X-Git-Url: https://git.sesse.net/?a=blobdiff_plain;f=po%2Ffi.po;h=5d7ed9ec20ab6818d21aecde2fc682a6dae5fe9f;hb=7ec66b924d476ed9503dd72e5cd7f5d4d0d02426;hp=2450a2658310d7521071b2e3387fa622e3e47caf;hpb=6e7ee1fa8774603d5b8f35af8f480cc526a489ce;p=vlc diff --git a/po/fi.po b/po/fi.po index 2450a26583..5d7ed9ec20 100644 --- a/po/fi.po +++ b/po/fi.po @@ -1,23 +1,25 @@ -# Finnish translation for VLC. -# $Id$ +# Finnish translation of PACKAGE. +# Copyright (C) 2008 VideoLAN +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# Jouni Kähkönen , 2008. +# Translated by Jouni Kähkönen 2007 and 2008 (user name: kajouni, and host name: mbnet dot fi) +# , fuzzy +# Jouni Kähkönen , 2008. +# # -# This file is distributed under the same license as the vlc package. -# Translated by: -# Jouni Kähkönen, 2007 (user name: kajouni, and host name: mbnet dot fi) msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: vlc 0.9.0-svn\n" +"Project-Id-Version: vlc 0.86\n" "Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel@videolan.org\n" -"POT-Creation-Date: 2008-07-01 20:22+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2007-09-18 17:52+0300\n" -"Last-Translator: Jouni Kähkönen \n" +"POT-Creation-Date: 2008-08-02 00:37+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2008-07-08 20:40+0200\n" +"Last-Translator: Otto Kekäläinen \n" "Language-Team: Finnish \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: include/vlc_common.h:913 +#: include/vlc_common.h:889 msgid "" "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n" "You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n" @@ -34,16 +36,16 @@ msgid "Select \"Advanced Options\" to see all options." msgstr "Valitse \"Lisäasetukset\" nähdäksesi kaikki asetukset." #: include/vlc_config_cat.h:36 include/vlc_config_cat.h:127 -#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:73 modules/gui/wince/playlist.cpp:675 +#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:76 modules/gui/wince/playlist.cpp:671 #: modules/visualization/visual/visual.c:116 msgid "General" msgstr "Yleiset" -#: include/vlc_config_cat.h:39 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:167 -#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:74 -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:837 modules/misc/dummy/dummy.c:68 +#: include/vlc_config_cat.h:39 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:168 +#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:76 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:839 modules/misc/dummy/dummy.c:68 msgid "Interface" -msgstr "Käyttöjärjestelmä" +msgstr "Käyttöliittymä" #: include/vlc_config_cat.h:40 msgid "Settings for VLC's interfaces" @@ -70,17 +72,17 @@ msgid "Settings for VLC's control interfaces" msgstr "VLC:n säädinten käyttöliittymien asetukset" #: include/vlc_config_cat.h:50 include/vlc_config_cat.h:51 -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:187 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:188 msgid "Hotkeys settings" msgstr "Pikanäppäinten asetukset" -#: include/vlc_config_cat.h:54 src/input/es_out.c:2045 -#: src/libvlc-module.c:1424 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:284 -#: modules/gui/macosx/intf.m:708 modules/gui/macosx/output.m:170 -#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:107 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:171 +#: include/vlc_config_cat.h:54 src/input/es_out.c:2051 +#: src/libvlc-module.c:1429 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:283 +#: modules/gui/macosx/intf.m:625 modules/gui/macosx/output.m:170 +#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:110 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:172 #: modules/gui/macosx/wizard.m:378 -#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:519 -#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:76 +#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:522 +#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:78 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:631 modules/stream_out/transcode.c:199 msgid "Audio" msgstr "Ääni" @@ -94,7 +96,7 @@ msgid "General audio settings" msgstr "Yleiset ääniasetukset" #: include/vlc_config_cat.h:60 include/vlc_config_cat.h:85 -#: src/video_output/video_output.c:417 +#: src/video_output/video_output.c:414 msgid "Filters" msgstr "Suodattimet" @@ -103,13 +105,13 @@ msgid "Audio filters are used to postprocess the audio stream." msgstr "Äänisuodattimia käytetään äänivirran esikäsittelyyn." #: include/vlc_config_cat.h:64 src/audio_output/input.c:92 -#: modules/gui/macosx/intf.m:718 modules/gui/macosx/intf.m:719 +#: modules/gui/macosx/intf.m:635 modules/gui/macosx/intf.m:636 msgid "Visualizations" msgstr "Visualisointi" #: include/vlc_config_cat.h:66 src/audio_output/input.c:166 msgid "Audio visualizations" -msgstr "Äänivisualisointi" +msgstr "Äänen visualisointi" #: include/vlc_config_cat.h:68 include/vlc_config_cat.h:81 msgid "Output modules" @@ -119,7 +121,7 @@ msgstr "Ulostulomoduulit" msgid "These are general settings for audio output modules." msgstr "Äänenulostulomoduuleille on olemassa yleisasetukset." -#: include/vlc_config_cat.h:71 src/libvlc-module.c:1806 +#: include/vlc_config_cat.h:71 src/libvlc-module.c:1833 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:758 modules/stream_out/transcode.c:231 msgid "Miscellaneous" msgstr "Muut" @@ -128,12 +130,12 @@ msgstr "Muut" msgid "Miscellaneous audio settings and modules." msgstr "Muut ääniasetukset ja -moduulit" -#: include/vlc_config_cat.h:75 src/input/es_out.c:2073 -#: src/libvlc-module.c:1472 modules/gui/macosx/intf.m:721 -#: modules/gui/macosx/output.m:160 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:96 -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:175 modules/gui/macosx/wizard.m:379 -#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:520 -#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:77 +#: include/vlc_config_cat.h:75 src/input/es_out.c:2079 +#: src/libvlc-module.c:1479 modules/gui/macosx/intf.m:638 +#: modules/gui/macosx/output.m:160 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:99 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:176 modules/gui/macosx/wizard.m:379 +#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:523 +#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:79 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:542 modules/misc/dummy/dummy.c:98 #: modules/stream_out/transcode.c:168 msgid "Video" @@ -198,11 +200,11 @@ msgstr "" #: include/vlc_config_cat.h:115 msgid "Demuxers" -msgstr "" +msgstr "Kanavoinnin purku" #: include/vlc_config_cat.h:116 msgid "Demuxers are used to separate audio and video streams." -msgstr "" +msgstr "Kanavoinninpurkutoiminnolla erotetaan ääni- ja videovirtoja." #: include/vlc_config_cat.h:118 msgid "Video codecs" @@ -232,8 +234,7 @@ msgstr "Ääni- ja videokoodekkien ja muunlaisten koodekkien asetukset." msgid "General input settings. Use with care." msgstr "Yleiset syöteasetukset. Käytä varoen." -#: include/vlc_config_cat.h:131 src/libvlc-module.c:1732 -#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:44 +#: include/vlc_config_cat.h:131 src/libvlc-module.c:1759 msgid "Stream output" msgstr "Suoratoisto" @@ -266,7 +267,7 @@ msgstr "" #: include/vlc_config_cat.h:151 msgid "Access output" -msgstr "" +msgstr "Käytön ulostulo" #: include/vlc_config_cat.h:153 msgid "" @@ -290,7 +291,7 @@ msgstr "" #: include/vlc_config_cat.h:166 msgid "Sout stream" -msgstr "" +msgstr "Sout-suoratoisto" #: include/vlc_config_cat.h:167 msgid "" @@ -318,14 +319,14 @@ msgstr "VOD" msgid "VLC's implementation of Video On Demand" msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:182 src/libvlc-module.c:1873 -#: src/playlist/engine.c:110 modules/demux/playlist/playlist.c:66 +#: include/vlc_config_cat.h:182 src/libvlc-module.c:1901 +#: src/playlist/engine.c:111 modules/demux/playlist/playlist.c:66 #: modules/demux/playlist/playlist.c:67 -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:233 -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:327 modules/gui/macosx/intf.m:652 +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:232 +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:326 modules/gui/macosx/intf.m:569 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1262 #: modules/gui/qt4/dialogs/playlist.cpp:48 -#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:127 +#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:128 msgid "Playlist" msgstr "Soittoluettelo" @@ -337,9 +338,9 @@ msgstr "" #: include/vlc_config_cat.h:187 msgid "General playlist behaviour" -msgstr "" +msgstr "Soittolistan yleistoiminta:" -#: include/vlc_config_cat.h:188 modules/gui/macosx/playlist.m:438 +#: include/vlc_config_cat.h:188 modules/gui/macosx/playlist.m:447 msgid "Services discovery" msgstr "Palvelujen haku" @@ -349,8 +350,7 @@ msgid "" "playlist." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:193 src/libvlc-module.c:1691 -#: modules/gui/macosx/prefs.m:129 +#: include/vlc_config_cat.h:193 src/libvlc-module.c:1718 msgid "Advanced" msgstr "Lisäasetukset" @@ -377,7 +377,7 @@ msgid "Other advanced settings" msgstr "Muut lisäasetukset" #: include/vlc_config_cat.h:203 modules/gui/macosx/open.m:172 -#: modules/gui/macosx/open.m:427 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:249 +#: modules/gui/macosx/open.m:427 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:250 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:546 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:49 msgid "Network" msgstr "Verkko" @@ -388,7 +388,7 @@ msgstr "" #: include/vlc_config_cat.h:209 msgid "Chroma modules settings" -msgstr "" +msgstr "Värikylläisyysmoduulien asetukset" #: include/vlc_config_cat.h:210 msgid "These settings affect chroma transformation modules." @@ -396,48 +396,60 @@ msgstr "" #: include/vlc_config_cat.h:212 msgid "Packetizer modules settings" -msgstr "" +msgstr "Paketointimoduulien asetukset" #: include/vlc_config_cat.h:216 msgid "Encoders settings" -msgstr "" +msgstr "Pakkausasetukset" #: include/vlc_config_cat.h:218 msgid "These are general settings for video/audio/subtitles encoding modules." msgstr "" +"Nämä ovat kuvan, äänen ja tekstityksen pakkausmoduulien yleisasetukset." #: include/vlc_config_cat.h:221 +#, fuzzy msgid "Dialog providers settings" -msgstr "" +msgstr "Valintaikkunatarjoajat" +# TO CHECK #: include/vlc_config_cat.h:223 +#, fuzzy msgid "Dialog providers can be configured here." -msgstr "" +msgstr "Tässä voi määritellä valintaikkunatarjoajat." +# TO CHECK #: include/vlc_config_cat.h:225 msgid "Subtitle demuxer settings" -msgstr "" +msgstr "Tekstityksen kanavoinninpurkuasetukset" #: include/vlc_config_cat.h:227 msgid "" "In this section you can force the behavior of the subtitle demuxer, for " "example by setting the subtitles type or file name." msgstr "" +"Tässä voidaan valita tekstityksen kanavoinninpurun toimintatapa esimerkiksi " +"asettamalla tekstitysten tyyppi tai tiedostonimi." #: include/vlc_config_cat.h:234 msgid "No help available" -msgstr "" +msgstr "Ohjetta ei ole saatavilla." #: include/vlc_config_cat.h:235 msgid "There is no help available for these modules." -msgstr "" +msgstr "Näiden moduulien ohjetta ei ole saatavilla." -#: include/vlc_interface.h:134 +#: include/vlc_interface.h:136 +#, fuzzy msgid "" "\n" "Warning: if you can't access the GUI anymore, open a command-line window, go " -"to the directory where you installed VLC and run \"vlc -I wx\"\n" +"to the directory where you installed VLC and run \"vlc -I qt\"\n" msgstr "" +"\n" +"Huomautus: jos et pysty käyttämään käyttöliittymää enää, avaa komentorivi-" +"ikkuna, siirry hakemistoon, johon VLC on asennettu ja suorita komento: \"vlc " +"-I wx\".\n" #: include/vlc_intf_strings.h:29 msgid "Quick &Open File..." @@ -455,67 +467,73 @@ msgstr "A&vaa kansio..." msgid "Select one or more files to open" msgstr "Valitse ainakin yksi avattava tiedosto" -#: include/vlc_intf_strings.h:37 modules/gui/macosx/intf.m:752 -msgid "Media Information..." +#: include/vlc_intf_strings.h:37 +#, fuzzy +msgid "Media &Information..." msgstr "Tietovälineen tiedot..." #: include/vlc_intf_strings.h:38 -msgid "Codec Information..." +#, fuzzy +msgid "&Codec Information..." msgstr "Koodekin tiedot..." -#: include/vlc_intf_strings.h:39 modules/gui/macosx/intf.m:753 -msgid "Messages..." -msgstr "Sanomat..." +#: include/vlc_intf_strings.h:39 +#, fuzzy +msgid "&Messages..." +msgstr "Viestit" #: include/vlc_intf_strings.h:40 -msgid "Extended settings..." +#, fuzzy +msgid "&Extended Settings..." msgstr "Lisäasetukset..." #: include/vlc_intf_strings.h:41 -msgid "Go to specific time..." +#, fuzzy +msgid "Go to Specific &Time..." msgstr "Siirry määrättyyn ajankohtaan..." -#: include/vlc_intf_strings.h:42 modules/gui/macosx/intf.m:750 -msgid "Bookmarks..." +#: include/vlc_intf_strings.h:42 +#, fuzzy +msgid "&Bookmarks..." msgstr "Kirjanmerkit..." #: include/vlc_intf_strings.h:43 -msgid "VLM Configuration..." +#, fuzzy +msgid "&VLM Configuration..." msgstr "VLM-asetukset..." #: include/vlc_intf_strings.h:45 #, fuzzy -msgid "About..." -msgstr "Tietoja" +msgid "&About..." +msgstr "Tietoja..." #: include/vlc_intf_strings.h:48 modules/control/rc.c:75 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:51 -#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:137 modules/gui/macosx/intf.m:645 -#: modules/gui/macosx/intf.m:689 modules/gui/macosx/intf.m:768 -#: modules/gui/macosx/intf.m:775 modules/gui/macosx/intf.m:1693 -#: modules/gui/macosx/intf.m:1694 modules/gui/macosx/intf.m:1695 -#: modules/gui/macosx/intf.m:1696 modules/gui/macosx/playlist.m:430 +#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:141 modules/gui/macosx/intf.m:562 +#: modules/gui/macosx/intf.m:606 modules/gui/macosx/intf.m:685 +#: modules/gui/macosx/intf.m:692 modules/gui/macosx/intf.m:1610 +#: modules/gui/macosx/intf.m:1611 modules/gui/macosx/intf.m:1612 +#: modules/gui/macosx/intf.m:1613 modules/gui/macosx/playlist.m:439 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:260 modules/gui/pda/pda_interface.c:261 -#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:590 -#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:803 -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:652 modules/gui/qt4/menus.cpp:656 -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:659 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:654 modules/gui/qt4/menus.cpp:658 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:661 msgid "Play" msgstr "Toista" #: include/vlc_intf_strings.h:49 -msgid "Fetch information" +#, fuzzy +msgid "Fetch Information" msgstr "Nouda tiedot" -#: include/vlc_intf_strings.h:50 modules/gui/macosx/playlist.m:431 +#: include/vlc_intf_strings.h:50 modules/gui/macosx/playlist.m:440 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1252 -#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:45 +#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:46 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.ui:59 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:41 msgid "Delete" msgstr "Poista" -#: include/vlc_intf_strings.h:51 +#: include/vlc_intf_strings.h:51 modules/gui/macosx/playlist.m:443 msgid "Information..." msgstr "Tietoja..." @@ -524,12 +542,13 @@ msgid "Sort" msgstr "lajittele" #: include/vlc_intf_strings.h:53 -msgid "Add node" +#, fuzzy +msgid "Add Node" msgstr "Lisää solmu" #: include/vlc_intf_strings.h:54 msgid "Stream..." -msgstr "Virtatoista..." +msgstr "Toista virtaa..." #: include/vlc_intf_strings.h:55 msgid "Save..." @@ -539,7 +558,7 @@ msgstr "Tallenna..." msgid "Open Folder..." msgstr "Avaa kansio..." -#: include/vlc_intf_strings.h:60 src/libvlc-module.c:1114 +#: include/vlc_intf_strings.h:60 src/libvlc-module.c:1119 msgid "Repeat all" msgstr "Toista kaikki" @@ -551,8 +570,8 @@ msgstr "Toista yhtä" msgid "No repeat" msgstr "Ei toistoa" -#: include/vlc_intf_strings.h:64 src/libvlc-module.c:1315 -#: modules/gui/macosx/controls.m:919 modules/gui/macosx/intf.m:695 +#: include/vlc_intf_strings.h:64 src/libvlc-module.c:1320 +#: modules/gui/macosx/controls.m:919 modules/gui/macosx/intf.m:612 msgid "Random" msgstr "Satunnaistoisto" @@ -563,7 +582,7 @@ msgstr "Satunnaistoisto pois" #: include/vlc_intf_strings.h:67 msgid "Add to playlist" -msgstr "Lisää soittoluetteloon" +msgstr "Lisää soittolistaan" #: include/vlc_intf_strings.h:68 msgid "Add to media library" @@ -582,23 +601,27 @@ msgid "Add directory..." msgstr "Lisää kansio..." #: include/vlc_intf_strings.h:74 -msgid "Save playlist to file..." -msgstr "Tallenna soittoluettelo tiedostoon..." +#, fuzzy +msgid "Save Playlist to &File..." +msgstr "Tallenna soittolista tiedostoon..." #: include/vlc_intf_strings.h:75 -msgid "Load playlist file..." -msgstr "Lataa soittoluettelo tiedostosta..." +#, fuzzy +msgid "&Load Playlist File..." +msgstr "Lataa soittolista tiedostosta..." #: include/vlc_intf_strings.h:77 msgid "Search" msgstr "Hae" #: include/vlc_intf_strings.h:78 -msgid "Search filter" +#, fuzzy +msgid "Search Filter" msgstr "Hakusuodatin" #: include/vlc_intf_strings.h:80 -msgid "Additional sources" +#, fuzzy +msgid "Additional &Sources" msgstr "Lisää lähteitä" #: include/vlc_intf_strings.h:84 @@ -634,31 +657,35 @@ msgstr "Aallot" #: include/vlc_intf_strings.h:97 msgid "\"Waves\" video distortion effect" -msgstr "" +msgstr "\"Aallot\"-videonkiertoilmiö" #: include/vlc_intf_strings.h:99 msgid "\"Water surface\" video distortion effect" -msgstr "" +msgstr "\"Vesipinta\"-videonkiertoilmiö" #: include/vlc_intf_strings.h:101 msgid "Image colors inversion" -msgstr "" +msgstr "Käänteiset kuvan värit" #: include/vlc_intf_strings.h:103 msgid "Split the image to make an image wall" -msgstr "" +msgstr "Halkaise kuva luoden kuvaseinämän" #: include/vlc_intf_strings.h:105 msgid "" "Create a \"puzzle game\" with the video.\n" "The video gets split in parts that you must sort." msgstr "" +"Tee videosta palapeli. Video sekoitetaan\n" +"osiin, jotka sinun pitää lajitella." #: include/vlc_intf_strings.h:108 msgid "" "\"Edge detection\" video distortion effect.\n" "Try changing the various settings for different effects" msgstr "" +"\"Kulmantunnistus\"-videokiertoilmiö.\n" +"Kokeile asetuksia havaitaksesi niiden vaikutuksen." #: include/vlc_intf_strings.h:111 msgid "" @@ -666,6 +693,8 @@ msgid "" "white, except the parts that are of the color that you select in the " "settings." msgstr "" +"\"Värintunnistus\"-ilmiö. Koko kuva muutetaan mustaksi ja valkoiseksilukuun " +"ottamatta asetuksista valitsemasi värin kaltaisia kohtia." #: include/vlc_intf_strings.h:115 msgid "" @@ -697,20 +726,20 @@ msgid "" "b> VLC media player.

" msgstr "" -#: src/audio_output/filters.c:155 src/audio_output/filters.c:202 -#: src/audio_output/filters.c:225 +#: src/audio_output/filters.c:159 src/audio_output/filters.c:206 +#: src/audio_output/filters.c:229 msgid "Audio filtering failed" msgstr "Äänensuodatus epäonnistui" -#: src/audio_output/filters.c:156 src/audio_output/filters.c:203 -#: src/audio_output/filters.c:226 +#: src/audio_output/filters.c:160 src/audio_output/filters.c:207 +#: src/audio_output/filters.c:230 #, c-format msgid "The maximum number of filters (%d) was reached." msgstr "Suodattimia ei voi tuota enempää (%d) lisätä." #: src/audio_output/input.c:94 src/audio_output/input.c:140 -#: src/input/es_out.c:453 src/libvlc-module.c:560 -#: src/video_output/video_output.c:394 modules/video_filter/postproc.c:222 +#: src/input/es_out.c:459 src/libvlc-module.c:560 +#: src/video_output/video_output.c:391 modules/video_filter/postproc.c:222 msgid "Disable" msgstr "Poista käytöstä" @@ -720,16 +749,16 @@ msgstr "Spektrometri" #: src/audio_output/input.c:98 msgid "Scope" -msgstr "" +msgstr "Kuvaputki" #: src/audio_output/input.c:100 msgid "Spectrum" -msgstr "" +msgstr "Spektri" #: src/audio_output/input.c:102 #, fuzzy msgid "Vu meter" -msgstr "Videosuodattimet" +msgstr "Aktiiviset suodattimet" #: src/audio_output/input.c:137 modules/audio_filter/equalizer.c:74 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:156 modules/gui/macosx/equalizer.m:170 @@ -742,11 +771,11 @@ msgstr "Äänisuodattimet" #: src/audio_output/input.c:181 msgid "Replay gain" -msgstr "" +msgstr "Toiston vahvistus" #: src/audio_output/output.c:102 src/audio_output/output.c:129 -#: modules/access/vcdx/info.c:121 modules/gui/macosx/intf.m:714 -#: modules/gui/macosx/intf.m:715 +#: modules/access/vcdx/info.c:121 modules/gui/macosx/intf.m:631 +#: modules/gui/macosx/intf.m:632 msgid "Audio Channels" msgstr "Äänikanavat" @@ -763,7 +792,7 @@ msgstr "Stereo" #: src/audio_output/output.c:107 src/audio_output/output.c:143 #: src/libvlc-module.c:371 src/libvlc-module.c:420 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:101 modules/codec/dvbsub.c:75 -#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:102 modules/codec/zvbi.c:101 +#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:102 modules/codec/zvbi.c:78 #: modules/control/gestures.c:92 modules/gui/fbosd.c:164 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:352 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:861 @@ -776,13 +805,13 @@ msgstr "Vasen" #: src/audio_output/output.c:109 src/audio_output/output.c:145 #: src/libvlc-module.c:371 src/libvlc-module.c:420 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:101 modules/codec/dvbsub.c:75 -#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:102 modules/codec/zvbi.c:101 +#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:102 modules/codec/zvbi.c:78 #: modules/control/gestures.c:92 modules/gui/fbosd.c:164 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:369 modules/video_filter/logo.c:100 #: modules/video_filter/marq.c:136 modules/video_filter/mosaic.c:172 #: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:171 msgid "Right" -msgstr "" +msgstr "Oikea" #: src/audio_output/output.c:135 msgid "Dolby Surround" @@ -790,29 +819,31 @@ msgstr "Dolby Surround" #: src/audio_output/output.c:147 msgid "Reverse stereo" -msgstr "" +msgstr "Käänteinen stereo" #: src/config/file.c:584 +#, fuzzy msgid "key" -msgstr "" +msgstr "[AVAIN]" #: src/config/file.c:593 +#, fuzzy msgid "boolean" -msgstr "" +msgstr "totuusarvo" -#: src/config/file.c:593 src/libvlc.c:1531 +#: src/config/file.c:593 src/libvlc.c:1595 msgid "integer" msgstr "kokonaisluku" -#: src/config/file.c:602 src/libvlc.c:1558 +#: src/config/file.c:602 src/libvlc.c:1624 msgid "float" msgstr "liukuluku" -#: src/config/file.c:625 src/libvlc.c:1512 +#: src/config/file.c:625 src/libvlc.c:1574 msgid "string" msgstr "merkkijono" -#: src/control/media_list.c:227 src/playlist/engine.c:124 +#: src/control/media_list.c:227 src/playlist/engine.c:127 #: src/playlist/loadsave.c:144 msgid "Media Library" msgstr "Mediakirjasto" @@ -820,57 +851,52 @@ msgstr "Mediakirjasto" #: src/extras/getopt.c:633 #, c-format msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n" -msgstr "" +msgstr "%s: valitsin ”%s” ei ole yksiselitteinen\n" #: src/extras/getopt.c:658 #, c-format msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n" -msgstr "" +msgstr "%s: valitsin ”--%s” ei salli argumenttia\n" #: src/extras/getopt.c:663 #, c-format msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n" -msgstr "" +msgstr "%s: valitsin ”%c%s” ei salli argumenttia\n" -#: src/extras/getopt.c:681 src/extras/getopt.c:854 +#: src/extras/getopt.c:681 src/extras/getopt.c:857 #, c-format msgid "%s: option `%s' requires an argument\n" -msgstr "" - -#: src/extras/getopt.c:710 -#, c-format -msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n" -msgstr "" +msgstr "%s: valitsin ”%s” vaatii argumentin\n" -#: src/extras/getopt.c:714 -#, c-format -msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n" -msgstr "" +#: src/extras/getopt.c:710 src/extras/getopt.c:716 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: unrecognized option `%s%s'\n" +msgstr "%s: tunnistamaton valitsin ”%c%s”\n" -#: src/extras/getopt.c:740 +#: src/extras/getopt.c:743 #, c-format msgid "%s: illegal option -- %c\n" -msgstr "" +msgstr "%s: virheellinen valitsin -- %c\n" -#: src/extras/getopt.c:743 +#: src/extras/getopt.c:746 #, c-format msgid "%s: invalid option -- %c\n" -msgstr "" +msgstr "%s: epäkelpo valitsin -- %c\n" -#: src/extras/getopt.c:773 src/extras/getopt.c:903 +#: src/extras/getopt.c:776 src/extras/getopt.c:906 #, c-format msgid "%s: option requires an argument -- %c\n" -msgstr "" +msgstr "%s: valitsin vaatii argumentin -- %c\n" -#: src/extras/getopt.c:820 +#: src/extras/getopt.c:823 #, c-format msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n" -msgstr "" +msgstr "%s: valitsin ”-W %s” ei ole yksiselitteinen\n" -#: src/extras/getopt.c:838 +#: src/extras/getopt.c:841 #, c-format msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n" -msgstr "" +msgstr "%s: valitsin ”-W %s” ei salli argumenttia\n" #: src/input/control.c:323 #, c-format @@ -905,137 +931,137 @@ msgstr "VLC ei voinut avata paketointimoduulia." msgid "VLC could not open the decoder module." msgstr "VLC ei voinut avata pakkauksenpurkumoduulia." -#: src/input/es_out.c:475 src/input/es_out.c:477 src/input/es_out.c:483 -#: src/input/es_out.c:484 modules/access/cdda/info.c:907 -#: modules/access/cdda/info.c:938 -#, c-format -msgid "Track %i" -msgstr "Raita %i" +#: src/input/es_out.c:480 src/input/es_out.c:485 src/libvlc-module.c:315 +#: modules/access/cdda/info.c:392 modules/access/vcdx/access.c:477 +#: modules/access/vcdx/info.c:290 modules/access/vcdx/info.c:291 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:335 +msgid "Track" +msgstr "Raita" -#: src/input/es_out.c:666 +#: src/input/es_out.c:672 #, c-format msgid "%s [%s %d]" msgstr "%s [%s %d]" -#: src/input/es_out.c:666 src/input/es_out.c:668 src/input/var.c:156 -#: src/libvlc-module.c:593 modules/gui/macosx/intf.m:701 -#: modules/gui/macosx/intf.m:702 +#: src/input/es_out.c:672 src/input/es_out.c:674 src/input/var.c:158 +#: src/libvlc-module.c:593 modules/gui/macosx/intf.m:618 +#: modules/gui/macosx/intf.m:619 msgid "Program" msgstr "Ohjelma" -#: src/input/es_out.c:1452 modules/demux/ty.c:771 +#: src/input/es_out.c:1458 modules/demux/ty.c:771 msgid "Closed captions 1" msgstr "" -#: src/input/es_out.c:1453 modules/demux/ty.c:772 +#: src/input/es_out.c:1459 modules/demux/ty.c:772 msgid "Closed captions 2" msgstr "" -#: src/input/es_out.c:1454 modules/demux/ty.c:773 +#: src/input/es_out.c:1460 modules/demux/ty.c:773 msgid "Closed captions 3" msgstr "" -#: src/input/es_out.c:1455 modules/demux/ty.c:774 +#: src/input/es_out.c:1461 modules/demux/ty.c:774 msgid "Closed captions 4" msgstr "" -#: src/input/es_out.c:2032 modules/codec/faad.c:386 +#: src/input/es_out.c:2038 modules/codec/faad.c:386 #, c-format msgid "Stream %d" msgstr "Suoratoisto %d" -#: src/input/es_out.c:2034 modules/gui/macosx/wizard.m:383 +#: src/input/es_out.c:2040 modules/gui/macosx/wizard.m:383 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:562 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:641 msgid "Codec" msgstr "Koodekki" -#: src/input/es_out.c:2037 src/input/meta.c:63 src/libvlc-module.c:173 -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:280 -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:260 +#: src/input/es_out.c:2043 src/input/meta.c:63 src/libvlc-module.c:173 +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:279 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:261 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:25 msgid "Language" msgstr "Kieli" -#: src/input/es_out.c:2045 src/input/es_out.c:2073 src/input/es_out.c:2100 +#: src/input/es_out.c:2051 src/input/es_out.c:2079 src/input/es_out.c:2106 #: modules/gui/macosx/output.m:153 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:186 msgid "Type" msgstr "Tyyppi" -#: src/input/es_out.c:2048 modules/codec/faad.c:391 +#: src/input/es_out.c:2054 modules/codec/faad.c:391 #: modules/gui/macosx/output.m:176 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:690 msgid "Channels" msgstr "Kanavat" -#: src/input/es_out.c:2053 modules/codec/faad.c:393 +#: src/input/es_out.c:2059 modules/codec/faad.c:393 msgid "Sample rate" msgstr "Näytteenottotaajuus" -#: src/input/es_out.c:2054 +#: src/input/es_out.c:2060 #, c-format msgid "%u Hz" msgstr "%u Hz" -#: src/input/es_out.c:2060 +#: src/input/es_out.c:2066 msgid "Bits per sample" msgstr "Bittejä näytettä kohti" -#: src/input/es_out.c:2065 modules/access_output/shout.c:91 -#: modules/access/pvr.c:97 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:837 +#: src/input/es_out.c:2071 modules/access_output/shout.c:91 +#: modules/access/pvr.c:97 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:849 msgid "Bitrate" msgstr "Bittinopeus" -#: src/input/es_out.c:2066 +#: src/input/es_out.c:2072 #, c-format msgid "%u kb/s" msgstr "%u kt/s" -#: src/input/es_out.c:2077 +#: src/input/es_out.c:2083 msgid "Resolution" msgstr "Tarkkuus" -#: src/input/es_out.c:2083 +#: src/input/es_out.c:2089 msgid "Display resolution" msgstr "Näytön tarkkuus" -#: src/input/es_out.c:2093 modules/access/screen/screen.c:43 +#: src/input/es_out.c:2099 modules/access/screen/screen.c:43 msgid "Frame rate" -msgstr "Kehysnopeus" +msgstr "Ruutunopeus" -#: src/input/es_out.c:2100 +#: src/input/es_out.c:2106 msgid "Subtitle" msgstr "Tekstitys" -#: src/input/input.c:2200 +#: src/input/input.c:2211 msgid "Your input can't be opened" msgstr "Syötettä ei voi avata" -#: src/input/input.c:2201 +#: src/input/input.c:2212 #, c-format msgid "VLC is unable to open the MRL '%s'. Check the log for details." msgstr "" "VLC ei kyennyt avaamaan MRL-sijaintia \"%s\". Katso lokista lisätietoja." -#: src/input/input.c:2299 +#: src/input/input.c:2310 #, fuzzy msgid "VLC can't recognize the input's format" msgstr "Syötteen muotoa ei voi tunnistaa" -#: src/input/input.c:2300 +#: src/input/input.c:2311 #, fuzzy, c-format msgid "The format of '%s' cannot be detected. Have a look the log for details." msgstr "Kohteen \"%s\" muotoa ei voi tunnistaa. Katso lokista lisätietoja." -#: src/input/meta.c:52 src/input/var.c:166 -#: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1237 modules/gui/macosx/intf.m:703 -#: modules/gui/macosx/intf.m:704 modules/gui/macosx/open.m:179 -#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:69 modules/gui/macosx/wizard.m:348 -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:298 -#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:206 modules/mux/asf.c:52 +#: src/input/meta.c:52 src/input/var.c:168 +#: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1237 modules/gui/macosx/intf.m:620 +#: modules/gui/macosx/intf.m:621 modules/gui/macosx/open.m:179 +#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:72 modules/gui/macosx/wizard.m:348 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:309 +#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:200 modules/mux/asf.c:52 msgid "Title" msgstr "Nimi" -#: src/input/meta.c:53 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:70 -#: modules/gui/macosx/playlist.m:1078 +#: src/input/meta.c:53 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:73 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:1106 msgid "Artist" msgstr "Esittäjä" @@ -1056,7 +1082,7 @@ msgid "Track number" msgstr "Raidan numero" #: src/input/meta.c:58 modules/gui/macosx/bookmarks.m:96 -#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:57 +#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:66 msgid "Description" msgstr "Kuvaus" @@ -1091,75 +1117,75 @@ msgstr "Pakannut" #: src/input/meta.c:67 msgid "Artwork URL" -msgstr "" +msgstr "Kuvituksen osoite" #: src/input/meta.c:68 msgid "Track ID" msgstr "Raidan tunnus" -#: src/input/var.c:147 +#: src/input/var.c:149 msgid "Bookmark" msgstr "Kirjanmerkki" -#: src/input/var.c:161 src/libvlc-module.c:599 +#: src/input/var.c:163 src/libvlc-module.c:599 msgid "Programs" msgstr "Ohjelmat" -#: src/input/var.c:171 modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1238 -#: modules/gui/macosx/intf.m:705 modules/gui/macosx/intf.m:706 -#: modules/gui/macosx/open.m:180 modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:177 +#: src/input/var.c:173 modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1238 +#: modules/gui/macosx/intf.m:622 modules/gui/macosx/intf.m:623 +#: modules/gui/macosx/open.m:180 modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:171 msgid "Chapter" msgstr "Luku" -#: src/input/var.c:176 modules/access/vcdx/info.c:305 -#: modules/access/vcdx/info.c:306 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:295 +#: src/input/var.c:178 modules/access/vcdx/info.c:306 +#: modules/access/vcdx/info.c:307 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:294 msgid "Navigation" msgstr "Navigaatio" -#: src/input/var.c:192 modules/gui/macosx/intf.m:729 -#: modules/gui/macosx/intf.m:730 +#: src/input/var.c:194 modules/gui/macosx/intf.m:646 +#: modules/gui/macosx/intf.m:647 msgid "Video Track" msgstr "Videoraita" -#: src/input/var.c:197 modules/gui/macosx/intf.m:712 -#: modules/gui/macosx/intf.m:713 +#: src/input/var.c:199 modules/gui/macosx/intf.m:629 +#: modules/gui/macosx/intf.m:630 msgid "Audio Track" msgstr "Ääniraita" -#: src/input/var.c:202 modules/gui/macosx/intf.m:737 -#: modules/gui/macosx/intf.m:738 +#: src/input/var.c:204 modules/gui/macosx/intf.m:654 +#: modules/gui/macosx/intf.m:655 msgid "Subtitles Track" msgstr "Tekstitysraita" -#: src/input/var.c:269 +#: src/input/var.c:271 msgid "Next title" msgstr "Seuraava nimi" -#: src/input/var.c:274 +#: src/input/var.c:276 msgid "Previous title" msgstr "Edellinen nimi" -#: src/input/var.c:297 +#: src/input/var.c:299 #, c-format msgid "Title %i" msgstr "Nimi %i" -#: src/input/var.c:320 src/input/var.c:380 +#: src/input/var.c:322 src/input/var.c:382 #, c-format msgid "Chapter %i" msgstr "Luku %i" -#: src/input/var.c:359 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:292 -#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:734 +#: src/input/var.c:361 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:291 +#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:759 msgid "Next chapter" msgstr "Seuraava luku" -#: src/input/var.c:364 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:291 -#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:733 +#: src/input/var.c:366 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:290 +#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:758 msgid "Previous chapter" msgstr "Edellinen luku" -#: src/input/vlm.c:519 src/input/vlm.c:849 +#: src/input/vlm.c:523 src/input/vlm.c:852 #, c-format msgid "Media: %s" msgstr "Media: %s" @@ -1167,99 +1193,122 @@ msgstr "Media: %s" #: src/interface/interaction.c:172 src/interface/interaction.c:280 #: modules/demux/avi/avi.c:673 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:161 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:104 modules/gui/macosx/controls.m:58 -#: modules/gui/macosx/interaction.m:128 modules/gui/macosx/interaction.m:132 -#: modules/gui/macosx/interaction.m:135 modules/gui/macosx/open.m:168 -#: modules/gui/macosx/prefs.m:127 modules/gui/macosx/prefs.m:149 -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:231 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:295 +#: modules/gui/macosx/interaction.m:129 modules/gui/macosx/interaction.m:133 +#: modules/gui/macosx/interaction.m:136 modules/gui/macosx/open.m:168 +#: modules/gui/macosx/prefs.m:126 modules/gui/macosx/prefs.m:147 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:232 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:296 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:606 modules/gui/macosx/wizard.m:320 -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1128 -#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1284 -#: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:38 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1140 +#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1289 msgid "Cancel" msgstr "Peruuta" -#: src/interface/interaction.c:279 -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1127 -#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:525 -msgid "Ok" +#: src/interface/interaction.c:279 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:405 +#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:103 modules/gui/macosx/bookmarks.m:217 +#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:225 modules/gui/macosx/bookmarks.m:270 +#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:278 modules/gui/macosx/controls.m:59 +#: modules/gui/macosx/extended.m:519 modules/gui/macosx/interaction.m:134 +#: modules/gui/macosx/interaction.m:135 modules/gui/macosx/interaction.m:175 +#: modules/gui/macosx/intf.m:2018 modules/gui/macosx/open.m:167 +#: modules/gui/macosx/open.m:299 modules/gui/macosx/output.m:138 +#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:425 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:233 +#: modules/gui/macosx/update.m:65 modules/gui/macosx/wizard.m:599 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:663 modules/gui/macosx/wizard.m:1055 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1140 modules/gui/macosx/wizard.m:1147 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1676 modules/gui/macosx/wizard.m:1684 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1865 modules/gui/macosx/wizard.m:1876 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1889 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1139 +#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1288 +#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:526 +msgid "OK" msgstr "OK" -#: src/interface/interface.c:186 modules/gui/macosx/intf.m:663 -#: modules/gui/macosx/intf.m:664 +#: src/interface/interface.c:204 modules/gui/macosx/intf.m:580 +#: modules/gui/macosx/intf.m:581 msgid "Add Interface" msgstr "Lisää käyttöliittymä" -#: src/interface/interface.c:192 +#: src/interface/interface.c:208 +#, fuzzy +msgid "Console" +msgstr "Hallinta" + +#: src/interface/interface.c:211 msgid "Telnet Interface" msgstr "Telnet-käyttöliittymä" -#: src/interface/interface.c:195 +#: src/interface/interface.c:214 msgid "Web Interface" msgstr "Web-käyttöliittymä" -#: src/interface/interface.c:198 +#: src/interface/interface.c:217 msgid "Debug logging" msgstr "Virheenkorjausloki" -#: src/interface/interface.c:201 +#: src/interface/interface.c:220 msgid "Mouse Gestures" msgstr "Hiirieleet" -#: src/libvlc.c:260 src/libvlc.c:399 src/modules/cache.c:192 -#: src/modules/cache.c:507 +#: src/libvlc.c:295 src/libvlc.c:428 src/modules/cache.c:206 +#: src/modules/cache.c:525 msgid "C" -msgstr "fi" +msgstr "C" -#: src/libvlc.c:1122 +#: src/libvlc.c:1162 msgid "" "Running vlc with the default interface. Use 'cvlc' to use vlc without " "interface." msgstr "" -#: src/libvlc.c:1571 +#: src/libvlc.c:1307 +msgid "To get exhaustive help, use '-H'." +msgstr "" + +#: src/libvlc.c:1639 msgid " (default enabled)" msgstr " (oletusarvo käytössä)" -#: src/libvlc.c:1572 +#: src/libvlc.c:1640 msgid " (default disabled)" msgstr " (oletusarvo pois käytöstä)" -#: src/libvlc.c:1731 src/libvlc.c:1734 +#: src/libvlc.c:1799 src/libvlc.c:1802 #, fuzzy msgid "Note:" msgstr "Ei mikään" -#: src/libvlc.c:1732 src/libvlc.c:1735 +#: src/libvlc.c:1800 src/libvlc.c:1803 msgid "add --advanced to your command line to see advanced options." msgstr "" -#: src/libvlc.c:1839 +#: src/libvlc.c:1907 #, c-format msgid "VLC version %s\n" msgstr "VLC, versio %s\n" -#: src/libvlc.c:1840 +#: src/libvlc.c:1908 #, c-format msgid "Compiled by %s@%s.%s\n" -msgstr "Kääntänyt %s@%s.%s\n" +msgstr "Sovelluskäännös: %s@%s.%s\n" -#: src/libvlc.c:1842 +#: src/libvlc.c:1910 #, c-format msgid "Compiler: %s\n" msgstr "Kääntäjä: %s\n" -#: src/libvlc.c:1844 +#: src/libvlc.c:1912 #, c-format msgid "Based upon Git commit [%s]\n" msgstr "" -#: src/libvlc.c:1880 +#: src/libvlc.c:1948 msgid "" "\n" "Dumped content to vlc-help.txt file.\n" msgstr "" -#: src/libvlc.c:1900 +#: src/libvlc.c:1968 msgid "" "\n" "Press the RETURN key to continue...\n" @@ -1267,26 +1316,30 @@ msgstr "" "\n" "Paina Enteriä jatkaaksesi...\n" -#: src/libvlc.h:201 src/libvlc-module.c:1318 src/libvlc-module.c:1319 -#: src/libvlc-module.c:2356 src/video_output/vout_intf.c:272 +#: src/libvlc.h:202 src/libvlc-module.c:1323 src/libvlc-module.c:1324 +#: src/libvlc-module.c:2384 src/video_output/vout_intf.c:272 msgid "Zoom" -msgstr "" +msgstr "Suurenna" -#: src/libvlc.h:202 src/libvlc-module.c:1244 src/video_output/vout_intf.c:167 +#: src/libvlc.h:203 src/libvlc-module.c:1249 src/video_output/vout_intf.c:167 +#, fuzzy msgid "1:4 Quarter" -msgstr "" +msgstr "Neljäsosaympyrä" -#: src/libvlc.h:203 src/libvlc-module.c:1245 src/video_output/vout_intf.c:168 +#: src/libvlc.h:204 src/libvlc-module.c:1250 src/video_output/vout_intf.c:168 +#, fuzzy msgid "1:2 Half" -msgstr "" +msgstr "Puolikas" -#: src/libvlc.h:204 src/libvlc-module.c:1246 src/video_output/vout_intf.c:169 +#: src/libvlc.h:205 src/libvlc-module.c:1251 src/video_output/vout_intf.c:169 +#, fuzzy msgid "1:1 Original" -msgstr "" +msgstr "Alkuperäinen" -#: src/libvlc.h:205 src/libvlc-module.c:1247 src/video_output/vout_intf.c:170 +#: src/libvlc.h:206 src/libvlc-module.c:1252 src/video_output/vout_intf.c:170 +#, fuzzy msgid "2:1 Double" -msgstr "" +msgstr "Kaksink." #: src/libvlc-module.c:86 src/libvlc-module.c:281 modules/access/bda/bda.c:63 msgid "Auto" @@ -1294,7 +1347,7 @@ msgstr "Automaattinen" #: src/libvlc-module.c:87 msgid "American English" -msgstr "Amerikanenglanti" +msgstr "Amerikan englanti" #: src/libvlc-module.c:88 src/text/iso-639_def.h:43 msgid "Arabic" @@ -1330,7 +1383,7 @@ msgstr "Hollanti" #: src/libvlc-module.c:96 src/text/iso-639_def.h:76 msgid "Finnish" -msgstr "" +msgstr "suomi" #: src/libvlc-module.c:97 src/text/iso-639_def.h:77 msgid "French" @@ -1338,7 +1391,7 @@ msgstr "Ranska" #: src/libvlc-module.c:98 msgid "Galician" -msgstr "" +msgstr "galego" #: src/libvlc-module.c:99 src/text/iso-639_def.h:79 msgid "Georgian" @@ -1350,7 +1403,7 @@ msgstr "Saksa" #: src/libvlc-module.c:101 src/text/iso-639_def.h:88 msgid "Hebrew" -msgstr "Hebrea" +msgstr "Heprea" #: src/libvlc-module.c:102 src/text/iso-639_def.h:92 msgid "Hungarian" @@ -1374,7 +1427,7 @@ msgstr "Malesia" #: src/libvlc-module.c:107 msgid "Occitan" -msgstr "" +msgstr "oksitaani" #: src/libvlc-module.c:108 src/text/iso-639_def.h:146 msgid "Persian" @@ -1386,7 +1439,7 @@ msgstr "Puola" #: src/libvlc-module.c:110 src/text/iso-639_def.h:149 msgid "Portuguese" -msgstr "" +msgstr "portugali" #: src/libvlc-module.c:111 src/text/iso-639_def.h:154 msgid "Romanian" @@ -1402,7 +1455,7 @@ msgstr "Kiina, yksinkertaistettu" #: src/libvlc-module.c:114 src/text/iso-639_def.h:159 msgid "Serbian" -msgstr "" +msgstr "serbia" #: src/libvlc-module.c:115 src/text/iso-639_def.h:162 msgid "Slovak" @@ -1443,7 +1496,7 @@ msgstr "" #: src/libvlc-module.c:149 modules/control/ntservice.c:57 msgid "Extra interface modules" -msgstr "" +msgstr "Käyttliittymän lisämoduulit" #: src/libvlc-module.c:151 msgid "" @@ -1539,7 +1592,7 @@ msgstr "" #: src/libvlc-module.c:212 msgid "Audio output module" -msgstr "" +msgstr "Äänitulon moduuli" #: src/libvlc-module.c:214 msgid "" @@ -1560,7 +1613,7 @@ msgstr "" #: src/libvlc-module.c:224 msgid "Force mono audio" -msgstr "" +msgstr "Pakota käyttämään monoääntä" #: src/libvlc-module.c:225 msgid "This will force a mono audio output." @@ -1577,7 +1630,7 @@ msgstr "" #: src/libvlc-module.c:233 msgid "Audio output saved volume" -msgstr "" +msgstr "Tallennettu äänitulon voimakkuus" #: src/libvlc-module.c:235 msgid "" @@ -1587,7 +1640,7 @@ msgstr "" #: src/libvlc-module.c:238 msgid "Audio output volume step" -msgstr "" +msgstr "Äänitulon voimakkuuden ohitus" #: src/libvlc-module.c:240 msgid "" @@ -1607,7 +1660,7 @@ msgstr "" #: src/libvlc-module.c:249 msgid "High quality audio resampling" -msgstr "" +msgstr "Korkealaatuinen äänen näytteenotton uudistus" #: src/libvlc-module.c:251 msgid "" @@ -1628,7 +1681,7 @@ msgstr "" #: src/libvlc-module.c:261 msgid "Audio output channels mode" -msgstr "" +msgstr "Äänikanavien ulostulon tila" #: src/libvlc-module.c:263 msgid "" @@ -1637,7 +1690,7 @@ msgid "" "played)." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:267 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:224 +#: src/libvlc-module.c:267 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:225 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:99 msgid "Use S/PDIF when available" msgstr "Käytä S/PDIF-ominaisuutta, jos mahdollista" @@ -1648,7 +1701,7 @@ msgid "" "audio stream being played." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:272 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:214 +#: src/libvlc-module.c:272 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:215 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:113 msgid "Force detection of Dolby Surround" msgstr "Havaitse Dolby Surround aina" @@ -1675,7 +1728,7 @@ msgstr "" #: src/libvlc-module.c:289 msgid "Audio visualizations " -msgstr "" +msgstr "Äänivisualisoinnit " #: src/libvlc-module.c:291 msgid "This adds visualization modules (spectrum analyzer, etc.)." @@ -1683,52 +1736,47 @@ msgstr "" #: src/libvlc-module.c:295 msgid "Replay gain mode" -msgstr "" +msgstr "Toistonvahvistustila" #: src/libvlc-module.c:297 msgid "Select the replay gain mode" -msgstr "" +msgstr "Valitse toistonvahvistustila" #: src/libvlc-module.c:299 msgid "Replay preamp" -msgstr "" +msgstr "Toiston esivahvistin" #: src/libvlc-module.c:301 msgid "" "This allows you to change the default target level (89 dB) for stream with " "replay gain information" msgstr "" +"Tällä valitaan oletusarvoinen virran kohdetaso (89 dB) käyttämällä toiston " +"esivahvistustietoja" #: src/libvlc-module.c:304 msgid "Default replay gain" -msgstr "" +msgstr "Oletusarvoinen toistonvahvistus" #: src/libvlc-module.c:306 msgid "This is the gain used for stream without replay gain information" -msgstr "" +msgstr "Tätä vahvistusta käytetään toistolle ilman toistonvahvistustietoja" #: src/libvlc-module.c:308 msgid "Peak protection" -msgstr "" +msgstr "Huippujen suojaus" #: src/libvlc-module.c:310 msgid "Protect against sound clipping" -msgstr "" +msgstr "Suojaudu äänen leikkaantumiselta" #: src/libvlc-module.c:315 modules/access/dshow/dshow.cpp:81 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:83 modules/codec/avcodec/avcodec.c:71 -#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:255 +#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:258 #: modules/video_output/opengl.c:126 modules/video_output/opengl.c:182 msgid "None" msgstr "Ei mikään" -#: src/libvlc-module.c:315 modules/access/cdda/info.c:392 -#: modules/access/vcdx/access.c:477 modules/access/vcdx/info.c:289 -#: modules/access/vcdx/info.c:290 -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:322 -msgid "Track" -msgstr "Raita" - #: src/libvlc-module.c:323 msgid "" "These options allow you to modify the behavior of the video output " @@ -1737,16 +1785,23 @@ msgid "" "\"video filters\" modules section. You can also set many miscellaneous video " "options." msgstr "" +"Näillä asetuksilla voidaan vaikuttaa videon ulostuloalijärjestelmän " +"toimintaan. Esimerkiksi videosuodattimia voidaan ottaa käyttöön (mm. " +"lomituksenpoisto, kuvansäätö). Ota nämä suodattimet käyttöön täältäkäsin ja " +"valitse niiden asetukset \"videosuodattimet\"-moduulikohdassa. Myös mitä " +"erilaisimpia videon asetuksia voidaan säätää." #: src/libvlc-module.c:329 msgid "Video output module" -msgstr "" +msgstr "Videon ulostulomoduuli" #: src/libvlc-module.c:331 msgid "" "This is the the video output method used by VLC. The default behavior is to " "automatically select the best method available." msgstr "" +"Tämä on VLC:n käyttämä videon ulostulometodi. Oletustoiminto valitsee " +"automaattisesti parhaan mahdollisen metodin." #: src/libvlc-module.c:334 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:26 #: modules/stream_out/display.c:43 @@ -1763,29 +1818,33 @@ msgstr "" #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:137 modules/stream_out/transcode.c:76 #: modules/visualization/visual/visual.c:46 msgid "Video width" -msgstr "" +msgstr "Videon leveys" #: src/libvlc-module.c:341 msgid "" "You can enforce the video width. By default (-1) VLC will adapt to the video " "characteristics." msgstr "" +"Voit pakottaa käyttämään tiettyä leveyttä videossa. Oletusarvoisesti (-1) " +"VLC mukautuuvideon ominaisuuksiin." #: src/libvlc-module.c:344 modules/codec/fake.c:62 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:140 modules/stream_out/transcode.c:79 #: modules/visualization/visual/visual.c:50 msgid "Video height" -msgstr "" +msgstr "Videon korkeus" #: src/libvlc-module.c:346 msgid "" "You can enforce the video height. By default (-1) VLC will adapt to the " "video characteristics." msgstr "" +"Voit pakottaa käyttämään tiettyä korkeutta videossa. Oletusarvoisesti (-1) " +"VLC mukautuuvideon ominaisuuksiin." #: src/libvlc-module.c:349 msgid "Video X coordinate" -msgstr "" +msgstr "Videon X-koordinaatti" #: src/libvlc-module.c:351 msgid "" @@ -1795,7 +1854,7 @@ msgstr "" #: src/libvlc-module.c:354 msgid "Video Y coordinate" -msgstr "" +msgstr "Videon Y-koordinaatti" #: src/libvlc-module.c:356 msgid "" @@ -1805,7 +1864,7 @@ msgstr "" #: src/libvlc-module.c:359 msgid "Video title" -msgstr "" +msgstr "Videon nimi" #: src/libvlc-module.c:361 msgid "" @@ -1815,7 +1874,7 @@ msgstr "" #: src/libvlc-module.c:364 msgid "Video alignment" -msgstr "" +msgstr "Videon tasaus" #: src/libvlc-module.c:366 msgid "" @@ -1826,15 +1885,15 @@ msgstr "" #: src/libvlc-module.c:371 src/libvlc-module.c:420 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:101 modules/codec/dvbsub.c:75 -#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:102 modules/codec/zvbi.c:101 +#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:102 modules/codec/zvbi.c:78 #: modules/gui/fbosd.c:164 modules/video_filter/logo.c:100 #: modules/video_filter/marq.c:136 modules/video_filter/mosaic.c:172 #: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:171 msgid "Center" -msgstr "" +msgstr "Keski" #: src/libvlc-module.c:371 src/libvlc-module.c:420 modules/codec/dvbsub.c:75 -#: modules/codec/zvbi.c:101 modules/gui/fbosd.c:164 +#: modules/codec/zvbi.c:78 modules/gui/fbosd.c:164 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:335 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:868 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:922 modules/video_filter/logo.c:100 @@ -1844,7 +1903,7 @@ msgid "Top" msgstr "Ylä" #: src/libvlc-module.c:371 src/libvlc-module.c:420 modules/codec/dvbsub.c:75 -#: modules/codec/zvbi.c:101 modules/gui/fbosd.c:164 +#: modules/codec/zvbi.c:78 modules/gui/fbosd.c:164 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:386 modules/video_filter/logo.c:100 #: modules/video_filter/marq.c:136 modules/video_filter/mosaic.c:172 #: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:171 @@ -1852,7 +1911,7 @@ msgid "Bottom" msgstr "Ala" #: src/libvlc-module.c:372 src/libvlc-module.c:421 modules/codec/dvbsub.c:76 -#: modules/codec/zvbi.c:102 modules/gui/fbosd.c:165 +#: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:165 #: modules/video_filter/logo.c:101 modules/video_filter/marq.c:137 #: modules/video_filter/mosaic.c:173 modules/video_filter/osdmenu.c:86 #: modules/video_filter/rss.c:172 @@ -1860,7 +1919,7 @@ msgid "Top-Left" msgstr "Vasen ylänurkka" #: src/libvlc-module.c:372 src/libvlc-module.c:421 modules/codec/dvbsub.c:76 -#: modules/codec/zvbi.c:102 modules/gui/fbosd.c:165 +#: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:165 #: modules/video_filter/logo.c:101 modules/video_filter/marq.c:137 #: modules/video_filter/mosaic.c:173 modules/video_filter/osdmenu.c:86 #: modules/video_filter/rss.c:172 @@ -1868,7 +1927,7 @@ msgid "Top-Right" msgstr "Oikea ylänurkka" #: src/libvlc-module.c:372 src/libvlc-module.c:421 modules/codec/dvbsub.c:76 -#: modules/codec/zvbi.c:102 modules/gui/fbosd.c:165 +#: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:165 #: modules/video_filter/logo.c:101 modules/video_filter/marq.c:137 #: modules/video_filter/mosaic.c:173 modules/video_filter/osdmenu.c:86 #: modules/video_filter/rss.c:172 @@ -1876,7 +1935,7 @@ msgid "Bottom-Left" msgstr "Vasen alanurkka" #: src/libvlc-module.c:372 src/libvlc-module.c:421 modules/codec/dvbsub.c:76 -#: modules/codec/zvbi.c:102 modules/gui/fbosd.c:165 +#: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:165 #: modules/video_filter/logo.c:101 modules/video_filter/marq.c:137 #: modules/video_filter/mosaic.c:173 modules/video_filter/osdmenu.c:86 #: modules/video_filter/rss.c:172 @@ -1893,7 +1952,7 @@ msgstr "Videota voi zoomata tietyin tekijöin." #: src/libvlc-module.c:378 msgid "Grayscale video output" -msgstr "" +msgstr "Harmaasävyvideo" #: src/libvlc-module.c:380 msgid "" @@ -1903,23 +1962,23 @@ msgstr "" #: src/libvlc-module.c:383 msgid "Embedded video" -msgstr "" +msgstr "Upotettu video" #: src/libvlc-module.c:385 msgid "Embed the video output in the main interface." -msgstr "" +msgstr "Upota videon ulostulo pääkäyttöliittymään." #: src/libvlc-module.c:387 msgid "Fullscreen video output" -msgstr "" +msgstr "Koko näytön video" #: src/libvlc-module.c:389 msgid "Start video in fullscreen mode" -msgstr "" +msgstr "Käynnistä video koko näytön tilassa" #: src/libvlc-module.c:391 msgid "Overlay video output" -msgstr "" +msgstr "Lomita videon ulostulo" #: src/libvlc-module.c:393 msgid "" @@ -1928,7 +1987,7 @@ msgid "" msgstr "" #: src/libvlc-module.c:396 src/video_output/vout_intf.c:400 -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:282 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:68 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:283 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:68 msgid "Always on top" msgstr "Aina päällimmäisenä" @@ -1937,49 +1996,53 @@ msgid "Always place the video window on top of other windows." msgstr "Sijoita videoikkuna aina kaikkien ikkunoiden ylle." #: src/libvlc-module.c:400 -msgid "Show media title on video." +#, fuzzy +msgid "Show media title on video" msgstr "Näytä videolla median nimi." #: src/libvlc-module.c:402 msgid "Display the title of the video on top of the movie." -msgstr "" +msgstr "Näytä videon otsikko videokuvan ylälaidassa." #: src/libvlc-module.c:404 -msgid "Show video title for x miliseconds." -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Show video title for x miliseconds" +msgstr "Näytä videon otsikko x millisekuntia." #: src/libvlc-module.c:406 msgid "Show the video title for n miliseconds, default is 5000 ms (5 sec.)" -msgstr "" +msgstr "Näytä videon otsikko n millisekuntia, oletus on 5000 ms (5 s.)" #: src/libvlc-module.c:408 -msgid "Position of video title." -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Position of video title" +msgstr "Videon otsikon sijainti." #: src/libvlc-module.c:410 msgid "Place on video where to display the title (default bottom center)." -msgstr "" +msgstr "Videon kohta jossa otsikko näytetään (oletuksena alhaalla keskellä)." #: src/libvlc-module.c:412 -msgid "Hide cursor and fullscreen controller after x miliseconds." +msgid "Hide cursor and fullscreen controller after x miliseconds" msgstr "" #: src/libvlc-module.c:415 +#, fuzzy msgid "" "Hide mouse cursor and fullscreen controller after n miliseconds, default is " "3000 ms (3 sec.)" -msgstr "" +msgstr "Näytä videon otsikko n millisekuntia, oletus on 5000 ms (5 s.)" #: src/libvlc-module.c:423 msgid "Disable screensaver" -msgstr "" +msgstr "Estä näytönsäästäjä" #: src/libvlc-module.c:424 msgid "Disable the screensaver during video playback." -msgstr "" +msgstr "Estä näytönsäästäjä videotoiston aikana." #: src/libvlc-module.c:426 -msgid "Inhibits the power management daemon during playback." +msgid "Inhibit the power management daemon during playback" msgstr "" #: src/libvlc-module.c:427 @@ -1990,17 +2053,19 @@ msgstr "" #: src/libvlc-module.c:430 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:48 msgid "Window decorations" -msgstr "" +msgstr "Ikkunan sisältö" #: src/libvlc-module.c:432 msgid "" "VLC can avoid creating window caption, frames, etc... around the video, " "giving a \"minimal\" window." msgstr "" +"VLC voi luoda minimikokoisen ikkunan estämällä ikkunan otsikon, kehysten ja " +"sen sellaisten luomisen videon ympärille." #: src/libvlc-module.c:435 msgid "Video output filter module" -msgstr "" +msgstr "Videoulostulon suodatinmoduuli" #: src/libvlc-module.c:437 msgid "" @@ -2010,7 +2075,7 @@ msgstr "" #: src/libvlc-module.c:441 msgid "Video filter module" -msgstr "" +msgstr "Videosuodatinmoduuli" #: src/libvlc-module.c:443 msgid "" @@ -2020,43 +2085,44 @@ msgstr "" #: src/libvlc-module.c:447 msgid "Video snapshot directory (or filename)" -msgstr "" +msgstr "Video-otosten hakemisto (tai tiedostonimi)" #: src/libvlc-module.c:449 msgid "Directory where the video snapshots will be stored." -msgstr "" +msgstr "Hakemisto, johon video-otokset tallennetaan." #: src/libvlc-module.c:451 src/libvlc-module.c:453 msgid "Video snapshot file prefix" -msgstr "" +msgstr "Video-otoksen tiedostoetuliite" #: src/libvlc-module.c:455 msgid "Video snapshot format" -msgstr "" +msgstr "Video-otoksen muoto" #: src/libvlc-module.c:457 msgid "Image format which will be used to store the video snapshots" -msgstr "" +msgstr "Video-otosten tallentamiseen käytetty kuvamuoto" #: src/libvlc-module.c:459 msgid "Display video snapshot preview" -msgstr "" +msgstr "Näytä video-otoksen esikatselu" #: src/libvlc-module.c:461 msgid "Display the snapshot preview in the screen's top-left corner." -msgstr "" +msgstr "Näytä otoksen esikatselu näytön vasemmassa ylänurkassa." #: src/libvlc-module.c:463 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps" -msgstr "" +msgstr "Käytä aikaleiman sijasta järjestysnumeroita" #: src/libvlc-module.c:465 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps for snapshot numbering" -msgstr "" +msgstr "Käytä otosten numerointiin aikaleiman sijasta järjestysnumeroita" #: src/libvlc-module.c:467 +#, fuzzy msgid "Video snapshot width" -msgstr "" +msgstr "Videokuvankaappaukset" #: src/libvlc-module.c:469 msgid "" @@ -2065,8 +2131,9 @@ msgid "" msgstr "" #: src/libvlc-module.c:473 +#, fuzzy msgid "Video snapshot height" -msgstr "" +msgstr "Videon esikatselun korkeus" #: src/libvlc-module.c:475 msgid "" @@ -2077,17 +2144,19 @@ msgstr "" #: src/libvlc-module.c:479 msgid "Video cropping" -msgstr "" +msgstr "Videon rajaus" #: src/libvlc-module.c:481 msgid "" "This forces the cropping of the source video. Accepted formats are x:y (4:3, " "16:9, etc.) expressing the global image aspect." msgstr "" +"Tämä pakottaa rajaamaan lähdevideon. Hyväksyttyjä muotoja ovat x:y (4:3, " +"16:9 jne), jotka globaalia kuvasuhdetta." #: src/libvlc-module.c:485 msgid "Source aspect ratio" -msgstr "" +msgstr "Lähteen kuvasuhde" #: src/libvlc-module.c:487 msgid "" @@ -2100,7 +2169,7 @@ msgstr "" #: src/libvlc-module.c:494 msgid "Custom crop ratios list" -msgstr "" +msgstr "Mukautettujen rajaussuhteiden luettelo" #: src/libvlc-module.c:496 msgid "" @@ -2110,7 +2179,7 @@ msgstr "" #: src/libvlc-module.c:499 msgid "Custom aspect ratios list" -msgstr "" +msgstr "Mukautettujen kuvasuhteiden luettelo" #: src/libvlc-module.c:501 msgid "" @@ -2120,7 +2189,7 @@ msgstr "" #: src/libvlc-module.c:504 msgid "Fix HDTV height" -msgstr "" +msgstr "Korjaa HDTV:n korkeus" #: src/libvlc-module.c:506 msgid "" @@ -2131,7 +2200,7 @@ msgstr "" #: src/libvlc-module.c:511 msgid "Monitor pixel aspect ratio" -msgstr "" +msgstr "Kuvaruudun kuvapisteiden kuvasuhde" #: src/libvlc-module.c:513 msgid "" @@ -2140,9 +2209,10 @@ msgid "" "order to keep proportions." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:517 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:284 +#: src/libvlc-module.c:517 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:285 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:101 msgid "Skip frames" -msgstr "" +msgstr "Ohita ruutuja" #: src/libvlc-module.c:519 msgid "" @@ -2152,7 +2222,7 @@ msgstr "" #: src/libvlc-module.c:522 msgid "Drop late frames" -msgstr "" +msgstr "Pudota myöhäiset ruudut" #: src/libvlc-module.c:524 msgid "" @@ -2162,7 +2232,7 @@ msgstr "" #: src/libvlc-module.c:527 msgid "Quiet synchro" -msgstr "" +msgstr "Hiljainen tahdistus" #: src/libvlc-module.c:529 msgid "" @@ -2179,17 +2249,19 @@ msgstr "" #: src/libvlc-module.c:542 msgid "Clock reference average counter" -msgstr "" +msgstr "Aikaviittauksen keskiarvolaskuri" #: src/libvlc-module.c:544 msgid "" "When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this " "to 10000." msgstr "" +"PVR-ulostuloa (tai hyvin epätasaista lähdettä) käytettäessä tämän arvoksi " +"pitäisi asettaa 10000." #: src/libvlc-module.c:547 msgid "Clock synchronisation" -msgstr "" +msgstr "Kellotahdistus" #: src/libvlc-module.c:549 msgid "" @@ -2212,8 +2284,8 @@ msgstr "" #: modules/access/dshow/dshow.cpp:83 modules/access/dshow/dshow.cpp:86 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:92 modules/access/v4l2/v4l2.c:246 #: modules/audio_output/alsa.c:105 modules/gui/fbosd.c:173 -#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1277 modules/gui/macosx/sfilters.m:119 -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:342 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:428 +#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1280 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:343 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:429 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:674 modules/gui/macosx/vout.m:203 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:556 #: modules/video_filter/marq.c:61 modules/video_filter/rss.c:70 @@ -2233,11 +2305,11 @@ msgstr "UDP-portti" #: src/libvlc-module.c:564 msgid "This is the default port used for UDP streams. Default is 1234." -msgstr "" +msgstr "Tämä on UDP-toistoissa käytetty oletusportti. Oletus on 1234." #: src/libvlc-module.c:566 msgid "MTU of the network interface" -msgstr "" +msgstr "Verkkoliittymän MTU" #: src/libvlc-module.c:568 msgid "" @@ -2247,7 +2319,7 @@ msgstr "" #: src/libvlc-module.c:573 modules/stream_out/rtp.c:118 msgid "Hop limit (TTL)" -msgstr "" +msgstr "Hyppyraja (TTL)" #: src/libvlc-module.c:575 msgid "" @@ -2258,15 +2330,15 @@ msgstr "" #: src/libvlc-module.c:579 msgid "Multicast output interface" -msgstr "" +msgstr "Ryhmäulostulon liittymä" #: src/libvlc-module.c:581 msgid "Default multicast interface. This overrides the routing table." -msgstr "" +msgstr "Oletusarvoinen ryhmäliittymä (multicast). Tämä ohittaa reititystaulun." #: src/libvlc-module.c:583 msgid "IPv4 multicast output interface address" -msgstr "" +msgstr "IPv4-ryhmäulostuloliittymäosoite" #: src/libvlc-module.c:585 msgid "" @@ -2275,8 +2347,9 @@ msgid "" msgstr "" #: src/libvlc-module.c:588 +#, fuzzy msgid "DiffServ Code Point" -msgstr "" +msgstr "Lisää näytepiste: " #: src/libvlc-module.c:589 msgid "" @@ -2297,7 +2370,7 @@ msgid "" "(like DVB streams for example)." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:607 modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:244 +#: src/libvlc-module.c:607 modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:238 msgid "Audio track" msgstr "Ääniraita" @@ -2305,7 +2378,7 @@ msgstr "Ääniraita" msgid "Stream number of the audio track to use (from 0 to n)." msgstr "Käytettävän ääniraidan numero, väliltä 0 ja n." -#: src/libvlc-module.c:612 modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:276 +#: src/libvlc-module.c:612 modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:270 msgid "Subtitles track" msgstr "Tekstitysraita" @@ -2351,7 +2424,7 @@ msgstr "Käytettävän tekstitysraidan tunnus." #: src/libvlc-module.c:636 msgid "Input repetitions" -msgstr "Syötteiden kertaukset" +msgstr "Syötteiden kertauksia" #: src/libvlc-module.c:638 msgid "Number of time the same input will be repeated" @@ -2393,7 +2466,7 @@ msgstr "" #: src/libvlc-module.c:657 msgid "Input slave (experimental)" -msgstr "" +msgstr "Oheissyöte (kokeellinen)" #: src/libvlc-module.c:659 msgid "" @@ -2439,8 +2512,8 @@ msgstr "Käytä alikuvia" msgid "You can completely disable the sub-picture processing." msgstr "Alikuvien käsittely voidaan ottaa pois käytöstä kokonaan." -#: src/libvlc-module.c:686 src/libvlc-module.c:1571 src/text/iso-639_def.h:143 -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:273 +#: src/libvlc-module.c:686 src/libvlc-module.c:1585 src/text/iso-639_def.h:143 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:274 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:22 #: modules/stream_out/transcode.c:227 msgid "On Screen Display" @@ -2454,7 +2527,7 @@ msgstr "" #: src/libvlc-module.c:691 msgid "Text rendering module" -msgstr "" +msgstr "Tekstinrenderöintimoduuli" #: src/libvlc-module.c:693 msgid "" @@ -2464,7 +2537,7 @@ msgstr "" #: src/libvlc-module.c:695 msgid "Subpictures filter module" -msgstr "" +msgstr "Alikuvien suodatinmoduuli" #: src/libvlc-module.c:697 msgid "" @@ -2474,7 +2547,7 @@ msgstr "" #: src/libvlc-module.c:700 msgid "Autodetect subtitle files" -msgstr "" +msgstr "Havaitse tekstitystiedostot automaattisesti" #: src/libvlc-module.c:702 msgid "" @@ -2483,8 +2556,9 @@ msgid "" msgstr "" #: src/libvlc-module.c:705 +#, fuzzy msgid "Subtitle autodetection fuzziness" -msgstr "" +msgstr "Tekstityksen automaattisen havaitsemisen sumeus" #: src/libvlc-module.c:707 msgid "" @@ -2496,10 +2570,18 @@ msgid "" "3 = subtitle file matching the movie name with additional chars\n" "4 = subtitle file matching the movie name exactly" msgstr "" +"Tämä määrittää, kuinka sumeasti tekstitystiedoston ja elokuvatiedoston " +"tiedostonimien\n" +"vastaavuus tarkistetaan. Valinnat ovat:\n" +"0 = tekstityksen automaattista havaitsemista ei käytetä\n" +"1 = mikä tahansa tekstitystiedosto\n" +"2 = mikä tahansa tekstitystiedosto, joka sisältää elokuvan nimen\n" +"3 = tekstitystiedosto, jonka nimessä on elokuvan nimi ja muitakin merkkejä\n" +"4 = tekstitystiedosto, jonka nimi vastaa tarkalleen elokuvan nimeä" #: src/libvlc-module.c:715 msgid "Subtitle autodetection paths" -msgstr "" +msgstr "Tekstityksen automaattisen havaitsemisen polut" #: src/libvlc-module.c:717 msgid "" @@ -2509,7 +2591,7 @@ msgstr "" #: src/libvlc-module.c:720 msgid "Use subtitle file" -msgstr "" +msgstr "Käytä tekstitystiedostoa" #: src/libvlc-module.c:722 msgid "" @@ -2519,7 +2601,7 @@ msgstr "" #: src/libvlc-module.c:725 msgid "DVD device" -msgstr "" +msgstr "DVD-laite" #: src/libvlc-module.c:728 msgid "" @@ -2529,11 +2611,11 @@ msgstr "" #: src/libvlc-module.c:732 msgid "This is the default DVD device to use." -msgstr "" +msgstr "Tämä on oletusarvoisesti käytettävä DVD-laite." #: src/libvlc-module.c:735 msgid "VCD device" -msgstr "" +msgstr "VCD-laite" #: src/libvlc-module.c:738 msgid "" @@ -2543,11 +2625,11 @@ msgstr "" #: src/libvlc-module.c:742 msgid "This is the default VCD device to use." -msgstr "" +msgstr "Tämä on oletusarvoisesti käytettävä VCD-laite." #: src/libvlc-module.c:745 msgid "Audio CD device" -msgstr "" +msgstr "Ääni-CD-laite" #: src/libvlc-module.c:748 msgid "" @@ -2557,9 +2639,9 @@ msgstr "" #: src/libvlc-module.c:752 msgid "This is the default Audio CD device to use." -msgstr "" +msgstr "Tämä on oletusarvoisesti käytettävä ääni-CD-laite." -#: src/libvlc-module.c:755 modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:114 +#: src/libvlc-module.c:755 msgid "Force IPv6" msgstr "Pakota käyttämään IPv6-käytäntöä" @@ -2599,7 +2681,7 @@ msgstr "SOCKS-käyttäjänimi" #: src/libvlc-module.c:774 msgid "User name to be used for connection to the SOCKS proxy." -msgstr "" +msgstr "SOCKS-välipalvelimen yhteyksissä käytettävä käyttäjänimi." #: src/libvlc-module.c:776 msgid "SOCKS password" @@ -2607,7 +2689,7 @@ msgstr "SOCKS-salasana" #: src/libvlc-module.c:778 msgid "Password to be used for connection to the SOCKS proxy." -msgstr "" +msgstr "SOCKS-välipalvelimen yhteyksissä käytettävä salasana." #: src/libvlc-module.c:780 msgid "Title metadata" @@ -2682,7 +2764,7 @@ msgstr "" #: src/libvlc-module.c:818 msgid "Preferred decoders list" -msgstr "" +msgstr "Pakkauksenpurkujen luettelo suositusjärjestyksessä" #: src/libvlc-module.c:820 msgid "" @@ -2693,16 +2775,17 @@ msgstr "" #: src/libvlc-module.c:825 msgid "Preferred encoders list" -msgstr "" +msgstr "Pakkausmuotojen luettelo suositusjärjestyksessä" #: src/libvlc-module.c:827 msgid "" "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority." -msgstr "" +msgstr "Tästä voi valita VLC:n käyttämät pakkausmuodot suositusjärjestyksessä." #: src/libvlc-module.c:830 -msgid "Prefer system plugins over vlc" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Prefer system plugins over VLC" +msgstr "Käytä mieluummin järjestelmän kuin VLC:n liitännäisiä" #: src/libvlc-module.c:832 msgid "" @@ -2718,7 +2801,7 @@ msgstr "" #: src/libvlc-module.c:844 msgid "Default stream output chain" -msgstr "" +msgstr "Suoratoiston ulostulon oletusketju" #: src/libvlc-module.c:846 msgid "" @@ -2729,23 +2812,24 @@ msgstr "" #: src/libvlc-module.c:850 msgid "Enable streaming of all ES" -msgstr "" +msgstr "Käytä suoratoistoa kaikissa ES:öissä" #: src/libvlc-module.c:852 msgid "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)" msgstr "" +"Lähetä suoratoistona kaikki perustiedot (eli kuva, ääni ja tekstitykset)" #: src/libvlc-module.c:854 msgid "Display while streaming" -msgstr "" +msgstr "Näytä toistettaessa suorana" #: src/libvlc-module.c:856 msgid "Play locally the stream while streaming it." -msgstr "" +msgstr "Toista suoratoistoa paikallisesti suoratoiston aikana." #: src/libvlc-module.c:858 msgid "Enable video stream output" -msgstr "" +msgstr "Käytä videoulostulon suoratoistoa" #: src/libvlc-module.c:860 msgid "" @@ -2755,7 +2839,7 @@ msgstr "" #: src/libvlc-module.c:863 msgid "Enable audio stream output" -msgstr "" +msgstr "Käytä ääniulostulon suoratoistoa" #: src/libvlc-module.c:865 msgid "" @@ -2765,7 +2849,7 @@ msgstr "" #: src/libvlc-module.c:868 msgid "Enable SPU stream output" -msgstr "" +msgstr "Käytä SPU-ulostulon suoratoistoa" #: src/libvlc-module.c:870 msgid "" @@ -2775,7 +2859,7 @@ msgstr "" #: src/libvlc-module.c:873 msgid "Keep stream output open" -msgstr "" +msgstr "Pidä suoratoiston ulostuloa avoinna" #: src/libvlc-module.c:875 msgid "" @@ -2796,7 +2880,7 @@ msgstr "" #: src/libvlc-module.c:884 msgid "Preferred packetizer list" -msgstr "" +msgstr "Pakkaajien luettelo suositusjärjestyksessä" #: src/libvlc-module.c:886 msgid "" @@ -2805,23 +2889,25 @@ msgstr "" #: src/libvlc-module.c:889 msgid "Mux module" -msgstr "" +msgstr "Kanavointimoduuli" #: src/libvlc-module.c:891 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules" -msgstr "" +msgstr "Tällä vanhentuneella asetuksella määritellään kanavointimoduulit" #: src/libvlc-module.c:893 +#, fuzzy msgid "Access output module" -msgstr "" +msgstr "Valitse kansio moduleille" #: src/libvlc-module.c:895 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules" msgstr "" #: src/libvlc-module.c:897 +#, fuzzy msgid "Control SAP flow" -msgstr "" +msgstr " F - CTS/RTS-ohjaus :" #: src/libvlc-module.c:899 msgid "" @@ -2830,8 +2916,9 @@ msgid "" msgstr "" #: src/libvlc-module.c:903 +#, fuzzy msgid "SAP announcement interval" -msgstr "" +msgstr "ajanjakso ei kelpaa: %s" #: src/libvlc-module.c:905 msgid "" @@ -2846,8 +2933,9 @@ msgid "" msgstr "" #: src/libvlc-module.c:917 +#, fuzzy msgid "Enable FPU support" -msgstr "" +msgstr "Salli teeman muuttaminen" #: src/libvlc-module.c:919 msgid "" @@ -2856,8 +2944,9 @@ msgid "" msgstr "" #: src/libvlc-module.c:922 +#, fuzzy msgid "Enable CPU MMX support" -msgstr "" +msgstr "Kytke päälle/pois välityspalvelimen tuki" #: src/libvlc-module.c:924 msgid "" @@ -2886,8 +2975,9 @@ msgid "" msgstr "" #: src/libvlc-module.c:937 +#, fuzzy msgid "Enable CPU SSE support" -msgstr "" +msgstr "Kytke päälle/pois välityspalvelimen tuki" #: src/libvlc-module.c:939 msgid "" @@ -2896,8 +2986,9 @@ msgid "" msgstr "" #: src/libvlc-module.c:942 +#, fuzzy msgid "Enable CPU SSE2 support" -msgstr "" +msgstr "Kytke päälle/pois välityspalvelimen tuki" #: src/libvlc-module.c:944 msgid "" @@ -2906,8 +2997,9 @@ msgid "" msgstr "" #: src/libvlc-module.c:947 +#, fuzzy msgid "Enable CPU AltiVec support" -msgstr "" +msgstr "Kytke päälle/pois välityspalvelimen tuki" #: src/libvlc-module.c:949 msgid "" @@ -2922,8 +3014,9 @@ msgid "" msgstr "" #: src/libvlc-module.c:957 +#, fuzzy msgid "Memory copy module" -msgstr "" +msgstr "Valitse kansio moduleille" #: src/libvlc-module.c:959 msgid "" @@ -2932,8 +3025,9 @@ msgid "" msgstr "" #: src/libvlc-module.c:962 +#, fuzzy msgid "Access module" -msgstr "" +msgstr "Modulikansiot" #: src/libvlc-module.c:964 msgid "" @@ -2943,8 +3037,9 @@ msgid "" msgstr "" #: src/libvlc-module.c:968 +#, fuzzy msgid "Access filter module" -msgstr "" +msgstr "Valitse kansio moduleille" #: src/libvlc-module.c:970 msgid "" @@ -2954,7 +3049,7 @@ msgstr "" #: src/libvlc-module.c:973 msgid "Demux module" -msgstr "" +msgstr "Kanavoinninpurkumoduuli" #: src/libvlc-module.c:975 msgid "" @@ -2965,8 +3060,9 @@ msgid "" msgstr "" #: src/libvlc-module.c:980 +#, fuzzy msgid "Allow real-time priority" -msgstr "" +msgstr "Kytke tosiaikainen esikatselu päälle/pois" #: src/libvlc-module.c:982 msgid "" @@ -2977,8 +3073,9 @@ msgid "" msgstr "" #: src/libvlc-module.c:988 +#, fuzzy msgid "Adjust VLC priority" -msgstr "" +msgstr "Ohitetaan virheellinen prioriteetti \"%s\"" #: src/libvlc-module.c:990 msgid "" @@ -2988,95 +3085,104 @@ msgid "" msgstr "" #: src/libvlc-module.c:994 +#, fuzzy msgid "Minimize number of threads" -msgstr "" +msgstr "Sulje kaikki _säikeet" #: src/libvlc-module.c:996 msgid "This option minimizes the number of threads needed to run VLC." msgstr "" #: src/libvlc-module.c:998 -msgid "" -"(Experimental) Use the StreamImmediate method and minimize the caching done " -"at the access level." +msgid "(Experimental) Don't do caching at the access level." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1001 +#: src/libvlc-module.c:1000 src/libvlc-module.c:1006 msgid "" "This option is useful if you want to lower the latency when reading a stream" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1004 -msgid "Modules search path" +#: src/libvlc-module.c:1003 +msgid "(Experimental) Minimize latency whenreading live stream." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1006 +#: src/libvlc-module.c:1009 +#, fuzzy +msgid "Modules search path" +msgstr "Tyylimallien hakupolku" + +#: src/libvlc-module.c:1011 msgid "" "Additional path for VLC to look for its modules. You can add several paths " -"by concatenating them using " +"by concatenating them using \" PATH_SEP \" as separator" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1009 +#: src/libvlc-module.c:1014 +#, fuzzy msgid "VLM configuration file" -msgstr "" +msgstr "Vedosasetustiedosto" -#: src/libvlc-module.c:1011 +#: src/libvlc-module.c:1016 msgid "Read a VLM configuration file as soon as VLM is started." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1013 +#: src/libvlc-module.c:1018 +#, fuzzy msgid "Use a plugins cache" -msgstr "" +msgstr "Pakettivarasto on tyhjä" -#: src/libvlc-module.c:1015 +#: src/libvlc-module.c:1020 msgid "Use a plugins cache which will greatly improve the startup time of VLC." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1017 +#: src/libvlc-module.c:1022 msgid "Collect statistics" msgstr "Kerää tilastotietoja" -#: src/libvlc-module.c:1019 +#: src/libvlc-module.c:1024 +#, fuzzy msgid "Collect miscellaneous statistics." -msgstr "" +msgstr "Tallenna Tilastokuva" -#: src/libvlc-module.c:1021 +#: src/libvlc-module.c:1026 msgid "Run as daemon process" msgstr "Suorita taustaprosessina" -#: src/libvlc-module.c:1023 +#: src/libvlc-module.c:1028 msgid "Runs VLC as a background daemon process." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1025 +#: src/libvlc-module.c:1030 +#, fuzzy msgid "Write process id to file" -msgstr "" +msgstr "Tiedostoon \"%s\" ei voitu kirjoittaa." -#: src/libvlc-module.c:1027 +#: src/libvlc-module.c:1032 msgid "Writes process id into specified file." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1029 +#: src/libvlc-module.c:1034 msgid "Log to file" msgstr "Kirjoita lokia tiedostoon" -#: src/libvlc-module.c:1031 +#: src/libvlc-module.c:1036 msgid "Log all VLC messages to a text file." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1033 +#: src/libvlc-module.c:1038 msgid "Log to syslog" msgstr "Kirjoita lokia syslog-lokiin" -#: src/libvlc-module.c:1035 +#: src/libvlc-module.c:1040 msgid "Log all VLC messages to syslog (UNIX systems)." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1037 +#: src/libvlc-module.c:1042 +#, fuzzy msgid "Allow only one running instance" -msgstr "" +msgstr "Ainostaan yhtä {}-paria tuetaan lauseessa -exec%s ... +" -#: src/libvlc-module.c:1039 +#: src/libvlc-module.c:1044 msgid "" "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for " "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new " @@ -3085,7 +3191,7 @@ msgid "" "running instance or enqueue it." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1047 +#: src/libvlc-module.c:1052 msgid "" "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for " "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new " @@ -3095,27 +3201,28 @@ msgid "" "active and the running instance of VLC to use D-Bus control interface." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1055 +#: src/libvlc-module.c:1060 msgid "VLC is started from file association" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1057 +#: src/libvlc-module.c:1062 msgid "Tell VLC that it is being launched due to a file association in the OS" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1060 +#: src/libvlc-module.c:1065 msgid "One instance when started from file" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1062 +#: src/libvlc-module.c:1067 msgid "Allow only one running instance when started from file." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1064 +#: src/libvlc-module.c:1069 +#, fuzzy msgid "Increase the priority of the process" -msgstr "" +msgstr "Kasvata liitännäisen tärkeyttä" -#: src/libvlc-module.c:1066 +#: src/libvlc-module.c:1071 msgid "" "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing " "experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that " @@ -3125,855 +3232,906 @@ msgid "" "machine." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1074 +#: src/libvlc-module.c:1079 msgid "Enqueue items to playlist when in one instance mode" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1076 +#: src/libvlc-module.c:1081 msgid "" "When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep " "playing current item." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1085 +#: src/libvlc-module.c:1090 msgid "" "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be " "overridden in the playlist dialog box." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1088 +#: src/libvlc-module.c:1093 msgid "Automatically preparse files" msgstr "Esijäsentele tiedostot automaattisesti" -#: src/libvlc-module.c:1090 +#: src/libvlc-module.c:1095 msgid "" "Automatically preparse files added to the playlist (to retrieve some " "metadata)." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1093 +#: src/libvlc-module.c:1098 +#, fuzzy msgid "Album art policy" -msgstr "" +msgstr "Määrittele lukitussäännöt" -#: src/libvlc-module.c:1095 +#: src/libvlc-module.c:1100 msgid "Choose how album art will be downloaded." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1101 +#: src/libvlc-module.c:1106 +#, fuzzy msgid "Manual download only" -msgstr "" +msgstr "Nouda vain pakettitiedostot" -#: src/libvlc-module.c:1102 +#: src/libvlc-module.c:1107 +#, fuzzy msgid "When track starts playing" -msgstr "" +msgstr "Aloita soittamaan kun CD-soitin käynnistetään" -#: src/libvlc-module.c:1103 +#: src/libvlc-module.c:1108 msgid "As soon as track is added" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1105 +#: src/libvlc-module.c:1110 msgid "Services discovery modules" msgstr "Palvelujenhakumoduulit" -#: src/libvlc-module.c:1107 +#: src/libvlc-module.c:1112 msgid "" "Specifies the services discovery modules to load, separated by semi-colons. " "Typical values are sap, hal, ..." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1110 +#: src/libvlc-module.c:1115 msgid "Play files randomly forever" msgstr "Käytä tiedostojen loputonta satunnaistoistoa" -#: src/libvlc-module.c:1112 +#: src/libvlc-module.c:1117 msgid "VLC will randomly play files in the playlist until interrupted." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1116 +#: src/libvlc-module.c:1121 msgid "VLC will keep playing the playlist indefinitely." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1118 +#: src/libvlc-module.c:1123 msgid "Repeat current item" msgstr "Toista koko ajan nykyistä kohdetta" -#: src/libvlc-module.c:1120 +#: src/libvlc-module.c:1125 msgid "VLC will keep playing the current playlist item." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1122 +#: src/libvlc-module.c:1127 msgid "Play and stop" msgstr "Toista ja keskeytä" -#: src/libvlc-module.c:1124 +#: src/libvlc-module.c:1129 msgid "Stop the playlist after each played playlist item." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1126 +#: src/libvlc-module.c:1131 msgid "Play and exit" msgstr "Toista ja poistu" -#: src/libvlc-module.c:1128 +#: src/libvlc-module.c:1133 msgid "Exit if there are no more items in the playlist." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1130 +#: src/libvlc-module.c:1135 msgid "Use media library" msgstr "Käytä mediakirjastoa" -#: src/libvlc-module.c:1132 +#: src/libvlc-module.c:1137 msgid "" "The media library is automatically saved and reloaded each time you start " "VLC." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1135 +#: src/libvlc-module.c:1140 #, fuzzy msgid "Display playlist tree" -msgstr "Olemassaoleva soittoluettelo" +msgstr "Muodostetaan riippuvuussuhteiden puu" -#: src/libvlc-module.c:1137 +#: src/libvlc-module.c:1142 msgid "" "The playlist can use a tree to categorize some items, like the contents of a " "directory." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1146 +#: src/libvlc-module.c:1151 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1149 src/video_output/vout_intf.c:413 -#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1058 modules/gui/macosx/controls.m:456 -#: modules/gui/macosx/controls.m:509 modules/gui/macosx/controls.m:961 -#: modules/gui/macosx/controls.m:991 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:50 -#: modules/gui/macosx/intf.m:649 modules/gui/macosx/intf.m:726 -#: modules/gui/macosx/intf.m:782 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:281 -#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:606 +#: src/libvlc-module.c:1154 src/video_output/vout_intf.c:413 +#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1058 modules/gui/macosx/controls.m:458 +#: modules/gui/macosx/controls.m:512 modules/gui/macosx/controls.m:961 +#: modules/gui/macosx/controls.m:992 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:50 +#: modules/gui/macosx/intf.m:566 modules/gui/macosx/intf.m:643 +#: modules/gui/macosx/intf.m:699 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:282 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:61 msgid "Fullscreen" -msgstr "Kokoruutu" +msgstr "Koko näyttö" -#: src/libvlc-module.c:1150 +#: src/libvlc-module.c:1155 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state." -msgstr "" +msgstr "Valitse pikanäppäin, jolla siirrytään koko näytön tilaan" -#: src/libvlc-module.c:1151 +#: src/libvlc-module.c:1156 msgid "Leave fullscreen" -msgstr "" +msgstr "Poista koko näytön tilasta" -#: src/libvlc-module.c:1152 +#: src/libvlc-module.c:1157 msgid "Select the hotkey to use to leave fullscreen state." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1153 +#: src/libvlc-module.c:1158 msgid "Play/Pause" msgstr "Toisto ja tauko" -#: src/libvlc-module.c:1154 +#: src/libvlc-module.c:1159 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1155 +#: src/libvlc-module.c:1160 msgid "Pause only" -msgstr "" +msgstr "Vain tauko" -#: src/libvlc-module.c:1156 +#: src/libvlc-module.c:1161 +#, fuzzy msgid "Select the hotkey to use to pause." -msgstr "" +msgstr "Valitse käytettävä äänen nauhoituslaite" -#: src/libvlc-module.c:1157 +#: src/libvlc-module.c:1162 msgid "Play only" -msgstr "" +msgstr "Vain toisto" -#: src/libvlc-module.c:1158 +#: src/libvlc-module.c:1163 +#, fuzzy msgid "Select the hotkey to use to play." -msgstr "" +msgstr "Valitse pelattava pelityyppi" -#: src/libvlc-module.c:1159 modules/control/hotkeys.c:691 -#: modules/gui/macosx/controls.m:893 modules/gui/macosx/intf.m:691 -#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:440 +#: src/libvlc-module.c:1164 modules/control/hotkeys.c:699 +#: modules/gui/macosx/controls.m:891 modules/gui/macosx/intf.m:608 +#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:439 msgid "Faster" msgstr "Nopeampi toisto" -#: src/libvlc-module.c:1160 +#: src/libvlc-module.c:1165 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback." msgstr "Valitse pikatoiston pikanäppäin." -#: src/libvlc-module.c:1161 modules/control/hotkeys.c:697 -#: modules/gui/macosx/controls.m:894 modules/gui/macosx/intf.m:692 +#: src/libvlc-module.c:1166 modules/control/hotkeys.c:705 +#: modules/gui/macosx/controls.m:892 modules/gui/macosx/intf.m:609 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:433 msgid "Slower" msgstr "Hitaampi toisto" -#: src/libvlc-module.c:1162 +#: src/libvlc-module.c:1167 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback." msgstr "Valitse hitaan toiston pikanäppäin." -#: src/libvlc-module.c:1163 modules/control/hotkeys.c:674 -#: modules/gui/macosx/about.m:190 modules/gui/macosx/controls.m:914 -#: modules/gui/macosx/intf.m:648 modules/gui/macosx/intf.m:694 -#: modules/gui/macosx/intf.m:770 modules/gui/macosx/intf.m:778 +#: src/libvlc-module.c:1168 modules/control/hotkeys.c:682 +#: modules/gui/macosx/about.m:190 modules/gui/macosx/controls.m:912 +#: modules/gui/macosx/intf.m:565 modules/gui/macosx/intf.m:611 +#: modules/gui/macosx/intf.m:687 modules/gui/macosx/intf.m:695 #: modules/gui/macosx/wizard.m:309 modules/gui/macosx/wizard.m:321 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1619 -#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:593 -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:666 modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:108 -#: modules/misc/notify/notify.c:305 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1621 modules/gui/qt4/menus.cpp:668 +#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:108 modules/misc/notify/notify.c:305 msgid "Next" msgstr "Seuraava" -#: src/libvlc-module.c:1164 +#: src/libvlc-module.c:1169 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist." msgstr "" "Valitse pikanäppäin, jolla siirrytään luettelossa seuraavaan kohteeseen." -#: src/libvlc-module.c:1165 modules/control/hotkeys.c:680 -#: modules/gui/macosx/about.m:191 modules/gui/macosx/controls.m:913 -#: modules/gui/macosx/intf.m:643 modules/gui/macosx/intf.m:693 -#: modules/gui/macosx/intf.m:771 modules/gui/macosx/intf.m:777 -#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:592 -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:664 modules/misc/notify/notify.c:303 +#: src/libvlc-module.c:1170 modules/control/hotkeys.c:688 +#: modules/gui/macosx/about.m:191 modules/gui/macosx/controls.m:911 +#: modules/gui/macosx/intf.m:560 modules/gui/macosx/intf.m:610 +#: modules/gui/macosx/intf.m:688 modules/gui/macosx/intf.m:694 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:666 modules/misc/notify/notify.c:303 msgid "Previous" msgstr "Edellinen" -#: src/libvlc-module.c:1166 +#: src/libvlc-module.c:1171 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist." msgstr "" "Valitse pikanäppäin, jolla siirrytään luettelossa edelliseen kohteeseen." -#: src/libvlc-module.c:1167 modules/control/rc.c:77 -#: modules/gui/macosx/controls.m:905 modules/gui/macosx/intf.m:646 -#: modules/gui/macosx/intf.m:690 modules/gui/macosx/intf.m:769 -#: modules/gui/macosx/intf.m:776 modules/gui/pda/pda_interface.c:272 -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:273 -#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:594 -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:662 modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:101 -#: modules/misc/notify/xosd.c:230 +#: src/libvlc-module.c:1172 modules/control/rc.c:77 +#: modules/gui/macosx/controls.m:903 modules/gui/macosx/intf.m:563 +#: modules/gui/macosx/intf.m:607 modules/gui/macosx/intf.m:686 +#: modules/gui/macosx/intf.m:693 modules/gui/pda/pda_interface.c:272 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:273 modules/gui/qt4/menus.cpp:664 +#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:101 modules/misc/notify/xosd.c:238 msgid "Stop" msgstr "Keskeytä" -#: src/libvlc-module.c:1168 +#: src/libvlc-module.c:1173 msgid "Select the hotkey to stop playback." msgstr "Valitse pikanäppäin toiston keskeyttämistä varten." -#: src/libvlc-module.c:1169 modules/gui/fbosd.c:129 modules/gui/fbosd.c:197 +#: src/libvlc-module.c:1174 modules/gui/fbosd.c:129 modules/gui/fbosd.c:197 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:98 modules/gui/macosx/bookmarks.m:107 -#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:52 modules/gui/macosx/intf.m:651 +#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:52 modules/gui/macosx/intf.m:568 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:731 modules/video_filter/marq.c:153 #: modules/video_filter/rss.c:197 msgid "Position" msgstr "Sijainti" -#: src/libvlc-module.c:1170 +#: src/libvlc-module.c:1175 msgid "Select the hotkey to display the position." msgstr "Valitse " -#: src/libvlc-module.c:1172 +#: src/libvlc-module.c:1177 msgid "Very short backwards jump" -msgstr "" +msgstr "Hyvin lyhyt kelaus taaksepäin" -#: src/libvlc-module.c:1174 +#: src/libvlc-module.c:1179 msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1175 +#: src/libvlc-module.c:1180 msgid "Short backwards jump" -msgstr "" +msgstr "Lyhyt kelaus taaksepäin" -#: src/libvlc-module.c:1177 +#: src/libvlc-module.c:1182 msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1178 +#: src/libvlc-module.c:1183 msgid "Medium backwards jump" -msgstr "" +msgstr "Keskipitkä kelaus taaksepäin" -#: src/libvlc-module.c:1180 +#: src/libvlc-module.c:1185 msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1181 +#: src/libvlc-module.c:1186 msgid "Long backwards jump" -msgstr "" +msgstr "Pitkä kelaus taaksepäin" -#: src/libvlc-module.c:1183 +#: src/libvlc-module.c:1188 msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1185 +#: src/libvlc-module.c:1190 msgid "Very short forward jump" -msgstr "" +msgstr "Hyvin lyhyt kelaus eteenpäin" -#: src/libvlc-module.c:1187 +#: src/libvlc-module.c:1192 msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1188 +#: src/libvlc-module.c:1193 msgid "Short forward jump" -msgstr "" +msgstr "Lyhyt kelaus eteenpäin" -#: src/libvlc-module.c:1190 +#: src/libvlc-module.c:1195 msgid "Select the hotkey to make a short forward jump." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1191 +#: src/libvlc-module.c:1196 +#, fuzzy msgid "Medium forward jump" -msgstr "" +msgstr "hyppy shelliin.....J\n" -#: src/libvlc-module.c:1193 +#: src/libvlc-module.c:1198 msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1194 +#: src/libvlc-module.c:1199 msgid "Long forward jump" -msgstr "" +msgstr "Pitkä kelaus eteenpäin" -#: src/libvlc-module.c:1196 +#: src/libvlc-module.c:1201 msgid "Select the hotkey to make a long forward jump." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1198 +#: src/libvlc-module.c:1203 msgid "Very short jump length" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1199 +#: src/libvlc-module.c:1204 msgid "Very short jump length, in seconds." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1200 +#: src/libvlc-module.c:1205 +#, fuzzy msgid "Short jump length" -msgstr "" +msgstr "%s: virheellinen jälkiliitteen pituus" -#: src/libvlc-module.c:1201 +#: src/libvlc-module.c:1206 msgid "Short jump length, in seconds." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1202 +#: src/libvlc-module.c:1207 +#, fuzzy msgid "Medium jump length" -msgstr "" +msgstr "%s: virheellinen jälkiliitteen pituus" -#: src/libvlc-module.c:1203 +#: src/libvlc-module.c:1208 msgid "Medium jump length, in seconds." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1204 +#: src/libvlc-module.c:1209 +#, fuzzy msgid "Long jump length" -msgstr "" +msgstr "%s: virheellinen jälkiliitteen pituus" -#: src/libvlc-module.c:1205 +#: src/libvlc-module.c:1210 msgid "Long jump length, in seconds." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1207 modules/control/hotkeys.c:189 -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:278 modules/gui/macosx/intf.m:814 -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:698 +#: src/libvlc-module.c:1212 modules/control/hotkeys.c:189 +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:277 modules/gui/macosx/intf.m:725 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:700 msgid "Quit" msgstr "Lopeta" -#: src/libvlc-module.c:1208 +#: src/libvlc-module.c:1213 +#, fuzzy msgid "Select the hotkey to quit the application." -msgstr "" +msgstr "Pakota väärin toimiva sovellus sulkeutumaan" -#: src/libvlc-module.c:1209 +#: src/libvlc-module.c:1214 +#, fuzzy msgid "Navigate up" -msgstr "" +msgstr "Siirrä ylös" -#: src/libvlc-module.c:1210 +#: src/libvlc-module.c:1215 msgid "Select the key to move the selector up in DVD menus." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1211 +#: src/libvlc-module.c:1216 +#, fuzzy msgid "Navigate down" -msgstr "" +msgstr "Siirrä alas" -#: src/libvlc-module.c:1212 +#: src/libvlc-module.c:1217 msgid "Select the key to move the selector down in DVD menus." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1213 +#: src/libvlc-module.c:1218 +#, fuzzy msgid "Navigate left" -msgstr "" +msgstr "Aikaa jäljellä" -#: src/libvlc-module.c:1214 +#: src/libvlc-module.c:1219 msgid "Select the key to move the selector left in DVD menus." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1215 +#: src/libvlc-module.c:1220 +#, fuzzy msgid "Navigate right" -msgstr "" +msgstr "Oikea reunus" -#: src/libvlc-module.c:1216 +#: src/libvlc-module.c:1221 msgid "Select the key to move the selector right in DVD menus." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1217 +#: src/libvlc-module.c:1222 msgid "Activate" -msgstr "" +msgstr "Aktivoi" -#: src/libvlc-module.c:1218 +#: src/libvlc-module.c:1223 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1219 +#: src/libvlc-module.c:1224 msgid "Go to the DVD menu" -msgstr "" +msgstr "Siirry DVD-valikkoon" -#: src/libvlc-module.c:1220 +#: src/libvlc-module.c:1225 msgid "Select the key to take you to the DVD menu" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1221 +#: src/libvlc-module.c:1226 +#, fuzzy msgid "Select previous DVD title" -msgstr "" +msgstr "DVD:n ohjelmaa %d ei voitu avata" -#: src/libvlc-module.c:1222 +#: src/libvlc-module.c:1227 msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1223 +#: src/libvlc-module.c:1228 +#, fuzzy msgid "Select next DVD title" -msgstr "" +msgstr "DVD:n ohjelmaa %d ei voitu avata" -#: src/libvlc-module.c:1224 +#: src/libvlc-module.c:1229 msgid "Select the key to choose the next title from the DVD" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1225 +#: src/libvlc-module.c:1230 +#, fuzzy msgid "Select prev DVD chapter" -msgstr "" +msgstr "Ei voitu siirtyä kappaleeseen %d DVD:n ohjelmassa %d" -#: src/libvlc-module.c:1226 +#: src/libvlc-module.c:1231 msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1227 +#: src/libvlc-module.c:1232 +#, fuzzy msgid "Select next DVD chapter" -msgstr "" +msgstr "Seuraava kappale/elokuva" -#: src/libvlc-module.c:1228 +#: src/libvlc-module.c:1233 msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1229 +#: src/libvlc-module.c:1234 msgid "Volume up" -msgstr "" +msgstr "Lisää äänenvoimakkuutta" -#: src/libvlc-module.c:1230 +#: src/libvlc-module.c:1235 msgid "Select the key to increase audio volume." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1231 +#: src/libvlc-module.c:1236 msgid "Volume down" -msgstr "" +msgstr "Vähennä äänenvoimakkuutta" -#: src/libvlc-module.c:1232 +#: src/libvlc-module.c:1237 msgid "Select the key to decrease audio volume." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1233 modules/access/v4l2/v4l2.c:195 -#: modules/gui/macosx/controls.m:951 modules/gui/macosx/intf.m:711 -#: modules/gui/macosx/intf.m:772 modules/gui/macosx/intf.m:781 -#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:633 +#: src/libvlc-module.c:1238 modules/access/v4l2/v4l2.c:195 +#: modules/gui/macosx/controls.m:951 modules/gui/macosx/intf.m:628 +#: modules/gui/macosx/intf.m:689 modules/gui/macosx/intf.m:698 +#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:798 msgid "Mute" msgstr "Vaimenna" -#: src/libvlc-module.c:1234 +#: src/libvlc-module.c:1239 msgid "Select the key to mute audio." msgstr "Valitse, millä näppäimellä äänet vaimenevat." -#: src/libvlc-module.c:1235 +#: src/libvlc-module.c:1240 msgid "Subtitle delay up" msgstr "Lisää tekstityksen kestoa" -#: src/libvlc-module.c:1236 +#: src/libvlc-module.c:1241 msgid "Select the key to increase the subtitle delay." msgstr "Valitse millä näppäimellä tekstityksen kestoa lisätään." -#: src/libvlc-module.c:1237 +#: src/libvlc-module.c:1242 msgid "Subtitle delay down" msgstr "Vähennä tekstityksen kestoa" -#: src/libvlc-module.c:1238 +#: src/libvlc-module.c:1243 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay." msgstr "Valitse millä näppäimellä tekstityksen kestoa lasketaan." -#: src/libvlc-module.c:1239 +#: src/libvlc-module.c:1244 msgid "Audio delay up" msgstr "Lisää äänen kestoa" -#: src/libvlc-module.c:1240 +#: src/libvlc-module.c:1245 msgid "Select the key to increase the audio delay." msgstr "Valitse millä näppäimellä äänen kestoa lisätään." -#: src/libvlc-module.c:1241 +#: src/libvlc-module.c:1246 msgid "Audio delay down" msgstr "Vähennä äänen kestoa" -#: src/libvlc-module.c:1242 +#: src/libvlc-module.c:1247 msgid "Select the key to decrease the audio delay." msgstr "Valitse millä näppäimellä äänen kestoa lasketaan." -#: src/libvlc-module.c:1249 +#: src/libvlc-module.c:1254 +#, fuzzy msgid "Play playlist bookmark 1" -msgstr "" +msgstr "Tee kirjanmerkki %i\tAlt-%i" -#: src/libvlc-module.c:1250 +#: src/libvlc-module.c:1255 +#, fuzzy msgid "Play playlist bookmark 2" -msgstr "" +msgstr "Tee kirjanmerkki %i\tAlt-%i" -#: src/libvlc-module.c:1251 +#: src/libvlc-module.c:1256 +#, fuzzy msgid "Play playlist bookmark 3" -msgstr "" +msgstr "Tee kirjanmerkki %i\tAlt-%i" -#: src/libvlc-module.c:1252 +#: src/libvlc-module.c:1257 +#, fuzzy msgid "Play playlist bookmark 4" -msgstr "" +msgstr "Tee kirjanmerkki %i\tAlt-%i" -#: src/libvlc-module.c:1253 +#: src/libvlc-module.c:1258 +#, fuzzy msgid "Play playlist bookmark 5" -msgstr "" +msgstr "Tee kirjanmerkki %i\tAlt-%i" -#: src/libvlc-module.c:1254 +#: src/libvlc-module.c:1259 +#, fuzzy msgid "Play playlist bookmark 6" -msgstr "" +msgstr "Tee kirjanmerkki %i\tAlt-%i" -#: src/libvlc-module.c:1255 +#: src/libvlc-module.c:1260 +#, fuzzy msgid "Play playlist bookmark 7" -msgstr "" +msgstr "Tee kirjanmerkki %i\tAlt-%i" -#: src/libvlc-module.c:1256 +#: src/libvlc-module.c:1261 +#, fuzzy msgid "Play playlist bookmark 8" -msgstr "" +msgstr "Tee kirjanmerkki %i\tAlt-%i" -#: src/libvlc-module.c:1257 +#: src/libvlc-module.c:1262 +#, fuzzy msgid "Play playlist bookmark 9" -msgstr "" +msgstr "Tee kirjanmerkki %i\tAlt-%i" -#: src/libvlc-module.c:1258 +#: src/libvlc-module.c:1263 msgid "Play playlist bookmark 10" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1259 +#: src/libvlc-module.c:1264 msgid "Select the key to play this bookmark." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1260 +#: src/libvlc-module.c:1265 +#, fuzzy msgid "Set playlist bookmark 1" -msgstr "" +msgstr "Tee kirjanmerkki %i\tAlt-%i" -#: src/libvlc-module.c:1261 +#: src/libvlc-module.c:1266 +#, fuzzy msgid "Set playlist bookmark 2" -msgstr "" +msgstr "Tee kirjanmerkki %i\tAlt-%i" -#: src/libvlc-module.c:1262 +#: src/libvlc-module.c:1267 +#, fuzzy msgid "Set playlist bookmark 3" -msgstr "" +msgstr "Tee kirjanmerkki %i\tAlt-%i" -#: src/libvlc-module.c:1263 +#: src/libvlc-module.c:1268 +#, fuzzy msgid "Set playlist bookmark 4" -msgstr "" +msgstr "Tee kirjanmerkki %i\tAlt-%i" -#: src/libvlc-module.c:1264 +#: src/libvlc-module.c:1269 +#, fuzzy msgid "Set playlist bookmark 5" -msgstr "" +msgstr "Tee kirjanmerkki %i\tAlt-%i" -#: src/libvlc-module.c:1265 +#: src/libvlc-module.c:1270 +#, fuzzy msgid "Set playlist bookmark 6" -msgstr "" +msgstr "Tee kirjanmerkki %i\tAlt-%i" -#: src/libvlc-module.c:1266 +#: src/libvlc-module.c:1271 +#, fuzzy msgid "Set playlist bookmark 7" -msgstr "" +msgstr "Tee kirjanmerkki %i\tAlt-%i" -#: src/libvlc-module.c:1267 +#: src/libvlc-module.c:1272 +#, fuzzy msgid "Set playlist bookmark 8" -msgstr "" +msgstr "Tee kirjanmerkki %i\tAlt-%i" -#: src/libvlc-module.c:1268 +#: src/libvlc-module.c:1273 +#, fuzzy msgid "Set playlist bookmark 9" -msgstr "" +msgstr "Tee kirjanmerkki %i\tAlt-%i" -#: src/libvlc-module.c:1269 +#: src/libvlc-module.c:1274 +#, fuzzy msgid "Set playlist bookmark 10" -msgstr "" +msgstr "Aseta lukujen kanta desimaaliseksi (kantaluku 10)" -#: src/libvlc-module.c:1270 +#: src/libvlc-module.c:1275 msgid "Select the key to set this playlist bookmark." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1272 modules/control/hotkeys.c:84 +#: src/libvlc-module.c:1277 modules/control/hotkeys.c:84 +#, fuzzy msgid "Playlist bookmark 1" -msgstr "" +msgstr "_Lisää kirjanmerkki" -#: src/libvlc-module.c:1273 modules/control/hotkeys.c:85 +#: src/libvlc-module.c:1278 modules/control/hotkeys.c:85 +#, fuzzy msgid "Playlist bookmark 2" -msgstr "" +msgstr "_Lisää kirjanmerkki" -#: src/libvlc-module.c:1274 modules/control/hotkeys.c:86 +#: src/libvlc-module.c:1279 modules/control/hotkeys.c:86 +#, fuzzy msgid "Playlist bookmark 3" -msgstr "" +msgstr "_Lisää kirjanmerkki" -#: src/libvlc-module.c:1275 modules/control/hotkeys.c:87 +#: src/libvlc-module.c:1280 modules/control/hotkeys.c:87 +#, fuzzy msgid "Playlist bookmark 4" -msgstr "" +msgstr "_Lisää kirjanmerkki" -#: src/libvlc-module.c:1276 modules/control/hotkeys.c:88 +#: src/libvlc-module.c:1281 modules/control/hotkeys.c:88 +#, fuzzy msgid "Playlist bookmark 5" -msgstr "" +msgstr "_Lisää kirjanmerkki" -#: src/libvlc-module.c:1277 modules/control/hotkeys.c:89 +#: src/libvlc-module.c:1282 modules/control/hotkeys.c:89 +#, fuzzy msgid "Playlist bookmark 6" -msgstr "" +msgstr "_Lisää kirjanmerkki" -#: src/libvlc-module.c:1278 modules/control/hotkeys.c:90 +#: src/libvlc-module.c:1283 modules/control/hotkeys.c:90 +#, fuzzy msgid "Playlist bookmark 7" -msgstr "" +msgstr "_Lisää kirjanmerkki" -#: src/libvlc-module.c:1279 modules/control/hotkeys.c:91 +#: src/libvlc-module.c:1284 modules/control/hotkeys.c:91 +#, fuzzy msgid "Playlist bookmark 8" -msgstr "" +msgstr "_Lisää kirjanmerkki" -#: src/libvlc-module.c:1280 modules/control/hotkeys.c:92 +#: src/libvlc-module.c:1285 modules/control/hotkeys.c:92 +#, fuzzy msgid "Playlist bookmark 9" -msgstr "" +msgstr "_Lisää kirjanmerkki" -#: src/libvlc-module.c:1281 modules/control/hotkeys.c:93 +#: src/libvlc-module.c:1286 modules/control/hotkeys.c:93 +#, fuzzy msgid "Playlist bookmark 10" -msgstr "" +msgstr "Jakaminen luvulla 10" -#: src/libvlc-module.c:1283 +#: src/libvlc-module.c:1288 msgid "This allows you to define playlist bookmarks." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1285 +#: src/libvlc-module.c:1290 +#, fuzzy msgid "Go back in browsing history" -msgstr "" +msgstr "Siirry takaisin perumishistoriassa" -#: src/libvlc-module.c:1286 +#: src/libvlc-module.c:1291 msgid "" "Select the key to go back (to the previous media item) in the browsing " "history." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1287 +#: src/libvlc-module.c:1292 +#, fuzzy msgid "Go forward in browsing history" -msgstr "" +msgstr "Siirry eteenpäin perumishistoriassa" -#: src/libvlc-module.c:1288 +#: src/libvlc-module.c:1293 msgid "" "Select the key to go forward (to the next media item) in the browsing " "history." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1290 +#: src/libvlc-module.c:1295 +#, fuzzy msgid "Cycle audio track" -msgstr "" +msgstr "Kopioidaan ääniraitaa" -#: src/libvlc-module.c:1291 +#: src/libvlc-module.c:1296 msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1292 +#: src/libvlc-module.c:1297 +#, fuzzy msgid "Cycle subtitle track" -msgstr "" +msgstr "Analysoidaan raitaa %02i" -#: src/libvlc-module.c:1293 +#: src/libvlc-module.c:1298 msgid "Cycle through the available subtitle tracks." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1294 +#: src/libvlc-module.c:1299 +#, fuzzy msgid "Cycle source aspect ratio" -msgstr "" +msgstr "Asettaa 4:3 (TV) kuvasuhteen" -#: src/libvlc-module.c:1295 +#: src/libvlc-module.c:1300 msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1296 +#: src/libvlc-module.c:1301 +#, fuzzy msgid "Cycle video crop" -msgstr "" +msgstr "_Rajaa valintaan" -#: src/libvlc-module.c:1297 +#: src/libvlc-module.c:1302 msgid "Cycle through a predefined list of crop formats." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1298 +#: src/libvlc-module.c:1303 +#, fuzzy msgid "Cycle deinterlace modes" -msgstr "" +msgstr "Vaihda tilojen välillä" -#: src/libvlc-module.c:1299 +#: src/libvlc-module.c:1304 msgid "Cycle through deinterlace modes." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1300 +#: src/libvlc-module.c:1305 msgid "Show interface" msgstr "Näytä käyttöliittymä" -#: src/libvlc-module.c:1301 +#: src/libvlc-module.c:1306 msgid "Raise the interface above all other windows." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1302 +#: src/libvlc-module.c:1307 msgid "Hide interface" msgstr "Kätke käyttöliittymä" -#: src/libvlc-module.c:1303 +#: src/libvlc-module.c:1308 msgid "Lower the interface below all other windows." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1304 +#: src/libvlc-module.c:1309 msgid "Take video snapshot" -msgstr "" +msgstr "Tallenna kaappaus nykyisestä videosta" -#: src/libvlc-module.c:1305 +#: src/libvlc-module.c:1310 msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1307 modules/access_filter/record.c:56 -#: modules/access_filter/record.c:57 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:251 -#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:326 +#: src/libvlc-module.c:1312 modules/access_filter/record.c:56 +#: modules/access_filter/record.c:57 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:252 +#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:331 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:194 msgid "Record" msgstr "Nauhoita" -#: src/libvlc-module.c:1308 +#: src/libvlc-module.c:1313 msgid "Record access filter start/stop." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1309 modules/access_filter/dump.c:54 -#: modules/access_filter/dump.c:55 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:245 +#: src/libvlc-module.c:1314 modules/access_filter/dump.c:54 +#: modules/access_filter/dump.c:55 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:246 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:201 msgid "Dump" msgstr "Vedosta" -#: src/libvlc-module.c:1310 +#: src/libvlc-module.c:1315 msgid "Media dump access filter trigger." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1312 +#: src/libvlc-module.c:1317 +#, fuzzy msgid "Normal/Repeat/Loop" -msgstr "" +msgstr "%s: syöte sisältää silmukan:" -#: src/libvlc-module.c:1313 +#: src/libvlc-module.c:1318 msgid "Toggle Normal/Repeat/Loop playlist modes" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1316 +#: src/libvlc-module.c:1321 +#, fuzzy msgid "Toggle random playlist playback" -msgstr "" +msgstr "Äänen toistaminen esikatselun aikana päälle/pois" -#: src/libvlc-module.c:1321 src/libvlc-module.c:1322 +#: src/libvlc-module.c:1326 src/libvlc-module.c:1327 msgid "Un-Zoom" -msgstr "" +msgstr "Loitonna" -#: src/libvlc-module.c:1324 src/libvlc-module.c:1325 +#: src/libvlc-module.c:1329 src/libvlc-module.c:1330 msgid "Crop one pixel from the top of the video" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1326 src/libvlc-module.c:1327 +#: src/libvlc-module.c:1331 src/libvlc-module.c:1332 msgid "Uncrop one pixel from the top of the video" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1329 src/libvlc-module.c:1330 +#: src/libvlc-module.c:1334 src/libvlc-module.c:1335 msgid "Crop one pixel from the left of the video" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1331 src/libvlc-module.c:1332 +#: src/libvlc-module.c:1336 src/libvlc-module.c:1337 msgid "Uncrop one pixel from the left of the video" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1334 src/libvlc-module.c:1335 +#: src/libvlc-module.c:1339 src/libvlc-module.c:1340 msgid "Crop one pixel from the bottom of the video" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1336 src/libvlc-module.c:1337 +#: src/libvlc-module.c:1341 src/libvlc-module.c:1342 msgid "Uncrop one pixel from the bottom of the video" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1339 src/libvlc-module.c:1340 +#: src/libvlc-module.c:1344 src/libvlc-module.c:1345 msgid "Crop one pixel from the right of the video" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1341 src/libvlc-module.c:1342 +#: src/libvlc-module.c:1346 src/libvlc-module.c:1347 msgid "Uncrop one pixel from the right of the video" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1344 +#: src/libvlc-module.c:1349 msgid "Toggle wallpaper mode in video output" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1346 +#: src/libvlc-module.c:1351 msgid "" "Toggle wallpaper mode in video output. Only works with the directx video " "output for the time being." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1349 +#: src/libvlc-module.c:1354 src/libvlc-module.c:1355 msgid "Display OSD menu on top of video output" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1350 -msgid "Display OSDmenu on top of video output" -msgstr "" - -#: src/libvlc-module.c:1351 +#: src/libvlc-module.c:1356 msgid "Do not display OSD menu on video output" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1352 -msgid "Do not display OSDmenu on top of video output" +#: src/libvlc-module.c:1357 +msgid "Do not display OSD menu on top of video output" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1353 +#: src/libvlc-module.c:1358 +#, fuzzy msgid "Highlight widget on the right" -msgstr "" +msgstr "Napsauta oikeaa väriä" -#: src/libvlc-module.c:1355 +#: src/libvlc-module.c:1360 msgid "Move OSD menu highlight to the widget on the right" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1356 +#: src/libvlc-module.c:1361 +#, fuzzy msgid "Highlight widget on the left" -msgstr "" +msgstr "Korosta käynnistimet kun hiiri on niiden päällä" -#: src/libvlc-module.c:1358 +#: src/libvlc-module.c:1363 msgid "Move OSD menu highlight to the widget on the left" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1359 +#: src/libvlc-module.c:1364 +#, fuzzy msgid "Highlight widget on top" -msgstr "" +msgstr "Pidä ikkuna päällimmäisenä" -#: src/libvlc-module.c:1361 +#: src/libvlc-module.c:1366 msgid "Move OSD menu highlight to the widget on top" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1362 +#: src/libvlc-module.c:1367 +#, fuzzy msgid "Highlight widget below" -msgstr "" +msgstr "Kuvapisteitä rivien alla" -#: src/libvlc-module.c:1364 +#: src/libvlc-module.c:1369 msgid "Move OSD menu highlight to the widget below" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1365 +#: src/libvlc-module.c:1370 +#, fuzzy msgid "Select current widget" -msgstr "" +msgstr "Valitse nykyisen tason päällä oleva taso" -#: src/libvlc-module.c:1367 +#: src/libvlc-module.c:1372 msgid "Selecting current widget performs the associated action." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1369 +#: src/libvlc-module.c:1374 #, fuzzy msgid "Cycle through audio devices" -msgstr "Äänilaite" +msgstr "Vaihtoehtoinen lähtevän äänen laite" -#: src/libvlc-module.c:1370 +#: src/libvlc-module.c:1375 msgid "Cycle through available audio devices" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1372 -#, c-format +#: src/libvlc-module.c:1377 +#, fuzzy, c-format msgid "" "Usage: %s [options] [stream] ...\n" "You can specify multiple streams on the commandline. They will be enqueued " @@ -4008,193 +4166,242 @@ msgid "" "certain time\n" " vlc://quit Special item to quit VLC\n" msgstr "" - -#: src/libvlc-module.c:1511 src/video_output/vout_intf.c:419 -#: modules/gui/macosx/controls.m:494 modules/gui/macosx/controls.m:960 -#: modules/gui/macosx/intf.m:728 modules/gui/macosx/intf.m:783 -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:508 modules/video_output/snapshot.c:81 +"Käyttö: %s [valinnat] [suoratoisto] ...\n" +"Komentoriviltä voi määritellä useita suoratoistoja. Ne lisätään soittolistan " +"perään.\n" +"Ensimmäinen määritelty kohde toistetaan ensimmäisenä.\n" +"\n" +"Valintojen tyypit:\n" +" --valinta Yleisvalinta, jota käytetään ohjelman koko käynnissä olon " +"ajan.\n" +" -valinta Yksimerkkinen versio yleisvalinnasta \"--\".\n" +" :valinta Valinta, joka vaikuttaa vain suoraan sitä edeltävään " +"suoratoistoon\n" +" ja joka ohittaa edelliset asetukset.\n" +"\n" +"MRL-suoratoiston syntaksi:\n" +" [[access][/demux]://]URL[@[title][:chapter][-[title][:chapter]]] [:" +"valinta=arvo ...]\n" +"\n" +" Useita \"--\"-yleisasetuksia voi käyttää MRL-tyyppisten \":\"-valintojen " +"tapaan.\n" +" \":valinta=arvo\"-tyyppisiä pareja voi määrittää useita.\n" +"\n" +"URL-syntaksi:\n" +" [file://]tiedostonimi Tavallinen mediatiedosto\n" +" http://ip:portti/tiedosto HTTP-osoite\n" +" ftp://ip:portti/tiedosto FTP-osoite\n" +" mms://ip:portti/tiedosto MMS-osoite\n" +" screen:// Näyttökuva\n" +" [dvd://][laite][@raw_device] DVD-laite\n" +" [vcd://][laite] VCD-laite\n" +" [cdda://][laite] Ääni-CD-laite\n" +" udp:[[]@[][:]]\n" +" Suoratoistopalvelimen lähettämä UDP-" +"suoratoisto\n" +" vlc:pause: Erityiskohde, joka keskeyttää soittolistan " +"määritetyksi ajaksi\n" +" vlc:quit Erityiskohde, joka lopettaa VLC:n\n" + +#: src/libvlc-module.c:1519 src/video_output/vout_intf.c:419 +#: modules/gui/macosx/controls.m:496 modules/gui/macosx/controls.m:960 +#: modules/gui/macosx/intf.m:645 modules/gui/macosx/intf.m:700 +#: modules/video_output/snapshot.c:81 msgid "Snapshot" msgstr "Kaappaa" -#: src/libvlc-module.c:1529 +#: src/libvlc-module.c:1537 msgid "Window properties" msgstr "Ikkunan ominaisuudet" -#: src/libvlc-module.c:1572 +#: src/libvlc-module.c:1586 msgid "Subpictures" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1579 modules/codec/subtitles/subsdec.c:117 -#: modules/demux/subtitle.c:74 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:281 +#: src/libvlc-module.c:1594 modules/codec/subtitles/subsdec.c:117 +#: modules/demux/subtitle.c:74 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:280 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:717 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:723 msgid "Subtitles" msgstr "Tekstitykset" -#: src/libvlc-module.c:1596 modules/stream_out/transcode.c:122 +#: src/libvlc-module.c:1611 modules/stream_out/transcode.c:122 +#, fuzzy msgid "Overlays" -msgstr "" +msgstr "Ylipiirrot: " -#: src/libvlc-module.c:1604 +#: src/libvlc-module.c:1619 +#, fuzzy msgid "Track settings" -msgstr "" +msgstr "Asetusten arvo" -#: src/libvlc-module.c:1626 +#: src/libvlc-module.c:1649 +#, fuzzy msgid "Playback control" -msgstr "" +msgstr "Etähallinta" -#: src/libvlc-module.c:1643 +#: src/libvlc-module.c:1670 msgid "Default devices" -msgstr "" +msgstr "Oletuslaitteet" -#: src/libvlc-module.c:1652 +#: src/libvlc-module.c:1679 msgid "Network settings" -msgstr "" +msgstr "Verkkoasetukset" -#: src/libvlc-module.c:1664 +#: src/libvlc-module.c:1691 +#, fuzzy msgid "Socks proxy" -msgstr "" +msgstr "SOCKS-välipalvelimen portti" -#: src/libvlc-module.c:1673 +#: src/libvlc-module.c:1700 msgid "Metadata" -msgstr "" +msgstr "Metatiedot" -#: src/libvlc-module.c:1703 +#: src/libvlc-module.c:1730 msgid "Decoders" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1710 modules/access/v4l2/v4l2.c:92 -#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:90 -#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:521 +#: src/libvlc-module.c:1737 modules/access/v4l2/v4l2.c:92 +#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:93 +#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:524 msgid "Input" msgstr "Syöte" -#: src/libvlc-module.c:1750 +#: src/libvlc-module.c:1777 msgid "VLM" msgstr "VLM" -#: src/libvlc-module.c:1783 +#: src/libvlc-module.c:1810 msgid "CPU" msgstr "Suoritin" -#: src/libvlc-module.c:1805 +#: src/libvlc-module.c:1832 msgid "Special modules" msgstr "Erityismoduulit" -#: src/libvlc-module.c:1811 +#: src/libvlc-module.c:1838 msgid "Plugins" msgstr "Lisäosat" -#: src/libvlc-module.c:1820 +#: src/libvlc-module.c:1847 msgid "Performance options" msgstr "Suorituskykyasetukset" -#: src/libvlc-module.c:1969 +#: src/libvlc-module.c:1997 msgid "Hot keys" msgstr "Pikanäppäimet" -#: src/libvlc-module.c:2366 +#: src/libvlc-module.c:2394 msgid "Jump sizes" msgstr "Kelauskoot" -#: src/libvlc-module.c:2443 +#: src/libvlc-module.c:2471 msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced and --help-verbose)" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:2446 +#: src/libvlc-module.c:2474 +msgid "Exhaustive help for VLC and its modules" +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:2476 msgid "" "print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced and " "--help-verbose)" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:2449 +#: src/libvlc-module.c:2479 msgid "ask for extra verbosity when displaying help" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:2451 +#: src/libvlc-module.c:2481 +#, fuzzy msgid "print a list of available modules" -msgstr "" +msgstr "Luettele saatavilla olevat rajoitetut moduulit" -#: src/libvlc-module.c:2453 +#: src/libvlc-module.c:2483 msgid "print a list of available modules with extra detail" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:2455 +#: src/libvlc-module.c:2485 msgid "" "print help on a specific module (can be combined with --advanced and --help-" "verbose)" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:2458 +#: src/libvlc-module.c:2488 msgid "no configuration option will be loaded nor saved to config file" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:2460 +#: src/libvlc-module.c:2490 msgid "save the current command line options in the config" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:2462 +#: src/libvlc-module.c:2492 +#, fuzzy msgid "reset the current config to the default values" -msgstr "" +msgstr "Palauta valittujen suodattimien oletusarvot" -#: src/libvlc-module.c:2464 +#: src/libvlc-module.c:2494 +#, fuzzy msgid "use alternate config file" -msgstr "" +msgstr "Käytä annettua sessionrc-tiedostoa" -#: src/libvlc-module.c:2466 +#: src/libvlc-module.c:2496 msgid "resets the current plugins cache" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:2468 +#: src/libvlc-module.c:2498 +#, fuzzy msgid "print version information" -msgstr "" +msgstr "Tulosta versiotiedot" -#: src/libvlc-module.c:2522 +#: src/libvlc-module.c:2555 +#, fuzzy msgid "main program" -msgstr "" +msgstr "Lopeta ohjelma" -#: src/misc/update.c:1579 -msgid "File can not be verified" +#: src/misc/update.c:1582 +msgid "File could not be verified" msgstr "" -#: src/misc/update.c:1580 +#: src/misc/update.c:1583 #, c-format msgid "" -"It was not possible to download a cryptographic signature for downloaded " -"file \"%s\", and so VLC deleted it." +"It was not possible to download a cryptographic signature for the downloaded " +"file \"%s\". Thus, it was deleted." msgstr "" -#: src/misc/update.c:1591 src/misc/update.c:1603 +#: src/misc/update.c:1594 src/misc/update.c:1606 #, fuzzy msgid "Invalid signature" msgstr "Virheellinen valinta" -#: src/misc/update.c:1592 src/misc/update.c:1604 +#: src/misc/update.c:1595 src/misc/update.c:1607 #, c-format msgid "" -"The cryptographic signature for downloaded file \"%s\" was invalid and " -"couldn't be used to securely verify it, and so VLC deleted it." +"The cryptographic signature for the downloaded file \"%s\" was invalid and " +"could not be used to securely verify it. Thus, the file was deleted." msgstr "" -#: src/misc/update.c:1616 +#: src/misc/update.c:1619 #, fuzzy msgid "File not verifiable" msgstr "Kätke käyttöliittymä" -#: src/misc/update.c:1617 +#: src/misc/update.c:1620 #, c-format msgid "" -"It was not possible to securely verify downloaded file \"%s\", and so VLC " -"deleted it." +"It was not possible to securely verify the downloaded file \"%s\". Thus, it " +"was VLC deleted." msgstr "" -#: src/misc/update.c:1628 src/misc/update.c:1640 +#: src/misc/update.c:1631 src/misc/update.c:1643 #, fuzzy msgid "File corrupted" -msgstr "Tiedostonimi" +msgstr "Tiedoston vedostus" -#: src/misc/update.c:1629 src/misc/update.c:1641 +#: src/misc/update.c:1632 src/misc/update.c:1644 #, c-format -msgid "Downloaded file \"%s\" was corrupted, and so VLC deleted it." +msgid "Downloaded file \"%s\" was corrupted. Thus, it was deleted." msgstr "" #: src/playlist/tree.c:65 modules/access/bda/bda.c:62 @@ -4203,598 +4410,600 @@ msgstr "" #: modules/access/bda/bda.c:142 modules/access/bda/bda.c:148 #: modules/access/bda/bda.c:154 msgid "Undefined" -msgstr "" +msgstr "Määrittelemätön" #: src/text/iso-639_def.h:38 msgid "Afar" -msgstr "" +msgstr "afar" #: src/text/iso-639_def.h:39 msgid "Abkhazian" -msgstr "" +msgstr "abhaasi" #: src/text/iso-639_def.h:40 msgid "Afrikaans" -msgstr "" +msgstr "afrikaans" #: src/text/iso-639_def.h:41 msgid "Albanian" -msgstr "" +msgstr "albania" #: src/text/iso-639_def.h:42 msgid "Amharic" -msgstr "" +msgstr "amhara" #: src/text/iso-639_def.h:44 msgid "Armenian" -msgstr "" +msgstr "armenia" #: src/text/iso-639_def.h:45 msgid "Assamese" -msgstr "" +msgstr "asami" #: src/text/iso-639_def.h:46 msgid "Avestan" -msgstr "" +msgstr "avestan" #: src/text/iso-639_def.h:47 msgid "Aymara" -msgstr "" +msgstr "aymara" #: src/text/iso-639_def.h:48 msgid "Azerbaijani" -msgstr "" +msgstr "azeri" #: src/text/iso-639_def.h:49 msgid "Bashkir" -msgstr "" +msgstr "baškiiri" #: src/text/iso-639_def.h:50 msgid "Basque" -msgstr "" +msgstr "ubaski" #: src/text/iso-639_def.h:51 msgid "Belarusian" -msgstr "" +msgstr "valkovenäjä" #: src/text/iso-639_def.h:52 msgid "Bengali" -msgstr "" +msgstr "bengali" #: src/text/iso-639_def.h:53 msgid "Bihari" -msgstr "" +msgstr "bihari" #: src/text/iso-639_def.h:54 msgid "Bislama" -msgstr "" +msgstr "bislama" #: src/text/iso-639_def.h:55 msgid "Bosnian" -msgstr "" +msgstr "ubosnia" #: src/text/iso-639_def.h:56 msgid "Breton" -msgstr "" +msgstr "bretoni" #: src/text/iso-639_def.h:57 msgid "Bulgarian" -msgstr "" +msgstr "bulgaria" #: src/text/iso-639_def.h:58 msgid "Burmese" -msgstr "" +msgstr "burma" #: src/text/iso-639_def.h:60 msgid "Chamorro" -msgstr "" +msgstr "chamorro" #: src/text/iso-639_def.h:61 msgid "Chechen" -msgstr "" +msgstr "tšetšeeni" #: src/text/iso-639_def.h:62 msgid "Chinese" -msgstr "" +msgstr "ukiina" #: src/text/iso-639_def.h:63 msgid "Church Slavic" -msgstr "" +msgstr "kirkkoslaavi" #: src/text/iso-639_def.h:64 msgid "Chuvash" -msgstr "" +msgstr "tšuvassi" #: src/text/iso-639_def.h:65 msgid "Cornish" -msgstr "" +msgstr "ukorni" #: src/text/iso-639_def.h:66 msgid "Corsican" -msgstr "" +msgstr "korsika" #: src/text/iso-639_def.h:70 msgid "Dzongkha" -msgstr "" +msgstr "dzongkha" #: src/text/iso-639_def.h:71 msgid "English" -msgstr "" +msgstr "englanti" #: src/text/iso-639_def.h:72 msgid "Esperanto" -msgstr "" +msgstr "esperanto" #: src/text/iso-639_def.h:73 msgid "Estonian" -msgstr "" +msgstr "viro" #: src/text/iso-639_def.h:74 msgid "Faroese" -msgstr "" +msgstr "fääri" #: src/text/iso-639_def.h:75 msgid "Fijian" -msgstr "" +msgstr "fidži" #: src/text/iso-639_def.h:78 msgid "Frisian" -msgstr "" +msgstr "friisi" #: src/text/iso-639_def.h:81 msgid "Gaelic (Scots)" -msgstr "" +msgstr "gaeli" #: src/text/iso-639_def.h:82 msgid "Irish" -msgstr "" +msgstr "iiri" #: src/text/iso-639_def.h:83 msgid "Gallegan" -msgstr "" +msgstr "galicia" #: src/text/iso-639_def.h:84 msgid "Manx" -msgstr "" +msgstr "manksi" #: src/text/iso-639_def.h:85 msgid "Greek, Modern ()" -msgstr "" +msgstr "nykykreikka" #: src/text/iso-639_def.h:86 msgid "Guarani" -msgstr "" +msgstr "guarani" #: src/text/iso-639_def.h:87 msgid "Gujarati" -msgstr "" +msgstr "gujarati" #: src/text/iso-639_def.h:89 msgid "Herero" -msgstr "" +msgstr "herero" #: src/text/iso-639_def.h:90 msgid "Hindi" -msgstr "" +msgstr "hindi" #: src/text/iso-639_def.h:91 msgid "Hiri Motu" -msgstr "" +msgstr "hiri-motu" #: src/text/iso-639_def.h:93 msgid "Icelandic" -msgstr "" +msgstr "islanti" #: src/text/iso-639_def.h:94 msgid "Inuktitut" -msgstr "" +msgstr "inuktitut" #: src/text/iso-639_def.h:95 msgid "Interlingue" -msgstr "" +msgstr "interlingue" #: src/text/iso-639_def.h:96 msgid "Interlingua" -msgstr "" +msgstr "interlingua" #: src/text/iso-639_def.h:97 msgid "Indonesian" -msgstr "" +msgstr "indonesia" #: src/text/iso-639_def.h:98 msgid "Inupiaq" -msgstr "" +msgstr "iñupiaq" #: src/text/iso-639_def.h:100 msgid "Javanese" -msgstr "" +msgstr "jaava" #: src/text/iso-639_def.h:102 msgid "Kalaallisut (Greenlandic)" -msgstr "" +msgstr "kalaallisut; grönlanti" #: src/text/iso-639_def.h:103 msgid "Kannada" -msgstr "" +msgstr "kannada" #: src/text/iso-639_def.h:104 msgid "Kashmiri" -msgstr "" +msgstr "kashmiri" #: src/text/iso-639_def.h:105 msgid "Kazakh" -msgstr "" +msgstr "kazakki" #: src/text/iso-639_def.h:106 msgid "Khmer" -msgstr "" +msgstr "khmeriläinen" #: src/text/iso-639_def.h:107 +#, fuzzy msgid "Kikuyu" -msgstr "" +msgstr "kikuyu" #: src/text/iso-639_def.h:108 msgid "Kinyarwanda" -msgstr "" +msgstr "ruanda" #: src/text/iso-639_def.h:109 msgid "Kirghiz" -msgstr "" +msgstr "kirgiisi" #: src/text/iso-639_def.h:110 msgid "Komi" -msgstr "" +msgstr "komi" #: src/text/iso-639_def.h:112 msgid "Kuanyama" -msgstr "" +msgstr "kuanjama" #: src/text/iso-639_def.h:113 msgid "Kurdish" -msgstr "" +msgstr "kurdi" #: src/text/iso-639_def.h:114 +#, fuzzy msgid "Lao" -msgstr "" +msgstr "lao" #: src/text/iso-639_def.h:115 msgid "Latin" -msgstr "" +msgstr "latina" #: src/text/iso-639_def.h:116 msgid "Latvian" -msgstr "" +msgstr "latvia" #: src/text/iso-639_def.h:117 msgid "Lingala" -msgstr "" +msgstr "lingala" #: src/text/iso-639_def.h:118 msgid "Lithuanian" -msgstr "" +msgstr "liettua" #: src/text/iso-639_def.h:119 msgid "Letzeburgesch" -msgstr "" +msgstr "luxemburg" #: src/text/iso-639_def.h:120 msgid "Macedonian" -msgstr "" +msgstr "makedonia" #: src/text/iso-639_def.h:121 msgid "Marshall" -msgstr "" +msgstr "Marshallinsaaret" #: src/text/iso-639_def.h:122 msgid "Malayalam" -msgstr "" +msgstr "malayalam" #: src/text/iso-639_def.h:123 msgid "Maori" -msgstr "" +msgstr "maori" #: src/text/iso-639_def.h:124 msgid "Marathi" -msgstr "" +msgstr "marathi" #: src/text/iso-639_def.h:126 msgid "Malagasy" -msgstr "" +msgstr "malagassi" #: src/text/iso-639_def.h:127 msgid "Maltese" -msgstr "" +msgstr "umalta" #: src/text/iso-639_def.h:128 msgid "Moldavian" -msgstr "" +msgstr "moldavia" #: src/text/iso-639_def.h:129 msgid "Mongolian" -msgstr "" +msgstr "mongoli" #: src/text/iso-639_def.h:130 msgid "Nauru" -msgstr "" +msgstr "nauru" #: src/text/iso-639_def.h:131 msgid "Navajo" -msgstr "" +msgstr "unavajo" #: src/text/iso-639_def.h:132 msgid "Ndebele, South" -msgstr "" +msgstr "ndebele, eteländebele" #: src/text/iso-639_def.h:133 msgid "Ndebele, North" -msgstr "" +msgstr "ndebele, pohjoisndebele" #: src/text/iso-639_def.h:134 msgid "Ndonga" -msgstr "" +msgstr "ndonga" #: src/text/iso-639_def.h:135 msgid "Nepali" -msgstr "" +msgstr "nepali" #: src/text/iso-639_def.h:136 msgid "Norwegian" -msgstr "" +msgstr "norja" #: src/text/iso-639_def.h:137 msgid "Norwegian Nynorsk" -msgstr "" +msgstr "norja (uusnorja)" #: src/text/iso-639_def.h:138 msgid "Norwegian Bokmaal" -msgstr "" +msgstr "norja (bokmål)" #: src/text/iso-639_def.h:139 msgid "Chichewa; Nyanja" -msgstr "" +msgstr "njandža" #: src/text/iso-639_def.h:140 msgid "Occitan (post 1500); Provencal" -msgstr "" +msgstr "oksitaani" #: src/text/iso-639_def.h:141 msgid "Oriya" -msgstr "" +msgstr "oriya" #: src/text/iso-639_def.h:142 msgid "Oromo" -msgstr "" +msgstr "oromo" #: src/text/iso-639_def.h:144 msgid "Ossetian; Ossetic" -msgstr "" +msgstr "osseetti" #: src/text/iso-639_def.h:145 msgid "Panjabi" -msgstr "" +msgstr "panjabi" #: src/text/iso-639_def.h:147 msgid "Pali" -msgstr "" +msgstr "paali" #: src/text/iso-639_def.h:150 msgid "Pushto" -msgstr "" +msgstr "pašto" #: src/text/iso-639_def.h:151 msgid "Quechua" -msgstr "" +msgstr "ketšua" #: src/text/iso-639_def.h:152 msgid "Original audio" -msgstr "" +msgstr "Alkuperäinen ääni" #: src/text/iso-639_def.h:153 msgid "Raeto-Romance" -msgstr "" +msgstr "retoromaani" #: src/text/iso-639_def.h:155 msgid "Rundi" -msgstr "" +msgstr "rundi" #: src/text/iso-639_def.h:157 msgid "Sango" -msgstr "" +msgstr "sango" #: src/text/iso-639_def.h:158 msgid "Sanskrit" -msgstr "" +msgstr "sanskrit" #: src/text/iso-639_def.h:160 msgid "Croatian" -msgstr "" +msgstr "kroatia" #: src/text/iso-639_def.h:161 msgid "Sinhalese" -msgstr "" +msgstr "sinhali" #: src/text/iso-639_def.h:164 msgid "Northern Sami" -msgstr "" +msgstr "pohjoissaame" #: src/text/iso-639_def.h:165 msgid "Samoan" -msgstr "" +msgstr "samoa" #: src/text/iso-639_def.h:166 msgid "Shona" -msgstr "" +msgstr "shona" #: src/text/iso-639_def.h:167 msgid "Sindhi" -msgstr "" +msgstr "sindhi" #: src/text/iso-639_def.h:168 msgid "Somali" -msgstr "" +msgstr "somali" #: src/text/iso-639_def.h:169 msgid "Sotho, Southern" -msgstr "" +msgstr "eteläsotho" #: src/text/iso-639_def.h:171 msgid "Sardinian" -msgstr "" +msgstr "sardi" #: src/text/iso-639_def.h:172 msgid "Swati" -msgstr "" +msgstr "swazi" #: src/text/iso-639_def.h:173 msgid "Sundanese" -msgstr "" +msgstr "sunda" #: src/text/iso-639_def.h:174 msgid "Swahili" -msgstr "" +msgstr "swahili" #: src/text/iso-639_def.h:176 msgid "Tahitian" -msgstr "" +msgstr "tahiti" #: src/text/iso-639_def.h:177 msgid "Tamil" -msgstr "" +msgstr "tamili" #: src/text/iso-639_def.h:178 msgid "Tatar" -msgstr "" +msgstr "tataari" #: src/text/iso-639_def.h:179 msgid "Telugu" -msgstr "" +msgstr "telugu" #: src/text/iso-639_def.h:180 msgid "Tajik" -msgstr "" +msgstr "tadžikki" #: src/text/iso-639_def.h:181 msgid "Tagalog" -msgstr "" +msgstr "tagalog" #: src/text/iso-639_def.h:182 msgid "Thai" -msgstr "" +msgstr "thai" #: src/text/iso-639_def.h:183 msgid "Tibetan" -msgstr "" +msgstr "tiibetti" #: src/text/iso-639_def.h:184 msgid "Tigrinya" -msgstr "" +msgstr "tigrinya" #: src/text/iso-639_def.h:185 msgid "Tonga (Tonga Islands)" -msgstr "" +msgstr "Tongan tonga" #: src/text/iso-639_def.h:186 msgid "Tswana" -msgstr "" +msgstr "tswana" #: src/text/iso-639_def.h:187 msgid "Tsonga" -msgstr "" +msgstr "tsonga" #: src/text/iso-639_def.h:189 msgid "Turkmen" -msgstr "" +msgstr "turkmeeni" #: src/text/iso-639_def.h:190 msgid "Twi" -msgstr "" +msgstr "twi" #: src/text/iso-639_def.h:191 msgid "Uighur" -msgstr "" +msgstr "uiguuri" #: src/text/iso-639_def.h:192 msgid "Ukrainian" -msgstr "" +msgstr "ukraina" #: src/text/iso-639_def.h:193 msgid "Urdu" -msgstr "" +msgstr "urdu" #: src/text/iso-639_def.h:194 msgid "Uzbek" -msgstr "" +msgstr "uzbekki" #: src/text/iso-639_def.h:195 msgid "Vietnamese" -msgstr "" +msgstr "vietnam" #: src/text/iso-639_def.h:196 msgid "Volapuk" -msgstr "" +msgstr "volapük" #: src/text/iso-639_def.h:197 msgid "Welsh" -msgstr "" +msgstr "kymri" #: src/text/iso-639_def.h:198 msgid "Wolof" -msgstr "" +msgstr "wolof" #: src/text/iso-639_def.h:199 msgid "Xhosa" -msgstr "" +msgstr "xhosa" #: src/text/iso-639_def.h:200 msgid "Yiddish" -msgstr "" +msgstr "jiddiš" #: src/text/iso-639_def.h:201 msgid "Yoruba" -msgstr "" +msgstr "yoruba" #: src/text/iso-639_def.h:202 msgid "Zhuang" -msgstr "" +msgstr "zhuang" #: src/text/iso-639_def.h:203 msgid "Zulu" -msgstr "" +msgstr "zulu" -#: src/video_output/video_output.c:392 modules/gui/macosx/intf.m:739 -#: modules/gui/macosx/intf.m:740 modules/video_filter/deinterlace.c:127 +#: src/video_output/video_output.c:389 modules/gui/macosx/intf.m:656 +#: modules/gui/macosx/intf.m:657 modules/video_filter/deinterlace.c:127 msgid "Deinterlace" msgstr "Lomituksenpoisto" -#: src/video_output/video_output.c:396 modules/video_filter/deinterlace.c:123 +#: src/video_output/video_output.c:393 modules/video_filter/deinterlace.c:123 msgid "Discard" msgstr "Hylkää" -#: src/video_output/video_output.c:398 modules/video_filter/deinterlace.c:123 +#: src/video_output/video_output.c:395 modules/video_filter/deinterlace.c:123 msgid "Blend" -msgstr "" +msgstr "Sekoita" -#: src/video_output/video_output.c:400 modules/video_filter/deinterlace.c:123 +#: src/video_output/video_output.c:397 modules/video_filter/deinterlace.c:123 msgid "Mean" -msgstr "" +msgstr "Keskiarvo" -#: src/video_output/video_output.c:402 modules/video_filter/deinterlace.c:123 +#: src/video_output/video_output.c:399 modules/video_filter/deinterlace.c:123 msgid "Bob" msgstr "" -#: src/video_output/video_output.c:404 modules/video_filter/deinterlace.c:123 +#: src/video_output/video_output.c:401 modules/video_filter/deinterlace.c:123 msgid "Linear" -msgstr "" +msgstr "Lineaarinen" -#: src/video_output/vout_intf.c:305 modules/gui/macosx/intf.m:733 -#: modules/gui/macosx/intf.m:734 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:329 +#: src/video_output/vout_intf.c:305 modules/gui/macosx/intf.m:650 +#: modules/gui/macosx/intf.m:651 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:329 #: modules/video_filter/crop.c:105 modules/video_filter/croppadd.c:83 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:133 msgid "Crop" msgstr "Rajaa" -#: src/video_output/vout_intf.c:369 modules/gui/macosx/intf.m:731 -#: modules/gui/macosx/intf.m:732 +#: src/video_output/vout_intf.c:369 modules/gui/macosx/intf.m:648 +#: modules/gui/macosx/intf.m:649 msgid "Aspect-ratio" msgstr "Kuvasuhde" @@ -4803,15 +5012,16 @@ msgstr "Kuvasuhde" #: modules/access/dv.c:71 modules/access/dvdnav.c:72 #: modules/access/dvdread.c:76 modules/access/fake.c:43 #: modules/access/file.c:84 modules/access/ftp.c:57 -#: modules/access/gnomevfs.c:47 modules/access/http.c:74 +#: modules/access/gnomevfs.c:47 modules/access/http.c:75 #: modules/access/jack.c:62 modules/access/mms/mms.c:49 #: modules/access/pvr.c:60 modules/access/rtmp/access.c:43 #: modules/access/screen/screen.c:39 modules/access/smb.c:64 #: modules/access/tcp.c:41 modules/access/udp.c:49 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:215 modules/access/v4l.c:77 #: modules/access/vcd/vcd.c:46 +#, fuzzy msgid "Caching value in ms" -msgstr "" +msgstr "Merkkijonoarvossa \"%s\" on virheellistä UTF-8:aa" #: modules/access/bda/bda.c:42 modules/access/dvb/access.c:80 msgid "" @@ -4819,7 +5029,7 @@ msgid "" msgstr "" #: modules/access/bda/bda.c:45 modules/access/dvb/access.c:83 -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:864 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:876 msgid "Adapter card to tune" msgstr "Hienosäädettävä sovitinkortti" @@ -4834,8 +5044,8 @@ msgid "Device number to use on adapter" msgstr "" #: modules/access/bda/bda.c:52 modules/access/dvb/access.c:89 -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:623 -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:886 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:635 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:898 msgid "Transponder/multiplex frequency" msgstr "Lähettimen ja kanavoinnin taajuus" @@ -4852,8 +5062,9 @@ msgid "Inversion mode" msgstr "Inversiotila" #: modules/access/bda/bda.c:60 modules/access/dvb/access.c:93 +#, fuzzy msgid "Inversion mode [0=off, 1=on, 2=auto]" -msgstr "" +msgstr "PDB yhteensopiva tila (off|on|warn)" #: modules/access/bda/bda.c:65 modules/access/dvb/access.c:95 msgid "Probe DVB card for capabilities" @@ -4866,8 +5077,9 @@ msgid "" msgstr "" #: modules/access/bda/bda.c:70 modules/access/dvb/access.c:98 +#, fuzzy msgid "Budget mode" -msgstr "" +msgstr "Simulaatiotila" #: modules/access/bda/bda.c:71 modules/access/dvb/access.c:99 msgid "This allows you to stream an entire transponder with a \"budget\" card." @@ -4876,27 +5088,30 @@ msgstr "" #: modules/access/bda/bda.c:76 #, fuzzy msgid "Network Identifier" -msgstr "Verkkotahdistus" +msgstr "Hyperlinkitetty tunniste" #: modules/access/bda/bda.c:79 modules/access/dvb/access.c:102 msgid "Satellite number in the Diseqc system" msgstr "" #: modules/access/bda/bda.c:80 modules/access/dvb/access.c:103 +#, fuzzy msgid "[0=no diseqc, 1-4=satellite number]." -msgstr "" +msgstr "varoitus: Mitään versionumeroa ei ole annettu" #: modules/access/bda/bda.c:83 modules/access/dvb/access.c:105 +#, fuzzy msgid "LNB voltage" -msgstr "" +msgstr "Akun jännite" #: modules/access/bda/bda.c:84 modules/access/dvb/access.c:106 msgid "In Volts [0, 13=vertical, 18=horizontal]." msgstr "" #: modules/access/bda/bda.c:86 modules/access/dvb/access.c:108 +#, fuzzy msgid "High LNB voltage" -msgstr "" +msgstr "Suuri kontrasti (käänteinen)" #: modules/access/bda/bda.c:87 modules/access/dvb/access.c:109 msgid "" @@ -4905,17 +5120,18 @@ msgid "" msgstr "" #: modules/access/bda/bda.c:90 modules/access/dvb/access.c:112 +#, fuzzy msgid "22 kHz tone" -msgstr "" +msgstr "Soita varattu-ääni" #: modules/access/bda/bda.c:91 modules/access/dvb/access.c:113 +#, fuzzy msgid "[0=off, 1=on, -1=auto]." -msgstr "" +msgstr " rivinjatko (wrap)..W" #: modules/access/bda/bda.c:93 modules/access/dvb/access.c:115 -#, fuzzy msgid "Transponder FEC" -msgstr "Transkoodaa" +msgstr "" #: modules/access/bda/bda.c:94 modules/access/dvb/access.c:116 msgid "FEC=Forward Error Correction mode [9=auto]." @@ -4950,32 +5166,38 @@ msgid "Low Noise Block switch freq in kHz usually 11.7GHz" msgstr "" #: modules/access/bda/bda.c:110 modules/access/dvb/access.c:131 +#, fuzzy msgid "Modulation type" -msgstr "" +msgstr "Ikkunan tyyppi" #: modules/access/bda/bda.c:111 msgid "QAM constellation points [16, 32, 64, 128, 256]" msgstr "" #: modules/access/bda/bda.c:115 +#, fuzzy msgid "16" -msgstr "" +msgstr "Suhde 16:1" #: modules/access/bda/bda.c:115 +#, fuzzy msgid "32" -msgstr "" +msgstr "32-bittinen kokonaisluku" #: modules/access/bda/bda.c:115 +#, fuzzy msgid "64" -msgstr "" +msgstr "64 × 64" #: modules/access/bda/bda.c:115 +#, fuzzy msgid "128" -msgstr "" +msgstr "128 × 128" #: modules/access/bda/bda.c:115 +#, fuzzy msgid "256" -msgstr "" +msgstr "256 × 256" #: modules/access/bda/bda.c:118 modules/access/dvb/access.c:135 msgid "Terrestrial high priority stream code rate (FEC)" @@ -5014,8 +5236,9 @@ msgid "Low Priority FEC Rate [Undefined,1/2,2/3,3/4,5/6,7/8]" msgstr "" #: modules/access/bda/bda.c:132 modules/access/dvb/access.c:141 +#, fuzzy msgid "Terrestrial bandwidth" -msgstr "" +msgstr "Kaistanleveyden hallinta" #: modules/access/bda/bda.c:133 modules/access/dvb/access.c:142 msgid "Terrestrial bandwidth [0=auto,6,7,8 in MHz]" @@ -5024,21 +5247,22 @@ msgstr "" #: modules/access/bda/bda.c:136 #, fuzzy msgid "6 MHz" -msgstr "%u Hz" +msgstr "Prosessorin MHz" #: modules/access/bda/bda.c:136 #, fuzzy msgid "7 MHz" -msgstr "%u Hz" +msgstr "Prosessorin MHz" #: modules/access/bda/bda.c:136 #, fuzzy msgid "8 MHz" -msgstr "%u Hz" +msgstr "Prosessorin MHz" #: modules/access/bda/bda.c:138 modules/access/dvb/access.c:144 +#, fuzzy msgid "Terrestrial guard interval" -msgstr "" +msgstr "ajanjakso ei kelpaa: %s" #: modules/access/bda/bda.c:139 msgid "Guard interval [Undefined,1/4,1/8,1/16,1/32]" @@ -5053,16 +5277,19 @@ msgid "1/8" msgstr "" #: modules/access/bda/bda.c:142 +#, fuzzy msgid "1/16" -msgstr "" +msgstr "Suhde 16:1" #: modules/access/bda/bda.c:142 +#, fuzzy msgid "1/32" -msgstr "" +msgstr "32-bittinen kokonaisluku" #: modules/access/bda/bda.c:144 modules/access/dvb/access.c:147 +#, fuzzy msgid "Terrestrial transmission mode" -msgstr "" +msgstr "Muuta näkymää" #: modules/access/bda/bda.c:145 msgid "Transmission mode [Undefined,2k,8k]" @@ -5077,8 +5304,9 @@ msgid "8k" msgstr "" #: modules/access/bda/bda.c:150 modules/access/dvb/access.c:150 +#, fuzzy msgid "Terrestrial hierarchy mode" -msgstr "" +msgstr "Muuta näkymää" #: modules/access/bda/bda.c:151 msgid "Hierarchy alpha value [Undefined,1,2,4]" @@ -5097,72 +5325,80 @@ msgid "4" msgstr "" #: modules/access/bda/bda.c:157 +#, fuzzy msgid "Satellite Azimuth" -msgstr "" +msgstr "Satelliittilautanen" #: modules/access/bda/bda.c:158 msgid "Satellite Azimuth in tenths of degree" msgstr "" #: modules/access/bda/bda.c:159 +#, fuzzy msgid "Satellite Elevation" -msgstr "" +msgstr "Satelliittilautanen" #: modules/access/bda/bda.c:160 msgid "Satellite Elevation in tenths of degree" msgstr "" #: modules/access/bda/bda.c:161 +#, fuzzy msgid "Satellite Longitude" -msgstr "" +msgstr "Satelliittilautanen" #: modules/access/bda/bda.c:163 msgid "Satellite Longitude in 10ths of degree, -ve=West" msgstr "" #: modules/access/bda/bda.c:164 +#, fuzzy msgid "Satellite Polarisation" -msgstr "" +msgstr "Satelliittilautanen" #: modules/access/bda/bda.c:165 +#, fuzzy msgid "Satellite Polarisation [H/V/L/R]" -msgstr "" +msgstr "Satelliittilautanen" #: modules/access/bda/bda.c:168 +#, fuzzy msgid "Horizontal" -msgstr "" +msgstr "Vaaka" #: modules/access/bda/bda.c:168 #, fuzzy msgid "Vertical" -msgstr "Pystytahdistus" +msgstr "Pysty" #: modules/access/bda/bda.c:169 +#, fuzzy msgid "Circular Left" -msgstr "" +msgstr "Aikaa jäljellä" #: modules/access/bda/bda.c:169 +#, fuzzy msgid "Circular Right" -msgstr "" +msgstr "Oikea reunus" #: modules/access/bda/bda.c:172 modules/access/dvb/access.c:188 -#, fuzzy msgid "DVB" -msgstr "DVD" +msgstr "DVB" #: modules/access/bda/bda.c:173 +#, fuzzy msgid "DirectShow DVB input" -msgstr "" +msgstr "Ei syöttölaitteita" #: modules/access/cdda/access.c:285 #, fuzzy msgid "CD reading failed" -msgstr "Äänensuodatus epäonnistui" +msgstr "Lohkon %s lukeminen kohteesta %s epäonnistui: %s" #: modules/access/cdda/access.c:286 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "VLC could not get a new block of size: %i." -msgstr "VLC ei osaa avata pakkausohjelmaa." +msgstr "" #: modules/access/cdda.c:68 msgid "" @@ -5172,7 +5408,7 @@ msgstr "" #: modules/access/cdda.c:72 modules/gui/macosx/open.m:187 #: modules/gui/macosx/open.m:554 modules/gui/macosx/open.m:642 -#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:85 +#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:148 msgid "Audio CD" msgstr "Äänilevy" @@ -5181,8 +5417,9 @@ msgid "Audio CD input" msgstr "Äänilevyn syöte" #: modules/access/cdda.c:79 +#, fuzzy msgid "[cdda:][device][@[track]]" -msgstr "" +msgstr "Analysoidaan raitaa %02i" #: modules/access/cdda.c:91 msgid "CDDB Server" @@ -5209,7 +5446,7 @@ msgstr "Äänilevy - Raita " msgid "Audio CD - Track %i" msgstr "Äänilevy - Raita %i" -#: modules/access/cdda/cdda.c:43 modules/access/directory.c:85 +#: modules/access/cdda/cdda.c:43 modules/access/directory.c:86 #: modules/codec/x264.c:392 modules/codec/x264.c:398 modules/codec/x264.c:403 msgid "none" msgstr "ei mikään" @@ -5287,8 +5524,9 @@ msgid "" msgstr "" #: modules/access/cdda/cdda.c:101 +#, fuzzy msgid "Enable CD paranoia?" -msgstr "" +msgstr "Liitetään romppu...\n" #: modules/access/cdda/cdda.c:103 msgid "" @@ -5299,8 +5537,9 @@ msgid "" msgstr "" #: modules/access/cdda/cdda.c:113 +#, fuzzy msgid "cddax://[device-or-file][@[T]track]" -msgstr "" +msgstr "käytä arkistotiedostoa tai -laitetta ARKISTO" #: modules/access/cdda/cdda.c:114 msgid "Compact Disc Digital Audio (CD-DA) input" @@ -5309,16 +5548,19 @@ msgstr "" #: modules/access/cdda/cdda.c:116 #, fuzzy msgid "Audio Compact Disc" -msgstr "Ääniraidan tunnus" +msgstr "CD-äänilevy" #: modules/access/cdda/cdda.c:125 #, fuzzy msgid "Additional debug" -msgstr "Lisää lähteitä" +msgstr "" +"Lisätietoja vianetsintään:\n" +"%s\n" #: modules/access/cdda/cdda.c:130 +#, fuzzy msgid "Caching value in microseconds" -msgstr "" +msgstr "Merkkijonoarvossa \"%s\" on virheellistä UTF-8:aa" #: modules/access/cdda/cdda.c:135 msgid "Number of blocks per CD read" @@ -5337,41 +5579,41 @@ msgid "If set, audio controls and audio jack output are used" msgstr "" #: modules/access/cdda/cdda.c:151 +#, fuzzy msgid "Do CD-Text lookups?" -msgstr "" +msgstr "Kirjoitetaan CD-TEXT -tietoja" #: modules/access/cdda/cdda.c:152 -#, fuzzy msgid "If set, get CD-Text information" -msgstr "Hae suoratoiston tiedot" +msgstr "" #: modules/access/cdda/cdda.c:161 +#, fuzzy msgid "Use Navigation-style playback?" -msgstr "" +msgstr "Käytä orcan _rakenteellista navigointia" #: modules/access/cdda/cdda.c:162 msgid "Tracks are navigated via Navagation rather than a playlist entries" msgstr "" #: modules/access/cdda/cdda.c:175 -#, fuzzy msgid "CDDB" -msgstr "CDDB-portti" +msgstr "CDDB" #: modules/access/cdda/cdda.c:178 msgid "Format to use in playlist \"title\" field when using CDDB" msgstr "" #: modules/access/cdda/cdda.c:182 +#, fuzzy msgid "CDDB lookups" -msgstr "" +msgstr "CDDB-kappalemuokkain" #: modules/access/cdda/cdda.c:183 msgid "If set, lookup CD-DA track information using the CDDB protocol" msgstr "" #: modules/access/cdda/cdda.c:188 -#, fuzzy msgid "CDDB server" msgstr "CDDB-palvelin" @@ -5382,20 +5624,20 @@ msgstr "" #: modules/access/cdda/cdda.c:193 #, fuzzy msgid "CDDB server port" -msgstr "Käytettävä CDDB-palvelimen portti" +msgstr "Tietokantapalvelimen portti" #: modules/access/cdda/cdda.c:194 msgid "CDDB server uses this port number to communicate on" msgstr "" #: modules/access/cdda/cdda.c:198 modules/access/cdda/cdda.c:199 -#, fuzzy msgid "email address reported to CDDB server" -msgstr "Käytettävän CDDB-palvelimen osoite" +msgstr "" #: modules/access/cdda/cdda.c:203 +#, fuzzy msgid "Cache CDDB lookups?" -msgstr "" +msgstr "CDDB-kappalemuokkain" #: modules/access/cdda/cdda.c:204 msgid "If set cache CDDB information about this CD" @@ -5412,15 +5654,16 @@ msgstr "" #: modules/access/cdda/cdda.c:214 #, fuzzy msgid "CDDB server timeout" -msgstr "CDDB-palvelin" +msgstr "Palvelin aikakatkaisi" #: modules/access/cdda/cdda.c:215 msgid "Time (in seconds) to wait for a response from the CDDB server" msgstr "" #: modules/access/cdda/cdda.c:220 modules/access/cdda/cdda.c:221 +#, fuzzy msgid "Directory to cache CDDB requests" -msgstr "" +msgstr "Määrittele käytettävä välihakemisto" #: modules/access/cdda/cdda.c:225 msgid "Prefer CD-Text info to CDDB info?" @@ -5440,7 +5683,7 @@ msgid "Disc" msgstr "Levy" #: modules/access/cdda/info.c:330 modules/access/cdda/info.c:395 -#: modules/gui/macosx/playlist.m:127 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:128 #: modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:48 msgid "Duration" msgstr "Kesto" @@ -5452,23 +5695,29 @@ msgstr "" #: modules/access/cdda/info.c:339 modules/access/vcdx/info.c:106 #, fuzzy msgid "Tracks" -msgstr "Raita" +msgstr "Kappaleita" #: modules/access/cdda/info.c:399 #, fuzzy msgid "MRL" -msgstr "MRL:" +msgstr "rtsp: huono mrl (median latauslähde): %s\n" + +#: modules/access/cdda/info.c:907 modules/access/cdda/info.c:938 +#, c-format +msgid "Track %i" +msgstr "Raita %i" #: modules/access/dc1394.c:67 #, fuzzy msgid "dc1394 input" -msgstr "Ei syötettä" +msgstr "Syöteparametrit" -#: modules/access/directory.c:76 +#: modules/access/directory.c:77 +#, fuzzy msgid "Subdirectory behavior" -msgstr "" +msgstr "Reunan käyttäytyminen" -#: modules/access/directory.c:78 +#: modules/access/directory.c:79 msgid "" "Select whether subdirectories must be expanded.\n" "none: subdirectories do not appear in the playlist.\n" @@ -5476,20 +5725,24 @@ msgid "" "expand: all subdirectories are expanded.\n" msgstr "" -#: modules/access/directory.c:85 +#: modules/access/directory.c:86 +#, fuzzy msgid "collapse" -msgstr "" +msgstr "piilota" -#: modules/access/directory.c:85 +#: modules/access/directory.c:86 +#, fuzzy msgid "expand" -msgstr "" +msgstr "laajenna" -#: modules/access/directory.c:87 +#: modules/access/directory.c:88 #, fuzzy msgid "Ignored extensions" -msgstr "AAC-laajennus" +msgstr "" +"\n" +"Mahdolliset laajennokset:\n" -#: modules/access/directory.c:89 +#: modules/access/directory.c:90 msgid "" "Files with these extensions will not be added to playlist when opening a " "directory.\n" @@ -5497,35 +5750,37 @@ msgid "" "instance. Use a comma-separated list of extensions." msgstr "" -#: modules/access/directory.c:96 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:171 +#: modules/access/directory.c:97 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:171 msgid "Directory" msgstr "Kansio" -#: modules/access/directory.c:98 +#: modules/access/directory.c:99 +#, fuzzy msgid "Standard filesystem directory input" -msgstr "" +msgstr "vakiosyöte on suljettu" #: modules/access/dshow/dshow.cpp:86 #, fuzzy msgid "Cable" -msgstr "Käytä" +msgstr "xDSL/kaapeli" #: modules/access/dshow/dshow.cpp:86 +#, fuzzy msgid "Antenna" -msgstr "" +msgstr "Antenni" #: modules/access/dshow/dshow.cpp:93 +#, fuzzy msgid "TV" -msgstr "" +msgstr "TV-ulostulo" #: modules/access/dshow/dshow.cpp:94 msgid "FM radio" -msgstr "" +msgstr "FM-radio" #: modules/access/dshow/dshow.cpp:95 -#, fuzzy msgid "AM radio" -msgstr "Ääni" +msgstr "AM-radio" #: modules/access/dshow/dshow.cpp:96 msgid "DSS" @@ -5538,8 +5793,8 @@ msgid "" msgstr "" #: modules/access/dshow/dshow.cpp:102 modules/access/v4l.c:81 -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:674 -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:709 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:686 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:721 msgid "Video device name" msgstr "Videolaitteen nimi" @@ -5550,8 +5805,8 @@ msgid "" msgstr "" #: modules/access/dshow/dshow.cpp:107 modules/access/v4l2/v4l2.c:169 -#: modules/access/v4l.c:85 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:680 -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:715 +#: modules/access/v4l.c:85 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:692 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:727 msgid "Audio device name" msgstr "Äänilaitteen nimi" @@ -5562,7 +5817,7 @@ msgid "" msgstr "" #: modules/access/dshow/dshow.cpp:112 -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:588 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:600 msgid "Video size" msgstr "Videon koko" @@ -5575,8 +5830,9 @@ msgstr "" #: modules/access/dshow/dshow.cpp:117 modules/access/v4l2/v4l2.c:86 #: modules/access/v4l.c:89 +#, fuzzy msgid "Video input chroma format" -msgstr "" +msgstr "Valitse videon nauhoituslaite:" #: modules/access/dshow/dshow.cpp:119 msgid "" @@ -5585,9 +5841,8 @@ msgid "" msgstr "" #: modules/access/dshow/dshow.cpp:121 -#, fuzzy msgid "Video input frame rate" -msgstr "Videon bittinop.:" +msgstr "Videosisääntulon kuvanopeus" #: modules/access/dshow/dshow.cpp:123 msgid "" @@ -5598,7 +5853,7 @@ msgstr "" #: modules/access/dshow/dshow.cpp:125 #, fuzzy msgid "Device properties" -msgstr "Ikkunan ominaisuudet" +msgstr "Kuvan ominaisuudet" #: modules/access/dshow/dshow.cpp:127 msgid "" @@ -5608,7 +5863,7 @@ msgstr "" #: modules/access/dshow/dshow.cpp:129 #, fuzzy msgid "Tuner properties" -msgstr "Ikkunan ominaisuudet" +msgstr "Kuvan ominaisuudet" #: modules/access/dshow/dshow.cpp:131 msgid "Show the tuner properties [channel selection] page." @@ -5617,15 +5872,16 @@ msgstr "" #: modules/access/dshow/dshow.cpp:132 #, fuzzy msgid "Tuner TV Channel" -msgstr "Äänikanavat" +msgstr "%s kanava valinnaksi" #: modules/access/dshow/dshow.cpp:134 msgid "Set the TV channel the tuner will set to (0 means default)." msgstr "" #: modules/access/dshow/dshow.cpp:136 +#, fuzzy msgid "Tuner country code" -msgstr "" +msgstr "Lähdekoodin merkistö:" #: modules/access/dshow/dshow.cpp:138 msgid "" @@ -5634,8 +5890,9 @@ msgid "" msgstr "" #: modules/access/dshow/dshow.cpp:140 +#, fuzzy msgid "Tuner input type" -msgstr "" +msgstr "Lomakkeen syötteen tyyppi" #: modules/access/dshow/dshow.cpp:142 msgid "Select the tuner input type (Cable/Antenna)." @@ -5644,7 +5901,7 @@ msgstr "" #: modules/access/dshow/dshow.cpp:143 #, fuzzy msgid "Video input pin" -msgstr "Videoasetukset" +msgstr "Videon nauhoituslaite" #: modules/access/dshow/dshow.cpp:145 msgid "" @@ -5657,7 +5914,7 @@ msgstr "" #: modules/access/dshow/dshow.cpp:149 #, fuzzy msgid "Audio input pin" -msgstr "Äänilevyn syöte" +msgstr "Sisääntulevan äänen laite" #: modules/access/dshow/dshow.cpp:151 msgid "Select the audio input source. See the \"video input\" option." @@ -5666,7 +5923,7 @@ msgstr "" #: modules/access/dshow/dshow.cpp:152 #, fuzzy msgid "Video output pin" -msgstr "Yksinkertainen videon ulostulo" +msgstr "Videoulostuloa ei voi käynnistää" #: modules/access/dshow/dshow.cpp:154 msgid "Select the video output type. See the \"video input\" option." @@ -5675,82 +5932,85 @@ msgstr "" #: modules/access/dshow/dshow.cpp:155 #, fuzzy msgid "Audio output pin" -msgstr "Äänen ulostulo epäonnistui" +msgstr "Lähtevän äänen laite" #: modules/access/dshow/dshow.cpp:157 msgid "Select the audio output type. See the \"video input\" option." msgstr "" #: modules/access/dshow/dshow.cpp:159 +#, fuzzy msgid "AM Tuner mode" -msgstr "" +msgstr "Muuta näkymää" #: modules/access/dshow/dshow.cpp:161 -msgid "AM Tuner mode. Can be one of DEFAULT, TV, AM_RADIO, FM_RADIO or DSS." +msgid "" +"AM Tuner mode. Can be one of Default (0), TV (1),AM Radio (2), FM Radio (3) " +"or DSS (4)." msgstr "" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:163 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:164 #, fuzzy msgid "Number of audio channels" -msgstr "Ulostulokanavien määrä" +msgstr "Kanavien määrä:" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:165 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:166 msgid "" -"Select audio input format with the given number of audio channesl (if non 0)" +"Select audio input format with the given number of audio channels (if non 0)" msgstr "" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:167 modules/stream_out/transcode.c:103 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:168 modules/stream_out/transcode.c:103 #, fuzzy msgid "Audio sample rate" -msgstr "Näytteenottotaajuus" +msgstr "Ota uudelleen ääninäyte" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:169 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:170 msgid "Select audio input format with the given sample rate (if non 0)" msgstr "" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:171 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:172 #, fuzzy msgid "Audio bits per sample" msgstr "Bittejä näytettä kohti" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:173 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:174 msgid "Select audio input format with the given bits/sample (if non 0)" msgstr "" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:185 -#, fuzzy +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:186 msgid "DirectShow" -msgstr "Kansio" +msgstr "" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:186 modules/access/dshow/dshow.cpp:254 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:187 modules/access/dshow/dshow.cpp:255 #, fuzzy msgid "DirectShow input" -msgstr "DirectX-äänen ulostulo" +msgstr "Syöteparametrit" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:194 modules/access/dshow/dshow.cpp:199 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:195 modules/access/dshow/dshow.cpp:200 #: modules/audio_output/alsa.c:114 modules/audio_output/waveout.c:177 #: modules/video_output/msw/directx.c:177 +#, fuzzy msgid "Refresh list" -msgstr "" +msgstr "Virkistä lista" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:195 modules/access/dshow/dshow.cpp:200 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:196 modules/access/dshow/dshow.cpp:201 msgid "Configure" msgstr "Määritä asetukset" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:920 modules/access/dshow/dshow.cpp:973 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:921 modules/access/dshow/dshow.cpp:974 #, fuzzy msgid "Capturing failed" -msgstr "Äänensuodatus epäonnistui" +msgstr "Yhteys ei toiminut" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:921 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:922 #, c-format msgid "VLC cannot use the device \"%s\", because its type is not supported." msgstr "" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:974 -#, c-format +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:975 +#, fuzzy, c-format msgid "The capture device \"%s\" does not support the required parameters." -msgstr "" +msgstr "Laitteen \"%s\" ajuri ei tue mitään tunnettua kaappaustapaa." #: modules/access/dvb/access.c:132 msgid "Modulation type for front-end device." @@ -5793,7 +6053,7 @@ msgid "" msgstr "" #: modules/access/dvb/access.c:173 modules/access_output/http.c:74 -#: modules/control/http/http.c:56 +#: modules/control/http/http.c:55 msgid "Certificate file" msgstr "Sertifikaattitiedosto" @@ -5802,30 +6062,27 @@ msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)" msgstr "" #: modules/access/dvb/access.c:177 modules/access_output/http.c:77 -#: modules/control/http/http.c:59 -#, fuzzy +#: modules/control/http/http.c:58 msgid "Private key file" -msgstr "Sertifikaattitiedosto" +msgstr "Yksityisavaintiedosto" #: modules/access/dvb/access.c:178 msgid "HTTP interface x509 PEM private key file" msgstr "" #: modules/access/dvb/access.c:180 modules/access_output/http.c:81 -#: modules/control/http/http.c:61 -#, fuzzy +#: modules/control/http/http.c:60 msgid "Root CA file" -msgstr "Kirjoita lokia tiedostoon" +msgstr "CA-juuritiedosto" #: modules/access/dvb/access.c:181 msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file" msgstr "" #: modules/access/dvb/access.c:184 modules/access_output/http.c:86 -#: modules/control/http/http.c:64 -#, fuzzy +#: modules/control/http/http.c:63 msgid "CRL file" -msgstr "Kirjoita lokia tiedostoon" +msgstr "CRL-tiedosto" #: modules/access/dvb/access.c:185 msgid "HTTP interface Certificates Revocation List file" @@ -5838,12 +6095,12 @@ msgstr "" #: modules/access/dvb/access.c:241 #, fuzzy msgid "HTTP server" -msgstr "HTTP-käyttäjänimi" +msgstr "HTTP-palvelin:" #: modules/access/dvb/access.c:732 #, fuzzy msgid "Input syntax is deprecated" -msgstr "Syöte on muuttunut." +msgstr "VAROITUS: \"%s\" on paheksuttu valitsin\n" #: modules/access/dvb/access.c:733 msgid "" @@ -5854,12 +6111,12 @@ msgstr "" #: modules/access/dvb/access.c:779 #, fuzzy msgid "Illegal Polarization" -msgstr "Äänenvoimakkuuden normalisointi" +msgstr "%s: virheellinen valitsin -- %c\n" #: modules/access/dvb/access.c:780 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "The provided polarization \"%c\" is not valid." -msgstr "" +msgstr "Antamasi sähköpostiosoite ei ole kelvollinen." #: modules/access/dv.c:73 msgid "Caching value for DV streams. Thisvalue should be set in milliseconds." @@ -5870,17 +6127,19 @@ msgid "Digital Video (Firewire/ieee1394) input" msgstr "" #: modules/access/dv.c:78 +#, fuzzy msgid "dv" -msgstr "" +msgstr "DV-video" #: modules/access/dvdnav.c:68 modules/access/dvdread.c:72 +#, fuzzy msgid "DVD angle" -msgstr "" +msgstr "K_atselukulmavalikko" #: modules/access/dvdnav.c:70 modules/access/dvdread.c:74 #, fuzzy msgid "Default DVD angle." -msgstr "Oletusäänenvoimakkuus" +msgstr "Ctrl: askeleittain" #: modules/access/dvdnav.c:74 modules/access/dvdread.c:78 msgid "Caching value for DVDs. This value should be set in milliseconds." @@ -5889,7 +6148,7 @@ msgstr "" #: modules/access/dvdnav.c:76 #, fuzzy msgid "Start directly in menu" -msgstr "Aloitusaika" +msgstr "Valikossa _näytettävät koodaustavat:" #: modules/access/dvdnav.c:78 msgid "" @@ -5898,19 +6157,18 @@ msgid "" msgstr "" #: modules/access/dvdnav.c:87 -#, fuzzy msgid "DVD with menus" -msgstr "Käytä DVD-valikkoja" +msgstr "DVD, jossa valikot" #: modules/access/dvdnav.c:88 +#, fuzzy msgid "DVDnav Input" -msgstr "" +msgstr "Syöteparametrit" -#: modules/access/dvdnav.c:304 modules/access/dvdread.c:250 -#: modules/access/dvdread.c:510 modules/access/dvdread.c:572 -#, fuzzy +#: modules/access/dvdnav.c:304 modules/access/dvdread.c:251 +#: modules/access/dvdread.c:511 modules/access/dvdread.c:573 msgid "Playback failure" -msgstr "Toisto" +msgstr "Toistovirhe" #: modules/access/dvdnav.c:305 msgid "" @@ -5938,34 +6196,32 @@ msgid "" msgstr "" #: modules/access/dvdread.c:99 -#, fuzzy msgid "title" -msgstr "Nimi" +msgstr "otsikko" #: modules/access/dvdread.c:99 msgid "Key" -msgstr "" +msgstr "Avain" #: modules/access/dvdread.c:105 -#, fuzzy msgid "DVD without menus" -msgstr "Käytä DVD-valikkoja" +msgstr "DVD ilman valikkoja" #: modules/access/dvdread.c:106 msgid "DVDRead Input (DVD without menu support)" msgstr "" -#: modules/access/dvdread.c:251 +#: modules/access/dvdread.c:252 #, fuzzy, c-format msgid "DVDRead could not open the disk \"%s\"." -msgstr "VLC ei löydä pakkausohjelmaa \"%s\"." +msgstr "Ei voitu hakea levyn tietoja: %s" -#: modules/access/dvdread.c:511 -#, c-format +#: modules/access/dvdread.c:512 +#, fuzzy, c-format msgid "DVDRead could not read block %d." -msgstr "" +msgstr "Pilotin osoitekirjan ohjelmalohkoa ei voi lukea" -#: modules/access/dvdread.c:573 +#: modules/access/dvdread.c:574 #, c-format msgid "DVDRead could not read %d/%d blocks at 0x%02x." msgstr "" @@ -5984,7 +6240,7 @@ msgstr "" #: modules/access/eyetv.m:60 #, fuzzy msgid "EyeTV access module" -msgstr "Käyttömoduulit" +msgstr "Valitse kansio moduleille" #: modules/access/fake.c:45 msgid "" @@ -5993,18 +6249,17 @@ msgstr "" #: modules/access/fake.c:47 modules/access/pvr.c:86 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:107 modules/access/v4l.c:140 -#, fuzzy msgid "Framerate" -msgstr "Kehysnopeus" +msgstr "Kuvanopeus" #: modules/access/fake.c:49 msgid "Number of frames per second (eg. 24, 25, 29.97, 30)." -msgstr "" +msgstr "Kuvien lukumäärä sekunnissa (esim. 24, 25, 29.97, 30)." #: modules/access/fake.c:50 modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:46 #: modules/stream_out/bridge.c:40 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:133 msgid "ID" -msgstr "" +msgstr "Tunniste" #: modules/access/fake.c:52 msgid "" @@ -6015,7 +6270,7 @@ msgstr "" #: modules/access/fake.c:54 #, fuzzy msgid "Duration in ms" -msgstr "Kesto" +msgstr "Animaation kesto millisekunneissa" #: modules/access/fake.c:56 msgid "" @@ -6024,14 +6279,13 @@ msgid "" msgstr "" #: modules/access/fake.c:60 modules/codec/fake.c:89 -#, fuzzy msgid "Fake" -msgstr "Matki TTY:tä" +msgstr "Lume (fake)" #: modules/access/fake.c:61 #, fuzzy msgid "Fake input" -msgstr "Ei syötettä" +msgstr "Syöteparametrit" #: modules/access/file.c:86 msgid "Caching value for files. This value should be set in milliseconds." @@ -6040,10 +6294,10 @@ msgstr "" #: modules/access/file.c:90 #, fuzzy msgid "File input" -msgstr "Tiedoston ääniulostulo" +msgstr "Tiedoston syöte" #: modules/access/file.c:91 modules/access_output/file.c:70 -#: modules/audio_output/file.c:114 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:265 +#: modules/audio_output/file.c:114 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:264 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1236 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:88 modules/gui/macosx/open.m:170 #: modules/gui/macosx/open.m:419 modules/gui/macosx/output.m:142 @@ -6054,24 +6308,25 @@ msgid "File" msgstr "Tiedosto" #: modules/access/file.c:246 modules/access/file.c:364 -#: modules/access/file.c:378 modules/access/mmap.c:217 +#: modules/access/file.c:378 modules/access/mmap.c:214 #, fuzzy msgid "File reading failed" -msgstr "Äänensuodatus epäonnistui" +msgstr "Tapahtui virhe luettelotiedostoa %sinfo/%s luettaessa" -#: modules/access/file.c:247 modules/access/mmap.c:218 +#: modules/access/file.c:247 modules/access/mmap.c:215 #, fuzzy msgid "VLC could not read the file." -msgstr "VLC ei osaa avata pakkausohjelmaa." +msgstr "Allekirjoitustiedostoa "{0}" ei voi lukea." #: modules/access/file.c:365 modules/access/file.c:379 #, fuzzy, c-format msgid "VLC could not open the file \"%s\"." -msgstr "VLC ei löydä pakkausohjelmaa \"%s\"." +msgstr "Lukkotiedostoa %s ei voitu avata" #: modules/access_filter/bandwidth.c:34 +#, fuzzy msgid "Bandwidth limit (bytes/s)" -msgstr "" +msgstr "Aseta latauskaistan raja." #: modules/access_filter/bandwidth.c:36 msgid "" @@ -6080,27 +6335,30 @@ msgid "" msgstr "" #: modules/access_filter/bandwidth.c:45 -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:642 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:654 msgid "Bandwidth" msgstr "Kaistanleveys" -#: modules/access_filter/bandwidth.c:46 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:241 +#: modules/access_filter/bandwidth.c:46 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:242 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:208 #, fuzzy msgid "Bandwidth limiter" -msgstr "Kaistanleveys" +msgstr "Kaistanleveyden hallinta" #: modules/access_filter/dump.c:42 +#, fuzzy msgid "Force use of dump module" -msgstr "" +msgstr "Älä käytä GnomeVfs-moduulia" #: modules/access_filter/dump.c:43 msgid "Activate the dump module even for media with fast seeking." msgstr "" #: modules/access_filter/dump.c:46 +#, fuzzy msgid "Maximum size of temporary file (Mb)" msgstr "" +"Tiedosto %s on kooltaan %s, mikä on enemmän kuin suurin sallittu koko %s." #: modules/access_filter/dump.c:47 msgid "" @@ -6111,25 +6369,24 @@ msgstr "" #: modules/access_filter/record.c:48 #, fuzzy msgid "Record directory" -msgstr "Lähdekansio" +msgstr "virheellinen kansiotietue" #: modules/access_filter/record.c:50 +#, fuzzy msgid "Directory where the record will be stored." -msgstr "" +msgstr "Kansio, jossa tietokantatiedosto tallennetaan" #: modules/access_filter/record.c:303 -#, fuzzy msgid "Recording" -msgstr "Pakkauksenpurku" +msgstr "Nahoittaa" #: modules/access_filter/record.c:305 -#, fuzzy msgid "Recording done" -msgstr "Pakkauksenpurku" +msgstr "Nauhoitus valmis" #: modules/access_filter/timeshift.c:53 msgid "Timeshift granularity" -msgstr "" +msgstr "Ajansiirron rakeisuus" #: modules/access_filter/timeshift.c:55 msgid "" @@ -6140,15 +6397,16 @@ msgstr "" #: modules/access_filter/timeshift.c:57 #, fuzzy msgid "Timeshift directory" -msgstr "Avaa kansio" +msgstr "Avaa hakemisto..." #: modules/access_filter/timeshift.c:58 msgid "Directory used to store the timeshift temporary files." msgstr "" #: modules/access_filter/timeshift.c:60 +#, fuzzy msgid "Force use of the timeshift module" -msgstr "" +msgstr "Älä käytä GnomeVfs-moduulia" #: modules/access_filter/timeshift.c:61 msgid "" @@ -6157,11 +6415,10 @@ msgid "" msgstr "" #: modules/access_filter/timeshift.c:65 modules/access_filter/timeshift.c:66 -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:254 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:255 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:187 -#, fuzzy msgid "Timeshift" -msgstr "Aikaleima:" +msgstr "Ajansiirto" #: modules/access/ftp.c:59 msgid "" @@ -6169,66 +6426,61 @@ msgid "" msgstr "" #: modules/access/ftp.c:61 -#, fuzzy msgid "FTP user name" -msgstr "HTTP-käyttäjänimi" +msgstr "FTP-käyttäjänimi" #: modules/access/ftp.c:62 modules/access/smb.c:69 -#, fuzzy msgid "User name that will be used for the connection." -msgstr "IPv6-käytäntöä käytetään kaikille yhteyksille oletuksena." +msgstr "" #: modules/access/ftp.c:64 -#, fuzzy msgid "FTP password" -msgstr "HTTP-salasana" +msgstr "FTP-salasana" #: modules/access/ftp.c:65 modules/access/smb.c:72 #, fuzzy msgid "Password that will be used for the connection." -msgstr "Tietovirran käyttämiseen tarvittava salasana" +msgstr "Kuinka monta päivää samaa salasanaa voi käyttää:" #: modules/access/ftp.c:67 msgid "FTP account" -msgstr "" +msgstr "FTP-tili" #: modules/access/ftp.c:68 #, fuzzy msgid "Account that will be used for the connection." -msgstr "IPv6-käytäntöä käytetään kaikille yhteyksille oletuksena." +msgstr "Ikkunat, joilla käytetään normaalia koon muuttamista" #: modules/access/ftp.c:73 -#, fuzzy msgid "FTP input" -msgstr "Ei syötettä" +msgstr "FTP-syöte" #: modules/access/ftp.c:90 -#, fuzzy msgid "FTP upload output" -msgstr "Tiedoston ääniulostulo" +msgstr "FTP-lähetyksen tuloste" #: modules/access/ftp.c:135 modules/access/ftp.c:145 modules/access/ftp.c:206 #: modules/access/ftp.c:216 modules/access/ftp.c:224 #, fuzzy msgid "Network interaction failed" -msgstr "Äänensuodatus epäonnistui" +msgstr "Verkon %s tuhoaminen epäonnistui" #: modules/access/ftp.c:136 -#, fuzzy msgid "VLC could not connect with the given server." -msgstr "VLC ei osaa avata pakkausohjelmaa." +msgstr "" #: modules/access/ftp.c:146 msgid "VLC's connection to the given server was rejected." msgstr "" #: modules/access/ftp.c:207 +#, fuzzy msgid "Your account was rejected." -msgstr "" +msgstr "Viestisi on hylätty" #: modules/access/ftp.c:217 msgid "Your password was rejected." -msgstr "" +msgstr "Salasanasi evättiin." #: modules/access/ftp.c:225 msgid "Your connection attempt to the server was rejected." @@ -6242,92 +6494,88 @@ msgstr "" #: modules/access/gnomevfs.c:53 #, fuzzy msgid "GnomeVFS input" -msgstr "Ei syötettä" +msgstr "Syöteparametrit" -#: modules/access/http.c:64 modules/access/mms/mms.c:63 -#, fuzzy +#: modules/access/http.c:65 modules/access/mms/mms.c:63 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:81 msgid "HTTP proxy" -msgstr "HTTP-salasana" +msgstr "HTTP-välityspalvelin" -#: modules/access/http.c:66 +#: modules/access/http.c:67 msgid "" "HTTP proxy to be used It must be of the form http://[user@]myproxy.mydomain:" "myport/ ; if empty, the