X-Git-Url: https://git.sesse.net/?a=blobdiff_plain;f=po%2Ffr.po;h=30f5c5aa9f721681322aaa4d4e76fe2695b963fd;hb=1c6b27d3715a074504fdb46617fd0876b870019e;hp=71f850c3d2b16c0c01d3381b7733315f65e0444f;hpb=6e7ee1fa8774603d5b8f35af8f480cc526a489ce;p=vlc diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po index 71f850c3d2..30f5c5aa9f 100644 --- a/po/fr.po +++ b/po/fr.po @@ -11,15 +11,15 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: fr\n" "Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel@videolan.org\n" -"POT-Creation-Date: 2008-07-01 20:22+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2007-08-30 09:29+0200\n" -"Last-Translator: Christophe Mutricy \n" +"POT-Creation-Date: 2008-08-24 22:56+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2008-08-25 12:48-0800\n" +"Last-Translator: Jean-Baptiste Kempf \n" "Language-Team: French \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: include/vlc_common.h:913 +#: include/vlc_common.h:893 msgid "" "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n" "You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n" @@ -41,14 +41,14 @@ msgid "Select \"Advanced Options\" to see all options." msgstr "Cliquez sur « Options avancées » pour voir toutes les options." #: include/vlc_config_cat.h:36 include/vlc_config_cat.h:127 -#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:73 modules/gui/wince/playlist.cpp:675 +#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:76 modules/gui/wince/playlist.cpp:671 #: modules/visualization/visual/visual.c:116 msgid "General" msgstr "Général" -#: include/vlc_config_cat.h:39 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:167 -#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:74 -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:837 modules/misc/dummy/dummy.c:68 +#: include/vlc_config_cat.h:39 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:173 +#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:76 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:835 modules/misc/dummy/dummy.c:68 msgid "Interface" msgstr "Interface" @@ -68,7 +68,7 @@ msgstr "Interfaces principales" msgid "Settings for the main interface" msgstr "Paramètres de l’interface principale" -#: include/vlc_config_cat.h:47 src/libvlc-module.c:156 +#: include/vlc_config_cat.h:47 src/libvlc-module.c:160 msgid "Control interfaces" msgstr "Interfaces de contrôle" @@ -77,18 +77,18 @@ msgid "Settings for VLC's control interfaces" msgstr "Paramètres des interfaces de contrôle" #: include/vlc_config_cat.h:50 include/vlc_config_cat.h:51 -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:187 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:193 msgid "Hotkeys settings" msgstr "Paramètres des raccourcis" -#: include/vlc_config_cat.h:54 src/input/es_out.c:2045 -#: src/libvlc-module.c:1424 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:284 -#: modules/gui/macosx/intf.m:708 modules/gui/macosx/output.m:170 -#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:107 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:171 +#: include/vlc_config_cat.h:54 src/input/es_out.c:2060 +#: src/libvlc-module.c:1431 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:283 +#: modules/gui/macosx/intf.m:550 modules/gui/macosx/output.m:170 +#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:110 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:177 #: modules/gui/macosx/wizard.m:378 -#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:519 -#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:76 -#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:631 modules/stream_out/transcode.c:199 +#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:522 +#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:78 +#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:748 modules/stream_out/transcode.c:199 msgid "Audio" msgstr "Audio" @@ -101,7 +101,7 @@ msgid "General audio settings" msgstr "Paramètres audio généraux" #: include/vlc_config_cat.h:60 include/vlc_config_cat.h:85 -#: src/video_output/video_output.c:417 +#: src/video_output/video_output.c:416 msgid "Filters" msgstr "Filtres" @@ -109,12 +109,12 @@ msgstr "Filtres" msgid "Audio filters are used to postprocess the audio stream." msgstr "Les filtres audio sont utilisés pour traiter le flux audio" -#: include/vlc_config_cat.h:64 src/audio_output/input.c:92 -#: modules/gui/macosx/intf.m:718 modules/gui/macosx/intf.m:719 +#: include/vlc_config_cat.h:64 src/audio_output/input.c:96 +#: modules/gui/macosx/intf.m:560 modules/gui/macosx/intf.m:561 msgid "Visualizations" msgstr "Visualisations" -#: include/vlc_config_cat.h:66 src/audio_output/input.c:166 +#: include/vlc_config_cat.h:66 src/audio_output/input.c:170 msgid "Audio visualizations" msgstr "Visualisations audio" @@ -126,8 +126,8 @@ msgstr "Modules de sortie" msgid "These are general settings for audio output modules." msgstr "Voici les paramètres pour les modules de sortie audio." -#: include/vlc_config_cat.h:71 src/libvlc-module.c:1806 -#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:758 modules/stream_out/transcode.c:231 +#: include/vlc_config_cat.h:71 src/libvlc-module.c:1834 +#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:883 modules/stream_out/transcode.c:231 msgid "Miscellaneous" msgstr "Divers" @@ -135,13 +135,13 @@ msgstr "Divers" msgid "Miscellaneous audio settings and modules." msgstr "Paramètres et modules audio divers." -#: include/vlc_config_cat.h:75 src/input/es_out.c:2073 -#: src/libvlc-module.c:1472 modules/gui/macosx/intf.m:721 -#: modules/gui/macosx/output.m:160 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:96 -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:175 modules/gui/macosx/wizard.m:379 -#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:520 -#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:77 -#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:542 modules/misc/dummy/dummy.c:98 +#: include/vlc_config_cat.h:75 src/input/es_out.c:2088 +#: src/libvlc-module.c:1481 modules/gui/macosx/intf.m:563 +#: modules/gui/macosx/output.m:160 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:99 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:181 modules/gui/macosx/wizard.m:379 +#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:523 +#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:79 +#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:651 modules/misc/dummy/dummy.c:98 #: modules/stream_out/transcode.c:168 msgid "Video" msgstr "Vidéo" @@ -249,8 +249,7 @@ msgstr "Réglages pour les décodeurs/encodeurs audio+vidéo et divers." msgid "General input settings. Use with care." msgstr "Réglages de lecture. A utiliser avec précaution." -#: include/vlc_config_cat.h:131 src/libvlc-module.c:1732 -#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:44 +#: include/vlc_config_cat.h:131 src/libvlc-module.c:1760 msgid "Stream output" msgstr "Flux de sortie" @@ -363,14 +362,14 @@ msgstr "VOD" msgid "VLC's implementation of Video On Demand" msgstr "Vidéo à la demande" -#: include/vlc_config_cat.h:182 src/libvlc-module.c:1873 -#: src/playlist/engine.c:110 modules/demux/playlist/playlist.c:66 +#: include/vlc_config_cat.h:182 src/libvlc-module.c:1902 +#: src/playlist/engine.c:113 modules/demux/playlist/playlist.c:66 #: modules/demux/playlist/playlist.c:67 -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:233 -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:327 modules/gui/macosx/intf.m:652 +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:232 +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:326 modules/gui/macosx/intf.m:494 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1262 #: modules/gui/qt4/dialogs/playlist.cpp:48 -#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:127 +#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:120 msgid "Playlist" msgstr "Liste de lecture" @@ -387,7 +386,8 @@ msgstr "" msgid "General playlist behaviour" msgstr "Comportement général de la liste de lecture" -#: include/vlc_config_cat.h:188 modules/gui/macosx/playlist.m:438 +#: include/vlc_config_cat.h:188 modules/gui/macosx/playlist.m:447 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:448 msgid "Services discovery" msgstr "Découverte de services" @@ -399,8 +399,7 @@ msgstr "" "Les modules de découverte de services ajoutent automatiquement des éléments " "à la liste de lecture." -#: include/vlc_config_cat.h:193 src/libvlc-module.c:1691 -#: modules/gui/macosx/prefs.m:129 +#: include/vlc_config_cat.h:193 src/libvlc-module.c:1719 msgid "Advanced" msgstr "Avancé" @@ -429,7 +428,7 @@ msgid "Other advanced settings" msgstr "Autres options avancées" #: include/vlc_config_cat.h:203 modules/gui/macosx/open.m:172 -#: modules/gui/macosx/open.m:427 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:249 +#: modules/gui/macosx/open.m:428 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:255 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:546 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:49 msgid "Network" msgstr "Réseau" @@ -489,197 +488,194 @@ msgstr "Aucune aide disponible" msgid "There is no help available for these modules." msgstr "Aucune aide n’est disponible pour ces modules." -#: include/vlc_interface.h:134 -#, fuzzy +#: include/vlc_interface.h:136 msgid "" "\n" "Warning: if you can't access the GUI anymore, open a command-line window, go " -"to the directory where you installed VLC and run \"vlc -I wx\"\n" +"to the directory where you installed VLC and run \"vlc -I qt\"\n" msgstr "" "\n" "Attention : si vous n’avez plus accès à l’interface graphique, ouvrez une " "invite de commande, allez dans le répertoire où vous avez installé VLC, et " -"lancez « vlc -I wx ».\n" +"lancez « vlc -I qt ».\n" -#: include/vlc_intf_strings.h:29 +#: include/vlc_intf_strings.h:34 msgid "Quick &Open File..." msgstr "&Ouvrir un fichier…" -#: include/vlc_intf_strings.h:30 +#: include/vlc_intf_strings.h:35 msgid "&Advanced Open..." -msgstr "O&uvrir…)" +msgstr "O&uvrir…" -#: include/vlc_intf_strings.h:31 +#: include/vlc_intf_strings.h:36 msgid "Open &Directory..." msgstr "Ouvrir un rép&ertoire…\tCtrl-E" -#: include/vlc_intf_strings.h:33 +#: include/vlc_intf_strings.h:38 msgid "Select one or more files to open" msgstr "Sélectionnez un ou plusieurs fichiers à ouvrir" -#: include/vlc_intf_strings.h:37 modules/gui/macosx/intf.m:752 -msgid "Media Information..." -msgstr "Informations sur le média…" - -#: include/vlc_intf_strings.h:38 -msgid "Codec Information..." -msgstr "Informations sur les codecs…" - -#: include/vlc_intf_strings.h:39 modules/gui/macosx/intf.m:753 -msgid "Messages..." -msgstr "Messages…" - -#: include/vlc_intf_strings.h:40 -msgid "Extended settings..." -msgstr "Paramètres étendus…" - -#: include/vlc_intf_strings.h:41 -msgid "Go to specific time..." -msgstr "Aller directement à un temps spécifié" - -#: include/vlc_intf_strings.h:42 modules/gui/macosx/intf.m:750 -msgid "Bookmarks..." -msgstr "Signets" +#: include/vlc_intf_strings.h:42 +msgid "Media &Information..." +msgstr "&Informations sur le média…" #: include/vlc_intf_strings.h:43 -msgid "VLM Configuration..." -msgstr "Configuration de VLM" +msgid "&Codec Information..." +msgstr "Informations sur les &codecs…" + +#: include/vlc_intf_strings.h:44 +msgid "&Messages..." +msgstr "&Messages…" #: include/vlc_intf_strings.h:45 -msgid "About..." -msgstr "À propos…" - -#: include/vlc_intf_strings.h:48 modules/control/rc.c:75 -#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:51 -#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:137 modules/gui/macosx/intf.m:645 -#: modules/gui/macosx/intf.m:689 modules/gui/macosx/intf.m:768 -#: modules/gui/macosx/intf.m:775 modules/gui/macosx/intf.m:1693 -#: modules/gui/macosx/intf.m:1694 modules/gui/macosx/intf.m:1695 -#: modules/gui/macosx/intf.m:1696 modules/gui/macosx/playlist.m:430 +msgid "&Extended Settings..." +msgstr "Paramètres ét&endus…" + +#: include/vlc_intf_strings.h:46 +msgid "Go to Specific &Time..." +msgstr "Aller directement à un &temps spécifié..." + +#: include/vlc_intf_strings.h:47 +msgid "&Bookmarks..." +msgstr "Signets..." + +#: include/vlc_intf_strings.h:48 +msgid "&VLM Configuration..." +msgstr "Configuration de &VLM..." + +#: include/vlc_intf_strings.h:50 +msgid "&About..." +msgstr "À &propos..." + +#: include/vlc_intf_strings.h:53 modules/control/rc.c:75 +#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:67 +#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:157 modules/gui/macosx/intf.m:487 +#: modules/gui/macosx/intf.m:531 modules/gui/macosx/intf.m:610 +#: modules/gui/macosx/intf.m:617 modules/gui/macosx/intf.m:1799 +#: modules/gui/macosx/intf.m:1800 modules/gui/macosx/intf.m:1801 +#: modules/gui/macosx/intf.m:1802 modules/gui/macosx/playlist.m:439 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:260 modules/gui/pda/pda_interface.c:261 -#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:590 -#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:803 -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:652 modules/gui/qt4/menus.cpp:656 -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:659 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:650 modules/gui/qt4/menus.cpp:654 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:657 msgid "Play" msgstr "Lire" -#: include/vlc_intf_strings.h:49 -msgid "Fetch information" +#: include/vlc_intf_strings.h:54 +msgid "Fetch Information" msgstr "Récupérer des informations" -#: include/vlc_intf_strings.h:50 modules/gui/macosx/playlist.m:431 +#: include/vlc_intf_strings.h:55 modules/gui/macosx/playlist.m:440 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1252 -#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:45 +#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:46 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.ui:59 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:41 msgid "Delete" msgstr "Supprimer" -#: include/vlc_intf_strings.h:51 +#: include/vlc_intf_strings.h:56 modules/gui/macosx/playlist.m:443 msgid "Information..." msgstr "Information…" -#: include/vlc_intf_strings.h:52 +#: include/vlc_intf_strings.h:57 msgid "Sort" msgstr "Trier" -#: include/vlc_intf_strings.h:53 -msgid "Add node" +#: include/vlc_intf_strings.h:58 +msgid "Add Node" msgstr "Ajouter une branche" -#: include/vlc_intf_strings.h:54 +#: include/vlc_intf_strings.h:59 msgid "Stream..." msgstr "Diffuser…" -#: include/vlc_intf_strings.h:55 +#: include/vlc_intf_strings.h:60 msgid "Save..." msgstr "Enregistrer…" -#: include/vlc_intf_strings.h:56 +#: include/vlc_intf_strings.h:61 msgid "Open Folder..." msgstr "Ouvrir un répertoire…" -#: include/vlc_intf_strings.h:60 src/libvlc-module.c:1114 +#: include/vlc_intf_strings.h:65 src/libvlc-module.c:1121 msgid "Repeat all" msgstr "Tout répéter" -#: include/vlc_intf_strings.h:61 +#: include/vlc_intf_strings.h:66 msgid "Repeat one" msgstr "Répéter un morceau" -#: include/vlc_intf_strings.h:62 +#: include/vlc_intf_strings.h:67 msgid "No repeat" msgstr "Ne pas répéter" -#: include/vlc_intf_strings.h:64 src/libvlc-module.c:1315 -#: modules/gui/macosx/controls.m:919 modules/gui/macosx/intf.m:695 +#: include/vlc_intf_strings.h:69 src/libvlc-module.c:1322 +#: modules/gui/macosx/controls.m:896 modules/gui/macosx/intf.m:537 msgid "Random" msgstr "Aléatoire" -#: include/vlc_intf_strings.h:65 +#: include/vlc_intf_strings.h:70 msgid "Random off" msgstr "Non Aléatoire" -#: include/vlc_intf_strings.h:67 +#: include/vlc_intf_strings.h:72 msgid "Add to playlist" msgstr "Ajouter à la liste de lecture" -#: include/vlc_intf_strings.h:68 +#: include/vlc_intf_strings.h:73 msgid "Add to media library" msgstr "Ajouter à la Bibliothèque" -#: include/vlc_intf_strings.h:70 +#: include/vlc_intf_strings.h:75 msgid "Add file..." msgstr "Ajouter un fichier..." -#: include/vlc_intf_strings.h:71 +#: include/vlc_intf_strings.h:76 msgid "Advanced open..." msgstr "Ouvrir…" -#: include/vlc_intf_strings.h:72 +#: include/vlc_intf_strings.h:77 msgid "Add directory..." msgstr "Ajouter &Répertoire…" -#: include/vlc_intf_strings.h:74 -msgid "Save playlist to file..." +#: include/vlc_intf_strings.h:79 +msgid "Save Playlist to &File..." msgstr "Enregistrer la liste de lecture…" -#: include/vlc_intf_strings.h:75 -msgid "Load playlist file..." -msgstr "Charger une liste de lecture…" +#: include/vlc_intf_strings.h:80 +msgid "&Load Playlist File..." +msgstr "Charger une &liste de lecture…" -#: include/vlc_intf_strings.h:77 +#: include/vlc_intf_strings.h:82 msgid "Search" msgstr "Chercher" -#: include/vlc_intf_strings.h:78 -msgid "Search filter" +#: include/vlc_intf_strings.h:83 +msgid "Search Filter" msgstr "Filtre de recherche" -#: include/vlc_intf_strings.h:80 -msgid "Additional sources" -msgstr "Sources supplémentaires" +#: include/vlc_intf_strings.h:85 +msgid "Additional &Sources" +msgstr "&Sources supplémentaires" -#: include/vlc_intf_strings.h:84 +#: include/vlc_intf_strings.h:89 msgid "" "Some options are available but hidden. Check \"Advanced options\" to see " "them." msgstr "Des options sont cachés. Cochez « Options avancées » pour les voir." -#: include/vlc_intf_strings.h:89 modules/gui/macosx/extended.m:77 +#: include/vlc_intf_strings.h:94 modules/gui/macosx/extended.m:77 msgid "Image clone" msgstr "Clone" -#: include/vlc_intf_strings.h:90 +#: include/vlc_intf_strings.h:95 msgid "Clone the image" msgstr "Cloner l’image" -#: include/vlc_intf_strings.h:92 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:440 +#: include/vlc_intf_strings.h:97 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:440 msgid "Magnification" msgstr "Grossissement" -#: include/vlc_intf_strings.h:93 +#: include/vlc_intf_strings.h:98 msgid "" "Magnify a part of the video. You can select which part of the image should " "be magnified." @@ -687,27 +683,27 @@ msgstr "" "Grossit une partie de la vidéo. Vous pouvez choisir la partie de l’image à " "grossir." -#: include/vlc_intf_strings.h:96 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:545 +#: include/vlc_intf_strings.h:101 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:545 msgid "Waves" msgstr "Ondes" -#: include/vlc_intf_strings.h:97 +#: include/vlc_intf_strings.h:102 msgid "\"Waves\" video distortion effect" msgstr "Ajoute des effets de distorsion « Ondulatoires »" -#: include/vlc_intf_strings.h:99 +#: include/vlc_intf_strings.h:104 msgid "\"Water surface\" video distortion effect" msgstr "Ajoute des effets de distorsion « Aquatiques »" -#: include/vlc_intf_strings.h:101 +#: include/vlc_intf_strings.h:106 msgid "Image colors inversion" msgstr "Inversion des couleurs" -#: include/vlc_intf_strings.h:103 +#: include/vlc_intf_strings.h:108 msgid "Split the image to make an image wall" msgstr "Sépare l’image pour en faire un mur d’images" -#: include/vlc_intf_strings.h:105 +#: include/vlc_intf_strings.h:110 msgid "" "Create a \"puzzle game\" with the video.\n" "The video gets split in parts that you must sort." @@ -715,7 +711,7 @@ msgstr "" "Crée un \"jeu de puzzle\" avec la vidéo.\n" "La vidéo est separée en morceaux que vous devez trier." -#: include/vlc_intf_strings.h:108 +#: include/vlc_intf_strings.h:113 msgid "" "\"Edge detection\" video distortion effect.\n" "Try changing the various settings for different effects" @@ -723,7 +719,7 @@ msgstr "" "Effet de déformation vidéo \"Détection des bords\".\n" "Essayez de changez les réglages pour en voir les effets" -#: include/vlc_intf_strings.h:111 +#: include/vlc_intf_strings.h:116 msgid "" "\"Color detection\" effect. The whole image will be turned to black and " "white, except the parts that are of the color that you select in the " @@ -733,7 +729,7 @@ msgstr "" "blanc, sauf les parties qui sont de la couleur que vous avez choisi dans les " "réglages." -#: include/vlc_intf_strings.h:115 +#: include/vlc_intf_strings.h:120 msgid "" "

Welcome to VLC media player Helppromote VLC media player.

