X-Git-Url: https://git.sesse.net/?a=blobdiff_plain;f=po%2Ffi.po;h=f2bc47d31c8ae74b53983263210b30ca15a3e51b;hb=93566e29bdb3bb751cd3e82028dae7c1bce90508;hp=2041b6ea2d2413d9db915b586c7a9e68dd9de1a7;hpb=b184f95d736ae6cad507a7ccf875abe33e728d07;p=vlc diff --git a/po/fi.po b/po/fi.po index 2041b6ea2d..f2bc47d31c 100644 --- a/po/fi.po +++ b/po/fi.po @@ -4,19 +4,26 @@ # This file is distributed under the same license as the vlc package. # Translated by: # Jouni Kähkönen, 2007 (user name: kajouni, and host name: mbnet dot fi) - msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: vlc 0.9.0-svn\n" "Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel@videolan.org\n" -"POT-Creation-Date: 2007-08-30 21:43+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2007-10-18 17:58+0200\n" "PO-Revision-Date: 2007-09-18 17:52+0300\n" -"Last-Translator: Jouni Kähkönen \n" +"Last-Translator: Jouni Kähkönen \n" "Language-Team: Finnish \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +#: include/vlc/vlc.h:587 +msgid "" +"This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n" +"You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n" +"see the file named COPYING for details.\n" +"Written by the VideoLAN team; see the AUTHORS file.\n" +msgstr "" #: include/vlc_config_cat.h:36 msgid "VLC preferences" @@ -27,15 +34,10 @@ msgid "Select \"Advanced Options\" to see all options." msgstr "Valitse \"Lisäasetukset\" nähdäksesi kaikki asetukset." #: include/vlc_config_cat.h:40 include/vlc_config_cat.h:131 -#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:62 modules/gui/wince/playlist.cpp:671 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:82 -#: modules/visualization/visual/visual.c:111 msgid "General" msgstr "Yleiset" #: include/vlc_config_cat.h:43 -#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:75 -#: modules/misc/dummy/dummy.c:63 msgid "Interface" msgstr "Käyttöjärjestelmä" @@ -55,7 +57,7 @@ msgstr "Pääkäyttöliittymät" msgid "Settings for the main interface" msgstr "Pääkäyttöliittymän asetukset" -#: include/vlc_config_cat.h:51 src/libvlc-module.c:89 +#: include/vlc_config_cat.h:51 src/libvlc-module.c:147 msgid "Control interfaces" msgstr "Säädinten käyttöliittymät" @@ -67,17 +69,8 @@ msgstr "VLC:n säädinten käyttöliittymien asetukset" msgid "Hotkeys settings" msgstr "Pikanäppäinten asetukset" -#: include/vlc_config_cat.h:58 src/input/es_out.c:1792 -#: src/libvlc-module.c:1316 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:280 -#: modules/gui/macosx/extended.m:70 modules/gui/macosx/intf.m:589 -#: modules/gui/macosx/output.m:170 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:96 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:420 -#: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:483 -#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:77 -#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:449 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:338 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:852 -#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:178 modules/stream_out/transcode.c:256 +#: include/vlc_config_cat.h:58 src/input/es_out.c:1994 +#: src/libvlc-module.c:1381 msgid "Audio" msgstr "Ääni" @@ -86,7 +79,6 @@ msgid "Audio settings" msgstr "Ääniasetukset" #: include/vlc_config_cat.h:61 include/vlc_config_cat.h:62 -#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:198 msgid "General audio settings" msgstr "Yleiset ääniasetukset" @@ -100,7 +92,6 @@ msgid "Audio filters are used to postprocess the audio stream." msgstr "Äänisuodattimia käytetään äänivirran esikäsittelyyn." #: include/vlc_config_cat.h:68 src/audio_output/input.c:89 -#: modules/gui/macosx/intf.m:599 modules/gui/macosx/intf.m:600 msgid "Visualizations" msgstr "Visualisointi" @@ -116,10 +107,7 @@ msgstr "Ulostulomoduulit" msgid "These are general settings for audio output modules." msgstr "Äänenulostulomoduuleille on olemassa yleisasetukset." -#: include/vlc_config_cat.h:75 src/libvlc-module.c:1686 -#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:574 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:578 -#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:282 modules/stream_out/transcode.c:288 +#: include/vlc_config_cat.h:75 src/libvlc-module.c:1754 msgid "Miscellaneous" msgstr "Muut" @@ -127,17 +115,8 @@ msgstr "Muut" msgid "Miscellaneous audio settings and modules." msgstr "Muut ääniasetukset ja -moduulit" -#: include/vlc_config_cat.h:79 src/input/es_out.c:1820 -#: src/libvlc-module.c:1363 modules/gui/macosx/extended.m:69 -#: modules/gui/macosx/intf.m:602 modules/gui/macosx/output.m:160 -#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:86 modules/gui/macosx/wizard.m:421 -#: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:481 -#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:78 -#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:442 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:292 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:813 -#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:176 modules/misc/dummy/dummy.c:93 -#: modules/stream_out/transcode.c:200 +#: include/vlc_config_cat.h:79 src/input/es_out.c:2022 +#: src/libvlc-module.c:1429 msgid "Video" msgstr "Video" @@ -146,7 +125,6 @@ msgid "Video settings" msgstr "Videoasetukset" #: include/vlc_config_cat.h:82 include/vlc_config_cat.h:83 -#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:169 msgid "General video settings" msgstr "Yleiset videoasetukset" @@ -235,9 +213,7 @@ msgstr "Ääni- ja videokoodekkien ja muunlaisten koodekkien asetukset." msgid "General input settings. Use with care." msgstr "Yleiset syöteasetukset. Käytä varoen." -#: include/vlc_config_cat.h:135 src/libvlc-module.c:1614 -#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:33 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:152 +#: include/vlc_config_cat.h:135 src/libvlc-module.c:1680 msgid "Stream output" msgstr "Suoratoisto" @@ -303,8 +279,7 @@ msgid "" "for each sout stream module here." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:176 modules/services_discovery/sap.c:119 -#: modules/services_discovery/sap.c:306 +#: include/vlc_config_cat.h:176 msgid "SAP" msgstr "" @@ -315,7 +290,6 @@ msgid "" msgstr "" #: include/vlc_config_cat.h:181 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:68 msgid "VOD" msgstr "VOD" @@ -323,16 +297,8 @@ msgstr "VOD" msgid "VLC's implementation of Video On Demand" msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:186 src/libvlc-module.c:1744 -#: src/playlist/engine.c:113 src/playlist/engine.c:115 -#: modules/demux/playlist/playlist.c:62 modules/demux/playlist/playlist.c:63 -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:229 -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:323 modules/gui/macosx/intf.m:534 -#: modules/gui/macosx/intf.m:632 modules/gui/pda/pda_interface.c:1262 -#: modules/gui/qt4/dialogs/playlist.cpp:46 modules/gui/qt4/menus.cpp:303 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:208 -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:690 -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:701 +#: include/vlc_config_cat.h:186 src/libvlc-module.c:1813 +#: src/playlist/engine.c:111 msgid "Playlist" msgstr "Soittoluettelo" @@ -346,7 +312,7 @@ msgstr "" msgid "General playlist behaviour" msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:192 modules/gui/macosx/playlist.m:462 +#: include/vlc_config_cat.h:192 msgid "Services discovery" msgstr "Palvelujen haku" @@ -356,8 +322,7 @@ msgid "" "playlist." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:197 src/libvlc-module.c:1573 -#: modules/gui/macosx/prefs.m:124 +#: include/vlc_config_cat.h:197 src/libvlc-module.c:1639 msgid "Advanced" msgstr "Lisäasetukset" @@ -383,10 +348,7 @@ msgstr "Lisäasetukset" msgid "Other advanced settings" msgstr "Muut lisäasetukset" -#: include/vlc_config_cat.h:207 modules/gui/macosx/open.m:164 -#: modules/gui/macosx/open.m:410 modules/gui/pda/pda_interface.c:546 -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:58 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:502 +#: include/vlc_config_cat.h:207 msgid "Network" msgstr "Verkko" @@ -447,7 +409,7 @@ msgid "" "to the directory where you installed VLC and run \"vlc -I wx\"\n" msgstr "" -#: include/vlc_intf_strings.h:33 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:126 +#: include/vlc_intf_strings.h:33 msgid "Quick &Open File..." msgstr "Pika-avaa tied&osto..." @@ -495,21 +457,7 @@ msgstr "VLM-asetukset..." msgid "About VLC media player..." msgstr "Tietoja VLC-mediantoistosovelluksesta..." -#: include/vlc_intf_strings.h:52 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:50 -#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:93 modules/gui/macosx/intf.m:527 -#: modules/gui/macosx/intf.m:570 modules/gui/macosx/intf.m:649 -#: modules/gui/macosx/intf.m:656 modules/gui/macosx/intf.m:1536 -#: modules/gui/macosx/intf.m:1537 modules/gui/macosx/intf.m:1538 -#: modules/gui/macosx/intf.m:1539 modules/gui/macosx/playlist.m:454 -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:260 modules/gui/pda/pda_interface.c:261 -#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:381 -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:498 modules/gui/qt4/menus.cpp:502 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:280 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:289 -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:688 -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:699 -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1236 -#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:266 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:277 +#: include/vlc_intf_strings.h:52 msgid "Play" msgstr "Toista" @@ -517,11 +465,7 @@ msgstr "Toista" msgid "Fetch information" msgstr "Nouda tiedot" -#: include/vlc_intf_strings.h:54 modules/gui/macosx/playlist.m:455 -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1252 modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:50 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:284 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:291 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:106 +#: include/vlc_intf_strings.h:54 msgid "Delete" msgstr "Poista" @@ -534,7 +478,6 @@ msgid "Sort" msgstr "lajittele" #: include/vlc_intf_strings.h:57 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1593 msgid "Add node" msgstr "Lisää solmu" @@ -546,137 +489,168 @@ msgstr "Virtatoista..." msgid "Save..." msgstr "Tallenna..." -#: include/vlc_intf_strings.h:63 src/libvlc-module.c:1010 +#: include/vlc_intf_strings.h:60 +msgid "Open Folder..." +msgstr "Avaa kansio..." + +#: include/vlc_intf_strings.h:64 src/libvlc-module.c:1075 msgid "Repeat all" msgstr "Toista kaikki" -#: include/vlc_intf_strings.h:64 +#: include/vlc_intf_strings.h:65 msgid "Repeat one" msgstr "Toista yhtä" -#: include/vlc_intf_strings.h:65 +#: include/vlc_intf_strings.h:66 msgid "No repeat" msgstr "Ei toistoa" -#: include/vlc_intf_strings.h:67 src/libvlc-module.c:1209 -#: modules/gui/macosx/controls.m:866 modules/gui/macosx/intf.m:576 +#: include/vlc_intf_strings.h:68 src/libvlc-module.c:1274 msgid "Random" msgstr "Satunnaistoisto" -#: include/vlc_intf_strings.h:68 -msgid "No random" -msgstr "Ei satunnaistoistoa" +#: include/vlc_intf_strings.h:69 +#, fuzzy +msgid "Random off" +msgstr "Satunnaistoisto pois" -#: include/vlc_intf_strings.h:70 +#: include/vlc_intf_strings.h:71 msgid "Add to playlist" msgstr "Lisää soittoluetteloon" -#: include/vlc_intf_strings.h:71 +#: include/vlc_intf_strings.h:72 msgid "Add to media library" msgstr "Lisää mediakirjastoon" -#: include/vlc_intf_strings.h:73 +#: include/vlc_intf_strings.h:74 msgid "Add file..." msgstr "Lisää tiedosto..." -#: include/vlc_intf_strings.h:74 +#: include/vlc_intf_strings.h:75 msgid "Advanced open..." msgstr "Avaa lisäasetuksin..." -#: include/vlc_intf_strings.h:75 +#: include/vlc_intf_strings.h:76 msgid "Add directory..." msgstr "Lisää kansio..." -#: include/vlc_intf_strings.h:77 +#: include/vlc_intf_strings.h:78 msgid "Save playlist to file..." msgstr "Tallenna soittoluettelo tiedostoon..." -#: include/vlc_intf_strings.h:78 +#: include/vlc_intf_strings.h:79 msgid "Load playlist file..." msgstr "Lataa soittoluettelo tiedostosta..." -#: include/vlc_intf_strings.h:80 modules/gui/macosx/playlist.m:467 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:329 +#: include/vlc_intf_strings.h:81 msgid "Search" msgstr "Hae" -#: include/vlc_intf_strings.h:81 +#: include/vlc_intf_strings.h:82 msgid "Search filter" msgstr "Hakusuodatin" -#: include/vlc_intf_strings.h:83 +#: include/vlc_intf_strings.h:84 msgid "Additional sources" msgstr "Lisää lähteitä" -#: include/vlc_intf_strings.h:87 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:1019 +#: include/vlc_intf_strings.h:88 msgid "" "Some options are available but hidden. Check \"Advanced options\" to see " "them." msgstr "" -"Joitakin asetuksia ei näytetä. Valitse \"Lisäasetukset\" nähdäksesi " -"kätketyt asetukset." +"Joitakin asetuksia ei näytetä. Valitse \"Lisäasetukset\" nähdäksesi kätketyt " +"asetukset." -#: include/vlc_intf_strings.h:92 modules/gui/macosx/extended.m:83 -#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:147 +#: include/vlc_intf_strings.h:93 msgid "Image clone" msgstr "Kuvakopio" -#: include/vlc_intf_strings.h:93 +#: include/vlc_intf_strings.h:94 msgid "Clone the image" msgstr "Tee kuvasta kopio" -#: include/vlc_intf_strings.h:95 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:392 +#: include/vlc_intf_strings.h:96 msgid "Magnification" msgstr "Suurennus" -#: include/vlc_intf_strings.h:96 +#: include/vlc_intf_strings.h:97 msgid "" "Magnify a part of the video. You can select which part of the image should " "be magnified." msgstr "" "Lähennä johonkin kohtaa videota. Suurennettava kuvan kohta voidaan valita." -#: include/vlc_intf_strings.h:99 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:524 +#: include/vlc_intf_strings.h:100 msgid "Waves" msgstr "Aallot" -#: include/vlc_intf_strings.h:100 +#: include/vlc_intf_strings.h:101 msgid "\"Waves\" video distortion effect" msgstr "" -#: include/vlc_intf_strings.h:102 +#: include/vlc_intf_strings.h:103 msgid "\"Water surface\" video distortion effect" msgstr "" -#: include/vlc_intf_strings.h:104 +#: include/vlc_intf_strings.h:105 msgid "Image colors inversion" msgstr "" -#: include/vlc_intf_strings.h:106 +#: include/vlc_intf_strings.h:107 msgid "Split the image to make an image wall" msgstr "" -#: include/vlc_intf_strings.h:108 +#: include/vlc_intf_strings.h:109 msgid "" "Create a \"puzzle game\" with the video.\n" "The video gets split in parts that you must sort." msgstr "" -#: include/vlc_intf_strings.h:111 +#: include/vlc_intf_strings.h:112 msgid "" "\"Edge detection\" video distortion effect.\n" "Try changing the various settings for different effects" msgstr "" -#: include/vlc_intf_strings.h:114 +#: include/vlc_intf_strings.h:115 msgid "" "\"Color detection\" effect. The whole image will be turned to black and " "white, except the parts that are of the color that you select in the " "settings." msgstr "" -#: include/vlc_meta.h:167 modules/gui/macosx/playlist.m:1126 +#: include/vlc_intf_strings.h:119 +msgid "" +"

Welcome to VLC media player Help

Documentation

You can find VLC documentation on VideoLAN's wiki website.

If you are a " +"newcomer to VLC media player, please read the
Introduction to VLC media " +"player.

You will find some information on how to use the " +"player in the
\"How to play files with VLC media player\" document." +"

For all the saving, converting, transcoding, encoding, muxing and " +"streaming tasks, you should find useful information in the Streaming Documentation.

If you are unsure about terminology, please consult the knowledge base.

To " +"understand the main keyboard shortcuts, read the shortcuts page.

Help

Before asking " +"any question, please refer yourself to the FAQ.

You might then get (and " +"give) help on the Forums, the mailing-lists or our IRC " +"channel ( #videolan " +"on irc.freenode.net ).

Contribute to the project

You can help " +"the VideoLAN project giving some of your time to help the community, to " +"design skins, to translate the documentation, to test and to code. You can " +"also give funds and material to help us. And of course, you can promote VLC media player.

" +msgstr "" + +#: include/vlc_meta.h:167 msgid "Meta-information" msgstr "Metatiedot" @@ -688,14 +662,6 @@ msgstr "Koodekin nimi" msgid "Codec Description" msgstr "Koodekin kuvaus" -#: include/vlc/vlc.h:587 -msgid "" -"This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n" -"You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n" -"see the file named COPYING for details.\n" -"Written by the VideoLAN team; see the AUTHORS file.\n" -msgstr "" - #: src/audio_output/filters.c:151 src/audio_output/filters.c:198 #: src/audio_output/filters.c:221 msgid "Audio filtering failed" @@ -708,12 +674,12 @@ msgid "The maximum number of filters (%d) was reached." msgstr "Suodattimia ei voi tuota enempää (%d) lisätä." #: src/audio_output/input.c:91 src/audio_output/input.c:137 -#: src/input/es_out.c:387 src/libvlc-module.c:470 -#: src/video_output/video_output.c:413 modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:92 +#: src/input/es_out.c:425 src/libvlc-module.c:528 +#: src/video_output/video_output.c:413 msgid "Disable" msgstr "Poista käytöstä" -#: src/audio_output/input.c:93 modules/visualization/visual/visual.c:127 +#: src/audio_output/input.c:93 msgid "Spectrometer" msgstr "Spektrometri" @@ -725,14 +691,11 @@ msgstr "" msgid "Spectrum" msgstr "" -#: src/audio_output/input.c:134 modules/audio_filter/equalizer.c:68 -#: modules/gui/macosx/equalizer.m:139 modules/gui/macosx/equalizer.m:153 -#: modules/gui/macosx/intf.m:629 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:177 +#: src/audio_output/input.c:134 msgid "Equalizer" msgstr "Taajuuskorjain" -#: src/audio_output/input.c:156 src/libvlc-module.c:214 -#: modules/gui/macosx/extended.m:71 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:390 +#: src/audio_output/input.c:156 src/libvlc-module.c:272 msgid "Audio filters" msgstr "Äänisuodattimet" @@ -741,38 +704,20 @@ msgid "Replay gain" msgstr "" #: src/audio_output/output.c:98 src/audio_output/output.c:125 -#: modules/access/vcdx/info.c:118 modules/gui/macosx/intf.m:595 -#: modules/gui/macosx/intf.m:596 msgid "Audio Channels" msgstr "Äänikanavat" #: src/audio_output/output.c:101 src/audio_output/output.c:136 -#: modules/access/v4l.c:124 modules/audio_output/alsa.c:188 -#: modules/audio_output/alsa.c:219 modules/audio_output/directx.c:462 -#: modules/audio_output/oss.c:201 modules/audio_output/portaudio.c:406 -#: modules/audio_output/sdl.c:179 modules/audio_output/sdl.c:196 -#: modules/audio_output/waveout.c:417 modules/codec/twolame.c:66 msgid "Stereo" msgstr "Stereo" #: src/audio_output/output.c:103 src/audio_output/output.c:139 -#: src/libvlc-module.c:299 src/libvlc-module.c:342 -#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:97 modules/codec/dvbsub.c:70 -#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:98 modules/control/gestures.c:87 -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:692 -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:890 modules/video_filter/logo.c:95 -#: modules/video_filter/marq.c:124 modules/video_filter/mosaic.c:170 -#: modules/video_filter/osdmenu.c:80 modules/video_filter/rss.c:162 +#: src/libvlc-module.c:357 src/libvlc-module.c:400 msgid "Left" msgstr "Vasen" #: src/audio_output/output.c:105 src/audio_output/output.c:141 -#: src/libvlc-module.c:299 src/libvlc-module.c:342 -#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:97 modules/codec/dvbsub.c:70 -#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:98 modules/control/gestures.c:87 -#: modules/video_filter/logo.c:95 modules/video_filter/marq.c:124 -#: modules/video_filter/mosaic.c:170 modules/video_filter/osdmenu.c:80 -#: modules/video_filter/rss.c:162 +#: src/libvlc-module.c:357 src/libvlc-module.c:400 msgid "Right" msgstr "" @@ -784,8 +729,8 @@ msgstr "Dolby Surround" msgid "Reverse stereo" msgstr "" -#: src/control/media_list.c:184 src/playlist/engine.c:131 -#: src/playlist/engine.c:133 src/playlist/loadsave.c:126 +#: src/control/media_list.c:187 src/playlist/engine.c:125 +#: src/playlist/loadsave.c:146 msgid "Media Library" msgstr "Mediakirjasto" @@ -849,205 +794,200 @@ msgstr "" msgid "Bookmark %i" msgstr "Kirjanmerkki %i" -#: src/input/decoder.c:135 src/input/decoder.c:147 -#: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:216 modules/codec/ffmpeg/encoder.c:224 -#: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:236 modules/codec/ffmpeg/encoder.c:591 -#: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:600 modules/stream_out/es.c:363 -#: modules/stream_out/es.c:377 -msgid "Streaming / Transcoding failed" -msgstr "Suoratoisto tai transkoodaus epäonnistui" - -#: src/input/decoder.c:136 -msgid "VLC could not open the packetizer module." -msgstr "VLC ei voinut avata paketointimoduulia." - -#: src/input/decoder.c:148 -msgid "VLC could not open the decoder module." -msgstr "VLC ei voinut avata pakkauksenpurkumoduulia." - -#: src/input/decoder.c:158 +#: src/input/decoder.c:106 msgid "No suitable decoder module for format" msgstr "Sopivaa pakkauksenpurkumoduulia ei ole muodolle" -#: src/input/decoder.c:159 +#: src/input/decoder.c:107 #, c-format msgid "" "VLC probably does not support the \"%4.4s\" audio or video format. " "Unfortunately there is no way for you to fix this." msgstr "" -#: src/input/es_out.c:409 src/input/es_out.c:411 src/input/es_out.c:417 -#: src/input/es_out.c:418 modules/access/cdda/info.c:969 -#: modules/access/cdda/info.c:1002 +#: src/input/decoder.c:159 src/input/decoder.c:171 src/input/decoder.c:373 +msgid "Streaming / Transcoding failed" +msgstr "Suoratoisto tai transkoodaus epäonnistui" + +#: src/input/decoder.c:160 +msgid "VLC could not open the packetizer module." +msgstr "VLC ei voinut avata paketointimoduulia." + +#: src/input/decoder.c:172 src/input/decoder.c:374 +msgid "VLC could not open the decoder module." +msgstr "VLC ei voinut avata pakkauksenpurkumoduulia." + +#: src/input/es_out.c:447 src/input/es_out.c:449 src/input/es_out.c:455 +#: src/input/es_out.c:456 #, c-format msgid "Track %i" msgstr "Raita %i" -#: src/input/es_out.c:593 +#: src/input/es_out.c:637 #, c-format msgid "%s [%s %d]" msgstr "%s [%s %d]" -#: src/input/es_out.c:593 src/input/es_out.c:595 src/input/var.c:128 -#: src/libvlc-module.c:501 modules/gui/macosx/intf.m:582 -#: modules/gui/macosx/intf.m:583 +#: src/input/es_out.c:637 src/input/es_out.c:639 src/input/var.c:128 +#: src/libvlc-module.c:561 msgid "Program" msgstr "Ohjelma" -#: src/input/es_out.c:1779 modules/codec/faad.c:337 +#: src/input/es_out.c:1413 +msgid "Closed captions 1" +msgstr "" + +#: src/input/es_out.c:1414 +msgid "Closed captions 2" +msgstr "" + +#: src/input/es_out.c:1415 +msgid "Closed captions 3" +msgstr "" + +#: src/input/es_out.c:1416 +msgid "Closed captions 4" +msgstr "" + +#: src/input/es_out.c:1981 #, c-format msgid "Stream %d" msgstr "Suoratoisto %d" -#: src/input/es_out.c:1781 modules/gui/macosx/wizard.m:425 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:822 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:862 +#: src/input/es_out.c:1983 msgid "Codec" msgstr "Koodekki" -#: src/input/es_out.c:1784 src/input/meta.c:52 src/libvlc-module.c:106 -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:276 -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:137 +#: src/input/es_out.c:1986 src/input/meta.c:53 src/libvlc-module.c:164 msgid "Language" msgstr "Kieli" -#: src/input/es_out.c:1792 src/input/es_out.c:1820 src/input/es_out.c:1847 -#: modules/gui/macosx/output.m:153 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:193 +#: src/input/es_out.c:1994 src/input/es_out.c:2022 src/input/es_out.c:2049 msgid "Type" msgstr "Tyyppi" -#: src/input/es_out.c:1795 modules/codec/faad.c:341 -#: modules/gui/macosx/output.m:176 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:496 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:857 +#: src/input/es_out.c:1997 msgid "Channels" msgstr "Kanavat" -#: src/input/es_out.c:1800 modules/codec/faad.c:343 +#: src/input/es_out.c:2002 msgid "Sample rate" msgstr "Näytteenottotaajuus" -#: src/input/es_out.c:1801 +#: src/input/es_out.c:2003 #, c-format msgid "%u Hz" msgstr "%u Hz" -#: src/input/es_out.c:1807 +#: src/input/es_out.c:2009 msgid "Bits per sample" msgstr "Bittejä näytettä kohti" -#: src/input/es_out.c:1812 modules/access_output/shout.c:86 -#: modules/access/pvr.c:92 modules/gui/qt4/components/open.cpp:557 +#: src/input/es_out.c:2014 msgid "Bitrate" msgstr "Bittinopeus" -#: src/input/es_out.c:1813 +#: src/input/es_out.c:2015 #, c-format msgid "%u kb/s" msgstr "%u kt/s" -#: src/input/es_out.c:1824 +#: src/input/es_out.c:2026 msgid "Resolution" msgstr "Tarkkuus" -#: src/input/es_out.c:1830 +#: src/input/es_out.c:2032 msgid "Display resolution" msgstr "Näytön tarkkuus" -#: src/input/es_out.c:1840 modules/access/screen/screen.c:38 +#: src/input/es_out.c:2042 msgid "Frame rate" msgstr "Kehysnopeus" -#: src/input/es_out.c:1847 +#: src/input/es_out.c:2049 msgid "Subtitle" msgstr "Tekstitys" -#: src/input/input.c:2220 +#: src/input/input.c:2229 msgid "Your input can't be opened" msgstr "Syötettä ei voi avata" -#: src/input/input.c:2221 +#: src/input/input.c:2230 #, c-format msgid "VLC is unable to open the MRL '%s'. Check the log for details." -msgstr "VLC ei kyennyt avaamaan MRL-sijaintia \"%s\". Katso lokista lisätietoja." +msgstr "" +"VLC ei kyennyt avaamaan MRL-sijaintia \"%s\". Katso lokista lisätietoja." -#: src/input/input.c:2316 +#: src/input/input.c:2325 msgid "Can't recognize the input's format" msgstr "Syötteen muotoa ei voi tunnistaa" -#: src/input/input.c:2317 +#: src/input/input.c:2326 #, c-format msgid "The format of '%s' can't be detected. Have a look the log for details." msgstr "Kohteen \"%s\" muotoa ei voi tunnistaa. Katso lokista lisätietoja." -#: src/input/meta.c:41 src/input/var.c:139 -#: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1233 modules/gui/macosx/intf.m:584 -#: modules/gui/macosx/intf.m:585 modules/gui/macosx/open.m:170 -#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:57 modules/gui/macosx/wizard.m:390 -#: modules/gui/qt4/components/open.cpp:271 modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:207 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:756 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1657 modules/mux/asf.c:47 +#: src/input/meta.c:42 src/input/var.c:139 msgid "Title" msgstr "Nimi" -#: src/input/meta.c:42 modules/gui/macosx/playlist.m:1126 +#: src/input/meta.c:43 msgid "Artist" msgstr "Esittäjä" -#: src/input/meta.c:43 +#: src/input/meta.c:44 msgid "Genre" msgstr "Tyylilaji" -#: src/input/meta.c:44 modules/mux/asf.c:51 +#: src/input/meta.c:45 msgid "Copyright" msgstr "Tekijänoikeus" -#: src/input/meta.c:45 src/libvlc-module.c:243 modules/access/vcdx/info.c:91 +#: src/input/meta.c:46 src/libvlc-module.c:301 msgid "Album" msgstr "Albumi" -#: src/input/meta.c:46 +#: src/input/meta.c:47 msgid "Track number" msgstr "Raidan numero" -#: src/input/meta.c:47 modules/gui/macosx/bookmarks.m:107 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:195 +#: src/input/meta.c:48 msgid "Description" msgstr "Kuvaus" -#: src/input/meta.c:48 modules/mux/asf.c:55 +#: src/input/meta.c:49 msgid "Rating" msgstr "Arvostelu" -#: src/input/meta.c:49 +#: src/input/meta.c:50 msgid "Date" msgstr "Päiväys" -#: src/input/meta.c:50 +#: src/input/meta.c:51 msgid "Setting" msgstr "Asetus" -#: src/input/meta.c:51 modules/gui/macosx/open.m:183 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:870 +#: src/input/meta.c:52 msgid "URL" msgstr "Osoite" -#: src/input/meta.c:53 modules/misc/notify/notify.c:272 +#: src/input/meta.c:54 msgid "Now Playing" msgstr "Toistetaan" -#: src/input/meta.c:54 modules/access/vcdx/info.c:98 +#: src/input/meta.c:55 msgid "Publisher" msgstr "Julkaisija" -#: src/input/meta.c:55 +#: src/input/meta.c:56 msgid "Encoded by" msgstr "Pakannut" -#: src/input/meta.c:56 +#: src/input/meta.c:57 msgid "Artwork URL" msgstr "" -#: src/input/meta.c:57 +#: src/input/meta.c:58 msgid "Track ID" msgstr "Raidan tunnus" @@ -1055,80 +995,62 @@ msgstr "Raidan tunnus" msgid "Bookmark" msgstr "Kirjanmerkki" -#: src/input/var.c:134 src/libvlc-module.c:507 +#: src/input/var.c:134 src/libvlc-module.c:567 msgid "Programs" msgstr "Ohjelmat" -#: src/input/var.c:145 modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1234 -#: modules/gui/macosx/intf.m:586 modules/gui/macosx/intf.m:587 -#: modules/gui/macosx/open.m:171 modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:181 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:761 +#: src/input/var.c:145 msgid "Chapter" msgstr "Luku" -#: src/input/var.c:151 modules/access/vcdx/info.c:302 -#: modules/access/vcdx/info.c:303 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:291 +#: src/input/var.c:151 msgid "Navigation" msgstr "Navigaatio" -#: src/input/var.c:166 modules/gui/macosx/intf.m:610 -#: modules/gui/macosx/intf.m:611 +#: src/input/var.c:166 msgid "Video Track" msgstr "Videoraita" -#: src/input/var.c:172 modules/gui/macosx/intf.m:593 -#: modules/gui/macosx/intf.m:594 +#: src/input/var.c:172 msgid "Audio Track" msgstr "Ääniraita" -#: src/input/var.c:178 modules/gui/macosx/intf.m:618 -#: modules/gui/macosx/intf.m:619 +#: src/input/var.c:178 msgid "Subtitles Track" msgstr "Tekstitysraita" -#: src/input/var.c:263 +#: src/input/var.c:260 msgid "Next title" msgstr "Seuraava nimi" -#: src/input/var.c:268 +#: src/input/var.c:265 msgid "Previous title" msgstr "Edellinen nimi" -#: src/input/var.c:291 +#: src/input/var.c:288 #, c-format msgid "Title %i" msgstr "Nimi %i" -#: src/input/var.c:314 src/input/var.c:374 +#: src/input/var.c:311 src/input/var.c:371 #, c-format msgid "Chapter %i" msgstr "Luku %i" -#: src/input/var.c:353 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:288 -#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:482 -#: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:287 +#: src/input/var.c:350 msgid "Next chapter" msgstr "Seuraava luku" -#: src/input/var.c:358 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:287 -#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:481 -#: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:286 +#: src/input/var.c:355 msgid "Previous chapter" msgstr "Edellinen luku" -#: src/input/vlm.c:2275 src/input/vlm.c:2609 +#: src/input/vlm.c:2277 src/input/vlm.c:2611 #, c-format msgid "Media: %s" msgstr "Media: %s" #: src/interface/interaction.c:266 src/interface/interaction.c:362 -#: modules/demux/avi/avi.c:587 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:157 -#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:115 modules/gui/macosx/controls.m:58 -#: modules/gui/macosx/interaction.m:138 modules/gui/macosx/interaction.m:142 -#: modules/gui/macosx/interaction.m:145 modules/gui/macosx/open.m:160 -#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:60 modules/gui/macosx/prefs.m:122 -#: modules/gui/macosx/prefs.m:142 modules/gui/macosx/wizard.m:362 -#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1037 msgid "Cancel" msgstr "Peruuta" @@ -1136,87 +1058,86 @@ msgstr "Peruuta" msgid "Ok" msgstr "OK" -#: src/interface/interface.c:317 +#: src/interface/interface.c:220 msgid "Switch interface" msgstr "Vaihda käyttöliittymää" -#: src/interface/interface.c:344 modules/gui/macosx/intf.m:545 -#: modules/gui/macosx/intf.m:546 +#: src/interface/interface.c:247 msgid "Add Interface" msgstr "Lisää käyttöliittymä" -#: src/interface/interface.c:350 +#: src/interface/interface.c:253 msgid "Telnet Interface" msgstr "Telnet-käyttöliittymä" -#: src/interface/interface.c:353 +#: src/interface/interface.c:256 msgid "Web Interface" msgstr "Web-käyttöliittymä" -#: src/interface/interface.c:356 +#: src/interface/interface.c:259 msgid "Debug logging" msgstr "Virheenkorjausloki" -#: src/interface/interface.c:359 +#: src/interface/interface.c:262 msgid "Mouse Gestures" msgstr "Hiirieleet" -#: src/libvlc-common.c:282 src/libvlc-common.c:453 src/modules/modules.c:1796 -#: src/modules/modules.c:2127 +#: src/libvlc-common.c:281 src/libvlc-common.c:438 src/modules/modules.c:1743 +#: src/modules/modules.c:2057 msgid "C" -msgstr "C" +msgstr "fi" -#: src/libvlc-common.c:298 +#: src/libvlc-common.c:297 msgid "Help options" msgstr "Ohjeen asetukset" -#: src/libvlc-common.c:1505 src/modules/configuration.c:1270 +#: src/libvlc-common.c:1502 src/modules/configuration.c:1320 msgid "string" msgstr "merkkijono" -#: src/libvlc-common.c:1524 src/modules/configuration.c:1234 +#: src/libvlc-common.c:1521 src/modules/configuration.c:1284 msgid "integer" msgstr "kokonaisluku" -#: src/libvlc-common.c:1551 src/modules/configuration.c:1259 +#: src/libvlc-common.c:1548 src/modules/configuration.c:1309 msgid "float" msgstr "liukuluku" -#: src/libvlc-common.c:1564 +#: src/libvlc-common.c:1561 msgid " (default enabled)" msgstr " (oletusarvo käytössä)" -#: src/libvlc-common.c:1565 +#: src/libvlc-common.c:1562 msgid " (default disabled)" msgstr " (oletusarvo pois käytöstä)" -#: src/libvlc-common.c:1830 +#: src/libvlc-common.c:1827 #, c-format msgid "VLC version %s\n" msgstr "VLC, versio %s\n" -#: src/libvlc-common.c:1831 +#: src/libvlc-common.c:1828 #, c-format msgid "Compiled by %s@%s.%s\n" msgstr "Kääntänyt %s@%s.%s\n" -#: src/libvlc-common.c:1833 +#: src/libvlc-common.c:1830 #, c-format msgid "Compiler: %s\n" msgstr "Kääntäjä: %s\n" -#: src/libvlc-common.c:1835 +#: src/libvlc-common.c:1832 #, c-format msgid "Based upon svn changeset [%s]\n" msgstr "" -#: src/libvlc-common.c:1866 +#: src/libvlc-common.c:1863 msgid "" "\n" "Dumped content to vlc-help.txt file.\n" msgstr "" -#: src/libvlc-common.c:1886 +#: src/libvlc-common.c:1883 msgid "" "\n" "Press the RETURN key to continue...\n" @@ -1224,152 +1145,156 @@ msgstr "" "\n" "Paina Enteriä jatkaaksesi...