http_proxy environment variable will be tried." msgstr "" -#: modules/access/http.c:70 +#: modules/access/http.c:71 #, fuzzy msgid "HTTP proxy password" msgstr "HTTP-salasana" -#: modules/access/http.c:72 +#: modules/access/http.c:73 msgid "If your HTTP proxy requires a password, set it here." msgstr "" -#: modules/access/http.c:76 +#: modules/access/http.c:77 msgid "" "Caching value for HTTP streams. This value should be set in milliseconds." msgstr "" -#: modules/access/http.c:79 -#, fuzzy +#: modules/access/http.c:80 msgid "HTTP user agent" -msgstr "HTTP-käyttäjänimi" +msgstr "" -#: modules/access/http.c:80 -#, fuzzy +#: modules/access/http.c:81 msgid "User agent that will be used for the connection." -msgstr "IPv6-käytäntöä käytetään kaikille yhteyksille oletuksena." +msgstr "" -#: modules/access/http.c:83 -#, fuzzy +#: modules/access/http.c:84 msgid "Auto re-connect" -msgstr "Äänikoodekki" +msgstr "Yhdistä uudelleen automaattisesti" -#: modules/access/http.c:85 +#: modules/access/http.c:86 msgid "" "Automatically try to reconnect to the stream in case of a sudden disconnect." msgstr "" -#: modules/access/http.c:88 +#: modules/access/http.c:89 #, fuzzy msgid "Continuous stream" -msgstr "Jatka" +msgstr "Virta loppui" -#: modules/access/http.c:89 +#: modules/access/http.c:90 msgid "" "Read a file that is being constantly updated (for example, a JPG file on a " "server). You should not globally enable this option as it will break all " "other types of HTTP streams." msgstr "" -#: modules/access/http.c:94 +#: modules/access/http.c:95 #, fuzzy msgid "Forward Cookies" -msgstr "Siirry seuraavaan" +msgstr "Eteenpäin" -#: modules/access/http.c:95 +#: modules/access/http.c:96 msgid "Forward Cookies Across http redirections " msgstr "" -#: modules/access/http.c:98 +#: modules/access/http.c:99 #, fuzzy msgid "HTTP input" -msgstr "Ei syötettä" +msgstr "http:n syötteen lisäosa" -#: modules/access/http.c:100 -#, fuzzy +#: modules/access/http.c:101 msgid "HTTP(S)" -msgstr "HTTP" +msgstr "HTTP(S)" -#: modules/access/http.c:443 +#: modules/access/http.c:446 #, fuzzy, c-format msgid "Please enter a valid login name and a password for realm %s." -msgstr "Syötä nimi uudelle solmulle." +msgstr "Anna oikea käyttäjänimi ja salasana." -#: modules/access/http.c:447 +#: modules/access/http.c:450 msgid "HTTP authentication" -msgstr "" +msgstr "HTTP-todentaminen" #: modules/access/jack.c:64 msgid "" @@ -6336,37 +6584,36 @@ msgid "" msgstr "" #: modules/access/jack.c:66 -#, fuzzy msgid "Pace" -msgstr "Dance" +msgstr "" #: modules/access/jack.c:68 -#, fuzzy msgid "Read the audio stream at VLC pace rather than Jack pace." -msgstr "Käsittele putkena äläkä tiedostona" +msgstr "" #: modules/access/jack.c:69 +#, fuzzy msgid "Auto Connection" -msgstr "" +msgstr "Yhteysvalinnat" #: modules/access/jack.c:71 -#, fuzzy msgid "Automatically connect VLC input ports to available output ports." -msgstr "Yhdistä kirjoitettaviin asiakkaisiin itsestään" +msgstr "" #: modules/access/jack.c:74 #, fuzzy msgid "JACK audio input" -msgstr "JACK-äänen ulostulo" +msgstr "Sisääntulevan äänen laite" #: modules/access/jack.c:76 #, fuzzy msgid "JACK Input" -msgstr "Syöte" +msgstr "Syöteparametrit" #: modules/access/mmap.c:42 +#, fuzzy msgid "Use file memory mapping" -msgstr "" +msgstr "Älä käytä X:n jaetun muistin laajennosta" #: modules/access/mmap.c:44 msgid "Try to use memory mapping to read files and block devices." @@ -6379,7 +6626,7 @@ msgstr "" #: modules/access/mmap.c:55 #, fuzzy msgid "Memory-mapped file input" -msgstr "Käytä float32-ulostuloa" +msgstr "Tulostemuotoa/suodatinta %s ei löydy\n" #: modules/access/mms/mms.c:51 msgid "" @@ -6389,7 +6636,7 @@ msgstr "" #: modules/access/mms/mms.c:54 #, fuzzy msgid "Force selection of all streams" -msgstr "Havaitse Dolby Surround aina" +msgstr "Pakota kaiken sisällön uudelleenindeksointi" #: modules/access/mms/mms.c:56 msgid "" @@ -6400,7 +6647,7 @@ msgstr "" #: modules/access/mms/mms.c:59 #, fuzzy msgid "Maximum bitrate" -msgstr "Suoratoiston bittinopeus" +msgstr "enimmäisbittinopeus" #: modules/access/mms/mms.c:61 msgid "Select the stream with the maximum bitrate under that limit." @@ -6416,7 +6663,7 @@ msgstr "" #: modules/access/mms/mms.c:69 #, fuzzy msgid "TCP/UDP timeout (ms)" -msgstr "Aikarajoitus:" +msgstr "MS-video" #: modules/access/mms/mms.c:70 msgid "" @@ -6425,23 +6672,24 @@ msgid "" msgstr "" #: modules/access/mms/mms.c:74 +#, fuzzy msgid "Microsoft Media Server (MMS) input" -msgstr "" +msgstr "Microsoft Media Server (MMS) -protokollalähde" #: modules/access_output/dummy.c:45 modules/stream_out/dummy.c:51 #, fuzzy msgid "Dummy stream output" -msgstr "Yksinkertainen videon ulostulo" +msgstr "Valitse tulostusvirta:" #: modules/access_output/dummy.c:46 modules/misc/dummy/dummy.c:61 #, fuzzy msgid "Dummy" -msgstr "Vedosta" +msgstr "Tyhjä" #: modules/access_output/file.c:64 #, fuzzy msgid "Append to file" -msgstr "Avaa tiedosto" +msgstr "Liitä tiedosto elokuvaan" #: modules/access_output/file.c:65 msgid "Append to file if it exists instead of replacing it." @@ -6450,21 +6698,20 @@ msgstr "" #: modules/access_output/file.c:69 #, fuzzy msgid "File stream output" -msgstr "Suoratoisto" +msgstr "Valitse tulostusvirta:" #: modules/access_output/http.c:65 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:309 #: modules/misc/audioscrobbler.c:133 #, fuzzy msgid "Username" -msgstr "HTTP-käyttäjänimi" +msgstr "Käyttäjätunnus" #: modules/access_output/http.c:66 -#, fuzzy msgid "User name that will be requested to access the stream." -msgstr "Tietovirran käyttämiseen tarvittava salasana" +msgstr "" #: modules/access_output/http.c:68 modules/control/telnet.c:87 -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:221 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:222 #: modules/gui/qt4/dialogs/interaction.cpp:97 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:319 modules/misc/audioscrobbler.c:135 #: modules/misc/notify/growl_udp.c:64 @@ -6507,8 +6754,9 @@ msgid "" msgstr "" #: modules/access_output/http.c:90 +#, fuzzy msgid "Advertise with Bonjour" -msgstr "" +msgstr "Bonjour-yhteyskäytäntöliitännäinen" #: modules/access_output/http.c:91 msgid "Advertise the stream with the Bonjour protocol." @@ -6517,12 +6765,12 @@ msgstr "" #: modules/access_output/http.c:95 #, fuzzy msgid "HTTP stream output" -msgstr "Suoratoisto" +msgstr "Valitse tulostusvirta:" #: modules/access_output/rtmp.c:44 #, fuzzy msgid "Active TCP connection" -msgstr "TCP-yhteyden aikakatkaisu" +msgstr "Yhteysvalinnat" #: modules/access_output/rtmp.c:46 msgid "" @@ -6533,7 +6781,7 @@ msgstr "" #: modules/access_output/rtmp.c:55 #, fuzzy msgid "RTMP stream output" -msgstr "Suoratoisto" +msgstr "Valitse tulostusvirta:" #: modules/access_output/rtmp.c:56 modules/access/rtmp/access.c:53 #, fuzzy @@ -6543,7 +6791,7 @@ msgstr "RTP" #: modules/access_output/shout.c:63 #, fuzzy msgid "Stream name" -msgstr "Suoratoiston bittinopeus" +msgstr "Lisäosan nimi:" #: modules/access_output/shout.c:64 msgid "Name to give to this stream/channel on the shoutcast/icecast server." @@ -6552,7 +6800,7 @@ msgstr "" #: modules/access_output/shout.c:67 #, fuzzy msgid "Stream description" -msgstr "Kuvaus" +msgstr "Pitkä kuvaus" #: modules/access_output/shout.c:68 msgid "Description of the stream content or information about your channel." @@ -6561,7 +6809,7 @@ msgstr "" #: modules/access_output/shout.c:71 #, fuzzy msgid "Stream MP3" -msgstr "Suoratoisto" +msgstr "MP3-ääni" #: modules/access_output/shout.c:72 msgid "" @@ -6573,16 +6821,17 @@ msgstr "" #: modules/access_output/shout.c:81 #, fuzzy msgid "Genre description" -msgstr "Kuvaus" +msgstr "Pitkä kuvaus" #: modules/access_output/shout.c:82 +#, fuzzy msgid "Genre of the content. " -msgstr "" +msgstr "Luotu sisältö" #: modules/access_output/shout.c:84 #, fuzzy msgid "URL description" -msgstr "Kuvaus" +msgstr "Pitkä kuvaus" #: modules/access_output/shout.c:85 msgid "URL with information about the stream or your channel. " @@ -6594,9 +6843,8 @@ msgstr "" #: modules/access_output/shout.c:94 modules/access/v4l2/v4l2.c:211 #: modules/access/v4l.c:126 -#, fuzzy msgid "Samplerate" -msgstr "Näytteenottotaajuus" +msgstr "" #: modules/access_output/shout.c:95 msgid "Samplerate information of the transcoded stream. " @@ -6605,15 +6853,16 @@ msgstr "" #: modules/access_output/shout.c:97 #, fuzzy msgid "Number of channels" -msgstr "Ulostulokanavien määrä" +msgstr "Kanavien määrä:" #: modules/access_output/shout.c:98 msgid "Number of channels information of the transcoded stream. " msgstr "" #: modules/access_output/shout.c:100 +#, fuzzy msgid "Ogg Vorbis Quality" -msgstr "" +msgstr "Laadun lisäasetukset" #: modules/access_output/shout.c:101 msgid "Ogg Vorbis Quality information of the transcoded stream. " @@ -6622,7 +6871,7 @@ msgstr "" #: modules/access_output/shout.c:103 #, fuzzy msgid "Stream public" -msgstr "Suoratoisto" +msgstr "Julkinen torrent" #: modules/access_output/shout.c:104 msgid "" @@ -6632,13 +6881,14 @@ msgid "" msgstr "" #: modules/access_output/shout.c:110 +#, fuzzy msgid "IceCAST output" -msgstr "" +msgstr "Tulosrivit" #: modules/access_output/udp.c:67 modules/access/rtsp/access.c:46 #: modules/demux/live555.cpp:74 msgid "Caching value (ms)" -msgstr "" +msgstr "Välimuistin koko (ms)" #: modules/access_output/udp.c:69 msgid "" @@ -6649,7 +6899,7 @@ msgstr "" #: modules/access_output/udp.c:72 #, fuzzy msgid "Group packets" -msgstr "Ryhmän nimi" +msgstr "Paketteja vastaanotettu:" #: modules/access_output/udp.c:73 msgid "" @@ -6661,7 +6911,7 @@ msgstr "" #: modules/access_output/udp.c:80 #, fuzzy msgid "UDP stream output" -msgstr "Suoratoisto" +msgstr "Valitse tulostusvirta:" #: modules/access/pvr.c:62 msgid "" @@ -6672,26 +6922,26 @@ msgstr "" #: modules/access/pvr.c:65 #, fuzzy msgid "Device" -msgstr "OSS-laite" +msgstr "Laite" #: modules/access/pvr.c:66 #, fuzzy msgid "PVR video device" -msgstr "Videolaite" +msgstr "Videon nauhoituslaite" #: modules/access/pvr.c:68 #, fuzzy msgid "Radio device" -msgstr "Radiolaitteen nimi" +msgstr "Kirjoituslaite" #: modules/access/pvr.c:69 #, fuzzy msgid "PVR radio device" -msgstr "Radiolaitteen nimi" +msgstr "Vaihtoehtoinen lähtevän äänen laite" #: modules/access/pvr.c:71 modules/access/v4l.c:100 -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:722 -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:821 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:734 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:833 msgid "Norm" msgstr "Standardi" @@ -6702,9 +6952,8 @@ msgstr "Tietovirran tyyppi (automaattinen, SECAM, PAL vai NTSC)." #: modules/access/pvr.c:75 modules/access/v4l2/v4l2.c:101 #: modules/access/v4l.c:106 modules/demux/rawvid.c:48 #: modules/video_filter/mosaic.c:96 modules/video_output/vmem.c:50 -#, fuzzy msgid "Width" -msgstr "Valkoinen" +msgstr "Leveys" #: modules/access/pvr.c:76 msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetection)." @@ -6714,15 +6963,15 @@ msgstr "" #: modules/access/v4l.c:109 modules/demux/rawvid.c:52 #: modules/video_filter/mosaic.c:94 modules/video_output/vmem.c:53 msgid "Height" -msgstr "" +msgstr "Korkeus" #: modules/access/pvr.c:80 msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetection)." msgstr "" #: modules/access/pvr.c:83 modules/access/v4l2/v4l2.c:230 -#: modules/access/v4l.c:93 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:729 -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:828 +#: modules/access/v4l.c:93 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:741 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:840 msgid "Frequency" msgstr "Taajuus" @@ -6738,7 +6987,7 @@ msgstr "" #: modules/access/pvr.c:90 #, fuzzy msgid "Key interval" -msgstr "Avainkehyksen aikaväli:" +msgstr "Päivitystiheys" #: modules/access/pvr.c:91 msgid "Interval between keyframes (-1 for autodetect)." @@ -6747,7 +6996,7 @@ msgstr "" #: modules/access/pvr.c:93 #, fuzzy msgid "B Frames" -msgstr "Hukkakehyksiä" +msgstr "Kuvat" #: modules/access/pvr.c:94 msgid "" @@ -6756,13 +7005,14 @@ msgid "" msgstr "" #: modules/access/pvr.c:98 +#, fuzzy msgid "Bitrate to use (-1 for default)." -msgstr "" +msgstr "Käytettyjen osoittimien koko, tai 0 jos halutaan käyttää oletusta" #: modules/access/pvr.c:100 #, fuzzy msgid "Bitrate peak" -msgstr "Bittinopeus" +msgstr "levyn huippu" #: modules/access/pvr.c:101 msgid "Peak bitrate in VBR mode." @@ -6771,24 +7021,23 @@ msgstr "" #: modules/access/pvr.c:103 #, fuzzy msgid "Bitrate mode" -msgstr "Bittinopeus" +msgstr "Simulaatiotila" #: modules/access/pvr.c:104 -#, fuzzy msgid "Bitrate mode to use (VBR or CBR)." -msgstr "Poista käytettävän moduulin lomitus." +msgstr "" #: modules/access/pvr.c:106 #, fuzzy msgid "Audio bitmask" -msgstr "Ääniraita" +msgstr "virheellinen bittimaski" #: modules/access/pvr.c:107 msgid "Bitmask that will get used by the audio part of the card." msgstr "" #: modules/access/pvr.c:110 modules/access/v4l2/v4l2.c:189 -#: modules/access/vcdx/info.c:100 modules/gui/macosx/intf.m:650 +#: modules/access/vcdx/info.c:100 modules/gui/macosx/intf.m:567 msgid "Volume" msgstr "Äänenvoimakkuus" @@ -6797,9 +7046,8 @@ msgid "Audio volume (0-65535)." msgstr "Äänenvoimakkuus (0-65535)." #: modules/access/pvr.c:113 modules/access/v4l.c:96 -#, fuzzy msgid "Channel" -msgstr "Kanavat" +msgstr "Kanava" #: modules/access/pvr.c:114 msgid "" @@ -6807,52 +7055,50 @@ msgid "" msgstr "" #: modules/access/pvr.c:120 modules/access/v4l.c:147 -#, fuzzy msgid "Automatic" msgstr "Automaattinen" #: modules/access/pvr.c:120 modules/access/v4l2/v4l2.c:246 #: modules/access/v4l.c:147 msgid "SECAM" -msgstr "" +msgstr "SECAM" #: modules/access/pvr.c:120 modules/access/v4l2/v4l2.c:246 #: modules/access/v4l.c:147 msgid "PAL" -msgstr "" +msgstr "PAL" #: modules/access/pvr.c:120 modules/access/v4l2/v4l2.c:246 #: modules/access/v4l.c:147 -#, fuzzy msgid "NTSC" -msgstr "TS" +msgstr "NTSC" #: modules/access/pvr.c:123 msgid "vbr" -msgstr "" +msgstr "vbr" #: modules/access/pvr.c:123 msgid "cbr" -msgstr "" +msgstr "cbr" #: modules/access/pvr.c:128 msgid "PVR" -msgstr "" +msgstr "PVR" #: modules/access/pvr.c:129 msgid "IVTV MPEG Encoding cards input" msgstr "" -#: modules/access/qtcapture.m:54 modules/access/qtcapture.m:55 +#: modules/access/qtcapture.m:55 modules/access/qtcapture.m:56 msgid "Quicktime Capture" msgstr "" -#: modules/access/qtcapture.m:219 +#: modules/access/qtcapture.m:226 #, fuzzy msgid "No Input device found" msgstr "Syötettä ei löydy" -#: modules/access/qtcapture.m:220 +#: modules/access/qtcapture.m:227 msgid "" "Your Mac does not seem to be equipped with a suitable input device. Please " "check your connectors and drivers." @@ -6866,7 +7112,7 @@ msgstr "" #: modules/access/rtmp/access.c:52 #, fuzzy msgid "RTMP input" -msgstr "Ei syötettä" +msgstr "FTP-syöte" #: modules/access/rtsp/access.c:48 msgid "" @@ -6874,23 +7120,24 @@ msgid "" msgstr "" #: modules/access/rtsp/access.c:52 modules/access/rtsp/access.c:53 +#, fuzzy msgid "Real RTSP" -msgstr "" +msgstr "Brasilian real" #: modules/access/rtsp/access.c:98 #, fuzzy msgid "Connection failed" -msgstr "TCP-yhteyden aikakatkaisu" +msgstr "Yhteys ei toiminut" #: modules/access/rtsp/access.c:99 #, fuzzy, c-format msgid "VLC could not connect to \"%s:%d\"." -msgstr "VLC ei löydä pakkausohjelmaa \"%s\"." +msgstr "GIMPiin ei saatu yhteyttä." #: modules/access/rtsp/access.c:232 #, fuzzy msgid "Session failed" -msgstr "Tallenna tiedosto" +msgstr "Yhteys ei toiminut" #: modules/access/rtsp/access.c:233 msgid "The requested RTSP session could not be established." @@ -6908,7 +7155,7 @@ msgstr "" #: modules/access/screen/screen.c:48 #, fuzzy msgid "Capture fragment size" -msgstr "Kaappaa &laite" +msgstr "Kaappausalueen koko" #: modules/access/screen/screen.c:50 msgid "" @@ -6917,51 +7164,43 @@ msgid "" msgstr "" #: modules/access/screen/screen.c:55 modules/access/screen/screen.c:59 -#, fuzzy msgid "Subscreen top left corner" -msgstr "Bittinop. toleranssi:" +msgstr "" #: modules/access/screen/screen.c:57 #, fuzzy msgid "Top coordinate of the subscreen top left corner." -msgstr "Renderöidyn tekstityksen X-koordinaatti" +msgstr "Siirrä ikkuna vasempaan yläkulmaan" #: modules/access/screen/screen.c:61 #, fuzzy msgid "Left coordinate of the subscreen top left corner." -msgstr "Renderöidyn tekstityksen X-koordinaatti" +msgstr "Siirrä ikkuna vasempaan yläkulmaan" -#: modules/access/screen/screen.c:63 +#: modules/access/screen/screen.c:63 modules/access/screen/screen.c:65 msgid "Subscreen width" msgstr "" -#: modules/access/screen/screen.c:65 -msgid "Subscreen width." -msgstr "" - -#: modules/access/screen/screen.c:67 +#: modules/access/screen/screen.c:67 modules/access/screen/screen.c:69 +#, fuzzy msgid "Subscreen height" -msgstr "" - -#: modules/access/screen/screen.c:69 -msgid "Subscreen height." -msgstr "" +msgstr "Kasvata korkeutta" #: modules/access/screen/screen.c:71 msgid "Follow the mouse" msgstr "" #: modules/access/screen/screen.c:73 -msgid "Follow the mouse when capturing a subscreen" +msgid "Follow the mouse when capturing a subscreen." msgstr "" #: modules/access/screen/screen.c:86 #, fuzzy msgid "Screen Input" -msgstr "Kuvaruutu" +msgstr "Syöteparametrit" #: modules/access/screen/screen.c:87 modules/gui/macosx/open.m:207 -#: modules/gui/macosx/open.m:863 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:434 +#: modules/gui/macosx/open.m:863 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:435 #: modules/gui/macosx/vout.m:214 msgid "Screen" msgstr "Kuvaruutu" @@ -6974,16 +7213,17 @@ msgstr "" #: modules/access/smb.c:68 #, fuzzy msgid "SMB user name" -msgstr "SOCKS-käyttäjänimi" +msgstr "Windows-käyttäjän _nimi:" #: modules/access/smb.c:71 #, fuzzy msgid "SMB password" -msgstr "SOCKS-salasana" +msgstr "Tarkistaa salasanaa\n" #: modules/access/smb.c:74 +#, fuzzy msgid "SMB domain" -msgstr "" +msgstr "Sidottava alue" #: modules/access/smb.c:75 msgid "Domain/Workgroup that will be used for the connection." @@ -6992,7 +7232,7 @@ msgstr "" #: modules/access/smb.c:80 #, fuzzy msgid "SMB input" -msgstr "Ei syötettä" +msgstr "Syöteparametrit" #: modules/access/tcp.c:43 msgid "" @@ -7002,12 +7242,12 @@ msgstr "" #: modules/access/tcp.c:50 #, fuzzy msgid "TCP" -msgstr "Suoritin" +msgstr "TCP-liput" #: modules/access/tcp.c:51 #, fuzzy msgid "TCP input" -msgstr "Ei syötettä" +msgstr "Syöteparametrit" #: modules/access/udp.c:51 msgid "" @@ -7021,10 +7261,10 @@ msgstr "UDP" #: modules/access/udp.c:59 #, fuzzy msgid "UDP input" -msgstr "UDP/RTP" +msgstr "Ei syöttölaitteita" #: modules/access/v4l2/v4l2.c:79 modules/gui/macosx/open.m:178 -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:808 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:820 msgid "Device name" msgstr "Laitenimi" @@ -7035,10 +7275,11 @@ msgid "" msgstr "" #: modules/access/v4l2/v4l2.c:83 -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:687 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:699 #: modules/stream_out/standard.c:100 +#, fuzzy msgid "Standard" -msgstr "" +msgstr "Tavallinen" #: modules/access/v4l2/v4l2.c:85 #, fuzzy @@ -7093,7 +7334,7 @@ msgstr "" #: modules/access/v4l2/v4l2.c:114 modules/access/v4l.c:112 #: modules/gui/macosx/extended.m:97 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:197 -#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:193 +#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:196 msgid "Brightness" msgstr "Kirkkaus" @@ -7206,15 +7447,16 @@ msgstr "" #: modules/access/v4l2/v4l2.c:153 #, fuzzy msgid "Gain" -msgstr "Gradientti" +msgstr "Värin vähennys" #: modules/access/v4l2/v4l2.c:155 msgid "Video input's gain (if supported by the v4l2 driver)." msgstr "" #: modules/access/v4l2/v4l2.c:156 +#, fuzzy msgid "Horizontal flip" -msgstr "" +msgstr "Vaaka" #: modules/access/v4l2/v4l2.c:158 msgid "Flip the video horizontally (if supported by the v4l2 driver)." @@ -7223,15 +7465,16 @@ msgstr "" #: modules/access/v4l2/v4l2.c:159 #, fuzzy msgid "Vertical flip" -msgstr "Pystytahdistus" +msgstr "Pysty" #: modules/access/v4l2/v4l2.c:161 msgid "Flip the video vertically (if supported by the v4l2 driver)." msgstr "" #: modules/access/v4l2/v4l2.c:162 +#, fuzzy msgid "Horizontal centering" -msgstr "" +msgstr "Vaaka" #: modules/access/v4l2/v4l2.c:164 msgid "" @@ -7241,7 +7484,7 @@ msgstr "" #: modules/access/v4l2/v4l2.c:165 #, fuzzy msgid "Vertical centering" -msgstr "Pystytahdistus" +msgstr "Pystysuunnan siirtymä" #: modules/access/v4l2/v4l2.c:167 msgid "Set the camera's vertical centering (if supported by the v4l2 driver)." @@ -7262,7 +7505,7 @@ msgstr "" #: modules/access/v4l2/v4l2.c:180 #, fuzzy msgid "Audio method" -msgstr "Äänikoodekki" +msgstr "koodaimen versio" #: modules/access/v4l2/v4l2.c:183 msgid "Audio method to use: 0 to disable audio, 1 for OSS." @@ -7275,9 +7518,8 @@ msgid "" msgstr "" #: modules/access/v4l2/v4l2.c:191 -#, fuzzy msgid "Volume of the audio input (if supported by the v4l2 driver)." -msgstr "Videosyötteen kontrasti." +msgstr "" #: modules/access/v4l2/v4l2.c:192 #, fuzzy @@ -7285,24 +7527,21 @@ msgid "Balance" msgstr "Dance" #: modules/access/v4l2/v4l2.c:194 -#, fuzzy msgid "Balance of the audio input (if supported by the v4l2 driver)." -msgstr "Videosyötteen kirkkaus." +msgstr "" #: modules/access/v4l2/v4l2.c:197 -#, fuzzy msgid "Mute audio input (if supported by the v4l2 driver)." -msgstr "Videosyötteen kontrasti." +msgstr "" #: modules/access/v4l2/v4l2.c:198 modules/meta_engine/id3genres.h:69 #, fuzzy msgid "Bass" -msgstr "Perus" +msgstr "Basso" #: modules/access/v4l2/v4l2.c:200 -#, fuzzy msgid "Bass level of the audio input (if supported by the v4l2 driver)." -msgstr "Videosyötteen kirkkaus." +msgstr "" #: modules/access/v4l2/v4l2.c:201 #, fuzzy @@ -7310,18 +7549,16 @@ msgid "Treble" msgstr "käytössä" #: modules/access/v4l2/v4l2.c:203 -#, fuzzy msgid "Treble level of the audio input (if supported by the v4l2 driver)." -msgstr "Videosyötteen kirkkaus." +msgstr "" #: modules/access/v4l2/v4l2.c:204 msgid "Loudness" msgstr "" #: modules/access/v4l2/v4l2.c:206 -#, fuzzy msgid "Loudness of the audio input (if supported by the v4l2 driver)." -msgstr "Videosyötteen kirkkaus." +msgstr "" #: modules/access/v4l2/v4l2.c:210 modules/access/v4l.c:131 msgid "Capture the audio stream in stereo." @@ -7341,7 +7578,7 @@ msgstr "" #: modules/access/v4l2/v4l2.c:219 #, fuzzy msgid "v4l2 driver controls" -msgstr "Säätimet" +msgstr "Lisäsäätimet" #: modules/access/v4l2/v4l2.c:221 msgid "" @@ -7367,7 +7604,7 @@ msgstr "" #: modules/access/v4l2/v4l2.c:233 #, fuzzy msgid "Audio mode" -msgstr "Äänikoodekki:" +msgstr "Äänikoodekki" #: modules/access/v4l2/v4l2.c:235 msgid "Tuner audio mono/stereo and track selection." @@ -7413,13 +7650,14 @@ msgid "Video4Linux2" msgstr "" #: modules/access/v4l2/v4l2.c:276 +#, fuzzy msgid "Video4Linux2 input" -msgstr "" +msgstr "Syöteparametrit" #: modules/access/v4l2/v4l2.c:280 #, fuzzy msgid "Video input" -msgstr "Videoasetukset" +msgstr "Videon nauhoituslaite" #: modules/access/v4l2/v4l2.c:313 modules/access/v4l.c:124 msgid "Tuner" @@ -7428,17 +7666,18 @@ msgstr "Viritin" #: modules/access/v4l2/v4l2.c:323 #, fuzzy msgid "Controls" -msgstr "Säätimet" +msgstr "Hallinta" #: modules/access/v4l2/v4l2.c:324 msgid "v4l2 driver controls, if supported by your v4l2 driver." msgstr "" #: modules/access/v4l2/v4l2.c:382 +#, fuzzy msgid "Video4Linux2 Compressed A/V" -msgstr "" +msgstr "Syöteparametrit" -#: modules/access/v4l2/v4l2.c:3142 +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:3135 #, fuzzy msgid "Reset controls to default" msgstr "Kaukosäätimen käyttöliittymä" @@ -7474,12 +7713,11 @@ msgstr "" #: modules/access/v4l.c:103 #, fuzzy msgid "Audio Channel" -msgstr "Äänikanavat" +msgstr "Videokanava" #: modules/access/v4l.c:105 -#, fuzzy msgid "Audio Channel to use, if there are several audio inputs." -msgstr "Käytettävä viritin, mikäli virittimiä on useita." +msgstr "" #: modules/access/v4l.c:107 msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetect)." @@ -7532,9 +7770,8 @@ msgid "Set this option if the capture device outputs MJPEG" msgstr "Valita tämä asetus, jos sieppauslaite tulostaa MJPEG-dataa" #: modules/access/v4l.c:135 -#, fuzzy msgid "Decimation" -msgstr "Desimaatio:" +msgstr "" #: modules/access/v4l.c:137 msgid "Decimation level for MJPEG streams" @@ -7543,20 +7780,21 @@ msgstr "" #: modules/access/v4l.c:138 #, fuzzy msgid "Quality" -msgstr "Laatu:" +msgstr "Cropping" #: modules/access/v4l.c:139 +#, fuzzy msgid "Quality of the stream." -msgstr "" +msgstr "Virta loppui" #: modules/access/v4l.c:150 -#, fuzzy msgid "Video4Linux" -msgstr "Video" +msgstr "" #: modules/access/v4l.c:151 +#, fuzzy msgid "Video4Linux input" -msgstr "" +msgstr "Syöteparametrit" #: modules/access/vcd/vcd.c:48 msgid "Caching value for VCDs. This value should be set in milliseconds." @@ -7570,11 +7808,12 @@ msgstr "VCD" #: modules/access/vcd/vcd.c:53 #, fuzzy msgid "VCD input" -msgstr "Ei syötettä" +msgstr "Syöteparametrit" #: modules/access/vcd/vcd.c:59 +#, fuzzy msgid "[vcd:][device][@[title][,[chapter]]]" -msgstr "" +msgstr "Ei voitu siirtyä kappaleeseen %d DVD:n ohjelmassa %d" #: modules/access/vcdx/access.c:110 msgid "The above message had unknown log level" @@ -7585,9 +7824,9 @@ msgid "The above message had unknown vcdimager log level" msgstr "" #: modules/access/vcdx/access.c:286 modules/access/vcdx/access.c:369 -#: modules/access/vcdx/access.c:695 modules/access/vcdx/info.c:293 -#: modules/access/vcdx/info.c:294 -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:310 +#: modules/access/vcdx/access.c:696 modules/access/vcdx/info.c:294 +#: modules/access/vcdx/info.c:295 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:322 msgid "Entry" msgstr "Tietue" @@ -7595,23 +7834,21 @@ msgstr "Tietue" msgid "Segments" msgstr "Segmentit" -#: modules/access/vcdx/access.c:433 modules/access/vcdx/access.c:714 -#: modules/access/vcdx/info.c:297 modules/access/vcdx/info.c:298 -#: modules/demux/mkv.cpp:5439 -#, fuzzy +#: modules/access/vcdx/access.c:433 modules/access/vcdx/access.c:715 +#: modules/access/vcdx/info.c:298 modules/access/vcdx/info.c:299 +#: modules/demux/mkv.cpp:5461 msgid "Segment" -msgstr "Segmentit" +msgstr "Segmentti" #: modules/access/vcdx/access.c:538 msgid "LID" -msgstr "" +msgstr "LID" #: modules/access/vcdx/info.c:93 -#, fuzzy msgid "VCD Format" -msgstr "Tiedostomuoto:" +msgstr "VCD-muoto" -#: modules/access/vcdx/info.c:95 modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:255 +#: modules/access/vcdx/info.c:95 modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:257 msgid "Application" msgstr "Sovellusohjelma" @@ -7624,35 +7861,39 @@ msgid "Vol #" msgstr "" #: modules/access/vcdx/info.c:98 +#, fuzzy msgid "Vol max #" -msgstr "" +msgstr "Yhteyksiä enintään" #: modules/access/vcdx/info.c:99 #, fuzzy msgid "Volume Set" -msgstr "Äänenvoimakkuus" +msgstr "NTFS-osioryhmä" #: modules/access/vcdx/info.c:102 #, fuzzy msgid "System Id" -msgstr "Suoratoisto %d" +msgstr " t vaihda osion järjestelmä-id:tä" #: modules/access/vcdx/info.c:104 #, fuzzy msgid "Entries" -msgstr "Tietue" +msgstr "Poista hävinneet kohdat" #: modules/access/vcdx/info.c:125 +#, fuzzy msgid "First Entry Point" -msgstr "" +msgstr " Tulokohtaosoite: " #: modules/access/vcdx/info.c:129 +#, fuzzy msgid "Last Entry Point" -msgstr "" +msgstr " Tulokohtaosoite: " #: modules/access/vcdx/info.c:130 +#, fuzzy msgid "Track size (in sectors)" -msgstr "" +msgstr "Kirjasinkoko pisteinä" #: modules/access/vcdx/info.c:142 modules/access/vcdx/info.c:145 #: modules/access/vcdx/info.c:154 modules/access/vcdx/info.c:169 @@ -7663,43 +7904,47 @@ msgstr "Tyyppi" #: modules/access/vcdx/info.c:142 #, fuzzy msgid "end" -msgstr "Kelaa taaksepäin" +msgstr "lopun" #: modules/access/vcdx/info.c:145 #, fuzzy msgid "play list" -msgstr "soittoluettelo" +msgstr "Luettelo lisäosista" #: modules/access/vcdx/info.c:156 #, fuzzy msgid "extended selection list" -msgstr "Lisäasetukset..." +msgstr " e listaa laajennetut osiot" #: modules/access/vcdx/info.c:157 +#, fuzzy msgid "selection list" -msgstr "" +msgstr "Lisää valinta luetteloon" #: modules/access/vcdx/info.c:169 #, fuzzy msgid "unknown type" -msgstr "Tuntematon" +msgstr "tuntematon tyyppi" -#: modules/access/vcdx/info.c:301 modules/access/vcdx/info.c:302 -#: modules/access/vcdx/info.c:319 +#: modules/access/vcdx/info.c:302 modules/access/vcdx/info.c:303 +#: modules/access/vcdx/info.c:320 +#, fuzzy msgid "List ID" -msgstr "" +msgstr "Gadu-Gadun tunnistelista" #: modules/access/vcdx/vcd.c:101 +#, fuzzy msgid "(Super) Video CD" -msgstr "" +msgstr "Laitoit video-CD-levyn asemaan." #: modules/access/vcdx/vcd.c:102 msgid "Video CD (VCD 1.0, 1.1, 2.0, SVCD, HQVCD) input" msgstr "" #: modules/access/vcdx/vcd.c:103 +#, fuzzy msgid "vcdx://[device-or-file][@{P,S,T}num]" -msgstr "" +msgstr "käytä arkistotiedostoa tai -laitetta ARKISTO" #: modules/access/vcdx/vcd.c:112 msgid "If nonzero, this gives additional debug information." @@ -7710,8 +7955,9 @@ msgid "Number of CD blocks to get in a single read." msgstr "" #: modules/access/vcdx/vcd.c:122 +#, fuzzy msgid "Use playback control?" -msgstr "" +msgstr "Ohjaustiedosto ei jäsenny" #: modules/access/vcdx/vcd.c:123 msgid "" @@ -7730,8 +7976,9 @@ msgid "" msgstr "" #: modules/access/vcdx/vcd.c:135 +#, fuzzy msgid "Show extended VCD info?" -msgstr "" +msgstr "Näytä laajennetut tiedot luokitteluvälilehdillä" #: modules/access/vcdx/vcd.c:136 msgid "" @@ -7749,12 +7996,11 @@ msgstr "" #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:49 msgid "Simple decoder for Dolby Surround encoded streams" -msgstr "" +msgstr "Dolby Surround -suoratoistojen peruspakkauksenpurku" #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:50 -#, fuzzy msgid "Dolby Surround decoder" -msgstr "Dolby Surround" +msgstr "Dolby Surround -pakkauksenpurku" #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:59 msgid "" @@ -7767,15 +8013,15 @@ msgstr "" #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:66 msgid "Characteristic dimension" -msgstr "" +msgstr "Karakteristinen mittasuhde" #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:68 msgid "Distance between front left speaker and listener in meters." -msgstr "" +msgstr "Vasemman etukaiuttimen ja kuuntelijan etäisyys metreinä." #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:70 msgid "Compensate delay" -msgstr "" +msgstr "Kompensoi viiväste" #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:72 msgid "" @@ -7785,9 +8031,8 @@ msgid "" msgstr "" #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:76 -#, fuzzy msgid "No decoding of Dolby Surround" -msgstr "Havaitse Dolby Surround aina" +msgstr "Ei Dolby Surround -äänen purkua" #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:78 msgid "" @@ -7797,18 +8042,17 @@ msgstr "" #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:82 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:101 -#, fuzzy msgid "Headphone virtual spatialization effect" -msgstr "Korvakuulokkeiden virtualisointi" +msgstr "Korvakuulokkeiden virtuaalinen spatialisaatiotehoste" #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:83 -#, fuzzy msgid "Headphone effect" -msgstr "Kuulokkeiden ympäristötehoste" +msgstr "Korvakuulokkeiden tehoste" #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:89 +#, fuzzy msgid "Use downmix algorithm" -msgstr "" +msgstr "Käytä downmix-algoritmia." #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:90 msgid "" @@ -7818,9 +8062,8 @@ msgid "" msgstr "" #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:94 -#, fuzzy msgid "Select channel to keep" -msgstr "Valitse tiedosto, johon tallennetaan" +msgstr "Valitse ylläpidettävä kanava" #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95 msgid "" @@ -7831,35 +8074,34 @@ msgstr "" #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:101 #, fuzzy msgid "Left rear" -msgstr "Vasen" +msgstr "takana vasen" #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:101 +#, fuzzy msgid "Right rear" -msgstr "" +msgstr "takana oikea" #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:102 +#, fuzzy msgid "Left front" -msgstr "" +msgstr "edessä vasen" #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:114 -#, fuzzy msgid "Audio filter for stereo to mono conversion" -msgstr "PCM-muunnoksen äänisuodatus" +msgstr "" -#: modules/audio_filter/channel_mixer/simple.c:52 -#, fuzzy +#: modules/audio_filter/channel_mixer/simple.c:44 msgid "Audio filter for simple channel mixing" -msgstr "PCM-muunnoksen äänisuodatus" +msgstr "" -#: modules/audio_filter/channel_mixer/simple.c:59 +#: modules/audio_filter/channel_mixer/simple.c:51 #, fuzzy msgid "audio filter for simple channel mixing" msgstr "PCM-muunnoksen äänisuodatus" #: modules/audio_filter/channel_mixer/trivial.c:48 -#, fuzzy msgid "Audio filter for trivial channel mixing" -msgstr "PCM-muunnoksen äänisuodatus" +msgstr "" #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:97 msgid "A/52 dynamic range compression" @@ -7875,8 +8117,9 @@ msgid "" msgstr "" #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:104 +#, fuzzy msgid "Enable internal upmixing" -msgstr "" +msgstr "Virheellinen sisäinen kahva" #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:106 msgid "Enable the internal upmixing algorithm (not recommended)." @@ -7884,9 +8127,8 @@ msgstr "" #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:110 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:119 -#, fuzzy msgid "ATSC A/52 (AC-3) audio decoder" -msgstr "ADPCM-äänen pakkauksenpurku" +msgstr "" #: modules/audio_filter/converter/a52tospdif.c:55 msgid "Audio filter for A/52->S/PDIF encapsulation" @@ -7902,14 +8144,13 @@ msgid "DTS Coherent Acoustics audio decoder" msgstr "" #: modules/audio_filter/converter/dtstospdif.c:72 -#, fuzzy msgid "Audio filter for DTS->S/PDIF encapsulation" -msgstr "A/52->S/PDIF-kapseloinnin äänisuodatus" +msgstr "" #: modules/audio_filter/converter/fixed.c:57 #, fuzzy msgid "Fixed point audio format conversions" -msgstr "Liukulukutyyppiset äänen formaatin muunnokset" +msgstr "Aseta näyttötyyppi normaalimuotoon" #: modules/audio_filter/converter/float.c:98 msgid "Floating-point audio format conversions" @@ -7918,7 +8159,7 @@ msgstr "Liukulukutyyppiset äänen formaatin muunnokset" #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:72 #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:77 msgid "MPEG audio decoder" -msgstr "Äänen MPEG-pakkauksenpurku" +msgstr "MPEG-äänen pakkauksenpurku" #: modules/audio_filter/equalizer.c:56 msgid "Equalizer preset" @@ -7929,8 +8170,9 @@ msgid "Preset to use for the equalizer." msgstr "Taajuuskorjaimessa käytettävä esiasetus." #: modules/audio_filter/equalizer.c:59 +#, fuzzy msgid "Bands gain" -msgstr "" +msgstr "Analoginen vahvistus" #: modules/audio_filter/equalizer.c:61 msgid "" @@ -7949,8 +8191,9 @@ msgstr "" "Suodata ääni kahteen kertaan. Näin saadaan aikaan voimakkaampi vaikutus." #: modules/audio_filter/equalizer.c:69 +#, fuzzy msgid "Global gain" -msgstr "" +msgstr "Analoginen vahvistus" #: modules/audio_filter/equalizer.c:70 msgid "Set the global gain in dB (-20 ... 20)." @@ -8066,7 +8309,7 @@ msgid "" msgstr "" #: modules/audio_filter/normvol.c:83 modules/audio_filter/normvol.c:84 -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:223 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:224 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:266 msgid "Volume normalizer" msgstr "Äänenvoimakkuuden normalisointi" @@ -8077,55 +8320,65 @@ msgstr "Parametrinen taajuuskorjain" #: modules/audio_filter/param_eq.c:57 msgid "Low freq (Hz)" -msgstr "" +msgstr "Matala taaj. (Hz)" #: modules/audio_filter/param_eq.c:59 +#, fuzzy msgid "Low freq gain (dB)" -msgstr "" +msgstr "levyn vahvistus desibeleissä" #: modules/audio_filter/param_eq.c:60 msgid "High freq (Hz)" -msgstr "" +msgstr "Korkea taaj. (Hz)" #: modules/audio_filter/param_eq.c:62 +#, fuzzy msgid "High freq gain (dB)" -msgstr "" +msgstr "levyn vahvistus desibeleissä" #: modules/audio_filter/param_eq.c:63 msgid "Freq 1 (Hz)" -msgstr "" +msgstr "Taaj. 1 (Hz)" #: modules/audio_filter/param_eq.c:65 +#, fuzzy msgid "Freq 1 gain (dB)" -msgstr "" +msgstr "levyn vahvistus desibeleissä" #: modules/audio_filter/param_eq.c:67 +#, fuzzy msgid "Freq 1 Q" -msgstr "" +msgstr "Sinisen taajuus:" #: modules/audio_filter/param_eq.c:68 +#, fuzzy msgid "Freq 2 (Hz)" -msgstr "" +msgstr "Taajuus %d Hz, " #: modules/audio_filter/param_eq.c:70 +#, fuzzy msgid "Freq 2 gain (dB)" -msgstr "" +msgstr "levyn vahvistus desibeleissä" #: modules/audio_filter/param_eq.c:72 +#, fuzzy msgid "Freq 2 Q" -msgstr "" +msgstr "Sinisen taajuus:" #: modules/audio_filter/param_eq.c:73 +#, fuzzy msgid "Freq 3 (Hz)" -msgstr "" +msgstr "Taajuus %d Hz, " #: modules/audio_filter/param_eq.c:75 +#, fuzzy msgid "Freq 3 gain (dB)" -msgstr "" +msgstr "levyn vahvistus desibeleissä" #: modules/audio_filter/param_eq.c:77 +#, fuzzy msgid "Freq 3 Q" -msgstr "" +msgstr "Sinisen taajuus:" #: modules/audio_filter/resampler/bandlimited.c:87 msgid "Audio filter for band-limited interpolation resampling" @@ -8133,38 +8386,71 @@ msgstr "" #: modules/audio_filter/resampler/linear.c:67 #: modules/audio_filter/resampler/linear.c:74 -#, fuzzy msgid "Audio filter for linear interpolation resampling" -msgstr "PCM-muunnoksen äänisuodatus" +msgstr "" #: modules/audio_filter/resampler/trivial.c:48 -#, fuzzy msgid "Audio filter for trivial resampling" -msgstr "PCM-muunnoksen äänisuodatus" +msgstr "" #: modules/audio_filter/resampler/ugly.c:48 -#, fuzzy msgid "Audio filter for ugly resampling" -msgstr "PCM-muunnoksen äänisuodatus" +msgstr "" + +#: modules/audio_filter/scaletempo.c:47 +msgid "Scale audio tempo in sync with playback rate" +msgstr "" + +#: modules/audio_filter/scaletempo.c:48 +#, fuzzy +msgid "Scaletempo" +msgstr "Asteikko" + +#: modules/audio_filter/scaletempo.c:54 +msgid "Stride Length" +msgstr "" + +#: modules/audio_filter/scaletempo.c:54 +msgid "Length in milliseconds to output each stride" +msgstr "" + +#: modules/audio_filter/scaletempo.c:56 +msgid "Overlap Length" +msgstr "" + +#: modules/audio_filter/scaletempo.c:56 +msgid "Percentage of stride to overlap" +msgstr "" + +#: modules/audio_filter/scaletempo.c:58 +#, fuzzy +msgid "Search Length" +msgstr "Hae" + +#: modules/audio_filter/scaletempo.c:58 +msgid "Length in milliseconds to search for best overlap position" +msgstr "" #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:49 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:50 #, fuzzy msgid "spatializer" -msgstr "Visualisointi" +msgstr "Kolmiulotteinen hahmottaminen" #: modules/audio_mixer/float32.c:50 #, fuzzy msgid "Float32 audio mixer" -msgstr "Flac-äänenpakentointi" +msgstr "Avaa äänenvoimakkuuden hallinta" #: modules/audio_mixer/spdif.c:49 +#, fuzzy msgid "Dummy S/PDIF audio mixer" -msgstr "" +msgstr "OSS äänimikserin numero, -1 asettaa pois mikserin" #: modules/audio_mixer/trivial.c:50 +#, fuzzy msgid "Trivial audio mixer" -msgstr "" +msgstr "Avaa äänenvoimakkuuden hallinta" #: modules/audio_output/alsa.c:88 msgid "default" @@ -8182,16 +8468,17 @@ msgstr "ALSA-laitteen nimi" #: modules/audio_output/auhal.c:968 modules/audio_output/directx.c:421 #: modules/audio_output/oss.c:134 modules/audio_output/portaudio.c:393 #: modules/audio_output/sdl.c:179 modules/audio_output/sdl.c:197 -#: modules/audio_output/waveout.c:462 modules/gui/macosx/intf.m:716 -#: modules/gui/macosx/intf.m:717 +#: modules/audio_output/waveout.c:462 modules/gui/macosx/intf.m:633 +#: modules/gui/macosx/intf.m:634 msgid "Audio Device" msgstr "Äänilaite" #: modules/audio_output/alsa.c:202 modules/audio_output/directx.c:499 #: modules/audio_output/oss.c:183 modules/audio_output/portaudio.c:418 #: modules/audio_output/waveout.c:500 +#, fuzzy msgid "2 Front 2 Rear" -msgstr "" +msgstr "takana vasen" #: modules/audio_output/alsa.c:250 modules/audio_output/directx.c:592 #: modules/audio_output/oss.c:251 modules/audio_output/waveout.c:550 @@ -8221,7 +8508,7 @@ msgstr "VLC ei voinut avata ALSA-laitetta \"%s\" (%s)." msgid "The audio device \"%s\" is already in use." msgstr "Äänilaite \"%s\" on jo käytössä." -#: modules/audio_output/alsa.c:958 +#: modules/audio_output/alsa.c:961 msgid "Unknown soundcard" msgstr "Tuntematon äänikortti" @@ -8274,7 +8561,7 @@ msgid "" "default device appears as 0 AND another number)." msgstr "" "DirectX-laitteen numero: 0 oletuslaite, 1..N laite numeron mukaan (Huomaa " -"ettäoletuslaite näkyy nollana (0) sekä muunakin numerona)." +"että oletuslaite näkyy nollana (0) sekä muunakin numerona)." #: modules/audio_output/directx.c:223 modules/audio_output/waveout.c:155 msgid "Use float32 output" @@ -8291,8 +8578,9 @@ msgid "DirectX audio output" msgstr "DirectX-äänen ulostulo" #: modules/audio_output/directx.c:476 modules/audio_output/portaudio.c:426 +#, fuzzy msgid "3 Front 2 Rear" -msgstr "" +msgstr "takana vasen" #: modules/audio_output/esd.c:70 msgid "EsounD audio output" @@ -8364,8 +8652,9 @@ msgstr "" "automaattisesti ensimmäiseen kirjoitettavaan JACK-asiakkaaseen." #: modules/audio_output/jack.c:74 +#, fuzzy msgid "Connect to clients matching" -msgstr "" +msgstr "Tietokannan nimi, johon otetaan yhteys" #: modules/audio_output/jack.c:76 msgid "" @@ -8404,16 +8693,16 @@ msgstr "Ulostulolaitteen Portaudio-tunniste" msgid "PORTAUDIO audio output" msgstr "PORTAUDIO-äänen ulostulo" -#: modules/audio_output/pulse.c:61 modules/gui/macosx/intf.m:640 -#: modules/gui/macosx/intf.m:1609 modules/gui/pda/pda_interface.c:210 -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1353 modules/gui/qt4/main_interface.cpp:368 -#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:372 -#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:943 -#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:945 -#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1009 -#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1024 -#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1031 -#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1048 +#: modules/audio_output/pulse.c:61 modules/gui/macosx/intf.m:557 +#: modules/gui/macosx/intf.m:1526 modules/gui/pda/pda_interface.c:210 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1353 modules/gui/qt4/main_interface.cpp:361 +#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:365 +#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:957 +#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:959 +#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1023 +#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1038 +#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1045 +#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1062 msgid "VLC media player" msgstr "VLC-mediasoitin" @@ -8444,7 +8733,7 @@ msgstr "" #: modules/audio_output/waveout.c:163 #, fuzzy msgid "Default Audio Device" -msgstr "Oletusäänenvoimakkuus" +msgstr "Oletuslaitteet" #: modules/audio_output/waveout.c:167 msgid "Win32 waveOut extension output" @@ -8477,7 +8766,7 @@ msgstr "Raakaäänen pakkaus" #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:71 #, fuzzy msgid "Non-ref" -msgstr "Ei mikään" +msgstr "Viittaus (ref)" #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:71 msgid "Bidir" @@ -8486,11 +8775,11 @@ msgstr "" #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:71 #, fuzzy msgid "Non-key" -msgstr "Ei mikään" +msgstr "Epästandardi näppäin" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:71 modules/gui/macosx/prefs.m:131 -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:294 -#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:67 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:71 modules/gui/macosx/prefs.m:129 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:295 +#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:73 msgid "All" msgstr "Kaikki" @@ -8505,7 +8794,7 @@ msgstr "bittiä" #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:76 #, fuzzy msgid "simple" -msgstr "Värähtely" +msgstr "Yksinkertainen" #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:82 msgid "" @@ -8515,9 +8804,8 @@ msgid "" msgstr "" #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:94 -#, fuzzy msgid "AltiVec FFmpeg audio/video decoder ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)" -msgstr "FFmpeg-sovelluksen ääni- ja videokoodekit" +msgstr "" #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:98 #, fuzzy @@ -8546,7 +8834,7 @@ msgstr "Välitön renderöinti" #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:58 msgid "Error resilience" -msgstr "" +msgstr "Virheensietokyky" #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:60 msgid "" @@ -8557,8 +8845,9 @@ msgid "" msgstr "" #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:65 +#, fuzzy msgid "Workaround bugs" -msgstr "" +msgstr "VIRHEISTÄ ILMOITTAMINEN" #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:67 msgid "" @@ -8577,7 +8866,7 @@ msgstr "" #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:78 modules/codec/avcodec/avcodec.h:174 #: modules/demux/rawdv.c:40 modules/stream_out/transcode.c:146 msgid "Hurry up" -msgstr "" +msgstr "Kiirehdi" #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:80 msgid "" @@ -8587,7 +8876,7 @@ msgstr "" #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:84 msgid "Skip frame (default=0)" -msgstr "Ohita kehys (oletus=0)" +msgstr "Ohita ruutu (oletus=0)" #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:86 msgid "" @@ -8648,17 +8937,18 @@ msgid "" msgstr "" #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:121 +#, fuzzy msgid "Ratio of key frames" -msgstr "" +msgstr "%d kehystä sekunnissa" #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:122 -#, fuzzy msgid "Number of frames that will be coded for one key frame." -msgstr "Kuinka monta kertaa samaa syötettä toistetaan" +msgstr "" #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:125 +#, fuzzy msgid "Ratio of B frames" -msgstr "" +msgstr "Edeltävät kuvat" #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:126 msgid "Number of B frames that will be coded between two reference frames." @@ -8667,7 +8957,7 @@ msgstr "" #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:129 #, fuzzy msgid "Video bitrate tolerance" -msgstr "Bittinop. toleranssi:" +msgstr "Molemmat videokuvat" #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:130 msgid "Video bitrate tolerance in kbit/s." @@ -8676,7 +8966,7 @@ msgstr "" #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:132 #, fuzzy msgid "Interlaced encoding" -msgstr "Käyttöliittymäasetukset" +msgstr "Merkistö_koodaus:" #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:133 msgid "Enable dedicated algorithms for interlaced frames." @@ -8685,15 +8975,16 @@ msgstr "" #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:136 #, fuzzy msgid "Interlaced motion estimation" -msgstr "Vuorovaikutteinen käyttöliittymä" +msgstr "Optimaalinen arvio" #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:137 msgid "Enable interlaced motion estimation algorithms. This requires more CPU." msgstr "" #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:140 +#, fuzzy msgid "Pre-motion estimation" -msgstr "" +msgstr "Optimaalinen arvio" #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:141 msgid "Enable the pre-motion estimation algorithm." @@ -8702,7 +8993,7 @@ msgstr "" #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:144 #, fuzzy msgid "Rate control buffer size" -msgstr "Kaukosäätimen käyttöliittymä" +msgstr "Tiedostopuskurin koko: %d tavua" #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:145 msgid "" @@ -8711,17 +9002,19 @@ msgid "" msgstr "" #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:149 +#, fuzzy msgid "Rate control buffer aggressiveness" -msgstr "" +msgstr "pyydetty puskurinohjaus ei ole saatavilla" #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:150 +#, fuzzy msgid "Rate control buffer aggressiveness." -msgstr "" +msgstr "pyydetty puskurinohjaus ei ole saatavilla" #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:153 #, fuzzy msgid "I quantization factor" -msgstr "Visualisoinnin valinta" +msgstr "Suurennos %d:1" #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:155 msgid "" @@ -8731,9 +9024,8 @@ msgstr "" #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:158 modules/codec/x264.c:324 #: modules/demux/mod.c:75 -#, fuzzy msgid "Noise reduction" -msgstr "Näytön tarkkuus" +msgstr "Melun vähennys" #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:159 msgid "" @@ -8742,8 +9034,9 @@ msgid "" msgstr "" #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:163 +#, fuzzy msgid "MPEG4 quantization matrix" -msgstr "" +msgstr "_Muokkaa matriisia" #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:164 msgid "" @@ -8755,7 +9048,7 @@ msgstr "" #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:169 #, fuzzy msgid "Quality level" -msgstr "Laatu:" +msgstr "Suodatustaso:" #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:170 msgid "" @@ -8772,33 +9065,38 @@ msgid "" msgstr "" #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:181 +#, fuzzy msgid "Minimum video quantizer scale" -msgstr "" +msgstr "Pienin lähetetty videon laatu" #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:182 +#, fuzzy msgid "Minimum video quantizer scale." -msgstr "" +msgstr "Pienin lähetetty videon laatu" #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:185 +#, fuzzy msgid "Maximum video quantizer scale" -msgstr "" +msgstr "Suurin videon _kaistanleveys (kt/s):" #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:186 +#, fuzzy msgid "Maximum video quantizer scale." -msgstr "" +msgstr "Suurin videon _kaistanleveys (kt/s):" #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:189 #, fuzzy msgid "Trellis quantization" -msgstr "Visualisointi" +msgstr "Värikvantisointi" #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:190 msgid "Enable trellis quantization (rate distortion for block coefficients)." msgstr "" #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:193 +#, fuzzy msgid "Fixed quantizer scale" -msgstr "" +msgstr "Yhteyskuvaajan skaala: %d" #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:194 msgid "" @@ -8807,8 +9105,9 @@ msgid "" msgstr "" #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:197 +#, fuzzy msgid "Strict standard compliance" -msgstr "" +msgstr "Melkein standardienmukainen" #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:198 msgid "" @@ -8816,24 +9115,27 @@ msgid "" msgstr "" #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:201 +#, fuzzy msgid "Luminance masking" -msgstr "" +msgstr "Vähennä _valovoimaa" #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:202 msgid "Raise the quantizer for very bright macroblocks (default: 0.0)." msgstr "" #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:205 +#, fuzzy msgid "Darkness masking" -msgstr "" +msgstr "Varjon tummuus" #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:206 msgid "Raise the quantizer for very dark macroblocks (default: 0.0)." msgstr "" #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:209 +#, fuzzy msgid "Motion masking" -msgstr "" +msgstr "Liikekynnys" #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:210 msgid "" @@ -8842,8 +9144,9 @@ msgid "" msgstr "" #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:213 +#, fuzzy msgid "Border masking" -msgstr "" +msgstr "Reunusta kanava" #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:214 msgid "" @@ -8852,8 +9155,9 @@ msgid "" msgstr "" #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:217 +#, fuzzy msgid "Luminance elimination" -msgstr "" +msgstr "Vähennä _valovoimaa" #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:218 msgid "" @@ -8874,7 +9178,7 @@ msgstr "" #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:228 #, fuzzy msgid "Specify AAC audio profile to use" -msgstr "Poista käytettävän moduulin lomitus." +msgstr "Määrittele toinen sijainti käyttämällä ympäristömuuttujaa %s.\n" #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:229 msgid "" @@ -8909,12 +9213,12 @@ msgstr "" #: modules/codec/cc.c:65 #, fuzzy msgid "Closed Captions decoder" -msgstr "Flac-äänenpurku" +msgstr "Purkaja epäonnistui: virhe %d" #: modules/codec/cdg.c:86 #, fuzzy msgid "CDG video decoder" -msgstr "Dirac-videon pakkauksenpurku" +msgstr "Purkaja epäonnistui: virhe %d" #: modules/codec/cinepak.c:43 msgid "Cinepak video decoder" @@ -8923,14 +9227,14 @@ msgstr "Cinepak-videon pakkauksenpurku" #: modules/codec/cmml/cmml.c:73 #, fuzzy msgid "CMML annotations decoder" -msgstr "ADPCM-äänen pakkauksenpurku" +msgstr "Purkaja epäonnistui: virhe %d" -#: modules/codec/csri.c:67 +#: modules/codec/csri.c:52 #, fuzzy msgid "Subtitles (advanced)" -msgstr "Tekstityskoodekki" +msgstr "koodaimen versio" -#: modules/codec/csri.c:68 +#: modules/codec/csri.c:53 msgid "Wrapper for subtitle renderers using CSRI/asa" msgstr "" @@ -8939,9 +9243,8 @@ msgid "CVD subtitle decoder" msgstr "CVD-tekstityksen pakkauksenpurku" #: modules/codec/cvdsub.c:56 -#, fuzzy msgid "Chaoji VCD subtitle packetizer" -msgstr "CVD-tekstityksen pakkauksenpurku" +msgstr "" #: modules/codec/dirac.c:72 modules/codec/theora.c:95 #: modules/codec/twolame.c:55 modules/codec/vorbis.c:173 @@ -9026,7 +9329,7 @@ msgstr "DVB-tekstityksen purku" #: modules/codec/dvbsub.c:104 #, fuzzy msgid "DVB subtitles encoder" -msgstr "DVB-tekstityksen purku" +msgstr "Tuntematon kodekkielementti" #: modules/codec/faad.c:44 msgid "AAC audio decoder (using libfaad2)" @@ -9125,7 +9428,7 @@ msgstr "Flac-äänenpakkaus" #: modules/codec/flac.c:195 msgid "Flac audio packetizer" -msgstr "Flac-äänenpakentointi" +msgstr "Flac-äänenpaketointi" #: modules/codec/fluidsynth.c:33 msgid "Sound fonts (required)" @@ -9142,7 +9445,7 @@ msgstr "" #: modules/codec/kate.c:106 modules/codec/subtitles/subsdec.c:111 #, fuzzy msgid "Formatted Subtitles" -msgstr "Avaa tekstitykset" +msgstr "MPSub-tekstitykset" #: modules/codec/kate.c:107 msgid "" @@ -9158,105 +9461,109 @@ msgstr "Päiväys" #: modules/codec/kate.c:114 #, fuzzy msgid "Kate text subtitles decoder" -msgstr "DVB-tekstityksen purku" +msgstr "Purkaja epäonnistui: virhe %d" #: modules/codec/kate.c:123 #, fuzzy msgid "Kate text subtitles packetizer" -msgstr "DVB-tekstityksen purku" +msgstr "tekstityksen fontti" -#: modules/codec/kate.c:631 +#: modules/codec/kate.c:634 #, fuzzy msgid "Kate comment" -msgstr "Spektrometri" +msgstr "Tyhjennä kommentti" #: modules/codec/libmpeg2.c:102 -#, fuzzy msgid "MPEG I/II video decoder (using libmpeg2)" -msgstr "AAC-äänen purku (käyttää libfaad2-osaa)" +msgstr "" #: modules/codec/lpcm.c:88 #, fuzzy msgid "Linear PCM audio decoder" -msgstr "ADPCM-äänen pakkauksenpurku" +msgstr "Raaka %d-bittinen pcm-ääni" #: modules/codec/lpcm.c:93 #, fuzzy msgid "Linear PCM audio packetizer" -msgstr "Flac-äänenpakentointi" +msgstr "Raaka %d-bittinen pcm-ääni" #: modules/codec/mash.cpp:71 +#, fuzzy msgid "Video decoder using openmash" -msgstr "" +msgstr "Avattiin videolaite käyttäen \"Kuva\"-videoliitännäistä" #: modules/codec/mpeg_audio.c:116 -#, fuzzy msgid "MPEG audio layer I/II/III decoder" -msgstr "Äänen MPEG-pakkauksenpurku" +msgstr "" #: modules/codec/mpeg_audio.c:127 -#, fuzzy msgid "MPEG audio layer I/II/III packetizer" -msgstr "DTS-äänen paketointi" +msgstr "" #: modules/codec/png.c:59 #, fuzzy msgid "PNG video decoder" -msgstr "Lumevideon purku" +msgstr "Purkaja epäonnistui: virhe %d" #: modules/codec/quicktime.c:68 +#, fuzzy msgid "QuickTime library decoder" -msgstr "" +msgstr "Purkaja epäonnistui: virhe %d" #: modules/codec/rawvideo.c:73 #, fuzzy msgid "Pseudo raw video decoder" -msgstr "Dirac-videon pakkauksenpurku" +msgstr "Tallenna video raw DV-muodossa." #: modules/codec/rawvideo.c:80 #, fuzzy msgid "Pseudo raw video packetizer" -msgstr "DTS-äänen paketointi" +msgstr "Tallenna video raw DV-muodossa." #: modules/codec/realaudio.c:65 #, fuzzy msgid "RealAudio library decoder" -msgstr "Raw/Log-äänen pakkauksenpurku" +msgstr "Purkaja epäonnistui: virhe %d" #: modules/codec/realvideo.c:132 #, fuzzy msgid "RealVideo library decoder" -msgstr "Raw/Log-äänen pakkauksenpurku" +msgstr "Purkaja epäonnistui: virhe %d" + +#: modules/codec/schroedinger.c:51 +#, fuzzy +msgid "Schroedinger video decoder" +msgstr "Purkaja epäonnistui: virhe %d" #: modules/codec/sdl_image.c:60 #, fuzzy msgid "SDL Image decoder" -msgstr "Kuvakopio" +msgstr "Purkaja epäonnistui: virhe %d" #: modules/codec/sdl_image.c:61 #, fuzzy msgid "SDL_image video decoder" -msgstr "Dirac-videon pakkauksenpurku" +msgstr "Video-, ääni- ja kuvatiedostojen esikatselu" #: modules/codec/speex.c:115 #, fuzzy msgid "Speex audio decoder" -msgstr "Äänen MPEG-pakkauksenpurku" +msgstr "Purkaja epäonnistui: virhe %d" #: modules/codec/speex.c:120 #, fuzzy msgid "Speex audio packetizer" -msgstr "DTS-äänen paketointi" +msgstr "Serpentine-audiomasterointi" #: modules/codec/speex.c:125 #, fuzzy msgid "Speex audio encoder" -msgstr "Raakaäänen pakkaus" +msgstr "Tuntematon kodekkielementti" #: modules/codec/speex.c:769 modules/codec/speex.c:786 #, fuzzy msgid "Speex comment" -msgstr "Spektrometri" +msgstr "Tyhjennä kommentti" #: modules/codec/speex.c:769 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:636 msgid "Mode" @@ -9265,36 +9572,36 @@ msgstr "Tila" #: modules/codec/spudec/spudec.c:46 #, fuzzy msgid "DVD subtitles decoder" -msgstr "DVB-tekstityksen purku" +msgstr "Purkaja epäonnistui: virhe %d" #: modules/codec/spudec/spudec.c:53 #, fuzzy msgid "DVD subtitles packetizer" -msgstr "DVB-tekstityksen purku" +msgstr "tekstityksen fontti" #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:104 #, fuzzy msgid "Subtitles text encoding" -msgstr "Tekstityksen koodaus" +msgstr "Vaihda tekstin merkistöä" #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:105 -#, fuzzy msgid "Set the encoding used in text subtitles" -msgstr "Valitse millä näppäimellä tekstityksen kestoa lisätään." +msgstr "" #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:106 #, fuzzy msgid "Subtitles justification" -msgstr "Tekstityksen asetukset" +msgstr "Tasaustapa" #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:107 +#, fuzzy msgid "Set the justification of subtitles" -msgstr "" +msgstr "tekstityksen fontti" #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:108 #, fuzzy msgid "UTF-8 subtitles autodetection" -msgstr "Pakota tekstityksen sijainti" +msgstr "tekstityksen fontti" #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:109 msgid "" @@ -9310,9 +9617,9 @@ msgstr "" #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:118 #, fuzzy msgid "Text subtitles decoder" -msgstr "DVB-tekstityksen purku" +msgstr "Purkaja epäonnistui: virhe %d" -#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:348 modules/codec/subtitles/subsdec.c:384 +#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:354 modules/codec/subtitles/subsdec.c:390 msgid "" "failed to convert subtitle encoding.\n" "Try manually setting a character-encoding before you open the file." @@ -9327,20 +9634,21 @@ msgstr "" msgid "USF subtitles decoder" msgstr "DVB-tekstityksen purku" -#: modules/codec/subtitles/subsusf.c:209 +#: modules/codec/subtitles/subsusf.c:215 msgid "" "USF subtitles must be in UTF-8 format.\n" "This stream contains USF subtitles which aren't." msgstr "" #: modules/codec/subtitles/t140.c:37 +#, fuzzy msgid "T.140 text encoder" -msgstr "" +msgstr "OpenGl hahmonnin" #: modules/codec/svcdsub.c:47 #, fuzzy msgid "Enable debug" -msgstr "Käytä videota" +msgstr "Käytä virheenjäljitystä" #: modules/codec/svcdsub.c:50 msgid "" @@ -9350,14 +9658,13 @@ msgid "" msgstr "" #: modules/codec/svcdsub.c:55 -#, fuzzy msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) decoder" -msgstr "CVD-tekstityksen pakkauksenpurku" +msgstr "" #: modules/codec/svcdsub.c:56 #, fuzzy msgid "SVCD subtitles" -msgstr "Tekstitykset" +msgstr "MPSub-tekstitykset" #: modules/codec/svcdsub.c:66 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) packetizer" @@ -9366,44 +9673,45 @@ msgstr "" #: modules/codec/tarkin.c:80 #, fuzzy msgid "Tarkin decoder module" -msgstr "Palvelujenhakumoduulit" +msgstr "Valitse kansio moduleille" -#: modules/codec/telx.c:55 +#: modules/codec/telx.c:56 #, fuzzy msgid "Override page" -msgstr "Korvausarvot" +msgstr "Sivukoko" -#: modules/codec/telx.c:56 +#: modules/codec/telx.c:57 msgid "" "Override the indicated page, try this if your subtitles don't appear (-1 = " "autodetect from TS, 0 = autodetect from teletext, >0 = actual page number, " "usually 888 or 889)." msgstr "" -#: modules/codec/telx.c:61 +#: modules/codec/telx.c:62 #, fuzzy msgid "Ignore subtitle flag" -msgstr "Avaa tekstitystiedosto" +msgstr "Ladattiin %d lippukuvaa." -#: modules/codec/telx.c:62 +#: modules/codec/telx.c:63 msgid "Ignore the subtitle flag, try this if your subtitles don't appear." msgstr "" -#: modules/codec/telx.c:65 +#: modules/codec/telx.c:66 +#, fuzzy msgid "Workaround for France" -msgstr "" +msgstr "Ranska taso 1" -#: modules/codec/telx.c:66 +#: modules/codec/telx.c:67 msgid "" "Some French channels do not flag their subtitling pages correctly due to a " "historical interpretation mistake. Try using this wrong interpretation if " "your subtitles don't appear." msgstr "" -#: modules/codec/telx.c:72 +#: modules/codec/telx.c:73 #, fuzzy msgid "Teletext subtitles decoder" -msgstr "DVB-tekstityksen purku" +msgstr "Purkaja epäonnistui: virhe %d" #: modules/codec/theora.c:97 modules/codec/vorbis.c:175 msgid "" @@ -9414,21 +9722,22 @@ msgstr "" #: modules/codec/theora.c:104 #, fuzzy msgid "Theora video decoder" -msgstr "Dirac-videon pakkauksenpurku" +msgstr "Purkaja epäonnistui: virhe %d" #: modules/codec/theora.c:110 #, fuzzy msgid "Theora video packetizer" -msgstr "DTS-äänen paketointi" +msgstr "Molemmat videokuvat" #: modules/codec/theora.c:115 #, fuzzy msgid "Theora video encoder" -msgstr "Dirac-videon pakkaus" +msgstr "Tuntematon kodekkielementti" -#: modules/codec/theora.c:512 +#: modules/codec/theora.c:533 +#, fuzzy msgid "Theora comment" -msgstr "" +msgstr "Tyhjennä kommentti" #: modules/codec/twolame.c:57 msgid "" @@ -9439,46 +9748,47 @@ msgstr "" #: modules/codec/twolame.c:60 #, fuzzy msgid "Stereo mode" -msgstr "Stereo" +msgstr "Simulaatiotila" #: modules/codec/twolame.c:61 msgid "Handling mode for stereo streams" msgstr "" #: modules/codec/twolame.c:62 +#, fuzzy msgid "VBR mode" -msgstr "" +msgstr "Simulaatiotila" #: modules/codec/twolame.c:64 msgid "Use Variable BitRate. Default is to use Constant BitRate (CBR)." msgstr "" #: modules/codec/twolame.c:65 +#, fuzzy msgid "Psycho-acoustic model" -msgstr "" +msgstr "Rakenna sama malli" #: modules/codec/twolame.c:67 +#, fuzzy msgid "Integer from -1 (no model) to 4." -msgstr "" +msgstr "Ei kansiota, josta palauttaa." #: modules/codec/twolame.c:71 -#, fuzzy msgid "Dual mono" -msgstr "mono" +msgstr "Kahden kanavan monoääni" #: modules/codec/twolame.c:71 -#, fuzzy msgid "Joint stereo" -msgstr "stereo" +msgstr "Joint-stereo" #: modules/codec/twolame.c:76 #, fuzzy msgid "Libtwolame audio encoder" -msgstr "Flac-äänenpakkaus" +msgstr "Tuntematon kodekkielementti" #: modules/codec/vorbis.c:177 msgid "Maximum encoding bitrate" -msgstr "" +msgstr "Pakkauksen enimmäisbittinopeus" #: modules/codec/vorbis.c:179 msgid "Maximum bitrate in kbps. This is useful for streaming applications." @@ -9486,7 +9796,7 @@ msgstr "" #: modules/codec/vorbis.c:180 msgid "Minimum encoding bitrate" -msgstr "" +msgstr "Pakkauksen vähimmäisbittinopeus" #: modules/codec/vorbis.c:182 msgid "" @@ -9495,9 +9805,8 @@ msgid "" msgstr "" #: modules/codec/vorbis.c:183 -#, fuzzy msgid "CBR encoding" -msgstr "Pakkauksenpurku" +msgstr "CBR-koodaus" #: modules/codec/vorbis.c:185 msgid "Force a constant bitrate encoding (CBR)." @@ -9506,26 +9815,27 @@ msgstr "" #: modules/codec/vorbis.c:189 #, fuzzy msgid "Vorbis audio decoder" -msgstr "Äänen MPEG-pakkauksenpurku" +msgstr "Purkaja epäonnistui: virhe %d" #: modules/codec/vorbis.c:200 #, fuzzy msgid "Vorbis audio packetizer" -msgstr "DTS-äänen paketointi" +msgstr "Serpentine-audiomasterointi" #: modules/codec/vorbis.c:207 #, fuzzy msgid "Vorbis audio encoder" -msgstr "Raakaäänen pakkaus" +msgstr "Tuntematon kodekkielementti" -#: modules/codec/vorbis.c:646 +#: modules/codec/vorbis.c:643 +#, fuzzy msgid "Vorbis comment" -msgstr "" +msgstr "Tyhjennä kommentti" #: modules/codec/x264.c:52 #, fuzzy msgid "Maximum GOP size" -msgstr "Enimmäistaso" +msgstr "Maksimikoko: %1 MiB" #: modules/codec/x264.c:53 msgid "" @@ -9534,8 +9844,9 @@ msgid "" msgstr "" #: modules/codec/x264.c:57 +#, fuzzy msgid "Minimum GOP size" -msgstr "" +msgstr "Minimikoko: %1 MiB" #: modules/codec/x264.c:58 msgid "" @@ -9550,8 +9861,9 @@ msgid "" msgstr "" #: modules/codec/x264.c:67 +#, fuzzy msgid "Extra I-frames aggressivity" -msgstr "" +msgstr "%d kehystä sekunnissa" #: modules/codec/x264.c:68 msgid "" @@ -9575,16 +9887,18 @@ msgid "" msgstr "" #: modules/codec/x264.c:84 +#, fuzzy msgid "B-frames between I and P" -msgstr "" +msgstr "16:00 ja 24:00 välillä" #: modules/codec/x264.c:85 msgid "Number of consecutive B-frames between I and P-frames. Range 1 to 16." msgstr "" #: modules/codec/x264.c:88 +#, fuzzy msgid "Adaptive B-frame decision" -msgstr "" +msgstr "Siirry kuvan verran taaksepäin" #: modules/codec/x264.c:89 msgid "" @@ -9624,8 +9938,9 @@ msgid "" msgstr "" #: modules/codec/x264.c:106 +#, fuzzy msgid "Number of reference frames" -msgstr "" +msgstr "G.711-kehyksien määrä" #: modules/codec/x264.c:107 msgid "" @@ -9637,7 +9952,7 @@ msgstr "" #: modules/codec/x264.c:112 #, fuzzy msgid "Skip loop filter" -msgstr "Äänisuodattimet" +msgstr "Kirjasinlaji: (suodatettu)" #: modules/codec/x264.c:113 msgid "Deactivate the deblocking loop filter (decreases quality)." @@ -9656,7 +9971,7 @@ msgstr "" #: modules/codec/x264.c:120 #, fuzzy msgid "H.264 level" -msgstr "Enimmäistaso" +msgstr "Suodatustaso:" #: modules/codec/x264.c:121 msgid "" @@ -9668,16 +9983,17 @@ msgstr "" #: modules/codec/x264.c:130 #, fuzzy msgid "Interlaced mode" -msgstr "Käyttöliittymämoduuli" +msgstr "Simulaatiotila" #: modules/codec/x264.c:131 #, fuzzy msgid "Pure-interlaced mode." -msgstr "Moduulin lomituksenpoisto" +msgstr "Muuta näkymää" #: modules/codec/x264.c:136 +#, fuzzy msgid "Set QP" -msgstr "" +msgstr "Leveysasetus:" #: modules/codec/x264.c:137 msgid "" @@ -9686,32 +10002,37 @@ msgid "" msgstr "" #: modules/codec/x264.c:141 +#, fuzzy msgid "Quality-based VBR" -msgstr "" +msgstr "Väreihin perustuvat tehtävät." #: modules/codec/x264.c:142 msgid "1-pass Quality-based VBR. Range 0 to 51." msgstr "" #: modules/codec/x264.c:144 +#, fuzzy msgid "Min QP" -msgstr "" +msgstr "Vähimmäiskoko" #: modules/codec/x264.c:145 msgid "Minimum quantizer parameter. 15 to 35 seems to be a useful range." msgstr "" #: modules/codec/x264.c:148 +#, fuzzy msgid "Max QP" -msgstr "" +msgstr "Yhteyksiä enintään" #: modules/codec/x264.c:149 +#, fuzzy msgid "Maximum quantizer parameter." -msgstr "" +msgstr "Virheellinen parametri \"%s\" (arvo: %s)" #: modules/codec/x264.c:151 +#, fuzzy msgid "Max QP step" -msgstr "" +msgstr "Aseta askelkoko" #: modules/codec/x264.c:152 msgid "Max QP step between frames." @@ -9720,15 +10041,16 @@ msgstr "" #: modules/codec/x264.c:154 #, fuzzy msgid "Average bitrate tolerance" -msgstr "Bittinop. toleranssi:" +msgstr "Yhteyksiä keskimäärin (arvio): %g" #: modules/codec/x264.c:155 msgid "Allowed variance in average bitrate (in kbits/s)." msgstr "" #: modules/codec/x264.c:158 +#, fuzzy msgid "Max local bitrate" -msgstr "" +msgstr "Suorittaa haun paikallisesti" #: modules/codec/x264.c:159 msgid "Sets a maximum local bitrate (in kbits/s)." @@ -9737,7 +10059,7 @@ msgstr "" #: modules/codec/x264.c:161 #, fuzzy msgid "VBV buffer" -msgstr "Kadotetut puskurit" +msgstr "(Nimeämätön leike)" #: modules/codec/x264.c:162 msgid "Averaging period for the maximum local bitrate (in kbits)." @@ -9779,16 +10101,18 @@ msgid "" msgstr "" #: modules/codec/x264.c:184 +#, fuzzy msgid "QP factor between I and P" -msgstr "" +msgstr "Vakiotekijä 0 ja -1 välillä" #: modules/codec/x264.c:185 msgid "QP factor between I and P. Range 1.0 to 2.0." msgstr "" #: modules/codec/x264.c:188 +#, fuzzy msgid "QP factor between P and B" -msgstr "" +msgstr "Vakiotekijä 0 ja -1 välillä" #: modules/codec/x264.c:189 msgid "QP factor between P and B. Range 1.0 to 2.0." @@ -9815,8 +10139,9 @@ msgid "" msgstr "" #: modules/codec/x264.c:200 +#, fuzzy msgid "QP curve compression" -msgstr "" +msgstr "Salli gzip-pakkaus" #: modules/codec/x264.c:201 msgid "QP curve compression. Range 0.0 (CBR) to 1.0 (QCP)." @@ -9839,8 +10164,9 @@ msgid "" msgstr "" #: modules/codec/x264.c:213 +#, fuzzy msgid "Partitions to consider" -msgstr "" +msgstr "Palauta oletusasetukset" #: modules/codec/x264.c:214 msgid "" @@ -9854,19 +10180,17 @@ msgid "" msgstr "" #: modules/codec/x264.c:222 -#, fuzzy msgid "Direct MV prediction mode" -msgstr "DirectMedia Object -pakkauksenpurku" +msgstr "" #: modules/codec/x264.c:223 -#, fuzzy msgid "Direct MV prediction mode." -msgstr "DirectMedia Object -pakkauksenpurku" +msgstr "" #: modules/codec/x264.c:226 #, fuzzy msgid "Direct prediction size" -msgstr "Välitön renderöinti" +msgstr "Keskusteluikkunan koko" #: modules/codec/x264.c:227 msgid "" @@ -9876,12 +10200,14 @@ msgid "" msgstr "" #: modules/codec/x264.c:233 +#, fuzzy msgid "Weighted prediction for B-frames" -msgstr "" +msgstr "G.711-kehyksien määrä" #: modules/codec/x264.c:234 +#, fuzzy msgid "Weighted prediction for B-frames." -msgstr "" +msgstr "G.711-kehyksien määrä" #: modules/codec/x264.c:236 msgid "Integer pixel motion estimation method" @@ -9920,7 +10246,7 @@ msgstr "" #: modules/codec/x264.c:259 #, fuzzy msgid "Maximum motion vector length" -msgstr "Visualisoi liikevektoreja" +msgstr "Tekstikentän enimmäisleveys" #: modules/codec/x264.c:260 msgid "" @@ -10005,8 +10331,9 @@ msgid "SATD-based decision for 8x8 transform in inter-MBs." msgstr "" #: modules/codec/x264.c:309 +#, fuzzy msgid "Trellis RD quantization" -msgstr "" +msgstr "Vaihda _salasana..." #: modules/codec/x264.c:310 msgid "" @@ -10066,16 +10393,21 @@ msgid "Slightly improve quality of SMP, at the cost of repeatability." msgstr "" #: modules/codec/x264.c:346 +#, fuzzy msgid "CPU optimizations" msgstr "" +"\n" +"Etsitään suoritinta...\n" #: modules/codec/x264.c:347 +#, fuzzy msgid "Use assembler CPU optimizations." -msgstr "" +msgstr " --as Käyttää ohjelmaa assemblerina\n" #: modules/codec/x264.c:349 +#, fuzzy msgid "Filename for 2 pass stats file" -msgstr "" +msgstr "Ei voitu avata tiedostoa lukemista varten: %(filename)s." #: modules/codec/x264.c:350 msgid "Filename for 2 pass stats file for multi-pass encoding." @@ -10102,14 +10434,16 @@ msgid "" msgstr "" #: modules/codec/x264.c:360 +#, fuzzy msgid "Quiet mode" -msgstr "" +msgstr "Simulaatiotila" #: modules/codec/x264.c:361 +#, fuzzy msgid "Quiet mode." -msgstr "" +msgstr "Simulaatiotila" -#: modules/codec/x264.c:363 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:75 +#: modules/codec/x264.c:363 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:78 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:28 msgid "Statistics" msgstr "Tilastot" @@ -10131,7 +10465,7 @@ msgstr "" #: modules/codec/x264.c:372 #, fuzzy msgid "Access unit delimiters" -msgstr "Käyttösuodattimet" +msgstr "Määreiden arvojen erotinmerkit" #: modules/codec/x264.c:373 msgid "Generate access unit delimiter NAL units." @@ -10140,55 +10474,54 @@ msgstr "" #: modules/codec/x264.c:379 modules/codec/x264.c:386 #, fuzzy msgid "dia" -msgstr "&Media" +msgstr "Dia, v %s" #: modules/codec/x264.c:379 modules/codec/x264.c:386 +#, fuzzy msgid "hex" -msgstr "" +msgstr "Heksa" #: modules/codec/x264.c:379 modules/codec/x264.c:386 msgid "umh" msgstr "" #: modules/codec/x264.c:379 modules/codec/x264.c:386 -#, fuzzy msgid "esa" -msgstr "Kyllä" +msgstr "" #: modules/codec/x264.c:386 #, fuzzy msgid "tesa" -msgstr "Kyllä" +msgstr "Tavua" #: modules/codec/x264.c:392 #, fuzzy msgid "fast" -msgstr "liukuluku" +msgstr "Nopea" #: modules/codec/x264.c:392 #, fuzzy msgid "normal" -msgstr "Normaali" +msgstr "tavallinen" #: modules/codec/x264.c:392 #, fuzzy msgid "slow" -msgstr "Hitaampi toisto" +msgstr "Hidas" #: modules/codec/x264.c:392 #, fuzzy msgid "all" -msgstr "Kaikki" +msgstr "kaikki" #: modules/codec/x264.c:398 modules/codec/x264.c:403 #, fuzzy msgid "spatial" -msgstr "pal" +msgstr "Kolmiulotteinen hahmottaminen" #: modules/codec/x264.c:398 modules/codec/x264.c:403 -#, fuzzy msgid "temporal" -msgstr "Siirry seuraavaan" +msgstr "" #: modules/codec/x264.c:398 modules/gui/pda/pda_interface.c:741 #: modules/video_filter/mosaic.c:168 @@ -10200,67 +10533,69 @@ msgid "H.264/MPEG4 AVC encoder (using x264 library)" msgstr "" #: modules/codec/xvmc/xxmc.c:104 -#, fuzzy msgid "MPEG I/II hw video decoder (using libmpeg2)" -msgstr "AAC-äänen purku (käyttää libfaad2-osaa)" +msgstr "" -#: modules/codec/zvbi.c:79 +#: modules/codec/zvbi.c:58 +#, fuzzy msgid "Teletext page" -msgstr "" +msgstr "Sivukoko" -#: modules/codec/zvbi.c:80 +#: modules/codec/zvbi.c:59 msgid "Open the indicated Teletext page.Default page is index 100" msgstr "" -#: modules/codec/zvbi.c:83 +#: modules/codec/zvbi.c:62 +#, fuzzy msgid "Text is always opaque" -msgstr "" +msgstr "Rivittyvä teksti luotu." -#: modules/codec/zvbi.c:84 +#: modules/codec/zvbi.c:63 msgid "Setting vbi-opaque to false makes the boxed text transparent." msgstr "" -#: modules/codec/zvbi.c:87 +#: modules/codec/zvbi.c:66 #, fuzzy msgid "Teletext alignment" -msgstr "Tekstityksen tasaus" +msgstr "Sivukoko" -#: modules/codec/zvbi.c:89 +#: modules/codec/zvbi.c:68 msgid "" "You can enforce the teletext position on the video (0=center, 1=left, " "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg. " "6 = top-right)." msgstr "" -#: modules/codec/zvbi.c:93 +#: modules/codec/zvbi.c:72 #, fuzzy msgid "Teletext text subtitles" -msgstr "Sisällytä tekstitykset" +msgstr "MPSub-tekstitykset" -#: modules/codec/zvbi.c:94 +#: modules/codec/zvbi.c:73 msgid "Output teletext subtitles as text instead of as RGBA" msgstr "" -#: modules/codec/zvbi.c:105 +#: modules/codec/zvbi.c:82 msgid "VBI and Teletext decoder" msgstr "" -#: modules/codec/zvbi.c:106 +#: modules/codec/zvbi.c:83 msgid "VBI & Teletext" msgstr "" #: modules/control/dbus.c:111 +#, fuzzy msgid "dbus" -msgstr "" +msgstr "D-Bus" #: modules/control/dbus.c:114 #, fuzzy msgid "D-Bus control interface" -msgstr "Säädinten käyttöliittymät" +msgstr "D-BUS-etäohjaus ei käytössä.\n" #: modules/control/gestures.c:82 msgid "Motion threshold (10-100)" -msgstr "" +msgstr "Liikekynnys (10-100)" #: modules/control/gestures.c:84 msgid "Amount of movement required for a mouse gesture to be recorded." @@ -10268,40 +10603,38 @@ msgstr "" #: modules/control/gestures.c:86 msgid "Trigger button" -msgstr "" +msgstr "Laukaisupainike" #: modules/control/gestures.c:88 msgid "Trigger button for mouse gestures." -msgstr "" +msgstr "Hiirieleiden laukaisupainike" #: modules/control/gestures.c:92 -#, fuzzy msgid "Middle" -msgstr "Tiedosto" +msgstr "Keski" #: modules/control/gestures.c:95 -#, fuzzy msgid "Gestures" -msgstr "Hiirieleet" +msgstr "Eleet" #: modules/control/gestures.c:103 -#, fuzzy msgid "Mouse gestures control interface" -msgstr "Kaukosäätimen käyttöliittymä" +msgstr "Hiirieleohjauskäyttöliittymä" #: modules/control/hotkeys.c:94 +#, fuzzy msgid "Define playlist bookmarks." -msgstr "" +msgstr "Tallennetaan kirjanmerkkeihin" -#: modules/control/hotkeys.c:97 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:187 -#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:82 +#: modules/control/hotkeys.c:97 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:188 +#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:84 msgid "Hotkeys" msgstr "Pikanäppäimet" #: modules/control/hotkeys.c:98 #, fuzzy msgid "Hotkeys management interface" -msgstr "Kaukosäätimen käyttöliittymä" +msgstr "XUL-käyttöliittymäasiakirja" #: modules/control/hotkeys.c:393 #, fuzzy, c-format @@ -10311,120 +10644,122 @@ msgstr "Äänilaite" #: modules/control/hotkeys.c:501 #, fuzzy, c-format msgid "Audio track: %s" -msgstr "Ääniraita" +msgstr "Kopioidaan ääniraitaa" #: modules/control/hotkeys.c:516 modules/control/hotkeys.c:545 #, fuzzy, c-format msgid "Subtitle track: %s" -msgstr "Tekstitysraita" +msgstr "Sektoreita/ura:" #: modules/control/hotkeys.c:516 +#, fuzzy msgid "N/A" -msgstr "" +msgstr "Ei saatavilla" #: modules/control/hotkeys.c:569 #, fuzzy, c-format msgid "Aspect ratio: %s" -msgstr "Kuvasuhde" +msgstr "Näyttösuhde" -#: modules/control/hotkeys.c:595 +#: modules/control/hotkeys.c:597 #, fuzzy, c-format msgid "Crop: %s" -msgstr "Kääntäjä: %s\n" +msgstr "Rajaa" -#: modules/control/hotkeys.c:621 +#: modules/control/hotkeys.c:625 #, fuzzy, c-format msgid "Deinterlace mode: %s" -msgstr "Moduulin lomituksenpoisto" +msgstr "Simulaatiotila" -#: modules/control/hotkeys.c:651 +#: modules/control/hotkeys.c:657 #, fuzzy, c-format msgid "Zoom mode: %s" -msgstr "Zoomaa videota" +msgstr "Simulaatiotila" -#: modules/control/hotkeys.c:732 modules/control/hotkeys.c:742 +#: modules/control/hotkeys.c:740 modules/control/hotkeys.c:750 #, fuzzy, c-format msgid "Subtitle delay %i ms" -msgstr "Lisää tekstityksen kestoa" +msgstr " D - Rivinvaihtoviive(ms):" -#: modules/control/hotkeys.c:752 modules/control/hotkeys.c:762 +#: modules/control/hotkeys.c:760 modules/control/hotkeys.c:770 #, fuzzy, c-format msgid "Audio delay %i ms" -msgstr "Lisää äänen kestoa" +msgstr " D - Rivinvaihtoviive(ms):" -#: modules/control/hotkeys.c:1009 +#: modules/control/hotkeys.c:1017 #, fuzzy, c-format msgid "Volume %d%%" -msgstr "Voimakkuus: %d%%" +msgstr "Äänenvoimakkuus %d %%" -#: modules/control/http/http.c:40 +#: modules/control/http/http.c:39 msgid "Host address" msgstr "Isäntäosoite" -#: modules/control/http/http.c:42 +#: modules/control/http/http.c:41 msgid "" "Address and port the HTTP interface will listen on. It defaults to all " "network interfaces (0.0.0.0). If you want the HTTP interface to be available " "only on the local machine, enter 127.0.0.1" msgstr "" -#: modules/control/http/http.c:46 modules/control/http/http.c:47 +#: modules/control/http/http.c:45 modules/control/http/http.c:46 msgid "Source directory" msgstr "Lähdekansio" -#: modules/control/http/http.c:48 +#: modules/control/http/http.c:47 msgid "Handlers" msgstr "Käsittelijät" -#: modules/control/http/http.c:50 +#: modules/control/http/http.c:49 msgid "" "List of handler extensions and executable paths (for instance: php=/usr/bin/" "php,pl=/usr/bin/perl)." msgstr "" -#: modules/control/http/http.c:52 +#: modules/control/http/http.c:51 +#, fuzzy msgid "Export album art as /art." -msgstr "" +msgstr "Vie Gimp-palettina" -#: modules/control/http/http.c:54 +#: modules/control/http/http.c:53 msgid "" "Allow exporting album art for current playlist items at the /art and /art?" "id= URLs." msgstr "" -#: modules/control/http/http.c:57 +#: modules/control/http/http.c:56 msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)." msgstr "" -#: modules/control/http/http.c:60 +#: modules/control/http/http.c:59 msgid "HTTP interface x509 PEM private key file." msgstr "" -#: modules/control/http/http.c:62 +#: modules/control/http/http.c:61 msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file." msgstr "" -#: modules/control/http/http.c:65 +#: modules/control/http/http.c:64 msgid "HTTP interace Certificates Revocation List file." msgstr "" -#: modules/control/http/http.c:68 +#: modules/control/http/http.c:67 msgid "HTTP" msgstr "HTTP" -#: modules/control/http/http.c:69 -#, fuzzy +#: modules/control/http/http.c:68 msgid "HTTP remote control interface" -msgstr "Kaukosäätimen käyttöliittymä" +msgstr "HTTP-etäohjauskäyttöliittymä" -#: modules/control/http/http.c:79 +#: modules/control/http/http.c:78 #, fuzzy msgid "HTTP SSL" -msgstr "HTTP ACL" +msgstr "Vaadi SSL" #: modules/control/lirc.c:41 +#, fuzzy msgid "Change the lirc configuration file." -msgstr "" +msgstr "Lue asetukset tiedostosta." #: modules/control/lirc.c:43 msgid "" @@ -10433,18 +10768,20 @@ msgid "" msgstr "" #: modules/control/lirc.c:66 +#, fuzzy msgid "Infrared" -msgstr "" +msgstr "Infrapunaliitäntä" #: modules/control/lirc.c:69 #, fuzzy msgid "Infrared remote control interface" -msgstr "Kaukosäätimen käyttöliittymä" +msgstr "Tuki infrapunaa käyttäville kauko-ohjaimille" -#: modules/control/lirc.c:187 modules/control/rc.c:1914 -#: modules/control/rc.c:1954 +#: modules/control/lirc.c:189 modules/control/rc.c:1911 +#: modules/control/rc.c:1951 +#, fuzzy msgid "Please provide one of the following parameters:" -msgstr "" +msgstr "Virheellinen syöte; anna jokin seuraavista komennoista:" #: modules/control/motion.c:72 msgid "Use the rotate video filter instead of transform" @@ -10453,12 +10790,12 @@ msgstr "" #: modules/control/motion.c:78 #, fuzzy msgid "motion" -msgstr "Sijainti" +msgstr "Liikekynnys" #: modules/control/motion.c:80 #, fuzzy msgid "motion control interface" -msgstr "Kaukosäätimen käyttöliittymä" +msgstr "XUL-käyttöliittymäasiakirja" #: modules/control/motion.c:81 msgid "" @@ -10486,34 +10823,39 @@ msgid "Network Sync" msgstr "Verkkotahdistus" #: modules/control/ntservice.c:43 +#, fuzzy msgid "Install Windows Service" -msgstr "" +msgstr "Windows-verkon tiedostojärjestelmäpalvelu" #: modules/control/ntservice.c:45 +#, fuzzy msgid "Install the Service and exit." -msgstr "" +msgstr "Suorita ja poistu." #: modules/control/ntservice.c:46 +#, fuzzy msgid "Uninstall Windows Service" -msgstr "" +msgstr "Windows-verkon tiedostojärjestelmäpalvelu" #: modules/control/ntservice.c:48 +#, fuzzy msgid "Uninstall the Service and exit." -msgstr "" +msgstr "Suorita ja poistu." #: modules/control/ntservice.c:49 +#, fuzzy msgid "Display name of the Service" -msgstr "" +msgstr "Taustanäytön nimi" #: modules/control/ntservice.c:51 #, fuzzy msgid "Change the display name of the Service." -msgstr "Vaihda median välimuistitusta" +msgstr "muuta kortin omistajan nimeä" #: modules/control/ntservice.c:52 #, fuzzy msgid "Configuration options" -msgstr "Lataa asetukset" +msgstr "Asetukset" #: modules/control/ntservice.c:54 msgid "" @@ -10532,12 +10874,12 @@ msgstr "" #: modules/control/ntservice.c:65 #, fuzzy msgid "NT Service" -msgstr "Palvelut" +msgstr "Asenna palvelu" #: modules/control/ntservice.c:66 #, fuzzy msgid "Windows Service interface" -msgstr "Kätke käyttöliittymä" +msgstr "Windows-verkon tiedostojärjestelmäpalvelu" #: modules/control/rc.c:72 #, fuzzy @@ -10552,22 +10894,20 @@ msgstr "Avaa" #: modules/control/rc.c:74 #, fuzzy msgid "Buffer" -msgstr "Kadotetut puskurit" +msgstr "(Nimeämätön leike)" -#: modules/control/rc.c:76 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:131 -#: modules/gui/macosx/intf.m:1683 modules/gui/macosx/intf.m:1684 -#: modules/gui/macosx/intf.m:1685 modules/gui/macosx/intf.m:1686 +#: modules/control/rc.c:76 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:135 +#: modules/gui/macosx/intf.m:1600 modules/gui/macosx/intf.m:1601 +#: modules/gui/macosx/intf.m:1602 modules/gui/macosx/intf.m:1603 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:248 modules/gui/pda/pda_interface.c:249 -#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:798 -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:649 modules/misc/notify/xosd.c:235 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:651 modules/misc/notify/xosd.c:243 msgid "Pause" msgstr "Tauko" #: modules/control/rc.c:78 modules/gui/pda/pda_interface.c:284 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:285 -#, fuzzy msgid "Forward" -msgstr "Siirry seuraavaan" +msgstr "Eteenpäin" #: modules/control/rc.c:79 #, fuzzy @@ -10577,9 +10917,9 @@ msgstr "Siirry edelliseen" #: modules/control/rc.c:80 #, fuzzy msgid "End" -msgstr "Kelaa taaksepäin" +msgstr "lopun" -#: modules/control/rc.c:81 modules/gui/macosx/interaction.m:139 +#: modules/control/rc.c:81 modules/gui/macosx/interaction.m:140 msgid "Error" msgstr "Virhe" @@ -10602,15 +10942,16 @@ msgstr "" #: modules/control/rc.c:177 msgid "UNIX socket command input" -msgstr "" +msgstr "UNIX-pistokkeen komentosyöte" #: modules/control/rc.c:178 msgid "Accept commands over a Unix socket rather than stdin." msgstr "" #: modules/control/rc.c:181 +#, fuzzy msgid "TCP command input" -msgstr "" +msgstr "Ei syöttölaitteita" #: modules/control/rc.c:182 msgid "" @@ -10630,466 +10971,500 @@ msgid "" msgstr "" #: modules/control/rc.c:195 -#, fuzzy msgid "RC" -msgstr "fi" +msgstr "" #: modules/control/rc.c:198 msgid "Remote control interface" msgstr "Kaukosäätimen käyttöliittymä" -#: modules/control/rc.c:350 +#: modules/control/rc.c:347 msgid "Remote control interface initialized. Type `help' for help." msgstr "" -#: modules/control/rc.c:823 -#, c-format +#: modules/control/rc.c:820 +#, fuzzy, c-format msgid "Unknown command `%s'. Type `help' for help." -msgstr "" +msgstr "Lisätietoja saat kirjoittamalla /HELP tai /HELP -l" -#: modules/control/rc.c:856 +#: modules/control/rc.c:853 +#, fuzzy msgid "+----[ Remote control commands ]" -msgstr "" +msgstr "aMule etähallinta " -#: modules/control/rc.c:858 +#: modules/control/rc.c:855 +#, fuzzy msgid "| add XYZ . . . . . . . . . . . . add XYZ to playlist" -msgstr "" +msgstr "Lisää kappaleita soittolistalle" -#: modules/control/rc.c:859 +#: modules/control/rc.c:856 msgid "| enqueue XYZ . . . . . . . . . queue XYZ to playlist" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:860 +#: modules/control/rc.c:857 +#, fuzzy msgid "| playlist . . . . . show items currently in playlist" -msgstr "" +msgstr "Milloin kansion sisältämien kohteiden määrä näkyy" -#: modules/control/rc.c:861 +#: modules/control/rc.c:858 +#, fuzzy msgid "| play . . . . . . . . . . . . . . . . . . play stream" -msgstr "" +msgstr "Virta loppui" -#: modules/control/rc.c:862 +#: modules/control/rc.c:859 +#, fuzzy msgid "| stop . . . . . . . . . . . . . . . . . . stop stream" -msgstr "" +msgstr "Virta loppui" -#: modules/control/rc.c:863 +#: modules/control/rc.c:860 +#, fuzzy msgid "| next . . . . . . . . . . . . . . next playlist item" -msgstr "" +msgstr "_Seuraava lukematon otsikko" -#: modules/control/rc.c:864 +#: modules/control/rc.c:861 +#, fuzzy msgid "| prev . . . . . . . . . . . . previous playlist item" -msgstr "" +msgstr "Neliöosoitin" -#: modules/control/rc.c:865 +#: modules/control/rc.c:862 msgid "| goto . . . . . . . . . . . . . . goto item at index" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:866 +#: modules/control/rc.c:863 msgid "| repeat [on|off] . . . . toggle playlist item repeat" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:867 +#: modules/control/rc.c:864 +#, fuzzy msgid "| loop [on|off] . . . . . . . . . toggle playlist loop" -msgstr "" +msgstr "Ota kiinnittyminen käyttöön tai poista se käytöstä" -#: modules/control/rc.c:868 +#: modules/control/rc.c:865 +#, fuzzy msgid "| random [on|off] . . . . . . . toggle random jumping" -msgstr "" +msgstr "Ota kiinnittyminen käyttöön tai poista se käytöstä" -#: modules/control/rc.c:869 +#: modules/control/rc.c:866 +#, fuzzy msgid "| clear . . . . . . . . . . . . . . clear the playlist" -msgstr "" +msgstr "Tyhjennä soittolista" -#: modules/control/rc.c:870 +#: modules/control/rc.c:867 +#, fuzzy msgid "| status . . . . . . . . . . . current playlist status" -msgstr "" +msgstr "Tämänhetkinen tilasi" -#: modules/control/rc.c:871 +#: modules/control/rc.c:868 msgid "| title [X] . . . . . . set/get title in current item" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:872 +#: modules/control/rc.c:869 msgid "| title_n . . . . . . . . next title in current item" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:873 +#: modules/control/rc.c:870 msgid "| title_p . . . . . . previous title in current item" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:874 +#: modules/control/rc.c:871 msgid "| chapter [X] . . . . set/get chapter in current item" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:875 +#: modules/control/rc.c:872 msgid "| chapter_n . . . . . . next chapter in current item" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:876 +#: modules/control/rc.c:873 msgid "| chapter_p . . . . previous chapter in current item" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:878 +#: modules/control/rc.c:875 msgid "| seek X . . . seek in seconds, for instance `seek 12'" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:879 +#: modules/control/rc.c:876 +#, fuzzy msgid "| pause . . . . . . . . . . . . . . . . toggle pause" -msgstr "" +msgstr "Vaihtele soiton/pysäytyksen tilaa" -#: modules/control/rc.c:880 +#: modules/control/rc.c:877 +#, fuzzy msgid "| fastforward . . . . . . . . . set to maximum rate" -msgstr "" +msgstr "Taajuus asetettu: %i Hz (pyydetty %i Hz)\n" -#: modules/control/rc.c:881 +#: modules/control/rc.c:878 +#, fuzzy msgid "| rewind . . . . . . . . . . . . set to minimum rate" -msgstr "" +msgstr "Taajuus asetettu: %i Hz (pyydetty %i Hz)\n" -#: modules/control/rc.c:882 +#: modules/control/rc.c:879 +#, fuzzy msgid "| faster . . . . . . . . . . faster playing of stream" -msgstr "" +msgstr "virtaa ei löydy" -#: modules/control/rc.c:883 +#: modules/control/rc.c:880 +#, fuzzy msgid "| slower . . . . . . . . . . slower playing of stream" -msgstr "" +msgstr "virtaa ei löydy" -#: modules/control/rc.c:884 +#: modules/control/rc.c:881 +#, fuzzy msgid "| normal . . . . . . . . . . normal playing of stream" -msgstr "" +msgstr "virtaa ei löydy" -#: modules/control/rc.c:885 +#: modules/control/rc.c:882 +#, fuzzy msgid "| f [on|off] . . . . . . . . . . . . toggle fullscreen" -msgstr "" +msgstr "Ota kiinnittyminen käyttöön tai poista se käytöstä" -#: modules/control/rc.c:886 +#: modules/control/rc.c:883 +#, fuzzy msgid "| info . . . . . information about the current stream" -msgstr "" +msgstr "Näytä tietoja nykyisestä sivusta" -#: modules/control/rc.c:887 +#: modules/control/rc.c:884 +#, fuzzy msgid "| stats . . . . . . . . show statistical information" -msgstr "" +msgstr "Tämänhetkinen tilasi" -#: modules/control/rc.c:888 +#: modules/control/rc.c:885 msgid "| get_time . . seconds elapsed since stream's beginning" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:889 +#: modules/control/rc.c:886 msgid "| is_playing . . . . 