" -msgstr "" +msgstr "s" -#: src/audio_output/filters.c:155 src/audio_output/filters.c:202 -#: src/audio_output/filters.c:225 +#: src/audio_output/filters.c:159 src/audio_output/filters.c:206 +#: src/audio_output/filters.c:229 msgid "Audio filtering failed" msgstr "Le filtrage audio a échoué" -#: src/audio_output/filters.c:156 src/audio_output/filters.c:203 -#: src/audio_output/filters.c:226 +#: src/audio_output/filters.c:160 src/audio_output/filters.c:207 +#: src/audio_output/filters.c:230 #, c-format msgid "The maximum number of filters (%d) was reached." msgstr "Le nombre maximum de filtres (%d) a été atteint." -#: src/audio_output/input.c:94 src/audio_output/input.c:140 -#: src/input/es_out.c:453 src/libvlc-module.c:560 -#: src/video_output/video_output.c:394 modules/video_filter/postproc.c:222 +#: src/audio_output/input.c:98 src/audio_output/input.c:144 +#: src/input/es_out.c:459 src/libvlc-module.c:562 +#: src/video_output/video_output.c:393 modules/video_filter/postproc.c:222 msgid "Disable" msgstr "Désactiver" -#: src/audio_output/input.c:96 modules/visualization/visual/visual.c:132 +#: src/audio_output/input.c:100 modules/visualization/visual/visual.c:132 msgid "Spectrometer" msgstr "Analyseur de spectre 2" -#: src/audio_output/input.c:98 +#: src/audio_output/input.c:102 msgid "Scope" msgstr "Oscilloscope" -#: src/audio_output/input.c:100 +#: src/audio_output/input.c:104 msgid "Spectrum" msgstr "Analyseur de spectre" -#: src/audio_output/input.c:102 -#, fuzzy +#: src/audio_output/input.c:106 msgid "Vu meter" -msgstr "Filtres vidéo" +msgstr "Vu meter" -#: src/audio_output/input.c:137 modules/audio_filter/equalizer.c:74 +#: src/audio_output/input.c:141 modules/audio_filter/equalizer.c:74 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:156 modules/gui/macosx/equalizer.m:170 msgid "Equalizer" msgstr "Égaliseur" -#: src/audio_output/input.c:159 src/libvlc-module.c:284 +#: src/audio_output/input.c:163 src/libvlc-module.c:288 msgid "Audio filters" msgstr "Filtres audio" -#: src/audio_output/input.c:181 -#, fuzzy +#: src/audio_output/input.c:185 msgid "Replay gain" -msgstr "Type de gain" +msgstr "Replay gain" #: src/audio_output/output.c:102 src/audio_output/output.c:129 -#: modules/access/vcdx/info.c:121 modules/gui/macosx/intf.m:714 -#: modules/gui/macosx/intf.m:715 +#: modules/access/vcdx/info.c:121 modules/gui/macosx/intf.m:556 +#: modules/gui/macosx/intf.m:557 msgid "Audio Channels" msgstr "Canaux audio" @@ -828,9 +822,9 @@ msgid "Stereo" msgstr "Stéréo" #: src/audio_output/output.c:107 src/audio_output/output.c:143 -#: src/libvlc-module.c:371 src/libvlc-module.c:420 +#: src/libvlc-module.c:375 src/libvlc-module.c:424 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:101 modules/codec/dvbsub.c:75 -#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:102 modules/codec/zvbi.c:101 +#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:102 modules/codec/zvbi.c:78 #: modules/control/gestures.c:92 modules/gui/fbosd.c:164 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:352 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:861 @@ -841,9 +835,9 @@ msgid "Left" msgstr "Gauche" #: src/audio_output/output.c:109 src/audio_output/output.c:145 -#: src/libvlc-module.c:371 src/libvlc-module.c:420 +#: src/libvlc-module.c:375 src/libvlc-module.c:424 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:101 modules/codec/dvbsub.c:75 -#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:102 modules/codec/zvbi.c:101 +#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:102 modules/codec/zvbi.c:78 #: modules/control/gestures.c:92 modules/gui/fbosd.c:164 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:369 modules/video_filter/logo.c:100 #: modules/video_filter/marq.c:136 modules/video_filter/mosaic.c:172 @@ -867,75 +861,70 @@ msgstr "Touche" msgid "boolean" msgstr "Booléen" -#: src/config/file.c:593 src/libvlc.c:1531 +#: src/config/file.c:593 src/libvlc.c:1578 msgid "integer" msgstr "Entier" -#: src/config/file.c:602 src/libvlc.c:1558 +#: src/config/file.c:602 src/libvlc.c:1607 msgid "float" msgstr "Flottant" -#: src/config/file.c:625 src/libvlc.c:1512 +#: src/config/file.c:625 src/libvlc.c:1557 msgid "string" msgstr "Chaîne" -#: src/control/media_list.c:227 src/playlist/engine.c:124 +#: src/control/media_list.c:226 src/playlist/engine.c:129 #: src/playlist/loadsave.c:144 msgid "Media Library" msgstr "Bibliothèque" #: src/extras/getopt.c:633 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n" msgstr "%s: l’option « %s » est ambiguë\n" #: src/extras/getopt.c:658 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n" msgstr "%s: l’option « --%s » n’accepte pas d’arguments\n" #: src/extras/getopt.c:663 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n" msgstr "%s: l’option « %c%s » n’accepte pas d’arguments\n" -#: src/extras/getopt.c:681 src/extras/getopt.c:854 -#, fuzzy, c-format +#: src/extras/getopt.c:681 src/extras/getopt.c:857 +#, c-format msgid "%s: option `%s' requires an argument\n" msgstr "%s: l’option « %s » requiert un argument\n" -#: src/extras/getopt.c:710 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n" -msgstr "%s: option non reconnue « --%s »\n" - -#: src/extras/getopt.c:714 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n" -msgstr "%s: option non reconnue « %c%s »\n" +#: src/extras/getopt.c:710 src/extras/getopt.c:716 +#, c-format +msgid "%s: unrecognized option `%s%s'\n" +msgstr "%s: option non reconnue « %s%s »\n" -#: src/extras/getopt.c:740 +#: src/extras/getopt.c:743 #, c-format msgid "%s: illegal option -- %c\n" msgstr "%s: option incorrecte -- %c\n" -#: src/extras/getopt.c:743 +#: src/extras/getopt.c:746 #, c-format msgid "%s: invalid option -- %c\n" msgstr "%s: option invalide -- %c\n" -#: src/extras/getopt.c:773 src/extras/getopt.c:903 +#: src/extras/getopt.c:776 src/extras/getopt.c:906 #, c-format msgid "%s: option requires an argument -- %c\n" msgstr "%s: l’option requiert un argument -- %c\n" -#: src/extras/getopt.c:820 -#, fuzzy, c-format +#: src/extras/getopt.c:823 +#, c-format msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n" msgstr "%s: l’option « -W %s » est ambiguë\n" -#: src/extras/getopt.c:838 -#, fuzzy, c-format +#: src/extras/getopt.c:841 +#, c-format msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n" msgstr "%s: l’option « -W %s » n’accepte pas d’argument\n" @@ -959,154 +948,152 @@ msgstr "" #: src/input/decoder.c:167 src/input/decoder.c:180 src/input/decoder.c:382 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:228 modules/codec/avcodec/encoder.c:236 -#: modules/codec/avcodec/encoder.c:248 modules/codec/avcodec/encoder.c:660 -#: modules/codec/avcodec/encoder.c:669 modules/stream_out/es.c:373 -#: modules/stream_out/es.c:387 +#: modules/codec/avcodec/encoder.c:248 modules/codec/avcodec/encoder.c:663 +#: modules/codec/avcodec/encoder.c:672 modules/stream_out/es.c:373 +#: modules/stream_out/es.c:388 msgid "Streaming / Transcoding failed" msgstr "La diffusion / le transcodage a échoué" #: src/input/decoder.c:168 msgid "VLC could not open the packetizer module." -msgstr "" +msgstr "VLC n'a pas pu ouvrir le module d'empaquetage" #: src/input/decoder.c:181 src/input/decoder.c:383 msgid "VLC could not open the decoder module." msgstr "VLC n’a pas pu ouvrir le module de décodage" -#: src/input/es_out.c:475 src/input/es_out.c:477 src/input/es_out.c:483 -#: src/input/es_out.c:484 modules/access/cdda/info.c:907 -#: modules/access/cdda/info.c:938 -#, c-format -msgid "Track %i" -msgstr "Piste %i" +#: src/input/es_out.c:480 src/input/es_out.c:485 src/libvlc-module.c:319 +#: modules/access/cdda/info.c:392 modules/access/vcdx/access.c:477 +#: modules/access/vcdx/info.c:290 modules/access/vcdx/info.c:291 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:341 +msgid "Track" +msgstr "Piste" -#: src/input/es_out.c:666 +#: src/input/es_out.c:673 #, c-format msgid "%s [%s %d]" msgstr "%s.[%s.%d]" -#: src/input/es_out.c:666 src/input/es_out.c:668 src/input/var.c:156 -#: src/libvlc-module.c:593 modules/gui/macosx/intf.m:701 -#: modules/gui/macosx/intf.m:702 +#: src/input/es_out.c:673 src/input/es_out.c:678 src/input/var.c:161 +#: src/libvlc-module.c:595 modules/gui/macosx/intf.m:543 +#: modules/gui/macosx/intf.m:544 msgid "Program" msgstr "Programme" -#: src/input/es_out.c:1452 modules/demux/ty.c:771 +#: src/input/es_out.c:1466 modules/demux/ty.c:771 msgid "Closed captions 1" msgstr "" -#: src/input/es_out.c:1453 modules/demux/ty.c:772 +#: src/input/es_out.c:1467 modules/demux/ty.c:772 msgid "Closed captions 2" msgstr "" -#: src/input/es_out.c:1454 modules/demux/ty.c:773 +#: src/input/es_out.c:1468 modules/demux/ty.c:773 msgid "Closed captions 3" msgstr "" -#: src/input/es_out.c:1455 modules/demux/ty.c:774 +#: src/input/es_out.c:1469 modules/demux/ty.c:774 msgid "Closed captions 4" msgstr "" -#: src/input/es_out.c:2032 modules/codec/faad.c:386 +#: src/input/es_out.c:2046 modules/codec/faad.c:386 #, c-format msgid "Stream %d" msgstr "Flux %d" -#: src/input/es_out.c:2034 modules/gui/macosx/wizard.m:383 -#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:562 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:641 +#: src/input/es_out.c:2049 modules/gui/macosx/wizard.m:383 +#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:671 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:758 msgid "Codec" msgstr "Codec" -#: src/input/es_out.c:2037 src/input/meta.c:63 src/libvlc-module.c:173 -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:280 -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:260 +#: src/input/es_out.c:2052 src/input/meta.c:63 src/libvlc-module.c:177 +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:279 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:266 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:25 msgid "Language" msgstr "Langue" -#: src/input/es_out.c:2045 src/input/es_out.c:2073 src/input/es_out.c:2100 +#: src/input/es_out.c:2060 src/input/es_out.c:2088 src/input/es_out.c:2115 #: modules/gui/macosx/output.m:153 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:186 msgid "Type" msgstr "Type" -#: src/input/es_out.c:2048 modules/codec/faad.c:391 -#: modules/gui/macosx/output.m:176 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:690 +#: src/input/es_out.c:2063 modules/codec/faad.c:391 +#: modules/gui/macosx/output.m:176 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:807 msgid "Channels" msgstr "Canaux" -#: src/input/es_out.c:2053 modules/codec/faad.c:393 +#: src/input/es_out.c:2068 modules/codec/faad.c:393 msgid "Sample rate" msgstr "Fréquence d’échantillonage" -#: src/input/es_out.c:2054 +#: src/input/es_out.c:2069 #, c-format msgid "%u Hz" msgstr "%u Hz" -#: src/input/es_out.c:2060 +#: src/input/es_out.c:2075 msgid "Bits per sample" msgstr "Bits par échantillon" -#: src/input/es_out.c:2065 modules/access_output/shout.c:91 -#: modules/access/pvr.c:97 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:837 +#: src/input/es_out.c:2080 modules/access_output/shout.c:91 +#: modules/access/pvr.c:97 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:855 msgid "Bitrate" msgstr "Débit" -#: src/input/es_out.c:2066 +#: src/input/es_out.c:2081 #, c-format msgid "%u kb/s" msgstr "%u kb/s" -#: src/input/es_out.c:2077 +#: src/input/es_out.c:2092 msgid "Resolution" msgstr "Résolution" -#: src/input/es_out.c:2083 +#: src/input/es_out.c:2098 msgid "Display resolution" msgstr "Résolution d’affichage" -#: src/input/es_out.c:2093 modules/access/screen/screen.c:43 +#: src/input/es_out.c:2108 modules/access/screen/screen.c:43 msgid "Frame rate" msgstr "Débit d’images" -#: src/input/es_out.c:2100 +#: src/input/es_out.c:2115 msgid "Subtitle" msgstr "Sous-titres" -#: src/input/input.c:2200 -#, fuzzy +#: src/input/input.c:2217 msgid "Your input can't be opened" -msgstr "Votre entrée ne peut être ouverte" +msgstr "Votre media d'entrée ne peut être ouvert" -#: src/input/input.c:2201 -#, fuzzy, c-format +#: src/input/input.c:2218 +#, c-format msgid "VLC is unable to open the MRL '%s'. Check the log for details." msgstr "" "VLC ne peut pas ouvrir '%s’. Vérifiez les messages pour plus de détails." -#: src/input/input.c:2299 -#, fuzzy +#: src/input/input.c:2317 msgid "VLC can't recognize the input's format" -msgstr "Impossible de reconnaitre le format de l’entrée" +msgstr "Impossible de reconnaitre le format du média d'entrée" -#: src/input/input.c:2300 +#: src/input/input.c:2318 #, fuzzy, c-format msgid "The format of '%s' cannot be detected. Have a look the log for details." msgstr "" "Le format de '%s’ n’a pu être détecté. Vérifiez les messages pour plus de " "détails." -#: src/input/meta.c:52 src/input/var.c:166 -#: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1237 modules/gui/macosx/intf.m:703 -#: modules/gui/macosx/intf.m:704 modules/gui/macosx/open.m:179 -#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:69 modules/gui/macosx/wizard.m:348 -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:298 -#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:206 modules/mux/asf.c:52 +#: src/input/meta.c:52 src/input/var.c:171 +#: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1237 modules/gui/macosx/intf.m:545 +#: modules/gui/macosx/intf.m:546 modules/gui/macosx/open.m:179 +#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:72 modules/gui/macosx/wizard.m:348 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:315 +#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:200 modules/mux/asf.c:52 msgid "Title" msgstr "Titre" -#: src/input/meta.c:53 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:70 -#: modules/gui/macosx/playlist.m:1078 +#: src/input/meta.c:53 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:73 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:1121 msgid "Artist" msgstr "Artiste" @@ -1118,7 +1105,7 @@ msgstr "Genre" msgid "Copyright" msgstr "Copyright" -#: src/input/meta.c:56 src/libvlc-module.c:315 modules/access/vcdx/info.c:94 +#: src/input/meta.c:56 src/libvlc-module.c:319 modules/access/vcdx/info.c:94 msgid "Album" msgstr "Album" @@ -1126,8 +1113,8 @@ msgstr "Album" msgid "Track number" msgstr "Numéro de Piste" -#: src/input/meta.c:58 modules/gui/macosx/bookmarks.m:96 -#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:57 +#: src/input/meta.c:58 modules/gui/macosx/bookmarks.m:94 +#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:66 msgid "Description" msgstr "Description" @@ -1148,7 +1135,7 @@ msgstr "Paramètre" msgid "URL" msgstr "URL" -#: src/input/meta.c:64 modules/misc/notify/notify.c:291 +#: src/input/meta.c:64 modules/misc/notify/notify.c:287 msgid "Now Playing" msgstr "Actuellement" @@ -1168,162 +1155,184 @@ msgstr "URL de la couverture" msgid "Track ID" msgstr "ID Piste" -#: src/input/var.c:147 +#: src/input/var.c:152 msgid "Bookmark" msgstr "Signet" -#: src/input/var.c:161 src/libvlc-module.c:599 +#: src/input/var.c:166 src/libvlc-module.c:601 msgid "Programs" msgstr "Programmes" -#: src/input/var.c:171 modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1238 -#: modules/gui/macosx/intf.m:705 modules/gui/macosx/intf.m:706 -#: modules/gui/macosx/open.m:180 modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:177 +#: src/input/var.c:176 modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1238 +#: modules/gui/macosx/intf.m:547 modules/gui/macosx/intf.m:548 +#: modules/gui/macosx/open.m:180 modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:171 msgid "Chapter" msgstr "Chapitre" -#: src/input/var.c:176 modules/access/vcdx/info.c:305 -#: modules/access/vcdx/info.c:306 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:295 +#: src/input/var.c:181 modules/access/vcdx/info.c:306 +#: modules/access/vcdx/info.c:307 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:294 msgid "Navigation" msgstr "Navigation" -#: src/input/var.c:192 modules/gui/macosx/intf.m:729 -#: modules/gui/macosx/intf.m:730 +#: src/input/var.c:197 modules/gui/macosx/intf.m:571 +#: modules/gui/macosx/intf.m:572 msgid "Video Track" msgstr "Piste vidéo" -#: src/input/var.c:197 modules/gui/macosx/intf.m:712 -#: modules/gui/macosx/intf.m:713 +#: src/input/var.c:202 modules/gui/macosx/intf.m:554 +#: modules/gui/macosx/intf.m:555 msgid "Audio Track" msgstr "Piste audio" -#: src/input/var.c:202 modules/gui/macosx/intf.m:737 -#: modules/gui/macosx/intf.m:738 +#: src/input/var.c:207 modules/gui/macosx/intf.m:579 +#: modules/gui/macosx/intf.m:580 msgid "Subtitles Track" msgstr "Piste de sous-titres" -#: src/input/var.c:269 +#: src/input/var.c:274 msgid "Next title" msgstr "Titre suivant" -#: src/input/var.c:274 +#: src/input/var.c:279 msgid "Previous title" msgstr "Titre précédent" -#: src/input/var.c:297 +#: src/input/var.c:305 #, c-format msgid "Title %i" msgstr "Titre %i" -#: src/input/var.c:320 src/input/var.c:380 +#: src/input/var.c:329 src/input/var.c:387 #, c-format msgid "Chapter %i" msgstr "Chapitre %i" -#: src/input/var.c:359 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:292 -#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:734 +#: src/input/var.c:367 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:291 +#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:847 msgid "Next chapter" msgstr "Chapitre suivant" -#: src/input/var.c:364 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:291 -#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:733 +#: src/input/var.c:372 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:290 +#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:846 msgid "Previous chapter" msgstr "Chapitre précédent" -#: src/input/vlm.c:519 src/input/vlm.c:849 +#: src/input/vlm.c:531 src/input/vlm.c:867 #, c-format msgid "Media: %s" msgstr "Média: %s" #: src/interface/interaction.c:172 src/interface/interaction.c:280 -#: modules/demux/avi/avi.c:673 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:161 -#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:104 modules/gui/macosx/controls.m:58 -#: modules/gui/macosx/interaction.m:128 modules/gui/macosx/interaction.m:132 -#: modules/gui/macosx/interaction.m:135 modules/gui/macosx/open.m:168 -#: modules/gui/macosx/prefs.m:127 modules/gui/macosx/prefs.m:149 -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:231 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:295 -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:606 modules/gui/macosx/wizard.m:320 -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1128 -#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1284 -#: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:38 +#: modules/demux/avi/avi.c:678 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:161 +#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:102 modules/gui/macosx/controls.m:58 +#: modules/gui/macosx/interaction.m:129 modules/gui/macosx/interaction.m:133 +#: modules/gui/macosx/interaction.m:136 modules/gui/macosx/open.m:168 +#: modules/gui/macosx/prefs.m:126 modules/gui/macosx/prefs.m:147 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:237 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:300 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:627 modules/gui/macosx/wizard.m:320 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1146 +#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1294 msgid "Cancel" msgstr "Annuler" -#: src/interface/interaction.c:279 -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1127 -#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:525 -msgid "Ok" +#: src/interface/interaction.c:279 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:405 +#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:101 modules/gui/macosx/bookmarks.m:218 +#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:226 modules/gui/macosx/bookmarks.m:271 +#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:279 modules/gui/macosx/controls.m:59 +#: modules/gui/macosx/extended.m:519 modules/gui/macosx/interaction.m:134 +#: modules/gui/macosx/interaction.m:135 modules/gui/macosx/interaction.m:175 +#: modules/gui/macosx/intf.m:2109 modules/gui/macosx/open.m:167 +#: modules/gui/macosx/open.m:300 modules/gui/macosx/output.m:138 +#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:425 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:238 +#: modules/gui/macosx/update.m:65 modules/gui/macosx/wizard.m:599 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:663 modules/gui/macosx/wizard.m:1055 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1140 modules/gui/macosx/wizard.m:1147 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1676 modules/gui/macosx/wizard.m:1684 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1865 modules/gui/macosx/wizard.m:1876 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1889 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1145 +#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1293 +#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:523 +msgid "OK" msgstr "Ok" -#: src/interface/interface.c:186 modules/gui/macosx/intf.m:663 -#: modules/gui/macosx/intf.m:664 +#: src/interface/interface.c:205 modules/gui/macosx/intf.m:505 +#: modules/gui/macosx/intf.m:506 msgid "Add Interface" msgstr "Ajouter une interface" -#: src/interface/interface.c:192 +#: src/interface/interface.c:209 +msgid "Console" +msgstr "Console" + +#: src/interface/interface.c:212 msgid "Telnet Interface" msgstr "Interface Telnet" -#: src/interface/interface.c:195 +#: src/interface/interface.c:215 msgid "Web Interface" msgstr "Interface Web" -#: src/interface/interface.c:198 +#: src/interface/interface.c:218 msgid "Debug logging" msgstr "Enregistrement des messages" -#: src/interface/interface.c:201 +#: src/interface/interface.c:221 msgid "Mouse Gestures" msgstr "Mouvements de la souris" -#: src/libvlc.c:260 src/libvlc.c:399 src/modules/cache.c:192 -#: src/modules/cache.c:507 +#: src/libvlc.c:292 src/libvlc.c:425 src/modules/cache.c:206 +#: src/modules/cache.c:525 msgid "C" msgstr "Fr" -#: src/libvlc.c:1122 +#: src/libvlc.c:1145 msgid "" "Running vlc with the default interface. Use 'cvlc' to use vlc without " "interface." msgstr "" -#: src/libvlc.c:1571 +#: src/libvlc.c:1290 +msgid "To get exhaustive help, use '-H'." +msgstr "" + +#: src/libvlc.c:1622 msgid " (default enabled)" msgstr " (activé par défaut)" -#: src/libvlc.c:1572 +#: src/libvlc.c:1623 msgid " (default disabled)" msgstr " (désactivé par défaut)" -#: src/libvlc.c:1731 src/libvlc.c:1734 +#: src/libvlc.c:1782 src/libvlc.c:1785 msgid "Note:" msgstr "Note:" -#: src/libvlc.c:1732 src/libvlc.c:1735 +#: src/libvlc.c:1783 src/libvlc.c:1786 msgid "add --advanced to your command line to see advanced options." msgstr "" -#: src/libvlc.c:1839 +#: src/libvlc.c:1890 #, c-format msgid "VLC version %s\n" msgstr "VLC %s\n" -#: src/libvlc.c:1840 +#: src/libvlc.c:1891 #, c-format msgid "Compiled by %s@%s.%s\n" msgstr "Compilé par %s@%s.%s\n" -#: src/libvlc.c:1842 +#: src/libvlc.c:1893 #, c-format msgid "Compiler: %s\n" msgstr "Compilateur: %s\n" -#: src/libvlc.c:1844 -#, fuzzy, c-format +#: src/libvlc.c:1895 +#, c-format msgid "Based upon Git commit [%s]\n" -msgstr "Basé sur les changements svn [%s]\n" +msgstr "Basé sur les changements git [%s]\n" -#: src/libvlc.c:1880 +#: src/libvlc.c:1931 msgid "" "\n" "Dumped content to vlc-help.txt file.\n" @@ -1331,7 +1340,7 @@ msgstr "" "\n" "Contenu transféré dans le fichier vlc-help.txt\n" -#: src/libvlc.c:1900 +#: src/libvlc.c:1951 msgid "" "\n" "Press the RETURN key to continue...\n" @@ -1339,164 +1348,172 @@ msgstr "" "\n" "Appuyez sur pour continuer…\n" -#: src/libvlc.h:201 src/libvlc-module.c:1318 src/libvlc-module.c:1319 -#: src/libvlc-module.c:2356 src/video_output/vout_intf.c:272 +#: src/libvlc.h:199 src/libvlc-module.c:1325 src/libvlc-module.c:1326 +#: src/libvlc-module.c:2385 src/video_output/vout_intf.c:273 msgid "Zoom" msgstr "Zoom" -#: src/libvlc.h:202 src/libvlc-module.c:1244 src/video_output/vout_intf.c:167 +#: src/libvlc.h:200 src/libvlc-module.c:1251 src/video_output/vout_intf.c:168 msgid "1:4 Quarter" msgstr "1/4" -#: src/libvlc.h:203 src/libvlc-module.c:1245 src/video_output/vout_intf.c:168 +#: src/libvlc.h:201 src/libvlc-module.c:1252 src/video_output/vout_intf.c:169 msgid "1:2 Half" msgstr "1/2" -#: src/libvlc.h:204 src/libvlc-module.c:1246 src/video_output/vout_intf.c:169 +#: src/libvlc.h:202 src/libvlc-module.c:1253 src/video_output/vout_intf.c:170 msgid "1:1 Original" msgstr "Taille normale" -#: src/libvlc.h:205 src/libvlc-module.c:1247 src/video_output/vout_intf.c:170 +#: src/libvlc.h:203 src/libvlc-module.c:1254 src/video_output/vout_intf.c:171 msgid "2:1 Double" msgstr "Taille double" -#: src/libvlc-module.c:86 src/libvlc-module.c:281 modules/access/bda/bda.c:63 +#: src/libvlc-module.c:88 src/libvlc-module.c:285 modules/access/bda/bda.c:63 msgid "Auto" msgstr "Auto" -#: src/libvlc-module.c:87 +#: src/libvlc-module.c:89 msgid "American English" msgstr "Anglais américain" -#: src/libvlc-module.c:88 src/text/iso-639_def.h:43 +#: src/libvlc-module.c:90 src/text/iso-639_def.h:43 msgid "Arabic" msgstr "Arabe" -#: src/libvlc-module.c:89 +#: src/libvlc-module.c:91 msgid "Brazilian Portuguese" msgstr "Portugais brésilien" -#: src/libvlc-module.c:90 +#: src/libvlc-module.c:92 msgid "British English" msgstr "Anglais britannique" -#: src/libvlc-module.c:91 src/text/iso-639_def.h:59 +#: src/libvlc-module.c:93 src/text/iso-639_def.h:57 +msgid "Bulgarian" +msgstr "Bulgare" + +#: src/libvlc-module.c:94 src/text/iso-639_def.h:59 msgid "Catalan" msgstr "Catalan" -#: src/libvlc-module.c:92 +#: src/libvlc-module.c:95 msgid "Chinese Traditional" msgstr "Chinois Traditionnel" -#: src/libvlc-module.c:93 src/text/iso-639_def.h:67 +#: src/libvlc-module.c:96 src/text/iso-639_def.h:67 msgid "Czech" msgstr "Tchèque" -#: src/libvlc-module.c:94 src/text/iso-639_def.h:68 +#: src/libvlc-module.c:97 src/text/iso-639_def.h:68 msgid "Danish" msgstr "Danois" -#: src/libvlc-module.c:95 src/text/iso-639_def.h:69 +#: src/libvlc-module.c:98 src/text/iso-639_def.h:69 msgid "Dutch" msgstr "Néerlandais" -#: src/libvlc-module.c:96 src/text/iso-639_def.h:76 +#: src/libvlc-module.c:99 src/text/iso-639_def.h:76 msgid "Finnish" msgstr "Finnois" -#: src/libvlc-module.c:97 src/text/iso-639_def.h:77 +#: src/libvlc-module.c:100 src/text/iso-639_def.h:77 msgid "French" msgstr "Français" -#: src/libvlc-module.c:98 +#: src/libvlc-module.c:101 msgid "Galician" msgstr "Galicien" -#: src/libvlc-module.c:99 src/text/iso-639_def.h:79 +#: src/libvlc-module.c:102 src/text/iso-639_def.h:79 msgid "Georgian" msgstr "Géorgien" -#: src/libvlc-module.c:100 src/text/iso-639_def.h:80 +#: src/libvlc-module.c:103 src/text/iso-639_def.h:80 msgid "German" msgstr "Allemand" -#: src/libvlc-module.c:101 src/text/iso-639_def.h:88 +#: src/libvlc-module.c:104 src/text/iso-639_def.h:88 msgid "Hebrew" msgstr "Hébreu" -#: src/libvlc-module.c:102 src/text/iso-639_def.h:92 +#: src/libvlc-module.c:105 src/text/iso-639_def.h:92 msgid "Hungarian" msgstr "Hongrois" -#: src/libvlc-module.c:103 src/text/iso-639_def.h:99 +#: src/libvlc-module.c:106 src/text/iso-639_def.h:99 msgid "Italian" msgstr "Italien" -#: src/libvlc-module.c:104 src/text/iso-639_def.h:101 +#: src/libvlc-module.c:107 src/text/iso-639_def.h:101 msgid "Japanese" msgstr "Japonais" -#: src/libvlc-module.c:105 src/text/iso-639_def.h:111 +#: src/libvlc-module.c:108 src/text/iso-639_def.h:111 msgid "Korean" msgstr "Coréen" -#: src/libvlc-module.c:106 src/text/iso-639_def.h:125 +#: src/libvlc-module.c:109 src/text/iso-639_def.h:125 msgid "Malay" msgstr "Malais" -#: src/libvlc-module.c:107 +#: src/libvlc-module.c:110 msgid "Occitan" msgstr "Occitan" -#: src/libvlc-module.c:108 src/text/iso-639_def.h:146 +#: src/libvlc-module.c:111 src/text/iso-639_def.h:146 msgid "Persian" msgstr "Persan" -#: src/libvlc-module.c:109 src/text/iso-639_def.h:148 +#: src/libvlc-module.c:112 src/text/iso-639_def.h:148 msgid "Polish" msgstr "Polonais" -#: src/libvlc-module.c:110 src/text/iso-639_def.h:149 +#: src/libvlc-module.c:113 src/text/iso-639_def.h:149 msgid "Portuguese" msgstr "Portugais" -#: src/libvlc-module.c:111 src/text/iso-639_def.h:154 +#: src/libvlc-module.c:114 +msgid "Punjabi" +msgstr "Panjâbî" + +#: src/libvlc-module.c:115 src/text/iso-639_def.h:154 msgid "Romanian" msgstr "Roumain" -#: src/libvlc-module.c:112 src/text/iso-639_def.h:156 +#: src/libvlc-module.c:116 src/text/iso-639_def.h:156 msgid "Russian" msgstr "Russe" -#: src/libvlc-module.c:113 +#: src/libvlc-module.c:117 msgid "Simplified Chinese" msgstr "Chinois simplifié" -#: src/libvlc-module.c:114 src/text/iso-639_def.h:159 +#: src/libvlc-module.c:118 src/text/iso-639_def.h:159 msgid "Serbian" msgstr "Serbe" -#: src/libvlc-module.c:115 src/text/iso-639_def.h:162 +#: src/libvlc-module.c:119 src/text/iso-639_def.h:162 msgid "Slovak" msgstr "Slovaque" -#: src/libvlc-module.c:116 src/text/iso-639_def.h:163 +#: src/libvlc-module.c:120 src/text/iso-639_def.h:163 msgid "Slovenian" msgstr "Slovène" -#: src/libvlc-module.c:117 src/text/iso-639_def.h:170 +#: src/libvlc-module.c:121 src/text/iso-639_def.h:170 msgid "Spanish" msgstr "Espagnol" -#: src/libvlc-module.c:118 src/text/iso-639_def.h:175 +#: src/libvlc-module.c:122 src/text/iso-639_def.h:175 msgid "Swedish" msgstr "Suédois" -#: src/libvlc-module.c:119 src/text/iso-639_def.h:188 +#: src/libvlc-module.c:123 src/text/iso-639_def.h:188 msgid "Turkish" msgstr "Turc" -#: src/libvlc-module.c:139 +#: src/libvlc-module.c:143 msgid "" "These options allow you to configure the interfaces used by VLC. You can " "select the main interface, additional interface modules, and define various " @@ -1506,11 +1523,11 @@ msgstr "" "sélectionner l’interface principale, les interfaces supplémentaires, et " "définir de multiples options s’y rapportant." -#: src/libvlc-module.c:143 +#: src/libvlc-module.c:147 msgid "Interface module" msgstr "Module d’interface" -#: src/libvlc-module.c:145 +#: src/libvlc-module.c:149 msgid "" "This is the main interface used by VLC. The default behavior is to " "automatically select the best module available." @@ -1518,11 +1535,11 @@ msgstr "" "Cette option permet de choisir l’interface utilisée par VLC. Le comportement " "par défaut est de choisir automatiquement la meilleure interfa ce." -#: src/libvlc-module.c:149 modules/control/ntservice.c:57 +#: src/libvlc-module.c:153 modules/control/ntservice.c:57 msgid "Extra interface modules" msgstr "Modules d’interface supplémentaires" -#: src/libvlc-module.c:151 +#: src/libvlc-module.c:155 msgid "" "You can select \"additional interfaces\" for VLC. They will be launched in " "the background in addition to the default interface. Use a comma separated " @@ -1534,15 +1551,15 @@ msgstr "" "des virgules (les valeurs courantes sont \"rc\" (commande à distance), \"http" "\", \"gestures\")." -#: src/libvlc-module.c:158 +#: src/libvlc-module.c:162 msgid "You can select control interfaces for VLC." msgstr "Interfaces de contrôle pour VLC." -#: src/libvlc-module.c:160 +#: src/libvlc-module.c:164 msgid "Verbosity (0,1,2)" msgstr "Niveau de verbosité (0,1,2)" -#: src/libvlc-module.c:162 +#: src/libvlc-module.c:166 msgid "" "This is the verbosity level (0=only errors and standard messages, " "1=warnings, 2=debug)." @@ -1550,24 +1567,24 @@ msgstr "" "Cette option fixe le niveau de verbosité (0=uniquement les erreurs et les " "messages standard, 1=avertissements, 2=deboguage)." -#: src/libvlc-module.c:165 +#: src/libvlc-module.c:169 msgid "Be quiet" msgstr "Ne rien afficher" -#: src/libvlc-module.c:167 +#: src/libvlc-module.c:171 msgid "Turn off all warning and information messages." msgstr "" "Cette option désactive tous les messages d’avertissement et d’information." -#: src/libvlc-module.c:169 +#: src/libvlc-module.c:173 msgid "Default stream" msgstr "Flux par défaut" -#: src/libvlc-module.c:171 +#: src/libvlc-module.c:175 msgid "This stream will always be opened at VLC startup." msgstr "Ce flux sera toujours ouvert au démarrage de VLC." -#: src/libvlc-module.c:174 +#: src/libvlc-module.c:178 msgid "" "You can manually select a language for the interface. The system language is " "auto-detected if \"auto\" is specified here." @@ -1575,11 +1592,11 @@ msgstr "" "Cette option permet de choisir la langue de l’interface. Si « auto » est " "spécifié, la langue du système sera automatiquement détectée." -#: src/libvlc-module.c:178 +#: src/libvlc-module.c:182 msgid "Color messages" msgstr "Messages en couleur" -#: src/libvlc-module.c:180 +#: src/libvlc-module.c:184 msgid "" "This enables colorization of the messages sent to the console Your terminal " "needs Linux color support for this to work." @@ -1587,11 +1604,11 @@ msgstr "" "Envoyer les messages à la console en couleur. Vous devez avoir un terminal " "qui reconnaît les couleurs Linux pour profiter de cette option." -#: src/libvlc-module.c:183 +#: src/libvlc-module.c:187 msgid "Show advanced options" msgstr "Afficher les options avancées" -#: src/libvlc-module.c:185 +#: src/libvlc-module.c:189 msgid "" "When this is enabled, the preferences and/or interfaces will show all " "available options, including those that most users should never touch." @@ -1599,11 +1616,11 @@ msgstr "" "Afficher toutes les options disponibles dans les préférences, y compris " "celles auxquelles la majorité des utilisateurs ne touchent jamais." -#: src/libvlc-module.c:189 modules/control/showintf.c:72 +#: src/libvlc-module.c:193 modules/control/showintf.c:72 msgid "Show interface with mouse" msgstr "Afficher l’interface avec la souris" -#: src/libvlc-module.c:191 +#: src/libvlc-module.c:195 msgid "" "When this is enabled, the interface is shown when you move the mouse to the " "edge of the screen in fullscreen mode." @@ -1611,11 +1628,11 @@ msgstr "" "Montrer l’interface lorsque la souris est déplacée vers le bord de l’écran " "(en plein écran)." -#: src/libvlc-module.c:194 +#: src/libvlc-module.c:198 msgid "Interface interaction" msgstr "Interaction avec l’utilisateur" -#: src/libvlc-module.c:196 +#: src/libvlc-module.c:200 msgid "" "When this is enabled, the interface will show a dialog box each time some " "user input is required." @@ -1623,7 +1640,7 @@ msgstr "" "Quand cette option est activée, l’interface affichera une boite de dialogue " "chaque fois que l’utilisateur doit entrer des données." -#: src/libvlc-module.c:206 +#: src/libvlc-module.c:210 msgid "" "These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, and " "to add audio filters which can be used for post processing or visual effects " @@ -1635,11 +1652,11 @@ msgstr "" "spectre…). Pour paramétrer ces filtres, allez dans les options des modules « " "filtres audio »." -#: src/libvlc-module.c:212 +#: src/libvlc-module.c:216 msgid "Audio output module" msgstr "Module de sortie audio" -#: src/libvlc-module.c:214 +#: src/libvlc-module.c:218 msgid "" "This is the audio output method used by VLC. The default behavior is to " "automatically select the best method available." @@ -1647,12 +1664,12 @@ msgstr "" "Module de sortie audio utilisée par VLC. Le comportement par défaut est de " "choisir automatiquement le meilleur module disponible." -#: src/libvlc-module.c:218 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:20 +#: src/libvlc-module.c:222 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:20 #: modules/stream_out/display.c:41 msgid "Enable audio" msgstr "Activer l’audio" -#: src/libvlc-module.c:220 +#: src/libvlc-module.c:224 msgid "" "You can completely disable the audio output. The audio decoding stage will " "not take place, thus saving some processing power." @@ -1660,28 +1677,28 @@ msgstr "" "Cette option désactive complètement la sortie audio. Le décodage des pistes " "audio ne sera alors pas réalisé, et cela économisera du temps processeur." -#: src/libvlc-module.c:224 +#: src/libvlc-module.c:228 msgid "Force mono audio" msgstr "Forcer la sortie mono" -#: src/libvlc-module.c:225 +#: src/libvlc-module.c:229 msgid "This will force a mono audio output." msgstr "Cette option force une sortie audio mono." -#: src/libvlc-module.c:228 +#: src/libvlc-module.c:232 msgid "Default audio volume" msgstr "Volume audio par défaut" -#: src/libvlc-module.c:230 +#: src/libvlc-module.c:234 msgid "" "You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to 1024." msgstr "Spécifiez ici le volume de la sortie audio, de 0 à 1024." -#: src/libvlc-module.c:233 +#: src/libvlc-module.c:237 msgid "Audio output saved volume" msgstr "Volume enregistré de la sortie audio" -#: src/libvlc-module.c:235 +#: src/libvlc-module.c:239 msgid "" "This saves the audio output volume when you use the mute function. You " "should not change this option manually." @@ -1689,22 +1706,22 @@ msgstr "" "Le volume courant est enregistré dans cette variable quand vous sélectionnez " "« muet ». Vous ne devriez pas modifier cette valeur manuellement." -#: src/libvlc-module.c:238 +#: src/libvlc-module.c:242 msgid "Audio output volume step" msgstr "Pas de réglage du volume" -#: src/libvlc-module.c:240 +#: src/libvlc-module.c:244 msgid "" "The step size of the volume is adjustable using this option, in a range from " "0 to 1024." msgstr "" "Cett option permet de modifier le pas de réglage du volume audio, de 0 à 1024" -#: src/libvlc-module.c:243 +#: src/libvlc-module.c:247 msgid "Audio output frequency (Hz)" msgstr "Fréquence de la sortie audio (Hz)" -#: src/libvlc-module.c:245 +#: src/libvlc-module.c:249 msgid "" "You can force the audio output frequency here. Common values are -1 " "(default), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000." @@ -1712,11 +1729,11 @@ msgstr "" "Vous pouvez forcer la fréquence de sortie audio. Les valeurs courantes sont -" "1 (par défaut), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000." -#: src/libvlc-module.c:249 +#: src/libvlc-module.c:253 msgid "High quality audio resampling" msgstr "Rééchantillonnage audio haute-qualité" -#: src/libvlc-module.c:251 +#: src/libvlc-module.c:255 msgid "" "This uses a high quality audio resampling algorithm. High quality audio " "resampling can be processor intensive so you can disable it and a cheaper " @@ -1726,11 +1743,11 @@ msgstr "" "Si vous le désactivez, un algorithme de rééchantillonnage moins gourmand " "sera utilisé à la place." -#: src/libvlc-module.c:256 +#: src/libvlc-module.c:260 msgid "Audio desynchronization compensation" msgstr "Compensation de la désynchronisation audio" -#: src/libvlc-module.c:258 +#: src/libvlc-module.c:262 msgid "" "This delays the audio output. The delay must be given in milliseconds.This " "can be handy if you notice a lag between the video and the audio." @@ -1738,11 +1755,11 @@ msgstr "" "Retarder la sortie audio, en donnant un nombre de millisecondes. Cela peut " "être utile si vous remarquez un décalage entre le son et l’image." -#: src/libvlc-module.c:261 +#: src/libvlc-module.c:265 msgid "Audio output channels mode" msgstr "Mode préféré des canaux de sortie audio" -#: src/libvlc-module.c:263 +#: src/libvlc-module.c:267 msgid "" "This sets the audio output channels mode that will be used by default when " "possible (ie. if your hardware supports it as well as the audio stream being " @@ -1752,12 +1769,12 @@ msgstr "" "est possible (c.à.d. si le matériel en est capable, de même que le flux " "audio à jouer)." -#: src/libvlc-module.c:267 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:224 +#: src/libvlc-module.c:271 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:230 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:99 msgid "Use S/PDIF when available" msgstr "Utiliser S/PDIF si possible" -#: src/libvlc-module.c:269 +#: src/libvlc-module.c:273 msgid "" "S/PDIF can be used by default when your hardware supports it as well as the " "audio stream being played." @@ -1765,12 +1782,12 @@ msgstr "" "Utiliser par défaut la sortie audio S/PDIF lorsque le matériel la reconnaît, " "de même que le flux audio en train d’être joué." -#: src/libvlc-module.c:272 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:214 +#: src/libvlc-module.c:276 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:220 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:113 msgid "Force detection of Dolby Surround" msgstr "Forcer la détection Dolby Surround" -#: src/libvlc-module.c:274 +#: src/libvlc-module.c:278 msgid "" "Use this when you know your stream is (or is not) encoded with Dolby " "Surround but fails to be detected as such. Even if the stream is not " @@ -1783,77 +1800,69 @@ msgstr "" "performances, particulièrement si elle est combinée avec le filtre d’effet " "\"casque\"." -#: src/libvlc-module.c:281 modules/access/bda/bda.c:63 +#: src/libvlc-module.c:285 modules/access/bda/bda.c:63 msgid "On" msgstr "Oui" -#: src/libvlc-module.c:281 modules/access/bda/bda.c:62 +#: src/libvlc-module.c:285 modules/access/bda/bda.c:62 msgid "Off" msgstr "Off" -#: src/libvlc-module.c:286 +#: src/libvlc-module.c:290 msgid "This adds audio post processing filters, to modify the sound rendering." msgstr "Ajouter des filtres de post-traitement audio pour modifier le son." -#: src/libvlc-module.c:289 +#: src/libvlc-module.c:293 msgid "Audio visualizations " msgstr "Visualisations audio " -#: src/libvlc-module.c:291 +#: src/libvlc-module.c:295 msgid "This adds visualization modules (spectrum analyzer, etc.)." msgstr "" "Ajouter des modules de visualisation audio (analyseur de spectre, etc )." -#: src/libvlc-module.c:295 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:299 msgid "Replay gain mode" -msgstr "Type de gain" +msgstr "Mode de Replay gain" -#: src/libvlc-module.c:297 +#: src/libvlc-module.c:301 msgid "Select the replay gain mode" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:299 +#: src/libvlc-module.c:303 msgid "Replay preamp" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:301 +#: src/libvlc-module.c:305 msgid "" "This allows you to change the default target level (89 dB) for stream with " "replay gain information" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:304 +#: src/libvlc-module.c:308 msgid "Default replay gain" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:306 +#: src/libvlc-module.c:310 msgid "This is the gain used for stream without replay gain information" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:308 +#: src/libvlc-module.c:312 msgid "Peak protection" -msgstr "" +msgstr "Protection contre les pics" -#: src/libvlc-module.c:310 +#: src/libvlc-module.c:314 msgid "Protect against sound clipping" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:315 modules/access/dshow/dshow.cpp:81 +#: src/libvlc-module.c:319 modules/access/dshow/dshow.cpp:81 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:83 modules/codec/avcodec/avcodec.c:71 -#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:255 +#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:268 #: modules/video_output/opengl.c:126 modules/video_output/opengl.c:182 msgid "None" msgstr "Aucun" -#: src/libvlc-module.c:315 modules/access/cdda/info.c:392 -#: modules/access/vcdx/access.c:477 modules/access/vcdx/info.c:289 -#: modules/access/vcdx/info.c:290 -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:322 -msgid "Track" -msgstr "Piste" - -#: src/libvlc-module.c:323 +#: src/libvlc-module.c:327 msgid "" "These options allow you to modify the behavior of the video output " "subsystem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image " @@ -1867,11 +1876,11 @@ msgstr "" "Activez ces filtres ici et configurez-les dans la section « module de filtre " "vidéo ». Vous pouvez également régler diverses options vidéo." -#: src/libvlc-module.c:329 +#: src/libvlc-module.c:333 msgid "Video output module" msgstr "Module de sortie vidéo" -#: src/libvlc-module.c:331 +#: src/libvlc-module.c:335 msgid "" "This is the the video output method used by VLC. The default behavior is to " "automatically select the best method available." @@ -1879,12 +1888,12 @@ msgstr "" "Module de sortie vidéo utilisé par VLC. Le comportement par défaut est de " "choisir automatiquement le meilleur module disponible." -#: src/libvlc-module.c:334 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:26 +#: src/libvlc-module.c:338 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:26 #: modules/stream_out/display.c:43 msgid "Enable video" msgstr "Activer la vidéo" -#: src/libvlc-module.c:336 +#: src/libvlc-module.c:340 msgid "" "You can completely disable the video output. The video decoding stage will " "not take place, thus saving some processing power." @@ -1892,13 +1901,13 @@ msgstr "" "Désactiver la sortie vidéo. Le décodage des pistes vidéo ne sera pas " "effectué, afin d’économiser du temps processeur." -#: src/libvlc-module.c:339 modules/codec/fake.c:59 +#: src/libvlc-module.c:343 modules/codec/fake.c:59 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:137 modules/stream_out/transcode.c:76 #: modules/visualization/visual/visual.c:46 msgid "Video width" msgstr "Largeur de la vidéo" -#: src/libvlc-module.c:341 +#: src/libvlc-module.c:345 msgid "" "You can enforce the video width. By default (-1) VLC will adapt to the video " "characteristics." @@ -1906,13 +1915,13 @@ msgstr "" "Forcer la largeur de l’image. Par défaut (-1) VLC s’adapte aux propriétés de " "la vidéo." -#: src/libvlc-module.c:344 modules/codec/fake.c:62 +#: src/libvlc-module.c:348 modules/codec/fake.c:62 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:140 modules/stream_out/transcode.c:79 #: modules/visualization/visual/visual.c:50 msgid "Video height" msgstr "Hauteur de la vidéo" -#: src/libvlc-module.c:346 +#: src/libvlc-module.c:350 msgid "" "You can enforce the video height. By default (-1) VLC will adapt to the " "video characteristics." @@ -1920,33 +1929,33 @@ msgstr "" "Forcer la hauteur de l’image ici. Par défaut VLC s’adaptera aux propriétés " "de la vidéo." -#: src/libvlc-module.c:349 +#: src/libvlc-module.c:353 msgid "Video X coordinate" msgstr "Position Y de la vidéo" -#: src/libvlc-module.c:351 +#: src/libvlc-module.c:355 msgid "" "You can enforce the position of the top left corner of the video window (X " "coordinate)." msgstr "" "Forcer la position du coin haut-gauche de la fenêtre vidéo (coordonnée X)." -#: src/libvlc-module.c:354 +#: src/libvlc-module.c:358 msgid "Video Y coordinate" msgstr "Position Y de la vidéo" -#: src/libvlc-module.c:356 +#: src/libvlc-module.c:360 msgid "" "You can enforce the position of the top left corner of the video window (Y " "coordinate)." msgstr "" "Forcer la position du coin haut-gauche de la fenêtre vidéo (coordonnée Y)." -#: src/libvlc-module.c:359 +#: src/libvlc-module.c:363 msgid "Video title" msgstr "Titre de la vidéo" -#: src/libvlc-module.c:361 +#: src/libvlc-module.c:365 msgid "" "Custom title for the video window (in case the video is not embedded in the " "interface)." @@ -1954,11 +1963,11 @@ msgstr "" "Titre personnalisé pour la fenêtre vidéo (si celle-ci n’est pas intégrée " "dans le contrôleur)." -#: src/libvlc-module.c:364 +#: src/libvlc-module.c:368 msgid "Video alignment" msgstr "Alignement vidéo" -#: src/libvlc-module.c:366 +#: src/libvlc-module.c:370 msgid "" "Enforce the alignment of the video in its window. By default (0) it will be " "centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use " @@ -1969,17 +1978,17 @@ msgstr "" "spécifier une combinaison des ces valeurs, comme par exemple 6=4+2, donc en " "haut à droite)." -#: src/libvlc-module.c:371 src/libvlc-module.c:420 +#: src/libvlc-module.c:375 src/libvlc-module.c:424 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:101 modules/codec/dvbsub.c:75 -#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:102 modules/codec/zvbi.c:101 +#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:102 modules/codec/zvbi.c:78 #: modules/gui/fbosd.c:164 modules/video_filter/logo.c:100 #: modules/video_filter/marq.c:136 modules/video_filter/mosaic.c:172 #: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:171 msgid "Center" msgstr "Centré" -#: src/libvlc-module.c:371 src/libvlc-module.c:420 modules/codec/dvbsub.c:75 -#: modules/codec/zvbi.c:101 modules/gui/fbosd.c:164 +#: src/libvlc-module.c:375 src/libvlc-module.c:424 modules/codec/dvbsub.c:75 +#: modules/codec/zvbi.c:78 modules/gui/fbosd.c:164 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:335 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:868 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:922 modules/video_filter/logo.c:100 @@ -1988,60 +1997,59 @@ msgstr "Centré" msgid "Top" msgstr "Haut" -#: src/libvlc-module.c:371 src/libvlc-module.c:420 modules/codec/dvbsub.c:75 -#: modules/codec/zvbi.c:101 modules/gui/fbosd.c:164 +#: src/libvlc-module.c:375 src/libvlc-module.c:424 modules/codec/dvbsub.c:75 +#: modules/codec/zvbi.c:78 modules/gui/fbosd.c:164 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:386 modules/video_filter/logo.c:100 #: modules/video_filter/marq.c:136 modules/video_filter/mosaic.c:172 #: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:171 msgid "Bottom" msgstr "Bas" -#: src/libvlc-module.c:372 src/libvlc-module.c:421 modules/codec/dvbsub.c:76 -#: modules/codec/zvbi.c:102 modules/gui/fbosd.c:165 +#: src/libvlc-module.c:376 src/libvlc-module.c:425 modules/codec/dvbsub.c:76 +#: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:165 #: modules/video_filter/logo.c:101 modules/video_filter/marq.c:137 #: modules/video_filter/mosaic.c:173 modules/video_filter/osdmenu.c:86 #: modules/video_filter/rss.c:172 msgid "Top-Left" msgstr "Haut-Gauche" -#: src/libvlc-module.c:372 src/libvlc-module.c:421 modules/codec/dvbsub.c:76 -#: modules/codec/zvbi.c:102 modules/gui/fbosd.c:165 +#: src/libvlc-module.c:376 src/libvlc-module.c:425 modules/codec/dvbsub.c:76 +#: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:165 #: modules/video_filter/logo.c:101 modules/video_filter/marq.c:137 #: modules/video_filter/mosaic.c:173 modules/video_filter/osdmenu.c:86 #: modules/video_filter/rss.c:172 msgid "Top-Right" msgstr "Haut-Droite" -#: src/libvlc-module.c:372 src/libvlc-module.c:421 modules/codec/dvbsub.c:76 -#: modules/codec/zvbi.c:102 modules/gui/fbosd.c:165 +#: src/libvlc-module.c:376 src/libvlc-module.c:425 modules/codec/dvbsub.c:76 +#: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:165 #: modules/video_filter/logo.c:101 modules/video_filter/marq.c:137 #: modules/video_filter/mosaic.c:173 modules/video_filter/osdmenu.c:86 #: modules/video_filter/rss.c:172 msgid "Bottom-Left" msgstr "Bas-Gauche" -#: src/libvlc-module.c:372 src/libvlc-module.c:421 modules/codec/dvbsub.c:76 -#: modules/codec/zvbi.c:102 modules/gui/fbosd.c:165 +#: src/libvlc-module.c:376 src/libvlc-module.c:425 modules/codec/dvbsub.c:76 +#: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:165 #: modules/video_filter/logo.c:101 modules/video_filter/marq.c:137 #: modules/video_filter/mosaic.c:173 modules/video_filter/osdmenu.c:86 #: modules/video_filter/rss.c:172 msgid "Bottom-Right" msgstr "Bas-Droite" -#: src/libvlc-module.c:374 +#: src/libvlc-module.c:378 msgid "Zoom video" msgstr "Zoom" -#: src/libvlc-module.c:376 +#: src/libvlc-module.c:380 msgid "You can zoom the video by the specified factor." msgstr "Vous pouvez agrandir l’image d’un facteur spécifié." -#: src/libvlc-module.c:378 +#: src/libvlc-module.c:382 msgid "Grayscale video output" msgstr "Sortie vidéo en niveaux de gris" -#: src/libvlc-module.c:380 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:384 msgid "" "Output video in grayscale. As the color information aren't decoded, this can " "save some processing power." @@ -2049,27 +2057,27 @@ msgstr "" "Sortie vidéo en noir et blanc. L’information de couleur présente dans la " "vidéo ne sera pas décodée, ce qui permet d’économiser du temps processeur." -#: src/libvlc-module.c:383 +#: src/libvlc-module.c:387 msgid "Embedded video" msgstr "Vidéo intégrée" -#: src/libvlc-module.c:385 +#: src/libvlc-module.c:389 msgid "Embed the video output in the main interface." msgstr "Intégrer la vidéo dans l’interface principale" -#: src/libvlc-module.c:387 +#: src/libvlc-module.c:391 msgid "Fullscreen video output" msgstr "Sortie vidéo en plein écran" -#: src/libvlc-module.c:389 +#: src/libvlc-module.c:393 msgid "Start video in fullscreen mode" msgstr "Démarrer en plein écran" -#: src/libvlc-module.c:391 +#: src/libvlc-module.c:395 msgid "Overlay video output" msgstr "Sortie vidéo en overlay" -#: src/libvlc-module.c:393 +#: src/libvlc-module.c:397 msgid "" "Overlay is the hardware acceleration capability of your video card (ability " "to render video directly). VLC will try to use it by default." @@ -2078,68 +2086,67 @@ msgstr "" "(capacité à afficher la vidéo directement). VLC tentera de l’utiliser par " "défaut." -#: src/libvlc-module.c:396 src/video_output/vout_intf.c:400 -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:282 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:68 +#: src/libvlc-module.c:400 src/video_output/vout_intf.c:401 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:287 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:68 msgid "Always on top" msgstr "Toujours au-dessus" -#: src/libvlc-module.c:398 +#: src/libvlc-module.c:402 msgid "Always place the video window on top of other windows." msgstr "Toujours placer la fenêtre vidéo au-dessus des autres fenêtres" -#: src/libvlc-module.c:400 -msgid "Show media title on video." +#: src/libvlc-module.c:404 +msgid "Show media title on video" msgstr "Incruster le titre dans la vidéo." -#: src/libvlc-module.c:402 +#: src/libvlc-module.c:406 msgid "Display the title of the video on top of the movie." msgstr "Afficher le titre au sommet de la vidéo." -#: src/libvlc-module.c:404 -msgid "Show video title for x miliseconds." +#: src/libvlc-module.c:408 +msgid "Show video title for x miliseconds" msgstr "Montrer le titre de la vidéo pendant x millisecondes." -#: src/libvlc-module.c:406 +#: src/libvlc-module.c:410 msgid "Show the video title for n miliseconds, default is 5000 ms (5 sec.)" msgstr "" "Montrer le titre de la vidéo pendant n millisecondes, le défaut est 5000 ms " "(5 secs)." -#: src/libvlc-module.c:408 -msgid "Position of video title." +#: src/libvlc-module.c:412 +msgid "Position of video title" msgstr "Position du titre de la vidéo" -#: src/libvlc-module.c:410 +#: src/libvlc-module.c:414 msgid "Place on video where to display the title (default bottom center)." msgstr "" "Endroit de la vidéo où afficher le titre (par défaut en bas au centre)." -#: src/libvlc-module.c:412 -msgid "Hide cursor and fullscreen controller after x miliseconds." -msgstr "" +#: src/libvlc-module.c:416 +msgid "Hide cursor and fullscreen controller after x miliseconds" +msgstr "Cacher le curseur et le contrôleur plein écran après x millisecondes" -#: src/libvlc-module.c:415 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:419 msgid "" "Hide mouse cursor and fullscreen controller after n miliseconds, default is " "3000 ms (3 sec.)" msgstr "" -"Montrer le titre de la vidéo pendant n millisecondes, le défaut est 5000 ms " -"(5 secs)." +"Cacher le curseur de la souris et le contrôleur plein écran après x " +"millisecondes, le défaut est 3000 ms (3 secs)." -#: src/libvlc-module.c:423 +#: src/libvlc-module.c:427 msgid "Disable screensaver" msgstr "Désactiver l’économiseur d’écran" -#: src/libvlc-module.c:424 +#: src/libvlc-module.c:428 msgid "Disable the screensaver during video playback." msgstr "Désactiver l’économiseur d’écran pendant la lecture" -#: src/libvlc-module.c:426 -msgid "Inhibits the power management daemon during playback." +#: src/libvlc-module.c:430 +msgid "Inhibit the power management daemon during playback" msgstr "Désactiver le gestionnaire d’énergie pendant la lecture" -#: src/libvlc-module.c:427 +#: src/libvlc-module.c:431 msgid "" "Inhibits the power management daemon during any playback, to avoid the " "computer being suspended because of inactivity." @@ -2147,11 +2154,11 @@ msgstr "" "Désactiver le gestionnaire d’énergie pendant la lecture, pour éviter que " "l’ordinateur soit mis en veille pour cause d’inactivité." -#: src/libvlc-module.c:430 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:48 +#: src/libvlc-module.c:434 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:48 msgid "Window decorations" msgstr "Décorations de fenêtres" -#: src/libvlc-module.c:432 +#: src/libvlc-module.c:436 msgid "" "VLC can avoid creating window caption, frames, etc... around the video, " "giving a \"minimal\" window." @@ -2159,24 +2166,19 @@ msgstr "" "Ne pas créer de cadre autour de la fenêtre, si possible. Ceci permet d’avoir " "une fenêtre \"minimale\"." -#: src/libvlc-module.c:435 +#: src/libvlc-module.c:439 msgid "Video output filter module" msgstr "Module de filtre de sortie vidéo" -#: src/libvlc-module.c:437 -msgid "" -"This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for " -"instance deinterlacing, or to clone or distort the video window." +#: src/libvlc-module.c:441 +msgid "This adds video output filters like clone or wall" msgstr "" -"Ajouter des filtres de post-traitement pour améliorer la qualité de l’image, " -"par exemple du désentrelacement, ou pour dupliquer ou déformer la fenêtre " -"vidéo." -#: src/libvlc-module.c:441 +#: src/libvlc-module.c:443 msgid "Video filter module" msgstr "Module de filtre vidéo" -#: src/libvlc-module.c:443 +#: src/libvlc-module.c:445 msgid "" "This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for " "instance deinterlacing, or distortthe video." @@ -2185,73 +2187,74 @@ msgstr "" "par exemple du désentrelacement, ou pour dupliquer ou déformer la fenêtre " "vidéo." -#: src/libvlc-module.c:447 +#: src/libvlc-module.c:449 msgid "Video snapshot directory (or filename)" msgstr "Répertoire des captures" -#: src/libvlc-module.c:449 +#: src/libvlc-module.c:451 msgid "Directory where the video snapshots will be stored." msgstr "Répertoire où les captures d’écran seront stockées." -#: src/libvlc-module.c:451 src/libvlc-module.c:453 +#: src/libvlc-module.c:453 src/libvlc-module.c:455 msgid "Video snapshot file prefix" msgstr "Préfix des captures d’écran" -#: src/libvlc-module.c:455 +#: src/libvlc-module.c:457 msgid "Video snapshot format" msgstr "Format des captures d’écran" -#: src/libvlc-module.c:457 +#: src/libvlc-module.c:459 msgid "Image format which will be used to store the video snapshots" msgstr "Format d’image à utiliser pour stocker les captures d’écran." -#: src/libvlc-module.c:459 +#: src/libvlc-module.c:461 msgid "Display video snapshot preview" msgstr "Prévisualisation de la capture" -#: src/libvlc-module.c:461 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:463 msgid "Display the snapshot preview in the screen's top-left corner." -msgstr "Afficher une prévisualisation de la capture d’écran sur la vidéo." +msgstr "Afficher une pré-visualisation de la capture d’écran sur la vidéo." -#: src/libvlc-module.c:463 +#: src/libvlc-module.c:465 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps" msgstr "Utiliser une numérotation séquentielle au lieu de la date et l’heure" -#: src/libvlc-module.c:465 +#: src/libvlc-module.c:467 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps for snapshot numbering" msgstr "" "Utiliser une numérotation séquentielle au lieu de la date et l’heure pour " "enregistrer les captures d’écran" -#: src/libvlc-module.c:467 +#: src/libvlc-module.c:469 msgid "Video snapshot width" msgstr "Largeur des captures d’écran" -#: src/libvlc-module.c:469 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:471 msgid "" "You can enforce the width of the video snapshot. By default it will keep the " "original width (-1). Using 0 will scale the width to keep the aspect ratio." -msgstr "Forcer la hauteur de la capture d’écran. 320 pixels par défaut." +msgstr "" +"Forcer la largeur de la capture d’écran. Par défaut, la largeur est " +"conservée (-1). La valeur 0 redimensionnera en conservant les proportions." -#: src/libvlc-module.c:473 +#: src/libvlc-module.c:475 msgid "Video snapshot height" msgstr "Hauteur des captures d’écran" -#: src/libvlc-module.c:475 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:477 msgid "" "You can enforce the height of the video snapshot. By default it will keep " "the original height (-1). Using 0 will scale the height to keep the aspect " "ratio." -msgstr "Forcer la hauteur de la capture d’écran. 320 pixels par défaut." +msgstr "" +"Forcer la hauteur de la capture d’écran. Par défaut, la hauteur est " +"conservée (-1). La valeur 0 redimensionnera en conservant les proportions." -#: src/libvlc-module.c:479 +#: src/libvlc-module.c:481 msgid "Video cropping" msgstr "Rognage" -#: src/libvlc-module.c:481 +#: src/libvlc-module.c:483 msgid "" "This forces the cropping of the source video. Accepted formats are x:y (4:3, " "16:9, etc.) expressing the global image aspect." @@ -2259,11 +2262,11 @@ msgstr "" "Forcer un format de rognage de la vidéo. Les formats acceptés sont du type x:" "y (4:3, 16:9, ...) exprimant l’aspect global de l’image." -#: src/libvlc-module.c:485 +#: src/libvlc-module.c:487 msgid "Source aspect ratio" msgstr "Format d’écran de la source" -#: src/libvlc-module.c:487 +#: src/libvlc-module.c:489 msgid "" "This forces the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be " "16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC " @@ -2277,31 +2280,31 @@ msgstr "" "acceptés sont de la forme x:y (4:3, 16:9, etc.), ou une valeur décimale " "(1,25, 1,3333, etc.)." -#: src/libvlc-module.c:494 +#: src/libvlc-module.c:496 msgid "Custom crop ratios list" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:496 +#: src/libvlc-module.c:498 msgid "" "Comma seperated list of crop ratios which will be added in the interface's " "crop ratios list." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:499 +#: src/libvlc-module.c:501 msgid "Custom aspect ratios list" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:501 +#: src/libvlc-module.c:503 msgid "" "Comma seperated list of aspect ratios which will be added in the interface's " "aspect ratio list." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:504 +#: src/libvlc-module.c:506 msgid "Fix HDTV height" msgstr "Corrige la hauteur HDTV" -#: src/libvlc-module.c:506 +#: src/libvlc-module.c:508 msgid "" "This allows proper handling of HDTV-1080 video format even if broken encoder " "incorrectly sets height to 1088 lines. You should only disable this option " @@ -2312,11 +2315,11 @@ msgstr "" "ne désactiver cette option que si votre vidéo est dans un format non-" "standard nécessitant les 1088 lignes." -#: src/libvlc-module.c:511 +#: src/libvlc-module.c:513 msgid "Monitor pixel aspect ratio" msgstr "Format des pixels de l’écran" -#: src/libvlc-module.c:513 +#: src/libvlc-module.c:515 msgid "" "This forces the monitor aspect ratio. Most monitors have square pixels " "(1:1). If you have a 16:9 screen, you might need to change this to 4:3 in " @@ -2326,11 +2329,12 @@ msgstr "" "carrés (1:1). Si vous avez un écran 16:9, vous devrez peut-être utiliser 4:3 " "afin de préserver les proportions." -#: src/libvlc-module.c:517 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:284 +#: src/libvlc-module.c:519 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:289 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:101 msgid "Skip frames" msgstr "Sauter des images" -#: src/libvlc-module.c:519 +#: src/libvlc-module.c:521 msgid "" "Enables framedropping on MPEG2 stream. Framedropping occurs when your " "computer is not powerful enough" @@ -2338,11 +2342,11 @@ msgstr "" "Ceci active la suppression d’images sur les flux MPEG-2. La suppression " "d’images se produit lorsque votre ordinateur n’est pas assez puissant." -#: src/libvlc-module.c:522 +#: src/libvlc-module.c:524 msgid "Drop late frames" msgstr "Suppression d’images" -#: src/libvlc-module.c:524 +#: src/libvlc-module.c:526 msgid "" "This drops frames that are late (arrive to the video output after their " "intended display date)." @@ -2350,11 +2354,11 @@ msgstr "" "Supprimer les images en retard (qui arrivent à la sortie vidéo après la date " "à laquelle elles auraient dû être affichées)." -#: src/libvlc-module.c:527 +#: src/libvlc-module.c:529 msgid "Quiet synchro" msgstr "Synchronisation silencieuse" -#: src/libvlc-module.c:529 +#: src/libvlc-module.c:531 msgid "" "This avoids flooding the message log with debug output from the video output " "synchronization mechanism." @@ -2362,7 +2366,7 @@ msgstr "" "Activez cette option pour éviter que de nombreux messages de synchronisation " "vidéo n’apparaissent dans le journal." -#: src/libvlc-module.c:538 +#: src/libvlc-module.c:540 msgid "" "These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such " "as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle " @@ -2372,11 +2376,11 @@ msgstr "" "périphériques DVD ou VCD), ainsi que l’interface réseau, ou le canal de sous-" "titres." -#: src/libvlc-module.c:542 +#: src/libvlc-module.c:544 msgid "Clock reference average counter" msgstr "Compteur moyen de référence de l’horloge" -#: src/libvlc-module.c:544 +#: src/libvlc-module.c:546 msgid "" "When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this " "to 10000." @@ -2384,11 +2388,11 @@ msgstr "" "Lors de l’utilisation de l’entrée PVR ou de toute autre source très " "irrégulière, vous devriez régler cette valeur à 10000." -#: src/libvlc-module.c:547 +#: src/libvlc-module.c:549 msgid "Clock synchronisation" msgstr "Synchronisation de l’horloge" -#: src/libvlc-module.c:549 +#: src/libvlc-module.c:551 msgid "" "It is possible to disable the input clock synchronisation for real-time " "sources. Use this if you experience jerky playback of network streams." @@ -2397,11 +2401,11 @@ msgstr "" "synchronisation d’horloge pour les sources temps-réel. Utilisez ceci si vous " "avez des problèmes de lecture sur des flux réseau." -#: src/libvlc-module.c:553 modules/control/netsync.c:82 +#: src/libvlc-module.c:555 modules/control/netsync.c:82 msgid "Network synchronisation" msgstr "Synchronisation réseau" -#: src/libvlc-module.c:554 +#: src/libvlc-module.c:556 msgid "" "This allows you to remotely synchronise clocks for server and client. The " "detailed settings are available in Advanced / Network Sync." @@ -2409,40 +2413,40 @@ msgstr "" "Synchroniser les horloges du serveur et des clients. Les réglages détaillés " "sont dans Avancé / Synchronisation" -#: src/libvlc-module.c:560 src/video_output/vout_intf.c:178 -#: src/video_output/vout_intf.c:196 modules/access/dshow/dshow.cpp:81 +#: src/libvlc-module.c:562 src/video_output/vout_intf.c:179 +#: src/video_output/vout_intf.c:197 modules/access/dshow/dshow.cpp:81 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:83 modules/access/dshow/dshow.cpp:86 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:92 modules/access/v4l2/v4l2.c:246 #: modules/audio_output/alsa.c:105 modules/gui/fbosd.c:173 -#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1277 modules/gui/macosx/sfilters.m:119 -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:342 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:428 -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:674 modules/gui/macosx/vout.m:203 -#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:556 +#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1280 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:381 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:472 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:698 modules/gui/macosx/vout.m:203 +#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:559 #: modules/video_filter/marq.c:61 modules/video_filter/rss.c:70 #: modules/video_filter/rss.c:182 modules/video_output/msw/directx.c:161 msgid "Default" msgstr "Prédéfini" -#: src/libvlc-module.c:560 modules/gui/macosx/equalizer.m:160 +#: src/libvlc-module.c:562 modules/gui/macosx/equalizer.m:160 #: modules/gui/macosx/extended.m:96 modules/gui/macosx/wizard.m:352 #: modules/gui/qt4/ui/equalizer.ui:27 modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:70 msgid "Enable" msgstr "Activer" -#: src/libvlc-module.c:562 modules/misc/notify/growl_udp.c:66 +#: src/libvlc-module.c:564 modules/misc/notify/growl_udp.c:66 msgid "UDP port" msgstr "Port UDP" -#: src/libvlc-module.c:564 +#: src/libvlc-module.c:566 msgid "This is the default port used for UDP streams. Default is 1234." msgstr "" "Port utilisé par défaut pour les flux UDP. Le port par défaut est 1234." -#: src/libvlc-module.c:566 +#: src/libvlc-module.c:568 msgid "MTU of the network interface" msgstr "MTU de l’interface réseau" -#: src/libvlc-module.c:568 +#: src/libvlc-module.c:570 msgid "" "This is the maximum application-layer packet size that can be transmitted " "over the network (in bytes)." @@ -2450,11 +2454,11 @@ msgstr "" "Taille maximale (en ottets )des paquets pouvant être transmis sur le réseau. " "En Ethernet, elle est généralement de 1500 octets." -#: src/libvlc-module.c:573 modules/stream_out/rtp.c:118 +#: src/libvlc-module.c:575 modules/stream_out/rtp.c:118 msgid "Hop limit (TTL)" msgstr "Temps de vie (TTL)" -#: src/libvlc-module.c:575 +#: src/libvlc-module.c:577 msgid "" "This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the " "multicast packets sent by the stream output (-1 = use operating system built-" @@ -2464,21 +2468,21 @@ msgstr "" "valeur par défaut, -1, signifie que le choix sera laissé au système " "d’exploitation)." -#: src/libvlc-module.c:579 +#: src/libvlc-module.c:581 msgid "Multicast output interface" msgstr "Interface de sortie multicast" -#: src/libvlc-module.c:581 +#: src/libvlc-module.c:583 msgid "Default multicast interface. This overrides the routing table." msgstr "" "Indiquez l’interface de sortie multicast IPv6. Ce réglage passe outre la " "table de routage." -#: src/libvlc-module.c:583 +#: src/libvlc-module.c:585 msgid "IPv4 multicast output interface address" msgstr "Adresse IPv4 de l’interface de sortie multicast" -#: src/libvlc-module.c:585 +#: src/libvlc-module.c:587 msgid "" "IPv4 adress for the default multicast interface. This overrides the routing " "table." @@ -2486,17 +2490,17 @@ msgstr "" "Indiquez l’adresse IPv4 de l’interface de sortie multicast Ce réglage passe " "outre la table de routage." -#: src/libvlc-module.c:588 +#: src/libvlc-module.c:590 msgid "DiffServ Code Point" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:589 +#: src/libvlc-module.c:591 msgid "" "Differentiated Services Code Point for outgoing UDP streams (or IPv4 Type Of " "Service, or IPv6 Traffic Class). This is used for network Quality of Service." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:595 +#: src/libvlc-module.c:597 msgid "" "Choose the program to select by giving its Service ID. Only use this option " "if you want to read a multi-program stream (like DVB streams for example)." @@ -2505,7 +2509,7 @@ msgstr "" "cette option que pour lire un flux multiprogramme (tel qu’un flux DVB, par " "exemple)." -#: src/libvlc-module.c:601 +#: src/libvlc-module.c:603 msgid "" "Choose the programs to select by giving a comma-separated list of Service " "IDs (SIDs). Only use this option if you want to read a multi-program stream " @@ -2515,27 +2519,27 @@ msgstr "" "séparés par des virgules. N’utilisez cette option que pour lire un flux " "multiprogramme (tel qu’un flux DVB, par exemple)." -#: src/libvlc-module.c:607 modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:244 +#: src/libvlc-module.c:609 modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:238 msgid "Audio track" msgstr "Piste audio" -#: src/libvlc-module.c:609 +#: src/libvlc-module.c:611 msgid "Stream number of the audio track to use (from 0 to n)." msgstr "Numéro de flux du canal audio à utiliser (de 0 à n)." -#: src/libvlc-module.c:612 modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:276 +#: src/libvlc-module.c:614 modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:270 msgid "Subtitles track" msgstr "Piste de sous-titres" -#: src/libvlc-module.c:614 +#: src/libvlc-module.c:616 msgid "Stream number of the subtitle track to use (from 0 to n)." msgstr "Numéro de flux du canal de sous-titres à utiliser (de 0 à n)." -#: src/libvlc-module.c:617 +#: src/libvlc-module.c:619 msgid "Audio language" msgstr "Langue audio" -#: src/libvlc-module.c:619 +#: src/libvlc-module.c:621 msgid "" "Language of the audio track you want to use (comma separated, two or three " "letter country code)." @@ -2543,71 +2547,71 @@ msgstr "" "Langue du canal audio que vous souhaitez utiliser (séparé par des virgules, " "codes de pays à deux ou trois lettres)." -#: src/libvlc-module.c:622 +#: src/libvlc-module.c:624 msgid "Subtitle language" msgstr "Langue des sous-titres" -#: src/libvlc-module.c:624 +#: src/libvlc-module.c:626 msgid "" -"Language of the subtitle track you want to use (comma separated, two or tree " -"letter country code)." +"Language of the subtitle track you want to use (comma separated, two or " +"three letters country code)." msgstr "" "Langue de la piste de sous-titres que vous souhaitez utiliser (séparé par " "des virgules, codes de pays à deux ou trois lettres)." -#: src/libvlc-module.c:628 +#: src/libvlc-module.c:630 msgid "Audio track ID" msgstr "ID de la piste audio" -#: src/libvlc-module.c:630 +#: src/libvlc-module.c:632 msgid "Stream ID of the audio track to use." msgstr "Identifiant du canal audio à utiliser (de 0 à n)." -#: src/libvlc-module.c:632 +#: src/libvlc-module.c:634 msgid "Subtitles track ID" msgstr "ID de la piste de sous-titres" -#: src/libvlc-module.c:634 +#: src/libvlc-module.c:636 msgid "Stream ID of the subtitle track to use." msgstr "Identifiant du canal de sous-titres à utiliser (de 0 à n)." -#: src/libvlc-module.c:636 +#: src/libvlc-module.c:638 msgid "Input repetitions" msgstr "Répétitions de l’entrée" -#: src/libvlc-module.c:638 +#: src/libvlc-module.c:640 msgid "Number of time the same input will be repeated" msgstr "Nombre de fois où la même entrée sera répétée" -#: src/libvlc-module.c:640 +#: src/libvlc-module.c:642 msgid "Start time" msgstr "Temps de début" -#: src/libvlc-module.c:642 +#: src/libvlc-module.c:644 msgid "The stream will start at this position (in seconds)." msgstr "Le flux commencera à cette position, en secondes." -#: src/libvlc-module.c:644 +#: src/libvlc-module.c:646 msgid "Stop time" msgstr "Temps d’arrêt" -#: src/libvlc-module.c:646 +#: src/libvlc-module.c:648 msgid "The stream will stop at this position (in seconds)." msgstr "Le flux s’arrêtera à cette position, en secondes." -#: src/libvlc-module.c:648 +#: src/libvlc-module.c:650 msgid "Run time" msgstr "Temps de lecture" -#: src/libvlc-module.c:650 +#: src/libvlc-module.c:652 msgid "The stream will run this duration (in seconds)." msgstr "Le flux sera joué pendant tant de secondes." -#: src/libvlc-module.c:652 +#: src/libvlc-module.c:654 msgid "Input list" msgstr "Liste des entrées" -#: src/libvlc-module.c:654 +#: src/libvlc-module.c:656 msgid "" "You can give a comma-separated list of inputs that will be concatenated " "together after the normal one." @@ -2615,11 +2619,11 @@ msgstr "" "Ceci vous permet de spécifier une liste de flux à lire, séparés par des " "virgules. Les flux seront lus les uns à la suite des autres." -#: src/libvlc-module.c:657 +#: src/libvlc-module.c:659 msgid "Input slave (experimental)" msgstr "Entrée auxiliaire (expérimental)" -#: src/libvlc-module.c:659 +#: src/libvlc-module.c:661 msgid "" "This allows you to play from several inputs at the same time. This feature " "is experimental, not all formats are supported. Use a '#' separated list of " @@ -2629,11 +2633,11 @@ msgstr "" "expérimentale, tous les formats ne sont pas supportés. Utilisez une liste de " "flux séparés par des \"#\"" -#: src/libvlc-module.c:663 +#: src/libvlc-module.c:665 msgid "Bookmarks list for a stream" msgstr "Liste des signets pour un flux" -#: src/libvlc-module.c:665 +#: src/libvlc-module.c:667 msgid "" "You can manually give a list of bookmarks for a stream in the form " "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset}," @@ -2642,7 +2646,7 @@ msgstr "" "Liste de signets pour un flux sous la forme « {name=nom-du-signet,time=date-" "facultative,bytes=position-facultative-en-octets},{…} »." -#: src/libvlc-module.c:671 +#: src/libvlc-module.c:673 msgid "" "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. " "You can for example enable subpictures filters (logo, etc.). Enable these " @@ -2655,11 +2659,11 @@ msgstr "" "subpicture filters ». Vous pouvez également effectuer des réglages divers " "ici." -#: src/libvlc-module.c:677 +#: src/libvlc-module.c:679 msgid "Force subtitle position" msgstr "Forcer la position des sous-titres" -#: src/libvlc-module.c:679 +#: src/libvlc-module.c:681 msgid "" "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of " "over the movie. Try several positions." @@ -2667,24 +2671,24 @@ msgstr "" "Utilisez cette option pour placer les sous-titres sous le film, au lieu de " "les avoir en surimpression. Essayez différentes positions." -#: src/libvlc-module.c:682 +#: src/libvlc-module.c:684 msgid "Enable sub-pictures" msgstr "Incrustations" -#: src/libvlc-module.c:684 +#: src/libvlc-module.c:686 msgid "You can completely disable the sub-picture processing." msgstr "" "Il est possible de désactiver totalement la possibilité d’ajouter des " "incrustations." -#: src/libvlc-module.c:686 src/libvlc-module.c:1571 src/text/iso-639_def.h:143 -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:273 +#: src/libvlc-module.c:688 src/libvlc-module.c:1586 src/text/iso-639_def.h:143 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:278 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:22 #: modules/stream_out/transcode.c:227 msgid "On Screen Display" msgstr "Affichage à l’écran (OSD)" -#: src/libvlc-module.c:688 +#: src/libvlc-module.c:690 msgid "" "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen " "Display)." @@ -2692,11 +2696,11 @@ msgstr "" "VLC peut afficher des messages sur la vidéo. Cette fonctionnalité est " "appelée OSD (On Screen Display)." -#: src/libvlc-module.c:691 +#: src/libvlc-module.c:693 msgid "Text rendering module" msgstr "Module de rendu du texte" -#: src/libvlc-module.c:693 +#: src/libvlc-module.c:695 msgid "" "VLC normally uses Freetype for rendering, but this allows you to use svg for " "instance." @@ -2704,11 +2708,12 @@ msgstr "" "Normalement VLC utilise Freetype pour le rendu du texte mais cette option " "vous laisse la possibilité d’utilisé SVG par exemple." -#: src/libvlc-module.c:695 +#: src/libvlc-module.c:697 msgid "Subpictures filter module" msgstr "Module d’incrustations" -#: src/libvlc-module.c:697 +#: src/libvlc-module.c:699 +#, fuzzy msgid "" "This adds so-called \"subpicture filters\". These filters overlay some " "images or text over the video (like a logo, arbitrary text...)