\n" -#: src/libvlc-module.c:47 src/libvlc-module.c:211 modules/access/bda/bda.c:62 +#: src/libvlc-module.c:79 src/libvlc-module.c:269 msgid "Auto" msgstr "Automaattinen" -#: src/libvlc-module.c:47 src/text/iso-639_def.h:43 +#: src/libvlc-module.c:80 +msgid "American English" +msgstr "Amerikanenglanti" + +#: src/libvlc-module.c:81 src/text/iso-639_def.h:43 msgid "Arabic" msgstr "Arabialainen" -#: src/libvlc-module.c:47 -msgid "American English" -msgstr "Amerikanenglanti" +#: src/libvlc-module.c:82 +msgid "Brazilian Portuguese" +msgstr "Brasilian portugali" -#: src/libvlc-module.c:47 +#: src/libvlc-module.c:83 msgid "British English" msgstr "Brittienglanti" -#: src/libvlc-module.c:48 src/text/iso-639_def.h:59 +#: src/libvlc-module.c:84 src/text/iso-639_def.h:59 msgid "Catalan" msgstr "Katalan" -#: src/libvlc-module.c:48 src/text/iso-639_def.h:67 +#: src/libvlc-module.c:85 +msgid "Chinese Traditional" +msgstr "Kiina, perinteinen" + +#: src/libvlc-module.c:86 src/text/iso-639_def.h:67 msgid "Czech" msgstr "Tsekki" -#: src/libvlc-module.c:48 src/text/iso-639_def.h:68 +#: src/libvlc-module.c:87 src/text/iso-639_def.h:68 msgid "Danish" msgstr "Tanska" -#: src/libvlc-module.c:48 src/text/iso-639_def.h:80 -msgid "German" -msgstr "Saksa" - -#: src/libvlc-module.c:48 src/text/iso-639_def.h:170 -msgid "Spanish" -msgstr "Espanja" +#: src/libvlc-module.c:88 src/text/iso-639_def.h:69 +msgid "Dutch" +msgstr "Hollanti" -#: src/libvlc-module.c:49 src/text/iso-639_def.h:146 -msgid "Persian" -msgstr "Persia" +#: src/libvlc-module.c:89 src/text/iso-639_def.h:76 +msgid "Finnish" +msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:49 src/text/iso-639_def.h:77 +#: src/libvlc-module.c:90 src/text/iso-639_def.h:77 msgid "French" msgstr "Ranska" -#: src/libvlc-module.c:49 +#: src/libvlc-module.c:91 msgid "Galician" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:49 src/text/iso-639_def.h:88 +#: src/libvlc-module.c:92 src/text/iso-639_def.h:79 +msgid "Georgian" +msgstr "Georgia" + +#: src/libvlc-module.c:93 src/text/iso-639_def.h:80 +msgid "German" +msgstr "Saksa" + +#: src/libvlc-module.c:94 src/text/iso-639_def.h:88 msgid "Hebrew" msgstr "Hebrea" -#: src/libvlc-module.c:49 src/text/iso-639_def.h:92 +#: src/libvlc-module.c:95 src/text/iso-639_def.h:92 msgid "Hungarian" msgstr "Unkari" -#: src/libvlc-module.c:50 src/text/iso-639_def.h:99 +#: src/libvlc-module.c:96 src/text/iso-639_def.h:99 msgid "Italian" msgstr "Italia" -#: src/libvlc-module.c:50 src/text/iso-639_def.h:101 +#: src/libvlc-module.c:97 src/text/iso-639_def.h:101 msgid "Japanese" msgstr "Japani" -#: src/libvlc-module.c:50 src/text/iso-639_def.h:79 -msgid "Georgian" -msgstr "Georgia" - -#: src/libvlc-module.c:50 src/text/iso-639_def.h:111 +#: src/libvlc-module.c:98 src/text/iso-639_def.h:111 msgid "Korean" msgstr "Korea" -#: src/libvlc-module.c:50 src/text/iso-639_def.h:125 +#: src/libvlc-module.c:99 src/text/iso-639_def.h:125 msgid "Malay" msgstr "Malesia" -#: src/libvlc-module.c:51 src/text/iso-639_def.h:69 -msgid "Dutch" -msgstr "Hollanti" - -#: src/libvlc-module.c:51 +#: src/libvlc-module.c:100 msgid "Occitan" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:51 src/text/iso-639_def.h:148 +#: src/libvlc-module.c:101 src/text/iso-639_def.h:146 +msgid "Persian" +msgstr "Persia" + +#: src/libvlc-module.c:102 src/text/iso-639_def.h:148 msgid "Polish" msgstr "Puola" -#: src/libvlc-module.c:51 -msgid "Brazilian Portuguese" -msgstr "Brasilian portugali" - -#: src/libvlc-module.c:52 src/text/iso-639_def.h:154 +#: src/libvlc-module.c:103 src/text/iso-639_def.h:154 msgid "Romanian" msgstr "Romania" -#: src/libvlc-module.c:52 src/text/iso-639_def.h:156 +#: src/libvlc-module.c:104 src/text/iso-639_def.h:156 msgid "Russian" msgstr "Venäjä" -#: src/libvlc-module.c:52 src/text/iso-639_def.h:162 +#: src/libvlc-module.c:105 +msgid "Simplified Chinese" +msgstr "Kiina, yksinkertaistettu" + +#: src/libvlc-module.c:106 src/text/iso-639_def.h:162 msgid "Slovak" msgstr "Slovakia" -#: src/libvlc-module.c:52 src/text/iso-639_def.h:163 +#: src/libvlc-module.c:107 src/text/iso-639_def.h:163 msgid "Slovenian" msgstr "Slovenia" -#: src/libvlc-module.c:52 src/text/iso-639_def.h:175 +#: src/libvlc-module.c:108 src/text/iso-639_def.h:170 +msgid "Spanish" +msgstr "Espanja" + +#: src/libvlc-module.c:109 src/text/iso-639_def.h:175 msgid "Swedish" msgstr "Ruotsi" -#: src/libvlc-module.c:53 src/text/iso-639_def.h:188 +#: src/libvlc-module.c:110 src/text/iso-639_def.h:188 msgid "Turkish" msgstr "Turkki" -#: src/libvlc-module.c:53 -msgid "Simplified Chinese" -msgstr "Kiina, yksinkertaistettu" - -#: src/libvlc-module.c:53 -msgid "Chinese Traditional" -msgstr "Kiina, perinteinen" - -#: src/libvlc-module.c:72 +#: src/libvlc-module.c:130 msgid "" "These options allow you to configure the interfaces used by VLC. You can " "select the main interface, additional interface modules, and define various " "related options." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:76 +#: src/libvlc-module.c:134 msgid "Interface module" msgstr "Käyttöliittymämoduuli" -#: src/libvlc-module.c:78 +#: src/libvlc-module.c:136 msgid "" "This is the main interface used by VLC. The default behavior is to " "automatically select the best module available." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:82 modules/control/ntservice.c:52 +#: src/libvlc-module.c:140 msgid "Extra interface modules" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:84 +#: src/libvlc-module.c:142 msgid "" "You can select \"additional interfaces\" for VLC. They will be launched in " "the background in addition to the default interface. Use a comma separated " @@ -1377,83 +1302,83 @@ msgid "" "\", \"gestures\" ...)" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:91 +#: src/libvlc-module.c:149 msgid "You can select control interfaces for VLC." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:93 +#: src/libvlc-module.c:151 msgid "Verbosity (0,1,2)" msgstr "Sanaisuus (0, 1, 2)" -#: src/libvlc-module.c:95 +#: src/libvlc-module.c:153 msgid "" "This is the verbosity level (0=only errors and standard messages, " "1=warnings, 2=debug)." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:98 +#: src/libvlc-module.c:156 msgid "Be quiet" msgstr "Pysy vaiti" -#: src/libvlc-module.c:100 +#: src/libvlc-module.c:158 msgid "Turn off all warning and information messages." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:102 +#: src/libvlc-module.c:160 msgid "Default stream" msgstr "Oletustietovirta" -#: src/libvlc-module.c:104 +#: src/libvlc-module.c:162 msgid "This stream will always be opened at VLC startup." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:107 +#: src/libvlc-module.c:165 msgid "" "You can manually select a language for the interface. The system language is " "auto-detected if \"auto\" is specified here." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:111 +#: src/libvlc-module.c:169 msgid "Color messages" msgstr "Värilliset sanomat" -#: src/libvlc-module.c:113 +#: src/libvlc-module.c:171 msgid "" "This enables colorization of the messages sent to the console Your terminal " "needs Linux color support for this to work." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:116 +#: src/libvlc-module.c:174 msgid "Show advanced options" msgstr "Näytä lisäasetukset" -#: src/libvlc-module.c:118 +#: src/libvlc-module.c:176 msgid "" "When this is enabled, the preferences and/or interfaces will show all " "available options, including those that most users should never touch." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:122 modules/control/showintf.c:67 +#: src/libvlc-module.c:180 msgid "Show interface with mouse" msgstr "Näytä hiiriavusteinen käyttöliittymä" -#: src/libvlc-module.c:124 +#: src/libvlc-module.c:182 msgid "" "When this is enabled, the interface is shown when you move the mouse to the " "edge of the screen in fullscreen mode." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:127 +#: src/libvlc-module.c:185 msgid "Interface interaction" msgstr "Vuorovaikutteinen käyttöliittymä" -#: src/libvlc-module.c:129 +#: src/libvlc-module.c:187 msgid "" "When this is enabled, the interface will show a dialog box each time some " "user input is required." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:139 +#: src/libvlc-module.c:197 msgid "" "These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, and " "to add audio filters which can be used for post processing or visual effects " @@ -1461,121 +1386,120 @@ msgid "" "the \"audio filters\" modules section." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:145 +#: src/libvlc-module.c:203 msgid "Audio output module" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:147 +#: src/libvlc-module.c:205 msgid "" "This is the audio output method used by VLC. The default behavior is to " "automatically select the best method available." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:151 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:26 -#: modules/stream_out/display.c:36 +#: src/libvlc-module.c:209 msgid "Enable audio" msgstr "Käytä ääntä" -#: src/libvlc-module.c:153 +#: src/libvlc-module.c:211 msgid "" "You can completely disable the audio output. The audio decoding stage will " "not take place, thus saving some processing power." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:156 +#: src/libvlc-module.c:214 msgid "Force mono audio" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:157 +#: src/libvlc-module.c:215 msgid "This will force a mono audio output." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:159 +#: src/libvlc-module.c:217 msgid "Default audio volume" msgstr "Oletusäänenvoimakkuus" -#: src/libvlc-module.c:161 +#: src/libvlc-module.c:219 msgid "" "You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to 1024." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:164 +#: src/libvlc-module.c:222 msgid "Audio output saved volume" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:166 +#: src/libvlc-module.c:224 msgid "" "This saves the audio output volume when you use the mute function. You " "should not change this option manually." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:169 +#: src/libvlc-module.c:227 msgid "Audio output volume step" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:171 +#: src/libvlc-module.c:229 msgid "" "The step size of the volume is adjustable using this option, in a range from " "0 to 1024." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:174 +#: src/libvlc-module.c:232 msgid "Audio output frequency (Hz)" msgstr "Äänitulon taajuus (Hz)" -#: src/libvlc-module.c:176 +#: src/libvlc-module.c:234 msgid "" "You can force the audio output frequency here. Common values are -1 " "(default), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:180 +#: src/libvlc-module.c:238 msgid "High quality audio resampling" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:182 +#: src/libvlc-module.c:240 msgid "" "This uses a high quality audio resampling algorithm. High quality audio " "resampling can be processor intensive so you can disable it and a cheaper " "resampling algorithm will be used instead." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:187 +#: src/libvlc-module.c:245 msgid "Audio desynchronization compensation" msgstr "Äänen tahdistuksenpoiston kompensaatio" -#: src/libvlc-module.c:189 +#: src/libvlc-module.c:247 msgid "" "This delays the audio output. The delay must be given in milliseconds.This " "can be handy if you notice a lag between the video and the audio." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:192 +#: src/libvlc-module.c:250 msgid "Audio output channels mode" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:194 +#: src/libvlc-module.c:252 msgid "" "This sets the audio output channels mode that will be used by default when " "possible (ie. if your hardware supports it as well as the audio stream being " "played)." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:198 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:76 +#: src/libvlc-module.c:256 msgid "Use S/PDIF when available" msgstr "Käytä S/PDIF-ominaisuutta, jos mahdollista" -#: src/libvlc-module.c:200 +#: src/libvlc-module.c:258 msgid "" "S/PDIF can be used by default when your hardware supports it as well as the " "audio stream being played." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:203 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:48 +#: src/libvlc-module.c:261 msgid "Force detection of Dolby Surround" msgstr "Havaitse Dolby Surround aina" -#: src/libvlc-module.c:205 +#: src/libvlc-module.c:263 msgid "" "Use this when you know your stream is (or is not) encoded with Dolby " "Surround but fails to be detected as such. Even if the stream is not " @@ -1583,77 +1507,69 @@ msgid "" "your experience, especially when combined with the Headphone Channel Mixer." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:211 modules/access/bda/bda.c:62 +#: src/libvlc-module.c:269 msgid "On" msgstr "Päällä" -#: src/libvlc-module.c:211 modules/access/bda/bda.c:61 +#: src/libvlc-module.c:269 msgid "Off" msgstr "Pois päältä" -#: src/libvlc-module.c:216 +#: src/libvlc-module.c:274 msgid "This adds audio post processing filters, to modify the sound rendering." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:219 +#: src/libvlc-module.c:277 msgid "Audio visualizations " msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:221 +#: src/libvlc-module.c:279 msgid "This adds visualization modules (spectrum analyzer, etc.)." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:225 +#: src/libvlc-module.c:283 msgid "Replay gain mode" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:227 +#: src/libvlc-module.c:285 msgid "Select the replay gain mode" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:229 +#: src/libvlc-module.c:287 msgid "Replay preamp" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:231 +#: src/libvlc-module.c:289 msgid "" "This allows you to change the default target level (89 dB) for stream with " "replay gain information" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:234 +#: src/libvlc-module.c:292 msgid "Default replay gain" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:236 +#: src/libvlc-module.c:294 msgid "This is the gain used for stream without replay gain information" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:238 +#: src/libvlc-module.c:296 msgid "Peak protection" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:240 +#: src/libvlc-module.c:298 msgid "Protect against sound clipping" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:243 modules/access/dshow/dshow.cpp:73 -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:75 modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:68 -#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:177 -#: modules/video_output/opengl.c:120 modules/video_output/opengl.c:174 +#: src/libvlc-module.c:301 msgid "None" msgstr "Ei mikään" -#: src/libvlc-module.c:243 modules/access/cdda/info.c:394 -#: modules/access/cdda/info.c:816 modules/access/cdda/info.c:858 -#: modules/access/vcdx/access.c:472 modules/access/vcdx/info.c:286 -#: modules/access/vcdx/info.c:287 modules/gui/qt4/components/open.cpp:285 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1704 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1722 +#: src/libvlc-module.c:301 msgid "Track" msgstr "Raita" -#: src/libvlc-module.c:251 +#: src/libvlc-module.c:309 msgid "" "These options allow you to modify the behavior of the video output " "subsystem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image " @@ -1662,309 +1578,280 @@ msgid "" "options." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:257 +#: src/libvlc-module.c:315 msgid "Video output module" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:259 +#: src/libvlc-module.c:317 msgid "" "This is the the video output method used by VLC. The default behavior is to " "automatically select the best method available." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:262 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:26 -#: modules/stream_out/display.c:38 +#: src/libvlc-module.c:320 msgid "Enable video" msgstr "Käytä videota" -#: src/libvlc-module.c:264 +#: src/libvlc-module.c:322 msgid "" "You can completely disable the video output. The video decoding stage will " "not take place, thus saving some processing power." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:267 modules/codec/fake.c:54 -#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:121 modules/stream_out/transcode.c:71 -#: modules/visualization/visual/visual.c:41 +#: src/libvlc-module.c:325 msgid "Video width" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:269 +#: src/libvlc-module.c:327 msgid "" "You can enforce the video width. By default (-1) VLC will adapt to the video " "characteristics." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:272 modules/codec/fake.c:57 -#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:124 modules/stream_out/transcode.c:74 -#: modules/visualization/visual/visual.c:45 +#: src/libvlc-module.c:330 msgid "Video height" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:274 +#: src/libvlc-module.c:332 msgid "" "You can enforce the video height. By default (-1) VLC will adapt to the " "video characteristics." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:277 +#: src/libvlc-module.c:335 msgid "Video X coordinate" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:279 +#: src/libvlc-module.c:337 msgid "" "You can enforce the position of the top left corner of the video window (X " "coordinate)." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:282 +#: src/libvlc-module.c:340 msgid "Video Y coordinate" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:284 +#: src/libvlc-module.c:342 msgid "" "You can enforce the position of the top left corner of the video window (Y " "coordinate)." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:287 +#: src/libvlc-module.c:345 msgid "Video title" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:289 +#: src/libvlc-module.c:347 msgid "" "Custom title for the video window (in case the video is not embedded in the " "interface)." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:292 +#: src/libvlc-module.c:350 msgid "Video alignment" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:294 +#: src/libvlc-module.c:352 msgid "" "Enforce the alignment of the video in its window. By default (0) it will be " "centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use " "combinations of these values, like 6=4+2 meaning top-right)." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:299 src/libvlc-module.c:342 -#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:97 modules/codec/dvbsub.c:70 -#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:98 modules/video_filter/logo.c:95 -#: modules/video_filter/marq.c:124 modules/video_filter/mosaic.c:170 -#: modules/video_filter/osdmenu.c:80 modules/video_filter/rss.c:162 +#: src/libvlc-module.c:357 src/libvlc-module.c:400 msgid "Center" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:299 src/libvlc-module.c:342 modules/codec/dvbsub.c:70 -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:685 -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:897 modules/video_filter/logo.c:95 -#: modules/video_filter/marq.c:124 modules/video_filter/mosaic.c:170 -#: modules/video_filter/osdmenu.c:80 modules/video_filter/rss.c:162 +#: src/libvlc-module.c:357 src/libvlc-module.c:400 msgid "Top" msgstr "Ylä" -#: src/libvlc-module.c:299 src/libvlc-module.c:342 modules/codec/dvbsub.c:70 -#: modules/video_filter/logo.c:95 modules/video_filter/marq.c:124 -#: modules/video_filter/mosaic.c:170 modules/video_filter/osdmenu.c:80 -#: modules/video_filter/rss.c:162 +#: src/libvlc-module.c:357 src/libvlc-module.c:400 msgid "Bottom" msgstr "Ala" -#: src/libvlc-module.c:300 src/libvlc-module.c:343 modules/codec/dvbsub.c:71 -#: modules/video_filter/logo.c:96 modules/video_filter/marq.c:125 -#: modules/video_filter/mosaic.c:171 modules/video_filter/osdmenu.c:81 -#: modules/video_filter/rss.c:163 +#: src/libvlc-module.c:358 src/libvlc-module.c:401 msgid "Top-Left" msgstr "Vasen ylänurkka" -#: src/libvlc-module.c:300 src/libvlc-module.c:343 modules/codec/dvbsub.c:71 -#: modules/video_filter/logo.c:96 modules/video_filter/marq.c:125 -#: modules/video_filter/mosaic.c:171 modules/video_filter/osdmenu.c:81 -#: modules/video_filter/rss.c:163 +#: src/libvlc-module.c:358 src/libvlc-module.c:401 msgid "Top-Right" msgstr "Oikea ylänurkka" -#: src/libvlc-module.c:300 src/libvlc-module.c:343 modules/codec/dvbsub.c:71 -#: modules/video_filter/logo.c:96 modules/video_filter/marq.c:125 -#: modules/video_filter/mosaic.c:171 modules/video_filter/osdmenu.c:81 -#: modules/video_filter/rss.c:163 +#: src/libvlc-module.c:358 src/libvlc-module.c:401 msgid "Bottom-Left" msgstr "Vasen alanurkka" -#: src/libvlc-module.c:300 src/libvlc-module.c:343 modules/codec/dvbsub.c:71 -#: modules/video_filter/logo.c:96 modules/video_filter/marq.c:125 -#: modules/video_filter/mosaic.c:171 modules/video_filter/osdmenu.c:81 -#: modules/video_filter/rss.c:163 +#: src/libvlc-module.c:358 src/libvlc-module.c:401 msgid "Bottom-Right" msgstr "Oikea alanurkka" -#: src/libvlc-module.c:302 +#: src/libvlc-module.c:360 msgid "Zoom video" msgstr "Zoomaa videota" -#: src/libvlc-module.c:304 +#: src/libvlc-module.c:362 msgid "You can zoom the video by the specified factor." msgstr "Videota voi zoomata tietyin tekijöin." -#: src/libvlc-module.c:306 +#: src/libvlc-module.c:364 msgid "Grayscale video output" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:308 +#: src/libvlc-module.c:366 msgid "" "Output video in grayscale. As the color information aren't decoded, this can " "save some processing power." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:311 +#: src/libvlc-module.c:369 msgid "Embedded video" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:313 +#: src/libvlc-module.c:371 msgid "Embed the video output in the main interface." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:315 +#: src/libvlc-module.c:373 msgid "Fullscreen video output" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:317 +#: src/libvlc-module.c:375 msgid "Start video in fullscreen mode" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:319 +#: src/libvlc-module.c:377 msgid "Overlay video output" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:321 +#: src/libvlc-module.c:379 msgid "" "Overlay is the hardware acceleration capability of your video card (ability " "to render video directly). VLC will try to use it by default." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:324 src/video_output/vout_intf.c:427 -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:68 +#: src/libvlc-module.c:382 src/video_output/vout_intf.c:427 msgid "Always on top" msgstr "Aina päällimmäisenä" -#: src/libvlc-module.c:326 +#: src/libvlc-module.c:384 msgid "Always place the video window on top of other windows." msgstr "Sijoita videoikkuna aina kaikkien ikkunoiden ylle." -#: src/libvlc-module.c:328 +#: src/libvlc-module.c:386 msgid "Show media title on video." msgstr "Näytä videolla median nimi." -#: src/libvlc-module.c:330 +#: src/libvlc-module.c:388 msgid "Display the title of the video on top of the movie." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:332 +#: src/libvlc-module.c:390 msgid "Show video title for x miliseconds." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:334 +#: src/libvlc-module.c:392 msgid "Show the video title for n miliseconds, default is 5000 ms (5 sec.)" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:336 +#: src/libvlc-module.c:394 msgid "Position of video title." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:338 +#: src/libvlc-module.c:396 msgid "Place on video where to display the title (default bottom center)." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:345 +#: src/libvlc-module.c:403 msgid "Disable screensaver" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:346 +#: src/libvlc-module.c:404 msgid "Disable the screensaver during video playback." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:348 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:48 +#: src/libvlc-module.c:406 msgid "Window decorations" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:350 +#: src/libvlc-module.c:408 msgid "" "VLC can avoid creating window caption, frames, etc... around the video, " "giving a \"minimal\" window." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:353 +#: src/libvlc-module.c:411 msgid "Video output filter module" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:355 +#: src/libvlc-module.c:413 msgid "" "This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for " "instance deinterlacing, or to clone or distort the video window." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:359 +#: src/libvlc-module.c:417 msgid "Video filter module" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:361 +#: src/libvlc-module.c:419 msgid "" "This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for " "instance deinterlacing, or distortthe video." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:365 +#: src/libvlc-module.c:423 msgid "Video snapshot directory (or filename)" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:367 +#: src/libvlc-module.c:425 msgid "Directory where the video snapshots will be stored." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:369 src/libvlc-module.c:371 +#: src/libvlc-module.c:427 src/libvlc-module.c:429 msgid "Video snapshot file prefix" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:373 +#: src/libvlc-module.c:431 msgid "Video snapshot format" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:375 +#: src/libvlc-module.c:433 msgid "Image format which will be used to store the video snapshots" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:377 +#: src/libvlc-module.c:435 msgid "Display video snapshot preview" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:379 +#: src/libvlc-module.c:437 msgid "Display the snapshot preview in the screen's top-left corner." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:381 +#: src/libvlc-module.c:439 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:383 +#: src/libvlc-module.c:441 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps for snapshot numbering" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:385 +#: src/libvlc-module.c:443 msgid "Video cropping" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:387 +#: src/libvlc-module.c:445 msgid "" "This forces the cropping of the source video. Accepted formats are x:y (4:3, " "16:9, etc.) expressing the global image aspect." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:391 +#: src/libvlc-module.c:449 msgid "Source aspect ratio" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:393 +#: src/libvlc-module.c:451 msgid "" "This forces the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be " "16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC " @@ -1973,334 +1860,317 @@ msgid "" "(1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel squareness." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:400 +#: src/libvlc-module.c:458 msgid "Custom crop ratios list" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:402 +#: src/libvlc-module.c:460 msgid "" "Comma seperated list of crop ratios which will be added in the interface's " "crop ratios list." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:405 +#: src/libvlc-module.c:463 msgid "Custom aspect ratios list" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:407 +#: src/libvlc-module.c:465 msgid "" "Comma seperated list of aspect ratios which will be added in the interface's " "aspect ratio list." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:410 +#: src/libvlc-module.c:468 msgid "Fix HDTV height" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:412 +#: src/libvlc-module.c:470 msgid "" "This allows proper handling of HDTV-1080 video format even if broken encoder " "incorrectly sets height to 1088 lines. You should only disable this option " "if your video has a non-standard format requiring all 1088 lines." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:417 +#: src/libvlc-module.c:475 msgid "Monitor pixel aspect ratio" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:419 +#: src/libvlc-module.c:477 msgid "" "This forces the monitor aspect ratio. Most monitors have square pixels " "(1:1). If you have a 16:9 screen, you might need to change this to 4:3 in " "order to keep proportions." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:423 +#: src/libvlc-module.c:481 msgid "Skip frames" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:425 +#: src/libvlc-module.c:483 msgid "" "Enables framedropping on MPEG2 stream. Framedropping occurs when your " "computer is not powerful enough" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:428 +#: src/libvlc-module.c:486 msgid "Drop late frames" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:430 +#: src/libvlc-module.c:488 msgid "" "This drops frames that are late (arrive to the video output after their " "intended display date)." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:433 +#: src/libvlc-module.c:491 msgid "Quiet synchro" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:435 +#: src/libvlc-module.c:493 msgid "" "This avoids flooding the message log with debug output from the video output " "synchronization mechanism." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:444 +#: src/libvlc-module.c:502 msgid "" "These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such " "as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle " "channel." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:449 +#: src/libvlc-module.c:507 msgid "" "If you live in France, it is not allowed to workaround any Digital " "Restrictions Management measure." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:452 +#: src/libvlc-module.c:510 msgid "Clock reference average counter" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:454 +#: src/libvlc-module.c:512 msgid "" "When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this " "to 10000." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:457 +#: src/libvlc-module.c:515 msgid "Clock synchronisation" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:459 +#: src/libvlc-module.c:517 msgid "" "It is possible to disable the input clock synchronisation for real-time " "sources. Use this if you experience jerky playback of network streams." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:463 modules/control/netsync.c:74 +#: src/libvlc-module.c:521 msgid "Network synchronisation" msgstr "Verkon tahdistus" -#: src/libvlc-module.c:464 +#: src/libvlc-module.c:522 msgid "" "This allows you to remotely synchronise clocks for server and client. The " "detailed settings are available in Advanced / Network Sync." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:470 src/libvlc-module.c:1037 +#: src/libvlc-module.c:528 src/libvlc-module.c:1102 #: src/video_output/vout_intf.c:281 src/video_output/vout_intf.c:376 -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:73 modules/access/dshow/dshow.cpp:75 -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:78 modules/access/dshow/dshow.cpp:84 -#: modules/audio_output/alsa.c:98 modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1288 -#: modules/gui/macosx/sfilters.m:120 modules/gui/macosx/vout.m:202 -#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:442 -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:110 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:275 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:325 -#: modules/video_filter/marq.c:54 modules/video_filter/rss.c:61 -#: modules/video_filter/rss.c:173 modules/video_output/msw/directx.c:156 msgid "Default" msgstr "Oletusarvo" -#: src/libvlc-module.c:470 modules/gui/macosx/equalizer.m:143 -#: modules/gui/macosx/extended.m:102 modules/gui/macosx/wizard.m:394 -#: modules/gui/qt4/ui/equalizer.ui:36 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:620 -#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:216 -#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:465 +#: src/libvlc-module.c:528 msgid "Enable" msgstr "Käytä" -#: src/libvlc-module.c:472 modules/misc/notify/growl.c:62 +#: src/libvlc-module.c:530 msgid "UDP port" msgstr "UDP-portti" -#: src/libvlc-module.c:474 +#: src/libvlc-module.c:532 msgid "This is the default port used for UDP streams. Default is 1234." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:476 +#: src/libvlc-module.c:534 msgid "MTU of the network interface" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:478 +#: src/libvlc-module.c:536 msgid "" -"This is the maximum packet size that can be transmitted over the network " -"interface. On Ethernet it is usually 1500 bytes." +"This is the maximum application-layer packet size that can be transmitted " +"over the network (in bytes)." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:481 modules/stream_out/rtp.c:93 +#: src/libvlc-module.c:541 msgid "Hop limit (TTL)" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:483 +#: src/libvlc-module.c:543 msgid "" "This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the " "multicast packets sent by the stream output (-1 = use operating system built-" "in default)." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:487 +#: src/libvlc-module.c:547 msgid "Multicast output interface" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:489 +#: src/libvlc-module.c:549 msgid "Default multicast interface. This overrides the routing table." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:491 +#: src/libvlc-module.c:551 msgid "IPv4 multicast output interface address" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:493 +#: src/libvlc-module.c:553 msgid "" "IPv4 adress for the default multicast interface. This overrides the routing " "table." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:496 +#: src/libvlc-module.c:556 msgid "DiffServ Code Point" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:497 +#: src/libvlc-module.c:557 msgid "" "Differentiated Services Code Point for outgoing UDP streams (or IPv4 Type Of " "Service, or IPv6 Traffic Class). This is used for network Quality of Service." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:503 +#: src/libvlc-module.c:563 msgid "" "Choose the program to select by giving its Service ID. Only use this option " "if you want to read a multi-program stream (like DVB streams for example)." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:509 +#: src/libvlc-module.c:569 msgid "" "Choose the programs to select by giving a comma-separated list of Service " "IDs (SIDs). Only use this option if you want to read a multi-program stream " "(like DVB streams for example)." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:515 modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:256 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:775 +#: src/libvlc-module.c:575 msgid "Audio track" msgstr "Ääniraita" -#: src/libvlc-module.c:517 +#: src/libvlc-module.c:577 msgid "Stream number of the audio track to use (from 0 to n)." msgstr "Käytettävän ääniraidan numero, väliltä 0 ja n." -#: src/libvlc-module.c:520 modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:285 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:767 +#: src/libvlc-module.c:580 msgid "Subtitles track" msgstr "Tekstitysraita" -#: src/libvlc-module.c:522 +#: src/libvlc-module.c:582 msgid "Stream number of the subtitle track to use (from 0 to n)." msgstr "Käytettävän tekstitysraidan numero, väliltä 0 ja n." -#: src/libvlc-module.c:525 +#: src/libvlc-module.c:585 msgid "Audio language" msgstr "Äänen kieli" -#: src/libvlc-module.c:527 +#: src/libvlc-module.c:587 msgid "" "Language of the audio track you want to use (comma separated, two or three " "letter country code)." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:530 +#: src/libvlc-module.c:590 msgid "Subtitle language" msgstr "Tekstityskieli" -#: src/libvlc-module.c:532 +#: src/libvlc-module.c:592 msgid "" "Language of the subtitle track you want to use (comma separated, two or tree " "letter country code)." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:536 +#: src/libvlc-module.c:596 msgid "Audio track ID" msgstr "Ääniraidan tunnus" -#: src/libvlc-module.c:538 +#: src/libvlc-module.c:598 msgid "Stream ID of the audio track to use." msgstr "Käytettävän ääniraidan tunnus." -#: src/libvlc-module.c:540 +#: src/libvlc-module.c:600 msgid "Subtitles track ID" msgstr "Tekstitysraidan tunnus" -#: src/libvlc-module.c:542 +#: src/libvlc-module.c:602 msgid "Stream ID of the subtitle track to use." msgstr "Käytettävän tekstitysraidan tunnus." -#: src/libvlc-module.c:544 +#: src/libvlc-module.c:604 msgid "Input repetitions" msgstr "Syötteiden kertaukset" -#: src/libvlc-module.c:546 +#: src/libvlc-module.c:606 msgid "Number of time the same input will be repeated" msgstr "Kuinka monta kertaa samaa syötettä toistetaan" -#: src/libvlc-module.c:548 +#: src/libvlc-module.c:608 msgid "Start time" msgstr "Aloitusaika" -#: src/libvlc-module.c:550 +#: src/libvlc-module.c:610 msgid "The stream will start at this position (in seconds)." msgstr "Tietovirta aloitetaan tästä kohdasta (sekunteina)." -#: src/libvlc-module.c:552 +#: src/libvlc-module.c:612 msgid "Stop time" msgstr "Lopetusaika" -#: src/libvlc-module.c:554 +#: src/libvlc-module.c:614 msgid "The stream will stop at this position (in seconds)." msgstr "Tietovirta lopetetaan tähän kohtaan (sekunteina)." -#: src/libvlc-module.c:556 +#: src/libvlc-module.c:616 msgid "Run time" msgstr "Käyntiaika" -#: src/libvlc-module.c:558 +#: src/libvlc-module.c:618 msgid "The stream will run this duration (in seconds)." msgstr "Tietovirtaa toistetaan tämän ajan (sekunteina)." -#: src/libvlc-module.c:560 +#: src/libvlc-module.c:620 msgid "Input list" msgstr "Syöteluettelo" -#: src/libvlc-module.c:562 +#: src/libvlc-module.c:622 msgid "" "You can give a comma-separated list of inputs that will be concatenated " "together after the normal one." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:565 +#: src/libvlc-module.c:625 msgid "Input slave (experimental)" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:567 +#: src/libvlc-module.c:627 msgid "" "This allows you to play from several inputs at the same time. This feature " "is experimental, not all formats are supported. Use a '#' separated list of " "inputs." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:571 +#: src/libvlc-module.c:631 msgid "Bookmarks list for a stream" msgstr "Tietovirran kirjanmerkkiluettelo" -#: src/libvlc-module.c:573 +#: src/libvlc-module.c:633 msgid "" "You can manually give a list of bookmarks for a stream in the form " "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset}," "{...}\"" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:579 +#: src/libvlc-module.c:639 msgid "" "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. " "You can for example enable subpictures filters (logo, etc.). Enable these " @@ -2308,71 +2178,69 @@ msgid "" "section. You can also set many miscellaneous subpictures options." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:585 +#: src/libvlc-module.c:645 msgid "Force subtitle position" msgstr "Pakota tekstityksen sijainti" -#: src/libvlc-module.c:587 +#: src/libvlc-module.c:647 msgid "" "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of " "over the movie. Try several positions." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:590 +#: src/libvlc-module.c:650 msgid "Enable sub-pictures" msgstr "Käytä alikuvia" -#: src/libvlc-module.c:592 +#: src/libvlc-module.c:652 msgid "You can completely disable the sub-picture processing." msgstr "Alikuvien käsittely voidaan ottaa pois käytöstä kokonaan." -#: src/libvlc-module.c:594 src/libvlc-module.c:1451 src/text/iso-639_def.h:143 -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:25 -#: modules/stream_out/transcode.c:284 +#: src/libvlc-module.c:654 src/libvlc-module.c:1517 src/text/iso-639_def.h:143 msgid "On Screen Display" msgstr "On Screen Display -näyttö" -#: src/libvlc-module.c:596 +#: src/libvlc-module.c:656 msgid "" "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen " "Display)." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:599 +#: src/libvlc-module.c:659 msgid "Text rendering module" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:601 +#: src/libvlc-module.c:661 msgid "" "VLC normally uses Freetype for rendering, but this allows you to use svg for " "instance." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:603 +#: src/libvlc-module.c:663 msgid "Subpictures filter module" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:605 +#: src/libvlc-module.c:665 msgid "" "This adds so-called \"subpicture filters\". These filters overlay some " "images or text over the video (like a logo, arbitrary text...)." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:608 +#: src/libvlc-module.c:668 msgid "Autodetect subtitle files" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:610 +#: src/libvlc-module.c:670 msgid "" "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified " "(based on the filename of the movie)." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:613 +#: src/libvlc-module.c:673 msgid "Subtitle autodetection fuzziness" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:615 +#: src/libvlc-module.c:675 msgid "" "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. " "Options are:\n" @@ -2383,457 +2251,466 @@ msgid "" "4 = subtitle file matching the movie name exactly" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:623 +#: src/libvlc-module.c:683 msgid "Subtitle autodetection paths" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:625 +#: src/libvlc-module.c:685 msgid "" "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not " "found in the current directory." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:628 +#: src/libvlc-module.c:688 msgid "Use subtitle file" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:630 +#: src/libvlc-module.c:690 msgid "" "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your " "subtitle file." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:633 +#: src/libvlc-module.c:693 msgid "DVD device" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:636 +#: src/libvlc-module.c:696 msgid "" "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after " "the drive letter (eg. D:)" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:640 +#: src/libvlc-module.c:700 msgid "This is the default DVD device to use." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:643 +#: src/libvlc-module.c:703 msgid "VCD device" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:646 +#: src/libvlc-module.c:706 msgid "" "This is the default VCD device to use. If you don't specify anything, we'll " "scan for a suitable CD-ROM device." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:650 +#: src/libvlc-module.c:710 msgid "This is the default VCD device to use." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:653 +#: src/libvlc-module.c:713 msgid "Audio CD device" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:656 +#: src/libvlc-module.c:716 msgid "" "This is the default Audio CD device to use. If you don't specify anything, " "we'll scan for a suitable CD-ROM device." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:660 +#: src/libvlc-module.c:720 msgid "This is the default Audio CD device to use." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:663 modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:127 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:837 +#: src/libvlc-module.c:723 msgid "Force IPv6" msgstr "Pakota käyttämään IPv6-käytäntöä" -#: src/libvlc-module.c:665 +#: src/libvlc-module.c:725 msgid "IPv6 will be used by default for all connections." msgstr "IPv6-käytäntöä käytetään kaikille yhteyksille oletuksena." -#: src/libvlc-module.c:667 +#: src/libvlc-module.c:727 msgid "Force IPv4" msgstr "Pakota käyttämään IPv4-käytäntöä" -#: src/libvlc-module.c:669 +#: src/libvlc-module.c:729 msgid "IPv4 will be used by default for all connections." msgstr "IPv4-käytäntöä käytetään kaikille yhteyksille oletuksena." -#: src/libvlc-module.c:671 +#: src/libvlc-module.c:731 msgid "TCP connection timeout" msgstr "TCP-yhteyden aikakatkaisu" -#: src/libvlc-module.c:673 +#: src/libvlc-module.c:733 msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds). " msgstr "TCP-yhteyden oletusaikakatkaisu (millisekunteina)." -#: src/libvlc-module.c:675 +#: src/libvlc-module.c:735 msgid "SOCKS server" msgstr "SOCKS-palvelin" -#: src/libvlc-module.c:677 +#: src/libvlc-module.c:737 msgid "" "SOCKS proxy server to use. This must be of the form address:port. It will be " "used for all TCP connections" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:680 +#: src/libvlc-module.c:740 msgid "SOCKS user name" msgstr "SOCKS-käyttäjänimi" -#: src/libvlc-module.c:682 +#: src/libvlc-module.c:742 msgid "User name to be used for connection to the SOCKS proxy." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:684 +#: src/libvlc-module.c:744 msgid "SOCKS password" msgstr "SOCKS-salasana" -#: src/libvlc-module.c:686 +#: src/libvlc-module.c:746 msgid "Password to be used for connection to the SOCKS proxy." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:688 +#: src/libvlc-module.c:748 msgid "Title metadata" msgstr "Nimen metatiedot" -#: src/libvlc-module.c:690 +#: src/libvlc-module.c:750 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:692 +#: src/libvlc-module.c:752 msgid "Author metadata" msgstr "Tekijän metatiedot" -#: src/libvlc-module.c:694 +#: src/libvlc-module.c:754 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:696 +#: src/libvlc-module.c:756 msgid "Artist metadata" msgstr "Esittäjän metatiedot" -#: src/libvlc-module.c:698 +#: src/libvlc-module.c:758 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input." msgstr "Määrittelee esittäjän metatiedot syötettä varten." -#: src/libvlc-module.c:700 +#: src/libvlc-module.c:760 msgid "Genre metadata" msgstr "Tyylilajin metatiedot" -#: src/libvlc-module.c:702 +#: src/libvlc-module.c:762 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:704 +#: src/libvlc-module.c:764 msgid "Copyright metadata" msgstr "Tekijänoikeuksien metatiedot" -#: src/libvlc-module.c:706 +#: src/libvlc-module.c:766 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:708 +#: src/libvlc-module.c:768 msgid "Description metadata" msgstr "Kuvauksen metatiedot" -#: src/libvlc-module.c:710 +#: src/libvlc-module.c:770 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:712 +#: src/libvlc-module.c:772 msgid "Date metadata" msgstr "Päiväyksen metatiedot" -#: src/libvlc-module.c:714 +#: src/libvlc-module.c:774 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:716 +#: src/libvlc-module.c:776 msgid "URL metadata" msgstr "Osoitteen metatiedot" -#: src/libvlc-module.c:718 +#: src/libvlc-module.c:778 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:722 +#: src/libvlc-module.c:782 msgid "" "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs " "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it " "can break playback of all your streams." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:726 +#: src/libvlc-module.c:786 msgid "Preferred decoders list" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:728 +#: src/libvlc-module.c:788 msgid "" "List of codecs that VLC will use in priority. For instance, 'dummy,a52' will " "try the dummy and a52 codecs before trying the other ones. Only advanced " "users should alter this option as it can break playback of all your streams." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:733 +#: src/libvlc-module.c:793 msgid "Preferred encoders list" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:735 +#: src/libvlc-module.c:795 msgid "" "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:738 +#: src/libvlc-module.c:798 msgid "Prefer system plugins over vlc" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:740 +#: src/libvlc-module.c:800 msgid "" "Indicates whether VLC will prefer native plugins installed on system over " "VLC owns plugins whenever a choice is available." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:749 +#: src/libvlc-module.c:809 msgid "" "These options allow you to set default global options for the stream output " "subsystem." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:752 +#: src/libvlc-module.c:812 msgid "Default stream output chain" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:754 +#: src/libvlc-module.c:814 msgid "" "You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation " "to learn how to build such chains.Warning: this chain will be enabled for " "all streams." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:758 +#: src/libvlc-module.c:818 msgid "Enable streaming of all ES" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:760 +#: src/libvlc-module.c:820 msgid "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:762 +#: src/libvlc-module.c:822 msgid "Display while streaming" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:764 +#: src/libvlc-module.c:824 msgid "Play locally the stream while streaming it." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:766 +#: src/libvlc-module.c:826 msgid "Enable video stream output" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:768 +#: src/libvlc-module.c:828 msgid "" "Choose whether the video stream should be redirected to the stream output " "facility when this last one is enabled." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:771 +#: src/libvlc-module.c:831 msgid "Enable audio stream output" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:773 +#: src/libvlc-module.c:833 msgid "" "Choose whether the audio stream should be redirected to the stream output " "facility when this last one is enabled." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:776 +#: src/libvlc-module.c:836 msgid "Enable SPU stream output" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:778 +#: src/libvlc-module.c:838 msgid "" "Choose whether the SPU streams should be redirected to the stream output " "facility when this last one is enabled." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:781 +#: src/libvlc-module.c:841 msgid "Keep stream output open" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:783 +#: src/libvlc-module.c:843 msgid "" "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple " "playlist item (automatically insert the gather stream output if not " "specified)" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:787 +#: src/libvlc-module.c:847 +msgid "Stream output muxer caching (ms)" +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:849 +msgid "" +"This allow you to configure the initial caching amount for stream output " +"muxer. This value should be set in milliseconds." +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:852 msgid "Preferred packetizer list" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:789 +#: src/libvlc-module.c:854 msgid "" "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:792 +#: src/libvlc-module.c:857 msgid "Mux module" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:794 +#: src/libvlc-module.c:859 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:796 +#: src/libvlc-module.c:861 msgid "Access output module" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:798 +#: src/libvlc-module.c:863 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:800 +#: src/libvlc-module.c:865 msgid "Control SAP flow" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:802 +#: src/libvlc-module.c:867 msgid "" "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be " "controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:806 +#: src/libvlc-module.c:871 msgid "SAP announcement interval" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:808 +#: src/libvlc-module.c:873 msgid "" "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval " "between SAP announcements." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:817 +#: src/libvlc-module.c:882 msgid "" "These options allow you to enable special CPU optimizations. You should " "always leave all these enabled." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:820 +#: src/libvlc-module.c:885 msgid "Enable FPU support" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:822 +#: src/libvlc-module.c:887 msgid "" "If your processor has a floating point calculation unit, VLC can take " "advantage of it." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:825 +#: src/libvlc-module.c:890 msgid "Enable CPU MMX support" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:827 +#: src/libvlc-module.c:892 msgid "" "If your processor supports the MMX instructions set, VLC can take advantage " "of them." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:830 +#: src/libvlc-module.c:895 msgid "Enable CPU 3D Now! support" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:832 +#: src/libvlc-module.c:897 msgid "" "If your processor supports the 3D Now! instructions set, VLC can take " "advantage of them." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:835 +#: src/libvlc-module.c:900 msgid "Enable CPU MMX EXT support" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:837 +#: src/libvlc-module.c:902 msgid "" "If your processor supports the MMX EXT instructions set, VLC can take " "advantage of them." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:840 +#: src/libvlc-module.c:905 msgid "Enable CPU SSE support" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:842 +#: src/libvlc-module.c:907 msgid "" "If your processor supports the SSE instructions set, VLC can take advantage " "of them." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:845 +#: src/libvlc-module.c:910 msgid "Enable CPU SSE2 support" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:847 +#: src/libvlc-module.c:912 msgid "" "If your processor supports the SSE2 instructions set, VLC can take advantage " "of them." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:850 +#: src/libvlc-module.c:915 msgid "Enable CPU AltiVec support" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:852 +#: src/libvlc-module.c:917 msgid "" "If your processor supports the AltiVec instructions set, VLC can take " "advantage of them." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:857 +#: src/libvlc-module.c:922 msgid "" "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless " "you really know what you are doing." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:860 +#: src/libvlc-module.c:925 msgid "Memory copy module" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:862 +#: src/libvlc-module.c:927 msgid "" "You can select which memory copy module you want to use. By default VLC will " "select the fastest one supported by your hardware." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:865 +#: src/libvlc-module.c:930 msgid "Access module" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:867 +#: src/libvlc-module.c:932 msgid "" "This allows you to force an access module. You can use it if the correct " "access is not automatically detected. You should not set this as a global " "option unless you really know what you are doing." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:871 +#: src/libvlc-module.c:936 msgid "Access filter module" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:873 +#: src/libvlc-module.c:938 msgid "" "Access filters are used to modify the stream that is being read. This is " "used for instance for timeshifting." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:876 +#: src/libvlc-module.c:941 msgid "Demux module" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:878 +#: src/libvlc-module.c:943 msgid "" "Demultiplexers are used to separate the \"elementary\" streams (like audio " "and video streams). You can use it if the correct demuxer is not " @@ -2841,11 +2718,11 @@ msgid "" "you really know what you are doing." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:883 +#: src/libvlc-module.c:948 msgid "Allow real-time priority" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:885 +#: src/libvlc-module.c:950 msgid "" "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise " "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can " @@ -2853,94 +2730,94 @@ msgid "" "only activate this if you know what you're doing." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:891 +#: src/libvlc-module.c:956 msgid "Adjust VLC priority" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:893 +#: src/libvlc-module.c:958 msgid "" "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. " "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other " "VLC instances." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:897 +#: src/libvlc-module.c:962 msgid "Minimize number of threads" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:899 +#: src/libvlc-module.c:964 msgid "This option minimizes the number of threads needed to run VLC." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:901 +#: src/libvlc-module.c:966 msgid "Modules search path" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:903 +#: src/libvlc-module.c:968 msgid "Additional path for VLC to look for its modules." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:905 +#: src/libvlc-module.c:970 msgid "VLM configuration file" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:907 +#: src/libvlc-module.c:972 msgid "Read a VLM configuration file as soon as VLM is started." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:909 +#: src/libvlc-module.c:974 msgid "Use a plugins cache" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:911 +#: src/libvlc-module.c:976 msgid "Use a plugins cache which will greatly improve the startup time of VLC." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:913 +#: src/libvlc-module.c:978 msgid "Collect statistics" msgstr "Kerää tilastotietoja" -#: src/libvlc-module.c:915 +#: src/libvlc-module.c:980 msgid "Collect miscellaneous statistics." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:917 +#: src/libvlc-module.c:982 msgid "Run as daemon process" msgstr "Suorita taustaprosessina" -#: src/libvlc-module.c:919 +#: src/libvlc-module.c:984 msgid "Runs VLC as a background daemon process." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:921 +#: src/libvlc-module.c:986 msgid "Write process id to file" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:923 +#: src/libvlc-module.c:988 msgid "Writes process id into specified file." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:925 +#: src/libvlc-module.c:990 msgid "Log to file" msgstr "Kirjoita lokia tiedostoon" -#: src/libvlc-module.c:927 +#: src/libvlc-module.c:992 msgid "Log all VLC messages to a text file." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:929 +#: src/libvlc-module.c:994 msgid "Log to syslog" msgstr "Kirjoita lokia syslog-lokiin" -#: src/libvlc-module.c:931 +#: src/libvlc-module.c:996 msgid "Log all VLC messages to syslog (UNIX systems)." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:933 +#: src/libvlc-module.c:998 msgid "Allow only one running instance" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:935 +#: src/libvlc-module.c:1000 msgid "" "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for " "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new " @@ -2949,7 +2826,7 @@ msgid "" "running instance or enqueue it." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:943 +#: src/libvlc-module.c:1008 msgid "" "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for " "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new " @@ -2959,27 +2836,27 @@ msgid "" "active and the running instance of VLC to use D-Bus control interface." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:951 +#: src/libvlc-module.c:1016 msgid "VLC is started from file association" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:953 +#: src/libvlc-module.c:1018 msgid "Tell VLC that it is being launched due to a file association in the OS" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:956 +#: src/libvlc-module.c:1021 msgid "One instance when started from file" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:958 +#: src/libvlc-module.c:1023 msgid "Allow only one running instance when started from file." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:960 +#: src/libvlc-module.c:1025 msgid "Increase the priority of the process" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:962 +#: src/libvlc-module.c:1027 msgid "" "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing " "experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that " @@ -2989,861 +2866,813 @@ msgid "" "machine." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:970 +#: src/libvlc-module.c:1035 msgid "Enqueue items to playlist when in one instance mode" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:972 +#: src/libvlc-module.c:1037 msgid "" "When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep " "playing current item." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:981 +#: src/libvlc-module.c:1046 msgid "" "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be " "overridden in the playlist dialog box." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:984 +#: src/libvlc-module.c:1049 msgid "Automatically preparse files" msgstr "Esijäsentele tiedostot automaattisesti" -#: src/libvlc-module.c:986 +#: src/libvlc-module.c:1051 msgid "" "Automatically preparse files added to the playlist (to retrieve some " "metadata)." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:989 +#: src/libvlc-module.c:1054 msgid "Album art policy" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:991 +#: src/libvlc-module.c:1056 msgid "Choose how album art will be downloaded." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:997 +#: src/libvlc-module.c:1062 msgid "Manual download only" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:998 +#: src/libvlc-module.c:1063 msgid "When track starts playing" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:999 +#: src/libvlc-module.c:1064 msgid "As soon as track is added" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1001 +#: src/libvlc-module.c:1066 msgid "Services discovery modules" msgstr "Palvelujenhakumoduulit" -#: src/libvlc-module.c:1003 +#: src/libvlc-module.c:1068 msgid "" "Specifies the services discovery modules to load, separated by semi-colons. " "Typical values are sap, hal, ..." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1006 +#: src/libvlc-module.c:1071 msgid "Play files randomly forever" msgstr "Käytä tiedostojen loputonta satunnaistoistoa" -#: src/libvlc-module.c:1008 +#: src/libvlc-module.c:1073 msgid "VLC will randomly play files in the playlist until interrupted." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1012 +#: src/libvlc-module.c:1077 msgid "VLC will keep playing the playlist indefinitely." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1014 +#: src/libvlc-module.c:1079 msgid "Repeat current item" msgstr "Toista koko ajan nykyistä kohdetta" -#: src/libvlc-module.c:1016 +#: src/libvlc-module.c:1081 msgid "VLC will keep playing the current playlist item." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1018 +#: src/libvlc-module.c:1083 msgid "Play and stop" msgstr "Toista ja keskeytä" -#: src/libvlc-module.c:1020 +#: src/libvlc-module.c:1085 msgid "Stop the playlist after each played playlist item." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1022 +#: src/libvlc-module.c:1087 msgid "Play and exit" msgstr "Toista ja poistu" -#: src/libvlc-module.c:1024 +#: src/libvlc-module.c:1089 msgid "Exit if there are no more items in the playlist." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1026 +#: src/libvlc-module.c:1091 msgid "Use media library" msgstr "Käytä mediakirjastoa" -#: src/libvlc-module.c:1028 +#: src/libvlc-module.c:1093 msgid "" "The media library is automatically saved and reloaded each time you start " "VLC." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1031 +#: src/libvlc-module.c:1096 msgid "Use playlist tree" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1033 +#: src/libvlc-module.c:1098 msgid "" "The playlist can use a tree to categorize some items, like the contents of a " "directory. \"Default\" means that the tree will only be used when really " "needed." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1037 +#: src/libvlc-module.c:1102 msgid "Always" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1037 +#: src/libvlc-module.c:1102 msgid "Never" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1046 +#: src/libvlc-module.c:1111 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1049 src/video_output/vout_intf.c:436 -#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1054 modules/gui/macosx/controls.m:402 -#: modules/gui/macosx/controls.m:455 modules/gui/macosx/controls.m:908 -#: modules/gui/macosx/controls.m:938 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:49 -#: modules/gui/macosx/intf.m:531 modules/gui/macosx/intf.m:607 -#: modules/gui/macosx/intf.m:663 -#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:394 -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:61 +#: src/libvlc-module.c:1114 src/video_output/vout_intf.c:436 msgid "Fullscreen" msgstr "Kokoruutu" -#: src/libvlc-module.c:1050 +#: src/libvlc-module.c:1115 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1051 +#: src/libvlc-module.c:1116 msgid "Leave fullscreen" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1052 +#: src/libvlc-module.c:1117 msgid "Select the hotkey to use to leave fullscreen state." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1053 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:83 -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1524 +#: src/libvlc-module.c:1118 msgid "Play/Pause" msgstr "Toisto ja tauko" -#: src/libvlc-module.c:1054 +#: src/libvlc-module.c:1119 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1055 +#: src/libvlc-module.c:1120 msgid "Pause only" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1056 +#: src/libvlc-module.c:1121 msgid "Select the hotkey to use to pause." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1057 +#: src/libvlc-module.c:1122 msgid "Play only" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1058 +#: src/libvlc-module.c:1123 msgid "Select the hotkey to use to play." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1059 modules/control/hotkeys.c:672 -#: modules/gui/macosx/controls.m:840 modules/gui/macosx/intf.m:572 -#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:288 -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:706 +#: src/libvlc-module.c:1124 msgid "Faster" msgstr "Nopeampi toisto" -#: src/libvlc-module.c:1060 +#: src/libvlc-module.c:1125 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback." msgstr "Valitse pikatoiston pikanäppäin." -#: src/libvlc-module.c:1061 modules/control/hotkeys.c:678 -#: modules/gui/macosx/controls.m:841 modules/gui/macosx/intf.m:573 -#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:283 -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:705 +#: src/libvlc-module.c:1126 msgid "Slower" msgstr "Hitaampi toisto" -#: src/libvlc-module.c:1062 +#: src/libvlc-module.c:1127 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback." msgstr "Valitse hitaan toiston pikanäppäin." -#: src/libvlc-module.c:1063 modules/control/hotkeys.c:655 -#: modules/gui/macosx/controls.m:861 modules/gui/macosx/intf.m:530 -#: modules/gui/macosx/intf.m:575 modules/gui/macosx/intf.m:651 -#: modules/gui/macosx/intf.m:659 modules/gui/macosx/wizard.m:312 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:363 modules/gui/macosx/wizard.m:1630 -#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:384 -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:508 modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:129 -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:704 -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1529 -#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:261 modules/misc/notify/notify.c:286 +#: src/libvlc-module.c:1128 msgid "Next" msgstr "Seuraava" -#: src/libvlc-module.c:1064 +#: src/libvlc-module.c:1129 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist." -msgstr "Valitse pikanäppäin, jolla siirrytään luettelossa seuraavaan kohteeseen." - -#: src/libvlc-module.c:1065 modules/control/hotkeys.c:661 -#: modules/gui/macosx/controls.m:860 modules/gui/macosx/intf.m:525 -#: modules/gui/macosx/intf.m:574 modules/gui/macosx/intf.m:652 -#: modules/gui/macosx/intf.m:658 -#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:383 -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:506 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:703 -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1528 -#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:260 modules/misc/notify/notify.c:284 +msgstr "" +"Valitse pikanäppäin, jolla siirrytään luettelossa seuraavaan kohteeseen." + +#: src/libvlc-module.c:1130 msgid "Previous" msgstr "Edellinen" -#: src/libvlc-module.c:1066 +#: src/libvlc-module.c:1131 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist." -msgstr "Valitse pikanäppäin, jolla siirrytään luettelossa edelliseen kohteeseen." - -#: src/libvlc-module.c:1067 modules/gui/macosx/controls.m:852 -#: modules/gui/macosx/intf.m:528 modules/gui/macosx/intf.m:571 -#: modules/gui/macosx/intf.m:650 modules/gui/macosx/intf.m:657 -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:272 modules/gui/pda/pda_interface.c:273 -#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:385 -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:505 modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:122 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:88 -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:687 -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:698 -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1530 -#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:259 modules/misc/notify/xosd.c:228 +msgstr "" +"Valitse pikanäppäin, jolla siirrytään luettelossa edelliseen kohteeseen." + +#: src/libvlc-module.c:1132 msgid "Stop" msgstr "Keskeytä" -#: src/libvlc-module.c:1068 +#: src/libvlc-module.c:1133 msgid "Select the hotkey to stop playback." msgstr "Valitse pikanäppäin toiston keskeyttämistä varten." -#: src/libvlc-module.c:1069 modules/gui/macosx/bookmarks.m:109 -#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:118 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:51 -#: modules/gui/macosx/intf.m:533 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:842 -#: modules/video_filter/marq.c:141 modules/video_filter/rss.c:188 +#: src/libvlc-module.c:1134 msgid "Position" msgstr "Sijainti" -#: src/libvlc-module.c:1070 +#: src/libvlc-module.c:1135 msgid "Select the hotkey to display the position." msgstr "Valitse " -#: src/libvlc-module.c:1072 +#: src/libvlc-module.c:1137 msgid "Very short backwards jump" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1074 +#: src/libvlc-module.c:1139 msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1075 +#: src/libvlc-module.c:1140 msgid "Short backwards jump" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1077 +#: src/libvlc-module.c:1142 msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1078 +#: src/libvlc-module.c:1143 msgid "Medium backwards jump" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1080 +#: src/libvlc-module.c:1145 msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1081 +#: src/libvlc-module.c:1146 msgid "Long backwards jump" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1083 +#: src/libvlc-module.c:1148 msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1085 +#: src/libvlc-module.c:1150 msgid "Very short forward jump" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1087 +#: src/libvlc-module.c:1152 msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1088 +#: src/libvlc-module.c:1153 msgid "Short forward jump" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1090 +#: src/libvlc-module.c:1155 msgid "Select the hotkey to make a short forward jump." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1091 +#: src/libvlc-module.c:1156 msgid "Medium forward jump" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1093 +#: src/libvlc-module.c:1158 msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1094 +#: src/libvlc-module.c:1159 msgid "Long forward jump" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1096 +#: src/libvlc-module.c:1161 msgid "Select the hotkey to make a long forward jump." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1098 +#: src/libvlc-module.c:1163 msgid "Very short jump length" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1099 +#: src/libvlc-module.c:1164 msgid "Very short jump length, in seconds." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1100 +#: src/libvlc-module.c:1165 msgid "Short jump length" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1101 +#: src/libvlc-module.c:1166 msgid "Short jump length, in seconds." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1102 +#: src/libvlc-module.c:1167 msgid "Medium jump length" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1103 +#: src/libvlc-module.c:1168 msgid "Medium jump length, in seconds." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1104 +#: src/libvlc-module.c:1169 msgid "Long jump length" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1105 +#: src/libvlc-module.c:1170 msgid "Long jump length, in seconds." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1107 modules/control/hotkeys.c:240 -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:274 modules/gui/qt4/menus.cpp:535 +#: src/libvlc-module.c:1172 msgid "Quit" msgstr "Lopeta" -#: src/libvlc-module.c:1108 +#: src/libvlc-module.c:1173 msgid "Select the hotkey to quit the application." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1109 +#: src/libvlc-module.c:1174 msgid "Navigate up" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1110 +#: src/libvlc-module.c:1175 msgid "Select the key to move the selector up in DVD menus." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1111 +#: src/libvlc-module.c:1176 msgid "Navigate down" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1112 +#: src/libvlc-module.c:1177 msgid "Select the key to move the selector down in DVD menus." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1113 +#: src/libvlc-module.c:1178 msgid "Navigate left" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1114 +#: src/libvlc-module.c:1179 msgid "Select the key to move the selector left in DVD menus." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1115 +#: src/libvlc-module.c:1180 msgid "Navigate right" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1116 +#: src/libvlc-module.c:1181 msgid "Select the key to move the selector right in DVD menus." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1117 +#: src/libvlc-module.c:1182 msgid "Activate" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1118 +#: src/libvlc-module.c:1183 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1119 +#: src/libvlc-module.c:1184 msgid "Go to the DVD menu" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1120 +#: src/libvlc-module.c:1185 msgid "Select the key to take you to the DVD menu" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1121 +#: src/libvlc-module.c:1186 msgid "Select previous DVD title" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1122 +#: src/libvlc-module.c:1187 msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1123 +#: src/libvlc-module.c:1188 msgid "Select next DVD title" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1124 +#: src/libvlc-module.c:1189 msgid "Select the key to choose the next title from the DVD" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1125 +#: src/libvlc-module.c:1190 msgid "Select prev DVD chapter" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1126 +#: src/libvlc-module.c:1191 msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1127 +#: src/libvlc-module.c:1192 msgid "Select next DVD chapter" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1128 +#: src/libvlc-module.c:1193 msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1129 +#: src/libvlc-module.c:1194 msgid "Volume up" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1130 +#: src/libvlc-module.c:1195 msgid "Select the key to increase audio volume." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1131 +#: src/libvlc-module.c:1196 msgid "Volume down" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1132 +#: src/libvlc-module.c:1197 msgid "Select the key to decrease audio volume." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1133 modules/gui/macosx/controls.m:898 -#: modules/gui/macosx/intf.m:592 modules/gui/macosx/intf.m:653 -#: modules/gui/macosx/intf.m:662 -#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:423 +#: src/libvlc-module.c:1198 msgid "Mute" msgstr "Vaimenna" -#: src/libvlc-module.c:1134 +#: src/libvlc-module.c:1199 msgid "Select the key to mute audio." msgstr "Valitse, millä näppäimellä äänet vaimenevat." -#: src/libvlc-module.c:1135 +#: src/libvlc-module.c:1200 msgid "Subtitle delay up" msgstr "Lisää tekstityksen kestoa" -#: src/libvlc-module.c:1136 +#: src/libvlc-module.c:1201 msgid "Select the key to increase the subtitle delay." msgstr "Valitse millä näppäimellä tekstityksen kestoa lisätään." -#: src/libvlc-module.c:1137 +#: src/libvlc-module.c:1202 msgid "Subtitle delay down" msgstr "Vähennä tekstityksen kestoa" -#: src/libvlc-module.c:1138 +#: src/libvlc-module.c:1203 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay." msgstr "Valitse millä näppäimellä tekstityksen kestoa lasketaan." -#: src/libvlc-module.c:1139 +#: src/libvlc-module.c:1204 msgid "Audio delay up" msgstr "Lisää äänen kestoa" -#: src/libvlc-module.c:1140 +#: src/libvlc-module.c:1205 msgid "Select the key to increase the audio delay." msgstr "Valitse millä näppäimellä äänen kestoa lisätään." -#: src/libvlc-module.c:1141 +#: src/libvlc-module.c:1206 msgid "Audio delay down" msgstr "Vähennä äänen kestoa" -#: src/libvlc-module.c:1142 +#: src/libvlc-module.c:1207 msgid "Select the key to decrease the audio delay." msgstr "Valitse millä näppäimellä äänen kestoa lasketaan." -#: src/libvlc-module.c:1143 +#: src/libvlc-module.c:1208 msgid "Play playlist bookmark 1" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1144 +#: src/libvlc-module.c:1209 msgid "Play playlist bookmark 2" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1145 +#: src/libvlc-module.c:1210 msgid "Play playlist bookmark 3" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1146 +#: src/libvlc-module.c:1211 msgid "Play playlist bookmark 4" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1147 +#: src/libvlc-module.c:1212 msgid "Play playlist bookmark 5" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1148 +#: src/libvlc-module.c:1213 msgid "Play playlist bookmark 6" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1149 +#: src/libvlc-module.c:1214 msgid "Play playlist bookmark 7" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1150 +#: src/libvlc-module.c:1215 msgid "Play playlist bookmark 8" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1151 +#: src/libvlc-module.c:1216 msgid "Play playlist bookmark 9" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1152 +#: src/libvlc-module.c:1217 msgid "Play playlist bookmark 10" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1153 +#: src/libvlc-module.c:1218 msgid "Select the key to play this bookmark." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1154 +#: src/libvlc-module.c:1219 msgid "Set playlist bookmark 1" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1155 +#: src/libvlc-module.c:1220 msgid "Set playlist bookmark 2" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1156 +#: src/libvlc-module.c:1221 msgid "Set playlist bookmark 3" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1157 +#: src/libvlc-module.c:1222 msgid "Set playlist bookmark 4" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1158 +#: src/libvlc-module.c:1223 msgid "Set playlist bookmark 5" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1159 +#: src/libvlc-module.c:1224 msgid "Set playlist bookmark 6" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1160 +#: src/libvlc-module.c:1225 msgid "Set playlist bookmark 7" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1161 +#: src/libvlc-module.c:1226 msgid "Set playlist bookmark 8" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1162 +#: src/libvlc-module.c:1227 msgid "Set playlist bookmark 9" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1163 +#: src/libvlc-module.c:1228 msgid "Set playlist bookmark 10" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1164 +#: src/libvlc-module.c:1229 msgid "Select the key to set this playlist bookmark." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1166 modules/control/hotkeys.c:83 +#: src/libvlc-module.c:1231 msgid "Playlist bookmark 1" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1167 modules/control/hotkeys.c:84 +#: src/libvlc-module.c:1232 msgid "Playlist bookmark 2" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1168 modules/control/hotkeys.c:85 +#: src/libvlc-module.c:1233 msgid "Playlist bookmark 3" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1169 modules/control/hotkeys.c:86 +#: src/libvlc-module.c:1234 msgid "Playlist bookmark 4" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1170 modules/control/hotkeys.c:87 +#: src/libvlc-module.c:1235 msgid "Playlist bookmark 5" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1171 modules/control/hotkeys.c:88 +#: src/libvlc-module.c:1236 msgid "Playlist bookmark 6" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1172 modules/control/hotkeys.c:89 +#: src/libvlc-module.c:1237 msgid "Playlist bookmark 7" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1173 modules/control/hotkeys.c:90 +#: src/libvlc-module.c:1238 msgid "Playlist bookmark 8" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1174 modules/control/hotkeys.c:91 +#: src/libvlc-module.c:1239 msgid "Playlist bookmark 9" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1175 modules/control/hotkeys.c:92 +#: src/libvlc-module.c:1240 msgid "Playlist bookmark 10" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1177 +#: src/libvlc-module.c:1242 msgid "This allows you to define playlist bookmarks." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1179 +#: src/libvlc-module.c:1244 msgid "Go back in browsing history" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1180 +#: src/libvlc-module.c:1245 msgid "" "Select the key to go back (to the previous media item) in the browsing " "history." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1181 +#: src/libvlc-module.c:1246 msgid "Go forward in browsing history" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1182 +#: src/libvlc-module.c:1247 msgid "" "Select the key to go forward (to the next media item) in the browsing " "history." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1184 +#: src/libvlc-module.c:1249 msgid "Cycle audio track" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1185 +#: src/libvlc-module.c:1250 msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1186 +#: src/libvlc-module.c:1251 msgid "Cycle subtitle track" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1187 +#: src/libvlc-module.c:1252 msgid "Cycle through the available subtitle tracks." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1188 +#: src/libvlc-module.c:1253 msgid "Cycle source aspect ratio" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1189 +#: src/libvlc-module.c:1254 msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1190 +#: src/libvlc-module.c:1255 msgid "Cycle video crop" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1191 +#: src/libvlc-module.c:1256 msgid "Cycle through a predefined list of crop formats." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1192 +#: src/libvlc-module.c:1257 msgid "Cycle deinterlace modes" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1193 +#: src/libvlc-module.c:1258 msgid "Cycle through deinterlace modes." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1194 +#: src/libvlc-module.c:1259 msgid "Show interface" msgstr "Näytä käyttöliittymä" -#: src/libvlc-module.c:1195 +#: src/libvlc-module.c:1260 msgid "Raise the interface above all other windows." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1196 +#: src/libvlc-module.c:1261 msgid "Hide interface" msgstr "Kätke käyttöliittymä" -#: src/libvlc-module.c:1197 +#: src/libvlc-module.c:1262 msgid "Lower the interface below all other windows." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1198 +#: src/libvlc-module.c:1263 msgid "Take video snapshot" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1199 +#: src/libvlc-module.c:1264 msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1201 modules/access_filter/record.c:51 -#: modules/access_filter/record.c:52 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:207 +#: src/libvlc-module.c:1266 msgid "Record" msgstr "Nauhoita" -#: src/libvlc-module.c:1202 +#: src/libvlc-module.c:1267 msgid "Record access filter start/stop." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1203 modules/access_filter/dump.c:49 -#: modules/access_filter/dump.c:50 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:214 +#: src/libvlc-module.c:1268 msgid "Dump" msgstr "Vedosta" -#: src/libvlc-module.c:1204 +#: src/libvlc-module.c:1269 msgid "Media dump access filter trigger." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1206 +#: src/libvlc-module.c:1271 msgid "Normal/Repeat/Loop" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1207 +#: src/libvlc-module.c:1272 msgid "Toggle Normal/Repeat/Loop playlist modes" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1210 +#: src/libvlc-module.c:1275 msgid "Toggle random playlist playback" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1212 src/libvlc-module.c:1213 +#: src/libvlc-module.c:1277 src/libvlc-module.c:1278 #: src/video_output/vout_intf.c:231 msgid "Zoom" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1215 src/libvlc-module.c:1216 +#: src/libvlc-module.c:1280 src/libvlc-module.c:1281 msgid "Un-Zoom" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1218 src/libvlc-module.c:1219 +#: src/libvlc-module.c:1283 src/libvlc-module.c:1284 msgid "Crop one pixel from the top of the video" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1220 src/libvlc-module.c:1221 +#: src/libvlc-module.c:1285 src/libvlc-module.c:1286 msgid "Uncrop one pixel from the top of the video" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1223 src/libvlc-module.c:1224 +#: src/libvlc-module.c:1288 src/libvlc-module.c:1289 msgid "Crop one pixel from the left of the video" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1225 src/libvlc-module.c:1226 +#: src/libvlc-module.c:1290 src/libvlc-module.c:1291 msgid "Uncrop one pixel from the left of the video" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1228 src/libvlc-module.c:1229 +#: src/libvlc-module.c:1293 src/libvlc-module.c:1294 msgid "Crop one pixel from the bottom of the video" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1230 src/libvlc-module.c:1231 +#: src/libvlc-module.c:1295 src/libvlc-module.c:1296 msgid "Uncrop one pixel from the bottom of the video" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1233 src/libvlc-module.c:1234 +#: src/libvlc-module.c:1298 src/libvlc-module.c:1299 msgid "Crop one pixel from the right of the video" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1235 src/libvlc-module.c:1236 +#: src/libvlc-module.c:1300 src/libvlc-module.c:1301 msgid "Uncrop one pixel from the right of the video" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1238 +#: src/libvlc-module.c:1303 msgid "Toggle wallpaper mode in video output" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1240 +#: src/libvlc-module.c:1305 msgid "" "Toggle wallpaper mode in video output. Only works with the directx video " "output for the time being." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1243 +#: src/libvlc-module.c:1308 msgid "Display OSD menu on top of video output" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1244 +#: src/libvlc-module.c:1309 msgid "Display OSDmenu on top of video output" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1245 +#: src/libvlc-module.c:1310 msgid "Do not display OSD menu on video output" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1246 +#: src/libvlc-module.c:1311 msgid "Do not display OSDmenu on top of video output" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1247 +#: src/libvlc-module.c:1312 msgid "Highlight widget on the right" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1249 +#: src/libvlc-module.c:1314 msgid "Move OSD menu highlight to the widget on the right" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1250 +#: src/libvlc-module.c:1315 msgid "Highlight widget on the left" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1252 +#: src/libvlc-module.c:1317 msgid "Move OSD menu highlight to the widget on the left" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1253 +#: src/libvlc-module.c:1318 msgid "Highlight widget on top" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1255 +#: src/libvlc-module.c:1320 msgid "Move OSD menu highlight to the widget on top" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1256 +#: src/libvlc-module.c:1321 msgid "Highlight widget below" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1258 +#: src/libvlc-module.c:1323 msgid "Move OSD menu highlight to the widget below" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1259 +#: src/libvlc-module.c:1324 msgid "Select current widget" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1261 +#: src/libvlc-module.c:1326 msgid "Selecting current widget performs the associated action." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1264 +#: src/libvlc-module.c:1329 #, c-format msgid "" "Usage: %s [options] [stream] ...\n" @@ -3880,171 +3709,155 @@ msgid "" " vlc:quit Special item to quit VLC\n" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1396 src/video_output/vout_intf.c:448 -#: modules/gui/macosx/controls.m:440 modules/gui/macosx/controls.m:907 -#: modules/gui/macosx/intf.m:609 modules/gui/macosx/intf.m:664 -#: modules/video_output/snapshot.c:75 +#: src/libvlc-module.c:1462 src/video_output/vout_intf.c:448 msgid "Snapshot" msgstr "Kaappaa" -#: src/libvlc-module.c:1409 +#: src/libvlc-module.c:1475 msgid "Window properties" msgstr "Ikkunan ominaisuudet" -#: src/libvlc-module.c:1452 +#: src/libvlc-module.c:1518 msgid "Subpictures" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1459 modules/codec/subtitles/subsdec.c:113 -#: modules/demux/subtitle.c:64 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:277 -#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:79 -#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:513 +#: src/libvlc-module.c:1525 msgid "Subtitles" msgstr "Tekstitykset" -#: src/libvlc-module.c:1476 modules/stream_out/transcode.c:154 +#: src/libvlc-module.c:1542 msgid "Overlays" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1484 +#: src/libvlc-module.c:1550 msgid "France" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1486 +#: src/libvlc-module.c:1552 msgid "Track settings" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1508 +#: src/libvlc-module.c:1574 msgid "Playback control" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1525 +#: src/libvlc-module.c:1591 msgid "Default devices" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1534 +#: src/libvlc-module.c:1600 msgid "Network settings" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1546 +#: src/libvlc-module.c:1612 msgid "Socks proxy" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1555 +#: src/libvlc-module.c:1621 msgid "Metadata" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1585 +#: src/libvlc-module.c:1651 msgid "Decoders" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1592 modules/access/v4l2.c:55 -#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:80 -#: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:480 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:267 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:379 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:106 +#: src/libvlc-module.c:1658 msgid "Input" msgstr "Syöte" -#: src/libvlc-module.c:1630 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:523 +#: src/libvlc-module.c:1698 msgid "VLM" msgstr "VLM" -#: src/libvlc-module.c:1663 +#: src/libvlc-module.c:1731 msgid "CPU" msgstr "Suoritin" -#: src/libvlc-module.c:1685 +#: src/libvlc-module.c:1753 msgid "Special modules" msgstr "Erityismoduulit" -#: src/libvlc-module.c:1692 +#: src/libvlc-module.c:1759 msgid "Plugins" msgstr "Lisäosat" -#: src/libvlc-module.c:1700 +#: src/libvlc-module.c:1767 msgid "Performance options" msgstr "Suorituskykyasetukset" -#: src/libvlc-module.c:1842 +#: src/libvlc-module.c:1911 msgid "Hot keys" msgstr "Pikanäppäimet" -#: src/libvlc-module.c:2206 +#: src/libvlc-module.c:2275 msgid "Jump sizes" msgstr "Kelauskoot" -#: src/libvlc-module.c:2285 +#: src/libvlc-module.c:2354 msgid "main program" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:2295 +#: src/libvlc-module.c:2364 msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced and --help-verbose)" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:2301 +#: src/libvlc-module.c:2370 msgid "" "print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced and " "--help-verbose)" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:2306 +#: src/libvlc-module.c:2375 msgid "print help for the advanced options" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:2311 +#: src/libvlc-module.c:2380 msgid "ask for extra verbosity when displaying help" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:2317 +#: src/libvlc-module.c:2386 msgid "print a list of available modules" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:2322 +#: src/libvlc-module.c:2391 msgid "print a list of available modules with extra detail" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:2328 +#: src/libvlc-module.c:2397 msgid "" "print help on a specific module (can be combined with --advanced and --help-" "verbose)" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:2333 +#: src/libvlc-module.c:2402 msgid "save the current command line options in the config" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:2338 +#: src/libvlc-module.c:2407 msgid "reset the current config to the default values" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:2343 +#: src/libvlc-module.c:2412 msgid "use alternate config file" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:2348 +#: src/libvlc-module.c:2417 msgid "resets the current plugins cache" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:2353 +#: src/libvlc-module.c:2422 msgid "print version information" msgstr "" -#: src/modules/configuration.c:1234 +#: src/modules/configuration.c:1284 msgid "boolean" msgstr "" -#: src/modules/configuration.c:1245 +#: src/modules/configuration.c:1295 msgid "key" msgstr "" -#: src/playlist/tree.c:59 modules/access/bda/bda.c:61 -#: modules/access/bda/bda.c:113 modules/access/bda/bda.c:121 -#: modules/access/bda/bda.c:128 modules/access/bda/bda.c:134 -#: modules/access/bda/bda.c:140 modules/access/bda/bda.c:146 -#: modules/access/bda/bda.c:152 +#: src/playlist/tree.c:61 msgid "Undefined" msgstr "" @@ -4180,10 +3993,6 @@ msgstr "" msgid "Fijian" msgstr "" -#: src/text/iso-639_def.h:76 -msgid "Finnish" -msgstr "" - #: src/text/iso-639_def.h:78 msgid "Frisian" msgstr "" @@ -4616,32 +4425,31 @@ msgstr "" msgid "Zulu" msgstr "" -#: src/text/iso_lang.c:70 modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:969 +#: src/text/iso_lang.c:70 msgid "Unknown" msgstr "Tuntematon" -#: src/video_output/video_output.c:411 modules/gui/macosx/intf.m:620 -#: modules/gui/macosx/intf.m:621 modules/video_filter/deinterlace.c:120 +#: src/video_output/video_output.c:411 msgid "Deinterlace" msgstr "Lomituksenpoisto" -#: src/video_output/video_output.c:415 modules/video_filter/deinterlace.c:115 +#: src/video_output/video_output.c:415 msgid "Discard" msgstr "Hylkää" -#: src/video_output/video_output.c:417 modules/video_filter/deinterlace.c:115 +#: src/video_output/video_output.c:417 msgid "Blend" msgstr "" -#: src/video_output/video_output.c:419 modules/video_filter/deinterlace.c:115 +#: src/video_output/video_output.c:419 msgid "Mean" msgstr "" -#: src/video_output/video_output.c:421 modules/video_filter/deinterlace.c:116 +#: src/video_output/video_output.c:421 msgid "Bob" msgstr "" -#: src/video_output/video_output.c:423 modules/video_filter/deinterlace.c:116 +#: src/video_output/video_output.c:423 msgid "Linear" msgstr "" @@ -4661,15285 +4469,2847 @@ msgstr "" msgid "2:1 Double" msgstr "" -#: src/video_output/vout_intf.c:276 modules/gui/macosx/intf.m:614 -#: modules/gui/macosx/intf.m:615 modules/video_filter/crop.c:100 -#: modules/video_output/x11/xvmc.c:128 +#: src/video_output/vout_intf.c:276 msgid "Crop" msgstr "Rajaa" -#: src/video_output/vout_intf.c:371 modules/gui/macosx/intf.m:612 -#: modules/gui/macosx/intf.m:613 +#: src/video_output/vout_intf.c:371 msgid "Aspect-ratio" msgstr "Kuvasuhde" -#: modules/access/bda/bda.c:39 modules/access/cdda.c:58 -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:90 modules/access/dvb/access.c:73 -#: modules/access/dv.c:66 modules/access/dvdnav.c:66 -#: modules/access/dvdread.c:60 modules/access/fake.c:38 -#: modules/access/file.c:77 modules/access/ftp.c:52 -#: modules/access/gnomevfs.c:42 modules/access/http.c:54 -#: modules/access/jack.c:54 modules/access/mms/mms.c:45 -#: modules/access/pvr.c:55 modules/access/screen/screen.c:34 -#: modules/access/smb.c:59 modules/access/tcp.c:36 modules/access/udp.c:68 -#: modules/access/v4l.c:72 modules/access/vcd/vcd.c:40 -msgid "Caching value in ms" -msgstr "" +#~ msgid "No random" +#~ msgstr "Ei satunnaistoistoa" -#: modules/access/bda/bda.c:41 modules/access/dvb/access.c:75 -msgid "" -"Caching value for DVB streams. This value should be set in milliseconds." -msgstr "" +#~ msgid "Adapter card to tune" +#~ msgstr "Hienosäädettävä sovitinkortti" -#: modules/access/bda/bda.c:44 modules/access/dvb/access.c:78 -#: modules/gui/qt4/components/open.cpp:684 -msgid "Adapter card to tune" -msgstr "Hienosäädettävä sovitinkortti" +#~ msgid "Transponder/multiplex frequency" +#~ msgstr "Lähettimen ja kanavoinnin taajuus" -#: modules/access/bda/bda.c:45 modules/access/dvb/access.c:79 -msgid "" -"Adapter cards have a device file in directory named /dev/dvb/adapter[n] with " -"n>=0." -msgstr "" +#~ msgid "In kHz for DVB-S or Hz for DVB-C/T" +#~ msgstr "Kilohertseinä DVB-S:lle tai hertseinä DVB-C/T:lle" -#: modules/access/bda/bda.c:48 modules/access/dvb/access.c:81 -msgid "Device number to use on adapter" -msgstr "" +#~ msgid "In kHz for DVB-C/S/T" +#~ msgstr "Kilohertseinä DVB-C/S/T:lle" -#: modules/access/bda/bda.c:51 modules/access/dvb/access.c:84 -#: modules/gui/qt4/components/open.cpp:638 -#: modules/gui/qt4/components/open.cpp:706 -msgid "Transponder/multiplex frequency" -msgstr "Lähettimen ja kanavoinnin taajuus" +#~ msgid "Inversion mode" +#~ msgstr "Inversiotila" -#: modules/access/bda/bda.c:53 modules/access/dvb/access.c:85 -msgid "In kHz for DVB-S or Hz for DVB-C/T" -msgstr "Kilohertseinä DVB-S:lle tai hertseinä DVB-C/T:lle" +#~ msgid "Audio CD" +#~ msgstr "Äänilevy" -#: modules/access/bda/bda.c:55 -msgid "In kHz for DVB-C/S/T" -msgstr "Kilohertseinä DVB-C/S/T:lle" +#~ msgid "Audio CD input" +#~ msgstr "Äänilevyn syöte" -#: modules/access/bda/bda.c:58 modules/access/dvb/access.c:87 -msgid "Inversion mode" -msgstr "Inversiotila" +#~ msgid "CDDB Server" +#~ msgstr "CDDB-palvelin" -#: modules/access/bda/bda.c:59 modules/access/dvb/access.c:88 -msgid "Inversion mode [0=off, 1=on, 2=auto]" -msgstr "" +#~ msgid "Address of the CDDB server to use." +#~ msgstr "Käytettävän CDDB-palvelimen osoite" -#: modules/access/bda/bda.c:64 modules/access/dvb/access.c:90 -msgid "Probe DVB card for capabilities" -msgstr "" +#~ msgid "CDDB port" +#~ msgstr "CDDB-portti" -#: modules/access/bda/bda.c:65 modules/access/dvb/access.c:91 -msgid "" -"Some DVB cards do not like to be probed for their capabilities, you can " -"disable this feature if you experience some trouble." -msgstr "" +#~ msgid "CDDB Server port to use." +#~ msgstr "Käytettävä CDDB-palvelimen portti" -#: modules/access/bda/bda.c:69 modules/access/dvb/access.c:93 -msgid "Budget mode" -msgstr "" +#~ msgid "Audio CD - Track " +#~ msgstr "Äänilevy - Raita " -#: modules/access/bda/bda.c:70 modules/access/dvb/access.c:94 -msgid "This allows you to stream an entire transponder with a \"budget\" card." -msgstr "" +#~ msgid "Audio CD - Track %i" +#~ msgstr "Äänilevy - Raita %i" -#: modules/access/bda/bda.c:75 -msgid "Network Identifier" -msgstr "" +#~ msgid "none" +#~ msgstr "ei mikään" -#: modules/access/bda/bda.c:78 modules/access/dvb/access.c:97 -msgid "Satellite number in the Diseqc system" -msgstr "" +#~ msgid "overlap" +#~ msgstr "limittäin" -#: modules/access/bda/bda.c:79 modules/access/dvb/access.c:98 -msgid "[0=no diseqc, 1-4=satellite number]." -msgstr "" +#~ msgid "full" +#~ msgstr "täysi" -#: modules/access/bda/bda.c:82 modules/access/dvb/access.c:100 -msgid "LNB voltage" -msgstr "" +#~ msgid "Disc" +#~ msgstr "Levy" -#: modules/access/bda/bda.c:83 modules/access/dvb/access.c:101 -msgid "In Volts [0, 13=vertical, 18=horizontal]." -msgstr "" +#~ msgid "Duration" +#~ msgstr "Kesto" -#: modules/access/bda/bda.c:85 modules/access/dvb/access.c:103 -msgid "High LNB voltage" -msgstr "" +#~ msgid "Track Number" +#~ msgstr "Raitanumero" -#: modules/access/bda/bda.c:86 modules/access/dvb/access.c:104 -msgid "" -"Enable high voltage if your cables are particularly long. This is not " -"supported by all frontends." -msgstr "" +#~ msgid "Directory" +#~ msgstr "Kansio" -#: modules/access/bda/bda.c:89 modules/access/dvb/access.c:107 -msgid "22 kHz tone" -msgstr "" +#~ msgid "Video device name" +#~ msgstr "Videolaitteen nimi" -#: modules/access/bda/bda.c:90 modules/access/dvb/access.c:108 -msgid "[0=off, 1=on, -1=auto]." -msgstr "" +#~ msgid "Audio device name" +#~ msgstr "Äänilaitteen nimi" -#: modules/access/bda/bda.c:92 modules/access/dvb/access.c:110 -msgid "Transponder FEC" -msgstr "" +#~ msgid "Video size" +#~ msgstr "Videon koko" -#: modules/access/bda/bda.c:93 modules/access/dvb/access.c:111 -msgid "FEC=Forward Error Correction mode [9=auto]." -msgstr "" +#~ msgid "Configure" +#~ msgstr "Määritä asetukset" -#: modules/access/bda/bda.c:95 modules/access/dvb/access.c:113 -msgid "Transponder symbol rate in kHz" -msgstr "" +#~ msgid "HTTP Host address" +#~ msgstr "HTTP-isännän osoite" -#: modules/access/bda/bda.c:98 modules/access/dvb/access.c:116 -msgid "Antenna lnb_lof1 (kHz)" -msgstr "" +#~ msgid "HTTP user name" +#~ msgstr "HTTP-käyttäjänimi" -#: modules/access/bda/bda.c:99 -msgid "Low Band Local Osc Freq in kHz usually 9.75GHz" -msgstr "" +#~ msgid "HTTP password" +#~ msgstr "HTTP-salasana" -#: modules/access/bda/bda.c:101 modules/access/dvb/access.c:119 -msgid "Antenna lnb_lof2 (kHz)" -msgstr "" +#~ msgid "HTTP ACL" +#~ msgstr "HTTP ACL" -#: modules/access/bda/bda.c:102 -msgid "High Band Local Osc Freq in kHz usually 10.6GHz" -msgstr "" +#~ msgid "Certificate file" +#~ msgstr "Sertifikaattitiedosto" -#: modules/access/bda/bda.c:104 modules/access/dvb/access.c:122 -msgid "Antenna lnb_slof (kHz)" -msgstr "" +#~ msgid "File" +#~ msgstr "Tiedosto" -#: modules/access/bda/bda.c:106 -msgid "Low Noise Block switch freq in kHz usually 11.7GHz" -msgstr "" +#~ msgid "Bandwidth" +#~ msgstr "Kaistanleveys" -#: modules/access/bda/bda.c:109 modules/access/dvb/access.c:126 -msgid "Modulation type" -msgstr "" +#~ msgid "Password" +#~ msgstr "Salasana" -#: modules/access/bda/bda.c:110 -msgid "QAM constellation points [16, 32, 64, 128, 256]" -msgstr "" +#~ msgid "Password that will be requested to access the stream." +#~ msgstr "Tietovirran käyttämiseen tarvittava salasana" -#: modules/access/bda/bda.c:113 -msgid "16" -msgstr "" +#~ msgid "Mime" +#~ msgstr "Mime" -#: modules/access/bda/bda.c:113 -msgid "32" -msgstr "" +#~ msgid "MIME returned by the server (autodetected if not specified)." +#~ msgstr "" +#~ "Palvelimen palauttama MIME-koodi (tunnistaa itsestään jos ei määritelty)" -#: modules/access/bda/bda.c:114 -msgid "64" -msgstr "" +#~ msgid "Norm" +#~ msgstr "Standardi" -#: modules/access/bda/bda.c:114 -msgid "128" -msgstr "" +#~ msgid "Norm of the stream (Automatic, SECAM, PAL, or NTSC)." +#~ msgstr "Tietovirran tyyppi (automaattinen, SECAM, PAL vai NTSC)." -#: modules/access/bda/bda.c:114 -msgid "256" -msgstr "" +#~ msgid "Frequency" +#~ msgstr "Taajuus" -#: modules/access/bda/bda.c:117 modules/access/dvb/access.c:130 -msgid "Terrestrial high priority stream code rate (FEC)" -msgstr "" +#~ msgid "Volume" +#~ msgstr "Äänenvoimakkuus" -#: modules/access/bda/bda.c:118 -msgid "High Priority FEC Rate [Undefined,1/2,2/3,3/4,5/6,7/8]" -msgstr "" +#~ msgid "Audio volume (0-65535)." +#~ msgstr "Äänenvoimakkuus (0-65535)." -#: modules/access/bda/bda.c:121 modules/access/bda/bda.c:128 -msgid "1/2" -msgstr "" +#~ msgid "Screen" +#~ msgstr "Kuvaruutu" -#: modules/access/bda/bda.c:121 modules/access/bda/bda.c:128 -msgid "2/3" -msgstr "" +#~ msgid "UDP/RTP" +#~ msgstr "UDP/RTP" -#: modules/access/bda/bda.c:122 modules/access/bda/bda.c:129 -msgid "3/4" -msgstr "" +#~ msgid "Device name" +#~ msgstr "Laitenimi" -#: modules/access/bda/bda.c:122 modules/access/bda/bda.c:129 -msgid "5/6" -msgstr "" +#~ msgid "Brightness" +#~ msgstr "Kirkkaus" -#: modules/access/bda/bda.c:122 modules/access/bda/bda.c:129 -msgid "7/8" -msgstr "" +#~ msgid "Brightness of the video input." +#~ msgstr "Videosyötteen kirkkaus." -#: modules/access/bda/bda.c:124 modules/access/dvb/access.c:133 -msgid "Terrestrial low priority stream code rate (FEC)" -msgstr "" +#~ msgid "Hue" +#~ msgstr "Värisävy" -#: modules/access/bda/bda.c:125 -msgid "Low Priority FEC Rate [Undefined,1/2,2/3,3/4,5/6,7/8]" -msgstr "" +#~ msgid "Hue of the video input." +#~ msgstr "Videosyötteen värisävy" -#: modules/access/bda/bda.c:131 modules/access/dvb/access.c:136 -msgid "Terrestrial bandwidth" -msgstr "" +#~ msgid "Color" +#~ msgstr "Väri" -#: modules/access/bda/bda.c:132 modules/access/dvb/access.c:137 -msgid "Terrestrial bandwidth [0=auto,6,7,8 in MHz]" -msgstr "" +#~ msgid "Color of the video input." +#~ msgstr "Videosyötteen väri." -#: modules/access/bda/bda.c:134 -msgid "6 MHz" -msgstr "" +#~ msgid "Contrast" +#~ msgstr "Kontrasti" -#: modules/access/bda/bda.c:135 -msgid "7 MHz" -msgstr "" +#~ msgid "Contrast of the video input." +#~ msgstr "Videosyötteen kontrasti." -#: modules/access/bda/bda.c:135 -msgid "8 MHz" -msgstr "" +#~ msgid "Tuner" +#~ msgstr "Viritin" -#: modules/access/bda/bda.c:137 modules/access/dvb/access.c:139 -msgid "Terrestrial guard interval" -msgstr "" +#~ msgid "Tuner to use, if there are several ones." +#~ msgstr "Käytettävä viritin, mikäli virittimiä on useita." -#: modules/access/bda/bda.c:138 -msgid "Guard interval [Undefined,1/4,1/8,1/16,1/32]" -msgstr "" +#~ msgid "Capture the audio stream in stereo." +#~ msgstr "Sieppaa äänivirtaa stereona." -#: modules/access/bda/bda.c:140 -msgid "1/4" -msgstr "" +#~ msgid "MJPEG" +#~ msgstr "MJPEG" -#: modules/access/bda/bda.c:140 -msgid "1/8" -msgstr "" +#~ msgid "Set this option if the capture device outputs MJPEG" +#~ msgstr "Valita tämä asetus, jos sieppauslaite tulostaa MJPEG-dataa" -#: modules/access/bda/bda.c:141 -msgid "1/16" -msgstr "" +#~ msgid "VCD" +#~ msgstr "VCD" -#: modules/access/bda/bda.c:141 -msgid "1/32" -msgstr "" +#~ msgid "Entry" +#~ msgstr "Tietue" -#: modules/access/bda/bda.c:143 modules/access/dvb/access.c:142 -msgid "Terrestrial transmission mode" -msgstr "" +#~ msgid "Segments" +#~ msgstr "Segmentit" -#: modules/access/bda/bda.c:144 -msgid "Transmission mode [Undefined,2k,8k]" -msgstr "" +#~ msgid "Application" +#~ msgstr "Sovellusohjelma" -#: modules/access/bda/bda.c:146 -msgid "2k" -msgstr "" +#~ msgid "Audio filter for A/52->S/PDIF encapsulation" +#~ msgstr "A/52->S/PDIF-kapseloinnin äänisuodatus" -#: modules/access/bda/bda.c:147 -msgid "8k" -msgstr "" +#~ msgid "Floating-point audio format conversions" +#~ msgstr "Liukulukutyyppiset äänen formaatin muunnokset" -#: modules/access/bda/bda.c:149 modules/access/dvb/access.c:145 -msgid "Terrestrial hierarchy mode" -msgstr "" +#~ msgid "MPEG audio decoder" +#~ msgstr "Äänen MPEG-pakkauksenpurku" -#: modules/access/bda/bda.c:150 -msgid "Hierarchy alpha value [Undefined,1,2,4]" -msgstr "" +#~ msgid "Equalizer preset" +#~ msgstr "Taajuuskorjaimen esiasetus" -#: modules/access/bda/bda.c:152 -msgid "1" -msgstr "" +#~ msgid "Preset to use for the equalizer." +#~ msgstr "Taajuuskorjaimessa käytettävä esiasetus." -#: modules/access/bda/bda.c:153 -msgid "2" -msgstr "" +#~ msgid "Two pass" +#~ msgstr "Kaksi läpikäyntiä" -#: modules/access/bda/bda.c:153 -msgid "4" -msgstr "" +#~ msgid "Filter the audio twice. This provides a more intense effect." +#~ msgstr "" +#~ "Suodata ääni kahteen kertaan. Näin saadaan aikaan voimakkaampi vaikutus." -#: modules/access/bda/bda.c:156 -msgid "Satellite Azimuth" -msgstr "" +#~ msgid "Equalizer with 10 bands" +#~ msgstr "10 kaistan taajuuskorjain" -#: modules/access/bda/bda.c:157 -msgid "Satellite Azimuth in tenths of degree" -msgstr "" +#~ msgid "Flat" +#~ msgstr "Lattea" -#: modules/access/bda/bda.c:158 -msgid "Satellite Elevation" -msgstr "" +#~ msgid "Classical" +#~ msgstr "Klassinen" -#: modules/access/bda/bda.c:159 -msgid "Satellite Elevation in tenths of degree" -msgstr "" +#~ msgid "Club" +#~ msgstr "Club" -#: modules/access/bda/bda.c:160 -msgid "Satellite Longitude" -msgstr "" +#~ msgid "Dance" +#~ msgstr "Dance" -#: modules/access/bda/bda.c:162 -msgid "Satellite Longitude in 10ths of degree, -ve=West" -msgstr "" +#~ msgid "Full bass" +#~ msgstr "Täysi basso" -#: modules/access/bda/bda.c:163 -msgid "Satellite Polarisation" -msgstr "" +#~ msgid "Full bass and treble" +#~ msgstr "Täysi basso ja diskantti" -#: modules/access/bda/bda.c:164 -msgid "Satellite Polarisation [H/V/L/R]" -msgstr "" +#~ msgid "Full treble" +#~ msgstr "Täysi diskantti" -#: modules/access/bda/bda.c:166 -msgid "Horizontal" -msgstr "" +#~ msgid "Headphones" +#~ msgstr "Kuulokkeet" -#: modules/access/bda/bda.c:166 -msgid "Vertical" -msgstr "" +#~ msgid "Large Hall" +#~ msgstr "Iso sali" -#: modules/access/bda/bda.c:167 -msgid "Circular Left" -msgstr "" +#~ msgid "Live" +#~ msgstr "Live" -#: modules/access/bda/bda.c:167 -msgid "Circular Right" -msgstr "" +#~ msgid "Party" +#~ msgstr "Party" -#: modules/access/bda/bda.c:170 modules/access/dvb/access.c:183 -msgid "DVB" -msgstr "" +#~ msgid "Pop" +#~ msgstr "Pop" -#: modules/access/bda/bda.c:171 -msgid "DirectShow DVB input" -msgstr "" +#~ msgid "Reggae" +#~ msgstr "Reggae" -#: modules/access/cdda/access.c:291 -msgid "CD reading failed" -msgstr "" +#~ msgid "Rock" +#~ msgstr "Rock" -#: modules/access/cdda/access.c:292 -#, c-format -msgid "VLC could not get a new block of size: %i." -msgstr "" +#~ msgid "Ska" +#~ msgstr "Ska" -#: modules/access/cdda.c:60 -msgid "" -"Default caching value for Audio CDs. This value should be set in " -"milliseconds." -msgstr "" +#~ msgid "Soft" +#~ msgstr "Soft" -#: modules/access/cdda.c:64 modules/gui/macosx/open.m:178 -#: modules/gui/macosx/open.m:527 modules/gui/macosx/open.m:618 -#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:88 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:695 -msgid "Audio CD" -msgstr "Äänilevy" +#~ msgid "Soft rock" +#~ msgstr "Soft rock" -#: modules/access/cdda.c:65 -msgid "Audio CD input" -msgstr "Äänilevyn syöte" +#~ msgid "Techno" +#~ msgstr "Tekno" -#: modules/access/cdda.c:71 -msgid "[cdda:][device][@[track]]" -msgstr "" +#~ msgid "Audio filter for PCM format conversion" +#~ msgstr "PCM-muunnoksen äänisuodatus" -#: modules/access/cdda.c:83 -msgid "CDDB Server" -msgstr "CDDB-palvelin" +#~ msgid "Number of audio buffers" +#~ msgstr "Äänipuskureiden määrä" -#: modules/access/cdda.c:83 -msgid "Address of the CDDB server to use." -msgstr "Käytettävän CDDB-palvelimen osoite" +#~ msgid "Max level" +#~ msgstr "Enimmäistaso" -#: modules/access/cdda.c:86 -msgid "CDDB port" -msgstr "CDDB-portti" +#~ msgid "Volume normalizer" +#~ msgstr "Äänenvoimakkuuden normalisointi" -#: modules/access/cdda.c:86 -msgid "CDDB Server port to use." -msgstr "Käytettävä CDDB-palvelimen portti" +#~ msgid "Parametric Equalizer" +#~ msgstr "Parametrinen taajuuskorjain" -#: modules/access/cdda.c:439 -msgid "Audio CD - Track " -msgstr "Äänilevy - Raita " +#~ msgid "default" +#~ msgstr "oletus" -#: modules/access/cdda.c:456 -#, c-format -msgid "Audio CD - Track %i" -msgstr "Äänilevy - Raita %i" +#~ msgid "ALSA audio output" +#~ msgstr "ALSA-äänen ulostulo" -#: modules/access/cdda/cdda.c:42 modules/access/directory.c:78 -#: modules/codec/x264.c:354 modules/codec/x264.c:360 modules/codec/x264.c:365 -msgid "none" -msgstr "ei mikään" +#~ msgid "ALSA Device Name" +#~ msgstr "ALSA-laitteen nimi" -#: modules/access/cdda/cdda.c:42 -msgid "overlap" -msgstr "limittäin" +#~ msgid "Audio Device" +#~ msgstr "Äänilaite" -#: modules/access/cdda/cdda.c:43 -msgid "full" -msgstr "täysi" +#~ msgid "Mono" +#~ msgstr "Mono" -#: modules/access/cdda/cdda.c:47 -msgid "" -"This integer when viewed in binary is a debugging mask\n" -"meta info 1\n" -"events 2\n" -"MRL 4\n" -"external call 8\n" -"all calls (0x10) 16\n" -"LSN (0x20) 32\n" -"seek (0x40) 64\n" -"libcdio (0x80) 128\n" -"libcddb (0x100) 256\n" -msgstr "" - -#: modules/access/cdda/cdda.c:59 -msgid "" -"Caching value for CDDA streams. This value should be set in millisecond " -"units." -msgstr "" +#~ msgid "A/52 over S/PDIF" +#~ msgstr "A/52-koodekki S/PDIF:n päällä" -#: modules/access/cdda/cdda.c:63 -msgid "" -"How many CD blocks to get on a single CD read. Generally on newer/faster " -"CDs, this increases throughput at the expense of a little more memory usage " -"and initial delay. SCSI-MMC limitations generally don't allow for more than " -"25 blocks per access." -msgstr "" +#~ msgid "No Audio Device" +#~ msgstr "Ei äänilaitetta" -#: modules/access/cdda/cdda.c:69 -msgid "" -"Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n" -"Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n" -" %a : The artist (for the album)\n" -" %A : The album information\n" -" %C : Category\n" -" %e : The extended data (for a track)\n" -" %I : CDDB disk ID\n" -" %G : Genre\n" -" %M : The current MRL\n" -" %m : The CD-DA Media Catalog Number (MCN)\n" -" %n : The number of tracks on the CD\n" -" %p : The artist/performer/composer in the track\n" -" %T : The track number\n" -" %s : Number of seconds in this track\n" -" %S : Number of seconds in the CD\n" -" %t : The track title or MRL if no title\n" -" %Y : The year 19xx or 20xx\n" -" %% : a % \n" -msgstr "" - -#: modules/access/cdda/cdda.c:89 -msgid "" -"Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n" -"Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n" -" %M : The current MRL\n" -" %m : The CD-DA Media Catalog Number (MCN)\n" -" %n : The number of tracks on the CD\n" -" %T : The track number\n" -" %s : Number of seconds in this track\n" -" %S : Number of seconds in the CD\n" -" %t : The track title or MRL if no title\n" -" %% : a % \n" -msgstr "" +#~ msgid "No audio device name was given. You might want to enter \"default\"." +#~ msgstr "Äänilaitteen nimeä ei annettu. Voit syöttää arvon \"oletus\"." -#: modules/access/cdda/cdda.c:100 -msgid "Enable CD paranoia?" -msgstr "" +#~ msgid "Audio output failed" +#~ msgstr "Äänen ulostulo epäonnistui" -#: modules/access/cdda/cdda.c:102 -msgid "" -"Select whether to use CD Paranoia for jitter/error correction.\n" -"none: no paranoia - fastest.\n" -"overlap: do only overlap detection - not generally recommended.\n" -"full: complete jitter and error correction detection - slowest.\n" -msgstr "" +#~ msgid "VLC could not open the ALSA device \"%s\" (%s)." +#~ msgstr "VLC ei voinut avata ALSA-laitetta \"%s\" (%s)." -#: modules/access/cdda/cdda.c:112 -msgid "cddax://[device-or-file][@[T]track]" -msgstr "" +#~ msgid "The audio device \"%s\" is already in use." +#~ msgstr "Äänilaite \"%s\" on jo käytössä." -#: modules/access/cdda/cdda.c:113 -msgid "Compact Disc Digital Audio (CD-DA) input" -msgstr "" +#~ msgid "Unknown soundcard" +#~ msgstr "Tuntematon äänikortti" -#: modules/access/cdda/cdda.c:115 -msgid "Audio Compact Disc" -msgstr "" +#~ msgid "aRts audio output" +#~ msgstr "aRts-äänen ulostulo" -#: modules/access/cdda/cdda.c:124 -msgid "Additional debug" -msgstr "" +#~ msgid "HAL AudioUnit output" +#~ msgstr "HAL AudioUnit -äänen ulostulo" -#: modules/access/cdda/cdda.c:129 -msgid "Caching value in microseconds" -msgstr "" +#~ msgid "" +#~ "The selected audio output device is exclusively in use by another program." +#~ msgstr "Valittu äänenulostulolaite on toisen ohjelman käytössä." -#: modules/access/cdda/cdda.c:134 -msgid "Number of blocks per CD read" -msgstr "" +#~ msgid "Audio device is not configured" +#~ msgstr "Äänilaitteen asetuksia ei ole määritelty." -#: modules/access/cdda/cdda.c:139 -msgid "Format to use in playlist \"title\" field when no CDDB" -msgstr "" +#~ msgid "" +#~ "You should configure your speaker layout with the \"Audio Midi Setup " +#~ "Utility\" in /Applications/Utilities. Stereo mode is being used now." +#~ msgstr "" +#~ "Kaiuttimien asettelun asetukset on määriteltävä \"Ääni- ja Midi-asetukset" +#~ "\" -työkalulla (sijaitsee /Ohjelmat/Lisäohjelmat-kansiossa). Nyt " +#~ "käytetään stereotilaa." -#: modules/access/cdda/cdda.c:144 -msgid "Use CD audio controls and output?" -msgstr "" +#~ msgid "%s (Encoded Output)" +#~ msgstr "%s (Pakattu ulostulo)" -#: modules/access/cdda/cdda.c:145 -msgid "If set, audio controls and audio jack output are used" -msgstr "" +#~ msgid "Output device" +#~ msgstr "Ulostulolaite" -#: modules/access/cdda/cdda.c:150 -msgid "Do CD-Text lookups?" -msgstr "" +#~ msgid "" +#~ "DirectX device number: 0 default device, 1..N device by number(Note that " +#~ "the default device appears as 0 AND another number)." +#~ msgstr "" +#~ "DirectX-laitteen numero: 0 oletuslaite, 1..N laite numeron mukaan (Huomaa " +#~ "ettäoletuslaite näkyy nollana (0) sekä muunakin numerona)." -#: modules/access/cdda/cdda.c:151 -msgid "If set, get CD-Text information" -msgstr "" +#~ msgid "Use float32 output" +#~ msgstr "Käytä float32-ulostuloa" -#: modules/access/cdda/cdda.c:160 -msgid "Use Navigation-style playback?" -msgstr "" +#~ msgid "DirectX audio output" +#~ msgstr "DirectX-äänen ulostulo" -#: modules/access/cdda/cdda.c:161 -msgid "Tracks are navigated via Navagation rather than a playlist entries" -msgstr "" +#~ msgid "EsounD audio output" +#~ msgstr "EsounD-äänen ulostulo" -#: modules/access/cdda/cdda.c:174 -msgid "CDDB" -msgstr "" +#~ msgid "Esound server" +#~ msgstr "Esound-palvelin" -#: modules/access/cdda/cdda.c:177 -msgid "Format to use in playlist \"title\" field when using CDDB" -msgstr "" +#~ msgid "Output format" +#~ msgstr "Ulostulomuoto" -#: modules/access/cdda/cdda.c:181 -msgid "CDDB lookups" -msgstr "" +#~ msgid "" +#~ "One of \"u8\", \"s8\", \"u16\", \"s16\", \"u16_le\", \"s16_le\", \"u16_be" +#~ "\", \"s16_be\", \"fixed32\", \"float32\" or \"spdif\"" +#~ msgstr "" +#~ "Jokin näistä: \"u8\", \"s8\", \"u16\", \"s16\", \"u16_le\", \"s16_le\", " +#~ "\"u16_be\", \"s16_be\", \"fixed32\", \"float32\", \"spdif\"" -#: modules/access/cdda/cdda.c:182 -msgid "If set, lookup CD-DA track information using the CDDB protocol" -msgstr "" +#~ msgid "Number of output channels" +#~ msgstr "Ulostulokanavien määrä" -#: modules/access/cdda/cdda.c:187 -msgid "CDDB server" -msgstr "" +#~ msgid "" +#~ "By default, all the channels of the incoming will be saved but you can " +#~ "restrict the number of channels here." +#~ msgstr "" +#~ "Oletusarvoisesti syötteen kaikki kanavat tallennetaan, mutta kanavien " +#~ "lukumäärää voi rajoittaa tässä." -#: modules/access/cdda/cdda.c:188 -msgid "Contact this CDDB server look up CD-DA information" -msgstr "" +#~ msgid "Add WAVE header" +#~ msgstr "Lisää WAVE-otsake" -#: modules/access/cdda/cdda.c:192 -msgid "CDDB server port" -msgstr "" +#~ msgid "Instead of writing a raw file, you can add a WAV header to the file." +#~ msgstr "" +#~ "Raa'an tiedoston tallentamisen sijasta tiedostoon lisätään WAV-otsake." -#: modules/access/cdda/cdda.c:193 -msgid "CDDB server uses this port number to communicate on" -msgstr "" +#~ msgid "Output file" +#~ msgstr "Kohdetiedosto" -#: modules/access/cdda/cdda.c:197 modules/access/cdda/cdda.c:198 -msgid "email address reported to CDDB server" -msgstr "" +#~ msgid "File to which the audio samples will be written to." +#~ msgstr "Tiedosto, johon ääninäytteet kirjoitetaan." -#: modules/access/cdda/cdda.c:202 -msgid "Cache CDDB lookups?" -msgstr "" +#~ msgid "File audio output" +#~ msgstr "Tiedoston ääniulostulo" -#: modules/access/cdda/cdda.c:203 -msgid "If set cache CDDB information about this CD" -msgstr "" +#~ msgid "Roku HD1000 audio output" +#~ msgstr "Roku HD1000 -äänen ulostulo" -#: modules/access/cdda/cdda.c:207 -msgid "Contact CDDB via the HTTP protocol?" -msgstr "" +#~ msgid "Automatically connect to writable clients" +#~ msgstr "Yhdistä kirjoitettaviin asiakkaisiin itsestään" -#: modules/access/cdda/cdda.c:208 -msgid "If set, the CDDB server gets information via the CDDB HTTP protocol" -msgstr "" +#~ msgid "" +#~ "If enabled, this option will automatically connect sound output to the " +#~ "first writable JACK clients found." +#~ msgstr "" +#~ "Jos tämä valinta otetaan käyttöön, äänen ulostulo yhdistetään " +#~ "automaattisesti ensimmäiseen kirjoitettavaan JACK-asiakkaaseen." -#: modules/access/cdda/cdda.c:213 -msgid "CDDB server timeout" -msgstr "" +#~ msgid "JACK audio output" +#~ msgstr "JACK-äänen ulostulo" -#: modules/access/cdda/cdda.c:214 -msgid "Time (in seconds) to wait for a response from the CDDB server" -msgstr "" +#~ msgid "UNIX OSS audio output" +#~ msgstr "UNIX OSS -äänen ulostulo" -#: modules/access/cdda/cdda.c:219 modules/access/cdda/cdda.c:220 -msgid "Directory to cache CDDB requests" -msgstr "" +#~ msgid "OSS DSP device" +#~ msgstr "OSS DSP -laite" -#: modules/access/cdda/cdda.c:224 -msgid "Prefer CD-Text info to CDDB info?" -msgstr "" +#~ msgid "Portaudio identifier for the output device" +#~ msgstr "Ulostulolaitteen Portaudio-tunniste" -#: modules/access/cdda/cdda.c:225 -msgid "" -"If set, CD-Text information will be preferred to CDDB information when both " -"are available" -msgstr "" +#~ msgid "PORTAUDIO audio output" +#~ msgstr "PORTAUDIO-äänen ulostulo" -#: modules/access/cdda/info.c:329 modules/access/cdda/info.c:334 -#: modules/access/cdda/info.c:338 modules/access/dvdread.c:83 -#: modules/access/vcdx/info.c:88 modules/gui/macosx/open.m:163 -#: modules/gui/macosx/open.m:406 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:500 -msgid "Disc" -msgstr "Levy" +#~ msgid "Simple DirectMedia Layer audio output" +#~ msgstr "Yksinkertainen DirectMedia Layer -äänen ulostulo" -#: modules/access/cdda/info.c:329 modules/access/cdda/info.c:397 -#: modules/gui/macosx/playlist.m:130 modules/gui/qt4/playlist_model.cpp:113 -#: modules/gui/qt4/qt4.hpp:37 -msgid "Duration" -msgstr "Kesto" +#~ msgid "Win32 waveOut extension output" +#~ msgstr "Win32 waveOut -laajennuksen ulostulo" -#: modules/access/cdda/info.c:334 -msgid "Media Catalog Number (MCN)" -msgstr "" +#~ msgid "5.1" +#~ msgstr "5.1" -#: modules/access/cdda/info.c:338 modules/access/vcdx/info.c:103 -msgid "Tracks" -msgstr "" +#~ msgid "A/52 parser" +#~ msgstr "A/52-jäsennin" -#: modules/access/cdda/info.c:401 -msgid "MRL" -msgstr "" +#~ msgid "A/52 audio packetizer" +#~ msgstr "A/52-äänen paketointi" -#: modules/access/cdda/info.c:858 modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:84 -msgid "Track Number" -msgstr "Raitanumero" +#~ msgid "ADPCM audio decoder" +#~ msgstr "ADPCM-äänen pakkauksenpurku" -#: modules/access/dc1394.c:62 -msgid "dc1394 input" -msgstr "" +#~ msgid "Raw/Log Audio decoder" +#~ msgstr "Raw/Log-äänen pakkauksenpurku" -#: modules/access/directory.c:70 -msgid "Subdirectory behavior" -msgstr "" +#~ msgid "Raw audio encoder" +#~ msgstr "Raakaäänen pakkaus" -#: modules/access/directory.c:72 -msgid "" -"Select whether subdirectories must be expanded.\n" -"none: subdirectories do not appear in the playlist.\n" -"collapse: subdirectories appear but are expanded on first play.\n" -"expand: all subdirectories are expanded.\n" -msgstr "" +#~ msgid "Cinepak video decoder" +#~ msgstr "Cinepak-videon pakkauksenpurku" -#: modules/access/directory.c:78 -msgid "collapse" -msgstr "" +#~ msgid "CVD subtitle decoder" +#~ msgstr "CVD-tekstityksen pakkauksenpurku" -#: modules/access/directory.c:79 -msgid "expand" -msgstr "" +#~ msgid "Encoding quality" +#~ msgstr "Pakkauksen laatu" -#: modules/access/directory.c:81 -msgid "Ignored extensions" -msgstr "" +#~ msgid "Quality of the encoding between 1.0 (low) and 10.0 (high)." +#~ msgstr "Pakkauksen laatu väliltä 1.0 (pieni) ja 10.0 (suuri)." -#: modules/access/directory.c:83 -msgid "" -"Files with these extensions will not be added to playlist when opening a " -"directory.\n" -"This is useful if you add directories that contain playlist files for " -"instance. Use a comma-separated list of extensions." -msgstr "" +#~ msgid "Dirac video decoder" +#~ msgstr "Dirac-videon pakkauksenpurku" -#: modules/access/directory.c:90 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:175 -msgid "Directory" -msgstr "Kansio" +#~ msgid "Dirac video encoder" +#~ msgstr "Dirac-videon pakkaus" -#: modules/access/directory.c:92 -msgid "Standard filesystem directory input" -msgstr "" +#~ msgid "DirectMedia Object decoder" +#~ msgstr "DirectMedia Object -pakkauksenpurku" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:78 -msgid "Cable" -msgstr "" +#~ msgid "DirectMedia Object encoder" +#~ msgstr "DirectMedia Object -pakkaus" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:78 -msgid "Antenna" -msgstr "" +#~ msgid "DTS parser" +#~ msgstr "DTS-jäsennin" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:85 -msgid "TV" -msgstr "" +#~ msgid "DTS audio packetizer" +#~ msgstr "DTS-äänen paketointi" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:86 -msgid "FM radio" -msgstr "" +#~ msgid "Decoding X coordinate" +#~ msgstr "X-koordinaatin purku" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:87 -msgid "AM radio" -msgstr "" +#~ msgid "X coordinate of the rendered subtitle" +#~ msgstr "Renderöidyn tekstityksen X-koordinaatti" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:88 -msgid "DSS" -msgstr "" +#~ msgid "Decoding Y coordinate" +#~ msgstr "Y-koordinaatin purku" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:92 -msgid "" -"Caching value for DirectShow streams. This value should be set in " -"millisecondss." -msgstr "" +#~ msgid "Y coordinate of the rendered subtitle" +#~ msgstr "Renderöidyn tekstityksen Y-koordinaatti" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:94 modules/access/v4l.c:76 -#: modules/gui/qt4/components/open.cpp:487 -msgid "Video device name" -msgstr "Videolaitteen nimi" +#~ msgid "Subpicture position" +#~ msgstr "Alikuvan sijainti" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:96 -msgid "" -"Name of the video device that will be used by the DirectShow plugin. If you " -"don't specify anything, the default device will be used." -msgstr "" +#~ msgid "Encoding X coordinate" +#~ msgstr "X-koordinaatin pakkaus" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:99 modules/access/v4l.c:80 -#: modules/gui/qt4/components/open.cpp:493 -msgid "Audio device name" -msgstr "Äänilaitteen nimi" +#~ msgid "X coordinate of the encoded subtitle" +#~ msgstr "Pakatun tekstityksen X-koordinaatti" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:101 -msgid "" -"Name of the audio device that will be used by the DirectShow plugin. If you " -"don't specify anything, the default device will be used. " -msgstr "" +#~ msgid "Encoding Y coordinate" +#~ msgstr "Y-koordinaatin pakkaus" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:104 modules/gui/qt4/components/open.cpp:607 -msgid "Video size" -msgstr "Videon koko" +#~ msgid "Y coordinate of the encoded subtitle" +#~ msgstr "Pakatun tekstityksen Y-koordinaatti" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:106 -msgid "" -"Size of the video that will be displayed by the DirectShow plugin. If you " -"don't specify anything the default size for your device will be used. You " -"can specify a standard size (cif, d1, ...) or x." -msgstr "" +#~ msgid "DVB subtitles decoder" +#~ msgstr "DVB-tekstityksen purku" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:109 modules/access/v4l.c:84 -msgid "Video input chroma format" -msgstr "" +#~ msgid "AAC audio decoder (using libfaad2)" +#~ msgstr "AAC-äänen purku (käyttää libfaad2-osaa)" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:111 -msgid "" -"Force the DirectShow video input to use a specific chroma format (eg. I420 " -"(default), RV24, etc.)" -msgstr "" +#~ msgid "AAC extension" +#~ msgstr "AAC-laajennus" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:113 -msgid "Video input frame rate" -msgstr "" +#~ msgid "%d Hz" +#~ msgstr "%d Hz" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:115 -msgid "" -"Force the DirectShow video input to use a specific frame rate(eg. 0 means " -"default, 25, 29.97, 50, 59.94, etc.)" -msgstr "" +#~ msgid "Image file" +#~ msgstr "Kuvatiedosto" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:117 -msgid "Device properties" -msgstr "" +#~ msgid "Path of the image file for fake input." +#~ msgstr "Lumesyötteen kuvatiedoston polku" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:119 -msgid "" -"Show the properties dialog of the selected device before starting the stream." -msgstr "" +#~ msgid "Reload image file" +#~ msgstr "Lataa kuvatiedosto uudelleen" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:121 -msgid "Tuner properties" -msgstr "" +#~ msgid "Reload image file every n seconds." +#~ msgstr "Lataa kuva uudelleen n sekunnin välein." -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:123 -msgid "Show the tuner properties [channel selection] page." -msgstr "" +#~ msgid "Output video width." +#~ msgstr "Videon leveys." -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:124 -msgid "Tuner TV Channel" -msgstr "" +#~ msgid "Output video height." +#~ msgstr "Videon korkeus." -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:126 -msgid "Set the TV channel the tuner will set to (0 means default)." -msgstr "" +#~ msgid "Keep aspect ratio" +#~ msgstr "Säilytä kuvasuhde" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:128 -msgid "Tuner country code" -msgstr "" +#~ msgid "Background aspect ratio" +#~ msgstr "Taustakuvan kuvasuhde" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:130 -msgid "" -"Set the tuner country code that establishes the current channel-to-frequency " -"mapping (0 means default)." -msgstr "" +#~ msgid "" +#~ "Aspect ratio of the image file (4:3, 16:9). Default is square pixels." +#~ msgstr "" +#~ "Kuvatiedoston kuvasuhde (4:3 tai 16:9). Oletuksena käytetään neliön " +#~ "muotoisia kuvapisteitä." -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:132 -msgid "Tuner input type" -msgstr "" +#~ msgid "Deinterlace video" +#~ msgstr "Videon lomituksenpoisto" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:134 -msgid "Select the tuner input type (Cable/Antenna)." -msgstr "" +#~ msgid "Deinterlace the image after loading it." +#~ msgstr "Poista kuvan lomitus latauksen jälkeen." -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:135 -msgid "Video input pin" -msgstr "" +#~ msgid "Deinterlace module" +#~ msgstr "Moduulin lomituksenpoisto" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:137 -msgid "" -"Select the video input source, such as composite, s-video, or tuner. Since " -"these settings are hardware-specific, you should find good settings in the " -"\"Device config\" area, and use those numbers here. -1 means that settings " -"will not be changed." -msgstr "" +#~ msgid "Deinterlace module to use." +#~ msgstr "Poista käytettävän moduulin lomitus." -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:141 -msgid "Audio input pin" -msgstr "" +#~ msgid "Chroma used." +#~ msgstr "Käytettävä kylläisyys." -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:143 -msgid "Select the audio input source. See the \"video input\" option." -msgstr "" +#~ msgid "Force use of a specific chroma for output. Default is I420." +#~ msgstr "" +#~ "Pakota käyttämään tulosteessa tiettyä värikylläisyyttä. Oletus on I420." -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:144 -msgid "Video output pin" -msgstr "" +#~ msgid "Fake video decoder" +#~ msgstr "Lumevideon purku" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:146 -msgid "Select the video output type. See the \"video input\" option." -msgstr "" +#~ msgid "\"%s\" is no video encoder." +#~ msgstr "\"%s\" ei ole videonpakkausmuoto." -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:147 -msgid "Audio output pin" -msgstr "" +#~ msgid "\"%s\" is no audio encoder." +#~ msgstr "\"%s\" ei ole äänenpakkausmuoto." -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:149 -msgid "Select the audio output type. See the \"video input\" option." -msgstr "" +#~ msgid "VLC could not find encoder \"%s\"." +#~ msgstr "VLC ei löydä pakkausohjelmaa \"%s\"." -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:151 -msgid "AM Tuner mode" -msgstr "" +#~ msgid "VLC could not open the encoder." +#~ msgstr "VLC ei osaa avata pakkausohjelmaa." -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:153 -msgid "AM Tuner mode. Can be one of DEFAULT, TV, AM_RADIO, FM_RADIO or DSS." -msgstr "" +#~ msgid "All" +#~ msgstr "Kaikki" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:165 -msgid "DirectShow" -msgstr "" +#~ msgid "rd" +#~ msgstr "rd" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:166 modules/access/dshow/dshow.cpp:227 -msgid "DirectShow input" -msgstr "" +#~ msgid "bits" +#~ msgstr "bittiä" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:174 modules/access/dshow/dshow.cpp:179 -#: modules/audio_output/alsa.c:107 modules/video_output/msw/directx.c:172 -msgid "Refresh list" -msgstr "" +#~ msgid "Experimental" +#~ msgstr "Kokeellinen" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:175 modules/access/dshow/dshow.cpp:180 -#: modules/gui/qt4/components/open.cpp:599 -#: modules/gui/qt4/components/open.cpp:602 -msgid "Configure" -msgstr "Määritä asetukset" +#~ msgid "Area" +#~ msgstr "Alue" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:891 modules/access/dshow/dshow.cpp:941 -msgid "Capturing failed" -msgstr "" +#~ msgid "FFmpeg audio/video decoders/encoders" +#~ msgstr "FFmpeg-sovelluksen ääni- ja videokoodekit" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:892 -#, c-format -msgid "" -"VLC cannot use the device \"%s\", because its device type is not supported." -msgstr "" +#~ msgid "Decoding" +#~ msgstr "Pakkauksenpurku" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:942 -#, c-format -msgid "The capture device \"%s\" does not support the required parameters." -msgstr "" +#~ msgid "Encoding" +#~ msgstr "Pakkaus" -#: modules/access/dvb/access.c:127 -msgid "Modulation type for front-end device." -msgstr "" +#~ msgid "FFmpeg audio/video encoder" +#~ msgstr "FFmpeg-sovelluksen ääni- ja videopakkausohjelmat" -#: modules/access/dvb/access.c:148 -msgid "HTTP Host address" -msgstr "HTTP-isännän osoite" +#~ msgid "FFmpeg chroma conversion" +#~ msgstr "FFmpeg:n kylläisyyden muunnos" -#: modules/access/dvb/access.c:150 -msgid "To enable the internal HTTP server, set its address and port here." -msgstr "" +#~ msgid "FFmpeg video filter" +#~ msgstr "FFmpeg-videosuodatus" -#: modules/access/dvb/access.c:152 -msgid "HTTP user name" -msgstr "HTTP-käyttäjänimi" +#~ msgid "FFmpeg deinterlace video filter" +#~ msgstr "FFmpeg:n videonlomituksenpoistosuodatus" -#: modules/access/dvb/access.c:154 -msgid "" -"User name the administrator will use to log into the internal HTTP server." -msgstr "" +#~ msgid "Direct rendering" +#~ msgstr "Välitön renderöinti" -#: modules/access/dvb/access.c:157 -msgid "HTTP password" -msgstr "HTTP-salasana" +#~ msgid "Skip frame (default=0)" +#~ msgstr "Ohita kehys (oletus=0)" -#: modules/access/dvb/access.c:159 -msgid "" -"Password the administrator will use to log into the internal HTTP server." -msgstr "" +#~ msgid "Skip idct (default=0)" +#~ msgstr "Ohita idct (oletus=0)" -#: modules/access/dvb/access.c:162 -msgid "HTTP ACL" -msgstr "HTTP ACL" +#~ msgid "Post processing quality" +#~ msgstr "Jälkikäsittelyn laatu" -#: modules/access/dvb/access.c:164 -msgid "" -"Access control list (equivalent to .hosts) file path, which will limit the " -"range of IPs entitled to log into the internal HTTP server." -msgstr "" +#~ msgid "Debug mask" +#~ msgstr "Virheenkorjauksen peite" -#: modules/access/dvb/access.c:168 modules/access_output/http.c:69 -#: modules/control/http/http.c:53 -msgid "Certificate file" -msgstr "Sertifikaattitiedosto" +#~ msgid "Set ffmpeg debug mask" +#~ msgstr "Aseta ffmpeg:n virheenkorjauspeite" -#: modules/access/dvb/access.c:169 -msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)" -msgstr "" +#~ msgid "Visualize motion vectors" +#~ msgstr "Visualisoi liikevektoreja" -#: modules/access/dvb/access.c:172 modules/access_output/http.c:72 -#: modules/control/http/http.c:56 -msgid "Private key file" -msgstr "" +#~ msgid "Low resolution decoding" +#~ msgstr "Matalatarkkuuksinen purku" -#: modules/access/dvb/access.c:173 -msgid "HTTP interface x509 PEM private key file" -msgstr "" +#~ msgid "Post processing" +#~ msgstr "Jälkikäsittely" -#: modules/access/dvb/access.c:175 modules/access_output/http.c:76 -#: modules/control/http/http.c:58 -msgid "Root CA file" -msgstr "" +#~ msgid "1 (Lowest)" +#~ msgstr "1 (pienin)" -#: modules/access/dvb/access.c:176 -msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file" -msgstr "" +#~ msgid "6 (Highest)" +#~ msgstr "6 (suurin)" -#: modules/access/dvb/access.c:179 modules/access_output/http.c:81 -#: modules/control/http/http.c:61 -msgid "CRL file" -msgstr "" +#~ msgid "Flac audio decoder" +#~ msgstr "Flac-äänenpurku" -#: modules/access/dvb/access.c:180 -msgid "HTTP interface Certificates Revocation List file" -msgstr "" +#~ msgid "Flac audio encoder" +#~ msgstr "Flac-äänenpakkaus" -#: modules/access/dvb/access.c:184 -msgid "DVB input with v4l2 support" -msgstr "" +#~ msgid "Flac audio packetizer" +#~ msgstr "Flac-äänenpakentointi" -#: modules/access/dvb/access.c:236 -msgid "HTTP server" -msgstr "" +#~ msgid "Mode" +#~ msgstr "Tila" -#: modules/access/dvb/access.c:726 -msgid "Input syntax is deprecated" -msgstr "" +#~ msgid "Statistics" +#~ msgstr "Tilastot" -#: modules/access/dvb/access.c:727 -msgid "" -"The given syntax is deprecated. Run \"vlc -p dvb\" to see an explanation of " -"the new syntax." -msgstr "" +#~ msgid "auto" +#~ msgstr "autom." -#: modules/access/dvb/access.c:773 -msgid "Illegal Polarization" -msgstr "" +#~ msgid "Hotkeys" +#~ msgstr "Pikanäppäimet" -#: modules/access/dvb/access.c:774 -#, c-format -msgid "The provided polarization \"%c\" is not valid." -msgstr "" +#~ msgid "Host address" +#~ msgstr "Isäntäosoite" -#: modules/access/dv.c:68 -msgid "Caching value for DV streams. Thisvalue should be set in milliseconds." -msgstr "" +#~ msgid "Source directory" +#~ msgstr "Lähdekansio" -#: modules/access/dv.c:72 -msgid "Digital Video (Firewire/ieee1394) input" -msgstr "" +#~ msgid "Charset" +#~ msgstr "Merkistökoodaus" -#: modules/access/dv.c:73 -msgid "dv" -msgstr "" +#~ msgid "Handlers" +#~ msgstr "Käsittelijät" -#: modules/access/dvdnav.c:62 modules/access/dvdread.c:56 -msgid "DVD angle" -msgstr "" +#~ msgid "HTTP" +#~ msgstr "HTTP" -#: modules/access/dvdnav.c:64 modules/access/dvdread.c:58 -msgid "Default DVD angle." -msgstr "" +#~ msgid "Act as master" +#~ msgstr "Toimi isäntänä" -#: modules/access/dvdnav.c:68 modules/access/dvdread.c:62 -msgid "Caching value for DVDs. This value should be set in milliseconds." -msgstr "" +#~ msgid "Master client ip address" +#~ msgstr "Isäntäasiakkaan IP-osoite" -#: modules/access/dvdnav.c:70 -msgid "Start directly in menu" -msgstr "" +#~ msgid "Network Sync" +#~ msgstr "Verkkotahdistus" -#: modules/access/dvdnav.c:72 -msgid "" -"Start the DVD directly in the main menu. This will try to skip all the " -"useless warning introductions." -msgstr "" +#~ msgid "Show stream position" +#~ msgstr "Näytä suoratoiston sijainti" -#: modules/access/dvdnav.c:81 -msgid "DVD with menus" -msgstr "" +#~ msgid "Fake TTY" +#~ msgstr "Matki TTY:tä" -#: modules/access/dvdnav.c:82 -msgid "DVDnav Input" -msgstr "" +#~ msgid "Remote control interface" +#~ msgstr "Kaukosäätimen käyttöliittymä" -#: modules/access/dvdnav.c:298 modules/access/dvdread.c:234 -#: modules/access/dvdread.c:493 modules/access/dvdread.c:555 -msgid "Playback failure" -msgstr "" +#~ msgid "Port" +#~ msgstr "Portti" -#: modules/access/dvdnav.c:299 -msgid "" -"VLC cannot set the DVD's title. It possibly cannot decrypt the entire disk." -msgstr "" +#~ msgid "Use RTP over RTSP (TCP)" +#~ msgstr "Käytä RPT:tä RTSP:n päällä (TCP)" -#: modules/access/dvdread.c:65 -msgid "Method used by libdvdcss for decryption" -msgstr "" +#~ msgid "Frames per second" +#~ msgstr "Kehyksiä sekunnissa" -#: modules/access/dvdread.c:67 -msgid "" -"Set the method used by libdvdcss for key decryption.