1 if a stream plays, 0 otherwise" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:890 +#: modules/control/rc.c:887 +#, fuzzy msgid "| get_title . . . . . the title of the current stream" -msgstr "" +msgstr "työhakemiston selvittäminen ei onnistu" -#: modules/control/rc.c:891 +#: modules/control/rc.c:888 +#, fuzzy msgid "| get_length . . . . the length of the current stream" -msgstr "" +msgstr "työhakemiston selvittäminen ei onnistu" -#: modules/control/rc.c:893 +#: modules/control/rc.c:890 +#, fuzzy msgid "| volume [X] . . . . . . . . . . set/get audio volume" -msgstr "" +msgstr "Ei pystytty asettamaan äänenvoimakkuutta" -#: modules/control/rc.c:894 +#: modules/control/rc.c:891 msgid "| volup [X] . . . . . . . raise audio volume X steps" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:895 +#: modules/control/rc.c:892 msgid "| voldown [X] . . . . . . lower audio volume X steps" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:896 +#: modules/control/rc.c:893 msgid "| adev [X] . . . . . . . . . . . set/get audio device" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:897 +#: modules/control/rc.c:894 msgid "| achan [X]. . . . . . . . . . set/get audio channels" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:898 +#: modules/control/rc.c:895 msgid "| atrack [X] . . . . . . . . . . . set/get audio track" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:899 +#: modules/control/rc.c:896 msgid "| vtrack [X] . . . . . . . . . . . set/get video track" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:900 +#: modules/control/rc.c:897 msgid "| vratio [X] . . . . . . . set/get video aspect ratio" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:901 +#: modules/control/rc.c:898 msgid "| vcrop [X] . . . . . . . . . . . set/get video crop" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:902 +#: modules/control/rc.c:899 msgid "| vzoom [X] . . . . . . . . . . . set/get video zoom" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:903 +#: modules/control/rc.c:900 +#, fuzzy msgid "| snapshot . . . . . . . . . . . . take video snapshot" -msgstr "" +msgstr "Neliöosoitin" -#: modules/control/rc.c:904 +#: modules/control/rc.c:901 msgid "| strack [X] . . . . . . . . . set/get subtitles track" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:905 +#: modules/control/rc.c:902 msgid "| key [hotkey name] . . . . . . simulate hotkey press" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:906 +#: modules/control/rc.c:903 msgid "| menu . . [on|off|up|down|left|right|select] use menu" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:911 +#: modules/control/rc.c:908 msgid "| @name marq-marquee STRING . . overlay STRING in video" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:912 +#: modules/control/rc.c:909 msgid "| @name marq-x X . . . . . . . . . . . .offset from left" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:913 +#: modules/control/rc.c:910 msgid "| @name marq-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:914 +#: modules/control/rc.c:911 msgid "| @name marq-position #. . . .relative position control" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:915 +#: modules/control/rc.c:912 msgid "| @name marq-color # . . . . . . . . . . font color, RGB" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:916 +#: modules/control/rc.c:913 +#, fuzzy msgid "| @name marq-opacity # . . . . . . . . . . . . . opacity" -msgstr "" +msgstr "Kirkkaus: %0.1f Läpinäkyvyys: %0.1f" -#: modules/control/rc.c:917 +#: modules/control/rc.c:914 msgid "| @name marq-timeout T. . . . . . . . . . timeout, in ms" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:918 +#: modules/control/rc.c:915 msgid "| @name marq-size # . . . . . . . . font size, in pixels" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:920 +#: modules/control/rc.c:917 msgid "| @name logo-file STRING . . .the overlay file path/name" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:921 +#: modules/control/rc.c:918 msgid "| @name logo-x X . . . . . . . . . . . .offset from left" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:922 +#: modules/control/rc.c:919 msgid "| @name logo-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:923 +#: modules/control/rc.c:920 +#, fuzzy msgid "| @name logo-position #. . . . . . . . relative position" -msgstr "" +msgstr "Kuvan sijainti suhteessa seuraavaan" -#: modules/control/rc.c:924 +#: modules/control/rc.c:921 +#, fuzzy msgid "| @name logo-transparency #. . . . . . . . .transparency" -msgstr "" +msgstr "Logokuvakkeen nimi" -#: modules/control/rc.c:926 +#: modules/control/rc.c:923 +#, fuzzy msgid "| @name mosaic-alpha # . . . . . . . . . . . . . . alpha" -msgstr "" +msgstr "Lisää _alfakanava" -#: modules/control/rc.c:927 +#: modules/control/rc.c:924 +#, fuzzy msgid "| @name mosaic-height #. . . . . . . . . . . . . .height" -msgstr "" +msgstr "Piirtyvän tekstin korkeus" -#: modules/control/rc.c:928 +#: modules/control/rc.c:925 +#, fuzzy msgid "| @name mosaic-width # . . . . . . . . . . . . . . width" -msgstr "" +msgstr "Prosessin \"nimi\"-sarake leveys" -#: modules/control/rc.c:929 +#: modules/control/rc.c:926 msgid "| @name mosaic-xoffset # . . . .top left corner position" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:930 +#: modules/control/rc.c:927 msgid "| @name mosaic-yoffset # . . . .top left corner position" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:931 +#: modules/control/rc.c:928 +#, fuzzy msgid "| @name mosaic-offsets x,y(,x,y)*. . . . list of offsets" -msgstr "" +msgstr "%(i)3d. Listan nimi: %(realname)s" -#: modules/control/rc.c:932 +#: modules/control/rc.c:929 msgid "| @name mosaic-align 0..2,4..6,8..10. . .mosaic alignment" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:933 +#: modules/control/rc.c:930 msgid "| @name mosaic-vborder # . . . . . . . . vertical border" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:934 +#: modules/control/rc.c:931 msgid "| @name mosaic-hborder # . . . . . . . horizontal border" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:935 +#: modules/control/rc.c:932 msgid "| @name mosaic-position {0=auto,1=fixed} . . . .position" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:936 +#: modules/control/rc.c:933 +#, fuzzy msgid "| @name mosaic-rows #. . . . . . . . . . .number of rows" -msgstr "" +msgstr "Taulukon rivimäärä" -#: modules/control/rc.c:937 +#: modules/control/rc.c:934 +#, fuzzy msgid "| @name mosaic-cols #. . . . . . . . . . .number of cols" -msgstr "" +msgstr "virheellinen numero tai nimi (?( jälkeen" -#: modules/control/rc.c:938 +#: modules/control/rc.c:935 msgid "| @name mosaic-order id(,id)* . . . . order of pictures " msgstr "" -#: modules/control/rc.c:939 +#: modules/control/rc.c:936 msgid "| @name mosaic-keep-aspect-ratio {0,1} . . .aspect ratio" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:942 +#: modules/control/rc.c:939 +#, fuzzy msgid "| help . . . . . . . . . . . . . . . this help message" -msgstr "" +msgstr "Näytä tämä ohjeteksti" -#: modules/control/rc.c:943 +#: modules/control/rc.c:940 +#, fuzzy msgid "| longhelp . . . . . . . . . . . a longer help message" -msgstr "" +msgstr "Näytä tämä ohjeteksti" -#: modules/control/rc.c:944 +#: modules/control/rc.c:941 msgid "| logout . . . . . . . exit (if in socket connection)" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:945 +#: modules/control/rc.c:942 +#, fuzzy msgid "| quit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . quit vlc" -msgstr "" +msgstr "Sulje Ekiga" -#: modules/control/rc.c:947 +#: modules/control/rc.c:944 +#, fuzzy msgid "+----[ end of help ]" -msgstr "" +msgstr "Tietoja/Ohje" -#: modules/control/rc.c:1062 -#, fuzzy +#: modules/control/rc.c:1059 msgid "Press menu select or pause to continue." msgstr "" -"\n" -"Paina Enteriä jatkaaksesi...\n" -#: modules/control/rc.c:1318 modules/control/rc.c:1578 -#: modules/control/rc.c:1649 modules/control/rc.c:1829 -#: modules/control/rc.c:1927 +#: modules/control/rc.c:1315 modules/control/rc.c:1575 +#: modules/control/rc.c:1646 modules/control/rc.c:1826 +#: modules/control/rc.c:1924 msgid "Type 'menu select' or 'pause' to continue." msgstr "" -#: modules/control/rc.c:1413 +#: modules/control/rc.c:1410 msgid "Error: `goto' needs an argument greater than zero." msgstr "" -#: modules/control/rc.c:1424 +#: modules/control/rc.c:1421 #, fuzzy, c-format msgid "Playlist has only %d elements" msgstr "Soittoluettelo on tyhjä" -#: modules/control/rc.c:1986 +#: modules/control/rc.c:1983 #, fuzzy msgid "Unknown command!" msgstr "Tuntematon äänikortti" -#: modules/control/rc.c:2002 modules/gui/ncurses.c:2035 +#: modules/control/rc.c:1999 modules/gui/ncurses.c:2039 #, fuzzy msgid "+-[Incoming]" msgstr "Pakkaus" -#: modules/control/rc.c:2003 modules/gui/ncurses.c:2038 +#: modules/control/rc.c:2000 modules/gui/ncurses.c:2042 #, c-format msgid "| input bytes read : %8.0f kB" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:2005 modules/gui/ncurses.c:2041 +#: modules/control/rc.c:2002 modules/gui/ncurses.c:2045 #, c-format msgid "| input bitrate : %6.0f kb/s" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:2007 modules/gui/ncurses.c:2043 +#: modules/control/rc.c:2004 modules/gui/ncurses.c:2047 #, c-format msgid "| demux bytes read : %8.0f kB" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:2009 modules/gui/ncurses.c:2046 +#: modules/control/rc.c:2006 modules/gui/ncurses.c:2050 #, c-format msgid "| demux bitrate : %6.0f kb/s" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:2013 modules/gui/ncurses.c:2054 +#: modules/control/rc.c:2010 modules/gui/ncurses.c:2058 #, fuzzy msgid "+-[Video Decoding]" -msgstr "Videokoodekki" +msgstr "Videon rajaus" -#: modules/control/rc.c:2014 modules/gui/ncurses.c:2057 +#: modules/control/rc.c:2011 modules/gui/ncurses.c:2061 #, c-format msgid "| video decoded : %5i" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:2016 modules/gui/ncurses.c:2060 +#: modules/control/rc.c:2013 modules/gui/ncurses.c:2064 #, c-format msgid "| frames displayed : %5i" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:2018 modules/gui/ncurses.c:2063 +#: modules/control/rc.c:2015 modules/gui/ncurses.c:2067 #, c-format msgid "| frames lost : %5i" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:2022 modules/gui/ncurses.c:2071 +#: modules/control/rc.c:2019 modules/gui/ncurses.c:2075 #, fuzzy msgid "+-[Audio Decoding]" -msgstr "Äänikoodekki" +msgstr "koodaimen versio" -#: modules/control/rc.c:2023 modules/gui/ncurses.c:2074 +#: modules/control/rc.c:2020 modules/gui/ncurses.c:2078 #, c-format msgid "| audio decoded : %5i" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:2025 modules/gui/ncurses.c:2077 +#: modules/control/rc.c:2022 modules/gui/ncurses.c:2081 #, c-format msgid "| buffers played : %5i" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:2027 modules/gui/ncurses.c:2080 +#: modules/control/rc.c:2024 modules/gui/ncurses.c:2084 #, c-format msgid "| buffers lost : %5i" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:2031 modules/gui/ncurses.c:2086 +#: modules/control/rc.c:2028 modules/gui/ncurses.c:2090 #, fuzzy msgid "+-[Streaming]" msgstr "Suoratoisto" -#: modules/control/rc.c:2032 modules/gui/ncurses.c:2089 +#: modules/control/rc.c:2029 modules/gui/ncurses.c:2093 #, c-format msgid "| packets sent : %5i" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:2033 modules/gui/ncurses.c:2091 +#: modules/control/rc.c:2030 modules/gui/ncurses.c:2095 #, c-format msgid "| bytes sent : %8.0f kB" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:2035 +#: modules/control/rc.c:2032 #, c-format msgid "| sending bitrate : %6.0f kb/s" msgstr "" #: modules/control/showintf.c:66 msgid "Threshold" -msgstr "" +msgstr "Kynnysarvo" #: modules/control/showintf.c:67 msgid "Height of the zone triggering the interface." msgstr "" #: modules/control/signals.c:39 +#, fuzzy msgid "Signals" -msgstr "" +msgstr "sinhali" #: modules/control/signals.c:42 #, fuzzy @@ -11098,7 +11473,7 @@ msgstr "Pienin Mac OS X -käyttöliittymä" #: modules/control/telnet.c:78 msgid "Host" -msgstr "" +msgstr "Isäntä" #: modules/control/telnet.c:79 msgid "" @@ -11109,7 +11484,7 @@ msgstr "" #: modules/control/telnet.c:83 modules/gui/macosx/open.m:189 #: modules/gui/macosx/open.m:191 modules/gui/macosx/output.m:147 -#: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:72 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:303 +#: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:75 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:303 #: modules/stream_out/rtp.c:108 msgid "Port" msgstr "Portti" @@ -11129,64 +11504,62 @@ msgstr "" #: modules/control/telnet.c:102 #, fuzzy msgid "VLM remote control interface" -msgstr "Kaukosäätimen käyttöliittymä" +msgstr "Tuki infrapunaa käyttäville kauko-ohjaimille" #: modules/demux/a52.c:49 msgid "Raw A/52 demuxer" -msgstr "" +msgstr "Raaka A/52-kanavoinninpurku" #: modules/demux/aiff.c:49 msgid "AIFF demuxer" -msgstr "" +msgstr "AIFF-kanavoinninpurku" #: modules/demux/asf/asf.c:56 msgid "ASF v1.0 demuxer" -msgstr "" +msgstr "ASF v1.0 -kanavoinninpurku" #: modules/demux/asf/asf.c:178 msgid "Could not demux ASF stream" -msgstr "" +msgstr "ASF-virran kanavoita ei voitu purkaa" #: modules/demux/asf/asf.c:179 -#, fuzzy msgid "VLC failed to load the ASF header." -msgstr "VLC ei osaa avata pakkausohjelmaa." +msgstr "VLC ei voinut ladata ASF-otsaketta." #: modules/demux/au.c:50 msgid "AU demuxer" -msgstr "" +msgstr "AU-kanavoinninpurku" #: modules/demux/avformat/avformat.c:52 -#, fuzzy msgid "FFmpeg demuxer" -msgstr "FFmpeg-videosuodatus" +msgstr "FFmpeg-kanavoinninpurku" #: modules/demux/avformat/avformat.c:59 msgid "FFmpeg muxer" -msgstr "" +msgstr "FFmpeg-kanavointi" #: modules/demux/avformat/avformat.h:35 msgid "Ffmpeg mux" -msgstr "" +msgstr "Ffmpeg-kanavointi" #: modules/demux/avformat/avformat.h:36 msgid "Force use of ffmpeg muxer." -msgstr "" +msgstr "Pakota käyttämään ffmpeg-kanavointia" #: modules/demux/avi/avi.c:47 #, fuzzy msgid "Force interleaved method" -msgstr "Moduulin lomituksenpoisto" +msgstr "NAT-läpäisyn menetelmä:" #: modules/demux/avi/avi.c:48 #, fuzzy msgid "Force interleaved method." -msgstr "Moduulin lomituksenpoisto" +msgstr "NAT-läpäisyn menetelmä:" #: modules/demux/avi/avi.c:50 #, fuzzy msgid "Force index creation" -msgstr "Vuorovaikutteinen käyttöliittymä" +msgstr " -x, --force-directories pakotettu hakemistojen luonti\n" #: modules/demux/avi/avi.c:52 msgid "" @@ -11196,85 +11569,85 @@ msgstr "" #: modules/demux/avi/avi.c:60 msgid "Ask" -msgstr "" +msgstr "Kysy" #: modules/demux/avi/avi.c:60 -#, fuzzy msgid "Always fix" -msgstr "Aina päällimmäisenä" +msgstr "Korjaa aina" #: modules/demux/avi/avi.c:61 msgid "Never fix" -msgstr "" +msgstr "Älä korjaa koskaan" #: modules/demux/avi/avi.c:65 msgid "AVI demuxer" -msgstr "" +msgstr "AVI-kanavoinninpurku" #: modules/demux/avi/avi.c:669 -#, fuzzy msgid "AVI Index" -msgstr "Indeksi" +msgstr "AVI-indeksi" #: modules/demux/avi/avi.c:670 +#, fuzzy msgid "" "This AVI file is broken. Seeking will not work correctly.\n" "Do you want to try to repair it?\n" "\n" "This might take a long time." msgstr "" +"Tämä AVI-tiedosto on vioittunut. Lukukohdan siirtäminen ei toimi " +"moitteetta.\n" +"Haluatko yrittää korjata tiedoston (tämä voi kestää kauan)?" #: modules/demux/avi/avi.c:673 msgid "Repair" -msgstr "" +msgstr "Korjaa" #: modules/demux/avi/avi.c:673 msgid "Don't repair" -msgstr "" +msgstr "Älä korjaa" #: modules/demux/avi/avi.c:2388 modules/demux/avi/avi.c:2411 msgid "Fixing AVI Index..." -msgstr "" +msgstr "Korjataan AVI-indeksiä..." #: modules/demux/cdg.c:45 +#, fuzzy msgid "CDG demuxer" -msgstr "" +msgstr "VOC-ääni" #: modules/demux/demuxdump.c:42 -#, fuzzy msgid "Dump filename" -msgstr "Lokin tiedostonimi" +msgstr "Vedoksen tiedostonimi" #: modules/demux/demuxdump.c:44 -#, fuzzy msgid "Name of the file to which the raw stream will be dumped." -msgstr "Tiedosto, johon ääninäytteet kirjoitetaan." +msgstr "" #: modules/demux/demuxdump.c:45 -#, fuzzy msgid "Append to existing file" -msgstr "Äänensuodatus epäonnistui" +msgstr "Lisää olemassa olevaan tiedostoon" #: modules/demux/demuxdump.c:47 msgid "If the file already exists, it will not be overwritten." -msgstr "" +msgstr "Jo olemassa olevaa tiedostoa ei korvata." #: modules/demux/demuxdump.c:56 #, fuzzy msgid "File dumper" -msgstr "Tiedostonimi" +msgstr "Tiedoston vedostus" #: modules/demux/dts.c:45 msgid "Raw DTS demuxer" -msgstr "" +msgstr "Raaka DTS-kanavoinninpurku" #: modules/demux/flac.c:48 msgid "FLAC demuxer" -msgstr "" +msgstr "FLAC-kanavoinninpurku" #: modules/demux/gme.cpp:55 msgid "GME demuxer (Game_Music_Emu)" -msgstr "" +msgstr "GME-kanavoinninpurku (Game_Music_Emu)" #: modules/demux/live555.cpp:76 msgid "" @@ -11283,8 +11656,9 @@ msgid "" msgstr "" #: modules/demux/live555.cpp:79 +#, fuzzy msgid "Kasenna RTSP dialect" -msgstr "" +msgstr "rtsp: huono mrl (median latauslähde): %s\n" #: modules/demux/live555.cpp:80 msgid "" @@ -11294,9 +11668,8 @@ msgid "" msgstr "" #: modules/demux/live555.cpp:84 -#, fuzzy msgid "RTSP user name" -msgstr "HTTP-käyttäjänimi" +msgstr "RTSP-käyttäjänimi" #: modules/demux/live555.cpp:85 msgid "" @@ -11305,36 +11678,34 @@ msgid "" msgstr "" #: modules/demux/live555.cpp:87 -#, fuzzy msgid "RTSP password" -msgstr "HTTP-salasana" +msgstr "RTSP-salasana" #: modules/demux/live555.cpp:88 msgid "Allows you to modify the password that will be used for the connection." -msgstr "" +msgstr "Antaa muuttaa yhteydessä käytettävää salasanaa." #: modules/demux/live555.cpp:92 msgid "RTP/RTSP/SDP demuxer (using Live555)" -msgstr "" +msgstr "RTP/RTSP/SDP-kanavoinninpurku (käyttäen Live555:ttä)" #: modules/demux/live555.cpp:102 msgid "RTSP/RTP access and demux" -msgstr "" +msgstr "RTSP/RTP:n käyttö ja kanavoinninpurku" #: modules/demux/live555.cpp:108 modules/demux/live555.cpp:109 -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:252 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:253 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:171 msgid "Use RTP over RTSP (TCP)" msgstr "Käytä RPT:tä RTSP:n päällä (TCP)" #: modules/demux/live555.cpp:111 -#, fuzzy msgid "Client port" -msgstr "Tyhjennä" +msgstr "Asiakasportti" #: modules/demux/live555.cpp:112 msgid "Port to use for the RTP source of the session" -msgstr "" +msgstr "Istunnon RTP-lähteessä käytettävä portti" #: modules/demux/live555.cpp:114 modules/demux/live555.cpp:115 msgid "Force multicast RTP via RTSP" @@ -11342,31 +11713,29 @@ msgstr "" #: modules/demux/live555.cpp:117 modules/demux/live555.cpp:118 msgid "Tunnel RTSP and RTP over HTTP" -msgstr "" +msgstr "Käytä RTSP:tä ja RTP:tä HTTP:n päällä" #: modules/demux/live555.cpp:120 msgid "HTTP tunnel port" -msgstr "" +msgstr "HTTP-tunnelin portti" #: modules/demux/live555.cpp:121 msgid "Port to use for tunneling the RTSP/RTP over HTTP." -msgstr "" +msgstr "HTTP:n päällä käytettävän RTSP/RTP-yhteyden portti" -#: modules/demux/live555.cpp:593 +#: modules/demux/live555.cpp:589 msgid "RTSP authentication" -msgstr "" +msgstr "RTSP-todennus" -#: modules/demux/live555.cpp:594 -#, fuzzy +#: modules/demux/live555.cpp:590 msgid "Please enter a valid login name and a password." -msgstr "Syötä nimi uudelle solmulle." +msgstr "Anna oikea käyttäjänimi ja salasana." #: modules/demux/mjpeg.c:47 modules/demux/mpeg/h264.c:43 #: modules/demux/mpeg/m4v.c:43 modules/demux/rawvid.c:44 -#: modules/demux/vc1.c:43 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:100 -#, fuzzy +#: modules/demux/vc1.c:43 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:103 msgid "Frames per Second" -msgstr "Kehyksiä sekunnissa" +msgstr "Kuvia sekunnissa" #: modules/demux/mjpeg.c:48 msgid "" @@ -11376,84 +11745,82 @@ msgstr "" #: modules/demux/mjpeg.c:54 msgid "M-JPEG camera demuxer" -msgstr "" +msgstr "M-JPEG-kameran kanavoinninpurku" -#: modules/demux/mkv.cpp:408 +#: modules/demux/mkv.cpp:124 msgid "Matroska stream demuxer" -msgstr "" +msgstr "Matroska-virran kanavoinninpurku" -#: modules/demux/mkv.cpp:415 -#, fuzzy +#: modules/demux/mkv.cpp:131 msgid "Ordered chapters" -msgstr "Seuraava luku" +msgstr "Järjestetyt luvut" -#: modules/demux/mkv.cpp:416 +#: modules/demux/mkv.cpp:132 msgid "Play ordered chapters as specified in the segment." msgstr "" -#: modules/demux/mkv.cpp:419 +#: modules/demux/mkv.cpp:135 #, fuzzy msgid "Chapter codecs" -msgstr "Muut koodekit" +msgstr "Äänikoodekit" -#: modules/demux/mkv.cpp:420 +#: modules/demux/mkv.cpp:136 msgid "Use chapter codecs found in the segment." msgstr "" -#: modules/demux/mkv.cpp:423 -#, fuzzy +#: modules/demux/mkv.cpp:139 msgid "Preload Directory" -msgstr "Valitse kansio" +msgstr "Lataa hakemisto etukäteen..." -#: modules/demux/mkv.cpp:424 +#: modules/demux/mkv.cpp:140 msgid "" "Preload matroska files from the same family in the same directory (not good " "for broken files)." msgstr "" +"Lataa saman hakemiston, saman perheen Matroska-tiedostot etukäteen (ei hyvä " +"vioittuneille tiedostoille)" -#: modules/demux/mkv.cpp:427 +#: modules/demux/mkv.cpp:143 msgid "Seek based on percent not time" msgstr "" -#: modules/demux/mkv.cpp:428 +#: modules/demux/mkv.cpp:144 msgid "Seek based on percent not time." msgstr "" -#: modules/demux/mkv.cpp:431 +#: modules/demux/mkv.cpp:147 msgid "Dummy Elements" -msgstr "" +msgstr "Yksinkertaiset elementit" -#: modules/demux/mkv.cpp:432 +#: modules/demux/mkv.cpp:148 msgid "Read and discard unknown EBML elements (not good for broken files)." msgstr "" -#: modules/demux/mkv.cpp:3371 -#, fuzzy +#: modules/demux/mkv.cpp:3384 msgid "--- DVD Menu" -msgstr "Käytä DVD-valikkoja" +msgstr "--- DVD-valikko" -#: modules/demux/mkv.cpp:3377 +#: modules/demux/mkv.cpp:3390 +#, fuzzy msgid "First Played" -msgstr "" +msgstr "Ensimmäinen toisto" -#: modules/demux/mkv.cpp:3379 -#, fuzzy +#: modules/demux/mkv.cpp:3392 msgid "Video Manager" -msgstr "Hallitse" +msgstr "Videonhallinta" -#: modules/demux/mkv.cpp:3385 -#, fuzzy +#: modules/demux/mkv.cpp:3398 msgid "----- Title" -msgstr "Nimi" +msgstr "----- Nimi" #: modules/demux/mod.c:51 msgid "Enable noise reduction algorithm." -msgstr "" +msgstr "Käytä kohinanvähennysalgoritmiä." #: modules/demux/mod.c:52 #, fuzzy msgid "Enable reverberation" -msgstr "Käytä ääntä" +msgstr "Ota %(plugin)s käyttöön" #: modules/demux/mod.c:53 msgid "Reverberation level (from 0 to 100, default value is 0)." @@ -11464,8 +11831,9 @@ msgid "Reverberation delay, in ms. Usual values are from to 40 to 200ms." msgstr "" #: modules/demux/mod.c:57 +#, fuzzy msgid "Enable megabass mode" -msgstr "" +msgstr "Käytä kosketusnäyttöä" #: modules/demux/mod.c:58 msgid "Megabass mode level (from 0 to 100, default value is 0)." @@ -11486,56 +11854,63 @@ msgid "Surround delay, in ms. Usual values are from 5 to 40 ms." msgstr "" #: modules/demux/mod.c:70 +#, fuzzy msgid "MOD demuxer (libmodplug)" -msgstr "" +msgstr "Muutosaika eroaa" #: modules/demux/mod.c:78 -#, fuzzy msgid "Reverb" -msgstr "Poista" +msgstr "" #: modules/demux/mod.c:81 +#, fuzzy msgid "Reverberation level" -msgstr "" +msgstr "Suodatustaso:" #: modules/demux/mod.c:83 +#, fuzzy msgid "Reverberation delay" -msgstr "" +msgstr "Indeksoinnin _viive: " #: modules/demux/mod.c:85 +#, fuzzy msgid "Mega bass" -msgstr "" +msgstr "Drom & Bass" #: modules/demux/mod.c:88 #, fuzzy msgid "Mega bass level" -msgstr "Enimmäistaso" +msgstr "Hae IP-suodatuksen taso." #: modules/demux/mod.c:90 +#, fuzzy msgid "Mega bass cutoff" -msgstr "" +msgstr "Kirkkauden vähennys mustalle ja valkoiselle" #: modules/demux/mod.c:92 #, fuzzy msgid "Surround" -msgstr "Dolby Surround" +msgstr "Surround" #: modules/demux/mod.c:95 #, fuzzy msgid "Surround level" -msgstr "Yksi taso" +msgstr "Suodatustaso:" #: modules/demux/mod.c:97 +#, fuzzy msgid "Surround delay (ms)" -msgstr "" +msgstr " D - Rivinvaihtoviive(ms):" #: modules/demux/mp4/mp4.c:58 +#, fuzzy msgid "MP4 stream demuxer" -msgstr "" +msgstr "virtaa ei löydy" #: modules/demux/mpc.c:58 +#, fuzzy msgid "MusePack demuxer" -msgstr "" +msgstr "Musepack-ääni" #: modules/demux/mpeg/h264.c:44 msgid "Desired frame rate for the H264 stream." @@ -11544,12 +11919,12 @@ msgstr "" #: modules/demux/mpeg/h264.c:51 #, fuzzy msgid "H264 video demuxer" -msgstr "Lumevideon purku" +msgstr "Molemmat videokuvat" #: modules/demux/mpeg/m4a.c:47 #, fuzzy msgid "MPEG-4 audio demuxer" -msgstr "Äänen MPEG-pakkauksenpurku" +msgstr "MPEG-4-äänikirja" #: modules/demux/mpeg/m4v.c:44 msgid "" @@ -11559,58 +11934,63 @@ msgstr "" #: modules/demux/mpeg/m4v.c:50 #, fuzzy msgid "MPEG-4 video demuxer" -msgstr "Äänen MPEG-pakkauksenpurku" +msgstr "Molemmat videokuvat" #: modules/demux/mpeg/mpga.c:50 -#, fuzzy msgid "MPEG audio / MP3 demuxer" -msgstr "Äänen MPEG-pakkauksenpurku" +msgstr "" #: modules/demux/mpeg/mpgv.c:46 msgid "MPEG-I/II video demuxer" msgstr "" #: modules/demux/nsc.c:46 +#, fuzzy msgid "Windows Media NSC metademux" -msgstr "" +msgstr "Windows Media Station-tiedosto" #: modules/demux/nsv.c:49 +#, fuzzy msgid "NullSoft demuxer" -msgstr "" +msgstr "NullSoft-video" #: modules/demux/nuv.c:51 +#, fuzzy msgid "Nuv demuxer" -msgstr "" +msgstr "load_plugins: käytetään eroittelijaa '%s'\n" #: modules/demux/ogg.c:51 +#, fuzzy msgid "OGG demuxer" -msgstr "" +msgstr "VOC-ääni" #: modules/demux/playlist/gvp.c:207 #, fuzzy msgid "Google Video" -msgstr "Zoomaa videota" +msgstr "Google-videoosoitin" #: modules/demux/playlist/playlist.c:40 #, fuzzy msgid "Auto start" -msgstr "Tekijän metatiedot" +msgstr "Aloita Automaattinen Päivitys" #: modules/demux/playlist/playlist.c:41 msgid "Automatically start playing the playlist content once it's loaded." msgstr "" #: modules/demux/playlist/playlist.c:44 +#, fuzzy msgid "Show shoutcast adult content" -msgstr "" +msgstr "Näytä ikkunan sisältö liikutettaessa (u)" #: modules/demux/playlist/playlist.c:45 msgid "Show NC17 rated video streams when using shoutcast video playlists." msgstr "" #: modules/demux/playlist/playlist.c:48 +#, fuzzy msgid "Skip ads" -msgstr "" +msgstr "Kelaa _taaksepäin" #: modules/demux/playlist/playlist.c:49 msgid "" @@ -11621,57 +12001,60 @@ msgstr "" #: modules/demux/playlist/playlist.c:69 #, fuzzy msgid "M3U playlist import" -msgstr "Soittoluettelo on tyhjä" +msgstr "Tuo CompizConfig-profiili" #: modules/demux/playlist/playlist.c:74 #, fuzzy msgid "PLS playlist import" -msgstr "Soittoluettelo on tyhjä" +msgstr "Tuo CompizConfig-profiili" #: modules/demux/playlist/playlist.c:79 #, fuzzy msgid "B4S playlist import" -msgstr "Soittoluettelo on tyhjä" +msgstr "Tuo CompizConfig-profiili" #: modules/demux/playlist/playlist.c:85 #, fuzzy msgid "DVB playlist import" -msgstr "Soittoluettelo on tyhjä" +msgstr "Tuo CompizConfig-profiili" #: modules/demux/playlist/playlist.c:90 +#, fuzzy msgid "Podcast parser" -msgstr "" +msgstr "Jäsennys komento:" #: modules/demux/playlist/playlist.c:95 #, fuzzy msgid "XSPF playlist import" -msgstr "XSPF-soittoluettelo" +msgstr "Tuo CompizConfig-profiili" #: modules/demux/playlist/playlist.c:100 +#, fuzzy msgid "New winamp 5.2 shoutcast import" -msgstr "" +msgstr "Tuo CompizConfig-profiili uutena profiilina" #: modules/demux/playlist/playlist.c:107 #, fuzzy msgid "ASX playlist import" -msgstr "Soittoluettelo on tyhjä" +msgstr "Microsoft ASX -soittolista" #: modules/demux/playlist/playlist.c:112 +#, fuzzy msgid "Kasenna MediaBase parser" -msgstr "" +msgstr "Ei voi kirjoittaa jäsennintä: %s" #: modules/demux/playlist/playlist.c:117 msgid "QuickTime Media Link importer" msgstr "" #: modules/demux/playlist/playlist.c:122 +#, fuzzy msgid "Google Video Playlist importer" -msgstr "" +msgstr "Lisää video soittolistaan" #: modules/demux/playlist/playlist.c:127 -#, fuzzy msgid "Dummy ifo demux" -msgstr "Yksinkertainen videon ulostulo" +msgstr "Yksinkertainen ifo-kanavoinninpurku" #: modules/demux/playlist/playlist.c:131 msgid "iTunes Music Library importer" @@ -11679,27 +12062,29 @@ msgstr "" #: modules/demux/playlist/podcast.c:236 modules/demux/playlist/podcast.c:250 #: modules/demux/playlist/podcast.c:280 modules/demux/playlist/podcast.c:292 +#, fuzzy msgid "Podcast Info" -msgstr "" +msgstr "Projektin tiedot" #: modules/demux/playlist/podcast.c:250 #, fuzzy msgid "Podcast Summary" -msgstr "Yhteenveto" +msgstr "Päivitetään yhteenveto" #: modules/demux/playlist/podcast.c:293 #, fuzzy msgid "Podcast Size" -msgstr "Normaali koko" +msgstr "Pikselikoko:" #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:413 #, fuzzy msgid "Shoutcast" -msgstr "multicast" +msgstr "SHOUTcast-soittolista" #: modules/demux/ps.c:43 +#, fuzzy msgid "Trust MPEG timestamps" -msgstr "" +msgstr "/Valinnat/Näytä aikaleima" #: modules/demux/ps.c:44 msgid "" @@ -11709,12 +12094,14 @@ msgid "" msgstr "" #: modules/demux/ps.c:56 modules/demux/ps.c:67 +#, fuzzy msgid "MPEG-PS demuxer" -msgstr "" +msgstr "MPEG-4-äänikirja" #: modules/demux/pva.c:43 +#, fuzzy msgid "PVA demuxer" -msgstr "" +msgstr "load_plugins: käytetään eroittelijaa '%s'\n" #: modules/demux/rawdv.c:41 msgid "" @@ -11722,8 +12109,9 @@ msgid "" msgstr "" #: modules/demux/rawdv.c:49 +#, fuzzy msgid "DV (Digital Video) demuxer" -msgstr "" +msgstr "Tallenna video Quicktime DV -muodossa." #: modules/demux/rawvid.c:45 msgid "This is the desired frame rate when playing raw video streams." @@ -11746,25 +12134,24 @@ msgid "Force chroma. This is a four character string." msgstr "" #: modules/demux/rawvid.c:59 modules/stream_out/switcher.c:92 +#: modules/video_filter/canvas.c:53 #, fuzzy msgid "Aspect ratio" -msgstr "Kuvasuhde" +msgstr "Näyttösuhde" #: modules/demux/rawvid.c:61 -#, fuzzy msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9). Default is square pixels." msgstr "" -"Kuvatiedoston kuvasuhde (4:3 tai 16:9). Oletuksena käytetään neliön " -"muotoisia kuvapisteitä." #: modules/demux/rawvid.c:65 #, fuzzy msgid "Raw video demuxer" -msgstr "Lumevideon purku" +msgstr "Molemmat videokuvat" #: modules/demux/real.c:68 +#, fuzzy msgid "Real demuxer" -msgstr "" +msgstr "Brasilian real" #: modules/demux/rtp.c:44 msgid "RTP de-jitter buffer length (msec)" @@ -11795,7 +12182,7 @@ msgstr "" #: modules/demux/rtp.c:57 #, fuzzy msgid "Maximum RTP sources" -msgstr "Enimmäistaso" +msgstr "Maksimikoko: %1 MiB" #: modules/demux/rtp.c:59 msgid "How many distinct active RTP sources are allowed at a time." @@ -11804,7 +12191,7 @@ msgstr "" #: modules/demux/rtp.c:61 #, fuzzy msgid "RTP source timeout (sec)" -msgstr "TCP-yhteyden aikakatkaisu" +msgstr "Vastaanoton ajanylitys" #: modules/demux/rtp.c:63 msgid "How long to wait for any packet before a source is expired." @@ -11839,8 +12226,9 @@ msgid "(Experimental) Real-Time Protocol demuxer" msgstr "" #: modules/demux/smf.c:43 +#, fuzzy msgid "SMF demuxer" -msgstr "" +msgstr "ASF-video" #: modules/demux/subtitle_asa.c:56 modules/demux/subtitle.c:54 msgid "Apply a delay to all subtitles (in 1/10s, eg 100 means 10s)." @@ -11857,29 +12245,28 @@ msgid "" "Force the subtiles format. Use \"auto\", the set of supported values varies." msgstr "" +# TO CHECK #: modules/demux/subtitle_asa.c:64 #, fuzzy msgid "Subtitles (asa demuxer)" -msgstr "Tekstityskoodekki" +msgstr "Tekstityksen kanavoinninpurkuasetukset" #: modules/demux/subtitle_asa.c:65 modules/demux/subtitle.c:75 #, fuzzy msgid "Text subtitles parser" -msgstr "Avaa tekstitystiedosto" +msgstr "Ei voi kirjoittaa jäsennintä: %s" #: modules/demux/subtitle_asa.c:70 modules/demux/subtitle.c:80 msgid "Frames per second" -msgstr "Kehyksiä sekunnissa" +msgstr "Ruutuja sekunnissa" #: modules/demux/subtitle_asa.c:73 modules/demux/subtitle.c:83 -#, fuzzy msgid "Subtitles delay" -msgstr "Lisää tekstityksen kestoa" +msgstr "Tekstitysten viiväste" #: modules/demux/subtitle_asa.c:75 modules/demux/subtitle.c:85 -#, fuzzy msgid "Subtitles format" -msgstr "Tekstitysraita" +msgstr "Tekstitysten muoto" #: modules/demux/subtitle.c:56 msgid "" @@ -11896,189 +12283,192 @@ msgid "" "autodetection, this should always work)." msgstr "" -#: modules/demux/ts.c:101 -#, fuzzy +#: modules/demux/ts.c:110 msgid "Extra PMT" -msgstr "Pura" +msgstr "Lisä-PMT" -#: modules/demux/ts.c:103 +#: modules/demux/ts.c:112 msgid "Allows a user to specify an extra pmt (pmt_pid=pid:stream_type[,...])." -msgstr "" +msgstr "Antaa käyttäjän määrittää lisä-pmt:n (pmt_pid=pid:stream_type[,...])." -#: modules/demux/ts.c:105 +#: modules/demux/ts.c:114 msgid "Set id of ES to PID" -msgstr "" +msgstr "Aseta ES:n tunniste PID-tunnisteeksi" -#: modules/demux/ts.c:106 +#: modules/demux/ts.c:115 msgid "" "Set the internal ID of each elementary stream handled by VLC to the same " "value as the PID in the TS stream, instead of 1, 2, 3, etc. Useful to do " "'#duplicate{..., select=\"es=\"}'." msgstr "" -#: modules/demux/ts.c:111 +#: modules/demux/ts.c:120 msgid "Fast udp streaming" -msgstr "" +msgstr "Nopea udp-suoratoisto" -#: modules/demux/ts.c:113 +#: modules/demux/ts.c:122 msgid "Sends TS to specific ip:port by udp (you must know what you are doing)." msgstr "" -#: modules/demux/ts.c:115 +#: modules/demux/ts.c:124 msgid "MTU for out mode" -msgstr "" +msgstr "Ulostulotilan MTU-arvo" -#: modules/demux/ts.c:116 +#: modules/demux/ts.c:125 +#, fuzzy msgid "MTU for out mode." -msgstr "" +msgstr "Monirivisen tekstin rivitystapa" -#: modules/demux/ts.c:118 +#: modules/demux/ts.c:127 msgid "CSA ck" msgstr "" -#: modules/demux/ts.c:119 +#: modules/demux/ts.c:128 msgid "Control word for the CSA encryption algorithm" msgstr "" -#: modules/demux/ts.c:121 modules/mux/mpeg/ts.c:170 +#: modules/demux/ts.c:130 modules/mux/mpeg/ts.c:170 +#, fuzzy msgid "Second CSA Key" -msgstr "" +msgstr "Ensisijainen avain?" -#: modules/demux/ts.c:122 modules/mux/mpeg/ts.c:171 +#: modules/demux/ts.c:131 modules/mux/mpeg/ts.c:171 msgid "" "The even CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal " "bytes)." msgstr "" -#: modules/demux/ts.c:125 -#, fuzzy +#: modules/demux/ts.c:134 msgid "Silent mode" -msgstr "Poista valinta kaikista" +msgstr "Vaimennettu tila" -#: modules/demux/ts.c:126 +#: modules/demux/ts.c:135 msgid "Do not complain on encrypted PES." msgstr "" -#: modules/demux/ts.c:128 +#: modules/demux/ts.c:137 +#, fuzzy msgid "CAPMT System ID" -msgstr "" +msgstr " t vaihda osion järjestelmä-id:tä" -#: modules/demux/ts.c:129 +#: modules/demux/ts.c:138 msgid "Only forward descriptors from this SysID to the CAM." msgstr "" -#: modules/demux/ts.c:131 +#: modules/demux/ts.c:140 msgid "Packet size in bytes to decrypt" -msgstr "" +msgstr "Purattavan paketin koko tavuina" -#: modules/demux/ts.c:132 +#: modules/demux/ts.c:141 msgid "" "Specify the size of the TS packet to decrypt. The decryption routines " "subtract the TS-header from the value before decrypting. " msgstr "" -#: modules/demux/ts.c:136 -#, fuzzy +#: modules/demux/ts.c:145 msgid "Filename of dump" -msgstr "Tiedostonimi" +msgstr "Vedoksen tiedostonimi" -#: modules/demux/ts.c:137 +#: modules/demux/ts.c:146 msgid "Specify a filename where to dump the TS in." msgstr "" -#: modules/demux/ts.c:139 -#, fuzzy +#: modules/demux/ts.c:148 msgid "Append" -msgstr "Avaa" +msgstr "Liitä perään" -#: modules/demux/ts.c:141 +#: modules/demux/ts.c:150 msgid "" "If the file exists and this option is selected, the existing file will not " "be overwritten." msgstr "" -#: modules/demux/ts.c:144 -#, fuzzy +#: modules/demux/ts.c:153 msgid "Dump buffer size" -msgstr "Kelauskoot" +msgstr "Vedoksen puskurikoko" -#: modules/demux/ts.c:146 +#: modules/demux/ts.c:155 msgid "" "Tweak the buffer size for reading and writing an integer number of packets." "Specify the size of the buffer here and not the number of packets." msgstr "" -#: modules/demux/ts.c:150 -#, fuzzy +#: modules/demux/ts.c:159 msgid "MPEG Transport Stream demuxer" -msgstr "MPEG-ohjelmasuoratoisto" +msgstr "" -#: modules/demux/ts.c:3349 +#: modules/demux/ts.c:3418 #, fuzzy msgid "Teletext subtitles" -msgstr "Sisällytä tekstitykset" +msgstr "MPSub-tekstitykset" -#: modules/demux/ts.c:3359 +#: modules/demux/ts.c:3428 msgid "Teletext hearing impaired subtitles" msgstr "" -#: modules/demux/ts.c:3454 +#: modules/demux/ts.c:3523 #, fuzzy msgid "subtitles" -msgstr "Tekstitykset" +msgstr "MPSub-tekstitykset" -#: modules/demux/ts.c:3458 +#: modules/demux/ts.c:3527 #, fuzzy msgid "4:3 subtitles" -msgstr "Tekstitykset" +msgstr "MPSub-tekstitykset" -#: modules/demux/ts.c:3462 -#, fuzzy +#: modules/demux/ts.c:3531 msgid "16:9 subtitles" -msgstr "Tekstitykset" +msgstr "16:9 tekstitys" -#: modules/demux/ts.c:3466 +#: modules/demux/ts.c:3535 #, fuzzy msgid "2.21:1 subtitles" -msgstr "Tekstitykset" +msgstr "MPSub-tekstitykset" -#: modules/demux/ts.c:3470 modules/demux/ts.c:3651 modules/demux/ts.c:3692 +#: modules/demux/ts.c:3539 modules/demux/ts.c:3720 modules/demux/ts.c:3761 msgid "hearing impaired" msgstr "" -#: modules/demux/ts.c:3474 +#: modules/demux/ts.c:3543 msgid "4:3 hearing impaired" msgstr "" -#: modules/demux/ts.c:3478 +#: modules/demux/ts.c:3547 +#, fuzzy msgid "16:9 hearing impaired" -msgstr "" +msgstr "Laatu (oletus on 16)" -#: modules/demux/ts.c:3482 +#: modules/demux/ts.c:3551 +#, fuzzy msgid "2.21:1 hearing impaired" msgstr "" +"21 minuuuttia\n" +"74 minuuttia\n" +"80 minuuttia\n" +"90 minuuttia" -#: modules/demux/ts.c:3647 modules/demux/ts.c:3688 +#: modules/demux/ts.c:3716 modules/demux/ts.c:3757 #, fuzzy msgid "clean effects" -msgstr "Tehosteet" +msgstr "Valitut tehosteet" -#: modules/demux/ts.c:3655 modules/demux/ts.c:3696 +#: modules/demux/ts.c:3724 modules/demux/ts.c:3765 +#, fuzzy msgid "visual impaired commentary" -msgstr "" +msgstr "Ota visuaaliset tehosteet käyttöön?" #: modules/demux/tta.c:45 +#, fuzzy msgid "TTA demuxer" -msgstr "" +msgstr "load_plugins: käytetään eroittelijaa '%s'\n" #: modules/demux/ty.c:59 msgid "TY" msgstr "" #: modules/demux/ty.c:60 -#, fuzzy msgid "TY Stream audio/video demux" -msgstr "FFmpeg-sovelluksen ääni- ja videopakkausohjelmat" +msgstr "" #: modules/demux/vc1.c:44 msgid "Desired frame rate for the VC-1 stream." @@ -12087,24 +12477,27 @@ msgstr "" #: modules/demux/vc1.c:50 #, fuzzy msgid "VC1 video demuxer" -msgstr "Cinepak-videon pakkauksenpurku" +msgstr "Molemmat videokuvat" #: modules/demux/vobsub.c:52 #, fuzzy msgid "Vobsub subtitles parser" -msgstr "DVB-tekstityksen purku" +msgstr "Ei voi kirjoittaa jäsennintä: %s" #: modules/demux/voc.c:46 +#, fuzzy msgid "VOC demuxer" -msgstr "" +msgstr "VOC-ääni" #: modules/demux/wav.c:45 +#, fuzzy msgid "WAV demuxer" -msgstr "" +msgstr "Selaa wav" #: modules/demux/xa.c:45 +#, fuzzy msgid "XA demuxer" -msgstr "" +msgstr "load_plugins: käytetään eroittelijaa '%s'\n" #: modules/gui/beos/BeOS.cpp:55 msgid "Use DVD Menus" @@ -12120,95 +12513,77 @@ msgstr "Avataanko alikansioidenkin tiedostot?" #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:161 modules/gui/macosx/open.m:499 #: modules/gui/macosx/open.m:690 modules/gui/macosx/open.m:803 -#: modules/gui/macosx/open.m:1022 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:72 -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:678 +#: modules/gui/macosx/open.m:1022 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:77 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:680 msgid "Open" msgstr "Avaa" -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:227 -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:332 modules/gui/macosx/prefs.m:125 -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:298 -#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:50 +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:226 +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:331 modules/gui/macosx/prefs.m:124 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:299 +#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:51 msgid "Preferences" msgstr "Asetukset" -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:239 -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:330 modules/gui/macosx/intf.m:655 +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:238 +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:329 modules/gui/macosx/intf.m:572 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:48 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:66 msgid "Messages" msgstr "Sanomat" -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:267 +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:266 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:90 modules/gui/macosx/open.m:498 #: modules/gui/macosx/open.m:802 modules/gui/macosx/open.m:1021 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:20 msgid "Open File" msgstr "Avaa tiedosto" -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:269 +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:268 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:95 msgid "Open Disc" msgstr "Avaa levy" -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:270 +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:269 msgid "Open Subtitles" msgstr "Avaa tekstitykset" -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:274 +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:273 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:298 modules/gui/pda/pda_interface.c:299 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1360 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:90 -#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:165 +#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:166 msgid "About" msgstr "Tietoja" -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:289 +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:288 msgid "Prev Title" msgstr "Edellinen nimi" -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:290 +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:289 msgid "Next Title" msgstr "Seuraava nimi" -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:299 +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:298 msgid "Go to Title" msgstr "Siirry nimeen" -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:303 +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:302 msgid "Go to Chapter" msgstr "Siirry lukuun" -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:306 +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:305 msgid "Speed" msgstr "Nopeus" -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:325 modules/gui/macosx/intf.m:744 +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:324 modules/gui/macosx/intf.m:661 msgid "Window" msgstr "Ikkuna" -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:406 modules/gui/macosx/bookmarks.m:103 -#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:226 modules/gui/macosx/bookmarks.m:234 -#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:282 modules/gui/macosx/bookmarks.m:292 -#: modules/gui/macosx/controls.m:59 modules/gui/macosx/extended.m:518 -#: modules/gui/macosx/interaction.m:133 modules/gui/macosx/interaction.m:134 -#: modules/gui/macosx/interaction.m:174 modules/gui/macosx/open.m:167 -#: modules/gui/macosx/open.m:299 modules/gui/macosx/output.m:138 -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:232 modules/gui/macosx/update.m:65 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:599 modules/gui/macosx/wizard.m:663 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1055 modules/gui/macosx/wizard.m:1140 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1147 modules/gui/macosx/wizard.m:1674 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1682 modules/gui/macosx/wizard.m:1863 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1874 modules/gui/macosx/wizard.m:1887 -#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1283 -#: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:37 -msgid "OK" -msgstr "OK" - -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:414 +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:413 msgid "VLC media player: Open Media Files" msgstr "VLC-mediasoitin: Avaa mediatiedostoja" -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:418 +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:417 msgid "VLC media player: Open Subtitle File" msgstr "VLC-mediasoitin: Avaa tekstitystiedosto" @@ -12218,20 +12593,19 @@ msgstr "Raahaa toistettavat tiedostot" #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:79 msgid "playlist" -msgstr "soittoluettelo" +msgstr "soittolista" #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:99 -#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:85 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:139 msgid "Close" msgstr "Sulje" #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:104 modules/gui/macosx/bookmarks.m:92 -#: modules/gui/macosx/intf.m:681 +#: modules/gui/macosx/intf.m:598 msgid "Edit" msgstr "Muokkaa" -#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:106 modules/gui/macosx/intf.m:686 -#: modules/gui/macosx/playlist.m:433 +#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:106 modules/gui/macosx/intf.m:603 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:442 msgid "Select All" msgstr "Valitse kaikki" @@ -12272,7 +12646,7 @@ msgid "Path" msgstr "Polku" #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:150 modules/gui/macosx/bookmarks.m:105 -#: modules/gui/macosx/playlist.m:125 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:126 msgid "Name" msgstr "Nimi" @@ -12281,8 +12655,8 @@ msgid "Apply" msgstr "Käytä" #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:257 modules/gui/macosx/output.m:526 -#: modules/gui/macosx/playlist.m:643 modules/gui/macosx/prefs.m:126 -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:297 modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:209 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:678 modules/gui/macosx/prefs.m:125 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:298 modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:209 msgid "Save" msgstr "Tallenna" @@ -12292,19 +12666,19 @@ msgstr "Oletusarvot" #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1045 msgid "Show Interface" -msgstr "Näytä käytöliittymä" +msgstr "Näytä käyttöliittymä" #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1049 msgid "50%" -msgstr "50%" +msgstr "50 %" #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1052 msgid "100%" -msgstr "100%" +msgstr "100 %" #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1055 msgid "200%" -msgstr "200%" +msgstr "200 %" #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1065 msgid "Vertical Sync" @@ -12323,8 +12697,9 @@ msgid "Take Screen Shot" msgstr "Ota kuva näytöstä" #: modules/gui/fbosd.c:103 modules/video_output/fb.c:78 +#, fuzzy msgid "Framebuffer device" -msgstr "" +msgstr "kehyspuskurin laitenimi" #: modules/gui/fbosd.c:105 modules/video_output/fb.c:80 msgid "Framebuffer device to use for rendering (usually /dev/fb0)." @@ -12333,14 +12708,11 @@ msgstr "" #: modules/gui/fbosd.c:107 modules/video_output/fb.c:91 #, fuzzy msgid "Video aspect ratio" -msgstr "Säilytä kuvasuhde" +msgstr "Kiinteä kuvasuhde" #: modules/gui/fbosd.c:109 modules/video_output/fb.c:93 -#, fuzzy msgid "Aspect ratio of the video image (4:3, 16:9). Default is square pixels." msgstr "" -"Kuvatiedoston kuvasuhde (4:3 tai 16:9). Oletuksena käytetään neliön " -"muotoisia kuvapisteitä." #: modules/gui/fbosd.c:113 msgid "Filename of image file to use on the overlay framebuffer." @@ -12349,7 +12721,7 @@ msgstr "" #: modules/gui/fbosd.c:115 #, fuzzy msgid "Transparency of the image" -msgstr "Rajaa kuvasta määrätyn alueen" +msgstr "Logotiedosto" #: modules/gui/fbosd.c:116 msgid "" @@ -12368,9 +12740,8 @@ msgstr "" #: modules/gui/fbosd.c:123 modules/video_filter/erase.c:58 #: modules/video_filter/logo.c:81 modules/video_filter/osdmenu.c:51 -#, fuzzy msgid "X coordinate" -msgstr "X-koordinaatin purku" +msgstr "X-koordinaatti" #: modules/gui/fbosd.c:124 #, fuzzy @@ -12379,9 +12750,8 @@ msgstr "Renderöidyn tekstityksen X-koordinaatti" #: modules/gui/fbosd.c:126 modules/video_filter/erase.c:60 #: modules/video_filter/logo.c:84 modules/video_filter/osdmenu.c:54 -#, fuzzy msgid "Y coordinate" -msgstr "Y-koordinaatin purku" +msgstr "Y-koordinaatti" #: modules/gui/fbosd.c:127 #, fuzzy @@ -12395,11 +12765,12 @@ msgid "" "g. 6=top-right)." msgstr "" -#: modules/gui/fbosd.c:135 modules/misc/freetype.c:116 +#: modules/gui/fbosd.c:135 modules/misc/freetype.c:91 #: modules/misc/win32text.c:64 modules/video_filter/marq.c:115 #: modules/video_filter/rss.c:146 +#, fuzzy msgid "Opacity" -msgstr "" +msgstr "Läpinäkyvyys" #: modules/gui/fbosd.c:136 modules/video_filter/marq.c:116 msgid "" @@ -12411,7 +12782,7 @@ msgstr "" #: modules/video_filter/rss.c:150 #, fuzzy msgid "Font size, pixels" -msgstr "Fonttikoko" +msgstr "Kirjasin_koko (pikseliä)" #: modules/gui/fbosd.c:140 modules/video_filter/marq.c:119 #: modules/video_filter/rss.c:151 @@ -12450,151 +12821,152 @@ msgstr "" #: modules/gui/fbosd.c:158 #, fuzzy msgid "Display on overlay framebuffer" -msgstr "Näytettyjä kehyksiä" +msgstr "Näytettyjä ruutuja" #: modules/gui/fbosd.c:159 msgid "" "All rendered images and text will be displayed on the overlay framebuffer." msgstr "" -#: modules/gui/fbosd.c:173 modules/gui/macosx/sfilters.m:120 -#: modules/misc/freetype.c:153 modules/misc/win32text.c:87 +#: modules/gui/fbosd.c:173 modules/misc/freetype.c:128 +#: modules/misc/quartztext.c:102 modules/misc/win32text.c:87 #: modules/video_filter/marq.c:61 modules/video_filter/rss.c:70 msgid "Black" msgstr "Musta" -#: modules/gui/fbosd.c:174 modules/gui/macosx/sfilters.m:121 -#: modules/misc/freetype.c:153 modules/misc/win32text.c:87 +#: modules/gui/fbosd.c:174 modules/misc/freetype.c:128 +#: modules/misc/quartztext.c:102 modules/misc/win32text.c:87 #: modules/video_filter/marq.c:61 modules/video_filter/rss.c:71 msgid "Gray" msgstr "Harmaa" -#: modules/gui/fbosd.c:174 modules/gui/macosx/sfilters.m:122 -#: modules/misc/freetype.c:153 modules/misc/win32text.c:87 +#: modules/gui/fbosd.c:174 modules/misc/freetype.c:128 +#: modules/misc/quartztext.c:102 modules/misc/win32text.c:87 #: modules/video_filter/marq.c:62 modules/video_filter/rss.c:71 msgid "Silver" msgstr "Hopea" -#: modules/gui/fbosd.c:174 modules/gui/macosx/sfilters.m:123 -#: modules/misc/freetype.c:153 modules/misc/win32text.c:87 +#: modules/gui/fbosd.c:174 modules/misc/freetype.c:128 +#: modules/misc/quartztext.c:102 modules/misc/win32text.c:87 #: modules/video_filter/marq.c:62 modules/video_filter/rss.c:71 msgid "White" msgstr "Valkoinen" -#: modules/gui/fbosd.c:174 modules/gui/macosx/sfilters.m:124 -#: modules/misc/freetype.c:153 modules/misc/win32text.c:87 +#: modules/gui/fbosd.c:174 modules/misc/freetype.c:128 +#: modules/misc/quartztext.c:102 modules/misc/win32text.c:87 #: modules/video_filter/marq.c:62 modules/video_filter/rss.c:71 msgid "Maroon" msgstr "Ruskeanpunainen" -#: modules/gui/fbosd.c:174 modules/gui/macosx/sfilters.m:125 -#: modules/misc/freetype.c:154 modules/misc/win32text.c:88 +#: modules/gui/fbosd.c:174 modules/misc/freetype.c:129 +#: modules/misc/quartztext.c:103 modules/misc/win32text.c:88 #: modules/video_filter/colorthres.c:63 modules/video_filter/marq.c:62 #: modules/video_filter/rss.c:71 msgid "Red" msgstr "Punainen" -#: modules/gui/fbosd.c:175 modules/gui/macosx/sfilters.m:126 -#: modules/misc/freetype.c:154 modules/misc/win32text.c:88 +#: modules/gui/fbosd.c:175 modules/misc/freetype.c:129 +#: modules/misc/quartztext.c:103 modules/misc/win32text.c:88 #: modules/video_filter/colorthres.c:63 modules/video_filter/marq.c:63 #: modules/video_filter/rss.c:72 msgid "Fuchsia" -msgstr "Fuchsia" +msgstr "Fuksianpunainen" -#: modules/gui/fbosd.c:175 modules/gui/macosx/sfilters.m:127 -#: modules/misc/freetype.c:154 modules/misc/win32text.c:88 +#: modules/gui/fbosd.c:175 modules/misc/freetype.c:129 +#: modules/misc/quartztext.c:103 modules/misc/win32text.c:88 #: modules/video_filter/colorthres.c:63 modules/video_filter/marq.c:63 #: modules/video_filter/rss.c:72 msgid "Yellow" msgstr "Keltainen" -#: modules/gui/fbosd.c:175 modules/gui/macosx/sfilters.m:128 -#: modules/misc/freetype.c:154 modules/misc/win32text.c:88 +#: modules/gui/fbosd.c:175 modules/misc/freetype.c:129 +#: modules/misc/quartztext.c:103 modules/misc/win32text.c:88 #: modules/video_filter/marq.c:63 modules/video_filter/rss.c:72 msgid "Olive" msgstr "Oliivi" -#: modules/gui/fbosd.c:175 modules/gui/macosx/sfilters.m:129 -#: modules/misc/freetype.c:154 modules/misc/win32text.c:88 +#: modules/gui/fbosd.c:175 modules/misc/freetype.c:129 +#: modules/misc/quartztext.c:103 modules/misc/win32text.c:88 #: modules/video_filter/marq.c:63 modules/video_filter/rss.c:72 msgid "Green" msgstr "Vihreä" -#: modules/gui/fbosd.c:176 modules/gui/macosx/sfilters.m:130 -#: modules/misc/freetype.c:154 modules/misc/win32text.c:88 +#: modules/gui/fbosd.c:176 modules/misc/freetype.c:129 +#: modules/misc/quartztext.c:103 modules/misc/win32text.c:88 #: modules/video_filter/marq.c:64 modules/video_filter/rss.c:73 msgid "Teal" msgstr "Vihertävän sininen" -#: modules/gui/fbosd.c:176 modules/gui/macosx/sfilters.m:131 -#: modules/misc/freetype.c:155 modules/misc/win32text.c:89 +#: modules/gui/fbosd.c:176 modules/misc/freetype.c:130 +#: modules/misc/quartztext.c:104 modules/misc/win32text.c:89 #: modules/video_filter/colorthres.c:63 modules/video_filter/marq.c:64 #: modules/video_filter/rss.c:73 msgid "Lime" msgstr "Limetti" -#: modules/gui/fbosd.c:176 modules/gui/macosx/sfilters.m:132 -#: modules/misc/freetype.c:155 modules/misc/win32text.c:89 +#: modules/gui/fbosd.c:176 modules/misc/freetype.c:130 +#: modules/misc/quartztext.c:104 modules/misc/win32text.c:89 #: modules/video_filter/marq.c:64 modules/video_filter/rss.c:73 msgid "Purple" msgstr "Purppura" -#: modules/gui/fbosd.c:176 modules/gui/macosx/sfilters.m:133 -#: modules/misc/freetype.c:155 modules/misc/win32text.c:89 +#: modules/gui/fbosd.c:176 modules/misc/freetype.c:130 +#: modules/misc/quartztext.c:104 modules/misc/win32text.c:89 #: modules/video_filter/marq.c:64 modules/video_filter/rss.c:73 msgid "Navy" msgstr "Laivastonsininen" -#: modules/gui/fbosd.c:176 modules/gui/macosx/sfilters.m:134 -#: modules/misc/freetype.c:155 modules/misc/win32text.c:89 +#: modules/gui/fbosd.c:176 modules/misc/freetype.c:130 +#: modules/misc/quartztext.c:104 modules/misc/win32text.c:89 #: modules/video_filter/colorthres.c:63 modules/video_filter/marq.c:64 #: modules/video_filter/rss.c:73 msgid "Blue" msgstr "Sininen" -#: modules/gui/fbosd.c:177 modules/gui/macosx/sfilters.m:135 -#: modules/misc/freetype.c:155 modules/misc/win32text.c:89 +#: modules/gui/fbosd.c:177 modules/misc/freetype.c:130 +#: modules/misc/quartztext.c:104 modules/misc/win32text.c:89 #: modules/video_filter/colorthres.c:63 modules/video_filter/marq.c:65 #: modules/video_filter/rss.c:74 msgid "Aqua" msgstr "Aqua" -#: modules/gui/fbosd.c:205 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:270 -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:147 modules/misc/freetype.c:109 -#: modules/misc/notify/xosd.c:81 modules/misc/win32text.c:57 -#: modules/video_filter/marq.c:159 modules/video_filter/rss.c:203 -#, fuzzy +#: modules/gui/fbosd.c:205 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:271 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:147 modules/misc/freetype.c:84 +#: modules/misc/notify/xosd.c:81 modules/misc/quartztext.c:84 +#: modules/misc/win32text.c:57 modules/video_filter/marq.c:159 +#: modules/video_filter/rss.c:203 msgid "Font" -msgstr "Fonttikoko" +msgstr "Kirjasin" #: modules/gui/fbosd.c:214 +#, fuzzy msgid "Commands" -msgstr "" +msgstr "Komento" #: modules/gui/fbosd.c:219 msgid "GNU/Linux osd/overlay framebuffer interface" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/about.m:86 modules/gui/macosx/intf.m:659 +#: modules/gui/macosx/about.m:86 modules/gui/macosx/intf.m:576 msgid "About VLC media player" msgstr "Tietoja VLC-mediasoittimesta" #: modules/gui/macosx/about.m:91 #, fuzzy, c-format msgid "Compiled by %s, based on Git commit %s" -msgstr "Kääntänyt %s pohjautuen SVN-revisioon %s" +msgstr "Sovelluskäännös: %s, pohjautuen SVN-toisintoon %s" #: modules/gui/macosx/about.m:95 #, c-format msgid "Compiled by %s" -msgstr "Kääntänyt %s" +msgstr "Sovelluskäännös: %s" #: modules/gui/macosx/about.m:103 msgid "VLC was brought to you by:" msgstr "" #: modules/gui/macosx/about.m:113 modules/gui/macosx/about.m:176 -#: modules/gui/macosx/intf.m:761 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:168 +#: modules/gui/macosx/intf.m:678 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:169 msgid "License" msgstr "Lisenssi" @@ -12611,72 +12983,71 @@ msgstr "Indeksi" msgid "Bookmarks" msgstr "Kirjanmerkit" -#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:90 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:44 +#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:90 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.ui:49 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:195 msgid "Add" msgstr "Lisää" -#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:91 modules/gui/macosx/intf.m:685 -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:233 -#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:163 -#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1126 -#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:46 modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:202 +#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:91 modules/gui/macosx/intf.m:602 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:234 +#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:162 +#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1128 +#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:48 modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:202 msgid "Clear" msgstr "Tyhjennä" -#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:93 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:47 +#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:93 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:51 #: modules/video_filter/extract.c:76 msgid "Extract" msgstr "Pura" #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:100 modules/gui/macosx/bookmarks.m:106 -#: modules/gui/macosx/sfilters.m:71 modules/gui/pda/pda.c:278 -#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:59 +#: modules/gui/pda/pda.c:278 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:68 msgid "Time" msgstr "Aika" -#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:133 modules/gui/macosx/playlist.m:639 +#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:131 modules/gui/macosx/playlist.m:674 msgid "Untitled" msgstr "Nimetön" -#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:226 +#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:217 msgid "No input" msgstr "Ei syötettä" -#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:227 +#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:218 msgid "" "No input found. A stream must be playing or paused for bookmarks to work." msgstr "" "Syötettä ei löydy. Jotta kirjanmerkit toimisivat, tietovirtaa on toistettava " "tai toisto on pantava tauolle." -#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:234 +#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:225 msgid "Input has changed" msgstr "Syöte on muuttunut." -#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:235 +#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:226 msgid "" "Input has changed, unable to save bookmark. Suspending playback with \"Pause" "\" while editing bookmarks to ensure to keep the same input." msgstr "" -"Syöte on muuttunut; kirjanmerkkiä ei voi tallentaa. Keskeytä toisto \"Tauko" -"\"-toiminnolla kirjanmerkkien muokkaamisen ajaksi varmistaaksesi, että pysyt " -"samalla syötteellä." +"Syöte on muuttunut; kirjanmerkkiä ei voi tallentaa. Keskeytä toisto \" " +"\"\"Tauko\"-toiminnolla kirjanmerkkien muokkaamisen ajaksi varmistaaksesi, " +"että pysyt samalla syötteellä." -#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:282 modules/gui/macosx/wizard.m:1055 +#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:270 modules/gui/macosx/wizard.m:1055 msgid "Invalid selection" msgstr "Virheellinen valinta" -#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:284 +#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:272 msgid "Two bookmarks have to be selected." msgstr "Kaksi kirjamerkkiä on valittava." -#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:292 +#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:278 msgid "No input found" msgstr "Syötettä ei löydy" -#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:294 +#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:280 msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work." msgstr "" "Jotta kirjanmerkit toimisivat, tietovirtaa on toistettava, tai se on " @@ -12694,69 +13065,68 @@ msgstr "sek." msgid "Jump to time" msgstr "Siirry ajankohtaan" -#: modules/gui/macosx/controls.m:218 +#: modules/gui/macosx/controls.m:220 msgid "Random On" msgstr "Satunnaistoisto päälle" -#: modules/gui/macosx/controls.m:223 -#, fuzzy +#: modules/gui/macosx/controls.m:225 msgid "Random Off" msgstr "Satunnaistoisto pois" -#: modules/gui/macosx/controls.m:280 modules/gui/macosx/controls.m:340 -#: modules/gui/macosx/controls.m:926 modules/gui/macosx/intf.m:696 +#: modules/gui/macosx/controls.m:282 modules/gui/macosx/controls.m:342 +#: modules/gui/macosx/controls.m:926 modules/gui/macosx/intf.m:613 msgid "Repeat One" msgstr "Toista yhtä" -#: modules/gui/macosx/controls.m:296 modules/gui/macosx/controls.m:369 -#: modules/gui/macosx/controls.m:933 modules/gui/macosx/intf.m:697 +#: modules/gui/macosx/controls.m:298 modules/gui/macosx/controls.m:371 +#: modules/gui/macosx/controls.m:933 modules/gui/macosx/intf.m:614 msgid "Repeat All" msgstr "Toista kaikkia" -#: modules/gui/macosx/controls.m:312 modules/gui/macosx/controls.m:345 -#: modules/gui/macosx/controls.m:374 +#: modules/gui/macosx/controls.m:314 modules/gui/macosx/controls.m:347 +#: modules/gui/macosx/controls.m:376 msgid "Repeat Off" msgstr "Toisto pois" -#: modules/gui/macosx/controls.m:480 modules/gui/macosx/controls.m:956 -#: modules/gui/macosx/intf.m:722 +#: modules/gui/macosx/controls.m:482 modules/gui/macosx/controls.m:956 +#: modules/gui/macosx/intf.m:639 msgid "Half Size" msgstr "Puolikoko" -#: modules/gui/macosx/controls.m:482 modules/gui/macosx/controls.m:957 -#: modules/gui/macosx/intf.m:723 +#: modules/gui/macosx/controls.m:484 modules/gui/macosx/controls.m:957 +#: modules/gui/macosx/intf.m:640 msgid "Normal Size" msgstr "Normaali koko" -#: modules/gui/macosx/controls.m:484 modules/gui/macosx/controls.m:958 -#: modules/gui/macosx/intf.m:724 +#: modules/gui/macosx/controls.m:486 modules/gui/macosx/controls.m:958 +#: modules/gui/macosx/intf.m:641 msgid "Double Size" msgstr "Kaksinkertainen koko" -#: modules/gui/macosx/controls.m:486 modules/gui/macosx/controls.m:962 -#: modules/gui/macosx/controls.m:973 modules/gui/macosx/intf.m:727 +#: modules/gui/macosx/controls.m:488 modules/gui/macosx/controls.m:962 +#: modules/gui/macosx/controls.m:973 modules/gui/macosx/intf.m:644 msgid "Float on Top" msgstr "Pysy päällimmäisenä" -#: modules/gui/macosx/controls.m:488 modules/gui/macosx/controls.m:959 -#: modules/gui/macosx/intf.m:725 +#: modules/gui/macosx/controls.m:490 modules/gui/macosx/controls.m:959 +#: modules/gui/macosx/intf.m:642 msgid "Fit to Screen" msgstr "Sovita näytölle" -#: modules/gui/macosx/controls.m:940 modules/gui/macosx/intf.m:698 +#: modules/gui/macosx/controls.m:940 modules/gui/macosx/intf.m:615 msgid "Step Forward" msgstr "Siirry seuraavaan" -#: modules/gui/macosx/controls.m:941 modules/gui/macosx/intf.m:699 +#: modules/gui/macosx/controls.m:941 modules/gui/macosx/intf.m:616 msgid "Step Backward" msgstr "Siirry edelliseen" -#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:48 modules/gui/macosx/intf.m:644 +#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:48 modules/gui/macosx/intf.m:561 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:236 modules/gui/pda/pda_interface.c:237 msgid "Rewind" msgstr "Kelaa taaksepäin" -#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:49 modules/gui/macosx/intf.m:647 +#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:49 modules/gui/macosx/intf.m:564 msgid "Fast Forward" msgstr "Pikakelaus eteenpäin" @@ -12881,29 +13251,28 @@ msgid "Restore Defaults" msgstr "Palauta oletusarvot" #: modules/gui/macosx/extended.m:102 modules/gui/macosx/macosx.m:60 -#: modules/gui/macosx/sfilters.m:78 modules/gui/macosx/sfilters.m:89 msgid "Opaqueness" msgstr "Läpinäkyvyys" -#: modules/gui/macosx/extended.m:171 modules/gui/macosx/extended.m:233 +#: modules/gui/macosx/extended.m:172 modules/gui/macosx/extended.m:234 msgid "Adjust Image" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/extended.m:172 modules/gui/macosx/extended.m:237 +#: modules/gui/macosx/extended.m:173 modules/gui/macosx/extended.m:238 #, fuzzy msgid "Video Filter" -msgstr "Videosuodattimet" +msgstr "Videosuodin" -#: modules/gui/macosx/extended.m:173 modules/gui/macosx/extended.m:235 +#: modules/gui/macosx/extended.m:174 modules/gui/macosx/extended.m:236 #, fuzzy msgid "Audio Filter" -msgstr "Äänisuodattimet" +msgstr "Äänisuodin" -#: modules/gui/macosx/extended.m:517 +#: modules/gui/macosx/extended.m:518 msgid "About the video filters" msgstr "Tietoja videosuodattimista" -#: modules/gui/macosx/extended.m:526 +#: modules/gui/macosx/extended.m:527 msgid "" "This panel allows on-the-fly selection of various video effects.\n" "These filters can be configured individually in the Preferences, in the " @@ -12914,250 +13283,304 @@ msgstr "" "Tällä paneelilla voi valita videotehosteita \"lennossa\".\n" "Näiden suodattimien asetuksia voi vaihtaa yksitellen asetuksista Video/" "suodattimet-kohdan alilohkosta.\n" -"Valitaksesi suodattimienkäyttöjärjestyksen suodatinvalintamerkkijonon " -"voiasettaa asetusten Video/suodattimet-lohkosta." +"Valitaksesi suodattimien käyttöjärjestyksen suodatinvalintamerkkijonon voi " +"asettaa asetusten Video/suodattimet-lohkosta." -#: modules/gui/macosx/fspanel.m:385 +#: modules/gui/macosx/fspanel.m:406 msgid "(no item is being played)" -msgstr "(kohteita ei ole toistossa)" +msgstr "(kohteita ei toisteta)" -#: modules/gui/macosx/interaction.m:130 +#: modules/gui/macosx/interaction.m:131 msgid "Login:" msgstr "Tunnus:" -#: modules/gui/macosx/interaction.m:131 +#: modules/gui/macosx/interaction.m:132 msgid "Password:" msgstr "Salasana:" -#: modules/gui/macosx/interaction.m:219 modules/gui/macosx/interaction.m:285 +#: modules/gui/macosx/interaction.m:220 modules/gui/macosx/interaction.m:286 #, c-format msgid "Remaining time: %i seconds" msgstr "Aikaa jäljellä: %i sekuntia" -#: modules/gui/macosx/interaction.m:398 +#: modules/gui/macosx/interaction.m:399 msgid "Errors and Warnings" msgstr "Virheet ja varoitukset" -#: modules/gui/macosx/interaction.m:399 +#: modules/gui/macosx/interaction.m:400 msgid "Clean up" msgstr "Tyhjennä" -#: modules/gui/macosx/interaction.m:400 +#: modules/gui/macosx/interaction.m:401 msgid "Show Details" msgstr "Näytä lisätietoja" -#: modules/gui/macosx/intf.m:639 +#: modules/gui/macosx/intf.m:556 msgid "VLC - Controller" msgstr "VLC - Säätimet" -#: modules/gui/macosx/intf.m:656 +#: modules/gui/macosx/intf.m:573 #, fuzzy msgid "Open CrashLog..." msgstr "Avaa CrashLog" -#: modules/gui/macosx/intf.m:661 +#: modules/gui/macosx/intf.m:578 msgid "Check for Update..." msgstr "Tarkista päivitykset..." -#: modules/gui/macosx/intf.m:662 modules/gui/qt4/menus.cpp:415 +#: modules/gui/macosx/intf.m:579 msgid "Preferences..." msgstr "Asetukset..." -#: modules/gui/macosx/intf.m:665 +#: modules/gui/macosx/intf.m:582 msgid "Services" msgstr "Palvelut" -#: modules/gui/macosx/intf.m:666 +#: modules/gui/macosx/intf.m:583 msgid "Hide VLC" msgstr "Kätke VLC" -#: modules/gui/macosx/intf.m:667 +#: modules/gui/macosx/intf.m:584 msgid "Hide Others" msgstr "Kätke muut" -#: modules/gui/macosx/intf.m:668 +#: modules/gui/macosx/intf.m:585 msgid "Show All" msgstr "Näytä kaikki" -#: modules/gui/macosx/intf.m:669 +#: modules/gui/macosx/intf.m:586 msgid "Quit VLC" msgstr "Lopeta VLC" -#: modules/gui/macosx/intf.m:671 +#: modules/gui/macosx/intf.m:588 msgid "1:File" msgstr "1:Arkisto" -#: modules/gui/macosx/intf.m:672 +#: modules/gui/macosx/intf.m:589 msgid "Open File..." msgstr "Avaa tiedosto..." -#: modules/gui/macosx/intf.m:673 +#: modules/gui/macosx/intf.m:590 msgid "Quick Open File..." msgstr "Pika-avaa tiedosto..." -#: modules/gui/macosx/intf.m:674 +#: modules/gui/macosx/intf.m:591 msgid "Open Disc..." msgstr "Avaa levy..." -#: modules/gui/macosx/intf.m:675 +#: modules/gui/macosx/intf.m:592 msgid "Open Network..." msgstr "Avaa verkko..." -#: modules/gui/macosx/intf.m:676 +#: modules/gui/macosx/intf.m:593 #, fuzzy msgid "Open Capture Device..." msgstr "Avaa &kaappauslaite..." -#: modules/gui/macosx/intf.m:677 +#: modules/gui/macosx/intf.m:594 msgid "Open Recent" msgstr "Avaa äskeiset" -#: modules/gui/macosx/intf.m:678 modules/gui/macosx/intf.m:2260 +#: modules/gui/macosx/intf.m:595 modules/gui/macosx/intf.m:2285 msgid "Clear Menu" msgstr "Tyhjennä valikko" -#: modules/gui/macosx/intf.m:679 +#: modules/gui/macosx/intf.m:596 msgid "Streaming/Exporting Wizard..." msgstr "Suoratoiston tai tuonnin ohjattu toiminto..." -#: modules/gui/macosx/intf.m:682 +#: modules/gui/macosx/intf.m:599 msgid "Cut" msgstr "Leikkaa" -#: modules/gui/macosx/intf.m:683 +#: modules/gui/macosx/intf.m:600 msgid "Copy" msgstr "Kopioi" -#: modules/gui/macosx/intf.m:684 +#: modules/gui/macosx/intf.m:601 msgid "Paste" msgstr "Sijoita" -#: modules/gui/macosx/intf.m:688 +#: modules/gui/macosx/intf.m:605 msgid "Playback" msgstr "Toisto" -#: modules/gui/macosx/intf.m:709 modules/gui/macosx/intf.m:779 +#: modules/gui/macosx/intf.m:626 modules/gui/macosx/intf.m:696 msgid "Volume Up" msgstr "Lisää voimakkuutta" -#: modules/gui/macosx/intf.m:710 modules/gui/macosx/intf.m:780 +#: modules/gui/macosx/intf.m:627 modules/gui/macosx/intf.m:697 msgid "Volume Down" msgstr "Vähennä voimakkuutta" -#: modules/gui/macosx/intf.m:735 modules/gui/macosx/intf.m:736 -#: modules/gui/macosx/vout.m:197 +#: modules/gui/macosx/intf.m:652 modules/gui/macosx/intf.m:653 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:279 modules/gui/macosx/vout.m:197 #, fuzzy msgid "Fullscreen Video Device" -msgstr "Videolaite" +msgstr "Koko näytön video" -#: modules/gui/macosx/intf.m:741 modules/gui/macosx/intf.m:742 +#: modules/gui/macosx/intf.m:658 modules/gui/macosx/intf.m:659 #: modules/video_filter/postproc.c:186 msgid "Post processing" msgstr "Jälkikäsittely" -#: modules/gui/macosx/intf.m:745 +#: modules/gui/macosx/intf.m:662 msgid "Minimize Window" msgstr "Pienennä ikkuna" -#: modules/gui/macosx/intf.m:746 +#: modules/gui/macosx/intf.m:663 msgid "Close Window" msgstr "Sulje ikkuna" -#: modules/gui/macosx/intf.m:747 +#: modules/gui/macosx/intf.m:664 #, fuzzy msgid "Controller..." msgstr "Säätimet" -#: modules/gui/macosx/intf.m:748 +#: modules/gui/macosx/intf.m:665 #, fuzzy msgid "Equalizer..." msgstr "Taajuuskorjain" -#: modules/gui/macosx/intf.m:749 +#: modules/gui/macosx/intf.m:666 #, fuzzy msgid "Extended Controls..." msgstr "Laajennetut säätimet" -#: modules/gui/macosx/intf.m:751 modules/gui/qt4/menus.cpp:352 +#: modules/gui/macosx/intf.m:667 +msgid "Bookmarks..." +msgstr "Kirjanmerkit..." + +#: modules/gui/macosx/intf.m:668 #, fuzzy msgid "Playlist..." msgstr "Soittoluettelo" -#: modules/gui/macosx/intf.m:754 +#: modules/gui/macosx/intf.m:669 +msgid "Media Information..." +msgstr "Tietovälineen tiedot..." + +#: modules/gui/macosx/intf.m:670 +msgid "Messages..." +msgstr "Sanomat..." + +#: modules/gui/macosx/intf.m:671 #, fuzzy msgid "Errors and Warnings..." msgstr "Virheet ja varoitukset" -#: modules/gui/macosx/intf.m:756 +#: modules/gui/macosx/intf.m:673 msgid "Bring All to Front" -msgstr "Tuo kaikki päälle" +msgstr "Tuo kaikki eteen" -#: modules/gui/macosx/intf.m:758 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:58 -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:694 +#: modules/gui/macosx/intf.m:675 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:58 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:696 msgid "Help" msgstr "Ohje" -#: modules/gui/macosx/intf.m:759 +#: modules/gui/macosx/intf.m:676 #, fuzzy msgid "VLC media player Help..." msgstr "VLC-mediasoitin" -#: modules/gui/macosx/intf.m:760 +#: modules/gui/macosx/intf.m:677 #, fuzzy msgid "ReadMe / FAQ..." msgstr "Lue minut..." -#: modules/gui/macosx/intf.m:762 +#: modules/gui/macosx/intf.m:679 #, fuzzy msgid "Online Documentation..." msgstr "Verkko-ohje" -#: modules/gui/macosx/intf.m:763 +#: modules/gui/macosx/intf.m:680 #, fuzzy msgid "VideoLAN Website..." msgstr "VideoLAN:in verkkosivut" -#: modules/gui/macosx/intf.m:764 +#: modules/gui/macosx/intf.m:681 #, fuzzy msgid "Make a donation..." msgstr "Lahjoita" -#: modules/gui/macosx/intf.m:765 +#: modules/gui/macosx/intf.m:682 #, fuzzy msgid "Online Forum..." msgstr "Keskustelualue" -#: modules/gui/macosx/intf.m:813 +#: modules/gui/macosx/intf.m:724 msgid "Your version of Mac OS X is not supported" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/intf.m:817 +#: modules/gui/macosx/intf.m:728 msgid "VLC media player requires Mac OS X 10.4 or higher." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/intf.m:1430 +#: modules/gui/macosx/intf.m:1367 #, c-format msgid "Volume: %d%%" msgstr "Voimakkuus: %d%%" -#: modules/gui/macosx/intf.m:2023 +#: modules/gui/macosx/intf.m:1941 msgid "Update check failed" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/intf.m:2023 +#: modules/gui/macosx/intf.m:1941 msgid "Checking for updates was not enabled in this build." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/intf.m:2089 +#: modules/gui/macosx/intf.m:2012 +msgid "Crash Report (Type Ctrl-shift-D and hit send)" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/intf.m:2013 +msgid "(Type Command-shift-D (Menu 'Message'>'Send Again' and hit send)" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/intf.m:2018 +msgid "Error when generating crash report mail." +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/intf.m:2018 +msgid "Can't prepare crash log mail" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/intf.m:2095 +msgid "VLC has previously crashed" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/intf.m:2096 +msgid "" +"VLC has previously crashed, do you want to send an email with the crash to " +"VLC's team?" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/intf.m:2097 +#, fuzzy +msgid "Send" +msgstr "lopun" + +#: modules/gui/macosx/intf.m:2097 +#, fuzzy +msgid "Don't Send" +msgstr "Älä korjaa" + +#: modules/gui/macosx/intf.m:2100 +msgid "" +"" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/intf.m:2113 msgid "No CrashLog found" msgstr "CrashLog-lokia ei löydy" -#: modules/gui/macosx/intf.m:2089 modules/gui/macosx/prefs.m:150 +#: modules/gui/macosx/intf.m:2113 modules/gui/macosx/prefs.m:148 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:607 msgid "Continue" msgstr "Jatka" -#: modules/gui/macosx/intf.m:2089 +#: modules/gui/macosx/intf.m:2113 msgid "Couldn't find any trace of a previous crash." msgstr "Edellisestä jumiutumisesta ei löydy mitään jälkeä." @@ -13171,7 +13594,7 @@ msgid "" "The screen number correspondance can be found in the video device selection " "menu." msgstr "" -"Kuinka monessa kuvaruudussa kokoruudun video näytetään oletusarvoisesti. " +"Kuinka monessa kuvaruudussa koko näytön video näytetään oletusarvoisesti. " "Vastaava kuvaruutujen lukumäärä näkyy valikossa, josta videolaite valitaan." #: modules/gui/macosx/macosx.m:61 @@ -13196,31 +13619,31 @@ msgstr "" #: modules/gui/macosx/macosx.m:69 msgid "Black screens in fullscreen" -msgstr "Musta kokoruututila" +msgstr "Musta koko näytön tila" #: modules/gui/macosx/macosx.m:70 msgid "In fullscreen mode, keep screen where there is no video displayed black" -msgstr "Näytä kokoruututilassa mustana alueet, joissa ei ole videota" +msgstr "Näytä koko näytön tilassa mustana alueet, joissa ei ole videota" #: modules/gui/macosx/macosx.m:73 msgid "Use as Desktop Background" -msgstr "Pane työpöydän taustana" +msgstr "Käytä työpöydän taustalle" #: modules/gui/macosx/macosx.m:74 msgid "" "Use the video as the Desktop Background Desktop icons cannot be interacted " "with in this mode." msgstr "" -"Käytä videota työpöydän taustalla. Työpöytäikoneihin ei voida olla " +"Käytä videota työpöydän taustalla. Työpöytäikoneihin ei voi olla " "vuorovaikutuksessa tätä tilaa käytettäessä." #: modules/gui/macosx/macosx.m:77 msgid "Show Fullscreen controller" -msgstr "Näytä kokoruututilan säätimet" +msgstr "Näytä koko näytön tilan säätimet" #: modules/gui/macosx/macosx.m:78 msgid "Shows a lucent controller when moving the mouse in fullscreen mode." -msgstr "Näytä läpikuultava säädin hiirtä liikutettaessa kokoruututilassa." +msgstr "Näytä läpikuultava säädin hiirtä liikutettaessa koko näytön tilassa." #: modules/gui/macosx/macosx.m:81 msgid "Auto-playback of new items" @@ -13284,19 +13707,19 @@ msgstr "MRL-osoite" #: modules/gui/macosx/open.m:173 modules/gui/macosx/open.m:431 #, fuzzy msgid "Capture" -msgstr "Kaappaa &laite" +msgstr "Kaappaustila" #: modules/gui/macosx/open.m:175 modules/gui/macosx/open.m:181 #: modules/gui/macosx/open.m:287 modules/gui/macosx/output.m:145 -#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1169 modules/gui/macosx/sfilters.m:74 -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:266 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:286 +#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1174 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:267 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:287 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:257 -#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:236 -#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:161 modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:181 +#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:238 +#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:141 modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:181 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:168 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:77 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:237 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:39 -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:171 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:184 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:137 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:164 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:509 @@ -13307,10 +13730,10 @@ msgstr "Selaa..." msgid "Treat as a pipe rather than as a file" msgstr "Käsittele putkena äläkä tiedostona" -#: modules/gui/macosx/open.m:182 +#: modules/gui/macosx/open.m:182 modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:94 #, fuzzy msgid "No DVD menus" -msgstr "Käytä DVD-valikkoja" +msgstr "Ei DVD-valikkoja" #: modules/gui/macosx/open.m:184 modules/gui/macosx/open.m:537 msgid "VIDEO_TS directory" @@ -13321,7 +13744,7 @@ msgid "DVD" msgstr "DVD" #: modules/gui/macosx/open.m:190 modules/gui/macosx/output.m:146 -#: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:62 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:104 +#: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:65 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:104 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:169 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:231 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:293 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:348 msgid "Address" @@ -13339,15 +13762,15 @@ msgstr "UDP-/RTP-multicast" msgid "HTTP/FTP/MMS/RTSP" msgstr "HTTP/FTP/MMS/RTSP" -#: modules/gui/macosx/open.m:197 modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:107 +#: modules/gui/macosx/open.m:197 modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:110 #: modules/services_discovery/sap.c:116 msgid "Allow timeshifting" -msgstr "" +msgstr "Salli ajansiirto" #: modules/gui/macosx/open.m:209 #, fuzzy msgid "Screen Capture Input" -msgstr "Kuvaruutu" +msgstr "Syöteparametrit" #: modules/gui/macosx/open.m:210 msgid "This facility allows you to process your screen's output." @@ -13356,7 +13779,7 @@ msgstr "" #: modules/gui/macosx/open.m:211 #, fuzzy msgid "Frames per Second:" -msgstr "Kehyksiä sekunnissa" +msgstr "Kuvia sekunnissa" #: modules/gui/macosx/open.m:212 #, fuzzy @@ -13371,7 +13794,7 @@ msgstr "Edellinen luku" #: modules/gui/macosx/open.m:214 #, fuzzy msgid "Next Channel" -msgstr "Kanavat" +msgstr "Kanava" #: modules/gui/macosx/open.m:215 modules/gui/macosx/open.m:962 msgid "Retrieving Channel Info..." @@ -13409,7 +13832,7 @@ msgid "Delay" msgstr "Kesto" #: modules/gui/macosx/open.m:291 -#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:538 +#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:541 msgid "FPS" msgstr "FPS" @@ -13464,16 +13887,15 @@ msgstr "Valitse syöte" #: modules/gui/macosx/open.m:971 #, fuzzy msgid "S-Video input" -msgstr "Videoasetukset" +msgstr "Videon nauhoituslaite" #: modules/gui/macosx/output.m:136 msgid "Streaming/Saving:" msgstr "Suoratoisto tai tallennus:" #: modules/gui/macosx/output.m:140 -#, fuzzy msgid "Streaming and Transcoding Options" -msgstr "Suoratoisto tai transkoodaus epäonnistui" +msgstr "Suoratoiston ja transkoodauksen asetukset" #: modules/gui/macosx/output.m:141 msgid "Display the stream locally" @@ -13489,14 +13911,12 @@ msgid "Dump raw input" msgstr "Tee vedos raakasyötteestä" #: modules/gui/macosx/output.m:155 -#, fuzzy msgid "Encapsulation Method" -msgstr "Kapselointi" +msgstr "Kapselointitapa" #: modules/gui/macosx/output.m:159 -#, fuzzy msgid "Transcoding options" -msgstr "Transkoodaus" +msgstr "Transkoodauksen asetukset" #: modules/gui/macosx/output.m:163 modules/gui/macosx/output.m:173 #: modules/gui/macosx/wizard.m:382 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:572 @@ -13540,571 +13960,495 @@ msgstr "SDP:n osoite" msgid "Save File" msgstr "Tallenna tiedosto" -#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:67 +#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:70 +#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:55 #, fuzzy msgid "Media Information" msgstr "Median tietoja" -#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:68 +#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:71 #, fuzzy msgid "Location" msgstr "Sijainti :" -#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:71 +#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:74 #, fuzzy msgid "Save Metadata" msgstr "&Tallenna metatiedot" -#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:74 +#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:77 #, fuzzy msgid "Codec Details" msgstr "&Koodekin lisätiedot" -#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:91 -#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:524 +#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:94 +#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:527 msgid "Read at media" -msgstr "" +msgstr "Mediaa luettu" -#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:92 -#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:526 +#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:95 +#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:529 msgid "Input bitrate" msgstr "Bittinopeus" -#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:93 -#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:528 +#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:96 +#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:531 msgid "Demuxed" -msgstr "" +msgstr "Kanavaa purettu" -#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:94 -#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:529 +#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:97 +#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:532 msgid "Stream bitrate" -msgstr "Suoratoiston bittinopeus" +msgstr "Toiston bittinop." -#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:97 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:108 -#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:532 -#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:546 +#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:100 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:111 +#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:535 +#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:549 msgid "Decoded blocks" -msgstr "Puratut lohkot" +msgstr "Puretut lohkot" -#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:98 -#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:534 +#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:101 +#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:537 msgid "Displayed frames" -msgstr "Näytettyjä kehyksiä" +msgstr "Näytettyjä ruutuja" -#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:99 -#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:536 +#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:102 +#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:539 msgid "Lost frames" -msgstr "Hukkakehyksiä" +msgstr "Hukkaruutuja" -#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:102 modules/gui/macosx/wizard.m:361 -#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:522 +#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:105 modules/gui/macosx/wizard.m:361 +#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:525 #: modules/video_filter/deinterlace.c:142 msgid "Streaming" msgstr "Suoratoisto" -#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:103 -#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:540 +#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:106 +#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:543 msgid "Sent packets" msgstr "Lähetetyt paketit" -#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:104 -#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:541 +#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:107 +#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:544 msgid "Sent bytes" msgstr "Lähetetyt tavut" -#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:105 +#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:108 msgid "Send rate" msgstr "Lähetysnopeus" -#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:109 -#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:548 +#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:112 +#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:551 msgid "Played buffers" msgstr "Soitetut puskurit" -#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:110 -#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:550 +#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:113 +#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:553 msgid "Lost buffers" msgstr "Kadotetut puskurit" -#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:395 modules/gui/macosx/playlist.m:434 +#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:423 +msgid "Error while saving meta" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:424 +msgid "VLC was unable to save the meta data." +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:442 msgid "Information" msgstr "Tietoja" -#: modules/gui/macosx/playlist.m:126 modules/gui/macosx/wizard.m:350 -#: modules/gui/wince/playlist.cpp:675 modules/mux/asf.c:54 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:127 modules/gui/macosx/wizard.m:350 +#: modules/gui/wince/playlist.cpp:671 modules/mux/asf.c:54 msgid "Author" msgstr "Esittäjä" -#: modules/gui/macosx/playlist.m:429 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:438 msgid "Save Playlist..." -msgstr "Tallenna soittoluettelo..." +msgstr "Tallenna soittolista..." -#: modules/gui/macosx/playlist.m:432 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:441 msgid "Expand Node" msgstr "Laajenna solmu" -#: modules/gui/macosx/playlist.m:435 -msgid "Get Stream Information" -msgstr "Hae suoratoiston tiedot" - -#: modules/gui/macosx/playlist.m:436 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:444 +#, fuzzy +msgid "Fetch Meta Data" +msgstr "Kansion metatiedot" + +#: modules/gui/macosx/playlist.m:445 msgid "Sort Node by Name" -msgstr "Lajittele solmu nimellä" +msgstr "Lajittele solmu nimen mukaan" -#: modules/gui/macosx/playlist.m:437 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:446 msgid "Sort Node by Author" msgstr "Lajittele solmu tekijän mukaan" -#: modules/gui/macosx/playlist.m:439 modules/gui/macosx/playlist.m:477 -#: modules/gui/macosx/playlist.m:1362 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:448 modules/gui/macosx/playlist.m:486 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:1393 msgid "No items in the playlist" -msgstr "Soittoluettelossa ei ole kohteita" +msgstr "Soittolistassa ei ole kohteita" -#: modules/gui/macosx/playlist.m:441 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:450 msgid "Search in Playlist" -msgstr "Hae soittoluettelosta" +msgstr "Hae soittolistasta" -#: modules/gui/macosx/playlist.m:442 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:451 msgid "Add Folder to Playlist" -msgstr "Lisää kansio soittoluetteloon" +msgstr "Lisää kansio soittolistaan" -#: modules/gui/macosx/playlist.m:444 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:453 msgid "File Format:" msgstr "Tiedostomuoto:" -#: modules/gui/macosx/playlist.m:445 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:454 msgid "Extended M3U" msgstr "Laajennettu M3U-luettelo" -#: modules/gui/macosx/playlist.m:446 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:455 msgid "XML Shareable Playlist Format (XSPF)" -msgstr "Jaettava XML-soittoluetteloformaatti (XSPF)" +msgstr "Jaettava XML-soittolistaformaatti (XSPF)" -#: modules/gui/macosx/playlist.m:471 modules/gui/macosx/playlist.m:1355 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:480 modules/gui/macosx/playlist.m:1386 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1356 #, c-format -msgid "%i items in the playlist" -msgstr "%i kohdetta soittoluettelossa" +msgid "%i items" +msgstr "%i kohdetta" -#: modules/gui/macosx/playlist.m:479 modules/gui/macosx/playlist.m:1366 -msgid "1 item in the playlist" -msgstr "1 kohde soittoluettelossa" +#: modules/gui/macosx/playlist.m:488 modules/gui/macosx/playlist.m:1397 +#, fuzzy +msgid "1 item" +msgstr "%i kohdetta" -#: modules/gui/macosx/playlist.m:642 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:677 msgid "Save Playlist" -msgstr "Tallenna soittoluettelo" +msgstr "Tallenna soittolista" -#: modules/gui/macosx/playlist.m:1078 modules/gui/ncurses.c:1804 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:1106 modules/gui/ncurses.c:1808 msgid "Meta-information" msgstr "Metatiedot" -#: modules/gui/macosx/playlist.m:1323 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:1354 msgid "New Node" msgstr "Uusi solmu" -#: modules/gui/macosx/playlist.m:1324 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:1355 msgid "Please enter a name for the new node." msgstr "Syötä nimi uudelle solmulle." -#: modules/gui/macosx/playlist.m:1332 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:1363 msgid "Empty Folder" msgstr "Tyhjä kansio" -#: modules/gui/macosx/prefs.m:128 +#: modules/gui/macosx/prefs.m:127 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:297 msgid "Reset All" msgstr "Nollaa kaikki" -#: modules/gui/macosx/prefs.m:130 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:293 -#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:65 +#: modules/gui/macosx/prefs.m:128 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:294 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:17 msgid "Basic" msgstr "Perus" -#: modules/gui/macosx/prefs.m:149 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:296 -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:606 -#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:345 +#: modules/gui/macosx/prefs.m:147 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:606 +#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:352 msgid "Reset Preferences" msgstr "Nollaa asetukset" -#: modules/gui/macosx/prefs.m:152 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:609 +#: modules/gui/macosx/prefs.m:150 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:609 msgid "" "Beware this will reset the VLC media player preferences.\n" "Are you sure you want to continue?" msgstr "Tämä nollaa VLC-soittimen asetukset. Haluatko jatkaa?" -#: modules/gui/macosx/prefs.m:744 -msgid "Some options are hidden. Check \"Advanced\" to display them." -msgstr "" -"Osa asetuksista on kätketty. Valitse \"Lisäasetukset\" näyttääksesi ne." - -#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1207 +#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1209 msgid "Select a directory" msgstr "Valitse kansio" -#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1207 +#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1209 msgid "Select a file" msgstr "Valitse tiedosto" -#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1208 -#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:102 +#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1210 msgid "Select" msgstr "Valitse" -#: modules/gui/macosx/sfilters.m:69 -#, fuzzy -msgid "Subpicture Filters" -msgstr "Tekstitystiedostot" - -#: modules/gui/macosx/sfilters.m:70 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:836 -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:897 -msgid "Logo" -msgstr "Kuvake" - -#: modules/gui/macosx/sfilters.m:72 modules/video_filter/marq.c:146 -msgid "Marquee" -msgstr "" - -#: modules/gui/macosx/sfilters.m:73 -msgid "Save settings" -msgstr "Tallenna asetukset" - -#: modules/gui/macosx/sfilters.m:75 modules/gui/macosx/sfilters.m:79 -#: modules/gui/macosx/sfilters.m:86 -msgid "Enabled" -msgstr "Käytössä" - -#: modules/gui/macosx/sfilters.m:76 -msgid "Image:" -msgstr "Kuva:" - -#: modules/gui/macosx/sfilters.m:77 modules/gui/macosx/sfilters.m:84 -#: modules/gui/macosx/sfilters.m:92 -msgid "Position:" -msgstr "Kohta:" - -#: modules/gui/macosx/sfilters.m:80 -msgid "Timestamp:" -msgstr "Aikaleima:" - -#: modules/gui/macosx/sfilters.m:81 modules/gui/macosx/sfilters.m:93 -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:609 modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:90 -msgid "Size:" -msgstr "Koko:" - -#: modules/gui/macosx/sfilters.m:82 modules/gui/macosx/sfilters.m:87 -msgid "Color:" -msgstr "Väri:" - -#: modules/gui/macosx/sfilters.m:83 -msgid "Opaqueness:" -msgstr "Läpinäkyvyys:" - -#: modules/gui/macosx/sfilters.m:85 modules/gui/macosx/sfilters.m:94 -msgid "(in pixels)" -msgstr "(kuvapisteinä)" - -#: modules/gui/macosx/sfilters.m:88 -#, fuzzy -msgid "Marquee:" -msgstr "Läpinäkyvyys:" - -#: modules/gui/macosx/sfilters.m:90 -msgid "Timeout:" -msgstr "Aikarajoitus:" - -#: modules/gui/macosx/sfilters.m:91 -msgid "ms" -msgstr "ms" - -#: modules/gui/macosx/sfilters.m:201 modules/gui/macosx/sfilters.m:231 -msgid "Not Available" -msgstr "Ei saatavilla" - -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:167 -#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:451 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:168 +#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:457 #, fuzzy msgid "Interface Settings" msgstr "Käyttöliittymäasetukset" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:171 -#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:211 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:172 +#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:213 #, fuzzy msgid "General Audio Settings" msgstr "Yleiset ääniasetukset" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:175 -#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:181 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:176 +#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:183 #, fuzzy msgid "General Video Settings" msgstr "Yleiset videoasetukset" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:179 -#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:78 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:180 #, fuzzy msgid "Subtitles & OSD" msgstr "Tekstitys ja OSD" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:179 -#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:510 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:180 +#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:516 #, fuzzy -msgid "Subtitles & OSD Settings" +msgid "Subtitles & On Screen Display Settings" msgstr "Tekstitys- ja OSD-asetukset" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:183 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:184 #, fuzzy msgid "Input & Codecs" msgstr "Syöte ja koodekit" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:183 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:184 #, fuzzy msgid "Input & Codec settings" msgstr "Syöte- ja koodekkiasetukset" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:215 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:216 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:250 msgid "Effects" msgstr "Tehosteet" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:216 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:217 #, fuzzy msgid "Enable Audio" msgstr "Käytä ääntä" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:217 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:30 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:218 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:30 msgid "General Audio" msgstr "Yleiset äänet" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:218 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:219 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:259 msgid "Headphone surround effect" msgstr "Kuulokkeiden ympäristötehoste" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:219 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:220 #, fuzzy msgid "Preferred Audio language" msgstr "Haluttu äänen kieli" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:220 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:221 msgid "Enable Last.fm submissions" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:222 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:223 #, fuzzy msgid "User name" -msgstr "HTTP-käyttäjänimi" +msgstr "Käyttäjätunnus" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:225 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:226 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:273 #, fuzzy msgid "Visualization" msgstr "Visualisointi" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:226 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:227 #, fuzzy msgid "Default Volume" msgstr "Oletusäänenvoimakkuus" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:229 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:230 #, fuzzy msgid "Change" -msgstr "Kanavat" +msgstr "Kanava" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:230 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:231 #, fuzzy msgid "Change Hotkey" -msgstr "Määritä asetukset" +msgstr "Pikanäppäimet" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:234 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:235 #, fuzzy msgid "Select an action to change the associated hotkey:" msgstr "Valitse toiminto, jonka pikanäppäintä haluat muuttaa" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:235 -#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1120 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:236 +#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1122 #, fuzzy msgid "Action" msgstr "Sovellusohjelma" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:236 -#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1121 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:237 +#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1123 #, fuzzy msgid "Shortcut" -msgstr "lajittele" +msgstr "SHOUTcast-soittolista" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:239 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:240 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:181 #, fuzzy msgid "Access Filter" -msgstr "Käyttösuodattimet" +msgstr "Alusta suodatin" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:240 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:241 +#, fuzzy msgid "Repair AVI Files" -msgstr "" +msgstr "Yleiset mediatiedostot" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:242 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:243 #, fuzzy msgid "Default Caching Level" -msgstr "Oletusäänenvoimakkuus" +msgstr "Oletusmerkistö" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:243 modules/gui/qt4/ui/open.ui:64 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:244 modules/gui/qt4/ui/open.ui:64 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:97 -#, fuzzy msgid "Caching" -msgstr "Arvostelu" +msgstr "Välimuisti" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:244 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:245 msgid "" "Use the complete preferences to configure custom caching values for each " "access module." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:246 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:81 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:247 msgid "HTTP Proxy" -msgstr "" +msgstr "HTTP-välityspalvelin" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:247 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:248 +#, fuzzy msgid "Password for HTTP Proxy" -msgstr "" +msgstr "HTTP-välityspalvelin" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:248 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:249 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:119 msgid "Codecs / Muxers" -msgstr "" +msgstr "Koodekit / kanavoinninpurkuohjelmat" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:250 -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:125 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:251 #, fuzzy msgid "Post-Processing Quality" -msgstr "Jälkikäsittelyn laatu" +msgstr "Laadun lisäasetukset" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:253 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:254 #, fuzzy msgid "Default Server Port" -msgstr "Palauta oletusarvot" +msgstr "Oletuslaitteet" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:257 -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:230 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:258 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:250 +#, fuzzy msgid "Album art download policy" -msgstr "" +msgstr "Määrittele lukitussäännöt" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:258 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:259 #, fuzzy msgid "Add controls to the video window" msgstr "Videosyötteen kontrasti." -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:259 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:260 #, fuzzy msgid "Show Fullscreen Controller" -msgstr "Näytä kokoruututilan säätimet" +msgstr "Näytä koko näytön tilan säätimet" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:261 -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:224 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:262 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:244 #, fuzzy msgid "Privacy / Network Interaction" -msgstr "Vuorovaikutteinen käyttöliittymä" +msgstr "Verkon %s tuhoaminen epäonnistui" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:264 -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:79 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:265 #, fuzzy msgid "Default Encoding" -msgstr "Pakkauksenpurku" +msgstr "Oletusmerkistö" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:265 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:266 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:92 #, fuzzy msgid "Display Settings" -msgstr "Näytön tarkkuus" +msgstr "Ulkoasun asetukset" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:267 -#, fuzzy +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:268 msgid "Font Color" -msgstr "Väri" +msgstr "Kirjasimen väri" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:268 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:269 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:101 #: modules/video_output/opengl.c:174 #, fuzzy msgid "Effect" msgstr "Tehosteet" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:269 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:270 #, fuzzy msgid "Font Size" msgstr "Fonttikoko" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:271 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:272 #, fuzzy msgid "Subtitle Languages" -msgstr "Tekstityskieli" +msgstr "algonkinkielet" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:272 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:273 #, fuzzy msgid "Preferred Subtitle Language" msgstr "Haluttu äänen kieli" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:274 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:275 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:28 #, fuzzy msgid "Enable OSD" -msgstr "Käytä" - -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:277 -#, fuzzy -msgid "Black screens in Fullscreen mode" -msgstr "Musta kokoruututila" +msgstr "OSD ladattu\n" #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:278 #, fuzzy -msgid "Display device" -msgstr "Alsa-laite" +msgid "Black screens in Fullscreen mode" +msgstr "Musta koko näytön tila" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:279 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:36 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:280 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:36 #: modules/stream_out/display.c:54 modules/video_filter/deinterlace.c:132 -#, fuzzy msgid "Display" -msgstr "Kesto" +msgstr "Näyttö" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:280 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:281 #, fuzzy msgid "Enable Video" msgstr "Käytä videota" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:283 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:284 #, fuzzy msgid "Output module" msgstr "Ulostulomoduulit" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:285 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:286 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:149 -#, fuzzy msgid "Video snapshots" -msgstr "Ota näyte" +msgstr "Videokuvankaappaukset" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:287 modules/meta_engine/folder.c:58 -#, fuzzy +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:288 modules/meta_engine/folder.c:58 msgid "Folder" -msgstr "Tyhjä kansio" +msgstr "Kansio" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:288 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:289 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:198 -#, fuzzy msgid "Format" -msgstr "Tiedostomuoto:" +msgstr "Muoto" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:289 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:290 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:181 msgid "Prefix" -msgstr "" +msgstr "Etuliite" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:290 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:291 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:211 +#, fuzzy msgid "Sequential numbering" -msgstr "" +msgstr "Laudan _numerointi" #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:481 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:525 -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1084 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1093 #, fuzzy msgid "Custom" -msgstr "Leikkaa" +msgstr "Mukauta" #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:481 msgid "Lowest latency" @@ -14114,8 +14458,8 @@ msgstr "" msgid "Low latency" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:481 modules/misc/freetype.c:132 -#: modules/misc/win32text.c:80 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:481 modules/misc/freetype.c:107 +#: modules/misc/quartztext.c:108 modules/misc/win32text.c:80 msgid "Normal" msgstr "Normaali" @@ -14127,37 +14471,72 @@ msgstr "" msgid "Higher latency" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1015 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:695 +#, fuzzy +msgid "Interface Settings not saved" +msgstr "Käyttöliittymäasetukset" + +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:696 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:761 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:796 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:880 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:909 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:934 +#, c-format +msgid "An error occured while saving your settings via SimplePrefs (%i)." +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:760 +#, fuzzy +msgid "Audio Settings not saved" +msgstr "Ääniasetukset" + +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:795 +#, fuzzy +msgid "Video Settings not saved" +msgstr "Videoasetukset" + +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:879 +msgid "Input Settings not saved" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:908 +msgid "On Screen Display/Subtitle Settings not saved" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:933 +#, fuzzy +msgid "Hotkeys not saved" +msgstr "Pikanäppäin toiminnolle " + +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1026 #, fuzzy msgid "Choose the folder to save your video snapshots to." msgstr "Valitse nyt syötteesi sisältö." -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1017 -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1063 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1028 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1073 msgid "Choose" msgstr "Valitse" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1061 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1071 msgid "Choose the font to display your Subtitles with." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1103 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1111 #, fuzzy msgid "" "Press new keys for\n" "\"%@\"" msgstr "Paina uusia näppäimiä toiminnolle " -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1178 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1185 #, fuzzy msgid "Invalid combination" msgstr "Virheellinen valinta" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1179 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1186 msgid "Regrettably, these keys cannot be assigned as hotkey shortcuts." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1196 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1203 msgid "This combination is already taken by \"%@\"." msgstr "" @@ -14219,13 +14598,13 @@ msgid "" "MPEG-4 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MP4, OGG and " "RAW)" msgstr "" -"MPEG-4-videokoodekki (käytttävissä MPEG PS-, MPEG TS-, MPEG1-, ASF-, MP4-, " +"MPEG-4-videokoodekki (käytettävissä MPEG PS-, MPEG TS-, MPEG1-, ASF-, MP4-, " "OGG- ja RAW-muotojen kanssa)" #: modules/gui/macosx/wizard.m:125 msgid "DivX first version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)" msgstr "" -"DivX:n ensiversio (käyetttävissä MPEG TS-, MPEG1-, ASF- ja OGG-muotojen " +"DivX:n ensiversio (käyetettävissä MPEG TS-, MPEG1-, ASF- ja OGG-muotojen " "kanssa)" #: modules/gui/macosx/wizard.m:129 @@ -14262,7 +14641,7 @@ msgstr "" #: modules/gui/macosx/wizard.m:149 msgid "WMV (Windows Media Video) 2 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)" msgstr "" -"WMV (Windows Media Video) 2 (käytettäissä MPEG TS-, MPEG1-, ASF- ja OGG-" +"WMV (Windows Media Video) 2 (käytettävissä MPEG TS-, MPEG1-, ASF- ja OGG-" "muotojen kanssa)" #: modules/gui/macosx/wizard.m:153 @@ -14282,50 +14661,40 @@ msgstr "" #: modules/gui/macosx/wizard.m:161 modules/gui/macosx/wizard.m:212 msgid "Dummy codec (do not transcode, useable with all encapsulation formats)" msgstr "" +"Yksinkertainen koodekki (ei transkoodausta, käytettävissä kaikkien " +"kapselointimuotojen kanssa)" #: modules/gui/macosx/wizard.m:180 -#, fuzzy msgid "" "The standard MPEG audio (1/2) format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, " "ASF, OGG and RAW)" msgstr "" -"MPEG-4-videokoodekki (käytttävissä MPEG PS-, MPEG TS-, MPEG1-, ASF-, MP4-, " -"OGG- ja RAW-muotojen kanssa)" +"Standardi MPEG-1/2-äänimuoto (käytetään MPEG PS-, MPEG TS-, MPEG1-, ASF-, " +"OGG- ja RAW-muodoissa)" #: modules/gui/macosx/wizard.m:184 -#, fuzzy msgid "" "MPEG Audio Layer 3 (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)" msgstr "" -"MPEG-4-videokoodekki (käytttävissä MPEG PS-, MPEG TS-, MPEG1-, ASF-, MP4-, " -"OGG- ja RAW-muotojen kanssa)" +"MPEG Audio Layer 3 (käytetään MPEG PS-, MPEG TS-, MPEG1-, ASF-, OGG- ja RAW-" +"muodoissa)" #: modules/gui/macosx/wizard.m:188 -#, fuzzy msgid "Audio format for MPEG4 (useable with MPEG TS and MPEG4)" -msgstr "" -"H264 on uusi videokoodekki (käytettävissä MPEG TS- ja MP4-muotojen kanssa)" +msgstr "Ääniformaatti MPEG4:lle (käytetään MPEG TS- ja MPEG4 -muodoissa)." #: modules/gui/macosx/wizard.m:191 -#, fuzzy msgid "" "DVD audio format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)" msgstr "" -"MPEG-4-videokoodekki (käytttävissä MPEG PS-, MPEG TS-, MPEG1-, ASF-, MP4-, " -"OGG- ja RAW-muotojen kanssa)" #: modules/gui/macosx/wizard.m:195 -#, fuzzy msgid "Vorbis is a free audio codec (useable with OGG)" msgstr "" -"Theora on vapaa yleiskäyttöinen koodekki (käytettävissä MPEG TS- ja OGG-" -"muotojen kanssa)" #: modules/gui/macosx/wizard.m:198 -#, fuzzy msgid "FLAC is a lossless audio codec (useable with OGG and RAW)" msgstr "" -"H264 on uusi videokoodekki (käytettävissä MPEG TS- ja MP4-muotojen kanssa)" #: modules/gui/macosx/wizard.m:202 msgid "A free audio codec dedicated to compression of voice (useable with OGG)" @@ -14342,7 +14711,7 @@ msgstr "MPEG-ohjelmasuoratoisto" #: modules/gui/macosx/wizard.m:236 #, fuzzy msgid "MPEG Transport Stream" -msgstr "MPEG-ohjelmasuoratoisto" +msgstr "virtaa ei löydy" #: modules/gui/macosx/wizard.m:238 msgid "MPEG 1 Format" @@ -14380,14 +14749,12 @@ msgid "" msgstr "" #: modules/gui/macosx/wizard.m:273 modules/gui/macosx/wizard.m:283 -#, fuzzy msgid "Enter the address of the computer to stream to." -msgstr "Lähetyksen vastaanottavan tietokoneen osoite" +msgstr "" #: modules/gui/macosx/wizard.m:274 modules/gui/macosx/wizard.m:370 -#, fuzzy msgid "Use this to stream to a single computer." -msgstr "Tällä voi lähettää sisältöä verkkoon." +msgstr "" #: modules/gui/macosx/wizard.m:276 modules/gui/macosx/wizard.m:286 msgid "" @@ -14448,11 +14815,11 @@ msgstr "" "\" -valintaikkunoissa käytössäsi on enemmän ominaisuuksia." #: modules/gui/macosx/wizard.m:335 modules/gui/macosx/wizard.m:491 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1673 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1675 msgid "Stream to network" msgstr "Sisällön lähetys verkkoon" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:337 modules/gui/macosx/wizard.m:1681 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:337 modules/gui/macosx/wizard.m:1683 msgid "Transcode/Save to file" msgstr "Transkoodaa tai tallenna tiedostoon" @@ -14465,13 +14832,13 @@ msgid "Choose here your input stream." msgstr "Valitse nyt syötteesi sisältö." #: modules/gui/macosx/wizard.m:343 modules/gui/macosx/wizard.m:529 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1715 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1717 msgid "Select a stream" msgstr "Valitse tietovirta" #: modules/gui/macosx/wizard.m:345 msgid "Existing playlist item" -msgstr "Olemassaoleva soittoluettelo" +msgstr "Olemassa oleva soittolista" #: modules/gui/macosx/wizard.m:346 modules/gui/macosx/wizard.m:412 msgid "Choose..." @@ -14545,13 +14912,13 @@ msgstr "Trankoodaa ääni" msgid "Transcode video" msgstr "Transkoodaa video" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:384 modules/gui/macosx/wizard.m:1817 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:384 modules/gui/macosx/wizard.m:1819 msgid "" "Enabling this allows to transcode the audio track if one is present in the " "stream." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:386 modules/gui/macosx/wizard.m:1834 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:386 modules/gui/macosx/wizard.m:1836 msgid "" "Enabling this allows to transcode the video track if one is present in the " "stream." @@ -14560,7 +14927,7 @@ msgstr "" #: modules/gui/macosx/wizard.m:390 #, fuzzy msgid "Encapsulation format" -msgstr "Kapselointi" +msgstr "Tiedostomuoto ei tuettu" #: modules/gui/macosx/wizard.m:391 msgid "" @@ -14576,19 +14943,19 @@ msgstr "Lähetyksen lisäasetukset" msgid "In this page, a few additional streaming parameters can be set." msgstr "Tällä sivulla voidaan asettaa suoratoiston lisäparametreja." -#: modules/gui/macosx/wizard.m:399 modules/gui/macosx/wizard.m:1862 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:399 modules/gui/macosx/wizard.m:1864 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:820 +#, fuzzy msgid "Time-To-Live (TTL)" -msgstr "" +msgstr "Kelaa annettuun ajankohtaan" #: modules/gui/macosx/wizard.m:401 modules/gui/macosx/wizard.m:433 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1873 -#, fuzzy +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1875 msgid "SAP Announce" msgstr "SAP-julkaisu" #: modules/gui/macosx/wizard.m:403 modules/gui/macosx/wizard.m:413 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:445 modules/gui/macosx/wizard.m:1886 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:445 modules/gui/macosx/wizard.m:1888 msgid "Local playback" msgstr "Paikallinen toisto" @@ -14625,9 +14992,8 @@ msgid "Summary" msgstr "Yhteenveto" #: modules/gui/macosx/wizard.m:427 -#, fuzzy msgid "Encap. format" -msgstr "Ulostulomuoto" +msgstr "Kaps. muoto" #: modules/gui/macosx/wizard.m:429 msgid "Input stream" @@ -14704,39 +15070,34 @@ msgid "" "Enter either a valid path or use the \"Choose\" button to select a location." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1349 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1351 msgid "Finish" msgstr "Valmis" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1354 -#, c-format -msgid "%i items" -msgstr "%i kohdetta" - -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1362 modules/gui/macosx/wizard.m:1391 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1421 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1364 modules/gui/macosx/wizard.m:1393 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1423 msgid "yes" msgstr "kyllä" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1364 modules/gui/macosx/wizard.m:1374 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1387 modules/gui/macosx/wizard.m:1393 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1405 modules/gui/macosx/wizard.m:1424 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1366 modules/gui/macosx/wizard.m:1376 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1389 modules/gui/macosx/wizard.m:1395 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1407 modules/gui/macosx/wizard.m:1426 msgid "no" msgstr "ei" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1370 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1372 msgid "yes: from %@ to %@ secs" msgstr "kyllä: kohdasta %@ kohtaan %@" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1380 modules/gui/macosx/wizard.m:1398 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1382 modules/gui/macosx/wizard.m:1400 msgid "yes: %@ @ %@ kb/s" msgstr "kyllä: %@ @ %@ kt/s" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1675 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1677 msgid "This allows to stream on a network." msgstr "Tällä voi lähettää sisältöä verkkoon." -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1683 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1685 msgid "" "This allows to save a stream to a file. The can be reencoded on the fly. " "Whatever VLC can read can be saved.\n" @@ -14744,16 +15105,16 @@ msgid "" "transcoding features are however useful to save network streams, for example." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1812 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1814 msgid "Select your audio codec. Click one to get more information." msgstr "Valitse äänikoodekki. Napsauta koodekkia saadaksesi siitä lisätietoja." -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1829 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1831 msgid "Select your video codec. Click one to get more information." msgstr "" "Valitse videokoodekki. Napsauta koodekkia saadaksesi siitä lisätietoja." -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1864 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1866 msgid "" "This allows to define the TTL (Time-To-Live) of the stream. This parameter " "is the maximum number of routers your stream can go through. If you don't " @@ -14761,7 +15122,7 @@ msgid "" "leave this setting to 1." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1875 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1877 msgid "" "When streaming using UDP, the streams can be announced using the SAP/SDP " "announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the " @@ -14771,7 +15132,7 @@ msgid "" "name will be used." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1888 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1890 msgid "" "When this option is enabled, the stream will be both played and transcoded/" "streamed.\n" @@ -14803,343 +15164,347 @@ msgstr "" msgid "Ncurses interface" msgstr "Ncurses-käyttöliittymä" -#: modules/gui/ncurses.c:1538 +#: modules/gui/ncurses.c:1542 #, fuzzy msgid "[Repeat] " msgstr "Toista kaikki" -#: modules/gui/ncurses.c:1539 +#: modules/gui/ncurses.c:1543 #, fuzzy msgid "[Random] " msgstr "Satunnaistoisto" -#: modules/gui/ncurses.c:1540 +#: modules/gui/ncurses.c:1544 #, fuzzy msgid "[Loop]" msgstr "Silmukka" -#: modules/gui/ncurses.c:1552 +#: modules/gui/ncurses.c:1556 #, c-format msgid " Source : %s" msgstr "" -#: modules/gui/ncurses.c:1559 +#: modules/gui/ncurses.c:1563 #, c-format msgid " State : Playing %s" msgstr "" -#: modules/gui/ncurses.c:1563 +#: modules/gui/ncurses.c:1567 #, c-format msgid " State : Stopped %s" msgstr "" -#: modules/gui/ncurses.c:1567 +#: modules/gui/ncurses.c:1571 #, c-format msgid " State : Opening/Connecting %s" msgstr "" -#: modules/gui/ncurses.c:1571 +#: modules/gui/ncurses.c:1575 #, c-format msgid " State : Buffering %s" msgstr "" -#: modules/gui/ncurses.c:1575 +#: modules/gui/ncurses.c:1579 #, c-format msgid " State : Paused %s" msgstr "" -#: modules/gui/ncurses.c:1589 +#: modules/gui/ncurses.c:1593 #, c-format msgid " Position : %s/%s (%.2f%%)" msgstr "" -#: modules/gui/ncurses.c:1593 +#: modules/gui/ncurses.c:1597 #, fuzzy, c-format msgid " Volume : %i%%" msgstr "Voimakkuus: %d%%" -#: modules/gui/ncurses.c:1601 +#: modules/gui/ncurses.c:1605 #, c-format msgid " Title : %d/%d" msgstr "" -#: modules/gui/ncurses.c:1612 +#: modules/gui/ncurses.c:1616 #, fuzzy, c-format msgid " Chapter : %d/%d" msgstr "Luku %i" -#: modules/gui/ncurses.c:1624 +#: modules/gui/ncurses.c:1628 #, c-format msgid " Source: %s" msgstr "" -#: modules/gui/ncurses.c:1626 +#: modules/gui/ncurses.c:1630 +#, fuzzy msgid " [ h for help ]" -msgstr "" +msgstr "Tietoja/Ohje" -#: modules/gui/ncurses.c:1648 +#: modules/gui/ncurses.c:1652 #, fuzzy msgid " Help " msgstr "Ohje" -#: modules/gui/ncurses.c:1652 +#: modules/gui/ncurses.c:1656 #, fuzzy msgid "[Display]" -msgstr "Kesto" +msgstr "Näyttö" -#: modules/gui/ncurses.c:1655 +#: modules/gui/ncurses.c:1659 msgid " h,H Show/Hide help box" msgstr "" -#: modules/gui/ncurses.c:1656 +#: modules/gui/ncurses.c:1660 msgid " i Show/Hide info box" msgstr "" -#: modules/gui/ncurses.c:1657 +#: modules/gui/ncurses.c:1661 msgid " m Show/Hide metadata box" msgstr "" -#: modules/gui/ncurses.c:1658 +#: modules/gui/ncurses.c:1662 msgid " L Show/Hide messages box" msgstr "" -#: modules/gui/ncurses.c:1659 +#: modules/gui/ncurses.c:1663 msgid " P Show/Hide playlist box" msgstr "" -#: modules/gui/ncurses.c:1660 +#: modules/gui/ncurses.c:1664 msgid " B Show/Hide filebrowser" msgstr "" -#: modules/gui/ncurses.c:1661 +#: modules/gui/ncurses.c:1665 msgid " x Show/Hide objects box" msgstr "" -#: modules/gui/ncurses.c:1662 +#: modules/gui/ncurses.c:1666 msgid " S Show/Hide statistics box" msgstr "" -#: modules/gui/ncurses.c:1663 +#: modules/gui/ncurses.c:1667 msgid " c Switch color on/off" msgstr "" -#: modules/gui/ncurses.c:1664 +#: modules/gui/ncurses.c:1668 msgid " Esc Close Add/Search entry" msgstr "" -#: modules/gui/ncurses.c:1669 +#: modules/gui/ncurses.c:1673 +#, fuzzy msgid "[Global]" -msgstr "" +msgstr "Analoginen vahvistus" -#: modules/gui/ncurses.c:1672 +#: modules/gui/ncurses.c:1676 msgid " q, Q, Esc Quit" msgstr "" -#: modules/gui/ncurses.c:1673 +#: modules/gui/ncurses.c:1677 msgid " s Stop" msgstr "" -#: modules/gui/ncurses.c:1674 +#: modules/gui/ncurses.c:1678 msgid " Pause/Play" msgstr "" -#: modules/gui/ncurses.c:1675 +#: modules/gui/ncurses.c:1679 +#, fuzzy msgid " f Toggle Fullscreen" -msgstr "" +msgstr "Ota kiinnittyminen käyttöön tai poista se käytöstä" -#: modules/gui/ncurses.c:1676 +#: modules/gui/ncurses.c:1680 #, fuzzy msgid " n, p Next/Previous playlist item" -msgstr "Olemassaoleva soittoluettelo" +msgstr "Neliöosoitin" -#: modules/gui/ncurses.c:1677 +#: modules/gui/ncurses.c:1681 msgid " [, ] Next/Previous title" msgstr "" -#: modules/gui/ncurses.c:1678 +#: modules/gui/ncurses.c:1682 msgid " <, > Next/Previous chapter" msgstr "" -#: modules/gui/ncurses.c:1679 +#: modules/gui/ncurses.c:1683 #, c-format msgid " Seek +1%%" msgstr "" -#: modules/gui/ncurses.c:1680 +#: modules/gui/ncurses.c:1684 #, c-format msgid " Seek -1%%" msgstr "" -#: modules/gui/ncurses.c:1681 +#: modules/gui/ncurses.c:1685 msgid " a Volume Up" msgstr "" -#: modules/gui/ncurses.c:1682 +#: modules/gui/ncurses.c:1686 msgid " z Volume Down" msgstr "" -#: modules/gui/ncurses.c:1687 +#: modules/gui/ncurses.c:1691 #, fuzzy msgid "[Playlist]" msgstr "Soittoluettelo" -#: modules/gui/ncurses.c:1690 +#: modules/gui/ncurses.c:1694 msgid " r Toggle Random playing" msgstr "" -#: modules/gui/ncurses.c:1691 +#: modules/gui/ncurses.c:1695 msgid " l Toggle Loop Playlist" msgstr "" -#: modules/gui/ncurses.c:1692 +#: modules/gui/ncurses.c:1696 msgid " R Toggle Repeat item" msgstr "" -#: modules/gui/ncurses.c:1693 +#: modules/gui/ncurses.c:1697 +#, fuzzy msgid " o Order Playlist by title" -msgstr "" +msgstr "_Seuraava lukematon otsikko" -#: modules/gui/ncurses.c:1694 +#: modules/gui/ncurses.c:1698 msgid " O Reverse order Playlist by title" msgstr "" -#: modules/gui/ncurses.c:1695 +#: modules/gui/ncurses.c:1699 msgid " g Go to the current playing item" msgstr "" -#: modules/gui/ncurses.c:1696 +#: modules/gui/ncurses.c:1700 msgid " / Look for an item" msgstr "" -#: modules/gui/ncurses.c:1697 +#: modules/gui/ncurses.c:1701 msgid " A Add an entry" msgstr "" -#: modules/gui/ncurses.c:1698 +#: modules/gui/ncurses.c:1702 msgid " D, Delete an entry" msgstr "" -#: modules/gui/ncurses.c:1699 +#: modules/gui/ncurses.c:1703 msgid " Delete an entry" msgstr "" -#: modules/gui/ncurses.c:1700 +#: modules/gui/ncurses.c:1704 msgid " e Eject (if stopped)" msgstr "" -#: modules/gui/ncurses.c:1705 +#: modules/gui/ncurses.c:1709 #, fuzzy msgid "[Filebrowser]" msgstr "Suodattimet" -#: modules/gui/ncurses.c:1708 +#: modules/gui/ncurses.c:1712 msgid " Add the selected file to the playlist" msgstr "" -#: modules/gui/ncurses.c:1709 +#: modules/gui/ncurses.c:1713 msgid " Add the selected directory to the playlist" msgstr "" -#: modules/gui/ncurses.c:1710 +#: modules/gui/ncurses.c:1714 msgid " . Show/Hide hidden files" msgstr "" -#: modules/gui/ncurses.c:1715 +#: modules/gui/ncurses.c:1719 msgid "[Boxes]" msgstr "" -#: modules/gui/ncurses.c:1718 +#: modules/gui/ncurses.c:1722 msgid " , Navigate through the box line by line" msgstr "" -#: modules/gui/ncurses.c:1719 +#: modules/gui/ncurses.c:1723 msgid " , Navigate through the box page by page" msgstr "" -#: modules/gui/ncurses.c:1724 +#: modules/gui/ncurses.c:1728 #, fuzzy msgid "[Player]" msgstr "Toista" -#: modules/gui/ncurses.c:1727 +#: modules/gui/ncurses.c:1731 #, c-format msgid " , Seek +/-5%%" msgstr "" -#: modules/gui/ncurses.c:1732 +#: modules/gui/ncurses.c:1736 #, fuzzy msgid "[Miscellaneous]" msgstr "Muut" -#: modules/gui/ncurses.c:1735 +#: modules/gui/ncurses.c:1739 msgid " Ctrl-l Refresh the screen" msgstr "" -#: modules/gui/ncurses.c:1756 +#: modules/gui/ncurses.c:1760 #, fuzzy msgid " Information " msgstr "Tietoja" -#: modules/gui/ncurses.c:1768 +#: modules/gui/ncurses.c:1772 #, fuzzy, c-format msgid " [%s]" msgstr "%s [%s %d]" -#: modules/gui/ncurses.c:1775 +#: modules/gui/ncurses.c:1779 #, c-format msgid " %s: %s" msgstr "" -#: modules/gui/ncurses.c:1782 modules/gui/ncurses.c:1870 +#: modules/gui/ncurses.c:1786 modules/gui/ncurses.c:1874 #, fuzzy msgid "No item currently playing" -msgstr "Soittoluettelossa ei ole kohteita" +msgstr "Soittolistassa ei ole kohteita" -#: modules/gui/ncurses.c:1893 +#: modules/gui/ncurses.c:1897 #, fuzzy msgid " Logs " msgstr "Kuvake" -#: modules/gui/ncurses.c:1936 +#: modules/gui/ncurses.c:1940 #, fuzzy msgid " Browse " msgstr "Selaa..." -#: modules/gui/ncurses.c:1991 +#: modules/gui/ncurses.c:1995 msgid " Objects " msgstr "" -#: modules/gui/ncurses.c:2005 +#: modules/gui/ncurses.c:2009 #, fuzzy msgid " Stats " msgstr "Til&astot" -#: modules/gui/ncurses.c:2094 +#: modules/gui/ncurses.c:2098 #, c-format msgid "\\ sending bitrate : %6.0f kb/s" msgstr "" -#: modules/gui/ncurses.c:2127 +#: modules/gui/ncurses.c:2131 msgid " Playlist (All, one level) " msgstr "" -#: modules/gui/ncurses.c:2130 +#: modules/gui/ncurses.c:2134 msgid " Playlist (By category) " msgstr "" -#: modules/gui/ncurses.c:2133 +#: modules/gui/ncurses.c:2137 msgid " Playlist (Manually added) " msgstr "" -#: modules/gui/ncurses.c:2221 modules/gui/ncurses.c:2225 +#: modules/gui/ncurses.c:2225 modules/gui/ncurses.c:2229 #, c-format msgid "Find: %s" msgstr "" -#: modules/gui/ncurses.c:2234 +#: modules/gui/ncurses.c:2238 #, fuzzy, c-format msgid "Open: %s" -msgstr "Avaa" +msgstr "Avaa:" #: modules/gui/pda/pda.c:62 msgid "Autoplay selected file" @@ -15183,7 +15548,7 @@ msgstr "00:00:00" #: modules/gui/pda/pda_interface.c:359 modules/gui/pda/pda_interface.c:541 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:867 modules/gui/pda/pda_interface.c:1214 msgid "Add to Playlist" -msgstr "Lisää soittoluetteloon" +msgstr "Lisää soittolistaan" #: modules/gui/pda/pda_interface.c:382 msgid "MRL:" @@ -15273,6 +15638,10 @@ msgstr "Kanava:" msgid "Norm:" msgstr "Normi:" +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:609 modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:90 +msgid "Size:" +msgstr "Koko:" + #: modules/gui/pda/pda_interface.c:618 msgid "Frequency:" msgstr "Taajuus:" @@ -15403,7 +15772,7 @@ msgstr "Bittinop. toleranssi:" #: modules/gui/pda/pda_interface.c:949 msgid "Keyframe Interval:" -msgstr "Avainkehyksen aikaväli:" +msgstr "Avainruudun aikaväli:" #: modules/gui/pda/pda_interface.c:958 msgid "Audio Codec:" @@ -15418,9 +15787,8 @@ msgid "Access:" msgstr "Käyttö:" #: modules/gui/pda/pda_interface.c:985 -#, fuzzy msgid "Muxer:" -msgstr "Viritin:" +msgstr "Kanavoinninpurku:" #: modules/gui/pda/pda_interface.c:994 msgid "URL:" @@ -15428,7 +15796,7 @@ msgstr "Osoite:" #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1003 msgid "Time To Live (TTL):" -msgstr "" +msgstr "Aikakatkaisu (TTL):" #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1028 msgid "127.0.0.1" @@ -15515,21 +15883,18 @@ msgid "Audio Bitrate :" msgstr "Äänen bittinop. :" #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1155 -#, fuzzy msgid "SAP Announce:" -msgstr "SAP-julkaisu" +msgstr "SAP-julkaisu:" #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1178 -#, fuzzy msgid "SLP Announce:" -msgstr "SAP-julkaisu" +msgstr "SLP-julkaisu:" #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1187 -#, fuzzy msgid "Announce Channel:" -msgstr "Äänikanavat" +msgstr "Julkaisukanava:" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1247 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:205 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1247 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:996 msgid "Update" msgstr "Päivitä" @@ -15581,54 +15946,58 @@ msgstr "Kuvapistekarttatiedostoa ei löydy: %s" msgid "QNX RTOS video and audio output" msgstr "QNX RTOS -video ja -äänisyöte" -#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:924 -#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:982 -#, fuzzy +#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:951 +#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1016 msgid "Preamp\n" -msgstr "Esivahvistin" +msgstr "" -#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:924 -#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:982 +#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:952 +#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1017 msgid "dB" msgstr "dB" -#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1204 +#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1105 +#, fuzzy +msgid "Enable spatializer" +msgstr "Käytä kantaa" + +#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1246 #, fuzzy msgid "Audio/Video" -msgstr "Äänikoodekki:" +msgstr "Äänitiedostot" -#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1220 +#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1262 msgid "Advance of audio over video:" msgstr "" -#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1229 +#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1271 msgid "" "A positive value means that\n" "the audio is ahead of the video" msgstr "" -#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1237 +#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1279 #, fuzzy msgid "Subtitles/Video" msgstr "Tekstitystiedosto" -#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1253 +#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1295 #, fuzzy msgid "Advance of subtitles over video:" -msgstr "Lisää transkoodattuun videoon tekstitykset" +msgstr "Lomita videon tekstitykset" -#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1262 +#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1304 msgid "" "A positive value means that\n" "the subtitles are ahead of the video" msgstr "" -#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1281 +#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1323 #, fuzzy msgid "Speed of the subtitles:" -msgstr "Sisällytä tekstitykset" +msgstr "MPSub-tekstitykset" -#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1297 +#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1353 msgid "Force update of this dialog's values" msgstr "" @@ -15637,144 +16006,204 @@ msgstr "" msgid "Extra metadata and other information are shown in this panel.\n" msgstr "Tässä luettelossa on metatietoja ja muita lisätietoja.\n" -#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:421 +#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:424 msgid "" "Information about what your media or stream is made of.\n" "Muxer, Audio and Video Codecs, Subtitles are shown." msgstr "" -#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:495 +#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:498 msgid "Statistics about the currently playing media or stream." msgstr "" -#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:543 +#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:546 #, fuzzy msgid "Sent bitrate" msgstr "Lähetetyt bittinopeudet" -#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:253 -msgid "Current visualization:" -msgstr "Nykyinen visualisointi:" +#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:59 +msgid "" +"Play\n" +"If the playlist is empty, open a media" +msgstr "" -#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:310 +#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:256 #, fuzzy -msgid "A to B" -msgstr "Automaattinen" +msgid "Current visualization" +msgstr "Nykyinen visualisointi:" + +#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:314 +msgid "" +"Loop from point A to point B continuously.\n" +"Click to set point A" +msgstr "" -#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:319 +#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:324 #, fuzzy -msgid "Frame by Frame" -msgstr "Kehysnopeus" +msgid "Frame by frame" +msgstr "Ruutunopeus" -#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:332 +#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:338 msgid "Take a snapshot" -msgstr "Ota näyte" +msgstr "Tallenna kaappaus" + +#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:371 +msgid "Click to set point B" +msgstr "" + +#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:380 +msgid "Stop the A to B loop" +msgstr "" + +#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:385 +msgid "" +"Loop from point A to point B continuously\n" +"Click to set point A" +msgstr "" -#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:473 +#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:468 msgid "Menu" msgstr "Valikko" -#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:524 +#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:517 #, fuzzy msgid "Teletext on" -msgstr "Tekstityksen tasaus" +msgstr "Sivukoko" -#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:536 -#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:693 +#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:529 +#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:718 #, fuzzy msgid "Teletext" -msgstr "Poista" +msgstr "Sivukoko" + +#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:579 +#, fuzzy +msgid "Previous media in the playlist" +msgstr "Soittolistassa ei ole kohteita" + +#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:581 +#, fuzzy +msgid "Next media in the playlist" +msgstr "Soittolistassa ei ole kohteita" + +#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:582 +#, fuzzy +msgid "Stop playback" +msgstr "Paikallinen toisto" + +#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:590 +#, fuzzy +msgid "Toggle the video in fullscreen" +msgstr "Käynnistä video koko näytön tilassa" -#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:614 +#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:598 msgid "Show playlist" -msgstr "Näytä soittoluettelo" +msgstr "Näytä soittolista" -#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:619 -msgid "Extended Settings" -msgstr "Laajennetut asetukset" +#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:604 +#, fuzzy +msgid "Show extended settings" +msgstr "Näytä laajennetut asetukset" -#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:699 +#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:724 #, fuzzy msgid "Transparent" msgstr "Läpinäkyvyys" -#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:1225 +#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:789 +#, fuzzy +msgid "Unmute" +msgstr "Vaimenna" + +#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:829 +#, fuzzy +msgid "Pause the playback" +msgstr "Paikallinen toisto" + +#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:1274 msgid "Revert to normal play speed" msgstr "" -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:84 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:48 +msgid "Select the device or the VIDEO_TS directory" +msgstr "" + +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:88 #, fuzzy msgid "Select one or multiple files" msgstr "Valitse yksi tai useampi tiedosto tai kansio" -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:102 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:106 #, fuzzy msgid "File names:" -msgstr "Tiedostonimi" +msgstr "Tiedostonimet:" -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:104 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:108 msgid "Filter:" msgstr "Suodatin:" -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:147 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:154 +#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:611 msgid "Open subtitles file" msgstr "Avaa tekstitystiedosto" -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:389 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:261 #, fuzzy -msgid "Open a device or a VIDEO_TS directory" -msgstr "Avaa VIDEO_TS-kansio" +msgid "Eject the disc" +msgstr "Valitse laite" -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:609 -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:865 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:621 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:877 msgid "DVB Type:" msgstr "DVB-tyyppi:" -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:633 -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:895 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:645 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:907 +#, fuzzy msgid "Transponder symbol rate" -msgstr "" +msgstr "Keskimääräinen latausnopeus:" -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:755 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:767 #, fuzzy msgid "Channels:" msgstr "Kanavat" -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:768 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:780 #, fuzzy msgid "Selected ports:" -msgstr "Kuvaruutu" +msgstr "Aseta käytettävä portti" -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:771 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:783 msgid ".*" msgstr "" -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:776 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:788 #, fuzzy msgid "Input caching:" msgstr "Syöte on muuttunut." -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:786 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:798 +#, fuzzy msgid "Use VLC pace" -msgstr "" +msgstr "Pakettivarasto on tyhjä" -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:790 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:802 +#, fuzzy msgid "Auto connnection" -msgstr "" +msgstr "Yhteysvalinnat" -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:814 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:826 msgid "Radio device name" msgstr "Radiolaitteen nimi" -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1100 -#: modules/gui/qt4/ui/open_capture.ui:77 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1112 #, fuzzy -msgid "Advanced options..." -msgstr "Avaa lisäasetuksin..." +msgid "Advanced Options" +msgstr "Lisäasetukset" -#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:75 +#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:74 #, fuzzy -msgid "Double click to get media informations" +msgid "Double click to get media information" msgstr "" "Valitse videokoodekki. Napsauta koodekkia saadaksesi siitä lisätietoja." @@ -15791,115 +16220,149 @@ msgstr "Valitse tiedosto" msgid "Select Directory" msgstr "Valitse kansio" -#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1112 +#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1114 msgid "Select an action to change the associated hotkey" msgstr "Valitse toiminto, jonka pikanäppäintä haluat muuttaa" -#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1127 +#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1129 #, fuzzy msgid "Set" -msgstr "Valitse" +msgstr "Leveysasetus:" -#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1238 +#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1243 #, fuzzy msgid "Unset" -msgstr "Nopeampi toisto" +msgstr "Käyttäjänimi" -#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1276 +#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1281 msgid "Hotkey for " msgstr "Pikanäppäin toiminnolle " -#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1279 +#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1284 msgid "Press the new keys for " msgstr "Paina uusia näppäimiä toiminnolle " -#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1304 +#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1309 #, fuzzy msgid "Warning: the key is already assigned to \"" msgstr "Varoitus: näppäin on jo liitetty toimintoon \"" -#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1324 -#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1332 +#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1329 +#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1337 +#, fuzzy msgid "Key: " -msgstr "" +msgstr "Avain" #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:80 -msgid "Input and Codecs" +#, fuzzy +msgid "Subtitles && OSD" +msgstr "Tekstitys ja OSD" + +#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:82 +#, fuzzy +msgid "Input && Codecs" msgstr "Syöte ja koodekit" -#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:220 +#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:222 #, fuzzy msgid "Device:" -msgstr "OSS-laite" +msgstr "Laite" -#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:350 +#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:354 #, fuzzy msgid "Input & Codecs Settings" msgstr "Syöte- ja koodekkiasetukset" -#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:356 +#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:359 msgid "" -"If this property is blank, then you have\n" -"values for DVD, VCD, and CDDA.\n" -"You can define a unique one or set that inthe advanced preferences" +"If this property is blank, different values\n" +"for DVD, VCD, and CDDA are set.\n" +"You can define a unique one or configure them \n" +"individually in the advanced preferences." msgstr "" -#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:535 +#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:541 #, fuzzy msgid "Configure Hotkeys" msgstr "Määritä asetukset" -#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:744 -#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:54 +#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:756 +#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:55 msgid "Audio Files" msgstr "Äänitiedostot" -#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:745 -#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:49 +#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:757 +#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:50 msgid "Video Files" msgstr "Videotiedostot" -#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:746 -#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:59 +#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:758 +#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:60 msgid "Playlist Files" -msgstr "Soittoluettelot" +msgstr "Soittolistat" -#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:793 +#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:805 #, fuzzy msgid "&Apply" msgstr "Käytä" -#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:794 -#: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:52 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:99 -#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:80 -#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:130 +#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:806 +#: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:52 +#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:210 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:104 +#: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:39 +#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:87 +#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:185 msgid "&Cancel" msgstr "&Peruuta" #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:40 #, fuzzy -msgid "Edit bookmark" -msgstr "Kirjanmerkki" +msgid "Edit Bookmarks" +msgstr "Muokkaa kirjanmerkkiä" + +#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:44 +msgid "Create" +msgstr "Luo" + +#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:45 +msgid "Create a new bookmark" +msgstr "" -#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:58 +#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:47 +#: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:37 #, fuzzy -msgid "Bytes" -msgstr "kyllä" +msgid "Delete the selected item" +msgstr "Poistaa valitut otsikot" -#: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:42 -msgid "Errors" -msgstr "Virheet" +#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:49 +#, fuzzy +msgid "Delete all the bookmarks" +msgstr "Tallennetaan kirjanmerkkeihin" -#: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:50 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:65 -#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:97 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:209 +#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:54 +#: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:50 +#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:85 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:65 +#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:97 +#: modules/gui/qt4/dialogs/interaction.cpp:194 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:77 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:82 +#: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:38 +#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:139 msgid "&Close" msgstr "&Sulje" +#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:67 +#, fuzzy +msgid "Bytes" +msgstr "Tavua" + +#: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:42 +msgid "Errors" +msgstr "Virheet" + #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:51 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:84 -#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:128 +#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:130 msgid "&Clear" msgstr "&Pyyhi" @@ -15918,7 +16381,7 @@ msgstr "Kuvan taajuuskorjain" #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:58 #, fuzzy msgid "Spatializer" -msgstr "Visualisointi" +msgstr "Kolmiulotteinen hahmottaminen" #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:61 #, fuzzy @@ -15928,27 +16391,31 @@ msgstr "Äänikoodekit" #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:72 #, fuzzy msgid "Video Effects" -msgstr "Äänikoodekit" +msgstr "Videokoodekit" #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:75 #, fuzzy -msgid "Synchronisation" -msgstr "Verkon tahdistus" +msgid "Synchronization" +msgstr "Kellotahdistus" #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:80 #, fuzzy msgid "v4l2 controls" -msgstr "Säätimet" +msgstr "Lisäsäätimet" #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:46 -#: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:62 -msgid "Go to time" +#, fuzzy +msgid "Go to Time" msgstr "Siirry ajankohtaan" #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:51 msgid "&Go" msgstr "&Siirry" +#: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:62 +msgid "Go to time" +msgstr "Siirry ajankohtaan" + #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:102 #, fuzzy msgid "VLC media player " @@ -15958,87 +16425,103 @@ msgstr "VLC-mediasoitin" msgid "" "VLC media player is a free media player, encoder and streamer that can read " "from files, CDs, DVDs, network streams, capture cards and even more!\n" -"Also, VLC works on essentially every popular platform.\n" +"VLC uses its internal codecs and works on essentially every popular " +"platform.\n" "\n" msgstr "" -#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:121 +#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:122 #, fuzzy msgid "" "This version of VLC was compiled by:\n" " " msgstr "Tämä VLC-versio on vanhentunut." -#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:125 modules/gui/wince/interface.cpp:508 +#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:126 modules/gui/wince/interface.cpp:508 msgid "Based on Git commit: " msgstr "" -#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:126 +#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:127 msgid "" "You are using the Qt4 Interface.\n" "\n" msgstr "" -#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:127 +#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:128 #, fuzzy msgid "Copyright (C) " msgstr "Tekijänoikeus" -#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:148 +#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:149 msgid "" -"We would like to thank the whole community, the testers, our users and the " -"following people (and the missing ones...) for their collaboration to " -"provide the best software." +"We would like to thank the whole VLC community, the testers, our users and " +"the following people (and the missing ones...) for their collaboration to " +"create the best free software." msgstr "" -#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:166 +#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:167 msgid "Authors" msgstr "Tekijät" -#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:167 +#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:168 msgid "Thanks" msgstr "Kiitokset" -#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:210 +#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:206 #, fuzzy -msgid "&Update List" -msgstr "Päivitä luettelo" +msgid "VLC media player updates" +msgstr "VLC-mediasoitin" + +#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:211 +msgid "&Recheck version" +msgstr "" -#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:216 +#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:218 #, fuzzy msgid "Checking for an update..." msgstr "Tarkistetaan päivityksiä..." -#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:259 +#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:222 +msgid "" +"\n" +"Do you want to download it?\n" +msgstr "" + +#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:270 +msgid "Launching an update request..." +msgstr "" + +#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:276 #, fuzzy -msgid "Select a directory ..." +msgid "Select a directory..." msgstr "Valitse kansio" -#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:293 -#, fuzzy -msgid "There is a new version of VLC :\n" -msgstr "Tämä VLC-versio on vanhentunut." +#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:314 +msgid "&Yes" +msgstr "&Kyllä" -#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:300 -msgid "You have the latest version of VLC" +#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:315 +msgid "A new version of VLC(" msgstr "" -#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:304 -msgid "An error occurred while checking for updates" -msgstr "" +#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:321 +#, fuzzy +msgid ") is available." +msgstr "Ohjetta ei ole saatavilla." -#: modules/gui/qt4/dialogs/interaction.cpp:93 -msgid "Login" -msgstr "Kirjaudu" +#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:334 +#, fuzzy +msgid "You have the latest version of VLC media player." +msgstr "Tietoja VLC-mediasoittimesta" -#: modules/gui/qt4/dialogs/interaction.cpp:194 +#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:338 #, fuzzy -msgid "close" -msgstr "Sulje" +msgid "An error occurred while checking for updates..." +msgstr "Tarkistetaan päivityksiä..." -#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:55 -msgid "Media information" -msgstr "Median tietoja" +#: modules/gui/qt4/dialogs/interaction.cpp:93 +msgid "Login" +msgstr "Kirjaudu" #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:61 msgid "&General" @@ -16062,7 +16545,8 @@ msgid "&Save Metadata" msgstr "&Tallenna metatiedot" #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:81 -msgid "Location :" +#, fuzzy +msgid "Location:" msgstr "Sijainti :" #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:78 @@ -16074,25 +16558,30 @@ msgstr "Hiirieleet" msgid "&Save as..." msgstr "Talle&nna nimellä..." -#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:93 +#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:86 +#, fuzzy +msgid "Save all the displayed logs to a file" +msgstr "Tallenna soittolista tiedostoon..." + +#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:94 msgid "Verbosity Level" msgstr "Sanaisuustaso" -#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:119 +#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:121 #, fuzzy msgid "&Update" msgstr "Päivitä" -#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:247 +#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:249 #, fuzzy -msgid "Choose a filename to save the logs under..." -msgstr "Valitse tiedostonimi soittoluettelon tallentamiseksi" +msgid "Select a name for the logs file" +msgstr "Valitse tiedosto" -#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:249 +#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:251 msgid "Texts / Logs (*.log *.txt);; All (*.*) " msgstr "" -#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:256 +#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:258 msgid "" "Cannot write file %1:\n" "%2." @@ -16100,52 +16589,71 @@ msgstr "" "En voi kirjoittaa tiedostoon %1:\n" "%2." -#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:83 +#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:88 msgid "&File" msgstr "&Tiedosto" -#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:84 +#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:89 msgid "&Disc" msgstr "&Levy" -#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:85 +#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:90 msgid "&Network" msgstr "&Verkko" -#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:87 +#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:92 msgid "Capture &Device" msgstr "Kaappaa &laite" -#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:106 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:186 +#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:107 +#, fuzzy +msgid "&Select" +msgstr "Valitse" + +#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:111 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:192 msgid "&Enqueue" msgstr "&Lisää jonoon" -#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:108 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:190 +#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:113 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:196 msgid "&Play" msgstr "&Toista" -#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:110 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:180 -#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:129 +#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:115 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:186 +#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:184 msgid "&Stream" msgstr "&Tietovirta" -#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:112 +#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:117 msgid "&Convert" msgstr "&Muunna" -#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:183 +#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:189 msgid "&Convert / Save" msgstr "&Muunna / tallenna" -#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:79 +#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:70 +#, fuzzy +msgid "Simple" +msgstr "Yksinkertainen" + +#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:71 +#, fuzzy +msgid "Switch to simple preferences" +msgstr "Siirry ulkoasuihin" + +#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:74 +msgid "Switch to complete preferences" +msgstr "" + +#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:86 msgid "&Save" msgstr "&Tallenna" -#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:81 +#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:88 msgid "&Reset Preferences" msgstr "&Nollaa asetukset" -#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:346 +#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:353 msgid "" "This will reset your VLC media player preferences.\n" "Are you sure you want to continue?" @@ -16153,58 +16661,58 @@ msgstr "" "Tämä asettaa VLC-mediasoittimen asetukset alkuarvoilleen.\n" "Haluatko jatkaa?" -#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:379 +#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:412 +#, fuzzy +msgid "Open Directory" +msgstr "Avaa kansio" + +#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:442 msgid "Open playlist file" -msgstr "Avaa soittoluettelotiedosto" +msgstr "Avaa soittolistatiedosto" -#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:390 +#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:453 msgid "Choose a filename to save playlist" -msgstr "Valitse tiedostonimi soittoluettelon tallentamiseksi" +msgstr "Valitse tiedostonimi soittolistan tallentamiseksi" -#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:392 +#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:455 msgid "XSPF playlist (*.xspf);; " -msgstr "XSPF-soittoluettelo (*.xspf);; " +msgstr "XSPF-soittolista (*.xspf);; " -#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:393 +#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:456 msgid "M3U playlist (*.m3u);; Any (*.*) " -msgstr "M3U-soittoluettelo (*.m3u);; Mikä tahansa (*.*) " +msgstr "M3U-soittolista (*.m3u);; Mikä tahansa (*.*) " -#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:541 -#, fuzzy -msgid "Choose subtitles file" -msgstr "Avaa tekstitystiedosto" - -#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:543 -msgid "Subtitles files (*.cdg *.idx *.srt *.sub *.utf);;All files (*)" -msgstr "" - -#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:44 +#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:45 msgid "Media Files" msgstr "Mediatiedostot" -#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:64 +#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:65 msgid "Subtitles Files" msgstr "Tekstitystiedostot" -#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:69 +#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:70 msgid "All Files" msgstr "Kaikki tiedostot" -#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:97 +#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:99 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:20 +msgid "Stream Output" +msgstr "Suoratoiston ulostulo" + +#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:152 msgid "" "Stream output string.\n" " This is automatically generated when you change the above settings,\n" " but you can update it manually." msgstr "" "Lähetyksen ulostulon merkkijono.\n" -" Merkkijono luodaan itsestään muuttaessasi ylläolevia asetuksia,\n" -" mutta voit käsin päivittää sen takaisin." +" Merkkijono luodaan itsestään, kun muutat yllä olevia asetuksia,\n" +" mutta sen voi päivittää käsinkin." -#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:145 +#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:200 msgid "Save file" msgstr "Tallenna tiedosto" -#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:146 +#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:201 msgid "Containers (*.ps *.ts *.mpg *.ogg *.asf *.mp4 *.mov *.wav *.raw *.flv)" msgstr "" @@ -16243,7 +16751,7 @@ msgstr "Pura" #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:266 #, fuzzy msgid "Choose a filename to save the VLM configuration..." -msgstr "Valitse tiedostonimi soittoluettelon tallentamiseksi" +msgstr "Valitse tiedostonimi soittolistan tallentamiseksi" #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:268 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:338 msgid "VLM conf (*.vlm) ;; All (*.*)" @@ -16251,269 +16759,310 @@ msgstr "" #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:336 #, fuzzy -msgid "Choose a VLM configuration file to open..." -msgstr "Valitse ainakin yksi avattava tiedosto" +msgid "Open a VLM Configuration File" +msgstr "Vedosasetustiedosto" -#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:470 -#, fuzzy -msgid "Privacy and Network policies" -msgstr "Vuorovaikutteinen käyttöliittymä" +#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:295 +msgid "Toggle between elapsed and remaining time" +msgstr "" -#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:474 -#, fuzzy +#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:301 +msgid "" +"Current playback speed.\n" +"Right click to adjust" +msgstr "" + +#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:472 +msgid "Privacy and Network Policies" +msgstr "" + +#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:476 msgid "Privacy and Network Warning" -msgstr "Vuorovaikutteinen käyttöliittymä" +msgstr "" -#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:477 +#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:479 msgid "" "

The VideoLAN Team doesn't like when an application goes online " "without authorization.