." @@ -2716,22 +2721,22 @@ msgstr "" "Ajouter des « filtres d’incrustations ». Ces filtres ajoutent des images ou " "du texte sur la vidéo (tels qu’un logo, du texte, ...)." -#: src/libvlc-module.c:700 +#: src/libvlc-module.c:702 msgid "Autodetect subtitle files" msgstr "Autodétecte le fichier de sous-titres" -#: src/libvlc-module.c:702 +#: src/libvlc-module.c:704 msgid "" "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified " "(based on the filename of the movie)." msgstr "" "Détecter automatiquement un fichier de sous-titres si aucun n’est spécifié." -#: src/libvlc-module.c:705 +#: src/libvlc-module.c:707 msgid "Subtitle autodetection fuzziness" msgstr "Tolérance d’autodétection des sous-titres" -#: src/libvlc-module.c:707 +#: src/libvlc-module.c:709 msgid "" "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. " "Options are:\n" @@ -2750,11 +2755,11 @@ msgstr "" "caractères supplémentaires\n" "4 = le nom du fichier de sous-titres correspond exactement au nom du film" -#: src/libvlc-module.c:715 +#: src/libvlc-module.c:717 msgid "Subtitle autodetection paths" msgstr "Répertoires des sous-titres" -#: src/libvlc-module.c:717 +#: src/libvlc-module.c:719 msgid "" "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not " "found in the current directory." @@ -2762,40 +2767,38 @@ msgstr "" "Cherche un fichier de sous-titres dans ces répertoires si le fichier de sous-" "titres n’a pas été trouvé dans le répertoire du film." -#: src/libvlc-module.c:720 +#: src/libvlc-module.c:722 msgid "Use subtitle file" msgstr "Utiliser un fichier de sous-titres" -#: src/libvlc-module.c:722 +#: src/libvlc-module.c:724 msgid "" "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your " "subtitle file." msgstr "" "Charge ce fichier de sous-titres. À utiliser quand l’autodétection échoue." -#: src/libvlc-module.c:725 +#: src/libvlc-module.c:727 msgid "DVD device" msgstr "Périphérique DVD" -#: src/libvlc-module.c:728 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:730 msgid "" "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after " "the drive letter (eg. D:)" msgstr "" -"Ceci est le périphérique DVD (ou fichier) à utiliser par défaut. N’oubliez " +"Spécifie le périphérique DVD (ou fichier) à utiliser par défaut. N’oubliez " "pas les deux-points après la lettre du disque (ex. D:)" -#: src/libvlc-module.c:732 +#: src/libvlc-module.c:734 msgid "This is the default DVD device to use." msgstr "Ceci est le périphérique DVD à utiliser par défaut." -#: src/libvlc-module.c:735 +#: src/libvlc-module.c:737 msgid "VCD device" msgstr "Périphérique VCD" -#: src/libvlc-module.c:738 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:740 msgid "" "This is the default VCD device to use. If you don't specify anything, we'll " "scan for a suitable CD-ROM device." @@ -2803,16 +2806,15 @@ msgstr "" "Spécifie le nom du lecteur de CD-ROM à utiliser par défaut. Si vous ne " "spécifiez rien, VLC cherchera un lecteur de CD-ROM par lui-même." -#: src/libvlc-module.c:742 +#: src/libvlc-module.c:744 msgid "This is the default VCD device to use." msgstr "Ceci est le périphérique VCD à utiliser par défaut." -#: src/libvlc-module.c:745 +#: src/libvlc-module.c:747 msgid "Audio CD device" msgstr "Lecteur de CD audio" -#: src/libvlc-module.c:748 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:750 msgid "" "This is the default Audio CD device to use. If you don't specify anything, " "we'll scan for a suitable CD-ROM device." @@ -2820,39 +2822,39 @@ msgstr "" "Spécifie le nom du lecteur de CD audio à utiliser par défaut. Si vous ne " "spécifiez rien, VLC cherchera un lecteur de CD-ROM par lui-même." -#: src/libvlc-module.c:752 +#: src/libvlc-module.c:754 msgid "This is the default Audio CD device to use." msgstr "Ceci est le lecteur de CD audio à utiliser par défaut." -#: src/libvlc-module.c:755 modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:114 +#: src/libvlc-module.c:757 msgid "Force IPv6" msgstr "Forcer l’utilisation d’IPv6" -#: src/libvlc-module.c:757 +#: src/libvlc-module.c:759 msgid "IPv6 will be used by default for all connections." msgstr "Utiliser IPv6 par défaut pour toutes les connexions." -#: src/libvlc-module.c:759 +#: src/libvlc-module.c:761 msgid "Force IPv4" msgstr "Forcer l’utilisation d’IPv4" -#: src/libvlc-module.c:761 +#: src/libvlc-module.c:763 msgid "IPv4 will be used by default for all connections." msgstr "Utiliser IPv4 par défaut pour toutes les connexions." -#: src/libvlc-module.c:763 +#: src/libvlc-module.c:765 msgid "TCP connection timeout" msgstr "Temps d’expiration TCP" -#: src/libvlc-module.c:765 +#: src/libvlc-module.c:767 msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds). " msgstr "Temps d’expiration par défaut des connexions TCP en millisecondes. " -#: src/libvlc-module.c:767 +#: src/libvlc-module.c:769 msgid "SOCKS server" msgstr "serveur SOCKS" -#: src/libvlc-module.c:769 +#: src/libvlc-module.c:771 msgid "" "SOCKS proxy server to use. This must be of the form address:port. It will be " "used for all TCP connections" @@ -2860,87 +2862,87 @@ msgstr "" "Serveur SOCKS à utiliser. Il doit être de la forme adresse:port . Il sera " "utilisé pour toutes les connexions TCP." -#: src/libvlc-module.c:772 +#: src/libvlc-module.c:774 msgid "SOCKS user name" msgstr "Nom d’utilisateur SOCKS" -#: src/libvlc-module.c:774 +#: src/libvlc-module.c:776 msgid "User name to be used for connection to the SOCKS proxy." msgstr "Nom d’utilisateur à utiliser pour la connexion au serveur SOCKS." -#: src/libvlc-module.c:776 +#: src/libvlc-module.c:778 msgid "SOCKS password" msgstr "Mot de passe SOCKS" -#: src/libvlc-module.c:778 +#: src/libvlc-module.c:780 msgid "Password to be used for connection to the SOCKS proxy." msgstr "Mot de passe à utiliser pour la connexion au serveur SOCKS." -#: src/libvlc-module.c:780 +#: src/libvlc-module.c:782 msgid "Title metadata" msgstr "Titre" -#: src/libvlc-module.c:782 +#: src/libvlc-module.c:784 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input." msgstr "Permet de spécifier un « titre » pour une entrée." -#: src/libvlc-module.c:784 +#: src/libvlc-module.c:786 msgid "Author metadata" msgstr "Auteur" -#: src/libvlc-module.c:786 +#: src/libvlc-module.c:788 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input." msgstr "Permet de spécifier un « auteur » pour une entrée." -#: src/libvlc-module.c:788 +#: src/libvlc-module.c:790 msgid "Artist metadata" msgstr "Artiste" -#: src/libvlc-module.c:790 +#: src/libvlc-module.c:792 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input." msgstr "Permet de spécifier un « artiste » pour une entrée." -#: src/libvlc-module.c:792 +#: src/libvlc-module.c:794 msgid "Genre metadata" msgstr "Genre" -#: src/libvlc-module.c:794 +#: src/libvlc-module.c:796 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input." msgstr "Permet de spécifier un « genre » pour une entrée." -#: src/libvlc-module.c:796 +#: src/libvlc-module.c:798 msgid "Copyright metadata" msgstr "Copyright" -#: src/libvlc-module.c:798 +#: src/libvlc-module.c:800 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input." msgstr "Permet de spécifier un « copyright » pour une entrée." -#: src/libvlc-module.c:800 +#: src/libvlc-module.c:802 msgid "Description metadata" msgstr "Description" -#: src/libvlc-module.c:802 +#: src/libvlc-module.c:804 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input." msgstr "Permet de spécifier une « description » pour une entrée." -#: src/libvlc-module.c:804 +#: src/libvlc-module.c:806 msgid "Date metadata" msgstr "Date" -#: src/libvlc-module.c:806 +#: src/libvlc-module.c:808 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input." msgstr "Permet de spécifier une « date » pour une entrée." -#: src/libvlc-module.c:808 +#: src/libvlc-module.c:810 msgid "URL metadata" msgstr "URL" -#: src/libvlc-module.c:810 +#: src/libvlc-module.c:812 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input." msgstr "Permet de spécifier une « url » pour une entrée." -#: src/libvlc-module.c:814 +#: src/libvlc-module.c:816 msgid "" "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs " "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it " @@ -2950,11 +2952,11 @@ msgstr "" "sélectionne ses décodeurs. Seuls les utilisateurs avancés devraient modifier " "cette option, car cela peut empêcher la lecture de tous les flux." -#: src/libvlc-module.c:818 +#: src/libvlc-module.c:820 msgid "Preferred decoders list" msgstr "Liste de décodeurs préférés." -#: src/libvlc-module.c:820 +#: src/libvlc-module.c:822 msgid "" "List of codecs that VLC will use in priority. For instance, 'dummy,a52' will " "try the dummy and a52 codecs before trying the other ones. Only advanced " @@ -2964,26 +2966,26 @@ msgstr "" "sélectionne ses décodeurs. Seuls les utilisateurs avancés devraient modifier " "cette option, car cela peut empêcher la lecture de tous les flux." -#: src/libvlc-module.c:825 +#: src/libvlc-module.c:827 msgid "Preferred encoders list" msgstr "Liste d’encodeurs préférés" -#: src/libvlc-module.c:827 +#: src/libvlc-module.c:829 msgid "" "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority." msgstr "Liste d’encodeurs que VLC choisira en priorité." -#: src/libvlc-module.c:830 -msgid "Prefer system plugins over vlc" +#: src/libvlc-module.c:832 +msgid "Prefer system plugins over VLC" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:832 +#: src/libvlc-module.c:834 msgid "" "Indicates whether VLC will prefer native plugins installed on system over " "VLC owns plugins whenever a choice is available." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:841 +#: src/libvlc-module.c:843 msgid "" "These options allow you to set default global options for the stream output " "subsystem." @@ -2991,11 +2993,11 @@ msgstr "" "Ces options permettent de régler les options globales par défaut pour le " "système de flux de sortie." -#: src/libvlc-module.c:844 +#: src/libvlc-module.c:846 msgid "Default stream output chain" msgstr "Chaine de sortie de flux par défaut" -#: src/libvlc-module.c:846 +#: src/libvlc-module.c:848 msgid "" "You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation " "to learn how to build such chains.Warning: this chain will be enabled for " @@ -3005,57 +3007,57 @@ msgstr "" "vous référer à la documentation pour savoir comment construire ces chaînes. " "Attention: cette chaîne sera activée pour tous les flux." -#: src/libvlc-module.c:850 +#: src/libvlc-module.c:852 msgid "Enable streaming of all ES" msgstr "Activer la diffusion de tous les flux élémentaires" -#: src/libvlc-module.c:852 +#: src/libvlc-module.c:854 msgid "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)" msgstr "Diffuser tous les flux élémentaires (vidéo, audio et sous-titres)." -#: src/libvlc-module.c:854 +#: src/libvlc-module.c:856 msgid "Display while streaming" msgstr "Afficher pendant la diffusion" -#: src/libvlc-module.c:856 +#: src/libvlc-module.c:858 msgid "Play locally the stream while streaming it." msgstr "Afficher le flux pendant la diffusion." -#: src/libvlc-module.c:858 +#: src/libvlc-module.c:860 msgid "Enable video stream output" msgstr "Activer le flux de sortie vidéo" -#: src/libvlc-module.c:860 +#: src/libvlc-module.c:862 msgid "" "Choose whether the video stream should be redirected to the stream output " "facility when this last one is enabled." msgstr "Diffuser le flux vidéo." -#: src/libvlc-module.c:863 +#: src/libvlc-module.c:865 msgid "Enable audio stream output" msgstr "Activer le flux de sortie audio" -#: src/libvlc-module.c:865 +#: src/libvlc-module.c:867 msgid "" "Choose whether the audio stream should be redirected to the stream output " "facility when this last one is enabled." msgstr "Diffuser les flux audio." -#: src/libvlc-module.c:868 +#: src/libvlc-module.c:870 msgid "Enable SPU stream output" msgstr "Diffuser les sous-titres" -#: src/libvlc-module.c:870 +#: src/libvlc-module.c:872 msgid "" "Choose whether the SPU streams should be redirected to the stream output " "facility when this last one is enabled." msgstr "Diffuser les flux de sous-titres." -#: src/libvlc-module.c:873 +#: src/libvlc-module.c:875 msgid "Keep stream output open" msgstr "Garder le flux de sortie actif" -#: src/libvlc-module.c:875 +#: src/libvlc-module.c:877 msgid "" "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple " "playlist item (automatically insert the gather stream output if not " @@ -3065,11 +3067,11 @@ msgstr "" "la liste de lecture (insère automatiquement le module de flux de sortie « " "regroupement » si non spécifié)." -#: src/libvlc-module.c:879 +#: src/libvlc-module.c:881 msgid "Stream output muxer caching (ms)" msgstr "Taille du cache du multiplexeur du flux de sortie (en millisecondes)" -#: src/libvlc-module.c:881 +#: src/libvlc-module.c:883 msgid "" "This allow you to configure the initial caching amount for stream output " "muxer. This value should be set in milliseconds." @@ -3077,39 +3079,39 @@ msgstr "" "Cette option permet de modifier la taille du cache pour le flux de sortie. " "Cette valeur est en millisecondes." -#: src/libvlc-module.c:884 +#: src/libvlc-module.c:886 msgid "Preferred packetizer list" msgstr "Liste des empaqueteurs préférés" -#: src/libvlc-module.c:886 +#: src/libvlc-module.c:888 msgid "" "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers." msgstr "" "Cette option permet de choisir l’ordre dans lequel VLC choisira ses " "empaqueteurs (packetizers, ce sont des modules de prétraitement des flux)." -#: src/libvlc-module.c:889 +#: src/libvlc-module.c:891 msgid "Mux module" msgstr "Module de multiplexage" -#: src/libvlc-module.c:891 +#: src/libvlc-module.c:893 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules" msgstr "" "Cette option vous permet de choisir un module de multiplexage par défaut" -#: src/libvlc-module.c:893 +#: src/libvlc-module.c:895 msgid "Access output module" msgstr "Module de sortie" -#: src/libvlc-module.c:895 +#: src/libvlc-module.c:897 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules" msgstr "Cette option vous permet de choisir un module de sortie par défaut." -#: src/libvlc-module.c:897 +#: src/libvlc-module.c:899 msgid "Control SAP flow" msgstr "Réguler le débit SAP" -#: src/libvlc-module.c:899 +#: src/libvlc-module.c:901 msgid "" "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be " "controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone." @@ -3117,11 +3119,11 @@ msgstr "" "Réguler le débit sur l’adresse multicast SAP. Ceci est nécessaire si vous " "voulez faire des annonces sur le MBone." -#: src/libvlc-module.c:903 +#: src/libvlc-module.c:905 msgid "SAP announcement interval" msgstr "Délai entre les annonces SAP" -#: src/libvlc-module.c:905 +#: src/libvlc-module.c:907 msgid "" "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval " "between SAP announcements." @@ -3129,7 +3131,7 @@ msgstr "" "Quand la régulation du débit SAP est désactivée, ceci vous permet de régler " "le délai entre les annonces SAP." -#: src/libvlc-module.c:914 +#: src/libvlc-module.c:916 msgid "" "These options allow you to enable special CPU optimizations. You should " "always leave all these enabled." @@ -3137,22 +3139,22 @@ msgstr "" "Ces options permettent d’activer les optimisations processeur. Il est " "conseillé de toujours laisser ces options activées." -#: src/libvlc-module.c:917 +#: src/libvlc-module.c:919 msgid "Enable FPU support" msgstr "Activer le support FPU" -#: src/libvlc-module.c:919 +#: src/libvlc-module.c:921 msgid "" "If your processor has a floating point calculation unit, VLC can take " "advantage of it." msgstr "" "Si votre processeur a une unité de calcul décimal, VLC peut en profiter." -#: src/libvlc-module.c:922 +#: src/libvlc-module.c:924 msgid "Enable CPU MMX support" msgstr "Activer le support MMX du processeur" -#: src/libvlc-module.c:924 +#: src/libvlc-module.c:926 msgid "" "If your processor supports the MMX instructions set, VLC can take advantage " "of them." @@ -3160,11 +3162,11 @@ msgstr "" "Si votre processeur reconnaît le jeu d’instructions MMX, VLC peut en " "profiter." -#: src/libvlc-module.c:927 +#: src/libvlc-module.c:929 msgid "Enable CPU 3D Now! support" msgstr "Activer le support 3D Now! du processeur" -#: src/libvlc-module.c:929 +#: src/libvlc-module.c:931 msgid "" "If your processor supports the 3D Now! instructions set, VLC can take " "advantage of them." @@ -3172,11 +3174,11 @@ msgstr "" "Si votre processeur reconnaît le jeu d’instructions 3D Now!, VLC peut en " "profiter." -#: src/libvlc-module.c:932 +#: src/libvlc-module.c:934 msgid "Enable CPU MMX EXT support" msgstr "Activer le support MMX EXT du processeur" -#: src/libvlc-module.c:934 +#: src/libvlc-module.c:936 msgid "" "If your processor supports the MMX EXT instructions set, VLC can take " "advantage of them." @@ -3184,11 +3186,11 @@ msgstr "" "Si votre processeur reconnaît le jeu d’instructions MMX EXT, VLC peut en " "profiter." -#: src/libvlc-module.c:937 +#: src/libvlc-module.c:939 msgid "Enable CPU SSE support" msgstr "Activer le support SSE du processeur" -#: src/libvlc-module.c:939 +#: src/libvlc-module.c:941 msgid "" "If your processor supports the SSE instructions set, VLC can take advantage " "of them." @@ -3196,11 +3198,11 @@ msgstr "" "Si votre processeur reconnaît le jeu d’instructions SSE, VLC peut en " "profiter." -#: src/libvlc-module.c:942 +#: src/libvlc-module.c:944 msgid "Enable CPU SSE2 support" msgstr "Activer le support SSE2 du processeur" -#: src/libvlc-module.c:944 +#: src/libvlc-module.c:946 msgid "" "If your processor supports the SSE2 instructions set, VLC can take advantage " "of them." @@ -3208,11 +3210,11 @@ msgstr "" "Si votre processeur reconnaît le jeu d’instructions SSE2, VLC peut en " "profiter." -#: src/libvlc-module.c:947 +#: src/libvlc-module.c:949 msgid "Enable CPU AltiVec support" msgstr "Activer le support AltiVec du processeur" -#: src/libvlc-module.c:949 +#: src/libvlc-module.c:951 msgid "" "If your processor supports the AltiVec instructions set, VLC can take " "advantage of them." @@ -3220,7 +3222,7 @@ msgstr "" "Si votre processeur reconnaît le jeu d’instructions AltiVec, VLC peut en " "profiter." -#: src/libvlc-module.c:954 +#: src/libvlc-module.c:956 msgid "" "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless " "you really know what you are doing." @@ -3228,11 +3230,11 @@ msgstr "" "Cette option vous permet de sélectionner les modules par défaut. Ne modifiez " "pas ces options si vous ne savez pas parfaitement ce que vous faites." -#: src/libvlc-module.c:957 +#: src/libvlc-module.c:959 msgid "Memory copy module" msgstr "Module de copie mémoire" -#: src/libvlc-module.c:959 +#: src/libvlc-module.c:961 msgid "" "You can select which memory copy module you want to use. By default VLC will " "select the fastest one supported by your hardware." @@ -3240,11 +3242,11 @@ msgstr "" "Vous pouvez sélectionner le module de copie mémoire à utiliser. Par défaut " "VLC sélectionnera le module le plus rapide reconnu par votre processeur." -#: src/libvlc-module.c:962 +#: src/libvlc-module.c:964 msgid "Access module" msgstr "Module d’accès" -#: src/libvlc-module.c:964 +#: src/libvlc-module.c:966 msgid "" "This allows you to force an access module. You can use it if the correct " "access is not automatically detected. You should not set this as a global " @@ -3254,11 +3256,11 @@ msgstr "" "correct n’est pas correctement détecté. Vous ne devriez pas toucher cette " "option sans savoir ce que vous faites." -#: src/libvlc-module.c:968 +#: src/libvlc-module.c:970 msgid "Access filter module" msgstr "Module de filtre d’accès" -#: src/libvlc-module.c:970 +#: src/libvlc-module.c:972 msgid "" "Access filters are used to modify the stream that is being read. This is " "used for instance for timeshifting." @@ -3266,11 +3268,11 @@ msgstr "" "Les filtres d’accès permettent de modifier le flux en train d’être lu. Ceci " "est utilisé pour le décalage temporel (\"timeshifting\"), par exemple." -#: src/libvlc-module.c:973 +#: src/libvlc-module.c:975 msgid "Demux module" msgstr "Module de démultiplexage" -#: src/libvlc-module.c:975 +#: src/libvlc-module.c:977 msgid "" "Demultiplexers are used to separate the \"elementary\" streams (like audio " "and video streams). You can use it if the correct demuxer is not " @@ -3281,12 +3283,11 @@ msgstr "" "correctement détecté. Vous ne devriez pas toucher cette option sans savoir " "ce que vous faites." -#: src/libvlc-module.c:980 +#: src/libvlc-module.c:982 msgid "Allow real-time priority" msgstr "Utiliser la priorité temps-réel" -#: src/libvlc-module.c:982 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:984 msgid "" "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise " "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can " @@ -3298,11 +3299,11 @@ msgstr "" "système, ou le rendre très très lent. Vous ne devriez activer cela que si " "vous savez parfaitement ce que vous faites." -#: src/libvlc-module.c:988 +#: src/libvlc-module.c:990 msgid "Adjust VLC priority" msgstr "Ajustement de priorité" -#: src/libvlc-module.c:990 +#: src/libvlc-module.c:992 msgid "" "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. " "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other " @@ -3312,102 +3313,104 @@ msgstr "" "VLC. Vous pouvez utiliser ceci pour modifier la priorité de VLC par rapport " "aux autres programmes ou par rapport aux autres instances de VLC." -#: src/libvlc-module.c:994 +#: src/libvlc-module.c:996 msgid "Minimize number of threads" msgstr "Minimiser le nombre de threads" -#: src/libvlc-module.c:996 +#: src/libvlc-module.c:998 msgid "This option minimizes the number of threads needed to run VLC." msgstr "Minimiser le nombre de threads requis pour lancer VLC." -#: src/libvlc-module.c:998 -msgid "" -"(Experimental) Use the StreamImmediate method and minimize the caching done " -"at the access level." +#: src/libvlc-module.c:1000 +msgid "(Experimental) Don't do caching at the access level." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1001 +#: src/libvlc-module.c:1002 src/libvlc-module.c:1008 msgid "" "This option is useful if you want to lower the latency when reading a stream" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1004 +#: src/libvlc-module.c:1005 +msgid "(Experimental) Minimize latency whenreading live stream." +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:1011 msgid "Modules search path" msgstr "Chemin de recherche des modules" -#: src/libvlc-module.c:1006 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:1013 msgid "" "Additional path for VLC to look for its modules. You can add several paths " -"by concatenating them using " -msgstr "Chemin supplémentaire pour les modules que VLC va rechercher." +"by concatenating them using \" PATH_SEP \" as separator" +msgstr "" +"Chemin supplémentaire pour trouver les modules de VLC. Vous pouvez ajouter " +"plusieurs chemins en utilisant \" PATH_SEP \" comme séparateur" -#: src/libvlc-module.c:1009 +#: src/libvlc-module.c:1016 msgid "VLM configuration file" msgstr "Fichier de configuration VLM" -#: src/libvlc-module.c:1011 +#: src/libvlc-module.c:1018 msgid "Read a VLM configuration file as soon as VLM is started." msgstr "Charger un fichier de configuration dès que VLM démarre." -#: src/libvlc-module.c:1013 +#: src/libvlc-module.c:1020 msgid "Use a plugins cache" msgstr "Utiliser le cache de modules" -#: src/libvlc-module.c:1015 +#: src/libvlc-module.c:1022 msgid "Use a plugins cache which will greatly improve the startup time of VLC." msgstr "" "Utiliser un cache des modules qui réduira fortement le temps de lancement de " "VLC." -#: src/libvlc-module.c:1017 +#: src/libvlc-module.c:1024 msgid "Collect statistics" msgstr "Collecter des statistiques" -#: src/libvlc-module.c:1019 +#: src/libvlc-module.c:1026 msgid "Collect miscellaneous statistics." msgstr "Collecter diverses statistiques." -#: src/libvlc-module.c:1021 +#: src/libvlc-module.c:1028 msgid "Run as daemon process" msgstr "Fonctionner en tant que démon" -#: src/libvlc-module.c:1023 +#: src/libvlc-module.c:1030 msgid "Runs VLC as a background daemon process." msgstr "" "Ceci permet de faire fonctionner VLC en tant que démon (processus en tâche " "de fond)." -#: src/libvlc-module.c:1025 +#: src/libvlc-module.c:1032 msgid "Write process id to file" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1027 +#: src/libvlc-module.c:1034 msgid "Writes process id into specified file." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1029 +#: src/libvlc-module.c:1036 msgid "Log to file" msgstr "Logguer dans un fichier" -#: src/libvlc-module.c:1031 +#: src/libvlc-module.c:1038 msgid "Log all VLC messages to a text file." msgstr "Logguer tous les messages de VLC dans un fichier texte." -#: src/libvlc-module.c:1033 +#: src/libvlc-module.c:1040 msgid "Log to syslog" msgstr "Logguer vers Syslog" -#: src/libvlc-module.c:1035 +#: src/libvlc-module.c:1042 msgid "Log all VLC messages to syslog (UNIX systems)." msgstr "Logguer tous les messages de VLC vers Syslog, sur les systèmes Unix." -#: src/libvlc-module.c:1037 +#: src/libvlc-module.c:1044 msgid "Allow only one running instance" msgstr "N’autorise qu’une seule instance" -#: src/libvlc-module.c:1039 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:1046 msgid "" "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for " "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new " @@ -3420,9 +3423,9 @@ msgstr "" "que vous ne désirez pas qu’une nouvelle instance de VLC s’ouvre à chaque " "fois que vous double-cliquez sur un fichier de l’explorateur. Cette option " "vous permettra de jouer le fichier avec l’instance en cours ou de le mettre " -"à le file." +"à la file." -#: src/libvlc-module.c:1047 +#: src/libvlc-module.c:1054 #, fuzzy msgid "" "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for " @@ -3437,31 +3440,31 @@ msgstr "" "que vous ne désirez pas qu’une nouvelle instance de VLC s’ouvre à chaque " "fois que vous double-cliquez sur un fichier de l’explorateur. Cette option " "vous permettra de jouer le fichier avec l’instance en cours ou de le mettre " -"à en file. Cette option requiert que le démon DBus de session soit actif." +"à la queue. Cette option nécessite que le démon DBus de session soit actif." -#: src/libvlc-module.c:1055 +#: src/libvlc-module.c:1062 msgid "VLC is started from file association" msgstr "VLC a été demarré par l’ouverture d’un fichier associé" -#: src/libvlc-module.c:1057 +#: src/libvlc-module.c:1064 msgid "Tell VLC that it is being launched due to a file association in the OS" msgstr "" "Informe VLC qu’il a été lancé à cause d’une association à un type de fichier " "par le système d’exploitation" -#: src/libvlc-module.c:1060 +#: src/libvlc-module.c:1067 msgid "One instance when started from file" msgstr "Une seule instance lorsque démarré depuis un fichier" -#: src/libvlc-module.c:1062 +#: src/libvlc-module.c:1069 msgid "Allow only one running instance when started from file." msgstr "N’autorise qu’une seule instance lorsque démarrer depuis un fichier" -#: src/libvlc-module.c:1064 +#: src/libvlc-module.c:1071 msgid "Increase the priority of the process" msgstr "Augmenter la priorité du processus" -#: src/libvlc-module.c:1066 +#: src/libvlc-module.c:1073 msgid "" "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing " "experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that " @@ -3477,11 +3480,11 @@ msgstr "" "le temps processus et empêcher la totalité du système, ce qui pourrait " "nécessiter un redémarrage de votre machine." -#: src/libvlc-module.c:1074 +#: src/libvlc-module.c:1081 msgid "Enqueue items to playlist when in one instance mode" msgstr "Mettre en queue en mode instance unique" -#: src/libvlc-module.c:1076 +#: src/libvlc-module.c:1083 msgid "" "When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep " "playing current item." @@ -3489,7 +3492,7 @@ msgstr "" "Lorsque le mode \"une seule instance\" est utilisé, ceci permet de mettre " "les éléments en queue dans la liste de lecture" -#: src/libvlc-module.c:1085 +#: src/libvlc-module.c:1092 msgid "" "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be " "overridden in the playlist dialog box." @@ -3498,11 +3501,11 @@ msgstr "" "d’entre elles peuvent être outrepassées dans la fenêtre de la liste de " "lecture." -#: src/libvlc-module.c:1088 +#: src/libvlc-module.c:1095 msgid "Automatically preparse files" msgstr "Recherche des métadonnées" -#: src/libvlc-module.c:1090 +#: src/libvlc-module.c:1097 msgid "" "Automatically preparse files added to the playlist (to retrieve some " "metadata)." @@ -3510,31 +3513,31 @@ msgstr "" "Rechercher automatiquement les métadonnées des fichiers ajoutés à la liste " "de lecture." -#: src/libvlc-module.c:1093 +#: src/libvlc-module.c:1100 msgid "Album art policy" msgstr "Politique de téléchargement des couvertures" -#: src/libvlc-module.c:1095 +#: src/libvlc-module.c:1102 msgid "Choose how album art will be downloaded." msgstr "Choisir comment les couvertures vont être téléchargées." -#: src/libvlc-module.c:1101 +#: src/libvlc-module.c:1108 msgid "Manual download only" msgstr "Téléchargement manuel seulement" -#: src/libvlc-module.c:1102 +#: src/libvlc-module.c:1109 msgid "When track starts playing" msgstr "Quand la lecture commence pour la piste" -#: src/libvlc-module.c:1103 +#: src/libvlc-module.c:1110 msgid "As soon as track is added" msgstr "Dès que la piste est ajoutée à la liste de lecture" -#: src/libvlc-module.c:1105 +#: src/libvlc-module.c:1112 msgid "Services discovery modules" msgstr "Modules de découverte de services" -#: src/libvlc-module.c:1107 +#: src/libvlc-module.c:1114 msgid "" "Specifies the services discovery modules to load, separated by semi-colons. " "Typical values are sap, hal, ..." @@ -3542,47 +3545,47 @@ msgstr "" "Vous permet de spécifier les modules de découverte de services à lancer, " "séparés par des « : ». Les valeurs courantes sont sap, hal…" -#: src/libvlc-module.c:1110 +#: src/libvlc-module.c:1117 msgid "Play files randomly forever" msgstr "Aléatoire" -#: src/libvlc-module.c:1112 +#: src/libvlc-module.c:1119 msgid "VLC will randomly play files in the playlist until interrupted." msgstr "Jouer les fichiers de la liste de lecture dans un ordre aléatoire." -#: src/libvlc-module.c:1116 +#: src/libvlc-module.c:1123 msgid "VLC will keep playing the playlist indefinitely." msgstr "Jouer la liste de lecture indéfiniment." -#: src/libvlc-module.c:1118 +#: src/libvlc-module.c:1125 msgid "Repeat current item" msgstr "Répéter l’élément actuel" -#: src/libvlc-module.c:1120 +#: src/libvlc-module.c:1127 msgid "VLC will keep playing the current playlist item." msgstr "Jouer en boucle l’élément actuel de la liste de lecture." -#: src/libvlc-module.c:1122 +#: src/libvlc-module.c:1129 msgid "Play and stop" msgstr "Lire un seul élément" -#: src/libvlc-module.c:1124 +#: src/libvlc-module.c:1131 msgid "Stop the playlist after each played playlist item." msgstr "Stopper la liste de lecture après chaque élément." -#: src/libvlc-module.c:1126 +#: src/libvlc-module.c:1133 msgid "Play and exit" msgstr "Lire un seul élément puis quitter" -#: src/libvlc-module.c:1128 +#: src/libvlc-module.c:1135 msgid "Exit if there are no more items in the playlist." msgstr "Quitter si il n’y a plus d’élements dans la liste de lecture" -#: src/libvlc-module.c:1130 +#: src/libvlc-module.c:1137 msgid "Use media library" msgstr "Utilier la bibliothèque" -#: src/libvlc-module.c:1132 +#: src/libvlc-module.c:1139 msgid "" "The media library is automatically saved and reloaded each time you start " "VLC." @@ -3590,581 +3593,574 @@ msgstr "" "La bibliothèque est automatiquement sauvegardée et rechargée chaque fois que " "vous relancez VLC." -#: src/libvlc-module.c:1135 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:1142 msgid "Display playlist tree" msgstr "Utiliser l’arborescence de la liste de lecture" -#: src/libvlc-module.c:1137 +#: src/libvlc-module.c:1144 msgid "" "The playlist can use a tree to categorize some items, like the contents of a " "directory." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1146 +#: src/libvlc-module.c:1153 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"." msgstr "Réglages des raccourcis clavier (« hotkeys »)." -#: src/libvlc-module.c:1149 src/video_output/vout_intf.c:413 -#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1058 modules/gui/macosx/controls.m:456 -#: modules/gui/macosx/controls.m:509 modules/gui/macosx/controls.m:961 -#: modules/gui/macosx/controls.m:991 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:50 -#: modules/gui/macosx/intf.m:649 modules/gui/macosx/intf.m:726 -#: modules/gui/macosx/intf.m:782 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:281 -#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:606 +#: src/libvlc-module.c:1156 src/video_output/vout_intf.c:414 +#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1058 modules/gui/macosx/controls.m:435 +#: modules/gui/macosx/controls.m:489 modules/gui/macosx/controls.m:938 +#: modules/gui/macosx/controls.m:969 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:66 +#: modules/gui/macosx/intf.m:491 modules/gui/macosx/intf.m:568 +#: modules/gui/macosx/intf.m:624 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:286 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:61 msgid "Fullscreen" msgstr "Plein écran" -#: src/libvlc-module.c:1150 +#: src/libvlc-module.c:1157 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state." msgstr "" "Sélectionnez la combinaison de touches à utiliser pour passer en plein écran." -#: src/libvlc-module.c:1151 +#: src/libvlc-module.c:1158 msgid "Leave fullscreen" msgstr "Quitter le plein écran" -#: src/libvlc-module.c:1152 +#: src/libvlc-module.c:1159 msgid "Select the hotkey to use to leave fullscreen state." msgstr "" "Sélectionnez la combinaison de touches à utiliser pour quitter le plein " "écran." -#: src/libvlc-module.c:1153 +#: src/libvlc-module.c:1160 msgid "Play/Pause" msgstr "Lecture/Pause" -#: src/libvlc-module.c:1154 +#: src/libvlc-module.c:1161 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state." msgstr "" "Sélectionnez la combinaison de touches à utiliser pour activer/désactiver la " "pause." -#: src/libvlc-module.c:1155 +#: src/libvlc-module.c:1162 msgid "Pause only" msgstr "Pause seulement" -#: src/libvlc-module.c:1156 +#: src/libvlc-module.c:1163 msgid "Select the hotkey to use to pause." msgstr "" "Sélectionnez la combinaison de touches à utiliser pour passer en pause." -#: src/libvlc-module.c:1157 +#: src/libvlc-module.c:1164 msgid "Play only" msgstr "Jouer seulement" -#: src/libvlc-module.c:1158 +#: src/libvlc-module.c:1165 msgid "Select the hotkey to use to play." msgstr "Sélectionnez la combinaison de touches à utiliser pour jouer." -#: src/libvlc-module.c:1159 modules/control/hotkeys.c:691 -#: modules/gui/macosx/controls.m:893 modules/gui/macosx/intf.m:691 -#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:440 +#: src/libvlc-module.c:1166 modules/control/hotkeys.c:695 +#: modules/gui/macosx/controls.m:868 modules/gui/macosx/intf.m:533 +#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:523 msgid "Faster" msgstr "Avance rapide" -#: src/libvlc-module.c:1160 +#: src/libvlc-module.c:1167 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback." msgstr "" "Sélectionnez la combinaison de touches à utiliser pour l’avance rapide." -#: src/libvlc-module.c:1161 modules/control/hotkeys.c:697 -#: modules/gui/macosx/controls.m:894 modules/gui/macosx/intf.m:692 -#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:433 +#: src/libvlc-module.c:1168 modules/control/hotkeys.c:701 +#: modules/gui/macosx/controls.m:869 modules/gui/macosx/intf.m:534 +#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:517 msgid "Slower" msgstr "Ralenti" -#: src/libvlc-module.c:1162 +#: src/libvlc-module.c:1169 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback." msgstr "Sélectionnez la combinaison de touches à utiliser pour le ralenti." -#: src/libvlc-module.c:1163 modules/control/hotkeys.c:674 -#: modules/gui/macosx/about.m:190 modules/gui/macosx/controls.m:914 -#: modules/gui/macosx/intf.m:648 modules/gui/macosx/intf.m:694 -#: modules/gui/macosx/intf.m:770 modules/gui/macosx/intf.m:778 +#: src/libvlc-module.c:1170 modules/control/hotkeys.c:678 +#: modules/gui/macosx/about.m:190 modules/gui/macosx/controls.m:889 +#: modules/gui/macosx/intf.m:490 modules/gui/macosx/intf.m:536 +#: modules/gui/macosx/intf.m:612 modules/gui/macosx/intf.m:620 #: modules/gui/macosx/wizard.m:309 modules/gui/macosx/wizard.m:321 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1619 -#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:593 -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:666 modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:108 -#: modules/misc/notify/notify.c:305 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1621 modules/gui/qt4/menus.cpp:664 +#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:108 modules/misc/notify/notify.c:301 msgid "Next" msgstr "Suivant" -#: src/libvlc-module.c:1164 +#: src/libvlc-module.c:1171 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist." msgstr "" "Sélectionnez la combinaison de touches à utiliser pour passer à l’élément " "suivant de la liste de lecture." -#: src/libvlc-module.c:1165 modules/control/hotkeys.c:680 -#: modules/gui/macosx/about.m:191 modules/gui/macosx/controls.m:913 -#: modules/gui/macosx/intf.m:643 modules/gui/macosx/intf.m:693 -#: modules/gui/macosx/intf.m:771 modules/gui/macosx/intf.m:777 -#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:592 -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:664 modules/misc/notify/notify.c:303 +#: src/libvlc-module.c:1172 modules/control/hotkeys.c:684 +#: modules/gui/macosx/about.m:191 modules/gui/macosx/controls.m:888 +#: modules/gui/macosx/intf.m:485 modules/gui/macosx/intf.m:535 +#: modules/gui/macosx/intf.m:613 modules/gui/macosx/intf.m:619 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:662 modules/misc/notify/notify.c:299 msgid "Previous" msgstr "Précédent" -#: src/libvlc-module.c:1166 +#: src/libvlc-module.c:1173 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist." msgstr "" "Sélectionnez la combinaison de touches à utiliser pour passer à l’élément " "précédent de la liste de lecture." -#: src/libvlc-module.c:1167 modules/control/rc.c:77 -#: modules/gui/macosx/controls.m:905 modules/gui/macosx/intf.m:646 -#: modules/gui/macosx/intf.m:690 modules/gui/macosx/intf.m:769 -#: modules/gui/macosx/intf.m:776 modules/gui/pda/pda_interface.c:272 -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:273 -#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:594 -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:662 modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:101 -#: modules/misc/notify/xosd.c:230 +#: src/libvlc-module.c:1174 modules/control/rc.c:77 +#: modules/gui/macosx/controls.m:880 modules/gui/macosx/intf.m:488 +#: modules/gui/macosx/intf.m:532 modules/gui/macosx/intf.m:611 +#: modules/gui/macosx/intf.m:618 modules/gui/pda/pda_interface.c:272 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:273 modules/gui/qt4/menus.cpp:660 +#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:101 modules/misc/notify/xosd.c:238 msgid "Stop" msgstr "Stop" -#: src/libvlc-module.c:1168 +#: src/libvlc-module.c:1175 msgid "Select the hotkey to stop playback." msgstr "" "Sélectionnez la combinaison de touches à utiliser pour arrêter la lecture." -#: src/libvlc-module.c:1169 modules/gui/fbosd.c:129 modules/gui/fbosd.c:197 -#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:98 modules/gui/macosx/bookmarks.m:107 -#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:52 modules/gui/macosx/intf.m:651 +#: src/libvlc-module.c:1176 modules/gui/fbosd.c:129 modules/gui/fbosd.c:197 +#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:96 modules/gui/macosx/bookmarks.m:105 +#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:68 modules/gui/macosx/intf.m:493 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:731 modules/video_filter/marq.c:153 #: modules/video_filter/rss.c:197 msgid "Position" msgstr "Position" -#: src/libvlc-module.c:1170 +#: src/libvlc-module.c:1177 msgid "Select the hotkey to display the position." msgstr "" "Sélectionnez la combinaison de touches à utiliser pour afficher la position." -#: src/libvlc-module.c:1172 +#: src/libvlc-module.c:1179 msgid "Very short backwards jump" msgstr "Très court saut arrière" -#: src/libvlc-module.c:1174 +#: src/libvlc-module.c:1181 msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump." msgstr "" "Sélectionnez la combinaison de touches à utiliser pour faire un saut arrière " "très court." -#: src/libvlc-module.c:1175 +#: src/libvlc-module.c:1182 msgid "Short backwards jump" msgstr "Saut arrière court" -#: src/libvlc-module.c:1177 +#: src/libvlc-module.c:1184 msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump." msgstr "" "Sélectionnez la combinaison de touches à utiliser pour faire un saut arrière " "court." -#: src/libvlc-module.c:1178 +#: src/libvlc-module.c:1185 msgid "Medium backwards jump" msgstr "Saut arrière" -#: src/libvlc-module.c:1180 +#: src/libvlc-module.c:1187 msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump." msgstr "" "Sélectionnez la combinaison de touches à utiliser pour faire un saut arrière." -#: src/libvlc-module.c:1181 +#: src/libvlc-module.c:1188 msgid "Long backwards jump" msgstr "Saut arrière long" -#: src/libvlc-module.c:1183 +#: src/libvlc-module.c:1190 msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump." msgstr "" "Sélectionnez la combinaison de touches à utiliser pour faire un saut arrière " "long." -#: src/libvlc-module.c:1185 +#: src/libvlc-module.c:1192 msgid "Very short forward jump" msgstr "Saut avant très court" -#: src/libvlc-module.c:1187 +#: src/libvlc-module.c:1194 msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump." msgstr "" "Sélectionnez la combinaison de touches à utiliser pour faire un saut avant " "très court." -#: src/libvlc-module.c:1188 +#: src/libvlc-module.c:1195 msgid "Short forward jump" msgstr "Saut avant court" -#: src/libvlc-module.c:1190 +#: src/libvlc-module.c:1197 msgid "Select the hotkey to make a short forward jump." msgstr "Sélectionnez la combinaison de touches à faire un saut avant court." -#: src/libvlc-module.c:1191 +#: src/libvlc-module.c:1198 msgid "Medium forward jump" msgstr "Saut avant" -#: src/libvlc-module.c:1193 +#: src/libvlc-module.c:1200 msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump." msgstr "" "Sélectionnez la combinaison de touches à utiliser pour faire un saut avant." -#: src/libvlc-module.c:1194 +#: src/libvlc-module.c:1201 msgid "Long forward jump" msgstr "Saut avant long" -#: src/libvlc-module.c:1196 +#: src/libvlc-module.c:1203 msgid "Select the hotkey to make a long forward jump." msgstr "" "Sélectionnez la combinaison de touches à utiliser pour faire un saut avant " "long." -#: src/libvlc-module.c:1198 +#: src/libvlc-module.c:1205 msgid "Very short jump length" msgstr "Longueur du très court saut" -#: src/libvlc-module.c:1199 +#: src/libvlc-module.c:1206 msgid "Very short jump length, in seconds." msgstr "Longeur du \"très court saut\", en secondes." -#: src/libvlc-module.c:1200 +#: src/libvlc-module.c:1207 msgid "Short jump length" msgstr "Longueur du court saut" -#: src/libvlc-module.c:1201 +#: src/libvlc-module.c:1208 msgid "Short jump length, in seconds." msgstr "Longeur du \"court saut\", en secondes." -#: src/libvlc-module.c:1202 +#: src/libvlc-module.c:1209 msgid "Medium jump length" msgstr "Longueur du saut" -#: src/libvlc-module.c:1203 +#: src/libvlc-module.c:1210 msgid "Medium jump length, in seconds." msgstr "Longueur du saut, en secondes" -#: src/libvlc-module.c:1204 +#: src/libvlc-module.c:1211 msgid "Long jump length" msgstr "Taille du saut avant long" -#: src/libvlc-module.c:1205 +#: src/libvlc-module.c:1212 msgid "Long jump length, in seconds." msgstr "Longueur du \"long saut\", en secondes." -#: src/libvlc-module.c:1207 modules/control/hotkeys.c:189 -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:278 modules/gui/macosx/intf.m:814 -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:698 +#: src/libvlc-module.c:1214 modules/control/hotkeys.c:189 +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:277 modules/gui/macosx/intf.m:449 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:696 modules/gui/skins2/commands/cmd_quit.cpp:40 msgid "Quit" msgstr "Quitter" -#: src/libvlc-module.c:1208 +#: src/libvlc-module.c:1215 msgid "Select the hotkey to quit the application." msgstr "Sélectionnez la combinaison de touches à utiliser pour quitter VLC." -#: src/libvlc-module.c:1209 +#: src/libvlc-module.c:1216 msgid "Navigate up" msgstr "Aller vers le haut" -#: src/libvlc-module.c:1210 +#: src/libvlc-module.c:1217 msgid "Select the key to move the selector up in DVD menus." msgstr "" "Sélectionnez la combinaison de touches à utiliser pour se déplacer vers le " "haut dans les menus DVD." -#: src/libvlc-module.c:1211 +#: src/libvlc-module.c:1218 msgid "Navigate down" msgstr "Aller vers le bas" -#: src/libvlc-module.c:1212 +#: src/libvlc-module.c:1219 msgid "Select the key to move the selector down in DVD menus." msgstr "" "Sélectionnez la combinaison de touches à utiliser pour se déplacer vers le " "bas dans les menus DVD." -#: src/libvlc-module.c:1213 +#: src/libvlc-module.c:1220 msgid "Navigate left" msgstr "Aller vers la gauche" -#: src/libvlc-module.c:1214 +#: src/libvlc-module.c:1221 msgid "Select the key to move the selector left in DVD menus." msgstr "" "Sélectionnez la combinaison de touches à utiliser pour se déplacer vers la " "gauche dans les menus DVD." -#: src/libvlc-module.c:1215 +#: src/libvlc-module.c:1222 msgid "Navigate right" msgstr "Aller vers la droite" -#: src/libvlc-module.c:1216 +#: src/libvlc-module.c:1223 msgid "Select the key to move the selector right in DVD menus." msgstr "" "Sélectionnez la combinaison de touches à utiliser pour se déplacer vers la " "droite dans les menus DVD." -#: src/libvlc-module.c:1217 +#: src/libvlc-module.c:1224 msgid "Activate" msgstr "Activer" -#: src/libvlc-module.c:1218 +#: src/libvlc-module.c:1225 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus." msgstr "" "Sélectionnez la combinaison de touches à utiliser pour activer l’élément " "sélectionné du menu DVD." -#: src/libvlc-module.c:1219 +#: src/libvlc-module.c:1226 msgid "Go to the DVD menu" msgstr "Aller au menu DVD" -#: src/libvlc-module.c:1220 +#: src/libvlc-module.c:1227 msgid "Select the key to take you to the DVD menu" msgstr "" "Sélectionnez la combinaison de touches à utiliser pour aller au menu DVD." -#: src/libvlc-module.c:1221 +#: src/libvlc-module.c:1228 msgid "Select previous DVD title" msgstr "Titre DVD précédent" -#: src/libvlc-module.c:1222 +#: src/libvlc-module.c:1229 msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD" msgstr "" "Sélectionnez la combinaison de touches à utiliser pour passer au titre " "précédent du DVD." -#: src/libvlc-module.c:1223 +#: src/libvlc-module.c:1230 msgid "Select next DVD title" msgstr "Titre DVD suivant" -#: src/libvlc-module.c:1224 +#: src/libvlc-module.c:1231 msgid "Select the key to choose the next title from the DVD" msgstr "" "Sélectionnez la combinaison de touches à utiliser pour sélectionner le titre " "suivant du DVD" -#: src/libvlc-module.c:1225 +#: src/libvlc-module.c:1232 msgid "Select prev DVD chapter" msgstr "Chapitre DVD précédent" -#: src/libvlc-module.c:1226 +#: src/libvlc-module.c:1233 msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD" msgstr "" "Sélectionnez la combinaison de touches à utiliser pour sélectionner le " "chapitre précédent du DVD" -#: src/libvlc-module.c:1227 +#: src/libvlc-module.c:1234 msgid "Select next DVD chapter" msgstr "Sélectionner le chapitre DVD suivant" -#: src/libvlc-module.c:1228 +#: src/libvlc-module.c:1235 msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD" msgstr "" "Sélectionnez la combinaison de touches à utiliser pour sélectionner le " "chapitre suivant du DVD" -#: src/libvlc-module.c:1229 +#: src/libvlc-module.c:1236 msgid "Volume up" msgstr "Augmenter le volume" -#: src/libvlc-module.c:1230 +#: src/libvlc-module.c:1237 msgid "Select the key to increase audio volume." msgstr "" "Sélectionnez la combinaison de touches à utiliser pour augmenter le volume." -#: src/libvlc-module.c:1231 +#: src/libvlc-module.c:1238 msgid "Volume down" msgstr "Baisser le volume" -#: src/libvlc-module.c:1232 +#: src/libvlc-module.c:1239 msgid "Select the key to decrease audio volume." msgstr "" "Sélectionnez la combinaison de touches à utiliser pour diminuer le volume." -#: src/libvlc-module.c:1233 modules/access/v4l2/v4l2.c:195 -#: modules/gui/macosx/controls.m:951 modules/gui/macosx/intf.m:711 -#: modules/gui/macosx/intf.m:772 modules/gui/macosx/intf.m:781 -#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:633 +#: src/libvlc-module.c:1240 modules/access/v4l2/v4l2.c:195 +#: modules/gui/macosx/controls.m:928 modules/gui/macosx/intf.m:553 +#: modules/gui/macosx/intf.m:614 modules/gui/macosx/intf.m:623 +#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:886 msgid "Mute" msgstr "Muet" -#: src/libvlc-module.c:1234 +#: src/libvlc-module.c:1241 msgid "Select the key to mute audio." msgstr "Sélectionnez la combinaison de touches à utiliser pour couper l’audio." -#: src/libvlc-module.c:1235 +#: src/libvlc-module.c:1242 msgid "Subtitle delay up" msgstr "Retarder les sous-titres" -#: src/libvlc-module.c:1236 +#: src/libvlc-module.c:1243 msgid "Select the key to increase the subtitle delay." msgstr "" "Sélectionnez la combinaison de touches à utiliser pour augmenter le retard " "des sous-titres." -#: src/libvlc-module.c:1237 +#: src/libvlc-module.c:1244 msgid "Subtitle delay down" msgstr "Avancer les sous-titres" -#: src/libvlc-module.c:1238 +#: src/libvlc-module.c:1245 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay." msgstr "" "Sélectionnez la combinaison de touches à utiliser pour diminuer le retard " "des sous-titres." -#: src/libvlc-module.c:1239 +#: src/libvlc-module.c:1246 msgid "Audio delay up" msgstr "Retarder l’audio" -#: src/libvlc-module.c:1240 +#: src/libvlc-module.c:1247 msgid "Select the key to increase the audio delay." msgstr "" "Sélectionnez la combinaison de touches à utiliser pour augmenter le retard " "de l’audio." -#: src/libvlc-module.c:1241 +#: src/libvlc-module.c:1248 msgid "Audio delay down" msgstr "Avancer l’audio" -#: src/libvlc-module.c:1242 +#: src/libvlc-module.c:1249 msgid "Select the key to decrease the audio delay." msgstr "" "Sélectionnez la combinaison de touches à utiliser pour diminuer le retard de " "l’audio." -#: src/libvlc-module.c:1249 +#: src/libvlc-module.c:1256 msgid "Play playlist bookmark 1" msgstr "Lire le favori n°1" -#: src/libvlc-module.c:1250 +#: src/libvlc-module.c:1257 msgid "Play playlist bookmark 2" msgstr "Lire le favori n°2" -#: src/libvlc-module.c:1251 +#: src/libvlc-module.c:1258 msgid "Play playlist bookmark 3" msgstr "Lire le favori n°3" -#: src/libvlc-module.c:1252 +#: src/libvlc-module.c:1259 msgid "Play playlist bookmark 4" msgstr "Lire le favori n°4" -#: src/libvlc-module.c:1253 +#: src/libvlc-module.c:1260 msgid "Play playlist bookmark 5" msgstr "Lire le favori n°5" -#: src/libvlc-module.c:1254 +#: src/libvlc-module.c:1261 msgid "Play playlist bookmark 6" msgstr "Lire le favori n°6" -#: src/libvlc-module.c:1255 +#: src/libvlc-module.c:1262 msgid "Play playlist bookmark 7" msgstr "Lire le favori n°7" -#: src/libvlc-module.c:1256 +#: src/libvlc-module.c:1263 msgid "Play playlist bookmark 8" msgstr "Lire le favori n°8" -#: src/libvlc-module.c:1257 +#: src/libvlc-module.c:1264 msgid "Play playlist bookmark 9" msgstr "Lire le favori n°9" -#: src/libvlc-module.c:1258 +#: src/libvlc-module.c:1265 msgid "Play playlist bookmark 10" msgstr "Lire le favori n°10" -#: src/libvlc-module.c:1259 +#: src/libvlc-module.c:1266 msgid "Select the key to play this bookmark." msgstr "Sélectionnez la combinaison de touches à utiliser pour lire ce favori." -#: src/libvlc-module.c:1260 +#: src/libvlc-module.c:1267 msgid "Set playlist bookmark 1" msgstr "Régler le favori n°1" -#: src/libvlc-module.c:1261 +#: src/libvlc-module.c:1268 msgid "Set playlist bookmark 2" msgstr "Régler le favori n°2" -#: src/libvlc-module.c:1262 +#: src/libvlc-module.c:1269 msgid "Set playlist bookmark 3" msgstr "Régler le favori n°3" -#: src/libvlc-module.c:1263 +#: src/libvlc-module.c:1270 msgid "Set playlist bookmark 4" msgstr "Régler le favori n°4" -#: src/libvlc-module.c:1264 +#: src/libvlc-module.c:1271 msgid "Set playlist bookmark 5" msgstr "Régler le favori n°5" -#: src/libvlc-module.c:1265 +#: src/libvlc-module.c:1272 msgid "Set playlist bookmark 6" msgstr "Régler le favori n°6" -#: src/libvlc-module.c:1266 +#: src/libvlc-module.c:1273 msgid "Set playlist bookmark 7" msgstr "Régler le favori n°7" -#: src/libvlc-module.c:1267 +#: src/libvlc-module.c:1274 msgid "Set playlist bookmark 8" msgstr "Régler le favori n°8" -#: src/libvlc-module.c:1268 +#: src/libvlc-module.c:1275 msgid "Set playlist bookmark 9" msgstr "Régler le favori n°9" -#: src/libvlc-module.c:1269 +#: src/libvlc-module.c:1276 msgid "Set playlist bookmark 10" msgstr "Régler le favori n°10" -#: src/libvlc-module.c:1270 +#: src/libvlc-module.c:1277 msgid "Select the key to set this playlist bookmark." msgstr "" "Sélectionnez la combinaison de touches à utiliser pour régler ce favori." -#: src/libvlc-module.c:1272 modules/control/hotkeys.c:84 +#: src/libvlc-module.c:1279 modules/control/hotkeys.c:84 msgid "Playlist bookmark 1" msgstr "Favori n°1" -#: src/libvlc-module.c:1273 modules/control/hotkeys.c:85 +#: src/libvlc-module.c:1280 modules/control/hotkeys.c:85 msgid "Playlist bookmark 2" msgstr "Favori n°2" -#: src/libvlc-module.c:1274 modules/control/hotkeys.c:86 +#: src/libvlc-module.c:1281 modules/control/hotkeys.c:86 msgid "Playlist bookmark 3" msgstr "Favori n°3" -#: src/libvlc-module.c:1275 modules/control/hotkeys.c:87 +#: src/libvlc-module.c:1282 modules/control/hotkeys.c:87 msgid "Playlist bookmark 4" msgstr "Favori n°4" -#: src/libvlc-module.c:1276 modules/control/hotkeys.c:88 +#: src/libvlc-module.c:1283 modules/control/hotkeys.c:88 msgid "Playlist bookmark 5" msgstr "Favori n°5" -#: src/libvlc-module.c:1277 modules/control/hotkeys.c:89 +#: src/libvlc-module.c:1284 modules/control/hotkeys.c:89 msgid "Playlist bookmark 6" msgstr "Favori n°6" -#: src/libvlc-module.c:1278 modules/control/hotkeys.c:90 +#: src/libvlc-module.c:1285 modules/control/hotkeys.c:90 msgid "Playlist bookmark 7" msgstr "Favori n°7" -#: src/libvlc-module.c:1279 modules/control/hotkeys.c:91 +#: src/libvlc-module.c:1286 modules/control/hotkeys.c:91 msgid "Playlist bookmark 8" msgstr "Favori n°8" -#: src/libvlc-module.c:1280 modules/control/hotkeys.c:92 +#: src/libvlc-module.c:1287 modules/control/hotkeys.c:92 msgid "Playlist bookmark 9" msgstr "Favori n°9" -#: src/libvlc-module.c:1281 modules/control/hotkeys.c:93 +#: src/libvlc-module.c:1288 modules/control/hotkeys.c:93 msgid "Playlist bookmark 10" msgstr "Favori n°10" -#: src/libvlc-module.c:1283 +#: src/libvlc-module.c:1290 msgid "This allows you to define playlist bookmarks." msgstr "Définir des favoris de liste de lecture." -#: src/libvlc-module.c:1285 +#: src/libvlc-module.c:1292 msgid "Go back in browsing history" msgstr "Précédent (historique)" -#: src/libvlc-module.c:1286 +#: src/libvlc-module.c:1293 msgid "" "Select the key to go back (to the previous media item) in the browsing " "history." @@ -4172,11 +4168,11 @@ msgstr "" "Sélectionnez la combinaison de touches à utiliser pour passer à l’élément " "précédent de l’historique de navigation." -#: src/libvlc-module.c:1287 +#: src/libvlc-module.c:1294 msgid "Go forward in browsing history" msgstr "Suivant (historique)" -#: src/libvlc-module.c:1288 +#: src/libvlc-module.c:1295 msgid "" "Select the key to go forward (to the next media item) in the browsing " "history." @@ -4184,147 +4180,144 @@ msgstr "" "Sélectionnez la combinaison de touches à utiliser pour passer à l’élément " "suivant de l’historique de navigation." -#: src/libvlc-module.c:1290 +#: src/libvlc-module.c:1297 msgid "Cycle audio track" msgstr "Défiler les pistes audio" -#: src/libvlc-module.c:1291 +#: src/libvlc-module.c:1298 msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)." msgstr "Boucler entre les différentes pistes audio disponibles (langues)." -#: src/libvlc-module.c:1292 +#: src/libvlc-module.c:1299 msgid "Cycle subtitle track" msgstr "Défiler les pistes de sous-titres" -#: src/libvlc-module.c:1293 +#: src/libvlc-module.c:1300 msgid "Cycle through the available subtitle tracks." msgstr "Boucler entre les différentes pistes de sous-titres." -#: src/libvlc-module.c:1294 +#: src/libvlc-module.c:1301 msgid "Cycle source aspect ratio" msgstr "Boucler entre les aspects" -#: src/libvlc-module.c:1295 +#: src/libvlc-module.c:1302 msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios." msgstr "Boucler dans une liste prédéfinie de formats d’écran." -#: src/libvlc-module.c:1296 +#: src/libvlc-module.c:1303 msgid "Cycle video crop" msgstr "Boucler entre les rognages" -#: src/libvlc-module.c:1297 +#: src/libvlc-module.c:1304 msgid "Cycle through a predefined list of crop formats." msgstr "Boucler dans une liste prédéfinie de formats de rognage." -#: src/libvlc-module.c:1298 +#: src/libvlc-module.c:1305 msgid "Cycle deinterlace modes" msgstr "Boucler le désentrelacement" -#: src/libvlc-module.c:1299 +#: src/libvlc-module.c:1306 msgid "Cycle through deinterlace modes." msgstr "Boucler entre les différents modes de désentrelacement." -#: src/libvlc-module.c:1300 +#: src/libvlc-module.c:1307 msgid "Show interface" msgstr "Afficher l’interface" -#: src/libvlc-module.c:1301 +#: src/libvlc-module.c:1308 msgid "Raise the interface above all other windows." msgstr "Montrer l’interface devant les autres fenêtres" -#: src/libvlc-module.c:1302 +#: src/libvlc-module.c:1309 msgid "Hide interface" msgstr "Masquer l’interface" -#: src/libvlc-module.c:1303 +#: src/libvlc-module.c:1310 msgid "Lower the interface below all other windows." msgstr "Cacher l’interface derrière les autres fenêtres" -#: src/libvlc-module.c:1304 +#: src/libvlc-module.c:1311 msgid "Take video snapshot" msgstr "Prendre une capture d’écran" -#: src/libvlc-module.c:1305 +#: src/libvlc-module.c:1312 msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk." msgstr "Prend une capture d’écran et l’écrit sur le disque" -#: src/libvlc-module.c:1307 modules/access_filter/record.c:56 -#: modules/access_filter/record.c:57 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:251 -#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:326 +#: src/libvlc-module.c:1314 modules/access_filter/record.c:56 +#: modules/access_filter/record.c:57 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:257 +#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:354 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:194 msgid "Record" msgstr "Enregistrer" -#: src/libvlc-module.c:1308 +#: src/libvlc-module.c:1315 msgid "Record access filter start/stop." msgstr "Démarrer/arrêter le filtre d’enregistrement" -#: src/libvlc-module.c:1309 modules/access_filter/dump.c:54 -#: modules/access_filter/dump.c:55 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:245 +#: src/libvlc-module.c:1316 modules/access_filter/dump.c:54 +#: modules/access_filter/dump.c:55 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:251 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:201 msgid "Dump" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1310 +#: src/libvlc-module.c:1317 msgid "Media dump access filter trigger." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1312 +#: src/libvlc-module.c:1319 msgid "Normal/Repeat/Loop" msgstr "Normal/Répéter/Boucler" -#: src/libvlc-module.c:1313 +#: src/libvlc-module.c:1320 msgid "Toggle Normal/Repeat/Loop playlist modes" msgstr "Basculer les modes de liste de lecture Normal/Répéter/Boucler" -#: src/libvlc-module.c:1316 +#: src/libvlc-module.c:1323 msgid "Toggle random playlist playback" msgstr "Basculer le mode de lecture aléatoire" -#: src/libvlc-module.c:1321 src/libvlc-module.c:1322 +#: src/libvlc-module.c:1328 src/libvlc-module.c:1329 msgid "Un-Zoom" msgstr "Dézoomer" -#: src/libvlc-module.c:1324 src/libvlc-module.c:1325 +#: src/libvlc-module.c:1331 src/libvlc-module.c:1332 msgid "Crop one pixel from the top of the video" msgstr "Rogner un pixel en haut de la vidéo." -#: src/libvlc-module.c:1326 src/libvlc-module.c:1327 +#: src/libvlc-module.c:1333 src/libvlc-module.c:1334 msgid "Uncrop one pixel from the top of the video" msgstr "Rogner un pixel en haut de la vidéo." -#: src/libvlc-module.c:1329 src/libvlc-module.c:1330 +#: src/libvlc-module.c:1336 src/libvlc-module.c:1337 msgid "Crop one pixel from the left of the video" msgstr "Rogner un pixel à gauche de la vidéo." -#: src/libvlc-module.c:1331 src/libvlc-module.c:1332 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:1338 src/libvlc-module.c:1339 msgid "Uncrop one pixel from the left of the video" -msgstr "Nombre de pixels à rogner à gauche de la vidéo." +msgstr "Enlève un pixel de rognage à gauche de la vidéo." -#: src/libvlc-module.c:1334 src/libvlc-module.c:1335 +#: src/libvlc-module.c:1341 src/libvlc-module.c:1342 msgid "Crop one pixel from the bottom of the video" msgstr "Rogner un pixels en bas de la vidéo." -#: src/libvlc-module.c:1336 src/libvlc-module.c:1337 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:1343 src/libvlc-module.c:1344 msgid "Uncrop one pixel from the bottom of the video" -msgstr "Nombre de pixels à rogner en bas de la vidéo." +msgstr "Enlève un pixel de rognage en bas de la vidéo." -#: src/libvlc-module.c:1339 src/libvlc-module.c:1340 +#: src/libvlc-module.c:1346 src/libvlc-module.c:1347 msgid "Crop one pixel from the right of the video" msgstr "Rogner un pixel à droite de la vidéo." -#: src/libvlc-module.c:1341 src/libvlc-module.c:1342 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:1348 src/libvlc-module.c:1349 msgid "Uncrop one pixel from the right of the video" -msgstr "Nombre de pixels à rogner à droite de la vidéo." +msgstr "Enlève un pixel de rognage à droite de la vidéo." -#: src/libvlc-module.c:1344 +#: src/libvlc-module.c:1351 msgid "Toggle wallpaper mode in video output" msgstr "Basculer le mode papier peint de la sortie vidéo" -#: src/libvlc-module.c:1346 +#: src/libvlc-module.c:1353 msgid "" "Toggle wallpaper mode in video output. Only works with the directx video " "output for the time being." @@ -4332,74 +4325,68 @@ msgstr "" "Basculer le mode papier peint dans le module de sortie vidéo. Marche " "seulement avec le module de sortie vidéo directx pour l’instant." -#: src/libvlc-module.c:1349 +#: src/libvlc-module.c:1356 src/libvlc-module.c:1357 msgid "Display OSD menu on top of video output" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1350 -msgid "Display OSDmenu on top of video output" -msgstr "" - -#: src/libvlc-module.c:1351 +#: src/libvlc-module.c:1358 msgid "Do not display OSD menu on video output" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1352 -msgid "Do not display OSDmenu on top of video output" +#: src/libvlc-module.c:1359 +msgid "Do not display OSD menu on top of video output" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1353 +#: src/libvlc-module.c:1360 msgid "Highlight widget on the right" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1355 +#: src/libvlc-module.c:1362 msgid "Move OSD menu highlight to the widget on the right" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1356 +#: src/libvlc-module.c:1363 msgid "Highlight widget on the left" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1358 +#: src/libvlc-module.c:1365 msgid "Move OSD menu highlight to the widget on the left" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1359 +#: src/libvlc-module.c:1366 msgid "Highlight widget on top" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1361 +#: src/libvlc-module.c:1368 msgid "Move OSD menu highlight to the widget on top" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1362 +#: src/libvlc-module.c:1369 msgid "Highlight widget below" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1364 +#: src/libvlc-module.c:1371 msgid "Move OSD menu highlight to the widget below" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1365 +#: src/libvlc-module.c:1372 msgid "Select current widget" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1367 +#: src/libvlc-module.c:1374 msgid "Selecting current widget performs the associated action." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1369 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:1376 msgid "Cycle through audio devices" -msgstr "Boucler entre les différents modes de désentrelacement." +msgstr "Boucler entre les différents périphériques audio" -#: src/libvlc-module.c:1370 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:1377 msgid "Cycle through available audio devices" -msgstr "Boucler entre les différentes pistes audio disponibles (langues)." +msgstr "Boucler entre les différents périphériques audio disponibles" -#: src/libvlc-module.c:1372 -#, fuzzy, c-format +#: src/libvlc-module.c:1379 +#, c-format msgid "" "Usage: %s [options] [stream] ...\n" "You can specify multiple streams on the commandline. They will be enqueued " @@ -4459,108 +4446,112 @@ msgstr "" " ftp://ip:port/fichier Adresse FTP\n" " mms://ip:port/fichier Adresse MMS\n" " screen:// Capture d’écran\n" -" dvd://[périphérique][@brut] DVD\n" -" vcd://[périphérique] VCD\n" -" cdda://[périphérique] CD Audio\n" -" udp://[adresse source][@[adresse d’attache][:port]]\n" +" [dvd://][périphérique][@brut] DVD\n" +" [vcd://][périphérique] VCD\n" +" [cdda://][périphérique] CD Audio\n" +" udp://[[]@[adresse d’attache][:port]]\n" " Flux UDP envoyé par un serveur\n" " Dans le cas d’un flux multicast, utiliser udp://@adresse\n" -" vlc:pause Mettre en pause la liste de lecture\n" -" vlc:quit Quitter VLC\n" +" vlc://pause Mettre en pause la liste de lecture\n" +" vlc://quit Quitter VLC\n" -#: src/libvlc-module.c:1511 src/video_output/vout_intf.c:419 -#: modules/gui/macosx/controls.m:494 modules/gui/macosx/controls.m:960 -#: modules/gui/macosx/intf.m:728 modules/gui/macosx/intf.m:783 -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:508 modules/video_output/snapshot.c:81 +#: src/libvlc-module.c:1521 src/video_output/vout_intf.c:420 +#: modules/gui/macosx/controls.m:473 modules/gui/macosx/controls.m:937 +#: modules/gui/macosx/intf.m:570 modules/gui/macosx/intf.m:625 +#: modules/video_output/snapshot.c:81 msgid "Snapshot" msgstr "Capture d’écran" -#: src/libvlc-module.c:1529 +#: src/libvlc-module.c:1539 msgid "Window properties" msgstr "Propriétés de la fenêtre" -#: src/libvlc-module.c:1572 +#: src/libvlc-module.c:1587 msgid "Subpictures" msgstr "Incrustations" -#: src/libvlc-module.c:1579 modules/codec/subtitles/subsdec.c:117 -#: modules/demux/subtitle.c:74 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:281 -#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:717 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:723 +#: src/libvlc-module.c:1595 modules/codec/subtitles/subsdec.c:117 +#: modules/demux/subtitle.c:74 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:280 +#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:842 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:848 msgid "Subtitles" msgstr "Sous-titres" -#: src/libvlc-module.c:1596 modules/stream_out/transcode.c:122 +#: src/libvlc-module.c:1612 modules/stream_out/transcode.c:122 msgid "Overlays" msgstr "Overlays" -#: src/libvlc-module.c:1604 +#: src/libvlc-module.c:1620 msgid "Track settings" msgstr "Paramètres de la piste" -#: src/libvlc-module.c:1626 +#: src/libvlc-module.c:1650 msgid "Playback control" msgstr "Contrôle de lecture" -#: src/libvlc-module.c:1643 +#: src/libvlc-module.c:1671 msgid "Default devices" msgstr "Périphériques par défaut" -#: src/libvlc-module.c:1652 +#: src/libvlc-module.c:1680 msgid "Network settings" msgstr "Paramètres réseau" -#: src/libvlc-module.c:1664 +#: src/libvlc-module.c:1692 msgid "Socks proxy" msgstr "Proxy SOCKS" -#: src/libvlc-module.c:1673 +#: src/libvlc-module.c:1701 msgid "Metadata" msgstr "Métadonnées" -#: src/libvlc-module.c:1703 +#: src/libvlc-module.c:1731 msgid "Decoders" msgstr "Décodeurs" -#: src/libvlc-module.c:1710 modules/access/v4l2/v4l2.c:92 -#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:90 -#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:521 +#: src/libvlc-module.c:1738 modules/access/v4l2/v4l2.c:92 +#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:93 +#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:524 msgid "Input" msgstr "Entrée" -#: src/libvlc-module.c:1750 +#: src/libvlc-module.c:1778 msgid "VLM" msgstr "VLM" -#: src/libvlc-module.c:1783 +#: src/libvlc-module.c:1811 msgid "CPU" msgstr "Processeur" -#: src/libvlc-module.c:1805 +#: src/libvlc-module.c:1833 msgid "Special modules" msgstr "Modules spéciaux" -#: src/libvlc-module.c:1811 +#: src/libvlc-module.c:1839 msgid "Plugins" msgstr "Modules" -#: src/libvlc-module.c:1820 +#: src/libvlc-module.c:1848 msgid "Performance options" msgstr "Options de performance" -#: src/libvlc-module.c:1969 +#: src/libvlc-module.c:1998 msgid "Hot keys" msgstr "Combinaisons de touches" -#: src/libvlc-module.c:2366 +#: src/libvlc-module.c:2395 msgid "Jump sizes" msgstr "Tailles des sauts" -#: src/libvlc-module.c:2443 +#: src/libvlc-module.c:2472 msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced and --help-verbose)" msgstr "" "Afficher l’aide de VLC (peut être combiné avec --advanced et --help-verbose)" -#: src/libvlc-module.c:2446 +#: src/libvlc-module.c:2475 +msgid "Exhaustive help for VLC and its modules" +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:2477 msgid "" "print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced and " "--help-verbose)" @@ -4568,19 +4559,19 @@ msgstr "" "Afficher l’aide de VLC et de ses modules (peut être combiné avec --advanced " "et --help-verbose)" -#: src/libvlc-module.c:2449 +#: src/libvlc-module.c:2480 msgid "ask for extra verbosity when displaying help" msgstr "Afficher plus de détails dans l’aide" -#: src/libvlc-module.c:2451 +#: src/libvlc-module.c:2482 msgid "print a list of available modules" msgstr "Affiche la liste des modules disponibles" -#: src/libvlc-module.c:2453 +#: src/libvlc-module.c:2484 msgid "print a list of available modules with extra detail" msgstr "Affiche la liste des modules disponibles avec tous les détails" -#: src/libvlc-module.c:2455 +#: src/libvlc-module.c:2486 msgid "" "print help on a specific module (can be combined with --advanced and --help-" "verbose)" @@ -4588,81 +4579,78 @@ msgstr "" "Afficher l’aide d’un module spécifique (peut être combiné avec --advanced et " "--help-verbose)" -#: src/libvlc-module.c:2458 +#: src/libvlc-module.c:2489 msgid "no configuration option will be loaded nor saved to config file" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:2460 +#: src/libvlc-module.c:2491 msgid "save the current command line options in the config" msgstr "" "Enregistre les options de la ligne de commande actuelle dans la configuration" -#: src/libvlc-module.c:2462 +#: src/libvlc-module.c:2493 msgid "reset the current config to the default values" msgstr "Remet à zéro la configuration" -#: src/libvlc-module.c:2464 +#: src/libvlc-module.c:2495 msgid "use alternate config file" msgstr "Utilise un autre fichier de configuration" -#: src/libvlc-module.c:2466 +#: src/libvlc-module.c:2497 msgid "resets the current plugins cache" msgstr "Remet à zéro le cache des modules" -#: src/libvlc-module.c:2468 +#: src/libvlc-module.c:2499 msgid "print version information" msgstr "Affiche le numéro de version" -#: src/libvlc-module.c:2522 +#: src/libvlc-module.c:2556 msgid "main program" msgstr "Programme principal" -#: src/misc/update.c:1579 -msgid "File can not be verified" -msgstr "" +#: src/misc/update.c:1620 +msgid "File could not be verified" +msgstr "Le fichier n'a pas pu être vérifié" -#: src/misc/update.c:1580 +#: src/misc/update.c:1621 #, c-format msgid "" -"It was not possible to download a cryptographic signature for downloaded " -"file \"%s\", and so VLC deleted it." +"It was not possible to download a cryptographic signature for the downloaded " +"file \"%s\". Thus, it was deleted." msgstr "" -#: src/misc/update.c:1591 src/misc/update.c:1603 -#, fuzzy +#: src/misc/update.c:1632 src/misc/update.c:1644 msgid "Invalid signature" -msgstr "Sélection invalide" +msgstr "La signature est invalide" -#: src/misc/update.c:1592 src/misc/update.c:1604 +#: src/misc/update.c:1633 src/misc/update.c:1645 #, c-format msgid "" -"The cryptographic signature for downloaded file \"%s\" was invalid and " -"couldn't be used to securely verify it, and so VLC deleted it." +"The cryptographic signature for the downloaded file \"%s\" was invalid and " +"could not be used to securely verify it. Thus, the file was deleted." msgstr "" -#: src/misc/update.c:1616 -#, fuzzy +#: src/misc/update.c:1657 msgid "File not verifiable" -msgstr "Masquer l’interface" +msgstr "Le fichier ne peut pas être vérifié" -#: src/misc/update.c:1617 +#: src/misc/update.c:1658 #, c-format msgid "" -"It was not possible to securely verify downloaded file \"%s\", and so VLC " -"deleted it." +"It was not possible to securely verify the downloaded file \"%s\". Thus, it " +"was VLC deleted." msgstr "" -#: src/misc/update.c:1628 src/misc/update.c:1640 -#, fuzzy +#: src/misc/update.c:1669 src/misc/update.c:1681 msgid "File corrupted" -msgstr "Fichier en cours de lecture" +msgstr "Fichier corrompu" -#: src/misc/update.c:1629 src/misc/update.c:1641 +#: src/misc/update.c:1670 src/misc/update.c:1682 #, c-format -msgid "Downloaded file \"%s\" was corrupted, and so VLC deleted it." +msgid "Downloaded file \"%s\" was corrupted. Thus, it was deleted." msgstr "" -#: src/playlist/tree.c:65 modules/access/bda/bda.c:62 +#: src/playlist/tree.c:66 modules/access/bda/bda.c:62 #: modules/access/bda/bda.c:115 modules/access/bda/bda.c:123 #: modules/access/bda/bda.c:130 modules/access/bda/bda.c:136 #: modules/access/bda/bda.c:142 modules/access/bda/bda.c:148 @@ -4742,10 +4730,6 @@ msgstr "Bosniaque" msgid "Breton" msgstr "Breton" -#: src/text/iso-639_def.h:57 -msgid "Bulgarian" -msgstr "Bulgare" - #: src/text/iso-639_def.h:58 msgid "Burmese" msgstr "Birman" @@ -5226,49 +5210,49 @@ msgstr "Zhuang" msgid "Zulu" msgstr "Zoulou" -#: src/video_output/video_output.c:392 modules/gui/macosx/intf.m:739 -#: modules/gui/macosx/intf.m:740 modules/video_filter/deinterlace.c:127 +#: src/video_output/video_output.c:391 modules/gui/macosx/intf.m:581 +#: modules/gui/macosx/intf.m:582 modules/video_filter/deinterlace.c:127 msgid "Deinterlace" msgstr "Désentrelacer" -#: src/video_output/video_output.c:396 modules/video_filter/deinterlace.c:123 +#: src/video_output/video_output.c:395 modules/video_filter/deinterlace.c:123 msgid "Discard" msgstr "Négliger" -#: src/video_output/video_output.c:398 modules/video_filter/deinterlace.c:123 +#: src/video_output/video_output.c:397 modules/video_filter/deinterlace.c:123 msgid "Blend" msgstr "Fondu" -#: src/video_output/video_output.c:400 modules/video_filter/deinterlace.c:123 +#: src/video_output/video_output.c:399 modules/video_filter/deinterlace.c:123 msgid "Mean" msgstr "Moyenne" -#: src/video_output/video_output.c:402 modules/video_filter/deinterlace.c:123 +#: src/video_output/video_output.c:401 modules/video_filter/deinterlace.c:123 msgid "Bob" msgstr "Bob" -#: src/video_output/video_output.c:404 modules/video_filter/deinterlace.c:123 +#: src/video_output/video_output.c:403 modules/video_filter/deinterlace.c:123 msgid "Linear" msgstr "Linéaire" -#: src/video_output/vout_intf.c:305 modules/gui/macosx/intf.m:733 -#: modules/gui/macosx/intf.m:734 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:329 +#: src/video_output/vout_intf.c:306 modules/gui/macosx/intf.m:575 +#: modules/gui/macosx/intf.m:576 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:329 #: modules/video_filter/crop.c:105 modules/video_filter/croppadd.c:83 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:133 msgid "Crop" msgstr "Rogner" -#: src/video_output/vout_intf.c:369 modules/gui/macosx/intf.m:731 -#: modules/gui/macosx/intf.m:732 +#: src/video_output/vout_intf.c:370 modules/gui/macosx/intf.m:573 +#: modules/gui/macosx/intf.m:574 msgid "Aspect-ratio" msgstr "Aspect" #: modules/access/bda/bda.c:40 modules/access/cdda.c:66 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:98 modules/access/dvb/access.c:78 #: modules/access/dv.c:71 modules/access/dvdnav.c:72 -#: modules/access/dvdread.c:76 modules/access/fake.c:43 -#: modules/access/file.c:84 modules/access/ftp.c:57 -#: modules/access/gnomevfs.c:47 modules/access/http.c:74 +#: modules/access/dvdread.c:76 modules/access/eyetv.m:61 +#: modules/access/fake.c:43 modules/access/file.c:84 modules/access/ftp.c:57 +#: modules/access/gnomevfs.c:47 modules/access/http.c:75 #: modules/access/jack.c:62 modules/access/mms/mms.c:49 #: modules/access/pvr.c:60 modules/access/rtmp/access.c:43 #: modules/access/screen/screen.c:39 modules/access/smb.c:64 @@ -5285,7 +5269,7 @@ msgstr "" "Taille du cache pour les flux DVB (satellite, câble, TNT), en millisecondes." #: modules/access/bda/bda.c:45 modules/access/dvb/access.c:83 -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:864 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:882 msgid "Adapter card to tune" msgstr "Carte à paramétrer" @@ -5302,8 +5286,8 @@ msgid "Device number to use on adapter" msgstr "Numéro du périphérique à utiliser sur la carte" #: modules/access/bda/bda.c:52 modules/access/dvb/access.c:89 -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:623 -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:886 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:641 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:904 msgid "Transponder/multiplex frequency" msgstr "Fréquence du transpondeur/multiplexeur" @@ -5562,43 +5546,36 @@ msgid "4" msgstr "4" #: modules/access/bda/bda.c:157 -#, fuzzy msgid "Satellite Azimuth" -msgstr "Entrée satellite" +msgstr "Azimuth satellite" #: modules/access/bda/bda.c:158 -#, fuzzy msgid "Satellite Azimuth in tenths of degree" -msgstr "Entrée satellite" +msgstr "Azimuth satellite en dixième de degré" #: modules/access/bda/bda.c:159 -#, fuzzy msgid "Satellite Elevation" -msgstr "Entrée satellite" +msgstr "Élevation satellite" #: modules/access/bda/bda.c:160 -#, fuzzy msgid "Satellite Elevation in tenths of degree" -msgstr "Entrée satellite" +msgstr "Élevation satellite en dixème de degré" #: modules/access/bda/bda.c:161 -#, fuzzy msgid "Satellite Longitude" -msgstr "Entrée satellite" +msgstr "Longitude satellite" #: modules/access/bda/bda.c:163 msgid "Satellite Longitude in 10ths of degree, -ve=West" msgstr "" #: modules/access/bda/bda.c:164 -#, fuzzy msgid "Satellite Polarisation" -msgstr "Normalisation du volume" +msgstr "Polarisation satellite" #: modules/access/bda/bda.c:165 -#, fuzzy msgid "Satellite Polarisation [H/V/L/R]" -msgstr "Normalisation du volume" +msgstr "Polarisation Satellite [H/V/L/R]" #: modules/access/bda/bda.c:168 msgid "Horizontal" @@ -5640,8 +5617,8 @@ msgid "" msgstr "Taille du cache pour les CD Audio, en millisecondes." #: modules/access/cdda.c:72 modules/gui/macosx/open.m:187 -#: modules/gui/macosx/open.m:554 modules/gui/macosx/open.m:642 -#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:85 +#: modules/gui/macosx/open.m:555 modules/gui/macosx/open.m:643 +#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:148 msgid "Audio CD" msgstr "CD audio" @@ -5669,16 +5646,12 @@ msgstr "Port CDDB" msgid "CDDB Server port to use." msgstr "Port du serveur CDDB à utiliser." -#: modules/access/cdda.c:448 -msgid "Audio CD - Track " -msgstr "CD Audio - Piste " - -#: modules/access/cdda.c:465 +#: modules/access/cdda.c:466 #, c-format msgid "Audio CD - Track %i" msgstr "CD Audio - Piste %i" -#: modules/access/cdda/cdda.c:43 modules/access/directory.c:85 +#: modules/access/cdda/cdda.c:43 modules/access/directory.c:86 #: modules/codec/x264.c:392 modules/codec/x264.c:398 modules/codec/x264.c:403 msgid "none" msgstr "Aucun" @@ -5722,7 +5695,6 @@ msgid "" msgstr "Taille du cache pour les CD Audio, en millisecondes." #: modules/access/cdda/cdda.c:64 -#, fuzzy msgid "" "How many CD blocks to get on a single CD read. Generally on newer/faster " "CDs, this increases throughput at the expense of a little more memory usage " @@ -5731,7 +5703,8 @@ msgid "" msgstr "" "Nombre de blocs à lire à chaque fois sur le CD. Sur les CD récents, cela " "augmente le débit, mais consomme plus de mémoire et ralentit le démarrage. " -"Il n’est généralement pas possible de lire les blocs par plus de 25." +"Il n’est généralement pas possible de lire les blocs par plus de 25 " +"(Limitations SCSI-MMC)" #: modules/access/cdda/cdda.c:70 msgid "" @@ -5951,12 +5924,12 @@ msgstr "" #: modules/access/cdda/info.c:330 modules/access/cdda/info.c:336 #: modules/access/cdda/info.c:339 modules/access/dvdread.c:99 #: modules/access/vcdx/info.c:91 modules/gui/macosx/open.m:171 -#: modules/gui/macosx/open.m:423 +#: modules/gui/macosx/open.m:424 msgid "Disc" msgstr "Disque" #: modules/access/cdda/info.c:330 modules/access/cdda/info.c:395 -#: modules/gui/macosx/playlist.m:127 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:128 #: modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:48 msgid "Duration" msgstr "Durée" @@ -5973,15 +5946,20 @@ msgstr "Pistes" msgid "MRL" msgstr "MRL" +#: modules/access/cdda/info.c:907 modules/access/cdda/info.c:939 +#, c-format +msgid "Track %i" +msgstr "Piste %i" + #: modules/access/dc1394.c:67 msgid "dc1394 input" msgstr "entrée dc1394" -#: modules/access/directory.c:76 +#: modules/access/directory.c:77 msgid "Subdirectory behavior" msgstr "Comportement des sous-répertoires" -#: modules/access/directory.c:78 +#: modules/access/directory.c:79 msgid "" "Select whether subdirectories must be expanded.