X-Git-Url: https://git.sesse.net/?a=blobdiff_plain;f=po%2Ffr.po;h=14e0efa31b6de2428f9e7a6fbc1ac44918fa2dc2;hb=c5f92560c1d9a740b6db70a1bc0c7172f43311c6;hp=0ec1cf19e1b1fabdd784e651e8226f0eccac1f27;hpb=1521d766d474ea229dbb34cb52b3e26e608b5e1e;p=vlc diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po index 0ec1cf19e1..14e0efa31b 100644 --- a/po/fr.po +++ b/po/fr.po @@ -1,61 +1,152 @@ -# French translation for vlc. -# Copyright (C) 2002 VideoLAN -# FIRST AUTHOR , 2001. +# French translation for VLC. +# Copyright (C) 2001-2003 VideoLAN +# +# Samuel Hocevar # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"POT-Creation-Date: 2002-04-22 09:46+0200\n" +"Project-Id-Version: vlc\n" +"POT-Creation-Date: 2003-02-27 12:59+0000\n" "PO-Revision-Date: 2001-12-10 13:32+0100\n" "Last-Translator: Samuel Hocevar \n" -"Language-Team: LANGUAGE \n" +"Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n" "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" -#: src/interface/main.c:97 +#: src/libvlc.c:255 +msgid "C" +msgstr "fr" + +#: src/libvlc.c:298 src/libvlc.c:1308 +#, c-format +msgid "" +"Usage: %s [options] [items]...\n" +"\n" +msgstr "" +"Utilisation: %s [options] [fichier]...\n" +"\n" + +#: src/libvlc.c:1140 src/misc/configuration.c:917 +msgid "string" +msgstr "chaîne" + +#: src/libvlc.c:1157 src/misc/configuration.c:902 +msgid "integer" +msgstr "entier" + +#: src/libvlc.c:1160 src/misc/configuration.c:909 +msgid "float" +msgstr "flottant" + +#: src/libvlc.c:1166 +msgid " (default enabled)" +msgstr " (activé par défaut)" + +#: src/libvlc.c:1167 +msgid " (default disabled)" +msgstr " (désactivé par défaut)" + +#: src/libvlc.c:1283 src/libvlc.c:1338 src/libvlc.c:1362 +msgid "" +"\n" +"Press the RETURN key to continue...\n" +msgstr "" +"\n" +"Appuyez sur ENTRÉE pour continuer...\n" + +#: src/libvlc.c:1311 +msgid "[module] [description]\n" +msgstr "[module] [description]\n" + +#: src/libvlc.c:1356 +msgid "" +"This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n" +"You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n" +"see the file named COPYING for details.\n" +"Written by the VideoLAN team at Ecole Centrale, Paris.\n" +msgstr "" +"Ce programme est fourni SANS AUCUNE GARANTIE, tel que permis par la loi.\n" +"Vous pouvez le redistribuer selon les termes de la GNU General Public " +"License ;\n" +"voir le fichier COPYING pour plus de détails.\n" +"Écrit par l'équipe VideoLAN à l'École Centrale, Paris.\n" + +#: src/libvlc.h:37 msgid "interface module" -msgstr "module d'interface Qt" +msgstr "module d'interface" -#: src/interface/main.c:99 +#: src/libvlc.h:39 msgid "" -"This option allows you to select the interface used by vlc.\n" -"Note that the default behavior is to automatically select the best method " -"available." +"This option allows you to select the interface used by VLC. The default " +"behavior is to automatically select the best module available." msgstr "" -"Cette option permet de choisir l'interface utilisée par vlc.\n" -"Le comportement par défaut est de choisir automatiquement le meilleur module " -"disponible." +"Cette option permet de choisir l'interface utilisée par VLC. Le comportement " +"par défaut est de choisir automatiquement le meilleur module disponible." -#: src/interface/main.c:103 -msgid "warning level (or use -v, -vv, etc...)" -msgstr "niveau de messages (au lieu de -v, -vv, etc.)" +#: src/libvlc.h:43 +msgid "extra interface modules" +msgstr "module d'interface supplémentaire" -#: src/interface/main.c:105 +#: src/libvlc.h:45 msgid "" -"Increasing the warning level will allow you to see more debug messages and " -"can sometimes help you to troubleshoot a problem." +"This option allows you to select additional interfaces used by VLC. They " +"will be launched in the background in addition to the default interface. Use " +"a comma separated list of interface modules." msgstr "" -"En augmentant le niveau de messages, plus d'informations seront affichées et " -"pourront éventuellement servir à résoudre des problèmes." +"Cette option permet de choisir des interfaces supplémentaires à utiliser. " +"Elles seront lancées en tâche de fond en plus de l'interface par défaut. " +"Utilisez une liste de modules séparés par des virgules." -#: src/interface/main.c:108 -msgid "output statistics" -msgstr "statistiques de sortie" +#: src/libvlc.h:49 +msgid "verbosity (0,1,2)" +msgstr "verbeux (0,1,2)" -#: src/interface/main.c:110 +#: src/libvlc.h:51 msgid "" -"Enabling the stats mode will flood your log console with various statistics " -"messages." +"This options sets the verbosity level (0=only errors and standard messages, " +"1=warnings, 2=debug)." msgstr "" -"En mode stats, la console de messages contiendra diverses informations " -"statistiques." +"Cette option définit l'importance des messages affichés (0=uniquement les " +"erreurs et les messages standard, 1=avertissements, 2=déboguage)." -#: src/interface/main.c:113 +#: src/libvlc.h:54 +msgid "be quiet" +msgstr "moins de messages" + +#: src/libvlc.h:56 +msgid "This options turns off all warning and information messages." +msgstr "" +"Cette option désactive tous les messages d'avertissement et d'information." + +#: src/libvlc.h:58 +msgid "color messages" +msgstr "messages en couleur" + +#: src/libvlc.h:60 +msgid "" +"When this option is turned on, the messages sent to the console will be " +"colorized. Your terminal needs Linux color support for this to work." +msgstr "" +"Lorsque cette option est activée, les messages envoyés dans la console sont " +"en couleurs. Vous devez avoir un terminal avec le support des couleurs Linux " +"pour profiter de cette option." + +#: src/libvlc.h:63 +msgid "show advanced options" +msgstr "" + +#: src/libvlc.h:65 +msgid "" +"When this option is turned on, the interfaces will show all the available " +"options, including those that most users should never touch" +msgstr "" + +#: src/libvlc.h:68 msgid "interface default search path" -msgstr "chemin de recherche par défaut de l'interface" +msgstr "chemin de rech. par défaut de l'interface" -#: src/interface/main.c:115 +#: src/libvlc.h:70 msgid "" "This option allows you to set the default path that the interface will open " "when looking for a file." @@ -63,94 +154,87 @@ msgstr "" "Cette option permet de choisir le chemin par défaut que l'interface " "utilisera pour ouvrir un fichier." -#: src/interface/main.c:118 +#: src/libvlc.h:73 +msgid "plugin search path" +msgstr "chemin de rech. des plug-ins" + +#: src/libvlc.h:75 +msgid "" +"This option allows you to specify an additional path for VLC to look for its " +"plugins." +msgstr "" +"Cette option permet de choisir un chemin supplémentaire pour les plugins que " +"VLC va rechercher." + +#: src/libvlc.h:78 msgid "audio output module" msgstr "module de sortie audio" -#: src/interface/main.c:120 +#: src/libvlc.h:80 msgid "" -"This option allows you to select the audio audio output method used by vlc.\n" -"Note that the default behavior is to automatically select the best method " -"available." +"This option allows you to select the audio output method used by VLC. The " +"default behavior is to automatically select the best method available." msgstr "" -"Cette option permet de choisir le module de sortie audio utilisée par vlc.\n" +"Cette option permet de choisir le module de sortie audio utilisée par VLC. " "Le comportement par défaut est de choisir automatiquement le meilleur module " "disponible." -#: src/interface/main.c:124 -msgid "disable audio" -msgstr "désactiver l'audio" +#: src/libvlc.h:84 +msgid "enable audio" +msgstr "activer l'audio" -#: src/interface/main.c:126 +#: src/libvlc.h:86 msgid "" -"This will completely disable the audio output. The audio decoding stage " -"shouldn't even be done, so it can allow you to save some processing power." +"You can completely disable the audio output. In this case the audio decoding " +"stage won't be done, and it will save some processing power." msgstr "" "Cette option désactive complètement la sortie audio. Le décodage des pistes " -"audio ne sera pas non plus fait, afin d'économiser du temps processeur." +"audio ne sera pas effectué, afin d'économiser du temps processeur." -#: src/interface/main.c:130 -msgid "mono audio" -msgstr "sortie audio mono" +#: src/libvlc.h:89 +msgid "force mono audio" +msgstr "forcer la sortie audio mono" -#: src/interface/main.c:131 +#: src/libvlc.h:90 msgid "This will force a mono audio output" msgstr "Cette option force une sortie audio mono" -#: src/interface/main.c:133 +#: src/libvlc.h:92 msgid "audio output volume" msgstr "volume de la sortie audio" -#: src/interface/main.c:135 +#: src/libvlc.h:94 msgid "" "You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to 1024." msgstr "Vous pouvez spécifier ici le volume de la sortie audio, de 0 à 1024." -#: src/interface/main.c:138 -msgid "audio output format" -msgstr "format de sortie audio" - -#: src/interface/main.c:140 -msgid "" -"You can force the audio output format here.\n" -"0 -> 16 bits signed native endian (default)\n" -"1 -> 8 bits unsigned\n" -"2 -> 16 bits signed little endian\n" -"3 -> 16 bits signed big endian\n" -"4 -> 8 bits signed\n" -"5 -> 16 bits unsigned little endian\n" -"6 -> 16 bits unsigned big endian\n" -"7 -> mpeg2 audio (unsupported)\n" -"8 -> ac3 pass-through" -msgstr "" -"Vous pouvez forcer le format de la sortie audio ici.\n" -"0 -> 16 bits signés, boutisme natif (choix par défaut)\n" -"1 -> 8 bits non signés\n" -"2 -> 16 bits signés, petit boutistes\n" -"3 -> 16 bits signés, gros boutistes\n" -"4 -> 8 bits signés\n" -"5 -> 16 bits non signés, petit boutistes\n" -"6 -> 16 bits non signés, gros boutistes\n" -"7 -> audio MPEG-2 (non supporté)\n" -"8 -> AC3 pass-through" - -#: src/interface/main.c:151 +#: src/libvlc.h:97 +msgid "audio output saved volume" +msgstr "volume sauvegardé de la sortie audio" + +#: src/libvlc.h:99 +msgid "This saves the audio output volume when you select mute." +msgstr "" +"Le volume courant est sauvé dans cette variable quand vous sélectionnez " +"\"muet\"." + +#: src/libvlc.h:101 msgid "audio output frequency (Hz)" msgstr "fréquence de la sortie audio (Hz)" -#: src/interface/main.c:153 +#: src/libvlc.h:103 msgid "" -"You can force the audio output frequency here.\n" -"Common values are 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000." +"You can force the audio output frequency here. Common values are 48000, " +"44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000." msgstr "" -"Vous pouvez forcer la fréquence de sortie audio.\n" -"Des valeurs courantes sont 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000." +"Vous pouvez forcer la fréquence de sortie audio. Des valeurs courantes sont " +"48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000." -#: src/interface/main.c:156 +#: src/libvlc.h:106 msgid "compensate desynchronization of audio (in ms)" msgstr "compenser la désynchronisation de l'audio (en ms)" -#: src/interface/main.c:158 +#: src/libvlc.h:108 msgid "" "This option allows you to delay the audio output. This can be handy if you " "notice a lag between the video and the audio." @@ -158,1472 +242,4023 @@ msgstr "" "Cette option permet de retarder la sortie audio. Cela peut être utile si " "vous remarquez un décalage entre l'audio et la vidéo." -#: src/interface/main.c:161 +#: src/libvlc.h:111 +msgid "use the S/PDIF audio output when available" +msgstr "" + +#: src/libvlc.h:113 +#, fuzzy +msgid "" +"This option allows you to use the S/PDIF audio output by default when your " +"hardware supports it as well as the audio stream being played." +msgstr "" +"Cette option permet de choisir le module de sortie audio utilisée par VLC. " +"Le comportement par défaut est de choisir automatiquement le meilleur module " +"disponible." + +#: src/libvlc.h:116 +msgid "headphone virtual spatialization effect" +msgstr "effet de spatialisation virtuelle pour casque stéréo" + +#: src/libvlc.h:118 +msgid "" +"This effect gives you the feeling that you stands in a real room with a " +"complete 5.1 speaker set when using only a headphone, providing a more " +"realistic sound experience. It should also be more comfortable and less " +"tiring when listening to music for long periods of time.\n" +"It works with any source format from mono to 5.1." +msgstr "" +"Cet effet donne l'impression d'être dans une pièce réelle avec un ensemble " +"de haut-parleurs en 5.1 en utilisant simplement un casque stéréo, et procure " +"ainsi une ambiance sonore plus réaliste. Ecouter de la musique de façon " +"prolongée devrait également être plus confortable et moins fatigant.\n" +"Cela marche avec n'importe quel format audio, depuis une source mono jusqu'à " +"une source 5.1." + +#: src/libvlc.h:125 +msgid "characteristic dimension" +msgstr "dimension caractéristique" + +#: src/libvlc.h:127 +msgid "" +"Headphone virtual spatialization effect parameter: distance between front " +"left speaker and listener in meters." +msgstr "" +"Paramètre pour l'effet de spatialisation virtuelle pour casque stéréo : " +"distance entre le haut-parleur avant-gauche et l'auditeur, en mètres." + +#: src/libvlc.h:130 msgid "video output module" msgstr "module de sortie vidéo" -#: src/interface/main.c:163 +#: src/libvlc.h:132 msgid "" -"This option allows you to select the video output method used by vlc.\n" -"Note that the default behavior is to automatically select the best method " -"available." +"This option allows you to select the video output method used by VLC. The " +"default behavior is to automatically select the best method available." msgstr "" -"Cette option permet de choisir le module de sortie audio utilisée par vlc.\n" +"Cette option permet de choisir le module de sortie vidéo utilisée par VLC. " "Le comportement par défaut est de choisir automatiquement le meilleur module " "disponible." -#: src/interface/main.c:167 -msgid "disable video" -msgstr "désactiver la vidéo" +#: src/libvlc.h:136 +msgid "enable video" +msgstr "activer la vidéo" -#: src/interface/main.c:169 +#: src/libvlc.h:138 msgid "" -"This will completely disable the video output. The video decoding stage " -"shouldn't even be done, so it can allow you to save some processing power." +"You can completely disable the video output. In this case the video decoding " +"stage won't be done, which will save some processing power." msgstr "" -"Cette option désactive complètement la sortie audio. Le décodage des pistes " -"audio ne sera pas non plus fait, afin d'économiser du temps processeur." +"Cette option désactive complètement la sortie vidéo. Le décodage des pistes " +"vidéo ne sera pas effectué, afin d'économiser du temps processeur." -#: src/interface/main.c:173 +#: src/libvlc.h:141 msgid "display identifier" msgstr "identificateur de display" -#: src/interface/main.c:176 +#: src/libvlc.h:143 +msgid "" +"This is the local display port that will be used for X11 drawing. For " +"instance :0.1." +msgstr "" +"Ceci est le port local d'affichage qui sera utilisé pour communiquer avec " +"X11. Par exemple :0.1." + +#: src/libvlc.h:146 msgid "video width" msgstr "largeur de la sortie vidéo" -#: src/interface/main.c:178 +#: src/libvlc.h:148 msgid "" -"You can enforce the video width here.\n" -"Note that by default vlc will adapt to the video characteristics." +"You can enforce the video width here. By default VLC will adapt to the video " +"characteristics." msgstr "" -"Vous pouvez forcer la largeur de l'image ici.\n" -"Notez que par défaut vlc s'adaptera aux propriétés de la vidéo." +"Vous pouvez forcer la largeur de l'image ici. Par défaut VLC s'adaptera aux " +"propriétés de la vidéo." -#: src/interface/main.c:181 +#: src/libvlc.h:151 msgid "video height" msgstr "hauteur de la sortie vidéo" -#: src/interface/main.c:183 +#: src/libvlc.h:153 msgid "" -"You can enforce the video height here.\n" -"Note that by default vlc will adapt to the video characteristics." +"You can enforce the video height here. By default VLC will adapt to the " +"video characteristics." msgstr "" -"Vous pouvez forcer la hauteur de l'image ici.\n" -"Notez que par défaut vlc s'adaptera aux propriétés de la vidéo." +"Vous pouvez forcer la hauteur de l'image ici. Par défaut VLC s'adaptera aux " +"propriétés de la vidéo." -#: src/interface/main.c:186 +#: src/libvlc.h:156 msgid "zoom video" msgstr "agrandir l'image" -#: src/interface/main.c:188 +#: src/libvlc.h:158 msgid "You can zoom the video by the specified factor." msgstr "Vous pouvez agrandir l'image d'un facteur spécifié." -#: src/interface/main.c:190 +#: src/libvlc.h:160 msgid "grayscale video output" msgstr "sortie vidéo en niveaux de gris" -#: src/interface/main.c:192 +#: src/libvlc.h:162 msgid "" -"Using this option, vlc will not decode the color information from the video " -"(this can also allow you to save some processing power)." +"When enabled, the color information from the video won't be decoded (this " +"can also allow you to save some processing power)." msgstr "" -"En activant cette option, vlc ne décodera pas l'information de couleur " +"En activant cette option, VLC ne décodera pas l'information de couleur " "présente dans la vidéo, ce qui permet d'économiser du temps processeur." -#: src/interface/main.c:195 +#: src/libvlc.h:165 msgid "fullscreen video output" msgstr "sortie vidéo en plein écran" -#: src/interface/main.c:197 +#: src/libvlc.h:167 msgid "" -"If this option is enabled, vlc will always start a video in fullscreen mode." +"If this option is enabled, VLC will always start a video in fullscreen mode." msgstr "" -"Lorsque cette option est activée, vlc lancera toujours la vidéo en mode " +"Lorsque cette option est activée, VLC lancera toujours la vidéo en mode " "plein écran." -#: src/interface/main.c:200 -msgid "disable hardware acceleration for the video output" -msgstr "désactiver l'accélération matérielle de l'affichage" +#: src/libvlc.h:170 +msgid "overlay video output" +msgstr "sortie vidéo en overlay" -#: src/interface/main.c:202 +#: src/libvlc.h:172 msgid "" -"By default vlc will try to take advantage of the overlay capabilities of you " -"graphics card." +"If enabled, VLC will try to take advantage of the overlay capabilities of " +"your graphic card." msgstr "" -"Par défaut vlc tentera d'utiliser les capacités d'overlay de votre carte " -"vidéo." +"Lorsque cette option est activée, VLC tentera d'utiliser les capacités " +"d'overlay de votre carte vidéo." -#: src/interface/main.c:205 +#: src/libvlc.h:175 msgid "force SPU position" msgstr "forcer la position des sous-titres" -#: src/interface/main.c:208 +#: src/libvlc.h:177 +msgid "" +"You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of " +"over the movie. Try several positions." +msgstr "" +"Utilisez cette option pour déplacer les sous-titres sous le film, au lieu de " +"les avoir en surimpression. Essayez plusieurs positions." + +#: src/libvlc.h:180 msgid "video filter module" msgstr "module de filtre vidéo" -#: src/interface/main.c:211 +#: src/libvlc.h:182 +msgid "" +"This will allow you to add a post-processing filter to enhance the picture " +"quality, for instance deinterlacing, or to clone or distort the video window." +msgstr "" +"Cette option vous permet d'ajouter un filtre de post-processing pour " +"améliorer la qualité de l'image, par exemple du désentralement, ou pour " +"dupliquer ou déformer la fenêtre video." + +#: src/libvlc.h:186 +msgid "source aspect ratio" +msgstr "format d'écran de la source" + +#: src/libvlc.h:188 +msgid "" +"This will force the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be " +"16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC " +"when a movie does not have aspect ratio information. Accepted formats are x:" +"y (4:3, 16:9, etc.) expressing the global image aspect, or a float value " +"(1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel squareness." +msgstr "" +"Cette option force le format d'écran de la source. Par exemple, certains " +"DVDs prétendent être 16:9 alors qu'il sont 4:3. Cela peut aussi donner un " +"indice à VLC lorsque le film ne dispose pas d'une information de format " +"d'écran. Les formats acceptés sont de la forme x:y (4:3, 16:9, etc.), ou une " +"valeur décimale (1.25, 1.3333, etc.)