X-Git-Url: https://git.sesse.net/?a=blobdiff_plain;f=po%2Ffi.po;h=a517dc89f10b6301f51896378448e5cba8265640;hb=4eb98606e791edcc8d8d4eb56cb289250bbe292d;hp=15264a78ede0405b7e8b07bcca2aa07073825c18;hpb=35824733e305214dfada18dd6362cfa02a86dcd3;p=vlc diff --git a/po/fi.po b/po/fi.po index 15264a78ed..a517dc89f1 100644 --- a/po/fi.po +++ b/po/fi.po @@ -1,23 +1,22 @@ -# Finnish translation for VLC. -# $Id$ +# Finnish translation of VLC media player. +# Copyright (C) 2008-2009 VideoLAN +# This file is distributed under the same license as the VLC media player package. +# Translated by Jouni Kähkönen 2007, Otto Kekäläinen 2008, 2009 and +# Tero Pelander 2009. # -# This file is distributed under the same license as the vlc package. -# Translated by: -# Jouni Kähkönen, 2007 (user name: kajouni, and host name: mbnet dot fi) msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: vlc 0.9.0-svn\n" +"Project-Id-Version: vlc 1.0.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel@videolan.org\n" -"POT-Creation-Date: 2008-07-30 22:42+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2007-09-18 17:52+0300\n" -"Last-Translator: Jouni Kähkönen \n" +"POT-Creation-Date: 2010-03-29 23:20+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2009-06-17 17:53+0200\n" +"Last-Translator: Otto Kekäläinen \n" "Language-Team: Finnish \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: include/vlc_common.h:889 +#: include/vlc_common.h:916 msgid "" "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n" "You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n" @@ -33,213 +32,212 @@ msgstr "VLC:n asetukset" msgid "Select \"Advanced Options\" to see all options." msgstr "Valitse \"Lisäasetukset\" nähdäksesi kaikki asetukset." -#: include/vlc_config_cat.h:36 include/vlc_config_cat.h:127 -#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:76 modules/gui/wince/playlist.cpp:671 -#: modules/visualization/visual/visual.c:116 -msgid "General" -msgstr "Yleiset" - -#: include/vlc_config_cat.h:39 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:168 -#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:74 -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:839 modules/misc/dummy/dummy.c:68 +#: include/vlc_config_cat.h:37 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:180 +#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:81 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1023 modules/misc/dummy/dummy.c:69 msgid "Interface" -msgstr "Käyttöjärjestelmä" +msgstr "Käyttöliittymä" -#: include/vlc_config_cat.h:40 +#: include/vlc_config_cat.h:38 msgid "Settings for VLC's interfaces" msgstr "VLC:n käyttöliittymien asetukset" -#: include/vlc_config_cat.h:42 -msgid "General interface settings" +#: include/vlc_config_cat.h:40 +msgid "Main interfaces settings" msgstr "Käyttöliittymän yleisasetukset" -#: include/vlc_config_cat.h:44 +#: include/vlc_config_cat.h:42 msgid "Main interfaces" msgstr "Pääkäyttöliittymät" -#: include/vlc_config_cat.h:45 +#: include/vlc_config_cat.h:43 msgid "Settings for the main interface" msgstr "Pääkäyttöliittymän asetukset" -#: include/vlc_config_cat.h:47 src/libvlc-module.c:156 +#: include/vlc_config_cat.h:45 src/libvlc-module.c:185 msgid "Control interfaces" msgstr "Säädinten käyttöliittymät" -#: include/vlc_config_cat.h:48 +#: include/vlc_config_cat.h:46 msgid "Settings for VLC's control interfaces" msgstr "VLC:n säädinten käyttöliittymien asetukset" -#: include/vlc_config_cat.h:50 include/vlc_config_cat.h:51 -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:188 +#: include/vlc_config_cat.h:48 include/vlc_config_cat.h:49 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:200 msgid "Hotkeys settings" msgstr "Pikanäppäinten asetukset" -#: include/vlc_config_cat.h:54 src/input/es_out.c:2051 -#: src/libvlc-module.c:1429 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:283 -#: modules/gui/macosx/intf.m:625 modules/gui/macosx/output.m:170 -#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:110 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:172 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:378 -#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:522 -#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:76 -#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:631 modules/stream_out/transcode.c:199 +#: include/vlc_config_cat.h:52 src/input/es_out.c:2840 src/input/es_out.c:2880 +#: src/libvlc-module.c:1567 modules/gui/macosx/intf.m:667 +#: modules/gui/macosx/output.m:170 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:114 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:184 modules/gui/macosx/wizard.m:380 +#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:507 +#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:83 +#: modules/services_discovery/mediadirs.c:77 modules/stream_out/es.c:93 +#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:192 msgid "Audio" msgstr "Ääni" -#: include/vlc_config_cat.h:55 +#: include/vlc_config_cat.h:53 msgid "Audio settings" msgstr "Ääniasetukset" -#: include/vlc_config_cat.h:57 include/vlc_config_cat.h:58 +#: include/vlc_config_cat.h:55 msgid "General audio settings" msgstr "Yleiset ääniasetukset" -#: include/vlc_config_cat.h:60 include/vlc_config_cat.h:85 -#: src/video_output/video_output.c:414 +#: include/vlc_config_cat.h:57 include/vlc_config_cat.h:79 +#: src/video_output/video_output.c:482 msgid "Filters" msgstr "Suodattimet" -#: include/vlc_config_cat.h:62 -msgid "Audio filters are used to postprocess the audio stream." -msgstr "Äänisuodattimia käytetään äänivirran esikäsittelyyn." +#: include/vlc_config_cat.h:58 +msgid "Audio filters are used to process the audio stream." +msgstr "Äänisuodattimia käytetään äänivirran käsittelyyn." -#: include/vlc_config_cat.h:64 src/audio_output/input.c:92 -#: modules/gui/macosx/intf.m:635 modules/gui/macosx/intf.m:636 +#: include/vlc_config_cat.h:60 src/audio_output/input.c:108 +#: modules/gui/macosx/intf.m:677 modules/gui/macosx/intf.m:678 msgid "Visualizations" msgstr "Visualisointi" -#: include/vlc_config_cat.h:66 src/audio_output/input.c:166 +#: include/vlc_config_cat.h:61 src/audio_output/input.c:182 msgid "Audio visualizations" -msgstr "Äänivisualisointi" +msgstr "Äänen visualisointi" -#: include/vlc_config_cat.h:68 include/vlc_config_cat.h:81 +#: include/vlc_config_cat.h:63 include/vlc_config_cat.h:75 msgid "Output modules" msgstr "Ulostulomoduulit" -#: include/vlc_config_cat.h:69 -msgid "These are general settings for audio output modules." -msgstr "Äänenulostulomoduuleille on olemassa yleisasetukset." +#: include/vlc_config_cat.h:64 +msgid "General settings for audio output modules." +msgstr "Äänenulostulomoduulien yleisasetukset." -#: include/vlc_config_cat.h:71 src/libvlc-module.c:1833 -#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:758 modules/stream_out/transcode.c:231 +#: include/vlc_config_cat.h:66 src/libvlc-module.c:2039 +#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:226 msgid "Miscellaneous" msgstr "Muut" -#: include/vlc_config_cat.h:72 +#: include/vlc_config_cat.h:67 msgid "Miscellaneous audio settings and modules." msgstr "Muut ääniasetukset ja -moduulit" -#: include/vlc_config_cat.h:75 src/input/es_out.c:2079 -#: src/libvlc-module.c:1479 modules/gui/macosx/intf.m:638 -#: modules/gui/macosx/output.m:160 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:99 -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:176 modules/gui/macosx/wizard.m:379 -#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:523 -#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:77 -#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:542 modules/misc/dummy/dummy.c:98 -#: modules/stream_out/transcode.c:168 +#: include/vlc_config_cat.h:70 src/input/es_out.c:2843 src/input/es_out.c:2927 +#: src/libvlc-module.c:1620 modules/gui/macosx/intf.m:680 +#: modules/gui/macosx/output.m:160 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:103 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:188 modules/gui/macosx/wizard.m:381 +#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:508 +#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:85 +#: modules/misc/dummy/dummy.c:106 modules/services_discovery/mediadirs.c:70 +#: modules/stream_out/es.c:101 modules/stream_out/transcode/transcode.c:161 msgid "Video" msgstr "Video" -#: include/vlc_config_cat.h:76 +#: include/vlc_config_cat.h:71 msgid "Video settings" msgstr "Videoasetukset" -#: include/vlc_config_cat.h:78 include/vlc_config_cat.h:79 +#: include/vlc_config_cat.h:73 msgid "General video settings" msgstr "Yleiset videoasetukset" -#: include/vlc_config_cat.h:83 +#: include/vlc_config_cat.h:77 msgid "Choose your preferred video output and configure it here." msgstr "Valitse tästä haluamasi videoulostulo ja määritä sen asetukset." -#: include/vlc_config_cat.h:87 -msgid "Video filters are used to postprocess the video stream." -msgstr "Videosuodattimia käytetään videovirran esikäsittelyyn." +#: include/vlc_config_cat.h:81 +msgid "Video filters are used to process the video stream." +msgstr "Videosuodattimia käytetään videovirran käsittelyyn." -#: include/vlc_config_cat.h:89 +#: include/vlc_config_cat.h:83 msgid "Subtitles/OSD" msgstr "Tekstitys ja OSD" -#: include/vlc_config_cat.h:90 +#: include/vlc_config_cat.h:84 msgid "" -"Miscellaneous settings related to On-Screen-Display, subtitles and \"overlay " -"subpictures\"." +"Settings related to On-Screen-Display, subtitles and \"overlay subpictures\"" msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:99 +#: include/vlc_config_cat.h:93 msgid "Input / Codecs" msgstr "Syöte ja koodekit" -#: include/vlc_config_cat.h:100 -msgid "" -"These are the settings for the input, demultiplexing and decoding parts of " -"VLC. Encoder settings can also be found here." -msgstr "" +#: include/vlc_config_cat.h:94 +#, fuzzy +msgid "Settings for input, demultiplexing, decoding and encoding" +msgstr "Videoiden koodekit eli pakkauksenhallinnat." -#: include/vlc_config_cat.h:103 +#: include/vlc_config_cat.h:97 msgid "Access modules" msgstr "Käyttömoduulit" -#: include/vlc_config_cat.h:105 +#: include/vlc_config_cat.h:99 msgid "" -"Settings related to the various access methods used by VLC. Common settings " -"you may want to alter are HTTP proxy or caching settings." +"Settings related to the various access methods. Common settings you may want " +"to alter are HTTP proxy or caching settings." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:109 -msgid "Access filters" -msgstr "Käyttösuodattimet" +#: include/vlc_config_cat.h:103 +msgid "Stream filters" +msgstr "Virtojen suodattimet" -#: include/vlc_config_cat.h:111 +#: include/vlc_config_cat.h:105 msgid "" -"Access filters are special modules that allow advanced operations on the " -"input side of VLC. You should not touch anything here unless you know what " -"you are doing." +"Stream filters are special modules that allow advanced operations on the " +"input side of VLC. Use with care..." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:115 +#: include/vlc_config_cat.h:108 msgid "Demuxers" -msgstr "" +msgstr "Kanavoinnin purku" -#: include/vlc_config_cat.h:116 +#: include/vlc_config_cat.h:109 msgid "Demuxers are used to separate audio and video streams." -msgstr "" +msgstr "Kanavoinninpurkutoiminnolla erotetaan ääni- ja videovirtoja." -#: include/vlc_config_cat.h:118 +#: include/vlc_config_cat.h:111 msgid "Video codecs" msgstr "Videokoodekit" -#: include/vlc_config_cat.h:119 -msgid "Settings for the video-only decoders and encoders." +#: include/vlc_config_cat.h:112 +#, fuzzy +msgid "Settings for the video, images or video+audio decoders and encoders." msgstr "Videoiden koodekit eli pakkauksenhallinnat." -#: include/vlc_config_cat.h:121 +#: include/vlc_config_cat.h:114 msgid "Audio codecs" msgstr "Äänikoodekit" -#: include/vlc_config_cat.h:122 +#: include/vlc_config_cat.h:115 msgid "Settings for the audio-only decoders and encoders." msgstr "Äänten koodekit eli pakkauksenhallinnat." -#: include/vlc_config_cat.h:124 -msgid "Other codecs" -msgstr "Muut koodekit" +#: include/vlc_config_cat.h:117 +#, fuzzy +msgid "Subtitles codecs" +msgstr "Tekstityskoodekki" + +#: include/vlc_config_cat.h:118 +#, fuzzy +msgid "Settings for subtitles, teletext and CC decoders and encoders." +msgstr "Videoiden koodekit eli pakkauksenhallinnat." -#: include/vlc_config_cat.h:125 -msgid "Settings for audio+video and miscellaneous decoders and encoders." -msgstr "Ääni- ja videokoodekkien ja muunlaisten koodekkien asetukset." +#: include/vlc_config_cat.h:120 +msgid "General Input" +msgstr "Yleinen sisääntulo" -#: include/vlc_config_cat.h:128 -msgid "General input settings. Use with care." +#: include/vlc_config_cat.h:121 +#, fuzzy +msgid "General input settings. Use with care..." msgstr "Yleiset syöteasetukset. Käytä varoen." -#: include/vlc_config_cat.h:131 src/libvlc-module.c:1759 +#: include/vlc_config_cat.h:124 src/libvlc-module.c:1959 msgid "Stream output" -msgstr "Suoratoisto" +msgstr "Suoratoiston ulostulo" -#: include/vlc_config_cat.h:133 +#: include/vlc_config_cat.h:126 msgid "" -"Stream output is what allows VLC to act as a streaming server or to save " -"incoming streams.\n" +"Stream output settings are used when acting as a streaming server or when " +"saving incoming streams.\n" "Streams are first muxed and then sent through an \"access output\" module " "that can either save the stream to a file, or stream it (UDP, HTTP, RTP/" "RTSP).\n" @@ -247,15 +245,15 @@ msgid "" "duplicating...)." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:141 +#: include/vlc_config_cat.h:134 msgid "General stream output settings" msgstr "Suoratoiston yleiset ulostuloasetukset" -#: include/vlc_config_cat.h:143 +#: include/vlc_config_cat.h:136 msgid "Muxers" msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:145 +#: include/vlc_config_cat.h:138 msgid "" "Muxers create the encapsulation formats that are used to put all the " "elementary streams (video, audio, ...) together. This setting allows you to " @@ -263,11 +261,11 @@ msgid "" "You can also set default parameters for each muxer." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:151 +#: include/vlc_config_cat.h:144 msgid "Access output" -msgstr "" +msgstr "Käytön ulostulo" -#: include/vlc_config_cat.h:153 +#: include/vlc_config_cat.h:146 msgid "" "Access output modules control the ways the muxed streams are sent. This " "setting allows you to always force a specific access output method. You " @@ -275,11 +273,11 @@ msgid "" "You can also set default parameters for each access output." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:158 +#: include/vlc_config_cat.h:151 msgid "Packetizers" msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:160 +#: include/vlc_config_cat.h:153 msgid "" "Packetizers are used to \"preprocess\" the elementary streams before muxing. " "This setting allows you to always force a packetizer. You should probably " @@ -287,330 +285,356 @@ msgid "" "You can also set default parameters for each packetizer." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:166 +#: include/vlc_config_cat.h:159 msgid "Sout stream" -msgstr "" +msgstr "Sout-suoratoisto" -#: include/vlc_config_cat.h:167 +#: include/vlc_config_cat.h:160 msgid "" "Sout stream modules allow to build a sout processing chain. Please refer to " "the Streaming Howto for more information. You can configure default options " "for each sout stream module here." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:172 modules/services_discovery/sap.c:127 -#: modules/services_discovery/sap.c:323 +#: include/vlc_config_cat.h:165 modules/services_discovery/sap.c:120 msgid "SAP" -msgstr "" +msgstr "SAP" -#: include/vlc_config_cat.h:174 +#: include/vlc_config_cat.h:167 msgid "" "SAP is a way to publically announce streams that are being sent using " "multicast UDP or RTP." msgstr "" +"SAP on toiminto suoratoistojen julkaisemiseen lähiverkossa käyttäen " +"multicastia UDP- tai RTP-protokollilla." -#: include/vlc_config_cat.h:177 +#: include/vlc_config_cat.h:170 msgid "VOD" msgstr "VOD" -#: include/vlc_config_cat.h:178 +#: include/vlc_config_cat.h:171 msgid "VLC's implementation of Video On Demand" msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:182 src/libvlc-module.c:1901 -#: src/playlist/engine.c:111 modules/demux/playlist/playlist.c:66 -#: modules/demux/playlist/playlist.c:67 -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:232 -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:326 modules/gui/macosx/intf.m:569 -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1262 -#: modules/gui/qt4/dialogs/playlist.cpp:48 -#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:128 +#: include/vlc_config_cat.h:175 src/libvlc-module.c:2102 +#: src/playlist/engine.c:131 modules/demux/playlist/playlist.c:70 +#: modules/demux/playlist/playlist.c:71 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:75 +#: modules/gui/macosx/intf.m:608 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:106 +#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:126 +#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:259 +#: modules/gui/qt4/dialogs/playlist.cpp:41 msgid "Playlist" -msgstr "Soittoluettelo" +msgstr "Soittolista" -#: include/vlc_config_cat.h:183 +#: include/vlc_config_cat.h:176 msgid "" "Settings related to playlist behaviour (e.g. playback mode) and to modules " "that automatically add items to the playlist (\"service discovery\" modules)." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:187 +#: include/vlc_config_cat.h:180 msgid "General playlist behaviour" -msgstr "" +msgstr "Soittolistan yleistoiminta:" -#: include/vlc_config_cat.h:188 modules/gui/macosx/playlist.m:439 +#: include/vlc_config_cat.h:181 modules/gui/macosx/playlist.m:476 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:477 msgid "Services discovery" msgstr "Palvelujen haku" -#: include/vlc_config_cat.h:189 +#: include/vlc_config_cat.h:182 msgid "" "Services discovery modules are facilities that automatically add items to " "playlist." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:193 src/libvlc-module.c:1718 +#: include/vlc_config_cat.h:186 src/libvlc-module.c:1906 msgid "Advanced" msgstr "Lisäasetukset" -#: include/vlc_config_cat.h:194 -msgid "Advanced settings. Use with care." -msgstr "" +#: include/vlc_config_cat.h:187 +#, fuzzy +msgid "Advanced settings. Use with care..." +msgstr "Yleiset syöteasetukset. Käytä varoen." -#: include/vlc_config_cat.h:196 +#: include/vlc_config_cat.h:189 msgid "CPU features" msgstr "Suorittimen ominaisuudet" -#: include/vlc_config_cat.h:197 +#: include/vlc_config_cat.h:190 msgid "" -"You can choose to disable some CPU accelerations here. You should probably " -"not change these settings." +"You can choose to disable some CPU accelerations here. Use with extreme care!" msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:200 +#: include/vlc_config_cat.h:193 msgid "Advanced settings" msgstr "Lisäasetukset" -#: include/vlc_config_cat.h:201 -msgid "Other advanced settings" -msgstr "Muut lisäasetukset" - -#: include/vlc_config_cat.h:203 modules/gui/macosx/open.m:172 -#: modules/gui/macosx/open.m:427 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:250 -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:546 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:49 +#: include/vlc_config_cat.h:198 modules/gui/macosx/open.m:180 +#: modules/gui/macosx/open.m:459 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:259 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:309 msgid "Network" msgstr "Verkko" -#: include/vlc_config_cat.h:204 +#: include/vlc_config_cat.h:199 msgid "These modules provide network functions to all other parts of VLC." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:209 +#: include/vlc_config_cat.h:202 msgid "Chroma modules settings" -msgstr "" +msgstr "Värikylläisyysmoduulien asetukset" -#: include/vlc_config_cat.h:210 +#: include/vlc_config_cat.h:203 msgid "These settings affect chroma transformation modules." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:212 +#: include/vlc_config_cat.h:205 msgid "Packetizer modules settings" -msgstr "" +msgstr "Paketointimoduulien asetukset" -#: include/vlc_config_cat.h:216 +#: include/vlc_config_cat.h:209 msgid "Encoders settings" -msgstr "" +msgstr "Pakkausasetukset" -#: include/vlc_config_cat.h:218 +#: include/vlc_config_cat.h:211 msgid "These are general settings for video/audio/subtitles encoding modules." msgstr "" +"Nämä ovat kuvan, äänen ja tekstityksen pakkausmoduulien yleisasetukset." -#: include/vlc_config_cat.h:221 +#: include/vlc_config_cat.h:214 +#, fuzzy msgid "Dialog providers settings" -msgstr "" +msgstr "Valintaikkunatarjoajat" -#: include/vlc_config_cat.h:223 +# TO CHECK +#: include/vlc_config_cat.h:216 +#, fuzzy msgid "Dialog providers can be configured here." -msgstr "" +msgstr "Tässä voi määritellä valintaikkunatarjoajat." -#: include/vlc_config_cat.h:225 +# TO CHECK +#: include/vlc_config_cat.h:218 msgid "Subtitle demuxer settings" -msgstr "" +msgstr "Tekstityksen kanavoinninpurkuasetukset" -#: include/vlc_config_cat.h:227 +#: include/vlc_config_cat.h:220 msgid "" "In this section you can force the behavior of the subtitle demuxer, for " "example by setting the subtitles type or file name." msgstr "" +"Tässä voidaan valita tekstityksen kanavoinninpurun toimintatapa esimerkiksi " +"asettamalla tekstitysten tyyppi tai tiedostonimi." -#: include/vlc_config_cat.h:234 +#: include/vlc_config_cat.h:227 msgid "No help available" -msgstr "" +msgstr "Ohjetta ei ole saatavilla." -#: include/vlc_config_cat.h:235 +#: include/vlc_config_cat.h:228 msgid "There is no help available for these modules." -msgstr "" +msgstr "Näiden moduulien ohjetta ei ole saatavilla." -#: include/vlc_interface.h:136 +#: include/vlc_interface.h:126 +#, fuzzy msgid "" "\n" "Warning: if you can't access the GUI anymore, open a command-line window, go " "to the directory where you installed VLC and run \"vlc -I qt\"\n" msgstr "" +"\n" +"Huomautus: jos et pysty käyttämään käyttöliittymää enää, avaa komentorivi-" +"ikkuna, siirry hakemistoon, johon VLC on asennettu ja suorita komento: \"vlc " +"-I qt\".\n" -#: include/vlc_intf_strings.h:29 +#: include/vlc_intf_strings.h:46 msgid "Quick &Open File..." msgstr "Pika-avaa tied&osto..." -#: include/vlc_intf_strings.h:30 +#: include/vlc_intf_strings.h:47 msgid "&Advanced Open..." msgstr "&Avaa lisäasetuksilla..." -#: include/vlc_intf_strings.h:31 -msgid "Open &Directory..." -msgstr "A&vaa kansio..." +#: include/vlc_intf_strings.h:48 +msgid "Open D&irectory..." +msgstr "Avaa &hakemisto..." + +#: include/vlc_intf_strings.h:49 +msgid "Open &Folder..." +msgstr "Avaa &kansio..." -#: include/vlc_intf_strings.h:33 +#: include/vlc_intf_strings.h:50 msgid "Select one or more files to open" msgstr "Valitse ainakin yksi avattava tiedosto" -#: include/vlc_intf_strings.h:37 -#, fuzzy -msgid "Media &Information..." -msgstr "Tietovälineen tiedot..." +#: include/vlc_intf_strings.h:51 +msgid "Select Directory" +msgstr "Valitse kansio" -#: include/vlc_intf_strings.h:38 +#: include/vlc_intf_strings.h:51 #, fuzzy -msgid "&Codec Information..." -msgstr "Koodekin tiedot..." +msgid "Select Folder" +msgstr "Valitse tiedosto" -#: include/vlc_intf_strings.h:39 -#, fuzzy -msgid "&Messages..." -msgstr "Sanomat..." +#: include/vlc_intf_strings.h:55 +msgid "Media &Information" +msgstr "Mediat&iedot" -#: include/vlc_intf_strings.h:40 -#, fuzzy -msgid "&Extended Settings..." -msgstr "Lisäasetukset..." +#: include/vlc_intf_strings.h:56 +msgid "&Codec Information" +msgstr "&Koodekin tiedot" -#: include/vlc_intf_strings.h:41 -#, fuzzy -msgid "Go to Specific &Time..." -msgstr "Siirry määrättyyn ajankohtaan..." +#: include/vlc_intf_strings.h:57 +msgid "&Messages" +msgstr "&Viestit" -#: include/vlc_intf_strings.h:42 -#, fuzzy -msgid "&Bookmarks..." -msgstr "Kirjanmerkit..." +#: include/vlc_intf_strings.h:58 +msgid "Jump to Specific &Time" +msgstr "Siirry ajankohtaan" -#: include/vlc_intf_strings.h:43 -#, fuzzy -msgid "&VLM Configuration..." -msgstr "VLM-asetukset..." +#: include/vlc_intf_strings.h:59 modules/gui/qt4/menus.cpp:664 +msgid "&Bookmarks" +msgstr "&Kirjanmerkit" -#: include/vlc_intf_strings.h:45 -#, fuzzy -msgid "&About..." -msgstr "Tietoja" +#: include/vlc_intf_strings.h:60 +msgid "&VLM Configuration" +msgstr "&VLM-asetukset" -#: include/vlc_intf_strings.h:48 modules/control/rc.c:75 -#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:51 -#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:141 modules/gui/macosx/intf.m:562 -#: modules/gui/macosx/intf.m:606 modules/gui/macosx/intf.m:685 -#: modules/gui/macosx/intf.m:692 modules/gui/macosx/intf.m:1608 -#: modules/gui/macosx/intf.m:1609 modules/gui/macosx/intf.m:1610 -#: modules/gui/macosx/intf.m:1611 modules/gui/macosx/playlist.m:431 -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:260 modules/gui/pda/pda_interface.c:261 -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:654 modules/gui/qt4/menus.cpp:658 -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:661 +#: include/vlc_intf_strings.h:62 +msgid "&About" +msgstr "Tietoj&a" + +#: include/vlc_intf_strings.h:65 modules/control/rc.c:72 +#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:69 +#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:173 modules/gui/macosx/intf.m:601 +#: modules/gui/macosx/intf.m:646 modules/gui/macosx/intf.m:736 +#: modules/gui/macosx/intf.m:743 modules/gui/macosx/intf.m:2006 +#: modules/gui/macosx/intf.m:2007 modules/gui/macosx/intf.m:2008 +#: modules/gui/macosx/intf.m:2009 modules/gui/macosx/playlist.m:464 +#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:104 modules/gui/qt4/menus.cpp:787 msgid "Play" msgstr "Toista" -#: include/vlc_intf_strings.h:49 -#, fuzzy +#: include/vlc_intf_strings.h:66 msgid "Fetch Information" -msgstr "Nouda tiedot" +msgstr "Nouda tietoja" -#: include/vlc_intf_strings.h:50 modules/gui/macosx/playlist.m:432 -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1252 -#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:46 -#: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.ui:59 -#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:41 -msgid "Delete" -msgstr "Poista" +#: include/vlc_intf_strings.h:67 +#, fuzzy +msgid "Remove Selected" +msgstr "Ei tiedostoa valittu" -#: include/vlc_intf_strings.h:51 modules/gui/macosx/playlist.m:435 +#: include/vlc_intf_strings.h:68 msgid "Information..." msgstr "Tietoja..." -#: include/vlc_intf_strings.h:52 +#: include/vlc_intf_strings.h:69 msgid "Sort" msgstr "lajittele" -#: include/vlc_intf_strings.h:53 +#: include/vlc_intf_strings.h:70 +#, fuzzy +msgid "Create Directory..." +msgstr "Avaa hakemisto..." + +#: include/vlc_intf_strings.h:71 +#, fuzzy +msgid "Create Folder..." +msgstr "Avaa kansio..." + +#: include/vlc_intf_strings.h:72 #, fuzzy -msgid "Add Node" -msgstr "Lisää solmu" +msgid "Show Containing Directory..." +msgstr "Avaa hakemisto..." + +#: include/vlc_intf_strings.h:73 +msgid "Show Containing Folder..." +msgstr "" -#: include/vlc_intf_strings.h:54 +#: include/vlc_intf_strings.h:74 msgid "Stream..." -msgstr "Virtatoista..." +msgstr "Suoratoista..." -#: include/vlc_intf_strings.h:55 +#: include/vlc_intf_strings.h:75 msgid "Save..." msgstr "Tallenna..." -#: include/vlc_intf_strings.h:56 -msgid "Open Folder..." -msgstr "Avaa kansio..." - -#: include/vlc_intf_strings.h:60 src/libvlc-module.c:1119 -msgid "Repeat all" -msgstr "Toista kaikki" +#: include/vlc_intf_strings.h:80 modules/gui/macosx/controls.m:297 +#: modules/gui/macosx/controls.m:367 modules/gui/macosx/controls.m:1052 +#: modules/gui/macosx/intf.m:655 +msgid "Repeat All" +msgstr "Toista kaikkia" -#: include/vlc_intf_strings.h:61 -msgid "Repeat one" +#: include/vlc_intf_strings.h:81 modules/gui/macosx/controls.m:281 +#: modules/gui/macosx/controls.m:339 modules/gui/macosx/controls.m:1045 +#: modules/gui/macosx/intf.m:654 +msgid "Repeat One" msgstr "Toista yhtä" -#: include/vlc_intf_strings.h:62 -msgid "No repeat" +#: include/vlc_intf_strings.h:82 +#, fuzzy +msgid "No Repeat" msgstr "Ei toistoa" -#: include/vlc_intf_strings.h:64 src/libvlc-module.c:1320 -#: modules/gui/macosx/controls.m:919 modules/gui/macosx/intf.m:612 +#: include/vlc_intf_strings.h:84 src/libvlc-module.c:1459 +#: modules/gui/macosx/controls.m:1038 modules/gui/macosx/intf.m:653 +#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:108 +#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:119 msgid "Random" msgstr "Satunnaistoisto" -#: include/vlc_intf_strings.h:65 -#, fuzzy -msgid "Random off" +#: include/vlc_intf_strings.h:85 modules/gui/macosx/controls.m:219 +msgid "Random Off" msgstr "Satunnaistoisto pois" -#: include/vlc_intf_strings.h:67 -msgid "Add to playlist" -msgstr "Lisää soittoluetteloon" +#: include/vlc_intf_strings.h:87 +msgid "Add to Playlist" +msgstr "Lisää soittolistaan" -#: include/vlc_intf_strings.h:68 -msgid "Add to media library" +#: include/vlc_intf_strings.h:88 +#, fuzzy +msgid "Add to Media Library" msgstr "Lisää mediakirjastoon" -#: include/vlc_intf_strings.h:70 -msgid "Add file..." +#: include/vlc_intf_strings.h:90 +#, fuzzy +msgid "Add File..." msgstr "Lisää tiedosto..." -#: include/vlc_intf_strings.h:71 -msgid "Advanced open..." -msgstr "Avaa lisäasetuksin..." +#: include/vlc_intf_strings.h:91 +#, fuzzy +msgid "Advanced Open..." +msgstr "&Avaa lisäasetuksilla..." -#: include/vlc_intf_strings.h:72 -msgid "Add directory..." -msgstr "Lisää kansio..." +#: include/vlc_intf_strings.h:92 +#, fuzzy +msgid "Add Directory..." +msgstr "Lisää &hakemisto..." -#: include/vlc_intf_strings.h:74 +#: include/vlc_intf_strings.h:93 #, fuzzy +msgid "Add Folder..." +msgstr "Lisää tiedosto..." + +#: include/vlc_intf_strings.h:95 msgid "Save Playlist to &File..." -msgstr "Tallenna soittoluettelo tiedostoon..." +msgstr "Tallenna soittolista &tiedostoon..." -#: include/vlc_intf_strings.h:75 -#, fuzzy -msgid "&Load Playlist File..." -msgstr "Lataa soittoluettelo tiedostosta..." +#: include/vlc_intf_strings.h:96 +msgid "Open Play&list..." +msgstr "Avaa soitto&lista..." -#: include/vlc_intf_strings.h:77 +#: include/vlc_intf_strings.h:98 +#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1185 msgid "Search" msgstr "Hae" -#: include/vlc_intf_strings.h:78 -#, fuzzy +#: include/vlc_intf_strings.h:99 msgid "Search Filter" msgstr "Hakusuodatin" -#: include/vlc_intf_strings.h:80 -#, fuzzy -msgid "Additional &Sources" -msgstr "Lisää lähteitä" +#: include/vlc_intf_strings.h:101 +msgid "&Services Discovery" +msgstr "Palvelujen haku" -#: include/vlc_intf_strings.h:84 +#: include/vlc_intf_strings.h:105 msgid "" "Some options are available but hidden. Check \"Advanced options\" to see " "them." @@ -618,65 +642,71 @@ msgstr "" "Joitakin asetuksia ei näytetä. Valitse \"Lisäasetukset\" nähdäksesi kätketyt " "asetukset." -#: include/vlc_intf_strings.h:89 modules/gui/macosx/extended.m:77 +#: include/vlc_intf_strings.h:110 modules/gui/macosx/extended.m:78 msgid "Image clone" msgstr "Kuvakopio" -#: include/vlc_intf_strings.h:90 +#: include/vlc_intf_strings.h:111 msgid "Clone the image" msgstr "Tee kuvasta kopio" -#: include/vlc_intf_strings.h:92 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:440 +#: include/vlc_intf_strings.h:113 msgid "Magnification" msgstr "Suurennus" -#: include/vlc_intf_strings.h:93 +#: include/vlc_intf_strings.h:114 msgid "" "Magnify a part of the video. You can select which part of the image should " "be magnified." msgstr "" "Lähennä johonkin kohtaa videota. Suurennettava kuvan kohta voidaan valita." -#: include/vlc_intf_strings.h:96 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:545 +#: include/vlc_intf_strings.h:117 msgid "Waves" msgstr "Aallot" -#: include/vlc_intf_strings.h:97 +#: include/vlc_intf_strings.h:118 msgid "\"Waves\" video distortion effect" -msgstr "" +msgstr "\"Aallot\"-videonkiertoilmiö" -#: include/vlc_intf_strings.h:99 +#: include/vlc_intf_strings.h:120 msgid "\"Water surface\" video distortion effect" -msgstr "" +msgstr "\"Vesipinta\"-videonkiertoilmiö" -#: include/vlc_intf_strings.h:101 +#: include/vlc_intf_strings.h:122 msgid "Image colors inversion" -msgstr "" +msgstr "Käänteiset kuvan värit" -#: include/vlc_intf_strings.h:103 +#: include/vlc_intf_strings.h:124 msgid "Split the image to make an image wall" -msgstr "" +msgstr "Halkaise kuva luoden kuvaseinämän" -#: include/vlc_intf_strings.h:105 +#: include/vlc_intf_strings.h:126 msgid "" "Create a \"puzzle game\" with the video.\n" "The video gets split in parts that you must sort." msgstr "" +"Tee videosta palapeli. Video sekoitetaan\n" +"osiin, jotka sinun pitää lajitella." -#: include/vlc_intf_strings.h:108 +#: include/vlc_intf_strings.h:129 msgid "" "\"Edge detection\" video distortion effect.\n" "Try changing the various settings for different effects" msgstr "" +"\"Kulmantunnistus\"-videokiertoilmiö.\n" +"Kokeile asetuksia havaitaksesi niiden vaikutuksen." -#: include/vlc_intf_strings.h:111 +#: include/vlc_intf_strings.h:132 msgid "" "\"Color detection\" effect. The whole image will be turned to black and " "white, except the parts that are of the color that you select in the " "settings." msgstr "" +"\"Värintunnistus\"-ilmiö. Koko kuva muutetaan mustaksi ja valkoiseksi lukuun " +"ottamatta asetuksista valitsemasi värin kaltaisia kohtia." -#: include/vlc_intf_strings.h:115 +#: include/vlc_intf_strings.h:136 msgid "" "

Welcome to VLC media player Helpknowledge base.

To " "understand the main keyboard shortcuts, read the shortcuts page.

Help

Before asking " -"any question, please refer yourself to the FAQ.

You might then get (and " -"give) help on the Forums, the mailing-lists or our IRC " -"channel ( #videolan " -"on irc.freenode.net ).

Contribute to the project

You can help " -"the VideoLAN project giving some of your time to help the community, to " -"design skins, to translate the documentation, to test and to code. You can " -"also give funds and material to help us. And of course, you can promote VLC media player.

" -msgstr "" - -#: src/audio_output/filters.c:159 src/audio_output/filters.c:206 -#: src/audio_output/filters.c:229 +"any question, please refer yourself to the FAQ.

You might then get (and give) help on the " +"Forums, the mailing-lists or our IRC channel " +"(#videolan on irc.freenode.net).

Contribute to the project

You can help the VideoLAN project giving some of your time to help the " +"community, to design skins, to translate the documentation, to test and to " +"code. You can also give funds and material to help us. And of course, you " +"can promote VLC media player.

" +msgstr "" + +#: src/audio_output/filters.c:166 src/audio_output/filters.c:213 +#: src/audio_output/filters.c:236 msgid "Audio filtering failed" msgstr "Äänensuodatus epäonnistui" -#: src/audio_output/filters.c:160 src/audio_output/filters.c:207 -#: src/audio_output/filters.c:230 +#: src/audio_output/filters.c:167 src/audio_output/filters.c:214 +#: src/audio_output/filters.c:237 #, c-format msgid "The maximum number of filters (%d) was reached." msgstr "Suodattimia ei voi tuota enempää (%d) lisätä." -#: src/audio_output/input.c:94 src/audio_output/input.c:140 -#: src/input/es_out.c:459 src/libvlc-module.c:560 -#: src/video_output/video_output.c:391 modules/video_filter/postproc.c:222 +#: src/audio_output/input.c:110 src/audio_output/input.c:156 +#: src/input/es_out.c:931 src/libvlc-module.c:653 +#: src/video_output/video_output.c:1687 modules/video_filter/postproc.c:230 msgid "Disable" msgstr "Poista käytöstä" -#: src/audio_output/input.c:96 modules/visualization/visual/visual.c:132 +#: src/audio_output/input.c:112 modules/visualization/visual/visual.c:129 msgid "Spectrometer" msgstr "Spektrometri" -#: src/audio_output/input.c:98 +#: src/audio_output/input.c:114 msgid "Scope" -msgstr "" +msgstr "Kuvaputki" -#: src/audio_output/input.c:100 +#: src/audio_output/input.c:116 msgid "Spectrum" -msgstr "" +msgstr "Spektri" -#: src/audio_output/input.c:102 +#: src/audio_output/input.c:118 #, fuzzy msgid "Vu meter" -msgstr "Videosuodattimet" +msgstr "Aktiiviset suodattimet" -#: src/audio_output/input.c:137 modules/audio_filter/equalizer.c:74 -#: modules/gui/macosx/equalizer.m:156 modules/gui/macosx/equalizer.m:170 +#: src/audio_output/input.c:153 modules/audio_filter/equalizer.c:76 +#: modules/gui/macosx/equalizer.m:144 modules/gui/macosx/equalizer.m:145 +#: modules/gui/macosx/equalizer.m:159 msgid "Equalizer" msgstr "Taajuuskorjain" -#: src/audio_output/input.c:159 src/libvlc-module.c:284 +#: src/audio_output/input.c:175 src/libvlc-module.c:318 msgid "Audio filters" msgstr "Äänisuodattimet" -#: src/audio_output/input.c:181 +#: src/audio_output/input.c:197 msgid "Replay gain" -msgstr "" +msgstr "Toiston vahvistus" -#: src/audio_output/output.c:102 src/audio_output/output.c:129 -#: modules/access/vcdx/info.c:121 modules/gui/macosx/intf.m:631 -#: modules/gui/macosx/intf.m:632 +#: src/audio_output/output.c:101 src/audio_output/output.c:128 +#: modules/access/vcdx/info.c:86 modules/gui/macosx/intf.m:673 +#: modules/gui/macosx/intf.m:674 msgid "Audio Channels" msgstr "Äänikanavat" -#: src/audio_output/output.c:105 src/audio_output/output.c:140 -#: modules/access/v4l2/v4l2.c:208 modules/access/v4l2/v4l2.c:259 -#: modules/access/v4l.c:129 modules/audio_output/alsa.c:195 -#: modules/audio_output/alsa.c:226 modules/audio_output/directx.c:518 -#: modules/audio_output/oss.c:207 modules/audio_output/portaudio.c:407 -#: modules/audio_output/sdl.c:184 modules/audio_output/sdl.c:201 -#: modules/audio_output/waveout.c:517 modules/codec/twolame.c:71 +#: src/audio_output/output.c:104 src/audio_output/output.c:139 +#: modules/access/alsa.c:67 modules/access/oss.c:63 modules/access/v4l2.c:252 +#: modules/audio_output/alsa.c:198 modules/audio_output/alsa.c:229 +#: modules/audio_output/directx.c:448 modules/audio_output/oss.c:202 +#: modules/audio_output/portaudio.c:403 modules/audio_output/sdl.c:179 +#: modules/audio_output/sdl.c:196 modules/audio_output/waveout.c:429 +#: modules/codec/twolame.c:71 msgid "Stereo" msgstr "Stereo" -#: src/audio_output/output.c:107 src/audio_output/output.c:143 -#: src/libvlc-module.c:371 src/libvlc-module.c:420 -#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:101 modules/codec/dvbsub.c:75 -#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:102 modules/codec/zvbi.c:78 -#: modules/control/gestures.c:92 modules/gui/fbosd.c:164 -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:352 -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:861 -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:929 modules/video_filter/logo.c:100 -#: modules/video_filter/marq.c:136 modules/video_filter/mosaic.c:172 -#: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:171 +#: src/audio_output/output.c:106 src/audio_output/output.c:142 +#: src/libvlc-module.c:412 src/libvlc-module.c:493 +#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95 modules/codec/dvbsub.c:102 +#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:187 modules/codec/zvbi.c:78 +#: modules/control/gestures.c:97 modules/gui/fbosd.c:162 +#: modules/video_filter/logo.c:79 modules/video_filter/marq.c:137 +#: modules/video_filter/mosaic.c:171 modules/video_filter/osdmenu.c:85 +#: modules/video_filter/rss.c:174 msgid "Left" msgstr "Vasen" -#: src/audio_output/output.c:109 src/audio_output/output.c:145 -#: src/libvlc-module.c:371 src/libvlc-module.c:420 -#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:101 modules/codec/dvbsub.c:75 -#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:102 modules/codec/zvbi.c:78 -#: modules/control/gestures.c:92 modules/gui/fbosd.c:164 -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:369 modules/video_filter/logo.c:100 -#: modules/video_filter/marq.c:136 modules/video_filter/mosaic.c:172 -#: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:171 +#: src/audio_output/output.c:108 src/audio_output/output.c:144 +#: src/libvlc-module.c:412 src/libvlc-module.c:493 +#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95 modules/codec/dvbsub.c:102 +#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:187 modules/codec/zvbi.c:78 +#: modules/control/gestures.c:97 modules/gui/fbosd.c:162 +#: modules/video_filter/logo.c:79 modules/video_filter/marq.c:137 +#: modules/video_filter/mosaic.c:171 modules/video_filter/osdmenu.c:85 +#: modules/video_filter/rss.c:174 msgid "Right" -msgstr "" +msgstr "Oikea" -#: src/audio_output/output.c:135 +#: src/audio_output/output.c:134 msgid "Dolby Surround" msgstr "Dolby Surround" -#: src/audio_output/output.c:147 +#: src/audio_output/output.c:146 msgid "Reverse stereo" -msgstr "" +msgstr "Käänteinen stereo" -#: src/config/file.c:584 +#: src/config/file.c:621 msgid "key" -msgstr "" +msgstr "avain" -#: src/config/file.c:593 +#: src/config/file.c:630 msgid "boolean" -msgstr "" +msgstr "totuusarvo" -#: src/config/file.c:593 src/libvlc.c:1601 +#: src/config/file.c:630 src/libvlc.c:1582 msgid "integer" msgstr "kokonaisluku" -#: src/config/file.c:602 src/libvlc.c:1630 +#: src/config/file.c:639 src/libvlc.c:1612 msgid "float" msgstr "liukuluku" -#: src/config/file.c:625 src/libvlc.c:1580 +#: src/config/file.c:662 src/libvlc.c:1560 msgid "string" msgstr "merkkijono" -#: src/control/media_list.c:227 src/playlist/engine.c:127 -#: src/playlist/loadsave.c:144 +#: src/control/media_list.c:254 src/playlist/engine.c:144 +#: src/playlist/loadsave.c:162 +#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:263 msgid "Media Library" msgstr "Mediakirjasto" -#: src/extras/getopt.c:633 -#, c-format -msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n" -msgstr "" - -#: src/extras/getopt.c:658 -#, c-format -msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n" -msgstr "" - -#: src/extras/getopt.c:663 -#, c-format -msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n" -msgstr "" - -#: src/extras/getopt.c:681 src/extras/getopt.c:857 -#, c-format -msgid "%s: option `%s' requires an argument\n" -msgstr "" - -#: src/extras/getopt.c:710 src/extras/getopt.c:716 -#, c-format -msgid "%s: unrecognized option `%s%s'\n" -msgstr "" - -#: src/extras/getopt.c:743 +#: src/input/control.c:217 #, c-format -msgid "%s: illegal option -- %c\n" -msgstr "" +msgid "Bookmark %i" +msgstr "Kirjanmerkki %i" -#: src/extras/getopt.c:746 -#, c-format -msgid "%s: invalid option -- %c\n" -msgstr "" +#: src/input/decoder.c:270 +#, fuzzy +msgid "packetizer" +msgstr "_Kopioi yhtälö" -#: src/extras/getopt.c:776 src/extras/getopt.c:906 -#, c-format -msgid "%s: option requires an argument -- %c\n" -msgstr "" +#: src/input/decoder.c:270 +#, fuzzy +msgid "decoder" +msgstr "DV dekooderi" -#: src/extras/getopt.c:823 -#, c-format -msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n" -msgstr "" +#: src/input/decoder.c:278 src/input/decoder.c:430 +#: modules/codec/avcodec/encoder.c:221 modules/codec/avcodec/encoder.c:229 +#: modules/codec/avcodec/encoder.c:251 modules/codec/avcodec/encoder.c:650 +#: modules/codec/avcodec/encoder.c:659 modules/stream_out/es.c:363 +#: modules/stream_out/es.c:378 +msgid "Streaming / Transcoding failed" +msgstr "Suoratoisto tai transkoodaus epäonnistui" -#: src/extras/getopt.c:841 -#, c-format -msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n" -msgstr "" +#: src/input/decoder.c:279 +#, fuzzy, c-format +msgid "VLC could not open the %s module." +msgstr "VLC ei voinut avata pakkauksenpurkumoduulia." -#: src/input/control.c:323 -#, c-format -msgid "Bookmark %i" -msgstr "Kirjanmerkki %i" +#: src/input/decoder.c:431 +msgid "VLC could not open the decoder module." +msgstr "VLC ei voinut avata pakkauksenpurkumoduulia." -#: src/input/decoder.c:111 -#, fuzzy +#: src/input/decoder.c:682 msgid "No suitable decoder module" -msgstr "Sopivaa pakkauksenpurkumoduulia ei ole muodolle" +msgstr "Sopivaa pakkauksenpurkumoduulia ei ole" -#: src/input/decoder.c:112 +#: src/input/decoder.c:683 #, c-format msgid "" "VLC does not support the audio or video format \"%4.4s\". Unfortunately " "there is no way for you to fix this." msgstr "" +"VLC ei tue ääni- tai videomuotoa \"%4.4s\". Valitettavasti et voi itse " +"korjata asiaa." -#: src/input/decoder.c:167 src/input/decoder.c:180 src/input/decoder.c:382 -#: modules/codec/avcodec/encoder.c:228 modules/codec/avcodec/encoder.c:236 -#: modules/codec/avcodec/encoder.c:248 modules/codec/avcodec/encoder.c:660 -#: modules/codec/avcodec/encoder.c:669 modules/stream_out/es.c:373 -#: modules/stream_out/es.c:387 -msgid "Streaming / Transcoding failed" -msgstr "Suoratoisto tai transkoodaus epäonnistui" - -#: src/input/decoder.c:168 -msgid "VLC could not open the packetizer module." -msgstr "VLC ei voinut avata paketointimoduulia." - -#: src/input/decoder.c:181 src/input/decoder.c:383 -msgid "VLC could not open the decoder module." -msgstr "VLC ei voinut avata pakkauksenpurkumoduulia." - -#: src/input/es_out.c:480 src/input/es_out.c:485 src/libvlc-module.c:315 -#: modules/access/cdda/info.c:392 modules/access/vcdx/access.c:477 -#: modules/access/vcdx/info.c:289 modules/access/vcdx/info.c:290 -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:335 +#: src/input/es_out.c:951 src/input/es_out.c:956 src/libvlc-module.c:356 +#: modules/access/vcdx/access.c:460 modules/access/vcdx/info.c:226 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:398 msgid "Track" msgstr "Raita" -#: src/input/es_out.c:672 +#: src/input/es_out.c:1156 #, c-format msgid "%s [%s %d]" msgstr "%s [%s %d]" -#: src/input/es_out.c:672 src/input/es_out.c:674 src/input/var.c:158 -#: src/libvlc-module.c:593 modules/gui/macosx/intf.m:618 -#: modules/gui/macosx/intf.m:619 +#: src/input/es_out.c:1156 src/input/es_out.c:1161 src/input/var.c:177 +#: src/libvlc-module.c:686 modules/gui/macosx/intf.m:660 +#: modules/gui/macosx/intf.m:661 msgid "Program" msgstr "Ohjelma" -#: src/input/es_out.c:1458 modules/demux/ty.c:771 -msgid "Closed captions 1" -msgstr "" - -#: src/input/es_out.c:1459 modules/demux/ty.c:772 -msgid "Closed captions 2" -msgstr "" +#: src/input/es_out.c:1355 src/input/es_out.c:1357 +#, fuzzy +msgid "Scrambled" +msgstr "Asteikko" -#: src/input/es_out.c:1460 modules/demux/ty.c:773 -msgid "Closed captions 3" -msgstr "" +#: src/input/es_out.c:1355 +msgid "Yes" +msgstr "Kyllä" -#: src/input/es_out.c:1461 modules/demux/ty.c:774 -msgid "Closed captions 4" -msgstr "" +#: src/input/es_out.c:2002 +#, fuzzy, c-format +msgid "Closed captions %u" +msgstr "Purkaja epäonnistui: virhe %d" -#: src/input/es_out.c:2038 modules/codec/faad.c:386 +#: src/input/es_out.c:2830 #, c-format msgid "Stream %d" -msgstr "Suoratoisto %d" - -#: src/input/es_out.c:2040 modules/gui/macosx/wizard.m:383 -#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:562 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:641 -msgid "Codec" -msgstr "Koodekki" +msgstr "Suoratoista %d" -#: src/input/es_out.c:2043 src/input/meta.c:63 src/libvlc-module.c:173 -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:279 -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:261 -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:25 -msgid "Language" -msgstr "Kieli" +#: src/input/es_out.c:2846 src/input/es_out.c:2954 +msgid "Subtitle" +msgstr "Tekstitys" -#: src/input/es_out.c:2051 src/input/es_out.c:2079 src/input/es_out.c:2106 -#: modules/gui/macosx/output.m:153 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:186 +#: src/input/es_out.c:2854 src/input/es_out.c:2880 src/input/es_out.c:2927 +#: src/input/es_out.c:2954 modules/gui/macosx/output.m:153 msgid "Type" msgstr "Tyyppi" -#: src/input/es_out.c:2054 modules/codec/faad.c:391 -#: modules/gui/macosx/output.m:176 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:690 -msgid "Channels" +#: src/input/es_out.c:2857 +#, fuzzy +msgid "Original ID" +msgstr "Alkuperäinen ääni" + +#: src/input/es_out.c:2864 src/input/es_out.c:2867 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:385 +msgid "Codec" +msgstr "Koodekki" + +#: src/input/es_out.c:2871 src/input/meta.c:62 src/libvlc-module.c:212 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:269 +msgid "Language" +msgstr "Kieli" + +#: src/input/es_out.c:2874 src/input/meta.c:57 +#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:94 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:65 +msgid "Description" +msgstr "Kuvaus" + +#: src/input/es_out.c:2883 src/input/es_out.c:2886 +#: modules/gui/macosx/output.m:176 +msgid "Channels" msgstr "Kanavat" -#: src/input/es_out.c:2059 modules/codec/faad.c:393 +#: src/input/es_out.c:2891 msgid "Sample rate" msgstr "Näytteenottotaajuus" -#: src/input/es_out.c:2060 +#: src/input/es_out.c:2891 #, c-format msgid "%u Hz" msgstr "%u Hz" -#: src/input/es_out.c:2066 +#: src/input/es_out.c:2901 msgid "Bits per sample" msgstr "Bittejä näytettä kohti" -#: src/input/es_out.c:2071 modules/access_output/shout.c:91 -#: modules/access/pvr.c:97 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:849 +#: src/input/es_out.c:2906 modules/access/pvr.c:96 +#: modules/access_output/shout.c:91 modules/demux/playlist/shoutcast.c:413 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:901 msgid "Bitrate" msgstr "Bittinopeus" -#: src/input/es_out.c:2072 +#: src/input/es_out.c:2906 #, c-format msgid "%u kb/s" msgstr "%u kt/s" -#: src/input/es_out.c:2083 +#: src/input/es_out.c:2918 +#, fuzzy +msgid "Track replay gain" +msgstr "Oletusarvoinen toistonvahvistus" + +#: src/input/es_out.c:2920 +#, fuzzy +msgid "Album replay gain" +msgstr "Oletusarvoinen toistonvahvistus" + +#: src/input/es_out.c:2921 +#, c-format +msgid "%.2f dB" +msgstr "" + +#: src/input/es_out.c:2930 msgid "Resolution" msgstr "Tarkkuus" -#: src/input/es_out.c:2089 +#: src/input/es_out.c:2935 msgid "Display resolution" msgstr "Näytön tarkkuus" -#: src/input/es_out.c:2099 modules/access/screen/screen.c:43 +#: src/input/es_out.c:2945 src/input/es_out.c:2948 +#: modules/access/screen/screen.c:44 modules/access/screen/xcb.c:38 msgid "Frame rate" -msgstr "Kehysnopeus" +msgstr "Ruutunopeus" -#: src/input/es_out.c:2106 -msgid "Subtitle" -msgstr "Tekstitys" - -#: src/input/input.c:2211 +#: src/input/input.c:2473 msgid "Your input can't be opened" msgstr "Syötettä ei voi avata" -#: src/input/input.c:2212 +#: src/input/input.c:2474 #, c-format msgid "VLC is unable to open the MRL '%s'. Check the log for details." msgstr "" "VLC ei kyennyt avaamaan MRL-sijaintia \"%s\". Katso lokista lisätietoja." -#: src/input/input.c:2310 +#: src/input/input.c:2593 #, fuzzy msgid "VLC can't recognize the input's format" msgstr "Syötteen muotoa ei voi tunnistaa" -#: src/input/input.c:2311 +#: src/input/input.c:2594 #, fuzzy, c-format -msgid "The format of '%s' cannot be detected. Have a look the log for details." +msgid "" +"The format of '%s' cannot be detected. Have a look at the log for details." msgstr "Kohteen \"%s\" muotoa ei voi tunnistaa. Katso lokista lisätietoja." -#: src/input/meta.c:52 src/input/var.c:168 -#: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1237 modules/gui/macosx/intf.m:620 -#: modules/gui/macosx/intf.m:621 modules/gui/macosx/open.m:179 -#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:72 modules/gui/macosx/wizard.m:348 -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:309 -#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:200 modules/mux/asf.c:52 +#: src/input/meta.c:51 src/input/var.c:187 modules/gui/macosx/intf.m:662 +#: modules/gui/macosx/intf.m:663 modules/gui/macosx/open.m:190 +#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:76 modules/gui/macosx/wizard.m:348 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:372 modules/mux/asf.c:56 msgid "Title" msgstr "Nimi" -#: src/input/meta.c:53 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:73 -#: modules/gui/macosx/playlist.m:1098 +#: src/input/meta.c:52 modules/gui/macosx/playlist.m:1283 +#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:77 msgid "Artist" msgstr "Esittäjä" -#: src/input/meta.c:54 +#: src/input/meta.c:53 msgid "Genre" msgstr "Tyylilaji" -#: src/input/meta.c:55 modules/mux/asf.c:56 +#: src/input/meta.c:54 modules/mux/asf.c:60 msgid "Copyright" msgstr "Tekijänoikeus" -#: src/input/meta.c:56 src/libvlc-module.c:315 modules/access/vcdx/info.c:94 +#: src/input/meta.c:55 src/libvlc-module.c:356 modules/access/vcdx/info.c:63 msgid "Album" msgstr "Albumi" -#: src/input/meta.c:57 +#: src/input/meta.c:56 msgid "Track number" msgstr "Raidan numero" -#: src/input/meta.c:58 modules/gui/macosx/bookmarks.m:96 -#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:66 -msgid "Description" -msgstr "Kuvaus" - -#: src/input/meta.c:59 modules/mux/asf.c:60 +#: src/input/meta.c:58 modules/mux/asf.c:64 msgid "Rating" msgstr "Arvostelu" -#: src/input/meta.c:60 +#: src/input/meta.c:59 msgid "Date" msgstr "Päiväys" -#: src/input/meta.c:61 +#: src/input/meta.c:60 msgid "Setting" msgstr "Asetus" -#: src/input/meta.c:62 modules/gui/macosx/open.m:192 -#: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.ui:39 +#: src/input/meta.c:61 modules/gui/macosx/open.m:203 msgid "URL" -msgstr "Osoite" +msgstr "URL" -#: src/input/meta.c:64 modules/misc/notify/notify.c:291 +#: src/input/meta.c:63 modules/misc/notify/notify.c:305 msgid "Now Playing" msgstr "Toistetaan" -#: src/input/meta.c:65 modules/access/vcdx/info.c:101 +#: src/input/meta.c:64 modules/access/vcdx/info.c:70 msgid "Publisher" msgstr "Julkaisija" -#: src/input/meta.c:66 +#: src/input/meta.c:65 msgid "Encoded by" msgstr "Pakannut" -#: src/input/meta.c:67 +#: src/input/meta.c:66 msgid "Artwork URL" -msgstr "" +msgstr "Kuvituksen osoite" -#: src/input/meta.c:68 +#: src/input/meta.c:67 msgid "Track ID" msgstr "Raidan tunnus" -#: src/input/var.c:149 +#: src/input/var.c:168 msgid "Bookmark" msgstr "Kirjanmerkki" -#: src/input/var.c:163 src/libvlc-module.c:599 +#: src/input/var.c:182 src/libvlc-module.c:692 msgid "Programs" msgstr "Ohjelmat" -#: src/input/var.c:173 modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1238 -#: modules/gui/macosx/intf.m:622 modules/gui/macosx/intf.m:623 -#: modules/gui/macosx/open.m:180 modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:171 +#: src/input/var.c:192 modules/gui/macosx/intf.m:664 +#: modules/gui/macosx/intf.m:665 modules/gui/macosx/open.m:191 msgid "Chapter" msgstr "Luku" -#: src/input/var.c:178 modules/access/vcdx/info.c:305 -#: modules/access/vcdx/info.c:306 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:294 +#: src/input/var.c:197 modules/access/vcdx/info.c:238 msgid "Navigation" msgstr "Navigaatio" -#: src/input/var.c:194 modules/gui/macosx/intf.m:646 -#: modules/gui/macosx/intf.m:647 +#: src/input/var.c:210 modules/gui/macosx/intf.m:688 +#: modules/gui/macosx/intf.m:689 msgid "Video Track" msgstr "Videoraita" -#: src/input/var.c:199 modules/gui/macosx/intf.m:629 -#: modules/gui/macosx/intf.m:630 +#: src/input/var.c:215 modules/gui/macosx/intf.m:671 +#: modules/gui/macosx/intf.m:672 msgid "Audio Track" msgstr "Ääniraita" -#: src/input/var.c:204 modules/gui/macosx/intf.m:654 -#: modules/gui/macosx/intf.m:655 +#: src/input/var.c:220 modules/gui/macosx/controls.m:822 +#: modules/gui/macosx/controls.m:880 modules/gui/macosx/intf.m:696 +#: modules/gui/macosx/intf.m:697 msgid "Subtitles Track" msgstr "Tekstitysraita" -#: src/input/var.c:271 +#: src/input/var.c:285 msgid "Next title" msgstr "Seuraava nimi" -#: src/input/var.c:276 +#: src/input/var.c:290 msgid "Previous title" msgstr "Edellinen nimi" -#: src/input/var.c:299 +#: src/input/var.c:316 #, c-format msgid "Title %i" msgstr "Nimi %i" -#: src/input/var.c:322 src/input/var.c:382 +#: src/input/var.c:340 src/input/var.c:399 #, c-format msgid "Chapter %i" msgstr "Luku %i" -#: src/input/var.c:361 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:291 -#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:759 +#: src/input/var.c:378 msgid "Next chapter" msgstr "Seuraava luku" -#: src/input/var.c:366 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:290 -#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:758 +#: src/input/var.c:383 msgid "Previous chapter" msgstr "Edellinen luku" -#: src/input/vlm.c:523 src/input/vlm.c:852 +#: src/input/vlm.c:590 src/input/vlm.c:959 #, c-format msgid "Media: %s" msgstr "Media: %s" -#: src/interface/interaction.c:172 src/interface/interaction.c:280 -#: modules/demux/avi/avi.c:673 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:161 -#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:104 modules/gui/macosx/controls.m:58 -#: modules/gui/macosx/interaction.m:128 modules/gui/macosx/interaction.m:132 -#: modules/gui/macosx/interaction.m:135 modules/gui/macosx/open.m:168 -#: modules/gui/macosx/prefs.m:126 modules/gui/macosx/prefs.m:147 -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:232 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:296 -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:606 modules/gui/macosx/wizard.m:320 -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1140 -#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1287 -msgid "Cancel" -msgstr "Peruuta" - -#: src/interface/interaction.c:279 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:405 -#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:103 modules/gui/macosx/bookmarks.m:217 -#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:225 modules/gui/macosx/bookmarks.m:270 -#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:278 modules/gui/macosx/controls.m:59 -#: modules/gui/macosx/extended.m:519 modules/gui/macosx/interaction.m:133 -#: modules/gui/macosx/interaction.m:134 modules/gui/macosx/interaction.m:174 -#: modules/gui/macosx/open.m:167 modules/gui/macosx/open.m:299 -#: modules/gui/macosx/output.m:138 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:425 -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:233 modules/gui/macosx/update.m:65 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:599 modules/gui/macosx/wizard.m:663 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1055 modules/gui/macosx/wizard.m:1140 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1147 modules/gui/macosx/wizard.m:1674 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1682 modules/gui/macosx/wizard.m:1863 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1874 modules/gui/macosx/wizard.m:1887 -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1139 -#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1286 -#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:526 -msgid "OK" -msgstr "OK" - -#: src/interface/interface.c:204 modules/gui/macosx/intf.m:580 -#: modules/gui/macosx/intf.m:581 +#: src/interface/interface.c:88 modules/gui/macosx/intf.m:620 +#: modules/gui/macosx/intf.m:621 msgid "Add Interface" msgstr "Lisää käyttöliittymä" -#: src/interface/interface.c:208 -#, fuzzy +#: src/interface/interface.c:92 msgid "Console" -msgstr "Säätimet" +msgstr "Konsoli" -#: src/interface/interface.c:211 +#: src/interface/interface.c:95 msgid "Telnet Interface" msgstr "Telnet-käyttöliittymä" -#: src/interface/interface.c:214 +#: src/interface/interface.c:98 msgid "Web Interface" msgstr "Web-käyttöliittymä" -#: src/interface/interface.c:217 +#: src/interface/interface.c:101 msgid "Debug logging" msgstr "Virheenkorjausloki" -#: src/interface/interface.c:220 +#: src/interface/interface.c:104 msgid "Mouse Gestures" msgstr "Hiirieleet" -#: src/libvlc.c:295 src/libvlc.c:434 src/modules/cache.c:206 -#: src/modules/cache.c:525 +#. xgettext: Translate "C" to the language code: "fr", "en_GB", "nl", "ru"... +#: src/libvlc.c:337 src/libvlc.c:441 msgid "C" -msgstr "fi" +msgstr "C" -#: src/libvlc.c:1168 +#: src/libvlc.c:1109 msgid "" "Running vlc with the default interface. Use 'cvlc' to use vlc without " "interface." msgstr "" -#: src/libvlc.c:1313 +#: src/libvlc.c:1234 msgid "To get exhaustive help, use '-H'." -msgstr "" +msgstr "Saadaksesi tyhjentävät ohjeet, käytä '-H'" -#: src/libvlc.c:1645 +#: src/libvlc.c:1238 src/libvlc-module.c:1515 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Usage: %s [options] [stream] ...\n" +"You can specify multiple streams on the commandline. They will be enqueued " +"in the playlist.\n" +"The first item specified will be played first.\n" +"\n" +"Options-styles:\n" +" --option A global option that is set for the duration of the program.\n" +" -option A single letter version of a global --option.\n" +" :option An option that only applies to the stream directly before it\n" +" and that overrides previous settings.\n" +"\n" +"Stream MRL syntax:\n" +" [[access][/demux]://]URL[@[title][:chapter][-[title][:chapter]]] [:" +"option=value ...]\n" +"\n" +" Many of the global --options can also be used as MRL specific :options.\n" +" Multiple :option=value pairs can be specified.\n" +"\n" +"URL syntax:\n" +" [file://]filename Plain media file\n" +" http://ip:port/file HTTP URL\n" +" ftp://ip:port/file FTP URL\n" +" mms://ip:port/file MMS URL\n" +" screen:// Screen capture\n" +" [dvd://][device][@raw_device] DVD device\n" +" [vcd://][device] VCD device\n" +" [cdda://][device] Audio CD device\n" +" udp://[[]@[][:]]\n" +" UDP stream sent by a streaming server\n" +" vlc://pause: Special item to pause the playlist for a " +"certain time\n" +" vlc://quit Special item to quit VLC\n" +msgstr "" +"Käyttö: %s [valinnat] [suoratoisto] ...\n" +"Komentoriviltä voi määritellä useita suoratoistoja. Ne lisätään soittolistan " +"perään.\n" +"Ensimmäinen määritelty kohde toistetaan ensimmäisenä.\n" +"\n" +"Valintojen tyypit:\n" +" --valinta Yleisvalinta, jota käytetään ohjelman koko käynnissä olon " +"ajan.\n" +" -valinta Yksimerkkinen versio yleisvalinnasta \"--\".\n" +" :valinta Valinta, joka vaikuttaa vain suoraan sitä edeltävään " +"suoratoistoon\n" +" ja joka ohittaa edelliset asetukset.\n" +"\n" +"MRL-suoratoiston syntaksi:\n" +" [[access][/demux]://]URL[@[title][:chapter][-[title][:chapter]]] [:" +"valinta=arvo ...]\n" +"\n" +" Useita \"--\"-yleisasetuksia voi käyttää MRL-tyyppisten \":\"-valintojen " +"tapaan.\n" +" \":valinta=arvo\"-tyyppisiä pareja voi määrittää useita.\n" +"\n" +"URL-syntaksi:\n" +" [file://]tiedostonimi Tavallinen mediatiedosto\n" +" http://ip:portti/tiedosto HTTP-osoite\n" +" ftp://ip:portti/tiedosto FTP-osoite\n" +" mms://ip:portti/tiedosto MMS-osoite\n" +" screen:// Näyttökuva\n" +" [dvd://][laite][@raw_device] DVD-laite\n" +" [vcd://][laite] VCD-laite\n" +" [cdda://][laite] Ääni-CD-laite\n" +" udp:[[]@[][:]]\n" +" Suoratoistopalvelimen lähettämä UDP-" +"suoratoisto\n" +" vlc:pause: Erityiskohde, joka keskeyttää soittolistan " +"määritetyksi ajaksi\n" +" vlc:quit Erityiskohde, joka lopettaa VLC:n\n" + +#: src/libvlc.c:1628 msgid " (default enabled)" msgstr " (oletusarvo käytössä)" -#: src/libvlc.c:1646 +#: src/libvlc.c:1629 msgid " (default disabled)" msgstr " (oletusarvo pois käytöstä)" -#: src/libvlc.c:1805 src/libvlc.c:1808 -#, fuzzy +#: src/libvlc.c:1792 src/libvlc.c:1795 src/libvlc.c:1803 src/libvlc.c:1808 msgid "Note:" -msgstr "Ei mikään" +msgstr "Huomio:" -#: src/libvlc.c:1806 src/libvlc.c:1809 +#: src/libvlc.c:1793 src/libvlc.c:1796 msgid "add --advanced to your command line to see advanced options." msgstr "" -#: src/libvlc.c:1913 +#: src/libvlc.c:1804 src/libvlc.c:1809 #, c-format -msgid "VLC version %s\n" +msgid "" +"%d module(s) were not displayed because they only have advanced options.\n" +msgstr "" + +#: src/libvlc.c:1816 src/libvlc.c:1820 +msgid "" +"No matching module found. Use --list or --list-verbose to list available " +"modules." +msgstr "" + +#: src/libvlc.c:1910 +#, fuzzy, c-format +msgid "VLC version %s (%s)\n" msgstr "VLC, versio %s\n" -#: src/libvlc.c:1914 -#, c-format -msgid "Compiled by %s@%s.%s\n" -msgstr "Kääntänyt %s@%s.%s\n" +#: src/libvlc.c:1912 +#, fuzzy, c-format +msgid "Compiled by %s on %s (%s)\n" +msgstr "Sovelluskäännös: %s@%s.%s\n" -#: src/libvlc.c:1916 +#: src/libvlc.c:1914 #, c-format msgid "Compiler: %s\n" msgstr "Kääntäjä: %s\n" -#: src/libvlc.c:1918 -#, c-format -msgid "Based upon Git commit [%s]\n" -msgstr "" - -#: src/libvlc.c:1954 +#: src/libvlc.c:1949 msgid "" "\n" "Dumped content to vlc-help.txt file.\n" msgstr "" -#: src/libvlc.c:1974 +#: src/libvlc.c:1969 msgid "" "\n" "Press the RETURN key to continue...\n" @@ -1293,185 +1341,55 @@ msgstr "" "\n" "Paina Enteriä jatkaaksesi...\n" -#: src/libvlc.h:202 src/libvlc-module.c:1323 src/libvlc-module.c:1324 -#: src/libvlc-module.c:2384 src/video_output/vout_intf.c:272 +#: src/libvlc.h:173 src/libvlc-module.c:1462 src/libvlc-module.c:1463 +#: src/libvlc-module.c:2636 src/video_output/vout_intf.c:193 msgid "Zoom" -msgstr "" +msgstr "Suurenna" -#: src/libvlc.h:203 src/libvlc-module.c:1249 src/video_output/vout_intf.c:167 +#: src/libvlc.h:174 src/libvlc-module.c:1382 src/video_output/vout_intf.c:88 msgid "1:4 Quarter" -msgstr "" +msgstr "1:4 Neljäsosa" -#: src/libvlc.h:204 src/libvlc-module.c:1250 src/video_output/vout_intf.c:168 +#: src/libvlc.h:175 src/libvlc-module.c:1383 src/video_output/vout_intf.c:89 msgid "1:2 Half" -msgstr "" +msgstr "1:2 Puolikas" -#: src/libvlc.h:205 src/libvlc-module.c:1251 src/video_output/vout_intf.c:169 +#: src/libvlc.h:176 src/libvlc-module.c:1384 src/video_output/vout_intf.c:90 msgid "1:1 Original" -msgstr "" +msgstr "1:1 Alkuperäinen" -#: src/libvlc.h:206 src/libvlc-module.c:1252 src/video_output/vout_intf.c:170 +#: src/libvlc.h:177 src/libvlc-module.c:1385 src/video_output/vout_intf.c:91 msgid "2:1 Double" -msgstr "" +msgstr "2:1 Kaksinkertainen" -#: src/libvlc-module.c:86 src/libvlc-module.c:281 modules/access/bda/bda.c:63 +#: src/libvlc-module.c:101 src/libvlc-module.c:315 modules/access/bda/bda.c:69 +#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:97 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:977 msgid "Auto" msgstr "Automaattinen" -#: src/libvlc-module.c:87 -msgid "American English" -msgstr "Amerikanenglanti" - -#: src/libvlc-module.c:88 src/text/iso-639_def.h:43 -msgid "Arabic" -msgstr "Arabialainen" - -#: src/libvlc-module.c:89 -msgid "Brazilian Portuguese" -msgstr "Brasilian portugali" - -#: src/libvlc-module.c:90 -msgid "British English" -msgstr "Brittienglanti" - -#: src/libvlc-module.c:91 src/text/iso-639_def.h:59 -msgid "Catalan" -msgstr "Katalan" - -#: src/libvlc-module.c:92 -msgid "Chinese Traditional" -msgstr "Kiina, perinteinen" - -#: src/libvlc-module.c:93 src/text/iso-639_def.h:67 -msgid "Czech" -msgstr "Tsekki" - -#: src/libvlc-module.c:94 src/text/iso-639_def.h:68 -msgid "Danish" -msgstr "Tanska" - -#: src/libvlc-module.c:95 src/text/iso-639_def.h:69 -msgid "Dutch" -msgstr "Hollanti" - -#: src/libvlc-module.c:96 src/text/iso-639_def.h:76 -msgid "Finnish" -msgstr "" - -#: src/libvlc-module.c:97 src/text/iso-639_def.h:77 -msgid "French" -msgstr "Ranska" - -#: src/libvlc-module.c:98 -msgid "Galician" -msgstr "" - -#: src/libvlc-module.c:99 src/text/iso-639_def.h:79 -msgid "Georgian" -msgstr "Georgia" - -#: src/libvlc-module.c:100 src/text/iso-639_def.h:80 -msgid "German" -msgstr "Saksa" - -#: src/libvlc-module.c:101 src/text/iso-639_def.h:88 -msgid "Hebrew" -msgstr "Hebrea" - -#: src/libvlc-module.c:102 src/text/iso-639_def.h:92 -msgid "Hungarian" -msgstr "Unkari" - -#: src/libvlc-module.c:103 src/text/iso-639_def.h:99 -msgid "Italian" -msgstr "Italia" - -#: src/libvlc-module.c:104 src/text/iso-639_def.h:101 -msgid "Japanese" -msgstr "Japani" - -#: src/libvlc-module.c:105 src/text/iso-639_def.h:111 -msgid "Korean" -msgstr "Korea" - -#: src/libvlc-module.c:106 src/text/iso-639_def.h:125 -msgid "Malay" -msgstr "Malesia" - -#: src/libvlc-module.c:107 -msgid "Occitan" -msgstr "" - -#: src/libvlc-module.c:108 src/text/iso-639_def.h:146 -msgid "Persian" -msgstr "Persia" - -#: src/libvlc-module.c:109 src/text/iso-639_def.h:148 -msgid "Polish" -msgstr "Puola" - -#: src/libvlc-module.c:110 src/text/iso-639_def.h:149 -msgid "Portuguese" -msgstr "" - -#: src/libvlc-module.c:111 src/text/iso-639_def.h:154 -msgid "Romanian" -msgstr "Romania" - -#: src/libvlc-module.c:112 src/text/iso-639_def.h:156 -msgid "Russian" -msgstr "Venäjä" - -#: src/libvlc-module.c:113 -msgid "Simplified Chinese" -msgstr "Kiina, yksinkertaistettu" - -#: src/libvlc-module.c:114 src/text/iso-639_def.h:159 -msgid "Serbian" -msgstr "" - -#: src/libvlc-module.c:115 src/text/iso-639_def.h:162 -msgid "Slovak" -msgstr "Slovakia" - -#: src/libvlc-module.c:116 src/text/iso-639_def.h:163 -msgid "Slovenian" -msgstr "Slovenia" - -#: src/libvlc-module.c:117 src/text/iso-639_def.h:170 -msgid "Spanish" -msgstr "Espanja" - -#: src/libvlc-module.c:118 src/text/iso-639_def.h:175 -msgid "Swedish" -msgstr "Ruotsi" - -#: src/libvlc-module.c:119 src/text/iso-639_def.h:188 -msgid "Turkish" -msgstr "Turkki" - -#: src/libvlc-module.c:139 +#: src/libvlc-module.c:168 msgid "" "These options allow you to configure the interfaces used by VLC. You can " "select the main interface, additional interface modules, and define various " "related options." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:143 +#: src/libvlc-module.c:172 msgid "Interface module" msgstr "Käyttöliittymämoduuli" -#: src/libvlc-module.c:145 +#: src/libvlc-module.c:174 msgid "" "This is the main interface used by VLC. The default behavior is to " "automatically select the best module available." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:149 modules/control/ntservice.c:57 +#: src/libvlc-module.c:178 modules/control/ntservice.c:57 msgid "Extra interface modules" -msgstr "" +msgstr "Käyttöliittymän lisämoduulit" -#: src/libvlc-module.c:151 +#: src/libvlc-module.c:180 msgid "" "You can select \"additional interfaces\" for VLC. They will be launched in " "the background in addition to the default interface. Use a comma separated " @@ -1479,83 +1397,87 @@ msgid "" "\", \"gestures\" ...)" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:158 +#: src/libvlc-module.c:187 msgid "You can select control interfaces for VLC." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:160 +#: src/libvlc-module.c:189 msgid "Verbosity (0,1,2)" msgstr "Sanaisuus (0, 1, 2)" -#: src/libvlc-module.c:162 +#: src/libvlc-module.c:191 msgid "" "This is the verbosity level (0=only errors and standard messages, " "1=warnings, 2=debug)." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:165 +#: src/libvlc-module.c:194 +msgid "Choose which objects should print debug message" +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:197 +msgid "" +"This is a ',' separated string, each objects should be prefixed by a '+' or " +"a '-' to respectively enable or disable it. The keyword 'all' refers to all " +"objects. Objects can be refered to by their type or module name. Rules " +"applying to named objects take precedence over rules applying to object " +"types. Note that you still need to use -vvv to actually display debug " +"message." +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:204 msgid "Be quiet" msgstr "Pysy vaiti" -#: src/libvlc-module.c:167 +#: src/libvlc-module.c:206 msgid "Turn off all warning and information messages." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:169 +#: src/libvlc-module.c:208 msgid "Default stream" msgstr "Oletustietovirta" -#: src/libvlc-module.c:171 +#: src/libvlc-module.c:210 msgid "This stream will always be opened at VLC startup." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:174 +#: src/libvlc-module.c:213 msgid "" "You can manually select a language for the interface. The system language is " "auto-detected if \"auto\" is specified here." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:178 +#: src/libvlc-module.c:217 msgid "Color messages" msgstr "Värilliset sanomat" -#: src/libvlc-module.c:180 +#: src/libvlc-module.c:219 msgid "" "This enables colorization of the messages sent to the console Your terminal " "needs Linux color support for this to work." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:183 +#: src/libvlc-module.c:222 msgid "Show advanced options" msgstr "Näytä lisäasetukset" -#: src/libvlc-module.c:185 +#: src/libvlc-module.c:224 msgid "" "When this is enabled, the preferences and/or interfaces will show all " "available options, including those that most users should never touch." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:189 modules/control/showintf.c:72 -msgid "Show interface with mouse" -msgstr "Näytä hiiriavusteinen käyttöliittymä" - -#: src/libvlc-module.c:191 -msgid "" -"When this is enabled, the interface is shown when you move the mouse to the " -"edge of the screen in fullscreen mode." -msgstr "" - -#: src/libvlc-module.c:194 +#: src/libvlc-module.c:228 msgid "Interface interaction" msgstr "Vuorovaikutteinen käyttöliittymä" -#: src/libvlc-module.c:196 +#: src/libvlc-module.c:230 msgid "" "When this is enabled, the interface will show a dialog box each time some " "user input is required." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:206 +#: src/libvlc-module.c:240 msgid "" "These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, and " "to add audio filters which can be used for post processing or visual effects " @@ -1563,123 +1485,120 @@ msgid "" "the \"audio filters\" modules section." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:212 +#: src/libvlc-module.c:246 msgid "Audio output module" -msgstr "" +msgstr "Äänitulon moduuli" -#: src/libvlc-module.c:214 +#: src/libvlc-module.c:248 msgid "" "This is the audio output method used by VLC. The default behavior is to " "automatically select the best method available." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:218 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:20 -#: modules/stream_out/display.c:41 +#: src/libvlc-module.c:252 modules/stream_out/display.c:41 msgid "Enable audio" msgstr "Käytä ääntä" -#: src/libvlc-module.c:220 +#: src/libvlc-module.c:254 msgid "" "You can completely disable the audio output. The audio decoding stage will " "not take place, thus saving some processing power." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:224 +#: src/libvlc-module.c:258 msgid "Force mono audio" -msgstr "" +msgstr "Pakota käyttämään monoääntä" -#: src/libvlc-module.c:225 +#: src/libvlc-module.c:259 msgid "This will force a mono audio output." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:228 +#: src/libvlc-module.c:262 msgid "Default audio volume" msgstr "Oletusäänenvoimakkuus" -#: src/libvlc-module.c:230 +#: src/libvlc-module.c:264 msgid "" "You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to 1024." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:233 +#: src/libvlc-module.c:267 msgid "Audio output saved volume" -msgstr "" +msgstr "Tallennettu äänitulon voimakkuus" -#: src/libvlc-module.c:235 +#: src/libvlc-module.c:269 msgid "" "This saves the audio output volume when you use the mute function. You " "should not change this option manually." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:238 +#: src/libvlc-module.c:272 msgid "Audio output volume step" -msgstr "" +msgstr "Äänitulon voimakkuuden ohitus" -#: src/libvlc-module.c:240 +#: src/libvlc-module.c:274 msgid "" "The step size of the volume is adjustable using this option, in a range from " "0 to 1024." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:243 +#: src/libvlc-module.c:277 msgid "Audio output frequency (Hz)" msgstr "Äänitulon taajuus (Hz)" -#: src/libvlc-module.c:245 +#: src/libvlc-module.c:279 msgid "" "You can force the audio output frequency here. Common values are -1 " "(default), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:249 +#: src/libvlc-module.c:283 msgid "High quality audio resampling" -msgstr "" +msgstr "Korkealaatuinen äänen näytteenoton uudistus" -#: src/libvlc-module.c:251 +#: src/libvlc-module.c:285 msgid "" "This uses a high quality audio resampling algorithm. High quality audio " "resampling can be processor intensive so you can disable it and a cheaper " "resampling algorithm will be used instead." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:256 +#: src/libvlc-module.c:290 msgid "Audio desynchronization compensation" msgstr "Äänen tahdistuksenpoiston kompensaatio" -#: src/libvlc-module.c:258 +#: src/libvlc-module.c:292 msgid "" -"This delays the audio output. The delay must be given in milliseconds.This " +"This delays the audio output. The delay must be given in milliseconds. This " "can be handy if you notice a lag between the video and the audio." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:261 +#: src/libvlc-module.c:295 msgid "Audio output channels mode" -msgstr "" +msgstr "Äänikanavien ulostulon tila" -#: src/libvlc-module.c:263 +#: src/libvlc-module.c:297 msgid "" "This sets the audio output channels mode that will be used by default when " "possible (ie. if your hardware supports it as well as the audio stream being " "played)." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:267 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:225 -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:99 +#: src/libvlc-module.c:301 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:237 msgid "Use S/PDIF when available" msgstr "Käytä S/PDIF-ominaisuutta, jos mahdollista" -#: src/libvlc-module.c:269 +#: src/libvlc-module.c:303 msgid "" "S/PDIF can be used by default when your hardware supports it as well as the " "audio stream being played." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:272 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:215 -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:113 +#: src/libvlc-module.c:306 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:227 msgid "Force detection of Dolby Surround" msgstr "Havaitse Dolby Surround aina" -#: src/libvlc-module.c:274 +#: src/libvlc-module.c:308 msgid "" "Use this when you know your stream is (or is not) encoded with Dolby " "Surround but fails to be detected as such. Even if the stream is not " @@ -1687,68 +1606,81 @@ msgid "" "your experience, especially when combined with the Headphone Channel Mixer." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:281 modules/access/bda/bda.c:63 +#: src/libvlc-module.c:315 modules/access/bda/bda.c:69 msgid "On" msgstr "Päällä" -#: src/libvlc-module.c:281 modules/access/bda/bda.c:62 +#: src/libvlc-module.c:315 modules/access/bda/bda.c:68 msgid "Off" msgstr "Pois päältä" -#: src/libvlc-module.c:286 +#: src/libvlc-module.c:320 msgid "This adds audio post processing filters, to modify the sound rendering." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:289 +#: src/libvlc-module.c:323 msgid "Audio visualizations " -msgstr "" +msgstr "Äänivisualisoinnit " -#: src/libvlc-module.c:291 +#: src/libvlc-module.c:325 msgid "This adds visualization modules (spectrum analyzer, etc.)." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:295 +#: src/libvlc-module.c:329 msgid "Replay gain mode" -msgstr "" +msgstr "Toistonvahvistustila" -#: src/libvlc-module.c:297 +#: src/libvlc-module.c:331 msgid "Select the replay gain mode" -msgstr "" +msgstr "Valitse toistonvahvistustila" -#: src/libvlc-module.c:299 +#: src/libvlc-module.c:333 msgid "Replay preamp" -msgstr "" +msgstr "Toiston esivahvistin" -#: src/libvlc-module.c:301 +#: src/libvlc-module.c:335 msgid "" "This allows you to change the default target level (89 dB) for stream with " "replay gain information" msgstr "" +"Tällä valitaan oletusarvoinen virran kohdetaso (89 dB) käyttämällä toiston " +"esivahvistustietoja" -#: src/libvlc-module.c:304 +#: src/libvlc-module.c:338 msgid "Default replay gain" -msgstr "" +msgstr "Oletusarvoinen toistonvahvistus" -#: src/libvlc-module.c:306 +#: src/libvlc-module.c:340 msgid "This is the gain used for stream without replay gain information" -msgstr "" +msgstr "Tätä vahvistusta käytetään toistolle ilman toistonvahvistustietoja" -#: src/libvlc-module.c:308 +#: src/libvlc-module.c:342 msgid "Peak protection" -msgstr "" +msgstr "Huippujen suojaus" -#: src/libvlc-module.c:310 +#: src/libvlc-module.c:344 msgid "Protect against sound clipping" +msgstr "Suojaudu äänen leikkaantumiselta" + +#: src/libvlc-module.c:347 +#, fuzzy +msgid "Enable time streching audio" +msgstr "Käytä ääntä" + +#: src/libvlc-module.c:349 +msgid "" +"This allows to play audio at lower or higher speed without affecting the " +"audio pitch" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:315 modules/access/dshow/dshow.cpp:81 -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:83 modules/codec/avcodec/avcodec.c:71 -#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:258 -#: modules/video_output/opengl.c:126 modules/video_output/opengl.c:182 +#: src/libvlc-module.c:356 modules/access/dshow/dshow.cpp:82 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:84 modules/codec/avcodec/avcodec.c:74 +#: modules/codec/kate.c:203 +#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:383 msgid "None" msgstr "Ei mikään" -#: src/libvlc-module.c:323 +#: src/libvlc-module.c:364 msgid "" "These options allow you to modify the behavior of the video output " "subsystem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image " @@ -1756,362 +1688,440 @@ msgid "" "\"video filters\" modules section. You can also set many miscellaneous video " "options." msgstr "" +"Näillä asetuksilla voidaan vaikuttaa videon ulostuloalijärjestelmän " +"toimintaan. Esimerkiksi videosuodattimia voidaan ottaa käyttöön (mm. " +"lomituksenpoisto, kuvansäätö). Ota nämä suodattimet käyttöön täältä, ja " +"valitse niiden asetukset \"videosuodattimet\"-moduulikohdassa. Myös mitä " +"erilaisimpia videon asetuksia voidaan säätää." -#: src/libvlc-module.c:329 +#: src/libvlc-module.c:370 msgid "Video output module" -msgstr "" +msgstr "Videon ulostulomoduuli" -#: src/libvlc-module.c:331 +#: src/libvlc-module.c:372 msgid "" "This is the the video output method used by VLC. The default behavior is to " "automatically select the best method available." msgstr "" +"Tämä on VLC:n käyttämä videon ulostulometodi. Oletustoiminto valitsee " +"automaattisesti parhaan mahdollisen metodin." -#: src/libvlc-module.c:334 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:26 -#: modules/stream_out/display.c:43 +#: src/libvlc-module.c:375 modules/stream_out/display.c:43 msgid "Enable video" msgstr "Käytä videota" -#: src/libvlc-module.c:336 +#: src/libvlc-module.c:377 msgid "" "You can completely disable the video output. The video decoding stage will " "not take place, thus saving some processing power." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:339 modules/codec/fake.c:59 -#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:137 modules/stream_out/transcode.c:76 -#: modules/visualization/visual/visual.c:46 +#: src/libvlc-module.c:380 modules/codec/fake.c:58 +#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:109 +#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:66 +#: modules/visualization/projectm.cpp:60 +#: modules/visualization/visual/visual.c:48 msgid "Video width" -msgstr "" +msgstr "Videon leveys" -#: src/libvlc-module.c:341 +#: src/libvlc-module.c:382 msgid "" "You can enforce the video width. By default (-1) VLC will adapt to the video " "characteristics." msgstr "" +"Voit pakottaa käyttämään tiettyä leveyttä videossa. Oletusarvoisesti (-1) " +"VLC mukautuu videon ominaisuuksiin." -#: src/libvlc-module.c:344 modules/codec/fake.c:62 -#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:140 modules/stream_out/transcode.c:79 -#: modules/visualization/visual/visual.c:50 +#: src/libvlc-module.c:385 modules/codec/fake.c:61 +#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:112 +#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:69 +#: modules/visualization/projectm.cpp:63 +#: modules/visualization/visual/visual.c:52 msgid "Video height" -msgstr "" +msgstr "Videon korkeus" -#: src/libvlc-module.c:346 +#: src/libvlc-module.c:387 msgid "" "You can enforce the video height. By default (-1) VLC will adapt to the " "video characteristics." msgstr "" +"Voit pakottaa käyttämään tiettyä korkeutta videossa. Oletusarvoisesti (-1) " +"VLC mukautuu videon ominaisuuksiin." -#: src/libvlc-module.c:349 +#: src/libvlc-module.c:390 msgid "Video X coordinate" -msgstr "" +msgstr "Videon X-koordinaatti" -#: src/libvlc-module.c:351 +#: src/libvlc-module.c:392 msgid "" "You can enforce the position of the top left corner of the video window (X " "coordinate)." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:354 +#: src/libvlc-module.c:395 msgid "Video Y coordinate" -msgstr "" +msgstr "Videon Y-koordinaatti" -#: src/libvlc-module.c:356 +#: src/libvlc-module.c:397 msgid "" "You can enforce the position of the top left corner of the video window (Y " "coordinate)." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:359 +#: src/libvlc-module.c:400 msgid "Video title" -msgstr "" +msgstr "Videon nimi" -#: src/libvlc-module.c:361 +#: src/libvlc-module.c:402 msgid "" "Custom title for the video window (in case the video is not embedded in the " "interface)." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:364 +#: src/libvlc-module.c:405 msgid "Video alignment" -msgstr "" +msgstr "Videon tasaus" -#: src/libvlc-module.c:366 +#: src/libvlc-module.c:407 msgid "" "Enforce the alignment of the video in its window. By default (0) it will be " "centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use " "combinations of these values, like 6=4+2 meaning top-right)." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:371 src/libvlc-module.c:420 -#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:101 modules/codec/dvbsub.c:75 -#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:102 modules/codec/zvbi.c:78 -#: modules/gui/fbosd.c:164 modules/video_filter/logo.c:100 -#: modules/video_filter/marq.c:136 modules/video_filter/mosaic.c:172 -#: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:171 +#: src/libvlc-module.c:412 src/libvlc-module.c:493 +#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95 modules/codec/dvbsub.c:102 +#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:187 modules/codec/zvbi.c:78 +#: modules/gui/fbosd.c:162 modules/video_filter/logo.c:79 +#: modules/video_filter/marq.c:137 modules/video_filter/mosaic.c:171 +#: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:174 msgid "Center" -msgstr "" +msgstr "Keski" -#: src/libvlc-module.c:371 src/libvlc-module.c:420 modules/codec/dvbsub.c:75 -#: modules/codec/zvbi.c:78 modules/gui/fbosd.c:164 -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:335 -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:868 -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:922 modules/video_filter/logo.c:100 -#: modules/video_filter/marq.c:136 modules/video_filter/mosaic.c:172 -#: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:171 +#: src/libvlc-module.c:412 src/libvlc-module.c:493 modules/codec/dvbsub.c:102 +#: modules/codec/zvbi.c:78 modules/gui/fbosd.c:162 +#: modules/video_filter/logo.c:79 modules/video_filter/marq.c:137 +#: modules/video_filter/mosaic.c:171 modules/video_filter/osdmenu.c:85 +#: modules/video_filter/rss.c:174 msgid "Top" msgstr "Ylä" -#: src/libvlc-module.c:371 src/libvlc-module.c:420 modules/codec/dvbsub.c:75 -#: modules/codec/zvbi.c:78 modules/gui/fbosd.c:164 -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:386 modules/video_filter/logo.c:100 -#: modules/video_filter/marq.c:136 modules/video_filter/mosaic.c:172 -#: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:171 +#: src/libvlc-module.c:412 src/libvlc-module.c:493 modules/codec/dvbsub.c:102 +#: modules/codec/zvbi.c:78 modules/gui/fbosd.c:162 +#: modules/video_filter/logo.c:79 modules/video_filter/marq.c:137 +#: modules/video_filter/mosaic.c:171 modules/video_filter/osdmenu.c:85 +#: modules/video_filter/rss.c:174 msgid "Bottom" msgstr "Ala" -#: src/libvlc-module.c:372 src/libvlc-module.c:421 modules/codec/dvbsub.c:76 -#: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:165 -#: modules/video_filter/logo.c:101 modules/video_filter/marq.c:137 -#: modules/video_filter/mosaic.c:173 modules/video_filter/osdmenu.c:86 -#: modules/video_filter/rss.c:172 +#: src/libvlc-module.c:413 src/libvlc-module.c:494 modules/codec/dvbsub.c:103 +#: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:163 +#: modules/video_filter/logo.c:80 modules/video_filter/marq.c:138 +#: modules/video_filter/mosaic.c:172 modules/video_filter/osdmenu.c:86 +#: modules/video_filter/rss.c:175 msgid "Top-Left" msgstr "Vasen ylänurkka" -#: src/libvlc-module.c:372 src/libvlc-module.c:421 modules/codec/dvbsub.c:76 -#: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:165 -#: modules/video_filter/logo.c:101 modules/video_filter/marq.c:137 -#: modules/video_filter/mosaic.c:173 modules/video_filter/osdmenu.c:86 -#: modules/video_filter/rss.c:172 +#: src/libvlc-module.c:413 src/libvlc-module.c:494 modules/codec/dvbsub.c:103 +#: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:163 +#: modules/video_filter/logo.c:80 modules/video_filter/marq.c:138 +#: modules/video_filter/mosaic.c:172 modules/video_filter/osdmenu.c:86 +#: modules/video_filter/rss.c:175 msgid "Top-Right" msgstr "Oikea ylänurkka" -#: src/libvlc-module.c:372 src/libvlc-module.c:421 modules/codec/dvbsub.c:76 -#: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:165 -#: modules/video_filter/logo.c:101 modules/video_filter/marq.c:137 -#: modules/video_filter/mosaic.c:173 modules/video_filter/osdmenu.c:86 -#: modules/video_filter/rss.c:172 +#: src/libvlc-module.c:413 src/libvlc-module.c:494 modules/codec/dvbsub.c:103 +#: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:163 +#: modules/video_filter/logo.c:80 modules/video_filter/marq.c:138 +#: modules/video_filter/mosaic.c:172 modules/video_filter/osdmenu.c:86 +#: modules/video_filter/rss.c:175 msgid "Bottom-Left" msgstr "Vasen alanurkka" -#: src/libvlc-module.c:372 src/libvlc-module.c:421 modules/codec/dvbsub.c:76 -#: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:165 -#: modules/video_filter/logo.c:101 modules/video_filter/marq.c:137 -#: modules/video_filter/mosaic.c:173 modules/video_filter/osdmenu.c:86 -#: modules/video_filter/rss.c:172 +#: src/libvlc-module.c:413 src/libvlc-module.c:494 modules/codec/dvbsub.c:103 +#: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:163 +#: modules/video_filter/logo.c:80 modules/video_filter/marq.c:138 +#: modules/video_filter/mosaic.c:172 modules/video_filter/osdmenu.c:86 +#: modules/video_filter/rss.c:175 msgid "Bottom-Right" msgstr "Oikea alanurkka" -#: src/libvlc-module.c:374 +#: src/libvlc-module.c:415 msgid "Zoom video" msgstr "Zoomaa videota" -#: src/libvlc-module.c:376 +#: src/libvlc-module.c:417 msgid "You can zoom the video by the specified factor." msgstr "Videota voi zoomata tietyin tekijöin." -#: src/libvlc-module.c:378 +#: src/libvlc-module.c:419 msgid "Grayscale video output" -msgstr "" +msgstr "Harmaasävyvideo" -#: src/libvlc-module.c:380 +#: src/libvlc-module.c:421 msgid "" "Output video in grayscale. As the color information aren't decoded, this can " "save some processing power." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:383 +#: src/libvlc-module.c:424 msgid "Embedded video" -msgstr "" +msgstr "Upotettu video" -#: src/libvlc-module.c:385 +#: src/libvlc-module.c:426 msgid "Embed the video output in the main interface." +msgstr "Upota videon ulostulo pääkäyttöliittymään." + +#: src/libvlc-module.c:428 modules/video_output/ggi.c:57 +#, fuzzy +msgid "X11 display" +msgstr "Näytä &lainausmerkit" + +#: src/libvlc-module.c:430 +msgid "" +"X11 hardware display to use. By default VLC will use the value of the " +"DISPLAY environment variable." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:387 +#: src/libvlc-module.c:433 msgid "Fullscreen video output" -msgstr "" +msgstr "Koko näytön video" -#: src/libvlc-module.c:389 +#: src/libvlc-module.c:435 msgid "Start video in fullscreen mode" -msgstr "" +msgstr "Käynnistä video koko näytön tilassa" -#: src/libvlc-module.c:391 +#: src/libvlc-module.c:437 msgid "Overlay video output" -msgstr "" +msgstr "Lomita videon ulostulo" -#: src/libvlc-module.c:393 +#: src/libvlc-module.c:439 msgid "" "Overlay is the hardware acceleration capability of your video card (ability " "to render video directly). VLC will try to use it by default." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:396 src/video_output/vout_intf.c:400 -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:283 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:68 +#: src/libvlc-module.c:442 src/video_output/vout_intf.c:342 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:295 msgid "Always on top" msgstr "Aina päällimmäisenä" -#: src/libvlc-module.c:398 +#: src/libvlc-module.c:444 msgid "Always place the video window on top of other windows." msgstr "Sijoita videoikkuna aina kaikkien ikkunoiden ylle." -#: src/libvlc-module.c:400 +#: src/libvlc-module.c:446 +msgid "Enable wallpaper mode " +msgstr "Käytä taustakuva-tilaa " + +#: src/libvlc-module.c:448 #, fuzzy +msgid "" +"The wallpaper mode allows you to display the video as the desktop background." +msgstr "" +"Taustakuva-tila mahdollistaa videon näyttämisen työpöydän taustakuvana. Tämä " +"toimii vain 'overlay'-tilassa ja työpöydällä ei saa olla ennestään " +"taustakuvaa." + +#: src/libvlc-module.c:451 msgid "Show media title on video" -msgstr "Näytä videolla median nimi." +msgstr "Näytä median otsiko videolla" -#: src/libvlc-module.c:402 +#: src/libvlc-module.c:453 msgid "Display the title of the video on top of the movie." -msgstr "" +msgstr "Näytä videon otsikko videokuvan ylälaidassa." -#: src/libvlc-module.c:404 -#, fuzzy -msgid "Show video title for x miliseconds" -msgstr "Näytä videolla median nimi." +#: src/libvlc-module.c:455 +msgid "Show video title for x milliseconds" +msgstr "Näytä videon otsikko x millisekuntia." -#: src/libvlc-module.c:406 -msgid "Show the video title for n miliseconds, default is 5000 ms (5 sec.)" -msgstr "" +#: src/libvlc-module.c:457 +msgid "Show the video title for n milliseconds, default is 5000 ms (5 sec.)" +msgstr "Näytä videon otsikko n millisekuntia, oletus on 5000 ms (5 s.)" -#: src/libvlc-module.c:408 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:459 msgid "Position of video title" -msgstr "Tietoja videosuodattimista" +msgstr "Videon otsikon sijainti" -#: src/libvlc-module.c:410 +#: src/libvlc-module.c:461 msgid "Place on video where to display the title (default bottom center)." -msgstr "" +msgstr "Videon kohta jossa otsikko näytetään (oletuksena alhaalla keskellä)." -#: src/libvlc-module.c:412 -msgid "Hide cursor and fullscreen controller after x miliseconds" -msgstr "" +#: src/libvlc-module.c:463 +#, fuzzy +msgid "Hide cursor and fullscreen controller after x milliseconds" +msgstr "Näytä videon otsikko n millisekuntia, oletus on 5000 ms (5 s.)" -#: src/libvlc-module.c:415 +#: src/libvlc-module.c:466 +#, fuzzy msgid "" -"Hide mouse cursor and fullscreen controller after n miliseconds, default is " +"Hide mouse cursor and fullscreen controller after n milliseconds, default is " "3000 ms (3 sec.)" -msgstr "" +msgstr "Näytä videon otsikko n millisekuntia, oletus on 5000 ms (5 s.)" + +#: src/libvlc-module.c:469 src/libvlc-module.c:471 +#: src/video_output/video_output.c:1963 modules/gui/macosx/intf.m:699 +#: modules/gui/macosx/intf.m:700 modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:86 +#: modules/video_filter/deinterlace.c:133 +msgid "Deinterlace" +msgstr "Lomituksenpoisto" + +#: src/libvlc-module.c:479 src/video_output/video_output.c:1979 +#: modules/video_filter/deinterlace.c:118 +msgid "Deinterlace mode" +msgstr "Lomituksen poisto" + +#: src/libvlc-module.c:481 +#, fuzzy +msgid "Deinterlace method to use for video processing." +msgstr "Lomituksen poisto, jota käytetään suoratoiston lähetykseen." + +#: src/libvlc-module.c:487 modules/video_filter/deinterlace.c:129 +msgid "Discard" +msgstr "Hylkää" + +#: src/libvlc-module.c:487 modules/video_filter/deinterlace.c:129 +msgid "Blend" +msgstr "Sekoita" + +#: src/libvlc-module.c:487 modules/video_filter/deinterlace.c:129 +msgid "Mean" +msgstr "Keskiarvo" + +#: src/libvlc-module.c:487 modules/video_filter/deinterlace.c:129 +msgid "Bob" +msgstr "Bob" + +#: src/libvlc-module.c:488 modules/video_filter/deinterlace.c:129 +msgid "Linear" +msgstr "Lineaarinen" -#: src/libvlc-module.c:423 +#: src/libvlc-module.c:496 msgid "Disable screensaver" -msgstr "" +msgstr "Estä näytönsäästäjä" -#: src/libvlc-module.c:424 +#: src/libvlc-module.c:497 msgid "Disable the screensaver during video playback." -msgstr "" +msgstr "Estä näytönsäästäjä videotoiston aikana." -#: src/libvlc-module.c:426 +#: src/libvlc-module.c:499 msgid "Inhibit the power management daemon during playback" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:427 +#: src/libvlc-module.c:500 msgid "" "Inhibits the power management daemon during any playback, to avoid the " "computer being suspended because of inactivity." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:430 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:48 +#: src/libvlc-module.c:503 msgid "Window decorations" -msgstr "" +msgstr "Ikkunan sisältö" -#: src/libvlc-module.c:432 +#: src/libvlc-module.c:505 msgid "" "VLC can avoid creating window caption, frames, etc... around the video, " "giving a \"minimal\" window." msgstr "" +"VLC voi luoda minimikokoisen ikkunan estämällä ikkunan otsikon, kehysten ja " +"sen sellaisten luomisen videon ympärille." -#: src/libvlc-module.c:435 +#: src/libvlc-module.c:508 msgid "Video output filter module" -msgstr "" +msgstr "Videoulostulon suodatinmoduuli" -#: src/libvlc-module.c:437 -msgid "" -"This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for " -"instance deinterlacing, or to clone or distort the video window." +#: src/libvlc-module.c:510 +msgid "This adds video output filters like clone or wall" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:441 +#: src/libvlc-module.c:512 msgid "Video filter module" -msgstr "" +msgstr "Videosuodatinmoduuli" -#: src/libvlc-module.c:443 +#: src/libvlc-module.c:514 msgid "" "This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for " -"instance deinterlacing, or distortthe video." +"instance deinterlacing, or distort the video." msgstr "" +"Tämä lisää jälkikäsittelyn suodattimia, joilla parannetaan kuvan laatua " +"kuten lomituksen poistolla tai sumentavat kuvaa." -#: src/libvlc-module.c:447 +#: src/libvlc-module.c:518 msgid "Video snapshot directory (or filename)" -msgstr "" +msgstr "Video-otosten hakemisto (tai tiedostonimi)" -#: src/libvlc-module.c:449 +#: src/libvlc-module.c:520 msgid "Directory where the video snapshots will be stored." -msgstr "" +msgstr "Hakemisto, johon video-otokset tallennetaan." -#: src/libvlc-module.c:451 src/libvlc-module.c:453 +#: src/libvlc-module.c:522 src/libvlc-module.c:524 msgid "Video snapshot file prefix" -msgstr "" +msgstr "Video-otoksen tiedostoetuliite" -#: src/libvlc-module.c:455 +#: src/libvlc-module.c:526 msgid "Video snapshot format" -msgstr "" +msgstr "Video-otoksen muoto" -#: src/libvlc-module.c:457 +#: src/libvlc-module.c:528 msgid "Image format which will be used to store the video snapshots" -msgstr "" +msgstr "Video-otosten tallentamiseen käytetty kuvamuoto" -#: src/libvlc-module.c:459 +#: src/libvlc-module.c:530 msgid "Display video snapshot preview" -msgstr "" +msgstr "Näytä video-otoksen esikatselu" -#: src/libvlc-module.c:461 +#: src/libvlc-module.c:532 msgid "Display the snapshot preview in the screen's top-left corner." -msgstr "" +msgstr "Näytä otoksen esikatselu näytön vasemmassa ylänurkassa." -#: src/libvlc-module.c:463 +#: src/libvlc-module.c:534 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps" -msgstr "" +msgstr "Käytä aikaleiman sijasta järjestysnumeroita" -#: src/libvlc-module.c:465 +#: src/libvlc-module.c:536 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps for snapshot numbering" -msgstr "" +msgstr "Käytä otosten numerointiin aikaleiman sijasta järjestysnumeroita" -#: src/libvlc-module.c:467 +#: src/libvlc-module.c:538 +#, fuzzy msgid "Video snapshot width" -msgstr "" +msgstr "Videokuvankaappaukset" -#: src/libvlc-module.c:469 +#: src/libvlc-module.c:540 msgid "" "You can enforce the width of the video snapshot. By default it will keep the " "original width (-1). Using 0 will scale the width to keep the aspect ratio." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:473 +#: src/libvlc-module.c:544 +#, fuzzy msgid "Video snapshot height" -msgstr "" +msgstr "Videon esikatselun korkeus" -#: src/libvlc-module.c:475 +#: src/libvlc-module.c:546 msgid "" "You can enforce the height of the video snapshot. By default it will keep " "the original height (-1). Using 0 will scale the height to keep the aspect " "ratio." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:479 +#: src/libvlc-module.c:550 msgid "Video cropping" -msgstr "" +msgstr "Videon rajaus" -#: src/libvlc-module.c:481 +#: src/libvlc-module.c:552 msgid "" "This forces the cropping of the source video. Accepted formats are x:y (4:3, " "16:9, etc.) expressing the global image aspect." msgstr "" +"Tämä pakottaa rajaamaan lähdevideon. Hyväksyttyjä muotoja ovat x:y (4:3, " +"16:9 jne), jotka globaalia kuvasuhdetta." -#: src/libvlc-module.c:485 +#: src/libvlc-module.c:556 msgid "Source aspect ratio" -msgstr "" +msgstr "Lähteen kuvasuhde" -#: src/libvlc-module.c:487 +#: src/libvlc-module.c:558 msgid "" "This forces the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be " "16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC " @@ -2120,323 +2130,431 @@ msgid "" "(1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel squareness." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:494 -msgid "Custom crop ratios list" +#: src/libvlc-module.c:565 +msgid "Video Auto Scaling" +msgstr "Videon automaattiset mittasuhteet" + +#: src/libvlc-module.c:567 +msgid "Let the video scale to fit a given window or fullscreen." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:496 +#: src/libvlc-module.c:569 +#, fuzzy +msgid "Video scaling factor" +msgstr "Videonskaalauksen suodatin" + +#: src/libvlc-module.c:571 +msgid "" +"Scaling factor used when Auto Scaling is disabled.\n" +"Default value is 1.0 (original video size)." +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:574 +msgid "Custom crop ratios list" +msgstr "Mukautettujen rajaussuhteiden luettelo" + +#: src/libvlc-module.c:576 msgid "" -"Comma seperated list of crop ratios which will be added in the interface's " +"Comma separated list of crop ratios which will be added in the interface's " "crop ratios list." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:499 +#: src/libvlc-module.c:579 msgid "Custom aspect ratios list" -msgstr "" +msgstr "Mukautettujen kuvasuhteiden luettelo" -#: src/libvlc-module.c:501 +#: src/libvlc-module.c:581 msgid "" -"Comma seperated list of aspect ratios which will be added in the interface's " +"Comma separated list of aspect ratios which will be added in the interface's " "aspect ratio list." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:504 +#: src/libvlc-module.c:584 msgid "Fix HDTV height" -msgstr "" +msgstr "Korjaa HDTV:n korkeus" -#: src/libvlc-module.c:506 +#: src/libvlc-module.c:586 msgid "" "This allows proper handling of HDTV-1080 video format even if broken encoder " "incorrectly sets height to 1088 lines. You should only disable this option " "if your video has a non-standard format requiring all 1088 lines." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:511 +#: src/libvlc-module.c:591 msgid "Monitor pixel aspect ratio" -msgstr "" +msgstr "Kuvaruudun kuvapisteiden kuvasuhde" -#: src/libvlc-module.c:513 +#: src/libvlc-module.c:593 msgid "" "This forces the monitor aspect ratio. Most monitors have square pixels " "(1:1). If you have a 16:9 screen, you might need to change this to 4:3 in " "order to keep proportions." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:517 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:285 -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:101 +#: src/libvlc-module.c:597 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:297 msgid "Skip frames" -msgstr "" +msgstr "Ohita ruutuja" -#: src/libvlc-module.c:519 +#: src/libvlc-module.c:599 msgid "" "Enables framedropping on MPEG2 stream. Framedropping occurs when your " "computer is not powerful enough" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:522 +#: src/libvlc-module.c:602 msgid "Drop late frames" -msgstr "" +msgstr "Pudota myöhäiset ruudut" -#: src/libvlc-module.c:524 +#: src/libvlc-module.c:604 msgid "" "This drops frames that are late (arrive to the video output after their " "intended display date)." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:527 +#: src/libvlc-module.c:607 msgid "Quiet synchro" -msgstr "" +msgstr "Hiljainen tahdistus" -#: src/libvlc-module.c:529 +#: src/libvlc-module.c:609 msgid "" "This avoids flooding the message log with debug output from the video output " "synchronization mechanism." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:538 +#: src/libvlc-module.c:612 +msgid "Key press events" +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:614 +msgid "This enables VLC hotkeys from the (non-embedded) video window." +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:616 modules/video_filter/remoteosd.c:94 +#, fuzzy +msgid "Mouse events" +msgstr "Hiirieleet" + +#: src/libvlc-module.c:618 +msgid "This enables handling of mouse clicks on the video." +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:626 msgid "" "These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such " "as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle " "channel." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:542 +#: src/libvlc-module.c:630 msgid "Clock reference average counter" -msgstr "" +msgstr "Aikaviittauksen keskiarvolaskuri" -#: src/libvlc-module.c:544 +#: src/libvlc-module.c:632 msgid "" "When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this " "to 10000." msgstr "" +"PVR-ulostuloa (tai hyvin epätasaista lähdettä) käytettäessä tämän arvoksi " +"pitäisi asettaa 10000." -#: src/libvlc-module.c:547 +#: src/libvlc-module.c:635 msgid "Clock synchronisation" -msgstr "" +msgstr "Kellotahdistus" -#: src/libvlc-module.c:549 +#: src/libvlc-module.c:637 msgid "" "It is possible to disable the input clock synchronisation for real-time " "sources. Use this if you experience jerky playback of network streams." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:553 modules/control/netsync.c:82 +#: src/libvlc-module.c:641 +#, fuzzy +msgid "Clock jitter" +msgstr "Jakaja" + +#: src/libvlc-module.c:643 +msgid "" +"It tells the clock algorithms what is the maximal input jitter that is " +"considered valid and can be compensated (in milliseconds)" +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:646 modules/control/netsync.c:72 msgid "Network synchronisation" msgstr "Verkon tahdistus" -#: src/libvlc-module.c:554 +#: src/libvlc-module.c:647 msgid "" "This allows you to remotely synchronise clocks for server and client. The " "detailed settings are available in Advanced / Network Sync." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:560 src/video_output/vout_intf.c:178 -#: src/video_output/vout_intf.c:196 modules/access/dshow/dshow.cpp:81 -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:83 modules/access/dshow/dshow.cpp:86 -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:92 modules/access/v4l2/v4l2.c:246 -#: modules/audio_output/alsa.c:105 modules/gui/fbosd.c:173 -#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1280 -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:343 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:429 -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:674 modules/gui/macosx/vout.m:203 -#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:556 -#: modules/video_filter/marq.c:61 modules/video_filter/rss.c:70 -#: modules/video_filter/rss.c:182 modules/video_output/msw/directx.c:161 +#: src/libvlc-module.c:653 src/video_output/vout_intf.c:99 +#: src/video_output/vout_intf.c:117 modules/access/dshow/dshow.cpp:82 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:84 modules/access/dshow/dshow.cpp:87 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:93 modules/access/v4l2.c:232 +#: modules/audio_output/alsa.c:107 modules/gui/fbosd.c:171 +#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1297 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:415 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:536 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:770 modules/gui/macosx/vout.m:212 +#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:612 +#: modules/video_filter/marq.c:60 modules/video_filter/rss.c:72 +#: modules/video_filter/rss.c:185 modules/video_output/msw/directx.c:91 msgid "Default" msgstr "Oletusarvo" -#: src/libvlc-module.c:560 modules/gui/macosx/equalizer.m:160 -#: modules/gui/macosx/extended.m:96 modules/gui/macosx/wizard.m:352 -#: modules/gui/qt4/ui/equalizer.ui:27 modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:70 +#: src/libvlc-module.c:653 modules/gui/macosx/equalizer.m:149 +#: modules/gui/macosx/extended.m:97 modules/gui/macosx/wizard.m:354 msgid "Enable" msgstr "Käytä" -#: src/libvlc-module.c:562 modules/misc/notify/growl_udp.c:66 +#: src/libvlc-module.c:655 modules/misc/notify/growl_udp.c:75 msgid "UDP port" msgstr "UDP-portti" -#: src/libvlc-module.c:564 +#: src/libvlc-module.c:657 msgid "This is the default port used for UDP streams. Default is 1234." -msgstr "" +msgstr "Tämä on UDP-suoratoistoissa käytetty oletusportti. Oletus on 1234." -#: src/libvlc-module.c:566 +#: src/libvlc-module.c:659 msgid "MTU of the network interface" -msgstr "" +msgstr "Verkkoliittymän MTU" -#: src/libvlc-module.c:568 +#: src/libvlc-module.c:661 msgid "" "This is the maximum application-layer packet size that can be transmitted " "over the network (in bytes)." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:573 modules/stream_out/rtp.c:118 +#: src/libvlc-module.c:666 modules/stream_out/rtp.c:122 msgid "Hop limit (TTL)" -msgstr "" +msgstr "Hyppyraja (TTL)" -#: src/libvlc-module.c:575 +#: src/libvlc-module.c:668 modules/stream_out/rtp.c:124 msgid "" "This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the " "multicast packets sent by the stream output (-1 = use operating system built-" "in default)." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:579 +#: src/libvlc-module.c:672 msgid "Multicast output interface" -msgstr "" +msgstr "Ryhmäulostulon liittymä" -#: src/libvlc-module.c:581 +#: src/libvlc-module.c:674 msgid "Default multicast interface. This overrides the routing table." -msgstr "" +msgstr "Oletusarvoinen ryhmäliittymä (multicast). Tämä ohittaa reititystaulun." -#: src/libvlc-module.c:583 +#: src/libvlc-module.c:676 msgid "IPv4 multicast output interface address" -msgstr "" +msgstr "IPv4-ryhmäulostuloliittymäosoite" -#: src/libvlc-module.c:585 +#: src/libvlc-module.c:678 +#, fuzzy msgid "" -"IPv4 adress for the default multicast interface. This overrides the routing " +"IPv4 address for the default multicast interface. This overrides the routing " "table." -msgstr "" +msgstr "Oletusarvoinen ryhmäliittymä (multicast). Tämä ohittaa reititystaulun." -#: src/libvlc-module.c:588 +#: src/libvlc-module.c:681 +#, fuzzy msgid "DiffServ Code Point" -msgstr "" +msgstr "Lisää näytepiste: " -#: src/libvlc-module.c:589 +#: src/libvlc-module.c:682 msgid "" "Differentiated Services Code Point for outgoing UDP streams (or IPv4 Type Of " "Service, or IPv6 Traffic Class). This is used for network Quality of Service." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:595 +#: src/libvlc-module.c:688 msgid "" "Choose the program to select by giving its Service ID. Only use this option " "if you want to read a multi-program stream (like DVB streams for example)." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:601 +#: src/libvlc-module.c:694 msgid "" "Choose the programs to select by giving a comma-separated list of Service " "IDs (SIDs). Only use this option if you want to read a multi-program stream " "(like DVB streams for example)." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:607 modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:238 +#: src/libvlc-module.c:700 msgid "Audio track" msgstr "Ääniraita" -#: src/libvlc-module.c:609 +#: src/libvlc-module.c:702 msgid "Stream number of the audio track to use (from 0 to n)." msgstr "Käytettävän ääniraidan numero, väliltä 0 ja n." -#: src/libvlc-module.c:612 modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:270 +#: src/libvlc-module.c:705 msgid "Subtitles track" msgstr "Tekstitysraita" -#: src/libvlc-module.c:614 +#: src/libvlc-module.c:707 msgid "Stream number of the subtitle track to use (from 0 to n)." msgstr "Käytettävän tekstitysraidan numero, väliltä 0 ja n." -#: src/libvlc-module.c:617 +#: src/libvlc-module.c:710 msgid "Audio language" msgstr "Äänen kieli" -#: src/libvlc-module.c:619 +#: src/libvlc-module.c:712 msgid "" "Language of the audio track you want to use (comma separated, two or three " -"letter country code)." +"letter country code, you may use 'none' to avoid a fallback to another " +"language)." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:622 +#: src/libvlc-module.c:715 msgid "Subtitle language" msgstr "Tekstityskieli" -#: src/libvlc-module.c:624 +#: src/libvlc-module.c:717 msgid "" -"Language of the subtitle track you want to use (comma separated, two or tree " -"letter country code)." +"Language of the subtitle track you want to use (comma separated, two or " +"three letters country code, you may use 'any' as a fallback)." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:628 +#: src/libvlc-module.c:721 msgid "Audio track ID" msgstr "Ääniraidan tunnus" -#: src/libvlc-module.c:630 +#: src/libvlc-module.c:723 msgid "Stream ID of the audio track to use." msgstr "Käytettävän ääniraidan tunnus." -#: src/libvlc-module.c:632 +#: src/libvlc-module.c:725 msgid "Subtitles track ID" msgstr "Tekstitysraidan tunnus" -#: src/libvlc-module.c:634 +#: src/libvlc-module.c:727 msgid "Stream ID of the subtitle track to use." msgstr "Käytettävän tekstitysraidan tunnus." -#: src/libvlc-module.c:636 +#: src/libvlc-module.c:729 msgid "Input repetitions" -msgstr "Syötteiden kertaukset" +msgstr "Syötteiden kertauksia" -#: src/libvlc-module.c:638 +#: src/libvlc-module.c:731 msgid "Number of time the same input will be repeated" msgstr "Kuinka monta kertaa samaa syötettä toistetaan" -#: src/libvlc-module.c:640 +#: src/libvlc-module.c:733 msgid "Start time" msgstr "Aloitusaika" -#: src/libvlc-module.c:642 +#: src/libvlc-module.c:735 msgid "The stream will start at this position (in seconds)." msgstr "Tietovirta aloitetaan tästä kohdasta (sekunteina)." -#: src/libvlc-module.c:644 +#: src/libvlc-module.c:737 msgid "Stop time" msgstr "Lopetusaika" -#: src/libvlc-module.c:646 +#: src/libvlc-module.c:739 msgid "The stream will stop at this position (in seconds)." msgstr "Tietovirta lopetetaan tähän kohtaan (sekunteina)." -#: src/libvlc-module.c:648 +#: src/libvlc-module.c:741 msgid "Run time" msgstr "Käyntiaika" -#: src/libvlc-module.c:650 +#: src/libvlc-module.c:743 msgid "The stream will run this duration (in seconds)." msgstr "Tietovirtaa toistetaan tämän ajan (sekunteina)." -#: src/libvlc-module.c:652 +#: src/libvlc-module.c:745 +#, fuzzy +msgid "Fast seek" +msgstr "Nopeampi toisto" + +#: src/libvlc-module.c:747 +msgid "Favor speed over precision while seeking" +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:749 +#, fuzzy +msgid "Playback speed" +msgstr "Toisto" + +#: src/libvlc-module.c:751 +msgid "This defines the playback speed (nominal speed is 1.0)." +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:753 msgid "Input list" msgstr "Syöteluettelo" -#: src/libvlc-module.c:654 +#: src/libvlc-module.c:755 msgid "" "You can give a comma-separated list of inputs that will be concatenated " "together after the normal one." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:657 +#: src/libvlc-module.c:758 msgid "Input slave (experimental)" -msgstr "" +msgstr "Oheissyöte (kokeellinen)" -#: src/libvlc-module.c:659 +#: src/libvlc-module.c:760 msgid "" "This allows you to play from several inputs at the same time. This feature " "is experimental, not all formats are supported. Use a '#' separated list of " "inputs." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:663 +#: src/libvlc-module.c:764 msgid "Bookmarks list for a stream" msgstr "Tietovirran kirjanmerkkiluettelo" -#: src/libvlc-module.c:665 +#: src/libvlc-module.c:766 msgid "" "You can manually give a list of bookmarks for a stream in the form " "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset}," "{...}\"" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:671 +#: src/libvlc-module.c:770 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:307 +#, fuzzy +msgid "Record directory or filename" +msgstr "Video-otosten hakemisto (tai tiedostonimi)" + +#: src/libvlc-module.c:772 +#, fuzzy +msgid "Directory or filename where the records will be stored" +msgstr "Kansio, jossa tietokantatiedosto tallennetaan" + +#: src/libvlc-module.c:774 +#, fuzzy +msgid "Prefer native stream recording" +msgstr "Muistin tulostevirran koko ei ole muutettavissa" + +#: src/libvlc-module.c:776 +msgid "" +"When possible, the input stream will be recorded instead of using the stream " +"output module" +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:779 +#, fuzzy +msgid "Timeshift directory" +msgstr "Avaa hakemisto..." + +#: src/libvlc-module.c:781 +msgid "Directory used to store the timeshift temporary files." +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:783 +msgid "Timeshift granularity" +msgstr "Ajansiirron rakeisuus" + +#: src/libvlc-module.c:785 +msgid "" +"This is the maximum size in bytes of the temporary files that will be used " +"to store the timeshifted streams." +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:790 msgid "" "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. " "You can for example enable subpictures filters (logo, etc.). Enable these " @@ -2444,72 +2562,72 @@ msgid "" "section. You can also set many miscellaneous subpictures options." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:677 +#: src/libvlc-module.c:796 msgid "Force subtitle position" msgstr "Pakota tekstityksen sijainti" -#: src/libvlc-module.c:679 +#: src/libvlc-module.c:798 msgid "" "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of " "over the movie. Try several positions." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:682 +#: src/libvlc-module.c:801 msgid "Enable sub-pictures" msgstr "Käytä alikuvia" -#: src/libvlc-module.c:684 +#: src/libvlc-module.c:803 msgid "You can completely disable the sub-picture processing." msgstr "Alikuvien käsittely voidaan ottaa pois käytöstä kokonaan." -#: src/libvlc-module.c:686 src/libvlc-module.c:1585 src/text/iso-639_def.h:143 -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:274 -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:22 -#: modules/stream_out/transcode.c:227 +#: src/libvlc-module.c:805 src/libvlc-module.c:1758 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:286 +#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:222 msgid "On Screen Display" msgstr "On Screen Display -näyttö" -#: src/libvlc-module.c:688 +#: src/libvlc-module.c:807 msgid "" "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen " "Display)." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:691 +#: src/libvlc-module.c:810 msgid "Text rendering module" -msgstr "" +msgstr "Tekstinrenderöintimoduuli" -#: src/libvlc-module.c:693 +#: src/libvlc-module.c:812 msgid "" "VLC normally uses Freetype for rendering, but this allows you to use svg for " "instance." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:695 +#: src/libvlc-module.c:814 msgid "Subpictures filter module" -msgstr "" +msgstr "Alikuvien suodatinmoduuli" -#: src/libvlc-module.c:697 +#: src/libvlc-module.c:816 msgid "" "This adds so-called \"subpicture filters\". These filters overlay some " -"images or text over the video (like a logo, arbitrary text...)." +"images or text over the video (like a logo, arbitrary text, ...)." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:700 +#: src/libvlc-module.c:819 msgid "Autodetect subtitle files" -msgstr "" +msgstr "Havaitse tekstitystiedostot automaattisesti" -#: src/libvlc-module.c:702 +#: src/libvlc-module.c:821 msgid "" "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified " "(based on the filename of the movie)." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:705 +#: src/libvlc-module.c:824 +#, fuzzy msgid "Subtitle autodetection fuzziness" -msgstr "" +msgstr "Tekstityksen automaattisen havaitsemisen sumeus" -#: src/libvlc-module.c:707 +#: src/libvlc-module.c:826 msgid "" "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. " "Options are:\n" @@ -2519,467 +2637,508 @@ msgid "" "3 = subtitle file matching the movie name with additional chars\n" "4 = subtitle file matching the movie name exactly" msgstr "" +"Tämä määrittää, kuinka sumeasti tekstitystiedoston ja elokuvatiedoston " +"tiedostonimien\n" +"vastaavuus tarkistetaan. Valinnat ovat:\n" +"0 = tekstityksen automaattista havaitsemista ei käytetä\n" +"1 = mikä tahansa tekstitystiedosto\n" +"2 = mikä tahansa tekstitystiedosto, joka sisältää elokuvan nimen\n" +"3 = tekstitystiedosto, jonka nimessä on elokuvan nimi ja muitakin merkkejä\n" +"4 = tekstitystiedosto, jonka nimi vastaa tarkalleen elokuvan nimeä" -#: src/libvlc-module.c:715 +#: src/libvlc-module.c:834 msgid "Subtitle autodetection paths" -msgstr "" +msgstr "Tekstityksen automaattisen havaitsemisen polut" -#: src/libvlc-module.c:717 +#: src/libvlc-module.c:836 msgid "" "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not " "found in the current directory." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:720 +#: src/libvlc-module.c:839 msgid "Use subtitle file" -msgstr "" +msgstr "Käytä tekstitystiedostoa" -#: src/libvlc-module.c:722 +#: src/libvlc-module.c:841 msgid "" "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your " "subtitle file." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:725 +#: src/libvlc-module.c:844 msgid "DVD device" -msgstr "" +msgstr "DVD-laite" -#: src/libvlc-module.c:728 +#: src/libvlc-module.c:847 msgid "" "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after " "the drive letter (eg. D:)" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:732 +#: src/libvlc-module.c:851 msgid "This is the default DVD device to use." -msgstr "" +msgstr "Tämä on oletusarvoisesti käytettävä DVD-laite." -#: src/libvlc-module.c:735 +#: src/libvlc-module.c:854 msgid "VCD device" -msgstr "" - -#: src/libvlc-module.c:738 -msgid "" -"This is the default VCD device to use. If you don't specify anything, we'll " -"scan for a suitable CD-ROM device." -msgstr "" +msgstr "VCD-laite" -#: src/libvlc-module.c:742 +#: src/libvlc-module.c:856 msgid "This is the default VCD device to use." -msgstr "" +msgstr "Tämä on oletusarvoisesti käytettävä VCD-laite." -#: src/libvlc-module.c:745 +#: src/libvlc-module.c:858 msgid "Audio CD device" -msgstr "" - -#: src/libvlc-module.c:748 -msgid "" -"This is the default Audio CD device to use. If you don't specify anything, " -"we'll scan for a suitable CD-ROM device." -msgstr "" +msgstr "Ääni-CD-laite" -#: src/libvlc-module.c:752 +#: src/libvlc-module.c:860 msgid "This is the default Audio CD device to use." -msgstr "" +msgstr "Tämä on oletusarvoisesti käytettävä ääni-CD-laite." -#: src/libvlc-module.c:755 +#: src/libvlc-module.c:862 msgid "Force IPv6" msgstr "Pakota käyttämään IPv6-käytäntöä" -#: src/libvlc-module.c:757 +#: src/libvlc-module.c:864 msgid "IPv6 will be used by default for all connections." msgstr "IPv6-käytäntöä käytetään kaikille yhteyksille oletuksena." -#: src/libvlc-module.c:759 +#: src/libvlc-module.c:866 msgid "Force IPv4" msgstr "Pakota käyttämään IPv4-käytäntöä" -#: src/libvlc-module.c:761 +#: src/libvlc-module.c:868 msgid "IPv4 will be used by default for all connections." msgstr "IPv4-käytäntöä käytetään kaikille yhteyksille oletuksena." -#: src/libvlc-module.c:763 +#: src/libvlc-module.c:870 msgid "TCP connection timeout" msgstr "TCP-yhteyden aikakatkaisu" -#: src/libvlc-module.c:765 +#: src/libvlc-module.c:872 msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds). " msgstr "TCP-yhteyden oletusaikakatkaisu (millisekunteina)." -#: src/libvlc-module.c:767 +#: src/libvlc-module.c:874 msgid "SOCKS server" msgstr "SOCKS-palvelin" -#: src/libvlc-module.c:769 +#: src/libvlc-module.c:876 msgid "" "SOCKS proxy server to use. This must be of the form address:port. It will be " "used for all TCP connections" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:772 +#: src/libvlc-module.c:879 msgid "SOCKS user name" msgstr "SOCKS-käyttäjänimi" -#: src/libvlc-module.c:774 +#: src/libvlc-module.c:881 msgid "User name to be used for connection to the SOCKS proxy." -msgstr "" +msgstr "SOCKS-välipalvelimen yhteyksissä käytettävä käyttäjänimi." -#: src/libvlc-module.c:776 +#: src/libvlc-module.c:883 msgid "SOCKS password" msgstr "SOCKS-salasana" -#: src/libvlc-module.c:778 +#: src/libvlc-module.c:885 msgid "Password to be used for connection to the SOCKS proxy." -msgstr "" +msgstr "SOCKS-välipalvelimen yhteyksissä käytettävä salasana." -#: src/libvlc-module.c:780 +#: src/libvlc-module.c:887 msgid "Title metadata" msgstr "Nimen metatiedot" -#: src/libvlc-module.c:782 +#: src/libvlc-module.c:889 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:784 +#: src/libvlc-module.c:891 msgid "Author metadata" msgstr "Tekijän metatiedot" -#: src/libvlc-module.c:786 +#: src/libvlc-module.c:893 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:788 +#: src/libvlc-module.c:895 msgid "Artist metadata" msgstr "Esittäjän metatiedot" -#: src/libvlc-module.c:790 +#: src/libvlc-module.c:897 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input." msgstr "Määrittelee esittäjän metatiedot syötettä varten." -#: src/libvlc-module.c:792 +#: src/libvlc-module.c:899 msgid "Genre metadata" msgstr "Tyylilajin metatiedot" -#: src/libvlc-module.c:794 +#: src/libvlc-module.c:901 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:796 +#: src/libvlc-module.c:903 msgid "Copyright metadata" msgstr "Tekijänoikeuksien metatiedot" -#: src/libvlc-module.c:798 +#: src/libvlc-module.c:905 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:800 +#: src/libvlc-module.c:907 msgid "Description metadata" msgstr "Kuvauksen metatiedot" -#: src/libvlc-module.c:802 +#: src/libvlc-module.c:909 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:804 +#: src/libvlc-module.c:911 msgid "Date metadata" msgstr "Päiväyksen metatiedot" -#: src/libvlc-module.c:806 +#: src/libvlc-module.c:913 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:808 +#: src/libvlc-module.c:915 msgid "URL metadata" msgstr "Osoitteen metatiedot" -#: src/libvlc-module.c:810 +#: src/libvlc-module.c:917 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:814 +#: src/libvlc-module.c:921 msgid "" "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs " "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it " "can break playback of all your streams." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:818 +#: src/libvlc-module.c:925 msgid "Preferred decoders list" -msgstr "" +msgstr "Pakkauksenpurkujen luettelo suositusjärjestyksessä" -#: src/libvlc-module.c:820 +#: src/libvlc-module.c:927 msgid "" "List of codecs that VLC will use in priority. For instance, 'dummy,a52' will " "try the dummy and a52 codecs before trying the other ones. Only advanced " "users should alter this option as it can break playback of all your streams." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:825 +#: src/libvlc-module.c:932 msgid "Preferred encoders list" -msgstr "" +msgstr "Pakkausmuotojen luettelo suositusjärjestyksessä" -#: src/libvlc-module.c:827 +#: src/libvlc-module.c:934 msgid "" "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority." -msgstr "" +msgstr "Tästä voi valita VLC:n käyttämät pakkausmuodot suositusjärjestyksessä." -#: src/libvlc-module.c:830 +#: src/libvlc-module.c:937 +#, fuzzy msgid "Prefer system plugins over VLC" -msgstr "" +msgstr "Käytä mieluummin järjestelmän kuin VLC:n liitännäisiä" -#: src/libvlc-module.c:832 +#: src/libvlc-module.c:939 msgid "" "Indicates whether VLC will prefer native plugins installed on system over " "VLC owns plugins whenever a choice is available." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:841 +#: src/libvlc-module.c:948 msgid "" "These options allow you to set default global options for the stream output " "subsystem." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:844 +#: src/libvlc-module.c:951 msgid "Default stream output chain" -msgstr "" +msgstr "Suoratoiston ulostulon oletusketju" -#: src/libvlc-module.c:846 +#: src/libvlc-module.c:953 msgid "" "You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation " -"to learn how to build such chains.Warning: this chain will be enabled for " +"to learn how to build such chains. Warning: this chain will be enabled for " "all streams." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:850 +#: src/libvlc-module.c:957 msgid "Enable streaming of all ES" -msgstr "" +msgstr "Käytä suoratoistoa kaikissa ES:öissä" -#: src/libvlc-module.c:852 +#: src/libvlc-module.c:959 msgid "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)" msgstr "" +"Lähetä suoratoistona kaikki perustiedot (eli kuva, ääni ja tekstitykset)" -#: src/libvlc-module.c:854 +#: src/libvlc-module.c:961 msgid "Display while streaming" -msgstr "" +msgstr "Näytä toistettaessa suorana" -#: src/libvlc-module.c:856 +#: src/libvlc-module.c:963 msgid "Play locally the stream while streaming it." -msgstr "" +msgstr "Toista suoratoistoa paikallisesti suoratoiston aikana." -#: src/libvlc-module.c:858 +#: src/libvlc-module.c:965 msgid "Enable video stream output" -msgstr "" +msgstr "Käytä videoulostulon suoratoistoa" -#: src/libvlc-module.c:860 +#: src/libvlc-module.c:967 msgid "" "Choose whether the video stream should be redirected to the stream output " "facility when this last one is enabled." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:863 +#: src/libvlc-module.c:970 msgid "Enable audio stream output" -msgstr "" +msgstr "Käytä ääniulostulon suoratoistoa" -#: src/libvlc-module.c:865 +#: src/libvlc-module.c:972 msgid "" "Choose whether the audio stream should be redirected to the stream output " "facility when this last one is enabled." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:868 +#: src/libvlc-module.c:975 msgid "Enable SPU stream output" -msgstr "" +msgstr "Käytä SPU-ulostulon suoratoistoa" -#: src/libvlc-module.c:870 +#: src/libvlc-module.c:977 msgid "" "Choose whether the SPU streams should be redirected to the stream output " "facility when this last one is enabled." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:873 +#: src/libvlc-module.c:980 modules/gui/qt4/ui/sout.h:348 msgid "Keep stream output open" -msgstr "" +msgstr "Pidä suoratoiston ulostuloa avoinna" -#: src/libvlc-module.c:875 +#: src/libvlc-module.c:982 msgid "" "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple " "playlist item (automatically insert the gather stream output if not " "specified)" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:879 +#: src/libvlc-module.c:986 msgid "Stream output muxer caching (ms)" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:881 +#: src/libvlc-module.c:988 msgid "" "This allow you to configure the initial caching amount for stream output " "muxer. This value should be set in milliseconds." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:884 +#: src/libvlc-module.c:991 msgid "Preferred packetizer list" -msgstr "" +msgstr "Pakkaajien luettelo suositusjärjestyksessä" -#: src/libvlc-module.c:886 +#: src/libvlc-module.c:993 msgid "" "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:889 +#: src/libvlc-module.c:996 msgid "Mux module" -msgstr "" +msgstr "Kanavointimoduuli" -#: src/libvlc-module.c:891 +#: src/libvlc-module.c:998 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules" -msgstr "" +msgstr "Tällä vanhentuneella asetuksella määritellään kanavointimoduulit" -#: src/libvlc-module.c:893 +#: src/libvlc-module.c:1000 +#, fuzzy msgid "Access output module" -msgstr "" +msgstr "Valitse kansio moduleille" -#: src/libvlc-module.c:895 +#: src/libvlc-module.c:1002 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:897 +#: src/libvlc-module.c:1004 +#, fuzzy msgid "Control SAP flow" -msgstr "" +msgstr " F - CTS/RTS-ohjaus :" -#: src/libvlc-module.c:899 +#: src/libvlc-module.c:1006 msgid "" "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be " "controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:903 +#: src/libvlc-module.c:1010 +#, fuzzy msgid "SAP announcement interval" -msgstr "" +msgstr "ajanjakso ei kelpaa: %s" -#: src/libvlc-module.c:905 +#: src/libvlc-module.c:1012 msgid "" "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval " "between SAP announcements." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:914 +#: src/libvlc-module.c:1021 msgid "" "These options allow you to enable special CPU optimizations. You should " "always leave all these enabled." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:917 -msgid "Enable FPU support" -msgstr "" - -#: src/libvlc-module.c:919 -msgid "" -"If your processor has a floating point calculation unit, VLC can take " -"advantage of it." -msgstr "" - -#: src/libvlc-module.c:922 +#: src/libvlc-module.c:1024 +#, fuzzy msgid "Enable CPU MMX support" -msgstr "" +msgstr "Kytke päälle/pois välityspalvelimen tuki" -#: src/libvlc-module.c:924 +#: src/libvlc-module.c:1026 msgid "" "If your processor supports the MMX instructions set, VLC can take advantage " "of them." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:927 +#: src/libvlc-module.c:1029 msgid "Enable CPU 3D Now! support" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:929 +#: src/libvlc-module.c:1031 msgid "" "If your processor supports the 3D Now! instructions set, VLC can take " "advantage of them." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:932 +#: src/libvlc-module.c:1034 msgid "Enable CPU MMX EXT support" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:934 +#: src/libvlc-module.c:1036 msgid "" "If your processor supports the MMX EXT instructions set, VLC can take " "advantage of them." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:937 +#: src/libvlc-module.c:1039 +#, fuzzy msgid "Enable CPU SSE support" -msgstr "" +msgstr "Kytke päälle/pois välityspalvelimen tuki" -#: src/libvlc-module.c:939 +#: src/libvlc-module.c:1041 msgid "" "If your processor supports the SSE instructions set, VLC can take advantage " "of them." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:942 +#: src/libvlc-module.c:1044 +#, fuzzy msgid "Enable CPU SSE2 support" -msgstr "" +msgstr "Kytke päälle/pois välityspalvelimen tuki" -#: src/libvlc-module.c:944 +#: src/libvlc-module.c:1046 msgid "" "If your processor supports the SSE2 instructions set, VLC can take advantage " "of them." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:947 -msgid "Enable CPU AltiVec support" +#: src/libvlc-module.c:1049 +#, fuzzy +msgid "Enable CPU SSE3 support" +msgstr "Kytke päälle/pois välityspalvelimen tuki" + +#: src/libvlc-module.c:1051 +msgid "" +"If your processor supports the SSE3 instructions set, VLC can take advantage " +"of them." +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:1054 +#, fuzzy +msgid "Enable CPU SSSE3 support" +msgstr "Kytke päälle/pois välityspalvelimen tuki" + +#: src/libvlc-module.c:1056 +msgid "" +"If your processor supports the SSSE3 instructions set, VLC can take " +"advantage of them." +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:1059 +#, fuzzy +msgid "Enable CPU SSE4.1 support" +msgstr "Kytke päälle/pois välityspalvelimen tuki" + +#: src/libvlc-module.c:1061 +msgid "" +"If your processor supports the SSE4.1 instructions set, VLC can take " +"advantage of them." +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:1064 +#, fuzzy +msgid "Enable CPU SSE4.2 support" +msgstr "Kytke päälle/pois välityspalvelimen tuki" + +#: src/libvlc-module.c:1066 +msgid "" +"If your processor supports the SSE4.2 instructions set, VLC can take " +"advantage of them." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:949 +#: src/libvlc-module.c:1069 +#, fuzzy +msgid "Enable CPU AltiVec support" +msgstr "Kytke päälle/pois välityspalvelimen tuki" + +#: src/libvlc-module.c:1071 msgid "" "If your processor supports the AltiVec instructions set, VLC can take " "advantage of them." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:954 +#: src/libvlc-module.c:1076 msgid "" "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless " "you really know what you are doing." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:957 +#: src/libvlc-module.c:1079 +#, fuzzy msgid "Memory copy module" -msgstr "" +msgstr "Valitse kansio moduleille" -#: src/libvlc-module.c:959 +#: src/libvlc-module.c:1081 msgid "" "You can select which memory copy module you want to use. By default VLC will " "select the fastest one supported by your hardware." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:962 +#: src/libvlc-module.c:1084 +#, fuzzy msgid "Access module" -msgstr "" +msgstr "Modulikansiot" -#: src/libvlc-module.c:964 +#: src/libvlc-module.c:1086 msgid "" "This allows you to force an access module. You can use it if the correct " "access is not automatically detected. You should not set this as a global " "option unless you really know what you are doing." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:968 -msgid "Access filter module" -msgstr "" +#: src/libvlc-module.c:1090 +#, fuzzy +msgid "Stream filter module" +msgstr "Alikuvien suodatinmoduuli" -#: src/libvlc-module.c:970 -msgid "" -"Access filters are used to modify the stream that is being read. This is " -"used for instance for timeshifting." -msgstr "" +#: src/libvlc-module.c:1092 +#, fuzzy +msgid "Stream filters are used to modify the stream that is being read. " +msgstr "Videosuodattimia käytetään videovirran esikäsittelyyn." -#: src/libvlc-module.c:973 +#: src/libvlc-module.c:1094 msgid "Demux module" -msgstr "" +msgstr "Kanavoinninpurkumoduuli" -#: src/libvlc-module.c:975 +#: src/libvlc-module.c:1096 msgid "" "Demultiplexers are used to separate the \"elementary\" streams (like audio " "and video streams). You can use it if the correct demuxer is not " @@ -2987,11 +3146,12 @@ msgid "" "you really know what you are doing." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:980 +#: src/libvlc-module.c:1101 +#, fuzzy msgid "Allow real-time priority" -msgstr "" +msgstr "Kytke tosiaikainen esikatselu päälle/pois" -#: src/libvlc-module.c:982 +#: src/libvlc-module.c:1103 msgid "" "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise " "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can " @@ -2999,111 +3159,114 @@ msgid "" "only activate this if you know what you're doing." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:988 +#: src/libvlc-module.c:1109 +#, fuzzy msgid "Adjust VLC priority" -msgstr "" +msgstr "Ohitetaan virheellinen prioriteetti \"%s\"" -#: src/libvlc-module.c:990 +#: src/libvlc-module.c:1111 msgid "" "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. " "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other " "VLC instances." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:994 -msgid "Minimize number of threads" -msgstr "" - -#: src/libvlc-module.c:996 -msgid "This option minimizes the number of threads needed to run VLC." -msgstr "" - -#: src/libvlc-module.c:998 +#: src/libvlc-module.c:1115 msgid "(Experimental) Don't do caching at the access level." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1000 src/libvlc-module.c:1006 +#: src/libvlc-module.c:1117 msgid "" "This option is useful if you want to lower the latency when reading a stream" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1003 -msgid "" -"(Experimental) Auto adjust the caching done to minimize latency when reading " -"live stream." -msgstr "" - -#: src/libvlc-module.c:1009 +#: src/libvlc-module.c:1120 +#, fuzzy msgid "Modules search path" -msgstr "" +msgstr "Tyylimallien hakupolku" -#: src/libvlc-module.c:1011 +#: src/libvlc-module.c:1122 msgid "" "Additional path for VLC to look for its modules. You can add several paths " "by concatenating them using \" PATH_SEP \" as separator" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1014 -msgid "VLM configuration file" +#: src/libvlc-module.c:1125 +#, fuzzy +msgid "Data search path" +msgstr "Tyylimallien hakupolku" + +#: src/libvlc-module.c:1127 +msgid "Override the default data/share search path." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1016 +#: src/libvlc-module.c:1129 +#, fuzzy +msgid "VLM configuration file" +msgstr "Vedosasetustiedosto" + +#: src/libvlc-module.c:1131 msgid "Read a VLM configuration file as soon as VLM is started." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1018 +#: src/libvlc-module.c:1133 +#, fuzzy msgid "Use a plugins cache" -msgstr "" +msgstr "Pakettivarasto on tyhjä" -#: src/libvlc-module.c:1020 +#: src/libvlc-module.c:1135 msgid "Use a plugins cache which will greatly improve the startup time of VLC." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1022 -msgid "Collect statistics" +#: src/libvlc-module.c:1137 +#, fuzzy +msgid "Locally collect statistics" msgstr "Kerää tilastotietoja" -#: src/libvlc-module.c:1024 -msgid "Collect miscellaneous statistics." -msgstr "" +#: src/libvlc-module.c:1139 +#, fuzzy +msgid "Collect miscellaneous local statistics about the playing media." +msgstr "Tallenna Tilastokuva" -#: src/libvlc-module.c:1026 +#: src/libvlc-module.c:1141 msgid "Run as daemon process" msgstr "Suorita taustaprosessina" -#: src/libvlc-module.c:1028 +#: src/libvlc-module.c:1143 msgid "Runs VLC as a background daemon process." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1030 +#: src/libvlc-module.c:1145 +#, fuzzy msgid "Write process id to file" -msgstr "" +msgstr "Tiedostoon \"%s\" ei voitu kirjoittaa." -#: src/libvlc-module.c:1032 +#: src/libvlc-module.c:1147 msgid "Writes process id into specified file." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1034 +#: src/libvlc-module.c:1149 msgid "Log to file" msgstr "Kirjoita lokia tiedostoon" -#: src/libvlc-module.c:1036 +#: src/libvlc-module.c:1151 msgid "Log all VLC messages to a text file." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1038 +#: src/libvlc-module.c:1153 msgid "Log to syslog" msgstr "Kirjoita lokia syslog-lokiin" -#: src/libvlc-module.c:1040 +#: src/libvlc-module.c:1155 msgid "Log all VLC messages to syslog (UNIX systems)." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1042 +#: src/libvlc-module.c:1157 +#, fuzzy msgid "Allow only one running instance" -msgstr "" +msgstr "Ainostaan yhtä {}-paria tuetaan lauseessa -exec%s ... +" -#: src/libvlc-module.c:1044 +#: src/libvlc-module.c:1160 msgid "" "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for " "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new " @@ -3112,37 +3275,38 @@ msgid "" "running instance or enqueue it." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1052 +#: src/libvlc-module.c:1167 msgid "" "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for " "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new " "instance of VLC to be opened each time you open a file in your file manager. " "This option will allow you to play the file with the already running " -"instance or enqueue it. This option require the D-Bus session daemon to be " +"instance or enqueue it. This option requires the D-Bus session daemon to be " "active and the running instance of VLC to use D-Bus control interface." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1060 +#: src/libvlc-module.c:1176 msgid "VLC is started from file association" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1062 +#: src/libvlc-module.c:1178 msgid "Tell VLC that it is being launched due to a file association in the OS" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1065 +#: src/libvlc-module.c:1181 msgid "One instance when started from file" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1067 +#: src/libvlc-module.c:1183 msgid "Allow only one running instance when started from file." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1069 +#: src/libvlc-module.c:1185 +#, fuzzy msgid "Increase the priority of the process" -msgstr "" +msgstr "Kasvata liitännäisen tärkeyttä" -#: src/libvlc-module.c:1071 +#: src/libvlc-module.c:1187 msgid "" "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing " "experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that " @@ -3152,19979 +3316,23257 @@ msgid "" "machine." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1079 +#: src/libvlc-module.c:1195 msgid "Enqueue items to playlist when in one instance mode" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1081 +#: src/libvlc-module.c:1197 msgid "" "When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep " "playing current item." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1090 +#: src/libvlc-module.c:1206 msgid "" "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be " "overridden in the playlist dialog box." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1093 +#: src/libvlc-module.c:1209 msgid "Automatically preparse files" msgstr "Esijäsentele tiedostot automaattisesti" -#: src/libvlc-module.c:1095 +#: src/libvlc-module.c:1211 msgid "" "Automatically preparse files added to the playlist (to retrieve some " "metadata)." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1098 +#: src/libvlc-module.c:1214 msgid "Album art policy" -msgstr "" +msgstr "Levyn kansien latauskäytäntö" -#: src/libvlc-module.c:1100 +#: src/libvlc-module.c:1216 msgid "Choose how album art will be downloaded." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1106 +#: src/libvlc-module.c:1222 msgid "Manual download only" -msgstr "" +msgstr "Vain manuaalinen lataus" -#: src/libvlc-module.c:1107 +#: src/libvlc-module.c:1223 msgid "When track starts playing" -msgstr "" +msgstr "Kun kappaletta aloitetaan soittamaan" -#: src/libvlc-module.c:1108 +#: src/libvlc-module.c:1224 msgid "As soon as track is added" -msgstr "" +msgstr "Välittömästi kappaleen lisäämiseen jälkeen" -#: src/libvlc-module.c:1110 +#: src/libvlc-module.c:1226 msgid "Services discovery modules" -msgstr "Palvelujenhakumoduulit" +msgstr "Palvelujen hakumoduulit" -#: src/libvlc-module.c:1112 +#: src/libvlc-module.c:1228 msgid "" "Specifies the services discovery modules to load, separated by semi-colons. " "Typical values are sap, hal, ..." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1115 +#: src/libvlc-module.c:1231 msgid "Play files randomly forever" msgstr "Käytä tiedostojen loputonta satunnaistoistoa" -#: src/libvlc-module.c:1117 +#: src/libvlc-module.c:1233 msgid "VLC will randomly play files in the playlist until interrupted." msgstr "" +"VLC soittaa tiedostoja satunnaisesti soittolistalta kunnes keskeytetään." + +#: src/libvlc-module.c:1235 +msgid "Repeat all" +msgstr "Toista kaikki" -#: src/libvlc-module.c:1121 +#: src/libvlc-module.c:1237 msgid "VLC will keep playing the playlist indefinitely." -msgstr "" +msgstr "VLC soittaa soittolistaa ikuisesti." -#: src/libvlc-module.c:1123 +#: src/libvlc-module.c:1239 msgid "Repeat current item" msgstr "Toista koko ajan nykyistä kohdetta" -#: src/libvlc-module.c:1125 +#: src/libvlc-module.c:1241 msgid "VLC will keep playing the current playlist item." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1127 +#: src/libvlc-module.c:1243 msgid "Play and stop" msgstr "Toista ja keskeytä" -#: src/libvlc-module.c:1129 +#: src/libvlc-module.c:1245 msgid "Stop the playlist after each played playlist item." -msgstr "" +msgstr "Pysäytä soittolista jokaisen kohteen jälkeen." -#: src/libvlc-module.c:1131 +#: src/libvlc-module.c:1247 msgid "Play and exit" msgstr "Toista ja poistu" -#: src/libvlc-module.c:1133 +#: src/libvlc-module.c:1249 msgid "Exit if there are no more items in the playlist." +msgstr "Poistu jos soittolistalla ei ole enää kohteita." + +#: src/libvlc-module.c:1251 +#, fuzzy +msgid "Play and pause" +msgstr "Toista ja keskeytä" + +#: src/libvlc-module.c:1253 +msgid "Pause each item in the playlist on the last frame." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1135 +#: src/libvlc-module.c:1255 msgid "Use media library" msgstr "Käytä mediakirjastoa" -#: src/libvlc-module.c:1137 +#: src/libvlc-module.c:1257 msgid "" "The media library is automatically saved and reloaded each time you start " "VLC." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1140 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:1260 msgid "Display playlist tree" -msgstr "Olemassaoleva soittoluettelo" +msgstr "Näytä puumainen soittolista" -#: src/libvlc-module.c:1142 +#: src/libvlc-module.c:1262 msgid "" "The playlist can use a tree to categorize some items, like the contents of a " "directory." -msgstr "" +msgstr "Soittolista voi kategorioida joitain kohteita kuten kansion sisällön." -#: src/libvlc-module.c:1151 +#: src/libvlc-module.c:1271 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"." -msgstr "" - -#: src/libvlc-module.c:1154 src/video_output/vout_intf.c:413 -#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1058 modules/gui/macosx/controls.m:458 -#: modules/gui/macosx/controls.m:512 modules/gui/macosx/controls.m:961 -#: modules/gui/macosx/controls.m:992 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:50 -#: modules/gui/macosx/intf.m:566 modules/gui/macosx/intf.m:643 -#: modules/gui/macosx/intf.m:699 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:282 -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:61 +msgstr "Nämä asetukset ovat VLC:n globaaleja pikanäppäimiä." + +#: src/libvlc-module.c:1274 src/video_output/vout_intf.c:355 +#: modules/gui/macosx/controls.m:454 modules/gui/macosx/controls.m:510 +#: modules/gui/macosx/controls.m:1087 modules/gui/macosx/controls.m:1120 +#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:68 modules/gui/macosx/intf.m:605 +#: modules/gui/macosx/intf.m:685 modules/gui/macosx/intf.m:750 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:294 +#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105 msgid "Fullscreen" -msgstr "Kokoruutu" +msgstr "Koko näyttö" -#: src/libvlc-module.c:1155 +#: src/libvlc-module.c:1275 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state." -msgstr "" +msgstr "Valitse pikanäppäin, jolla siirrytään koko näytön tilaan" -#: src/libvlc-module.c:1156 +#: src/libvlc-module.c:1276 msgid "Leave fullscreen" -msgstr "" +msgstr "Poistu koko näytön tilasta" -#: src/libvlc-module.c:1157 +#: src/libvlc-module.c:1277 msgid "Select the hotkey to use to leave fullscreen state." -msgstr "" +msgstr "Valitse pikanäppäin koko näytön tilasta poistumiselle." -#: src/libvlc-module.c:1158 +#: src/libvlc-module.c:1278 msgid "Play/Pause" -msgstr "Toisto ja tauko" +msgstr "Toista/tauko" -#: src/libvlc-module.c:1159 +#: src/libvlc-module.c:1279 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state." -msgstr "" +msgstr "Valitse pikanäppäin, jolla vaihdetaan toiston ja tauon välillä." -#: src/libvlc-module.c:1160 +#: src/libvlc-module.c:1280 msgid "Pause only" -msgstr "" +msgstr "Vain tauko" -#: src/libvlc-module.c:1161 +#: src/libvlc-module.c:1281 msgid "Select the hotkey to use to pause." -msgstr "" +msgstr "Valitse tauon pikanäppäin." -#: src/libvlc-module.c:1162 +#: src/libvlc-module.c:1282 msgid "Play only" -msgstr "" +msgstr "Vain toisto" -#: src/libvlc-module.c:1163 +#: src/libvlc-module.c:1283 msgid "Select the hotkey to use to play." -msgstr "" +msgstr "Valitse toiston pikanäppäin." -#: src/libvlc-module.c:1164 modules/control/hotkeys.c:699 -#: modules/gui/macosx/controls.m:891 modules/gui/macosx/intf.m:608 -#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:439 +#: src/libvlc-module.c:1284 modules/gui/macosx/controls.m:1010 +#: modules/gui/macosx/intf.m:648 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105 +#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:113 msgid "Faster" -msgstr "Nopeampi toisto" +msgstr "Nopeammin" -#: src/libvlc-module.c:1165 +#: src/libvlc-module.c:1285 src/libvlc-module.c:1291 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback." msgstr "Valitse pikatoiston pikanäppäin." -#: src/libvlc-module.c:1166 modules/control/hotkeys.c:705 -#: modules/gui/macosx/controls.m:892 modules/gui/macosx/intf.m:609 -#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:433 +#: src/libvlc-module.c:1286 modules/gui/macosx/controls.m:1011 +#: modules/gui/macosx/intf.m:649 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105 +#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:113 msgid "Slower" -msgstr "Hitaampi toisto" +msgstr "Hitaammin" -#: src/libvlc-module.c:1167 +#: src/libvlc-module.c:1287 src/libvlc-module.c:1293 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback." msgstr "Valitse hitaan toiston pikanäppäin." -#: src/libvlc-module.c:1168 modules/control/hotkeys.c:682 -#: modules/gui/macosx/about.m:190 modules/gui/macosx/controls.m:912 -#: modules/gui/macosx/intf.m:565 modules/gui/macosx/intf.m:611 -#: modules/gui/macosx/intf.m:687 modules/gui/macosx/intf.m:695 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:309 modules/gui/macosx/wizard.m:321 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1619 modules/gui/qt4/menus.cpp:668 -#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:108 modules/misc/notify/notify.c:305 +#: src/libvlc-module.c:1288 modules/gui/macosx/controls.m:1012 +#: modules/gui/macosx/intf.m:650 +msgid "Normal rate" +msgstr "Normaali nopeus" + +#: src/libvlc-module.c:1289 +#, fuzzy +msgid "Select the hotkey to set the playback rate back to normal." +msgstr "Valitse pikanäppäin toiston keskeyttämistä varten." + +#: src/libvlc-module.c:1290 modules/gui/qt4/menus.cpp:808 +msgid "Faster (fine)" +msgstr "Nopeammin (hivenen)" + +#: src/libvlc-module.c:1292 modules/gui/qt4/menus.cpp:816 +msgid "Slower (fine)" +msgstr "Hitaammin (hivenen)" + +#: src/libvlc-module.c:1294 modules/control/hotkeys.c:696 +#: modules/gui/macosx/about.m:187 modules/gui/macosx/controls.m:1032 +#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:73 modules/gui/macosx/intf.m:604 +#: modules/gui/macosx/intf.m:652 modules/gui/macosx/intf.m:738 +#: modules/gui/macosx/intf.m:746 modules/gui/macosx/wizard.m:309 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:321 modules/gui/macosx/wizard.m:1623 +#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105 +#: modules/misc/notify/notify.c:321 modules/gui/qt4/ui/sout.h:333 +#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:344 modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:182 msgid "Next" msgstr "Seuraava" -#: src/libvlc-module.c:1169 +#: src/libvlc-module.c:1295 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist." msgstr "" "Valitse pikanäppäin, jolla siirrytään luettelossa seuraavaan kohteeseen." -#: src/libvlc-module.c:1170 modules/control/hotkeys.c:688 -#: modules/gui/macosx/about.m:191 modules/gui/macosx/controls.m:911 -#: modules/gui/macosx/intf.m:560 modules/gui/macosx/intf.m:610 -#: modules/gui/macosx/intf.m:688 modules/gui/macosx/intf.m:694 -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:666 modules/misc/notify/notify.c:303 +#: src/libvlc-module.c:1296 modules/control/hotkeys.c:702 +#: modules/gui/macosx/about.m:188 modules/gui/macosx/controls.m:1031 +#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:71 modules/gui/macosx/intf.m:599 +#: modules/gui/macosx/intf.m:651 modules/gui/macosx/intf.m:739 +#: modules/gui/macosx/intf.m:745 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105 +#: modules/misc/notify/notify.c:319 modules/gui/qt4/ui/sout.h:343 +#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:353 msgid "Previous" msgstr "Edellinen" -#: src/libvlc-module.c:1171 +#: src/libvlc-module.c:1297 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist." msgstr "" "Valitse pikanäppäin, jolla siirrytään luettelossa edelliseen kohteeseen." -#: src/libvlc-module.c:1172 modules/control/rc.c:77 -#: modules/gui/macosx/controls.m:903 modules/gui/macosx/intf.m:563 -#: modules/gui/macosx/intf.m:607 modules/gui/macosx/intf.m:686 -#: modules/gui/macosx/intf.m:693 modules/gui/pda/pda_interface.c:272 -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:273 modules/gui/qt4/menus.cpp:664 -#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:101 modules/misc/notify/xosd.c:230 +#: src/libvlc-module.c:1298 modules/gui/macosx/controls.m:1023 +#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:72 modules/gui/macosx/intf.m:602 +#: modules/gui/macosx/intf.m:647 modules/gui/macosx/intf.m:737 +#: modules/gui/macosx/intf.m:744 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:104 +#: modules/misc/notify/xosd.c:231 modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:181 msgid "Stop" msgstr "Keskeytä" -#: src/libvlc-module.c:1173 +#: src/libvlc-module.c:1299 msgid "Select the hotkey to stop playback." msgstr "Valitse pikanäppäin toiston keskeyttämistä varten." -#: src/libvlc-module.c:1174 modules/gui/fbosd.c:129 modules/gui/fbosd.c:197 -#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:98 modules/gui/macosx/bookmarks.m:107 -#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:52 modules/gui/macosx/intf.m:568 -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:731 modules/video_filter/marq.c:153 -#: modules/video_filter/rss.c:197 +#: src/libvlc-module.c:1300 modules/gui/fbosd.c:127 modules/gui/fbosd.c:195 +#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:96 modules/gui/macosx/bookmarks.m:105 +#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:70 modules/gui/macosx/intf.m:607 +#: modules/video_filter/marq.c:158 modules/video_filter/rss.c:201 msgid "Position" msgstr "Sijainti" -#: src/libvlc-module.c:1175 +#: src/libvlc-module.c:1301 msgid "Select the hotkey to display the position." msgstr "Valitse " -#: src/libvlc-module.c:1177 +#: src/libvlc-module.c:1303 msgid "Very short backwards jump" -msgstr "" +msgstr "Hyvin lyhyt kelaus taaksepäin" -#: src/libvlc-module.c:1179 +#: src/libvlc-module.c:1305 msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1180 +#: src/libvlc-module.c:1306 msgid "Short backwards jump" -msgstr "" +msgstr "Lyhyt kelaus taaksepäin" -#: src/libvlc-module.c:1182 +#: src/libvlc-module.c:1308 msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1183 +#: src/libvlc-module.c:1309 msgid "Medium backwards jump" -msgstr "" +msgstr "Keskipitkä kelaus taaksepäin" -#: src/libvlc-module.c:1185 +#: src/libvlc-module.c:1311 msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1186 +#: src/libvlc-module.c:1312 msgid "Long backwards jump" -msgstr "" +msgstr "Pitkä kelaus taaksepäin" -#: src/libvlc-module.c:1188 +#: src/libvlc-module.c:1314 msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1190 +#: src/libvlc-module.c:1316 msgid "Very short forward jump" -msgstr "" +msgstr "Hyvin lyhyt kelaus eteenpäin" -#: src/libvlc-module.c:1192 +#: src/libvlc-module.c:1318 msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1193 +#: src/libvlc-module.c:1319 msgid "Short forward jump" -msgstr "" +msgstr "Lyhyt kelaus eteenpäin" -#: src/libvlc-module.c:1195 +#: src/libvlc-module.c:1321 msgid "Select the hotkey to make a short forward jump." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1196 +#: src/libvlc-module.c:1322 msgid "Medium forward jump" -msgstr "" +msgstr "Keskipitkä kelaus eteenpäin" -#: src/libvlc-module.c:1198 +#: src/libvlc-module.c:1324 msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1199 +#: src/libvlc-module.c:1325 msgid "Long forward jump" -msgstr "" +msgstr "Pitkä kelaus eteenpäin" -#: src/libvlc-module.c:1201 +#: src/libvlc-module.c:1327 msgid "Select the hotkey to make a long forward jump." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1203 +#: src/libvlc-module.c:1328 modules/control/hotkeys.c:713 +msgid "Next frame" +msgstr "Seuraava ruutu" + +#: src/libvlc-module.c:1330 +#, fuzzy +msgid "Select the hotkey to got to the next video frame." +msgstr "Valitse käytettävä äänen nauhoituslaite" + +#: src/libvlc-module.c:1332 msgid "Very short jump length" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1204 +#: src/libvlc-module.c:1333 msgid "Very short jump length, in seconds." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1205 +#: src/libvlc-module.c:1334 +#, fuzzy msgid "Short jump length" -msgstr "" +msgstr "%s: virheellinen jälkiliitteen pituus" -#: src/libvlc-module.c:1206 +#: src/libvlc-module.c:1335 msgid "Short jump length, in seconds." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1207 +#: src/libvlc-module.c:1336 +#, fuzzy msgid "Medium jump length" -msgstr "" +msgstr "%s: virheellinen jälkiliitteen pituus" -#: src/libvlc-module.c:1208 +#: src/libvlc-module.c:1337 msgid "Medium jump length, in seconds." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1209 +#: src/libvlc-module.c:1338 +#, fuzzy msgid "Long jump length" -msgstr "" +msgstr "%s: virheellinen jälkiliitteen pituus" -#: src/libvlc-module.c:1210 +#: src/libvlc-module.c:1339 msgid "Long jump length, in seconds." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1212 modules/control/hotkeys.c:189 -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:277 modules/gui/macosx/intf.m:725 -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:700 +#: src/libvlc-module.c:1341 modules/control/hotkeys.c:179 +#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:108 +#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:118 modules/gui/qt4/menus.cpp:883 +#: modules/gui/skins2/commands/cmd_quit.cpp:40 msgid "Quit" msgstr "Lopeta" -#: src/libvlc-module.c:1213 +#: src/libvlc-module.c:1342 +#, fuzzy msgid "Select the hotkey to quit the application." -msgstr "" +msgstr "Pakota väärin toimiva sovellus sulkeutumaan" -#: src/libvlc-module.c:1214 +#: src/libvlc-module.c:1343 msgid "Navigate up" -msgstr "" +msgstr "Navigoi ylös" -#: src/libvlc-module.c:1215 +#: src/libvlc-module.c:1344 msgid "Select the key to move the selector up in DVD menus." -msgstr "" +msgstr "Valitse näppäin, jolla liikut DVD menussa ylös." -#: src/libvlc-module.c:1216 +#: src/libvlc-module.c:1345 msgid "Navigate down" -msgstr "" +msgstr "Navigoi alas" -#: src/libvlc-module.c:1217 +#: src/libvlc-module.c:1346 msgid "Select the key to move the selector down in DVD menus." -msgstr "" +msgstr "Valitse näppäin, jolla liikut DVD menussa alas." -#: src/libvlc-module.c:1218 +#: src/libvlc-module.c:1347 msgid "Navigate left" -msgstr "" +msgstr "Navigoi vasemmalle" -#: src/libvlc-module.c:1219 +#: src/libvlc-module.c:1348 msgid "Select the key to move the selector left in DVD menus." -msgstr "" +msgstr "Valitse näppäin, jolla liikut DVD menussa vasemmalle." -#: src/libvlc-module.c:1220 +#: src/libvlc-module.c:1349 msgid "Navigate right" -msgstr "" +msgstr "Navigoi oikealle" -#: src/libvlc-module.c:1221 +#: src/libvlc-module.c:1350 msgid "Select the key to move the selector right in DVD menus." -msgstr "" +msgstr "Valitse näppäin, jolla liikut DVD menussa oikealle." -#: src/libvlc-module.c:1222 +#: src/libvlc-module.c:1351 msgid "Activate" -msgstr "" +msgstr "Aktivoi" -#: src/libvlc-module.c:1223 +#: src/libvlc-module.c:1352 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1224 +#: src/libvlc-module.c:1353 msgid "Go to the DVD menu" -msgstr "" +msgstr "Siirry DVD-valikkoon" -#: src/libvlc-module.c:1225 +#: src/libvlc-module.c:1354 msgid "Select the key to take you to the DVD menu" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1226 +#: src/libvlc-module.c:1355 +#, fuzzy msgid "Select previous DVD title" -msgstr "" +msgstr "DVD:n ohjelmaa %d ei voitu avata" -#: src/libvlc-module.c:1227 +#: src/libvlc-module.c:1356 msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1228 +#: src/libvlc-module.c:1357 +#, fuzzy msgid "Select next DVD title" -msgstr "" +msgstr "DVD:n ohjelmaa %d ei voitu avata" -#: src/libvlc-module.c:1229 +#: src/libvlc-module.c:1358 msgid "Select the key to choose the next title from the DVD" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1230 +#: src/libvlc-module.c:1359 +#, fuzzy msgid "Select prev DVD chapter" -msgstr "" +msgstr "Ei voitu siirtyä kappaleeseen %d DVD:n ohjelmassa %d" -#: src/libvlc-module.c:1231 +#: src/libvlc-module.c:1360 msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1232 +#: src/libvlc-module.c:1361 +#, fuzzy msgid "Select next DVD chapter" -msgstr "" +msgstr "Seuraava kappale/elokuva" -#: src/libvlc-module.c:1233 +#: src/libvlc-module.c:1362 msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1234 +#: src/libvlc-module.c:1363 msgid "Volume up" -msgstr "" +msgstr "Lisää äänenvoimakkuutta" -#: src/libvlc-module.c:1235 +#: src/libvlc-module.c:1364 msgid "Select the key to increase audio volume." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1236 +#: src/libvlc-module.c:1365 msgid "Volume down" -msgstr "" +msgstr "Vähennä äänenvoimakkuutta" -#: src/libvlc-module.c:1237 +#: src/libvlc-module.c:1366 msgid "Select the key to decrease audio volume." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1238 modules/access/v4l2/v4l2.c:195 -#: modules/gui/macosx/controls.m:951 modules/gui/macosx/intf.m:628 -#: modules/gui/macosx/intf.m:689 modules/gui/macosx/intf.m:698 -#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:798 +#: src/libvlc-module.c:1367 modules/access/v4l2.c:169 +#: modules/gui/macosx/controls.m:1077 modules/gui/macosx/intf.m:670 +#: modules/gui/macosx/intf.m:740 modules/gui/macosx/intf.m:749 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:575 msgid "Mute" msgstr "Vaimenna" -#: src/libvlc-module.c:1239 +#: src/libvlc-module.c:1368 msgid "Select the key to mute audio." msgstr "Valitse, millä näppäimellä äänet vaimenevat." -#: src/libvlc-module.c:1240 +#: src/libvlc-module.c:1369 msgid "Subtitle delay up" msgstr "Lisää tekstityksen kestoa" -#: src/libvlc-module.c:1241 +#: src/libvlc-module.c:1370 msgid "Select the key to increase the subtitle delay." msgstr "Valitse millä näppäimellä tekstityksen kestoa lisätään." -#: src/libvlc-module.c:1242 +#: src/libvlc-module.c:1371 msgid "Subtitle delay down" msgstr "Vähennä tekstityksen kestoa" -#: src/libvlc-module.c:1243 +#: src/libvlc-module.c:1372 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay." msgstr "Valitse millä näppäimellä tekstityksen kestoa lasketaan." -#: src/libvlc-module.c:1244 +#: src/libvlc-module.c:1373 +#, fuzzy +msgid "Subtitle position up" +msgstr "Tekstityksen asetukset" + +#: src/libvlc-module.c:1374 +#, fuzzy +msgid "Select the key to move subtitles higher." +msgstr "Valitse, millä näppäimellä äänet vaimenevat." + +#: src/libvlc-module.c:1375 +#, fuzzy +msgid "Subtitle position down" +msgstr "Tekstityksen asetukset" + +#: src/libvlc-module.c:1376 +#, fuzzy +msgid "Select the key to move subtitles lower." +msgstr "Valitse, millä näppäimellä äänet vaimenevat." + +#: src/libvlc-module.c:1377 msgid "Audio delay up" msgstr "Lisää äänen kestoa" -#: src/libvlc-module.c:1245 +#: src/libvlc-module.c:1378 msgid "Select the key to increase the audio delay." msgstr "Valitse millä näppäimellä äänen kestoa lisätään." -#: src/libvlc-module.c:1246 +#: src/libvlc-module.c:1379 msgid "Audio delay down" msgstr "Vähennä äänen kestoa" -#: src/libvlc-module.c:1247 +#: src/libvlc-module.c:1380 msgid "Select the key to decrease the audio delay." msgstr "Valitse millä näppäimellä äänen kestoa lasketaan." -#: src/libvlc-module.c:1254 +#: src/libvlc-module.c:1387 msgid "Play playlist bookmark 1" -msgstr "" +msgstr "Toista soittolistan kirjanmerkki 1" -#: src/libvlc-module.c:1255 +#: src/libvlc-module.c:1388 msgid "Play playlist bookmark 2" -msgstr "" +msgstr "Toista soittolistan kirjanmerkki 2" -#: src/libvlc-module.c:1256 +#: src/libvlc-module.c:1389 msgid "Play playlist bookmark 3" -msgstr "" +msgstr "Toista soittolistan kirjanmerkki 3" -#: src/libvlc-module.c:1257 +#: src/libvlc-module.c:1390 msgid "Play playlist bookmark 4" -msgstr "" +msgstr "Toista soittolistan kirjanmerkki 4" -#: src/libvlc-module.c:1258 +#: src/libvlc-module.c:1391 msgid "Play playlist bookmark 5" -msgstr "" +msgstr "Toista soittolistan kirjanmerkki 5" -#: src/libvlc-module.c:1259 +#: src/libvlc-module.c:1392 msgid "Play playlist bookmark 6" -msgstr "" +msgstr "Toista soittolistan kirjanmerkki 6" -#: src/libvlc-module.c:1260 +#: src/libvlc-module.c:1393 msgid "Play playlist bookmark 7" -msgstr "" +msgstr "Toista soittolistan kirjanmerkki 7" -#: src/libvlc-module.c:1261 +#: src/libvlc-module.c:1394 msgid "Play playlist bookmark 8" -msgstr "" +msgstr "Toista soittolistan kirjanmerkki 8" -#: src/libvlc-module.c:1262 +#: src/libvlc-module.c:1395 msgid "Play playlist bookmark 9" -msgstr "" +msgstr "Toista soittolistan kirjanmerkki 9" -#: src/libvlc-module.c:1263 +#: src/libvlc-module.c:1396 msgid "Play playlist bookmark 10" -msgstr "" +msgstr "Toista soittolistan kirjanmerkki 10" -#: src/libvlc-module.c:1264 +#: src/libvlc-module.c:1397 msgid "Select the key to play this bookmark." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1265 +#: src/libvlc-module.c:1398 msgid "Set playlist bookmark 1" -msgstr "" +msgstr "Aseta soittolistan kirjanmerkki 1" -#: src/libvlc-module.c:1266 +#: src/libvlc-module.c:1399 msgid "Set playlist bookmark 2" -msgstr "" +msgstr "Aseta soittolistan kirjanmerkki 2" -#: src/libvlc-module.c:1267 +#: src/libvlc-module.c:1400 msgid "Set playlist bookmark 3" -msgstr "" +msgstr "Aseta soittolistan kirjanmerkki 3" -#: src/libvlc-module.c:1268 +#: src/libvlc-module.c:1401 msgid "Set playlist bookmark 4" -msgstr "" +msgstr "Aseta soittolistan kirjanmerkki 4" -#: src/libvlc-module.c:1269 +#: src/libvlc-module.c:1402 msgid "Set playlist bookmark 5" -msgstr "" +msgstr "Aseta soittolistan kirjanmerkki 5" -#: src/libvlc-module.c:1270 +#: src/libvlc-module.c:1403 msgid "Set playlist bookmark 6" -msgstr "" +msgstr "Aseta soittolistan kirjanmerkki 6" -#: src/libvlc-module.c:1271 +#: src/libvlc-module.c:1404 msgid "Set playlist bookmark 7" -msgstr "" +msgstr "Aseta soittolistan kirjanmerkki 7" -#: src/libvlc-module.c:1272 +#: src/libvlc-module.c:1405 msgid "Set playlist bookmark 8" -msgstr "" +msgstr "Aseta soittolistan kirjanmerkki 8" -#: src/libvlc-module.c:1273 +#: src/libvlc-module.c:1406 msgid "Set playlist bookmark 9" -msgstr "" +msgstr "Aseta soittolistan kirjanmerkki 9" -#: src/libvlc-module.c:1274 +#: src/libvlc-module.c:1407 msgid "Set playlist bookmark 10" -msgstr "" +msgstr "Aseta soittolistan kirjanmerkki 10" -#: src/libvlc-module.c:1275 +#: src/libvlc-module.c:1408 msgid "Select the key to set this playlist bookmark." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1277 modules/control/hotkeys.c:84 +#: src/libvlc-module.c:1410 msgid "Playlist bookmark 1" -msgstr "" +msgstr "Soittolistan kirjanmerkki 1" -#: src/libvlc-module.c:1278 modules/control/hotkeys.c:85 +#: src/libvlc-module.c:1411 msgid "Playlist bookmark 2" -msgstr "" +msgstr "Soittolistan kirjanmerkki 2" -#: src/libvlc-module.c:1279 modules/control/hotkeys.c:86 +#: src/libvlc-module.c:1412 msgid "Playlist bookmark 3" -msgstr "" +msgstr "Soittolistan kirjanmerkki 3" -#: src/libvlc-module.c:1280 modules/control/hotkeys.c:87 +#: src/libvlc-module.c:1413 msgid "Playlist bookmark 4" -msgstr "" +msgstr "Soittolistan kirjanmerkki 4" -#: src/libvlc-module.c:1281 modules/control/hotkeys.c:88 +#: src/libvlc-module.c:1414 msgid "Playlist bookmark 5" -msgstr "" +msgstr "Soittolistan kirjanmerkki 5" -#: src/libvlc-module.c:1282 modules/control/hotkeys.c:89 +#: src/libvlc-module.c:1415 msgid "Playlist bookmark 6" -msgstr "" +msgstr "Soittolistan kirjanmerkki 6" -#: src/libvlc-module.c:1283 modules/control/hotkeys.c:90 +#: src/libvlc-module.c:1416 msgid "Playlist bookmark 7" -msgstr "" +msgstr "Soittolistan kirjanmerkki 7" -#: src/libvlc-module.c:1284 modules/control/hotkeys.c:91 +#: src/libvlc-module.c:1417 msgid "Playlist bookmark 8" -msgstr "" +msgstr "Soittolistan kirjanmerkki 8" -#: src/libvlc-module.c:1285 modules/control/hotkeys.c:92 +#: src/libvlc-module.c:1418 msgid "Playlist bookmark 9" -msgstr "" +msgstr "Soittolistan kirjanmerkki 9" -#: src/libvlc-module.c:1286 modules/control/hotkeys.c:93 +#: src/libvlc-module.c:1419 msgid "Playlist bookmark 10" -msgstr "" +msgstr "Soittolistan kirjanmerkki 10" -#: src/libvlc-module.c:1288 +#: src/libvlc-module.c:1421 msgid "This allows you to define playlist bookmarks." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1290 +#: src/libvlc-module.c:1423 +#, fuzzy msgid "Go back in browsing history" -msgstr "" +msgstr "Siirry takaisin perumishistoriassa" -#: src/libvlc-module.c:1291 +#: src/libvlc-module.c:1424 msgid "" "Select the key to go back (to the previous media item) in the browsing " "history." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1292 +#: src/libvlc-module.c:1425 +#, fuzzy msgid "Go forward in browsing history" -msgstr "" +msgstr "Siirry eteenpäin perumishistoriassa" -#: src/libvlc-module.c:1293 +#: src/libvlc-module.c:1426 msgid "" "Select the key to go forward (to the next media item) in the browsing " "history." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1295 +#: src/libvlc-module.c:1428 +#, fuzzy msgid "Cycle audio track" -msgstr "" +msgstr "Kopioidaan ääniraitaa" -#: src/libvlc-module.c:1296 +#: src/libvlc-module.c:1429 msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1297 +#: src/libvlc-module.c:1430 +#, fuzzy msgid "Cycle subtitle track" -msgstr "" +msgstr "Analysoidaan raitaa %02i" -#: src/libvlc-module.c:1298 +#: src/libvlc-module.c:1431 msgid "Cycle through the available subtitle tracks." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1299 +#: src/libvlc-module.c:1432 +#, fuzzy msgid "Cycle source aspect ratio" -msgstr "" +msgstr "Asettaa 4:3 (TV) kuvasuhteen" -#: src/libvlc-module.c:1300 +#: src/libvlc-module.c:1433 msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1301 +#: src/libvlc-module.c:1434 +#, fuzzy msgid "Cycle video crop" -msgstr "" +msgstr "_Rajaa valintaan" -#: src/libvlc-module.c:1302 +#: src/libvlc-module.c:1435 msgid "Cycle through a predefined list of crop formats." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1303 -msgid "Cycle deinterlace modes" +#: src/libvlc-module.c:1436 +msgid "Toggle autoscaling" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1304 -msgid "Cycle through deinterlace modes." +#: src/libvlc-module.c:1437 +msgid "Activate or deactivate autoscaling." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1305 +#: src/libvlc-module.c:1438 +msgid "Increase scale factor" +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:1439 +msgid "Increase scale factor." +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:1440 +msgid "Decrease scale factor" +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:1441 +msgid "Decrease scale factor." +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:1442 +msgid "Cycle deinterlace modes" +msgstr "Muuta lomituksen poistoa" + +#: src/libvlc-module.c:1443 +msgid "Cycle through deinterlace modes." +msgstr "Vaihda lomituksen poistotapojen välillä" + +#: src/libvlc-module.c:1444 msgid "Show interface" msgstr "Näytä käyttöliittymä" -#: src/libvlc-module.c:1306 +#: src/libvlc-module.c:1445 msgid "Raise the interface above all other windows." -msgstr "" +msgstr "Nosta käyttöliittymä muiden ikkunoiden päälle." -#: src/libvlc-module.c:1307 +#: src/libvlc-module.c:1446 msgid "Hide interface" msgstr "Kätke käyttöliittymä" -#: src/libvlc-module.c:1308 +#: src/libvlc-module.c:1447 msgid "Lower the interface below all other windows." -msgstr "" +msgstr "Siirrä käyttöliittymä muiden ikkunoiden alle." -#: src/libvlc-module.c:1309 +#: src/libvlc-module.c:1448 msgid "Take video snapshot" -msgstr "" +msgstr "Tallenna kaappaus videosta" -#: src/libvlc-module.c:1310 +#: src/libvlc-module.c:1449 msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk." -msgstr "" +msgstr "Ottaa kuvakaappauksen videosta ja tallettaa sen levylle." -#: src/libvlc-module.c:1312 modules/access_filter/record.c:56 -#: modules/access_filter/record.c:57 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:252 -#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:331 -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:194 +#: src/libvlc-module.c:1451 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:107 +#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:116 +#: modules/stream_out/record.c:60 msgid "Record" -msgstr "Nauhoita" +msgstr "Tallenna" -#: src/libvlc-module.c:1313 +#: src/libvlc-module.c:1452 msgid "Record access filter start/stop." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1314 modules/access_filter/dump.c:54 -#: modules/access_filter/dump.c:55 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:246 -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:201 +#: src/libvlc-module.c:1453 msgid "Dump" msgstr "Vedosta" -#: src/libvlc-module.c:1315 +#: src/libvlc-module.c:1454 msgid "Media dump access filter trigger." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1317 +#: src/libvlc-module.c:1456 msgid "Normal/Repeat/Loop" -msgstr "" +msgstr "Normaali/Toista/Silmukka" -#: src/libvlc-module.c:1318 +#: src/libvlc-module.c:1457 msgid "Toggle Normal/Repeat/Loop playlist modes" -msgstr "" +msgstr "Vaihda Normaali/Toista/Silmukka soittotapojen välillä" -#: src/libvlc-module.c:1321 +#: src/libvlc-module.c:1460 +#, fuzzy msgid "Toggle random playlist playback" -msgstr "" +msgstr "Äänen toistaminen esikatselun aikana päälle/pois" -#: src/libvlc-module.c:1326 src/libvlc-module.c:1327 +#: src/libvlc-module.c:1465 src/libvlc-module.c:1466 msgid "Un-Zoom" -msgstr "" +msgstr "Loitonna" -#: src/libvlc-module.c:1329 src/libvlc-module.c:1330 +#: src/libvlc-module.c:1468 src/libvlc-module.c:1469 msgid "Crop one pixel from the top of the video" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1331 src/libvlc-module.c:1332 +#: src/libvlc-module.c:1470 src/libvlc-module.c:1471 msgid "Uncrop one pixel from the top of the video" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1334 src/libvlc-module.c:1335 +#: src/libvlc-module.c:1473 src/libvlc-module.c:1474 msgid "Crop one pixel from the left of the video" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1336 src/libvlc-module.c:1337 +#: src/libvlc-module.c:1475 src/libvlc-module.c:1476 msgid "Uncrop one pixel from the left of the video" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1339 src/libvlc-module.c:1340 +#: src/libvlc-module.c:1478 src/libvlc-module.c:1479 msgid "Crop one pixel from the bottom of the video" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1341 src/libvlc-module.c:1342 +#: src/libvlc-module.c:1480 src/libvlc-module.c:1481 msgid "Uncrop one pixel from the bottom of the video" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1344 src/libvlc-module.c:1345 +#: src/libvlc-module.c:1483 src/libvlc-module.c:1484 msgid "Crop one pixel from the right of the video" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1346 src/libvlc-module.c:1347 +#: src/libvlc-module.c:1485 src/libvlc-module.c:1486 msgid "Uncrop one pixel from the right of the video" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1349 +#: src/libvlc-module.c:1488 msgid "Toggle wallpaper mode in video output" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1351 -msgid "" -"Toggle wallpaper mode in video output. Only works with the directx video " -"output for the time being." -msgstr "" +#: src/libvlc-module.c:1490 +#, fuzzy +msgid "Toggle wallpaper mode in video output." +msgstr "Käytä taustakuva-tilaa " -#: src/libvlc-module.c:1354 src/libvlc-module.c:1355 +#: src/libvlc-module.c:1492 src/libvlc-module.c:1493 msgid "Display OSD menu on top of video output" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1356 +#: src/libvlc-module.c:1494 msgid "Do not display OSD menu on video output" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1357 +#: src/libvlc-module.c:1495 msgid "Do not display OSD menu on top of video output" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1358 +#: src/libvlc-module.c:1496 +#, fuzzy msgid "Highlight widget on the right" -msgstr "" +msgstr "Napsauta oikeaa väriä" -#: src/libvlc-module.c:1360 +#: src/libvlc-module.c:1498 msgid "Move OSD menu highlight to the widget on the right" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1361 +#: src/libvlc-module.c:1499 +#, fuzzy msgid "Highlight widget on the left" -msgstr "" +msgstr "Korosta käynnistimet kun hiiri on niiden päällä" -#: src/libvlc-module.c:1363 +#: src/libvlc-module.c:1501 msgid "Move OSD menu highlight to the widget on the left" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1364 +#: src/libvlc-module.c:1502 +#, fuzzy msgid "Highlight widget on top" -msgstr "" +msgstr "Pidä ikkuna päällimmäisenä" -#: src/libvlc-module.c:1366 +#: src/libvlc-module.c:1504 msgid "Move OSD menu highlight to the widget on top" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1367 +#: src/libvlc-module.c:1505 +#, fuzzy msgid "Highlight widget below" -msgstr "" +msgstr "Kuvapisteitä rivien alla" -#: src/libvlc-module.c:1369 +#: src/libvlc-module.c:1507 msgid "Move OSD menu highlight to the widget below" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1370 +#: src/libvlc-module.c:1508 +#, fuzzy msgid "Select current widget" -msgstr "" +msgstr "Valitse nykyisen tason päällä oleva taso" -#: src/libvlc-module.c:1372 +#: src/libvlc-module.c:1510 msgid "Selecting current widget performs the associated action." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1374 +#: src/libvlc-module.c:1512 #, fuzzy msgid "Cycle through audio devices" -msgstr "Äänilaite" +msgstr "Vaihtoehtoinen lähtevän äänen laite" -#: src/libvlc-module.c:1375 +#: src/libvlc-module.c:1513 msgid "Cycle through available audio devices" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1377 -#, c-format -msgid "" -"Usage: %s [options] [stream] ...\n" -"You can specify multiple streams on the commandline. They will be enqueued " -"in the playlist.\n" -"The first item specified will be played first.\n" -"\n" -"Options-styles:\n" -" --option A global option that is set for the duration of the program.\n" -" -option A single letter version of a global --option.\n" -" :option An option that only applies to the stream directly before it\n" -" and that overrides previous settings.\n" -"\n" -"Stream MRL syntax:\n" -" [[access][/demux]://]URL[@[title][:chapter][-[title][:chapter]]] [:" -"option=value ...]\n" -"\n" -" Many of the global --options can also be used as MRL specific :options.\n" -" Multiple :option=value pairs can be specified.\n" -"\n" -"URL syntax:\n" -" [file://]filename Plain media file\n" -" http://ip:port/file HTTP URL\n" -" ftp://ip:port/file FTP URL\n" -" mms://ip:port/file MMS URL\n" -" screen:// Screen capture\n" -" [dvd://][device][@raw_device] DVD device\n" -" [vcd://][device] VCD device\n" -" [cdda://][device] Audio CD device\n" -" udp://[[]@[][:]]\n" -" UDP stream sent by a streaming server\n" -" vlc://pause: Special item to pause the playlist for a " -"certain time\n" -" vlc://quit Special item to quit VLC\n" -msgstr "" - -#: src/libvlc-module.c:1519 src/video_output/vout_intf.c:419 -#: modules/gui/macosx/controls.m:496 modules/gui/macosx/controls.m:960 -#: modules/gui/macosx/intf.m:645 modules/gui/macosx/intf.m:700 -#: modules/video_output/snapshot.c:81 +#: src/libvlc-module.c:1683 src/video_output/vout_intf.c:361 +#: modules/gui/macosx/controls.m:494 modules/gui/macosx/controls.m:1086 +#: modules/gui/macosx/intf.m:687 modules/gui/macosx/intf.m:751 +#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:106 +#: modules/video_output/snapshot.c:73 msgid "Snapshot" msgstr "Kaappaa" -#: src/libvlc-module.c:1537 +#: src/libvlc-module.c:1700 msgid "Window properties" msgstr "Ikkunan ominaisuudet" -#: src/libvlc-module.c:1586 +#: src/libvlc-module.c:1759 msgid "Subpictures" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1594 modules/codec/subtitles/subsdec.c:117 -#: modules/demux/subtitle.c:74 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:280 -#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:717 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:723 +#: src/libvlc-module.c:1767 modules/codec/subtitles/subsdec.c:202 +#: modules/demux/kate_categories.c:41 modules/demux/kate_categories.c:54 +#: modules/demux/subtitle.c:73 msgid "Subtitles" msgstr "Tekstitykset" -#: src/libvlc-module.c:1611 modules/stream_out/transcode.c:122 +#: src/libvlc-module.c:1785 modules/stream_out/transcode/transcode.c:115 +#, fuzzy msgid "Overlays" -msgstr "" +msgstr "Ylipiirrot: " -#: src/libvlc-module.c:1619 +#: src/libvlc-module.c:1793 msgid "Track settings" -msgstr "" +msgstr "Raidan asetukset" -#: src/libvlc-module.c:1649 +#: src/libvlc-module.c:1823 msgid "Playback control" -msgstr "" +msgstr "Toistonhallinta" -#: src/libvlc-module.c:1670 +#: src/libvlc-module.c:1850 msgid "Default devices" -msgstr "" +msgstr "Oletuslaitteet" -#: src/libvlc-module.c:1679 +#: src/libvlc-module.c:1859 msgid "Network settings" -msgstr "" +msgstr "Verkkoasetukset" -#: src/libvlc-module.c:1691 +#: src/libvlc-module.c:1871 msgid "Socks proxy" -msgstr "" +msgstr "SOCKS-välityspalvelin" -#: src/libvlc-module.c:1700 +#: src/libvlc-module.c:1880 modules/demux/kate_categories.c:47 msgid "Metadata" -msgstr "" +msgstr "Metatiedot" -#: src/libvlc-module.c:1730 +#: src/libvlc-module.c:1931 msgid "Decoders" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1737 modules/access/v4l2/v4l2.c:92 -#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:93 -#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:524 +#: src/libvlc-module.c:1938 modules/access/v4l2.c:80 +#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:97 msgid "Input" msgstr "Syöte" -#: src/libvlc-module.c:1777 +#: src/libvlc-module.c:1977 msgid "VLM" msgstr "VLM" -#: src/libvlc-module.c:1810 +#: src/libvlc-module.c:2009 msgid "CPU" -msgstr "Suoritin" +msgstr "CPU" -#: src/libvlc-module.c:1832 +#: src/libvlc-module.c:2038 msgid "Special modules" msgstr "Erityismoduulit" -#: src/libvlc-module.c:1838 +#: src/libvlc-module.c:2044 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:66 msgid "Plugins" msgstr "Lisäosat" -#: src/libvlc-module.c:1847 +#: src/libvlc-module.c:2055 msgid "Performance options" msgstr "Suorituskykyasetukset" -#: src/libvlc-module.c:1997 +#: src/libvlc-module.c:2204 msgid "Hot keys" msgstr "Pikanäppäimet" -#: src/libvlc-module.c:2394 +#: src/libvlc-module.c:2646 msgid "Jump sizes" -msgstr "Kelauskoot" +msgstr "Hyppykoot" -#: src/libvlc-module.c:2471 +#: src/libvlc-module.c:2723 msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced and --help-verbose)" msgstr "" +"näytä VLC:n ohje (voidaan yhdistää --advanced ja --help-verbose optioiden " +"kanssa)" -#: src/libvlc-module.c:2474 +#: src/libvlc-module.c:2726 msgid "Exhaustive help for VLC and its modules" -msgstr "" +msgstr "Täydellinen ohje VLC:stä ja sen moduleista" -#: src/libvlc-module.c:2476 +#: src/libvlc-module.c:2728 msgid "" "print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced and " "--help-verbose)" msgstr "" +"näytä VLC:n ja kaikkien moduulien ohje (voidaan yhdistää --advanced ja --" +"help-verbose optioiden kanssa)" -#: src/libvlc-module.c:2479 +#: src/libvlc-module.c:2731 msgid "ask for extra verbosity when displaying help" -msgstr "" +msgstr "lisää sanaisuutta näytettäessä ohjetta" -#: src/libvlc-module.c:2481 +#: src/libvlc-module.c:2733 msgid "print a list of available modules" -msgstr "" +msgstr "luettele käytettävissä olevat moduulit" -#: src/libvlc-module.c:2483 +#: src/libvlc-module.c:2735 msgid "print a list of available modules with extra detail" -msgstr "" +msgstr "luettele käytettävissä olevat moduulit lisätiedoilla" -#: src/libvlc-module.c:2485 +#: src/libvlc-module.c:2737 msgid "" "print help on a specific module (can be combined with --advanced and --help-" -"verbose)" +"verbose). Prefix the module name with = for strict matches." msgstr "" +"luettele tietyn modulin ohje (voidaan yhdistää --advanced ja --help-verbose " +"optioihin). Lisää moduulin nimen alkuu = täsmällistä etsintää varten." -#: src/libvlc-module.c:2488 +#: src/libvlc-module.c:2741 msgid "no configuration option will be loaded nor saved to config file" -msgstr "" +msgstr "asetuksia ei lueta eikä tallenneta asetustiedostoon" -#: src/libvlc-module.c:2490 -msgid "save the current command line options in the config" -msgstr "" - -#: src/libvlc-module.c:2492 +#: src/libvlc-module.c:2743 msgid "reset the current config to the default values" -msgstr "" +msgstr "palauta asetukset oletusarvoihin" -#: src/libvlc-module.c:2494 +#: src/libvlc-module.c:2745 msgid "use alternate config file" -msgstr "" +msgstr "käytä vaihtoehtoista asetustiedostoa" -#: src/libvlc-module.c:2496 +#: src/libvlc-module.c:2747 msgid "resets the current plugins cache" -msgstr "" +msgstr "tyhjentää välimuistin liitännäisistä" -#: src/libvlc-module.c:2498 +#: src/libvlc-module.c:2749 msgid "print version information" -msgstr "" +msgstr "näytä versiotiedot" -#: src/libvlc-module.c:2555 +#: src/libvlc-module.c:2802 msgid "main program" +msgstr "pääohjelma" + +#: src/misc/update.c:487 +#, fuzzy, c-format +msgid "%.1f GiB" +msgstr "%.1f Gt" + +#: src/misc/update.c:489 +#, fuzzy, c-format +msgid "%.1f MiB" +msgstr "%.1f Mt" + +#: src/misc/update.c:491 +#, fuzzy, c-format +msgid "%.1f KiB" +msgstr "%.1f Gt" + +#: src/misc/update.c:493 +#, c-format +msgid "%ld B" +msgstr "%ld t" + +#: src/misc/update.c:585 +msgid "Saving file failed" +msgstr "Tiedoston tallennus epäonnistui" + +#: src/misc/update.c:586 +#, c-format +msgid "Failed to open \"%s\" for writing" +msgstr "Tiedoston \"%s\" avaus tallennusta varten epäonnistui" + +#: src/misc/update.c:602 +#, c-format +msgid "" +"%s\n" +"Downloading... %s/%s %.1f%% done" +msgstr "" +"%s\n" +"Ladataan... %s/%s %.1f%% tehty" + +#: src/misc/update.c:605 +msgid "Downloading ..." +msgstr "Ladataan ..." + +#: src/misc/update.c:606 src/misc/update.c:736 modules/access/dvb/scan.c:327 +#: modules/demux/avi/avi.c:643 modules/demux/avi/avi.c:2337 +#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:102 modules/gui/macosx/controls.m:60 +#: modules/gui/macosx/coredialogs.m:66 modules/gui/macosx/coredialogs.m:68 +#: modules/gui/macosx/coredialogs.m:186 modules/gui/macosx/open.m:176 +#: modules/gui/macosx/open.m:206 modules/gui/macosx/prefs.m:204 +#: modules/gui/macosx/prefs.m:225 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:244 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:308 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:696 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:320 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1265 +#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1412 +#: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:253 +msgid "Cancel" +msgstr "Peruuta" + +#: src/misc/update.c:624 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"%s\n" +"Downloading... %s/%s - %.1f%% done" msgstr "" +"%s\n" +"Ladataan... %s/%s %.1f%% tehty" -#: src/misc/update.c:1582 -#, fuzzy +#: src/misc/update.c:641 +#, c-format +msgid "" +"%s\n" +"Done %s (100.0%%)" +msgstr "" +"%s\n" +"Tehty %s (100.0%%)" + +#: src/misc/update.c:661 msgid "File could not be verified" -msgstr "Kätke käyttöliittymä" +msgstr "Tiedostoa ei voiti varmistaa" -#: src/misc/update.c:1583 +#: src/misc/update.c:662 #, c-format msgid "" "It was not possible to download a cryptographic signature for the downloaded " "file \"%s\". Thus, it was deleted." msgstr "" +"Ei ollut mahdollista ladata kryptografista tunnistetta ladatulle tiedostolle " +"\"%s\". Tämä vuoksi se tuhottiin." -#: src/misc/update.c:1594 src/misc/update.c:1606 -#, fuzzy +#: src/misc/update.c:673 src/misc/update.c:685 msgid "Invalid signature" -msgstr "Virheellinen valinta" +msgstr "Virheellinen tunniste" -#: src/misc/update.c:1595 src/misc/update.c:1607 +#: src/misc/update.c:674 src/misc/update.c:686 #, c-format msgid "" "The cryptographic signature for the downloaded file \"%s\" was invalid and " "could not be used to securely verify it. Thus, the file was deleted." msgstr "" +"Kryptografinen tunniste ladatulle tiedostolle \"%s\" oli virheellinen eikä " +"sitä voitu käyttää suojattuun tarkistukseen. Näin ollen tiedosto tuhottiin." -#: src/misc/update.c:1619 -#, fuzzy +#: src/misc/update.c:698 msgid "File not verifiable" -msgstr "Kätke käyttöliittymä" +msgstr "Tiedostoa ei voi varmentaa" -#: src/misc/update.c:1620 +#: src/misc/update.c:699 #, c-format msgid "" "It was not possible to securely verify the downloaded file \"%s\". Thus, it " -"was VLC deleted." +"was deleted." msgstr "" +"Ei ollut mahdollista suojatusti varmistaa ladattua tiedostoa \"%s\". Näin " +"ollen se tuhottiin." -#: src/misc/update.c:1631 src/misc/update.c:1643 -#, fuzzy +#: src/misc/update.c:710 src/misc/update.c:722 msgid "File corrupted" -msgstr "Tiedostonimi" +msgstr "Tiedosto on vioittunut" -#: src/misc/update.c:1632 src/misc/update.c:1644 +#: src/misc/update.c:711 src/misc/update.c:723 #, c-format msgid "Downloaded file \"%s\" was corrupted. Thus, it was deleted." -msgstr "" +msgstr "Ladattu tiedosto \"%s\" oli vioittunut. Näin ollen se tuhottiin." -#: src/playlist/tree.c:65 modules/access/bda/bda.c:62 -#: modules/access/bda/bda.c:115 modules/access/bda/bda.c:123 -#: modules/access/bda/bda.c:130 modules/access/bda/bda.c:136 -#: modules/access/bda/bda.c:142 modules/access/bda/bda.c:148 -#: modules/access/bda/bda.c:154 -msgid "Undefined" -msgstr "" +#: src/misc/update.c:734 +#, fuzzy +msgid "Update VLC media player" +msgstr "VLC-mediasoitin" -#: src/text/iso-639_def.h:38 -msgid "Afar" +#: src/misc/update.c:735 +msgid "" +"The new version was successfully downloaded. Do you want to close VLC and " +"install it now?" msgstr "" -#: src/text/iso-639_def.h:39 -msgid "Abkhazian" -msgstr "" +#: src/misc/update.c:736 +#, fuzzy +msgid "Install" +msgstr "Instrumentaali" -#: src/text/iso-639_def.h:40 -msgid "Afrikaans" -msgstr "" +#: src/playlist/tree.c:67 modules/access/bda/bda.c:68 +#: modules/access/bda/bda.c:121 modules/access/bda/bda.c:138 +#: modules/access/bda/bda.c:145 modules/access/bda/bda.c:151 +#: modules/access/bda/bda.c:157 modules/access/bda/bda.c:163 +#: modules/access/bda/bda.c:169 +msgid "Undefined" +msgstr "Määrittelemätön" -#: src/text/iso-639_def.h:41 -msgid "Albanian" -msgstr "" +#: src/video_output/video_output.c:1675 modules/gui/macosx/intf.m:701 +#: modules/gui/macosx/intf.m:702 modules/video_filter/postproc.c:196 +msgid "Post processing" +msgstr "Jälkikäsittely" -#: src/text/iso-639_def.h:42 -msgid "Amharic" -msgstr "" +#: src/video_output/vout_intf.c:226 modules/gui/macosx/intf.m:692 +#: modules/gui/macosx/intf.m:693 modules/video_filter/crop.c:107 +#: modules/video_filter/croppadd.c:86 +msgid "Crop" +msgstr "Rajaus" -#: src/text/iso-639_def.h:44 -msgid "Armenian" -msgstr "" +#: src/video_output/vout_intf.c:293 modules/gui/macosx/controls.m:810 +#: modules/gui/macosx/intf.m:690 modules/gui/macosx/intf.m:691 +msgid "Aspect-ratio" +msgstr "Kuvasuhde" -#: src/text/iso-639_def.h:45 -msgid "Assamese" -msgstr "" +#: src/video_output/vout_intf.c:323 +#, fuzzy +msgid "Autoscale video" +msgstr "Käytä videota" -#: src/text/iso-639_def.h:46 -msgid "Avestan" -msgstr "" +#: src/video_output/vout_intf.c:330 +#, fuzzy +msgid "Scale factor" +msgstr "Sovitus_kerroin:" -#: src/text/iso-639_def.h:47 -msgid "Aymara" -msgstr "" +#: modules/3dnow/memcpy.c:46 +#, fuzzy +msgid "3D Now! memcpy" +msgstr "Vanhentunut komento, nykyään '%s'." -#: src/text/iso-639_def.h:48 -msgid "Azerbaijani" -msgstr "" +#: modules/access/alsa.c:69 modules/access/oss.c:65 +msgid "Capture the audio stream in stereo." +msgstr "Sieppaa äänivirtaa stereona." -#: src/text/iso-639_def.h:49 -msgid "Bashkir" -msgstr "" +#: modules/access/alsa.c:71 modules/access/oss.c:66 +#: modules/access_output/shout.c:94 +msgid "Samplerate" +msgstr "Näytetaajuus" -#: src/text/iso-639_def.h:50 -msgid "Basque" -msgstr "" +#: modules/access/alsa.c:73 modules/access/oss.c:68 +msgid "" +"Samplerate of the captured audio stream, in Hz (eg: 11025, 22050, 44100, " +"48000)" +msgstr "Äänen näytetaajuus Hz:nä (esim. 11025, 22050, 44100, 48000)" + +#: modules/access/alsa.c:75 modules/access/bd/bd.c:52 +#: modules/access/bda/bda.c:46 modules/access/cdda.c:61 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:99 modules/access/dv.c:59 +#: modules/access/dvb/access.c:83 modules/access/dvdnav.c:72 +#: modules/access/dvdread.c:74 modules/access/eyetv.m:61 +#: modules/access/fake.c:44 modules/access/ftp.c:58 +#: modules/access/gnomevfs.c:48 modules/access/http.c:81 +#: modules/access/jack.c:60 modules/access/mms/mms.c:49 +#: modules/access/mtp.c:63 modules/access/oss.c:70 modules/access/pvr.c:59 +#: modules/access/rtmp/access.c:43 modules/access/screen/screen.c:40 +#: modules/access/screen/xcb.c:33 modules/access/sftp.c:51 +#: modules/access/smb.c:61 modules/access/tcp.c:41 modules/access/udp.c:49 +#: modules/access/v4l.c:77 modules/access/v4l2.c:182 +#: modules/access/vcd/vcd.c:46 +msgid "Caching value in ms" +msgstr "Puskurointi (ms)" -#: src/text/iso-639_def.h:51 -msgid "Belarusian" -msgstr "" +#: modules/access/alsa.c:77 +msgid "" +"Caching value for Alsa captures. This value should be set in milliseconds." +msgstr "Puskurointi Alsa kaappauksille. Arvo annetaan millisekuntteina." -#: src/text/iso-639_def.h:52 -msgid "Bengali" +#: modules/access/alsa.c:81 +msgid "" +"Use alsa:// to open the default audio input. If multiple audio inputs are " +"available, they will be listed in the vlc debug output. To select hw:0,1 , " +"use alsa://hw:0,1 ." msgstr "" -#: src/text/iso-639_def.h:53 -msgid "Bihari" -msgstr "" +#: modules/access/alsa.c:89 +msgid "Alsa" +msgstr "Alsa" -#: src/text/iso-639_def.h:54 -msgid "Bislama" -msgstr "" +#: modules/access/alsa.c:90 +msgid "Alsa audio capture input" +msgstr "Alsa äänilaite kaappauksessa" -#: src/text/iso-639_def.h:55 -msgid "Bosnian" -msgstr "" +#: modules/access/bd/bd.c:54 +msgid "Caching value for BDs. This value should be set in milliseconds." +msgstr "Puskurointi DB:lle. Arvo annetaan millisekuntteina." -#: src/text/iso-639_def.h:56 -msgid "Breton" -msgstr "" +#: modules/access/bd/bd.c:61 +msgid "BD" +msgstr "BD" -#: src/text/iso-639_def.h:57 -msgid "Bulgarian" -msgstr "" +#: modules/access/bd/bd.c:62 +msgid "Blu-Ray Disc Input" +msgstr "Blu-Ray levy" -#: src/text/iso-639_def.h:58 -msgid "Burmese" -msgstr "" +#: modules/access/bda/bda.c:48 modules/access/dvb/access.c:85 +msgid "" +"Caching value for DVB streams. This value should be set in milliseconds." +msgstr "Puskurointi DVB virralle. Arvo annetaan millisekuntteina." -#: src/text/iso-639_def.h:60 -msgid "Chamorro" -msgstr "" +#: modules/access/bda/bda.c:51 modules/access/dvb/access.c:88 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:928 +msgid "Adapter card to tune" +msgstr "Viritettävä laite" -#: src/text/iso-639_def.h:61 -msgid "Chechen" +#: modules/access/bda/bda.c:52 modules/access/dvb/access.c:89 +msgid "" +"Adapter cards have a device file in directory named /dev/dvb/adapter[n] with " +"n>=0." msgstr "" -#: src/text/iso-639_def.h:62 -msgid "Chinese" +#: modules/access/bda/bda.c:55 modules/access/dvb/access.c:91 +msgid "Device number to use on adapter" msgstr "" -#: src/text/iso-639_def.h:63 -msgid "Church Slavic" -msgstr "" +#: modules/access/bda/bda.c:58 modules/access/dvb/access.c:94 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:684 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:950 +msgid "Transponder/multiplex frequency" +msgstr "Lähettimen/kanavanipun taajuus" -#: src/text/iso-639_def.h:64 -msgid "Chuvash" -msgstr "" +#: modules/access/bda/bda.c:60 modules/access/dvb/access.c:95 +msgid "In kHz for DVB-S or Hz for DVB-C/T" +msgstr "Kilohertseinä DVB-S:lle tai hertseinä DVB-C/T:lle" -#: src/text/iso-639_def.h:65 -msgid "Cornish" -msgstr "" +#: modules/access/bda/bda.c:62 +msgid "In kHz for DVB-C/S/T" +msgstr "Kilohertseinä DVB-C/S/T:lle" -#: src/text/iso-639_def.h:66 -msgid "Corsican" -msgstr "" +#: modules/access/bda/bda.c:65 modules/access/dvb/access.c:97 +msgid "Inversion mode" +msgstr "Inversiotila" -#: src/text/iso-639_def.h:70 -msgid "Dzongkha" -msgstr "" +#: modules/access/bda/bda.c:66 modules/access/dvb/access.c:98 +#, fuzzy +msgid "Inversion mode [0=off, 1=on, 2=auto]" +msgstr "PDB yhteensopiva tila (off|on|warn)" -#: src/text/iso-639_def.h:71 -msgid "English" -msgstr "" +#: modules/access/bda/bda.c:71 modules/access/dvb/access.c:100 +msgid "Probe DVB card for capabilities" +msgstr "Testaa DVB kortin ominaisuudet" -#: src/text/iso-639_def.h:72 -msgid "Esperanto" +#: modules/access/bda/bda.c:72 modules/access/dvb/access.c:101 +msgid "" +"Some DVB cards do not like to be probed for their capabilities, you can " +"disable this feature if you experience some trouble." msgstr "" +"Jotkin DVB kortit eivät toivu ominaisuuksien testaamisesta. Voit kytkeä " +"tämän ominaisuuden pois, jos kohtaat ongelmia." -#: src/text/iso-639_def.h:73 -msgid "Estonian" -msgstr "" +#: modules/access/bda/bda.c:76 modules/access/dvb/access.c:103 +#, fuzzy +msgid "Budget mode" +msgstr "Simulaatiotila" -#: src/text/iso-639_def.h:74 -msgid "Faroese" +#: modules/access/bda/bda.c:77 modules/access/dvb/access.c:104 +msgid "This allows you to stream an entire transponder with a \"budget\" card." msgstr "" -#: src/text/iso-639_def.h:75 -msgid "Fijian" -msgstr "" +#: modules/access/bda/bda.c:82 +msgid "Network Identifier" +msgstr "Verkon tunniste" -#: src/text/iso-639_def.h:78 -msgid "Frisian" +#: modules/access/bda/bda.c:85 modules/access/dvb/access.c:107 +msgid "Satellite number in the Diseqc system" msgstr "" -#: src/text/iso-639_def.h:81 -msgid "Gaelic (Scots)" -msgstr "" +#: modules/access/bda/bda.c:86 modules/access/dvb/access.c:108 +#, fuzzy +msgid "[0=no diseqc, 1-4=satellite number]." +msgstr "varoitus: Mitään versionumeroa ei ole annettu" -#: src/text/iso-639_def.h:82 -msgid "Irish" -msgstr "" +#: modules/access/bda/bda.c:89 modules/access/dvb/access.c:110 +#, fuzzy +msgid "LNB voltage" +msgstr "Akun jännite" -#: src/text/iso-639_def.h:83 -msgid "Gallegan" +#: modules/access/bda/bda.c:90 modules/access/dvb/access.c:111 +msgid "In Volts [0, 13=vertical, 18=horizontal]." msgstr "" -#: src/text/iso-639_def.h:84 -msgid "Manx" -msgstr "" +#: modules/access/bda/bda.c:92 modules/access/dvb/access.c:113 +#, fuzzy +msgid "High LNB voltage" +msgstr "Suuri kontrasti (käänteinen)" -#: src/text/iso-639_def.h:85 -msgid "Greek, Modern ()" +#: modules/access/bda/bda.c:93 modules/access/dvb/access.c:114 +msgid "" +"Enable high voltage if your cables are particularly long. This is not " +"supported by all frontends." msgstr "" -#: src/text/iso-639_def.h:86 -msgid "Guarani" -msgstr "" +#: modules/access/bda/bda.c:96 modules/access/dvb/access.c:117 +#, fuzzy +msgid "22 kHz tone" +msgstr "Soita varattu-ääni" -#: src/text/iso-639_def.h:87 -msgid "Gujarati" -msgstr "" +#: modules/access/bda/bda.c:97 modules/access/dvb/access.c:118 +#, fuzzy +msgid "[0=off, 1=on, -1=auto]." +msgstr "[0=poissa, 1=käytössä, -1=automaattinen]." -#: src/text/iso-639_def.h:89 -msgid "Herero" +#: modules/access/bda/bda.c:99 modules/access/dvb/access.c:120 +msgid "Transponder FEC" msgstr "" -#: src/text/iso-639_def.h:90 -msgid "Hindi" +#: modules/access/bda/bda.c:100 modules/access/dvb/access.c:121 +msgid "FEC=Forward Error Correction mode [9=auto]." msgstr "" -#: src/text/iso-639_def.h:91 -msgid "Hiri Motu" +#: modules/access/bda/bda.c:102 modules/access/dvb/access.c:123 +msgid "Transponder symbol rate in kHz" msgstr "" -#: src/text/iso-639_def.h:93 -msgid "Icelandic" +#: modules/access/bda/bda.c:105 modules/access/dvb/access.c:126 +msgid "Antenna lnb_lof1 (kHz)" msgstr "" -#: src/text/iso-639_def.h:94 -msgid "Inuktitut" +#: modules/access/bda/bda.c:106 +msgid "Low Band Local Osc Freq in kHz (usually 9.75GHz)" msgstr "" -#: src/text/iso-639_def.h:95 -msgid "Interlingue" +#: modules/access/bda/bda.c:108 modules/access/dvb/access.c:129 +msgid "Antenna lnb_lof2 (kHz)" msgstr "" -#: src/text/iso-639_def.h:96 -msgid "Interlingua" +#: modules/access/bda/bda.c:109 +msgid "High Band Local Osc Freq in kHz (usually 10.6GHz)" msgstr "" -#: src/text/iso-639_def.h:97 -msgid "Indonesian" +#: modules/access/bda/bda.c:111 modules/access/dvb/access.c:132 +msgid "Antenna lnb_slof (kHz)" msgstr "" -#: src/text/iso-639_def.h:98 -msgid "Inupiaq" +#: modules/access/bda/bda.c:113 +msgid "Low Noise Block switch freq in kHz (usually 11.7GHz)" msgstr "" -#: src/text/iso-639_def.h:100 -msgid "Javanese" -msgstr "" +#: modules/access/bda/bda.c:116 modules/access/dvb/access.c:136 +msgid "Modulation type" +msgstr "Modulaation tyyppi" -#: src/text/iso-639_def.h:102 -msgid "Kalaallisut (Greenlandic)" -msgstr "" +#: modules/access/bda/bda.c:117 +msgid "QAM, PSK or VSB modulation method" +msgstr "QAM, PST tai VSB modulaatio" -#: src/text/iso-639_def.h:103 -msgid "Kannada" -msgstr "" +#: modules/access/bda/bda.c:121 +msgid "QAM16" +msgstr "QAM16" -#: src/text/iso-639_def.h:104 -msgid "Kashmiri" -msgstr "" +#: modules/access/bda/bda.c:121 +msgid "QAM32" +msgstr "QAM32" -#: src/text/iso-639_def.h:105 -msgid "Kazakh" -msgstr "" +#: modules/access/bda/bda.c:121 +msgid "QAM64" +msgstr "QAM64" -#: src/text/iso-639_def.h:106 -msgid "Khmer" -msgstr "" +#: modules/access/bda/bda.c:121 +msgid "QAM128" +msgstr "QAM128" -#: src/text/iso-639_def.h:107 -msgid "Kikuyu" -msgstr "" +#: modules/access/bda/bda.c:121 +msgid "QAM256" +msgstr "QAM256" -#: src/text/iso-639_def.h:108 -msgid "Kinyarwanda" -msgstr "" +#: modules/access/bda/bda.c:122 +msgid "BPSK" +msgstr "BPSK" -#: src/text/iso-639_def.h:109 -msgid "Kirghiz" -msgstr "" +#: modules/access/bda/bda.c:122 +msgid "QPSK" +msgstr "QPSK" -#: src/text/iso-639_def.h:110 -msgid "Komi" +#: modules/access/bda/bda.c:122 +msgid "8VSB" msgstr "" -#: src/text/iso-639_def.h:112 -msgid "Kuanyama" +#: modules/access/bda/bda.c:122 +msgid "16VSB" msgstr "" -#: src/text/iso-639_def.h:113 -msgid "Kurdish" -msgstr "" +#: modules/access/bda/bda.c:125 modules/access/bda/bda.c:126 +#, fuzzy +msgid "ATSC Major Channel" +msgstr "Videokanava" -#: src/text/iso-639_def.h:114 -msgid "Lao" -msgstr "" +#: modules/access/bda/bda.c:127 modules/access/bda/bda.c:128 +#, fuzzy +msgid "ATSC Minor Channel" +msgstr "Videokanava" -#: src/text/iso-639_def.h:115 -msgid "Latin" +#: modules/access/bda/bda.c:129 modules/access/bda/bda.c:130 +msgid "ATSC Physical Channel" msgstr "" -#: src/text/iso-639_def.h:116 -msgid "Latvian" -msgstr "" +#: modules/access/bda/bda.c:133 +#, fuzzy +msgid "FEC rate" +msgstr "Luo" -#: src/text/iso-639_def.h:117 -msgid "Lingala" +#: modules/access/bda/bda.c:134 +msgid "FEC rate includes DVB-T high priority stream FEC Rate" msgstr "" -#: src/text/iso-639_def.h:118 -msgid "Lithuanian" -msgstr "" +#: modules/access/bda/bda.c:138 modules/access/bda/bda.c:145 +msgid "1/2" +msgstr "1/2" -#: src/text/iso-639_def.h:119 -msgid "Letzeburgesch" -msgstr "" +#: modules/access/bda/bda.c:138 modules/access/bda/bda.c:145 +msgid "2/3" +msgstr "2/3" -#: src/text/iso-639_def.h:120 -msgid "Macedonian" -msgstr "" +#: modules/access/bda/bda.c:138 modules/access/bda/bda.c:145 +msgid "3/4" +msgstr "3/4" -#: src/text/iso-639_def.h:121 -msgid "Marshall" -msgstr "" +#: modules/access/bda/bda.c:138 modules/access/bda/bda.c:145 +msgid "5/6" +msgstr "5/6" -#: src/text/iso-639_def.h:122 -msgid "Malayalam" -msgstr "" +#: modules/access/bda/bda.c:138 modules/access/bda/bda.c:145 +msgid "7/8" +msgstr "7/8" -#: src/text/iso-639_def.h:123 -msgid "Maori" +#: modules/access/bda/bda.c:140 modules/access/dvb/access.c:143 +msgid "Terrestrial low priority stream code rate (FEC)" msgstr "" -#: src/text/iso-639_def.h:124 -msgid "Marathi" +#: modules/access/bda/bda.c:141 +msgid "Low Priority FEC Rate [Undefined,1/2,2/3,3/4,5/6,7/8]" msgstr "" -#: src/text/iso-639_def.h:126 -msgid "Malagasy" -msgstr "" +#: modules/access/bda/bda.c:147 modules/access/dvb/access.c:146 +#, fuzzy +msgid "Terrestrial bandwidth" +msgstr "Kaistanleveyden hallinta" -#: src/text/iso-639_def.h:127 -msgid "Maltese" +#: modules/access/bda/bda.c:148 modules/access/dvb/access.c:147 +msgid "Terrestrial bandwidth [0=auto,6,7,8 in MHz]" msgstr "" -#: src/text/iso-639_def.h:128 -msgid "Moldavian" -msgstr "" +#: modules/access/bda/bda.c:151 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:978 +msgid "6 MHz" +msgstr "6 MHz" -#: src/text/iso-639_def.h:129 -msgid "Mongolian" -msgstr "" +#: modules/access/bda/bda.c:151 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:979 +msgid "7 MHz" +msgstr "7 MHz" -#: src/text/iso-639_def.h:130 -msgid "Nauru" -msgstr "" +#: modules/access/bda/bda.c:151 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:980 +msgid "8 MHz" +msgstr "8 MHz" -#: src/text/iso-639_def.h:131 -msgid "Navajo" -msgstr "" +#: modules/access/bda/bda.c:153 modules/access/dvb/access.c:149 +#, fuzzy +msgid "Terrestrial guard interval" +msgstr "ajanjakso ei kelpaa: %s" -#: src/text/iso-639_def.h:132 -msgid "Ndebele, South" +#: modules/access/bda/bda.c:154 +msgid "Guard interval [Undefined,1/4,1/8,1/16,1/32]" msgstr "" -#: src/text/iso-639_def.h:133 -msgid "Ndebele, North" -msgstr "" +#: modules/access/bda/bda.c:157 +msgid "1/4" +msgstr "1/4" -#: src/text/iso-639_def.h:134 -msgid "Ndonga" -msgstr "" +#: modules/access/bda/bda.c:157 +msgid "1/8" +msgstr "1/8" -#: src/text/iso-639_def.h:135 -msgid "Nepali" -msgstr "" +#: modules/access/bda/bda.c:157 +msgid "1/16" +msgstr "1/16" -#: src/text/iso-639_def.h:136 -msgid "Norwegian" -msgstr "" +#: modules/access/bda/bda.c:157 +msgid "1/32" +msgstr "1/32" -#: src/text/iso-639_def.h:137 -msgid "Norwegian Nynorsk" -msgstr "" +#: modules/access/bda/bda.c:159 modules/access/dvb/access.c:152 +#, fuzzy +msgid "Terrestrial transmission mode" +msgstr "Muuta näkymää" -#: src/text/iso-639_def.h:138 -msgid "Norwegian Bokmaal" +#: modules/access/bda/bda.c:160 +msgid "Transmission mode [Undefined,2k,8k]" msgstr "" -#: src/text/iso-639_def.h:139 -msgid "Chichewa; Nyanja" +#: modules/access/bda/bda.c:163 +msgid "2k" msgstr "" -#: src/text/iso-639_def.h:140 -msgid "Occitan (post 1500); Provencal" +#: modules/access/bda/bda.c:163 +msgid "8k" msgstr "" -#: src/text/iso-639_def.h:141 -msgid "Oriya" -msgstr "" +#: modules/access/bda/bda.c:165 modules/access/dvb/access.c:155 +#, fuzzy +msgid "Terrestrial hierarchy mode" +msgstr "Muuta näkymää" -#: src/text/iso-639_def.h:142 -msgid "Oromo" +#: modules/access/bda/bda.c:166 +msgid "Hierarchy alpha value [Undefined,1,2,4]" msgstr "" -#: src/text/iso-639_def.h:144 -msgid "Ossetian; Ossetic" +#: modules/access/bda/bda.c:169 modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:170 +msgid "1" msgstr "" -#: src/text/iso-639_def.h:145 -msgid "Panjabi" +#: modules/access/bda/bda.c:169 +msgid "2" msgstr "" -#: src/text/iso-639_def.h:147 -msgid "Pali" +#: modules/access/bda/bda.c:169 +msgid "4" msgstr "" -#: src/text/iso-639_def.h:150 -msgid "Pushto" -msgstr "" +#: modules/access/bda/bda.c:172 +#, fuzzy +msgid "Satellite Azimuth" +msgstr "Satelliittilautanen" -#: src/text/iso-639_def.h:151 -msgid "Quechua" +#: modules/access/bda/bda.c:173 +msgid "Satellite Azimuth in tenths of degree" msgstr "" -#: src/text/iso-639_def.h:152 -msgid "Original audio" -msgstr "" +#: modules/access/bda/bda.c:174 +#, fuzzy +msgid "Satellite Elevation" +msgstr "Satelliittilautanen" -#: src/text/iso-639_def.h:153 -msgid "Raeto-Romance" +#: modules/access/bda/bda.c:175 +msgid "Satellite Elevation in tenths of degree" msgstr "" -#: src/text/iso-639_def.h:155 -msgid "Rundi" -msgstr "" +#: modules/access/bda/bda.c:176 +#, fuzzy +msgid "Satellite Longitude" +msgstr "Satelliittilautanen" -#: src/text/iso-639_def.h:157 -msgid "Sango" +#: modules/access/bda/bda.c:178 +msgid "Satellite Longitude in 10ths of degree, -ve=West" msgstr "" -#: src/text/iso-639_def.h:158 -msgid "Sanskrit" -msgstr "" +#: modules/access/bda/bda.c:179 +#, fuzzy +msgid "Satellite Polarisation" +msgstr "Satelliittilautanen" -#: src/text/iso-639_def.h:160 -msgid "Croatian" -msgstr "" +#: modules/access/bda/bda.c:180 +msgid "Satellite Polarisation [H/V/L/R]" +msgstr "Satelliitin polarisaatio" -#: src/text/iso-639_def.h:161 -msgid "Sinhalese" -msgstr "" +#: modules/access/bda/bda.c:183 modules/video_filter/mirror.c:67 +msgid "Horizontal" +msgstr "Vaaka" -#: src/text/iso-639_def.h:164 -msgid "Northern Sami" -msgstr "" +#: modules/access/bda/bda.c:183 modules/video_filter/mirror.c:67 +msgid "Vertical" +msgstr "Pysty" -#: src/text/iso-639_def.h:165 -msgid "Samoan" -msgstr "" +#: modules/access/bda/bda.c:184 +#, fuzzy +msgid "Circular Left" +msgstr "Aikaa jäljellä" -#: src/text/iso-639_def.h:166 -msgid "Shona" -msgstr "" +#: modules/access/bda/bda.c:184 +#, fuzzy +msgid "Circular Right" +msgstr "Oikea reunus" -#: src/text/iso-639_def.h:167 -msgid "Sindhi" -msgstr "" +#: modules/access/bda/bda.c:185 +#, fuzzy +msgid "Satellite Range Code" +msgstr "Satelliittilautanen" -#: src/text/iso-639_def.h:168 -msgid "Somali" +#: modules/access/bda/bda.c:186 +msgid "Satellite Range Code as defined by manufacturer e.g. DISEqC switch code" msgstr "" -#: src/text/iso-639_def.h:169 -msgid "Sotho, Southern" -msgstr "" +#: modules/access/bda/bda.c:188 +msgid "Network Name" +msgstr "Verkon nimi" -#: src/text/iso-639_def.h:171 -msgid "Sardinian" +#: modules/access/bda/bda.c:189 +msgid "Unique network name in the System Tuning Spaces" msgstr "" -#: src/text/iso-639_def.h:172 -msgid "Swati" +#: modules/access/bda/bda.c:190 +msgid "Network Name to Create" msgstr "" -#: src/text/iso-639_def.h:173 -msgid "Sundanese" +#: modules/access/bda/bda.c:191 +msgid "Create Unique name in the System Tuning Spaces" msgstr "" -#: src/text/iso-639_def.h:174 -msgid "Swahili" -msgstr "" +#: modules/access/bda/bda.c:194 modules/access/dvb/access.c:193 +msgid "DVB" +msgstr "DVB" -#: src/text/iso-639_def.h:176 -msgid "Tahitian" -msgstr "" +#: modules/access/bda/bda.c:195 +#, fuzzy +msgid "DirectShow DVB input" +msgstr "Ei syöttölaitteita" -#: src/text/iso-639_def.h:177 -msgid "Tamil" +#: modules/access/cdda.c:63 +msgid "" +"Default caching value for Audio CDs. This value should be set in " +"milliseconds." msgstr "" -#: src/text/iso-639_def.h:178 -msgid "Tatar" -msgstr "" +#: modules/access/cdda.c:67 modules/gui/macosx/open.m:198 +#: modules/gui/macosx/open.m:643 modules/gui/macosx/open.m:731 +msgid "Audio CD" +msgstr "Äänilevy" -#: src/text/iso-639_def.h:179 -msgid "Telugu" -msgstr "" +#: modules/access/cdda.c:68 +msgid "Audio CD input" +msgstr "Äänilevyn syöte" -#: src/text/iso-639_def.h:180 -msgid "Tajik" -msgstr "" +#: modules/access/cdda.c:74 +#, fuzzy +msgid "[cdda:][device][@[track]]" +msgstr "Analysoidaan raitaa %02i" -#: src/text/iso-639_def.h:181 -msgid "Tagalog" -msgstr "" +#: modules/access/cdda.c:87 +msgid "CDDB Server" +msgstr "CDDB-palvelin" -#: src/text/iso-639_def.h:182 -msgid "Thai" -msgstr "" +#: modules/access/cdda.c:88 +msgid "Address of the CDDB server to use." +msgstr "Käytettävän CDDB-palvelimen osoite" -#: src/text/iso-639_def.h:183 -msgid "Tibetan" -msgstr "" +#: modules/access/cdda.c:89 +msgid "CDDB port" +msgstr "CDDB-portti" -#: src/text/iso-639_def.h:184 -msgid "Tigrinya" -msgstr "" +#: modules/access/cdda.c:90 +msgid "CDDB Server port to use." +msgstr "Käytettävä CDDB-palvelimen portti" -#: src/text/iso-639_def.h:185 -msgid "Tonga (Tonga Islands)" -msgstr "" +#: modules/access/cdda.c:506 +#, fuzzy, c-format +msgid "Audio CD - Track %02i" +msgstr "Äänilevy - Raita %i" -#: src/text/iso-639_def.h:186 -msgid "Tswana" -msgstr "" +#: modules/access/dc1394.c:69 +#, fuzzy +msgid "dc1394 input" +msgstr "Syöteparametrit" -#: src/text/iso-639_def.h:187 -msgid "Tsonga" -msgstr "" +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:87 +#, fuzzy +msgid "Cable" +msgstr "xDSL/kaapeli" -#: src/text/iso-639_def.h:189 -msgid "Turkmen" -msgstr "" +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:87 +#, fuzzy +msgid "Antenna" +msgstr "Antenni" -#: src/text/iso-639_def.h:190 -msgid "Twi" -msgstr "" +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:94 +#, fuzzy +msgid "TV" +msgstr "TV-ulostulo" -#: src/text/iso-639_def.h:191 -msgid "Uighur" -msgstr "" +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:95 +msgid "FM radio" +msgstr "FM-radio" -#: src/text/iso-639_def.h:192 -msgid "Ukrainian" -msgstr "" +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:96 +msgid "AM radio" +msgstr "AM-radio" -#: src/text/iso-639_def.h:193 -msgid "Urdu" +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:97 +msgid "DSS" msgstr "" -#: src/text/iso-639_def.h:194 -msgid "Uzbek" +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:101 +msgid "" +"Caching value for DirectShow streams. This value should be set in " +"milliseconds." msgstr "" -#: src/text/iso-639_def.h:195 -msgid "Vietnamese" -msgstr "" +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:103 modules/access/v4l.c:81 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:737 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:772 +msgid "Video device name" +msgstr "Videolaitteen nimi" -#: src/text/iso-639_def.h:196 -msgid "Volapuk" +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:105 +msgid "" +"Name of the video device that will be used by the DirectShow plugin. If you " +"don't specify anything, the default device will be used." msgstr "" -#: src/text/iso-639_def.h:197 -msgid "Welsh" -msgstr "" +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:108 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:743 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:778 +msgid "Audio device name" +msgstr "Äänilaitteen nimi" -#: src/text/iso-639_def.h:198 -msgid "Wolof" +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:110 +msgid "" +"Name of the audio device that will be used by the DirectShow plugin. If you " +"don't specify anything, the default device will be used. " msgstr "" -#: src/text/iso-639_def.h:199 -msgid "Xhosa" -msgstr "" +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:113 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:647 +msgid "Video size" +msgstr "Videon koko" -#: src/text/iso-639_def.h:200 -msgid "Yiddish" +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:115 +msgid "" +"Size of the video that will be displayed by the DirectShow plugin. If you " +"don't specify anything the default size for your device will be used. You " +"can specify a standard size (cif, d1, ...) or x." msgstr "" -#: src/text/iso-639_def.h:201 -msgid "Yoruba" -msgstr "" +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:118 modules/access/v4l.c:85 +#: modules/access/v4l2.c:74 +#, fuzzy +msgid "Video input chroma format" +msgstr "Valitse videon nauhoituslaite:" -#: src/text/iso-639_def.h:202 -msgid "Zhuang" +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:120 +msgid "" +"Force the DirectShow video input to use a specific chroma format (eg. I420 " +"(default), RV24, etc.)" msgstr "" -#: src/text/iso-639_def.h:203 -msgid "Zulu" -msgstr "" +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:122 +msgid "Video input frame rate" +msgstr "Videosisääntulon kuvanopeus" -#: src/video_output/video_output.c:389 modules/gui/macosx/intf.m:656 -#: modules/gui/macosx/intf.m:657 modules/video_filter/deinterlace.c:127 -msgid "Deinterlace" -msgstr "Lomituksenpoisto" +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:124 +msgid "" +"Force the DirectShow video input to use a specific frame rate(eg. 0 means " +"default, 25, 29.97, 50, 59.94, etc.)" +msgstr "" -#: src/video_output/video_output.c:393 modules/video_filter/deinterlace.c:123 -msgid "Discard" -msgstr "Hylkää" +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:126 +msgid "Device properties" +msgstr "Laitteen ominaisuudet" -#: src/video_output/video_output.c:395 modules/video_filter/deinterlace.c:123 -msgid "Blend" +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:128 +msgid "" +"Show the properties dialog of the selected device before starting the stream." msgstr "" -#: src/video_output/video_output.c:397 modules/video_filter/deinterlace.c:123 -msgid "Mean" +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:130 +msgid "Tuner properties" +msgstr "Virittimen ominaisuudet" + +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:132 +msgid "Show the tuner properties [channel selection] page." msgstr "" -#: src/video_output/video_output.c:399 modules/video_filter/deinterlace.c:123 -msgid "Bob" +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:133 +#, fuzzy +msgid "Tuner TV Channel" +msgstr "%s kanava valinnaksi" + +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:135 +msgid "Set the TV channel the tuner will set to (0 means default)." msgstr "" -#: src/video_output/video_output.c:401 modules/video_filter/deinterlace.c:123 -msgid "Linear" +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:137 +msgid "Tuner country code" +msgstr "Virittimen maakoodi" + +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:139 +msgid "" +"Set the tuner country code that establishes the current channel-to-frequency " +"mapping (0 means default)." msgstr "" -#: src/video_output/vout_intf.c:305 modules/gui/macosx/intf.m:650 -#: modules/gui/macosx/intf.m:651 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:329 -#: modules/video_filter/crop.c:105 modules/video_filter/croppadd.c:83 -#: modules/video_output/x11/xvmc.c:133 -msgid "Crop" -msgstr "Rajaa" +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:141 +#, fuzzy +msgid "Tuner input type" +msgstr "Lomakkeen syötteen tyyppi" -#: src/video_output/vout_intf.c:369 modules/gui/macosx/intf.m:648 -#: modules/gui/macosx/intf.m:649 -msgid "Aspect-ratio" -msgstr "Kuvasuhde" +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:143 +msgid "Select the tuner input type (Cable/Antenna)." +msgstr "Valitse virittimen tyyppi (kaapeli/antenni)" -#: modules/access/bda/bda.c:40 modules/access/cdda.c:66 -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:98 modules/access/dvb/access.c:78 -#: modules/access/dv.c:71 modules/access/dvdnav.c:72 -#: modules/access/dvdread.c:76 modules/access/fake.c:43 -#: modules/access/file.c:84 modules/access/ftp.c:57 -#: modules/access/gnomevfs.c:47 modules/access/http.c:74 -#: modules/access/jack.c:62 modules/access/mms/mms.c:49 -#: modules/access/pvr.c:60 modules/access/rtmp/access.c:43 -#: modules/access/screen/screen.c:39 modules/access/smb.c:64 -#: modules/access/tcp.c:41 modules/access/udp.c:49 -#: modules/access/v4l2/v4l2.c:215 modules/access/v4l.c:77 -#: modules/access/vcd/vcd.c:46 -msgid "Caching value in ms" -msgstr "" +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:144 +#, fuzzy +msgid "Video input pin" +msgstr "Videon nauhoituslaite" -#: modules/access/bda/bda.c:42 modules/access/dvb/access.c:80 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:146 msgid "" -"Caching value for DVB streams. This value should be set in milliseconds." +"Select the video input source, such as composite, s-video, or tuner. Since " +"these settings are hardware-specific, you should find good settings in the " +"\"Device config\" area, and use those numbers here. -1 means that settings " +"will not be changed." msgstr "" -#: modules/access/bda/bda.c:45 modules/access/dvb/access.c:83 -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:876 -msgid "Adapter card to tune" -msgstr "Hienosäädettävä sovitinkortti" +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:150 +#, fuzzy +msgid "Audio input pin" +msgstr "Sisääntulevan äänen laite" -#: modules/access/bda/bda.c:46 modules/access/dvb/access.c:84 -msgid "" -"Adapter cards have a device file in directory named /dev/dvb/adapter[n] with " -"n>=0." +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:152 +msgid "Select the audio input source. See the \"video input\" option." msgstr "" -#: modules/access/bda/bda.c:49 modules/access/dvb/access.c:86 -msgid "Device number to use on adapter" -msgstr "" +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:153 +#, fuzzy +msgid "Video output pin" +msgstr "Videoulostuloa ei voi käynnistää" -#: modules/access/bda/bda.c:52 modules/access/dvb/access.c:89 -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:635 -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:898 -msgid "Transponder/multiplex frequency" -msgstr "Lähettimen ja kanavoinnin taajuus" +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:155 +msgid "Select the video output type. See the \"video input\" option." +msgstr "" -#: modules/access/bda/bda.c:54 modules/access/dvb/access.c:90 -msgid "In kHz for DVB-S or Hz for DVB-C/T" -msgstr "Kilohertseinä DVB-S:lle tai hertseinä DVB-C/T:lle" +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:156 +#, fuzzy +msgid "Audio output pin" +msgstr "Lähtevän äänen laite" -#: modules/access/bda/bda.c:56 -msgid "In kHz for DVB-C/S/T" -msgstr "Kilohertseinä DVB-C/S/T:lle" +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:158 +msgid "Select the audio output type. See the \"video input\" option." +msgstr "" -#: modules/access/bda/bda.c:59 modules/access/dvb/access.c:92 -msgid "Inversion mode" -msgstr "Inversiotila" +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:160 +#, fuzzy +msgid "AM Tuner mode" +msgstr "Muuta näkymää" -#: modules/access/bda/bda.c:60 modules/access/dvb/access.c:93 -msgid "Inversion mode [0=off, 1=on, 2=auto]" +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:162 +msgid "" +"AM Tuner mode. Can be one of Default (0), TV (1),AM Radio (2), FM Radio (3) " +"or DSS (4)." msgstr "" -#: modules/access/bda/bda.c:65 modules/access/dvb/access.c:95 -msgid "Probe DVB card for capabilities" -msgstr "" +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:165 +msgid "Number of audio channels" +msgstr "Äänikanavien määrä" -#: modules/access/bda/bda.c:66 modules/access/dvb/access.c:96 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:167 msgid "" -"Some DVB cards do not like to be probed for their capabilities, you can " -"disable this feature if you experience some trouble." +"Select audio input format with the given number of audio channels (if non 0)" msgstr "" -#: modules/access/bda/bda.c:70 modules/access/dvb/access.c:98 -msgid "Budget mode" -msgstr "" +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:169 +#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:93 +msgid "Audio sample rate" +msgstr "Äänen näytteenottotaajuus" -#: modules/access/bda/bda.c:71 modules/access/dvb/access.c:99 -msgid "This allows you to stream an entire transponder with a \"budget\" card." +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:171 +msgid "Select audio input format with the given sample rate (if non 0)" msgstr "" -#: modules/access/bda/bda.c:76 -#, fuzzy -msgid "Network Identifier" -msgstr "Verkkotahdistus" +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:173 +msgid "Audio bits per sample" +msgstr "Bittejä per ääninäyte" -#: modules/access/bda/bda.c:79 modules/access/dvb/access.c:102 -msgid "Satellite number in the Diseqc system" +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:175 +msgid "Select audio input format with the given bits/sample (if non 0)" msgstr "" -#: modules/access/bda/bda.c:80 modules/access/dvb/access.c:103 -msgid "[0=no diseqc, 1-4=satellite number]." -msgstr "" +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:187 +msgid "DirectShow" +msgstr "DirectShow" -#: modules/access/bda/bda.c:83 modules/access/dvb/access.c:105 -msgid "LNB voltage" -msgstr "" +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:188 modules/access/dshow/dshow.cpp:252 +msgid "DirectShow input" +msgstr "DirectShow syöte" -#: modules/access/bda/bda.c:84 modules/access/dvb/access.c:106 -msgid "In Volts [0, 13=vertical, 18=horizontal]." -msgstr "" +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:196 modules/access/dshow/dshow.cpp:201 +#: modules/audio_output/alsa.c:117 modules/audio_output/directx.c:140 +#: modules/audio_output/waveout.c:109 modules/video_output/msw/directx.c:112 +msgid "Refresh list" +msgstr "Virkistä lista" -#: modules/access/bda/bda.c:86 modules/access/dvb/access.c:108 -msgid "High LNB voltage" -msgstr "" +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:197 modules/access/dshow/dshow.cpp:202 +msgid "Configure" +msgstr "Määritä asetukset" -#: modules/access/bda/bda.c:87 modules/access/dvb/access.c:109 -msgid "" -"Enable high voltage if your cables are particularly long. This is not " -"supported by all frontends." -msgstr "" +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:459 modules/access/dshow/dshow.cpp:533 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:966 modules/access/dshow/dshow.cpp:1019 +msgid "Capture failed" +msgstr "Kaappaus ei onnistunut" -#: modules/access/bda/bda.c:90 modules/access/dvb/access.c:112 -msgid "22 kHz tone" -msgstr "" +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:460 +msgid "No video or audio device selected." +msgstr "Ei video- tai äänilaitetta valittuna." -#: modules/access/bda/bda.c:91 modules/access/dvb/access.c:113 -msgid "[0=off, 1=on, -1=auto]." +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:534 +#, fuzzy +msgid "VLC cannot open ANY capture device.Check the error log for details." msgstr "" +"VLC ei kyennyt avaamaan MRL-sijaintia \"%s\". Katso lokista lisätietoja." -#: modules/access/bda/bda.c:93 modules/access/dvb/access.c:115 -#, fuzzy -msgid "Transponder FEC" -msgstr "Transkoodaa" +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:967 +#, c-format +msgid "VLC cannot use the device \"%s\", because its type is not supported." +msgstr "VLC ei voi käyttää laitetta \"%s\", koska sen tyyppiä ei tueta." -#: modules/access/bda/bda.c:94 modules/access/dvb/access.c:116 -msgid "FEC=Forward Error Correction mode [9=auto]." -msgstr "" +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:1020 +#, c-format +msgid "The capture device \"%s\" does not support the required parameters." +msgstr "Laite \"%s\" ei tue tarvittua tarvittavia parametrejä." -#: modules/access/bda/bda.c:96 modules/access/dvb/access.c:118 -msgid "Transponder symbol rate in kHz" -msgstr "" +#: modules/access/dv.c:61 +msgid "Caching value for DV streams. This value should be set in milliseconds." +msgstr "Puskurointi DV virralle. Arvo pitää olla millisekunneissa." -#: modules/access/bda/bda.c:99 modules/access/dvb/access.c:121 -msgid "Antenna lnb_lof1 (kHz)" -msgstr "" +#: modules/access/dv.c:65 +msgid "Digital Video (Firewire/ieee1394) input" +msgstr "Digital Video (Firewire/ieee1394) syöte" -#: modules/access/bda/bda.c:100 -msgid "Low Band Local Osc Freq in kHz usually 9.75GHz" -msgstr "" +#: modules/access/dv.c:66 +msgid "DV" +msgstr "DV" -#: modules/access/bda/bda.c:102 modules/access/dvb/access.c:124 -msgid "Antenna lnb_lof2 (kHz)" +#: modules/access/dvb/access.c:137 +msgid "Modulation type for front-end device." msgstr "" -#: modules/access/bda/bda.c:103 -msgid "High Band Local Osc Freq in kHz usually 10.6GHz" +#: modules/access/dvb/access.c:140 +msgid "Terrestrial high priority stream code rate (FEC)" msgstr "" -#: modules/access/bda/bda.c:105 modules/access/dvb/access.c:127 -msgid "Antenna lnb_slof (kHz)" -msgstr "" +#: modules/access/dvb/access.c:158 +msgid "HTTP Host address" +msgstr "HTTP-isännän osoite" -#: modules/access/bda/bda.c:107 -msgid "Low Noise Block switch freq in kHz usually 11.7GHz" +#: modules/access/dvb/access.c:160 +msgid "To enable the internal HTTP server, set its address and port here." msgstr "" -#: modules/access/bda/bda.c:110 modules/access/dvb/access.c:131 -msgid "Modulation type" -msgstr "" +#: modules/access/dvb/access.c:162 +msgid "HTTP user name" +msgstr "HTTP-käyttäjätunnus" -#: modules/access/bda/bda.c:111 -msgid "QAM constellation points [16, 32, 64, 128, 256]" +#: modules/access/dvb/access.c:164 +msgid "" +"User name the administrator will use to log into the internal HTTP server." msgstr "" -#: modules/access/bda/bda.c:115 -msgid "16" -msgstr "" +#: modules/access/dvb/access.c:167 +msgid "HTTP password" +msgstr "HTTP-salasana" -#: modules/access/bda/bda.c:115 -msgid "32" +#: modules/access/dvb/access.c:169 +msgid "" +"Password the administrator will use to log into the internal HTTP server." msgstr "" -#: modules/access/bda/bda.c:115 -msgid "64" -msgstr "" +#: modules/access/dvb/access.c:172 +msgid "HTTP ACL" +msgstr "HTTP ACL" -#: modules/access/bda/bda.c:115 -msgid "128" +#: modules/access/dvb/access.c:174 +msgid "" +"Access control list (equivalent to .hosts) file path, which will limit the " +"range of IPs entitled to log into the internal HTTP server." msgstr "" -#: modules/access/bda/bda.c:115 -msgid "256" -msgstr "" +#: modules/access/dvb/access.c:178 modules/access_output/http.c:74 +#: modules/control/http/http.c:57 +msgid "Certificate file" +msgstr "Sertifikaattitiedosto" -#: modules/access/bda/bda.c:118 modules/access/dvb/access.c:135 -msgid "Terrestrial high priority stream code rate (FEC)" +#: modules/access/dvb/access.c:179 +msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)" msgstr "" -#: modules/access/bda/bda.c:119 -msgid "High Priority FEC Rate [Undefined,1/2,2/3,3/4,5/6,7/8]" -msgstr "" +#: modules/access/dvb/access.c:182 modules/access_output/http.c:77 +#: modules/control/http/http.c:60 +msgid "Private key file" +msgstr "Yksityisavaintiedosto" -#: modules/access/bda/bda.c:123 modules/access/bda/bda.c:130 -msgid "1/2" +#: modules/access/dvb/access.c:183 +msgid "HTTP interface x509 PEM private key file" msgstr "" -#: modules/access/bda/bda.c:123 modules/access/bda/bda.c:130 -msgid "2/3" -msgstr "" +#: modules/access/dvb/access.c:185 modules/access_output/http.c:81 +#: modules/control/http/http.c:62 +msgid "Root CA file" +msgstr "CA-juuritiedosto" -#: modules/access/bda/bda.c:123 modules/access/bda/bda.c:130 -msgid "3/4" +#: modules/access/dvb/access.c:186 +msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file" msgstr "" -#: modules/access/bda/bda.c:123 modules/access/bda/bda.c:130 -msgid "5/6" -msgstr "" +#: modules/access/dvb/access.c:189 modules/access_output/http.c:86 +#: modules/control/http/http.c:65 +msgid "CRL file" +msgstr "CRL-tiedosto" -#: modules/access/bda/bda.c:123 modules/access/bda/bda.c:130 -msgid "7/8" +#: modules/access/dvb/access.c:190 +msgid "HTTP interface Certificates Revocation List file" msgstr "" -#: modules/access/bda/bda.c:125 modules/access/dvb/access.c:138 -msgid "Terrestrial low priority stream code rate (FEC)" +#: modules/access/dvb/access.c:194 +msgid "DVB input with v4l2 support" msgstr "" -#: modules/access/bda/bda.c:126 -msgid "Low Priority FEC Rate [Undefined,1/2,2/3,3/4,5/6,7/8]" +#: modules/access/dvb/access.c:247 +#, fuzzy +msgid "HTTP server" +msgstr "HTTP-palvelin:" + +#: modules/access/dvb/access.c:941 +msgid "Input syntax is deprecated" +msgstr "Syötteen syntaksi on vanhentunut" + +#: modules/access/dvb/access.c:942 +msgid "" +"The given syntax is deprecated. Run \"vlc -p dvb\" to see an explanation of " +"the new syntax." msgstr "" +"Annettu syntaksi on vanhentunut. Anna komento \"vlc -p dvb\" jotta saat " +"selostuksen uudesta syntaksista." -#: modules/access/bda/bda.c:132 modules/access/dvb/access.c:141 -msgid "Terrestrial bandwidth" +#: modules/access/dvb/access.c:988 +#, fuzzy +msgid "Invalid polarization" +msgstr "Virheellinen valinta" + +#: modules/access/dvb/access.c:989 +#, fuzzy, c-format +msgid "The provided polarization \"%c\" is not valid." +msgstr "Antamasi sähköpostiosoite ei ole kelvollinen." + +#: modules/access/dvb/scan.c:317 +#, c-format +msgid "%.1f MHz (%d services)" msgstr "" -#: modules/access/bda/bda.c:133 modules/access/dvb/access.c:142 -msgid "Terrestrial bandwidth [0=auto,6,7,8 in MHz]" +#: modules/access/dvb/scan.c:327 +msgid "Scanning DVB" msgstr "" -#: modules/access/bda/bda.c:136 +#: modules/access/dvdnav.c:68 modules/access/dvdread.c:70 #, fuzzy -msgid "6 MHz" -msgstr "%u Hz" +msgid "DVD angle" +msgstr "K_atselukulmavalikko" -#: modules/access/bda/bda.c:136 +#: modules/access/dvdnav.c:70 modules/access/dvdread.c:72 #, fuzzy -msgid "7 MHz" -msgstr "%u Hz" +msgid "Default DVD angle." +msgstr "Ctrl: askeleittain" -#: modules/access/bda/bda.c:136 +#: modules/access/dvdnav.c:74 modules/access/dvdread.c:76 +msgid "Caching value for DVDs. This value should be set in milliseconds." +msgstr "" + +#: modules/access/dvdnav.c:76 #, fuzzy -msgid "8 MHz" -msgstr "%u Hz" +msgid "Start directly in menu" +msgstr "Valikossa _näytettävät koodaustavat:" -#: modules/access/bda/bda.c:138 modules/access/dvb/access.c:144 -msgid "Terrestrial guard interval" +#: modules/access/dvdnav.c:78 +msgid "" +"Start the DVD directly in the main menu. This will try to skip all the " +"useless warning introductions." msgstr "" -#: modules/access/bda/bda.c:139 -msgid "Guard interval [Undefined,1/4,1/8,1/16,1/32]" -msgstr "" +#: modules/access/dvdnav.c:87 +msgid "DVD with menus" +msgstr "DVD, jossa valikot" -#: modules/access/bda/bda.c:142 -msgid "1/4" -msgstr "" +#: modules/access/dvdnav.c:88 +#, fuzzy +msgid "DVDnav Input" +msgstr "Syöteparametrit" -#: modules/access/bda/bda.c:142 -msgid "1/8" -msgstr "" +#: modules/access/dvdnav.c:312 modules/access/dvdread.c:250 +#: modules/access/dvdread.c:510 modules/access/dvdread.c:572 +msgid "Playback failure" +msgstr "Toistovirhe" -#: modules/access/bda/bda.c:142 -msgid "1/16" +#: modules/access/dvdnav.c:313 +msgid "" +"VLC cannot set the DVD's title. It possibly cannot decrypt the entire disc." msgstr "" -#: modules/access/bda/bda.c:142 -msgid "1/32" +#: modules/access/dvdread.c:79 +msgid "Method used by libdvdcss for decryption" msgstr "" -#: modules/access/bda/bda.c:144 modules/access/dvb/access.c:147 -msgid "Terrestrial transmission mode" +#: modules/access/dvdread.c:81 +msgid "" +"Set the method used by libdvdcss for key decryption.\n" +"title: decrypted title key is guessed from the encrypted sectors of the " +"stream. Thus it should work with a file as well as the DVD device. But it " +"sometimes takes much time to decrypt a title key and may even fail. With " +"this method, the key is only checked at the beginning of each title, so it " +"won't work if the key changes in the middle of a title.\n" +"disc: the disc key is first cracked, then all title keys can be decrypted " +"instantly, which allows us to check them often.\n" +"key: the same as \"disc\" if you don't have a file with player keys at " +"compilation time. If you do, the decryption of the disc key will be faster " +"with this method. It is the one that was used by libcss.\n" +"The default method is: key." msgstr "" -#: modules/access/bda/bda.c:145 -msgid "Transmission mode [Undefined,2k,8k]" -msgstr "" +#: modules/access/dvdread.c:97 +msgid "title" +msgstr "otsikko" -#: modules/access/bda/bda.c:148 -msgid "2k" -msgstr "" +#: modules/access/dvdread.c:97 modules/access/vcdx/info.c:54 +#: modules/gui/macosx/open.m:179 modules/gui/macosx/open.m:455 +msgid "Disc" +msgstr "Levy" -#: modules/access/bda/bda.c:148 -msgid "8k" -msgstr "" +#: modules/access/dvdread.c:97 +msgid "Key" +msgstr "Avain" -#: modules/access/bda/bda.c:150 modules/access/dvb/access.c:150 -msgid "Terrestrial hierarchy mode" -msgstr "" +#: modules/access/dvdread.c:103 +msgid "DVD without menus" +msgstr "DVD ilman valikkoja" -#: modules/access/bda/bda.c:151 -msgid "Hierarchy alpha value [Undefined,1,2,4]" +#: modules/access/dvdread.c:104 +msgid "DVDRead Input (no menu support)" msgstr "" -#: modules/access/bda/bda.c:154 -msgid "1" -msgstr "" +#: modules/access/dvdread.c:251 +#, fuzzy, c-format +msgid "DVDRead could not open the disc \"%s\"." +msgstr "Ei voitu hakea levyn tietoja: %s" -#: modules/access/bda/bda.c:154 -msgid "2" -msgstr "" +#: modules/access/dvdread.c:511 +#, fuzzy, c-format +msgid "DVDRead could not read block %d." +msgstr "Pilotin osoitekirjan ohjelmalohkoa ei voi lukea" -#: modules/access/bda/bda.c:154 -msgid "4" +#: modules/access/dvdread.c:573 +#, c-format +msgid "DVDRead could not read %d/%d blocks at 0x%02x." msgstr "" -#: modules/access/bda/bda.c:157 -msgid "Satellite Azimuth" -msgstr "" +#: modules/access/eyetv.m:56 +#, fuzzy +msgid "Channel number" +msgstr "Kanavan nimi" -#: modules/access/bda/bda.c:158 -msgid "Satellite Azimuth in tenths of degree" +#: modules/access/eyetv.m:58 +msgid "" +"EyeTV program number, or use 0 for last channel, -1 for S-Video input, -2 " +"for Composite input" msgstr "" -#: modules/access/bda/bda.c:159 -msgid "Satellite Elevation" +#: modules/access/eyetv.m:63 +msgid "" +"Caching value for EyeTV captures. This value should be set in milliseconds." msgstr "" -#: modules/access/bda/bda.c:160 -msgid "Satellite Elevation in tenths of degree" -msgstr "" +#: modules/access/eyetv.m:68 +msgid "EyeTV input" +msgstr "EyeTV syöte" -#: modules/access/bda/bda.c:161 -msgid "Satellite Longitude" +#: modules/access/fake.c:46 +msgid "" +"Caching value for fake streams. This value should be set in milliseconds." msgstr "" -#: modules/access/bda/bda.c:163 -msgid "Satellite Longitude in 10ths of degree, -ve=West" -msgstr "" +#: modules/access/fake.c:48 modules/access/pvr.c:85 modules/access/v4l.c:130 +#: modules/access/v4l2.c:95 +msgid "Framerate" +msgstr "Kuvanopeus" -#: modules/access/bda/bda.c:164 -msgid "Satellite Polarisation" -msgstr "" +#: modules/access/fake.c:50 +msgid "Number of frames per second (eg. 24, 25, 29.97, 30)." +msgstr "Kuvien lukumäärä sekunnissa (esim. 24, 25, 29.97, 30)." -#: modules/access/bda/bda.c:165 -msgid "Satellite Polarisation [H/V/L/R]" -msgstr "" +#: modules/access/fake.c:51 modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:49 +#: modules/stream_out/bridge.c:41 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:105 +msgid "ID" +msgstr "Tunniste" -#: modules/access/bda/bda.c:168 -msgid "Horizontal" +#: modules/access/fake.c:53 +msgid "" +"Set the ID of the fake elementary stream for use in #duplicate{} constructs " +"(default 0)." msgstr "" -#: modules/access/bda/bda.c:168 -#, fuzzy -msgid "Vertical" -msgstr "Pystytahdistus" +#: modules/access/fake.c:55 +msgid "Duration in ms" +msgstr "Kesto millisekunneissa" -#: modules/access/bda/bda.c:169 -msgid "Circular Left" +#: modules/access/fake.c:57 +msgid "" +"Duration of the fake streaming before faking an end-of-file (default is -1 " +"meaning that the stream is unlimited when fake is forced, or lasts for 10 " +"seconds otherwise. 0, means that the stream is unlimited)." msgstr "" -#: modules/access/bda/bda.c:169 -msgid "Circular Right" -msgstr "" +#: modules/access/fake.c:63 modules/codec/fake.c:88 +msgid "Fake" +msgstr "Lume (fake)" -#: modules/access/bda/bda.c:172 modules/access/dvb/access.c:188 +#: modules/access/fake.c:64 #, fuzzy -msgid "DVB" -msgstr "DVD" - -#: modules/access/bda/bda.c:173 -msgid "DirectShow DVB input" -msgstr "" +msgid "Fake video input" +msgstr "Syöteparametrit" -#: modules/access/cdda/access.c:285 +#: modules/access/file.c:168 modules/access/file.c:301 +#: modules/access/mmap.c:228 modules/access/mtp.c:216 modules/access/mtp.c:304 #, fuzzy -msgid "CD reading failed" -msgstr "Äänensuodatus epäonnistui" +msgid "File reading failed" +msgstr "Tapahtui virhe luettelotiedostoa %sinfo/%s luettaessa" -#: modules/access/cdda/access.c:286 +#: modules/access/file.c:169 modules/access/mtp.c:305 #, fuzzy, c-format -msgid "VLC could not get a new block of size: %i." -msgstr "VLC ei osaa avata pakkausohjelmaa." +msgid "VLC could not open the file \"%s\"." +msgstr "Lukkotiedostoa %s ei voitu avata" -#: modules/access/cdda.c:68 +#: modules/access/file.c:302 modules/access/mmap.c:229 +#: modules/access/mtp.c:217 +#, fuzzy +msgid "VLC could not read the file." +msgstr "Allekirjoitustiedostoa "{0}" ei voi lukea." + +#: modules/access/ftp.c:60 msgid "" -"Default caching value for Audio CDs. This value should be set in " -"milliseconds." +"Caching value for FTP streams. This value should be set in milliseconds." msgstr "" -#: modules/access/cdda.c:72 modules/gui/macosx/open.m:187 -#: modules/gui/macosx/open.m:554 modules/gui/macosx/open.m:642 -#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:148 -msgid "Audio CD" -msgstr "Äänilevy" - -#: modules/access/cdda.c:73 -msgid "Audio CD input" -msgstr "Äänilevyn syöte" +#: modules/access/ftp.c:62 +msgid "FTP user name" +msgstr "FTP-käyttäjänimi" -#: modules/access/cdda.c:79 -msgid "[cdda:][device][@[track]]" +#: modules/access/ftp.c:63 modules/access/sftp.c:55 modules/access/smb.c:66 +msgid "User name that will be used for the connection." msgstr "" -#: modules/access/cdda.c:91 -msgid "CDDB Server" -msgstr "CDDB-palvelin" - -#: modules/access/cdda.c:91 -msgid "Address of the CDDB server to use." -msgstr "Käytettävän CDDB-palvelimen osoite" - -#: modules/access/cdda.c:94 -msgid "CDDB port" -msgstr "CDDB-portti" - -#: modules/access/cdda.c:94 -msgid "CDDB Server port to use." -msgstr "Käytettävä CDDB-palvelimen portti" +#: modules/access/ftp.c:65 +msgid "FTP password" +msgstr "FTP-salasana" -#: modules/access/cdda.c:448 -msgid "Audio CD - Track " -msgstr "Äänilevy - Raita " +#: modules/access/ftp.c:66 modules/access/sftp.c:57 modules/access/smb.c:69 +#, fuzzy +msgid "Password that will be used for the connection." +msgstr "Kuinka monta päivää samaa salasanaa voi käyttää:" -#: modules/access/cdda.c:465 -#, c-format -msgid "Audio CD - Track %i" -msgstr "Äänilevy - Raita %i" +#: modules/access/ftp.c:68 +msgid "FTP account" +msgstr "FTP-tili" -#: modules/access/cdda/cdda.c:43 modules/access/directory.c:86 -#: modules/codec/x264.c:392 modules/codec/x264.c:398 modules/codec/x264.c:403 -msgid "none" -msgstr "ei mikään" +#: modules/access/ftp.c:69 +#, fuzzy +msgid "Account that will be used for the connection." +msgstr "Ikkunat, joilla käytetään normaalia koon muuttamista" -#: modules/access/cdda/cdda.c:43 -msgid "overlap" -msgstr "limittäin" +#: modules/access/ftp.c:74 +msgid "FTP input" +msgstr "FTP-syöte" -#: modules/access/cdda/cdda.c:44 -msgid "full" -msgstr "täysi" +#: modules/access/ftp.c:92 +msgid "FTP upload output" +msgstr "FTP-lähetyksen tuloste" -#: modules/access/cdda/cdda.c:48 -msgid "" -"This integer when viewed in binary is a debugging mask\n" -"meta info 1\n" -"events 2\n" -"MRL 4\n" -"external call 8\n" -"all calls (0x10) 16\n" -"LSN (0x20) 32\n" -"seek (0x40) 64\n" -"libcdio (0x80) 128\n" -"libcddb (0x100) 256\n" -msgstr "" +#: modules/access/ftp.c:139 modules/access/ftp.c:149 modules/access/ftp.c:214 +#: modules/access/ftp.c:223 modules/access/ftp.c:230 +#, fuzzy +msgid "Network interaction failed" +msgstr "Verkon %s tuhoaminen epäonnistui" -#: modules/access/cdda/cdda.c:60 -msgid "" -"Caching value for CDDA streams. This value should be set in millisecond " -"units." +#: modules/access/ftp.c:140 +msgid "VLC could not connect with the given server." msgstr "" -#: modules/access/cdda/cdda.c:64 -msgid "" -"How many CD blocks to get on a single CD read. Generally on newer/faster " -"CDs, this increases throughput at the expense of a little more memory usage " -"and initial delay. SCSI-MMC limitations generally don't allow for more than " -"25 blocks per access." +#: modules/access/ftp.c:150 +msgid "VLC's connection to the given server was rejected." msgstr "" -#: modules/access/cdda/cdda.c:70 -msgid "" -"Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n" -"Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n" -" %a : The artist (for the album)\n" -" %A : The album information\n" -" %C : Category\n" -" %e : The extended data (for a track)\n" -" %I : CDDB disk ID\n" -" %G : Genre\n" -" %M : The current MRL\n" -" %m : The CD-DA Media Catalog Number (MCN)\n" -" %n : The number of tracks on the CD\n" -" %p : The artist/performer/composer in the track\n" -" %T : The track number\n" -" %s : Number of seconds in this track\n" -" %S : Number of seconds in the CD\n" -" %t : The track title or MRL if no title\n" -" %Y : The year 19xx or 20xx\n" -" %% : a % \n" -msgstr "" +#: modules/access/ftp.c:215 +#, fuzzy +msgid "Your account was rejected." +msgstr "Viestisi on hylätty" -#: modules/access/cdda/cdda.c:90 -msgid "" -"Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n" -"Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n" -" %M : The current MRL\n" -" %m : The CD-DA Media Catalog Number (MCN)\n" -" %n : The number of tracks on the CD\n" -" %T : The track number\n" -" %s : Number of seconds in this track\n" -" %S : Number of seconds in the CD\n" -" %t : The track title or MRL if no title\n" -" %% : a % \n" -msgstr "" +#: modules/access/ftp.c:224 +msgid "Your password was rejected." +msgstr "Salasanasi evättiin." -#: modules/access/cdda/cdda.c:101 -msgid "Enable CD paranoia?" +#: modules/access/ftp.c:231 +msgid "Your connection attempt to the server was rejected." msgstr "" -#: modules/access/cdda/cdda.c:103 +#: modules/access/gnomevfs.c:50 msgid "" -"Select whether to use CD Paranoia for jitter/error correction.\n" -"none: no paranoia - fastest.\n" -"overlap: do only overlap detection - not generally recommended.\n" -"full: complete jitter and error correction detection - slowest.\n" +"Caching value for GnomeVFS streams.This value should be set in milliseconds." msgstr "" -#: modules/access/cdda/cdda.c:113 -msgid "cddax://[device-or-file][@[T]track]" -msgstr "" +#: modules/access/gnomevfs.c:54 +#, fuzzy +msgid "GnomeVFS input" +msgstr "Syöteparametrit" -#: modules/access/cdda/cdda.c:114 -msgid "Compact Disc Digital Audio (CD-DA) input" -msgstr "" +#: modules/access/http.c:71 modules/access/mms/mms.c:63 +msgid "HTTP proxy" +msgstr "HTTP-välityspalvelin" -#: modules/access/cdda/cdda.c:116 -#, fuzzy -msgid "Audio Compact Disc" -msgstr "Ääniraidan tunnus" +#: modules/access/http.c:73 +msgid "" +"HTTP proxy to be used It must be of the form http://[user@]myproxy.mydomain:" +"myport/ ; if empty, the http_proxy environment variable will be tried." +msgstr "" -#: modules/access/cdda/cdda.c:125 +#: modules/access/http.c:77 #, fuzzy -msgid "Additional debug" -msgstr "Lisää lähteitä" +msgid "HTTP proxy password" +msgstr "HTTP-salasana" -#: modules/access/cdda/cdda.c:130 -msgid "Caching value in microseconds" +#: modules/access/http.c:79 +msgid "If your HTTP proxy requires a password, set it here." msgstr "" -#: modules/access/cdda/cdda.c:135 -msgid "Number of blocks per CD read" +#: modules/access/http.c:83 +msgid "" +"Caching value for HTTP streams. This value should be set in milliseconds." msgstr "" -#: modules/access/cdda/cdda.c:140 -msgid "Format to use in playlist \"title\" field when no CDDB" +#: modules/access/http.c:86 +msgid "HTTP user agent" msgstr "" -#: modules/access/cdda/cdda.c:145 -msgid "Use CD audio controls and output?" +#: modules/access/http.c:87 +msgid "User agent that will be used for the connection." msgstr "" -#: modules/access/cdda/cdda.c:146 -msgid "If set, audio controls and audio jack output are used" -msgstr "" +#: modules/access/http.c:90 +msgid "Auto re-connect" +msgstr "Yhdistä uudelleen automaattisesti" -#: modules/access/cdda/cdda.c:151 -msgid "Do CD-Text lookups?" +#: modules/access/http.c:92 +msgid "" +"Automatically try to reconnect to the stream in case of a sudden disconnect." msgstr "" -#: modules/access/cdda/cdda.c:152 +#: modules/access/http.c:95 #, fuzzy -msgid "If set, get CD-Text information" -msgstr "Hae suoratoiston tiedot" +msgid "Continuous stream" +msgstr "Virta loppui" -#: modules/access/cdda/cdda.c:161 -msgid "Use Navigation-style playback?" +#: modules/access/http.c:96 +msgid "" +"Read a file that is being constantly updated (for example, a JPG file on a " +"server). You should not globally enable this option as it will break all " +"other types of HTTP streams." msgstr "" -#: modules/access/cdda/cdda.c:162 -msgid "Tracks are navigated via Navagation rather than a playlist entries" +#: modules/access/http.c:101 +#, fuzzy +msgid "Forward Cookies" +msgstr "Eteenpäin" + +#: modules/access/http.c:102 +msgid "Forward Cookies across http redirections." msgstr "" -#: modules/access/cdda/cdda.c:175 +#: modules/access/http.c:104 #, fuzzy -msgid "CDDB" -msgstr "CDDB-portti" +msgid "Max number of redirection" +msgstr "Samanaikaisten yhteyksien enimmäismäärä." -#: modules/access/cdda/cdda.c:178 -msgid "Format to use in playlist \"title\" field when using CDDB" +#: modules/access/http.c:105 +msgid "Limit the number of redirection to follow." msgstr "" -#: modules/access/cdda/cdda.c:182 -msgid "CDDB lookups" +#: modules/access/http.c:107 +msgid "Use Internet Explorer entered HTTP proxy server" msgstr "" -#: modules/access/cdda/cdda.c:183 -msgid "If set, lookup CD-DA track information using the CDDB protocol" +#: modules/access/http.c:108 +msgid "" +"Use Internet Explorer entered HTTP proxy server for all URL. Don't take into " +"account bypasses settings and auto configuration scripts." msgstr "" -#: modules/access/cdda/cdda.c:188 -#, fuzzy -msgid "CDDB server" -msgstr "CDDB-palvelin" +#: modules/access/http.c:113 +msgid "HTTP input" +msgstr "HTTP syöte" -#: modules/access/cdda/cdda.c:189 -msgid "Contact this CDDB server look up CD-DA information" -msgstr "" +#: modules/access/http.c:115 +msgid "HTTP(S)" +msgstr "HTTP(S)" -#: modules/access/cdda/cdda.c:193 -#, fuzzy -msgid "CDDB server port" -msgstr "Käytettävä CDDB-palvelimen portti" +#: modules/access/http.c:538 +msgid "HTTP authentication" +msgstr "HTTP-todentaminen" -#: modules/access/cdda/cdda.c:194 -msgid "CDDB server uses this port number to communicate on" -msgstr "" - -#: modules/access/cdda/cdda.c:198 modules/access/cdda/cdda.c:199 -#, fuzzy -msgid "email address reported to CDDB server" -msgstr "Käytettävän CDDB-palvelimen osoite" - -#: modules/access/cdda/cdda.c:203 -msgid "Cache CDDB lookups?" -msgstr "" - -#: modules/access/cdda/cdda.c:204 -msgid "If set cache CDDB information about this CD" -msgstr "" +#: modules/access/http.c:539 +#, c-format +msgid "Please enter a valid login name and a password for realm %s." +msgstr "Syötä käyttäjätunnus ja salasana alueeseen %s." -#: modules/access/cdda/cdda.c:208 -msgid "Contact CDDB via the HTTP protocol?" +#: modules/access/jack.c:62 +msgid "" +"Make VLC buffer audio data captured from jack for the specified length in " +"milliseconds." msgstr "" -#: modules/access/cdda/cdda.c:209 -msgid "If set, the CDDB server gets information via the CDDB HTTP protocol" +#: modules/access/jack.c:64 +msgid "Pace" msgstr "" -#: modules/access/cdda/cdda.c:214 -#, fuzzy -msgid "CDDB server timeout" -msgstr "CDDB-palvelin" - -#: modules/access/cdda/cdda.c:215 -msgid "Time (in seconds) to wait for a response from the CDDB server" +#: modules/access/jack.c:66 +msgid "Read the audio stream at VLC pace rather than Jack pace." msgstr "" -#: modules/access/cdda/cdda.c:220 modules/access/cdda/cdda.c:221 -msgid "Directory to cache CDDB requests" -msgstr "" +#: modules/access/jack.c:67 +msgid "Auto Connection" +msgstr "Automaattinen yhteys" -#: modules/access/cdda/cdda.c:225 -msgid "Prefer CD-Text info to CDDB info?" +#: modules/access/jack.c:69 +msgid "Automatically connect VLC input ports to available output ports." msgstr "" -#: modules/access/cdda/cdda.c:226 -msgid "" -"If set, CD-Text information will be preferred to CDDB information when both " -"are available" -msgstr "" +#: modules/access/jack.c:72 +msgid "JACK audio input" +msgstr "JACK ääni syöte" -#: modules/access/cdda/info.c:330 modules/access/cdda/info.c:336 -#: modules/access/cdda/info.c:339 modules/access/dvdread.c:99 -#: modules/access/vcdx/info.c:91 modules/gui/macosx/open.m:171 -#: modules/gui/macosx/open.m:423 -msgid "Disc" -msgstr "Levy" +#: modules/access/jack.c:74 +msgid "JACK Input" +msgstr "JACK syöte" -#: modules/access/cdda/info.c:330 modules/access/cdda/info.c:395 -#: modules/gui/macosx/playlist.m:128 -#: modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:48 -msgid "Duration" -msgstr "Kesto" +#: modules/access/mmap.c:41 +#, fuzzy +msgid "Use file memory mapping" +msgstr "Älä käytä X:n jaetun muistin laajennosta" -#: modules/access/cdda/info.c:336 -msgid "Media Catalog Number (MCN)" +#: modules/access/mmap.c:43 +msgid "Try to use memory mapping to read files and block devices." msgstr "" -#: modules/access/cdda/info.c:339 modules/access/vcdx/info.c:106 -#, fuzzy -msgid "Tracks" -msgstr "Raita" +#: modules/access/mmap.c:53 +msgid "MMap" +msgstr "MMap" -#: modules/access/cdda/info.c:399 +#: modules/access/mmap.c:54 #, fuzzy -msgid "MRL" -msgstr "MRL:" +msgid "Memory-mapped file input" +msgstr "Tulostemuotoa/suodatinta %s ei löydy\n" -#: modules/access/cdda/info.c:907 modules/access/cdda/info.c:938 -#, c-format -msgid "Track %i" -msgstr "Raita %i" +#: modules/access/mms/mms.c:51 +msgid "" +"Caching value for MMS streams. This value should be set in milliseconds." +msgstr "" -#: modules/access/dc1394.c:67 +#: modules/access/mms/mms.c:54 #, fuzzy -msgid "dc1394 input" -msgstr "Ei syötettä" - -#: modules/access/directory.c:77 -msgid "Subdirectory behavior" -msgstr "" +msgid "Force selection of all streams" +msgstr "Pakota kaiken sisällön uudelleenindeksointi" -#: modules/access/directory.c:79 +#: modules/access/mms/mms.c:56 msgid "" -"Select whether subdirectories must be expanded.\n" -"none: subdirectories do not appear in the playlist.\n" -"collapse: subdirectories appear but are expanded on first play.\n" -"expand: all subdirectories are expanded.\n" +"MMS streams can contain several elementary streams, with different bitrates. " +"You can choose to select all of them." msgstr "" -#: modules/access/directory.c:86 -msgid "collapse" +#: modules/access/mms/mms.c:59 +msgid "Maximum bitrate" +msgstr "Enimmäisbittinopeus" + +#: modules/access/mms/mms.c:61 +msgid "Select the stream with the maximum bitrate under that limit." msgstr "" -#: modules/access/directory.c:86 -msgid "expand" +#: modules/access/mms/mms.c:65 +msgid "" +"HTTP proxy to be used It must be of the form http://[user[:pass]@]myproxy." +"mydomain:myport/ ; if empty, the http_proxy environment variable will be " +"tried." msgstr "" -#: modules/access/directory.c:88 -#, fuzzy -msgid "Ignored extensions" -msgstr "AAC-laajennus" +#: modules/access/mms/mms.c:69 +msgid "TCP/UDP timeout (ms)" +msgstr "TCP/UDP aikakatkaisu (ms)" -#: modules/access/directory.c:90 +#: modules/access/mms/mms.c:70 msgid "" -"Files with these extensions will not be added to playlist when opening a " -"directory.\n" -"This is useful if you add directories that contain playlist files for " -"instance. Use a comma-separated list of extensions." +"Amount of time (in ms) to wait before aborting network reception of data. " +"Note that there will be 10 retries before completely giving up." msgstr "" +"Aika (millisekuntteina), joka odotetaan dataa verkosta ennen kuin yhteys " +"katkaistaan. Huomaa, että tehdään 10 uudelleenyritystä, ennen kuin " +"luovutetaan lopullisesti." -#: modules/access/directory.c:97 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:171 -msgid "Directory" -msgstr "Kansio" +#: modules/access/mms/mms.c:74 +msgid "Microsoft Media Server (MMS) input" +msgstr "Microsoft Media Server (MMS) syöte" -#: modules/access/directory.c:99 -msgid "Standard filesystem directory input" +#: modules/access/mtp.c:65 +msgid "Caching value for files. This value should be set in milliseconds." msgstr "" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:86 -#, fuzzy -msgid "Cable" -msgstr "Käytä" +#: modules/access/mtp.c:69 +msgid "MTP input" +msgstr "MTP syöte" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:86 -msgid "Antenna" -msgstr "" +#: modules/access/mtp.c:70 +msgid "MTP" +msgstr "MTP" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:93 -msgid "TV" +#: modules/access/oss.c:72 +msgid "" +"Caching value for OSS captures. This value should be set in milliseconds." msgstr "" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:94 -msgid "FM radio" +#: modules/access/oss.c:80 +msgid "OSS" +msgstr "OSS" + +#: modules/access/oss.c:81 +msgid "OSS input" +msgstr "OSS syöte" + +#: modules/access/pvr.c:61 +msgid "" +"Default caching value for PVR streams. This value should be set in " +"milliseconds." msgstr "" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:95 +#: modules/access/pvr.c:64 modules/services_discovery/udev.c:484 +msgid "Device" +msgstr "Laite" + +#: modules/access/pvr.c:65 #, fuzzy -msgid "AM radio" -msgstr "Ääni" +msgid "PVR video device" +msgstr "Videon nauhoituslaite" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:96 -msgid "DSS" -msgstr "" +#: modules/access/pvr.c:67 +msgid "Radio device" +msgstr "Radio laite" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:100 -msgid "" -"Caching value for DirectShow streams. This value should be set in " -"millisecondss." -msgstr "" +#: modules/access/pvr.c:68 +#, fuzzy +msgid "PVR radio device" +msgstr "Vaihtoehtoinen lähtevän äänen laite" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:102 modules/access/v4l.c:81 -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:686 -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:721 -msgid "Video device name" -msgstr "Videolaitteen nimi" +#: modules/access/pvr.c:70 modules/access/v4l.c:96 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:785 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:885 +msgid "Norm" +msgstr "Standardi" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:104 -msgid "" -"Name of the video device that will be used by the DirectShow plugin. If you " -"don't specify anything, the default device will be used." -msgstr "" +#: modules/access/pvr.c:71 modules/access/v4l.c:98 +msgid "Norm of the stream (Automatic, SECAM, PAL, or NTSC)." +msgstr "Tietovirran tyyppi (automaattinen, SECAM, PAL vai NTSC)." -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:107 modules/access/v4l2/v4l2.c:169 -#: modules/access/v4l.c:85 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:692 -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:727 -msgid "Audio device name" -msgstr "Äänilaitteen nimi" +#: modules/access/pvr.c:74 modules/access/v4l.c:102 modules/access/v4l2.c:89 +#: modules/codec/invmem.c:53 modules/demux/rawvid.c:48 +#: modules/video_filter/mosaic.c:95 modules/video_output/vmem.c:42 +msgid "Width" +msgstr "Leveys" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:109 -msgid "" -"Name of the audio device that will be used by the DirectShow plugin. If you " -"don't specify anything, the default device will be used. " +#: modules/access/pvr.c:75 +msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetection)." msgstr "" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:112 -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:600 -msgid "Video size" -msgstr "Videon koko" +#: modules/access/pvr.c:78 modules/access/v4l.c:105 modules/access/v4l2.c:92 +#: modules/codec/invmem.c:56 modules/demux/rawvid.c:52 +#: modules/video_filter/mosaic.c:93 modules/video_output/vmem.c:45 +msgid "Height" +msgstr "Korkeus" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:114 -msgid "" -"Size of the video that will be displayed by the DirectShow plugin. If you " -"don't specify anything the default size for your device will be used. You " -"can specify a standard size (cif, d1, ...) or x." +#: modules/access/pvr.c:79 +msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetection)." msgstr "" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:117 modules/access/v4l2/v4l2.c:86 -#: modules/access/v4l.c:89 -msgid "Video input chroma format" +#: modules/access/pvr.c:82 modules/access/v4l.c:89 modules/access/v4l2.c:197 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:792 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:892 +msgid "Frequency" +msgstr "Taajuus" + +#: modules/access/pvr.c:83 modules/access/v4l.c:91 +msgid "Frequency to capture (in kHz), if applicable." msgstr "" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:119 -msgid "" -"Force the DirectShow video input to use a specific chroma format (eg. I420 " -"(default), RV24, etc.)" +#: modules/access/pvr.c:86 modules/access/v4l.c:131 +msgid "Framerate to capture, if applicable (-1 for autodetect)." msgstr "" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:121 +#: modules/access/pvr.c:89 #, fuzzy -msgid "Video input frame rate" -msgstr "Videon bittinop.:" +msgid "Key interval" +msgstr "Päivitystiheys" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:123 -msgid "" -"Force the DirectShow video input to use a specific frame rate(eg. 0 means " -"default, 25, 29.97, 50, 59.94, etc.)" +#: modules/access/pvr.c:90 +msgid "Interval between keyframes (-1 for autodetect)." msgstr "" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:125 -#, fuzzy -msgid "Device properties" -msgstr "Ikkunan ominaisuudet" +#: modules/access/pvr.c:92 +msgid "B Frames" +msgstr "B ruudut" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:127 +#: modules/access/pvr.c:93 msgid "" -"Show the properties dialog of the selected device before starting the stream." +"If this option is set, B-Frames will be used. Use this option to set the " +"number of B-Frames." msgstr "" +"Jos tämä optio on asetettu, käytetään B ruutuja. Aseta B ruutujen lukumäärä." -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:129 -#, fuzzy -msgid "Tuner properties" -msgstr "Ikkunan ominaisuudet" +#: modules/access/pvr.c:97 +msgid "Bitrate to use (-1 for default)." +msgstr "Bittinopeus (-1 on oletus)." -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:131 -msgid "Show the tuner properties [channel selection] page." -msgstr "" +#: modules/access/pvr.c:99 +msgid "Bitrate peak" +msgstr "Maksimi bittinopeus" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:132 +#: modules/access/pvr.c:100 +msgid "Peak bitrate in VBR mode." +msgstr "Maksimi bittinopeus VBR moodissa" + +#: modules/access/pvr.c:102 +msgid "Bitrate mode" +msgstr "Bittinopeus tyyppi" + +#: modules/access/pvr.c:103 +msgid "Bitrate mode to use (VBR or CBR)." +msgstr "Bittinopeus tyyppi (VBR {vakio} tai CBR {vaihteleva})" + +#: modules/access/pvr.c:105 #, fuzzy -msgid "Tuner TV Channel" -msgstr "Äänikanavat" +msgid "Audio bitmask" +msgstr "virheellinen bittimaski" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:134 -msgid "Set the TV channel the tuner will set to (0 means default)." +#: modules/access/pvr.c:106 +msgid "Bitmask that will get used by the audio part of the card." msgstr "" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:136 -msgid "Tuner country code" -msgstr "" +#: modules/access/pvr.c:109 modules/access/v4l2.c:163 +#: modules/access/vcdx/info.c:69 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:74 +#: modules/gui/macosx/intf.m:606 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:347 +#: modules/stream_out/raop.c:150 +msgid "Volume" +msgstr "Äänenvoimakkuus" + +#: modules/access/pvr.c:110 +msgid "Audio volume (0-65535)." +msgstr "Äänenvoimakkuus (0-65535)." -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:138 +#: modules/access/pvr.c:112 modules/access/v4l.c:92 +msgid "Channel" +msgstr "Kanava" + +#: modules/access/pvr.c:113 msgid "" -"Set the tuner country code that establishes the current channel-to-frequency " -"mapping (0 means default)." +"Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)" msgstr "" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:140 -msgid "Tuner input type" +#: modules/access/pvr.c:119 modules/access/v4l.c:142 +msgid "Automatic" +msgstr "Automaattinen" + +#: modules/access/pvr.c:119 modules/access/v4l.c:142 +msgid "SECAM" +msgstr "SECAM" + +#: modules/access/pvr.c:119 modules/access/v4l.c:142 +msgid "PAL" +msgstr "PAL" + +#: modules/access/pvr.c:119 modules/access/v4l.c:142 +msgid "NTSC" +msgstr "NTSC" + +#: modules/access/pvr.c:122 +msgid "vbr" +msgstr "vbr" + +#: modules/access/pvr.c:122 +msgid "cbr" +msgstr "cbr" + +#: modules/access/pvr.c:127 +msgid "PVR" +msgstr "PVR" + +#: modules/access/pvr.c:128 +msgid "IVTV MPEG Encoding cards input" msgstr "" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:142 -msgid "Select the tuner input type (Cable/Antenna)." +#: modules/access/qtcapture.m:55 modules/access/qtcapture.m:56 +msgid "Quicktime Capture" msgstr "" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:143 +#: modules/access/qtcapture.m:225 #, fuzzy -msgid "Video input pin" -msgstr "Videoasetukset" +msgid "No Input device found" +msgstr "Syötettä ei löydy" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:145 +#: modules/access/qtcapture.m:226 msgid "" -"Select the video input source, such as composite, s-video, or tuner. Since " -"these settings are hardware-specific, you should find good settings in the " -"\"Device config\" area, and use those numbers here. -1 means that settings " -"will not be changed." +"Your Mac does not seem to be equipped with a suitable input device. Please " +"check your connectors and drivers." +msgstr "" + +#: modules/access/rtmp/access.c:45 +msgid "" +"Caching value for RTMP streams. This value should be set in milliseconds." msgstr "" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:149 +#: modules/access/rtmp/access.c:48 #, fuzzy -msgid "Audio input pin" -msgstr "Äänilevyn syöte" +msgid "Default SWF Referrer URL" +msgstr "Oletuslaitteet" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:151 -msgid "Select the audio input source. See the \"video input\" option." +#: modules/access/rtmp/access.c:49 +msgid "" +"The SFW URL to use as referrer when connecting to the server. This is the " +"SWF file that contained the stream." msgstr "" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:152 -#, fuzzy -msgid "Video output pin" -msgstr "Yksinkertainen videon ulostulo" +#: modules/access/rtmp/access.c:53 +msgid "Default Page Referrer URL" +msgstr "" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:154 -msgid "Select the video output type. See the \"video input\" option." +#: modules/access/rtmp/access.c:54 +msgid "" +"The Page URL to use as referrer when connecting to the server. This is the " +"page housing the SWF file." msgstr "" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:155 +#: modules/access/rtmp/access.c:62 #, fuzzy -msgid "Audio output pin" -msgstr "Äänen ulostulo epäonnistui" +msgid "RTMP input" +msgstr "FTP-syöte" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:157 -msgid "Select the audio output type. See the \"video input\" option." -msgstr "" +#: modules/access/rtmp/access.c:63 modules/access_output/rtmp.c:56 +#, fuzzy +msgid "RTMP" +msgstr "RTP" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:159 -msgid "AM Tuner mode" +#: modules/access/rtp/rtp.c:44 +msgid "RTP de-jitter buffer length (msec)" msgstr "" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:161 -msgid "AM Tuner mode. Can be one of DEFAULT, TV, AM_RADIO, FM_RADIO or DSS." +#: modules/access/rtp/rtp.c:46 +msgid "How long to wait for late RTP packets (and delay the performance)." msgstr "" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:163 -#, fuzzy -msgid "Number of audio channels" -msgstr "Ulostulokanavien määrä" +#: modules/access/rtp/rtp.c:48 +msgid "RTCP (local) port" +msgstr "RTCP (paikallinen) portti" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:165 +#: modules/access/rtp/rtp.c:50 msgid "" -"Select audio input format with the given number of audio channels (if non 0)" +"RTCP packets will be received on this transport protocol port. If zero, " +"multiplexed RTP/RTCP is used." msgstr "" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:167 modules/stream_out/transcode.c:103 -#, fuzzy -msgid "Audio sample rate" -msgstr "Näytteenottotaajuus" - -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:169 -msgid "Select audio input format with the given sample rate (if non 0)" +#: modules/access/rtp/rtp.c:53 modules/stream_out/rtp.c:142 +msgid "SRTP key (hexadecimal)" msgstr "" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:171 -#, fuzzy -msgid "Audio bits per sample" -msgstr "Bittejä näytettä kohti" - -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:173 -msgid "Select audio input format with the given bits/sample (if non 0)" +#: modules/access/rtp/rtp.c:55 +msgid "" +"RTP packets will be authenticated and deciphered with this Secure RTP master " +"shared secret key." msgstr "" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:185 -#, fuzzy -msgid "DirectShow" -msgstr "Kansio" - -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:186 modules/access/dshow/dshow.cpp:254 -#, fuzzy -msgid "DirectShow input" -msgstr "DirectX-äänen ulostulo" - -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:194 modules/access/dshow/dshow.cpp:199 -#: modules/audio_output/alsa.c:114 modules/audio_output/waveout.c:177 -#: modules/video_output/msw/directx.c:177 -msgid "Refresh list" +#: modules/access/rtp/rtp.c:58 modules/stream_out/rtp.c:147 +msgid "SRTP salt (hexadecimal)" msgstr "" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:195 modules/access/dshow/dshow.cpp:200 -msgid "Configure" -msgstr "Määritä asetukset" - -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:920 modules/access/dshow/dshow.cpp:973 -#, fuzzy -msgid "Capturing failed" -msgstr "Äänensuodatus epäonnistui" - -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:921 -#, c-format -msgid "VLC cannot use the device \"%s\", because its type is not supported." +#: modules/access/rtp/rtp.c:60 modules/stream_out/rtp.c:149 +msgid "Secure RTP requires a (non-secret) master salt value." msgstr "" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:974 -#, c-format -msgid "The capture device \"%s\" does not support the required parameters." -msgstr "" +#: modules/access/rtp/rtp.c:62 +msgid "Maximum RTP sources" +msgstr "RTP lähteiden maksimi" -#: modules/access/dvb/access.c:132 -msgid "Modulation type for front-end device." -msgstr "" +#: modules/access/rtp/rtp.c:64 +msgid "How many distinct active RTP sources are allowed at a time." +msgstr "Montako erillistä aktiivista RTP lähdettä sallitaan kerrallaan." -#: modules/access/dvb/access.c:153 -msgid "HTTP Host address" -msgstr "HTTP-isännän osoite" +#: modules/access/rtp/rtp.c:66 +msgid "RTP source timeout (sec)" +msgstr "RTP lähteen aikakatkaisu (sekunttia)" -#: modules/access/dvb/access.c:155 -msgid "To enable the internal HTTP server, set its address and port here." -msgstr "" +#: modules/access/rtp/rtp.c:68 +msgid "How long to wait for any packet before a source is expired." +msgstr "Kuinka kauan odotetaan paketteja ennen kuin lähde vanhenee." -#: modules/access/dvb/access.c:157 -msgid "HTTP user name" -msgstr "HTTP-käyttäjänimi" +#: modules/access/rtp/rtp.c:70 +msgid "Maximum RTP sequence number dropout" +msgstr "" -#: modules/access/dvb/access.c:159 +#: modules/access/rtp/rtp.c:72 msgid "" -"User name the administrator will use to log into the internal HTTP server." +"RTP packets will be discarded if they are too much ahead (i.e. in the " +"future) by this many packets from the last received packet." msgstr "" -#: modules/access/dvb/access.c:162 -msgid "HTTP password" -msgstr "HTTP-salasana" +#: modules/access/rtp/rtp.c:75 +msgid "Maximum RTP sequence number misordering" +msgstr "" -#: modules/access/dvb/access.c:164 +#: modules/access/rtp/rtp.c:77 msgid "" -"Password the administrator will use to log into the internal HTTP server." +"RTP packets will be discarded if they are too far behind (i.e. in the past) " +"by this many packets from the last received packet." msgstr "" -#: modules/access/dvb/access.c:167 -msgid "HTTP ACL" -msgstr "HTTP ACL" +#: modules/access/rtp/rtp.c:87 modules/stream_out/rtp.c:170 +msgid "RTP" +msgstr "RTP" -#: modules/access/dvb/access.c:169 -msgid "" -"Access control list (equivalent to .hosts) file path, which will limit the " -"range of IPs entitled to log into the internal HTTP server." +#: modules/access/rtp/rtp.c:88 +msgid "Real-Time Protocol (RTP) input" msgstr "" -#: modules/access/dvb/access.c:173 modules/access_output/http.c:74 -#: modules/control/http/http.c:55 -msgid "Certificate file" -msgstr "Sertifikaattitiedosto" +#: modules/access/rtsp/access.c:46 modules/access_output/udp.c:64 +#: modules/demux/live555.cpp:75 modules/stream_out/rtp.c:133 +msgid "Caching value (ms)" +msgstr "Välimuistin koko (ms)" -#: modules/access/dvb/access.c:174 -msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)" +#: modules/access/rtsp/access.c:48 +msgid "" +"Caching value for RTSP streams. This value should be set in milliseconds." msgstr "" -#: modules/access/dvb/access.c:177 modules/access_output/http.c:77 -#: modules/control/http/http.c:58 +#: modules/access/rtsp/access.c:52 modules/access/rtsp/access.c:53 #, fuzzy -msgid "Private key file" -msgstr "Sertifikaattitiedosto" - -#: modules/access/dvb/access.c:178 -msgid "HTTP interface x509 PEM private key file" -msgstr "" +msgid "Real RTSP" +msgstr "Brasilian real" -#: modules/access/dvb/access.c:180 modules/access_output/http.c:81 -#: modules/control/http/http.c:60 +#: modules/access/rtsp/access.c:96 #, fuzzy -msgid "Root CA file" -msgstr "Kirjoita lokia tiedostoon" +msgid "Connection failed" +msgstr "Yhteys ei toiminut" -#: modules/access/dvb/access.c:181 -msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file" -msgstr "" +#: modules/access/rtsp/access.c:97 +#, fuzzy, c-format +msgid "VLC could not connect to \"%s:%d\"." +msgstr "GIMPiin ei saatu yhteyttä." -#: modules/access/dvb/access.c:184 modules/access_output/http.c:86 -#: modules/control/http/http.c:63 +#: modules/access/rtsp/access.c:238 #, fuzzy -msgid "CRL file" -msgstr "Kirjoita lokia tiedostoon" +msgid "Session failed" +msgstr "Yhteys ei toiminut" -#: modules/access/dvb/access.c:185 -msgid "HTTP interface Certificates Revocation List file" +#: modules/access/rtsp/access.c:239 +msgid "The requested RTSP session could not be established." msgstr "" -#: modules/access/dvb/access.c:189 -msgid "DVB input with v4l2 support" +#: modules/access/screen/screen.c:42 modules/access/screen/xcb.c:35 +msgid "" +"Caching value for screen capture. This value should be set in milliseconds." msgstr "" -#: modules/access/dvb/access.c:241 -#, fuzzy -msgid "HTTP server" -msgstr "HTTP-käyttäjänimi" +#: modules/access/screen/screen.c:46 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1016 +msgid "Desired frame rate for the capture." +msgstr "Kaappauksen haluttu ruutunopeus." -#: modules/access/dvb/access.c:732 +#: modules/access/screen/screen.c:49 #, fuzzy -msgid "Input syntax is deprecated" -msgstr "Syöte on muuttunut." +msgid "Capture fragment size" +msgstr "Kaappausalueen koko" -#: modules/access/dvb/access.c:733 +#: modules/access/screen/screen.c:51 msgid "" -"The given syntax is deprecated. Run \"vlc -p dvb\" to see an explanation of " -"the new syntax." -msgstr "" - -#: modules/access/dvb/access.c:779 -#, fuzzy -msgid "Illegal Polarization" -msgstr "Äänenvoimakkuuden normalisointi" - -#: modules/access/dvb/access.c:780 -#, c-format -msgid "The provided polarization \"%c\" is not valid." -msgstr "" - -#: modules/access/dv.c:73 -msgid "Caching value for DV streams. Thisvalue should be set in milliseconds." -msgstr "" - -#: modules/access/dv.c:77 -msgid "Digital Video (Firewire/ieee1394) input" -msgstr "" - -#: modules/access/dv.c:78 -msgid "dv" +"Optimize the capture by fragmenting the screen in chunks of predefined " +"height (16 might be a good value, and 0 means disabled)." msgstr "" -#: modules/access/dvdnav.c:68 modules/access/dvdread.c:72 -msgid "DVD angle" +#: modules/access/screen/screen.c:56 modules/access/screen/screen.c:60 +msgid "Subscreen top left corner" msgstr "" -#: modules/access/dvdnav.c:70 modules/access/dvdread.c:74 +#: modules/access/screen/screen.c:58 #, fuzzy -msgid "Default DVD angle." -msgstr "Oletusäänenvoimakkuus" - -#: modules/access/dvdnav.c:74 modules/access/dvdread.c:78 -msgid "Caching value for DVDs. This value should be set in milliseconds." -msgstr "" +msgid "Top coordinate of the subscreen top left corner." +msgstr "Siirrä ikkuna vasempaan yläkulmaan" -#: modules/access/dvdnav.c:76 +#: modules/access/screen/screen.c:62 #, fuzzy -msgid "Start directly in menu" -msgstr "Aloitusaika" +msgid "Left coordinate of the subscreen top left corner." +msgstr "Siirrä ikkuna vasempaan yläkulmaan" -#: modules/access/dvdnav.c:78 -msgid "" -"Start the DVD directly in the main menu. This will try to skip all the " -"useless warning introductions." +#: modules/access/screen/screen.c:64 modules/access/screen/screen.c:66 +msgid "Subscreen width" msgstr "" -#: modules/access/dvdnav.c:87 +#: modules/access/screen/screen.c:68 modules/access/screen/screen.c:70 #, fuzzy -msgid "DVD with menus" -msgstr "Käytä DVD-valikkoja" +msgid "Subscreen height" +msgstr "Kasvata korkeutta" -#: modules/access/dvdnav.c:88 -msgid "DVDnav Input" +#: modules/access/screen/screen.c:72 modules/access/screen/xcb.c:58 +#: modules/gui/macosx/open.m:232 +msgid "Follow the mouse" msgstr "" -#: modules/access/dvdnav.c:304 modules/access/dvdread.c:250 -#: modules/access/dvdread.c:510 modules/access/dvdread.c:572 -#, fuzzy -msgid "Playback failure" -msgstr "Toisto" - -#: modules/access/dvdnav.c:305 -msgid "" -"VLC cannot set the DVD's title. It possibly cannot decrypt the entire disk." +#: modules/access/screen/screen.c:74 modules/access/screen/xcb.c:60 +msgid "Follow the mouse when capturing a subscreen." msgstr "" -#: modules/access/dvdread.c:81 -msgid "Method used by libdvdcss for decryption" -msgstr "" +#: modules/access/screen/screen.c:78 +#, fuzzy +msgid "Mouse pointer image" +msgstr "Tee kuvasta kopio" -#: modules/access/dvdread.c:83 +#: modules/access/screen/screen.c:80 msgid "" -"Set the method used by libdvdcss for key decryption.\n" -"title: decrypted title key is guessed from the encrypted sectors of the " -"stream. Thus it should work with a file as well as the DVD device. But it " -"sometimes takes much time to decrypt a title key and may even fail. With " -"this method, the key is only checked at the beginning of each title, so it " -"won't work if the key changes in the middle of a title.\n" -"disc: the disc key is first cracked, then all title keys can be decrypted " -"instantly, which allows us to check them often.\n" -"key: the same as \"disc\" if you don't have a file with player keys at " -"compilation time. If you do, the decryption of the disc key will be faster " -"with this method. It is the one that was used by libcss.\n" -"The default method is: key." +"If specified, will use the image to draw the mouse pointer on the capture." msgstr "" -#: modules/access/dvdread.c:99 +#: modules/access/screen/screen.c:94 #, fuzzy -msgid "title" -msgstr "Nimi" - -#: modules/access/dvdread.c:99 -msgid "Key" -msgstr "" +msgid "Screen Input" +msgstr "Syöteparametrit" -#: modules/access/dvdread.c:105 -#, fuzzy -msgid "DVD without menus" -msgstr "Käytä DVD-valikkoja" +#: modules/access/screen/screen.c:95 modules/access/screen/xcb.c:69 +#: modules/gui/macosx/open.m:223 modules/gui/macosx/open.m:426 +#: modules/gui/macosx/open.m:1020 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:542 +#: modules/gui/macosx/vout.m:223 +msgid "Screen" +msgstr "Kuvaruutu" -#: modules/access/dvdread.c:106 -msgid "DVDRead Input (DVD without menu support)" +#: modules/access/screen/xcb.c:40 +msgid "How many times the screen content should be refreshed per second." msgstr "" -#: modules/access/dvdread.c:251 -#, fuzzy, c-format -msgid "DVDRead could not open the disk \"%s\"." -msgstr "VLC ei löydä pakkausohjelmaa \"%s\"." +#: modules/access/screen/xcb.c:42 +msgid "Region left column" +msgstr "" -#: modules/access/dvdread.c:511 -#, c-format -msgid "DVDRead could not read block %d." +#: modules/access/screen/xcb.c:44 +msgid "Abscissa of the capture reion in pixels." msgstr "" -#: modules/access/dvdread.c:573 -#, c-format -msgid "DVDRead could not read %d/%d blocks at 0x%02x." +#: modules/access/screen/xcb.c:46 +msgid "Region top row" msgstr "" -#: modules/access/eyetv.m:54 +#: modules/access/screen/xcb.c:48 #, fuzzy -msgid "Channel number" -msgstr "Kanavan nimi" - -#: modules/access/eyetv.m:56 -msgid "" -"EyeTV program number, or use 0 for last channel, -1 for S-Video input, -2 " -"for Composite input" -msgstr "" +msgid "Ordinate of the capture region in pixels." +msgstr "Pääikkunan oletusleveys pikseleinä." -#: modules/access/eyetv.m:60 +#: modules/access/screen/xcb.c:50 #, fuzzy -msgid "EyeTV access module" -msgstr "Käyttömoduulit" +msgid "Capture region width" +msgstr "Kaappausalueen koko" -#: modules/access/fake.c:45 -msgid "" -"Caching value for fake streams. This value should be set in milliseconds." +#: modules/access/screen/xcb.c:52 +msgid "Pixel width of the capture region, or 0 for full width" msgstr "" -#: modules/access/fake.c:47 modules/access/pvr.c:86 -#: modules/access/v4l2/v4l2.c:107 modules/access/v4l.c:140 +#: modules/access/screen/xcb.c:54 #, fuzzy -msgid "Framerate" -msgstr "Kehysnopeus" +msgid "Capture region height" +msgstr "Kasvata korkeutta" -#: modules/access/fake.c:49 -msgid "Number of frames per second (eg. 24, 25, 29.97, 30)." +#: modules/access/screen/xcb.c:56 +msgid "Pixel height of the capture region, or 0 for full height" msgstr "" -#: modules/access/fake.c:50 modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:46 -#: modules/stream_out/bridge.c:40 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:133 -msgid "ID" -msgstr "" +#: modules/access/screen/xcb.c:70 +#, fuzzy +msgid "Screen capture (with X11/XCB)" +msgstr "Syöteparametrit" -#: modules/access/fake.c:52 +#: modules/access/sftp.c:53 +#, fuzzy msgid "" -"Set the ID of the fake elementary stream for use in #duplicate{} constructs " -"(default 0)." -msgstr "" +"Caching value for SFTP streams. This value should be set in milliseconds." +msgstr "Puskurointi DV virralle. Arvo pitää olla millisekunneissa." -#: modules/access/fake.c:54 +#: modules/access/sftp.c:54 #, fuzzy -msgid "Duration in ms" -msgstr "Kesto" - -#: modules/access/fake.c:56 -msgid "" -"Duration of the fake streaming before faking an end-of-file (default is 0, " -"meaning that the stream is unlimited)." -msgstr "" +msgid "SFTP user name" +msgstr "FTP-käyttäjänimi" -#: modules/access/fake.c:60 modules/codec/fake.c:89 +#: modules/access/sftp.c:56 #, fuzzy -msgid "Fake" -msgstr "Matki TTY:tä" +msgid "SFTP password" +msgstr "FTP-salasana" -#: modules/access/fake.c:61 +#: modules/access/sftp.c:58 #, fuzzy -msgid "Fake input" -msgstr "Ei syötettä" +msgid "SFTP port" +msgstr "UDP-portti" -#: modules/access/file.c:86 -msgid "Caching value for files. This value should be set in milliseconds." -msgstr "" +#: modules/access/sftp.c:59 +#, fuzzy +msgid "SFTP port number to use on the server" +msgstr "Yhteyden kanssa käytettävä käyttäjätunnus" -#: modules/access/file.c:90 +#: modules/access/sftp.c:60 #, fuzzy -msgid "File input" -msgstr "Tiedoston ääniulostulo" +msgid "Read size" +msgstr "Huoneen koko" -#: modules/access/file.c:91 modules/access_output/file.c:70 -#: modules/audio_output/file.c:114 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:264 -#: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1236 -#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:88 modules/gui/macosx/open.m:170 -#: modules/gui/macosx/open.m:419 modules/gui/macosx/output.m:142 -#: modules/gui/macosx/output.m:230 modules/gui/macosx/output.m:369 -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:364 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:50 -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:224 -msgid "File" -msgstr "Tiedosto" +#: modules/access/sftp.c:61 +msgid "Size of the request for reading access" +msgstr "" -#: modules/access/file.c:246 modules/access/file.c:364 -#: modules/access/file.c:378 modules/access/mmap.c:214 +#: modules/access/sftp.c:65 #, fuzzy -msgid "File reading failed" -msgstr "Äänensuodatus epäonnistui" +msgid "SFTP input" +msgstr "FTP-syöte" -#: modules/access/file.c:247 modules/access/mmap.c:215 +#: modules/access/sftp.c:137 #, fuzzy -msgid "VLC could not read the file." -msgstr "VLC ei osaa avata pakkausohjelmaa." +msgid "SFTP authentification" +msgstr "HTTP-todentaminen" -#: modules/access/file.c:365 modules/access/file.c:379 +#: modules/access/sftp.c:138 #, fuzzy, c-format -msgid "VLC could not open the file \"%s\"." -msgstr "VLC ei löydä pakkausohjelmaa \"%s\"." - -#: modules/access_filter/bandwidth.c:34 -msgid "Bandwidth limit (bytes/s)" -msgstr "" +msgid "Please enter a valid login and password for the sftp connexion to %s" +msgstr "Syötä käyttäjätunnus ja salasana alueeseen %s." -#: modules/access_filter/bandwidth.c:36 +#: modules/access/smb.c:63 msgid "" -"The bandwidth module will drop any data in excess of that many bytes per " -"seconds." +"Caching value for SMB streams. This value should be set in milliseconds." msgstr "" -#: modules/access_filter/bandwidth.c:45 -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:654 -msgid "Bandwidth" -msgstr "Kaistanleveys" +#: modules/access/smb.c:65 +msgid "SMB user name" +msgstr "SMB käyttäjätunnus" -#: modules/access_filter/bandwidth.c:46 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:242 -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:208 -#, fuzzy -msgid "Bandwidth limiter" -msgstr "Kaistanleveys" +#: modules/access/smb.c:68 +msgid "SMB password" +msgstr "SMB salasana" -#: modules/access_filter/dump.c:42 -msgid "Force use of dump module" -msgstr "" +#: modules/access/smb.c:71 +msgid "SMB domain" +msgstr "SMB alue" -#: modules/access_filter/dump.c:43 -msgid "Activate the dump module even for media with fast seeking." -msgstr "" +#: modules/access/smb.c:72 +msgid "Domain/Workgroup that will be used for the connection." +msgstr "Alue/työryhmä jota käytetään yhteyteen." -#: modules/access_filter/dump.c:46 -msgid "Maximum size of temporary file (Mb)" +#: modules/access/smb.c:75 +msgid "Samba (Windows network shares) input" msgstr "" -#: modules/access_filter/dump.c:47 -msgid "" -"The dump module will abort dumping of the media if more than this much " -"megabyte were performed." -msgstr "" +#: modules/access/smb.c:78 +msgid "SMB input" +msgstr "SMB syöte" -#: modules/access_filter/record.c:48 -#, fuzzy -msgid "Record directory" -msgstr "Lähdekansio" - -#: modules/access_filter/record.c:50 -msgid "Directory where the record will be stored." +#: modules/access/tcp.c:43 +msgid "" +"Caching value for TCP streams. This value should be set in milliseconds." msgstr "" -#: modules/access_filter/record.c:303 -#, fuzzy -msgid "Recording" -msgstr "Pakkauksenpurku" - -#: modules/access_filter/record.c:305 -#, fuzzy -msgid "Recording done" -msgstr "Pakkauksenpurku" +#: modules/access/tcp.c:50 +msgid "TCP" +msgstr "TCP" -#: modules/access_filter/timeshift.c:53 -msgid "Timeshift granularity" -msgstr "" +#: modules/access/tcp.c:51 +msgid "TCP input" +msgstr "TCP syöte" -#: modules/access_filter/timeshift.c:55 +#: modules/access/udp.c:51 msgid "" -"This is the size of the temporary files that will be used to store the " -"timeshifted streams." +"Caching value for UDP streams. This value should be set in milliseconds." msgstr "" -#: modules/access_filter/timeshift.c:57 -#, fuzzy -msgid "Timeshift directory" -msgstr "Avaa kansio" +#: modules/access/udp.c:58 +msgid "UDP" +msgstr "UDP" -#: modules/access_filter/timeshift.c:58 -msgid "Directory used to store the timeshift temporary files." -msgstr "" +#: modules/access/udp.c:59 +msgid "UDP input" +msgstr "UDP syöte" -#: modules/access_filter/timeshift.c:60 -msgid "Force use of the timeshift module" +#: modules/access/v4l.c:79 +msgid "" +"Caching value for V4L captures. This value should be set in milliseconds." msgstr "" -#: modules/access_filter/timeshift.c:61 +#: modules/access/v4l.c:83 msgid "" -"Force use of the timeshift module even if the access declares that it can " -"control pace or pause." +"Name of the video device to use. If you don't specify anything, no video " +"device will be used." msgstr "" -#: modules/access_filter/timeshift.c:65 modules/access_filter/timeshift.c:66 -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:255 -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:187 -#, fuzzy -msgid "Timeshift" -msgstr "Aikaleima:" +#: modules/access/v4l.c:87 +msgid "" +"Force the Video4Linux video device to use a specific chroma format (eg. I420 " +"(default), RV24, etc.)" +msgstr "" -#: modules/access/ftp.c:59 +#: modules/access/v4l.c:94 msgid "" -"Caching value for FTP streams. This value should be set in milliseconds." +"Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)." msgstr "" -#: modules/access/ftp.c:61 -#, fuzzy -msgid "FTP user name" -msgstr "HTTP-käyttäjänimi" +#: modules/access/v4l.c:99 +msgid "Audio Channel" +msgstr "Äänikanava" -#: modules/access/ftp.c:62 modules/access/smb.c:69 -#, fuzzy -msgid "User name that will be used for the connection." -msgstr "IPv6-käytäntöä käytetään kaikille yhteyksille oletuksena." +#: modules/access/v4l.c:101 +msgid "Audio Channel to use, if there are several audio inputs." +msgstr "Käytettävä äänikanava, jos käytössä on useta äänilähteitä" -#: modules/access/ftp.c:64 -#, fuzzy -msgid "FTP password" -msgstr "HTTP-salasana" +#: modules/access/v4l.c:103 +msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetect)." +msgstr "Kaapauksen leveys (-1 = autotunnistus)." -#: modules/access/ftp.c:65 modules/access/smb.c:72 -#, fuzzy -msgid "Password that will be used for the connection." -msgstr "Tietovirran käyttämiseen tarvittava salasana" +#: modules/access/v4l.c:106 +msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetect)." +msgstr "Kaappauksen korkeus (-1 = autotunnistus)." -#: modules/access/ftp.c:67 -msgid "FTP account" -msgstr "" +#: modules/access/v4l.c:108 modules/access/v4l2.c:108 +#: modules/gui/macosx/extended.m:98 modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:257 +msgid "Brightness" +msgstr "Kirkkaus" -#: modules/access/ftp.c:68 -#, fuzzy -msgid "Account that will be used for the connection." -msgstr "IPv6-käytäntöä käytetään kaikille yhteyksille oletuksena." +#: modules/access/v4l.c:110 +msgid "Brightness of the video input." +msgstr "Videosyötteen kirkkaus." -#: modules/access/ftp.c:73 -#, fuzzy -msgid "FTP input" -msgstr "Ei syötettä" +#: modules/access/v4l.c:111 modules/access/v4l2.c:117 +#: modules/gui/macosx/extended.m:101 +msgid "Hue" +msgstr "Värisävy" -#: modules/access/ftp.c:90 -#, fuzzy -msgid "FTP upload output" -msgstr "Tiedoston ääniulostulo" +#: modules/access/v4l.c:113 +msgid "Hue of the video input." +msgstr "Videosyötteen värisävy" -#: modules/access/ftp.c:135 modules/access/ftp.c:145 modules/access/ftp.c:206 -#: modules/access/ftp.c:216 modules/access/ftp.c:224 -#, fuzzy -msgid "Network interaction failed" -msgstr "Äänensuodatus epäonnistui" +#: modules/access/v4l.c:114 modules/gui/fbosd.c:141 +#: modules/misc/notify/xosd.c:82 modules/video_filter/colorthres.c:54 +#: modules/video_filter/marq.c:123 modules/video_filter/rss.c:155 +msgid "Color" +msgstr "Väri" -#: modules/access/ftp.c:136 -#, fuzzy -msgid "VLC could not connect with the given server." -msgstr "VLC ei osaa avata pakkausohjelmaa." +#: modules/access/v4l.c:116 +msgid "Color of the video input." +msgstr "Videosyötteen väri." -#: modules/access/ftp.c:146 -msgid "VLC's connection to the given server was rejected." -msgstr "" +#: modules/access/v4l.c:117 modules/access/v4l2.c:111 +#: modules/gui/macosx/extended.m:99 +msgid "Contrast" +msgstr "Kontrasti" -#: modules/access/ftp.c:207 -msgid "Your account was rejected." -msgstr "" +#: modules/access/v4l.c:119 +msgid "Contrast of the video input." +msgstr "Videosyötteen kontrasti." -#: modules/access/ftp.c:217 -msgid "Your password was rejected." -msgstr "" +#: modules/access/v4l.c:120 modules/access/v4l2.c:303 +msgid "Tuner" +msgstr "Viritin" -#: modules/access/ftp.c:225 -msgid "Your connection attempt to the server was rejected." -msgstr "" +#: modules/access/v4l.c:121 +msgid "Tuner to use, if there are several ones." +msgstr "Käytettävä viritin, mikäli virittimiä on useita." -#: modules/access/gnomevfs.c:49 -msgid "" -"Caching value for GnomeVFS streams.This value should be set in milliseconds." -msgstr "" +#: modules/access/v4l.c:122 +msgid "MJPEG" +msgstr "MJPEG" -#: modules/access/gnomevfs.c:53 -#, fuzzy -msgid "GnomeVFS input" -msgstr "Ei syötettä" +#: modules/access/v4l.c:124 +msgid "Set this option if the capture device outputs MJPEG" +msgstr "Valita tämä asetus, jos sieppauslaite tulostaa MJPEG-dataa" -#: modules/access/http.c:64 modules/access/mms/mms.c:63 -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:81 -#, fuzzy -msgid "HTTP proxy" -msgstr "HTTP-salasana" +#: modules/access/v4l.c:125 +msgid "Decimation" +msgstr "" -#: modules/access/http.c:66 -msgid "" -"HTTP proxy to be used It must be of the form http://[user@]myproxy.mydomain:" -"myport/ ; if empty, the http_proxy environment variable will be tried." +#: modules/access/v4l.c:127 +msgid "Decimation level for MJPEG streams" msgstr "" -#: modules/access/http.c:70 -#, fuzzy -msgid "HTTP proxy password" -msgstr "HTTP-salasana" +#: modules/access/v4l.c:128 +msgid "Quality" +msgstr "Laatu" -#: modules/access/http.c:72 -msgid "If your HTTP proxy requires a password, set it here." -msgstr "" +#: modules/access/v4l.c:129 +msgid "Quality of the stream." +msgstr "Virran laatu" -#: modules/access/http.c:76 +#: modules/access/v4l.c:135 msgid "" -"Caching value for HTTP streams. This value should be set in milliseconds." +"Alsa or OSS audio capture in the v4l access is deprecated. please use " +"'v4l:// :input-slave=alsa://' or 'v4l:// :input-slave=oss://' instead." msgstr "" -#: modules/access/http.c:79 -#, fuzzy -msgid "HTTP user agent" -msgstr "HTTP-käyttäjänimi" +#: modules/access/v4l.c:147 +msgid "Video4Linux" +msgstr "Video4Linux" -#: modules/access/http.c:80 -#, fuzzy -msgid "User agent that will be used for the connection." -msgstr "IPv6-käytäntöä käytetään kaikille yhteyksille oletuksena." +#: modules/access/v4l.c:148 +msgid "Video4Linux input" +msgstr "Video4Linux syöte" -#: modules/access/http.c:83 -#, fuzzy -msgid "Auto re-connect" -msgstr "Äänikoodekki" +#: modules/access/v4l2.c:71 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:750 +#: modules/stream_out/standard.c:100 +msgid "Standard" +msgstr "Standardi" + +#: modules/access/v4l2.c:73 +msgid "Video standard (Default, SECAM, PAL, or NTSC)." +msgstr "Videostandardi (automaattinen, SECAM, PAL tai NTSC)." -#: modules/access/http.c:85 +#: modules/access/v4l2.c:76 msgid "" -"Automatically try to reconnect to the stream in case of a sudden disconnect." +"Force the Video4Linux2 video device to use a specific chroma format (eg. " +"I420 or I422 for raw images, MJPG for M-JPEG compressed input) (Complete " +"list: GREY, I240, RV16, RV15, RV24, RV32, YUY2, YUYV, UYVY, I41N, I422, " +"I420, I411, I410, MJPG)" msgstr "" +"Pakota Video4Linux2 videolaite käyttämään tietyä väriprofiilia (esim. I420 " +"tai I422 for raakakuville, MJPG pakatulle M-JPEG syötteelle) (Täydellinen " +"lista: GREY, I240, RV16, RV15, RV24, RV32, YUY2, YUYV, UYVY, I41N, I422, " +"I420, I411, I410, MJPG)" -#: modules/access/http.c:88 -#, fuzzy -msgid "Continuous stream" -msgstr "Jatka" - -#: modules/access/http.c:89 -msgid "" -"Read a file that is being constantly updated (for example, a JPG file on a " -"server). You should not globally enable this option as it will break all " -"other types of HTTP streams." +#: modules/access/v4l2.c:82 +msgid "Input of the card to use (see debug)." msgstr "" -#: modules/access/http.c:94 -#, fuzzy -msgid "Forward Cookies" -msgstr "Siirry seuraavaan" +#: modules/access/v4l2.c:83 +msgid "Audio input" +msgstr "Äänisyöte" -#: modules/access/http.c:95 -msgid "Forward Cookies Across http redirections " +#: modules/access/v4l2.c:85 +msgid "Audio input of the card to use (see debug)." msgstr "" -#: modules/access/http.c:98 -#, fuzzy -msgid "HTTP input" -msgstr "Ei syötettä" +#: modules/access/v4l2.c:86 +msgid "IO Method" +msgstr "" -#: modules/access/http.c:100 -#, fuzzy -msgid "HTTP(S)" -msgstr "HTTP" +#: modules/access/v4l2.c:88 +msgid "IO Method (READ, MMAP, USERPTR)." +msgstr "" -#: modules/access/http.c:445 -#, fuzzy, c-format -msgid "Please enter a valid login name and a password for realm %s." -msgstr "Syötä nimi uudelle solmulle." +#: modules/access/v4l2.c:91 +msgid "Force width (-1 for autodetect, 0 for driver default)." +msgstr "" -#: modules/access/http.c:449 -msgid "HTTP authentication" +#: modules/access/v4l2.c:94 +msgid "Force height (-1 for autodetect, 0 for driver default)." msgstr "" -#: modules/access/jack.c:64 -msgid "" -"Make VLC buffer audio data capturer from jack for the specified length in " -"milliseconds." +#: modules/access/v4l2.c:96 +msgid "Framerate to capture, if applicable (0 for autodetect)." msgstr "" -#: modules/access/jack.c:66 -#, fuzzy -msgid "Pace" -msgstr "Dance" +#: modules/access/v4l2.c:100 +msgid "Use libv4l2" +msgstr "" -#: modules/access/jack.c:68 +#: modules/access/v4l2.c:102 +msgid "Force usage of the libv4l2 wrapper." +msgstr "" + +#: modules/access/v4l2.c:105 #, fuzzy -msgid "Read the audio stream at VLC pace rather than Jack pace." -msgstr "Käsittele putkena äläkä tiedostona" +msgid "Reset v4l2 controls" +msgstr "Laajennetut säätimet" -#: modules/access/jack.c:69 -msgid "Auto Connection" +#: modules/access/v4l2.c:107 +msgid "Reset controls to defaults provided by the v4l2 driver." msgstr "" -#: modules/access/jack.c:71 +#: modules/access/v4l2.c:110 #, fuzzy -msgid "Automatically connect VLC input ports to available output ports." -msgstr "Yhdistä kirjoitettaviin asiakkaisiin itsestään" +msgid "Brightness of the video input (if supported by the v4l2 driver)." +msgstr "Videosyötteen kirkkaus." -#: modules/access/jack.c:74 +#: modules/access/v4l2.c:113 #, fuzzy -msgid "JACK audio input" -msgstr "JACK-äänen ulostulo" +msgid "Contrast of the video input (if supported by the v4l2 driver)." +msgstr "Videosyötteen kontrasti." -#: modules/access/jack.c:76 -#, fuzzy -msgid "JACK Input" -msgstr "Syöte" +#: modules/access/v4l2.c:114 modules/gui/macosx/extended.m:102 +msgid "Saturation" +msgstr "Värikylläisyys" -#: modules/access/mmap.c:42 -msgid "Use file memory mapping" +#: modules/access/v4l2.c:116 +msgid "Saturation of the video input (if supported by the v4l2 driver)." msgstr "" -#: modules/access/mmap.c:44 -msgid "Try to use memory mapping to read files and block devices." +#: modules/access/v4l2.c:119 +msgid "Hue of the video input (if supported by the v4l2 driver)." msgstr "" -#: modules/access/mmap.c:54 -msgid "MMap" -msgstr "" +#: modules/access/v4l2.c:120 +msgid "Black level" +msgstr "Mustataso" -#: modules/access/mmap.c:55 -#, fuzzy -msgid "Memory-mapped file input" -msgstr "Käytä float32-ulostuloa" +#: modules/access/v4l2.c:122 +msgid "Black level of the video input (if supported by the v4l2 driver)." +msgstr "Videon mustataso (jos tuetaan v4l2 ajurissa)." -#: modules/access/mms/mms.c:51 +#: modules/access/v4l2.c:123 +msgid "Auto white balance" +msgstr "Automaattinen valkobalanssi" + +#: modules/access/v4l2.c:125 msgid "" -"Caching value for MMS streams. This value should be set in milliseconds." +"Automatically set the white balance of the video input (if supported by the " +"v4l2 driver)." msgstr "" +"Aseta valkbalanssi automaattisesti videosyötteessä (jos tuetaan v4l2 " +"ajurissa)." -#: modules/access/mms/mms.c:54 -#, fuzzy -msgid "Force selection of all streams" -msgstr "Havaitse Dolby Surround aina" +#: modules/access/v4l2.c:127 +msgid "Do white balance" +msgstr "Käytä valkobalanssia" -#: modules/access/mms/mms.c:56 +#: modules/access/v4l2.c:129 msgid "" -"MMS streams can contain several elementary streams, with different bitrates. " -"You can choose to select all of them." +"Trigger a white balancing action, useless if auto white balance is activated " +"(if supported by the v4l2 driver)." msgstr "" +"Käynnistä valkobalanssointi. Hyödytön automaattinen valkoballanssointi on " +"käytössä (jos tuetaan v42l ajurissa)." -#: modules/access/mms/mms.c:59 -#, fuzzy -msgid "Maximum bitrate" -msgstr "Suoratoiston bittinopeus" +#: modules/access/v4l2.c:131 +msgid "Red balance" +msgstr "Lue balanssi" -#: modules/access/mms/mms.c:61 -msgid "Select the stream with the maximum bitrate under that limit." +#: modules/access/v4l2.c:133 +msgid "Red balance of the video input (if supported by the v4l2 driver)." msgstr "" -#: modules/access/mms/mms.c:65 -msgid "" -"HTTP proxy to be used It must be of the form http://[user[:pass]@]myproxy." -"mydomain:myport/ ; if empty, the http_proxy environment variable will be " -"tried." +#: modules/access/v4l2.c:134 +msgid "Blue balance" +msgstr "Sinibalanssi" + +#: modules/access/v4l2.c:136 +msgid "Blue balance of the video input (if supported by the v4l2 driver)." msgstr "" -#: modules/access/mms/mms.c:69 -#, fuzzy -msgid "TCP/UDP timeout (ms)" -msgstr "Aikarajoitus:" +#: modules/access/v4l2.c:137 modules/gui/macosx/extended.m:100 +msgid "Gamma" +msgstr "Gamma" -#: modules/access/mms/mms.c:70 -msgid "" -"Amount of time (in ms) to wait before aborting network reception of data. " -"Note that there will be 10 retries before completely giving up." +#: modules/access/v4l2.c:139 +msgid "Gamma of the video input (if supported by the v4l2 driver)." msgstr "" -#: modules/access/mms/mms.c:74 -msgid "Microsoft Media Server (MMS) input" +#: modules/access/v4l2.c:140 +msgid "Exposure" msgstr "" -#: modules/access_output/dummy.c:45 modules/stream_out/dummy.c:51 -#, fuzzy -msgid "Dummy stream output" -msgstr "Yksinkertainen videon ulostulo" - -#: modules/access_output/dummy.c:46 modules/misc/dummy/dummy.c:61 -#, fuzzy -msgid "Dummy" -msgstr "Vedosta" - -#: modules/access_output/file.c:64 -#, fuzzy -msgid "Append to file" -msgstr "Avaa tiedosto" - -#: modules/access_output/file.c:65 -msgid "Append to file if it exists instead of replacing it." +#: modules/access/v4l2.c:142 +msgid "Exposure of the video input (if supported by the v4L2 driver)." msgstr "" -#: modules/access_output/file.c:69 -#, fuzzy -msgid "File stream output" -msgstr "Suoratoisto" - -#: modules/access_output/http.c:65 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:309 -#: modules/misc/audioscrobbler.c:133 -#, fuzzy -msgid "Username" -msgstr "HTTP-käyttäjänimi" +#: modules/access/v4l2.c:143 +msgid "Auto gain" +msgstr "" -#: modules/access_output/http.c:66 -#, fuzzy -msgid "User name that will be requested to access the stream." -msgstr "Tietovirran käyttämiseen tarvittava salasana" +#: modules/access/v4l2.c:145 +msgid "" +"Automatically set the video input's gain (if supported by the v4l2 driver)." +msgstr "" -#: modules/access_output/http.c:68 modules/control/telnet.c:87 -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:222 -#: modules/gui/qt4/dialogs/interaction.cpp:97 -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:319 modules/misc/audioscrobbler.c:135 -#: modules/misc/notify/growl_udp.c:64 -msgid "Password" -msgstr "Salasana" +#: modules/access/v4l2.c:147 +msgid "Gain" +msgstr "" -#: modules/access_output/http.c:69 -msgid "Password that will be requested to access the stream." -msgstr "Tietovirran käyttämiseen tarvittava salasana" +#: modules/access/v4l2.c:149 +msgid "Video input's gain (if supported by the v4l2 driver)." +msgstr "" -#: modules/access_output/http.c:71 -msgid "Mime" -msgstr "Mime" +#: modules/access/v4l2.c:150 +msgid "Horizontal flip" +msgstr "Vaakapeilaus" -#: modules/access_output/http.c:72 -msgid "MIME returned by the server (autodetected if not specified)." +#: modules/access/v4l2.c:152 +msgid "Flip the video horizontally (if supported by the v4l2 driver)." msgstr "" -"Palvelimen palauttama MIME-koodi (tunnistaa itsestään jos ei määritelty)" -#: modules/access_output/http.c:75 -msgid "Path to the x509 PEM certificate file that will be used for HTTPS." -msgstr "" +#: modules/access/v4l2.c:153 +msgid "Vertical flip" +msgstr "Pystypeilaus" -#: modules/access_output/http.c:78 -msgid "" -"Path to the x509 PEM private key file that will be used for HTTPS. Leave " -"empty if you don't have one." +#: modules/access/v4l2.c:155 +msgid "Flip the video vertically (if supported by the v4l2 driver)." msgstr "" -#: modules/access_output/http.c:82 -msgid "" -"Path to the x509 PEM trusted root CA certificates (certificate authority) " -"file that will be used for HTTPS. Leave empty if you don't have one." -msgstr "" +#: modules/access/v4l2.c:156 +msgid "Horizontal centering" +msgstr "Vaakakeskitys" -#: modules/access_output/http.c:87 +#: modules/access/v4l2.c:158 msgid "" -"Path to the x509 PEM Certificates Revocation List file that will be used for " -"SSL. Leave empty if you don't have one." +"Set the camera's horizontal centering (if supported by the v4l2 driver)." msgstr "" -#: modules/access_output/http.c:90 -msgid "Advertise with Bonjour" +#: modules/access/v4l2.c:159 +msgid "Vertical centering" +msgstr "Pystykeskitys" + +#: modules/access/v4l2.c:161 +msgid "Set the camera's vertical centering (if supported by the v4l2 driver)." msgstr "" -#: modules/access_output/http.c:91 -msgid "Advertise the stream with the Bonjour protocol." +#: modules/access/v4l2.c:165 +msgid "Volume of the audio input (if supported by the v4l2 driver)." msgstr "" -#: modules/access_output/http.c:95 -#, fuzzy -msgid "HTTP stream output" -msgstr "Suoratoisto" +#: modules/access/v4l2.c:166 +msgid "Balance" +msgstr "Balanssi" -#: modules/access_output/rtmp.c:44 -#, fuzzy -msgid "Active TCP connection" -msgstr "TCP-yhteyden aikakatkaisu" +#: modules/access/v4l2.c:168 +msgid "Balance of the audio input (if supported by the v4l2 driver)." +msgstr "" -#: modules/access_output/rtmp.c:46 -msgid "" -"If enabled, VLC will connect to a remote destination instead of waiting for " -"an incoming connection." +#: modules/access/v4l2.c:171 +msgid "Mute audio input (if supported by the v4l2 driver)." msgstr "" -#: modules/access_output/rtmp.c:55 +#: modules/access/v4l2.c:172 modules/meta_engine/id3genres.h:69 #, fuzzy -msgid "RTMP stream output" -msgstr "Suoratoisto" +msgid "Bass" +msgstr "Basso" -#: modules/access_output/rtmp.c:56 modules/access/rtmp/access.c:53 -#, fuzzy -msgid "RTMP" -msgstr "RTP" +#: modules/access/v4l2.c:174 +msgid "Bass level of the audio input (if supported by the v4l2 driver)." +msgstr "" -#: modules/access_output/shout.c:63 -#, fuzzy -msgid "Stream name" -msgstr "Suoratoiston bittinopeus" +#: modules/access/v4l2.c:175 +msgid "Treble" +msgstr "Diskantti" -#: modules/access_output/shout.c:64 -msgid "Name to give to this stream/channel on the shoutcast/icecast server." +#: modules/access/v4l2.c:177 +msgid "Treble level of the audio input (if supported by the v4l2 driver)." msgstr "" -#: modules/access_output/shout.c:67 -#, fuzzy -msgid "Stream description" -msgstr "Kuvaus" +#: modules/access/v4l2.c:178 +msgid "Loudness" +msgstr "Voimakkuus" -#: modules/access_output/shout.c:68 -msgid "Description of the stream content or information about your channel." +#: modules/access/v4l2.c:180 +msgid "Loudness of the audio input (if supported by the v4l2 driver)." +msgstr "Äänen voimakkuus (jos tuetaan v4l2 ajurissa)." + +#: modules/access/v4l2.c:184 +msgid "" +"Caching value for V4L2 captures. This value should be set in milliseconds." msgstr "" -#: modules/access_output/shout.c:71 -#, fuzzy -msgid "Stream MP3" -msgstr "Suoratoisto" +#: modules/access/v4l2.c:186 +msgid "v4l2 driver controls" +msgstr "v4l2 ajurin kontrollit" -#: modules/access_output/shout.c:72 +#: modules/access/v4l2.c:188 msgid "" -"You normally have to feed the shoutcast module with Ogg streams. It is also " -"possible to stream MP3 instead, so you can forward MP3 streams to the " -"shoutcast/icecast server." +"Set the v4l2 driver controls to the values specified using a comma separated " +"list optionally encapsulated by curly braces (e.g.: {video_bitrate=6000000," +"audio_crc=0,stream_type=3} ). To list available controls, increase verbosity " +"(-vvv) or use the v4l2-ctl application." msgstr "" -#: modules/access_output/shout.c:81 +#: modules/access/v4l2.c:194 #, fuzzy -msgid "Genre description" -msgstr "Kuvaus" +msgid "Tuner id" +msgstr "Viritin" -#: modules/access_output/shout.c:82 -msgid "Genre of the content. " +#: modules/access/v4l2.c:196 +msgid "Tuner id (see debug output)." msgstr "" -#: modules/access_output/shout.c:84 +#: modules/access/v4l2.c:199 +msgid "Tuner frequency in Hz or kHz (see debug output)" +msgstr "" + +#: modules/access/v4l2.c:200 #, fuzzy -msgid "URL description" -msgstr "Kuvaus" +msgid "Audio mode" +msgstr "Äänikoodekki" -#: modules/access_output/shout.c:85 -msgid "URL with information about the stream or your channel. " +#: modules/access/v4l2.c:202 +msgid "Tuner audio mono/stereo and track selection." msgstr "" -#: modules/access_output/shout.c:92 -msgid "Bitrate information of the transcoded stream. " +#: modules/access/v4l2.c:205 +msgid "" +"Alsa or OSS audio capture in the v4l2 access is deprecated. please use " +"'v4l2:// :input-slave=alsa://' or 'v4l2:// :input-slave=oss://' instead." msgstr "" -#: modules/access_output/shout.c:94 modules/access/v4l2/v4l2.c:211 -#: modules/access/v4l.c:126 +#: modules/access/v4l2.c:209 #, fuzzy -msgid "Samplerate" -msgstr "Näytteenottotaajuus" +msgid "Picture aspect-ratio n:m" +msgstr "Lähteen kuvasuhde" -#: modules/access_output/shout.c:95 -msgid "Samplerate information of the transcoded stream. " +#: modules/access/v4l2.c:210 +msgid "Define input picture aspect-ratio to use. Default is 4:3" msgstr "" -#: modules/access_output/shout.c:97 -#, fuzzy -msgid "Number of channels" -msgstr "Ulostulokanavien määrä" +#: modules/access/v4l2.c:244 +msgid "AUTO" +msgstr "" -#: modules/access_output/shout.c:98 -msgid "Number of channels information of the transcoded stream. " +#: modules/access/v4l2.c:244 +msgid "READ" msgstr "" -#: modules/access_output/shout.c:100 -msgid "Ogg Vorbis Quality" +#: modules/access/v4l2.c:244 +msgid "MMAP" msgstr "" -#: modules/access_output/shout.c:101 -msgid "Ogg Vorbis Quality information of the transcoded stream. " +#: modules/access/v4l2.c:244 +msgid "USERPTR" msgstr "" -#: modules/access_output/shout.c:103 -#, fuzzy -msgid "Stream public" -msgstr "Suoratoisto" +#: modules/access/v4l2.c:251 modules/audio_output/alsa.c:192 +#: modules/audio_output/directx.c:466 modules/audio_output/oss.c:222 +#: modules/audio_output/portaudio.c:395 modules/audio_output/sdl.c:180 +#: modules/audio_output/sdl.c:199 modules/audio_output/waveout.c:444 +msgid "Mono" +msgstr "Mono" -#: modules/access_output/shout.c:104 -msgid "" -"Make the server publicly available on the 'Yellow Pages' (directory listing " -"of streams) on the icecast/shoutcast website. Requires the bitrate " -"information specified for shoutcast. Requires Ogg streaming for icecast." +#: modules/access/v4l2.c:253 +msgid "Primary language (Analog TV tuners only)" msgstr "" -#: modules/access_output/shout.c:110 -msgid "IceCAST output" +#: modules/access/v4l2.c:254 +msgid "Secondary language (Analog TV tuners only)" msgstr "" -#: modules/access_output/udp.c:67 modules/access/rtsp/access.c:46 -#: modules/demux/live555.cpp:74 -msgid "Caching value (ms)" +#: modules/access/v4l2.c:255 +msgid "Second audio program (Analog TV tuners only)" msgstr "" -#: modules/access_output/udp.c:69 -msgid "" -"Default caching value for outbound UDP streams. This value should be set in " -"milliseconds." +#: modules/access/v4l2.c:256 +msgid "Primary language left, Secondary language right" msgstr "" -#: modules/access_output/udp.c:72 -#, fuzzy -msgid "Group packets" -msgstr "Ryhmän nimi" +#: modules/access/v4l2.c:272 +msgid "Video4Linux2" +msgstr "Video4Linux2" -#: modules/access_output/udp.c:73 -msgid "" -"Packets can be sent one by one at the right time or by groups. You can " -"choose the number of packets that will be sent at a time. It helps reducing " -"the scheduling load on heavily-loaded systems." +#: modules/access/v4l2.c:273 +msgid "Video4Linux2 input" +msgstr "Video4Linux2 syöte" + +#: modules/access/v4l2.c:277 +msgid "Video input" +msgstr "Videosyöte" + +#: modules/access/v4l2.c:313 +msgid "Controls" +msgstr "Kontrollit" + +#: modules/access/v4l2.c:314 +msgid "v4l2 driver controls, if supported by your v4l2 driver." msgstr "" -#: modules/access_output/udp.c:80 +#: modules/access/v4l2.c:380 #, fuzzy -msgid "UDP stream output" -msgstr "Suoratoisto" +msgid "Video4Linux2 Compressed A/V" +msgstr "Syöteparametrit" -#: modules/access/pvr.c:62 -msgid "" -"Default caching value for PVR streams. This value should be set in " -"milliseconds." +#: modules/access/v4l2.c:2958 +msgid "Reset controls to default" +msgstr "Palauta kontrollit oletuksiin" + +#: modules/access/vcd/vcd.c:48 +msgid "Caching value for VCDs. This value should be set in milliseconds." msgstr "" -#: modules/access/pvr.c:65 -#, fuzzy -msgid "Device" -msgstr "OSS-laite" +#: modules/access/vcd/vcd.c:52 modules/gui/macosx/open.m:197 +#: modules/gui/macosx/open.m:637 modules/gui/macosx/open.m:723 +msgid "VCD" +msgstr "VCD" -#: modules/access/pvr.c:66 +#: modules/access/vcd/vcd.c:53 #, fuzzy -msgid "PVR video device" -msgstr "Videolaite" +msgid "VCD input" +msgstr "Syöteparametrit" -#: modules/access/pvr.c:68 +#: modules/access/vcd/vcd.c:59 #, fuzzy -msgid "Radio device" -msgstr "Radiolaitteen nimi" +msgid "[vcd:][device][@[title][,[chapter]]]" +msgstr "Ei voitu siirtyä kappaleeseen %d DVD:n ohjelmassa %d" -#: modules/access/pvr.c:69 -#, fuzzy -msgid "PVR radio device" -msgstr "Radiolaitteen nimi" - -#: modules/access/pvr.c:71 modules/access/v4l.c:100 -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:734 -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:833 -msgid "Norm" -msgstr "Standardi" - -#: modules/access/pvr.c:72 modules/access/v4l.c:102 -msgid "Norm of the stream (Automatic, SECAM, PAL, or NTSC)." -msgstr "Tietovirran tyyppi (automaattinen, SECAM, PAL vai NTSC)." +#: modules/access/vcdx/access.c:274 modules/access/vcdx/access.c:354 +#: modules/access/vcdx/access.c:676 modules/access/vcdx/info.c:229 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:385 +msgid "Entry" +msgstr "Tietue" -#: modules/access/pvr.c:75 modules/access/v4l2/v4l2.c:101 -#: modules/access/v4l.c:106 modules/demux/rawvid.c:48 -#: modules/video_filter/mosaic.c:96 modules/video_output/vmem.c:50 -#, fuzzy -msgid "Width" -msgstr "Valkoinen" +#: modules/access/vcdx/access.c:398 modules/access/vcdx/info.c:74 +msgid "Segments" +msgstr "Segmentit" -#: modules/access/pvr.c:76 -msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetection)." -msgstr "" +#: modules/access/vcdx/access.c:416 modules/access/vcdx/access.c:695 +#: modules/access/vcdx/info.c:232 modules/demux/mkv/demux.cpp:629 +msgid "Segment" +msgstr "Segmentti" -#: modules/access/pvr.c:79 modules/access/v4l2/v4l2.c:104 -#: modules/access/v4l.c:109 modules/demux/rawvid.c:52 -#: modules/video_filter/mosaic.c:94 modules/video_output/vmem.c:53 -msgid "Height" -msgstr "" +#: modules/access/vcdx/access.c:519 +msgid "LID" +msgstr "LID" -#: modules/access/pvr.c:80 -msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetection)." -msgstr "" +#: modules/access/vcdx/info.c:62 +msgid "VCD Format" +msgstr "VCD-muoto" -#: modules/access/pvr.c:83 modules/access/v4l2/v4l2.c:230 -#: modules/access/v4l.c:93 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:741 -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:840 -msgid "Frequency" -msgstr "Taajuus" +#: modules/access/vcdx/info.c:64 modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:298 +msgid "Application" +msgstr "Sovellusohjelma" -#: modules/access/pvr.c:84 modules/access/v4l.c:95 -msgid "Frequency to capture (in kHz), if applicable." +#: modules/access/vcdx/info.c:65 +msgid "Preparer" msgstr "" -#: modules/access/pvr.c:87 modules/access/v4l2/v4l2.c:108 -#: modules/access/v4l.c:141 -msgid "Framerate to capture, if applicable (-1 for autodetect)." +#: modules/access/vcdx/info.c:66 +msgid "Vol #" msgstr "" -#: modules/access/pvr.c:90 +#: modules/access/vcdx/info.c:67 #, fuzzy -msgid "Key interval" -msgstr "Avainkehyksen aikaväli:" - -#: modules/access/pvr.c:91 -msgid "Interval between keyframes (-1 for autodetect)." -msgstr "" +msgid "Vol max #" +msgstr "Yhteyksiä enintään" -#: modules/access/pvr.c:93 +#: modules/access/vcdx/info.c:68 #, fuzzy -msgid "B Frames" -msgstr "Hukkakehyksiä" - -#: modules/access/pvr.c:94 -msgid "" -"If this option is set, B-Frames will be used. Use this option to set the " -"number of B-Frames." -msgstr "" - -#: modules/access/pvr.c:98 -msgid "Bitrate to use (-1 for default)." -msgstr "" +msgid "Volume Set" +msgstr "NTFS-osioryhmä" -#: modules/access/pvr.c:100 +#: modules/access/vcdx/info.c:71 #, fuzzy -msgid "Bitrate peak" -msgstr "Bittinopeus" - -#: modules/access/pvr.c:101 -msgid "Peak bitrate in VBR mode." -msgstr "" +msgid "System Id" +msgstr "Järjestelmä-id" -#: modules/access/pvr.c:103 +#: modules/access/vcdx/info.c:73 #, fuzzy -msgid "Bitrate mode" -msgstr "Bittinopeus" +msgid "Entries" +msgstr "Poista hävinneet kohdat" -#: modules/access/pvr.c:104 +#: modules/access/vcdx/info.c:75 #, fuzzy -msgid "Bitrate mode to use (VBR or CBR)." -msgstr "Poista käytettävän moduulin lomitus." +msgid "Tracks" +msgstr "Kappaleita" -#: modules/access/pvr.c:106 +#: modules/access/vcdx/info.c:90 #, fuzzy -msgid "Audio bitmask" -msgstr "Ääniraita" +msgid "First Entry Point" +msgstr " Tulokohtaosoite: " -#: modules/access/pvr.c:107 -msgid "Bitmask that will get used by the audio part of the card." -msgstr "" +#: modules/access/vcdx/info.c:95 +#, fuzzy +msgid "Last Entry Point" +msgstr " Tulokohtaosoite: " -#: modules/access/pvr.c:110 modules/access/v4l2/v4l2.c:189 -#: modules/access/vcdx/info.c:100 modules/gui/macosx/intf.m:567 -msgid "Volume" -msgstr "Äänenvoimakkuus" +#: modules/access/vcdx/info.c:96 +#, fuzzy +msgid "Track size (in sectors)" +msgstr "Kirjasinkoko pisteinä" -#: modules/access/pvr.c:111 -msgid "Audio volume (0-65535)." -msgstr "Äänenvoimakkuus (0-65535)." +#: modules/access/vcdx/info.c:106 modules/access/vcdx/info.c:109 +#: modules/access/vcdx/info.c:118 modules/access/vcdx/info.c:130 +msgid "type" +msgstr "tyyppi" -#: modules/access/pvr.c:113 modules/access/v4l.c:96 -#, fuzzy -msgid "Channel" -msgstr "Kanavat" +#: modules/access/vcdx/info.c:106 +msgid "end" +msgstr "loppu" -#: modules/access/pvr.c:114 -msgid "" -"Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)" -msgstr "" +#: modules/access/vcdx/info.c:109 +msgid "play list" +msgstr "soita lista" -#: modules/access/pvr.c:120 modules/access/v4l.c:147 -#, fuzzy -msgid "Automatic" -msgstr "Automaattinen" +#: modules/access/vcdx/info.c:119 +msgid "extended selection list" +msgstr "laajennettu valintaluettelo" -#: modules/access/pvr.c:120 modules/access/v4l2/v4l2.c:246 -#: modules/access/v4l.c:147 -msgid "SECAM" -msgstr "" +#: modules/access/vcdx/info.c:119 +msgid "selection list" +msgstr "valintaluettelo" -#: modules/access/pvr.c:120 modules/access/v4l2/v4l2.c:246 -#: modules/access/v4l.c:147 -msgid "PAL" -msgstr "" +#: modules/access/vcdx/info.c:130 +msgid "unknown type" +msgstr "tuntematon tyyppi" -#: modules/access/pvr.c:120 modules/access/v4l2/v4l2.c:246 -#: modules/access/v4l.c:147 -#, fuzzy -msgid "NTSC" -msgstr "TS" +#: modules/access/vcdx/info.c:235 modules/access/vcdx/info.c:250 +msgid "List ID" +msgstr "Luettele ID" -#: modules/access/pvr.c:123 -msgid "vbr" -msgstr "" +#: modules/access/vcdx/vcd.c:85 +msgid "(Super) Video CD" +msgstr "(Super) Video CD" -#: modules/access/pvr.c:123 -msgid "cbr" +#: modules/access/vcdx/vcd.c:86 +msgid "Video CD (VCD 1.0, 1.1, 2.0, SVCD, HQVCD) input" msgstr "" -#: modules/access/pvr.c:128 -msgid "PVR" -msgstr "" +#: modules/access/vcdx/vcd.c:87 +#, fuzzy +msgid "vcdx://[device-or-file][@{P,S,T}num]" +msgstr "käytä arkistotiedostoa tai -laitetta ARKISTO" -#: modules/access/pvr.c:129 -msgid "IVTV MPEG Encoding cards input" +#: modules/access/vcdx/vcd.c:96 +msgid "If nonzero, this gives additional debug information." msgstr "" -#: modules/access/qtcapture.m:55 modules/access/qtcapture.m:56 -msgid "Quicktime Capture" +#: modules/access/vcdx/vcd.c:101 modules/access/vcdx/vcd.c:102 +msgid "Number of CD blocks to get in a single read." msgstr "" -#: modules/access/qtcapture.m:226 +#: modules/access/vcdx/vcd.c:106 #, fuzzy -msgid "No Input device found" -msgstr "Syötettä ei löydy" +msgid "Use playback control?" +msgstr "Ohjaustiedosto ei jäsenny" -#: modules/access/qtcapture.m:227 +#: modules/access/vcdx/vcd.c:107 msgid "" -"Your Mac does not seem to be equipped with a suitable input device. Please " -"check your connectors and drivers." +"If VCD is authored with playback control, use it. Otherwise we play by " +"tracks." msgstr "" -#: modules/access/rtmp/access.c:45 +#: modules/access/vcdx/vcd.c:113 +msgid "Use track length as maximum unit in seek?" +msgstr "" + +#: modules/access/vcdx/vcd.c:114 msgid "" -"Caching value for RTMP streams. This value should be set in milliseconds." +"If set, the length of the seek bar is the track rather than the length of an " +"entry." msgstr "" -#: modules/access/rtmp/access.c:52 +#: modules/access/vcdx/vcd.c:119 #, fuzzy -msgid "RTMP input" -msgstr "Ei syötettä" +msgid "Show extended VCD info?" +msgstr "Näytä laajennetut tiedot luokitteluvälilehdillä" -#: modules/access/rtsp/access.c:48 +#: modules/access/vcdx/vcd.c:120 msgid "" -"Caching value for RTSP streams. This value should be set in milliseconds." +"Show the maximum amount of information under Stream and Media Info. Shows " +"for example playback control navigation." msgstr "" -#: modules/access/rtsp/access.c:52 modules/access/rtsp/access.c:53 -msgid "Real RTSP" +#: modules/access/vcdx/vcd.c:127 +msgid "Format to use in the playlist's \"author\" field." msgstr "" -#: modules/access/rtsp/access.c:98 +#: modules/access/vcdx/vcd.c:133 +msgid "Format to use in the playlist's \"title\" field." +msgstr "" + +#: modules/access/zip/zipstream.c:38 #, fuzzy -msgid "Connection failed" -msgstr "TCP-yhteyden aikakatkaisu" +msgid "Media in Zip" +msgstr "Mediatiedostot" -#: modules/access/rtsp/access.c:99 -#, fuzzy, c-format -msgid "VLC could not connect to \"%s:%d\"." -msgstr "VLC ei löydä pakkausohjelmaa \"%s\"." +#: modules/access/zip/zipstream.c:39 +#, fuzzy +msgid "Path to the media in the Zip archive" +msgstr "Vaihto+D näyttää polun" -#: modules/access/rtsp/access.c:232 +#: modules/access/zip/zipstream.c:48 #, fuzzy -msgid "Session failed" -msgstr "Tallenna tiedosto" +msgid "Zip files filter" +msgstr "Kirjasinlaji: (suodatettu)" -#: modules/access/rtsp/access.c:233 -msgid "The requested RTSP session could not be established." +#: modules/access/zip/zipstream.c:53 +msgid "Zip access" msgstr "" -#: modules/access/screen/screen.c:41 -msgid "" -"Caching value for screen capture. This value should be set in milliseconds." -msgstr "" +#: modules/access_output/dummy.c:45 modules/stream_out/dummy.c:51 +#, fuzzy +msgid "Dummy stream output" +msgstr "Valitse tulostusvirta:" -#: modules/access/screen/screen.c:45 -msgid "Desired frame rate for the capture." -msgstr "" +#: modules/access_output/dummy.c:46 modules/misc/dummy/dummy.c:63 +#, fuzzy +msgid "Dummy" +msgstr "Tyhjä" -#: modules/access/screen/screen.c:48 +#: modules/access_output/file.c:63 #, fuzzy -msgid "Capture fragment size" -msgstr "Kaappaa &laite" +msgid "Append to file" +msgstr "Liitä tiedosto elokuvaan" -#: modules/access/screen/screen.c:50 -msgid "" -"Optimize the capture by fragmenting the screen in chunks of predefined " -"height (16 might be a good value, and 0 means disabled)." +#: modules/access_output/file.c:64 +msgid "Append to file if it exists instead of replacing it." msgstr "" -#: modules/access/screen/screen.c:55 modules/access/screen/screen.c:59 +#: modules/access_output/file.c:68 #, fuzzy -msgid "Subscreen top left corner" -msgstr "Bittinop. toleranssi:" +msgid "File stream output" +msgstr "Valitse tulostusvirta:" -#: modules/access/screen/screen.c:57 -#, fuzzy -msgid "Top coordinate of the subscreen top left corner." -msgstr "Renderöidyn tekstityksen X-koordinaatti" +#: modules/access_output/file.c:69 modules/audio_output/file.c:112 +#: modules/gui/macosx/open.m:178 modules/gui/macosx/open.m:451 +#: modules/gui/macosx/output.m:142 modules/gui/macosx/output.m:230 +#: modules/gui/macosx/output.m:369 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:521 +#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:74 modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:152 +msgid "File" +msgstr "Tiedosto" -#: modules/access/screen/screen.c:61 +#: modules/access_output/http.c:65 modules/misc/audioscrobbler.c:134 #, fuzzy -msgid "Left coordinate of the subscreen top left corner." -msgstr "Renderöidyn tekstityksen X-koordinaatti" +msgid "Username" +msgstr "Käyttäjätunnus" -#: modules/access/screen/screen.c:63 modules/access/screen/screen.c:65 -msgid "Subscreen width" +#: modules/access_output/http.c:66 +msgid "User name that will be requested to access the stream." msgstr "" -#: modules/access/screen/screen.c:67 modules/access/screen/screen.c:69 -msgid "Subscreen height" -msgstr "" +#: modules/access_output/http.c:68 modules/control/telnet.c:81 +#: modules/gui/macosx/coredialogs.m:65 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:234 +#: modules/gui/qt4/dialogs/external.cpp:124 modules/misc/audioscrobbler.c:136 +#: modules/misc/notify/growl_udp.c:73 modules/stream_out/raop.c:154 +msgid "Password" +msgstr "Salasana" -#: modules/access/screen/screen.c:71 -msgid "Follow the mouse" -msgstr "" +#: modules/access_output/http.c:69 +msgid "Password that will be requested to access the stream." +msgstr "Tietovirran käyttämiseen tarvittava salasana" -#: modules/access/screen/screen.c:73 -msgid "Follow the mouse when capturing a subscreen." +#: modules/access_output/http.c:71 modules/demux/playlist/qtl.c:312 +#: modules/demux/playlist/shoutcast.c:412 +msgid "Mime" +msgstr "Mime" + +#: modules/access_output/http.c:72 +msgid "MIME returned by the server (autodetected if not specified)." msgstr "" +"Palvelimen palauttama MIME-koodi (tunnistaa itsestään jos ei määritelty)" -#: modules/access/screen/screen.c:86 -#, fuzzy -msgid "Screen Input" -msgstr "Kuvaruutu" +#: modules/access_output/http.c:75 +msgid "Path to the x509 PEM certificate file that will be used for HTTPS." +msgstr "" -#: modules/access/screen/screen.c:87 modules/gui/macosx/open.m:207 -#: modules/gui/macosx/open.m:863 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:435 -#: modules/gui/macosx/vout.m:214 -msgid "Screen" -msgstr "Kuvaruutu" +#: modules/access_output/http.c:78 +msgid "" +"Path to the x509 PEM private key file that will be used for HTTPS. Leave " +"empty if you don't have one." +msgstr "" -#: modules/access/smb.c:66 +#: modules/access_output/http.c:82 msgid "" -"Caching value for SMB streams. This value should be set in milliseconds." +"Path to the x509 PEM trusted root CA certificates (certificate authority) " +"file that will be used for HTTPS. Leave empty if you don't have one." msgstr "" -#: modules/access/smb.c:68 -#, fuzzy -msgid "SMB user name" -msgstr "SOCKS-käyttäjänimi" +#: modules/access_output/http.c:87 +msgid "" +"Path to the x509 PEM Certificates Revocation List file that will be used for " +"SSL. Leave empty if you don't have one." +msgstr "" -#: modules/access/smb.c:71 +#: modules/access_output/http.c:90 #, fuzzy -msgid "SMB password" -msgstr "SOCKS-salasana" +msgid "Advertise with Bonjour" +msgstr "Bonjour-yhteyskäytäntöliitännäinen" -#: modules/access/smb.c:74 -msgid "SMB domain" +#: modules/access_output/http.c:91 +msgid "Advertise the stream with the Bonjour protocol." msgstr "" -#: modules/access/smb.c:75 -msgid "Domain/Workgroup that will be used for the connection." -msgstr "" +#: modules/access_output/http.c:95 +#, fuzzy +msgid "HTTP stream output" +msgstr "Valitse tulostusvirta:" -#: modules/access/smb.c:80 +#: modules/access_output/rtmp.c:44 #, fuzzy -msgid "SMB input" -msgstr "Ei syötettä" +msgid "Active TCP connection" +msgstr "Yhteysvalinnat" -#: modules/access/tcp.c:43 +#: modules/access_output/rtmp.c:46 msgid "" -"Caching value for TCP streams. This value should be set in milliseconds." +"If enabled, VLC will connect to a remote destination instead of waiting for " +"an incoming connection." msgstr "" -#: modules/access/tcp.c:50 +#: modules/access_output/rtmp.c:55 #, fuzzy -msgid "TCP" -msgstr "Suoritin" +msgid "RTMP stream output" +msgstr "Valitse tulostusvirta:" -#: modules/access/tcp.c:51 +#: modules/access_output/shout.c:63 +msgid "Stream name" +msgstr "Suoratoiston nimi" + +#: modules/access_output/shout.c:64 +msgid "Name to give to this stream/channel on the shoutcast/icecast server." +msgstr "" + +#: modules/access_output/shout.c:67 +msgid "Stream description" +msgstr "Suoratoiston kuvaus" + +#: modules/access_output/shout.c:68 +msgid "Description of the stream content or information about your channel." +msgstr "" + +#: modules/access_output/shout.c:71 #, fuzzy -msgid "TCP input" -msgstr "Ei syötettä" +msgid "Stream MP3" +msgstr "MP3-ääni" -#: modules/access/udp.c:51 +#: modules/access_output/shout.c:72 msgid "" -"Caching value for UDP streams. This value should be set in milliseconds." +"You normally have to feed the shoutcast module with Ogg streams. It is also " +"possible to stream MP3 instead, so you can forward MP3 streams to the " +"shoutcast/icecast server." msgstr "" -#: modules/access/udp.c:58 -msgid "UDP" -msgstr "UDP" +#: modules/access_output/shout.c:81 +msgid "Genre description" +msgstr "Musiikkilaji" -#: modules/access/udp.c:59 -#, fuzzy -msgid "UDP input" -msgstr "UDP/RTP" +#: modules/access_output/shout.c:82 +msgid "Genre of the content. " +msgstr "Sisällön musikkilaji. " -#: modules/access/v4l2/v4l2.c:79 modules/gui/macosx/open.m:178 -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:820 -msgid "Device name" -msgstr "Laitenimi" +#: modules/access_output/shout.c:84 +msgid "URL description" +msgstr "URL kuvaus" -#: modules/access/v4l2/v4l2.c:81 -msgid "" -"Name of the device to use. If you don't specify anything, /dev/video0 will " -"be used." +#: modules/access_output/shout.c:85 +msgid "URL with information about the stream or your channel. " msgstr "" -#: modules/access/v4l2/v4l2.c:83 -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:699 -#: modules/stream_out/standard.c:100 -msgid "Standard" +#: modules/access_output/shout.c:92 +msgid "Bitrate information of the transcoded stream. " msgstr "" -#: modules/access/v4l2/v4l2.c:85 -#, fuzzy -msgid "Video standard (Default, SECAM, PAL, or NTSC)." -msgstr "Tietovirran tyyppi (automaattinen, SECAM, PAL vai NTSC)." +#: modules/access_output/shout.c:95 +msgid "Samplerate information of the transcoded stream. " +msgstr "" -#: modules/access/v4l2/v4l2.c:88 -msgid "" -"Force the Video4Linux2 video device to use a specific chroma format (eg. " -"I420 or I422 for raw images, MJPG for M-JPEG compressed input) (Complete " -"list: GREY, I240, RV16, RV15, RV24, RV32, YUY2, YUYV, UYVY, I41N, I422, " -"I420, I411, I410, MJPG)" +#: modules/access_output/shout.c:97 +msgid "Number of channels" +msgstr "Kanavien määrä" + +#: modules/access_output/shout.c:98 +msgid "Number of channels information of the transcoded stream. " msgstr "" -#: modules/access/v4l2/v4l2.c:94 -msgid "Input of the card to use (see debug)." +#: modules/access_output/shout.c:100 +msgid "Ogg Vorbis Quality" +msgstr "Ogg Vorbis laatu" + +#: modules/access_output/shout.c:101 +msgid "Ogg Vorbis Quality information of the transcoded stream. " msgstr "" -#: modules/access/v4l2/v4l2.c:95 modules/access/v4l2/v4l2.c:301 +#: modules/access_output/shout.c:103 #, fuzzy -msgid "Audio input" -msgstr "Äänilevyn syöte" +msgid "Stream public" +msgstr "Julkinen torrent" -#: modules/access/v4l2/v4l2.c:97 -msgid "Audio input of the card to use (see debug)." +#: modules/access_output/shout.c:104 +msgid "" +"Make the server publicly available on the 'Yellow Pages' (directory listing " +"of streams) on the icecast/shoutcast website. Requires the bitrate " +"information specified for shoutcast. Requires Ogg streaming for icecast." msgstr "" -#: modules/access/v4l2/v4l2.c:98 -msgid "IO Method" -msgstr "" +#: modules/access_output/shout.c:110 +#, fuzzy +msgid "IceCAST output" +msgstr "Tulosrivit" -#: modules/access/v4l2/v4l2.c:100 -msgid "IO Method (READ, MMAP, USERPTR)." +#: modules/access_output/udp.c:66 +msgid "" +"Default caching value for outbound UDP streams. This value should be set in " +"milliseconds." msgstr "" -#: modules/access/v4l2/v4l2.c:103 -msgid "Force width (-1 for autodetect)." -msgstr "" +#: modules/access_output/udp.c:69 +#, fuzzy +msgid "Group packets" +msgstr "Paketteja vastaanotettu:" -#: modules/access/v4l2/v4l2.c:106 -msgid "Force height (-1 for autodetect)." +#: modules/access_output/udp.c:70 +msgid "" +"Packets can be sent one by one at the right time or by groups. You can " +"choose the number of packets that will be sent at a time. It helps reducing " +"the scheduling load on heavily-loaded systems." msgstr "" -#: modules/access/v4l2/v4l2.c:111 +#: modules/access_output/udp.c:77 #, fuzzy -msgid "Reset v4l2 controls" -msgstr "Laajennetut säätimet" +msgid "UDP stream output" +msgstr "Valitse tulostusvirta:" -#: modules/access/v4l2/v4l2.c:113 -msgid "Reset controls to defaults provided by the v4l2 driver." +#: modules/altivec/memcpy.c:61 +msgid "AltiVec memcpy" msgstr "" -#: modules/access/v4l2/v4l2.c:114 modules/access/v4l.c:112 -#: modules/gui/macosx/extended.m:97 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:197 -#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:196 -msgid "Brightness" -msgstr "Kirkkaus" - -#: modules/access/v4l2/v4l2.c:116 +#: modules/arm_neon/audio_format.c:35 #, fuzzy -msgid "Brightness of the video input (if supported by the v4l2 driver)." -msgstr "Videosyötteen kirkkaus." - -#: modules/access/v4l2/v4l2.c:117 modules/access/v4l.c:121 -#: modules/gui/macosx/extended.m:98 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:190 -msgid "Contrast" -msgstr "Kontrasti" +msgid "ARM NEON audio format conversions" +msgstr "Aseta näyttötyyppi normaalimuotoon" -#: modules/access/v4l2/v4l2.c:119 +#: modules/arm_neon/i420_yuy2.c:33 #, fuzzy -msgid "Contrast of the video input (if supported by the v4l2 driver)." -msgstr "Videosyötteen kontrasti." +msgid "ARM NEON video chroma conversions" +msgstr "FFmpeg:n kylläisyyden muunnos" -#: modules/access/v4l2/v4l2.c:120 modules/gui/macosx/extended.m:101 -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:204 -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:304 -msgid "Saturation" -msgstr "Värikylläisyys" +#: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:49 +msgid "Simple decoder for Dolby Surround encoded streams" +msgstr "Dolby Surround -suoratoistojen peruspakkauksenpurku" -#: modules/access/v4l2/v4l2.c:122 -msgid "Saturation of the video input (if supported by the v4l2 driver)." +#: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:50 +msgid "Dolby Surround decoder" +msgstr "Dolby Surround -pakkauksenpurku" + +#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:52 +msgid "" +"This effect gives you the feeling that you are standing in a room with a " +"complete 7.1 speaker set when using only a headphone, providing a more " +"realistic sound experience. It should also be more comfortable and less " +"tiring when listening to music for long periods of time.\n" +"It works with any source format from mono to 7.1." msgstr "" -#: modules/access/v4l2/v4l2.c:123 modules/access/v4l.c:115 -#: modules/gui/macosx/extended.m:100 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:211 -msgid "Hue" -msgstr "Värisävy" +#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:59 +msgid "Characteristic dimension" +msgstr "Karakteristinen mittasuhde" -#: modules/access/v4l2/v4l2.c:125 -msgid "Hue of the video input (if supported by the v4l2 driver)." -msgstr "" +#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:61 +msgid "Distance between front left speaker and listener in meters." +msgstr "Vasemman etukaiuttimen ja kuuntelijan etäisyys metreinä." -#: modules/access/v4l2/v4l2.c:126 -#, fuzzy -msgid "Black level" -msgstr "Enimmäistaso" +#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:63 +msgid "Compensate delay" +msgstr "Kompensoi viiväste" -#: modules/access/v4l2/v4l2.c:128 -msgid "Black level of the video input (if supported by the v4l2 driver)." +#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:65 +msgid "" +"The delay which is introduced by the physical algorithm may sometimes be " +"disturbing for the synchronization between lips-movement and speech. In " +"case, turn this on to compensate." msgstr "" -#: modules/access/v4l2/v4l2.c:129 -msgid "Auto white balance" -msgstr "" +#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:69 +msgid "No decoding of Dolby Surround" +msgstr "Ei Dolby Surround -äänen purkua" -#: modules/access/v4l2/v4l2.c:131 +#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:71 msgid "" -"Automatically set the white balance of the video input (if supported by the " -"v4l2 driver)." +"Dolby Surround encoded streams won't be decoded before being processed by " +"this filter. Enabling this setting is not recommended." msgstr "" -#: modules/access/v4l2/v4l2.c:133 -msgid "Do white balance" -msgstr "" +#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:75 +msgid "Headphone virtual spatialization effect" +msgstr "Korvakuulokkeiden virtuaalinen spatialisaatiotehoste" + +#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:76 +msgid "Headphone effect" +msgstr "Korvakuulokkeiden tehoste" + +#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:83 +#, fuzzy +msgid "Use downmix algorithm" +msgstr "Käytä downmix-algoritmia." -#: modules/access/v4l2/v4l2.c:135 +#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:84 msgid "" -"Trigger a white balancing action, useless if auto white balance is activated " -"(if supported by the v4l2 driver)." +"This option selects a stereo to mono downmix algorithm that is used in the " +"headphone channel mixer. It gives the effect of standing in a room full of " +"speakers." msgstr "" -#: modules/access/v4l2/v4l2.c:137 -msgid "Red balance" -msgstr "" +#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:88 +msgid "Select channel to keep" +msgstr "Valitse ylläpidettävä kanava" -#: modules/access/v4l2/v4l2.c:139 -msgid "Red balance of the video input (if supported by the v4l2 driver)." +#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:89 +msgid "" +"This option silences all other channels except the selected channel. Choose " +"one from (0=left, 1=right, 2=rear left, 3=rear right, 4=center, 5=left front)" msgstr "" -#: modules/access/v4l2/v4l2.c:140 -msgid "Blue balance" -msgstr "" +#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95 +msgid "Left rear" +msgstr "Takavasen" -#: modules/access/v4l2/v4l2.c:142 -msgid "Blue balance of the video input (if supported by the v4l2 driver)." -msgstr "" +#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95 +msgid "Right rear" +msgstr "Takaoikea" -#: modules/access/v4l2/v4l2.c:143 modules/gui/macosx/extended.m:99 -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:183 -msgid "Gamma" -msgstr "Gamma-arvo" +#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:96 +msgid "Left front" +msgstr "Etuvasen" -#: modules/access/v4l2/v4l2.c:145 -msgid "Gamma of the video input (if supported by the v4l2 driver)." +#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:108 +msgid "Audio filter for stereo to mono conversion" msgstr "" -#: modules/access/v4l2/v4l2.c:146 -msgid "Exposure" +#: modules/audio_filter/channel_mixer/simple.c:44 +msgid "Audio filter for simple channel mixing" msgstr "" -#: modules/access/v4l2/v4l2.c:148 -msgid "Exposure of the video input (if supported by the v4L2 driver)." +#: modules/audio_filter/channel_mixer/trivial.c:48 +msgid "Audio filter for trivial channel mixing" msgstr "" -#: modules/access/v4l2/v4l2.c:149 +#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:77 #, fuzzy -msgid "Auto gain" -msgstr "Automaattinen" +msgid "Sound Delay" +msgstr " D - Rivinvaihtoviive(ms):" -#: modules/access/v4l2/v4l2.c:151 -msgid "" -"Automatically set the video input's gain (if supported by the v4l2 driver)." +#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:78 modules/gui/macosx/open.m:310 +#: modules/stream_out/bridge.c:51 modules/stream_out/display.c:45 +#: modules/video_filter/mosaic.c:155 +msgid "Delay" +msgstr "Kesto" + +#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:79 +msgid "Add a delay effect to the sound" msgstr "" -#: modules/access/v4l2/v4l2.c:153 +#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:83 #, fuzzy -msgid "Gain" -msgstr "Gradientti" +msgid "Delay time" +msgstr "Kesto" -#: modules/access/v4l2/v4l2.c:155 -msgid "Video input's gain (if supported by the v4l2 driver)." +#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:84 +msgid "Time in milliseconds of the average delay. Note average" msgstr "" -#: modules/access/v4l2/v4l2.c:156 -msgid "Horizontal flip" +#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:85 +msgid "Sweep Depth" msgstr "" -#: modules/access/v4l2/v4l2.c:158 -msgid "Flip the video horizontally (if supported by the v4l2 driver)." +#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:86 +msgid "" +"Time in milliseconds of the maximum sweep depth. Thus, the sweep range will " +"be delay-time +/- sweep-depth." msgstr "" -#: modules/access/v4l2/v4l2.c:159 +#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:88 #, fuzzy -msgid "Vertical flip" -msgstr "Pystytahdistus" +msgid "Sweep Rate" +msgstr "Näytteenottotaajuus" -#: modules/access/v4l2/v4l2.c:161 -msgid "Flip the video vertically (if supported by the v4l2 driver)." +#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:89 +msgid "Rate of change of sweep depth in milliseconds shift per second of play" msgstr "" -#: modules/access/v4l2/v4l2.c:162 -msgid "Horizontal centering" +#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:92 +msgid "Feedback Gain" msgstr "" -#: modules/access/v4l2/v4l2.c:164 -msgid "" -"Set the camera's horizontal centering (if supported by the v4l2 driver)." +#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:92 +msgid "Gain on Feedback loop" msgstr "" -#: modules/access/v4l2/v4l2.c:165 +#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:94 #, fuzzy -msgid "Vertical centering" -msgstr "Pystytahdistus" +msgid "Wet mix" +msgstr "Märkä" -#: modules/access/v4l2/v4l2.c:167 -msgid "Set the camera's vertical centering (if supported by the v4l2 driver)." +#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:94 +msgid "Level of delayed signal" msgstr "" -#: modules/access/v4l2/v4l2.c:172 -msgid "" -"Name of the audio device to use. If you don't specify anything, \"/dev/dsp\" " -"will be used for OSS." +#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:96 +#, fuzzy +msgid "Dry Mix" +msgstr "Kuiva" + +#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:96 +#, fuzzy +msgid "Level of input signal" +msgstr "Videon nauhoituslaite" + +#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:82 +msgid "A/52 dynamic range compression" msgstr "" -#: modules/access/v4l2/v4l2.c:176 +#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:84 +#: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:77 msgid "" -"Name of the audio device to use. If you don't specify anything, \"/dev/dsp\" " -"will be used for OSS, \"hw\" for Alsa." +"Dynamic range compression makes the loud sounds softer, and the soft sounds " +"louder, so you can more easily listen to the stream in a noisy environment " +"without disturbing anyone. If you disable the dynamic range compression the " +"playback will be more adapted to a movie theater or a listening room." msgstr "" -#: modules/access/v4l2/v4l2.c:180 +#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:89 #, fuzzy -msgid "Audio method" -msgstr "Äänikoodekki" +msgid "Enable internal upmixing" +msgstr "Virheellinen sisäinen kahva" -#: modules/access/v4l2/v4l2.c:183 -msgid "Audio method to use: 0 to disable audio, 1 for OSS." +#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:91 +msgid "Enable the internal upmixing algorithm (not recommended)." msgstr "" -#: modules/access/v4l2/v4l2.c:186 -msgid "" -"Audio method to use: 0 to disable audio, 1 for OSS, 2 for ALSA, 3 for ALSA " -"or OSS (ALSA is preferred)." +#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:95 +msgid "ATSC A/52 (AC-3) audio decoder" msgstr "" -#: modules/access/v4l2/v4l2.c:191 -#, fuzzy -msgid "Volume of the audio input (if supported by the v4l2 driver)." -msgstr "Videosyötteen kontrasti." +#: modules/audio_filter/converter/a52tospdif.c:51 +msgid "Audio filter for A/52->S/PDIF encapsulation" +msgstr "A/52->S/PDIF-kapseloinnin äänisuodatus" -#: modules/access/v4l2/v4l2.c:192 -#, fuzzy -msgid "Balance" -msgstr "Dance" +#: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:75 +msgid "DTS dynamic range compression" +msgstr "" -#: modules/access/v4l2/v4l2.c:194 -#, fuzzy -msgid "Balance of the audio input (if supported by the v4l2 driver)." -msgstr "Videosyötteen kirkkaus." +#: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:87 +msgid "DTS Coherent Acoustics audio decoder" +msgstr "" -#: modules/access/v4l2/v4l2.c:197 -#, fuzzy -msgid "Mute audio input (if supported by the v4l2 driver)." -msgstr "Videosyötteen kontrasti." +#: modules/audio_filter/converter/dtstospdif.c:65 +msgid "Audio filter for DTS->S/PDIF encapsulation" +msgstr "" -#: modules/access/v4l2/v4l2.c:198 modules/meta_engine/id3genres.h:69 +#: modules/audio_filter/converter/fixed.c:46 #, fuzzy -msgid "Bass" -msgstr "Perus" +msgid "Fixed point audio format conversions" +msgstr "Aseta näyttötyyppi normaalimuotoon" -#: modules/access/v4l2/v4l2.c:200 -#, fuzzy -msgid "Bass level of the audio input (if supported by the v4l2 driver)." -msgstr "Videosyötteen kirkkaus." +#: modules/audio_filter/converter/format.c:49 +msgid "Audio filter for PCM format conversion" +msgstr "PCM-muunnoksen äänisuodatus" -#: modules/access/v4l2/v4l2.c:201 -#, fuzzy -msgid "Treble" -msgstr "käytössä" +#: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:69 +msgid "MPEG audio decoder" +msgstr "MPEG-äänen pakkauksenpurku" -#: modules/access/v4l2/v4l2.c:203 -#, fuzzy -msgid "Treble level of the audio input (if supported by the v4l2 driver)." -msgstr "Videosyötteen kirkkaus." +#: modules/audio_filter/equalizer.c:58 +msgid "Equalizer preset" +msgstr "Taajuuskorjaimen esiasetus" -#: modules/access/v4l2/v4l2.c:204 -msgid "Loudness" -msgstr "" +#: modules/audio_filter/equalizer.c:59 +msgid "Preset to use for the equalizer." +msgstr "Taajuuskorjaimessa käytettävä esiasetus." -#: modules/access/v4l2/v4l2.c:206 +#: modules/audio_filter/equalizer.c:61 #, fuzzy -msgid "Loudness of the audio input (if supported by the v4l2 driver)." -msgstr "Videosyötteen kirkkaus." - -#: modules/access/v4l2/v4l2.c:210 modules/access/v4l.c:131 -msgid "Capture the audio stream in stereo." -msgstr "Sieppaa äänivirtaa stereona." - -#: modules/access/v4l2/v4l2.c:213 -msgid "" -"Samplerate of the captured audio stream, in Hz (eg: 11025, 22050, 44100, " -"48000)" -msgstr "" +msgid "Bands gain" +msgstr "Analoginen vahvistus" -#: modules/access/v4l2/v4l2.c:217 +#: modules/audio_filter/equalizer.c:63 msgid "" -"Caching value for V4L2 captures. This value should be set in milliseconds." +"Don't use presets, but manually specified bands. You need to provide 10 " +"values between -20dB and 20dB, separated by spaces, e.g. \"0 2 4 2 0 -2 -4 -" +"2 0 2\"." msgstr "" -#: modules/access/v4l2/v4l2.c:219 -#, fuzzy -msgid "v4l2 driver controls" -msgstr "Säätimet" +#: modules/audio_filter/equalizer.c:67 +msgid "Two pass" +msgstr "2 kierrosta" -#: modules/access/v4l2/v4l2.c:221 -msgid "" -"Set the v4l2 driver controls to the values specified using a comma separated " -"list optionally encapsulated by curly braces (e.g.: {video_bitrate=6000000," -"audio_crc=0,stream_type=3} ). To list available controls, increase verbosity " -"(-vvv) or use the v4l2-ctl application." +#: modules/audio_filter/equalizer.c:68 +msgid "Filter the audio twice. This provides a more intense effect." msgstr "" +"Suodata ääni kahteen kertaan. Näin saadaan aikaan voimakkaampi vaikutus." -#: modules/access/v4l2/v4l2.c:227 +#: modules/audio_filter/equalizer.c:71 #, fuzzy -msgid "Tuner id" -msgstr "Viritin" - -#: modules/access/v4l2/v4l2.c:229 -msgid "Tuner id (see debug output)." -msgstr "" +msgid "Global gain" +msgstr "Analoginen vahvistus" -#: modules/access/v4l2/v4l2.c:232 -msgid "Tuner frequency in Hz or kHz (see debug output)" -msgstr "" +#: modules/audio_filter/equalizer.c:72 +msgid "Set the global gain in dB (-20 ... 20)." +msgstr "Aseta globaali vahvistus dB (-20 ... 20)." -#: modules/access/v4l2/v4l2.c:233 -#, fuzzy -msgid "Audio mode" -msgstr "Äänikoodekki:" +#: modules/audio_filter/equalizer.c:75 +msgid "Equalizer with 10 bands" +msgstr "10-kaistainen taajuuskorjain" -#: modules/access/v4l2/v4l2.c:235 -msgid "Tuner audio mono/stereo and track selection." -msgstr "" +#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40 +msgid "Flat" +msgstr "Tasainen" -#: modules/access/v4l2/v4l2.c:251 -msgid "READ" -msgstr "" +#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40 +#: modules/meta_engine/id3genres.h:60 +msgid "Classical" +msgstr "Klassinen" -#: modules/access/v4l2/v4l2.c:251 -msgid "MMAP" -msgstr "" +#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40 +msgid "Club" +msgstr "Club" -#: modules/access/v4l2/v4l2.c:251 -msgid "USERPTR" -msgstr "" +#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40 +#: modules/meta_engine/id3genres.h:31 +msgid "Dance" +msgstr "Dance" -#: modules/access/v4l2/v4l2.c:258 modules/audio_output/alsa.c:189 -#: modules/audio_output/directx.c:536 modules/audio_output/oss.c:227 -#: modules/audio_output/portaudio.c:399 modules/audio_output/sdl.c:185 -#: modules/audio_output/sdl.c:204 modules/audio_output/waveout.c:532 -msgid "Mono" -msgstr "Mono" +#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40 +msgid "Full bass" +msgstr "Täysi basso" -#: modules/access/v4l2/v4l2.c:260 -msgid "Primary language (Analog TV tuners only)" -msgstr "" +#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41 +msgid "Full bass and treble" +msgstr "Täysi basso ja diskantti" -#: modules/access/v4l2/v4l2.c:261 -msgid "Secondary language (Analog TV tuners only)" -msgstr "" +#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41 +msgid "Full treble" +msgstr "Täysi diskantti" -#: modules/access/v4l2/v4l2.c:262 -msgid "Second audio program (Analog TV tuners only)" -msgstr "" +#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41 +msgid "Headphones" +msgstr "Kuulokkeet" -#: modules/access/v4l2/v4l2.c:263 -msgid "Primary language left, Secondary language right" -msgstr "" +#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42 +msgid "Large Hall" +msgstr "Iso sali" -#: modules/access/v4l2/v4l2.c:275 -msgid "Video4Linux2" -msgstr "" +#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42 +msgid "Live" +msgstr "Live" -#: modules/access/v4l2/v4l2.c:276 -msgid "Video4Linux2 input" -msgstr "" +#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42 +msgid "Party" +msgstr "Party" -#: modules/access/v4l2/v4l2.c:280 -#, fuzzy -msgid "Video input" -msgstr "Videoasetukset" +#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42 +#: modules/meta_engine/id3genres.h:41 +msgid "Pop" +msgstr "Pop" -#: modules/access/v4l2/v4l2.c:313 modules/access/v4l.c:124 -msgid "Tuner" -msgstr "Viritin" +#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42 +#: modules/meta_engine/id3genres.h:44 +msgid "Reggae" +msgstr "Reggae" -#: modules/access/v4l2/v4l2.c:323 -#, fuzzy -msgid "Controls" -msgstr "Säätimet" +#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43 +#: modules/meta_engine/id3genres.h:45 +msgid "Rock" +msgstr "Rock" -#: modules/access/v4l2/v4l2.c:324 -msgid "v4l2 driver controls, if supported by your v4l2 driver." -msgstr "" +#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43 +#: modules/meta_engine/id3genres.h:49 +msgid "Ska" +msgstr "Ska" -#: modules/access/v4l2/v4l2.c:382 -msgid "Video4Linux2 Compressed A/V" -msgstr "" +#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43 +msgid "Soft" +msgstr "Soft" -#: modules/access/v4l2/v4l2.c:3135 -#, fuzzy -msgid "Reset controls to default" -msgstr "Kaukosäätimen käyttöliittymä" +#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43 +msgid "Soft rock" +msgstr "Soft rock" -#: modules/access/v4l.c:79 -msgid "" -"Caching value for V4L captures. This value should be set in milliseconds." -msgstr "" +#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43 +#: modules/meta_engine/id3genres.h:46 +msgid "Techno" +msgstr "Tekno" -#: modules/access/v4l.c:83 -msgid "" -"Name of the video device to use. If you don't specify anything, no video " -"device will be used." -msgstr "" +#: modules/audio_filter/normvol.c:65 +msgid "Number of audio buffers" +msgstr "Äänipuskureiden määrä" -#: modules/access/v4l.c:87 +#: modules/audio_filter/normvol.c:66 msgid "" -"Name of the audio device to use. If you don't specify anything, no audio " -"device will be used." +"This is the number of audio buffers on which the power measurement is made. " +"A higher number of buffers will increase the response time of the filter to " +"a spike but will make it less sensitive to short variations." msgstr "" -#: modules/access/v4l.c:91 -msgid "" -"Force the Video4Linux video device to use a specific chroma format (eg. I420 " -"(default), RV24, etc.)" -msgstr "" +#: modules/audio_filter/normvol.c:71 +#, fuzzy +msgid "Maximal volume level" +msgstr "Enimmäistaso" -#: modules/access/v4l.c:98 +#: modules/audio_filter/normvol.c:72 msgid "" -"Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)." +"If the average power over the last N buffers is higher than this value, the " +"volume will be normalized. This value is a positive floating point number. A " +"value between 0.5 and 10 seems sensible." msgstr "" -#: modules/access/v4l.c:103 -#, fuzzy -msgid "Audio Channel" -msgstr "Äänikanavat" - -#: modules/access/v4l.c:105 -#, fuzzy -msgid "Audio Channel to use, if there are several audio inputs." -msgstr "Käytettävä viritin, mikäli virittimiä on useita." - -#: modules/access/v4l.c:107 -msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetect)." -msgstr "" +#: modules/audio_filter/normvol.c:78 modules/audio_filter/normvol.c:79 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:236 +msgid "Volume normalizer" +msgstr "Äänenvoimakkuuden normalisointi" -#: modules/access/v4l.c:110 -msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetect)." -msgstr "" +#: modules/audio_filter/param_eq.c:52 modules/audio_filter/param_eq.c:53 +msgid "Parametric Equalizer" +msgstr "Parametrinen taajuuskorjain" -#: modules/access/v4l.c:114 -msgid "Brightness of the video input." -msgstr "Videosyötteen kirkkaus." +#: modules/audio_filter/param_eq.c:58 +msgid "Low freq (Hz)" +msgstr "Matala taaj. (Hz)" -#: modules/access/v4l.c:117 -msgid "Hue of the video input." -msgstr "Videosyötteen värisävy" +#: modules/audio_filter/param_eq.c:60 +msgid "Low freq gain (dB)" +msgstr "Matalien taajuuksien vahvistus (dB)" -#: modules/access/v4l.c:118 modules/gui/fbosd.c:143 -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:247 -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:311 -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:643 modules/misc/notify/xosd.c:83 -#: modules/video_filter/colorthres.c:54 modules/video_filter/marq.c:122 -#: modules/video_filter/rss.c:154 -msgid "Color" -msgstr "Väri" +#: modules/audio_filter/param_eq.c:61 +msgid "High freq (Hz)" +msgstr "Korkea taaj. (Hz)" -#: modules/access/v4l.c:120 -msgid "Color of the video input." -msgstr "Videosyötteen väri." +#: modules/audio_filter/param_eq.c:63 +msgid "High freq gain (dB)" +msgstr "Korkeiden taajuuksien vahvistus (dB)" -#: modules/access/v4l.c:123 -msgid "Contrast of the video input." -msgstr "Videosyötteen kontrasti." +#: modules/audio_filter/param_eq.c:64 +msgid "Freq 1 (Hz)" +msgstr "Taaj. 1 (Hz)" -#: modules/access/v4l.c:125 -msgid "Tuner to use, if there are several ones." -msgstr "Käytettävä viritin, mikäli virittimiä on useita." +#: modules/audio_filter/param_eq.c:66 +msgid "Freq 1 gain (dB)" +msgstr "Taajuuden 1 vahvistus (dB)" -#: modules/access/v4l.c:128 -msgid "" -"Samplerate of the captured audio stream, in Hz (eg: 11025, 22050, 44100)" +#: modules/audio_filter/param_eq.c:68 +msgid "Freq 1 Q" msgstr "" -#: modules/access/v4l.c:132 -msgid "MJPEG" -msgstr "MJPEG" - -#: modules/access/v4l.c:134 -msgid "Set this option if the capture device outputs MJPEG" -msgstr "Valita tämä asetus, jos sieppauslaite tulostaa MJPEG-dataa" - -#: modules/access/v4l.c:135 +#: modules/audio_filter/param_eq.c:69 #, fuzzy -msgid "Decimation" -msgstr "Desimaatio:" - -#: modules/access/v4l.c:137 -msgid "Decimation level for MJPEG streams" -msgstr "" +msgid "Freq 2 (Hz)" +msgstr "Taaj. 2 (Hz)" -#: modules/access/v4l.c:138 +#: modules/audio_filter/param_eq.c:71 #, fuzzy -msgid "Quality" -msgstr "Laatu:" +msgid "Freq 2 gain (dB)" +msgstr "Taajuuden 2 vahvistus (dB)" -#: modules/access/v4l.c:139 -msgid "Quality of the stream." +#: modules/audio_filter/param_eq.c:73 +msgid "Freq 2 Q" msgstr "" -#: modules/access/v4l.c:150 +#: modules/audio_filter/param_eq.c:74 #, fuzzy -msgid "Video4Linux" -msgstr "Video" +msgid "Freq 3 (Hz)" +msgstr "Taaj. 3 (Hz)" -#: modules/access/v4l.c:151 -msgid "Video4Linux input" -msgstr "" +#: modules/audio_filter/param_eq.c:76 +#, fuzzy +msgid "Freq 3 gain (dB)" +msgstr "Taajuuden 3 vahvistus (dB)" -#: modules/access/vcd/vcd.c:48 -msgid "Caching value for VCDs. This value should be set in milliseconds." +#: modules/audio_filter/param_eq.c:78 +msgid "Freq 3 Q" msgstr "" -#: modules/access/vcd/vcd.c:52 modules/gui/macosx/open.m:186 -#: modules/gui/macosx/open.m:548 modules/gui/macosx/open.m:634 -msgid "VCD" -msgstr "VCD" - -#: modules/access/vcd/vcd.c:53 -#, fuzzy -msgid "VCD input" -msgstr "Ei syötettä" - -#: modules/access/vcd/vcd.c:59 -msgid "[vcd:][device][@[title][,[chapter]]]" +#: modules/audio_filter/resampler/bandlimited.c:93 +msgid "Audio filter for band-limited interpolation resampling" msgstr "" -#: modules/access/vcdx/access.c:110 -msgid "The above message had unknown log level" +#: modules/audio_filter/resampler/ugly.c:48 +msgid "Audio filter for ugly resampling" msgstr "" -#: modules/access/vcdx/access.c:136 -msgid "The above message had unknown vcdimager log level" +#: modules/audio_filter/scaletempo.c:47 +msgid "Audio tempo scaler synched with rate" msgstr "" -#: modules/access/vcdx/access.c:286 modules/access/vcdx/access.c:369 -#: modules/access/vcdx/access.c:695 modules/access/vcdx/info.c:293 -#: modules/access/vcdx/info.c:294 -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:322 -msgid "Entry" -msgstr "Tietue" - -#: modules/access/vcdx/access.c:414 modules/access/vcdx/info.c:105 -msgid "Segments" -msgstr "Segmentit" - -#: modules/access/vcdx/access.c:433 modules/access/vcdx/access.c:714 -#: modules/access/vcdx/info.c:297 modules/access/vcdx/info.c:298 -#: modules/demux/mkv.cpp:5436 +#: modules/audio_filter/scaletempo.c:48 #, fuzzy -msgid "Segment" -msgstr "Segmentit" +msgid "Scaletempo" +msgstr "Asteikko" -#: modules/access/vcdx/access.c:538 -msgid "LID" +#: modules/audio_filter/scaletempo.c:54 +msgid "Stride Length" msgstr "" -#: modules/access/vcdx/info.c:93 -#, fuzzy -msgid "VCD Format" -msgstr "Tiedostomuoto:" - -#: modules/access/vcdx/info.c:95 modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:257 -msgid "Application" -msgstr "Sovellusohjelma" - -#: modules/access/vcdx/info.c:96 -msgid "Preparer" +#: modules/audio_filter/scaletempo.c:54 +msgid "Length in milliseconds to output each stride" msgstr "" -#: modules/access/vcdx/info.c:97 -msgid "Vol #" +#: modules/audio_filter/scaletempo.c:56 +msgid "Overlap Length" msgstr "" -#: modules/access/vcdx/info.c:98 -msgid "Vol max #" +#: modules/audio_filter/scaletempo.c:56 +msgid "Percentage of stride to overlap" msgstr "" -#: modules/access/vcdx/info.c:99 +#: modules/audio_filter/scaletempo.c:58 #, fuzzy -msgid "Volume Set" -msgstr "Äänenvoimakkuus" +msgid "Search Length" +msgstr "Hae" -#: modules/access/vcdx/info.c:102 -#, fuzzy -msgid "System Id" -msgstr "Suoratoisto %d" +#: modules/audio_filter/scaletempo.c:58 +msgid "Length in milliseconds to search for best overlap position" +msgstr "" -#: modules/access/vcdx/info.c:104 -#, fuzzy -msgid "Entries" -msgstr "Tietue" +#: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:54 +msgid "Room size" +msgstr "Huoneen koko" -#: modules/access/vcdx/info.c:125 -msgid "First Entry Point" +#: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:55 +msgid "Defines the virtual surface of the room emulated by the filter." msgstr "" -#: modules/access/vcdx/info.c:129 -msgid "Last Entry Point" -msgstr "" +#: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:58 +msgid "Room width" +msgstr "Huoneen leveys" -#: modules/access/vcdx/info.c:130 -msgid "Track size (in sectors)" -msgstr "" +#: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:59 +msgid "Width of the virtual room" +msgstr "Virtuaalihuoneen leveys" + +#: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:61 +msgid "Wet" +msgstr "Märkä" + +#: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:64 +msgid "Dry" +msgstr "Kuiva" -#: modules/access/vcdx/info.c:142 modules/access/vcdx/info.c:145 -#: modules/access/vcdx/info.c:154 modules/access/vcdx/info.c:169 +#: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:67 +msgid "Damp" +msgstr "Kostea" + +#: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:71 #, fuzzy -msgid "type" -msgstr "Tyyppi" +msgid "Audio Spatializer" +msgstr "Kolmiulotteinen hahmottaminen" + +#: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:72 +#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:58 +msgid "Spatializer" +msgstr "Tilaluonti" -#: modules/access/vcdx/info.c:142 +#: modules/audio_mixer/float32.c:50 #, fuzzy -msgid "end" -msgstr "Kelaa taaksepäin" +msgid "Float32 audio mixer" +msgstr "Avaa äänenvoimakkuuden hallinta" -#: modules/access/vcdx/info.c:145 +#: modules/audio_mixer/spdif.c:51 #, fuzzy -msgid "play list" -msgstr "soittoluettelo" +msgid "Dummy S/PDIF audio mixer" +msgstr "OSS äänimikserin numero, -1 asettaa pois mikserin" -#: modules/access/vcdx/info.c:156 +#: modules/audio_mixer/trivial.c:50 #, fuzzy -msgid "extended selection list" -msgstr "Lisäasetukset..." +msgid "Trivial audio mixer" +msgstr "Avaa äänenvoimakkuuden hallinta" -#: modules/access/vcdx/info.c:157 -msgid "selection list" -msgstr "" +#: modules/audio_output/alsa.c:88 +msgid "default" +msgstr "oletus" + +#: modules/audio_output/alsa.c:110 +msgid "ALSA audio output" +msgstr "ALSA-äänen ulostulo" + +#: modules/audio_output/alsa.c:114 +msgid "ALSA Device Name" +msgstr "ALSA-laitteen nimi" + +#: modules/audio_output/alsa.c:135 modules/audio_output/auhal.c:154 +#: modules/audio_output/auhal.c:992 modules/audio_output/directx.c:351 +#: modules/audio_output/oss.c:129 modules/audio_output/portaudio.c:389 +#: modules/audio_output/sdl.c:174 modules/audio_output/sdl.c:192 +#: modules/audio_output/waveout.c:374 modules/gui/macosx/intf.m:675 +#: modules/gui/macosx/intf.m:676 +msgid "Audio Device" +msgstr "Äänilaite" -#: modules/access/vcdx/info.c:169 +#: modules/audio_output/alsa.c:205 modules/audio_output/directx.c:429 +#: modules/audio_output/oss.c:178 modules/audio_output/portaudio.c:414 +#: modules/audio_output/waveout.c:412 #, fuzzy -msgid "unknown type" -msgstr "Tuntematon" +msgid "2 Front 2 Rear" +msgstr "takana vasen" -#: modules/access/vcdx/info.c:301 modules/access/vcdx/info.c:302 -#: modules/access/vcdx/info.c:319 -msgid "List ID" -msgstr "" +#: modules/audio_output/alsa.c:253 modules/audio_output/directx.c:553 +#: modules/audio_output/oss.c:246 modules/audio_output/waveout.c:462 +msgid "A/52 over S/PDIF" +msgstr "A/52-koodekki S/PDIF:n päällä" -#: modules/access/vcdx/vcd.c:101 -msgid "(Super) Video CD" -msgstr "" +#: modules/audio_output/alsa.c:339 +msgid "No Audio Device" +msgstr "Ei äänilaitetta" -#: modules/access/vcdx/vcd.c:102 -msgid "Video CD (VCD 1.0, 1.1, 2.0, SVCD, HQVCD) input" -msgstr "" +#: modules/audio_output/alsa.c:340 +msgid "No audio device name was given. You might want to enter \"default\"." +msgstr "Äänilaitteen nimeä ei annettu. Voit syöttää arvon \"oletus\"." -#: modules/access/vcdx/vcd.c:103 -msgid "vcdx://[device-or-file][@{P,S,T}num]" -msgstr "" +#: modules/audio_output/alsa.c:447 modules/audio_output/alsa.c:486 +#: modules/audio_output/alsa.c:498 modules/audio_output/auhal.c:269 +msgid "Audio output failed" +msgstr "Äänen ulostulo epäonnistui" -#: modules/access/vcdx/vcd.c:112 -msgid "If nonzero, this gives additional debug information." -msgstr "" +#: modules/audio_output/alsa.c:448 modules/audio_output/alsa.c:499 +#, c-format +msgid "VLC could not open the ALSA device \"%s\" (%s)." +msgstr "VLC ei voinut avata ALSA-laitetta \"%s\" (%s)." -#: modules/access/vcdx/vcd.c:117 modules/access/vcdx/vcd.c:118 -msgid "Number of CD blocks to get in a single read." -msgstr "" +#: modules/audio_output/alsa.c:487 +#, c-format +msgid "The audio device \"%s\" is already in use." +msgstr "Äänilaite \"%s\" on jo käytössä." -#: modules/access/vcdx/vcd.c:122 -msgid "Use playback control?" -msgstr "" +#: modules/audio_output/alsa.c:970 +msgid "Unknown soundcard" +msgstr "Tuntematon äänikortti" -#: modules/access/vcdx/vcd.c:123 +#: modules/audio_output/auhal.c:155 msgid "" -"If VCD is authored with playback control, use it. Otherwise we play by " -"tracks." +"Choose a number corresponding to the number of an audio device, as listed in " +"your 'Audio Device' menu. This device will then be used by default for audio " +"playback." msgstr "" -#: modules/access/vcdx/vcd.c:129 -msgid "Use track length as maximum unit in seek?" -msgstr "" +#: modules/audio_output/auhal.c:161 +msgid "HAL AudioUnit output" +msgstr "HAL AudioUnit -äänen ulostulo" -#: modules/access/vcdx/vcd.c:130 +#: modules/audio_output/auhal.c:270 msgid "" -"If set, the length of the seek bar is the track rather than the length of an " -"entry." -msgstr "" +"The selected audio output device is exclusively in use by another program." +msgstr "Valittu äänenulostulolaite on toisen ohjelman käytössä." -#: modules/access/vcdx/vcd.c:135 -msgid "Show extended VCD info?" -msgstr "" +#: modules/audio_output/auhal.c:454 +msgid "Audio device is not configured" +msgstr "Äänilaitteen asetuksia ei ole määritelty." -#: modules/access/vcdx/vcd.c:136 +#: modules/audio_output/auhal.c:455 +#, fuzzy msgid "" -"Show the maximum amount of information under Stream and Media Info. Shows " -"for example playback control navigation." +"You should configure your speaker layout with the \"Audio Midi Setup\" " +"utility in /Applications/Utilities. Stereo mode is being used now." msgstr "" +"Kaiuttimien asettelun asetukset on määriteltävä \"Ääni- ja Midi-asetukset\" -" +"työkalulla (sijaitsee /Ohjelmat/Lisäohjelmat-kansiossa). Nyt käytetään " +"stereotilaa." -#: modules/access/vcdx/vcd.c:143 -msgid "Format to use in the playlist's \"author\" field." -msgstr "" +#: modules/audio_output/auhal.c:1039 +#, c-format +msgid "%s (Encoded Output)" +msgstr "%s (Pakattu ulostulo)" -#: modules/access/vcdx/vcd.c:149 -msgid "Format to use in the playlist's \"title\" field." -msgstr "" +#: modules/audio_output/directx.c:120 modules/audio_output/portaudio.c:106 +msgid "Output device" +msgstr "Ulostulolaite" -#: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:49 -msgid "Simple decoder for Dolby Surround encoded streams" -msgstr "" +#: modules/audio_output/directx.c:121 +#, fuzzy +msgid "Select your audio output device" +msgstr "Äänilaite" -#: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:50 +#: modules/audio_output/directx.c:123 #, fuzzy -msgid "Dolby Surround decoder" -msgstr "Dolby Surround" +msgid "Speaker configuration" +msgstr "Tallenna asetukset" -#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:59 +#: modules/audio_output/directx.c:124 msgid "" -"This effect gives you the feeling that you are standing in a room with a " -"complete 7.1 speaker set when using only a headphone, providing a more " -"realistic sound experience. It should also be more comfortable and less " -"tiring when listening to music for long periods of time.\n" -"It works with any source format from mono to 7.1." +"Select speaker configuration you want to use. This option doesn't upmix! So " +"NO e.g. Stereo -> 5.1 conversion." msgstr "" -#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:66 -msgid "Characteristic dimension" -msgstr "" +#: modules/audio_output/directx.c:128 +msgid "DirectX audio output" +msgstr "DirectX-äänen ulostulo" -#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:68 -msgid "Distance between front left speaker and listener in meters." -msgstr "" +#: modules/audio_output/directx.c:406 modules/audio_output/portaudio.c:422 +#, fuzzy +msgid "3 Front 2 Rear" +msgstr "takana vasen" -#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:70 -msgid "Compensate delay" -msgstr "" +#: modules/audio_output/file.c:81 +msgid "Output format" +msgstr "Ulostulomuoto" -#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:72 +#: modules/audio_output/file.c:82 msgid "" -"The delay which is introduced by the physical algorithm may sometimes be " -"disturbing for the synchronization between lips-movement and speech. In " -"case, turn this on to compensate." +"One of \"u8\", \"s8\", \"u16\", \"s16\", \"u16_le\", \"s16_le\", \"u16_be\", " +"\"s16_be\", \"fixed32\", \"float32\" or \"spdif\"" msgstr "" +"Jokin näistä: \"u8\", \"s8\", \"u16\", \"s16\", \"u16_le\", \"s16_le\", " +"\"u16_be\", \"s16_be\", \"fixed32\", \"float32\", \"spdif\"" -#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:76 -#, fuzzy -msgid "No decoding of Dolby Surround" -msgstr "Havaitse Dolby Surround aina" +#: modules/audio_output/file.c:85 +msgid "Number of output channels" +msgstr "Ulostulokanavien määrä" -#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:78 +#: modules/audio_output/file.c:86 msgid "" -"Dolby Surround encoded streams won't be decoded before being processed by " -"this filter. Enabling this setting is not recommended." +"By default, all the channels of the incoming will be saved but you can " +"restrict the number of channels here." msgstr "" +"Oletusarvoisesti syötteen kaikki kanavat tallennetaan, mutta kanavien " +"lukumäärää voi rajoittaa tässä." -#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:82 -#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:101 -#, fuzzy -msgid "Headphone virtual spatialization effect" -msgstr "Korvakuulokkeiden virtualisointi" +#: modules/audio_output/file.c:89 +msgid "Add WAVE header" +msgstr "Lisää WAVE-otsake" + +#: modules/audio_output/file.c:90 +msgid "Instead of writing a raw file, you can add a WAV header to the file." +msgstr "Raa'an tiedoston tallentamisen sijasta tiedostoon lisätään WAV-otsake." + +#: modules/audio_output/file.c:107 +msgid "Output file" +msgstr "Kohdetiedosto" -#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:83 +#: modules/audio_output/file.c:108 #, fuzzy -msgid "Headphone effect" -msgstr "Kuulokkeiden ympäristötehoste" +msgid "File to which the audio samples will be written to. (\"-\" for stdout" +msgstr "Tiedosto, johon ääninäytteet kirjoitetaan." -#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:89 -msgid "Use downmix algorithm" -msgstr "" +#: modules/audio_output/file.c:111 +msgid "File audio output" +msgstr "Tiedoston ääniulostulo" + +#: modules/audio_output/hd1000a.cpp:77 +msgid "Roku HD1000 audio output" +msgstr "Roku HD1000 -äänen ulostulo" + +#: modules/audio_output/jack.c:70 +msgid "Automatically connect to writable clients" +msgstr "Yhdistä kirjoitettaviin asiakkaisiin itsestään" -#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:90 +#: modules/audio_output/jack.c:72 msgid "" -"This option selects a stereo to mono downmix algorithm that is used in the " -"headphone channel mixer. Itgives the effect of standing in a room full of " -"speakers." +"If enabled, this option will automatically connect sound output to the first " +"writable JACK clients found." msgstr "" +"Jos tämä valinta otetaan käyttöön, äänen ulostulo yhdistetään " +"automaattisesti ensimmäiseen kirjoitettavaan JACK-asiakkaaseen." -#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:94 +#: modules/audio_output/jack.c:76 #, fuzzy -msgid "Select channel to keep" -msgstr "Valitse tiedosto, johon tallennetaan" +msgid "Connect to clients matching" +msgstr "Tietokannan nimi, johon otetaan yhteys" -#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95 +#: modules/audio_output/jack.c:78 msgid "" -"This option silences all other channels except the selected channel. Choose " -"one from (0=left, 1=right, 2=rear left, 3=rear right, 4=center, 5=left front)" +"If automatic connection is enabled, only JACK clients whose names match this " +"regular expression will be considered for connection." msgstr "" -#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:101 -#, fuzzy -msgid "Left rear" -msgstr "Vasen" +#: modules/audio_output/jack.c:86 +msgid "JACK audio output" +msgstr "JACK-äänen ulostulo" -#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:101 -msgid "Right rear" +#: modules/audio_output/oss.c:97 +msgid "Try to work around buggy OSS drivers" msgstr "" -#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:102 -msgid "Left front" +#: modules/audio_output/oss.c:99 +msgid "" +"Some buggy OSS drivers just don't like when their internal buffers are " +"completely filled (the sound gets heavily hashed). If you have one of these " +"drivers, then you need to enable this option." msgstr "" -#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:114 -#, fuzzy -msgid "Audio filter for stereo to mono conversion" -msgstr "PCM-muunnoksen äänisuodatus" +#: modules/audio_output/oss.c:105 +msgid "UNIX OSS audio output" +msgstr "UNIX OSS -äänen ulostulo" -#: modules/audio_filter/channel_mixer/simple.c:44 -#, fuzzy -msgid "Audio filter for simple channel mixing" -msgstr "PCM-muunnoksen äänisuodatus" - -#: modules/audio_filter/channel_mixer/simple.c:51 -#, fuzzy -msgid "audio filter for simple channel mixing" -msgstr "PCM-muunnoksen äänisuodatus" - -#: modules/audio_filter/channel_mixer/trivial.c:48 -#, fuzzy -msgid "Audio filter for trivial channel mixing" -msgstr "PCM-muunnoksen äänisuodatus" +#: modules/audio_output/oss.c:110 +msgid "OSS DSP device" +msgstr "OSS DSP -laite" -#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:97 -msgid "A/52 dynamic range compression" -msgstr "" +#: modules/audio_output/portaudio.c:107 +msgid "Portaudio identifier for the output device" +msgstr "Ulostulolaitteen Portaudio-tunniste" -#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:99 -#: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:86 -msgid "" -"Dynamic range compression makes the loud sounds softer, and the soft sounds " -"louder, so you can more easily listen to the stream in a noisy environment " -"without disturbing anyone. If you disable the dynamic range compression the " -"playback will be more adapted to a movie theater or a listening room." -msgstr "" +#: modules/audio_output/portaudio.c:111 +msgid "PORTAUDIO audio output" +msgstr "PORTAUDIO-äänen ulostulo" -#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:104 -msgid "Enable internal upmixing" -msgstr "" +#: modules/audio_output/portaudio.c:430 modules/audio_output/waveout.c:391 +msgid "5.1" +msgstr "5.1" -#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:106 -msgid "Enable the internal upmixing algorithm (not recommended)." -msgstr "" +#: modules/audio_output/pulse.c:65 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:76 +#: modules/gui/macosx/intf.m:595 modules/gui/macosx/intf.m:596 +#: modules/gui/macosx/intf.m:1986 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:99 +#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:827 +#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:831 +#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:871 +#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:873 +#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:941 +#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:958 +#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:965 +#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:984 +#: modules/video_output/xcb/window.c:319 +msgid "VLC media player" +msgstr "VLC-mediasoitin" -#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:110 -#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:119 +#: modules/audio_output/pulse.c:103 #, fuzzy -msgid "ATSC A/52 (AC-3) audio decoder" -msgstr "ADPCM-äänen pakkauksenpurku" - -#: modules/audio_filter/converter/a52tospdif.c:55 -msgid "Audio filter for A/52->S/PDIF encapsulation" -msgstr "A/52->S/PDIF-kapseloinnin äänisuodatus" +msgid "Pulseaudio audio output" +msgstr "Tiedoston ääniulostulo" -#: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:84 -msgid "DTS dynamic range compression" -msgstr "" +#: modules/audio_output/sdl.c:69 +msgid "Simple DirectMedia Layer audio output" +msgstr "Yksinkertainen DirectMedia Layer -äänen ulostulo" -#: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:96 -#: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:102 -msgid "DTS Coherent Acoustics audio decoder" +#: modules/audio_output/waveout.c:83 +msgid "Microsoft Soundmapper" msgstr "" -#: modules/audio_filter/converter/dtstospdif.c:72 +#: modules/audio_output/waveout.c:90 #, fuzzy -msgid "Audio filter for DTS->S/PDIF encapsulation" -msgstr "A/52->S/PDIF-kapseloinnin äänisuodatus" - -#: modules/audio_filter/converter/fixed.c:57 -#, fuzzy -msgid "Fixed point audio format conversions" -msgstr "Liukulukutyyppiset äänen formaatin muunnokset" - -#: modules/audio_filter/converter/float.c:98 -msgid "Floating-point audio format conversions" -msgstr "Liukulukutyyppiset äänen formaatin muunnokset" +msgid "Select Audio Device" +msgstr "Äänilaite" -#: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:72 -#: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:77 -msgid "MPEG audio decoder" -msgstr "Äänen MPEG-pakkauksenpurku" +#: modules/audio_output/waveout.c:91 +msgid "" +"Select special Audio device, or let windows decide (default), change needs " +"VLC restart to apply." +msgstr "" -#: modules/audio_filter/equalizer.c:56 -msgid "Equalizer preset" -msgstr "Taajuuskorjaimen esiasetus" +#: modules/audio_output/waveout.c:94 +#, fuzzy +msgid "Default Audio Device" +msgstr "Oletuslaitteet" -#: modules/audio_filter/equalizer.c:57 -msgid "Preset to use for the equalizer." -msgstr "Taajuuskorjaimessa käytettävä esiasetus." +#: modules/audio_output/waveout.c:98 +msgid "Win32 waveOut extension output" +msgstr "Win32 waveOut -laajennuksen ulostulo" -#: modules/audio_filter/equalizer.c:59 -msgid "Bands gain" -msgstr "" +#: modules/audio_output/windows_audio_common.h:145 +msgid "Use float32 output" +msgstr "Käytä float32-ulostuloa" -#: modules/audio_filter/equalizer.c:61 +#: modules/audio_output/windows_audio_common.h:147 msgid "" -"Don't use presets, but manually specified bands. You need to provide 10 " -"values between -20dB and 20dB, separated by spaces, e.g. \"0 2 4 2 0 -2 -4 -" -"2 0\"." -msgstr "" - -#: modules/audio_filter/equalizer.c:65 -msgid "Two pass" -msgstr "Kaksi läpikäyntiä" - -#: modules/audio_filter/equalizer.c:66 -msgid "Filter the audio twice. This provides a more intense effect." +"The option allows you to enable or disable the high-quality float32 audio " +"output mode (which is not well supported by some soundcards)." msgstr "" -"Suodata ääni kahteen kertaan. Näin saadaan aikaan voimakkaampi vaikutus." -#: modules/audio_filter/equalizer.c:69 -msgid "Global gain" -msgstr "" +#: modules/codec/a52.c:49 +msgid "A/52 parser" +msgstr "A/52-jäsennin" -#: modules/audio_filter/equalizer.c:70 -msgid "Set the global gain in dB (-20 ... 20)." -msgstr "" +#: modules/codec/a52.c:56 +msgid "A/52 audio packetizer" +msgstr "A/52-äänen paketointi" -#: modules/audio_filter/equalizer.c:73 -msgid "Equalizer with 10 bands" -msgstr "10 kaistan taajuuskorjain" +#: modules/codec/adpcm.c:48 +msgid "ADPCM audio decoder" +msgstr "ADPCM-äänen pakkauksenpurku" -#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40 -msgid "Flat" -msgstr "Lattea" +#: modules/codec/aes3.c:48 +#, fuzzy +msgid "AES3/SMPTE 302M audio decoder" +msgstr "MPEG-äänen pakkauksenpurku" -#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40 -#: modules/meta_engine/id3genres.h:60 -msgid "Classical" -msgstr "Klassinen" +#: modules/codec/aes3.c:53 +#, fuzzy +msgid "AES3/SMPTE 302M audio packetizer" +msgstr "A/52-äänen paketointi" -#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40 -msgid "Club" -msgstr "Club" +#: modules/codec/araw.c:49 +msgid "Raw/Log Audio decoder" +msgstr "Raw/Log-äänen pakkauksenpurku" -#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40 -#: modules/meta_engine/id3genres.h:31 -msgid "Dance" -msgstr "Dance" +#: modules/codec/araw.c:58 +msgid "Raw audio encoder" +msgstr "Raakaäänen pakkaus" -#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40 -msgid "Full bass" -msgstr "Täysi basso" +#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:74 +#, fuzzy +msgid "Non-ref" +msgstr "Viittaus (ref)" -#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41 -msgid "Full bass and treble" -msgstr "Täysi basso ja diskantti" +#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:74 +msgid "Bidir" +msgstr "" -#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41 -msgid "Full treble" -msgstr "Täysi diskantti" +#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:74 +#, fuzzy +msgid "Non-key" +msgstr "Epästandardi näppäin" -#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41 -msgid "Headphones" -msgstr "Kuulokkeet" +#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:74 modules/gui/macosx/prefs.m:207 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:307 +#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:70 +msgid "All" +msgstr "Kaikki" -#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42 -msgid "Large Hall" -msgstr "Iso sali" +#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:79 +msgid "rd" +msgstr "rd" -#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42 -msgid "Live" -msgstr "Live" +#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:79 +msgid "bits" +msgstr "bittiä" -#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42 -msgid "Party" -msgstr "Party" +#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:79 +#, fuzzy +msgid "simple" +msgstr "Yksinkertainen" -#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42 -#: modules/meta_engine/id3genres.h:41 -msgid "Pop" -msgstr "Pop" +#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:90 +msgid "" +"Various audio and video decoders/encoders delivered by the FFmpeg library. " +"This includes (MS)MPEG4, DivX, SV1,H261, H263, H264, WMV, WMA, AAC, AMR, DV, " +"MJPEG and other codecs" +msgstr "" -#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42 -#: modules/meta_engine/id3genres.h:44 -msgid "Reggae" -msgstr "Reggae" +#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:102 +msgid "AltiVec FFmpeg audio/video decoder ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)" +msgstr "" -#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43 -#: modules/meta_engine/id3genres.h:45 -msgid "Rock" -msgstr "Rock" +#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:106 +#, fuzzy +msgid "FFmpeg audio/video decoder" +msgstr "FFmpeg-sovelluksen ääni- ja videopakkausohjelmat" -#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43 -#: modules/meta_engine/id3genres.h:49 -msgid "Ska" -msgstr "Ska" +#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:110 modules/codec/omxil/omxil.c:93 +msgid "Decoding" +msgstr "Pakkauksenpurku" -#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43 -msgid "Soft" -msgstr "Soft" +#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:148 modules/codec/omxil/omxil.c:102 +msgid "Encoding" +msgstr "Pakkaus" -#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43 -msgid "Soft rock" -msgstr "Soft rock" +#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:149 +msgid "FFmpeg audio/video encoder" +msgstr "FFmpeg-sovelluksen ääni- ja videopakkausohjelmat" -#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43 -#: modules/meta_engine/id3genres.h:46 -msgid "Techno" -msgstr "Tekno" +#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:212 +msgid "FFmpeg deinterlace video filter" +msgstr "FFmpeg:n videonlomituksenpoistosuodatus" -#: modules/audio_filter/format.c:205 -msgid "Audio filter for PCM format conversion" -msgstr "PCM-muunnoksen äänisuodatus" +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:71 modules/codec/avcodec/avcodec.h:73 +msgid "Direct rendering" +msgstr "Välitön renderöinti" -#: modules/audio_filter/normvol.c:70 -msgid "Number of audio buffers" -msgstr "Äänipuskureiden määrä" +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:75 +msgid "Error resilience" +msgstr "Virheensietokyky" -#: modules/audio_filter/normvol.c:71 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:77 msgid "" -"This is the number of audio buffers on which the power measurement is made. " -"A higher number of buffers will increase the response time of the filter to " -"a spike but will make it less sensitive to short variations." +"FFmpeg can do error resilience.\n" +"However, with a buggy encoder (such as the ISO MPEG-4 encoder from M$) this " +"can produce a lot of errors.\n" +"Valid values range from 0 to 4 (0 disables all errors resilience)." msgstr "" -#: modules/audio_filter/normvol.c:76 -msgid "Max level" -msgstr "Enimmäistaso" +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:82 +#, fuzzy +msgid "Workaround bugs" +msgstr "VIRHEISTÄ ILMOITTAMINEN" -#: modules/audio_filter/normvol.c:77 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:84 msgid "" -"If the average power over the last N buffers is higher than this value, the " -"volume will be normalized. This value is a positive floating point number. A " -"value between 0.5 and 10 seems sensible." +"Try to fix some bugs:\n" +"1 autodetect\n" +"2 old msmpeg4\n" +"4 xvid interlaced\n" +"8 ump4 \n" +"16 no padding\n" +"32 ac vlc\n" +"64 Qpel chroma.\n" +"This must be the sum of the values. For example, to fix \"ac vlc\" and \"ump4" +"\", enter 40." msgstr "" -#: modules/audio_filter/normvol.c:83 modules/audio_filter/normvol.c:84 -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:224 -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:266 -msgid "Volume normalizer" -msgstr "Äänenvoimakkuuden normalisointi" - -#: modules/audio_filter/param_eq.c:51 modules/audio_filter/param_eq.c:52 -msgid "Parametric Equalizer" -msgstr "Parametrinen taajuuskorjain" +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:95 modules/codec/avcodec/avcodec.h:198 +#: modules/demux/rawdv.c:40 modules/stream_out/transcode/transcode.c:139 +msgid "Hurry up" +msgstr "Kiirehdi" -#: modules/audio_filter/param_eq.c:57 -msgid "Low freq (Hz)" +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:97 +msgid "" +"The decoder can partially decode or skip frame(s) when there is not enough " +"time. It's useful with low CPU power but it can produce distorted pictures." msgstr "" -#: modules/audio_filter/param_eq.c:59 -msgid "Low freq gain (dB)" +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:101 +msgid "Allow speed tricks" msgstr "" -#: modules/audio_filter/param_eq.c:60 -msgid "High freq (Hz)" +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:103 +msgid "" +"Allow non specification compliant speedup tricks. Faster but error-prone." msgstr "" -#: modules/audio_filter/param_eq.c:62 -msgid "High freq gain (dB)" -msgstr "" +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:105 +msgid "Skip frame (default=0)" +msgstr "Ohita ruutu (oletus=0)" -#: modules/audio_filter/param_eq.c:63 -msgid "Freq 1 (Hz)" +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:107 +msgid "" +"Force skipping of frames to speed up decoding (-1=None, 0=Default, 1=B-" +"frames, 2=P-frames, 3=B+P frames, 4=all frames)." msgstr "" -#: modules/audio_filter/param_eq.c:65 -msgid "Freq 1 gain (dB)" -msgstr "" +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:110 +msgid "Skip idct (default=0)" +msgstr "Ohita idct (oletus=0)" -#: modules/audio_filter/param_eq.c:67 -msgid "Freq 1 Q" +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:112 +msgid "" +"Force skipping of idct to speed up decoding for frame types(-1=None, " +"0=Default, 1=B-frames, 2=P-frames, 3=B+P frames, 4=all frames)." msgstr "" -#: modules/audio_filter/param_eq.c:68 -msgid "Freq 2 (Hz)" -msgstr "" +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:115 +msgid "Debug mask" +msgstr "Virheenkorjauksen peite" -#: modules/audio_filter/param_eq.c:70 -msgid "Freq 2 gain (dB)" -msgstr "" +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:116 +#, fuzzy +msgid "Set FFmpeg debug mask" +msgstr "Aseta ffmpeg:n virheenkorjauspeite" -#: modules/audio_filter/param_eq.c:72 -msgid "Freq 2 Q" -msgstr "" +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:119 +msgid "Visualize motion vectors" +msgstr "Visualisoi liikevektoreja" -#: modules/audio_filter/param_eq.c:73 -msgid "Freq 3 (Hz)" +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:121 +msgid "" +"You can overlay the motion vectors (arrows showing how the images move) on " +"the image. This value is a mask, based on these values:\n" +"1 - visualize forward predicted MVs of P frames\n" +"2 - visualize forward predicted MVs of B frames\n" +"4 - visualize backward predicted MVs of B frames\n" +"To visualize all vectors, the value should be 7." msgstr "" -#: modules/audio_filter/param_eq.c:75 -msgid "Freq 3 gain (dB)" +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:128 +msgid "Low resolution decoding" +msgstr "Matalatarkkuuksinen purku" + +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:129 +msgid "" +"Only decode a low resolution version of the video. This requires less " +"processing power" msgstr "" -#: modules/audio_filter/param_eq.c:77 -msgid "Freq 3 Q" +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:132 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:262 +msgid "Skip the loop filter for H.264 decoding" msgstr "" -#: modules/audio_filter/resampler/bandlimited.c:87 -msgid "Audio filter for band-limited interpolation resampling" +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:133 +msgid "" +"Skipping the loop filter (aka deblocking) usually has a detrimental effect " +"on quality. However it provides a big speedup for high definition streams." msgstr "" -#: modules/audio_filter/resampler/linear.c:67 -#: modules/audio_filter/resampler/linear.c:74 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:137 #, fuzzy -msgid "Audio filter for linear interpolation resampling" -msgstr "PCM-muunnoksen äänisuodatus" +msgid "Hardware decoding" +msgstr "Merkistö_koodaus:" -#: modules/audio_filter/resampler/trivial.c:48 -#, fuzzy -msgid "Audio filter for trivial resampling" -msgstr "PCM-muunnoksen äänisuodatus" +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:138 +msgid "This allows hardware decoding when available." +msgstr "" -#: modules/audio_filter/resampler/ugly.c:48 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:145 #, fuzzy -msgid "Audio filter for ugly resampling" -msgstr "PCM-muunnoksen äänisuodatus" +msgid "Ratio of key frames" +msgstr "%d kehystä sekunnissa" -#: modules/audio_filter/scaletempo.c:47 -msgid "Scale audio tempo in sync with playback rate" +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:146 +msgid "Number of frames that will be coded for one key frame." msgstr "" -#: modules/audio_filter/scaletempo.c:48 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:149 #, fuzzy -msgid "Scaletempo" -msgstr "Asteikko" - -#: modules/audio_filter/scaletempo.c:54 -msgid "Stride Length" -msgstr "" +msgid "Ratio of B frames" +msgstr "Edeltävät kuvat" -#: modules/audio_filter/scaletempo.c:54 -msgid "Length in milliseconds to output each stride" +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:150 +msgid "Number of B frames that will be coded between two reference frames." msgstr "" -#: modules/audio_filter/scaletempo.c:56 -msgid "Overlap Length" -msgstr "" +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:153 +#, fuzzy +msgid "Video bitrate tolerance" +msgstr "Molemmat videokuvat" -#: modules/audio_filter/scaletempo.c:56 -msgid "Percentage of stride to overlap" +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:154 +msgid "Video bitrate tolerance in kbit/s." msgstr "" -#: modules/audio_filter/scaletempo.c:58 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:156 #, fuzzy -msgid "Search Length" -msgstr "Hae" +msgid "Interlaced encoding" +msgstr "Merkistö_koodaus:" -#: modules/audio_filter/scaletempo.c:58 -msgid "Length in milliseconds to search for best overlap position" +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:157 +msgid "Enable dedicated algorithms for interlaced frames." msgstr "" -#: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:49 -#: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:50 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:160 #, fuzzy -msgid "spatializer" -msgstr "Visualisointi" +msgid "Interlaced motion estimation" +msgstr "Optimaalinen arvio" -#: modules/audio_mixer/float32.c:50 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:161 +msgid "Enable interlaced motion estimation algorithms. This requires more CPU." +msgstr "" + +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:164 #, fuzzy -msgid "Float32 audio mixer" -msgstr "Flac-äänenpakentointi" +msgid "Pre-motion estimation" +msgstr "Optimaalinen arvio" -#: modules/audio_mixer/spdif.c:49 -msgid "Dummy S/PDIF audio mixer" +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:165 +msgid "Enable the pre-motion estimation algorithm." msgstr "" -#: modules/audio_mixer/trivial.c:50 -msgid "Trivial audio mixer" -msgstr "" +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:168 +#, fuzzy +msgid "Rate control buffer size" +msgstr "Tiedostopuskurin koko: %d tavua" -#: modules/audio_output/alsa.c:88 -msgid "default" -msgstr "oletus" +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:169 +msgid "" +"Rate control buffer size (in kbytes). A bigger buffer will allow for better " +"rate control, but will cause a delay in the stream." +msgstr "" -#: modules/audio_output/alsa.c:108 -msgid "ALSA audio output" -msgstr "ALSA-äänen ulostulo" +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:173 +#, fuzzy +msgid "Rate control buffer aggressiveness" +msgstr "pyydetty puskurinohjaus ei ole saatavilla" -#: modules/audio_output/alsa.c:112 -msgid "ALSA Device Name" -msgstr "ALSA-laitteen nimi" +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:174 +#, fuzzy +msgid "Rate control buffer aggressiveness." +msgstr "pyydetty puskurinohjaus ei ole saatavilla" -#: modules/audio_output/alsa.c:132 modules/audio_output/auhal.c:131 -#: modules/audio_output/auhal.c:968 modules/audio_output/directx.c:421 -#: modules/audio_output/oss.c:134 modules/audio_output/portaudio.c:393 -#: modules/audio_output/sdl.c:179 modules/audio_output/sdl.c:197 -#: modules/audio_output/waveout.c:462 modules/gui/macosx/intf.m:633 -#: modules/gui/macosx/intf.m:634 -msgid "Audio Device" -msgstr "Äänilaite" +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:177 +#, fuzzy +msgid "I quantization factor" +msgstr "Suurennos %d:1" -#: modules/audio_output/alsa.c:202 modules/audio_output/directx.c:499 -#: modules/audio_output/oss.c:183 modules/audio_output/portaudio.c:418 -#: modules/audio_output/waveout.c:500 -msgid "2 Front 2 Rear" +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:179 +msgid "" +"Quantization factor of I frames, compared with P frames (for instance 1.0 => " +"same qscale for I and P frames)." msgstr "" -#: modules/audio_output/alsa.c:250 modules/audio_output/directx.c:592 -#: modules/audio_output/oss.c:251 modules/audio_output/waveout.c:550 -msgid "A/52 over S/PDIF" -msgstr "A/52-koodekki S/PDIF:n päällä" - -#: modules/audio_output/alsa.c:326 -msgid "No Audio Device" -msgstr "Ei äänilaitetta" - -#: modules/audio_output/alsa.c:327 -msgid "No audio device name was given. You might want to enter \"default\"." -msgstr "Äänilaitteen nimeä ei annettu. Voit syöttää arvon \"oletus\"." +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:182 modules/codec/x264.c:336 +#: modules/demux/mod.c:78 +msgid "Noise reduction" +msgstr "Melun vähennys" -#: modules/audio_output/alsa.c:434 modules/audio_output/alsa.c:473 -#: modules/audio_output/alsa.c:485 modules/audio_output/auhal.c:246 -msgid "Audio output failed" -msgstr "Äänen ulostulo epäonnistui" +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:183 +msgid "" +"Enable a simple noise reduction algorithm to lower the encoding length and " +"bitrate, at the expense of lower quality frames." +msgstr "" -#: modules/audio_output/alsa.c:435 modules/audio_output/alsa.c:486 -#, c-format -msgid "VLC could not open the ALSA device \"%s\" (%s)." -msgstr "VLC ei voinut avata ALSA-laitetta \"%s\" (%s)." +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:187 +#, fuzzy +msgid "MPEG4 quantization matrix" +msgstr "_Muokkaa matriisia" -#: modules/audio_output/alsa.c:474 -#, c-format -msgid "The audio device \"%s\" is already in use." -msgstr "Äänilaite \"%s\" on jo käytössä." +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:188 +msgid "" +"Use the MPEG4 quantization matrix for MPEG2 encoding. This generally yields " +"a better looking picture, while still retaining the compatibility with " +"standard MPEG2 decoders." +msgstr "" -#: modules/audio_output/alsa.c:961 -msgid "Unknown soundcard" -msgstr "Tuntematon äänikortti" +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:193 +#, fuzzy +msgid "Quality level" +msgstr "Suodatustaso:" -#: modules/audio_output/arts.c:66 -msgid "aRts audio output" -msgstr "aRts-äänen ulostulo" +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:194 +msgid "" +"Quality level for the encoding of motions vectors (this can slow down the " +"encoding very much)." +msgstr "" -#: modules/audio_output/auhal.c:132 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:199 msgid "" -"Choose a number corresponding to the number of an audio device, as listed in " -"your 'Audio Device' menu. This device will then be used by default for audio " -"playback." +"The encoder can make on-the-fly quality tradeoffs if your CPU can't keep up " +"with the encoding rate. It will disable trellis quantization, then the rate " +"distortion of motion vectors (hq), and raise the noise reduction threshold " +"to ease the encoder's task." msgstr "" -#: modules/audio_output/auhal.c:138 -msgid "HAL AudioUnit output" -msgstr "HAL AudioUnit -äänen ulostulo" +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:205 +#, fuzzy +msgid "Minimum video quantizer scale" +msgstr "Pienin lähetetty videon laatu" -#: modules/audio_output/auhal.c:247 -msgid "" -"The selected audio output device is exclusively in use by another program." -msgstr "Valittu äänenulostulolaite on toisen ohjelman käytössä." +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:206 +#, fuzzy +msgid "Minimum video quantizer scale." +msgstr "Pienin lähetetty videon laatu" -#: modules/audio_output/auhal.c:431 -msgid "Audio device is not configured" -msgstr "Äänilaitteen asetuksia ei ole määritelty." +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:209 +#, fuzzy +msgid "Maximum video quantizer scale" +msgstr "Suurin videon _kaistanleveys (kt/s):" -#: modules/audio_output/auhal.c:432 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:210 #, fuzzy -msgid "" -"You should configure your speaker layout with the \"Audio Midi Setup\" " -"utility in /Applications/Utilities. Stereo mode is being used now." -msgstr "" -"Kaiuttimien asettelun asetukset on määriteltävä \"Ääni- ja Midi-asetukset\" -" -"työkalulla (sijaitsee /Ohjelmat/Lisäohjelmat-kansiossa). Nyt käytetään " -"stereotilaa." +msgid "Maximum video quantizer scale." +msgstr "Suurin videon _kaistanleveys (kt/s):" -#: modules/audio_output/auhal.c:1013 -#, c-format -msgid "%s (Encoded Output)" -msgstr "%s (Pakattu ulostulo)" +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:213 +#, fuzzy +msgid "Trellis quantization" +msgstr "Värikvantisointi" -#: modules/audio_output/directx.c:219 modules/audio_output/portaudio.c:110 -msgid "Output device" -msgstr "Ulostulolaite" +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:214 +msgid "Enable trellis quantization (rate distortion for block coefficients)." +msgstr "" + +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:217 +#, fuzzy +msgid "Fixed quantizer scale" +msgstr "Yhteyskuvaajan skaala: %d" -#: modules/audio_output/directx.c:221 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:218 msgid "" -"DirectX device number: 0 default device, 1..N device by number(Note that the " -"default device appears as 0 AND another number)." +"A fixed video quantizer scale for VBR encoding (accepted values: 0.01 to " +"255.0)." msgstr "" -"DirectX-laitteen numero: 0 oletuslaite, 1..N laite numeron mukaan (Huomaa " -"ettäoletuslaite näkyy nollana (0) sekä muunakin numerona)." -#: modules/audio_output/directx.c:223 modules/audio_output/waveout.c:155 -msgid "Use float32 output" -msgstr "Käytä float32-ulostuloa" +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:221 +#, fuzzy +msgid "Strict standard compliance" +msgstr "Melkein standardienmukainen" -#: modules/audio_output/directx.c:225 modules/audio_output/waveout.c:157 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:222 msgid "" -"The option allows you to enable or disable the high-quality float32 audio " -"output mode (which is not well supported by some soundcards)." +"Force a strict standard compliance when encoding (accepted values: -1, 0, 1)." msgstr "" -#: modules/audio_output/directx.c:229 -msgid "DirectX audio output" -msgstr "DirectX-äänen ulostulo" +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:225 +#, fuzzy +msgid "Luminance masking" +msgstr "Vähennä _valovoimaa" -#: modules/audio_output/directx.c:476 modules/audio_output/portaudio.c:426 -msgid "3 Front 2 Rear" +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:226 +msgid "Raise the quantizer for very bright macroblocks (default: 0.0)." msgstr "" -#: modules/audio_output/esd.c:70 -msgid "EsounD audio output" -msgstr "EsounD-äänen ulostulo" +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:229 +#, fuzzy +msgid "Darkness masking" +msgstr "Varjon tummuus" -#: modules/audio_output/esd.c:73 -msgid "Esound server" -msgstr "Esound-palvelin" +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:230 +msgid "Raise the quantizer for very dark macroblocks (default: 0.0)." +msgstr "" -#: modules/audio_output/file.c:83 -msgid "Output format" -msgstr "Ulostulomuoto" +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:233 +#, fuzzy +msgid "Motion masking" +msgstr "Liikekynnys" -#: modules/audio_output/file.c:84 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:234 msgid "" -"One of \"u8\", \"s8\", \"u16\", \"s16\", \"u16_le\", \"s16_le\", \"u16_be\", " -"\"s16_be\", \"fixed32\", \"float32\" or \"spdif\"" +"Raise the quantizer for macroblocks with a high temporal complexity " +"(default: 0.0)." msgstr "" -"Jokin näistä: \"u8\", \"s8\", \"u16\", \"s16\", \"u16_le\", \"s16_le\", " -"\"u16_be\", \"s16_be\", \"fixed32\", \"float32\", \"spdif\"" -#: modules/audio_output/file.c:87 -msgid "Number of output channels" -msgstr "Ulostulokanavien määrä" +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:237 +#, fuzzy +msgid "Border masking" +msgstr "Reunusta kanava" -#: modules/audio_output/file.c:88 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:238 msgid "" -"By default, all the channels of the incoming will be saved but you can " -"restrict the number of channels here." +"Raise the quantizer for macroblocks at the border of the frame (default: " +"0.0)." msgstr "" -"Oletusarvoisesti syötteen kaikki kanavat tallennetaan, mutta kanavien " -"lukumäärää voi rajoittaa tässä." -#: modules/audio_output/file.c:91 -msgid "Add WAVE header" -msgstr "Lisää WAVE-otsake" - -#: modules/audio_output/file.c:92 -msgid "Instead of writing a raw file, you can add a WAV header to the file." -msgstr "Raa'an tiedoston tallentamisen sijasta tiedostoon lisätään WAV-otsake." - -#: modules/audio_output/file.c:109 -msgid "Output file" -msgstr "Kohdetiedosto" - -#: modules/audio_output/file.c:110 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:241 #, fuzzy -msgid "File to which the audio samples will be written to. (\"-\" for stdout" -msgstr "Tiedosto, johon ääninäytteet kirjoitetaan." - -#: modules/audio_output/file.c:113 -msgid "File audio output" -msgstr "Tiedoston ääniulostulo" - -#: modules/audio_output/hd1000a.cpp:79 -msgid "Roku HD1000 audio output" -msgstr "Roku HD1000 -äänen ulostulo" - -#: modules/audio_output/jack.c:68 -msgid "Automatically connect to writable clients" -msgstr "Yhdistä kirjoitettaviin asiakkaisiin itsestään" +msgid "Luminance elimination" +msgstr "Vähennä _valovoimaa" -#: modules/audio_output/jack.c:70 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:242 msgid "" -"If enabled, this option will automatically connect sound output to the first " -"writable JACK clients found." +"Eliminates luminance blocks when the PSNR isn't much changed (default: 0.0). " +"The H264 specification recommends -4." msgstr "" -"Jos tämä valinta otetaan käyttöön, äänen ulostulo yhdistetään " -"automaattisesti ensimmäiseen kirjoitettavaan JACK-asiakkaaseen." -#: modules/audio_output/jack.c:74 -msgid "Connect to clients matching" +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:246 +msgid "Chrominance elimination" msgstr "" -#: modules/audio_output/jack.c:76 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:247 msgid "" -"If automatic connection is enabled, only JACK clients whose names match this " -"regular expression will be considered for connection." +"Eliminates chrominance blocks when the PSNR isn't much changed (default: " +"0.0). The H264 specification recommends 7." msgstr "" -#: modules/audio_output/jack.c:84 -msgid "JACK audio output" -msgstr "JACK-äänen ulostulo" +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:251 +#, fuzzy +msgid "Specify AAC audio profile to use" +msgstr "Määrittele toinen sijainti käyttämällä ympäristömuuttujaa %s.\n" -#: modules/audio_output/oss.c:103 -msgid "Try to work around buggy OSS drivers" +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:252 +msgid "" +"Specify the AAC audio profile to use for encoding the audio bitstream. It " +"takes the following options: main, low, ssr (not supported) and ltp " +"(default: main)" msgstr "" -#: modules/audio_output/oss.c:105 +#: modules/codec/avcodec/encoder.c:222 +#, c-format +msgid "\"%s\" is no video encoder." +msgstr "\"%s\" ei ole videonpakkausmuoto." + +#: modules/codec/avcodec/encoder.c:230 +#, c-format +msgid "\"%s\" is no audio encoder." +msgstr "\"%s\" ei ole äänenpakkausmuoto." + +#: modules/codec/avcodec/encoder.c:256 +#, c-format msgid "" -"Some buggy OSS drivers just don't like when their internal buffers are " -"completely filled (the sound gets heavily hashed). If you have one of these " -"drivers, then you need to enable this option." +"It seems your FFMPEG (libavcodec) installation lacks the following encoder:\n" +"%s.\n" +"If you don't know how to fix this, ask for support from your distribution.\n" +"\n" +"This is not an error inside VLC media player.\n" +"Do not contact the VideoLAN project about this issue.\n" msgstr "" -#: modules/audio_output/oss.c:111 -msgid "UNIX OSS audio output" -msgstr "UNIX OSS -äänen ulostulo" +#: modules/codec/avcodec/encoder.c:651 modules/codec/avcodec/encoder.c:660 +msgid "VLC could not open the encoder." +msgstr "VLC ei osaa avata pakkausohjelmaa." -#: modules/audio_output/oss.c:116 -msgid "OSS DSP device" -msgstr "OSS DSP -laite" +#: modules/codec/cc.c:62 +msgid "CC 608/708" +msgstr "" -#: modules/audio_output/portaudio.c:111 -msgid "Portaudio identifier for the output device" -msgstr "Ulostulolaitteen Portaudio-tunniste" +#: modules/codec/cc.c:63 +#, fuzzy +msgid "Closed Captions decoder" +msgstr "Purkaja epäonnistui: virhe %d" -#: modules/audio_output/portaudio.c:115 -msgid "PORTAUDIO audio output" -msgstr "PORTAUDIO-äänen ulostulo" +#: modules/codec/cdg.c:87 +#, fuzzy +msgid "CDG video decoder" +msgstr "Purkaja epäonnistui: virhe %d" -#: modules/audio_output/pulse.c:61 modules/gui/macosx/intf.m:557 -#: modules/gui/macosx/intf.m:1524 modules/gui/pda/pda_interface.c:210 -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1353 modules/gui/qt4/main_interface.cpp:361 -#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:365 -#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:956 -#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:958 -#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1022 -#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1037 -#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1044 -#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1061 -msgid "VLC media player" -msgstr "VLC-mediasoitin" +#: modules/codec/cvdsub.c:50 +msgid "CVD subtitle decoder" +msgstr "CVD-tekstityksen pakkauksenpurku" -#: modules/audio_output/pulse.c:97 -#, fuzzy -msgid "Pulseaudio audio output" -msgstr "Tiedoston ääniulostulo" +#: modules/codec/cvdsub.c:55 +msgid "Chaoji VCD subtitle packetizer" +msgstr "" -#: modules/audio_output/sdl.c:69 -msgid "Simple DirectMedia Layer audio output" -msgstr "Yksinkertainen DirectMedia Layer -äänen ulostulo" +#: modules/codec/dirac.c:61 +msgid "Constant quality factor" +msgstr "" -#: modules/audio_output/waveout.c:148 -msgid "Microsoft Soundmapper" +#: modules/codec/dirac.c:62 +msgid "If bitrate=0, use this value for constant quality" msgstr "" -#: modules/audio_output/waveout.c:159 +#: modules/codec/dirac.c:65 #, fuzzy -msgid "Select Audio Device" -msgstr "Äänilaite" +msgid "CBR bitrate (kbps)" +msgstr "Bittinopeus (kt/s)" -#: modules/audio_output/waveout.c:160 -msgid "" -"Select special Audio device, or let windows decide (default), change needs " -"VLC restart to apply." +#: modules/codec/dirac.c:66 +msgid "A value > 0 enables constant bitrate mode" msgstr "" -#: modules/audio_output/waveout.c:163 +#: modules/codec/dirac.c:69 #, fuzzy -msgid "Default Audio Device" -msgstr "Oletusäänenvoimakkuus" +msgid "Enable lossless coding" +msgstr "Käytä kosketusnäyttöä" -#: modules/audio_output/waveout.c:167 -msgid "Win32 waveOut extension output" -msgstr "Win32 waveOut -laajennuksen ulostulo" +#: modules/codec/dirac.c:70 +msgid "" +"Lossless coding ignores bitrate and quality settings, allowing for perfect " +"reproduction of the original" +msgstr "" -#: modules/audio_output/waveout.c:479 -msgid "5.1" -msgstr "5.1" +#: modules/codec/dirac.c:74 +#, fuzzy +msgid "Prefilter" +msgstr "Profiili" -#: modules/codec/a52.c:98 -msgid "A/52 parser" -msgstr "A/52-jäsennin" +#: modules/codec/dirac.c:75 +#, fuzzy +msgid "Enable adaptive prefiltering" +msgstr "Kytke päälle/pois välityspalvelimen tuki" -#: modules/codec/a52.c:105 -msgid "A/52 audio packetizer" -msgstr "A/52-äänen paketointi" +#: modules/codec/dirac.c:79 modules/codec/x264.c:402 modules/codec/x264.c:407 +msgid "none" +msgstr "ei mikään" -#: modules/codec/adpcm.c:48 -msgid "ADPCM audio decoder" -msgstr "ADPCM-äänen pakkauksenpurku" +#: modules/codec/dirac.c:79 +msgid "Centre Weighted Median" +msgstr "" -#: modules/codec/araw.c:49 -msgid "Raw/Log Audio decoder" -msgstr "Raw/Log-äänen pakkauksenpurku" +#: modules/codec/dirac.c:80 +msgid "Rectangular Linear Phase" +msgstr "" -#: modules/codec/araw.c:58 -msgid "Raw audio encoder" -msgstr "Raakaäänen pakkaus" +#: modules/codec/dirac.c:80 +msgid "Diagonal Linear Phase" +msgstr "" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:71 -#, fuzzy -msgid "Non-ref" -msgstr "Ei mikään" +#: modules/codec/dirac.c:83 +msgid "Amount of prefiltering" +msgstr "" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:71 -msgid "Bidir" +#: modules/codec/dirac.c:84 +msgid "Higher value implies more prefiltering" msgstr "" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:71 +#: modules/codec/dirac.c:87 #, fuzzy -msgid "Non-key" -msgstr "Ei mikään" +msgid "Chroma format" +msgstr "Tuntematon päiväysmuoto" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:71 modules/gui/macosx/prefs.m:129 -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:295 -#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:73 -msgid "All" -msgstr "Kaikki" +#: modules/codec/dirac.c:88 +msgid "" +"Picking chroma format will force a conversion of the video into that format" +msgstr "" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:76 -msgid "rd" -msgstr "rd" +#: modules/codec/dirac.c:93 +msgid "4:2:0" +msgstr "" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:76 -msgid "bits" -msgstr "bittiä" +#: modules/codec/dirac.c:93 +msgid "4:2:2" +msgstr "" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:76 -#, fuzzy -msgid "simple" -msgstr "Värähtely" +#: modules/codec/dirac.c:93 +msgid "4:4:4" +msgstr "" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:82 -msgid "" -"Various audio and video decoders/encodersdelivered by the FFmpeg library. " -"This includes (MS)MPEG4, DivX, SV1,H261, H263, H264, WMV, WMA, AAC, AMR, DV, " -"MJPEG and other codecs" +#: modules/codec/dirac.c:96 +msgid "Distance between 'P' frames" msgstr "" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:94 +#: modules/codec/dirac.c:100 #, fuzzy -msgid "AltiVec FFmpeg audio/video decoder ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)" -msgstr "FFmpeg-sovelluksen ääni- ja videokoodekit" +msgid "Number of 'P' frames per GOP" +msgstr "G.711-kehyksien määrä" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:98 +#: modules/codec/dirac.c:104 #, fuzzy -msgid "FFmpeg audio/video decoder" -msgstr "FFmpeg-sovelluksen ääni- ja videopakkausohjelmat" - -#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:102 -msgid "Decoding" -msgstr "Pakkauksenpurku" - -#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:134 -msgid "Encoding" -msgstr "Pakkaus" +msgid "Picture coding mode" +msgstr "Nauhoitus valmis" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:135 -msgid "FFmpeg audio/video encoder" -msgstr "FFmpeg-sovelluksen ääni- ja videopakkausohjelmat" - -#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:200 -msgid "FFmpeg deinterlace video filter" -msgstr "FFmpeg:n videonlomituksenpoistosuodatus" - -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:54 modules/codec/avcodec/avcodec.h:56 -msgid "Direct rendering" -msgstr "Välitön renderöinti" - -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:58 -msgid "Error resilience" -msgstr "" - -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:60 +#: modules/codec/dirac.c:105 msgid "" -"Ffmpeg can do error resilience.\n" -"However, with a buggy encoder (such as the ISO MPEG-4 encoder from M$) this " -"can produce a lot of errors.\n" -"Valid values range from 0 to 4 (0 disables all errors resilience)." +"Field coding is where interlaced fields are coded seperately as opposed to a " +"pseudo-progressive frame" msgstr "" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:65 -msgid "Workaround bugs" +#: modules/codec/dirac.c:110 +msgid "auto - let encoder decide based upon input (Best)" msgstr "" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:67 -msgid "" -"Try to fix some bugs:\n" -"1 autodetect\n" -"2 old msmpeg4\n" -"4 xvid interlaced\n" -"8 ump4 \n" -"16 no padding\n" -"32 ac vlc\n" -"64 Qpel chroma.