X-Git-Url: https://git.sesse.net/?a=blobdiff_plain;f=po%2Ffr%2Fkdenlive.po;h=82a8edfba9ac3286a90990eafc3ebc4780eebd37;hb=73cbd48c94599616787db47219239387ad266cc4;hp=f3afe6657f3e5bc277351ece888c2d22df481b6b;hpb=4cfe3b96121286340b1cf42d36585c01d3216d76;p=kdenlive diff --git a/po/fr/kdenlive.po b/po/fr/kdenlive.po index f3afe665..82a8edfb 100644 --- a/po/fr/kdenlive.po +++ b/po/fr/kdenlive.po @@ -1,232 +1,450 @@ # translation of kdenlive.po to français +# translation of fr.po to # Gilles CAULIER , 2003, 2004. # Jean-Michel Pouré , 2006. # Sébastien Heckmann , 2006. # jb , 2006. -# translation of fr.po to -# Stanislas Zeller , 2009, 2010. +# Stanislas Zeller , 2009, 2010, 2011. +# Jamie Nadeau , 2011. +# Vincent Pinon , 2011. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kdenlive\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2010-09-02 13:20+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2010-09-09 14:30+0200\n" -"Last-Translator: Stanislas Zeller \n" -"Language-Team: français \n" +"POT-Creation-Date: 2011-07-22 16:43+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2011-08-08 08:03+0200\n" +"Last-Translator: \n" +"Language-Team: French \n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +"X-Generator: Lokalize 1.2\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" -#: src/customtrackview.cpp:587 +#: rc.cpp:3175 rc.cpp:5205 +msgid " Clip Problems" +msgstr "Problèmes du clip" + +#: src/customtrackview.cpp:606 msgid " Duration:" -msgstr "Durée:" +msgstr "Durée :" -#: src/customtrackview.cpp:593 +#: src/customtrackview.cpp:612 msgid " Group duration:" -msgstr "Durée du clip:" +msgstr "Durée du clip :" -#: src/customtrackview.cpp:586 +#: src/customtrackview.cpp:605 msgid " Position:" -msgstr "Position:" +msgstr "Position :" -#: src/customtrackview.cpp:591 src/customtrackview.cpp:597 +#: src/customtrackview.cpp:610 src/customtrackview.cpp:616 msgid " Selection duration:" -msgstr "Sélectionner la durée:" +msgstr "Sélectionner la durée :" -#: rc.cpp:1498 rc.cpp:1504 rc.cpp:3276 rc.cpp:3282 +#: rc.cpp:2140 rc.cpp:2146 rc.cpp:4170 rc.cpp:4176 msgid " frames" msgstr "images" -#: src/titlewidget.cpp:143 rc.cpp:1348 rc.cpp:1856 rc.cpp:2637 rc.cpp:3126 -#: rc.cpp:3634 rc.cpp:4415 +#: src/stopmotion/stopmotion.cpp:359 src/stopmotion/stopmotion.cpp:360 +msgid " second" +msgid_plural " seconds" +msgstr[0] " seconde" +msgstr[1] " secondes" + +#: src/titlewidget.cpp:143 src/geometrywidget.cpp:174 +#: src/geometrywidget.cpp:177 rc.cpp:1981 rc.cpp:2549 rc.cpp:4011 rc.cpp:4579 #, no-c-format msgid "%" msgstr "%" -#: src/vectorscope.cpp:205 +#: rc.cpp:1215 +#, no-c-format +msgid "% of picture have a delta" +msgstr "% de l'image présente une différence" + +#: src/audioscopes/spectrogram.cpp:289 src/audioscopes/spectrogram.cpp:290 +msgid "" +"%1\n" +"dB" +msgstr "" +"%1\n" +"dB" + +#: src/colorscopes/vectorscope.cpp:250 msgid "%1 \\%" msgstr "%1 \\%" -#: src/colorplaneexport.cpp:117 +#: src/audioscopes/audiospectrum.cpp:364 src/audioscopes/audiospectrum.cpp:367 +#: src/audioscopes/audiospectrum.cpp:369 src/audioscopes/audiospectrum.cpp:460 +msgid "%1 dB" +msgstr "%1 dB" + +#: src/recmonitor.cpp:908 +msgid "%1 dropped frames" +msgstr "%1 images perdues" + +#: src/archivewidget.cpp:171 +msgid "%1 file to archive, requires %2" +msgid_plural "%1 files to archive, requires %2" +msgstr[0] "%1 fichier à archiver, requiert %2" +msgstr[1] "%1 fichiers à archiver, requiert %2" + +#: src/audioscopes/audiospectrum.cpp:387 src/audioscopes/audiospectrum.cpp:462 +#: src/audioscopes/spectrogram.cpp:263 src/audioscopes/spectrogram.cpp:272 +msgid "%1 kHz" +msgstr "%1 kHz" + +#: src/documentchecker.cpp:297 +msgid "%1 missing proxy clips, will be recreated on project opening" +msgstr "" +"%1 clips intermédiaires manquants, seront recréés à l'ouverture du projet" + +#: src/colorplaneexport.cpp:126 msgid "%1 px" msgstr "%1 px" -#: src/documentchecker.cpp:174 +#: src/documentchecker.cpp:219 msgid "%1 will be replaced by %2" msgstr "%1 sera remplacé par %2" -#: src/vectorscope.cpp:208 src/colorplaneexport.cpp:110 +#: src/colorplaneexport.cpp:119 src/colorscopes/vectorscope.cpp:253 msgid "%1°" msgstr "%1°" -#: rc.cpp:2184 rc.cpp:3962 -msgid "(notr)" -msgstr "" +#: src/clipproperties.cpp:478 +msgid "(%1 clip)" +msgid_plural "(%1 clips)" +msgstr[0] "(%1 clip)" +msgstr[1] "(%1 clips)" -#: rc.cpp:2592 rc.cpp:4370 -#, no-c-format -msgid "(notranslate) % display" -msgstr "" +#: src/archivewidget.cpp:166 +msgid "(%1 item)" +msgid_plural "(%1 items)" +msgstr[0] "(%1 élément)" +msgstr[1] "(%1 éléments)" + +#: rc.cpp:2473 rc.cpp:4503 +msgid "(>1 is experimental)" +msgstr "(>1 est expérimental)" -#: src/titlewidget.cpp:1354 rc.cpp:1354 rc.cpp:3132 +#: src/titlewidget.cpp:1357 rc.cpp:1996 rc.cpp:4026 msgid "+X" msgstr "+X" -#: src/titlewidget.cpp:1379 rc.cpp:1357 rc.cpp:3135 +#: src/titlewidget.cpp:1382 rc.cpp:1999 rc.cpp:4029 msgid "+Y" msgstr "+Y" -#: rc.cpp:940 rc.cpp:943 rc.cpp:1278 rc.cpp:1281 rc.cpp:1396 rc.cpp:1399 -#: rc.cpp:1405 rc.cpp:1408 rc.cpp:1411 rc.cpp:1414 rc.cpp:1417 rc.cpp:1462 -#: rc.cpp:1465 rc.cpp:1468 rc.cpp:1471 rc.cpp:1474 rc.cpp:1477 rc.cpp:1552 -#: rc.cpp:1555 rc.cpp:1558 rc.cpp:1561 rc.cpp:1564 rc.cpp:1862 rc.cpp:1865 -#: rc.cpp:1868 rc.cpp:1871 rc.cpp:1874 rc.cpp:1877 rc.cpp:1884 rc.cpp:1887 -#: rc.cpp:1896 rc.cpp:1899 rc.cpp:2019 rc.cpp:2052 rc.cpp:2106 rc.cpp:2433 -#: rc.cpp:2439 rc.cpp:2445 rc.cpp:2451 rc.cpp:2460 rc.cpp:2652 rc.cpp:2655 -#: rc.cpp:2658 rc.cpp:2661 rc.cpp:2664 rc.cpp:2667 rc.cpp:2670 rc.cpp:2673 -#: rc.cpp:2676 rc.cpp:2679 rc.cpp:2682 rc.cpp:2688 rc.cpp:2691 rc.cpp:2694 -#: rc.cpp:2697 rc.cpp:2700 rc.cpp:2703 rc.cpp:2718 rc.cpp:2721 rc.cpp:3056 -#: rc.cpp:3059 rc.cpp:3174 rc.cpp:3177 rc.cpp:3183 rc.cpp:3186 rc.cpp:3189 -#: rc.cpp:3192 rc.cpp:3195 rc.cpp:3240 rc.cpp:3243 rc.cpp:3246 rc.cpp:3249 -#: rc.cpp:3252 rc.cpp:3255 rc.cpp:3330 rc.cpp:3333 rc.cpp:3336 rc.cpp:3339 -#: rc.cpp:3342 rc.cpp:3640 rc.cpp:3643 rc.cpp:3646 rc.cpp:3649 rc.cpp:3652 -#: rc.cpp:3655 rc.cpp:3662 rc.cpp:3665 rc.cpp:3674 rc.cpp:3677 rc.cpp:3797 -#: rc.cpp:3830 rc.cpp:3884 rc.cpp:4211 rc.cpp:4217 rc.cpp:4223 rc.cpp:4229 -#: rc.cpp:4238 rc.cpp:4430 rc.cpp:4433 rc.cpp:4436 rc.cpp:4439 rc.cpp:4442 -#: rc.cpp:4445 rc.cpp:4448 rc.cpp:4451 rc.cpp:4454 rc.cpp:4457 rc.cpp:4460 -#: rc.cpp:4466 rc.cpp:4469 rc.cpp:4472 rc.cpp:4475 rc.cpp:4478 rc.cpp:4481 +#: rc.cpp:1510 rc.cpp:1513 rc.cpp:1604 rc.cpp:1607 rc.cpp:1610 rc.cpp:1872 +#: rc.cpp:1875 rc.cpp:1890 rc.cpp:1896 rc.cpp:1899 rc.cpp:1902 rc.cpp:1908 +#: rc.cpp:1914 rc.cpp:1920 rc.cpp:2038 rc.cpp:2041 rc.cpp:2047 rc.cpp:2050 +#: rc.cpp:2053 rc.cpp:2056 rc.cpp:2059 rc.cpp:2104 rc.cpp:2107 rc.cpp:2110 +#: rc.cpp:2113 rc.cpp:2116 rc.cpp:2119 rc.cpp:2194 rc.cpp:2197 rc.cpp:2200 +#: rc.cpp:2203 rc.cpp:2206 rc.cpp:2305 rc.cpp:2308 rc.cpp:2398 rc.cpp:2401 +#: rc.cpp:2555 rc.cpp:2558 rc.cpp:2561 rc.cpp:2564 rc.cpp:2567 rc.cpp:2570 +#: rc.cpp:2576 rc.cpp:2582 rc.cpp:2588 rc.cpp:2594 rc.cpp:2597 rc.cpp:2603 +#: rc.cpp:2645 rc.cpp:2648 rc.cpp:2651 rc.cpp:2654 rc.cpp:2661 rc.cpp:2664 +#: rc.cpp:2757 rc.cpp:2809 rc.cpp:2842 rc.cpp:2914 rc.cpp:3001 rc.cpp:3004 +#: rc.cpp:3289 rc.cpp:3295 rc.cpp:3301 rc.cpp:3307 rc.cpp:3316 rc.cpp:3376 +#: rc.cpp:3382 rc.cpp:3513 rc.cpp:3516 rc.cpp:3519 rc.cpp:3522 rc.cpp:3540 +#: rc.cpp:3543 rc.cpp:3634 rc.cpp:3637 rc.cpp:3640 rc.cpp:3902 rc.cpp:3905 +#: rc.cpp:3920 rc.cpp:3926 rc.cpp:3929 rc.cpp:3932 rc.cpp:3938 rc.cpp:3944 +#: rc.cpp:3950 rc.cpp:4068 rc.cpp:4071 rc.cpp:4077 rc.cpp:4080 rc.cpp:4083 +#: rc.cpp:4086 rc.cpp:4089 rc.cpp:4134 rc.cpp:4137 rc.cpp:4140 rc.cpp:4143 +#: rc.cpp:4146 rc.cpp:4149 rc.cpp:4224 rc.cpp:4227 rc.cpp:4230 rc.cpp:4233 +#: rc.cpp:4236 rc.cpp:4335 rc.cpp:4338 rc.cpp:4428 rc.cpp:4431 rc.cpp:4585 +#: rc.cpp:4588 rc.cpp:4591 rc.cpp:4594 rc.cpp:4597 rc.cpp:4600 rc.cpp:4606 +#: rc.cpp:4612 rc.cpp:4618 rc.cpp:4624 rc.cpp:4627 rc.cpp:4633 rc.cpp:4675 +#: rc.cpp:4678 rc.cpp:4681 rc.cpp:4684 rc.cpp:4691 rc.cpp:4694 rc.cpp:4787 +#: rc.cpp:4839 rc.cpp:4872 rc.cpp:4944 rc.cpp:5031 rc.cpp:5034 rc.cpp:5319 +#: rc.cpp:5325 rc.cpp:5331 rc.cpp:5337 rc.cpp:5346 rc.cpp:5406 rc.cpp:5412 +#: rc.cpp:5543 rc.cpp:5546 rc.cpp:5549 rc.cpp:5552 msgid "..." msgstr "..." -#: rc.cpp:973 rc.cpp:979 rc.cpp:985 rc.cpp:2751 rc.cpp:2757 rc.cpp:2763 +#: rc.cpp:1543 rc.cpp:1549 rc.cpp:1555 rc.cpp:3573 rc.cpp:3579 rc.cpp:3585 msgid "/" msgstr "/" -#: rc.cpp:1034 rc.cpp:1179 rc.cpp:2812 rc.cpp:2957 +#: rc.cpp:545 +msgid "" +"0 means fill; otherwise, draw unfilled with a stroke width of this size." +msgstr "Épaisseur de trait (0 remplit la forme)" + +#: rc.cpp:1616 rc.cpp:1665 rc.cpp:1674 rc.cpp:1752 rc.cpp:3646 rc.cpp:3695 +#: rc.cpp:3704 rc.cpp:3782 msgid "1" msgstr "1" -#: src/slideshowclip.cpp:226 src/clipproperties.cpp:710 +#: src/slideshowclip.cpp:245 src/clipproperties.cpp:979 +#: src/projectsettings.cpp:486 src/projectsettings.cpp:499 msgid "1 image found" msgid_plural "%1 images found" msgstr[0] "Une image trouvée" msgstr[1] "%1 images trouvées" -#: rc.cpp:1527 rc.cpp:3305 +#: rc.cpp:1068 +msgid "100 Hz" +msgstr "100 Hz" + +#: rc.cpp:2169 rc.cpp:4199 #, no-c-format msgid "100%" msgstr "100 %" -#: rc.cpp:1681 rc.cpp:3459 +#: rc.cpp:1092 +msgid "10000 Hz" +msgstr "10000 Hz" + +#: rc.cpp:2335 rc.cpp:4365 msgid "11250" msgstr "11250" -#: rc.cpp:1182 rc.cpp:2960 +#: rc.cpp:1082 +msgid "1250 Hz" +msgstr "1250 Hz" + +#: rc.cpp:1062 +msgid "15 Band Equalizer" +msgstr "Égaliseur 15 bandes" + +#: rc.cpp:1070 +msgid "156 Hz" +msgstr "156 Hz" + +#: rc.cpp:1084 +msgid "1750 Hz" +msgstr "1750 Hz" + +#: rc.cpp:1668 rc.cpp:1677 rc.cpp:1755 rc.cpp:3698 rc.cpp:3707 rc.cpp:3785 msgid "2" msgstr "2" -#: rc.cpp:1531 rc.cpp:3309 +#: rc.cpp:2899 rc.cpp:4929 +msgid "2 pass" +msgstr "2 passes" + +#: rc.cpp:2173 rc.cpp:4203 #, no-c-format msgid "200%" msgstr "200 %" -#: rc.cpp:1678 rc.cpp:3456 +#: rc.cpp:1094 +msgid "20000 Hz" +msgstr "20000 Hz" + +#: rc.cpp:1072 +msgid "220 Hz" +msgstr "220 Hz" + +#: rc.cpp:2332 rc.cpp:4362 msgid "22500" msgstr "22500" -#: rc.cpp:1935 rc.cpp:2151 rc.cpp:3713 rc.cpp:3929 +#: rc.cpp:2275 rc.cpp:2703 rc.cpp:2959 rc.cpp:4305 rc.cpp:4733 rc.cpp:4989 msgid "25/1" msgstr "25/1" -#: rc.cpp:413 rc.cpp:459 +#: rc.cpp:1086 +msgid "2500 Hz" +msgstr "2500 Hz" + +#: rc.cpp:776 rc.cpp:824 msgid "256 scale" msgstr "Redimensionner à 256" -#: rc.cpp:421 +#: rc.cpp:784 msgid "2D video oscilloscope" msgstr "Oscilloscope vidéo" -#: rc.cpp:549 +#: rc.cpp:972 msgid "3 point balance" msgstr "Balance des blancs à 3 points" -#: rc.cpp:1675 rc.cpp:3453 +#: rc.cpp:1074 +msgid "311 Hz" +msgstr "311 Hz" + +#: rc.cpp:2329 rc.cpp:4359 msgid "32000" msgstr "32000" -#: rc.cpp:1947 rc.cpp:2163 rc.cpp:3725 rc.cpp:3941 +#: rc.cpp:1088 +msgid "3500 Hz" +msgstr "3500 Hz" + +#: rc.cpp:172 +msgid "3dflippo" +msgstr "3dflippo" + +#: rc.cpp:2287 rc.cpp:2715 rc.cpp:2971 rc.cpp:4317 rc.cpp:4745 rc.cpp:5001 msgid "4/3" msgstr "4/3" -#: rc.cpp:1672 rc.cpp:3450 +#: rc.cpp:2326 rc.cpp:4356 msgid "41000" msgstr "41000" -#: rc.cpp:1669 rc.cpp:3447 +#: rc.cpp:1076 +msgid "440 Hz" +msgstr "440 Hz" + +#: rc.cpp:2323 rc.cpp:4353 msgid "48000" msgstr "48000" -#: rc.cpp:1523 rc.cpp:3301 +#: rc.cpp:1066 +msgid "50 Hz" +msgstr "50 Hz" + +#: rc.cpp:2165 rc.cpp:4195 #, no-c-format msgid "50%" msgstr "50 %" -#: rc.cpp:1941 rc.cpp:2157 rc.cpp:3719 rc.cpp:3935 +#: rc.cpp:1090 +msgid "5000 Hz" +msgstr "5000 Hz" + +#: rc.cpp:2281 rc.cpp:2709 rc.cpp:2965 rc.cpp:4311 rc.cpp:4739 rc.cpp:4995 msgid "59/54" msgstr "59/54" -#: rc.cpp:1929 rc.cpp:2145 rc.cpp:3707 rc.cpp:3923 +#: rc.cpp:1078 +msgid "622 Hz" +msgstr "622 Hz" + +#: rc.cpp:2269 rc.cpp:2697 rc.cpp:2953 rc.cpp:4299 rc.cpp:4727 rc.cpp:4983 msgid "720x576" msgstr "720x576" -#: src/vectorscope.cpp:79 +#: src/colorscopes/vectorscope.cpp:89 msgid "75% box" msgstr "boîte 75%" -#: rc.cpp:1068 rc.cpp:1122 rc.cpp:1131 rc.cpp:1209 rc.cpp:1447 rc.cpp:2295 -#: rc.cpp:2301 rc.cpp:2307 rc.cpp:2313 rc.cpp:2379 rc.cpp:2388 rc.cpp:2469 -#: rc.cpp:2846 rc.cpp:2900 rc.cpp:2909 rc.cpp:2987 rc.cpp:3225 rc.cpp:4073 -#: rc.cpp:4079 rc.cpp:4085 rc.cpp:4091 rc.cpp:4157 rc.cpp:4166 rc.cpp:4247 +#: rc.cpp:1080 +msgid "880 Hz" +msgstr "880 Hz" + +#: rc.cpp:1650 rc.cpp:1695 rc.cpp:1704 rc.cpp:1782 rc.cpp:2089 rc.cpp:3124 +#: rc.cpp:3130 rc.cpp:3136 rc.cpp:3142 rc.cpp:3223 rc.cpp:3232 rc.cpp:3325 +#: rc.cpp:3680 rc.cpp:3725 rc.cpp:3734 rc.cpp:3812 rc.cpp:4119 rc.cpp:5154 +#: rc.cpp:5160 rc.cpp:5166 rc.cpp:5172 rc.cpp:5253 rc.cpp:5262 rc.cpp:5355 msgid "99:99:99:99; " msgstr "99:99:99:99;·" -#: src/customtrackview.cpp:585 +#: src/customtrackview.cpp:604 rc.cpp:1791 rc.cpp:3821 msgid ":" msgstr ":" -#: rc.cpp:2316 rc.cpp:4094 +#: rc.cpp:3145 rc.cpp:5175 msgid ":::" msgstr ":::" +#: rc.cpp:943 +msgid "" +"\n" +" Mathematically, what happens is an exponentiation of the pixel brightness on [0,1] by the gamma value.]]>" +msgstr "" +"\n" +" Mathématiquement, ce qui se passe est une luminosité exponentielle sur [0,1] par la valeur de gamma.]]>" + +#: rc.cpp:922 +msgid "" +"\n" +" All effects can be observed well when applied on a greyscale gradient and looking at the RGB Parade monitor.]]>" +msgstr "" +"\n" +" Tous les effets peuvent être bien observés en les appliquant sur un dégradé de gris et en observant le moniteur d'étalage RVB.]]>" + +#: rc.cpp:694 +msgid "" +"\n" +" The Light Graffiti effect remembers the first frame of the clip it is applied to, so the clip should always start with the painter outside of the video. If the background constantly changes, e.g. on a street, try to set α > 0 to calculate an average background image.]]>" +msgstr "" +"\n" +" L'effet graffiti de lumière mémorise la première image du clip auquel il est appliqué, aussi le clip devrait toujours commencer avec le peintre hors de la vidéo. Si l'arrière-plan change constamment, par exemple dans une rue, essayez de régler α > 0 pour calculer une image d'arrière-plan moyennée.]]>" + +#: rc.cpp:661 +msgid "" +"R+G+B) does a pixel need to be in order to be recognized as a light source?
\n" +" Increasing this threshold requires brighter light sources (i.e. more white or less color, respectively) but prevents some «false alarms» where semi-bright parts, e.g. hands where colors can change quite a lot compared to the background, are incorrectly recognized as light source.]]>" +msgstr "" +"R+V+B) doit être un pixel pour être reconnu comme une source de lumière ?
\n" +" Augmenter ce seuil demande des sources plus lumineuses (c'est-à-direplus de blanc ou moins de couleur respectivement) mais évite quelques «fausses alarmes» où les parties en mi-teintes sont incorrectement reconnues comme sources de lumière (comme les mains où les couleurs change relativement pus que l'arrière-plan).]]>" + +#: rc.cpp:666 +msgid "" +"max(dR, dG, dB)), in order to be recognized as light source?
\n" +" Increasing this threshold makes it harder for light sources to be accepted on bright backgrounds, but decreases the danger of noise or generally bright spots counting as light source.]]>" +msgstr "" +"max(dR, dG, dB))pour être reconnu comme une source de lumière ?
\n" +" Augmenter ce seuil amène à accepter moins facilement des sources de lumière sur un arrière-plan clair, mais diminue le danger que du bruit, ou généralement des points clairs, soient pris pour des sources.]]>" + +#: rc.cpp:671 +msgid "" +"relative to the background image (dR + dG + dB) have to change until a pixel is recognized as a light source?
\n" +" Raising this value might, in some cases, avoid that some light objects lit by the light source are added to the light mask.]]>" +msgstr "" +"par rapport à l'arrière-plan (dR+dG+dB) doit-elle changer pour être reconnu comme une source de lumière ?
\n" +" Augmenter cette valeur peut dans certains cas éviter que des objets clairs pointés par la source soient inclus au masque de lumière.]]>" + +#: rc.cpp:838 +msgid " 32 = 0]]>" +msgstr " 32 = 0]]>" + +#: rc.cpp:676 +msgid "" +"\n" +" For slowly moving light source try to use a lower sensitivity to obtain a better exposure.]]>" +msgstr "" +"\n" +" Pour des sources de lumière aux mouvements lents, essayez d'utiliser une sensibilité plus faible pour obtenir une meilleure exposition.]]>" + +#: rc.cpp:681 +msgid "" +"\n" +" The light mask does not get white immediately when the light source is moving slowly or staying steady.]]>" +msgstr "" +"\n" +" Le masque de lumière ne devient pas immédiatement blanc quand la source a un mouvement lent ou reste fixe.]]>" + +#: rc.cpp:703 +msgid "" +"\n" +" Example: To adjust the brightness threshold, check this box and adjust the threshold until the whole light source is highlighted. Repeat the same with the other parameters. Only parts that are highlighted in all thresholds will count as light source.]]>" +msgstr "" +"\n" +" Exemple: pour ajuster le seuil de luminosité, cochez cette case et ajustez le seuil jusqu'à ce que toute la source soit prise en compte. Répétez ainsi pour les autres paramètres. Seules les parties qui sont prises en compte par tous les seuils seront retenues comme sources de lumière.]]>" + #: src/unicodedialog.cpp:134 msgid "" "

« (u+00ab, &lfquo; in HTML) and " "» (u+00bb, &rfquo; in HTML) are " "called Guillemets or angle quotes. Usage in different countries: France " -"(with non-breaking Space 0x00a0), Switzerland, Germany, Finland and Sweden.

and (U+2039/203a, " -"‹/›) are their single quote equivalents.

See Wikipedia:" -"Guillemets

" +"(with non-breaking Space 0x00a0), Switzerland, Germany, Finland and " +"Sweden.

and " +"(U+2039/203a, ‹/›) are their single quote" +" equivalents.

See Wikipedia:Guillemets

" msgstr "" "

« (u+00ab, &lfquo; en HTML) et " "» (u+00bb, &rfquo; en HTML) sont " "appelés « guillemets ». Utilisation dans différents pays : France (avec des " -"espaces insécables 0x00a0), Suisse, Allemagne, Finlande et Suède.

et (U+2039/203a, " -"‹/› ) sont leurs équivalents.

Lire " -"l'article sur " -"Wikipedia : guillemets

." +"espaces insécables 0x00a0), Suisse, Allemagne, Finlande et " +"Suède.

et " +"(U+2039/203a, ‹/› ) sont leurs " +"équivalents.

Lire l'article sur Wikipedia : " +"guillemets

." #: src/unicodedialog.cpp:158 -#, fuzzy msgid "" "

An em Dash (dash of the width of an m).

Usage examples: In English " "language to mark—like here—thoughts. Traditionally without " -"spaces.

See Wikipedia:" -"Dash

" +"spaces.

See Wikipedia:Dash

" msgstr "" "

« Em » est un tiret long (de la largeur d'un m).

Exemples " "d'utilisation : dans la langue anglaise pour écrire —comme " @@ -239,33 +457,34 @@ msgid "" "language for value ranges (1878–1903), for relationships/connections " "(Zurich–Dublin). In the German language it is also used (with " "spaces!) for showing thoughts: “Es war – wie immer in den " -"Ferien – ein regnerischer Tag.

See Wikipedia:Dash

" +"Ferien – ein regnerischer Tag.

See Wikipedia:Dash

" msgstr "" "

« En » est un tiret court (de la largeur d'un n).

Exemples " "d'utilisation : dans la langue anglaise pour les valeurs de dates " "(1878–1903), pour les connexions / relations (Zurich–Dublin). " "Dans la langue allemande, il est aussi utilisé (avec des espaces !) pour " -"afficher des considérations : “Es war – wie immer in den Ferien " -"– ein regnerischer Tag.

Lire l'article sur Wikipedia : tiret

." +"afficher des considérations : “Es war – wie immer in den Ferien" +" – ein regnerischer Tag.

Lire l'article sur Wikipedia : tiret

." #: src/unicodedialog.cpp:160 msgid "" "

Narrow no-break space. Has the same width as U+2009.

Usage: For " "units (spaces are marked with U+2423, ␣): 230␣V, " "−21␣°C, 50␣lb, but 90° (no space). In " -"German for abbreviations (like: i. d. R. instead of i. d." -" R. with U+00a0).

See Wikipedia:de:Schmales_Leerzeichen

" -msgstr "" -"

Espace insécable étroit. A la même largeur que U+2009.

" -"Utilisation : pour les unités (les espaces sont affichés avec U+2423, " -"␣) : 230␣V, −21␣°C, 50␣lb, mais 90° (pas d'espace). En allemand pour les abréviations (comme : i." -" d. R. à la place de i. d. R. avec U+00a0).

Lire l'article sur Wikipedia.de : Schmales Leerzeichen

." +"German for abbreviations (like: i. d. R. instead of " +"i. d. R. with U+00a0).

See Wikipedia:de:Schmales_Leerzeichen

" +msgstr "" +"

Espace insécable étroit. A la même largeur que U+2009.

Utilisation" +" : pour les unités (les espaces sont affichés avec U+2423, ␣) : " +"230␣V, −21␣°C, 50␣lb, mais 90° " +"(pas d'espace). En allemand pour les abréviations (comme : " +"i. d. R. à la place de i. d. R. avec " +"U+00a0).