." + +#: src/libvlc.h:196 +msgid "destination aspect ratio" +msgstr "format d'écran de sortie" + +#: src/libvlc.h:198 +msgid "" +"This will force the destination pixel size. By default VLC assumes your " +"pixels are square, unless your hardware has a way to tell it otherwise. This " +"may be used when you output VLC's signal to another device such as a TV set. " +"Accepted format is a float value (1, 1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel " +"squareness." +msgstr "" +"Cette option force la taille des pixels de l'image en sortie. Par défaut VLC " +"suppose que vos pixels sont carrés, sauf si votre périphérique a signalé le " +"contraire. Ceci peut être utile lorsque vous branchez le signal issu de VLC " +"a un autre périphérique tel un téléviseur. Ce champ demande une valeur " +"décimale (1, 1.25, 1.3333, etc.) exprimant la taille des pixels." + +#: src/libvlc.h:205 msgid "server port" msgstr "port serveur" -#: src/interface/main.c:214 +#: src/libvlc.h:207 +msgid "This is the port used for UDP streams. By default, we chose 1234." +msgstr "" +"Ceci est le port utilisé pour les flux UDP. Par défaut, nous avons choisi " +"1234." + +#: src/libvlc.h:209 +msgid "MTU of the network interface" +msgstr "MTU de l'interface réseau" + +#: src/libvlc.h:211 +msgid "" +"This is the typical size of UDP packets that we expect. On Ethernet it is " +"usually 1500." +msgstr "" +"Ceci est le taille maximale des paquets UDP que nous risquons de recevoir. " +"D'habitude sur Ethernet, 1500 octets suffisent." + +#: src/libvlc.h:214 msgid "enable network channel mode" -msgstr "activer le mode canal réseau" +msgstr "utiliser un serveur de chaînes" -#: src/interface/main.c:217 +#: src/libvlc.h:216 +msgid "Activate this option if you want to use the VideoLAN Channel Server." +msgstr "Activez cette option pour utiliser un VideoLAN Channel Server" + +#: src/libvlc.h:218 msgid "channel server address" -msgstr "adresse du serveur de canaux" +msgstr "adresse du serveur de chaînes" + +#: src/libvlc.h:220 +msgid "Indicate here the address of the VideoLAN Channel Server." +msgstr "Entrez ici l'adresse du VideoLAN Channel Server." -#: src/interface/main.c:220 +#: src/libvlc.h:222 msgid "channel server port" -msgstr "port du serveur de canaux" +msgstr "port du serveur de chaînes" -#: src/interface/main.c:223 +#: src/libvlc.h:224 +msgid "Indicate here the port on which the VideoLAN Channel Server runs." +msgstr "Entrez ici le port sur lequel le VideoLAN Channel Server tourne." + +#: src/libvlc.h:226 msgid "network interface" msgstr "interface réseau" -#: src/interface/main.c:226 +#: src/libvlc.h:228 +msgid "" +"If you have several interfaces on your Linux machine and use the VLAN " +"solution, you may indicate here which interface to use." +msgstr "" +"Si vous avez plusieurs interfaces réseau sur votre machine Linux et utilisez " +"la solution par VLAN, vous pouvez indiquer ici l'interface que vous " +"souhaitez utiliser." + +#: src/libvlc.h:231 +msgid "network interface address" +msgstr "adresse de l'interface réseau" + +#: src/libvlc.h:233 +msgid "" +"If you have several interfaces on your machine and use the multicast " +"solution, you will probably have to indicate the IP address of your " +"multicasting interface here." +msgstr "" +"Si vous avez plusieurs interfaces réseau sur votre machine et utiliser la " +"solution multicast, vous devrez probablement indiquer ici l'adresse IP de " +"l'interface que vous souhaitez utiliser pour les requêtes multicast." + +#: src/libvlc.h:237 +msgid "time to live" +msgstr "" + +#: src/libvlc.h:239 +msgid "" +"Indicate here the Time To Live of the multicast packets sent by the stream " +"output." +msgstr "" + +#: src/libvlc.h:242 msgid "choose program (SID)" msgstr "choisir le programme (SID)" -#: src/interface/main.c:228 +#: src/libvlc.h:244 msgid "Choose the program to select by giving its Service ID." msgstr "Choisit le programme à sélectionner en fournissant son Service ID." -#: src/interface/main.c:230 +#: src/libvlc.h:246 msgid "choose audio" msgstr "choisir la piste audio" -#: src/interface/main.c:233 +#: src/libvlc.h:248 +msgid "Give the default type of audio you want to use in a DVD." +msgstr "" +"Entrez le type d'audio par défaut que vous souhaitez utiliser dans un DVD." + +#: src/libvlc.h:250 msgid "choose channel" msgstr "choisir le canal réseau" -#: src/interface/main.c:236 +#: src/libvlc.h:252 +msgid "" +"Give the stream number of the audio channel you want to use in a DVD (from 1 " +"to n)." +msgstr "" +"Entrez le numéro du canal audio que vous souhaitez lire par défaut dans un " +"DVD (de 1 à n)." + +#: src/libvlc.h:255 msgid "choose subtitles" msgstr "choisir la piste de sous-titres" -#: src/interface/main.c:239 +#: src/libvlc.h:257 +msgid "" +"Give the stream number of the subtitle channel you want to use in a DVD " +"(from 1 to n)." +msgstr "" +"Entrez le numéro du canal de sous-titres que vous souhaites lire par défaut " +"dans un DVD (de 1 à n)." + +#: src/libvlc.h:260 msgid "DVD device" msgstr "périphérique DVD" -#: src/interface/main.c:242 +#: src/libvlc.h:263 +msgid "" +"This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after " +"the drive letter (eg D:)" +msgstr "" +"Ceci est le périphérique DVD (ou fichier) à utiliser par défaut. N'oubliez " +"pas les deux-points après la lettre du disque (ex. D:)" + +#: src/libvlc.h:267 +msgid "This is the default DVD device to use." +msgstr "Ceci est le périphérique DVD à utiliser par défaut." + +#: src/libvlc.h:270 msgid "VCD device" msgstr "périphérique VCD" -#: src/interface/main.c:245 -msgid "satellite transponder frequency" -msgstr "fréquence du transpondeur satellite" +#: src/libvlc.h:272 +msgid "This is the default VCD device to use." +msgstr "Ceci est le périphérique VCD à utiliser par défaut." -#: src/interface/main.c:248 -msgid "satellite transponder polarization" -msgstr "polarisation du transpondeur satellite" +#: src/libvlc.h:274 +msgid "force IPv6" +msgstr "forcer l'utilisation d'IPv6" -#: src/interface/main.c:251 -msgid "satellite transponder FEC" -msgstr "FEC du transpondeur satellite" +#: src/libvlc.h:276 +msgid "" +"If you check this box, IPv6 will be used by default for all UDP and HTTP " +"connections." +msgstr "" +"Si vous cochez cette case, IPv6 sera utilisé par défaut pour toutes les " +"connexions UDP et HTTP." -#: src/interface/main.c:254 -msgid "satellite transponder symbol rate" -msgstr "débit symbole du transpondeur satellite" +#: src/libvlc.h:279 +msgid "force IPv4" +msgstr "forcer l'utilisation d'IPv4" -#: src/interface/main.c:257 -msgid "use diseqc with antenna" -msgstr "utiliser diseqc pour l'antenne" +#: src/libvlc.h:281 +msgid "" +"If you check this box, IPv4 will be used by default for all UDP and HTTP " +"connections." +msgstr "" +"Si vous cochez cette case, IPv4 sera utilisé par défaut pour toutes les " +"connexions UDP et HTTP." -#: src/interface/main.c:260 -msgid "antenna lnb_lof1 (kHz)" -msgstr "lnb_lof1 de l'antenne (kHz)" +#: src/libvlc.h:284 +msgid "choose preferred codec list" +msgstr "liste de codecs préférés" -#: src/interface/main.c:263 -msgid "antenna lnb_lof2 (kHz)" -msgstr "lnb_lof2 de l'antenne (kHz)" +#: src/libvlc.h:286 +msgid "" +"This allows you to select the order in which VLC will choose its codecs. For " +"instance, 'a52old,a52,any' will try the old a52 codec before the new one. " +"Please be aware that VLC does not make any difference between audio or video " +"codecs, so you should always specify 'any' at the end of the list to make " +"sure there is a fallback for the types you didn't specify." +msgstr "" +"Cette liste vous permet de sélectionner l'ordre dans lequel VLC va choisir " +"ses codecs. Vous devez toujours spécifier 'any' à la fin de la liste pour " +"qu'il y ait toujours un codec qui réponde." -#: src/interface/main.c:266 -msgid "antenna lnb_slof (kHz)" -msgstr "lnb_slof de l'antenne (kHz)" +#: src/libvlc.h:293 +msgid "choose preferred video encoder list" +msgstr "liste d'encodeurs video préférés" -#: src/interface/main.c:269 -msgid "force IPv6" -msgstr "forcer l'utilisation d'IPv6" +#: src/libvlc.h:295 src/libvlc.h:299 +msgid "" +"This allows you to select the order in which VLC will choose its codecs. " +msgstr "" +"Cette option permet de choisir l'ordre dans lequel VLC choisira ses codecs." -#: src/interface/main.c:272 -msgid "force IPv4" -msgstr "forcer l'utilisation d'IPv4" +#: src/libvlc.h:297 +msgid "choose preferred audio encoder list" +msgstr "liste d'encodeurs audio préférés" -#: src/interface/main.c:275 -msgid "choose MPEG audio decoder" -msgstr "choisir le décodeur MPEG audio" +#: src/libvlc.h:302 +msgid "choose a stream output" +msgstr "choix d'un stream output" -#: src/interface/main.c:278 -msgid "choose AC3 audio decoder" -msgstr "choisir le décodeur AC3 audio" +#: src/libvlc.h:304 +msgid "Empty if no stream output." +msgstr "Vide si le stream output n'est pas utilisé." -#: src/interface/main.c:281 -msgid "use additional processors" -msgstr "utiliser des processeurs supplémentaires" +#: src/libvlc.h:306 +msgid "enable video stream output" +msgstr "activer l'export de flux vidéo" -#: src/interface/main.c:284 -msgid "force synchro algorithm {I|I+|IP|IP+|IPB}" -msgstr "forcer l'algorithme de synchro {I|I+|IP|IP+|IPB}" +#: src/libvlc.h:308 src/libvlc.h:317 +msgid "" +"This allows you to choose if the video stream should be redirected to the " +"stream output facility when this last one is enabled." +msgstr "" +"Cela vous permet de demander à ce que le flux video soit redirigé vers le " +"stream output lorsqu'il est disponible." + +#: src/libvlc.h:311 +msgid "video encoding codec" +msgstr "encodeur vidéo DV" + +#: src/libvlc.h:313 +msgid "This allows you to force video encoding" +msgstr "Cela vous permet de forcer l'encodage de la video" + +#: src/libvlc.h:315 +msgid "enable audio stream output" +msgstr "activer l'export de flux audio" + +#: src/libvlc.h:320 +msgid "audio encoding codec" +msgstr "module d'encodage audio" + +#: src/libvlc.h:322 +msgid "This allows you to force audio encoding" +msgstr "Cela vous permet de focer l'encodage de l'audio" + +#: src/libvlc.h:324 +msgid "choose preferred packetizer list" +msgstr "liste des empaqueteurs préférés" + +#: src/libvlc.h:326 +msgid "" +"This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers." +msgstr "" +"Cette option permet de choisir l'ordre dans lequel VLC choisira ses " +"enpaqueteurs." + +#: src/libvlc.h:329 +msgid "mux module" +msgstr "module de multiplexage" + +#: src/libvlc.h:331 +msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules" +msgstr "" +"Cette entrée n'a d'autre utilité que de vous permettre de configurer les " +"modules de multiplexage" + +#: src/libvlc.h:333 +msgid "access output module" +msgstr "module de sortie" + +#: src/libvlc.h:335 +msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules" +msgstr "" +"Cette entrée n'a d'autre utilité que de vous permettre de configurer les " +"modules d'accès à la sortie du stream output" -#: src/interface/main.c:287 -msgid "disable CPU's MMX support" -msgstr "désactiver le support MMX du processeur" +#: src/libvlc.h:338 +msgid "enable CPU MMX support" +msgstr "activer le support MMX du processeur" -#: src/interface/main.c:290 -msgid "disable CPU's 3D Now! support" -msgstr "désactiver le support 3D Now! du processeur" +#: src/libvlc.h:340 +msgid "" +"If your processor supports the MMX instructions set, VLC can take advantage " +"of them." +msgstr "" +"Si votre processeur supporte le jeu d'instructions MMX, VLC peut en profiter." + +#: src/libvlc.h:343 +msgid "enable CPU 3D Now! support" +msgstr "activer le support 3D Now! du processeur" + +#: src/libvlc.h:345 +msgid "" +"If your processor supports the 3D Now! instructions set, VLC can take " +"advantage of them." +msgstr "" +"Si votre processeur supporte le jeu d'instructions 3D Now!, VLC peut en " +"profiter." + +#: src/libvlc.h:348 +msgid "enable CPU MMX EXT support" +msgstr "activer le support MMX EXT du processeur" + +#: src/libvlc.h:350 +msgid "" +"If your processor supports the MMX EXT instructions set, VLC can take " +"advantage of them." +msgstr "" +"Si votre processeur supporte le jeu d'instructions MMX EXT, VLC peut en " +"profiter." + +#: src/libvlc.h:353 +msgid "enable CPU SSE support" +msgstr "activer le support SSE du processeur" + +#: src/libvlc.h:355 +msgid "" +"If your processor supports the SSE instructions set, VLC can take advantage " +"of them." +msgstr "" +"Si votre processeur supporte le jeu d'instructions SSE, VLC peut en profiter." -#: src/interface/main.c:293 -msgid "disable CPU's MMX EXT support" -msgstr "désactiver le support MMX EXT du processeur" +#: src/libvlc.h:358 +msgid "enable CPU AltiVec support" +msgstr "activer le support AltiVec du processeur" + +#: src/libvlc.h:360 +msgid "" +"If your processor supports the AltiVec instructions set, VLC can take " +"advantage of them." +msgstr "" +"Si votre processeur supporte le jeu d'instructions AltiVec, VLC peut en " +"profiter." -#: src/interface/main.c:296 -msgid "disable CPU's SSE support" -msgstr "désactiver le support SSE du processeur" +#: src/libvlc.h:363 +msgid "play files randomly forever" +msgstr "jouer les fichiers au hasard" -#: src/interface/main.c:299 -msgid "disable CPU's AltiVec support" -msgstr "désactiver le support AltiVec du processeur" +#: src/libvlc.h:365 +msgid "" +"When selected, VLC will randomly play files in the playlist until " +"interrupted." +msgstr "" +"Cette option vous permet de jouer les fichiers de la playlist au hasard " +"jusqu'à l'interruption." -#: src/interface/main.c:302 +#: src/libvlc.h:368 msgid "launch playlist on startup" msgstr "lancer la playlist au démarrage" -#: src/interface/main.c:305 -msgid "enqueue playlist as default" +#: src/libvlc.h:370 +msgid "If you want VLC to start playing on startup, then enable this option." +msgstr "" +"Si vous voulez que VLC commence la lecture dès le démarrage, activez cette " +"option." + +#: src/libvlc.h:372 +msgid "enqueue items in playlist" msgstr "ajouter les fichiers en fin de playlist" -#: src/interface/main.c:308 +#: src/libvlc.h:374 +msgid "" +"If you want VLC to add items to the playlist as you open them, then enable " +"this option." +msgstr "" +"Si vous voulez ajouter les éléments de la playlist quand vous les ouvrez, " +"activez cette option." + +#: src/libvlc.h:377 msgid "loop playlist on end" msgstr "boucler en fin de playlist" -#: src/interface/main.c:311 +#: src/libvlc.h:379 +msgid "" +"If you want VLC to keep playing the playlist indefinitely then enable this " +"option." +msgstr "" +"Si vous voulez que VLC joue la playlist indéfiniment, activez cette option." + +#: src/libvlc.h:382 msgid "memory copy module" msgstr "module de copie mémoire" -#: src/interface/main.c:314 -msgid "fast pthread on NT/2K/XP (developpers only)" +#: src/libvlc.h:384 +msgid "" +"You can select which memory copy module you want to use. By default VLC will " +"select the fastest one supported by your hardware." +msgstr "" +"Vous pouvez sélectionner le module de copie mémoire à utiliser. Par défaut " +"VLC va sélectionner le module le plus rapide supporté par votre processeur." + +#: src/libvlc.h:387 +msgid "access module" +msgstr "module d'accès" + +#: src/libvlc.h:389 +msgid "This is a legacy entry to let you configure access modules" +msgstr "" +"Cette entrée n'a d'autre utilité que de vous permettre de configurer les " +"modules d'accès au flux" + +#: src/libvlc.h:391 +msgid "demux module" +msgstr "module de démultiplexage" + +#: src/libvlc.h:393 +msgid "This is a legacy entry to let you configure demux modules" +msgstr "" +"Cette entrée n'a d'autre utilité que de vous permettre de configurer les " +"modules de démultiplexage" + +#: src/libvlc.h:395 +msgid "fast mutex on NT/2K/XP (developers only)" msgstr "implémentation pthread rapide pour NT/2K/XP (développeurs uniquement)" -#: src/interface/main.c:316 +#: src/libvlc.h:397 msgid "" -"On Windows NT/2K/XP we use a slow but correct pthread implementation, you " -"can also use this faster implementation but you might experience problems " -"with it." +"On Windows NT/2K/XP we use a slow mutex implementation but which allows us " +"to correctely implement condition variables. You can also use the faster " +"Win9x implementation but you might experience problems with it." msgstr "" -"Sous Windows NT/2K/XP vlc utilise une implémentation lente mais fidèle des " -"pthread. Vous pouvez utiliser cette implémentation qui est plus rapide mais " +"Sous Windows NT/2K/XP VLC utilise une implémentation lente mais fidèle des " +"mutex. Vous pouvez utiliser cette implémentation qui est plus rapide mais " "avec laquelle vous pouvez rencontrer des problèmes." -#. Interface options -#: src/interface/main.c:338 +#: src/libvlc.h:402 +msgid "Condition variables implementation for Win9x (developers only)" +msgstr "" + +#: src/libvlc.h:405 +msgid "" +"On Windows 9x/Me we use a fast but not correct condition variables " +"implementation (more precisely there is a possibility for a race condition " +"to happen). However it is possible to use slower alternatives which should " +"be more robust. Currently you can choose between implementation 0 (which is " +"the default and the fastest), 1 and 2." +msgstr "" + +#: src/libvlc.h:413 +msgid "" +"\n" +"Playlist items:\n" +" *.mpg, *.vob plain MPEG-1/2 files\n" +" [dvd:][device][@raw_device][@[title][,[chapter][,angle]]]\n" +" DVD device\n" +" [vcd:][device][@[title][,[chapter]]\n" +" VCD device\n" +" udpstream:[@[][:]]\n" +" UDP stream sent by VLS\n" +" vlc:pause pause execution of playlist items\n" +" vlc:quit quit VLC\n" +msgstr "" +"\n" +"Éléments d'une playlist :\n" +" *.mpg, *.vob fichiers MPEG-1/2 standards\n" +" [dvd:][device][@raw_device][@[titre][,[chapitre][,angle]]]\n" +" périphérique DVD\n" +" [vcd:][device][@[titre][,[chapitre]]\n" +" périphérique VCD\n" +" udpstream:[@[][:]]\n" +" flux UDP envoyé par VLS\n" +" vlc:pause fait une pause dans la playlist\n" +" vlc:quit quitter VLC\n" + +#: src/libvlc.h:443 modules/misc/dummy/dummy.c:59 msgid "Interface" msgstr "Interface" -#. Audio options -#: src/interface/main.c:345 +#: src/libvlc.h:457 modules/audio_output/file.c:108 +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1133 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1260 +#: modules/gui/macosx/intf.m:338 msgid "Audio" msgstr "Audio" -#. Video options -#: src/interface/main.c:356 +#: src/libvlc.h:475 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1140 +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1337 modules/gui/macosx/intf.m:345 +#: modules/misc/dummy/dummy.c:77 modules/video_output/directx/directx.c:109 msgid "Video" msgstr "Vidéo" -#. Input options -#: src/interface/main.c:369 +#: src/libvlc.h:495 modules/access/satellite/satellite.c:66 msgid "Input" msgstr "Entrée" -#. Decoder options -#: src/interface/main.c:403 +#: src/libvlc.h:529 msgid "Decoders" msgstr "Décodeurs" -#. CPU options -#: src/interface/main.c:410 +#: src/libvlc.h:532 +msgid "Encoders" +msgstr "Encodeurs" + +#: src/libvlc.h:537 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2149 +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2468 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3150 +#: modules/gui/macosx/open.m:204 modules/gui/win32/strings.cpp:221 +msgid "Stream output" +msgstr "" + +#: src/libvlc.h:550 msgid "CPU" msgstr "Processeur" -#. Playlist options -#: plugins/gtk/gnome_interface.c:506 plugins/gtk/gnome_interface.c:1806 -#: plugins/gtk/gnome_interface.c:1830 plugins/gtk/gtk_interface.c:611 -#: plugins/gtk/gtk_interface.c:2084 src/interface/main.c:418 +#: src/libvlc.h:562 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:648 +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2500 +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2525 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:752 +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2813 modules/gui/macosx/intf.m:281 +#: modules/gui/macosx/intf.m:357 modules/gui/win32/strings.cpp:120 +#: modules/gui/win32/strings.cpp:180 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:283 msgid "Playlist" -msgstr "Playlist" - -#. Misc options -#: plugins/ac3_adec/ac3_adec.c:77 plugins/dsp/dsp.c:42 plugins/fb/fb.c:72 -#: plugins/ggi/ggi.c:68 plugins/gtk/gnome.c:73 plugins/gtk/gtk.c:74 -#: plugins/mga/xmga.c:111 plugins/mpeg_vdec/video_parser.c:80 -#: plugins/x11/x11.c:55 plugins/x11/xvideo.c:60 src/interface/main.c:424 +msgstr "Liste de lecture" + +#: src/libvlc.h:569 modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:85 +#: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:60 +#: modules/codec/a52old/a52old.c:59 modules/codec/mpeg_video/parser.c:84 +#: modules/demux/mpeg/ts.c:118 modules/gui/familiar/familiar.c:70 +#: modules/gui/win32/win32.cpp:308 modules/misc/logger/logger.c:85 +#: modules/video_filter/motionblur.c:58 modules/video_filter/transform.c:63 +#: modules/video_filter/wall.c:66 modules/video_output/ggi.c:62 +#: modules/video_output/mga/xmga.c:104 msgid "Miscellaneous" msgstr "Divers" -#: src/interface/main.c:434 +#: src/libvlc.h:582 msgid "main program" msgstr "programme principal" -#: src/interface/main.c:448 +#: src/libvlc.h:588 msgid "print help" msgstr "afficher l'aide" -#: src/interface/main.c:450 +#: src/libvlc.h:590 msgid "print detailed help" msgstr "afficher l'aide détaillée" -#: src/interface/main.c:452 -msgid "print a list of available plugins" -msgstr "afficher la liste des plugins disponibles" +#: src/libvlc.h:593 +msgid "print a list of available modules" +msgstr "afficher la liste des modules disponibles" -#: src/interface/main.c:454 -msgid "print help on plugin " -msgstr "afficher l'aide du plugin " +#: src/libvlc.h:595 +msgid "print help on module" +msgstr "afficher l'aide du module" -#: src/interface/main.c:457 +#: src/libvlc.h:598 msgid "print version information" msgstr "afficher le nom et la version du logiciel" -#. Usage -#: src/interface/main.c:622 src/interface/main.c:1071 -#, c-format -msgid "Usage: %s [options] [parameters] [file]...\n" -msgstr "Utilisation: %s [options] [paramètres] [fichier]...\n" - -#. print module name -#: src/interface/main.c:948 -#, c-format -msgid "%s module options:\n" -msgstr "options du module %s :\n" - -#: src/interface/main.c:981 src/interface/main.c:985 -msgid " " -msgstr " " - -#: src/interface/main.c:992 src/interface/main.c:996 -msgid " " -msgstr " " - -#: src/interface/main.c:1003 src/interface/main.c:1007 -msgid " " +#: src/misc/configuration.c:902 +msgid "boolean" +msgstr "booléen" + +#: src/audio_output/output.c:72 src/audio_output/output.c:139 +msgid "Reverse stereo" +msgstr "Stéréo inversée" + +#: src/audio_output/output.c:77 src/audio_output/output.c:103 +#: src/audio_output/output.c:132 modules/audio_output/alsa.c:161 +#: modules/audio_output/alsa.c:327 modules/audio_output/directx.c:406 +#: modules/audio_output/directx.c:443 modules/audio_output/oss.c:195 +#: modules/audio_output/oss.c:325 modules/audio_output/sdl.c:114 +#: modules/audio_output/sdl.c:177 modules/audio_output/sdl.c:188 +#: modules/audio_output/sdl.c:194 modules/audio_output/waveout.c:359 +msgid "Stereo" +msgstr "Stéréo" + +#: src/audio_output/output.c:82 src/audio_output/output.c:105 +#: src/audio_output/output.c:113 src/audio_output/output.c:135 +#: src/audio_output/output.c:145 +msgid "Left" +msgstr "Gauche" + +#: src/audio_output/output.c:86 src/audio_output/output.c:107 +#: src/audio_output/output.c:137 +msgid "Right" +msgstr "Droit" + +#: src/audio_output/output.c:90 src/audio_output/output.c:128 +msgid "Dolby Surround" msgstr "" -#: src/interface/main.c:1028 +#: include/interface.h:72 msgid "" "\n" -"Playlist items:\n" -" *.mpg, *.vob plain MPEG-1/2 files\n" -" [dvd:][device][@raw_device][@[title][,[chapter][,angle]]]\n" -" DVD device\n" -" [vcd:][device][@[title][,[chapter]]\n" -" VCD device\n" -" udpstream:[@[][:]]\n" -" UDP stream sent by VLS\n" -" vlc:loop loop execution of the playlist\n" -" vlc:pause pause execution of playlist items\n" -" vlc:quit quit VLC" +"Warning: if you can't access the GUI anymore, open a dos command box, go to " +"the directory where you installed VLC and run \"vlc -I win32\"\n" msgstr "" "\n" -"Éléments d'une playlist :\n" -" *.mpg, *.vob fichiers MPEG-1/2 standards\n" -" [dvd:][device][@raw_device][@[titre][,[chapitre][,angle]]]\n" -" périphérique DVD\n" -" [vcd:][device][@[titre][,[chapitre]]\n" -" périphérique VCD\n" -" udpstream:[@[][:]]\n" -" flux UDP envoyé par VLS\n" -" vlc:loop fait boucler la playlist\n" -" vlc:pause fait une pause dans la playlist\n" -" vlc:quit quitter VLC" +"Attention : si vous ne pouvez plus accéder à l'interface graphique, ouvrez " +"une invite de commande DOS, changez vers le répertoire où vous avez installé " +"VLC, et lancez \"vlc -I win32\"\n" -#: src/interface/main.c:1048 src/interface/main.c:1097 -#: src/interface/main.c:1121 +#: modules/access/dvd/dvd.c:65 +msgid "method to use by libdvdcss for key decryption" +msgstr "méthode utilisé par libdvdcss pour le déchiffrement" + +#: modules/access/dvd/dvd.c:67 msgid "" -"\n" -"Press the RETURN key to continue..." +"Set the method used by libdvdcss for key decryption.\n" +"title: decrypted title key is guessed from the encrypted sectors of the " +"stream. Thus it should work with a file as well as the DVD device. But it " +"sometimes takes much time to decrypt a title key and may even fail. With " +"this method, the key is only checked at the beginning of each title, so it " +"won't work if the key changes in the middle of a title.\n" +"disc: the disc key is first cracked, then all title keys can be decrypted " +"instantly, which allows us to check them often.\n" +"key: the same as \"disc\" if you don't have a file with player keys at " +"compilation time. If you do, the decryption of the disc key will be faster " +"with this method. It is the one that was used by libcss.\n" +"The default method is: key." msgstr "" -"\n" -"Appuyez sur ENTRÉE pour continuer..." - -#: src/interface/main.c:1074 -msgid "[plugin] [description]" -msgstr "[plugin] [description]" -#: src/interface/main.c:1115 -msgid "" -"This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n" -"You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n" -"see the file named COPYING for details.\n" -"Written by the VideoLAN team at Ecole Centrale, Paris." -msgstr "" -"Ce programme est fourni SANS AUCUNE GARANTIE, tel que permis par la loi.\n" -"Vous pouvez le redistribuer selon les termes de la GNU General Public " -"License ;\n" -"voir le fichier COPYING pour plus de détails.