\n" -"This must be the sum of the values. For example, to fix \"ac vlc\" and \"ump4" -"\", enter 40." +#: modules/codec/dirac.c:111 +msgid "force coding frame as single picture" msgstr "" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:78 modules/codec/avcodec/avcodec.h:174 -#: modules/demux/rawdv.c:40 modules/stream_out/transcode.c:146 -msgid "Hurry up" +#: modules/codec/dirac.c:112 +msgid "force coding frame as seperate interlaced fields" msgstr "" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:80 -msgid "" -"The decoder can partially decode or skip frame(s) when there is not enough " -"time. It's useful with low CPU power but it can produce distorted pictures." +#: modules/codec/dirac.c:116 +msgid "Width of motion compensation blocks" msgstr "" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:84 -msgid "Skip frame (default=0)" -msgstr "Ohita kehys (oletus=0)" - -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:86 -msgid "" -"Force skipping of frames to speed up decoding (-1=None, 0=Default, 1=B-" -"frames, 2=P-frames, 3=B+P frames, 4=all frames)." +#: modules/codec/dirac.c:120 +msgid "Height of motion compensation blocks" msgstr "" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:89 -msgid "Skip idct (default=0)" -msgstr "Ohita idct (oletus=0)" +#: modules/codec/dirac.c:125 +msgid "Block overlap (%)" +msgstr "" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:91 -msgid "" -"Force skipping of idct to speed up decoding for frame types(-1=None, " -"0=Default, 1=B-frames, 2=P-frames, 3=B+P frames, 4=all frames)." +#: modules/codec/dirac.c:126 +msgid "Amount that each motion block should be overlapped by its neighbours" msgstr "" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:94 -msgid "Debug mask" -msgstr "Virheenkorjauksen peite" +#: modules/codec/dirac.c:131 +#, fuzzy +msgid "xblen" +msgstr "totuusarvo" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:95 -msgid "Set ffmpeg debug mask" -msgstr "Aseta ffmpeg:n virheenkorjauspeite" +#: modules/codec/dirac.c:132 +msgid "Total horizontal block length including overlaps" +msgstr "" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:98 -msgid "Visualize motion vectors" -msgstr "Visualisoi liikevektoreja" +#: modules/codec/dirac.c:136 +#, fuzzy +msgid "yblen" +msgstr "totuusarvo" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:100 -msgid "" -"You can overlay the motion vectors (arrows showing how the images move) on " -"the image. This value is a mask, based on these values:\n" -"1 - visualize forward predicted MVs of P frames\n" -"2 - visualize forward predicted MVs of B frames\n" -"4 - visualize backward predicted MVs of B frames\n" -"To visualize all vectors, the value should be 7." +#: modules/codec/dirac.c:137 +msgid "Total vertical block length including overlaps" msgstr "" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:107 -msgid "Low resolution decoding" -msgstr "Matalatarkkuuksinen purku" +#: modules/codec/dirac.c:140 +#, fuzzy +msgid "Motion vector precision" +msgstr "Tekstikentän enimmäisleveys" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:108 -msgid "" -"Only decode a low resolution version of the video. This requires less " -"processing power" +#: modules/codec/dirac.c:141 +msgid "Motion vector precision in pels." msgstr "" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:111 -msgid "Skip the loop filter for H.264 decoding" +#: modules/codec/dirac.c:146 +msgid "Simple ME search area x:y" msgstr "" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:112 +#: modules/codec/dirac.c:147 msgid "" -"Skipping the loop filter (aka deblocking) usually has a detrimental effect " -"on quality. However it provides a big speedup for high definition streams." -msgstr "" - -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:121 -msgid "Ratio of key frames" +"(Not recommended) Perform a simple (non hierarchical block matching motion " +"vector search with search range of +/-x, +/-y" msgstr "" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:122 +#: modules/codec/dirac.c:152 #, fuzzy -msgid "Number of frames that will be coded for one key frame." -msgstr "Kuinka monta kertaa samaa syötettä toistetaan" +msgid "Three component motion estimation" +msgstr "Optimaalinen arvio" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:125 -msgid "Ratio of B frames" +#: modules/codec/dirac.c:153 +msgid "Use chroma as part of the motion estimation process" msgstr "" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:126 -msgid "Number of B frames that will be coded between two reference frames." -msgstr "" +#: modules/codec/dirac.c:156 +#, fuzzy +msgid "Intra picture DWT filter" +msgstr "Aktiiviset suodattimet" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:129 +#: modules/codec/dirac.c:160 #, fuzzy -msgid "Video bitrate tolerance" -msgstr "Bittinop. toleranssi:" +msgid "Inter picture DWT filter" +msgstr "Aktiiviset suodattimet" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:130 -msgid "Video bitrate tolerance in kbit/s." +#: modules/codec/dirac.c:164 +#, fuzzy +msgid "Number of DWT iterations" +msgstr "Rivimäärä" + +#: modules/codec/dirac.c:165 +msgid "Also known as DWT levels" msgstr "" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:132 +#: modules/codec/dirac.c:169 #, fuzzy -msgid "Interlaced encoding" -msgstr "Käyttöliittymäasetukset" +msgid "Enable multiple quantizers" +msgstr "Käytä kantaa" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:133 -msgid "Enable dedicated algorithms for interlaced frames." +#: modules/codec/dirac.c:170 +msgid "Enable multiple quantizers per subband (one per codeblock)" msgstr "" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:136 +#: modules/codec/dirac.c:174 #, fuzzy -msgid "Interlaced motion estimation" -msgstr "Vuorovaikutteinen käyttöliittymä" +msgid "Enable spatial partitioning" +msgstr "Käytä kantaa" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:137 -msgid "Enable interlaced motion estimation algorithms. This requires more CPU." +#: modules/codec/dirac.c:178 +msgid "Disable arithmetic coding" msgstr "" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:140 -msgid "Pre-motion estimation" +#: modules/codec/dirac.c:179 +msgid "Use variable length codes instead, useful for very high bitrates" msgstr "" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:141 -msgid "Enable the pre-motion estimation algorithm." +#: modules/codec/dirac.c:184 +#, fuzzy +msgid "cycles per degree" +msgstr "asteet radiaaneina" + +#: modules/codec/dirac.c:206 +msgid "Dirac video encoder using dirac-research library" msgstr "" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:144 -#, fuzzy -msgid "Rate control buffer size" -msgstr "Kaukosäätimen käyttöliittymä" - -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:145 -msgid "" -"Rate control buffer size (in kbytes). A bigger buffer will allow for better " -"rate control, but will cause a delay in the stream." -msgstr "" - -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:149 -msgid "Rate control buffer aggressiveness" -msgstr "" - -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:150 -msgid "Rate control buffer aggressiveness." -msgstr "" - -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:153 -#, fuzzy -msgid "I quantization factor" -msgstr "Visualisoinnin valinta" - -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:155 -msgid "" -"Quantization factor of I frames, compared with P frames (for instance 1.0 => " -"same qscale for I and P frames)." -msgstr "" - -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:158 modules/codec/x264.c:324 -#: modules/demux/mod.c:75 -#, fuzzy -msgid "Noise reduction" -msgstr "Näytön tarkkuus" - -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:159 -msgid "" -"Enable a simple noise reduction algorithm to lower the encoding length and " -"bitrate, at the expense of lower quality frames." -msgstr "" - -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:163 -msgid "MPEG4 quantization matrix" -msgstr "" - -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:164 -msgid "" -"Use the MPEG4 quantization matrix for MPEG2 encoding. This generally yields " -"a better looking picture, while still retaining the compatibility with " -"standard MPEG2 decoders." -msgstr "" - -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:169 -#, fuzzy -msgid "Quality level" -msgstr "Laatu:" - -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:170 -msgid "" -"Quality level for the encoding of motions vectors (this can slow down the " -"encoding very much)." -msgstr "" - -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:175 -msgid "" -"The encoder can make on-the-fly quality tradeoffs if your CPU can't keep up " -"with the encoding rate. It will disable trellis quantization, then the rate " -"distortion of motion vectors (hq), and raise the noise reduction threshold " -"to ease the encoder's task." -msgstr "" - -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:181 -msgid "Minimum video quantizer scale" -msgstr "" - -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:182 -msgid "Minimum video quantizer scale." -msgstr "" - -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:185 -msgid "Maximum video quantizer scale" -msgstr "" - -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:186 -msgid "Maximum video quantizer scale." -msgstr "" - -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:189 -#, fuzzy -msgid "Trellis quantization" -msgstr "Visualisointi" - -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:190 -msgid "Enable trellis quantization (rate distortion for block coefficients)." -msgstr "" - -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:193 -msgid "Fixed quantizer scale" -msgstr "" - -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:194 -msgid "" -"A fixed video quantizer scale for VBR encoding (accepted values: 0.01 to " -"255.0)." -msgstr "" - -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:197 -msgid "Strict standard compliance" -msgstr "" - -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:198 -msgid "" -"Force a strict standard compliance when encoding (accepted values: -1, 0, 1)." -msgstr "" - -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:201 -msgid "Luminance masking" -msgstr "" - -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:202 -msgid "Raise the quantizer for very bright macroblocks (default: 0.0)." -msgstr "" - -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:205 -msgid "Darkness masking" -msgstr "" - -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:206 -msgid "Raise the quantizer for very dark macroblocks (default: 0.0)." -msgstr "" - -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:209 -msgid "Motion masking" -msgstr "" - -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:210 -msgid "" -"Raise the quantizer for macroblocks with a high temporal complexity " -"(default: 0.0)." -msgstr "" - -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:213 -msgid "Border masking" -msgstr "" - -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:214 -msgid "" -"Raise the quantizer for macroblocks at the border of the frame (default: " -"0.0)." -msgstr "" - -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:217 -msgid "Luminance elimination" -msgstr "" - -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:218 -msgid "" -"Eliminates luminance blocks when the PSNR isn't much changed (default: 0.0). " -"The H264 specification recommends -4." -msgstr "" - -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:222 -msgid "Chrominance elimination" -msgstr "" - -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:223 -msgid "" -"Eliminates chrominance blocks when the PSNR isn't much changed (default: " -"0.0). The H264 specification recommends 7." -msgstr "" - -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:228 -#, fuzzy -msgid "Specify AAC audio profile to use" -msgstr "Poista käytettävän moduulin lomitus." - -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:229 -msgid "" -"Specify the AAC audio profile to use for encoding the audio bitstream. It " -"takes the following options: main, low, ssr (not supported) and ltp " -"(default: main)" -msgstr "" - -#: modules/codec/avcodec/encoder.c:229 -#, c-format -msgid "\"%s\" is no video encoder." -msgstr "\"%s\" ei ole videonpakkausmuoto." - -#: modules/codec/avcodec/encoder.c:237 -#, c-format -msgid "\"%s\" is no audio encoder." -msgstr "\"%s\" ei ole äänenpakkausmuoto." - -#: modules/codec/avcodec/encoder.c:249 -#, c-format -msgid "VLC could not find encoder \"%s\"." -msgstr "VLC ei löydä pakkausohjelmaa \"%s\"." - -#: modules/codec/avcodec/encoder.c:661 modules/codec/avcodec/encoder.c:670 -msgid "VLC could not open the encoder." -msgstr "VLC ei osaa avata pakkausohjelmaa." - -#: modules/codec/cc.c:64 -msgid "CC 608/708" -msgstr "" - -#: modules/codec/cc.c:65 -#, fuzzy -msgid "Closed Captions decoder" -msgstr "Flac-äänenpurku" - -#: modules/codec/cdg.c:86 -#, fuzzy -msgid "CDG video decoder" -msgstr "Dirac-videon pakkauksenpurku" - -#: modules/codec/cinepak.c:43 -msgid "Cinepak video decoder" -msgstr "Cinepak-videon pakkauksenpurku" - -#: modules/codec/cmml/cmml.c:73 -#, fuzzy -msgid "CMML annotations decoder" -msgstr "ADPCM-äänen pakkauksenpurku" - -#: modules/codec/csri.c:52 -#, fuzzy -msgid "Subtitles (advanced)" -msgstr "Tekstityskoodekki" - -#: modules/codec/csri.c:53 -msgid "Wrapper for subtitle renderers using CSRI/asa" -msgstr "" - -#: modules/codec/cvdsub.c:51 -msgid "CVD subtitle decoder" -msgstr "CVD-tekstityksen pakkauksenpurku" - -#: modules/codec/cvdsub.c:56 -#, fuzzy -msgid "Chaoji VCD subtitle packetizer" -msgstr "CVD-tekstityksen pakkauksenpurku" - -#: modules/codec/dirac.c:72 modules/codec/theora.c:95 -#: modules/codec/twolame.c:55 modules/codec/vorbis.c:173 -msgid "Encoding quality" -msgstr "Pakkauksen laatu" - -#: modules/codec/dirac.c:74 -msgid "Quality of the encoding between 1.0 (low) and 10.0 (high)." -msgstr "Pakkauksen laatu väliltä 1.0 (pieni) ja 10.0 (suuri)." - -#: modules/codec/dirac.c:79 -msgid "Dirac video decoder" -msgstr "Dirac-videon pakkauksenpurku" - -#: modules/codec/dirac.c:85 -msgid "Dirac video encoder" -msgstr "Dirac-videon pakkaus" - -#: modules/codec/dmo/dmo.c:102 +#: modules/codec/dmo/dmo.c:101 msgid "DirectMedia Object decoder" msgstr "DirectMedia Object -pakkauksenpurku" -#: modules/codec/dmo/dmo.c:111 +#: modules/codec/dmo/dmo.c:110 msgid "DirectMedia Object encoder" msgstr "DirectMedia Object -pakkaus" -#: modules/codec/dts.c:100 +#: modules/codec/dts.c:49 msgid "DTS parser" msgstr "DTS-jäsennin" -#: modules/codec/dts.c:105 +#: modules/codec/dts.c:54 msgid "DTS audio packetizer" msgstr "DTS-äänen paketointi" -#: modules/codec/dvbsub.c:56 +#: modules/codec/dvbsub.c:83 msgid "Decoding X coordinate" msgstr "X-koordinaatin purku" -#: modules/codec/dvbsub.c:57 +#: modules/codec/dvbsub.c:84 msgid "X coordinate of the rendered subtitle" msgstr "Renderöidyn tekstityksen X-koordinaatti" -#: modules/codec/dvbsub.c:59 +#: modules/codec/dvbsub.c:86 msgid "Decoding Y coordinate" msgstr "Y-koordinaatin purku" -#: modules/codec/dvbsub.c:60 +#: modules/codec/dvbsub.c:87 msgid "Y coordinate of the rendered subtitle" msgstr "Renderöidyn tekstityksen Y-koordinaatti" -#: modules/codec/dvbsub.c:62 +#: modules/codec/dvbsub.c:89 msgid "Subpicture position" msgstr "Alikuvan sijainti" -#: modules/codec/dvbsub.c:64 +#: modules/codec/dvbsub.c:91 msgid "" "You can enforce the subpicture position on the video (0=center, 1=left, " "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, e." "g. 6=top-right)." msgstr "" -#: modules/codec/dvbsub.c:68 +#: modules/codec/dvbsub.c:95 msgid "Encoding X coordinate" msgstr "X-koordinaatin pakkaus" -#: modules/codec/dvbsub.c:69 +#: modules/codec/dvbsub.c:96 msgid "X coordinate of the encoded subtitle" msgstr "Pakatun tekstityksen X-koordinaatti" -#: modules/codec/dvbsub.c:70 +#: modules/codec/dvbsub.c:97 msgid "Encoding Y coordinate" msgstr "Y-koordinaatin pakkaus" -#: modules/codec/dvbsub.c:71 +#: modules/codec/dvbsub.c:98 msgid "Y coordinate of the encoded subtitle" msgstr "Pakatun tekstityksen Y-koordinaatti" -#: modules/codec/dvbsub.c:91 +#: modules/codec/dvbsub.c:118 msgid "DVB subtitles decoder" msgstr "DVB-tekstityksen purku" -#: modules/codec/dvbsub.c:104 +#: modules/codec/dvbsub.c:119 modules/demux/ts.c:3491 modules/demux/ts.c:3549 +#, fuzzy +msgid "DVB subtitles" +msgstr "MPSub-tekstitykset" + +#: modules/codec/dvbsub.c:132 #, fuzzy msgid "DVB subtitles encoder" -msgstr "DVB-tekstityksen purku" +msgstr "Tuntematon kodekkielementti" -#: modules/codec/faad.c:44 +#: modules/codec/faad.c:45 msgid "AAC audio decoder (using libfaad2)" msgstr "AAC-äänen purku (käyttää libfaad2-osaa)" -#: modules/codec/faad.c:389 +#: modules/codec/faad.c:388 msgid "AAC extension" msgstr "AAC-laajennus" -#: modules/codec/faad.c:393 -#, c-format -msgid "%d Hz" -msgstr "%d Hz" - -#: modules/codec/fake.c:53 modules/gui/fbosd.c:111 -#: modules/video_output/image.c:86 +#: modules/codec/fake.c:52 modules/gui/fbosd.c:109 msgid "Image file" msgstr "Kuvatiedosto" -#: modules/codec/fake.c:55 +#: modules/codec/fake.c:54 msgid "Path of the image file for fake input." msgstr "Lumesyötteen kuvatiedoston polku" -#: modules/codec/fake.c:56 +#: modules/codec/fake.c:55 msgid "Reload image file" msgstr "Lataa kuvatiedosto uudelleen" -#: modules/codec/fake.c:58 +#: modules/codec/fake.c:57 msgid "Reload image file every n seconds." msgstr "Lataa kuva uudelleen n sekunnin välein." -#: modules/codec/fake.c:61 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:139 -#: modules/stream_out/transcode.c:78 +#: modules/codec/fake.c:60 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:111 +#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:68 msgid "Output video width." msgstr "Videon leveys." -#: modules/codec/fake.c:64 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:142 -#: modules/stream_out/transcode.c:81 +#: modules/codec/fake.c:63 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:114 +#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:71 msgid "Output video height." msgstr "Videon korkeus." -#: modules/codec/fake.c:65 modules/video_filter/mosaic.c:136 +#: modules/codec/fake.c:64 modules/video_filter/mosaic.c:135 msgid "Keep aspect ratio" msgstr "Säilytä kuvasuhde" -#: modules/codec/fake.c:67 +#: modules/codec/fake.c:66 msgid "Consider width and height as maximum values." msgstr "" -#: modules/codec/fake.c:68 +#: modules/codec/fake.c:67 msgid "Background aspect ratio" msgstr "Taustakuvan kuvasuhde" -#: modules/codec/fake.c:70 +#: modules/codec/fake.c:69 msgid "Aspect ratio of the image file (4:3, 16:9). Default is square pixels." msgstr "" "Kuvatiedoston kuvasuhde (4:3 tai 16:9). Oletuksena käytetään neliön " "muotoisia kuvapisteitä." -#: modules/codec/fake.c:71 modules/stream_out/transcode.c:70 +#: modules/codec/fake.c:70 modules/stream_out/transcode/transcode.c:60 msgid "Deinterlace video" msgstr "Videon lomituksenpoisto" -#: modules/codec/fake.c:73 +#: modules/codec/fake.c:72 msgid "Deinterlace the image after loading it." msgstr "Poista kuvan lomitus latauksen jälkeen." -#: modules/codec/fake.c:74 modules/stream_out/transcode.c:73 +#: modules/codec/fake.c:73 modules/stream_out/transcode/transcode.c:63 msgid "Deinterlace module" msgstr "Moduulin lomituksenpoisto" -#: modules/codec/fake.c:76 +#: modules/codec/fake.c:75 msgid "Deinterlace module to use." msgstr "Poista käytettävän moduulin lomitus." -#: modules/codec/fake.c:77 modules/video_output/fb.c:87 -msgid "Chroma used." +#: modules/codec/fake.c:76 modules/video_output/omapfb.c:82 +#: modules/video_output/yuv.c:44 +#, fuzzy +msgid "Chroma used" msgstr "Käytettävä kylläisyys." -#: modules/codec/fake.c:79 modules/video_output/fb.c:89 +#: modules/codec/fake.c:78 modules/video_output/yuv.c:46 msgid "Force use of a specific chroma for output. Default is I420." msgstr "" "Pakota käyttämään tulosteessa tiettyä värikylläisyyttä. Oletus on I420." -#: modules/codec/fake.c:90 +#: modules/codec/fake.c:89 msgid "Fake video decoder" msgstr "Lumevideon purku" -#: modules/codec/flac.c:184 +#: modules/codec/flac.c:133 msgid "Flac audio decoder" msgstr "Flac-äänenpurku" -#: modules/codec/flac.c:189 +#: modules/codec/flac.c:139 msgid "Flac audio encoder" msgstr "Flac-äänenpakkaus" -#: modules/codec/flac.c:195 -msgid "Flac audio packetizer" -msgstr "Flac-äänenpakentointi" - -#: modules/codec/fluidsynth.c:33 +#: modules/codec/fluidsynth.c:41 msgid "Sound fonts (required)" msgstr "" -#: modules/codec/fluidsynth.c:35 +#: modules/codec/fluidsynth.c:43 msgid "A sound fonts file is required for software synthesis." msgstr "" -#: modules/codec/fluidsynth.c:41 +#: modules/codec/fluidsynth.c:49 msgid "FluidSynth MIDI synthetizer" msgstr "" -#: modules/codec/kate.c:106 modules/codec/subtitles/subsdec.c:111 -#, fuzzy -msgid "Formatted Subtitles" -msgstr "Avaa tekstitykset" +#: modules/codec/fluidsynth.c:51 +msgid "FluidSynth" +msgstr "" + +#: modules/codec/fluidsynth.c:85 modules/codec/fluidsynth.c:110 +msgid "MIDI synthesis not set up" +msgstr "" -#: modules/codec/kate.c:107 +#: modules/codec/fluidsynth.c:86 msgid "" -"Kate streams allow for text formatting. VLC partly implements this, but you " -"can choose to disable all formatting." +"A sound font file (.SF2) is required for MIDI synthesis.\n" +"Please install a sound font and configure it from the VLC preferences " +"(Codecs / Audio / FluidSynth).\n" msgstr "" -#: modules/codec/kate.c:113 -#, fuzzy -msgid "Kate" -msgstr "Päiväys" +#: modules/codec/fluidsynth.c:111 +#, c-format +msgid "" +"The specified sound font file (%s) is incorrect.\n" +"Please install a valid sound font and reconfigure it from the VLC " +"preferences (Codecs / Audio / FluidSynth).\n" +msgstr "" -#: modules/codec/kate.c:114 -#, fuzzy -msgid "Kate text subtitles decoder" -msgstr "DVB-tekstityksen purku" +#: modules/codec/invmem.c:54 modules/video_output/vmem.c:43 +msgid "Video memory buffer width." +msgstr "" -#: modules/codec/kate.c:123 +#: modules/codec/invmem.c:57 modules/video_output/vmem.c:46 #, fuzzy -msgid "Kate text subtitles packetizer" -msgstr "DVB-tekstityksen purku" +msgid "Video memory buffer height." +msgstr "Videon korkeus" -#: modules/codec/kate.c:634 +#: modules/codec/invmem.c:59 modules/video_output/vmem.c:55 #, fuzzy -msgid "Kate comment" -msgstr "Spektrometri" +msgid "Lock function" +msgstr "Sijainti :" + +#: modules/codec/invmem.c:60 +msgid "" +"Address of the locking callback function. This function must return a valid " +"memory address for use by the video renderer." +msgstr "" -#: modules/codec/libmpeg2.c:102 +#: modules/codec/invmem.c:64 modules/video_output/vmem.c:60 #, fuzzy -msgid "MPEG I/II video decoder (using libmpeg2)" -msgstr "AAC-äänen purku (käyttää libfaad2-osaa)" +msgid "Unlock function" +msgstr "Kellotahdistus" -#: modules/codec/lpcm.c:88 -#, fuzzy -msgid "Linear PCM audio decoder" -msgstr "ADPCM-äänen pakkauksenpurku" +#: modules/codec/invmem.c:65 modules/video_output/vmem.c:61 +msgid "Address of the unlocking callback function" +msgstr "" -#: modules/codec/lpcm.c:93 -#, fuzzy -msgid "Linear PCM audio packetizer" -msgstr "Flac-äänenpakentointi" +#: modules/codec/invmem.c:67 modules/video_output/vmem.c:63 +msgid "Callback data" +msgstr "" -#: modules/codec/mash.cpp:71 -msgid "Video decoder using openmash" +#: modules/codec/invmem.c:68 modules/video_output/vmem.c:64 +msgid "Data for the locking and unlocking functions" msgstr "" -#: modules/codec/mpeg_audio.c:116 +#: modules/codec/invmem.c:70 modules/video_output/snapshot.c:61 +#: modules/video_output/vmem.c:51 #, fuzzy -msgid "MPEG audio layer I/II/III decoder" -msgstr "Äänen MPEG-pakkauksenpurku" +msgid "Chroma" +msgstr "Sininen taustakangas" -#: modules/codec/mpeg_audio.c:127 +#: modules/codec/invmem.c:71 modules/video_output/vmem.c:52 +msgid "" +"Output chroma for the memory image as a 4-character string, eg. \"RV32\"." +msgstr "" + +#: modules/codec/invmem.c:77 modules/codec/invmem.c:78 #, fuzzy -msgid "MPEG audio layer I/II/III packetizer" -msgstr "DTS-äänen paketointi" +msgid "Memory video decoder" +msgstr "Purkaja epäonnistui: virhe %d" -#: modules/codec/png.c:59 +#: modules/codec/kate.c:195 modules/codec/subtitles/subsdec.c:196 #, fuzzy -msgid "PNG video decoder" -msgstr "Lumevideon purku" +msgid "Formatted Subtitles" +msgstr "MPSub-tekstitykset" -#: modules/codec/quicktime.c:68 -msgid "QuickTime library decoder" +#: modules/codec/kate.c:196 +msgid "" +"Kate streams allow for text formatting. VLC partly implements this, but you " +"can choose to disable all formatting.Note that this has no effect is " +"rendering via Tiger is enabled." msgstr "" -#: modules/codec/rawvideo.c:73 +#: modules/codec/kate.c:203 #, fuzzy -msgid "Pseudo raw video decoder" -msgstr "Dirac-videon pakkauksenpurku" +msgid "Shadow" +msgstr "Varjon X-poikkeama" -#: modules/codec/rawvideo.c:80 +#: modules/codec/kate.c:203 modules/misc/freetype.c:135 #, fuzzy -msgid "Pseudo raw video packetizer" -msgstr "DTS-äänen paketointi" +msgid "Outline" +msgstr "Ääriviiva" -#: modules/codec/realaudio.c:65 -#, fuzzy -msgid "RealAudio library decoder" -msgstr "Raw/Log-äänen pakkauksenpurku" +#: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/fbosd.c:171 +#: modules/misc/freetype.c:142 modules/misc/quartztext.c:98 +#: modules/misc/win32text.c:88 modules/video_filter/marq.c:60 +#: modules/video_filter/rss.c:72 +msgid "Black" +msgstr "Musta" -#: modules/codec/realvideo.c:132 -#, fuzzy -msgid "RealVideo library decoder" -msgstr "Raw/Log-äänen pakkauksenpurku" +#: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/fbosd.c:172 +#: modules/misc/freetype.c:142 modules/misc/quartztext.c:98 +#: modules/misc/win32text.c:88 modules/video_filter/marq.c:60 +#: modules/video_filter/rss.c:73 +msgid "Gray" +msgstr "Harmaa" -#: modules/codec/schroedinger.c:51 -#, fuzzy -msgid "Schroedinger video decoder" -msgstr "Dirac-videon pakkauksenpurku" +#: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/fbosd.c:172 +#: modules/misc/freetype.c:142 modules/misc/quartztext.c:98 +#: modules/misc/win32text.c:88 modules/video_filter/marq.c:61 +#: modules/video_filter/rss.c:73 +msgid "Silver" +msgstr "Hopea" -#: modules/codec/sdl_image.c:60 -#, fuzzy -msgid "SDL Image decoder" -msgstr "Kuvakopio" +#: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/fbosd.c:172 +#: modules/misc/freetype.c:142 modules/misc/quartztext.c:98 +#: modules/misc/win32text.c:88 modules/video_filter/marq.c:61 +#: modules/video_filter/rss.c:73 +msgid "White" +msgstr "Valkoinen" -#: modules/codec/sdl_image.c:61 -#, fuzzy -msgid "SDL_image video decoder" -msgstr "Dirac-videon pakkauksenpurku" +#: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/fbosd.c:172 +#: modules/misc/freetype.c:142 modules/misc/quartztext.c:98 +#: modules/misc/win32text.c:88 modules/video_filter/marq.c:61 +#: modules/video_filter/rss.c:73 +msgid "Maroon" +msgstr "Ruskeanpunainen" -#: modules/codec/speex.c:115 -#, fuzzy -msgid "Speex audio decoder" -msgstr "Äänen MPEG-pakkauksenpurku" +#: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:172 +#: modules/gui/macosx/controls.m:542 modules/gui/macosx/intf.m:706 +#: modules/misc/freetype.c:143 modules/misc/quartztext.c:99 +#: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/colorthres.c:64 +#: modules/video_filter/marq.c:61 modules/video_filter/rss.c:73 +msgid "Red" +msgstr "Punainen" -#: modules/codec/speex.c:120 -#, fuzzy -msgid "Speex audio packetizer" -msgstr "DTS-äänen paketointi" +#: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:173 +#: modules/misc/freetype.c:143 modules/misc/quartztext.c:99 +#: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/colorthres.c:64 +#: modules/video_filter/marq.c:62 modules/video_filter/rss.c:74 +msgid "Fuchsia" +msgstr "Fuksianpunainen" -#: modules/codec/speex.c:125 -#, fuzzy -msgid "Speex audio encoder" -msgstr "Raakaäänen pakkaus" +#: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:173 +#: modules/gui/macosx/controls.m:546 modules/gui/macosx/intf.m:708 +#: modules/misc/freetype.c:143 modules/misc/quartztext.c:99 +#: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/colorthres.c:64 +#: modules/video_filter/marq.c:62 modules/video_filter/rss.c:74 +msgid "Yellow" +msgstr "Keltainen" -#: modules/codec/speex.c:769 modules/codec/speex.c:786 -#, fuzzy -msgid "Speex comment" -msgstr "Spektrometri" +#: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:173 +#: modules/misc/freetype.c:143 modules/misc/quartztext.c:99 +#: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/marq.c:62 +#: modules/video_filter/rss.c:74 +msgid "Olive" +msgstr "Oliivi" -#: modules/codec/speex.c:769 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:636 -msgid "Mode" -msgstr "Tila" +#: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:173 +#: modules/gui/macosx/controls.m:544 modules/gui/macosx/intf.m:707 +#: modules/misc/freetype.c:143 modules/misc/quartztext.c:99 +#: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/marq.c:62 +#: modules/video_filter/rss.c:74 +msgid "Green" +msgstr "Vihreä" -#: modules/codec/spudec/spudec.c:46 -#, fuzzy -msgid "DVD subtitles decoder" -msgstr "DVB-tekstityksen purku" +#: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:174 +#: modules/misc/freetype.c:143 modules/misc/quartztext.c:99 +#: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/marq.c:63 +#: modules/video_filter/rss.c:75 +msgid "Teal" +msgstr "Vihertävän sininen" -#: modules/codec/spudec/spudec.c:53 -#, fuzzy -msgid "DVD subtitles packetizer" -msgstr "DVB-tekstityksen purku" +#: modules/codec/kate.c:213 modules/gui/fbosd.c:174 +#: modules/misc/freetype.c:144 modules/misc/quartztext.c:100 +#: modules/misc/win32text.c:90 modules/video_filter/colorthres.c:64 +#: modules/video_filter/marq.c:63 modules/video_filter/rss.c:75 +msgid "Lime" +msgstr "Limetti" -#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:104 -#, fuzzy -msgid "Subtitles text encoding" -msgstr "Tekstityksen koodaus" +#: modules/codec/kate.c:213 modules/gui/fbosd.c:174 +#: modules/misc/freetype.c:144 modules/misc/quartztext.c:100 +#: modules/misc/win32text.c:90 modules/video_filter/marq.c:63 +#: modules/video_filter/rss.c:75 +msgid "Purple" +msgstr "Purppura" -#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:105 -#, fuzzy -msgid "Set the encoding used in text subtitles" -msgstr "Valitse millä näppäimellä tekstityksen kestoa lisätään." +#: modules/codec/kate.c:213 modules/gui/fbosd.c:174 +#: modules/misc/freetype.c:144 modules/misc/quartztext.c:100 +#: modules/misc/win32text.c:90 modules/video_filter/marq.c:63 +#: modules/video_filter/rss.c:75 +msgid "Navy" +msgstr "Laivastonsininen" -#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:106 -#, fuzzy -msgid "Subtitles justification" -msgstr "Tekstityksen asetukset" +#: modules/codec/kate.c:213 modules/gui/fbosd.c:174 +#: modules/gui/macosx/controls.m:548 modules/gui/macosx/intf.m:709 +#: modules/misc/freetype.c:144 modules/misc/quartztext.c:100 +#: modules/misc/win32text.c:90 modules/video_filter/colorthres.c:64 +#: modules/video_filter/marq.c:63 modules/video_filter/rss.c:75 +msgid "Blue" +msgstr "Sininen" -#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:107 -msgid "Set the justification of subtitles" -msgstr "" +#: modules/codec/kate.c:213 modules/gui/fbosd.c:175 +#: modules/misc/freetype.c:144 modules/misc/quartztext.c:100 +#: modules/misc/win32text.c:90 modules/video_filter/colorthres.c:64 +#: modules/video_filter/marq.c:64 modules/video_filter/rss.c:76 +msgid "Aqua" +msgstr "Aqua" -#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:108 +#: modules/codec/kate.c:215 #, fuzzy -msgid "UTF-8 subtitles autodetection" -msgstr "Pakota tekstityksen sijainti" - -#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:109 -msgid "" -"This enables automatic detection of UTF-8 encoding within subtitles files." -msgstr "" +msgid "Use Tiger for rendering" +msgstr "Välitön renderöinti" -#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:112 +#: modules/codec/kate.c:216 msgid "" -"Some subtitle formats allow for text formatting. VLC partly implements this, " -"but you can choose to disable all formatting." +"Kate streams can be rendered using the Tiger library. Disabling this will " +"only render static text and bitmap based streams." msgstr "" -#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:118 +#: modules/codec/kate.c:220 #, fuzzy -msgid "Text subtitles decoder" -msgstr "DVB-tekstityksen purku" +msgid "Rendering quality" +msgstr "Pakkauksen laatu" -#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:354 modules/codec/subtitles/subsdec.c:390 +#: modules/codec/kate.c:221 msgid "" -"failed to convert subtitle encoding.\n" -"Try manually setting a character-encoding before you open the file." -msgstr "" - -#: modules/codec/subtitles/subsusf.c:51 -msgid "USFSubs" +"Select rendering quality, at the expense of speed. 0 is fastest, 1 is " +"highest quality." msgstr "" -#: modules/codec/subtitles/subsusf.c:52 +#: modules/codec/kate.c:225 #, fuzzy -msgid "USF subtitles decoder" -msgstr "DVB-tekstityksen purku" +msgid "Default font effect" +msgstr "Verkkolaite" -#: modules/codec/subtitles/subsusf.c:215 +#: modules/codec/kate.c:226 msgid "" -"USF subtitles must be in UTF-8 format.\n" -"This stream contains USF subtitles which aren't." +"Add a font effect to text to improve readability against different " +"backgrounds." msgstr "" -#: modules/codec/subtitles/t140.c:37 -msgid "T.140 text encoder" +#: modules/codec/kate.c:230 +#, fuzzy +msgid "Default font effect strength" +msgstr "Verkkolaite" + +#: modules/codec/kate.c:231 +msgid "How pronounced to make the chosen font effect (effect dependent)." msgstr "" -#: modules/codec/svcdsub.c:47 +#: modules/codec/kate.c:235 #, fuzzy -msgid "Enable debug" -msgstr "Käytä videota" +msgid "Default font description" +msgstr "Pitkä kuvaus" -#: modules/codec/svcdsub.c:50 +#: modules/codec/kate.c:236 msgid "" -"This integer when viewed in binary is a debugging mask\n" -"calls 1\n" -"packet assembly info 2\n" +"Which font description to use if the Kate stream does not specify particular " +"font parameters (name, size, etc) to use. A blank name will let Tiger choose " +"font parameters where appropriate." msgstr "" -#: modules/codec/svcdsub.c:55 -#, fuzzy -msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) decoder" -msgstr "CVD-tekstityksen pakkauksenpurku" - -#: modules/codec/svcdsub.c:56 +#: modules/codec/kate.c:241 #, fuzzy -msgid "SVCD subtitles" -msgstr "Tekstitykset" +msgid "Default font color" +msgstr "Päätteen tekstin oletusarvoinen väri" -#: modules/codec/svcdsub.c:66 -msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) packetizer" +#: modules/codec/kate.c:242 +msgid "" +"Default font color to use if the Kate stream does not specify a particular " +"font color to use." msgstr "" -#: modules/codec/tarkin.c:80 -#, fuzzy -msgid "Tarkin decoder module" -msgstr "Palvelujenhakumoduulit" - -#: modules/codec/telx.c:56 +#: modules/codec/kate.c:246 #, fuzzy -msgid "Override page" -msgstr "Korvausarvot" +msgid "Default font alpha" +msgstr "Verkkolaite" -#: modules/codec/telx.c:57 +#: modules/codec/kate.c:247 msgid "" -"Override the indicated page, try this if your subtitles don't appear (-1 = " -"autodetect from TS, 0 = autodetect from teletext, >0 = actual page number, " -"usually 888 or 889)." +"Transparency of the default font color if the Kate stream does not specify a " +"particular font color to use." msgstr "" -#: modules/codec/telx.c:62 +#: modules/codec/kate.c:251 #, fuzzy -msgid "Ignore subtitle flag" -msgstr "Avaa tekstitystiedosto" +msgid "Default background color" +msgstr "Oletusäänenvoimakkuus" -#: modules/codec/telx.c:63 -msgid "Ignore the subtitle flag, try this if your subtitles don't appear." +#: modules/codec/kate.c:252 +msgid "" +"Default background color if the Kate stream does not specify a background " +"color to use." msgstr "" -#: modules/codec/telx.c:66 -msgid "Workaround for France" +#: modules/codec/kate.c:256 +msgid "Default background alpha" msgstr "" -#: modules/codec/telx.c:67 +#: modules/codec/kate.c:257 msgid "" -"Some French channels do not flag their subtitling pages correctly due to a " -"historical interpretation mistake. Try using this wrong interpretation if " -"your subtitles don't appear." +"Transparency of the default background color if the Kate stream does not " +"specify a particular background color to use." msgstr "" -#: modules/codec/telx.c:73 -#, fuzzy -msgid "Teletext subtitles decoder" -msgstr "DVB-tekstityksen purku" - -#: modules/codec/theora.c:97 modules/codec/vorbis.c:175 +#: modules/codec/kate.c:263 msgid "" -"Enforce a quality between 1 (low) and 10 (high), instead of specifying a " -"particular bitrate. This will produce a VBR stream." +"Kate is a codec for text and image based overlays.\n" +"The Tiger rendering library is needed to render complex Kate streams, but " +"VLC can still render static text and image based subtitles if it is not " +"available.\n" +"Note that changing settings below will not take effect until a new stream is " +"played. This will hopefully be fixed soon." msgstr "" -#: modules/codec/theora.c:104 +#: modules/codec/kate.c:272 #, fuzzy -msgid "Theora video decoder" -msgstr "Dirac-videon pakkauksenpurku" +msgid "Kate" +msgstr "Päiväys" -#: modules/codec/theora.c:110 +#: modules/codec/kate.c:273 #, fuzzy -msgid "Theora video packetizer" -msgstr "DTS-äänen paketointi" +msgid "Kate overlay decoder" +msgstr "Lumevideon purku" -#: modules/codec/theora.c:115 +#: modules/codec/kate.c:292 #, fuzzy -msgid "Theora video encoder" -msgstr "Dirac-videon pakkaus" - -#: modules/codec/theora.c:533 -msgid "Theora comment" -msgstr "" - -#: modules/codec/twolame.c:57 -msgid "" -"Force a specific encoding quality between 0.0 (high) and 50.0 (low), instead " -"of specifying a particular bitrate. This will produce a VBR stream." -msgstr "" +msgid "Tiger rendering defaults" +msgstr "Tekstinrenderöintimoduuli" -#: modules/codec/twolame.c:60 +#: modules/codec/kate.c:328 #, fuzzy -msgid "Stereo mode" -msgstr "Stereo" +msgid "Kate text subtitles packetizer" +msgstr "tekstityksen fontti" -#: modules/codec/twolame.c:61 -msgid "Handling mode for stereo streams" -msgstr "" +#: modules/codec/libass.c:65 +#, fuzzy +msgid "Subtitles (advanced)" +msgstr "koodaimen versio" -#: modules/codec/twolame.c:62 -msgid "VBR mode" -msgstr "" +# TO CHECK +#: modules/codec/libass.c:66 +#, fuzzy +msgid "Subtitle renderers using libass" +msgstr "Tekstityksen kanavoinninpurkuasetukset" -#: modules/codec/twolame.c:64 -msgid "Use Variable BitRate. Default is to use Constant BitRate (CBR)." +#: modules/codec/libass.c:706 modules/misc/freetype.c:356 +msgid "Building font cache" msgstr "" -#: modules/codec/twolame.c:65 -msgid "Psycho-acoustic model" +#: modules/codec/libass.c:707 +msgid "" +"Please wait while your font cache is rebuilt.\n" +"This should take less than a minute." msgstr "" -#: modules/codec/twolame.c:67 -msgid "Integer from -1 (no model) to 4." +#: modules/codec/libmpeg2.c:128 +msgid "MPEG I/II video decoder (using libmpeg2)" msgstr "" -#: modules/codec/twolame.c:71 +#: modules/codec/lpcm.c:52 #, fuzzy -msgid "Dual mono" -msgstr "mono" +msgid "Linear PCM audio decoder" +msgstr "Raaka %d-bittinen pcm-ääni" -#: modules/codec/twolame.c:71 +#: modules/codec/lpcm.c:57 #, fuzzy -msgid "Joint stereo" -msgstr "stereo" +msgid "Linear PCM audio packetizer" +msgstr "Raaka %d-bittinen pcm-ääni" -#: modules/codec/twolame.c:76 +#: modules/codec/mash.cpp:70 #, fuzzy -msgid "Libtwolame audio encoder" -msgstr "Flac-äänenpakkaus" - -#: modules/codec/vorbis.c:177 -msgid "Maximum encoding bitrate" -msgstr "" +msgid "Video decoder using openmash" +msgstr "Avattiin videolaite käyttäen \"Kuva\"-videoliitännäistä" -#: modules/codec/vorbis.c:179 -msgid "Maximum bitrate in kbps. This is useful for streaming applications." +#: modules/codec/mpeg_audio.c:114 +msgid "MPEG audio layer I/II/III decoder" msgstr "" -#: modules/codec/vorbis.c:180 -msgid "Minimum encoding bitrate" +#: modules/codec/mpeg_audio.c:125 +msgid "MPEG audio layer I/II/III packetizer" msgstr "" -#: modules/codec/vorbis.c:182 -msgid "" -"Minimum bitrate in kbps. This is useful for encoding for a fixed-size " -"channel." -msgstr "" +#: modules/codec/omxil/omxil.c:90 +#, fuzzy +msgid "Audio/Video decoder (using OpenMAX IL)" +msgstr "Avattiin videolaite käyttäen \"Kuva\"-videoliitännäistä" -#: modules/codec/vorbis.c:183 +#: modules/codec/omxil/omxil.c:103 #, fuzzy -msgid "CBR encoding" -msgstr "Pakkauksenpurku" +msgid "Video encoder (using OpenMAX IL)" +msgstr "Avattiin videolaite käyttäen \"Kuva\"-videoliitännäistä" -#: modules/codec/vorbis.c:185 -msgid "Force a constant bitrate encoding (CBR)." -msgstr "" +#: modules/codec/png.c:58 +#, fuzzy +msgid "PNG video decoder" +msgstr "Purkaja epäonnistui: virhe %d" -#: modules/codec/vorbis.c:189 +#: modules/codec/quicktime.c:67 #, fuzzy -msgid "Vorbis audio decoder" -msgstr "Äänen MPEG-pakkauksenpurku" +msgid "QuickTime library decoder" +msgstr "Purkaja epäonnistui: virhe %d" -#: modules/codec/vorbis.c:200 +#: modules/codec/rawvideo.c:71 #, fuzzy -msgid "Vorbis audio packetizer" -msgstr "DTS-äänen paketointi" +msgid "Pseudo raw video decoder" +msgstr "Tallenna video raw DV-muodossa." -#: modules/codec/vorbis.c:207 +#: modules/codec/rawvideo.c:78 #, fuzzy -msgid "Vorbis audio encoder" -msgstr "Raakaäänen pakkaus" +msgid "Pseudo raw video packetizer" +msgstr "Tallenna video raw DV-muodossa." -#: modules/codec/vorbis.c:646 -msgid "Vorbis comment" -msgstr "" +#: modules/codec/realvideo.c:131 +#, fuzzy +msgid "RealVideo library decoder" +msgstr "Purkaja epäonnistui: virhe %d" -#: modules/codec/x264.c:52 +#: modules/codec/schroedinger.c:50 #, fuzzy -msgid "Maximum GOP size" -msgstr "Enimmäistaso" +msgid "Schroedinger video decoder" +msgstr "Purkaja epäonnistui: virhe %d" -#: modules/codec/x264.c:53 -msgid "" -"Sets maximum interval between IDR-frames.Larger values save bits, thus " -"improving quality for a given bitrate at the cost of seeking precision." -msgstr "" +#: modules/codec/sdl_image.c:60 +#, fuzzy +msgid "SDL Image decoder" +msgstr "Purkaja epäonnistui: virhe %d" -#: modules/codec/x264.c:57 -msgid "Minimum GOP size" -msgstr "" +#: modules/codec/sdl_image.c:61 +#, fuzzy +msgid "SDL_image video decoder" +msgstr "Video-, ääni- ja kuvatiedostojen esikatselu" -#: modules/codec/x264.c:58 -msgid "" -"Sets minimum interval between IDR-frames. In H.264, I-frames do not " -"necessarily bound a closed GOP because it is allowable for a P-frame to be " -"predicted from more frames than just the one frame before it (also see " -"reference frame option). Therefore, I-frames are not necessarily seekable. " -"IDR-frames restrict subsequent P-frames from referring to any frame prior to " -"the IDR-frame. \n" -"If scenecuts appear within this interval, they are still encoded as I-" -"frames, but do not start a new GOP." -msgstr "" +#: modules/codec/shine/shine_mod.c:66 +#, fuzzy +msgid "MP3 fixed point audio encoder" +msgstr "\"%s\" ei ole äänenpakkausmuoto." -#: modules/codec/x264.c:67 -msgid "Extra I-frames aggressivity" -msgstr "" +#: modules/codec/speex.c:57 modules/codec/speex.c:800 +#: modules/gui/macosx/open.m:209 +msgid "Mode" +msgstr "Tila" -#: modules/codec/x264.c:68 -msgid "" -"Scene-cut detection. Controls how aggressively to insert extra I-frames. " -"With small values of scenecut, the codec often has to force an I-frame when " -"it would exceed keyint. Good values of scenecut may find a better location " -"for the I-frame. Large values use more I-frames than necessary, thus wasting " -"bits. -1 disables scene-cut detection, so I-frames are inserted only every " -"other keyint frames, which probably leads to ugly encoding artifacts. Range " -"1 to 100." -msgstr "" +#: modules/codec/speex.c:59 +#, fuzzy +msgid "Enforce the mode of the encoder." +msgstr "VLC ei osaa avata pakkausohjelmaa." -#: modules/codec/x264.c:79 -msgid "Faster, less precise scenecut detection" -msgstr "" +#: modules/codec/speex.c:61 modules/codec/theora.c:96 +#: modules/codec/twolame.c:55 modules/codec/vorbis.c:171 +msgid "Encoding quality" +msgstr "Pakkauksen laatu" -#: modules/codec/x264.c:80 -msgid "" -"Faster, less precise scenecut detection. Required and implied by multi-" -"threading." -msgstr "" +#: modules/codec/speex.c:63 +#, fuzzy +msgid "Enforce a quality between 0 (low) and 10 (high)." +msgstr "Pakkauksen laatu väliltä 1.0 (pieni) ja 10.0 (suuri)." -#: modules/codec/x264.c:84 -msgid "B-frames between I and P" -msgstr "" +#: modules/codec/speex.c:65 +#, fuzzy +msgid "Encoding complexity" +msgstr "Pakkauksen laatu" -#: modules/codec/x264.c:85 -msgid "Number of consecutive B-frames between I and P-frames. Range 1 to 16." +#: modules/codec/speex.c:67 +msgid "Enforce the complexity of the encoder." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:88 -msgid "Adaptive B-frame decision" -msgstr "" +#: modules/codec/speex.c:69 +#, fuzzy +msgid "Maximal bitrate" +msgstr "enimmäisbittinopeus" -#: modules/codec/x264.c:89 -msgid "" -"Force the specified number of consecutive B-frames to be used, except " -"possibly before an I-frame." +#: modules/codec/speex.c:71 +msgid "Enforce the maximal VBR bitrate" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:92 -msgid "Influence (bias) B-frames usage" -msgstr "" +#: modules/codec/speex.c:73 modules/codec/vorbis.c:181 +msgid "CBR encoding" +msgstr "CBR-koodaus" -#: modules/codec/x264.c:93 +#: modules/codec/speex.c:75 msgid "" -"Bias the choice to use B-frames. Positive values cause more B-frames, " -"negative values cause less B-frames." +"Enforce a constant bitrate encoding (CBR) instead of default variable " +"bitrate encoding (VBR)." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:96 -msgid "Keep some B-frames as references" +#: modules/codec/speex.c:78 +msgid "Voice activity detection" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:97 +#: modules/codec/speex.c:80 msgid "" -"Allows B-frames to be used as references for predicting other frames. Keeps " -"the middle of 2+ consecutive B-frames as a reference, and reorders frame " -"appropriately." +"Enable voice activity detection (VAD). It is automatically activated in VBR " +"mode." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:101 -msgid "CABAC" +#: modules/codec/speex.c:83 +#, fuzzy +msgid "Discontinuous Transmission" +msgstr "Virta loppui" + +#: modules/codec/speex.c:85 +msgid "Enable discontinuous transmission (DTX)." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:102 -msgid "" -"CABAC (Context-Adaptive Binary Arithmetic Coding). Slightly slows down " -"encoding and decoding, but should save 10 to 15% bitrate." +#: modules/codec/speex.c:89 +msgid "Narrow-band (8kHz)" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:106 -msgid "Number of reference frames" +#: modules/codec/speex.c:89 +msgid "Wide-band (16kHz)" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:107 -msgid "" -"Number of previous frames used as predictors. This is effective in Anime, " -"but seems to make little difference in live-action source material. Some " -"decoders are unable to deal with large frameref values. Range 1 to 16." +#: modules/codec/speex.c:89 +msgid "Ultra-wideband (32kHz)" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:112 +#: modules/codec/speex.c:96 #, fuzzy -msgid "Skip loop filter" -msgstr "Äänisuodattimet" +msgid "Speex audio decoder" +msgstr "Purkaja epäonnistui: virhe %d" -#: modules/codec/x264.c:113 -msgid "Deactivate the deblocking loop filter (decreases quality)." -msgstr "" +#: modules/codec/speex.c:98 +msgid "Speex" +msgstr "Speex" -#: modules/codec/x264.c:115 -msgid "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters alpha:beta" -msgstr "" +#: modules/codec/speex.c:102 +#, fuzzy +msgid "Speex audio packetizer" +msgstr "Serpentine-audiomasterointi" -#: modules/codec/x264.c:116 -msgid "" -"Loop filter AlphaC0 and Beta parameters. Range -6 to 6 for both alpha and " -"beta parameters. -6 means light filter, 6 means strong." -msgstr "" +#: modules/codec/speex.c:107 +#, fuzzy +msgid "Speex audio encoder" +msgstr "Tuntematon kodekkielementti" -#: modules/codec/x264.c:120 +#: modules/codec/spudec/spudec.c:45 #, fuzzy -msgid "H.264 level" -msgstr "Enimmäistaso" +msgid "Disable DVD subtitle transparency" +msgstr "Analysoidaan raitaa %02i" -#: modules/codec/x264.c:121 -msgid "" -"Specify H.264 level (as defined by Annex A of the standard). Levels are not " -"enforced; it's up to the user to select a level compatible with the rest of " -"the encoding options. Range 1 to 5.1 (10 to 51 is also allowed)." +#: modules/codec/spudec/spudec.c:46 +msgid "Removes all transparency effects used in DVD subtitles." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:130 +#: modules/codec/spudec/spudec.c:50 #, fuzzy -msgid "Interlaced mode" -msgstr "Käyttöliittymämoduuli" +msgid "DVD subtitles decoder" +msgstr "Purkaja epäonnistui: virhe %d" -#: modules/codec/x264.c:131 +#: modules/codec/spudec/spudec.c:51 #, fuzzy -msgid "Pure-interlaced mode." -msgstr "Moduulin lomituksenpoisto" +msgid "DVD subtitles" +msgstr "MPSub-tekstitykset" -#: modules/codec/x264.c:136 -msgid "Set QP" -msgstr "" +#: modules/codec/spudec/spudec.c:60 +#, fuzzy +msgid "DVD subtitles packetizer" +msgstr "tekstityksen fontti" -#: modules/codec/x264.c:137 -msgid "" -"This selects the quantizer to use. Lower values result in better fidelity, " -"but higher bitrates. 26 is a good default value. Range 0 (lossless) to 51." +#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:98 +msgid "Universal (UTF-8)" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:141 -msgid "Quality-based VBR" +#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:99 +msgid "Universal (UTF-16)" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:142 -msgid "1-pass Quality-based VBR. Range 0 to 51." +#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:100 +msgid "Universal (big endian UTF-16)" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:144 -msgid "Min QP" +#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:101 +msgid "Universal (little endian UTF-16)" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:145 -msgid "Minimum quantizer parameter. 15 to 35 seems to be a useful range." +#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:102 +msgid "Universal, Chinese (GB18030)" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:148 -msgid "Max QP" +#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:106 +msgid "Western European (Latin-9)" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:149 -msgid "Maximum quantizer parameter." +#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:107 +msgid "Western European (Windows-1252)" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:151 -msgid "Max QP step" +#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:109 +msgid "Eastern European (Latin-2)" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:152 -msgid "Max QP step between frames." +#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:110 +msgid "Eastern European (Windows-1250)" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:154 +#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:112 #, fuzzy -msgid "Average bitrate tolerance" -msgstr "Bittinop. toleranssi:" +msgid "Esperanto (Latin-3)" +msgstr "esperanto" -#: modules/codec/x264.c:155 -msgid "Allowed variance in average bitrate (in kbits/s)." +#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:114 +msgid "Nordic (Latin-6)" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:158 -msgid "Max local bitrate" +#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:116 +msgid "Cyrillic (Windows-1251)" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:159 -msgid "Sets a maximum local bitrate (in kbits/s)." -msgstr "" +#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:117 +#, fuzzy +msgid "Russian (KOI8-R)" +msgstr "Venäjä" -#: modules/codec/x264.c:161 +#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:118 #, fuzzy -msgid "VBV buffer" -msgstr "Kadotetut puskurit" +msgid "Ukrainian (KOI8-U)" +msgstr "ukraina" -#: modules/codec/x264.c:162 -msgid "Averaging period for the maximum local bitrate (in kbits)." +#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:120 +msgid "Arabic (ISO 8859-6)" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:165 -msgid "Initial VBV buffer occupancy" +#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:121 +msgid "Arabic (Windows-1256)" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:166 -msgid "" -"Sets the initial buffer occupancy as a fraction of the buffer size. Range " -"0.0 to 1.0." +#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:123 +msgid "Greek (ISO 8859-7)" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:170 -msgid "How AQ distributes bits" +#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:124 +msgid "Greek (Windows-1253)" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:171 -msgid "" -"Defines bitdistribution mode for AQ, default 2\n" -" - 0: Disabled\n" -" - 1: Avoid moving bits between frames\n" -" - 2: Move bits between frames" +#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:126 +msgid "Hebrew (ISO 8859-8)" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:176 -#, fuzzy -msgid "Strength of AQ" -msgstr "Lähetystapa" +#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:127 +msgid "Hebrew (Windows-1255)" +msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:177 -msgid "" -"Strength to reduce blocking and blurring in flat\n" -"and textured areas, default 1.0 recommented to be between 0..2\n" -" - 0.5: weak AQ\n" -" - 1.5: strong AQ" +#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:129 +msgid "Turkish (ISO 8859-9)" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:184 -msgid "QP factor between I and P" +#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:130 +msgid "Turkish (Windows-1254)" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:185 -msgid "QP factor between I and P. Range 1.0 to 2.0." +#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:133 +msgid "Thai (TIS 620-2533/ISO 8859-11)" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:188 -msgid "QP factor between P and B" +#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:134 +msgid "Thai (Windows-874)" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:189 -msgid "QP factor between P and B. Range 1.0 to 2.0." +#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:136 +msgid "Baltic (Latin-7)" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:191 -msgid "QP difference between chroma and luma" +#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:137 +msgid "Baltic (Windows-1257)" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:192 -msgid "QP difference between chroma and luma." +#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:140 +msgid "Celtic (Latin-8)" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:194 -msgid "Multipass ratecontrol" +#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:143 +msgid "South-Eastern European (Latin-10)" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:195 -msgid "" -"Multipass ratecontrol:\n" -" - 1: First pass, creates stats file\n" -" - 2: Last pass, does not overwrite stats file\n" -" - 3: Nth pass, overwrites stats file\n" +#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:145 +#, fuzzy +msgid "Simplified Chinese (ISO-2022-CN-EXT)" +msgstr "Kiina, yksinkertaistettu" + +#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:146 +#, fuzzy +msgid "Simplified Chinese Unix (EUC-CN)" +msgstr "Kiina, yksinkertaistettu" + +#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:147 +msgid "Japanese (7-bits JIS/ISO-2022-JP-2)" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:200 -msgid "QP curve compression" +#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:148 +msgid "Japanese Unix (EUC-JP)" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:201 -msgid "QP curve compression. Range 0.0 (CBR) to 1.0 (QCP)." +#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:149 +msgid "Japanese (Shift JIS)" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:203 modules/codec/x264.c:207 -msgid "Reduce fluctuations in QP" +#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:150 +msgid "Korean (EUC-KR/CP949)" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:204 -msgid "" -"This reduces the fluctuations in QP before curve compression. Temporally " -"blurs complexity." +#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:151 +msgid "Korean (ISO-2022-KR)" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:208 -msgid "" -"This reduces the fluctations in QP after curve compression. Temporally blurs " -"quants." +#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:152 +msgid "Traditional Chinese (Big5)" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:213 -msgid "Partitions to consider" +#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:153 +msgid "Traditional Chinese Unix (EUC-TW)" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:214 -msgid "" -"Partitions to consider in analyse mode: \n" -" - none : \n" -" - fast : i4x4\n" -" - normal: i4x4,p8x8,(i8x8)\n" -" - slow : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8\n" -" - all : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8,p4x4\n" -"(p4x4 requires p8x8. i8x8 requires 8x8dct)." +#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:154 +msgid "Hong-Kong Supplementary (HKSCS)" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:222 +#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:156 #, fuzzy -msgid "Direct MV prediction mode" -msgstr "DirectMedia Object -pakkauksenpurku" +msgid "Vietnamese (VISCII)" +msgstr "vietnam" -#: modules/codec/x264.c:223 -#, fuzzy -msgid "Direct MV prediction mode." -msgstr "DirectMedia Object -pakkauksenpurku" +#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:157 +msgid "Vietnamese (Windows-1258)" +msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:226 +#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:189 #, fuzzy -msgid "Direct prediction size" -msgstr "Välitön renderöinti" +msgid "Subtitles text encoding" +msgstr "Vaihda tekstin merkistöä" -#: modules/codec/x264.c:227 -msgid "" -"Direct prediction size: - 0: 4x4\n" -" - 1: 8x8\n" -" - -1: smallest possible according to level\n" +#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:190 +msgid "Set the encoding used in text subtitles" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:233 -msgid "Weighted prediction for B-frames" -msgstr "" +#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:191 +#, fuzzy +msgid "Subtitles justification" +msgstr "Tasaustapa" -#: modules/codec/x264.c:234 -msgid "Weighted prediction for B-frames." -msgstr "" +#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:192 +#, fuzzy +msgid "Set the justification of subtitles" +msgstr "tekstityksen fontti" -#: modules/codec/x264.c:236 -msgid "Integer pixel motion estimation method" +#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:193 +#, fuzzy +msgid "UTF-8 subtitles autodetection" +msgstr "tekstityksen fontti" + +#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:194 +msgid "" +"This enables automatic detection of UTF-8 encoding within subtitles files." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:238 +#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:197 msgid "" -"Selects the motion estimation algorithm: - dia: diamond search, radius 1 " -"(fast)\n" -" - hex: hexagonal search, radius 2\n" -" - umh: uneven multi-hexagon search (better but slower)\n" -" - esa: exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n" -" - tesa: hadamard exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n" +"Some subtitle formats allow for text formatting. VLC partly implements this, " +"but you can choose to disable all formatting." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:245 -msgid "" -"Selects the motion estimation algorithm: - dia: diamond search, radius 1 " -"(fast)\n" -" - hex: hexagonal search, radius 2\n" -" - umh: uneven multi-hexagon search (better but slower)\n" -" - esa: exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n" +#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:203 +#, fuzzy +msgid "Text subtitles decoder" +msgstr "Purkaja epäonnistui: virhe %d" + +#. xgettext: +#. The Windows ANSI code page most commonly used for this language. +#. VLC uses this as a guess of the subtitle files character set +#. (if UTF-8 and UTF-16 autodetection fails). +#. Western European languages normally use "CP1252", which is a +#. Microsoft-variant of ISO 8859-1. That suits the Latin alphabet. +#. Other scripts use other code pages. +#. +#. This MUST be a valid iconv character set. If unsure, please refer +#. the VideoLAN translators mailing list. +#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:296 +msgctxt "GetACP" +msgid "CP1252" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:253 -msgid "Maximum motion vector search range" +#: modules/codec/subtitles/subsusf.c:52 +msgid "USFSubs" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:254 -msgid "" -"Maximum distance to search for motion estimation, measured from predicted " -"position(s). Default of 16 is good for most footage, high motion sequences " -"may benefit from settings between 24 and 32. Range 0 to 64." -msgstr "" +#: modules/codec/subtitles/subsusf.c:53 +#, fuzzy +msgid "USF subtitles decoder" +msgstr "DVB-tekstityksen purku" -#: modules/codec/x264.c:259 +#: modules/codec/subtitles/t140.c:35 #, fuzzy -msgid "Maximum motion vector length" -msgstr "Visualisoi liikevektoreja" +msgid "T.140 text encoder" +msgstr "OpenGl hahmonnin" -#: modules/codec/x264.c:260 +#: modules/codec/svcdsub.c:47 +#, fuzzy +msgid "Enable debug" +msgstr "Käytä virheenjäljitystä" + +#: modules/codec/svcdsub.c:50 msgid "" -"Maximum motion vector length in pixels. -1 is automatic, based on level." +"This integer when viewed in binary is a debugging mask\n" +"calls 1\n" +"packet assembly info 2\n" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:265 -msgid "Minimum buffer space between threads" +#: modules/codec/svcdsub.c:55 +msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) decoder" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:266 -msgid "" -"Minimum buffer space between threads. -1 is automatic, based on number of " -"threads." -msgstr "" +#: modules/codec/svcdsub.c:56 +#, fuzzy +msgid "SVCD subtitles" +msgstr "MPSub-tekstitykset" -#: modules/codec/x264.c:270 -msgid "Subpixel motion estimation and partition decision quality" +#: modules/codec/svcdsub.c:66 +msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) packetizer" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:274 +#: modules/codec/telx.c:54 +#, fuzzy +msgid "Override page" +msgstr "Sivukoko" + +#: modules/codec/telx.c:55 msgid "" -"This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the " -"motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better " -"quality). Range 1 to 7." +"Override the indicated page, try this if your subtitles don't appear (-1 = " +"autodetect from TS, 0 = autodetect from teletext, >0 = actual page number, " +"usually 888 or 889)." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:279 -msgid "" -"This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the " -"motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better " -"quality). Range 1 to 6." +#: modules/codec/telx.c:60 +#, fuzzy +msgid "Ignore subtitle flag" +msgstr "Ladattiin %d lippukuvaa." + +#: modules/codec/telx.c:61 +msgid "Ignore the subtitle flag, try this if your subtitles don't appear." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:284 +#: modules/codec/telx.c:64 +#, fuzzy +msgid "Workaround for France" +msgstr "Ranska taso 1" + +#: modules/codec/telx.c:65 msgid "" -"This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the " -"motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better " -"quality). Range 1 to 5." +"Some French channels do not flag their subtitling pages correctly due to a " +"historical interpretation mistake. Try using this wrong interpretation if " +"your subtitles don't appear." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:289 -msgid "RD based mode decision for B-frames" -msgstr "" +#: modules/codec/telx.c:71 +#, fuzzy +msgid "Teletext subtitles decoder" +msgstr "Purkaja epäonnistui: virhe %d" -#: modules/codec/x264.c:290 -msgid "RD based mode decision for B-frames. This requires subme 6 (or higher)." +#: modules/codec/theora.c:98 modules/codec/vorbis.c:173 +msgid "" +"Enforce a quality between 1 (low) and 10 (high), instead of specifying a " +"particular bitrate. This will produce a VBR stream." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:293 -msgid "Decide references on a per partition basis" -msgstr "" +#: modules/codec/theora.c:105 +#, fuzzy +msgid "Theora video decoder" +msgstr "Purkaja epäonnistui: virhe %d" -#: modules/codec/x264.c:294 +#: modules/codec/theora.c:111 +#, fuzzy +msgid "Theora video packetizer" +msgstr "Molemmat videokuvat" + +#: modules/codec/theora.c:117 +#, fuzzy +msgid "Theora video encoder" +msgstr "Tuntematon kodekkielementti" + +#: modules/codec/twolame.c:57 msgid "" -"Allows each 8x8 or 16x8 partition to independently select a reference frame, " -"as opposed to only one ref per macroblock." +"Force a specific encoding quality between 0.0 (high) and 50.0 (low), instead " +"of specifying a particular bitrate. This will produce a VBR stream." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:298 -msgid "Chroma in motion estimation" -msgstr "" +#: modules/codec/twolame.c:60 +#, fuzzy +msgid "Stereo mode" +msgstr "Simulaatiotila" -#: modules/codec/x264.c:299 -msgid "Chroma ME for subpel and mode decision in P-frames." +#: modules/codec/twolame.c:61 +msgid "Handling mode for stereo streams" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:302 -msgid "Jointly optimize both MVs in B-frames" -msgstr "" +#: modules/codec/twolame.c:62 +#, fuzzy +msgid "VBR mode" +msgstr "Simulaatiotila" -#: modules/codec/x264.c:303 -msgid "Joint bidirectional motion refinement." +#: modules/codec/twolame.c:64 +msgid "Use Variable BitRate. Default is to use Constant BitRate (CBR)." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:305 -msgid "Adaptive spatial transform size" -msgstr "" +#: modules/codec/twolame.c:65 +#, fuzzy +msgid "Psycho-acoustic model" +msgstr "Rakenna sama malli" -#: modules/codec/x264.c:307 -msgid "SATD-based decision for 8x8 transform in inter-MBs." -msgstr "" +#: modules/codec/twolame.c:67 +#, fuzzy +msgid "Integer from -1 (no model) to 4." +msgstr "Ei kansiota, josta palauttaa." -#: modules/codec/x264.c:309 -msgid "Trellis RD quantization" +#: modules/codec/twolame.c:71 +msgid "Dual mono" +msgstr "Kahden kanavan monoääni" + +#: modules/codec/twolame.c:71 +msgid "Joint stereo" +msgstr "Joint-stereo" + +#: modules/codec/twolame.c:76 +#, fuzzy +msgid "Libtwolame audio encoder" +msgstr "Tuntematon kodekkielementti" + +#: modules/codec/vorbis.c:175 +msgid "Maximum encoding bitrate" +msgstr "Pakkauksen enimmäisbittinopeus" + +#: modules/codec/vorbis.c:177 +msgid "Maximum bitrate in kbps. This is useful for streaming applications." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:310 +#: modules/codec/vorbis.c:178 +msgid "Minimum encoding bitrate" +msgstr "Pakkauksen vähimmäisbittinopeus" + +#: modules/codec/vorbis.c:180 msgid "" -"Trellis RD quantization: \n" -" - 0: disabled\n" -" - 1: enabled only on the final encode of a MB\n" -" - 2: enabled on all mode decisions\n" -"This requires CABAC." +"Minimum bitrate in kbps. This is useful for encoding for a fixed-size " +"channel." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:316 -msgid "Early SKIP detection on P-frames" +#: modules/codec/vorbis.c:183 +msgid "Force a constant bitrate encoding (CBR)." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:317 -msgid "Early SKIP detection on P-frames." -msgstr "" +#: modules/codec/vorbis.c:187 +#, fuzzy +msgid "Vorbis audio decoder" +msgstr "Purkaja epäonnistui: virhe %d" -#: modules/codec/x264.c:319 -msgid "Coefficient thresholding on P-frames" -msgstr "" +#: modules/codec/vorbis.c:198 +#, fuzzy +msgid "Vorbis audio packetizer" +msgstr "Serpentine-audiomasterointi" -#: modules/codec/x264.c:320 -msgid "" -"Coefficient thresholding on P-frames.Eliminate dct blocks containing only a " -"small single coefficient." +#: modules/codec/vorbis.c:205 +#, fuzzy +msgid "Vorbis audio encoder" +msgstr "Tuntematon kodekkielementti" + +#: modules/codec/wmafixed/wma.c:83 +msgid "WMA v1/v2 fixed point audio decoder" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:325 +#: modules/codec/x264.c:54 +#, fuzzy +msgid "Maximum GOP size" +msgstr "Maksimikoko: %1 MiB" + +#: modules/codec/x264.c:55 msgid "" -"Dct-domain noise reduction. Adaptive pseudo-deadzone. 10 to 1000 seems to be " -"a useful range." +"Sets maximum interval between IDR-frames.Larger values save bits, thus " +"improving quality for a given bitrate at the cost of seeking precision." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:329 -msgid "Inter luma quantization deadzone" -msgstr "" +#: modules/codec/x264.c:59 +#, fuzzy +msgid "Minimum GOP size" +msgstr "Minimikoko: %1 MiB" -#: modules/codec/x264.c:330 -msgid "Set the size of the inter luma quantization deadzone. Range 0 to 32." +#: modules/codec/x264.c:60 +msgid "" +"Sets minimum interval between IDR-frames. In H.264, I-frames do not " +"necessarily bound a closed GOP because it is allowable for a P-frame to be " +"predicted from more frames than just the one frame before it (also see " +"reference frame option). Therefore, I-frames are not necessarily seekable. " +"IDR-frames restrict subsequent P-frames from referring to any frame prior to " +"the IDR-frame. \n" +"If scenecuts appear within this interval, they are still encoded as I-" +"frames, but do not start a new GOP." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:333 -msgid "Intra luma quantization deadzone" -msgstr "" +#: modules/codec/x264.c:69 +#, fuzzy +msgid "Extra I-frames aggressivity" +msgstr "%d kehystä sekunnissa" -#: modules/codec/x264.c:334 -msgid "Set the size of the intra luma quantization deadzone. Range 0 to 32." +#: modules/codec/x264.c:70 +msgid "" +"Scene-cut detection. Controls how aggressively to insert extra I-frames. " +"With small values of scenecut, the codec often has to force an I-frame when " +"it would exceed keyint. Good values of scenecut may find a better location " +"for the I-frame. Large values use more I-frames than necessary, thus wasting " +"bits. -1 disables scene-cut detection, so I-frames are inserted only every " +"other keyint frames, which probably leads to ugly encoding artifacts. Range " +"1 to 100." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:341 -msgid "Non-deterministic optimizations when threaded" -msgstr "" +#: modules/codec/x264.c:81 +#, fuzzy +msgid "B-frames between I and P" +msgstr "16:00 ja 24:00 välillä" -#: modules/codec/x264.c:342 -msgid "Slightly improve quality of SMP, at the cost of repeatability." +#: modules/codec/x264.c:82 +msgid "Number of consecutive B-frames between I and P-frames. Range 1 to 16." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:346 -msgid "CPU optimizations" +#: modules/codec/x264.c:85 +#, fuzzy +msgid "Adaptive B-frame decision" +msgstr "Siirry kuvan verran taaksepäin" + +#: modules/codec/x264.c:86 +msgid "" +"Force the specified number of consecutive B-frames to be used, except " +"possibly before an I-frame.Range 0 to 2." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:347 -msgid "Use assembler CPU optimizations." +#: modules/codec/x264.c:90 +msgid "Influence (bias) B-frames usage" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:349 -msgid "Filename for 2 pass stats file" +#: modules/codec/x264.c:91 +msgid "" +"Bias the choice to use B-frames. Positive values cause more B-frames, " +"negative values cause less B-frames." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:350 -msgid "Filename for 2 pass stats file for multi-pass encoding." +#: modules/codec/x264.c:95 +msgid "Keep some B-frames as references" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:352 -msgid "PSNR computation" +#: modules/codec/x264.c:97 +msgid "" +"Allows B-frames to be used as references for predicting other frames. Keeps " +"the middle of 2+ consecutive B-frames as a reference, and reorders frame " +"appropriately.\n" +" - none: Disabled\n" +" - strict: Strictly hierarchical pyramid\n" +" - normal: Non-strict (not Blu-ray compatible)\n" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:353 +#: modules/codec/x264.c:105 msgid "" -"Compute and print PSNR stats. This has no effect on the actual encoding " -"quality." +"Allows B-frames to be used as references for predicting other frames. Keeps " +"the middle of 2+ consecutive B-frames as a reference, and reorders frame " +"appropriately." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:356 -msgid "SSIM computation" +#: modules/codec/x264.c:110 +msgid "CABAC" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:357 +#: modules/codec/x264.c:111 msgid "" -"Compute and print SSIM stats. This has no effect on the actual encoding " -"quality." +"CABAC (Context-Adaptive Binary Arithmetic Coding). Slightly slows down " +"encoding and decoding, but should save 10 to 15% bitrate." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:360 -msgid "Quiet mode" -msgstr "" +#: modules/codec/x264.c:115 +#, fuzzy +msgid "Number of reference frames" +msgstr "G.711-kehyksien määrä" -#: modules/codec/x264.c:361 -msgid "Quiet mode." +#: modules/codec/x264.c:116 +msgid "" +"Number of previous frames used as predictors. This is effective in Anime, " +"but seems to make little difference in live-action source material. Some " +"decoders are unable to deal with large frameref values. Range 1 to 16." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:363 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:78 -#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:28 -msgid "Statistics" -msgstr "Tilastot" +#: modules/codec/x264.c:121 +#, fuzzy +msgid "Skip loop filter" +msgstr "Kirjasinlaji: (suodatettu)" -#: modules/codec/x264.c:364 -msgid "Print stats for each frame." +#: modules/codec/x264.c:122 +msgid "Deactivate the deblocking loop filter (decreases quality)." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:367 -msgid "SPS and PPS id numbers" +#: modules/codec/x264.c:124 +msgid "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters alpha:beta" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:368 +#: modules/codec/x264.c:125 msgid "" -"Set SPS and PPS id numbers to allow concatenating streams with different " -"settings." +"Loop filter AlphaC0 and Beta parameters. Range -6 to 6 for both alpha and " +"beta parameters. -6 means light filter, 6 means strong." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:372 +#: modules/codec/x264.c:129 #, fuzzy -msgid "Access unit delimiters" -msgstr "Käyttösuodattimet" +msgid "H.264 level" +msgstr "Suodatustaso:" -#: modules/codec/x264.c:373 -msgid "Generate access unit delimiter NAL units." +#: modules/codec/x264.c:130 +msgid "" +"Specify H.264 level (as defined by Annex A of the standard). Levels are not " +"enforced; it's up to the user to select a level compatible with the rest of " +"the encoding options. Range 1 to 5.1 (10 to 51 is also allowed)." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:379 modules/codec/x264.c:386 +#: modules/codec/x264.c:135 #, fuzzy -msgid "dia" -msgstr "&Media" - -#: modules/codec/x264.c:379 modules/codec/x264.c:386 -msgid "hex" -msgstr "" +msgid "H.264 profile" +msgstr "Suodatustaso:" -#: modules/codec/x264.c:379 modules/codec/x264.c:386 -msgid "umh" +#: modules/codec/x264.c:136 +msgid "Specify H.264 profile which limits are enforced overother settings" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:379 modules/codec/x264.c:386 -#, fuzzy -msgid "esa" -msgstr "Kyllä" - -#: modules/codec/x264.c:386 +#: modules/codec/x264.c:142 #, fuzzy -msgid "tesa" -msgstr "Kyllä" +msgid "Interlaced mode" +msgstr "Simulaatiotila" -#: modules/codec/x264.c:392 +#: modules/codec/x264.c:143 #, fuzzy -msgid "fast" -msgstr "liukuluku" +msgid "Pure-interlaced mode." +msgstr "Muuta näkymää" -#: modules/codec/x264.c:392 -#, fuzzy -msgid "normal" -msgstr "Normaali" +#: modules/codec/x264.c:145 +msgid "Use Periodic Intra Refresh" +msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:392 -#, fuzzy -msgid "slow" -msgstr "Hitaampi toisto" +#: modules/codec/x264.c:146 +msgid "Use Periodic Intra Refresh instead of IDR frames" +msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:392 +#: modules/codec/x264.c:148 #, fuzzy -msgid "all" -msgstr "Kaikki" +msgid "Use mb-tree ratecontrol" +msgstr "Ohjaustiedosto ei jäsenny" -#: modules/codec/x264.c:398 modules/codec/x264.c:403 -#, fuzzy -msgid "spatial" -msgstr "pal" +#: modules/codec/x264.c:149 +msgid "You can disable use of Macroblock-tree on ratecontrol" +msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:398 modules/codec/x264.c:403 +#: modules/codec/x264.c:151 #, fuzzy -msgid "temporal" -msgstr "Siirry seuraavaan" +msgid "Force number of slices per frame" +msgstr "G.711-kehyksien määrä" -#: modules/codec/x264.c:398 modules/gui/pda/pda_interface.c:741 -#: modules/video_filter/mosaic.c:168 -msgid "auto" -msgstr "autom." - -#: modules/codec/x264.c:407 -msgid "H.264/MPEG4 AVC encoder (using x264 library)" +#: modules/codec/x264.c:152 +msgid "Force rectangular slices and is overridden by other slicing optinos" msgstr "" -#: modules/codec/xvmc/xxmc.c:104 -#, fuzzy -msgid "MPEG I/II hw video decoder (using libmpeg2)" -msgstr "AAC-äänen purku (käyttää libfaad2-osaa)" - -#: modules/codec/zvbi.c:58 -msgid "Teletext page" +#: modules/codec/x264.c:154 +msgid "Limit the size of each slice in bytes" msgstr "" -#: modules/codec/zvbi.c:59 -msgid "Open the indicated Teletext page.Default page is index 100" +#: modules/codec/x264.c:155 +msgid "Sets a maximum slice size in bytes, Includes NAL overhead in size" msgstr "" -#: modules/codec/zvbi.c:62 -msgid "Text is always opaque" +#: modules/codec/x264.c:157 +msgid "Limit the size of each slice in macroblocks" msgstr "" -#: modules/codec/zvbi.c:63 -msgid "Setting vbi-opaque to false makes the boxed text transparent." +#: modules/codec/x264.c:158 +msgid "Sets a maximum number of macroblocks per slice" msgstr "" -#: modules/codec/zvbi.c:66 +#: modules/codec/x264.c:161 #, fuzzy -msgid "Teletext alignment" -msgstr "Tekstityksen tasaus" +msgid "Set QP" +msgstr "Leveysasetus:" -#: modules/codec/zvbi.c:68 +#: modules/codec/x264.c:162 msgid "" -"You can enforce the teletext position on the video (0=center, 1=left, " -"2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg. " -"6 = top-right)." +"This selects the quantizer to use. Lower values result in better fidelity, " +"but higher bitrates. 26 is a good default value. Range 0 (lossless) to 51." msgstr "" -#: modules/codec/zvbi.c:72 +#: modules/codec/x264.c:166 #, fuzzy -msgid "Teletext text subtitles" -msgstr "Sisällytä tekstitykset" +msgid "Quality-based VBR" +msgstr "Väreihin perustuvat tehtävät." -#: modules/codec/zvbi.c:73 -msgid "Output teletext subtitles as text instead of as RGBA" +#: modules/codec/x264.c:167 +msgid "1-pass Quality-based VBR. Range 0 to 51." msgstr "" -#: modules/codec/zvbi.c:82 -msgid "VBI and Teletext decoder" -msgstr "" +#: modules/codec/x264.c:169 +#, fuzzy +msgid "Min QP" +msgstr "Vähimmäiskoko" -#: modules/codec/zvbi.c:83 -msgid "VBI & Teletext" +#: modules/codec/x264.c:170 +msgid "Minimum quantizer parameter. 15 to 35 seems to be a useful range." msgstr "" -#: modules/control/dbus.c:111 -msgid "dbus" -msgstr "" +#: modules/codec/x264.c:173 +#, fuzzy +msgid "Max QP" +msgstr "Yhteyksiä enintään" -#: modules/control/dbus.c:114 +#: modules/codec/x264.c:174 #, fuzzy -msgid "D-Bus control interface" -msgstr "Säädinten käyttöliittymät" +msgid "Maximum quantizer parameter." +msgstr "Virheellinen parametri \"%s\" (arvo: %s)" -#: modules/control/gestures.c:82 -msgid "Motion threshold (10-100)" -msgstr "" +#: modules/codec/x264.c:176 +#, fuzzy +msgid "Max QP step" +msgstr "Aseta askelkoko" -#: modules/control/gestures.c:84 -msgid "Amount of movement required for a mouse gesture to be recorded." +#: modules/codec/x264.c:177 +msgid "Max QP step between frames." msgstr "" -#: modules/control/gestures.c:86 -msgid "Trigger button" -msgstr "" +#: modules/codec/x264.c:179 +#, fuzzy +msgid "Average bitrate tolerance" +msgstr "Yhteyksiä keskimäärin (arvio): %g" -#: modules/control/gestures.c:88 -msgid "Trigger button for mouse gestures." +#: modules/codec/x264.c:180 +msgid "Allowed variance in average bitrate (in kbits/s)." msgstr "" -#: modules/control/gestures.c:92 +#: modules/codec/x264.c:183 #, fuzzy -msgid "Middle" -msgstr "Tiedosto" +msgid "Max local bitrate" +msgstr "Suorittaa haun paikallisesti" -#: modules/control/gestures.c:95 -#, fuzzy -msgid "Gestures" -msgstr "Hiirieleet" +#: modules/codec/x264.c:184 +msgid "Sets a maximum local bitrate (in kbits/s)." +msgstr "" -#: modules/control/gestures.c:103 +#: modules/codec/x264.c:186 #, fuzzy -msgid "Mouse gestures control interface" -msgstr "Kaukosäätimen käyttöliittymä" +msgid "VBV buffer" +msgstr "(Nimeämätön leike)" -#: modules/control/hotkeys.c:94 -msgid "Define playlist bookmarks." +#: modules/codec/x264.c:187 +msgid "Averaging period for the maximum local bitrate (in kbits)." msgstr "" -#: modules/control/hotkeys.c:97 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:188 -#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:82 -msgid "Hotkeys" -msgstr "Pikanäppäimet" +#: modules/codec/x264.c:190 +msgid "Initial VBV buffer occupancy" +msgstr "" -#: modules/control/hotkeys.c:98 -#, fuzzy -msgid "Hotkeys management interface" -msgstr "Kaukosäätimen käyttöliittymä" +#: modules/codec/x264.c:191 +msgid "" +"Sets the initial buffer occupancy as a fraction of the buffer size. Range " +"0.0 to 1.0." +msgstr "" -#: modules/control/hotkeys.c:393 -#, fuzzy, c-format -msgid "Audio Device: %s" -msgstr "Äänilaite" +#: modules/codec/x264.c:194 +msgid "How AQ distributes bits" +msgstr "" -#: modules/control/hotkeys.c:501 -#, fuzzy, c-format -msgid "Audio track: %s" -msgstr "Ääniraita" +#: modules/codec/x264.c:195 +msgid "" +"Defines bitdistribution mode for AQ, default 1\n" +" - 0: Disabled\n" +" - 1: Current x264 default mode\n" +" - 2: uses log(var)^2 instead of log(var) and attempts to adapt strength per " +"frame" +msgstr "" -#: modules/control/hotkeys.c:516 modules/control/hotkeys.c:545 -#, fuzzy, c-format -msgid "Subtitle track: %s" -msgstr "Tekstitysraita" +#: modules/codec/x264.c:200 +#, fuzzy +msgid "Strength of AQ" +msgstr "Lähetystapa" -#: modules/control/hotkeys.c:516 -msgid "N/A" +#: modules/codec/x264.c:201 +msgid "" +"Strength to reduce blocking and blurring in flat\n" +"and textured areas, default 1.0 recommented to be between 0..2\n" +" - 0.5: weak AQ\n" +" - 1.5: strong AQ" msgstr "" -#: modules/control/hotkeys.c:569 -#, fuzzy, c-format -msgid "Aspect ratio: %s" -msgstr "Kuvasuhde" - -#: modules/control/hotkeys.c:597 -#, fuzzy, c-format -msgid "Crop: %s" -msgstr "Kääntäjä: %s\n" +#: modules/codec/x264.c:207 +#, fuzzy +msgid "QP factor between I and P" +msgstr "Vakiotekijä 0 ja -1 välillä" -#: modules/control/hotkeys.c:625 -#, fuzzy, c-format -msgid "Deinterlace mode: %s" -msgstr "Moduulin lomituksenpoisto" +#: modules/codec/x264.c:208 +msgid "QP factor between I and P. Range 1.0 to 2.0." +msgstr "" -#: modules/control/hotkeys.c:657 -#, fuzzy, c-format -msgid "Zoom mode: %s" -msgstr "Zoomaa videota" +#: modules/codec/x264.c:211 +#, fuzzy +msgid "QP factor between P and B" +msgstr "Vakiotekijä 0 ja -1 välillä" -#: modules/control/hotkeys.c:740 modules/control/hotkeys.c:750 -#, fuzzy, c-format -msgid "Subtitle delay %i ms" -msgstr "Lisää tekstityksen kestoa" +#: modules/codec/x264.c:212 +msgid "QP factor between P and B. Range 1.0 to 2.0." +msgstr "" -#: modules/control/hotkeys.c:760 modules/control/hotkeys.c:770 -#, fuzzy, c-format -msgid "Audio delay %i ms" -msgstr "Lisää äänen kestoa" +#: modules/codec/x264.c:214 +msgid "QP difference between chroma and luma" +msgstr "" -#: modules/control/hotkeys.c:1017 -#, fuzzy, c-format -msgid "Volume %d%%" -msgstr "Voimakkuus: %d%%" +#: modules/codec/x264.c:215 +msgid "QP difference between chroma and luma." +msgstr "" -#: modules/control/http/http.c:39 -msgid "Host address" -msgstr "Isäntäosoite" +#: modules/codec/x264.c:217 +msgid "Multipass ratecontrol" +msgstr "" -#: modules/control/http/http.c:41 +#: modules/codec/x264.c:218 msgid "" -"Address and port the HTTP interface will listen on. It defaults to all " -"network interfaces (0.0.0.0). If you want the HTTP interface to be available " -"only on the local machine, enter 127.0.0.1" +"Multipass ratecontrol:\n" +" - 1: First pass, creates stats file\n" +" - 2: Last pass, does not overwrite stats file\n" +" - 3: Nth pass, overwrites stats file\n" msgstr "" -#: modules/control/http/http.c:45 modules/control/http/http.c:46 -msgid "Source directory" -msgstr "Lähdekansio" - -#: modules/control/http/http.c:47 -msgid "Handlers" -msgstr "Käsittelijät" +#: modules/codec/x264.c:223 +#, fuzzy +msgid "QP curve compression" +msgstr "Salli gzip-pakkaus" -#: modules/control/http/http.c:49 -msgid "" -"List of handler extensions and executable paths (for instance: php=/usr/bin/" -"php,pl=/usr/bin/perl)." +#: modules/codec/x264.c:224 +msgid "QP curve compression. Range 0.0 (CBR) to 1.0 (QCP)." msgstr "" -#: modules/control/http/http.c:51 -msgid "Export album art as /art." +#: modules/codec/x264.c:226 modules/codec/x264.c:230 +msgid "Reduce fluctuations in QP" msgstr "" -#: modules/control/http/http.c:53 +#: modules/codec/x264.c:227 msgid "" -"Allow exporting album art for current playlist items at the /art and /art?" -"id= URLs." +"This reduces the fluctuations in QP before curve compression. Temporally " +"blurs complexity." msgstr "" -#: modules/control/http/http.c:56 -msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)." +#: modules/codec/x264.c:231 +msgid "" +"This reduces the fluctations in QP after curve compression. Temporally blurs " +"quants." msgstr "" -#: modules/control/http/http.c:59 -msgid "HTTP interface x509 PEM private key file." +#: modules/codec/x264.c:236 +#, fuzzy +msgid "Partitions to consider" +msgstr "Palauta oletusasetukset" + +#: modules/codec/x264.c:237 +msgid "" +"Partitions to consider in analyse mode: \n" +" - none : \n" +" - fast : i4x4\n" +" - normal: i4x4,p8x8,(i8x8)\n" +" - slow : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8\n" +" - all : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8,p4x4\n" +"(p4x4 requires p8x8. i8x8 requires 8x8dct)." msgstr "" -#: modules/control/http/http.c:61 -msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file." +#: modules/codec/x264.c:245 +msgid "Direct MV prediction mode" msgstr "" -#: modules/control/http/http.c:64 -msgid "HTTP interace Certificates Revocation List file." +#: modules/codec/x264.c:246 +msgid "Direct MV prediction mode." msgstr "" -#: modules/control/http/http.c:67 -msgid "HTTP" -msgstr "HTTP" +#: modules/codec/x264.c:248 +#, fuzzy +msgid "Direct prediction size" +msgstr "Keskusteluikkunan koko" -#: modules/control/http/http.c:68 +#: modules/codec/x264.c:249 +msgid "" +"Direct prediction size: - 0: 4x4\n" +" - 1: 8x8\n" +" - -1: smallest possible according to level\n" +msgstr "" + +#: modules/codec/x264.c:254 #, fuzzy -msgid "HTTP remote control interface" -msgstr "Kaukosäätimen käyttöliittymä" +msgid "Weighted prediction for B-frames" +msgstr "G.711-kehyksien määrä" -#: modules/control/http/http.c:78 +#: modules/codec/x264.c:255 #, fuzzy -msgid "HTTP SSL" -msgstr "HTTP ACL" +msgid "Weighted prediction for B-frames." +msgstr "G.711-kehyksien määrä" -#: modules/control/lirc.c:41 -msgid "Change the lirc configuration file." -msgstr "" +#: modules/codec/x264.c:257 +#, fuzzy +msgid "Weighted prediction for P-frames" +msgstr "G.711-kehyksien määrä" -#: modules/control/lirc.c:43 +#: modules/codec/x264.c:258 msgid "" -"Tell lirc to read this configuration file. By default it searches in the " -"users home directory." +" Weighted prediction for P-frames: - 0: Disabled\n" +" - 1: Blind offset\n" +" - 2: Smart analysis\n" msgstr "" -#: modules/control/lirc.c:66 -msgid "Infrared" +#: modules/codec/x264.c:263 +msgid "Integer pixel motion estimation method" msgstr "" -#: modules/control/lirc.c:69 -#, fuzzy -msgid "Infrared remote control interface" -msgstr "Kaukosäätimen käyttöliittymä" - -#: modules/control/lirc.c:187 modules/control/rc.c:1914 -#: modules/control/rc.c:1954 -msgid "Please provide one of the following parameters:" +#: modules/codec/x264.c:264 +msgid "" +"Selects the motion estimation algorithm: - dia: diamond search, radius 1 " +"(fast)\n" +" - hex: hexagonal search, radius 2\n" +" - umh: uneven multi-hexagon search (better but slower)\n" +" - esa: exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n" +" - tesa: hadamard exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n" msgstr "" -#: modules/control/motion.c:72 -msgid "Use the rotate video filter instead of transform" +#: modules/codec/x264.c:271 +msgid "Maximum motion vector search range" msgstr "" -#: modules/control/motion.c:78 -#, fuzzy -msgid "motion" -msgstr "Sijainti" +#: modules/codec/x264.c:272 +msgid "" +"Maximum distance to search for motion estimation, measured from predicted " +"position(s). Default of 16 is good for most footage, high motion sequences " +"may benefit from settings between 24 and 32. Range 0 to 64." +msgstr "" -#: modules/control/motion.c:80 +#: modules/codec/x264.c:277 #, fuzzy -msgid "motion control interface" -msgstr "Kaukosäätimen käyttöliittymä" +msgid "Maximum motion vector length" +msgstr "Tekstikentän enimmäisleveys" -#: modules/control/motion.c:81 +#: modules/codec/x264.c:278 msgid "" -"Use HDAPS, AMS, APPLESMC or UNIMOTION motion sensors to rotate the video" +"Maximum motion vector length in pixels. -1 is automatic, based on level." msgstr "" -#: modules/control/netsync.c:71 -msgid "Act as master" -msgstr "Toimi isäntänä" +#: modules/codec/x264.c:281 +msgid "Minimum buffer space between threads" +msgstr "" -#: modules/control/netsync.c:72 -msgid "Should act as the master client for the network synchronisation?" +#: modules/codec/x264.c:282 +msgid "" +"Minimum buffer space between threads. -1 is automatic, based on number of " +"threads." msgstr "" -#: modules/control/netsync.c:76 -msgid "Master client ip address" -msgstr "Isäntäasiakkaan IP-osoite" +#: modules/codec/x264.c:285 +msgid "Strength of psychovisual optimization, default is \"1.0:0.0\"" +msgstr "" -#: modules/control/netsync.c:77 -msgid "IP address of the master client used for the network synchronisation." +#: modules/codec/x264.c:286 +msgid "" +"First parameter controls if RD is on (subme>=6) or offsecond parameter " +"controls if Trellis is used on psychovisual optimization,default off" msgstr "" -#: modules/control/netsync.c:81 -msgid "Network Sync" -msgstr "Verkkotahdistus" +#: modules/codec/x264.c:290 +msgid "Subpixel motion estimation and partition decision quality" +msgstr "" -#: modules/control/ntservice.c:43 -msgid "Install Windows Service" +#: modules/codec/x264.c:294 +msgid "" +"This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the " +"motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better " +"quality). Range 1 to 9." msgstr "" -#: modules/control/ntservice.c:45 -msgid "Install the Service and exit." +#: modules/codec/x264.c:298 +msgid "RD based mode decision for B-frames" msgstr "" -#: modules/control/ntservice.c:46 -msgid "Uninstall Windows Service" +#: modules/codec/x264.c:299 +msgid "RD based mode decision for B-frames. This requires subme 6 (or higher)." msgstr "" -#: modules/control/ntservice.c:48 -msgid "Uninstall the Service and exit." +#: modules/codec/x264.c:302 +msgid "Decide references on a per partition basis" msgstr "" -#: modules/control/ntservice.c:49 -msgid "Display name of the Service" +#: modules/codec/x264.c:303 +msgid "" +"Allows each 8x8 or 16x8 partition to independently select a reference frame, " +"as opposed to only one ref per macroblock." msgstr "" -#: modules/control/ntservice.c:51 -#, fuzzy -msgid "Change the display name of the Service." -msgstr "Vaihda median välimuistitusta" +#: modules/codec/x264.c:307 +msgid "Chroma in motion estimation" +msgstr "" -#: modules/control/ntservice.c:52 -#, fuzzy -msgid "Configuration options" -msgstr "Lataa asetukset" +#: modules/codec/x264.c:308 +msgid "Chroma ME for subpel and mode decision in P-frames." +msgstr "" -#: modules/control/ntservice.c:54 -msgid "" -"Configuration options that will be used by the Service (eg. --foo=bar --no-" -"foobar). It should be specified at install time so the Service is properly " -"configured." +#: modules/codec/x264.c:311 +msgid "Jointly optimize both MVs in B-frames" msgstr "" -#: modules/control/ntservice.c:59 -msgid "" -"Additional interfaces spawned by the Service. It should be specified at " -"install time so the Service is properly configured. Use a comma separated " -"list of interface modules. (common values are: logger, sap, rc, http)" +#: modules/codec/x264.c:312 +msgid "Joint bidirectional motion refinement." msgstr "" -#: modules/control/ntservice.c:65 -#, fuzzy -msgid "NT Service" -msgstr "Palvelut" +#: modules/codec/x264.c:314 +msgid "Adaptive spatial transform size" +msgstr "" -#: modules/control/ntservice.c:66 -#, fuzzy -msgid "Windows Service interface" -msgstr "Kätke käyttöliittymä" +#: modules/codec/x264.c:316 +msgid "SATD-based decision for 8x8 transform in inter-MBs." +msgstr "" -#: modules/control/rc.c:72 +#: modules/codec/x264.c:318 #, fuzzy -msgid "Initializing" -msgstr "Italia" +msgid "Trellis RD quantization" +msgstr "Vaihda _salasana..." -#: modules/control/rc.c:73 -#, fuzzy -msgid "Opening" -msgstr "Avaa" +#: modules/codec/x264.c:319 +msgid "" +"Trellis RD quantization: \n" +" - 0: disabled\n" +" - 1: enabled only on the final encode of a MB\n" +" - 2: enabled on all mode decisions\n" +"This requires CABAC." +msgstr "" -#: modules/control/rc.c:74 -#, fuzzy -msgid "Buffer" -msgstr "Kadotetut puskurit" +#: modules/codec/x264.c:325 +msgid "Early SKIP detection on P-frames" +msgstr "" -#: modules/control/rc.c:76 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:135 -#: modules/gui/macosx/intf.m:1598 modules/gui/macosx/intf.m:1599 -#: modules/gui/macosx/intf.m:1600 modules/gui/macosx/intf.m:1601 -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:248 modules/gui/pda/pda_interface.c:249 -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:651 modules/misc/notify/xosd.c:235 -msgid "Pause" -msgstr "Tauko" +#: modules/codec/x264.c:326 +msgid "Early SKIP detection on P-frames." +msgstr "" -#: modules/control/rc.c:78 modules/gui/pda/pda_interface.c:284 -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:285 -#, fuzzy -msgid "Forward" -msgstr "Siirry seuraavaan" +#: modules/codec/x264.c:328 +msgid "Coefficient thresholding on P-frames" +msgstr "" -#: modules/control/rc.c:79 -#, fuzzy -msgid "Backward" -msgstr "Siirry edelliseen" +#: modules/codec/x264.c:329 +msgid "" +"Coefficient thresholding on P-frames.Eliminate dct blocks containing only a " +"small single coefficient." +msgstr "" -#: modules/control/rc.c:80 +#: modules/codec/x264.c:332 #, fuzzy -msgid "End" -msgstr "Kelaa taaksepäin" - -#: modules/control/rc.c:81 modules/gui/macosx/interaction.m:139 -msgid "Error" -msgstr "Virhe" +msgid "Use Psy-optimizations" +msgstr "" +"\n" +"Etsitään suoritinta...\n" -#: modules/control/rc.c:170 -msgid "Show stream position" -msgstr "Näytä suoratoiston sijainti" +#: modules/codec/x264.c:333 +msgid "Use all visual optimizations that can worsen both PSNR and SSIM" +msgstr "" -#: modules/control/rc.c:171 +#: modules/codec/x264.c:337 msgid "" -"Show the current position in seconds within the stream from time to time." +"Dct-domain noise reduction. Adaptive pseudo-deadzone. 10 to 1000 seems to be " +"a useful range." msgstr "" -#: modules/control/rc.c:174 -msgid "Fake TTY" -msgstr "Matki TTY:tä" - -#: modules/control/rc.c:175 -msgid "Force the rc module to use stdin as if it was a TTY." +#: modules/codec/x264.c:340 +msgid "Inter luma quantization deadzone" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:177 -msgid "UNIX socket command input" +#: modules/codec/x264.c:341 +msgid "Set the size of the inter luma quantization deadzone. Range 0 to 32." msgstr "" -#: modules/control/rc.c:178 -msgid "Accept commands over a Unix socket rather than stdin." +#: modules/codec/x264.c:344 +msgid "Intra luma quantization deadzone" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:181 -msgid "TCP command input" +#: modules/codec/x264.c:345 +msgid "Set the size of the intra luma quantization deadzone. Range 0 to 32." msgstr "" -#: modules/control/rc.c:182 -msgid "" -"Accept commands over a socket rather than stdin. You can set the address and " -"port the interface will bind to." +#: modules/codec/x264.c:350 +msgid "Non-deterministic optimizations when threaded" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:186 modules/misc/dummy/dummy.c:52 -msgid "Do not open a DOS command box interface" +#: modules/codec/x264.c:351 +msgid "Slightly improve quality of SMP, at the cost of repeatability." msgstr "" -#: modules/control/rc.c:188 -msgid "" -"By default the rc interface plugin will start a DOS command box. Enabling " -"the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty " -"annoying when you want to stop VLC and no video window is open." +#: modules/codec/x264.c:354 +#, fuzzy +msgid "CPU optimizations" msgstr "" +"\n" +"Etsitään suoritinta...\n" -#: modules/control/rc.c:195 +#: modules/codec/x264.c:355 #, fuzzy -msgid "RC" -msgstr "fi" +msgid "Use assembler CPU optimizations." +msgstr " --as Käyttää ohjelmaa assemblerina\n" -#: modules/control/rc.c:198 -msgid "Remote control interface" -msgstr "Kaukosäätimen käyttöliittymä" +#: modules/codec/x264.c:357 +#, fuzzy +msgid "Filename for 2 pass stats file" +msgstr "Ei voitu avata tiedostoa lukemista varten: %(filename)s." -#: modules/control/rc.c:350 -msgid "Remote control interface initialized. Type `help' for help." +#: modules/codec/x264.c:358 +msgid "Filename for 2 pass stats file for multi-pass encoding." msgstr "" -#: modules/control/rc.c:823 -#, c-format -msgid "Unknown command `%s'. Type `help' for help." +#: modules/codec/x264.c:360 +msgid "PSNR computation" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:856 -msgid "+----[ Remote control commands ]" +#: modules/codec/x264.c:361 +msgid "" +"Compute and print PSNR stats. This has no effect on the actual encoding " +"quality." msgstr "" -#: modules/control/rc.c:858 -msgid "| add XYZ . . . . . . . . . . . . add XYZ to playlist" +#: modules/codec/x264.c:364 +msgid "SSIM computation" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:859 -msgid "| enqueue XYZ . . . . . . . . . queue XYZ to playlist" +#: modules/codec/x264.c:365 +msgid "" +"Compute and print SSIM stats. This has no effect on the actual encoding " +"quality." msgstr "" -#: modules/control/rc.c:860 -msgid "| playlist . . . . . show items currently in playlist" +#: modules/codec/x264.c:368 +#, fuzzy +msgid "Quiet mode" +msgstr "Simulaatiotila" + +#: modules/codec/x264.c:369 +#, fuzzy +msgid "Quiet mode." +msgstr "Simulaatiotila" + +#: modules/codec/x264.c:371 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:82 +#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:171 +msgid "Statistics" +msgstr "Tilastot" + +#: modules/codec/x264.c:372 +msgid "Print stats for each frame." msgstr "" -#: modules/control/rc.c:861 -msgid "| play . . . . . . . . . . . . . . . . . . play stream" +#: modules/codec/x264.c:374 +msgid "SPS and PPS id numbers" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:862 -msgid "| stop . . . . . . . . . . . . . . . . . . stop stream" +#: modules/codec/x264.c:375 +msgid "" +"Set SPS and PPS id numbers to allow concatenating streams with different " +"settings." msgstr "" -#: modules/control/rc.c:863 -msgid "| next . . . . . . . . . . . . . . next playlist item" +#: modules/codec/x264.c:378 +#, fuzzy +msgid "Access unit delimiters" +msgstr "Määreiden arvojen erotinmerkit" + +#: modules/codec/x264.c:379 +msgid "Generate access unit delimiter NAL units." msgstr "" -#: modules/control/rc.c:864 -msgid "| prev . . . . . . . . . . . . previous playlist item" +#: modules/codec/x264.c:381 +msgid "Framecount to use on frametype lookahead" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:865 -msgid "| goto . . . . . . . . . . . . . . goto item at index" +#: modules/codec/x264.c:382 +msgid "" +"Framecount to use on frametype lookahead. Currently default is lower than " +"x264 default because unmuxable outputdoesn't handle larger values that well " +"yet" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:866 -msgid "| repeat [on|off] . . . . toggle playlist item repeat" +#: modules/codec/x264.c:389 +#, fuzzy +msgid "dia" +msgstr "Dia, v %s" + +#: modules/codec/x264.c:389 +#, fuzzy +msgid "hex" +msgstr "Heksa" + +#: modules/codec/x264.c:389 +msgid "umh" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:867 -msgid "| loop [on|off] . . . . . . . . . toggle playlist loop" +#: modules/codec/x264.c:389 +msgid "esa" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:868 -msgid "| random [on|off] . . . . . . . toggle random jumping" +#: modules/codec/x264.c:389 +#, fuzzy +msgid "tesa" +msgstr "Tavua" + +#: modules/codec/x264.c:402 +msgid "fast" +msgstr "nopea" + +#: modules/codec/x264.c:402 +msgid "normal" +msgstr "normaali" + +#: modules/codec/x264.c:402 +msgid "slow" +msgstr "hidas" + +#: modules/codec/x264.c:402 +msgid "all" +msgstr "kaikki" + +#: modules/codec/x264.c:407 +#, fuzzy +msgid "spatial" +msgstr "Kolmiulotteinen hahmottaminen" + +#: modules/codec/x264.c:407 +msgid "temporal" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:869 -msgid "| clear . . . . . . . . . . . . . . clear the playlist" +#: modules/codec/x264.c:407 modules/video_filter/mosaic.c:167 +msgid "auto" +msgstr "autom." + +#: modules/codec/x264.c:410 +msgid "H.264/MPEG4 AVC encoder (x264)" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:870 -msgid "| status . . . . . . . . . . . current playlist status" +#: modules/codec/zvbi.c:58 +#, fuzzy +msgid "Teletext page" +msgstr "Sivukoko" + +#: modules/codec/zvbi.c:59 +msgid "Open the indicated Teletext page.Default page is index 100" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:871 -msgid "| title [X] . . . . . . set/get title in current item" +#: modules/codec/zvbi.c:62 +#, fuzzy +msgid "Text is always opaque" +msgstr "Rivittyvä teksti luotu." + +#: modules/codec/zvbi.c:63 +msgid "Setting vbi-opaque to false makes the boxed text transparent." msgstr "" -#: modules/control/rc.c:872 -msgid "| title_n . . . . . . . . next title in current item" +#: modules/codec/zvbi.c:66 +#, fuzzy +msgid "Teletext alignment" +msgstr "Sivukoko" + +#: modules/codec/zvbi.c:68 +msgid "" +"You can enforce the teletext position on the video (0=center, 1=left, " +"2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg. " +"6 = top-right)." msgstr "" -#: modules/control/rc.c:873 -msgid "| title_p . . . . . . previous title in current item" +#: modules/codec/zvbi.c:72 +#, fuzzy +msgid "Teletext text subtitles" +msgstr "MPSub-tekstitykset" + +#: modules/codec/zvbi.c:73 +msgid "Output teletext subtitles as text instead of as RGBA" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:874 -msgid "| chapter [X] . . . . set/get chapter in current item" +#: modules/codec/zvbi.c:82 +msgid "VBI and Teletext decoder" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:875 -msgid "| chapter_n . . . . . . next chapter in current item" +#: modules/codec/zvbi.c:83 +msgid "VBI & Teletext" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:876 -msgid "| chapter_p . . . . previous chapter in current item" +#: modules/codec/zvbi.c:686 +#, fuzzy +msgid "Subpage" +msgstr "Space" + +#: modules/codec/zvbi.c:700 +#, fuzzy +msgid "Page" +msgstr "Tauko" + +#: modules/control/dbus.c:134 +#, fuzzy +msgid "dbus" +msgstr "D-Bus" + +#: modules/control/dbus.c:137 +#, fuzzy +msgid "D-Bus control interface" +msgstr "D-BUS-etäohjaus ei käytössä.\n" + +#: modules/control/gestures.c:81 +msgid "Motion threshold (10-100)" +msgstr "Liikekynnys (10-100)" + +#: modules/control/gestures.c:83 +msgid "Amount of movement required for a mouse gesture to be recorded." msgstr "" -#: modules/control/rc.c:878 -msgid "| seek X . . . seek in seconds, for instance `seek 12'" +#: modules/control/gestures.c:85 +msgid "Trigger button" +msgstr "Laukaisupainike" + +#: modules/control/gestures.c:87 +msgid "Trigger button for mouse gestures." +msgstr "Hiirieleiden laukaisupainike" + +#: modules/control/gestures.c:97 +msgid "Middle" +msgstr "Keski" + +#: modules/control/gestures.c:100 +msgid "Gestures" +msgstr "Eleet" + +#: modules/control/gestures.c:108 +msgid "Mouse gestures control interface" +msgstr "Hiirieleohjauskäyttöliittymä" + +#: modules/control/globalhotkeys/win32.c:46 +#: modules/control/globalhotkeys/xcb.c:49 +msgid "Global Hotkeys" +msgstr "Globaalit pikanäppäimet" + +#: modules/control/globalhotkeys/win32.c:49 +#: modules/control/globalhotkeys/xcb.c:52 +msgid "Global Hotkeys interface" +msgstr "Globaalit pikanäppäimet käyttöliittymä" + +#: modules/control/hotkeys.c:92 +msgid "Volume Control" +msgstr "Äänen voimakkuuden hallinta" + +#: modules/control/hotkeys.c:92 +msgid "Position Control" +msgstr "Sijainnin hallinta" + +#: modules/control/hotkeys.c:92 modules/gui/macosx/intf.m:2443 +msgid "Ignore" +msgstr "Älä huomioi" + +#: modules/control/hotkeys.c:95 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:200 +#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:91 +msgid "Hotkeys" +msgstr "Pikanäppäimet" + +#: modules/control/hotkeys.c:96 +msgid "Hotkeys management interface" +msgstr "Pikanäppäinten hallintaliittymä" + +#: modules/control/hotkeys.c:103 +msgid "MouseWheel x-axis Control" +msgstr "Hiiren rulla (x-akseli)" + +#: modules/control/hotkeys.c:104 +msgid "" +"MouseWheel x-axis can control volume, position or mousewheel event can be " +"ignored" msgstr "" +"Hiiren x-akselin rulla voi kontrolloida äänen voimakkuutta, sijaintia tai " +"sen toiminta voidaan jättää huomiotta" -#: modules/control/rc.c:879 -msgid "| pause . . . . . . . . . . . . . . . . toggle pause" +#: modules/control/hotkeys.c:374 +#, c-format +msgid "Audio Device: %s" +msgstr "Äänilaite: %s" + +#: modules/control/hotkeys.c:471 +#, c-format +msgid "Audio track: %s" +msgstr "Ääniraita: %s" + +#: modules/control/hotkeys.c:488 modules/control/hotkeys.c:512 +#, c-format +msgid "Subtitle track: %s" +msgstr "Tekstitysraita: %s" + +#: modules/control/hotkeys.c:488 +#, fuzzy +msgid "N/A" +msgstr "Ei saatavilla" + +#: modules/control/hotkeys.c:537 +#, c-format +msgid "Aspect ratio: %s" +msgstr "Näyttösuhde: %s" + +#: modules/control/hotkeys.c:565 +#, c-format +msgid "Crop: %s" +msgstr "Rajaus: %s" + +#: modules/control/hotkeys.c:579 +msgid "Zooming reset" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:880 -msgid "| fastforward . . . . . . . . . set to maximum rate" +#: modules/control/hotkeys.c:587 +msgid "Scaled to screen" +msgstr "Sovita näytölle" + +#: modules/control/hotkeys.c:590 +msgid "Original Size" +msgstr "Alkuperäinen koko" + +#: modules/control/hotkeys.c:618 +#, fuzzy +msgid "Deinterlace off" +msgstr "Lomituksenpoisto" + +#: modules/control/hotkeys.c:638 +#, fuzzy +msgid "Deinterlace on" +msgstr "Lomituksenpoisto" + +#: modules/control/hotkeys.c:671 +#, fuzzy, c-format +msgid "Zoom mode: %s" +msgstr "Simulaatiotila" + +#: modules/control/hotkeys.c:719 +msgid "1.00x" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:881 -msgid "| rewind . . . . . . . . . . . . set to minimum rate" +#: modules/control/hotkeys.c:774 modules/control/hotkeys.c:784 +#, c-format +msgid "Subtitle delay %i ms" +msgstr "Tekstityksen viive %i ms" + +#: modules/control/hotkeys.c:794 modules/control/hotkeys.c:804 +#, fuzzy, c-format +msgid "Subtitle position %i px" +msgstr "Tekstityksen asetukset" + +#: modules/control/hotkeys.c:814 modules/control/hotkeys.c:824 +#, fuzzy, c-format +msgid "Audio delay %i ms" +msgstr "Äänen viive %i ms" + +#: modules/control/hotkeys.c:862 +msgid "Recording" +msgstr "Tallentaa" + +#: modules/control/hotkeys.c:864 +msgid "Recording done" +msgstr "Tallennus valmis" + +#: modules/control/hotkeys.c:1044 +#, c-format +msgid "Volume %d%%" +msgstr "Äänenvoimakkuus %d%%" + +#: modules/control/hotkeys.c:1051 +#, c-format +msgid "Speed: %.2fx" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:882 -msgid "| faster . . . . . . . . . . faster playing of stream" +#: modules/control/http/http.c:41 +msgid "Host address" +msgstr "Isäntäosoite" + +#: modules/control/http/http.c:43 +msgid "" +"Address and port the HTTP interface will listen on. It defaults to all " +"network interfaces (0.0.0.0). If you want the HTTP interface to be available " +"only on the local machine, enter 127.0.0.1" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:883 -msgid "| slower . . . . . . . . . . slower playing of stream" +#: modules/control/http/http.c:47 modules/control/http/http.c:48 +msgid "Source directory" +msgstr "Lähdekansio" + +#: modules/control/http/http.c:49 +msgid "Handlers" +msgstr "Käsittelijät" + +#: modules/control/http/http.c:51 +msgid "" +"List of handler extensions and executable paths (for instance: php=/usr/bin/" +"php,pl=/usr/bin/perl)." msgstr "" -#: modules/control/rc.c:884 -msgid "| normal . . . . . . . . . . normal playing of stream" +#: modules/control/http/http.c:53 +#, fuzzy +msgid "Export album art as /art" +msgstr "Vie Gimp-palettina" + +#: modules/control/http/http.c:55 +msgid "" +"Allow exporting album art for current playlist items at the /art and /art?" +"id= URLs." msgstr "" -#: modules/control/rc.c:885 -msgid "| f [on|off] . . . . . . . . . . . . toggle fullscreen" +#: modules/control/http/http.c:58 +msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)." msgstr "" -#: modules/control/rc.c:886 -msgid "| info . . . . . information about the current stream" +#: modules/control/http/http.c:61 +msgid "HTTP interface x509 PEM private key file." +msgstr "" + +#: modules/control/http/http.c:63 +msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file." +msgstr "" + +#: modules/control/http/http.c:66 +msgid "HTTP interace Certificates Revocation List file." msgstr "" -#: modules/control/rc.c:887 -msgid "| stats . . . . . . . . show statistical information" +#: modules/control/http/http.c:69 +msgid "HTTP" +msgstr "HTTP" + +#: modules/control/http/http.c:70 +msgid "HTTP remote control interface" +msgstr "HTTP-etäohjauskäyttöliittymä" + +#: modules/control/http/http.c:80 +msgid "HTTP SSL" +msgstr "HTTP SSL" + +#: modules/control/lirc.c:46 +#, fuzzy +msgid "Change the lirc configuration file" +msgstr "Muuta lirc asetustiedostoa." + +#: modules/control/lirc.c:48 +msgid "" +"Tell lirc to read this configuration file. By default it searches in the " +"users home directory." +msgstr "" +"Pakota lirc lukemaan haluttu asetustiedosto. Oletuksena etsitään käyttäjän " +"kotikansio." + +#: modules/control/lirc.c:58 +msgid "Infrared" +msgstr "Infrapuna" + +#: modules/control/lirc.c:61 +msgid "Infrared remote control interface" +msgstr "Infrapunakauko-ohjaimien käyttöliittymä" + +#: modules/control/motion.c:72 +msgid "Use the rotate video filter instead of transform" +msgstr "" + +#: modules/control/motion.c:78 +msgid "motion" +msgstr "liike" + +#: modules/control/motion.c:81 +#, fuzzy +msgid "motion control interface" +msgstr "XUL-käyttöliittymäasiakirja" + +#: modules/control/motion.c:82 +msgid "" +"Use HDAPS, AMS, APPLESMC or UNIMOTION motion sensors to rotate the video" +msgstr "" + +#: modules/control/netsync.c:57 +#, fuzzy +msgid "Network master clock" +msgstr "Verkon nimi" + +#: modules/control/netsync.c:58 +msgid "" +"When set then this vlc instance shall dictate its clock for " +"synchronisationover clients listening on the masters network ip address" +msgstr "" + +#: modules/control/netsync.c:62 +#, fuzzy +msgid "Master server ip address" +msgstr "Isäntäasiakkaan IP-osoite" + +#: modules/control/netsync.c:63 +msgid "" +"The IP address of the network master clock to use for clock synchronisation." +msgstr "" + +#: modules/control/netsync.c:66 +#, fuzzy +msgid "UDP timeout (in ms)" +msgstr "TCP/UDP aikakatkaisu (ms)" + +#: modules/control/netsync.c:67 +#, fuzzy +msgid "" +"Amount of time (in ms) to wait before aborting network reception of data." +msgstr "" +"Aika (millisekuntteina), joka odotetaan dataa verkosta ennen kuin yhteys " +"katkaistaan. Huomaa, että tehdään 10 uudelleenyritystä, ennen kuin " +"luovutetaan lopullisesti." + +#: modules/control/netsync.c:71 +msgid "Network Sync" +msgstr "Verkkotahdistus" + +#: modules/control/ntservice.c:43 +msgid "Install Windows Service" +msgstr "Asenna Windows palvelu" + +#: modules/control/ntservice.c:45 +msgid "Install the Service and exit." +msgstr "Asenna palvelu ja lopeta." + +#: modules/control/ntservice.c:46 +msgid "Uninstall Windows Service" +msgstr "Poista Windows palvelu" + +#: modules/control/ntservice.c:48 +msgid "Uninstall the Service and exit." +msgstr "Poista Windows palvelu ja lopeta." + +#: modules/control/ntservice.c:49 +msgid "Display name of the Service" +msgstr "Näytä palvelun nimi" + +#: modules/control/ntservice.c:51 +msgid "Change the display name of the Service." +msgstr "Muuta palvelun nimeä." + +#: modules/control/ntservice.c:52 +msgid "Configuration options" +msgstr "Asetukset" + +#: modules/control/ntservice.c:54 +msgid "" +"Configuration options that will be used by the Service (eg. --foo=bar --no-" +"foobar). It should be specified at install time so the Service is properly " +"configured." +msgstr "" + +#: modules/control/ntservice.c:59 +msgid "" +"Additional interfaces spawned by the Service. It should be specified at " +"install time so the Service is properly configured. Use a comma separated " +"list of interface modules. (common values are: logger, sap, rc, http)" +msgstr "" + +#: modules/control/ntservice.c:65 +msgid "NT Service" +msgstr "NT palvelu" + +#: modules/control/ntservice.c:66 +msgid "Windows Service interface" +msgstr "Windows palvelun käyttöliittymä" + +#: modules/control/rc.c:70 +msgid "Initializing" +msgstr "Alustaa" + +#: modules/control/rc.c:71 +msgid "Opening" +msgstr "Avaa" + +#: modules/control/rc.c:73 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:167 +#: modules/gui/macosx/intf.m:1996 modules/gui/macosx/intf.m:1997 +#: modules/gui/macosx/intf.m:1998 modules/gui/macosx/intf.m:1999 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:793 modules/misc/notify/xosd.c:235 +msgid "Pause" +msgstr "Tauko" + +#: modules/control/rc.c:74 +msgid "End" +msgstr "Loppu" + +#: modules/control/rc.c:75 +msgid "Error" +msgstr "Virhe" + +#: modules/control/rc.c:160 +msgid "Show stream position" +msgstr "Näytä suoratoiston sijainti" + +#: modules/control/rc.c:161 +msgid "" +"Show the current position in seconds within the stream from time to time." +msgstr "" + +#: modules/control/rc.c:164 +msgid "Fake TTY" +msgstr "Matki TTY:tä" + +#: modules/control/rc.c:165 +msgid "Force the rc module to use stdin as if it was a TTY." +msgstr "" + +#: modules/control/rc.c:167 +msgid "UNIX socket command input" +msgstr "UNIX-pistokkeen komentosyöte" + +#: modules/control/rc.c:168 +msgid "Accept commands over a Unix socket rather than stdin." +msgstr "" + +#: modules/control/rc.c:171 +#, fuzzy +msgid "TCP command input" +msgstr "Ei syöttölaitteita" + +#: modules/control/rc.c:172 +msgid "" +"Accept commands over a socket rather than stdin. You can set the address and " +"port the interface will bind to." +msgstr "" + +#: modules/control/rc.c:176 modules/misc/dummy/dummy.c:54 +msgid "Do not open a DOS command box interface" +msgstr "" + +#: modules/control/rc.c:178 +msgid "" +"By default the rc interface plugin will start a DOS command box. Enabling " +"the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty " +"annoying when you want to stop VLC and no video window is open." +msgstr "" + +#: modules/control/rc.c:185 +msgid "RC" +msgstr "" + +#: modules/control/rc.c:188 +msgid "Remote control interface" +msgstr "Kaukosäätimen käyttöliittymä" + +#: modules/control/rc.c:338 +msgid "Remote control interface initialized. Type `help' for help." +msgstr "" + +#: modules/control/rc.c:775 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unknown command `%s'. Type `help' for help." +msgstr "Lisätietoja saat kirjoittamalla /HELP tai /HELP -l" + +#: modules/control/rc.c:798 +#, fuzzy +msgid "+----[ Remote control commands ]" +msgstr "aMule etähallinta " + +#: modules/control/rc.c:800 +#, fuzzy +msgid "| add XYZ . . . . . . . . . . . . add XYZ to playlist" +msgstr "Lisää kappaleita soittolistalle" + +#: modules/control/rc.c:801 +msgid "| enqueue XYZ . . . . . . . . . queue XYZ to playlist" +msgstr "" + +#: modules/control/rc.c:802 +#, fuzzy +msgid "| playlist . . . . . show items currently in playlist" +msgstr "Milloin kansion sisältämien kohteiden määrä näkyy" + +#: modules/control/rc.c:803 +#, fuzzy +msgid "| play . . . . . . . . . . . . . . . . . . play stream" +msgstr "Virta loppui" + +#: modules/control/rc.c:804 +#, fuzzy +msgid "| stop . . . . . . . . . . . . . . . . . . stop stream" +msgstr "Virta loppui" + +#: modules/control/rc.c:805 +#, fuzzy +msgid "| next . . . . . . . . . . . . . . next playlist item" +msgstr "_Seuraava lukematon otsikko" + +#: modules/control/rc.c:806 +#, fuzzy +msgid "| prev . . . . . . . . . . . . previous playlist item" +msgstr "Neliöosoitin" + +#: modules/control/rc.c:807 +msgid "| goto . . . . . . . . . . . . . . goto item at index" +msgstr "" + +#: modules/control/rc.c:808 +msgid "| repeat [on|off] . . . . toggle playlist item repeat" +msgstr "" + +#: modules/control/rc.c:809 +#, fuzzy +msgid "| loop [on|off] . . . . . . . . . toggle playlist loop" +msgstr "Ota kiinnittyminen käyttöön tai poista se käytöstä" + +#: modules/control/rc.c:810 +#, fuzzy +msgid "| random [on|off] . . . . . . . toggle random jumping" +msgstr "Ota kiinnittyminen käyttöön tai poista se käytöstä" + +#: modules/control/rc.c:811 +#, fuzzy +msgid "| clear . . . . . . . . . . . . . . clear the playlist" +msgstr "Tyhjennä soittolista" + +#: modules/control/rc.c:812 +#, fuzzy +msgid "| status . . . . . . . . . . . current playlist status" +msgstr "Tämänhetkinen tilasi" + +#: modules/control/rc.c:813 +msgid "| title [X] . . . . . . set/get title in current item" +msgstr "" + +#: modules/control/rc.c:814 +msgid "| title_n . . . . . . . . next title in current item" +msgstr "" + +#: modules/control/rc.c:815 +msgid "| title_p . . . . . . previous title in current item" +msgstr "" + +#: modules/control/rc.c:816 +msgid "| chapter [X] . . . . set/get chapter in current item" +msgstr "" + +#: modules/control/rc.c:817 +msgid "| chapter_n . . . . . . next chapter in current item" +msgstr "" + +#: modules/control/rc.c:818 +msgid "| chapter_p . . . . previous chapter in current item" +msgstr "" + +#: modules/control/rc.c:820 +msgid "| seek X . . . seek in seconds, for instance `seek 12'" +msgstr "" + +#: modules/control/rc.c:821 +#, fuzzy +msgid "| pause . . . . . . . . . . . . . . . . toggle pause" +msgstr "Vaihtele soiton/pysäytyksen tilaa" + +#: modules/control/rc.c:822 +#, fuzzy +msgid "| fastforward . . . . . . . . . set to maximum rate" +msgstr "Taajuus asetettu: %i Hz (pyydetty %i Hz)\n" + +#: modules/control/rc.c:823 +#, fuzzy +msgid "| rewind . . . . . . . . . . . . set to minimum rate" +msgstr "Taajuus asetettu: %i Hz (pyydetty %i Hz)\n" + +#: modules/control/rc.c:824 +#, fuzzy +msgid "| faster . . . . . . . . . . faster playing of stream" +msgstr "virtaa ei löydy" + +#: modules/control/rc.c:825 +#, fuzzy +msgid "| slower . . . . . . . . . . slower playing of stream" +msgstr "virtaa ei löydy" + +#: modules/control/rc.c:826 +#, fuzzy +msgid "| normal . . . . . . . . . . normal playing of stream" +msgstr "virtaa ei löydy" + +#: modules/control/rc.c:827 +#, fuzzy +msgid "| frame. . . . . . . . . . play frame by frame" +msgstr "virtaa ei löydy" + +#: modules/control/rc.c:828 +#, fuzzy +msgid "| f [on|off] . . . . . . . . . . . . toggle fullscreen" +msgstr "Ota kiinnittyminen käyttöön tai poista se käytöstä" + +#: modules/control/rc.c:829 +#, fuzzy +msgid "| info . . . . . information about the current stream" +msgstr "Näytä tietoja nykyisestä sivusta" + +#: modules/control/rc.c:830 +#, fuzzy +msgid "| stats . . . . . . . . show statistical information" +msgstr "Tämänhetkinen tilasi" + +#: modules/control/rc.c:831 +msgid "| get_time . . seconds elapsed since stream's beginning" +msgstr "" + +#: modules/control/rc.c:832 +msgid "| is_playing . . . . 