Lire l'article sur Wikipedia.de : " +"Schmales Leerzeichen

." #: src/unicodedialog.cpp:120 msgid "(no character selected)" @@ -275,15 +494,15 @@ msgstr "(pas de caractère sélectionné)" msgid "No additional information available for this character." msgstr "Aucune information n'est disponible pour ce caractère." -#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:190 +#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:294 msgid "" "Recordmydesktop utility not found, please install it for " "screen grabs" msgstr "" -"Impossible de trouver Recordmydesktop, veuillez l'installer " -"pour réaliser des captures d'écran" +"Impossible de trouver Recordmydesktop, veuillez l'installer" +" pour réaliser des captures d'écran" -#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:183 +#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:287 msgid "" "dvgrab utility not found, please install it for firewire " "capture" @@ -296,29 +515,36 @@ msgid "Program %1 is required for the DVD wizard." msgstr "Le programme %1 est requis pour l'assistant de DVD." #: src/dvdwizardvob.cpp:56 -#, fuzzy msgid "Program %1 or %2 is required for the DVD wizard." -msgstr "Le programme %1 est requis pour l'assistant de DVD." +msgstr "" +"Le programme %1 ou %2 est requis pour l'assistant de DVD." -#: src/renderwidget.cpp:1527 +#: src/renderwidget.cpp:1604 msgid "Rendering of %1 crashed
" msgstr "" "Le rendu de %1 a été interrompu par une erreur fatale
" -#: rc.cpp:1272 rc.cpp:1429 rc.cpp:1828 rc.cpp:2502 rc.cpp:2562 rc.cpp:3050 -#: rc.cpp:3207 rc.cpp:3606 rc.cpp:4280 rc.cpp:4340 +#: rc.cpp:1866 rc.cpp:2071 rc.cpp:2521 rc.cpp:3367 rc.cpp:3448 rc.cpp:3896 +#: rc.cpp:4101 rc.cpp:4551 rc.cpp:5397 rc.cpp:5478 msgid "A" msgstr "A" -#: src/customtrackview.cpp:4898 +#: src/audioscopes/audiospectrum.cpp:93 src/audioscopes/spectrogram.cpp:72 +msgid "" +"A bigger window improves the accuracy at the cost of computational power." +msgstr "" +"Une fenêtre plus grande augmente la précision au prix de la complexité de " +"calcul" + +#: src/customtrackview.cpp:5029 msgid "A guide already exists at position %1" msgstr "Un guide est déjà placé à la position %1" -#: src/initeffects.cpp:726 +#: src/initeffects.cpp:819 msgid "A key-framable alpha-channel compositor for two frames." msgstr "Créateur de canal alpha à images-clés pour deux images." -#: src/profilesdialog.cpp:141 +#: src/profilesdialog.cpp:194 msgid "" "A profile with same name already exists in MLT's default profiles, please " "choose another description for your custom profile." @@ -326,57 +552,53 @@ msgstr "" "Un nom identique existe déjà dans le dossier des profils par défaut de MLT. " "Veuillez renommer votre profil personnalisé." -#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:229 rc.cpp:1684 rc.cpp:3462 +#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:344 rc.cpp:2338 rc.cpp:4368 msgid "ALSA" msgstr "ALSA" -#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:233 +#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:348 msgid "ARTS daemon" msgstr "Système de son ARTS" -#: src/cliptranscode.cpp:127 rc.cpp:2238 rc.cpp:4016 +#: src/archivewidget.cpp:465 src/archivewidget.cpp:702 +#: src/cliptranscode.cpp:127 rc.cpp:3067 rc.cpp:5097 msgid "Abort" msgstr "Interrompre" -#: src/renderwidget.cpp:1569 rc.cpp:2097 rc.cpp:3875 +#: src/renderwidget.cpp:1646 rc.cpp:2905 rc.cpp:4935 msgid "Abort Job" msgstr "Interrompre la tâche" -#: rc.cpp:264 -#, fuzzy +#: rc.cpp:360 msgid "Action" -msgstr "Animation" +msgstr "Action" -#: rc.cpp:2523 rc.cpp:4301 +#: rc.cpp:3409 rc.cpp:5439 msgid "Activate crash recovery (auto save)" msgstr "Activer la récupération après plantage (sauvegarde automatique)" -#: src/addeffectcommand.cpp:38 src/customtrackview.cpp:1624 -#: src/customtrackview.cpp:1668 +#: src/addeffectcommand.cpp:38 src/customtrackview.cpp:1685 +#: src/customtrackview.cpp:1732 msgid "Add %1" msgstr "Ajouter %1" -#: rc.cpp:4529 -msgid "Add Audio Effect" -msgstr "Ajouter un effet audio" - -#: src/mainwindow.cpp:1392 +#: src/mainwindow.cpp:1545 msgid "Add Clip" msgstr "Ajouter un clip" -#: src/mainwindow.cpp:1237 +#: src/mainwindow.cpp:1390 msgid "Add Clip To Selection" msgstr "Ajouter un clip à la sélection" -#: src/mainwindow.cpp:1396 +#: src/mainwindow.cpp:1549 msgid "Add Color Clip" msgstr "Ajouter un clip couleur" -#: rc.cpp:4532 -msgid "Add Custom Effect" -msgstr "Ajouter un effet personnalisé" +#: src/mainwindow.cpp:430 rc.cpp:5612 +msgid "Add Effect" +msgstr "Ajouter un effets" -#: src/customruler.cpp:77 src/mainwindow.cpp:1324 src/customtrackview.cpp:4913 +#: src/customruler.cpp:78 src/mainwindow.cpp:1483 src/customtrackview.cpp:5045 msgid "Add Guide" msgstr "Ajouter un guide" @@ -384,11 +606,15 @@ msgstr "Ajouter un guide" msgid "Add Image" msgstr "Ajouter une image" -#: src/mainwindow.cpp:1262 src/mainwindow.cpp:2416 src/clipproperties.cpp:452 +#: src/mainwindow.cpp:1415 src/mainwindow.cpp:2755 src/clipproperties.cpp:676 msgid "Add Marker" msgstr "Ajouter un repère" -#: rc.cpp:2481 rc.cpp:4259 +#: src/mainwindow.cpp:1432 +msgid "Add Marker/Guide quickly" +msgstr "Ajouter un marqueur/guide rapidement" + +#: rc.cpp:3337 rc.cpp:5367 msgid "Add Profile" msgstr "Ajouter un profil" @@ -396,11 +622,11 @@ msgstr "Ajouter un profil" msgid "Add Rectangle" msgstr "Ajouter un rectangle" -#: src/slideshowclip.cpp:37 src/mainwindow.cpp:1400 +#: src/slideshowclip.cpp:37 src/mainwindow.cpp:1553 msgid "Add Slideshow Clip" msgstr "Ajouter un clip diaporama" -#: src/mainwindow.cpp:1408 +#: src/mainwindow.cpp:1561 msgid "Add Template Title" msgstr "Ajouter un modèle de titre" @@ -408,7 +634,7 @@ msgstr "Ajouter un modèle de titre" msgid "Add Text" msgstr "Ajouter du texte" -#: src/mainwindow.cpp:1404 +#: src/mainwindow.cpp:1557 msgid "Add Title Clip" msgstr "Ajouter un clip titre" @@ -416,27 +642,19 @@ msgstr "Ajouter un clip titre" msgid "Add Track" msgstr "Ajouter une piste" -#: src/mainwindow.cpp:377 +#: src/mainwindow.cpp:517 msgid "Add Transition" msgstr "Ajouter une transition" -#: src/mainwindow.cpp:1252 +#: src/mainwindow.cpp:1405 msgid "Add Transition To Selection" msgstr "Ajouter une transition à la sélection" -#: rc.cpp:4526 -msgid "Add Video Effect" -msgstr "Ajouter un effet vidéo" - -#: src/clipitem.cpp:946 src/clipitem.cpp:955 -msgid "Add audio fade" -msgstr "Ajouter une atténuation audio" - -#: rc.cpp:2568 rc.cpp:4346 +#: rc.cpp:3454 rc.cpp:5484 msgid "Add chapter" msgstr "Ajouter un chapitre" -#: src/clipmanager.cpp:327 src/addclipcommand.cpp:33 +#: src/clipmanager.cpp:338 src/addclipcommand.cpp:33 msgid "Add clip" msgid_plural "Add clips" msgstr[0] "Ajouter des clips" @@ -446,12 +664,22 @@ msgstr[1] "Ajouter un clip" msgid "Add clip cut" msgstr "Ajouter une coupure de clip" -#: src/cliptranscode.cpp:36 rc.cpp:1314 rc.cpp:3092 +#: src/cliptranscode.cpp:36 rc.cpp:1953 rc.cpp:3983 msgid "Add clip to project" msgid_plural "Add clips to project" msgstr[0] "Ajouter un clip au projet" msgstr[1] "Ajouter un clip au projet" +#: rc.cpp:358 +msgid "Add constant,Change gamma,Multiply" +msgstr "Ajouter une constante, changer le gamma, multiplier" + +#: rc.cpp:110 +msgid "Add dust and specks to the video, as in old movies" +msgstr "" +"Ajouter de la poussière et des taches à la vidéo, comme dans les films " +"anciens" + #: src/addfoldercommand.cpp:33 msgid "Add folder" msgstr "Ajouter un dossier" @@ -461,24 +689,29 @@ msgid "Add guide" msgstr "Ajouter un guide" #: src/complexparameter.cpp:44 src/editkeyframecommand.cpp:38 -#: src/keyframeedit.cpp:53 src/geometryval.cpp:79 src/geometrywidget.cpp:67 -#: src/geometrywidget.cpp:255 +#: src/keyframeedit.cpp:45 src/geometryval.cpp:80 src/geometrywidget.cpp:79 +#: src/geometrywidget.cpp:365 src/simplekeyframes/simplekeyframewidget.cpp:42 +#: src/simplekeyframes/simplekeyframewidget.cpp:128 msgid "Add keyframe" msgstr "Ajouter une image clé" -#: src/clipproperties.cpp:299 src/addmarkercommand.cpp:33 +#: rc.cpp:3385 rc.cpp:5415 +msgid "Add keyframes" +msgstr "Ajouter des images clé" + +#: src/clipproperties.cpp:446 src/addmarkercommand.cpp:33 msgid "Add marker" msgstr "Ajouter un repère" -#: rc.cpp:949 rc.cpp:2727 +#: rc.cpp:1519 rc.cpp:3549 msgid "Add movie file" msgstr "Ajouter un fichier vidéo" -#: src/dvdwizardmenu.cpp:44 +#: src/dvdwizardmenu.cpp:45 msgid "Add new button" msgstr "Ajouter un bouton" -#: src/effectstackview.cpp:60 +#: src/effectstackview.cpp:64 msgid "Add new effect" msgstr "Ajouter un effet" @@ -486,39 +719,57 @@ msgstr "Ajouter un effet" msgid "Add new video file" msgstr "Ajouter un fichier vidéo" -#: rc.cpp:1600 rc.cpp:3378 +#: src/projectlist.cpp:2460 +msgid "Add proxy clip" +msgid_plural "Add proxy clips" +msgstr[0] "Ajouter un clip intermédiaire" +msgstr[1] "Ajouter des clips intermédiaires" + +#: rc.cpp:2245 rc.cpp:4275 msgid "Add recording time to captured file name" msgstr "Ajouter la date et l'heure du film au nom du fichier capturé" -#: rc.cpp:1902 rc.cpp:3680 +#: rc.cpp:2670 rc.cpp:4700 msgid "Add space" msgstr "Ajouter un espace" -#: src/addtimelineclipcommand.cpp:38 src/customtrackview.cpp:2258 +#: src/addtimelineclipcommand.cpp:38 src/customtrackview.cpp:2383 msgid "Add timeline clip" msgstr "Ajouter un clip de montage" +#: rc.cpp:2615 rc.cpp:4645 +msgid "Add to project" +msgstr "Ajouter au projet" + #: src/addtrackcommand.cpp:33 msgid "Add track" msgstr "Ajouter une piste" -#: src/clipitem.cpp:964 src/clipitem.cpp:967 -msgid "Add transition" -msgstr "Ajouter une transition" - #: src/addtransitioncommand.cpp:34 msgid "Add transition to clip" msgstr "Ajouter une transition au clip" -#: rc.cpp:1890 rc.cpp:3668 +#: src/kdenlivedoc.cpp:207 src/kdenlivedoc.cpp:210 +msgid "Adding clips" +msgstr "Ajouter des clips" + +#: rc.cpp:2667 rc.cpp:4697 msgid "Additional Information" msgstr "Informations additionnelles" -#: src/wizard.cpp:113 +#: src/wizard.cpp:124 msgid "Additional Settings" msgstr "Configuration additionnelle" -#: rc.cpp:891 +#: rc.cpp:623 +msgid "Adds black borders at top and bottom for cinema look" +msgstr "Ajoute des bordures noires en haut et en bas pour un aspect cinéma" + +#: src/mainwindow.cpp:1181 +msgid "Adjust Profile to Current Clip" +msgstr "Ajuster le profile vers le clip actif" + +#: rc.cpp:1459 msgid "Adjust audio volume with keyframes" msgstr "Ajuster le volume sonore en fonction des images-clés" @@ -526,15 +777,15 @@ msgstr "Ajuster le volume sonore en fonction des images-clés" msgid "Adjust clip length" msgstr "Ajuster la longueur du clip" -#: rc.cpp:373 +#: rc.cpp:631 msgid "Adjust levels" msgstr "Ajuster les niveaux" -#: rc.cpp:723 +#: rc.cpp:1231 msgid "Adjust size and position of clip" msgstr "Ajuster la taille et la position du clip" -#: rc.cpp:591 +#: rc.cpp:1030 msgid "Adjust the audio volume without keyframes" msgstr "Ajuster le volume sonore sans images-clés" @@ -546,87 +797,99 @@ msgstr "Ajuster la balance gauche/droite" msgid "Adjust the left/right spread of a channel" msgstr "Ajuster la diffusion gauche/droite d'un canal" -#: rc.cpp:210 +#: rc.cpp:266 msgid "Adjust the white balance / color temperature" msgstr "Ajuster la balance des blancs / la température des couleurs" -#: rc.cpp:877 +#: src/geometrywidget.cpp:108 +msgid "Adjust to original size" +msgstr "Ajuster à la taille d'origine" + +#: rc.cpp:1445 msgid "Adjustable Vignette" msgstr "Vignette ajustable" -#: rc.cpp:218 +#: rc.cpp:290 msgid "Adjusts the brightness of a source image" msgstr "Ajuster la luminosité d'une image source" -#: rc.cpp:279 +#: rc.cpp:378 msgid "Adjusts the contrast of a source image" msgstr "Ajuster le contraste d'une image source" -#: rc.cpp:467 +#: rc.cpp:846 msgid "Adjusts the saturation of a source image" msgstr "Ajuster la saturation d'une image source" -#: rc.cpp:1185 rc.cpp:2963 +#: rc.cpp:1758 rc.cpp:3788 msgid "Advanced" msgstr "Expert" -#: src/initeffects.cpp:738 +#: src/initeffects.cpp:831 msgid "Affine" msgstr "Affiner" -#: src/main.cpp:44 +#: src/main.cpp:43 msgid "Alberto Villa" msgstr "Alberto Villa" -#: src/initeffects.cpp:729 src/initeffects.cpp:761 src/initeffects.cpp:780 +#: src/initeffects.cpp:822 src/initeffects.cpp:867 src/initeffects.cpp:886 msgid "Align" msgstr "Aligner..." +#: src/geometrywidget.cpp:134 +msgid "Align bottom" +msgstr "Aligner en bas" + #: src/titlewidget.cpp:259 msgid "Align center" msgstr "Aligner au centre" -#: src/titlewidget.cpp:348 src/geometryval.cpp:114 +#: src/titlewidget.cpp:348 src/geometryval.cpp:115 msgid "Align item horizontally" msgstr "Aligner l'élément horizontalement" -#: src/titlewidget.cpp:354 src/geometryval.cpp:120 +#: src/titlewidget.cpp:354 src/geometryval.cpp:121 msgid "Align item to bottom" msgstr "Aligner l'élément en bas" -#: src/titlewidget.cpp:358 src/geometryval.cpp:124 +#: src/titlewidget.cpp:358 src/geometryval.cpp:125 msgid "Align item to left" msgstr "Aligner l'élément à gauche" -#: src/titlewidget.cpp:356 src/geometryval.cpp:122 +#: src/titlewidget.cpp:356 src/geometryval.cpp:123 msgid "Align item to right" msgstr "Aligner l'élément à droite" -#: src/titlewidget.cpp:352 src/geometryval.cpp:118 +#: src/titlewidget.cpp:352 src/geometryval.cpp:119 msgid "Align item to top" msgstr "Aligner l'élément en haut" -#: src/titlewidget.cpp:350 src/geometryval.cpp:116 +#: src/titlewidget.cpp:350 src/geometryval.cpp:117 msgid "Align item vertically" msgstr "Aligner l'élément verticalement" -#: src/titlewidget.cpp:258 +#: src/titlewidget.cpp:258 src/geometrywidget.cpp:119 msgid "Align left" msgstr "Aligner à gauche" -#: src/titlewidget.cpp:257 +#: src/titlewidget.cpp:257 src/geometrywidget.cpp:125 msgid "Align right" msgstr "Aligner à droite" -#: rc.cpp:1537 rc.cpp:3315 +#: src/geometrywidget.cpp:128 +msgid "Align top" +msgstr "Aligner en haut" + +#: rc.cpp:2179 rc.cpp:4209 msgid "All" msgstr "Tous" -#: src/projectlist.cpp:1079 +#: src/projectlist.cpp:1290 msgid "All Files" msgstr "Tous les fichiers" -#: src/projectlist.cpp:1079 +#: src/projectlist.cpp:1290 msgid "All Supported Files" msgstr "Tous les fichiers gérés" @@ -642,47 +905,79 @@ msgstr "Autoriser les déplacements horizontaux" msgid "Allow vertical moves" msgstr "Autoriser les déplacements verticaux" -#: rc.cpp:359 +#: rc.cpp:609 msgid "Allows compensation of lens distortion" msgstr "Autoriser la correction de la distorsion optique" -#: src/initeffects.cpp:728 src/initeffects.cpp:760 +#: rc.cpp:547 +msgid "Alpha" +msgstr "Canal alpha" + +#: src/initeffects.cpp:821 src/initeffects.cpp:866 msgid "Alpha Channel Operation" msgstr "Action sur le canal alpha" -#: rc.cpp:581 +#: rc.cpp:1285 +msgid "Alpha Operation" +msgstr "Action sur le canal alpha" + +#: rc.cpp:1012 msgid "Alpha blending with zoomed and rotated images" msgstr "Fusion du canal alpha sur des images agrandies et pivotées" -#: rc.cpp:268 +#: rc.cpp:364 msgid "Alpha controlled" msgstr "Contrôlé par le canal alpha" -#: rc.cpp:168 +#: rc.cpp:218 msgid "Alpha gradient" msgstr "Courbe du canal alpha" -#: rc.cpp:923 +#: rc.cpp:1493 msgid "Alpha manipulation" msgstr "Manipulation du canal alpha" -#: rc.cpp:184 +#: rc.cpp:330 +msgid "Alpha operation" +msgstr "Action sur le canal alpha" + +#: rc.cpp:198 +msgid "Alpha operations" +msgstr "Actions sur le canal alpha" + +#: rc.cpp:236 msgid "Alpha shapes" msgstr "Formes du canal alpha" -#: rc.cpp:449 +#: rc.cpp:814 msgid "Alpha trace" msgstr "Tracer le canal alpha" -#: src/renderwidget.cpp:856 src/renderwidget.cpp:1683 +#: rc.cpp:1279 +msgid "Alpha,Luma,RGB" +msgstr "Alpha, luma, RVB" + +#: src/renderwidget.cpp:889 src/renderwidget.cpp:1761 msgid "Already running" msgstr "En cours d'exécution" -#: rc.cpp:321 +#: rc.cpp:433 rc.cpp:908 msgid "Amount" msgstr "Quantité" -#: rc.cpp:341 rc.cpp:899 +#: rc.cpp:344 +msgid "Amount of clusters" +msgstr "Nombre de regroupements" + +#: rc.cpp:595 +msgid "Amount of spatial filtering" +msgstr "Quantité de filtrage spatial" + +#: rc.cpp:599 +msgid "Amount of temporal filtering" +msgstr "Quantité de filtrage temporel" + +#: rc.cpp:471 rc.cpp:1467 msgid "Amplitude" msgstr "Amplitude" @@ -690,212 +985,263 @@ msgstr "Amplitude" msgid "An open source video editor." msgstr "Un éditeur vidéo Open Source." -#: src/colorplaneexport.cpp:202 +#: src/colorplaneexport.cpp:233 msgid "Angle through the UV plane, with all possible Y values." msgstr "Angle sur le plan UV, avec toutes les valeurs de Y possibles." -#: rc.cpp:737 +#: rc.cpp:1259 msgid "Animate Rotate X" msgstr "Pivotement animé X" -#: rc.cpp:739 +#: rc.cpp:1261 msgid "Animate Rotate Y" msgstr "Pivotement animé Y" -#: rc.cpp:741 +#: rc.cpp:1263 msgid "Animate Rotate Z" msgstr "Pivotement animé Z" -#: rc.cpp:747 +#: rc.cpp:1269 msgid "Animate Shear X" msgstr "Cisaillement animé X" -#: rc.cpp:749 +#: rc.cpp:1271 msgid "Animate Shear Y" msgstr "Cisaillement animé Y" -#: rc.cpp:1146 rc.cpp:1510 rc.cpp:2406 rc.cpp:2924 rc.cpp:3288 rc.cpp:4184 +#: rc.cpp:1719 rc.cpp:2152 rc.cpp:3250 rc.cpp:3749 rc.cpp:4182 rc.cpp:5280 msgid "Animation" msgstr "Animation" -#: src/initeffects.cpp:716 +#: rc.cpp:551 +msgid "Antialias" +msgstr "Anti-repliement" + +#: src/initeffects.cpp:809 msgid "Applies a stationary transition between the current and next frames." msgstr "Applique une transition fixe entre l'image actuelle et les suivantes." -#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:255 +#: src/archivewidget.cpp:172 src/archivewidget.cpp:493 +#: src/archivewidget.cpp:677 +msgid "Archive" +msgstr "Archive" + +#: src/archivewidget.cpp:53 src/mainwindow.cpp:1220 +msgid "Archive Project" +msgstr "Archiver le projet" + +#: rc.cpp:3346 rc.cpp:5376 +msgid "Archive folder" +msgstr "Archiver le dossier" + +#: src/archivewidget.cpp:263 +msgid "Archiving in progress, do you want to stop it?" +msgstr "Archivage en cours, voulez-vous l'arrêter ?" + +#: src/archivewidget.cpp:372 +msgid "Archiving..." +msgstr "Archivage..." + +#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:370 msgid "Ascii art library" msgstr "Bibliothèque art ASCII" -#: rc.cpp:2154 rc.cpp:3932 +#: rc.cpp:1022 +msgid "Aspect ratio" +msgstr "Rapport d'affichage" + +#: rc.cpp:2962 rc.cpp:4992 msgid "Aspect ratio:" msgstr "Rapport d'affichage :" -#: rc.cpp:333 +#: rc.cpp:453 msgid "Aspect type" msgstr "Type d'affichage :" -#: src/effectslistwidget.cpp:108 src/effectslistwidget.cpp:136 -#: src/effectslistwidget.cpp:138 src/tracksconfigdialog.cpp:37 +#: src/effectslistwidget.cpp:103 src/effectslistwidget.cpp:133 +#: src/effectslistwidget.cpp:135 src/tracksconfigdialog.cpp:37 #: src/tracksconfigdialog.cpp:112 src/tracksconfigdialog.cpp:144 -#: src/tracksconfigdialog.cpp:178 rc.cpp:1095 rc.cpp:1543 rc.cpp:1630 -#: rc.cpp:1965 rc.cpp:2193 rc.cpp:2873 rc.cpp:3321 rc.cpp:3408 rc.cpp:3743 -#: rc.cpp:3971 +#: src/tracksconfigdialog.cpp:178 rc.cpp:1671 rc.cpp:2185 rc.cpp:2736 +#: rc.cpp:3022 rc.cpp:3701 rc.cpp:4215 rc.cpp:4766 rc.cpp:5052 msgid "Audio" msgstr "Audio" -#: rc.cpp:1047 rc.cpp:2825 +#: rc.cpp:1629 rc.cpp:3659 msgid "Audio Codecs" msgstr "Codecs audio" -#: src/mainwindow.cpp:1467 -msgid "Audio Effects" -msgstr "Effets audios" - -#: src/mainwindow.cpp:1282 +#: src/mainwindow.cpp:1441 msgid "Audio Only" msgstr "Audio seulement" -#: src/mainwindow.cpp:1292 src/customtrackview.cpp:5917 +#: src/mainwindow.cpp:293 +msgid "Audio Signal" +msgstr "Signal audio" + +#: rc.cpp:18 +msgid "Audio Wave" +msgstr "Onde audio" + +#: src/mainwindow.cpp:1451 src/customtrackview.cpp:6068 msgid "Audio and Video" msgstr "Audio et vidéo" -#: rc.cpp:1663 rc.cpp:3441 +#: rc.cpp:1481 rc.cpp:2317 rc.cpp:4347 msgid "Audio channels" msgstr "Canaux audio" -#: src/documentchecker.cpp:142 src/projectitem.cpp:165 +#: src/documentchecker.cpp:187 src/documentchecker.cpp:266 +#: src/projectitem.cpp:172 msgid "Audio clip" msgstr "Clip audio" -#: rc.cpp:1098 rc.cpp:1639 rc.cpp:2876 rc.cpp:3417 +#: src/archivewidget.cpp:64 src/projectsettings.cpp:227 +msgid "Audio clips" +msgstr "Clips audio" + +#: src/clipproperties.cpp:201 msgid "Audio codec" msgstr "Codec audio" -#: rc.cpp:911 +#: rc.cpp:1479 msgid "Audio correction" msgstr "Correction du son" -#: rc.cpp:1633 rc.cpp:3411 -msgid "Audio device" -msgstr "Périphérique audio" - -#: rc.cpp:1332 rc.cpp:3110 +#: rc.cpp:1974 rc.cpp:4004 msgid "Audio device:" msgstr "Périphérique audio : " -#: rc.cpp:1329 rc.cpp:3107 +#: rc.cpp:1971 rc.cpp:4001 msgid "Audio driver:" msgstr "Pilote audio : " -#: rc.cpp:1807 rc.cpp:3585 +#: rc.cpp:2500 rc.cpp:4530 msgid "Audio editing" msgstr "Retouche audio" -#: src/clipitem.cpp:948 src/clipitem.cpp:957 -#, no-c-format -msgid "Audio fade duration: %1s" -msgstr "Durée du fondu audio : %1s" - -#: rc.cpp:1666 rc.cpp:3444 +#: rc.cpp:2320 rc.cpp:4350 msgid "Audio frequency" msgstr "Fréquence audio" -#: rc.cpp:1197 rc.cpp:2975 +#: rc.cpp:1770 rc.cpp:3800 msgid "Audio index" msgstr "Index audio" -#: src/renderwidget.cpp:1211 src/customtrackview.cpp:5892 +#: src/renderwidget.cpp:1283 src/customtrackview.cpp:6043 msgid "Audio only" msgstr "Audio seulement" -#: rc.cpp:1230 rc.cpp:3008 +#: rc.cpp:1824 rc.cpp:3854 msgid "Audio track" msgstr "Piste audio" -#: rc.cpp:1956 rc.cpp:2172 rc.cpp:3734 rc.cpp:3950 +#: rc.cpp:2727 rc.cpp:2980 rc.cpp:4757 rc.cpp:5010 msgid "Audio tracks" msgstr "Pistes audio" -#: src/effectslist.cpp:127 src/effectslist.cpp:138 +#: src/monitor.cpp:142 +msgid "Audio volume" +msgstr "Volume audio" + +#: src/mainwindow.cpp:301 +msgid "AudioSpectrum" +msgstr "Spectre audio" + +#: src/effectslist.cpp:130 src/effectslist.cpp:142 msgid "Author:" msgstr "Auteur : " -#: src/transitionsettings.cpp:86 rc.cpp:2034 rc.cpp:3812 +#: src/transitionsettings.cpp:86 rc.cpp:2824 rc.cpp:4854 msgid "Auto" msgstr "Auto" -#: rc.cpp:16 +#: rc.cpp:22 msgid "Auto Mask" msgstr "Masque automatique" -#: src/abstractscopewidget.cpp:60 +#: src/abstractscopewidget.cpp:79 msgid "Auto Refresh" msgstr "Rafraîchissement automatique" -#: rc.cpp:1735 rc.cpp:3513 +#: rc.cpp:2407 rc.cpp:4437 msgid "Auto add" msgstr "Ajouter automatiquement" -#: src/mainwindow.cpp:1770 +#: src/mainwindow.cpp:2004 msgid "Auto-saved files exist. Do you want to recover them now?" msgstr "" "Des fichiers enregistrés automatiquement sont disponibles. Voulez-vous les " "récupérer ?" -#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:226 src/kdenlivesettingsdialog.cpp:245 +#: rc.cpp:3277 rc.cpp:5307 +msgid "Autodetected capture devices" +msgstr "Périphériques d'acquisition détectés automatiquement" + +#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:341 src/kdenlivesettingsdialog.cpp:360 msgid "Automatic" msgstr "Automatique" -#: src/mainwindow.cpp:1196 +#: src/mainwindow.cpp:1349 msgid "Automatic Transition" msgstr "Transition automatique" -#: rc.cpp:92 +#: rc.cpp:102 msgid "Automatic center-crop" msgstr "Recadrage centré automatique" -#: rc.cpp:2325 rc.cpp:4103 +#: rc.cpp:491 +msgid "Automatically detect and blur a face using OpenCV" +msgstr "Détecter et flouter automatiquement un visage en utilisant OpenCV" + +#: rc.cpp:3154 rc.cpp:5184 msgid "Automatically import image sequences" msgstr "Importer automatiquement des suites d'images" -#: rc.cpp:2211 rc.cpp:3989 +#: rc.cpp:3040 rc.cpp:5070 msgid "Automatically split audio and video" msgstr "Séparer automatiquement l'audio et la vidéo" -#: rc.cpp:1597 rc.cpp:3375 +#: rc.cpp:2242 rc.cpp:4272 msgid "Automatically start a new file on scene cut" msgstr "Démarrer automatiquement un nouveau fichier sur une scène coupée" -#: rc.cpp:2202 rc.cpp:3980 +#: rc.cpp:3031 rc.cpp:5061 msgid "Autoscroll while playing" msgstr "Faire défiler automatiquement la barre de montage durant la lecture" -#: rc.cpp:1038 rc.cpp:2816 +#: rc.cpp:1620 rc.cpp:3650 msgid "Available Codecs (avformat)" msgstr "Codecs disponibles (libavformat)" -#: src/wizard.cpp:164 +#: src/archivewidget.cpp:347 +msgid "Available space on drive: %1" +msgstr "Espace disponible sur le disque : %1" + +#: src/wizard.cpp:317 msgid "Avformat module (FFmpeg)" msgstr "Module Avformat (FFmpeg)" -#: rc.cpp:262 rc.cpp:1762 rc.cpp:3540 +#: rc.cpp:356 rc.cpp:2446 rc.cpp:4476 msgid "B" msgstr "B" -#: rc.cpp:441 -#, fuzzy +#: rc.cpp:806 msgid "B trace" -msgstr "Ajouter une piste" +msgstr "Trace B" -#: rc.cpp:1251 rc.cpp:3029 +#: rc.cpp:1845 rc.cpp:3875 msgid "Back to menu" msgstr "Retour au menu" -#: rc.cpp:1254 rc.cpp:1257 rc.cpp:1507 rc.cpp:2181 rc.cpp:3032 rc.cpp:3035 -#: rc.cpp:3285 rc.cpp:3959 +#: rc.cpp:1848 rc.cpp:1851 rc.cpp:2149 rc.cpp:3013 rc.cpp:3878 rc.cpp:3881 +#: rc.cpp:4179 rc.cpp:5043 msgid "Background" msgstr "Arrière plan" +#: rc.cpp:688 +msgid "Background Weight" +msgstr "Opacité de l'arrière-plan" + #: src/titlewidget.cpp:105 msgid "Background color opacity" msgstr "Transparence de la couleur d'arrière-plan" @@ -905,31 +1251,38 @@ msgid "Background opacity" msgstr "Transparence de l'arrière-plan" #: rc.cpp:2 rc.cpp:6 -#, fuzzy msgid "Balance" -msgstr "Sox Balance" +msgstr "Balance" -#: rc.cpp:551 +#: rc.cpp:974 msgid "Balances colors along with 3 points" msgstr "Balance des couleurs sur les 3 niveaux RVB" -#: src/renderwidget.cpp:275 +#: rc.cpp:272 +msgid "Baltan" +msgstr "Baltan" + +#: src/renderwidget.cpp:290 msgid "Beginning" msgstr "Début" -#: rc.cpp:417 +#: rc.cpp:780 msgid "Big window" msgstr "Grande fenêtre" -#: src/trackview.cpp:82 +#: src/trackview.cpp:81 msgid "Bigger tracks" msgstr "Agrandir la taille des pistes" -#: rc.cpp:1723 rc.cpp:3501 +#: rc.cpp:2377 rc.cpp:4407 msgid "Bit rate" msgstr "Taux d'échantillonage" -#: src/vectorscope.cpp:51 src/transitionsettings.cpp:99 +#: rc.cpp:2896 rc.cpp:4926 +msgid "Bitrate" +msgstr "Débit" + +#: src/transitionsettings.cpp:99 src/colorscopes/vectorscope.cpp:58 msgid "Black" msgstr "Noir" @@ -938,44 +1291,55 @@ msgctxt "Font style" msgid "Black" msgstr "Noir" -#: rc.cpp:553 -#, fuzzy +#: rc.cpp:976 msgid "Black color" -msgstr "Couleur de remplissage" +msgstr "Couleur noire" -#: rc.cpp:383 +#: rc.cpp:643 msgid "Black output" -msgstr "" +msgstr "Sortie noire" + +#: rc.cpp:2386 rc.cpp:4416 +msgid "Blackmagic" +msgstr "Blackmagic" -#: rc.cpp:395 +#: rc.cpp:2221 rc.cpp:2419 rc.cpp:4251 rc.cpp:4449 +msgid "Blackmagic card" +msgstr "Carte Blackmagic" + +#: rc.cpp:756 msgid "Block Size X" -msgstr "" +msgstr "Taille de bloc X" -#: rc.cpp:397 +#: rc.cpp:758 msgid "Block Size Y" -msgstr "" +msgstr "Taille de bloc Y" -#: src/colorplaneexport.cpp:212 src/colorplaneexport.cpp:221 +#: src/colorplaneexport.cpp:243 src/colorplaneexport.cpp:271 msgid "Blue" msgstr "Bleu" -#: rc.cpp:72 +#: rc.cpp:82 msgid "Blue Screen" msgstr "Écran bleu" -#: src/titlewidget.cpp:183 rc.cpp:349 +#: rc.cpp:1431 +msgid "Blue/Yellow axis" +msgstr "Axe bleu/jaune" + +#: src/titlewidget.cpp:183 rc.cpp:587 rc.cpp:740 msgid "Blur" msgstr "Flou" -#: rc.cpp:917 -msgid "Blur & hide" +#: rc.cpp:1487 +msgid "Blur and hide" msgstr "Flouter et cacher" -#: rc.cpp:30 +#: rc.cpp:40 msgid "Blur factor" msgstr "Niveau de flou" -#: rc.cpp:28 +#: rc.cpp:34 msgid "Blur image with keyframes" msgstr "Flouter l'image avec les images-cléss" @@ -984,7 +1348,11 @@ msgctxt "Font style" msgid "Bold" msgstr "Gras" -#: rc.cpp:1387 rc.cpp:3165 +#: rc.cpp:625 +msgid "Border Width" +msgstr "Épaisseur de bordure" + +#: rc.cpp:2029 rc.cpp:4059 msgid "Border color" msgstr "Couleur de bordure" @@ -996,39 +1364,75 @@ msgstr "Transparence des bordures" msgid "Border width" msgstr "Épaisseur des bordures" -#: rc.cpp:88 +#: rc.cpp:98 rc.cpp:736 msgid "Bottom" msgstr "Bas" -#: rc.cpp:26 +#: src/clipproperties.cpp:120 +msgid "Bottom first" +msgstr "Bas en premier" + +#: rc.cpp:32 msgid "Box Blur" msgstr "Flou par pixelisation" -#: rc.cpp:216 rc.cpp:220 rc.cpp:369 +#: rc.cpp:892 +msgid "Box,Ellipsoid,Diamond" +msgstr "Rectangle, ellipse, losange" + +#: src/stopmotion/stopmotion.cpp:198 +msgid "Brighten" +msgstr "Éclaircir" + +#: rc.cpp:288 rc.cpp:292 rc.cpp:619 rc.cpp:1048 msgid "Brightness" msgstr "Luminosité" -#: rc.cpp:36 +#: rc.cpp:42 msgid "Brightness (keyframable)" msgstr "Luminosité (par image clé)" -#: src/trackview.cpp:642 -msgid "Broken clip producer %1" -msgstr "Producteur de clip %1 cassé" +#: rc.cpp:659 +msgid "Brightness Threshold" +msgstr "Seuil de luminosité" + +#: rc.cpp:1219 +msgid "Brightness down" +msgstr "Assombrir" + +#: rc.cpp:1221 +msgid "Brightness every" +msgstr "Intervalle de changement de luminosité" + +#: rc.cpp:1217 +msgid "Brightness up" +msgstr "Éclaircir" + +#: rc.cpp:748 +msgid "Broken TV" +msgstr "TV cassée" + +#: src/trackview.cpp:700 +msgid "Broken clip producer %1, recreated base clip: %2" +msgstr "Producteur de clip %1 cassé, clip de base %2 recréé" + +#: src/trackview.cpp:710 +msgid "Broken clip producer %1, removed from project" +msgstr "Producteur de clip %1 cassé, enlevé du projet" -#: rc.cpp:1687 rc.cpp:1696 rc.cpp:3465 rc.cpp:3474 +#: rc.cpp:2341 rc.cpp:2350 rc.cpp:4371 rc.cpp:4380 msgid "Buffer" msgstr "Buffer" -#: src/main.cpp:41 src/main.cpp:42 src/main.cpp:43 +#: src/main.cpp:40 src/main.cpp:42 src/main.cpp:45 msgid "Bug fixing, etc." msgstr "Correction de bogues, etc." -#: src/main.cpp:44 +#: src/main.cpp:43 msgid "Bug fixing, logo, etc." msgstr "Correction de bogues, logo, etc." -#: rc.cpp:2250 rc.cpp:4028 +#: rc.cpp:3079 rc.cpp:5109 msgid "Burn" msgstr "Graver" @@ -1036,172 +1440,215 @@ msgstr "Graver" msgid "Burn with %1" msgstr "Graver avec %1" -#: rc.cpp:1236 rc.cpp:3014 +#: rc.cpp:1830 rc.cpp:3860 msgid "Button" msgstr "Bouton" -#: rc.cpp:2541 rc.cpp:4319 +#: rc.cpp:3427 rc.cpp:5457 msgid "Button 1" msgstr "Bouton 1" -#: rc.cpp:2544 rc.cpp:4322 +#: rc.cpp:3430 rc.cpp:5460 msgid "Button 2" msgstr "Bouton 2" -#: rc.cpp:2547 rc.cpp:4325 +#: rc.cpp:3433 rc.cpp:5463 msgid "Button 3" msgstr "Bouton 3" -#: rc.cpp:2550 rc.cpp:4328 +#: rc.cpp:3436 rc.cpp:5466 msgid "Button 4" msgstr "Bouton 4" -#: rc.cpp:2553 rc.cpp:4331 +#: rc.cpp:3439 rc.cpp:5469 msgid "Button 5" msgstr "Bouton 5" -#: rc.cpp:1248 rc.cpp:3026 +#: rc.cpp:1842 rc.cpp:3872 msgid "Button colors" msgstr "Couleurs des boutons" -#: src/dvdwizardmenu.cpp:150 +#: src/dvdwizardmenu.cpp:151 msgid "Buttons overlapping" msgstr "Superposition des boutons" -#: rc.cpp:1001 rc.cpp:2779 +#: rc.cpp:276 +msgid "Bézier Curves" +msgstr "Courbes de Bézier" + +#: rc.cpp:1574 rc.cpp:3604 msgid "C" msgstr "C" -#: rc.cpp:222 -msgid "C0rners" -msgstr "C0ins" +#: rc.cpp:826 +msgid "CCIR rec. 601,CCIR rec. 709" +msgstr "CCIR rec. 601,CCIR rec. 709" #: src/colorpickerwidget.cpp:148 msgid "Calculated average color for rectangle." msgstr "Couleur moyenne calculée pour le rectangle" -#: src/customtrackview.cpp:1705 +#: rc.cpp:372 +msgid "" +"Calculates the distance between the selected color and the current pixel and" +" uses that value as new pixel value" +msgstr "" +"Calcule la distance entre la couleur sélectionnée et le pixel courant, et " +"utilise cette valeur comme la nouvelle valeur du pixel" + +#: src/customtrackview.cpp:1769 msgid "Cannot add a video effect to this clip" msgstr "Impossible d'ajouter un effet video au clip" -#: src/customtrackview.cpp:1696 +#: src/customtrackview.cpp:1760 msgid "Cannot add an audio effect to this clip" msgstr "Impossible d'ajouter un effet audio au clip" -#: src/customtrackview.cpp:1009 src/customtrackview.cpp:1042 -#: src/customtrackview.cpp:2078 src/customtrackview.cpp:2104 -#: src/customtrackview.cpp:2130 src/customtrackview.cpp:2154 +#: src/customtrackview.cpp:1042 src/customtrackview.cpp:1075 +#: src/customtrackview.cpp:2200 src/customtrackview.cpp:2226 +#: src/customtrackview.cpp:2252 src/customtrackview.cpp:2276 msgid "Cannot add transition" msgstr "Impossible d'ajouter la transition" -#: src/customtrackview.cpp:5873 src/customtrackview.cpp:5898 -#: src/customtrackview.cpp:5923 +#: src/customtrackview.cpp:6024 src/customtrackview.cpp:6049 +#: src/customtrackview.cpp:6074 msgid "Cannot change grouped clips" msgstr "Impossible de modifier les clips groupés" -#: src/customtrackview.cpp:878 +#: src/kdenlivedoc.cpp:1635 +msgid "" +"Cannot create backup copy:\n" +"%1" +msgstr "" +"Ne peut pas créer une copie de sauvegarde:\n" +"%1" + +#: src/archivewidget.cpp:613 +msgid "Cannot create temporary file" +msgstr "Impossible de créer le fichier temporaire" + +#: src/customtrackview.cpp:911 msgid "Cannot cut a transition" msgstr "Impossible de couper une transition" -#: src/customtrackview.cpp:1263 +#: src/customtrackview.cpp:1297 msgid "Cannot edit an item in a group" msgstr "Impossible de modifier un élément au sein d'un groupe" -#: src/customtrackview.cpp:1252 +#: src/customtrackview.cpp:1286 msgid "Cannot edit the duration of multiple items" msgstr "Impossible de modifier la durée de plusieurs éléments" -#: src/customtrackview.cpp:3677 +#: src/customtrackview.cpp:3870 msgid "Cannot find clip for speed change" msgstr "Impossible de trouver le clip pour la modification de la vitesse" -#: src/customtrackview.cpp:1580 +#: src/customtrackview.cpp:1638 msgid "Cannot find clip to add effect" msgstr "Impossible de trouver le clip pour appliquer un effet" -#: src/mainwindow.cpp:2411 +#: src/mainwindow.cpp:2750 src/mainwindow.cpp:2859 msgid "Cannot find clip to add marker" msgstr "Impossible de trouver le clip pour ajouter un marqueur" -#: src/customtrackview.cpp:1950 +#: src/customtrackview.cpp:2041 msgid "Cannot find clip to cut" msgstr "Impossible de trouver le clip à couper" -#: src/customtrackview.cpp:1250 src/customtrackview.cpp:1258 +#: src/customtrackview.cpp:1284 src/customtrackview.cpp:1292 msgid "Cannot find clip to edit" msgstr "Impossible de trouver le clip à modifier" -#: src/mainwindow.cpp:2438 src/mainwindow.cpp:2465 src/mainwindow.cpp:2488 +#: src/mainwindow.cpp:2777 src/mainwindow.cpp:2804 src/mainwindow.cpp:2827 msgid "Cannot find clip to remove marker" msgstr "Impossible de trouver le clip pour supprimer le marqueur" -#: src/customtrackview.cpp:2003 +#: src/customtrackview.cpp:2109 msgid "Cannot find clip to uncut" msgstr "Impossible de trouver le clip pour annuler l'action « couper »" -#: src/mainwindow.cpp:1863 +#: src/mainwindow.cpp:3033 +msgid "Cannot find effect %1 / %2" +msgstr "Impossible de trouver l'effet %1 / %2" + +#: src/projectlist.cpp:1768 +msgid "Cannot find profile from current clip" +msgstr "Impossible de trouver le profil depuis le clip courant" + +#: src/mainwindow.cpp:2135 msgid "Cannot find the melt program required for rendering (part of MLT)" msgstr "" "Impossible de trouver le programme Melt nécessaire pour le rendu (une " "élément de MLT)" -#: src/renderwidget.cpp:664 +#: src/renderwidget.cpp:679 msgid "Cannot find the melt program required for rendering (part of Mlt)" msgstr "" "Impossible de trouver le programme Melt pour le rendu (une élément de MLT)" -#: src/mainwindow.cpp:1886 -#, fuzzy +#: src/mainwindow.cpp:2158 msgid "Cannot find your MLT profiles, please give the path" -msgstr "Impossible de trouver vos profils MLT, veuillez indiquer l'emplacement" +msgstr "" +"Impossible de trouver vos profils MLT, veuillez indiquer l'emplacement" -#: src/customtrackview.cpp:1388 src/customtrackview.cpp:2284 +#: src/customtrackview.cpp:1435 src/customtrackview.cpp:2409 msgid "Cannot insert clip in timeline" msgstr "Impossible d'insérer le clip dans le montage" -#: src/customtrackview.cpp:3902 -#, fuzzy +#: src/customtrackview.cpp:4089 msgid "Cannot insert clip..." -msgstr "Impossible d'insérer le clip dans le montage" +msgstr "Impossible d'insérer le clip..." -#: src/customtrackview.cpp:2803 +#: src/customtrackview.cpp:2980 msgid "Cannot insert space in a locked track" msgstr "Impossible d'insérer un espace dans une piste verrouillée" -#: src/customtrackview.cpp:2816 +#: src/customtrackview.cpp:2993 msgid "Cannot insert space in a track with a group" msgstr "Impossible d'insérer un espace dans un clip comportant un groupe" -#: src/customtrackview.cpp:2875 +#: src/customtrackview.cpp:3053 msgid "Cannot move clip at position %1, track %2" msgstr "Impossible de déplacer le clip à la position %1, piste %2" -#: src/customtrackview.cpp:4066 src/customtrackview.cpp:4289 +#: src/customtrackview.cpp:4257 src/customtrackview.cpp:4467 msgid "Cannot move clip at time: %1 on track %2" msgstr "Impossible de déplacer le clip à l'horodatage : %1 sur la piste %2" -#: src/customtrackview.cpp:3206 src/customtrackview.cpp:4102 +#: src/customtrackview.cpp:3388 src/customtrackview.cpp:4290 msgid "Cannot move clip to position %1" msgstr "Impossible de déplacer le clip à l'emplacement %1" -#: src/customtrackview.cpp:1876 src/customtrackview.cpp:1893 +#: src/customtrackview.cpp:1967 src/customtrackview.cpp:1984 msgid "Cannot move effect" msgstr "Impossible de déplacer l'effet" -#: src/customtrackview.cpp:3214 +#: src/customtrackview.cpp:3396 msgid "Cannot move transition" msgstr "Impossible de déplacer la transition" -#: src/customtrackview.cpp:2890 +#: src/customtrackview.cpp:3068 msgid "Cannot move transition at position %1, track %2" msgstr "Impossible de déplacer la transition à la position %1, piste %2" -#: src/customtrackview.cpp:4239 +#: src/customtrackview.cpp:4417 msgid "Cannot move transition at time: %1 on track %2" msgstr "" "Impossible de déplacer la transition à l'horodatage : %1 sur la piste %2" -#: src/mainwindow.cpp:1810 +#: src/archivewidget.cpp:221 +msgid "" +"Cannot open archive file:\n" +" %1" +msgstr "" +"Impossible d'ouvrir le fichier archive :\n" +" %1" + +#: src/archivewidget.cpp:770 +msgid "Cannot open file" +msgstr "Impossible d'ouvrir le ficher" + +#: src/mainwindow.cpp:2073 msgid "" "Cannot open file %1.\n" "Project is corrupted." @@ -1209,30 +1656,41 @@ msgstr "" "Impossible d'ouvrir le fichier %1\n" "Le projet est corrompu." -#: src/customtrackview.cpp:5306 +#: src/archivewidget.cpp:770 +msgid "Cannot open project file %1" +msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier projet %1" + +#: src/kdenlivedoc.cpp:105 src/kdenlivedoc.cpp:121 +msgid "" +"Cannot open the project file, error is:\n" +"%1\n" +"Do you want to open a backup file?" +msgstr "" +"Ne peut pas ouvrir le fichier du projet, l'erreur est:\n" +"%1\n" +"Voulez-vous ouvrir une copie de sauvegarde?" + +#: src/customtrackview.cpp:5447 msgid "Cannot paste clip to selected place" msgstr "Impossible de coller le clip à l'emplacement sélectionné" -#: src/customtrackview.cpp:5290 +#: src/customtrackview.cpp:5431 msgid "Cannot paste selected clips" msgstr "Impossible de coller les clips sélectionnés" -#: src/customtrackview.cpp:5320 +#: src/customtrackview.cpp:5461 msgid "Cannot paste transition to selected place" msgstr "Impossible de coller la transition à l'emplacement indiqué" -#: src/renderwidget.cpp:668 +#: src/renderwidget.cpp:683 msgid "" -"Cannot play video after rendering because the default video player " -"application is not set.\n" +"Cannot play video after rendering because the default video player application is not set.\n" "Please define it in Kdenlive settings dialog." msgstr "" -"Impossible de jouer la vidéo après le rendu, tant qu'un lecteur vidéo par " -"défaut n'est pas choisi.\n" -"Veuillez choisir un lecteur vidéo par défaut dans la boîte de dialogue de " -"configuration." +"Impossible de jouer la vidéo après le rendu, tant qu'un lecteur vidéo par défaut n'est pas choisi.