\n" -"Écrit par l'équipe VideoLAN à l'École Centrale, Paris." +#: modules/access/dvd/dvd.c:86 +msgid "[dvd:][device][@raw_device][@[title][,[chapter][,angle]]]" +msgstr "[dvd:][device][@raw_device][@[titre][,[chapitre][,angle]]]" -#: src/misc/configuration.c:680 -msgid "" -msgstr "" +#: modules/access/dvd/dvd.c:87 modules/access/dvdplay/dvd.c:52 +#, fuzzy +msgid "dvd" +msgstr "Ajouter" -#: src/misc/configuration.c:680 -msgid "" -msgstr "" +#: modules/access/dvd/dvd.c:91 +msgid "DVD input module, uses libdvdcss if installed" +msgstr "module d'entrée DVD, utilise la libdvdcss si disponible" -#: src/misc/configuration.c:687 -#, c-format -msgid "# %s \n" -msgstr "# %s \n" +#: modules/access/dvd/dvd.c:94 +msgid "DVD input module, uses libdvdcss" +msgstr "module d'entrée DVD, utilise la libdvdcss" -#: src/misc/configuration.c:694 -#, c-format -msgid "# %s \n" -msgstr "# %s \n" +#: modules/access/dvdread/dvdread.c:46 +msgid "DVDRead input module" +msgstr "module d'entrée DVD, utilise la libdvdread" -#: plugins/a52/a52.c:76 -msgid "a52 ATSC A/52 aka AC-3 audio decoder module" -msgstr "module de décodage son ATSC A/52 (ou AC-3)" +#: modules/access/dvdplay/dvd.c:51 +#, fuzzy +msgid "[dvdplay:][device][@[title][,[chapter][,angle]]]" +msgstr "[dvd:][device][@raw_device][@[titre][,[chapitre][,angle]]]" -#: plugins/aa/aa.c:51 -msgid "ASCII-art video output module" -msgstr "module vidéo en art ASCII" +#: modules/access/dvdplay/dvd.c:53 +#, fuzzy +msgid "dvdplay input module" +msgstr "module d'entrée VCD" -#: plugins/ac3_adec/ac3_adec.c:79 plugins/downmix/downmix.c:47 -msgid "AC3 downmix module" -msgstr "module de remultiplexage AC3" +#: modules/access/vcd/vcd.c:79 +msgid "VCD input module" +msgstr "module d'entrée VCD" -#: plugins/ac3_adec/ac3_adec.c:81 plugins/imdct/imdct.c:47 -msgid "AC3 IMDCT module" -msgstr "module d'IMDCT AC3" +#: modules/access/v4l/v4l.c:45 +msgid "Video4Linux input module" +msgstr "module d'entrée Video4Linux" -#: plugins/ac3_adec/ac3_adec.c:85 -msgid "software AC3 decoder" -msgstr "décodeur AC3 logiciel" +#: modules/access/file.c:63 modules/access/http.c:84 modules/access/udp.c:75 +msgid "caching value in ms" +msgstr "taille du cache en ms" -#: plugins/ac3_spdif/ac3_spdif.c:119 -msgid "SPDIF pass-through AC3 decoder" -msgstr "décodeur AC3 SPDIF pour carte de décodage" +#: modules/access/file.c:65 +msgid "" +"Allows you to modify the default caching value for file streams. This value " +"should be set in miliseconds units." +msgstr "" +"Cette option permet de modifier la taille du cache pour les fichiers. Cette " +"valeur est en millisecondes." -#: plugins/access/file.c:60 +#: modules/access/file.c:69 msgid "Standard filesystem file reading" msgstr "lecture standard d'un système de fichiers" -#: plugins/access/http.c:65 -msgid "HTTP access plug-in" +#: modules/access/file.c:70 +msgid "file" +msgstr "fichier" + +#: modules/access/http.c:78 +msgid "specify an HTTP proxy" +msgstr "proxy HTTP" + +#: modules/access/http.c:80 +msgid "" +"Specify an HTTP proxy to use. It must be in the form http://myproxy.mydomain:" +"myport. If none is specified, the HTTP_PROXY environment variable will be " +"tried." +msgstr "" +"Permet de choisir un proxy HTTP. Il doit être de la forme http://myproxy." +"mydomain:myport. Si aucun n'est spécifié, la variable d'environnement " +"HTTP_PROXY sera utilisée." + +#: modules/access/http.c:86 +msgid "" +"Allows you to modify the default caching value for http streams. This value " +"should be set in miliseconds units." +msgstr "" + +#: modules/access/http.c:90 +msgid "http" +msgstr "" + +#: modules/access/http.c:93 +msgid "HTTP access module" msgstr "module d'accès HTTP" -#: plugins/access/udp.c:62 -msgid "Raw UDP access plug-in" +#: modules/access/udp.c:77 +msgid "" +"Allows you to modify the default caching value for udp streams. This value " +"should be set in miliseconds units." +msgstr "" + +#: modules/access/udp.c:81 +msgid "raw UDP access module" msgstr "module d'accès UDP" -#: plugins/alsa/alsa.c:58 +#: modules/access/udp.c:82 +msgid "udp" +msgstr "" + +#: modules/access/satellite/satellite.c:41 +msgid "satellite default transponder frequency" +msgstr "fréquence par défaut du transpondeur satellite" + +#: modules/access/satellite/satellite.c:44 +msgid "satellite default transponder polarization" +msgstr "polarisation par défaut du transpondeur satellite" + +#: modules/access/satellite/satellite.c:47 +msgid "satellite default transponder FEC" +msgstr "FEC par défaut du transpondeur satellite" + +#: modules/access/satellite/satellite.c:50 +msgid "satellite default transponder symbol rate" +msgstr "débit symbole par défaut du transpondeur satellite" + +#: modules/access/satellite/satellite.c:53 +msgid "use diseqc with antenna" +msgstr "utiliser diseqc pour l'antenne" + +#: modules/access/satellite/satellite.c:56 +msgid "antenna lnb_lof1 (kHz)" +msgstr "lnb_lof1 de l'antenne (kHz)" + +#: modules/access/satellite/satellite.c:59 +msgid "antenna lnb_lof2 (kHz)" +msgstr "lnb_lof2 de l'antenne (kHz)" + +#: modules/access/satellite/satellite.c:62 +msgid "antenna lnb_slof (kHz)" +msgstr "lnb_slof de l'antenne (kHz)" + +#: modules/access/satellite/satellite.c:81 +msgid "satellite input module" +msgstr "module d'entrée satellite" + +#: modules/access_output/file.c:58 +#, fuzzy +msgid "File stream ouput" +msgstr "Activer le stream output" + +#: modules/access_output/dummy.c:58 +#, fuzzy +msgid "Dummy stream ouput" +msgstr "Activer le stream output" + +#: modules/access_output/http.c:54 +#, fuzzy +msgid "HTTP stream ouput" +msgstr "Activer le stream output" + +#: modules/access_output/udp.c:75 +#, fuzzy +msgid "UDP stream ouput" +msgstr "Activer le stream output" + +#: modules/audio_filter/channel_mixer/trivial.c:46 +msgid "audio filter for trivial channel mixing" +msgstr "" + +#: modules/audio_filter/converter/a52tospdif.c:51 +msgid "audio filter for A/52->S/PDIF encapsulation" +msgstr "" + +#: modules/audio_filter/converter/fixed32tofloat32.c:48 +msgid "audio filter for fixed32<->float32 conversion" +msgstr "" + +#: modules/audio_filter/converter/fixed32tos16.c:46 +msgid "audio filter for fixed32->s16 conversion" +msgstr "" + +#: modules/audio_filter/converter/float32tos16.c:46 +msgid "audio filter for float32->s16 conversion" +msgstr "" + +#: modules/audio_filter/converter/float32tos8.c:46 +msgid "audio filter for float32->s8 conversion" +msgstr "" + +#: modules/audio_filter/converter/float32tou16.c:46 +msgid "audio filter for float32->u16 conversion" +msgstr "" + +#: modules/audio_filter/converter/float32tou8.c:46 +msgid "audio filter for float32->u8 conversion" +msgstr "" + +#: modules/audio_filter/converter/s16tofloat32.c:46 +msgid "audio filter for s16->float32 conversion" +msgstr "" + +#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:76 +msgid "A/52 dynamic range compression" +msgstr "" + +#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:78 +msgid "" +"Dynamic range compression makes the loud sounds softer, and the soft sounds " +"louder, so you can more easily listen to the stream in a noisy environment " +"without disturbing anyone. If you disable the dynamic range compression the " +"playback will be more adapted to a movie theater or a listening room." +msgstr "" + +#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:87 +msgid "ATSC A/52 aka AC-3 audio decoder module" +msgstr "module de décodage son ATSC A/52 (ou AC-3)" + +#: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:61 +msgid "MPEG audio decoder module" +msgstr "module décodeur MPEG audio" + +#: modules/audio_filter/converter/s16tofloat32swab.c:58 +msgid "audio filter for s16->float32 with endianness conversion" +msgstr "" + +#: modules/audio_filter/resampler/trivial.c:46 +msgid "audio filter for trivial resampling" +msgstr "" + +#: modules/audio_filter/resampler/ugly.c:46 +msgid "audio filter for ugly resampling" +msgstr "" + +#: modules/audio_filter/resampler/linear.c:59 +msgid "audio filter for linear interpolation resampling" +msgstr "" + +#: modules/audio_mixer/float32.c:45 +msgid "float32 audio mixer module" +msgstr "module de mixage audio pour float32" + +#: modules/audio_mixer/spdif.c:45 +msgid "dummy spdif audio mixer module" +msgstr "module simple de mixage audio pour spdif" + +#: modules/audio_mixer/trivial.c:45 +msgid "trivial audio mixer module" +msgstr "module trivial de mixage audio" + +#: modules/audio_output/alsa.c:91 +msgid "ALSA" +msgstr "" + +#: modules/audio_output/alsa.c:93 +msgid "ALSA device name" +msgstr "nom du périphérique ALSA" + +#: modules/audio_output/alsa.c:94 msgid "ALSA audio module" msgstr "module audio ALSA" -#: plugins/arts/arts.c:43 +#: modules/audio_output/alsa.c:156 modules/audio_output/alsa.c:333 +#: modules/audio_output/directx.c:417 modules/audio_output/directx.c:438 +#: modules/audio_output/oss.c:214 modules/audio_output/oss.c:331 +#: modules/audio_output/sdl.c:119 modules/audio_output/sdl.c:178 +#: modules/audio_output/sdl.c:190 modules/audio_output/sdl.c:198 +#: modules/audio_output/waveout.c:372 +msgid "Mono" +msgstr "" + +#: modules/audio_output/alsa.c:194 modules/audio_output/alsa.c:308 +#: modules/audio_output/directx.c:264 modules/audio_output/directx.c:459 +#: modules/audio_output/oss.c:237 modules/audio_output/oss.c:306 +#: modules/audio_output/waveout.c:207 modules/audio_output/waveout.c:387 +msgid "A/52 over S/PDIF" +msgstr "" + +#: modules/audio_output/alsa.c:312 modules/audio_output/directx.c:292 +#: modules/audio_output/directx.c:378 modules/audio_output/directx.c:432 +#: modules/audio_output/oss.c:164 modules/audio_output/oss.c:310 +#: modules/audio_output/waveout.c:234 modules/audio_output/waveout.c:329 +msgid "5.1" +msgstr "" + +#: modules/audio_output/alsa.c:320 modules/audio_output/directx.c:299 +#: modules/audio_output/directx.c:394 modules/audio_output/directx.c:435 +#: modules/audio_output/oss.c:173 modules/audio_output/oss.c:318 +#: modules/audio_output/waveout.c:241 modules/audio_output/waveout.c:346 +msgid "2 Front 2 Rear" +msgstr "" + +#: modules/audio_output/arts.c:66 msgid "aRts audio module" msgstr "module audio aRts" -#: plugins/beos/beos.cpp:49 -msgid "BeOS standard API module" -msgstr "module utilisant l'API standard BeOS" +#: modules/audio_output/directx.c:196 +msgid "DirectX audio module" +msgstr "module audio pour DirectX" -#: plugins/chroma/i420_rgb.c:64 -msgid "I420,IYUV,YV12 to RGB,RV15,RV16,RV24,RV32 conversions" -msgstr "conversions de I420,IYUV,YV12 vers RGB,RV15,RV16,RV24,RV32" +#: modules/audio_output/esd.c:64 +msgid "EsounD audio module" +msgstr "module audio EsounD" -#: plugins/chroma/i420_rgb.c:68 -msgid "MMX I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions" -msgstr "conversions MMX de I420,IYUV,YV12 vers RV15,RV16,RV24,RV32" +#: modules/audio_output/file.c:82 +msgid "output format" +msgstr "format de sortie" -#: plugins/chroma/i420_ymga.c:57 plugins/chroma/i420_yuy2.c:71 -#: plugins/chroma/i422_yuy2.c:70 -msgid "conversions from " -msgstr "conversions de " +#: modules/audio_output/file.c:83 +msgid "" +"one of \"u8\", \"s8\", \"u16\", \"s16\", \"u16_le\", \"s16_le\", \"u16_be\", " +"\"s16_be\", \"fixed32\", \"float32\" or \"spdif\"" +msgstr "" -#: plugins/chroma/i420_ymga.c:57 plugins/chroma/i420_ymga.c:60 -#: plugins/chroma/i420_yuy2.c:71 plugins/chroma/i420_yuy2.c:74 -#: plugins/chroma/i422_yuy2.c:70 plugins/chroma/i422_yuy2.c:73 -msgid " to " -msgstr " vers " +#: modules/audio_output/file.c:86 +msgid "add wave header" +msgstr "" -#: plugins/chroma/i420_ymga.c:60 plugins/chroma/i420_yuy2.c:74 -#: plugins/chroma/i422_yuy2.c:73 -msgid "MMX conversions from " -msgstr "conversions MMX de " +#: modules/audio_output/file.c:87 +msgid "instead of writing a raw file, you can add a wav header to the file" +msgstr "" + +#: modules/audio_output/file.c:104 +msgid "path of the output file" +msgstr "" + +#: modules/audio_output/file.c:105 +msgid "By default samples.raw" +msgstr " Par défaut : samples.raw" -#: plugins/directx/directx.c:50 -msgid "DirectX extension module" -msgstr "module audio et vidéo pour l'extension DirectX" +#: modules/audio_output/file.c:114 +msgid "file audio output module" +msgstr "module de sortie audio fichier" -#: plugins/downmix/downmix3dn.c:47 -msgid "3D Now! AC3 downmix module" -msgstr "module de remultiplexage AC3 optimisé 3D Now!" +#: modules/audio_output/oss.c:102 +msgid "try to work around buggy OSS drivers" +msgstr "" + +#: modules/audio_output/oss.c:104 +msgid "" +"Some buggy OSS drivers just don't like when their internal buffers are " +"completely filled (the sound gets heavily hashed). If you have one of these " +"drivers, then you need to enable this option." +msgstr "" -#: plugins/downmix/downmixsse.c:47 -msgid "SSE AC3 downmix module" -msgstr "module de remultiplexage AC3 optimisé SSE" +#: modules/audio_output/oss.c:109 +msgid "OSS" +msgstr "" -#: plugins/dsp/dsp.c:43 +#: modules/audio_output/oss.c:111 msgid "OSS dsp device" msgstr "périphérique dsp OSS" -#: plugins/dsp/dsp.c:47 +#: modules/audio_output/oss.c:113 msgid "Linux OSS /dev/dsp module" msgstr "module pour le /dev/dsp OSS de Linux" -#: plugins/dummy/dummy.c:49 -msgid "dummy functions module" -msgstr "module de fonctions qui ne font rien" +#: modules/audio_output/sdl.c:68 +msgid "Simple DirectMedia Layer audio module" +msgstr "module audio Simple DirectMedia Layer" -#: plugins/dummy/null.c:52 -msgid "the Null module that does nothing" -msgstr "le module Null qui ne fait rien" +#: modules/audio_output/waveout.c:130 +msgid "Win32 waveOut extension module" +msgstr "module d'extension waveOut Win32" -#: plugins/dvd/dvd.c:66 -msgid "[dvd:][device][@raw_device][@[title][,[chapter][,angle]]]" -msgstr "[dvd:][device][@raw_device][@[titre][,[chapitre][,angle]]]" +#: modules/codec/a52.c:81 +msgid "A/52 parser" +msgstr "" -#: plugins/dvd/dvd.c:72 -msgid "DVD input module, uses libdvdcss if present" -msgstr "module d'entrée DVD, utilise la libdvdcss si possible" +#: modules/codec/a52old/a52old.c:61 modules/codec/a52old/downmix/downmix.c:58 +msgid "A52 downmix module" +msgstr "module de remultiplexage A52" -#: plugins/dvd/dvd.c:75 -msgid "DVD input module, uses libdvdcss" -msgstr "module d'entrée DVD, utilise la libdvdcss" +#: modules/codec/a52old/a52old.c:63 modules/codec/a52old/imdct/imdct.c:56 +msgid "A52 IMDCT module" +msgstr "module d'IMDCT A52" -#: plugins/dvdread/dvdread.c:42 -msgid "[dvdread:][device][@[title][,[chapter][,angle]]]" -msgstr "[dvdread:][device][@[titre][,[chapitre][,angle]]]" +#: modules/codec/a52old/a52old.c:64 +msgid "software A52 decoder" +msgstr "décodeur A52 logiciel" -#: plugins/dvdread/dvdread.c:46 -msgid "DVDRead input module" -msgstr "module d'entrée DVD, utilise la libdvdread" +#: modules/codec/a52old/downmix/downmix.c:62 +msgid "SSE A52 downmix module" +msgstr "module de remultiplexage A52 optimisé SSE" -#: plugins/esd/esd.c:44 -msgid "EsounD audio module" -msgstr "module audio EsounD" +#: modules/codec/a52old/downmix/downmix.c:67 +msgid "3D Now! A52 downmix module" +msgstr "module de remultiplexage A52 optimisé 3D Now!" -#: plugins/fb/fb.c:73 -msgid "framebuffer device" -msgstr "périphérique du framebuffer" +#: modules/codec/a52old/imdct/imdct.c:60 +msgid "SSE A52 IMDCT module" +msgstr "module d'IMDCT A52 optimisé SSE" -#: plugins/fb/fb.c:77 -msgid "Linux console framebuffer module" -msgstr "module vidéo pour le framebuffer de Linux" +#: modules/codec/a52old/imdct/imdct.c:65 +msgid "3D Now! A52 IMDCT module" +msgstr "module d'IMDCT A52 optimisé 3D Now!" -#: plugins/filter/deinterlace.c:55 -msgid "deinterlacing module" -msgstr "module de désentrelacement" +#: modules/codec/adpcm.c:91 +#, fuzzy +msgid "ADPCM audio deocder" +msgstr "décodeur audio Pseudo Raw" -#: plugins/filter/distort.c:55 -msgid "miscellaneous video effects module" -msgstr "module d'effets vidéo variés" +#: modules/codec/araw.c:73 +msgid "Pseudo Raw Audio decoder" +msgstr "décodeur audio Pseudo Raw" -#: plugins/filter/invert.c:50 -msgid "invert video module" -msgstr "module d'inversion vidéo" +#: modules/codec/cinepak/cinepak.c:60 +#, fuzzy +msgid "Cinepak video decoder" +msgstr "décodeur vidéo DV" -#: plugins/filter/transform.c:56 -msgid "image transformation module" -msgstr "module vidéo de transformation d'image" +#: modules/codec/dv.c:48 +msgid "DV video decoder" +msgstr "décodeur vidéo DV" -#: plugins/filter/wall.c:50 -msgid "image wall video module" -msgstr "module vidéo de murs d'images" +#: modules/codec/faad/decoder.c:55 +msgid "AAC decoder module (libfaad2)" +msgstr "" -#: plugins/fx/scope.c:69 -msgid "scope effect module" -msgstr "module audio d'oscilloscope" +#: modules/codec/flacdec.c:107 +#, fuzzy +msgid "flac decoder module" +msgstr "module décodeur de sous-titres DVD" -#. **************************************************************************** -#. * Building configuration tree -#. **************************************************************************** -#: plugins/ggi/ggi.c:62 plugins/mga/xmga.c:105 plugins/x11/x11.c:49 -#: plugins/x11/xvideo.c:54 -msgid "X11 display name" -msgstr "nom du display X11" +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:99 +msgid "ffmpeg" +msgstr "" -#: plugins/ggi/ggi.c:63 plugins/mga/xmga.c:107 plugins/x11/x11.c:51 -#: plugins/x11/xvideo.c:56 -msgid "" -"Specify the X11 hardware display you want to use.\n" -"By default vlc will use the value of the DISPLAY environment variable." +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:113 +msgid "Post processing" msgstr "" -#: plugins/glide/glide.c:72 -msgid "3dfx Glide module" -msgstr "module vidéo Glide pour cartes 3dfx" +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:115 +msgid "ffmpeg postprocessing module" +msgstr "" -#. **************************************************************************** -#. * Building configuration tree -#. **************************************************************************** -#: plugins/gtk/gnome.c:64 plugins/gtk/gtk.c:65 -msgid "hide tooltips" -msgstr "cacher les bulles d'aide" +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:139 +msgid "ffmpeg audio/video decoder((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)" +msgstr "" -#: plugins/gtk/gnome.c:65 plugins/gtk/gtk.c:66 -msgid "Do not show tooltips for configuration options." -msgstr "Ne montre pas les bulles d'aide pour les options de configuration" +#: modules/codec/ffmpeg/postprocessing/postprocessing.c:49 +msgid "C Post Processing module" +msgstr "module de post-traitement" -#: plugins/gtk/gnome.c:67 plugins/gtk/gtk.c:68 -msgid "maximum height for the configuration windows" -msgstr "hauteur maximale des fenêtres de configuration" +#: modules/codec/ffmpeg/postprocessing/postprocessing.c:53 +msgid "MMX Post Processing module" +msgstr "module de post-traitement optimisé MMX" -#: plugins/gtk/gnome.c:69 plugins/gtk/gtk.c:70 -msgid "" -"You can set the maximum height that the configuration windows in the " -"preferences menu will occupy." +#: modules/codec/ffmpeg/postprocessing/postprocessing.c:58 +msgid "MMXEXT Post Processing module" +msgstr "module de post-traitement optimisé MMXEXT" + +#: modules/codec/libmpeg2.c:75 +#, fuzzy +msgid "libmpeg2 decoder module" +msgstr "module décodeur de sous-titres DVD" + +#: modules/codec/lpcm.c:98 +msgid "linear PCM audio parser" +msgstr "parseur audio pour PCM linéaire" + +#: modules/codec/mpeg_audio.c:87 +msgid "MPEG audio layer I/II/III parser" msgstr "" -"Vous pouvez spécifier la hauteur maximale qu'occuperont les fenêtres de " -"configuration dans le menu préférences." -#: plugins/gtk/gtk.c:81 -msgid "Gtk+ interface module" -msgstr "module d'interface Gtk+" +#: modules/codec/mpeg_video/idct/idct.c:41 +#: modules/codec/mpeg_video/parser.c:59 +msgid "IDCT module" +msgstr "module d'IDCT" -#: plugins/gtk/gnome.c:81 -msgid "Gnome interface module" -msgstr "module d'interface Gnome" +#: modules/codec/mpeg_video/idct/idctaltivec.c:45 +msgid "AltiVec IDCT module" +msgstr "module d'IDCT optimisé AltiVec" -#: plugins/gtk/gnome_interface.c:202 plugins/gtk/gtk_interface.c:109 -#: plugins/gtk/gtk_interface.c:1338 -msgid "VideoLAN Client" -msgstr "Client VideoLAN" +#: modules/codec/mpeg_video/idct/idctclassic.c:41 +msgid "classic IDCT module" +msgstr "module d'IDCT classique" -#: plugins/gtk/gtk_interface.c:135 plugins/gtk/gtk_interface.c:1138 -msgid "_File" -msgstr "_Fichier" +#: modules/codec/mpeg_video/idct/idctmmx.c:47 +msgid "MMX IDCT module" +msgstr "module d'IDCT optimisé MMX" -#: plugins/gtk/gnome_interface.c:19 plugins/gtk/gnome_interface.c:801 -#: plugins/gtk/gtk_interface.c:153 plugins/gtk/gtk_interface.c:1156 -msgid "_Open File..." -msgstr "_Ouvrir fichier..." +#: modules/codec/mpeg_video/idct/idctmmxext.c:47 +msgid "MMX EXT IDCT module" +msgstr "module d'IDCT optimisé MMXEXT" -#: plugins/gtk/gnome_interface.c:20 plugins/gtk/gnome_interface.c:367 -#: plugins/gtk/gnome_interface.c:802 plugins/gtk/gtk_interface.c:161 -#: plugins/gtk/gtk_interface.c:483 plugins/gtk/gtk_interface.c:1164 -msgid "Open a File" -msgstr "Ouvre un Fichier" +#: modules/codec/mpeg_video/motion/motion.c:42 +#: modules/codec/mpeg_video/parser.c:65 +msgid "motion compensation module" +msgstr "module de compensation de mouvement" -#: plugins/gtk/gnome_interface.c:26 plugins/gtk/gnome_interface.c:808 -#: plugins/gtk/gtk_interface.c:168 plugins/gtk/gtk_interface.c:1168 -msgid "Open _Disc..." -msgstr "Ouvrir _disque..." +#: modules/codec/mpeg_video/motion/motion3dnow.c:44 +msgid "3D Now! motion compensation module" +msgstr "module de compensation de mouvement optimisé 3D Now!" -#: plugins/gtk/gnome_interface.c:27 plugins/gtk/gnome_interface.c:379 -#: plugins/gtk/gnome_interface.c:809 plugins/gtk/gtk_interface.c:176 -#: plugins/gtk/gtk_interface.c:494 plugins/gtk/gtk_interface.c:1176 -msgid "Open a DVD or VCD" -msgstr "Ouvre un DVD ou un VCD" +#: modules/codec/mpeg_video/motion/motionaltivec.c:47 +msgid "AltiVec motion compensation module" +msgstr "module de compensation de mouvement optimisé AltiVec" -#: plugins/gtk/gnome_interface.c:33 plugins/gtk/gnome_interface.c:815 -#: plugins/gtk/gtk_interface.c:183 plugins/gtk/gtk_interface.c:1180 -msgid "_Network Stream..." -msgstr "Flux réseau..." +#: modules/codec/mpeg_video/motion/motionmmx.c:45 +msgid "MMX motion compensation module" +msgstr "module de compensation de mouvement optimisé MMX" -#: plugins/gtk/gnome_interface.c:34 plugins/gtk/gnome_interface.c:391 -#: plugins/gtk/gnome_interface.c:816 plugins/gtk/gtk_interface.c:191 -#: plugins/gtk/gtk_interface.c:505 plugins/gtk/gtk_interface.c:1188 -msgid "Select a Network Stream" -msgstr "Sélectionne un flux réseau" +#: modules/codec/mpeg_video/motion/motionmmxext.c:44 +msgid "MMX EXT motion compensation module" +msgstr "module de compensation de mouvement optimisé MMX EXT" -#: plugins/gtk/gnome_interface.c:41 plugins/gtk/gtk_interface.c:206 -msgid "_Eject Disc" -msgstr "Éj_ecter le disque" +#: modules/codec/mpeg_video/parser.c:61 +msgid "" +"This option allows you to select the IDCT module used by this video decoder. " +"The default behavior is to automatically select the best module available." +msgstr "" +"Cette option permet de choisir le module IDCT utilisé par ce décodeur vidéo. " +"Le comportement par défaut est de choisir automatiquement le meilleur module " +"disponible." -#: plugins/gtk/gnome_interface.c:42 plugins/gtk/gnome_interface.c:442 -#: plugins/gtk/gtk_interface.c:214 -msgid "Eject disc" -msgstr "Éjecter le disque" +#: modules/codec/mpeg_video/parser.c:67 +msgid "" +"This option allows you to select the motion compensation module