1 if a stream plays, 0 otherwise" +msgstr "" + +#: modules/control/rc.c:833 +#, fuzzy +msgid "| get_title . . . . . the title of the current stream" +msgstr "työhakemiston selvittäminen ei onnistu" + +#: modules/control/rc.c:834 +#, fuzzy +msgid "| get_length . . . . the length of the current stream" +msgstr "työhakemiston selvittäminen ei onnistu" + +#: modules/control/rc.c:836 +#, fuzzy +msgid "| volume [X] . . . . . . . . . . set/get audio volume" +msgstr "Ei pystytty asettamaan äänenvoimakkuutta" + +#: modules/control/rc.c:837 +msgid "| volup [X] . . . . . . . raise audio volume X steps" +msgstr "" + +#: modules/control/rc.c:838 +msgid "| voldown [X] . . . . . . lower audio volume X steps" +msgstr "" + +#: modules/control/rc.c:839 +msgid "| adev [X] . . . . . . . . . . . set/get audio device" +msgstr "" + +#: modules/control/rc.c:840 +msgid "| achan [X]. . . . . . . . . . set/get audio channels" +msgstr "" + +#: modules/control/rc.c:841 +msgid "| atrack [X] . . . . . . . . . . . set/get audio track" +msgstr "" + +#: modules/control/rc.c:842 +msgid "| vtrack [X] . . . . . . . . . . . set/get video track" +msgstr "" + +#: modules/control/rc.c:843 +msgid "| vratio [X] . . . . . . . set/get video aspect ratio" +msgstr "" + +#: modules/control/rc.c:844 +msgid "| vcrop [X] . . . . . . . . . . . set/get video crop" +msgstr "" + +#: modules/control/rc.c:845 +msgid "| vzoom [X] . . . . . . . . . . . set/get video zoom" +msgstr "" + +#: modules/control/rc.c:846 +#, fuzzy +msgid "| snapshot . . . . . . . . . . . . take video snapshot" +msgstr "Neliöosoitin" + +#: modules/control/rc.c:847 +msgid "| strack [X] . . . . . . . . . set/get subtitles track" +msgstr "" + +#: modules/control/rc.c:848 +msgid "| key [hotkey name] . . . . . . simulate hotkey press" +msgstr "" + +#: modules/control/rc.c:849 +msgid "| menu . . [on|off|up|down|left|right|select] use menu" +msgstr "" + +#: modules/control/rc.c:854 +msgid "| @name marq-marquee STRING . . overlay STRING in video" +msgstr "" + +#: modules/control/rc.c:855 +msgid "| @name marq-x X . . . . . . . . . . . .offset from left" +msgstr "" + +#: modules/control/rc.c:856 +msgid "| @name marq-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top" +msgstr "" + +#: modules/control/rc.c:857 +msgid "| @name marq-position #. . . .relative position control" +msgstr "" + +#: modules/control/rc.c:858 +msgid "| @name marq-color # . . . . . . . . . . font color, RGB" +msgstr "" + +#: modules/control/rc.c:859 +#, fuzzy +msgid "| @name marq-opacity # . . . . . . . . . . . . . opacity" +msgstr "Kirkkaus: %0.1f Läpinäkyvyys: %0.1f" + +#: modules/control/rc.c:860 +msgid "| @name marq-timeout T. . . . . . . . . . timeout, in ms" +msgstr "" + +#: modules/control/rc.c:861 +msgid "| @name marq-size # . . . . . . . . font size, in pixels" +msgstr "" + +#: modules/control/rc.c:863 +msgid "| @name logo-file STRING . . .the overlay file path/name" +msgstr "" + +#: modules/control/rc.c:864 +msgid "| @name logo-x X . . . . . . . . . . . .offset from left" +msgstr "" + +#: modules/control/rc.c:865 +msgid "| @name logo-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top" +msgstr "" + +#: modules/control/rc.c:866 +#, fuzzy +msgid "| @name logo-position #. . . . . . . . relative position" +msgstr "Kuvan sijainti suhteessa seuraavaan" + +#: modules/control/rc.c:867 +#, fuzzy +msgid "| @name logo-transparency #. . . . . . . . .transparency" +msgstr "Logokuvakkeen nimi" + +#: modules/control/rc.c:869 +#, fuzzy +msgid "| @name mosaic-alpha # . . . . . . . . . . . . . . alpha" +msgstr "Lisää _alfakanava" + +#: modules/control/rc.c:870 +#, fuzzy +msgid "| @name mosaic-height #. . . . . . . . . . . . . .height" +msgstr "Piirtyvän tekstin korkeus" + +#: modules/control/rc.c:871 +#, fuzzy +msgid "| @name mosaic-width # . . . . . . . . . . . . . . width" +msgstr "Prosessin \"nimi\"-sarake leveys" + +#: modules/control/rc.c:872 +msgid "| @name mosaic-xoffset # . . . .top left corner position" +msgstr "" + +#: modules/control/rc.c:873 +msgid "| @name mosaic-yoffset # . . . .top left corner position" +msgstr "" + +#: modules/control/rc.c:874 +#, fuzzy +msgid "| @name mosaic-offsets x,y(,x,y)*. . . . list of offsets" +msgstr "%(i)3d. Listan nimi: %(realname)s" + +#: modules/control/rc.c:875 +msgid "| @name mosaic-align 0..2,4..6,8..10. . .mosaic alignment" +msgstr "" + +#: modules/control/rc.c:876 +msgid "| @name mosaic-vborder # . . . . . . . . vertical border" +msgstr "" + +#: modules/control/rc.c:877 +msgid "| @name mosaic-hborder # . . . . . . . horizontal border" +msgstr "" + +#: modules/control/rc.c:878 +msgid "| @name mosaic-position {0=auto,1=fixed} . . . .position" +msgstr "" + +#: modules/control/rc.c:879 +#, fuzzy +msgid "| @name mosaic-rows #. . . . . . . . . . .number of rows" +msgstr "Taulukon rivimäärä" + +#: modules/control/rc.c:880 +#, fuzzy +msgid "| @name mosaic-cols #. . . . . . . . . . .number of cols" +msgstr "virheellinen numero tai nimi (?( jälkeen" + +#: modules/control/rc.c:881 +msgid "| @name mosaic-order id(,id)* . . . . order of pictures " +msgstr "" + +#: modules/control/rc.c:882 +msgid "| @name mosaic-keep-aspect-ratio {0,1} . . .aspect ratio" +msgstr "" + +#: modules/control/rc.c:885 +#, fuzzy +msgid "| help . . . . . . . . . . . . . . . this help message" +msgstr "Näytä tämä ohjeteksti" + +#: modules/control/rc.c:886 +#, fuzzy +msgid "| longhelp . . . . . . . . . . . a longer help message" +msgstr "Näytä tämä ohjeteksti" + +#: modules/control/rc.c:887 +msgid "| logout . . . . . . . exit (if in socket connection)" +msgstr "" + +#: modules/control/rc.c:888 +#, fuzzy +msgid "| quit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . quit vlc" +msgstr "Sulje Ekiga" + +#: modules/control/rc.c:890 +#, fuzzy +msgid "+----[ end of help ]" +msgstr "Tietoja/Ohje" + +#: modules/control/rc.c:1016 +msgid "Press menu select or pause to continue." +msgstr "" + +#: modules/control/rc.c:1241 modules/control/rc.c:1482 +#: modules/control/rc.c:1540 modules/control/rc.c:1713 +#: modules/control/rc.c:1811 +msgid "Type 'menu select' or 'pause' to continue." +msgstr "" + +#: modules/control/rc.c:1333 +msgid "Error: `goto' needs an argument greater than zero." +msgstr "" + +#: modules/control/rc.c:1344 +#, fuzzy, c-format +msgid "Playlist has only %d elements" +msgstr "Soittoluettelo on tyhjä" + +#: modules/control/rc.c:1796 modules/control/rc.c:1836 +#, fuzzy +msgid "Please provide one of the following parameters:" +msgstr "Virheellinen syöte; anna jokin seuraavista komennoista:" + +#: modules/control/rc.c:1870 modules/gui/ncurses.c:1972 +#, fuzzy +msgid "+-[Incoming]" +msgstr "Pakkaus" + +#: modules/control/rc.c:1871 modules/gui/ncurses.c:1975 +#, c-format +msgid "| input bytes read : %8.0f KiB" +msgstr "" + +#: modules/control/rc.c:1873 modules/gui/ncurses.c:1978 +#, c-format +msgid "| input bitrate : %6.0f kb/s" +msgstr "" + +#: modules/control/rc.c:1875 modules/gui/ncurses.c:1980 +#, c-format +msgid "| demux bytes read : %8.0f KiB" +msgstr "" + +#: modules/control/rc.c:1877 modules/gui/ncurses.c:1983 +#, c-format +msgid "| demux bitrate : %6.0f kb/s" +msgstr "" + +#: modules/control/rc.c:1879 +#, c-format +msgid "| demux corrupted : %5i" +msgstr "" + +#: modules/control/rc.c:1881 +#, fuzzy, c-format +msgid "| discontinuities : %5i" +msgstr "Vääristymäsuodattimet" + +#: modules/control/rc.c:1885 modules/gui/ncurses.c:1993 +#, fuzzy +msgid "+-[Video Decoding]" +msgstr "Videon rajaus" + +#: modules/control/rc.c:1886 modules/gui/ncurses.c:1996 +#, c-format +msgid "| video decoded : %5i" +msgstr "" + +#: modules/control/rc.c:1888 modules/gui/ncurses.c:1999 +#, c-format +msgid "| frames displayed : %5i" +msgstr "" + +#: modules/control/rc.c:1890 modules/gui/ncurses.c:2002 +#, c-format +msgid "| frames lost : %5i" +msgstr "" + +#: modules/control/rc.c:1894 modules/gui/ncurses.c:2012 +#, fuzzy +msgid "+-[Audio Decoding]" +msgstr "koodaimen versio" + +#: modules/control/rc.c:1895 modules/gui/ncurses.c:2015 +#, c-format +msgid "| audio decoded : %5i" +msgstr "" + +#: modules/control/rc.c:1897 modules/gui/ncurses.c:2018 +#, c-format +msgid "| buffers played : %5i" +msgstr "" + +#: modules/control/rc.c:1899 modules/gui/ncurses.c:2021 +#, c-format +msgid "| buffers lost : %5i" +msgstr "" + +#: modules/control/rc.c:1903 modules/gui/ncurses.c:2029 +#, fuzzy +msgid "+-[Streaming]" +msgstr "Suoratoisto" + +#: modules/control/rc.c:1904 modules/gui/ncurses.c:2032 +#, c-format +msgid "| packets sent : %5i" +msgstr "" + +#: modules/control/rc.c:1905 modules/gui/ncurses.c:2034 +#, c-format +msgid "| bytes sent : %8.0f KiB" +msgstr "" + +#: modules/control/rc.c:1907 +#, c-format +msgid "| sending bitrate : %6.0f kb/s" +msgstr "" + +#: modules/control/signals.c:37 +#, fuzzy +msgid "Signals" +msgstr "Signaalit" + +#: modules/control/signals.c:40 +#, fuzzy +msgid "POSIX signals handling interface" +msgstr "Pienin Mac OS X -käyttöliittymä" + +#: modules/control/telnet.c:72 modules/stream_out/raop.c:147 +msgid "Host" +msgstr "Isäntä" + +#: modules/control/telnet.c:73 +msgid "" +"This is the host on which the interface will listen. It defaults to all " +"network interfaces (0.0.0.0). If you want this interface to be available " +"only on the local machine, enter \"127.0.0.1\"." +msgstr "" + +#: modules/control/telnet.c:77 modules/gui/macosx/open.m:200 +#: modules/gui/macosx/open.m:202 modules/gui/macosx/output.m:147 +#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:146 +#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:198 +#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:243 +#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:293 +#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:386 +#: modules/stream_out/rtp.c:112 modules/gui/qt4/ui/open_net.h:126 +msgid "Port" +msgstr "Portti" + +#: modules/control/telnet.c:78 +msgid "" +"This is the TCP port on which this interface will listen. It defaults to " +"4212." +msgstr "" + +#: modules/control/telnet.c:82 +msgid "" +"A single administration password is used to protect this interface. The " +"default value is \"admin\"." +msgstr "" + +#: modules/control/telnet.c:96 +#, fuzzy +msgid "VLM remote control interface" +msgstr "Tuki infrapunaa käyttäville kauko-ohjaimille" + +#: modules/demux/aiff.c:49 +msgid "AIFF demuxer" +msgstr "AIFF-kanavoinninpurku" + +#: modules/demux/asf/asf.c:56 +msgid "ASF v1.0 demuxer" +msgstr "ASF v1.0 -kanavoinninpurku" + +#: modules/demux/asf/asf.c:178 +msgid "Could not demux ASF stream" +msgstr "ASF-virran kanavoita ei voitu purkaa" + +#: modules/demux/asf/asf.c:179 +msgid "VLC failed to load the ASF header." +msgstr "VLC ei voinut ladata ASF-otsaketta." + +#: modules/demux/au.c:50 +msgid "AU demuxer" +msgstr "AU-kanavoinninpurku" + +#: modules/demux/avformat/avformat.c:40 +msgid "FFmpeg demuxer" +msgstr "FFmpeg-kanavoinninpurku" + +#: modules/demux/avformat/avformat.c:41 +#, fuzzy +msgid "Avformat" +msgstr "Muoto" + +#: modules/demux/avformat/avformat.c:49 +msgid "FFmpeg muxer" +msgstr "FFmpeg-kanavointi" + +#: modules/demux/avformat/avformat.h:35 +msgid "Ffmpeg mux" +msgstr "Ffmpeg-kanavointi" + +#: modules/demux/avformat/avformat.h:36 +msgid "Force use of ffmpeg muxer." +msgstr "Pakota käyttämään ffmpeg-kanavointia" + +#: modules/demux/avi/avi.c:49 +#, fuzzy +msgid "Force interleaved method" +msgstr "NAT-läpäisyn menetelmä:" + +#: modules/demux/avi/avi.c:50 +#, fuzzy +msgid "Force interleaved method." +msgstr "NAT-läpäisyn menetelmä:" + +#: modules/demux/avi/avi.c:52 +#, fuzzy +msgid "Force index creation" +msgstr " -x, --force-directories pakotettu hakemistojen luonti\n" + +#: modules/demux/avi/avi.c:54 +msgid "" +"Recreate a index for the AVI file. Use this if your AVI file is damaged or " +"incomplete (not seekable)." +msgstr "" + +#: modules/demux/avi/avi.c:62 +#, fuzzy +msgid "Ask for action" +msgstr "Tietoja" + +#: modules/demux/avi/avi.c:63 +msgid "Always fix" +msgstr "Korjaa aina" + +#: modules/demux/avi/avi.c:64 +msgid "Never fix" +msgstr "Älä korjaa koskaan" + +#: modules/demux/avi/avi.c:68 +msgid "AVI demuxer" +msgstr "AVI-kanavoinninpurku" + +#: modules/demux/avi/avi.c:639 +msgid "AVI Index" +msgstr "AVI-indeksi" + +#: modules/demux/avi/avi.c:640 +#, fuzzy +msgid "" +"This AVI file is broken. Seeking will not work correctly.\n" +"Do you want to try to fix it?\n" +"\n" +"This might take a long time." +msgstr "" +"Tämä AVI-tiedosto on vioittunut. Lukukohdan siirtäminen ei toimi " +"moitteetta.\n" +"Haluatko yrittää korjata tiedoston (tämä voi kestää kauan)?" + +#: modules/demux/avi/avi.c:643 +msgid "Repair" +msgstr "Korjaa" + +#: modules/demux/avi/avi.c:643 +msgid "Don't repair" +msgstr "Älä korjaa" + +#: modules/demux/avi/avi.c:2336 +msgid "Fixing AVI Index..." +msgstr "Korjataan AVI-indeksiä..." + +#: modules/demux/cdg.c:45 +#, fuzzy +msgid "CDG demuxer" +msgstr "VOC-ääni" + +#: modules/demux/demuxdump.c:40 +msgid "Dump filename" +msgstr "Vedoksen tiedostonimi" + +#: modules/demux/demuxdump.c:42 +msgid "Name of the file to which the raw stream will be dumped." +msgstr "" + +#: modules/demux/demuxdump.c:43 +msgid "Append to existing file" +msgstr "Lisää olemassa olevaan tiedostoon" + +#: modules/demux/demuxdump.c:45 +msgid "If the file already exists, it will not be overwritten." +msgstr "Jo olemassa olevaa tiedostoa ei korvata." + +#: modules/demux/demuxdump.c:54 +#, fuzzy +msgid "File dumper" +msgstr "Tiedoston vedostus" + +#: modules/demux/dirac.c:41 +msgid "Value to adjust dts by" +msgstr "" + +#: modules/demux/dirac.c:54 +#, fuzzy +msgid "Dirac video demuxer" +msgstr "Dirac-videon pakkauksenpurku" + +#: modules/demux/flac.c:49 +msgid "FLAC demuxer" +msgstr "FLAC-kanavoinninpurku" + +#: modules/demux/gme.cpp:55 +msgid "GME demuxer (Game_Music_Emu)" +msgstr "GME-kanavoinninpurku (Game_Music_Emu)" + +#: modules/demux/kate_categories.c:40 +#, fuzzy +msgid "Closed captions" +msgstr "Purkaja epäonnistui: virhe %d" + +#: modules/demux/kate_categories.c:42 +#, fuzzy +msgid "Textual audio descriptions" +msgstr "Pitkä kuvaus" + +#: modules/demux/kate_categories.c:43 +#, fuzzy +msgid "Karaoke" +msgstr "kazakki" + +#: modules/demux/kate_categories.c:44 +#, fuzzy +msgid "Ticker text" +msgstr "Sivukoko" + +#: modules/demux/kate_categories.c:45 +#, fuzzy +msgid "Active regions" +msgstr "Kuvaikkunat" + +#: modules/demux/kate_categories.c:46 +#, fuzzy +msgid "Semantic annotations" +msgstr "Suorituskykyasetukset" + +#: modules/demux/kate_categories.c:48 +#, fuzzy +msgid "Transcript" +msgstr "sanskrit" + +#: modules/demux/kate_categories.c:49 modules/demux/kate_categories.c:56 +#, fuzzy +msgid "Lyrics" +msgstr "Lisenssi" + +#: modules/demux/kate_categories.c:50 +msgid "Linguistic markup" +msgstr "" + +#: modules/demux/kate_categories.c:51 +msgid "Cue points" +msgstr "" + +#: modules/demux/kate_categories.c:55 modules/demux/kate_categories.c:59 +#, fuzzy +msgid "Subtitles (images)" +msgstr "Tekstitystiedostot" + +#: modules/demux/kate_categories.c:60 +msgid "Slides (text)" +msgstr "" + +#: modules/demux/kate_categories.c:61 +#, fuzzy +msgid "Slides (images)" +msgstr "CD-levykuvat" + +#: modules/demux/kate_categories.c:73 +#, fuzzy +msgid "Unknown category" +msgstr "Tuntematon video" + +#: modules/demux/live555.cpp:77 +msgid "" +"Allows you to modify the default caching value for RTSP streams. This value " +"should be set in millisecond units." +msgstr "" + +#: modules/demux/live555.cpp:80 +#, fuzzy +msgid "Kasenna RTSP dialect" +msgstr "rtsp: huono mrl (median latauslähde): %s\n" + +#: modules/demux/live555.cpp:81 +msgid "" +"Kasenna servers use an old and nonstandard dialect of RTSP. With this " +"parameter VLC will try this dialect, but then it cannot connect to normal " +"RTSP servers." +msgstr "" + +#: modules/demux/live555.cpp:85 +#, fuzzy +msgid "WMServer RTSP dialect" +msgstr "rtsp: huono mrl (median latauslähde): %s\n" + +#: modules/demux/live555.cpp:86 +msgid "" +"WMServer uses an unstandard dialect of RTSP. Selecting this parameter will " +"tell VLC to assume some options contrary to RFC 2326 guidelines." +msgstr "" + +#: modules/demux/live555.cpp:90 +msgid "RTSP user name" +msgstr "RTSP-käyttäjänimi" + +#: modules/demux/live555.cpp:91 +msgid "" +"Sets the username for the connection, if no username or password are set in " +"the url." +msgstr "" + +#: modules/demux/live555.cpp:93 +msgid "RTSP password" +msgstr "RTSP-salasana" + +#: modules/demux/live555.cpp:94 +msgid "" +"Sets the password for the connection, if no username or password are set in " +"the url." +msgstr "" + +#: modules/demux/live555.cpp:98 +msgid "RTP/RTSP/SDP demuxer (using Live555)" +msgstr "RTP/RTSP/SDP-kanavoinninpurku (käyttäen Live555:ttä)" + +#: modules/demux/live555.cpp:108 +msgid "RTSP/RTP access and demux" +msgstr "RTSP/RTP:n käyttö ja kanavoinninpurku" + +#: modules/demux/live555.cpp:116 modules/demux/live555.cpp:117 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:261 +msgid "Use RTP over RTSP (TCP)" +msgstr "Käytä RPT:tä RTSP:n päällä (TCP)" + +#: modules/demux/live555.cpp:120 +msgid "Client port" +msgstr "Asiakasportti" + +#: modules/demux/live555.cpp:121 +msgid "Port to use for the RTP source of the session" +msgstr "Istunnon RTP-lähteessä käytettävä portti" + +#: modules/demux/live555.cpp:123 modules/demux/live555.cpp:124 +msgid "Force multicast RTP via RTSP" +msgstr "" + +#: modules/demux/live555.cpp:127 modules/demux/live555.cpp:128 +msgid "Tunnel RTSP and RTP over HTTP" +msgstr "Käytä RTSP:tä ja RTP:tä HTTP:n päällä" + +#: modules/demux/live555.cpp:131 +msgid "HTTP tunnel port" +msgstr "HTTP-tunnelin portti" + +#: modules/demux/live555.cpp:132 +msgid "Port to use for tunneling the RTSP/RTP over HTTP." +msgstr "HTTP:n päällä käytettävän RTSP/RTP-yhteyden portti" + +#: modules/demux/live555.cpp:605 +msgid "RTSP authentication" +msgstr "RTSP-todennus" + +#: modules/demux/live555.cpp:606 +msgid "Please enter a valid login name and a password." +msgstr "Anna oikea käyttäjänimi ja salasana." + +#: modules/demux/mjpeg.c:47 modules/demux/mpeg/es.c:49 +#: modules/demux/mpeg/h264.c:43 modules/demux/rawvid.c:44 +#: modules/demux/vc1.c:43 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:107 +msgid "Frames per Second" +msgstr "Kuvia sekunnissa" + +#: modules/demux/mjpeg.c:48 +msgid "" +"This is the desired frame rate when playing MJPEG from a file. Use 0 (this " +"is the default value) for a live stream (from a camera)." +msgstr "" + +#: modules/demux/mjpeg.c:54 +msgid "M-JPEG camera demuxer" +msgstr "M-JPEG-kameran kanavoinninpurku" + +#: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:146 +msgid "--- DVD Menu" +msgstr "--- DVD-valikko" + +#: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:152 +#, fuzzy +msgid "First Played" +msgstr "Ensimmäinen toisto" + +#: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:154 +msgid "Video Manager" +msgstr "Videonhallinta" + +#: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:160 +msgid "----- Title" +msgstr "----- Nimi" + +#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:46 +msgid "Matroska stream demuxer" +msgstr "Matroska-virran kanavoinninpurku" + +#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:53 +msgid "Ordered chapters" +msgstr "Järjestetyt luvut" + +#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:54 +msgid "Play ordered chapters as specified in the segment." +msgstr "" + +#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:57 +#, fuzzy +msgid "Chapter codecs" +msgstr "Äänikoodekit" + +#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:58 +msgid "Use chapter codecs found in the segment." +msgstr "" + +#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:61 +msgid "Preload Directory" +msgstr "Lataa hakemisto etukäteen..." + +#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:62 +msgid "" +"Preload matroska files from the same family in the same directory (not good " +"for broken files)." +msgstr "" +"Lataa saman hakemiston, saman perheen Matroska-tiedostot etukäteen (ei hyvä " +"vioittuneille tiedostoille)" + +#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:65 +msgid "Seek based on percent not time" +msgstr "" + +#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:66 +msgid "Seek based on percent not time." +msgstr "" + +#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:69 +msgid "Dummy Elements" +msgstr "Yksinkertaiset elementit" + +#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:70 +msgid "Read and discard unknown EBML elements (not good for broken files)." +msgstr "" + +#: modules/demux/mod.c:54 +msgid "Enable noise reduction algorithm." +msgstr "Käytä kohinanvähennysalgoritmiä." + +#: modules/demux/mod.c:55 +#, fuzzy +msgid "Enable reverberation" +msgstr "Ota %(plugin)s käyttöön" + +#: modules/demux/mod.c:56 +msgid "Reverberation level (from 0 to 100, default value is 0)." +msgstr "" + +#: modules/demux/mod.c:58 +msgid "Reverberation delay, in ms. Usual values are from to 40 to 200ms." +msgstr "" + +#: modules/demux/mod.c:60 +#, fuzzy +msgid "Enable megabass mode" +msgstr "Käytä kosketusnäyttöä" + +#: modules/demux/mod.c:61 +msgid "Megabass mode level (from 0 to 100, default value is 0)." +msgstr "" + +#: modules/demux/mod.c:63 +msgid "" +"Megabass mode cutoff frequency, in Hz. This is the maximum frequency for " +"which the megabass effect applies. Valid values are from 10 to 100 Hz." +msgstr "" + +#: modules/demux/mod.c:66 +msgid "Surround effect level (from 0 to 100, default value is 0)." +msgstr "" + +#: modules/demux/mod.c:68 +msgid "Surround delay, in ms. Usual values are from 5 to 40 ms." +msgstr "" + +#: modules/demux/mod.c:73 +#, fuzzy +msgid "MOD demuxer (libmodplug)" +msgstr "Muutosaika eroaa" + +#: modules/demux/mod.c:81 +msgid "Reverb" +msgstr "" + +#: modules/demux/mod.c:84 +#, fuzzy +msgid "Reverberation level" +msgstr "Suodatustaso:" + +#: modules/demux/mod.c:86 +#, fuzzy +msgid "Reverberation delay" +msgstr "Indeksoinnin _viive: " + +#: modules/demux/mod.c:88 +#, fuzzy +msgid "Mega bass" +msgstr "Drom & Bass" + +#: modules/demux/mod.c:91 +#, fuzzy +msgid "Mega bass level" +msgstr "Hae IP-suodatuksen taso." + +#: modules/demux/mod.c:93 +#, fuzzy +msgid "Mega bass cutoff" +msgstr "Kirkkauden vähennys mustalle ja valkoiselle" + +#: modules/demux/mod.c:95 +#, fuzzy +msgid "Surround" +msgstr "Surround" + +#: modules/demux/mod.c:98 +#, fuzzy +msgid "Surround level" +msgstr "Suodatustaso:" + +#: modules/demux/mod.c:100 +#, fuzzy +msgid "Surround delay (ms)" +msgstr " D - Rivinvaihtoviive(ms):" + +#: modules/demux/mp4/mp4.c:54 +#, fuzzy +msgid "MP4 stream demuxer" +msgstr "virtaa ei löydy" + +#: modules/demux/mp4/mp4.c:55 +msgid "MP4" +msgstr "MP4" + +#: modules/demux/mpc.c:62 +#, fuzzy +msgid "MusePack demuxer" +msgstr "Musepack-ääni" + +#: modules/demux/mpeg/es.c:50 +msgid "" +"This is the frame rate used as a fallback when playing MPEG video elementary " +"streams." +msgstr "" + +#: modules/demux/mpeg/es.c:56 +msgid "MPEG-I/II/4 / A52 / DTS / MLP audio" +msgstr "" + +#: modules/demux/mpeg/es.c:78 +#, fuzzy +msgid "MPEG-4 video" +msgstr "Video" + +#: modules/demux/mpeg/h264.c:44 +msgid "Desired frame rate for the H264 stream." +msgstr "" + +#: modules/demux/mpeg/h264.c:51 +#, fuzzy +msgid "H264 video demuxer" +msgstr "Molemmat videokuvat" + +#: modules/demux/mpeg/mpgv.c:46 +msgid "MPEG-I/II video demuxer" +msgstr "" + +#: modules/demux/nsc.c:46 +#, fuzzy +msgid "Windows Media NSC metademux" +msgstr "Windows Media Station-tiedosto" + +#: modules/demux/nsv.c:49 +#, fuzzy +msgid "NullSoft demuxer" +msgstr "NullSoft-video" + +#: modules/demux/nuv.c:49 +#, fuzzy +msgid "Nuv demuxer" +msgstr "load_plugins: käytetään erottelijaa '%s'\n" + +#: modules/demux/ogg.c:54 +#, fuzzy +msgid "OGG demuxer" +msgstr "VOC-ääni" + +#: modules/demux/playlist/gvp.c:209 +#, fuzzy +msgid "Google Video" +msgstr "Google-videosoitin" + +#: modules/demux/playlist/playlist.c:44 +#, fuzzy +msgid "Auto start" +msgstr "Aloita Automaattinen Päivitys" + +#: modules/demux/playlist/playlist.c:45 +msgid "Automatically start playing the playlist content once it's loaded." +msgstr "" + +#: modules/demux/playlist/playlist.c:48 +#, fuzzy +msgid "Show shoutcast adult content" +msgstr "Näytä ikkunan sisältö liikutettaessa (u)" + +#: modules/demux/playlist/playlist.c:49 +msgid "Show NC17 rated video streams when using shoutcast video playlists." +msgstr "" + +#: modules/demux/playlist/playlist.c:52 +#, fuzzy +msgid "Skip ads" +msgstr "Kelaa _taaksepäin" + +#: modules/demux/playlist/playlist.c:53 +msgid "" +"Use playlist options usually used to prevent ads skipping to detect ads and " +"prevent adding them to the playlist." +msgstr "" + +#: modules/demux/playlist/playlist.c:73 +#, fuzzy +msgid "M3U playlist import" +msgstr "Tuo CompizConfig-profiili" + +#: modules/demux/playlist/playlist.c:81 +#, fuzzy +msgid "RAM playlist import" +msgstr "Tuo CompizConfig-profiili" + +#: modules/demux/playlist/playlist.c:87 +#, fuzzy +msgid "PLS playlist import" +msgstr "Tuo CompizConfig-profiili" + +#: modules/demux/playlist/playlist.c:93 +#, fuzzy +msgid "B4S playlist import" +msgstr "Tuo CompizConfig-profiili" + +#: modules/demux/playlist/playlist.c:100 +#, fuzzy +msgid "DVB playlist import" +msgstr "Tuo CompizConfig-profiili" + +#: modules/demux/playlist/playlist.c:106 +#, fuzzy +msgid "Podcast parser" +msgstr "Jäsennys komento:" + +#: modules/demux/playlist/playlist.c:112 +#, fuzzy +msgid "XSPF playlist import" +msgstr "Tuo CompizConfig-profiili" + +#: modules/demux/playlist/playlist.c:118 +#, fuzzy +msgid "New winamp 5.2 shoutcast import" +msgstr "Tuo CompizConfig-profiili uutena profiilina" + +#: modules/demux/playlist/playlist.c:126 +#, fuzzy +msgid "ASX playlist import" +msgstr "Microsoft ASX -soittolista" + +#: modules/demux/playlist/playlist.c:132 +#, fuzzy +msgid "Kasenna MediaBase parser" +msgstr "Ei voi kirjoittaa jäsennintä: %s" + +#: modules/demux/playlist/playlist.c:138 +msgid "QuickTime Media Link importer" +msgstr "" + +#: modules/demux/playlist/playlist.c:144 +#, fuzzy +msgid "Google Video Playlist importer" +msgstr "Lisää video soittolistaan" + +#: modules/demux/playlist/playlist.c:150 +msgid "Dummy ifo demux" +msgstr "Yksinkertainen ifo-kanavoinninpurku" + +#: modules/demux/playlist/playlist.c:155 +msgid "iTunes Music Library importer" +msgstr "" + +#: modules/demux/playlist/playlist.c:161 +#, fuzzy +msgid "WPL playlist import" +msgstr "Tuo CompizConfig-profiili" + +#: modules/demux/playlist/playlist.c:167 +#, fuzzy +msgid "ZPL playlist import" +msgstr "Tuo CompizConfig-profiili" + +#: modules/demux/playlist/podcast.c:255 modules/demux/playlist/podcast.c:268 +#: modules/demux/playlist/podcast.c:308 modules/demux/playlist/podcast.c:329 +#, fuzzy +msgid "Podcast Info" +msgstr "Projektin tiedot" + +#: modules/demux/playlist/podcast.c:268 +#, fuzzy +msgid "Podcast Summary" +msgstr "Päivitetään yhteenveto" + +#: modules/demux/playlist/podcast.c:330 +#, fuzzy +msgid "Podcast Size" +msgstr "Pikselikoko:" + +#: modules/demux/playlist/shoutcast.c:410 +#, fuzzy +msgid "Shoutcast" +msgstr "SHOUTcast-soittolista" + +#: modules/demux/playlist/shoutcast.c:414 +#, fuzzy +msgid "Listeners" +msgstr "Lineaarinen" + +#: modules/demux/playlist/shoutcast.c:415 +msgid "Load" +msgstr "Lataa" + +#: modules/demux/ps.c:43 +#, fuzzy +msgid "Trust MPEG timestamps" +msgstr "/Valinnat/Näytä aikaleima" + +#: modules/demux/ps.c:44 +msgid "" +"Normally we use the timestamps of the MPEG files to calculate position and " +"duration. However sometimes this might not be usable. Disable this option to " +"calculate from the bitrate instead." +msgstr "" + +#: modules/demux/ps.c:56 modules/demux/ps.c:69 +#, fuzzy +msgid "MPEG-PS demuxer" +msgstr "MPEG-4-äänikirja" + +#: modules/demux/ps.c:57 +msgid "PS" +msgstr "PS" + +#: modules/demux/pva.c:43 +#, fuzzy +msgid "PVA demuxer" +msgstr "load_plugins: käytetään erottelijaa '%s'\n" + +#: modules/demux/rawaud.c:43 +#, fuzzy +msgid "Audio samplerate (Hz)" +msgstr "Äänen näytteenottotaajuus" + +#: modules/demux/rawaud.c:44 +msgid "Audio sample rate in Hertz. Default is 48000 Hz." +msgstr "" + +#: modules/demux/rawaud.c:46 modules/stream_out/transcode/transcode.c:99 +#, fuzzy +msgid "Audio channels" +msgstr "Kaikki kanavat" + +#: modules/demux/rawaud.c:47 +msgid "Audio channels in input stream. Numeric value >0. Default is 2." +msgstr "" + +#: modules/demux/rawaud.c:49 +msgid "FOURCC code of raw input format" +msgstr "" + +#: modules/demux/rawaud.c:51 +msgid "FOURCC code of the raw input format. This is a four character string." +msgstr "" + +#: modules/demux/rawaud.c:53 +#, fuzzy +msgid "Forces the audio language" +msgstr "Haluttu äänen kieli" + +#: modules/demux/rawaud.c:54 +msgid "" +"Forces the audio language for the output mux. Three letter ISO639 code. " +"Default is 'eng'. " +msgstr "" + +#: modules/demux/rawaud.c:64 +#, fuzzy +msgid "Raw audio demuxer" +msgstr "Molemmat videokuvat" + +#: modules/demux/rawdv.c:41 +msgid "" +"The demuxer will advance timestamps if the input can't keep up with the rate." +msgstr "" + +#: modules/demux/rawdv.c:49 +#, fuzzy +msgid "DV (Digital Video) demuxer" +msgstr "Tallenna video Quicktime DV -muodossa." + +#: modules/demux/rawvid.c:45 +msgid "" +"This is the desired frame rate when playing raw video streams. In the form " +"30000/1001 or 29.97" +msgstr "" + +#: modules/demux/rawvid.c:49 +msgid "This specifies the width in pixels of the raw video stream." +msgstr "" + +#: modules/demux/rawvid.c:53 +msgid "This specifies the height in pixels of the raw video stream." +msgstr "" + +#: modules/demux/rawvid.c:56 +msgid "Force chroma (Use carefully)" +msgstr "" + +#: modules/demux/rawvid.c:57 +msgid "Force chroma. This is a four character string." +msgstr "" + +#: modules/demux/rawvid.c:59 modules/stream_out/switcher.c:96 +#, fuzzy +msgid "Aspect ratio" +msgstr "Näyttösuhde" + +#: modules/demux/rawvid.c:61 +#, fuzzy +msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9). Default assumes square pixels." +msgstr "" +"Kuvatiedoston kuvasuhde (4:3 tai 16:9). Oletuksena käytetään neliön " +"muotoisia kuvapisteitä." + +#: modules/demux/rawvid.c:65 +#, fuzzy +msgid "Raw video demuxer" +msgstr "Molemmat videokuvat" + +#: modules/demux/real.c:70 +#, fuzzy +msgid "Real demuxer" +msgstr "Brasilian real" + +#: modules/demux/smf.c:43 +#, fuzzy +msgid "SMF demuxer" +msgstr "ASF-video" + +#: modules/demux/subtitle.c:51 modules/demux/subtitle_asa.c:49 +msgid "Apply a delay to all subtitles (in 1/10s, eg 100 means 10s)." +msgstr "" + +#: modules/demux/subtitle.c:53 +msgid "" +"Override the normal frames per second settings. This will only work with " +"MicroDVD and SubRIP (SRT) subtitles." +msgstr "" + +#: modules/demux/subtitle.c:56 +msgid "" +"Force the subtiles format. Valid values are : \"microdvd\", \"subrip\", " +"\"subviewer\", \"ssa1\", \"ssa2-4\", \"ass\", \"vplayer\", \"sami\", " +"\"dvdsubtitle\", \"mpl2\", \"aqt\", \"pjs\", \"mpsub\", \"jacosub\", \"psb" +"\", \"realtext\", \"dks\", \"subviewer1\", and \"auto\" (meaning " +"autodetection, this should always work)." +msgstr "" + +#: modules/demux/subtitle.c:62 +#, fuzzy +msgid "Override the default track description." +msgstr "Pitkä kuvaus" + +#: modules/demux/subtitle.c:74 modules/demux/subtitle_asa.c:58 +#, fuzzy +msgid "Text subtitles parser" +msgstr "Ei voi kirjoittaa jäsennintä: %s" + +#: modules/demux/subtitle.c:79 modules/demux/subtitle_asa.c:63 +msgid "Frames per second" +msgstr "Ruutuja sekunnissa" + +#: modules/demux/subtitle.c:82 modules/demux/subtitle_asa.c:66 +msgid "Subtitles delay" +msgstr "Tekstitysten viiväste" + +#: modules/demux/subtitle.c:84 modules/demux/subtitle_asa.c:68 +msgid "Subtitles format" +msgstr "Tekstitysten muoto" + +#: modules/demux/subtitle.c:87 +#, fuzzy +msgid "Subtitles description" +msgstr "Suoratoiston kuvaus" + +#: modules/demux/subtitle_asa.c:51 +msgid "" +"Override the normal frames per second settings. This will only affect frame-" +"based subtitle formats without a fixed value." +msgstr "" + +#: modules/demux/subtitle_asa.c:54 +msgid "" +"Force the subtiles format. Use \"auto\", the set of supported values varies." +msgstr "" + +# TO CHECK +#: modules/demux/subtitle_asa.c:57 +#, fuzzy +msgid "Subtitles (asa demuxer)" +msgstr "Tekstityksen kanavoinninpurkuasetukset" + +#: modules/demux/ts.c:110 +msgid "Extra PMT" +msgstr "Lisä-PMT" + +#: modules/demux/ts.c:112 +msgid "Allows a user to specify an extra pmt (pmt_pid=pid:stream_type[,...])." +msgstr "Antaa käyttäjän määrittää lisä-pmt:n (pmt_pid=pid:stream_type[,...])." + +#: modules/demux/ts.c:114 +msgid "Set id of ES to PID" +msgstr "Aseta ES:n tunniste PID-tunnisteeksi" + +#: modules/demux/ts.c:115 +msgid "" +"Set the internal ID of each elementary stream handled by VLC to the same " +"value as the PID in the TS stream, instead of 1, 2, 3, etc. Useful to do " +"'#duplicate{..., select=\"es=\"}'." +msgstr "" + +#: modules/demux/ts.c:120 +msgid "Fast udp streaming" +msgstr "Nopea udp-suoratoisto" + +#: modules/demux/ts.c:122 +msgid "Sends TS to specific ip:port by udp (you must know what you are doing)." +msgstr "" + +#: modules/demux/ts.c:124 +msgid "MTU for out mode" +msgstr "Ulostulotilan MTU-arvo" + +#: modules/demux/ts.c:125 +#, fuzzy +msgid "MTU for out mode." +msgstr "Monirivisen tekstin rivitystapa" + +#: modules/demux/ts.c:127 +msgid "CSA ck" +msgstr "" + +#: modules/demux/ts.c:128 +msgid "Control word for the CSA encryption algorithm" +msgstr "" + +#: modules/demux/ts.c:130 modules/mux/mpeg/ts.c:173 +#, fuzzy +msgid "Second CSA Key" +msgstr "Ensisijainen avain?" + +#: modules/demux/ts.c:131 modules/mux/mpeg/ts.c:174 +msgid "" +"The even CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal " +"bytes)." +msgstr "" + +#: modules/demux/ts.c:134 +msgid "Silent mode" +msgstr "Vaimennettu tila" + +#: modules/demux/ts.c:135 +msgid "Do not complain on encrypted PES." +msgstr "" + +#: modules/demux/ts.c:137 +#, fuzzy +msgid "CAPMT System ID" +msgstr " t vaihda osion järjestelmä-id:tä" + +#: modules/demux/ts.c:138 +msgid "Only forward descriptors from this SysID to the CAM." +msgstr "" + +#: modules/demux/ts.c:140 +msgid "Packet size in bytes to decrypt" +msgstr "Purattavan paketin koko tavuina" + +#: modules/demux/ts.c:141 +msgid "" +"Specify the size of the TS packet to decrypt. The decryption routines " +"subtract the TS-header from the value before decrypting. " +msgstr "" + +#: modules/demux/ts.c:145 +msgid "Filename of dump" +msgstr "Vedoksen tiedostonimi" + +#: modules/demux/ts.c:146 +msgid "Specify a filename where to dump the TS in." +msgstr "" + +#: modules/demux/ts.c:148 +msgid "Append" +msgstr "Liitä perään" + +#: modules/demux/ts.c:150 +msgid "" +"If the file exists and this option is selected, the existing file will not " +"be overwritten." +msgstr "" + +#: modules/demux/ts.c:153 +msgid "Dump buffer size" +msgstr "Vedoksen puskurikoko" + +#: modules/demux/ts.c:155 +msgid "" +"Tweak the buffer size for reading and writing an integer number of packets." +"Specify the size of the buffer here and not the number of packets." +msgstr "" + +#: modules/demux/ts.c:158 +msgid "Separate sub-streams" +msgstr "" + +#: modules/demux/ts.c:160 +msgid "" +"Separate teletex/dvbs pages into independant ES. It can be usefull to turn " +"off this option when using stream output." +msgstr "" + +#: modules/demux/ts.c:164 +msgid "MPEG Transport Stream demuxer" +msgstr "" + +#: modules/demux/ts.c:195 modules/gui/macosx/controls.m:1132 +#: modules/gui/macosx/intf.m:703 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:407 +#, fuzzy +msgid "Teletext" +msgstr "Sivukoko" + +#: modules/demux/ts.c:196 +#, fuzzy +msgid "Teletext subtitles" +msgstr "MPSub-tekstitykset" + +#: modules/demux/ts.c:197 +#, fuzzy +msgid "Teletext: additional information" +msgstr "Mediatiedot" + +#: modules/demux/ts.c:198 +#, fuzzy +msgid "Teletext: program schedule" +msgstr "Sivukoko" + +#: modules/demux/ts.c:199 +#, fuzzy +msgid "Teletext subtitles: hearing impaired" +msgstr "Purkaja epäonnistui: virhe %d" + +#: modules/demux/ts.c:3556 +#, fuzzy +msgid "DVB subtitles: hearing impaired" +msgstr "Laatu (oletus on 16)" + +#: modules/demux/ts.c:3848 modules/demux/ts.c:3890 +#, fuzzy +msgid "clean effects" +msgstr "Valitut tehosteet" + +#: modules/demux/ts.c:3852 modules/demux/ts.c:3894 +msgid "hearing impaired" +msgstr "" + +#: modules/demux/ts.c:3856 modules/demux/ts.c:3898 +#, fuzzy +msgid "visual impaired commentary" +msgstr "Ota visuaaliset tehosteet käyttöön?" + +#: modules/demux/tta.c:45 +#, fuzzy +msgid "TTA demuxer" +msgstr "load_plugins: käytetään erottelijaa '%s'\n" + +#: modules/demux/ty.c:59 +msgid "TY" +msgstr "" + +#: modules/demux/ty.c:60 +msgid "TY Stream audio/video demux" +msgstr "" + +#: modules/demux/ty.c:773 +msgid "Closed captions 1" +msgstr "" + +#: modules/demux/ty.c:774 +msgid "Closed captions 2" +msgstr "" + +#: modules/demux/ty.c:775 +msgid "Closed captions 3" +msgstr "" + +#: modules/demux/ty.c:776 +msgid "Closed captions 4" +msgstr "" + +#: modules/demux/vc1.c:44 +msgid "Desired frame rate for the VC-1 stream." +msgstr "" + +#: modules/demux/vc1.c:50 +#, fuzzy +msgid "VC1 video demuxer" +msgstr "Molemmat videokuvat" + +#: modules/demux/vobsub.c:52 +#, fuzzy +msgid "Vobsub subtitles parser" +msgstr "Ei voi kirjoittaa jäsennintä: %s" + +#: modules/demux/voc.c:46 +#, fuzzy +msgid "VOC demuxer" +msgstr "VOC-ääni" + +#: modules/demux/wav.c:45 +#, fuzzy +msgid "WAV demuxer" +msgstr "Selaa wav" + +#: modules/demux/xa.c:45 +#, fuzzy +msgid "XA demuxer" +msgstr "load_plugins: käytetään erottelijaa '%s'\n" + +#: modules/gui/fbosd.c:101 modules/video_output/fb.c:56 +#, fuzzy +msgid "Framebuffer device" +msgstr "kehyspuskurin laitenimi" + +#: modules/gui/fbosd.c:103 modules/video_output/fb.c:58 +msgid "Framebuffer device to use for rendering (usually /dev/fb0)." +msgstr "" + +#: modules/gui/fbosd.c:105 +#, fuzzy +msgid "Video aspect ratio" +msgstr "Kiinteä kuvasuhde" + +#: modules/gui/fbosd.c:107 +msgid "Aspect ratio of the video image (4:3, 16:9). Default is square pixels." +msgstr "" + +#: modules/gui/fbosd.c:111 +msgid "Filename of image file to use on the overlay framebuffer." +msgstr "" + +#: modules/gui/fbosd.c:113 +#, fuzzy +msgid "Transparency of the image" +msgstr "Logotiedosto" + +#: modules/gui/fbosd.c:114 +msgid "" +"Transparency value of the new image used in blending. By default it set to " +"fully opaque (255). (from 0 for full transparency to 255 for full opacity)" +msgstr "" + +#: modules/gui/fbosd.c:118 modules/misc/logger.c:112 +#: modules/video_filter/marq.c:87 +msgid "Text" +msgstr "Teksti" + +#: modules/gui/fbosd.c:119 +msgid "Text to display on the overlay framebuffer." +msgstr "" + +#: modules/gui/fbosd.c:121 modules/video_filter/erase.c:57 +#: modules/video_filter/logo.c:58 modules/video_filter/osdmenu.c:51 +msgid "X coordinate" +msgstr "X-koordinaatti" + +#: modules/gui/fbosd.c:122 +#, fuzzy +msgid "X coordinate of the rendered image" +msgstr "Renderöidyn tekstityksen X-koordinaatti" + +#: modules/gui/fbosd.c:124 modules/video_filter/erase.c:59 +#: modules/video_filter/logo.c:61 modules/video_filter/osdmenu.c:54 +msgid "Y coordinate" +msgstr "Y-koordinaatti" + +#: modules/gui/fbosd.c:125 +#, fuzzy +msgid "Y coordinate of the rendered image" +msgstr "Renderöidyn tekstityksen Y-koordinaatti" + +#: modules/gui/fbosd.c:129 +msgid "" +"You can enforce the picture position on the overlay (0=center, 1=left, " +"2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, e." +"g. 6=top-right)." +msgstr "" + +#: modules/gui/fbosd.c:133 modules/misc/freetype.c:105 +#: modules/misc/win32text.c:65 modules/video_filter/marq.c:116 +#: modules/video_filter/rss.c:147 +#, fuzzy +msgid "Opacity" +msgstr "Läpinäkyvyys" + +#: modules/gui/fbosd.c:134 modules/video_filter/marq.c:117 +msgid "" +"Opacity (inverse of transparency) of overlayed text. 0 = transparent, 255 = " +"totally opaque. " +msgstr "" + +#: modules/gui/fbosd.c:137 modules/video_filter/marq.c:119 +#: modules/video_filter/rss.c:151 +#, fuzzy +msgid "Font size, pixels" +msgstr "Kirjasin_koko (pikseliä)" + +#: modules/gui/fbosd.c:138 modules/video_filter/marq.c:120 +#: modules/video_filter/rss.c:152 +msgid "Font size, in pixels. Default is -1 (use default font size)." +msgstr "" + +#: modules/gui/fbosd.c:142 modules/video_filter/marq.c:124 +#: modules/video_filter/rss.c:156 +msgid "" +"Color of the text that will be rendered on the video. This must be an " +"hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, " +"then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow " +"(red + green), #FFFFFF = white" +msgstr "" + +#: modules/gui/fbosd.c:147 +msgid "Clear overlay framebuffer" +msgstr "" + +#: modules/gui/fbosd.c:148 +msgid "" +"The displayed overlay images is cleared by making the overlay completely " +"transparent. All previously rendered images and text will be cleared from " +"the cache." +msgstr "" + +#: modules/gui/fbosd.c:152 +#, fuzzy +msgid "Render text or image" +msgstr "Tee kuvasta kopio" + +#: modules/gui/fbosd.c:153 +msgid "Render the image or text in current overlay buffer." +msgstr "" + +#: modules/gui/fbosd.c:156 +#, fuzzy +msgid "Display on overlay framebuffer" +msgstr "Näytettyjä ruutuja" + +#: modules/gui/fbosd.c:157 +msgid "" +"All rendered images and text will be displayed on the overlay framebuffer." +msgstr "" + +#: modules/gui/fbosd.c:203 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:283 +#: modules/misc/freetype.c:92 modules/misc/notify/xosd.c:80 +#: modules/misc/quartztext.c:80 modules/misc/win32text.c:58 +#: modules/video_filter/marq.c:164 modules/video_filter/rss.c:207 +msgid "Font" +msgstr "Kirjasin" + +#: modules/gui/fbosd.c:212 +#, fuzzy +msgid "Commands" +msgstr "Komento" + +#: modules/gui/fbosd.c:217 +msgid "GNU/Linux osd/overlay framebuffer interface" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/about.m:86 modules/gui/macosx/intf.m:616 +msgid "About VLC media player" +msgstr "Tietoja VLC-mediasoittimesta" + +#: modules/gui/macosx/about.m:90 +#, c-format +msgid "Compiled by %s" +msgstr "Sovelluskäännös: %s" + +#: modules/gui/macosx/about.m:98 +msgid "VLC was brought to you by:" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/about.m:108 modules/gui/macosx/about.m:173 +#: modules/gui/macosx/intf.m:729 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:166 +msgid "License" +msgstr "Lisenssi" + +#: modules/gui/macosx/about.m:186 +msgid "VLC media player Help" +msgstr "VLC-mediasoittimen ohjeet" + +#: modules/gui/macosx/about.m:189 modules/gui/macosx/controls.m:540 +#: modules/gui/macosx/intf.m:705 +msgid "Index" +msgstr "Indeksi" + +#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:87 +msgid "Bookmarks" +msgstr "Kirjanmerkit" + +#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:88 modules/gui/qt4/ui/sout.h:337 +msgid "Add" +msgstr "Lisää" + +#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:89 modules/gui/macosx/intf.m:642 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:246 +#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1198 +#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:47 +msgid "Clear" +msgstr "Tyhjennä" + +#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:90 modules/gui/macosx/intf.m:638 +msgid "Edit" +msgstr "Muokkaa" + +#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:91 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:50 +#: modules/video_filter/extract.c:75 +msgid "Extract" +msgstr "Pura" + +#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:92 modules/gui/qt4/ui/open_file.h:224 +msgid "Remove" +msgstr "Poista" + +#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:98 modules/gui/macosx/bookmarks.m:104 +#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:67 +#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:363 +msgid "Time" +msgstr "Aika" + +#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:101 modules/gui/macosx/bookmarks.m:213 +#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:221 modules/gui/macosx/bookmarks.m:271 +#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:279 modules/gui/macosx/controls.m:61 +#: modules/gui/macosx/coredialogs.m:67 modules/gui/macosx/coredialogs.m:105 +#: modules/gui/macosx/coredialogs.m:163 modules/gui/macosx/extended.m:518 +#: modules/gui/macosx/open.m:320 modules/gui/macosx/output.m:138 +#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:398 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:245 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:600 modules/gui/macosx/wizard.m:663 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1062 modules/gui/macosx/wizard.m:1147 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1154 modules/gui/macosx/wizard.m:1678 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1686 modules/gui/macosx/wizard.m:1867 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1878 modules/gui/macosx/wizard.m:1891 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1264 +#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1411 +msgid "OK" +msgstr "OK" + +#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:103 modules/gui/macosx/playlist.m:135 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:139 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:101 +msgid "Name" +msgstr "Nimi" + +#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:126 modules/gui/macosx/playlist.m:742 +msgid "Untitled" +msgstr "Nimetön" + +#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:213 +msgid "No input" +msgstr "Ei syötettä" + +#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:214 +msgid "" +"No input found. A stream must be playing or paused for bookmarks to work." +msgstr "" +"Syötettä ei löydy. Jotta kirjanmerkit toimisivat, tietovirtaa on toistettava " +"tai toisto on pantava tauolle." + +#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:221 +msgid "Input has changed" +msgstr "Syöte on muuttunut." + +#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:222 +msgid "" +"Input has changed, unable to save bookmark. Suspending playback with \"Pause" +"\" while editing bookmarks to ensure to keep the same input." +msgstr "" +"Syöte on muuttunut; kirjanmerkkiä ei voi tallentaa. Keskeytä toisto \" " +"\"\"Tauko\"-toiminnolla kirjanmerkkien muokkaamisen ajaksi varmistaaksesi, " +"että pysyt samalla syötteellä." + +#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:271 modules/gui/macosx/wizard.m:1062 +msgid "Invalid selection" +msgstr "Virheellinen valinta" + +#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:273 +msgid "Two bookmarks have to be selected." +msgstr "Kaksi kirjamerkkiä on valittava." + +#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:279 +msgid "No input found" +msgstr "Syötettä ei löydy" + +#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:281 +msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work." +msgstr "" +"Jotta kirjanmerkit toimisivat, tietovirtaa on toistettava, tai se on " +"keskeytettävä Tauko-toiminnolla." + +#: modules/gui/macosx/controls.m:59 modules/gui/macosx/controls.m:1068 +msgid "Jump To Time" +msgstr "Siirry ajankohtaan" + +#: modules/gui/macosx/controls.m:62 +msgid "sec." +msgstr "sek." + +#: modules/gui/macosx/controls.m:63 +msgid "Jump to time" +msgstr "Siirry ajankohtaan" + +#: modules/gui/macosx/controls.m:214 +msgid "Random On" +msgstr "Satunnaistoisto päälle" + +#: modules/gui/macosx/controls.m:313 modules/gui/macosx/controls.m:344 +#: modules/gui/macosx/controls.m:372 +msgid "Repeat Off" +msgstr "Toisto pois" + +#: modules/gui/macosx/controls.m:480 modules/gui/macosx/controls.m:1082 +#: modules/gui/macosx/intf.m:681 +msgid "Half Size" +msgstr "Puolikoko" + +#: modules/gui/macosx/controls.m:482 modules/gui/macosx/controls.m:1083 +#: modules/gui/macosx/controls.m:1130 modules/gui/macosx/intf.m:682 +msgid "Normal Size" +msgstr "Normaali koko" + +#: modules/gui/macosx/controls.m:484 modules/gui/macosx/controls.m:1084 +#: modules/gui/macosx/intf.m:683 +msgid "Double Size" +msgstr "Kaksinkertainen koko" + +#: modules/gui/macosx/controls.m:486 modules/gui/macosx/controls.m:1088 +#: modules/gui/macosx/controls.m:1100 modules/gui/macosx/intf.m:686 +msgid "Float on Top" +msgstr "Pysy päällimmäisenä" + +#: modules/gui/macosx/controls.m:488 modules/gui/macosx/controls.m:1085 +#: modules/gui/macosx/intf.m:684 +msgid "Fit to Screen" +msgstr "Sovita näytölle" + +#: modules/gui/macosx/controls.m:813 +#, fuzzy +msgid "Lock Aspect Ratio" +msgstr "Pakota kuvasuhde" + +#: modules/gui/macosx/controls.m:825 modules/gui/macosx/intf.m:630 +#: modules/gui/macosx/intf.m:698 modules/gui/qt4/menus.cpp:616 +msgid "Open File..." +msgstr "Avaa tiedosto..." + +#: modules/gui/macosx/controls.m:1059 modules/gui/macosx/intf.m:656 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:490 +msgid "Quit after Playback" +msgstr "Lopeta toiston jälkeen" + +#: modules/gui/macosx/controls.m:1066 modules/gui/macosx/intf.m:657 +msgid "Step Forward" +msgstr "Siirry seuraavaan" + +#: modules/gui/macosx/controls.m:1067 modules/gui/macosx/intf.m:658 +msgid "Step Backward" +msgstr "Siirry edelliseen" + +#: modules/gui/macosx/coredialogs.m:64 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:235 +#: modules/gui/qt4/dialogs/external.cpp:119 +#, fuzzy +msgid "User name" +msgstr "Käyttäjätunnus" + +#: modules/gui/macosx/coredialogs.m:244 +msgid "Errors and Warnings" +msgstr "Virheet ja varoitukset" + +#: modules/gui/macosx/coredialogs.m:245 +msgid "Clean up" +msgstr "Tyhjennä" + +#: modules/gui/macosx/coredialogs.m:246 +msgid "Show Details" +msgstr "Näytä lisätietoja" + +#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:66 modules/gui/macosx/intf.m:600 +msgid "Rewind" +msgstr "Kelaa taaksepäin" + +#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:67 modules/gui/macosx/intf.m:603 +msgid "Fast Forward" +msgstr "Pikakelaus eteenpäin" + +#: modules/gui/macosx/equalizer.m:146 +msgid "2 Pass" +msgstr "Kaksi läpikäyntiä" + +#: modules/gui/macosx/equalizer.m:147 +msgid "Apply the equalizer filter twice. The effect will be sharper." +msgstr "Käytä taajuuskorjainsuodatinta kahdesti, teho on tuikeampi." + +#: modules/gui/macosx/equalizer.m:150 +msgid "Enable the equalizer. Bands can be set manually or using a preset." +msgstr "" +"Käytä taajuuskorjainta. Taajuusalue voidaan asettaa käsin tai esiasetusta " +"käyttäen." + +#: modules/gui/macosx/equalizer.m:152 +msgid "Preamp" +msgstr "Esivahvistus" + +#: modules/gui/macosx/extended.m:68 +msgid "Extended controls" +msgstr "Laajennetut säätimet" + +#: modules/gui/macosx/extended.m:69 +msgid "Shows more information about the available video filters." +msgstr "Näyttää lisätietoja saatavilla olevista videosuodattimista." + +#: modules/gui/macosx/extended.m:70 modules/video_filter/wave.c:54 +msgid "Wave" +msgstr "Aalto" + +#: modules/gui/macosx/extended.m:71 modules/video_filter/ripple.c:53 +msgid "Ripple" +msgstr "Värähtely" + +#: modules/gui/macosx/extended.m:72 modules/meta_engine/id3genres.h:95 +#: modules/video_filter/psychedelic.c:55 +msgid "Psychedelic" +msgstr "Psykedeelinen" + +#: modules/gui/macosx/extended.m:73 modules/video_filter/gradient.c:76 +#: modules/video_filter/gradient.c:82 +msgid "Gradient" +msgstr "Gradientti" + +#: modules/gui/macosx/extended.m:74 +msgid "General editing filters" +msgstr "Yleiset muokkaussuodattimet" + +#: modules/gui/macosx/extended.m:75 +msgid "Distortion filters" +msgstr "Vääristymäsuodattimet" + +#: modules/gui/macosx/extended.m:76 +msgid "Blur" +msgstr "Sumeus" + +#: modules/gui/macosx/extended.m:77 +msgid "Adds motion blurring to the image" +msgstr "Lisää sumeutta kuvaan" + +#: modules/gui/macosx/extended.m:79 +msgid "Creates several copies of the Video output window" +msgstr "Luo useita kopioita videoikkunasta" + +#: modules/gui/macosx/extended.m:81 +msgid "Image cropping" +msgstr "Kuvanrajaus" + +#: modules/gui/macosx/extended.m:82 +msgid "Crops a defined part of the image" +msgstr "Rajaa kuvasta määrätyn alueen" + +#: modules/gui/macosx/extended.m:83 +msgid "Invert colors" +msgstr "Käänteiset värit" + +#: modules/gui/macosx/extended.m:84 +msgid "Inverts the colors of the image" +msgstr "Kääntää kuvan värit" + +#: modules/gui/macosx/extended.m:85 modules/video_filter/transform.c:78 +msgid "Transformation" +msgstr "Muunnos" + +#: modules/gui/macosx/extended.m:86 +msgid "Rotates or flips the image" +msgstr "Kiertää tai peilaa kuvan" + +#: modules/gui/macosx/extended.m:87 +msgid "Interactive Zoom" +msgstr "Vuorovaikutteinen zoomaus" + +#: modules/gui/macosx/extended.m:88 +msgid "Enables an interactive Zoom feature" +msgstr "Ottaa käyttöön vuorovaikutteisen zoomausominaisuuden" + +#: modules/gui/macosx/extended.m:89 +msgid "Volume normalization" +msgstr "Äänenvoimakkuuden normalisointi" + +#: modules/gui/macosx/extended.m:90 +msgid "Prevents the audio output from going over a predefined value." +msgstr "Estää äänitulon ylittämästä esimääritettyä arvoa." + +#: modules/gui/macosx/extended.m:92 +msgid "Headphone virtualization" +msgstr "Korvakuulokkeiden virtualisointi" + +#: modules/gui/macosx/extended.m:93 +msgid "Imitates the effect of surround sound when using headphones." +msgstr "Mukailee surround-äänitehostetta korvakuulokkeita käytettäessä." + +#: modules/gui/macosx/extended.m:95 +msgid "Maximum level" +msgstr "Enimmäistaso" + +#: modules/gui/macosx/extended.m:96 +msgid "Restore Defaults" +msgstr "Palauta oletusarvot" + +#: modules/gui/macosx/extended.m:103 modules/gui/macosx/macosx.m:58 +msgid "Opaqueness" +msgstr "Läpinäkyvyys" + +#: modules/gui/macosx/extended.m:173 modules/gui/macosx/extended.m:235 +msgid "Adjust Image" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/extended.m:174 modules/gui/macosx/extended.m:239 +#, fuzzy +msgid "Video Filter" +msgstr "Videosuodin" + +#: modules/gui/macosx/extended.m:175 modules/gui/macosx/extended.m:237 +#, fuzzy +msgid "Audio Filter" +msgstr "Äänisuodin" + +#: modules/gui/macosx/extended.m:517 +msgid "About the video filters" +msgstr "Tietoja videosuodattimista" + +#: modules/gui/macosx/extended.m:526 +msgid "" +"This panel allows on-the-fly selection of various video effects.\n" +"These filters can be configured individually in the Preferences, in the " +"subsections of Video/Filters.\n" +"To choose the order in which the filter are applied, a filter option string " +"can be set in the Preferences, Video / Filters section." +msgstr "" +"Tällä paneelilla voi valita videotehosteita \"lennossa\".\n" +"Näiden suodattimien asetuksia voi vaihtaa yksitellen asetuksista Video/" +"suodattimet-kohdan alilohkosta.\n" +"Valitaksesi suodattimien käyttöjärjestyksen suodatinvalintamerkkijonon voi " +"asettaa asetusten Video/suodattimet-lohkosta." + +#: modules/gui/macosx/fspanel.m:409 +msgid "(no item is being played)" +msgstr "(kohteita ei toisteta)" + +#: modules/gui/macosx/intf.m:611 modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:75 +#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:95 +msgid "Messages" +msgstr "Viestit" + +#: modules/gui/macosx/intf.m:612 +#, fuzzy +msgid "Open CrashLog..." +msgstr "Avaa CrashLog" + +#: modules/gui/macosx/intf.m:613 +#, fuzzy +msgid "Save this Log..." +msgstr "Talle&nna nimellä..." + +#: modules/gui/macosx/intf.m:618 +msgid "Check for Update..." +msgstr "Tarkista päivitykset..." + +#: modules/gui/macosx/intf.m:619 +msgid "Preferences..." +msgstr "Asetukset..." + +#: modules/gui/macosx/intf.m:622 +msgid "Services" +msgstr "Palvelut" + +#: modules/gui/macosx/intf.m:623 +msgid "Hide VLC" +msgstr "Kätke VLC" + +#: modules/gui/macosx/intf.m:624 +msgid "Hide Others" +msgstr "Kätke muut" + +#: modules/gui/macosx/intf.m:625 +msgid "Show All" +msgstr "Näytä kaikki" + +#: modules/gui/macosx/intf.m:626 +msgid "Quit VLC" +msgstr "Lopeta VLC" + +#: modules/gui/macosx/intf.m:628 +msgid "1:File" +msgstr "1:Arkisto" + +#: modules/gui/macosx/intf.m:629 modules/gui/qt4/menus.cpp:317 +msgid "Advanced Open File..." +msgstr "Avaa lisäasetuksilla..." + +#: modules/gui/macosx/intf.m:631 +msgid "Open Disc..." +msgstr "Avaa levy..." + +#: modules/gui/macosx/intf.m:632 +msgid "Open Network..." +msgstr "Avaa verkko..." + +#: modules/gui/macosx/intf.m:633 +msgid "Open Capture Device..." +msgstr "Avaa kaappauslaite..." + +#: modules/gui/macosx/intf.m:634 +msgid "Open Recent" +msgstr "Avaa äskeiset" + +#: modules/gui/macosx/intf.m:635 modules/gui/macosx/intf.m:2732 +msgid "Clear Menu" +msgstr "Tyhjennä valikko" + +#: modules/gui/macosx/intf.m:636 +msgid "Streaming/Exporting Wizard..." +msgstr "Suoratoiston tai tuonnin ohjattu toiminto..." + +#: modules/gui/macosx/intf.m:639 +msgid "Cut" +msgstr "Leikkaa" + +#: modules/gui/macosx/intf.m:640 +msgid "Copy" +msgstr "Kopioi" + +#: modules/gui/macosx/intf.m:641 +msgid "Paste" +msgstr "Liitä" + +#: modules/gui/macosx/intf.m:643 modules/gui/macosx/playlist.m:467 +msgid "Select All" +msgstr "Valitse kaikki" + +#: modules/gui/macosx/intf.m:645 +msgid "Playback" +msgstr "Toisto" + +#: modules/gui/macosx/intf.m:668 modules/gui/qt4/menus.cpp:569 +msgid "Increase Volume" +msgstr "Lisää ääntä" + +#: modules/gui/macosx/intf.m:669 modules/gui/qt4/menus.cpp:572 +msgid "Decrease Volume" +msgstr "Vähennä ääntä" + +#: modules/gui/macosx/intf.m:694 modules/gui/macosx/intf.m:695 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:291 modules/gui/macosx/vout.m:206 +#, fuzzy +msgid "Fullscreen Video Device" +msgstr "Koko näytön video" + +#: modules/gui/macosx/intf.m:704 +msgid "Transparent" +msgstr "Läpinäkyvä" + +#: modules/gui/macosx/intf.m:711 +msgid "Window" +msgstr "Ikkuna" + +#: modules/gui/macosx/intf.m:712 +msgid "Minimize Window" +msgstr "Pienennä ikkuna" + +#: modules/gui/macosx/intf.m:713 +msgid "Close Window" +msgstr "Sulje ikkuna" + +#: modules/gui/macosx/intf.m:714 +#, fuzzy +msgid "Player..." +msgstr "Toista" + +#: modules/gui/macosx/intf.m:715 +#, fuzzy +msgid "Controller..." +msgstr "Säätimet" + +#: modules/gui/macosx/intf.m:716 +#, fuzzy +msgid "Equalizer..." +msgstr "Taajuuskorjain" + +#: modules/gui/macosx/intf.m:717 +msgid "Extended Controls..." +msgstr "Laajennetut säätimet..." + +#: modules/gui/macosx/intf.m:718 +msgid "Bookmarks..." +msgstr "Kirjanmerkit..." + +#: modules/gui/macosx/intf.m:719 +msgid "Playlist..." +msgstr "Soittolista..." + +#: modules/gui/macosx/intf.m:720 modules/gui/macosx/playlist.m:468 +msgid "Media Information..." +msgstr "Mediatiedot..." + +#: modules/gui/macosx/intf.m:721 +msgid "Messages..." +msgstr "Viestit..." + +#: modules/gui/macosx/intf.m:722 +#, fuzzy +msgid "Errors and Warnings..." +msgstr "Virheet ja varoitukset" + +#: modules/gui/macosx/intf.m:724 +msgid "Bring All to Front" +msgstr "Tuo kaikki eteen" + +#: modules/gui/macosx/intf.m:726 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:54 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:879 +msgid "Help" +msgstr "Ohje" + +#: modules/gui/macosx/intf.m:727 +msgid "VLC media player Help..." +msgstr "VLC-mediasoittimen ohje..." + +#: modules/gui/macosx/intf.m:728 +#, fuzzy +msgid "ReadMe / FAQ..." +msgstr "Lue minut..." + +#: modules/gui/macosx/intf.m:730 +#, fuzzy +msgid "Online Documentation..." +msgstr "Verkko-ohje" + +#: modules/gui/macosx/intf.m:731 +#, fuzzy +msgid "VideoLAN Website..." +msgstr "VideoLAN:in verkkosivut" + +#: modules/gui/macosx/intf.m:732 +#, fuzzy +msgid "Make a donation..." +msgstr "Lahjoita" + +#: modules/gui/macosx/intf.m:733 +#, fuzzy +msgid "Online Forum..." +msgstr "Keskustelualue" + +#: modules/gui/macosx/intf.m:747 +msgid "Volume Up" +msgstr "Lisää voimakkuutta" + +#: modules/gui/macosx/intf.m:748 +msgid "Volume Down" +msgstr "Vähennä voimakkuutta" + +#: modules/gui/macosx/intf.m:754 +#, fuzzy +msgid "Send" +msgstr "lopun" + +#: modules/gui/macosx/intf.m:755 +#, fuzzy +msgid "Don't Send" +msgstr "Älä korjaa" + +#: modules/gui/macosx/intf.m:756 modules/gui/macosx/intf.m:757 +msgid "VLC crashed previously" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:888 -msgid "| get_time . . seconds elapsed since stream's beginning" +#: modules/gui/macosx/intf.m:758 +msgid "" +"Do you want to send details on the crash to VLC's development team?\n" +"\n" +"If you want, you can enter a few lines on what you did before VLC crashed " +"along with other helpful information: a link to download a sample file, a " +"URL of a network stream, ..." msgstr "" -#: modules/control/rc.c:889 -msgid "| is_playing . . . . 1 if a stream plays, 0 otherwise" +#: modules/gui/macosx/intf.m:759 +msgid "I agree to be possibly contacted about this bugreport." msgstr "" -#: modules/control/rc.c:890 -msgid "| get_title . . . . . the title of the current stream" +#: modules/gui/macosx/intf.m:760 +msgid "" +"Only your default E-Mail address will be submitted, including no further " +"information." msgstr "" -#: modules/control/rc.c:891 -msgid "| get_length . . . . the length of the current stream" -msgstr "" +#: modules/gui/macosx/intf.m:1829 +#, c-format +msgid "Volume: %d%%" +msgstr "Voimakkuus: %d%%" -#: modules/control/rc.c:893 -msgid "| volume [X] . . . . . . . . . . set/get audio volume" +#: modules/gui/macosx/intf.m:2323 +msgid "Error when sending the Crash Report" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:894 -msgid "| volup [X] . . . . . . . raise audio volume X steps" -msgstr "" +#: modules/gui/macosx/intf.m:2414 +msgid "No CrashLog found" +msgstr "CrashLog-lokia ei löydy" -#: modules/control/rc.c:895 -msgid "| voldown [X] . . . . . . lower audio volume X steps" -msgstr "" +#: modules/gui/macosx/intf.m:2414 modules/gui/macosx/prefs.m:226 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:697 +msgid "Continue" +msgstr "Jatka" -#: modules/control/rc.c:896 -msgid "| adev [X] . . . . . . . . . . . set/get audio device" -msgstr "" +#: modules/gui/macosx/intf.m:2414 +msgid "Couldn't find any trace of a previous crash." +msgstr "Edellisestä jumiutumisesta ei löydy mitään jälkeä." -#: modules/control/rc.c:897 -msgid "| achan [X]. . . . . . . . . . set/get audio channels" -msgstr "" +#: modules/gui/macosx/intf.m:2441 +#, fuzzy +msgid "Remove old preferences?" +msgstr "Nollaa asetukset" -#: modules/control/rc.c:898 -msgid "| atrack [X] . . . . . . . . . . . set/get audio track" +#: modules/gui/macosx/intf.m:2442 +msgid "We just found an older version of VLC's preferences files." msgstr "" -#: modules/control/rc.c:899 -msgid "| vtrack [X] . . . . . . . . . . . set/get video track" +#: modules/gui/macosx/intf.m:2443 +msgid "Move To Trash and Relaunch VLC" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:900 -msgid "| vratio [X] . . . . . . . set/get video aspect ratio" +#: modules/gui/macosx/intf.m:2577 +#, c-format +msgid "VLC Debug Log (%s).rtfd" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:901 -msgid "| vcrop [X] . . . . . . . . . . . set/get video crop" -msgstr "" +#: modules/gui/macosx/macosx.m:53 +msgid "Video device" +msgstr "Videolaite" -#: modules/control/rc.c:902 -msgid "| vzoom [X] . . . . . . . . . . . set/get video zoom" +#: modules/gui/macosx/macosx.m:54 +msgid "" +"Number of the screen to use by default to display videos in 'fullscreen'. " +"The screen number correspondance can be found in the video device selection " +"menu." msgstr "" +"Kuinka monessa kuvaruudussa koko näytön video näytetään oletusarvoisesti. " +"Vastaava kuvaruutujen lukumäärä näkyy valikossa, josta videolaite valitaan." -#: modules/control/rc.c:903 -msgid "| snapshot . . . . . . . . . . . . take video snapshot" +#: modules/gui/macosx/macosx.m:59 +msgid "" +"Set the transparency of the video output. 1 is non-transparent (default) 0 " +"is fully transparent." msgstr "" +"Aseta videotulon läpikuultavuus. 1 tarkoittaa läpikuultamatonta (oletus), 0 " +"on täysin läpinäkyvä." -#: modules/control/rc.c:904 -msgid "| strack [X] . . . . . . . . . set/get subtitles track" -msgstr "" +#: modules/gui/macosx/macosx.m:62 +msgid "Stretch video to fill window" +msgstr "Venytä video ikkunan kokoiseksi" -#: modules/control/rc.c:905 -msgid "| key [hotkey name] . . . . . . simulate hotkey press" +#: modules/gui/macosx/macosx.m:63 +msgid "" +"Stretch the video to fill the entire window when resizing the video instead " +"of keeping the aspect ratio and displaying black borders." msgstr "" +"Venytä video koko ikkunan kokoiseksi ikkunan kokoa muutettaessa äläkä välitä " +"kuvasuhteen säilyttämisestä." -#: modules/control/rc.c:906 -msgid "| menu . . [on|off|up|down|left|right|select] use menu" -msgstr "" +#: modules/gui/macosx/macosx.m:67 +msgid "Black screens in fullscreen" +msgstr "Musta koko näytön tila" -#: modules/control/rc.c:911 -msgid "| @name marq-marquee STRING . . overlay STRING in video" -msgstr "" +#: modules/gui/macosx/macosx.m:68 +msgid "In fullscreen mode, keep screen where there is no video displayed black" +msgstr "Näytä koko näytön tilassa mustana alueet, joissa ei ole videota" -#: modules/control/rc.c:912 -msgid "| @name marq-x X . . . . . . . . . . . .offset from left" -msgstr "" +#: modules/gui/macosx/macosx.m:71 +msgid "Use as Desktop Background" +msgstr "Käytä työpöydän taustakuvana" -#: modules/control/rc.c:913 -msgid "| @name marq-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top" +#: modules/gui/macosx/macosx.m:72 +msgid "" +"Use the video as the Desktop Background Desktop icons cannot be interacted " +"with in this mode." msgstr "" +"Käytä videota työpöydän taustakuvana. Työpöydän ikoneita ei voi käyttää " +"tämän tilan kanssa." -#: modules/control/rc.c:914 -msgid "| @name marq-position #. . . .relative position control" -msgstr "" +#: modules/gui/macosx/macosx.m:75 +msgid "Show Fullscreen controller" +msgstr "Näytä koko näytön tilan säätimet" -#: modules/control/rc.c:915 -msgid "| @name marq-color # . . . . . . . . . . font color, RGB" -msgstr "" +#: modules/gui/macosx/macosx.m:76 +msgid "Shows a lucent controller when moving the mouse in fullscreen mode." +msgstr "Näytä läpikuultava säädin hiirtä liikutettaessa koko näytön tilassa." -#: modules/control/rc.c:916 -msgid "| @name marq-opacity # . . . . . . . . . . . . . opacity" -msgstr "" +#: modules/gui/macosx/macosx.m:79 +msgid "Auto-playback of new items" +msgstr "Uusien kohteiden automaattinen toisto" -#: modules/control/rc.c:917 -msgid "| @name marq-timeout T. . . . . . . . . . timeout, in ms" -msgstr "" +#: modules/gui/macosx/macosx.m:80 +msgid "Start playback of new items immediately once they were added." +msgstr "Aloita uusien kohteiden toisto heti, kun ne on lisätty." -#: modules/control/rc.c:918 -msgid "| @name marq-size # . . . . . . . . font size, in pixels" -msgstr "" +#: modules/gui/macosx/macosx.m:83 +#, fuzzy +msgid "Keep Recent Items" +msgstr "Toista koko ajan nykyistä kohdetta" -#: modules/control/rc.c:920 -msgid "| @name logo-file STRING . . .the overlay file path/name" +#: modules/gui/macosx/macosx.m:84 +msgid "" +"By default, VLC keeps a list of the last 10 items. This feature can be " +"disabled here." msgstr "" -#: modules/control/rc.c:921 -msgid "| @name logo-x X . . . . . . . . . . . .offset from left" -msgstr "" +#: modules/gui/macosx/macosx.m:87 +#, fuzzy +msgid "Keep current Equalizer settings" +msgstr "Yleiset videoasetukset" -#: modules/control/rc.c:922 -msgid "| @name logo-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top" +#: modules/gui/macosx/macosx.m:88 +msgid "" +"By default, VLC keeps the last equalizer settings before termination. This " +"feature can be disabled here." msgstr "" -#: modules/control/rc.c:923 -msgid "| @name logo-position #. . . . . . . . relative position" +#: modules/gui/macosx/macosx.m:91 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:271 +msgid "Control playback with the Apple Remote" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:924 -msgid "| @name logo-transparency #. . . . . . . . .transparency" +#: modules/gui/macosx/macosx.m:92 +msgid "By default, VLC can be remotely controlled with the Apple Remote." msgstr "" -#: modules/control/rc.c:926 -msgid "| @name mosaic-alpha # . . . . . . . . . . . . . . alpha" +#: modules/gui/macosx/macosx.m:94 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:272 +msgid "Control playback with media keys" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:927 -msgid "| @name mosaic-height #. . . . . . . . . . . . . .height" +#: modules/gui/macosx/macosx.m:95 +msgid "" +"By default, VLC can be controlled using the media keys on modern Apple " +"keyboards." msgstr "" -#: modules/control/rc.c:928 -msgid "| @name mosaic-width # . . . . . . . . . . . . . . width" +#: modules/gui/macosx/macosx.m:98 +msgid "Use media key control when VLC is in background" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:929 -msgid "| @name mosaic-xoffset # . . . .top left corner position" +#: modules/gui/macosx/macosx.m:99 +msgid "" +"By default, VLC will accept media key events also when being in background." msgstr "" -#: modules/control/rc.c:930 -msgid "| @name mosaic-yoffset # . . . .top left corner position" -msgstr "" +#: modules/gui/macosx/macosx.m:103 +msgid "Mac OS X interface" +msgstr "Mac OS X -käyttöliittymä" -#: modules/control/rc.c:931 -msgid "| @name mosaic-offsets x,y(,x,y)*. . . . list of offsets" -msgstr "" +#: modules/gui/macosx/open.m:51 +#, fuzzy +msgid "No device connected" +msgstr "Ei tiedostoa valittu" -#: modules/control/rc.c:932 -msgid "| @name mosaic-align 0..2,4..6,8..10. . .mosaic alignment" +#: modules/gui/macosx/open.m:52 +msgid "" +"VLC could not detect any EyeTV compatible device.\n" +"\n" +"Check the device's connection, make sure that the latest EyeTV software is " +"installed and try again." msgstr "" -#: modules/control/rc.c:933 -msgid "| @name mosaic-vborder # . . . . . . . . vertical border" -msgstr "" +#: modules/gui/macosx/open.m:172 +msgid "Open Source" +msgstr "Vapaa lähde" -#: modules/control/rc.c:934 -msgid "| @name mosaic-hborder # . . . . . . . horizontal border" -msgstr "" +#: modules/gui/macosx/open.m:173 +msgid "Media Resource Locator (MRL)" +msgstr "MRL-osoite" -#: modules/control/rc.c:935 -msgid "| @name mosaic-position {0=auto,1=fixed} . . . .position" -msgstr "" +#: modules/gui/macosx/open.m:175 modules/gui/macosx/open.m:207 +#: modules/gui/macosx/open.m:588 modules/gui/macosx/open.m:779 +#: modules/gui/macosx/open.m:960 modules/gui/macosx/open.m:1196 +#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:104 +msgid "Open" +msgstr "Avaa" -#: modules/control/rc.c:936 -msgid "| @name mosaic-rows #. . . . . . . . . . .number of rows" -msgstr "" +#: modules/gui/macosx/open.m:181 modules/gui/macosx/open.m:424 +#: modules/gui/macosx/open.m:463 +msgid "Capture" +msgstr "Kaappaa" -#: modules/control/rc.c:937 -msgid "| @name mosaic-cols #. . . . . . . . . . .number of cols" -msgstr "" +#: modules/gui/macosx/open.m:183 modules/gui/macosx/open.m:192 +#: modules/gui/macosx/open.m:308 modules/gui/macosx/output.m:145 +#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1181 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:299 +#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:299 +#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:276 +#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:102 +#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:232 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:304 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:308 +msgid "Browse..." +msgstr "Selaa..." -#: modules/control/rc.c:938 -msgid "| @name mosaic-order id(,id)* . . . . order of pictures " -msgstr "" +#: modules/gui/macosx/open.m:184 +msgid "Treat as a pipe rather than as a file" +msgstr "Käsittele putkena äläkä tiedostona" -#: modules/control/rc.c:939 -msgid "| @name mosaic-keep-aspect-ratio {0,1} . . .aspect ratio" -msgstr "" +#: modules/gui/macosx/open.m:185 +#, fuzzy +msgid "Play another media synchronously" +msgstr "Toista toista mediaa samalla (esim. lisä-äänitiedostoa)" -#: modules/control/rc.c:942 -msgid "| help . . . . . . . . . . . . . . . this help message" -msgstr "" +#: modules/gui/macosx/open.m:186 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:280 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:346 modules/gui/macosx/wizard.m:414 +msgid "Choose..." +msgstr "Valitse..." -#: modules/control/rc.c:943 -msgid "| longhelp . . . . . . . . . . . a longer help message" -msgstr "" +#: modules/gui/macosx/open.m:189 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:872 +msgid "Device name" +msgstr "Laitenimi" -#: modules/control/rc.c:944 -msgid "| logout . . . . . . . exit (if in socket connection)" -msgstr "" +#: modules/gui/macosx/open.m:193 +msgid "No DVD menus" +msgstr "Ei DVD-valikkoja" -#: modules/control/rc.c:945 -msgid "| quit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . quit vlc" -msgstr "" +#: modules/gui/macosx/open.m:195 modules/gui/macosx/open.m:626 +#, fuzzy +msgid "VIDEO_TS folder" +msgstr "VIDEO_TS-kansio" -#: modules/control/rc.c:947 -msgid "+----[ end of help ]" -msgstr "" +#: modules/gui/macosx/open.m:196 modules/gui/macosx/open.m:739 +#: modules/services_discovery/udev.c:587 +msgid "DVD" +msgstr "DVD" -#: modules/control/rc.c:1062 +#: modules/gui/macosx/open.m:201 #, fuzzy -msgid "Press menu select or pause to continue." +msgid "IP Address" +msgstr "Osoite" + +#: modules/gui/macosx/open.m:204 +msgid "" +"To Open a usual network stream (HTTP, RTSP, RTMP, MMS, FTP, etc.), just " +"enter the URL in the field above. If you want to open a RTP or UDP stream, " +"press the button below." msgstr "" -"\n" -"Paina Enteriä jatkaaksesi...\n" -#: modules/control/rc.c:1318 modules/control/rc.c:1578 -#: modules/control/rc.c:1649 modules/control/rc.c:1829 -#: modules/control/rc.c:1927 -msgid "Type 'menu select' or 'pause' to continue." +#: modules/gui/macosx/open.m:205 +msgid "" +"If you want to open a multicast stream, enter the respective IP address " +"given by the stream provider. In unicast mode, VLC will use your machine's " +"IP automatically.\n" +"\n" +"To open a stream using a different protocol, just press Cancel to close this " +"sheet." msgstr "" -#: modules/control/rc.c:1413 -msgid "Error: `goto' needs an argument greater than zero." +#: modules/gui/macosx/open.m:208 +msgid "Open RTP/UDP Stream" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:1424 -#, fuzzy, c-format -msgid "Playlist has only %d elements" -msgstr "Soittoluettelo on tyhjä" +#: modules/gui/macosx/open.m:210 modules/gui/qt4/ui/open_net.h:121 +msgid "Protocol" +msgstr "Protokolla" + +#: modules/gui/macosx/open.m:211 modules/gui/macosx/output.m:146 +#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:197 +#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:292 +#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:339 +#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:385 +#: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:125 +msgid "Address" +msgstr "Osoite" -#: modules/control/rc.c:1986 +#: modules/gui/macosx/open.m:213 modules/gui/macosx/open.m:849 +#: modules/gui/macosx/open.m:913 #, fuzzy -msgid "Unknown command!" -msgstr "Tuntematon äänikortti" +msgid "Unicast" +msgstr "unicast" -#: modules/control/rc.c:2002 modules/gui/ncurses.c:2039 +#: modules/gui/macosx/open.m:214 modules/gui/macosx/open.m:864 +#: modules/gui/macosx/open.m:928 #, fuzzy -msgid "+-[Incoming]" -msgstr "Pakkaus" +msgid "Multicast" +msgstr "multicast" -#: modules/control/rc.c:2003 modules/gui/ncurses.c:2042 -#, c-format -msgid "| input bytes read : %8.0f kB" +#: modules/gui/macosx/open.m:225 +#, fuzzy +msgid "Screen Capture Input" +msgstr "Syöteparametrit" + +#: modules/gui/macosx/open.m:226 +msgid "This facility allows you to process your screen's output." msgstr "" -#: modules/control/rc.c:2005 modules/gui/ncurses.c:2045 -#, c-format -msgid "| input bitrate : %6.0f kb/s" +#: modules/gui/macosx/open.m:227 +#, fuzzy +msgid "Frames per Second:" +msgstr "Kuvia sekunnissa" + +#: modules/gui/macosx/open.m:228 +#, fuzzy +msgid "Subscreen left:" +msgstr "Kasvata korkeutta" + +#: modules/gui/macosx/open.m:229 +#, fuzzy +msgid "Subscreen top:" +msgstr "Kasvata korkeutta" + +#: modules/gui/macosx/open.m:230 +#, fuzzy +msgid "Subscreen width:" +msgstr "Kasvata korkeutta" + +#: modules/gui/macosx/open.m:231 +#, fuzzy +msgid "Subscreen height:" +msgstr "Kasvata korkeutta" + +#: modules/gui/macosx/open.m:233 +#, fuzzy +msgid "Current channel:" +msgstr "Kanava:" + +#: modules/gui/macosx/open.m:234 +#, fuzzy +msgid "Previous Channel" +msgstr "Edellinen luku" + +#: modules/gui/macosx/open.m:235 +#, fuzzy +msgid "Next Channel" +msgstr "Kanava" + +#: modules/gui/macosx/open.m:236 modules/gui/macosx/open.m:1130 +msgid "Retrieving Channel Info..." +msgstr "Noudetaan kanavan tietoja..." + +#: modules/gui/macosx/open.m:237 +msgid "EyeTV is not launched" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:2007 modules/gui/ncurses.c:2047 -#, c-format -msgid "| demux bytes read : %8.0f kB" +#: modules/gui/macosx/open.m:238 +msgid "" +"VLC could not connect to EyeTV.\n" +"Make sure that you installed VLC's EyeTV plugin." msgstr "" -#: modules/control/rc.c:2009 modules/gui/ncurses.c:2050 -#, c-format -msgid "| demux bitrate : %6.0f kb/s" +#: modules/gui/macosx/open.m:239 +msgid "Launch EyeTV now" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:2013 modules/gui/ncurses.c:2058 -#, fuzzy -msgid "+-[Video Decoding]" -msgstr "Videokoodekki" +#: modules/gui/macosx/open.m:240 +#, fuzzy +msgid "Download Plugin" +msgstr "Lataa nyt" + +#: modules/gui/macosx/open.m:306 +msgid "Load subtitles file:" +msgstr "Lataa tekstitystiedosto:" + +#: modules/gui/macosx/open.m:307 modules/gui/macosx/output.m:137 +msgid "Settings..." +msgstr "Asetukset..." + +#: modules/gui/macosx/open.m:309 +msgid "Override parametters" +msgstr "Korvausarvot" + +#: modules/gui/macosx/open.m:312 +msgid "FPS" +msgstr "FPS" + +#: modules/gui/macosx/open.m:314 +msgid "Subtitles encoding" +msgstr "Tekstityksen koodaus" + +#: modules/gui/macosx/open.m:316 +msgid "Font size" +msgstr "Fonttikoko" -#: modules/control/rc.c:2014 modules/gui/ncurses.c:2061 -#, c-format -msgid "| video decoded : %5i" -msgstr "" +#: modules/gui/macosx/open.m:318 +msgid "Subtitles alignment" +msgstr "Tekstityksen tasaus" -#: modules/control/rc.c:2016 modules/gui/ncurses.c:2064 -#, c-format -msgid "| frames displayed : %5i" -msgstr "" +#: modules/gui/macosx/open.m:321 +msgid "Font Properties" +msgstr "Fontin ominaisuudet" -#: modules/control/rc.c:2018 modules/gui/ncurses.c:2067 -#, c-format -msgid "| frames lost : %5i" -msgstr "" +#: modules/gui/macosx/open.m:322 +msgid "Subtitle File" +msgstr "Tekstitystiedosto" -#: modules/control/rc.c:2022 modules/gui/ncurses.c:2075 -#, fuzzy -msgid "+-[Audio Decoding]" -msgstr "Äänikoodekki" +#: modules/gui/macosx/open.m:587 modules/gui/macosx/open.m:959 +#: modules/gui/macosx/open.m:1195 modules/gui/qt4/ui/open_file.h:217 +msgid "Open File" +msgstr "Avaa tiedosto" -#: modules/control/rc.c:2023 modules/gui/ncurses.c:2078 -#, c-format -msgid "| audio decoded : %5i" -msgstr "" +#: modules/gui/macosx/open.m:674 modules/gui/macosx/open.m:726 +#: modules/gui/macosx/open.m:734 modules/gui/macosx/open.m:742 +msgid "No %@s found" +msgstr "Kohdetta %@s ei löydy" -#: modules/control/rc.c:2025 modules/gui/ncurses.c:2081 -#, c-format -msgid "| buffers played : %5i" +#: modules/gui/macosx/open.m:778 +msgid "Open VIDEO_TS Directory" +msgstr "Avaa VIDEO_TS-kansio" + +#: modules/gui/macosx/open.m:1033 +msgid "iSight Capture Input" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:2027 modules/gui/ncurses.c:2084 -#, c-format -msgid "| buffers lost : %5i" +#: modules/gui/macosx/open.m:1034 +msgid "" +"This facility allows you to process your iSight's input signal.\n" +"\n" +"No settings are available in this version, so you will be provided a " +"640px*480px raw video stream.\n" +"\n" +"Live Audio input is not supported." msgstr "" -#: modules/control/rc.c:2031 modules/gui/ncurses.c:2090 +#: modules/gui/macosx/open.m:1136 #, fuzzy -msgid "+-[Streaming]" -msgstr "Suoratoisto" +msgid "Composite input" +msgstr "Valitse syöte" -#: modules/control/rc.c:2032 modules/gui/ncurses.c:2093 -#, c-format -msgid "| packets sent : %5i" -msgstr "" +#: modules/gui/macosx/open.m:1139 +#, fuzzy +msgid "S-Video input" +msgstr "Videon nauhoituslaite" -#: modules/control/rc.c:2033 modules/gui/ncurses.c:2095 -#, c-format -msgid "| bytes sent : %8.0f kB" -msgstr "" +#: modules/gui/macosx/output.m:136 +msgid "Streaming/Saving:" +msgstr "Suoratoisto tai tallennus:" -#: modules/control/rc.c:2035 -#, c-format -msgid "| sending bitrate : %6.0f kb/s" -msgstr "" +#: modules/gui/macosx/output.m:140 +msgid "Streaming and Transcoding Options" +msgstr "Suoratoiston ja transkoodauksen asetukset" -#: modules/control/showintf.c:66 -msgid "Threshold" -msgstr "" +#: modules/gui/macosx/output.m:141 +msgid "Display the stream locally" +msgstr "Näytä tietovirta paikallisena" -#: modules/control/showintf.c:67 -msgid "Height of the zone triggering the interface." -msgstr "" +#: modules/gui/macosx/output.m:143 modules/gui/macosx/output.m:251 +#: modules/gui/macosx/output.m:391 +msgid "Stream" +msgstr "Suoratoista" -#: modules/control/signals.c:39 -msgid "Signals" -msgstr "" +#: modules/gui/macosx/output.m:144 modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:89 +msgid "Dump raw input" +msgstr "Tee vedos raakasyötteestä" -#: modules/control/signals.c:42 -#, fuzzy -msgid "POSIX signals handling interface" -msgstr "Pienin Mac OS X -käyttöliittymä" +#: modules/gui/macosx/output.m:155 +msgid "Encapsulation Method" +msgstr "Kapselointitapa" -#: modules/control/telnet.c:78 -msgid "Host" -msgstr "" +#: modules/gui/macosx/output.m:159 modules/gui/qt4/ui/sout.h:341 +msgid "Transcoding options" +msgstr "Transkoodauksen asetukset" -#: modules/control/telnet.c:79 -msgid "" -"This is the host on which the interface will listen. It defaults to all " -"network interfaces (0.0.0.0). If you want this interface to be available " -"only on the local machine, enter \"127.0.0.1\"." -msgstr "" +#: modules/gui/macosx/output.m:163 modules/gui/macosx/output.m:173 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:384 +msgid "Bitrate (kb/s)" +msgstr "Bittinopeus (kt/s)" -#: modules/control/telnet.c:83 modules/gui/macosx/open.m:189 -#: modules/gui/macosx/open.m:191 modules/gui/macosx/output.m:147 -#: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:75 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:303 -#: modules/stream_out/rtp.c:108 -msgid "Port" -msgstr "Portti" +#: modules/gui/macosx/output.m:166 +msgid "Scale" +msgstr "Sovita" -#: modules/control/telnet.c:84 -msgid "" -"This is the TCP port on which this interface will listen. It defaults to " -"4212." -msgstr "" +#: modules/gui/macosx/output.m:180 +msgid "Stream Announcing" +msgstr "Suoratoiston julkaisu" -#: modules/control/telnet.c:88 -msgid "" -"A single administration password is used to protect this interface. The " -"default value is \"admin\"." -msgstr "" +#: modules/gui/macosx/output.m:181 modules/gui/qt4/ui/sout.h:349 +msgid "SAP announce" +msgstr "SAP-julkaisu" -#: modules/control/telnet.c:102 -#, fuzzy -msgid "VLM remote control interface" -msgstr "Kaukosäätimen käyttöliittymä" +#: modules/gui/macosx/output.m:182 modules/gui/macosx/output.m:635 +msgid "RTSP announce" +msgstr "RTSP-julkaisu" -#: modules/demux/a52.c:49 -msgid "Raw A/52 demuxer" -msgstr "" +#: modules/gui/macosx/output.m:183 modules/gui/macosx/output.m:641 +msgid "HTTP announce" +msgstr "HTTP-julkaisu" -#: modules/demux/aiff.c:49 -msgid "AIFF demuxer" -msgstr "" +#: modules/gui/macosx/output.m:184 modules/gui/macosx/output.m:647 +msgid "Export SDP as file" +msgstr "Vie SDP tiedostoon" -#: modules/demux/asf/asf.c:56 -msgid "ASF v1.0 demuxer" -msgstr "" +#: modules/gui/macosx/output.m:186 +msgid "Channel Name" +msgstr "Kanavan nimi" -#: modules/demux/asf/asf.c:178 -msgid "Could not demux ASF stream" -msgstr "" +#: modules/gui/macosx/output.m:187 +msgid "SDP URL" +msgstr "SDP:n osoite" -#: modules/demux/asf/asf.c:179 -#, fuzzy -msgid "VLC failed to load the ASF header." -msgstr "VLC ei osaa avata pakkausohjelmaa." +#: modules/gui/macosx/output.m:525 +msgid "Save File" +msgstr "Tallenna tiedosto" -#: modules/demux/au.c:50 -msgid "AU demuxer" -msgstr "" +#: modules/gui/macosx/output.m:526 modules/gui/macosx/playlist.m:745 +#: modules/gui/macosx/prefs.m:203 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:310 +#: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:250 +msgid "Save" +msgstr "Tallenna" -#: modules/demux/avformat/avformat.c:52 -#, fuzzy -msgid "FFmpeg demuxer" -msgstr "FFmpeg-videosuodatus" +#: modules/gui/macosx/playlist.m:136 modules/gui/macosx/playlist.m:140 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:350 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:494 +#: modules/mux/asf.c:58 +msgid "Author" +msgstr "Esittäjä" -#: modules/demux/avformat/avformat.c:59 -msgid "FFmpeg muxer" -msgstr "" +#: modules/gui/macosx/playlist.m:137 modules/gui/macosx/playlist.m:141 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:352 +#: modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:51 +msgid "Duration" +msgstr "Kesto" -#: modules/demux/avformat/avformat.h:35 -msgid "Ffmpeg mux" -msgstr "" +#: modules/gui/macosx/playlist.m:463 +msgid "Save Playlist..." +msgstr "Tallenna soittolista..." -#: modules/demux/avformat/avformat.h:36 -msgid "Force use of ffmpeg muxer." -msgstr "" +#: modules/gui/macosx/playlist.m:465 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:45 +#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:173 +msgid "Delete" +msgstr "Poista" -#: modules/demux/avi/avi.c:47 -#, fuzzy -msgid "Force interleaved method" -msgstr "Moduulin lomituksenpoisto" +#: modules/gui/macosx/playlist.m:466 +msgid "Expand Node" +msgstr "Laajenna solmu" -#: modules/demux/avi/avi.c:48 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:469 #, fuzzy -msgid "Force interleaved method." -msgstr "Moduulin lomituksenpoisto" +msgid "Download Cover Art" +msgstr "Lataa nyt" -#: modules/demux/avi/avi.c:50 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:470 #, fuzzy -msgid "Force index creation" -msgstr "Vuorovaikutteinen käyttöliittymä" +msgid "Fetch Meta Data" +msgstr "Kansion metatiedot" -#: modules/demux/avi/avi.c:52 -msgid "" -"Recreate a index for the AVI file. Use this if your AVI file is damaged or " -"incomplete (not seekable)." +#: modules/gui/macosx/playlist.m:471 modules/gui/macosx/playlist.m:472 +msgid "Reveal in Finder" msgstr "" -#: modules/demux/avi/avi.c:60 -msgid "Ask" -msgstr "" +#: modules/gui/macosx/playlist.m:474 +msgid "Sort Node by Name" +msgstr "Lajittele solmu nimen mukaan" -#: modules/demux/avi/avi.c:60 -#, fuzzy -msgid "Always fix" -msgstr "Aina päällimmäisenä" +#: modules/gui/macosx/playlist.m:475 +msgid "Sort Node by Author" +msgstr "Lajittele solmu tekijän mukaan" -#: modules/demux/avi/avi.c:61 -msgid "Never fix" -msgstr "" +#: modules/gui/macosx/playlist.m:478 modules/gui/macosx/playlist.m:479 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:537 modules/gui/macosx/playlist.m:538 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:1553 modules/gui/macosx/playlist.m:1554 +msgid "No items in the playlist" +msgstr "Soittolistassa ei ole kohteita" -#: modules/demux/avi/avi.c:65 -msgid "AVI demuxer" -msgstr "" +#: modules/gui/macosx/playlist.m:481 modules/gui/macosx/playlist.m:482 +msgid "Search in Playlist" +msgstr "Hae soittolistasta" -#: modules/demux/avi/avi.c:669 -#, fuzzy -msgid "AVI Index" -msgstr "Indeksi" +#: modules/gui/macosx/playlist.m:483 +msgid "Add Folder to Playlist" +msgstr "Lisää kansio soittolistaan" -#: modules/demux/avi/avi.c:670 -msgid "" -"This AVI file is broken. Seeking will not work correctly.\n" -"Do you want to try to repair it?\n" -"\n" -"This might take a long time." -msgstr "" +#: modules/gui/macosx/playlist.m:485 +msgid "File Format:" +msgstr "Tiedostomuoto:" -#: modules/demux/avi/avi.c:673 -msgid "Repair" -msgstr "" +#: modules/gui/macosx/playlist.m:486 +msgid "Extended M3U" +msgstr "Laajennettu M3U-luettelo" -#: modules/demux/avi/avi.c:673 -msgid "Don't repair" -msgstr "" +#: modules/gui/macosx/playlist.m:487 +msgid "XML Shareable Playlist Format (XSPF)" +msgstr "Jaettava XML-soittolistaformaatti (XSPF)" -#: modules/demux/avi/avi.c:2388 modules/demux/avi/avi.c:2411 -msgid "Fixing AVI Index..." -msgstr "" +#: modules/gui/macosx/playlist.m:488 +#, fuzzy +msgid "HTML Playlist" +msgstr "Tyhjennä soittolista" -#: modules/demux/cdg.c:45 -msgid "CDG demuxer" -msgstr "" +#: modules/gui/macosx/playlist.m:527 modules/gui/macosx/playlist.m:530 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:1543 modules/gui/macosx/playlist.m:1546 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1365 +#, c-format +msgid "%i items" +msgstr "%i kohdetta" -#: modules/demux/demuxdump.c:42 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:542 modules/gui/macosx/playlist.m:543 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:1558 modules/gui/macosx/playlist.m:1559 #, fuzzy -msgid "Dump filename" -msgstr "Lokin tiedostonimi" +msgid "1 item" +msgstr "%i kohdetta" -#: modules/demux/demuxdump.c:44 -#, fuzzy -msgid "Name of the file to which the raw stream will be dumped." -msgstr "Tiedosto, johon ääninäytteet kirjoitetaan." +#: modules/gui/macosx/playlist.m:744 +msgid "Save Playlist" +msgstr "Tallenna soittolista" -#: modules/demux/demuxdump.c:45 -#, fuzzy -msgid "Append to existing file" -msgstr "Äänensuodatus epäonnistui" +#: modules/gui/macosx/playlist.m:1283 modules/gui/ncurses.c:1737 +msgid "Meta-information" +msgstr "Metatiedot" -#: modules/demux/demuxdump.c:47 -msgid "If the file already exists, it will not be overwritten." -msgstr "" +#: modules/gui/macosx/playlist.m:1524 +msgid "Empty Folder" +msgstr "Tyhjä kansio" + +#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:74 +#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:49 +msgid "Media Information" +msgstr "Mediatiedot" -#: modules/demux/demuxdump.c:56 +#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:75 +msgid "Location" +msgstr "Sijainti" + +#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:78 #, fuzzy -msgid "File dumper" -msgstr "Tiedostonimi" +msgid "Save Metadata" +msgstr "&Tallenna metatiedot" -#: modules/demux/dts.c:45 -msgid "Raw DTS demuxer" -msgstr "" +#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:80 +#: modules/visualization/visual/visual.c:114 +msgid "General" +msgstr "Yleiset" -#: modules/demux/flac.c:48 -msgid "FLAC demuxer" -msgstr "" +#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:81 +#, fuzzy +msgid "Codec Details" +msgstr "&Koodekin lisätiedot" -#: modules/demux/gme.cpp:55 -msgid "GME demuxer (Game_Music_Emu)" -msgstr "" +#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:98 +msgid "Read at media" +msgstr "Mediaa luettu" -#: modules/demux/live555.cpp:76 -msgid "" -"Allows you to modify the default caching value for RTSP streams. This value " -"should be set in millisecond units." -msgstr "" +#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:99 +#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:514 +msgid "Input bitrate" +msgstr "Bittinopeus" -#: modules/demux/live555.cpp:79 -msgid "Kasenna RTSP dialect" -msgstr "" +#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:100 +msgid "Demuxed" +msgstr "Kanavaa purettu" -#: modules/demux/live555.cpp:80 -msgid "" -"Kasenna servers use an old and unstandard dialect of RTSP. When you set this " -"parameter, VLC will try this dialect for communication. In this mode you " -"cannot connect to normal RTSP servers." -msgstr "" +#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:101 +msgid "Stream bitrate" +msgstr "Toiston bittinop." -#: modules/demux/live555.cpp:84 -#, fuzzy -msgid "RTSP user name" -msgstr "HTTP-käyttäjänimi" +#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:104 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:115 +msgid "Decoded blocks" +msgstr "Puretut lohkot" -#: modules/demux/live555.cpp:85 -msgid "" -"Allows you to modify the user name that will be used for authenticating the " -"connection." -msgstr "" +#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:105 +msgid "Displayed frames" +msgstr "Näytettyjä ruutuja" -#: modules/demux/live555.cpp:87 -#, fuzzy -msgid "RTSP password" -msgstr "HTTP-salasana" +#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:106 +msgid "Lost frames" +msgstr "Hukkaruutuja" -#: modules/demux/live555.cpp:88 -msgid "Allows you to modify the password that will be used for the connection." -msgstr "" +#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:109 modules/gui/macosx/wizard.m:363 +#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:622 +#: modules/video_filter/deinterlace.c:149 +msgid "Streaming" +msgstr "Suoratoisto" -#: modules/demux/live555.cpp:92 -msgid "RTP/RTSP/SDP demuxer (using Live555)" -msgstr "" +#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:110 +msgid "Sent packets" +msgstr "Lähetetyt paketit" -#: modules/demux/live555.cpp:102 -msgid "RTSP/RTP access and demux" -msgstr "" +#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:111 +msgid "Sent bytes" +msgstr "Lähetetyt tavut" -#: modules/demux/live555.cpp:108 modules/demux/live555.cpp:109 -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:253 -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:171 -msgid "Use RTP over RTSP (TCP)" -msgstr "Käytä RPT:tä RTSP:n päällä (TCP)" +#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:112 +msgid "Send rate" +msgstr "Lähetysnopeus" -#: modules/demux/live555.cpp:111 -#, fuzzy -msgid "Client port" -msgstr "Tyhjennä" +#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:116 +msgid "Played buffers" +msgstr "Soitetut puskurit" -#: modules/demux/live555.cpp:112 -msgid "Port to use for the RTP source of the session" -msgstr "" +#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:117 +msgid "Lost buffers" +msgstr "Kadotetut puskurit" -#: modules/demux/live555.cpp:114 modules/demux/live555.cpp:115 -msgid "Force multicast RTP via RTSP" +#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:396 +msgid "Error while saving meta" msgstr "" -#: modules/demux/live555.cpp:117 modules/demux/live555.cpp:118 -msgid "Tunnel RTSP and RTP over HTTP" +#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:397 +msgid "VLC was unable to save the meta data." msgstr "" -#: modules/demux/live555.cpp:120 -msgid "HTTP tunnel port" -msgstr "" +#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:421 +#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:109 +#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:119 +msgid "Information" +msgstr "Tietoja" -#: modules/demux/live555.cpp:121 -msgid "Port to use for tunneling the RTSP/RTP over HTTP." -msgstr "" +#: modules/gui/macosx/prefs.m:202 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:311 +#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:46 +msgid "Preferences" +msgstr "Asetukset" -#: modules/demux/live555.cpp:591 -msgid "RTSP authentication" -msgstr "" +#: modules/gui/macosx/prefs.m:205 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:309 +msgid "Reset All" +msgstr "Nollaa kaikki" -#: modules/demux/live555.cpp:592 -#, fuzzy -msgid "Please enter a valid login name and a password." -msgstr "Syötä nimi uudelle solmulle." +#: modules/gui/macosx/prefs.m:206 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:306 +msgid "Basic" +msgstr "Perus" -#: modules/demux/mjpeg.c:47 modules/demux/mpeg/h264.c:43 -#: modules/demux/mpeg/m4v.c:43 modules/demux/rawvid.c:44 -#: modules/demux/vc1.c:43 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:103 -#, fuzzy -msgid "Frames per Second" -msgstr "Kehyksiä sekunnissa" +#: modules/gui/macosx/prefs.m:225 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:696 +#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:312 +msgid "Reset Preferences" +msgstr "Nollaa asetukset" -#: modules/demux/mjpeg.c:48 +#: modules/gui/macosx/prefs.m:228 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:699 msgid "" -"This is the desired frame rate when playing MJPEG from a file. Use 0 (this " -"is the default value) for a live stream (from a camera)." -msgstr "" +"Beware this will reset the VLC media player preferences.