\n" +"Veuillez choisir un lecteur vidéo par défaut dans la boîte de dialogue de configuration." -#: src/recmonitor.cpp:270 +#: src/recmonitor.cpp:332 msgid "" "Cannot read from device %1\n" "Please check drivers and access rights." @@ -1240,71 +1698,89 @@ msgstr "" "Impossible de lire depuis le périphérique %1\n" "Veuillez vérifier les pilotes et les droits d'accès." -#: src/customtrackview.cpp:2739 +#: src/customtrackview.cpp:2915 msgid "Cannot remove space in a locked track" msgstr "Impossible de supprimer un espace dans une piste verrouillée" -#: src/customtrackview.cpp:2762 +#: src/customtrackview.cpp:2938 msgid "Cannot remove space in a track with a group" msgstr "Impossible de supprimer un espace dans un clip comportant un groupe" -#: src/customtrackview.cpp:4444 src/customtrackview.cpp:4563 +#: src/customtrackview.cpp:4589 src/customtrackview.cpp:4685 msgid "Cannot resize transition" msgstr "Impossible de redimensionner la transition" -#: src/customtrackview.cpp:5774 +#: src/customtrackview.cpp:5918 msgid "Cannot split audio of grouped clips" msgstr "Impossible de scinder la piste audio des clips groupés" -#: src/customtrackview.cpp:2541 src/customtrackview.cpp:2613 -#: src/customtrackview.cpp:3948 src/customtrackview.cpp:5818 -#: src/customtrackview.cpp:5821 src/customtrackview.cpp:5847 -#: src/customtrackview.cpp:5945 src/customtrackview.cpp:5952 -#: src/customtrackview.cpp:5959 +#: src/mainwindow.cpp:3595 +msgid "" +"Cannot start MLT's renderer:\n" +"%1" +msgstr "" +"Ne peut pas démarrer le moteur de rendu de MLT:\n" +"%1" + +#: src/wizard.cpp:265 +msgid "Cannot start the MLT video backend!" +msgstr "Impossible de démarrer le moteur vidéo MLT !" + +#: src/customtrackview.cpp:2669 src/customtrackview.cpp:2740 +#: src/customtrackview.cpp:4138 src/customtrackview.cpp:5969 +#: src/customtrackview.cpp:5972 src/customtrackview.cpp:5998 +#: src/customtrackview.cpp:6096 src/customtrackview.cpp:6103 +#: src/customtrackview.cpp:6110 msgid "Cannot update clip (time: %1, track: %2)" msgstr "Impossible de mettre à jour le clip : (horodatage : %1,piste : %2)" -#: src/customtrackview.cpp:2184 +#: src/customtrackview.cpp:2306 msgid "Cannot update transition" msgstr "Impossible de mettre à jour la transition" -#: src/customtrackview.cpp:802 +#: src/customtrackview.cpp:835 msgid "Cannot use spacer in a locked track" msgstr "Impossible d'utiliser un \"espaceur\" dans une piste verrouillée" -#: src/customtrackview.cpp:812 +#: src/customtrackview.cpp:845 msgid "Cannot use spacer in a track with a group" -msgstr "" -"Impossible d'utiliser un \"espaceur\" dans une piste au sein d'un groupe" - -#: src/renderwidget.cpp:433 src/renderwidget.cpp:550 src/renderwidget.cpp:556 -#: src/renderwidget.cpp:616 src/renderwidget.cpp:800 src/renderwidget.cpp:812 -#: src/renderwidget.cpp:1795 src/renderwidget.cpp:1818 -#: src/profilesdialog.cpp:166 src/profilesdialog.cpp:172 -#: src/profilesdialog.cpp:439 src/profilesdialog.cpp:445 src/dvdwizard.cpp:724 -#: src/dvdwizard.cpp:730 src/kdenlivedoc.cpp:586 src/kdenlivedoc.cpp:592 -#: src/titlewidget.cpp:1802 +msgstr "Impossible d'utiliser un \"espaceur\" dans une piste au sein d'un groupe" + +#: src/renderwidget.cpp:448 src/renderwidget.cpp:565 src/renderwidget.cpp:571 +#: src/renderwidget.cpp:631 src/renderwidget.cpp:832 src/renderwidget.cpp:844 +#: src/renderwidget.cpp:1875 src/renderwidget.cpp:1898 +#: src/profilesdialog.cpp:219 src/profilesdialog.cpp:225 +#: src/profilesdialog.cpp:551 src/profilesdialog.cpp:557 +#: src/archivewidget.cpp:624 src/archivewidget.cpp:630 src/dvdwizard.cpp:746 +#: src/dvdwizard.cpp:752 src/mainwindow.cpp:3941 src/mainwindow.cpp:3946 +#: src/kdenlivedoc.cpp:698 src/kdenlivedoc.cpp:704 src/titlewidget.cpp:1811 +#: plugins/sampleplugin/sampleplugin.cpp:101 +#: plugins/sampleplugin/sampleplugin.cpp:107 msgid "Cannot write to file %1" msgstr "Impossible d'écrire dans le fichier %1" -#: src/kdenlivedoc.cpp:497 +#: src/kdenlivedoc.cpp:688 msgid "Cannot write to file %1, scene list is corrupted." msgstr "" "Impossible d'écrire dans le fichier %1, la liste des scènes est corrompue" -#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:80 +#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:121 msgid "Capture" msgstr "Acquisition" -#: rc.cpp:1660 rc.cpp:3438 +#: rc.cpp:2314 rc.cpp:4344 msgid "Capture audio" msgstr "Acquisition audio" -#: src/recmonitor.cpp:592 +#: rc.cpp:2299 rc.cpp:4329 +msgid "Capture audio (ALSA)" +msgstr "Acquisition audio (ALSA)" + +#: src/recmonitor.cpp:781 msgid "Capture crashed, please check your parameters" msgstr "Plantage de l'acquisition, veuillez vérifier vos paramètres" -#: src/recmonitor.cpp:598 +#: src/recmonitor.cpp:787 msgid "" "Capture crashed, please check your parameters\n" "RecordMyDesktop exit code: %1" @@ -1312,59 +1788,97 @@ msgstr "" "Plantage de l'acquisition, veuillez vérifier vos paramètres\n" "Code d'erreur de logiciel RecordMyDesktop: %1" -#: rc.cpp:1603 rc.cpp:3381 +#: rc.cpp:2633 rc.cpp:4663 +msgid "Capture delay" +msgstr "Délai d'acquisition" + +#: rc.cpp:2612 rc.cpp:4642 +msgid "Capture device" +msgstr "Périphérique d'acquisition" + +#: rc.cpp:2248 rc.cpp:2392 rc.cpp:4278 rc.cpp:4422 msgid "Capture file name" msgstr "Nom du fichier d'acquisition" -#: rc.cpp:1795 rc.cpp:3573 +#: rc.cpp:2485 rc.cpp:4515 msgid "Capture folder" msgstr "Dossier d'acquisition" -#: rc.cpp:1582 rc.cpp:3360 +#: rc.cpp:2227 rc.cpp:2263 rc.cpp:4257 rc.cpp:4293 msgid "Capture format" msgstr "Format d'acquisition" -#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:85 +#: src/mainwindow.cpp:418 rc.cpp:2585 rc.cpp:4615 +msgid "Capture frame" +msgstr "Capturer l'image" + +#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:126 msgid "Capture is not yet available on OS X." msgstr "La fonction d'acquisition n'est pas disponible sous OS X." -#: rc.cpp:1651 rc.cpp:3429 -msgid "Capture params" -msgstr "Paramètres de capture" +#: src/recmonitor.cpp:161 +msgid "Capture preview settings" +msgstr "Réglages de l'aperçu d'acquisition" -#: rc.cpp:2487 rc.cpp:4265 +#: src/recmonitor.cpp:398 +msgid "Capture stopped" +msgstr "Acquisition arrêtée" + +#: rc.cpp:3352 rc.cpp:5382 msgid "Captured files" msgstr "Fichiers acquis" -#: src/recmonitor.cpp:168 src/recmonitor.cpp:169 +#: src/recmonitor.cpp:202 src/recmonitor.cpp:203 msgid "Capturing" msgstr "Acquisition en cours" -#: rc.cpp:765 +#: src/recmonitor.cpp:652 +msgid "Capturing to %1" +msgstr "Acquisition vers %1" + +#: rc.cpp:332 +msgid "Cartoon" +msgstr "Dessin animé" + +#: rc.cpp:334 +msgid "Cartoonify video, do a form of edge detect" +msgstr "" +"Transforme la vidéo en dessin animé, en appliquant à une forme de détection " +"de contours" + +#: rc.cpp:1319 msgid "Center Frequency" msgstr "Fréquence centrée" -#: rc.cpp:94 +#: rc.cpp:104 msgid "Center balance" msgstr "Centrer la balance" -#: rc.cpp:365 +#: rc.cpp:615 msgid "Center correction" msgstr "Correction centrée" -#: rc.cpp:1143 rc.cpp:2403 rc.cpp:2921 rc.cpp:4181 +#: rc.cpp:1716 rc.cpp:3247 rc.cpp:3746 rc.cpp:5277 msgid "Center crop" msgstr "Centrer le recadrage" -#: src/geometrywidget.cpp:91 +#: src/geometrywidget.cpp:122 msgid "Center horizontally" msgstr "Centrer l'élément horizontalement" -#: src/geometrywidget.cpp:97 +#: rc.cpp:188 +msgid "Center position (X)" +msgstr "Position centrale (X)" + +#: rc.cpp:190 +msgid "Center position (Y)" +msgstr "Position centrale (Y)" + +#: src/geometrywidget.cpp:131 msgid "Center vertically" msgstr "Centrer l'élément verticalement" -#: rc.cpp:1804 rc.cpp:1810 rc.cpp:1816 rc.cpp:3582 rc.cpp:3588 rc.cpp:3594 +#: rc.cpp:2497 rc.cpp:2503 rc.cpp:2509 rc.cpp:4527 rc.cpp:4533 rc.cpp:4539 msgid "Change" msgstr "Modifier" @@ -1372,195 +1886,212 @@ msgstr "Modifier" msgid "Change clip type" msgstr "Modifier le type du clip" -#: rc.cpp:597 +#: rc.cpp:1036 msgid "Change gamma color value" msgstr "Modifier la valeur gamma de la couleur" -#: rc.cpp:38 +#: rc.cpp:44 msgid "Change image brightness with keyframes" msgstr "Modifier la luminosité de l'image à partir des images-clés" -#: rc.cpp:515 +#: src/projectlist.cpp:1783 +msgid "Change project profile" +msgstr "Changer le profil du projet" + +#: rc.cpp:918 msgid "" "Changes Slope, Offset, and Power of the color components, and the overall " "Saturation, according to the ASC CDL (Color Decision List)." msgstr "" -"Modifie la pente, le décalage et le niveau des composantes de couleur, ainsi " -"que la saturation générale, conformément au ASC CDL (Color Decision List)" +"Modifie la pente, le décalage et le niveau des composantes de couleur, ainsi" +" que la saturation générale, conformément au ASC CDL (Color Decision List)" + +#: rc.cpp:933 +msgid "" +"Changing the offset lifts (or lowers) the brightness of each pixel by the " +"given value." +msgstr "" +"Changer ce décalage augmente (ou diminue) la luminosité de chaque pixel par " +"la valeur donnée." -#: src/projectsettings.cpp:187 +#: src/projectsettings.cpp:327 msgid "" "Changing the profile of your project cannot be undone.\n" -"It is recommended to save your project before attempting this operation that " -"might cause some corruption in transitions.\n" +"It is recommended to save your project before attempting this operation that might cause some corruption in transitions.\n" " Are you sure you want to proceed?" msgstr "" "Le changement de profil du projet ne pourra pas être annulé.\n" -"Il est recommandé de sauvegarder votre projet avant d'effectuer cette " -"opération qui peut provoquer des défauts sur les transitions.\n" +"Il est recommandé de sauvegarder votre projet avant d'effectuer cette opération qui peut provoquer des défauts sur les transitions.\n" "Êtes-vous sûr de vouloir modifier le profil ?" -#: rc.cpp:14 rc.cpp:287 rc.cpp:375 rc.cpp:431 +#: rc.cpp:14 rc.cpp:282 rc.cpp:388 rc.cpp:635 rc.cpp:796 msgid "Channel" msgstr "Canal" -#: rc.cpp:1101 rc.cpp:2879 +#: src/clipproperties.cpp:204 msgid "Channels" msgstr "Canaux" -#: rc.cpp:50 +#: rc.cpp:60 msgid "Charcoal" msgstr "Crayonnage" -#: rc.cpp:52 +#: rc.cpp:62 msgid "Charcoal drawing effect" msgstr "Effet de dessin crayonné" -#: src/renderwidget.cpp:1853 src/kdenlivedoc.cpp:137 src/projectlist.cpp:451 +#: rc.cpp:3280 rc.cpp:5310 +msgid "Check" +msgstr "Valider" + +#: rc.cpp:3157 rc.cpp:5187 +msgid "Check if first added clip matches project profile" +msgstr "Verifier si la première clip ajoutée est pareil au profile du projet" + +#: src/renderwidget.cpp:1933 src/kdenlivedoc.cpp:145 src/projectlist.cpp:533 msgid "Check missing clips" msgstr "Chercher les clips manquants" -#: rc.cpp:2130 rc.cpp:3908 -msgid "CheckBox" -msgstr "Boîte à cocher" - -#: src/wizard.cpp:67 +#: src/wizard.cpp:78 msgid "Checking MLT engine" msgstr "Vérification du moteur MLT" -#: src/wizard.cpp:127 +#: src/wizard.cpp:149 msgid "Checking system" msgstr "Vérification du système" -#: rc.cpp:64 +#: rc.cpp:74 msgid "Chroma Hold" msgstr "Restriction de couleurs" -#: rc.cpp:757 +#: rc.cpp:1311 msgid "Chrominance U" msgstr "Chrominance U" -#: rc.cpp:759 +#: rc.cpp:1313 msgid "Chrominance V" msgstr "Chrominance V" -#: src/mainwindow.cpp:252 +#: src/mainwindow.cpp:354 msgid "Clean" msgstr "Effacer" -#: src/mainwindow.cpp:1047 +#: src/mainwindow.cpp:1177 msgid "Clean Project" msgstr "Nettoyer le projet" -#: rc.cpp:2109 rc.cpp:3887 +#: rc.cpp:2917 rc.cpp:4947 msgid "Clean Up" msgstr "Nettoyer" -#: src/mainwindow.cpp:2039 src/projectsettings.cpp:104 +#: src/mainwindow.cpp:2358 src/projectsettings.cpp:169 msgid "Clean up project" msgstr "Nettoyer le projet" -#: rc.cpp:1983 rc.cpp:3761 +#: rc.cpp:2775 rc.cpp:4805 msgid "Clear cache" msgstr "Vider le cache" -#: src/mainwindow.cpp:2964 +#: rc.cpp:1024 +msgid "Clear center size" +msgstr "Taille de centre vide" + +#: src/mainwindow.cpp:3350 msgid "Click on a clip to cut it" msgstr "Cliquer sur un clip pour le découper" -#: src/customtrackview.cpp:615 +#: src/customtrackview.cpp:645 msgid "Click to add a transition." msgstr "cliquez pour ajouter une transition" -#: src/projectlistview.cpp:50 rc.cpp:4505 +#: src/projectlistview.cpp:50 rc.cpp:5591 msgid "Clip" msgstr "Clip" -#: src/clipmanager.cpp:278 +#: src/clipmanager.cpp:274 msgid "Clip %1
already exists in project, what do you want to do?" msgstr "" "Le clip %1
existe déjà dans le projet, que voulez-vous faire ?" -#: src/kdenlivedoc.cpp:893 src/kdenlivedoc.cpp:901 +#: src/kdenlivedoc.cpp:1013 src/kdenlivedoc.cpp:1021 msgid "Clip %1
is invalid or missing, what do you want to do?" msgstr "Le clip %1
est non valable ou manquant, que décidez-vous ?" -#: src/kdenlivedoc.cpp:890 +#: src/kdenlivedoc.cpp:1010 msgid "Clip %1
is invalid, what do you want to do?" msgstr "Le clip %1
est non valable, que décidez-vous ?" -#: src/projectlist.cpp:1150 +#: src/projectlist.cpp:1376 msgid "Clip %1
is invalid, will be removed from project." msgstr "Le clip %1
est manquant et sera supprimé du projet." -#: src/projectlist.cpp:1151 +#: src/projectlist.cpp:1377 msgid "Clip %1
is missing or invalid. Remove it from project?" msgstr "" "Le clip %1
est manquant ou non valable. Le supprimer du projet ?" -#: rc.cpp:2609 rc.cpp:4387 +#: rc.cpp:3492 rc.cpp:5522 msgid "Clip Color" msgstr "Clip couleur" -#: src/mainwindow.cpp:179 +#: src/mainwindow.cpp:199 msgid "Clip Monitor" msgstr "Moniteur de clip" -#: src/mainwindow.cpp:1416 rc.cpp:1056 rc.cpp:2834 +#: src/mainwindow.cpp:1569 rc.cpp:1638 rc.cpp:3668 msgid "Clip Properties" msgstr "Propriétés du clip" -#: src/clipmanager.cpp:278 +#: src/clipmanager.cpp:274 msgid "Clip already exists" msgstr "Le clip %1 existe déjà" -#: rc.cpp:481 +#: rc.cpp:860 msgid "Clip bottom" msgstr "Clip bas" -#: src/clipitem.cpp:961 -#, no-c-format -msgid "Clip duration: %1s" -msgstr "Durée du clip : %1s" - -#: src/customtrackview.cpp:4822 +#: src/customtrackview.cpp:4953 msgid "Clip has no markers" msgstr "Le clip n'a aucun repères" -#: src/mainwindow.cpp:1214 +#: src/mainwindow.cpp:1367 msgid "Clip in Project Tree" msgstr "Clip dans l'arborescence du projet" -#: rc.cpp:4499 +#: rc.cpp:5585 msgid "Clip in Timeline" msgstr "Clip dans la Timeline" -#: rc.cpp:475 +#: rc.cpp:854 msgid "Clip left" msgstr "Clip gauche" -#: rc.cpp:477 +#: src/customtrackview.cpp:1462 src/customtrackview.cpp:1517 +msgid "Clip not ready" +msgstr "Clip pas prêt" + +#: rc.cpp:856 msgid "Clip right" msgstr "Clip droit" -#: rc.cpp:479 +#: rc.cpp:858 msgid "Clip top" msgstr "Clip haut" -#: src/documentchecker.cpp:230 +#: src/documentchecker.cpp:390 msgid "Clips folder" msgstr "Dossier des clips" -#: rc.cpp:1971 rc.cpp:3749 +#: rc.cpp:2763 rc.cpp:4793 msgid "Clips used in project:" msgstr "Clips utilisés par le projet :" -#: src/titlewidget.cpp:527 +#: src/titlewidget.cpp:530 msgid "Clone" msgstr "Cloner" -#: src/cliptranscode.cpp:145 rc.cpp:2091 rc.cpp:2100 rc.cpp:2127 rc.cpp:3869 -#: rc.cpp:3878 rc.cpp:3905 +#: src/cliptranscode.cpp:145 rc.cpp:2878 rc.cpp:2908 rc.cpp:2935 rc.cpp:4908 +#: rc.cpp:4938 rc.cpp:4965 msgid "Close" msgstr "Fermer" @@ -1569,52 +2100,80 @@ msgctxt "@action:button" msgid "Close" msgstr "Fermer" -#: rc.cpp:1317 rc.cpp:3095 +#: rc.cpp:1956 rc.cpp:3986 msgid "Close after transcode" msgstr "Fermer après conversion" -#: src/mainwindow.cpp:154 +#: src/mainwindow.cpp:174 msgid "Close the current tab" msgstr "Fermer l'onglet courant" -#: rc.cpp:649 +#: rc.cpp:342 +msgid "Clusters of a source image by color and spatial distance" +msgstr "Regroupements par couleur et par distance sur une image source" + +#: rc.cpp:1132 msgid "Co-efficient" msgstr "Coefficient" -#: rc.cpp:1627 rc.cpp:3405 -msgid "Codec" -msgstr "Codec" - -#: rc.cpp:461 rc.cpp:1107 rc.cpp:1110 rc.cpp:1260 rc.cpp:1489 rc.cpp:2885 -#: rc.cpp:2888 rc.cpp:3038 rc.cpp:3267 +#: rc.cpp:828 rc.cpp:1680 rc.cpp:1683 rc.cpp:1854 rc.cpp:2131 rc.cpp:3710 +#: rc.cpp:3713 rc.cpp:3884 rc.cpp:4161 msgid "Color" msgstr "Couleur" -#: src/projectlist.cpp:1167 src/projectlist.cpp:1168 +#: rc.cpp:555 +msgid "Color 1" +msgstr "Couleur 1" + +#: rc.cpp:559 +msgid "Color 2" +msgstr "Couleur 2" + +#: rc.cpp:563 +msgid "Color 3" +msgstr "Couleur 3" + +#: rc.cpp:567 +msgid "Color 4" +msgstr "Couleur 4" + +#: rc.cpp:571 +msgid "Color 5" +msgstr "Couleur 5" + +#: src/projectlist.cpp:1416 src/projectlist.cpp:1417 msgid "Color Clip" msgstr "Clip couleur" -#: rc.cpp:272 +#: rc.cpp:370 msgid "Color Distance" msgstr "Distance de couleur" -#: rc.cpp:493 +#: rc.cpp:874 +msgid "Color Selection" +msgstr "Sélection de couleur" + +#: src/colorscopes/vectorscope.cpp:104 +msgid "Color Space" +msgstr "Espace de couleur" + +#: rc.cpp:876 msgid "Color based alpha selection" msgstr "Sélection de canal alpha par la couleur" -#: src/projectitem.cpp:174 +#: src/projectitem.cpp:181 msgid "Color clip" msgstr "Clip couleur" -#: rc.cpp:2292 rc.cpp:4070 +#: rc.cpp:3121 rc.cpp:5151 msgid "Color clips" msgstr "Clips couleur" -#: rc.cpp:285 +#: rc.cpp:278 rc.cpp:384 msgid "Color curves adjustment" msgstr "Ajustement des niveaux de couleur" -#: rc.cpp:68 rc.cpp:76 +#: rc.cpp:78 rc.cpp:86 msgid "Color key" msgstr "Couleur clé" @@ -1622,145 +2181,168 @@ msgstr "Couleur clé" msgid "Color opacity" msgstr "Transparence de la couleur" -#: rc.cpp:2577 rc.cpp:4355 -#, fuzzy +#: src/main.cpp:41 +msgid "Color scopes, bug fixing, etc." +msgstr "Graphes des couleurs, correction de bogues, etc." + +#: rc.cpp:3463 rc.cpp:5493 msgid "Color space" -msgstr "Distance de couleur" +msgstr "Espace de couleur" -#: rc.cpp:495 +#: rc.cpp:878 msgid "Color to select" msgstr "Couleur à supprimer" -#: rc.cpp:907 +#: src/clipproperties.cpp:413 rc.cpp:1565 rc.cpp:2290 rc.cpp:2718 rc.cpp:3595 +#: rc.cpp:4320 rc.cpp:4748 +msgid "Colorspace" +msgstr "Espace de couleur" + +#: rc.cpp:1475 msgid "Colour" msgstr "Couleur" -#: rc.cpp:905 +#: rc.cpp:1473 msgid "Colour correction" msgstr "Correction de la couleur" -#: src/projectlistview.cpp:76 +#: src/projectlistview.cpp:81 msgctxt "@title:menu" msgid "Columns" msgstr "Colonnes" -#: rc.cpp:1164 rc.cpp:1287 rc.cpp:2942 rc.cpp:3065 +#: src/main.cpp:57 +msgid "Comma separated list of clips to add" +msgstr "Liste des clips à ajouter (séparés par des virgules)" + +#: rc.cpp:1737 rc.cpp:1926 rc.cpp:3767 rc.cpp:3956 msgid "Comment" msgstr "Commentaire" -#: rc.cpp:1765 rc.cpp:3543 +#: rc.cpp:2449 rc.cpp:4479 msgid "Components" msgstr "Composantes" -#: src/initeffects.cpp:725 +#: src/initeffects.cpp:818 msgid "Composite" msgstr "Composite" -#: src/wizard.cpp:44 +#: rc.cpp:3349 rc.cpp:5379 +msgid "Compressed archive" +msgstr "Archive compressée" + +#: src/wizard.cpp:55 msgid "Config Wizard" msgstr "Assistant de configuration" -#: src/recmonitor.cpp:90 +#: src/recmonitor.cpp:103 src/stopmotion/stopmotion.cpp:230 msgid "Configure" msgstr "Configurer" -#: src/headertrack.cpp:106 +#: src/stopmotion/stopmotion.cpp:357 +msgid "Configure Stop Motion" +msgstr "Configurer l'animation image par image" + +#: src/headertrack.cpp:112 msgid "Configure Track" msgstr "Configurer la piste" -#: src/mainwindow.cpp:1320 src/configtrackscommand.cpp:31 rc.cpp:1549 -#: rc.cpp:3327 +#: src/mainwindow.cpp:1479 src/configtrackscommand.cpp:31 rc.cpp:2191 +#: rc.cpp:4221 msgid "Configure Tracks" msgstr "Configurer les pistes" -#: src/projectsettings.cpp:187 +#: src/projectsettings.cpp:327 msgid "Confirm profile change" msgstr "Confirmation du changement de profil" -#: src/recmonitor.cpp:69 src/recmonitor.cpp:580 +#: src/recmonitor.cpp:82 src/recmonitor.cpp:769 msgid "Connect" msgstr "Connecter" -#: rc.cpp:1642 rc.cpp:3420 -msgid "Container" -msgstr "Conteneur" +#: src/projectitem.cpp:71 src/projectitem.cpp:226 +msgid "Contains proxies" +msgstr "Contient des intermédiaires" -#: rc.cpp:281 +#: src/stopmotion/stopmotion.cpp:194 rc.cpp:376 rc.cpp:380 rc.cpp:1046 msgid "Contrast" msgstr "Contrast" -#: rc.cpp:277 -msgid "Contrast0r" -msgstr "Contrast0r" - #: src/unicodedialog.cpp:126 msgid "" -"Control character. Cannot be inserted/printed. See Wikipedia:Control_character" +"Control character. Cannot be inserted/printed. See Wikipedia:Control_character" msgstr "" "Lettre non imprimable. Impossible de l'insérer ou de l'imprimer. Lire " -"l'article sur Wikipedia.com : control character" +"l'article sur Wikipedia.com : " +"control character" -#: rc.cpp:44 +#: rc.cpp:50 msgid "Copy one channel to another" msgstr "Copier le canal gauche vers celui de droite" -#: src/renderwidget.cpp:84 +#: src/renderwidget.cpp:90 msgid "Copy profile to favorites" msgstr "Copier le profil vers les favoris" #: src/main.cpp:37 -msgid "Copyright © 2007–2010 Kdenlive authors" -msgstr "Copyright © 2007–2010 Kdenlive authors" +msgid "Copyright © 2007–2011 Kdenlive authors" +msgstr "Copyright © 2007–2011 auteurs de Kdenlive" -#: rc.cpp:226 +#: rc.cpp:298 msgid "Corner 1 X" msgstr "Coin 1 X" -#: rc.cpp:228 +#: rc.cpp:300 msgid "Corner 1 Y" msgstr "Coin 1 Y" -#: rc.cpp:230 +#: rc.cpp:302 msgid "Corner 2 X" msgstr "Coin 2 X" -#: rc.cpp:232 +#: rc.cpp:304 msgid "Corner 2 Y" msgstr "Coin 2 Y" -#: rc.cpp:234 +#: rc.cpp:306 msgid "Corner 3 X" msgstr "Coin 3 X" -#: rc.cpp:236 +#: rc.cpp:308 msgid "Corner 3 Y" msgstr "Coin 3 Y" -#: rc.cpp:238 +#: rc.cpp:310 msgid "Corner 4 X" msgstr "Coin 4 X" -#: rc.cpp:240 +#: rc.cpp:312 msgid "Corner 4 Y" msgstr "Coin 4 Y" -#: src/renderer.cpp:1177 +#: rc.cpp:294 +msgid "Corners" +msgstr "Coins" + +#: src/renderer.cpp:1190 msgid "" "Could not create the video preview window.\n" -"There is something wrong with your Kdenlive install or your driver settings, " -"please fix it." +"There is something wrong with your Kdenlive install or your driver settings, please fix it." msgstr "" "Impossible d'afficher la fenêtre d'aperçu vidéo.\n" -"Il y a probablement un problème d'installation de Kdenlive ou de " -"configuration des pilotes, qu'il est nécessaire de corriger." +"Il y a probablement un problème d'installation de Kdenlive ou de configuration des pilotes, qu'il est nécessaire de corriger." -#: rc.cpp:691 +#: plugins/sampleplugin/sampleplugin.cpp:36 +msgid "Countdown" +msgstr "Compte à rebours" + +#: rc.cpp:1174 msgid "Crackle" msgstr "Crépitement" -#: rc.cpp:2283 rc.cpp:4061 +#: rc.cpp:3112 rc.cpp:5142 msgid "Crash recovery (automatic backup)" msgstr "Récupération en cas de plantage (sauvegarde automatique)" @@ -1768,117 +2350,150 @@ msgstr "Récupération en cas de plantage (sauvegarde automatique)" msgid "Create DVD Menu" msgstr "Créer le menu DVD" -#: src/mainwindow.cpp:1412 +#: src/mainwindow.cpp:1565 msgid "Create Folder" msgstr "Créer un dossier" -#: rc.cpp:2235 rc.cpp:4013 +#: rc.cpp:3064 rc.cpp:5094 msgid "Create ISO image" msgstr "Créer une image ISO" -#: src/mainwindow.cpp:3405 +#: src/stopmotion/stopmotion.cpp:630 +msgid "Create New Sequence" +msgstr "Créer une nouvelle séquence" + +#: src/mainwindow.cpp:3816 msgid "Create Render Script" msgstr "Créer un script de rendu" -#: rc.cpp:1233 rc.cpp:3011 +#: rc.cpp:1827 rc.cpp:3857 msgid "Create basic menu" msgstr "Créer un menu simple" -#: rc.cpp:2058 rc.cpp:3836 +#: rc.cpp:2848 rc.cpp:4878 msgid "Create chapter file based on guides" msgstr "Créer un fichier chapitre fondé sur les guides" -#: src/renderwidget.cpp:78 src/profilesdialog.cpp:46 +#: src/renderwidget.cpp:84 src/profilesdialog.cpp:54 msgid "Create new profile" msgstr "Créer un nouveau profil" -#: rc.cpp:347 +#: rc.cpp:585 msgid "Creates a Glamorous Glow" msgstr "Crée une lueur brillante" +#: rc.cpp:724 +msgid "Creates a luminance map of the image" +msgstr "Crée une cartographie de la luminosité d'une image" + +#: rc.cpp:728 +msgid "Creates an square alpha-channel mask" +msgstr "Crée un masque de canal alpha carré" + #: src/dvdwizard.cpp:66 msgid "Creating DVD Image" msgstr "Création de l'image du DVD" -#: rc.cpp:2229 rc.cpp:4007 +#: rc.cpp:3058 rc.cpp:5088 msgid "Creating dvd structure" msgstr "Création de la structure du DVD" -#: rc.cpp:2232 rc.cpp:4010 +#: rc.cpp:3061 rc.cpp:5091 msgid "Creating iso file" msgstr "Création de l'image ISO" -#: rc.cpp:2223 rc.cpp:4001 +#: rc.cpp:3052 rc.cpp:5082 msgid "Creating menu background" msgstr "Création du fond d'écran du menu" -#: rc.cpp:2220 rc.cpp:3998 +#: rc.cpp:3049 rc.cpp:5079 msgid "Creating menu images" msgstr "Création des images du menu" -#: rc.cpp:2226 rc.cpp:4004 +#: rc.cpp:3055 rc.cpp:5085 msgid "Creating menu movie" msgstr "Création du film du menu" -#: src/kthumb.cpp:418 src/kthumb.cpp:423 +#: src/kthumb.cpp:404 src/kthumb.cpp:439 msgid "Creating thumbnail for %1" msgstr "Création des miniatures pour %1" -#: rc.cpp:80 +#: rc.cpp:90 msgid "Crop" msgstr "Rogner" -#: rc.cpp:909 -msgid "Crop & scale" -msgstr "Recadrer & redimensionner" +#: rc.cpp:1477 +msgid "Crop and transform" +msgstr "Rogner et transformer" -#: rc.cpp:1022 rc.cpp:2800 +#: rc.cpp:1595 rc.cpp:3625 msgid "Crop end" msgstr "Recadrer l'extrémité" -#: src/clipitem.cpp:952 -#, no-c-format -msgid "Crop from start: %1s" -msgstr "Rogner à partir du début : %1s" +#: src/customtrackview.cpp:414 +msgid "Crop from start:" +msgstr "Rogner à partir du début :" + +#: src/customtrackview.cpp:623 +msgid "Crop from start: " +msgstr "Rogner à partir du début : " -#: rc.cpp:1016 rc.cpp:2794 +#: rc.cpp:1589 rc.cpp:3619 msgid "Crop start" msgstr "Rogner le début" -#: rc.cpp:463 -#, fuzzy +#: rc.cpp:830 msgid "Crosshair color" -msgstr "Crayonnage" +msgstr "Couleur de viseur" -#: src/mainwindow.cpp:2961 +#: src/mainwindow.cpp:3347 msgid "Ctrl + click to use spacer on current track only" msgstr "Ctrl + clic pour insérer un espace seulement sur la piste en cours" -#: rc.cpp:289 -msgid "Curve Widget" -msgstr "Widget de courbe" +#: src/projectsettings.cpp:118 +msgid "Current Settings" +msgstr "Réglages courants" -#: rc.cpp:283 +#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:835 +msgid "Current settings" +msgstr "Réglages courants" + +#: src/wizard.cpp:208 +msgid "Current settings (%1x%2, %3/%4fps)" +msgstr "Réglages actuels (%1x%2, %3/%4fps)" + +#: rc.cpp:382 msgid "Curves" msgstr "Courbes" -#: src/renderwidget.cpp:349 src/renderwidget.cpp:359 src/renderwidget.cpp:452 -#: src/renderwidget.cpp:482 src/renderwidget.cpp:518 src/renderwidget.cpp:1287 -#: src/renderwidget.cpp:1332 src/renderwidget.cpp:1412 -#: src/effectslistwidget.cpp:108 src/effectslistwidget.cpp:144 -#: src/effectslistwidget.cpp:146 rc.cpp:1546 rc.cpp:3324 +#: rc.cpp:2188 rc.cpp:4218 msgid "Custom" msgstr "Personnaliser" -#: src/mainwindow.cpp:1477 -msgid "Custom Effects" -msgstr "Effets personnalisés" +#: src/renderwidget.cpp:1485 +msgctxt "Attribute Name" +msgid "Custom" +msgstr "Personnalisé" + +#: src/renderwidget.cpp:467 src/renderwidget.cpp:1359 +#: src/renderwidget.cpp:1404 +msgctxt "Category Name" +msgid "Custom" +msgstr "Personnalisé" + +#: src/effectslistwidget.cpp:103 src/effectslistwidget.cpp:142 +#: src/effectslistwidget.cpp:144 +msgctxt "Folder Name" +msgid "Custom" +msgstr "Personnalisé" -#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:119 -msgid "Cut" -msgstr "Couper" +#: src/renderwidget.cpp:364 src/renderwidget.cpp:374 src/renderwidget.cpp:497 +#: src/renderwidget.cpp:533 +msgctxt "Group Name" +msgid "Custom" +msgstr "Personnalisé" -#: src/mainwindow.cpp:1257 +#: src/mainwindow.cpp:1410 msgid "Cut Clip" msgstr "Couper le clip" @@ -1886,32 +2501,32 @@ msgstr "Couper le clip" msgid "Cut Group" msgstr "Grouper le groupe" -#: rc.cpp:1007 rc.cpp:1173 rc.cpp:1275 rc.cpp:1831 rc.cpp:2028 rc.cpp:2505 -#: rc.cpp:2785 rc.cpp:2951 rc.cpp:3053 rc.cpp:3609 rc.cpp:3806 rc.cpp:4283 +#: rc.cpp:1580 rc.cpp:1746 rc.cpp:1869 rc.cpp:2524 rc.cpp:2818 rc.cpp:3370 +#: rc.cpp:3610 rc.cpp:3776 rc.cpp:3899 rc.cpp:4554 rc.cpp:4848 rc.cpp:5400 msgid "D" msgstr "D" -#: rc.cpp:2415 rc.cpp:4193 +#: rc.cpp:3259 rc.cpp:5289 msgid "DV" msgstr "DV" -#: rc.cpp:1588 rc.cpp:3366 +#: rc.cpp:2233 rc.cpp:4263 msgid "DV AVI type 1" msgstr "AVI DV type 1" -#: rc.cpp:1591 rc.cpp:3369 +#: rc.cpp:2236 rc.cpp:4266 msgid "DV AVI type 2" msgstr "AVI DV type 2" -#: rc.cpp:1585 rc.cpp:3363 +#: rc.cpp:2230 rc.cpp:4260 msgid "DV Raw" msgstr "Raw DV" -#: src/wizard.cpp:279 +#: src/wizard.cpp:353 msgid "DV module (libdv)" msgstr "Module DV (libdv)" -#: src/renderwidget.cpp:1210 +#: src/renderwidget.cpp:1282 msgid "DVD" msgstr "DVD" @@ -1919,160 +2534,188 @@ msgstr "DVD" msgid "DVD Chapters" msgstr "Chapitres DVD" -#: rc.cpp:2217 rc.cpp:3995 +#: rc.cpp:3046 rc.cpp:5076 msgid "DVD ISO image" msgstr "Image ISO DVD" -#: src/dvdwizard.cpp:631 +#: src/dvdwizard.cpp:653 msgid "DVD ISO image %1 successfully created." msgstr "Image ISO DVD %1 créée avec succès." -#: src/dvdwizard.cpp:615 +#: src/dvdwizard.cpp:637 msgid "DVD ISO is broken" msgstr "L'image ISO DVD est corrompue" -#: src/dvdwizard.cpp:47 src/mainwindow.cpp:1069 +#: src/dvdwizard.cpp:47 src/mainwindow.cpp:1212 msgid "DVD Wizard" msgstr "Assistant de création DVD" -#: rc.cpp:946 rc.cpp:2724 +#: rc.cpp:1516 rc.cpp:3546 msgid "DVD format" msgstr "Format DVD" -#: src/dvdwizard.cpp:534 +#: src/dvdwizard.cpp:556 msgid "DVD structure broken" msgstr "La structure du DVD est corrompue" -#: src/dvdwizard.cpp:509 +#: src/dvdwizard.cpp:531 msgid "DVDAuthor process crashed.
" msgstr "" "Le processus DVDAuthor s'est terminé par une erreur fatale.
" -#: rc.cpp:669 rc.cpp:679 +#: rc.cpp:1152 rc.cpp:1162 msgid "Damping" msgstr "Amortissement" -#: src/main.cpp:42 +#: src/main.cpp:40 msgid "Dan Dennedy" msgstr "Dan Dennedy" -#: rc.cpp:323 +#: rc.cpp:435 msgid "DeFish" msgstr "DeFish (corriger l'effet FishEye)" -#: rc.cpp:22 +#: rc.cpp:28 msgid "Debug" msgstr "Déboguage" -#: rc.cpp:787 rc.cpp:799 rc.cpp:819 +#: rc.cpp:1341 rc.cpp:1379 msgid "Decay" msgstr "Temps de rétablissement" -#: rc.cpp:609 +#: src/encodingprofilesdialog.cpp:42 +msgid "Decklink capture" +msgstr "Acquisition Decklink" + +#: rc.cpp:1058 msgid "Declipper" msgstr "Élimination des surcharges" -#: rc.cpp:1191 rc.cpp:2969 +#: rc.cpp:1764 rc.cpp:3794 msgid "Decoding threads" msgstr "Processus de décodage" -#: src/mainwindow.cpp:324 src/kdenlivesettingsdialog.cpp:259 -#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:260 +#: src/mainwindow.cpp:471 src/kdenlivesettingsdialog.cpp:374 +#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:375 msgid "Default" msgstr "Par défaut" -#: rc.cpp:2289 rc.cpp:4067 +#: rc.cpp:3118 rc.cpp:5148 msgid "Default Durations" msgstr "Durées par défaut" -#: rc.cpp:2136 rc.cpp:3914 +#: rc.cpp:2944 rc.cpp:4974 msgid "Default Profile" msgstr "Profil par défaut" -#: rc.cpp:1798 rc.cpp:3576 +#: rc.cpp:2491 rc.cpp:4521 msgid "Default apps" msgstr "Applications par défaut" -#: rc.cpp:1567 rc.cpp:3345 +#: rc.cpp:2209 rc.cpp:4239 msgid "Default capture device" msgstr "Périphérique d'acquisition par défaut" -#: rc.cpp:2514 rc.cpp:4292 +#: rc.cpp:3400 rc.cpp:5430 msgid "Default folder for project files" msgstr "Dossier par défaut des fichiers projet" -#: rc.cpp:1786 rc.cpp:3564 +#: rc.cpp:2476 rc.cpp:4506 msgid "Default folders" msgstr "Dossiers par défaut" -#: rc.cpp:317 -msgid "Defish0r" -msgstr "Defish0r (correction de l'effet FishEye)" +#: src/wizard.cpp:242 +msgid "Default settings (%1x%2, %3/%4fps)" +msgstr "Paramètres par défaut (%1x%2, %3/%4fps)" + +#: rc.cpp:429 +msgid "Defish" +msgstr "Corrige l'effet oeil-de-poisson" -#: rc.cpp:785 rc.cpp:797 rc.cpp:817 rc.cpp:839 rc.cpp:1495 rc.cpp:3273 +#: rc.cpp:1339 rc.cpp:1347 rc.cpp:1377 rc.cpp:2137 rc.cpp:4167 msgid "Delay" msgstr "Délai" -#: rc.cpp:677 +#: rc.cpp:1160 msgid "Delay (s/10)" msgstr "Délai (s/10)" -#: src/addeffectcommand.cpp:39 src/customtrackview.cpp:1754 +#: rc.cpp:463 +msgid "Delay grab" +msgstr "Retarder la prise" + +#: rc.cpp:461 +msgid "Delay time" +msgstr "Durée du retard" + +#: rc.cpp:274 +msgid "Delayed alpha smoothed blit of time" +msgstr "Transparence retardée adoucie en un rafraîchissement" + +#: rc.cpp:465 +msgid "Delayed frame blitting mapped on a time bitmap" +msgstr "Rafraîchissement d'image retardé calqué sur une image temporelle" + +#: src/addeffectcommand.cpp:39 src/customtrackview.cpp:1834 msgid "Delete %1" msgstr "Supprimer %1" -#: src/customruler.cpp:83 src/mainwindow.cpp:1336 +#: src/customruler.cpp:84 src/mainwindow.cpp:1495 msgid "Delete All Guides" msgstr "Supprimer tous les guides" -#: src/mainwindow.cpp:1270 +#: src/mainwindow.cpp:1423 msgid "Delete All Markers" msgstr "Supprimer tous les repères" -#: src/mainwindow.cpp:1428 src/projectlist.cpp:748 +#: src/mainwindow.cpp:1581 src/projectlist.cpp:851 msgid "Delete Clip" msgstr "Supprimer le clip" -#: src/projectlist.cpp:725 +#: src/projectlist.cpp:829 msgid "Delete Clip Zone" msgstr "Supprimer le zone de clip" -#: src/projectlist.cpp:739 src/projectlist.cpp:875 +#: src/projectlist.cpp:842 src/projectlist.cpp:988 msgid "Delete Folder" msgstr "Supprimer le dossier" -#: src/customruler.cpp:81 src/mainwindow.cpp:1328 src/customtrackview.cpp:230 +#: src/stopmotion/stopmotion.cpp:860 +msgid "Delete Frame" +msgstr "Supprimer l'image" + +#: src/customruler.cpp:82 src/mainwindow.cpp:1487 src/customtrackview.cpp:236 msgid "Delete Guide" msgstr "Supprimer le guide" -#: src/mainwindow.cpp:1266 +#: src/mainwindow.cpp:1419 msgid "Delete Marker" msgstr "Supprimer le repère" -#: rc.cpp:2484 rc.cpp:4262 +#: rc.cpp:3340 rc.cpp:5370 msgid "Delete Profile" msgstr "Supprimer le profil" -#: rc.cpp:2124 rc.cpp:3902 +#: rc.cpp:2932 rc.cpp:4962 msgid "Delete Script" msgstr "Supprimer le script" -#: src/mainwindow.cpp:1182 +#: src/mainwindow.cpp:1335 msgid "Delete Selected Item" msgstr "Supprimer les éléments sélectionnés" -#: src/mainwindow.cpp:1316 src/tracksconfigdialog.cpp:90 -#: src/headertrack.cpp:102 src/customtrackview.cpp:5599 +#: src/mainwindow.cpp:1475 src/tracksconfigdialog.cpp:90 +#: src/headertrack.cpp:108 src/customtrackview.cpp:5742 msgid "Delete Track" msgstr "Supprimer la piste" -#: src/clipmanager.cpp:167 src/addclipcommand.cpp:34 +#: src/clipmanager.cpp:178 src/addclipcommand.cpp:34 msgid "Delete clip" msgid_plural "Delete clips" msgstr[0] "Supprimer le clip" msgstr[1] "Supprimer les clips" -#: src/projectlist.cpp:748 +#: src/projectlist.cpp:851 msgid "Delete clip %2?
This will also remove the clip in timeline" msgid_plural "" "Delete clip %2?
This will also remove its %1 clips in timeline" @@ -2083,19 +2726,23 @@ msgstr[1] "" "Supprimer le dossier %2 ?
Cette suppression entraînera la " "suppression de %1 clips dans ce dossier." -#: src/dvdwizardmenu.cpp:45 +#: src/dvdwizardmenu.cpp:46 msgid "Delete current button" msgstr "Supprimer le bouton" -#: rc.cpp:2496 rc.cpp:4274 +#: rc.cpp:3361 rc.cpp:5391 msgid "Delete current file" msgstr "Supprimer le fichier courant" -#: src/effectstackview.cpp:66 src/effectslistview.cpp:56 +#: src/stopmotion/stopmotion.cpp:226 +msgid "Delete current frame" +msgstr "Supprimer l'image courante" + +#: src/effectstackview.cpp:70 src/effectslistview.cpp:56 msgid "Delete effect" msgstr "Supprimer l'effet" -#: rc.cpp:1977 rc.cpp:3755 +#: rc.cpp:2769 rc.cpp:4799 msgid "Delete files" msgstr "Supprimer fichiers" @@ -2103,7 +2750,7 @@ msgstr "Supprimer fichiers" msgid "Delete folder" msgstr "Supprimer le dossier" -#: src/projectlist.cpp:739 +#: src/projectlist.cpp:842 msgid "" "Delete folder %2?
This will also remove the clip in that folder" msgid_plural "" @@ -2116,56 +2763,69 @@ msgstr[1] "" "Supprimer le dossier %2 ?