used by this " +"video decoder. The default behavior is to automatically select the best " +"module available." +msgstr "" +"Cette option permet de choisir le module de compensation de mouvement " +"utilisépar ce décodeur vidéo. Le comportement par défaut est de choisir " +"automatiquement le meilleur module disponible." -#: plugins/gtk/gtk_interface.c:226 plugins/gtk/gtk_interface.c:1237 -msgid "E_xit" -msgstr "_Quitter" +#: modules/codec/mpeg_video/parser.c:71 +msgid "use additional processors" +msgstr "utiliser des processeurs supplémentaires" -#: plugins/gtk/gtk_interface.c:234 -msgid "Exit the program" -msgstr "Quitte le programme" +#: modules/codec/mpeg_video/parser.c:73 +msgid "" +"This video decoder can benefit from a multiprocessor computer. If you have " +"one, you can specify the number of processors here." +msgstr "" -#: plugins/gtk/gtk_interface.c:241 -msgid "_View" -msgstr "_Vue" +#: modules/codec/mpeg_video/parser.c:76 +msgid "force synchro algorithm {I|I+|IP|IP+|IPB}" +msgstr "forcer l'algorithme de synchro {I|I+|IP|IP+|IPB}" -#: plugins/gtk/gnome_interface.c:55 plugins/gtk/gtk_interface.c:259 -msgid "_Hide interface" -msgstr "Cac_her l'interface" +#: modules/codec/mpeg_video/parser.c:78 +msgid "" +"This allows you to force the synchro algorithm, by directly selecting the " +"types of picture you want to decode. Please bear in mind that if you select " +"more pictures than what your CPU is capable to decode, you won't get " +"anything." +msgstr "" -#: plugins/gtk/gtk_interface.c:267 -msgid "Hide the main interface window" -msgstr "Cache la fenêtre d'interface" +#: modules/codec/mpeg_video/parser.c:92 +msgid "MPEG I/II video decoder module" +msgstr "module décodeur vidéo MPEG I/II" -#: plugins/gtk/gnome_interface.c:62 plugins/gtk/gnome_interface.c:879 -#: plugins/gtk/gtk_interface.c:271 plugins/gtk/gtk_interface.c:1050 -msgid "_Fullscreen" -msgstr "Plein écran" +#: modules/codec/spudec/spudec.c:48 +msgid "font used by the text subtitler" +msgstr "" -#: plugins/gtk/gnome_interface.c:70 plugins/gtk/gtk_interface.c:290 -msgid "Progr_am" -msgstr "Progr_amme" +#: modules/codec/spudec/spudec.c:50 +msgid "" +"When the subtitles are coded in text form then, you can choose which font " +"will be used to display them." +msgstr "" -#: plugins/gtk/gnome_interface.c:71 plugins/gtk/gtk_interface.c:299 -msgid "Choose the program" -msgstr "Choisir le programme" +#: modules/codec/spudec/spudec.c:56 +msgid "subtitles" +msgstr "sous-titres" -#: plugins/gtk/gnome_interface.c:77 plugins/gtk/gtk_interface.c:303 -msgid "_Title" -msgstr "_Titre" +#: modules/codec/spudec/spudec.c:65 +msgid "subtitles decoder module" +msgstr "module décodeur de sous-titres DVD" + +#: modules/codec/tarkin.c:95 +#, fuzzy +msgid "Tarkin decoder module" +msgstr "module décodeur MPEG audio" + +#: modules/codec/theora.c:84 +#, fuzzy +msgid "Theora decoder module" +msgstr "module décodeur de sous-titres DVD" + +#: modules/codec/vorbis.c:112 +#, fuzzy +msgid "Vorbis decoder module" +msgstr "module décodeur de sous-titres DVD" + +#: modules/codec/xvid.c:48 +#, fuzzy +msgid "Xvid video decoder" +msgstr "décodeur vidéo DV" + +#: modules/control/gestures.c:77 +msgid "Motion threshold" +msgstr "" + +#: modules/control/gestures.c:79 +msgid "the amount of movement required for a mouse gesture to be recorded" +msgstr "" + +#: modules/control/gestures.c:82 +msgid "Mouse button" +msgstr "" + +#: modules/control/gestures.c:84 +msgid "the mouse button to be held down during mouse gestures" +msgstr "" + +#: modules/control/gestures.c:89 +msgid "Gestures" +msgstr "" + +#: modules/control/gestures.c:93 +#, fuzzy +msgid "mouse gestures control module" +msgstr "module de contrôle infra-rouge à distance" + +#: modules/control/lirc/lirc.c:61 +msgid "infrared remote control module" +msgstr "module de contrôle infra-rouge à distance" + +#: modules/control/rc/rc.c:77 +msgid "show stream position" +msgstr "montrer la position dans le flux" + +#: modules/control/rc/rc.c:78 +msgid "" +"Show the current position in seconds within the stream from time to time." +msgstr "" + +#: modules/control/rc/rc.c:80 +msgid "fake TTY" +msgstr "" + +#: modules/control/rc/rc.c:81 +msgid "Force the rc plugin to use stdin as if it was a TTY." +msgstr "" + +#: modules/control/rc/rc.c:84 +msgid "Remote control" +msgstr "" + +#: modules/control/rc/rc.c:89 +msgid "remote control interface module" +msgstr "module d'interface commande à distance" + +#: modules/demux/a52sys.c:52 +msgid "A52 demuxer" +msgstr "" + +#: modules/demux/aac/demux.c:46 +msgid "AAC stream demux" +msgstr "" + +#: modules/demux/asf/asf.c:48 +msgid "ASF v1.0 demuxer (file only)" +msgstr "" + +#: modules/demux/avi/avi.c:60 +msgid "avi-demuxer" +msgstr "" + +#: modules/demux/avi/avi.c:62 modules/demux/avi/avi.c:63 +#, fuzzy +msgid "force interleaved method" +msgstr "mode de désentrelacement" + +#: modules/demux/avi/avi.c:65 modules/demux/avi/avi.c:66 +#, fuzzy +msgid "force index creation" +msgstr "format d'écran de la source" + +#: modules/demux/avi/avi.c:68 +msgid "avi demuxer" +msgstr "" + +#: modules/demux/demuxdump.c:49 +msgid "Dump Demux input" +msgstr "" + +#: modules/demux/flac.c:52 +msgid "flac demuxer" +msgstr "" + +#: modules/demux/m3u.c:63 +msgid "m3u/asx metademux" +msgstr "" + +#: modules/demux/mp4/mp4.c:53 +msgid "MP4 demuxer" +msgstr "" + +#: modules/demux/mpeg/audio.c:47 +msgid "MPEG I/II audio stream demux" +msgstr "démultiplexeur MPEG I/II layer 1/2" + +#: modules/demux/mpeg/es.c:49 +msgid "ISO 13818-1 MPEG Elementary Stream input" +msgstr "entrée ISO 13818-1 MPEG Elementary Stream" + +#: modules/demux/mpeg/ps.c:60 +msgid "ISO 13818-1 MPEG Program Stream input" +msgstr "entrée ISO 13818-1 MPEG Program Stream" + +#: modules/demux/mpeg/system.c:56 +msgid "generic ISO 13818-1 MPEG demultiplexing" +msgstr "" + +#: modules/demux/mpeg/ts.c:97 +msgid "compatibility with pre-0.4 VLS" +msgstr "" + +#: modules/demux/mpeg/ts.c:99 +msgid "" +"The protocol for transmitting A/52 audio streams changed between VLC 0.3.x " +"and 0.4. By default VLC assumes you have the latest VLS. In case you're " +"using an old version, select this option." +msgstr "" + +#: modules/demux/mpeg/ts.c:103 +msgid "buggy PSI" +msgstr "" + +#: modules/demux/mpeg/ts.c:105 +msgid "" +"If you have a stream whose PSI packets do not feature incremented continuity " +"counters, select this option." +msgstr "" + +#: modules/demux/mpeg/ts.c:110 +msgid "ISO 13818-1 MPEG Transport Stream input" +msgstr "entrée ISO 13818-1 MPEG Transport Stream" + +#: modules/demux/mpeg/ts.c:114 +msgid "ISO 13818-1 MPEG Transport Stream input (libdvbpsi)" +msgstr "entrée ISO 13818-1 MPEG Transport Stream (libdvbpsi)" + +#: modules/demux/ogg.c:187 +#, fuzzy +msgid "ogg stream demux" +msgstr "démultiplexeur MPEG I/II layer 1/2" + +#: modules/demux/rawdv.c:115 +msgid "raw dv demux" +msgstr "" + +#: modules/demux/util/id3.c:46 +msgid "Simple id3 tag skipper" +msgstr "" + +#: modules/demux/util/id3tag.c:46 +msgid "id3 tag parser using libid3tag" +msgstr "" + +#: modules/demux/wav/wav.c:49 +msgid "WAV demuxer" +msgstr "" + +#: modules/encoder/ffmpeg/encoder.c:51 +msgid "ffmpeg encoder" +msgstr "" + +#: modules/encoder/xvid.c:58 +#, fuzzy +msgid "XviD video encoder (MPEG-4)" +msgstr "décodeur vidéo DV" + +#: modules/gui/beos/BeOS.cpp:50 +msgid "BeOS standard API module" +msgstr "module utilisant l'API standard BeOS" + +#: modules/gui/familiar/familiar.c:62 +msgid "autoplay selected file" +msgstr "" + +#: modules/gui/familiar/familiar.c:63 +msgid "automatically play a file when selected in the file selection list" +msgstr "" + +#: modules/gui/familiar/familiar.c:72 +msgid "Familiar Linux Gtk+ interface module" +msgstr "module d'interface Gtk+ Familiar Linux" + +#: modules/gui/familiar/interface.c:66 modules/gui/familiar/interface.c:448 +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:279 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:126 +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1636 modules/gui/win32/strings.cpp:8 +#: modules/gui/win32/strings.cpp:34 +msgid "VLC media player" +msgstr "Lecteur multimédia VLC" + +#: modules/gui/familiar/interface.c:90 modules/gui/macosx/open.m:374 +#: modules/gui/macosx/open.m:410 modules/gui/macosx/open.m:571 +#: modules/gui/macosx/open.m:801 modules/gui/macosx/controls.m:580 +msgid "Open" +msgstr "Ouvrir" + +#: modules/gui/familiar/interface.c:91 modules/gui/wxwindows/open.cpp:496 +msgid "Open file" +msgstr "Ouvrir un fichier" + +#: modules/gui/familiar/interface.c:103 modules/gui/familiar/interface.c:104 +#: modules/gui/macosx/intf.m:288 modules/gui/macosx/prefs.m:191 +#: modules/gui/win32/strings.cpp:211 +msgid "Preferences" +msgstr "Préférences" + +#: modules/gui/familiar/interface.c:118 +msgid "Rewind" +msgstr "Retour arrière" + +#: modules/gui/familiar/interface.c:119 +msgid "Rewind stream" +msgstr "Retourne en arrière dans le flux" + +#: modules/gui/familiar/interface.c:131 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:607 +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1061 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:714 +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1160 modules/gui/macosx/intf.m:857 +#: modules/gui/macosx/intf.m:858 modules/gui/macosx/intf.m:859 +#: modules/gui/win32/strings.cpp:102 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:591 +msgid "Pause" +msgstr "Pause" + +#: modules/gui/familiar/interface.c:132 modules/gui/win32/strings.cpp:103 +msgid "Pause stream" +msgstr "Pauser le flux" + +#: modules/gui/familiar/interface.c:144 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:595 +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1054 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:703 +#: modules/gui/macosx/intf.m:284 modules/gui/macosx/intf.m:323 +#: modules/gui/macosx/intf.m:370 modules/gui/macosx/intf.m:864 +#: modules/gui/macosx/intf.m:865 modules/gui/macosx/intf.m:866 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:122 modules/gui/win32/strings.cpp:100 +#: modules/gui/win32/strings.cpp:204 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:280 +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:596 +msgid "Play" +msgstr "Lire" + +#: modules/gui/familiar/interface.c:145 modules/gui/win32/strings.cpp:101 +msgid "Play stream" +msgstr "Jouer le flux" + +#: modules/gui/familiar/interface.c:157 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:571 +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1068 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:681 +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1168 modules/gui/macosx/intf.m:285 +#: modules/gui/macosx/intf.m:324 modules/gui/macosx/intf.m:371 +#: modules/gui/macosx/controls.m:695 modules/gui/win32/strings.cpp:104 +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:278 +msgid "Stop" +msgstr "Stop" + +#: modules/gui/familiar/interface.c:158 modules/gui/win32/strings.cpp:105 +msgid "Stop stream" +msgstr "Arrêter le flux" + +#: modules/gui/familiar/interface.c:170 +msgid "Forward" +msgstr "" + +#: modules/gui/familiar/interface.c:171 +msgid "Forward stream" +msgstr "" + +#: modules/gui/familiar/interface.c:185 modules/gui/familiar/interface.c:186 +#: modules/gui/familiar/interface.c:459 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1621 +#: modules/gui/win32/strings.cpp:7 +msgid "About" +msgstr "À propos" + +#: modules/gui/familiar/interface.c:231 modules/gui/win32/strings.cpp:168 +msgid "URL:" +msgstr "" + +#: modules/gui/familiar/interface.c:265 modules/gui/gtk/preferences.c:325 +#: modules/gui/kde/pluginsbox.cpp:45 +msgid "Name" +msgstr "Nom" + +#: modules/gui/familiar/interface.c:273 +msgid "Type" +msgstr "" + +#: modules/gui/familiar/interface.c:281 +msgid "Size" +msgstr "" + +#: modules/gui/familiar/interface.c:289 +msgid "User" +msgstr "Utilisateur" + +#: modules/gui/familiar/interface.c:297 +msgid "Group" +msgstr "Groupe" + +#: modules/gui/familiar/interface.c:332 +msgid "Media" +msgstr "" + +#: modules/gui/familiar/interface.c:348 modules/gui/gtk/preferences.c:596 +#: modules/gui/gtk/preferences.c:613 modules/gui/macosx/open.m:713 +#: modules/gui/win32/strings.cpp:213 +msgid "Save" +msgstr "Enregistrer" + +#: modules/gui/familiar/interface.c:358 modules/gui/gtk/preferences.c:609 +#: modules/gui/macosx/prefs.m:587 modules/gui/macosx/prefs.m:801 +#: modules/gui/macosx/prefs.m:819 modules/gui/win32/strings.cpp:212 +msgid "Apply" +msgstr "Appliquer" + +#: modules/gui/familiar/interface.c:368 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2510 +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2761 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2992 +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3373 modules/gui/gtk/preferences.c:617 +#: modules/gui/macosx/prefs.m:583 modules/gui/macosx/prefs.m:736 +#: modules/gui/macosx/open.m:170 modules/gui/win32/strings.cpp:27 +#: modules/gui/win32/strings.cpp:174 modules/gui/win32/strings.cpp:215 +#: modules/gui/win32/strings.cpp:234 modules/gui/win32/strings.cpp:250 +#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:172 +msgid "Cancel" +msgstr "Annuler" + +#: modules/gui/familiar/interface.c:378 +msgid "Automatically play file." +msgstr "" + +#: modules/gui/familiar/interface.c:389 +msgid "Preference" +msgstr "Préférences" + +#: modules/gui/familiar/interface.c:415 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1402 +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1644 modules/gui/kde/kde.cpp:111 +#: modules/gui/win32/strings.cpp:9 +msgid "(c) 1996-2003 the VideoLAN team" +msgstr "© 1996-2003 l'équipe VideoLAN" + +#: modules/gui/familiar/interface.c:425 +msgid "Authors: The VideoLAN Team, http://www.videolan.org" +msgstr "Auteurs : l'équipe VideoLAN, http://www.videolan.org" + +#: modules/gui/familiar/interface.c:436 +msgid "" +"The VideoLAN Client is a MPEG, MPEG 2, MP3, DivX player, that accepts input " +"from local or network sources." +msgstr "" + +#: modules/gui/familiar/support.c:121 modules/gui/gtk/gnome_support.c:100 +#: modules/gui/gtk/gnome_support.c:138 modules/gui/gtk/gtk_support.c:121 +#, c-format +msgid "Couldn't find pixmap file: %s" +msgstr "" + +#: modules/gui/familiar/support.c:130 modules/gui/gtk/gtk_support.c:130 +#, c-format +msgid "Error loading pixmap file: %s" +msgstr "" + +#: modules/gui/gtk/gnome.c:55 modules/gui/gtk/gtk.c:57 +msgid "show tooltips" +msgstr "afficher les bulles d'aide" + +#: modules/gui/gtk/gnome.c:56 modules/gui/gtk/gtk.c:58 +msgid "Show tooltips for configuration options." +msgstr "Affiche des bulles d'aide pour les options de configuration" + +#: modules/gui/gtk/gnome.c:58 +msgid "show text on toolbar buttons" +msgstr "" + +#: modules/gui/gtk/gnome.c:59 +msgid "Show the text below icons on the toolbar." +msgstr "" + +#: modules/gui/gtk/gnome.c:61 modules/gui/gtk/gtk.c:60 +msgid "maximum height for the configuration windows" +msgstr "hauteur maximale des fenêtres de configuration" + +#: modules/gui/gtk/gnome.c:63 modules/gui/gtk/gtk.c:62 +msgid "" +"You can set the maximum height that the configuration windows in the " +"preferences menu will occupy." +msgstr "" +"Vous pouvez spécifier la hauteur maximale qu'occuperont les fenêtres de " +"configuration dans le menu préférences." + +#: modules/gui/gtk/gnome.c:72 +msgid "GNOME" +msgstr "" + +#: modules/gui/gtk/gnome.c:80 +msgid "GNOME interface module" +msgstr "module d'interface GNOME" + +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:19 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1026 +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:170 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1432 +msgid "_Open File..." +msgstr "_Ouvrir fichier..." + +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:20 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:509 +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1027 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:178 +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:624 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1440 +#: modules/gui/win32/strings.cpp:94 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:187 +msgid "Open a file" +msgstr "Ouvre un fichier" + +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:26 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1033 +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:185 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1444 +msgid "Open _Disc..." +msgstr "Ouvrir _disque..." + +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:27 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:521 +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1034 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:193 +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:635 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1452 +#: modules/gui/win32/strings.cpp:96 +msgid "Open a DVD or VCD" +msgstr "Ouvre un DVD ou un VCD" + +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:33 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1040 +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:200 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1456 +msgid "_Network Stream..." +msgstr "Flux réseau..." + +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:34 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:533 +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1041 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:208 +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:646 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1464 +#: modules/gui/win32/strings.cpp:98 +msgid "Select a network stream" +msgstr "Sélectionne un flux réseau" + +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:41 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:223 +msgid "_Eject Disc" +msgstr "Éj_ecter le disque" + +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:42 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:584 +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:231 modules/gui/win32/strings.cpp:107 +msgid "Eject disc" +msgstr "Éjecter le disque" + +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:56 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:291 +msgid "_Hide interface" +msgstr "Cac_her l'interface" + +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:64 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:311 +msgid "Progr_am" +msgstr "Progr_amme" + +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:65 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:320 +#: modules/gui/win32/strings.cpp:63 +msgid "Choose the program" +msgstr "Choisir le programme" + +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:71 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:324 +msgid "_Title" +msgstr "_Titre" + +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:72 modules/gui/win32/strings.cpp:65 +msgid "Choose title" +msgstr "Choisir le titre" + +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:78 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:337 +msgid "_Chapter" +msgstr "Chapitre" + +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:79 modules/gui/win32/strings.cpp:67 +msgid "Choose chapter" +msgstr "Choisir le chapitre" + +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:86 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:357 +msgid "_Playlist..." +msgstr "_Playlist..." + +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:87 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:365 +#: modules/gui/win32/strings.cpp:121 +msgid "Open the playlist window" +msgstr "Ouvre la fenêtre playlist" + +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:93 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:369 +msgid "_Modules..." +msgstr "_Modules..." + +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:94 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:378 +msgid "Open the module manager" +msgstr "Ouvre le gestionnaire de modules" + +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:100 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:380 +#: modules/gui/kde/interface.cpp:134 modules/gui/win32/strings.cpp:128 +msgid "Messages..." +msgstr "Messages..." + +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:101 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:386 +#: modules/gui/win32/strings.cpp:129 +msgid "Open the messages window" +msgstr "Ouvre la fenêtre de messages" + +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:118 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:942 +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:438 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1276 +msgid "_Language" +msgstr "_Langue" + +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:119 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:943 +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:447 modules/gui/win32/strings.cpp:60 +#: modules/gui/win32/strings.cpp:71 +msgid "Select audio channel" +msgstr "Sélectionner la piste audio" + +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:126 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:950 +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:457 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1294 +#: modules/gui/macosx/intf.m:339 +msgid "Volume Up" +msgstr "Augmenter le volume" + +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:133 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:957 +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:464 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1301 +#: modules/gui/macosx/intf.m:340 +msgid "Volume Down" +msgstr "Baisser le volume" + +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:140 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:964 +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:471 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1308 +#: modules/gui/macosx/intf.m:341 modules/gui/macosx/controls.m:742 +msgid "Mute" +msgstr "Muet" + +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:148 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:972 +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:486 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1323 +#: modules/gui/macosx/intf.m:342 modules/gui/win32/strings.cpp:81 +msgid "Channels" +msgstr "Canaux" + +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:155 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:979 +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:493 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1330 +#: modules/gui/macosx/intf.m:343 modules/gui/win32/strings.cpp:80 +msgid "Device" +msgstr "Périphérique" + +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:167 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:991 +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:520 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1353 +msgid "_Subtitles" +msgstr "_Sous-titres" + +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:168 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:992 +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:529 modules/gui/win32/strings.cpp:73 +msgid "Select subtitles channel" +msgstr "Sélectionner la piste de sous-titres" + +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:175 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:999 +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:541 