\n" "none: subdirectories do not appear in the playlist.\n" @@ -5993,19 +5971,19 @@ msgstr "" "refermer: ils apparaissent, mais ne sont pas développés avant leur lecture.\n" "développer: tous les sous-répertoires sont développés.\n" -#: modules/access/directory.c:85 +#: modules/access/directory.c:86 msgid "collapse" msgstr "refermer" -#: modules/access/directory.c:85 +#: modules/access/directory.c:86 msgid "expand" msgstr "développer" -#: modules/access/directory.c:87 +#: modules/access/directory.c:88 msgid "Ignored extensions" msgstr "Extensions ignorées" -#: modules/access/directory.c:89 +#: modules/access/directory.c:90 msgid "" "Files with these extensions will not be added to playlist when opening a " "directory.\n" @@ -6016,11 +5994,11 @@ msgstr "" "ces extensions ne seront pas ajoutés à la liste de lecture. Ceci est utile " "si vous ajoutez des répertoires contenant des albums MP3 par exemple." -#: modules/access/directory.c:96 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:171 +#: modules/access/directory.c:97 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:171 msgid "Directory" msgstr "Répertoire" -#: modules/access/directory.c:98 +#: modules/access/directory.c:99 msgid "Standard filesystem directory input" msgstr "Lecture d’un répertoire" @@ -6055,13 +6033,12 @@ msgid "" msgstr "Taille du cache pour les flux DirectShow, en millisecondes." #: modules/access/dshow/dshow.cpp:102 modules/access/v4l.c:81 -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:674 -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:709 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:692 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:727 msgid "Video device name" msgstr "Nom du périphérique vidéo" #: modules/access/dshow/dshow.cpp:104 -#, fuzzy msgid "" "Name of the video device that will be used by the DirectShow plugin. If you " "don't specify anything, the default device will be used." @@ -6070,13 +6047,12 @@ msgstr "" "vous ne spécifiez rien, le périphérique par défaut sera utilisé." #: modules/access/dshow/dshow.cpp:107 modules/access/v4l2/v4l2.c:169 -#: modules/access/v4l.c:85 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:680 -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:715 +#: modules/access/v4l.c:85 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:698 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:733 msgid "Audio device name" msgstr "Nom du périphérique audio" #: modules/access/dshow/dshow.cpp:109 -#, fuzzy msgid "" "Name of the audio device that will be used by the DirectShow plugin. If you " "don't specify anything, the default device will be used. " @@ -6085,19 +6061,18 @@ msgstr "" "vous ne spécifiez rien, le périphérique par défaut sera utilisé." #: modules/access/dshow/dshow.cpp:112 -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:588 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:606 msgid "Video size" msgstr "Taille de la vidéo" #: modules/access/dshow/dshow.cpp:114 -#, fuzzy msgid "" "Size of the video that will be displayed by the DirectShow plugin. If you " "don't specify anything the default size for your device will be used. You " "can specify a standard size (cif, d1, ...) or x." msgstr "" -"Périphérique audio à utiliser pour le plugin DirectShow. Si vous ne " -"spécifiez rien, le périphérique par défaut sera utilisé." +"Taille de la vidéo qui sera affiché par le plugin DirectShow. Si vous ne " +"spécifiez rien, la taille par défaut sera utilisée." #: modules/access/dshow/dshow.cpp:117 modules/access/v4l2/v4l2.c:86 #: modules/access/v4l.c:89 @@ -6215,69 +6190,68 @@ msgid "Select the audio output type. See the \"video input\" option." msgstr "Sélection de la sortie audio. Voir l’option \"patte d’entrée vidéo\"." #: modules/access/dshow/dshow.cpp:159 -#, fuzzy msgid "AM Tuner mode" -msgstr "Mode analyse" +msgstr "Mode de tuner AM" #: modules/access/dshow/dshow.cpp:161 -msgid "AM Tuner mode. Can be one of DEFAULT, TV, AM_RADIO, FM_RADIO or DSS." +msgid "" +"AM Tuner mode. Can be one of Default (0), TV (1),AM Radio (2), FM Radio (3) " +"or DSS (4)." msgstr "" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:163 -#, fuzzy +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:164 msgid "Number of audio channels" -msgstr "Nombre de canaux" +msgstr "Nombre de canaux audio" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:165 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:166 msgid "" -"Select audio input format with the given number of audio channesl (if non 0)" +"Select audio input format with the given number of audio channels (if non 0)" msgstr "" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:167 modules/stream_out/transcode.c:103 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:168 modules/stream_out/transcode.c:103 msgid "Audio sample rate" msgstr "Fréquence d’échantillonage audio" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:169 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:170 msgid "Select audio input format with the given sample rate (if non 0)" msgstr "" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:171 -#, fuzzy +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:172 msgid "Audio bits per sample" -msgstr "Bits par échantillon" +msgstr "Bits par échantillon audio" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:173 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:174 msgid "Select audio input format with the given bits/sample (if non 0)" msgstr "" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:185 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:186 msgid "DirectShow" msgstr "DirectShow" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:186 modules/access/dshow/dshow.cpp:254 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:187 modules/access/dshow/dshow.cpp:255 msgid "DirectShow input" msgstr "Entrée DirectShow" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:194 modules/access/dshow/dshow.cpp:199 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:195 modules/access/dshow/dshow.cpp:200 #: modules/audio_output/alsa.c:114 modules/audio_output/waveout.c:177 #: modules/video_output/msw/directx.c:177 msgid "Refresh list" msgstr "Rafraîchir la liste" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:195 modules/access/dshow/dshow.cpp:200 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:196 modules/access/dshow/dshow.cpp:201 msgid "Configure" msgstr "Configurer" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:920 modules/access/dshow/dshow.cpp:973 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:925 modules/access/dshow/dshow.cpp:978 msgid "Capturing failed" msgstr "La capture a échoué" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:921 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:926 #, c-format msgid "VLC cannot use the device \"%s\", because its type is not supported." msgstr "" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:974 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:979 #, c-format msgid "The capture device \"%s\" does not support the required parameters." msgstr "" @@ -6328,7 +6302,7 @@ msgstr "" "serveur HTTP interne." #: modules/access/dvb/access.c:173 modules/access_output/http.c:74 -#: modules/control/http/http.c:56 +#: modules/control/http/http.c:55 msgid "Certificate file" msgstr "Fichier certificat" @@ -6337,7 +6311,7 @@ msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)" msgstr "Fichier de certificat x509 pour l’interface HTTP (active SSL)" #: modules/access/dvb/access.c:177 modules/access_output/http.c:77 -#: modules/control/http/http.c:59 +#: modules/control/http/http.c:58 msgid "Private key file" msgstr "Fichier de clé privée" @@ -6346,7 +6320,7 @@ msgid "HTTP interface x509 PEM private key file" msgstr "Fichier de clé privée x509 pour l’interface HTTP" #: modules/access/dvb/access.c:180 modules/access_output/http.c:81 -#: modules/control/http/http.c:61 +#: modules/control/http/http.c:60 msgid "Root CA file" msgstr "Fichier CA" @@ -6355,7 +6329,7 @@ msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file" msgstr "Fichier d’autorité de certification x509 pour l’interface HTTP" #: modules/access/dvb/access.c:184 modules/access_output/http.c:86 -#: modules/control/http/http.c:64 +#: modules/control/http/http.c:63 msgid "CRL file" msgstr "Fichier CRL" @@ -6371,21 +6345,21 @@ msgstr "Entrée DVB (V4L2)" msgid "HTTP server" msgstr "Serveur HTTP" -#: modules/access/dvb/access.c:732 +#: modules/access/dvb/access.c:733 msgid "Input syntax is deprecated" msgstr "" -#: modules/access/dvb/access.c:733 +#: modules/access/dvb/access.c:734 msgid "" "The given syntax is deprecated. Run \"vlc -p dvb\" to see an explanation of " "the new syntax." msgstr "" -#: modules/access/dvb/access.c:779 +#: modules/access/dvb/access.c:780 msgid "Illegal Polarization" msgstr "Polarisation illégale" -#: modules/access/dvb/access.c:780 +#: modules/access/dvb/access.c:781 #, c-format msgid "The provided polarization \"%c\" is not valid." msgstr "" @@ -6434,8 +6408,8 @@ msgstr "DVD avec menus" msgid "DVDnav Input" msgstr "Entrée DVDnav" -#: modules/access/dvdnav.c:304 modules/access/dvdread.c:250 -#: modules/access/dvdread.c:510 modules/access/dvdread.c:572 +#: modules/access/dvdnav.c:304 modules/access/dvdread.c:251 +#: modules/access/dvdread.c:511 modules/access/dvdread.c:573 msgid "Playback failure" msgstr "Échec de la lecture" @@ -6451,7 +6425,6 @@ msgid "Method used by libdvdcss for decryption" msgstr "Méthode utilisée par libdvdcss pour le déchiffrement" #: modules/access/dvdread.c:83 -#, fuzzy msgid "" "Set the method used by libdvdcss for key decryption.\n" "title: decrypted title key is guessed from the encrypted sectors of the " @@ -6497,33 +6470,37 @@ msgstr "DVD sans menus" msgid "DVDRead Input (DVD without menu support)" msgstr "Entrée DVDRead (DVD sans menus)" -#: modules/access/dvdread.c:251 +#: modules/access/dvdread.c:252 #, c-format msgid "DVDRead could not open the disk \"%s\"." msgstr "DVDRead: impossible d’ouvrir le disque « %s »." -#: modules/access/dvdread.c:511 +#: modules/access/dvdread.c:512 #, c-format msgid "DVDRead could not read block %d." msgstr "DVDRead: impossible de lire le block %d." -#: modules/access/dvdread.c:573 +#: modules/access/dvdread.c:574 #, c-format msgid "DVDRead could not read %d/%d blocks at 0x%02x." msgstr "DVDRead: impossible de lire les blocks %d/%d à 0x%02x." -#: modules/access/eyetv.m:54 -#, fuzzy +#: modules/access/eyetv.m:56 msgid "Channel number" -msgstr "Nom du canal" +msgstr "Numéro du canal" -#: modules/access/eyetv.m:56 +#: modules/access/eyetv.m:58 msgid "" "EyeTV program number, or use 0 for last channel, -1 for S-Video input, -2 " "for Composite input" msgstr "" -#: modules/access/eyetv.m:60 +#: modules/access/eyetv.m:63 +msgid "" +"Caching value for EyeTV captures. This value should be set in milliseconds." +msgstr "Taille du cache pour les flux eyeTV, en millisecondes." + +#: modules/access/eyetv.m:68 msgid "EyeTV access module" msgstr "Module d’accès EyeTV" @@ -6583,22 +6560,22 @@ msgid "File input" msgstr "Lecture de fichiers" #: modules/access/file.c:91 modules/access_output/file.c:70 -#: modules/audio_output/file.c:114 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:265 +#: modules/audio_output/file.c:114 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:264 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1236 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:88 modules/gui/macosx/open.m:170 -#: modules/gui/macosx/open.m:419 modules/gui/macosx/output.m:142 +#: modules/gui/macosx/open.m:420 modules/gui/macosx/output.m:142 #: modules/gui/macosx/output.m:230 modules/gui/macosx/output.m:369 -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:364 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:50 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:364 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:38 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:224 msgid "File" msgstr "Fichier" #: modules/access/file.c:246 modules/access/file.c:364 -#: modules/access/file.c:378 modules/access/mmap.c:217 +#: modules/access/file.c:378 modules/access/mmap.c:214 msgid "File reading failed" msgstr "La lecture du fichier a échoué" -#: modules/access/file.c:247 modules/access/mmap.c:218 +#: modules/access/file.c:247 modules/access/mmap.c:215 msgid "VLC could not read the file." msgstr "VLC n’a pas pu lire le fichier." @@ -6618,19 +6595,18 @@ msgid "" msgstr "" #: modules/access_filter/bandwidth.c:45 -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:642 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:660 msgid "Bandwidth" msgstr "" -#: modules/access_filter/bandwidth.c:46 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:241 +#: modules/access_filter/bandwidth.c:46 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:247 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:208 msgid "Bandwidth limiter" msgstr "" #: modules/access_filter/dump.c:42 -#, fuzzy msgid "Force use of dump module" -msgstr "Imposer l’utilisation de module «timeshift»" +msgstr "Imposer l’utilisation de module «dump»" #: modules/access_filter/dump.c:43 msgid "Activate the dump module even for media with fast seeking." @@ -6654,11 +6630,11 @@ msgstr "Répertoire d’enregistrement" msgid "Directory where the record will be stored." msgstr "Répertoire de sauvegarde de l’enregistrement." -#: modules/access_filter/record.c:303 +#: modules/access_filter/record.c:339 msgid "Recording" msgstr "Enregistrement" -#: modules/access_filter/record.c:305 +#: modules/access_filter/record.c:341 msgid "Recording done" msgstr "Enregistrement effectué" @@ -6692,7 +6668,7 @@ msgid "" msgstr "" #: modules/access_filter/timeshift.c:65 modules/access_filter/timeshift.c:66 -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:254 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:260 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:187 msgid "Timeshift" msgstr "Différé" @@ -6768,56 +6744,55 @@ msgstr "Taille du cache pour les flux GnomeVFS, en millisecondes." msgid "GnomeVFS input" msgstr "Entrée GnomeVFS" -#: modules/access/http.c:64 modules/access/mms/mms.c:63 +#: modules/access/http.c:65 modules/access/mms/mms.c:63 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:81 msgid "HTTP proxy" msgstr "Serveur proxy HTTP" -#: modules/access/http.c:66 -#, fuzzy +#: modules/access/http.c:67 msgid "" "HTTP proxy to be used It must be of the form http://[user@]myproxy.mydomain:" "myport/ ; if empty, the http_proxy environment variable will be tried." msgstr "" -"Serveur proxy HTTP. Il doit être de la forme http://[utilisateur[:motdepasse]" -"@]monproxy.mondomaine:port/. Si aucun proxy n’est spécifié, la variable " +"Serveur proxy HTTP. Il doit être de la forme http://[utilisateur:motdepasse@]" +"monproxy.mondomaine:port/. Si aucun proxy n’est spécifié, la variable " "d’environnement http_proxy sera utilisée." -#: modules/access/http.c:70 -#, fuzzy +#: modules/access/http.c:71 msgid "HTTP proxy password" -msgstr "Mot de passe HTTP" +msgstr "Mot de passe du proxy HTTP" -#: modules/access/http.c:72 +#: modules/access/http.c:73 msgid "If your HTTP proxy requires a password, set it here." msgstr "" -#: modules/access/http.c:76 +#: modules/access/http.c:77 msgid "" "Caching value for HTTP streams. This value should be set in milliseconds." msgstr "Taille du cache pour les flux HTTP, en millisecondes." -#: modules/access/http.c:79 +#: modules/access/http.c:80 msgid "HTTP user agent" msgstr "Agent Utilisateur HTTP" -#: modules/access/http.c:80 +#: modules/access/http.c:81 msgid "User agent that will be used for the connection." msgstr "Agent utilisateur qui sera utilisé pour la connexion." -#: modules/access/http.c:83 +#: modules/access/http.c:84 msgid "Auto re-connect" msgstr "Reconnexion automatique" -#: modules/access/http.c:85 +#: modules/access/http.c:86 msgid "" "Automatically try to reconnect to the stream in case of a sudden disconnect." msgstr "En cas de déconnexion prématurée, essayer de se reconnecter." -#: modules/access/http.c:88 +#: modules/access/http.c:89 msgid "Continuous stream" msgstr "Flux continu" -#: modules/access/http.c:89 +#: modules/access/http.c:90 msgid "" "Read a file that is being constantly updated (for example, a JPG file on a " "server). You should not globally enable this option as it will break all " @@ -6827,29 +6802,29 @@ msgstr "" "image JPEG sur un serveur). Vous ne devriez pas activer cette option " "globalement, car elle empêche la lecture de tout autre type de flux HTTP." -#: modules/access/http.c:94 +#: modules/access/http.c:95 #, fuzzy msgid "Forward Cookies" msgstr "En avant" -#: modules/access/http.c:95 +#: modules/access/http.c:96 msgid "Forward Cookies Across http redirections " msgstr "" -#: modules/access/http.c:98 +#: modules/access/http.c:99 msgid "HTTP input" msgstr "Entrée HTTP" -#: modules/access/http.c:100 +#: modules/access/http.c:101 msgid "HTTP(S)" msgstr "HTTP(S)" -#: modules/access/http.c:443 +#: modules/access/http.c:446 #, fuzzy, c-format msgid "Please enter a valid login name and a password for realm %s." msgstr "S’il vous plait entrez un identifiant et un mot de passe valides." -#: modules/access/http.c:447 +#: modules/access/http.c:450 msgid "HTTP authentication" msgstr "Authentification HTTP" @@ -6860,9 +6835,8 @@ msgid "" msgstr "" #: modules/access/jack.c:66 -#, fuzzy msgid "Pace" -msgstr "Dance" +msgstr "Au pas" #: modules/access/jack.c:68 #, fuzzy @@ -6886,9 +6860,8 @@ msgid "JACK Input" msgstr "Entrée JACK" #: modules/access/mmap.c:42 -#, fuzzy msgid "Use file memory mapping" -msgstr "Utiliser la mémoire partagée" +msgstr "Utiliser le mapping fichier-mémoire" #: modules/access/mmap.c:44 msgid "Try to use memory mapping to read files and block devices." @@ -6896,12 +6869,12 @@ msgstr "" #: modules/access/mmap.c:54 msgid "MMap" -msgstr "" +msgstr "MMap" #: modules/access/mmap.c:55 #, fuzzy msgid "Memory-mapped file input" -msgstr "Utiliser une sortie en virgule flottante" +msgstr "Mapping mémoire " #: modules/access/mms/mms.c:51 msgid "" @@ -6941,9 +6914,8 @@ msgstr "" "d’environnement http_proxy sera utilisée." #: modules/access/mms/mms.c:69 -#, fuzzy msgid "TCP/UDP timeout (ms)" -msgstr "Délai d’expiration" +msgstr "Délai d’expiration TCP/UDP (ms)" #: modules/access/mms/mms.c:70 msgid "" @@ -6976,7 +6948,7 @@ msgid "File stream output" msgstr "Sortie vers un fichier" #: modules/access_output/http.c:65 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:309 -#: modules/misc/audioscrobbler.c:133 +#: modules/misc/audioscrobbler.c:132 msgid "Username" msgstr "Nom d’utilisateur" @@ -6985,9 +6957,9 @@ msgid "User name that will be requested to access the stream." msgstr "Nom d’utilisateur qui sera demandé pour accéder au flux." #: modules/access_output/http.c:68 modules/control/telnet.c:87 -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:221 -#: modules/gui/qt4/dialogs/interaction.cpp:97 -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:319 modules/misc/audioscrobbler.c:135 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:227 +#: modules/gui/qt4/dialogs/interaction.cpp:99 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:319 modules/misc/audioscrobbler.c:134 #: modules/misc/notify/growl_udp.c:64 msgid "Password" msgstr "Mot de passe" @@ -7059,14 +7031,12 @@ msgid "" msgstr "" #: modules/access_output/rtmp.c:55 -#, fuzzy msgid "RTMP stream output" -msgstr "Flux de sortie RTP" +msgstr "Flux de sortie RTMP" #: modules/access_output/rtmp.c:56 modules/access/rtmp/access.c:53 -#, fuzzy msgid "RTMP" -msgstr "RTP" +msgstr "RTMP" #: modules/access_output/shout.c:63 msgid "Stream name" @@ -7209,8 +7179,8 @@ msgid "PVR radio device" msgstr "Périphérique radio PVR." #: modules/access/pvr.c:71 modules/access/v4l.c:100 -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:722 -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:821 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:740 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:839 msgid "Norm" msgstr "Norme" @@ -7239,8 +7209,8 @@ msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetection)." msgstr "Hauteur de la vidéo à capturer (-1 pour autodétecter)." #: modules/access/pvr.c:83 modules/access/v4l2/v4l2.c:230 -#: modules/access/v4l.c:93 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:729 -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:828 +#: modules/access/v4l.c:93 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:747 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:846 msgid "Frequency" msgstr "Fréquence" @@ -7304,7 +7274,7 @@ msgstr "" "par la partie audio de la carte." #: modules/access/pvr.c:110 modules/access/v4l2/v4l2.c:189 -#: modules/access/vcdx/info.c:100 modules/gui/macosx/intf.m:650 +#: modules/access/vcdx/info.c:100 modules/gui/macosx/intf.m:492 msgid "Volume" msgstr "Volume" @@ -7358,17 +7328,15 @@ msgstr "PVR" msgid "IVTV MPEG Encoding cards input" msgstr "Entrée pour cartes MPEG IVTV" -#: modules/access/qtcapture.m:54 modules/access/qtcapture.m:55 -#, fuzzy +#: modules/access/qtcapture.m:55 modules/access/qtcapture.m:56 msgid "Quicktime Capture" -msgstr "Quicktime" +msgstr "Capture Quicktime" -#: modules/access/qtcapture.m:219 -#, fuzzy +#: modules/access/qtcapture.m:226 msgid "No Input device found" msgstr "Aucune entrée trouvée" -#: modules/access/qtcapture.m:220 +#: modules/access/qtcapture.m:227 msgid "" "Your Mac does not seem to be equipped with a suitable input device. Please " "check your connectors and drivers." @@ -7381,9 +7349,8 @@ msgid "" msgstr "Taille du cache par défaut pour les flux RTSP, en millisecondes." #: modules/access/rtmp/access.c:52 -#, fuzzy msgid "RTMP input" -msgstr "Entrée FTP" +msgstr "Entrée RTMP" #: modules/access/rtsp/access.c:48 msgid "" @@ -7448,32 +7415,22 @@ msgstr "Abscisse du coin en haut à gauche de la mosaïque." msgid "Left coordinate of the subscreen top left corner." msgstr "Abscisse du coin en haut à gauche de la mosaïque." -#: modules/access/screen/screen.c:63 +#: modules/access/screen/screen.c:63 modules/access/screen/screen.c:65 #, fuzzy msgid "Subscreen width" msgstr "Ecran %d" -#: modules/access/screen/screen.c:65 -#, fuzzy -msgid "Subscreen width." -msgstr "Ecran %d" - -#: modules/access/screen/screen.c:67 +#: modules/access/screen/screen.c:67 modules/access/screen/screen.c:69 #, fuzzy msgid "Subscreen height" msgstr "Hauteur de la vidéo" -#: modules/access/screen/screen.c:69 -#, fuzzy -msgid "Subscreen height." -msgstr "Hauteur de la vidéo" - #: modules/access/screen/screen.c:71 msgid "Follow the mouse" -msgstr "" +msgstr "Suivre la souris" #: modules/access/screen/screen.c:73 -msgid "Follow the mouse when capturing a subscreen" +msgid "Follow the mouse when capturing a subscreen." msgstr "" #: modules/access/screen/screen.c:86 @@ -7481,7 +7438,7 @@ msgid "Screen Input" msgstr "Module de capture d’écran" #: modules/access/screen/screen.c:87 modules/gui/macosx/open.m:207 -#: modules/gui/macosx/open.m:863 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:434 +#: modules/gui/macosx/open.m:864 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:478 #: modules/gui/macosx/vout.m:214 msgid "Screen" msgstr "Écran" @@ -7534,17 +7491,15 @@ msgid "UDP" msgstr "UDP" #: modules/access/udp.c:59 -#, fuzzy msgid "UDP input" -msgstr "Entrée UDP/RTP" +msgstr "Entrée UDP" #: modules/access/v4l2/v4l2.c:79 modules/gui/macosx/open.m:178 -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:808 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:826 msgid "Device name" msgstr "Nom du périphérique" #: modules/access/v4l2/v4l2.c:81 -#, fuzzy msgid "" "Name of the device to use. If you don't specify anything, /dev/video0 will " "be used." @@ -7553,7 +7508,7 @@ msgstr "" "sera utilisé." #: modules/access/v4l2/v4l2.c:83 -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:687 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:705 #: modules/stream_out/standard.c:100 msgid "Standard" msgstr "Standard" @@ -7571,11 +7526,8 @@ msgid "" msgstr "" #: modules/access/v4l2/v4l2.c:94 -#, fuzzy msgid "Input of the card to use (see debug)." -msgstr "" -"Canal de la carte à utiliser (Habituellement, 0 pour le tuner, 1 pour " -"l’entrée composite et 2 pour l’entrée S-Video)." +msgstr "Entré de la carte à utiliser (voir les messages)." #: modules/access/v4l2/v4l2.c:95 modules/access/v4l2/v4l2.c:301 msgid "Audio input" @@ -7603,7 +7555,7 @@ msgstr "Hauteur de la vidéo à capturer (-1 pour autodétecter)." #: modules/access/v4l2/v4l2.c:111 msgid "Reset v4l2 controls" -msgstr "" +msgstr "Mettre à zéro les contrôles v4l2" #: modules/access/v4l2/v4l2.c:113 msgid "Reset controls to defaults provided by the v4l2 driver." @@ -7611,14 +7563,13 @@ msgstr "" #: modules/access/v4l2/v4l2.c:114 modules/access/v4l.c:112 #: modules/gui/macosx/extended.m:97 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:197 -#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:193 +#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:196 msgid "Brightness" msgstr "Brillance" #: modules/access/v4l2/v4l2.c:116 -#, fuzzy msgid "Brightness of the video input (if supported by the v4l2 driver)." -msgstr "Brillance de l’image." +msgstr "Brillance de l’image de l'entrée (si supporté par le pilote v4l2)" #: modules/access/v4l2/v4l2.c:117 modules/access/v4l.c:121 #: modules/gui/macosx/extended.m:98 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:190 @@ -7626,9 +7577,8 @@ msgid "Contrast" msgstr "Contraste" #: modules/access/v4l2/v4l2.c:119 -#, fuzzy msgid "Contrast of the video input (if supported by the v4l2 driver)." -msgstr "Contraste de la vidéo" +msgstr "Contraste de l’image de l'entrée (si supporté par le pilote v4l2)" #: modules/access/v4l2/v4l2.c:120 modules/gui/macosx/extended.m:101 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:204 @@ -7637,9 +7587,8 @@ msgid "Saturation" msgstr "Saturation" #: modules/access/v4l2/v4l2.c:122 -#, fuzzy msgid "Saturation of the video input (if supported by the v4l2 driver)." -msgstr "Saturation de l’éntrée vidéo." +msgstr "Saturation de l’image de l'entrée (si supporté par le pilote v4l2)" #: modules/access/v4l2/v4l2.c:123 modules/access/v4l.c:115 #: modules/gui/macosx/extended.m:100 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:211 @@ -7651,9 +7600,8 @@ msgid "Hue of the video input (if supported by the v4l2 driver)." msgstr "" #: modules/access/v4l2/v4l2.c:126 -#, fuzzy msgid "Black level" -msgstr "Niveau maximal" +msgstr "Niveau de noir" #: modules/access/v4l2/v4l2.c:128 msgid "Black level of the video input (if supported by the v4l2 driver)." @@ -7713,9 +7661,8 @@ msgid "Exposure of the video input (if supported by the v4L2 driver)." msgstr "" #: modules/access/v4l2/v4l2.c:149 -#, fuzzy msgid "Auto gain" -msgstr "Automatique" +msgstr "Gain automatique" #: modules/access/v4l2/v4l2.c:151 msgid "" @@ -7723,36 +7670,32 @@ msgid "" msgstr "" #: modules/access/v4l2/v4l2.c:153 -#, fuzzy msgid "Gain" -msgstr "Gradient" +msgstr "Gain" #: modules/access/v4l2/v4l2.c:155 msgid "Video input's gain (if supported by the v4l2 driver)." msgstr "" #: modules/access/v4l2/v4l2.c:156 -#, fuzzy msgid "Horizontal flip" -msgstr "Horizontale" +msgstr "Retournement horizontal" #: modules/access/v4l2/v4l2.c:158 msgid "Flip the video horizontally (if supported by the v4l2 driver)." msgstr "" #: modules/access/v4l2/v4l2.c:159 -#, fuzzy msgid "Vertical flip" -msgstr "Verticale" +msgstr "Retournement vertical" #: modules/access/v4l2/v4l2.c:161 msgid "Flip the video vertically (if supported by the v4l2 driver)." msgstr "" #: modules/access/v4l2/v4l2.c:162 -#, fuzzy msgid "Horizontal centering" -msgstr "Horizontale" +msgstr "Centrage horizontal" #: modules/access/v4l2/v4l2.c:164 msgid "" @@ -7760,36 +7703,32 @@ msgid "" msgstr "" #: modules/access/v4l2/v4l2.c:165 -#, fuzzy msgid "Vertical centering" -msgstr "Décalage vertical" +msgstr "Centrage vertical" #: modules/access/v4l2/v4l2.c:167 msgid "Set the camera's vertical centering (if supported by the v4l2 driver)." msgstr "" #: modules/access/v4l2/v4l2.c:172 -#, fuzzy msgid "" "Name of the audio device to use. If you don't specify anything, \"/dev/dsp\" " "will be used for OSS." msgstr "" -"Nom du périphérique audio à utiliser. Si vous n’entrez rien, /dev/dsp sera " -"utilisé" +"Nom du périphérique audio à utiliser. Si vous n’entrez rien, \"/dev/dsp\" " +"sera utilisé pour OSS" #: modules/access/v4l2/v4l2.c:176 -#, fuzzy msgid "" "Name of the audio device to use. If you don't specify anything, \"/dev/dsp\" " "will be used for OSS, \"hw\" for Alsa." msgstr "" -"Nom du périphérique audio à utiliser. Si vous n’entrez rien, /dev/dsp sera " -"utilisé" +"Nom du périphérique audio à utiliser. Si vous n’entrez rien, \"/dev/dsp\" " +"sera utilisé pour OSS, \"hw\" pour Alsa." #: modules/access/v4l2/v4l2.c:180 -#, fuzzy msgid "Audio method" -msgstr "Menu audio" +msgstr "Méthode audio" #: modules/access/v4l2/v4l2.c:183 msgid "Audio method to use: 0 to disable audio, 1 for OSS." @@ -7806,9 +7745,8 @@ msgid "Volume of the audio input (if supported by the v4l2 driver)." msgstr "" #: modules/access/v4l2/v4l2.c:192 -#, fuzzy msgid "Balance" -msgstr "Dance" +msgstr "Balance" #: modules/access/v4l2/v4l2.c:194 msgid "Balance of the audio input (if supported by the v4l2 driver)." @@ -7827,9 +7765,8 @@ msgid "Bass level of the audio input (if supported by the v4l2 driver)." msgstr "" #: modules/access/v4l2/v4l2.c:201 -#, fuzzy msgid "Treble" -msgstr "Activer" +msgstr "Aiguës" #: modules/access/v4l2/v4l2.c:203 msgid "Treble level of the audio input (if supported by the v4l2 driver)." @@ -7861,9 +7798,8 @@ msgid "" msgstr "Taille du cache pour la capture V4L2, en millisecondes." #: modules/access/v4l2/v4l2.c:219 -#, fuzzy msgid "v4l2 driver controls" -msgstr "Contrôles v4l2" +msgstr "Contrôles du pilote v4l2" #: modules/access/v4l2/v4l2.c:221 msgid "" @@ -7874,9 +7810,8 @@ msgid "" msgstr "" #: modules/access/v4l2/v4l2.c:227 -#, fuzzy msgid "Tuner id" -msgstr "Tuner" +msgstr "Id du tuner" #: modules/access/v4l2/v4l2.c:229 msgid "Tuner id (see debug output)." @@ -7887,9 +7822,8 @@ msgid "Tuner frequency in Hz or kHz (see debug output)" msgstr "" #: modules/access/v4l2/v4l2.c:233 -#, fuzzy msgid "Audio mode" -msgstr "Codec audio" +msgstr "Mode audio" #: modules/access/v4l2/v4l2.c:235 msgid "Tuner audio mono/stereo and track selection." @@ -7947,7 +7881,6 @@ msgid "Tuner" msgstr "Tuner" #: modules/access/v4l2/v4l2.c:323 -#, fuzzy msgid "Controls" msgstr "Contrôles" @@ -7959,7 +7892,7 @@ msgstr "" msgid "Video4Linux2 Compressed A/V" msgstr "Audio/Vidéo compressés Video4Linux2" -#: modules/access/v4l2/v4l2.c:3142 +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:3136 msgid "Reset controls to default" msgstr "" @@ -8089,7 +8022,7 @@ msgid "Caching value for VCDs. This value should be set in milliseconds." msgstr "Taille du cache pour les VCD, en millisecondes." #: modules/access/vcd/vcd.c:52 modules/gui/macosx/open.m:186 -#: modules/gui/macosx/open.m:548 modules/gui/macosx/open.m:634 +#: modules/gui/macosx/open.m:549 modules/gui/macosx/open.m:635 msgid "VCD" msgstr "VCD" @@ -8110,9 +8043,9 @@ msgid "The above message had unknown vcdimager log level" msgstr "Le message ci-dessus avait un niveau de verbosité vcdimager inconnu." #: modules/access/vcdx/access.c:286 modules/access/vcdx/access.c:369 -#: modules/access/vcdx/access.c:695 modules/access/vcdx/info.c:293 -#: modules/access/vcdx/info.c:294 -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:310 +#: modules/access/vcdx/access.c:696 modules/access/vcdx/info.c:294 +#: modules/access/vcdx/info.c:295 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:328 msgid "Entry" msgstr "Entrée" @@ -8120,9 +8053,9 @@ msgstr "Entrée" msgid "Segments" msgstr "Segments" -#: modules/access/vcdx/access.c:433 modules/access/vcdx/access.c:714 -#: modules/access/vcdx/info.c:297 modules/access/vcdx/info.c:298 -#: modules/demux/mkv.cpp:5439 +#: modules/access/vcdx/access.c:433 modules/access/vcdx/access.c:715 +#: modules/access/vcdx/info.c:298 modules/access/vcdx/info.c:299 +#: modules/demux/mkv.cpp:5399 msgid "Segment" msgstr "Segment" @@ -8134,7 +8067,7 @@ msgstr "LID" msgid "VCD Format" msgstr "Format VCD" -#: modules/access/vcdx/info.c:95 modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:255 +#: modules/access/vcdx/info.c:95 modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:257 msgid "Application" msgstr "Application" @@ -8199,8 +8132,8 @@ msgstr "Liste de sélection" msgid "unknown type" msgstr "Type inconnu" -#: modules/access/vcdx/info.c:301 modules/access/vcdx/info.c:302 -#: modules/access/vcdx/info.c:319 +#: modules/access/vcdx/info.c:302 modules/access/vcdx/info.c:303 +#: modules/access/vcdx/info.c:320 msgid "List ID" msgstr "Identifiant de liste" @@ -8346,7 +8279,7 @@ msgstr "Activer l’algorithme de réduction du bruit." #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:90 msgid "" "This option selects a stereo to mono downmix algorithm that is used in the " -"headphone channel mixer. Itgives the effect of standing in a room full of " +"headphone channel mixer. It gives the effect of standing in a room full of " "speakers." msgstr "" @@ -8376,11 +8309,11 @@ msgstr "Avant Gauche" msgid "Audio filter for stereo to mono conversion" msgstr "Filtre audio de conversion de stéréo vers mono" -#: modules/audio_filter/channel_mixer/simple.c:52 +#: modules/audio_filter/channel_mixer/simple.c:44 msgid "Audio filter for simple channel mixing" msgstr "Mixeur de canaux simple" -#: modules/audio_filter/channel_mixer/simple.c:59 +#: modules/audio_filter/channel_mixer/simple.c:51 msgid "audio filter for simple channel mixing" msgstr "mixeur de canaux simple" @@ -8440,7 +8373,7 @@ msgstr "Encapsulateur DTS->S/PDIF" msgid "Fixed point audio format conversions" msgstr "Filtre audio de conversion en virgule fixée" -#: modules/audio_filter/converter/float.c:98 +#: modules/audio_filter/converter/float.c:102 msgid "Floating-point audio format conversions" msgstr "Filtre audio de conversion en virgule flottante" @@ -8605,7 +8538,7 @@ msgstr "" "Une valeur entre 0,5 et 10 semble correcte." #: modules/audio_filter/normvol.c:83 modules/audio_filter/normvol.c:84 -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:223 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:229 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:266 msgid "Volume normalizer" msgstr "Normaliseur de volume" @@ -8666,7 +8599,8 @@ msgstr "Gain de la fréquence 3 (dB)" msgid "Freq 3 Q" msgstr "Q de la fréquence 3" -#: modules/audio_filter/resampler/bandlimited.c:87 +#: modules/audio_filter/resampler/bandlimited.c:98 +#: modules/audio_filter/resampler/bandlimited.c:103 msgid "Audio filter for band-limited interpolation resampling" msgstr "Rééchantillonneur par interpolation à bande réduite" @@ -8683,6 +8617,39 @@ msgstr "Rééchantillonneur trivial" msgid "Audio filter for ugly resampling" msgstr "Rééchantillonneur basique" +#: modules/audio_filter/scaletempo.c:47 +msgid "Scale audio tempo in sync with playback rate" +msgstr "" + +#: modules/audio_filter/scaletempo.c:48 +msgid "Scaletempo" +msgstr "Scaletempo" + +#: modules/audio_filter/scaletempo.c:54 +msgid "Stride Length" +msgstr "" + +#: modules/audio_filter/scaletempo.c:54 +msgid "Length in milliseconds to output each stride" +msgstr "" + +#: modules/audio_filter/scaletempo.c:56 +msgid "Overlap Length" +msgstr "" + +#: modules/audio_filter/scaletempo.c:56 +msgid "Percentage of stride to overlap" +msgstr "" + +#: modules/audio_filter/scaletempo.c:58 +#, fuzzy +msgid "Search Length" +msgstr "Chercher" + +#: modules/audio_filter/scaletempo.c:58 +msgid "Length in milliseconds to search for best overlap position" +msgstr "" + #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:49 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:50 msgid "spatializer" @@ -8716,8 +8683,8 @@ msgstr "Nom du périphérique ALSA" #: modules/audio_output/auhal.c:968 modules/audio_output/directx.c:421 #: modules/audio_output/oss.c:134 modules/audio_output/portaudio.c:393 #: modules/audio_output/sdl.c:179 modules/audio_output/sdl.c:197 -#: modules/audio_output/waveout.c:462 modules/gui/macosx/intf.m:716 -#: modules/gui/macosx/intf.m:717 +#: modules/audio_output/waveout.c:462 modules/gui/macosx/intf.m:558 +#: modules/gui/macosx/intf.m:559 msgid "Audio Device" msgstr "Périphérique audio" @@ -8755,7 +8722,7 @@ msgstr "VLC n’a pas pu ouvrir le périphérique ALSA \"%s\" (%s)." msgid "The audio device \"%s\" is already in use." msgstr "Le périphérique audio \"%s\" est déjà utilisé." -#: modules/audio_output/alsa.c:958 +#: modules/audio_output/alsa.c:964 msgid "Unknown soundcard" msgstr "Carte son inconnue" @@ -8794,7 +8761,7 @@ msgid "" "utility in /Applications/Utilities. Stereo mode is being used now." msgstr "" -#: modules/audio_output/auhal.c:1013 +#: modules/audio_output/auhal.c:1014 #, c-format msgid "%s (Encoded Output)" msgstr "%s (sortie encodée)" @@ -8947,23 +8914,23 @@ msgstr "Identifiant Portaudio du périphérique" msgid "PORTAUDIO audio output" msgstr "Sortie audio Portaudio" -#: modules/audio_output/pulse.c:61 modules/gui/macosx/intf.m:640 -#: modules/gui/macosx/intf.m:1609 modules/gui/pda/pda_interface.c:210 -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1353 modules/gui/qt4/main_interface.cpp:368 -#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:372 -#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:943 -#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:945 -#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1009 -#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1024 -#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1031 -#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1048 +#: modules/audio_output/pulse.c:61 modules/gui/macosx/intf.m:481 +#: modules/gui/macosx/intf.m:482 modules/gui/macosx/intf.m:1779 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:210 modules/gui/pda/pda_interface.c:1353 +#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:355 +#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:359 +#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:934 +#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:936 +#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1000 +#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1015 +#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1022 +#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1039 msgid "VLC media player" msgstr "Lecteur multimédia VLC" #: modules/audio_output/pulse.c:97 -#, fuzzy msgid "Pulseaudio audio output" -msgstr "Sortie audio vers un fichier" +msgstr "Sortie audio Pulseaudio" #: modules/audio_output/sdl.c:69 msgid "Simple DirectMedia Layer audio output" @@ -8974,9 +8941,8 @@ msgid "Microsoft Soundmapper" msgstr "" #: modules/audio_output/waveout.c:159 -#, fuzzy msgid "Select Audio Device" -msgstr "Périphérique audio" +msgstr "Sélectionnez le périphérique audio" #: modules/audio_output/waveout.c:160 msgid "" @@ -8985,9 +8951,8 @@ msgid "" msgstr "" #: modules/audio_output/waveout.c:163 -#, fuzzy msgid "Default Audio Device" -msgstr "Périphériques par défaut" +msgstr "Périphérique audio par défaut" #: modules/audio_output/waveout.c:167 msgid "Win32 waveOut extension output" @@ -9029,9 +8994,9 @@ msgstr "Bidir" msgid "Non-key" msgstr "Non-key" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:71 modules/gui/macosx/prefs.m:131 -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:294 -#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:67 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:71 modules/gui/macosx/prefs.m:129 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:299 +#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:73 msgid "All" msgstr "Tous" @@ -9058,15 +9023,12 @@ msgstr "" "d’autres codecs" #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:94 -#, fuzzy msgid "AltiVec FFmpeg audio/video decoder ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)" -msgstr "" -"Décodeur/encodeur audio/vidéo ffmpeg Altivec ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)" +msgstr "Décodeur audio/vidéo FFmpeg Altivec ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)" #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:98 -#, fuzzy msgid "FFmpeg audio/video decoder" -msgstr "Encodeur audio/vidéo ffmpeg" +msgstr "Décodeur audio/vidéo FFmpeg" #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:102 msgid "Decoding" @@ -9475,10 +9437,8 @@ msgstr "" "7." #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:228 -#, fuzzy msgid "Specify AAC audio profile to use" -msgstr "" -"Module de désentrelacement à utiliser (ffmpeg-deinterlace ou deinterlace)." +msgstr "Spécifiez le profile audio AAC à utiliser" #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:229 msgid "" @@ -9502,17 +9462,17 @@ msgstr "« %s » n’est pas un encodeur audio." msgid "VLC could not find encoder \"%s\"." msgstr "VLC n’a pas pu trouver l’encodeur \"%s\"." -#: modules/codec/avcodec/encoder.c:661 modules/codec/avcodec/encoder.c:670 +#: modules/codec/avcodec/encoder.c:664 modules/codec/avcodec/encoder.c:673 msgid "VLC could not open the encoder." msgstr "VLC n’a pas pu ouvrir l’encoder" #: modules/codec/cc.c:64 msgid "CC 608/708" -msgstr "" +msgstr "CC 608/708" #: modules/codec/cc.c:65 msgid "Closed Captions decoder" -msgstr "" +msgstr "Décodeurs de sous-titres pour malentendants" #: modules/codec/cdg.c:86 msgid "CDG video decoder" @@ -9526,12 +9486,11 @@ msgstr "Décodeur vidéo Cinepak" msgid "CMML annotations decoder" msgstr "Décodeur d’annotations CMML" -#: modules/codec/csri.c:67 -#, fuzzy +#: modules/codec/csri.c:52 modules/codec/libass.c:53 msgid "Subtitles (advanced)" -msgstr "Encodeur de sous-titres" +msgstr "Sous-titres (avancé)" -#: modules/codec/csri.c:68 +#: modules/codec/csri.c:53 msgid "Wrapper for subtitle renderers using CSRI/asa" msgstr "" @@ -9717,15 +9676,15 @@ msgstr "" msgid "Fake video decoder" msgstr "Décodeur vidéo factice" -#: modules/codec/flac.c:184 +#: modules/codec/flac.c:186 msgid "Flac audio decoder" msgstr "Décodeur audio Flac" -#: modules/codec/flac.c:189 +#: modules/codec/flac.c:191 msgid "Flac audio encoder" msgstr "Encodeur audio Flac" -#: modules/codec/flac.c:195 +#: modules/codec/flac.c:197 msgid "Flac audio packetizer" msgstr "Empaqueteur audio Flac" @@ -9739,13 +9698,13 @@ msgstr "" #: modules/codec/fluidsynth.c:41 msgid "FluidSynth MIDI synthetizer" -msgstr "" +msgstr "Synthétiseur FluidSynth MIDI " -#: modules/codec/kate.c:106 modules/codec/subtitles/subsdec.c:111 +#: modules/codec/kate.c:105 modules/codec/subtitles/subsdec.c:111 msgid "Formatted Subtitles" msgstr "Formatage des sous-titres" -#: modules/codec/kate.c:107 +#: modules/codec/kate.c:106 #, fuzzy msgid "" "Kate streams allow for text formatting. VLC partly implements this, but you " @@ -9754,25 +9713,26 @@ msgstr "" "Certains formats de sous-titres acceptent des formatages, que VLC implémente " "partiellement." -#: modules/codec/kate.c:113 -#, fuzzy +#: modules/codec/kate.c:112 msgid "Kate" -msgstr "Date" +msgstr "Kate" -#: modules/codec/kate.c:114 -#, fuzzy +#: modules/codec/kate.c:113 msgid "Kate text subtitles decoder" -msgstr "Décodeur de sous-titres Télétexte" +msgstr "Décodeur de sous-titres Kate" -#: modules/codec/kate.c:123 -#, fuzzy +#: modules/codec/kate.c:122 msgid "Kate text subtitles packetizer" -msgstr "Empaqueteur de sous-titres DVD" +msgstr "Empaqueteur de sous-titres Kate" -#: modules/codec/kate.c:631 -#, fuzzy +#: modules/codec/kate.c:731 msgid "Kate comment" -msgstr "Commentaires Speex" +msgstr "Commentaires Kate" + +#: modules/codec/libass.c:54 +#, fuzzy +msgid "Subtitle renderers using libass" +msgstr "Paramètres de sous-titres" #: modules/codec/libmpeg2.c:102 msgid "MPEG I/II video decoder (using libmpeg2)" @@ -9819,9 +9779,12 @@ msgid "RealAudio library decoder" msgstr "Décodeur RealAudio" #: modules/codec/realvideo.c:132 -#, fuzzy msgid "RealVideo library decoder" -msgstr "Décodeur RealAudio" +msgstr "Décodeur RealVideo" + +#: modules/codec/schroedinger.c:51 +msgid "Schroedinger video decoder" +msgstr "Décodeur vidéo Schroedinger" #: modules/codec/sdl_image.c:60 msgid "SDL Image decoder" @@ -9898,29 +9861,13 @@ msgstr "" msgid "Text subtitles decoder" msgstr "Décodeur de sous-titres texte" -#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:348 modules/codec/subtitles/subsdec.c:384 -msgid "" -"failed to convert subtitle encoding.\n" -"Try manually setting a character-encoding before you open the file." -msgstr "" -"Impossible de convertir l’encodage des sous-titres.\n" -"Veuillez essayer de régler un encodage manuellement avant d’ouvrir le " -"fichier." - #: modules/codec/subtitles/subsusf.c:51 msgid "USFSubs" -msgstr "" +msgstr "Sous-titres USF" #: modules/codec/subtitles/subsusf.c:52 -#, fuzzy msgid "USF subtitles decoder" -msgstr "Décodeur de sous-titres DVB" - -#: modules/codec/subtitles/subsusf.c:209 -msgid "" -"USF subtitles must be in UTF-8 format.\n" -"This stream contains USF subtitles which aren't." -msgstr "" +msgstr "Décodeur de sous-titres USF" #: modules/codec/subtitles/t140.c:37 msgid "T.140 text encoder" @@ -9953,39 +9900,38 @@ msgstr "Empaqueteur de sous-titres Philips OGT (Sous-titres SVCD)" msgid "Tarkin decoder module" msgstr "Décodeur Tarkin" -#: modules/codec/telx.c:55 -#, fuzzy +#: modules/codec/telx.c:56 msgid "Override page" -msgstr "Remplacer" +msgstr "Forcer la page" -#: modules/codec/telx.c:56 +#: modules/codec/telx.c:57 msgid "" "Override the indicated page, try this if your subtitles don't appear (-1 = " "autodetect from TS, 0 = autodetect from teletext, >0 = actual page number, " "usually 888 or 889)." msgstr "" -#: modules/codec/telx.c:61 +#: modules/codec/telx.c:62 #, fuzzy msgid "Ignore subtitle flag" msgstr "Utiliser un fichier de sous-titres" -#: modules/codec/telx.c:62 +#: modules/codec/telx.c:63 msgid "Ignore the subtitle flag, try this if your subtitles don't appear." msgstr "" -#: modules/codec/telx.c:65 +#: modules/codec/telx.c:66 msgid "Workaround for France" msgstr "Contournement d’un bug spécifique à la France" -#: modules/codec/telx.c:66 +#: modules/codec/telx.c:67 msgid "" "Some French channels do not flag their subtitling pages correctly due to a " "historical interpretation mistake. Try using this wrong interpretation if " "your subtitles don't appear." msgstr "" -#: modules/codec/telx.c:72 +#: modules/codec/telx.c:73 msgid "Teletext subtitles decoder" msgstr "Décodeur de sous-titres Télétexte" @@ -10010,7 +9956,7 @@ msgstr "Empaqueteur vidéo Theora" msgid "Theora video encoder" msgstr "Encodeur vidéo Theora" -#: modules/codec/theora.c:512 +#: modules/codec/theora.c:533 msgid "Theora comment" msgstr "Commentaires Theora" @@ -10099,7 +10045,7 @@ msgstr "Empaqueteur audio Vorbis" msgid "Vorbis audio encoder" msgstr "Encodeur audio Vorbis" -#: modules/codec/vorbis.c:646 +#: modules/codec/vorbis.c:643 msgid "Vorbis comment" msgstr "Commentaires Vorbis" @@ -10267,9 +10213,8 @@ msgid "" msgstr "" #: modules/codec/x264.c:120 -#, fuzzy msgid "H.264 level" -msgstr "Niveau maximal" +msgstr "Niveau H.264" #: modules/codec/x264.c:121 msgid "" @@ -10279,14 +10224,13 @@ msgid "" msgstr "" #: modules/codec/x264.c:130 -#, fuzzy msgid "Interlaced mode" -msgstr "Module d’interface" +msgstr "Mode de désentrelacement" #: modules/codec/x264.c:131 #, fuzzy msgid "Pure-interlaced mode." -msgstr "Mode de désentrelacement" +msgstr "Mode de désentrelacement pure" #: modules/codec/x264.c:136 msgid "Set QP" @@ -10766,9 +10710,8 @@ msgid "Filename for 2 pass stats file for multi-pass encoding." msgstr "" #: modules/codec/x264.c:352 -#, fuzzy msgid "PSNR computation" -msgstr "Domaine SMB" +msgstr "Calcul PSNR" #: modules/codec/x264.c:353 msgid "" @@ -10777,9 +10720,8 @@ msgid "" msgstr "" #: modules/codec/x264.c:356 -#, fuzzy msgid "SSIM computation" -msgstr "Domaine SMB" +msgstr "Calcul SSIM" #: modules/codec/x264.c:357 msgid "" @@ -10788,16 +10730,14 @@ msgid "" msgstr "" #: modules/codec/x264.c:360 -#, fuzzy msgid "Quiet mode" -msgstr "Mode « budget »" +msgstr "Mode « calme »" #: modules/codec/x264.c:361 -#, fuzzy msgid "Quiet mode." -msgstr "Mode « budget »" +msgstr "Mode « calme »." -#: modules/codec/x264.c:363 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:75 +#: modules/codec/x264.c:363 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:78 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:28 msgid "Statistics" msgstr "Statistiques" @@ -10843,9 +10783,8 @@ msgid "esa" msgstr "esa" #: modules/codec/x264.c:386 -#, fuzzy msgid "tesa" -msgstr "esa" +msgstr "tesa" #: modules/codec/x264.c:392 msgid "fast" @@ -10885,29 +10824,27 @@ msgstr "Encodeur vidéo H264 utilisant la bibliothèque x264" msgid "MPEG I/II hw video decoder (using libmpeg2)" msgstr "Décodeur vidéo MPEG I/II (utilisant libmpeg2)" -#: modules/codec/zvbi.c:79 -#, fuzzy +#: modules/codec/zvbi.c:58 msgid "Teletext page" -msgstr "Selectionner l’angle" +msgstr "Page télétexte" -#: modules/codec/zvbi.c:80 +#: modules/codec/zvbi.c:59 msgid "Open the indicated Teletext page.Default page is index 100" msgstr "" -#: modules/codec/zvbi.c:83 +#: modules/codec/zvbi.c:62 msgid "Text is always opaque" msgstr "" -#: modules/codec/zvbi.c:84 +#: modules/codec/zvbi.c:63 msgid "Setting vbi-opaque to false makes the boxed text transparent." msgstr "" -#: modules/codec/zvbi.c:87 -#, fuzzy +#: modules/codec/zvbi.c:66 msgid "Teletext alignment" -msgstr "Selectionner l’angle" +msgstr "Alignement Télétexte" -#: modules/codec/zvbi.c:89 +#: modules/codec/zvbi.c:68 #, fuzzy msgid "" "You can enforce the teletext position on the video (0=center, 1=left, " @@ -10918,34 +10855,32 @@ msgstr "" "4=haut, 8=bas, vous pouvez également spécifier une combinaison des ces " "valeurs en les additionant, par exemple 6 = haut-droit)." -#: modules/codec/zvbi.c:93 +#: modules/codec/zvbi.c:72 #, fuzzy msgid "Teletext text subtitles" msgstr "Décodeur de sous-titres texte" -#: modules/codec/zvbi.c:94 +#: modules/codec/zvbi.c:73 msgid "Output teletext subtitles as text instead of as RGBA" msgstr "" -#: modules/codec/zvbi.c:105 +#: modules/codec/zvbi.c:82 #, fuzzy msgid "VBI and Teletext decoder" msgstr "Décodeur de sous-titres texte" -#: modules/codec/zvbi.c:106 +#: modules/codec/zvbi.c:83 #, fuzzy msgid "VBI & Teletext" msgstr "Décodeur de sous-titres texte" #: modules/control/dbus.c:111 -#, fuzzy msgid "dbus" -msgstr "Ajuster" +msgstr "dbus" #: modules/control/dbus.c:114 -#, fuzzy msgid "D-Bus control interface" -msgstr "Interfaces de contrôle" +msgstr "Interface de contrôle D-Bus" #: modules/control/gestures.c:82 msgid "Motion threshold (10-100)" @@ -10980,8 +10915,8 @@ msgstr "Interface de contrôle par mouvements de souris" msgid "Define playlist bookmarks." msgstr "Régler les favoris" -#: modules/control/hotkeys.c:97 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:187 -#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:82 +#: modules/control/hotkeys.c:97 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:193 +#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:84 msgid "Hotkeys" msgstr "Raccourcis" @@ -10990,30 +10925,30 @@ msgid "Hotkeys management interface" msgstr "Interface de combinaisons de touches" #: modules/control/hotkeys.c:393 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Audio Device: %s" -msgstr "Périphérique audio" +msgstr "Périphérique audio: %s" -#: modules/control/hotkeys.c:501 +#: modules/control/hotkeys.c:497 #, c-format msgid "Audio track: %s" msgstr "Piste audio : %s" -#: modules/control/hotkeys.c:516 modules/control/hotkeys.c:545 +#: modules/control/hotkeys.c:512 modules/control/hotkeys.c:541 #, c-format msgid "Subtitle track: %s" msgstr "Piste de sous-titres : %s" -#: modules/control/hotkeys.c:516 +#: modules/control/hotkeys.c:512 msgid "N/A" msgstr "N/A" -#: modules/control/hotkeys.c:569 +#: modules/control/hotkeys.c:565 #, c-format msgid "Aspect ratio: %s" msgstr "Ratio d’aspect : %s" -#: modules/control/hotkeys.c:595 +#: modules/control/hotkeys.c:593 #, c-format msgid "Crop: %s" msgstr "Rognage : %s" @@ -11023,31 +10958,31 @@ msgstr "Rognage : %s" msgid "Deinterlace mode: %s" msgstr "Désentrelacement : %s" -#: modules/control/hotkeys.c:651 -#, fuzzy, c-format +#: modules/control/hotkeys.c:653 +#, c-format msgid "Zoom mode: %s" -msgstr "Zoom" +msgstr "Mode de Zoom: %s" -#: modules/control/hotkeys.c:732 modules/control/hotkeys.c:742 -#, fuzzy, c-format +#: modules/control/hotkeys.c:736 modules/control/hotkeys.c:746 +#, c-format msgid "Subtitle delay %i ms" -msgstr "Retarder les sous-titres" +msgstr "Retard des sous-titres %i ms" -#: modules/control/hotkeys.c:752 modules/control/hotkeys.c:762 -#, fuzzy, c-format +#: modules/control/hotkeys.c:756 modules/control/hotkeys.c:766 +#, c-format msgid "Audio delay %i ms" -msgstr "Retarder l’audio" +msgstr "Retard de l'audio %i ms" -#: modules/control/hotkeys.c:1009 -#, fuzzy, c-format +#: modules/control/hotkeys.c:1015 +#, c-format msgid "Volume %d%%" msgstr "Volume : %d%%" -#: modules/control/http/http.c:40 +#: modules/control/http/http.c:39 msgid "Host address" msgstr "Adresse de l’hôte" -#: modules/control/http/http.c:42 +#: modules/control/http/http.c:41 msgid "" "Address and port the HTTP interface will listen on. It defaults to all " "network interfaces (0.0.0.0). If you want the HTTP interface to be available " @@ -11058,15 +10993,15 @@ msgstr "" "l’interface HTTP ne soit disponible que pour la machine locale, utilisez " "127.0.0.1" -#: modules/control/http/http.c:46 modules/control/http/http.c:47 +#: modules/control/http/http.c:45 modules/control/http/http.c:46 msgid "Source directory" msgstr "Répertoire source" -#: modules/control/http/http.c:48 +#: modules/control/http/http.c:47 msgid "Handlers" msgstr "Prise en charge d’extensions" -#: modules/control/http/http.c:50 +#: modules/control/http/http.c:49 msgid "" "List of handler extensions and executable paths (for instance: php=/usr/bin/" "php,pl=/usr/bin/perl)." @@ -11074,41 +11009,41 @@ msgstr "" "Programmes de prise en charge pour diverses extensions et le chemin du " "programme en question (par exemple: php=/usr/bin/php,pl=/usr/bin/perl)." -#: modules/control/http/http.c:52 +#: modules/control/http/http.c:51 msgid "Export album art as /art." msgstr "" -#: modules/control/http/http.c:54 +#: modules/control/http/http.c:53 msgid "" "Allow exporting album art for current playlist items at the /art and /art?" "id= URLs." msgstr "" -#: modules/control/http/http.c:57 +#: modules/control/http/http.c:56 msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)." msgstr "Fichier de certificat x509 pour l’interface HTTP (active SSL)." -#: modules/control/http/http.c:60 +#: modules/control/http/http.c:59 msgid "HTTP interface x509 PEM private key file." msgstr "Fichier de clé privée x509 pour l’interface HTTP." -#: modules/control/http/http.c:62 +#: modules/control/http/http.c:61 msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file." msgstr "Fichier d’autorité de certification x509 pour l’interface HTTP." -#: modules/control/http/http.c:65 +#: modules/control/http/http.c:64 msgid "HTTP interace Certificates Revocation List file." msgstr "Fichier de révocations de certificats x509 pour l’interface HTTP." -#: modules/control/http/http.c:68 +#: modules/control/http/http.c:67 msgid "HTTP" msgstr "HTTP" -#: modules/control/http/http.c:69 +#: modules/control/http/http.c:68 msgid "HTTP remote control interface" msgstr "Interface de commande à distance HTTP" -#: modules/control/http/http.c:79 +#: modules/control/http/http.c:78 msgid "HTTP SSL" msgstr "HTTP SSL" @@ -11125,17 +11060,12 @@ msgstr "" #: modules/control/lirc.c:66 msgid "Infrared" -msgstr "" +msgstr "Infrarouge" #: modules/control/lirc.c:69 msgid "Infrared remote control interface" msgstr "Interface de contrôle à distance par infra-rouge" -#: modules/control/lirc.c:187 modules/control/rc.c:1914 -#: modules/control/rc.c:1954 -msgid "Please provide one of the following parameters:" -msgstr "Veuillez fournir l’un des paramètres suivants :" - #: modules/control/motion.c:72 msgid "Use the rotate video filter instead of transform" msgstr "" @@ -11248,12 +11178,11 @@ msgstr "Ouvrir thème" msgid "Buffer" msgstr "Buffer VBV" -#: modules/control/rc.c:76 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:131 -#: modules/gui/macosx/intf.m:1683 modules/gui/macosx/intf.m:1684 -#: modules/gui/macosx/intf.m:1685 modules/gui/macosx/intf.m:1686 +#: modules/control/rc.c:76 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:151 +#: modules/gui/macosx/intf.m:1789 modules/gui/macosx/intf.m:1790 +#: modules/gui/macosx/intf.m:1791 modules/gui/macosx/intf.m:1792 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:248 modules/gui/pda/pda_interface.c:249 -#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:798 -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:649 modules/misc/notify/xosd.c:235 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:647 modules/misc/notify/xosd.c:243 msgid "Pause" msgstr "Pause" @@ -11268,11 +11197,10 @@ msgid "Backward" msgstr "&Retour arrière" #: modules/control/rc.c:80 -#, fuzzy msgid "End" -msgstr "fin" +msgstr "Fin" -#: modules/control/rc.c:81 modules/gui/macosx/interaction.m:139 +#: modules/control/rc.c:81 modules/gui/macosx/interaction.m:140 msgid "Error" msgstr "Erreur" @@ -11336,490 +11264,490 @@ msgstr "RC" msgid "Remote control interface" msgstr "Interface de commande à distance" -#: modules/control/rc.c:350 +#: modules/control/rc.c:347 msgid "Remote control interface initialized. Type `help' for help." msgstr "" "Interface de commande à distance initialisée, « h » pour obtenir de l’aide." -#: modules/control/rc.c:823 -#, fuzzy, c-format +#: modules/control/rc.c:820 +#, c-format msgid "Unknown command `%s'. Type `help' for help." msgstr "Commande inconnue « %s », tapez « help » pour obtenir de l’aide." -#: modules/control/rc.c:856 +#: modules/control/rc.c:853 msgid "+----[ Remote control commands ]" msgstr "+----[ Commandes de l’interface à distance ]" -#: modules/control/rc.c:858 +#: modules/control/rc.c:855 msgid "| add XYZ . . . . . . . . . . . . add XYZ to playlist" msgstr "| add XYZ . . . . ajoute XYZ à la playlist et le lit" -#: modules/control/rc.c:859 +#: modules/control/rc.c:856 msgid "| enqueue XYZ . . . . . . . . . queue XYZ to playlist" msgstr "| enqueue XYZ . . . . . . . ajoute XYZ à la playlist" -#: modules/control/rc.c:860 +#: modules/control/rc.c:857 msgid "| playlist . . . . . show items currently in playlist" msgstr "| playlist . . . afficher les éléments de la playlist" -#: modules/control/rc.c:861 +#: modules/control/rc.c:858 msgid "| play . . . . . . . . . . . . . . . . . . play stream" msgstr "| play . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . jouer" -#: modules/control/rc.c:862 +#: modules/control/rc.c:859 msgid "| stop . . . . . . . . . . . . . . . . . . stop stream" msgstr "| stop . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . arrêter" -#: modules/control/rc.c:863 +#: modules/control/rc.c:860 msgid "| next . . . . . . . . . . . . . . next playlist item" msgstr "| next . . . . . . . . . . . . . . . . élément suivant" -#: modules/control/rc.c:864 +#: modules/control/rc.c:861 msgid "| prev . . . . . . . . . . . . previous playlist item" msgstr "| prev . . . . . . . . . . . . . . . élément précédent" -#: modules/control/rc.c:865 +#: modules/control/rc.c:862 msgid "| goto . . . . . . . . . . . . . . goto item at index" msgstr "| goto . . . . . . . . . . . . . . aller à la position" -#: modules/control/rc.c:866 +#: modules/control/rc.c:863 msgid "| repeat [on|off] . . . . toggle playlist item repeat" msgstr "| repeat [on|off]. . . . basculer le mode « répéter »" -#: modules/control/rc.c:867 +#: modules/control/rc.c:864 #, fuzzy msgid "| loop [on|off] . . . . . . . . . toggle playlist loop" msgstr "| loop [on|off]. . . . . basculer le mode « boucler »" -#: modules/control/rc.c:868 +#: modules/control/rc.c:865 #, fuzzy msgid "| random [on|off] . . . . . . . toggle random jumping" msgstr "| loop [on|off]. . . . . basculer le mode « boucler »" -#: modules/control/rc.c:869 +#: modules/control/rc.c:866 #, fuzzy msgid "| clear . . . . . . . . . . . . . . clear the playlist" msgstr "| clear . . . . . . . . . . vider la liste de lecture" -#: modules/control/rc.c:870 +#: modules/control/rc.c:867 msgid "| status . . . . . . . . . . . current playlist status" msgstr "| status . . . . . . . . . . afficher les informations" -#: modules/control/rc.c:871 +#: modules/control/rc.c:868 msgid "| title [X] . . . . . . set/get title in current item" msgstr "| title [X] . . . . afficher/modifier le titre courant" -#: modules/control/rc.c:872 +#: modules/control/rc.c:869 msgid "| title_n . . . . . . . . next title in current item" msgstr "| title_n . . . . . . . . . . . . . . . titre suivant" -#: modules/control/rc.c:873 +#: modules/control/rc.c:870 msgid "| title_p . . . . . . previous title in current item" msgstr "| title_p . . . . . . . . . . . . . . titre précédent" -#: modules/control/rc.c:874 +#: modules/control/rc.c:871 msgid "| chapter [X] . . . . set/get chapter in current item" msgstr "| chapter [X] . . . . . modifier/afficher le chapitre" -#: modules/control/rc.c:875 +#: modules/control/rc.c:872 msgid "| chapter_n . . . . . . next chapter in current item" msgstr "| chapter_n . . . . . . . . . . . . . chapitre suivant" -#: modules/control/rc.c:876 +#: modules/control/rc.c:873 msgid "| chapter_p . . . . previous chapter in current item" msgstr "| chapter_p . . . . . . . . . . . . chapitre précédent" -#: modules/control/rc.c:878 +#: modules/control/rc.c:875 msgid "| seek X . . . seek in seconds, for instance `seek 12'" msgstr "| seek X . . se déplacer, en secondes, ex. « seek 12 »" -#: modules/control/rc.c:879 +#: modules/control/rc.c:876 msgid "| pause . . . . . . . . . . . . . . . . toggle pause" msgstr "| pause . . . . . . . . . . . . . . basculer la pause" -#: modules/control/rc.c:880 +#: modules/control/rc.c:877 msgid "| fastforward . . . . . . . . . set to maximum rate" msgstr "| fastforward . . . . . . . . . . . . . avance rapide" -#: modules/control/rc.c:881 +#: modules/control/rc.c:878 msgid "| rewind . . . . . . . . . . . . set to minimum rate" msgstr "| rewind . . . . . . . . . . . . . . . . . rembobiner" -#: modules/control/rc.c:882 +#: modules/control/rc.c:879 msgid "| faster . . . . . . . . . . faster playing of stream" msgstr "| play . . . . . . . . . . . . . . . . jouer plus vite" -#: modules/control/rc.c:883 +#: modules/control/rc.c:880 msgid "| slower . . . . . . . . . . slower playing of stream" msgstr "| slower . . . . . . . . . . . . jouer plus lentement" -#: modules/control/rc.c:884 +#: modules/control/rc.c:881 msgid "| normal . . . . . . . . . . normal playing of stream" msgstr "| normal . . . . . . . . . . . jouer à vitesse normale" -#: modules/control/rc.c:885 +#: modules/control/rc.c:882 msgid "| f [on|off] . . . . . . . . . . . . toggle fullscreen" msgstr "| f [on|off]. . . . . . . basculer le mode plein-écran" -#: modules/control/rc.c:886 +#: modules/control/rc.c:883 msgid "| info . . . . . information about the current stream" msgstr "| info . . . . . . . informations sur le flux courant" -#: modules/control/rc.c:887 +#: modules/control/rc.c:884 #, fuzzy msgid "| stats . . . . . . . . show statistical information" msgstr "| status . . . . . . . . . . afficher les informations" -#: modules/control/rc.c:888 +#: modules/control/rc.c:885 msgid "| get_time . . seconds elapsed since stream's beginning" msgstr "| get_time . . . temps parcouru depuis le début du flux" -#: modules/control/rc.c:889 +#: modules/control/rc.c:886 msgid "| is_playing . . . . 1 if a stream plays, 0 otherwise" msgstr "| is_playing . . . . 1 si un élément est joué, 0 sinon" -#: modules/control/rc.c:890 +#: modules/control/rc.c:887 msgid "| get_title . . . . . the title of the current stream" msgstr "| get_title . . . . afficher le titre du flux courant" -#: modules/control/rc.c:891 +#: modules/control/rc.c:888 msgid "| get_length . . . . the length of the current stream" msgstr "| get_length . . . . . . . la longueur du flux courant" -#: modules/control/rc.c:893 +#: modules/control/rc.c:890 msgid "| volume [X] . . . . . . . . . . set/get audio volume" msgstr "| volume [X] . . . . . . . modifier/afficher le volume" -#: modules/control/rc.c:894 +#: modules/control/rc.c:891 #, fuzzy msgid "| volup [X] . . . . . . . raise audio volume X steps" msgstr "| volup [X] . . . . . . . . augmenter le volume de X" -#: modules/control/rc.c:895 +#: modules/control/rc.c:892 #, fuzzy msgid "| voldown [X] . . . . . . lower audio volume X steps" msgstr "| voldown [X] . . . . . . .diminuer le volume de X" -#: modules/control/rc.c:896 +#: modules/control/rc.c:893 #, fuzzy msgid "| adev [X] . . . . . . . . . . . set/get audio device" msgstr "| adev [X] . . . . . . . . . modifier/afficher le périphérique audio" -#: modules/control/rc.c:897 +#: modules/control/rc.c:894 #, fuzzy msgid "| achan [X]. . . . . . . . . . set/get audio channels" msgstr "| achan [X] . . . . . . . . modifier/afficher les canaux audios" -#: modules/control/rc.c:898 +#: modules/control/rc.c:895 #, fuzzy msgid "| atrack [X] . . . . . . . . . . . set/get audio track" msgstr "| adev [X] . . . . . . . . . modifier/afficher le périphérique audio" -#: modules/control/rc.c:899 +#: modules/control/rc.c:896 #, fuzzy msgid "| vtrack [X] . . . . . . . . . . . set/get video track" msgstr "| adev [X] . . . . . . . . . modifier/afficher le périphérique audio" -#: modules/control/rc.c:900 +#: modules/control/rc.c:897 #, fuzzy msgid "| vratio [X] . . . . . . . set/get video aspect ratio" msgstr "" "| title [X] . . . . . . . . . . afficher le titre courant ou sauter à un " "titre" -#: modules/control/rc.c:901 +#: modules/control/rc.c:898 #, fuzzy msgid "| vcrop [X] . . . . . . . . . . . set/get video crop" msgstr "| adev [X] . . . . . . . . . modifier/afficher le périphérique audio" -#: modules/control/rc.c:902 +#: modules/control/rc.c:899 #, fuzzy msgid "| vzoom [X] . . . . . . . . . . . set/get video zoom" msgstr "| volume [X] . . . . . . . .modifier/afficher le volume" -#: modules/control/rc.c:903 +#: modules/control/rc.c:900 #, fuzzy msgid "| snapshot . . . . . . . . . . . . take video snapshot" msgstr "| adev [X] . . . . . . . . . modifier/afficher le périphérique audio" -#: modules/control/rc.c:904 +#: modules/control/rc.c:901 #, fuzzy msgid "| strack [X] . . . . . . . . . set/get subtitles track" msgstr "| achan [X] . . . . . . . . modifier/afficher les canaux audios" -#: modules/control/rc.c:905 +#: modules/control/rc.c:902 msgid "| key [hotkey name] . . . . . . simulate hotkey press" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:906 +#: modules/control/rc.c:903 #, fuzzy msgid "| menu . . [on|off|up|down|left|right|select] use menu" msgstr "| menu [on|off|up|down|left|right|select] utiliser le menu" -#: modules/control/rc.c:911 +#: modules/control/rc.c:908 #, fuzzy msgid "| @name marq-marquee STRING . . overlay STRING in video" msgstr "| marq-marquee CHA . . écrit CHA sur la vidéo" -#: modules/control/rc.c:912 +#: modules/control/rc.c:909 #, fuzzy msgid "| @name marq-x X . . . . . . . . . . . .offset from left" msgstr "| marq-x X . . . . . . . . .décalage du texte depuis la gauche" -#: modules/control/rc.c:913 +#: modules/control/rc.c:910 #, fuzzy msgid "| @name marq-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top" msgstr "| marq-y Y . . . . . . . . . décalage du texte depuis le haut" -#: modules/control/rc.c:914 +#: modules/control/rc.c:911 #, fuzzy msgid "| @name marq-position #. . . .relative position control" msgstr "| marq-position # . . . contrôle la position relative du texte" -#: modules/control/rc.c:915 +#: modules/control/rc.c:912 #, fuzzy msgid "| @name marq-color # . . . . . . . . . . font color, RGB" msgstr "| marq-color # . . . . . . couleur du texte, RGB" -#: modules/control/rc.c:916 +#: modules/control/rc.c:913 #, fuzzy msgid "| @name marq-opacity # . . . . . . . . . . . . . opacity" msgstr "| marq_opacity #. . . . . opacité du texte" -#: modules/control/rc.c:917 +#: modules/control/rc.c:914 #, fuzzy msgid "| @name marq-timeout T. . . . . . . . . . timeout, in ms" msgstr "| marq-timeout T . . . . .disparition du texte, en ms" -#: modules/control/rc.c:918 +#: modules/control/rc.c:915 #, fuzzy msgid "| @name marq-size # . . . . . . . . font size, in pixels" msgstr "| marq-size # . . . . . . . .taille du texte, en pixels" -#: modules/control/rc.c:920 +#: modules/control/rc.c:917 #, fuzzy msgid "| @name logo-file STRING . . .the overlay file path/name" msgstr "| logo-file CHAÎNE. . . fichier de logo à incruster" -#: modules/control/rc.c:921 +#: modules/control/rc.c:918 #, fuzzy msgid "| @name logo-x X . . . . . . . . . . . .offset from left" msgstr "| logo-x X . . . . . . . . . .décalage du logo depuis la gauche" -#: modules/control/rc.c:922 +#: modules/control/rc.c:919 #, fuzzy msgid "| @name logo-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top" msgstr "| logo-y Y . . . . . . . . . décalage du logo depuis le haut" -#: modules/control/rc.c:923 +#: modules/control/rc.c:920 #, fuzzy msgid "| @name logo-position #. . . . . . . . relative position" msgstr "| logo-position # . . . . . position relative du logo" -#: modules/control/rc.c:924 +#: modules/control/rc.c:921 #, fuzzy msgid "| @name logo-transparency #. . . . . . . . .transparency" msgstr "| logo-transparency #. .transparence du logo" -#: modules/control/rc.c:926 +#: modules/control/rc.c:923 #, fuzzy msgid "| @name mosaic-alpha # . . . . . . . . . . . . . . alpha" msgstr "| mosaic-alpha # . . . . . transparence mosaïque" -#: modules/control/rc.c:927 +#: modules/control/rc.c:924 #, fuzzy msgid "| @name mosaic-height #. . . . . . . . . . . . . .height" msgstr "| mosaic-height #. . . . .hauteur mosaïque" -#: modules/control/rc.c:928 +#: modules/control/rc.c:925 #, fuzzy msgid "| @name mosaic-width # . . . . . . . . . . . . . . width" msgstr "| mosaic-width # . . . . largeur mosaïque" -#: modules/control/rc.c:929 +#: modules/control/rc.c:926 #, fuzzy msgid "| @name mosaic-xoffset # . . . .top left corner position" msgstr "| mosaic-xoffset # . . . .décalage de la mosaïque depuis la gauche" -#: modules/control/rc.c:930 +#: modules/control/rc.c:927 #, fuzzy msgid "| @name mosaic-yoffset # . . . .top left corner position" msgstr "| mosaic-yoffset # . . . .décalage de la mosaïque depuis le haut" -#: modules/control/rc.c:931 +#: modules/control/rc.c:928 #, fuzzy msgid "| @name mosaic-offsets x,y(,x,y)*. . . . list of offsets" msgstr "| mosaic-xoffset # . . . .décalage de la mosaïque depuis la gauche" -#: modules/control/rc.c:932 +#: modules/control/rc.c:929 #, fuzzy msgid "| @name mosaic-align 0..2,4..6,8..10. . .mosaic alignment" msgstr "| mosaic-align 0.2,4.6,8.10. .alignement de la mosaïque" -#: modules/control/rc.c:933 +#: modules/control/rc.c:930 #, fuzzy msgid "| @name mosaic-vborder # . . . . . . . . vertical border" msgstr "| mosaic-vborder # . . . .limite verticale" -#: modules/control/rc.c:934 +#: modules/control/rc.c:931 #, fuzzy msgid "| @name mosaic-hborder # . . . . . . . horizontal border" msgstr "| mosaic-hborder # . . . .limite horizontale" -#: modules/control/rc.c:935 +#: modules/control/rc.c:932 #, fuzzy msgid "| @name mosaic-position {0=auto,1=fixed} . . . .position" msgstr "| mosaic-position {0=auto,1=fixe} . . . .position" -#: modules/control/rc.c:936 +#: modules/control/rc.c:933 #, fuzzy msgid "| @name mosaic-rows #. . . . . . . . . . .number of rows" msgstr "| mosaic-rows # . . . nombre de rangées" -#: modules/control/rc.c:937 +#: modules/control/rc.c:934 #, fuzzy msgid "| @name mosaic-cols #. . . . . . . . . . .number of cols" msgstr "| mosaic-cols # . . .. . nombre de colonnes" -#: modules/control/rc.c:938 +#: modules/control/rc.c:935 #, fuzzy msgid "| @name mosaic-order id(,id)* . . . . order of pictures " msgstr "| mosaic-hborder # . . . .limite horizontale" -#: modules/control/rc.c:939 +#: modules/control/rc.c:936 #, fuzzy msgid "| @name mosaic-keep-aspect-ratio {0,1} . . .aspect ratio" msgstr "| mosaic-keep-aspect-ratio {0,1} . . . .