Cette suppression entraînera la " "suppression de %1 clips dans ce dossier." +#: src/stopmotion/stopmotion.cpp:860 +msgid "Delete frame %1 from disk?" +msgstr "Supprimer l'image %1 du disque ?" + #: src/editguidecommand.cpp:35 msgid "Delete guide" msgstr "Supprimer le guide" -#: src/editkeyframecommand.cpp:37 src/keyframeedit.cpp:55 -#: src/geometryval.cpp:81 src/geometrywidget.cpp:261 +#: src/editkeyframecommand.cpp:37 src/keyframeedit.cpp:47 +#: src/geometryval.cpp:82 src/geometrywidget.cpp:372 +#: src/simplekeyframes/simplekeyframewidget.cpp:125 msgid "Delete keyframe" msgstr "Supprimer l'image clé" -#: src/clipproperties.cpp:303 src/addmarkercommand.cpp:32 +#: src/clipproperties.cpp:450 src/addmarkercommand.cpp:32 msgid "Delete marker" msgstr "Supprimer le repère" -#: src/renderwidget.cpp:70 src/profilesdialog.cpp:42 +#: src/renderwidget.cpp:76 src/profilesdialog.cpp:50 msgid "Delete profile" msgstr "Supprimer le profil" -#: src/customtrackview.cpp:3635 +#: rc.cpp:2781 rc.cpp:4811 +msgid "Delete proxies" +msgstr "Supprimer les intermédiaires" + +#: src/clipproperties.cpp:222 +msgid "Delete proxy" +msgstr "Supprimer l'intermédiaire" + +#: src/customtrackview.cpp:3825 msgid "Delete selected clip" msgid_plural "Delete selected clips" msgstr[0] "Supprimer l'élément sélectionné" msgstr[1] "Supprimer les éléments sélectionnés" -#: src/customtrackview.cpp:3633 +#: src/customtrackview.cpp:3823 msgid "Delete selected group" msgid_plural "Delete selected groups" msgstr[0] "Supprimer le groupe sélectionné" msgstr[1] "Supprimer les groupes sélectionnés" -#: src/customtrackview.cpp:3638 +#: src/customtrackview.cpp:3828 msgid "Delete selected items" msgstr "Supprimer les éléments sélectionnés" -#: src/customtrackview.cpp:3637 +#: src/customtrackview.cpp:3827 msgid "Delete selected transition" msgid_plural "Delete selected transitions" msgstr[0] "Supprimer la transition sélectionnée" msgstr[1] "Supprimer les transitionssélectionnées" -#: src/mainwindow.cpp:505 +#: src/mainwindow.cpp:636 msgid "Delete them" msgstr "Les supprimer" -#: src/addtimelineclipcommand.cpp:39 src/customtrackview.cpp:2933 +#: src/addtimelineclipcommand.cpp:39 src/customtrackview.cpp:3111 msgid "Delete timeline clip" msgid_plural "Delete timeline clips" msgstr[0] "Supprimer le clip du montage" msgstr[1] "Supprimer le clip de montage" -#: src/addtrackcommand.cpp:34 src/customtrackview.cpp:5597 +#: src/addtrackcommand.cpp:34 src/customtrackview.cpp:5740 msgid "Delete track" msgstr "Supprimer la piste" @@ -2173,52 +2833,62 @@ msgstr "Supprimer la piste" msgid "Delete transition from clip" msgstr "Supprimer la transition dans le clip" -#: src/projectsettings.cpp:109 +#: src/projectsettings.cpp:174 msgid "Delete unused clips" msgstr "Supprimer les clips non utilisés" -#: rc.cpp:503 -msgid "Delta B / I / I" +#: src/projectsettings.cpp:190 +msgid "Deleting proxy clips will disable proxies for this project." msgstr "" +"Supprimer les clips intermédiaires désactivera les intermédiaires pour ce " +"projet" + +#: rc.cpp:886 +msgid "Delta B / I / I" +msgstr "Écart B / I / I" -#: rc.cpp:501 +#: rc.cpp:884 msgid "Delta G / B / Chroma" -msgstr "" +msgstr "Écart V / B / chroma" -#: rc.cpp:499 +#: rc.cpp:882 msgid "Delta R / A / Hue" -msgstr "" +msgstr "Écart R / A / teinte" #: src/titlewidget.cpp:240 msgctxt "Font style" msgid "Demi-Bold" msgstr "Demi-gras" -#: rc.cpp:639 +#: rc.cpp:589 +msgid "Denoiser" +msgstr "Atténuation du bruit" + +#: rc.cpp:1122 rc.cpp:1349 msgid "Depth" msgstr "Profondeur" -#: src/projectlistview.cpp:50 rc.cpp:964 rc.cpp:1062 rc.cpp:2742 rc.cpp:2840 +#: src/projectlistview.cpp:50 rc.cpp:1534 rc.cpp:1644 rc.cpp:3564 rc.cpp:3674 msgid "Description" msgstr "Description" -#: src/mainwindow.cpp:3178 +#: src/mainwindow.cpp:3568 msgid "Description:" msgstr "Description : " -#: src/mainwindow.cpp:1232 +#: src/mainwindow.cpp:1385 msgid "Deselect Clip" msgstr "Dé-sélectionner le clip" -#: src/mainwindow.cpp:1247 +#: src/mainwindow.cpp:1400 msgid "Deselect Transition" msgstr "Dé-sélectionner la transition" -#: rc.cpp:1774 rc.cpp:3552 +#: rc.cpp:2458 rc.cpp:4488 msgid "Desktop search integration" msgstr "Intégrer au service de recherche sur le bureau de votre ordinateur" -#: rc.cpp:1302 rc.cpp:2001 rc.cpp:2262 rc.cpp:3080 rc.cpp:3779 rc.cpp:4040 +#: rc.cpp:1941 rc.cpp:2800 rc.cpp:3091 rc.cpp:3971 rc.cpp:4830 rc.cpp:5121 msgid "Destination" msgstr "Cible" @@ -2226,103 +2896,153 @@ msgstr "Cible" msgid "Destination folder" msgstr "Dossier cible" -#: rc.cpp:1615 rc.cpp:2538 rc.cpp:3393 rc.cpp:4316 +#: rc.cpp:520 +msgid "Detect faces and draw shapes on them using OpenCV" +msgstr "" +"Détecter les visages et dessiner des formes dessus en utilisant OpenCV" + +#: rc.cpp:2257 rc.cpp:2389 rc.cpp:4287 rc.cpp:4419 +msgid "Detected devices" +msgstr "Périphériques détectés" + +#: rc.cpp:3424 rc.cpp:5454 msgid "Device" msgstr "Périphérique" -#: rc.cpp:2535 rc.cpp:4313 +#: rc.cpp:3421 rc.cpp:5451 msgid "Device configuration" msgstr "Configuration du périphérique" -#: rc.cpp:1215 rc.cpp:1296 rc.cpp:1995 rc.cpp:2603 rc.cpp:2993 rc.cpp:3074 -#: rc.cpp:3773 rc.cpp:4381 +#: rc.cpp:1809 rc.cpp:1935 rc.cpp:2573 rc.cpp:2618 rc.cpp:2639 rc.cpp:2794 +#: rc.cpp:3343 rc.cpp:3388 rc.cpp:3486 rc.cpp:3839 rc.cpp:3965 rc.cpp:4603 +#: rc.cpp:4648 rc.cpp:4669 rc.cpp:4824 rc.cpp:5373 rc.cpp:5418 rc.cpp:5516 +#: rc.cpp:5558 msgid "Dialog" msgstr "Boîte de dialogue" -#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:252 +#: rc.cpp:669 +msgid "Difference Sum Threshold" +msgstr "Seuil de l'écart de somme" + +#: rc.cpp:664 +msgid "Difference Threshold" +msgstr "Seuil de différence" + +#: rc.cpp:338 +msgid "Difference space" +msgstr "Espace de différence" + +#: rc.cpp:684 +msgid "Dimming" +msgstr "Atténuation" + +#: rc.cpp:686 +msgid "" +"Dims the light mask. Lights will leave a fainting trail if it is set to a " +"value > 0." +msgstr "" +"Atténue le masque de lumière. Les lumières laisseront une traînée pâle si " +"cette valeur est >0" + +#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:367 msgid "Direct FB" msgstr "DirectFB" -#: src/initeffects.cpp:780 -#, fuzzy +#: src/dragvalue.cpp:115 +msgid "Direct update" +msgstr "Mise à jour directe" + +#: src/initeffects.cpp:886 msgid "Direction" -msgstr "Durée" +msgstr "Direction" -#: rc.cpp:603 +#: rc.cpp:3163 rc.cpp:5193 +msgid "Disable parameters when the effect is disabled" +msgstr "Désactiver les paramètres quand l'effet est désactivé" + +#: rc.cpp:1052 msgid "Discard color information" msgstr "Annuler les informations concernant la couleur" -#: src/recmonitor.cpp:284 -#, fuzzy +#: src/recmonitor.cpp:346 msgid "Disconnect" msgstr "Déconnecter" -#: src/wizard.cpp:57 +#: src/wizard.cpp:68 msgid "Discover the features of this Kdenlive release" msgstr "Découvrez les fonctionnalités de cette version de Kdenlive" -#: rc.cpp:156 +#: rc.cpp:204 msgid "Display" msgstr "Affichage" -#: rc.cpp:453 -#, fuzzy +#: rc.cpp:818 msgid "Display RMS" -msgstr "Affichage" +msgstr "Affichage RMS" + +#: rc.cpp:842 +msgid "Display a histogram of R, G and B components of the video data" +msgstr "Afficher un histogramme de R, G et B composantes des données du vidéo" -#: rc.cpp:154 +#: rc.cpp:1008 +msgid "Display a vectorscope of the video data" +msgstr "Montrer un vecteurscope des données vidéo" + +#: rc.cpp:200 msgid "Display and manipulation of the alpha channel" msgstr "Affichage et manipulation du canal alpha" -#: rc.cpp:982 rc.cpp:2760 +#: rc.cpp:1552 rc.cpp:3582 msgid "Display aspect ratio" msgstr "Afficher le rapport d'affichage" -#: src/wizard.cpp:493 rc.cpp:1944 rc.cpp:3722 +#: src/wizard.cpp:579 rc.cpp:2284 rc.cpp:2712 rc.cpp:4314 rc.cpp:4742 msgid "Display aspect ratio:" msgstr "Afficher le rapport d'affichage :" -#: rc.cpp:451 +#: rc.cpp:816 msgid "Display average" msgstr "Afficher la valeur moyenne" -#: rc.cpp:2199 rc.cpp:3977 +#: rc.cpp:3028 rc.cpp:5058 msgid "Display clip markers comments" msgstr "Afficher les commentaires des repères du clip" -#: rc.cpp:158 +#: rc.cpp:206 msgid "Display input alpha" msgstr "Afficher le canal alpha en entrée" -#: rc.cpp:457 +#: rc.cpp:822 msgid "Display maximum" msgstr "Afficher le maximum" -#: rc.cpp:455 +#: rc.cpp:820 msgid "Display minimum" msgstr "Afficher le minimumu" -#: rc.cpp:2160 rc.cpp:3938 +#: rc.cpp:2968 rc.cpp:4998 msgid "Display ratio:" msgstr "Format d'affichage : " -#: src/initeffects.cpp:785 rc.cpp:1128 rc.cpp:2385 rc.cpp:2906 rc.cpp:4163 +#: rc.cpp:20 +msgid "Display the audio waveform instead of the video" +msgstr "Montrer la forme d'onde audio plutôt que la vidéo" + +#: src/initeffects.cpp:891 rc.cpp:1701 rc.cpp:3229 rc.cpp:3731 rc.cpp:5259 msgid "Dissolve" msgstr "Dissoudre" -#: src/initeffects.cpp:731 src/initeffects.cpp:763 rc.cpp:921 +#: src/initeffects.cpp:824 src/initeffects.cpp:869 rc.cpp:467 rc.cpp:1491 msgid "Distort" msgstr "Distort0r" -#: rc.cpp:337 -msgid "Distort0r" -msgstr "Distort0r" - -#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:117 -msgid "Do nothing" -msgstr "Ne rien faire" +#: rc.cpp:3160 rc.cpp:5190 +msgid "Do not validate the video files when loading a project (faster)" +msgstr "" +"Ne pas valider les fichiers vidéos durant le chargement d'un projet (plus " +"rapide)" -#: src/titlewidget.cpp:598 +#: src/titlewidget.cpp:601 msgid "" "Do you really want to load a new template? Changes in this title will be " "lost!" @@ -2330,110 +3050,193 @@ msgstr "" "Êtes-vous sûr de vouloir charger un nouveau modèle? Les changements dans le " "titre actuel seront perdus !" -#: src/kdenlivedoc.cpp:223 +#: src/titlewidget.cpp:1793 +msgid "" +"Do you want to embed Images into this TitleDocument?\n" +"This is most needed for sharing Titles." +msgstr "" +"Voulez-vous embarquer les images dans ce document de titrage ? Cela est " +"nécessaire pour partager des titrages" + +#: src/kdenlivedoc.cpp:295 msgid "Document project folder is invalid, setting it to the default one: %1" msgstr "" "Le dossier de projet est non valable, retour à la valeur par défaut : %1" -#: src/main.cpp:55 +#: src/main.cpp:56 msgid "Document to open" msgstr "Document à ouvrir" -#: src/mainwindow.cpp:1772 +#: rc.cpp:194 +msgid "Don't blank mask" +msgstr "Ne videz pas le masque" + +#: src/mainwindow.cpp:2006 msgid "Don't recover" msgstr "Ne pas récupérer" -#: src/mainwindow.cpp:1031 +#: src/mainwindow.cpp:1157 msgid "Download New Project Profiles..." msgstr "Télécharger des profils de projet..." -#: src/mainwindow.cpp:1030 +#: src/mainwindow.cpp:1156 msgid "Download New Render Profiles..." msgstr "Télécharger des profils de rendu..." -#: src/mainwindow.cpp:1032 +#: src/mainwindow.cpp:1158 msgid "Download New Title Templates..." msgstr "Télécharger des nouveaux modèles de titrage" -#: src/mainwindow.cpp:1029 +#: src/mainwindow.cpp:1155 msgid "Download New Wipes..." msgstr "Télécharger des transitions par balayage" -#: src/customtrackview.cpp:612 +#: src/customtrackview.cpp:641 msgid "Drag to add or resize a fade effect." msgstr "Déplacez pour ajouter ou redimensionner un effet de fondu." -#: src/vectorscope.cpp:84 src/rgbparade.cpp:31 +#: src/colorscopes/vectorscope.cpp:99 +msgid "Draw I/Q lines" +msgstr "Tracer les lignes I/Q" + +#: rc.cpp:516 +msgid "Draw a blue ellipse around the face area?" +msgstr "Dessiner une ellipse bleu autours de la zone du visage?" + +#: src/colorscopes/vectorscope.cpp:94 src/colorscopes/rgbparade.cpp:31 msgid "Draw axis" msgstr "Dessiner un axe" -#: rc.cpp:186 +#: src/audioscopes/spectrogram.cpp:45 +msgid "Draw grid" +msgstr "Afficher la grille" + +#: rc.cpp:553 +msgid "Draw with anti-aliasing?" +msgstr "Dessiner avec anticrénelage?" + +#: src/colorscopes/vectorscope.cpp:87 +msgid "Drawing options" +msgstr "Options de dessin" + +#: rc.cpp:238 msgid "Draws simple shapes into the alpha channel" msgstr "Dessine des formes simples dans le canal alpha" -#: rc.cpp:1338 rc.cpp:3116 -msgid "Drop B frames on H.264 clips" -msgstr "Ne pas tenir compte des images B dans les clips H.264" - -#: rc.cpp:100 rc.cpp:113 rc.cpp:123 rc.cpp:134 rc.cpp:934 rc.cpp:1010 -#: rc.cpp:1019 rc.cpp:1065 rc.cpp:1444 rc.cpp:1905 rc.cpp:2612 rc.cpp:2712 -#: rc.cpp:2788 rc.cpp:2797 rc.cpp:2843 rc.cpp:3222 rc.cpp:3683 rc.cpp:4390 +#: rc.cpp:120 rc.cpp:133 rc.cpp:143 rc.cpp:154 rc.cpp:1504 rc.cpp:1583 +#: rc.cpp:1592 rc.cpp:1647 rc.cpp:2086 rc.cpp:2673 rc.cpp:3495 rc.cpp:3534 +#: rc.cpp:3613 rc.cpp:3622 rc.cpp:3677 rc.cpp:4116 rc.cpp:4703 rc.cpp:5525 msgid "Duration" msgstr "Durée" -#: rc.cpp:2256 rc.cpp:4034 -#, fuzzy +#: rc.cpp:5564 +msgid "Duration (seconds)" +msgstr "Durée (secondes)" + +#: src/documentchecker.cpp:291 +msgid "Duration mismatch" +msgstr "Durées non concordantes" + +#: src/customtrackview.cpp:414 src/customtrackview.cpp:426 +msgid "Duration:" +msgstr "Durée :" + +#: src/customtrackview.cpp:629 +msgid "Duration: " +msgstr "Durée :" + +#: rc.cpp:108 +msgid "Dust" +msgstr "Poussière" + +#: rc.cpp:3085 rc.cpp:5115 msgid "Dvdauthor File" -msgstr "Auteur du DVD : " +msgstr "Fichier DVDauthor : " -#: rc.cpp:1170 rc.cpp:2022 rc.cpp:2948 rc.cpp:3800 +#: rc.cpp:970 +msgid "Dynamic 3-level thresholding" +msgstr "Seuillage 3 niveaux dynamique" + +#: rc.cpp:1004 +msgid "Dynamic thresholding" +msgstr "Seuillage dynamique" + +#: rc.cpp:1194 +msgid "Dynamically normalise the audio volume" +msgstr "Normaliser le volume sonore en temps réel" + +#: rc.cpp:1743 rc.cpp:2812 rc.cpp:3773 rc.cpp:4842 msgid "E" msgstr "E" -#: src/main.cpp:48 +#: src/main.cpp:49 msgid "EMAIL OF TRANSLATORS" msgstr "" -"jmpoure@free.fr, jb@kdenlive.org, uncensored.assault@gmail.com, florent." -"faget@orange.fr" +"jmpoure@free.fr, jb@kdenlive.org, uncensored.assault@gmail.com, " +"florent.faget@orange.fr" + +#: rc.cpp:481 +msgid "Edge brightness upscaling multiplier" +msgstr "Facteur de démultiplication de la luminosité des contours" + +#: src/stopmotion/stopmotion.cpp:196 +msgid "Edge detect" +msgstr "Détection des bords" + +#: rc.cpp:475 +msgid "Edge glow" +msgstr "Halo des contours" + +#: rc.cpp:477 +msgid "Edge glow filter" +msgstr "Filtre halo des contours" + +#: rc.cpp:479 +msgid "Edge lightening threshold" +msgstr "Seuil d'éclaircissement des contours" -#: rc.cpp:509 +#: rc.cpp:898 msgid "Edge mode" msgstr "Mode contour" -#: rc.cpp:367 +#: rc.cpp:617 msgid "Edges correction" msgstr "Correction de contour" -#: src/mainwindow.cpp:1422 +#: rc.cpp:2296 rc.cpp:4326 +msgid "Edit" +msgstr "Éditer" + +#: src/mainwindow.cpp:1575 msgid "Edit Clip" msgstr "Modifier le clip" -#: src/customtrackview.cpp:3658 +#: src/customtrackview.cpp:3849 msgid "Edit Clip Speed" msgstr "Modifier la vitesse du clip" -#: src/mainwindow.cpp:1210 +#: src/mainwindow.cpp:1363 msgid "Edit Duration" msgstr "Modifier la durée" -#: src/customruler.cpp:79 src/mainwindow.cpp:1332 src/customtrackview.cpp:234 -#: src/customtrackview.cpp:4939 src/customtrackview.cpp:4951 +#: src/customruler.cpp:80 src/mainwindow.cpp:1491 src/customtrackview.cpp:240 +#: src/customtrackview.cpp:5076 src/customtrackview.cpp:5088 msgid "Edit Guide" msgstr "Modifier le guide" -#: rc.cpp:2463 rc.cpp:4241 +#: rc.cpp:3319 rc.cpp:5349 msgid "Edit Keyframe" msgstr "Modifier l'image clé" -#: src/mainwindow.cpp:1274 src/mainwindow.cpp:2500 src/clipproperties.cpp:464 +#: src/mainwindow.cpp:1427 src/mainwindow.cpp:2839 src/clipproperties.cpp:688 msgid "Edit Marker" msgstr "Modifier le repère" -#: src/renderwidget.cpp:489 +#: src/renderwidget.cpp:504 msgid "Edit Profile" msgstr "Modifier le profil" -#: src/customtrackview.cpp:1289 src/editclipcommand.cpp:33 +#: src/customtrackview.cpp:1325 src/editclipcommand.cpp:33 msgid "Edit clip" msgstr "Modifier le clip" @@ -2441,7 +3244,7 @@ msgstr "Modifier le clip" msgid "Edit clip cut" msgstr "Modifier la coupure du clip" -#: src/mainwindow.cpp:2852 +#: src/mainwindow.cpp:3226 msgid "Edit clips" msgstr "Modifier les clips" @@ -2449,7 +3252,7 @@ msgstr "Modifier les clips" msgid "Edit effect %1" msgstr "Modifier l'effet %1" -#: rc.cpp:1516 rc.cpp:3294 +#: rc.cpp:2158 rc.cpp:4188 msgid "Edit end" msgstr "Editer la fin" @@ -2461,15 +3264,15 @@ msgstr "Modifier le guide" msgid "Edit keyframe" msgstr "Modifier l'image clé" -#: src/clipproperties.cpp:301 src/addmarkercommand.cpp:34 +#: src/clipproperties.cpp:448 src/addmarkercommand.cpp:34 msgid "Edit marker" msgstr "Modifier le repère" -#: src/renderwidget.cpp:74 +#: src/renderwidget.cpp:80 msgid "Edit profile" msgstr "Modifier le profil" -#: rc.cpp:1513 rc.cpp:3291 +#: rc.cpp:2155 rc.cpp:4185 msgid "Edit start" msgstr "Editer le début" @@ -2477,47 +3280,55 @@ msgstr "Editer le début" msgid "Edit transition %1" msgstr "Modifier la transition %1" -#: rc.cpp:1480 rc.cpp:3258 +#: rc.cpp:2642 rc.cpp:4672 +msgid "Editing profiles for" +msgstr "Modification des profils pour" + +#: rc.cpp:2122 rc.cpp:4152 msgid "Effect" msgstr "Effet" -#: src/trackview.cpp:729 +#: src/trackview.cpp:799 msgid "Effect %1:%2 not found in MLT, it was removed from this project\n" msgstr "" "L'effet %1 : %2 n'étant pas disponible dans MLT, il a été supprimé du " "projet.\n" -#: src/mainwindow.cpp:213 +#: src/mainwindow.cpp:245 msgid "Effect List" msgstr "Liste des effets" -#: src/mainwindow.cpp:201 +#: src/mainwindow.cpp:233 msgid "Effect Stack" msgstr "Effets utilisés" -#: src/customtrackview.cpp:1638 src/customtrackview.cpp:1710 +#: src/customtrackview.cpp:1699 src/customtrackview.cpp:1774 msgid "Effect already present in clip" msgstr "Le clip se trouve déjà dans le projet" -#: src/mainwindow.cpp:2261 +#: src/mainwindow.cpp:431 +msgid "Effects" +msgstr "Effets" + +#: src/mainwindow.cpp:2591 msgctxt "effects and transitions keyboard shortcuts" msgid "Effects & Transitions" msgstr "Effets et transitions" -#: src/effectstackview.cpp:174 src/effectstackview.cpp:176 -#: src/effectstackview.cpp:179 +#: src/effectstackview.cpp:181 src/effectstackview.cpp:183 +#: src/effectstackview.cpp:186 msgid "Effects for %1" msgstr "Effets pour l'élément %1" -#: src/effectstackview.cpp:214 +#: src/effectstackview.cpp:225 msgid "Effects for track %1" msgstr "Effets pour la piste %1" #: src/unicodedialog.cpp:170 msgid "" -"Eighth note (Am.) or quaver (Brit.). Half as long as a quarter note (U" -"+2669). See Wikipedia:" -"Eighth_note" +"Eighth note (Am.) or quaver (Brit.). Half as long as a quarter note " +"(U+2669). See Wikipedia:Eighth_note" msgstr "" "Une croche. La moitié de la durée d'une noire (U+2669). Lire l'article sur " "Wikipedia : " @@ -2525,12 +3336,12 @@ msgstr "" #: src/unicodedialog.cpp:162 msgid "" -"Ellipsis: If text has been left o… See Wikipedia:Ellipsis" +"Ellipsis: If text has been left o… See Wikipedia:Ellipsis" msgstr "" -"Points de suspension : si le texte a o… Lire l'article sur Wikipedia : points de " -"suspension." +"Points de suspension : si le texte a o… Lire l'article sur Wikipedia : " +"points de suspension." #: src/unicodedialog.cpp:138 msgid "Em Space (width of an m)" @@ -2540,193 +3351,272 @@ msgstr "Espace Em (de la largeur d'un m)" msgid "En Space (width of an n)" msgstr "Espace En (de la largeur d'un n)" -#: rc.cpp:2529 rc.cpp:4307 +#: rc.cpp:3415 rc.cpp:5445 msgid "Enable Jog Shuttle device" msgstr "Activer la roue de montage" -#: rc.cpp:242 +#: rc.cpp:320 msgid "Enable Stretch" msgstr "Activer étirement SoX" -#: src/effectstackview.cpp:71 +#: src/effectstackview.cpp:75 msgid "Enable/Disable all effects" msgstr "Activer/Désactiver tous les effets" -#: src/recmonitor.cpp:436 +#: rc.cpp:2884 rc.cpp:4914 +msgid "Encoder threads" +msgstr "Processus d'encodage" + +#: src/recmonitor.cpp:384 msgid "Encoding captured video..." msgstr "Encodage de la capture vidéo..." -#: rc.cpp:1654 rc.cpp:3432 -msgid "Encoding params" -msgstr "Paramètres d'encodage" +#: rc.cpp:2302 rc.cpp:2395 rc.cpp:2754 rc.cpp:2998 rc.cpp:4332 rc.cpp:4425 +#: rc.cpp:4784 rc.cpp:5028 +msgid "Encoding profile" +msgstr "Profil d'encodage" -#: src/renderwidget.cpp:293 src/titlewidget.cpp:2053 rc.cpp:106 rc.cpp:140 -#: rc.cpp:2621 rc.cpp:4399 +#: src/renderwidget.cpp:308 src/titlewidget.cpp:2062 rc.cpp:126 rc.cpp:160 +#: rc.cpp:3504 rc.cpp:5534 msgid "End" msgstr "Fin" -#: rc.cpp:117 rc.cpp:128 +#: rc.cpp:137 rc.cpp:148 msgid "End Gain" msgstr "Amplification en sortie" -#: rc.cpp:925 +#: rc.cpp:1495 msgid "Enhancement" msgstr "Amélioration" -#: src/kdenlivedoc.cpp:1107 +#: src/kdenlivedoc.cpp:1227 msgid "Enter Template Path" msgstr "Saisir l'emplacement du modèle" -#: rc.cpp:1880 rc.cpp:3658 +#: rc.cpp:2657 rc.cpp:4687 msgid "Enter Unicode value" msgstr "Saisir la valeur unicode" -#: src/documentchecker.cpp:316 +#: src/documentchecker.cpp:492 msgid "Enter new location for file" msgstr "Saisir l'emplacement du fichier" +#: src/stopmotion/stopmotion.cpp:630 +msgid "Enter sequence name" +msgstr "Entrer un nom de séquence" + #: src/unicodedialog.cpp:48 msgid "Enter your Unicode number here. Allowed characters: [0-9] and [a-f]." msgstr "Saisir la valeur unicode. Caractères autorisés : [0-9] et [a-f]." -#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:76 +#: src/mainwindow.cpp:228 +msgid "Enter your project notes here ..." +msgstr "Entrez vos notes de projet ici ..." + +#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:95 msgid "Environment" msgstr "Environnement" -#: rc.cpp:613 +#: rc.cpp:485 +msgid "Equaliz0r" +msgstr "Equaliz0r" + +#: rc.cpp:1096 msgid "Equalizer" msgstr "Égaliseur" -#: rc.cpp:2103 rc.cpp:3881 +#: rc.cpp:487 +msgid "Equalizes the intensity histograms" +msgstr "Égaliser les histogrammes d'intensités" + +#: rc.cpp:437 +msgid "Equidistant,Orthographic,Equiarea,Stereographic" +msgstr "Équidistant,Orthographique,Equisurfacique,Stéréographique" + +#: rc.cpp:2911 rc.cpp:4941 msgid "Error Log" msgstr "Journal d'erreurs" -#: src/customtrackview.cpp:2008 src/customtrackview.cpp:3261 -#: src/customtrackview.cpp:3534 +#: src/kdenlivedoc.cpp:105 src/kdenlivedoc.cpp:121 src/kdenlivedoc.cpp:134 +msgid "Error opening file" +msgstr "Erreur à l'ouverture du fichier" + +#: src/customtrackview.cpp:2114 src/customtrackview.cpp:3446 +#: src/customtrackview.cpp:3719 msgid "Error removing clip at %1 on track %2" msgstr "Erreur durant la suppression du clip à %1 sur la piste %2" -#: src/wizard.cpp:157 -msgid "Error starting MLT's command line player (melt)" -msgstr "" -"Erreur durant le lancement du lecteur en ligne de commande de MLT (melt)" - -#: src/wizard.cpp:553 -msgid "Error starting MLT's command line player (melt)." -msgstr "" -"Erreur durant le lancement du lecteur en ligne de commande de MLT (melt)." - -#: src/customtrackview.cpp:2033 src/customtrackview.cpp:4308 -#: src/customtrackview.cpp:4316 src/customtrackview.cpp:4435 -#: src/customtrackview.cpp:4554 +#: src/customtrackview.cpp:2153 src/customtrackview.cpp:4486 +#: src/customtrackview.cpp:4494 src/customtrackview.cpp:4580 +#: src/customtrackview.cpp:4675 msgid "Error when resizing clip" msgstr "Erreur durant le redimensionnement du clip" -#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:232 +#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:347 msgid "Esound daemon" msgstr "Système de son Esound" -#: src/renderwidget.cpp:1491 +#: src/renderwidget.cpp:1568 msgid "Estimated time %1" msgstr "Temps estimé %1" -#: src/kdenlivedoc.cpp:692 +#: src/kdenlivedoc.cpp:818 msgid "Existing Profile" msgstr "Profil existant" -#: src/renderwidget.cpp:1889 rc.cpp:2043 rc.cpp:3821 +#: src/renderwidget.cpp:1987 rc.cpp:2833 rc.cpp:4863 msgid "Export audio" msgstr "Exporter l'audio" -#: src/renderwidget.cpp:1887 +#: src/renderwidget.cpp:1985 msgid "Export audio (automatic)" msgstr "Exporter l'audio (automatique)" -#: src/vectorscope.cpp:75 +#: src/colorscopes/vectorscope.cpp:83 msgid "Export background" msgstr "Exporter l'arrière-plan" -#: rc.cpp:2574 rc.cpp:4352 +#: rc.cpp:3460 rc.cpp:5490 msgid "Export color plane to PNG" msgstr "Exporter le plan de couleur en PNG" -#: rc.cpp:1648 rc.cpp:2271 rc.cpp:3426 rc.cpp:4049 +#: rc.cpp:3100 rc.cpp:5130 msgid "Extension" msgstr "Extension" -#: rc.cpp:4484 +#: rc.cpp:5570 msgid "Extra Toolbar" msgstr "Barre supplémentaire" -#: src/monitor.cpp:215 +#: src/archivewidget.cpp:197 +msgid "Extract" +msgstr "Extraire" + +#: src/monitor.cpp:278 msgid "Extract frame" msgstr "Extraire l'image" -#: src/wizard.cpp:323 +#: src/archivewidget.cpp:194 +msgid "Extract to" +msgstr "Extraire vers" + +#: src/archivewidget.cpp:701 +msgid "Extracting..." +msgstr "Extraction..." + +#: src/wizard.cpp:403 msgid "FFmpeg & ffplay" msgstr "FFmpeg && ffplay" -#: rc.cpp:1305 rc.cpp:2478 rc.cpp:3083 rc.cpp:4256 +#: rc.cpp:1944 rc.cpp:3334 rc.cpp:3974 rc.cpp:5364 msgid "FFmpeg parameters" msgstr "Paramètres FFmpeg" -#: rc.cpp:845 +#: rc.cpp:489 +msgid "Face blur" +msgstr "Brouillage des visages" + +#: rc.cpp:518 +msgid "Face detect" +msgstr "Détection des visages" + +#: rc.cpp:836 rc.cpp:1411 msgid "Factor" msgstr "Rapport" -#: rc.cpp:913 +#: rc.cpp:1483 msgid "Fade" msgstr "Fondu (à l'ouverture)" -#: rc.cpp:96 +#: rc.cpp:116 msgid "Fade from Black" msgstr "Fondu depuis le noir" -#: rc.cpp:108 +#: rc.cpp:128 msgid "Fade in" msgstr "Fondu à l'ouverture" -#: rc.cpp:110 rc.cpp:121 +#: rc.cpp:130 rc.cpp:141 msgid "Fade in audio track" msgstr "Fondu à l'ouverture de la piste audio" -#: rc.cpp:119 +#: src/customtrackview.cpp:635 +msgid "Fade in duration: " +msgstr "Durée de fondu entrant : " + +#: rc.cpp:139 msgid "Fade out" msgstr "Fondu à la fermeture" -#: src/initeffects.cpp:785 +#: src/customtrackview.cpp:638 +msgid "Fade out duration: " +msgstr "Durée de fondu sortant : " + +#: src/initeffects.cpp:891 msgid "Fade out one video while fading in the other video." msgstr "Fondu au noir d'une vidéo et fondu depuis le noir sur l'autre." -#: rc.cpp:130 +#: rc.cpp:150 msgid "Fade to Black" msgstr "Fondu vers le noir" -#: rc.cpp:98 +#: rc.cpp:118 msgid "Fade video from black" msgstr "Fondu vidéo depuis le noir" -#: rc.cpp:132 +#: rc.cpp:152 msgid "Fade video to black" msgstr "Fondu vidéo vers le noir" -#: src/wizard.cpp:561 +#: src/recmonitor.cpp:507 src/recmonitor.cpp:658 +msgid "" +"Failed to start Decklink,\n" +"check your parameters..." +msgstr "" +"Échec pour démarrer Decklink,\n" +"vérifiez vos paramètres..." + +#: src/recmonitor.cpp:489 src/recmonitor.cpp:635 +msgid "" +"Failed to start Video4Linux,\n" +"check your parameters..." +msgstr "" +"Échec pour démarrer Video4Linux,\n" +"vérifiez vos paramètres..." + +#: src/recmonitor.cpp:659 +msgid "Failed to start capture" +msgstr "Échec au démarrage de l'acquisition" + +#: src/stopmotion/stopmotion.cpp:508 +msgid "Failed to start device" +msgstr "Échec au démarrage du périphérique" + +#: src/wizard.cpp:628 msgid "Fatal Error" msgstr "Erreur critique" -#: src/renderwidget.cpp:1209 +#: src/renderwidget.cpp:1281 msgid "Favorites" msgstr "Favoris" -#: rc.cpp:252 +#: rc.cpp:318 msgid "Feather Alpha" -msgstr "" +msgstr "Alpha de la plume" + +#: rc.cpp:1291 +msgid "Feather width" +msgstr "Largeur de plume" + +#: rc.cpp:1293 +msgid "Feathering passes" +msgstr "Passes de la plume" -#: rc.cpp:641 +#: rc.cpp:1124 msgid "Feedback" msgstr "Retour" -#: rc.cpp:994 rc.cpp:2772 +#: rc.cpp:1561 rc.cpp:3591 msgid "Fields per second" msgstr "Trames par seconde" @@ -2738,12 +3628,20 @@ msgstr "" "Espace insécable de chiffre. Longueur d'un chiffre si les chiffres ont une " "longueur fixe dans cette police." -#: src/renderwidget.cpp:174 rc.cpp:931 rc.cpp:2709 +#: src/renderwidget.cpp:190 rc.cpp:1501 rc.cpp:3531 msgid "File" msgstr "Fichier" -#: src/effectstackview.cpp:126 src/cliptranscode.cpp:122 -#: src/mainwindow.cpp:1707 +#: src/archivewidget.cpp:238 +msgid "" +"File %1\n" +" is not an archived Kdenlive project" +msgstr "" +"Le fichier %1\n" +" n'est pas un projet Kdenlive archivé." + +#: src/effectstackview.cpp:133 src/cliptranscode.cpp:122 +#: src/mainwindow.cpp:1923 src/mainwindow.cpp:3576 msgid "" "File %1 already exists.\n" "Do you want to overwrite it?" @@ -2751,51 +3649,63 @@ msgstr "" "Le fichier %1 existe déjà.\n" "Voulez-vous l'écraser ?" -#: src/kdenlivedoc.cpp:94 +#: src/mainwindow.cpp:1977 src/kdenlivedoc.cpp:133 msgid "File %1 is not a Kdenlive project file" msgstr "Le fichier %1 n'est pas un fichier de projet Kdenlive." -#: src/dvdwizard.cpp:746 +#: src/dvdwizard.cpp:768 msgid "File %1 is not a Kdenlive project file." msgstr "Le fichier %1 n'est pas un fichier projet Kdenlive." -#: src/mainwindow.cpp:1771 +#: src/kdenlivedoc.cpp:134 +msgid "" +"File %1 is not a valid project file.\n" +"Do you want to open a backup file?" +msgstr "" +"Le fichier %1 n'est pas un fichier projet valide.\n" +"Voulez-vous ouvrir un fichier de sauvegarde ?" + +#: src/mainwindow.cpp:2005 msgid "File Recovery" msgstr "Récupération du fichier" -#: src/renderwidget.cpp:695 src/colorplaneexport.cpp:151 +#: src/encodingprofilesdialog.cpp:132 src/encodingprofilesdialog.cpp:164 +msgid "File extension:" +msgstr "Extension de fichier :" + +#: src/renderwidget.cpp:710 src/colorplaneexport.cpp:166 msgid "File has no extension. Add extension (%1)?" msgstr "Le fichier n'a pas d'extension. Ajouter l'extension (%1) ?" -#: rc.cpp:2490 rc.cpp:4268 +#: rc.cpp:3355 rc.cpp:5385 msgid "File name" msgstr "Nom de fichier" -#: src/kdenlivedoc.cpp:890 src/kdenlivedoc.cpp:893 src/kdenlivedoc.cpp:901 +#: src/kdenlivedoc.cpp:1010 src/kdenlivedoc.cpp:1013 src/kdenlivedoc.cpp:1021 msgid "File not found" msgstr "Impossible de trouver le fichier" -#: src/renderwidget.cpp:1208 +#: src/renderwidget.cpp:1280 msgid "File rendering" msgstr "Rendu du fichier" -#: rc.cpp:1074 rc.cpp:2852 +#: rc.cpp:1656 rc.cpp:3686 msgid "File size" msgstr "Taille du fichier" -#: rc.cpp:2600 rc.cpp:4378 +#: rc.cpp:3483 rc.cpp:5513 msgid "Filename" msgstr "Nom de fichier" -#: rc.cpp:2364 rc.cpp:4142 +#: rc.cpp:3208 rc.cpp:5238 msgid "Filename pattern" msgstr "Modèle de nom de fichier" -#: src/initeffects.cpp:730 src/initeffects.cpp:762 +#: src/initeffects.cpp:823 src/initeffects.cpp:868 msgid "Fill" msgstr "Remplissage" -#: rc.cpp:1384 rc.cpp:3162 +#: rc.cpp:2026 rc.cpp:4056 msgid "Fill color" msgstr "Couleur de remplissage" @@ -2803,27 +3713,35 @@ msgstr "Couleur de remplissage" msgid "Fill opacity" msgstr "Remplir l'opacité" -#: rc.cpp:170 +#: rc.cpp:220 msgid "Fill the alpha channel with a specified gradient" msgstr "Remplir le canal alpha avec un dégradé défini" -#: src/mainwindow.cpp:1014 +#: rc.cpp:196 +msgid "Fill with image or black" +msgstr "Remplir avec une image ou du noir" + +#: rc.cpp:441 +msgid "Fill,Center,Fit,Manual" +msgstr "Remplir, centrer, ajuster, manuel" + +#: src/mainwindow.cpp:1140 msgid "Find" msgstr "Rechercher" -#: src/mainwindow.cpp:1019 +#: src/mainwindow.cpp:1145 msgid "Find Next" msgstr "Rechercher le suivant" -#: src/mainwindow.cpp:3030 +#: src/mainwindow.cpp:3416 msgid "Find stopped" msgstr "Recherche stoppée" -#: rc.cpp:1570 rc.cpp:1579 rc.cpp:1738 rc.cpp:3348 rc.cpp:3357 rc.cpp:3516 +#: rc.cpp:2212 rc.cpp:2224 rc.cpp:2410 rc.cpp:4242 rc.cpp:4254 rc.cpp:4440 msgid "Firewire" msgstr "Firewire" -#: src/renderer.cpp:1506 +#: src/renderer.cpp:1505 msgid "" "Firewire is not enabled on your system.\n" " Please install Libiec61883 and recompile Kdenlive" @@ -2831,66 +3749,72 @@ msgstr "" "Le port Firewire n'est pas actif sur votre système.\n" "Veuillez installer la bibliothèque Libiec61883 et recompiler Kdenlive" +#: src/geometrywidget.cpp:114 +msgid "Fit to height" +msgstr "Ajuster en hauteur" + +#: src/geometrywidget.cpp:111 +msgid "Fit to width" +msgstr "Ajuster en largeur" + #: src/titlewidget.cpp:338 msgid "Fit zoom" msgstr "Ajuster le zoom" -#: src/geometrywidget.cpp:134 +#: src/monitoreditwidget.cpp:59 msgid "Fit zoom to monitor size" msgstr "Adapter le zoom aux dimensions du Moniteur" -#: src/mainwindow.cpp:893 +#: src/mainwindow.cpp:1019 msgid "Fit zoom to project" msgstr "Adapter le zoom au projet" -#: src/initeffects.cpp:743 -#, fuzzy -msgid "Fix Rotate X" -msgstr "Pivotement X" - -#: src/initeffects.cpp:742 -#, fuzzy -msgid "Fix Rotate Y" -msgstr "Pivotement Y" - -#: src/initeffects.cpp:744 -#, fuzzy -msgid "Fix Rotate Z" -msgstr "Pivotement Z" - -#: src/initeffects.cpp:749 -#, fuzzy +#: src/initeffects.cpp:856 msgid "Fix Shear X" -msgstr "Cisaillement X" +msgstr "Corriger le cisaillement X" -#: src/initeffects.cpp:748 -#, fuzzy +#: src/initeffects.cpp:855 msgid "Fix Shear Y" -msgstr "Cisaillement Y" +msgstr "Corriger le cisaillement Y" -#: src/initeffects.cpp:750 -#, fuzzy +#: src/initeffects.cpp:857 msgid "Fix Shear Z" -msgstr "Cisaillement X" +msgstr "Corriger le cisaillement Z" -#: rc.cpp:697 +#: rc.cpp:3193 rc.cpp:5223 +msgid "Fix duration mismatch" +msgstr "Corriger discordances de durée" + +#: rc.cpp:1180 msgid "Flip your image in any direction" msgstr "Pivoter l'image dans n'importe quelle direction" -#: src/folderprojectitem.cpp:37 src/projectlist.cpp:824 -#: src/projectlist.cpp:904 rc.cpp:2367 rc.cpp:4145 +#: rc.cpp:577 +msgid "Flipping in X and Y axis" +msgstr "Inverser les axes X et Y" + +#: rc.cpp:575 +msgid "Flippo" +msgstr "Flippo" + +#: rc.cpp:744 +msgid "Flushes frames in time in a nervous way" +msgstr "Agite les images dans le temps de manière nerveuse" + +#: src/folderprojectitem.cpp:37 src/projectlist.cpp:937 +#: src/projectlist.cpp:1009 rc.cpp:3211 rc.cpp:5241 msgid "Folder" msgstr "Dossier" -#: src/dvdwizard.cpp:674 +#: src/dvdwizard.cpp:696 msgid "Folder %1 already exists. Overwrite?\n" msgstr "Le dossier %1 existe déjà. L'écraser ?\n" -#: rc.cpp:1705 rc.cpp:3483 +#: rc.cpp:2359 rc.cpp:4389 msgid "Follow mouse" msgstr "Suivre la souris" -#: rc.cpp:1245 rc.cpp:1393 rc.cpp:3023 rc.cpp:3171 +#: rc.cpp:1839 rc.cpp:2035 rc.cpp:3869 rc.cpp:4065 rc.cpp:5567 msgid "Font" msgstr "Police" @@ -2902,73 +3826,77 @@ msgstr "Opacité de la couleur de police" msgid "Font weight" msgstr "Épaisseur de police" -#: rc.cpp:1992 rc.cpp:3770 +#: rc.cpp:2788 rc.cpp:4818 msgid "Fonts" msgstr "Polices" -#: src/initeffects.cpp:736 src/initeffects.cpp:768 src/initeffects.cpp:780 +#: src/initeffects.cpp:829 src/initeffects.cpp:874 src/initeffects.cpp:886 msgid "Force Deinterlace Overlay" msgstr "Forcer la superposition du désentrelacement ?" -#: rc.cpp:2040 rc.cpp:3818 +#: rc.cpp:2830 rc.cpp:4860 msgid "Force Interlaced" msgstr "Forcer l'entrelacé" -#: rc.cpp:2037 rc.cpp:3815 +#: rc.cpp:2827 rc.cpp:4857 msgid "Force Progressive" msgstr "Forcer le progressif" -#: src/initeffects.cpp:735 src/initeffects.cpp:767 src/initeffects.cpp:780 +#: src/initeffects.cpp:828 src/initeffects.cpp:873 src/initeffects.cpp:886 msgid "Force Progressive Rendering" msgstr "Forcer le rendu progressif" -#: rc.cpp:1206 rc.cpp:2984 +#: rc.cpp:1761 rc.cpp:3791 +msgid "Force aspect ratio" +msgstr "Forcer le ratio d'affichage" + +#: rc.cpp:1785 rc.cpp:3815 +msgid "Force colorspace" +msgstr "Forcer l'espace de couleurs" + +#: rc.cpp:1779 rc.cpp:3809 msgid "Force duration" msgstr "Forcer la durée de l'image" -#: rc.cpp:1203 rc.cpp:2981 +#: rc.cpp:1794 rc.cpp:3824 +msgid "Force field order" +msgstr "Forcer l'ordre des trames" + +#: rc.cpp:1776 rc.cpp:3806 msgid "Force frame rate" msgstr "Forcer la fréquence de l'image" -#: rc.cpp:1188 rc.cpp:2966 -msgid "Force pixel aspect ratio" -msgstr "Forcer le format de pixel" - -#: rc.cpp:1200 rc.cpp:2978 +#: rc.cpp:1773 rc.cpp:3803 msgid "Force progressive" msgstr "Forcer le progressif" -#: rc.cpp:1747 rc.cpp:1893 rc.cpp:2133 rc.cpp:2175 rc.cpp:2424 rc.cpp:2627 -#: rc.cpp:3525 rc.cpp:3671 rc.cpp:3911 rc.cpp:3953 rc.cpp:4202 rc.cpp:4405 +#: rc.cpp:1878 rc.cpp:1884 rc.cpp:2431 rc.cpp:2941 rc.cpp:3007 rc.cpp:3268 +#: rc.cpp:3274 rc.cpp:3394 rc.cpp:3510 rc.cpp:3908 rc.cpp:3914 rc.cpp:4461 +#: rc.cpp:4971 rc.cpp:5037 rc.cpp:5298 rc.cpp:5304 rc.cpp:5424 rc.cpp:5540 msgid "Form" msgstr "Format (rapport de forme)" -#: rc.cpp:1618 rc.cpp:1636 rc.cpp:1645 rc.cpp:2010 rc.cpp:3396 rc.cpp:3414 -#: rc.cpp:3423 rc.cpp:3788 -msgid "Format" -msgstr "Format" - -#: rc.cpp:1041 rc.cpp:2819 +#: rc.cpp:1623 rc.cpp:3653 msgid "Formats" msgstr "Formats" -#: src/recmonitor.cpp:81 src/mainwindow.cpp:1132 src/monitor.cpp:97 +#: src/recmonitor.cpp:94 src/mainwindow.cpp:1285 src/monitor.cpp:108 msgid "Forward" msgstr "Avance rapide" -#: src/mainwindow.cpp:1167 +#: src/mainwindow.cpp:1320 msgid "Forward 1 Frame" msgstr "Avancer d'une image" -#: src/mainwindow.cpp:1172 +#: src/mainwindow.cpp:1325 msgid "Forward 1 Second" msgstr "Avancer d'une seconde" -#: src/mainwindow.cpp:3008 src/mainwindow.cpp:3018 +#: src/mainwindow.cpp:3394 src/mainwindow.cpp:3404 msgid "Found: %1" msgstr "Trouvé : %1" -#: rc.cpp:224 +#: rc.cpp:296 msgid "Four corners geometry engine" msgstr "Moteur de génération géométrique à 4 coins" @@ -2976,231 +3904,280 @@ msgstr "Moteur de génération géométrique à 4 coins" msgid "Four-Per-Em Space. Width: 1/4 of one em" msgstr "Espace quart de cadratin. 1/4 de la largeur d'un em" -#: rc.cpp:2376 rc.cpp:4154 +#: src/audioscopes/spectrogram.cpp:217 +msgid "" +"Frame\n" +"%1" +msgstr "" +"Image\n" +"%1" + +#: src/stopmotion/stopmotion.cpp:651 +msgid "Frame Captured" +msgstr "Image acquise" + +#: rc.cpp:3220 rc.cpp:5250 msgid "Frame Duration" msgstr "Durée de l'image" -#: rc.cpp:1119 rc.cpp:2897 +#: rc.cpp:1692 rc.cpp:3722 msgid "Frame duration" msgstr "Durée de l'image" -#: rc.cpp:970 rc.cpp:1089 rc.cpp:1624 rc.cpp:1720 rc.cpp:2748 rc.cpp:2867 -#: rc.cpp:3402 rc.cpp:3498 +#: src/clipproperties.cpp:403 rc.cpp:1540 rc.cpp:2374 rc.cpp:3570 rc.cpp:4404 msgid "Frame rate" msgstr "Fréquence de l'image" -#: src/wizard.cpp:493 rc.cpp:1932 rc.cpp:2148 rc.cpp:3710 rc.cpp:3926 +#: src/renderwidget.cpp:1105 +msgid "Frame rate (%1) not compatible with project profile (%2)" +msgstr "" +"Le frame rate (%1) n'est pas compatible avec le profile du projet (%2)" + +#: src/wizard.cpp:579 rc.cpp:2272 rc.cpp:2700 rc.cpp:2956 rc.cpp:4302 +#: rc.cpp:4730 rc.cpp:4986 msgid "Frame rate:" msgstr "Fréquence de l'image : " -#: rc.cpp:1086 rc.cpp:2864 +#: rc.cpp:174 +msgid "Frame rotation in 3D space" +msgstr "Rotation de l'image en 3D" + +#: src/clipproperties.cpp:400 msgid "Frame size" msgstr "Taille de l'image" -#: src/wizard.cpp:493 +#: src/wizard.cpp:579 msgid "Frame size:" msgstr "Taille de l'image : " -#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:251 +#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:366 msgid "Framebuffer console" msgstr "Console framebuffer" -#: src/slideshowclip.cpp:78 src/mainwindow.cpp:790 src/clipproperties.cpp:213 +#: src/slideshowclip.cpp:78 src/mainwindow.cpp:912 src/clipproperties.cpp:327 +#: rc.cpp:2893 rc.cpp:4923 msgid "Frames" msgstr "Images" -#: src/recmonitor.cpp:676 +#: src/recmonitor.cpp:865 msgid "Free space: %1" msgstr "Espace disponible : %1" -#: rc.cpp:142 +#: rc.cpp:162 msgid "Freeze" msgstr "Geler" -#: rc.cpp:150 +#: rc.cpp:170 msgid "Freeze After" msgstr "Geler après" -#: rc.cpp:148 +#: rc.cpp:168 msgid "Freeze Before" msgstr "Geler avant" -#: rc.cpp:146 +#: rc.cpp:166 msgid "Freeze at" msgstr "Geler à" -#: rc.cpp:144 +#: rc.cpp:164 msgid "Freeze video on a chosen frame" msgstr "Geler la vidéo sur une certaine image" -#: rc.cpp:343 rc.cpp:775 rc.cpp:1104 rc.cpp:2882 +#: src/clipproperties.cpp:207 rc.cpp:473 rc.cpp:1329 msgid "Frequency" msgstr "Fréquence" -#: rc.cpp:46 rc.cpp:2079 rc.cpp:3857 +#: rc.cpp:54 rc.cpp:2866 rc.cpp:4896 msgid "From" msgstr "Depuis" -#: rc.cpp:2070 rc.cpp:3848 +#: rc.cpp:1788 rc.cpp:3818 +msgid "Full luma range" +msgstr "Pleine échelle luma" + +#: rc.cpp:2425 rc.cpp:4455 +msgid "Full preview" +msgstr "Aperçu complet" + +#: rc.cpp:2857 rc.cpp:4887 msgid "Full project" msgstr "Projet complet" -#: rc.cpp:1699 rc.cpp:3477 +#: rc.cpp:2353 rc.cpp:4383 msgid "Full screen capture" msgstr "Capture plein écran" -#: rc.cpp:1729 rc.cpp:3507 +#: rc.cpp:2383 rc.cpp:4413 msgid "Full shots" msgstr "Images complètes" -#: rc.cpp:915 +#: rc.cpp:1485 msgid "Fun" msgstr "Marrant" -#: rc.cpp:260 rc.cpp:1759 rc.cpp:3537 +#: rc.cpp:354 rc.cpp:2443 rc.cpp:4473 msgid "G" -msgstr "" +msgstr "G" -#: rc.cpp:439 -#, fuzzy +#: rc.cpp:804 msgid "G trace" -msgstr "Ajouter une piste" +msgstr "Trace V" -#: rc.cpp:589 rc.cpp:593 rc.cpp:707 rc.cpp:713 rc.cpp:773 rc.cpp:807 -#: rc.cpp:893 +#: rc.cpp:1028 rc.cpp:1032 rc.cpp:1190 rc.cpp:1196 rc.cpp:1327 rc.cpp:1367 +#: rc.cpp:1461 msgid "Gain" msgstr "Amplification" -#: rc.cpp:781 rc.cpp:793 rc.cpp:813 +#: rc.cpp:1335 rc.cpp:1373 msgid "Gain In" msgstr "Amplification à l'entrée" -#: rc.cpp:783 rc.cpp:795 rc.cpp:815 +#: rc.cpp:1337 rc.cpp:1375 msgid "Gain Out" msgstr "Amplification à la sortie" -#: rc.cpp:835 -msgid "Gain out" -msgstr "Amplification à la sortie" - -#: rc.cpp:381 rc.cpp:595 rc.cpp:599 +#: rc.cpp:641 rc.cpp:1034 rc.cpp:1038 msgid "Gamma" msgstr "Gamma" -#: src/mainwindow.cpp:2260 +#: src/mainwindow.cpp:2590 msgctxt "general keyboard shortcuts" msgid "General" msgstr "Général" -#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:254 +#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:369 msgid "General graphics interface" msgstr "Interface graphique classique" -#: rc.cpp:2088 rc.cpp:3866 +#: rc.cpp:2875 rc.cpp:4905 msgid "Generate Script" msgstr "Générer un script" -#: rc.cpp:4493 +#: rc.cpp:2748 rc.cpp:2992 rc.cpp:4778 rc.cpp:5022 +msgid "Generate for images larger than" +msgstr "Générer pour les images plus grandes que" + +#: rc.cpp:2742 rc.cpp:2986 rc.cpp:4772 rc.cpp:5016 +msgid "Generate for videos larger than" +msgstr "Générer pour les vidéos plus grandes que" + +#: src/projectlist.h:121 +msgid "Generating proxy ..." +msgstr "Génération de l'intermédiaire..." + +#: rc.cpp:5579 msgid "Generators" msgstr "Générateurs" -#: src/initeffects.cpp:727 src/initeffects.cpp:751 src/initeffects.cpp:759 -#: rc.cpp:20 +#: src/initeffects.cpp:820 src/initeffects.cpp:847 src/initeffects.cpp:865 +#: rc.cpp:26 msgid "Geometry" msgstr "Géométrie" -#: rc.cpp:345 +#: rc.cpp:583 msgid "Glow" msgstr "Lueur" -#: src/customruler.cpp:85 rc.cpp:4538 +#: src/customruler.cpp:86 rc.cpp:5618 msgid "Go To" msgstr "Aller à..." -#: src/mainwindow.cpp:1142 +#: src/mainwindow.cpp:1295 msgid "Go to Clip End" msgstr "Aller à la fin du clip" -#: src/mainwindow.cpp:1137 +#: src/mainwindow.cpp:1290 msgid "Go to Clip Start" msgstr "Aller au début du clip" -#: src/mainwindow.cpp:1177 +#: src/mainwindow.cpp:1330 msgid "Go to Next Snap Point" msgstr "Avancer au prochain point d'accroche" -#: src/mainwindow.cpp:1127 +#: src/mainwindow.cpp:1280 msgid "Go to Previous Snap Point" msgstr "Reculer au précèdent point d'accroche" -#: src/mainwindow.cpp:1162 +#: src/mainwindow.cpp:1315 msgid "Go to Project End" msgstr "Aller à la fin du projet" -#: src/mainwindow.cpp:1157 +#: src/mainwindow.cpp:1310 msgid "Go to Project Start" msgstr "Aller au début du projet" -#: src/mainwindow.cpp:1152 +#: src/mainwindow.cpp:1305 msgid "Go to Zone End" msgstr "Aller à la fin de la zone" -#: src/mainwindow.cpp:1147 +#: src/mainwindow.cpp:1300 msgid "Go to Zone Start" msgstr "Aller au début de la zone" -#: src/monitor.cpp:110 src/customtrackview.cpp:210 +#: src/monitor.cpp:121 src/customtrackview.cpp:216 msgid "Go to marker..." msgstr "Aller au repère ..." -#: src/geometryval.cpp:75 src/geometrywidget.cpp:65 +#: src/geometryval.cpp:76 src/geometrywidget.cpp:77 +#: src/simplekeyframes/simplekeyframewidget.cpp:52 msgid "Go to next keyframe" msgstr "Aller à la prochaine image clé" -#: src/geometryval.cpp:77 src/geometrywidget.cpp:63 +#: src/geometryval.cpp:78 src/geometrywidget.cpp:75 +#: src/simplekeyframes/simplekeyframewidget.cpp:47 msgid "Go to previous keyframe" msgstr "Aller à la précédente image clé" -#: src/rgbparade.cpp:36 +#: src/stopmotion/stopmotion.cpp:663 +msgid "Going to Capture Frame" +msgstr "Va acquérir l'image" + +#: src/colorscopes/rgbparade.cpp:36 msgid "Gradient reference line" msgstr "Niveau de référence du dégradé" -#: rc.cpp:315 +#: rc.cpp:1040 +msgid "Grain" +msgstr "Grain" + +#: rc.cpp:1042 +msgid "Grain over the image" +msgstr "Grain sur l'image" + +#: rc.cpp:420 msgid "Graph position" msgstr "Position du graphique" -#: rc.cpp:2454 rc.cpp:4232 +#: rc.cpp:3310 rc.cpp:5340 msgid "GraphView" msgstr "GraphView" -#: rc.cpp:555 -#, fuzzy +#: rc.cpp:978 msgid "Gray color" -msgstr "Couleur de bordure" +msgstr "Couleur grise" -#: src/vectorscope.cpp:50 src/colorplaneexport.cpp:211 -#: src/colorplaneexport.cpp:220 src/waveform.cpp:31 -#, fuzzy +#: src/colorplaneexport.cpp:242 src/colorplaneexport.cpp:270 +#: src/colorscopes/vectorscope.cpp:57 