\n" -"title: decrypted title key is guessed from the encrypted sectors of the " -"stream. Thus it should work with a file as well as the DVD device. But it " -"sometimes takes much time to decrypt a title key and may even fail. With " -"this method, the key is only checked at the beginning of each title, so it " -"won't work if the key changes in the middle of a title.\n" -"disc: the disc key is first cracked, then all title keys can be decrypted " -"instantly, which allows us to check them often.\n" -"key: the same as \"disc\" if you don't have a file with player keys at " -"compilation time. If you do, the decryption of the disc key will be faster " -"with this method. It is the one that was used by libcss.\n" -"The default method is: key." -msgstr "" +#~ msgid "Use DVD Menus" +#~ msgstr "Käytä DVD-valikkoja" -#: modules/access/dvdread.c:83 -msgid "title" -msgstr "" +#~ msgid "BeOS standard API interface" +#~ msgstr "BeOS:in oletuskäyttöliittymä" -#: modules/access/dvdread.c:83 -msgid "Key" -msgstr "" +#~ msgid "Open files from all sub-folders as well?" +#~ msgstr "Avataanko alikansioidenkin tiedostot?" -#: modules/access/dvdread.c:89 -msgid "DVD without menus" -msgstr "" +#~ msgid "Open" +#~ msgstr "Avaa" -#: modules/access/dvdread.c:90 -msgid "DVDRead Input (DVD without menu support)" -msgstr "" +#~ msgid "Preferences" +#~ msgstr "Asetukset" -#: modules/access/dvdread.c:235 -#, c-format -msgid "DVDRead could not open disk \"%s\"." -msgstr "" +#~ msgid "Messages" +#~ msgstr "Sanomat" -#: modules/access/dvdread.c:494 -#, c-format -msgid "DVDRead could not read block %d." -msgstr "" +#~ msgid "Open File" +#~ msgstr "Avaa tiedosto" -#: modules/access/dvdread.c:556 -#, c-format -msgid "DVDRead could not read %d/%d blocks at 0x%02x." -msgstr "" +#~ msgid "Open Disc" +#~ msgstr "Avaa levy" -#: modules/access/eyetv.c:44 -msgid "EyeTV access module" -msgstr "" +#~ msgid "Open Subtitles" +#~ msgstr "Avaa tekstitykset" -#: modules/access/fake.c:40 -msgid "" -"Caching value for fake streams. This value should be set in milliseconds." -msgstr "" +#~ msgid "About" +#~ msgstr "Tietoja" -#: modules/access/fake.c:42 modules/access/pvr.c:81 modules/access/v4l.c:135 -msgid "Framerate" -msgstr "" +#~ msgid "Prev Title" +#~ msgstr "Edellinen nimi" -#: modules/access/fake.c:44 -msgid "Number of frames per second (eg. 24, 25, 29.97, 30)." -msgstr "" +#~ msgid "Next Title" +#~ msgstr "Seuraava nimi" -#: modules/access/fake.c:45 modules/stream_out/bridge.c:35 -#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:117 -msgid "ID" -msgstr "" +#~ msgid "Go to Title" +#~ msgstr "Siirry nimeen" -#: modules/access/fake.c:47 -msgid "" -"Set the ID of the fake elementary stream for use in #duplicate{} constructs " -"(default 0)." -msgstr "" +#~ msgid "Go to Chapter" +#~ msgstr "Siirry lukuun" -#: modules/access/fake.c:49 -msgid "Duration in ms" -msgstr "" +#~ msgid "Speed" +#~ msgstr "Nopeus" -#: modules/access/fake.c:51 -msgid "" -"Duration of the fake streaming before faking an end-of-file (default is 0, " -"meaning that the stream is unlimited)." -msgstr "" +#~ msgid "Window" +#~ msgstr "Ikkuna" -#: modules/access/fake.c:55 modules/codec/fake.c:84 -msgid "Fake" -msgstr "" +#~ msgid "OK" +#~ msgstr "OK" -#: modules/access/fake.c:56 -msgid "Fake input" -msgstr "" +#~ msgid "VLC media player: Open Media Files" +#~ msgstr "VLC-mediasoitin: Avaa mediatiedostoja" -#: modules/access/file.c:79 -msgid "Caching value for files. This value should be set in milliseconds." -msgstr "" +#~ msgid "VLC media player: Open Subtitle File" +#~ msgstr "VLC-mediasoitin: Avaa tekstitystiedosto" -#: modules/access/file.c:81 -msgid "Concatenate with additional files" -msgstr "" +#~ msgid "Drop files to play" +#~ msgstr "Raahaa toistettavat tiedostot" -#: modules/access/file.c:83 -msgid "" -"Play split files as if they were part of a unique file. You need to specify " -"a comma-separated list of files." -msgstr "" +#~ msgid "playlist" +#~ msgstr "soittoluettelo" -#: modules/access/file.c:87 -msgid "File input" -msgstr "" +#~ msgid "Close" +#~ msgstr "Sulje" -#: modules/access/file.c:88 modules/access_output/file.c:67 -#: modules/audio_output/file.c:108 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:261 -#: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1232 -#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:84 modules/gui/macosx/open.m:162 -#: modules/gui/macosx/open.m:402 modules/gui/macosx/output.m:142 -#: modules/gui/macosx/output.m:230 modules/gui/macosx/output.m:369 -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:364 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:74 -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:146 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:498 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:471 -msgid "File" -msgstr "Tiedosto" +#~ msgid "Edit" +#~ msgstr "Muokkaa" -#: modules/access/file.c:281 modules/access/file.c:433 -#: modules/access/file.c:450 -msgid "File reading failed" -msgstr "" +#~ msgid "Select All" +#~ msgstr "Valitse kaikki" -#: modules/access/file.c:282 -#, c-format -msgid "VLC could not read file \"%s\"." -msgstr "" +#~ msgid "Select None" +#~ msgstr "Poista valinta kaikista" -#: modules/access/file.c:434 -#, c-format -msgid "VLC could not open file \"%s\"." -msgstr "" +#~ msgid "Sort Reverse" +#~ msgstr "Vaihda lajittelusuunta" -#: modules/access/file.c:451 -#, c-format -msgid "VLC could not open file \"%s\" (%s)." -msgstr "" +#~ msgid "Sort by Name" +#~ msgstr "Lajittele nimen mukaan" -#: modules/access_filter/bandwidth.c:29 -msgid "Bandwidth limit (bytes/s)" -msgstr "" +#~ msgid "Sort by Path" +#~ msgstr "Lajittele polun mukaan" -#: modules/access_filter/bandwidth.c:31 -msgid "" -"The bandwidth module will drop any data in excess of that many bytes per " -"seconds." -msgstr "" +#~ msgid "Randomize" +#~ msgstr "Satunnainen" -#: modules/access_filter/bandwidth.c:40 -#: modules/gui/qt4/components/open.cpp:657 -msgid "Bandwidth" -msgstr "Kaistanleveys" +#~ msgid "Remove" +#~ msgstr "Poista" -#: modules/access_filter/bandwidth.c:41 -msgid "Bandwidth limiter" -msgstr "" +#~ msgid "Remove All" +#~ msgstr "Poista kaikki" -#: modules/access_filter/dump.c:37 -msgid "Force use of dump module" -msgstr "" +#~ msgid "View" +#~ msgstr "Näytä" -#: modules/access_filter/dump.c:38 -msgid "Activate the dump module even for media with fast seeking." -msgstr "" +#~ msgid "Path" +#~ msgstr "Polku" -#: modules/access_filter/dump.c:41 -msgid "Maximum size of temporary file (Mb)" -msgstr "" +#~ msgid "Name" +#~ msgstr "Nimi" -#: modules/access_filter/dump.c:42 -msgid "" -"The dump module will abort dumping of the media if more than this much " -"megabyte were performed." -msgstr "" +#~ msgid "Apply" +#~ msgstr "Käytä" -#: modules/access_filter/record.c:43 -msgid "Record directory" -msgstr "" +#~ msgid "Save" +#~ msgstr "Tallenna" -#: modules/access_filter/record.c:45 -msgid "Directory where the record will be stored." -msgstr "" +#~ msgid "Defaults" +#~ msgstr "Oletusarvot" -#: modules/access_filter/record.c:321 -msgid "Recording" -msgstr "" +#~ msgid "Show Interface" +#~ msgstr "Näytä käytöliittymä" -#: modules/access_filter/record.c:323 -msgid "Recording done" -msgstr "" +#~ msgid "50%" +#~ msgstr "50%" -#: modules/access_filter/timeshift.c:45 -msgid "Timeshift granularity" -msgstr "" +#~ msgid "100%" +#~ msgstr "100%" -#: modules/access_filter/timeshift.c:47 -msgid "" -"This is the size of the temporary files that will be used to store the " -"timeshifted streams." -msgstr "" +#~ msgid "200%" +#~ msgstr "200%" -#: modules/access_filter/timeshift.c:49 -msgid "Timeshift directory" -msgstr "" +#~ msgid "Vertical Sync" +#~ msgstr "Pystytahdistus" -#: modules/access_filter/timeshift.c:50 -msgid "Directory used to store the timeshift temporary files." -msgstr "" +#~ msgid "Correct Aspect Ratio" +#~ msgstr "Korjaa kuvasuhde" -#: modules/access_filter/timeshift.c:52 -msgid "Force use of the timeshift module" -msgstr "" +#~ msgid "Stay On Top" +#~ msgstr "Pysy päällimmäisenä" -#: modules/access_filter/timeshift.c:53 -msgid "" -"Force use of the timeshift module even if the access declares that it can " -"control pace or pause." -msgstr "" +#~ msgid "Take Screen Shot" +#~ msgstr "Ota kuva näytöstä" -#: modules/access_filter/timeshift.c:57 modules/access_filter/timeshift.c:58 -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:200 -msgid "Timeshift" -msgstr "" +#~ msgid "About VLC media player" +#~ msgstr "Tietoja VLC-mediasoittimesta" -#: modules/access/ftp.c:54 -msgid "" -"Caching value for FTP streams. This value should be set in milliseconds." -msgstr "" +#~ msgid "Compiled by %s, based on SVN revision %s" +#~ msgstr "Kääntänyt %s pohjautuen SVN-revisioon %s" -#: modules/access/ftp.c:56 -msgid "FTP user name" -msgstr "" +#~ msgid "Compiled by %s" +#~ msgstr "Kääntänyt %s" -#: modules/access/ftp.c:57 modules/access/smb.c:64 -msgid "User name that will be used for the connection." -msgstr "" +#~ msgid "Bookmarks" +#~ msgstr "Kirjanmerkit" -#: modules/access/ftp.c:59 -msgid "FTP password" -msgstr "" +#~ msgid "Add" +#~ msgstr "Lisää" -#: modules/access/ftp.c:60 modules/access/smb.c:67 -msgid "Password that will be used for the connection." -msgstr "" +#~ msgid "Clear" +#~ msgstr "Tyhjennä" -#: modules/access/ftp.c:62 -msgid "FTP account" -msgstr "" +#~ msgid "Extract" +#~ msgstr "Pura" -#: modules/access/ftp.c:63 -msgid "Account that will be used for the connection." -msgstr "" +#~ msgid "Time" +#~ msgstr "Aika" -#: modules/access/ftp.c:68 -msgid "FTP input" -msgstr "" +#~ msgid "Untitled" +#~ msgstr "Nimetön" -#: modules/access/ftp.c:85 -msgid "FTP upload output" -msgstr "" +#~ msgid "No input" +#~ msgstr "Ei syötettä" -#: modules/access/ftp.c:129 modules/access/ftp.c:139 modules/access/ftp.c:200 -#: modules/access/ftp.c:210 modules/access/ftp.c:218 -msgid "Network interaction failed" -msgstr "" +#~ msgid "" +#~ "No input found. A stream must be playing or paused for bookmarks to work." +#~ msgstr "" +#~ "Syötettä ei löydy. Jotta kirjanmerkit toimisivat, tietovirtaa on " +#~ "toistettava tai toisto on pantava tauolle." -#: modules/access/ftp.c:130 -msgid "VLC could not connect with the given server." -msgstr "" +#~ msgid "Input has changed" +#~ msgstr "Syöte on muuttunut." -#: modules/access/ftp.c:140 -msgid "VLC's connection to the given server was rejected." -msgstr "" +#~ msgid "" +#~ "Input has changed, unable to save bookmark. Suspending playback with " +#~ "\"Pause\" while editing bookmarks to ensure to keep the same input." +#~ msgstr "" +#~ "Syöte on muuttunut; kirjanmerkkiä ei voi tallentaa. Keskeytä toisto " +#~ "\"Tauko\"-toiminnolla kirjanmerkkien muokkaamisen ajaksi varmistaaksesi, " +#~ "että pysyt samalla syötteellä." -#: modules/access/ftp.c:201 -msgid "Your account was rejected." -msgstr "" +#~ msgid "Invalid selection" +#~ msgstr "Virheellinen valinta" -#: modules/access/ftp.c:211 -msgid "Your password was rejected." -msgstr "" +#~ msgid "Two bookmarks have to be selected." +#~ msgstr "Kaksi kirjamerkkiä on valittava." -#: modules/access/ftp.c:219 -msgid "Your connection attempt to the server was rejected." -msgstr "" +#~ msgid "No input found" +#~ msgstr "Syötettä ei löydy" -#: modules/access/gnomevfs.c:44 -msgid "" -"Caching value for GnomeVFS streams.This value should be set in milliseconds." -msgstr "" +#~ msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work." +#~ msgstr "" +#~ "Jotta kirjanmerkit toimisivat, tietovirtaa on toistettava, tai se on " +#~ "keskeytettävä Tauko-toiminnolla." -#: modules/access/gnomevfs.c:48 -msgid "GnomeVFS input" -msgstr "" +#~ msgid "Jump To Time" +#~ msgstr "Siirry ajankohtaan" -#: modules/access/http.c:48 modules/access/mms/mms.c:59 -msgid "HTTP proxy" -msgstr "" +#~ msgid "sec." +#~ msgstr "sek." -#: modules/access/http.c:50 modules/access/mms/mms.c:61 -msgid "" -"HTTP proxy to be used It must be of the form http://[user[:pass]@]myproxy." -"mydomain:myport/ ; if empty, the http_proxy environment variable will be " -"tried." -msgstr "" +#~ msgid "Jump to time" +#~ msgstr "Siirry ajankohtaan" -#: modules/access/http.c:56 -msgid "" -"Caching value for HTTP streams. This value should be set in milliseconds." -msgstr "" +#~ msgid "Random On" +#~ msgstr "Satunnaistoisto päälle" -#: modules/access/http.c:59 -msgid "HTTP user agent" -msgstr "" +#~ msgid "Repeat One" +#~ msgstr "Toista yhtä" -#: modules/access/http.c:60 -msgid "User agent that will be used for the connection." -msgstr "" +#~ msgid "Repeat All" +#~ msgstr "Toista kaikkia" -#: modules/access/http.c:63 -msgid "Auto re-connect" -msgstr "" +#~ msgid "Repeat Off" +#~ msgstr "Toisto pois" -#: modules/access/http.c:65 -msgid "" -"Automatically try to reconnect to the stream in case of a sudden disconnect." -msgstr "" +#~ msgid "Half Size" +#~ msgstr "Puolikoko" -#: modules/access/http.c:68 -msgid "Continuous stream" -msgstr "" +#~ msgid "Normal Size" +#~ msgstr "Normaali koko" -#: modules/access/http.c:69 -msgid "" -"Read a file that is being constantly updated (for example, a JPG file on a " -"server). You should not globally enable this option as it will break all " -"other types of HTTP streams." -msgstr "" +#~ msgid "Double Size" +#~ msgstr "Kaksinkertainen koko" -#: modules/access/http.c:75 -msgid "HTTP input" -msgstr "" +#~ msgid "Float on Top" +#~ msgstr "Pysy päällimmäisenä" -#: modules/access/http.c:77 -msgid "HTTP(S)" -msgstr "" +#~ msgid "Fit to Screen" +#~ msgstr "Sovita näytölle" -#: modules/access/http.c:294 -msgid "HTTP authentication" -msgstr "" +#~ msgid "Step Forward" +#~ msgstr "Siirry seuraavaan" -#: modules/access/http.c:295 modules/demux/live555.cpp:482 -msgid "Please enter a valid login name and a password." -msgstr "" +#~ msgid "Step Backward" +#~ msgstr "Siirry edelliseen" -#: modules/access/jack.c:56 -msgid "" -"Make VLC buffer audio data capturer from jack for the specified length in " -"milliseconds." -msgstr "" +#~ msgid "Rewind" +#~ msgstr "Kelaa taaksepäin" -#: modules/access/jack.c:58 -msgid "Pace" -msgstr "" +#~ msgid "Fast Forward" +#~ msgstr "Pikakelaus eteenpäin" -#: modules/access/jack.c:60 -msgid "Read the audio stream at VLC pace rather than Jack pace." -msgstr "" +#~ msgid "Pause" +#~ msgstr "Tauko" -#: modules/access/jack.c:61 -msgid "Auto Connection" -msgstr "" +#~ msgid "2 Pass" +#~ msgstr "Kaksi läpikäyntiä" -#: modules/access/jack.c:63 -msgid "Automatically connect VLC input ports to available output ports." -msgstr "" +#~ msgid "Apply the equalizer filter twice. The effect will be sharper." +#~ msgstr "Käytä taajuuskorjainsuodatinta kahdesti, teho on tuikeampi." -#: modules/access/jack.c:66 -msgid "JACK audio input" -msgstr "" +#~ msgid "Enable the equalizer. Bands can be set manually or using a preset." +#~ msgstr "" +#~ "Käytä taajuuskorjainta. Taajuusalue voidaan asettaa käsin tai esiasetusta " +#~ "käyttäen." -#: modules/access/jack.c:68 -msgid "JACK Input" -msgstr "" +#~ msgid "Preamp" +#~ msgstr "Esivahvistin" -#: modules/access/mms/mms.c:47 -msgid "" -"Caching value for MMS streams. This value should be set in milliseconds." -msgstr "" +#~ msgid "Extended controls" +#~ msgstr "Laajennetut säätimet" -#: modules/access/mms/mms.c:50 -msgid "Force selection of all streams" -msgstr "" +#~ msgid "Video filters" +#~ msgstr "Videosuodattimet" -#: modules/access/mms/mms.c:52 -msgid "" -"MMS streams can contain several elementary streams, with different bitrates. " -"You can choose to select all of them." -msgstr "" +#~ msgid "Image adjustment" +#~ msgstr "Kuvanhienosäätö" -#: modules/access/mms/mms.c:55 -msgid "Maximum bitrate" -msgstr "" +#~ msgid "Shows more information about the available video filters." +#~ msgstr "Näyttää lisätietoja saatavilla olevista videosuodattimista." -#: modules/access/mms/mms.c:57 -msgid "Select the stream with the maximum bitrate under that limit." -msgstr "" +#~ msgid "Wave" +#~ msgstr "Aalto" -#: modules/access/mms/mms.c:67 -msgid "Microsoft Media Server (MMS) input" -msgstr "" +#~ msgid "Ripple" +#~ msgstr "Värähtely" -#: modules/access_output/dummy.c:40 modules/stream_out/dummy.c:46 -msgid "Dummy stream output" -msgstr "" +#~ msgid "Psychedelic" +#~ msgstr "Psykedeelinen" -#: modules/access_output/dummy.c:41 modules/misc/dummy/dummy.c:56 -msgid "Dummy" -msgstr "" +#~ msgid "Gradient" +#~ msgstr "Gradientti" -#: modules/access_output/file.c:61 -msgid "Append to file" -msgstr "" +#~ msgid "General editing filters" +#~ msgstr "Yleiset muokkaussuodattimet" -#: modules/access_output/file.c:62 -msgid "Append to file if it exists instead of replacing it." -msgstr "" +#~ msgid "Distortion filters" +#~ msgstr "Vääristymäsuodattimet" -#: modules/access_output/file.c:66 -msgid "File stream output" -msgstr "" +#~ msgid "Blur" +#~ msgstr "Sumeus" -#: modules/access_output/http.c:60 modules/misc/audioscrobbler.c:117 -msgid "Username" -msgstr "" +#~ msgid "Adds motion blurring to the image" +#~ msgstr "Lisää sumeutta kuvaan" -#: modules/access_output/http.c:61 -msgid "User name that will be requested to access the stream." -msgstr "" +#~ msgid "Creates several copies of the Video output window" +#~ msgstr "Luo useita kopioita videoikkunasta" -#: modules/access_output/http.c:63 modules/control/telnet.c:78 -#: modules/gui/qt4/dialogs/interaction.cpp:95 -#: modules/misc/audioscrobbler.c:119 modules/misc/notify/growl.c:60 -msgid "Password" -msgstr "Salasana" +#~ msgid "Image cropping" +#~ msgstr "Kuvanrajaus" -#: modules/access_output/http.c:64 -msgid "Password that will be requested to access the stream." -msgstr "Tietovirran käyttämiseen tarvittava salasana" +#~ msgid "Crops a defined part of the image" +#~ msgstr "Rajaa kuvasta määrätyn alueen" -#: modules/access_output/http.c:66 -msgid "Mime" -msgstr "Mime" +#~ msgid "Invert colors" +#~ msgstr "Käänteiset värit" -#: modules/access_output/http.c:67 -msgid "MIME returned by the server (autodetected if not specified)." -msgstr "Palvelimen palauttama MIME-koodi (tunnistaa itsestään jos ei määritelty)" +#~ msgid "Inverts the colors of the image" +#~ msgstr "Kääntää kuvan värit" -#: modules/access_output/http.c:70 -msgid "Path to the x509 PEM certificate file that will be used for HTTPS." -msgstr "" +#~ msgid "Transformation" +#~ msgstr "Muunnos" -#: modules/access_output/http.c:73 -msgid "" -"Path to the x509 PEM private key file that will be used for HTTPS. Leave " -"empty if you don't have one." -msgstr "" +#~ msgid "Rotates or flips the image" +#~ msgstr "Kiertää tai peilaa kuvan" -#: modules/access_output/http.c:77 -msgid "" -"Path to the x509 PEM trusted root CA certificates (certificate authority) " -"file that will be used for HTTPS. Leave empty if you don't have one." -msgstr "" +#~ msgid "Interactive Zoom" +#~ msgstr "Vuorovaikutteinen zoomaus" -#: modules/access_output/http.c:82 -msgid "" -"Path to the x509 PEM Certificates Revocation List file that will be used for " -"SSL. Leave empty if you don't have one." -msgstr "" +#~ msgid "Enables an interactive Zoom feature" +#~ msgstr "Ottaa käyttöön vuorovaikutteisen zoomausominaisuuden" -#: modules/access_output/http.c:85 -msgid "Advertise with Bonjour" -msgstr "" +#~ msgid "Volume normalization" +#~ msgstr "Äänenvoimakkuuden normalisointi" -#: modules/access_output/http.c:86 -msgid "Advertise the stream with the Bonjour protocol." -msgstr "" +#~ msgid "Prevents the audio output from going over a predefined value." +#~ msgstr "Estää äänitulon ylittämästä esimääritettyä arvoa." -#: modules/access_output/http.c:90 -msgid "HTTP stream output" -msgstr "" +#~ msgid "Headphone virtualization" +#~ msgstr "Korvakuulokkeiden virtualisointi" -#: modules/access_output/shout.c:58 -msgid "Stream name" -msgstr "" +#~ msgid "Imitates the effect of surround sound when using headphones." +#~ msgstr "Mukailee surround-äänitehostetta korvakuulokkeita käytettäessä." -#: modules/access_output/shout.c:59 -msgid "Name to give to this stream/channel on the shoutcast/icecast server." -msgstr "" +#~ msgid "Maximum level" +#~ msgstr "Enimmäistaso" -#: modules/access_output/shout.c:62 -msgid "Stream description" -msgstr "" +#~ msgid "Restore Defaults" +#~ msgstr "Palauta oletusarvot" -#: modules/access_output/shout.c:63 -msgid "Description of the stream content or information about your channel." -msgstr "" +#~ msgid "Gamma" +#~ msgstr "Gamma-arvo" -#: modules/access_output/shout.c:66 -msgid "Stream MP3" -msgstr "" +#~ msgid "Saturation" +#~ msgstr "Värikylläisyys" -#: modules/access_output/shout.c:67 -msgid "" -"You normally have to feed the shoutcast module with Ogg streams. It is also " -"possible to stream MP3 instead, so you can forward MP3 streams to the " -"shoutcast/icecast server." -msgstr "" +#~ msgid "Opaqueness" +#~ msgstr "Läpinäkyvyys" -#: modules/access_output/shout.c:76 -msgid "Genre description" -msgstr "" +#~ msgid "About the video filters" +#~ msgstr "Tietoja videosuodattimista" -#: modules/access_output/shout.c:77 -msgid "Genre of the content. " -msgstr "" +#~ msgid "" +#~ "This panel allows on-the-fly selection of various video effects.\n" +#~ "These filters can be configured individually in the Preferences, in the " +#~ "subsections of Video/Filters.\n" +#~ "To choose the order in which the filter are applied, a filter option " +#~ "string can be set in the Preferences, Video / Filters section." +#~ msgstr "" +#~ "Tällä paneelilla voi valita videotehosteita \"lennossa\".\n" +#~ "Näiden suodattimien asetuksia voi vaihtaa yksitellen asetuksista Video/" +#~ "suodattimet-kohdan alilohkosta.\n" +#~ "Valitaksesi suodattimienkäyttöjärjestyksen suodatinvalintamerkkijonon " +#~ "voiasettaa asetusten Video/suodattimet-lohkosta." -#: modules/access_output/shout.c:79 -msgid "URL description" -msgstr "" +#~ msgid "(no item is being played)" +#~ msgstr "(kohteita ei ole toistossa)" -#: modules/access_output/shout.c:80 -msgid "URL with information about the stream or your channel. " -msgstr "" +#~ msgid "Login:" +#~ msgstr "Tunnus:" -#: modules/access_output/shout.c:87 -msgid "Bitrate information of the transcoded stream. " -msgstr "" +#~ msgid "Password:" +#~ msgstr "Salasana:" -#: modules/access_output/shout.c:89 modules/access/v4l.c:121 -msgid "Samplerate" -msgstr "" +#~ msgid "Error" +#~ msgstr "Virhe" -#: modules/access_output/shout.c:90 -msgid "Samplerate information of the transcoded stream. " -msgstr "" +#~ msgid "Remaining time: %i seconds" +#~ msgstr "Aikaa jäljellä: %i sekuntia" -#: modules/access_output/shout.c:92 -msgid "Number of channels" -msgstr "" +#~ msgid "Errors and Warnings" +#~ msgstr "Virheet ja varoitukset" -#: modules/access_output/shout.c:93 -msgid "Number of channels information of the transcoded stream. " -msgstr "" +#~ msgid "Clean up" +#~ msgstr "Tyhjennä" -#: modules/access_output/shout.c:95 -msgid "Ogg Vorbis Quality" -msgstr "" +#~ msgid "Show Details" +#~ msgstr "Näytä lisätietoja" -#: modules/access_output/shout.c:96 -msgid "Ogg Vorbis Quality information of the transcoded stream. " -msgstr "" +#~ msgid "VLC - Controller" +#~ msgstr "VLC - Säätimet" -#: modules/access_output/shout.c:98 -msgid "Stream public" -msgstr "" +#~ msgid "VLC media player" +#~ msgstr "VLC-mediasoitin" -#: modules/access_output/shout.c:99 -msgid "" -"Make the server publicly available on the 'Yellow Pages' (directory listing " -"of streams) on the icecast/shoutcast website. Requires the bitrate " -"information specified for shoutcast. Requires Ogg streaming for icecast." -msgstr "" +#~ msgid "Open CrashLog" +#~ msgstr "Avaa CrashLog" -#: modules/access_output/shout.c:105 -msgid "IceCAST output" -msgstr "" +#~ msgid "Check for Update..." +#~ msgstr "Tarkista päivitykset..." -#: modules/access_output/udp.c:87 modules/access/rtsp/access.c:41 -#: modules/demux/live555.cpp:58 -msgid "Caching value (ms)" -msgstr "" +#~ msgid "Preferences..." +#~ msgstr "Asetukset..." -#: modules/access_output/udp.c:89 -msgid "" -"Default caching value for outbound UDP streams. This value should be set in " -"milliseconds." -msgstr "" +#~ msgid "Services" +#~ msgstr "Palvelut" -#: modules/access_output/udp.c:92 -msgid "Group packets" -msgstr "" +#~ msgid "Hide VLC" +#~ msgstr "Kätke VLC" -#: modules/access_output/udp.c:93 -msgid "" -"Packets can be sent one by one at the right time or by groups. You can " -"choose the number of packets that will be sent at a time. It helps reducing " -"the scheduling load on heavily-loaded systems." -msgstr "" +#~ msgid "Hide Others" +#~ msgstr "Kätke muut" -#: modules/access_output/udp.c:98 -msgid "Raw write" -msgstr "" +#~ msgid "Show All" +#~ msgstr "Näytä kaikki" -#: modules/access_output/udp.c:99 -msgid "" -"Packets will be sent directly, without trying to fill the MTU (ie, without " -"trying to make the biggest possible packets in order to improve streaming)." -msgstr "" +#~ msgid "Quit VLC" +#~ msgstr "Lopeta VLC" -#: modules/access_output/udp.c:103 -msgid "RTCP Sender Report" -msgstr "" +#~ msgid "1:File" +#~ msgstr "1:Arkisto" -#: modules/access_output/udp.c:104 -msgid "Send RTCP Sender Report packets" -msgstr "" +#~ msgid "Open File..." +#~ msgstr "Avaa tiedosto..." -#: modules/access_output/udp.c:105 -msgid "RTCP destination port number" -msgstr "" +#~ msgid "Quick Open File..." +#~ msgstr "Pika-avaa tiedosto..." -#: modules/access_output/udp.c:106 -msgid "Sends RTCP packets to this port (0 = auto)" -msgstr "" +#~ msgid "Open Disc..." +#~ msgstr "Avaa levy..." -#: modules/access_output/udp.c:107 -msgid "Automatic multicast streaming" -msgstr "" +#~ msgid "Open Network..." +#~ msgstr "Avaa verkko..." -#: modules/access_output/udp.c:108 -msgid "Allocates an outbound multicast address automatically." -msgstr "" +#~ msgid "Open Recent" +#~ msgstr "Avaa äskeiset" -#: modules/access_output/udp.c:110 -msgid "UDP-Lite" -msgstr "" +#~ msgid "Clear Menu" +#~ msgstr "Tyhjennä valikko" -#: modules/access_output/udp.c:111 -msgid "Use UDP-Lite/IP instead of normal UDP/IP" -msgstr "" +#~ msgid "Streaming/Exporting Wizard..." +#~ msgstr "Suoratoiston tai tuonnin ohjattu toiminto..." -#: modules/access_output/udp.c:112 -msgid "Checksum coverage" -msgstr "" +#~ msgid "Cut" +#~ msgstr "Leikkaa" -#: modules/access_output/udp.c:113 -msgid "Payload bytes covered by layer-4 checksum" -msgstr "" +#~ msgid "Copy" +#~ msgstr "Kopioi" -#: modules/access_output/udp.c:116 -msgid "UDP stream output" -msgstr "" +#~ msgid "Paste" +#~ msgstr "Sijoita" -#: modules/access/pvr.c:57 -msgid "" -"Default caching value for PVR streams. This value should be set in " -"milliseconds." -msgstr "" +#~ msgid "Playback" +#~ msgstr "Toisto" -#: modules/access/pvr.c:60 -msgid "Device" -msgstr "" +#~ msgid "Volume Up" +#~ msgstr "Lisää voimakkuutta" -#: modules/access/pvr.c:61 -msgid "PVR video device" -msgstr "" +#~ msgid "Volume Down" +#~ msgstr "Vähennä voimakkuutta" -#: modules/access/pvr.c:63 -msgid "Radio device" -msgstr "" +#~ msgid "Video Device" +#~ msgstr "Videolaite" -#: modules/access/pvr.c:64 -msgid "PVR radio device" -msgstr "" +#~ msgid "Minimize Window" +#~ msgstr "Pienennä ikkuna" -#: modules/access/pvr.c:66 modules/access/v4l.c:95 -#: modules/gui/qt4/components/open.cpp:500 -#: modules/gui/qt4/components/open.cpp:541 -msgid "Norm" -msgstr "Standardi" +#~ msgid "Close Window" +#~ msgstr "Sulje ikkuna" -#: modules/access/pvr.c:67 modules/access/v4l.c:97 -msgid "Norm of the stream (Automatic, SECAM, PAL, or NTSC)." -msgstr "Tietovirran tyyppi (automaattinen, SECAM, PAL vai NTSC)." +#~ msgid "Controller" +#~ msgstr "Säätimet" -#: modules/access/pvr.c:70 modules/access/v4l.c:101 modules/demux/rawvid.c:43 -#: modules/video_filter/mosaic.c:94 -msgid "Width" -msgstr "" +#~ msgid "Extended Controls" +#~ msgstr "Laajennetut säätimet" -#: modules/access/pvr.c:71 -msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetection)." -msgstr "" +#~ msgid "Information" +#~ msgstr "Tietoja" -#: modules/access/pvr.c:74 modules/access/v4l.c:104 modules/demux/rawvid.c:47 -#: modules/video_filter/mosaic.c:92 -msgid "Height" -msgstr "" +#~ msgid "Bring All to Front" +#~ msgstr "Tuo kaikki päälle" -#: modules/access/pvr.c:75 -msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetection)." -msgstr "" +#~ msgid "Help" +#~ msgstr "Ohje" -#: modules/access/pvr.c:78 modules/access/v4l.c:88 -#: modules/gui/qt4/components/open.cpp:507 -#: modules/gui/qt4/components/open.cpp:548 -msgid "Frequency" -msgstr "Taajuus" +#~ msgid "ReadMe..." +#~ msgstr "Lue minut..." -#: modules/access/pvr.c:79 modules/access/v4l.c:90 -msgid "Frequency to capture (in kHz), if applicable." -msgstr "" +#~ msgid "Online Documentation" +#~ msgstr "Verkko-ohje" -#: modules/access/pvr.c:82 modules/access/v4l.c:136 -msgid "Framerate to capture, if applicable (-1 for autodetect)." -msgstr "" +#~ msgid "Report a Bug" +#~ msgstr "Ilmoita virheestä" -#: modules/access/pvr.c:85 -msgid "Key interval" -msgstr "" +#~ msgid "VideoLAN Website" +#~ msgstr "VideoLAN:in verkkosivut" -#: modules/access/pvr.c:86 -msgid "Interval between keyframes (-1 for autodetect)." -msgstr "" +#~ msgid "License" +#~ msgstr "Lisenssi" -#: modules/access/pvr.c:88 -msgid "B Frames" -msgstr "" +#~ msgid "Make a donation" +#~ msgstr "Lahjoita" -#: modules/access/pvr.c:89 -msgid "" -"If this option is set, B-Frames will be used. Use this option to set the " -"number of B-Frames." -msgstr "" +#~ msgid "Online Forum" +#~ msgstr "Keskustelualue" -#: modules/access/pvr.c:93 -msgid "Bitrate to use (-1 for default)." -msgstr "" +#~ msgid "Volume: %d%%" +#~ msgstr "Voimakkuus: %d%%" -#: modules/access/pvr.c:95 -msgid "Bitrate peak" -msgstr "" +#~ msgid "No CrashLog found" +#~ msgstr "CrashLog-lokia ei löydy" -#: modules/access/pvr.c:96 -msgid "Peak bitrate in VBR mode." -msgstr "" +#~ msgid "Couldn't find any trace of a previous crash." +#~ msgstr "Edellisestä jumiutumisesta ei löydy mitään jälkeä." -#: modules/access/pvr.c:98 -msgid "Bitrate mode" -msgstr "" +#~ msgid "Embedded video output" +#~ msgstr "Upotettu videon ulostulo" -#: modules/access/pvr.c:99 -msgid "Bitrate mode to use (VBR or CBR)." -msgstr "" +#~ msgid "" +#~ "Display the video in the controller window instead of a in separate " +#~ "window." +#~ msgstr "Näytä video erillisen ikkunan asemesta säädinikkunassa." -#: modules/access/pvr.c:101 -msgid "Audio bitmask" -msgstr "" +#~ msgid "Video device" +#~ msgstr "Videolaite" -#: modules/access/pvr.c:102 -msgid "Bitmask that will get used by the audio part of the card." -msgstr "" +#~ msgid "" +#~ "Number of the screen to use by default to display videos in 'fullscreen'. " +#~ "The screen number correspondance can be found in the video device " +#~ "selection menu." +#~ msgstr "" +#~ "Kuinka monessa kuvaruudussa kokoruudun video näytetään oletusarvoisesti. " +#~ "Vastaava kuvaruutujen lukumäärä näkyy valikossa, josta videolaite " +#~ "valitaan." -#: modules/access/pvr.c:105 modules/access/vcdx/info.c:97 -#: modules/gui/macosx/intf.m:532 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1394 -msgid "Volume" -msgstr "Äänenvoimakkuus" +#~ msgid "" +#~ "Set the transparency of the video output. 1 is non-transparent (default) " +#~ "0 is fully transparent." +#~ msgstr "" +#~ "Aseta videotulon läpikuultavuus. 