étirement" -#: modules/control/rc.c:942 -#, fuzzy +#: modules/control/rc.c:939 msgid "| help . . . . . . . . . . . . . . . this help message" msgstr "| help . . . . . . . . . . . . . ce message d’aide" -#: modules/control/rc.c:943 -#, fuzzy +#: modules/control/rc.c:940 msgid "| longhelp . . . . . . . . . . . a longer help message" msgstr "| longhelp . . . . . . . . .message d’aide plus long" -#: modules/control/rc.c:944 +#: modules/control/rc.c:941 #, fuzzy msgid "| logout . . . . . . . exit (if in socket connection)" msgstr "| logout . . . . . . . . . . . quitte l’interface sans fermer vlc" -#: modules/control/rc.c:945 -#, fuzzy +#: modules/control/rc.c:942 msgid "| quit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . quit vlc" msgstr "| quit . . . . . . . . . . . . quitte VLC" -#: modules/control/rc.c:947 +#: modules/control/rc.c:944 msgid "+----[ end of help ]" msgstr "+----[ fin de l’aide ]" -#: modules/control/rc.c:1062 +#: modules/control/rc.c:1059 msgid "Press menu select or pause to continue." msgstr "Appuyez sur menu select ou pause pour continuer." -#: modules/control/rc.c:1318 modules/control/rc.c:1578 -#: modules/control/rc.c:1649 modules/control/rc.c:1829 -#: modules/control/rc.c:1927 +#: modules/control/rc.c:1315 modules/control/rc.c:1575 +#: modules/control/rc.c:1646 modules/control/rc.c:1826 +#: modules/control/rc.c:1924 msgid "Type 'menu select' or 'pause' to continue." msgstr "Tapez \"menu select\" ou \"pause\" pour continuer." -#: modules/control/rc.c:1413 +#: modules/control/rc.c:1410 msgid "Error: `goto' needs an argument greater than zero." msgstr "" -#: modules/control/rc.c:1424 -#, fuzzy, c-format +#: modules/control/rc.c:1421 +#, c-format msgid "Playlist has only %d elements" -msgstr "Liste de lecture vide" +msgstr "La liste de lecture n'a que %d éléments" -#: modules/control/rc.c:1986 -#, fuzzy +#: modules/control/rc.c:1911 modules/control/rc.c:1951 +msgid "Please provide one of the following parameters:" +msgstr "Veuillez fournir l’un des paramètres suivants :" + +#: modules/control/rc.c:1983 msgid "Unknown command!" -msgstr "Carte son inconnue" +msgstr "Commande inconnue!" -#: modules/control/rc.c:2002 modules/gui/ncurses.c:2035 +#: modules/control/rc.c:1999 modules/gui/ncurses.c:2039 #, fuzzy msgid "+-[Incoming]" msgstr "Encodage" -#: modules/control/rc.c:2003 modules/gui/ncurses.c:2038 +#: modules/control/rc.c:2000 modules/gui/ncurses.c:2042 #, c-format msgid "| input bytes read : %8.0f kB" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:2005 modules/gui/ncurses.c:2041 +#: modules/control/rc.c:2002 modules/gui/ncurses.c:2045 #, c-format msgid "| input bitrate : %6.0f kb/s" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:2007 modules/gui/ncurses.c:2043 +#: modules/control/rc.c:2004 modules/gui/ncurses.c:2047 #, c-format msgid "| demux bytes read : %8.0f kB" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:2009 modules/gui/ncurses.c:2046 +#: modules/control/rc.c:2006 modules/gui/ncurses.c:2050 #, c-format msgid "| demux bitrate : %6.0f kb/s" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:2013 modules/gui/ncurses.c:2054 +#: modules/control/rc.c:2010 modules/gui/ncurses.c:2058 #, fuzzy msgid "+-[Video Decoding]" msgstr "Rognage" -#: modules/control/rc.c:2014 modules/gui/ncurses.c:2057 +#: modules/control/rc.c:2011 modules/gui/ncurses.c:2061 #, c-format msgid "| video decoded : %5i" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:2016 modules/gui/ncurses.c:2060 +#: modules/control/rc.c:2013 modules/gui/ncurses.c:2064 #, c-format msgid "| frames displayed : %5i" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:2018 modules/gui/ncurses.c:2063 +#: modules/control/rc.c:2015 modules/gui/ncurses.c:2067 #, c-format msgid "| frames lost : %5i" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:2022 modules/gui/ncurses.c:2071 +#: modules/control/rc.c:2019 modules/gui/ncurses.c:2075 #, fuzzy msgid "+-[Audio Decoding]" msgstr "Encodeur audio" -#: modules/control/rc.c:2023 modules/gui/ncurses.c:2074 +#: modules/control/rc.c:2020 modules/gui/ncurses.c:2078 #, c-format msgid "| audio decoded : %5i" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:2025 modules/gui/ncurses.c:2077 +#: modules/control/rc.c:2022 modules/gui/ncurses.c:2081 #, c-format msgid "| buffers played : %5i" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:2027 modules/gui/ncurses.c:2080 +#: modules/control/rc.c:2024 modules/gui/ncurses.c:2084 #, c-format msgid "| buffers lost : %5i" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:2031 modules/gui/ncurses.c:2086 +#: modules/control/rc.c:2028 modules/gui/ncurses.c:2090 #, fuzzy msgid "+-[Streaming]" msgstr "Diffusion" -#: modules/control/rc.c:2032 modules/gui/ncurses.c:2089 +#: modules/control/rc.c:2029 modules/gui/ncurses.c:2093 #, c-format msgid "| packets sent : %5i" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:2033 modules/gui/ncurses.c:2091 +#: modules/control/rc.c:2030 modules/gui/ncurses.c:2095 #, c-format msgid "| bytes sent : %8.0f kB" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:2035 +#: modules/control/rc.c:2032 #, c-format msgid "| sending bitrate : %6.0f kb/s" msgstr "" @@ -11833,9 +11761,8 @@ msgid "Height of the zone triggering the interface." msgstr "Hauteur de la zone déclenchant l’apparition de l’interface" #: modules/control/signals.c:39 -#, fuzzy msgid "Signals" -msgstr "Singhalais" +msgstr "Signaux" #: modules/control/signals.c:42 #, fuzzy @@ -11858,7 +11785,7 @@ msgstr "" #: modules/control/telnet.c:83 modules/gui/macosx/open.m:189 #: modules/gui/macosx/open.m:191 modules/gui/macosx/output.m:147 -#: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:72 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:303 +#: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:75 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:297 #: modules/stream_out/rtp.c:108 msgid "Port" msgstr "Port" @@ -11895,12 +11822,11 @@ msgstr "Démultiplexeur ASF v1.0" #: modules/demux/asf/asf.c:178 msgid "Could not demux ASF stream" -msgstr "" +msgstr "Impossible de démultiplexer le flux ASG" #: modules/demux/asf/asf.c:179 -#, fuzzy msgid "VLC failed to load the ASF header." -msgstr "VLC n’a pas pu ouvrir l’encoder" +msgstr "VLC n’a pas pu ouvrir l'entête ASF" #: modules/demux/au.c:50 msgid "AU demuxer" @@ -11947,9 +11873,8 @@ msgid "Ask" msgstr "Demander" #: modules/demux/avi/avi.c:60 -#, fuzzy msgid "Always fix" -msgstr "Toujours au-dessus" +msgstr "Toujours réparer" #: modules/demux/avi/avi.c:61 msgid "Never fix" @@ -11959,12 +11884,11 @@ msgstr "Ne Jamais réparer" msgid "AVI demuxer" msgstr "Démultiplexeur AVI" -#: modules/demux/avi/avi.c:669 +#: modules/demux/avi/avi.c:674 msgid "AVI Index" msgstr "Index AVI" -#: modules/demux/avi/avi.c:670 -#, fuzzy +#: modules/demux/avi/avi.c:675 msgid "" "This AVI file is broken. Seeking will not work correctly.\n" "Do you want to try to repair it?\n" @@ -11973,27 +11897,25 @@ msgid "" msgstr "" "Ce fichier AVI est cassé, il ne sera pas possible de se déplacer dedans " "correctement.\n" -"Souhaitez-vous essayer de le réparer (cette opération peut être longue) ?" +"Souhaitez-vous essayer de le réparer ?\n" +"\n" +"Cette opération peut être longue." -#: modules/demux/avi/avi.c:673 -#, fuzzy +#: modules/demux/avi/avi.c:678 msgid "Repair" -msgstr "Népalais" +msgstr "Réparer" -#: modules/demux/avi/avi.c:673 -#, fuzzy +#: modules/demux/avi/avi.c:678 msgid "Don't repair" msgstr "Ne pas réparer" -#: modules/demux/avi/avi.c:2388 modules/demux/avi/avi.c:2411 -#, fuzzy +#: modules/demux/avi/avi.c:2395 modules/demux/avi/avi.c:2413 msgid "Fixing AVI Index..." -msgstr "Réparation de l’index AVI" +msgstr "Réparation de l’index AVI..." #: modules/demux/cdg.c:45 -#, fuzzy msgid "CDG demuxer" -msgstr "Démultiplexeur Ogg" +msgstr "Démultiplexeur CDG" #: modules/demux/demuxdump.c:42 msgid "Dump filename" @@ -12014,9 +11936,8 @@ msgstr "" "fichier." #: modules/demux/demuxdump.c:56 -#, fuzzy msgid "File dumper" -msgstr "Enregistreur fichier" +msgstr "Enregistreur sur fichier" #: modules/demux/dts.c:45 msgid "Raw DTS demuxer" @@ -12054,9 +11975,8 @@ msgstr "" "serveurs RTSP." #: modules/demux/live555.cpp:84 -#, fuzzy msgid "RTSP user name" -msgstr "Nom d’utilisateur FTP" +msgstr "Nom d’utilisateur RTSP" #: modules/demux/live555.cpp:85 #, fuzzy @@ -12066,9 +11986,8 @@ msgid "" msgstr "Mot de passer à utiliser pour la connexion." #: modules/demux/live555.cpp:87 -#, fuzzy msgid "RTSP password" -msgstr "Mot de passe FTP" +msgstr "Mot de passe RTSP" #: modules/demux/live555.cpp:88 #, fuzzy @@ -12085,7 +12004,7 @@ msgid "RTSP/RTP access and demux" msgstr "Access/Démultiplexeur RTSP/RTP" #: modules/demux/live555.cpp:108 modules/demux/live555.cpp:109 -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:252 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:258 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:171 msgid "Use RTP over RTSP (TCP)" msgstr "Utilise le RTP sur RTSP (TCP)" @@ -12115,18 +12034,17 @@ msgstr "Port du tunnel HTTP" msgid "Port to use for tunneling the RTSP/RTP over HTTP." msgstr "Port à utiliser pour la tunnelisation du RTSP/RTP par HTTP." -#: modules/demux/live555.cpp:593 -#, fuzzy +#: modules/demux/live555.cpp:591 msgid "RTSP authentication" -msgstr "Multidiff. RTP" +msgstr "Authentification RTSP" -#: modules/demux/live555.cpp:594 +#: modules/demux/live555.cpp:592 msgid "Please enter a valid login name and a password." msgstr "S’il vous plait entrez un identifiant et un mot de passe valides." #: modules/demux/mjpeg.c:47 modules/demux/mpeg/h264.c:43 #: modules/demux/mpeg/m4v.c:43 modules/demux/rawvid.c:44 -#: modules/demux/vc1.c:43 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:100 +#: modules/demux/vc1.c:43 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:103 msgid "Frames per Second" msgstr "Images par seconde" @@ -12142,31 +12060,31 @@ msgstr "" msgid "M-JPEG camera demuxer" msgstr "Démultiplexeur MJPEG" -#: modules/demux/mkv.cpp:408 +#: modules/demux/mkv.cpp:118 msgid "Matroska stream demuxer" msgstr "Démultiplexeur de flux Matroska" -#: modules/demux/mkv.cpp:415 +#: modules/demux/mkv.cpp:125 msgid "Ordered chapters" msgstr "Chapitres ordonnés" -#: modules/demux/mkv.cpp:416 +#: modules/demux/mkv.cpp:126 msgid "Play ordered chapters as specified in the segment." msgstr "Jouer les chapitres ordonnés selon le segment." -#: modules/demux/mkv.cpp:419 +#: modules/demux/mkv.cpp:129 msgid "Chapter codecs" msgstr "Codecs des chapitres" -#: modules/demux/mkv.cpp:420 +#: modules/demux/mkv.cpp:130 msgid "Use chapter codecs found in the segment." msgstr "Utiliser les codecs de chapitre du segment." -#: modules/demux/mkv.cpp:423 +#: modules/demux/mkv.cpp:133 msgid "Preload Directory" msgstr "Répertoire de préchargement" -#: modules/demux/mkv.cpp:424 +#: modules/demux/mkv.cpp:134 msgid "" "Preload matroska files from the same family in the same directory (not good " "for broken files)." @@ -12174,42 +12092,41 @@ msgstr "" "Précharge les fichiers Matroska de la même famille dans le même répertoire. " "Ne pas utiliser avec des fichiers corrompus." -#: modules/demux/mkv.cpp:427 +#: modules/demux/mkv.cpp:137 msgid "Seek based on percent not time" msgstr "Déplacements basés sur le pourcentage et non le temps" -#: modules/demux/mkv.cpp:428 +#: modules/demux/mkv.cpp:138 msgid "Seek based on percent not time." msgstr "Déplacements basés sur le pourcentage et non le temps" -#: modules/demux/mkv.cpp:431 +#: modules/demux/mkv.cpp:141 msgid "Dummy Elements" msgstr "Eléments inconnus" -#: modules/demux/mkv.cpp:432 +#: modules/demux/mkv.cpp:142 msgid "Read and discard unknown EBML elements (not good for broken files)." msgstr "" "Lis et ignore les éléments EBML inconnus (mauvais pour les fichiers " "endommagés)" -#: modules/demux/mkv.cpp:3371 +#: modules/demux/mkv.cpp:3352 msgid "--- DVD Menu" msgstr "--- Menu DVD" -#: modules/demux/mkv.cpp:3377 +#: modules/demux/mkv.cpp:3358 msgid "First Played" msgstr "Premier Lu" -#: modules/demux/mkv.cpp:3379 +#: modules/demux/mkv.cpp:3360 msgid "Video Manager" msgstr "Gestionaire vidéo" -#: modules/demux/mkv.cpp:3385 +#: modules/demux/mkv.cpp:3366 msgid "----- Title" msgstr "----- Titre" #: modules/demux/mod.c:51 -#, fuzzy msgid "Enable noise reduction algorithm." msgstr "Activer l’algorithme de réduction du bruit." @@ -12349,9 +12266,8 @@ msgid "OGG demuxer" msgstr "Démultiplexeur Ogg" #: modules/demux/playlist/gvp.c:207 -#, fuzzy msgid "Google Video" -msgstr "Zoom" +msgstr "Google Video" #: modules/demux/playlist/playlist.c:40 msgid "Auto start" @@ -12371,9 +12287,8 @@ msgid "Show NC17 rated video streams when using shoutcast video playlists." msgstr "" #: modules/demux/playlist/playlist.c:48 -#, fuzzy msgid "Skip ads" -msgstr "Sauter des images" +msgstr "Sauter les publicités" #: modules/demux/playlist/playlist.c:49 msgid "" @@ -12410,9 +12325,8 @@ msgid "New winamp 5.2 shoutcast import" msgstr "" #: modules/demux/playlist/playlist.c:107 -#, fuzzy msgid "ASX playlist import" -msgstr "Import de liste de lecture PLS" +msgstr "Import de liste de lecture ASX" #: modules/demux/playlist/playlist.c:112 msgid "Kasenna MediaBase parser" @@ -12423,9 +12337,8 @@ msgid "QuickTime Media Link importer" msgstr "" #: modules/demux/playlist/playlist.c:122 -#, fuzzy msgid "Google Video Playlist importer" -msgstr "Export de liste de lecture ancien format" +msgstr "Importeur de playlist Google Video " #: modules/demux/playlist/playlist.c:127 #, fuzzy @@ -12436,16 +12349,16 @@ msgstr "Démultipléxeur de CD Audio" msgid "iTunes Music Library importer" msgstr "" -#: modules/demux/playlist/podcast.c:236 modules/demux/playlist/podcast.c:250 -#: modules/demux/playlist/podcast.c:280 modules/demux/playlist/podcast.c:292 +#: modules/demux/playlist/podcast.c:241 modules/demux/playlist/podcast.c:255 +#: modules/demux/playlist/podcast.c:285 modules/demux/playlist/podcast.c:297 msgid "Podcast Info" msgstr "Informations Podcast" -#: modules/demux/playlist/podcast.c:250 +#: modules/demux/playlist/podcast.c:255 msgid "Podcast Summary" msgstr "Résumé Podcast" -#: modules/demux/playlist/podcast.c:293 +#: modules/demux/playlist/podcast.c:298 msgid "Podcast Size" msgstr "Taille du Podcast" @@ -12511,6 +12424,7 @@ msgid "Force chroma. This is a four character string." msgstr "" #: modules/demux/rawvid.c:59 modules/stream_out/switcher.c:92 +#: modules/video_filter/canvas.c:53 msgid "Aspect ratio" msgstr "Format d’écran" @@ -12521,9 +12435,8 @@ msgstr "" "Proportions du fichier image (4:3, 16:9). Le défaut est 1:1 (pixels carrés)" #: modules/demux/rawvid.c:65 -#, fuzzy msgid "Raw video demuxer" -msgstr "Démultiplexeur vidéo H264" +msgstr "Démultiplexeur vidéo Raw" #: modules/demux/real.c:68 msgid "Real demuxer" @@ -12603,9 +12516,8 @@ msgid "(Experimental) Real-Time Protocol demuxer" msgstr "" #: modules/demux/smf.c:43 -#, fuzzy msgid "SMF demuxer" -msgstr "Multiplexeur ASF" +msgstr "Démultiplexeur SMF" #: modules/demux/subtitle_asa.c:56 modules/demux/subtitle.c:54 msgid "Apply a delay to all subtitles (in 1/10s, eg 100 means 10s)." @@ -12668,20 +12580,20 @@ msgstr "" "\"subrip\", \"ssa1\", \"ssa2-4\", \"ass\", \"vplayer\", \"sami\", " "\"dvdsubtitle\" et \"auto\" (autodetection du format)." -#: modules/demux/ts.c:101 +#: modules/demux/ts.c:110 msgid "Extra PMT" msgstr "PMT supplémentaire" -#: modules/demux/ts.c:103 +#: modules/demux/ts.c:112 msgid "Allows a user to specify an extra pmt (pmt_pid=pid:stream_type[,...])." msgstr "" "Permet de spécifier une PMT supplémentaire (pmt_pid=pid:type_flux[,..])." -#: modules/demux/ts.c:105 +#: modules/demux/ts.c:114 msgid "Set id of ES to PID" msgstr "Sélectionner l’id de l’ES pour le PID" -#: modules/demux/ts.c:106 +#: modules/demux/ts.c:115 msgid "" "Set the internal ID of each elementary stream handled by VLC to the same " "value as the PID in the TS stream, instead of 1, 2, 3, etc. Useful to do " @@ -12691,38 +12603,37 @@ msgstr "" "dans le flux TS, au lieu de 1,2,3. Ceci est utile pour repérer les flux, " "dans duplicate par exemple ('#duplicate{...,select=\"es=\"}')." -#: modules/demux/ts.c:111 +#: modules/demux/ts.c:120 msgid "Fast udp streaming" msgstr "Diffusion UDP rapide" -#: modules/demux/ts.c:113 +#: modules/demux/ts.c:122 msgid "Sends TS to specific ip:port by udp (you must know what you are doing)." msgstr "" "Envoie le flux TS par UDP à l’ip:port spécifiée (à n’utiliser que si vous " "savez ce que vous faites)." -#: modules/demux/ts.c:115 +#: modules/demux/ts.c:124 msgid "MTU for out mode" msgstr "MTU pour le mode de sortie" -#: modules/demux/ts.c:116 +#: modules/demux/ts.c:125 msgid "MTU for out mode." msgstr "MTU pour le mode de sortie" -#: modules/demux/ts.c:118 +#: modules/demux/ts.c:127 msgid "CSA ck" msgstr "Clé CSA" -#: modules/demux/ts.c:119 +#: modules/demux/ts.c:128 msgid "Control word for the CSA encryption algorithm" msgstr "Mot de contrôle pour lCSA" -#: modules/demux/ts.c:121 modules/mux/mpeg/ts.c:170 -#, fuzzy +#: modules/demux/ts.c:130 modules/mux/mpeg/ts.c:170 msgid "Second CSA Key" -msgstr "Clé CSA" +msgstr "Deuxième Clé CSA" -#: modules/demux/ts.c:122 modules/mux/mpeg/ts.c:171 +#: modules/demux/ts.c:131 modules/mux/mpeg/ts.c:171 #, fuzzy msgid "" "The even CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal " @@ -12731,27 +12642,27 @@ msgstr "" "Clé de chiffrement CSA. Celle-ci doit être une chaîne de 16 caractères (8 " "octets hexadécimaux)." -#: modules/demux/ts.c:125 +#: modules/demux/ts.c:134 msgid "Silent mode" msgstr "Mode silencieux" -#: modules/demux/ts.c:126 +#: modules/demux/ts.c:135 msgid "Do not complain on encrypted PES." msgstr "Ne pas afficher d’avertissement pour les flux encryptés." -#: modules/demux/ts.c:128 +#: modules/demux/ts.c:137 msgid "CAPMT System ID" msgstr "System ID du CAPMT" -#: modules/demux/ts.c:129 +#: modules/demux/ts.c:138 msgid "Only forward descriptors from this SysID to the CAM." msgstr "Transmettre les descripteurs de ce SysID uniquement au module CAM." -#: modules/demux/ts.c:131 +#: modules/demux/ts.c:140 msgid "Packet size in bytes to decrypt" msgstr "Taille de paquet à déchiffrer, en octets" -#: modules/demux/ts.c:132 +#: modules/demux/ts.c:141 msgid "" "Specify the size of the TS packet to decrypt. The decryption routines " "subtract the TS-header from the value before decrypting. " @@ -12759,19 +12670,19 @@ msgstr "" "Ceci permet de spécifier la taille du paquet TS à déchiffrer. Les routines " "de descriptions enlèvent l’en-tête TS avant de déchiffrer. " -#: modules/demux/ts.c:136 +#: modules/demux/ts.c:145 msgid "Filename of dump" msgstr "Nom de fichier du dump" -#: modules/demux/ts.c:137 +#: modules/demux/ts.c:146 msgid "Specify a filename where to dump the TS in." msgstr "Nom du fichier dans lequel sera enregistré le flux TS." -#: modules/demux/ts.c:139 +#: modules/demux/ts.c:148 msgid "Append" msgstr "Ajouter" -#: modules/demux/ts.c:141 +#: modules/demux/ts.c:150 msgid "" "If the file exists and this option is selected, the existing file will not " "be overwritten." @@ -12779,11 +12690,11 @@ msgstr "" "Si le fichier spécifié existe déjà et que cette option est activée, les " "nouvelles données seront ajoutées au fichier." -#: modules/demux/ts.c:144 +#: modules/demux/ts.c:153 msgid "Dump buffer size" msgstr "Taille du tampon de dump" -#: modules/demux/ts.c:146 +#: modules/demux/ts.c:155 msgid "" "Tweak the buffer size for reading and writing an integer number of packets." "Specify the size of the buffer here and not the number of packets." @@ -12792,64 +12703,58 @@ msgstr "" "nombre de paquets. Veuillez spécifier la taille du tampon, et non le nombre " "de paquets" -#: modules/demux/ts.c:150 +#: modules/demux/ts.c:159 msgid "MPEG Transport Stream demuxer" msgstr "Démultiplexeur MPEG Transport Stream" -#: modules/demux/ts.c:3349 -#, fuzzy +#: modules/demux/ts.c:3421 msgid "Teletext subtitles" -msgstr "Décodeur de sous-titres texte" +msgstr "Sous-titres télétexte" -#: modules/demux/ts.c:3359 -#, fuzzy +#: modules/demux/ts.c:3431 msgid "Teletext hearing impaired subtitles" -msgstr "Malentendants" +msgstr "Sous-titres pour Malentendants" -#: modules/demux/ts.c:3454 +#: modules/demux/ts.c:3526 msgid "subtitles" msgstr "Sous-titres" -#: modules/demux/ts.c:3458 -#, fuzzy +#: modules/demux/ts.c:3530 msgid "4:3 subtitles" -msgstr "Sous-titres" +msgstr "Sous-titres 4:3" -#: modules/demux/ts.c:3462 -#, fuzzy +#: modules/demux/ts.c:3534 msgid "16:9 subtitles" -msgstr "Sous-titres" +msgstr "Sous-titres 16:9" -#: modules/demux/ts.c:3466 -#, fuzzy +#: modules/demux/ts.c:3538 msgid "2.21:1 subtitles" -msgstr "Sous-titres" +msgstr "Sous-titres 2.21:1" -#: modules/demux/ts.c:3470 modules/demux/ts.c:3651 modules/demux/ts.c:3692 +#: modules/demux/ts.c:3542 modules/demux/ts.c:3723 modules/demux/ts.c:3764 msgid "hearing impaired" msgstr "Malentendants" -#: modules/demux/ts.c:3474 +#: modules/demux/ts.c:3546 #, fuzzy msgid "4:3 hearing impaired" msgstr "Malentendants" -#: modules/demux/ts.c:3478 +#: modules/demux/ts.c:3550 #, fuzzy msgid "16:9 hearing impaired" msgstr "Malentendants" -#: modules/demux/ts.c:3482 +#: modules/demux/ts.c:3554 #, fuzzy msgid "2.21:1 hearing impaired" msgstr "Malentendants" -#: modules/demux/ts.c:3647 modules/demux/ts.c:3688 -#, fuzzy +#: modules/demux/ts.c:3719 modules/demux/ts.c:3760 msgid "clean effects" -msgstr "Aléatoire Off" +msgstr "Nettoyer les effets" -#: modules/demux/ts.c:3655 modules/demux/ts.c:3696 +#: modules/demux/ts.c:3727 modules/demux/ts.c:3768 msgid "visual impaired commentary" msgstr "Commentaire pour les malvoyants" @@ -12859,7 +12764,7 @@ msgstr "Démultiplexeur TTA" #: modules/demux/ty.c:59 msgid "TY" -msgstr "" +msgstr "TY" #: modules/demux/ty.c:60 msgid "TY Stream audio/video demux" @@ -12871,9 +12776,8 @@ msgid "Desired frame rate for the VC-1 stream." msgstr "Débit d’images pour le flux H264." #: modules/demux/vc1.c:50 -#, fuzzy msgid "VC1 video demuxer" -msgstr "Démultiplexeur vidéo H264" +msgstr "Démultiplexeur vidéo VC1" #: modules/demux/vobsub.c:52 msgid "Vobsub subtitles parser" @@ -12903,97 +12807,79 @@ msgstr "Interface BeOS" msgid "Open files from all sub-folders as well?" msgstr "Ouvrir aussi les fichiers des sous-répertoires ?" -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:161 modules/gui/macosx/open.m:499 -#: modules/gui/macosx/open.m:690 modules/gui/macosx/open.m:803 -#: modules/gui/macosx/open.m:1022 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:72 -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:678 +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:161 modules/gui/macosx/open.m:500 +#: modules/gui/macosx/open.m:691 modules/gui/macosx/open.m:804 +#: modules/gui/macosx/open.m:1028 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:78 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:676 msgid "Open" msgstr "Ouvrir" -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:227 -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:332 modules/gui/macosx/prefs.m:125 -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:298 -#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:50 +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:226 +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:331 modules/gui/macosx/prefs.m:124 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:303 +#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:51 msgid "Preferences" msgstr "Préférences" -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:239 -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:330 modules/gui/macosx/intf.m:655 +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:238 +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:329 modules/gui/macosx/intf.m:497 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:48 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:66 msgid "Messages" msgstr "Messages" -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:267 -#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:90 modules/gui/macosx/open.m:498 -#: modules/gui/macosx/open.m:802 modules/gui/macosx/open.m:1021 +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:266 +#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:90 modules/gui/macosx/open.m:499 +#: modules/gui/macosx/open.m:803 modules/gui/macosx/open.m:1027 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:20 msgid "Open File" -msgstr "Ouvrir un fichier" +msgstr "Ouvrir un &fichier" -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:269 +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:268 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:95 msgid "Open Disc" msgstr "Ouvrir disque" -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:270 +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:269 msgid "Open Subtitles" msgstr "Ouvrir sous-titres" -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:274 +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:273 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:298 modules/gui/pda/pda_interface.c:299 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1360 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:90 -#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:165 +#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:167 msgid "About" msgstr "À propos" -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:289 +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:288 msgid "Prev Title" msgstr "Titre précédent" -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:290 +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:289 msgid "Next Title" msgstr "Titre suivant" -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:299 +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:298 msgid "Go to Title" msgstr "Titre" -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:303 +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:302 msgid "Go to Chapter" msgstr "Chapitre" -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:306 +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:305 msgid "Speed" msgstr "Vitesse" -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:325 modules/gui/macosx/intf.m:744 +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:324 modules/gui/macosx/intf.m:586 msgid "Window" msgstr "Fenêtre" -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:406 modules/gui/macosx/bookmarks.m:103 -#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:226 modules/gui/macosx/bookmarks.m:234 -#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:282 modules/gui/macosx/bookmarks.m:292 -#: modules/gui/macosx/controls.m:59 modules/gui/macosx/extended.m:518 -#: modules/gui/macosx/interaction.m:133 modules/gui/macosx/interaction.m:134 -#: modules/gui/macosx/interaction.m:174 modules/gui/macosx/open.m:167 -#: modules/gui/macosx/open.m:299 modules/gui/macosx/output.m:138 -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:232 modules/gui/macosx/update.m:65 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:599 modules/gui/macosx/wizard.m:663 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1055 modules/gui/macosx/wizard.m:1140 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1147 modules/gui/macosx/wizard.m:1674 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1682 modules/gui/macosx/wizard.m:1863 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1874 modules/gui/macosx/wizard.m:1887 -#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1283 -#: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:37 -msgid "OK" -msgstr "Ok" - -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:414 +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:413 msgid "VLC media player: Open Media Files" msgstr "Ouvrir des fichiers de média" -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:418 +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:417 msgid "VLC media player: Open Subtitle File" msgstr "VLC media player : Ouvrir un fichier de sous-titres" @@ -13006,17 +12892,16 @@ msgid "playlist" msgstr "Liste de lecture" #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:99 -#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:85 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:139 msgid "Close" msgstr "Fermer" -#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:104 modules/gui/macosx/bookmarks.m:92 -#: modules/gui/macosx/intf.m:681 +#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:104 modules/gui/macosx/bookmarks.m:90 +#: modules/gui/macosx/intf.m:523 msgid "Edit" msgstr "Édition" -#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:106 modules/gui/macosx/intf.m:686 -#: modules/gui/macosx/playlist.m:433 +#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:106 modules/gui/macosx/intf.m:528 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:442 msgid "Select All" msgstr "Tout sélectionner" @@ -13040,7 +12925,7 @@ msgstr "Trier par chemin d’accès" msgid "Randomize" msgstr "Aléatoire" -#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:130 modules/gui/macosx/bookmarks.m:94 +#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:130 modules/gui/macosx/bookmarks.m:92 msgid "Remove" msgstr "Supprimer" @@ -13056,8 +12941,8 @@ msgstr "Vue" msgid "Path" msgstr "Chemin d’accès" -#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:150 modules/gui/macosx/bookmarks.m:105 -#: modules/gui/macosx/playlist.m:125 +#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:150 modules/gui/macosx/bookmarks.m:103 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:126 msgid "Name" msgstr "Nom" @@ -13066,8 +12951,8 @@ msgid "Apply" msgstr "Appliquer" #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:257 modules/gui/macosx/output.m:526 -#: modules/gui/macosx/playlist.m:643 modules/gui/macosx/prefs.m:126 -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:297 modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:209 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:679 modules/gui/macosx/prefs.m:125 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:302 modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:209 msgid "Save" msgstr "Enregistrer" @@ -13117,24 +13002,21 @@ msgstr "" "Périphérique de framebuffer à utiliser pour le rendu (généralement /dev/fb0)." #: modules/gui/fbosd.c:107 modules/video_output/fb.c:91 -#, fuzzy msgid "Video aspect ratio" -msgstr "Format du canevas" +msgstr "Proportions de la vidéo" #: modules/gui/fbosd.c:109 modules/video_output/fb.c:93 -#, fuzzy msgid "Aspect ratio of the video image (4:3, 16:9). Default is square pixels." msgstr "" -"Proportions du fichier image (4:3, 16:9). Le défaut est 1:1 (pixels carrés)" +"Proportions de l'image vidéo (4:3, 16:9). Le défaut est 1:1 (pixels carrés)" #: modules/gui/fbosd.c:113 msgid "Filename of image file to use on the overlay framebuffer." msgstr "" #: modules/gui/fbosd.c:115 -#, fuzzy msgid "Transparency of the image" -msgstr "Transparence du logo" +msgstr "Transparence de l'image" #: modules/gui/fbosd.c:116 #, fuzzy @@ -13183,7 +13065,7 @@ msgstr "" "4=haut, 8=bas, et vous pouvez utiliser une combinaison de ces valeurs, comme " "par exemple 6 = haut-droite)." -#: modules/gui/fbosd.c:135 modules/misc/freetype.c:116 +#: modules/gui/fbosd.c:135 modules/misc/freetype.c:91 #: modules/misc/win32text.c:64 modules/video_filter/marq.c:115 #: modules/video_filter/rss.c:146 msgid "Opacity" @@ -13250,133 +13132,133 @@ msgid "" "All rendered images and text will be displayed on the overlay framebuffer." msgstr "" -#: modules/gui/fbosd.c:173 modules/gui/macosx/sfilters.m:120 -#: modules/misc/freetype.c:153 modules/misc/win32text.c:87 +#: modules/gui/fbosd.c:173 modules/misc/freetype.c:128 +#: modules/misc/quartztext.c:102 modules/misc/win32text.c:87 #: modules/video_filter/marq.c:61 modules/video_filter/rss.c:70 msgid "Black" msgstr "Noir" -#: modules/gui/fbosd.c:174 modules/gui/macosx/sfilters.m:121 -#: modules/misc/freetype.c:153 modules/misc/win32text.c:87 +#: modules/gui/fbosd.c:174 modules/misc/freetype.c:128 +#: modules/misc/quartztext.c:102 modules/misc/win32text.c:87 #: modules/video_filter/marq.c:61 modules/video_filter/rss.c:71 msgid "Gray" msgstr "Gris" -#: modules/gui/fbosd.c:174 modules/gui/macosx/sfilters.m:122 -#: modules/misc/freetype.c:153 modules/misc/win32text.c:87 +#: modules/gui/fbosd.c:174 modules/misc/freetype.c:128 +#: modules/misc/quartztext.c:102 modules/misc/win32text.c:87 #: modules/video_filter/marq.c:62 modules/video_filter/rss.c:71 msgid "Silver" msgstr "Argent" -#: modules/gui/fbosd.c:174 modules/gui/macosx/sfilters.m:123 -#: modules/misc/freetype.c:153 modules/misc/win32text.c:87 +#: modules/gui/fbosd.c:174 modules/misc/freetype.c:128 +#: modules/misc/quartztext.c:102 modules/misc/win32text.c:87 #: modules/video_filter/marq.c:62 modules/video_filter/rss.c:71 msgid "White" msgstr "Blanc" -#: modules/gui/fbosd.c:174 modules/gui/macosx/sfilters.m:124 -#: modules/misc/freetype.c:153 modules/misc/win32text.c:87 +#: modules/gui/fbosd.c:174 modules/misc/freetype.c:128 +#: modules/misc/quartztext.c:102 modules/misc/win32text.c:87 #: modules/video_filter/marq.c:62 modules/video_filter/rss.c:71 msgid "Maroon" msgstr "Marron" -#: modules/gui/fbosd.c:174 modules/gui/macosx/sfilters.m:125 -#: modules/misc/freetype.c:154 modules/misc/win32text.c:88 +#: modules/gui/fbosd.c:174 modules/misc/freetype.c:129 +#: modules/misc/quartztext.c:103 modules/misc/win32text.c:88 #: modules/video_filter/colorthres.c:63 modules/video_filter/marq.c:62 #: modules/video_filter/rss.c:71 msgid "Red" msgstr "Rouge" -#: modules/gui/fbosd.c:175 modules/gui/macosx/sfilters.m:126 -#: modules/misc/freetype.c:154 modules/misc/win32text.c:88 +#: modules/gui/fbosd.c:175 modules/misc/freetype.c:129 +#: modules/misc/quartztext.c:103 modules/misc/win32text.c:88 #: modules/video_filter/colorthres.c:63 modules/video_filter/marq.c:63 #: modules/video_filter/rss.c:72 msgid "Fuchsia" msgstr "Fuchsia" -#: modules/gui/fbosd.c:175 modules/gui/macosx/sfilters.m:127 -#: modules/misc/freetype.c:154 modules/misc/win32text.c:88 +#: modules/gui/fbosd.c:175 modules/misc/freetype.c:129 +#: modules/misc/quartztext.c:103 modules/misc/win32text.c:88 #: modules/video_filter/colorthres.c:63 modules/video_filter/marq.c:63 #: modules/video_filter/rss.c:72 msgid "Yellow" msgstr "Jaune" -#: modules/gui/fbosd.c:175 modules/gui/macosx/sfilters.m:128 -#: modules/misc/freetype.c:154 modules/misc/win32text.c:88 +#: modules/gui/fbosd.c:175 modules/misc/freetype.c:129 +#: modules/misc/quartztext.c:103 modules/misc/win32text.c:88 #: modules/video_filter/marq.c:63 modules/video_filter/rss.c:72 msgid "Olive" msgstr "Olive" -#: modules/gui/fbosd.c:175 modules/gui/macosx/sfilters.m:129 -#: modules/misc/freetype.c:154 modules/misc/win32text.c:88 +#: modules/gui/fbosd.c:175 modules/misc/freetype.c:129 +#: modules/misc/quartztext.c:103 modules/misc/win32text.c:88 #: modules/video_filter/marq.c:63 modules/video_filter/rss.c:72 msgid "Green" msgstr "Vert" -#: modules/gui/fbosd.c:176 modules/gui/macosx/sfilters.m:130 -#: modules/misc/freetype.c:154 modules/misc/win32text.c:88 +#: modules/gui/fbosd.c:176 modules/misc/freetype.c:129 +#: modules/misc/quartztext.c:103 modules/misc/win32text.c:88 #: modules/video_filter/marq.c:64 modules/video_filter/rss.c:73 msgid "Teal" msgstr "Emeraude" -#: modules/gui/fbosd.c:176 modules/gui/macosx/sfilters.m:131 -#: modules/misc/freetype.c:155 modules/misc/win32text.c:89 +#: modules/gui/fbosd.c:176 modules/misc/freetype.c:130 +#: modules/misc/quartztext.c:104 modules/misc/win32text.c:89 #: modules/video_filter/colorthres.c:63 modules/video_filter/marq.c:64 #: modules/video_filter/rss.c:73 msgid "Lime" msgstr "Citron vert" -#: modules/gui/fbosd.c:176 modules/gui/macosx/sfilters.m:132 -#: modules/misc/freetype.c:155 modules/misc/win32text.c:89 +#: modules/gui/fbosd.c:176 modules/misc/freetype.c:130 +#: modules/misc/quartztext.c:104 modules/misc/win32text.c:89 #: modules/video_filter/marq.c:64 modules/video_filter/rss.c:73 msgid "Purple" msgstr "Violet" -#: modules/gui/fbosd.c:176 modules/gui/macosx/sfilters.m:133 -#: modules/misc/freetype.c:155 modules/misc/win32text.c:89 +#: modules/gui/fbosd.c:176 modules/misc/freetype.c:130 +#: modules/misc/quartztext.c:104 modules/misc/win32text.c:89 #: modules/video_filter/marq.c:64 modules/video_filter/rss.c:73 msgid "Navy" msgstr "Marine" -#: modules/gui/fbosd.c:176 modules/gui/macosx/sfilters.m:134 -#: modules/misc/freetype.c:155 modules/misc/win32text.c:89 +#: modules/gui/fbosd.c:176 modules/misc/freetype.c:130 +#: modules/misc/quartztext.c:104 modules/misc/win32text.c:89 #: modules/video_filter/colorthres.c:63 modules/video_filter/marq.c:64 #: modules/video_filter/rss.c:73 msgid "Blue" msgstr "Bleu" -#: modules/gui/fbosd.c:177 modules/gui/macosx/sfilters.m:135 -#: modules/misc/freetype.c:155 modules/misc/win32text.c:89 +#: modules/gui/fbosd.c:177 modules/misc/freetype.c:130 +#: modules/misc/quartztext.c:104 modules/misc/win32text.c:89 #: modules/video_filter/colorthres.c:63 modules/video_filter/marq.c:65 #: modules/video_filter/rss.c:74 msgid "Aqua" msgstr "Eau" -#: modules/gui/fbosd.c:205 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:270 -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:147 modules/misc/freetype.c:109 -#: modules/misc/notify/xosd.c:81 modules/misc/win32text.c:57 -#: modules/video_filter/marq.c:159 modules/video_filter/rss.c:203 +#: modules/gui/fbosd.c:205 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:275 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:147 modules/misc/freetype.c:84 +#: modules/misc/notify/xosd.c:81 modules/misc/quartztext.c:84 +#: modules/misc/win32text.c:57 modules/video_filter/marq.c:159 +#: modules/video_filter/rss.c:203 msgid "Font" msgstr "Police" #: modules/gui/fbosd.c:214 -#, fuzzy msgid "Commands" -msgstr "Commande" +msgstr "Commandes" #: modules/gui/fbosd.c:219 #, fuzzy msgid "GNU/Linux osd/overlay framebuffer interface" msgstr "Sortie vidéo pour le framebuffer de GNU/Linux" -#: modules/gui/macosx/about.m:86 modules/gui/macosx/intf.m:659 +#: modules/gui/macosx/about.m:86 modules/gui/macosx/intf.m:501 msgid "About VLC media player" msgstr "À propos du lecteur multimédia VLC" #: modules/gui/macosx/about.m:91 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Compiled by %s, based on Git commit %s" -msgstr "Compilé par %s, basé sur la révision SVN %s" +msgstr "Compilé par %s, basé sur la révision Git %s" #: modules/gui/macosx/about.m:95 #, c-format @@ -13385,71 +13267,69 @@ msgstr "Compilé par %s" #: modules/gui/macosx/about.m:103 msgid "VLC was brought to you by:" -msgstr "" +msgstr "VLC vous a été amené par :" #: modules/gui/macosx/about.m:113 modules/gui/macosx/about.m:176 -#: modules/gui/macosx/intf.m:761 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:168 +#: modules/gui/macosx/intf.m:603 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:170 msgid "License" msgstr "Licence" #: modules/gui/macosx/about.m:189 -#, fuzzy msgid "VLC media player Help" -msgstr "Lecteur multimédia VLC" +msgstr "Aide du Lecteur multimédia VLC" #: modules/gui/macosx/about.m:192 modules/gui/pda/pda.c:285 msgid "Index" msgstr "Index" -#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:89 +#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:87 msgid "Bookmarks" msgstr "Signets" -#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:90 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:44 +#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:88 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.ui:49 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:195 msgid "Add" msgstr "Ajouter" -#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:91 modules/gui/macosx/intf.m:685 -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:233 -#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:163 -#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1126 -#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:46 modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:202 +#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:89 modules/gui/macosx/intf.m:527 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:239 +#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:162 +#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1133 +#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:48 modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:202 msgid "Clear" msgstr "Effacer" -#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:93 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:47 +#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:91 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:51 #: modules/video_filter/extract.c:76 msgid "Extract" msgstr "Extraire" -#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:100 modules/gui/macosx/bookmarks.m:106 -#: modules/gui/macosx/sfilters.m:71 modules/gui/pda/pda.c:278 -#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:59 +#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:98 modules/gui/macosx/bookmarks.m:104 +#: modules/gui/pda/pda.c:278 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:68 msgid "Time" msgstr "Temps" -#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:133 modules/gui/macosx/playlist.m:639 +#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:129 modules/gui/macosx/playlist.m:675 msgid "Untitled" msgstr "Sans titre" -#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:226 +#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:218 msgid "No input" msgstr "Pas d’entrée" -#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:227 +#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:219 msgid "" "No input found. A stream must be playing or paused for bookmarks to work." msgstr "" "Aucune entrée trouvée. Le flux doit être en cours de lecture ou en pause " "pour que les signets fonctionnent." -#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:234 +#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:226 msgid "Input has changed" msgstr "L’entrée a changé" -#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:235 +#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:227 msgid "" "Input has changed, unable to save bookmark. Suspending playback with \"Pause" "\" while editing bookmarks to ensure to keep the same input." @@ -13457,25 +13337,25 @@ msgstr "" "L’entrée a changé, impossible de sauvegarder les signets. Utilisez « pause » " "pendant l’édition des signets pour garder la même entrée." -#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:282 modules/gui/macosx/wizard.m:1055 +#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:271 modules/gui/macosx/wizard.m:1055 msgid "Invalid selection" msgstr "Sélection invalide" -#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:284 +#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:273 msgid "Two bookmarks have to be selected." msgstr "Vous devez sélectionner deux signets." -#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:292 +#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:279 msgid "No input found" msgstr "Aucune entrée trouvée" -#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:294 +#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:281 msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work." msgstr "" "Le flux doit être en cours de lecture ou en pause pour que les signets " "fonctionnent." -#: modules/gui/macosx/controls.m:57 modules/gui/macosx/controls.m:942 +#: modules/gui/macosx/controls.m:57 modules/gui/macosx/controls.m:919 msgid "Jump To Time" msgstr "Aller à" @@ -13487,69 +13367,68 @@ msgstr "sec." msgid "Jump to time" msgstr "Aller à" -#: modules/gui/macosx/controls.m:218 +#: modules/gui/macosx/controls.m:208 msgid "Random On" msgstr "Aléatoire On" -#: modules/gui/macosx/controls.m:223 -#, fuzzy +#: modules/gui/macosx/controls.m:213 msgid "Random Off" msgstr "Aléatoire Off" -#: modules/gui/macosx/controls.m:280 modules/gui/macosx/controls.m:340 -#: modules/gui/macosx/controls.m:926 modules/gui/macosx/intf.m:696 +#: modules/gui/macosx/controls.m:270 modules/gui/macosx/controls.m:330 +#: modules/gui/macosx/controls.m:903 modules/gui/macosx/intf.m:538 msgid "Repeat One" msgstr "Répéter un" -#: modules/gui/macosx/controls.m:296 modules/gui/macosx/controls.m:369 -#: modules/gui/macosx/controls.m:933 modules/gui/macosx/intf.m:697 +#: modules/gui/macosx/controls.m:286 modules/gui/macosx/controls.m:359 +#: modules/gui/macosx/controls.m:910 modules/gui/macosx/intf.m:539 msgid "Repeat All" msgstr "Tout répéter" -#: modules/gui/macosx/controls.m:312 modules/gui/macosx/controls.m:345 -#: modules/gui/macosx/controls.m:374 +#: modules/gui/macosx/controls.m:302 modules/gui/macosx/controls.m:335 +#: modules/gui/macosx/controls.m:364 msgid "Repeat Off" msgstr "Répétition Off" -#: modules/gui/macosx/controls.m:480 modules/gui/macosx/controls.m:956 -#: modules/gui/macosx/intf.m:722 +#: modules/gui/macosx/controls.m:459 modules/gui/macosx/controls.m:933 +#: modules/gui/macosx/intf.m:564 msgid "Half Size" msgstr "Taille 50 %" -#: modules/gui/macosx/controls.m:482 modules/gui/macosx/controls.m:957 -#: modules/gui/macosx/intf.m:723 +#: modules/gui/macosx/controls.m:461 modules/gui/macosx/controls.m:934 +#: modules/gui/macosx/intf.m:565 msgid "Normal Size" msgstr "Taille normale" -#: modules/gui/macosx/controls.m:484 modules/gui/macosx/controls.m:958 -#: modules/gui/macosx/intf.m:724 +#: modules/gui/macosx/controls.m:463 modules/gui/macosx/controls.m:935 +#: modules/gui/macosx/intf.m:566 msgid "Double Size" msgstr "Taille double" -#: modules/gui/macosx/controls.m:486 modules/gui/macosx/controls.m:962 -#: modules/gui/macosx/controls.m:973 modules/gui/macosx/intf.m:727 +#: modules/gui/macosx/controls.m:465 modules/gui/macosx/controls.m:939 +#: modules/gui/macosx/controls.m:950 modules/gui/macosx/intf.m:569 msgid "Float on Top" msgstr "Flotter au-dessus" -#: modules/gui/macosx/controls.m:488 modules/gui/macosx/controls.m:959 -#: modules/gui/macosx/intf.m:725 +#: modules/gui/macosx/controls.m:467 modules/gui/macosx/controls.m:936 +#: modules/gui/macosx/intf.m:567 msgid "Fit to Screen" msgstr "Ajuster à l’écran" -#: modules/gui/macosx/controls.m:940 modules/gui/macosx/intf.m:698 +#: modules/gui/macosx/controls.m:917 modules/gui/macosx/intf.m:540 msgid "Step Forward" msgstr "Avancer" -#: modules/gui/macosx/controls.m:941 modules/gui/macosx/intf.m:699 +#: modules/gui/macosx/controls.m:918 modules/gui/macosx/intf.m:541 msgid "Step Backward" msgstr "Reculer" -#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:48 modules/gui/macosx/intf.m:644 +#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:64 modules/gui/macosx/intf.m:486 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:236 modules/gui/pda/pda_interface.c:237 msgid "Rewind" msgstr "Retour arrière" -#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:49 modules/gui/macosx/intf.m:647 +#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:65 modules/gui/macosx/intf.m:489 msgid "Fast Forward" msgstr "Avance rapide" @@ -13558,7 +13437,6 @@ msgid "2 Pass" msgstr "2 Passes" #: modules/gui/macosx/equalizer.m:158 -#, fuzzy msgid "Apply the equalizer filter twice. The effect will be sharper." msgstr "" "Si vous appliquez ce réglage, le filtrage par l’égaliseur sera fait deux " @@ -13611,9 +13489,8 @@ msgid "Distortion filters" msgstr "Filtre de distorsion vidéo" #: modules/gui/macosx/extended.m:75 -#, fuzzy msgid "Blur" -msgstr "Bleu" +msgstr "Flou" #: modules/gui/macosx/extended.m:76 msgid "Adds motion blurring to the image" @@ -13632,7 +13509,6 @@ msgid "Crops a defined part of the image" msgstr "Tourne ou inverse l’image" #: modules/gui/macosx/extended.m:82 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:264 -#, fuzzy msgid "Invert colors" msgstr "Inverse les couleurs de l’image" @@ -13649,9 +13525,8 @@ msgid "Rotates or flips the image" msgstr "Tourne ou inverse l’image" #: modules/gui/macosx/extended.m:86 -#, fuzzy msgid "Interactive Zoom" -msgstr "Interface" +msgstr "Zoom interactif" #: modules/gui/macosx/extended.m:87 msgid "Enables an interactive Zoom feature" @@ -13683,30 +13558,27 @@ msgid "Restore Defaults" msgstr "Réinitialiser" #: modules/gui/macosx/extended.m:102 modules/gui/macosx/macosx.m:60 -#: modules/gui/macosx/sfilters.m:78 modules/gui/macosx/sfilters.m:89 msgid "Opaqueness" msgstr "Opacité" -#: modules/gui/macosx/extended.m:171 modules/gui/macosx/extended.m:233 +#: modules/gui/macosx/extended.m:172 modules/gui/macosx/extended.m:234 msgid "Adjust Image" msgstr "Ajuster l’image" -#: modules/gui/macosx/extended.m:172 modules/gui/macosx/extended.m:237 -#, fuzzy +#: modules/gui/macosx/extended.m:173 modules/gui/macosx/extended.m:238 msgid "Video Filter" msgstr "Filtre vidéo" -#: modules/gui/macosx/extended.m:173 modules/gui/macosx/extended.m:235 -#, fuzzy +#: modules/gui/macosx/extended.m:174 modules/gui/macosx/extended.m:236 msgid "Audio Filter" -msgstr "Filtres audio" +msgstr "Filtre audio" -#: modules/gui/macosx/extended.m:517 +#: modules/gui/macosx/extended.m:518 #, fuzzy msgid "About the video filters" -msgstr "Filtre vidéo effet mur" +msgstr "À propos des filtres vidéos" -#: modules/gui/macosx/extended.m:526 +#: modules/gui/macosx/extended.m:527 #, fuzzy msgid "" "This panel allows on-the-fly selection of various video effects.\n" @@ -13721,251 +13593,280 @@ msgstr "" "Pour choisir l’ordre d’application, une chaîne d’option peut être indiquée à " "ce même endroit." -#: modules/gui/macosx/fspanel.m:385 +#: modules/gui/macosx/fspanel.m:406 #, fuzzy msgid "(no item is being played)" msgstr "%i élements dans la liste de lecture" -#: modules/gui/macosx/interaction.m:130 -#, fuzzy +#: modules/gui/macosx/interaction.m:131 msgid "Login:" -msgstr "Login" +msgstr "Nom d'utilisateur :" -#: modules/gui/macosx/interaction.m:131 -#, fuzzy +#: modules/gui/macosx/interaction.m:132 msgid "Password:" -msgstr "Mot de passe" +msgstr "Mot de passe :" -#: modules/gui/macosx/interaction.m:219 modules/gui/macosx/interaction.m:285 +#: modules/gui/macosx/interaction.m:220 modules/gui/macosx/interaction.m:286 #, c-format msgid "Remaining time: %i seconds" msgstr "Temps restant: %i secondes" -#: modules/gui/macosx/interaction.m:398 +#: modules/gui/macosx/interaction.m:399 msgid "Errors and Warnings" msgstr "Erreurs et avertissements" -#: modules/gui/macosx/interaction.m:399 +#: modules/gui/macosx/interaction.m:400 #, fuzzy msgid "Clean up" -msgstr " Effacer " +msgstr " Effacer" -#: modules/gui/macosx/interaction.m:400 -#, fuzzy +#: modules/gui/macosx/interaction.m:401 msgid "Show Details" -msgstr "Afficher les bulles d’aide" +msgstr "Montre les détails" + +#: modules/gui/macosx/intf.m:448 +msgid "Your version of Mac OS X is not supported" +msgstr "" -#: modules/gui/macosx/intf.m:639 -msgid "VLC - Controller" -msgstr "VLC - Contrôleur" +#: modules/gui/macosx/intf.m:452 +msgid "VLC media player requires Mac OS X 10.4 or higher." +msgstr "" -#: modules/gui/macosx/intf.m:656 +#: modules/gui/macosx/intf.m:498 #, fuzzy msgid "Open CrashLog..." msgstr "Ouvrir le « CrashLog »" -#: modules/gui/macosx/intf.m:661 +#: modules/gui/macosx/intf.m:503 msgid "Check for Update..." msgstr "Chercher des mises à jour..." -#: modules/gui/macosx/intf.m:662 modules/gui/qt4/menus.cpp:415 +#: modules/gui/macosx/intf.m:504 msgid "Preferences..." msgstr "Préférences…" -#: modules/gui/macosx/intf.m:665 +#: modules/gui/macosx/intf.m:507 msgid "Services" msgstr "Services" -#: modules/gui/macosx/intf.m:666 +#: modules/gui/macosx/intf.m:508 msgid "Hide VLC" msgstr "Masquer VLC" -#: modules/gui/macosx/intf.m:667 +#: modules/gui/macosx/intf.m:509 msgid "Hide Others" msgstr "Masquer les autres" -#: modules/gui/macosx/intf.m:668 +#: modules/gui/macosx/intf.m:510 msgid "Show All" msgstr "Tout afficher" -#: modules/gui/macosx/intf.m:669 +#: modules/gui/macosx/intf.m:511 msgid "Quit VLC" msgstr "Quitter VLC" -#: modules/gui/macosx/intf.m:671 +#: modules/gui/macosx/intf.m:513 msgid "1:File" msgstr "1:Fichier" -#: modules/gui/macosx/intf.m:672 +#: modules/gui/macosx/intf.m:514 msgid "Open File..." msgstr "Ouvrir un fichier…" -#: modules/gui/macosx/intf.m:673 +#: modules/gui/macosx/intf.m:515 msgid "Quick Open File..." msgstr "Ouvrir un fichier…" -#: modules/gui/macosx/intf.m:674 +#: modules/gui/macosx/intf.m:516 msgid "Open Disc..." msgstr "Ouvrir un disque…" -#: modules/gui/macosx/intf.m:675 +#: modules/gui/macosx/intf.m:517 msgid "Open Network..." msgstr "Ouvrir un flux réseau…" -#: modules/gui/macosx/intf.m:676 +#: modules/gui/macosx/intf.m:518 #, fuzzy msgid "Open Capture Device..." msgstr "Ouvrir un périphérique de capture…" -#: modules/gui/macosx/intf.m:677 +#: modules/gui/macosx/intf.m:519 msgid "Open Recent" msgstr "Ouvrir un flux récent" -#: modules/gui/macosx/intf.m:678 modules/gui/macosx/intf.m:2260 +#: modules/gui/macosx/intf.m:520 modules/gui/macosx/intf.m:2460 msgid "Clear Menu" msgstr "Tout effacer" -#: modules/gui/macosx/intf.m:679 +#: modules/gui/macosx/intf.m:521 msgid "Streaming/Exporting Wizard..." msgstr "Assistant de diffusion/trancodage…" -#: modules/gui/macosx/intf.m:682 +#: modules/gui/macosx/intf.m:524 msgid "Cut" msgstr "Couper" -#: modules/gui/macosx/intf.m:683 +#: modules/gui/macosx/intf.m:525 msgid "Copy" msgstr "Copier" -#: modules/gui/macosx/intf.m:684 +#: modules/gui/macosx/intf.m:526 msgid "Paste" msgstr "Coller" -#: modules/gui/macosx/intf.m:688 +#: modules/gui/macosx/intf.m:530 msgid "Playback" msgstr "Lecture" -#: modules/gui/macosx/intf.m:709 modules/gui/macosx/intf.m:779 +#: modules/gui/macosx/intf.m:551 modules/gui/macosx/intf.m:621 msgid "Volume Up" msgstr "Augmenter le volume" -#: modules/gui/macosx/intf.m:710 modules/gui/macosx/intf.m:780 +#: modules/gui/macosx/intf.m:552 modules/gui/macosx/intf.m:622 msgid "Volume Down" msgstr "Baisser le volume" -#: modules/gui/macosx/intf.m:735 modules/gui/macosx/intf.m:736 -#: modules/gui/macosx/vout.m:197 +#: modules/gui/macosx/intf.m:577 modules/gui/macosx/intf.m:578 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:283 modules/gui/macosx/vout.m:197 #, fuzzy msgid "Fullscreen Video Device" msgstr "Sortie vidéo en plein écran" -#: modules/gui/macosx/intf.m:741 modules/gui/macosx/intf.m:742 +#: modules/gui/macosx/intf.m:583 modules/gui/macosx/intf.m:584 #: modules/video_filter/postproc.c:186 msgid "Post processing" msgstr "Post-traitement" -#: modules/gui/macosx/intf.m:745 +#: modules/gui/macosx/intf.m:587 msgid "Minimize Window" msgstr "Réduire/agrandir la fenêtre" -#: modules/gui/macosx/intf.m:746 +#: modules/gui/macosx/intf.m:588 msgid "Close Window" msgstr "Fermer la fenêtre" -#: modules/gui/macosx/intf.m:747 -#, fuzzy +#: modules/gui/macosx/intf.m:589 msgid "Controller..." -msgstr "Contrôleur" +msgstr "Contrôleur..." -#: modules/gui/macosx/intf.m:748 -#, fuzzy +#: modules/gui/macosx/intf.m:590 msgid "Equalizer..." -msgstr "Égaliseur" +msgstr "Égaliseur..." -#: modules/gui/macosx/intf.m:749 -#, fuzzy +#: modules/gui/macosx/intf.m:591 msgid "Extended Controls..." -msgstr "Contrôles étendus" +msgstr "Contrôles étendus..." + +#: modules/gui/macosx/intf.m:592 +msgid "Bookmarks..." +msgstr "Signets" -#: modules/gui/macosx/intf.m:751 modules/gui/qt4/menus.cpp:352 +#: modules/gui/macosx/intf.m:593 msgid "Playlist..." msgstr "Liste de lecture…" -#: modules/gui/macosx/intf.m:754 -#, fuzzy +#: modules/gui/macosx/intf.m:594 +msgid "Media Information..." +msgstr "Informations sur le média…" + +#: modules/gui/macosx/intf.m:595 +msgid "Messages..." +msgstr "Messages…" + +#: modules/gui/macosx/intf.m:596 msgid "Errors and Warnings..." -msgstr "Erreurs et avertissements" +msgstr "Erreurs et avertissements..." -#: modules/gui/macosx/intf.m:756 +#: modules/gui/macosx/intf.m:598 msgid "Bring All to Front" msgstr "Tout ramener au premier plan" -#: modules/gui/macosx/intf.m:758 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:58 -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:694 +#: modules/gui/macosx/intf.m:600 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:58 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:692 msgid "Help" msgstr "Aide" -#: modules/gui/macosx/intf.m:759 +#: modules/gui/macosx/intf.m:601 #, fuzzy msgid "VLC media player Help..." msgstr "Lecteur multimédia VLC" -#: modules/gui/macosx/intf.m:760 -#, fuzzy +#: modules/gui/macosx/intf.m:602 msgid "ReadMe / FAQ..." msgstr "Lisez-moi…" -#: modules/gui/macosx/intf.m:762 -#, fuzzy +#: modules/gui/macosx/intf.m:604 msgid "Online Documentation..." -msgstr "Documentation en ligne" +msgstr "Documentation en ligne..." -#: modules/gui/macosx/intf.m:763 -#, fuzzy +#: modules/gui/macosx/intf.m:605 msgid "VideoLAN Website..." -msgstr "Site web de VideoLAN" +msgstr "Site web de VideoLAN..." -#: modules/gui/macosx/intf.m:764 -#, fuzzy +#: modules/gui/macosx/intf.m:606 msgid "Make a donation..." -msgstr "Faire un don" +msgstr "Faire un don..." -#: modules/gui/macosx/intf.m:765 -#, fuzzy +#: modules/gui/macosx/intf.m:607 msgid "Online Forum..." -msgstr "Forum en ligne" +msgstr "Forum en ligne..." -#: modules/gui/macosx/intf.m:813 -msgid "Your version of Mac OS X is not supported" +#: modules/gui/macosx/intf.m:628 +msgid "Send" +msgstr "Envoyer" + +#: modules/gui/macosx/intf.m:629 +msgid "Don't Send" +msgstr "Ne pas envoyer" + +#: modules/gui/macosx/intf.m:630 modules/gui/macosx/intf.m:631 +msgid "VLC crashed previously" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/intf.m:817 -msgid "VLC media player requires Mac OS X 10.4 or higher." +#: modules/gui/macosx/intf.m:632 +msgid "" +"Do you want to send details on the crash to VLC's development team?\n" +"\n" +"If you want, you can enter a few lines on what you did before VLC crashed " +"along with other helpful information: a link to download a sample file, a " +"URL of a network stream, ..." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/intf.m:1430 +#: modules/gui/macosx/intf.m:1617 #, c-format msgid "Volume: %d%%" msgstr "Volume : %d%%" -#: modules/gui/macosx/intf.m:2023 +#: modules/gui/macosx/intf.m:2005 msgid "Update check failed" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/intf.m:2023 +#: modules/gui/macosx/intf.m:2005 msgid "Checking for updates was not enabled in this build." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/intf.m:2089 +#: modules/gui/macosx/intf.m:2107 +msgid "Crash Report successfully sent" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/intf.m:2108 +msgid "Thanks for your report!" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/intf.m:2116 +msgid "Error when sending the Crash Report" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/intf.m:2207 msgid "No CrashLog found" msgstr "Aucun CrashLog trouvé" -#: modules/gui/macosx/intf.m:2089 modules/gui/macosx/prefs.m:150 -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:607 +#: modules/gui/macosx/intf.m:2207 modules/gui/macosx/prefs.m:148 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:628 msgid "Continue" msgstr "Continuer" -#: modules/gui/macosx/intf.m:2089 +#: modules/gui/macosx/intf.m:2207 #, fuzzy msgid "Couldn't find any trace of a previous crash." msgstr "Impossible de trouver un plantage précdent." @@ -14094,22 +13995,21 @@ msgstr "Ouvrir un flux" msgid "Media Resource Locator (MRL)" msgstr "Media Resource Locator (MRL)" -#: modules/gui/macosx/open.m:173 modules/gui/macosx/open.m:431 -#, fuzzy +#: modules/gui/macosx/open.m:173 modules/gui/macosx/open.m:432 msgid "Capture" -msgstr "Mode de capture" +msgstr "Capture" #: modules/gui/macosx/open.m:175 modules/gui/macosx/open.m:181 -#: modules/gui/macosx/open.m:287 modules/gui/macosx/output.m:145 -#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1169 modules/gui/macosx/sfilters.m:74 -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:266 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:286 -#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:257 -#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:236 -#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:161 modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:181 -#: modules/gui/qt4/ui/open.ui:168 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:77 +#: modules/gui/macosx/open.m:288 modules/gui/macosx/output.m:145 +#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1174 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:272 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:291 +#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:260 +#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:238 +#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:141 modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:181 +#: modules/gui/qt4/ui/open.ui:155 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:71 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:237 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:39 -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:171 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:184 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:137 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:164 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:509 @@ -14120,39 +14020,38 @@ msgstr "Parcourir…" msgid "Treat as a pipe rather than as a file" msgstr "Considérer comme un tuyau plutôt que comme un fichier" -#: modules/gui/macosx/open.m:182 -#, fuzzy +#: modules/gui/macosx/open.m:182 modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:94 msgid "No DVD menus" msgstr "Pas de menus DVD" -#: modules/gui/macosx/open.m:184 modules/gui/macosx/open.m:537 +#: modules/gui/macosx/open.m:184 modules/gui/macosx/open.m:538 msgid "VIDEO_TS directory" msgstr "Dossier VIDEO_TS" -#: modules/gui/macosx/open.m:185 modules/gui/macosx/open.m:650 +#: modules/gui/macosx/open.m:185 modules/gui/macosx/open.m:651 msgid "DVD" msgstr "DVD" #: modules/gui/macosx/open.m:190 modules/gui/macosx/output.m:146 -#: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:62 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:104 -#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:169 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:231 -#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:293 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:348 +#: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:65 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:98 +#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:163 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:225 +#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:280 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:383 msgid "Address" msgstr "Adresse" -#: modules/gui/macosx/open.m:194 modules/gui/macosx/open.m:756 +#: modules/gui/macosx/open.m:194 modules/gui/macosx/open.m:757 msgid "UDP/RTP" msgstr "UDP/RTP" -#: modules/gui/macosx/open.m:195 modules/gui/macosx/open.m:768 +#: modules/gui/macosx/open.m:195 modules/gui/macosx/open.m:769 msgid "UDP/RTP Multicast" msgstr "Multidiff. UDP/RTP" -#: modules/gui/macosx/open.m:196 modules/gui/macosx/open.m:781 +#: modules/gui/macosx/open.m:196 modules/gui/macosx/open.m:782 msgid "HTTP/FTP/MMS/RTSP" msgstr "HTTP/FTP/MMS/RTSP" -#: modules/gui/macosx/open.m:197 modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:107 +#: modules/gui/macosx/open.m:197 modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:110 #: modules/services_discovery/sap.c:116 msgid "Allow timeshifting" msgstr "Permettre le décalage temporel ?" @@ -14172,27 +14071,24 @@ msgid "Frames per Second:" msgstr "Images par seconde" #: modules/gui/macosx/open.m:212 -#, fuzzy msgid "Current channel:" -msgstr "Canal :" +msgstr "Canal courant :" #: modules/gui/macosx/open.m:213 -#, fuzzy msgid "Previous Channel" -msgstr "Chapitre précédent" +msgstr "Canal précédent" #: modules/gui/macosx/open.m:214 -#, fuzzy msgid "Next Channel" -msgstr "Chapitre suivant" +msgstr "Canal suivant" -#: modules/gui/macosx/open.m:215 modules/gui/macosx/open.m:962 +#: modules/gui/macosx/open.m:215 modules/gui/macosx/open.m:968 msgid "Retrieving Channel Info..." msgstr "" #: modules/gui/macosx/open.m:216 msgid "EyeTV is not launched" -msgstr "" +msgstr "EyeTV n'est pas lancé" #: modules/gui/macosx/open.m:217 msgid "" @@ -14202,65 +14098,69 @@ msgstr "" #: modules/gui/macosx/open.m:218 msgid "Launch EyeTV now" -msgstr "" +msgstr "Lancer EyeTV maintenatn" + +#: modules/gui/macosx/open.m:219 +#, fuzzy +msgid "Download Plugin" +msgstr "Télécharger" -#: modules/gui/macosx/open.m:285 +#: modules/gui/macosx/open.m:286 msgid "Load subtitles file:" msgstr "Fichier de sous-titres :" -#: modules/gui/macosx/open.m:286 modules/gui/macosx/output.m:137 +#: modules/gui/macosx/open.m:287 modules/gui/macosx/output.m:137 msgid "Settings..." msgstr "Paramètres…" -#: modules/gui/macosx/open.m:288 +#: modules/gui/macosx/open.m:289 msgid "Override parametters" msgstr "Outrepasser les paramètres" -#: modules/gui/macosx/open.m:289 modules/stream_out/bridge.c:45 +#: modules/gui/macosx/open.m:290 modules/stream_out/bridge.c:45 #: modules/stream_out/display.c:45 modules/video_filter/mosaic.c:156 msgid "Delay" msgstr "Retard" -#: modules/gui/macosx/open.m:291 -#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:538 +#: modules/gui/macosx/open.m:292 +#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:541 msgid "FPS" msgstr "FPS" -#: modules/gui/macosx/open.m:293 +#: modules/gui/macosx/open.m:294 msgid "Subtitles encoding" msgstr "Encodage des sous-titres" -#: modules/gui/macosx/open.m:295 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:127 +#: modules/gui/macosx/open.m:296 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:127 msgid "Font size" msgstr "Taille" -#: modules/gui/macosx/open.m:297 +#: modules/gui/macosx/open.m:298 msgid "Subtitles alignment" msgstr "Alignement des sous-titres" -#: modules/gui/macosx/open.m:300 +#: modules/gui/macosx/open.m:301 msgid "Font Properties" msgstr "Propriétés de police" -#: modules/gui/macosx/open.m:301 +#: modules/gui/macosx/open.m:302 msgid "Subtitle File" msgstr "Fichier de sous-titres" -#: modules/gui/macosx/open.m:585 modules/gui/macosx/open.m:637 -#: modules/gui/macosx/open.m:645 modules/gui/macosx/open.m:653 +#: modules/gui/macosx/open.m:586 modules/gui/macosx/open.m:638 +#: modules/gui/macosx/open.m:646 modules/gui/macosx/open.m:654 msgid "No %@s found" msgstr "Aucun %@s trouvé" -#: modules/gui/macosx/open.m:689 +#: modules/gui/macosx/open.m:690 msgid "Open VIDEO_TS Directory" msgstr "Ouvrir un dossier VIDEO_TS" -#: modules/gui/macosx/open.m:870 -#, fuzzy +#: modules/gui/macosx/open.m:871 msgid "iSight Capture Input" -msgstr "Capturer le flux entrant" +msgstr "Capture iSight" -#: modules/gui/macosx/open.m:871 +#: modules/gui/macosx/open.m:872 msgid "" "This facility allows you to process your iSight's input signal.\n" "\n" @@ -14270,12 +14170,12 @@ msgid "" "Live Audio input is not supported." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/open.m:968 +#: modules/gui/macosx/open.m:974 #, fuzzy msgid "Composite input" msgstr "Choisir l’entrée" -#: modules/gui/macosx/open.m:971 +#: modules/gui/macosx/open.m:977 #, fuzzy msgid "S-Video input" msgstr "Patte d’entrée vidéo" @@ -14297,7 +14197,7 @@ msgstr "Afficher pendant la diffusion" msgid "Stream" msgstr "Flux" -#: modules/gui/macosx/output.m:144 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:87 +#: modules/gui/macosx/output.m:144 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:81 msgid "Dump raw input" msgstr "Dumpe le flux brut" @@ -14310,12 +14210,12 @@ msgid "Transcoding options" msgstr "Options de transcodage" #: modules/gui/macosx/output.m:163 modules/gui/macosx/output.m:173 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:382 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:572 -#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:658 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:382 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:681 +#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:775 msgid "Bitrate (kb/s)" msgstr "Débit (kbps)" -#: modules/gui/macosx/output.m:166 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:607 +#: modules/gui/macosx/output.m:166 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:716 msgid "Scale" msgstr "Echelle" @@ -14323,7 +14223,7 @@ msgstr "Echelle" msgid "Stream Announcing" msgstr "Annonce des flux" -#: modules/gui/macosx/output.m:181 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:769 +#: modules/gui/macosx/output.m:181 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:894 msgid "SAP announce" msgstr "Annonce SAP" @@ -14351,195 +14251,204 @@ msgstr "URL du SDP" msgid "Save File" msgstr "Enregistrer le fichier" -#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:67 +#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:70 +#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:55 #, fuzzy msgid "Media Information" msgstr "Méta-données" -#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:68 -#, fuzzy +#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:71 msgid "Location" -msgstr "Emplacement :" +msgstr "Emplacement" -#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:71 +#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:74 #, fuzzy msgid "Save Metadata" msgstr "Écrire les méta-donnée&s" -#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:74 +#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:77 #, fuzzy msgid "Codec Details" msgstr "Détails des &codecs" -#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:91 -#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:524 +#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:94 +#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:527 msgid "Read at media" msgstr "Lu à la source" -#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:92 -#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:526 +#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:95 +#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:529 msgid "Input bitrate" msgstr "Débit d’entrée" -#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:93 -#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:528 +#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:96 +#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:531 msgid "Demuxed" msgstr "Démultiplexé" -#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:94 -#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:529 +#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:97 +#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:532 msgid "Stream bitrate" msgstr "Débit du flux" -#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:97 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:108 -#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:532 -#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:546 +#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:100 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:111 +#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:535 +#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:549 msgid "Decoded blocks" msgstr "Blocs décodés" -#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:98 -#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:534 +#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:101 +#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:537 msgid "Displayed frames" msgstr "Images affichées" -#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:99 -#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:536 +#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:102 +#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:539 msgid "Lost frames" msgstr "Images perdues" -#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:102 modules/gui/macosx/wizard.m:361 -#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:522 +#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:105 modules/gui/macosx/wizard.m:361 +#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:525 #: modules/video_filter/deinterlace.c:142 msgid "Streaming" msgstr "Diffusion" -#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:103 -#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:540 +#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:106 +#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:543 msgid "Sent packets" msgstr "Paquets envoyés" -#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:104 -#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:541 +#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:107 +#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:544 msgid "Sent bytes" msgstr "Octets envoyés" -#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:105 +#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:108 msgid "Send rate" msgstr "Débit d’envoi" -#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:109 -#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:548 +#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:112 +#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:551 msgid "Played buffers" msgstr "Buffers joués" -#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:110 -#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:550 +#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:113 +#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:553 msgid "Lost buffers" msgstr "Tampons perdus" -#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:395 modules/gui/macosx/playlist.m:434 +#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:423 +msgid "Error while saving meta" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:424 +msgid "VLC was unable to save the meta data." +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:442 msgid "Information" msgstr "Informations" -#: modules/gui/macosx/playlist.m:126 modules/gui/macosx/wizard.m:350 -#: modules/gui/wince/playlist.cpp:675 modules/mux/asf.c:54 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:127 modules/gui/macosx/wizard.m:350 +#: modules/gui/wince/playlist.cpp:671 modules/mux/asf.c:54 msgid "Author" msgstr "Auteur" -#: modules/gui/macosx/playlist.m:429 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:438 msgid "Save Playlist..." msgstr "Enregistrer la liste de lecture…" -#: modules/gui/macosx/playlist.m:432 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:441 msgid "Expand Node" msgstr "Déplier" -#: modules/gui/macosx/playlist.m:435 -msgid "Get Stream Information" -msgstr "Récupérer les informations" +#: modules/gui/macosx/playlist.m:444 +#, fuzzy +msgid "Fetch Meta Data" +msgstr "Titre" -#: modules/gui/macosx/playlist.m:436 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:445 msgid "Sort Node by Name" msgstr "Trier le nœud par Nom" -#: modules/gui/macosx/playlist.m:437 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:446 msgid "Sort Node by Author" msgstr "Trier le nœud par Auteur" -#: modules/gui/macosx/playlist.m:439 modules/gui/macosx/playlist.m:477 -#: modules/gui/macosx/playlist.m:1362 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:449 modules/gui/macosx/playlist.m:487 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:1409 msgid "No items in the playlist" msgstr "Aucun élement dans la liste de lecture" -#: modules/gui/macosx/playlist.m:441 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:451 msgid "Search in Playlist" msgstr "Chercher dans la liste de lecture" -#: modules/gui/macosx/playlist.m:442 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:452 msgid "Add Folder to Playlist" msgstr "Ajouter un répertoire" -#: modules/gui/macosx/playlist.m:444 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:454 #, fuzzy msgid "File Format:" msgstr "Format de sous-titres" -#: modules/gui/macosx/playlist.m:445 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:455 msgid "Extended M3U" msgstr "M3U étendu" -#: modules/gui/macosx/playlist.m:446 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:456 msgid "XML Shareable Playlist Format (XSPF)" msgstr "XSPF (Format de Liste de Lecture échangeable XML)" -#: modules/gui/macosx/playlist.m:471 modules/gui/macosx/playlist.m:1355 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:481 modules/gui/macosx/playlist.m:1402 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1356 #, c-format -msgid "%i items in the playlist" -msgstr "%i éléments dans la liste de lecture" +msgid "%i items" +msgstr "%i éléments" -#: modules/gui/macosx/playlist.m:479 modules/gui/macosx/playlist.m:1366 -msgid "1 item in the playlist" -msgstr "1 élément dans la liste de lecture" +#: modules/gui/macosx/playlist.m:489 modules/gui/macosx/playlist.m:1413 +#, fuzzy +msgid "1 item" +msgstr "%i éléments" -#: modules/gui/macosx/playlist.m:642 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:678 msgid "Save Playlist" msgstr "Enregistrer la liste de lecture" -#: modules/gui/macosx/playlist.m:1078 modules/gui/ncurses.c:1804 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:1121 modules/gui/ncurses.c:1808 msgid "Meta-information" msgstr "Méta-données" -#: modules/gui/macosx/playlist.m:1323 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:1368 #, fuzzy msgid "New Node" msgstr "Nouvelle branche" -#: modules/gui/macosx/playlist.m:1324 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:1369 #, fuzzy msgid "Please enter a name for the new node." msgstr "Nom de la branche" -#: modules/gui/macosx/playlist.m:1332 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:1380 msgid "Empty Folder" msgstr "Répertoire vide" -#: modules/gui/macosx/prefs.m:128 +#: modules/gui/macosx/prefs.m:127 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:301 msgid "Reset All" msgstr "Tout rétablir" -#: modules/gui/macosx/prefs.m:130 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:293 -#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:65 +#: modules/gui/macosx/prefs.m:128 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:298 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:17 msgid "Basic" msgstr "Basique" -#: modules/gui/macosx/prefs.m:149 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:296 -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:606 -#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:345 +#: modules/gui/macosx/prefs.m:147 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:627 +#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:352 msgid "Reset Preferences" msgstr "Rétablir" -#: modules/gui/macosx/prefs.m:152 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:609 +#: modules/gui/macosx/prefs.m:150 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:630 msgid "" "Beware this will reset the VLC media player preferences.\n" "Are you sure you want to continue?" @@ -14547,434 +14456,360 @@ msgstr "" "Attention, ceci va réinitialiser le fichier de configuration de VLC.\n" "Désirez-vous vraiment continuer ?" -#: modules/gui/macosx/prefs.m:744 -msgid "Some options are hidden. Check \"Advanced\" to display them." -msgstr "" -"Certaines options sont cachées. Cochez « Options avancées » pour les voir." - -#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1207 +#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1209 msgid "Select a directory" msgstr "Sélectionnez un répertoire" -#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1207 +#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1209 msgid "Select a file" msgstr "Sélectionner un fichier" -#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1208 -#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:102 +#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1210 msgid "Select" msgstr "Sélectionner" -#: modules/gui/macosx/sfilters.m:69 -msgid "Subpicture Filters" -msgstr "Incrustations" - -#: modules/gui/macosx/sfilters.m:70 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:836 -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:897 -msgid "Logo" -msgstr "Logo" - -#: modules/gui/macosx/sfilters.m:72 modules/video_filter/marq.c:146 -msgid "Marquee" -msgstr "Texte" - -#: modules/gui/macosx/sfilters.m:73 -msgid "Save settings" -msgstr "Enregistrer les paramètres" - -#: modules/gui/macosx/sfilters.m:75 modules/gui/macosx/sfilters.m:79 -#: modules/gui/macosx/sfilters.m:86 -msgid "Enabled" -msgstr "Activé" - -#: modules/gui/macosx/sfilters.m:76 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:89 #, fuzzy -msgid "Image:" -msgstr "Image" +msgid "Not Set" +msgstr "Note:" -#: modules/gui/macosx/sfilters.m:77 modules/gui/macosx/sfilters.m:84 -#: modules/gui/macosx/sfilters.m:92 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:173 +#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:457 #, fuzzy -msgid "Position:" -msgstr "Position" +msgid "Interface Settings" +msgstr "Réglages de l’interface" -#: modules/gui/macosx/sfilters.m:80 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:177 +#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:213 #, fuzzy -msgid "Timestamp:" -msgstr "Horodatage" - -#: modules/gui/macosx/sfilters.m:81 modules/gui/macosx/sfilters.m:93 -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:609 modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:90 -msgid "Size:" -msgstr "Taille :" +msgid "General Audio Settings" +msgstr "Paramètres audio généraux" -#: modules/gui/macosx/sfilters.m:82 modules/gui/macosx/sfilters.m:87 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:181 +#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:183 #, fuzzy -msgid "Color:" -msgstr "Couleur" +msgid "General Video Settings" +msgstr "Paramètres vidéo généraux" -#: modules/gui/macosx/sfilters.m:83 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:185 #, fuzzy -msgid "Opaqueness:" -msgstr "Opacité" - -#: modules/gui/macosx/sfilters.m:85 modules/gui/macosx/sfilters.m:94 -msgid "(in pixels)" -msgstr "(en pixels)" +msgid "Subtitles & OSD" +msgstr "Sous-titres/OSD" -#: modules/gui/macosx/sfilters.m:88 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:185 +#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:516 #, fuzzy -msgid "Marquee:" -msgstr "Texte" - -#: modules/gui/macosx/sfilters.m:90 -#, fuzzy -msgid "Timeout:" -msgstr "Délai d’expiration" - -#: modules/gui/macosx/sfilters.m:91 -msgid "ms" -msgstr "ms" - -#: modules/gui/macosx/sfilters.m:201 modules/gui/macosx/sfilters.m:231 -#, fuzzy -msgid "Not Available" -msgstr "Aucune aide disponible" - -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:167 -#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:451 -#, fuzzy -msgid "Interface Settings" -msgstr "Réglages de l’interface" - -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:171 -#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:211 -#, fuzzy -msgid "General Audio Settings" -msgstr "Paramètres audio généraux" - -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:175 -#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:181 -#, fuzzy -msgid "General Video Settings" -msgstr "Paramètres vidéo généraux" - -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:179 -#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:78 -#, fuzzy -msgid "Subtitles & OSD" -msgstr "Sous-titres/OSD" - -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:179 -#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:510 -#, fuzzy -msgid "Subtitles & OSD Settings" +msgid "Subtitles & On Screen Display Settings" msgstr "Paramètres de sous-titres et d’incrustation vidéo" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:183 -#, fuzzy +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:189 msgid "Input & Codecs" msgstr "Lecture / Codecs" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:183 -#, fuzzy +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:189 msgid "Input & Codec settings" -msgstr "Réglages de l’entrée et des codecs" +msgstr "Réglages de Lecture / Codecs" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:215 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:221 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:250 msgid "Effects" msgstr "Effets" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:216 -#, fuzzy +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:222 msgid "Enable Audio" msgstr "Activer l’audio" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:217 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:30 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:223 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:30 msgid "General Audio" msgstr "Général Audio" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:218 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:224 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:259 msgid "Headphone surround effect" msgstr "Effet casque" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:219 -#, fuzzy +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:225 msgid "Preferred Audio language" msgstr "Langue audio préférée" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:220 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:226 msgid "Enable Last.fm submissions" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:222 -#, fuzzy +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:228 msgid "User name" msgstr "Nom d’utilisateur" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:225 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:231 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:273 -#, fuzzy msgid "Visualization" msgstr "Visualisations" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:226 -#, fuzzy +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:232 msgid "Default Volume" -msgstr "Volume audio par défaut" +msgstr "Volume par défaut" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:229 -#, fuzzy +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:235 msgid "Change" -msgstr "Canal" +msgstr "Change" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:230 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:236 #, fuzzy msgid "Change Hotkey" msgstr "Configurer les raccourcis claviers" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:234 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:240 msgid "Select an action to change the associated hotkey:" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:235 -#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1120 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:241 +#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1127 msgid "Action" msgstr "Action" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:236 -#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1121 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:242 +#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1128 msgid "Shortcut" msgstr "Raccourci" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:239 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:245 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:181 msgid "Access Filter" msgstr "Filtres d’accès" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:240 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:246 #, fuzzy msgid "Repair AVI Files" msgstr "Réparer les fichiers AVI" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:242 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:248 #, fuzzy msgid "Default Caching Level" msgstr "Angle DVD par défaut." -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:243 modules/gui/qt4/ui/open.ui:64 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:249 modules/gui/qt4/ui/open.ui:51 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:97 msgid "Caching" msgstr "Mise en cache" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:244 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:250 msgid "" "Use the complete preferences to configure custom caching values for each " "access module." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:246 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:81 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:252 msgid "HTTP Proxy" msgstr "Serveur proxy HTTP" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:247 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:253 #, fuzzy msgid "Password for HTTP Proxy" msgstr "Serveur proxy HTTP" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:248 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:254 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:119 msgid "Codecs / Muxers" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:250 -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:125 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:256 msgid "Post-Processing Quality" msgstr "Qualité de post-traitement" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:253 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:259 #, fuzzy msgid "Default Server Port" msgstr "Périphériques par défaut" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:257 -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:230 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:263 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:250 #, fuzzy msgid "Album art download policy" msgstr "Politique de téléchargement des couvertures" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:258 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:264 #, fuzzy msgid "Add controls to the video window" msgstr "Contraste de la vidéo" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:259 -#, fuzzy +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:265 msgid "Show Fullscreen Controller" msgstr "Afficher le contrôleur plein écran" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:261 -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:224 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:267 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:244 #, fuzzy msgid "Privacy / Network Interaction" msgstr "Interaction avec l’utilisateur" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:264 -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:79 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:270 #, fuzzy msgid "Default Encoding" msgstr "Decodage" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:265 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:271 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:92 -#, fuzzy msgid "Display Settings" -msgstr "Résolution d’affichage" +msgstr "Préférences d’affichage" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:267 -#, fuzzy +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:273 msgid "Font Color" -msgstr "Couleur de police" - -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:268 -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:101 -#: modules/video_output/opengl.c:174 -msgid "Effect" -msgstr "Effet" +msgstr "Couleur de la police" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:269 -#, fuzzy +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:274 msgid "Font Size" -msgstr "Taille" +msgstr "Taille de la police" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:271 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:276 #, fuzzy msgid "Subtitle Languages" msgstr "Langue des sous-titres" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:272 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:277 #, fuzzy msgid "Preferred Subtitle Language" msgstr "Langue audio préférée" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:274 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:279 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:28 msgid "Enable OSD" msgstr "Activer OSD" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:277 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:282 #, fuzzy msgid "Black screens in Fullscreen mode" msgstr "Passer au noir en plein écran" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:278 -#, fuzzy -msgid "Display device" -msgstr "Périphérique d’Affichage" - -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:279 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:36 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:284 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:36 #: modules/stream_out/display.c:54 modules/video_filter/deinterlace.c:132 msgid "Display" msgstr "Affichage" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:280 -#, fuzzy +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:285 msgid "Enable Video" msgstr "Activer la vidéo" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:283 -#, fuzzy +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:288 msgid "Output module" msgstr "Modules de sortie" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:285 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:290 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:149 #, fuzzy msgid "Video snapshots" msgstr "Format des captures d’écran" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:287 modules/meta_engine/folder.c:58 -#, fuzzy +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:292 modules/meta_engine/folder.c:58 msgid "Folder" -msgstr "Répertoire vide" +msgstr "Répertoire" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:288 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:293 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:198 -#, fuzzy msgid "Format" -msgstr "Norme" +msgstr "Format" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:289 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:294 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:181 -#, fuzzy msgid "Prefix" -msgstr "Précédent" +msgstr "Préfixe" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:290 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:295 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:211 msgid "Sequential numbering" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:481 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:525 -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1084 -#, fuzzy +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:516 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:560 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1128 msgid "Custom" -msgstr "Personnaliser" +msgstr "Personnalisé" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:481 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:516 msgid "Lowest latency" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:481 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:516 msgid "Low latency" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:481 modules/misc/freetype.c:132 -#: modules/misc/win32text.c:80 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:516 modules/misc/freetype.c:107 +#: modules/misc/quartztext.c:108 modules/misc/win32text.c:80 msgid "Normal" msgstr "Normal" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:482 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:517 msgid "High latency" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:482 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:517 msgid "Higher latency" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1015 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:732 +#, fuzzy +msgid "Interface Settings not saved" +msgstr "Réglages de l’interface" + +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:733 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:798 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:831 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:916 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:944 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:969 +#, c-format +msgid "An error occured while saving your settings via SimplePrefs (%i)." +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:797 +#, fuzzy +msgid "Audio Settings not saved" +msgstr "Paramètres audio" + +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:830 +#, fuzzy +msgid "Video Settings not saved" +msgstr "Paramètres vidéo" + +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:915 +msgid "Input Settings not saved" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:943 +msgid "On Screen Display/Subtitle Settings not saved" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:968 +#, fuzzy +msgid "Hotkeys not saved" +msgstr "Raccourci pour " + +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1061 #, fuzzy msgid "Choose the folder to save your video snapshots to." msgstr "Choisissez ici votre flux d’entrée." -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1017 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1063 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1108 msgid "Choose" msgstr "Choisir" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1061 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1106 msgid "Choose the font to display your Subtitles with." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1103 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1146 #, fuzzy msgid "" "Press new keys for\n" "\"%@\"" msgstr "Appuyez sur la nouvelle combinaison pour " -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1178 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1220 #, fuzzy msgid "Invalid combination" msgstr "Sélection invalide" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1179 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1221 msgid "Regrettably, these keys cannot be assigned as hotkey shortcuts." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1196 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1239 msgid "This combination is already taken by \"%@\"." msgstr "" @@ -14987,14 +14822,12 @@ msgid "Download now" msgstr "Télécharger" #: modules/gui/macosx/update.m:66 -#, fuzzy msgid "Automatically check for updates" msgstr "Chercher des mises à jour" #: modules/gui/macosx/update.m:93 -#, fuzzy msgid "Do you want VLC to check for updates automatically?" -msgstr "Chercher des mises à jour" +msgstr "Voulez vous que VLC cherche des mises à jour automatiquement ?" #: modules/gui/macosx/update.m:94 msgid "You can change this option in VLC's update window later on." @@ -15270,11 +15103,11 @@ msgstr "" "» et « Flux de sortie » pour avoir toutes les options." #: modules/gui/macosx/wizard.m:335 modules/gui/macosx/wizard.m:491 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1673 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1675 msgid "Stream to network" msgstr "Diffuser vers un réseau" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:337 modules/gui/macosx/wizard.m:1681 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:337 modules/gui/macosx/wizard.m:1683 msgid "Transcode/Save to file" msgstr "Transcoder/Sauvegarder" @@ -15287,7 +15120,7 @@ msgid "Choose here your input stream." msgstr "Choisissez ici votre flux d’entrée." #: modules/gui/macosx/wizard.m:343 modules/gui/macosx/wizard.m:529 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1715 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1717 msgid "Select a stream" msgstr "Sélectionnez un flux" @@ -15371,13 +15204,13 @@ msgstr "Transcoder l’audio" msgid "Transcode video" msgstr "Transcoder la vidéo" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:384 modules/gui/macosx/wizard.m:1817 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:384 modules/gui/macosx/wizard.m:1819 msgid "" "Enabling this allows to transcode the audio track if one is present in the " "stream." msgstr "Transcoder l’audio, s’il est présent." -#: modules/gui/macosx/wizard.m:386 modules/gui/macosx/wizard.m:1834 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:386 modules/gui/macosx/wizard.m:1836 msgid "" "Enabling this allows to transcode the video track if one is present in the " "stream." @@ -15406,18 +15239,18 @@ msgstr "" "Dans cette page, vous pouvez définir quelques paramètres additionnels pour " "votre diffusion." -#: modules/gui/macosx/wizard.m:399 modules/gui/macosx/wizard.m:1862 -#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:820 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:399 modules/gui/macosx/wizard.m:1864 +#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:945 msgid "Time-To-Live (TTL)" msgstr "Temps de vie (TTL)" #: modules/gui/macosx/wizard.m:401 modules/gui/macosx/wizard.m:433 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1873 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1875 msgid "SAP Announce" msgstr "Annonce SAP" #: modules/gui/macosx/wizard.m:403 modules/gui/macosx/wizard.m:413 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:445 modules/gui/macosx/wizard.m:1886 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:445 modules/gui/macosx/wizard.m:1888 msgid "Local playback" msgstr "Lecture locale" @@ -15557,39 +15390,34 @@ msgstr "" "Entrez un chemin valide ou utilisez le bouton \"Choisir...\" pour choisir un " "emplacement." -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1349 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1351 msgid "Finish" msgstr "Terminer" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1354 -#, c-format -msgid "%i items" -msgstr "%i éléments" - -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1362 modules/gui/macosx/wizard.m:1391 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1421 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1364 modules/gui/macosx/wizard.m:1393 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1423 msgid "yes" msgstr "oui" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1364 modules/gui/macosx/wizard.m:1374 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1387 modules/gui/macosx/wizard.m:1393 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1405 modules/gui/macosx/wizard.m:1424 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1366 modules/gui/macosx/wizard.m:1376 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1389 modules/gui/macosx/wizard.m:1395 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1407 modules/gui/macosx/wizard.m:1426 msgid "no" msgstr "non" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1370 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1372 msgid "yes: from %@ to %@ secs" msgstr "oui : de %@ à %@ secondes" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1380 modules/gui/macosx/wizard.m:1398 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1382 modules/gui/macosx/wizard.m:1400 msgid "yes: %@ @ %@ kb/s" msgstr "oui : %@ @ %@ kb/s" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1675 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1677 msgid "This allows to stream on a network." msgstr "Diffuser par le réseau" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1683 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1685 msgid "" "This allows to save a stream to a file. The can be reencoded on the fly. " "Whatever VLC can read can be saved.\n" @@ -15603,19 +15431,19 @@ msgstr "" "fichier vers fichier. Vous devriez plutôt utiliser ses possibilités de " "transcodage pour sauvegarder un flux réseau, par exemple." -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1812 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1814 msgid "Select your audio codec. Click one to get more information." msgstr "" "Choisissez votre format de compression audio. Choisissez en un pour avoir " "plus d’information." -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1829 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1831 msgid "Select your video codec. Click one to get more information." msgstr "" "Choisissez votre format de compression video. Choisissez en un pour avoir " "plus d’information." -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1864 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1866 #, fuzzy msgid "" "This allows to define the TTL (Time-To-Live) of the stream. This parameter " @@ -15628,7 +15456,7 @@ msgstr "" "ce réglage, ou si vous ne désirez diffuser que sur votre réseau local, il " "est conseillé de laisser la valeur par défaut de 1." -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1875 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1877 #, fuzzy msgid "" "When streaming using UDP, the streams can be announced using the SAP/SDP " @@ -15645,7 +15473,7 @@ msgstr "" "Si vous désirez donner un nom à votre flux, entrez-le ici. Dans le cas " "contraire, un nom par défaut sera utilisé." -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1888 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1890 msgid "" "When this option is enabled, the stream will be both played and transcoded/" "streamed.\n" @@ -15683,328 +15511,327 @@ msgstr "" msgid "Ncurses interface" msgstr "Interface ncurses" -#: modules/gui/ncurses.c:1538 +#: modules/gui/ncurses.c:1542 msgid "[Repeat] " msgstr "[Répéter] " -#: modules/gui/ncurses.c:1539 +#: modules/gui/ncurses.c:1543 msgid "[Random] " msgstr "[Aléatoire] " -#: modules/gui/ncurses.c:1540 +#: modules/gui/ncurses.c:1544 msgid "[Loop]" msgstr "[Boucler]" -#: modules/gui/ncurses.c:1552 +#: modules/gui/ncurses.c:1556 #, c-format msgid " Source : %s" msgstr " Source : %s" -#: modules/gui/ncurses.c:1559 +#: modules/gui/ncurses.c:1563 #, c-format msgid " State : Playing %s" msgstr " Statut : ♫ Lecture ♫ %s" -#: modules/gui/ncurses.c:1563 +#: modules/gui/ncurses.c:1567 #, fuzzy, c-format msgid " State : Stopped %s" msgstr " Statut : Pause %s" -#: modules/gui/ncurses.c:1567 +#: modules/gui/ncurses.c:1571 #, c-format msgid " State : Opening/Connecting %s" msgstr " Statut : Ouverture/Connection %s" -#: modules/gui/ncurses.c:1571 +#: modules/gui/ncurses.c:1575 #, c-format msgid " State : Buffering %s" msgstr " Statut : Mise en tampon %s" -#: modules/gui/ncurses.c:1575 +#: modules/gui/ncurses.c:1579 #, c-format msgid " State : Paused %s" msgstr " Statut : Pause %s" -#: modules/gui/ncurses.c:1589 +#: modules/gui/ncurses.c:1593 #, c-format msgid " Position : %s/%s (%.2f%%)" msgstr " Position : %s/%s (%.2f%%)" -#: modules/gui/ncurses.c:1593 +#: modules/gui/ncurses.c:1597 #, c-format msgid " Volume : %i%%" msgstr " Volume : %i%%" -#: modules/gui/ncurses.c:1601 +#: modules/gui/ncurses.c:1605 #, c-format msgid " Title : %d/%d" msgstr " Titre : %d/%d" -#: modules/gui/ncurses.c:1612 +#: modules/gui/ncurses.c:1616 #, c-format msgid " Chapter : %d/%d" msgstr " Chapitre : %d/%d" -#: modules/gui/ncurses.c:1624 +#: modules/gui/ncurses.c:1628 #, c-format msgid " Source: %s" msgstr " Source: %s" -#: modules/gui/ncurses.c:1626 +#: modules/gui/ncurses.c:1630 msgid " [ h for help ]" msgstr " [ h pour l’aide ]" -#: modules/gui/ncurses.c:1648 +#: modules/gui/ncurses.c:1652 msgid " Help " msgstr " Aide " -#: modules/gui/ncurses.c:1652 +#: modules/gui/ncurses.c:1656 msgid "[Display]" msgstr "[Affichage]" -#: modules/gui/ncurses.c:1655 +#: modules/gui/ncurses.c:1659 msgid " h,H Show/Hide help box" msgstr " h,H Afficher/Cacher l’aide" -#: modules/gui/ncurses.c:1656 +#: modules/gui/ncurses.c:1660 msgid " i Show/Hide info box" msgstr " i Afficher/Cacher les informations" -#: modules/gui/ncurses.c:1657 +#: modules/gui/ncurses.c:1661 msgid " m Show/Hide metadata box" msgstr " m Afficher/Cacher les méta informations" -#: modules/gui/ncurses.c:1658 +#: modules/gui/ncurses.c:1662 msgid " L Show/Hide messages box" msgstr " L Afficher/Cacher les messages" -#: modules/gui/ncurses.c:1659 +#: modules/gui/ncurses.c:1663 msgid " P Show/Hide playlist box" msgstr " P Afficher/Cacher la liste de lecture" -#: modules/gui/ncurses.c:1660 +#: modules/gui/ncurses.c:1664 msgid " B Show/Hide filebrowser" msgstr " B Afficher/Cacher le navigateur de fichiers" -#: modules/gui/ncurses.c:1661 +#: modules/gui/ncurses.c:1665 #, fuzzy msgid " x Show/Hide objects box" msgstr " i Afficher/Cacher les informations" -#: modules/gui/ncurses.c:1662 +#: modules/gui/ncurses.c:1666 #, fuzzy msgid " S Show/Hide statistics box" msgstr " P Afficher/Cacher la liste de lecture" -#: modules/gui/ncurses.c:1663 +#: modules/gui/ncurses.c:1667 msgid " c Switch color on/off" msgstr " c Basculer l’affichage des couleurs" -#: modules/gui/ncurses.c:1664 +#: modules/gui/ncurses.c:1668 msgid " Esc Close Add/Search entry" msgstr " ␛ Fermer le dialogue Ajouter/Chercher" -#: modules/gui/ncurses.c:1669 +#: modules/gui/ncurses.c:1673 msgid "[Global]" msgstr "[Global]" -#: modules/gui/ncurses.c:1672 +#: modules/gui/ncurses.c:1676 msgid " q, Q, Esc Quit" msgstr " q, Q, ␛ Quitter" -#: modules/gui/ncurses.c:1673 +#: modules/gui/ncurses.c:1677 msgid " s Stop" msgstr " s Stop" -#: modules/gui/ncurses.c:1674 +#: modules/gui/ncurses.c:1678 msgid " Pause/Play" msgstr " ␠ Suspendre/Lire" -#: modules/gui/ncurses.c:1675 +#: modules/gui/ncurses.c:1679 msgid " f Toggle Fullscreen" msgstr " f Basculer le mode plein-écran" -#: modules/gui/ncurses.c:1676 +#: modules/gui/ncurses.c:1680 msgid " n, p Next/Previous playlist item" msgstr " n, p Suivant/Précédent" -#: modules/gui/ncurses.c:1677 +#: modules/gui/ncurses.c:1681 msgid " [, ] Next/Previous title" msgstr " [, ] Titre Suivant/Précédent" -#: modules/gui/ncurses.c:1678 +#: modules/gui/ncurses.c:1682 msgid " <, > Next/Previous chapter" msgstr " <, > Chapitre Suivant/Précédent" -#: modules/gui/ncurses.c:1679 +#: modules/gui/ncurses.c:1683 #, c-format msgid " Seek +1%%" msgstr " → Sauter +1%%" -#: modules/gui/ncurses.c:1680 +#: modules/gui/ncurses.c:1684 #, c-format msgid " Seek -1%%" msgstr " ← Sauter -1%%" -#: modules/gui/ncurses.c:1681 +#: modules/gui/ncurses.c:1685 msgid " a Volume Up" msgstr " a Augmenter le volume" -#: modules/gui/ncurses.c:1682 +#: modules/gui/ncurses.c:1686 msgid " z Volume Down" msgstr " z Baisser le volume" -#: modules/gui/ncurses.c:1687 +#: modules/gui/ncurses.c:1691 msgid "[Playlist]" msgstr "[Liste de lecture]" -#: modules/gui/ncurses.c:1690 +#: modules/gui/ncurses.c:1694 msgid " r Toggle Random playing" msgstr " r Basculer le mode aléatoire" -#: modules/gui/ncurses.c:1691 +#: modules/gui/ncurses.c:1695 msgid " l Toggle Loop Playlist" msgstr " l Basculer le mode boucler" -#: modules/gui/ncurses.c:1692 +#: modules/gui/ncurses.c:1696 msgid " R Toggle Repeat item" msgstr " R Basculer le mode répéter" -#: modules/gui/ncurses.c:1693 +#: modules/gui/ncurses.c:1697 msgid " o Order Playlist by title" msgstr " o Trier la liste de lecture par titre" -#: modules/gui/ncurses.c:1694 +#: modules/gui/ncurses.c:1698 msgid " O Reverse order Playlist by title" msgstr " O Trier la liste de lecture par titre (inversé)" -#: modules/gui/ncurses.c:1695 +#: modules/gui/ncurses.c:1699 msgid " g Go to the current playing item" msgstr " g Aller à l’élément courant" -#: modules/gui/ncurses.c:1696 +#: modules/gui/ncurses.c:1700 msgid " / Look for an item" msgstr " / Rechercher" -#: modules/gui/ncurses.c:1697 +#: modules/gui/ncurses.c:1701 msgid " A Add an entry" msgstr " A Ajouter" -#: modules/gui/ncurses.c:1698 +#: modules/gui/ncurses.c:1702 msgid " D, Delete an entry" msgstr " D,␡ Effacer" -#: modules/gui/ncurses.c:1699 +#: modules/gui/ncurses.c:1703 msgid " Delete an entry" msgstr " ⌫ Effacer" -#: modules/gui/ncurses.c:1700 +#: modules/gui/ncurses.c:1704 msgid " e Eject (if stopped)" msgstr " e Éjecter (si stoppé)" -#: modules/gui/ncurses.c:1705 +#: modules/gui/ncurses.c:1709 msgid "[Filebrowser]" msgstr "[Navigateur de fichiers]" -#: modules/gui/ncurses.c:1708 +#: modules/gui/ncurses.c:1712 msgid " Add the selected file to the playlist" msgstr " ⏎ Ajouter le fichier sélectionné à la liste de lecture" -#: modules/gui/ncurses.c:1709 +#: modules/gui/ncurses.c:1713 msgid " Add the selected directory to the playlist" msgstr " ␠ Ajouter le dossier sélectionné à la liste de lecture" -#: modules/gui/ncurses.c:1710 +#: modules/gui/ncurses.c:1714 msgid " . Show/Hide hidden files" msgstr " . Afficher/Cacher les fichiers cachés" -#: modules/gui/ncurses.c:1715 +#: modules/gui/ncurses.c:1719 msgid "[Boxes]" msgstr "[Boites]" -#: modules/gui/ncurses.c:1718 +#: modules/gui/ncurses.c:1722 msgid " , Navigate through the box line by line" msgstr " ↑,↓ Naviguer ligne par ligne" -#: modules/gui/ncurses.c:1719 +#: modules/gui/ncurses.c:1723 msgid " , Navigate through the box page by page" msgstr " ⇞,⇟ Naviguer page par page" -#: modules/gui/ncurses.c:1724 +#: modules/gui/ncurses.c:1728 msgid "[Player]" msgstr "[Lecteur]" -#: modules/gui/ncurses.c:1727 +#: modules/gui/ncurses.c:1731 #, c-format msgid " , Seek +/-5%%" msgstr " ↑,↓ Sauter ∓5%%" -#: modules/gui/ncurses.c:1732 +#: modules/gui/ncurses.c:1736 msgid "[Miscellaneous]" msgstr "[Divers]" -#: modules/gui/ncurses.c:1735 +#: modules/gui/ncurses.c:1739 msgid " Ctrl-l Refresh the screen" msgstr " Ctrl+l Rafraichir l’écran" -#: modules/gui/ncurses.c:1756 +#: modules/gui/ncurses.c:1760 msgid " Information " msgstr " Information " -#: modules/gui/ncurses.c:1768 +#: modules/gui/ncurses.c:1772 #, c-format msgid " [%s]" msgstr " [%s]" -#: modules/gui/ncurses.c:1775 +#: modules/gui/ncurses.c:1779 #, c-format msgid " %s: %s" msgstr " %s: %s" -#: modules/gui/ncurses.c:1782 modules/gui/ncurses.c:1870 +#: modules/gui/ncurses.c:1786 modules/gui/ncurses.c:1874 msgid "No item currently playing" msgstr "Aucun élement dans la liste de lecture" -#: modules/gui/ncurses.c:1893 +#: modules/gui/ncurses.c:1897 msgid " Logs " msgstr " Messages " -#: modules/gui/ncurses.c:1936 +#: modules/gui/ncurses.c:1940 msgid " Browse " msgstr " Parcourir " -#: modules/gui/ncurses.c:1991 +#: modules/gui/ncurses.c:1995 msgid " Objects " -msgstr "" +msgstr " Objets" -#: modules/gui/ncurses.c:2005 -#, fuzzy +#: modules/gui/ncurses.c:2009 msgid " Stats " -msgstr "&Paramètres" +msgstr "Statistiques" -#: modules/gui/ncurses.c:2094 +#: modules/gui/ncurses.c:2098 #, c-format msgid "\\ sending bitrate : %6.0f kb/s" msgstr "" -#: modules/gui/ncurses.c:2127 +#: modules/gui/ncurses.c:2131 msgid " Playlist (All, one level) " msgstr " Liste de lecture (Plate) " -#: modules/gui/ncurses.c:2130 +#: modules/gui/ncurses.c:2134 msgid " Playlist (By category) " msgstr " Liste de lecture (Hiérarchique) " -#: modules/gui/ncurses.c:2133 +#: modules/gui/ncurses.c:2137 msgid " Playlist (Manually added) " msgstr " Liste de lecture (Vue manuelle) " -#: modules/gui/ncurses.c:2221 modules/gui/ncurses.c:2225 +#: modules/gui/ncurses.c:2225 modules/gui/ncurses.c:2229 #, c-format msgid "Find: %s" msgstr "Chercher: %s" -#: modules/gui/ncurses.c:2234 +#: modules/gui/ncurses.c:2238 #, c-format msgid "Open: %s" msgstr "Ouvrir: %s" @@ -16022,7 +15849,7 @@ msgid "PDA Linux Gtk2+ interface" msgstr "Interface Gtk2+ Linux pour PDA" #: modules/gui/pda/pda.c:217 modules/gui/pda/pda.c:272 -#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:60 +#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:48 msgid "Filename" msgstr "Nom de fichier" @@ -16055,9 +15882,9 @@ msgstr "Ajouter à la liste de lecture" msgid "MRL:" msgstr "MRL :" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:421 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:121 -#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:186 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:248 -#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:361 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:421 modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:329 +#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:115 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:180 +#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:242 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:400 msgid "Port:" msgstr "Port :" @@ -16139,6 +15966,10 @@ msgstr "Canal :" msgid "Norm:" msgstr "Norme :" +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:609 modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:90 +msgid "Size:" +msgstr "Taille :" + #: modules/gui/pda/pda_interface.c:618 msgid "Frequency:" msgstr "Fréquence :" @@ -16391,7 +16222,7 @@ msgstr "Annonce SLP :" msgid "Announce Channel:" msgstr "Canal d’annonce :" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1247 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:205 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1247 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:996 msgid "Update" msgstr "Mettre à jour" @@ -16435,7 +16266,7 @@ msgid "(c) 1996-2004 the the VideoLAN team team" msgstr "© 1996-2004 l’équipe VideoLAN" #: modules/gui/pda/pda_support.c:88 modules/gui/pda/pda_support.c:112 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Couldn't find pixmap file: %s" msgstr "Impossible de trouver le fichier pixmap: %s" @@ -16443,303 +16274,385 @@ msgstr "Impossible de trouver le fichier pixmap: %s" msgid "QNX RTOS video and audio output" msgstr "Sortie vidéo et audio QNX RTOS" -#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:924 -#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:982 +#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:956 +#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1021 msgid "Preamp\n" msgstr "Préamp\n" -#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:924 -#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:982 +#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:957 +#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1022 msgid "dB" msgstr "dB" -#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1204 -#, fuzzy +#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1110 +msgid "Enable spatializer" +msgstr "Activer le spatialiseur" + +#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1251 msgid "Audio/Video" -msgstr "Codec audio" +msgstr "Audio/Vidéo" -#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1220 +#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1267 msgid "Advance of audio over video:" -msgstr "" +msgstr "Avance de l'audio sur la vidéo" -#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1229 +#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1276 msgid "" "A positive value means that\n" "the audio is ahead of the video" msgstr "" +"Une valeur positive veut dire\n" +"que l'audio est en avance sur la vidéo" -#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1237 -#, fuzzy +#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1284 msgid "Subtitles/Video" -msgstr "Fichier de sous-titres" +msgstr "Sous-titres/Vidéo" -#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1253 -#, fuzzy +#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1300 msgid "Advance of subtitles over video:" -msgstr "Overlay/Sous-titres" +msgstr "Avance des sous-titres sur la vidéo :" -#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1262 +#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1309 msgid "" "A positive value means that\n" "the subtitles are ahead of the video" msgstr "" +"Une valeur positive veut dire\n" +"que les sous-titres sont en avance sur la vidéo" -#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1281 -#, fuzzy +#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1328 msgid "Speed of the subtitles:" -msgstr "Décodeur de sous-titres texte" +msgstr "Vitesse des sous-titres :" -#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1297 -#, fuzzy +#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1358 msgid "Force update of this dialog's values" -msgstr "Imposer l’utilisation de module «timeshift»" +msgstr "Forcez l'actualisation des valeur de la fenêtre" #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:349 -#, fuzzy msgid "Extra metadata and other information are shown in this panel.\n" msgstr "" "Les méta-données supplémentaires et les autres informations sont affichées " -"dans cette liste.\n" +"ci-dessous.\n" -#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:421 +#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:424 msgid "" "Information about what your media or stream is made of.\n" "Muxer, Audio and Video Codecs, Subtitles are shown." msgstr "" +"Informations divers sur la composition de votre média ou de votre flux.\n" +"Containeur, Codecs audio et vidéo, et sous-titres sont affichés;" -#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:495 +#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:498 msgid "Statistics about the currently playing media or stream." -msgstr "" +msgstr "Statistiques sur le média courant." -#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:543 -#, fuzzy +#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:546 msgid "Sent bitrate" msgstr "Débit d’envoi" -#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:253 -msgid "Current visualization:" +#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:59 +msgid "" +"Play\n" +"If the playlist is empty, open a media" +msgstr "" +"Lecture\n" +"Si la liste de lecture est vide, ouvrir un média" + +#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:266 +msgid "Current visualization" msgstr "Visualisation actuelle :" -#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:310 -msgid "A to B" -msgstr "A vers B" +#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:328 +msgid "" +"Loop from point A to point B continuously.\n" +"Click to set point A" +msgstr "" +"Boucle entre les points A et B de façon continue.\n" +"Cliquez pour définir le point A" -#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:319 -msgid "Frame by Frame" +#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:346 +msgid "Frame by frame" msgstr "Image par Image" -#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:332 +#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:361 msgid "Take a snapshot" msgstr "Prendre une capture d’écran" -#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:473 +#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:436 +msgid "" +"Loop from point A to point B continuously\n" +"Click to set point A" +msgstr "" +"Boucle entre les points A et B de façon continue.\n" +"Cliquez pour définir le point A" + +#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:441 +msgid "Click to set point B" +msgstr "Cliquez pour définir le point B" + +#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:446 +msgid "Stop the A to B loop" +msgstr "Arrêter le bouclage A/B" + +#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:552 msgid "Menu" msgstr "Menu" -#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:524 -#, fuzzy +#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:601 msgid "Teletext on" -msgstr "Selectionner l’angle" +msgstr "Télétexte on" -#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:536 -#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:693 -#, fuzzy +#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:613 +#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:806 msgid "Teletext" -msgstr "Selectionner l’angle" +msgstr "Télétexte" + +#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:663 +msgid "Previous media in the playlist" +msgstr "Élément précédent dans la liste de lecture" -#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:614 +#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:665 +msgid "Next media in the playlist" +msgstr "Élément suivant dans la liste de lecture" + +#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:666 +msgid "Stop playback" +msgstr "Arrêter la lecture" + +#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:674 +msgid "Toggle the video in fullscreen" +msgstr "Basculer la vidéo en plein-écran" + +#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:682 msgid "Show playlist" msgstr "Afficher la liste de lecture" -#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:619 -msgid "Extended Settings" -msgstr "Paramètres étendus" +#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:688 +msgid "Show extended settings" +msgstr "Afficher les options étendues" -#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:699 +#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:812 msgid "Transparent" msgstr "Transparent" -#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:1225 +#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:877 +msgid "Unmute" +msgstr "Enlever le mode muet" + +#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:917 +msgid "Pause the playback" +msgstr "Pauser la lecture" + +#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:1386 msgid "Revert to normal play speed" -msgstr "" +msgstr "Retourner à la vitesse de lecture normale" -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:84 -#, fuzzy +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:48 +msgid "Select the device or the VIDEO_TS directory" +msgstr "Ouvrir un périphérique ou un dossier VIDEO_TS" + +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:88 msgid "Select one or multiple files" -msgstr "Sélectionnez un ou plusieurs fichiers, ou un dossier" +msgstr "Sélectionnez un ou plusieurs fichiers" -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:102 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:107 msgid "File names:" msgstr "Noms de fichier :" -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:104 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:109 msgid "Filter:" msgstr "Filtre:" -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:147 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:155 +#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:622 msgid "Open subtitles file" msgstr "Ouvrir un fichier de sous-titres" -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:389 -msgid "Open a device or a VIDEO_TS directory" -msgstr "Ouvrir un périphérique ou un dossier VIDEO_TS" +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:267 +msgid "Eject the disc" +msgstr "Éjecter le disque" -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:609 -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:865 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:627 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:883 msgid "DVB Type:" msgstr "Type de DVB :" -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:633 -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:895 -#, fuzzy +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:651 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:913 msgid "Transponder symbol rate" -msgstr "Débit de symboles du transpondeur en kHz" +msgstr "Débit de symboles du transpondeur" -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:755 -#, fuzzy +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:773 msgid "Channels:" msgstr "Canaux :" -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:768 -#, fuzzy +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:786 msgid "Selected ports:" msgstr "Ports sélectionnés :" -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:771 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:789 msgid ".*" -msgstr "" +msgstr ".*" -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:776 -#, fuzzy +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:794 msgid "Input caching:" msgstr "Taille du cache de l’entrée: " -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:786 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:804 msgid "Use VLC pace" -msgstr "" +msgstr "Mettre VLC au pas" -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:790 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:808 msgid "Auto connnection" msgstr "Connexion automatique" -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:814 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:832 msgid "Radio device name" msgstr "Nom du périphérique radio" -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1100 -#: modules/gui/qt4/ui/open_capture.ui:77 -msgid "Advanced options..." -msgstr "Options avancées…" +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1118 +msgid "Advanced Options" +msgstr "Options avancées" -#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:75 -#, fuzzy -msgid "Double click to get media informations" -msgstr "" -"Choisissez votre format de compression video. Choisissez en un pour avoir " -"plus d’information." +#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:74 +msgid "Double click to get media information" +msgstr "Double-cliquez pour avoir les informations sur le média" -#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:144 -#, fuzzy +#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:145 msgid "Show the current item" -msgstr "Répéter l’élément actuel" +msgstr "Montrer l'élément actuel" -#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:302 +#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:305 msgid "Select File" msgstr "Sélectionner le fichier" -#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:331 +#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:334 msgid "Select Directory" msgstr "Sélectionnez un répertoire" -#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1112 +#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1119 msgid "Select an action to change the associated hotkey" -msgstr "" +msgstr "Sélectionnez une action pour changer la touche associée" -#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1127 +#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1134 msgid "Set" msgstr "Régler" -#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1238 -#, fuzzy +#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1248 msgid "Unset" -msgstr "Utilisateur" +msgstr "Effacer" -#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1276 +#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1286 msgid "Hotkey for " msgstr "Raccourci pour " -#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1279 +#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1289 msgid "Press the new keys for " msgstr "Appuyez sur la nouvelle combinaison pour " -#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1304 -#, fuzzy +#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1314 msgid "Warning: the key is already assigned to \"" msgstr "Attention: la combinaison est déjà assignée à \"" -#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1324 -#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1332 -#, fuzzy +#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1334 +#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1342 msgid "Key: " -msgstr "Touche" +msgstr "Touche:" #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:80 -msgid "Input and Codecs" -msgstr "Entrée et codecs" +msgid "Subtitles && OSD" +msgstr "Sous-titres && OSD" -#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:220 -#, fuzzy +#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:82 +msgid "Input && Codecs" +msgstr "Lecture && Codecs" + +#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:222 msgid "Device:" -msgstr "Matériel :" +msgstr "Périphérique :" -#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:350 -#, fuzzy +#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:354 msgid "Input & Codecs Settings" msgstr "Réglages de l’entrée et des codecs" -#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:356 +#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:359 msgid "" -"If this property is blank, then you have\n" -"values for DVD, VCD, and CDDA.\n" -"You can define a unique one or set that inthe advanced preferences" +"If this property is blank, different values\n" +"for DVD, VCD, and CDDA are set.\n" +"You can define a unique one or configure them \n" +"individually in the advanced preferences." msgstr "" +"Si cette propriété est vide, des valeurs différentes\n" +"pour DVD, VCD et CD-Audio sont déjà définies.\n" +"Vous pouvez en définir une unique ou les configurer\n" +"dans les préférences avancées" -#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:535 +#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:541 msgid "Configure Hotkeys" msgstr "Configurer les raccourcis claviers" -#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:744 -#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:54 +#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:756 +#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:55 msgid "Audio Files" msgstr "Fichiers Audio" -#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:745 -#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:49 +#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:757 +#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:50 msgid "Video Files" msgstr "Fichiers Vidéo" -#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:746 -#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:59 +#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:758 +#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:60 msgid "Playlist Files" msgstr "Fichiers de liste de lecture" -#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:793 -#, fuzzy +#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:805 msgid "&Apply" -msgstr "Appliquer" - -#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:794 -#: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:52 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:99 -#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:80 -#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:130 +msgstr "&Appliquer" + +#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:806 +#: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:52 +#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:211 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:105 +#: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:39 +#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:87 +#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:193 msgid "&Cancel" msgstr "&Annuler" #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:40 -msgid "Edit bookmark" -msgstr "Editer le signet" +msgid "Edit Bookmarks" +msgstr "Editer les signets" + +#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:44 +msgid "Create" +msgstr "Créer" + +#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:45 +msgid "Create a new bookmark" +msgstr "Créer un nouveau signet" + +#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:47 +#: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:37 +msgid "Delete the selected item" +msgstr "Effacer l'élément sélectionné" + +#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:49 +msgid "Delete all the bookmarks" +msgstr "Effacer tous les signets" + +#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:54 +#: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:50 +#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:87 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:65 +#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:97 +#: modules/gui/qt4/dialogs/interaction.cpp:211 +#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:76 +#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:82 +#: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:38 +#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:139 +msgid "&Close" +msgstr "Fermer" -#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:58 +#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:67 msgid "Bytes" msgstr "Octets" @@ -16747,16 +16660,9 @@ msgstr "Octets" msgid "Errors" msgstr "Erreurs" -#: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:50 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:65 -#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:97 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:209 -#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:77 -#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:82 -msgid "&Close" -msgstr "Fermer" - #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:51 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:84 -#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:128 +#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:130 msgid "&Clear" msgstr "Effacer" @@ -16764,48 +16670,47 @@ msgstr "Effacer" msgid "Hide future errors" msgstr "Cacher les erreurs suivantes" -#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:41 +#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:43 msgid "Adjustments and Effects" msgstr "Ajustements et effets" -#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:55 +#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:57 msgid "Graphic Equalizer" msgstr "Égaliseur graphique" -#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:58 +#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:60 msgid "Spatializer" msgstr "Spatialiseur" -#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:61 -#, fuzzy +#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:63 msgid "Audio Effects" msgstr "Effets audio" -#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:72 -#, fuzzy +#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:74 msgid "Video Effects" -msgstr "Codecs vidéo" +msgstr "Effets vidéo" -#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:75 -#, fuzzy -msgid "Synchronisation" -msgstr "Synchronisation de l’horloge" +#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:77 +msgid "Synchronization" +msgstr "Synchronisation" -#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:80 +#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:82 msgid "v4l2 controls" msgstr "Contrôles v4l2" #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:46 -#: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:62 -msgid "Go to time" -msgstr "Aller à" +msgid "Go to Time" +msgstr "Aller au Temps" #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:51 msgid "&Go" msgstr "&Aller" +#: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:62 +msgid "Go to time" +msgstr "Aller à" + #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:102 -#, fuzzy msgid "VLC media player " msgstr "Lecteur multimédia VLC" @@ -16813,142 +16718,168 @@ msgstr "Lecteur multimédia VLC" msgid "" "VLC media player is a free media player, encoder and streamer that can read " "from files, CDs, DVDs, network streams, capture cards and even more!\n" -"Also, VLC works on essentially every popular platform.\n" +"VLC uses its internal codecs and works on essentially every popular " +"platform.\n" "\n" msgstr "" +"VLC media player est un lecteur, un encodeur et un streameur multimédia " +"libre et gratuit, qui peut lire des fichiers, des disques, des flux réseaux, " +"des cartes d'acquistion et encore plus!\n" +"VLC utilise ses propres codecs et fonctionne sur presque toutes les " +"plateformes.\n" +"\n" -#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:121 -#, fuzzy +#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:122 msgid "" "This version of VLC was compiled by:\n" " " -msgstr "Cette version de VLC n’est pas à jour." +msgstr "" +"Cette version de VLC a été compilée par:\n" +" " -#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:125 modules/gui/wince/interface.cpp:508 +#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:126 modules/gui/wince/interface.cpp:508 msgid "Based on Git commit: " -msgstr "" +msgstr "Basé sur le commit Git:" -#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:126 -#, fuzzy +#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:127 msgid "" "You are using the Qt4 Interface.\n" "\n" -msgstr "Vous utilisez la nouvelle Interface Qt4.\n" +msgstr "" +"Vous utilisez l'Interface Qt4.\n" +"\n" -#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:127 -#, fuzzy +#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:128 msgid "Copyright (C) " -msgstr "Copyright" +msgstr "Copyright ©" + +#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:129 +msgid " by the VideoLAN Team.\n" +msgstr "par l'équipe VideoLAN.\n" -#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:148 +#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:150 msgid "" -"We would like to thank the whole community, the testers, our users and the " -"following people (and the missing ones...) for their collaboration to " -"provide the best software." +"We would like to thank the whole VLC community, the testers, our users and " +"the following people (and the missing ones...) for their collaboration to " +"create the best free software." msgstr "" -"Nous voudrions remercier toute la communauté, les testeurs, nos utilisateurs " -"ainsi que les personnes suivantes (et celles oubliées...) pour leur " -"collaboration pour founir le meilleur logiciel." +"Nous voudrions remercier toute la communauté de VLC, les testeurs, nos " +"utilisateurs ainsi que les personnes suivantes (et celles oubliées...) pour " +"leur aide à la création de VLC." -#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:166 +#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:168 msgid "Authors" msgstr "Auteurs" -#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:167 +#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:169 msgid "Thanks" msgstr "Remerciements" -#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:210 -msgid "&Update List" -msgstr "Mettre la liste à jo&ur" +#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:207 +msgid "VLC media player updates" +msgstr "Mises-à-jour de VLC media player" -#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:216 -#, fuzzy +#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:212 +msgid "&Recheck version" +msgstr "&Revérifier la version" + +#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:219 msgid "Checking for an update..." -msgstr "Recherche de mises à jour…" +msgstr "Recherche d'une mise à jour…" + +#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:223 +msgid "" +"\n" +"Do you want to download it?\n" +msgstr "" +"\n" +"Voulez-vous la télécharger?\n" -#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:259 -msgid "Select a directory ..." +#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:271 +msgid "Launching an update request..." +msgstr "Lancement d'une requête de mises à jour…" + +#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:277 +msgid "Select a directory..." msgstr "Sélectionnez un répertoire…" -#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:293 -#, fuzzy -msgid "There is a new version of VLC :\n" -msgstr "Il y a une nouvelle version de VLC :\n" +#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:315 +msgid "&Yes" +msgstr "&Oui" -#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:300 -#, fuzzy -msgid "You have the latest version of VLC" -msgstr "Vous avez la dernière version de VLC" +#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:316 +msgid "A new version of VLC(" +msgstr "Une nouvelle version de VLC media player (" -#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:304 -msgid "An error occurred while checking for updates" -msgstr "" +#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:322 +msgid ") is available." +msgstr ") est disponible" -#: modules/gui/qt4/dialogs/interaction.cpp:93 -msgid "Login" -msgstr "Utilisateur" +#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:335 +msgid "You have the latest version of VLC media player." +msgstr "Vous avez la dernière version de VLC media player." -#: modules/gui/qt4/dialogs/interaction.cpp:194 -#, fuzzy -msgid "close" -msgstr "Fermer" +#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:339 +msgid "An error occurred while checking for updates..." +msgstr "Une erreur est survenue lors de la recherche de mises à jour..." -#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:55 -msgid "Media information" -msgstr "Méta-données" +#: modules/gui/qt4/dialogs/interaction.cpp:95 +msgid "Login" +msgstr "Utilisateur" -#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:61 +#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:60 msgid "&General" msgstr "&Général" -#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:63 +#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:62 msgid "&Extra Metadata" msgstr "Méta-données supplémentair&es" -#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:65 +#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:64 msgid "&Codec Details" msgstr "Détails des &codecs" -#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:69 +#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:68 msgid "&Statistics" msgstr "&Statistiques" -#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:75 +#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:74 msgid "&Save Metadata" msgstr "Écrire les méta-donnée&s" -#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:81 -msgid "Location :" +#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:80 +msgid "Location:" msgstr "Emplacement :" #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:78 -#, fuzzy msgid "Modules tree" -msgstr "Modules" +msgstr "Arbres des modules" #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:85 msgid "&Save as..." msgstr "Enregistrer &sous…" -#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:93 +#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:86 +msgid "Save all the displayed logs to a file" +msgstr "Sauvez tous les logs affichés vers un fichier" + +#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:94 msgid "Verbosity Level" msgstr "Niveau de verbosité" -#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:119 -#, fuzzy +#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:121 msgid "&Update" -msgstr "Mettre à jour" - -#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:247 -msgid "Choose a filename to save the logs under..." -msgstr "Vous devez choisir un fichier de destination pour les messages…" +msgstr "Mise à Jo&ur" #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:249 +msgid "Select a name for the logs file" +msgstr "Choisissez un nom pour le fichier de logs" + +#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:251 msgid "Texts / Logs (*.log *.txt);; All (*.*) " -msgstr "" +msgstr "Texts / Logs (*.log *.txt);; All (*.*) " -#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:256 +#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:258 msgid "" "Cannot write file %1:\n" "%2." @@ -16956,52 +16887,72 @@ msgstr "" "Impossible d’écrire le fichier %1:\n" "%2." -#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:83 +#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:89 msgid "&File" msgstr "&Fichier" -#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:84 +#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:90 msgid "&Disc" msgstr "&Disque" -#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:85 +#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:91 msgid "&Network" msgstr "&Réseau" -#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:87 +#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:93 msgid "Capture &Device" msgstr "Périphérique de capture" -#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:106 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:186 +#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:108 +msgid "&Select" +msgstr "&Sélectionner" + +#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:112 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:197 msgid "&Enqueue" msgstr "Mettre à la &file" -#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:108 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:190 +#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:114 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:201 msgid "&Play" msgstr "&Lire" -#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:110 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:180 -#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:129 +#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:116 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:191 +#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:192 msgid "&Stream" msgstr "&Diffuser" -#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:112 +#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:118 msgid "&Convert" msgstr "&Convertir" -#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:183 +#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:194 msgid "&Convert / Save" msgstr "&Convertir / Sauvegarder" -#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:79 +#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:66 +msgid "Show settings" +msgstr "Paramètres" + +#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:70 +msgid "Simple" +msgstr "Simple" + +#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:71 +msgid "Switch to simple preferences" +msgstr "Montrer les préférences simplifiées" + +#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:74 +msgid "Switch to complete preferences" +msgstr "Passez au préférences complètes" + +#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:86 msgid "&Save" msgstr "&Enregistrer" -#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:81 +#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:88 msgid "&Reset Preferences" msgstr "&Rétablir les préférences" -#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:346 +#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:353 msgid "" "This will reset your VLC media player preferences.\n" "Are you sure you want to continue?" @@ -17009,66 +16960,68 @@ msgstr "" "Attention, ceci va réinitialiser le fichier de configuration de VLC.\n" "Désirez-vous vraiment continuer ?" -#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:379 +#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:415 +msgid "Open Directory" +msgstr "Ouvrir un répertoire" + +#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:451 msgid "Open playlist file" msgstr "Ouvre la liste de lecture" -#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:390 +#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:462 msgid "Choose a filename to save playlist" msgstr "Vous devez choisir un fichier de destination pour la liste de lecture" -#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:392 +#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:464 msgid "XSPF playlist (*.xspf);; " msgstr "Liste de lecture XSPF (*.xspf);; " -#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:393 +#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:465 msgid "M3U playlist (*.m3u);; Any (*.*) " msgstr "Liste de lecture M3U (*.m3u);; Tout (*.*) " -#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:541 -#, fuzzy -msgid "Choose subtitles file" -msgstr "Utiliser un fichier de sous-titres" - -#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:543 -msgid "Subtitles files (*.cdg *.idx *.srt *.sub *.utf);;All files (*)" -msgstr "" - -#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:44 -#, fuzzy +#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:45 msgid "Media Files" -msgstr "Média: %s" +msgstr "Fichiers multimédias" -#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:64 +#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:65 msgid "Subtitles Files" msgstr "Fichiers de sous-titres" -#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:69 +#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:70 msgid "All Files" msgstr "Tous les fichiers" -#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:97 +#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:102 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:14 +msgid "Stream Output" +msgstr "Flux de sortie" + +#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:155 msgid "" "Stream output string.\n" -" This is automatically generated when you change the above settings,\n" -" but you can update it manually." +"This is automatically generated when you change the above settings,\n" +"but you can update it manually." msgstr "" -#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:145 +#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:210 msgid "Save file" msgstr "Enregistrer le fichier" -#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:146 +#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:211 msgid "Containers (*.ps *.ts *.mpg *.ogg *.asf *.mp4 *.mov *.wav *.raw *.flv)" msgstr "Conteneurs (*.ps *.ts *.mpg *.ogg *.asf *.mp4 *.mov *.wav *.raw *.flv)" +#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:329 +msgid "Audio Port:" +msgstr "Port audio :" + #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:83 msgid "Hours / Minutes / Seconds:" -msgstr "" +msgstr "Heures / Minutes / Seconds:" #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:85 msgid "Day / Month / Year:" -msgstr "" +msgstr "Jour / Mois / Année:" #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:87 msgid "Repeat:" @@ -17083,290 +17036,308 @@ msgid " days" msgstr " jours" #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:133 -#, fuzzy msgid "Import" -msgstr "Trier" +msgstr "Importer" #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:136 -#, fuzzy msgid "Export" -msgstr "Extraire" +msgstr "Exporter" #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:266 -#, fuzzy msgid "Choose a filename to save the VLM configuration..." -msgstr "Vous devez choisir un fichier de destination pour les messages…" +msgstr "Choisissez un nom de fichier pour sauvegarder la configuration VLM..." #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:268 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:338 msgid "VLM conf (*.vlm) ;; All (*.*)" -msgstr "" +msgstr "VLM conf (*.vlm) ;; All (*.*)" #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:336 -#, fuzzy -msgid "Choose a VLM configuration file to open..." -msgstr "Fichier de configuration VLM" +msgid "Open a VLM Configuration File" +msgstr "Ouvrir un fichier de configuration VLM" + +#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:293 +msgid "Toggle between elapsed and remaining time" +msgstr "Basculer entre le temps écoulé et le temps restant" -#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:470 -msgid "Privacy and Network policies" +#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:299 +msgid "" +"Current playback speed.\n" +"Right click to adjust" +msgstr "" +"Vitesse de lecture actuelle.\n" +"Faites un clic droit pour ajuster" + +#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:469 +msgid "Privacy and Network Policies" msgstr "Politiques sur la vie privée et le réseau" -#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:474 +#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:473 msgid "Privacy and Network Warning" msgstr "Avertissement sur la vie privée et le réseau" -#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:477 -#, fuzzy +#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:476 msgid "" "

The VideoLAN Team doesn't like when an application goes online " "without authorization.

\n" "

VLC media player can request limited information on the Internet, " -"especially to get CD covers and songs metadata or to know if updates are " -"available.

\n" +"especially to get CD covers or to know if updates are available.

\n" "

VLC media player DOES NOT send or collect ANY " "information, even anonymously, about your usage.

\n" "

Therefore please check the following options, the default being almost no " "access on the web.

\n" msgstr "" -"

L’Équipe VideoLAN n’aime pas quand un programme va en ligne sans " -"autorisation préalable.

\n" -"

Le Lecteur multimédia VLC peut rechercher des informations " -"limitées sur Internet, spécifiquement pour obtenir des couvertures de CD et " -"des informations sur les chansons, ou pour savoir si des mises à jour sont " -"disponibles.

\n" +"

L’Équipe VideoLAN n’aime pas quand un programme se connecte à " +"Internet sans autorisation préalable.

\n" +"

Le Lecteur multimédia VLC peut rechercher quelques informations " +"sur Internet, en particulier pour obtenir des couvertures de CD et des " +"informations sur les chansons, ou encore pour savoir si des mises à jour " +"sont disponibles.

\n" "

Le Lecteur multimédia VLC N’ENVOIE PAS ni ne collecte " "AUCUNE information, même anonyme, à propos de votre utilisation.

\n" -"

Donc, veuillez vérifier les options suivantes, le défaut étant de ne pas " -"accèder au Web.

\n" +"

Veuillez donc vérifier les options suivantes, le défaut étant de ne pas " +"accèder à Internet.

\n" -#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1010 +#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1001 msgid "Control menu for the player" -msgstr "" +msgstr "Menu de contrôle pour le lecteur" -#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1059 +#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1050 msgid "Paused" msgstr "En Pause" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:272 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:266 msgid "&Media" msgstr "&Média" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:273 -msgid "&Playlist" -msgstr "&Liste de lecture" - -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:275 -msgid "&Tools" -msgstr "&Outils" - -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:276 modules/gui/qt4/menus.cpp:815 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:268 modules/gui/qt4/menus.cpp:813 msgid "&Audio" msgstr "&Audio" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:277 modules/gui/qt4/menus.cpp:821 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:269 modules/gui/qt4/menus.cpp:819 msgid "&Video" msgstr "&Vidéo" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:278 modules/gui/qt4/menus.cpp:827 -msgid "&Playback" +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:270 +msgid "P&layback" msgstr "&Lecture" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:279 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:272 +msgid "&Playlist" +msgstr "&Liste de lecture" + +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:274 +msgid "&Tools" +msgstr "&Outils" + +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:276 msgid "&Help" msgstr "A&ide" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:292 modules/gui/qt4/menus.cpp:679 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:289 modules/gui/qt4/menus.cpp:677 msgid "&Open File..." -msgstr "Ouvrir un fichier…" +msgstr "&Ouvrir un fichier…" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:296 modules/gui/qt4/menus.cpp:683 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:293 modules/gui/qt4/menus.cpp:681 msgid "Open &Disc..." -msgstr "Ouvrir un disque…" +msgstr "Ouvrir un &disque…" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:298 modules/gui/qt4/menus.cpp:685 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:295 modules/gui/qt4/menus.cpp:683 msgid "Open &Network..." msgstr "Ouvrir un fl&ux réseau…" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:300 modules/gui/qt4/menus.cpp:687 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:297 modules/gui/qt4/menus.cpp:685 msgid "Open &Capture Device..." -msgstr "Ouvrir un périphérique de capture…" +msgstr "Ouvrir un périphérique de &capture…" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:305 -msgid "&Streaming..." -msgstr "&Diffusion…" - -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:308 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:302 msgid "Conve&rt / Save..." msgstr "Conve&rtir / Sauvegarder..." -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:312 modules/gui/qt4/menus.cpp:904 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:304 +msgid "&Streaming..." +msgstr "Diffu&sion…" + +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:309 modules/gui/qt4/menus.cpp:927 msgid "&Quit" msgstr "&Quitter" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:323 modules/gui/qt4/menus.cpp:839 -msgid "Show Playlist" -msgstr "Montrer la liste de lecture" - -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:331 -msgid "Undock from interface" -msgstr "Détacher de l’interface" +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:320 +msgid "Show P&laylist" +msgstr "Montrer la &liste de lecture" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:332 -msgid "Ctrl+U" -msgstr "Ctrl+U" +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:349 +msgid "Play&list..." +msgstr "&Liste de lecture…" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:353 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:350 msgid "Ctrl+L" msgstr "Ctrl+L" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:364 -msgid "Add Interfaces" -msgstr "Ajouter des interfaces" - -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:374 modules/gui/qt4/menus.cpp:843 -msgid "Minimal View..." -msgstr "Interface minimale..." +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:369 +#, fuzzy +msgid "Mi&nimal View..." +msgstr "Interface mi&nimale..." -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:375 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:370 msgid "Ctrl+H" msgstr "Ctrl+H" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:381 modules/gui/qt4/menus.cpp:848 -#, fuzzy -msgid "Toggle Fullscreen Interface" -msgstr "Mode fenêtré/plein écran" +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:378 +msgid "&Fullscreen Interface" +msgstr "Interface Plein Écran" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:385 -msgid "Advanced controls" -msgstr "Controles avancés" +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:384 +msgid "&Advanced Controls" +msgstr "Contrôles &avancés" #: modules/gui/qt4/menus.cpp:391 msgid "Visualizations selector" msgstr "Sélecteur de visualisations" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:451 -#, fuzzy +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:415 +msgid "&Preferences..." +msgstr "&Préférences…" + +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:448 msgid "Audio &Track" -msgstr "Piste audio" +msgstr "&Piste audio" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:452 -#, fuzzy +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:449 msgid "Audio &Device" -msgstr "Périphérique audio" +msgstr "Pé&riphérique audio" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:453 -#, fuzzy +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:450 msgid "Audio &Channels" -msgstr "Canaux audio" - -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:454 -#, fuzzy -msgid "&Equalizer" -msgstr "Égaliseur" +msgstr "&Canaux audio" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:456 -#, fuzzy +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:452 msgid "&Visualizations" -msgstr "Visualisations" +msgstr "&Visualisations" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:491 -#, fuzzy +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:487 msgid "Video &Track" -msgstr "Piste vidéo" +msgstr "&Piste vidéo" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:494 -#, fuzzy +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:490 msgid "&Subtitles Track" -msgstr "Piste de sous-titres" +msgstr "Piste de &sous-titres" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:497 -#, fuzzy +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:493 msgid "Load File..." -msgstr "Ajouter un fichier..." +msgstr "Charger un fichier..." -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:501 -#, fuzzy -msgid "Toggle &Fullscreen" -msgstr "Plein &écran" +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:497 +msgid "&Fullscreen" +msgstr "P&lein écran" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:502 -#, fuzzy +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:498 msgid "&Zoom" -msgstr "Zoom" +msgstr "&Zoom" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:503 -#, fuzzy +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:499 msgid "&Deinterlace" -msgstr "Désentrelacer" +msgstr "&Désentrelacer" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:504 -#, fuzzy +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:500 msgid "&Aspect Ratio" -msgstr "Format d’écran" +msgstr "Propor&tions" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:505 -#, fuzzy +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:501 msgid "&Crop" -msgstr "Rogner" +msgstr "&Rogner" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:506 -#, fuzzy +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:502 msgid "Always &On Top" -msgstr "Toujours au-dessus" +msgstr "Touj&ours au-dessus" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:546 -#, fuzzy +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:504 +msgid "DirectX Wallpaper" +msgstr "Papier peint DirectX" + +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:506 +msgid "Sna&pshot" +msgstr "&Capture d’écran" + +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:544 msgid "&Bookmarks" -msgstr "Signets" +msgstr "&Signets" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:547 -msgid "&Title" -msgstr "&Titre" +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:545 +msgid "T&itle" +msgstr "T&itre" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:548 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:546 msgid "&Chapter" msgstr "&Chapitre" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:549 -#, fuzzy +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:547 msgid "&Program" -msgstr "Programme" +msgstr "&Programme" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:550 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:548 msgid "&Navigation" msgstr "&Navigation" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:612 -msgid "Help..." -msgstr "Aide…" +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:592 +msgid "Configure podcasts..." +msgstr "Configurer les podcasts..." -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:615 -msgid "Check for updates..." -msgstr "Chercher des mises à jour..." +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:610 +msgid "&Help..." +msgstr "&Aide…" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:674 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:613 +msgid "Check for &Updates..." +msgstr "Chercher des &mises à jour…" + +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:672 msgid "Tools" msgstr "Outils" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:801 -#, fuzzy +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:799 msgid "Leave Fullscreen" msgstr "Quitter le plein écran" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:888 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:825 +msgid "&Playback" +msgstr "&Lecture" + +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:839 +msgid "Show Playlist" +msgstr "Montrer la liste de lecture" + +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:846 +#, fuzzy +msgid "Minimal View..." +msgstr "Interface minimale..." + +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:851 +msgid "Toggle Fullscreen Interface" +msgstr "Interface Plein écran" + +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:911 msgid "Hide VLC media player in taskbar" msgstr "Cacher le lecteur multimédia VLC dans la barre des tâches" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:894 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:917 msgid "Show VLC media player" msgstr "Afficher le lecteur multimédia VLC" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:902 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:925 msgid "&Open Media" msgstr "&Ouvrir un média" +#: modules/gui/qt4/menus.hpp:36 +msgid "Open &Folder..." +msgstr "Ouvrir un &répertoire…" + +#: modules/gui/qt4/menus.hpp:38 +msgid "Open D&irectory..." +msgstr "Ouvrir un rép&ertoire…" + #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:66 -msgid "Show advanced prefs over simple ones" -msgstr "Afficher les options avancées au lieu des simples" +msgid "Show advanced preferences over simple ones" +msgstr "Afficher les préférences avancées plutôt que les simplifiées" #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:67 msgid "" @@ -17383,147 +17354,156 @@ msgstr "Icône dans la barre système" #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:72 msgid "" "Show an icon in the systray allowing you to control VLC media player for " -"basic actions" +"basic actions." msgstr "" -"Afficher une icone de notification dans la barre des tâches pour controler " -"les actions basiques de VLC" +"Afficher une icône de notification dans la barre des tâches pour contrôler " +"les actions de base de VLC" #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:76 msgid "Start VLC with only a systray icon" msgstr "Démarrer VLC seulement avec une icone de notification" #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:77 -msgid "" -"When you launch VLC with that option, VLC will start with just an icon " -"inyour taskbar" +msgid "VLC will start with just an icon in your taskbar" msgstr "" -"Quand vous lancez VLC avec cette option, VLC va seulement afficher une icone " -"dans votre barre des tâches" +"Quand vous lancez VLC avec cette option, VLC démarrera seulement avec une " +"icône dans votre barre des tâches" -#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:81 +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:80 msgid "Show playing item name in window title" -msgstr "" +msgstr "Montre le titre dans le titre de la fenêtre" -#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:82 -msgid "Show the name of the song or video in the controler window title" +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:81 +msgid "Show the name of the song or video in the controler window title." msgstr "" +"Montre le titre de la chanson ou de la vidéo dans le titre de la fenêtre de " +"contrôle." -#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:85 +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:84 msgid "Path to use in openfile dialog" msgstr "Chemin à utiliser dans le dialogue d’ouverture de fichiers" -#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:87 +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:86 msgid "Show notification popup on track change" -msgstr "" +msgstr "Notifie lorsqu'on change de chanson" -#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:89 +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:88 msgid "" "Show a notification popup with the artist and track name when the current " "playlist item changes, when VLC is minimized or hidden." msgstr "" +"Montre une popup avec le nom de l'artiste et de la chanson lorsque le média " +"change, lorsque VLC est minimisé ou caché." -#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:92 +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:91 msgid "Advanced options" msgstr "Options avancées" -#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:93 -msgid "Show all the advanced options in the dialogs" -msgstr "Afficher toutes les options avancées dans les dialogues" +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:92 +msgid "Show all the advanced options in the dialogs." +msgstr "Afficher toutes les options avancées dans les dialogues." -#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:96 +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:95 msgid "Windows opacity between 0.1 and 1." msgstr "Facteur d’opacité entre 0,1 et 1." -#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:97 +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:96 msgid "" "Sets the windows opacity between 0.1 and 1 for main interface, playlist and " "extended panel. This option only works with Windows and X11 with composite " "extensions." msgstr "" +"Définie l'opacité de la fenêtre principale. Cette option ne fonctionne que " +"sous Windows et X11 avec le composite activé." -#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:102 +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:101 msgid "Show unimportant error and warnings dialogs" msgstr "Afficher les erreurs non importantes et les avertissements" -#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:104 -#, fuzzy +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:103 msgid "Activate the updates availability notification" -msgstr "Activer la notification en cas de mise à jour disponible" +msgstr "Activer la notification en cas de mises à jour disponible" -#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:105 +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:104 msgid "" "Activate the automatic notification of new versions of the software. It runs " -"once a week." +"once every two weeks." msgstr "" +"Activez les notification automatiques de nouvelles version. Il se lance " +"toutes les deux semaines." #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:107 -#, fuzzy msgid "Number of days between two update checks" -msgstr "Nombre d’images P entre deux images I." +msgstr "Nombre de jours entre deux vérifications de mises à jour" #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:109 msgid "Allow the volume to be set to 400%" -msgstr "" +msgstr "Permettre au volume de montez jusque 400%" #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:110 msgid "" "Allow the volume to have range from 0% to 400%, instead of 0% to 200%. This " "option can distort the audio, since it uses software amplification." msgstr "" +"Permettre au volume d'aller de 0% à 400%, au lieu de 0% à 200%. Cette option " +"peut déformer la sortie audio." #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:115 msgid "Automatically save the volume on exit" -msgstr "" +msgstr "Sauvez automatiquement le volume en sortie." #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:117 msgid "Use non native buttons and volume slider" -msgstr "" +msgstr "Utilise des boutons et sliders non-natifs" #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:119 msgid "Ask for network policy at start" -msgstr "" +msgstr "Demande sur les politiques réseaux au démarrage" #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:121 -#, fuzzy -msgid "Define the colours of the volume slider " -msgstr "Inverse les couleurs de l’image" +msgid "Define the colors of the volume slider " +msgstr "Définir les couleurs du volume" #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:122 msgid "" -"Define the colours of the volume slider\n" -" By specifying the 12 numbers separated by a ';'\n" -" Default is '255;255;255;20;226;20;255;176;15;235;30;20'\n" -" An alternative can be '30;30;50;40;40;100;50;50;160;150;150;255' " +"Define the colors of the volume slider\n" +"By specifying the 12 numbers separated by a ';'\n" +"Default is '255;255;255;20;226;20;255;176;15;235;30;20'\n" +"An alternative can be '30;30;50;40;40;100;50;50;160;150;150;255' " msgstr "" #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:127 -msgid "Show the opening dialog view in detail mode" -msgstr "" - -#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:129 msgid "Selection of the starting mode and look " -msgstr "" +msgstr "Sélection du mode et du look de démarrage" -#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:130 +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:128 msgid "" "Start VLC with:\n" " - normal mode\n" -" - a zone always present to show informationas lyrics, album arts...\n" +" - a zone always present to show information as lyrics, album arts...\n" " - minimal mode with limited controls" msgstr "" +"Lance VLC avec:\n" +" - un mode classique\n" +" - une zone toujours présente qui montre des informations tels que les " +"albums arts...\n" +" - un mode très minimal avec des contrôles limités" -#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:136 -#, fuzzy +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:134 msgid "Classic look" -msgstr "Rock classique" +msgstr "Look classique" -#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:137 +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:135 msgid "Complete look with information area" -msgstr "" +msgstr "Look complets avec une zone d'information" -#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:138 +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:136 msgid "Minimal look with no menus" -msgstr "" +msgstr "Look minimal sans menus" + +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:138 +msgid "Show a controller in fullscreen mode" +msgstr "Affiche un contrôleur en mode plein écran" #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:147 msgid "Qt interface" @@ -17534,7 +17514,7 @@ msgid "Preset" msgstr "Préréglages" #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.ui:17 -msgid "Capture Mode" +msgid "Capture mode" msgstr "Mode de capture" #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.ui:30 @@ -17542,68 +17522,58 @@ msgid "Select the capture device type" msgstr "Type du périphérique de capture" #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.ui:44 -#, fuzzy msgid "Card Selection" -msgstr "&Sélection" +msgstr "Sélection de la carte" -#: modules/gui/qt4/ui/open_capture.ui:51 modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:98 +#: modules/gui/qt4/ui/open_capture.ui:51 modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:101 msgid "Options" msgstr "Options" #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.ui:74 msgid "Access advanced options to tweak the device" -msgstr "" +msgstr "Accéder aux options avancées pour le paramétrage du périphérique" + +#: modules/gui/qt4/ui/open_capture.ui:77 +msgid "Advanced options..." +msgstr "Options avancées…" #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:20 -msgid "Disc selection" +msgid "Disc Selection" msgstr "Sélection du disque" -#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:105 +#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:91 msgid "Disable DVD Menus (for compatibility)" msgstr "Désactiver les menus DVD (pour compatible)" #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:108 -msgid "No DVD Menus" -msgstr "Pas de menus DVD" - -#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:122 -#, fuzzy msgid "Disc device" msgstr "Périphérique du disque" -#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:158 -#, fuzzy -msgid "Select the device or the VIDEO_TS directory" -msgstr "Ouvrir un périphérique ou un dossier VIDEO_TS" - -#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:171 -msgid "Starting position" +#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:165 +msgid "Starting Position" msgstr "Position de départ" -#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:238 +#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:232 msgid "Audio and Subtitles" msgstr "Audio et sous-titres" #: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:26 -#, fuzzy msgid "Choose one or more media file to open" -msgstr "Sélectionnez le fichier de destination." +msgstr "Sélectionnez un ou plusieurs fichiers à ouvrir" #: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:49 -#, fuzzy msgid "Add a subtitles file" msgstr "Ajouter un fichier de sous-titres" #: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:52 -msgid "Use a sub&titles file" -msgstr "Utiliser un fichier de sous-titres" +msgid "Use a sub&titles file" +msgstr "Utiliser un fichier de sous-&titres" #: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:126 msgid "Alignment:" msgstr "Alignement:" #: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:178 -#, fuzzy msgid "Select the subtitles file" msgstr "Sélectionner un fichier de sous-titres" @@ -17612,65 +17582,65 @@ msgid "Network Protocol" msgstr "Protocole Réseau" #: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:26 -#, fuzzy msgid "Select the protocol for the URL." -msgstr "Dossier de destination" +msgstr "Sélectionner le protocole pour l'URL" #: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:33 msgid "Protocol" msgstr "Protocole" #: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:43 -#, fuzzy msgid "Select the port used" -msgstr "Ports sélectionnés :" +msgstr "Sélectionnez le port utilisé" -#: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:82 -#, fuzzy +#: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:85 msgid "Enter the URL of the network stream here, with or without the protocol." -msgstr "Veuillez entre l’adresse vers laquelle diffuser." +msgstr "Entrez l'URL du flux réseau ici, avec ou sans le protocole." -#: modules/gui/qt4/ui/open.ui:51 +#: modules/gui/qt4/ui/open.ui:38 msgid "Show extended options" msgstr "Afficher les options étendues" -#: modules/gui/qt4/ui/open.ui:54 -msgid "Show &more options" -msgstr "Afficher plus d’options" +#: modules/gui/qt4/ui/open.ui:41 +msgid "Show &more options" +msgstr "Afficher plus &d’options" -#: modules/gui/qt4/ui/open.ui:74 -#, fuzzy +#: modules/gui/qt4/ui/open.ui:61 msgid "Change the caching for the media" -msgstr "Changer le nom du service." +msgstr "Changer le cache pour le média" -#: modules/gui/qt4/ui/open.ui:103 +#: modules/gui/qt4/ui/open.ui:90 msgid "Start Time" msgstr "Temps de début" -#: modules/gui/qt4/ui/open.ui:113 +#: modules/gui/qt4/ui/open.ui:100 msgid "Change the start time for the media" msgstr "Changer le temps de début pour le média" -#: modules/gui/qt4/ui/open.ui:145 +#: modules/gui/qt4/ui/open.ui:132 msgid "Play another media synchronously (extra audio file, ...)" msgstr "" +"Joue un autre média de façon synchrone (fichier audio supplémentaire, ...)" -#: modules/gui/qt4/ui/open.ui:152 -#, fuzzy +#: modules/gui/qt4/ui/open.ui:139 msgid "Extra media" -msgstr "Métadonnées" +msgstr "Média supplémentaire" -#: modules/gui/qt4/ui/open.ui:165 +#: modules/gui/qt4/ui/open.ui:152 msgid "Select the file" msgstr "Sélectionner un fichier" -#: modules/gui/qt4/ui/open.ui:178 +#: modules/gui/qt4/ui/open.ui:165 msgid "Customize" msgstr "Personnaliser" -#: modules/gui/qt4/ui/open.ui:188 +#: modules/gui/qt4/ui/open.ui:175 msgid "Complete MRL for VLC internal" -msgstr "" +msgstr "MRL complète pour le coeur de VLC." + +#: modules/gui/qt4/ui/open.ui:216 +msgid "Select play mode" +msgstr "Sélectionnez le mode de lecture" #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.ui:19 #: modules/services_discovery/podcast.c:58 @@ -17678,67 +17648,65 @@ msgid "Podcast URLs list" msgstr "Liste des URLs de podcast" #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:20 -msgid "Stream Output" -msgstr "Flux de sortie" - -#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:32 msgid "Outputs" msgstr "Sorties" -#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:40 +#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:28 msgid "Play locally" msgstr "Jouer en local" -#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:283 -msgid "Using this option is not recommended in most of the cases." -msgstr "" - -#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:286 -msgid "Prefer UDP over RTP" -msgstr "Préférer UDP sur RTP" +#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:338 +msgid "Video Port" +msgstr "Port vidéo" -#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:396 +#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:435 msgid "Mount Point" msgstr "Point de montage" -#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:409 +#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:452 msgid "Login:pass:" msgstr "Utilisateur:mot de passe" -#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:435 +#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:481 +msgid "Prefer UDP over RTP" +msgstr "Préférer UDP sur RTP" + +#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:500 +msgid "Using this option is not recommended in most of the cases." +msgstr "" +"L'utilisation de cette option n'est pas recommandée la plupart du temps." + +#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:522 msgid "Profile" msgstr "Profil" -#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:449 +#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:550 msgid "Encapsulation" msgstr "Encapsulation" -#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:536 +#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:645 msgid "Video codec" msgstr "Codec vidéo" -#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:625 +#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:742 msgid "Audio codec" msgstr "Codec audio" -#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:740 -#, fuzzy +#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:865 msgid "Overlay subtitles on the video" -msgstr "Overlay/Sous-titres" +msgstr "Ajouter les sous-titres à la vidéo" -#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:779 +#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:904 msgid "Group name" msgstr "Nom du groupe" -#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:813 -#, fuzzy +#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:938 msgid "Stream all elementary streams" -msgstr "Sélectionne tous les flux élémentaires" +msgstr "Streame tous les flux élémentaires" -#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:838 -#, fuzzy +#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:957 msgid "Generated stream output string" -msgstr "Paramètres généraux du flux de sortie" +msgstr "MRL de stream générée" #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:36 msgid "Default volume" @@ -17746,43 +17714,43 @@ msgstr "Volume audio par défaut" #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:77 msgid "256 corresponds to 100%, 1024 to 400%" -msgstr "" +msgstr "256 correspond à 100%, 1024 à 400%" #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:106 msgid "Save volume on exit" -msgstr "" +msgstr "Sauve le volume audio en sortie" #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:142 msgid "Preferred audio language" msgstr "Langue audio préférée" #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:293 -#, fuzzy msgid "last.fm" msgstr "Last.fm" #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:299 msgid "Enable last.fm submission" -msgstr "" +msgstr "Activer la soumission à last.fm" #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:20 -#, fuzzy msgid "Disc Devices" msgstr "Périphériques de disque" #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:26 -msgid "Disk Device" -msgstr "Périphérique de disque" +msgid "Default disc device" +msgstr "Périphérique de disque par défaut" #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:55 -#, fuzzy -msgid "Server Default Port" -msgstr "Réinitialiser" +msgid "Server default port" +msgstr "Port du serveur par défaut" #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:103 -#, fuzzy msgid "Default caching level" -msgstr "Angle DVD par défaut." +msgstr "Niveau de caching par défaut" + +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:125 +msgid "Post-Processing quality" +msgstr "Qualité de post-traitement" #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:151 msgid "Repair AVI files" @@ -17790,29 +17758,25 @@ msgstr "Réparer les fichiers AVI" #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:164 msgid "Use system codecs if available (better quality)" -msgstr "" +msgstr "Utiliser les codecs systèmes si disponibles (meilleure qualité)" #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:35 -msgid "Native or Skins" -msgstr "Native ou skins" +msgid "Interface Type" +msgstr "Type d'interface" #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:41 -#, fuzzy msgid "Native" -msgstr "Méditatif" +msgstr "Native" #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:51 -#, fuzzy msgid "This is VLC's default interface, with a native look and feel." -msgstr "Utiliser l’interface minimale, sans barre et peu de menus." +msgstr "Ceci est l'interface par défaut de VLC, avec un look natif." #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:73 -#, fuzzy -msgid "Display Mode" -msgstr "Affichage" +msgid "Display mode" +msgstr "Mode d'affichage" #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:90 -#, fuzzy msgid "Integrate video in interface" msgstr "Intégrer la vidéo dans l’interface" @@ -17822,57 +17786,62 @@ msgid "Skins" msgstr "Skins" #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:158 -msgid "Skin File" +msgid "Skin file" msgstr "Fichier de thème" -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:181 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:191 +msgid "Show a controller in fullscreen" +msgstr "Affiche un contrôleur en mode plein écran" + +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:201 msgid "Instances" msgstr "Interfaces" -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:187 -#, fuzzy +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:207 msgid "Allow only one instance" -msgstr "N’autorise qu’une seule instance" +msgstr "N’autoriser qu’une seule instance" -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:194 -#, fuzzy +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:214 msgid "Enqueue files in playlist when in one instance mode" -msgstr "Mettre en queue en mode instance unique" +msgstr "Mettre en queue les fichiers en mode unique instance" -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:201 -#, fuzzy +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:221 msgid "File associations:" -msgstr "Décimation :" +msgstr "Associations des fichiers :" -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:214 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:234 msgid "Association Setup" -msgstr "" +msgstr "Paramétrage des associations" -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:240 -msgid "Fetch the metadata from the Internet" -msgstr "" - -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:247 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:260 msgid "Activate update notifier" -msgstr "" +msgstr "Activer la recherche des mises à jour" #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:120 msgid "" "This is VLC's skinnable interface. You can download skins at <a href=" msgstr "" +"Ceci est l'interface skinnable de VLC. Vous pouvez télécharger des skins sur " +"<a href=" #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:50 -#, fuzzy -msgid "Subtitles languages" +msgid "Subtitles Language" msgstr "Langue des sous-titres" #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:56 -#, fuzzy msgid "Preferred subtitles language" -msgstr "Langue audio préférée" +msgstr "Langue des sous-titres préférée" + +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:79 +msgid "Default encoding" +msgstr "Encodage par défaut" + +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:101 +#: modules/video_output/opengl.c:174 +msgid "Effect" +msgstr "Effet" #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:114 -#, fuzzy msgid "Font color" msgstr "Couleur de police" @@ -17881,91 +17850,76 @@ msgid "Output" msgstr "Sortie" #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:88 -#, fuzzy msgid "Accelerated video output" -msgstr "Sortie vidéo en overlay" - -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:101 -msgid "Skip Frames" -msgstr "Sauter des images" +msgstr "Sortie vidéo accélérée" #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:114 msgid "DirectX" msgstr "DirectX" #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:129 -msgid "Display Device" +msgid "Display device" msgstr "Périphérique d’Affichage" #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:139 -msgid "Enable Wallpaper Mode" -msgstr "Activer le mode papier peint" +msgid "Enable wallpaper mode" +msgstr "Activer le mode papier peint " #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:48 -#, fuzzy msgid "Edit settings" -msgstr "Paramètres audio" +msgstr "Modifier les paramètres" #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:58 -#, fuzzy msgid "Control" -msgstr "Contrôles" +msgstr "Contrôle" #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:64 msgid "Run manually" -msgstr "" +msgstr "Lancer manuellement" #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:71 msgid "Setup schedule" -msgstr "" +msgstr "Paramétrage du planning" #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:78 msgid "Run on schedule" -msgstr "" +msgstr "Lancer" #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:88 -#, fuzzy msgid "Status" -msgstr "&Paramètres" +msgstr "Status" #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:94 msgid "P/P" msgstr "P/P" #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:115 -#, fuzzy msgid "Prev" -msgstr "Précédent" +msgstr "Précé" #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:132 -#, fuzzy msgid "Add Input" -msgstr "Pas d’entrée" +msgstr "Ajout d'entrée" #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:139 -#, fuzzy msgid "Edit Input" -msgstr "Lecture de fichiers" +msgstr "Edition de l'entrée" #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:146 -#, fuzzy msgid "Clear List" -msgstr "Liste de lecture" +msgstr "Effacer la liste" #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:23 -#, fuzzy msgid "Transform" msgstr "Transformation" #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:41 -#, fuzzy msgid "Sharpen" -msgstr "Écran" +msgstr "Accentuation" #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:53 -#, fuzzy msgid "Sigma" -msgstr "Petit" +msgstr "Sigma" #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:88 modules/video_filter/adjust.c:83 msgid "Image adjust" @@ -17976,45 +17930,37 @@ msgid "Brightness threshold" msgstr "Seuil de luminosité" #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:229 -#, fuzzy msgid "Color fun" -msgstr "Couleur" +msgstr "Couleurs" #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:235 -#, fuzzy msgid "Color extraction" -msgstr "Inversion des couleurs" +msgstr "Extraction des couleurs" #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:271 #: modules/video_filter/colorthres.c:69 -#, fuzzy msgid "Color threshold" -msgstr "Seuil de mouvement" +msgstr "Seuil de couleur" #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:283 -#, fuzzy msgid "Similarity" -msgstr "Seuil de mouvement" +msgstr "Similarité" #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:403 -#, fuzzy msgid "Synchronize top and bottom" -msgstr "Synchroniser sur la piste audio" +msgstr "Synchroniser le haut et le bas" #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:410 -#, fuzzy msgid "Synchronize left and right" -msgstr "Synchroniser sur la piste audio" +msgstr "Synchroniser la gauche et la droite" #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:434 -#, fuzzy msgid "Geometry" -msgstr "Analyseur de spectre 2" +msgstr "Géométrie" #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:447 -#, fuzzy msgid "Puzzle game" -msgstr "Violet" +msgstr "Jeu puzzle" #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:479 #, fuzzy @@ -18024,36 +17970,30 @@ msgstr "Noir" #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:486 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:689 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:783 -#, fuzzy msgid "Columns" -msgstr "Volume" +msgstr "Colonne" #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:493 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:682 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:766 -#, fuzzy msgid "Rows" -msgstr "Parcourir…" +msgstr "Lignes" #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:503 modules/video_filter/rotate.c:68 -#, fuzzy msgid "Rotate" -msgstr "Débit" +msgstr "Tourner" #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:528 -#, fuzzy msgid "Angle" -msgstr "Jungle" +msgstr "Angle" #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:539 -#, fuzzy msgid "Image modification" -msgstr "Amplification" +msgstr "Modification de l'image" #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:552 -#, fuzzy msgid "Water effect" -msgstr "Effet casque" +msgstr "Effet aquatique" #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:566 modules/meta_engine/id3genres.h:67 #: modules/video_filter/noise.c:54 @@ -18075,29 +18015,24 @@ msgid "Factor" msgstr "Avance rapide" #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:650 -#, fuzzy msgid "Cartoon" -msgstr "Marron" +msgstr "Cartoon" #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:664 -#, fuzzy msgid "Vout/Overlay" -msgstr "Overlays" +msgstr "Vout/Surimpression" #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:670 -#, fuzzy msgid "Wall" -msgstr "tous" +msgstr "Mur d'image" #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:719 -#, fuzzy msgid "Add text" -msgstr "Suivant" +msgstr "Ajouter un texte" #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:754 modules/video_filter/panoramix.c:97 -#, fuzzy msgid "Panoramix" -msgstr "Programme" +msgstr "Panoramix" #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:803 modules/video_filter/clone.c:71 msgid "Clone" @@ -18107,6 +18042,11 @@ msgstr "Clone" msgid "Number of clones" msgstr "Nombre de clones" +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:836 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:897 +msgid "Logo" +msgstr "Logo" + #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:842 msgid "Add logo" msgstr "Ajouter un logo" @@ -18117,82 +18057,68 @@ msgid "Transparency" msgstr "Transparence" #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:910 -#, fuzzy msgid "Logo erase" -msgstr "Incrustation d’un logo" +msgstr "Effacement d’un logo" #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:945 msgid "Mask" -msgstr "" +msgstr "Masque" #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:956 -#, fuzzy msgid "Advanced video filter controls" -msgstr "Filtre vidéo effet mur" +msgstr "Contrôles avancés des filtres vidéo" #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:965 -#, fuzzy msgid "Subpicture filters" -msgstr "Incrustations" +msgstr "Filtres de sous-image" #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:975 msgid "Video filters" msgstr "Filtres vidéo" #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:982 -#, fuzzy msgid "Vout filters" msgstr "Filtres vidéo" #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:989 -#, fuzzy msgid "Reset" -msgstr "Récupérer les informations" +msgstr "Remettre à zéro" #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:22 -#, fuzzy msgid "VLM configurator" -msgstr "Fichier de configuration VLM" +msgstr "Configurateur VLM" #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:34 -#, fuzzy msgid "Media Manager Edition" -msgstr "Méta-données" +msgstr "Edition du gestionnaire de médias" #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:57 -#, fuzzy msgid "Name:" -msgstr "Nom" +msgstr "Nom :" #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:80 -#, fuzzy msgid "Input:" -msgstr "Entrée" +msgstr "Entrée :" #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:93 -#, fuzzy msgid "Select Input" -msgstr "Module de capture d’écran" +msgstr "Sélectionnez l'entrée" #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:100 -#, fuzzy msgid "Output:" -msgstr "Sortie" +msgstr "Sortie :" #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:113 -#, fuzzy msgid "Select Output" -msgstr "Flux de sortie" +msgstr "Sélectionnez la sortie" #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:120 -#, fuzzy msgid "Time Control" -msgstr "Contrôles" +msgstr "Contrôles temporels" #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:127 -#, fuzzy msgid "Mux Control" -msgstr "Contrôles" +msgstr "Contrôles du multiplexage" #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:169 msgid "Loop" @@ -18200,7 +18126,7 @@ msgstr "Boucle" #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:235 msgid "Media Manager List" -msgstr "" +msgstr "Liste du gestionnaire de média" #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:222 msgid "Open a skin file" @@ -18228,8 +18154,8 @@ msgid "Save playlist" msgstr "Enregistrer la liste de lecture" #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:240 -msgid "M3U file|*.m3u|XSPF playlist|*.xspf" -msgstr "Fichier M3U|*.m3u|Fichier XSPF|*.xspf" +msgid "XSPF playlist|*.xspf|M3U file|*.m3u" +msgstr "Liste de lecture XSPF|*.xspf|M3U|*.m3u" #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:432 msgid "Skin to use" @@ -18244,7 +18170,6 @@ msgid "Config of last used skin" msgstr "Configuration de la dernière skin utilisée" #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:435 -#, fuzzy msgid "" "Windows configuration of the last skin used. This option is updated " "automatically, do not touch it." @@ -18276,9 +18201,8 @@ msgstr "" #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:445 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:446 -#, fuzzy msgid "Use a skinned playlist" -msgstr "Impossible de trouver la liste de lecture" +msgstr "Utiliser une playlist skinnée" #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:470 msgid "Skinnable Interface" @@ -18371,9 +18295,8 @@ msgid "WinCE dialogs provider" msgstr "Fournisseur de dialogues WinCE" #: modules/meta_engine/folder.c:59 -#, fuzzy msgid "Folder meta data" -msgstr "Titre" +msgstr "Dossier de méta-données" #: modules/meta_engine/id3genres.h:28 msgid "Blues" @@ -18656,57 +18579,58 @@ msgid "Hard rock" msgstr "Hard rock" #: modules/meta_engine/id3tag.c:57 -#, fuzzy msgid "ID3v1/2 and APEv1/2 tags parser" -msgstr "Parseur ID3" +msgstr "Parseur de tags ID3v1/2 et APEv1/2" #: modules/meta_engine/musicbrainz.c:53 -#, fuzzy msgid "MusicBrainz" -msgstr "Musical" +msgstr "MusicBrainz" #: modules/meta_engine/musicbrainz.c:54 -#, fuzzy msgid "MusicBrainz meta data" -msgstr "Description" +msgstr "Méta-données MusicBrainz" -#: modules/misc/audioscrobbler.c:134 +#: modules/misc/audioscrobbler.c:133 msgid "The username of your last.fm account" -msgstr "" +msgstr "Votre nom d'utilisateur last.fm" -#: modules/misc/audioscrobbler.c:136 +#: modules/misc/audioscrobbler.c:135 msgid "The password of your last.fm account" -msgstr "" +msgstr "Votre mot de passe d'utilisateur last.fm" -#: modules/misc/audioscrobbler.c:160 -#, fuzzy +#: modules/misc/audioscrobbler.c:159 msgid "Audioscrobbler" -msgstr "Encodeur audio" +msgstr "Audioscrobbler" -#: modules/misc/audioscrobbler.c:161 +#: modules/misc/audioscrobbler.c:160 msgid "Submission of played songs to last.fm" -msgstr "" +msgstr "Soumission des chansons à last.fm" -#: modules/misc/audioscrobbler.c:309 +#: modules/misc/audioscrobbler.c:297 msgid "Last.fm username not set" -msgstr "" +msgstr "Nom d'utilisateur last.fm non défini." -#: modules/misc/audioscrobbler.c:310 +#: modules/misc/audioscrobbler.c:298 msgid "" "Please set a username or disable the audioscrobbler plugin, and restart " "VLC.\n" "Visit http://www.last.fm/join/ to get an account." msgstr "" +"Définissez un nom d'utilisateur ou désactiver le module audioscrobbler, et " +"relancez VLC.\n" +"Allez sur http://www.last.fm/join/ pour créer un compte." -#: modules/misc/audioscrobbler.c:809 +#: modules/misc/audioscrobbler.c:793 msgid "last.fm: Authentication failed" -msgstr "" +msgstr "last.fm: échec de l'authentification" -#: modules/misc/audioscrobbler.c:810 +#: modules/misc/audioscrobbler.c:794 msgid "" "last.fm username or password is incorrect. Please verify your settings and " "relaunch VLC." msgstr "" +"Votre nom d'utilisateur ou votre mot de passe last.fm est incorrect. " +"Veuillez vérifiez vos préférences et relancez VLC." #: modules/misc/dummy/dummy.c:40 msgid "Dummy image chroma format" @@ -18787,15 +18711,15 @@ msgstr "Pseudo-sortie vidéo" msgid "Dummy font renderer function" msgstr "Pseudo-rendu de polices" -#: modules/misc/freetype.c:110 modules/misc/win32text.c:58 +#: modules/misc/freetype.c:85 modules/misc/win32text.c:58 msgid "Filename for the font you want to use" msgstr "Fichier de police à utiliser." -#: modules/misc/freetype.c:111 modules/misc/win32text.c:59 +#: modules/misc/freetype.c:86 modules/misc/win32text.c:59 msgid "Font size in pixels" msgstr "Taille de la police en pixels" -#: modules/misc/freetype.c:112 modules/misc/win32text.c:60 +#: modules/misc/freetype.c:87 modules/misc/win32text.c:60 #, fuzzy msgid "" "This is the default size of the fonts that will be rendered on the video. If " @@ -18805,17 +18729,19 @@ msgstr "" "Taille des polices à afficher. Si le réglage est différent de 0, cette " "option outrepassera la taille de police relative. " -#: modules/misc/freetype.c:117 modules/misc/win32text.c:65 +#: modules/misc/freetype.c:92 modules/misc/win32text.c:65 msgid "" "The opacity (inverse of transparency) of the text that will be rendered on " "the video. 0 = transparent, 255 = totally opaque. " msgstr "Opacité du texte affiché (0 = transparent, 255 = opaque). " -#: modules/misc/freetype.c:120 modules/misc/win32text.c:68 +#: modules/misc/freetype.c:95 modules/misc/quartztext.c:90 +#: modules/misc/win32text.c:68 msgid "Text default color" msgstr "Couleur par défaut du texte" -#: modules/misc/freetype.c:121 modules/misc/win32text.c:69 +#: modules/misc/freetype.c:96 modules/misc/quartztext.c:91 +#: modules/misc/win32text.c:69 msgid "" "The color of the text that will be rendered on the video. This must be an " "hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, " @@ -18827,11 +18753,13 @@ msgstr "" "rouge, puis le vert, puis le bleu. Par exemple, #000000 = noir, #FF0000 = " "rouge, #00FF00 = vert, #FFFF00 = jaune (rouge+vert), #FFFFFF = blanc." -#: modules/misc/freetype.c:125 modules/misc/win32text.c:73 +#: modules/misc/freetype.c:100 modules/misc/quartztext.c:86 +#: modules/misc/win32text.c:73 msgid "Relative font size" msgstr "Taille relative" -#: modules/misc/freetype.c:126 modules/misc/win32text.c:74 +#: modules/misc/freetype.c:101 modules/misc/quartztext.c:87 +#: modules/misc/win32text.c:74 msgid "" "This is the relative default size of the fonts that will be rendered on the " "video. If absolute font size is set, relative size will be overriden." @@ -18839,27 +18767,31 @@ msgstr "" "Taille par défaut relative des polices à afficher. Si une taille absolue est " "spécifiée, la taille relative sera outrepassée." -#: modules/misc/freetype.c:132 modules/misc/win32text.c:80 +#: modules/misc/freetype.c:107 modules/misc/quartztext.c:108 +#: modules/misc/win32text.c:80 msgid "Smaller" msgstr "Plus petit" -#: modules/misc/freetype.c:132 modules/misc/win32text.c:80 +#: modules/misc/freetype.c:107 modules/misc/quartztext.c:108 +#: modules/misc/win32text.c:80 msgid "Small" msgstr "Petit" -#: modules/misc/freetype.c:132 modules/misc/win32text.c:80 +#: modules/misc/freetype.c:107 modules/misc/quartztext.c:108 +#: modules/misc/win32text.c:80 msgid "Large" msgstr "Grand" -#: modules/misc/freetype.c:132 modules/misc/win32text.c:80 +#: modules/misc/freetype.c:107 modules/misc/quartztext.c:108 +#: modules/misc/win32text.c:80 msgid "Larger" msgstr "Plus grand" -#: modules/misc/freetype.c:133 +#: modules/misc/freetype.c:108 msgid "Use YUVP renderer" msgstr "Rendu YUVP" -#: modules/misc/freetype.c:134 +#: modules/misc/freetype.c:109 msgid "" "This renders the font using \"paletized YUV\". This option is only needed if " "you want to encode into DVB subtitles" @@ -18867,11 +18799,11 @@ msgstr "" "Afficher la police en utilisant le YUV palettisé. Cette option n’est " "nécessaire que pour encoder des sous-titres DVB." -#: modules/misc/freetype.c:136 +#: modules/misc/freetype.c:111 msgid "Font Effect" msgstr "Effet de police" -#: modules/misc/freetype.c:137 +#: modules/misc/freetype.c:112 #, fuzzy msgid "" "It is possible to apply effects to the rendered text to improve its " @@ -18880,23 +18812,23 @@ msgstr "" "Il est possible d’appliquer des effets au texte afin d’améliorer sa " "lisibilité." -#: modules/misc/freetype.c:146 +#: modules/misc/freetype.c:121 msgid "Background" msgstr "Arrière plan" -#: modules/misc/freetype.c:146 +#: modules/misc/freetype.c:121 msgid "Outline" msgstr "Contour" -#: modules/misc/freetype.c:146 +#: modules/misc/freetype.c:121 msgid "Fat Outline" msgstr "Contour épais" -#: modules/misc/freetype.c:158 modules/misc/win32text.c:92 +#: modules/misc/freetype.c:133 modules/misc/win32text.c:92 msgid "Text renderer" msgstr "Rendu du texte" -#: modules/misc/freetype.c:159 +#: modules/misc/freetype.c:134 msgid "Freetype2 font renderer" msgstr "Moteur de rendu freetype2" @@ -18925,12 +18857,11 @@ msgstr "" #: modules/misc/gnutls.c:90 msgid "GnuTLS transport layer security" -msgstr "" +msgstr "Couche de transport sécurité GnuTLS" #: modules/misc/gnutls.c:100 -#, fuzzy msgid "GnuTLS server" -msgstr "Serveur HTTP" +msgstr "Serveur GnuTLS" #: modules/misc/gtk_main.c:64 msgid "Gtk+ GUI helper" @@ -18984,9 +18915,8 @@ msgid "Output data for RRDTool in this file." msgstr "Faire sortir des données pour RRDTool dans ce fichier." #: modules/misc/lua/vlc.c:54 -#, fuzzy msgid "Lua interface" -msgstr "Interface Qt" +msgstr "Interface Lua" #: modules/misc/lua/vlc.c:55 #, fuzzy @@ -19005,18 +18935,16 @@ msgid "" msgstr "" #: modules/misc/lua/vlc.c:61 -#, fuzzy msgid "Lua Art" -msgstr "Métal" +msgstr "Art Lua" #: modules/misc/lua/vlc.c:62 msgid "Fetch artwork using lua scripts" -msgstr "" +msgstr "Récupère des artworks en utilisant des scripts lua" #: modules/misc/lua/vlc.c:70 -#, fuzzy msgid "Lua Playlist" -msgstr "Liste de lecture" +msgstr "Liste de lecture Lua" #: modules/misc/lua/vlc.c:71 msgid "Lua Playlist Parser Interface" @@ -19052,9 +18980,8 @@ msgid "Growl Notification Plugin" msgstr "Plugin d’annonce Growl" #: modules/misc/notify/growl.m:280 -#, fuzzy msgid "Now playing" -msgstr "Actuellement" +msgstr "Joue actuellement" #: modules/misc/notify/growl_udp.c:60 msgid "Server" @@ -19082,7 +19009,6 @@ msgid "Growl UDP Notification Plugin" msgstr "Plugin d’annonce Growl" #: modules/misc/notify/msn.c:67 modules/misc/notify/telepathy.c:67 -#, fuzzy msgid "Title format string" msgstr "Format de titre" @@ -19100,9 +19026,8 @@ msgid "MSN Now-Playing" msgstr "MSN En cours de lecture" #: modules/misc/notify/notify.c:64 -#, fuzzy msgid "Timeout (ms)" -msgstr "Délai d’expiration" +msgstr "Délai d’expiration (ms)" #: modules/misc/notify/notify.c:65 msgid "How long the notification will be displayed " @@ -19216,25 +19141,28 @@ msgstr "" msgid "Qt Embedded GUI helper" msgstr "Aide d’interface Qt Embedded" -#: modules/misc/qte_main.cpp:180 +#: modules/misc/qte_main.cpp:181 msgid "video" msgstr "vidéo" #: modules/misc/quartztext.c:85 #, fuzzy +msgid "Name for the font you want to use" +msgstr "Fichier de police à utiliser." + +#: modules/misc/quartztext.c:111 msgid "Mac Text renderer" -msgstr "Rendu du texte" +msgstr "Rendu du texte Mac" -#: modules/misc/quartztext.c:86 -#, fuzzy +#: modules/misc/quartztext.c:112 msgid "Quartz font renderer" -msgstr "Moteur de rendu freetype2" +msgstr "Moteur de rendu Quartz" -#: modules/misc/rtsp.c:54 +#: modules/misc/rtsp.c:62 msgid "RTSP host address" msgstr "Adresse de l’hôte RTSP" -#: modules/misc/rtsp.c:56 +#: modules/misc/rtsp.c:64 #, fuzzy msgid "" "This defines the address, port and path the RTSP VOD server will listen on.\n" @@ -19248,11 +19176,11 @@ msgstr "" "d’écouter sur l’hôte local (localhost) sur le port 554, sans emplacement.\n" "Pour n’écouter que sur l’interface locale, utilisez \"localhost\"." -#: modules/misc/rtsp.c:61 +#: modules/misc/rtsp.c:69 msgid "Maximum number of connections" msgstr "Nombre maximal de connexions." -#: modules/misc/rtsp.c:62 +#: modules/misc/rtsp.c:70 msgid "" "This limits the maximum number of clients that can connect to the RTSP VOD. " "0 means no limit." @@ -19260,16 +19188,16 @@ msgstr "" "Limiter le nombre maximal de clients pouvant se connecter à al VOD. 0 " "signifie que le nombre n’est pas limité." -#: modules/misc/rtsp.c:65 +#: modules/misc/rtsp.c:73 #, fuzzy msgid "MUX for RAW RTSP transport" msgstr "Entrée TCP" -#: modules/misc/rtsp.c:67 +#: modules/misc/rtsp.c:75 msgid "Sets the timeout option in the RTSP session string" msgstr "" -#: modules/misc/rtsp.c:69 +#: modules/misc/rtsp.c:77 msgid "" "Defines what timeout option to add to the RTSP session ID string. Setting it " "to a negative number removes the timeout option entirely. This is needed by " @@ -19277,11 +19205,11 @@ msgid "" "The default is 5." msgstr "" -#: modules/misc/rtsp.c:75 +#: modules/misc/rtsp.c:83 msgid "RTSP VoD" msgstr "VoD RTSP" -#: modules/misc/rtsp.c:76 +#: modules/misc/rtsp.c:84 msgid "RTSP VoD server" msgstr "Serveur VoD RTSP" @@ -19290,9 +19218,8 @@ msgid "X Screensaver disabler" msgstr "Désactivateur XScreensaver" #: modules/misc/stats/stats.c:48 -#, fuzzy msgid "Stats" -msgstr "&Paramètres" +msgstr "Statistiques" #: modules/misc/stats/stats.c:49 #, fuzzy @@ -19408,7 +19335,7 @@ msgstr "" msgid "ASF muxer" msgstr "Multiplexeur ASF" -#: modules/mux/asf.c:557 +#: modules/mux/asf.c:569 msgid "Unknown Video" msgstr "Vidéo inconnue" @@ -19760,7 +19687,7 @@ msgstr "Bonjour" #: modules/services_discovery/hal.c:150 #: modules/services_discovery/upnp_cc.cpp:87 -#: modules/services_discovery/upnp_intel.cpp:298 +#: modules/services_discovery/upnp_intel.cpp:299 msgid "Devices" msgstr "Périphériques" @@ -19826,9 +19753,10 @@ msgid "Try to parse the announce" msgstr "Essayer d’analyser l’annonce SAP" #: modules/services_discovery/sap.c:104 +#, fuzzy msgid "" "This enables actual parsing of the announces by the SAP module. Otherwise, " -"all announcements are parsed by the \"livedotcom\" (RTP/RTSP) module." +"all announcements are parsed by the \"live555\" (RTP/RTSP) module." msgstr "" "Analyser l’annonce avec le module SAP. Autrement, toutes les annonces sont " "analysées par le module \"livedotcom\" (RTP/RTSP)." @@ -19873,59 +19801,54 @@ msgstr "Annonces SAP" msgid "SDP Descriptions parser" msgstr "Fichier de description" -#: modules/services_discovery/sap.c:888 modules/services_discovery/sap.c:892 +#: modules/services_discovery/sap.c:875 modules/services_discovery/sap.c:879 msgid "Session" msgstr "Session" -#: modules/services_discovery/sap.c:888 +#: modules/services_discovery/sap.c:875 msgid "Tool" msgstr "Outil" -#: modules/services_discovery/sap.c:892 +#: modules/services_discovery/sap.c:879 msgid "User" msgstr "Utilisateur" #: modules/services_discovery/shout.c:63 msgid "Les Guignols" -msgstr "" +msgstr "Les Guignols" #: modules/services_discovery/shout.c:68 -#, fuzzy msgid "Canal +" -msgstr " Annuler " +msgstr "Canal +" #: modules/services_discovery/shout.c:73 -#, fuzzy msgid "Shoutcast Radio" -msgstr "Shoutcast" +msgstr "Shoutcast Radio" #: modules/services_discovery/shout.c:74 -#, fuzzy msgid "Shoutcast TV" -msgstr "Shoutcast" +msgstr "Shoutcast TV" #: modules/services_discovery/shout.c:75 msgid "Freebox TV" -msgstr "" +msgstr "Freebox TV" #: modules/services_discovery/shout.c:76 #: modules/services_discovery/shout.c:124 -#, fuzzy msgid "French TV" -msgstr "Français" +msgstr "French TV" #: modules/services_discovery/shout.c:110 msgid "Shoutcast radio listings" msgstr "Shoutcast" #: modules/services_discovery/shout.c:117 -#, fuzzy msgid "Shoutcast TV listings" -msgstr "Shoutcast" +msgstr "Listes de chaînes Shoutcast TV" #: modules/services_discovery/shout.c:131 msgid "Freebox TV listing (French ISP free.fr services)" -msgstr "" +msgstr "Chaînes Freebox TV (free.fr)" #: modules/services_discovery/upnp_cc.cpp:62 msgid "Universal Plug'n'Play discovery" @@ -20092,7 +20015,7 @@ msgstr "Adresse de sortie pour la vidéo." msgid "Elementary stream output" msgstr "Flux de sortie élémentaire" -#: modules/stream_out/es.c:374 modules/stream_out/es.c:388 +#: modules/stream_out/es.c:374 modules/stream_out/es.c:389 #, c-format msgid "There is no suitable stream-output access module for \"%s/%s://%s\"." msgstr "" @@ -20123,7 +20046,6 @@ msgid "Video filters will be applied to the video stream." msgstr "Les filtres vidéo permettrent de traiter le flux vidéo" #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:151 -#, fuzzy msgid "Image chroma" msgstr "Format de l’image" @@ -20312,7 +20234,7 @@ msgstr "" #: modules/stream_out/rtp.c:129 msgid "Transport protocol" -msgstr "" +msgstr "Protocole de transport" #: modules/stream_out/rtp.c:131 msgid "This selects which transport protocol to use for RTP." @@ -20571,9 +20493,8 @@ msgid "Number of audio channels in the transcoded streams." msgstr "Nombre de canaux audio dans les flux transcodés." #: modules/stream_out/transcode.c:109 -#, fuzzy msgid "Audio filter" -msgstr "Filtres audio" +msgstr "Filtre audio" #: modules/stream_out/transcode.c:111 #, fuzzy @@ -20775,7 +20696,7 @@ msgid "Transparency mask" msgstr "Transparence" #: modules/video_filter/alphamask.c:44 -msgid "Alpha blending transparency mask. Use's a png alpha channel." +msgid "Alpha blending transparency mask. Uses a png alpha channel." msgstr "" #: modules/video_filter/alphamask.c:63 @@ -20790,435 +20711,433 @@ msgstr "Ajustement d’image" #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:120 msgid "" -"This module allows to control an so called AtmoLight device which is " -"connected to your computer.\n" -"AtmoLight is the homebrew version of that what Philips calls AmbiLight.\n" -"If you need further informations feel free to visit us at\n" +"This module allows to control an so called AtmoLight device connected to " +"your computer.\n" +"AtmoLight is the homegrown version of what Philips calls AmbiLight.\n" +"If you need further information feel free to visit us at\n" "\n" "http://www.vdr-wiki.de/wiki/index.php/Atmo-plugin\n" -"http://www.vdr-wiki.de/wiki/index.php/AtmoWin\n" +" http://www.vdr-wiki.de/wiki/index.php/AtmoWin\n" "\n" -"there you will find detailed descriptions how to build it for your self and " -"where you can get the required parts and so on.\n" -" There you can also see pictures and some movies showing such a device in " -"live action..." +"You can find there detailed descriptions on how to build it for yourself and " +"where to get the required parts.\n" +"You can also have a look at pictures and some movies showing such a device " +"in live action." msgstr "" -#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:133 +#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:134 #, fuzzy msgid "Save Debug Frames" msgstr "Image par Image" -#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:134 -msgid "Writes every 128th miniframe to a folder." -msgstr "" - #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:135 -msgid "Debug Frame Folder" -msgstr "" +msgid "Write every 128th miniframe to a folder." +msgstr "Écrire toutes les 128ème mini-trame vers un dossier." #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:136 -msgid "defines the path where the debugframes should be saved" +msgid "Debug Frame Folder" +msgstr "Dossier de déboggage des trames" + +#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:137 +msgid "The path where the debugframes should be saved" msgstr "" -#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:140 +#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:141 #, fuzzy msgid "Extracted Image Width" msgstr "Ajustement d’image" -#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:141 -msgid "" -"defines the width of the mini image for further processing (64 is default)" +#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:142 +msgid "The width of the mini image for further processing (64 is default)" msgstr "" -#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:144 +#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:145 #, fuzzy msgid "Extracted Image Height" msgstr "Hauteur du pic" -#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:145 -msgid "" -"defines the height of the mini image for further processing (48 is default)" +#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:146 +msgid "The height of the mini image for further processing (48 is default)" msgstr "" -#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:148 +#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:149 #, fuzzy -msgid "use Pause Color" -msgstr "Pause seulement" +msgid "Color when paused" +msgstr "Télécharger" -#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:149 +#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:150 msgid "" -"use the color defined below if the user paused the video.(have light to get " +"Set the color to show if the user pauses the video. (Have light to get " "another beer?)" msgstr "" -#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:151 +#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:153 #, fuzzy msgid "Pause-Red" msgstr "En Pause" -#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:152 -msgid "the red component of pause color" -msgstr "" +#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:154 +#, fuzzy +msgid "Red component of the pause color" +msgstr "Filtre d’inversion vidéo" -#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:153 +#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:155 #, fuzzy msgid "Pause-Green" msgstr "Vert" -#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:154 -msgid "the green component of pause color" +#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:156 +msgid "Green component of the pause color" msgstr "" -#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:155 +#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:157 #, fuzzy msgid "Pause-Blue" msgstr "Pause" -#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:156 -msgid "the blue component of pause color" +#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:158 +msgid "Blue component of the pause color" msgstr "" -#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:157 +#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:159 msgid "Pause-Fadesteps" msgstr "" -#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:158 +#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:160 msgid "" "Number of steps to change current color to pause color (each step takes 40ms)" msgstr "" -#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:161 +#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:163 #, fuzzy msgid "End-Red" msgstr "Rouge" -#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:162 -msgid "the red component of the shutdown color" +#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:164 +msgid "Red component of the shutdown color" msgstr "" -#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:163 +#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:165 #, fuzzy msgid "End-Green" msgstr "Vert" -#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:164 -msgid "the green component of the shutdown color" +#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:166 +msgid "Green component of the shutdown color" msgstr "" -#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:165 +#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:167 #, fuzzy msgid "End-Blue" msgstr "Bleu" -#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:166 -msgid "the blue component of the shutdown color" +#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:168 +msgid "Blue component of the shutdown color" msgstr "" -#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:167 +#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:169 msgid "End-Fadesteps" msgstr "" -#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:168 +#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:170 msgid "" "Number of steps to change current color to end color for dimming up the " "light in cinema style... (each step takes 40ms)" msgstr "" -#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:172 +#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:174 msgid "Use Software White adjust" msgstr "" -#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:173 +#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:175 msgid "" -"Should the buildin driver do a white adjust or you LED stripes? recommend." +"Should the buildin driver do a white adjust or your LED stripes? recommend." msgstr "" -#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:175 +#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:177 #, fuzzy msgid "White Red" msgstr "Blanc" -#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:176 +#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:178 msgid "Red value of a pure white on your LED stripes." msgstr "" -#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:178 +#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:180 #, fuzzy msgid "White Green" msgstr "Blanc" -#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:179 +#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:181 msgid "Green value of a pure white on your LED stripes." msgstr "" -#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:181 +#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:183 #, fuzzy msgid "White Blue" msgstr "Blanc" -#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:182 +#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:184 msgid "Blue value of a pure white on your LED stripes." msgstr "" -#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:185 +#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:187 msgid "Serial Port/Device" msgstr "" -#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:186 +#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:188 msgid "" -"Name of the serial port where the AtmoLight controller is attached to\n" -" on Windows usually something like COM1 or COM2 on Linux /dev/ttyS01 f.e." +"Name of the serial port where the AtmoLight controller is attached to.\n" +"On Windows usually something like COM1 or COM2. On Linux /dev/ttyS01 f.e." msgstr "" -#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:190 +#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:193 msgid "Edge Weightning" msgstr "" -#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:191 +#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:194 msgid "" -"increasing this value will result in color more depending on the border of " -"the frame" +"Increasing this value will result in color more depending on the border of " +"the frame." msgstr "" -#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:194 -msgid "overall Brightness of you LED stripes" +#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:197 +msgid "Overall brightness of your LED stripes" msgstr "" -#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:195 +#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:198 #, fuzzy msgid "Darkness Limit" msgstr "Masquage d’obscurité" -#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:196 +#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:199 msgid "" -"pixels with a saturation lower than this will be ignored should be greater " -"than one for letterboxed videos" +"Pixels with a saturation lower than this will be ignored. Should be greater " +"than one for letterboxed videos." msgstr "" -#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:199 +#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:202 #, fuzzy msgid "Hue windowing" msgstr "fenêtre1" -#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:200 -#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:202 +#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:203 +#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:205 #, fuzzy -msgid "used for statistics" +msgid "Used for statistics." msgstr "Collecter des statistiques" -#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:201 +#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:204 #, fuzzy msgid "Sat windowing" msgstr "fenêtre1" -#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:204 +#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:207 #, fuzzy msgid "Filter length (ms)" msgstr "Filtres" -#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:205 -msgid "Time it takes until a color is complete changed, removes flickering" +#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:208 +msgid "" +"Time it takes until a color is completely changed. This prevents flickering." msgstr "" -#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:207 +#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:210 #, fuzzy msgid "Filter threshold" msgstr "Seuil de mouvement" -#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:208 -msgid "How much a color must changed, for an imediate color change" +#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:211 +msgid "How much a color has to be changed for an immediate color change." msgstr "" -#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:210 -msgid "Filter Smoothness %" +#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:213 +msgid "Filter Smoothness (in %)" msgstr "" -#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:211 +#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:214 msgid "Filter Smoothness" msgstr "" -#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:213 +#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:217 #, fuzzy -msgid "Filtermode" +msgid "Filter mode" msgstr "Filtres" -#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:214 +#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:218 msgid "kind of filtering which should be use to calcuate the color output" msgstr "" -#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:222 +#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:226 #, fuzzy msgid "No Filtering" msgstr "Filtres vidéo" -#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:223 +#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:227 #, fuzzy msgid "Combined" msgstr "Comédie" -#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:224 -#, fuzzy +#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:228 msgid "Percent" -msgstr "Préréglages" +msgstr "Pourcentage" -#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:227 +#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:231 #, fuzzy -msgid "Framedelay" +msgid "Frame delay" msgstr "Débit d’images" -#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:228 +#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:232 msgid "" -"helps to get video out and light effects insync values around 20ms should do " -"the trick" +"Helps to get the video output and the light effects in sync. Values around " +"20ms should do the trick." msgstr "" -#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:232 +#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:237 #, fuzzy msgid "Channel summary" msgstr "Mélangeur de canaux" -#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:233 +#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:238 #, fuzzy msgid "Channel left" msgstr "Nom du canal" -#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:234 +#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:239 #, fuzzy msgid "Channel right" msgstr "Canal" -#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:235 +#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:240 #, fuzzy msgid "Channel top" msgstr "Canal" -#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:236 +#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:241 #, fuzzy msgid "Channel bottom" msgstr "Nom du canal" -#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:238 -msgid "maps the hardware channel X to logical channel Y to fix wrong wiring:-)" +#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:243 +msgid "" +"Maps the hardware channel X to logical channel Y to fix wrong wiring :-)" msgstr "" -#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:249 +#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:254 #, fuzzy msgid "disabled" msgstr "Désactiver" -#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:250 +#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:255 #, fuzzy msgid "summary" msgstr "Résumé" -#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:251 -#, fuzzy +#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:256 msgid "left" -msgstr "Gauche" +msgstr "gauche" -#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:252 -#, fuzzy +#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:257 msgid "right" -msgstr "Droite" +msgstr "droite" -#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:253 -#, fuzzy +#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:258 msgid "top" -msgstr "Stop" +msgstr "haut" -#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:254 -#, fuzzy +#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:259 msgid "bottom" -msgstr "Bas" +msgstr "bas" -#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:257 -msgid "summary gradient" -msgstr "" +#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:262 +#, fuzzy +msgid "Summary gradient" +msgstr "Gradient" -#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:258 +#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:263 #, fuzzy -msgid "left gradient" +msgid "Left gradient" msgstr "Gradient" -#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:259 +#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:264 #, fuzzy -msgid "right gradient" +msgid "Right gradient" msgstr "Gradient" -#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:260 +#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:265 #, fuzzy -msgid "top gradient" +msgid "Top gradient" msgstr "Gradient" -#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:261 +#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:266 #, fuzzy -msgid "bottom gradient" +msgid "Bottom gradient" msgstr "Gradient" -#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:262 +#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:267 msgid "" -"defines a small bitmap with 64x48 pixels, containing a grayscale gradient" +"Defines a small bitmap with 64x48 pixels, containing a grayscale gradient" msgstr "" -#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:266 +#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:271 #, fuzzy msgid "Filename of AtmoWinA.exe" msgstr "Nom de fichier de la Police" -#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:267 +#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:272 msgid "" -"if you wan't that the AtmoLight control software is launched by\n" -"VLC enter the complete Filename of AtmoWinA.exe here" +"if you want the AtmoLight control software to be launched by VLC, enter the " +"complete path of AtmoWinA.exe here." msgstr "" -#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:270 -msgid "Use buildin AtmoLight" +#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:275 +msgid "Use built-in AtmoLight" msgstr "" -#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:271 +#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:276 msgid "" -"VideoLan will directly use your AtmoLight hardware without running the " -"external AtmoWinA.exe Userspace driver." +"VLC will directly use your AtmoLight hardware without running the external " +"AtmoWinA.exe Userspace driver." msgstr "" -#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:282 +#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:287 msgid "AtmoLight Filter" msgstr "" -#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:284 +#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:289 msgid "AtmoLight" msgstr "" -#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:291 -msgid "Choose between the buildin AtmoLight driver or the external" +#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:296 +msgid "Choose between the built-in AtmoLight driver or the external" msgstr "" -#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:310 -msgid "Enter connection of your AtmoLight hardware" +#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:315 +msgid "Enter the connection of your AtmoLight hardware" msgstr "" -#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:319 +#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:324 msgid "Illuminate the room with this color on pause" msgstr "" -#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:335 +#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:340 msgid "Illuminate the room with this color on shutdown" msgstr "" -#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:351 -msgid "Settings only for buildin Live Video Processor" -msgstr "" +#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:356 +#, fuzzy +msgid "Settings for the built-in Live Video Processor only" +msgstr "Paramètres de l’interface principale" -#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:388 +#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:393 msgid "Change channel assignment (fixes wrong wiring)" msgstr "" -#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:417 +#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:422 msgid "Adjust the white light to your LED stripes" msgstr "" -#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:439 +#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:444 msgid "Change gradients" msgstr "" @@ -21299,7 +21218,7 @@ msgstr "Flux d’images" msgid "Blend image" msgstr "Flux d’images" -#: modules/video_filter/blend.c:100 +#: modules/video_filter/blend.c:45 msgid "Video pictures blending" msgstr "Mélange d’images" @@ -21373,6 +21292,29 @@ msgstr "Filtre vidéo de réduction d’image" msgid "Bluescreen" msgstr "Ecran bleu" +#: modules/video_filter/canvas.c:47 modules/video_filter/canvas.c:49 +#: modules/video_output/image.c:56 +#, fuzzy +msgid "Image width" +msgstr "Ajustement d’image" + +#: modules/video_filter/canvas.c:50 modules/video_filter/canvas.c:52 +#: modules/video_output/image.c:61 +#, fuzzy +msgid "Image height" +msgstr "Hauteur du pic" + +#: modules/video_filter/canvas.c:55 +#, fuzzy +msgid "Set aspect (like 4:3) of the video canvas" +msgstr "" +"Régler l’aspect (comme 4:3) du canevas et adapter la vidéo en conséquence." + +#: modules/video_filter/canvas.c:63 +#, fuzzy +msgid "Automatically resize and padd a video" +msgstr "Recherche des métadonnées" + #: modules/video_filter/chain.c:43 msgid "Video filtering using a chain of video filter modules" msgstr "" @@ -21522,12 +21464,12 @@ msgstr "" msgid "Crop video filter" msgstr "Filtre vidéo de réduction d’image" -#: modules/video_filter/crop.c:378 modules/video_filter/crop.c:472 +#: modules/video_filter/crop.c:378 modules/video_filter/crop.c:474 #, fuzzy msgid "Cropping failed" msgstr "Filtre vidéo de réduction d’image" -#: modules/video_filter/crop.c:379 modules/video_filter/crop.c:473 +#: modules/video_filter/crop.c:379 modules/video_filter/crop.c:475 #, fuzzy msgid "VLC could not open the video output module." msgstr "Liste des modules de sortie vidéo" @@ -21613,7 +21555,7 @@ msgid "Number of pixels to padd to the right of the image after cropping." msgstr "Nombre de pixels à rogner à droite de la vidéo." #: modules/video_filter/croppadd.c:79 modules/video_filter/scale.c:59 -#: modules/video_filter/swscale.c:71 +#: modules/video_filter/swscale.c:63 msgid "Video scaling filter" msgstr "Filtre de redimensionnement" @@ -21697,9 +21639,8 @@ msgid "Erase video filter" msgstr "Filtre vidéo effet mur" #: modules/video_filter/erase.c:67 -#, fuzzy msgid "Erase" -msgstr "Récupérer les informations" +msgstr "Effacer" #: modules/video_filter/extract.c:63 #, fuzzy @@ -21720,22 +21661,22 @@ msgstr "Filtre d’inversion vidéo" msgid "video-filter-event" msgstr "Filtre vidéo" -#: modules/video_filter/gaussianblur.c:49 +#: modules/video_filter/gaussianblur.c:47 msgid "Gaussian's std deviation" msgstr "" -#: modules/video_filter/gaussianblur.c:51 +#: modules/video_filter/gaussianblur.c:49 msgid "" "Gaussian's standard deviation. The bluring will take into account pixels up " "to 3*sigma away in any direction." msgstr "" -#: modules/video_filter/gaussianblur.c:60 +#: modules/video_filter/gaussianblur.c:55 #, fuzzy msgid "Gaussian blur video filter" msgstr "Filtre d’inversion vidéo" -#: modules/video_filter/gaussianblur.c:61 +#: modules/video_filter/gaussianblur.c:56 #, fuzzy msgid "Gaussian Blur" msgstr "Russe" @@ -21781,19 +21722,16 @@ msgid "Hough" msgstr "Lignes" #: modules/video_filter/gradient.c:80 -#, fuzzy msgid "Gradient video filter" -msgstr "Filtre d’inversion vidéo" +msgstr "Filtre vidéo gradient" #: modules/video_filter/grain.c:53 -#, fuzzy msgid "Grain video filter" -msgstr "Filtre d’inversion vidéo" +msgstr "Filtre d'ajustement du grain" #: modules/video_filter/grain.c:54 -#, fuzzy msgid "Grain" -msgstr "Gradient" +msgstr "Grain" #: modules/video_filter/imgresample.c:63 msgid "FFmpeg video filter" @@ -21885,11 +21823,11 @@ msgstr "Incrustation d’un logo" msgid "Logo sub filter" msgstr "Filtre d’incrustation de logo" -#: modules/video_filter/magnify.c:64 +#: modules/video_filter/magnify.c:50 msgid "Magnify/Zoom interactive video filter" msgstr "Filtre d’agrandissement interactif" -#: modules/video_filter/magnify.c:65 +#: modules/video_filter/magnify.c:51 msgid "Magnify" msgstr "Agrandir" @@ -21951,6 +21889,10 @@ msgstr "" "2=droite, 4=haut, 8=bas, vous pouvez également spécifier une combinaison des " "ces valeurs en les additionant, par exemple 6=haut-droite)." +#: modules/video_filter/marq.c:146 +msgid "Marquee" +msgstr "Texte" + #: modules/video_filter/marq.c:169 modules/video_filter/rss.c:212 msgid "Misc" msgstr "Divers" @@ -22144,11 +22086,11 @@ msgstr "Le degré de brouillage de 1 à 127" msgid "Motion blur filter" msgstr "Filtre de brouillage de mouvement" -#: modules/video_filter/motiondetect.c:61 +#: modules/video_filter/motiondetect.c:49 msgid "Motion detect video filter" msgstr "Filtre de détection de mouvement" -#: modules/video_filter/motiondetect.c:62 +#: modules/video_filter/motiondetect.c:50 #, fuzzy msgid "Motion Detect" msgstr "Détection de mouvement" @@ -22186,7 +22128,7 @@ msgstr "" #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:71 msgid "RGB32" -msgstr "" +msgstr "RGB32" #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:74 #, fuzzy @@ -22343,7 +22285,7 @@ msgstr "" "du menu OSD nécessite une forte puissante. Les valeurs possibles vont de 0 à " "1000ms." -#: modules/video_filter/osdmenu.c:76 modules/video_filter/remoteosd.c:157 +#: modules/video_filter/osdmenu.c:76 modules/video_filter/remoteosd.c:102 msgid "Alpha transparency value (default 255)" msgstr "" @@ -22412,9 +22354,8 @@ msgid "Select in percent the height of the blended zone (case of 2x2 wall)" msgstr "" #: modules/video_filter/panoramix.c:120 -#, fuzzy msgid "Attenuation" -msgstr "Saturation" +msgstr "Atténuation" #: modules/video_filter/panoramix.c:121 msgid "" @@ -22423,9 +22364,8 @@ msgid "" msgstr "" #: modules/video_filter/panoramix.c:124 -#, fuzzy msgid "Attenuation, begin (in %)" -msgstr "Saturation" +msgstr "Atténuation, début (en %)" #: modules/video_filter/panoramix.c:125 msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the beginning blended zone" @@ -22440,9 +22380,8 @@ msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the middle of blended zone" msgstr "" #: modules/video_filter/panoramix.c:132 -#, fuzzy msgid "Attenuation, end (in %)" -msgstr "Saturation" +msgstr "Atténuation, fin (en %)" #: modules/video_filter/panoramix.c:133 msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the end of blended zone" @@ -22629,14 +22568,12 @@ msgid "Psychedelic video filter" msgstr "Filtre vidéo effet mur" #: modules/video_filter/puzzle.c:65 modules/video_filter/puzzle.c:66 -#, fuzzy msgid "Number of puzzle rows" -msgstr "Nombre de lignes" +msgstr "Nombre de lignes du puzzle" #: modules/video_filter/puzzle.c:67 modules/video_filter/puzzle.c:68 -#, fuzzy msgid "Number of puzzle columns" -msgstr "Nombre de colonnes" +msgstr "Nombre de colonnes du puzzle" #: modules/video_filter/puzzle.c:69 msgid "Make one tile a black slot" @@ -22648,82 +22585,79 @@ msgid "" msgstr "" #: modules/video_filter/puzzle.c:75 -#, fuzzy msgid "Puzzle interactive game video filter" -msgstr "Filtre de désentrelacement vidéo" +msgstr "Jeu interactif puzzle" #: modules/video_filter/puzzle.c:76 -#, fuzzy msgid "Puzzle" -msgstr "Violet" +msgstr "Puzzle" -#: modules/video_filter/remoteosd.c:129 -#, fuzzy +#: modules/video_filter/remoteosd.c:74 msgid "VNC Host" -msgstr "Hôte" +msgstr "Hôte VNC" -#: modules/video_filter/remoteosd.c:131 +#: modules/video_filter/remoteosd.c:76 msgid "VNC hostname or IP address." msgstr "" -#: modules/video_filter/remoteosd.c:133 +#: modules/video_filter/remoteosd.c:78 #, fuzzy msgid "VNC Port" msgstr "Format VCD" -#: modules/video_filter/remoteosd.c:135 +#: modules/video_filter/remoteosd.c:80 #, fuzzy msgid "VNC portnumber." msgstr "numéro de l’adaptateur XVideo" -#: modules/video_filter/remoteosd.c:137 +#: modules/video_filter/remoteosd.c:82 #, fuzzy msgid "VNC Password" msgstr "Mot de passe" -#: modules/video_filter/remoteosd.c:139 +#: modules/video_filter/remoteosd.c:84 #, fuzzy msgid "VNC password." msgstr "Mot de passe SOCKS" -#: modules/video_filter/remoteosd.c:141 +#: modules/video_filter/remoteosd.c:86 #, fuzzy msgid "VNC poll interval" msgstr "Intervalle d’images-clé" -#: modules/video_filter/remoteosd.c:143 +#: modules/video_filter/remoteosd.c:88 msgid "" "In this interval an update from VNC is requested, default every 300 ms. " msgstr "" -#: modules/video_filter/remoteosd.c:145 +#: modules/video_filter/remoteosd.c:90 #, fuzzy msgid "VNC polling" msgstr "Actuellement" -#: modules/video_filter/remoteosd.c:147 +#: modules/video_filter/remoteosd.c:92 msgid "Activate VNC polling. Do NOT activate for use as VDR ffnetdev client." msgstr "" -#: modules/video_filter/remoteosd.c:149 +#: modules/video_filter/remoteosd.c:94 #, fuzzy msgid "Mouse events" msgstr "Mouvements de la souris" -#: modules/video_filter/remoteosd.c:151 +#: modules/video_filter/remoteosd.c:96 msgid "" "Send mouse events to VNC host. Not needed for use as VDR ffnetdev client." msgstr "" -#: modules/video_filter/remoteosd.c:153 +#: modules/video_filter/remoteosd.c:98 msgid "Key events" msgstr "" -#: modules/video_filter/remoteosd.c:155 +#: modules/video_filter/remoteosd.c:100 msgid "Send key events to VNC host." msgstr "" -#: modules/video_filter/remoteosd.c:159 +#: modules/video_filter/remoteosd.c:104 msgid "" "The transparency of the OSD VNC can be changed by giving a value between 0 " "and 255. A lower value specifies more transparency a higher means less " @@ -22731,11 +22665,11 @@ msgid "" "is fully transparent (value 0)." msgstr "" -#: modules/video_filter/remoteosd.c:172 +#: modules/video_filter/remoteosd.c:119 msgid "Remote-OSD over VNC" msgstr "" -#: modules/video_filter/remoteosd.c:174 +#: modules/video_filter/remoteosd.c:121 #, fuzzy msgid "Remote-OSD" msgstr "Supprimer" @@ -22747,11 +22681,11 @@ msgstr "Filtre vidéo de duplication d’image" #: modules/video_filter/rotate.c:58 msgid "Angle in degrees" -msgstr "" +msgstr "Angle en degrés" #: modules/video_filter/rotate.c:59 msgid "Angle in degrees (0 to 359)" -msgstr "" +msgstr "Angle en degrés (0 à 359)" #: modules/video_filter/rotate.c:67 #, fuzzy @@ -22855,16 +22789,6 @@ msgstr "Incrustation de flux RSS" msgid "RV32 conversion filter" msgstr "Filtre de conversion RV32" -#: modules/video_filter/seamcarving.c:63 -#, fuzzy -msgid "Seam Carving video filter" -msgstr "Filtre vidéo de réduction d’image" - -#: modules/video_filter/seamcarving.c:64 -#, fuzzy -msgid "Seam Carving" -msgstr "Info flux…" - #: modules/video_filter/sharpen.c:47 msgid "Sharpen strength (0-2)" msgstr "" @@ -22883,55 +22807,55 @@ msgstr "" msgid "Sharpen video filter" msgstr "Filtre vidéo de réduction d’image" -#: modules/video_filter/swscale.c:56 +#: modules/video_filter/swscale.c:52 msgid "Scaling mode" msgstr "Mode de redimensionnement" -#: modules/video_filter/swscale.c:57 +#: modules/video_filter/swscale.c:53 msgid "Scaling mode to use." msgstr "Mode de redimensionnement" -#: modules/video_filter/swscale.c:61 +#: modules/video_filter/swscale.c:57 msgid "Fast bilinear" msgstr "Bilinéaire rapide" -#: modules/video_filter/swscale.c:61 +#: modules/video_filter/swscale.c:57 msgid "Bilinear" msgstr "Bilinéaire" -#: modules/video_filter/swscale.c:61 +#: modules/video_filter/swscale.c:57 msgid "Bicubic (good quality)" msgstr "Bicubique (bonne qualité)" -#: modules/video_filter/swscale.c:62 +#: modules/video_filter/swscale.c:58 msgid "Experimental" msgstr "Expérimental" -#: modules/video_filter/swscale.c:62 +#: modules/video_filter/swscale.c:58 msgid "Nearest neighbour (bad quality)" msgstr "Plus proche voisin (mauvaise qualité)" -#: modules/video_filter/swscale.c:63 +#: modules/video_filter/swscale.c:59 msgid "Area" msgstr "Zone" -#: modules/video_filter/swscale.c:63 +#: modules/video_filter/swscale.c:59 msgid "Luma bicubic / chroma bilinear" msgstr "Bicubique / bilinéaire" -#: modules/video_filter/swscale.c:63 +#: modules/video_filter/swscale.c:59 msgid "Gauss" msgstr "Gaussien" -#: modules/video_filter/swscale.c:64 +#: modules/video_filter/swscale.c:60 msgid "SincR" msgstr "SincR" -#: modules/video_filter/swscale.c:64 +#: modules/video_filter/swscale.c:60 msgid "Lanczos" msgstr "Lanczos" -#: modules/video_filter/swscale.c:64 +#: modules/video_filter/swscale.c:60 msgid "Bicubic spline" msgstr "Courbe bicubique" @@ -23080,11 +23004,6 @@ msgstr "Format de l’image" msgid "Format of the output images (png or jpg)." msgstr "Format des images en sortie (png ou jpg)." -#: modules/video_output/image.c:56 -#, fuzzy -msgid "Image width" -msgstr "Ajustement d’image" - #: modules/video_output/image.c:57 #, fuzzy msgid "" @@ -23094,11 +23013,6 @@ msgstr "" "Forcer la largeur de l’image. Par défaut (-1) VLC s’adapte aux propriétés de " "la vidéo." -#: modules/video_output/image.c:61 -#, fuzzy -msgid "Image height" -msgstr "Hauteur du pic" - #: modules/video_output/image.c:62 #, fuzzy msgid "" @@ -23255,43 +23169,40 @@ msgid "Transparent Cube" msgstr "Cube transparent" #: modules/video_output/opengl.c:127 -#, fuzzy msgid "Cylinder" -msgstr "Bilinéaire" +msgstr "Cylindre" #: modules/video_output/opengl.c:127 -#, fuzzy msgid "Torus" -msgstr "House" +msgstr "Tore" #: modules/video_output/opengl.c:127 -#, fuzzy msgid "Sphere" -msgstr "Vitesse" +msgstr "Sphère" #: modules/video_output/opengl.c:127 msgid "SQUAREXY" -msgstr "" +msgstr "SQUAREXY" #: modules/video_output/opengl.c:127 msgid "SQUARER" -msgstr "" +msgstr "SQUARER" #: modules/video_output/opengl.c:127 msgid "ASINXY" -msgstr "" +msgstr "ASINXY" #: modules/video_output/opengl.c:127 msgid "ASINR" -msgstr "" +msgstr "ASINR" #: modules/video_output/opengl.c:127 msgid "SINEXY" -msgstr "" +msgstr "SINEXY" #: modules/video_output/opengl.c:127 msgid "SINER" -msgstr "" +msgstr "SINER" #: modules/video_output/opengl.c:155 msgid "OpenGL sampling accuracy " @@ -23552,12 +23463,23 @@ msgstr "" "Affichage X11 que vous désirez utiliser. Par défaut VLC utilisera la valeur " "de la variable d’environnement DISPLAY." -#: modules/video_output/x11/glx.c:109 modules/video_output/x11/x11.c:64 +#: modules/video_output/x11/glx.c:109 modules/video_output/x11/x11.c:60 +#: modules/video_output/x11/xvideo.c:71 modules/video_output/x11/xvmc.c:121 +msgid "Use shared memory" +msgstr "Utiliser la mémoire partagée" + +#: modules/video_output/x11/glx.c:111 modules/video_output/x11/x11.c:62 +#: modules/video_output/x11/xvideo.c:73 modules/video_output/x11/xvmc.c:123 +msgid "Use shared memory to communicate between VLC and the X server." +msgstr "" +"Utiliser la mémoire partagée pour communiquer entre VLC et le serveur X." + +#: modules/video_output/x11/glx.c:113 modules/video_output/x11/x11.c:64 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:75 msgid "Screen for fullscreen mode." msgstr "Ecran à utiliser pour le mode plein écran." -#: modules/video_output/x11/glx.c:111 modules/video_output/x11/x11.c:66 +#: modules/video_output/x11/glx.c:115 modules/video_output/x11/x11.c:66 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:77 msgid "" "Screen to use in fullscreen mode. For instance set it to 0 for first screen, " @@ -23566,22 +23488,11 @@ msgstr "" "Choisissez l’écran que vous désirez utiliser en mode plein écran. Par " "exemple, mettez 0 pour le premier écran, 1 pour le second." -#: modules/video_output/x11/glx.c:118 +#: modules/video_output/x11/glx.c:122 #, fuzzy msgid "OpenGL(GLX) provider" msgstr "Sortie vidéo OpenGL" -#: modules/video_output/x11/x11.c:60 modules/video_output/x11/xvideo.c:71 -#: modules/video_output/x11/xvmc.c:121 -msgid "Use shared memory" -msgstr "Utiliser la mémoire partagée" - -#: modules/video_output/x11/x11.c:62 modules/video_output/x11/xvideo.c:73 -#: modules/video_output/x11/xvmc.c:123 -msgid "Use shared memory to communicate between VLC and the X server." -msgstr "" -"Utiliser la mémoire partagée pour communiquer entre VLC et le serveur X." - #: modules/video_output/x11/x11.c:81 msgid "X11 video output" msgstr "Sortie vidéo X11" @@ -23846,19 +23757,163 @@ msgstr "Filtre de visualisation" msgid "Spectrum analyser" msgstr "Analyseur de spectre" -#~ msgid "RTP reordering timeout in ms" -#~ msgstr "Délai d’expiration du réordonnement RTP (ms)" +#~ msgid "" +#~ "This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for " +#~ "instance deinterlacing, or to clone or distort the video window." +#~ msgstr "" +#~ "Ajouter des filtres de post-traitement pour améliorer la qualité de " +#~ "l’image, par exemple du désentrelacement, ou pour dupliquer ou déformer " +#~ "la fenêtre vidéo." + +#~ msgid "Audio CD - Track " +#~ msgstr "CD Audio - Piste " #~ msgid "" -#~ "VLC reorders RTP packets. The input will wait for late packets at most " -#~ "the time specified here (in milliseconds)." +#~ "failed to convert subtitle encoding.\n" +#~ "Try manually setting a character-encoding before you open the file." #~ msgstr "" -#~ "VLC est capable de réordonnancer les paquets RTP. L’entrée RTP attendra " -#~ "les paquets ayant un retard inférieur au délai d’expiration spécifié ici " -#~ "(en millisecondes)." +#~ "Impossible de convertir l’encodage des sous-titres.\n" +#~ "Veuillez essayer de régler un encodage manuellement avant d’ouvrir le " +#~ "fichier." -#~ msgid "FFmpeg audio/video decoders/encoders" -#~ msgstr "Codecs audio/vidéo ffmpeg" +#, fuzzy +#~ msgid "VLC" +#~ msgstr "VLM" + +#~ msgid "M3U file|*.m3u|XSPF playlist|*.xspf" +#~ msgstr "Fichier M3U|*.m3u|Fichier XSPF|*.xspf" + +#, fuzzy +#~ msgid "Seam Carving video filter" +#~ msgstr "Filtre vidéo de réduction d’image" + +#, fuzzy +#~ msgid "Seam Carving" +#~ msgstr "Info flux…" + +#~ msgid "VLC - Controller" +#~ msgstr "VLC - Contrôleur" + +#~ msgid "About..." +#~ msgstr "À propos…" + +#~ msgid "A to B" +#~ msgstr "A vers B" + +#, fuzzy +#~ msgid "Extended settings" +#~ msgstr "Paramètres étendus" + +#~ msgid "Open a device or a VIDEO_TS directory" +#~ msgstr "Ouvrir un périphérique ou un dossier VIDEO_TS" + +#~ msgid "&Update List" +#~ msgstr "Mettre la liste à jo&ur" + +#, fuzzy +#~ msgid "Choose subtitles file" +#~ msgstr "Utiliser un fichier de sous-titres" + +#, fuzzy +#~ msgid "&Equalizer" +#~ msgstr "Égaliseur" + +#, fuzzy +#~ msgid "Toggle &Fullscreen" +#~ msgstr "Plein &écran" + +#~ msgid "&Title" +#~ msgstr "&Titre" + +#, fuzzy +#~ msgid "Undock from Interface" +#~ msgstr "Détacher de l’interface" + +#~ msgid "Ctrl+U" +#~ msgstr "Ctrl+U" + +#~ msgid "Add Interfaces" +#~ msgstr "Ajouter des interfaces" + +#~ msgid "Use a sub&titles file" +#~ msgstr "Utiliser un fichier de sous-titres" + +#~ msgid "Add node" +#~ msgstr "Ajouter une branche" + +#, fuzzy +#~ msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n" +#~ msgstr "%s: option non reconnue « --%s »\n" + +#~ msgid "Ok" +#~ msgstr "Ok" + +#, fuzzy +#~ msgid "Subscreen width." +#~ msgstr "Ecran %d" + +#, fuzzy +#~ msgid "Subscreen height." +#~ msgstr "Hauteur de la vidéo" + +#~ msgid "Get Stream Information" +#~ msgstr "Récupérer les informations" + +#~ msgid "%i items in the playlist" +#~ msgstr "%i éléments dans la liste de lecture" + +#~ msgid "1 item in the playlist" +#~ msgstr "1 élément dans la liste de lecture" + +#~ msgid "Some options are hidden. Check \"Advanced\" to display them." +#~ msgstr "" +#~ "Certaines options sont cachées. Cochez « Options avancées » pour les voir." + +#~ msgid "Input and Codecs" +#~ msgstr "Entrée et codecs" + +#, fuzzy +#~ msgid "close" +#~ msgstr "Fermer" + +#~ msgid "Media information" +#~ msgstr "Méta-données" + +#~ msgid "Choose a filename to save the logs under..." +#~ msgstr "Vous devez choisir un fichier de destination pour les messages…" + +#, fuzzy +#~ msgid "Choose a VLM configuration file to open..." +#~ msgstr "Fichier de configuration VLM" + +#~ msgid "Check for updates..." +#~ msgstr "Chercher des mises à jour..." + +#~ msgid "No DVD Menus" +#~ msgstr "Pas de menus DVD" + +#~ msgid "Disk Device" +#~ msgstr "Périphérique de disque" + +#~ msgid "Native or Skins" +#~ msgstr "Native ou skins" + +#, fuzzy +#~ msgid "Subtitles languages" +#~ msgstr "Langue des sous-titres" + +#~ msgid "Skip Frames" +#~ msgstr "Sauter des images" + +#~ msgid "Display Device" +#~ msgstr "Périphérique d’Affichage" + +#~ msgid "Enable Wallpaper Mode" +#~ msgstr "Activer le mode papier peint" + +#, fuzzy +#~ msgid "use Pause Color" +#~ msgstr "Pause seulement" #~ msgid "Strict rate control" #~ msgstr "Contrôle strict du débit" @@ -23866,14 +23921,49 @@ msgstr "Analyseur de spectre" #~ msgid "Enable the strict rate control algorithm." #~ msgstr "Activer l’algorithme de contrôle strict du débit." -#~ msgid "FFmpeg crop padd filter" -#~ msgstr "Découpage ffmpeg" +#~ msgid "Subpicture Filters" +#~ msgstr "Incrustations" -#~ msgid "FFmpeg chroma conversion" -#~ msgstr "Conversion de chroma par ffmpeg" +#~ msgid "Enabled" +#~ msgstr "Activé" -#~ msgid "Image adjustment" -#~ msgstr "Ajustement d’image" +#, fuzzy +#~ msgid "Image:" +#~ msgstr "Image" + +#, fuzzy +#~ msgid "Position:" +#~ msgstr "Position" + +#, fuzzy +#~ msgid "Timestamp:" +#~ msgstr "Horodatage" + +#, fuzzy +#~ msgid "Color:" +#~ msgstr "Couleur" + +#, fuzzy +#~ msgid "Opaqueness:" +#~ msgstr "Opacité" + +#~ msgid "(in pixels)" +#~ msgstr "(en pixels)" + +#, fuzzy +#~ msgid "Marquee:" +#~ msgstr "Texte" + +#, fuzzy +#~ msgid "Timeout:" +#~ msgstr "Délai d’expiration" + +#~ msgid "ms" +#~ msgstr "ms" + +#, fuzzy +#~ msgid "Not Available" +#~ msgstr "Aucune aide disponible" #~ msgid "Previous track" #~ msgstr "Piste précédente" @@ -23894,15 +23984,12 @@ msgstr "Analyseur de spectre" #~ msgid "F11" #~ msgstr "X11" -#~ msgid "Open &File..." -#~ msgstr "Ouvrir un fichier…" - -#~ msgid "Empty" -#~ msgstr "Vide" - #~ msgid "2 pass" #~ msgstr "2 Passes" +#~ msgid "3dfx Glide video output" +#~ msgstr "Sortie vidéo 3dfx Glide" + #~ msgid "&OK" #~ msgstr "&Ok" @@ -23976,9 +24063,6 @@ msgstr "Analyseur de spectre" #~ "Les erreurs suivantes sont apparues. Plus de détails peuvent être " #~ "disponibles dans la fenêtre Messages." -#~ msgid "&Yes" -#~ msgstr "&Oui" - #~ msgid "&No" #~ msgstr "&Non" @@ -24023,9 +24107,6 @@ msgstr "Analyseur de spectre" #~ "Sinon, le champ sera rempli automatiquement en utilisant les contrôles ci-" #~ "dessus." -#~ msgid "Use a subtitles file" -#~ msgstr "Utiliser un fichier de sous-titres" - #~ msgid "Use an external subtitles file." #~ msgstr "Utiliser un fichier de sous-titres" @@ -24193,9 +24274,6 @@ msgstr "Analyseur de spectre" #~ msgid "Info" #~ msgstr "Info" -#~ msgid "Add Node" -#~ msgstr "Ajouter une branche" - #~ msgid "%i items in playlist" #~ msgstr "%i élements dans la liste de lecture" @@ -24309,9 +24387,6 @@ msgstr "Analyseur de spectre" #~ msgid "New broadcast" #~ msgstr "Nouvelle diffusion" -#~ msgid "Create" -#~ msgstr "Créer" - #~ msgid "VLM stream" #~ msgstr "Flux VLM" @@ -24471,11 +24546,13 @@ msgstr "Analyseur de spectre" #~ msgid "Creates several clones of the image" #~ msgstr "Crée des clones de l’image" -#~ msgid "Distortion" -#~ msgstr "Distorsion" +#, fuzzy +#~ msgid "Cartoon effect" +#~ msgstr "Effet dessin animé" -#~ msgid "Adds distortion effects" -#~ msgstr "Ajoute des effets de distorsion" +#, fuzzy +#~ msgid "Gradient effects (cartoon) on the image" +#~ msgstr "Agrandit une partie de l’image" #~ msgid "Image inversion" #~ msgstr "Inversion vidéo" @@ -24483,12 +24560,30 @@ msgstr "Analyseur de spectre" #~ msgid "Blurring" #~ msgstr "Flou" +#, fuzzy +#~ msgid "Adds water effect to the image" +#~ msgstr "Ajoute un effet de flou à l’image" + +#, fuzzy +#~ msgid "Wave effect" +#~ msgstr "Effet casque" + +#, fuzzy +#~ msgid "Adds wave effect to the image" +#~ msgstr "Tourne ou inverse l’image" + #~ msgid "Magnifies part of the image" #~ msgstr "Agrandit une partie de l’image" +#~ msgid "Image adjustment" +#~ msgstr "Ajustement d’image" + #~ msgid "Video Options" #~ msgstr "Paramètres vidéo" +#~ msgid "Aspect Ratio" +#~ msgstr "Format d’écran" + #~ msgid "Prevents the audio output level from going over a predefined value." #~ msgstr "" #~ "Empêcher la puissance de la sortie audio de dépasser une valeur " @@ -24580,9 +24675,6 @@ msgstr "Analyseur de spectre" #~ msgid "Online Help" #~ msgstr "Aide en ligne" -#~ msgid "Check for Updates..." -#~ msgstr "Chercher des mises à jour…" - #, fuzzy #~ msgid "V&iew" #~ msgstr "Vue" @@ -24636,8 +24728,8 @@ msgstr "Analyseur de spectre" #~ msgid "Show/Hide Interface" #~ msgstr "Afficher/Cacher l’interface" -#~ msgid "Open D&irectory..." -#~ msgstr "Ouvrir un rép&ertoire…\tCtrl-E" +#~ msgid "Open &File..." +#~ msgstr "Ouvrir un fichier…" #~ msgid "Open &Network Stream..." #~ msgstr "Ouvrir un flux réseau…" @@ -24645,11 +24737,8 @@ msgstr "Analyseur de spectre" #~ msgid "Media &Info..." #~ msgstr "&Info flux…" -#~ msgid "&Messages..." -#~ msgstr "&Messages…" - -#~ msgid "&Preferences..." -#~ msgstr "&Préférences…" +#~ msgid "Empty" +#~ msgstr "Vide" #~ msgid "" #~ "MPEG-1 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)" @@ -24801,8 +24890,31 @@ msgstr "Analyseur de spectre" #~ msgid "wxWidgets dialogs provider" #~ msgstr "Fournisseur de dialogues wxWidgets" -#~ msgid "3dfx Glide video output" -#~ msgstr "Sortie vidéo 3dfx Glide" +#~ msgid "Distortion" +#~ msgstr "Distorsion" + +#~ msgid "Adds distortion effects" +#~ msgstr "Ajoute des effets de distorsion" + +#~ msgid "RTP reordering timeout in ms" +#~ msgstr "Délai d’expiration du réordonnement RTP (ms)" + +#~ msgid "" +#~ "VLC reorders RTP packets. The input will wait for late packets at most " +#~ "the time specified here (in milliseconds)." +#~ msgstr "" +#~ "VLC est capable de réordonnancer les paquets RTP. L’entrée RTP attendra " +#~ "les paquets ayant un retard inférieur au délai d’expiration spécifié ici " +#~ "(en millisecondes)." + +#~ msgid "FFmpeg crop padd filter" +#~ msgstr "Découpage ffmpeg" + +#~ msgid "FFmpeg chroma conversion" +#~ msgstr "Conversion de chroma par ffmpeg" + +#~ msgid "FFmpeg audio/video decoders/encoders" +#~ msgstr "Codecs audio/vidéo ffmpeg" #~ msgid "Size of the black border to add at the top of the video." #~ msgstr "Taille de la bordure noire à ajouter en haut de la vidéo." @@ -24836,12 +24948,6 @@ msgstr "Analyseur de spectre" #~ msgid "Video canvas aspect ratio" #~ msgstr "Format du canevas" -#~ msgid "" -#~ "This sets aspect (like 4:3) of the video canvas and letterbox the video " -#~ "accordingly." -#~ msgstr "" -#~ "Régler l’aspect (comme 4:3) du canevas et adapter la vidéo en conséquence." - #, fuzzy #~ msgid "Block" #~ msgstr "Noir" @@ -24967,9 +25073,6 @@ msgstr "Analyseur de spectre" #~ "Intégrer la vidéo dans l’interface plutôt que d’utiliser une nouvelle " #~ "fenêtre." -#~ msgid "Checking for Updates..." -#~ msgstr "Recherche de mises à jour..." - #~ msgid "The latest VLC media player release is %s (%i MB to download)." #~ msgstr "" #~ "La dernière version de VLC media player est %s (%i Mo à télécharger)." @@ -25007,9 +25110,6 @@ msgstr "Analyseur de spectre" #~ msgid "Distribution License" #~ msgstr "Licence de Distribution" -#~ msgid "Switch to skins" -#~ msgstr "Basculer vers l’interface de skins" - #~ msgid "Always show video area" #~ msgstr "Toujours afficher la zone vidéo" @@ -25096,10 +25196,6 @@ msgstr "Analyseur de spectre" #~ msgid "Remember the options in the wizard during one session of VLC." #~ msgstr "Se souvenir des options de l’assistant pendant toute la session" -#, fuzzy -#~ msgid "Open directory" -#~ msgstr "Ouvrir un rép&ertoire…\tCtrl-E" - #, fuzzy #~ msgid "Select the device" #~ msgstr "Sélectionner un fichier" @@ -25769,9 +25865,6 @@ msgstr "Analyseur de spectre" #~ msgid "ISO-9660 Volume Set" #~ msgstr "Volume ISO-9660" -#~ msgid "Console" -#~ msgstr "Console" - #~ msgid "IPv6 multicast output interface" #~ msgstr "Interface de sortie multicast IPv6" @@ -25982,9 +26075,6 @@ msgstr "Analyseur de spectre" #~ msgid "Do not display further errors" #~ msgstr "Supprimer les erreurs suivantes" -#~ msgid "Crop borders in fullscreen" -#~ msgstr "Enlever les bordures en plein écran" - #~ msgid "" #~ "In fullscreen mode, crop the picture if necessary in order to fill the " #~ "screen without black borders (OpenGL only)." @@ -26225,10 +26315,6 @@ msgstr "Analyseur de spectre" #~ msgid "&Shuffle Playlist" #~ msgstr "Rendre aléatoire" -#, fuzzy -#~ msgid "VLC media player - Updates" -#~ msgstr "Lecteur multimédia VLC" - #~ msgid "Font filename" #~ msgstr "Fichier de police" @@ -26542,9 +26628,6 @@ msgstr "Analyseur de spectre" #~ msgid "_Eject Disc" #~ msgstr "Éj_ecter le disque" -#~ msgid "Eject disc" -#~ msgstr "Éjecter le disque" - #~ msgid "_Title" #~ msgstr "_Titre" @@ -26789,9 +26872,6 @@ msgstr "Analyseur de spectre" #~ msgid "&File info..." #~ msgstr "&Informations Fichier..." -#~ msgid "&About..." -#~ msgstr "À &propos..." - #~ msgid "" #~ " (wxWindows interface)\n" #~ "\n" @@ -26962,9 +27042,6 @@ msgstr "Analyseur de spectre" #~ msgid "Delete &all" #~ msgstr "Supprimmer tout" -#~ msgid "Play the selected stream" -#~ msgstr "Jouer le flux sélectionné" - #~ msgid "Native Windows interface" #~ msgstr "Interface Windows native" @@ -28268,9 +28345,6 @@ msgstr "Analyseur de spectre" #~ msgid "Opens a network stream" #~ msgstr "Ouvrir un flux réseau" -#~ msgid "Starts playback" -#~ msgstr "Lancer la lecture" - #~ msgid "Ready." #~ msgstr "Prêt" @@ -28451,10 +28525,6 @@ msgstr "Analyseur de spectre" #~ msgid "Media File" #~ msgstr "Média: %s" -#, fuzzy -#~ msgid "Download when asked" -#~ msgstr "Télécharger" - #, fuzzy #~ msgid "QWidget" #~ msgstr "Largeur"