src/colorscopes/waveform.cpp:37 msgid "Green" -msgstr "Nuance de vert" +msgstr "Vert" -#: src/vectorscope.cpp:49 +#: src/colorscopes/vectorscope.cpp:56 msgid "Green 2" msgstr "Nuance de vert 2" -#: rc.cpp:214 +#: rc.cpp:270 msgid "Green Tint" msgstr "Nuance de vert" -#: rc.cpp:601 +#: rc.cpp:1050 msgid "Greyscale" msgstr "Niveaux de gris" -#: rc.cpp:2265 rc.cpp:4043 +#: rc.cpp:3094 rc.cpp:5124 msgid "Group" msgstr "Grouper" -#: src/mainwindow.cpp:1199 +#: src/mainwindow.cpp:1352 msgid "Group Clips" msgstr "Grouper les clips" @@ -3208,39 +4185,72 @@ msgstr "Grouper les clips" msgid "Group clips" msgstr "Grouper les clips" -#: rc.cpp:2277 rc.cpp:4055 -msgid "GroupBox" -msgstr "GroupBox" - -#: src/customtrackview.cpp:4912 +#: src/customtrackview.cpp:5043 msgid "Guide" msgstr "Guide" -#: rc.cpp:2076 rc.cpp:3854 +#: rc.cpp:2863 rc.cpp:4893 msgid "Guide zone" msgstr "Zone de guide" -#: rc.cpp:4520 +#: rc.cpp:5606 msgid "Guides" msgstr "Guides" -#: rc.cpp:1363 rc.cpp:3141 +#: rc.cpp:2005 rc.cpp:4035 +msgid "H" +msgstr "H" + +#: src/geometrywidget.cpp:104 +msgctxt "Frame height" msgid "H" msgstr "H" -#: rc.cpp:1594 rc.cpp:2418 rc.cpp:3372 rc.cpp:4196 +#: rc.cpp:2239 rc.cpp:3262 rc.cpp:4269 rc.cpp:5292 msgid "HDV" msgstr "HDV" +#: src/colorplaneexport.cpp:37 +msgid "HSV Hue Shift" +msgstr "décalage de teinte en TSV" + +#: src/colorplaneexport.cpp:38 src/colorplaneexport.cpp:255 +msgid "HSV Saturation" +msgstr "Saturation en TSV" + +#: src/colorplaneexport.cpp:256 src/colorplaneexport.cpp:263 +msgid "HSV Value" +msgstr "Valeur en TSV" + +#: rc.cpp:750 +msgid "HSync" +msgstr "HSync" + #: src/unicodedialog.cpp:152 msgid "Hair Space. Thinner than U+2009." msgstr "Espace étroite. Plus étroit qu'un U+2009." -#: rc.cpp:1849 rc.cpp:2649 rc.cpp:3627 rc.cpp:4427 +#: src/audioscopes/audiospectrum.cpp:81 src/audioscopes/spectrogram.cpp:68 +msgid "Hamming window" +msgstr "Fenêtrage de Hamming" + +#: src/beziercurve/beziersplinewidget.cpp:65 +msgid "Handle 1:" +msgstr "Poignée 1 :" + +#: src/beziercurve/beziersplinewidget.cpp:68 +msgid "Handle 2:" +msgstr "Poignée 2 :" + +#: rc.cpp:896 +msgid "Hard,Fat,Normal,Skinny" +msgstr "Dur,Gros,Normal,Mince" + +#: rc.cpp:2542 rc.cpp:4572 msgid "Height" msgstr "Hauteur" -#: rc.cpp:621 +#: rc.cpp:1104 msgid "Hi gain" msgstr "Amplification élevée" @@ -3248,173 +4258,228 @@ msgstr "Amplification élevée" msgid "Hidden" msgstr "Caché" -#: rc.cpp:717 +#: rc.cpp:1204 msgid "Hide a region of the clip" msgstr "Cacher une région du clip" -#: rc.cpp:18 +#: rc.cpp:24 msgid "Hide a selected zone and follow its movements" msgstr "Cacher une zone sélectionné et suivre ses déplacements" -#: rc.cpp:1711 rc.cpp:3489 +#: rc.cpp:2365 rc.cpp:4395 msgid "Hide cursor" msgstr "Masquer le curseur" -#: rc.cpp:1708 rc.cpp:3486 +#: rc.cpp:2362 rc.cpp:4392 msgid "Hide frame" msgstr "Cacher l'image" -#: src/headertrack.cpp:52 +#: src/headertrack.cpp:62 msgid "Hide track" msgstr "Cacher la piste" -#: src/mainwindow.cpp:241 +#: rc.cpp:1397 +msgid "High frequency damping" +msgstr "Amortissement haute fréquence" + +#: rc.cpp:591 +msgid "High quality 3D denoiser" +msgstr "Atténuation du bruit 3D haute qualité" + +#: src/audioscopes/spectrogram.cpp:49 +msgid "Highlight peaks" +msgstr "Mettre en surbrillance les sommêts" + +#: src/mainwindow.cpp:282 msgid "Histogram" msgstr "Histogramme" -#: rc.cpp:389 +#: rc.cpp:651 msgid "Histogram position" msgstr "Position de l'histogramme" -#: rc.cpp:361 +#: rc.cpp:1469 +msgid "Horizontal" +msgstr "Horizontal" + +#: rc.cpp:611 msgid "Horizontal center" msgstr "Centrer horizontalement" -#: rc.cpp:901 -msgid "Horizontal factor" -msgstr "Facteur horizontal" - -#: rc.cpp:32 +#: rc.cpp:36 msgid "Horizontal multiplicator" msgstr "Multiplicateur horizontal" -#: rc.cpp:54 +#: rc.cpp:64 msgid "Horizontal scatter" msgstr "Diffusion horizontale" -#: rc.cpp:2588 rc.cpp:4366 +#: rc.cpp:3474 rc.cpp:5504 msgid "How much to zoom in" msgstr "Régler le facteur de zoom" -#: rc.cpp:355 +#: rc.cpp:512 rc.cpp:537 +msgid "" +"How often to detect a face. In between checks, it does object motion " +"tracking." +msgstr "" +"Fréquance de détection de visage. Entre les vérifications, il fait suivi le " +"mouvement des objets" + +#: rc.cpp:605 msgid "Hue" msgstr "Teinte" -#: rc.cpp:351 -msgid "Hueshift0r" -msgstr "Hueshift0r (effet de teinte)" +#: rc.cpp:601 +msgid "Hue shift" +msgstr "Décalage de teinte" -#: rc.cpp:1435 rc.cpp:2007 rc.cpp:3213 rc.cpp:3785 +#: rc.cpp:2077 rc.cpp:2806 rc.cpp:4107 rc.cpp:4836 msgid "I" msgstr "I" -#: src/dvdwizard.cpp:585 +#: src/dvdwizard.cpp:607 msgid "ISO creation process crashed." msgstr "" "Le processus de création d'une image ISO a été interrompu par une erreur " "fatale." -#: rc.cpp:1149 rc.cpp:1263 rc.cpp:2927 rc.cpp:3041 +#: rc.cpp:716 +msgid "If normal dimming does not look natural enough, try this one." +msgstr "" +"Si l'atténuation normale n'a pas un aspect assez naturel, essayez celui-ci." + +#: rc.cpp:1722 rc.cpp:1857 rc.cpp:3752 rc.cpp:3887 msgid "Image" msgstr "Image" -#: src/initeffects.cpp:720 +#: src/initeffects.cpp:813 msgid "Image File" msgstr "Fichier image" -#: rc.cpp:2370 rc.cpp:4148 +#: rc.cpp:3214 rc.cpp:5244 msgid "Image Type" msgstr "Type d'image" -#: src/documentchecker.cpp:148 src/projectitem.cpp:177 +#: rc.cpp:1797 rc.cpp:3827 +msgid "Image background" +msgstr "Arrière-plan de l'image" + +#: src/documentchecker.cpp:193 src/documentchecker.cpp:272 +#: src/projectitem.cpp:184 msgid "Image clip" msgstr "Clip image" -#: rc.cpp:2298 rc.cpp:4076 +#: src/archivewidget.cpp:68 src/projectsettings.cpp:230 rc.cpp:3127 +#: rc.cpp:5157 msgid "Image clips" msgstr "Clips image" -#: rc.cpp:1801 rc.cpp:3579 +#: rc.cpp:2494 rc.cpp:4524 msgid "Image editing" msgstr "Retouche d'image" -#: src/dvdwizard.cpp:676 +#: src/dvdwizard.cpp:698 msgid "Image file %1 already exists. Overwrite?" msgstr "L'image %1 existe déjà. L'écraser ?" -#: rc.cpp:2373 rc.cpp:4151 +#: rc.cpp:3217 rc.cpp:5247 msgid "Image name" msgstr "Nom de l'image" -#: rc.cpp:1077 rc.cpp:1290 rc.cpp:2855 rc.cpp:3068 +#: rc.cpp:1659 rc.cpp:1929 rc.cpp:3689 rc.cpp:3959 msgid "Image preview" msgstr "Aperçu de l'image" -#: rc.cpp:2358 rc.cpp:4136 +#: rc.cpp:3202 rc.cpp:5232 msgid "Image selection method" msgstr "Méthode de sélection d'image" -#: rc.cpp:2310 rc.cpp:4088 +#: rc.cpp:3139 rc.cpp:5169 msgid "Image sequence" msgstr "Séquence d'images" -#: rc.cpp:1152 rc.cpp:1621 rc.cpp:2930 rc.cpp:3399 +#: rc.cpp:1725 rc.cpp:3755 msgid "Image size" msgstr "Taille de l'image" -#: rc.cpp:1116 rc.cpp:2894 +#: rc.cpp:1689 rc.cpp:3719 msgid "Image type" msgstr "Type d'image" -#: src/projectlist.cpp:1080 +#: rc.cpp:202 +msgid "" +"Image,Alpha as gray,Gray + red,Selection on black,Selection on " +"gray,Selection on white,Selection on checkers" +msgstr "" +"Image,Alpha comme du gris,Gris+rouge,Sélection sur noir,Sélection sur " +"gris,Sélection sur blanc,Sélection sur damier" + +#: src/projectlist.cpp:1291 msgid "Import image sequence" msgstr "Importer une suite d'images" -#: rc.cpp:102 +#: src/kdenlivedoc.cpp:161 +msgid "Importing project effects" +msgstr "Importation des effets du projet" + +#: src/beziercurve/beziersplinewidget.cpp:50 rc.cpp:122 msgid "In" msgstr "Dans" -#: src/monitor.cpp:542 +#: src/monitor.cpp:620 msgid "In Point" msgstr "Point d'entrée" +#: rc.cpp:1905 rc.cpp:3935 +msgid "" +"Increases the number of lines in the grid.
After 8 lines it will begin " +"from 0 again." +msgstr "" +"Augmente le nombre de lignes dans la grille Après 8 lignes, il va " +"commencer de 0." + +#: rc.cpp:699 +msgid "Increases the saturation of lights." +msgstr "Augmente la saturation des lumières" + #: src/unicodedialog.cpp:45 msgid "" -"Information about unicode characters: http://decodeunicode.org" +"Information about unicode characters: http://decodeunicode.org" msgstr "" -"Informations à propos des caractères Unicode : http://decodeunicode.org" +"Informations à propos des caractères Unicode : http://decodeunicode.org" -#: src/recmonitor.cpp:407 src/recmonitor.cpp:533 +#: src/recmonitor.cpp:523 src/recmonitor.cpp:719 msgid "Initialising..." msgstr "Initialisation en cours..." -#: rc.cpp:377 +#: rc.cpp:637 msgid "Input black level" msgstr "Niveau du noir en entrée" -#: rc.cpp:627 +#: rc.cpp:1110 msgid "Input gain (dB)" msgstr "Amplification à l'entrée (dB)" -#: rc.cpp:379 +#: rc.cpp:639 msgid "Input white level" msgstr "Niveau du blanc en entrée" -#: src/mainwindow.cpp:1222 +#: src/mainwindow.cpp:1375 msgid "Insert Clip Zone in Timeline (Overwrite)" msgstr "Insérer le clip sélectionner dans la Timeline (en écrasant)" -#: src/customtrackview.cpp:5570 +#: src/customtrackview.cpp:5712 msgid "Insert New Track" msgstr "Insérer une nouvelle piste" -#: src/mainwindow.cpp:1304 +#: src/mainwindow.cpp:1463 msgid "Insert Space" msgstr "Insérer un espace" -#: src/mainwindow.cpp:1312 src/headertrack.cpp:98 +#: src/mainwindow.cpp:1471 src/headertrack.cpp:104 msgid "Insert Track" msgstr "Insérer une piste" @@ -3422,11 +4487,15 @@ msgstr "Insérer une piste" msgid "Insert Unicode character" msgstr "Insérer un caractère Unicode" -#: src/customtrackview.cpp:6240 +#: src/customtrackview.cpp:6397 msgid "Insert clip" msgstr "Insérer un clip" -#: src/mainwindow.cpp:819 +#: src/noteswidget.cpp:38 +msgid "Insert current timecode" +msgstr "Insérer le marqueur de temps actif" + +#: src/mainwindow.cpp:945 msgid "Insert mode" msgstr "Méthode d'insertion" @@ -3434,77 +4503,106 @@ msgstr "Méthode d'insertion" msgid "Insert space" msgstr "Insérer un espace" -#: src/customtrackview.cpp:5569 rc.cpp:1218 rc.cpp:2996 +#: src/customtrackview.cpp:5711 rc.cpp:1812 rc.cpp:3842 msgid "Insert track" msgstr "Insérer une piste" -#: src/mainwindow.cpp:1093 +#: src/mainwindow.cpp:1246 msgid "Insert zone in project tree" msgstr "Insérer une zone dans l'arborescence du projet" -#: src/mainwindow.cpp:1098 +#: src/mainwindow.cpp:1251 msgid "Insert zone in timeline" msgstr "Insérer une zone dans la Timeline" -#: rc.cpp:4517 +#: rc.cpp:5603 msgid "Insertion" msgstr "Insertion" -#: rc.cpp:2526 rc.cpp:4304 +#: rc.cpp:3412 rc.cpp:5442 msgid "Install extra video mimetypes" msgstr "Installer des types MIME vidéos supplémentaires" -#: rc.cpp:1031 rc.cpp:2809 +#: rc.cpp:1613 rc.cpp:3643 msgid "Installed modules" msgstr "Modules installés" -#: rc.cpp:40 +#: rc.cpp:46 msgid "Intensity" msgstr "Intensité" -#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:526 rc.cpp:1950 rc.cpp:2166 rc.cpp:3728 -#: rc.cpp:3944 +#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:732 rc.cpp:2293 rc.cpp:2721 rc.cpp:2974 +#: rc.cpp:4323 rc.cpp:4751 rc.cpp:5004 msgid "Interlaced" msgstr "Entrelacé" -#: src/projectsettings.cpp:200 +#: src/projectsettings.cpp:341 msgid "Interlaced (%1 fields per second)" msgstr "Entrelacé (%1 trames par seconde)" -#: rc.cpp:248 rc.cpp:331 +#: rc.cpp:872 +msgid "Interlaced black lines" +msgstr "Lignes noires entrelacées" + +#: rc.cpp:1361 +msgid "Interpolation" +msgstr "Interpolation" + +#: rc.cpp:324 rc.cpp:449 msgid "Interpolator" msgstr "Interpolateur" -#: rc.cpp:928 rc.cpp:2706 +#: rc.cpp:966 +msgid "Interval" +msgstr "Intervalle" + +#: rc.cpp:2630 rc.cpp:4660 +msgid "Interval Capture" +msgstr "Acquisition à intervalle" + +#: src/stopmotion/stopmotion.cpp:172 rc.cpp:2591 rc.cpp:4621 +msgid "Interval capture" +msgstr "Acquisition à intervalle" + +#: rc.cpp:1498 rc.cpp:3528 msgid "Intro movie" msgstr "Film d'introduction" -#: src/customtrackview.cpp:3696 src/projectlist.cpp:1151 +#: src/customtrackview.cpp:3883 src/projectlist.cpp:1377 msgid "Invalid clip" msgstr "Clip non valable" -#: src/trackview.cpp:237 +#: src/trackview.cpp:228 msgid "Invalid clip producer %1\n" msgstr "Producteur de clip %1 non valable\n" -#: src/trackview.cpp:604 +#: src/trackview.cpp:596 msgid "Invalid clip removed from track %1 at %2\n" msgstr "Clip non valable supprimé de la piste %1 à la piste %2\n" -#: src/customtrackview.cpp:2138 src/customtrackview.cpp:5318 +#: src/customtrackview.cpp:2260 src/customtrackview.cpp:5459 msgid "Invalid transition" msgstr "Transition non valable" -#: src/initeffects.cpp:719 src/initeffects.cpp:780 rc.cpp:62 rc.cpp:166 -#: rc.cpp:605 rc.cpp:701 +#: src/stopmotion/stopmotion.cpp:200 rc.cpp:72 rc.cpp:216 rc.cpp:738 +#: rc.cpp:1054 rc.cpp:1184 rc.cpp:1287 msgid "Invert" msgstr "Inverser" -#: rc.cpp:607 +#: src/initeffects.cpp:812 src/initeffects.cpp:886 +msgctxt "@property: means that the image is inverted" +msgid "Invert" +msgstr "Inverser" + +#: rc.cpp:1056 msgid "Invert colors" msgstr "Inverser les couleurs" -#: rc.cpp:497 +#: rc.cpp:192 +msgid "Invert rotation assignment" +msgstr "Inverser l'attribut de rotation" + +#: rc.cpp:880 msgid "Invert selection" msgstr "Inverser la sélection" @@ -3516,19 +4614,19 @@ msgstr "Inverser l'axe x et modifier le point 0" msgid "Invert y axis and change 0 point" msgstr "Inverser l'axe y et modifier le point 0" -#: rc.cpp:1381 rc.cpp:3159 +#: rc.cpp:2023 rc.cpp:4053 msgid "Item Properties" msgstr "Propriétés de l'élément" -#: src/customtrackview.cpp:1313 +#: src/customtrackview.cpp:1360 msgid "Item is locked" msgstr "L'élément est verrouillé" -#: rc.cpp:1690 rc.cpp:3468 +#: rc.cpp:2344 rc.cpp:4374 msgid "Jack" msgstr "Jack" -#: src/main.cpp:45 +#: src/main.cpp:46 msgid "Jason Wood" msgstr "Jason Wood" @@ -3536,95 +4634,135 @@ msgstr "Jason Wood" msgid "Jean-Baptiste Mardelle" msgstr "Jean-Baptiste Mardelle" -#: src/main.cpp:40 +#: src/main.cpp:44 msgid "Jean-Michel Poure" msgstr "Jean-Michel Pouré" -#: rc.cpp:2094 rc.cpp:3872 +#: rc.cpp:2902 rc.cpp:4932 msgid "Job Queue" msgstr "Tâches en attente d'exécution" -#: rc.cpp:1308 rc.cpp:3086 +#: rc.cpp:1947 rc.cpp:3977 msgid "Job status" msgstr "Avancement des tâches" -#: rc.cpp:2532 rc.cpp:4310 +#: rc.cpp:3418 rc.cpp:5448 msgid "Jog Shuttle device disabled." msgstr "Roue de montage désactivée." -#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:99 +#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:175 msgid "JogShuttle" msgstr "Roue de montage" +#: rc.cpp:340 +msgid "K-Means Clustering" +msgstr "Regroupement par K-means" + #: src/main.cpp:34 msgid "Kdenlive" msgstr "Kdenlive" -#: src/kdenlivedoc.cpp:890 src/kdenlivedoc.cpp:893 src/kdenlivedoc.cpp:901 +#: src/kdenlivedoc.cpp:1010 src/kdenlivedoc.cpp:1013 src/kdenlivedoc.cpp:1021 msgid "Keep as placeholder" msgstr "Conserver en remplacement" -#: rc.cpp:1534 rc.cpp:3312 +#: rc.cpp:2176 rc.cpp:4206 msgid "Keep aspect ratio" msgstr "Conserver le rapport d'affichage" -#: rc.cpp:266 +#: rc.cpp:362 msgid "Keep luma" msgstr "Conserver la luminosité" -#: rc.cpp:547 +#: rc.cpp:960 msgid "Kernel size" msgstr "Taille du rayon" -#: rc.cpp:653 +#: rc.cpp:1277 +msgid "Keyframable vector based rotoscoping" +msgstr "Rotoscopie basée sur vecteur key-frame" + +#: rc.cpp:1136 msgid "LADSPA change pitch audio effect" msgstr "Effet audio LADSPA de modification du pitch" -#: rc.cpp:611 +#: rc.cpp:1060 msgid "LADSPA declipper audio effect" msgstr "Effet audio LADSPA pour déclipper" -#: rc.cpp:615 +#: rc.cpp:1098 msgid "LADSPA equalizer audio effect" msgstr "Effet audio LADSPA d'égalisation" -#: rc.cpp:625 +#: rc.cpp:1064 +msgid "LADSPA equalizer audio effect (15 band)" +msgstr "Effet d'égalisation audio LADSPA (15 bandes)" + +#: rc.cpp:1108 msgid "LADSPA limiter audio effect" msgstr "Effet audio LADSPA pour limiter" -#: rc.cpp:635 +#: rc.cpp:1118 msgid "LADSPA phaser audio effect" msgstr "Effet audio LADSPA de phaser" -#: rc.cpp:647 +#: rc.cpp:1130 msgid "LADSPA pitch scale audio effect" msgstr "Effet audio LADSPA de redimensionnement du pitch" -#: rc.cpp:659 +#: rc.cpp:1142 msgid "LADSPA rate scale audio effect" msgstr "Effet audio LADSPA de redimensionnement de la hauteur" -#: rc.cpp:665 +#: rc.cpp:1148 msgid "LADSPA reverb audio effect" msgstr "Effet audio LADSPA de réverbération" -#: rc.cpp:673 +#: rc.cpp:1156 msgid "LADSPA room reverb audio effect" msgstr "Effet audio LADSPA de réverbération de type « pièce »" -#: rc.cpp:86 +#: rc.cpp:506 +msgid "Largest" +msgstr "Le plus grand" + +#: src/mainwindow.cpp:404 +msgid "Layout %1" +msgstr "Agencement %1" + +#: src/mainwindow.cpp:1692 +msgid "Layout name:" +msgstr "Nom de l'agencement :" + +#: src/mainwindow.cpp:401 +msgid "Layouts" +msgstr "Agencements" + +#: rc.cpp:96 rc.cpp:730 msgid "Left" msgstr "Gauche" -#: rc.cpp:429 +#: rc.cpp:12 rc.cpp:52 rc.cpp:56 +msgid "Left,Right" +msgstr "Gauche, droite" + +#: rc.cpp:792 msgid "Length" msgstr "Longueur" -#: rc.cpp:357 +#: rc.cpp:607 msgid "Lens Correction" msgstr "Distortion optique" -#: rc.cpp:371 +#: rc.cpp:621 +msgid "LetterB0xed" +msgstr "LetterB0xed" + +#: rc.cpp:336 +msgid "Level of trip" +msgstr "Niveau de trajectoire" + +#: rc.cpp:629 msgid "Levels" msgstr "Niveaux" @@ -3633,11 +4771,24 @@ msgctxt "Font style" msgid "Light" msgstr "Lumière" -#: rc.cpp:629 +#: rc.cpp:653 +msgid "Light Graffiti" +msgstr "Graffiti de lumière" + +#: rc.cpp:655 +msgid "" +"Light Graffiti effect.\n" +" " +msgstr "" +"Effet graffiti de lumière.\n" +" " + +#: rc.cpp:1112 msgid "Limit (dB)" msgstr "Limite (dB)" -#: rc.cpp:623 +#: rc.cpp:1106 msgid "Limiter" msgstr "Limiteur" @@ -3645,7 +4796,15 @@ msgstr "Limiteur" msgid "Line Feed (newline character, \\\\n)" msgstr "Fin de ligne (caractère de nouvelle ligne, \\\\n)" -#: rc.cpp:617 +#: rc.cpp:1887 rc.cpp:3917 +msgid "Link the handles' position.
Results in a natural spline." +msgstr "Relie les positions des poignées. Obtient une spline naturelle." + +#: rc.cpp:2579 rc.cpp:4609 +msgid "Live view" +msgstr "Vue en direct" + +#: rc.cpp:1100 msgid "Lo gain" msgstr "Amplification faible" @@ -3653,27 +4812,35 @@ msgstr "Amplification faible" msgid "Load" msgstr "Charger" -#: src/titlewidget.cpp:684 +#: src/titlewidget.cpp:687 msgid "Load Image" msgstr "Charger l'image" -#: src/titlewidget.cpp:1746 +#: src/mainwindow.cpp:402 +msgid "Load Layout" +msgstr "Charger l'agencement" + +#: src/titlewidget.cpp:1750 msgid "Load Title" msgstr "Charger le titre" -#: src/kdenlivedoc.cpp:103 +#: src/kdenlivedoc.cpp:151 src/projectlist.cpp:1020 msgid "Loading" msgstr "Chargement" -#: src/projectlist.cpp:1481 +#: src/projectlist.cpp:1744 msgid "Loading clips" msgstr "Chargement des clips" -#: src/projectlist.cpp:1371 +#: src/mainwindow.cpp:2034 src/mainwindow.cpp:2046 src/kdenlivedoc.cpp:207 +msgid "Loading project" +msgstr "Chargement du projet" + +#: src/projectlist.cpp:1610 msgid "Loading thumbnails" msgstr "Chargement des miniatures" -#: src/headertrack.cpp:56 src/locktrackcommand.cpp:31 +#: src/headertrack.cpp:66 src/locktrackcommand.cpp:31 msgid "Lock track" msgstr "Piste bloquée" @@ -3681,27 +4848,35 @@ msgstr "Piste bloquée" msgid "Locked" msgstr "Vérrouillé" -#: rc.cpp:2241 rc.cpp:4019 -#, fuzzy +#: rc.cpp:3070 rc.cpp:5100 msgid "Log" -msgstr "Amplification faible" +msgstr "Journal" -#: src/kdenlivedoc.cpp:895 src/kdenlivedoc.cpp:903 +#: src/kdenlivedoc.cpp:1015 src/kdenlivedoc.cpp:1023 msgid "Looking for %1" msgstr "Recherche de %1" -#: rc.cpp:1125 rc.cpp:1269 rc.cpp:2382 rc.cpp:2903 rc.cpp:3047 rc.cpp:4160 +#: rc.cpp:1698 rc.cpp:1863 rc.cpp:2624 rc.cpp:3226 rc.cpp:3728 rc.cpp:3893 +#: rc.cpp:4654 rc.cpp:5256 msgid "Loop" msgstr "Boucle" -#: src/mainwindow.cpp:1064 +#: src/mainwindow.cpp:1202 msgid "Loop Zone" msgstr "Zone de lecture en boucle" -#: src/renderwidget.cpp:1214 +#: src/mainwindow.cpp:1207 +msgid "Loop selected clip" +msgstr "Boucler le clip sélectionné" + +#: src/renderwidget.cpp:1286 msgid "Lossless / HQ" msgstr "Sans perte / Haute qualité" +#: rc.cpp:679 +msgid "Lower Overexposure" +msgstr "Diminuer la surexposition" + #: src/titlewidget.cpp:275 msgid "Lower object" msgstr "Objet inférieur" @@ -3710,27 +4885,35 @@ msgstr "Objet inférieur" msgid "Lower object to bottom" msgstr "Descendre l'objet en-dessous" -#: src/colorplaneexport.cpp:213 src/colorplaneexport.cpp:222 +#: src/colorplaneexport.cpp:244 src/colorplaneexport.cpp:272 msgid "Luma" msgstr "Luma" -#: src/documentchecker.cpp:123 +#: src/documentchecker.cpp:168 msgid "Luma file" msgstr "Fichier luma" -#: rc.cpp:270 +#: src/archivewidget.cpp:84 +msgid "Luma files" +msgstr "Fichiers luma" + +#: rc.cpp:286 rc.cpp:368 rc.cpp:392 msgid "Luma formula" msgstr "Formule de luma" -#: src/histogram.cpp:37 src/waveform.cpp:41 +#: src/colorscopes/histogram.cpp:37 src/colorscopes/waveform.cpp:47 msgid "Luma mode" msgstr "Mode de luma" -#: rc.cpp:1750 rc.cpp:3528 +#: rc.cpp:2434 rc.cpp:4464 msgid "Luma value" msgstr "Valeur de luma" -#: rc.cpp:1819 rc.cpp:3597 +#: rc.cpp:722 +msgid "Luminance" +msgstr "Luminance" + +#: rc.cpp:2512 rc.cpp:4542 msgid "M" msgstr "M" @@ -3738,11 +4921,11 @@ msgstr "M" msgid "MLT and KDE SC 4 porting, main developer and maintainer" msgstr "Portage MLT, portage KDE4, développeur et mainteneur principaux" -#: rc.cpp:1777 rc.cpp:3555 +#: rc.cpp:2461 rc.cpp:4491 msgid "MLT environment" msgstr "Environnement MLT" -#: rc.cpp:1780 rc.cpp:3558 +#: rc.cpp:2464 rc.cpp:4494 msgid "MLT profiles folder" msgstr "Dossier des profils MLT" @@ -3750,65 +4933,68 @@ msgstr "Dossier des profils MLT" msgid "MLT transitions and effects, timeline, audio thumbs" msgstr "Transitions et effets MLT, timeline, vignettage audio" -#: src/wizard.cpp:211 -msgid "MLT version is correct" -msgstr "La version MLT est correcte" - -#: src/wizard.cpp:201 +#: src/wizard.cpp:272 msgid "MLT version: %1" msgstr "Version MLT : %1" -#: src/wizard.cpp:558 -msgid "" -"MLT's SDL module not found. Please check your MLT install. Kdenlive will not " -"work until this issue is fixed." -msgstr "" -"Impossible de trouver le module SDL de MLT. Veuillez vérifier votre " -"installation MLT. Kdenlive ne pourra fonctionner qu'après résolution de ce " -"problème de configuration." +#: src/wizard.cpp:285 +msgid "MLT video backend!" +msgstr "Moteur vidéo MLT !" -#: rc.cpp:857 +#: rc.cpp:1417 msgid "Make clip play faster or slower" msgstr "Accélérer ou ralentir un clip" -#: rc.cpp:66 +#: rc.cpp:76 msgid "Make image greyscale except for chosen color" msgstr "" "Transformer l'image en nuances de gris, à l'exception de couleurs choisies" -#: rc.cpp:869 +#: rc.cpp:1437 msgid "Make monochrome clip" msgstr "Transformer le clip en monochrome" -#: rc.cpp:74 +#: rc.cpp:84 msgid "Make selected color transparent" msgstr "Rendre transparent la couleur sélectionnée" -#: rc.cpp:897 +#: rc.cpp:1465 msgid "Make waves on your clip with keyframes" msgstr "Afficher des vagues sur le clip avec des images-clés" -#: src/mainwindow.cpp:1025 +#: rc.cpp:712 +msgid "" +"Makes the background transparent, allowing to apply a composite effect and " +"paint the light mask over a completely different video." +msgstr "" +"Rend l'arrière-plan transparent, qui permet d'appliquer un effet composite " +"et de peinturer le masque de lumière pardessus un vidéo complément différent" + +#: src/encodingprofilesdialog.cpp:39 +msgid "Manage Encoding Profiles" +msgstr "Organiser les profils d'encodage" + +#: src/mainwindow.cpp:1151 msgid "Manage Project Profiles" msgstr "Gérer les profils du projet" -#: rc.cpp:335 +#: rc.cpp:455 msgid "Manual Aspect" msgstr "Aspect manuel" -#: rc.cpp:329 +#: rc.cpp:445 msgid "Manual Scale" msgstr "Redimensionnement manuel" -#: rc.cpp:573 +#: rc.cpp:996 msgid "Map black to" msgstr "Envoyer les zones noires vers" -#: rc.cpp:575 +#: rc.cpp:998 msgid "Map white to" msgstr "Envoyer les zones blanches vers" -#: rc.cpp:571 +#: rc.cpp:994 msgid "Maps source image luminance between two colors specified" msgstr "Envoyer la luminance de l'image source vers deux couleurs définies" @@ -3816,145 +5002,194 @@ msgstr "Envoyer la luminance de l'image source vers deux couleurs définies" msgid "Marco Gittler" msgstr "Marco Gittler" -#: src/mainwindow.cpp:2415 src/definitions.h:155 src/clipproperties.cpp:451 -#: src/docclipbase.cpp:364 rc.cpp:1284 rc.cpp:3062 +#: src/mainwindow.cpp:2754 src/definitions.h:159 src/clipproperties.cpp:675 +#: src/docclipbase.cpp:348 rc.cpp:1923 rc.cpp:3953 msgid "Marker" msgstr "Repère" -#: rc.cpp:433 +#: rc.cpp:798 msgid "Marker 1" msgstr "Repère 1" -#: rc.cpp:435 +#: rc.cpp:800 msgid "Marker 2" msgstr "Repère 2" -#: rc.cpp:1158 rc.cpp:2936 rc.cpp:4508 +#: rc.cpp:1731 rc.cpp:3761 rc.cpp:5594 msgid "Markers" msgstr "Repères" -#: rc.cpp:180 rc.cpp:204 +#: rc.cpp:726 +msgid "Mask0Mate" +msgstr "Mask0Mate" + +#: rc.cpp:230 rc.cpp:258 msgid "Max" msgstr "Maximum" -#: rc.cpp:401 +#: rc.cpp:1303 +msgid "Max darker" +msgstr "Max plus sombre" + +#: rc.cpp:1305 +msgid "Max lighter" +msgstr "Max plus clair" + +#: rc.cpp:1301 +msgid "Max number of lines" +msgstr "Nombre de lignes max" + +#: rc.cpp:112 +msgid "Maximal Diameter" +msgstr "Diamètre maximum" + +#: rc.cpp:114 +msgid "Maximal number of dust" +msgstr "Nombre maximum de poussières" + +#: rc.cpp:1198 +msgid "Maximum gain" +msgstr "Gain maximum" + +#: rc.cpp:762 msgid "Measure video values" msgstr "Mesurer les valeurs de la vidéo" -#: rc.cpp:403 +#: rc.cpp:766 msgid "Measurement" msgstr "Mesure" -#: src/renderwidget.cpp:1213 +#: src/renderwidget.cpp:1285 msgid "Media players" msgstr "Lecteurs vidéo" -#: src/wizard.cpp:147 +#: src/wizard.cpp:257 msgid "Melt" msgstr "Melt" -#: rc.cpp:1783 rc.cpp:3561 +#: rc.cpp:2467 rc.cpp:4497 msgid "Melt path" msgstr "Emplacement vers Melt" -#: rc.cpp:2253 rc.cpp:4031 +#: rc.cpp:3082 rc.cpp:5112 msgid "Menu File" msgstr "Fichier menu" -#: src/dvdwizard.cpp:348 +#: src/dvdwizard.cpp:360 msgid "Menu job timed out" msgstr "Le temps de la tâche du menu a été dépassé" -#: rc.cpp:1176 rc.cpp:2954 +#: rc.cpp:1749 rc.cpp:3779 msgid "Metadata" msgstr "Métadonnées" -#: rc.cpp:619 +#: rc.cpp:1102 msgid "Mid gain" msgstr "Amplification moyenne" -#: rc.cpp:2361 rc.cpp:4139 +#: rc.cpp:3205 rc.cpp:5235 msgid "Mimetype" msgstr "Type MIME" -#: rc.cpp:178 rc.cpp:202 +#: rc.cpp:228 rc.cpp:256 msgid "Min" msgstr "Min" +#: rc.cpp:500 rc.cpp:529 +msgid "Minimum number of rectangles that determines an object." +msgstr "Nombre minimum de rectangles qui détermine un objet" + #: src/unicodedialog.cpp:164 msgid "Minus sign. For numbers: −42" msgstr "Signe moins. Pour les chiffres : −42" -#: rc.cpp:695 +#: rc.cpp:1178 msgid "Mirror" msgstr "Miroir" -#: rc.cpp:699 +#: src/stopmotion/stopmotion.cpp:152 +msgid "Mirror display" +msgstr "Affichage en miroir" + +#: rc.cpp:1182 msgid "Mirroring direction" msgstr "Direction du miroir" -#: src/effectslistwidget.cpp:108 src/effectslistwidget.cpp:128 -#: src/effectslistwidget.cpp:130 src/kdenlivesettingsdialog.cpp:52 +#: src/effectslistwidget.cpp:103 src/effectslistwidget.cpp:124 +#: src/effectslistwidget.cpp:126 src/kdenlivesettingsdialog.cpp:62 msgid "Misc" msgstr "Divers" -#: src/monitor.cpp:103 src/geometryval.cpp:83 +#: src/monitor.cpp:114 src/geometryval.cpp:84 msgid "Misc..." msgstr "Divers..." -#: src/projectitem.cpp:162 +#: src/projectitem.cpp:169 msgid "Missing" msgstr "Manquant" -#: src/kdenlivedoc.cpp:671 src/kdenlivedoc.cpp:687 src/kdenlivedoc.cpp:702 +#: src/kdenlivedoc.cpp:797 src/kdenlivedoc.cpp:813 src/kdenlivedoc.cpp:828 msgid "Missing Profile" msgstr "Profil manquant" -#: src/dvdwizardmenu.cpp:169 +#: src/dvdwizardmenu.cpp:170 msgid "Missing background image" msgstr "Image d'arrière-plan manquante" -#: rc.cpp:2334 rc.cpp:4112 -msgid "Missing clips" -msgstr "Clips manquants" +#: src/renderer.cpp:280 src/docclipbase.cpp:437 src/docclipbase.cpp:630 +msgid "Missing clip" +msgstr "Clip manquant" + +#: src/documentchecker.cpp:230 +msgid "Missing item" +msgstr "Élément manquant" + +#: src/documentchecker.cpp:246 +msgid "Missing proxies will be recreated after opening." +msgstr "Les intermédiaires manquants seront recréés après ouverture" -#: src/initeffects.cpp:753 rc.cpp:60 +#: src/documentchecker.cpp:300 +msgid "Missing proxy" +msgstr "Intermédiaire manquant" + +#: src/initeffects.cpp:859 rc.cpp:70 msgid "Mix" msgstr "Mixage" -#: src/renderwidget.cpp:1215 +#: src/renderwidget.cpp:1287 msgid "Mobile devices" msgstr "Périphériques distants" -#: rc.cpp:583 +#: rc.cpp:1281 msgid "Mode" msgstr "Mode" -#: src/vectorscope.cpp:52 src/vectorscope.cpp:58 src/colorplaneexport.cpp:30 +#: src/colorplaneexport.cpp:34 src/colorscopes/vectorscope.cpp:59 +#: src/colorscopes/vectorscope.cpp:65 msgid "Modified YUV (Chroma)" msgstr "YUV modifié (Chroma)" -#: rc.cpp:4535 +#: rc.cpp:5615 msgid "Monitor" msgstr "Moniteur" -#: rc.cpp:1335 rc.cpp:3113 -msgid "Monitor Preview Speedup Settings" -msgstr "Réglage de la vitesse de lecture du moniteur en aperçu" +#: src/audiosignal.cpp:45 +msgid "Monitor audio signal" +msgstr "Surveiller signal audio" -#: rc.cpp:1341 rc.cpp:3119 +#: rc.cpp:1984 rc.cpp:4014 msgid "Monitor background color:" msgstr "Couleur d'arrière-plan du moniteur:" -#: src/monitor.cpp:229 +#: src/monitor.cpp:290 msgid "Monitor overlay infos" msgstr "Incruster les informations" -#: rc.cpp:42 +#: rc.cpp:48 msgid "Mono to stereo" msgstr "Mono vers stéréo" -#: rc.cpp:919 +#: rc.cpp:1489 msgid "Motion" msgstr "Mouvement" @@ -3966,7 +5201,7 @@ msgstr "Déplacer la piste vers le bas" msgid "Move Track upwards" msgstr "Déplacer la piste vers le haut" -#: src/moveclipcommand.cpp:33 src/customtrackview.cpp:3092 +#: src/moveclipcommand.cpp:33 src/customtrackview.cpp:3271 msgid "Move clip" msgstr "Déplacer le clip" @@ -3974,15 +5209,15 @@ msgstr "Déplacer le clip" msgid "Move effect" msgstr "Déplacer l'effet" -#: src/effectstackview.cpp:64 +#: src/effectstackview.cpp:68 msgid "Move effect down" msgstr "Déplacer l'effet vers le bas" -#: src/effectstackview.cpp:62 +#: src/effectstackview.cpp:66 msgid "Move effect up" msgstr "Déplacer l'effet vers le haut" -#: src/movegroupcommand.cpp:35 src/customtrackview.cpp:3242 +#: src/movegroupcommand.cpp:35 src/customtrackview.cpp:3427 msgid "Move group" msgstr "Déplacer le groupe" @@ -3990,7 +5225,7 @@ msgstr "Déplacer le groupe" msgid "Move guide" msgstr "Déplacer le guide" -#: src/customtrackview.cpp:618 +#: src/customtrackview.cpp:648 msgid "" "Move keyframe above or below clip to remove it, double click to add a new " "one." @@ -3998,47 +5233,36 @@ msgstr "" "Déplacer l'image-clé au-dessus ou en-dessous du clip pour la supprimer, " "double-cliquer pour en ajouter une nouvelle." -#: rc.cpp:865 +#: rc.cpp:1425 msgid "Move the left channel to the right and right-to-left" msgstr "Copier le canal gauche vers celui de droite et inversement" -#: src/geometrywidget.cpp:99 -msgid "Move to bottom" -msgstr "Déplacer l'élément en bas" - -#: src/geometrywidget.cpp:89 -msgid "Move to left" -msgstr "Déplacer à gauche" - -#: src/geometrywidget.cpp:93 -msgid "Move to right" -msgstr "Déplacer à droite" - -#: src/geometrywidget.cpp:95 -msgid "Move to top" -msgstr "Déplacer en haut" - -#: src/movetransitioncommand.cpp:30 src/customtrackview.cpp:3218 +#: src/movetransitioncommand.cpp:30 src/customtrackview.cpp:3400 msgid "Move transition" msgstr "Déplacer la transition" -#: rc.cpp:2565 rc.cpp:4343 +#: rc.cpp:1210 +msgid "Moves the Picture up and down and random brightness change" +msgstr "Bouge l'image de haut en bas et change la luminosité aléatoirement" + +#: rc.cpp:3451 rc.cpp:5481 msgid "Movie file" msgstr "Fichier vidéo" -#: rc.cpp:703 +#: rc.cpp:1186 msgid "Mute" msgstr "Muet" -#: rc.cpp:705 +#: rc.cpp:1188 msgid "Mute clip" msgstr "Rendre muet le clip" -#: src/headertrack.cpp:54 +#: src/headertrack.cpp:64 msgid "Mute track" msgstr "Rendre muet la piste" -#: src/documentchecker.cpp:139 src/projectitem.cpp:168 +#: src/documentchecker.cpp:184 src/documentchecker.cpp:263 +#: src/projectitem.cpp:175 msgid "Mute video clip" msgstr "Rendre muet le clip vidéo" @@ -4046,18 +5270,20 @@ msgstr "Rendre muet le clip vidéo" msgid "Muted" msgstr "Muet" -#: rc.cpp:1167 rc.cpp:1441 rc.cpp:1825 rc.cpp:2945 rc.cpp:3219 rc.cpp:3603 +#: rc.cpp:1740 rc.cpp:2083 rc.cpp:2518 rc.cpp:3770 rc.cpp:4113 rc.cpp:4548 msgid "N" msgstr "N" -#: src/main.cpp:48 +#: src/main.cpp:49 msgid "NAME OF TRANSLATORS" msgstr "" "Jean-Michel Pouré, Jean-Baptiste Mardelle, Stanislas Zeller, Florent Faget" -#: rc.cpp:2016 rc.cpp:3794 -msgid "NTSC" -msgstr "NTSC" +#: rc.cpp:208 +msgid "NO OP,Shave,Shrink hard,Shrink soft,Grow hard,Grow soft,Threshold" +msgstr "" +"Pas d'opération,Raz,Rétrécissement dur,Rétrécissement doux,Agrandissement " +"dur,Agrandissement doux,Seuil" #: src/dvdwizardvob.cpp:60 msgid "NTSC 16:9" @@ -4067,24 +5293,44 @@ msgstr "NTSC 16:9" msgid "NTSC 4:3" msgstr "NTSC 4:3" -#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:572 src/tracksconfigdialog.cpp:72 -#: rc.cpp:2355 rc.cpp:2475 rc.cpp:2606 rc.cpp:4133 rc.cpp:4253 rc.cpp:4384 +#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:778 src/tracksconfigdialog.cpp:72 +#: rc.cpp:3199 rc.cpp:3331 rc.cpp:3489 rc.cpp:5229 rc.cpp:5361 rc.cpp:5519 msgid "Name" msgstr "Nom" -#: src/effectstackview.cpp:122 +#: src/effectstackview.cpp:129 msgid "Name for saved effect: " msgstr "Nom de l'effet enregistré : " -#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:250 +#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:365 msgid "Nano X" msgstr "Nano X" -#: rc.cpp:212 +#: rc.cpp:1020 +msgid "Natural lens vignetting effect" +msgstr "Effet de vignettage naturel des lentilles" + +#: rc.cpp:322 rc.cpp:447 +msgid "" +"Nearest neighbor,Bilinear,Bicubic smooth,Bicubic sharp,Spline 4x4,Spline " +"6x6,Lanczos" +msgstr "" +"Voisin direct,Bilinéaire,Bicubique doux,Bicubique aigü,Spline 4x4,Spline " +"6x6,Lanczos" + +#: rc.cpp:498 rc.cpp:527 +msgid "Neighbors" +msgstr "Voisins" + +#: rc.cpp:742 +msgid "Nervous" +msgstr "Nerveux" + +#: rc.cpp:268 msgid "Neutral Color" msgstr "Couleur neutre" -#: src/customtrackview.cpp:3658 +#: src/customtrackview.cpp:3849 msgid "New speed (percents)" msgstr "Nouvelle vitesse (en pourcentage)" @@ -4092,6 +5338,14 @@ msgstr "Nouvelle vitesse (en pourcentage)" msgid "Next Unicode character (Arrow Down)" msgstr "Caractère Unicode suivant (flèche du bas)" +#: rc.cpp:422 +msgid "Nikon D90 Stairstepping fix" +msgstr "Réparer le crénelage du Nikon D90" + +#: src/stopmotion/stopmotion.cpp:192 +msgid "No Effect" +msgstr "Pas d'effet" + #: src/titlewidget.cpp:256 msgid "No alignment" msgstr "Aucun alignement" @@ -4100,131 +5354,206 @@ msgstr "Aucun alignement" msgid "No burning program found (K3b, Brasero)" msgstr "Aucun logiciel de gravure n'a été trouvé (K3b, Brasero)" -#: src/dvdwizardmenu.cpp:161 +#: src/dvdwizardmenu.cpp:162 msgid "No button in menu" msgstr "Aucun bouton dans le menu" -#: src/customtrackview.cpp:3886 src/customtrackview.cpp:5252 +#: src/customtrackview.cpp:4073 src/customtrackview.cpp:5393 msgid "No clip copied" msgstr "Aucun clip n'a été copié" -#: src/mainwindow.cpp:3368 +#: src/mainwindow.cpp:3779 msgid "No clip to transcode" msgstr "Aucun clip à encoder" -#: src/customtrackview.cpp:5807 +#: src/wizard.cpp:190 +msgid "No device found, plug your webcam and refresh." +msgstr "Aucun dispositif trouvé, branchez votre cybercaméra et rafraîchir" + +#: src/customtrackview.cpp:5958 msgid "No empty space to put clip audio" msgstr "Aucun espace vide pour placer le clip audio" -#: src/customtrackview.cpp:4888 src/customtrackview.cpp:4934 -#: src/customtrackview.cpp:4972 +#: src/customtrackview.cpp:5019 src/customtrackview.cpp:5071 +#: src/customtrackview.cpp:5109 msgid "No guide at cursor time" msgstr "Aucun guide à l'emplacement du curseur" -#: src/clipproperties.cpp:705 rc.cpp:1140 rc.cpp:2400 rc.cpp:2918 rc.cpp:4178 +#: src/clipproperties.cpp:974 rc.cpp:1713 rc.cpp:3244 rc.cpp:3743 rc.cpp:5274 msgid "No image found" msgstr "Aucune image trouvée" -#: src/mainwindow.cpp:2445 src/mainwindow.cpp:2495 +#: src/mainwindow.cpp:2784 src/mainwindow.cpp:2834 msgid "No marker found at cursor time" msgstr "Aucun repère à l'emplacement du curseur" -#: src/dvdwizardmenu.cpp:181 +#: src/dvdwizardmenu.cpp:182 msgid "No menu entry for %1" msgstr "Pas d'entrée de menu pour %1" +#: rc.cpp:2428 rc.cpp:4458 +msgid "No preview" +msgstr "Pas d'aperçu" + +#: src/stopmotion/stopmotion.cpp:558 +msgid "No previous frame found" +msgstr "Pas d'image trouvée avant" + #: src/unicodedialog.cpp:132 msgid "No-break space.   in HTML. See U+2009 and U+0020." msgstr "Espace insécable.   en HTML. Voir U+2009 et U+0020." -#: rc.cpp:319 +#: plugins/sampleplugin/sampleplugin.cpp:37 +#: plugins/sampleplugin/sampleplugin.cpp:45 +#: plugins/sampleplugin/sampleplugin.cpp:57 +#: plugins/sampleplugin/sampleplugin.cpp:75 rc.cpp:1044 +msgid "Noise" +msgstr "Bruit" + +#: rc.cpp:431 msgid "Non rectilinear lens mappings" msgstr "Cartographie de lentille non linéaire" -#: src/vectorscope.cpp:56 src/slideshowclip.cpp:61 src/titlewidget.cpp:181 -#: src/titlewidget.cpp:573 src/clipproperties.cpp:186 src/initeffects.cpp:68 -#: src/initeffects.cpp:624 +#: rc.cpp:483 +msgid "Non-edge brightness downscaling multiplier" +msgstr "Facteur de réduction de la luminosité hors-contours" + +#: src/slideshowclip.cpp:62 src/colorscopes/vectorscope.cpp:63 +#: src/titlewidget.cpp:181 src/titlewidget.cpp:576 src/clipproperties.cpp:300 +#: src/initeffects.cpp:68 src/initeffects.cpp:713 msgid "None" msgstr "Aucun(e)" +#: rc.cpp:714 +msgid "Nonlinear dimming" +msgstr "Atténuation non linéaire" + +#: src/dragvalue.cpp:111 +msgid "Nonlinear scale" +msgstr "Échelle non-linéaire" + +#: rc.cpp:1800 rc.cpp:3830 +msgid "Normal" +msgstr "Normal" + #: src/titlewidget.cpp:239 msgctxt "Font style" msgid "Normal" msgstr "Normal" -#: src/mainwindow.cpp:807 +#: src/mainwindow.cpp:933 msgid "Normal mode" msgstr "Mode normal" -#: rc.cpp:709 +#: src/dragvalue.cpp:109 +msgid "Normal scale" +msgstr "Échelle normale" + +#: rc.cpp:1192 msgid "Normalise" msgstr "Normaliser" -#: rc.cpp:2196 rc.cpp:3974 +#: rc.cpp:3025 rc.cpp:5055 msgid "Normalise audio for thumbnails" msgstr "Normaliser le volume sonore durant la création des vignettes" -#: rc.cpp:711 -msgid "Normalise audio volume" -msgstr "Normaliser le volume sonore" - -#: src/recmonitor.cpp:595 rc.cpp:1732 rc.cpp:3510 +#: src/recmonitor.cpp:784 rc.cpp:2404 rc.cpp:4434 msgid "Not connected" msgstr "Déconnecté" -#: src/mainwindow.cpp:3021 +#: src/archivewidget.cpp:351 +msgid "Not enough space on drive, free space: %1" +msgstr "Espace disque insuffisant, espace libre: %1" + +#: src/mainwindow.cpp:3407 msgid "Not found: %1" msgstr "Non trouvé : %1" -#: src/customtrackview.cpp:4343 src/customtrackview.cpp:4469 +#: src/customtrackview.cpp:4521 src/customtrackview.cpp:4614 msgid "Not possible to resize" msgstr "Impossible de redimensionner" -#: rc.cpp:291 +#: rc.cpp:2636 rc.cpp:4666 +msgid "Notify before capture" +msgstr "Signaler avant la capture" + +#: rc.cpp:394 msgid "Number of curve points" msgstr "Nombre de points sur la courbe" -#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:228 +#: rc.cpp:2627 rc.cpp:4657 +msgid "Number of frames to play (0 to play all frames)" +msgstr "Nombre d'images à lire (0 pour lire toutes les images)" + +#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:343 msgid "OSS" msgstr "OSS" -#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:231 +#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:346 msgid "OSS with DMA access" msgstr "OSS avec accès DMA" -#: rc.cpp:24 rc.cpp:715 +#: rc.cpp:30 rc.cpp:1202 msgid "Obscure" msgstr "Pixelisation" -#: rc.cpp:1492 rc.cpp:1714 rc.cpp:3270 rc.cpp:3492 +#: rc.cpp:2134 rc.cpp:2368 rc.cpp:4164 rc.cpp:4398 msgid "Offset" msgstr "Écart" -#: rc.cpp:531 +#: rc.cpp:939 msgid "Offset Alpha" msgstr "Décalage du canal alpha" -#: rc.cpp:529 +#: rc.cpp:937 msgid "Offset Blue" msgstr "Décalage du canal bleu" -#: rc.cpp:527 +#: rc.cpp:935 msgid "Offset Green" msgstr "Décalage du canal vert" -#: rc.cpp:525 +#: rc.cpp:931 msgid "Offset Red" msgstr "Décalage du canal rouge" -#: rc.cpp:1834 rc.cpp:2640 rc.cpp:3612 rc.cpp:4418 +#: rc.cpp:1245 +msgid "Offset X" +msgstr "Décalage X" + +#: rc.cpp:1247 +msgid "Offset Y" +msgstr "Décalage Y" + +#: src/customtrackview.cpp:414 src/customtrackview.cpp:426 +msgid "Offset:" +msgstr "Décalage :" + +#: rc.cpp:1208 +msgid "Oldfilm" +msgstr "Vieux film" + +#: src/geometrywidget.cpp:177 rc.cpp:2527 rc.cpp:4557 msgid "Opacity" msgstr "Opacité" +#: src/archivewidget.cpp:195 +msgid "Open Archived Project" +msgstr "Ouvrir un projet archivé" + +#: src/kdenlivedoc.cpp:105 src/kdenlivedoc.cpp:121 src/kdenlivedoc.cpp:134 +msgid "Open Backup" +msgstr "Ouvrir une sauvegarde" + +#: src/mainwindow.cpp:1168 +msgid "Open Backup File" +msgstr "Ouvrir un fichier de sauvegarde" + #: src/titlewidget.cpp:394 msgid "Open Document" msgstr "Ouvrir un document" -#: rc.cpp:2055 rc.cpp:3833 +#: rc.cpp:2845 rc.cpp:4875 msgid "Open Dvd wizard after rendering" msgstr "Ouvrir l'assistant de DVD après le rendu" @@ -4232,40 +5561,49 @@ msgstr "Ouvrir l'assistant de DVD après le rendu" msgid "Open box; stands for a space." msgstr "Ouvrir une boîte ; représente un espace." -#: rc.cpp:2061 rc.cpp:3839 +#: rc.cpp:2851 rc.cpp:4881 msgid "Open browser window after export" msgstr "Ouvrir la fenêtre du navigateur après le rendu" -#: rc.cpp:2280 rc.cpp:4058 +#: rc.cpp:3109 rc.cpp:5139 msgid "Open last project on startup" msgstr "Au démarrage, ouvrir automatiquement le dernier projet" -#: rc.cpp:2286 rc.cpp:4064 +#: rc.cpp:3115 rc.cpp:5145 msgid "Open projects in new tabs" msgstr "Ouvrir les projets dans des onglets" -#: src/mainwindow.cpp:1784 +#: src/archivewidget.cpp:218 +msgid "Opening archive..." +msgstr "Ouverture de l'archive..." + +#: src/mainwindow.cpp:2017 msgid "Opening file %1" msgstr "Ouverture du fichier %1" -#: rc.cpp:160 rc.cpp:182 rc.cpp:206 rc.cpp:511 +#: rc.cpp:210 rc.cpp:234 rc.cpp:262 rc.cpp:902 msgid "Operation" msgstr "Opération" -#: rc.cpp:1859 rc.cpp:3637 +#: rc.cpp:3525 rc.cpp:5555 +msgid "Options" +msgstr "Options" + +#: rc.cpp:2552 rc.cpp:4582 msgid "Original" msgstr "Taille d'origine" -#: src/vectorscope.cpp:54 +#: src/colorscopes/vectorscope.cpp:61 msgid "Original Color" msgstr "Couleur d'origine" -#: src/main.cpp:45 +#: src/main.cpp:46 msgid "Original KDE 3 version author (not active anymore)" msgstr "" -"Auteur de la première version fonctionnant sous KDE3 (ayant quitté le projet)" +"Auteur de la première version fonctionnant sous KDE3 (ayant quitté le " +"projet)" -#: src/geometrywidget.cpp:136 +#: src/monitoreditwidget.cpp:61 msgid "Original size" msgstr "Taille d'origine" @@ -4273,15 +5611,19 @@ msgstr "Taille d'origine" msgid "Original size (1:1)" msgstr "Taille d'origine (1:1)" -#: rc.cpp:136 +#: src/archivewidget.cpp:80 src/projectsettings.cpp:239 +msgid "Other clips" +msgstr "Autres clips" + +#: src/beziercurve/beziersplinewidget.cpp:52 rc.cpp:156 msgid "Out" msgstr "Sortie" -#: src/monitor.cpp:544 +#: src/monitor.cpp:622 msgid "Out Point" msgstr "Point de sortie" -#: rc.cpp:1402 rc.cpp:3180 +#: rc.cpp:2044 rc.cpp:4074 msgid "Outline" msgstr "Contour" @@ -4293,30 +5635,47 @@ msgstr "Transparence de la couleur de contour" msgid "Outline width" msgstr "Épaisseur du contour" -#: rc.cpp:2004 rc.cpp:3782 +#: rc.cpp:1990 rc.cpp:4020 +msgid "Output device" +msgstr "Périphérique de sortie" + +#: rc.cpp:2803 rc.cpp:4833 msgid "Output file" msgstr "Fichier de sortie" -#: src/renderwidget.cpp:702 +#: src/renderwidget.cpp:717 msgid "Output file already exists. Do you want to overwrite it?" msgstr "Le fichier de sortie existe déjà. Voulez-vous l'écraser ?" -#: rc.cpp:541 +#: src/initeffects.cpp:821 src/initeffects.cpp:866 +msgid "Over,And,Or,Xor" +msgstr "Pardessus,Et,Ou,Xor" + +#: rc.cpp:952 msgid "Overall Saturation" msgstr "Saturation globale" -#: src/mainwindow.cpp:813 +#: rc.cpp:2887 rc.cpp:4917 +msgid "Overlay" +msgstr "Superposition" + +#: src/stopmotion/stopmotion.cpp:190 +msgid "Overlay effect" +msgstr "Effet de superposition" + +#: rc.cpp:1429 +msgid "Oversaturate the color in video, like in old Technicolor movies" +msgstr "" +"Sursature les couleurs dans la vidéo, comme dans les vieux films technicolor" + +#: src/mainwindow.cpp:939 msgid "Overwrite mode" msgstr "Mode d'écrasement" -#: rc.cpp:1822 rc.cpp:3600 +#: rc.cpp:2515 rc.cpp:4545 msgid "P" msgstr "P" -#: rc.cpp:2013 rc.cpp:3791 -msgid "PAL" -msgstr "PAL" - #: src/dvdwizardvob.cpp:60 msgid "PAL 16:9" msgstr "PAL 16;9" @@ -4325,31 +5684,31 @@ msgstr "PAL 16;9" msgid "PAL 4:3" msgstr "PAL 4:3" -#: rc.cpp:1053 rc.cpp:2178 rc.cpp:2427 rc.cpp:2831 rc.cpp:3956 rc.cpp:4205 +#: rc.cpp:1635 rc.cpp:3010 rc.cpp:3271 rc.cpp:3665 rc.cpp:5040 rc.cpp:5301 msgid "Paint mode" msgstr "Module Pixbuf (peinture)" -#: src/slideshowclip.cpp:62 src/clipproperties.cpp:187 rc.cpp:8 rc.cpp:12 +#: src/slideshowclip.cpp:63 src/clipproperties.cpp:301 rc.cpp:8 rc.cpp:16 msgid "Pan" msgstr "Panoramique" -#: rc.cpp:721 rc.cpp:751 +#: rc.cpp:1229 rc.cpp:1273 msgid "Pan and Zoom" msgstr "Panoramique et zoom" -#: src/slideshowclip.cpp:64 src/clipproperties.cpp:189 +#: src/slideshowclip.cpp:65 src/clipproperties.cpp:303 msgid "Pan and zoom" msgstr "Panoramique et zoom" -#: src/slideshowclip.cpp:65 src/clipproperties.cpp:190 +#: src/slideshowclip.cpp:66 src/clipproperties.cpp:304 msgid "Pan and zoom, low-pass" msgstr "Panoramique et zoom, passe lente" -#: src/slideshowclip.cpp:63 src/clipproperties.cpp:188 +#: src/slideshowclip.cpp:64 src/clipproperties.cpp:302 msgid "Pan, low-pass" msgstr "Panoramique, passe lente" -#: rc.cpp:1212 rc.cpp:2990 +#: rc.cpp:1806 rc.cpp:3836 msgid "Param" msgstr "Paramètres" @@ -4357,27 +5716,39 @@ msgstr "Paramètres" msgid "Parameter info" msgstr "Informations des paramètres" -#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:572 rc.cpp:2274 rc.cpp:4052 +#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:778 rc.cpp:3103 rc.cpp:5133 msgid "Parameters" msgstr "Paramètres" -#: src/mainwindow.cpp:1340 +#: src/encodingprofilesdialog.cpp:129 src/encodingprofilesdialog.cpp:161 +msgid "Parameters:" +msgstr "Paramètres :" + +#: src/mainwindow.cpp:1499 msgid "Paste Effects" msgstr "Coller les effets" -#: rc.cpp:1059 rc.cpp:2340 rc.cpp:2837 rc.cpp:4118 +#: rc.cpp:1641 rc.cpp:3181 rc.cpp:3671 rc.cpp:5211 msgid "Path" msgstr "Emplacement" -#: rc.cpp:447 +#: src/mainwindow.cpp:1193 +msgid "Pause" +msgstr "Pause" + +#: rc.cpp:812 msgid "Pb trace" -msgstr "" +msgstr "Trace Pb" -#: rc.cpp:585 +#: rc.cpp:1359 +msgid "Phase" +msgstr "Phase" + +#: rc.cpp:1014 msgid "Phase Increment" -msgstr "" +msgstr "Incrément de phase" -#: rc.cpp:633 +#: rc.cpp:1116 msgid "Phaser" msgstr "Phaser" @@ -4385,101 +5756,118 @@ msgstr "Phaser" msgid "Pick a color on the screen" msgstr "Choisissez une couleur dans l'écran (pipette)" -#: rc.cpp:645 +#: rc.cpp:1128 msgid "Pitch Scaler" msgstr "Harmonisation" -#: rc.cpp:651 +#: rc.cpp:1134 msgid "Pitch Shift" msgstr "Modulation" -#: src/wizard.cpp:294 +#: src/wizard.cpp:369 msgid "Pixbuf module" msgstr "Module Pixbuf" -#: rc.cpp:976 rc.cpp:1092 rc.cpp:2754 rc.cpp:2870 +#: src/clipproperties.cpp:407 rc.cpp:1546 rc.cpp:3576 msgid "Pixel aspect ratio" msgstr "Format de pixel" -#: src/wizard.cpp:493 rc.cpp:1938 rc.cpp:3716 +#: src/wizard.cpp:579 rc.cpp:2278 rc.cpp:2706 rc.cpp:4308 rc.cpp:4736 msgid "Pixel aspect ratio:" msgstr "Format de pixel : " -#: rc.cpp:393 +#: src/clipproperties.cpp:410 +msgid "Pixel format" +msgstr "Format de pixel" + +#: src/dragvalue.cpp:110 +msgid "Pixel scale" +msgstr "Échelle de pixel" + +#: rc.cpp:752 +msgid "Pixelize" +msgstr "Pixeliser" + +#: rc.cpp:754 msgid "Pixelize input image." msgstr "Pixeliser l'image d'entrée" -#: rc.cpp:339 +#: rc.cpp:2791 rc.cpp:4821 +msgid "Plain text export" +msgstr "Export texte brut" + +#: rc.cpp:469 msgid "Plasma" msgstr "Plasma" -#: src/recmonitor.cpp:75 src/mainwindow.cpp:1051 src/monitor.cpp:88 -#: src/dvdwizardmenu.cpp:32 +#: src/recmonitor.cpp:88 src/mainwindow.cpp:1185 src/monitor.cpp:99 +#: src/dvdwizardmenu.cpp:33 msgid "Play" msgstr "Lecture" -#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:118 -msgid "Play / Pause" -msgstr "Lecture / Pause" - -#: src/dvdwizardmenu.cpp:307 +#: src/dvdwizardmenu.cpp:305 msgid "Play All" msgstr "Tout lire" -#: src/mainwindow.cpp:1059 +#: src/mainwindow.cpp:1197 msgid "Play Zone" msgstr "Lire la zone" -#: rc.cpp:2064 rc.cpp:3842 +#: rc.cpp:2854 rc.cpp:4884 msgid "Play after render" msgstr "Lire immédiatement après rendu" -#: src/monitor.cpp:87 +#: src/monitor.cpp:98 msgid "Play..." msgstr "Lire..." -#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:107 +#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:184 rc.cpp:2621 rc.cpp:4651 msgid "Playback" msgstr "Lecture" -#: src/documentchecker.cpp:145 src/projectitem.cpp:190 +#: src/stopmotion/stopmotion.cpp:503 +msgid "Playing %1x%2 (%3 fps)" +msgstr "Lecture %1x%2 (%3 fps)" + +#: src/documentchecker.cpp:190 src/documentchecker.cpp:269 +#: src/projectitem.cpp:197 msgid "Playlist clip" msgstr "Clip liste de lecture" -#: src/main.cpp:47 +#: src/main.cpp:48 msgid "" -"Please report bugs to http://kdenlive." -"org/mantis" +"Please report bugs to http://kdenlive.org/mantis" msgstr "" -"Veuillez signaler les bogues sur http://kdenlive.org/mantis" +"Veuillez signaler les bogues sur http://kdenlive.org/mantis" -#: src/main.cpp:47 +#: src/main.cpp:48 msgid "Please report bugs to http://kdenlive.org/mantis" msgstr "Veuillez signaler les bogues sur http://kdenlive.org/mantis" -#: src/projectlist.cpp:320 +#: src/projectlist.cpp:371 msgid "" "Please set a default application to open audio files in the Settings dialog" msgstr "" "Veuillez définir par défaut l'application pour ouvrir les fichiers audio " "dans la boîte de dialogue de configuration." -#: src/projectlist.cpp:314 +#: src/projectlist.cpp:365 msgid "Please set a default application to open images in the Settings dialog" msgstr "" "Veuillez définir l'application par défaut pour ouvrir les images dans la " "boîte de dialogue de configuration." -#: rc.cpp:2409 rc.cpp:4187 +#: rc.cpp:3253 rc.cpp:5283 msgid "Please set your default video profile" msgstr "Veuillez choisir le profil vidéo par défaut" -#: src/wizard.cpp:208 -msgid "Please upgrade to the latest MLT version" -msgstr "Veuillez installer la dernière version de la bibliothèque MLT" +#: src/wizard.cpp:281 +msgid "Please upgrade to MLT %1.%2.%3" +msgstr "Veuillez migrer vers la version de MLT %1.%2.%3" -#: src/recmonitor.cpp:240 +#: src/recmonitor.cpp:297 msgid "" "Plug your camcorder and\n" "press connect button\n" @@ -4493,96 +5881,114 @@ msgstr "" "le dossier : \n" "%1" -#: rc.cpp:293 +#: src/recmonitor.cpp:262 +msgid "" +"Plug your camcorder and\n" +"press play button\n" +"to start preview.\n" +"Files will be saved in:\n" +"%1" +msgstr "" +"Branchez votre caméscope et\n" +"appuyez sur le bouton lecture\n" +"pour démarrer l'aperçu.\n" +"Les fichiers seront enregistrés dans :\n" +"%1" + +#: rc.cpp:396 msgid "Point 1 input value" msgstr "Valeur d'entrée du point 1" -#: rc.cpp:295 +#: rc.cpp:398 msgid "Point 1 output value" msgstr "Valeur de sortie du point 1" -#: rc.cpp:297 +#: rc.cpp:400 msgid "Point 2 input value" msgstr "Valeur d'entrée du point 2" -#: rc.cpp:299 +#: rc.cpp:402 msgid "Point 2 output value" msgstr "Valeur de sortie du point 2" -#: rc.cpp:301 +#: rc.cpp:404 msgid "Point 3 input value" msgstr "Valeur d'entrée du point 3" -#: rc.cpp:303 +#: rc.cpp:406 msgid "Point 3 output value" msgstr "Valeur de sortie du point 3" -#: rc.cpp:305 +#: rc.cpp:408 msgid "Point 4 input value" msgstr "Valeur d'entrée du point 4" -#: rc.cpp:307 +#: rc.cpp:410 msgid "Point 4 output value" msgstr "Valeur de sortie du point 4" -#: rc.cpp:309 +#: rc.cpp:412 msgid "Point 5 input value" msgstr "Valeur d'entrée du point 5" -#: rc.cpp:311 +#: rc.cpp:414 msgid "Point 5 output value" msgstr "Valeur de sortie du point 5" -#: rc.cpp:1693 rc.cpp:3471 +#: rc.cpp:2347 rc.cpp:4377 msgid "Ports:" msgstr "Ports : " -#: rc.cpp:1837 rc.cpp:3615 +#: rc.cpp:2530 rc.cpp:4560 msgid "Pos" msgstr "Pos" -#: rc.cpp:172 rc.cpp:1013 rc.cpp:1293 rc.cpp:2466 rc.cpp:2511 rc.cpp:2791 -#: rc.cpp:3071 rc.cpp:4244 rc.cpp:4289 +#: src/keyframeedit.cpp:53 rc.cpp:222 rc.cpp:1586 rc.cpp:1932 rc.cpp:3322 +#: rc.cpp:3616 rc.cpp:3962 rc.cpp:5352 msgid "Position" msgstr "Position" -#: rc.cpp:190 +#: rc.cpp:244 msgid "Position X" msgstr "Position X" -#: rc.cpp:192 +#: rc.cpp:246 msgid "Position Y" msgstr "Position Y" -#: src/customruler.cpp:211 src/customruler.cpp:212 src/smallruler.cpp:120 +#: src/customruler.cpp:219 src/customruler.cpp:220 src/smallruler.cpp:126 msgid "Position: %1" msgstr "Position: %1" -#: rc.cpp:539 -msgid "Power (Gamma) Alpha" -msgstr "Niveau (Gamma) du canal alpha" +#: rc.cpp:950 +msgid "Power Alpha" +msgstr "Exposant alpha" -#: rc.cpp:537 -msgid "Power (Gamma) Blue" -msgstr "Niveau (Gamma) du canal bleu" +#: rc.cpp:948 +msgid "Power Blue" +msgstr "Exposant bleu" -#: rc.cpp:535 -msgid "Power (Gamma) Green" -msgstr "Niveau (Gamma) du canal vert" +#: rc.cpp:946 +msgid "Power Green" +msgstr "Exposant vert" -#: rc.cpp:533 -msgid "Power (Gamma) Red" -msgstr "Niveau (Gamma) du canal rouge" +#: rc.cpp:941 +msgid "Power Red" +msgstr "Exposant rouge" -#: rc.cpp:445 +#: rc.cpp:810 msgid "Pr trace" msgstr "Traçage du PR" -#: src/renderwidget.cpp:94 rc.cpp:1420 rc.cpp:3198 +#: rc.cpp:1403 +msgid "Pre-delay" +msgstr "Pré-délai" + +#: src/renderwidget.cpp:108 rc.cpp:2062 rc.cpp:4092 msgid "Preserve aspect ratio" msgstr "Conserver le rapport d'affichage" -#: src/recmonitor.cpp:273 +#: src/recmonitor.cpp:334 msgid "" "Press play or record button\n" "to start video capture\n" @@ -4594,7 +6000,7 @@ msgstr "" "Les fichiers seront enregistrés dans : \n" "%1" -#: src/recmonitor.cpp:194 src/recmonitor.cpp:600 +#: src/recmonitor.cpp:245 src/recmonitor.cpp:789 msgid "" "Press record button\n" "to start screen capture\n" @@ -4606,11 +6012,15 @@ msgstr "" "Les fichiers seront enregistrés dans : \n" "%1" -#: rc.cpp:2247 rc.cpp:4025 +#: rc.cpp:3076 rc.cpp:5106 msgid "Preview" msgstr "Aperçu" -#: rc.cpp:1344 rc.cpp:3122 +#: rc.cpp:2600 rc.cpp:4630 +msgid "Preview sequence" +msgstr "Prévisualiser la séquence" + +#: rc.cpp:1977 rc.cpp:4007 msgid "Preview volume:" msgstr "Aperçu du volume:" @@ -4618,175 +6028,261 @@ msgstr "Aperçu du volume:" msgid "Previous Unicode character (Arrow Up)" msgstr "Caractère Unicode précédent (flèche du haut)" -#: src/customtrackview.cpp:1546 src/customtrackview.cpp:1564 -#: src/customtrackview.cpp:1578 +#: rc.cpp:832 +msgid "Primaries" +msgstr "Primaires" + +#: src/customtrackview.cpp:1602 src/customtrackview.cpp:1622 +#: src/customtrackview.cpp:1636 msgid "Problem adding effect to clip" msgstr "Un problème est survenu durant l'ajout d'un effet au clip" -#: src/customtrackview.cpp:1539 src/customtrackview.cpp:1606 +#: src/customtrackview.cpp:1595 src/customtrackview.cpp:1649 +#: src/customtrackview.cpp:1667 msgid "Problem deleting effect" msgstr "Un problème est intervenu durant l'effacement de l'effet" -#: src/customtrackview.cpp:1788 src/customtrackview.cpp:1806 -#: src/customtrackview.cpp:1842 src/customtrackview.cpp:4596 -#: src/customtrackview.cpp:4614 src/customtrackview.cpp:4636 -#: src/customtrackview.cpp:4654 src/customtrackview.cpp:4687 +#: src/customtrackview.cpp:1871 src/customtrackview.cpp:1890 +#: src/customtrackview.cpp:1943 src/customtrackview.cpp:4726 +#: src/customtrackview.cpp:4747 src/customtrackview.cpp:4773 +#: src/customtrackview.cpp:4794 msgid "Problem editing effect" msgstr "Un problème est survenu durant la modification d'un effet" -#: rc.cpp:958 rc.cpp:1320 rc.cpp:1923 rc.cpp:2139 rc.cpp:2736 rc.cpp:3098 -#: rc.cpp:3701 rc.cpp:3917 +#: rc.cpp:2470 rc.cpp:4500 +msgid "Processing threads" +msgstr "Processus de calcul" + +#: rc.cpp:1528 rc.cpp:1959 rc.cpp:2691 rc.cpp:2947 rc.cpp:3558 rc.cpp:3989 +#: rc.cpp:4721 rc.cpp:4977 msgid "Profile" msgstr "Profil" -#: src/renderwidget.cpp:412 src/renderwidget.cpp:529 +#: src/renderwidget.cpp:427 src/renderwidget.cpp:544 msgid "Profile already exists" msgstr "Le dossier %1 existe déjà" -#: rc.cpp:2268 rc.cpp:4046 +#: rc.cpp:3097 rc.cpp:5127 msgid "Profile name" msgstr "Nom du profil" -#: rc.cpp:955 rc.cpp:2733 +#: src/encodingprofilesdialog.cpp:126 src/encodingprofilesdialog.cpp:158 +msgid "Profile name:" +msgstr "Nom du profil :" + +#: rc.cpp:1525 rc.cpp:3555 msgid "Profiles" msgstr "Profils" -#: src/renderwidget.cpp:174 +#: src/renderwidget.cpp:190 msgid "Progress" msgstr "Avancement" -#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:528 src/projectsettings.cpp:203 rc.cpp:988 -#: rc.cpp:2766 +#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:734 src/kdenlivesettingsdialog.cpp:871 +#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:901 src/kdenlivesettingsdialog.cpp:917 +#: src/projectsettings.cpp:344 rc.cpp:1568 rc.cpp:3598 msgid "Progressive" msgstr "Progressif" -#: rc.cpp:4487 +#: rc.cpp:5573 msgid "Project" msgstr "Projet" -#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:59 +#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:71 msgid "Project Defaults" msgstr "Réglages par défaut du projet" -#: rc.cpp:1968 rc.cpp:3746 +#: rc.cpp:2760 rc.cpp:4790 msgid "Project Files" msgstr "Fichiers du projet" -#: src/mainwindow.cpp:185 +#: src/kdenlivedoc.cpp:1564 src/kdenlivedoc.cpp:1578 rc.cpp:3391 rc.cpp:5421 +msgid "Project Folder" +msgstr "Dossier de projet" + +#: src/mainwindow.cpp:205 msgid "Project Monitor" msgstr "Moniteur de projet" -#: src/mainwindow.cpp:1038 rc.cpp:1911 rc.cpp:3689 +#: src/mainwindow.cpp:220 +msgid "Project Notes" +msgstr "Notes de projet" + +#: src/mainwindow.cpp:1164 rc.cpp:2679 rc.cpp:4709 msgid "Project Settings" msgstr "Configuration du projet" -#: src/mainwindow.cpp:173 +#: src/mainwindow.cpp:193 msgid "Project Tree" msgstr "Arborescence du projet" -#: src/kdenlivedoc.cpp:211 +#: src/kdenlivedoc.cpp:283 msgid "Project directory %1 does not exist. Create it?" msgstr "Le dossier de projet %1 n'existe pas. Le créer?" -#: rc.cpp:1986 rc.cpp:3764 +#: rc.cpp:2784 rc.cpp:4814 msgid "Project files" msgstr "Fichiers du projet" -#: rc.cpp:1789 rc.cpp:1917 rc.cpp:3567 rc.cpp:3695 +#: rc.cpp:2479 rc.cpp:2685 rc.cpp:4509 rc.cpp:4715 msgid "Project folder" msgstr "Dossier du projet" -#: src/kdenlivedoc.cpp:687 +#: src/projectsettings.cpp:509 +msgid "Project folder: %1" +msgstr "Dossier de projet : %1" + +#: src/kdenlivedoc.cpp:813 msgid "Project profile not found, replacing with existing one: %1" msgstr "" "Impossible de trouver le profil du projet. Celui-ci sera remplacé avec le " "profil existant : %1" -#: src/kdenlivedoc.cpp:702 +#: src/kdenlivedoc.cpp:828 msgid "Project profile was not found, it will be added to your system now." msgstr "" "Impossible de trouver le profile du projet. Celui-ci va maintenant être " "ajouté à votre système." -#: src/kdenlivedoc.cpp:671 +#: src/kdenlivedoc.cpp:797 msgid "Project profile was not found, using default profile." msgstr "" -"Impossible de trouver le profil du projet. Le projet par défaut sera utilisé." +"Impossible de trouver le profil du projet. Le projet par défaut sera " +"utilisé." -#: rc.cpp:961 rc.cpp:2739 +#: src/projectsettings.cpp:510 +msgid "Project profile: %1" +msgstr "Profil de projet : %1" + +#: src/archivewidget.cpp:481 src/archivewidget.cpp:671 +msgid "Project was successfully archived." +msgstr "Le projet a été archivé avec succès" + +#: rc.cpp:1531 rc.cpp:3561 msgid "Properties" msgstr "Propriétés" -#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:230 +#: src/projectlist.h:114 +msgid "Proxy" +msgstr "Intermédiaire" + +#: src/mainwindow.cpp:1593 +msgid "Proxy Clip" +msgstr "Clip intermédiaire" + +#: src/documentchecker.cpp:295 +msgid "Proxy clip" +msgstr "Clip intermédiaire" + +#: src/projectlist.cpp:1391 +msgid "Proxy clip unusable (duration is different from original)." +msgstr "" +"Clip intermédiaire inutilisable (la durée est différente de l'original)." + +#: src/clipproperties.cpp:220 +msgid "Proxy clip: %1" +msgstr "Clip intermédiaire : %1" + +#: src/archivewidget.cpp:89 src/encodingprofilesdialog.cpp:40 rc.cpp:2739 +#: rc.cpp:2778 rc.cpp:2983 rc.cpp:4769 rc.cpp:4808 rc.cpp:5013 +msgid "Proxy clips" +msgstr "Clips intermédiaires" + +#: src/projectlist.h:128 +msgid "Proxy crashed" +msgstr "L'intermédiaire a planté" + +#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:345 msgid "PulseAudio" msgstr "PulseAudio" #: src/unicodedialog.cpp:154 msgid "" -"Punctuation Apostrophe. Should be used instead of U+0027. See Wikipedia:Apostrophe" +"Punctuation Apostrophe. Should be used instead of U+0027. See Wikipedia:Apostrophe" msgstr "" "Apostrophe. Devrait être utilisée à la place de U+0027. Lire l'article sur " -"Wikipedia : apostrophe." +"Wikipedia " +": apostrophe." #: src/unicodedialog.cpp:148 msgid "" -"Punctuation Space. Width the same as between a punctuation character and the " -"next character." +"Punctuation Space. Width the same as between a punctuation character and the" +" next character." msgstr "" "Espace. La largeur est la même qu'entre un caractère de ponctuation et le " "caractère suivant." -#: src/wizard.cpp:289 +#: src/wizard.cpp:364 msgid "QImage module" msgstr "Module QImage" -#: rc.cpp:1726 rc.cpp:3504 +#: rc.cpp:2380 rc.cpp:4410 msgid "Quality" msgstr "Qualité" #: src/unicodedialog.cpp:168 msgid "" -"Quarter note (Am.) or crochet (Brit.). See Wikipedia:Quarter_note" +"Quarter note (Am.) or crochet (Brit.). See Wikipedia:Quarter_note" msgstr "" -"Une noire. Lire l'article sur Wikipedia : une note noire" +"Une noire. Lire l'article sur Wikipedia : une note " +"noire" -#: rc.cpp:258 rc.cpp:1438 rc.cpp:1756 rc.cpp:3216 rc.cpp:3534 +#: rc.cpp:2422 rc.cpp:4452 +msgid "Quick preview" +msgstr "Aperçu rapide" + +#: rc.cpp:352 rc.cpp:2080 rc.cpp:2440 rc.cpp:4110 rc.cpp:4470 msgid "R" msgstr "R" -#: rc.cpp:437 +#: rc.cpp:802 msgid "R trace" msgstr "Traçage du Rouge" -#: src/rgbparade.cpp:25 +#: rc.cpp:794 +msgid "R,G,B,Y',Pr,Pb,Alpha" +msgstr "R,G,B,Y',Pr,Pb,Alpha" + +#: src/colorscopes/rgbparade.cpp:25 msgid "RGB" msgstr "RVB" -#: src/mainwindow.cpp:234 rc.cpp:1050 rc.cpp:2828 +#: src/mainwindow.cpp:272 rc.cpp:840 rc.cpp:1632 rc.cpp:3662 msgid "RGB Parade" msgstr "Étalage RVB" -#: rc.cpp:254 +#: rc.cpp:348 msgid "RGB adjustment" msgstr "Ajustement RVB" -#: src/colorplaneexport.cpp:32 +#: src/colorplaneexport.cpp:36 msgid "RGB plane, one component varying" msgstr "Plan RVB, avec une composante variable" -#: rc.cpp:1768 rc.cpp:3546 +#: rc.cpp:2452 rc.cpp:4482 msgid "RGB summed up" msgstr "Résumé RVB" -#: rc.cpp:687 +#: rc.cpp:888 +msgid "RGB,ABI,HCI" +msgstr "RGB" + +#: rc.cpp:280 +msgid "RGB,Red,Green,Blue,Alpha,Luma,Hue,Saturation" +msgstr "RGB,Rouge,Vert,Bleu,Alpha,Luma,Teinte,Saturation" + +#: rc.cpp:764 +msgid "RGB,Y'PbPr - rec. 601,Y'PbPr - rec. 709,HSV,HSL" +msgstr "RGB,Y'PbPr - CCIR 601,Y'PbPr - CCIR 709,HSV,HSL" + +#: rc.cpp:1170 msgid "RPM" msgstr "RPM" -#: rc.cpp:1483 rc.cpp:1486 rc.cpp:3261 rc.cpp:3264 +#: rc.cpp:2125 rc.cpp:2128 rc.cpp:4155 rc.cpp:4158 msgid "Radius" msgstr "Rayon" @@ -4798,15 +6294,15 @@ msgstr "Élever l'objet" msgid "Raise object to top" msgstr "Élever l'objet au plus haut niveau" -#: rc.cpp:661 +#: rc.cpp:1144 msgid "Rate" msgstr "Fréquence" -#: rc.cpp:637 +#: rc.cpp:1120 msgid "Rate (Hz)" msgstr "Fréquence (Hz)" -#: rc.cpp:657 +#: rc.cpp:1140 msgid "Rate Scaler" msgstr "Rééchantillonnage" @@ -4814,7 +6310,7 @@ msgstr "Rééchantillonnage" msgid "Rating" msgstr "En cours de rééchantillonnage..." -#: src/main.cpp:41 +#: src/main.cpp:45 msgid "Ray Lehtiniemi" msgstr "Ray Lehtiniemi" @@ -4822,19 +6318,27 @@ msgstr "Ray Lehtiniemi" msgid "Razor clip" msgstr "Scinder le clip" -#: src/mainwindow.cpp:844 +#: src/mainwindow.cpp:970 msgid "Razor tool" msgstr "Découper" -#: src/mainwindow.cpp:3010 +#: src/mainwindow.cpp:3396 msgid "Reached end of project" msgstr "Fin du projet atteint" -#: src/monitor.cpp:234 +#: src/documentvalidator.cpp:64 +msgid "Read only project" +msgstr "Projet en lecture seule" + +#: src/archivewidget.cpp:243 +msgid "Ready" +msgstr "Prêt" + +#: src/monitor.cpp:295 msgid "Real time (drop frames)" msgstr "Affichage temps réel (supprimer des trames si nécessaire)" -#: src/abstractscopewidget.cpp:62 +#: src/abstractscopewidget.cpp:81 msgid "Realtime (with precision loss)" msgstr "Temps-réel (avec perte de précision)" @@ -4842,27 +6346,35 @@ msgstr "Temps-réel (avec perte de précision)" msgid "Rebuild Group" msgstr "Reconstruire le groupe" -#: src/histogram.cpp:27 src/waveform.cpp:34 +#: src/colorscopes/histogram.cpp:27 src/colorscopes/waveform.cpp:40 msgid "Rec. 601" -msgstr "" +msgstr "CCIR 601" -#: src/histogram.cpp:29 src/waveform.cpp:36 +#: rc.cpp:284 rc.cpp:366 rc.cpp:390 +msgid "Rec. 601,Rec. 709" +msgstr "CCIR 601, CCIR 709" + +#: src/colorscopes/histogram.cpp:29 src/colorscopes/waveform.cpp:42 msgid "Rec. 709" -msgstr "" +msgstr "CCIR 709" + +#: rc.cpp:510 rc.cpp:535 +msgid "Recheck" +msgstr "Re-vérification" -#: src/recmonitor.cpp:84 +#: src/recmonitor.cpp:97 msgid "Record" msgstr "Enregistrer" -#: src/mainwindow.cpp:192 +#: src/mainwindow.cpp:211 msgid "Record Monitor" msgstr "Moniteur d'acquisition" -#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:192 +#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:296 msgid "Recordmydesktop found at: %1" msgstr "Recordmydesktop trouvé à l'emplacement : %1" -#: src/recmonitor.cpp:191 +#: src/recmonitor.cpp:242 msgid "" "Recordmydesktop utility not found,\n" " please install it for screen grabs" @@ -4870,55 +6382,89 @@ msgstr "" "Impossible de trouver l'utilitaire Recordmydesktop,\n" " veuillez l'installer pour réaliser des captures d'écran" -#: src/mainwindow.cpp:1772 +#: src/mainwindow.cpp:2006 msgid "Recover" msgstr "Récupérer" -#: rc.cpp:725 +#: rc.cpp:1233 msgid "Rectangle" msgstr "Rectangle" -#: src/colorplaneexport.cpp:210 src/colorplaneexport.cpp:219 +#: rc.cpp:240 +msgid "Rectangle,Ellipse,Triangle,Diamond" +msgstr "Rectangle, ellipse, triangle, losange" + +#: src/audioscopes/audiospectrum.cpp:79 src/audioscopes/spectrogram.cpp:66 +msgid "Rectangular window" +msgstr "Fenêtrage rectangulaire" + +#: src/colorplaneexport.cpp:241 src/colorplaneexport.cpp:269 msgid "Red" msgstr "Rouge" -#: src/initeffects.cpp:756 rc.cpp:719 +#: rc.cpp:386 rc.cpp:633 +msgid "Red,Green,Blue,Luma" +msgstr "Rouge, vert, bleu, luma" + +#: rc.cpp:1433 +msgid "Red/Green axis" +msgstr "Axe rouge/vert" + +#: rc.cpp:834 +msgid "Reduce image to primary colors" +msgstr "Réduire l'image aux couleurs primaires" + +#: rc.cpp:1351 +msgid "Regeneration" +msgstr "Régénération" + +#: src/initeffects.cpp:862 rc.cpp:1206 msgid "Region" msgstr "Région" -#: rc.cpp:1702 rc.cpp:3480 +#: rc.cpp:2356 rc.cpp:4386 msgid "Region capture" msgstr "Capture d'une zone" -#: rc.cpp:631 +#: rc.cpp:1114 msgid "Release time (s)" msgstr "Délai de propagation (sec)" -#: src/mainwindow.cpp:1434 +#: src/mainwindow.cpp:1587 msgid "Reload Clip" msgstr "Recharger le clip" -#: src/renderwidget.cpp:1572 +#: src/renderwidget.cpp:1649 msgid "Remove Job" msgstr "Supprimer la tâche" -#: src/mainwindow.cpp:1308 src/customtrackview.cpp:2731 +#: src/projectlist.cpp:2509 +msgid "Remove Proxy" +msgstr "Enlever l'intermédiaire" + +#: src/mainwindow.cpp:1467 src/customtrackview.cpp:2907 msgid "Remove Space" msgstr "Supprimer l'espace" -#: rc.cpp:2571 rc.cpp:4349 +#: rc.cpp:3457 rc.cpp:5487 msgid "Remove chapter" msgstr "Supprimer le chapitre" -#: src/documentchecker.cpp:476 +#: src/documentchecker.cpp:708 msgid "Remove clips" msgstr "Supprimer fichiers" -#: rc.cpp:952 rc.cpp:2730 +#: rc.cpp:1522 rc.cpp:3552 msgid "Remove file" msgstr "Supprimer fichier" -#: rc.cpp:2349 rc.cpp:4127 +#: src/projectlist.cpp:2461 +msgid "Remove proxy clip" +msgid_plural "Remove proxy clips" +msgstr[0] "Enlever le clip intermédiaire" +msgstr[1] "Enlever les clips intermédiaires" + +#: rc.cpp:3190 rc.cpp:5220 msgid "Remove selected clips" msgstr "Supprimer les clips sélectionnés" @@ -4926,47 +6472,67 @@ msgstr "Supprimer les clips sélectionnés" msgid "Remove space" msgstr "Supprimer l'espace" -#: src/trackview.cpp:334 +#: src/trackview.cpp:325 msgid "Removed invalid transition: %1" msgstr "Transition non-valable supprimée : %1" -#: src/trackview.cpp:409 +#: src/trackview.cpp:398 msgid "Removed invalid transition: (%1, %2, %3)" msgstr "Transitions non valables supprimées : (%1, %2, %3)" +#: src/trackview.cpp:411 +msgid "Removed overlapping transition: (%1, %2, %3)" +msgstr "Transitions recouvrantes supprimées : (%1, %2, %3)" + +#: rc.cpp:424 +msgid "" +"Removes stairstepping artifacts from Nikon D90's 720p videos.\n" +" \n" +" " +msgstr "" +"Enlève ke crénelage du vidéo 720p du Nikon D90\n" +" \n" +" " + #: src/editfoldercommand.cpp:34 msgid "Rename folder" msgstr "Renommer le dossier" -#: src/mainwindow.cpp:1042 +#: src/mainwindow.cpp:1172 msgid "Render" msgstr "Rendu" -#: rc.cpp:1998 rc.cpp:3776 +#: rc.cpp:2797 rc.cpp:4827 msgid "Render Project" msgstr "Rendu du projet" -#: rc.cpp:2085 rc.cpp:3863 +#: rc.cpp:2872 rc.cpp:4902 msgid "Render to File" msgstr "Vers un fichier" -#: src/renderwidget.cpp:68 +#: rc.cpp:2881 rc.cpp:4911 +msgid "Render using proxy clips" +msgstr "Rendu en utilisant les clips intermédiaires" + +#: src/renderwidget.cpp:74 msgid "Rendering" msgstr "Rendu en cours ..." -#: src/renderwidget.cpp:929 +#: src/renderwidget.cpp:962 msgid "Rendering %1 started" msgstr "Rendu %1 démarré" -#: src/renderwidget.cpp:1533 +#: src/renderwidget.cpp:1610 msgid "Rendering aborted" msgstr "Le rendu a été interrompu" -#: src/renderwidget.cpp:926 src/renderwidget.cpp:934 src/renderwidget.cpp:1524 +#: src/renderwidget.cpp:959 src/renderwidget.cpp:967 src/renderwidget.cpp:1601 msgid "Rendering crashed" msgstr "Le rendu a planté" -#: src/renderwidget.cpp:1513 +#: src/renderwidget.cpp:1590 msgid "Rendering finished in %1" msgstr "Rendu terminé dans %1" @@ -4974,11 +6540,11 @@ msgstr "Rendu terminé dans %1" msgid "Rendering job timed out" msgstr "Le temps de la tâche de rendu a expiré" -#: src/main.cpp:40 +#: src/main.cpp:44 msgid "Rendering profiles customization" msgstr "Profils de rendu personnalisés" -#: src/trackview.cpp:645 +#: src/trackview.cpp:628 msgid "Replaced wrong clip producer %1 with %2" msgstr "Remplacement du producteur %1 non valable par %2" @@ -4986,83 +6552,120 @@ msgstr "Remplacement du producteur %1 non valable par %2" msgid "Requesting color information..." msgstr "Les informations de couleur sont nécessaires..." -#: src/wizard.cpp:346 +#: src/wizard.cpp:304 +msgid "Required for Kdenlive" +msgstr "Requis par Kdenlive" + +#: src/wizard.cpp:426 msgid "Required for creation of DVD" msgstr "Nécessaire à la création d'un DVD" -#: src/wizard.cpp:353 +#: src/wizard.cpp:433 msgid "Required for creation of DVD ISO images" msgstr "Nécessaire à la création d'images ISO DVD" -#: src/wizard.cpp:339 +#: src/wizard.cpp:419 msgid "Required for firewire capture" msgstr "Nécessaire à l'acquisition firewire" -#: src/wizard.cpp:148 +#: src/wizard.cpp:258 msgid "Required for rendering (part of MLT package)" msgstr "Nécessaire au rendu (fait parti du paquetage MLT)" -#: src/wizard.cpp:333 +#: src/wizard.cpp:413 msgid "Required for screen capture" msgstr "Nécessaire à la capture d'écran vidéo" -#: src/wizard.cpp:324 +#: src/wizard.cpp:404 msgid "Required for webcam capture" msgstr "Nécessaire à l'acquisition avec une webcam" -#: src/wizard.cpp:280 +#: src/wizard.cpp:443 +msgid "Required to preview your DVD" +msgstr "Requis pour prévisualiser votre DVD" + +#: src/wizard.cpp:354 msgid "Required to work with dv files if avformat module is not installed" msgstr "" "Nécessaire pour monter les fichiers dv lorsque le module avformat n'est pas " "installé" -#: src/wizard.cpp:290 src/wizard.cpp:295 +#: src/wizard.cpp:365 src/wizard.cpp:370 msgid "Required to work with images" msgstr "Nécessaire pour fonctionner avec des images" -#: src/wizard.cpp:305 +#: src/wizard.cpp:385 msgid "Required to work with titles" msgstr "Nécessaire pour fonctionner avec des titrages" -#: src/wizard.cpp:165 +#: src/wizard.cpp:318 msgid "Required to work with various video formats (hdv, mpeg, flash, ...)" msgstr "" "Nécessaire pour fonctionner avec les différents formats vidéos (hdv, mpeg, " "flash...)" -#: rc.cpp:2046 rc.cpp:3824 +#: rc.cpp:2836 rc.cpp:4866 msgid "Rescale" msgstr "Redimensionner" -#: src/tracksconfigdialog.cpp:82 src/geometryval.cpp:93 +#: src/tracksconfigdialog.cpp:82 src/geometryval.cpp:94 rc.cpp:718 msgid "Reset" msgstr "Réinitialiser" -#: src/effectstackview.cpp:70 +#: src/effectstackview.cpp:74 msgid "Reset effect" msgstr "Réinitialiser l'effet" -#: src/doubleparameterwidget.cpp:57 -msgid "Reset to default value" -msgstr "Remettre aux valeurs par défaut" +#: src/audioscopes/audiospectrum.cpp:60 src/audioscopes/spectrogram.cpp:44 +msgid "Reset maximum frequency to sampling rate" +msgstr "Réinitialiser la fréquence maximale au taux d'échantillonnage" + +#: rc.cpp:3373 rc.cpp:5403 +msgid "Reset the parameters to their default values" +msgstr "Réinitialiser les paramètres à leurs valeurs par défaut" + +#: rc.cpp:1911 rc.cpp:3941 +msgid "Reset the selected spline" +msgstr "Réinitialiser la courbe spline sélectionnée" + +#: src/dragvalue.cpp:120 +msgid "Reset value" +msgstr "Réinitialiser la valeur" -#: rc.cpp:1519 rc.cpp:3297 +#: rc.cpp:720 +msgid "" +"Resets the light mask and the background image. This is necessary e.g. if " +"you apply this effect to a clip in the timeline and then move the timeline " +"cursor from outside of the clip to the middle of it. The effect receives " +"this frame in the middle as first frame and uses it as background image. For" +" proper threshold adjusting move the timeline cursor to the beginning of the" +" clip, check the Reset box and uncheck it again." +msgstr "" +"Réinitialise le masque de lumière et l'arrière-plan. Nécessaire par exemple " +"si vous appliquez cet effet à un clip dans le montage, et déplacez ensuite " +"le curseur de montage depuis l'extérieur du clip vers son milieu. L'effet " +"reçoit cette image du milieu comme première image et l'utilise comme " +"arrière-plan. Pour un réglage de seuil approprié, déplacez le curseur de " +"montage au début du clip, cochez la case Réinitialiser et décochez-la à " +"nouveau." + +#: rc.cpp:2161 rc.cpp:4191 msgid "Resize" msgstr "Redimensionner" -#: src/monitor.cpp:115 +#: src/monitor.cpp:126 msgid "Resize (100%)" msgstr "Redimensionner (100 %)" -#: src/monitor.cpp:116 +#: src/monitor.cpp:127 msgid "Resize (50%)" msgstr "Redimensionner (50 %)" -#: src/mainwindow.cpp:1107 +#: src/mainwindow.cpp:1260 msgid "Resize Item End" msgstr "Redimensionner la fin de l'élément" -#: src/mainwindow.cpp:1102 +#: src/mainwindow.cpp:1255 msgid "Resize Item Start" msgstr "Redimensionner le début de l'élément" @@ -5070,103 +6673,119 @@ msgstr "Redimensionner le début de l'élément" msgid "Resize clip" msgstr "Redimensionner le clip" -#: src/customtrackview.cpp:4481 +#: src/customtrackview.cpp:4634 msgid "Resize clip end" msgstr "Redimensionner la fin du clip" -#: src/customtrackview.cpp:4355 +#: src/customtrackview.cpp:4533 msgid "Resize clip start" msgstr "Redimensionner le début du clip" -#: src/customtrackview.cpp:3351 src/customtrackview.cpp:3375 +#: src/customtrackview.cpp:3532 src/customtrackview.cpp:3556 msgid "Resize group" msgstr "Redimensionner le groupe" -#: rc.cpp:1852 rc.cpp:2633 rc.cpp:3630 rc.cpp:4411 +#: src/customtrackview.cpp:4678 +msgid "Resize transition end" +msgstr "Fin de la transition redimensionnement" + +#: rc.cpp:2545 rc.cpp:4575 msgid "Resize:" msgstr "Redimensionner:" -#: rc.cpp:2595 rc.cpp:4373 +#: rc.cpp:3478 rc.cpp:5508 msgid "Resolution" msgstr "Résolution vidéo" -#: rc.cpp:663 +#: src/databackup/backupwidget.cpp:31 +msgid "Restore Backup File" +msgstr "Restaurer une copie de sauvegarde" + +#: rc.cpp:1146 msgid "Reverb" msgstr "Réverbération" -#: rc.cpp:837 -msgid "Reverb Time" -msgstr "Durée de réverbération" - -#: rc.cpp:667 +#: rc.cpp:1150 msgid "Reverb time" msgstr "Durée de réverbération" -#: src/initeffects.cpp:785 +#: rc.cpp:1395 +msgid "Reverberance" +msgstr "Réverbérance" + +#: src/initeffects.cpp:891 msgid "Reverse" msgstr "À l'envers" -#: src/initeffects.cpp:721 +#: src/initeffects.cpp:814 msgid "Reverse Transition" msgstr "Jouer la transition à l'envers" -#: src/mainwindow.cpp:3500 +#: src/mainwindow.cpp:3973 msgid "Revert to last saved version" msgstr "Revenir à la dernière version sauvegardée" -#: src/recmonitor.cpp:72 src/mainwindow.cpp:1112 src/monitor.cpp:83 +#: src/recmonitor.cpp:85 src/mainwindow.cpp:1265 src/monitor.cpp:94 msgid "Rewind" msgstr "Retour rapide" -#: src/mainwindow.cpp:1117 +#: src/mainwindow.cpp:1270 msgid "Rewind 1 Frame" msgstr "Reculer d'une image" -#: src/mainwindow.cpp:1122 +#: src/mainwindow.cpp:1275 msgid "Rewind 1 Second" msgstr "Reculer l'une seconde" -#: rc.cpp:90 +#: rc.cpp:100 rc.cpp:732 msgid "Right" msgstr "Droite" -#: rc.cpp:671 +#: rc.cpp:1154 msgid "Room Reverb" msgstr "Réverbération de type « pièce »" -#: rc.cpp:675 +#: rc.cpp:1399 +msgid "Room scale" +msgstr "Agrandissement de la pièce" + +#: rc.cpp:1158 msgid "Room size (m)" msgstr "Taille de la réverbération (m)" -#: src/initeffects.cpp:740 rc.cpp:731 +#: rc.cpp:1235 +msgid "Rotate (keyframable)" +msgstr "Pivoter (keyframable)" + +#: src/initeffects.cpp:849 src/geometrywidget.cpp:182 rc.cpp:1239 rc.cpp:1253 msgid "Rotate X" msgstr "Pivotement X" -#: rc.cpp:1453 rc.cpp:3231 +#: rc.cpp:2095 rc.cpp:4125 msgid "Rotate X:" msgstr "Pivotement X:" -#: src/initeffects.cpp:739 rc.cpp:733 +#: src/initeffects.cpp:850 src/geometrywidget.cpp:185 rc.cpp:1241 rc.cpp:1255 msgid "Rotate Y" msgstr "Pivotement Y" -#: rc.cpp:1456 rc.cpp:3234 +#: rc.cpp:2098 rc.cpp:4128 msgid "Rotate Y:" msgstr "Pivotement Y:" -#: src/initeffects.cpp:741 rc.cpp:735 +#: src/initeffects.cpp:851 src/geometrywidget.cpp:188 rc.cpp:1243 rc.cpp:1257 msgid "Rotate Z" msgstr "Pivotement Z" -#: rc.cpp:1459 rc.cpp:3237 +#: rc.cpp:2101 rc.cpp:4131 msgid "Rotate Z:" msgstr "Pivotement Z:" -#: rc.cpp:727 +#: rc.cpp:1249 msgid "Rotate and Shear" msgstr "Pivoter et cisailler" -#: rc.cpp:729 +#: rc.cpp:1237 rc.cpp:1251 msgid "Rotate clip in any 3 directions" msgstr "Pivoter le clip dans 3 directions" @@ -5182,27 +6801,31 @@ msgstr "Pivotement autour de l'axe Y" msgid "Rotation around the Z axis" msgstr "Pivotement autour de l'axe Z" -#: src/mainwindow.cpp:1034 +#: rc.cpp:1275 +msgid "Rotoscoping" +msgstr "Rotoscopie" + +#: src/mainwindow.cpp:1160 msgid "Run Config Wizard" msgstr "Lancer l'assistant de configuration" -#: rc.cpp:1004 rc.cpp:2025 rc.cpp:2782 rc.cpp:3803 +#: rc.cpp:1577 rc.cpp:2815 rc.cpp:3607 rc.cpp:4845 msgid "S" msgstr "S" -#: rc.cpp:513 +#: src/wizard.cpp:303 +msgid "SDL module" +msgstr "Module SDL" + +#: rc.cpp:916 msgid "SOP/Sat" -msgstr "" +msgstr "SOP/Sat" -#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:253 +#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:368 msgid "SVGAlib" msgstr "SVGAlib" -#: rc.cpp:465 -msgid "Saturat0r" -msgstr "Saturat0r" - -#: rc.cpp:469 +#: rc.cpp:697 rc.cpp:844 rc.cpp:848 msgid "Saturation" msgstr "Saturation" @@ -5214,99 +6837,136 @@ msgstr "Enregistrer" msgid "Save As" msgstr "Enregistrer sous" -#: src/dvdwizard.cpp:697 +#: src/mainwindow.cpp:408 +msgid "Save As Layout %1" +msgstr "Enregistrer sous l'agencement %1" + +#: src/dvdwizard.cpp:719 