\n" +"Are you sure you want to continue?" +msgstr "Tämä nollaa VLC-soittimen asetukset. Haluatko jatkaa?" -#: modules/demux/mjpeg.c:54 -msgid "M-JPEG camera demuxer" -msgstr "" +#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1216 +msgid "Select a directory" +msgstr "Valitse kansio" -#: modules/demux/mkv.cpp:408 -msgid "Matroska stream demuxer" -msgstr "" +#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1216 +msgid "Select a file" +msgstr "Valitse tiedosto" + +#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1217 +msgid "Select" +msgstr "Valitse" -#: modules/demux/mkv.cpp:415 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:96 #, fuzzy -msgid "Ordered chapters" -msgstr "Seuraava luku" +msgid "Not Set" +msgstr "Ei mikään" -#: modules/demux/mkv.cpp:416 -msgid "Play ordered chapters as specified in the segment." -msgstr "" +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:180 +#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:519 +msgid "Interface Settings" +msgstr "Käyttöliittymän asetukset" -#: modules/demux/mkv.cpp:419 -#, fuzzy -msgid "Chapter codecs" -msgstr "Muut koodekit" +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:184 +msgid "General Audio Settings" +msgstr "Yleiset ääniasetukset" -#: modules/demux/mkv.cpp:420 -msgid "Use chapter codecs found in the segment." -msgstr "" +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:188 +msgid "General Video Settings" +msgstr "Yleiset videoasetukset" + +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:192 +msgid "Subtitles & OSD" +msgstr "Tekstitys ja OSD" -#: modules/demux/mkv.cpp:423 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:192 +#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:618 #, fuzzy -msgid "Preload Directory" -msgstr "Valitse kansio" +msgid "Subtitles & On Screen Display Settings" +msgstr "Tekstitys- ja OSD-asetukset" -#: modules/demux/mkv.cpp:424 -msgid "" -"Preload matroska files from the same family in the same directory (not good " -"for broken files)." -msgstr "" +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:196 +msgid "Input & Codecs" +msgstr "Syöte ja koodekit" -#: modules/demux/mkv.cpp:427 -msgid "Seek based on percent not time" -msgstr "" +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:196 +msgid "Input & Codec settings" +msgstr "Syöte- ja koodekkiasetukset" -#: modules/demux/mkv.cpp:428 -msgid "Seek based on percent not time." -msgstr "" +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:228 +msgid "Effects" +msgstr "Tehosteet" -#: modules/demux/mkv.cpp:431 -msgid "Dummy Elements" -msgstr "" +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:229 +#, fuzzy +msgid "Enable Audio" +msgstr "Käytä ääntä" -#: modules/demux/mkv.cpp:432 -msgid "Read and discard unknown EBML elements (not good for broken files)." -msgstr "" +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:230 +msgid "General Audio" +msgstr "Yleiset äänet" + +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:231 +msgid "Headphone surround effect" +msgstr "Kuulokkeiden ympäristötehoste" -#: modules/demux/mkv.cpp:3368 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:232 #, fuzzy -msgid "--- DVD Menu" -msgstr "Käytä DVD-valikkoja" +msgid "Preferred Audio language" +msgstr "Haluttu äänen kieli" -#: modules/demux/mkv.cpp:3374 -msgid "First Played" +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:233 +msgid "Enable Last.fm submissions" msgstr "" -#: modules/demux/mkv.cpp:3376 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:238 #, fuzzy -msgid "Video Manager" -msgstr "Hallitse" +msgid "Visualization" +msgstr "Visualisointi" -#: modules/demux/mkv.cpp:3382 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:239 #, fuzzy -msgid "----- Title" -msgstr "Nimi" +msgid "Default Volume" +msgstr "Oletusäänenvoimakkuus" -#: modules/demux/mod.c:51 -msgid "Enable noise reduction algorithm." -msgstr "" +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:242 +#, fuzzy +msgid "Change" +msgstr "Kanava" -#: modules/demux/mod.c:52 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:243 #, fuzzy -msgid "Enable reverberation" -msgstr "Käytä ääntä" +msgid "Change Hotkey" +msgstr "Pikanäppäimet" -#: modules/demux/mod.c:53 -msgid "Reverberation level (from 0 to 100, default value is 0)." -msgstr "" +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:247 +#, fuzzy +msgid "Select an action to change the associated hotkey:" +msgstr "Valitse toiminto, jonka pikanäppäintä haluat muuttaa" -#: modules/demux/mod.c:55 -msgid "Reverberation delay, in ms. Usual values are from to 40 to 200ms." -msgstr "" +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:248 +#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1190 +msgid "Action" +msgstr "Toiminta" -#: modules/demux/mod.c:57 -msgid "Enable megabass mode" -msgstr "" +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:249 +msgid "Shortcut" +msgstr "Pikanäppäin" -#: modules/demux/mod.c:58 -msgid "Megabass mode level (from 0 to 100, default value is 0)." -msgstr "" +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:252 +msgid "Repair AVI Files" +msgstr "Korjaa AVI tiedostoja" -#: modules/demux/mod.c:60 -msgid "" -"Megabass mode cutoff frequency, in Hz. This is the maximum frequency for " -"which the megabass effect applies. Valid values are from 10 to 100 Hz." -msgstr "" +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:253 +#, fuzzy +msgid "Default Caching Level" +msgstr "Oletusmerkistö" -#: modules/demux/mod.c:63 -msgid "Surround effect level (from 0 to 100, default value is 0)." -msgstr "" +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:254 +msgid "Caching" +msgstr "Välimuisti" -#: modules/demux/mod.c:65 -msgid "Surround delay, in ms. Usual values are from 5 to 40 ms." +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:255 +msgid "" +"Use the complete preferences to configure custom caching values for each " +"access module." msgstr "" -#: modules/demux/mod.c:70 -msgid "MOD demuxer (libmodplug)" -msgstr "" +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:256 +msgid "HTTP Proxy" +msgstr "HTTP-välityspalvelin" -#: modules/demux/mod.c:78 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:257 #, fuzzy -msgid "Reverb" -msgstr "Poista" - -#: modules/demux/mod.c:81 -msgid "Reverberation level" -msgstr "" +msgid "Password for HTTP Proxy" +msgstr "HTTP-välityspalvelin" -#: modules/demux/mod.c:83 -msgid "Reverberation delay" -msgstr "" +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:258 +msgid "Codecs / Muxers" +msgstr "Koodekit / kanavoinninpurkuohjelmat" -#: modules/demux/mod.c:85 -msgid "Mega bass" -msgstr "" +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:260 +#, fuzzy +msgid "Post-Processing Quality" +msgstr "Laadun lisäasetukset" -#: modules/demux/mod.c:88 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:263 #, fuzzy -msgid "Mega bass level" -msgstr "Enimmäistaso" +msgid "Default Server Port" +msgstr "Oletuslaitteet" -#: modules/demux/mod.c:90 -msgid "Mega bass cutoff" -msgstr "" +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:266 +msgid "Album art download policy" +msgstr "Albumin kuvien lataussääntö" -#: modules/demux/mod.c:92 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:267 #, fuzzy -msgid "Surround" -msgstr "Dolby Surround" +msgid "Add controls to the video window" +msgstr "Videosyötteen kontrasti." -#: modules/demux/mod.c:95 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:268 #, fuzzy -msgid "Surround level" -msgstr "Yksi taso" - -#: modules/demux/mod.c:97 -msgid "Surround delay (ms)" -msgstr "" +msgid "Show Fullscreen Controller" +msgstr "Näytä koko näytön tilan säätimet" -#: modules/demux/mp4/mp4.c:58 -msgid "MP4 stream demuxer" -msgstr "" +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:270 +msgid "Privacy / Network Interaction" +msgstr "Yksityisyys / verkon käyttö" -#: modules/demux/mpc.c:58 -msgid "MusePack demuxer" +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:273 +msgid "...when VLC is in background" msgstr "" -#: modules/demux/mpeg/h264.c:44 -msgid "Desired frame rate for the H264 stream." -msgstr "" +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:274 +msgid "Automatically check for updates" +msgstr "Tarkista päivitykset automaattisesti" -#: modules/demux/mpeg/h264.c:51 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:278 #, fuzzy -msgid "H264 video demuxer" -msgstr "Lumevideon purku" +msgid "Default Encoding" +msgstr "Oletusmerkistö" -#: modules/demux/mpeg/m4a.c:47 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:279 #, fuzzy -msgid "MPEG-4 audio demuxer" -msgstr "Äänen MPEG-pakkauksenpurku" +msgid "Display Settings" +msgstr "Ulkoasun asetukset" -#: modules/demux/mpeg/m4v.c:44 -msgid "" -"This is the desired frame rate when playing MPEG4 video elementary streams." -msgstr "" +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:281 +msgid "Font Color" +msgstr "Kirjasimen väri" -#: modules/demux/mpeg/m4v.c:50 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:282 #, fuzzy -msgid "MPEG-4 video demuxer" -msgstr "Äänen MPEG-pakkauksenpurku" +msgid "Font Size" +msgstr "Fonttikoko" -#: modules/demux/mpeg/mpga.c:50 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:284 #, fuzzy -msgid "MPEG audio / MP3 demuxer" -msgstr "Äänen MPEG-pakkauksenpurku" - -#: modules/demux/mpeg/mpgv.c:46 -msgid "MPEG-I/II video demuxer" -msgstr "" +msgid "Subtitle Languages" +msgstr "algonkinkielet" -#: modules/demux/nsc.c:46 -msgid "Windows Media NSC metademux" -msgstr "" +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:285 +#, fuzzy +msgid "Preferred Subtitle Language" +msgstr "Haluttu äänen kieli" -#: modules/demux/nsv.c:49 -msgid "NullSoft demuxer" -msgstr "" +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:287 +msgid "Enable OSD" +msgstr "Käytä OSD:tä" -#: modules/demux/nuv.c:51 -msgid "Nuv demuxer" -msgstr "" +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:290 +#, fuzzy +msgid "Black screens in Fullscreen mode" +msgstr "Musta koko näytön tila" -#: modules/demux/ogg.c:51 -msgid "OGG demuxer" -msgstr "" +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:292 modules/stream_out/display.c:54 +#: modules/video_filter/deinterlace.c:138 +msgid "Display" +msgstr "Näyttö" -#: modules/demux/playlist/gvp.c:207 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:293 #, fuzzy -msgid "Google Video" -msgstr "Zoomaa videota" +msgid "Enable Video" +msgstr "Käytä videota" -#: modules/demux/playlist/playlist.c:40 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:296 #, fuzzy -msgid "Auto start" -msgstr "Tekijän metatiedot" +msgid "Output module" +msgstr "Ulostulomoduulit" -#: modules/demux/playlist/playlist.c:41 -msgid "Automatically start playing the playlist content once it's loaded." -msgstr "" +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:298 +msgid "Video snapshots" +msgstr "Videokuvankaappaukset" -#: modules/demux/playlist/playlist.c:44 -msgid "Show shoutcast adult content" -msgstr "" +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:300 modules/meta_engine/folder.c:66 +msgid "Folder" +msgstr "Kansio" -#: modules/demux/playlist/playlist.c:45 -msgid "Show NC17 rated video streams when using shoutcast video playlists." -msgstr "" +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:301 +msgid "Format" +msgstr "Muoto" -#: modules/demux/playlist/playlist.c:48 -msgid "Skip ads" +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:302 +msgid "Prefix" +msgstr "Etuliite" + +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:303 +msgid "Sequential numbering" +msgstr "Järjestysnumerot" + +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:466 +msgid "Last check on: %@" msgstr "" -#: modules/demux/playlist/playlist.c:49 -msgid "" -"Use playlist options usually used to prevent ads skipping to detect ads and " -"prevent adding them to the playlist." +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:468 +msgid "No check was performed yet." msgstr "" -#: modules/demux/playlist/playlist.c:69 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:572 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:616 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1224 +#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:463 #, fuzzy -msgid "M3U playlist import" -msgstr "Soittoluettelo on tyhjä" +msgid "Custom" +msgstr "Mukauta" -#: modules/demux/playlist/playlist.c:74 -#, fuzzy -msgid "PLS playlist import" -msgstr "Soittoluettelo on tyhjä" +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:572 +#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:464 +msgid "Lowest latency" +msgstr "Alhaisin latenssi" -#: modules/demux/playlist/playlist.c:79 -#, fuzzy -msgid "B4S playlist import" -msgstr "Soittoluettelo on tyhjä" +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:572 +#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:465 +msgid "Low latency" +msgstr "Alhainen latenssi" -#: modules/demux/playlist/playlist.c:85 -#, fuzzy -msgid "DVB playlist import" -msgstr "Soittoluettelo on tyhjä" +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:572 +#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:466 +#: modules/misc/freetype.c:121 modules/misc/quartztext.c:104 +#: modules/misc/win32text.c:81 +msgid "Normal" +msgstr "Normaali" -#: modules/demux/playlist/playlist.c:90 -msgid "Podcast parser" -msgstr "" +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:573 +#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:467 +msgid "High latency" +msgstr "Korkea latenssi" -#: modules/demux/playlist/playlist.c:95 -#, fuzzy -msgid "XSPF playlist import" -msgstr "XSPF-soittoluettelo" +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:573 +#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:468 +msgid "Higher latency" +msgstr "Korkein latenssi" -#: modules/demux/playlist/playlist.c:100 -msgid "New winamp 5.2 shoutcast import" +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:815 +msgid "Interface Settings not saved" +msgstr "Käyttöliittymän asetuksia ei talletettu" + +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:816 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:890 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:923 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:989 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1029 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1054 +#, c-format +msgid "An error occured while saving your settings via SimplePrefs (%i)." msgstr "" -#: modules/demux/playlist/playlist.c:107 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:889 #, fuzzy -msgid "ASX playlist import" -msgstr "Soittoluettelo on tyhjä" +msgid "Audio Settings not saved" +msgstr "Ääniasetukset" -#: modules/demux/playlist/playlist.c:112 -msgid "Kasenna MediaBase parser" -msgstr "" +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:922 +#, fuzzy +msgid "Video Settings not saved" +msgstr "Videoasetukset" -#: modules/demux/playlist/playlist.c:117 -msgid "QuickTime Media Link importer" +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:988 +msgid "Input Settings not saved" msgstr "" -#: modules/demux/playlist/playlist.c:122 -msgid "Google Video Playlist importer" +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1028 +msgid "On Screen Display/Subtitle Settings not saved" msgstr "" -#: modules/demux/playlist/playlist.c:127 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1053 #, fuzzy -msgid "Dummy ifo demux" -msgstr "Yksinkertainen videon ulostulo" - -#: modules/demux/playlist/playlist.c:131 -msgid "iTunes Music Library importer" -msgstr "" - -#: modules/demux/playlist/podcast.c:236 modules/demux/playlist/podcast.c:250 -#: modules/demux/playlist/podcast.c:280 modules/demux/playlist/podcast.c:292 -msgid "Podcast Info" -msgstr "" +msgid "Hotkeys not saved" +msgstr "Pikanäppäin toiminnolle " -#: modules/demux/playlist/podcast.c:250 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1154 #, fuzzy -msgid "Podcast Summary" -msgstr "Yhteenveto" +msgid "Choose the folder to save your video snapshots to." +msgstr "Valitse nyt syötteesi sisältö." + +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1156 +msgid "Choose" +msgstr "Valitse" -#: modules/demux/playlist/podcast.c:293 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1242 #, fuzzy -msgid "Podcast Size" -msgstr "Normaali koko" +msgid "" +"Press new keys for\n" +"\"%@\"" +msgstr "Paina uusia näppäimiä toiminnolle " -#: modules/demux/playlist/shoutcast.c:413 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1316 #, fuzzy -msgid "Shoutcast" -msgstr "multicast" +msgid "Invalid combination" +msgstr "Virheellinen valinta" -#: modules/demux/ps.c:43 -msgid "Trust MPEG timestamps" +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1317 +msgid "Regrettably, these keys cannot be assigned as hotkey shortcuts." msgstr "" -#: modules/demux/ps.c:44 -msgid "" -"Normally we use the timestamps of the MPEG files to calculate position and " -"duration. However sometimes this might not be usable. Disable this option to " -"calculate from the bitrate instead." +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1335 +msgid "This combination is already taken by \"%@\"." msgstr "" -#: modules/demux/ps.c:56 modules/demux/ps.c:67 -msgid "MPEG-PS demuxer" +#: modules/gui/macosx/wizard.m:113 +msgid "MPEG-1 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)" msgstr "" +"MPEG-1-videokoodekki (käytettävissä MPEG PS-, MPEG TS-, MPEG1-, OGG- ja RAW-" +"muotojen kanssa)" -#: modules/demux/pva.c:43 -msgid "PVA demuxer" +#: modules/gui/macosx/wizard.m:117 +msgid "MPEG-2 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)" msgstr "" +"MPEG-2-videokoodekki (käytettävissä MPEG PS-, MPEG TS-, MPEG1-, OGG- ja RAW-" +"muotojen kanssa)" -#: modules/demux/rawdv.c:41 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:121 msgid "" -"The demuxer will advance timestamps if the input can't keep up with the rate." +"MPEG-4 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MP4, OGG and " +"RAW)" msgstr "" +"MPEG-4-videokoodekki (käytettävissä MPEG PS-, MPEG TS-, MPEG1-, ASF-, MP4-, " +"OGG- ja RAW-muotojen kanssa)" -#: modules/demux/rawdv.c:49 -msgid "DV (Digital Video) demuxer" +#: modules/gui/macosx/wizard.m:125 +msgid "DivX first version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)" msgstr "" +"DivX:n ensiversio (käytettävissä MPEG TS-, MPEG1-, ASF- ja OGG-muotojen " +"kanssa)" -#: modules/demux/rawvid.c:45 -msgid "This is the desired frame rate when playing raw video streams." +#: modules/gui/macosx/wizard.m:129 +msgid "DivX second version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)" msgstr "" +"DivX:n toinen versio (käytettävissä MPEG TS-, MPEG1-, ASF- ja OGG-muotojen " +"kanssa)" -#: modules/demux/rawvid.c:49 -msgid "This specifies the width in pixels of the raw video stream." +#: modules/gui/macosx/wizard.m:133 +msgid "DivX third version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)" msgstr "" +"DivX:n kolmas versio (käytettävissä MPEG TS-, MPEG1-, ASF- ja OGG-muotojen " +"kanssa)" -#: modules/demux/rawvid.c:53 -msgid "This specifies the height in pixels of the raw video stream." +#: modules/gui/macosx/wizard.m:137 +msgid "" +"H263 is a video codec optimized for videoconference (low rates, useable with " +"MPEG TS)" msgstr "" +"H263 on videokoodekki, joka on optimoitu videoneuvotteluja varten (pienet " +"nopeudet, käytettävissä MPEG TS -muodon kanssa)" -#: modules/demux/rawvid.c:56 -msgid "Force chroma (Use carefully)" +#: modules/gui/macosx/wizard.m:141 +msgid "H264 is a new video codec (useable with MPEG TS and MP4)" msgstr "" +"H264 on uusi videokoodekki (käytettävissä MPEG TS- ja MP4-muotojen kanssa)" -#: modules/demux/rawvid.c:57 -msgid "Force chroma. This is a four character string." +#: modules/gui/macosx/wizard.m:145 +msgid "WMV (Windows Media Video) 1 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)" msgstr "" +"WMV (Windows Media Video) 1 (käytettävissä MPEG TS-, MPEG1-, ASF- ja OGG-" +"muotojen kanssa)" -#: modules/demux/rawvid.c:59 modules/stream_out/switcher.c:92 -#: modules/video_filter/canvas.c:53 -#, fuzzy -msgid "Aspect ratio" -msgstr "Kuvasuhde" - -#: modules/demux/rawvid.c:61 -#, fuzzy -msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9). Default is square pixels." +#: modules/gui/macosx/wizard.m:149 +msgid "WMV (Windows Media Video) 2 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)" msgstr "" -"Kuvatiedoston kuvasuhde (4:3 tai 16:9). Oletuksena käytetään neliön " -"muotoisia kuvapisteitä." +"WMV (Windows Media Video) 2 (käytettävissä MPEG TS-, MPEG1-, ASF- ja OGG-" +"muotojen kanssa)" -#: modules/demux/rawvid.c:65 -#, fuzzy -msgid "Raw video demuxer" -msgstr "Lumevideon purku" +#: modules/gui/macosx/wizard.m:153 +msgid "" +"MJPEG consists of a series of JPEG pictures (useable with MPEG TS, MPEG1, " +"ASF and OGG)" +msgstr "" +"MJPEG koostuu JPEG-kuvien sarjoista (käytettävissä MPEG TS-, MPEG1-, ASF- ja " +"OGG-muotojen kanssa)" -#: modules/demux/real.c:68 -msgid "Real demuxer" +#: modules/gui/macosx/wizard.m:157 +msgid "Theora is a free general-purpose codec (useable with MPEG TS and OGG)" msgstr "" +"Theora on vapaa yleiskäyttöinen koodekki (käytettävissä MPEG TS- ja OGG-" +"muotojen kanssa)" -#: modules/demux/rtp.c:44 -msgid "RTP de-jitter buffer length (msec)" +#: modules/gui/macosx/wizard.m:161 modules/gui/macosx/wizard.m:212 +msgid "Dummy codec (do not transcode, useable with all encapsulation formats)" msgstr "" +"Yksinkertainen koodekki (ei transkoodausta, käytettävissä kaikkien " +"kapselointimuotojen kanssa)" -#: modules/demux/rtp.c:46 -msgid "How long to wait for late RTP packets (and delay the performance)." +#: modules/gui/macosx/wizard.m:180 +msgid "" +"The standard MPEG audio (1/2) format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, " +"ASF, OGG and RAW)" msgstr "" +"Standardi MPEG-1/2-äänimuoto (käytetään MPEG PS-, MPEG TS-, MPEG1-, ASF-, " +"OGG- ja RAW-muodoissa)" -#: modules/demux/rtp.c:48 modules/stream_out/rtp.c:133 -msgid "SRTP key (hexadecimal)" +#: modules/gui/macosx/wizard.m:184 +msgid "" +"MPEG Audio Layer 3 (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)" msgstr "" +"MPEG Audio Layer 3 (käytetään MPEG PS-, MPEG TS-, MPEG1-, ASF-, OGG- ja RAW-" +"muodoissa)" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:188 +msgid "Audio format for MPEG4 (useable with MPEG TS and MPEG4)" +msgstr "Ääniformaatti MPEG4:lle (käytetään MPEG TS- ja MPEG4 -muodoissa)." -#: modules/demux/rtp.c:50 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:191 msgid "" -"RTP packets will be authenticated and deciphered with this Secure RTP master " -"shared secret key." +"DVD audio format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)" msgstr "" -#: modules/demux/rtp.c:53 modules/stream_out/rtp.c:138 -msgid "SRTP salt (hexadecimal)" +#: modules/gui/macosx/wizard.m:195 +msgid "Vorbis is a free audio codec (useable with OGG)" msgstr "" -#: modules/demux/rtp.c:55 modules/stream_out/rtp.c:140 -msgid "Secure RTP requires a (non-secret) master salt value." +#: modules/gui/macosx/wizard.m:198 +msgid "FLAC is a lossless audio codec (useable with OGG and RAW)" msgstr "" -#: modules/demux/rtp.c:57 -#, fuzzy -msgid "Maximum RTP sources" -msgstr "Enimmäistaso" +#: modules/gui/macosx/wizard.m:202 +msgid "A free audio codec dedicated to compression of voice (useable with OGG)" +msgstr "" -#: modules/demux/rtp.c:59 -msgid "How many distinct active RTP sources are allowed at a time." +#: modules/gui/macosx/wizard.m:206 modules/gui/macosx/wizard.m:209 +msgid "Uncompressed audio samples (useable with WAV)" msgstr "" -#: modules/demux/rtp.c:61 -#, fuzzy -msgid "RTP source timeout (sec)" -msgstr "TCP-yhteyden aikakatkaisu" +#: modules/gui/macosx/wizard.m:234 +msgid "MPEG Program Stream" +msgstr "MPEG-ohjelmasuoratoisto" -#: modules/demux/rtp.c:63 -msgid "How long to wait for any packet before a source is expired." -msgstr "" +#: modules/gui/macosx/wizard.m:236 +#, fuzzy +msgid "MPEG Transport Stream" +msgstr "virtaa ei löydy" -#: modules/demux/rtp.c:65 -msgid "Maximum RTP sequence number dropout" -msgstr "" +#: modules/gui/macosx/wizard.m:238 +msgid "MPEG 1 Format" +msgstr "MPEG 1 -muoto" -#: modules/demux/rtp.c:67 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:257 msgid "" -"RTP packets will be discarded if they are too much ahead (i.e. in the " -"future) by this many packets from the last received packet." +"Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter " +"anything if you want to listen on all the network interfaces. This is " +"generally the best thing to do. Other computers can then access the stream " +"at http://yourip:8080 by default." msgstr "" -#: modules/demux/rtp.c:70 -msgid "Maximum RTP sequence number misordering" +#: modules/gui/macosx/wizard.m:261 +msgid "" +"Use this to stream to several computers. This method is not the most " +"efficient, as the server needs to send the stream several times, but " +"generally the most compatible" msgstr "" -#: modules/demux/rtp.c:72 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:264 msgid "" -"RTP packets will be discarded if they are too far behind (i.e. in the past) " -"by this many packets from the last received packet." +"Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter " +"anything if you want to listen on all the network interfaces. This is " +"generally the best thing to do. Other computers can then access the stream " +"at mms://yourip:8080 by default." msgstr "" -#: modules/demux/rtp.c:82 modules/stream_out/rtp.c:161 -msgid "RTP" -msgstr "RTP" - -#: modules/demux/rtp.c:83 -msgid "(Experimental) Real-Time Protocol demuxer" +#: modules/gui/macosx/wizard.m:268 +msgid "" +"Use this to stream to several computers using the Microsoft MMS protocol. " +"This protocol is used as transport method by many Microsoft's softwares. " +"Note that only a small part of the MMS protocol is supported (MMS " +"encapsulated in HTTP)." msgstr "" -#: modules/demux/smf.c:43 -msgid "SMF demuxer" +#: modules/gui/macosx/wizard.m:273 modules/gui/macosx/wizard.m:283 +msgid "Enter the address of the computer to stream to." msgstr "" -#: modules/demux/subtitle_asa.c:56 modules/demux/subtitle.c:54 -msgid "Apply a delay to all subtitles (in 1/10s, eg 100 means 10s)." +#: modules/gui/macosx/wizard.m:274 modules/gui/macosx/wizard.m:372 +msgid "Use this to stream to a single computer." msgstr "" -#: modules/demux/subtitle_asa.c:58 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:276 modules/gui/macosx/wizard.m:286 msgid "" -"Override the normal frames per second settings. This will only affect frame-" -"based subtitle formats without a fixed value." +"Enter the multicast address to stream to in this field. This must be an IP " +"address between 224.0.0.0 and 239.255.255.255. For a private use, enter an " +"address beginning with 239.255." msgstr "" -#: modules/demux/subtitle_asa.c:61 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:279 msgid "" -"Force the subtiles format. Use \"auto\", the set of supported values varies." +"Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled " +"network. This is the most efficient method to stream to several computers, " +"but it won't work over the Internet." msgstr "" -#: modules/demux/subtitle_asa.c:64 -#, fuzzy -msgid "Subtitles (asa demuxer)" -msgstr "Tekstityskoodekki" - -#: modules/demux/subtitle_asa.c:65 modules/demux/subtitle.c:75 -#, fuzzy -msgid "Text subtitles parser" -msgstr "Avaa tekstitystiedosto" - -#: modules/demux/subtitle_asa.c:70 modules/demux/subtitle.c:80 -msgid "Frames per second" -msgstr "Kehyksiä sekunnissa" - -#: modules/demux/subtitle_asa.c:73 modules/demux/subtitle.c:83 -#, fuzzy -msgid "Subtitles delay" -msgstr "Lisää tekstityksen kestoa" - -#: modules/demux/subtitle_asa.c:75 modules/demux/subtitle.c:85 -#, fuzzy -msgid "Subtitles format" -msgstr "Tekstitysraita" - -#: modules/demux/subtitle.c:56 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:284 msgid "" -"Override the normal frames per second settings. This will only work with " -"MicroDVD and SubRIP (SRT) subtitles." +"Use this to stream to a single computer. RTP headers will be added to the " +"stream" msgstr "" -#: modules/demux/subtitle.c:59 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:289 msgid "" -"Force the subtiles format. Valid values are : \"microdvd\", \"subrip\", " -"\"subviewer\", \"ssa1\", \"ssa2-4\", \"ass\", \"vplayer\", \"sami\", " -"\"dvdsubtitle\", \"mpl2\", \"aqt\", \"pjs\", \"mpsub\", \"jacosub\", \"psb" -"\", \"realtext\", \"dks\", \"subviewer1\", and \"auto\" (meaning " -"autodetection, this should always work)." +"Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled " +"network. This is the most efficient method to stream to several computers, " +"but it won't work over Internet. RTP headers will be added to the stream" msgstr "" -#: modules/demux/ts.c:110 -#, fuzzy -msgid "Extra PMT" -msgstr "Pura" +#: modules/gui/macosx/wizard.m:319 +msgid "Back" +msgstr "Takaisin" -#: modules/demux/ts.c:112 -msgid "Allows a user to specify an extra pmt (pmt_pid=pid:stream_type[,...])." -msgstr "" +#: modules/gui/macosx/wizard.m:322 modules/gui/macosx/wizard.m:325 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1273 +msgid "Streaming/Transcoding Wizard" +msgstr "Suoratoiston tai tuonnin ohjattu toiminto" -#: modules/demux/ts.c:114 -msgid "Set id of ES to PID" +#: modules/gui/macosx/wizard.m:326 +msgid "This wizard allows to configure simple streaming or transcoding setups." msgstr "" +"Tällä toiminnolla määritetään yksinkertaisen suoratoiston tai " +"transkoodauksen asetukset." -#: modules/demux/ts.c:115 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:328 modules/gui/macosx/wizard.m:329 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:402 modules/gui/macosx/wizard.m:404 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:406 modules/gui/macosx/wizard.m:421 +msgid "More Info" +msgstr "Lisätietoja" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:330 msgid "" -"Set the internal ID of each elementary stream handled by VLC to the same " -"value as the PID in the TS stream, instead of 1, 2, 3, etc. Useful to do " -"'#duplicate{..., select=\"es=\"}'." +"This wizard only gives access to a small subset of VLC's streaming and " +"transcoding capabilities. The Open and 'Saving/Streaming' dialogs will give " +"access to more features." msgstr "" +"Ohjatussa toiminnossa on mahdollista käyttää vain muutamia VLC:n " +"suoratoisto- ja transkoodaustoimintoja. \"Avaa\"- ja \"Tallennus/Suoratoisto" +"\" -valintaikkunoissa käytössäsi on enemmän ominaisuuksia." -#: modules/demux/ts.c:120 -msgid "Fast udp streaming" -msgstr "" +#: modules/gui/macosx/wizard.m:335 modules/gui/macosx/wizard.m:493 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1677 +msgid "Stream to network" +msgstr "Suoratoista verkkoon" -#: modules/demux/ts.c:122 -msgid "Sends TS to specific ip:port by udp (you must know what you are doing)." -msgstr "" +#: modules/gui/macosx/wizard.m:337 modules/gui/macosx/wizard.m:1685 +msgid "Transcode/Save to file" +msgstr "Transkoodaa tai tallenna tiedostoon" -#: modules/demux/ts.c:124 -msgid "MTU for out mode" -msgstr "" +#: modules/gui/macosx/wizard.m:340 +msgid "Choose input" +msgstr "Valitse syöte" -#: modules/demux/ts.c:125 -msgid "MTU for out mode." -msgstr "" +#: modules/gui/macosx/wizard.m:341 +msgid "Choose here your input stream." +msgstr "Valitse nyt syötteesi sisältö." -#: modules/demux/ts.c:127 -msgid "CSA ck" -msgstr "" +#: modules/gui/macosx/wizard.m:343 modules/gui/macosx/wizard.m:531 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1719 +msgid "Select a stream" +msgstr "Valitse tietovirta" -#: modules/demux/ts.c:128 -msgid "Control word for the CSA encryption algorithm" -msgstr "" +#: modules/gui/macosx/wizard.m:345 +msgid "Existing playlist item" +msgstr "Olemassa oleva soittolista" -#: modules/demux/ts.c:130 modules/mux/mpeg/ts.c:170 -msgid "Second CSA Key" -msgstr "" +#: modules/gui/macosx/wizard.m:353 modules/gui/macosx/wizard.m:433 +msgid "Partial Extract" +msgstr "Osittainen purku" -#: modules/demux/ts.c:131 modules/mux/mpeg/ts.c:171 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:355 msgid "" -"The even CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal " -"bytes)." +"This can be used to read only a part of the stream. It must be possible to " +"control the incoming stream (for example, a file or a disc, but not an UDP " +"network stream.) The starting and ending times can be given in seconds." msgstr "" +"Tätä voidaan käyttää tietovirran osittaista lukemista varten. Tällä pitäisi " +"voida ohjata tulevia tietovirtoja eli esimerkiksi tiedostoja tai levyjä, " +"muttei UDP-verkkolähetyksiä. Aloitus- ja lopetusajat syötetään sekunteina." -#: modules/demux/ts.c:134 -#, fuzzy -msgid "Silent mode" -msgstr "Poista valinta kaikista" +#: modules/gui/macosx/wizard.m:359 +msgid "From" +msgstr "Mistä" -#: modules/demux/ts.c:135 -msgid "Do not complain on encrypted PES." -msgstr "" +#: modules/gui/macosx/wizard.m:360 +msgid "To" +msgstr "Mihin" -#: modules/demux/ts.c:137 -msgid "CAPMT System ID" -msgstr "" +#: modules/gui/macosx/wizard.m:364 +msgid "This page allows to select how the input stream will be sent." +msgstr "Tällä sivulla valitaan, kuinka tietovirtaa lähetetään." -#: modules/demux/ts.c:138 -msgid "Only forward descriptors from this SysID to the CAM." -msgstr "" +#: modules/gui/macosx/wizard.m:366 modules/gui/macosx/wizard.m:427 +#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:55 modules/stream_out/rtp.c:74 +msgid "Destination" +msgstr "Kohde" -#: modules/demux/ts.c:140 -msgid "Packet size in bytes to decrypt" -msgstr "" +#: modules/gui/macosx/wizard.m:367 modules/gui/macosx/wizard.m:439 +msgid "Streaming method" +msgstr "Suoratoiston lähetystapa" -#: modules/demux/ts.c:141 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:368 +msgid "Address of the computer to stream to." +msgstr "Lähetyksen vastaanottavan tietokoneen osoite" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:370 +msgid "UDP Unicast" +msgstr "UDP Unicast" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:371 +msgid "UDP Multicast" +msgstr "UDP Multicast" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:376 +#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:154 +msgid "Transcode" +msgstr "Transkoodaa" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:377 msgid "" -"Specify the size of the TS packet to decrypt. The decryption routines " -"subtract the TS-header from the value before decrypting. " +"This page allows to change the compression format of the audio or video " +"tracks. To change only the container format, proceed to next page." msgstr "" +"Tällä sivulla voi vaihtaa ääni- tai videoraitojen pakkausmuodon. Jos haluat " +"säiliön tiedostomuotoa vaihtaa, jatka seuraavalle sivulle." -#: modules/demux/ts.c:145 -#, fuzzy -msgid "Filename of dump" -msgstr "Tiedostonimi" +#: modules/gui/macosx/wizard.m:382 modules/gui/macosx/wizard.m:441 +msgid "Transcode audio" +msgstr "Trankoodaa ääni" -#: modules/demux/ts.c:146 -msgid "Specify a filename where to dump the TS in." -msgstr "" +#: modules/gui/macosx/wizard.m:383 modules/gui/macosx/wizard.m:443 +msgid "Transcode video" +msgstr "Transkoodaa video" -#: modules/demux/ts.c:148 -#, fuzzy -msgid "Append" -msgstr "Avaa" +#: modules/gui/macosx/wizard.m:386 modules/gui/macosx/wizard.m:1821 +msgid "" +"Enabling this allows to transcode the audio track if one is present in the " +"stream." +msgstr "" -#: modules/demux/ts.c:150 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:388 modules/gui/macosx/wizard.m:1838 msgid "" -"If the file exists and this option is selected, the existing file will not " -"be overwritten." +"Enabling this allows to transcode the video track if one is present in the " +"stream." msgstr "" -#: modules/demux/ts.c:153 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:392 #, fuzzy -msgid "Dump buffer size" -msgstr "Kelauskoot" +msgid "Encapsulation format" +msgstr "Tiedostomuoto ei tuettu" -#: modules/demux/ts.c:155 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:393 msgid "" -"Tweak the buffer size for reading and writing an integer number of packets." -"Specify the size of the buffer here and not the number of packets." +"This page allows to select how the stream will be encapsulated. Depending on " +"previously chosen settings all formats won't be available." msgstr "" -#: modules/demux/ts.c:159 -#, fuzzy -msgid "MPEG Transport Stream demuxer" -msgstr "MPEG-ohjelmasuoratoisto" +#: modules/gui/macosx/wizard.m:398 +msgid "Additional streaming options" +msgstr "Lähetyksen lisäasetukset" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:399 +msgid "In this page, a few additional streaming parameters can be set." +msgstr "Tällä sivulla voidaan asettaa suoratoiston lisäparametreja." -#: modules/demux/ts.c:3418 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:401 modules/gui/macosx/wizard.m:1866 +#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:351 #, fuzzy -msgid "Teletext subtitles" -msgstr "Sisällytä tekstitykset" +msgid "Time-To-Live (TTL)" +msgstr "Kelaa annettuun ajankohtaan" -#: modules/demux/ts.c:3428 -msgid "Teletext hearing impaired subtitles" -msgstr "" +#: modules/gui/macosx/wizard.m:403 modules/gui/macosx/wizard.m:435 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1877 +msgid "SAP Announce" +msgstr "SAP-julkaisu" -#: modules/demux/ts.c:3523 -#, fuzzy -msgid "subtitles" -msgstr "Tekstitykset" +#: modules/gui/macosx/wizard.m:405 modules/gui/macosx/wizard.m:415 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:447 modules/gui/macosx/wizard.m:1890 +msgid "Local playback" +msgstr "Paikallinen toisto" -#: modules/demux/ts.c:3527 -#, fuzzy -msgid "4:3 subtitles" -msgstr "Tekstitykset" +#: modules/gui/macosx/wizard.m:407 modules/gui/macosx/wizard.m:416 +msgid "Add Subtitles to transcoded video" +msgstr "Lisää transkoodattuun videoon tekstitykset" -#: modules/demux/ts.c:3531 -#, fuzzy -msgid "16:9 subtitles" -msgstr "Tekstitykset" +#: modules/gui/macosx/wizard.m:410 +msgid "Additional transcode options" +msgstr "Transkoodauksen lisäasetukset" -#: modules/demux/ts.c:3535 -#, fuzzy -msgid "2.21:1 subtitles" -msgstr "Tekstitykset" +#: modules/gui/macosx/wizard.m:411 +msgid "In this page, a few additional transcoding parameters can be set." +msgstr "Tällä sivulla voidaan asettaa transkoodauksen lisäasetuksia." -#: modules/demux/ts.c:3539 modules/demux/ts.c:3720 modules/demux/ts.c:3761 -msgid "hearing impaired" -msgstr "" +#: modules/gui/macosx/wizard.m:413 modules/gui/macosx/wizard.m:1095 +msgid "Select the file to save to" +msgstr "Valitse tiedosto, johon tallennetaan" -#: modules/demux/ts.c:3543 -msgid "4:3 hearing impaired" +#: modules/gui/macosx/wizard.m:417 +msgid "" +"Adds available subtitles directly to the video. These cannot be disabled by " +"the receiving user as they become part of the image." msgstr "" -#: modules/demux/ts.c:3547 -msgid "16:9 hearing impaired" +#: modules/gui/macosx/wizard.m:424 +msgid "" +"This page lists all the settings. Click \"Finish\" to start streaming or " +"transcoding." msgstr "" -#: modules/demux/ts.c:3551 -msgid "2.21:1 hearing impaired" -msgstr "" +#: modules/gui/macosx/wizard.m:426 +msgid "Summary" +msgstr "Yhteenveto" -#: modules/demux/ts.c:3716 modules/demux/ts.c:3757 -#, fuzzy -msgid "clean effects" -msgstr "Tehosteet" +#: modules/gui/macosx/wizard.m:429 +msgid "Encap. format" +msgstr "Kaps. muoto" -#: modules/demux/ts.c:3724 modules/demux/ts.c:3765 -msgid "visual impaired commentary" -msgstr "" +#: modules/gui/macosx/wizard.m:431 +msgid "Input stream" +msgstr "Lähetys" -#: modules/demux/tta.c:45 -msgid "TTA demuxer" -msgstr "" +#: modules/gui/macosx/wizard.m:437 +msgid "Save file to" +msgstr "Tallenna tiedosto kohteeseen" -#: modules/demux/ty.c:59 -msgid "TY" +#: modules/gui/macosx/wizard.m:445 +msgid "Include subtitles" +msgstr "Sisällytä tekstitykset" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:599 +msgid "No input selected" +msgstr "Syötettä ei valittu" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:601 +msgid "" +"No new stream or valid playlist item has been selected.\n" +"\n" +"Choose one before going to the next page." msgstr "" -#: modules/demux/ty.c:60 -#, fuzzy -msgid "TY Stream audio/video demux" -msgstr "FFmpeg-sovelluksen ääni- ja videopakkausohjelmat" +#: modules/gui/macosx/wizard.m:662 +msgid "No valid destination" +msgstr "Ei kelvollista kohdetta" -#: modules/demux/vc1.c:44 -msgid "Desired frame rate for the VC-1 stream." +#: modules/gui/macosx/wizard.m:664 +msgid "" +"A valid destination has to be selected Enter either a Unicast-IP or a " +"Multicast-IP.\n" +"\n" +"If you don't know what this means, have a look at the VLC Streaming HOWTO " +"and the help texts in this window." msgstr "" -#: modules/demux/vc1.c:50 -#, fuzzy -msgid "VC1 video demuxer" -msgstr "Cinepak-videon pakkauksenpurku" +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1063 +msgid "" +"The chosen codecs are not compatible with each other. For example: It is " +"impossibleto mix uncompressed audio with any video codec.\n" +"\n" +"Correct your selection and try again." +msgstr "" -#: modules/demux/vobsub.c:52 -#, fuzzy -msgid "Vobsub subtitles parser" -msgstr "DVB-tekstityksen purku" +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1090 +msgid "Select the directory to save to" +msgstr "Valitse kansio, jonne tiedot tallennetaan" -#: modules/demux/voc.c:46 -msgid "VOC demuxer" +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1146 +msgid "No folder selected" +msgstr "Ei kansiota valittu" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1148 +msgid "A directory where to save the files has to be selected." msgstr "" -#: modules/demux/wav.c:45 -msgid "WAV demuxer" +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1150 +msgid "" +"Enter either a valid path or use the \"Choose...\" button to select a " +"location." msgstr "" -#: modules/demux/xa.c:45 -msgid "XA demuxer" +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1153 +msgid "No file selected" +msgstr "Ei tiedostoa valittu" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1155 +msgid "A file where to save the stream has to be selected." msgstr "" -#: modules/gui/beos/BeOS.cpp:55 -msgid "Use DVD Menus" -msgstr "Käytä DVD-valikkoja" +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1157 +msgid "" +"Enter either a valid path or use the \"Choose\" button to select a location." +msgstr "" -#: modules/gui/beos/BeOS.cpp:57 -msgid "BeOS standard API interface" -msgstr "BeOS:in oletuskäyttöliittymä" +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1360 +msgid "Finish" +msgstr "Valmis" -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:160 -msgid "Open files from all sub-folders as well?" -msgstr "Avataanko alikansioidenkin tiedostot?" +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1373 modules/gui/macosx/wizard.m:1402 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1432 +msgid "yes" +msgstr "kyllä" -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:161 modules/gui/macosx/open.m:499 -#: modules/gui/macosx/open.m:690 modules/gui/macosx/open.m:803 -#: modules/gui/macosx/open.m:1022 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:77 -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:680 -msgid "Open" -msgstr "Avaa" +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1375 modules/gui/macosx/wizard.m:1385 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1398 modules/gui/macosx/wizard.m:1404 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1416 modules/gui/macosx/wizard.m:1435 +msgid "no" +msgstr "ei" -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:226 -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:331 modules/gui/macosx/prefs.m:124 -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:299 -#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:51 -msgid "Preferences" -msgstr "Asetukset" +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1381 +msgid "yes: from %@ to %@ secs" +msgstr "kyllä: kohdasta %@ kohtaan %@" -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:238 -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:329 modules/gui/macosx/intf.m:572 -#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:48 -#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:66 -msgid "Messages" -msgstr "Sanomat" +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1391 modules/gui/macosx/wizard.m:1409 +msgid "yes: %@ @ %@ kb/s" +msgstr "kyllä: %@ @ %@ kt/s" -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:266 -#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:90 modules/gui/macosx/open.m:498 -#: modules/gui/macosx/open.m:802 modules/gui/macosx/open.m:1021 -#: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:20 -msgid "Open File" -msgstr "Avaa tiedosto" +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1679 +msgid "This allows to stream on a network." +msgstr "Tällä voi lähettää sisältöä verkkoon." -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:268 -#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:95 -msgid "Open Disc" -msgstr "Avaa levy" +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1687 +msgid "" +"This allows to save a stream to a file. The can be reencoded on the fly. " +"Whatever VLC can read can be saved.\n" +"Please note that VLC is not very suited for file to file transcoding. Its " +"transcoding features are however useful to save network streams, for example." +msgstr "" -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:269 -msgid "Open Subtitles" -msgstr "Avaa tekstitykset" +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1816 +msgid "Select your audio codec. Click one to get more information." +msgstr "Valitse äänikoodekki. Napsauta koodekkia saadaksesi siitä lisätietoja." -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:273 -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:298 modules/gui/pda/pda_interface.c:299 -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1360 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:90 -#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:166 -msgid "About" -msgstr "Tietoja" +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1833 +msgid "Select your video codec. Click one to get more information." +msgstr "" +"Valitse videokoodekki. Napsauta koodekkia saadaksesi siitä lisätietoja." -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:288 -msgid "Prev Title" -msgstr "Edellinen nimi" +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1868 +msgid "" +"This allows to define the TTL (Time-To-Live) of the stream. This parameter " +"is the maximum number of routers your stream can go through. If you don't " +"know what it means, or if you want to stream on your local network only, " +"leave this setting to 1." +msgstr "" -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:289 -msgid "Next Title" -msgstr "Seuraava nimi" +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1879 +msgid "" +"When streaming using UDP, the streams can be announced using the SAP/SDP " +"announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the " +"multicast address, it will appear in their playlist if they enable the SAP " +"extra interface.\n" +"If you want to give a name to your stream, enter it here, else, a default " +"name will be used." +msgstr "" -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:298 -msgid "Go to Title" -msgstr "Siirry nimeen" +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1892 +msgid "" +"When this option is enabled, the stream will be both played and transcoded/" +"streamed.\n" +"\n" +"Note that this requires much more CPU power than simple transcoding or " +"streaming." +msgstr "" -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:302 -msgid "Go to Chapter" -msgstr "Siirry lukuun" +#: modules/gui/macosx_dialog_provider/dialogProvider.m:85 +#, fuzzy +msgid "Hide no user action dialogs" +msgstr "tiedostoikkunassa käytettävä polku" -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:305 -msgid "Speed" -msgstr "Nopeus" +#: modules/gui/macosx_dialog_provider/dialogProvider.m:86 +msgid "" +"Don't display dialogs that don't require user action (Critical and error " +"panel)." +msgstr "" -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:324 modules/gui/macosx/intf.m:661 -msgid "Window" -msgstr "Ikkuna" +#: modules/gui/hildon/maemo.c:62 +#, fuzzy +msgid "Maemo hildon interface" +msgstr "Pääkäyttöliittymät" -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:413 -msgid "VLC media player: Open Media Files" -msgstr "VLC-mediasoitin: Avaa mediatiedostoja" +#: modules/gui/minimal_macosx/macosx.c:58 +#, fuzzy +msgid "Minimal Mac OS X interface" +msgstr "Mac OS X -käyttöliittymä" -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:417 -msgid "VLC media player: Open Subtitle File" -msgstr "VLC-mediasoitin: Avaa tekstitystiedosto" +#: modules/gui/minimal_macosx/macosx.c:68 +msgid "Minimal Mac OS X OpenGL video output (opens a borderless window)" +msgstr "" -#: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:70 -msgid "Drop files to play" -msgstr "Raahaa toistettavat tiedostot" +#: modules/gui/ncurses.c:103 +msgid "Filebrowser starting point" +msgstr "Tiedostoselaimen aloituskohta" -#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:79 -msgid "playlist" -msgstr "soittoluettelo" +#: modules/gui/ncurses.c:105 +msgid "" +"This option allows you to specify the directory the ncurses filebrowser will " +"show you initially." +msgstr "" -#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:99 -msgid "Close" -msgstr "Sulje" +#: modules/gui/ncurses.c:110 +msgid "Ncurses interface" +msgstr "Ncurses-käyttöliittymä" -#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:104 modules/gui/macosx/bookmarks.m:92 -#: modules/gui/macosx/intf.m:598 -msgid "Edit" -msgstr "Muokkaa" +#: modules/gui/ncurses.c:1486 +msgid "[Repeat] " +msgstr "[Toista uudestaan]" -#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:106 modules/gui/macosx/intf.m:603 -#: modules/gui/macosx/playlist.m:434 -msgid "Select All" -msgstr "Valitse kaikki" +#: modules/gui/ncurses.c:1487 +msgid "[Random] " +msgstr "[Satunnaistoisto]" -#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:109 -msgid "Select None" -msgstr "Poista valinta kaikista" +#: modules/gui/ncurses.c:1488 +msgid "[Loop]" +msgstr "[Silmukka]" -#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:114 -msgid "Sort Reverse" -msgstr "Vaihda lajittelusuunta" +#: modules/gui/ncurses.c:1499 +#, c-format +msgid " Source : %s" +msgstr "" -#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:117 -msgid "Sort by Name" -msgstr "Lajittele nimen mukaan" +#: modules/gui/ncurses.c:1506 +#, c-format +msgid " State : Playing %s" +msgstr "" -#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:121 -msgid "Sort by Path" -msgstr "Lajittele polun mukaan" +#: modules/gui/ncurses.c:1510 +#, c-format +msgid " State : Opening/Connecting %s" +msgstr "" -#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:125 -msgid "Randomize" -msgstr "Satunnainen" +#: modules/gui/ncurses.c:1514 +#, c-format +msgid " State : Paused %s" +msgstr "" -#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:130 modules/gui/macosx/bookmarks.m:94 -msgid "Remove" -msgstr "Poista" +#: modules/gui/ncurses.c:1528 +#, c-format +msgid " Position : %s/%s (%.2f%%)" +msgstr "" -#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:133 -msgid "Remove All" -msgstr "Poista kaikki" +#: modules/gui/ncurses.c:1532 +#, c-format +msgid " Volume : %i%%" +msgstr "Äänenvoimakkuus: %i%%" -#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:138 -msgid "View" -msgstr "Näytä" +#: modules/gui/ncurses.c:1539 +#, c-format +msgid " Title : %d/%d" +msgstr "" -#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:144 -msgid "Path" -msgstr "Polku" +#: modules/gui/ncurses.c:1547 +#, c-format +msgid " Chapter : %d/%d" +msgstr " Kappale : %d/%d" -#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:150 modules/gui/macosx/bookmarks.m:105 -#: modules/gui/macosx/playlist.m:126 -msgid "Name" -msgstr "Nimi" +#: modules/gui/ncurses.c:1557 +#, c-format +msgid " Source: %s" +msgstr "" -#: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:252 -msgid "Apply" -msgstr "Käytä" +#: modules/gui/ncurses.c:1559 +#, fuzzy +msgid " [ h for help ]" +msgstr "Tietoja/Ohje" -#: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:257 modules/gui/macosx/output.m:526 -#: modules/gui/macosx/playlist.m:670 modules/gui/macosx/prefs.m:125 -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:298 modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:209 -msgid "Save" -msgstr "Tallenna" +#: modules/gui/ncurses.c:1581 +msgid " Help " +msgstr "Ohje" -#: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:261 -msgid "Defaults" -msgstr "Oletusarvot" +#: modules/gui/ncurses.c:1585 +msgid "[Display]" +msgstr "[Näyttö]" -#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1045 -msgid "Show Interface" -msgstr "Näytä käytöliittymä" +#: modules/gui/ncurses.c:1588 +msgid " h,H Show/Hide help box" +msgstr "" -#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1049 -msgid "50%" -msgstr "50%" +#: modules/gui/ncurses.c:1589 +msgid " i Show/Hide info box" +msgstr "" -#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1052 -msgid "100%" -msgstr "100%" +#: modules/gui/ncurses.c:1590 +msgid " m Show/Hide metadata box" +msgstr "" -#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1055 -msgid "200%" -msgstr "200%" +#: modules/gui/ncurses.c:1591 +msgid " L Show/Hide messages box" +msgstr "" -#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1065 -msgid "Vertical Sync" -msgstr "Pystytahdistus" +#: modules/gui/ncurses.c:1592 +msgid " P Show/Hide playlist box" +msgstr "" -#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1069 -msgid "Correct Aspect Ratio" -msgstr "Korjaa kuvasuhde" +#: modules/gui/ncurses.c:1593 +msgid " B Show/Hide filebrowser" +msgstr "" -#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1098 -msgid "Stay On Top" -msgstr "Pysy päällimmäisenä" +#: modules/gui/ncurses.c:1594 +msgid " x Show/Hide objects box" +msgstr "" -#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1104 -msgid "Take Screen Shot" -msgstr "Ota kuva näytöstä" +#: modules/gui/ncurses.c:1595 +msgid " S Show/Hide statistics box" +msgstr "" -#: modules/gui/fbosd.c:103 modules/video_output/fb.c:78 -msgid "Framebuffer device" +#: modules/gui/ncurses.c:1596 +msgid " c Switch color on/off" msgstr "" -#: modules/gui/fbosd.c:105 modules/video_output/fb.c:80 -msgid "Framebuffer device to use for rendering (usually /dev/fb0)." +#: modules/gui/ncurses.c:1597 +msgid " Esc Close Add/Search entry" msgstr "" -#: modules/gui/fbosd.c:107 modules/video_output/fb.c:91 +#: modules/gui/ncurses.c:1602 #, fuzzy -msgid "Video aspect ratio" -msgstr "Säilytä kuvasuhde" +msgid "[Global]" +msgstr "Analoginen vahvistus" -#: modules/gui/fbosd.c:109 modules/video_output/fb.c:93 -#, fuzzy -msgid "Aspect ratio of the video image (4:3, 16:9). Default is square pixels." +#: modules/gui/ncurses.c:1605 +msgid " q, Q, Esc Quit" msgstr "" -"Kuvatiedoston kuvasuhde (4:3 tai 16:9). Oletuksena käytetään neliön " -"muotoisia kuvapisteitä." -#: modules/gui/fbosd.c:113 -msgid "Filename of image file to use on the overlay framebuffer." +#: modules/gui/ncurses.c:1606 +msgid " s Stop" msgstr "" -#: modules/gui/fbosd.c:115 +#: modules/gui/ncurses.c:1607 +msgid " Pause/Play" +msgstr "" + +#: modules/gui/ncurses.c:1608 #, fuzzy -msgid "Transparency of the image" -msgstr "Rajaa kuvasta määrätyn alueen" +msgid " f Toggle Fullscreen" +msgstr "Ota kiinnittyminen käyttöön tai poista se käytöstä" -#: modules/gui/fbosd.c:116 -msgid "" -"Transparency value of the new image used in blending. By default it set to " -"fully opaque (255). (from 0 for full transparency to 255 for full opacity)" +#: modules/gui/ncurses.c:1609 +#, fuzzy +msgid " n, p Next/Previous playlist item" +msgstr "Neliöosoitin" + +#: modules/gui/ncurses.c:1610 +msgid " [, ] Next/Previous title" msgstr "" -#: modules/gui/fbosd.c:120 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:738 -#: modules/misc/logger.c:119 modules/video_filter/marq.c:86 -msgid "Text" -msgstr "Teksti" +#: modules/gui/ncurses.c:1611 +msgid " <, > Next/Previous chapter" +msgstr "" -#: modules/gui/fbosd.c:121 -msgid "Text to display on the overlay framebuffer." +#: modules/gui/ncurses.c:1612 +#, c-format +msgid " Seek +1%%" msgstr "" -#: modules/gui/fbosd.c:123 modules/video_filter/erase.c:58 -#: modules/video_filter/logo.c:81 modules/video_filter/osdmenu.c:51 -#, fuzzy -msgid "X coordinate" -msgstr "X-koordinaatin purku" +#: modules/gui/ncurses.c:1613 +#, c-format +msgid " Seek -1%%" +msgstr "" -#: modules/gui/fbosd.c:124 -#, fuzzy -msgid "X coordinate of the rendered image" -msgstr "Renderöidyn tekstityksen X-koordinaatti" +#: modules/gui/ncurses.c:1614 +msgid " a Volume Up" +msgstr "" -#: modules/gui/fbosd.c:126 modules/video_filter/erase.c:60 -#: modules/video_filter/logo.c:84 modules/video_filter/osdmenu.c:54 -#, fuzzy -msgid "Y coordinate" -msgstr "Y-koordinaatin purku" +#: modules/gui/ncurses.c:1615 +msgid " z Volume Down" +msgstr "" -#: modules/gui/fbosd.c:127 -#, fuzzy -msgid "Y coordinate of the rendered image" -msgstr "Renderöidyn tekstityksen Y-koordinaatti" +#: modules/gui/ncurses.c:1620 +msgid "[Playlist]" +msgstr "[Soittolista]" -#: modules/gui/fbosd.c:131 -msgid "" -"You can enforce the picture position on the overlay (0=center, 1=left, " -"2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, e." -"g. 6=top-right)." +#: modules/gui/ncurses.c:1623 +msgid " r Toggle Random playing" msgstr "" -#: modules/gui/fbosd.c:135 modules/misc/freetype.c:91 -#: modules/misc/win32text.c:64 modules/video_filter/marq.c:115 -#: modules/video_filter/rss.c:146 -msgid "Opacity" +#: modules/gui/ncurses.c:1624 +msgid " l Toggle Loop Playlist" msgstr "" -#: modules/gui/fbosd.c:136 modules/video_filter/marq.c:116 -msgid "" -"Opacity (inverse of transparency) of overlayed text. 0 = transparent, 255 = " -"totally opaque. " +#: modules/gui/ncurses.c:1625 +msgid " R Toggle Repeat item" msgstr "" -#: modules/gui/fbosd.c:139 modules/video_filter/marq.c:118 -#: modules/video_filter/rss.c:150 +#: modules/gui/ncurses.c:1626 #, fuzzy -msgid "Font size, pixels" -msgstr "Fonttikoko" +msgid " o Order Playlist by title" +msgstr "_Seuraava lukematon otsikko" -#: modules/gui/fbosd.c:140 modules/video_filter/marq.c:119 -#: modules/video_filter/rss.c:151 -msgid "Font size, in pixels. Default is -1 (use default font size)." +#: modules/gui/ncurses.c:1627 +msgid " O Reverse order Playlist by title" msgstr "" -#: modules/gui/fbosd.c:144 modules/video_filter/marq.c:123 -#: modules/video_filter/rss.c:155 -msgid "" -"Color of the text that will be rendered on the video. This must be an " -"hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, " -"then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow " -"(red + green), #FFFFFF = white" +#: modules/gui/ncurses.c:1628 +msgid " g Go to the current playing item" msgstr "" -#: modules/gui/fbosd.c:149 -msgid "Clear overlay framebuffer" +#: modules/gui/ncurses.c:1629 +msgid " / Look for an item" msgstr "" -#: modules/gui/fbosd.c:150 -msgid "" -"The displayed overlay images is cleared by making the overlay completely " -"transparent. All previously rendered images and text will be cleared from " -"the cache." +#: modules/gui/ncurses.c:1630 +msgid " A Add an entry" msgstr "" -#: modules/gui/fbosd.c:154 -#, fuzzy -msgid "Render text or image" -msgstr "Tee kuvasta kopio" +#: modules/gui/ncurses.c:1631 +msgid " D, Delete an entry" +msgstr "" -#: modules/gui/fbosd.c:155 -msgid "Render the image or text in current overlay buffer." +#: modules/gui/ncurses.c:1632 +msgid " Delete an entry" +msgstr "" + +#: modules/gui/ncurses.c:1633 +msgid " e Eject (if stopped)" msgstr "" -#: modules/gui/fbosd.c:158 +#: modules/gui/ncurses.c:1638 #, fuzzy -msgid "Display on overlay framebuffer" -msgstr "Näytettyjä kehyksiä" +msgid "[Filebrowser]" +msgstr "Suodattimet" -#: modules/gui/fbosd.c:159 -msgid "" -"All rendered images and text will be displayed on the overlay framebuffer." +#: modules/gui/ncurses.c:1641 +msgid " Add the selected file to the playlist" msgstr "" -#: modules/gui/fbosd.c:173 modules/misc/freetype.c:128 -#: modules/misc/quartztext.c:102 modules/misc/win32text.c:87 -#: modules/video_filter/marq.c:61 modules/video_filter/rss.c:70 -msgid "Black" -msgstr "Musta" +#: modules/gui/ncurses.c:1642 +msgid " Add the selected directory to the playlist" +msgstr "" -#: modules/gui/fbosd.c:174 modules/misc/freetype.c:128 -#: modules/misc/quartztext.c:102 modules/misc/win32text.c:87 -#: modules/video_filter/marq.c:61 modules/video_filter/rss.c:71 -msgid "Gray" -msgstr "Harmaa" +#: modules/gui/ncurses.c:1643 +msgid " . Show/Hide hidden files" +msgstr "" -#: modules/gui/fbosd.c:174 modules/misc/freetype.c:128 -#: modules/misc/quartztext.c:102 modules/misc/win32text.c:87 -#: modules/video_filter/marq.c:62 modules/video_filter/rss.c:71 -msgid "Silver" -msgstr "Hopea" +#: modules/gui/ncurses.c:1648 +msgid "[Boxes]" +msgstr "" -#: modules/gui/fbosd.c:174 modules/misc/freetype.c:128 -#: modules/misc/quartztext.c:102 modules/misc/win32text.c:87 -#: modules/video_filter/marq.c:62 modules/video_filter/rss.c:71 -msgid "White" -msgstr "Valkoinen" +#: modules/gui/ncurses.c:1651 +msgid " , Navigate through the box line by line" +msgstr "" -#: modules/gui/fbosd.c:174 modules/misc/freetype.c:128 -#: modules/misc/quartztext.c:102 modules/misc/win32text.c:87 -#: modules/video_filter/marq.c:62 modules/video_filter/rss.c:71 -msgid "Maroon" -msgstr "Ruskeanpunainen" +#: modules/gui/ncurses.c:1652 +msgid " , Navigate through the box page by page" +msgstr "" -#: modules/gui/fbosd.c:174 modules/misc/freetype.c:129 -#: modules/misc/quartztext.c:103 modules/misc/win32text.c:88 -#: modules/video_filter/colorthres.c:63 modules/video_filter/marq.c:62 -#: modules/video_filter/rss.c:71 -msgid "Red" -msgstr "Punainen" +#: modules/gui/ncurses.c:1657 +#, fuzzy +msgid "[Player]" +msgstr "Toista" -#: modules/gui/fbosd.c:175 modules/misc/freetype.c:129 -#: modules/misc/quartztext.c:103 modules/misc/win32text.c:88 -#: modules/video_filter/colorthres.c:63 modules/video_filter/marq.c:63 -#: modules/video_filter/rss.c:72 -msgid "Fuchsia" -msgstr "Fuchsia" +#: modules/gui/ncurses.c:1660 +#, c-format +msgid " , Seek +/-5%%" +msgstr "" -#: modules/gui/fbosd.c:175 modules/misc/freetype.c:129 -#: modules/misc/quartztext.c:103 modules/misc/win32text.c:88 -#: modules/video_filter/colorthres.c:63 modules/video_filter/marq.c:63 -#: modules/video_filter/rss.c:72 -msgid "Yellow" -msgstr "Keltainen" +#: modules/gui/ncurses.c:1665 +#, fuzzy +msgid "[Miscellaneous]" +msgstr "Muut" -#: modules/gui/fbosd.c:175 modules/misc/freetype.c:129 -#: modules/misc/quartztext.c:103 modules/misc/win32text.c:88 -#: modules/video_filter/marq.c:63 modules/video_filter/rss.c:72 -msgid "Olive" -msgstr "Oliivi" +#: modules/gui/ncurses.c:1668 +msgid " Ctrl-l Refresh the screen" +msgstr "" -#: modules/gui/fbosd.c:175 modules/misc/freetype.c:129 -#: modules/misc/quartztext.c:103 modules/misc/win32text.c:88 -#: modules/video_filter/marq.c:63 modules/video_filter/rss.c:72 -msgid "Green" -msgstr "Vihreä" +#: modules/gui/ncurses.c:1689 +msgid " Information " +msgstr "Tietoja" -#: modules/gui/fbosd.c:176 modules/misc/freetype.c:129 -#: modules/misc/quartztext.c:103 modules/misc/win32text.c:88 -#: modules/video_filter/marq.c:64 modules/video_filter/rss.c:73 -msgid "Teal" -msgstr "Vihertävän sininen" +#: modules/gui/ncurses.c:1701 +#, fuzzy, c-format +msgid " [%s]" +msgstr "%s [%s %d]" -#: modules/gui/fbosd.c:176 modules/misc/freetype.c:130 -#: modules/misc/quartztext.c:104 modules/misc/win32text.c:89 -#: modules/video_filter/colorthres.c:63 modules/video_filter/marq.c:64 -#: modules/video_filter/rss.c:73 -msgid "Lime" -msgstr "Limetti" +#: modules/gui/ncurses.c:1708 +#, c-format +msgid " %s: %s" +msgstr "" -#: modules/gui/fbosd.c:176 modules/misc/freetype.c:130 -#: modules/misc/quartztext.c:104 modules/misc/win32text.c:89 -#: modules/video_filter/marq.c:64 modules/video_filter/rss.c:73 -msgid "Purple" -msgstr "Purppura" +#: modules/gui/ncurses.c:1715 modules/gui/ncurses.c:1803 +#, fuzzy +msgid "No item currently playing" +msgstr "Soittolistassa ei ole kohteita" -#: modules/gui/fbosd.c:176 modules/misc/freetype.c:130 -#: modules/misc/quartztext.c:104 modules/misc/win32text.c:89 -#: modules/video_filter/marq.c:64 modules/video_filter/rss.c:73 -msgid "Navy" -msgstr "Laivastonsininen" +#: modules/gui/ncurses.c:1828 +msgid " Logs " +msgstr "Lokit" -#: modules/gui/fbosd.c:176 modules/misc/freetype.c:130 -#: modules/misc/quartztext.c:104 modules/misc/win32text.c:89 -#: modules/video_filter/colorthres.c:63 modules/video_filter/marq.c:64 -#: modules/video_filter/rss.c:73 -msgid "Blue" -msgstr "Sininen" +#: modules/gui/ncurses.c:1873 +msgid " Browse " +msgstr "Selaa" -#: modules/gui/fbosd.c:177 modules/misc/freetype.c:130 -#: modules/misc/quartztext.c:104 modules/misc/win32text.c:89 -#: modules/video_filter/colorthres.c:63 modules/video_filter/marq.c:65 -#: modules/video_filter/rss.c:74 -msgid "Aqua" -msgstr "Aqua" +#: modules/gui/ncurses.c:1928 +msgid " Objects " +msgstr "" -#: modules/gui/fbosd.c:205 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:271 -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:147 modules/misc/freetype.c:84 -#: modules/misc/notify/xosd.c:81 modules/misc/quartztext.c:84 -#: modules/misc/win32text.c:57 modules/video_filter/marq.c:159 -#: modules/video_filter/rss.c:203 -#, fuzzy -msgid "Font" -msgstr "Fonttikoko" +#: modules/gui/ncurses.c:1942 +msgid " Stats " +msgstr "Tilastot" -#: modules/gui/fbosd.c:214 -msgid "Commands" +#: modules/gui/ncurses.c:2037 +#, c-format +msgid "\\ sending bitrate : %6.0f kb/s" msgstr "" -#: modules/gui/fbosd.c:219 -msgid "GNU/Linux osd/overlay framebuffer interface" +#: modules/gui/ncurses.c:2070 +msgid " Playlist (All, one level) " msgstr "" -#: modules/gui/macosx/about.m:86 modules/gui/macosx/intf.m:576 -msgid "About VLC media player" -msgstr "Tietoja VLC-mediasoittimesta" +#: modules/gui/ncurses.c:2073 +msgid " Playlist (By category) " +msgstr "" -#: modules/gui/macosx/about.m:91 -#, fuzzy, c-format -msgid "Compiled by %s, based on Git commit %s" -msgstr "Kääntänyt %s pohjautuen SVN-revisioon %s" +#: modules/gui/ncurses.c:2076 +msgid " Playlist (Manually added) " +msgstr "" -#: modules/gui/macosx/about.m:95 +#: modules/gui/ncurses.c:2173 modules/gui/ncurses.c:2177 #, c-format -msgid "Compiled by %s" -msgstr "Kääntänyt %s" - -#: modules/gui/macosx/about.m:103 -msgid "VLC was brought to you by:" +msgid "Find: %s" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/about.m:113 modules/gui/macosx/about.m:176 -#: modules/gui/macosx/intf.m:678 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:169 -msgid "License" -msgstr "Lisenssi" +#: modules/gui/ncurses.c:2186 +#, fuzzy, c-format +msgid "Open: %s" +msgstr "Avaa:" -#: modules/gui/macosx/about.m:189 +#: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:281 #, fuzzy -msgid "VLC media player Help" -msgstr "VLC-mediasoitin" - -#: modules/gui/macosx/about.m:192 modules/gui/pda/pda.c:285 -msgid "Index" -msgstr "Indeksi" - -#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:89 -msgid "Bookmarks" -msgstr "Kirjanmerkit" - -#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:90 -#: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.ui:49 -#: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:195 -msgid "Add" -msgstr "Lisää" +msgid "Shift+L" +msgstr "Vaihto" -#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:91 modules/gui/macosx/intf.m:602 -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:234 -#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:162 -#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1126 -#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:48 modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:202 -msgid "Clear" -msgstr "Tyhjennä" - -#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:93 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:51 -#: modules/video_filter/extract.c:76 -msgid "Extract" -msgstr "Pura" - -#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:100 modules/gui/macosx/bookmarks.m:106 -#: modules/gui/pda/pda.c:278 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:68 -msgid "Time" -msgstr "Aika" +#: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:378 +msgid "Click to toggle between loop one, loop all" +msgstr "" -#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:131 modules/gui/macosx/playlist.m:666 -msgid "Untitled" -msgstr "Nimetön" +#: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:441 +#, fuzzy +msgid "Previous Chapter/Title" +msgstr "Edellinen luku" -#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:217 -msgid "No input" -msgstr "Ei syötettä" +#: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:447 +msgid "Menu" +msgstr "Valikko" -#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:218 -msgid "" -"No input found. A stream must be playing or paused for bookmarks to work." -msgstr "" -"Syötettä ei löydy. Jotta kirjanmerkit toimisivat, tietovirtaa on toistettava " -"tai toisto on pantava tauolle." +#: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:453 +#, fuzzy +msgid "Next Chapter/Title" +msgstr "Seuraava luku" -#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:225 -msgid "Input has changed" -msgstr "Syöte on muuttunut." +#: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:490 +#, fuzzy +msgid "Teletext Activation" +msgstr "Sivukoko" + +#: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:506 +#, fuzzy +msgid "Toggle Transparency " +msgstr "Läpinäkyvyys" -#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:226 +#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:42 msgid "" -"Input has changed, unable to save bookmark. Suspending playback with \"Pause" -"\" while editing bookmarks to ensure to keep the same input." +"Play\n" +"If the playlist is empty, open a medium" msgstr "" -"Syöte on muuttunut; kirjanmerkkiä ei voi tallentaa. Keskeytä toisto \"Tauko" -"\"-toiminnolla kirjanmerkkien muokkaamisen ajaksi varmistaaksesi, että pysyt " -"samalla syötteellä." +"Toista\n" +"Jos soittolista on tyhjä, avaa valinta" -#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:270 modules/gui/macosx/wizard.m:1055 -msgid "Invalid selection" -msgstr "Virheellinen valinta" - -#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:272 -msgid "Two bookmarks have to be selected." -msgstr "Kaksi kirjamerkkiä on valittava." +#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:106 +msgid "De-Fullscreen" +msgstr "Poistu kokonäyttö tilasta" -#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:278 -msgid "No input found" -msgstr "Syötettä ei löydy" +#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:106 +msgid "Extended panel" +msgstr "Laajennetut asetukset" -#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:280 -msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work." -msgstr "" -"Jotta kirjanmerkit toimisivat, tietovirtaa on toistettava, tai se on " -"keskeytettävä Tauko-toiminnolla." +#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:107 +msgid "A->B Loop" +msgstr "A->B silmukka" -#: modules/gui/macosx/controls.m:57 modules/gui/macosx/controls.m:942 -msgid "Jump To Time" -msgstr "Siirry ajankohtaan" +#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:107 +msgid "Frame By Frame" +msgstr "Ruutu kerrallaan" -#: modules/gui/macosx/controls.m:60 -msgid "sec." -msgstr "sek." +#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:107 +#, fuzzy +msgid "Trickplay Reverse" +msgstr "Vaihda lajittelusuunta" -#: modules/gui/macosx/controls.m:61 -msgid "Jump to time" -msgstr "Siirry ajankohtaan" +#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:108 +#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:118 +msgid "Step backward" +msgstr "Siirry edelliseen" -#: modules/gui/macosx/controls.m:220 -msgid "Random On" -msgstr "Satunnaistoisto päälle" +#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:108 +#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:118 +msgid "Step forward" +msgstr "Siirry seuraavaan" -#: modules/gui/macosx/controls.m:225 +#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:109 #, fuzzy -msgid "Random Off" -msgstr "Satunnaistoisto pois" - -#: modules/gui/macosx/controls.m:282 modules/gui/macosx/controls.m:342 -#: modules/gui/macosx/controls.m:926 modules/gui/macosx/intf.m:613 -msgid "Repeat One" +msgid "Loop/Repeat mode" msgstr "Toista yhtä" -#: modules/gui/macosx/controls.m:298 modules/gui/macosx/controls.m:371 -#: modules/gui/macosx/controls.m:933 modules/gui/macosx/intf.m:614 -msgid "Repeat All" -msgstr "Toista kaikkia" - -#: modules/gui/macosx/controls.m:314 modules/gui/macosx/controls.m:347 -#: modules/gui/macosx/controls.m:376 -msgid "Repeat Off" -msgstr "Toisto pois" +#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:111 +msgid "Stop playback" +msgstr "Pysäytä toisto" -#: modules/gui/macosx/controls.m:482 modules/gui/macosx/controls.m:956 -#: modules/gui/macosx/intf.m:639 -msgid "Half Size" -msgstr "Puolikoko" +#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:111 +#, fuzzy +msgid "Open a medium" +msgstr "&Avaa media" -#: modules/gui/macosx/controls.m:484 modules/gui/macosx/controls.m:957 -#: modules/gui/macosx/intf.m:640 -msgid "Normal Size" -msgstr "Normaali koko" +#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:112 +msgid "Previous media in the playlist" +msgstr "Edellinen kohde soittolistassa" -#: modules/gui/macosx/controls.m:486 modules/gui/macosx/controls.m:958 -#: modules/gui/macosx/intf.m:641 -msgid "Double Size" -msgstr "Kaksinkertainen koko" +#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:113 +msgid "Next media in the playlist" +msgstr "Seuraava kohde soittolistassa" -#: modules/gui/macosx/controls.m:488 modules/gui/macosx/controls.m:962 -#: modules/gui/macosx/controls.m:973 modules/gui/macosx/intf.m:644 -msgid "Float on Top" -msgstr "Pysy päällimmäisenä" +#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:114 +msgid "Toggle the video in fullscreen" +msgstr "Vaihda kokoruututilaa" -#: modules/gui/macosx/controls.m:490 modules/gui/macosx/controls.m:959 -#: modules/gui/macosx/intf.m:642 -msgid "Fit to Screen" -msgstr "Sovita näytölle" +#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:114 +#, fuzzy +msgid "Toggle the video out fullscreen" +msgstr "Vaihda kokoruututilaa" -#: modules/gui/macosx/controls.m:940 modules/gui/macosx/intf.m:615 -msgid "Step Forward" -msgstr "Siirry seuraavaan" +#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:115 +msgid "Show extended settings" +msgstr "Näytä laajennetut asetukset" -#: modules/gui/macosx/controls.m:941 modules/gui/macosx/intf.m:616 -msgid "Step Backward" -msgstr "Siirry edelliseen" +#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:115 +msgid "Show playlist" +msgstr "Näytä soittolista" -#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:48 modules/gui/macosx/intf.m:561 -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:236 modules/gui/pda/pda_interface.c:237 -msgid "Rewind" -msgstr "Kelaa taaksepäin" +#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:116 +msgid "Take a snapshot" +msgstr "Tallenna kaappaus" -#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:49 modules/gui/macosx/intf.m:564 -msgid "Fast Forward" -msgstr "Pikakelaus eteenpäin" +#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:117 +#, fuzzy +msgid "Loop from point A to point B continuously." +msgstr "" +"Toista pisteestä A pisteeseen B silmukkana.\n" +"Napsauta asettaaksesi piste A" -#: modules/gui/macosx/equalizer.m:157 modules/gui/qt4/ui/equalizer.ui:34 -msgid "2 Pass" -msgstr "Kaksi läpikäyntiä" +#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:117 +msgid "Frame by frame" +msgstr "Ruutu kerrallaan" -#: modules/gui/macosx/equalizer.m:158 -msgid "Apply the equalizer filter twice. The effect will be sharper." -msgstr "Käytä taajuuskorjainsuodatinta kahdesti, teho on tuikeampi." +#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:118 +#, fuzzy +msgid "Reverse" +msgstr "Vaihda lajittelusuunta" -#: modules/gui/macosx/equalizer.m:161 -msgid "Enable the equalizer. Bands can be set manually or using a preset." +#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:119 +msgid "Change the loop and repeat modes" msgstr "" -"Käytä taajuuskorjainta. Taajuusalue voidaan asettaa käsin tai esiasetusta " -"käyttäen." -#: modules/gui/macosx/equalizer.m:163 modules/gui/qt4/ui/equalizer.ui:78 -msgid "Preamp" -msgstr "Esivahvistin" +#: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:133 +#, fuzzy +msgctxt "Tooltip|Unmute" +msgid "Unmute" +msgstr "Älä vaimenna" -#: modules/gui/macosx/extended.m:67 -msgid "Extended controls" -msgstr "Laajennetut säätimet" +#: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:142 +#, fuzzy +msgctxt "Tooltip|Mute" +msgid "Mute" +msgstr "Vaimenna" -#: modules/gui/macosx/extended.m:68 -msgid "Shows more information about the available video filters." -msgstr "Näyttää lisätietoja saatavilla olevista videosuodattimista." +#: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:229 +msgid "Pause the playback" +msgstr "Keskeytä toisto" -#: modules/gui/macosx/extended.m:69 modules/video_filter/wave.c:55 -msgid "Wave" -msgstr "Aalto" +#: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:238 +msgid "" +"Loop from point A to point B continuously\n" +"Click to set point A" +msgstr "" +"Toista pisteestä A pisteeseen B silmukkana\n" +"Napsauta asettaaksesi piste A" -#: modules/gui/macosx/extended.m:70 modules/video_filter/ripple.c:54 -msgid "Ripple" -msgstr "Värähtely" +#: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:244 +msgid "Click to set point B" +msgstr "Napsauta asettaaksesi piste B" -#: modules/gui/macosx/extended.m:71 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:559 -#: modules/meta_engine/id3genres.h:95 modules/video_filter/psychedelic.c:55 -msgid "Psychedelic" -msgstr "Psykedeelinen" +#: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:249 +msgid "Stop the A to B loop" +msgstr "Pysäytä A:sta B:hen -silmukka" -#: modules/gui/macosx/extended.m:72 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:624 -#: modules/video_filter/gradient.c:75 modules/video_filter/gradient.c:81 -msgid "Gradient" -msgstr "Gradientti" +#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1004 +#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1061 +msgid "Preamp\n" +msgstr "Esivahvistus\n" -#: modules/gui/macosx/extended.m:73 -msgid "General editing filters" -msgstr "Yleiset muokkaussuodattimet" +#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1005 +#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1062 +msgid "dB" +msgstr "dB" -#: modules/gui/macosx/extended.m:74 -msgid "Distortion filters" -msgstr "Vääristymäsuodattimet" +#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1143 +msgid "Enable spatializer" +msgstr "Käytä audiotilan luontia" -#: modules/gui/macosx/extended.m:75 -msgid "Blur" -msgstr "Sumeus" +#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1284 +msgid "Audio/Video" +msgstr "Ääni/Video" -#: modules/gui/macosx/extended.m:76 -msgid "Adds motion blurring to the image" -msgstr "Lisää sumeutta kuvaan" +#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1300 +msgid "Advance of audio over video:" +msgstr "Äänen suhde videoon:" -#: modules/gui/macosx/extended.m:78 -msgid "Creates several copies of the Video output window" -msgstr "Luo useita kopioita videoikkunasta" +#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1309 +msgid "" +"A positive value means that\n" +"the audio is ahead of the video" +msgstr "" +"Positiivinen arvo tarkoittaa,\n" +"että ääni on videon edellä" -#: modules/gui/macosx/extended.m:80 -msgid "Image cropping" -msgstr "Kuvanrajaus" +#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1317 +msgid "Subtitles/Video" +msgstr "Tekstitys/video" -#: modules/gui/macosx/extended.m:81 -msgid "Crops a defined part of the image" -msgstr "Rajaa kuvasta määrätyn alueen" +#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1333 +msgid "Advance of subtitles over video:" +msgstr "Tekstityksen suhde videoon:" -#: modules/gui/macosx/extended.m:82 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:264 -msgid "Invert colors" -msgstr "Käänteiset värit" +#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1342 +msgid "" +"A positive value means that\n" +"the subtitles are ahead of the video" +msgstr "" +"Positiivinen arvo tarkoittaa,\n" +"että tekstitys on videon edellä" -#: modules/gui/macosx/extended.m:83 -msgid "Inverts the colors of the image" -msgstr "Kääntää kuvan värit" +#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1361 +msgid "Speed of the subtitles:" +msgstr "Tekstityksen nopeus:" -#: modules/gui/macosx/extended.m:84 modules/video_filter/transform.c:77 -msgid "Transformation" -msgstr "Muunnos" +#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1394 +msgid "Force update of this dialog's values" +msgstr "Pakota päivitys tämä dialogin arvoihin" -#: modules/gui/macosx/extended.m:85 -msgid "Rotates or flips the image" -msgstr "Kiertää tai peilaa kuvan" +#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:132 +msgid "Comments" +msgstr "Kommentti" -#: modules/gui/macosx/extended.m:86 -msgid "Interactive Zoom" -msgstr "Vuorovaikutteinen zoomaus" +#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:325 +msgid "Extra metadata and other information are shown in this panel.\n" +msgstr "Tässä luetellaan metatietoja ja muita lisätietoja.\n" -#: modules/gui/macosx/extended.m:87 -msgid "Enables an interactive Zoom feature" -msgstr "Ottaa käyttöön vuorovaikutteisen zoomausominaisuuden" +#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:404 +msgid "" +"Information about what your media or stream is made of.\n" +"Muxer, Audio and Video Codecs, Subtitles are shown." +msgstr "" +"Tietoja median tai tietovirran sisällöstä.\n" +"Paketointi, ääni- ja videokoodekit sekä tekstitys luetellaan." -#: modules/gui/macosx/extended.m:88 -msgid "Volume normalization" -msgstr "Äänenvoimakkuuden normalisointi" +#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:483 +#, fuzzy +msgid "Current media / stream statistics" +msgstr "Tallenna Tilastokuva" -#: modules/gui/macosx/extended.m:89 -msgid "Prevents the audio output from going over a predefined value." -msgstr "Estää äänitulon ylittämästä esimääritettyä arvoa." +#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:509 +#, fuzzy +msgid "Input/Read" +msgstr "Syöte" -#: modules/gui/macosx/extended.m:91 -msgid "Headphone virtualization" -msgstr "Korvakuulokkeiden virtualisointi" +#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:510 +msgid "Output/Written/Sent" +msgstr "" -#: modules/gui/macosx/extended.m:92 -msgid "Imitates the effect of surround sound when using headphones." -msgstr "Mukailee surround-äänitehostetta korvakuulokkeita käytettäessä." +#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:512 +#, fuzzy +msgid "Media data size" +msgstr "Meditatiivinen" -#: modules/gui/macosx/extended.m:94 -msgid "Maximum level" -msgstr "Enimmäistaso" +#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:516 +msgid "Demuxed data size" +msgstr "" -#: modules/gui/macosx/extended.m:95 -msgid "Restore Defaults" -msgstr "Palauta oletusarvot" +#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:517 +#, fuzzy +msgid "Content bitrate" +msgstr "Lähetysnopeus" -#: modules/gui/macosx/extended.m:102 modules/gui/macosx/macosx.m:60 -msgid "Opaqueness" -msgstr "Läpinäkyvyys" +#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:519 +#, fuzzy +msgid "Discarded (corrupted)" +msgstr "Tiedosto on vioittunut" -#: modules/gui/macosx/extended.m:172 modules/gui/macosx/extended.m:234 -msgid "Adjust Image" +#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:521 +msgid "Dropped (discontinued)" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/extended.m:173 modules/gui/macosx/extended.m:238 +#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:524 +#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:537 #, fuzzy -msgid "Video Filter" -msgstr "Videosuodattimet" +msgid "Decoded" +msgstr "Pakkauksenpurku" -#: modules/gui/macosx/extended.m:174 modules/gui/macosx/extended.m:236 +#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:525 +#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:538 #, fuzzy -msgid "Audio Filter" -msgstr "Äänisuodattimet" - -#: modules/gui/macosx/extended.m:518 -msgid "About the video filters" -msgstr "Tietoja videosuodattimista" +msgid "blocks" +msgstr "Rock" -#: modules/gui/macosx/extended.m:527 -msgid "" -"This panel allows on-the-fly selection of various video effects.\n" -"These filters can be configured individually in the Preferences, in the " -"subsections of Video/Filters.\n" -"To choose the order in which the filter are applied, a filter option string " -"can be set in the Preferences, Video / Filters section." -msgstr "" -"Tällä paneelilla voi valita videotehosteita \"lennossa\".\n" -"Näiden suodattimien asetuksia voi vaihtaa yksitellen asetuksista Video/" -"suodattimet-kohdan alilohkosta.\n" -"Valitaksesi suodattimienkäyttöjärjestyksen suodatinvalintamerkkijonon " -"voiasettaa asetusten Video/suodattimet-lohkosta." +#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:526 +#, fuzzy +msgid "Displayed" +msgstr "Näyttö" -#: modules/gui/macosx/fspanel.m:389 -msgid "(no item is being played)" -msgstr "(kohteita ei ole toistossa)" +#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:527 +#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:529 +#, fuzzy +msgid "frames" +msgstr "B ruudut" -#: modules/gui/macosx/interaction.m:130 -msgid "Login:" -msgstr "Tunnus:" +#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:528 +#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:541 +#, fuzzy +msgid "Lost" +msgstr "1 (pienin)" -#: modules/gui/macosx/interaction.m:131 -msgid "Password:" -msgstr "Salasana:" +#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:531 +#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:532 +#, fuzzy +msgid "Sent" +msgstr "Aseta" -#: modules/gui/macosx/interaction.m:219 modules/gui/macosx/interaction.m:285 -#, c-format -msgid "Remaining time: %i seconds" -msgstr "Aikaa jäljellä: %i sekuntia" +#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:531 +#, fuzzy +msgid "packets" +msgstr "Lähetetyt paketit" -#: modules/gui/macosx/interaction.m:398 -msgid "Errors and Warnings" -msgstr "Virheet ja varoitukset" +#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:534 +#, fuzzy +msgid "Upstream rate" +msgstr "Toiston bittinop." -#: modules/gui/macosx/interaction.m:399 -msgid "Clean up" -msgstr "Tyhjennä" +#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:539 +#, fuzzy +msgid "Played" +msgstr "Toista" -#: modules/gui/macosx/interaction.m:400 -msgid "Show Details" -msgstr "Näytä lisätietoja" +#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:540 +#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:541 +#, fuzzy +msgid "buffers" +msgstr "(Nimeämätön leike)" -#: modules/gui/macosx/intf.m:556 -msgid "VLC - Controller" -msgstr "VLC - Säätimet" +#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:381 +#, fuzzy +msgid "Current visualization" +msgstr "Nykyinen visualisointi:" -#: modules/gui/macosx/intf.m:573 +#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:420 #, fuzzy -msgid "Open CrashLog..." -msgstr "Avaa CrashLog" +msgid "" +"Current playback speed: %1\n" +"Click to adjust" +msgstr "" +"Toiston nopeus\n" +"Napsauta säätääksesi" -#: modules/gui/macosx/intf.m:578 -msgid "Check for Update..." -msgstr "Tarkista päivitykset..." +#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:491 +msgid "Revert to normal play speed" +msgstr "Palaa normaaliin soittonopeuteen" -#: modules/gui/macosx/intf.m:579 -msgid "Preferences..." -msgstr "Asetukset..." +#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:565 +msgid "Download cover art" +msgstr "Lataa albumin kansi" -#: modules/gui/macosx/intf.m:582 -msgid "Services" -msgstr "Palvelut" +#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:607 +#, fuzzy +msgid "Click to toggle between elapsed and remaining time" +msgstr "Vaihda kuluneen ja jäljellä olevan ajan näytön välillä" -#: modules/gui/macosx/intf.m:583 -msgid "Hide VLC" -msgstr "Kätke VLC" +#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:609 +#, fuzzy +msgid "Double click to jump to a chosen time position" +msgstr "Kaksoisnapautus antaa mediatiedot" -#: modules/gui/macosx/intf.m:584 -msgid "Hide Others" -msgstr "Kätke muut" +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:53 +#, fuzzy +msgid "Select a device or a VIDEO_TS directory" +msgstr "Valitse laite tai hakemisto, jossa VIDEO_TS sijaitsee" -#: modules/gui/macosx/intf.m:585 -msgid "Show All" -msgstr "Näytä kaikki" +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:54 +#, fuzzy +msgid "Select a device or a VIDEO_TS folder" +msgstr "Valitse laite tai hakemisto, jossa VIDEO_TS sijaitsee" -#: modules/gui/macosx/intf.m:586 -msgid "Quit VLC" -msgstr "Lopeta VLC" +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:132 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:171 +msgid "Select one or multiple files" +msgstr "Valitse yksi tai useampi tiedosto" -#: modules/gui/macosx/intf.m:588 -msgid "1:File" -msgstr "1:Arkisto" +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:147 +msgid "File names:" +msgstr "Tiedostonimet:" -#: modules/gui/macosx/intf.m:589 -msgid "Open File..." -msgstr "Avaa tiedosto..." +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:149 +msgid "Filter:" +msgstr "Suodatin:" -#: modules/gui/macosx/intf.m:590 -msgid "Quick Open File..." -msgstr "Pika-avaa tiedosto..." +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:201 +msgid "Open subtitles file" +msgstr "Avaa tekstitystiedosto" -#: modules/gui/macosx/intf.m:591 -msgid "Open Disc..." -msgstr "Avaa levy..." +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:322 +msgid "Eject the disc" +msgstr "Poista levy asemasta" -#: modules/gui/macosx/intf.m:592 -msgid "Open Network..." -msgstr "Avaa verkko..." +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:668 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:929 +msgid "DVB Type:" +msgstr "DVB-tyyppi:" -#: modules/gui/macosx/intf.m:593 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:694 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:960 #, fuzzy -msgid "Open Capture Device..." -msgstr "Avaa &kaappauslaite..." +msgid "Transponder symbol rate" +msgstr "Keskimääräinen latausnopeus:" -#: modules/gui/macosx/intf.m:594 -msgid "Open Recent" -msgstr "Avaa äskeiset" +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:703 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:969 +msgid "Bandwidth" +msgstr "Kaistanleveys" -#: modules/gui/macosx/intf.m:595 modules/gui/macosx/intf.m:2176 -msgid "Clear Menu" -msgstr "Tyhjennä valikko" +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:819 +msgid "Channels:" +msgstr "Kanavat:" -#: modules/gui/macosx/intf.m:596 -msgid "Streaming/Exporting Wizard..." -msgstr "Suoratoiston tai tuonnin ohjattu toiminto..." +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:830 +msgid "Selected ports:" +msgstr "Valitut portit:" -#: modules/gui/macosx/intf.m:599 -msgid "Cut" -msgstr "Leikkaa" +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:833 +msgid ".*" +msgstr "" -#: modules/gui/macosx/intf.m:600 -msgid "Copy" -msgstr "Kopioi" +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:840 +msgid "Input caching:" +msgstr "Syötteen puskurointi:" -#: modules/gui/macosx/intf.m:601 -msgid "Paste" -msgstr "Sijoita" +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:850 +#, fuzzy +msgid "Use VLC pace" +msgstr "Pakettivarasto on tyhjä" -#: modules/gui/macosx/intf.m:605 -msgid "Playback" -msgstr "Toisto" +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:854 +#, fuzzy +msgid "Auto connnection" +msgstr "Yhteysvalinnat" -#: modules/gui/macosx/intf.m:626 modules/gui/macosx/intf.m:696 -msgid "Volume Up" -msgstr "Lisää voimakkuutta" +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:878 +msgid "Radio device name" +msgstr "Radiolaitteen nimi" -#: modules/gui/macosx/intf.m:627 modules/gui/macosx/intf.m:697 -msgid "Volume Down" -msgstr "Vähennä voimakkuutta" +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1010 +msgid "Your display will be opened and played in order to stream or save it." +msgstr "Näyttösi sisältö luetaan ja voit ohjata sen muualle tai tallettaa sen." -#: modules/gui/macosx/intf.m:652 modules/gui/macosx/intf.m:653 -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:279 modules/gui/macosx/vout.m:197 +#. xgettext: frames per second +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1024 #, fuzzy -msgid "Fullscreen Video Device" -msgstr "Videolaite" - -#: modules/gui/macosx/intf.m:658 modules/gui/macosx/intf.m:659 -#: modules/video_filter/postproc.c:186 -msgid "Post processing" -msgstr "Jälkikäsittely" +msgid " f/s" +msgstr " fps" -#: modules/gui/macosx/intf.m:662 -msgid "Minimize Window" -msgstr "Pienennä ikkuna" +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1237 +msgid "Advanced Options" +msgstr "Lisäasetukset" -#: modules/gui/macosx/intf.m:663 -msgid "Close Window" -msgstr "Sulje ikkuna" +#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:80 +msgid "Double click to get media information" +msgstr "Kaksoisnapautus antaa mediatiedot" -#: modules/gui/macosx/intf.m:664 +#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:53 #, fuzzy -msgid "Controller..." -msgstr "Säätimet" +msgid "Create Directory" +msgstr "Lataa hakemisto etukäteen..." -#: modules/gui/macosx/intf.m:665 +#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:53 #, fuzzy -msgid "Equalizer..." -msgstr "Taajuuskorjain" +msgid "Create Folder" +msgstr "Bittinopeus tyyppi" -#: modules/gui/macosx/intf.m:666 +#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:55 #, fuzzy -msgid "Extended Controls..." -msgstr "Laajennetut säätimet" - -#: modules/gui/macosx/intf.m:667 -msgid "Bookmarks..." -msgstr "Kirjanmerkit..." +msgid "Enter name for new directory:" +msgstr "Syötä nimi uudelle solmulle." -#: modules/gui/macosx/intf.m:668 +#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:56 #, fuzzy -msgid "Playlist..." -msgstr "Soittoluettelo" +msgid "Enter name for new folder:" +msgstr "Syötä nimi uudelle solmulle." -#: modules/gui/macosx/intf.m:669 -msgid "Media Information..." -msgstr "Tietovälineen tiedot..." +#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:973 +#, fuzzy +msgid "Sort by" +msgstr "Lajittele nimen mukaan" -#: modules/gui/macosx/intf.m:670 -msgid "Messages..." -msgstr "Sanomat..." +#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:980 +#, fuzzy +msgid "Ascending" +msgstr "Avaa" -#: modules/gui/macosx/intf.m:671 +#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:981 #, fuzzy -msgid "Errors and Warnings..." -msgstr "Virheet ja varoitukset" +msgid "Descending" +msgstr "Pakkauksenpurku" -#: modules/gui/macosx/intf.m:673 -msgid "Bring All to Front" -msgstr "Tuo kaikki päälle" +#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:248 +msgid "Remove this podcast subscription" +msgstr "" -#: modules/gui/macosx/intf.m:675 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:58 -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:696 -msgid "Help" -msgstr "Ohje" +#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:267 +msgid "My Computer" +msgstr "" -#: modules/gui/macosx/intf.m:676 -#, fuzzy -msgid "VLC media player Help..." -msgstr "VLC-mediasoitin" +#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:269 +msgid "Devices" +msgstr "Laitteet" -#: modules/gui/macosx/intf.m:677 +#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:271 #, fuzzy -msgid "ReadMe / FAQ..." -msgstr "Lue minut..." +msgid "Local Network" +msgstr "Verkko" -#: modules/gui/macosx/intf.m:679 +#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:273 #, fuzzy -msgid "Online Documentation..." -msgstr "Verkko-ohje" +msgid "Internet" +msgstr "interlingue" -#: modules/gui/macosx/intf.m:680 +#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:295 #, fuzzy -msgid "VideoLAN Website..." -msgstr "VideoLAN:in verkkosivut" +msgid "Subscribe to a podcast" +msgstr "Kasvata korkeutta" -#: modules/gui/macosx/intf.m:681 +#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:451 #, fuzzy -msgid "Make a donation..." -msgstr "Lahjoita" +msgid "Subscribe" +msgstr "Kasvata korkeutta" -#: modules/gui/macosx/intf.m:682 -#, fuzzy -msgid "Online Forum..." -msgstr "Keskustelualue" +#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:452 +msgid "Enter URL of the podcast to subscribe to:" +msgstr "" -#: modules/gui/macosx/intf.m:724 -msgid "Your version of Mac OS X is not supported" +#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:470 +msgid "Do you really want to unsubscribe from %1?" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/intf.m:728 -msgid "VLC media player requires Mac OS X 10.4 or higher." +#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:473 +msgid "Unsubscribe" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/intf.m:1365 -#, c-format -msgid "Volume: %d%%" -msgstr "Voimakkuus: %d%%" +#: modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:57 +msgid "URI" +msgstr "URI-paikannin" -#: modules/gui/macosx/intf.m:1939 -msgid "Update check failed" +#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:55 +msgid "Detailed View" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/intf.m:1939 -msgid "Checking for updates was not enabled in this build." -msgstr "" +#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:56 +#, fuzzy +msgid "Icon View" +msgstr "Näytä" -#: modules/gui/macosx/intf.m:2005 -msgid "No CrashLog found" -msgstr "CrashLog-lokia ei löydy" +#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:57 +#, fuzzy +msgid "List View" +msgstr "&Koko näyttö" -#: modules/gui/macosx/intf.m:2005 modules/gui/macosx/prefs.m:148 -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:607 -msgid "Continue" -msgstr "Jatka" +#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:344 +msgid "Select File" +msgstr "Valitse tiedosto" -#: modules/gui/macosx/intf.m:2005 -msgid "Couldn't find any trace of a previous crash." -msgstr "Edellisestä jumiutumisesta ei löydy mitään jälkeä." +#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1183 +msgid "Select an action to change the associated hotkey" +msgstr "Valitse toiminto, jonka pikanäppäintä haluat muuttaa" -#: modules/gui/macosx/macosx.m:55 -msgid "Video device" -msgstr "Videolaite" +#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1191 +msgid "Hotkey" +msgstr "Pikanäppäin" -#: modules/gui/macosx/macosx.m:56 -msgid "" -"Number of the screen to use by default to display videos in 'fullscreen'. " -"The screen number correspondance can be found in the video device selection " -"menu." -msgstr "" -"Kuinka monessa kuvaruudussa kokoruudun video näytetään oletusarvoisesti. " -"Vastaava kuvaruutujen lukumäärä näkyy valikossa, josta videolaite valitaan." +#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1192 +#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1398 +msgid "Global" +msgstr "Globaali" -#: modules/gui/macosx/macosx.m:61 -msgid "" -"Set the transparency of the video output. 1 is non-transparent (default) 0 " -"is fully transparent." -msgstr "" -"Aseta videotulon läpikuultavuus. 1 tarkoittaa läpikuultamatonta (oletus), 0 " -"on täysin läpinäkyvä." +#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1199 +msgid "Set" +msgstr "Aseta" -#: modules/gui/macosx/macosx.m:64 -msgid "Stretch video to fill window" -msgstr "Venytä video ikkunan kokoiseksi" +#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1348 +#: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:439 +msgid "Unset" +msgstr "Poista" -#: modules/gui/macosx/macosx.m:65 -msgid "" -"Stretch the video to fill the entire window when resizing the video instead " -"of keeping the aspect ratio and displaying black borders." -msgstr "" -"Venytä video koko ikkunan kokoiseksi ikkunan kokoa muutettaessa äläkä välitä " -"kuvasuhteen säilyttämisestä." +#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1399 +msgid "Hotkey for " +msgstr "Pikanäppäin toiminnolle " -#: modules/gui/macosx/macosx.m:69 -msgid "Black screens in fullscreen" -msgstr "Musta kokoruututila" +#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1403 +msgid "Press the new keys for " +msgstr "Paina uusia näppäimiä toiminnolle " -#: modules/gui/macosx/macosx.m:70 -msgid "In fullscreen mode, keep screen where there is no video displayed black" -msgstr "Näytä kokoruututilassa mustana alueet, joissa ei ole videota" +#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1434 +msgid "Warning: the key is already assigned to \"" +msgstr "Varoitus: näppäin on jo liitetty toimintoon \"" -#: modules/gui/macosx/macosx.m:73 -msgid "Use as Desktop Background" -msgstr "Pane työpöydän taustana" +#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1454 +#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1462 +msgid "Key: " +msgstr "Näppäin: " -#: modules/gui/macosx/macosx.m:74 -msgid "" -"Use the video as the Desktop Background Desktop icons cannot be interacted " -"with in this mode." -msgstr "" -"Käytä videota työpöydän taustalla. Työpöytäikoneihin ei voida olla " -"vuorovaikutuksessa tätä tilaa käytettäessä." +#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:87 +msgid "Subtitles && OSD" +msgstr "Tekstitys ja OSD" -#: modules/gui/macosx/macosx.m:77 -msgid "Show Fullscreen controller" -msgstr "Näytä kokoruututilan säätimet" +#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:89 +#, fuzzy +msgid "Input && Codecs" +msgstr "Syöte ja koodekit" -#: modules/gui/macosx/macosx.m:78 -msgid "Shows a lucent controller when moving the mouse in fullscreen mode." -msgstr "Näytä läpikuultava säädin hiirtä liikutettaessa kokoruututilassa." +#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:212 +msgid "Video Settings" +msgstr "Videoasetukset" -#: modules/gui/macosx/macosx.m:81 -msgid "Auto-playback of new items" -msgstr "Uusien kohteiden automaattinen toisto" +#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:248 +msgid "Audio Settings" +msgstr "Ääniasetukset" -#: modules/gui/macosx/macosx.m:82 -msgid "Start playback of new items immediately once they were added." -msgstr "Aloita uusien kohteiden toisto heti, kun ne on lisätty." +#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:260 +msgid "Device:" +msgstr "Laite:" -#: modules/gui/macosx/macosx.m:85 +#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:406 #, fuzzy -msgid "Keep Recent Items" -msgstr "Toista koko ajan nykyistä kohdetta" +msgid "Input & Codecs Settings" +msgstr "Syöte- ja koodekkiasetukset" -#: modules/gui/macosx/macosx.m:86 +#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:411 msgid "" -"By default, VLC keeps a list of the last 10 items. This feature can be " -"disabled here." +"If this property is blank, different values\n" +"for DVD, VCD, and CDDA are set.\n" +"You can define a unique one or configure them \n" +"individually in the advanced preferences." +msgstr "" + +#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:522 +msgid "This is VLC's skinnable interface. You can download other skins at" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/macosx.m:89 +#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:548 #, fuzzy -msgid "Keep current Equalizer settings" -msgstr "Yleiset videoasetukset" +msgid "System's default" +msgstr "Järjestelmä-id" -#: modules/gui/macosx/macosx.m:90 -msgid "" -"By default, VLC keeps the last equalizer settings before termination. This " -"feature can be disabled here." -msgstr "" +#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:646 +msgid "Configure Hotkeys" +msgstr "Määritä pikanäppäimet" -#: modules/gui/macosx/macosx.m:94 -msgid "Mac OS X interface" -msgstr "Mac OS X -käyttöliittymä" +#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:910 +#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:51 +msgid "Audio Files" +msgstr "Äänitiedostot" -#: modules/gui/macosx/macosx.m:109 -msgid "Quartz video" -msgstr "Kvartsivideo" +#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:911 +#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:46 +msgid "Video Files" +msgstr "Videotiedostot" + +#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:912 +#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:56 +msgid "Playlist Files" +msgstr "Soittolistat" -#: modules/gui/macosx/open.m:49 +#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:964 #, fuzzy -msgid "No device connected" -msgstr "Ei tiedostoa valittu" +msgid "&Apply" +msgstr "Käytä" -#: modules/gui/macosx/open.m:50 -msgid "" -"VLC could not detect any EyeTV compatible device.\n" -"\n" -"Check the device's connection, make sure that the latest EyeTV software is " -"installed and try again." -msgstr "" +#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:965 +#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:96 +#: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:49 +#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:206 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:110 +#: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:37 +#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:85 +#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:97 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:189 +msgid "&Cancel" +msgstr "&Peruuta" -#: modules/gui/macosx/open.m:164 -msgid "Open Source" -msgstr "Vapaa lähde" +#: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:41 +#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:142 +msgid "Profile" +msgstr "Profiili" -#: modules/gui/macosx/open.m:165 modules/gui/wince/open.cpp:131 -msgid "Media Resource Locator (MRL)" -msgstr "MRL-osoite" +#: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:49 +#, fuzzy +msgid "Edit selected profile" +msgstr "Toista valittu tiedosto itsestään" -#: modules/gui/macosx/open.m:173 modules/gui/macosx/open.m:431 +#: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:54 #, fuzzy -msgid "Capture" -msgstr "Kaappaa &laite" - -#: modules/gui/macosx/open.m:175 modules/gui/macosx/open.m:181 -#: modules/gui/macosx/open.m:287 modules/gui/macosx/output.m:145 -#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1174 -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:267 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:287 -#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:257 -#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:236 -#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:141 modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:181 -#: modules/gui/qt4/ui/open.ui:168 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:77 -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:237 -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:39 -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:184 -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:137 -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:164 -#: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:509 -msgid "Browse..." -msgstr "Selaa..." +msgid "Delete selected profile" +msgstr "Poistaa valitut otsikot" -#: modules/gui/macosx/open.m:176 -msgid "Treat as a pipe rather than as a file" -msgstr "Käsittele putkena äläkä tiedostona" +#: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:59 +#, fuzzy +msgid "Create a new profile" +msgstr "Käytä _nopea käynnistys -menettelyä" + +#: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:400 +msgid " Profile Name Missing" +msgstr "" -#: modules/gui/macosx/open.m:182 modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:94 +#: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:401 #, fuzzy -msgid "No DVD menus" -msgstr "Käytä DVD-valikkoja" +msgid "You must set a name for the profile." +msgstr "Valitse tiedosto" -#: modules/gui/macosx/open.m:184 modules/gui/macosx/open.m:537 -msgid "VIDEO_TS directory" -msgstr "VIDEO_TS-kansio" +#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:39 +#, fuzzy +msgid "File/Directory" +msgstr "Hakemisto" -#: modules/gui/macosx/open.m:185 modules/gui/macosx/open.m:650 -msgid "DVD" -msgstr "DVD" +#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:39 +#, fuzzy +msgid "File/Folder" +msgstr "Kansio" -#: modules/gui/macosx/open.m:190 modules/gui/macosx/output.m:146 -#: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:65 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:104 -#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:169 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:231 -#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:293 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:348 -msgid "Address" -msgstr "Osoite" +#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:46 +#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:334 +msgid "Source" +msgstr "Lähde" + +#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:49 +#, fuzzy +msgid "Source:" +msgstr "Kuvaputki" -#: modules/gui/macosx/open.m:194 modules/gui/macosx/open.m:756 -msgid "UDP/RTP" -msgstr "UDP/RTP" +#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:58 +msgid "Type:" +msgstr "Tyyppi:" + +#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:93 +msgid "This module writes the transcoded stream to a file." +msgstr "" -#: modules/gui/macosx/open.m:195 modules/gui/macosx/open.m:768 -msgid "UDP/RTP Multicast" -msgstr "UDP-/RTP-multicast" +#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:96 +msgid "Filename" +msgstr "Tiedostonimi" -#: modules/gui/macosx/open.m:196 modules/gui/macosx/open.m:781 -msgid "HTTP/FTP/MMS/RTSP" -msgstr "HTTP/FTP/MMS/RTSP" +#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:128 +#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:111 +msgid "Save file..." +msgstr "Tallenna tiedosto..." -#: modules/gui/macosx/open.m:197 modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:110 -#: modules/services_discovery/sap.c:116 -msgid "Allow timeshifting" +#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:129 +#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:113 +msgid "Containers (*.ps *.ts *.mpg *.ogg *.asf *.mp4 *.mov *.wav *.raw *.flv)" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/open.m:209 +#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:141 #, fuzzy -msgid "Screen Capture Input" -msgstr "Kuvaruutu" +msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via HTTP." +msgstr "Tällä voi lähettää sisältöä verkkoon." -#: modules/gui/macosx/open.m:210 -msgid "This facility allows you to process your screen's output." +#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:145 +#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:242 +msgid "Path" +msgstr "Polku" + +#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:193 +msgid "" +"This module outputs the transcoded stream to a network via the mms protocol." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/open.m:211 +#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:238 #, fuzzy -msgid "Frames per Second:" -msgstr "Kehyksiä sekunnissa" +msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via RTSP." +msgstr "Tällä voi lähettää sisältöä verkkoon." -#: modules/gui/macosx/open.m:212 +#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:288 #, fuzzy -msgid "Current channel:" -msgstr "Kanava:" +msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via UDP." +msgstr "Tällä voi lähettää sisältöä verkkoon." -#: modules/gui/macosx/open.m:213 +#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:335 #, fuzzy -msgid "Previous Channel" -msgstr "Edellinen luku" +msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via RTP." +msgstr "Tällä voi lähettää sisältöä verkkoon." -#: modules/gui/macosx/open.m:214 +#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:340 #, fuzzy -msgid "Next Channel" -msgstr "Kanavat" - -#: modules/gui/macosx/open.m:215 modules/gui/macosx/open.m:962 -msgid "Retrieving Channel Info..." -msgstr "Noudetaan kanavan tietoja..." - -#: modules/gui/macosx/open.m:216 -msgid "EyeTV is not launched" -msgstr "" - -#: modules/gui/macosx/open.m:217 -msgid "" -"VLC could not connect to EyeTV.\n" -"Make sure that you installed VLC's EyeTV plugin." -msgstr "" +msgid "Base port" +msgstr "CDDB-portti" -#: modules/gui/macosx/open.m:218 -msgid "Launch EyeTV now" +#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:381 +msgid "This module outputs the transcoded stream to an Icecast server." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/open.m:285 -msgid "Load subtitles file:" -msgstr "Lataa tekstitystiedosto:" +#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:402 +msgid "Mount Point" +msgstr "Liitoskohta" -#: modules/gui/macosx/open.m:286 modules/gui/macosx/output.m:137 -msgid "Settings..." -msgstr "Asetukset..." +#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:403 +msgid "Login:pass" +msgstr "Tunnus:salasana" -#: modules/gui/macosx/open.m:288 -msgid "Override parametters" -msgstr "Korvausarvot" +#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:38 +msgid "Edit Bookmarks" +msgstr "Muokkaa kirjanmerkkejä" -#: modules/gui/macosx/open.m:289 modules/stream_out/bridge.c:45 -#: modules/stream_out/display.c:45 modules/video_filter/mosaic.c:156 -msgid "Delay" -msgstr "Kesto" +#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:43 +msgid "Create" +msgstr "Luo" -#: modules/gui/macosx/open.m:291 -#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:541 -msgid "FPS" -msgstr "FPS" +#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:44 +msgid "Create a new bookmark" +msgstr "Luo uusi kirjanmerkki" -#: modules/gui/macosx/open.m:293 -msgid "Subtitles encoding" -msgstr "Tekstityksen koodaus" +#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:46 +msgid "Delete the selected item" +msgstr "Poista valitut kohteet" -#: modules/gui/macosx/open.m:295 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:127 -msgid "Font size" -msgstr "Fonttikoko" +#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:48 +msgid "Delete all the bookmarks" +msgstr "Poista kaikki kirjanmerkit" + +#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:53 +#: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:47 +#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:85 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:62 +#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:94 +#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:72 +#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:110 +#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:70 +#: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:36 +#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:137 +msgid "&Close" +msgstr "&Sulje" -#: modules/gui/macosx/open.m:297 -msgid "Subtitles alignment" -msgstr "Tekstityksen tasaus" +#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:66 +msgid "Bytes" +msgstr "Tavua" -#: modules/gui/macosx/open.m:300 -msgid "Font Properties" -msgstr "Fontin ominaisuudet" +#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:44 +msgid "Convert" +msgstr "Muunna" -#: modules/gui/macosx/open.m:301 -msgid "Subtitle File" -msgstr "Tekstitystiedosto" +#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:58 +msgid "Destination file:" +msgstr "Kohdetiedosto:" -#: modules/gui/macosx/open.m:585 modules/gui/macosx/open.m:637 -#: modules/gui/macosx/open.m:645 modules/gui/macosx/open.m:653 -msgid "No %@s found" -msgstr "Kohdetta %@s ei löydy" +#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:66 +msgid "Browse" +msgstr "Selaa" -#: modules/gui/macosx/open.m:689 -msgid "Open VIDEO_TS Directory" -msgstr "Avaa VIDEO_TS-kansio" +#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:71 +#, fuzzy +msgid "Display the output" +msgstr "Valitse tulostusvirta:" -#: modules/gui/macosx/open.m:870 -msgid "iSight Capture Input" +#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:72 +msgid "This display the resulting media, but can slow things down." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/open.m:871 -msgid "" -"This facility allows you to process your iSight's input signal.\n" -"\n" -"No settings are available in this version, so you will be provided a " -"640px*480px raw video stream.\n" -"\n" -"Live Audio input is not supported." -msgstr "" +#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:80 +msgid "Settings" +msgstr "Asetukset" -#: modules/gui/macosx/open.m:968 -#, fuzzy -msgid "Composite input" -msgstr "Valitse syöte" +#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:95 +msgid "&Start" +msgstr "Aloita" -#: modules/gui/macosx/open.m:971 -#, fuzzy -msgid "S-Video input" -msgstr "Videoasetukset" +#: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:40 +msgid "Errors" +msgstr "Virheet" -#: modules/gui/macosx/output.m:136 -msgid "Streaming/Saving:" -msgstr "Suoratoisto tai tallennus:" +#: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:48 +#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:184 modules/gui/qt4/menus.cpp:1514 +msgid "&Clear" +msgstr "&Tyhjennä" -#: modules/gui/macosx/output.m:140 -#, fuzzy -msgid "Streaming and Transcoding Options" -msgstr "Suoratoisto tai transkoodaus epäonnistui" +#: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:55 +msgid "Hide future errors" +msgstr "Kätke virheet vastaisuudessa" -#: modules/gui/macosx/output.m:141 -msgid "Display the stream locally" -msgstr "Näytä tietovirta paikallisena" +#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:40 +msgid "Adjustments and Effects" +msgstr "Hienosäätö ja tehosteet" -#: modules/gui/macosx/output.m:143 modules/gui/macosx/output.m:251 -#: modules/gui/macosx/output.m:391 -msgid "Stream" -msgstr "Suoratoisto" +#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:55 +msgid "Graphic Equalizer" +msgstr "Graafinen taajuuskorjain" -#: modules/gui/macosx/output.m:144 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:87 -msgid "Dump raw input" -msgstr "Tee vedos raakasyötteestä" +#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:61 +msgid "Audio Effects" +msgstr "Äänitehosteet" -#: modules/gui/macosx/output.m:155 -#, fuzzy -msgid "Encapsulation Method" -msgstr "Kapselointi" +#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:72 +msgid "Video Effects" +msgstr "Videotehosteet" -#: modules/gui/macosx/output.m:159 -#, fuzzy -msgid "Transcoding options" -msgstr "Transkoodaus" +#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:75 +msgid "Synchronization" +msgstr "Synkronointi" -#: modules/gui/macosx/output.m:163 modules/gui/macosx/output.m:173 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:382 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:572 -#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:658 -msgid "Bitrate (kb/s)" -msgstr "Bittinopeus (kt/s)" +#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:80 +msgid "v4l2 controls" +msgstr "v4l2-säätimet" -#: modules/gui/macosx/output.m:166 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:607 -msgid "Scale" -msgstr "Asteikko" +#: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:42 +msgid "Go to Time" +msgstr "Siirry ajankohtaan" -#: modules/gui/macosx/output.m:180 -msgid "Stream Announcing" -msgstr "Suoratoiston julkaisu" +#: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:48 +msgid "&Go" +msgstr "&Siirry" -#: modules/gui/macosx/output.m:181 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:769 -msgid "SAP announce" -msgstr "SAP-julkaisu" +#: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:59 +msgid "Go to time" +msgstr "Siirry ajankohtaan" -#: modules/gui/macosx/output.m:182 modules/gui/macosx/output.m:635 -msgid "RTSP announce" -msgstr "RTSP-julkaisu" +#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:85 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:163 +#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:467 +msgid "About" +msgstr "Tietoja" -#: modules/gui/macosx/output.m:183 modules/gui/macosx/output.m:641 -msgid "HTTP announce" -msgstr "HTTP-julkaisu" +#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:114 +msgid "" +"VLC media player is a free media player, encoder and streamer that can read " +"from files, CDs, DVDs, network streams, capture cards and even more!\n" +"VLC uses its internal codecs and works on essentially every popular " +"platform.\n" +"\n" +msgstr "" +"VLC-mediasoitin on ilmainen mediasoitin, kooderi ja suoratoistopalvelin. Se " +"osaa lukea tiedostoja, CD:tä, DVD:tä, verkon suoratoistoa, kaappauslaitteita " +"ja muita!\n" +"VLC sisältää pakkauksessa käytetyt codec:t ja on erittäin suosittu alusta.\n" +"\n" -#: modules/gui/macosx/output.m:184 modules/gui/macosx/output.m:647 -msgid "Export SDP as file" -msgstr "Vie SDP tiedostoon" +#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:119 +msgid "" +"This version of VLC was compiled by:\n" +" " +msgstr "" +"Tämän VLC:n version on kääntänyt:\n" +" " -#: modules/gui/macosx/output.m:186 -msgid "Channel Name" -msgstr "Kanavan nimi" +#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:122 +msgid "Compiler: " +msgstr "Kääntäjä: " -#: modules/gui/macosx/output.m:187 -msgid "SDP URL" -msgstr "SDP:n osoite" +#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:123 +msgid "" +"You are using the Qt4 Interface.\n" +"\n" +msgstr "" +"Käytät Qt4 käyttöliittymää.\n" +"\n" -#: modules/gui/macosx/output.m:525 -msgid "Save File" -msgstr "Tallenna tiedosto" +#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:124 +msgid "Copyright (C) " +msgstr "Tekijänoikeus" -#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:70 -#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:55 -#, fuzzy -msgid "Media Information" -msgstr "Median tietoja" +#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:125 +msgid " by the VideoLAN Team.\n" +msgstr "" -#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:71 -#, fuzzy -msgid "Location" -msgstr "Sijainti :" +#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:146 +msgid "" +"We would like to thank the whole VLC community, the testers, our users and " +"the following people (and the missing ones...) for their collaboration to " +"create the best free software." +msgstr "" +"Haluamme kiittää koko VLC yhteisöä, testaajia, käyttäjia ja seuraavia " +"henkilöitä (myös puuttuvia...) avusta tuottaa parasta avointa ohjelmistoa." -#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:74 -#, fuzzy -msgid "Save Metadata" -msgstr "&Tallenna metatiedot" +#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:164 +msgid "Authors" +msgstr "Tekijät" -#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:77 -#, fuzzy -msgid "Codec Details" -msgstr "&Koodekin lisätiedot" +#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:165 +msgid "Thanks" +msgstr "Kiitokset" -#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:94 -#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:527 -msgid "Read at media" -msgstr "" +#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:201 +msgid "VLC media player updates" +msgstr "VLC-mediasoittimen päivitykset" -#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:95 -#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:529 -msgid "Input bitrate" -msgstr "Bittinopeus" +#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:207 +msgid "&Recheck version" +msgstr "Ta&rkista uudelleen" -#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:96 -#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:531 -msgid "Demuxed" +#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:214 +msgid "Checking for an update..." +msgstr "Tarkistetaan päivityksiä..." + +#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:218 +msgid "" +"\n" +"Do you want to download it?\n" msgstr "" +"\n" +"Haluatko ladata sen?\n" -#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:97 -#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:532 -msgid "Stream bitrate" -msgstr "Suoratoiston bittinopeus" +#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:266 +msgid "Launching an update request..." +msgstr "Aloitetaan päivityspyyntö..." -#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:100 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:111 -#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:535 -#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:549 -msgid "Decoded blocks" -msgstr "Puratut lohkot" +#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:305 +msgid "&Yes" +msgstr "&Kyllä" -#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:101 -#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:537 -msgid "Displayed frames" -msgstr "Näytettyjä kehyksiä" +#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:306 +msgid "A new version of VLC(" +msgstr "Uusi versio VLC:stä (" -#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:102 -#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:539 -msgid "Lost frames" -msgstr "Hukkakehyksiä" +#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:312 +msgid ") is available." +msgstr ") on saatavilla." -#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:105 modules/gui/macosx/wizard.m:361 -#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:525 -#: modules/video_filter/deinterlace.c:142 -msgid "Streaming" -msgstr "Suoratoisto" +#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:325 +msgid "You have the latest version of VLC media player." +msgstr "Sinulla on uusin versio VLC-mediasoittimesta." -#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:106 -#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:543 -msgid "Sent packets" -msgstr "Lähetetyt paketit" +#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:329 +msgid "An error occurred while checking for updates..." +msgstr "Päivitysten etsintä törmäsi virheeseen..." -#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:107 -#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:544 -msgid "Sent bytes" -msgstr "Lähetetyt tavut" +#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:56 +msgid "&General" +msgstr "&Yleiset" -#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:108 -msgid "Send rate" -msgstr "Lähetysnopeus" +#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:58 +msgid "&Extra Metadata" +msgstr "Lisää m&etatietoja" -#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:112 -#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:551 -msgid "Played buffers" -msgstr "Soitetut puskurit" +#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:60 +msgid "&Codec Details" +msgstr "&Koodekin lisätiedot" -#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:113 -#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:553 -msgid "Lost buffers" -msgstr "Kadotetut puskurit" +#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:64 +msgid "&Statistics" +msgstr "Tila&stot" -#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:423 -msgid "Error while saving meta" -msgstr "" +#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:70 +msgid "&Save Metadata" +msgstr "&Tallenna metatiedot" -#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:424 -msgid "VLC was unable to save the meta data." -msgstr "" +#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:75 +msgid "Location:" +msgstr "Sijainti:" -#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:442 -msgid "Information" -msgstr "Tietoja" +#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:106 +msgid "Modules tree" +msgstr "Modulipuu" -#: modules/gui/macosx/playlist.m:127 modules/gui/macosx/wizard.m:350 -#: modules/gui/wince/playlist.cpp:671 modules/mux/asf.c:54 -msgid "Author" -msgstr "Esittäjä" +#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:112 +msgid "C&lear" +msgstr "Tyhjennä" -#: modules/gui/macosx/playlist.m:430 -msgid "Save Playlist..." -msgstr "Tallenna soittoluettelo..." +#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:113 +msgid "&Save as..." +msgstr "Talle&nna nimellä..." -#: modules/gui/macosx/playlist.m:433 -msgid "Expand Node" -msgstr "Laajenna solmu" +#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:114 +msgid "Saves all the displayed logs to a file" +msgstr "Tallentaa näytetyn lokin tiedostoon" + +#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:122 +msgid "Verbosity Level" +msgstr "Sanaisuustaso" -#: modules/gui/macosx/playlist.m:436 +#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:128 #, fuzzy -msgid "Fetch Meta Data" -msgstr "Nimen metatiedot" +msgid "Message filter" +msgstr "Käyttösuodattimet" -#: modules/gui/macosx/playlist.m:437 -msgid "Sort Node by Name" -msgstr "Lajittele solmu nimellä" +#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:173 +msgid "&Update" +msgstr "&Päivitä" -#: modules/gui/macosx/playlist.m:438 -msgid "Sort Node by Author" -msgstr "Lajittele solmu tekijän mukaan" +#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:290 +msgid "Save log file as..." +msgstr "Tallenna loki tiedostoon..." -#: modules/gui/macosx/playlist.m:440 modules/gui/macosx/playlist.m:478 -#: modules/gui/macosx/playlist.m:1385 -msgid "No items in the playlist" -msgstr "Soittoluettelossa ei ole kohteita" +#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:292 +msgid "Texts / Logs (*.log *.txt);; All (*.*) " +msgstr "Tekstit / Lokit (*.log *.txt);; Kaikki (*.*) " -#: modules/gui/macosx/playlist.m:442 -msgid "Search in Playlist" -msgstr "Hae soittoluettelosta" +#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:299 +#, fuzzy +msgid "" +"Cannot write to file %1:\n" +"%2." +msgstr "" +"Ei voi kirjoittaa tiedostoon %1:\n" +"%2." -#: modules/gui/macosx/playlist.m:443 -msgid "Add Folder to Playlist" -msgstr "Lisää kansio soittoluetteloon" +#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:80 modules/gui/qt4/menus.cpp:863 +msgid "Open Media" +msgstr "Avaa media" -#: modules/gui/macosx/playlist.m:445 -msgid "File Format:" -msgstr "Tiedostomuoto:" +#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:92 +msgid "&File" +msgstr "&Tiedosto" -#: modules/gui/macosx/playlist.m:446 -msgid "Extended M3U" -msgstr "Laajennettu M3U-luettelo" +#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:94 +msgid "&Disc" +msgstr "&Levy" -#: modules/gui/macosx/playlist.m:447 -msgid "XML Shareable Playlist Format (XSPF)" -msgstr "Jaettava XML-soittoluetteloformaatti (XSPF)" +#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:96 +msgid "&Network" +msgstr "&Verkko" -#: modules/gui/macosx/playlist.m:472 modules/gui/macosx/playlist.m:1378 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1354 -#, c-format -msgid "%i items" -msgstr "%i kohdetta" +#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:98 +msgid "Capture &Device" +msgstr "&Kaappauslaite" -#: modules/gui/macosx/playlist.m:480 modules/gui/macosx/playlist.m:1389 -#, fuzzy -msgid "1 item" -msgstr "%i kohdetta" +#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:113 +msgid "&Select" +msgstr "Valitse" -#: modules/gui/macosx/playlist.m:669 -msgid "Save Playlist" -msgstr "Tallenna soittoluettelo" +#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:117 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:217 +#: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:57 +msgid "&Enqueue" +msgstr "&Lisää jonoon" -#: modules/gui/macosx/playlist.m:1098 modules/gui/ncurses.c:1808 -msgid "Meta-information" -msgstr "Metatiedot" +#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:119 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:221 +msgid "&Play" +msgstr "&Toista" -#: modules/gui/macosx/playlist.m:1346 -msgid "New Node" -msgstr "Uusi solmu" +#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:121 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:211 +#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:96 +msgid "&Stream" +msgstr "&Suoratoista" -#: modules/gui/macosx/playlist.m:1347 -msgid "Please enter a name for the new node." -msgstr "Syötä nimi uudelle solmulle." +#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:123 +msgid "&Convert" +msgstr "&Muunna" -#: modules/gui/macosx/playlist.m:1355 -msgid "Empty Folder" -msgstr "Tyhjä kansio" +#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:214 +msgid "&Convert / Save" +msgstr "&Muunna / tallenna" -#: modules/gui/macosx/prefs.m:127 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:297 -msgid "Reset All" -msgstr "Nollaa kaikki" +#: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:47 +msgid "Open URL" +msgstr "Avaa URL" -#: modules/gui/macosx/prefs.m:128 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:294 -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:17 -msgid "Basic" -msgstr "Perus" +#: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:63 +msgid "Enter URL here..." +msgstr "Syötä URL tähän..." -#: modules/gui/macosx/prefs.m:147 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:606 -#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:352 -msgid "Reset Preferences" -msgstr "Nollaa asetukset" +#: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:65 +msgid "Please enter the URL or path to the media you want to play" +msgstr "Kirjoita URL tai polku mediaan, jota haluat soittaa" -#: modules/gui/macosx/prefs.m:150 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:609 +#: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:69 msgid "" -"Beware this will reset the VLC media player preferences.\n" -"Are you sure you want to continue?" -msgstr "Tämä nollaa VLC-soittimen asetukset. Haluatko jatkaa?" +"If your clipboard contains a valid URL\n" +"or the path to a file on your computer,\n" +"it will be automatically selected." +msgstr "" +"Jos leikepöytäsi sisältää toimivan URL:n\n" +"tai polun tietokoneesi tiedostoon, niin\n" +"se valitaan automaattisesti." -#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1209 -msgid "Select a directory" -msgstr "Valitse kansio" +#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:58 +msgid "Plugins and extensions" +msgstr "Liitännäiset ja laajennukset" -#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1209 -msgid "Select a file" -msgstr "Valitse tiedosto" +#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:64 +#, fuzzy +msgid "Extensions" +msgstr "AAC-laajennus" -#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1210 -msgid "Select" -msgstr "Valitse" +#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:101 +msgid "Capability" +msgstr "Toiminta" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:168 -#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:450 +#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:101 +msgid "Score" +msgstr "Arvo" + +#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:114 +msgid "&Search:" +msgstr "&Etsi:" + +#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:208 #, fuzzy -msgid "Interface Settings" -msgstr "Käyttöliittymäasetukset" +msgid "More information..." +msgstr "Lisätietoja" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:172 -#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:211 +#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:217 #, fuzzy -msgid "General Audio Settings" -msgstr "Yleiset ääniasetukset" +msgid "Reload extensions" +msgstr "" +"\n" +"Mahdolliset laajennokset:\n" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:176 -#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:181 +#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:488 #, fuzzy -msgid "General Video Settings" -msgstr "Yleiset videoasetukset" +msgid "Version" +msgstr "_Istunto" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:180 +#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:508 #, fuzzy -msgid "Subtitles & OSD" -msgstr "Tekstitys ja OSD" +msgid "Website" +msgstr "Valkoinen" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:180 -#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:509 +#: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:35 #, fuzzy -msgid "Subtitles & On Screen Display Settings" -msgstr "Tekstitys- ja OSD-asetukset" +msgid "Deletes the selected item" +msgstr "Poistaa valitut otsikot" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:184 +#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:63 +msgid "Show settings" +msgstr "Näytä asetukset" + +#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:67 +msgid "Simple" +msgstr "Yksinkertainen" + +#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:68 #, fuzzy -msgid "Input & Codecs" -msgstr "Syöte ja koodekit" +msgid "Switch to simple preferences view" +msgstr "Siirry ulkoasuihin" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:184 +#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:71 #, fuzzy -msgid "Input & Codec settings" -msgstr "Syöte- ja koodekkiasetukset" +msgid "Switch to full preferences view" +msgstr "Siirry ulkoasuihin" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:216 -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:250 -msgid "Effects" -msgstr "Tehosteet" +#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:83 +msgid "&Save" +msgstr "&Tallenna" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:217 +#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:84 #, fuzzy -msgid "Enable Audio" -msgstr "Käytä ääntä" +msgid "Save and close the dialog" +msgstr "Näytä lisäasetukset" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:218 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:30 -msgid "General Audio" -msgstr "Yleiset äänet" +#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:86 +msgid "&Reset Preferences" +msgstr "&Nollaa asetukset" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:219 -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:259 -msgid "Headphone surround effect" -msgstr "Kuulokkeiden ympäristötehoste" +#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:313 +msgid "Are you sure you want to reset your VLC media player preferences?" +msgstr "Haluatko varmasti poistaa kaikki VLC-mediasoittimen asetukset?" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:220 -#, fuzzy -msgid "Preferred Audio language" -msgstr "Haluttu äänen kieli" +#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:42 modules/gui/qt4/ui/sout.h:332 +msgid "Stream Output" +msgstr "Suoratoiston ulostulo" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:221 -msgid "Enable Last.fm submissions" +#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:48 +msgid "" +"This dialog will allow you to stream or convert your media for use locally, " +"on your private network, or on the Internet.\n" +"You should start by checking that source matches what you want your input to " +"be and then press the \"Next\" button to continue.\n" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:223 +#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:55 #, fuzzy -msgid "User name" -msgstr "HTTP-käyttäjänimi" +msgid "" +"Stream output string.\n" +"This is automatically generated when you change the above settings,\n" +"but you can change it manually." +msgstr "" +"Lähetyksen ulostulon merkkijono.\n" +" Merkkijono luodaan itsestään, kun muutat yllä olevia asetuksia,\n" +" mutta sen voi päivittää käsinkin." -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:226 -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:273 -#, fuzzy -msgid "Visualization" -msgstr "Visualisointi" +#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:50 +msgid "Toolbars Editor" +msgstr "Työkalupalkkien muokkaus" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:227 -#, fuzzy -msgid "Default Volume" -msgstr "Oletusäänenvoimakkuus" +#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:57 +msgid "Toolbar Elements" +msgstr "Työkalupalkin elementit" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:230 +#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:62 #, fuzzy -msgid "Change" -msgstr "Kanavat" +msgid "Next widget style:" +msgstr "Seuraava nimi" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:231 -#, fuzzy -msgid "Change Hotkey" -msgstr "Määritä asetukset" +#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:63 +msgid "Flat Button" +msgstr "Litteä painike" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:235 -#, fuzzy -msgid "Select an action to change the associated hotkey:" -msgstr "Valitse toiminto, jonka pikanäppäintä haluat muuttaa" +#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:64 +msgid "Big Button" +msgstr "Suuri painike" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:236 -#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1120 +#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:65 +msgid "Native Slider" +msgstr "Natiivi liukusäädin" + +#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:76 +msgid "Main Toolbar" +msgstr "Päätyökalupalkki" + +#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:79 +msgid "Toolbar position:" +msgstr "Työkalupalkin sijainti:" + +#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:83 +msgid "Under the Video" +msgstr "Videon alla" + +#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:84 +msgid "Above the Video" +msgstr "Videon yllä" + +#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:89 #, fuzzy -msgid "Action" -msgstr "Sovellusohjelma" +msgid "Line 1:" +msgstr "Lineaarinen" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:237 -#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1121 +#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:97 #, fuzzy -msgid "Shortcut" -msgstr "lajittele" +msgid "Line 2:" +msgstr "Lineaarinen" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:240 -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:181 +#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:106 #, fuzzy -msgid "Access Filter" -msgstr "Käyttösuodattimet" +msgid "Advanced Widget toolbar:" +msgstr "Lisä&säätimet" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:241 -msgid "Repair AVI Files" -msgstr "" +#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:117 +msgid "Time Toolbar" +msgstr "Aikapalkki" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:243 -#, fuzzy -msgid "Default Caching Level" -msgstr "Oletusäänenvoimakkuus" +#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:129 +msgid "Fullscreen Controller" +msgstr "Koko näytö -tilan säätimet" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:244 modules/gui/qt4/ui/open.ui:64 -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:97 -#, fuzzy -msgid "Caching" -msgstr "Arvostelu" +#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:146 +msgid "Select profile:" +msgstr "Valitse profiili:" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:245 -msgid "" -"Use the complete preferences to configure custom caching values for each " -"access module." -msgstr "" +#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:152 +msgid "Delete the current profile" +msgstr "Poistaa nykyinen profiili" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:247 -msgid "HTTP Proxy" -msgstr "" +#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:187 +msgid "Cl&ose" +msgstr "&Sulje" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:248 -msgid "Password for HTTP Proxy" -msgstr "" +#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:217 +msgid "Profile Name" +msgstr "Profiilin nimi" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:249 -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:119 -msgid "Codecs / Muxers" -msgstr "" +#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:218 +msgid "Please enter the new profile name." +msgstr "Anna uuden profiilin nimi." + +#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:298 +msgid "Spacer" +msgstr "Aukko" + +#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:303 +msgid "Expanding Spacer" +msgstr "Laajentuva aukko" + +#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:332 +msgid "Splitter" +msgstr "Jakaja" + +#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:339 +msgid "Time Slider" +msgstr "Ajan liukusäädin" + +#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:352 +msgid "Small Volume" +msgstr "Pieni äänenvoimakkuus" + +#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:386 +msgid "DVD menus" +msgstr "DVD valikot" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:251 +#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:414 +msgid "Advanced Buttons" +msgstr "Lisäasetukset" + +#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:74 #, fuzzy -msgid "Post-Processing Quality" -msgstr "Jälkikäsittelyn laatu" +msgid "Broadcast" +msgstr "Broadcast-osoite:" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:254 +#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:75 #, fuzzy -msgid "Default Server Port" -msgstr "Palauta oletusarvot" +msgid "Schedule" +msgstr "Aseta aikataulu" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:258 -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:250 -msgid "Album art download policy" +#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:76 +msgid "Video On Demand ( VOD )" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:259 -#, fuzzy -msgid "Add controls to the video window" -msgstr "Videosyötteen kontrasti." +#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:81 +msgid "Hours / Minutes / Seconds:" +msgstr "Tuntia / Minuuttia / Sekunttia:" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:260 -#, fuzzy -msgid "Show Fullscreen Controller" -msgstr "Näytä kokoruututilan säätimet" +#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:83 +msgid "Day / Month / Year:" +msgstr "Päivä / Kuukausi / Vuosi" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:262 -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:244 -#, fuzzy -msgid "Privacy / Network Interaction" -msgstr "Vuorovaikutteinen käyttöliittymä" +#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:85 +msgid "Repeat:" +msgstr "Toista:" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:265 -#, fuzzy -msgid "Default Encoding" -msgstr "Pakkauksenpurku" +#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:87 +msgid "Repeat delay:" +msgstr "Toiston viive:" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:266 -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:92 -#, fuzzy -msgid "Display Settings" -msgstr "Näytön tarkkuus" +#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:112 +msgid " days" +msgstr " päivää" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:268 -#, fuzzy -msgid "Font Color" -msgstr "Väri" +#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:131 +msgid "I&mport" +msgstr "Tuo" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:269 -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:101 -#: modules/video_output/opengl.c:174 -#, fuzzy -msgid "Effect" -msgstr "Tehosteet" +#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:134 +msgid "E&xport" +msgstr "Vie" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:270 +#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:267 #, fuzzy -msgid "Font Size" -msgstr "Fonttikoko" +msgid "Save VLM configuration as..." +msgstr "&VLM-asetukset..." + +#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:269 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:341 +msgid "VLM conf (*.vlm);;All (*)" +msgstr "" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:272 +#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:339 #, fuzzy -msgid "Subtitle Languages" -msgstr "Tekstityskieli" +msgid "Open VLM configuration..." +msgstr "&VLM-asetukset..." -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:273 +#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:533 #, fuzzy -msgid "Preferred Subtitle Language" -msgstr "Haluttu äänen kieli" +msgid "Broadcast: " +msgstr "Broadcast-osoite:" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:275 -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:28 +#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:601 #, fuzzy -msgid "Enable OSD" -msgstr "Käytä" +msgid "Schedule: " +msgstr "Aseta aikataulu" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:278 +#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:623 #, fuzzy -msgid "Black screens in Fullscreen mode" -msgstr "Musta kokoruututila" +msgid "VOD: " +msgstr "VOD" + +#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:64 +msgid "Open Directory" +msgstr "Avaa hakemisto" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:280 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:36 -#: modules/stream_out/display.c:54 modules/video_filter/deinterlace.c:132 +#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:65 #, fuzzy -msgid "Display" -msgstr "Kesto" +msgid "Open Folder" +msgstr "Avaa kansio..." -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:281 +#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:533 #, fuzzy -msgid "Enable Video" -msgstr "Käytä videota" +msgid "Open playlist..." +msgstr "&Avaa soittolista..." -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:284 +#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:548 #, fuzzy -msgid "Output module" -msgstr "Ulostulomoduulit" +msgid "XSPF playlist (*.xspf)" +msgstr "XSPF-soittolista (*.xspf);; " -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:286 -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:149 +#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:549 #, fuzzy -msgid "Video snapshots" -msgstr "Ota näyte" +msgid "M3U8 playlist (*.m3u)" +msgstr "M3U-soittolista (*.m3u);; " -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:288 modules/meta_engine/folder.c:58 +#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:550 #, fuzzy -msgid "Folder" -msgstr "Tyhjä kansio" +msgid "M3U playlist (*.m3u)" +msgstr "M3U-soittolista (*.m3u);; " -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:289 -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:198 +#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:551 +msgid "HTML playlist (*.html)" +msgstr "HTML soittolista (*.html)" + +#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:563 #, fuzzy -msgid "Format" -msgstr "Tiedostomuoto:" +msgid "Save playlist as..." +msgstr "Tallenna soittolista..." -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:290 -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:181 -msgid "Prefix" -msgstr "" +#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:672 +msgid "Open subtitles..." +msgstr "Avaa tekstitykset..." -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:291 -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:211 -msgid "Sequential numbering" -msgstr "" +#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:41 +msgid "Media Files" +msgstr "Mediatiedostot" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:481 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:525 -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1093 -#, fuzzy -msgid "Custom" -msgstr "Leikkaa" +#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:61 +msgid "Subtitles Files" +msgstr "Tekstitystiedostot" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:481 -msgid "Lowest latency" -msgstr "" +#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:66 +msgid "All Files" +msgstr "Kaikki tiedostot" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:481 -msgid "Low latency" -msgstr "" +#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:942 +msgid "Control menu for the player" +msgstr "Soittimen säädinvalikko" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:481 modules/misc/freetype.c:107 -#: modules/misc/quartztext.c:108 modules/misc/win32text.c:80 -msgid "Normal" -msgstr "Normaali" +#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:995 +msgid "Paused" +msgstr "Tauko" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:482 -msgid "High latency" -msgstr "" +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:289 +msgid "&Media" +msgstr "&Media" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:482 -msgid "Higher latency" -msgstr "" +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:292 +msgid "P&layback" +msgstr "T&oisto" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:695 -#, fuzzy -msgid "Interface Settings not saved" -msgstr "Käyttöliittymäasetukset" +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:293 modules/gui/qt4/menus.cpp:999 +msgid "&Audio" +msgstr "&Ääni" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:696 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:761 -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:796 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:880 -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:909 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:934 -#, c-format -msgid "An error occured while saving your settings via SimplePrefs (%i)." -msgstr "" +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:294 modules/gui/qt4/menus.cpp:1006 +msgid "&Video" +msgstr "&Video" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:760 -#, fuzzy -msgid "Audio Settings not saved" -msgstr "Ääniasetukset" +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:296 +msgid "&Tools" +msgstr "&Työkalut" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:795 -#, fuzzy -msgid "Video Settings not saved" -msgstr "Videoasetukset" +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:298 modules/gui/qt4/menus.cpp:1049 +msgid "V&iew" +msgstr "&Näkymä" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:879 -msgid "Input Settings not saved" -msgstr "" +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:301 +msgid "&Help" +msgstr "O&hje" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:908 -msgid "On Screen Display/Subtitle Settings not saved" -msgstr "" +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:315 modules/gui/qt4/menus.cpp:864 +msgid "&Open File..." +msgstr "Avaa &tiedosto..." -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:933 -#, fuzzy -msgid "Hotkeys not saved" -msgstr "Pikanäppäin toiminnolle " +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:321 modules/gui/qt4/menus.cpp:868 +msgid "Open &Disc..." +msgstr "Avaa &levy..." + +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:323 +msgid "Open &Network Stream..." +msgstr "Avaa suoratoisto &verkosta..." + +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:325 modules/gui/qt4/menus.cpp:872 +msgid "Open &Capture Device..." +msgstr "Avaa &kaappauslaite..." + +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:330 +msgid "Open &Location from clipboard" +msgstr "Avaa sijainti &leikepöydältä" + +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:335 +msgid "&Recent Media" +msgstr "Viimeisimmät mediat" + +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:346 +msgid "Conve&rt / Save..." +msgstr "&Muunna / Tallenna..." + +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:348 +msgid "&Streaming..." +msgstr "&Suoratoisto..." + +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:354 modules/gui/qt4/menus.cpp:1104 +msgid "&Quit" +msgstr "&Lopeta" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1026 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:364 +msgid "&Effects and Filters" +msgstr "Tehosteet ja suodattimet" + +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:367 +msgid "&Track Synchronization" +msgstr "Synkronointi" + +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:382 #, fuzzy -msgid "Choose the folder to save your video snapshots to." -msgstr "Valitse nyt syötteesi sisältö." +msgid "Program Guide" +msgstr "Ohjelma" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1028 -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1073 -msgid "Choose" -msgstr "Valitse" +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:389 +msgid "Plu&gins and extensions" +msgstr "Liitännäiset ja laajennukset" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1071 -msgid "Choose the font to display your Subtitles with." -msgstr "" +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:393 +msgid "&Preferences" +msgstr "&Asetukset" + +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:428 +msgid "&View" +msgstr "&Näytä" + +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:449 +msgid "Play&list" +msgstr "Soittolista" + +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:450 +msgid "Ctrl+L" +msgstr "Ctlr+L" + +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:458 +msgid "Mi&nimal View" +msgstr "Pie&nennetty näkymä" + +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:459 +msgid "Ctrl+H" +msgstr "Ctrl+H" + +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:467 +msgid "&Fullscreen Interface" +msgstr "&Kokoruututila" + +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:475 +msgid "&Advanced Controls" +msgstr "Lisä&säätimet" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1111 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:482 #, fuzzy -msgid "" -"Press new keys for\n" -"\"%@\"" -msgstr "Paina uusia näppäimiä toiminnolle " +msgid "Docked Playlist" +msgstr "Dock-soittolista" + +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:496 +msgid "Visualizations selector" +msgstr "Visualisoinnin valinta" + +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:503 +msgid "Customi&ze Interface..." +msgstr "Mukauta käyttöliittymää..." + +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:561 +msgid "Audio &Track" +msgstr "Ääni&raita" + +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:562 +msgid "Audio &Channels" +msgstr "Ääni&kanava" + +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:563 +msgid "Audio &Device" +msgstr "Ääni&laite" + +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:566 +msgid "&Visualizations" +msgstr "&Visualisointi" + +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:610 +msgid "Video &Track" +msgstr "Video&raita" + +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:613 +msgid "&Subtitles Track" +msgstr "&Tekstitysraita" + +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:621 +msgid "&Fullscreen" +msgstr "&Koko näyttö" + +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:622 +msgid "Always &On Top" +msgstr "Aina &päällimmäisenä" + +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:623 +msgid "DirectX Wallpaper" +msgstr "DirectX taustakuva" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1185 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:625 #, fuzzy -msgid "Invalid combination" -msgstr "Virheellinen valinta" +msgid "Direct3D Desktop mode" +msgstr "Simulaatiotila" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1186 -msgid "Regrettably, these keys cannot be assigned as hotkey shortcuts." -msgstr "" +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:627 +msgid "Sna&pshot" +msgstr "Kaa&ppaa" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1203 -msgid "This combination is already taken by \"%@\"." -msgstr "" +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:631 +msgid "&Zoom" +msgstr "&Suurenna" -#: modules/gui/macosx/update.m:63 -msgid "Check for Updates" -msgstr "Tarkista päivitykset" +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:632 +msgid "Sca&le" +msgstr "Skaalaa" -#: modules/gui/macosx/update.m:64 -msgid "Download now" -msgstr "Lataa nyt" +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:633 +msgid "&Aspect Ratio" +msgstr "&Kuvasuhde" -#: modules/gui/macosx/update.m:66 -msgid "Automatically check for updates" -msgstr "Tarkista päivitykset automaattisesti" +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:634 +msgid "&Crop" +msgstr "&Rajaa" -#: modules/gui/macosx/update.m:93 -msgid "Do you want VLC to check for updates automatically?" -msgstr "Haluatko, että VLC tarkistaa päivitykset automaattisesti?" +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:635 +msgid "&Deinterlace" +msgstr "&Lomituksenpoisto" -#: modules/gui/macosx/update.m:94 -msgid "You can change this option in VLC's update window later on." -msgstr "Voit muuttaa tätä asetusta VLC:n päivitysikkunasta myöhemmin." +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:636 +#, fuzzy +msgid "&Deinterlace mode" +msgstr "Lomituksen poisto" -#: modules/gui/macosx/update.m:94 -msgid "Yes" -msgstr "Kyllä" +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:637 +msgid "&Post processing" +msgstr "Jälkikäsittely" -#: modules/gui/macosx/update.m:94 -msgid "No" -msgstr "Ei" +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:665 +msgid "Manage &bookmarks" +msgstr "Muokkaa &kirjanmerkkejä" -#: modules/gui/macosx/update.m:176 -msgid "This version of VLC is the latest available." -msgstr "Käytössäsi on uusin VLC-versio." +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:671 +msgid "T&itle" +msgstr "N&imi" -#: modules/gui/macosx/update.m:183 -msgid "This version of VLC is outdated." -msgstr "Tämä VLC-versio on vanhentunut." +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:672 +msgid "&Chapter" +msgstr "&Luku" -#: modules/gui/macosx/update.m:185 -#, c-format -msgid "The current release is %d.%d.%d%c." -msgstr "" +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:673 +msgid "&Navigation" +msgstr "&Ohjaus" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:113 -msgid "MPEG-1 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)" -msgstr "" -"MPEG-1-videokoodekki (käytettävissä MPEG PS-, MPEG TS-, MPEG1-, OGG- ja RAW-" -"muotojen kanssa)" +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:674 +msgid "&Program" +msgstr "&Ohjelma" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:117 -msgid "MPEG-2 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)" -msgstr "" -"MPEG-2-videokoodekki (käytettävissä MPEG PS-, MPEG TS-, MPEG1-, OGG- ja RAW-" -"muotojen kanssa)" +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:731 +msgid "Configure podcasts..." +msgstr "Aseta podcastit..." -#: modules/gui/macosx/wizard.m:121 -msgid "" -"MPEG-4 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MP4, OGG and " -"RAW)" -msgstr "" -"MPEG-4-videokoodekki (käytttävissä MPEG PS-, MPEG TS-, MPEG1-, ASF-, MP4-, " -"OGG- ja RAW-muotojen kanssa)" +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:750 +msgid "&Help..." +msgstr "O&hje..." -#: modules/gui/macosx/wizard.m:125 -msgid "DivX first version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)" -msgstr "" -"DivX:n ensiversio (käyetttävissä MPEG TS-, MPEG1-, ASF- ja OGG-muotojen " -"kanssa)" +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:753 +msgid "Check for &Updates..." +msgstr "&Tarkista päivitykset..." -#: modules/gui/macosx/wizard.m:129 -msgid "DivX second version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)" -msgstr "" -"DivX:n toinen versio (käytettävissä MPEG TS-, MPEG1-, ASF- ja OGG-muotojen " -"kanssa)" +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:803 +msgid "&Faster" +msgstr "Nopeammin" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:133 -msgid "DivX third version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)" -msgstr "" -"DivX:n kolmas versio (käytettävissä MPEG TS-, MPEG1-, ASF- ja OGG-muotojen " -"kanssa)" +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:812 +msgid "N&ormal Speed" +msgstr "Normaali nopeus" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:137 -msgid "" -"H263 is a video codec optimized for videoconference (low rates, useable with " -"MPEG TS)" -msgstr "" -"H263 on videokoodekki, joka on optimoitu videoneuvotteluja varten (pienet " -"nopeudet, käytettävissä MPEG TS -muodon kanssa)" +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:820 +msgid "Slo&wer" +msgstr "Hitaammin" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:141 -msgid "H264 is a new video codec (useable with MPEG TS and MP4)" -msgstr "" -"H264 on uusi videokoodekki (käytettävissä MPEG TS- ja MP4-muotojen kanssa)" +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:827 +msgid "&Jump Forward" +msgstr "Siirry seuraavaan" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:145 -msgid "WMV (Windows Media Video) 1 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)" -msgstr "" -"WMV (Windows Media Video) 1 (käytettävissä MPEG TS-, MPEG1-, ASF- ja OGG-" -"muotojen kanssa)" +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:832 +msgid "Jump Bac&kward" +msgstr "Siirry edelliseen" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:149 -msgid "WMV (Windows Media Video) 2 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)" -msgstr "" -"WMV (Windows Media Video) 2 (käytettäissä MPEG TS-, MPEG1-, ASF- ja OGG-" -"muotojen kanssa)" +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:847 +msgid "&Stop" +msgstr "Keskeytä" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:153 -msgid "" -"MJPEG consists of a series of JPEG pictures (useable with MPEG TS, MPEG1, " -"ASF and OGG)" -msgstr "" -"MJPEG koostuu JPEG-kuvien sarjoista (käytettävissä MPEG TS-, MPEG1-, ASF- ja " -"OGG-muotojen kanssa)" +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:854 +msgid "Pre&vious" +msgstr "Edellinen" + +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:856 +msgid "Ne&xt" +msgstr "Seuraava" + +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:870 +msgid "Open &Network..." +msgstr "Avaa &verkko..." + +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:986 +msgid "Leave Fullscreen" +msgstr "Poistu kokoruututilasta" + +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1013 +msgid "&Playback" +msgstr "&Toisto" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:157 -msgid "Theora is a free general-purpose codec (useable with MPEG TS and OGG)" -msgstr "" -"Theora on vapaa yleiskäyttöinen koodekki (käytettävissä MPEG TS- ja OGG-" -"muotojen kanssa)" +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1086 +msgid "Hide VLC media player in taskbar" +msgstr "Piilota VLC-mediasoitin tehtäväpalkista" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:161 modules/gui/macosx/wizard.m:212 -msgid "Dummy codec (do not transcode, useable with all encapsulation formats)" -msgstr "" +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1092 +msgid "Show VLC media player" +msgstr "Näytä VLC-mediasoitin" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:180 -#, fuzzy -msgid "" -"The standard MPEG audio (1/2) format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, " -"ASF, OGG and RAW)" -msgstr "" -"MPEG-4-videokoodekki (käytttävissä MPEG PS-, MPEG TS-, MPEG1-, ASF-, MP4-, " -"OGG- ja RAW-muotojen kanssa)" +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1102 +msgid "&Open Media" +msgstr "&Avaa media" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:184 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1499 +msgid " - Empty - " +msgstr " - Tyhjä - " + +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:70 #, fuzzy +msgid "Show advanced preferences over simple ones" +msgstr "Näytä lisäasetukset" + +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:71 msgid "" -"MPEG Audio Layer 3 (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)" +"Show advanced preferences and not simple preferences when opening the " +"preferences dialog." msgstr "" -"MPEG-4-videokoodekki (käytttävissä MPEG PS-, MPEG TS-, MPEG1-, ASF-, MP4-, " -"OGG- ja RAW-muotojen kanssa)" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:188 -#, fuzzy -msgid "Audio format for MPEG4 (useable with MPEG TS and MPEG4)" -msgstr "" -"H264 on uusi videokoodekki (käytettävissä MPEG TS- ja MP4-muotojen kanssa)" +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:75 modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:540 +msgid "Systray icon" +msgstr "Kuvake tehtäväpalkissa" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:191 -#, fuzzy +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:76 msgid "" -"DVD audio format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)" +"Show an icon in the systray allowing you to control VLC media player for " +"basic actions." msgstr "" -"MPEG-4-videokoodekki (käytttävissä MPEG PS-, MPEG TS-, MPEG1-, ASF-, MP4-, " -"OGG- ja RAW-muotojen kanssa)" +"Näytä tehtäväpalkissa kuvake, jonka kautta voit kontrolloida VLC-" +"mediasoittimen perustoimintoja." -#: modules/gui/macosx/wizard.m:195 -#, fuzzy -msgid "Vorbis is a free audio codec (useable with OGG)" -msgstr "" -"Theora on vapaa yleiskäyttöinen koodekki (käytettävissä MPEG TS- ja OGG-" -"muotojen kanssa)" +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:80 +msgid "Start VLC with only a systray icon" +msgstr "Käynnistettäessä VLC näytä vain tehtäväpalkin kuvake" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:198 -#, fuzzy -msgid "FLAC is a lossless audio codec (useable with OGG and RAW)" -msgstr "" -"H264 on uusi videokoodekki (käytettävissä MPEG TS- ja MP4-muotojen kanssa)" +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:81 +msgid "VLC will start with just an icon in your taskbar" +msgstr "VLC käynnistyy vain kuvakkeena tehtäväpalkissa" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:202 -msgid "A free audio codec dedicated to compression of voice (useable with OGG)" -msgstr "" +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:84 +msgid "Resize interface to the native video size" +msgstr "Muuta käyttöliittymä natiiviin videokokoon" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:206 modules/gui/macosx/wizard.m:209 -msgid "Uncompressed audio samples (useable with WAV)" +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:85 +msgid "" +"You have two choices:\n" +" - The interface will resize to the native video size\n" +" - The video will fit to the interface size\n" +" By default, interface resize to the native video size." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:234 -msgid "MPEG Program Stream" -msgstr "MPEG-ohjelmasuoratoisto" +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:90 +msgid "Show playing item name in window title" +msgstr "Näytä toistettavan kohteen nimi ikkunan otsikossa" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:236 -#, fuzzy -msgid "MPEG Transport Stream" -msgstr "MPEG-ohjelmasuoratoisto" +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:91 +msgid "Show the name of the song or video in the controler window title." +msgstr "Näytä kappaleen tai videon nimi ikkunan otsikossa" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:238 -msgid "MPEG 1 Format" -msgstr "MPEG 1 -muoto" +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:94 +msgid "Show notification popup on track change" +msgstr "Näytä popup raidan vaihtuessa" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:257 +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:96 msgid "" -"Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter " -"anything if you want to listen on all the network interfaces. This is " -"generally the best thing to do. Other computers can then access the stream " -"at http://yourip:8080 by default." +"Show a notification popup with the artist and track name when the current " +"playlist item changes, when VLC is minimized or hidden." msgstr "" +"Kappaleen vaihtuessa näytä popup, jossa on artistin ja kappaleen nimi. " +"Näytetään vain kun VLC on minimaalisessa tai piilotettu tilassa." -#: modules/gui/macosx/wizard.m:261 -msgid "" -"Use this to stream to several computers. This method is not the most " -"efficient, as the server needs to send the stream several times, but " -"generally the most compatible" -msgstr "" +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:99 +msgid "Advanced options" +msgstr "Lisäasetukset" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:264 -msgid "" -"Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter " -"anything if you want to listen on all the network interfaces. This is " -"generally the best thing to do. Other computers can then access the stream " -"at mms://yourip:8080 by default." -msgstr "" +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:100 +msgid "Show all the advanced options in the dialogs." +msgstr "Näytä kaikki lisäasetukset dialogeissa." -#: modules/gui/macosx/wizard.m:268 +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:103 +#, fuzzy +msgid "Windows opacity between 0.1 and 1" +msgstr "Ikkunan läpinäkyvyys välillä 0.1 ja 1." + +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:104 msgid "" -"Use this to stream to several computers using the Microsoft MMS protocol. " -"This protocol is used as transport method by many Microsoft's softwares. " -"Note that only a small part of the MMS protocol is supported (MMS " -"encapsulated in HTTP)." +"Sets the windows opacity between 0.1 and 1 for main interface, playlist and " +"extended panel. This option only works with Windows and X11 with composite " +"extensions." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:273 modules/gui/macosx/wizard.m:283 -#, fuzzy -msgid "Enter the address of the computer to stream to." -msgstr "Lähetyksen vastaanottavan tietokoneen osoite" - -#: modules/gui/macosx/wizard.m:274 modules/gui/macosx/wizard.m:370 +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:109 #, fuzzy -msgid "Use this to stream to a single computer." -msgstr "Tällä voi lähettää sisältöä verkkoon." +msgid "Fullscreen controller opacity opacity between 0.1 and 1" +msgstr "Ikkunan läpinäkyvyys välillä 0.1 ja 1." -#: modules/gui/macosx/wizard.m:276 modules/gui/macosx/wizard.m:286 +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:110 msgid "" -"Enter the multicast address to stream to in this field. This must be an IP " -"address between 224.0.0.0 and 239.255.255.255. For a private use, enter an " -"address beginning with 239.255." +"Sets the fullscreen controller opacity between 0.1 and 1 for main interface, " +"playlist and extended panel. This option only works with Windows and X11 " +"with composite extensions." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:279 -msgid "" -"Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled " -"network. This is the most efficient method to stream to several computers, " -"but it won't work over the Internet." +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:116 +msgid "Show unimportant error and warnings dialogs" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:284 +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:118 +msgid "Activate the updates availability notification" +msgstr "Aktivoi ilmoitukset uusista päivityksistä" + +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:119 msgid "" -"Use this to stream to a single computer. RTP headers will be added to the " -"stream" +"Activate the automatic notification of new versions of the software. It runs " +"once every two weeks." msgstr "" +"Aktivoi ilmoitukset uusista ohjelmaversioista. Tarkistus suoritetaan kahden " +"viikon välein." -#: modules/gui/macosx/wizard.m:289 +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:122 +msgid "Number of days between two update checks" +msgstr "Päivitystarkistusten välinen aika päivinä" + +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:124 +msgid "Allow the volume to be set to 400%" +msgstr "Salli äänenvoimakkuuden asettaminen 400%:iin" + +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:125 msgid "" -"Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled " -"network. This is the most efficient method to stream to several computers, " -"but it won't work over Internet. RTP headers will be added to the stream" +"Allow the volume to have range from 0% to 400%, instead of 0% to 200%. This " +"option can distort the audio, since it uses software amplification." msgstr "" +"Salli äänenvoimakkuudelle skaala 0% - 400%, normaalin 0% - 200% sijaan. Tämä " +"operaatio voi huonontaa ääntä, sillä voimakkuutta muutetaan ohjelmallisesti." -#: modules/gui/macosx/wizard.m:319 -msgid "Back" -msgstr "Takaisin" +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:130 +msgid "Automatically save the volume on exit" +msgstr "Tallenna äänenvoimakkuus automaattisesti lopetettaessa" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:322 modules/gui/macosx/wizard.m:325 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1266 -msgid "Streaming/Transcoding Wizard" -msgstr "Suoratoiston tai tuonnin ohjattu toiminto" +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:132 +msgid "Ask for network policy at start" +msgstr "Kysy verkon käytäntö käynnistyksen yhteydessä" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:326 -msgid "This wizard allows to configure simple streaming or transcoding setups." +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:134 +msgid "Save the recently played items in the menu" +msgstr "Tallenna viimeisimmät kohteen menuun" + +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:136 +msgid "List of words separated by | to filter" +msgstr "Luettelo sanoja |-merkillä erotettuna" + +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:137 +msgid "Regular expression used to filter the recent items played in the player" +msgstr "Regexp-valitsin, jolla suodatetaan viimeisimpien kohteiden listaa" + +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:140 +msgid "Define the colors of the volume slider " +msgstr "Määritä äänen liukusäätimen värit " + +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:141 +msgid "" +"Define the colors of the volume slider\n" +"By specifying the 12 numbers separated by a ';'\n" +"Default is '255;255;255;20;226;20;255;176;15;235;30;20'\n" +"An alternative can be '30;30;50;40;40;100;50;50;160;150;150;255' " msgstr "" -"Tällä toiminnolla määritetään yksinkertaisen suoratoiston tai " -"transkoodauksen asetukset." +"Määritä äänen liukusäätimen värit\n" +"Tämä tehdään antamalla 12 numeroa, jotka erotettaan ';'-merkillä\n" +"Oletus on '255;255;255;20;226;20;255;176;15;235;30;20'\n" +"Vaihtoehto voisi olla '30;30;50;40;40;100;50;50;160;150;150;255' " -#: modules/gui/macosx/wizard.m:328 modules/gui/macosx/wizard.m:329 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:400 modules/gui/macosx/wizard.m:402 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:404 modules/gui/macosx/wizard.m:419 -msgid "More Info" -msgstr "Lisätietoja" +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:146 +msgid "Selection of the starting mode and look " +msgstr "Aloitusnäkymän tyyppi " -#: modules/gui/macosx/wizard.m:330 +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:147 msgid "" -"This wizard only gives access to a small subset of VLC's streaming and " -"transcoding capabilities. The Open and 'Saving/Streaming' dialogs will give " -"access to more features." +"Start VLC with:\n" +" - normal mode\n" +" - a zone always present to show information as lyrics, album arts...\n" +" - minimal mode with limited controls" msgstr "" -"Ohjatussa toiminnossa on mahdollista käyttää vain muutamia VLC:n " -"suoratoisto- ja transkoodaustoimintoja. \"Avaa\"- ja \"Tallennus/Suoratoisto" -"\" -valintaikkunoissa käytössäsi on enemmän ominaisuuksia." +"Käynnistä VLC muodossa:\n" +" - normaali näkymä\n" +" - jatkuvasti näkyvissä inforuutu, jossa mm. albumin kuva, sanat, yms.\n" +" - minimaalinen näkymä rajoitetuilla kontrolleilla" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:335 modules/gui/macosx/wizard.m:491 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1673 -msgid "Stream to network" -msgstr "Sisällön lähetys verkkoon" +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:153 +msgid "Show a controller in fullscreen mode" +msgstr "Näytä kontrollit kokoruututilassa." -#: modules/gui/macosx/wizard.m:337 modules/gui/macosx/wizard.m:1681 -msgid "Transcode/Save to file" -msgstr "Transkoodaa tai tallenna tiedostoon" +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:154 +#, fuzzy +msgid "Embed the file browser in open dialog" +msgstr "Tiedostoikkunassa käytettävä polku" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:340 -msgid "Choose input" -msgstr "Valitse syöte" +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:156 +#, fuzzy +msgid "Define which screen fullscreen goes" +msgstr "Musta koko näytön tila" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:341 -msgid "Choose here your input stream." -msgstr "Valitse nyt syötteesi sisältö." +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:157 +msgid "Screennumber of fullscreen, instead ofsame screen where interface is" +msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:343 modules/gui/macosx/wizard.m:529 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1715 -msgid "Select a stream" -msgstr "Valitse tietovirta" +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:160 +msgid "Load extensions on startup" +msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:345 -msgid "Existing playlist item" -msgstr "Olemassaoleva soittoluettelo" +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:161 +#, fuzzy +msgid "Automatically load the extensions module on startup" +msgstr "Tallenna äänenvoimakkuus automaattisesti lopetettaessa" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:346 modules/gui/macosx/wizard.m:412 -msgid "Choose..." -msgstr "Valitse..." +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:164 +#, fuzzy +msgid "Start in minimal view (without menus)" +msgstr "Minimaalinen ilman menuja" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:351 modules/gui/macosx/wizard.m:431 -msgid "Partial Extract" -msgstr "Osittainen purku" +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:169 +msgid "Qt interface" +msgstr "Qt-käyttöliittymä" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:353 -msgid "" -"This can be used to read only a part of the stream. It must be possible to " -"control the incoming stream (for example, a file or a disc, but not an UDP " -"network stream.) The starting and ending times can be given in seconds." -msgstr "" -"Tätä voidaan käyttää tietovirran osittaista lukemista varten. Tällä pitäisi " -"voida ohjata tulevia tietovirtoja eli esimerkiksi tiedostoja tai levyjä, " -"muttei UDP-verkkolähetyksiä. Aloitus- ja lopetusajat syötetään sekunteina." +#: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:131 +#, fuzzy +msgctxt "Tooltip|Clear" +msgid "Clear" +msgstr "Tyhjennä" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:357 -msgid "From" -msgstr "Mistä" +#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:206 +#, fuzzy +msgid "Open a skin file" +msgstr "" +"Avaa tiedosto %s\n" +"ohjelmassa %s" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:358 -msgid "To" -msgstr "Mihin" +#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:207 +msgid "Skin files |*.vlt;*.wsz;*.xml" +msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:362 -msgid "This page allows to select how the input stream will be sent." -msgstr "Tällä sivulla valitaan, kuinka tietovirtaa lähetetään." +#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:214 +msgid "Open playlist" +msgstr "Avaa soittolista" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:364 modules/gui/macosx/wizard.m:425 -#: modules/stream_out/rtp.c:70 -msgid "Destination" -msgstr "Kohde" +#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:215 +#, fuzzy +msgid "Playlist Files|" +msgstr "Soittolistat" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:365 modules/gui/macosx/wizard.m:437 -msgid "Streaming method" -msgstr "Lähetystapa" +#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:223 +msgid "Save playlist" +msgstr "Tallenna soittolista" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:366 -msgid "Address of the computer to stream to." -msgstr "Lähetyksen vastaanottavan tietokoneen osoite" +#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:223 +#, fuzzy +msgid "XSPF playlist|*.xspf|M3U file|*.m3u|HTML playlist|*.html" +msgstr "XSPF-soittolista (*.xspf);; " -#: modules/gui/macosx/wizard.m:368 -msgid "UDP Unicast" -msgstr "UDP Unicast" +#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:535 +#, fuzzy +msgid "Skin to use" +msgstr "Käytettävä DSN" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:369 -msgid "UDP Multicast" -msgstr "UDP Multicast" +#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:536 +#, fuzzy +msgid "Path to the skin to use." +msgstr "Vaihto+D näyttää polun" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:374 modules/gui/pda/pda_interface.c:1219 -#: modules/stream_out/transcode.c:161 -msgid "Transcode" -msgstr "Transkoodaa" +#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:537 +#, fuzzy +msgid "Config of last used skin" +msgstr "Viimeisin käytetty arkistotyyppi" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:375 +#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:538 msgid "" -"This page allows to change the compression format of the audio or video " -"tracks. To change only the container format, proceed to next page." +"Windows configuration of the last skin used. This option is updated " +"automatically, do not touch it." msgstr "" -"Tällä sivulla voi vaihtaa ääni- tai videoraitojen pakkausmuodon. Jos haluat " -"säiliön tiedostomuotoa vaihtaa, jatka seuraavalle sivulle." -#: modules/gui/macosx/wizard.m:380 modules/gui/macosx/wizard.m:439 -msgid "Transcode audio" -msgstr "Trankoodaa ääni" +#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:541 +msgid "Show a systray icon for VLC" +msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:381 modules/gui/macosx/wizard.m:441 -msgid "Transcode video" -msgstr "Transkoodaa video" +#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:542 +#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:543 +#, fuzzy +msgid "Show VLC on the taskbar" +msgstr "Näytä vihjeet alussa" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:384 modules/gui/macosx/wizard.m:1817 -msgid "" -"Enabling this allows to transcode the audio track if one is present in the " -"stream." -msgstr "" +#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:544 +#, fuzzy +msgid "Enable transparency effects" +msgstr "Ota visuaaliset tehosteet käyttöön?" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:386 modules/gui/macosx/wizard.m:1834 +#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:545 msgid "" -"Enabling this allows to transcode the video track if one is present in the " -"stream." +"You can disable all transparency effects if you want. This is mainly useful " +"when moving windows does not behave correctly." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:390 +#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:548 +#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:549 #, fuzzy -msgid "Encapsulation format" -msgstr "Kapselointi" +msgid "Use a skinned playlist" +msgstr "Avaa Rhythmbox-soittolista..." + +#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:550 +msgid "Display video in a skinned window if any" +msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:391 +#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:552 msgid "" -"This page allows to select how the stream will be encapsulated. Depending on " -"previously chosen settings all formats won't be available." +"When set to 'no', this parameter is intended to give old skins a chance to " +"play back video even though no video tag is implemented" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:396 -msgid "Additional streaming options" -msgstr "Lähetyksen lisäasetukset" +#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:578 +#, fuzzy +msgid "Skins" +msgstr "- teemoja ei ole saatavilla -" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:397 -msgid "In this page, a few additional streaming parameters can be set." -msgstr "Tällä sivulla voidaan asettaa suoratoiston lisäparametreja." +#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:579 +#, fuzzy +msgid "Skinnable Interface" +msgstr "Verkkolaite" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:399 modules/gui/macosx/wizard.m:1862 -#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:820 -msgid "Time-To-Live (TTL)" -msgstr "" +#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:593 +#, fuzzy +msgid "Skins loader demux" +msgstr "Käynnistyslataimen valinnat" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:401 modules/gui/macosx/wizard.m:433 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1873 +#: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:65 #, fuzzy -msgid "SAP Announce" -msgstr "SAP-julkaisu" +msgid "Select skin" +msgstr "Teematuki" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:403 modules/gui/macosx/wizard.m:413 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:445 modules/gui/macosx/wizard.m:1886 -msgid "Local playback" -msgstr "Paikallinen toisto" +#: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:119 +#, fuzzy +msgid "Open skin ..." +msgstr "Pixmap-hakemistoa %s ei voi avata" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:405 modules/gui/macosx/wizard.m:414 -msgid "Add Subtitles to transcoded video" -msgstr "Lisää transkoodattuun videoon tekstitykset" +#: modules/meta_engine/folder.c:67 +msgid "Folder meta data" +msgstr "Kansion metatiedot" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:408 -msgid "Additional transcode options" -msgstr "Transkoodauksen lisäasetukset" +#: modules/meta_engine/folder.c:69 +#, fuzzy +msgid "Album art filename" +msgstr "Vedoksen tiedostonimi" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:409 -msgid "In this page, a few additional transcoding parameters can be set." -msgstr "Tällä sivulla voidaan asettaa transkoodauksen lisäasetuksia." +#: modules/meta_engine/folder.c:69 +msgid "Filename to look for album art in current directory" +msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:411 modules/gui/macosx/wizard.m:1088 -msgid "Select the file to save to" -msgstr "Valitse tiedosto, johon tallennetaan" +#: modules/meta_engine/id3genres.h:28 +msgid "Blues" +msgstr "Blues" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:415 -msgid "" -"Adds available subtitles directly to the video. These cannot be disabled by " -"the receiving user as they become part of the image." -msgstr "" +#: modules/meta_engine/id3genres.h:29 +msgid "Classic rock" +msgstr "Klassinen rock" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:422 -msgid "" -"This page lists all the settings.Click \"Finish\" to start streaming or " -"transcoding." -msgstr "" +#: modules/meta_engine/id3genres.h:30 +msgid "Country" +msgstr "Country" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:424 -msgid "Summary" -msgstr "Yhteenveto" +#: modules/meta_engine/id3genres.h:32 +#, fuzzy +msgid "Disco" +msgstr "Disko" + +#: modules/meta_engine/id3genres.h:33 +msgid "Funk" +msgstr "Funk" + +#: modules/meta_engine/id3genres.h:34 +msgid "Grunge" +msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:427 +#: modules/meta_engine/id3genres.h:35 #, fuzzy -msgid "Encap. format" -msgstr "Ulostulomuoto" +msgid "Hip-Hop" +msgstr "Hyppytarkistus" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:429 -msgid "Input stream" -msgstr "Lähetys" +#: modules/meta_engine/id3genres.h:36 +msgid "Jazz" +msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:435 -msgid "Save file to" -msgstr "Tallenna tiedosto kohteeseen" +#: modules/meta_engine/id3genres.h:37 +msgid "Metal" +msgstr "Metalli" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:443 -msgid "Include subtitles" -msgstr "Sisällytä tekstitykset" +#: modules/meta_engine/id3genres.h:38 +msgid "New Age" +msgstr "New Age" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:598 -msgid "No input selected" -msgstr "Syötettä ei valittu" +#: modules/meta_engine/id3genres.h:39 +msgid "Oldies" +msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:600 -msgid "" -"No new stream or valid playlist item has been selected.\n" -"\n" -"Choose one before going to the next page." +#: modules/meta_engine/id3genres.h:40 +msgid "Other" +msgstr "Muu" + +#: modules/meta_engine/id3genres.h:42 +msgid "R&B" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:662 -msgid "No valid destination" -msgstr "Ei kelvollista kohdetta" +#: modules/meta_engine/id3genres.h:43 +msgid "Rap" +msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:664 -msgid "" -"A valid destination has to be selected Enter either a Unicast-IP or a " -"Multicast-IP.\n" -"\n" -"If you don't know what this means, have a look at the VLC Streaming HOWTO " -"and the help texts in this window." +#: modules/meta_engine/id3genres.h:47 +msgid "Industrial" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1056 -msgid "" -"The chosen codecs are not compatible with each other. For example: It is " -"impossibleto mix uncompressed audio with any video codec.\n" -"\n" -"Correct your selection and try again." +#: modules/meta_engine/id3genres.h:48 +msgid "Alternative" +msgstr "Alternative" + +#: modules/meta_engine/id3genres.h:50 +msgid "Death metal" +msgstr "Death metal" + +#: modules/meta_engine/id3genres.h:51 +msgid "Pranks" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1083 -msgid "Select the directory to save to" -msgstr "Valitse kansio, jonne tiedot tallennetaan" +#: modules/meta_engine/id3genres.h:52 +msgid "Soundtrack" +msgstr "Elokuvamusiikki" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1139 -msgid "No folder selected" -msgstr "Ei kansiota valittu" +#: modules/meta_engine/id3genres.h:53 +msgid "Euro-Techno" +msgstr "Eurotekno" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1141 -msgid "A directory where to save the files has to be selected." +#: modules/meta_engine/id3genres.h:54 +msgid "Ambient" +msgstr "Ambient" + +#: modules/meta_engine/id3genres.h:55 +msgid "Trip-Hop" +msgstr "Trip-Hop" + +#: modules/meta_engine/id3genres.h:56 +msgid "Vocal" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1143 -msgid "" -"Enter either a valid path or use the \"Choose...\" button to select a " -"location." +#: modules/meta_engine/id3genres.h:57 +msgid "Jazz+Funk" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1146 -msgid "No file selected" -msgstr "Ei tiedostoa valittu" +#: modules/meta_engine/id3genres.h:58 +msgid "Fusion" +msgstr "Fuusio" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1148 -msgid "A file where to save the stream has to be selected." +#: modules/meta_engine/id3genres.h:59 +msgid "Trance" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1150 -msgid "" -"Enter either a valid path or use the \"Choose\" button to select a location." +#: modules/meta_engine/id3genres.h:61 +msgid "Instrumental" +msgstr "Instrumentaali" + +#: modules/meta_engine/id3genres.h:62 +msgid "Acid" +msgstr "Acid" + +#: modules/meta_engine/id3genres.h:63 +msgid "House" +msgstr "House" + +#: modules/meta_engine/id3genres.h:64 +msgid "Game" +msgstr "Peli" + +#: modules/meta_engine/id3genres.h:65 +msgid "Sound clip" +msgstr "Äänileike" + +#: modules/meta_engine/id3genres.h:66 +msgid "Gospel" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1349 -msgid "Finish" -msgstr "Valmis" +#: modules/meta_engine/id3genres.h:67 modules/video_filter/noise.c:52 +msgid "Noise" +msgstr "Kohina" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1362 modules/gui/macosx/wizard.m:1391 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1421 -msgid "yes" -msgstr "kyllä" +#: modules/meta_engine/id3genres.h:68 +msgid "Alternative rock" +msgstr "Alternative rock" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1364 modules/gui/macosx/wizard.m:1374 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1387 modules/gui/macosx/wizard.m:1393 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1405 modules/gui/macosx/wizard.m:1424 -msgid "no" -msgstr "ei" +#: modules/meta_engine/id3genres.h:70 +msgid "Soul" +msgstr "Soul" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1370 -msgid "yes: from %@ to %@ secs" -msgstr "kyllä: kohdasta %@ kohtaan %@" +#: modules/meta_engine/id3genres.h:71 +msgid "Punk" +msgstr "Punk" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1380 modules/gui/macosx/wizard.m:1398 -msgid "yes: %@ @ %@ kb/s" -msgstr "kyllä: %@ @ %@ kt/s" +#: modules/meta_engine/id3genres.h:72 +msgid "Space" +msgstr "Space" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1675 -msgid "This allows to stream on a network." -msgstr "Tällä voi lähettää sisältöä verkkoon." +#: modules/meta_engine/id3genres.h:73 +msgid "Meditative" +msgstr "Meditatiivinen" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1683 -msgid "" -"This allows to save a stream to a file. The can be reencoded on the fly. " -"Whatever VLC can read can be saved.\n" -"Please note that VLC is not very suited for file to file transcoding. Its " -"transcoding features are however useful to save network streams, for example." -msgstr "" +#: modules/meta_engine/id3genres.h:74 +#, fuzzy +msgid "Instrumental pop" +msgstr "Ponnahda kun :" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1812 -msgid "Select your audio codec. Click one to get more information." -msgstr "Valitse äänikoodekki. Napsauta koodekkia saadaksesi siitä lisätietoja." +#: modules/meta_engine/id3genres.h:75 +#, fuzzy +msgid "Instrumental rock" +msgstr "Kristitty rock" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1829 -msgid "Select your video codec. Click one to get more information." -msgstr "" -"Valitse videokoodekki. Napsauta koodekkia saadaksesi siitä lisätietoja." +#: modules/meta_engine/id3genres.h:76 +msgid "Ethnic" +msgstr "Etninen" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1864 -msgid "" -"This allows to define the TTL (Time-To-Live) of the stream. This parameter " -"is the maximum number of routers your stream can go through. If you don't " -"know what it means, or if you want to stream on your local network only, " -"leave this setting to 1." +#: modules/meta_engine/id3genres.h:77 +msgid "Gothic" +msgstr "Gootti" + +#: modules/meta_engine/id3genres.h:78 +msgid "Darkwave" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1875 -msgid "" -"When streaming using UDP, the streams can be announced using the SAP/SDP " -"announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the " -"multicast address, it will appear in their playlist if they enable the SAP " -"extra interface.\n" -"If you want to give a name to your stream, enter it here, else, a default " -"name will be used." -msgstr "" +#: modules/meta_engine/id3genres.h:79 +msgid "Techno-Industrial" +msgstr "Techno-Industrial" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1888 -msgid "" -"When this option is enabled, the stream will be both played and transcoded/" -"streamed.\n" -"\n" -"Note that this requires much more CPU power than simple transcoding or " -"streaming." +#: modules/meta_engine/id3genres.h:80 +msgid "Electronic" +msgstr "Elektroninen" + +#: modules/meta_engine/id3genres.h:81 +msgid "Pop-Folk" +msgstr "Pop-Folk" + +#: modules/meta_engine/id3genres.h:82 +msgid "Eurodance" msgstr "" -#: modules/gui/minimal_macosx/macosx.c:58 +#: modules/meta_engine/id3genres.h:83 +msgid "Dream" +msgstr "Uni" + +#: modules/meta_engine/id3genres.h:84 #, fuzzy -msgid "Minimal Mac OS X interface" -msgstr "Mac OS X -käyttöliittymä" +msgid "Southern rock" +msgstr "Kristitty rock" -#: modules/gui/minimal_macosx/macosx.c:66 -msgid "Minimal Mac OS X OpenGL video output (opens a borderless window)" +#: modules/meta_engine/id3genres.h:85 +msgid "Comedy" msgstr "" -#: modules/gui/ncurses.c:119 -msgid "Filebrowser starting point" -msgstr "Tiedostoselaimen aloituskohta" - -#: modules/gui/ncurses.c:121 -msgid "" -"This option allows you to specify the directory the ncurses filebrowser will " -"show you initially." +#: modules/meta_engine/id3genres.h:86 +msgid "Cult" msgstr "" -#: modules/gui/ncurses.c:126 -msgid "Ncurses interface" -msgstr "Ncurses-käyttöliittymä" +#: modules/meta_engine/id3genres.h:87 +msgid "Gangsta" +msgstr "" -#: modules/gui/ncurses.c:1542 -#, fuzzy -msgid "[Repeat] " -msgstr "Toista kaikki" +#: modules/meta_engine/id3genres.h:88 +msgid "Top 40" +msgstr "Top 40" -#: modules/gui/ncurses.c:1543 +#: modules/meta_engine/id3genres.h:89 #, fuzzy -msgid "[Random] " -msgstr "Satunnaistoisto" +msgid "Christian rap" +msgstr "Kristitty rock" -#: modules/gui/ncurses.c:1544 +#: modules/meta_engine/id3genres.h:90 #, fuzzy -msgid "[Loop]" -msgstr "Silmukka" +msgid "Pop/funk" +msgstr "Ponnahda kun :" -#: modules/gui/ncurses.c:1556 -#, c-format -msgid " Source : %s" +#: modules/meta_engine/id3genres.h:91 +msgid "Jungle" msgstr "" -#: modules/gui/ncurses.c:1563 -#, c-format -msgid " State : Playing %s" -msgstr "" +#: modules/meta_engine/id3genres.h:92 +#, fuzzy +msgid "Native American" +msgstr "Amerikan Samoa" -#: modules/gui/ncurses.c:1567 -#, c-format -msgid " State : Stopped %s" -msgstr "" +#: modules/meta_engine/id3genres.h:93 +msgid "Cabaret" +msgstr "Kabaree" -#: modules/gui/ncurses.c:1571 -#, c-format -msgid " State : Opening/Connecting %s" -msgstr "" +#: modules/meta_engine/id3genres.h:94 +msgid "New wave" +msgstr "New wave" -#: modules/gui/ncurses.c:1575 -#, c-format -msgid " State : Buffering %s" +#: modules/meta_engine/id3genres.h:96 +msgid "Rave" msgstr "" -#: modules/gui/ncurses.c:1579 -#, c-format -msgid " State : Paused %s" +#: modules/meta_engine/id3genres.h:97 +msgid "Showtunes" msgstr "" -#: modules/gui/ncurses.c:1593 -#, c-format -msgid " Position : %s/%s (%.2f%%)" +#: modules/meta_engine/id3genres.h:98 +msgid "Trailer" msgstr "" -#: modules/gui/ncurses.c:1597 -#, fuzzy, c-format -msgid " Volume : %i%%" -msgstr "Voimakkuus: %d%%" +#: modules/meta_engine/id3genres.h:99 +msgid "Lo-Fi" +msgstr "Lo-Fi" -#: modules/gui/ncurses.c:1605 -#, c-format -msgid " Title : %d/%d" -msgstr "" +#: modules/meta_engine/id3genres.h:100 +msgid "Tribal" +msgstr "Heimomusiikkia" -#: modules/gui/ncurses.c:1616 -#, fuzzy, c-format -msgid " Chapter : %d/%d" -msgstr "Luku %i" +#: modules/meta_engine/id3genres.h:101 +msgid "Acid punk" +msgstr "Acid punk" -#: modules/gui/ncurses.c:1628 -#, c-format -msgid " Source: %s" -msgstr "" +#: modules/meta_engine/id3genres.h:102 +msgid "Acid jazz" +msgstr "Acid jazz" -#: modules/gui/ncurses.c:1630 -msgid " [ h for help ]" -msgstr "" +#: modules/meta_engine/id3genres.h:103 +msgid "Polka" +msgstr "Polkka" -#: modules/gui/ncurses.c:1652 -#, fuzzy -msgid " Help " -msgstr "Ohje" +#: modules/meta_engine/id3genres.h:104 +msgid "Retro" +msgstr "Retro" -#: modules/gui/ncurses.c:1656 -#, fuzzy -msgid "[Display]" -msgstr "Kesto" +#: modules/meta_engine/id3genres.h:105 +msgid "Musical" +msgstr "Musikaali" -#: modules/gui/ncurses.c:1659 -msgid " h,H Show/Hide help box" -msgstr "" +#: modules/meta_engine/id3genres.h:106 +msgid "Rock & roll" +msgstr "Rock & roll" -#: modules/gui/ncurses.c:1660 -msgid " i Show/Hide info box" -msgstr "" +#: modules/meta_engine/id3genres.h:107 +msgid "Hard rock" +msgstr "Hard rock" -#: modules/gui/ncurses.c:1661 -msgid " m Show/Hide metadata box" +#: modules/meta_engine/id3tag.c:57 +msgid "ID3v1/2 and APEv1/2 tags parser" msgstr "" -#: modules/gui/ncurses.c:1662 -msgid " L Show/Hide messages box" +#: modules/misc/audioscrobbler.c:135 +msgid "The username of your last.fm account" msgstr "" -#: modules/gui/ncurses.c:1663 -msgid " P Show/Hide playlist box" +#: modules/misc/audioscrobbler.c:137 +msgid "The password of your last.fm account" msgstr "" -#: modules/gui/ncurses.c:1664 -msgid " B Show/Hide filebrowser" +#: modules/misc/audioscrobbler.c:138 +msgid "Scrobbler URL" msgstr "" -#: modules/gui/ncurses.c:1665 -msgid " x Show/Hide objects box" +#: modules/misc/audioscrobbler.c:139 +msgid "The URL set for an alternative scrobbler engine" msgstr "" -#: modules/gui/ncurses.c:1666 -msgid " S Show/Hide statistics box" -msgstr "" +#: modules/misc/audioscrobbler.c:163 +msgid "Audioscrobbler" +msgstr "Audioscrobbler" -#: modules/gui/ncurses.c:1667 -msgid " c Switch color on/off" +#: modules/misc/audioscrobbler.c:164 +msgid "Submission of played songs to last.fm" msgstr "" -#: modules/gui/ncurses.c:1668 -msgid " Esc Close Add/Search entry" -msgstr "" +#: modules/misc/audioscrobbler.c:285 +#, fuzzy +msgid "Last.fm username not set" +msgstr "Oracle-käyttäjätunnusmäärettä ei voi asettaa" -#: modules/gui/ncurses.c:1673 -msgid "[Global]" +#: modules/misc/audioscrobbler.c:286 +msgid "" +"Please set a username or disable the audioscrobbler plugin, and restart " +"VLC.\n" +"Visit http://www.last.fm/join/ to get an account." msgstr "" -#: modules/gui/ncurses.c:1676 -msgid " q, Q, Esc Quit" +#: modules/misc/audioscrobbler.c:820 +msgid "last.fm: Authentication failed" msgstr "" -#: modules/gui/ncurses.c:1677 -msgid " s Stop" +#: modules/misc/audioscrobbler.c:821 +msgid "" +"last.fm username or password is incorrect. Please verify your settings and " +"relaunch VLC." msgstr "" -#: modules/gui/ncurses.c:1678 -msgid " Pause/Play" -msgstr "" +#: modules/misc/dummy/dummy.c:42 +#, fuzzy +msgid "Dummy image chroma format" +msgstr "Kuvan otsikon ja tilapalkin muoto" -#: modules/gui/ncurses.c:1679 -msgid " f Toggle Fullscreen" +#: modules/misc/dummy/dummy.c:44 +msgid "" +"Force the dummy video output to create images using a specific chroma format " +"instead of trying to improve performances by using the most efficient one." msgstr "" -#: modules/gui/ncurses.c:1680 +#: modules/misc/dummy/dummy.c:48 #, fuzzy -msgid " n, p Next/Previous playlist item" -msgstr "Olemassaoleva soittoluettelo" - -#: modules/gui/ncurses.c:1681 -msgid " [, ] Next/Previous title" +msgid "Save raw codec data" msgstr "" +"Tallennus ei onnistunut:\n" +"\n" +"%s" -#: modules/gui/ncurses.c:1682 -msgid " <, > Next/Previous chapter" +#: modules/misc/dummy/dummy.c:50 +msgid "" +"Save the raw codec data if you have selected/forced the dummy decoder in the " +"main options." msgstr "" -#: modules/gui/ncurses.c:1683 -#, c-format -msgid " Seek +1%%" +#: modules/misc/dummy/dummy.c:56 +msgid "" +"By default the dummy interface plugin will start a DOS command box. Enabling " +"the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty " +"annoying when you want to stop VLC and no video window is open." msgstr "" -#: modules/gui/ncurses.c:1684 -#, c-format -msgid " Seek -1%%" -msgstr "" +#: modules/misc/dummy/dummy.c:64 +#, fuzzy +msgid "Dummy interface function" +msgstr "Varusfunktion avainsana" -#: modules/gui/ncurses.c:1685 -msgid " a Volume Up" -msgstr "" +#: modules/misc/dummy/dummy.c:68 +#, fuzzy +msgid "Dummy Interface" +msgstr "Verkkolaite" -#: modules/gui/ncurses.c:1686 -msgid " z Volume Down" -msgstr "" +#: modules/misc/dummy/dummy.c:73 +#, fuzzy +msgid "Dummy demux function" +msgstr "Varusfunktion avainsana" -#: modules/gui/ncurses.c:1691 +#: modules/misc/dummy/dummy.c:78 #, fuzzy -msgid "[Playlist]" -msgstr "Soittoluettelo" +msgid "Dummy decoder" +msgstr "DV dekooderi" -#: modules/gui/ncurses.c:1694 -msgid " r Toggle Random playing" -msgstr "" +#: modules/misc/dummy/dummy.c:79 +#, fuzzy +msgid "Dummy decoder function" +msgstr "Varusfunktion avainsana" -#: modules/gui/ncurses.c:1695 -msgid " l Toggle Loop Playlist" -msgstr "" +#: modules/misc/dummy/dummy.c:86 +#, fuzzy +msgid "Dump decoder" +msgstr "DV dekooderi" -#: modules/gui/ncurses.c:1696 -msgid " R Toggle Repeat item" -msgstr "" +#: modules/misc/dummy/dummy.c:87 +#, fuzzy +msgid "Dump decoder function" +msgstr "Varusfunktion avainsana" -#: modules/gui/ncurses.c:1697 -msgid " o Order Playlist by title" -msgstr "" +#: modules/misc/dummy/dummy.c:92 +#, fuzzy +msgid "Dummy encoder function" +msgstr "Varusfunktion avainsana" -#: modules/gui/ncurses.c:1698 -msgid " O Reverse order Playlist by title" -msgstr "" +#: modules/misc/dummy/dummy.c:96 +msgid "Dummy audio output function" +msgstr "Yksinkertainen äänenulostulotoiminto" -#: modules/gui/ncurses.c:1699 -msgid " g Go to the current playing item" -msgstr "" +#: modules/misc/dummy/dummy.c:100 +msgid "Dummy video output function" +msgstr "Yksinkertainen videon ulostulotoiminto" -#: modules/gui/ncurses.c:1700 -msgid " / Look for an item" -msgstr "" +#: modules/misc/dummy/dummy.c:101 +msgid "Dummy Video output" +msgstr "Yksinkertainen videon ulostulo" -#: modules/gui/ncurses.c:1701 -msgid " A Add an entry" -msgstr "" +#: modules/misc/dummy/dummy.c:109 +#, fuzzy +msgid "Stats video output" +msgstr "ASCII-koodattu tuloste määritetty.\n" -#: modules/gui/ncurses.c:1702 -msgid " D, Delete an entry" -msgstr "" +#: modules/misc/dummy/dummy.c:110 +#, fuzzy +msgid "Stats video output function" +msgstr "Yksinkertainen videon ulostulotoiminto" -#: modules/gui/ncurses.c:1703 -msgid " Delete an entry" +#: modules/misc/dummy/dummy.c:115 +msgid "Dummy font renderer function" msgstr "" -#: modules/gui/ncurses.c:1704 -msgid " e Eject (if stopped)" -msgstr "" +#: modules/misc/dummy/dummy.c:119 +#, fuzzy +msgid "libc memcpy" +msgstr "omat libc-rutiinit" + +#: modules/misc/freetype.c:95 +#, fuzzy +msgid "Font family for the font you want to use" +msgstr "haluat käyttää sitä laitteelle" -#: modules/gui/ncurses.c:1709 +#: modules/misc/freetype.c:97 #, fuzzy -msgid "[Filebrowser]" -msgstr "Suodattimet" +msgid "Fontfile for the font you want to use" +msgstr "haluat käyttää sitä laitteelle" -#: modules/gui/ncurses.c:1712 -msgid " Add the selected file to the playlist" -msgstr "" +#: modules/misc/freetype.c:100 modules/misc/win32text.c:60 +#, fuzzy +msgid "Font size in pixels" +msgstr "Kirjasinkoko pisteinä" -#: modules/gui/ncurses.c:1713 -msgid " Add the selected directory to the playlist" +#: modules/misc/freetype.c:101 modules/misc/win32text.c:61 +msgid "" +"This is the default size of the fonts that will be rendered on the video. If " +"set to something different than 0 this option will override the relative " +"font size." msgstr "" -#: modules/gui/ncurses.c:1714 -msgid " . Show/Hide hidden files" +#: modules/misc/freetype.c:106 modules/misc/win32text.c:66 +msgid "" +"The opacity (inverse of transparency) of the text that will be rendered on " +"the video. 0 = transparent, 255 = totally opaque. " msgstr "" -#: modules/gui/ncurses.c:1719 -msgid "[Boxes]" -msgstr "" +#: modules/misc/freetype.c:109 modules/misc/quartztext.c:86 +#: modules/misc/win32text.c:69 +msgid "Text default color" +msgstr "Tekstin oletusväri" -#: modules/gui/ncurses.c:1722 -msgid " , Navigate through the box line by line" +#: modules/misc/freetype.c:110 modules/misc/quartztext.c:87 +#: modules/misc/win32text.c:70 +msgid "" +"The color of the text that will be rendered on the video. This must be an " +"hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, " +"then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow " +"(red + green), #FFFFFF = white" msgstr "" -#: modules/gui/ncurses.c:1723 -msgid " , Navigate through the box page by page" +#: modules/misc/freetype.c:114 modules/misc/quartztext.c:82 +#: modules/misc/win32text.c:74 +msgid "Relative font size" +msgstr "Fontin suhteellinen koko" + +#: modules/misc/freetype.c:115 +msgid "" +"This is the relative default size of the fonts that will be rendered on the " +"video. If absolute font size is set, relative size will be overridden." msgstr "" -#: modules/gui/ncurses.c:1728 -#, fuzzy -msgid "[Player]" -msgstr "Toista" +#: modules/misc/freetype.c:121 modules/misc/quartztext.c:104 +#: modules/misc/win32text.c:81 +msgid "Smaller" +msgstr "Pienempi" -#: modules/gui/ncurses.c:1731 -#, c-format -msgid " , Seek +/-5%%" -msgstr "" +#: modules/misc/freetype.c:121 modules/misc/quartztext.c:104 +#: modules/misc/win32text.c:81 +msgid "Small" +msgstr "Pieni" -#: modules/gui/ncurses.c:1736 -#, fuzzy -msgid "[Miscellaneous]" -msgstr "Muut" +#: modules/misc/freetype.c:121 modules/misc/quartztext.c:104 +#: modules/misc/win32text.c:81 +msgid "Large" +msgstr "Suuri" -#: modules/gui/ncurses.c:1739 -msgid " Ctrl-l Refresh the screen" -msgstr "" +#: modules/misc/freetype.c:121 modules/misc/quartztext.c:104 +#: modules/misc/win32text.c:81 +msgid "Larger" +msgstr "Suurempi" -#: modules/gui/ncurses.c:1760 +#: modules/misc/freetype.c:122 #, fuzzy -msgid " Information " -msgstr "Tietoja" +msgid "Use YUVP renderer" +msgstr "GdkScreen renderöijälle" -#: modules/gui/ncurses.c:1772 -#, fuzzy, c-format -msgid " [%s]" -msgstr "%s [%s %d]" +#: modules/misc/freetype.c:123 +msgid "" +"This renders the font using \"paletized YUV\". This option is only needed if " +"you want to encode into DVB subtitles" +msgstr "" -#: modules/gui/ncurses.c:1779 -#, c-format -msgid " %s: %s" +#: modules/misc/freetype.c:125 +msgid "Font Effect" +msgstr "Fontin efekti" + +#: modules/misc/freetype.c:126 +msgid "" +"It is possible to apply effects to the rendered text to improve its " +"readability." msgstr "" -#: modules/gui/ncurses.c:1786 modules/gui/ncurses.c:1874 +#: modules/misc/freetype.c:135 #, fuzzy -msgid "No item currently playing" -msgstr "Soittoluettelossa ei ole kohteita" +msgid "Background" +msgstr "Taustaväri" -#: modules/gui/ncurses.c:1897 +#: modules/misc/freetype.c:135 #, fuzzy -msgid " Logs " -msgstr "Kuvake" +msgid "Fat Outline" +msgstr "Reunuksen leveys:" -#: modules/gui/ncurses.c:1940 +#: modules/misc/freetype.c:147 modules/misc/win32text.c:93 #, fuzzy -msgid " Browse " -msgstr "Selaa..." - -#: modules/gui/ncurses.c:1995 -msgid " Objects " -msgstr "" +msgid "Text renderer" +msgstr "OpenGl hahmonnin" -#: modules/gui/ncurses.c:2009 +#: modules/misc/freetype.c:148 #, fuzzy -msgid " Stats " -msgstr "Til&astot" +msgid "Freetype2 font renderer" +msgstr "GdkScreen renderöijälle" -#: modules/gui/ncurses.c:2098 -#, c-format -msgid "\\ sending bitrate : %6.0f kb/s" +#: modules/misc/freetype.c:357 +msgid "" +"Please wait while your font cache is rebuilt.\n" +"This should take less than a few minutes." msgstr "" -#: modules/gui/ncurses.c:2131 -msgid " Playlist (All, one level) " +#: modules/misc/gnutls.c:79 +msgid "Expiration time for resumed TLS sessions" msgstr "" -#: modules/gui/ncurses.c:2134 -msgid " Playlist (By category) " +#: modules/misc/gnutls.c:81 +msgid "" +"It is possible to cache the resumed TLS sessions. This is the expiration " +"time of the sessions stored in this cache, in seconds." msgstr "" -#: modules/gui/ncurses.c:2137 -msgid " Playlist (Manually added) " +#: modules/misc/gnutls.c:84 +msgid "Number of resumed TLS sessions" msgstr "" -#: modules/gui/ncurses.c:2225 modules/gui/ncurses.c:2229 -#, c-format -msgid "Find: %s" +#: modules/misc/gnutls.c:86 +msgid "" +"This is the maximum number of resumed TLS sessions that the cache will hold." msgstr "" -#: modules/gui/ncurses.c:2238 -#, fuzzy, c-format -msgid "Open: %s" -msgstr "Avaa" - -#: modules/gui/pda/pda.c:62 -msgid "Autoplay selected file" -msgstr "Toista valittu tiedosto itsestään" - -#: modules/gui/pda/pda.c:63 -msgid "Automatically play a file when selected in the file selection list" +#: modules/misc/gnutls.c:91 +msgid "GnuTLS transport layer security" msgstr "" -"Toistaa tiedoston automaattisesti, kun se valitaan " -"tiedostonvalintaluettelosta" - -#: modules/gui/pda/pda.c:70 -msgid "PDA Linux Gtk2+ interface" -msgstr "PDA Linux Gtk2+ -käyttöliittymä" - -#: modules/gui/pda/pda.c:217 modules/gui/pda/pda.c:272 -#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:60 -msgid "Filename" -msgstr "Tiedostonimi" - -#: modules/gui/pda/pda.c:223 -msgid "Permissions" -msgstr "Käyttöoikeudet" - -#: modules/gui/pda/pda.c:229 -msgid "Size" -msgstr "Koko" -#: modules/gui/pda/pda.c:235 -msgid "Owner" -msgstr "Omistaja" - -#: modules/gui/pda/pda.c:241 -msgid "Group" -msgstr "Ryhmä" - -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:306 -msgid "00:00:00" -msgstr "00:00:00" - -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:359 modules/gui/pda/pda_interface.c:541 -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:867 modules/gui/pda/pda_interface.c:1214 -msgid "Add to Playlist" -msgstr "Lisää soittoluetteloon" - -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:382 -msgid "MRL:" -msgstr "MRL:" - -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:421 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:121 -#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:186 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:248 -#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:361 -msgid "Port:" -msgstr "Portti:" +#: modules/misc/gnutls.c:101 +msgid "GnuTLS server" +msgstr "GnuTLS palvelin" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:430 -msgid "Address:" -msgstr "Osoite:" +#: modules/misc/inhibit.c:75 +msgid "Power Management Inhibitor" +msgstr "" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:469 -msgid "unicast" -msgstr "unicast" +#: modules/misc/inhibit.c:168 +msgid "Playing some media." +msgstr "" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:470 -msgid "multicast" -msgstr "multicast" +#: modules/misc/inhibit/osso.c:40 +#, fuzzy +msgid "OSSO" +msgstr "OSS" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:479 -msgid "Network: " -msgstr "Verkko: " +#: modules/misc/inhibit/osso.c:41 +msgid "OSSO screen unblanking" +msgstr "" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:496 -msgid "udp" -msgstr "udp" +#: modules/misc/inhibit/xdg.c:35 +#, fuzzy +msgid "XDG-screensaver" +msgstr "Estä näytönsäästäjä" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:497 -msgid "udp6" -msgstr "udp6" +#: modules/misc/inhibit/xdg.c:36 +#, fuzzy +msgid "XDG screen saver inhibition" +msgstr "Näytönsäästäjän esikatselu" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:498 -msgid "rtp" -msgstr "rtp" +#: modules/misc/inhibit/xscreensaver.c:67 +#, fuzzy +msgid "X Screensaver disabler" +msgstr "Näytönsäästäjän esikatselu" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:499 -msgid "rtp4" -msgstr "rtp4" +#: modules/misc/logger.c:118 +msgid "Log format" +msgstr "Lokin muoto" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:500 -msgid "ftp" -msgstr "ftp" +#: modules/misc/logger.c:120 +msgid "" +"Specify the log format. Available choices are \"text\" (default) and \"html" +"\"." +msgstr "" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:501 -msgid "http" -msgstr "http" +#: modules/misc/logger.c:124 +msgid "" +"Specify the log format. Available choices are \"text\" (default), \"html\", " +"and \"syslog\" (special mode to send to syslog instead of file." +msgstr "" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:502 -msgid "sout" -msgstr "sout" +#: modules/misc/logger.c:128 +msgid "Syslog facility" +msgstr "" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:503 -msgid "mms" -msgstr "mms" +#: modules/misc/logger.c:129 +msgid "" +"Select the syslog facility where logs will be forwarded. Available choices " +"are \"user\" (default), \"daemon\", and \"local0\" through \"local7\"." +msgstr "" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:511 -msgid "Protocol:" -msgstr "Yhteyskäytäntö:" +#: modules/misc/logger.c:157 +#, fuzzy +msgid "Verbosity" +msgstr "Sanaisuustaso" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:520 modules/gui/pda/pda_interface.c:846 -msgid "Transcode:" -msgstr "Transkoodaus:" +#: modules/misc/logger.c:158 +msgid "" +"Select the verbosity to use for log or -1 to use the same verbosity given by " +"--verbose." +msgstr "" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:529 modules/gui/pda/pda_interface.c:831 -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:855 modules/gui/pda/pda_interface.c:1096 -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1164 modules/gui/pda/pda_interface.c:1171 -msgid "enable" -msgstr "käytössä" +#: modules/misc/logger.c:162 +msgid "Logging" +msgstr "Loki" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:573 -msgid "Video:" -msgstr "Video:" +#: modules/misc/logger.c:163 +msgid "File logging" +msgstr "Tiedostoloki" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:582 -msgid "Audio:" -msgstr "Ääni:" +#: modules/misc/logger.c:169 +msgid "Log filename" +msgstr "Lokin tiedostonimi" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:591 -msgid "Channel:" -msgstr "Kanava:" +#: modules/misc/logger.c:169 +msgid "Specify the log filename." +msgstr "Määritä lokin tiedostonimi." -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:600 -msgid "Norm:" -msgstr "Normi:" +#: modules/misc/lua/vlc.c:56 +#, fuzzy +msgid "Lua interface" +msgstr "Qt-käyttöliittymä" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:609 modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:90 -msgid "Size:" -msgstr "Koko:" +#: modules/misc/lua/vlc.c:57 +#, fuzzy +msgid "Lua interface module to load" +msgstr "Käyttöliittymän lisämoduulit" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:618 -msgid "Frequency:" -msgstr "Taajuus:" +#: modules/misc/lua/vlc.c:59 +#, fuzzy +msgid "Lua interface configuration" +msgstr "Varusfunktion avainsana" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:627 -msgid "Samplerate:" -msgstr "Näytteenottotaajuus:" +#: modules/misc/lua/vlc.c:60 +msgid "" +"Lua interface configuration string. Format is: '[\"" +"\"] = {