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1373 +msgid "_Fullscreen" +msgstr "Plein écran" + +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:183 +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1007 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:558 +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1390 modules/gui/macosx/intf.m:351 +#: modules/gui/macosx/controls.m:766 +#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:81 +msgid "Deinterlace" +msgstr "Désentrelacer" + +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:190 +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1014 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:565 +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1397 modules/gui/macosx/intf.m:350 +#: modules/gui/macosx/vout.m:194 modules/gui/win32/strings.cpp:83 +msgid "Screen" +msgstr "Écran" + +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:211 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:420 +msgid "_Audio" +msgstr "_Audio" + +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:218 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:502 +msgid "_Video" +msgstr "_Vidéo" + +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:508 +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1617 +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2390 +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2963 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:623 +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1932 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2849 +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2966 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3218 +#: modules/gui/macosx/intf.m:307 modules/gui/macosx/open.m:172 +#: modules/gui/macosx/open.m:206 modules/gui/macosx/open.m:313 +#: modules/gui/macosx/open.m:732 modules/gui/macosx/open.m:766 +#: modules/gui/win32/strings.cpp:93 modules/gui/win32/strings.cpp:226 +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:267 modules/gui/wxwindows/open.cpp:160 +msgid "File" +msgstr "Fichier" + +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:520 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:723 +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1738 +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2383 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:634 +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:821 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2053 +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2842 modules/gui/macosx/open.m:173 +#: modules/gui/macosx/open.m:317 modules/gui/win32/strings.cpp:43 +#: modules/gui/win32/strings.cpp:95 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:269 +#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:162 +msgid "Disc" +msgstr "Disque" + +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:532 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:645 +#: modules/gui/win32/strings.cpp:97 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:271 +msgid "Net" +msgstr "Réseau" + +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:544 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:656 +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:274 +msgid "Sat" +msgstr "Sat" + +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:545 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:657 +msgid "Open a Satellite Card" +msgstr "Ouvrir une carte satellite" + +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:558 +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1075 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:669 +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1175 modules/gui/win32/strings.cpp:99 +msgid "Back" +msgstr "Retour" + +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:559 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:670 +msgid "Go Backward" +msgstr "Retour arrière" + +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:572 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:682 +msgid "Stop Stream" +msgstr "Arrêter le flux" + +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:583 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:692 +#: modules/gui/win32/strings.cpp:106 +msgid "Eject" +msgstr "Éjecte" + +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:596 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:704 +msgid "Play Stream" +msgstr "Jouer le flux" + +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:608 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:715 +msgid "Pause Stream" +msgstr "Pauser le flux" + +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:622 +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1082 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:728 +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1183 modules/gui/win32/strings.cpp:108 +msgid "Slow" +msgstr "Ralenti" + +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:623 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:729 +msgid "Play Slower" +msgstr "Jouer plus lentement" + +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:635 +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1089 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:740 +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1191 modules/gui/win32/strings.cpp:110 +msgid "Fast" +msgstr "Accéléré" + +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:636 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:741 +msgid "Play Faster" +msgstr "Jouer plus rapidement" + +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:649 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:753 +msgid "Open Playlist" +msgstr "Ouvre la playlist" + +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:660 +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1104 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:763 +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:849 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:893 +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1214 modules/gui/win32/strings.cpp:112 +#: modules/gui/win32/strings.cpp:132 modules/gui/win32/strings.cpp:136 +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:285 +msgid "Prev" +msgstr "Précédent" + +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:661 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:764 +#: modules/gui/win32/strings.cpp:113 +msgid "Previous file" +msgstr "Fichier précédent" + +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:672 +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1097 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:774 +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:857 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:901 +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1207 modules/gui/macosx/intf.m:287 +#: modules/gui/macosx/intf.m:328 modules/gui/macosx/intf.m:372 +#: modules/gui/macosx/controls.m:703 modules/gui/win32/strings.cpp:114 +#: modules/gui/win32/strings.cpp:134 modules/gui/win32/strings.cpp:138 +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:287 +msgid "Next" +msgstr "Suivant" + +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:673 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:775 +msgid "Next File" +msgstr "Fichier suivant" + +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:737 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:835 +#: modules/gui/win32/strings.cpp:44 +msgid "Title:" +msgstr "Titre:" + +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:757 modules/gui/win32/strings.cpp:133 +msgid "Select previous title" +msgstr "Sélectionner le titre précédent" + +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:780 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:879 +#: modules/gui/win32/strings.cpp:45 +msgid "Chapter:" +msgstr "Chapitre:" + +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:800 modules/gui/win32/strings.cpp:137 +msgid "Select previous chapter" +msgstr "Sélectionner le chapitre précédent" + +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:808 modules/gui/win32/strings.cpp:139 +msgid "Select next chapter" +msgstr "Sélectionner le chapitre suivant" + +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:816 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:916 +#: modules/gui/win32/strings.cpp:41 +msgid "No server" +msgstr "Pas de serveur" + +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:830 +msgid "Network Channel:" +msgstr "Canal réseau:" + +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:845 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:945 +#: modules/gui/win32/strings.cpp:42 +msgid "Go!" +msgstr "Go!" + +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1000 modules/gui/win32/strings.cpp:125 +msgid "Toggle fullscreen mode" +msgstr "Mode fenêtré/plein écran" + +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1111 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1223 +msgid "_Jump..." +msgstr "_Sauter à..." + +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1112 +msgid "Got directly so specified point" +msgstr "Aller directement à un endroit spécifié" + +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1119 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1240 +#: modules/gui/kde/interface.cpp:143 modules/gui/macosx/intf.m:332 +#: modules/gui/win32/strings.cpp:85 +msgid "Program" +msgstr "Programme" + +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1120 +msgid "Switch program" +msgstr "Changer de programme" + +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1126 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1250 +msgid "_Navigation" +msgstr "_Navigation" + +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1127 +msgid "Navigate through titles and chapters" +msgstr "Naviguer à travers les titres et les chapitres" + +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1149 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1487 +msgid "Toggle _Interface" +msgstr "Cacher/montrer l'_interface" + +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1156 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1496 +#: modules/gui/win32/strings.cpp:88 +msgid "Playlist..." +msgstr "Playlist..." + +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1404 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1687 +#: modules/gui/kde/kde.cpp:108 modules/gui/win32/strings.cpp:10 +msgid "" +"This is the VideoLAN Client, a DVD, MPEG and DivX player. It can play MPEG " +"and MPEG2 files from a file or from a network source." +msgstr "" +"Ceci est le client VideoLAN, un lecteur de DVD, MPEG et DivX. Il peut jouer " +"des flux MPEG et MPEG2 à partir d'un fichier ou d'une source réseau." + +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1507 +msgid "Open Stream" +msgstr "Ouvrir un flux" + +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1524 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1839 +#: modules/gui/macosx/open.m:166 modules/gui/wxwindows/open.cpp:138 +msgid "Media Resource Locator (MRL)" +msgstr "" + +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1546 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1861 +#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:142 +msgid "Open Target:" +msgstr "Ouvrir le flux :" + +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1566 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1881 +#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:153 +msgid "" +"Alternatively, you can build an MRL using one of the following predefined " +"targets:" +msgstr "" + +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1610 +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2105 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1925 +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2422 modules/gui/macosx/open.m:176 +#: modules/gui/macosx/open.m:179 modules/gui/macosx/open.m:185 +#: modules/gui/macosx/open.m:210 modules/gui/win32/strings.cpp:229 +#: modules/gui/win32/strings.cpp:248 modules/gui/wxwindows/open.cpp:214 +msgid "Browse..." +msgstr "Choisir..." + +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1634 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1949 +#: modules/gui/win32/strings.cpp:25 modules/gui/wxwindows/open.cpp:238 +msgid "Disc type" +msgstr "Type de disque" + +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1653 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1968 +#: modules/gui/macosx/open.m:189 modules/gui/macosx/open.m:532 +#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:233 +msgid "DVD" +msgstr "DVD" + +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1661 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1976 +#: modules/gui/macosx/open.m:190 modules/gui/macosx/open.m:441 +#: modules/gui/macosx/open.m:524 modules/gui/wxwindows/open.cpp:235 +msgid "VCD" +msgstr "VCD" + +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1669 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1984 +#: modules/gui/macosx/open.m:182 +msgid "Device name" +msgstr "Nom du périphérique" + +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1688 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1994 +#: modules/gui/gtk/menu.c:1007 modules/gui/gtk/menu.c:1375 +#: modules/gui/kde/interface.cpp:147 modules/gui/macosx/intf.m:334 +#: modules/gui/macosx/open.m:184 modules/gui/wxwindows/open.cpp:258 +msgid "Chapter" +msgstr "Chapitre" + +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1698 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2004 +#: modules/gui/gtk/menu.c:1345 modules/gui/gtk/menu.c:1366 +#: modules/gui/kde/interface.cpp:145 modules/gui/macosx/intf.m:333 +#: modules/gui/macosx/open.m:183 modules/gui/wxwindows/open.cpp:252 +msgid "Title" +msgstr "Titre" + +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1708 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2044 +msgid "Use DVD menus" +msgstr "Activer les menus DVD" + +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1755 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2070 +#: modules/gui/macosx/open.m:197 modules/gui/macosx/open.m:591 +#: modules/gui/macosx/open.m:629 modules/gui/win32/strings.cpp:169 +#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:284 +msgid "UDP/RTP" +msgstr "" + +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1765 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2080 +#: modules/gui/macosx/open.m:198 modules/gui/macosx/open.m:592 +#: modules/gui/macosx/open.m:641 modules/gui/win32/strings.cpp:170 +#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:285 +msgid "UDP/RTP Multicast" +msgstr "" + +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1775 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2090 +#: modules/gui/win32/strings.cpp:171 modules/gui/wxwindows/open.cpp:286 +msgid "Channel server" +msgstr "Serveur de chaînes" + +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1785 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2100 +#: modules/gui/macosx/open.m:199 modules/gui/macosx/open.m:593 +#: modules/gui/macosx/open.m:654 modules/gui/win32/strings.cpp:172 +#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:287 +msgid "HTTP/FTP/MMS" +msgstr "" + +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1795 +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1870 +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1881 +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:3028 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2110 +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2185 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2196 +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3341 modules/gui/macosx/open.m:192 +#: modules/gui/macosx/open.m:194 modules/gui/macosx/open.m:212 +#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:306 modules/gui/wxwindows/open.cpp:329 +#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:351 +msgid "Port" +msgstr "Port" + +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1805 +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1817 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2120 +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2132 modules/gui/macosx/open.m:193 +#: modules/gui/macosx/open.m:211 modules/gui/wxwindows/open.cpp:321 +#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:343 +msgid "Address" +msgstr "Adresse" + +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1827 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2142 +#: modules/gui/macosx/open.m:195 modules/gui/wxwindows/open.cpp:365 +msgid "URL" +msgstr "" + +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1937 +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2397 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2252 +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2856 modules/gui/macosx/open.m:174 +#: modules/gui/macosx/open.m:321 modules/gui/wxwindows/open.cpp:164 +msgid "Network" +msgstr "Réseau" + +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1954 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2269 +msgid "Symbol Rate" +msgstr "Débit symbole" + +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1964 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2279 +msgid "Frequency" +msgstr "Fréquence" + +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1974 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2289 +msgid "Polarization" +msgstr "Polarisation" + +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1994 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2309 +msgid "FEC" +msgstr "FEC" + +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2013 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2328 +msgid "Vertical" +msgstr "Verticale" + +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2021 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2336 +msgid "Horizontal" +msgstr "Horizontale" + +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2063 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2378 +#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:166 +msgid "Satellite" +msgstr "Satellite" + +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2070 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2385 +msgid "Subtitle" +msgstr "Sous-titre" + +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2112 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2429 +msgid "delay" +msgstr "" + +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2127 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2445 +msgid "fps" +msgstr "" + +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2156 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2476 +msgid "Settings..." +msgstr "Paramètres..." + +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2295 modules/gui/macosx/open.m:373 +#: modules/gui/macosx/open.m:409 modules/gui/macosx/open.m:800 +msgid "Open File" +msgstr "Ouvrir un fichier" + +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2332 +msgid "Modules" +msgstr "Modules" + +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2340 +msgid "" +"Sorry, the module manager isn't functional yet. Please retry in a later " +"version." +msgstr "" +"Désolé, le gestionnaire de modules ne fonctionne pas encore. Veuillez " +"réessayer dans une prochaine version" + +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2404 +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2545 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2863 +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:135 +msgid "Url" +msgstr "Url" + +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2416 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2884 +#: modules/gui/win32/strings.cpp:202 +msgid "All" +msgstr "Tous" + +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2423 +msgid "Item" +msgstr "Élément" + +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2435 modules/gui/win32/strings.cpp:198 +#: modules/video_filter/crop.c:61 +msgid "Crop" +msgstr "Rogner" + +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2442 modules/gui/win32/strings.cpp:196 +msgid "Invert" +msgstr "Inverser" + +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2449 modules/gui/gtk/preferences.c:382 +#: modules/gui/kde/pluginsbox.cpp:50 modules/gui/macosx/prefs.m:396 +msgid "Select" +msgstr "Sélectionner" + +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2461 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2828 +msgid "Add" +msgstr "Ajouter" + +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2468 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2870 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:123 modules/gui/win32/strings.cpp:200 +msgid "Delete" +msgstr "Supprimer" + +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2475 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2898 +msgid "Selection" +msgstr "Sélection" + +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2552 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2973 +#: modules/gui/win32/strings.cpp:182 modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:136 +msgid "Duration" +msgstr "Durée" + +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2704 +msgid "Jump to: " +msgstr "Aller à : " + +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2721 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2704 +msgid "s." +msgstr "s." + +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2736 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2719 +msgid "m:" +msgstr "m:" + +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2751 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2734 +msgid "h:" +msgstr "h:" + +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2808 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3063 +#: modules/gui/kde/messages.cpp:8 modules/gui/macosx/intf.m:294 +#: modules/gui/macosx/intf.m:359 modules/gui/win32/strings.cpp:153 +msgid "Messages" +msgstr "Messages" + +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2912 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3167 +msgid "Stream output (MRL)" +msgstr "" + +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2927 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3182 +msgid "Destination Target: " +msgstr "Ouvrir le flux :" + +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2973 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3228 +#: modules/gui/macosx/open.m:207 modules/gui/macosx/open.m:733 +#: modules/gui/macosx/open.m:771 modules/gui/win32/strings.cpp:227 +msgid "UDP" +msgstr "" + +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2983 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3238 +#: modules/gui/macosx/open.m:208 modules/gui/macosx/open.m:734 +#: modules/gui/win32/strings.cpp:228 +msgid "RTP" +msgstr "" + +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2993 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3248 +msgid "Path:" +msgstr "Chemin :" + +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:3003 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3273 +#: modules/gui/win32/strings.cpp:166 modules/gui/win32/strings.cpp:167 +#: modules/gui/win32/strings.cpp:224 +msgid "Address:" +msgstr "Adresse:" + +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:3072 