1 tarkoittaa läpikuultamatonta (oletus), " +#~ "0 on täysin läpinäkyvä." -#: modules/access/pvr.c:106 -msgid "Audio volume (0-65535)." -msgstr "Äänenvoimakkuus (0-65535)." +#~ msgid "Stretch video to fill window" +#~ msgstr "Venytä video ikkunan kokoiseksi" -#: modules/access/pvr.c:108 modules/access/v4l.c:91 -msgid "Channel" -msgstr "" +#~ msgid "" +#~ "Stretch the video to fill the entire window when resizing the video " +#~ "instead of keeping the aspect ratio and displaying black borders." +#~ msgstr "" +#~ "Venytä video koko ikkunan kokoiseksi ikkunan kokoa muutettaessa äläkä " +#~ "välitä kuvasuhteen säilyttämisestä." -#: modules/access/pvr.c:109 -msgid "" -"Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)" -msgstr "" +#~ msgid "Black screens in fullscreen" +#~ msgstr "Musta kokoruututila" -#: modules/access/pvr.c:115 modules/access/v4l.c:142 -msgid "Automatic" -msgstr "" +#~ msgid "" +#~ "In fullscreen mode, keep screen where there is no video displayed black" +#~ msgstr "Näytä kokoruututilassa mustana alueet, joissa ei ole videota" -#: modules/access/pvr.c:115 modules/access/v4l.c:142 -msgid "SECAM" -msgstr "" +#~ msgid "Use as Desktop Background" +#~ msgstr "Pane työpöydän taustana" -#: modules/access/pvr.c:115 modules/access/v4l.c:142 -msgid "PAL" -msgstr "" +#~ msgid "" +#~ "Use the video as the Desktop Background Desktop icons cannot be " +#~ "interacted with in this mode." +#~ msgstr "" +#~ "Käytä videota työpöydän taustalla. Työpöytäikoneihin ei voida olla " +#~ "vuorovaikutuksessa tätä tilaa käytettäessä." -#: modules/access/pvr.c:115 modules/access/v4l.c:142 -msgid "NTSC" -msgstr "" +#~ msgid "Show Fullscreen controller" +#~ msgstr "Näytä kokoruututilan säätimet" -#: modules/access/pvr.c:118 -msgid "vbr" -msgstr "" +#~ msgid "Shows a lucent controller when moving the mouse in fullscreen mode." +#~ msgstr "Näytä läpikuultava säädin hiirtä liikutettaessa kokoruututilassa." -#: modules/access/pvr.c:118 -msgid "cbr" -msgstr "" +#~ msgid "Remember wizard options" +#~ msgstr "Muista ohjatun toiminnon asetukset" -#: modules/access/pvr.c:123 -msgid "PVR" -msgstr "" +#~ msgid "Remember the options in the wizard during one session of VLC." +#~ msgstr "Muista ohjatun toiminnon asetukset yhden VLC-istunnon aikana." -#: modules/access/pvr.c:124 -msgid "IVTV MPEG Encoding cards input" -msgstr "" +#~ msgid "Auto-playback of new items" +#~ msgstr "Uusien kohteiden automaattinen toisto" -#: modules/access/rtsp/access.c:43 -msgid "" -"Caching value for RTSP streams. This value should be set in milliseconds." -msgstr "" +#~ msgid "Start playback of new items immediately once they were added." +#~ msgstr "Aloita uusien kohteiden toisto heti, kun ne on lisätty." -#: modules/access/rtsp/access.c:47 modules/access/rtsp/access.c:48 -msgid "Real RTSP" -msgstr "" +#~ msgid "Mac OS X interface" +#~ msgstr "Mac OS X -käyttöliittymä" -#: modules/access/rtsp/access.c:93 -msgid "Connection failed" -msgstr "" +#~ msgid "Quartz video" +#~ msgstr "Kvartsivideo" -#: modules/access/rtsp/access.c:94 -#, c-format -msgid "VLC could not connect to \"%s:%d\"." -msgstr "" +#~ msgid "Open Source" +#~ msgstr "Vapaa lähde" -#: modules/access/rtsp/access.c:227 -msgid "Session failed" -msgstr "" +#~ msgid "Media Resource Locator (MRL)" +#~ msgstr "MRL-osoite" -#: modules/access/rtsp/access.c:228 -msgid "The requested RTSP session could not be established." -msgstr "" +#~ msgid "Browse..." +#~ msgstr "Selaa..." -#: modules/access/screen/screen.c:36 -msgid "" -"Caching value for screen capture. This value should be set in milliseconds." -msgstr "" +#~ msgid "Treat as a pipe rather than as a file" +#~ msgstr "Käsittele putkena äläkä tiedostona" -#: modules/access/screen/screen.c:40 -msgid "Desired frame rate for the capture." -msgstr "" +#~ msgid "Use DVD menus" +#~ msgstr "Käytä DVD-valikkoja" -#: modules/access/screen/screen.c:43 -msgid "Capture fragment size" -msgstr "" +#~ msgid "VIDEO_TS directory" +#~ msgstr "VIDEO_TS-kansio" -#: modules/access/screen/screen.c:45 -msgid "" -"Optimize the capture by fragmenting the screen in chunks of predefined " -"height (16 might be a good value, and 0 means disabled)." -msgstr "" +#~ msgid "DVD" +#~ msgstr "DVD" -#: modules/access/screen/screen.c:59 -msgid "Screen Input" -msgstr "" +#~ msgid "Address" +#~ msgstr "Osoite" -#: modules/access/screen/screen.c:60 modules/gui/macosx/vout.m:213 -msgid "Screen" -msgstr "Kuvaruutu" +#~ msgid "UDP/RTP Multicast" +#~ msgstr "UDP-/RTP-multicast" -#: modules/access/smb.c:61 -msgid "" -"Caching value for SMB streams. This value should be set in milliseconds." -msgstr "" +#~ msgid "HTTP/FTP/MMS/RTSP" +#~ msgstr "HTTP/FTP/MMS/RTSP" -#: modules/access/smb.c:63 -msgid "SMB user name" -msgstr "" +#~ msgid "Load subtitles file:" +#~ msgstr "Lataa tekstitystiedosto:" -#: modules/access/smb.c:66 -msgid "SMB password" -msgstr "" +#~ msgid "Settings..." +#~ msgstr "Asetukset..." -#: modules/access/smb.c:69 -msgid "SMB domain" -msgstr "" +#~ msgid "Override parametters" +#~ msgstr "Korvausarvot" -#: modules/access/smb.c:70 -msgid "Domain/Workgroup that will be used for the connection." -msgstr "" +#~ msgid "Delay" +#~ msgstr "Kesto" -#: modules/access/smb.c:75 -msgid "SMB input" -msgstr "" +#~ msgid "FPS" +#~ msgstr "FPS" -#: modules/access/tcp.c:38 -msgid "" -"Caching value for TCP streams. This value should be set in milliseconds." -msgstr "" +#~ msgid "Subtitles encoding" +#~ msgstr "Tekstityksen koodaus" -#: modules/access/tcp.c:45 -msgid "TCP" -msgstr "" +#~ msgid "Font size" +#~ msgstr "Fonttikoko" -#: modules/access/tcp.c:46 -msgid "TCP input" -msgstr "" +#~ msgid "Subtitles alignment" +#~ msgstr "Tekstityksen tasaus" -#: modules/access/udp.c:70 -msgid "" -"Caching value for UDP streams. This value should be set in milliseconds." -msgstr "" +#~ msgid "Font Properties" +#~ msgstr "Fontin ominaisuudet" -#: modules/access/udp.c:73 -msgid "Autodetection of MTU" -msgstr "" +#~ msgid "Subtitle File" +#~ msgstr "Tekstitystiedosto" -#: modules/access/udp.c:75 -msgid "" -"Automatically detect the line's MTU. This will increase the size if " -"truncated packets are found" -msgstr "" +#~ msgid "No %@s found" +#~ msgstr "Kohdetta %@s ei löydy" -#: modules/access/udp.c:78 -msgid "RTP reordering timeout in ms" -msgstr "" +#~ msgid "Open VIDEO_TS Directory" +#~ msgstr "Avaa VIDEO_TS-kansio" -#: modules/access/udp.c:80 -msgid "" -"VLC reorders RTP packets. The input will wait for late packets at most the " -"time specified here (in milliseconds)." -msgstr "" +#~ msgid "Retrieving Channel Info..." +#~ msgstr "Noudetaan kanavan tietoja..." -#: modules/access/udp.c:87 modules/gui/macosx/open.m:185 -#: modules/gui/macosx/open.m:731 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:800 -msgid "UDP/RTP" -msgstr "UDP/RTP" +#~ msgid "Streaming/Saving:" +#~ msgstr "Suoratoisto tai tallennus:" -#: modules/access/udp.c:88 -msgid "UDP/RTP input" -msgstr "" +#~ msgid "Display the stream locally" +#~ msgstr "Näytä tietovirta paikallisena" -#: modules/access/v4l2.c:51 modules/gui/macosx/open.m:169 -#: modules/gui/qt4/components/open.cpp:528 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:719 -msgid "Device name" -msgstr "Laitenimi" +#~ msgid "Stream" +#~ msgstr "Suoratoisto" -#: modules/access/v4l2.c:53 -msgid "" -"Name of the device to use. If you don't specify anything, /dev/video0 will " -"be used." -msgstr "" +#~ msgid "Dump raw input" +#~ msgstr "Tee vedos raakasyötteestä" -#: modules/access/v4l2.c:57 -msgid "" -"Input of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)." -msgstr "" +#~ msgid "Bitrate (kb/s)" +#~ msgstr "Bittinopeus (kt/s)" -#: modules/access/v4l2.c:62 -msgid "Video4Linux2" -msgstr "" +#~ msgid "Scale" +#~ msgstr "Asteikko" -#: modules/access/v4l2.c:63 -msgid "Video4Linux2 input" -msgstr "" +#~ msgid "Stream Announcing" +#~ msgstr "Suoratoiston julkaisu" -#: modules/access/v4l.c:74 -msgid "" -"Caching value for V4L captures. This value should be set in milliseconds." -msgstr "" +#~ msgid "SAP announce" +#~ msgstr "SAP-julkaisu" -#: modules/access/v4l.c:78 -msgid "" -"Name of the video device to use. If you don't specify anything, no video " -"device will be used." -msgstr "" +#~ msgid "RTSP announce" +#~ msgstr "RTSP-julkaisu" -#: modules/access/v4l.c:82 -msgid "" -"Name of the audio device to use. If you don't specify anything, no audio " -"device will be used." -msgstr "" +#~ msgid "HTTP announce" +#~ msgstr "HTTP-julkaisu" -#: modules/access/v4l.c:86 -msgid "" -"Force the Video4Linux video device to use a specific chroma format (eg. I420 " -"(default), RV24, etc.)" -msgstr "" +#~ msgid "Export SDP as file" +#~ msgstr "Vie SDP tiedostoon" -#: modules/access/v4l.c:93 -msgid "" -"Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)." -msgstr "" +#~ msgid "Channel Name" +#~ msgstr "Kanavan nimi" -#: modules/access/v4l.c:98 -msgid "Audio Channel" -msgstr "" +#~ msgid "SDP URL" +#~ msgstr "SDP:n osoite" -#: modules/access/v4l.c:100 -msgid "Audio Channel to use, if there are several audio inputs." -msgstr "" +#~ msgid "Save File" +#~ msgstr "Tallenna tiedosto" -#: modules/access/v4l.c:102 -msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetect)." -msgstr "" +#~ msgid "URI" +#~ msgstr "URI-paikannin" -#: modules/access/v4l.c:105 -msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetect)." -msgstr "" +#~ msgid "Author" +#~ msgstr "Esittäjä" -#: modules/access/v4l.c:107 modules/gui/macosx/extended.m:103 -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:230 -#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:234 -msgid "Brightness" -msgstr "Kirkkaus" +#~ msgid "Advanced Information" +#~ msgstr "Lisätietoja" -#: modules/access/v4l.c:109 -msgid "Brightness of the video input." -msgstr "Videosyötteen kirkkaus." +#~ msgid "Input bitrate" +#~ msgstr "Bittinopeus" -#: modules/access/v4l.c:110 modules/gui/macosx/extended.m:106 -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:244 -#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:224 -msgid "Hue" -msgstr "Värisävy" +#~ msgid "Stream bitrate" +#~ msgstr "Suoratoiston bittinopeus" -#: modules/access/v4l.c:112 -msgid "Hue of the video input." -msgstr "Videosyötteen värisävy" +#~ msgid "Decoded blocks" +#~ msgstr "Puratut lohkot" -#: modules/access/v4l.c:113 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:292 -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:362 -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:634 modules/misc/notify/xosd.c:78 -#: modules/video_filter/colorthres.c:47 modules/video_filter/marq.c:110 -#: modules/video_filter/rss.c:145 -msgid "Color" -msgstr "Väri" +#~ msgid "Displayed frames" +#~ msgstr "Näytettyjä kehyksiä" -#: modules/access/v4l.c:115 -msgid "Color of the video input." -msgstr "Videosyötteen väri." +#~ msgid "Lost frames" +#~ msgstr "Hukkakehyksiä" -#: modules/access/v4l.c:116 modules/gui/macosx/extended.m:104 -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:223 -#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:229 -msgid "Contrast" -msgstr "Kontrasti" +#~ msgid "Streaming" +#~ msgstr "Suoratoisto" -#: modules/access/v4l.c:118 -msgid "Contrast of the video input." -msgstr "Videosyötteen kontrasti." +#~ msgid "Sent packets" +#~ msgstr "Lähetetyt paketit" -#: modules/access/v4l.c:119 -msgid "Tuner" -msgstr "Viritin" +#~ msgid "Sent bytes" +#~ msgstr "Lähetetyt tavut" -#: modules/access/v4l.c:120 -msgid "Tuner to use, if there are several ones." -msgstr "Käytettävä viritin, mikäli virittimiä on useita." +#~ msgid "Send rate" +#~ msgstr "Lähetysnopeus" -#: modules/access/v4l.c:123 -msgid "" -"Samplerate of the captured audio stream, in Hz (eg: 11025, 22050, 44100)" -msgstr "" +#~ msgid "Played buffers" +#~ msgstr "Soitetut puskurit" -#: modules/access/v4l.c:126 -msgid "Capture the audio stream in stereo." -msgstr "Sieppaa äänivirtaa stereona." +#~ msgid "Lost buffers" +#~ msgstr "Kadotetut puskurit" -#: modules/access/v4l.c:127 -msgid "MJPEG" -msgstr "MJPEG" +#~ msgid "Save Playlist..." +#~ msgstr "Tallenna soittoluettelo..." -#: modules/access/v4l.c:129 -msgid "Set this option if the capture device outputs MJPEG" -msgstr "Valita tämä asetus, jos sieppauslaite tulostaa MJPEG-dataa" +#~ msgid "Expand Node" +#~ msgstr "Laajenna solmu" -#: modules/access/v4l.c:130 -msgid "Decimation" -msgstr "" +#~ msgid "Get Stream Information" +#~ msgstr "Hae suoratoiston tiedot" -#: modules/access/v4l.c:132 -msgid "Decimation level for MJPEG streams" -msgstr "" +#~ msgid "Sort Node by Name" +#~ msgstr "Lajittele solmu nimellä" -#: modules/access/v4l.c:133 -msgid "Quality" -msgstr "" +#~ msgid "Sort Node by Author" +#~ msgstr "Lajittele solmu tekijän mukaan" -#: modules/access/v4l.c:134 -msgid "Quality of the stream." -msgstr "" +#~ msgid "No items in the playlist" +#~ msgstr "Soittoluettelossa ei ole kohteita" -#: modules/access/v4l.c:145 -msgid "Video4Linux" -msgstr "" +#~ msgid "Search in Playlist" +#~ msgstr "Hae soittoluettelosta" -#: modules/access/v4l.c:146 -msgid "Video4Linux input" -msgstr "" +#~ msgid "Add Folder to Playlist" +#~ msgstr "Lisää kansio soittoluetteloon" -#: modules/access/vcd/vcd.c:42 -msgid "Caching value for VCDs. This value should be set in milliseconds." -msgstr "" +#~ msgid "File Format:" +#~ msgstr "Tiedostomuoto:" -#: modules/access/vcd/vcd.c:46 modules/gui/macosx/open.m:177 -#: modules/gui/macosx/open.m:520 modules/gui/macosx/open.m:610 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:694 -msgid "VCD" -msgstr "VCD" +#~ msgid "Extended M3U" +#~ msgstr "Laajennettu M3U-luettelo" -#: modules/access/vcd/vcd.c:47 -msgid "VCD input" -msgstr "" +#~ msgid "XML Shareable Playlist Format (XSPF)" +#~ msgstr "Jaettava XML-soittoluetteloformaatti (XSPF)" -#: modules/access/vcd/vcd.c:53 -msgid "[vcd:][device][@[title][,[chapter]]]" -msgstr "" +#~ msgid "%i items in the playlist" +#~ msgstr "%i kohdetta soittoluettelossa" -#: modules/access/vcdx/access.c:105 -msgid "The above message had unknown log level" -msgstr "" +#~ msgid "1 item in the playlist" +#~ msgstr "1 kohde soittoluettelossa" -#: modules/access/vcdx/access.c:131 -msgid "The above message had unknown vcdimager log level" -msgstr "" +#~ msgid "Save Playlist" +#~ msgstr "Tallenna soittoluettelo" -#: modules/access/vcdx/access.c:281 modules/access/vcdx/access.c:364 -#: modules/access/vcdx/access.c:690 modules/access/vcdx/info.c:290 -#: modules/access/vcdx/info.c:291 modules/gui/qt4/components/open.cpp:278 -msgid "Entry" -msgstr "Tietue" +#~ msgid "New Node" +#~ msgstr "Uusi solmu" -#: modules/access/vcdx/access.c:409 modules/access/vcdx/info.c:102 -msgid "Segments" -msgstr "Segmentit" +#~ msgid "Please enter a name for the new node." +#~ msgstr "Syötä nimi uudelle solmulle." -#: modules/access/vcdx/access.c:428 modules/access/vcdx/access.c:709 -#: modules/access/vcdx/info.c:294 modules/access/vcdx/info.c:295 -#: modules/demux/mkv.cpp:5377 -msgid "Segment" -msgstr "" +#~ msgid "Empty Folder" +#~ msgstr "Tyhjä kansio" -#: modules/access/vcdx/access.c:533 -msgid "LID" -msgstr "" +#~ msgid "Reset All" +#~ msgstr "Nollaa kaikki" -#: modules/access/vcdx/info.c:90 -msgid "VCD Format" -msgstr "" +#~ msgid "Reset Preferences" +#~ msgstr "Nollaa asetukset" -#: modules/access/vcdx/info.c:92 modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:168 -msgid "Application" -msgstr "Sovellusohjelma" +#~ msgid "Continue" +#~ msgstr "Jatka" -#: modules/access/vcdx/info.c:93 -msgid "Preparer" -msgstr "" +#~ msgid "" +#~ "Beware this will reset the VLC media player preferences.\n" +#~ "Are you sure you want to continue?" +#~ msgstr "Tämä nollaa VLC-soittimen asetukset. Haluatko jatkaa?" -#: modules/access/vcdx/info.c:94 -msgid "Vol #" -msgstr "" +#~ msgid "Some options are hidden. Check \"Advanced\" to display them." +#~ msgstr "" +#~ "Osa asetuksista on kätketty. Valitse \"Lisäasetukset\" näyttääksesi ne." -#: modules/access/vcdx/info.c:95 -msgid "Vol max #" -msgstr "" +#~ msgid "Select a directory" +#~ msgstr "Valitse kansio" -#: modules/access/vcdx/info.c:96 -msgid "Volume Set" -msgstr "" +#~ msgid "Select a file" +#~ msgstr "Valitse tiedosto" -#: modules/access/vcdx/info.c:99 -msgid "System Id" -msgstr "" +#~ msgid "Select" +#~ msgstr "Valitse" -#: modules/access/vcdx/info.c:101 -msgid "Entries" -msgstr "" +#~ msgid "Logo" +#~ msgstr "Kuvake" -#: modules/access/vcdx/info.c:122 -msgid "First Entry Point" -msgstr "" +#~ msgid "Save settings" +#~ msgstr "Tallenna asetukset" -#: modules/access/vcdx/info.c:126 -msgid "Last Entry Point" -msgstr "" +#~ msgid "Enabled" +#~ msgstr "Käytössä" -#: modules/access/vcdx/info.c:127 -msgid "Track size (in sectors)" -msgstr "" +#~ msgid "Image:" +#~ msgstr "Kuva:" -#: modules/access/vcdx/info.c:139 modules/access/vcdx/info.c:142 -#: modules/access/vcdx/info.c:151 modules/access/vcdx/info.c:166 -msgid "type" -msgstr "" +#~ msgid "Position:" +#~ msgstr "Kohta:" -#: modules/access/vcdx/info.c:139 -msgid "end" -msgstr "" +#~ msgid "Timestamp:" +#~ msgstr "Aikaleima:" -#: modules/access/vcdx/info.c:142 -msgid "play list" -msgstr "" +#~ msgid "Size:" +#~ msgstr "Koko:" -#: modules/access/vcdx/info.c:153 -msgid "extended selection list" -msgstr "" +#~ msgid "Color:" +#~ msgstr "Väri:" -#: modules/access/vcdx/info.c:154 -msgid "selection list" -msgstr "" +#~ msgid "Opaqueness:" +#~ msgstr "Läpinäkyvyys:" -#: modules/access/vcdx/info.c:166 -msgid "unknown type" -msgstr "" +#~ msgid "(in pixels)" +#~ msgstr "(kuvapisteinä)" -#: modules/access/vcdx/info.c:298 modules/access/vcdx/info.c:299 -#: modules/access/vcdx/info.c:316 -msgid "List ID" -msgstr "" +#~ msgid "Timeout:" +#~ msgstr "Aikarajoitus:" -#: modules/access/vcdx/vcd.c:95 -msgid "(Super) Video CD" -msgstr "" +#~ msgid "ms" +#~ msgstr "ms" -#: modules/access/vcdx/vcd.c:96 -msgid "Video CD (VCD 1.0, 1.1, 2.0, SVCD, HQVCD) input" -msgstr "" +#~ msgid "Black" +#~ msgstr "Musta" -#: modules/access/vcdx/vcd.c:97 -msgid "vcdx://[device-or-file][@{P,S,T}num]" -msgstr "" +#~ msgid "Gray" +#~ msgstr "Harmaa" -#: modules/access/vcdx/vcd.c:106 -msgid "If nonzero, this gives additional debug information." -msgstr "" +#~ msgid "Silver" +#~ msgstr "Hopea" -#: modules/access/vcdx/vcd.c:111 modules/access/vcdx/vcd.c:112 -msgid "Number of CD blocks to get in a single read." -msgstr "" +#~ msgid "White" +#~ msgstr "Valkoinen" -#: modules/access/vcdx/vcd.c:116 -msgid "Use playback control?" -msgstr "" +#~ msgid "Maroon" +#~ msgstr "Ruskeanpunainen" -#: modules/access/vcdx/vcd.c:117 -msgid "" -"If VCD is authored with playback control, use it. Otherwise we play by " -"tracks." -msgstr "" +#~ msgid "Red" +#~ msgstr "Punainen" -#: modules/access/vcdx/vcd.c:123 -msgid "Use track length as maximum unit in seek?" -msgstr "" +#~ msgid "Fuchsia" +#~ msgstr "Fuchsia" -#: modules/access/vcdx/vcd.c:124 -msgid "" -"If set, the length of the seek bar is the track rather than the length of an " -"entry." -msgstr "" +#~ msgid "Yellow" +#~ msgstr "Keltainen" -#: modules/access/vcdx/vcd.c:129 -msgid "Show extended VCD info?" -msgstr "" +#~ msgid "Olive" +#~ msgstr "Oliivi" -#: modules/access/vcdx/vcd.c:130 -msgid "" -"Show the maximum amount of information under Stream and Media Info. Shows " -"for example playback control navigation." -msgstr "" +#~ msgid "Green" +#~ msgstr "Vihreä" -#: modules/access/vcdx/vcd.c:137 -msgid "Format to use in the playlist's \"author\" field." -msgstr "" +#~ msgid "Teal" +#~ msgstr "Vihertävän sininen" -#: modules/access/vcdx/vcd.c:143 -msgid "Format to use in the playlist's \"title\" field." -msgstr "" +#~ msgid "Lime" +#~ msgstr "Limetti" -#: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:44 -msgid "Simple decoder for Dolby Surround encoded streams" -msgstr "" +#~ msgid "Purple" +#~ msgstr "Purppura" -#: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:45 -msgid "Dolby Surround decoder" -msgstr "" +#~ msgid "Navy" +#~ msgstr "Laivastonsininen" -#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:53 -msgid "" -"This effect gives you the feeling that you are standing in a room with a " -"complete 7.1 speaker set when using only a headphone, providing a more " -"realistic sound experience. It should also be more comfortable and less " -"tiring when listening to music for long periods of time.\n" -"It works with any source format from mono to 7.1." -msgstr "" +#~ msgid "Blue" +#~ msgstr "Sininen" -#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:60 -msgid "Characteristic dimension" -msgstr "" +#~ msgid "Aqua" +#~ msgstr "Aqua" -#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:62 -msgid "Distance between front left speaker and listener in meters." -msgstr "" +#~ msgid "Not Available" +#~ msgstr "Ei saatavilla" -#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:64 -msgid "Compensate delay" -msgstr "" +#~ msgid "Check for Updates" +#~ msgstr "Tarkista päivitykset" -#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:66 -msgid "" -"The delay which is introduced by the physical algorithm may sometimes be " -"disturbing for the synchronization between lips-movement and speech. In " -"case, turn this on to compensate." -msgstr "" +#~ msgid "Download now" +#~ msgstr "Lataa nyt" -#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:70 -msgid "No decoding of Dolby Surround" -msgstr "" +#~ msgid "Automatically check for updates" +#~ msgstr "Tarkista päivitykset automaattisesti" -#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:72 -msgid "" -"Dolby Surround encoded streams won't be decoded before being processed by " -"this filter. Enabling this setting is not recommended." -msgstr "" +#~ msgid "Do you want VLC to check for updates automatically?" +#~ msgstr "Haluatko, että VLC tarkistaa päivitykset automaattisesti?" -#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:76 -#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:95 -msgid "Headphone virtual spatialization effect" -msgstr "" +#~ msgid "You can change this option in VLC's update window later on." +#~ msgstr "Voit muuttaa tätä asetusta VLC:n päivitysikkunasta myöhemmin." -#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:77 -msgid "Headphone effect" -msgstr "" +#~ msgid "Yes" +#~ msgstr "Kyllä" -#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:85 -msgid "Use downmix algorithme." -msgstr "" +#~ msgid "No" +#~ msgstr "Ei" -#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:86 -msgid "" -"This option selects a stereo to mono downmix algorithm that is used in the " -"headphone channel mixer. Itgives the effect of standing in a room full of " -"speakers." -msgstr "" +#~ msgid "Checking for Updates..." +#~ msgstr "Tarkistetaan päivityksiä..." -#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:90 -msgid "Select channel to keep" -msgstr "" +#~ msgid "The latest VLC media player release is %s (%i MB to download)." +#~ msgstr "Uusin VLC-mediasoittimen versio on %s (%i Mt ladattavaa)." -#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:91 -msgid "" -"This option silences all other channels except the selected channel. Choose " -"one from (0=left, 1=right 2=rear left, 3=rear right, 4=center, 5=left front)" -msgstr "" +#~ msgid "This version of VLC is outdated." +#~ msgstr "Tämä VLC-versio on vanhentunut." -#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:97 -msgid "Left rear" -msgstr "" +#~ msgid "This version of VLC is the latest available." +#~ msgstr "Käytössäsi on uusin VLC-versio." -#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:97 -msgid "Right rear" -msgstr "" +#~ msgid "" +#~ "MPEG-1 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)" +#~ msgstr "" +#~ "MPEG-1-videokoodekki (käytettävissä MPEG PS-, MPEG TS-, MPEG1-, OGG- ja " +#~ "RAW-muotojen kanssa)" -#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:98 -msgid "Left front" -msgstr "" +#~ msgid "" +#~ "MPEG-2 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)" +#~ msgstr "" +#~ "MPEG-2-videokoodekki (käytettävissä MPEG PS-, MPEG TS-, MPEG1-, OGG- ja " +#~ "RAW-muotojen kanssa)" -#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:110 -msgid "Audio filter for stereo to mono conversion" -msgstr "" +#~ msgid "" +#~ "MPEG-4 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MP4, OGG " +#~ "and RAW)" +#~ msgstr "" +#~ "MPEG-4-videokoodekki (käytttävissä MPEG PS-, MPEG TS-, MPEG1-, ASF-, " +#~ "MP4-, OGG- ja RAW-muotojen kanssa)" -#: modules/audio_filter/channel_mixer/simple.c:43 -msgid "Audio filter for simple channel mixing" -msgstr "" +#~ msgid "DivX first version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)" +#~ msgstr "" +#~ "DivX:n ensiversio (käyetttävissä MPEG TS-, MPEG1-, ASF- ja OGG-muotojen " +#~ "kanssa)" -#: modules/audio_filter/channel_mixer/trivial.c:43 -msgid "Audio filter for trivial channel mixing" -msgstr "" +#~ msgid "DivX second version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)" +#~ msgstr "" +#~ "DivX:n toinen versio (käytettävissä MPEG TS-, MPEG1-, ASF- ja OGG-" +#~ "muotojen kanssa)" -#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:92 -msgid "A/52 dynamic range compression" -msgstr "" +#~ msgid "DivX third version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)" +#~ msgstr "" +#~ "DivX:n kolmas versio (käytettävissä MPEG TS-, MPEG1-, ASF- ja OGG-" +#~ "muotojen kanssa)" -#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:94 -#: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:81 -msgid "" -"Dynamic range compression makes the loud sounds softer, and the soft sounds " -"louder, so you can more easily listen to the stream in a noisy environment " -"without disturbing anyone. If you disable the dynamic range compression the " -"playback will be more adapted to a movie theater or a listening room." -msgstr "" +#~ msgid "" +#~ "H263 is a video codec optimized for videoconference (low rates, useable " +#~ "with MPEG TS)" +#~ msgstr "" +#~ "H263 on videokoodekki, joka on optimoitu videoneuvotteluja varten (pienet " +#~ "nopeudet, käytettävissä MPEG TS -muodon kanssa)" -#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:99 -msgid "Enable internal upmixing" -msgstr "" +#~ msgid "H264 is a new video codec (useable with MPEG TS and MP4)" +#~ msgstr "" +#~ "H264 on uusi videokoodekki (käytettävissä MPEG TS- ja MP4-muotojen kanssa)" -#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:101 -msgid "Enable the internal upmixing algorithm (not recommended)." -msgstr "" +#~ msgid "" +#~ "WMV (Windows Media Video) 1 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)" +#~ msgstr "" +#~ "WMV (Windows Media Video) 1 (käytettävissä MPEG TS-, MPEG1-, ASF- ja OGG-" +#~ "muotojen kanssa)" -#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:105 -#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:114 -msgid "ATSC A/52 (AC-3) audio decoder" -msgstr "" +#~ msgid "" +#~ "WMV (Windows Media Video) 2 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)" +#~ msgstr "" +#~ "WMV (Windows Media Video) 2 (käytettäissä MPEG TS-, MPEG1-, ASF- ja OGG-" +#~ "muotojen kanssa)" -#: modules/audio_filter/converter/a52tospdif.c:50 -msgid "Audio filter for A/52->S/PDIF encapsulation" -msgstr "A/52->S/PDIF-kapseloinnin äänisuodatus" +#~ msgid "" +#~ "MJPEG consists of a series of JPEG pictures (useable with MPEG TS, MPEG1, " +#~ "ASF and OGG)" +#~ msgstr "" +#~ "MJPEG koostuu JPEG-kuvien sarjoista (käytettävissä MPEG TS-, MPEG1-, ASF- " +#~ "ja OGG-muotojen kanssa)" -#: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:79 -msgid "DTS dynamic range compression" -msgstr "" +#~ msgid "" +#~ "Theora is a free general-purpose codec (useable with MPEG TS and OGG)" +#~ msgstr "" +#~ "Theora on vapaa yleiskäyttöinen koodekki (käytettävissä MPEG TS- ja OGG-" +#~ "muotojen kanssa)" + +#~ msgid "MPEG Program Stream" +#~ msgstr "MPEG-ohjelmasuoratoisto" + +#~ msgid "MPEG 1 Format" +#~ msgstr "MPEG 1 -muoto" + +#~ msgid "Back" +#~ msgstr "Takaisin" + +#~ msgid "Streaming/Transcoding Wizard" +#~ msgstr "Suoratoiston tai tuonnin ohjattu toiminto" + +#~ msgid "" +#~ "This wizard allows to configure simple streaming or transcoding setups." +#~ msgstr "" +#~ "Tällä toiminnolla määritetään yksinkertaisen suoratoiston tai " +#~ "transkoodauksen asetukset." + +#~ msgid "More Info" +#~ msgstr "Lisätietoja" + +#~ msgid "" +#~ "This wizard only gives access to a small subset of VLC's streaming and " +#~ "transcoding capabilities. The Open and 'Saving/Streaming' dialogs will " +#~ "give access to more features." +#~ msgstr "" +#~ "Ohjatussa toiminnossa on mahdollista käyttää vain muutamia VLC:n " +#~ "suoratoisto- ja transkoodaustoimintoja. \"Avaa\"- ja \"Tallennus/" +#~ "Suoratoisto\" -valintaikkunoissa käytössäsi on enemmän ominaisuuksia." + +#~ msgid "Stream to network" +#~ msgstr "Sisällön lähetys verkkoon" + +#~ msgid "Transcode/Save to file" +#~ msgstr "Transkoodaa tai tallenna tiedostoon" -#: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:91 -#: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:97 -msgid "DTS Coherent Acoustics audio decoder" -msgstr "" +#~ msgid "Choose input" +#~ msgstr "Valitse syöte" -#: modules/audio_filter/converter/dtstospdif.c:67 -msgid "Audio filter for DTS->S/PDIF encapsulation" -msgstr "" +#~ msgid "Choose here your input stream." +#~ msgstr "Valitse nyt syötteesi sisältö." -#: modules/audio_filter/converter/fixed.c:52 -msgid "Fixed point audio format conversions" -msgstr "" +#~ msgid "Select a stream" +#~ msgstr "Valitse tietovirta" -#: modules/audio_filter/converter/float.c:93 -msgid "Floating-point audio format conversions" -msgstr "Liukulukutyyppiset äänen formaatin muunnokset" +#~ msgid "Existing playlist item" +#~ msgstr "Olemassaoleva soittoluettelo" -#: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:67 -#: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:72 -msgid "MPEG audio decoder" -msgstr "Äänen MPEG-pakkauksenpurku" +#~ msgid "Choose..." +#~ msgstr "Valitse..." -#: modules/audio_filter/equalizer.c:50 -msgid "Equalizer preset" -msgstr "Taajuuskorjaimen esiasetus" +#~ msgid "Partial Extract" +#~ msgstr "Osittainen purku" -#: modules/audio_filter/equalizer.c:51 -msgid "Preset to use for the equalizer." -msgstr "Taajuuskorjaimessa käytettävä esiasetus." +#~ msgid "" +#~ "This can be used to read only a part of the stream. It must be possible " +#~ "to control the incoming stream (for example, a file or a disc, but not an " +#~ "UDP network stream.) The starting and ending times can be given in " +#~ "seconds." +#~ msgstr "" +#~ "Tätä voidaan käyttää tietovirran osittaista lukemista varten. Tällä " +#~ "pitäisi voida ohjata tulevia tietovirtoja eli esimerkiksi tiedostoja tai " +#~ "levyjä, muttei UDP-verkkolähetyksiä. Aloitus- ja lopetusajat syötetään " +#~ "sekunteina." -#: modules/audio_filter/equalizer.c:53 -msgid "Bands gain" -msgstr "" +#~ msgid "From" +#~ msgstr "Mistä" -#: modules/audio_filter/equalizer.c:55 -msgid "" -"Don't use presets, but manually specified bands. You need to provide 10 " -"values between -20dB and 20dB, separated by spaces, e.g. \"0 2 4 2 0 -2 -4 -" -"2 0\"." -msgstr "" +#~ msgid "To" +#~ msgstr "Mihin" -#: modules/audio_filter/equalizer.c:59 -msgid "Two pass" -msgstr "Kaksi läpikäyntiä" +#~ msgid "This page allows to select how the input stream will be sent." +#~ msgstr "Tällä sivulla valitaan, kuinka tietovirtaa lähetetään." -#: modules/audio_filter/equalizer.c:60 -msgid "Filter the audio twice. This provides a more intense effect." -msgstr "Suodata ääni kahteen kertaan. Näin saadaan aikaan voimakkaampi vaikutus." +#~ msgid "Destination" +#~ msgstr "Kohde" -#: modules/audio_filter/equalizer.c:63 -msgid "Global gain" -msgstr "" +#~ msgid "Streaming method" +#~ msgstr "Lähetystapa" -#: modules/audio_filter/equalizer.c:64 -msgid "Set the global gain in dB (-20 ... 