msgid "Save DVD Project" msgstr "Enregister le projet DVD" -#: src/effectstackview.cpp:122 +#: src/effectstackview.cpp:129 msgid "Save Effect" msgstr "Enregistrer l'effet" -#: rc.cpp:2259 rc.cpp:4037 +#: src/mainwindow.cpp:1692 +msgid "Save Layout" +msgstr "Enregistrer l'agencement" + +#: rc.cpp:5624 +msgid "Save Layout As" +msgstr "Enregistrer l'agencement sous" + +#: rc.cpp:3088 rc.cpp:5118 msgid "Save Profile" msgstr "Enregistrer le profil" -#: src/mainwindow.cpp:528 src/mainwindow.cpp:1632 +#: src/mainwindow.cpp:3182 +msgid "Save Title" +msgstr "Enregistrer le titre" + +#: src/mainwindow.cpp:1666 +msgid "Save as %1" +msgstr "Enregistrer sous %1" + +#: src/mainwindow.cpp:659 src/mainwindow.cpp:1853 msgid "Save changes to document?" msgstr "Enregistrer les modifications du document ?" -#: src/mainwindow.cpp:3172 +#: src/mainwindow.cpp:3557 msgid "Save clip zone as:" msgstr "Enregistrer la zone du clip sous : " -#: src/effectstackview.cpp:68 +#: src/effectstackview.cpp:72 msgid "Save effect" msgstr "Enregistrer l'effet" -#: src/profilesdialog.cpp:44 +#: src/mainwindow.cpp:3182 +msgid "Save in project only" +msgstr "Enregistrer dans le projet seulement" + +#: src/profilesdialog.cpp:52 src/profilesdialog.cpp:95 msgid "Save profile" msgstr "Enregistrer le profil" -#: src/monitor.cpp:213 +#: rc.cpp:5561 +msgid "Save to" +msgstr "Enregistrer vers" + +#: src/mainwindow.cpp:3182 +msgid "Save to title file" +msgstr "Enregistrer vers un fichier titre" + +#: src/monitor.cpp:276 msgid "Save zone" msgstr "Enregistrer la zone" -#: rc.cpp:58 +#: rc.cpp:68 msgid "Scale" msgstr "Échelle" -#: rc.cpp:483 +#: rc.cpp:862 msgid "Scale X" msgstr "Échelle X" -#: rc.cpp:485 +#: rc.cpp:864 msgid "Scale Y" msgstr "Échelle Y" -#: rc.cpp:471 -msgid "Scale0tilt" -msgstr "Scale0tilt" +#: rc.cpp:850 +msgid "Scale and Tilt" +msgstr "Étirer et incliner" -#: rc.cpp:473 +#: rc.cpp:852 msgid "Scales, Tilts and Crops an Image" msgstr "Échelle, inclinaison et rognage d'une image" -#: rc.cpp:327 rc.cpp:2585 rc.cpp:4363 +#: src/colorplaneexport.cpp:208 src/dragvalue.cpp:108 rc.cpp:443 rc.cpp:3471 +#: rc.cpp:5501 msgid "Scaling" msgstr "Redimensionnement" -#: rc.cpp:2031 rc.cpp:3809 +#: rc.cpp:2821 rc.cpp:4851 msgid "Scanning" msgstr "Analyse en cours..." -#: rc.cpp:1576 rc.cpp:1657 rc.cpp:3354 rc.cpp:3435 +#: rc.cpp:1295 +msgid "Scratchlines" +msgstr "Rayures" + +#: rc.cpp:1297 +msgid "Scratchlines over the picture" +msgstr "Rayures sur l'image" + +#: rc.cpp:2311 rc.cpp:4341 msgid "Screen Grab" msgstr "Filmer l'écran" -#: rc.cpp:1744 rc.cpp:3522 +#: rc.cpp:2218 rc.cpp:2416 rc.cpp:4248 rc.cpp:4446 msgid "Screen grab" msgstr "Filmer l'écran" -#: src/renderwidget.cpp:189 +#: src/renderwidget.cpp:204 msgid "Script Files" msgstr "Scripts" -#: src/renderwidget.cpp:1634 src/renderwidget.cpp:1638 +#: src/renderwidget.cpp:1712 src/renderwidget.cpp:1716 msgid "Script contains wrong command: %1" msgstr "Le script contient une commande erronée : %1" -#: src/mainwindow.cpp:3410 +#: src/mainwindow.cpp:3821 msgid "Script file already exists. Do you want to overwrite it?" msgstr "Le script existe déjà. Voulez-vous l'écraser ?" -#: src/mainwindow.cpp:3405 +#: src/mainwindow.cpp:3816 msgid "Script name (will be saved in: %1)" msgstr "Nom du script (sera enregistré dans : %1)" -#: rc.cpp:2118 rc.cpp:3896 +#: rc.cpp:2926 rc.cpp:4956 msgid "Scripts" msgstr "Scripts" -#: rc.cpp:1989 rc.cpp:3767 -msgid "Search" -msgstr "Recherche" - -#: src/kdenlivedoc.cpp:890 +#: src/kdenlivedoc.cpp:1010 msgid "Search automatically" msgstr "Recherche automatique" @@ -5314,19 +6974,23 @@ msgstr "Recherche automatique" msgid "Search in the effect list" msgstr "Rechercher dans la liste des effets" -#: src/kdenlivedoc.cpp:893 src/kdenlivedoc.cpp:901 +#: src/kdenlivedoc.cpp:1013 src/kdenlivedoc.cpp:1021 msgid "Search manually" msgstr "Recherche manuelle" -#: rc.cpp:2343 rc.cpp:4121 +#: rc.cpp:3184 rc.cpp:5214 msgid "Search recursively" msgstr "Chercher récursivement" -#: rc.cpp:2508 rc.cpp:4286 +#: rc.cpp:493 rc.cpp:522 +msgid "Search scale" +msgstr "Agrandissement de la recherche" + +#: rc.cpp:3379 rc.cpp:5409 msgid "Seek to active keyframe" msgstr "Chercher l'image-clé active" -#: src/mainwindow.cpp:1227 +#: src/mainwindow.cpp:1380 msgid "Select Clip" msgstr "Sélectionner le clip" @@ -5334,15 +6998,15 @@ msgstr "Sélectionner le clip" msgid "Select Files For Your DVD" msgstr "Sélectionner les fichiers destinés à votre DVD" -#: src/mainwindow.cpp:1242 +#: src/mainwindow.cpp:1395 msgid "Select Transition" msgstr "Sélectionner la transition" -#: src/customtrackview.cpp:5166 +#: src/customtrackview.cpp:5295 msgid "Select a clip before copying" msgstr "Sélectionner un clip avant de copier" -#: src/customtrackview.cpp:1674 +#: src/customtrackview.cpp:1738 msgid "Select a clip if you want to apply an effect" msgstr "Sélectionner le clip où vous souhaitez appliquer un effet" @@ -5352,8 +7016,8 @@ msgid "" "Press Esc to quit." msgstr "" "Sélectionner une région avec la souris. Appuyer sur la touche « Retour " -"chariot » pour prendre une capture d'écran. Pour quitter, appuyer sur " -"« Echap »." +"chariot » pour prendre une capture d'écran. Pour quitter, appuyer sur « " +"Echap »." #: src/titlewidget.cpp:341 msgid "Select all" @@ -5367,23 +7031,27 @@ msgstr "Choisir la couleur de l'arrière-plan" msgid "Select border color" msgstr "Choisir la couleur de la bordure" -#: src/customtrackview.cpp:3646 +#: rc.cpp:3283 rc.cpp:5313 +msgid "Select capture format" +msgstr "Sélectionner le format d'acquisition" + +#: src/customtrackview.cpp:3837 msgid "Select clip to change speed" msgstr "Sélectionner le clip dont vous souhaitez modifier la vitesse" -#: src/customtrackview.cpp:2163 src/customtrackview.cpp:3576 +#: src/customtrackview.cpp:2285 src/customtrackview.cpp:3766 msgid "Select clip to delete" msgstr "Sélectionner le clip à supprimer" -#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:363 +#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:490 msgid "Select default audio editor" msgstr "Définir le programe d'édition sonore par défaut" -#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:374 +#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:501 msgid "Select default image editor" msgstr "Définir le programme d'édition graphique par défaut" -#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:352 +#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:479 msgid "Select default video player" msgstr "Sélectionner le lecteur vidéo par défaut" @@ -5403,15 +7071,15 @@ msgstr "Sélectionner les éléments de type rect dans la sélection actuelle" msgid "Select text items in current selection" msgstr "Sélectionner les éléments de type texte dans la sélection actuelle" -#: rc.cpp:491 -msgid "Select0r" -msgstr "Sélecteur 0r" +#: src/wizard.cpp:177 +msgid "Select your default video4linux device" +msgstr "Sélectionner votre périphérique video4linux par défaut" -#: rc.cpp:2073 rc.cpp:3851 +#: rc.cpp:2860 rc.cpp:4890 msgid "Selected zone" msgstr "Zone de sélection" -#: rc.cpp:4514 +#: rc.cpp:5600 msgid "Selection" msgstr "Sélection" @@ -5419,72 +7087,112 @@ msgstr "Sélection" msgid "Selection Tool" msgstr "Outil de sélection" -#: rc.cpp:505 -#, fuzzy +#: rc.cpp:890 msgid "Selection subspace" -msgstr "Sélectionner" +msgstr "Sous-espace de sélection" -#: src/mainwindow.cpp:838 +#: src/mainwindow.cpp:964 msgid "Selection tool" msgstr "Outil de sélection" -#: rc.cpp:1426 rc.cpp:3204 +#: rc.cpp:2068 rc.cpp:4098 msgid "Selects all items on the canvas." msgstr "Sélectionner tous les éléments dans le canevas" -#: rc.cpp:753 +#: src/stopmotion/stopmotion.cpp:147 +msgid "Send frames to color scopes" +msgstr "Envoyer les images vers les graphes couleur" + +#: rc.cpp:674 +msgid "Sensitivity" +msgstr "Sensibilité" + +#: rc.cpp:1307 msgid "Sepia" msgstr "Sépia" -#: src/mainwindow.cpp:1078 +#: rc.cpp:2606 rc.cpp:2609 rc.cpp:4636 rc.cpp:4639 +msgid "Sequence name" +msgstr "Nom de séquence" + +#: src/projectlist.cpp:2149 +msgid "Sequence not found" +msgstr "Séquence introuvable" + +#: src/mainwindow.cpp:1226 msgid "Set Zone In" msgstr "Définir le début de la zone" -#: src/mainwindow.cpp:1083 +#: src/mainwindow.cpp:1231 msgid "Set Zone Out" msgstr "Définir la fin de la zone" -#: src/monitor.cpp:225 +#: src/monitor.cpp:286 msgid "Set current image as thumbnail" msgstr "Choisir l'image courante comme miniature" -#: src/main.cpp:54 +#: rc.cpp:549 +msgid "" +"Set the alpha channel of the shape area to a percentage of fully opaque." +msgstr "Règle le canal alpha de la surface comme un pourcentage d'opacité." + +#: src/main.cpp:55 msgid "Set the path for MLT environment" msgstr "Définir l'emplacement vers l'environnement MLT" -#: src/monitor.cpp:78 +#: rc.cpp:573 +msgid "Set the shape color of the fifth detected face." +msgstr "Régler la couleur de la forme du 5ème visage détecté" + +#: rc.cpp:557 +msgid "Set the shape color of the first detected face." +msgstr "Régler la couleur de la forme du 1er visage détecté" + +#: rc.cpp:569 +msgid "Set the shape color of the fourth detected face." +msgstr "Régler la couleur de la forme du 4ème visage détecté" + +#: rc.cpp:561 +msgid "Set the shape color of the second detected face." +msgstr "Régler la couleur de la forme du 2nd visage détecté" + +#: rc.cpp:565 +msgid "Set the shape color of the third detected face." +msgstr "Régler la couleur de la forme du 3ème visage détecté" + +#: src/monitor.cpp:89 msgid "Set zone end" msgstr "Définir la fin de la zone" -#: src/monitor.cpp:77 +#: src/monitor.cpp:88 msgid "Set zone start" msgstr "Définir le début de la zone" -#: rc.cpp:1914 rc.cpp:2685 rc.cpp:3692 rc.cpp:4463 +#: rc.cpp:2682 rc.cpp:4712 msgid "Settings" msgstr "Configuration" -#: rc.cpp:188 +#: rc.cpp:242 rc.cpp:541 rc.cpp:1357 msgid "Shape" msgstr "Forme" -#: src/initeffects.cpp:746 rc.cpp:743 +#: rc.cpp:904 +msgid "Sharpen" +msgstr "Plus aigü" + +#: rc.cpp:1265 msgid "Shear X" msgstr "Cisaillement X" -#: src/initeffects.cpp:745 rc.cpp:745 +#: rc.cpp:1267 msgid "Shear Y" msgstr "Cisaillement Y" -#: src/initeffects.cpp:747 -msgid "Shear Z" -msgstr "Cisaillement Z" - -#: rc.cpp:655 rc.cpp:827 +#: rc.cpp:1138 rc.cpp:1387 msgid "Shift" msgstr "Modulation" -#: src/mainwindow.cpp:2967 +#: src/mainwindow.cpp:3353 msgid "" "Shift + click to create a selection rectangle, Ctrl + click to add an item " "to selection" @@ -5492,39 +7200,79 @@ msgstr "" "Shift + clic pour effectuer une sélection rectangulaire, Ctrl + clic pour " "ajouter un élément à la sélection" -#: rc.cpp:353 +#: rc.cpp:603 msgid "Shifts the hue of a source image" msgstr "Augmenter la teinte d'une image source" -#: rc.cpp:2421 rc.cpp:4199 +#: src/dragvalue.cpp:125 +msgid "Show %1 in timeline" +msgstr "Afficher %1 dans le montage" + +#: rc.cpp:3265 rc.cpp:5295 msgid "Show All" msgstr "Tout afficher" -#: src/mainwindow.cpp:1345 +#: src/mainwindow.cpp:1504 msgid "Show Timeline" msgstr "Afficher le montage" -#: src/mainwindow.cpp:1351 +#: src/mainwindow.cpp:1510 msgid "Show Title Bars" msgstr "Afficher les barres de titre" -#: rc.cpp:415 +#: src/cornerswidget.cpp:54 +msgid "Show additional controls" +msgstr "Montrer les contrôles supplémentaires" + +#: src/effectstackview.cpp:77 +msgid "Show additional information for the parameters" +msgstr "Afficher des informations complémentaires pour les paramètres" + +#: rc.cpp:778 msgid "Show alpha" msgstr "Montrer le canal alpha" -#: src/mainwindow.cpp:950 rc.cpp:2520 rc.cpp:4298 +#: src/mainwindow.cpp:1076 rc.cpp:3406 rc.cpp:5436 msgid "Show audio thumbnails" msgstr "Afficher les miniatures audio" -#: rc.cpp:1378 rc.cpp:3156 +#: rc.cpp:2020 rc.cpp:4050 msgid "Show background" msgstr "Afficher l'arrière-plan" -#: rc.cpp:313 +#: rc.cpp:706 +msgid "Show background difference statistics" +msgstr "Montrer les statistiques de différence d'arrière-plan" + +#: rc.cpp:708 +msgid "Show background difference sum statistics" +msgstr "Montrer les statistiques de différence de somme d'arrière-plan" + +#: rc.cpp:1893 rc.cpp:3923 +msgid "Show background indicating changes caused by modifying the curve." +msgstr "" +"Montrer un fond indiquant les changements causés par les actions sur la " +"courbe." + +#: rc.cpp:701 +msgid "Show brightness statistics" +msgstr "Montrer les statistiques de luminosité" + +#: rc.cpp:514 +msgid "Show ellipse" +msgstr "Affichez éllipse " + +#: rc.cpp:416 msgid "Show graph in picture" msgstr "Montrer le graphique sur l'image" -#: rc.cpp:387 +#: rc.cpp:1917 rc.cpp:3947 +msgid "Show handles for all points or only for the selected one" +msgstr "" +"Montrer des poignées pour tous les points ou seulement pour celui qui est " +"sélectionné" + +#: rc.cpp:647 msgid "Show histogram" msgstr "Montrer l'histogramme" @@ -5532,51 +7280,75 @@ msgstr "Montrer l'histogramme" msgid "Show keyframes in timeline" msgstr "Afficher les images-clés dans le montage" -#: src/mainwindow.cpp:956 +#: src/mainwindow.cpp:424 +msgid "Show last frame over video" +msgstr "Montrer la dernière image sur la vidéo" + +#: src/mainwindow.cpp:1082 msgid "Show markers comments" msgstr "Afficher les commentaires des repères" -#: src/geometrywidget.cpp:128 -msgid "Show monitor scene" -msgstr "" +#: src/audioscopes/audiospectrum.cpp:63 +msgid "Show maximum" +msgstr "Montrer le maximum" -#: rc.cpp:2397 rc.cpp:4175 +#: src/geometrywidget.cpp:58 +msgid "Show previous keyframe" +msgstr "Afficher la précédente image clé" + +#: src/stopmotion/stopmotion.cpp:221 +msgid "Show sequence thumbnails" +msgstr "Afficher les miniatures de la séquence" + +#: rc.cpp:3241 rc.cpp:5271 msgid "Show thumbnails" msgstr "Afficher les miniatures" -#: src/mainwindow.cpp:944 rc.cpp:2517 rc.cpp:4295 +#: src/mainwindow.cpp:1070 rc.cpp:3403 rc.cpp:5433 msgid "Show video thumbnails" msgstr "Afficher les miniatures vidéo" -#: src/geometryval.cpp:87 +#: src/monitoreditwidget.cpp:50 +msgid "Show/Hide edit mode" +msgstr "Montrer/cacher le mode d'édition" + +#: src/geometryval.cpp:88 msgid "Show/Hide options" msgstr "Montrer/cacher les options" -#: src/geometrywidget.cpp:124 -msgid "Show/Hide settings" -msgstr "Montrer/cacher les réglages" - #: src/effectslistview.cpp:46 msgid "Show/Hide the effect description" msgstr "Montrer/cacher la description des effets" -#: rc.cpp:164 +#: src/cornerswidget.cpp:56 +msgid "Show/Hide the lines connecting the corners" +msgstr "Montrer/cacher les lignes raccordant les coins" + +#: src/databackup/backupwidget.cpp:37 +msgid "Showing all backup files in folder" +msgstr "Montrer tous les fichiers de sauvegarde dans le dossier" + +#: src/databackup/backupwidget.cpp:41 +msgid "Showing backup files for %1" +msgstr "Montrer les fichiers de sauvegarde pour %1" + +#: rc.cpp:214 msgid "Shrink/grow amount" msgstr "Diminuer/augmenter la quantité" -#: rc.cpp:2112 rc.cpp:3890 +#: rc.cpp:2920 rc.cpp:4950 msgid "Shutdown computer after renderings" msgstr "Eteindre l'ordinateur après les rendus" -#: src/main.cpp:43 +#: src/main.cpp:41 msgid "Simon A. Eugster" msgstr "Simon A. Eugster" -#: rc.cpp:256 +#: rc.cpp:350 msgid "Simple color adjustment" msgstr "Ajustement de couleur simple" -#: rc.cpp:683 +#: rc.cpp:1166 msgid "Simulates a vinyl audio player - LADSPA audio effect" msgstr "Effet audio LADSPA vinyl : simule un lecteur de disque vinyl" @@ -5586,79 +7358,99 @@ msgstr "Espace sixième de cadratin. 1/6 de la largeur d'un em" #: src/unicodedialog.cpp:172 msgid "" -"Sixteenth note (Am.) or semiquaver (Brit.). Half as long as an eighth note (U" -"+266a). See Wikipedia:Sixteenth_note" +"Sixteenth note (Am.) or semiquaver (Brit.). Half as long as an eighth note " +"(U+266a). See Wikipedia:Sixteenth_note" msgstr "" -"Double croche. La moitié d'une croche (U+266a). lire l'article sur Wikipedia : double croche." +"Double croche. La moitié d'une croche (U+266a). lire l'article sur Wikipedia : double " +"croche." -#: rc.cpp:937 rc.cpp:991 rc.cpp:1717 rc.cpp:2493 rc.cpp:2715 rc.cpp:2769 -#: rc.cpp:3495 rc.cpp:4271 +#: src/geometrywidget.cpp:174 rc.cpp:910 rc.cpp:1507 rc.cpp:1558 rc.cpp:2371 +#: rc.cpp:3358 rc.cpp:3537 rc.cpp:3588 rc.cpp:4401 rc.cpp:5388 msgid "Size" msgstr "Taille" -#: rc.cpp:194 +#: rc.cpp:248 msgid "Size X" msgstr "Taille X" -#: rc.cpp:196 +#: rc.cpp:250 msgid "Size Y" msgstr "Taille Y" -#: rc.cpp:1071 rc.cpp:1926 rc.cpp:2142 rc.cpp:2849 rc.cpp:3704 rc.cpp:3920 +#: rc.cpp:1653 rc.cpp:2266 rc.cpp:2694 rc.cpp:2950 rc.cpp:3683 rc.cpp:4296 +#: rc.cpp:4724 rc.cpp:4980 msgid "Size:" msgstr "Taille : " -#: src/initeffects.cpp:780 +#: src/initeffects.cpp:886 msgid "Slide" msgstr "Diaporama" -#: src/initeffects.cpp:780 +#: src/initeffects.cpp:886 msgid "Slide image from one side to another." msgstr "Faire défiler l'image d'un côté à l'autre" -#: rc.cpp:1113 rc.cpp:2891 +#: rc.cpp:1686 rc.cpp:3716 msgid "Slideshow" msgstr "Diaporama" -#: src/slideshowclip.cpp:39 rc.cpp:2352 rc.cpp:4130 +#: src/slideshowclip.cpp:39 rc.cpp:3196 rc.cpp:5226 msgid "Slideshow Clip" msgstr "Clip diaporama" -#: src/documentchecker.cpp:151 src/projectitem.cpp:184 +#: src/documentchecker.cpp:196 src/documentchecker.cpp:275 +#: src/projectitem.cpp:191 msgid "Slideshow clip" msgstr "Clip diaporama" -#: rc.cpp:523 +#: src/archivewidget.cpp:72 src/projectsettings.cpp:233 +msgid "Slideshow clips" +msgstr "Clips diaporama" + +#: rc.cpp:929 msgid "Slope Alpha" msgstr "Appliquer une pente au canal alpha (slope)" -#: rc.cpp:521 +#: rc.cpp:927 msgid "Slope Blue" msgstr "Appliquer une pente au canal Bleu (slope)" -#: rc.cpp:519 +#: rc.cpp:925 msgid "Slope Green" msgstr "Appliquer une pente au canal Vert (slope)" -#: rc.cpp:517 +#: rc.cpp:920 msgid "Slope Red" msgstr "Appliquer une pente au canal Rouge (slope)" -#: src/trackview.cpp:75 +#: src/trackview.cpp:74 msgid "Smaller tracks" msgstr "Diminuer la taille des pistes" -#: src/mainwindow.cpp:962 +#: rc.cpp:502 rc.cpp:531 +msgid "Smallest" +msgstr "Le plus petit" + +#: src/mainwindow.cpp:1088 msgid "Snap" msgstr "Aimanter" -#: src/initeffects.cpp:718 rc.cpp:1137 rc.cpp:2394 rc.cpp:2915 rc.cpp:4172 +#: rc.cpp:912 +msgid "Sobel" +msgstr "Sobel" + +#: rc.cpp:914 +msgid "Sobel filter" +msgstr "Filtre de Sobel" + +#: src/initeffects.cpp:811 rc.cpp:1026 rc.cpp:1710 rc.cpp:3238 rc.cpp:3740 +#: rc.cpp:5268 msgid "Softness" msgstr "Douceur" -#: src/documentvalidator.cpp:724 +#: src/documentvalidator.cpp:742 msgid "" "Some of your text clips were saved with size in points, which means " "different sizes on different displays. Do you want to convert them to pixel " @@ -5666,298 +7458,371 @@ msgid "" "they were first created on, or you could have to adjust their size." msgstr "" "Les clips de texte ont été enregistrés avec une taille en points, ce qui " -"veut dire des tailles différentes sur des affichages différents. Voulez-vous " -"les convertir en taille de pixel, pour les rendre portable ? Il est " +"veut dire des tailles différentes sur des affichages différents. Voulez-vous" +" les convertir en taille de pixel, pour les rendre portable ? Il est " "recommandé de faire cette conversion sur l'ordinateur où ils ont été créés " "en premier, ou vous pouvez ajuster leur taille." -#: src/titledocument.cpp:281 +#: src/titledocument.cpp:356 msgid "" "Some of your text clips were saved with size in points, which means " -"different sizes on different displays. They will be converted to pixel size, " -"making them portable, but you could have to adjust their size." +"different sizes on different displays. They will be converted to pixel size," +" making them portable, but you could have to adjust their size." msgstr "" "Les clips de texte ont été enregistrés avec une taille en points, ce qui " "veut dire des tailles différentes sur des affichages différents. Ils seront " -"convertis en taille de pixel, les rendant portable, mais vous pouvez ajuster " -"leur taille." +"convertis en taille de pixel, les rendant portable, mais vous pouvez ajuster" +" leur taille." + +#: rc.cpp:964 +msgid "Something videowall-ish" +msgstr "Comme un mur de moniteurs" -#: rc.cpp:1299 rc.cpp:3077 +#: rc.cpp:1938 rc.cpp:3968 msgid "Source" msgstr "Source" -#: rc.cpp:275 +#: rc.cpp:374 msgid "Source Color" msgstr "Couleur de la source" -#: rc.cpp:561 +#: rc.cpp:984 msgid "Source image on left side" -msgstr "" +msgstr "Image source sur le côté gauche" -#: rc.cpp:761 +#: rc.cpp:1315 msgid "Sox Band" msgstr "SoX groupe de musiciens" -#: rc.cpp:769 +#: rc.cpp:1323 msgid "Sox Bass" msgstr "SoX basse" -#: rc.cpp:777 +#: rc.cpp:1331 msgid "Sox Echo" msgstr "SoX écho" -#: rc.cpp:789 +#: rc.cpp:1343 msgid "Sox Flanger" msgstr "SoX flanger" -#: rc.cpp:803 +#: rc.cpp:1363 msgid "Sox Gain" msgstr "SoX amplification" -#: rc.cpp:809 +#: rc.cpp:1369 msgid "Sox Phaser" msgstr "SoX phaser" -#: rc.cpp:823 +#: rc.cpp:1383 msgid "Sox Pitch Shift" msgstr "SoX changement de pitch" -#: rc.cpp:831 +#: rc.cpp:1391 msgid "Sox Reverb" msgstr "SoX réverbération" -#: rc.cpp:841 +#: rc.cpp:1407 msgid "Sox Stretch" msgstr "SoX étirement" -#: rc.cpp:849 -msgid "Sox Vibro" -msgstr "SoX vibro" - -#: rc.cpp:763 +#: rc.cpp:1317 msgid "Sox band audio effect" msgstr "Effet audio SoX groupe de musiciens" -#: rc.cpp:771 +#: rc.cpp:1325 msgid "Sox bass audio effect" msgstr "Effet audio SoX de basse" -#: rc.cpp:825 +#: rc.cpp:1385 msgid "Sox change pitch audio effect" msgstr "Effet audio SoX de modification du pitch" -#: rc.cpp:779 +#: rc.cpp:1333 msgid "Sox echo audio effect" msgstr "Effet audio SoX d'écho" -#: rc.cpp:791 +#: rc.cpp:1345 msgid "Sox flanger audio effect" msgstr "Effet audio SoX de flanger" -#: rc.cpp:805 +#: rc.cpp:1365 msgid "Sox gain audio effect" msgstr "Effet audio SoX d'amplification" -#: rc.cpp:811 +#: rc.cpp:1371 msgid "Sox phaser audio effect" msgstr "Effet audio SoX de phaser" -#: rc.cpp:833 +#: rc.cpp:1393 msgid "Sox reverb audio effect" msgstr "Effet audio SoX de réverbération" -#: rc.cpp:843 +#: rc.cpp:1409 msgid "Sox stretch audio effect" msgstr "Effet audio SoX étirement" -#: rc.cpp:851 -msgid "Sox vibro audio effect" -msgstr "Effet audio SoX vibro" - -#: rc.cpp:4523 +#: rc.cpp:5609 msgid "Space" msgstr "Espace" -#: src/mainwindow.cpp:850 +#: src/mainwindow.cpp:976 msgid "Spacer tool" msgstr "Déplacer" -#: rc.cpp:801 rc.cpp:821 rc.cpp:853 rc.cpp:855 rc.cpp:859 +#: rc.cpp:593 +msgid "Spatial" +msgstr "Spatial" + +#: src/mainwindow.cpp:310 +msgid "Spectrogram" +msgstr "Spectrogramme" + +#: rc.cpp:1355 rc.cpp:1381 rc.cpp:1415 rc.cpp:1419 msgid "Speed" msgstr "Vitesse" -#: src/mainwindow.cpp:1278 +#: src/mainwindow.cpp:1437 msgid "Split Audio" msgstr "Scinder l'audio" -#: src/splitaudiocommand.cpp:32 src/customtrackview.cpp:5768 +#: src/splitaudiocommand.cpp:32 src/customtrackview.cpp:5912 msgid "Split audio" msgstr "Scinder l'audio" -#: src/mainwindow.cpp:938 +#: src/mainwindow.cpp:1064 msgid "Split audio and video automatically" msgstr "Automatiquement séparer l'audio et la vidéo" -#: rc.cpp:559 +#: rc.cpp:982 msgid "Split screen preview" msgstr "Prévisualisation de l'écran partagé" -#: src/monitor.cpp:220 +#: src/monitor.cpp:282 msgid "Split view" msgstr "Scinder la vue" -#: rc.cpp:643 +#: rc.cpp:1126 msgid "Spread" msgstr "Étalement" -#: rc.cpp:543 +#: rc.cpp:956 msgid "Square Blur" msgstr "Flou rectangulaire" +#: rc.cpp:451 +msgid "Square,PAL DV,NTSC DV,HDV,Manual" +msgstr "Carré,PAL DV,NTSC DV,HDV,Manuel" + #: src/unicodedialog.cpp:130 msgid "" -"Standard space character. (Other space characters: U+00a0, U" -"+2000–200b, U+202f)" +"Standard space character. (Other space characters: U+00a0, " +"U+2000–200b, U+202f)" msgstr "" -"Espace standard. (D'autres caractères d'espace : U+00a0, U+2000–200b, " -"U+202f)" +"Espace standard. (D'autres caractères d'espace : U+00a0, U+2000–200b," +" U+202f)" -#: src/mainwindow.cpp:3458 src/titlewidget.cpp:2052 rc.cpp:104 rc.cpp:138 -#: rc.cpp:1311 rc.cpp:2615 rc.cpp:3089 rc.cpp:4393 +#: src/mainwindow.cpp:3867 src/titlewidget.cpp:2061 rc.cpp:124 rc.cpp:158 +#: rc.cpp:1950 rc.cpp:3498 rc.cpp:3980 rc.cpp:5528 msgid "Start" msgstr "Début" -#: rc.cpp:115 rc.cpp:126 +#: rc.cpp:135 rc.cpp:146 msgid "Start Gain" msgstr "Amplification au début" -#: rc.cpp:2115 rc.cpp:3893 +#: rc.cpp:2923 rc.cpp:4953 msgid "Start Job" msgstr "Démarre le Job" -#: rc.cpp:2121 rc.cpp:3899 +#: rc.cpp:2929 rc.cpp:4959 msgid "Start Script" msgstr "Script de début" -#: rc.cpp:1501 rc.cpp:3279 +#: rc.cpp:2143 rc.cpp:4173 msgid "Start at" msgstr "Démarrer à" -#: src/mainwindow.cpp:505 +#: src/mainwindow.cpp:636 msgid "Start them now" msgstr "Lancer les maintenant" -#: src/mainwindow.cpp:3000 +#: src/mainwindow.cpp:3386 msgid "Starting -- find text as you type" msgstr "Lancement - recherche du texte au fil de la saisie" -#: rc.cpp:2244 rc.cpp:4022 +#: rc.cpp:3073 rc.cpp:5103 msgid "Status" msgstr "Avancement" -#: src/recmonitor.cpp:78 +#: rc.cpp:1401 +msgid "Stereo depth" +msgstr "Profondeur stéréo" + +#: src/recmonitor.cpp:91 msgid "Stop" msgstr "Arrêt" -#: rc.cpp:244 -#, fuzzy +#: src/archivewidget.cpp:263 +msgid "Stop Archiving" +msgstr "Arrêter l'archivage" + +#: src/mainwindow.cpp:417 +msgid "Stop Motion" +msgstr "Animation image par image" + +#: src/mainwindow.cpp:1600 src/stopmotion/stopmotion.cpp:159 +msgid "Stop Motion Capture" +msgstr "Acquisition d'animation image par image" + +#: src/stopmotion/stopmotion.cpp:518 +msgid "Stopped" +msgstr "Arrêté" + +#: rc.cpp:690 +msgid "" +"Strength of the (calculated) background image. Setting it to 100 paints the " +"light mask directly over the background, without the painting person in the " +"image if the video starts with a «clean» background image. (See the α " +"parameter.)" +msgstr "" +"Poids de l'arrière-plan (calculé). Un réglage à 100 peint le masque de " +"lumière directement sur le fond, sans le peintre dans l'image, si la vidéo " +"commence avec un arrière-plan «propre» (voir le paramètre α)." + +#: rc.cpp:314 msgid "Stretch X" -msgstr "SoX étirement" +msgstr "Étirement X" -#: rc.cpp:246 -#, fuzzy +#: rc.cpp:316 msgid "Stretch Y" -msgstr "SoX étirement" +msgstr "Étirement Y" -#: rc.cpp:861 +#: rc.cpp:1421 msgid "Stroboscope" msgstr "Stroboscope" -#: rc.cpp:507 +#: rc.cpp:543 +msgid "Stroke width" +msgstr "Épaisseur de trait" + +#: rc.cpp:894 msgid "Subspace shape" -msgstr "" +msgstr "Forme du sous-espace" -#: rc.cpp:1771 rc.cpp:3549 +#: rc.cpp:2455 rc.cpp:4485 msgid "Sum" msgstr "Somme" -#: rc.cpp:689 +#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:261 src/kdenlivesettingsdialog.cpp:304 +msgid "Supported capture modes:\n" +msgstr "Modes d'acquisition supportés :\n" + +#: rc.cpp:1172 msgid "Surface warping" msgstr "Déformation de surface" -#: rc.cpp:863 +#: rc.cpp:1423 msgid "Swap channels" msgstr "Intervertir les canaux" -#: src/mainwindow.cpp:1088 +#: src/mainwindow.cpp:421 +msgid "Switch live / captured frame" +msgstr "Basculer entre image directe / capturée" + +#: src/mainwindow.cpp:1236 msgid "Switch monitor" msgstr "intervertir les moniteurs" -#: src/geometryval.cpp:95 +#: src/mainwindow.cpp:1241 +msgid "Switch monitor fullscreen" +msgstr "Commuter le moniteur en plein-écran" + +#: src/geometryval.cpp:96 msgid "Sync timeline cursor" msgstr "Synchroniser le curseur de montage" -#: src/geometrywidget.cpp:70 +#: src/geometrywidget.cpp:82 msgid "Synchronize with timeline cursor" msgstr "Synchroniser avec le curseur de la Timeline" -#: rc.cpp:1432 rc.cpp:3210 +#: rc.cpp:2074 rc.cpp:4104 msgid "T" -msgstr "" +msgstr "T" -#: src/customtrackview.cpp:6226 +#: src/customtrackview.cpp:6383 msgid "TRACTOR" -msgstr "" +msgstr "TRACTOR" -#: rc.cpp:1242 rc.cpp:3020 +#: rc.cpp:1836 rc.cpp:3866 msgid "Target" msgstr "Cible" -#: rc.cpp:2328 rc.cpp:4106 +#: rc.cpp:1427 +msgid "Technicolor" +msgstr "Technicolor" + +#: rc.cpp:962 +msgid "TehRoxx0r" +msgstr "TehRoxx0r" + +#: rc.cpp:3169 rc.cpp:5199 msgid "Template" msgstr "Modèle" -#: src/projectitem.cpp:180 +#: src/projectitem.cpp:187 msgid "Template text clip" msgstr "Modèle de clip texte" -#: src/kdenlivedoc.cpp:1113 +#: src/kdenlivedoc.cpp:1233 msgid "Template title clip" msgstr "Modèle de clip titre" -#: rc.cpp:1423 rc.cpp:3201 +#: rc.cpp:2065 rc.cpp:4095 msgid "Template:" msgstr "Modèle:" -#: rc.cpp:2214 rc.cpp:3992 +#: rc.cpp:597 +msgid "Temporal" +msgstr "Temporel" + +#: rc.cpp:3043 rc.cpp:5073 msgid "Temporary data folder" msgstr "Dossier de données temporaires" -#: rc.cpp:1792 rc.cpp:3570 +#: rc.cpp:2482 rc.cpp:4512 msgid "Temporary files" msgstr "Fichiers temporaires" -#: rc.cpp:1239 rc.cpp:2331 rc.cpp:3017 rc.cpp:4109 +#: rc.cpp:1833 rc.cpp:3172 rc.cpp:3863 rc.cpp:5202 msgid "Text" msgstr "Texte" -#: src/titledocument.cpp:281 +#: src/titledocument.cpp:356 msgid "Text Clips Updated" msgstr "Clips texte mis à jour" -#: src/projectitem.cpp:181 +#: src/projectitem.cpp:188 msgid "Text clip" msgstr "Clip texte" -#: src/colorplaneexport.cpp:191 +#: src/archivewidget.cpp:76 src/projectsettings.cpp:236 +msgid "Text clips" +msgstr "Clips texte" + +#: rc.cpp:2938 rc.cpp:3106 rc.cpp:4968 rc.cpp:5136 +msgid "TextLabel" +msgstr "TitreTexte" + +#: src/colorplaneexport.cpp:220 msgid "The Y value describes the brightness of the colors." msgstr "La valeur Y décrit la brillance des couleurs." -#: src/profilesdialog.cpp:114 +#: src/profilesdialog.cpp:163 msgid "The custom profile was modified, do you want to save it?" msgstr "Le profil personnalisé a été modifié. Voulez-vous l'enregistrer ?" -#: src/renderwidget.cpp:675 src/kdenlivedoc.cpp:216 +#: src/renderwidget.cpp:690 src/kdenlivedoc.cpp:288 msgid "" "The directory %1, could not be created.\n" "Please make sure you have the required permissions." @@ -5965,7 +7830,43 @@ msgstr "" "Le dossier %1 ne peut pas être crée.\n" "Veuillez vérifier que vous avez les droits nécessaires." -#: src/mainwindow.cpp:530 src/mainwindow.cpp:1634 +#: src/documentvalidator.cpp:64 +msgid "" +"The document you are opening uses a different locale (%1) than your system. " +"You can only open and render it, no editing is supported unless you change " +"your system's locale." +msgstr "" +"Le document que vous ouvrez utilise une langue différente (%1) de votre " +"système. Vous pouvez seulement l'ouvrir et faire un rendu, aucune édition " +"n'est possible à moins de modifier la langue de votre système." + +#: src/kdenlivedoc.cpp:1538 +msgid "The following effects were imported from the project:" +msgstr "Les effets suivants ont été importés du projet :" + +#: rc.cpp:508 +msgid "" +"The largest size face in pixels - both horizontally and vertically (square " +"window)." +msgstr "La plus grande dimension d'un visage " + +#: src/audioscopes/audiospectrum.cpp:92 src/audioscopes/spectrogram.cpp:71 +msgid "The maximum window size is limited by the number of samples per frame." +msgstr "" +"La taille de fenêtre maximale est limitée par le nombre d'échantillons par " +"trame." + +#: rc.cpp:504 rc.cpp:533 +msgid "The minimum window size in pixels." +msgstr "Taille minimale de la fenêtre en pixels." + +#: rc.cpp:954 +msgid "" +"The overall saturation will be changed in the last step of this filter." +msgstr "" +"La saturation globale sera changée durant la dernière étape de ce filtre" + +#: src/mainwindow.cpp:661 src/mainwindow.cpp:1855 msgid "" "The project \"%1\" has been changed.\n" "Do you want to save your changes?" @@ -5973,11 +7874,45 @@ msgstr "" "Le projet \"%1\" a été modifié.\n" "Voulez-vous enregistrer les modifications?" -#: rc.cpp:4544 +#: src/documentchecker.cpp:242 +msgid "The project file contains clips with duration mismatch" +msgstr "Le fichier projet contient des clips de durées discordantes" + +#: src/documentchecker.cpp:238 +msgid "The project file contains missing clips or files" +msgstr "Le fichier projet contient des clips ou fichiers manquants" + +#: src/documentchecker.cpp:235 +msgid "" +"The project file contains missing clips or files and clip duration mismatch" +msgstr "" +"Le fichier projet contient des clips ou fichiers manquants et des clips de " +"durées discordantes" + +#: src/audioscopes/audiospectrum.cpp:94 src/audioscopes/spectrogram.cpp:73 +msgid "" +"The rectangular window function is good for signals with equal signal " +"strength (narrow peak), but creates more smearing. See Window function on " +"Wikipedia." +msgstr "" +"La fenêtre rectangulaire est bonne pour des signaux dont les composantes ont" +" des puissances similaires (pic étroit), mais crée plus de bavures. Voir " +"l'article Fenêtrage sur Wikipédia." + +#: rc.cpp:496 rc.cpp:525 +#, no-c-format +msgid "" +"The search window scale factor. For example, 120 = 1.20 = increases by 20% " +"on each pass." +msgstr "" +"Facteur d'augmentation de la fenêtre de recherche. Par exemple, 120 = 1.20 =" +" augmente de 20% à chaque passage." + +#: rc.cpp:5627 msgid "Themes" msgstr "Thèmes" -#: src/renderwidget.cpp:856 src/renderwidget.cpp:1683 +#: src/renderwidget.cpp:889 src/renderwidget.cpp:1761 msgid "" "There is already a job writing file:
%1
Abort the job if " "you want to overwrite it..." @@ -5985,30 +7920,39 @@ msgstr "" "Il y a déjà un fichier en cours d'écriture :
%1
Annulez cette " "tâche si vous voulez l'écraser..." -#: src/renderer.cpp:1512 +#: src/renderer.cpp:1511 msgid "There is no clip, cannot extract frame." msgstr "Aucun clip, impossible d'extraire l'image." +#: src/archivewidget.cpp:484 src/archivewidget.cpp:674 +msgid "There was an error processing project file" +msgstr "Il y a eu une erreur durant le traitement du fichier du projet" + +#: src/archivewidget.cpp:490 +msgid "There was an error while copying the files: %1" +msgstr "Un erreur s'est produite lors de la copie de fichiers: %1" + #: src/unicodedialog.cpp:150 msgid "" -"Thin space, in HTML also  . See U+202f and Wikipedia:Space_(punctuation)" +"Thin space, in HTML also  . See U+202f and Wikipedia:Space_(punctuation)" msgstr "" -"Espace fine, noté également   en HTML. Voir U+202f et Wikipedia : espace " -"typographique." +"Espace fine, noté également   en HTML. Voir U+202f et Wikipedia : " +"espace typographique." #: src/unicodedialog.cpp:174 msgid "" "Thirty-second note (Am.) or demisemiquaver (Brit.). Half as long as a " -"sixteenth note (U+266b). See Wikipedia:Thirty-second_note" +"sixteenth note (U+266b). See Wikipedia:Thirty-" +"second_note" msgstr "" "Une triple croche. La moitié d'une double croche (U+266b). Lire l'article " "sur Wikipedia : " "triple croche." -#: src/wizard.cpp:53 +#: src/wizard.cpp:64 msgid "" "This is the first time you run Kdenlive. This wizard will let you adjust " "some basic settings, you will be ready to edit your first movie in a few " @@ -6018,18 +7962,18 @@ msgstr "" "réaliser les principaux réglages. Ensuite, vous pourrez immédiatement " "commencer à monter votre premier film dans Kdenlive." -#: src/renderwidget.cpp:412 src/renderwidget.cpp:529 +#: src/renderwidget.cpp:427 src/renderwidget.cpp:544 msgid "" "This profile name already exists. Change the name if you don't want to " "overwrite it." msgstr "Le nom du profil existe déjà. Voulez-vous le remplacer ?" -#: src/documentvalidator.cpp:176 +#: src/documentvalidator.cpp:194 msgid "This project type is unsupported (version %1) and can't be loaded." msgstr "" "Impossible de charger ce type de projet qui n'est pas géré (version %1)." -#: src/documentvalidator.cpp:169 +#: src/documentvalidator.cpp:187 msgid "" "This project type is unsupported (version %1) and can't be loaded.\n" "Please consider upgrading your Kdenlive version." @@ -6037,34 +7981,41 @@ msgstr "" "Impossible de charger ce type de projet qui n'est pas géré (version %1).\n" "Veuillez mettre à jour votre version de Kdenlive." -#: src/titledocument.cpp:243 +#: src/renderwidget.cpp:1165 +msgid "" +"This render profile uses a 'profile' parameter.