\n" "

VLC media player can request limited information on the Internet, " -"especially to get CD covers and songs metadata or to know if updates are " -"available.

\n" +"especially to get CD covers or to know if updates are available.

\n" "

VLC media player DOES NOT send or collect ANY " "information, even anonymously, about your usage.

\n" "

Therefore please check the following options, the default being almost no " "access on the web.

\n" msgstr "" -#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1010 +#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1024 msgid "Control menu for the player" msgstr "Soittimen säädinvalikko" -#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1059 +#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1073 msgid "Paused" msgstr "Tauko" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:272 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:275 msgid "&Media" msgstr "&Media" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:273 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:276 msgid "&Playlist" -msgstr "&Soittoluettelo" +msgstr "&Soittolista" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:275 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:278 msgid "&Tools" msgstr "&Työkalut" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:276 modules/gui/qt4/menus.cpp:815 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:279 modules/gui/qt4/menus.cpp:817 msgid "&Audio" msgstr "&Ääni" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:277 modules/gui/qt4/menus.cpp:821 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:280 modules/gui/qt4/menus.cpp:823 msgid "&Video" msgstr "&Video" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:278 modules/gui/qt4/menus.cpp:827 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:281 #, fuzzy -msgid "&Playback" +msgid "P&layback" msgstr "Toisto" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:279 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:282 msgid "&Help" msgstr "O&hje" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:292 modules/gui/qt4/menus.cpp:679 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:295 modules/gui/qt4/menus.cpp:681 #, fuzzy msgid "&Open File..." msgstr "Avaa tiedosto..." -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:296 modules/gui/qt4/menus.cpp:683 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:299 modules/gui/qt4/menus.cpp:685 msgid "Open &Disc..." msgstr "Avaa &levy..." -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:298 modules/gui/qt4/menus.cpp:685 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:301 modules/gui/qt4/menus.cpp:687 msgid "Open &Network..." msgstr "Avaa &verkko..." -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:300 modules/gui/qt4/menus.cpp:687 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:303 modules/gui/qt4/menus.cpp:689 msgid "Open &Capture Device..." msgstr "Avaa &kaappauslaite..." -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:305 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:308 msgid "&Streaming..." msgstr "&Suoratoisto..." -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:308 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:311 msgid "Conve&rt / Save..." msgstr "&Muunna / Tallenna..." -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:312 modules/gui/qt4/menus.cpp:904 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:315 modules/gui/qt4/menus.cpp:906 msgid "&Quit" msgstr "&Lopeta" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:323 modules/gui/qt4/menus.cpp:839 -msgid "Show Playlist" -msgstr "Näytä soittoluettelo" - -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:331 -msgid "Undock from interface" -msgstr "Irrota käyttöliittymästä" +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:326 +#, fuzzy +msgid "Show P&laylist" +msgstr "Näytä soittolista" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:332 -msgid "Ctrl+U" -msgstr "Ctrl+U" +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:355 +#, fuzzy +msgid "Play&list..." +msgstr "Soittoluettelo" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:353 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:356 msgid "Ctrl+L" msgstr "Ctlr+L" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:364 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:375 #, fuzzy -msgid "Add Interfaces" -msgstr "Lisää käyttöliittymä" - -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:374 modules/gui/qt4/menus.cpp:843 -msgid "Minimal View..." -msgstr "" +msgid "Mi&nimal View..." +msgstr "Verkkolaite" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:375 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:376 msgid "Ctrl+H" msgstr "Ctrl+H" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:381 modules/gui/qt4/menus.cpp:848 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:384 #, fuzzy -msgid "Toggle Fullscreen Interface" +msgid "&Fullscreen Interface" msgstr "Telnet-käyttöliittymä" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:385 -msgid "Advanced controls" +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:390 +#, fuzzy +msgid "&Advanced Controls" msgstr "Lisäsäätimet" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:391 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:397 msgid "Visualizations selector" msgstr "Visualisoinnin valinta" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:451 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:421 +#, fuzzy +msgid "&Preferences..." +msgstr "&Omat valinnat..." + +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:454 #, fuzzy msgid "Audio &Track" msgstr "Ääniraita" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:452 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:455 #, fuzzy msgid "Audio &Device" msgstr "Äänilaite" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:453 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:456 #, fuzzy msgid "Audio &Channels" msgstr "Äänikanavat" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:454 -#, fuzzy -msgid "&Equalizer" -msgstr "Taajuuskorjain" - -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:456 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:458 #, fuzzy msgid "&Visualizations" msgstr "Visualisointi" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:491 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:493 #, fuzzy msgid "Video &Track" msgstr "Videoraita" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:494 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:496 #, fuzzy msgid "&Subtitles Track" msgstr "Tekstitysraita" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:497 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:499 #, fuzzy msgid "Load File..." msgstr "Lisää tiedosto..." -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:501 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:503 #, fuzzy -msgid "Toggle &Fullscreen" -msgstr "Telnet-käyttöliittymä" +msgid "&Fullscreen" +msgstr "Koko näyttö" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:502 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:504 #, fuzzy msgid "&Zoom" -msgstr "Ala" +msgstr "Suurenna" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:503 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:505 #, fuzzy msgid "&Deinterlace" msgstr "Lomituksenpoisto" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:504 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:506 #, fuzzy msgid "&Aspect Ratio" msgstr "Kuvasuhde" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:505 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:507 #, fuzzy msgid "&Crop" msgstr "Rajaa" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:506 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:508 #, fuzzy msgid "Always &On Top" msgstr "Aina päällimmäisenä" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:546 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:510 +#, fuzzy +msgid "Sna&pshot" +msgstr "Kaappaa" + +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:548 #, fuzzy msgid "&Bookmarks" msgstr "Kirjanmerkit" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:547 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:549 #, fuzzy -msgid "&Title" +msgid "T&itle" msgstr "Nimi" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:548 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:550 #, fuzzy msgid "&Chapter" msgstr "Luku" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:549 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:551 #, fuzzy msgid "&Program" msgstr "Ohjelma" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:550 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:552 msgid "&Navigation" msgstr "&Ohjaus" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:612 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:596 #, fuzzy -msgid "Help..." -msgstr "Ohje" +msgid "Configure podcasts..." +msgstr "VLM-asetukset..." + +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:614 +#, fuzzy +msgid "&Help..." +msgstr "O&hje" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:615 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:617 #, fuzzy -msgid "Check for updates..." +msgid "Check for &Updates..." msgstr "Tarkista päivitykset..." -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:674 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:676 msgid "Tools" msgstr "Työkalut" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:801 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:803 #, fuzzy msgid "Leave Fullscreen" -msgstr "Kokoruutu" +msgstr "Poista koko näytön tilasta" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:888 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:829 #, fuzzy -msgid "Hide VLC media player in taskbar" -msgstr "Kätke VLC-mediasoitin" +msgid "&Playback" +msgstr "Toisto" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:894 -msgid "Show VLC media player" -msgstr "Näytä VLC-mediasoitin" +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:841 +msgid "Show Playlist" +msgstr "Näytä soittolista" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:902 -msgid "&Open Media" +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:845 +#, fuzzy +msgid "Minimal View..." +msgstr "Verkkolaite" + +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:850 +#, fuzzy +msgid "Toggle Fullscreen Interface" +msgstr "Telnet-käyttöliittymä" + +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:890 +#, fuzzy +msgid "Hide VLC media player in taskbar" +msgstr "Kätke VLC-mediasoitin" + +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:896 +msgid "Show VLC media player" +msgstr "Näytä VLC-mediasoitin" + +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:904 +msgid "&Open Media" msgstr "&Avaa media" +#: modules/gui/qt4/menus.hpp:36 +#, fuzzy +msgid "Open &Folder..." +msgstr "Avaa kansio..." + +#: modules/gui/qt4/menus.hpp:38 +#, fuzzy +msgid "Open D&irectory..." +msgstr "Avaa hakemisto..." + #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:66 #, fuzzy -msgid "Show advanced prefs over simple ones" +msgid "Show advanced preferences over simple ones" msgstr "Näytä lisäasetukset" #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:67 @@ -16525,12 +17074,12 @@ msgstr "" #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:71 modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:437 #, fuzzy msgid "Systray icon" -msgstr "Värikylläisyys" +msgstr "Järjestelmäpalkin nopeusnäyttö" #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:72 msgid "" "Show an icon in the systray allowing you to control VLC media player for " -"basic actions" +"basic actions." msgstr "" #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:76 @@ -16539,71 +17088,72 @@ msgid "Start VLC with only a systray icon" msgstr "Käynnistä VLC vain huomautusalueella" #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:77 -msgid "" -"When you launch VLC with that option, VLC will start with just an icon " -"inyour taskbar" +msgid "VLC will start with just an icon in your taskbar" msgstr "" -#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:81 +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:80 msgid "Show playing item name in window title" msgstr "" -#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:82 -msgid "Show the name of the song or video in the controler window title" +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:81 +msgid "Show the name of the song or video in the controler window title." msgstr "" -#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:85 +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:84 +#, fuzzy msgid "Path to use in openfile dialog" -msgstr "" +msgstr "Tiedostoikkunassa käytettävä polku" -#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:87 +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:86 msgid "Show notification popup on track change" msgstr "" -#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:89 +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:88 msgid "" "Show a notification popup with the artist and track name when the current " "playlist item changes, when VLC is minimized or hidden." msgstr "" -#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:92 -#, fuzzy +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:91 msgid "Advanced options" -msgstr "Näytä lisäasetukset" +msgstr "Lisäasetukset" -#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:93 +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:92 #, fuzzy -msgid "Show all the advanced options in the dialogs" +msgid "Show all the advanced options in the dialogs." msgstr "Näytä lisäasetukset" -#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:96 +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:95 +#, fuzzy msgid "Windows opacity between 0.1 and 1." -msgstr "" +msgstr "Vakiotekijä 0 ja -1 välillä" -#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:97 +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:96 msgid "" "Sets the windows opacity between 0.1 and 1 for main interface, playlist and " "extended panel. This option only works with Windows and X11 with composite " "extensions." msgstr "" -#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:102 +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:101 +#, fuzzy msgid "Show unimportant error and warnings dialogs" -msgstr "" +msgstr "Kohtele varoituksia virheinä" -#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:104 +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:103 msgid "Activate the updates availability notification" msgstr "" -#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:105 +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:104 msgid "" "Activate the automatic notification of new versions of the software. It runs " -"once a week." +"once every two weeks." msgstr "" #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:107 +#, fuzzy msgid "Number of days between two update checks" -msgstr "" +msgstr "Arvaa numero väliltä %d ja %d" #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:109 msgid "Allow the volume to be set to 400%" @@ -16629,217 +17179,202 @@ msgstr "" #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:121 #, fuzzy -msgid "Define the colours of the volume slider " +msgid "Define the colors of the volume slider " msgstr "Kääntää kuvan värit" #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:122 msgid "" -"Define the colours of the volume slider\n" -" By specifying the 12 numbers separated by a ';'\n" -" Default is '255;255;255;20;226;20;255;176;15;235;30;20'\n" -" An alternative can be '30;30;50;40;40;100;50;50;160;150;150;255' " +"Define the colors of the volume slider\n" +"By specifying the 12 numbers separated by a ';'\n" +"Default is '255;255;255;20;226;20;255;176;15;235;30;20'\n" +"An alternative can be '30;30;50;40;40;100;50;50;160;150;150;255' " msgstr "" #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:127 -msgid "Show the opening dialog view in detail mode" -msgstr "" - -#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:129 msgid "Selection of the starting mode and look " msgstr "" -#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:130 +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:128 msgid "" "Start VLC with:\n" " - normal mode\n" -" - a zone always present to show informationas lyrics, album arts...\n" +" - a zone always present to show information as lyrics, album arts...\n" " - minimal mode with limited controls" msgstr "" -#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:136 +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:134 #, fuzzy msgid "Classic look" -msgstr "Klassinen" +msgstr "Klassinen rock" -#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:137 +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:135 msgid "Complete look with information area" msgstr "" -#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:138 +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:136 msgid "Minimal look with no menus" msgstr "" -#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:147 +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:138 #, fuzzy +msgid "Show a controller in fullscreen mode" +msgstr "Näytä läpikuultava säädin hiirtä liikutettaessa koko näytön tilassa." + +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:147 msgid "Qt interface" -msgstr "Vaihda käyttöliittymää" +msgstr "Qt-käyttöliittymä" #: modules/gui/qt4/ui/equalizer.ui:54 -#, fuzzy msgid "Preset" -msgstr "Merkistökoodaus" +msgstr "Esiasetus" #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.ui:17 #, fuzzy -msgid "Capture Mode" -msgstr "Kaappaa &laite" +msgid "Capture mode" +msgstr "Kaappaustila" #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.ui:30 -#, fuzzy msgid "Select the capture device type" -msgstr "Valitse kansio, jonne tiedot tallennetaan" +msgstr "Valitse kaappauslaitteen tyyppi" #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.ui:44 -#, fuzzy msgid "Card Selection" -msgstr "Virheellinen valinta" +msgstr "Kortin valinta" -#: modules/gui/qt4/ui/open_capture.ui:51 modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:98 -#, fuzzy +#: modules/gui/qt4/ui/open_capture.ui:51 modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:101 msgid "Options" -msgstr "Ohjeen asetukset" +msgstr "Asetukset" #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.ui:74 msgid "Access advanced options to tweak the device" -msgstr "" +msgstr "Käytä laitteen hienosäädön lisäasetuksia" + +#: modules/gui/qt4/ui/open_capture.ui:77 +msgid "Advanced options..." +msgstr "Lisäasetukset..." #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:20 #, fuzzy -msgid "Disc selection" -msgstr "Virheellinen valinta" +msgid "Disc Selection" +msgstr "Levyn valinta" -#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:105 +#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:91 msgid "Disable DVD Menus (for compatibility)" -msgstr "" +msgstr "Älä käytä DVD-valikkoja (yhteensopivuuden vuoksi)" #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:108 #, fuzzy -msgid "No DVD Menus" -msgstr "Käytä DVD-valikkoja" - -#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:122 -#, fuzzy msgid "Disc device" -msgstr "Videolaite" - -#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:158 -#, fuzzy -msgid "Select the device or the VIDEO_TS directory" -msgstr "Avaa VIDEO_TS-kansio" +msgstr "Levylaite" -#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:171 +#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:165 #, fuzzy -msgid "Starting position" -msgstr "Alikuvan sijainti" +msgid "Starting Position" +msgstr "Aloituskohta" -#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:238 -#, fuzzy +#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:232 msgid "Audio and Subtitles" -msgstr "Avaa tekstitykset" +msgstr "Ääni ja tekstitykset" #: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:26 -#, fuzzy msgid "Choose one or more media file to open" -msgstr "Valitse ainakin yksi avattava tiedosto" +msgstr "Valitse yksi tai useampi mediatiedosto avattavaksi" #: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:49 #, fuzzy msgid "Add a subtitles file" -msgstr "Lataa tekstitystiedosto:" +msgstr "Lisää tekstitystiedosto" #: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:52 #, fuzzy -msgid "Use a sub&titles file" -msgstr "Avaa tekstitystiedosto" +msgid "Use a sub&titles file" +msgstr "Käytä tekstitystiedostoa" #: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:126 msgid "Alignment:" -msgstr "" +msgstr "Tasaus:" #: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:178 #, fuzzy msgid "Select the subtitles file" -msgstr "Avaa tekstitystiedosto" +msgstr "Valitse tekstitystiedosto" #: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:20 -#, fuzzy msgid "Network Protocol" -msgstr "Verkkotahdistus" +msgstr "Verkkoyhteyskäytäntö" #: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:26 #, fuzzy msgid "Select the protocol for the URL." -msgstr "Valitse kansio, jonne tiedot tallennetaan" +msgstr "Aseta osoitteen yhteyskäytäntö" #: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:33 -#, fuzzy msgid "Protocol" -msgstr "Yhteyskäytäntö:" +msgstr "Yhteyskäytäntö" #: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:43 #, fuzzy msgid "Select the port used" -msgstr "Valitse tiedosto" +msgstr "Aseta käytettävä portti" -#: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:82 +#: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:85 #, fuzzy msgid "Enter the URL of the network stream here, with or without the protocol." -msgstr "Lähetyksen vastaanottavan tietokoneen osoite" +msgstr "" +"Syötä tähän verkkotoiston osoite\n" +"joko yhteyskäytäntöä käyttäen ja ilman sitä." #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:51 -#, fuzzy msgid "Show extended options" -msgstr "Näytä lisäasetukset" +msgstr "Näytä laajennetut asetukset" #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:54 #, fuzzy -msgid "Show &more options" -msgstr "Näytä lisäasetukset" +msgid "Show &more options" +msgstr "Näytä enemmän asetuksia" #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:74 msgid "Change the caching for the media" msgstr "Vaihda median välimuistitusta" #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:103 -#, fuzzy msgid "Start Time" msgstr "Aloitusaika" #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:113 -#, fuzzy msgid "Change the start time for the media" -msgstr "Vaihda median välimuistitusta" +msgstr "Vaihda median aloitusaika" #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:145 msgid "Play another media synchronously (extra audio file, ...)" -msgstr "" +msgstr "Toista toista mediaa samalla (esim. lisä-äänitiedostoa)" #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:152 -#, fuzzy msgid "Extra media" -msgstr "Lisää m&etatietoja" +msgstr "Lisämedia" #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:165 -#, fuzzy msgid "Select the file" msgstr "Valitse tiedosto" #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:178 msgid "Customize" -msgstr "" +msgstr "Mukauta" #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:188 msgid "Complete MRL for VLC internal" msgstr "" +#: modules/gui/qt4/ui/open.ui:234 +#, fuzzy +msgid "Select play mode" +msgstr "Valitse toistonvahvistustila" + #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.ui:19 #: modules/services_discovery/podcast.c:58 +#, fuzzy msgid "Podcast URLs list" -msgstr "" - -#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:20 -msgid "Stream Output" -msgstr "Suoratoiston ulostulo" +msgstr "&Raidallinen käännettävien lista" #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:32 msgid "Outputs" @@ -16858,8 +17393,9 @@ msgid "Prefer UDP over RTP" msgstr "" #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:396 +#, fuzzy msgid "Mount Point" -msgstr "" +msgstr "mongoli" #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:409 #, fuzzy @@ -16884,9 +17420,8 @@ msgid "Audio codec" msgstr "Äänikoodekki" #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:740 -#, fuzzy msgid "Overlay subtitles on the video" -msgstr "Lisää transkoodattuun videoon tekstitykset" +msgstr "Lomita videon tekstitykset" #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:779 msgid "Group name" @@ -16899,7 +17434,7 @@ msgstr "Suoratoista kaikki peruslähetykset" #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:838 #, fuzzy msgid "Generated stream output string" -msgstr "Suoratoiston yleiset ulostuloasetukset" +msgstr "Muistin tulostevirran koko ei ole muutettavissa" #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:36 msgid "Default volume" @@ -16928,39 +17463,46 @@ msgstr "" #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:20 #, fuzzy msgid "Disc Devices" -msgstr "Alsa-laite" +msgstr "Äänilaitteet" #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:26 #, fuzzy -msgid "Disk Device" -msgstr "Alsa-laite" +msgid "Default disc device" +msgstr "Oletuslaitteet" #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:55 #, fuzzy -msgid "Server Default Port" -msgstr "Palauta oletusarvot" +msgid "Server default port" +msgstr "Palvelimen oletusportti" #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:103 #, fuzzy msgid "Default caching level" -msgstr "Oletusäänenvoimakkuus" +msgstr "Ctrl: askeleittain" + +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:125 +#, fuzzy +msgid "Post-Processing quality" +msgstr "Laadun lisäasetukset" #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:151 +#, fuzzy msgid "Repair AVI files" -msgstr "" +msgstr "Yleiset mediatiedostot" #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:164 msgid "Use system codecs if available (better quality)" msgstr "" #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:35 -msgid "Native or Skins" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Interface Type" +msgstr "Käyttöliittymä" #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:41 #, fuzzy msgid "Native" -msgstr "Mediatiedostot" +msgstr "Meditatiivinen" #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:51 msgid "This is VLC's default interface, with a native look and feel." @@ -16968,51 +17510,58 @@ msgstr "" #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:73 #, fuzzy -msgid "Display Mode" -msgstr "Kesto" +msgid "Display mode" +msgstr "Näyttö" #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:90 #, fuzzy msgid "Integrate video in interface" -msgstr "Kätke käyttöliittymä" +msgstr "Suurin videon _kaistanleveys (kt/s):" #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:104 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:469 +#, fuzzy msgid "Skins" -msgstr "" +msgstr "- teemoja ei ole saatavilla -" #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:158 #, fuzzy -msgid "Skin File" -msgstr "Avaa tiedosto" +msgid "Skin file" +msgstr "Avaa tiedosto..." + +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:191 +#, fuzzy +msgid "Show a controller in fullscreen" +msgstr "Musta koko näytön tila" -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:181 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:201 #, fuzzy msgid "Instances" -msgstr "Käyttöliittymät" +msgstr "Kaikki tahot" -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:187 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:207 +#, fuzzy msgid "Allow only one instance" -msgstr "" +msgstr "Valitse vain yksi." -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:194 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:214 msgid "Enqueue files in playlist when in one instance mode" msgstr "" -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:201 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:221 #, fuzzy msgid "File associations:" msgstr "Desimaatio:" -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:214 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:234 msgid "Association Setup" msgstr "" -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:240 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:260 msgid "Fetch the metadata from the Internet" msgstr "" -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:247 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:267 msgid "Activate update notifier" msgstr "" @@ -17023,148 +17572,144 @@ msgstr "" #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:50 #, fuzzy -msgid "Subtitles languages" -msgstr "Tekstityskieli" +msgid "Subtitles Language" +msgstr "algonkinkielet" #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:56 #, fuzzy msgid "Preferred subtitles language" msgstr "Haluttu äänen kieli" +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:79 +#, fuzzy +msgid "Default encoding" +msgstr "Oletusmerkistö" + #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:114 #, fuzzy msgid "Font color" -msgstr "Väri" +msgstr "Kirjasimen väri" #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:78 -#, fuzzy msgid "Output" -msgstr "Ulostulot" +msgstr "Ulostulo" #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:88 -#, fuzzy msgid "Accelerated video output" -msgstr "Upotettu videon ulostulo" - -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:101 -msgid "Skip Frames" -msgstr "" +msgstr "Kiihdytetty ulostulo" #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:114 -#, fuzzy msgid "DirectX" -msgstr "Kansio" +msgstr "DirectX" #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:129 #, fuzzy -msgid "Display Device" -msgstr "Alsa-laite" +msgid "Display device" +msgstr "Näyttölaite" #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:139 -msgid "Enable Wallpaper Mode" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Enable wallpaper mode" +msgstr "Käytä kosketusnäyttöä" #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:48 -#, fuzzy msgid "Edit settings" -msgstr "Ääniasetukset" +msgstr "Muokkaa asetuksia" #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:58 -#, fuzzy msgid "Control" -msgstr "Säätimet" +msgstr "Hallinta" #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:64 msgid "Run manually" -msgstr "" +msgstr "Suorita käsin" #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:71 msgid "Setup schedule" -msgstr "" +msgstr "Aseta aikataulu" #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:78 msgid "Run on schedule" -msgstr "" +msgstr "Suorita ajastettuna" #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:88 -#, fuzzy msgid "Status" -msgstr "Til&astot" +msgstr "Tilanne" #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:94 -#, fuzzy msgid "P/P" -msgstr "UDP/RTP" +msgstr "" #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:115 -#, fuzzy msgid "Prev" msgstr "Edellinen" #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:132 #, fuzzy msgid "Add Input" -msgstr "Ei syötettä" +msgstr "Syöteparametrit" #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:139 #, fuzzy msgid "Edit Input" -msgstr "Äänilevyn syöte" +msgstr "Syöteparametrit" #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:146 #, fuzzy msgid "Clear List" -msgstr " Pyyhi " +msgstr "Tyhjennä lista" #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:23 -#, fuzzy msgid "Transform" -msgstr "Muunnos" +msgstr "Muunna" #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:41 -#, fuzzy msgid "Sharpen" -msgstr "Kuvaruutu" +msgstr "Tarkenna" #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:53 +#, fuzzy msgid "Sigma" -msgstr "" +msgstr "Viiveominaisuus (sigma)" #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:88 modules/video_filter/adjust.c:83 -#, fuzzy msgid "Image adjust" -msgstr "Kuvanhienosäätö" +msgstr "Kuvan säätö" #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:218 modules/video_filter/adjust.c:66 #, fuzzy msgid "Brightness threshold" -msgstr "Kirkkaus" +msgstr "Sovella kynnysarvoa" #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:229 #, fuzzy msgid "Color fun" -msgstr "Väri" +msgstr "Pidä hauskaa" #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:235 +#, fuzzy msgid "Color extraction" -msgstr "" +msgstr "Etualan irrotus" #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:271 #: modules/video_filter/colorthres.c:69 +#, fuzzy msgid "Color threshold" -msgstr "" +msgstr "Valitse-värin-mukaan raja" #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:283 msgid "Similarity" msgstr "" #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:403 +#, fuzzy msgid "Synchronize top and bottom" -msgstr "" +msgstr "Kappaleiden pituuksia ei voi määrittää." #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:410 +#, fuzzy msgid "Synchronize left and right" -msgstr "" +msgstr "Kappaleiden pituuksia ei voi määrittää." #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:434 #, fuzzy @@ -17172,98 +17717,105 @@ msgid "Geometry" msgstr "Spektrometri" #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:447 +#, fuzzy msgid "Puzzle game" -msgstr "" +msgstr "Tangram-palapeli" #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:479 #, fuzzy msgid "Black slot" -msgstr "Musta" +msgstr "Paikkavaraus" #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:486 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:689 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:783 -#, fuzzy msgid "Columns" -msgstr "Näytä sarakkeet" +msgstr "Sarakkeet" #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:493 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:682 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:766 msgid "Rows" -msgstr "" +msgstr "Rivit" #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:503 modules/video_filter/rotate.c:68 -#, fuzzy msgid "Rotate" -msgstr "Bittinopeus" +msgstr "Kierrä" #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:528 msgid "Angle" -msgstr "" +msgstr "Kulma" #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:539 #, fuzzy msgid "Image modification" -msgstr "Suurennus" +msgstr "Polun muokkaus" #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:552 +#, fuzzy msgid "Water effect" -msgstr "" +msgstr "Vesitehoste" #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:566 modules/meta_engine/id3genres.h:67 #: modules/video_filter/noise.c:54 #, fuzzy msgid "Noise" -msgstr "Ei mikään" +msgstr "Kohina" #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:573 +#, fuzzy msgid "Motion detect" -msgstr "" +msgstr "_Tunnista laitteet" #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:580 #: modules/video_filter/motionblur.c:60 +#, fuzzy msgid "Motion blur" -msgstr "" +msgstr "Liike-epäterävyys" #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:592 #, fuzzy msgid "Factor" -msgstr "Nopeampi toisto" +msgstr "Kerroin" #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:650 #, fuzzy msgid "Cartoon" -msgstr "Ruskeanpunainen" +msgstr "Sarjakuva" #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:664 #, fuzzy msgid "Vout/Overlay" -msgstr "limittäin" +msgstr "Päällekkäiskuva" #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:670 +#, fuzzy msgid "Wall" -msgstr "" +msgstr "Työpöytäseinä" #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:719 #, fuzzy msgid "Add text" -msgstr "Lisää solmu" +msgstr "Lisää tekstitaso" #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:754 modules/video_filter/panoramix.c:97 -#, fuzzy msgid "Panoramix" -msgstr "Ohjelma" +msgstr "" #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:803 modules/video_filter/clone.c:71 #, fuzzy msgid "Clone" -msgstr "Sulje" +msgstr "Kloonaus" #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:815 modules/video_filter/clone.c:58 #, fuzzy msgid "Number of clones" -msgstr "Tähtien lukumäärä" +msgstr "Etsi kloonit" + +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:836 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:897 +msgid "Logo" +msgstr "Kuvake" #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:842 msgid "Add logo" @@ -17277,21 +17829,21 @@ msgstr "Läpinäkyvyys" #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:910 #, fuzzy msgid "Logo erase" -msgstr "Lokin tiedostonimi" +msgstr "Peru pyyhekumi" #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:945 +#, fuzzy msgid "Mask" -msgstr "" +msgstr "Peite" #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:956 -#, fuzzy msgid "Advanced video filter controls" -msgstr "Lisäsäätimet" +msgstr "" #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:965 #, fuzzy msgid "Subpicture filters" -msgstr "Alikuvan sijainti" +msgstr "Aktiiviset suodattimet" #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:975 msgid "Video filters" @@ -17300,17 +17852,17 @@ msgstr "Videosuodattimet" #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:982 #, fuzzy msgid "Vout filters" -msgstr "Videosuodattimet" +msgstr "Aktiiviset suodattimet" #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:989 #, fuzzy msgid "Reset" -msgstr "Nollaa kaikki" +msgstr "Pyyhi" #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:22 #, fuzzy msgid "VLM configurator" -msgstr "VLM-asetukset..." +msgstr "Vedosasetustiedosto" #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:34 #, fuzzy @@ -17330,12 +17882,12 @@ msgstr "Syöte" #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:93 #, fuzzy msgid "Select Input" -msgstr "Kuvaruutu" +msgstr "Syöteparametrit" #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:100 #, fuzzy msgid "Output:" -msgstr "Ulostulot" +msgstr "Ulostulo" #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:113 #, fuzzy @@ -17345,12 +17897,12 @@ msgstr "Suoratoiston ulostulo" #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:120 #, fuzzy msgid "Time Control" -msgstr "Säätimet" +msgstr "Hallinta" #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:127 #, fuzzy msgid "Mux Control" -msgstr "Säätimet" +msgstr "Hallinta" #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:169 msgid "Loop" @@ -17363,7 +17915,9 @@ msgstr "" #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:222 #, fuzzy msgid "Open a skin file" -msgstr "Avaa tiedosto" +msgstr "" +"Avaa tiedosto %s\n" +"ohjelmassa %s" #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:223 msgid "Skin files (*.vlt;*.wsz)|*.vlt;*.wsz|Skin files (*.xml)|*.xml" @@ -17371,7 +17925,7 @@ msgstr "" #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:230 msgid "Open playlist" -msgstr "Avaa soittoluettelo" +msgstr "Avaa soittolista" #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:231 msgid "" @@ -17380,26 +17934,28 @@ msgid "" msgstr "" #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:240 -#, fuzzy msgid "Save playlist" -msgstr "Tallenna soittoluettelo" +msgstr "Tallenna soittolista" #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:240 #, fuzzy msgid "M3U file|*.m3u|XSPF playlist|*.xspf" -msgstr "XSPF-soittoluettelo (*.xspf);; " +msgstr "Poista tiedosto soittolistalta" #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:432 +#, fuzzy msgid "Skin to use" -msgstr "" +msgstr "Käytettävä DSN" #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:433 +#, fuzzy msgid "Path to the skin to use." -msgstr "" +msgstr "Vaihto+D näyttää polun" #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:434 +#, fuzzy msgid "Config of last used skin" -msgstr "" +msgstr "Viimeisin käytetty arkistotyyppi" #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:435 msgid "" @@ -17408,18 +17964,19 @@ msgid "" msgstr "" #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:438 -#, fuzzy msgid "Show a systray icon for VLC" -msgstr "Näytä VLC:n ohjauskuvake huomautusalueella" +msgstr "" #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:439 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:440 +#, fuzzy msgid "Show VLC on the taskbar" -msgstr "" +msgstr "Näytä vihjeet alussa" #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:441 +#, fuzzy msgid "Enable transparency effects" -msgstr "" +msgstr "Ota visuaaliset tehosteet käyttöön?" #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:442 msgid "" @@ -17431,26 +17988,27 @@ msgstr "" #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:446 #, fuzzy msgid "Use a skinned playlist" -msgstr "En voi paikantaa soittoluetteloa" +msgstr "Avaa Rhythmbox-soittolista..." #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:470 #, fuzzy msgid "Skinnable Interface" -msgstr "Web-käyttöliittymä" +msgstr "Verkkolaite" #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:480 +#, fuzzy msgid "Skins loader demux" -msgstr "" +msgstr "Käynnistyslataimen valinnat" #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:69 #, fuzzy msgid "Select skin" -msgstr "Poista valinta kaikista" +msgstr "Teematuki" #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:83 #, fuzzy msgid "Open skin..." -msgstr "Avaa tiedosto..." +msgstr "Pixmap-hakemistoa %s ei voi avata" #: modules/gui/wince/interface.cpp:503 #, fuzzy @@ -17458,36 +18016,33 @@ msgid "" "\n" "(WinCE interface)\n" "\n" -msgstr "Pääkäyttöliittymät" +msgstr "Verkkolaite" #: modules/gui/wince/interface.cpp:504 -#, fuzzy msgid "" "(c) 1996-2006 - the VideoLAN Team\n" "\n" -msgstr "(c) 1996-2004 VideoLAN-tiimi" +msgstr "" #: modules/gui/wince/interface.cpp:505 #, fuzzy msgid "Compiled by " -msgstr "Kääntänyt %s" +msgstr "Kirjoittanut %s.\n" #: modules/gui/wince/interface.cpp:507 #, fuzzy msgid "Compiler: " -msgstr "Kääntäjä: %s\n" +msgstr "Kääntäjä: g++ %s\n" #: modules/gui/wince/interface.cpp:509 -#, fuzzy msgid "" "The VideoLAN team \n" "http://www.videolan.org/" -msgstr "Tekijät: VideoLAN-tiimi, http://www.videolan.org/team/" +msgstr "" #: modules/gui/wince/open.cpp:135 -#, fuzzy msgid "Open:" -msgstr "Avaa" +msgstr "Avaa:" #: modules/gui/wince/open.cpp:147 msgid "" @@ -17496,73 +18051,67 @@ msgid "" msgstr "" #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:524 -#, fuzzy msgid "Choose directory" -msgstr "Lähdekansio" +msgstr "Valitse hakemisto" #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:533 -#, fuzzy msgid "Choose file" -msgstr "Valitse" +msgstr "Valitse tiedosto" #: modules/gui/wince/wince.cpp:60 #, fuzzy msgid "Embed video in interface" -msgstr "Kätke käyttöliittymä" +msgstr "Suurin videon _kaistanleveys (kt/s):" #: modules/gui/wince/wince.cpp:61 -#, fuzzy msgid "" "Embed the video inside the interface instead of having it in a separate " "window." -msgstr "Näytä video erillisen ikkunan asemesta säädinikkunassa." +msgstr "" #: modules/gui/wince/wince.cpp:65 #, fuzzy msgid "WinCE interface module" -msgstr "Käyttöliittymämoduuli" +msgstr "Valitse kansio moduleille" #: modules/gui/wince/wince.cpp:74 +#, fuzzy msgid "WinCE dialogs provider" -msgstr "" +msgstr "Tarjoajaa ei ole määritetty" #: modules/meta_engine/folder.c:59 -#, fuzzy msgid "Folder meta data" -msgstr "Nimen metatiedot" +msgstr "Kansion metatiedot" #: modules/meta_engine/id3genres.h:28 -#, fuzzy msgid "Blues" -msgstr "Sininen" +msgstr "Blues" #: modules/meta_engine/id3genres.h:29 -#, fuzzy msgid "Classic rock" -msgstr "Klassinen" +msgstr "Klassinen rock" #: modules/meta_engine/id3genres.h:30 -#, fuzzy msgid "Country" -msgstr "Kontrasti" +msgstr "Country" #: modules/meta_engine/id3genres.h:32 #, fuzzy msgid "Disco" -msgstr "Levy" +msgstr "Disko" #: modules/meta_engine/id3genres.h:33 msgid "Funk" -msgstr "" +msgstr "Funk" #: modules/meta_engine/id3genres.h:34 -#, fuzzy msgid "Grunge" -msgstr "Ryhmän nimi" +msgstr "" #: modules/meta_engine/id3genres.h:35 +#, fuzzy msgid "Hip-Hop" -msgstr "" +msgstr "Hyppytarkistus" #: modules/meta_engine/id3genres.h:36 msgid "Jazz" @@ -17571,22 +18120,21 @@ msgstr "" #: modules/meta_engine/id3genres.h:37 #, fuzzy msgid "Metal" -msgstr "Vihertävän sininen" +msgstr "Metalli" #: modules/meta_engine/id3genres.h:38 #, fuzzy msgid "New Age" -msgstr "Uusi solmu" +msgstr "_Sivun koko:" #: modules/meta_engine/id3genres.h:39 -#, fuzzy msgid "Oldies" -msgstr "Oliivi" +msgstr "" #: modules/meta_engine/id3genres.h:40 #, fuzzy msgid "Other" -msgstr "Kätke muut" +msgstr "Muu" #: modules/meta_engine/id3genres.h:42 msgid "R&B" @@ -17597,46 +18145,46 @@ msgid "Rap" msgstr "" #: modules/meta_engine/id3genres.h:47 -#, fuzzy msgid "Industrial" -msgstr "Lähetys" +msgstr "" #: modules/meta_engine/id3genres.h:48 +#, fuzzy msgid "Alternative" -msgstr "" +msgstr "Vaihtoehtoinen" #: modules/meta_engine/id3genres.h:50 #, fuzzy msgid "Death metal" -msgstr "Päiväyksen metatiedot" +msgstr "Harjattu metalli" #: modules/meta_engine/id3genres.h:51 -#, fuzzy msgid "Pranks" -msgstr "Kiitokset" +msgstr "" #: modules/meta_engine/id3genres.h:52 #, fuzzy msgid "Soundtrack" -msgstr "Ääniraita" +msgstr "Elokuvamusiikki" #: modules/meta_engine/id3genres.h:53 #, fuzzy msgid "Euro-Techno" -msgstr "Tekno" +msgstr "Eurotekno" #: modules/meta_engine/id3genres.h:54 +#, fuzzy msgid "Ambient" -msgstr "" +msgstr "Ympäristö:" #: modules/meta_engine/id3genres.h:55 +#, fuzzy msgid "Trip-Hop" -msgstr "" +msgstr "Hyppytarkistus" #: modules/meta_engine/id3genres.h:56 -#, fuzzy msgid "Vocal" -msgstr "Asteikko" +msgstr "" #: modules/meta_engine/id3genres.h:57 msgid "Jazz+Funk" @@ -17645,35 +18193,36 @@ msgstr "" #: modules/meta_engine/id3genres.h:58 #, fuzzy msgid "Fusion" -msgstr "Venäjä" +msgstr "Fuusio" #: modules/meta_engine/id3genres.h:59 -#, fuzzy msgid "Trance" -msgstr "Transkoodaa" +msgstr "" #: modules/meta_engine/id3genres.h:61 +#, fuzzy msgid "Instrumental" -msgstr "" +msgstr "Instrumentaali" #: modules/meta_engine/id3genres.h:62 +#, fuzzy msgid "Acid" -msgstr "" +msgstr "Lyijyhappo" #: modules/meta_engine/id3genres.h:63 #, fuzzy msgid "House" -msgstr "Värisävy" +msgstr "Talo" #: modules/meta_engine/id3genres.h:64 #, fuzzy msgid "Game" -msgstr "Nimi" +msgstr "Peli" #: modules/meta_engine/id3genres.h:65 #, fuzzy msgid "Sound clip" -msgstr "Ääni:" +msgstr "Äänileike" #: modules/meta_engine/id3genres.h:66 msgid "Gospel" @@ -17682,58 +18231,66 @@ msgstr "" #: modules/meta_engine/id3genres.h:68 #, fuzzy msgid "Alternative rock" -msgstr "Vuorovaikutteinen zoomaus" +msgstr "Kristitty rock" #: modules/meta_engine/id3genres.h:70 #, fuzzy msgid "Soul" -msgstr "Ääni:" +msgstr "Rytminen Soul" #: modules/meta_engine/id3genres.h:71 +#, fuzzy msgid "Punk" -msgstr "" +msgstr "Kujeile" #: modules/meta_engine/id3genres.h:72 #, fuzzy msgid "Space" -msgstr "Tallenna" +msgstr "Välilyönti" #: modules/meta_engine/id3genres.h:73 #, fuzzy msgid "Meditative" -msgstr "Mediatiedostot" +msgstr "Meditatiivinen" #: modules/meta_engine/id3genres.h:74 +#, fuzzy msgid "Instrumental pop" -msgstr "" +msgstr "Ponnahda kun :" #: modules/meta_engine/id3genres.h:75 +#, fuzzy msgid "Instrumental rock" -msgstr "" +msgstr "Kristitty rock" #: modules/meta_engine/id3genres.h:76 +#, fuzzy msgid "Ethnic" -msgstr "" +msgstr "Etninen" #: modules/meta_engine/id3genres.h:77 +#, fuzzy msgid "Gothic" -msgstr "" +msgstr "gootti" #: modules/meta_engine/id3genres.h:78 msgid "Darkwave" msgstr "" #: modules/meta_engine/id3genres.h:79 +#, fuzzy msgid "Techno-Industrial" -msgstr "" +msgstr "Eurotekno" #: modules/meta_engine/id3genres.h:80 +#, fuzzy msgid "Electronic" -msgstr "" +msgstr "Elektroninen" #: modules/meta_engine/id3genres.h:81 +#, fuzzy msgid "Pop-Folk" -msgstr "" +msgstr "Ponnahda kun :" #: modules/meta_engine/id3genres.h:82 msgid "Eurodance" @@ -17742,22 +18299,20 @@ msgstr "" #: modules/meta_engine/id3genres.h:83 #, fuzzy msgid "Dream" -msgstr "Esivahvistin" +msgstr "Uni" #: modules/meta_engine/id3genres.h:84 #, fuzzy msgid "Southern rock" -msgstr "Soft rock" +msgstr "Kristitty rock" #: modules/meta_engine/id3genres.h:85 -#, fuzzy msgid "Comedy" -msgstr "Kääntänyt %s" +msgstr "" #: modules/meta_engine/id3genres.h:86 -#, fuzzy msgid "Cult" -msgstr "Leikkaa" +msgstr "" #: modules/meta_engine/id3genres.h:87 msgid "Gangsta" @@ -17766,101 +18321,107 @@ msgstr "" #: modules/meta_engine/id3genres.h:88 #, fuzzy msgid "Top 40" -msgstr "Ylä" +msgstr "Vasen yläreuna" #: modules/meta_engine/id3genres.h:89 +#, fuzzy msgid "Christian rap" -msgstr "" +msgstr "Kristitty rock" #: modules/meta_engine/id3genres.h:90 +#, fuzzy msgid "Pop/funk" -msgstr "" +msgstr "Ponnahda kun :" #: modules/meta_engine/id3genres.h:91 msgid "Jungle" msgstr "" #: modules/meta_engine/id3genres.h:92 +#, fuzzy msgid "Native American" -msgstr "" +msgstr "Amerikan Samoa" #: modules/meta_engine/id3genres.h:93 #, fuzzy msgid "Cabaret" -msgstr "Merkistökoodaus" +msgstr "Kabaree" #: modules/meta_engine/id3genres.h:94 #, fuzzy msgid "New wave" -msgstr "Uusi solmu" +msgstr "Uusi aalto" #: modules/meta_engine/id3genres.h:96 -#, fuzzy msgid "Rave" -msgstr "Tallenna" +msgstr "" #: modules/meta_engine/id3genres.h:97 -#, fuzzy msgid "Showtunes" -msgstr "Näytä sarakkeet" +msgstr "" #: modules/meta_engine/id3genres.h:98 -#, fuzzy msgid "Trailer" -msgstr "Nimi" +msgstr "" #: modules/meta_engine/id3genres.h:99 #, fuzzy msgid "Lo-Fi" -msgstr "Kirjaudu" +msgstr "_Tiedostot" #: modules/meta_engine/id3genres.h:100 #, fuzzy msgid "Tribal" -msgstr "Vihertävän sininen" +msgstr "Tribaali" #: modules/meta_engine/id3genres.h:101 +#, fuzzy msgid "Acid punk" -msgstr "" +msgstr "Puolalainen punk" #: modules/meta_engine/id3genres.h:102 +#, fuzzy msgid "Acid jazz" -msgstr "" +msgstr "Lyijyhappo" #: modules/meta_engine/id3genres.h:103 #, fuzzy msgid "Polka" -msgstr "Toista" +msgstr "Polkka" #: modules/meta_engine/id3genres.h:104 +#, fuzzy msgid "Retro" -msgstr "" +msgstr "Retro-ulkoasu" #: modules/meta_engine/id3genres.h:105 #, fuzzy msgid "Musical" -msgstr "Klassinen" +msgstr "Musikaali" #: modules/meta_engine/id3genres.h:106 +#, fuzzy msgid "Rock & roll" -msgstr "" +msgstr "Esikäynnistä kameran nauha:" #: modules/meta_engine/id3genres.h:107 +#, fuzzy msgid "Hard rock" -msgstr "" +msgstr "Kristitty rock" #: modules/meta_engine/id3tag.c:57 msgid "ID3v1/2 and APEv1/2 tags parser" msgstr "" #: modules/meta_engine/musicbrainz.c:53 +#, fuzzy msgid "MusicBrainz" -msgstr "" +msgstr "MusicBrainz TRM-tunniste" #: modules/meta_engine/musicbrainz.c:54 #, fuzzy msgid "MusicBrainz meta data" -msgstr "Kuvauksen metatiedot" +msgstr "Datalähde = %s, Käyttäjä = %s\n" #: modules/misc/audioscrobbler.c:134 msgid "The username of your last.fm account" @@ -17873,15 +18434,16 @@ msgstr "" #: modules/misc/audioscrobbler.c:160 #, fuzzy msgid "Audioscrobbler" -msgstr "Äänikoodekki" +msgstr "Audioscrobblerin asetukset" #: modules/misc/audioscrobbler.c:161 msgid "Submission of played songs to last.fm" msgstr "" #: modules/misc/audioscrobbler.c:309 +#, fuzzy msgid "Last.fm username not set" -msgstr "" +msgstr "Oracle-käyttäjätunnusmäärettä ei voi asettaa" #: modules/misc/audioscrobbler.c:310 msgid "" @@ -17890,19 +18452,20 @@ msgid "" "Visit http://www.last.fm/join/ to get an account." msgstr "" -#: modules/misc/audioscrobbler.c:809 +#: modules/misc/audioscrobbler.c:810 msgid "last.fm: Authentication failed" msgstr "" -#: modules/misc/audioscrobbler.c:810 +#: modules/misc/audioscrobbler.c:811 msgid "" "last.fm username or password is incorrect. Please verify your settings and " "relaunch VLC." msgstr "" #: modules/misc/dummy/dummy.c:40 +#, fuzzy msgid "Dummy image chroma format" -msgstr "" +msgstr "Kuvan otsikon ja tilapalkin muoto" #: modules/misc/dummy/dummy.c:42 msgid "" @@ -17913,7 +18476,10 @@ msgstr "" #: modules/misc/dummy/dummy.c:46 #, fuzzy msgid "Save raw codec data" -msgstr "&Tallenna metatiedot" +msgstr "" +"Tallennus ei onnistunut:\n" +"\n" +"%s" #: modules/misc/dummy/dummy.c:48 msgid "" @@ -17931,37 +18497,37 @@ msgstr "" #: modules/misc/dummy/dummy.c:62 #, fuzzy msgid "Dummy interface function" -msgstr "Vuorovaikutteinen käyttöliittymä" +msgstr "Varusfunktion avainsana" #: modules/misc/dummy/dummy.c:67 #, fuzzy msgid "Dummy Interface" -msgstr "Käyttöjärjestelmä" +msgstr "Verkkolaite" #: modules/misc/dummy/dummy.c:72 #, fuzzy msgid "Dummy access function" -msgstr "Yksinkertainen äänenulostulotoiminto" +msgstr "Varusfunktion avainsana" #: modules/misc/dummy/dummy.c:76 #, fuzzy msgid "Dummy demux function" -msgstr "Yksinkertainen videon ulostulotoiminto" +msgstr "Varusfunktion avainsana" #: modules/misc/dummy/dummy.c:80 #, fuzzy msgid "Dummy decoder" -msgstr "ADPCM-äänen pakkauksenpurku" +msgstr "DV dekooderi" #: modules/misc/dummy/dummy.c:81 #, fuzzy msgid "Dummy decoder function" -msgstr "Yksinkertainen videon ulostulotoiminto" +msgstr "Varusfunktion avainsana" #: modules/misc/dummy/dummy.c:86 #, fuzzy msgid "Dummy encoder function" -msgstr "Yksinkertainen videon ulostulotoiminto" +msgstr "Varusfunktion avainsana" #: modules/misc/dummy/dummy.c:90 msgid "Dummy audio output function" @@ -17976,37 +18542,40 @@ msgid "Dummy Video output" msgstr "Yksinkertainen videon ulostulo" #: modules/misc/dummy/dummy.c:101 -#, fuzzy msgid "Dummy font renderer function" -msgstr "Yksinkertainen äänenulostulotoiminto" +msgstr "" -#: modules/misc/freetype.c:110 modules/misc/win32text.c:58 +#: modules/misc/freetype.c:85 modules/misc/win32text.c:58 +#, fuzzy msgid "Filename for the font you want to use" -msgstr "" +msgstr "haluat käyttää sitä laitteelle" -#: modules/misc/freetype.c:111 modules/misc/win32text.c:59 +#: modules/misc/freetype.c:86 modules/misc/win32text.c:59 #, fuzzy msgid "Font size in pixels" -msgstr "Fonttikoko" +msgstr "Kirjasinkoko pisteinä" -#: modules/misc/freetype.c:112 modules/misc/win32text.c:60 +#: modules/misc/freetype.c:87 modules/misc/win32text.c:60 msgid "" "This is the default size of the fonts that will be rendered on the video. If " "set to something different than 0 this option will override the relative " "font size." msgstr "" -#: modules/misc/freetype.c:117 modules/misc/win32text.c:65 +#: modules/misc/freetype.c:92 modules/misc/win32text.c:65 msgid "" "The opacity (inverse of transparency) of the text that will be rendered on " "the video. 0 = transparent, 255 = totally opaque. " msgstr "" -#: modules/misc/freetype.c:120 modules/misc/win32text.c:68 +#: modules/misc/freetype.c:95 modules/misc/quartztext.c:90 +#: modules/misc/win32text.c:68 +#, fuzzy msgid "Text default color" -msgstr "" +msgstr "Päätteen tekstin oletusarvoinen väri" -#: modules/misc/freetype.c:121 modules/misc/win32text.c:69 +#: modules/misc/freetype.c:96 modules/misc/quartztext.c:91 +#: modules/misc/win32text.c:69 msgid "" "The color of the text that will be rendered on the video. This must be an " "hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, " @@ -18014,79 +18583,89 @@ msgid "" "(red + green), #FFFFFF = white" msgstr "" -#: modules/misc/freetype.c:125 modules/misc/win32text.c:73 +#: modules/misc/freetype.c:100 modules/misc/quartztext.c:86 +#: modules/misc/win32text.c:73 +#, fuzzy msgid "Relative font size" -msgstr "" +msgstr "Kirjasimen koko verrattuna oletuskokoon" -#: modules/misc/freetype.c:126 modules/misc/win32text.c:74 +#: modules/misc/freetype.c:101 modules/misc/quartztext.c:87 +#: modules/misc/win32text.c:74 msgid "" "This is the relative default size of the fonts that will be rendered on the " "video. If absolute font size is set, relative size will be overriden." msgstr "" -#: modules/misc/freetype.c:132 modules/misc/win32text.c:80 +#: modules/misc/freetype.c:107 modules/misc/quartztext.c:108 +#: modules/misc/win32text.c:80 #, fuzzy msgid "Smaller" -msgstr "Asteikko" +msgstr "Pienempi" -#: modules/misc/freetype.c:132 modules/misc/win32text.c:80 +#: modules/misc/freetype.c:107 modules/misc/quartztext.c:108 +#: modules/misc/win32text.c:80 #, fuzzy msgid "Small" -msgstr "Asteikko" +msgstr "Pieni" -#: modules/misc/freetype.c:132 modules/misc/win32text.c:80 +#: modules/misc/freetype.c:107 modules/misc/quartztext.c:108 +#: modules/misc/win32text.c:80 #, fuzzy msgid "Large" -msgstr "Iso sali" +msgstr "Iso" -#: modules/misc/freetype.c:132 modules/misc/win32text.c:80 +#: modules/misc/freetype.c:107 modules/misc/quartztext.c:108 +#: modules/misc/win32text.c:80 #, fuzzy msgid "Larger" -msgstr "Iso sali" +msgstr "Suurempi" -#: modules/misc/freetype.c:133 +#: modules/misc/freetype.c:108 +#, fuzzy msgid "Use YUVP renderer" -msgstr "" +msgstr "GdkScreen renderöijälle" -#: modules/misc/freetype.c:134 +#: modules/misc/freetype.c:109 msgid "" "This renders the font using \"paletized YUV\". This option is only needed if " "you want to encode into DVB subtitles" msgstr "" -#: modules/misc/freetype.c:136 +#: modules/misc/freetype.c:111 #, fuzzy msgid "Font Effect" -msgstr "Tehosteet" +msgstr "Ei tehosteita" -#: modules/misc/freetype.c:137 +#: modules/misc/freetype.c:112 msgid "" "It is possible to apply effects to the rendered text to improve its " "readability." msgstr "" -#: modules/misc/freetype.c:146 +#: modules/misc/freetype.c:121 #, fuzzy msgid "Background" -msgstr "Taustakuvan kuvasuhde" +msgstr "Taustaväri" -#: modules/misc/freetype.c:146 +#: modules/misc/freetype.c:121 #, fuzzy msgid "Outline" -msgstr "Oliivi" +msgstr "Ääriviiva" -#: modules/misc/freetype.c:146 +#: modules/misc/freetype.c:121 +#, fuzzy msgid "Fat Outline" -msgstr "" +msgstr "Reunuksen leveys:" -#: modules/misc/freetype.c:158 modules/misc/win32text.c:92 +#: modules/misc/freetype.c:133 modules/misc/win32text.c:92 #, fuzzy msgid "Text renderer" -msgstr "Välitön renderöinti" +msgstr "OpenGl hahmonnin" -#: modules/misc/freetype.c:159 +#: modules/misc/freetype.c:134 +#, fuzzy msgid "Freetype2 font renderer" -msgstr "" +msgstr "GdkScreen renderöijälle" #: modules/misc/gnutls.c:78 msgid "Expiration time for resumed TLS sessions" @@ -18114,11 +18693,12 @@ msgstr "" #: modules/misc/gnutls.c:100 #, fuzzy msgid "GnuTLS server" -msgstr "SOCKS-palvelin" +msgstr "HTTP-palvelin:" #: modules/misc/gtk_main.c:64 +#, fuzzy msgid "Gtk+ GUI helper" -msgstr "" +msgstr "Käyttöliittymä, muut" #: modules/misc/inhibit.c:66 msgid "Power Management Inhibitor" @@ -18167,17 +18747,17 @@ msgstr "" #: modules/misc/lua/vlc.c:54 #, fuzzy msgid "Lua interface" -msgstr "Pääkäyttöliittymät" +msgstr "Qt-käyttöliittymä" #: modules/misc/lua/vlc.c:55 #, fuzzy msgid "Lua interface module to load" -msgstr "Poista käytettävän moduulin lomitus." +msgstr "Käyttliittymän lisämoduulit" #: modules/misc/lua/vlc.c:57 #, fuzzy msgid "Lua interface configuration" -msgstr "Lataa asetukset" +msgstr "Varusfunktion avainsana" #: modules/misc/lua/vlc.c:58 msgid "" @@ -18186,8 +18766,9 @@ msgid "" msgstr "" #: modules/misc/lua/vlc.c:61 +#, fuzzy msgid "Lua Art" -msgstr "" +msgstr "vasen meta" #: modules/misc/lua/vlc.c:62 msgid "Fetch artwork using lua scripts" @@ -18196,7 +18777,7 @@ msgstr "" #: modules/misc/lua/vlc.c:70 #, fuzzy msgid "Lua Playlist" -msgstr "Soittoluettelo" +msgstr "Tyhjennä soittolista" #: modules/misc/lua/vlc.c:71 msgid "Lua Playlist Parser Interface" @@ -18212,24 +18793,28 @@ msgid "AltiVec memcpy" msgstr "" #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:82 +#, fuzzy msgid "libc memcpy" -msgstr "" +msgstr "omat libc-rutiinit" #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:86 +#, fuzzy msgid "3D Now! memcpy" -msgstr "" +msgstr "Vanhentunut komento, nykyään '%s'." #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:93 msgid "MMX memcpy" msgstr "" #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:98 +#, fuzzy msgid "MMX EXT memcpy" -msgstr "" +msgstr "W95 Laaj (LBA)" #: modules/misc/notify/growl.m:96 +#, fuzzy msgid "Growl Notification Plugin" -msgstr "" +msgstr "Ilmoitusalueliitännäinen." #: modules/misc/notify/growl.m:280 #, fuzzy @@ -18239,7 +18824,7 @@ msgstr "Toistetaan" #: modules/misc/notify/growl_udp.c:60 #, fuzzy msgid "Server" -msgstr "Palvelut" +msgstr "Palvelin" #: modules/misc/notify/growl_udp.c:61 msgid "" @@ -18248,20 +18833,24 @@ msgid "" msgstr "" #: modules/misc/notify/growl_udp.c:65 +#, fuzzy msgid "Growl password on the Growl server." -msgstr "" +msgstr "_Jätä viestit palvelimelle" #: modules/misc/notify/growl_udp.c:67 +#, fuzzy msgid "Growl UDP port on the Growl server." -msgstr "" +msgstr "Portti, jossa palvelin on." #: modules/misc/notify/growl_udp.c:73 +#, fuzzy msgid "Growl UDP Notification Plugin" -msgstr "" +msgstr "Ilmoitusalueliitännäinen." #: modules/misc/notify/msn.c:67 modules/misc/notify/telepathy.c:67 +#, fuzzy msgid "Title format string" -msgstr "" +msgstr "muotoilumerkkijono ei kelpaa: %s" #: modules/misc/notify/msn.c:68 msgid "" @@ -18272,24 +18861,26 @@ msgstr "" #: modules/misc/notify/msn.c:75 #, fuzzy msgid "MSN Now-Playing" -msgstr "Toistetaan" +msgstr "Tulosta toistettava elokuva" #: modules/misc/notify/notify.c:64 #, fuzzy msgid "Timeout (ms)" -msgstr "Aikarajoitus:" +msgstr "MS-video" #: modules/misc/notify/notify.c:65 msgid "How long the notification will be displayed " msgstr "" #: modules/misc/notify/notify.c:70 +#, fuzzy msgid "Notify" -msgstr "" +msgstr "Saapumishuomautus" #: modules/misc/notify/notify.c:71 +#, fuzzy msgid "LibNotify Notification Plugin" -msgstr "" +msgstr "Ilmoitusalueliitännäinen." #: modules/misc/notify/telepathy.c:68 msgid "" @@ -18309,7 +18900,7 @@ msgstr "" #: modules/misc/notify/xosd.c:68 #, fuzzy msgid "Flip vertical position" -msgstr "Pakota tekstityksen sijainti" +msgstr "Aseta videon sijainti pystytasossa" #: modules/misc/notify/xosd.c:69 msgid "Display XOSD output at the bottom of the screen instead of the top." @@ -18318,7 +18909,7 @@ msgstr "" #: modules/misc/notify/xosd.c:72 #, fuzzy msgid "Vertical offset" -msgstr "Pystytahdistus" +msgstr "Pystysuunnan siirtymä" #: modules/misc/notify/xosd.c:73 msgid "" @@ -18329,7 +18920,7 @@ msgstr "" #: modules/misc/notify/xosd.c:77 #, fuzzy msgid "Shadow offset" -msgstr "Satunnaistoisto pois" +msgstr "Varjon X-poikkeama" #: modules/misc/notify/xosd.c:78 msgid "" @@ -18347,35 +18938,37 @@ msgstr "" #: modules/misc/notify/xosd.c:89 #, fuzzy msgid "XOSD interface" -msgstr "Näytä käyttöliittymä" +msgstr "Verkkolaite" #: modules/misc/osd/parser.c:60 #, fuzzy msgid "OSD configuration importer" -msgstr "Lataa asetukset" +msgstr "Vedosasetustiedosto" #: modules/misc/osd/parser.c:66 #, fuzzy msgid "XML OSD configuration importer" -msgstr "Lataa asetukset" +msgstr "Vedosasetustiedosto" #: modules/misc/playlist/export.c:49 +#, fuzzy msgid "M3U playlist exporter" -msgstr "" +msgstr "Avaa Rhythmbox-soittolista..." #: modules/misc/playlist/export.c:55 #, fuzzy msgid "Old playlist exporter" -msgstr "Avaa soittoluettelotiedosto" +msgstr "Avaa Rhythmbox-soittolista..." #: modules/misc/playlist/export.c:61 #, fuzzy msgid "XSPF playlist export" -msgstr "XSPF-soittoluettelo" +msgstr "Vie aktiivinen polku" #: modules/misc/probe/hal.c:58 modules/services_discovery/hal.c:83 +#, fuzzy msgid "HAL devices detection" -msgstr "" +msgstr "Ulostulolaitteiden automaattinen tunnistus" #: modules/misc/qte_main.cpp:70 msgid "Run as standalone Qt/Embedded GUI Server" @@ -18397,18 +18990,25 @@ msgid "video" msgstr "Video" #: modules/misc/quartztext.c:85 +#, fuzzy +msgid "Name for the font you want to use" +msgstr "haluat käyttää sitä laitteelle" + +#: modules/misc/quartztext.c:111 +#, fuzzy msgid "Mac Text renderer" -msgstr "" +msgstr "GdkScreen renderöijälle" -#: modules/misc/quartztext.c:86 +#: modules/misc/quartztext.c:112 +#, fuzzy msgid "Quartz font renderer" -msgstr "" +msgstr "GdkScreen renderöijälle" -#: modules/misc/rtsp.c:54 +#: modules/misc/rtsp.c:62 msgid "RTSP host address" msgstr "RTSP-isännän osoite" -#: modules/misc/rtsp.c:56 +#: modules/misc/rtsp.c:64 msgid "" "This defines the address, port and path the RTSP VOD server will listen on.\n" "Syntax is address:port/path. The default is to listen on all interfaces " @@ -18416,25 +19016,26 @@ msgid "" "To listen only on the local interface, use \"localhost\" as address." msgstr "" -#: modules/misc/rtsp.c:61 +#: modules/misc/rtsp.c:69 +#, fuzzy msgid "Maximum number of connections" -msgstr "" +msgstr "Samanaikaisten yhteyksien enimmäismäärä." -#: modules/misc/rtsp.c:62 +#: modules/misc/rtsp.c:70 msgid "" "This limits the maximum number of clients that can connect to the RTSP VOD. " "0 means no limit." msgstr "" -#: modules/misc/rtsp.c:65 +#: modules/misc/rtsp.c:73 msgid "MUX for RAW RTSP transport" msgstr "" -#: modules/misc/rtsp.c:67 +#: modules/misc/rtsp.c:75 msgid "Sets the timeout option in the RTSP session string" msgstr "" -#: modules/misc/rtsp.c:69 +#: modules/misc/rtsp.c:77 msgid "" "Defines what timeout option to add to the RTSP session ID string. Setting it " "to a negative number removes the timeout option entirely. This is needed by " @@ -18442,17 +19043,20 @@ msgid "" "The default is 5." msgstr "" -#: modules/misc/rtsp.c:75 +#: modules/misc/rtsp.c:83 +#, fuzzy msgid "RTSP VoD" -msgstr "" +msgstr "rtsp: huono mrl (median latauslähde): %s\n" -#: modules/misc/rtsp.c:76 +#: modules/misc/rtsp.c:84 +#, fuzzy msgid "RTSP VoD server" -msgstr "" +msgstr "Kutsu: palvelin-paluukutsu" #: modules/misc/screensaver.c:88 +#, fuzzy msgid "X Screensaver disabler" -msgstr "" +msgstr "Näytönsäästäjän esikatselu" #: modules/misc/stats/stats.c:48 #, fuzzy @@ -18462,32 +19066,32 @@ msgstr "Til&astot" #: modules/misc/stats/stats.c:49 #, fuzzy msgid "Stats encoder function" -msgstr "Yksinkertainen videon ulostulotoiminto" +msgstr "Varusfunktion avainsana" #: modules/misc/stats/stats.c:54 #, fuzzy msgid "Stats decoder" -msgstr "Tekstityskoodekki" +msgstr "koodaimen versio" #: modules/misc/stats/stats.c:55 #, fuzzy msgid "Stats decoder function" -msgstr "Yksinkertainen videon ulostulotoiminto" +msgstr "Varusfunktion avainsana" #: modules/misc/stats/stats.c:59 #, fuzzy msgid "Stats demux" -msgstr "Til&astot" +msgstr "Brasilian real" #: modules/misc/stats/stats.c:60 #, fuzzy msgid "Stats demux function" -msgstr "Yksinkertainen videon ulostulotoiminto" +msgstr "Varusfunktion avainsana" #: modules/misc/stats/stats.c:64 #, fuzzy msgid "Stats video output" -msgstr "ALSA-äänen ulostulo" +msgstr "ASCII-koodattu tuloste määritetty.\n" #: modules/misc/stats/stats.c:65 #, fuzzy @@ -18497,7 +19101,7 @@ msgstr "Yksinkertainen videon ulostulotoiminto" #: modules/misc/svg.c:70 #, fuzzy msgid "SVG template file" -msgstr "Tallenna tiedosto" +msgstr "Virheellinen mallitiedosto: %s" #: modules/misc/svg.c:71 msgid "" @@ -18511,19 +19115,21 @@ msgstr "" #: modules/misc/testsuite/test4.c:67 #, fuzzy msgid "Miscellaneous stress tests" -msgstr "Muut" +msgstr "Suoritetaan automaattisia testejä" #: modules/misc/win32text.c:93 +#, fuzzy msgid "Win32 font renderer" -msgstr "" +msgstr "GdkScreen renderöijälle" #: modules/misc/xml/libxml.c:45 msgid "XML Parser (using libxml2)" msgstr "" #: modules/misc/xml/xtag.c:91 +#, fuzzy msgid "Simple XML Parser" -msgstr "" +msgstr "Ei voi kirjoittaa jäsennintä: %s" #: modules/mux/asf.c:53 msgid "Title to put in ASF comments." @@ -18538,8 +19144,9 @@ msgid "Copyright string to put in ASF comments." msgstr "" #: modules/mux/asf.c:58 +#, fuzzy msgid "Comment" -msgstr "" +msgstr "Kommentti" #: modules/mux/asf.c:59 msgid "Comment to put in ASF comments." @@ -18552,7 +19159,7 @@ msgstr "" #: modules/mux/asf.c:62 #, fuzzy msgid "Packet Size" -msgstr "Puolikoko" +msgstr "Pikselikoko:" #: modules/mux/asf.c:63 msgid "ASF packet size -- default is 4096 bytes" @@ -18561,7 +19168,7 @@ msgstr "" #: modules/mux/asf.c:64 #, fuzzy msgid "Bitrate override" -msgstr "Bittinopeus" +msgstr "Simulaatiotila" #: modules/mux/asf.c:65 msgid "" @@ -18571,25 +19178,29 @@ msgid "" msgstr "" #: modules/mux/asf.c:69 +#, fuzzy msgid "ASF muxer" -msgstr "" +msgstr "ASF-video" #: modules/mux/asf.c:557 #, fuzzy msgid "Unknown Video" -msgstr "Tuntematon" +msgstr "Tuntematon video" #: modules/mux/avi.c:47 +#, fuzzy msgid "AVI muxer" -msgstr "" +msgstr "AVI-video" #: modules/mux/dummy.c:45 +#, fuzzy msgid "Dummy/Raw muxer" -msgstr "" +msgstr "Panasonic-raakakuva" #: modules/mux/mp4.c:48 +#, fuzzy msgid "Create \"Fast Start\" files" -msgstr "" +msgstr "Käytä _nopea käynnistys -menettelyä" #: modules/mux/mp4.c:50 msgid "" @@ -18603,8 +19214,9 @@ msgid "MP4/MOV muxer" msgstr "" #: modules/mux/mpeg/ps.c:49 modules/mux/mpeg/ts.c:155 +#, fuzzy msgid "DTS delay (ms)" -msgstr "" +msgstr " D - Rivinvaihtoviive(ms):" #: modules/mux/mpeg/ps.c:50 msgid "" @@ -18614,21 +19226,23 @@ msgid "" msgstr "" #: modules/mux/mpeg/ps.c:55 +#, fuzzy msgid "PES maximum size" -msgstr "" +msgstr "Maksimikoko: %1 MiB" #: modules/mux/mpeg/ps.c:56 msgid "Set the maximum allowed PES size when producing the MPEG PS streams." msgstr "" #: modules/mux/mpeg/ps.c:65 +#, fuzzy msgid "PS muxer" -msgstr "" +msgstr "PS-asiakirja" #: modules/mux/mpeg/ts.c:95 #, fuzzy msgid "Video PID" -msgstr "Video" +msgstr "%s: virheellinen PID" #: modules/mux/mpeg/ts.c:96 msgid "" @@ -18639,24 +19253,25 @@ msgstr "" #: modules/mux/mpeg/ts.c:98 #, fuzzy msgid "Audio PID" -msgstr "Äänilevy" +msgstr "%s: virheellinen PID" #: modules/mux/mpeg/ts.c:99 -#, fuzzy msgid "Assign a fixed PID to the audio stream." -msgstr "Äänisuodattimia käytetään äänivirran esikäsittelyyn." +msgstr "" #: modules/mux/mpeg/ts.c:100 +#, fuzzy msgid "SPU PID" -msgstr "" +msgstr "%s: virheellinen PID" #: modules/mux/mpeg/ts.c:101 msgid "Assign a fixed PID to the SPU." msgstr "" #: modules/mux/mpeg/ts.c:102 +#, fuzzy msgid "PMT PID" -msgstr "" +msgstr "%s: virheellinen PID" #: modules/mux/mpeg/ts.c:103 msgid "Assign a fixed PID to the PMT" @@ -18665,15 +19280,16 @@ msgstr "" #: modules/mux/mpeg/ts.c:104 #, fuzzy msgid "TS ID" -msgstr "Raidan tunnus" +msgstr "Ikkunan tunniste" #: modules/mux/mpeg/ts.c:105 msgid "Assign a fixed Transport Stream ID." msgstr "" #: modules/mux/mpeg/ts.c:106 +#, fuzzy msgid "NET ID" -msgstr "" +msgstr "Ikkunan tunniste" #: modules/mux/mpeg/ts.c:107 msgid "Assign a fixed Network ID (for SDT table)" @@ -18682,7 +19298,7 @@ msgstr "" #: modules/mux/mpeg/ts.c:109 #, fuzzy msgid "PMT Program numbers" -msgstr "Raidan numero" +msgstr "Näytä r&ivinumerot" #: modules/mux/mpeg/ts.c:110 msgid "" @@ -18711,8 +19327,9 @@ msgid "" msgstr "" #: modules/mux/mpeg/ts.c:121 +#, fuzzy msgid "Set PID to ID of ES" -msgstr "" +msgstr "ryhmätunnisteen asettaminen arvoon %lu ei onnistu" #: modules/mux/mpeg/ts.c:122 msgid "" @@ -18723,7 +19340,7 @@ msgstr "" #: modules/mux/mpeg/ts.c:126 #, fuzzy msgid "Data alignment" -msgstr "Tekstityksen tasaus" +msgstr "Keskitysmerkki" #: modules/mux/mpeg/ts.c:127 msgid "" @@ -18732,8 +19349,9 @@ msgid "" msgstr "" #: modules/mux/mpeg/ts.c:130 +#, fuzzy msgid "Shaping delay (ms)" -msgstr "" +msgstr " D - Rivinvaihtoviive(ms):" #: modules/mux/mpeg/ts.c:131 msgid "" @@ -18745,7 +19363,7 @@ msgstr "" #: modules/mux/mpeg/ts.c:136 #, fuzzy msgid "Use keyframes" -msgstr "Hukkakehyksiä" +msgstr "Käytä %(feature)s" #: modules/mux/mpeg/ts.c:137 msgid "" @@ -18757,8 +19375,9 @@ msgid "" msgstr "" #: modules/mux/mpeg/ts.c:144 +#, fuzzy msgid "PCR delay (ms)" -msgstr "" +msgstr " D - Rivinvaihtoviive(ms):" #: modules/mux/mpeg/ts.c:145 msgid "" @@ -18767,16 +19386,18 @@ msgid "" msgstr "" #: modules/mux/mpeg/ts.c:149 +#, fuzzy msgid "Minimum B (deprecated)" -msgstr "" +msgstr "Reunus (vanhentunut)" #: modules/mux/mpeg/ts.c:150 modules/mux/mpeg/ts.c:153 msgid "This setting is deprecated and not used anymore" msgstr "" #: modules/mux/mpeg/ts.c:152 +#, fuzzy msgid "Maximum B (deprecated)" -msgstr "" +msgstr "Reunus (vanhentunut)" #: modules/mux/mpeg/ts.c:156 msgid "" @@ -18786,25 +19407,29 @@ msgid "" msgstr "" #: modules/mux/mpeg/ts.c:161 +#, fuzzy msgid "Crypt audio" -msgstr "" +msgstr "Äänikoodekit" #: modules/mux/mpeg/ts.c:162 +#, fuzzy msgid "Crypt audio using CSA" -msgstr "" +msgstr "audio_oss_out: käytetään laitetta >%s<\n" #: modules/mux/mpeg/ts.c:163 #, fuzzy msgid "Crypt video" -msgstr "Kvartsivideo" +msgstr "Videotoistin" #: modules/mux/mpeg/ts.c:164 +#, fuzzy msgid "Crypt video using CSA" -msgstr "" +msgstr "Avattiin videolaite käyttäen \"Kuva\"-videoliitännäistä" #: modules/mux/mpeg/ts.c:166 +#, fuzzy msgid "CSA Key" -msgstr "" +msgstr "Ensisijainen avain?" #: modules/mux/mpeg/ts.c:167 msgid "" @@ -18812,8 +19437,9 @@ msgid "" msgstr "" #: modules/mux/mpeg/ts.c:174 +#, fuzzy msgid "CSA Key in use" -msgstr "" +msgstr "Ensisijainen avain?" #: modules/mux/mpeg/ts.c:175 msgid "" @@ -18832,44 +19458,49 @@ msgid "" msgstr "" #: modules/mux/mpeg/ts.c:192 +#, fuzzy msgid "TS muxer (libdvbpsi)" -msgstr "" +msgstr "Hakunäkymä _vastaanottajista..." #: modules/mux/mpjpeg.c:47 +#, fuzzy msgid "Multipart JPEG muxer" -msgstr "" +msgstr "JPEG-2000-kuva" #: modules/mux/ogg.c:52 +#, fuzzy msgid "Ogg/OGM muxer" -msgstr "" +msgstr "OGG (oggenc)" #: modules/mux/wav.c:46 +#, fuzzy msgid "WAV muxer" -msgstr "" +msgstr "Selaa wav" #: modules/packetizer/copy.c:47 #, fuzzy msgid "Copy packetizer" -msgstr "DTS-äänen paketointi" +msgstr "_Kopioi yhtälö" #: modules/packetizer/h264.c:53 #, fuzzy msgid "H.264 video packetizer" -msgstr "A/52-äänen paketointi" +msgstr "Molemmat videokuvat" #: modules/packetizer/mpeg4audio.c:185 #, fuzzy msgid "MPEG4 audio packetizer" -msgstr "DTS-äänen paketointi" +msgstr "Serpentine-audiomasterointi" #: modules/packetizer/mpeg4video.c:53 #, fuzzy msgid "MPEG4 video packetizer" -msgstr "DTS-äänen paketointi" +msgstr "Molemmat videokuvat" #: modules/packetizer/mpegvideo.c:56 +#, fuzzy msgid "Sync on Intra Frame" -msgstr "" +msgstr "Viimeistä synkronointia ei löydy lokista." #: modules/packetizer/mpegvideo.c:57 msgid "" @@ -18878,29 +19509,29 @@ msgid "" msgstr "" #: modules/packetizer/mpegvideo.c:70 -#, fuzzy msgid "MPEG-I/II video packetizer" -msgstr "A/52-äänen paketointi" +msgstr "" #: modules/packetizer/vc1.c:50 -#, fuzzy msgid "VC-1 packetizer" -msgstr "DTS-äänen paketointi" +msgstr "" #: modules/services_discovery/bonjour.c:56 +#, fuzzy msgid "Bonjour services" -msgstr "" +msgstr "Saatavilla olevat palvelut" #: modules/services_discovery/bonjour.c:314 +#, fuzzy msgid "Bonjour" -msgstr "" +msgstr "Bonjour-yhteyskäytäntöliitännäinen" #: modules/services_discovery/hal.c:150 #: modules/services_discovery/upnp_cc.cpp:87 -#: modules/services_discovery/upnp_intel.cpp:298 +#: modules/services_discovery/upnp_intel.cpp:299 #, fuzzy msgid "Devices" -msgstr "Palvelut" +msgstr "Laitteet" #: modules/services_discovery/podcast.c:59 msgid "Enter the list of podcasts to retrieve, separated by '|' (pipe)." @@ -18908,14 +19539,13 @@ msgstr "" #: modules/services_discovery/podcast.c:64 #: modules/services_discovery/podcast.c:123 -#, fuzzy msgid "Podcasts" -msgstr "Sijoita" +msgstr "Podcast-lähetykset" #: modules/services_discovery/sap.c:85 #, fuzzy msgid "SAP multicast address" -msgstr "RTSP-isännän osoite" +msgstr "Tiimin email osoite:" #: modules/services_discovery/sap.c:86 msgid "" @@ -18924,32 +19554,36 @@ msgid "" msgstr "" #: modules/services_discovery/sap.c:89 +#, fuzzy msgid "IPv4 SAP" -msgstr "" +msgstr "Internet-protokolla (IPv4)" #: modules/services_discovery/sap.c:91 msgid "Listen to IPv4 announcements on the standard addresses." msgstr "" #: modules/services_discovery/sap.c:92 +#, fuzzy msgid "IPv6 SAP" -msgstr "" +msgstr "Käytä IPv6-tukea" #: modules/services_discovery/sap.c:94 msgid "Listen to IPv6 announcements on the standard addresses." msgstr "" #: modules/services_discovery/sap.c:95 +#, fuzzy msgid "IPv6 SAP scope" -msgstr "" +msgstr "Luokan näkyvyysalue (staattinen)" #: modules/services_discovery/sap.c:97 msgid "Scope for IPv6 announcements (default is 8)." msgstr "" #: modules/services_discovery/sap.c:98 +#, fuzzy msgid "SAP timeout (seconds)" -msgstr "" +msgstr "Vastaanoton ajanylitys" #: modules/services_discovery/sap.c:100 msgid "" @@ -18957,18 +19591,20 @@ msgid "" msgstr "" #: modules/services_discovery/sap.c:102 +#, fuzzy msgid "Try to parse the announce" -msgstr "" +msgstr "Tyhjä kysely jäsennettäväksi" #: modules/services_discovery/sap.c:104 msgid "" "This enables actual parsing of the announces by the SAP module. Otherwise, " -"all announcements are parsed by the \"livedotcom\" (RTP/RTSP) module." +"all announcements are parsed by the \"live555\" (RTP/RTSP) module." msgstr "" #: modules/services_discovery/sap.c:107 +#, fuzzy msgid "SAP Strict mode" -msgstr "" +msgstr "Muuta näkymää" #: modules/services_discovery/sap.c:109 msgid "" @@ -18977,8 +19613,9 @@ msgid "" msgstr "" #: modules/services_discovery/sap.c:111 +#, fuzzy msgid "Use SAP cache" -msgstr "" +msgstr "Pakettivarasto on tyhjä" #: modules/services_discovery/sap.c:113 msgid "" @@ -18993,29 +19630,28 @@ msgid "" msgstr "" #: modules/services_discovery/sap.c:128 -#, fuzzy msgid "SAP Announcements" -msgstr "SAP-julkaisu" +msgstr "SAP-julkaisut" #: modules/services_discovery/sap.c:155 #, fuzzy msgid "SDP Descriptions parser" -msgstr "Kuvaus" +msgstr "Ei voi kirjoittaa jäsennintä: %s" -#: modules/services_discovery/sap.c:888 modules/services_discovery/sap.c:892 +#: modules/services_discovery/sap.c:890 modules/services_discovery/sap.c:894 #, fuzzy msgid "Session" -msgstr "Käyttöoikeudet" +msgstr "_Istunto" -#: modules/services_discovery/sap.c:888 +#: modules/services_discovery/sap.c:890 #, fuzzy msgid "Tool" -msgstr "Työkalut" +msgstr "Työkalu" -#: modules/services_discovery/sap.c:892 +#: modules/services_discovery/sap.c:894 #, fuzzy msgid "User" -msgstr "Nopeampi toisto" +msgstr "Käyttäjänimi" #: modules/services_discovery/shout.c:63 msgid "Les Guignols" @@ -19028,11 +19664,11 @@ msgstr " Peruuta " #: modules/services_discovery/shout.c:73 msgid "Shoutcast Radio" -msgstr "" +msgstr "Shoutcast-radio" #: modules/services_discovery/shout.c:74 msgid "Shoutcast TV" -msgstr "" +msgstr "Shoutcast-TV" #: modules/services_discovery/shout.c:75 msgid "Freebox TV" @@ -19046,33 +19682,32 @@ msgstr "Ranska" #: modules/services_discovery/shout.c:110 msgid "Shoutcast radio listings" -msgstr "" +msgstr "Shoutcast-radioluettelot" #: modules/services_discovery/shout.c:117 msgid "Shoutcast TV listings" -msgstr "" +msgstr "Shoutcast-televisioluettelot" #: modules/services_discovery/shout.c:131 msgid "Freebox TV listing (French ISP free.fr services)" msgstr "" #: modules/services_discovery/upnp_cc.cpp:62 +#, fuzzy msgid "Universal Plug'n'Play discovery" -msgstr "" +msgstr "Universal Plug and Play" #: modules/services_discovery/upnp_intel.cpp:268 msgid "Universal Plug'n'Play discovery ( Intel SDK )" msgstr "" #: modules/stream_out/autodel.c:46 -#, fuzzy msgid "Autodel" -msgstr "Automaattinen" +msgstr "" #: modules/stream_out/autodel.c:47 -#, fuzzy msgid "Automatically add/delete input streams" -msgstr "Esijäsentele tiedostot automaattisesti" +msgstr "" #: modules/stream_out/bridge.c:42 msgid "" @@ -19088,8 +19723,9 @@ msgid "" msgstr "" #: modules/stream_out/bridge.c:50 +#, fuzzy msgid "ID Offset" -msgstr "" +msgstr "Siirtymän kanava" #: modules/stream_out/bridge.c:51 msgid "" @@ -19100,33 +19736,37 @@ msgstr "" #: modules/stream_out/bridge.c:63 #, fuzzy msgid "Bridge" -msgstr "Kirkkaus" +msgstr "Silta" #: modules/stream_out/bridge.c:64 #, fuzzy msgid "Bridge stream output" -msgstr "Suoratoisto" +msgstr "Valitse tulostusvirta:" #: modules/stream_out/bridge.c:66 +#, fuzzy msgid "Bridge out" -msgstr "" +msgstr "Loitonna" #: modules/stream_out/bridge.c:77 +#, fuzzy msgid "Bridge in" -msgstr "" +msgstr "Etsi kohteesta..." #: modules/stream_out/description.c:54 #, fuzzy msgid "Description stream output" -msgstr "Kuvauksen metatiedot" +msgstr "Valitse tulostusvirta:" #: modules/stream_out/display.c:42 +#, fuzzy msgid "Enable/disable audio rendering." -msgstr "" +msgstr "Kytke päälle/pois välityspalvelimen tuki" #: modules/stream_out/display.c:44 +#, fuzzy msgid "Enable/disable video rendering." -msgstr "" +msgstr "Kytke päälle/pois välityspalvelimen tuki" #: modules/stream_out/display.c:46 msgid "Introduces a delay in the display of the stream." @@ -19135,16 +19775,17 @@ msgstr "" #: modules/stream_out/display.c:55 #, fuzzy msgid "Display stream output" -msgstr "Suoratoisto" +msgstr "Valitse tulostusvirta:" #: modules/stream_out/duplicate.c:44 #, fuzzy msgid "Duplicate stream output" -msgstr "Suoratoisto" +msgstr "Valitse tulostusvirta:" #: modules/stream_out/es.c:41 modules/stream_out/standard.c:45 +#, fuzzy msgid "Output access method" -msgstr "" +msgstr "NAT-läpäisyn menetelmä:" #: modules/stream_out/es.c:43 msgid "This is the default output access method that will be used." @@ -19153,15 +19794,16 @@ msgstr "" #: modules/stream_out/es.c:45 #, fuzzy msgid "Audio output access method" -msgstr "Äänen ulostulo epäonnistui" +msgstr "Vaihtoehtoinen lähtevän äänen laite" #: modules/stream_out/es.c:47 msgid "This is the output access method that will be used for audio." msgstr "" #: modules/stream_out/es.c:48 +#, fuzzy msgid "Video output access method" -msgstr "" +msgstr "Videoulostuloa ei voi käynnistää" #: modules/stream_out/es.c:50 msgid "This is the output access method that will be used for video." @@ -19170,7 +19812,7 @@ msgstr "" #: modules/stream_out/es.c:52 modules/stream_out/standard.c:48 #, fuzzy msgid "Output muxer" -msgstr "Ulostulomoduulit" +msgstr "Tulosrivit" #: modules/stream_out/es.c:54 msgid "This is the default muxer method that will be used." @@ -19179,7 +19821,7 @@ msgstr "" #: modules/stream_out/es.c:55 #, fuzzy msgid "Audio output muxer" -msgstr "Äänen ulostulo epäonnistui" +msgstr "Lähtevän äänen laite" #: modules/stream_out/es.c:57 msgid "This is the muxer that will be used for audio." @@ -19188,7 +19830,7 @@ msgstr "" #: modules/stream_out/es.c:58 #, fuzzy msgid "Video output muxer" -msgstr "Yksinkertainen videon ulostulo" +msgstr "Videoulostuloa ei voi käynnistää" #: modules/stream_out/es.c:60 msgid "This is the muxer that will be used for video." @@ -19197,16 +19839,17 @@ msgstr "" #: modules/stream_out/es.c:62 #, fuzzy msgid "Output URL" -msgstr "Ulostulot" +msgstr "FTP-osoite" #: modules/stream_out/es.c:64 +#, fuzzy msgid "This is the default output URI." -msgstr "" +msgstr " -v, --verbose näytä yksityiskohtia (oletus)\n" #: modules/stream_out/es.c:65 #, fuzzy msgid "Audio output URL" -msgstr "Äänen ulostulo epäonnistui" +msgstr "Lähtevän äänen laite" #: modules/stream_out/es.c:67 msgid "This is the output URI that will be used for audio." @@ -19215,7 +19858,7 @@ msgstr "" #: modules/stream_out/es.c:68 #, fuzzy msgid "Video output URL" -msgstr "Yksinkertainen videon ulostulo" +msgstr "Videoneuvottelun URL" #: modules/stream_out/es.c:70 msgid "This is the output URI that will be used for video." @@ -19224,7 +19867,7 @@ msgstr "" #: modules/stream_out/es.c:79 #, fuzzy msgid "Elementary stream output" -msgstr "Suoratoisto" +msgstr "Valitse tulostusvirta:" #: modules/stream_out/es.c:374 modules/stream_out/es.c:388 #, c-format @@ -19234,7 +19877,7 @@ msgstr "" #: modules/stream_out/gather.c:44 #, fuzzy msgid "Gathering stream output" -msgstr "Suoratoisto" +msgstr "Valitse tulostusvirta:" #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:135 msgid "Specify an identifier string for this subpicture" @@ -19243,26 +19886,26 @@ msgstr "" #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:143 #, fuzzy msgid "Sample aspect ratio" -msgstr "Säilytä kuvasuhde" +msgstr "Kiinteä kuvasuhde" #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:145 +#, fuzzy msgid "Sample aspect ratio of the destination (1:1, 3:4, 2:3)." -msgstr "" +msgstr "Asettaa 4:3 (TV) kuvasuhteen" #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:147 modules/stream_out/transcode.c:88 #, fuzzy msgid "Video filter" -msgstr "Videosuodattimet" +msgstr "Videosuodin" #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:149 -#, fuzzy msgid "Video filters will be applied to the video stream." -msgstr "Videosuodattimia käytetään videovirran esikäsittelyyn." +msgstr "" #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:151 #, fuzzy msgid "Image chroma" -msgstr "Kuvakopio" +msgstr "Kuvien lataus" #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:153 msgid "" @@ -19273,45 +19916,47 @@ msgstr "" #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:158 #, fuzzy msgid "Transparency of the mosaic picture." -msgstr "Rajaa kuvasta määrätyn alueen" +msgstr "Logotiedosto" #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:160 modules/video_filter/marq.c:103 #: modules/video_filter/rss.c:142 +#, fuzzy msgid "X offset" -msgstr "" +msgstr "Siirtymä" #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:162 #, fuzzy msgid "X coordinate of the upper left corner in the mosaic if non negative." -msgstr "Renderöidyn tekstityksen X-koordinaatti" +msgstr "Siirrä ikkuna vasempaan yläkulmaan" #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:164 modules/video_filter/marq.c:105 #: modules/video_filter/rss.c:144 +#, fuzzy msgid "Y offset" -msgstr "" +msgstr "Siirtymä" #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:166 #, fuzzy msgid "Y coordinate of the upper left corner in the mosaic if non negative." -msgstr "Renderöidyn tekstityksen Y-koordinaatti" +msgstr "Siirrä ikkuna vasempaan yläkulmaan" #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:171 +#, fuzzy msgid "Mosaic bridge" -msgstr "" +msgstr "Langaton silta" #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:172 #, fuzzy msgid "Mosaic bridge stream output" -msgstr "Suoratoisto" +msgstr "Muistin tulostevirran koko ei ole muutettavissa" #: modules/stream_out/rtp.c:72 msgid "This is the output URL that will be used." msgstr "" #: modules/stream_out/rtp.c:73 -#, fuzzy msgid "SDP" -msgstr "UDP" +msgstr "" #: modules/stream_out/rtp.c:75 msgid "" @@ -19322,9 +19967,8 @@ msgid "" msgstr "" #: modules/stream_out/rtp.c:79 modules/stream_out/standard.c:91 -#, fuzzy msgid "SAP announcing" -msgstr "SAP-julkaisu" +msgstr "" #: modules/stream_out/rtp.c:80 modules/stream_out/standard.c:92 msgid "Announce this session with SAP." @@ -19333,7 +19977,7 @@ msgstr "" #: modules/stream_out/rtp.c:81 #, fuzzy msgid "Muxer" -msgstr "Vaimenna" +msgstr "%s mukseri" #: modules/stream_out/rtp.c:83 msgid "" @@ -19344,7 +19988,7 @@ msgstr "" #: modules/stream_out/rtp.c:86 modules/stream_out/standard.c:62 #, fuzzy msgid "Session name" -msgstr "Inversiotila" +msgstr "Aseta nykyisen istunnon nimi" #: modules/stream_out/rtp.c:88 modules/stream_out/standard.c:64 msgid "" @@ -19355,7 +19999,7 @@ msgstr "" #: modules/stream_out/rtp.c:90 modules/stream_out/standard.c:72 #, fuzzy msgid "Session description" -msgstr "Koodekin kuvaus" +msgstr "Pitkä kuvaus" #: modules/stream_out/rtp.c:92 modules/stream_out/standard.c:74 msgid "" @@ -19364,8 +20008,9 @@ msgid "" msgstr "" #: modules/stream_out/rtp.c:94 modules/stream_out/standard.c:76 +#, fuzzy msgid "Session URL" -msgstr "" +msgstr "FTP-osoite" #: modules/stream_out/rtp.c:96 modules/stream_out/standard.c:78 msgid "" @@ -19375,8 +20020,9 @@ msgid "" msgstr "" #: modules/stream_out/rtp.c:99 modules/stream_out/standard.c:81 +#, fuzzy msgid "Session email" -msgstr "" +msgstr "Sähköpostiosoite :" #: modules/stream_out/rtp.c:101 modules/stream_out/standard.c:83 msgid "" @@ -19385,8 +20031,9 @@ msgid "" msgstr "" #: modules/stream_out/rtp.c:103 modules/stream_out/standard.c:85 +#, fuzzy msgid "Session phone number" -msgstr "" +msgstr "Tyyppi: %s Puhelinnumero: %s" #: modules/stream_out/rtp.c:105 modules/stream_out/standard.c:87 msgid "" @@ -19401,7 +20048,7 @@ msgstr "" #: modules/stream_out/rtp.c:111 #, fuzzy msgid "Audio port" -msgstr "Ääni" +msgstr "IP:Portti" #: modules/stream_out/rtp.c:113 msgid "" @@ -19411,7 +20058,7 @@ msgstr "" #: modules/stream_out/rtp.c:114 #, fuzzy msgid "Video port" -msgstr "Video" +msgstr "IP:Portti" #: modules/stream_out/rtp.c:116 msgid "" @@ -19460,28 +20107,27 @@ msgstr "" #: modules/stream_out/rtp.c:162 #, fuzzy msgid "RTP stream output" -msgstr "Suoratoisto" +msgstr "Valitse tulostusvirta:" #: modules/stream_out/standard.c:47 #, fuzzy msgid "Output method to use for the stream." -msgstr "Taajuuskorjaimessa käytettävä esiasetus." +msgstr "Yhteydellä käytettävä todennustapa" #: modules/stream_out/standard.c:50 #, fuzzy msgid "Muxer to use for the stream." -msgstr "Taajuuskorjaimessa käytettävä esiasetus." +msgstr "Yhteyden kanssa käytettävä käytäjätunnus" #: modules/stream_out/standard.c:51 #, fuzzy msgid "Output destination" -msgstr "Kohde" +msgstr "Kohdetiedostonimi" #: modules/stream_out/standard.c:53 -#, fuzzy msgid "" "Destination (URL) to use for the stream. Overrides path and bind parameters" -msgstr "Taajuuskorjaimessa käytettävä esiasetus." +msgstr "" #: modules/stream_out/standard.c:54 msgid "address to bind to (helper setting for dst)" @@ -19504,8 +20150,9 @@ msgid "" msgstr "" #: modules/stream_out/standard.c:67 +#, fuzzy msgid "Session groupname" -msgstr "" +msgstr "Epäkelpo ryhmän nimi" #: modules/stream_out/standard.c:69 msgid "" @@ -19516,12 +20163,12 @@ msgstr "" #: modules/stream_out/standard.c:101 #, fuzzy msgid "Standard stream output" -msgstr "Suoratoisto" +msgstr "Valitse tulostusvirta:" #: modules/stream_out/switcher.c:86 #, fuzzy msgid "Files" -msgstr "Tiedosto" +msgstr "Tiedostot" #: modules/stream_out/switcher.c:88 msgid "Full paths of the files separated by colons." @@ -19530,44 +20177,50 @@ msgstr "" #: modules/stream_out/switcher.c:89 #, fuzzy msgid "Sizes" -msgstr "Koko" +msgstr "Koot:" #: modules/stream_out/switcher.c:91 msgid "List of sizes separated by colons (720x576:480x576)." msgstr "" #: modules/stream_out/switcher.c:94 +#, fuzzy msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9)." -msgstr "" +msgstr "Asettaa 16:9 (Anamorfisen) kuvasuhteen" #: modules/stream_out/switcher.c:95 #, fuzzy msgid "Command UDP port" -msgstr "UDP-portti" +msgstr "- UDP-portti muuttui.\n" #: modules/stream_out/switcher.c:97 msgid "UDP port to listen to for commands." msgstr "" #: modules/stream_out/switcher.c:98 +#, fuzzy msgid "Command" -msgstr "" +msgstr "Komento" #: modules/stream_out/switcher.c:100 +#, fuzzy msgid "Initial command to execute." -msgstr "" +msgstr "Suoritettava komento [%s:sta] " #: modules/stream_out/switcher.c:101 +#, fuzzy msgid "GOP size" -msgstr "" +msgstr "Pikselikoko:" #: modules/stream_out/switcher.c:103 +#, fuzzy msgid "Number of P frames between two I frames." -msgstr "" +msgstr "Arvaa numero väliltä %d ja %d" #: modules/stream_out/switcher.c:104 +#, fuzzy msgid "Quantizer scale" -msgstr "" +msgstr "Skaalaus asetettu" #: modules/stream_out/switcher.c:106 msgid "Fixed quantizer scale to use." @@ -19576,11 +20229,12 @@ msgstr "" #: modules/stream_out/switcher.c:107 #, fuzzy msgid "Mute audio" -msgstr "Käytä ääntä" +msgstr "Äänikoodekit" #: modules/stream_out/switcher.c:109 +#, fuzzy msgid "Mute audio when command is not 0." -msgstr "" +msgstr "Suoritettava komento, kun asemaan laitetaan ääni-CD." #: modules/stream_out/switcher.c:112 msgid "MPEG2 video switcher stream output" @@ -19589,7 +20243,7 @@ msgstr "" #: modules/stream_out/transcode.c:54 #, fuzzy msgid "Video encoder" -msgstr "Videokoodekki" +msgstr "koodaimen versio" #: modules/stream_out/transcode.c:56 msgid "" @@ -19600,7 +20254,7 @@ msgstr "" #: modules/stream_out/transcode.c:58 #, fuzzy msgid "Destination video codec" -msgstr "Dirac-videon pakkauksenpurku" +msgstr "Videotyyppiä ei voi käsitellä." #: modules/stream_out/transcode.c:60 msgid "This is the video codec that will be used." @@ -19609,17 +20263,16 @@ msgstr "" #: modules/stream_out/transcode.c:61 #, fuzzy msgid "Video bitrate" -msgstr "Videon bittinop.:" +msgstr "Laatu : %s Kbit/s" #: modules/stream_out/transcode.c:63 -#, fuzzy msgid "Target bitrate of the transcoded video stream." -msgstr "Lisää transkoodattuun videoon tekstitykset" +msgstr "" #: modules/stream_out/transcode.c:64 #, fuzzy msgid "Video scaling" -msgstr "Videoasetukset" +msgstr "Vahvista skaalaus" #: modules/stream_out/transcode.c:66 msgid "Scale factor to apply to the video while transcoding (eg: 0.25)" @@ -19628,41 +20281,40 @@ msgstr "" #: modules/stream_out/transcode.c:67 #, fuzzy msgid "Video frame-rate" -msgstr "Videon bittinop.:" +msgstr "Virhe kehysnopeudessa." #: modules/stream_out/transcode.c:69 msgid "Target output frame rate for the video stream." msgstr "" #: modules/stream_out/transcode.c:72 -#, fuzzy msgid "Deinterlace the video before encoding." -msgstr "Poista kuvan lomitus latauksen jälkeen." +msgstr "" #: modules/stream_out/transcode.c:75 #, fuzzy msgid "Specify the deinterlace module to use." -msgstr "Poista käytettävän moduulin lomitus." +msgstr "Määrittele toinen sijainti käyttämällä ympäristömuuttujaa %s.\n" #: modules/stream_out/transcode.c:82 #, fuzzy msgid "Maximum video width" -msgstr "Videon leveys." +msgstr "Suurin videon kaistanleveys" #: modules/stream_out/transcode.c:84 #, fuzzy msgid "Maximum output video width." -msgstr "Videon leveys." +msgstr "Videon esikatselun leveys" #: modules/stream_out/transcode.c:85 #, fuzzy msgid "Maximum video height" -msgstr "Videon korkeus." +msgstr "Suurin videon kaistanleveys" #: modules/stream_out/transcode.c:87 #, fuzzy msgid "Maximum output video height." -msgstr "Videon korkeus." +msgstr "Videon esikatselun korkeus" #: modules/stream_out/transcode.c:90 msgid "" @@ -19673,7 +20325,7 @@ msgstr "" #: modules/stream_out/transcode.c:93 #, fuzzy msgid "Audio encoder" -msgstr "Äänikoodekki" +msgstr "koodaimen versio" #: modules/stream_out/transcode.c:95 msgid "" @@ -19684,7 +20336,7 @@ msgstr "" #: modules/stream_out/transcode.c:97 #, fuzzy msgid "Destination audio codec" -msgstr "Kohde" +msgstr "Ei yhteistä koodekkia" #: modules/stream_out/transcode.c:99 msgid "This is the audio codec that will be used." @@ -19693,7 +20345,7 @@ msgstr "" #: modules/stream_out/transcode.c:100 #, fuzzy msgid "Audio bitrate" -msgstr "Äänen bittinop. :" +msgstr "Laatu : %s Kbit/s" #: modules/stream_out/transcode.c:102 msgid "Target bitrate of the transcoded audio stream." @@ -19707,7 +20359,7 @@ msgstr "" #: modules/stream_out/transcode.c:106 #, fuzzy msgid "Audio channels" -msgstr "Äänikanavat" +msgstr "Kaikki kanavat" #: modules/stream_out/transcode.c:108 msgid "Number of audio channels in the transcoded streams." @@ -19716,7 +20368,7 @@ msgstr "" #: modules/stream_out/transcode.c:109 #, fuzzy msgid "Audio filter" -msgstr "Äänisuodattimet" +msgstr "Äänisuodin" #: modules/stream_out/transcode.c:111 msgid "" @@ -19727,7 +20379,7 @@ msgstr "" #: modules/stream_out/transcode.c:114 #, fuzzy msgid "Subtitles encoder" -msgstr "Tekstityskoodekki" +msgstr "koodaimen versio" #: modules/stream_out/transcode.c:116 msgid "" @@ -19738,7 +20390,7 @@ msgstr "" #: modules/stream_out/transcode.c:118 #, fuzzy msgid "Destination subtitles codec" -msgstr "DVB-tekstityksen purku" +msgstr "Ei yhteistä koodekkia" #: modules/stream_out/transcode.c:120 msgid "This is the subtitles codec that will be used." @@ -19753,8 +20405,9 @@ msgid "" msgstr "" #: modules/stream_out/transcode.c:129 modules/video_filter/osdmenu.c:135 +#, fuzzy msgid "OSD menu" -msgstr "" +msgstr "Siveltimien valikko" #: modules/stream_out/transcode.c:131 msgid "" @@ -19764,15 +20417,16 @@ msgstr "" #: modules/stream_out/transcode.c:133 #, fuzzy msgid "Number of threads" -msgstr "Tähtien lukumäärä" +msgstr "O_ta myös säikeet mukaan" #: modules/stream_out/transcode.c:135 msgid "Number of threads used for the transcoding." msgstr "" #: modules/stream_out/transcode.c:136 +#, fuzzy msgid "High priority" -msgstr "" +msgstr "(Korkea prioriteetti)" #: modules/stream_out/transcode.c:138 msgid "" @@ -19780,8 +20434,9 @@ msgid "" msgstr "" #: modules/stream_out/transcode.c:141 +#, fuzzy msgid "Synchronise on audio track" -msgstr "" +msgstr "Kappaleiden pituuksia ei voi määrittää." #: modules/stream_out/transcode.c:143 msgid "" @@ -19798,12 +20453,12 @@ msgstr "" #: modules/stream_out/transcode.c:162 #, fuzzy msgid "Transcode stream output" -msgstr "Suoratoisto" +msgstr "Valitse tulostusvirta:" #: modules/stream_out/transcode.c:216 #, fuzzy msgid "Overlays/Subtitles" -msgstr "Avaa tekstitykset" +msgstr "MPSub-tekstitykset" #: modules/stream_out/transrate/transrate.c:61 msgid "MPEG2 video transrating stream output" @@ -19815,7 +20470,7 @@ msgstr "" #: modules/video_chroma/yuy2_i422.c:58 #, fuzzy msgid "Conversions from " -msgstr "Inversiotila" +msgstr "Katkaise yhteys " #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:73 msgid "I420,IYUV,YV12 to RGB2,RV15,RV16,RV24,RV32 conversions" @@ -19831,16 +20486,19 @@ msgstr "" #: modules/video_chroma/i420_ymga.c:57 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:92 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:75 +#, fuzzy msgid "MMX conversions from " -msgstr "" +msgstr "P&äivitä lähteestä" #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:96 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:79 +#, fuzzy msgid "SSE2 conversions from " -msgstr "" +msgstr "P&äivitä lähteestä" #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:101 +#, fuzzy msgid "AltiVec conversions from " -msgstr "" +msgstr "P&äivitä lähteestä" #: modules/video_filter/adjust.c:67 msgid "" @@ -19849,8 +20507,9 @@ msgid "" msgstr "" #: modules/video_filter/adjust.c:70 +#, fuzzy msgid "Image contrast (0-2)" -msgstr "" +msgstr "Asettaa luettavan kuvan kontrastin." #: modules/video_filter/adjust.c:71 msgid "Set the image contrast, between 0 and 2. Defaults to 1." @@ -19867,7 +20526,7 @@ msgstr "" #: modules/video_filter/adjust.c:74 #, fuzzy msgid "Image saturation (0-3)" -msgstr "Kuvan värisävy (0-360)" +msgstr "Sävy-värikylläisyys" #: modules/video_filter/adjust.c:75 msgid "Set the image saturation, between 0 and 3. Defaults to 1." @@ -19876,7 +20535,7 @@ msgstr "" #: modules/video_filter/adjust.c:76 #, fuzzy msgid "Image brightness (0-2)" -msgstr "Kuvan värisävy (0-360)" +msgstr "Asettaa luettavan kuvan kirkkauden" #: modules/video_filter/adjust.c:77 msgid "Set the image brightness, between 0 and 2. Defaults to 1." @@ -19885,7 +20544,7 @@ msgstr "" #: modules/video_filter/adjust.c:78 #, fuzzy msgid "Image gamma (0-10)" -msgstr "Kuvan värisävy (0-360)" +msgstr "Jakaminen luvulla 10" #: modules/video_filter/adjust.c:79 msgid "Set the image gamma, between 0.01 and 10. Defaults to 1." @@ -19894,7 +20553,7 @@ msgstr "" #: modules/video_filter/adjust.c:82 #, fuzzy msgid "Image properties filter" -msgstr "Kuvatiedosto" +msgstr "Näytä kuvan ominaisuudet" #: modules/video_filter/alphamask.c:40 msgid "Use an image's alpha channel as a transparency mask." @@ -19903,454 +20562,460 @@ msgstr "" #: modules/video_filter/alphamask.c:42 #, fuzzy msgid "Transparency mask" -msgstr "Läpinäkyvyys" +msgstr "Pikamaski" #: modules/video_filter/alphamask.c:44 -msgid "Alpha blending transparency mask. Use's a png alpha channel." +msgid "Alpha blending transparency mask. Uses a png alpha channel." msgstr "" #: modules/video_filter/alphamask.c:63 #, fuzzy msgid "Alpha mask video filter" -msgstr "FFmpeg-videosuodatus" +msgstr "Siirrä alfa maskiin" #: modules/video_filter/alphamask.c:64 +#, fuzzy msgid "Alpha mask" -msgstr "" +msgstr "Siirrä alfa maskiin" #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:120 msgid "" -"This module allows to control an so called AtmoLight device which is " -"connected to your computer.\n" -"AtmoLight is the homebrew version of that what Philips calls AmbiLight.\n" -"If you need further informations feel free to visit us at\n" +"This module allows to control an so called AtmoLight device connected to " +"your computer.\n" +"AtmoLight is the homegrown version of what Philips calls AmbiLight.\n" +"If you need further information feel free to visit us at\n" "\n" "http://www.vdr-wiki.de/wiki/index.php/Atmo-plugin\n" -"http://www.vdr-wiki.de/wiki/index.php/AtmoWin\n" +" http://www.vdr-wiki.de/wiki/index.php/AtmoWin\n" "\n" -"there you will find detailed descriptions how to build it for your self and " -"where you can get the required parts and so on.\n" -" There you can also see pictures and some movies showing such a device in " -"live action..." +"You can find there detailed descriptions on how to build it for yourself and " +"where to get the required parts.\n" +"You can also have a look at pictures and some movies showing such a device " +"in live action." msgstr "" -#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:133 -#, fuzzy -msgid "Save Debug Frames" -msgstr "Kehysnopeus" - #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:134 -msgid "Writes every 128th miniframe to a folder." +msgid "Save Debug Frames" msgstr "" #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:135 -msgid "Debug Frame Folder" +msgid "Write every 128th miniframe to a folder." msgstr "" #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:136 -msgid "defines the path where the debugframes should be saved" +msgid "Debug Frame Folder" +msgstr "" + +#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:137 +msgid "The path where the debugframes should be saved" msgstr "" -#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:140 +#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:141 #, fuzzy msgid "Extracted Image Width" -msgstr "Kuvatiedosto" +msgstr "Kuvan leveys" -#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:141 -msgid "" -"defines the width of the mini image for further processing (64 is default)" +#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:142 +msgid "The width of the mini image for further processing (64 is default)" msgstr "" -#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:144 +#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:145 #, fuzzy msgid "Extracted Image Height" -msgstr "Kuvatiedosto" +msgstr "Kuvan korkeus" -#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:145 -msgid "" -"defines the height of the mini image for further processing (48 is default)" -msgstr "" - -#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:148 -msgid "use Pause Color" +#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:146 +msgid "The height of the mini image for further processing (48 is default)" msgstr "" #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:149 +#, fuzzy +msgid "Color when paused" +msgstr "Valitse-värin-mukaan raja" + +#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:150 msgid "" -"use the color defined below if the user paused the video.(have light to get " +"Set the color to show if the user pauses the video. (Have light to get " "another beer?)" msgstr "" -#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:151 +#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:153 #, fuzzy msgid "Pause-Red" msgstr "Tauko" -#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:152 -msgid "the red component of pause color" -msgstr "" +#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:154 +#, fuzzy +msgid "Red component of the pause color" +msgstr "Muunna kuva RGB-väreihin" -#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:153 +#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:155 #, fuzzy msgid "Pause-Green" -msgstr "Vihreä" +msgstr "Tauko" -#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:154 -msgid "the green component of pause color" +#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:156 +msgid "Green component of the pause color" msgstr "" -#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:155 +#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:157 #, fuzzy msgid "Pause-Blue" msgstr "Tauko" -#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:156 -msgid "the blue component of pause color" +#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:158 +msgid "Blue component of the pause color" msgstr "" -#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:157 +#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:159 msgid "Pause-Fadesteps" msgstr "" -#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:158 +#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:160 msgid "" "Number of steps to change current color to pause color (each step takes 40ms)" msgstr "" -#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:161 +#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:163 #, fuzzy msgid "End-Red" msgstr "Punainen" -#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:162 -msgid "the red component of the shutdown color" +#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:164 +msgid "Red component of the shutdown color" msgstr "" -#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:163 +#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:165 #, fuzzy msgid "End-Green" msgstr "Vihreä" -#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:164 -msgid "the green component of the shutdown color" +#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:166 +msgid "Green component of the shutdown color" msgstr "" -#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:165 +#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:167 #, fuzzy msgid "End-Blue" msgstr "Sininen" -#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:166 -msgid "the blue component of the shutdown color" +#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:168 +msgid "Blue component of the shutdown color" msgstr "" -#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:167 +#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:169 msgid "End-Fadesteps" msgstr "" -#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:168 +#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:170 msgid "" "Number of steps to change current color to end color for dimming up the " "light in cinema style... (each step takes 40ms)" msgstr "" -#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:172 +#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:174 msgid "Use Software White adjust" msgstr "" -#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:173 +#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:175 msgid "" -"Should the buildin driver do a white adjust or you LED stripes? recommend." +"Should the buildin driver do a white adjust or your LED stripes? recommend." msgstr "" -#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:175 +#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:177 #, fuzzy msgid "White Red" msgstr "Valkoinen" -#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:176 +#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:178 msgid "Red value of a pure white on your LED stripes." msgstr "" -#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:178 +#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:180 #, fuzzy msgid "White Green" -msgstr "Valkoinen" +msgstr "Vihreän valkotaso" -#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:179 +#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:181 msgid "Green value of a pure white on your LED stripes." msgstr "" -#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:181 +#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:183 #, fuzzy msgid "White Blue" msgstr "Valkoinen" -#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:182 +#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:184 msgid "Blue value of a pure white on your LED stripes." msgstr "" -#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:185 +#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:187 msgid "Serial Port/Device" msgstr "" -#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:186 +#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:188 msgid "" -"Name of the serial port where the AtmoLight controller is attached to\n" -" on Windows usually something like COM1 or COM2 on Linux /dev/ttyS01 f.e." +"Name of the serial port where the AtmoLight controller is attached to.\n" +"On Windows usually something like COM1 or COM2. On Linux /dev/ttyS01 f.e." msgstr "" -#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:190 +#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:193 msgid "Edge Weightning" msgstr "" -#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:191 +#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:194 msgid "" -"increasing this value will result in color more depending on the border of " -"the frame" +"Increasing this value will result in color more depending on the border of " +"the frame." msgstr "" -#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:194 -msgid "overall Brightness of you LED stripes" +#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:197 +msgid "Overall brightness of your LED stripes" msgstr "" -#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:195 +#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:198 +#, fuzzy msgid "Darkness Limit" -msgstr "" +msgstr "Varjon tummuus" -#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:196 +#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:199 msgid "" -"pixels with a saturation lower than this will be ignored should be greater " -"than one for letterboxed videos" +"Pixels with a saturation lower than this will be ignored. Should be greater " +"than one for letterboxed videos." msgstr "" -#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:199 +#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:202 msgid "Hue windowing" msgstr "" -#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:200 -#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:202 +#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:203 +#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:205 #, fuzzy -msgid "used for statistics" +msgid "Used for statistics." msgstr "Kerää tilastotietoja" -#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:201 +#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:204 msgid "Sat windowing" msgstr "" -#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:204 +#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:207 msgid "Filter length (ms)" msgstr "" -#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:205 -msgid "Time it takes until a color is complete changed, removes flickering" +#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:208 +msgid "" +"Time it takes until a color is completely changed. This prevents flickering." msgstr "" -#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:207 +#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:210 #, fuzzy msgid "Filter threshold" -msgstr "Kirkkaus" +msgstr "Valitse-värin-mukaan raja" -#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:208 -msgid "How much a color must changed, for an imediate color change" +#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:211 +msgid "How much a color has to be changed for an immediate color change." msgstr "" -#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:210 -msgid "Filter Smoothness %" -msgstr "" +#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:213 +#, fuzzy +msgid "Filter Smoothness (in %)" +msgstr "Sijainti ohjatussa toiminnossa" -#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:211 +#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:214 msgid "Filter Smoothness" msgstr "" -#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:213 +#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:217 #, fuzzy -msgid "Filtermode" -msgstr "Suodattimet" +msgid "Filter mode" +msgstr "Simulaatiotila" -#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:214 +#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:218 msgid "kind of filtering which should be use to calcuate the color output" msgstr "" -#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:222 +#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:226 #, fuzzy msgid "No Filtering" msgstr "Suodattimet" -#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:223 +#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:227 #, fuzzy msgid "Combined" -msgstr "Kääntänyt %s" +msgstr "Komento" -#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:224 +#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:228 #, fuzzy msgid "Percent" -msgstr "Merkistökoodaus" +msgstr "Esiasetus" -#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:227 +#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:231 #, fuzzy -msgid "Framedelay" -msgstr "Kehysnopeus" +msgid "Frame delay" +msgstr "Ruutunopeus" -#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:228 +#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:232 msgid "" -"helps to get video out and light effects insync values around 20ms should do " -"the trick" +"Helps to get the video output and the light effects in sync. Values around " +"20ms should do the trick." msgstr "" -#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:232 +#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:237 #, fuzzy msgid "Channel summary" msgstr "Kanavat" -#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:233 +#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:238 #, fuzzy msgid "Channel left" msgstr "Kanavan nimi" -#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:234 +#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:239 #, fuzzy msgid "Channel right" -msgstr "Kanavat" +msgstr "Kanava" -#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:235 +#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:240 #, fuzzy msgid "Channel top" -msgstr "Kanavat" +msgstr "Kanava" -#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:236 +#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:241 #, fuzzy msgid "Channel bottom" msgstr "Kanavan nimi" -#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:238 -msgid "maps the hardware channel X to logical channel Y to fix wrong wiring:-)" +#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:243 +msgid "" +"Maps the hardware channel X to logical channel Y to fix wrong wiring :-)" msgstr "" -#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:249 +#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:254 #, fuzzy msgid "disabled" msgstr "Poista käytöstä" -#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:250 +#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:255 #, fuzzy msgid "summary" msgstr "Yhteenveto" -#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:251 +#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:256 #, fuzzy msgid "left" msgstr "Vasen" -#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:252 +#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:257 #, fuzzy msgid "right" -msgstr "Tekijänoikeus" +msgstr "Oikea" -#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:253 +#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:258 #, fuzzy msgid "top" msgstr "Keskeytä" -#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:254 +#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:259 #, fuzzy msgid "bottom" msgstr "Ala" -#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:257 -msgid "summary gradient" -msgstr "" +#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:262 +#, fuzzy +msgid "Summary gradient" +msgstr "Yhteenveto" -#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:258 +#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:263 #, fuzzy -msgid "left gradient" -msgstr "Gradientti" +msgid "Left gradient" +msgstr "edessä vasen" -#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:259 +#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:264 #, fuzzy -msgid "right gradient" -msgstr "Gradientti" +msgid "Right gradient" +msgstr "takana oikea" -#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:260 +#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:265 #, fuzzy -msgid "top gradient" +msgid "Top gradient" msgstr "Gradientti" -#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:261 +#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:266 #, fuzzy -msgid "bottom gradient" -msgstr "Gradientti" +msgid "Bottom gradient" +msgstr "Vasen alanurkka" -#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:262 +#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:267 msgid "" -"defines a small bitmap with 64x48 pixels, containing a grayscale gradient" +"Defines a small bitmap with 64x48 pixels, containing a grayscale gradient" msgstr "" -#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:266 +#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:271 #, fuzzy msgid "Filename of AtmoWinA.exe" -msgstr "Tiedostonimi" +msgstr "Vedoksen tiedostonimi" -#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:267 +#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:272 msgid "" -"if you wan't that the AtmoLight control software is launched by\n" -"VLC enter the complete Filename of AtmoWinA.exe here" +"if you want the AtmoLight control software to be launched by VLC, enter the " +"complete path of AtmoWinA.exe here." msgstr "" -#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:270 -msgid "Use buildin AtmoLight" +#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:275 +msgid "Use built-in AtmoLight" msgstr "" -#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:271 +#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:276 msgid "" -"VideoLan will directly use your AtmoLight hardware without running the " -"external AtmoWinA.exe Userspace driver." +"VLC will directly use your AtmoLight hardware without running the external " +"AtmoWinA.exe Userspace driver." msgstr "" -#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:282 +#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:287 msgid "AtmoLight Filter" msgstr "" -#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:284 +#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:289 msgid "AtmoLight" msgstr "" -#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:291 -msgid "Choose between the buildin AtmoLight driver or the external" +#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:296 +msgid "Choose between the built-in AtmoLight driver or the external" msgstr "" -#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:310 -msgid "Enter connection of your AtmoLight hardware" +#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:315 +msgid "Enter the connection of your AtmoLight hardware" msgstr "" -#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:319 +#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:324 msgid "Illuminate the room with this color on pause" msgstr "" -#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:335 +#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:340 msgid "Illuminate the room with this color on shutdown" msgstr "" -#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:351 -msgid "Settings only for buildin Live Video Processor" -msgstr "" +#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:356 +#, fuzzy +msgid "Settings for the built-in Live Video Processor only" +msgstr "Pääkäyttöliittymän asetukset" -#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:388 +#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:393 msgid "Change channel assignment (fixes wrong wiring)" msgstr "" -#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:417 +#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:422 msgid "Adjust the white light to your LED stripes" msgstr "" -#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:439 +#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:444 msgid "Change gradients" msgstr "" #: modules/video_filter/blendbench.c:52 #, fuzzy msgid "Number of time to blend" -msgstr "Tähtien lukumäärä" +msgstr "Kaistojen määrä" #: modules/video_filter/blendbench.c:53 #, fuzzy @@ -20358,9 +21023,8 @@ msgid "The number of time the blend will be performed" msgstr "Kuinka monta kertaa samaa syötettä toistetaan" #: modules/video_filter/blendbench.c:55 -#, fuzzy msgid "Alpha of the blended image" -msgstr "Renderöidyn tekstityksen X-koordinaatti" +msgstr "" #: modules/video_filter/blendbench.c:56 msgid "Alpha with which the blend image is blended" @@ -20373,12 +21037,12 @@ msgstr "" #: modules/video_filter/blendbench.c:59 #, fuzzy msgid "The image which will be used to blend onto" -msgstr "IPv6-käytäntöä käytetään kaikille yhteyksille oletuksena." +msgstr "Video-otosten tallentamiseen käytetty kuvamuoto" #: modules/video_filter/blendbench.c:61 #, fuzzy msgid "Chroma for the base image" -msgstr "Tee kuvasta kopio" +msgstr "goom kuvaleveys" #: modules/video_filter/blendbench.c:62 msgid "Chroma which the base image will be loaded in" @@ -20410,22 +21074,24 @@ msgid "blendbench" msgstr "" #: modules/video_filter/blendbench.c:80 +#, fuzzy msgid "Benchmarking" -msgstr "" +msgstr "Reunusta kanava" #: modules/video_filter/blendbench.c:86 #, fuzzy msgid "Base image" -msgstr "Tee kuvasta kopio" +msgstr "CD-levykuvat" #: modules/video_filter/blendbench.c:92 #, fuzzy msgid "Blend image" -msgstr "Tee kuvasta kopio" +msgstr "CD-levykuvat" #: modules/video_filter/blend.c:100 +#, fuzzy msgid "Video pictures blending" -msgstr "" +msgstr "Molemmat videokuvat" #: modules/video_filter/bluescreen.c:39 msgid "" @@ -20436,8 +21102,9 @@ msgid "" msgstr "" #: modules/video_filter/bluescreen.c:44 +#, fuzzy msgid "Bluescreen U value" -msgstr "" +msgstr "Asetusten arvo" #: modules/video_filter/bluescreen.c:46 msgid "" @@ -20446,8 +21113,9 @@ msgid "" msgstr "" #: modules/video_filter/bluescreen.c:48 +#, fuzzy msgid "Bluescreen V value" -msgstr "" +msgstr "Asetusten arvo" #: modules/video_filter/bluescreen.c:50 msgid "" @@ -20456,9 +21124,8 @@ msgid "" msgstr "" #: modules/video_filter/bluescreen.c:52 -#, fuzzy msgid "Bluescreen U tolerance" -msgstr "Bittinop. toleranssi:" +msgstr "" #: modules/video_filter/bluescreen.c:54 msgid "" @@ -20467,9 +21134,8 @@ msgid "" msgstr "" #: modules/video_filter/bluescreen.c:57 -#, fuzzy msgid "Bluescreen V tolerance" -msgstr "Bittinop. toleranssi:" +msgstr "" #: modules/video_filter/bluescreen.c:59 msgid "" @@ -20480,12 +21146,32 @@ msgstr "" #: modules/video_filter/bluescreen.c:79 #, fuzzy msgid "Bluescreen video filter" -msgstr "FFmpeg-videosuodatus" +msgstr "Valitse videosuodin" #: modules/video_filter/bluescreen.c:80 -#, fuzzy msgid "Bluescreen" -msgstr "Kokoruutu" +msgstr "" + +#: modules/video_filter/canvas.c:47 modules/video_filter/canvas.c:49 +#: modules/video_output/image.c:56 +#, fuzzy +msgid "Image width" +msgstr "Kuvan leveys" + +#: modules/video_filter/canvas.c:50 modules/video_filter/canvas.c:52 +#: modules/video_output/image.c:61 +#, fuzzy +msgid "Image height" +msgstr "Kuvan korkeus" + +#: modules/video_filter/canvas.c:55 +msgid "Set aspect (like 4:3) of the video canvas" +msgstr "" + +#: modules/video_filter/canvas.c:63 +#, fuzzy +msgid "Automatically resize and padd a video" +msgstr "Esijäsentele tiedostot automaattisesti" #: modules/video_filter/chain.c:43 msgid "Video filtering using a chain of video filter modules" @@ -20498,7 +21184,7 @@ msgstr "" #: modules/video_filter/clone.c:62 #, fuzzy msgid "Video output modules" -msgstr "Ulostulomoduulit" +msgstr "Videoulostuloa ei voi käynnistää" #: modules/video_filter/clone.c:63 msgid "" @@ -20509,7 +21195,7 @@ msgstr "" #: modules/video_filter/clone.c:69 #, fuzzy msgid "Clone video filter" -msgstr "FFmpeg-videosuodatus" +msgstr "Valitse videosuodin" #: modules/video_filter/colorthres.c:55 msgid "" @@ -20520,21 +21206,24 @@ msgid "" msgstr "" #: modules/video_filter/colorthres.c:68 +#, fuzzy msgid "Color threshold filter" -msgstr "" +msgstr "Gammasuodatin" #: modules/video_filter/colorthres.c:77 #, fuzzy msgid "Saturaton threshold" -msgstr "Värikylläisyys" +msgstr "Sovella kynnysarvoa" #: modules/video_filter/colorthres.c:79 +#, fuzzy msgid "Similarity threshold" -msgstr "" +msgstr "Sovella kynnysarvoa" #: modules/video_filter/crop.c:73 +#, fuzzy msgid "Crop geometry (pixels)" -msgstr "" +msgstr "Kuvapisteitä rivien yläpuolella" #: modules/video_filter/crop.c:74 msgid "" @@ -20545,16 +21234,16 @@ msgstr "" #: modules/video_filter/crop.c:76 #, fuzzy msgid "Automatic cropping" -msgstr "Kuvanrajaus" +msgstr "Rajauksen asetukset ..." #: modules/video_filter/crop.c:77 -#, fuzzy msgid "Automatically detect black borders and crop them." -msgstr "Tarkista päivitykset automaattisesti" +msgstr "" #: modules/video_filter/crop.c:80 +#, fuzzy msgid "Ratio max (x 1000)" -msgstr "" +msgstr "Max. # puutuvia sanoja:" #: modules/video_filter/crop.c:81 msgid "" @@ -20566,7 +21255,7 @@ msgstr "" #: modules/video_filter/crop.c:83 #, fuzzy msgid "Manual ratio" -msgstr "Värikylläisyys" +msgstr "Jakosuhde" #: modules/video_filter/crop.c:84 msgid "Force a ratio (0 for automatic). Value is x1000: 1333 means 4/3." @@ -20575,7 +21264,7 @@ msgstr "" #: modules/video_filter/crop.c:86 #, fuzzy msgid "Number of images for change" -msgstr "Ulostulokanavien määrä" +msgstr "Syy muutokseen sitaattina" #: modules/video_filter/crop.c:87 msgid "" @@ -20587,7 +21276,7 @@ msgstr "" #: modules/video_filter/crop.c:89 #, fuzzy msgid "Number of lines for change" -msgstr "Ulostulokanavien määrä" +msgstr "Syy muutokseen sitaattina" #: modules/video_filter/crop.c:90 msgid "" @@ -20598,7 +21287,7 @@ msgstr "" #: modules/video_filter/crop.c:92 #, fuzzy msgid "Number of non black pixels " -msgstr "Ulostulokanavien määrä" +msgstr "Sisennyksen kuvapisteiden määrä" #: modules/video_filter/crop.c:93 msgid "" @@ -20606,8 +21295,9 @@ msgid "" msgstr "" #: modules/video_filter/crop.c:96 +#, fuzzy msgid "Skip percentage (%)" -msgstr "" +msgstr "Näytä prosenttiosuus" #: modules/video_filter/crop.c:97 msgid "" @@ -20616,8 +21306,9 @@ msgid "" msgstr "" #: modules/video_filter/crop.c:99 +#, fuzzy msgid "Luminance threshold " -msgstr "" +msgstr "Sovella kynnysarvoa" #: modules/video_filter/crop.c:100 msgid "Maximum luminance to consider a pixel as black (0-255)." @@ -20626,28 +21317,30 @@ msgstr "" #: modules/video_filter/crop.c:104 #, fuzzy msgid "Crop video filter" -msgstr "FFmpeg-videosuodatus" +msgstr "Valitse videosuodin" -#: modules/video_filter/crop.c:378 modules/video_filter/crop.c:472 +#: modules/video_filter/crop.c:378 modules/video_filter/crop.c:474 +#, fuzzy msgid "Cropping failed" -msgstr "" +msgstr "Yhteys ei toiminut" -#: modules/video_filter/crop.c:379 modules/video_filter/crop.c:473 -#, fuzzy +#: modules/video_filter/crop.c:379 modules/video_filter/crop.c:475 msgid "VLC could not open the video output module." -msgstr "VLC ei voinut avata pakkauksenpurkumoduulia." +msgstr "" #: modules/video_filter/croppadd.c:47 +#, fuzzy msgid "Pixels to crop from top" -msgstr "" +msgstr "Taso _ylimmäiseksi" #: modules/video_filter/croppadd.c:49 msgid "Number of pixels to crop from the top of the image." msgstr "" #: modules/video_filter/croppadd.c:50 +#, fuzzy msgid "Pixels to crop from bottom" -msgstr "" +msgstr "Kohdista kohteen alareunaan" #: modules/video_filter/croppadd.c:52 msgid "Number of pixels to crop from the bottom of the image." @@ -20656,57 +21349,61 @@ msgstr "" #: modules/video_filter/croppadd.c:53 #, fuzzy msgid "Pixels to crop from left" -msgstr "Videokoodekki" +msgstr "[käännöstä tarkistetaan: %i jäljellä]" #: modules/video_filter/croppadd.c:55 msgid "Number of pixels to crop from the left of the image." msgstr "" #: modules/video_filter/croppadd.c:56 +#, fuzzy msgid "Pixels to crop from right" -msgstr "" +msgstr "Videokamera oikea" #: modules/video_filter/croppadd.c:58 msgid "Number of pixels to crop from the right of the image." msgstr "" #: modules/video_filter/croppadd.c:60 +#, fuzzy msgid "Pixels to padd to top" -msgstr "" +msgstr "Taso _ylimmäiseksi" #: modules/video_filter/croppadd.c:62 msgid "Number of pixels to padd to the top of the image after cropping." msgstr "" #: modules/video_filter/croppadd.c:63 +#, fuzzy msgid "Pixels to padd to bottom" -msgstr "" +msgstr "Kohdista kohteen alareunaan" #: modules/video_filter/croppadd.c:65 msgid "Number of pixels to padd to the bottom of the image after cropping." msgstr "" #: modules/video_filter/croppadd.c:66 +#, fuzzy msgid "Pixels to padd to left" -msgstr "" +msgstr "[käännöstä tarkistetaan: %i jäljellä]" #: modules/video_filter/croppadd.c:68 msgid "Number of pixels to padd to the left of the image after cropping." msgstr "" #: modules/video_filter/croppadd.c:69 +#, fuzzy msgid "Pixels to padd to right" -msgstr "" +msgstr "Videokamera oikea" #: modules/video_filter/croppadd.c:71 msgid "Number of pixels to padd to the right of the image after cropping." msgstr "" #: modules/video_filter/croppadd.c:79 modules/video_filter/scale.c:59 -#: modules/video_filter/swscale.c:71 -#, fuzzy +#: modules/video_filter/swscale.c:63 msgid "Video scaling filter" -msgstr "Videosuodattimet" +msgstr "Videonskaalauksen suodatin" #: modules/video_filter/croppadd.c:93 #, fuzzy @@ -20716,27 +21413,26 @@ msgstr "Tauko" #: modules/video_filter/deinterlace.c:112 modules/video_output/x11/xvmc.c:130 #, fuzzy msgid "Deinterlace mode" -msgstr "Moduulin lomituksenpoisto" +msgstr "Simulaatiotila" #: modules/video_filter/deinterlace.c:113 -#, fuzzy msgid "Deinterlace method to use for local playback." -msgstr "Valitse hitaan toiston pikanäppäin." +msgstr "" #: modules/video_filter/deinterlace.c:115 #, fuzzy msgid "Streaming deinterlace mode" -msgstr "Moduulin lomituksenpoisto" +msgstr "Muuta näkymää" #: modules/video_filter/deinterlace.c:116 #, fuzzy msgid "Deinterlace method to use for streaming." -msgstr "Poista käytettävän moduulin lomitus." +msgstr "Yhteydellä käytettävä todennustapa" #: modules/video_filter/deinterlace.c:126 #, fuzzy msgid "Deinterlacing video filter" -msgstr "FFmpeg:n videonlomituksenpoistosuodatus" +msgstr "Valitse videosuodin" #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:58 #, fuzzy @@ -20750,12 +21446,11 @@ msgstr "" #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:61 #, fuzzy msgid "Output FIFO" -msgstr "Ulostulot" +msgstr "Ulostulo" #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:62 -#, fuzzy msgid "FIFO which will be written to for responses" -msgstr "Tiedosto, johon ääninäytteet kirjoitetaan." +msgstr "" #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:65 #, fuzzy @@ -20763,89 +21458,90 @@ msgid "Dynamic video overlay" msgstr "Dirac-videon pakkauksenpurku" #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:66 -#, fuzzy msgid "Overlay" -msgstr "limittäin" +msgstr "Päällekkäiskuva" #: modules/video_filter/erase.c:55 #, fuzzy msgid "Image mask" -msgstr "Kuva:" +msgstr "Pikamaski" #: modules/video_filter/erase.c:56 msgid "Image mask. Pixels with an alpha value greater than 50% will be erased." msgstr "" +"Kuvamaski. Kuvapisteet, joiden alfa-arvo on 50 prosenttia suurempi, " +"poistetaan." #: modules/video_filter/erase.c:59 -#, fuzzy msgid "X coordinate of the mask." -msgstr "Pakatun tekstityksen X-koordinaatti" +msgstr "Maskin X-koordinaatti" #: modules/video_filter/erase.c:61 -#, fuzzy msgid "Y coordinate of the mask." -msgstr "Pakatun tekstityksen Y-koordinaatti" +msgstr "Maskin Y-koordinaatti" #: modules/video_filter/erase.c:66 #, fuzzy msgid "Erase video filter" -msgstr "FFmpeg-videosuodatus" +msgstr "Valitse videosuodin" #: modules/video_filter/erase.c:67 #, fuzzy msgid "Erase" -msgstr "Tauko" +msgstr "Pyyhi" #: modules/video_filter/extract.c:63 +#, fuzzy msgid "RGB component to extract" -msgstr "" +msgstr "Muunna kuva RGB-väreihin" #: modules/video_filter/extract.c:64 msgid "RGB component to extract. 0 for Red, 1 for Green and 2 for Blue." msgstr "" #: modules/video_filter/extract.c:75 -#, fuzzy msgid "Extract RGB component video filter" -msgstr "FFmpeg-videosuodatus" +msgstr "" #: modules/video_filter/filter_event_info.h:27 #, fuzzy msgid "video-filter-event" -msgstr "Videosuodattimet" +msgstr "Valitse videosuodin" -#: modules/video_filter/gaussianblur.c:49 +#: modules/video_filter/gaussianblur.c:47 +#, fuzzy msgid "Gaussian's std deviation" -msgstr "" +msgstr "Kasvava Gauss-kohina" -#: modules/video_filter/gaussianblur.c:51 +#: modules/video_filter/gaussianblur.c:49 msgid "" "Gaussian's standard deviation. The bluring will take into account pixels up " "to 3*sigma away in any direction." msgstr "" -#: modules/video_filter/gaussianblur.c:60 +#: modules/video_filter/gaussianblur.c:55 #, fuzzy msgid "Gaussian blur video filter" -msgstr "Tietoja videosuodattimista" +msgstr "Käytä Gauss-sumennusta valittuihin bittikarttoihin." -#: modules/video_filter/gaussianblur.c:61 +#: modules/video_filter/gaussianblur.c:56 #, fuzzy msgid "Gaussian Blur" -msgstr "Venäjä" +msgstr "Gauss-sumennus" #: modules/video_filter/gradient.c:63 #, fuzzy msgid "Distort mode" -msgstr "Moduulin lomituksenpoisto" +msgstr "Simulaatiotila" #: modules/video_filter/gradient.c:64 msgid "Distort mode, one of \"gradient\", \"edge\" and \"hough\"." msgstr "" #: modules/video_filter/gradient.c:66 +#, fuzzy msgid "Gradient image type" -msgstr "" +msgstr "Ei tuettu kuvatyyppi" #: modules/video_filter/gradient.c:67 msgid "" @@ -20854,16 +21550,18 @@ msgid "" msgstr "" #: modules/video_filter/gradient.c:70 +#, fuzzy msgid "Apply cartoon effect" -msgstr "" +msgstr "Käytä uutta tehostetta" #: modules/video_filter/gradient.c:71 msgid "Apply cartoon effect. It is only used by \"gradient\" and \"edge\"." msgstr "" #: modules/video_filter/gradient.c:75 +#, fuzzy msgid "Edge" -msgstr "" +msgstr "reuna" #: modules/video_filter/gradient.c:75 msgid "Hough" @@ -20872,17 +21570,17 @@ msgstr "" #: modules/video_filter/gradient.c:80 #, fuzzy msgid "Gradient video filter" -msgstr "FFmpeg-videosuodatus" +msgstr "Valitse videosuodin" #: modules/video_filter/grain.c:53 #, fuzzy msgid "Grain video filter" -msgstr "Videosuodattimet" +msgstr "Valitse videosuodin" #: modules/video_filter/grain.c:54 #, fuzzy msgid "Grain" -msgstr "Gradientti" +msgstr "Värin vähennys" #: modules/video_filter/imgresample.c:63 msgid "FFmpeg video filter" @@ -20891,17 +21589,17 @@ msgstr "FFmpeg-videosuodatus" #: modules/video_filter/invert.c:51 #, fuzzy msgid "Invert video filter" -msgstr "FFmpeg-videosuodatus" +msgstr "Valitse videosuodin" #: modules/video_filter/invert.c:52 #, fuzzy msgid "Color inversion" -msgstr "VLC, versio %s\n" +msgstr "Säädä värejä" #: modules/video_filter/logo.c:71 #, fuzzy msgid "Logo filenames" -msgstr "Lokin tiedostonimi" +msgstr "Logotiedosto" #: modules/video_filter/logo.c:72 msgid "" @@ -20911,8 +21609,9 @@ msgid "" msgstr "" #: modules/video_filter/logo.c:75 +#, fuzzy msgid "Logo animation # of loops" -msgstr "" +msgstr "Parvi tekee silmukkaa" #: modules/video_filter/logo.c:76 msgid "Number of loops for the logo animation.-1 = continuous, 0 = disabled" @@ -20937,7 +21636,7 @@ msgstr "" #: modules/video_filter/logo.c:87 #, fuzzy msgid "Transparency of the logo" -msgstr "Läpinäkyvyys" +msgstr "Logotiedosto" #: modules/video_filter/logo.c:88 msgid "" @@ -20948,7 +21647,7 @@ msgstr "" #: modules/video_filter/logo.c:90 #, fuzzy msgid "Logo position" -msgstr "Sijainti" +msgstr "Sijainti: %0.4f" #: modules/video_filter/logo.c:92 msgid "" @@ -20959,25 +21658,23 @@ msgstr "" #: modules/video_filter/logo.c:104 #, fuzzy msgid "Logo video filter" -msgstr "FFmpeg-videosuodatus" +msgstr "Valitse videosuodin" #: modules/video_filter/logo.c:106 #, fuzzy msgid "Logo overlay" -msgstr "Lokin muoto" +msgstr "Aseta kuvake päälle" #: modules/video_filter/logo.c:127 #, fuzzy msgid "Logo sub filter" -msgstr "Kirjoita lokia tiedostoon" +msgstr "Suodata a_iheen mukaan" -#: modules/video_filter/magnify.c:64 -#, fuzzy +#: modules/video_filter/magnify.c:50 msgid "Magnify/Zoom interactive video filter" -msgstr "FFmpeg:n videonlomituksenpoistosuodatus" +msgstr "" -#: modules/video_filter/magnify.c:65 -#, fuzzy +#: modules/video_filter/magnify.c:51 msgid "Magnify" msgstr "Suurennus" @@ -20999,13 +21696,14 @@ msgid "X offset, from the left screen edge." msgstr "" #: modules/video_filter/marq.c:106 modules/video_filter/rss.c:145 +#, fuzzy msgid "Y offset, down from the top." -msgstr "" +msgstr "%s poistettu yläpaneelista" #: modules/video_filter/marq.c:107 #, fuzzy msgid "Timeout" -msgstr "Aikarajoitus:" +msgstr "Aikakatkaisu" #: modules/video_filter/marq.c:108 msgid "" @@ -21016,7 +21714,7 @@ msgstr "" #: modules/video_filter/marq.c:111 #, fuzzy msgid "Refresh period in ms" -msgstr "Käyntiaika" +msgstr "Virkistä lista" #: modules/video_filter/marq.c:112 msgid "" @@ -21027,7 +21725,7 @@ msgstr "" #: modules/video_filter/marq.c:128 #, fuzzy msgid "Marquee position" -msgstr "Alikuvan sijainti" +msgstr "Sijainti: %0.4f" #: modules/video_filter/marq.c:130 msgid "" @@ -21036,15 +21734,19 @@ msgid "" "6 = top-right)." msgstr "" -#: modules/video_filter/marq.c:169 modules/video_filter/rss.c:212 -#, fuzzy +#: modules/video_filter/marq.c:146 +msgid "Marquee" +msgstr "" + +#: modules/video_filter/marq.c:169 modules/video_filter/rss.c:212 +#, fuzzy msgid "Misc" -msgstr "Levy" +msgstr "Muut" #: modules/video_filter/marq.c:175 #, fuzzy msgid "Marquee display" -msgstr "On Screen Display -näyttö" +msgstr "Näytä &lainausmerkit" #: modules/video_filter/mosaic.c:91 msgid "" @@ -21053,45 +21755,48 @@ msgid "" msgstr "" #: modules/video_filter/mosaic.c:95 +#, fuzzy msgid "Total height of the mosaic, in pixels." -msgstr "" +msgstr "Ikkunan oletuskorkeus pikseleinä" #: modules/video_filter/mosaic.c:97 +#, fuzzy msgid "Total width of the mosaic, in pixels." -msgstr "" +msgstr "Ikkunan oletusleveys pikseleinä" #: modules/video_filter/mosaic.c:99 #, fuzzy msgid "Top left corner X coordinate" -msgstr "X-koordinaatin purku" +msgstr "Viistota vasen yläkulma" #: modules/video_filter/mosaic.c:101 #, fuzzy msgid "X Coordinate of the top-left corner of the mosaic." -msgstr "Renderöidyn tekstityksen X-koordinaatti" +msgstr "Siirrä ikkuna vasempaan yläkulmaan" #: modules/video_filter/mosaic.c:102 #, fuzzy msgid "Top left corner Y coordinate" -msgstr "Y-koordinaatin purku" +msgstr "Viistota vasen yläkulma" #: modules/video_filter/mosaic.c:104 #, fuzzy msgid "Y Coordinate of the top-left corner of the mosaic." -msgstr "Renderöidyn tekstityksen Y-koordinaatti" +msgstr "Siirrä ikkuna vasempaan yläkulmaan" #: modules/video_filter/mosaic.c:106 #, fuzzy msgid "Border width" -msgstr "Kaistanleveys" +msgstr "Reunan leveys" #: modules/video_filter/mosaic.c:108 msgid "Width in pixels of the border between miniatures." msgstr "" #: modules/video_filter/mosaic.c:109 +#, fuzzy msgid "Border height" -msgstr "" +msgstr "Kasvata korkeutta" #: modules/video_filter/mosaic.c:111 msgid "Height in pixels of the border between miniatures." @@ -21100,7 +21805,7 @@ msgstr "" #: modules/video_filter/mosaic.c:113 #, fuzzy msgid "Mosaic alignment" -msgstr "Tekstityksen tasaus" +msgstr "Keskitysmerkki" #: modules/video_filter/mosaic.c:115 msgid "" @@ -21112,7 +21817,7 @@ msgstr "" #: modules/video_filter/mosaic.c:119 #, fuzzy msgid "Positioning method" -msgstr "Lähetystapa" +msgstr "Todennustapa" #: modules/video_filter/mosaic.c:121 msgid "" @@ -21125,7 +21830,7 @@ msgstr "" #: modules/video_filter/wall.c:60 #, fuzzy msgid "Number of rows" -msgstr "Tähtien lukumäärä" +msgstr "Rivimäärä" #: modules/video_filter/mosaic.c:128 msgid "" @@ -21137,7 +21842,7 @@ msgstr "" #: modules/video_filter/wall.c:56 #, fuzzy msgid "Number of columns" -msgstr "Tähtien lukumäärä" +msgstr "Sarakemäärä" #: modules/video_filter/mosaic.c:133 msgid "" @@ -21150,8 +21855,9 @@ msgid "Keep the original aspect ratio when resizing mosaic elements." msgstr "" #: modules/video_filter/mosaic.c:140 +#, fuzzy msgid "Keep original size" -msgstr "" +msgstr "Näytä alkuperäinen k_oko" #: modules/video_filter/mosaic.c:142 msgid "Keep the original size of mosaic elements." @@ -21160,7 +21866,7 @@ msgstr "" #: modules/video_filter/mosaic.c:144 #, fuzzy msgid "Elements order" -msgstr "Tyhjä kansio" +msgstr "Käänteinen jä_rjestys" #: modules/video_filter/mosaic.c:146 msgid "" @@ -21170,8 +21876,9 @@ msgid "" msgstr "" #: modules/video_filter/mosaic.c:150 +#, fuzzy msgid "Offsets in order" -msgstr "" +msgstr "Numerot järjestyksessä" #: modules/video_filter/mosaic.c:152 msgid "" @@ -21188,26 +21895,29 @@ msgid "" msgstr "" #: modules/video_filter/mosaic.c:168 +#, fuzzy msgid "fixed" -msgstr "" +msgstr "Kiinteä" #: modules/video_filter/mosaic.c:168 #, fuzzy msgid "offsets" -msgstr "Tehosteet" +msgstr "Viitekohteet" #: modules/video_filter/mosaic.c:178 #, fuzzy msgid "Mosaic video sub filter" -msgstr "FFmpeg-videosuodatus" +msgstr "Suodata a_iheen mukaan" #: modules/video_filter/mosaic.c:179 +#, fuzzy msgid "Mosaic" -msgstr "" +msgstr "Mosaiikki" #: modules/video_filter/motionblur.c:54 +#, fuzzy msgid "Blur factor (1-127)" -msgstr "" +msgstr "Numeroiden tekijöiden mutustajat" #: modules/video_filter/motionblur.c:55 msgid "The degree of blurring from 1 to 127." @@ -21216,21 +21926,21 @@ msgstr "" #: modules/video_filter/motionblur.c:61 #, fuzzy msgid "Motion blur filter" -msgstr "Vääristymäsuodattimet" +msgstr "Kirjasinlaji: (suodatettu)" -#: modules/video_filter/motiondetect.c:61 -#, fuzzy +#: modules/video_filter/motiondetect.c:49 msgid "Motion detect video filter" -msgstr "Tietoja videosuodattimista" +msgstr "" -#: modules/video_filter/motiondetect.c:62 +#: modules/video_filter/motiondetect.c:50 +#, fuzzy msgid "Motion Detect" -msgstr "" +msgstr "_Tunnista laitteet" #: modules/video_filter/noise.c:53 #, fuzzy msgid "Noise video filter" -msgstr "FFmpeg-videosuodatus" +msgstr "Valitse videosuodin" #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:67 msgid "OpenCV face detection example filter" @@ -21239,19 +21949,21 @@ msgstr "" #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:68 #, fuzzy msgid "OpenCV example" -msgstr "Avaa tiedosto" +msgstr "Valintapainike-esimerkki" #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:77 +#, fuzzy msgid "Haar cascade filename" -msgstr "" +msgstr "Tyylimallin tiedostonimi" #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:78 msgid "Name of XML file containing Haar cascade description" msgstr "" #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:70 +#, fuzzy msgid "Use input chroma unaltered" -msgstr "" +msgstr "Valitse käytettävä äänen nauhoituslaite" #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:71 msgid "I420 - first plane is greyscale" @@ -21262,45 +21974,47 @@ msgid "RGB32" msgstr "" #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:74 +#, fuzzy msgid "Don't display any video" -msgstr "" +msgstr "Älä hylkää mitään paikallisia symboleja" #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:75 #, fuzzy msgid "Display the input video" -msgstr "Näytön tarkkuus" +msgstr "Videon nauhoituslaite" #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:75 #, fuzzy msgid "Display the processed video" -msgstr "Näytä tietovirta paikallisena" +msgstr "Molemmat videokuvat" #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:78 +#, fuzzy msgid "Show only errors" -msgstr "" +msgstr "Näytä käynnistysvirheet" #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:79 #, fuzzy msgid "Show errors and warnings" -msgstr "Virheet ja varoitukset" +msgstr "Kohtele varoituksia virheinä" #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:79 +#, fuzzy msgid "Show everything including debug messages" -msgstr "" +msgstr "Ole monisanainen - näytä myös virheenetsintäviestit." #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:82 -#, fuzzy msgid "OpenCV video filter wrapper" -msgstr "FFmpeg-videosuodatus" +msgstr "" #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:83 -#, fuzzy msgid "OpenCV" -msgstr "Avaa" +msgstr "" #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:90 +#, fuzzy msgid "Scale factor (0.1-2.0)" -msgstr "" +msgstr "Sovitus_kerroin:" #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:91 msgid "" @@ -21311,7 +22025,7 @@ msgstr "" #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:94 #, fuzzy msgid "OpenCV filter chroma" -msgstr "Avaa tiedosto" +msgstr "Sininen taustakangas" #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:95 msgid "" @@ -21321,23 +22035,25 @@ msgstr "" #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:98 #, fuzzy msgid "Wrapper filter output" -msgstr "Käytä float32-ulostuloa" +msgstr "Tulostemuotoa/suodatinta %s ei löydy\n" #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:99 msgid "Determines what (if any) video is displayed by the wrapper filter" msgstr "" #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:102 +#, fuzzy msgid "Wrapper filter verbosity" -msgstr "" +msgstr "Kirjasinlaji: (suodatettu)" #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:103 msgid "Determines wrapper filter verbosity level" msgstr "" #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:106 +#, fuzzy msgid "OpenCV internal filter name" -msgstr "" +msgstr "Suodattimella täytyy olla nimi." #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:107 msgid "Name of internal OpenCV plugin filter to use" @@ -21346,11 +22062,12 @@ msgstr "" #: modules/video_filter/osdmenu.c:43 #, fuzzy msgid "Configuration file" -msgstr "Lataa asetukset" +msgstr "Alustustiedosto" #: modules/video_filter/osdmenu.c:45 +#, fuzzy msgid "Configuration file for the OSD Menu." -msgstr "" +msgstr "Tiedosto TDS-yhteyskäytännön vedosten asetuksille" #: modules/video_filter/osdmenu.c:46 msgid "Path to OSD menu images" @@ -21369,7 +22086,7 @@ msgstr "" #: modules/video_filter/osdmenu.c:57 #, fuzzy msgid "Menu position" -msgstr "Sijainti" +msgstr "Sijainti: %0.4f" #: modules/video_filter/osdmenu.c:59 msgid "" @@ -21381,7 +22098,7 @@ msgstr "" #: modules/video_filter/osdmenu.c:63 #, fuzzy msgid "Menu timeout" -msgstr "Käyntiaika" +msgstr "Yhteys aikakatkaistiin" #: modules/video_filter/osdmenu.c:65 msgid "" @@ -21391,8 +22108,9 @@ msgid "" msgstr "" #: modules/video_filter/osdmenu.c:69 +#, fuzzy msgid "Menu update interval" -msgstr "" +msgstr "_Syötteelle ominainen päivitystaajuus:" #: modules/video_filter/osdmenu.c:71 msgid "" @@ -21402,7 +22120,7 @@ msgid "" "intensive. The range is 0 - 1000 ms." msgstr "" -#: modules/video_filter/osdmenu.c:76 modules/video_filter/remoteosd.c:157 +#: modules/video_filter/osdmenu.c:76 modules/video_filter/remoteosd.c:102 msgid "Alpha transparency value (default 255)" msgstr "" @@ -21417,7 +22135,7 @@ msgstr "" #: modules/video_filter/osdmenu.c:134 #, fuzzy msgid "On Screen Display menu" -msgstr "On Screen Display -näyttö" +msgstr "Näytön \"%2$s\" ruutu %1$d ei ole kelvollinen\n" #: modules/video_filter/panoramix.c:82 msgid "" @@ -21429,8 +22147,9 @@ msgid "Select the number of vertical video windows in which to split the video" msgstr "" #: modules/video_filter/panoramix.c:89 modules/video_filter/wall.c:64 +#, fuzzy msgid "Active windows" -msgstr "" +msgstr "Kuvaikkunat" #: modules/video_filter/panoramix.c:90 msgid "Comma separated list of active windows, defaults to all" @@ -21441,8 +22160,9 @@ msgid "Panoramix: wall with overlap video filter" msgstr "" #: modules/video_filter/panoramix.c:108 +#, fuzzy msgid "Offset X offset (automatic compensation)" -msgstr "" +msgstr "_Mustan pisteen kompensaatio" #: modules/video_filter/panoramix.c:109 msgid "" @@ -21451,25 +22171,26 @@ msgid "" msgstr "" #: modules/video_filter/panoramix.c:112 +#, fuzzy msgid "length of the overlapping area (in %)" -msgstr "" +msgstr "Leveys pituuden yksikössä" #: modules/video_filter/panoramix.c:113 msgid "Select in percent the length of the blended zone" msgstr "" #: modules/video_filter/panoramix.c:116 +#, fuzzy msgid "height of the overlapping area (in %)" -msgstr "" +msgstr "Kaappausalueen leveys pikseleinä" #: modules/video_filter/panoramix.c:117 msgid "Select in percent the height of the blended zone (case of 2x2 wall)" msgstr "" #: modules/video_filter/panoramix.c:120 -#, fuzzy msgid "Attenuation" -msgstr "Värikylläisyys" +msgstr "" #: modules/video_filter/panoramix.c:121 msgid "" @@ -21478,32 +22199,36 @@ msgid "" msgstr "" #: modules/video_filter/panoramix.c:124 +#, fuzzy msgid "Attenuation, begin (in %)" -msgstr "" +msgstr "Kirjauduit jo sisään" #: modules/video_filter/panoramix.c:125 msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the beginning blended zone" msgstr "" #: modules/video_filter/panoramix.c:128 +#, fuzzy msgid "Attenuation, middle (in %)" -msgstr "" +msgstr "Yksityiskohdat keskellä" #: modules/video_filter/panoramix.c:129 msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the middle of blended zone" msgstr "" #: modules/video_filter/panoramix.c:132 +#, fuzzy msgid "Attenuation, end (in %)" -msgstr "" +msgstr "odottamaton tiedoston loppu tiedostossa %.250s" #: modules/video_filter/panoramix.c:133 msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the end of blended zone" msgstr "" #: modules/video_filter/panoramix.c:136 +#, fuzzy msgid "middle position (in %)" -msgstr "" +msgstr "Sijainti ohjatussa toiminnossa" #: modules/video_filter/panoramix.c:137 msgid "" @@ -21512,8 +22237,9 @@ msgid "" msgstr "" #: modules/video_filter/panoramix.c:140 +#, fuzzy msgid "Gamma (Red) correction" -msgstr "" +msgstr "Analgoinen gamma-korjaus punaiselle" #: modules/video_filter/panoramix.c:141 msgid "" @@ -21521,8 +22247,9 @@ msgid "" msgstr "" #: modules/video_filter/panoramix.c:144 +#, fuzzy msgid "Gamma (Green) correction" -msgstr "" +msgstr "Analoginen gamma-korjaus vihreälle" #: modules/video_filter/panoramix.c:145 msgid "" @@ -21530,8 +22257,9 @@ msgid "" msgstr "" #: modules/video_filter/panoramix.c:148 +#, fuzzy msgid "Gamma (Blue) correction" -msgstr "" +msgstr "Analoginen gamma-korjaus siniselle" #: modules/video_filter/panoramix.c:149 msgid "" @@ -21539,96 +22267,108 @@ msgid "" msgstr "" #: modules/video_filter/panoramix.c:152 +#, fuzzy msgid "Black Crush for Red" -msgstr "" +msgstr "Punaisen valkotaso" #: modules/video_filter/panoramix.c:153 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Red or Y component)" msgstr "" #: modules/video_filter/panoramix.c:154 +#, fuzzy msgid "Black Crush for Green" -msgstr "" +msgstr "Vihreän valkotaso" #: modules/video_filter/panoramix.c:155 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Green or U component)" msgstr "" #: modules/video_filter/panoramix.c:156 +#, fuzzy msgid "Black Crush for Blue" -msgstr "" +msgstr "Sinisen valkotaso" #: modules/video_filter/panoramix.c:157 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Blue or V component)" msgstr "" #: modules/video_filter/panoramix.c:159 +#, fuzzy msgid "White Crush for Red" -msgstr "" +msgstr "Punaisen valkotaso" #: modules/video_filter/panoramix.c:160 msgid "Select the White Crush of blended zone (Red or Y component)" msgstr "" #: modules/video_filter/panoramix.c:161 +#, fuzzy msgid "White Crush for Green" -msgstr "" +msgstr "Vihreän valkotaso" #: modules/video_filter/panoramix.c:162 msgid "Select the White Crush of blended zone (Green or U component)" msgstr "" #: modules/video_filter/panoramix.c:163 +#, fuzzy msgid "White Crush for Blue" -msgstr "" +msgstr "Sinisen valkotaso" #: modules/video_filter/panoramix.c:164 msgid "Select the White Crush of blended zone (Blue or V component)" msgstr "" #: modules/video_filter/panoramix.c:166 +#, fuzzy msgid "Black Level for Red" -msgstr "" +msgstr "Punaisen valkotaso" #: modules/video_filter/panoramix.c:167 msgid "Select the Black Level of blended zone (Red or Y component)" msgstr "" #: modules/video_filter/panoramix.c:168 +#, fuzzy msgid "Black Level for Green" -msgstr "" +msgstr "Vihreän valkotaso" #: modules/video_filter/panoramix.c:169 msgid "Select the Black Level of blended zone (Green or U component)" msgstr "" #: modules/video_filter/panoramix.c:170 +#, fuzzy msgid "Black Level for Blue" -msgstr "" +msgstr "Sinisen valkotaso" #: modules/video_filter/panoramix.c:171 msgid "Select the Black Level of blended zone (Blue or V component)" msgstr "" #: modules/video_filter/panoramix.c:173 +#, fuzzy msgid "White Level for Red" -msgstr "" +msgstr "Punaisen valkotaso" #: modules/video_filter/panoramix.c:174 msgid "Select the White Level of blended zone (Red or Y component)" msgstr "" #: modules/video_filter/panoramix.c:175 +#, fuzzy msgid "White Level for Green" -msgstr "" +msgstr "Vihreän valkotaso" #: modules/video_filter/panoramix.c:176 msgid "Select the White Level of blended zone (Green or U component)" msgstr "" #: modules/video_filter/panoramix.c:177 +#, fuzzy msgid "White Level for Blue" -msgstr "" +msgstr "Sinisen valkotaso" #: modules/video_filter/panoramix.c:178 msgid "Select the White Level of blended zone (Blue or V component)" @@ -21637,7 +22377,7 @@ msgstr "" #: modules/video_filter/panoramix.c:192 #, fuzzy msgid "Xinerama option" -msgstr "Suorituskykyasetukset" +msgstr "%s: virheellinen valitsin -- %c\n" #: modules/video_filter/panoramix.c:193 msgid "Uncheck if you have not used xinerama" @@ -21661,7 +22401,7 @@ msgstr "" #: modules/video_filter/postproc.c:75 #, fuzzy msgid "Video post processing filter" -msgstr "Videosuodattimet" +msgstr "Videonskaalauksen suodatin" #: modules/video_filter/postproc.c:225 #, fuzzy @@ -21676,17 +22416,17 @@ msgstr "6 (suurin)" #: modules/video_filter/psychedelic.c:54 #, fuzzy msgid "Psychedelic video filter" -msgstr "FFmpeg:n videonlomituksenpoistosuodatus" +msgstr "Valitse videosuodin" #: modules/video_filter/puzzle.c:65 modules/video_filter/puzzle.c:66 #, fuzzy msgid "Number of puzzle rows" -msgstr "Tähtien lukumäärä" +msgstr "Pixbuf-taulukon rivimäärä" #: modules/video_filter/puzzle.c:67 modules/video_filter/puzzle.c:68 #, fuzzy msgid "Number of puzzle columns" -msgstr "Ulostulokanavien määrä" +msgstr "virheellinen sarakemäärä: %s" #: modules/video_filter/puzzle.c:69 msgid "Make one tile a black slot" @@ -21698,80 +22438,80 @@ msgid "" msgstr "" #: modules/video_filter/puzzle.c:75 -#, fuzzy msgid "Puzzle interactive game video filter" -msgstr "FFmpeg:n videonlomituksenpoistosuodatus" +msgstr "" #: modules/video_filter/puzzle.c:76 #, fuzzy msgid "Puzzle" -msgstr "Purppura" +msgstr "%(n)s pulma" -#: modules/video_filter/remoteosd.c:129 +#: modules/video_filter/remoteosd.c:74 +#, fuzzy msgid "VNC Host" -msgstr "" +msgstr "Isäntä" -#: modules/video_filter/remoteosd.c:131 +#: modules/video_filter/remoteosd.c:76 msgid "VNC hostname or IP address." msgstr "" -#: modules/video_filter/remoteosd.c:133 +#: modules/video_filter/remoteosd.c:78 #, fuzzy msgid "VNC Port" -msgstr "Tiedostomuoto:" +msgstr "VCD-muoto" -#: modules/video_filter/remoteosd.c:135 +#: modules/video_filter/remoteosd.c:80 +#, fuzzy msgid "VNC portnumber." -msgstr "" +msgstr "Virheellinen huoneen numero" -#: modules/video_filter/remoteosd.c:137 +#: modules/video_filter/remoteosd.c:82 #, fuzzy msgid "VNC Password" msgstr "Salasana" -#: modules/video_filter/remoteosd.c:139 +#: modules/video_filter/remoteosd.c:84 #, fuzzy msgid "VNC password." msgstr "SOCKS-salasana" -#: modules/video_filter/remoteosd.c:141 +#: modules/video_filter/remoteosd.c:86 #, fuzzy msgid "VNC poll interval" -msgstr "Avainkehyksen aikaväli:" +msgstr "Päivitystiheys" -#: modules/video_filter/remoteosd.c:143 +#: modules/video_filter/remoteosd.c:88 msgid "" "In this interval an update from VNC is requested, default every 300 ms. " msgstr "" -#: modules/video_filter/remoteosd.c:145 -#, fuzzy +#: modules/video_filter/remoteosd.c:90 msgid "VNC polling" -msgstr "Toistetaan" +msgstr "" -#: modules/video_filter/remoteosd.c:147 +#: modules/video_filter/remoteosd.c:92 msgid "Activate VNC polling. Do NOT activate for use as VDR ffnetdev client." msgstr "" -#: modules/video_filter/remoteosd.c:149 +#: modules/video_filter/remoteosd.c:94 #, fuzzy msgid "Mouse events" msgstr "Hiirieleet" -#: modules/video_filter/remoteosd.c:151 +#: modules/video_filter/remoteosd.c:96 msgid "" "Send mouse events to VNC host. Not needed for use as VDR ffnetdev client." msgstr "" -#: modules/video_filter/remoteosd.c:153 +#: modules/video_filter/remoteosd.c:98 msgid "Key events" msgstr "" -#: modules/video_filter/remoteosd.c:155 +#: modules/video_filter/remoteosd.c:100 msgid "Send key events to VNC host." msgstr "" -#: modules/video_filter/remoteosd.c:159 +#: modules/video_filter/remoteosd.c:104 msgid "" "The transparency of the OSD VNC can be changed by giving a value between 0 " "and 255. A lower value specifies more transparency a higher means less " @@ -21779,11 +22519,11 @@ msgid "" "is fully transparent (value 0)." msgstr "" -#: modules/video_filter/remoteosd.c:172 +#: modules/video_filter/remoteosd.c:119 msgid "Remote-OSD over VNC" msgstr "" -#: modules/video_filter/remoteosd.c:174 +#: modules/video_filter/remoteosd.c:121 #, fuzzy msgid "Remote-OSD" msgstr "Poista" @@ -21791,32 +22531,36 @@ msgstr "Poista" #: modules/video_filter/ripple.c:53 #, fuzzy msgid "Ripple video filter" -msgstr "FFmpeg-videosuodatus" +msgstr "Valitse videosuodin" #: modules/video_filter/rotate.c:58 +#, fuzzy msgid "Angle in degrees" -msgstr "" +msgstr "asteet radiaaneina" #: modules/video_filter/rotate.c:59 +#, fuzzy msgid "Angle in degrees (0 to 359)" -msgstr "" +msgstr "Animoitujen ikkunanpalasten kiertokulma" #: modules/video_filter/rotate.c:67 #, fuzzy msgid "Rotate video filter" -msgstr "Tietoja videosuodattimista" +msgstr "Valitse videosuodin" #: modules/video_filter/rss.c:129 +#, fuzzy msgid "Feed URLs" -msgstr "" +msgstr "Syötteen lähde" #: modules/video_filter/rss.c:130 msgid "RSS/Atom feed '|' (pipe) seperated URLs." msgstr "" #: modules/video_filter/rss.c:131 +#, fuzzy msgid "Speed of feeds" -msgstr "" +msgstr "Latausnopeus" #: modules/video_filter/rss.c:132 msgid "Speed of the RSS/Atom feeds in microseconds (bigger is slower)." @@ -21825,16 +22569,17 @@ msgstr "" #: modules/video_filter/rss.c:133 #, fuzzy msgid "Max length" -msgstr "Enimmäistaso" +msgstr "Kentän maksimipituus" #: modules/video_filter/rss.c:134 +#, fuzzy msgid "Maximum number of characters displayed on the screen." -msgstr "" +msgstr "Suurin määrä kuvia kerralla näytöllä" #: modules/video_filter/rss.c:136 #, fuzzy msgid "Refresh time" -msgstr "Käyntiaika" +msgstr "Aikaa jäljellä" #: modules/video_filter/rss.c:137 msgid "" @@ -21845,7 +22590,7 @@ msgstr "" #: modules/video_filter/rss.c:139 #, fuzzy msgid "Feed images" -msgstr "Tee kuvasta kopio" +msgstr "CD-levykuvat" #: modules/video_filter/rss.c:140 msgid "Display feed images if available." @@ -21860,7 +22605,7 @@ msgstr "" #: modules/video_filter/rss.c:160 #, fuzzy msgid "Text position" -msgstr "Sijainti" +msgstr "Sijainti: %0.4f" #: modules/video_filter/rss.c:162 msgid "" @@ -21870,8 +22615,9 @@ msgid "" msgstr "" #: modules/video_filter/rss.c:166 +#, fuzzy msgid "Title display mode" -msgstr "" +msgstr "%s: virheellinen näyttötila [%s]\n" #: modules/video_filter/rss.c:167 msgid "" @@ -21880,16 +22626,19 @@ msgid "" msgstr "" #: modules/video_filter/rss.c:182 +#, fuzzy msgid "Don't show" -msgstr "" +msgstr "Älä näytä käynnistysruutua" #: modules/video_filter/rss.c:182 +#, fuzzy msgid "Always visible" -msgstr "" +msgstr "Näytä aina näkyvässä työtilassa" #: modules/video_filter/rss.c:182 +#, fuzzy msgid "Scroll with feed" -msgstr "" +msgstr "Atom-yhdistevirta" #: modules/video_filter/rss.c:222 msgid "RSS and Atom feed display" @@ -21898,12 +22647,12 @@ msgstr "" #: modules/video_filter/rv32.c:57 #, fuzzy msgid "RV32 conversion filter" -msgstr "Vääristymäsuodattimet" +msgstr "Kirjasinlaji: (suodatettu)" #: modules/video_filter/seamcarving.c:63 #, fuzzy msgid "Seam Carving video filter" -msgstr "FFmpeg-videosuodatus" +msgstr "Valitse videosuodin" #: modules/video_filter/seamcarving.c:64 #, fuzzy @@ -21911,8 +22660,9 @@ msgid "Seam Carving" msgstr "Suoratoisto" #: modules/video_filter/sharpen.c:47 +#, fuzzy msgid "Sharpen strength (0-2)" -msgstr "" +msgstr "Gaussin voimakkuus" #: modules/video_filter/sharpen.c:48 msgid "Set the Sharpen strength, between 0 and 2. Defaults to 0.05." @@ -21925,98 +22675,104 @@ msgstr "" #: modules/video_filter/sharpen.c:67 #, fuzzy msgid "Sharpen video filter" -msgstr "FFmpeg-videosuodatus" +msgstr "Valitse videosuodin" -#: modules/video_filter/swscale.c:56 +#: modules/video_filter/swscale.c:52 #, fuzzy msgid "Scaling mode" -msgstr "Erityismoduulit" +msgstr "Simulaatiotila" -#: modules/video_filter/swscale.c:57 +#: modules/video_filter/swscale.c:53 #, fuzzy msgid "Scaling mode to use." -msgstr "Poista käytettävän moduulin lomitus." +msgstr "Käytettävä paranoia-tapa" -#: modules/video_filter/swscale.c:61 +#: modules/video_filter/swscale.c:57 #, fuzzy msgid "Fast bilinear" -msgstr "Nopeampi toisto" +msgstr "Nopea kello" -#: modules/video_filter/swscale.c:61 +#: modules/video_filter/swscale.c:57 #, fuzzy msgid "Bilinear" -msgstr "Tyhjennä" +msgstr "Bilineaarinen" -#: modules/video_filter/swscale.c:61 +#: modules/video_filter/swscale.c:57 +#, fuzzy msgid "Bicubic (good quality)" -msgstr "" +msgstr "Laadun lisäasetukset" -#: modules/video_filter/swscale.c:62 +#: modules/video_filter/swscale.c:58 msgid "Experimental" msgstr "Kokeellinen" -#: modules/video_filter/swscale.c:62 +#: modules/video_filter/swscale.c:58 msgid "Nearest neighbour (bad quality)" msgstr "" -#: modules/video_filter/swscale.c:63 +#: modules/video_filter/swscale.c:59 msgid "Area" msgstr "Alue" -#: modules/video_filter/swscale.c:63 +#: modules/video_filter/swscale.c:59 msgid "Luma bicubic / chroma bilinear" msgstr "" -#: modules/video_filter/swscale.c:63 -#, fuzzy +#: modules/video_filter/swscale.c:59 msgid "Gauss" -msgstr "Tauko" +msgstr "" -#: modules/video_filter/swscale.c:64 +#: modules/video_filter/swscale.c:60 msgid "SincR" msgstr "" -#: modules/video_filter/swscale.c:64 +#: modules/video_filter/swscale.c:60 msgid "Lanczos" msgstr "" -#: modules/video_filter/swscale.c:64 +#: modules/video_filter/swscale.c:60 +#, fuzzy msgid "Bicubic spline" -msgstr "" +msgstr "Tuntematon splinen alityyppi: %d\n" #: modules/video_filter/transform.c:65 #, fuzzy msgid "Transform type" -msgstr "Muunnos" +msgstr "Tuntematon muunnoksen tyyppi %d" #: modules/video_filter/transform.c:66 msgid "One of '90', '180', '270', 'hflip' and 'vflip'" msgstr "" #: modules/video_filter/transform.c:69 +#, fuzzy msgid "Rotate by 90 degrees" -msgstr "" +msgstr "Käännä 90 astetta vastapäivään" #: modules/video_filter/transform.c:70 +#, fuzzy msgid "Rotate by 180 degrees" -msgstr "" +msgstr "Käännä 90 astetta vastapäivään" #: modules/video_filter/transform.c:70 +#, fuzzy msgid "Rotate by 270 degrees" -msgstr "" +msgstr "Käännä 90 astetta vastapäivään" #: modules/video_filter/transform.c:71 +#, fuzzy msgid "Flip horizontally" -msgstr "" +msgstr "Peilaa vaakasuunnassa" #: modules/video_filter/transform.c:71 +#, fuzzy msgid "Flip vertically" -msgstr "" +msgstr "Peilaa pystysuunnassa" #: modules/video_filter/transform.c:76 #, fuzzy msgid "Video transformation filter" -msgstr "Vääristymäsuodattimet" +msgstr "XSL-muunnossuodatin" #: modules/video_filter/wall.c:57 msgid "Number of horizontal windows in which to split the video." @@ -22033,7 +22789,7 @@ msgstr "" #: modules/video_filter/wall.c:68 #, fuzzy msgid "Element aspect ratio" -msgstr "Säilytä kuvasuhde" +msgstr "Kiinteä kuvasuhde" #: modules/video_filter/wall.c:69 msgid "Aspect ratio of the individual displays building the wall." @@ -22042,31 +22798,31 @@ msgstr "" #: modules/video_filter/wall.c:75 #, fuzzy msgid "Wall video filter" -msgstr "Videosuodattimet" +msgstr "Valitse videosuodin" #: modules/video_filter/wall.c:76 #, fuzzy msgid "Image wall" -msgstr "Iso sali" +msgstr "Työpöytäseinä" #: modules/video_filter/wave.c:54 #, fuzzy msgid "Wave video filter" -msgstr "FFmpeg-videosuodatus" +msgstr "Valitse videosuodin" #: modules/video_output/aa.c:58 +#, fuzzy msgid "ASCII Art" -msgstr "" +msgstr "ASCII kuvana" #: modules/video_output/aa.c:61 #, fuzzy msgid "ASCII-art video output" -msgstr "ALSA-äänen ulostulo" +msgstr "ASCII-koodattu tuloste määritetty.\n" #: modules/video_output/caca.c:83 -#, fuzzy msgid "Color ASCII art video output" -msgstr "Videosyötteen väri." +msgstr "" #: modules/video_output/directfb.c:72 msgid "DirectFB video output http://www.directfb.org/" @@ -22083,8 +22839,9 @@ msgid "" msgstr "" #: modules/video_output/fb.c:95 +#, fuzzy msgid "Framebuffer resolution to use." -msgstr "" +msgstr "kehyspuskurin laitenimi" #: modules/video_output/fb.c:97 msgid "" @@ -22109,8 +22866,9 @@ msgstr "" #: modules/video_output/ggi.c:59 modules/video_output/x11/glx.c:104 #: modules/video_output/x11/x11.c:55 modules/video_output/x11/xvideo.c:61 +#, fuzzy msgid "X11 display" -msgstr "" +msgstr "Näytä &lainausmerkit" #: modules/video_output/ggi.c:61 msgid "" @@ -22121,33 +22879,23 @@ msgstr "" #: modules/video_output/hd1000v.cpp:60 #, fuzzy msgid "HD1000 video output" -msgstr "Roku HD1000 -äänen ulostulo" +msgstr "Videoulostuloa ei voi käynnistää" #: modules/video_output/image.c:53 #, fuzzy msgid "Image format" -msgstr "Lokin muoto" +msgstr "Kuvan tilapalkin muoto" #: modules/video_output/image.c:54 msgid "Format of the output images (png or jpg)." msgstr "" -#: modules/video_output/image.c:56 -#, fuzzy -msgid "Image width" -msgstr "Kuvatiedosto" - #: modules/video_output/image.c:57 msgid "" "You can enforce the image width. By default (-1) VLC will adapt to the video " "characteristics." msgstr "" -#: modules/video_output/image.c:61 -#, fuzzy -msgid "Image height" -msgstr "Kuvatiedosto" - #: modules/video_output/image.c:62 msgid "" "You can enforce the image height. By default (-1) VLC will adapt to the " @@ -22157,7 +22905,7 @@ msgstr "" #: modules/video_output/image.c:66 #, fuzzy msgid "Recording ratio" -msgstr "X-koordinaatin purku" +msgstr "Jakosuhde" #: modules/video_output/image.c:67 msgid "" @@ -22167,7 +22915,7 @@ msgstr "" #: modules/video_output/image.c:70 #, fuzzy msgid "Filename prefix" -msgstr "Tiedostonimi" +msgstr "Tallennusetuliite" #: modules/video_output/image.c:71 msgid "" @@ -22176,8 +22924,9 @@ msgid "" msgstr "" #: modules/video_output/image.c:75 +#, fuzzy msgid "Always write to the same file" -msgstr "" +msgstr "Tiedostoon \"%s\" ei voitu kirjoittaa." #: modules/video_output/image.c:76 msgid "" @@ -22188,7 +22937,7 @@ msgstr "" #: modules/video_output/image.c:87 #, fuzzy msgid "Image video output" -msgstr "Upotettu videon ulostulo" +msgstr "Paikallinen videokuva" #: modules/video_output/mga.c:62 msgid "Matrox Graphic Array video output" @@ -22197,7 +22946,7 @@ msgstr "" #: modules/video_output/msw/direct3d.c:112 #, fuzzy msgid "DirectX 3D video output" -msgstr "DirectX-äänen ulostulo" +msgstr "Videoulostuloa ei voi käynnistää" #: modules/video_output/msw/directx.c:131 msgid "Use hardware YUV->RGB conversions" @@ -22232,8 +22981,9 @@ msgid "" msgstr "" #: modules/video_output/msw/directx.c:148 +#, fuzzy msgid "Name of desired display device" -msgstr "" +msgstr "OSS äänilaitteen nimi" #: modules/video_output/msw/directx.c:149 msgid "" @@ -22243,8 +22993,9 @@ msgid "" msgstr "" #: modules/video_output/msw/directx.c:154 +#, fuzzy msgid "Enable wallpaper mode " -msgstr "" +msgstr "Käytä kosketusnäyttöä" #: modules/video_output/msw/directx.c:156 msgid "" @@ -22256,51 +23007,51 @@ msgstr "" #: modules/video_output/msw/directx.c:182 #, fuzzy msgid "DirectX video output" -msgstr "DirectX-äänen ulostulo" +msgstr "Videoulostuloa ei voi käynnistää" #: modules/video_output/msw/directx.c:321 +#, fuzzy msgid "Wallpaper" -msgstr "" +msgstr "_Taustakuva" #: modules/video_output/msw/glwin32.c:69 modules/video_output/opengl.c:189 #, fuzzy msgid "OpenGL video output" -msgstr "Upotettu videon ulostulo" +msgstr "Videoulostuloa ei voi käynnistää" #: modules/video_output/msw/wingdi.c:140 #, fuzzy msgid "Windows GAPI video output" -msgstr "Upotettu videon ulostulo" +msgstr "Videoulostuloa ei voi käynnistää" #: modules/video_output/msw/wingdi.c:144 #, fuzzy msgid "Windows GDI video output" -msgstr "Upotettu videon ulostulo" +msgstr "Videoulostuloa ei voi käynnistää" #: modules/video_output/opengl.c:126 modules/video_output/opengl.c:182 #, fuzzy msgid "Cube" -msgstr "Club" +msgstr "kuutiojuuri" #: modules/video_output/opengl.c:126 modules/video_output/opengl.c:182 #, fuzzy msgid "Transparent Cube" -msgstr "Läpinäkyvyys" +msgstr "kuutiojuuri" #: modules/video_output/opengl.c:127 #, fuzzy msgid "Cylinder" -msgstr "Tyhjennä" +msgstr "Sylinteri" #: modules/video_output/opengl.c:127 -#, fuzzy msgid "Torus" -msgstr "Työkalut" +msgstr "" #: modules/video_output/opengl.c:127 #, fuzzy msgid "Sphere" -msgstr "Nopeus" +msgstr "Pallo" #: modules/video_output/opengl.c:127 msgid "SQUAREXY" @@ -22327,16 +23078,18 @@ msgid "SINER" msgstr "" #: modules/video_output/opengl.c:155 +#, fuzzy msgid "OpenGL sampling accuracy " -msgstr "" +msgstr "-a tarvitsee tarkkuusarvon" #: modules/video_output/opengl.c:156 msgid "Select the accuracy of 3D object sampling(1 = min and 10 = max)" msgstr "" #: modules/video_output/opengl.c:157 +#, fuzzy msgid "OpenGL Cylinder radius" -msgstr "" +msgstr ", keskiarvo säteellä %d" #: modules/video_output/opengl.c:158 msgid "Radius of the OpenGL cylinder effect, if enabled" @@ -22345,7 +23098,7 @@ msgstr "" #: modules/video_output/opengl.c:159 #, fuzzy msgid "Point of view x-coordinate" -msgstr "X-koordinaatin purku" +msgstr "Valinnan vaakasuora koordinaatti" #: modules/video_output/opengl.c:160 msgid "Point of view (X coordinate) of the cube/cylinder effect, if enabled." @@ -22354,7 +23107,7 @@ msgstr "" #: modules/video_output/opengl.c:162 #, fuzzy msgid "Point of view y-coordinate" -msgstr "X-koordinaatin purku" +msgstr "Valinnan vaakasuora koordinaatti" #: modules/video_output/opengl.c:163 msgid "Point of view (Y coordinate) of the cube/cylinder effect, if enabled." @@ -22363,7 +23116,7 @@ msgstr "" #: modules/video_output/opengl.c:165 #, fuzzy msgid "Point of view z-coordinate" -msgstr "X-koordinaatin purku" +msgstr "Valinnan vaakasuora koordinaatti" #: modules/video_output/opengl.c:166 msgid "Point of view (Z coordinate) of the cube/cylinder effect, if enabled." @@ -22372,15 +23125,16 @@ msgstr "" #: modules/video_output/opengl.c:169 #, fuzzy msgid "OpenGL Provider" -msgstr "Avaa kansio..." +msgstr "Tarjoajaa ei ole määritetty" #: modules/video_output/opengl.c:170 msgid "Allows you to modify what OpenGL provider should be used" msgstr "" #: modules/video_output/opengl.c:171 +#, fuzzy msgid "OpenGL cube rotation speed" -msgstr "" +msgstr " o muuta pyörimisnopeutta (rpm)" #: modules/video_output/opengl.c:172 msgid "Rotation speed of the OpenGL cube effect, if enabled." @@ -22395,8 +23149,9 @@ msgid "Core Animation OpenGL Layer (Mac OS X)" msgstr "" #: modules/video_output/qte/qte.cpp:82 +#, fuzzy msgid "QT Embedded display" -msgstr "" +msgstr "Näytä r&ivinumerot" #: modules/video_output/qte/qte.cpp:84 msgid "" @@ -22407,12 +23162,12 @@ msgstr "" #: modules/video_output/qte/qte.cpp:120 #, fuzzy msgid "QT Embedded video output" -msgstr "Upotettu videon ulostulo" +msgstr "Videoulostuloa ei voi käynnistää" #: modules/video_output/sdl.c:115 #, fuzzy msgid "SDL chroma format" -msgstr "Lokin muoto" +msgstr "Tuntematon päiväysmuoto" #: modules/video_output/sdl.c:117 msgid "" @@ -22421,32 +23176,33 @@ msgid "" msgstr "" #: modules/video_output/sdl.c:127 -#, fuzzy msgid "Simple DirectMedia Layer video output" -msgstr "Yksinkertainen DirectMedia Layer -äänen ulostulo" +msgstr "" #: modules/video_output/snapshot.c:65 #, fuzzy msgid "Snapshot width" -msgstr "Kaappaa" +msgstr "Keskimääräinen leveys:" #: modules/video_output/snapshot.c:66 +#, fuzzy msgid "Width of the snapshot image." -msgstr "" +msgstr "goom kuvaleveys" #: modules/video_output/snapshot.c:68 #, fuzzy msgid "Snapshot height" -msgstr "Kaappaa" +msgstr "Kasvata korkeutta" #: modules/video_output/snapshot.c:69 +#, fuzzy msgid "Height of the snapshot image." -msgstr "" +msgstr "Kuvan esikatselun korkeus" #: modules/video_output/snapshot.c:71 modules/video_output/vmem.c:59 #, fuzzy msgid "Chroma" -msgstr "Käytettävä kylläisyys." +msgstr "Sininen taustakangas" #: modules/video_output/snapshot.c:72 msgid "" @@ -22454,8 +23210,9 @@ msgid "" msgstr "" #: modules/video_output/snapshot.c:75 +#, fuzzy msgid "Cache size (number of images)" -msgstr "" +msgstr "Ongelma haettaessa kuvien lukumäärää" #: modules/video_output/snapshot.c:76 msgid "Snapshot cache size (number of images to keep)." @@ -22464,20 +23221,21 @@ msgstr "" #: modules/video_output/snapshot.c:80 #, fuzzy msgid "Snapshot module" -msgstr "Kaappaa" +msgstr "Modulikansiot" #: modules/video_output/svgalib.c:60 #, fuzzy msgid "SVGAlib video output" -msgstr "Upotettu videon ulostulo" +msgstr "Videoulostuloa ei voi käynnistää" #: modules/video_output/vmem.c:51 msgid "Video memory buffer width." msgstr "" #: modules/video_output/vmem.c:54 +#, fuzzy msgid "Video memory buffer height." -msgstr "" +msgstr "Videon korkeus" #: modules/video_output/vmem.c:56 #, fuzzy @@ -22505,8 +23263,9 @@ msgid "" msgstr "" #: modules/video_output/vmem.c:68 +#, fuzzy msgid "Unlock function" -msgstr "" +msgstr "Kellotahdistus" #: modules/video_output/vmem.c:69 msgid "Address of the unlocking callback function" @@ -22523,16 +23282,17 @@ msgstr "" #: modules/video_output/vmem.c:75 #, fuzzy msgid "Video memory module" -msgstr "Ulostulomoduulit" +msgstr "Videosuodatinmoduuli" #: modules/video_output/vmem.c:76 #, fuzzy msgid "Video memory" -msgstr "Video" +msgstr "IP:Portti" #: modules/video_output/x11/glx.c:90 modules/video_output/x11/xvideo.c:47 +#, fuzzy msgid "XVideo adaptor number" -msgstr "" +msgstr "Virheellinen huoneen numero" #: modules/video_output/x11/glx.c:92 msgid "" @@ -22543,7 +23303,7 @@ msgstr "" #: modules/video_output/x11/glx.c:95 modules/video_output/x11/x11.c:46 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:52 modules/video_output/x11/xvmc.c:102 msgid "Alternate fullscreen method" -msgstr "" +msgstr "Vaihtoehtoinen koko näytön tila" #: modules/video_output/x11/glx.c:97 modules/video_output/x11/x11.c:48 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:54 modules/video_output/x11/xvmc.c:104 @@ -22563,37 +23323,39 @@ msgid "" "DISPLAY environment variable." msgstr "" -#: modules/video_output/x11/glx.c:109 modules/video_output/x11/x11.c:64 +#: modules/video_output/x11/glx.c:109 modules/video_output/x11/x11.c:60 +#: modules/video_output/x11/xvideo.c:71 modules/video_output/x11/xvmc.c:121 +#, fuzzy +msgid "Use shared memory" +msgstr "Älä käytä X:n jaetun muistin laajennosta" + +#: modules/video_output/x11/glx.c:111 modules/video_output/x11/x11.c:62 +#: modules/video_output/x11/xvideo.c:73 modules/video_output/x11/xvmc.c:123 +msgid "Use shared memory to communicate between VLC and the X server." +msgstr "" + +#: modules/video_output/x11/glx.c:113 modules/video_output/x11/x11.c:64 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:75 #, fuzzy msgid "Screen for fullscreen mode." -msgstr "Musta kokoruututila" +msgstr "Avaa kokoruututilassa" -#: modules/video_output/x11/glx.c:111 modules/video_output/x11/x11.c:66 +#: modules/video_output/x11/glx.c:115 modules/video_output/x11/x11.c:66 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:77 msgid "" "Screen to use in fullscreen mode. For instance set it to 0 for first screen, " "1 for the second." msgstr "" -#: modules/video_output/x11/glx.c:118 +#: modules/video_output/x11/glx.c:122 +#, fuzzy msgid "OpenGL(GLX) provider" -msgstr "" - -#: modules/video_output/x11/x11.c:60 modules/video_output/x11/xvideo.c:71 -#: modules/video_output/x11/xvmc.c:121 -msgid "Use shared memory" -msgstr "" - -#: modules/video_output/x11/x11.c:62 modules/video_output/x11/xvideo.c:73 -#: modules/video_output/x11/xvmc.c:123 -msgid "Use shared memory to communicate between VLC and the X server." -msgstr "" +msgstr "Tarjoajaa ei ole määritetty" #: modules/video_output/x11/x11.c:81 #, fuzzy msgid "X11 video output" -msgstr "Yksinkertainen videon ulostulo" +msgstr "Videoulostuloa ei voi käynnistää" #: modules/video_output/x11/xvideo.c:49 msgid "" @@ -22602,8 +23364,9 @@ msgid "" msgstr "" #: modules/video_output/x11/xvideo.c:66 modules/video_output/x11/xvmc.c:116 +#, fuzzy msgid "XVimage chroma format" -msgstr "" +msgstr "Tuntematon päiväysmuoto" #: modules/video_output/x11/xvideo.c:68 modules/video_output/x11/xvmc.c:118 msgid "" @@ -22614,11 +23377,12 @@ msgstr "" #: modules/video_output/x11/xvideo.c:95 #, fuzzy msgid "XVideo extension video output" -msgstr "Win32 waveOut -laajennuksen ulostulo" +msgstr "Videoulostuloa ei voi käynnistää" #: modules/video_output/x11/xvmc.c:97 +#, fuzzy msgid "XVMC adaptor number" -msgstr "" +msgstr "Virheellinen huoneen numero" #: modules/video_output/x11/xvmc.c:99 msgid "" @@ -22629,7 +23393,7 @@ msgstr "" #: modules/video_output/x11/xvmc.c:111 #, fuzzy msgid "X11 display name" -msgstr "Näytettyjä kehyksiä" +msgstr "Taustanäytön nimi" #: modules/video_output/x11/xvmc.c:113 msgid "" @@ -22638,9 +23402,8 @@ msgid "" msgstr "" #: modules/video_output/x11/xvmc.c:125 -#, fuzzy msgid "Screen to be used for fullscreen mode." -msgstr "Näytä läpikuultava säädin hiirtä liikutettaessa kokoruututilassa." +msgstr "" #: modules/video_output/x11/xvmc.c:127 msgid "" @@ -22659,20 +23422,20 @@ msgstr "" #: modules/video_output/x11/xvmc.c:151 #, fuzzy msgid "XVMC extension video output" -msgstr "Upotettu videon ulostulo" +msgstr "Videoulostuloa ei voi käynnistää" #: modules/visualization/galaktos/plugin.c:48 #, fuzzy msgid "GaLaktos visualization plugin" -msgstr "Äänivisualisointi" +msgstr "%(plugin)s vaatii lisäosan %(require)s." #: modules/visualization/goom.c:61 msgid "Goom display width" -msgstr "" +msgstr "Goom-näyttöleveys" #: modules/visualization/goom.c:62 msgid "Goom display height" -msgstr "" +msgstr "Goom-näyttökorkeus" #: modules/visualization/goom.c:63 msgid "" @@ -22682,7 +23445,7 @@ msgstr "" #: modules/visualization/goom.c:66 msgid "Goom animation speed" -msgstr "" +msgstr "Goom-animointinopeus" #: modules/visualization/goom.c:67 msgid "" @@ -22690,18 +23453,16 @@ msgid "" msgstr "" #: modules/visualization/goom.c:73 -#, fuzzy msgid "Goom" -msgstr "Ala" +msgstr "Goom-tehoste" #: modules/visualization/goom.c:74 msgid "Goom effect" -msgstr "" +msgstr "Goom-tehoste" #: modules/visualization/visual/visual.c:41 -#, fuzzy msgid "Effects list" -msgstr "Tehosteet" +msgstr "Tehosteluettelo" #: modules/visualization/visual/visual.c:43 msgid "" @@ -22710,17 +23471,18 @@ msgid "" msgstr "" #: modules/visualization/visual/visual.c:48 +#, fuzzy msgid "The width of the effects video window, in pixels." -msgstr "" +msgstr "Pääikkunan oletusleveys pikseleinä." #: modules/visualization/visual/visual.c:52 +#, fuzzy msgid "The height of the effects video window, in pixels." -msgstr "" +msgstr "Pääikkunan oletuskorkeus pikseleinä." #: modules/visualization/visual/visual.c:54 -#, fuzzy msgid "Number of bands" -msgstr "Tähtien lukumäärä" +msgstr "Kaistojen määrä" #: modules/visualization/visual/visual.c:56 msgid "Number of bands used by spectrum analyzer, should be 20 or 80." @@ -22732,16 +23494,16 @@ msgstr "" #: modules/visualization/visual/visual.c:60 msgid "Band separator" -msgstr "" +msgstr "Kaistan erotus" #: modules/visualization/visual/visual.c:62 +#, fuzzy msgid "Number of blank pixels between bands." -msgstr "" +msgstr "Kuvakesarakkeiden välissä oleva pikselimäärä" #: modules/visualization/visual/visual.c:64 -#, fuzzy msgid "Amplification" -msgstr "Sovellusohjelma" +msgstr "Amplifikaatio" #: modules/visualization/visual/visual.c:66 msgid "This is a coefficient that modifies the height of the bands." @@ -22750,7 +23512,7 @@ msgstr "" #: modules/visualization/visual/visual.c:68 #, fuzzy msgid "Enable peaks" -msgstr "Käytä ääntä" +msgstr "Kolme huippua" #: modules/visualization/visual/visual.c:70 msgid "Draw \"peaks\" in the spectrum analyzer." @@ -22758,33 +23520,33 @@ msgstr "" #: modules/visualization/visual/visual.c:72 msgid "Enable original graphic spectrum" -msgstr "" +msgstr "Käytä alkuperäistä grafiikkaspektriä" #: modules/visualization/visual/visual.c:74 msgid "Enable the \"flat\" spectrum analyzer in the spectrometer." msgstr "" #: modules/visualization/visual/visual.c:76 -#, fuzzy msgid "Enable bands" -msgstr "Käytä ääntä" +msgstr "Käytä kaistoja" #: modules/visualization/visual/visual.c:78 +#, fuzzy msgid "Draw bands in the spectrometer." -msgstr "" +msgstr "Voit piirtää sateenkaaren väreissä!" #: modules/visualization/visual/visual.c:80 -#, fuzzy msgid "Enable base" -msgstr "Käytä" +msgstr "Käytä kantaa" #: modules/visualization/visual/visual.c:82 msgid "Defines whether to draw the base of the bands." msgstr "" #: modules/visualization/visual/visual.c:84 +#, fuzzy msgid "Base pixel radius" -msgstr "" +msgstr "Keskisäteen suhde kärjen säteeseen" #: modules/visualization/visual/visual.c:86 msgid "Defines radius size in pixels, of base of bands(beginning)." @@ -22793,23 +23555,25 @@ msgstr "" #: modules/visualization/visual/visual.c:88 #, fuzzy msgid "Spectral sections" -msgstr "Kuvasuhde" +msgstr "Kultaiset leikkaukset" #: modules/visualization/visual/visual.c:90 msgid "Determines how many sections of spectrum will exist." msgstr "" #: modules/visualization/visual/visual.c:92 +#, fuzzy msgid "Peak height" -msgstr "" +msgstr "Kasvata korkeutta" #: modules/visualization/visual/visual.c:94 msgid "Total pixel height of the peak items." msgstr "" #: modules/visualization/visual/visual.c:96 +#, fuzzy msgid "Peak extra width" -msgstr "" +msgstr "Piirtyvän tekstin leveys" #: modules/visualization/visual/visual.c:98 msgid "Additions or subtractions of pixels on the peak width." @@ -22818,7 +23582,7 @@ msgstr "" #: modules/visualization/visual/visual.c:100 #, fuzzy msgid "V-plane color" -msgstr "Käänteiset värit" +msgstr "Säädä värejä" #: modules/visualization/visual/visual.c:102 msgid "YUV-Color cube shifting across the V-plane ( 0 - 127 )." @@ -22842,255 +23606,533 @@ msgstr "Visualisoinnin suodatin" #: modules/visualization/visual/visual.c:123 msgid "Spectrum analyser" -msgstr "Spektrumin tarkastelu" +msgstr "Spektrin tarkastelu" -#~ msgid "FFmpeg audio/video decoders/encoders" -#~ msgstr "FFmpeg-sovelluksen ääni- ja videokoodekit" +#~ msgid "About VLC media player..." +#~ msgstr "Tietoja VLC-mediantoistosovelluksesta..." -#, fuzzy -#~ msgid "FFmpeg crop padd filter" -#~ msgstr "FFmpeg-videosuodatus" +#~ msgid "Add node" +#~ msgstr "Lisää solmu" -#~ msgid "FFmpeg chroma conversion" -#~ msgstr "FFmpeg:n kylläisyyden muunnos" +#~ msgid "No random" +#~ msgstr "Ei satunnaistoistoa" -#~ msgid "Image adjustment" -#~ msgstr "Kuvanhienosäätö" +#~ msgid "Codec Name" +#~ msgstr "Koodekin nimi" -#~ msgid "Previous track" -#~ msgstr "Edellinen raita" +#~ msgid "Codec Description" +#~ msgstr "Koodekin kuvaus" -#~ msgid "Next track" -#~ msgstr "Seuraava raita" +#~ msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n" +#~ msgstr "%s: tunnistamaton valitsin ”--%s”\n" -#~ msgid "Interface settings" -#~ msgstr "Käyttöliittymäasetukset" +#~ msgid "Ok" +#~ msgstr "OK" -#~ msgid "Subtitles & OSD settings" -#~ msgstr "Tekstitys- ja OSD-asetukset" +#~ msgid "Switch interface" +#~ msgstr "Vaihda käyttöliittymää" -#, fuzzy -#~ msgid "Go to time:" -#~ msgstr "Siirry ajankohtaan" +#~ msgid "Help options" +#~ msgstr "Ohjeen asetukset" -#~ msgid "Open &File..." -#~ msgstr "Avaa &tiedosto" +#~ msgid "Always" +#~ msgstr "Aina" -#~ msgid "Empty" -#~ msgstr "Tyhjä" +#~ msgid "Never" +#~ msgstr "Ei koskaan" + +#~ msgid "France" +#~ msgstr "Ranska" #, fuzzy -#~ msgid "2 pass" -#~ msgstr "Kaksi läpikäyntiä" +#~ msgid "print help for the advanced options" +#~ msgstr "Näytä asetusvalintojen ohjeet ja lopeta" + +#~ msgid "Unknown" +#~ msgstr "Tuntematon" + +#~ msgid "Track Number" +#~ msgstr "Raitanumero" #, fuzzy -#~ msgid "&OK" -#~ msgstr "OK" +#~ msgid "Concatenate with additional files" +#~ msgstr "Noudetaan tarvittavia lisäpaketteja..." #, fuzzy -#~ msgid "&Delete" -#~ msgstr "Poista" +#~ msgid "VLC could not open file \"%s\" (%s)." +#~ msgstr "Lukkotiedostoa %s ei voitu avata" #, fuzzy -#~ msgid "Removes all the bookmarks for that stream" -#~ msgstr "Tietovirran kirjanmerkkiluettelo" +#~ msgid "Raw write" +#~ msgstr "Virhe kirjoitettaessa" #, fuzzy -#~ msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work" -#~ msgstr "" -#~ "Jotta kirjanmerkit toimisivat, tietovirtaa on toistettava, tai se on " -#~ "keskeytettävä Tauko-toiminnolla." +#~ msgid "RTCP Sender Report" +#~ msgstr "viestin jakeluilmoitus" #, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "No input found. The stream must be playing or paused for bookmarks to " -#~ "work." -#~ msgstr "" -#~ "Syötettä ei löydy. Jotta kirjanmerkit toimisivat, tietovirtaa on " -#~ "toistettava tai toisto on pantava tauolle." +#~ msgid "RTCP destination port number" +#~ msgstr "url portin pitää olla luku\n" #, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Input has changed, unable to save bookmark. Use \"pause\" while editing " -#~ "bookmarks to keep the same input." -#~ msgstr "" -#~ "Syöte on muuttunut; kirjanmerkkiä ei voi tallentaa. Keskeytä toisto " -#~ "\"Tauko\"-toiminnolla kirjanmerkkien muokkaamisen ajaksi varmistaaksesi, " -#~ "että pysyt samalla syötteellä." +#~ msgid "Automatic multicast streaming" +#~ msgstr "Järjestä lisäosat automaattisesti" #, fuzzy -#~ msgid "Input has changed " -#~ msgstr "Syöte on muuttunut." +#~ msgid "UDP-Lite" +#~ msgstr "UDP-liput" #, fuzzy -#~ msgid "Advanced information" -#~ msgstr "Lisätietoja" +#~ msgid "Checksum coverage" +#~ msgstr "Luodaan tarkistussummaa" -#~ msgid "URI" -#~ msgstr "URI-paikannin" +#~ msgid "FFmpeg audio/video decoders/encoders" +#~ msgstr "FFmpeg-sovelluksen ääni- ja videokoodekit" -#, fuzzy -#~ msgid "&Yes" -#~ msgstr "Kyllä" +#~ msgid "FFmpeg chroma conversion" +#~ msgstr "FFmpeg:n kylläisyyden muunnos" #, fuzzy -#~ msgid "&No" -#~ msgstr "Ei" +#~ msgid "Strict rate control" +#~ msgstr "Ohjaustiedosto ei jäsenny" -#, fuzzy -#~ msgid "Playlist item info" -#~ msgstr "Soittoluettelot" +#~ msgid "Charset" +#~ msgstr "Merkistökoodaus" -#, fuzzy -#~ msgid "Save &As..." -#~ msgstr "Talle&nna nimellä..." +#~ msgid "goto is deprecated" +#~ msgstr "goto on vanhentunut" #, fuzzy -#~ msgid "Save Messages As..." -#~ msgstr "Sanomat..." +#~ msgid "Replay Gain type" +#~ msgstr "Tukematon tiedostomuoto" -#, fuzzy -#~ msgid "Options:" -#~ msgstr "Ohjeen asetukset" +#~ msgid "Image adjustment" +#~ msgstr "Kuvanhienosäätö" -#, fuzzy -#~ msgid "Open..." -#~ msgstr "Avaa tiedosto..." +#~ msgid "Video Device" +#~ msgstr "Videolaite" -#, fuzzy -#~ msgid "Stream/Save" -#~ msgstr "Suoratoisto tai tallennus:" +#~ msgid "Report a Bug" +#~ msgstr "Ilmoita virheestä" -#, fuzzy -#~ msgid "Change the default caching value (in milliseconds)" -#~ msgstr "TCP-yhteyden oletusaikakatkaisu (millisekunteina)." +#~ msgid "Embedded video output" +#~ msgstr "Upotettu videon ulostulo" -#, fuzzy -#~ msgid "Use an external subtitles file." -#~ msgstr "Avaa tekstitystiedosto" +#~ msgid "" +#~ "Display the video in the controller window instead of a in separate " +#~ "window." +#~ msgstr "Näytä video erillisen ikkunan asemesta säädinikkunassa." -#, fuzzy -#~ msgid "Advanced Settings..." -#~ msgstr "Lisäasetukset" +#~ msgid "Remember wizard options" +#~ msgstr "Muista ohjatun toiminnon asetukset" -#, fuzzy -#~ msgid "File:" -#~ msgstr "Tiedosto" +#~ msgid "Remember the options in the wizard during one session of VLC." +#~ msgstr "Muista ohjatun toiminnon asetukset yhden VLC-istunnon aikana." -#, fuzzy -#~ msgid "DVD (menus)" +#~ msgid "Use DVD menus" #~ msgstr "Käytä DVD-valikkoja" -#, fuzzy -#~ msgid "Disc type" -#~ msgstr "Levy" +#~ msgid "URI" +#~ msgstr "URI-paikannin" -#, fuzzy -#~ msgid "HTTP/HTTPS/FTP/MMS" -#~ msgstr "HTTP/FTP/MMS/RTSP" +#~ msgid "Advanced Information" +#~ msgstr "Lisätietoja" -#, fuzzy -#~ msgid "RTSP" -#~ msgstr "RTP" +#~ msgid "Get Stream Information" +#~ msgstr "Hae suoratoiston tiedot" -#, fuzzy -#~ msgid "DVD device to use" -#~ msgstr "Käytettävä CDDB-palvelimen portti" +#~ msgid "%i items in the playlist" +#~ msgstr "%i kohdetta soittolistassa" -#, fuzzy -#~ msgid "Title number." -#~ msgstr "Raidan numero" +#~ msgid "1 item in the playlist" +#~ msgstr "1 kohde soittolistassa" -#, fuzzy -#~ msgid "Track number." -#~ msgstr "Raidan numero" +#~ msgid "Some options are hidden. Check \"Advanced\" to display them." +#~ msgstr "" +#~ "Osa asetuksista on kätketty. Valitse \"Lisäasetukset\" näyttääksesi ne." -#, fuzzy -#~ msgid "&Simple Add File..." -#~ msgstr "Lisää tiedosto..." +#~ msgid "Subpicture Filters" +#~ msgstr "Alikuvan suotimet" -#, fuzzy -#~ msgid "Add &Directory..." -#~ msgstr "Lisää kansio..." +#~ msgid "Save settings" +#~ msgstr "Tallenna asetukset" -#, fuzzy -#~ msgid "&Add URL..." -#~ msgstr "Lisää tiedosto..." +#~ msgid "Enabled" +#~ msgstr "Käytössä" -#, fuzzy -#~ msgid "Services Discovery" -#~ msgstr "Palvelujen haku" +#~ msgid "Image:" +#~ msgstr "Kuva:" -#, fuzzy -#~ msgid "&Open Playlist..." -#~ msgstr "Avaa soittoluettelo" +#~ msgid "Position:" +#~ msgstr "Kohta:" -#, fuzzy -#~ msgid "&Save Playlist..." -#~ msgstr "Tallenna soittoluettelo..." +#~ msgid "Timestamp:" +#~ msgstr "Aikaleima:" -#, fuzzy -#~ msgid "Sort by &Title" -#~ msgstr "Lajittele nimen mukaan" +#~ msgid "Color:" +#~ msgstr "Väri:" -#, fuzzy -#~ msgid "D&elete" -#~ msgstr "Poista" +#~ msgid "Opaqueness:" +#~ msgstr "Läpinäkyvyys:" -#, fuzzy -#~ msgid "&Manage" -#~ msgstr "Hallitse" +#~ msgid "(in pixels)" +#~ msgstr "(kuvapisteinä)" -#, fuzzy -#~ msgid "S&ort" -#~ msgstr "lajittele" +#~ msgid "Timeout:" +#~ msgstr "Aikarajoitus:" -#, fuzzy -#~ msgid "&Selection" -#~ msgstr "Poista valinta kaikista" +#~ msgid "ms" +#~ msgstr "ms" -#, fuzzy -#~ msgid "&View items" -#~ msgstr "%i kohdetta" +#~ msgid "Not Available" +#~ msgstr "Ei saatavilla" -#, fuzzy -#~ msgid "Preparse" -#~ msgstr "Tauko" +#~ msgid "The latest VLC media player release is %s (%i MB to download)." +#~ msgstr "Uusin VLC-mediasoittimen versio on %s (%i Mt ladattavaa)." -#, fuzzy -#~ msgid "Info" -#~ msgstr "ei" +#~ msgid "minimal_macosx" +#~ msgstr "minimal_macosx" -#, fuzzy -#~ msgid "Add Node" -#~ msgstr "Lisää solmu" +#~ msgid "Normal rate" +#~ msgstr "Normaali nopeus" -#~ msgid "%i items in playlist" -#~ msgstr "%i kohdetta soittoluettelossa" +#~ msgid "Extended Settings" +#~ msgstr "Laajennetut asetukset" -#~ msgid "root" -#~ msgstr "root" +#~ msgid "Preferences / Settings" +#~ msgstr "Asetukset" -#~ msgid "XSPF playlist" -#~ msgstr "XSPF-soittoluettelo" +#~ msgid "Previous track" +#~ msgstr "Edellinen raita" -#~ msgid "Playlist is empty" -#~ msgstr "Soittoluettelo on tyhjä" +#~ msgid "Next track" +#~ msgstr "Seuraava raita" -#~ msgid "Can't save" -#~ msgstr "Ei voi tallentaa" +#~ msgid "Video Device Name " +#~ msgstr "Videolaitteen nimi " -#~ msgid "One level" -#~ msgstr "Yksi taso" +#~ msgid "Audio Device Name " +#~ msgstr "Äänilaitteen nimi " -#~ msgid "Please enter node name" -#~ msgstr "Syötä solmulle nimi" +#~ msgid "Update List" +#~ msgstr "Päivitä luettelo" -#~ msgid "New node" -#~ msgstr "Uusi solmu" +#~ msgid "Input and Codecs" +#~ msgstr "Syöte ja koodekit" -#~ msgid "Unknown" -#~ msgstr "Tuntematon" +#~ msgid "Video Adjustments and Effects" +#~ msgstr "Videon hienosäätö ja tehosteet" + +#~ msgid "General Info" +#~ msgstr "Yleistietoja" + +#~ msgid "Distribution License" +#~ msgstr "Jakelulisenssi" + +#~ msgid "Manage" +#~ msgstr "Hallitse" + +#~ msgid "Ctrl+X" +#~ msgstr "Ctrl+X" + +#~ msgid "Dock playlist" +#~ msgstr "Dock-soittolista" + +#~ msgid "Ctrl+U" +#~ msgstr "Ctrl+U" + +#~ msgid "Open &File..." +#~ msgstr "Avaa &tiedosto" + +#~ msgid "Open Directory..." +#~ msgstr "Avaa hakemisto..." + +#~ msgid "Undock from interface" +#~ msgstr "Irrota käyttöliittymästä" + +#~ msgid "Interfaces" +#~ msgstr "Käyttöliittymät" + +#~ msgid "Hide Menus..." +#~ msgstr "Kätke valikot..." + +#~ msgid "Empty" +#~ msgstr "Tyhjä" + +#~ msgid "Show columns" +#~ msgstr "Näytä sarakkeet" + +#~ msgid "Always show a video screen, with a cone when there is audio only." +#~ msgstr "Näytä videoruutu ja tötterö aina kun vain ääni on saatavilla." + +#~ msgid "" +#~ "Start VLC with a cone image, and display it when there is no video track. " +#~ "Visualisations are enabled." +#~ msgstr "" +#~ "Näytä tötterön kuva VLC:n käynnistyksen yhteydessä, ja näytä se, kun " +#~ "videoraitaa ei ole saatavissa. Visualisoinnit ovat käytössä." + +#~ msgid "Show a systray icon to control VLC" +#~ msgstr "Näytä VLC:n ohjauskuvake huomautusalueella" + +#~ msgid "path to use in file dialog" +#~ msgstr "tiedostoikkunassa käytettävä polku" + +#~ msgid "Activate by default all theadvanced options for geeks" +#~ msgstr "Aktivoi oletusarvoisesti kaikki lisäasetukset" + +#~ msgid "Define what columns to show in playlist window" +#~ msgstr "Määrittää, mitä sarakkeita soittoluetteloikkunassa näytetään" + +#~ msgid "" +#~ "Enter the sum of the options that you want: \n" +#~ "Title: 1; Duration: 2; Artist: 4; Genre: 8; Copyright: 16; Collection/" +#~ "album: 32; Rating: 256." +#~ msgstr "" +#~ "Syötä haluamasi valintojen määrä: \n" +#~ "Nimi: 1; Kesto: 2; Esittäjä: 4; Tyylilaji: 8; Tekijänoikeudet: 16; " +#~ "Kokoelma/levy: " + +#~ msgid "2 pass" +#~ msgstr "2 läpikäyntiä" + +#~ msgid "Use a sub&titles file" +#~ msgstr "Käytä tekstitystiedostoa" + +#~ msgid "Transcoding" +#~ msgstr "Transkoodaus" + +#~ msgid "OSS Device" +#~ msgstr "OSS-laite" + +#~ msgid "DirectX Device" +#~ msgstr "DirectX-laite" + +#~ msgid "Alsa Device" +#~ msgstr "Alsa-laite" + +#~ msgid "Visualisation" +#~ msgstr "Visualisointi" + +#, fuzzy +#~ msgid "Disk Device" +#~ msgstr "Irrota levylaite." + +#, fuzzy +#~ msgid "Default Interface" +#~ msgstr "Verkkolaite" + +#, fuzzy +#~ msgid "Always display the video" +#~ msgstr "_Näytä kuvake aina" + +#, fuzzy +#~ msgid "Subtitles preferred language" +#~ msgstr "Haluttu asiakirjan kieli" + +#~ msgid "Skip Frames" +#~ msgstr "Ohita kehyksiä" + +#~ msgid "Enable Wallpaper Mode" +#~ msgstr "Salli taustakuvatila" + +#, fuzzy +#~ msgid "Color invert" +#~ msgstr "Käännä tulos" + +#, fuzzy +#~ msgid "Some random name" +#~ msgstr "Anna profiilin nimi" + +#, fuzzy +#~ msgid "Find a name" +#~ msgstr "Lisäosan nimi:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Find one here too" +#~ msgstr "Liian monta käyttäjää lueteltavaksi tässä..." + +#, fuzzy +#~ msgid "Based on SVN revision: " +#~ msgstr "1.x (pohjautuu eMule-versioon v0.%u)" + +#, fuzzy +#~ msgid "&OK" +#~ msgstr "OK" + +#, fuzzy +#~ msgid "&Delete" +#~ msgstr "&Poista" + +#, fuzzy +#~ msgid "Edit the properties of a bookmark" +#~ msgstr "Muokkka _itsemääriteltyjä ominaisuuksia..." + +#, fuzzy +#~ msgid "You must select two bookmarks" +#~ msgstr "Voit valita tasan yhden avaimen.\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "Input has changed " +#~ msgstr "Malli %s (nimi=%s) on muuttunut!" + +#~ msgid "All Files (*.*)|*|Sound Files (*.mp3, *.ogg, etc.)|" +#~ msgstr "Kaikki tiedostot (*.*)|*|Äänitiedostot (*.mp3, *.ogg, jne.)|" + +#, fuzzy +#~ msgid "Stream and Media Info" +#~ msgstr "Asemien ja medioiden asetukset" + +#~ msgid "Advanced information" +#~ msgstr "Lisätiedot" + +#~ msgid "&No" +#~ msgstr "&Ei" + +#~ msgid "Don't show further errors" +#~ msgstr "Älä näytä virheitä vastaisuudessa" + +#~ msgid "Playlist item info" +#~ msgstr "Soittoluettelon kohdetiedot" + +#~ msgid "Save &As..." +#~ msgstr "Tallenna nimellä..." + +#~ msgid "Save Messages As..." +#~ msgstr "Tallenna sanoma nimellä..." + +#, fuzzy +#~ msgid "Options:" +#~ msgstr "Valinnat" + +#~ msgid "Open..." +#~ msgstr "Avaa..." + +#~ msgid "Stream/Save" +#~ msgstr "Suoratoisto/tallennus" + +#~ msgid "Customize:" +#~ msgstr "Mukauta:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Use an external subtitles file." +#~ msgstr "Käytä annettua sessionrc-tiedostoa" + +#~ msgid "Advanced Settings..." +#~ msgstr "Lisäasetukset..." + +#~ msgid "File:" +#~ msgstr "Tiedosto:" + +#~ msgid "DVD (menus)" +#~ msgstr "DVD (valikot)" + +#~ msgid "Disc type" +#~ msgstr "Levyn tyyppi" + +#, fuzzy +#~ msgid "Probe Disc(s)" +#~ msgstr "Levyn koko:" + +#, fuzzy +#~ msgid "RTSP" +#~ msgstr "rtsp: huono mrl (median latauslähde): %s\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "DVD device to use" +#~ msgstr "Käytettävä CD-laite" + +#, fuzzy +#~ msgid "CD-ROM device to use" +#~ msgstr "Miltä CD-asemalta luetaan" + +#, fuzzy +#~ msgid "Title number." +#~ msgstr "Numero - Nimi" + +#, fuzzy +#~ msgid "Track number." +#~ msgstr "raidan numero" + +#, fuzzy +#~ msgid "Shuffle" +#~ msgstr "Satunnaistoisto" + +#~ msgid "&Simple Add File..." +#~ msgstr "Lisää yk&sittäinen tiedosto..." + +#~ msgid "Add &Directory..." +#~ msgstr "Lisää &hakemisto..." + +#, fuzzy +#~ msgid "&Add URL..." +#~ msgstr "FTP-osoite" + +#~ msgid "Services Discovery" +#~ msgstr "Palvelujen haut" + +#~ msgid "&Open Playlist..." +#~ msgstr "Avaa s&oittoluettelo..." + +#~ msgid "&Save Playlist..." +#~ msgstr "Tallenna &soittoluettelo..." + +#~ msgid "Sort by &Title" +#~ msgstr "Laji&ttele nimen mukaan" + +#~ msgid "&Reverse Sort by Title" +#~ msgstr "Lajittele käänteisessä jä&rjestyksessä otsikon mukaan" + +#~ msgid "&Shuffle" +#~ msgstr "&Satunnaissoitto" + +#~ msgid "D&elete" +#~ msgstr "&Poista" + +#~ msgid "&Manage" +#~ msgstr "&Hallitse" + +#~ msgid "S&ort" +#~ msgstr "&Lajittele" + +#~ msgid "&Selection" +#~ msgstr "&Valinta" + +#, fuzzy +#~ msgid "&View items" +#~ msgstr "Peilaa kohteet" + +#, fuzzy +#~ msgid "Play this Branch" +#~ msgstr "haaroituskohdemuuttuja ei ole tasarajalla" + +#, fuzzy +#~ msgid "Sort this Branch" +#~ msgstr "haaroituskohdemuuttuja ei ole tasarajalla" + +#~ msgid "Info" +#~ msgstr "Tietoja" + +#~ msgid "%i items in playlist" +#~ msgstr "%i kohdetta soittoluettelossa" + +#~ msgid "root" +#~ msgstr "root" + +#~ msgid "XSPF playlist" +#~ msgstr "XSPF-soittoluettelo" + +#~ msgid "Can't save" +#~ msgstr "Ei voi tallentaa" + +#~ msgid "One level" +#~ msgstr "Yksi taso" + +#~ msgid "Please enter node name" +#~ msgstr "Syötä solmulle nimi" + +#~ msgid "New node" +#~ msgstr "Uusi solmu" #~ msgid "Alt" #~ msgstr "Alt" @@ -23103,7 +24145,7 @@ msgstr "Spektrumin tarkastelu" #, fuzzy #~ msgid "Stream output MRL" -#~ msgstr "Suoratoisto" +#~ msgstr "Valitse tulostusvirta:" #~ msgid "Target:" #~ msgstr "Kohde:" @@ -23111,26 +24153,20 @@ msgstr "Spektrumin tarkastelu" #~ msgid "MMSH" #~ msgstr "MMSH" -#~ msgid "Channel name" -#~ msgstr "Kanavan nimi" - #, fuzzy #~ msgid "Select all elementary streams" -#~ msgstr "Suoratoista kaikki peruslähetykset" +#~ msgstr "Valitse kaikilla tasoilla" #~ msgid "Subtitles codec" #~ msgstr "Tekstityskoodekki" #, fuzzy #~ msgid "Subtitles overlay" -#~ msgstr "Lisää tekstityksen kestoa" +#~ msgstr "Aseta kuvake päälle" #~ msgid "Subtitle options" #~ msgstr "Tekstityksen asetukset" -#~ msgid "Subtitles file" -#~ msgstr "Tekstitystiedosto" - #~ msgid "Set subtitle delay (in 1/10s)" #~ msgstr "Aseta tekstityksen kesto (sekunnin kymmenesosina)" @@ -23143,6 +24179,9 @@ msgstr "Spektrumin tarkastelu" #~ msgid "Check for updates" #~ msgstr "Hae päivityksiä" +#~ msgid "Save file..." +#~ msgstr "Tallenna tiedosto..." + #~ msgid "Load" #~ msgstr "Lataa" @@ -23152,29 +24191,22 @@ msgstr "Spektrumin tarkastelu" #~ msgid "Save Configuration" #~ msgstr "Tallenna asetukset" -#~ msgid "Create" -#~ msgstr "Luo" +#, fuzzy +#~ msgid "New broadcast" +#~ msgstr "Broadcast-osoite:" #~ msgid "VLM stream" #~ msgstr "VLM-suoratoisto" #, fuzzy #~ msgid "Use this to stream on a network." -#~ msgstr "Tällä voi lähettää sisältöä verkkoon." - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "This wizard only contains a small subset of VLC's streaming and " -#~ "transcoding capabilities. Use the Open and Stream Output dialogs to " -#~ "access all of them." #~ msgstr "" -#~ "Ohjatussa toiminnossa on mahdollista käyttää vain muutamia VLC:n " -#~ "suoratoisto- ja transkoodaustoimintoja. \"Avaa\"- ja \"Tallennus/" -#~ "Suoratoisto\" -valintaikkunoissa käytössäsi on enemmän ominaisuuksia." +#~ "Käytä tätä kytkeäksesi AddHelper-ominaisuuden päälle tai pois vauhdissa." #, fuzzy #~ msgid "Use this to stream on a network" -#~ msgstr "Tällä voi lähettää sisältöä verkkoon." +#~ msgstr "" +#~ "Käytä tätä kytkeäksesi AddHelper-ominaisuuden päälle tai pois vauhdissa." #~ msgid "You must choose a stream" #~ msgstr "Sinun on valittava tietovirta" @@ -23182,539 +24214,238 @@ msgstr "Spektrumin tarkastelu" #~ msgid "Unable to find playlist" #~ msgstr "En voi paikantaa soittoluetteloa" -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Use this to read only a part of the stream. To use, enter the starting " -#~ "and ending times (in seconds).\n" -#~ "\n" -#~ "Note: You must be able to control the incoming stream (for example, a " -#~ "file or a disc, but not a RTP/UDP network stream).\n" -#~ msgstr "" -#~ "Tätä voidaan käyttää tietovirran osittaista lukemista varten. Tällä " -#~ "pitäisi voida ohjata tulevia tietovirtoja eli esimerkiksi tiedostoja tai " -#~ "levyjä, muttei UDP-verkkolähetyksiä. Aloitus- ja lopetusajat syötetään " -#~ "sekunteina." - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Changes the compression format of the audio or video tracks. To change " -#~ "only the container format, proceed to the next page." -#~ msgstr "" -#~ "Tällä sivulla voi vaihtaa ääni- tai videoraitojen pakkausmuodon. Jos " -#~ "haluat säiliön tiedostomuotoa vaihtaa, jatka seuraavalle sivulle." - #, fuzzy #~ msgid "Transcode video (if available)" -#~ msgstr "Transkoodaa video" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Select the target video codec. Choose a codec to display more information " -#~ "about it." -#~ msgstr "" -#~ "Valitse videokoodekki. Napsauta koodekkia saadaksesi siitä lisätietoja." - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Select the target audio codec. Choose a codec to display more information " -#~ "about it." -#~ msgstr "" -#~ "Valitse äänikoodekki. Napsauta koodekkia saadaksesi siitä lisätietoja." - -#, fuzzy -#~ msgid "Determines how the input stream will be sent." -#~ msgstr "Tällä sivulla valitaan, kuinka tietovirtaa lähetetään." +#~ msgstr "Käynnistä oikoluin (jos saatavilla)" #, fuzzy #~ msgid "Please enter an address" -#~ msgstr "Syötä solmulle nimi" - -#, fuzzy -#~ msgid "Defines a few additional parameters for the transcoding." -#~ msgstr "Tällä sivulla voidaan asettaa suoratoiston lisäparametreja." +#~ msgstr "Syötä sähköpostiosoitteesi" #, fuzzy #~ msgid "You must choose a file to save to" -#~ msgstr "Sinun on valittava tietovirta" - -#, fuzzy -#~ msgid "Defines a few additional parameters for the stream." -#~ msgstr "Tällä sivulla voidaan asettaa suoratoiston lisäparametreja." +#~ msgstr "Yksi on valittava asennettavaksi.\n" -#, fuzzy #~ msgid "More information" -#~ msgstr "Median tietoja" +#~ msgstr "Lisätietoja" -#, fuzzy #~ msgid "Save to file" -#~ msgstr "Tallenna tiedosto" +#~ msgstr "Tallenna tiedostoon" #, fuzzy #~ msgid "Transcode audio (if available)" -#~ msgstr "Trankoodaa ääni" - -#, fuzzy -#~ msgid "Creates several clones of the image" -#~ msgstr "Luo useita kopioita videoikkunasta" +#~ msgstr "Käynnistä oikoluin (jos saatavilla)" -#, fuzzy #~ msgid "Distortion" -#~ msgstr "Vääristymäsuodattimet" +#~ msgstr "Kierto" -#, fuzzy #~ msgid "Adds distortion effects" -#~ msgstr "Vääristymäsuodattimet" +#~ msgstr "Lisää kiertoilmiöitä" -#, fuzzy #~ msgid "Image inversion" -#~ msgstr "Kuvatiedosto" +#~ msgstr "Kuvankääntö" -#, fuzzy #~ msgid "Blurring" -#~ msgstr "Sumeus" +#~ msgstr "Sumennus" #, fuzzy #~ msgid "Magnifies part of the image" -#~ msgstr "Rajaa kuvasta määrätyn alueen" - -#, fuzzy -#~ msgid "Video Options" -#~ msgstr "Videoasetukset" +#~ msgstr "Tallenna Tilastokuva" #, fuzzy -#~ msgid "Prevents the audio output level from going over a predefined value." -#~ msgstr "Estää äänitulon ylittämästä esimääritettyä arvoa." +#~ msgid "Turns the image into a puzzle" +#~ msgstr "Lisää kuva asiakirjaan..." #, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Enable the equalizer. You can either manually adjust the bands or use a " -#~ "preset (Audio Menu->Equalizer)." -#~ msgstr "" -#~ "Käytä taajuuskorjainta. Taajuusalue voidaan asettaa käsin tai esiasetusta " -#~ "käyttäen." - -#, fuzzy -#~ msgid "Apply the equalizer twice. The resulting effect will be sharper." -#~ msgstr "Käytä taajuuskorjainsuodatinta kahdesti, teho on tuikeampi." +#~ msgid "Video Options" +#~ msgstr "DVD - Videoasetukset" #, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Preamp\n" -#~ "12.0dB" -#~ msgstr "Esivahvistin" +#~ msgid "Smooth :" +#~ msgstr "Pehmeä" -#, fuzzy #~ msgid "More Information" -#~ msgstr "Tietoja" +#~ msgstr "Lisätietoja" -#, fuzzy #~ msgid "Stopped" -#~ msgstr "Keskeytä" +#~ msgstr "Pysäytetty" -#, fuzzy #~ msgid "Playing" -#~ msgstr "Toistetaan" +#~ msgstr "Toistaa" -#, fuzzy #~ msgid "Quick &Open File...\tCtrl-O" -#~ msgstr "Pika-avaa tied&osto..." +#~ msgstr "Pika-avaa tiedost&o...\tCtrl-O" -#, fuzzy #~ msgid "Open &File...\tCtrl-F" -#~ msgstr "Avaa &tiedosto" +#~ msgstr "Avaa &tiedosto...\tCtrl-F" -#, fuzzy #~ msgid "Open Dir&ectory...\tCtrl-E" -#~ msgstr "Avaa hakemisto..." +#~ msgstr "Avaa hak&emisto...\tCtrl-E" -#, fuzzy #~ msgid "Open &Disc...\tCtrl-D" -#~ msgstr "Avaa &levy..." +#~ msgstr "Avaa &levy...\tCtrl-D" -#, fuzzy #~ msgid "Open &Network Stream...\tCtrl-N" -#~ msgstr "Avaa &verkko..." +#~ msgstr "Avaa &suoratoisto...\tCtrl-N" -#, fuzzy #~ msgid "Open C&apture Device...\tCtrl-A" -#~ msgstr "Avaa &kaappauslaite..." +#~ msgstr "Avaa k&aappauslaite...\tCtrl-A" + +#~ msgid "&Wizard...\tCtrl-W" +#~ msgstr "&Ohjattu toiminto...\tCtrl-W" + +#~ msgid "E&xit\tCtrl-X" +#~ msgstr "Lopeta\tCtrl-X" -#, fuzzy #~ msgid "&Playlist...\tCtrl-P" -#~ msgstr "&Soittoluettelo" +#~ msgstr "&Soittolista...\tCtrl-P" -#, fuzzy #~ msgid "&Messages...\tCtrl-M" -#~ msgstr "Sanomat..." +#~ msgstr "Sano&mat...\tCtrl-M" + +#~ msgid "Stream and Media &Info...\tCtrl-I" +#~ msgstr "Suorato&iston ja median tiedot...\tCtrl-I" + +#~ msgid "VLM Control...\tCtrl-V" +#~ msgstr "VLM-hallinta...\tCtrl-V" -#, fuzzy #~ msgid "VideoLAN's Website" -#~ msgstr "VideoLAN:in verkkosivut" +#~ msgstr "VideoLANin kotisivut" -#, fuzzy #~ msgid "Online Help" -#~ msgstr "Keskustelualue" +#~ msgstr "Verkko-ohje" -#, fuzzy -#~ msgid "Check for Updates..." -#~ msgstr "Tarkista päivitykset..." - -#, fuzzy -#~ msgid "V&iew" -#~ msgstr "Näytä" +#~ msgid "&View" +#~ msgstr "&Näytä" -#, fuzzy #~ msgid "&Settings" -#~ msgstr "Asetus" +#~ msgstr "A&setukset" -#, fuzzy #~ msgid "Embedded playlist" -#~ msgstr "Lisää soittoluetteloon" +#~ msgstr "Sulautettu soittolista" -#, fuzzy #~ msgid "Previous playlist item" -#~ msgstr "Olemassaoleva soittoluettelo" +#~ msgstr "Edellinen soittolistassa" -#, fuzzy #~ msgid "Next playlist item" -#~ msgstr "Olemassaoleva soittoluettelo" +#~ msgstr "Seuraava soittolistassa" -#, fuzzy #~ msgid "Play slower" -#~ msgstr "Toista paikallisesti" +#~ msgstr "Toista hitaammin" -#, fuzzy #~ msgid "Play faster" -#~ msgstr "Toista ja keskeytä" +#~ msgstr "Toista nopeammin" -#, fuzzy #~ msgid "Extended &GUI\tCtrl-G" -#~ msgstr "Laajennetut säätimet" +#~ msgstr "Laa&jennettu käyttöliittymä\tCtrl-G" -#, fuzzy #~ msgid "&Bookmarks...\tCtrl-B" -#~ msgstr "Kirjanmerkit..." +#~ msgstr "&Kirjanmerkit...\tCtrl-B" -#, fuzzy #~ msgid "Preference&s...\tCtrl-S" -#~ msgstr "Asetukset..." +#~ msgstr "A&setukset...\tCtrl-S" #, fuzzy #~ msgid "" #~ " (wxWidgets interface)\n" #~ "\n" -#~ msgstr "Kätke käyttöliittymä" +#~ msgstr "Verkkolaite" -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "The VideoLAN team \n" -#~ "http://www.videolan.org/\n" -#~ "\n" -#~ msgstr "Tekijät: VideoLAN-tiimi, http://www.videolan.org/team/" - -#, fuzzy #~ msgid "About %s" -#~ msgstr "Tietoja" +#~ msgstr "Tietoja: %s" #, fuzzy #~ msgid "Show/Hide Interface" -#~ msgstr "Näytä käytöliittymä" - -#, fuzzy -#~ msgid "Open D&irectory..." -#~ msgstr "Avaa hakemisto..." +#~ msgstr "Näytä/piilota säätimet" #, fuzzy #~ msgid "Open &Network Stream..." -#~ msgstr "Avaa &verkko..." +#~ msgstr "Avaa verkkosijainti %s" #, fuzzy #~ msgid "Media &Info..." -#~ msgstr "Tietovälineen tiedot..." - -#, fuzzy -#~ msgid "&Messages..." -#~ msgstr "Sanomat..." - -#, fuzzy -#~ msgid "&Preferences..." -#~ msgstr "Asetukset..." - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "MPEG-1 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)" -#~ msgstr "" -#~ "MPEG-1-videokoodekki (käytettävissä MPEG PS-, MPEG TS-, MPEG1-, OGG- ja " -#~ "RAW-muotojen kanssa)" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "MPEG-2 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)" -#~ msgstr "" -#~ "MPEG-2-videokoodekki (käytettävissä MPEG PS-, MPEG TS-, MPEG1-, OGG- ja " -#~ "RAW-muotojen kanssa)" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "MPEG-4 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MPEG4, OGG " -#~ "and RAW)" -#~ msgstr "" -#~ "MPEG-4-videokoodekki (käytttävissä MPEG PS-, MPEG TS-, MPEG1-, ASF-, " -#~ "MP4-, OGG- ja RAW-muotojen kanssa)" - -#, fuzzy -#~ msgid "H264 is a new video codec (useable with MPEG TS and MPEG4)" -#~ msgstr "" -#~ "H264 on uusi videokoodekki (käytettävissä MPEG TS- ja MP4-muotojen kanssa)" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "WMV (Windows Media Video) 7 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)" -#~ msgstr "" -#~ "WMV (Windows Media Video) 1 (käytettävissä MPEG TS-, MPEG1-, ASF- ja OGG-" -#~ "muotojen kanssa)" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "WMV (Windows Media Video) 8 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)" -#~ msgstr "" -#~ "WMV (Windows Media Video) 1 (käytettävissä MPEG TS-, MPEG1-, ASF- ja OGG-" -#~ "muotojen kanssa)" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "WMV (Windows Media Video) 9 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)" -#~ msgstr "" -#~ "WMV (Windows Media Video) 1 (käytettävissä MPEG TS-, MPEG1-, ASF- ja OGG-" -#~ "muotojen kanssa)" - -#, fuzzy -#~ msgid "Theora is a free general-purpose codec (useable with MPEG TS)" -#~ msgstr "" -#~ "Theora on vapaa yleiskäyttöinen koodekki (käytettävissä MPEG TS- ja OGG-" -#~ "muotojen kanssa)" - -#, fuzzy -#~ msgid "RTP Unicast" -#~ msgstr "UDP Unicast" +#~ msgstr "Projektin tiedot" #, fuzzy #~ msgid "Stream to a single computer." -#~ msgstr "Sisällön lähetys verkkoon" +#~ msgstr "Yhdistä etätietokoneeseen" #, fuzzy #~ msgid "RTP Multicast" -#~ msgstr "UDP-/RTP-multicast" +#~ msgstr "Monilähetystiedot" #, fuzzy #~ msgid "Bookmarks dialog" -#~ msgstr "Kirjanmerkki %i" - -#, fuzzy -#~ msgid "Extended GUI" -#~ msgstr "Laajennettu M3U-luettelo" +#~ msgstr "Näytä ikkuna" #, fuzzy -#~ msgid "Minimal interface" -#~ msgstr "Pääkäyttöliittymät" - -#, fuzzy -#~ msgid "Size to video" -#~ msgstr "Zoomaa videota" +#~ msgid "Show bookmarks dialog at startup" +#~ msgstr "Näytä tämä ikkuna käynnistettäessä" #, fuzzy -#~ msgid "Playlist view" -#~ msgstr "Soittoluettelot" - -#, fuzzy -#~ msgid "Both" -#~ msgstr "Ala" - -#, fuzzy -#~ msgid "wxWidgets interface module" -#~ msgstr "Moduulin lomituksenpoisto" - -#, fuzzy -#~ msgid "3dfx Glide video output" -#~ msgstr "Upotettu videon ulostulo" - -#, fuzzy -#~ msgid "Video canvas height" -#~ msgstr "Videoasetukset" - -#, fuzzy -#~ msgid "Video canvas aspect ratio" -#~ msgstr "Säilytä kuvasuhde" - -#, fuzzy -#~ msgid "Block" -#~ msgstr "Musta" - -#, fuzzy -#~ msgid "Allow" -#~ msgstr "Kaikki" +#~ msgid "Extended GUI" +#~ msgstr "Käyttöliittymä" #, fuzzy -#~ msgid "Prompt" -#~ msgstr "Pop" +#~ msgid "Taskbar" +#~ msgstr "Tehtäväpalkki" #, fuzzy -#~ msgid "Security options" -#~ msgstr "Tekstityksen asetukset" - -#~ msgid "Track Number" -#~ msgstr "Raitanumero" - -#~ msgid "Advanced Information" -#~ msgstr "Lisätietoja" +#~ msgid "Size to video" +#~ msgstr "Muuta kooksi alkuperäinen videon koko" #, fuzzy -#~ msgid "Interfaces" -#~ msgstr "Käyttöjärjestelmä" +#~ msgid "Show labels in toolbar" +#~ msgstr "Näytä työkalupalkit uusissa ikkunoissa" #, fuzzy -#~ msgid "Network policy" -#~ msgstr "Verkko: " +#~ msgid "Playlist view" +#~ msgstr "&Koko näyttö" #, fuzzy -#~ msgid "Some random name" -#~ msgstr "Ei satunnaistoistoa" +#~ msgid "Embedded" +#~ msgstr "Upotettu" #, fuzzy -#~ msgid "Find a name" -#~ msgstr "Tiedostonimi" - -#~ msgid "About VLC media player..." -#~ msgstr "Tietoja VLC-mediantoistosovelluksesta..." - -#~ msgid "Switch interface" -#~ msgstr "Vaihda käyttöliittymää" - -#~ msgid "Embedded video output" -#~ msgstr "Upotettu videon ulostulo" - -#~ msgid "" -#~ "Display the video in the controller window instead of a in separate " -#~ "window." -#~ msgstr "Näytä video erillisen ikkunan asemesta säädinikkunassa." - -#~ msgid "Checking for Updates..." -#~ msgstr "Tarkistetaan päivityksiä..." - -#~ msgid "The latest VLC media player release is %s (%i MB to download)." -#~ msgstr "Uusin VLC-mediasoittimen versio on %s (%i Mt ladattavaa)." +#~ msgid "Both" +#~ msgstr "Molemmat" #, fuzzy -#~ msgid "Information about VLC media player." -#~ msgstr "Tietoja VLC-mediasoittimesta" +#~ msgid "wxWidgets interface module" +#~ msgstr "Valitse kansio moduleille" #, fuzzy -#~ msgid "Based on SVN revision: " -#~ msgstr "Kääntänyt %s pohjautuen SVN-revisioon %s" - -#~ msgid "General Info" -#~ msgstr "Yleistietoja" - -#~ msgid "Distribution License" -#~ msgstr "Jakelulisenssi" - -#~ msgid "Switch to skins" -#~ msgstr "Siirry ulkoasuihin" +#~ msgid "last config" +#~ msgstr "Tallenna asetukset" #, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Start VLC with a cone image, and display it when there is no video track." -#~ msgstr "" -#~ "Näytä tötterön kuva VLC:n käynnistyksen yhteydessä, ja näytä se, kun " -#~ "videoraitaa ei ole saatavissa. Visualisoinnit ovat käytössä." +#~ msgid "wxWidgets dialogs provider" +#~ msgstr "Tarjoajaa ei ole määritetty" #, fuzzy -#~ msgid "Video Codec" -#~ msgstr "Videokoodekki:" - -#~ msgid "Visualisation" -#~ msgstr "Visualisointi" +#~ msgid "Audioscrobbler submission Plugin" +#~ msgstr "%(plugin)s vaatii lisäosan %(require)s." #, fuzzy -#~ msgid "Subtitles preferred language" -#~ msgstr "Tekstityskieli" +#~ msgid "Bad last.fm Username" +#~ msgstr "Tarkista last.fm-palvelimen tila osoitteessa" #, fuzzy -#~ msgid "Color invert" -#~ msgstr "&Muunna" +#~ msgid "Multipart separator string" +#~ msgstr "ODBC-yhteysmerkkijono" #, fuzzy -#~ msgid "DCCP transport" -#~ msgstr "UDP-portti" +#~ msgid "Session descriptipn" +#~ msgstr "Nykyinen sessio" #, fuzzy -#~ msgid "UDP-Lite transport" -#~ msgstr "UDP-portti" - -#~ msgid "Codec Name" -#~ msgstr "Koodekin nimi" - -#~ msgid "Codec Description" -#~ msgstr "Koodekin kuvaus" - -#~ msgid "Help options" -#~ msgstr "Ohjeen asetukset" - -#~ msgid "Charset" -#~ msgstr "Merkistökoodaus" - -#~ msgid "Remember wizard options" -#~ msgstr "Muista ohjatun toiminnon asetukset" - -#~ msgid "Remember the options in the wizard during one session of VLC." -#~ msgstr "Muista ohjatun toiminnon asetukset yhden VLC-istunnon aikana." - -#~ msgid "Video Device Name " -#~ msgstr "Videolaitteen nimi " - -#~ msgid "Audio Device Name " -#~ msgstr "Äänilaitteen nimi " - -#~ msgid "Video Adjustments and Effects" -#~ msgstr "Videon hienosäätö ja tehosteet" - -#~ msgid "Open directory" -#~ msgstr "Avaa kansio" +#~ msgid "Video canvas width" +#~ msgstr "Videon esikatselun leveys" #, fuzzy -#~ msgid "Select the device" -#~ msgstr "Valitse tiedosto" - -#~ msgid "Save file..." -#~ msgstr "Tallenna tiedosto..." +#~ msgid "Video canvas aspect ratio" +#~ msgstr "Asettaa 4:3 (TV) kuvasuhteen" #, fuzzy -#~ msgid "Default Interface" -#~ msgstr "Telnet-käyttöliittymä" - -#~ msgid "Report a Bug" -#~ msgstr "Ilmoita virheestä" - -#~ msgid "minimal_macosx" -#~ msgstr "minimal_macosx" - -#~ msgid "Normal rate" -#~ msgstr "Normaali nopeus" - -#~ msgid "Preferences / Settings" -#~ msgstr "Asetukset" - -#~ msgid "Ctrl+X" -#~ msgstr "Ctrl+X" - -#~ msgid "Dock playlist" -#~ msgstr "Dock-soittoluettelo" - -#~ msgid "Hide Menus..." -#~ msgstr "Kätke valikot..." - -#~ msgid "Always show a video screen, with a cone when there is audio only." -#~ msgstr "Näytä videoruutu ja tötterö aina kun vain ääni on saatavilla." - -#~ msgid "DirectX Device" -#~ msgstr "DirectX-laite" +#~ msgid "3dfx Glide video output" +#~ msgstr "Videoulostuloa ei voi käynnistää"