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3317 +#: modules/gui/macosx/open.m:216 modules/gui/win32/strings.cpp:232 +msgid "TS" +msgstr "" + +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:3080 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3325 +#: modules/gui/macosx/open.m:215 modules/gui/macosx/open.m:704 +#: modules/gui/macosx/open.m:763 modules/gui/win32/strings.cpp:231 +msgid "PS" +msgstr "" + +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:3088 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3333 +#: modules/gui/macosx/open.m:214 modules/gui/macosx/open.m:762 +msgid "AVI" +msgstr "" + +#: modules/gui/gtk/gnome_support.c:116 +#, c-format +msgid "Couldn't create pixmap from file: %s" +msgstr "" + +#: modules/gui/gtk/gtk.c:71 +msgid "Gtk+" +msgstr "" + +#: modules/gui/gtk/gtk.c:77 +msgid "Gtk+ interface module" +msgstr "module d'interface Gtk+" + +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:152 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1414 +msgid "_File" +msgstr "_Fichier" + +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:243 +msgid "_Close" +msgstr "" + +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:251 +msgid "Close the window" +msgstr "Fermer la fenêtre" + +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:258 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1524 +msgid "E_xit" +msgstr "_Quitter" + +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:266 modules/gui/win32/strings.cpp:123 +msgid "Exit the program" +msgstr "Quitte le programme" + +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:273 +msgid "_View" +msgstr "_Vue" + +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:299 modules/gui/win32/strings.cpp:53 +msgid "Hide the main interface window" +msgstr "Cache la fenêtre d'interface" + +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:333 +msgid "Navigate through the stream" +msgstr "Se déplacer dans le flux" + +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:390 +msgid "_Settings" +msgstr "_Paramètres" + +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:408 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1505 +msgid "_Preferences..." +msgstr "_Préférences..." + +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:416 modules/gui/win32/strings.cpp:127 +msgid "Configure the application" +msgstr "Configurer l'application" + +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:574 +msgid "_Help" +msgstr "_Aide" + +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:592 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1476 +msgid "_About..." +msgstr "À _propos..." + +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:600 modules/gui/win32/strings.cpp:131 +msgid "About this application" +msgstr "À propos de cette application" + +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:930 modules/gui/win32/strings.cpp:40 +msgid "Channel:" +msgstr "Canal :" + +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1151 +msgid "_Play" +msgstr "_Lecture" + +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1653 +msgid "Authors" +msgstr "Auteurs" + +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1667 modules/gui/win32/strings.cpp:11 +msgid "the VideoLAN team " +msgstr "l'équipe VideoLAN " + +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1702 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2503 +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2754 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2985 +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3092 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3366 +#: modules/gui/gtk/preferences.c:605 modules/gui/macosx/prefs.m:579 +#: modules/gui/macosx/open.m:169 modules/gui/win32/strings.cpp:13 +#: modules/gui/win32/strings.cpp:26 modules/gui/win32/strings.cpp:154 +#: modules/gui/win32/strings.cpp:173 modules/gui/win32/strings.cpp:183 +#: modules/gui/win32/strings.cpp:214 modules/gui/win32/strings.cpp:233 +#: modules/gui/win32/strings.cpp:249 modules/gui/wxwindows/open.cpp:170 +#: modules/gui/wxwindows/fileinfo.cpp:83 modules/gui/wxwindows/messages.cpp:94 +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:141 +msgid "OK" +msgstr "" + +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1825 modules/gui/wxwindows/open.cpp:124 +msgid "Open Target" +msgstr "Ouvrir un flux" + +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2391 +msgid "Use a subtitles file" +msgstr "Utiliser un fichier de sous-titres" + +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2413 modules/gui/win32/strings.cpp:241 +msgid "Select a subtitles file" +msgstr "Sélectionner un fichier de sous-titres" + +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2443 modules/gui/win32/strings.cpp:244 +msgid "Set the delay (in seconds)" +msgstr "" + +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2459 modules/gui/win32/strings.cpp:246 +msgid "Set the number of Frames Per Second" +msgstr "" + +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2474 +msgid "Use stream output" +msgstr "Activer le stream output" + +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2482 +msgid "Stream output configuration " +msgstr "" + +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2634 +msgid "Select File" +msgstr "Sélectionner le fichier" + +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2681 +msgid "Jump" +msgstr "Aller à" + +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2688 +msgid "Go to:" +msgstr "Aller à :" + +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2891 +msgid "Selected" +msgstr "Sélectionné" + +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2914 +msgid "_Crop" +msgstr "_Rogner" + +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2925 +msgid "_Invert" +msgstr "_Inverser" + +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2936 +msgid "_Select" +msgstr "_Sélectionner" + +#: modules/gui/gtk/menu.c:725 modules/gui/macosx/prefs.m:399 +#: modules/gui/macosx/prefs.m:428 modules/gui/macosx/prefs.m:670 +#: modules/gui/macosx/prefs.m:699 +msgid "None" +msgstr "Aucun" + +#: modules/gui/gtk/menu.c:888 +#, c-format +msgid "Title %d (%d)" +msgstr "Titre %d (%d)" + +#: modules/gui/gtk/menu.c:955 +#, c-format +msgid "Chapter %d" +msgstr "Chapitre %d" + +#: modules/gui/gtk/preferences.c:325 modules/gui/kde/pluginsbox.cpp:46 +msgid "Description" +msgstr "Description" + +#: modules/gui/gtk/preferences.c:371 modules/gui/kde/pluginsbox.cpp:48 +#: modules/gui/macosx/prefs.m:379 +msgid "Configure" +msgstr "Configurer" + +#: modules/gui/gtk/preferences.c:394 modules/gui/kde/pluginsbox.cpp:53 +msgid "Selected:" +msgstr "Sélectionné :" + +#: modules/gui/kde/interface.cpp:89 +msgid "Languages" +msgstr "Langues" + +#: modules/gui/kde/interface.cpp:94 modules/gui/macosx/intf.m:336 +#: modules/gui/win32/strings.cpp:87 +msgid "Subtitles" +msgstr "Sous-titres" + +#: modules/gui/kde/interface.cpp:138 +msgid "Stream info..." +msgstr "" + +#: modules/gui/kde/interface.cpp:433 +msgid "Off" +msgstr "" + +#: modules/gui/kde/kde.cpp:55 +msgid "path to ui.rc file" +msgstr "" + +#: modules/gui/kde/kde.cpp:56 +msgid "KDE interface module" +msgstr "module d'interface KDE" + +#: modules/gui/kde/messages.cpp:29 +msgid "Messages:" +msgstr "Messages :" + +#: modules/gui/macosx/intf.m:277 +msgid "VLC - Controller" +msgstr "VLC - Contrôleur" + +#: modules/gui/macosx/intf.m:282 modules/gui/macosx/intf.m:327 +#: modules/gui/macosx/intf.m:373 modules/gui/macosx/controls.m:702 +msgid "Previous" +msgstr "Précédent" + +#: modules/gui/macosx/intf.m:283 modules/gui/macosx/intf.m:326 +#: modules/gui/macosx/controls.m:682 +msgid "Slower" +msgstr "Ralentir" + +#: modules/gui/macosx/intf.m:286 modules/gui/macosx/intf.m:325 +#: modules/gui/macosx/controls.m:681 +msgid "Faster" +msgstr "Accélérer" + +#: modules/gui/macosx/intf.m:289 +msgid "Volume" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/intf.m:290 +msgid "Position" +msgstr "Position" + +#: modules/gui/macosx/intf.m:296 +msgid "Close" +msgstr "Fermer" + +#: modules/gui/macosx/intf.m:297 +msgid "Open CrashLog" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/intf.m:300 +msgid "About VLC media player" +msgstr "À propos du lecteur multimédia VLC" + +#: modules/gui/macosx/intf.m:301 modules/gui/win32/strings.cpp:126 +msgid "Preferences..." +msgstr "Préférences..." + +#: modules/gui/macosx/intf.m:302 +msgid "Hide VLC" +msgstr "Masquer VLC" + +#: modules/gui/macosx/intf.m:303 +msgid "Hide Others" +msgstr "Masquer les autres" + +#: modules/gui/macosx/intf.m:304 +msgid "Show All" +msgstr "Montrer tout" + +#: modules/gui/macosx/intf.m:305 +msgid "Quit VLC" +msgstr "Quitter VLC" + +#: modules/gui/macosx/intf.m:308 +msgid "Open..." +msgstr "Ouvrir..." + +#: modules/gui/macosx/intf.m:309 modules/gui/win32/strings.cpp:90 +msgid "Open File..." +msgstr "Ouvrir un fichier..." + +#: modules/gui/macosx/intf.m:310 modules/gui/win32/strings.cpp:91 +msgid "Open Disc..." +msgstr "Ouvrir un disque..." + +#: modules/gui/macosx/intf.m:311 +msgid "Open Network..." +msgstr "Ouvrir un flux réseau..." + +#: modules/gui/macosx/intf.m:312 +msgid "Open Recent" +msgstr "Ouvrir un flux récent" + +#: modules/gui/macosx/intf.m:313 modules/gui/macosx/intf.m:1504 +msgid "Clear Menu" +msgstr "Tout effacer" + +#: modules/gui/macosx/intf.m:315 +msgid "Edit" +msgstr "Édition" + +#: modules/gui/macosx/intf.m:316 +msgid "Cut" +msgstr "Couper" + +#: modules/gui/macosx/intf.m:317 +msgid "Copy" +msgstr "Copier" + +#: modules/gui/macosx/intf.m:318 +msgid "Paste" +msgstr "Coller" + +#: modules/gui/macosx/intf.m:319 +msgid "Clear" +msgstr "Effacer" + +#: modules/gui/macosx/intf.m:320 modules/gui/macosx/playlist.m:124 +msgid "Select All" +msgstr "Tout sélectionner" + +#: modules/gui/macosx/intf.m:322 modules/gui/win32/strings.cpp:77 +msgid "Controls" +msgstr "Contrôles" + +#: modules/gui/macosx/intf.m:329 modules/gui/macosx/controls.m:721 +msgid "Loop" +msgstr "Tout répéter" + +#: modules/gui/macosx/intf.m:330 modules/gui/macosx/controls.m:728 +msgid "Step Forward" +msgstr "Avancer" + +#: modules/gui/macosx/intf.m:331 modules/gui/macosx/controls.m:729 +msgid "Step Backward" +msgstr "Reculer" + +#: modules/gui/macosx/intf.m:335 modules/gui/win32/strings.cpp:86 +msgid "Language" +msgstr "Langue" + +#: modules/gui/macosx/intf.m:346 modules/gui/macosx/controls.m:747 +msgid "Half Size" +msgstr "Taille 50 %" + +#: modules/gui/macosx/intf.m:347 modules/gui/macosx/controls.m:748 +msgid "Normal Size" +msgstr "Taille 100 %" + +#: modules/gui/macosx/intf.m:348 modules/gui/macosx/controls.m:749 +msgid "Double Size" +msgstr "Taille 200 %" + +#: modules/gui/macosx/intf.m:349 modules/gui/macosx/controls.m:746 +msgid "Fullscreen" +msgstr "Plein écran" + +#: modules/gui/macosx/intf.m:353 +msgid "Window" +msgstr "Fenêtre" + +#: modules/gui/macosx/intf.m:354 +msgid "Minimize Window" +msgstr "Minimiser la fenêtre" + +#: modules/gui/macosx/intf.m:355 +msgid "Close Window" +msgstr "Fermer la fenêtre" + +#: modules/gui/macosx/intf.m:356 +msgid "Controller" +msgstr "Contrôleur" + +#: modules/gui/macosx/intf.m:358 modules/gui/macosx/intf.m:382 +msgid "Info" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/intf.m:361 +msgid "Bring All to Front" +msgstr "Tout ramener au premier plan" + +#: modules/gui/macosx/intf.m:363 +msgid "Help" +msgstr "Aide" + +#: modules/gui/macosx/intf.m:364 +msgid "ReadMe..." +msgstr "Lisez-moi..." + +#: modules/gui/macosx/intf.m:365 +msgid "Report a Bug" +msgstr "Rapporter un problème" + +#: modules/gui/macosx/intf.m:366 +msgid "VideoLAN Website" +msgstr "Site web de VideoLAN" + +#: modules/gui/macosx/intf.m:367 +msgid "License" +msgstr "Licence" + +#: modules/gui/macosx/intf.m:376 +msgid "Error" +msgstr "Erreur" + +#: modules/gui/macosx/intf.m:377 +msgid "" +"An error has occurred which probably prevented the execution of your request:" +msgstr "" +"Une erreur est survenue, qui a probablement empêché le déroulement normal du " +"programme :" + +#: modules/gui/macosx/intf.m:378 +msgid "If you believe that it is a bug, please follow the instructions at:" +msgstr "" +"Si vous estimez qu'il s'agit d'un bug, veuillez suivre les instructions à " +"l'adresse :" + +#: modules/gui/macosx/intf.m:379 +msgid "Open Messages Window" +msgstr "Ouvrir la fenêtre de messages" + +#: modules/gui/macosx/intf.m:380 +msgid "Dismiss" +msgstr "Fermer" + +#: modules/gui/macosx/intf.m:1235 +msgid "Load from file.." +msgstr "Charger depuis..." + +#: modules/gui/macosx/intf.m:1262 +#, c-format +msgid "Language 0x%x" +msgstr "Langue 0x%x" + +#: modules/gui/macosx/intf.m:1467 +msgid "No CrashLog found" +msgstr "Aucun CrashLog trouvé" + +#: modules/gui/macosx/intf.m:1467 +msgid "" +"Either you are running Mac OS X pre 10.2 or you haven't experienced any " +"heavy crashes yet." +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/open.m:165 +msgid "Open Source" +msgstr "Ouvrir un flux" + +#: modules/gui/macosx/open.m:167 +msgid "Only enqueue in playlist, do not play" +msgstr "Ajouter les fichiers en fin de playlist sans les jouer" + +#: modules/gui/macosx/open.m:177 +msgid "Treat as a pipe rather than as a file" +msgstr "Considérer comme un tuyau plutôt que comme un fichier" + +#: modules/gui/macosx/open.m:180 +msgid "Load subtitles file:" +msgstr "Fichier de sous-titres :" + +#: modules/gui/macosx/open.m:186 +msgid "Use DVD menus (EXPERIMENTAL)" +msgstr "Menus DVD (EXPERIMENTAL)" + +#: modules/gui/macosx/open.m:188 modules/gui/macosx/open.m:430 +msgid "VIDEO_TS folder" +msgstr "Dossier VIDEO_TS" + +#: modules/gui/macosx/open.m:205 +msgid "Stream output MRL" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/open.m:475 modules/gui/macosx/open.m:527 +#: modules/gui/macosx/open.m:535 +msgid "No %@s found" +msgstr "Aucun %@ trouvé" + +#: modules/gui/macosx/open.m:570 +msgid "Open VIDEO_TS Directory" +msgstr "Ouvrir un dossier VIDEO_TS" + +#: modules/gui/macosx/open.m:712 +msgid "Save File" +msgstr "Sauvegarder le fichier" + +#: modules/gui/macosx/controls.m:579 +msgid "Open subtitle file" +msgstr "Ouvrir un fichier de sous-titres" + +#: modules/gui/macosx/vout.m:1004 +#, c-format +msgid "Screen %d" +msgstr "Écran %d" + +#: modules/gui/ncurses/ncurses.c:66 +msgid "ncurses interface module" +msgstr "module d'interface ncurses" + +#: modules/gui/qnx/qnx.c:44 +msgid "QNX RTOS module" +msgstr "module RTOS QNX" + +#: modules/gui/qt/qt.cpp:47 +msgid "Qt interface module" +msgstr "module d'interface Qt" + +#: modules/gui/win32/win32.cpp:302 +msgid "maximum number of lines in the log window" +msgstr "" + +#: modules/gui/win32/win32.cpp:304 +#, fuzzy +msgid "" +"You can set the maximum number of lines that the log window will display." +msgstr "" +"Vous pouvez spécifier la hauteur maximale qu'occuperont les fenêtres de " +"configuration dans le menu préférences." + +#: modules/gui/win32/win32.cpp:305 +msgid " Enter -1 if you want to keep all messages." +msgstr "" + +#: modules/gui/win32/win32.cpp:310 +msgid "Native Windows interface module" +msgstr "module d'interface Win32" + +#: modules/gui/win32/strings.cpp:12 +msgid "Version x.y.z" +msgstr "" + +#: modules/gui/win32/strings.cpp:19 +msgid "Open Disc" +msgstr "Ouvrir disque" + +#: modules/gui/win32/strings.cpp:20 +msgid "Device &name:" +msgstr "&Nom du périphérique" + +#: modules/gui/win32/strings.cpp:21 +msgid "&Menus" +msgstr "" + +#: modules/gui/win32/strings.cpp:22 +msgid "Starting position" +msgstr "Position de départ" + +#: modules/gui/win32/strings.cpp:23 +msgid "&Title:" +msgstr "&Titre:" + +#: modules/gui/win32/strings.cpp:24 +msgid "&Chapter:" +msgstr "&Chapitre:" + +#: modules/gui/win32/strings.cpp:28 +msgid "F:\\" +msgstr "" + +#: modules/gui/win32/strings.cpp:35 +msgid "ToolBar" +msgstr "" + +#: modules/gui/win32/strings.cpp:36 +msgid "ToolButtonSep1" +msgstr "" + +#: modules/gui/win32/strings.cpp:37 +msgid "ToolButtonSep2" +msgstr "" + +#: modules/gui/win32/strings.cpp:38 +msgid "ToolButtonSep3" +msgstr "" + +#: modules/gui/win32/strings.cpp:39 +msgid "File read" +msgstr "Lecture de fichier" + +#: modules/gui/win32/strings.cpp:46 +msgid "0:00:00" +msgstr "" + +#: modules/gui/win32/strings.cpp:47 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:236 +msgid "&File" +msgstr "&Fichier" + +#: modules/gui/win32/strings.cpp:48 +msgid "Open &file..." +msgstr "Ouvrir &fichier..." + +#: modules/gui/win32/strings.cpp:49 +msgid "Open &disc..." +msgstr "Ouvrir &disque..." + +#: modules/gui/win32/strings.cpp:50 +msgid "&Network stream..." +msgstr "&Flux réseau..." + +#: modules/gui/win32/strings.cpp:51 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:237 +msgid "&View" +msgstr "&Vue" + +#: modules/gui/win32/strings.cpp:52 +msgid "&Hide interface" +msgstr "Cac&her l'interface" + +#: modules/gui/win32/strings.cpp:54 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:219 +msgid "&Playlist..." +msgstr "&Playlist..." + +#: modules/gui/win32/strings.cpp:55 +msgid "&Add interface" +msgstr "&Ajouter une interface" + +#: modules/gui/win32/strings.cpp:56 +msgid "Spawn a new interface" +msgstr "Lance une nouvelle interface" + +#: modules/gui/win32/strings.cpp:57 +msgid "&Controls" +msgstr "&Contrôles" + +#: modules/gui/win32/strings.cpp:58 +msgid "Audio device" +msgstr "Périphérique audio" + +#: modules/gui/win32/strings.cpp:59 +msgid "C&hannels" +msgstr "&Canaux" + +#: modules/gui/win32/strings.cpp:61 +msgid "Sc&reen" +msgstr "Éc&ran" + +#: modules/gui/win32/strings.cpp:62 +msgid "&Program" +msgstr "&Programme" + +#: modules/gui/win32/strings.cpp:64 +msgid "&Title" +msgstr "&Titre" + +#: modules/gui/win32/strings.cpp:66 +msgid "&Chapter" +msgstr "&Chapitre" + +#: modules/gui/win32/strings.cpp:68 +msgid "&Angle" +msgstr "" + +#: modules/gui/win32/strings.cpp:69 +msgid "Select angle" +msgstr "Sélectionner l'angle" + +#: modules/gui/win32/strings.cpp:70 +msgid "&Language" +msgstr "&Langue" + +#: modules/gui/win32/strings.cpp:72 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:226 +msgid "&Subtitles" +msgstr "&Sous-titres" + +#: modules/gui/win32/strings.cpp:74 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:239 +msgid "&Help" +msgstr "&Aide" + +#: modules/gui/win32/strings.cpp:75 +msgid "Close this popup" +msgstr "Fermer cette fenêtre" + +#: modules/gui/win32/strings.cpp:76 +msgid "Show interface" +msgstr "Afficher l'interface" + +#: modules/gui/win32/strings.cpp:78 +msgid "&Jump..." +msgstr "&Sauter à..." + +#: modules/gui/win32/strings.cpp:79 +msgid "Audio settings" +msgstr "Paramètres audio" + +#: modules/gui/win32/strings.cpp:82 +msgid "Video settings" +msgstr "Paramètres vidéo" + +#: modules/gui/win32/strings.cpp:84 +msgid "Navigation" +msgstr "Navigation" + +#: modules/gui/win32/strings.cpp:89 +msgid "New stream" +msgstr "Nouveau flux" + +#: modules/gui/win32/strings.cpp:92 +msgid "Network Stream..." +msgstr "Flux réseau..." + +#: modules/gui/win32/strings.cpp:109 +msgid "Play slower" +msgstr "Jouer plus lentement" + +#: modules/gui/win32/strings.cpp:111 +msgid "Play faster" +msgstr "Jouer plus rapidement" + +#: modules/gui/win32/strings.cpp:115 +msgid "Next file" +msgstr "Fichier suivant" + +#: modules/gui/win32/strings.cpp:116 +msgid "&Stream output..." +msgstr "" + +#: modules/gui/win32/strings.cpp:117 +msgid "Open the stream output" +msgstr "Ouvrir le stream output" + +#: modules/gui/win32/strings.cpp:118 +msgid "&Add subtitles..." +msgstr "&Ajouter des sous-titres..." + +#: modules/gui/win32/strings.cpp:119 +msgid "Add a subtitle file" +msgstr "Ajouter un fichier de sous-titre" + +#: modules/gui/win32/strings.cpp:122 +msgid "Exit" +msgstr "Quitter" + +#: modules/gui/win32/strings.cpp:124 +msgid "&Fullscreen" +msgstr "&Plein écran" + +#: modules/gui/win32/strings.cpp:130 +msgid "About..." +msgstr "À propos..." + +#: modules/gui/win32/strings.cpp:135 +msgid "Select next title" +msgstr "Sélectionner le titre suivant" + +#: modules/gui/win32/strings.cpp:140 +msgid "Volume &Up" +msgstr "" + +#: modules/gui/win32/strings.cpp:141 +msgid "Increase the volume" +msgstr "" + +#: modules/gui/win32/strings.cpp:142 +msgid "Volume &Down" +msgstr "" + +#: modules/gui/win32/strings.cpp:143 +msgid "Decrease the volume" +msgstr "" -#: plugins/gtk/gtk_interface.c:312 -msgid "Navigate through the stream" -msgstr "Se déplacer dans le flux" +#: modules/gui/win32/strings.cpp:144 +msgid "&Mute" +msgstr "" -#: plugins/gtk/gnome_interface.c:84 plugins/gtk/gtk_interface.c:316 -msgid "_Chapter" -msgstr "Chapitre" +#: modules/gui/win32/strings.cpp:145 +msgid "Toggle mute" +msgstr "Activer/désactiver le son" -#: plugins/gtk/gnome_interface.c:92 plugins/gtk/gtk_interface.c:336 -msgid "_Playlist..." -msgstr "_Playlist..." +#: modules/gui/win32/strings.cpp:146 +msgid "Always on top..." +msgstr "Toujours au premier plan..." -#: plugins/gtk/gnome_interface.c:93 plugins/gtk/gtk_interface.c:344 -msgid "Open the playlist window" -msgstr "Ouvre la fenêtre playlist" +#: modules/gui/win32/strings.cpp:147 +msgid "Set the window on top" +msgstr "Placer la fenêtre au premier plan" -#: plugins/gtk/gnome_interface.c:99 plugins/gtk/gtk_interface.c:348 -msgid "_Modules..." -msgstr "_Modules..." +#: modules/gui/win32/strings.cpp:155 +msgid "&Copy text" +msgstr "&Copier le texte" -#: plugins/gtk/gnome_interface.c:100 plugins/gtk/gtk_interface.c:357 -msgid "Open the plugin manager" -msgstr "Ouvre le gestionnaire de modules" +#: modules/gui/win32/strings.cpp:161 +msgid "Open network" +msgstr "Lecture réseau" -#: plugins/gtk/gnome_interface.c:106 plugins/gtk/gtk_interface.c:359 -msgid "Messages..." -msgstr "Messages..." +#: modules/gui/win32/strings.cpp:162 +msgid "Network mode" +msgstr "Mode réseau" -#: plugins/gtk/gnome_interface.c:107 plugins/gtk/gtk_interface.c:365 -msgid "Open the messages window" -msgstr "Ouvre la fenêtre de messages" +#: modules/gui/win32/strings.cpp:163 modules/gui/win32/strings.cpp:164 +#: modules/gui/win32/strings.cpp:165 modules/gui/win32/strings.cpp:223 +msgid "Port:" +msgstr "Port:" -#: plugins/gtk/gtk_interface.c:369 -msgid "_Settings" -msgstr "_Paramètres" +#: modules/gui/win32/strings.cpp:181 +msgid "Filename" +msgstr "Nom de fichier" -#: plugins/gtk/gtk_interface.c:387 -msgid "A_udio" -msgstr "A_udio" +#: modules/gui/win32/strings.cpp:184 +msgid "&Add" +msgstr "&Ajouter" -#: plugins/gtk/gnome_interface.c:119 plugins/gtk/gnome_interface.c:923 -#: plugins/gtk/gtk_interface.c:396 -msgid "Select audio channel" -msgstr "Sélectionner la piste audio" +#: modules/gui/win32/strings.cpp:185 +msgid "&File..." +msgstr "&Fichier..." -#: plugins/gtk/gnome_interface.c:125 plugins/gtk/gnome_interface.c:929 -#: plugins/gtk/gtk_interface.c:400 plugins/gtk/gtk_interface.c:1126 -msgid "_Subtitles" -msgstr "_Sous-titres" +#: modules/gui/win32/strings.cpp:186 +msgid "&Disc..." +msgstr "&Disque..." -#: plugins/gtk/gnome_interface.c:126 plugins/gtk/gnome_interface.c:930 -#: plugins/gtk/gtk_interface.c:409 -msgid "Select subtitles channel" -msgstr "Sélectionner la piste de sous-titres" +#: modules/gui/win32/strings.cpp:187 +msgid "&Network..." +msgstr "&Réseau..." -#: plugins/gtk/gtk_interface.c:421 plugins/gtk/gtk_interface.c:1218 -msgid "_Preferences..." -msgstr "_Préférences..." +#: modules/gui/win32/strings.cpp:188 +msgid "&Url" +msgstr "&Url" -#: plugins/gtk/gtk_interface.c:429 -msgid "Configure the application" -msgstr "Configurer l'application" +#: modules/gui/win32/strings.cpp:189 modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:112 +msgid "&Delete" +msgstr "&Effacer" -#: plugins/gtk/gtk_interface.c:433 -msgid "_Help" -msgstr "_Aide" +#: modules/gui/win32/strings.cpp:190 modules/gui/win32/strings.cpp:191 +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:118 +msgid "&Selection" +msgstr "&Sélection" -#: plugins/gtk/gtk_interface.c:451 plugins/gtk/gtk_interface.c:1200 -msgid "_About..." -msgstr "À _propos..." +#: modules/gui/win32/strings.cpp:192 +msgid "&Invert selection" +msgstr "&Inverser la sélection" -#: plugins/gtk/gtk_interface.c:459 -msgid "About this application" -msgstr "À propos de cette application" +#: modules/gui/win32/strings.cpp:193 +msgid "&Crop selection" +msgstr "&Rogner la sélection" -#: plugins/gtk/gnome_interface.c:366 plugins/gtk/gnome_interface.c:1696 -#: plugins/gtk/gtk_interface.c:482 plugins/gtk/gtk_interface.c:2120 -#: plugins/gtk/gtk_interface.c:2237 -msgid "File" -msgstr "Fichier" +#: modules/gui/win32/strings.cpp:194 +msgid "&Delete selection" +msgstr "&Effacer la sélection" -#: plugins/gtk/gnome_interface.c:378 plugins/gtk/gnome_interface.c:581 -#: plugins/gtk/gnome_interface.c:1689 plugins/gtk/gnome_interface.c:2303 -#: plugins/gtk/gtk_interface.c:493 plugins/gtk/gtk_interface.c:680 -#: plugins/gtk/gtk_interface.c:2113 -msgid "Disc" -msgstr "Disque" +#: modules/gui/win32/strings.cpp:195 +msgid "Delete &all" +msgstr "&Tout effacer" -#: plugins/gtk/gnome_interface.c:390 plugins/gtk/gtk_interface.c:504 -msgid "Net" -msgstr "Réseau" +#: modules/gui/win32/strings.cpp:197 +msgid "Invert selection" +msgstr "Inverse la sélection" -#: plugins/gtk/gnome_interface.c:402 plugins/gtk/gtk_interface.c:515 -msgid "Sat" -msgstr "Sat" +#: modules/gui/win32/strings.cpp:199 +msgid "Crop selection" +msgstr "Rogne la sélection" -#: plugins/gtk/gnome_interface.c:403 plugins/gtk/gtk_interface.c:516 -msgid "Open a Satellite Card" -msgstr "" +#: modules/gui/win32/strings.cpp:201 +msgid "Delete selection" +msgstr "Efface la sélection" -#: plugins/gtk/gnome_interface.c:416 plugins/gtk/gnome_interface.c:850 -#: plugins/gtk/gtk_interface.c:528 plugins/gtk/gtk_interface.c:1005 -msgid "Back" -msgstr "Retour" +#: modules/gui/win32/strings.cpp:203 +msgid "Delete all items" +msgstr "" -#: plugins/gtk/gnome_interface.c:417 plugins/gtk/gtk_interface.c:529 -msgid "Go Backwards" -msgstr "Retour arrière" +#: modules/gui/win32/strings.cpp:205 +msgid "Play the selected stream" +msgstr "Jouer le flux sélectionné" -#: plugins/gtk/gnome_interface.c:429 plugins/gtk/gnome_interface.c:843 -#: plugins/gtk/gtk_interface.c:540 plugins/gtk/gtk_interface.c:998 -msgid "Stop" -msgstr "Stop" +#: modules/gui/win32/strings.cpp:222 +msgid "Stream output MRL (Media Resource Locator)" +msgstr "" -#: plugins/gtk/gnome_interface.c:430 plugins/gtk/gtk_interface.c:541 -msgid "Stop Stream" -msgstr "Arrêter le flux" +#: modules/gui/win32/strings.cpp:225 +msgid "file/ts://" +msgstr "" -#: plugins/gtk/gnome_interface.c:441 plugins/gtk/gtk_interface.c:551 -msgid "Eject" -msgstr "Éjecte" +#: modules/gui/win32/strings.cpp:230 +msgid "239.239.0.1" +msgstr "" -#: plugins/gtk/gnome_interface.c:453 plugins/gtk/gnome_interface.c:829 -#: plugins/gtk/gtk_interface.c:562 -msgid "Play" -msgstr "Joue" +#: modules/gui/win32/strings.cpp:240 +msgid "Add subtitles" +msgstr "Ajouter des sous-titres" -#: plugins/gtk/gnome_interface.c:454 plugins/gtk/gtk_interface.c:563 -msgid "Play Stream" -msgstr "Jouer le flux" +#: modules/gui/win32/strings.cpp:242 +msgid "Delay:" +msgstr "" -#: plugins/gtk/gnome_interface.c:465 plugins/gtk/gnome_interface.c:836 -#: plugins/gtk/gtk_interface.c:573 plugins/gtk/gtk_interface.c:990 -msgid "Pause" -msgstr "Pause" +#: modules/gui/win32/strings.cpp:243 +msgid "FPS:" +msgstr "" -#: plugins/gtk/gnome_interface.c:466 plugins/gtk/gtk_interface.c:574 -msgid "Pause Stream" -msgstr "Pauser le flux" +#: modules/gui/win32/strings.cpp:245 modules/gui/win32/strings.cpp:247 +msgid "0.0" +msgstr "" -#: plugins/gtk/gnome_interface.c:480 plugins/gtk/gnome_interface.c:857 -#: plugins/gtk/gtk_interface.c:587 plugins/gtk/gtk_interface.c:1013 -msgid "Slow" -msgstr "Ralenti" +#: modules/gui/wxwindows/wxwindows.cpp:82 +#, fuzzy +msgid "wxWindows" +msgstr "Fenêtre" -#: plugins/gtk/gnome_interface.c:481 plugins/gtk/gtk_interface.c:588 -msgid "Play Slower" -msgstr "Jouer plus lentement" +#: modules/gui/wxwindows/wxwindows.cpp:83 +#, fuzzy +msgid "wxWindows interface module" +msgstr "module d'interface xosd" -#: plugins/gtk/gnome_interface.c:493 plugins/gtk/gnome_interface.c:864 -#: plugins/gtk/gtk_interface.c:599 plugins/gtk/gtk_interface.c:1021 -msgid "Fast" -msgstr "Accéléré" +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:188 +#, fuzzy +msgid "Open a DVD or (S)VCD" +msgstr "Ouvre un DVD ou un VCD" -#: plugins/gtk/gnome_interface.c:494 plugins/gtk/gtk_interface.c:600 -msgid "Play Faster" -msgstr "Jouer plus rapidement" +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:189 +msgid "Open a network stream" +msgstr "Sélectionne un flux réseau" -#: plugins/gtk/gnome_interface.c:507 plugins/gtk/gtk_interface.c:612 -msgid "Open Playlist" -msgstr "Ouvre la playlist" +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:190 +#, fuzzy +msgid "Open a satellite stream" +msgstr "Ouvrir une carte satellite" -#: plugins/gtk/gnome_interface.c:518 plugins/gtk/gnome_interface.c:894 -#: plugins/gtk/gtk_interface.c:622 plugins/gtk/gtk_interface.c:708 -#: plugins/gtk/gtk_interface.c:752 plugins/gtk/gtk_interface.c:1074 -msgid "Prev" -msgstr "Préc." +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:191 +msgid "Eject the DVD/CD" +msgstr "" -#: plugins/gtk/gnome_interface.c:519 plugins/gtk/gtk_interface.c:623 -msgid "Previous File" -msgstr "Fichier précédent" +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:192 +#, fuzzy +msgid "Exit this program" +msgstr "Quitte le programme" -#: plugins/gtk/gnome_interface.c:530 plugins/gtk/gnome_interface.c:887 -#: plugins/gtk/gtk_interface.c:633 plugins/gtk/gtk_interface.c:716 -#: plugins/gtk/gtk_interface.c:760 plugins/gtk/gtk_interface.c:1067 -msgid "Next" -msgstr "Suiv." +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:194 +#, fuzzy +msgid "Open the playlist" +msgstr "Ouvre la fenêtre playlist" -#: plugins/gtk/gnome_interface.c:531 plugins/gtk/gtk_interface.c:634 -msgid "Next File" -msgstr "Fichier suivant" +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:195 +#, fuzzy +msgid "Show the program logs" +msgstr "Choisir le programme" -#: plugins/gtk/gnome_interface.c:545 plugins/gtk/gtk_interface.c:641 -msgid "-:--:--" +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:196 +msgid "Show information about the file being played" msgstr "" -#: plugins/gtk/gnome_interface.c:595 plugins/gtk/gtk_interface.c:694 -msgid "Title:" -msgstr "Titre:" - -#: plugins/gtk/gnome_interface.c:602 plugins/gtk/gtk_interface.c:701 -msgid "--" +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:198 +msgid "Change the current audio track" msgstr "" -#: plugins/gtk/gnome_interface.c:638 plugins/gtk/gtk_interface.c:738 -msgid "Chapter:" -msgstr "Chapitre:" +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:199 +msgid "Change the current subtitles stream" +msgstr "" -#: plugins/gtk/gnome_interface.c:645 plugins/gtk/gtk_interface.c:745 -msgid "---" +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:200 +msgid "Go to the preferences menu" msgstr "" -#: plugins/gtk/gnome_interface.c:674 plugins/gtk/gtk_interface.c:775 -msgid "No server" -msgstr "Pas de serveur" +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:202 +#, fuzzy +msgid "About this program" +msgstr "Quitte le programme" -#: plugins/gtk/gtk_interface.c:789 -msgid "Channel:" -msgstr "Canal :" +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:206 +#, fuzzy +msgid "&Open File..." +msgstr "Ouvrir un fichier..." -#: plugins/gtk/gnome_interface.c:703 plugins/gtk/gtk_interface.c:804 -msgid "Go!" -msgstr "Go!" +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:207 +#, fuzzy +msgid "Open &Disc..." +msgstr "Ouvrir un disque..." -#: plugins/gtk/gtk_interface.c:981 -msgid "_Play" -msgstr "_Lecture" +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:208 +#, fuzzy +msgid "&Network Stream..." +msgstr "Flux réseau..." -#: plugins/gtk/gnome_interface.c:872 plugins/gtk/gtk_interface.c:1039 -msgid "Toggle _Interface" -msgstr "Cacher/montrer l'_interface" +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:210 +#, fuzzy +msgid "&Satellite Stream..." +msgstr "Flux réseau..." -#: plugins/gtk/gnome_interface.c:901 plugins/gtk/gtk_interface.c:1083 -msgid "_Jump..." -msgstr "_Sauter à..." +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:213 +#, fuzzy +msgid "&Eject Disc" +msgstr "Éj_ecter le disque" -#: plugins/gtk/gnome_interface.c:908 plugins/gtk/gtk_interface.c:1092 -msgid "Program" -msgstr "Programme" +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:215 +#, fuzzy +msgid "E&xit" +msgstr "Quitter" -#: plugins/gtk/gnome_interface.c:915 plugins/gtk/gtk_interface.c:1102 -msgid "_Navigation" -msgstr "_Navigation" +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:220 +#, fuzzy +msgid "&Logs..." +msgstr "&Disque..." -#: plugins/gtk/gnome_interface.c:118 plugins/gtk/gnome_interface.c:922 -#: plugins/gtk/gtk_interface.c:1114 -msgid "_Audio" -msgstr "_Audio" +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:221 +#, fuzzy +msgid "&File info..." +msgstr "&Fichier..." -#: plugins/gtk/gnome_interface.c:938 plugins/gtk/gtk_interface.c:1209 -msgid "Playlist..." -msgstr "Playlist..." +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:225 +#, fuzzy +msgid "&Audio" +msgstr "Audio" -#: plugins/gtk/gtk_interface.c:1323 -msgid "About" -msgstr "À propos" +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:228 +#, fuzzy +msgid "&Preferences..." +msgstr "Préférences..." -#: plugins/gtk/gnome_interface.c:1119 plugins/gtk/gtk_interface.c:1346 -msgid "(C) 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002 - the VideoLAN Team" -msgstr "(C) 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002 - l'équipe VideoLAN" +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:232 +#, fuzzy +msgid "&About..." +msgstr "À propos..." -#: plugins/gtk/gtk_interface.c:1355 -msgid "Authors" -msgstr "Auteurs" +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:238 +#, fuzzy +msgid "&Settings" +msgstr "_Paramètres" -#: plugins/gtk/gtk_interface.c:1362 -msgid "" -"the VideoLAN team \n" -"http://www.videolan.org/" +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:252 +#, fuzzy +msgid "Stop current playlist item" +msgstr "Ouvre la fenêtre playlist" + +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:253 +msgid "Play current playlist item" msgstr "" -"l'équipe VideoLAN \n" -"http://www.videolan.org/" -#: plugins/gtk/gnome_interface.c:1121 plugins/gtk/gtk_interface.c:1372 -msgid "" -"This is the VideoLAN client, a DVD and MPEG player. It can play MPEG and " -"MPEG 2 files from a file or from a network source." +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:254 +msgid "Pause current playlist item" msgstr "" -"Ceci est le client VideoLAN, un lecteur de DVD et de MPEG. Il peut jouer des " -"fichiers MPEG et MPEG2 à partir d'un fichier ou d'une source réseau." -#: plugins/gtk/gtk_interface.c:1387 plugins/gtk/gtk_interface.c:1610 -#: plugins/gtk/gtk_interface.c:1900 plugins/gtk/gtk_interface.c:2025 -#: plugins/gtk/gtk_interface.c:2256 plugins/gtk/gtk_interface.c:2362 -#: plugins/gtk/gtk_interface.c:2568 plugins/gtk/gtk_preferences.c:522 -msgid "OK" -msgstr "Valider" +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:255 +#, fuzzy +msgid "Open playlist" +msgstr "Ouvre la playlist" -#: plugins/gtk/gtk_interface.c:1410 -msgid "Select File" -msgstr "Sélectionner le fichier" +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:256 +#, fuzzy +msgid "Previous playlist item" +msgstr "Fichier précédent" -#: plugins/gtk/gnome_interface.c:1246 plugins/gtk/gtk_interface.c:1465 -msgid "Open Disc" -msgstr "Ouvrir disque" +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:257 +#, fuzzy +msgid "Next playlist item" +msgstr "Ouvre la fenêtre playlist" -#: plugins/gtk/gnome_interface.c:1262 plugins/gtk/gnome_interface.c:2193 -#: plugins/gtk/gtk_interface.c:1489 -msgid "Disc type" -msgstr "Type de disque" +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:378 +#, fuzzy +msgid "" +" (wxWindows interface)\n" +"\n" +msgstr "module d'interface Win32" -#: plugins/gtk/gnome_interface.c:1276 plugins/gtk/gnome_interface.c:2208 -#: plugins/gtk/gtk_interface.c:1503 -msgid "DVD" -msgstr "DVD" +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:379 +#, fuzzy +msgid "" +"(C) 1996-2003 - the VideoLAN Team\n" +"\n" +msgstr "© 1996-2003 l'équipe VideoLAN" -#: plugins/gtk/gnome_interface.c:1284 plugins/gtk/gnome_interface.c:2216 -#: plugins/gtk/gtk_interface.c:1511 -msgid "VCD" -msgstr "VCD" +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:380 +#, fuzzy +msgid "" +"The VideoLAN team \n" +"http://www.videolan.org/\n" +"\n" +msgstr "" +"l'équipe VideoLAN \n" +"http://www.videolan.org/" -#: plugins/gtk/gnome_interface.c:1292 plugins/gtk/gnome_interface.c:2224 -#: plugins/gtk/gtk_interface.c:1519 -msgid "Starting position" -msgstr "Position de départ" +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:382 +#, fuzzy +msgid "" +"This is the VideoLAN Client, a DVD, MPEG and DivX player.\n" +"It can play MPEG and MPEG2 files from a file or from a network source." +msgstr "" +"Ceci est le client VideoLAN, un lecteur de DVD, MPEG et DivX. Il peut jouer " +"des flux MPEG et MPEG2 à partir d'un fichier ou d'une source réseau." -#: plugins/gtk/gnome_interface.c:1319 plugins/gtk/gnome_interface.c:2251 -#: plugins/gtk/gtk_interface.c:1556 plugins/gtk/gtk_menu.c:799 -#: plugins/gtk/gtk_menu.c:934 -msgid "Chapter" -msgstr "Chapitre" +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:386 +#, fuzzy +msgid "About " +msgstr "À propos" -#: plugins/gtk/gnome_interface.c:1309 plugins/gtk/gnome_interface.c:2241 -#: plugins/gtk/gtk_interface.c:1566 plugins/gtk/gtk_menu.c:904 -#: plugins/gtk/gtk_menu.c:925 -msgid "Title" -msgstr "Titre" +#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:234 +msgid "DVD (menus support)" +msgstr "" -#: plugins/gtk/gtk_interface.c:1583 -msgid "Device name" -msgstr "Nom du device" +#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:244 +#, fuzzy +msgid "Device Name" +msgstr "Nom du périphérique" -#: plugins/gtk/gtk_interface.c:1617 plugins/gtk/gtk_interface.c:1907 -#: plugins/gtk/gtk_interface.c:2032 plugins/gtk/gtk_interface.c:2263 -#: plugins/gtk/gtk_interface.c:2575 plugins/gtk/gtk_preferences.c:534 -msgid "Cancel" -msgstr "Annuler" +#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:308 modules/gui/wxwindows/open.cpp:331 +#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:353 modules/gui/wxwindows/popup.cpp:262 +#, c-format +msgid "%d" +msgstr "" -#: plugins/gtk/gtk_interface.c:1680 -msgid "Open Network" -msgstr "Lecture réseau" +#: modules/gui/wxwindows/popup.cpp:88 +#, fuzzy +msgid "Audio menu" +msgstr "Paramètres audio" -#: plugins/gtk/gnome_interface.c:1463 plugins/gtk/gnome_interface.c:2325 -#: plugins/gtk/gtk_interface.c:1704 -msgid "Protocol" -msgstr "Protocole" +#: modules/gui/wxwindows/popup.cpp:101 +#, fuzzy +msgid "Video menu" +msgstr "Paramètres vidéo" -#: plugins/gtk/gnome_interface.c:1477 plugins/gtk/gtk_interface.c:1718 -msgid "TS" -msgstr "TS" +#: modules/gui/wxwindows/popup.cpp:113 +#, fuzzy +msgid "Input menu" +msgstr "Entrée" -#: plugins/gtk/gnome_interface.c:1485 plugins/gtk/gnome_interface.c:2356 -#: plugins/gtk/gtk_interface.c:1726 -msgid "RTP" -msgstr "RTP" +#: modules/gui/wxwindows/popup.cpp:126 modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:107 +#, fuzzy +msgid "&Close" +msgstr "Fermer" -#: plugins/gtk/gnome_interface.c:1494 plugins/gtk/gnome_interface.c:2348 -#: plugins/gtk/gtk_interface.c:1735 -msgid "HTTP" -msgstr "HTTP" +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:104 +msgid "Add &Url..." +msgstr "" -#: plugins/gtk/gnome_interface.c:1502 plugins/gtk/gnome_interface.c:2364 -#: plugins/gtk/gtk_interface.c:1743 -msgid "Server" -msgstr "Serveur" +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:105 +msgid "Add &Directory..." +msgstr "" -#: plugins/gtk/gnome_interface.c:1529 plugins/gtk/gnome_interface.c:2398 -#: plugins/gtk/gnome_interface.c:2503 plugins/gtk/gtk_interface.c:1770 -msgid "Port" -msgstr "Port" +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:111 +#, fuzzy +msgid "&Invert" +msgstr "Inverser" -#: plugins/gtk/gnome_interface.c:1519 plugins/gtk/gnome_interface.c:2388 -#: plugins/gtk/gtk_interface.c:1780 -msgid "Address" -msgstr "Adresse" +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:113 +#, fuzzy +msgid "&Select All" +msgstr "Tout sélectionner" -#: plugins/gtk/gnome_interface.c:1550 plugins/gtk/gnome_interface.c:2433 -#: plugins/gtk/gnome_interface.c:2448 plugins/gtk/gtk_interface.c:1790 -msgid "Broadcast" -msgstr "Broadcast" +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:117 +#, fuzzy +msgid "&Manage" +msgstr "&Langue" -#: plugins/gtk/gnome_interface.c:1574 plugins/gtk/gtk_interface.c:1815 -msgid "138.195.143.255" +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:192 +msgid "no info" msgstr "" -#: plugins/gtk/gnome_interface.c:1590 plugins/gtk/gtk_interface.c:1825 -#: plugins/gtk/gtk_interface.c:1834 -msgid "vls" +#: modules/misc/dummy/dummy.c:37 +msgid "dummy image chroma format" msgstr "" -#: plugins/gtk/gnome_interface.c:1592 plugins/gtk/gnome_interface.c:2468 -#: plugins/gtk/gtk_interface.c:1836 -msgid "Channels" -msgstr "Canaux" +#: modules/misc/dummy/dummy.c:39 +msgid "" +"Force the dummy video output to create images using a specific chroma format " +"instead of trying to improve performances by using the most efficient one." +msgstr "" -#: plugins/gtk/gnome_interface.c:1607 plugins/gtk/gtk_interface.c:1851 -msgid "Channel server:" -msgstr "Serveur de canaux :" +#: modules/misc/dummy/dummy.c:44 +msgid "don't open a dos command box interface" +msgstr "" -#: plugins/gtk/gnome_interface.c:1627 plugins/gtk/gtk_interface.c:1870 -msgid "138.195.143.120" +#: modules/misc/dummy/dummy.c:46 +msgid "" +"By default the dummy interface plugin will start a dos command box. Enabling " +"the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty " +"annoying when you want to stop vlc and no video window is opened." msgstr "" -#: plugins/gtk/gnome_interface.c:1629 plugins/gtk/gtk_interface.c:1872 -msgid "port:" -msgstr "port:" +#: modules/misc/dummy/dummy.c:53 +msgid "dummy functions module" +msgstr "module de fonctions qui ne font rien" -#: plugins/gtk/gtk_interface.c:1952 -msgid "Jump" -msgstr "Aller à" +#: modules/misc/dummy/interface.c:52 +msgid "Using the dummy interface plugin..." +msgstr "Utilisation du plugin d'interface qui ne fait rien..." -#: plugins/gtk/gtk_interface.c:1959 -msgid "Go to:" -msgstr "Aller à :" +#: modules/misc/gtk_main.c:55 +msgid "Gtk+ helper module" +msgstr "module d'aide Gtk+" -#: plugins/gtk/gnome_interface.c:2025 plugins/gtk/gtk_interface.c:1975 -msgid "s." -msgstr "s." +#: modules/misc/httpd.c:91 +msgid "HTTP 1.0 daemon" +msgstr "" -#: plugins/gtk/gnome_interface.c:2040 plugins/gtk/gtk_interface.c:1990 -msgid "m:" -msgstr "m:" +#: modules/misc/logger/logger.c:86 +msgid "log filename" +msgstr "" -#: plugins/gtk/gnome_interface.c:2055 plugins/gtk/gtk_interface.c:2005 -msgid "h:" -msgstr "h:" +#: modules/misc/logger/logger.c:86 +msgid "Specify the log filename." +msgstr "" -#: plugins/gtk/gnome_interface.c:1767 plugins/gtk/gtk_interface.c:2099 -msgid "Add" -msgstr "Ajouter" +#: modules/misc/logger/logger.c:87 +msgid "log format" +msgstr "" -#: plugins/gtk/gnome_interface.c:1703 plugins/gtk/gnome_interface.c:2518 -#: plugins/gtk/gtk_interface.c:2127 -msgid "Network" -msgstr "Réseau" +#: modules/misc/logger/logger.c:87 +msgid "" +"Specify the log format. Available choices are \"text\" (default) and \"html\"" +msgstr "" -#: plugins/gtk/gnome_interface.c:1710 plugins/gtk/gnome_interface.c:1849 -#: plugins/gtk/gtk_interface.c:2134 -msgid "Url" -msgstr "Url" +#: modules/misc/logger/logger.c:88 +msgid "file logging interface module" +msgstr "module d'interface fichier journal" -#: plugins/gtk/gnome_interface.c:1774 plugins/gtk/gtk_interface.c:2141 -msgid "Delete" -msgstr "Supprimer" +#: modules/misc/logger/logger.c:102 +msgid "Using the logger interface plugin..." +msgstr "" -#: plugins/gtk/gnome_interface.c:1722 plugins/gtk/gtk_interface.c:2155 -msgid "All" -msgstr "Tous" +#: modules/misc/memcpy/memcpy.c:81 +msgid "libc memcpy module" +msgstr "module de memcpy pour libc" -#: plugins/gtk/gtk_interface.c:2162 -msgid "Selected" -msgstr "Sélectionné" +#: modules/misc/memcpy/memcpy.c:85 +msgid "3D Now! memcpy module" +msgstr "module de memcpy optimisé 3D Now!" -#: plugins/gtk/gnome_interface.c:1781 plugins/gtk/gtk_interface.c:2169 -msgid "Selection" -msgstr "Sélection" +#: modules/misc/memcpy/memcpy.c:92 +msgid "MMX memcpy module" +msgstr "module de memcpy optimisé MMX" -#: plugins/gtk/gtk_interface.c:2185 -msgid "_Crop" -msgstr "_Rogner" +#: modules/misc/memcpy/memcpy.c:97 +msgid "MMX EXT memcpy module" +msgstr "module de memcpy optimisé MMMEXT" -#: plugins/gtk/gtk_interface.c:2196 -msgid "_Invert" -msgstr "_Inverser" +#: modules/misc/memcpy/memcpyaltivec.c:52 +msgid "AltiVec memcpy module" +msgstr "module de memcpy optimisé AltiVec" -#: plugins/gtk/gtk_interface.c:2207 -msgid "_Select" -msgstr "_Sélectionner" +#: modules/misc/network/ipv4.c:87 +msgid "IPv4 network abstraction layer" +msgstr "couche d'abstraction de réseau IPv4" -#: plugins/gtk/gnome_interface.c:1856 plugins/gtk/gtk_interface.c:2244 -msgid "Duration" -msgstr "Durée" +#: modules/misc/network/ipv6.c:79 +msgid "IPv6 network abstraction layer" +msgstr "couche d'abstraction de réseau IPv6" -#: plugins/gtk/gnome_interface.c:2560 plugins/gtk/gtk_interface.c:2334 -msgid "Messages" -msgstr "Messages" +#: modules/misc/qte_main.cpp:66 +#, fuzzy +msgid "Qt Embedded helper module" +msgstr "module vidéo Qt Embedded" -#: plugins/gtk/gnome_interface.c:2638 plugins/gtk/gtk_interface.c:2411 -msgid "Open Satellite Card" -msgstr "Ouvrir une carte satellite" +#: modules/misc/sap.c:131 +msgid "SAP" +msgstr "" -#: plugins/gtk/gnome_interface.c:2654 plugins/gtk/gtk_interface.c:2435 -msgid "Transponder settings" -msgstr "Paramètres du transpondeur" +#: modules/misc/sap.c:134 +#, fuzzy +msgid "SAP interface module" +msgstr "module d'interface" -#: plugins/gtk/gnome_interface.c:2722 plugins/gtk/gtk_interface.c:2472 -msgid "Symbol Rate" -msgstr "Débit symbole" +#: modules/misc/screensaver.c:44 +#, fuzzy +msgid "screensaver disabling module" +msgstr "module de désentrelacement" -#: plugins/gtk/gnome_interface.c:2671 plugins/gtk/gtk_interface.c:2482 -msgid "Frequency" -msgstr "Fréquence" +#: modules/misc/testsuite/test1.c:33 +msgid "C module that does nothing" +msgstr "module en C qui ne fait rien" + +#: modules/misc/testsuite/test4.c:63 +msgid "Miscellaneous stress tests" +msgstr "Tests de performance divers" -#: plugins/gtk/gnome_interface.c:2691 plugins/gtk/gtk_interface.c:2492 -msgid "Polarization" -msgstr "Polarisation" +#: modules/mux/avi.c:96 +msgid "Avi muxer" +msgstr "" -#: plugins/gtk/gnome_interface.c:2711 plugins/gtk/gtk_interface.c:2502 -msgid "Vertical" -msgstr "Verticale" +#: modules/mux/dummy.c:62 +msgid "Dummy muxer" +msgstr "" -#: plugins/gtk/gnome_interface.c:2701 plugins/gtk/gtk_interface.c:2512 -msgid "Horizontal" -msgstr "Horizontale" +#: modules/mux/mpeg/ps.c:79 +msgid "PS muxer" +msgstr "" -#: plugins/gtk/gnome_interface.c:2742 plugins/gtk/gtk_interface.c:2522 -msgid "FEC" -msgstr "FEC" +#: modules/mux/mpeg/ts.c:140 +msgid "TS muxer" +msgstr "" -#: plugins/gtk/gnome_interface.c:2760 plugins/gtk/gtk_interface.c:2540 -msgid "1/2" +#: modules/mux/mpeg/ts.c:145 +msgid "TS muxer (libdvbpsi)" msgstr "" -#: plugins/gtk/gnome_interface.c:2761 plugins/gtk/gtk_interface.c:2541 -msgid "2/3" +#: modules/mux/ogg.c:54 +msgid "Ogg/ogm muxer" msgstr "" -#: plugins/gtk/gnome_interface.c:2762 plugins/gtk/gnome_interface.c:2775 -#: plugins/gtk/gtk_interface.c:2542 plugins/gtk/gtk_interface.c:2554 -msgid "3/4" +#: modules/packetizer/a52.c:70 +msgid "A/52 audio packetizer" msgstr "" -#: plugins/gtk/gnome_interface.c:2763 plugins/gtk/gtk_interface.c:2543 -msgid "4/5" +#: modules/packetizer/copy.c:69 +msgid "Copy packetizer" msgstr "" -#: plugins/gtk/gnome_interface.c:2764 plugins/gtk/gtk_interface.c:2544 -msgid "5/6" +#: modules/packetizer/mpeg4audio.c:89 +msgid "MPEG4 Audio packetizer" msgstr "" -#: plugins/gtk/gnome_interface.c:2766 plugins/gtk/gtk_interface.c:2545 -msgid "7/8" +#: modules/packetizer/mpeg4video.c:73 +msgid "MPEG4 Video packetizer" msgstr "" -#: plugins/gtk/gnome_interface.c:78 -msgid "Choose title" -msgstr "Choisir le titre" +#: modules/packetizer/mpegaudio.c:69 +#, fuzzy +msgid "MPEG-I/II audio packetizer" +msgstr "démultiplexeur MPEG I/II layer 1/2" -#: plugins/gtk/gnome_interface.c:85 -msgid "Choose chapter" -msgstr "Choisir le chapitre" +#: modules/packetizer/mpegvideo.c:73 +#, fuzzy +msgid "MPEG-I/II video packetizer" +msgstr "module décodeur vidéo MPEG I/II" -#: plugins/gtk/gnome_interface.c:615 -msgid "Select previous title" -msgstr "Sélectionner le titre précédent" +#: modules/video_chroma/i420_rgb.c:67 +msgid "I420,IYUV,YV12 to RGB2,RV15,RV16,RV24,RV32 conversions" +msgstr "conversions de I420,IYUV,YV12 vers RGB2,RV15,RV16,RV24,RV32" -#: plugins/gtk/gnome_interface.c:658 -msgid "Select previous chapter" -msgstr "Sélectionner le chapitre précédent" +#: modules/video_chroma/i420_rgb.c:71 +msgid "MMX I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions" +msgstr "conversions MMX de I420,IYUV,YV12 vers RV15,RV16,RV24,RV32" -#: plugins/gtk/gnome_interface.c:666 -msgid "Select next chapter" -msgstr "Sélectionner le chapitre suivant" +#: modules/video_chroma/i420_ymga.c:48 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:67 +#: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:61 +msgid "conversions from " +msgstr "conversions de " -#: plugins/gtk/gnome_interface.c:688 -msgid "Network Channel:" -msgstr "Canal réseau:" +#: modules/video_chroma/i420_ymga.c:48 modules/video_chroma/i420_ymga.c:51 +#: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:67 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:70 +#: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:61 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:64 +msgid " to " +msgstr " vers " -#: plugins/gtk/gnome_interface.c:880 -msgid "Toggle fullscreen mode" -msgstr "Mode fenêtré/plein écran" +#: modules/video_chroma/i420_ymga.c:51 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:70 +#: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:64 +msgid "MMX conversions from " +msgstr "conversions MMX de " -#: plugins/gtk/gnome_interface.c:902 -msgid "Got directly so specified point" -msgstr "Aller directement à un endroit spécifié" +#: modules/video_filter/clone.c:53 +msgid "number of clones" +msgstr "" -#: plugins/gtk/gnome_interface.c:909 -msgid "Switch program" -msgstr "Changer de programme" +#: modules/video_filter/clone.c:54 +msgid "Select the number of video windows in which to clone the video" +msgstr "" -#: plugins/gtk/gnome_interface.c:916 -msgid "Navigate through titles and chapters" -msgstr "Naviguer à travers les titres et les chapitres" +#: modules/video_filter/clone.c:58 +#, fuzzy +msgid "Clone" +msgstr "Fermer" -#: plugins/gtk/gnome_interface.c:1135 -msgid "Open File" -msgstr "Ouvrir un fichier" +#: modules/video_filter/clone.c:60 +msgid "image clone video module" +msgstr "module vidéo de duplication d'image" -#: plugins/gtk/gnome_interface.c:1172 -msgid "Modules" -msgstr "Modules" +#: modules/video_filter/crop.c:54 +msgid "crop geometry" +msgstr "" -#: plugins/gtk/gnome_interface.c:1180 -msgid "" -"Sorry, the module manager isn't functional yet. Please retry in a later " -"version." +#: modules/video_filter/crop.c:55 +msgid "Set the geometry of the zone to crop" msgstr "" -"Désolé, le gestionnaire de modules ne fonctionne pas encore. Veuillez " -"réessayer dans une prochaine version" -#: plugins/gtk/gnome_interface.c:1356 plugins/gtk/gnome_interface.c:2288 -msgid "Device name:" -msgstr "Nom du périphérique :" +#: modules/video_filter/crop.c:57 +msgid "automatic cropping" +msgstr "" -#: plugins/gtk/gnome_interface.c:1447 -msgid "Network Stream" -msgstr "Flux réseau" +#: modules/video_filter/crop.c:58 +msgid "Activate automatic black border cropping" +msgstr "" -#: plugins/gtk/gnome_interface.c:1548 -msgid "Port of the stream server" -msgstr "Port du serveur de flux" +#: modules/video_filter/crop.c:64 +msgid "image crop video module" +msgstr "module vidéo de découpage d'image" -#: plugins/gtk/gnome_interface.c:1729 -msgid "Item" -msgstr "Élément" +#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:75 +msgid "deinterlace mode" +msgstr "mode de désentrelacement" -#: plugins/gtk/gnome_interface.c:1741 -msgid "Crop" -msgstr "Rogner" +#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:76 +msgid "One of \"discard\", \"blend\", \"mean\", \"bob\" or \"linear\"" +msgstr "" -#: plugins/gtk/gnome_interface.c:1748 -msgid "Invert" -msgstr "Inverser" +#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:84 +msgid "deinterlacing module" +msgstr "module de désentrelacement" -#: plugins/gtk/gnome_interface.c:1755 plugins/gtk/gtk_preferences.c:360 -msgid "Select" -msgstr "Sélectionner" +#: modules/video_filter/distort.c:59 +msgid "distort mode" +msgstr "mode de distorsion" -#: plugins/gtk/gnome_interface.c:2008 -msgid "Jump to: " -msgstr "Aller à : " +#: modules/video_filter/distort.c:60 +msgid "Distort mode, one of \"wave\" and \"ripple\"" +msgstr "Mode de distorsion, \"wave\" ou \"ripple\"" -#: plugins/gtk/gnome_interface.c:2162 -msgid "Open Stream" -msgstr "Ouvrir un flux" +#: modules/video_filter/distort.c:65 +#, fuzzy +msgid "Distort" +msgstr "mode de distorsion" -#: plugins/gtk/gnome_interface.c:2340 -msgid "UDP stream" -msgstr "Flux UDP" +#: modules/video_filter/distort.c:68 +msgid "miscellaneous video effects module" +msgstr "module d'effets vidéo variés" -#: plugins/gtk/gnome_interface.c:2483 -msgid "Channel server" -msgstr "Serveur de canaux" +#: modules/video_filter/invert.c:52 +msgid "invert video module" +msgstr "module d'inversion vidéo" -#: plugins/gtk/gnome_interface.c:2765 -msgid "6/7" +#: modules/video_filter/motionblur.c:54 +msgid "blur factor" msgstr "" -#: plugins/gtk/gtk_preferences.c:306 -msgid "Name" -msgstr "Nom" +#: modules/video_filter/motionblur.c:55 +msgid "The degree of blurring from 1 to 127" +msgstr "" -#: plugins/gtk/gtk_preferences.c:306 -msgid "Description" -msgstr "Description" +#: modules/video_filter/motionblur.c:60 +msgid "Motion blur filter" +msgstr "" -#: plugins/gtk/gtk_preferences.c:349 -msgid "Configure" -msgstr "Configurer" +#: modules/video_filter/transform.c:57 +msgid "transform type" +msgstr "" -#. add new label -#: plugins/gtk/gtk_preferences.c:372 -msgid "Selected:" -msgstr "Sélectionné :" +#: modules/video_filter/transform.c:58 +msgid "One of '90', '180', '270', 'hflip' and 'vflip'" +msgstr "" -#: plugins/gtk/gtk_preferences.c:513 plugins/gtk/gtk_preferences.c:530 -msgid "Save" -msgstr "Enregistrer" +#: modules/video_filter/transform.c:66 +msgid "image transformation module" +msgstr "module vidéo de transformation d'image" -#: plugins/gtk/gtk_preferences.c:526 -msgid "Apply" -msgstr "Appliquer" +#: modules/video_filter/wall.c:53 +msgid "number of columns" +msgstr "" -#. special case for "off" item -#: plugins/gtk/gtk_menu.c:525 -msgid "None" -msgstr "Aucun" +#: modules/video_filter/wall.c:54 +msgid "" +"Select the number of horizontal videowindows in which to split the video" +msgstr "" -#: plugins/gtk/gtk_menu.c:684 -#, c-format -msgid "Title %d (%d)" -msgstr "Titre %d (%d)" +#: modules/video_filter/wall.c:57 +msgid "number of rows" +msgstr "" -#: plugins/gtk/gtk_menu.c:747 -#, c-format -msgid "Chapter %d" -msgstr "Chapitre %d" +#: modules/video_filter/wall.c:58 +msgid "Select the number of vertical videowindows in which to split the video" +msgstr "" -#: plugins/idct/idct.c:47 plugins/mpeg_vdec/video_parser.c:82 -msgid "IDCT module" -msgstr "module d'IDCT" +#: modules/video_filter/wall.c:61 +msgid "active windows" +msgstr "" -#: plugins/idct/idctaltivec.c:49 -msgid "Altivec IDCT module" -msgstr "module d'IDCT optimisé AltiVec" +#: modules/video_filter/wall.c:62 +msgid "comma separated list of active windows, defaults to all" +msgstr "" -#: plugins/idct/idctclassic.c:47 -msgid "classic IDCT module" -msgstr "module d'IDCT classique" +#: modules/video_filter/wall.c:70 +msgid "image wall video module" +msgstr "module vidéo de murs d'images" -#: plugins/idct/idctmmx.c:53 -msgid "MMX IDCT module" -msgstr "module d'IDCT optimisé MMX" +#: modules/video_output/aa.c:55 +msgid "ASCII-art video output module" +msgstr "module vidéo en art ASCII" -#: plugins/idct/idctmmxext.c:53 -msgid "MMX EXT IDCT module" -msgstr "module d'IDCT optimisé MMXEXT" +#: modules/video_output/directx/directx.c:95 +msgid "always on top" +msgstr "" -#: plugins/imdct/imdct3dn.c:47 -msgid "3D Now! AC3 IMDCT module" -msgstr "module d'IMDCT AC3 optimisé 3D Now!" +#: modules/video_output/directx/directx.c:96 +msgid "place the directx window on top of other windows" +msgstr "" -#: plugins/imdct/imdctsse.c:47 -msgid "SSE AC3 IMDCT module" -msgstr "module d'IMDCT AC3 optimisé SSE" +#: modules/video_output/directx/directx.c:97 +msgid "use hardware YUV->RGB conversions" +msgstr "" -#: plugins/kde/kde.cpp:54 -msgid "KDE interface module" -msgstr "module d'interface KDE" +#: modules/video_output/directx/directx.c:99 +msgid "" +"Try to use hardware acceleration for YUV->RGB conversions. This option " +"doesn't have any effect when using overlays." +msgstr "" -#: plugins/lirc/lirc.c:71 -msgid "infrared remote control module" -msgstr "module de contrôle infra-rouge à distance" +#: modules/video_output/directx/directx.c:101 +msgid "use video buffers in system memory" +msgstr "" -#: plugins/lpcm_adec/lpcm_adec.c:71 -msgid "linear PCM audio decoder" -msgstr "décodeur audio pour PCM linéaire" +#: modules/video_output/directx/directx.c:103 +msgid "" +"Create video buffers in system memory instead of video memory. This isn't " +"recommended as usually using video memory allows to benefit from more " +"hardware acceleration (like rescaling or YUV->RGB conversions). This option " +"doesn't have any effect when using overlays." +msgstr "" -#: plugins/macosx/macosx.c:49 -msgid "MacOS X interface, sound and video module" -msgstr "module MacOS X de son, vidéo et d'interface" +#: modules/video_output/directx/directx.c:113 +msgid "DirectX video module" +msgstr "module vidéo pour DirectX" -#: plugins/mad/mad_adec.c:69 -msgid "libmad MPEG 1/2/3 audio decoder library" -msgstr "librairie de décodage libmad MPEG 1/2/3" +#: modules/video_output/fb.c:68 +msgid "Frame Buffer" +msgstr "" -#: plugins/memcpy/memcpy.c:66 -msgid "libc memcpy module" -msgstr "module de memcpy pour libc" +#: modules/video_output/fb.c:69 +msgid "framebuffer device" +msgstr "périphérique du framebuffer" -#: plugins/memcpy/memcpy.c:72 -msgid "3D Now! memcpy module" -msgstr "module de memcpy optimisé 3D Now!" +#: modules/video_output/fb.c:70 +msgid "Linux console framebuffer module" +msgstr "module vidéo pour le framebuffer de Linux" -#: plugins/memcpy/memcpy.c:80 -msgid "MMX memcpy module" -msgstr "module de memcpy optimisé MMX" +#: modules/video_output/ggi.c:56 modules/video_output/mga/xmga.c:98 +#: modules/video_output/x11/x11.c:52 modules/video_output/x11/xvideo.c:58 +msgid "X11 display name" +msgstr "nom du display X11" -#: plugins/memcpy/memcpy.c:86 -msgid "MMX EXT memcpy module" -msgstr "module de memcpy optimisé MMMEXT" +#: modules/video_output/ggi.c:57 +msgid "" +"Specify the X11 hardware display you want to use.\n" +"By default VLC will use the value of the DISPLAY environment variable." +msgstr "" +"Spécifier le display X11 que vous désirez utiliser.\n" +"Par défaut VLC utilisera la valeur de la variable d'environnement DISPLAY." -#: plugins/memcpy/memcpyaltivec.c:47 -msgid "AltiVec memcpy module" -msgstr "module de memcpy optimisé AltiVec" +#: modules/video_output/glide.c:64 +msgid "3dfx Glide module" +msgstr "module vidéo Glide pour cartes 3dfx" -#: plugins/mga/mga.c:67 +#: modules/video_output/mga/mga.c:59 msgid "Matrox Graphic Array video module" msgstr "module vidéo Matrox Graphic Array" -#. **************************************************************************** -#. * Building configuration tree -#. **************************************************************************** -#: plugins/mga/xmga.c:96 plugins/x11/x11.c:40 plugins/x11/xvideo.c:45 +#: modules/video_output/mga/xmga.c:89 modules/video_output/x11/x11.c:43 +#: modules/video_output/x11/xvideo.c:49 msgid "alternate fullscreen method" msgstr "mode plein écran spécial" -#: plugins/mga/xmga.c:98 plugins/x11/x11.c:42 plugins/x11/xvideo.c:47 +#: modules/video_output/mga/xmga.c:91 modules/video_output/x11/x11.c:45 +#: modules/video_output/x11/xvideo.c:51 msgid "" "There are two ways to make a fullscreen window, unfortunately each one has " "its drawbacks.\n" @@ -1640,122 +4275,225 @@ msgstr "" "2) Ne pas utiliser du tout le gestionnaire de fenêtres, mais plus rien ne " "sera affichable au-dessus de la vidéo." -#: plugins/mga/xmga.c:117 +#: modules/video_output/mga/xmga.c:100 modules/video_output/x11/x11.c:54 +#: modules/video_output/x11/xvideo.c:60 +msgid "" +"Specify the X11 hardware display you want to use. By default VLC will use " +"the value of the DISPLAY environment variable." +msgstr "" +"Spécifier le display X11 que vous désirez utiliser. Par défaut VLC utilisera " +"la valeur de la variable d'environnement DISPLAY." + +#: modules/video_output/mga/xmga.c:107 msgid "X11 MGA module" msgstr "module MGA X11" -#: plugins/motion/motion.c:45 plugins/mpeg_vdec/video_parser.c:84 -msgid "motion compensation module" -msgstr "module de compensation de mouvement" - -#: plugins/motion/motion3dnow.c:47 -msgid "3D Now! motion compensation module" -msgstr "module de compensation de mouvement optimisé 3D Now!" +#: modules/video_output/qte/qte.cpp:80 +msgid "QT Embedded display name" +msgstr "nom du display Qt Embedded" -#: plugins/motion/motionaltivec.c:48 -msgid "AltiVec motion compensation module" -msgstr "module de compensation de mouvement optimisé AltiVec" +#: modules/video_output/qte/qte.cpp:82 +msgid "" +"Specify the Qt Embedded hardware display you want to use. By default VLC " +"will use the value of the DISPLAY environment variable." +msgstr "" +"Spécifier le display Qt Embedded que vous désirez utiliser. Par défaut VLC " +"utilisera la valeur de la variable d'environnement DISPLAY." -#: plugins/motion/motionmmx.c:47 -msgid "MMX motion compensation module" -msgstr "module de compensation de mouvement optimisé MMX" +#: modules/video_output/qte/qte.cpp:116 +#, fuzzy +msgid "QT Embedded video module" +msgstr "module vidéo Qt Embedded" -#: plugins/motion/motionmmxext.c:47 -msgid "MMXEXT motion compensation module" -msgstr "module de compensation de mouvement optimisé MMXEXT" +#: modules/video_output/sdl.c:106 +msgid "Simple DirectMedia Layer video module" +msgstr "module vidéo Simple DirectMedia Layer" -#: plugins/mpeg_adec/mpeg_adec.c:69 -msgid "MPEG I/II layer 1/2 audio decoder" -msgstr "décodeur MPEG I/II layer 1/2" +#: modules/video_output/svgalib.c:53 +msgid "SVGAlib module" +msgstr "module vidéo pour SVGAlib" -#: plugins/mpeg_system/mpeg_es.c:61 -msgid "ISO 13818-2 MPEG Elementary Stream input" -msgstr "entrée ISO 13818-2 MPEG Elementary Stream" +#: modules/video_output/wingdi.c:82 +#, fuzzy +msgid "Windows GDI video output module" +msgstr "module de sortie vidéo" -#: plugins/mpeg_system/mpeg_ps.c:60 -msgid "ISO 13818-1 MPEG Program Stream input" -msgstr "entrée ISO 13818-1 MPEG Program Stream" +#: modules/video_output/x11/x11.c:57 modules/video_output/x11/xvideo.c:68 +msgid "use shared memory" +msgstr "utilise la mémoire partagée" -#: plugins/mpeg_system/mpeg_ts.c:58 -msgid "ISO 13818-1 MPEG Transport Stream input" -msgstr "entrée ISO 13818-1 MPEG Transport Stream" +#: modules/video_output/x11/x11.c:59 modules/video_output/x11/xvideo.c:70 +msgid "Use shared memory to communicate between VLC and the X server." +msgstr "" +"Utiliser la mémoire partagée pour communiquer entre VLC et le serveur X." -#: plugins/mpeg_vdec/video_parser.c:88 -msgid "MPEG I/II video decoder module" -msgstr "module décodeur vidéo MPEG I/II" +#: modules/video_output/x11/x11.c:62 +msgid "X11" +msgstr "" -#: plugins/network/ipv4.c:77 -msgid "IPv4 network abstraction layer" -msgstr "couche d'abstraction de réseau IPv4" +#: modules/video_output/x11/x11.c:68 +msgid "X11 module" +msgstr "module X11" -#: plugins/network/ipv6.c:74 -msgid "IPv6 network abstraction layer" -msgstr "couche d'abstraction de réseau IPv6" +#: modules/video_output/x11/xvideo.c:44 +msgid "XVideo adaptor number" +msgstr "numéro de l'adaptateur XVideo" -#: plugins/qnx/qnx.c:47 -msgid "QNX RTOS module" -msgstr "module RTOS QNX" +#: modules/video_output/x11/xvideo.c:46 +msgid "" +"If you graphics card provides several adaptors, this option allows you to " +"choose which one will be used (you shouldn't have to change this)." +msgstr "" +"Si votre carte graphique a plusieurs adaptateurs, cette option vous permet " +"de choisir celui qui sera utilisé (vous ne devriez pas avoir à modifier " +"cette valeur)." -#: plugins/qt/qt.cpp:46 -msgid "Qt interface module" -msgstr "module d'interface Qt" +#: modules/video_output/x11/xvideo.c:63 +msgid "XVimage chroma format" +msgstr "" -#: plugins/satellite/satellite.c:48 -msgid "satellite input module" -msgstr "module d'entrée satellite" +#: modules/video_output/x11/xvideo.c:65 +msgid "" +"Force the XVideo renderer to use a specific chroma format instead of trying " +"to improve performances by using the most efficient one." +msgstr "" -#: plugins/sdl/sdl.c:52 -msgid "Simple DirectMedia Layer module" -msgstr "module Simple DirectMedia Layer" +#: modules/video_output/x11/xvideo.c:73 +msgid "XVideo" +msgstr "XVideo" -#: plugins/spudec/spu_decoder.c:79 -msgid "DVD subtitles decoder module" -msgstr "module décodeur de sous-sitres DVD" +#: modules/video_output/x11/xvideo.c:81 +msgid "XVideo extension module" +msgstr "module d'extension XVideo" -#: plugins/text/logger.c:67 -msgid "file logging interface module" -msgstr "module d'interface fichier journal" +#: modules/visualization/scope/scope.c:67 +msgid "scope effect" +msgstr "module d'oscilloscope" -#: plugins/text/ncurses.c:56 -msgid "ncurses interface module" -msgstr "module d'interface ncurses" +#: modules/visualization/xosd/xosd.c:61 +msgid "flip vertical position" +msgstr "inverser la position verticale" -#: plugins/text/rc.c:84 -msgid "remote control interface module" -msgstr "module d'interface commande à distance" +#: modules/visualization/xosd/xosd.c:62 +msgid "Display xosd output on the bottom of the screen instead of the top" +msgstr "" -#: plugins/vcd/vcd.c:45 -msgid "VCD input module" -msgstr "module d'entrée VCD" +#: modules/visualization/xosd/xosd.c:65 +msgid "vertical offset" +msgstr "décalage vertical" -#: plugins/win32/waveout.c:51 -msgid "Win32 waveOut extension module" -msgstr "module d'extension waveOut Win32" +#: modules/visualization/xosd/xosd.c:66 +msgid "Vertical offset in pixels of the displayed text" +msgstr "" -#: plugins/win32/win32.cpp:45 -msgid "Win32 interface module" -msgstr "module d'interface Win32" +#: modules/visualization/xosd/xosd.c:68 +msgid "shadow offset" +msgstr "" -#: plugins/x11/x11.c:61 -msgid "X11 module" -msgstr "module X11" +#: modules/visualization/xosd/xosd.c:69 +msgid "Offset in pixels of the shadow" +msgstr "" -#. **************************************************************************** -#. * Building configuration tree -#. **************************************************************************** -#: plugins/x11/xvideo.c:40 -msgid "XVideo adaptor number" -msgstr "numéro de l'adaptateur XVideo" +#: modules/visualization/xosd/xosd.c:71 +msgid "font" +msgstr "police" -#: plugins/x11/xvideo.c:42 -msgid "" -"If you graphics card provides several adaptors, this option allows you to " -"choose which one will be used (you shouldn't have to change this)." +#: modules/visualization/xosd/xosd.c:72 +msgid "Font used to display text in the xosd output" msgstr "" -"Si votre carte graphique a plusieurs adaptateurs, cette option vous permet " -"de choisir celui qui sera utilisé (vous ne devriez pas avoir à modifier " -"cette valeur)." -#: plugins/x11/xvideo.c:67 -msgid "XVideo extension module" -msgstr "module d'extension XVideo" +#: modules/visualization/xosd/xosd.c:76 +msgid "XOSD module" +msgstr "module XOSD" + +#: modules/visualization/xosd/xosd.c:83 +msgid "xosd interface module" +msgstr "module d'interface xosd" + +#, fuzzy +#~ msgid "the VideoLAN Team " +#~ msgstr "l'équipe VideoLAN " + +#~ msgid "" +#~ "VideoLAN Client\n" +#~ " for familiar Linux" +#~ msgstr "" +#~ "Client VideoLAN\n" +#~ " pour Familiar Linux" + +#~ msgid "http://www.videolan.org/" +#~ msgstr "http://www.videolan.org/" + +#~ msgid "specify an existing window" +#~ msgstr "spécifier une fenêtre existante" + +#~ msgid "X11 drawable" +#~ msgstr "drawable X11" + +#~ msgid "A_udio" +#~ msgstr "A_udio" + +#~ msgid "Slowmotion" +#~ msgstr "Ralenti" + +#~ msgid "HTTP" +#~ msgstr "HTTP" + +#~ msgid "Play/Pause" +#~ msgstr "Lecture/Pause" + +#~ msgid "Open a File" +#~ msgstr "Ouvre un Fichier" + +#~ msgid "View" +#~ msgstr "Vue" + +#~ msgid "Open file..." +#~ msgstr "Ouvrir fichier..." + +#~ msgid "Open disc..." +#~ msgstr "Ouvrir disque..." + +#~ msgid "Network stream..." +#~ msgstr "Flux réseau..." + +#~ msgid "(C) Copyright 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002" +#~ msgstr "(C) 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002 - l'équipe VideoLAN" + +#~ msgid "" +#~ "This is the VideoLAN Client, a DVD, MPEG and DivX player. It can play " +#~ "MPEG and MPEG 2 files from a file or from a network source." +#~ msgstr "" +#~ "Ceci est le client VideoLAN, un lecteur de DVD, MPEG et DivX. Il peut " +#~ "jouer des fichiers MPEG et MPEG2 à partir d'un fichier ou d'une source " +#~ "réseau." + +#~ msgid "No server!" +#~ msgstr "Pas de serveur" + +#~ msgid "Select program" +#~ msgstr "Changer de programme" + +#, fuzzy +#~ msgid "Select title" +#~ msgstr "Sélectionner le fichier" + +#, fuzzy +#~ msgid "Select chapter" +#~ msgstr "Sélectionner le chapitre suivant" + +#, fuzzy +#~ msgid "Select audio language" +#~ msgstr "Sélectionner la piste audio" + +#, fuzzy +#~ msgid "Toggle fullscreen" +#~ msgstr "Mode fenêtré/plein écran" + +#, fuzzy +#~ msgid "Jump to previous chapter" +#~ msgstr "Sélectionner le chapitre précédent" + +#, fuzzy +#~ msgid "Jump to next chapter" +#~ msgstr "Sélectionner le chapitre suivant"