Unless you know what " +"you are doing you will probably have to change it to 'mlt_profile'." +msgstr "" +"Ce profil de rendu utilise un paramètre «profile». À moins de savoir ce que " +"vous faites, vous devriez probablement le changer en \"mlt_profile»." + +#: src/titledocument.cpp:308 msgid "This title clip was created with a different frame size." msgstr "Ce clip de titrage a été crée pour une taille d'image différente." -#: src/mainwindow.cpp:3500 +#: src/mainwindow.cpp:3973 msgid "" -"This will delete all changes made since you last saved your project. Are you " -"sure you want to continue?" +"This will delete all changes made since you last saved your project. Are you" +" sure you want to continue?" msgstr "" "Cela va effacer tous les changements effectués depuis la dernière " "sauvegarde. Êtes-vous sur de vouloir continuer?" -#: src/mainwindow.cpp:2039 src/projectsettings.cpp:104 +#: src/mainwindow.cpp:2358 src/projectsettings.cpp:169 msgid "This will remove all unused clips from your project." msgstr "Cette action supprimera tous les clips non utilisés de votre projet." -#: src/projectsettings.cpp:109 +#: src/projectsettings.cpp:174 msgid "" "This will remove the following files from your hard drive.\n" "This action cannot be undone, only use if you know what you are doing.\n" "Are you sure you want to continue?" msgstr "" "Cela va effacer les fichiers suivants de votre disque dur.\n" -"Cette action ne peut pas être annulée, ne l'effectuez que si vous savez ce " -"que vous faites.\n" +"Cette action ne peut pas être annulée, ne l'effectuez que si vous savez ce que vous faites.\n" "Êtes-vous sûr de vouloir continuer?" -#: src/documentchecker.cpp:476 +#: src/documentchecker.cpp:708 msgid "This will remove the selected clip from this project" msgid_plural "This will remove the selected clips from this project" msgstr[0] "Cela va supprimer les clips sélectionnés du projet" @@ -6074,132 +8025,155 @@ msgstr[1] "Cette action supprime les clips sélectionnés de ce projet" msgid "Three-Per-Em Space. Width: 1/3 of one em" msgstr "Espace tiers de cadratin. 1/3 de la largeur d'un em" -#: rc.cpp:162 rc.cpp:567 rc.cpp:867 +#: src/stopmotion/stopmotion.cpp:202 rc.cpp:212 rc.cpp:990 rc.cpp:1435 msgid "Threshold" msgstr "Seuil" -#: rc.cpp:871 +#: rc.cpp:1439 msgid "Threshold value" msgstr "Valeur du seuil" -#: rc.cpp:563 +#: rc.cpp:986 msgid "Threshold0r" msgstr "Seuil 0r" -#: rc.cpp:565 +#: rc.cpp:988 msgid "Thresholds a source image" msgstr "Valeur du seuil d'une image source" -#: rc.cpp:2187 rc.cpp:3965 +#: rc.cpp:3016 rc.cpp:5046 msgid "Thumbnails" msgstr "Miniatures" -#: rc.cpp:1980 rc.cpp:3758 +#: rc.cpp:2772 rc.cpp:4802 msgid "Thumbnails cache:" msgstr "Cache des miniatures :" -#: rc.cpp:1959 rc.cpp:3737 +#: rc.cpp:2730 rc.cpp:4760 msgid "Thumbnails:" msgstr "Miniatures : " -#: rc.cpp:176 rc.cpp:198 rc.cpp:427 +#: src/main.cpp:42 +msgid "Till Theato" +msgstr "Till Theato" + +#: rc.cpp:226 rc.cpp:252 rc.cpp:790 msgid "Tilt" msgstr "Inclinaison" -#: rc.cpp:487 +#: rc.cpp:866 msgid "Tilt X" msgstr "Inclinaison X" -#: rc.cpp:489 +#: rc.cpp:868 msgid "Tilt Y" msgstr "Inclinaison Y" -#: rc.cpp:1161 rc.cpp:2939 +#: rc.cpp:1734 rc.cpp:3764 msgid "Time" msgstr "Horodatage" -#: rc.cpp:829 +#: rc.cpp:1389 msgid "Time window (ms)" msgstr "Fenêtre de durée (ms)" -#: rc.cpp:2067 rc.cpp:3845 -msgid "Timecode overlay" -msgstr "Incruster l'horodatage" - -#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:63 rc.cpp:4511 +#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:79 rc.cpp:5597 msgid "Timeline" msgstr "Montage" -#: rc.cpp:577 +#: src/mainwindow.cpp:3598 +msgid "Timeout while creating xml output" +msgstr "Délai d'attente atteint en créant la sortie xml" + +#: rc.cpp:992 +msgid "Tint" +msgstr "Teinte" + +#: rc.cpp:1000 msgid "Tint amount" msgstr "Valeur de nuance" -#: rc.cpp:569 -msgid "Tint0r" -msgstr "Nuance 0r" - -#: src/titlewidget.cpp:527 +#: src/titlewidget.cpp:530 msgid "Title" msgstr "Titre" -#: rc.cpp:1351 rc.cpp:3129 +#: rc.cpp:1993 rc.cpp:4023 msgid "Title Clip" msgstr "Clip titre" -#: src/documentchecker.cpp:157 +#: src/documentchecker.cpp:202 msgid "Title Font" msgstr "Police de titre" -#: src/documentchecker.cpp:154 +#: src/documentchecker.cpp:199 msgid "Title Image" msgstr "Image de titre" -#: src/titledocument.cpp:243 +#: src/titledocument.cpp:308 msgid "Title Profile" msgstr "Profil titre" -#: src/kdenlivedoc.cpp:1096 +#: src/kdenlivedoc.cpp:1216 msgid "Title clip" msgstr "Clip titre" -#: rc.cpp:2304 rc.cpp:4082 -#, fuzzy +#: rc.cpp:3133 rc.cpp:5163 msgid "Title clips" -msgstr "Clip titre" +msgstr "Clips titre" -#: src/wizard.cpp:304 +#: src/wizard.cpp:384 msgid "Title module" msgstr "Module de titre" -#: rc.cpp:48 +#: rc.cpp:58 msgid "To" msgstr "Vers" -#: rc.cpp:2499 rc.cpp:4277 +#: rc.cpp:3364 rc.cpp:5394 msgid "Toggle selection" msgstr "Basculer la sélection" -#: rc.cpp:4502 +#: rc.cpp:5588 msgid "Tool" msgstr "Outil" -#: rc.cpp:84 +#: src/colorscopes/vectorscope.cpp:81 +msgid "Tools" +msgstr "Outils" + +#: rc.cpp:94 rc.cpp:734 msgid "Top" msgstr "Haut" -#: src/customtrackview.cpp:2731 rc.cpp:1908 rc.cpp:3686 +#: rc.cpp:418 rc.cpp:649 +msgid "Top Left,Top Right,Bottom Left,Bottom Right" +msgstr "Gauche supérieur,Droite supérieur,Gauche inférieur,Droite inférieur" + +#: src/clipproperties.cpp:121 +msgid "Top first" +msgstr "Commencer par le haut" + +#: src/projectsettings.cpp:511 +msgid "Total clips: %1 (%2 used in timeline)." +msgstr "Total de clips: %1 (%2 utilisé dans le plan de montage chronologique)" + +#: src/customtrackview.cpp:2907 rc.cpp:1289 rc.cpp:2676 rc.cpp:4706 msgid "Track" msgstr "Piste" -#: rc.cpp:2205 rc.cpp:3983 +#: rc.cpp:3034 rc.cpp:5064 msgid "Track height" msgstr "Hauteur de la piste" -#: rc.cpp:4496 +#: src/audioscopes/audiospectrum.cpp:61 src/audioscopes/spectrogram.cpp:47 +msgid "Track mouse" +msgstr "Suivre la souris" + +#: rc.cpp:5582 msgid "Tracks" msgstr "Pistes" -#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:111 rc.cpp:4490 +#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:188 rc.cpp:5576 msgid "Transcode" msgstr "Convertir" @@ -6207,7 +8181,7 @@ msgstr "Convertir" msgid "Transcode Clip" msgstr "Convertir le clip" -#: src/mainwindow.cpp:1073 +#: src/mainwindow.cpp:1216 msgid "Transcode Clips" msgstr "Transcoder des clips" @@ -6219,48 +8193,72 @@ msgstr "Échec de la conversion !" msgid "Transcoding finished." msgstr "Conversion achevée." -#: src/mainwindow.cpp:207 +#: src/mainwindow.cpp:239 msgid "Transition" msgstr "Transition" -#: src/trackview.cpp:314 src/trackview.cpp:322 +#: src/trackview.cpp:305 src/trackview.cpp:313 msgid "Transition %1 had an invalid track: %2 > %3" msgstr "La transition %1 implique une piste invalide: %2 > %3" -#: rc.cpp:174 rc.cpp:200 +#: rc.cpp:224 rc.cpp:254 msgid "Transition width" msgstr "Largeur de transition" -#: src/mainwindow.cpp:1487 +#: src/mainwindow.cpp:1622 msgid "Transitions" msgstr "Transitions" -#: rc.cpp:2618 rc.cpp:2624 rc.cpp:4396 rc.cpp:4402 +#: rc.cpp:627 rc.cpp:3501 rc.cpp:3507 rc.cpp:5531 rc.cpp:5537 msgid "Transparency" msgstr "Transparence" -#: src/initeffects.cpp:758 +#: src/initeffects.cpp:864 msgid "Transparency clip" msgstr "Clip de transparence" -#: rc.cpp:250 +#: rc.cpp:1803 rc.cpp:3833 +msgid "Transparent" +msgstr "Transparent" + +#: rc.cpp:326 rc.cpp:710 msgid "Transparent Background" msgstr "Arrière-plan transparent" -#: rc.cpp:1155 rc.cpp:2933 +#: rc.cpp:1728 rc.cpp:3758 msgid "Transparent background" msgstr "Arrière-plan transparent" -#: rc.cpp:82 +#: src/projectlist.cpp:1293 +msgid "Transparent background for images" +msgstr "Arrière-plan transparent pour les images" + +#: rc.cpp:3166 rc.cpp:5196 +msgid "Transparent background for imported images" +msgstr "Arrière-plan transparent pour les images importées" + +#: src/audioscopes/audiospectrum.cpp:80 src/audioscopes/spectrogram.cpp:67 +msgid "Triangular window" +msgstr "Fenêtrage triangulaire" + +#: rc.cpp:92 msgid "Trim the edges of a clip" msgstr "Tronquer les bords du clip" -#: rc.cpp:755 +#: rc.cpp:1881 rc.cpp:3911 +msgid "True FFT size:" +msgstr "Taille réelle de la FFT :" + +#: rc.cpp:3397 rc.cpp:5427 +msgid "True FFT size: " +msgstr "Taille réelle de la FFT : " + +#: rc.cpp:1309 msgid "Turn clip colors to sepia" msgstr "Transforme les couleurs du clip en sépia" -#: src/tracksconfigdialog.cpp:72 rc.cpp:325 rc.cpp:1025 rc.cpp:2337 -#: rc.cpp:2803 rc.cpp:4115 +#: src/tracksconfigdialog.cpp:72 rc.cpp:439 rc.cpp:1598 rc.cpp:3178 +#: rc.cpp:3628 rc.cpp:5208 msgid "Type" msgstr "Type" @@ -6268,24 +8266,35 @@ msgstr "Type" msgid "Typewriter" msgstr "Machine à écrire" -#: src/colorplaneexport.cpp:201 -#, fuzzy +#: src/colorplaneexport.cpp:232 msgid "UV angle" -msgstr "Valeur" +msgstr "angle UV" -#: src/documentvalidator.cpp:169 src/documentvalidator.cpp:176 +#: src/documentvalidator.cpp:187 src/documentvalidator.cpp:194 msgid "Unable to open project" msgstr "Impossible d'ouvrir le projet" -#: src/renderwidget.cpp:427 src/renderwidget.cpp:610 src/renderwidget.cpp:1301 +#: src/renderwidget.cpp:442 src/renderwidget.cpp:625 src/renderwidget.cpp:1373 msgid "Unable to write to file %1" msgstr "Impossible d'écrire dans le fichier %1" -#: src/mainwindow.cpp:248 +#: src/mainwindow.cpp:350 msgid "Undo History" msgstr "Historique d'annulation" -#: src/mainwindow.cpp:1204 +#: rc.cpp:1227 +msgid "Unevendevelop Duration" +msgstr "Durée du développement irrégulier" + +#: rc.cpp:1225 +msgid "Unevendevelop down" +msgstr "Développement irrégulier vers le bas" + +#: rc.cpp:1223 +msgid "Unevendevelop up" +msgstr "Développement irrégulier vers le haut" + +#: src/mainwindow.cpp:1357 msgid "Ungroup Clips" msgstr "Dégrouper les clips" @@ -6293,7 +8302,11 @@ msgstr "Dégrouper les clips" msgid "Ungroup clips" msgstr "Dégrouper les clips" -#: src/projectitem.cpp:193 +#: src/profilesdialog.cpp:614 +msgid "Unknown" +msgstr "Inconnu" + +#: src/projectitem.cpp:200 msgid "Unknown clip" msgstr "Clip inconnu" @@ -6301,7 +8314,7 @@ msgstr "Clip inconnu" msgid "Unlock track" msgstr "Débloquer la piste" -#: src/histogram.cpp:24 +#: src/colorscopes/histogram.cpp:24 msgid "Unscaled" msgstr "Non redimensionné" @@ -6309,361 +8322,488 @@ msgstr "Non redimensionné" msgid "Unselect all" msgstr "Tout dé-sélectionner" -#: src/renderwidget.cpp:1089 +#: rc.cpp:906 +msgid "Unsharp masking (port from Mplayer)" +msgstr "Masque adoucissant (importé de Mplayer)" + +#: src/renderwidget.cpp:1139 msgid "Unsupported audio codec: %1" msgstr "Codec audio non géré : %1" -#: src/renderwidget.cpp:1106 +#: src/renderwidget.cpp:1156 msgid "Unsupported video codec: %1" msgstr "Codec vidéo non géré : %1" -#: src/renderwidget.cpp:1073 +#: src/renderwidget.cpp:1123 msgid "Unsupported video format: %1" msgstr "Format vidéo non géré : %1" -#: src/kdenlivedoc.cpp:863 +#: src/archivewidget.cpp:169 src/kdenlivedoc.cpp:981 msgid "Untitled" msgstr "Sans titre" -#: rc.cpp:1974 rc.cpp:3752 +#: rc.cpp:2766 rc.cpp:4796 msgid "Unused clips:" msgstr "Clips non-utilisés :" -#: src/documentvalidator.cpp:724 +#: src/documentvalidator.cpp:742 msgid "Update Text Clips" msgstr "Mettre à jour les clips texte" -#: src/geometrywidget.cpp:130 +#: src/monitoreditwidget.cpp:55 msgid "Update parameters while monitor scene changes" -msgstr "" +msgstr "Mise à jour des paramètres en suivant les changements de scène" + +#: src/projectlist.cpp:1802 +msgid "Update profile" +msgstr "Mettre à jour le profil" + +#: src/projectlist.cpp:2387 +msgid "Update proxy settings" +msgstr "Mettre à jour les configurations de l'intermédiaire" -#: src/customtrackview.cpp:605 src/customtrackview.cpp:609 +#: src/customtrackview.cpp:625 src/customtrackview.cpp:631 msgid "" -"Use Ctrl to resize only current item, otherwise all items in this group will " -"be resized at once." +"Use Ctrl to resize only current item, otherwise all items in this group will" +" be resized at once." msgstr "" "Utilisez Ctrl pour redimensionner un seul élément, sinon tous les éléments " "seront affectés." -#: rc.cpp:2319 rc.cpp:4097 +#: rc.cpp:3148 rc.cpp:5178 msgid "Use KDE job tracking for render jobs" msgstr "Utiliser le créateur de travaux KDE pour lancer le rendu des travaux" -#: src/initeffects.cpp:757 +#: rc.cpp:1965 rc.cpp:3995 +msgid "Use OpenGL for video display (restart Kdenlive to apply)" +msgstr "" +"Utiliser OpenGL pour afficher le vidéo (repartir Kdenlive pour appliquer)" + +#: src/initeffects.cpp:863 msgid "Use alpha channel of another clip to create a transition." msgstr "Utiliser le canal alpha d'un autre clip pour créer une transition." -#: rc.cpp:998 rc.cpp:2776 +#: rc.cpp:1571 rc.cpp:3601 msgid "Use as default" msgstr "Utiliser par défaut" -#: rc.cpp:2322 rc.cpp:4100 +#: rc.cpp:1987 rc.cpp:4017 +msgid "Use external display (Blackmagic card)" +msgstr "Utiliser un affichage externe (carte Blackmagic)" + +#: rc.cpp:3151 rc.cpp:5181 msgid "Use on-monitor effects" -msgstr "" +msgstr "Utiliser les effets sur le moniteur" -#: rc.cpp:2346 rc.cpp:4124 +#: rc.cpp:3187 rc.cpp:5217 msgid "Use placeholders for missing clips" msgstr "Utiliser des substituants pour les clips manquants" -#: rc.cpp:873 +#: rc.cpp:2488 rc.cpp:4518 +msgid "Use project folder" +msgstr "Utiliser le dossier du projet" + +#: rc.cpp:106 +msgid "Use project resolution" +msgstr "Utiliser la résolution du projet" + +#: rc.cpp:1441 msgid "Use transparency" msgstr "Utiliser la transparence" -#: rc.cpp:1369 rc.cpp:1372 rc.cpp:2556 rc.cpp:2559 rc.cpp:3147 rc.cpp:3150 -#: rc.cpp:4334 rc.cpp:4337 +#: rc.cpp:2011 rc.cpp:2014 rc.cpp:3442 rc.cpp:3445 rc.cpp:4041 rc.cpp:4044 +#: rc.cpp:5472 rc.cpp:5475 msgid "V" msgstr "V" -#: src/kdenlivedoc.cpp:89 +#: src/kdenlivedoc.cpp:127 msgid "Validating" msgstr "Validation en cours" -#: rc.cpp:2472 rc.cpp:4250 +#: rc.cpp:3328 rc.cpp:5358 msgid "Value" msgstr "Valeur" -#: rc.cpp:545 +#: rc.cpp:958 msgid "Variable-size square blur (frei0r.squareblur)" msgstr "Flou rectangulaire de taille variable (frei0r.squareblur)" -#: rc.cpp:70 rc.cpp:78 +#: rc.cpp:80 rc.cpp:88 msgid "Variance" msgstr "Variance" -#: rc.cpp:2580 rc.cpp:4358 -#, fuzzy +#: rc.cpp:3466 rc.cpp:5496 msgid "Variant" -msgstr "Variance" +msgstr "Variant" -#: src/mainwindow.cpp:220 +#: src/mainwindow.cpp:252 rc.cpp:1006 msgid "Vectorscope" msgstr "Vecteurscope" -#: rc.cpp:363 +#: rc.cpp:1471 +msgid "Vertical" +msgstr "Vertical" + +#: rc.cpp:613 msgid "Vertical center" msgstr "Centrer verticalement" -#: rc.cpp:903 -msgid "Vertical factor" -msgstr "Facteur vertical" - -#: rc.cpp:34 +#: rc.cpp:38 msgid "Vertical multiplicator" msgstr "Multiplicateur vertical" -#: rc.cpp:56 +#: rc.cpp:66 msgid "Vertical scatter" msgstr "Diffusion verticale" -#: rc.cpp:579 +#: rc.cpp:1010 msgid "Vertigo" msgstr "Vertige" -#: src/tracksconfigdialog.cpp:36 src/tracksconfigdialog.cpp:142 rc.cpp:1080 -#: rc.cpp:1266 rc.cpp:1540 rc.cpp:1612 rc.cpp:1962 rc.cpp:2190 rc.cpp:2858 -#: rc.cpp:3044 rc.cpp:3318 rc.cpp:3390 rc.cpp:3740 rc.cpp:3968 +#: src/tracksconfigdialog.cpp:36 src/tracksconfigdialog.cpp:142 rc.cpp:1662 +#: rc.cpp:1860 rc.cpp:2182 rc.cpp:2733 rc.cpp:3019 rc.cpp:3692 rc.cpp:3890 +#: rc.cpp:4212 rc.cpp:4763 rc.cpp:5049 msgid "Video" msgstr "Vidéo" -#: rc.cpp:1044 rc.cpp:2822 +#: rc.cpp:1626 rc.cpp:3656 msgid "Video Codecs" msgstr "Codecs vidéos" -#: src/mainwindow.cpp:1457 -msgid "Video Effects" -msgstr "Effets vidéos" - -#: src/mainwindow.cpp:1287 +#: src/mainwindow.cpp:1446 msgid "Video Only" msgstr "Vidéo seulement" -#: rc.cpp:1920 rc.cpp:3698 +#: rc.cpp:2688 rc.cpp:4718 msgid "Video Profile" msgstr "Profil vidéo" -#: rc.cpp:2412 rc.cpp:4190 +#: rc.cpp:3256 rc.cpp:5286 msgid "Video Resolution" msgstr "Résolution vidéo" -#: src/wizard.cpp:75 +#: src/wizard.cpp:86 msgid "Video Standard" msgstr "Standard vidéo" -#: src/documentchecker.cpp:136 src/documentchecker.cpp:160 -#: src/projectitem.cpp:171 +#: src/documentchecker.cpp:181 src/documentchecker.cpp:205 +#: src/documentchecker.cpp:260 src/documentchecker.cpp:278 +#: src/projectitem.cpp:178 msgid "Video clip" msgstr "Clip vidéo" -#: rc.cpp:1083 rc.cpp:2861 +#: src/archivewidget.cpp:60 src/projectsettings.cpp:224 +msgid "Video clips" +msgstr "Clips vidéo" + +#: src/clipproperties.cpp:397 msgid "Video codec" msgstr "Codec vidéo" -#: rc.cpp:1326 rc.cpp:3104 +#: rc.cpp:459 +msgid "Video delay" +msgstr "Délai vidéo" + +#: rc.cpp:2260 rc.cpp:4290 +msgid "Video device" +msgstr "Périphérique vidéo" + +#: rc.cpp:1968 rc.cpp:3998 msgid "Video driver:" msgstr "Pilote vidéo : " -#: rc.cpp:1194 rc.cpp:2972 +#: rc.cpp:1767 rc.cpp:3797 msgid "Video index" msgstr "Index vidéo" -#: src/customtrackview.cpp:5867 +#: src/customtrackview.cpp:6018 msgid "Video only" msgstr "Vidéo seulement" -#: rc.cpp:1813 rc.cpp:3591 +#: rc.cpp:2506 rc.cpp:4536 msgid "Video player" msgstr "Lecteur vidéo" -#: rc.cpp:1227 rc.cpp:3005 +#: rc.cpp:1821 rc.cpp:3851 msgid "Video track" msgstr "Piste vidéo" -#: rc.cpp:1953 rc.cpp:2169 rc.cpp:3731 rc.cpp:3947 +#: rc.cpp:2724 rc.cpp:2977 rc.cpp:4754 rc.cpp:5007 msgid "Video tracks" msgstr "Pistes vidéo" -#: src/renderwidget.cpp:890 +#: src/renderwidget.cpp:923 msgid "Video without audio track" msgstr "Vidéo sans piste audio" -#: rc.cpp:1573 rc.cpp:1609 rc.cpp:1741 rc.cpp:3351 rc.cpp:3387 rc.cpp:3519 +#: rc.cpp:2215 rc.cpp:2254 rc.cpp:2413 rc.cpp:4245 rc.cpp:4284 rc.cpp:4443 msgid "Video4Linux" msgstr "Video4Linux" -#: rc.cpp:4541 +#: src/encodingprofilesdialog.cpp:41 +msgid "Video4Linux capture" +msgstr "Acquisition video4linux" + +#: rc.cpp:5621 msgid "View" msgstr "Affichage" -#: rc.cpp:875 +#: rc.cpp:1018 +msgid "Vignette" +msgstr "Vignette" + +#: rc.cpp:1443 msgid "Vignette Effect" msgstr "Effet vignettage" -#: rc.cpp:681 +#: rc.cpp:1164 msgid "Vinyl" msgstr "Vinyl" -#: src/projectitem.cpp:187 +#: src/projectitem.cpp:194 msgid "Virtual clip" msgstr "Clip virtuel" -#: rc.cpp:889 +#: rc.cpp:1457 msgid "Volume (keyframable)" msgstr "Volume (gère les images clés)" -#: rc.cpp:1360 rc.cpp:3138 +#: rc.cpp:2002 rc.cpp:4032 +msgid "W" +msgstr "W" + +#: src/geometrywidget.cpp:101 +msgctxt "Frame width" msgid "W" msgstr "W" -#: src/customtrackview.cpp:3893 +#: src/customtrackview.cpp:4080 msgid "Waiting for clip..." msgstr "En attente du clip..." -#: src/renderwidget.cpp:865 src/renderwidget.cpp:1478 -#: src/renderwidget.cpp:1691 +#: src/projectlist.h:124 +msgid "Waiting proxy ..." +msgstr "Attente de l'intermédiaire..." + +#: src/renderwidget.cpp:898 src/renderwidget.cpp:1555 +#: src/renderwidget.cpp:1769 msgid "Waiting..." msgstr "En cours..." -#: rc.cpp:1323 rc.cpp:3101 +#: rc.cpp:1962 rc.cpp:3992 msgid "" "Warning: changes to the drivers and devices can make Kdenlive unstable. " "Change only if you know what you do." msgstr "" "Mise en garde : modifier les pilotes et les périphériques peut rendre " -"Kdenlive instable. Modifiez les réglages par défaut uniquement si vous savez " -"ce que vous faites !" +"Kdenlive instable. Modifiez les réglages par défaut uniquement si vous savez" +" ce que vous faites !" -#: rc.cpp:895 +#: rc.cpp:1463 msgid "Wave" msgstr "Ondulation" -#: src/mainwindow.cpp:227 +#: src/mainwindow.cpp:262 msgid "Waveform" msgstr "Forme d'onde" -#: rc.cpp:693 +#: rc.cpp:1176 msgid "Wear" msgstr "Habillage" -#: src/renderwidget.cpp:1212 +#: src/renderwidget.cpp:1284 msgid "Web sites" msgstr "Sites web" -#: src/wizard.cpp:48 +#: src/wizard.cpp:138 +msgid "Webcam" +msgstr "Cybercaméra" + +#: rc.cpp:346 +msgid "Weight on distance" +msgstr "Pondération sur la distance" + +#: src/wizard.cpp:59 msgid "Welcome" msgstr "Bienvenue" -#: src/waveform.cpp:30 src/rgbparade.cpp:26 +#: rc.cpp:1405 +msgid "Wet gain" +msgstr "Gain Wet" + +#: src/colorscopes/waveform.cpp:36 src/colorscopes/rgbparade.cpp:26 msgid "White" msgstr "Blanc" -#: rc.cpp:208 +#: rc.cpp:264 msgid "White Balance" msgstr "Balance des blancs" -#: rc.cpp:557 +#: rc.cpp:980 msgid "White color" msgstr "Couleur de remplissage blanche" -#: rc.cpp:385 +#: rc.cpp:645 msgid "White output" -msgstr "" +msgstr "Sortie blanche" -#: rc.cpp:767 rc.cpp:1390 rc.cpp:1846 rc.cpp:2646 rc.cpp:3168 rc.cpp:3624 -#: rc.cpp:4424 +#: rc.cpp:1321 rc.cpp:1353 rc.cpp:2032 rc.cpp:2539 rc.cpp:4062 rc.cpp:4569 msgid "Width" msgstr "Largeur" +#: rc.cpp:1299 +msgid "Width of line" +msgstr "Largeur de la ligne" + #: src/colorpickerwidget.cpp:80 msgid "Width of square to pick color from:" msgstr "Largeur du carré de sélection de couleur:" -#: rc.cpp:847 +#: rc.cpp:1200 rc.cpp:1413 msgid "Window" msgstr "Fenêtre" -#: src/initeffects.cpp:715 rc.cpp:1134 rc.cpp:2391 rc.cpp:2912 rc.cpp:4169 +#: src/initeffects.cpp:808 rc.cpp:1707 rc.cpp:3235 rc.cpp:3737 rc.cpp:5265 msgid "Wipe" msgstr "Transition par balayage" -#: src/initeffects.cpp:732 src/initeffects.cpp:764 -#, fuzzy +#: src/initeffects.cpp:825 src/initeffects.cpp:870 msgid "Wipe File" -msgstr "Scripts" +msgstr "Fichier d'effacement" -#: src/initeffects.cpp:734 src/initeffects.cpp:766 -#, fuzzy +#: src/initeffects.cpp:827 src/initeffects.cpp:872 msgid "Wipe Invert" -msgstr "Inverser" +msgstr "Inverser l'effacement" -#: src/initeffects.cpp:733 src/initeffects.cpp:765 -#, fuzzy +#: src/initeffects.cpp:826 src/initeffects.cpp:871 msgid "Wipe Softness" -msgstr "Douceur" +msgstr "Douceur d'effacement" + +#: rc.cpp:232 rc.cpp:260 rc.cpp:900 +msgid "Write on clear,Max,Min,Add,Subtract" +msgstr "Écrire sur vide,Max,Min,Addition,Soustraction" + +#: rc.cpp:328 rc.cpp:1283 +msgid "Write on clear,Maximum,Minimum,Add,Subtract" +msgstr "Écrire sur vide,Maximum,Minimum,Addition,Soustraction" -#: rc.cpp:405 rc.cpp:423 rc.cpp:1840 rc.cpp:2630 rc.cpp:3618 rc.cpp:4408 +#: src/beziercurve/beziersplinewidget.cpp:54 +#: src/beziercurve/beziersplinewidget.cpp:58 rc.cpp:768 rc.cpp:786 rc.cpp:2533 +#: rc.cpp:4563 msgid "X" msgstr "X" -#: rc.cpp:409 +#: src/geometrywidget.cpp:95 +msgctxt "x axis position" +msgid "X" +msgstr "X" + +#: rc.cpp:579 +msgid "X axis" +msgstr "Axe X" + +#: rc.cpp:176 +msgid "X axis rotation" +msgstr "axe de rotation X" + +#: rc.cpp:182 +msgid "X axis rotation rate" +msgstr "vitesse de rotation du axe X" + +#: rc.cpp:772 msgid "X size" msgstr "Taille X" -#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:248 +#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:363 msgid "X11" msgstr "X11" -#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:249 +#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:364 msgid "XFree86 DGA 2.0" msgstr "XFree86 DGA 2.0" -#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:247 +#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:362 msgid "XVideo" msgstr "XVideo" -#: rc.cpp:407 rc.cpp:425 rc.cpp:1753 rc.cpp:1843 rc.cpp:2643 rc.cpp:3531 -#: rc.cpp:3621 rc.cpp:4421 +#: src/beziercurve/beziersplinewidget.cpp:56 +#: src/beziercurve/beziersplinewidget.cpp:60 rc.cpp:770 rc.cpp:788 rc.cpp:2437 +#: rc.cpp:2536 rc.cpp:4467 rc.cpp:4566 +msgid "Y" +msgstr "Y" + +#: src/geometrywidget.cpp:98 +msgctxt "y axis position" msgid "Y" msgstr "Y" -#: rc.cpp:411 +#: rc.cpp:581 +msgid "Y axis" +msgstr "Axe Y" + +#: rc.cpp:178 +msgid "Y axis rotation" +msgstr "rotation selon Y" + +#: rc.cpp:184 +msgid "Y axis rotation rate" +msgstr "vitesse de rotation selon Y" + +#: rc.cpp:774 msgid "Y size" msgstr "Taille Y" -#: rc.cpp:443 -#, fuzzy +#: rc.cpp:808 msgid "Y trace" -msgstr "Ajouter une piste" +msgstr "Trace Y" -#: src/colorplaneexport.cpp:190 -#, fuzzy +#: src/colorplaneexport.cpp:219 msgid "Y value" -msgstr "Valeur" +msgstr "Valeur Y" -#: src/colorplaneexport.cpp:31 +#: rc.cpp:1212 +msgid "Y-Delta" +msgstr "Y-Delta" + +#: src/colorplaneexport.cpp:35 msgid "YCbCr CbCr plane" -msgstr "" +msgstr "Plan YCbCr CbCr" + +#: src/colorscopes/vectorscope.cpp:66 src/colorscopes/vectorscope.cpp:105 +msgid "YPbPr" +msgstr "YPbPr" -#: src/vectorscope.cpp:53 src/vectorscope.cpp:57 +#: src/colorscopes/vectorscope.cpp:60 src/colorscopes/vectorscope.cpp:64 +#: src/colorscopes/vectorscope.cpp:107 msgid "YUV" msgstr "YUV" -#: src/colorplaneexport.cpp:28 +#: src/colorplaneexport.cpp:32 msgid "YUV UV plane" -msgstr "" +msgstr "plaine YUV UV" -#: src/colorplaneexport.cpp:29 +#: src/colorplaneexport.cpp:33 msgid "YUV Y plane" -msgstr "" +msgstr "plaine YUV Y" -#: rc.cpp:685 +#: rc.cpp:1168 msgid "Year" msgstr "Année" -#: src/waveform.cpp:29 +#: src/colorscopes/waveform.cpp:35 msgid "Yellow" msgstr "Jaune" -#: src/mainwindow.cpp:505 +#: src/mainwindow.cpp:3182 +msgid "" +"You are editing an external title clip (%1). Do you want to save your " +"changes to the title file or save the changes for this project only?" +msgstr "" +"Vous modifiez un clip de titre externe (%1). Voulez-vous enregistrer vos " +"modifications dans le fichier titre ou enregistrer les modifications pour ce" +" projet seulement ?" + +#: src/mainwindow.cpp:636 msgid "" "You have 1 rendering job waiting in the queue.\n" "What do you want to do with this job?" @@ -6677,44 +8817,52 @@ msgstr[1] "" "Vous avez %1 tâches en cours de traitement dans la file d'attente.\n" "Que voulez-vous faire avec ces tâches ?" -#: src/kdenlivedoc.cpp:618 +#: src/kdenlivedoc.cpp:742 msgid "" "You have changed the project folder. Do you want to copy the cached data " "from %1 to the new folder %2?" msgstr "" -"Vous avez modifié l'emplacement du dossier de projet. Voulez-vous copier les " -"données du cache depuis %1 vers le nouveau dossier %2 ?" +"Vous avez modifié l'emplacement du dossier de projet. Voulez-vous copier les" +" données du cache depuis %1 vers le nouveau dossier %2 ?" -#: src/customtrackview.cpp:2745 src/customtrackview.cpp:2751 +#: src/mainwindow.cpp:2235 +msgid "" +"You have changed the proxy parameters. Do you want to recreate all proxy " +"clips for this project?" +msgstr "" +"Vous avez changé les paramètres d'intermédiaires. Voulez-vous recréer tous " +"les clips intermédiaires pour ce projet ?" + +#: src/customtrackview.cpp:2921 src/customtrackview.cpp:2927 msgid "You must be in an empty space to remove space (time: %1, track: %2)" msgstr "" -"Veuillez vous placer dans un espace libre pour supprimer un espace " -"(horaire : %1, piste : %2)" +"Veuillez vous placer dans un espace libre pour supprimer un espace (horaire " +": %1, piste : %2)" -#: src/customtrackview.cpp:5329 +#: src/customtrackview.cpp:5471 msgid "You must copy exactly one clip before pasting effects" msgstr "" "Il est nécessaire de copier un clip avant de pouvoir y coller des effets" -#: src/customtrackview.cpp:5764 +#: src/customtrackview.cpp:5908 msgid "You must select at least one clip for this action" msgstr "Vous devez sélectionner au moins un clip pour réaliser cette action" -#: src/customtrackview.cpp:5466 src/customtrackview.cpp:5480 -#: src/customtrackview.cpp:5863 src/customtrackview.cpp:5888 -#: src/customtrackview.cpp:5913 +#: src/customtrackview.cpp:5608 src/customtrackview.cpp:5622 +#: src/customtrackview.cpp:6014 src/customtrackview.cpp:6039 +#: src/customtrackview.cpp:6064 msgid "You must select one clip for this action" msgstr "Sélectionnez un clip pour réaliser cette action" -#: src/customtrackview.cpp:5661 +#: src/customtrackview.cpp:5805 msgid "You must select one transition for this action" msgstr "Sélectionnez une transition pour réaliser cette action" -#: src/dvdwizard.cpp:651 +#: src/dvdwizard.cpp:673 msgid "You need program %1 to perform this action" msgstr "Le programme %1 est nécessaire pour réaliser cette action" -#: src/recmonitor.cpp:168 +#: src/recmonitor.cpp:202 msgid "" "You need to disconnect and reconnect in the capture monitor to apply your " "changes" @@ -6722,12 +8870,13 @@ msgstr "" "Vous devez déconnecter et reconnecter le moniteur de capture pour appliquer " "les changements" -#: src/recmonitor.cpp:169 +#: src/recmonitor.cpp:203 msgid "You need to stop capture before your changes can be applied" msgstr "" -"Vous devez arrêter la capture en cours pour pouvoir appliquer les changements" +"Vous devez arrêter la capture en cours pour pouvoir appliquer les " +"changements" -#: src/wizard.cpp:51 +#: src/wizard.cpp:62 msgid "" "Your Kdenlive version was upgraded to version %1. Please take some time to " "review the basic settings" @@ -6735,26 +8884,55 @@ msgstr "" "Votre version de Kdenlive a été mise à jour vers la version %1. Veuillez " "vérifier les principaux paramètres de configuration." -#: src/wizard.cpp:538 +#: src/wizard.cpp:624 msgid "" "Your MLT installation cannot be found. Install MLT and restart Kdenlive.\n" msgstr "" "Impossible de trouver votre installation MLT. Veuillez installer MLT et " "relancer Kdenlive.\n" -#: src/wizard.cpp:204 +#: src/wizard.cpp:275 msgid "Your MLT version is unsupported!!!" msgstr "Votre version de MLT installée n'est pas gérée !!!" +#: src/projectlist.cpp:1788 +msgid "" +"Your clip does not match current project's profile.\n" +"Do you want to change the project profile?\n" +"\n" +"The following profiles match the clip (size: %1, fps: %2)" +msgstr "" +"Votre clip ne correspond pas au profil du projet en cours. Voulez-vous " +"changer le profil du projet? Les profils suivants correspondent au clip " +"(taille : %1, fréquence : %2)" + +#: src/projectlist.cpp:1813 +msgid "" +"Your clip does not match current project's profile.\n" +"No existing profile found to match the clip's properties.\n" +"Clip size: %1\n" +"Fps: %2\n" +msgstr "" +"Votre clip ne correspond pas au profil du projet en cours. Aucun profil existant ne correspond aux propriétés du clip. Taille du clip : %1\n" +"Fréquence : %2\n" + +#: src/trackview.cpp:454 +msgid "" +"Your project file was modified by Kdenlive.\n" +"To make sure you don't lose data, a backup copy called %1 was created." +msgstr "" +"Votre fichier projet a été modifié par Kdenlive.\n" +"Pour éviter toute perte de données, une copie de sauvegarde %1 a été créée." + #: src/trackview.cpp:458 msgid "" "Your project file was upgraded to the latest Kdenlive document version, but " "it was not possible to create a backup copy." msgstr "" -"Votre projet a été mis à jour à le dernière version de Kdenlive, mais il n'a " -"pas été possible de créer une copie de sauvegarde." +"Votre projet a été mis à jour à le dernière version de Kdenlive, mais il n'a" +" pas été possible de créer une copie de sauvegarde." -#: src/trackview.cpp:456 +#: src/trackview.cpp:452 msgid "" "Your project file was upgraded to the latest Kdenlive document version.\n" "To make sure you don't lose data, a backup copy called %1 was created." @@ -6762,7 +8940,7 @@ msgstr "" "Votre projet a été mis à jour à le dernière version de Kdenlive,.\n" "Pour éviter toute perte de données, une copie de sauvegarde %1 a été créée." -#: src/kdenlivedoc.cpp:692 +#: src/kdenlivedoc.cpp:818 msgid "" "Your project uses an unknown profile.\n" "It uses an existing profile name: %1.\n" @@ -6772,99 +8950,112 @@ msgstr "" "Il utilise un nom de profil existant : %1.\n" "Veuillez choisir un nouveau nom pour l'enregistrer." -#: rc.cpp:1366 rc.cpp:3144 +#: src/renderer.cpp:218 +msgid "" +"Your project's profile %1 is not compatible with the blackmagic output card." +" Please see supported profiles below. Switching to normal video display." +msgstr "" +"Le profil de votre projet %1 n'est pas compatible avec la carte de sortie " +"Blackmagic. Consultez les profils pris en charge ci-dessous. Passage à " +"l'affichage vidéo normal." + +#: rc.cpp:180 +msgid "Z axis rotation" +msgstr "rotation selon l'axe Z" + +#: rc.cpp:186 +msgid "Z axis rotation rate" +msgstr "vitesse de rotation selon l'axe Z" + +#: rc.cpp:2008 rc.cpp:4038 msgid "Z-Index:" msgstr "Index-Z : " -#: src/customruler.cpp:207 src/customruler.cpp:208 src/smallruler.cpp:119 +#: src/customruler.cpp:215 src/customruler.cpp:216 src/smallruler.cpp:125 msgid "Zone duration: %1" msgstr "Durée due la zone : %1" -#: src/customruler.cpp:203 src/customruler.cpp:204 src/smallruler.cpp:117 +#: src/customruler.cpp:211 src/customruler.cpp:212 src/smallruler.cpp:123 msgid "Zone end: %1" msgstr "Fin de la zone: %1" -#: src/customruler.cpp:199 src/customruler.cpp:200 src/smallruler.cpp:115 +#: src/customruler.cpp:207 src/customruler.cpp:208 src/smallruler.cpp:121 msgid "Zone start: %1" msgstr "Début de la zone: %1" -#: src/slideshowclip.cpp:66 src/titlewidget.cpp:336 src/clipproperties.cpp:191 +#: src/slideshowclip.cpp:67 src/titlewidget.cpp:336 src/clipproperties.cpp:305 msgid "Zoom" msgstr "Zoom" -#: src/mainwindow.cpp:910 +#: src/mainwindow.cpp:1036 msgid "Zoom In" msgstr "Zoom avant" -#: src/mainwindow.cpp:2730 +#: src/mainwindow.cpp:3085 msgid "Zoom Level: %1/13" msgstr "Facteur de zoom: %1/13" -#: src/mainwindow.cpp:897 +#: src/mainwindow.cpp:1023 msgid "Zoom Out" msgstr "Zoom arrière" -#: rc.cpp:587 +#: rc.cpp:1016 msgid "Zoom Rate" msgstr "Niveau de zoom" -#: src/geometrywidget.cpp:138 -msgid "Zoom in" -msgstr "Zoom avant" - -#: src/geometrywidget.cpp:140 -msgid "Zoom out" -msgstr "Zoom arrière" - -#: rc.cpp:2208 rc.cpp:3986 +#: rc.cpp:3037 rc.cpp:5067 msgid "Zoom using vertical drag in ruler" msgstr "Zoomer en suivant un repère vertical" -#: src/slideshowclip.cpp:67 src/clipproperties.cpp:192 +#: src/slideshowclip.cpp:68 src/clipproperties.cpp:306 msgid "Zoom, low-pass" msgstr "Zoom, passe lente" -#: rc.cpp:1450 rc.cpp:3228 +#: rc.cpp:2092 rc.cpp:4122 msgid "Zoom:" msgstr "Zoom : " -#: src/titlewidget.cpp:1352 +#: src/titlewidget.cpp:1355 msgid "\\u2212X" msgstr "\\u2212X" -#: src/titlewidget.cpp:1377 +#: src/titlewidget.cpp:1380 msgid "\\u2212Y" msgstr "\\u2212Y" -#: rc.cpp:1224 rc.cpp:3002 +#: rc.cpp:1818 rc.cpp:3848 msgid "after" msgstr "Après" -#: rc.cpp:152 -msgid "alpha0ps" -msgstr "Alpha 0ps" - -#: rc.cpp:1221 rc.cpp:2999 +#: rc.cpp:1815 rc.cpp:3845 msgid "before" msgstr "Avant" -#: rc.cpp:2448 rc.cpp:4226 +#: rc.cpp:539 +msgid "circle,ellipse,rectangle,random" +msgstr "cercle,ellipse,rectangle,aléatoire" + +#: rc.cpp:3304 rc.cpp:5334 msgid "create new points" msgstr "Créer de nouveaux points" -#: src/dvdwizardvob.cpp:55 src/wizard.cpp:345 +#: rc.cpp:457 +msgid "delay0r" +msgstr "delay0r" + +#: src/dvdwizardvob.cpp:55 src/wizard.cpp:425 msgid "dvdauthor" msgstr "dvdauthor" -#: src/wizard.cpp:338 +#: src/wizard.cpp:418 msgid "dvgrab" msgstr "dvgrab" -#: rc.cpp:1606 rc.cpp:3384 +#: rc.cpp:2251 rc.cpp:4281 msgid "dvgrab additional parameters" msgstr "Paramètres additionnels dvgrab" -#: src/recmonitor.cpp:217 +#: src/recmonitor.cpp:274 msgid "" "dvgrab utility not found,\n" " please install it for firewire capture" @@ -6872,21 +9063,25 @@ msgstr "" "Impossible de trouver l'utilitaire dvgrab,\n" "Veuillez l'installer pour toute acquisition à partir du port Firewire" -#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:182 +#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:286 msgid "dvgrab version %1 at %2" msgstr "dvgrab version %1 à %2" #: src/addeffectcommand.cpp:37 src/edittransitioncommand.cpp:35 -#: src/customtrackview.cpp:1623 src/customtrackview.cpp:1667 -#: src/customtrackview.cpp:1753 src/editeffectcommand.cpp:39 +#: src/customtrackview.cpp:1684 src/customtrackview.cpp:1731 +#: src/customtrackview.cpp:1833 src/editeffectcommand.cpp:39 msgid "effect" msgstr "effet" -#: src/customtrackview.cpp:6226 +#: src/customtrackview.cpp:6383 msgid "error" msgstr "Erreur" -#: src/timecode.cpp:274 +#: src/blackmagic/devices.cpp:98 +msgid "fps" +msgstr "fps" + +#: src/timecode.cpp:292 msgid "frames" msgstr "images" @@ -6894,15 +9089,16 @@ msgstr "images" msgid "genisoimage" msgstr "genisoimage" -#: src/wizard.cpp:352 +#: src/wizard.cpp:432 msgid "genisoimage or mkisofs" msgstr "genisoimage ou mkisofs" -#: src/slideshowclip.cpp:77 src/mainwindow.cpp:789 src/clipproperties.cpp:212 -msgid "hh:mm:ss::ff" -msgstr "hh:mm:ss::ff" +#: src/slideshowclip.cpp:77 src/mainwindow.cpp:911 src/clipproperties.cpp:326 +#: rc.cpp:2890 rc.cpp:4920 +msgid "hh:mm:ss:ff" +msgstr "hh:mm:ss:ff" -#: src/timecode.cpp:253 +#: src/timecode.cpp:271 msgid "hour" msgstr "heure" @@ -6910,12 +9106,12 @@ msgstr "heure" msgid "import" msgstr "Importer" -#: src/mainwindow.cpp:851 +#: src/mainwindow.cpp:977 msgctxt "Spacer tool shortcut" msgid "m" msgstr "m" -#: src/timecode.cpp:261 +#: src/timecode.cpp:279 msgid "min." msgstr "min." @@ -6923,304 +9119,124 @@ msgstr "min." msgid "mkisofs" msgstr "mkisofs" -#: rc.cpp:2430 rc.cpp:4208 +#: rc.cpp:3286 rc.cpp:5316 msgid "move on X axis" msgstr "Déplacer sur l'axe des X" -#: rc.cpp:2436 rc.cpp:4214 +#: rc.cpp:3292 rc.cpp:5322 msgid "move on Y axis" msgstr "Déplacer sur l'axe des Y" -#: src/mainwindow.cpp:808 +#: src/mainwindow.cpp:934 msgctxt "Normal editing" msgid "n" msgstr "n" -#: rc.cpp:887 +#: rc.cpp:746 +msgid "nosync0r" +msgstr "nosync0r" + +#: rc.cpp:1455 msgid "opacity" msgstr "Transparence" -#: rc.cpp:2457 rc.cpp:4235 +#: rc.cpp:3313 rc.cpp:5343 msgid "parameter description" msgstr "Description du paramètre" -#: rc.cpp:391 -msgid "pixeliz0r" -msgstr "Pixeliser 0r" +#: rc.cpp:2745 rc.cpp:2751 rc.cpp:2989 rc.cpp:2995 rc.cpp:4775 rc.cpp:4781 +#: rc.cpp:5019 rc.cpp:5025 +msgid "pixels" +msgstr "pixels" -#: rc.cpp:399 +#: rc.cpp:760 msgid "pr0be" -msgstr "" +msgstr "pr0be" -#: rc.cpp:419 -#, fuzzy +#: rc.cpp:782 msgid "pr0file" -msgstr "Profil" +msgstr "pr0file" -#: rc.cpp:881 +#: rc.cpp:1449 msgid "radius" msgstr "rayon" -#: src/wizard.cpp:332 +#: src/wizard.cpp:412 msgid "recordmydesktop" msgstr "recordmydesktop" -#: src/mainwindow.cpp:839 +#: src/mainwindow.cpp:965 msgctxt "Selection tool shortcut" msgid "s" msgstr "s" -#: src/renderwidget.cpp:1837 +#: rc.cpp:870 +msgid "scanline0r" +msgstr "scanline0r" + +#: src/renderwidget.cpp:1917 msgid "script" msgstr "script" -#: src/timecode.cpp:269 +#: src/timecode.cpp:287 msgid "sec." msgstr "sec." -#: src/abstractclipitem.cpp:318 +#: src/abstractclipitem.cpp:354 msgid "seconds" msgstr "secondes" -#: rc.cpp:879 +#: rc.cpp:1447 msgid "smooth" msgstr "adoucir" -#: rc.cpp:2082 rc.cpp:3860 +#: rc.cpp:968 +msgid "threelay0r" +msgstr "threelay0r" + +#: rc.cpp:2869 rc.cpp:4899 msgid "to" msgstr "jusqu'à" -#: src/renderwidget.cpp:1132 +#: rc.cpp:1002 +msgid "twolay0r" +msgstr "twolay0r" + +#: src/renderwidget.cpp:1188 msgid "untitled" msgstr "Sans titre" -#: rc.cpp:2442 rc.cpp:4220 +#: rc.cpp:3298 rc.cpp:5328 msgid "update values in timeline" msgstr "Mettre à jour les valeurs dans le montage" -#: rc.cpp:1028 rc.cpp:2806 +#: rc.cpp:1601 rc.cpp:3631 msgid "with track" msgstr "avec la piste" -#: src/mainwindow.cpp:845 -msgctxt "Razor tool shortcut" +#: rc.cpp:1451 rc.cpp:1537 rc.cpp:2839 rc.cpp:3567 rc.cpp:4869 msgid "x" msgstr "x" -#: rc.cpp:883 rc.cpp:967 rc.cpp:2049 rc.cpp:2745 rc.cpp:3827 +#: src/mainwindow.cpp:971 +msgctxt "Razor tool shortcut" msgid "x" msgstr "x" -#: rc.cpp:1375 rc.cpp:3153 +#: rc.cpp:2017 rc.cpp:4047 msgid "x1" msgstr "x1" -#: rc.cpp:885 +#: src/wizard.cpp:442 +msgid "xine" +msgstr "xine" + +#: rc.cpp:1453 msgid "y" msgstr "y" -#~ msgid "/dev/dsp" -#~ msgstr "/dev/dsp" - -#~ msgid "/dev/video0" -#~ msgstr "/dev/video0" - -#~ msgid "0" -#~ msgstr "0" - -#~ msgid "320x240" -#~ msgstr "320x240" - -#~ msgid "Add clips" -#~ msgstr "Ajouter des clips" - -#~ msgid "Cannot find clip with keyframe" -#~ msgstr "Impossible de trouver un clip à partir de l'image clé" - -#~ msgid "Change Track" -#~ msgstr "Modifier la piste" - -#~ msgid "Change Track Type" -#~ msgstr "Modifier le type de piste" - -#~ msgid "Change track" -#~ msgstr "Modifier la piste" - -#~ msgid "Change track type" -#~ msgstr "Modifier le type de piste" - -#~ msgid "Channel 1" -#~ msgstr "Canal 1" - -#~ msgid "Channel 2" -#~ msgstr "Canal 2" - -#~ msgid "Channel 3" -#~ msgstr "Canal 3" - -#~ msgid "Channel 4" -#~ msgstr "Canal 4" - -#~ msgid "Channel 5" -#~ msgstr "Canal 5" - -#~ msgid "Channel 6" -#~ msgstr "Canal 6" - -#~ msgid "Clip speed" -#~ msgstr "Vitesse de clip" - -#~ msgid "Copyright (c) 2009 Development team" -#~ msgstr "Copyright (©) 2009 l'équipe de développement" - -#~ msgid "Dw" -#~ msgstr "Dw" - -#~ msgid "Enter new name" -#~ msgstr "Saisir le nouveau nom" - -#~ msgid "" -#~ "File already exists.\n" -#~ "Do you want to overwrite it?" -#~ msgstr "" -#~ "Le fichier existe déjà.\n" -#~ "Voulez-vous l'écraser ?" - -#~ msgid "Fill transparency" -#~ msgstr "Remplir la zone transparente" - -#~ msgid "Forward 1 frame" -#~ msgstr "Avancer d'une image" - -#~ msgid "Frame Geometry" -#~ msgstr "Géométrie de l'image" - -#~ msgid "Hor. Center" -#~ msgstr "Centrer horizontalement" - -#~ msgid "Invalid action" -#~ msgstr "Action non valable" - -#~ msgid "MLT Connection, Transition, Effect, Timeline Developer" -#~ msgstr "" -#~ "Développement de la connexion MLT, des transitions, des effets et du " -#~ "montage" - -#~ msgid "Monitor background color (requires restart)" -#~ msgstr "Couleur d'arrière-plan du moniteur (nécessite de redémarrer)" - -#~ msgid "New Track Name" -#~ msgstr "Nouveau nom de la piste" - -#~ msgid "Rename Track" -#~ msgstr "Renommer la piste" - -#~ msgid "Resize..." -#~ msgstr "Redimensionner..." - -#~ msgid "Reverse playing" -#~ msgstr "Lecture à l'envers" - -#~ msgid "Rewind 1 frame" -#~ msgstr "Reculer d'une image" - -#~ msgid "Rotate:" -#~ msgstr "Pivoter : " - -#~ msgid "Set In Point" -#~ msgstr "Définir le point d'entrée" - -#~ msgid "Set Out Point" -#~ msgstr "Définir le point de sortie" - -#, fuzzy -#~ msgid "Sox change audio balance" -#~ msgstr "Effet audio SoX de modification du pitch" - -#~ msgid "Start Rendering" -#~ msgstr "Lancer le rendu" - -#~ msgid "Stroboscope effect" -#~ msgstr "Effet stroboscope" - -#~ msgid "TextLabel" -#~ msgstr "TitreTexte" - -#~ msgid "Thumbnail" -#~ msgstr "Miniature" - -#~ msgid "Up" -#~ msgstr "Vers le haut" - -#~ msgid "Vert. Center" -#~ msgstr "Centrer verticalement" - -#~ msgid "Video device" -#~ msgstr "Périphérique vidéo" - -#, fuzzy -#~ msgid "You must be in an empty space to remove space (time: %1, track:%2)" -#~ msgstr "" -#~ "Veuillez vous placer dans un espace libre pour supprimer un espace " -#~ "(horaire : %1, piste : %2)" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -#~ "Your emails" -#~ msgstr "jmpoure@free.fr, jb@kdenlive.org, uncensored.assault@gmail.com" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "_: NAME OF TRANSLATORS\n" -#~ "Your names" -#~ msgstr "Jean-Michel Pouré, Jean-Baptiste Mardelle, Stanislas Zeller" - -#~ msgid "oss" -#~ msgstr "oss" - -#~ msgid "video4linux2" -#~ msgstr "video4linux2" - -#~ msgid "Change Clip Speed" -#~ msgstr "Modifier la vitesse du clip" - -#~ msgid "EndViewport" -#~ msgstr "EndViewport" - -#~ msgid "Gain as Percentage" -#~ msgstr "Amplification en pourcentage" - -#~ msgid "Mkisofs" -#~ msgstr "Mkisofs" - -#~ msgid "Normal title clip" -#~ msgstr "Titre de clip normal" - -#~ msgid "Rendering %1" -#~ msgstr "Rendu %1 en cours de traitement..." - -#~ msgid "Rendering of %1 aborted, resulting video will probably be corrupted." -#~ msgstr "" -#~ "Le rendu %1 est annulé, la vidéo en résultant est probablement " -#~ "inexploitable." - -#~ msgid "Rendering of %1 finished in %2" -#~ msgstr "Rendu %1 terminé dans %2" - -#~ msgid "Save Title" -#~ msgstr "Enregistrer le titre" - -#~ msgid "Start-/EndViewport" -#~ msgstr "Start-/EndViewport" - -#~ msgid "StartViewport" -#~ msgstr "StartViewport" +#: rc.cpp:692 +msgid "α" +msgstr "α" -#~ msgid "Y:" -#~ msgstr "Y : " -#~msgid "You must be in an empty space to remove space (time=%1, track:%2)" -#~msgstr "" -#~"Veuillez vous placer dans un espace libre pour supprimer un espace " -#~"(horaire : %1, piste : %2)"