20)." -msgstr "" +#~ msgid "Address of the computer to stream to." +#~ msgstr "Lähetyksen vastaanottavan tietokoneen osoite" -#: modules/audio_filter/equalizer.c:67 -msgid "Equalizer with 10 bands" -msgstr "10 kaistan taajuuskorjain" +#~ msgid "UDP Unicast" +#~ msgstr "UDP Unicast" -#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40 -msgid "Flat" -msgstr "Lattea" +#~ msgid "UDP Multicast" +#~ msgstr "UDP Multicast" -#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40 -#: modules/meta_engine/id3genres.h:60 -msgid "Classical" -msgstr "Klassinen" +#~ msgid "Transcode" +#~ msgstr "Transkoodaa" -#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40 -msgid "Club" -msgstr "Club" +#~ msgid "" +#~ "This page allows to change the compression format of the audio or video " +#~ "tracks. To change only the container format, proceed to next page." +#~ msgstr "" +#~ "Tällä sivulla voi vaihtaa ääni- tai videoraitojen pakkausmuodon. Jos " +#~ "haluat säiliön tiedostomuotoa vaihtaa, jatka seuraavalle sivulle." -#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40 -#: modules/meta_engine/id3genres.h:31 -msgid "Dance" -msgstr "Dance" +#~ msgid "Transcode audio" +#~ msgstr "Trankoodaa ääni" -#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40 -msgid "Full bass" -msgstr "Täysi basso" +#~ msgid "Transcode video" +#~ msgstr "Transkoodaa video" -#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41 -msgid "Full bass and treble" -msgstr "Täysi basso ja diskantti" +#~ msgid "Additional streaming options" +#~ msgstr "Lähetyksen lisäasetukset" -#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41 -msgid "Full treble" -msgstr "Täysi diskantti" +#~ msgid "In this page, a few additional streaming parameters can be set." +#~ msgstr "Tällä sivulla voidaan asettaa suoratoiston lisäparametreja." -#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41 -msgid "Headphones" -msgstr "Kuulokkeet" +#~ msgid "Local playback" +#~ msgstr "Paikallinen toisto" -#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42 -msgid "Large Hall" -msgstr "Iso sali" +#~ msgid "Add Subtitles to transcoded video" +#~ msgstr "Lisää transkoodattuun videoon tekstitykset" -#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42 -msgid "Live" -msgstr "Live" +#~ msgid "Additional transcode options" +#~ msgstr "Transkoodauksen lisäasetukset" -#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42 -msgid "Party" -msgstr "Party" +#~ msgid "In this page, a few additional transcoding parameters can be set." +#~ msgstr "Tällä sivulla voidaan asettaa transkoodauksen lisäasetuksia." -#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42 -#: modules/meta_engine/id3genres.h:41 -msgid "Pop" -msgstr "Pop" +#~ msgid "Select the file to save to" +#~ msgstr "Valitse tiedosto, johon tallennetaan" -#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42 -#: modules/meta_engine/id3genres.h:44 -msgid "Reggae" -msgstr "Reggae" +#~ msgid "Summary" +#~ msgstr "Yhteenveto" -#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43 -#: modules/meta_engine/id3genres.h:45 -msgid "Rock" -msgstr "Rock" +#~ msgid "Input stream" +#~ msgstr "Lähetys" -#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43 -#: modules/meta_engine/id3genres.h:49 -msgid "Ska" -msgstr "Ska" +#~ msgid "Save file to" +#~ msgstr "Tallenna tiedosto kohteeseen" -#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43 -msgid "Soft" -msgstr "Soft" +#~ msgid "Include subtitles" +#~ msgstr "Sisällytä tekstitykset" -#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43 -msgid "Soft rock" -msgstr "Soft rock" +#~ msgid "No input selected" +#~ msgstr "Syötettä ei valittu" -#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43 -#: modules/meta_engine/id3genres.h:46 -msgid "Techno" -msgstr "Tekno" +#~ msgid "No valid destination" +#~ msgstr "Ei kelvollista kohdetta" -#: modules/audio_filter/format.c:200 -msgid "Audio filter for PCM format conversion" -msgstr "PCM-muunnoksen äänisuodatus" +#~ msgid "Select the directory to save to" +#~ msgstr "Valitse kansio, jonne tiedot tallennetaan" -#: modules/audio_filter/normvol.c:65 -msgid "Number of audio buffers" -msgstr "Äänipuskureiden määrä" +#~ msgid "No folder selected" +#~ msgstr "Ei kansiota valittu" -#: modules/audio_filter/normvol.c:66 -msgid "" -"This is the number of audio buffers on which the power measurement is made. " -"A higher number of buffers will increase the response time of the filter to " -"a spike but will make it less sensitive to short variations." -msgstr "" +#~ msgid "No file selected" +#~ msgstr "Ei tiedostoa valittu" -#: modules/audio_filter/normvol.c:71 -msgid "Max level" -msgstr "Enimmäistaso" +#~ msgid "Finish" +#~ msgstr "Valmis" -#: modules/audio_filter/normvol.c:72 -msgid "" -"If the average power over the last N buffers is higher than this value, the " -"volume will be normalized. This value is a positive floating point number. A " -"value between 0.5 and 10 seems sensible." -msgstr "" +#~ msgid "%i items" +#~ msgstr "%i kohdetta" -#: modules/audio_filter/normvol.c:78 modules/audio_filter/normvol.c:79 -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:225 -msgid "Volume normalizer" -msgstr "Äänenvoimakkuuden normalisointi" +#~ msgid "yes" +#~ msgstr "kyllä" -#: modules/audio_filter/param_eq.c:45 modules/audio_filter/param_eq.c:46 -msgid "Parametric Equalizer" -msgstr "Parametrinen taajuuskorjain" +#~ msgid "no" +#~ msgstr "ei" -#: modules/audio_filter/param_eq.c:51 -msgid "Low freq (Hz)" -msgstr "" +#~ msgid "yes: from %@ to %@ secs" +#~ msgstr "kyllä: kohdasta %@ kohtaan %@" -#: modules/audio_filter/param_eq.c:53 -msgid "Low freq gain (dB)" -msgstr "" +#~ msgid "yes: %@ @ %@ kb/s" +#~ msgstr "kyllä: %@ @ %@ kt/s" -#: modules/audio_filter/param_eq.c:54 -msgid "High freq (Hz)" -msgstr "" +#~ msgid "This allows to stream on a network." +#~ msgstr "Tällä voi lähettää sisältöä verkkoon." -#: modules/audio_filter/param_eq.c:56 -msgid "High freq gain (dB)" -msgstr "" +#~ msgid "Select your audio codec. Click one to get more information." +#~ msgstr "" +#~ "Valitse äänikoodekki. Napsauta koodekkia saadaksesi siitä lisätietoja." -#: modules/audio_filter/param_eq.c:57 -msgid "Freq 1 (Hz)" -msgstr "" +#~ msgid "Select your video codec. Click one to get more information." +#~ msgstr "" +#~ "Valitse videokoodekki. Napsauta koodekkia saadaksesi siitä lisätietoja." -#: modules/audio_filter/param_eq.c:59 -msgid "Freq 1 gain (dB)" -msgstr "" +#~ msgid "minimal_macosx" +#~ msgstr "minimal_macosx" -#: modules/audio_filter/param_eq.c:61 -msgid "Freq 1 Q" -msgstr "" +#~ msgid "Mac OS X minimal interface" +#~ msgstr "Pienin Mac OS X -käyttöliittymä" -#: modules/audio_filter/param_eq.c:62 -msgid "Freq 2 (Hz)" -msgstr "" +#~ msgid "Filebrowser starting point" +#~ msgstr "Tiedostoselaimen aloituskohta" -#: modules/audio_filter/param_eq.c:64 -msgid "Freq 2 gain (dB)" -msgstr "" +#~ msgid "Ncurses interface" +#~ msgstr "Ncurses-käyttöliittymä" -#: modules/audio_filter/param_eq.c:66 -msgid "Freq 2 Q" -msgstr "" +#~ msgid "Autoplay selected file" +#~ msgstr "Toista valittu tiedosto itsestään" -#: modules/audio_filter/param_eq.c:67 -msgid "Freq 3 (Hz)" -msgstr "" +#~ msgid "Automatically play a file when selected in the file selection list" +#~ msgstr "" +#~ "Toistaa tiedoston automaattisesti, kun se valitaan " +#~ "tiedostonvalintaluettelosta" -#: modules/audio_filter/param_eq.c:69 -msgid "Freq 3 gain (dB)" -msgstr "" +#~ msgid "PDA Linux Gtk2+ interface" +#~ msgstr "PDA Linux Gtk2+ -käyttöliittymä" -#: modules/audio_filter/param_eq.c:71 -msgid "Freq 3 Q" -msgstr "" +#~ msgid "Filename" +#~ msgstr "Tiedostonimi" -#: modules/audio_filter/resampler/bandlimited.c:82 -msgid "Audio filter for band-limited interpolation resampling" -msgstr "" +#~ msgid "Permissions" +#~ msgstr "Käyttöoikeudet" -#: modules/audio_filter/resampler/linear.c:62 -#: modules/audio_filter/resampler/linear.c:69 -msgid "Audio filter for linear interpolation resampling" -msgstr "" +#~ msgid "Size" +#~ msgstr "Koko" -#: modules/audio_filter/resampler/trivial.c:43 -msgid "Audio filter for trivial resampling" -msgstr "" +#~ msgid "Owner" +#~ msgstr "Omistaja" -#: modules/audio_filter/resampler/ugly.c:43 -msgid "Audio filter for ugly resampling" -msgstr "" +#~ msgid "Group" +#~ msgstr "Ryhmä" -#: modules/audio_mixer/float32.c:44 -msgid "Float32 audio mixer" -msgstr "" +#~ msgid "Index" +#~ msgstr "Indeksi" -#: modules/audio_mixer/spdif.c:44 -msgid "Dummy S/PDIF audio mixer" -msgstr "" +#~ msgid "00:00:00" +#~ msgstr "00:00:00" -#: modules/audio_mixer/trivial.c:44 -msgid "Trivial audio mixer" -msgstr "" +#~ msgid "Add to Playlist" +#~ msgstr "Lisää soittoluetteloon" -#: modules/audio_output/alsa.c:81 -msgid "default" -msgstr "oletus" +#~ msgid "MRL:" +#~ msgstr "MRL:" -#: modules/audio_output/alsa.c:101 -msgid "ALSA audio output" -msgstr "ALSA-äänen ulostulo" +#~ msgid "Port:" +#~ msgstr "Portti:" -#: modules/audio_output/alsa.c:105 -msgid "ALSA Device Name" -msgstr "ALSA-laitteen nimi" +#~ msgid "Address:" +#~ msgstr "Osoite:" -#: modules/audio_output/alsa.c:125 modules/audio_output/auhal.c:126 -#: modules/audio_output/auhal.c:970 modules/audio_output/directx.c:398 -#: modules/audio_output/oss.c:128 modules/audio_output/portaudio.c:392 -#: modules/audio_output/sdl.c:174 modules/audio_output/sdl.c:192 -#: modules/audio_output/waveout.c:368 modules/gui/macosx/intf.m:597 -#: modules/gui/macosx/intf.m:598 -msgid "Audio Device" -msgstr "Äänilaite" +#~ msgid "unicast" +#~ msgstr "unicast" -#: modules/audio_output/alsa.c:182 modules/audio_output/directx.c:475 -#: modules/audio_output/oss.c:221 modules/audio_output/portaudio.c:398 -#: modules/audio_output/sdl.c:180 modules/audio_output/sdl.c:199 -#: modules/audio_output/waveout.c:430 -msgid "Mono" -msgstr "Mono" +#~ msgid "multicast" +#~ msgstr "multicast" -#: modules/audio_output/alsa.c:195 modules/audio_output/directx.c:448 -#: modules/audio_output/oss.c:177 modules/audio_output/portaudio.c:417 -#: modules/audio_output/waveout.c:402 -msgid "2 Front 2 Rear" -msgstr "" +#~ msgid "Network: " +#~ msgstr "Verkko: " -#: modules/audio_output/alsa.c:243 modules/audio_output/directx.c:521 -#: modules/audio_output/oss.c:245 modules/audio_output/waveout.c:446 -msgid "A/52 over S/PDIF" -msgstr "A/52-koodekki S/PDIF:n päällä" +#~ msgid "udp" +#~ msgstr "udp" -#: modules/audio_output/alsa.c:322 -msgid "No Audio Device" -msgstr "Ei äänilaitetta" +#~ msgid "udp6" +#~ msgstr "udp6" -#: modules/audio_output/alsa.c:323 -msgid "No audio device name was given. You might want to enter \"default\"." -msgstr "Äänilaitteen nimeä ei annettu. Voit syöttää arvon \"oletus\"." +#~ msgid "rtp" +#~ msgstr "rtp" -#: modules/audio_output/alsa.c:430 modules/audio_output/alsa.c:469 -#: modules/audio_output/alsa.c:481 modules/audio_output/auhal.c:240 -msgid "Audio output failed" -msgstr "Äänen ulostulo epäonnistui" +#~ msgid "rtp4" +#~ msgstr "rtp4" -#: modules/audio_output/alsa.c:431 modules/audio_output/alsa.c:482 -#, c-format -msgid "VLC could not open the ALSA device \"%s\" (%s)." -msgstr "VLC ei voinut avata ALSA-laitetta \"%s\" (%s)." +#~ msgid "ftp" +#~ msgstr "ftp" -#: modules/audio_output/alsa.c:470 -#, c-format -msgid "The audio device \"%s\" is already in use." -msgstr "Äänilaite \"%s\" on jo käytössä." +#~ msgid "http" +#~ msgstr "http" -#: modules/audio_output/alsa.c:936 -msgid "Unknown soundcard" -msgstr "Tuntematon äänikortti" +#~ msgid "sout" +#~ msgstr "sout" -#: modules/audio_output/arts.c:61 -msgid "aRts audio output" -msgstr "aRts-äänen ulostulo" +#~ msgid "mms" +#~ msgstr "mms" -#: modules/audio_output/auhal.c:127 -msgid "" -"Choose a number corresponding to the number of an audio device, as listed in " -"your 'Audio Device' menu. This device will then be used by default for audio " -"playback." -msgstr "" +#~ msgid "Protocol:" +#~ msgstr "Yhteyskäytäntö:" -#: modules/audio_output/auhal.c:133 -msgid "HAL AudioUnit output" -msgstr "HAL AudioUnit -äänen ulostulo" +#~ msgid "Transcode:" +#~ msgstr "Transkoodaus:" -#: modules/audio_output/auhal.c:241 -msgid "" -"The selected audio output device is exclusively in use by another program." -msgstr "" -"Valittu äänenulostulolaite on toisen ohjelman käytössä." +#~ msgid "enable" +#~ msgstr "käytössä" -#: modules/audio_output/auhal.c:425 -msgid "Audio device is not configured" -msgstr "Äänilaitteen asetuksia ei ole määritelty." +#~ msgid "Video:" +#~ msgstr "Video:" -#: modules/audio_output/auhal.c:426 -msgid "" -"You should configure your speaker layout with the \"Audio Midi Setup Utility" -"\" in /Applications/Utilities. Stereo mode is being used now." -msgstr "" -"Kaiuttimien asettelun asetukset on määriteltävä \"Ääni- ja Midi-asetukset" -"\" -työkalulla (sijaitsee /Ohjelmat/Lisäohjelmat-kansiossa). Nyt käytetään stereotilaa." +#~ msgid "Audio:" +#~ msgstr "Ääni:" -#: modules/audio_output/auhal.c:1015 -#, c-format -msgid "%s (Encoded Output)" -msgstr "%s (Pakattu ulostulo)" +#~ msgid "Channel:" +#~ msgstr "Kanava:" -#: modules/audio_output/directx.c:202 modules/audio_output/portaudio.c:105 -msgid "Output device" -msgstr "Ulostulolaite" +#~ msgid "Norm:" +#~ msgstr "Normi:" -#: modules/audio_output/directx.c:204 -msgid "" -"DirectX device number: 0 default device, 1..N device by number(Note that the " -"default device appears as 0 AND another number)." -msgstr "" -"DirectX-laitteen numero: 0 oletuslaite, 1..N laite numeron mukaan (Huomaa että" -"oletuslaite näkyy nollana (0) sekä muunakin numerona)." +#~ msgid "Frequency:" +#~ msgstr "Taajuus:" -#: modules/audio_output/directx.c:206 modules/audio_output/waveout.c:134 -msgid "Use float32 output" -msgstr "Käytä float32-ulostuloa" +#~ msgid "Samplerate:" +#~ msgstr "Näytteenottotaajuus:" -#: modules/audio_output/directx.c:208 modules/audio_output/waveout.c:136 -msgid "" -"The option allows you to enable or disable the high-quality float32 audio " -"output mode (which is not well supported by some soundcards)." -msgstr "" +#~ msgid "Quality:" +#~ msgstr "Laatu:" -#: modules/audio_output/directx.c:212 -msgid "DirectX audio output" -msgstr "DirectX-äänen ulostulo" +#~ msgid "Tuner:" +#~ msgstr "Viritin:" -#: modules/audio_output/directx.c:430 modules/audio_output/portaudio.c:425 -msgid "3 Front 2 Rear" -msgstr "" +#~ msgid "Sound:" +#~ msgstr "Ääni:" -#: modules/audio_output/esd.c:65 -msgid "EsounD audio output" -msgstr "EsounD-äänen ulostulo" +#~ msgid "MJPEG:" +#~ msgstr "MJPEG:" -#: modules/audio_output/esd.c:68 -msgid "Esound server" -msgstr "Esound-palvelin" +#~ msgid "Decimation:" +#~ msgstr "Desimaatio:" -#: modules/audio_output/file.c:77 -msgid "Output format" -msgstr "Ulostulomuoto" +#~ msgid "pal" +#~ msgstr "pal" -#: modules/audio_output/file.c:78 -msgid "" -"One of \"u8\", \"s8\", \"u16\", \"s16\", \"u16_le\", \"s16_le\", \"u16_be\", " -"\"s16_be\", \"fixed32\", \"float32\" or \"spdif\"" -msgstr "" -"Jokin näistä: \"u8\", \"s8\", \"u16\", \"s16\", \"u16_le\", \"s16_le\", \"u16_be\", " -"\"s16_be\", \"fixed32\", \"float32\", \"spdif\"" +#~ msgid "ntsc" +#~ msgstr "ntsc" -#: modules/audio_output/file.c:81 -msgid "Number of output channels" -msgstr "Ulostulokanavien määrä" +#~ msgid "secam" +#~ msgstr "secam" -#: modules/audio_output/file.c:82 -msgid "" -"By default, all the channels of the incoming will be saved but you can " -"restrict the number of channels here." -msgstr "" -"Oletusarvoisesti syötteen kaikki kanavat tallennetaan, mutta kanavien " -"lukumäärää voi rajoittaa tässä." +#~ msgid "240x192" +#~ msgstr "240x192" -#: modules/audio_output/file.c:85 -msgid "Add WAVE header" -msgstr "Lisää WAVE-otsake" +#~ msgid "320x240" +#~ msgstr "320x240" -#: modules/audio_output/file.c:86 -msgid "Instead of writing a raw file, you can add a WAV header to the file." -msgstr "Raa'an tiedoston tallentamisen sijasta tiedostoon lisätään WAV-otsake." +#~ msgid "qsif" +#~ msgstr "qsif" -#: modules/audio_output/file.c:103 -msgid "Output file" -msgstr "Kohdetiedosto" +#~ msgid "qcif" +#~ msgstr "qcif" -#: modules/audio_output/file.c:104 -msgid "File to which the audio samples will be written to." -msgstr "Tiedosto, johon ääninäytteet kirjoitetaan." +#~ msgid "sif" +#~ msgstr "sif" -#: modules/audio_output/file.c:107 -msgid "File audio output" -msgstr "Tiedoston ääniulostulo" +#~ msgid "cif" +#~ msgstr "cif" -#: modules/audio_output/hd1000a.cpp:74 -msgid "Roku HD1000 audio output" -msgstr "Roku HD1000 -äänen ulostulo" +#~ msgid "vga" +#~ msgstr "vga" -#: modules/audio_output/jack.c:63 -msgid "Automatically connect to writable clients" -msgstr "Yhdistä kirjoitettaviin asiakkaisiin itsestään" +#~ msgid "kHz" +#~ msgstr "kHz" -#: modules/audio_output/jack.c:65 -msgid "" -"If enabled, this option will automatically connect sound output to the first " -"writable JACK clients found." -msgstr "" -"Jos tämä valinta otetaan käyttöön, äänen ulostulo yhdistetään automaattisesti " -"ensimmäiseen kirjoitettavaan JACK-asiakkaaseen." +#~ msgid "Hz/s" +#~ msgstr "Hz/s" -#: modules/audio_output/jack.c:69 -msgid "Connect to clients matching" -msgstr "" +#~ msgid "mono" +#~ msgstr "mono" -#: modules/audio_output/jack.c:71 -msgid "" -"If automatic connection is enabled, only JACK clients whose names match this " -"regular expression will be considered for connection." -msgstr "" +#~ msgid "stereo" +#~ msgstr "stereo" -#: modules/audio_output/jack.c:79 -msgid "JACK audio output" -msgstr "JACK-äänen ulostulo" +#~ msgid "Camera" +#~ msgstr "Kamera" -#: modules/audio_output/oss.c:97 -msgid "Try to work around buggy OSS drivers" -msgstr "" +#~ msgid "Video Codec:" +#~ msgstr "Videokoodekki:" -#: modules/audio_output/oss.c:99 -msgid "" -"Some buggy OSS drivers just don't like when their internal buffers are " -"completely filled (the sound gets heavily hashed). If you have one of these " -"drivers, then you need to enable this option." -msgstr "" +#~ msgid "huffyuv" +#~ msgstr "huffyuv" -#: modules/audio_output/oss.c:105 -msgid "UNIX OSS audio output" -msgstr "UNIX OSS -äänen ulostulo" +#~ msgid "mp1v" +#~ msgstr "mp1v" -#: modules/audio_output/oss.c:110 -msgid "OSS DSP device" -msgstr "OSS DSP -laite" +#~ msgid "mp2v" +#~ msgstr "mp2v" -#: modules/audio_output/portaudio.c:106 -msgid "Portaudio identifier for the output device" -msgstr "Ulostulolaitteen Portaudio-tunniste" +#~ msgid "mp4v" +#~ msgstr "mp4v" -#: modules/audio_output/portaudio.c:110 -msgid "PORTAUDIO audio output" -msgstr "PORTAUDIO-äänen ulostulo" +#~ msgid "H263" +#~ msgstr "H263" -#: modules/audio_output/sdl.c:64 -msgid "Simple DirectMedia Layer audio output" -msgstr "Yksinkertainen DirectMedia Layer -äänen ulostulo" +#~ msgid "WMV1" +#~ msgstr "WMV1" -#: modules/audio_output/waveout.c:141 -msgid "Win32 waveOut extension output" -msgstr "Win32 waveOut -laajennuksen ulostulo" +#~ msgid "WMV2" +#~ msgstr "WMV2" -#: modules/audio_output/waveout.c:383 -msgid "5.1" -msgstr "5.1" +#~ msgid "Video Bitrate:" +#~ msgstr "Videon bittinop.:" -#: modules/codec/a52.c:93 -msgid "A/52 parser" -msgstr "A/52-jäsennin" +#~ msgid "Bitrate Tolerance:" +#~ msgstr "Bittinop. toleranssi:" -#: modules/codec/a52.c:100 -msgid "A/52 audio packetizer" -msgstr "A/52-äänen paketointi" +#~ msgid "Keyframe Interval:" +#~ msgstr "Avainkehyksen aikaväli:" -#: modules/codec/adpcm.c:43 -msgid "ADPCM audio decoder" -msgstr "ADPCM-äänen pakkauksenpurku" +#~ msgid "Audio Codec:" +#~ msgstr "Äänikoodekki:" -#: modules/codec/araw.c:44 -msgid "Raw/Log Audio decoder" -msgstr "Raw/Log-äänen pakkauksenpurku" +#~ msgid "Deinterlace:" +#~ msgstr "Lomituksenpoisto:" -#: modules/codec/araw.c:53 -msgid "Raw audio encoder" -msgstr "Raakaäänen pakkaus" +#~ msgid "Access:" +#~ msgstr "Käyttö:" -#: modules/codec/cinepak.c:38 -msgid "Cinepak video decoder" -msgstr "Cinepak-videon pakkauksenpurku" +#~ msgid "URL:" +#~ msgstr "Osoite:" -#: modules/codec/cmml/cmml.c:68 -msgid "CMML annotations decoder" -msgstr "" +#~ msgid "127.0.0.1" +#~ msgstr "127.0.0.1" -#: modules/codec/cvdsub.c:46 -msgid "CVD subtitle decoder" -msgstr "CVD-tekstityksen pakkauksenpurku" +#~ msgid "localhost" +#~ msgstr "localhost" -#: modules/codec/cvdsub.c:51 -msgid "Chaoji VCD subtitle packetizer" -msgstr "" +#~ msgid "localhost.localdomain" +#~ msgstr "localhost.localdomain" -#: modules/codec/dirac.c:67 modules/codec/theora.c:90 -#: modules/codec/twolame.c:50 modules/codec/vorbis.c:158 -msgid "Encoding quality" -msgstr "Pakkauksen laatu" +#~ msgid "239.0.0.42" +#~ msgstr "239.0.0.42" -#: modules/codec/dirac.c:69 -msgid "Quality of the encoding between 1.0 (low) and 10.0 (high)." -msgstr "Pakkauksen laatu väliltä 1.0 (pieni) ja 10.0 (suuri)." +#~ msgid "PS" +#~ msgstr "PS" -#: modules/codec/dirac.c:74 -msgid "Dirac video decoder" -msgstr "Dirac-videon pakkauksenpurku" +#~ msgid "TS" +#~ msgstr "TS" -#: modules/codec/dirac.c:80 -msgid "Dirac video encoder" -msgstr "Dirac-videon pakkaus" +#~ msgid "MPEG1" +#~ msgstr "MPEG1" -#: modules/codec/dmo/dmo.c:97 -msgid "DirectMedia Object decoder" -msgstr "DirectMedia Object -pakkauksenpurku" +#~ msgid "AVI" +#~ msgstr "AVI" -#: modules/codec/dmo/dmo.c:106 -msgid "DirectMedia Object encoder" -msgstr "DirectMedia Object -pakkaus" +#~ msgid "OGG" +#~ msgstr "OGG" -#: modules/codec/dts.c:95 -msgid "DTS parser" -msgstr "DTS-jäsennin" +#~ msgid "MP4" +#~ msgstr "MP4" -#: modules/codec/dts.c:100 -msgid "DTS audio packetizer" -msgstr "DTS-äänen paketointi" +#~ msgid "MOV" +#~ msgstr "MOV" -#: modules/codec/dvbsub.c:51 -msgid "Decoding X coordinate" -msgstr "X-koordinaatin purku" +#~ msgid "ASF" +#~ msgstr "ASF" -#: modules/codec/dvbsub.c:52 -msgid "X coordinate of the rendered subtitle" -msgstr "Renderöidyn tekstityksen X-koordinaatti" +#~ msgid "kbits/s" +#~ msgstr "kbittiä/s" -#: modules/codec/dvbsub.c:54 -msgid "Decoding Y coordinate" -msgstr "Y-koordinaatin purku" +#~ msgid "alaw" +#~ msgstr "alaw" -#: modules/codec/dvbsub.c:55 -msgid "Y coordinate of the rendered subtitle" -msgstr "Renderöidyn tekstityksen Y-koordinaatti" +#~ msgid "ulaw" +#~ msgstr "ulaw" -#: modules/codec/dvbsub.c:57 -msgid "Subpicture position" -msgstr "Alikuvan sijainti" +#~ msgid "mpga" +#~ msgstr "mpga" -#: modules/codec/dvbsub.c:59 -msgid "" -"You can enforce the subpicture position on the video (0=center, 1=left, " -"2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, e." -"g. 6=top-right)." -msgstr "" +#~ msgid "mp3" +#~ msgstr "mp3" -#: modules/codec/dvbsub.c:63 -msgid "Encoding X coordinate" -msgstr "X-koordinaatin pakkaus" +#~ msgid "a52" +#~ msgstr "a52" -#: modules/codec/dvbsub.c:64 -msgid "X coordinate of the encoded subtitle" -msgstr "Pakatun tekstityksen X-koordinaatti" +#~ msgid "vorb" +#~ msgstr "vorb" -#: modules/codec/dvbsub.c:65 -msgid "Encoding Y coordinate" -msgstr "Y-koordinaatin pakkaus" +#~ msgid "bits/s" +#~ msgstr "bittiä/s" -#: modules/codec/dvbsub.c:66 -msgid "Y coordinate of the encoded subtitle" -msgstr "Pakatun tekstityksen Y-koordinaatti" +#~ msgid "Audio Bitrate :" +#~ msgstr "Äänen bittinop. :" -#: modules/codec/dvbsub.c:86 -msgid "DVB subtitles decoder" -msgstr "DVB-tekstityksen purku" +#~ msgid "Update" +#~ msgstr "Päivitä" -#: modules/codec/dvbsub.c:99 -msgid "DVB subtitles encoder" -msgstr "" +#~ msgid " Clear " +#~ msgstr " Pyyhi " -#: modules/codec/faad.c:39 -msgid "AAC audio decoder (using libfaad2)" -msgstr "AAC-äänen purku (käyttää libfaad2-osaa)" +#~ msgid " Save " +#~ msgstr " Tallenna " -#: modules/codec/faad.c:339 -msgid "AAC extension" -msgstr "AAC-laajennus" +#~ msgid " Apply " +#~ msgstr " Käytä " -#: modules/codec/faad.c:343 -#, c-format -msgid "%d Hz" -msgstr "%d Hz" +#~ msgid " Cancel " +#~ msgstr " Peruuta " -#: modules/codec/fake.c:48 modules/video_output/image.c:81 -msgid "Image file" -msgstr "Kuvatiedosto" +#~ msgid "Preference" +#~ msgstr "Asetus" -#: modules/codec/fake.c:50 -msgid "Path of the image file for fake input." -msgstr "Lumesyötteen kuvatiedoston polku" +#~ msgid "" +#~ "VLC media player is an MPEG, MPEG 2, MP3 and DivX player that accepts " +#~ "input from local or network sources and is licensed under the GPL (http://" +#~ "www.gnu.org/copyleft/gpl.html)." +#~ msgstr "" +#~ "VLC-mediasoitin toistaa MPEG-, MPEG 2-, MP3- ja DivX-muotoja, ja " +#~ "vastaanottaa syötteitä lähi- tai muista verkkolähteistä, ja käyttää GPL-" +#~ "lisenssiä (http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html)." -#: modules/codec/fake.c:51 -msgid "Reload image file" -msgstr "Lataa kuvatiedosto uudelleen" +#~ msgid "Authors: the VideoLAN Team, http://www.videolan.org/team/" +#~ msgstr "Tekijät: VideoLAN-tiimi, http://www.videolan.org/team/" -#: modules/codec/fake.c:53 -msgid "Reload image file every n seconds." -msgstr "Lataa kuva uudelleen n sekunnin välein." +#~ msgid "(c) 1996-2004 the the VideoLAN team team" +#~ msgstr "(c) 1996-2004 VideoLAN-tiimi" -#: modules/codec/fake.c:56 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:123 -#: modules/stream_out/transcode.c:73 -msgid "Output video width." -msgstr "Videon leveys." +#~ msgid "Couldn't find pixmap file: %s" +#~ msgstr "Kuvapistekarttatiedostoa ei löydy: %s" -#: modules/codec/fake.c:59 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:126 -#: modules/stream_out/transcode.c:76 -msgid "Output video height." -msgstr "Videon korkeus." +#~ msgid "QNX RTOS video and audio output" +#~ msgstr "QNX RTOS -video ja -äänisyöte" -#: modules/codec/fake.c:60 modules/video_filter/mosaic.c:134 -msgid "Keep aspect ratio" -msgstr "Säilytä kuvasuhde" +#~ msgid "dB" +#~ msgstr "dB" -#: modules/codec/fake.c:62 -msgid "Consider width and height as maximum values." -msgstr "" +#~ msgid "Extra metadata and other information are shown in this list.\n" +#~ msgstr "Tässä luettelossa on metatietoja ja muita lisätietoja.\n" -#: modules/codec/fake.c:63 -msgid "Background aspect ratio" -msgstr "Taustakuvan kuvasuhde" +#~ msgid "Sent bitrates" +#~ msgstr "Lähetetyt bittinopeudet" -#: modules/codec/fake.c:65 -msgid "Aspect ratio of the image file (4:3, 16:9). Default is square pixels." -msgstr "Kuvatiedoston kuvasuhde (4:3 tai 16:9). Oletuksena käytetään neliön muotoisia kuvapisteitä." +#~ msgid "Current visualization:" +#~ msgstr "Nykyinen visualisointi:" -#: modules/codec/fake.c:66 modules/stream_out/transcode.c:65 -msgid "Deinterlace video" -msgstr "Videon lomituksenpoisto" +#~ msgid "Normal rate" +#~ msgstr "Normaali nopeus" -#: modules/codec/fake.c:68 -msgid "Deinterlace the image after loading it." -msgstr "Poista kuvan lomitus latauksen jälkeen." +#~ msgid "Take a snapshot" +#~ msgstr "Ota näyte" -#: modules/codec/fake.c:69 modules/stream_out/transcode.c:68 -msgid "Deinterlace module" -msgstr "Moduulin lomituksenpoisto" +#~ msgid "Extended Settings" +#~ msgstr "Laajennetut asetukset" -#: modules/codec/fake.c:71 -msgid "Deinterlace module to use." -msgstr "Poista käytettävän moduulin lomitus." +#~ msgid "Preferences / Settings" +#~ msgstr "Asetukset" -#: modules/codec/fake.c:72 modules/video_output/fb.c:75 -msgid "Chroma used." -msgstr "Käytettävä kylläisyys." +#~ msgid "Menu" +#~ msgstr "Valikko" -#: modules/codec/fake.c:74 modules/video_output/fb.c:77 -msgid "Force use of a specific chroma for output. Default is I420." -msgstr "Pakota käyttämään tulosteessa tiettyä värikylläisyyttä. Oletus on I420." +#~ msgid "Previous track" +#~ msgstr "Edellinen raita" -#: modules/codec/fake.c:85 -msgid "Fake video decoder" -msgstr "Lumevideon purku" +#~ msgid "Next track" +#~ msgstr "Seuraava raita" -#: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:217 -#, c-format -msgid "\"%s\" is no video encoder." -msgstr "\"%s\" ei ole videonpakkausmuoto." +#~ msgid "Select one or multiple files, or a folder" +#~ msgstr "Valitse yksi tai useampi tiedosto tai kansio" -#: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:225 -#, c-format -msgid "\"%s\" is no audio encoder." -msgstr "\"%s\" ei ole äänenpakkausmuoto." +#~ msgid "Filter:" +#~ msgstr "Suodatin:" -#: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:237 -#, c-format -msgid "VLC could not find encoder \"%s\"." -msgstr "VLC ei löydä pakkausohjelmaa \"%s\"." +#~ msgid "Open subtitles file" +#~ msgstr "Avaa tekstitystiedosto" -#: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:592 modules/codec/ffmpeg/encoder.c:601 -msgid "VLC could not open the encoder." -msgstr "VLC ei osaa avata pakkausohjelmaa." +#~ msgid "Radio device name" +#~ msgstr "Radiolaitteen nimi" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:68 -msgid "Non-ref" -msgstr "" +#~ msgid "Video Device Name " +#~ msgstr "Videolaitteen nimi " -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:68 -msgid "Bidir" -msgstr "" +#~ msgid "Audio Device Name " +#~ msgstr "Äänilaitteen nimi " -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:68 -msgid "Non-key" -msgstr "" +#~ msgid "Update List" +#~ msgstr "Päivitä luettelo" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:68 modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:66 -msgid "All" -msgstr "Kaikki" +#~ msgid "DVB Type:" +#~ msgstr "DVB-tyyppi:" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:71 -msgid "rd" -msgstr "rd" +#~ msgid "Select File" +#~ msgstr "Valitse tiedosto" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:71 -msgid "bits" -msgstr "bittiä" +#~ msgid "Select Directory" +#~ msgstr "Valitse kansio" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:71 -msgid "simple" -msgstr "" +#~ msgid "Select an action to change the associated hotkey" +#~ msgstr "Valitse toiminto, jonka pikanäppäintä haluat muuttaa" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:75 modules/codec/ffmpeg/scale.c:72 -msgid "Fast bilinear" -msgstr "" +#~ msgid "Hotkey for " +#~ msgstr "Pikanäppäin toiminnolle " -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:75 modules/codec/ffmpeg/scale.c:72 -msgid "Bilinear" -msgstr "" +#~ msgid "Press the new keys for " +#~ msgstr "Paina uusia näppäimiä toiminnolle " -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:75 modules/codec/ffmpeg/scale.c:72 -msgid "Bicubic (good quality)" -msgstr "" +#~ msgid "Warning: the key is already assigned to \"" +#~ msgstr "Varoitus: näppäin on jo liitetty toimintoon \"" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:76 modules/codec/ffmpeg/scale.c:73 -msgid "Experimental" -msgstr "Kokeellinen" +#~ msgid "Input and Codecs" +#~ msgstr "Syöte ja koodekit" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:76 modules/codec/ffmpeg/scale.c:73 -msgid "Nearest neighbour (bad quality)" -msgstr "" +#~ msgid "Input & Codecs settings" +#~ msgstr "Syöte- ja koodekkiasetukset" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:77 modules/codec/ffmpeg/scale.c:74 -msgid "Area" -msgstr "Alue" +#~ msgid "Interface settings" +#~ msgstr "Käyttöliittymäasetukset" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:77 modules/codec/ffmpeg/scale.c:74 -msgid "Luma bicubic / chroma bilinear" -msgstr "" +#~ msgid "Subtitles & OSD settings" +#~ msgstr "Tekstitys- ja OSD-asetukset" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:77 modules/codec/ffmpeg/scale.c:74 -msgid "Gauss" -msgstr "" +#~ msgid "Errors" +#~ msgstr "Virheet" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:78 modules/codec/ffmpeg/scale.c:75 -msgid "SincR" -msgstr "" +#~ msgid "&Close" +#~ msgstr "&Sulje" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:78 modules/codec/ffmpeg/scale.c:75 -msgid "Lanczos" -msgstr "" +#~ msgid "&Clear" +#~ msgstr "&Pyyhi" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:78 modules/codec/ffmpeg/scale.c:75 -msgid "Bicubic spline" -msgstr "" +#~ msgid "Hide future errors" +#~ msgstr "Kätke virheet vastaisuudessa" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:83 -msgid "" -"Various audio and video decoders/encodersdelivered by the FFmpeg library. " -"This includes (MS)MPEG4, DivX, SV1,H261, H263, H264, WMV, WMA, AAC, AMR, DV, " -"MJPEG and other codecs" -msgstr "" +#~ msgid "Adjustments and Effects" +#~ msgstr "Hienosäätö ja tehosteet" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:94 -msgid "" -"AltiVec FFmpeg audio/video decoder/encoder ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)" -msgstr "" +#~ msgid "Graphic Equalizer" +#~ msgstr "Kuvan taajuuskorjain" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:98 -msgid "FFmpeg audio/video decoders/encoders" -msgstr "FFmpeg-sovelluksen ääni- ja videokoodekit" +#~ msgid "Video Adjustments and Effects" +#~ msgstr "Videon hienosäätö ja tehosteet" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:102 -msgid "Decoding" -msgstr "Pakkauksenpurku" +#~ msgid "Go to time" +#~ msgstr "Siirry ajankohtaan" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:136 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:97 -msgid "Encoding" -msgstr "Pakkaus" +#~ msgid "&Go" +#~ msgstr "&Siirry" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:137 -msgid "FFmpeg audio/video encoder" -msgstr "FFmpeg-sovelluksen ääni- ja videopakkausohjelmat" +#~ msgid "&Cancel" +#~ msgstr "&Peruuta" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:195 -msgid "FFmpeg demuxer" -msgstr "" +#~ msgid "Information about VLC media player" +#~ msgstr "Tietoja VLC-mediasoittimesta" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:201 -msgid "FFmpeg muxer" -msgstr "" +#~ msgid "General Info" +#~ msgstr "Yleistietoja" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:210 modules/video_filter/scale.c:54 -msgid "Video scaling filter" -msgstr "" +#~ msgid "Authors" +#~ msgstr "Tekijät" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:222 -msgid "FFmpeg chroma conversion" -msgstr "FFmpeg:n kylläisyyden muunnos" +#~ msgid "Thanks" +#~ msgstr "Kiitokset" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:228 -msgid "FFmpeg video filter" -msgstr "FFmpeg-videosuodatus" +#~ msgid "Distribution License" +#~ msgstr "Jakelulisenssi" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:234 -msgid "FFmpeg crop padd filter" -msgstr "" +#~ msgid "Login" +#~ msgstr "Kirjaudu" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:240 -msgid "FFmpeg deinterlace video filter" -msgstr "FFmpeg:n videonlomituksenpoistosuodatus" +#~ msgid "Media information" +#~ msgstr "Median tietoja" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:89 modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:91 -msgid "Direct rendering" -msgstr "Välitön renderöinti" +#~ msgid "&General" +#~ msgstr "&Yleiset" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:93 -msgid "Error resilience" -msgstr "" +#~ msgid "&Extra Metadata" +#~ msgstr "Lisää m&etatietoja" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:95 -msgid "" -"Ffmpeg can do error resilience.\n" -"However, with a buggy encoder (such as the ISO MPEG-4 encoder from M$) this " -"can produce a lot of errors.\n" -"Valid values range from 0 to 4 (0 disables all errors resilience)." -msgstr "" +#~ msgid "&Codec Details" +#~ msgstr "&Koodekin lisätiedot" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:100 -msgid "Workaround bugs" -msgstr "" +#~ msgid "&Stats" +#~ msgstr "Til&astot" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:102 -msgid "" -"Try to fix some bugs:\n" -"1 autodetect\n" -"2 old msmpeg4\n" -"4 xvid interlaced\n" -"8 ump4 \n" -"16 no padding\n" -"32 ac vlc\n" -"64 Qpel chroma.\n" -"This must be the sum of the values. For example, to fix \"ac vlc\" and \"ump4" -"\", enter 40." -msgstr "" +#~ msgid "&Save Metadata" +#~ msgstr "&Tallenna metatiedot" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:113 modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:256 -#: modules/demux/rawdv.c:35 modules/stream_out/transcode.c:178 -msgid "Hurry up" -msgstr "" +#~ msgid "Location :" +#~ msgstr "Sijainti :" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:115 -msgid "" -"The decoder can partially decode or skip frame(s) when there is not enough " -"time. It's useful with low CPU power but it can produce distorted pictures." -msgstr "" +#~ msgid "&Save as..." +#~ msgstr "Talle&nna nimellä..." -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:119 -msgid "Skip frame (default=0)" -msgstr "Ohita kehys (oletus=0)" +#~ msgid "Verbosity Level" +#~ msgstr "Sanaisuustaso" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:121 -msgid "" -"Force skipping of frames to speed up decoding (-1=None, 0=Default, 1=B-" -"frames, 2=P-frames, 3=B+P frames, 4=all frames)." -msgstr "" +#~ msgid "" +#~ "Cannot write file %1:\n" +#~ "%2." +#~ msgstr "" +#~ "En voi kirjoittaa tiedostoon %1:\n" +#~ "%2." -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:124 -msgid "Skip idct (default=0)" -msgstr "Ohita idct (oletus=0)" +#~ msgid "&File" +#~ msgstr "&Tiedosto" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:126 -msgid "" -"Force skipping of idct to speed up decoding for frame types(-1=None, " -"0=Default, 1=B-frames, 2=P-frames, 3=B+P frames, 4=all frames)." -msgstr "" +#~ msgid "&Disc" +#~ msgstr "&Levy" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:129 -msgid "Post processing quality" -msgstr "Jälkikäsittelyn laatu" +#~ msgid "&Network" +#~ msgstr "&Verkko" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:131 -msgid "" -"Quality of post processing. Valid range is 0 to 6\n" -"Higher levels require considerable more CPU power, but produce better " -"looking pictures." -msgstr "" +#~ msgid "Capture &Device" +#~ msgstr "Kaappaa &laite" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:135 -msgid "Debug mask" -msgstr "Virheenkorjauksen peite" +#~ msgid "&Play" +#~ msgstr "&Toista" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:136 -msgid "Set ffmpeg debug mask" -msgstr "Aseta ffmpeg:n virheenkorjauspeite" +#~ msgid "&Enqueue" +#~ msgstr "&Lisää jonoon" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:139 -msgid "Visualize motion vectors" -msgstr "Visualisoi liikevektoreja" +#~ msgid "&Stream" +#~ msgstr "&Tietovirta" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:141 -msgid "" -"You can overlay the motion vectors (arrows showing how the images move) on " -"the image. This value is a mask, based on these values:\n" -"1 - visualize forward predicted MVs of P frames\n" -"2 - visualize forward predicted MVs of B frames\n" -"4 - visualize backward predicted MVs of B frames\n" -"To visualize all vectors, the value should be 7." -msgstr "" +#~ msgid "&Convert" +#~ msgstr "&Muunna" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:148 -msgid "Low resolution decoding" -msgstr "Matalatarkkuuksinen purku" +#~ msgid "&Convert / Save" +#~ msgstr "&Muunna / tallenna" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:149 -msgid "" -"Only decode a low resolution version of the video. This requires less " -"processing power" -msgstr "" +#~ msgid "Manage" +#~ msgstr "Hallitse" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:152 -msgid "Skip the loop filter for H.264 decoding" -msgstr "" +#~ msgid "Open playlist file" +#~ msgstr "Avaa soittoluettelotiedosto" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:153 -msgid "" -"Skipping the loop filter (aka deblocking) usually has a detrimental effect " -"on quality. However it provides a big speedup for high definition streams." -msgstr "" +#~ msgid "Ctrl+X" +#~ msgstr "Ctrl+X" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:157 -msgid "FFmpeg post processing filter chains" -msgstr "" +#~ msgid "Dock playlist" +#~ msgstr "Dock-soittoluettelo" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:160 -msgid "" -"[: