X-Git-Url: https://git.sesse.net/?a=blobdiff_plain;f=po%2Ffr.po;h=3fa9c36a134a89543f76052614ff139ce7888b16;hb=b8afd5b8f8b0b43db3e3338444b7f033a8337c5f;hp=5575464ba6933b78f8cb82ecd4628fd423974c52;hpb=57e1951e64dabdc57d67a3e3781e27cbc0523d4a;p=vlc diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po index 5575464ba6..3fa9c36a13 100644 --- a/po/fr.po +++ b/po/fr.po @@ -1,55 +1,55 @@ -# French translation for vlc. -# Copyright (C) 2002 VideoLAN -# FIRST AUTHOR , 2001. +# French translation for VLC. +# Copyright (C) 2001-2003 VideoLAN +# +# Samuel Hocevar # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"POT-Creation-Date: 2002-07-15 03:18+0200\n" +"Project-Id-Version: vlc\n" +"POT-Creation-Date: 2003-02-03 01:40+0100\n" "PO-Revision-Date: 2001-12-10 13:32+0100\n" "Last-Translator: Samuel Hocevar \n" -"Language-Team: LANGUAGE \n" +"Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n" "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" -#: src/libvlc.c:284 -#, c-format -msgid "Usage: %s [options] [parameters] [file]...\n" -msgstr "Utilisation: %s [options] [paramètres] [fichier]...\n" +#. Translate "C" to the language code: "fr", "en_GB", "nl", "ru"... +#: src/libvlc.c:253 +msgid "C" +msgstr "fr" -#. Print module name -#: src/libvlc.c:902 +#. Usage +#: src/libvlc.c:296 src/libvlc.c:1291 #, c-format msgid "" -"%s module options:\n" +"Usage: %s [options] [items]...\n" "\n" msgstr "" -"options du module %s :\n" +"Utilisation: %s [options] [fichier]...\n" "\n" -#. We could also have "=<" here -#: src/libvlc.c:923 src/misc/configuration.c:813 +#: src/libvlc.c:1148 src/misc/configuration.c:916 msgid "string" msgstr "chaîne" -#: src/libvlc.c:926 src/misc/configuration.c:798 +#: src/libvlc.c:1166 src/misc/configuration.c:901 msgid "integer" msgstr "entier" -#: src/libvlc.c:929 src/misc/configuration.c:805 +#: src/libvlc.c:1169 src/misc/configuration.c:908 msgid "float" msgstr "flottant" -#: src/libvlc.c:935 +#: src/libvlc.c:1175 msgid " (default enabled)" msgstr " (activé par défaut)" -#: src/libvlc.c:936 +#: src/libvlc.c:1176 msgid " (default disabled)" msgstr " (désactivé par défaut)" -#: src/libvlc.c:1018 src/libvlc.c:1067 src/libvlc.c:1091 src/libvlc.c:1110 +#: src/libvlc.c:1266 src/libvlc.c:1321 src/libvlc.c:1345 msgid "" "\n" "Press the RETURN key to continue...\n" @@ -57,21 +57,11 @@ msgstr "" "\n" "Appuyez sur ENTRÉE pour continuer...\n" -#. Usage -#: src/libvlc.c:1041 -#, c-format -msgid "" -"Usage: %s [options] [parameters] [file]...\n" -"\n" -msgstr "" -"Utilisation: %s [options] [paramètres] [fichier]...\n" -"\n" - -#: src/libvlc.c:1044 +#: src/libvlc.c:1294 msgid "[module] [description]\n" msgstr "[module] [description]\n" -#: src/libvlc.c:1085 +#: src/libvlc.c:1339 msgid "" "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n" "You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n" @@ -90,40 +80,58 @@ msgstr "" #. * Look into configuration.h if you need to know more about the following #. * macros. #. **************************************************************************** -#: src/libvlc.h:34 +#: src/libvlc.h:37 msgid "interface module" msgstr "module d'interface" -#: src/libvlc.h:36 +#: src/libvlc.h:39 msgid "" -"This option allows you to select the interface used by vlc. The default " +"This option allows you to select the interface used by VLC. The default " "behavior is to automatically select the best module available." msgstr "" -"Cette option permet de choisir l'interface utilisée par vlc. Le comportement " +"Cette option permet de choisir l'interface utilisée par VLC. Le comportement " "par défaut est de choisir automatiquement le meilleur module disponible." -#: src/libvlc.h:40 -msgid "be verbose" -msgstr "plus de messages" +#: src/libvlc.h:43 +msgid "extra interface modules" +msgstr "module d'interface supplémentaire" + +#: src/libvlc.h:45 +msgid "" +"This option allows you to select additional interfaces used by VLC. They " +"will be launched in the background in addition to the default interface. Use " +"a comma separated list of interface modules." +msgstr "" +"Cette option permet de choisir des interfaces supplémentaires à utiliser. " +"Elles seront lancées en tâche de fond en plus de l'interface par défaut. " +"Utilisez une liste de modules séparés par des virgules." + +#: src/libvlc.h:49 +msgid "verbosity (0,1,2)" +msgstr "verbeux (0,1,2)" -#: src/libvlc.h:42 -msgid "This options activates the output of information messages." -msgstr "Cette option active l'affichage de messages d'information." +#: src/libvlc.h:51 +msgid "" +"This options sets the verbosity level (0=only errors and standard messages, " +"1=warnings, 2=debug)." +msgstr "" +"Cette option définit l'importance des messages affichés (0=uniquement les " +"erreurs et les messages standard, 1=avertissements, 2=déboguage)." -#: src/libvlc.h:44 +#: src/libvlc.h:54 msgid "be quiet" msgstr "moins de messages" -#: src/libvlc.h:46 +#: src/libvlc.h:56 msgid "This options turns off all warning and information messages." msgstr "" "Cette option désactive tous les messages d'avertissement et d'information." -#: src/libvlc.h:48 +#: src/libvlc.h:58 msgid "color messages" msgstr "messages en couleur" -#: src/libvlc.h:50 +#: src/libvlc.h:60 msgid "" "When this option is turned on, the messages sent to the console will be " "colorized. Your terminal needs Linux color support for this to work." @@ -132,11 +140,11 @@ msgstr "" "en couleurs. Vous devez avoir un terminal avec le support des couleurs Linux " "pour profiter de cette option." -#: src/libvlc.h:53 +#: src/libvlc.h:63 msgid "interface default search path" -msgstr "chemin de recherche par défaut de l'interface" +msgstr "chemin de rech. par défaut de l'interface" -#: src/libvlc.h:55 +#: src/libvlc.h:65 msgid "" "This option allows you to set the default path that the interface will open " "when looking for a file." @@ -144,36 +152,36 @@ msgstr "" "Cette option permet de choisir le chemin par défaut que l'interface " "utilisera pour ouvrir un fichier." -#: src/libvlc.h:58 +#: src/libvlc.h:68 msgid "plugin search path" -msgstr "" +msgstr "chemin de rech. des plug-ins" -#: src/libvlc.h:60 +#: src/libvlc.h:70 msgid "" -"This option allows you to specify an additional path for vlc to lookfor its " +"This option allows you to specify an additional path for VLC to look for its " "plugins." msgstr "" "Cette option permet de choisir un chemin supplémentaire pour les plugins que " -"vlc va rechercher." +"VLC va rechercher." -#: src/libvlc.h:63 +#: src/libvlc.h:73 msgid "audio output module" msgstr "module de sortie audio" -#: src/libvlc.h:65 +#: src/libvlc.h:75 msgid "" -"This option allows you to select the audio output method used by vlc. The " +"This option allows you to select the audio output method used by VLC. The " "default behavior is to automatically select the best method available." msgstr "" -"Cette option permet de choisir le module de sortie audio utilisée par vlc. " +"Cette option permet de choisir le module de sortie audio utilisée par VLC. " "Le comportement par défaut est de choisir automatiquement le meilleur module " "disponible." -#: src/libvlc.h:69 +#: src/libvlc.h:79 msgid "enable audio" msgstr "activer l'audio" -#: src/libvlc.h:71 +#: src/libvlc.h:81 msgid "" "You can completely disable the audio output. In this case the audio decoding " "stage won't be done, and it will save some processing power." @@ -181,56 +189,28 @@ msgstr "" "Cette option désactive complètement la sortie audio. Le décodage des pistes " "audio ne sera pas effectué, afin d'économiser du temps processeur." -#: src/libvlc.h:74 +#: src/libvlc.h:84 msgid "force mono audio" msgstr "forcer la sortie audio mono" -#: src/libvlc.h:75 +#: src/libvlc.h:85 msgid "This will force a mono audio output" msgstr "Cette option force une sortie audio mono" -#: src/libvlc.h:77 +#: src/libvlc.h:87 msgid "audio output volume" msgstr "volume de la sortie audio" -#: src/libvlc.h:79 +#: src/libvlc.h:89 msgid "" "You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to 1024." msgstr "Vous pouvez spécifier ici le volume de la sortie audio, de 0 à 1024." -#: src/libvlc.h:82 -msgid "audio output format" -msgstr "format de sortie audio" - -#: src/libvlc.h:84 -msgid "" -"You can force the audio output format here.\n" -"0 -> 16 bits signed native endian (default)\n" -"1 -> 8 bits unsigned\n" -"2 -> 16 bits signed little endian\n" -"3 -> 16 bits signed big endian\n" -"4 -> 8 bits signed\n" -"5 -> 16 bits unsigned little endian\n" -"6 -> 16 bits unsigned big endian\n" -"7 -> mpeg2 audio (unsupported)\n" -"8 -> ac3 pass-through" -msgstr "" -"Vous pouvez forcer le format de la sortie audio ici.\n" -"0 -> 16 bits signés, boutisme natif (choix par défaut)\n" -"1 -> 8 bits non signés\n" -"2 -> 16 bits signés, petit boutistes\n" -"3 -> 16 bits signés, gros boutistes\n" -"4 -> 8 bits signés\n" -"5 -> 16 bits non signés, petit boutistes\n" -"6 -> 16 bits non signés, gros boutistes\n" -"7 -> audio MPEG-2 (non supporté)\n" -"8 -> AC3 pass-through" - -#: src/libvlc.h:95 +#: src/libvlc.h:92 msgid "audio output frequency (Hz)" msgstr "fréquence de la sortie audio (Hz)" -#: src/libvlc.h:97 +#: src/libvlc.h:94 msgid "" "You can force the audio output frequency here. Common values are 48000, " "44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000." @@ -238,11 +218,11 @@ msgstr "" "Vous pouvez forcer la fréquence de sortie audio. Des valeurs courantes sont " "48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000." -#: src/libvlc.h:100 +#: src/libvlc.h:97 msgid "compensate desynchronization of audio (in ms)" msgstr "compenser la désynchronisation de l'audio (en ms)" -#: src/libvlc.h:102 +#: src/libvlc.h:99 msgid "" "This option allows you to delay the audio output. This can be handy if you " "notice a lag between the video and the audio." @@ -250,24 +230,55 @@ msgstr "" "Cette option permet de retarder la sortie audio. Cela peut être utile si " "vous remarquez un décalage entre l'audio et la vidéo." -#: src/libvlc.h:105 +#: src/libvlc.h:102 +msgid "headphone virtual spatialization effect" +msgstr "effet de spatialisation virtuelle pour casque stéréo" + +#: src/libvlc.h:104 +msgid "" +"This effect gives you the feeling that you stands in a real room with a " +"complete 5.1 speaker set when using only a headphone, providing a more " +"realistic sound experience. It should also be more comfortable and less " +"tiring when listening to music for long periods of time.\n" +"It works with any source format from mono to 5.1." +msgstr "" +"Cet effet donne l'impression d'être dans une pièce réelle avec un ensemble " +"de haut-parleurs en 5.1 en utilisant simplement un casque stéréo, et procure " +"ainsi une ambiance sonore plus réaliste. Ecouter de la musique de façon " +"prolongée devrait également être plus confortable et moins fatigant.\n" +"Cela marche avec n'importe quel format audio, depuis une source mono jusqu'à " +"une source 5.1." + +#: src/libvlc.h:111 +msgid "characteristic dimension" +msgstr "dimension caractéristique" + +#: src/libvlc.h:113 +msgid "" +"Headphone virtual spatialization effect parameter: distance between front " +"left speaker and listener in meters." +msgstr "" +"Paramètre pour l'effet de spatialisation virtuelle pour casque stéréo : " +"distance entre le haut-parleur avant-gauche et l'auditeur, en mètres." + +#: src/libvlc.h:116 msgid "video output module" msgstr "module de sortie vidéo" -#: src/libvlc.h:107 +#: src/libvlc.h:118 msgid "" -"This option allows you to select the video output method used by vlc. The " +"This option allows you to select the video output method used by VLC. The " "default behavior is to automatically select the best method available." msgstr "" -"Cette option permet de choisir le module de sortie vidéo utilisée par vlc. " +"Cette option permet de choisir le module de sortie vidéo utilisée par VLC. " "Le comportement par défaut est de choisir automatiquement le meilleur module " "disponible." -#: src/libvlc.h:111 +#: src/libvlc.h:122 msgid "enable video" msgstr "activer la vidéo" -#: src/libvlc.h:113 +#: src/libvlc.h:124 msgid "" "You can completely disable the video output. In this case the video decoding " "stage won't be done, which will save some processing power." @@ -275,360 +286,570 @@ msgstr "" "Cette option désactive complètement la sortie vidéo. Le décodage des pistes " "vidéo ne sera pas effectué, afin d'économiser du temps processeur." -#: src/libvlc.h:116 +#: src/libvlc.h:127 msgid "display identifier" msgstr "identificateur de display" -#: src/libvlc.h:118 +#: src/libvlc.h:129 msgid "" "This is the local display port that will be used for X11 drawing. For " "instance :0.1." msgstr "" +"Ceci est le port local d'affichage qui sera utilisé pour communiquer avec " +"X11. Par exemple :0.1." -#: src/libvlc.h:121 +#: src/libvlc.h:132 msgid "video width" msgstr "largeur de la sortie vidéo" -#: src/libvlc.h:123 +#: src/libvlc.h:134 msgid "" -"You can enforce the video width here. By default vlc will adapt to the video " +"You can enforce the video width here. By default VLC will adapt to the video " "characteristics." msgstr "" -"Vous pouvez forcer la largeur de l'image ici. Par défaut vlc s'adaptera aux " +"Vous pouvez forcer la largeur de l'image ici. Par défaut VLC s'adaptera aux " "propriétés de la vidéo." -#: src/libvlc.h:126 +#: src/libvlc.h:137 msgid "video height" msgstr "hauteur de la sortie vidéo" -#: src/libvlc.h:128 +#: src/libvlc.h:139 msgid "" -"You can enforce the video height here. By default vlc will adapt to the " +"You can enforce the video height here. By default VLC will adapt to the " "video characteristics." msgstr "" -"Vous pouvez forcer la hauteur de l'image ici. Par défaut vlc s'adaptera aux " +"Vous pouvez forcer la hauteur de l'image ici. Par défaut VLC s'adaptera aux " "propriétés de la vidéo." -#: src/libvlc.h:131 +#: src/libvlc.h:142 msgid "zoom video" msgstr "agrandir l'image" -#: src/libvlc.h:133 +#: src/libvlc.h:144 msgid "You can zoom the video by the specified factor." msgstr "Vous pouvez agrandir l'image d'un facteur spécifié." -#: src/libvlc.h:135 +#: src/libvlc.h:146 msgid "grayscale video output" msgstr "sortie vidéo en niveaux de gris" -#: src/libvlc.h:137 +#: src/libvlc.h:148 msgid "" "When enabled, the color information from the video won't be decoded (this " "can also allow you to save some processing power)." msgstr "" -"En activant cette option, vlc ne décodera pas l'information de couleur " +"En activant cette option, VLC ne décodera pas l'information de couleur " "présente dans la vidéo, ce qui permet d'économiser du temps processeur." -#: src/libvlc.h:140 +#: src/libvlc.h:151 msgid "fullscreen video output" msgstr "sortie vidéo en plein écran" -#: src/libvlc.h:142 +#: src/libvlc.h:153 msgid "" -"If this option is enabled, vlc will always start a video in fullscreen mode." +"If this option is enabled, VLC will always start a video in fullscreen mode." msgstr "" -"Lorsque cette option est activée, vlc lancera toujours la vidéo en mode " +"Lorsque cette option est activée, VLC lancera toujours la vidéo en mode " "plein écran." -#: src/libvlc.h:145 +#: src/libvlc.h:156 msgid "overlay video output" msgstr "sortie vidéo en overlay" -#: src/libvlc.h:147 +#: src/libvlc.h:158 msgid "" -"If enabled, vlc will try to take advantage of the overlay capabilities of " -"you graphics card." +"If enabled, VLC will try to take advantage of the overlay capabilities of " +"your graphic card." msgstr "" -"Par défaut vlc tentera d'utiliser les capacités d'overlay de votre carte " -"vidéo." +"Lorsque cette option est activée, VLC tentera d'utiliser les capacités " +"d'overlay de votre carte vidéo." -#: src/libvlc.h:150 +#: src/libvlc.h:161 msgid "force SPU position" msgstr "forcer la position des sous-titres" -#: src/libvlc.h:152 +#: src/libvlc.h:163 msgid "" "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of " "over the movie. Try several positions." msgstr "" -#: src/libvlc.h:155 +#: src/libvlc.h:166 msgid "video filter module" msgstr "module de filtre vidéo" -#: src/libvlc.h:157 +#: src/libvlc.h:168 msgid "" "This will allow you to add a post-processing filter to enhance the picture " "quality, for instance deinterlacing, or to clone or distort the video window." msgstr "" +"Cette option vous permet d'ajouter un filter de post-processing pour " +"améliorer la qualité de l'image, par exemple du désentralement, ou pour " +"dupliquer ou déformer la fenêtre video." -#: src/libvlc.h:161 +#: src/libvlc.h:172 +msgid "source aspect ratio" +msgstr "format d'écran de la source" + +#: src/libvlc.h:174 +msgid "" +"This will force the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be " +"16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC " +"when a movie does not have aspect ratio information. Accepted formats are x:" +"y (4:3, 16:9, etc.) expressing the global image aspect, or a float value " +"(1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel squareness." +msgstr "" +"Cette option force le format d'écran de la source. Par exemple, certains " +"DVDs prétendent être 16:9 alors qu'il sont 4:3. Cela peut aussi donner un " +"indice à VLC lorsque le film ne dispose pas d'une information de format " +"d'écran. Les formats acceptés sont de la forme x:y (4:3, 16:9, etc.), ou une " +"valeur décimale (1.25, 1.3333, etc.)." + +#: src/libvlc.h:182 +msgid "destination aspect ratio" +msgstr "format d'écran de sortie" + +#: src/libvlc.h:184 +msgid "" +"This will force the destination pixel size. By default VLC assumes your " +"pixels are square, unless your hardware has a way to tell it otherwise. This " +"may be used when you output VLC's signal to another device such as a TV set. " +"Accepted format is a float value (1, 1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel " +"squareness." +msgstr "" +"Cette option force la taille des pixels de l'image en sortie. Par défaut VLC " +"suppose que vos pixels sont carrés, sauf si votre périphérique a signalé le " +"contraire. Ceci peut être utile lorsque vous branchez le signal issu de VLC " +"a un autre périphérique tel un téléviseur. Ce champ demande une valeur " +"décimale (1, 1.25, 1.3333, etc.) exprimant la taille des pixels." + +#: src/libvlc.h:191 msgid "server port" msgstr "port serveur" -#: src/libvlc.h:163 +#: src/libvlc.h:193 msgid "This is the port used for UDP streams. By default, we chose 1234." msgstr "" +"Ceci est le port utilisé pour les flux UDP. Par défaut, nous avons choisi " +"1234." + +#: src/libvlc.h:195 +msgid "MTU of the network interface" +msgstr "MTU de l'interface réseau" + +#: src/libvlc.h:197 +msgid "" +"This is the typical size of UDP packets that we expect. On Ethernet it is " +"usually 1500." +msgstr "" +"Ceci est le taille maximale des paquets UDP que nous risquons de recevoir. " +"D'habitude sur Ethernet, 1500 octets suffisent." -#: src/libvlc.h:165 +#: src/libvlc.h:200 msgid "enable network channel mode" -msgstr "activer le mode canal réseau" +msgstr "utiliser un serveur de chaînes" -#: src/libvlc.h:167 +#: src/libvlc.h:202 msgid "Activate this option if you want to use the VideoLAN Channel Server." -msgstr "" +msgstr "Activez cette option pour utiliser un VideoLAN Channel Server" -#: src/libvlc.h:169 +#: src/libvlc.h:204 msgid "channel server address" -msgstr "adresse du serveur de canaux" +msgstr "adresse du serveur de chaînes" -#: src/libvlc.h:171 +#: src/libvlc.h:206 msgid "Indicate here the address of the VideoLAN Channel Server." -msgstr "" +msgstr "Entrez ici l'adresse du VideoLAN Channel Server." -#: src/libvlc.h:173 +#: src/libvlc.h:208 msgid "channel server port" -msgstr "port du serveur de canaux" +msgstr "port du serveur de chaînes" -#: src/libvlc.h:175 +#: src/libvlc.h:210 msgid "Indicate here the port on which the VideoLAN Channel Server runs." -msgstr "" +msgstr "Entrez ici le port sur lequel le VideoLAN Channel Server tourne." -#: src/libvlc.h:177 +#: src/libvlc.h:212 msgid "network interface" msgstr "interface réseau" -#: src/libvlc.h:179 +#: src/libvlc.h:214 msgid "" "If you have several interfaces on your Linux machine and use the VLAN " "solution, you may indicate here which interface to use." msgstr "" +"Si vous avez plusieurs interfaces réseau sur votre machine Linux et utilisez " +"la solution par VLAN, vous pouvez indiquer ici l'interface que vous " +"souhaitez utiliser." -#: src/libvlc.h:182 +#: src/libvlc.h:217 +msgid "network interface address" +msgstr "adresse de l'interface réseau" + +#: src/libvlc.h:219 +msgid "" +"If you have several interfaces on your machine and use the multicast " +"solution, you will probably have to indicate the IP address of your " +"multicasting interface here." +msgstr "" +"Si vous avez plusieurs interfaces réseau sur votre machine et utiliser la " +"solution multicast, vous devrez probablement indiquer ici l'adresse IP de " +"l'interface que vous souhaitez utiliser pour les requêtes multicast." + +#: src/libvlc.h:223 msgid "choose program (SID)" msgstr "choisir le programme (SID)" -#: src/libvlc.h:184 +#: src/libvlc.h:225 msgid "Choose the program to select by giving its Service ID." msgstr "Choisit le programme à sélectionner en fournissant son Service ID." -#: src/libvlc.h:186 +#: src/libvlc.h:227 msgid "choose audio" msgstr "choisir la piste audio" -#: src/libvlc.h:188 +#: src/libvlc.h:229 msgid "Give the default type of audio you want to use in a DVD." msgstr "" +"Entrez le type d'audio par défaut que vous souhaitez utiliser dans un DVD." -#: src/libvlc.h:190 +#: src/libvlc.h:231 msgid "choose channel" msgstr "choisir le canal réseau" -#: src/libvlc.h:192 +#: src/libvlc.h:233 msgid "" "Give the stream number of the audio channel you want to use in a DVD (from 1 " "to n)." msgstr "" +"Entrez le numéro du canal audio que vous souhaitez lire par défaut dans un " +"DVD (de 1 à n)." -#: src/libvlc.h:195 +#: src/libvlc.h:236 msgid "choose subtitles" msgstr "choisir la piste de sous-titres" -#: src/libvlc.h:197 +#: src/libvlc.h:238 msgid "" "Give the stream number of the subtitle channel you want to use in a DVD " "(from 1 to n)." msgstr "" +"Entrez le numéro du canal de sous-titres que vous souhaites lire par défaut " +"dans un DVD (de 1 à n)." -#: src/libvlc.h:200 +#: src/libvlc.h:241 msgid "DVD device" msgstr "périphérique DVD" -#: src/libvlc.h:202 -msgid "This is the default DVD device to use." +#: src/libvlc.h:244 +msgid "" +"This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after " +"the drive letter (eg D:)" msgstr "" +"Ceci est le périphérique DVD (ou fichier) à utiliser par défaut. N'oubliez " +"pas les deux-points après la lettre du disque (ex. D:)" -#: src/libvlc.h:204 +#: src/libvlc.h:248 +msgid "This is the default DVD device to use." +msgstr "Ceci est le périphérique DVD à utiliser par défaut." + +#: src/libvlc.h:251 msgid "VCD device" msgstr "périphérique VCD" -#: src/libvlc.h:206 +#: src/libvlc.h:253 msgid "This is the default VCD device to use." -msgstr "" +msgstr "Ceci est le périphérique VCD à utiliser par défaut." -#: src/libvlc.h:208 +#: src/libvlc.h:255 msgid "force IPv6" msgstr "forcer l'utilisation d'IPv6" -#: src/libvlc.h:210 +#: src/libvlc.h:257 msgid "" "If you check this box, IPv6 will be used by default for all UDP and HTTP " "connections." msgstr "" +"Si vous cochez cette case, IPv6 sera utilisé par défaut pour toutes les " +"connexions UDP et HTTP." -#: src/libvlc.h:213 +#: src/libvlc.h:260 msgid "force IPv4" msgstr "forcer l'utilisation d'IPv4" -#: src/libvlc.h:215 +#: src/libvlc.h:262 msgid "" "If you check this box, IPv4 will be used by default for all UDP and HTTP " "connections." msgstr "" +"Si vous cochez cette case, IPv4 sera utilisé par défaut pour toutes les " +"connexions UDP et HTTP." -#: src/libvlc.h:218 -msgid "choose MPEG audio decoder" -msgstr "choisir le décodeur MPEG audio" +#: src/libvlc.h:265 +msgid "choose preferred codec list" +msgstr "liste de codecs préférés" -#: src/libvlc.h:220 +#: src/libvlc.h:267 msgid "" -"This allows you to select the MPEG audio decoder you want to use. Common " -"choices are builtin and mad." +"This allows you to select the order in which VLC will choose its codecs. For " +"instance, 'a52old,a52,any' will try the old a52 codec before the new one. " +"Please be aware that VLC does not make any difference between audio or video " +"codecs, so you should always specify 'any' at the end of the list to make " +"sure there is a fallback for the types you didn't specify." msgstr "" -"Cette option permet de choisir le module de décodage MPEG audio utilisé par " -"vlc. Les choix habituels sont builtin et mad." +"Cette liste vous permet de sélectionner l'ordre dans lequel VLC va choisir " +"ses codecs. Vous devez toujours spécifier 'any' à la fin de la liste pour " +"qu'il y ait toujours un codec qui réponde." -#: src/libvlc.h:223 -msgid "choose AC3 audio decoder" -msgstr "choisir le décodeur AC3 audio" +#: src/libvlc.h:274 +msgid "choose preferred video encoder list" +msgstr "liste d'encodeurs video préférés" -#: src/libvlc.h:225 +#: src/libvlc.h:276 src/libvlc.h:280 +msgid "" +"This allows you to select the order in which VLC will choose its codecs. " +msgstr "" +"Cette option permet de choisir l'ordre dans lequel VLC choisira ses codecs." + +#: src/libvlc.h:278 +msgid "choose preferred audio encoder list" +msgstr "liste d'encodeurs audio préférés" + +#: src/libvlc.h:283 +msgid "choose a stream output" +msgstr "choix d'un stream output" + +#: src/libvlc.h:285 +msgid "Empty if no stream output." +msgstr "Vide si le stream output n'est pas utilisé." + +#: src/libvlc.h:287 +msgid "enable video stream output" +msgstr "activer l'export de flux vidéo" + +#: src/libvlc.h:289 src/libvlc.h:298 +msgid "" +"This allows you to choose if the video stream should be redirected to the " +"stream output facility when this last one is enabled." +msgstr "" +"Cela vous permet de demander à ce que le flux video soit redirigé vers le " +"stream output lorsqu'il est disponible." + +#: src/libvlc.h:292 +msgid "video encoding codec" +msgstr "encodeur vidéo DV" + +#: src/libvlc.h:294 +msgid "This allows you to force video encoding" +msgstr "Cela vous permet de forcer l'encodage de la video" + +#: src/libvlc.h:296 +msgid "enable audio stream output" +msgstr "activer l'export de flux audio" + +#: src/libvlc.h:301 +msgid "audio encoding codec" +msgstr "module d'encodage audio" + +#: src/libvlc.h:303 +msgid "This allows you to force audio encoding" +msgstr "Cela vous permet de focer l'encodage de l'audio" + +#: src/libvlc.h:305 +msgid "choose preferred packetizer list" +msgstr "liste des empaqueteurs préférés" + +#: src/libvlc.h:307 msgid "" -"This allows you to select the AC3/A52 audio decoder you want to use. Common " -"choices are builtin and a52." +"This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers." +msgstr "" +"Cette option permet de choisir l'ordre dans lequel VLC choisira ses " +"enpaqueteurs." + +#: src/libvlc.h:310 +msgid "mux module" +msgstr "module de multiplexage" + +#: src/libvlc.h:312 +msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules" +msgstr "" +"Cette entrée n'a d'autre utilité que de vous permettre de configurer les " +"modules de multiplexage" + +#: src/libvlc.h:314 +msgid "access output module" +msgstr "module de sortie" + +#: src/libvlc.h:316 +msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules" msgstr "" -"Cette option permet de choisir le module de décodage AC3 audio utilisé par " -"vlc. Les choix habituels sont builtin et a52." +"Cette entrée n'a d'autre utilité que de vous permettre de configurer les " +"modules d'accès à la sortie du stream output" -#: src/libvlc.h:228 +#: src/libvlc.h:319 msgid "enable CPU MMX support" msgstr "activer le support MMX du processeur" -#: src/libvlc.h:230 +#: src/libvlc.h:321 msgid "" -"If your processor supports the MMX instructions set, vlc can take advantage " +"If your processor supports the MMX instructions set, VLC can take advantage " "of them." msgstr "" +"Si votre processeur supporte le jeu d'instructions MMX, VLC peut en profiter." -#: src/libvlc.h:233 +#: src/libvlc.h:324 msgid "enable CPU 3D Now! support" msgstr "activer le support 3D Now! du processeur" -#: src/libvlc.h:235 +#: src/libvlc.h:326 msgid "" -"If your processor supports the 3D Now! instructions set, vlc can take " +"If your processor supports the 3D Now! instructions set, VLC can take " "advantage of them." msgstr "" +"Si votre processeur supporte le jeu d'instructions 3D Now!, VLC peut en " +"profiter." -#: src/libvlc.h:238 +#: src/libvlc.h:329 msgid "enable CPU MMX EXT support" msgstr "activer le support MMX EXT du processeur" -#: src/libvlc.h:240 +#: src/libvlc.h:331 msgid "" -"If your processor supports the MMX EXT instructions set, vlc can take " +"If your processor supports the MMX EXT instructions set, VLC can take " "advantage of them." msgstr "" +"Si votre processeur supporte le jeu d'instructions MMX EXT, VLC peut en " +"profiter." -#: src/libvlc.h:243 +#: src/libvlc.h:334 msgid "enable CPU SSE support" msgstr "activer le support SSE du processeur" -#: src/libvlc.h:245 +#: src/libvlc.h:336 msgid "" -"If your processor supports the SSE instructions set, vlc can take can take " -"advantage of them." +"If your processor supports the SSE instructions set, VLC can take advantage " +"of them." msgstr "" +"Si votre processeur supporte le jeu d'instructions SSE, VLC peut en profiter." -#: src/libvlc.h:248 +#: src/libvlc.h:339 msgid "enable CPU AltiVec support" msgstr "activer le support AltiVec du processeur" -#: src/libvlc.h:250 +#: src/libvlc.h:341 msgid "" -"If your processor supports the AltiVec instructions set, vlc can take " +"If your processor supports the AltiVec instructions set, VLC can take " "advantage of them." msgstr "" +"Si votre processeur supporte le jeu d'instructions AltiVec, VLC peut en " +"profiter." -#: src/libvlc.h:253 +#: src/libvlc.h:344 +msgid "play files randomly forever" +msgstr "jouer les fichiers au hasard" + +#: src/libvlc.h:346 +msgid "" +"When selected, VLC will randomly play files in the playlist until " +"interrupted." +msgstr "" +"Cette option vous permet de jouer les fichiers de la playlist au hasard " +"jusqu'à l'interruption." + +#: src/libvlc.h:349 msgid "launch playlist on startup" msgstr "lancer la playlist au démarrage" -#: src/libvlc.h:255 -msgid "If you want vlc to start playing on startup, then enable this option." +#: src/libvlc.h:351 +msgid "If you want VLC to start playing on startup, then enable this option." msgstr "" +"Si vous voulez que VLC commence la lecture dès le démarrage, activez cette " +"option." -#: src/libvlc.h:257 +#: src/libvlc.h:353 msgid "enqueue items in playlist" msgstr "ajouter les fichiers en fin de playlist" -#: src/libvlc.h:259 +#: src/libvlc.h:355 msgid "" -"If you want vlc to add items to the playlist as you open them, then enable " +"If you want VLC to add items to the playlist as you open them, then enable " "this option." msgstr "" +"Si vous voulez ajouter les éléments de la playlist quand vous les ouvrez, " +"activez cette option." -#: src/libvlc.h:262 +#: src/libvlc.h:358 msgid "loop playlist on end" msgstr "boucler en fin de playlist" -#: src/libvlc.h:264 +#: src/libvlc.h:360 msgid "" -"If you want vlc to keep playing the playlist indefinitely then enable this " +"If you want VLC to keep playing the playlist indefinitely then enable this " "option." msgstr "" +"Si vous voulez que VLC joue la playlist indéfiniment, activez cette option." -#: src/libvlc.h:267 +#: src/libvlc.h:363 msgid "memory copy module" msgstr "module de copie mémoire" -#: src/libvlc.h:269 +#: src/libvlc.h:365 msgid "" -"You can select wich memory copy module you want to use. By default vlc will " +"You can select which memory copy module you want to use. By default VLC will " "select the fastest one supported by your hardware." msgstr "" +"Vous pouvez sélectionner le module de copie mémoire à utiliser. Par défaut " +"VLC va sélectionner le module le plus rapide supporté par votre processeur." -#: src/libvlc.h:272 +#: src/libvlc.h:368 msgid "access module" msgstr "module d'accès" -#: src/libvlc.h:274 +#: src/libvlc.h:370 msgid "This is a legacy entry to let you configure access modules" msgstr "" +"Cette entrée n'a d'autre utilité que de vous permettre de configurer les " +"modules d'accès au flux" -#: src/libvlc.h:276 +#: src/libvlc.h:372 msgid "demux module" msgstr "module de démultiplexage" -#: src/libvlc.h:278 +#: src/libvlc.h:374 msgid "This is a legacy entry to let you configure demux modules" msgstr "" +"Cette entrée n'a d'autre utilité que de vous permettre de configurer les " +"modules de démultiplexage" -#: src/libvlc.h:280 -msgid "fast pthread on NT/2K/XP (developpers only)" +#: src/libvlc.h:376 +msgid "fast mutex on NT/2K/XP (developers only)" msgstr "implémentation pthread rapide pour NT/2K/XP (développeurs uniquement)" -#: src/libvlc.h:282 +#: src/libvlc.h:378 msgid "" -"On Windows NT/2K/XP we use a slow but correct pthread implementation, you " -"can also use this faster implementation but you might experience problems " -"with it." +"On Windows NT/2K/XP we use a slow mutex implementation but which allows us " +"to correctely implement condition variables. You can also use the faster " +"Win9x implementation but you might experience problems with it." msgstr "" -"Sous Windows NT/2K/XP vlc utilise une implémentation lente mais fidèle des " -"pthread. Vous pouvez utiliser cette implémentation qui est plus rapide mais " +"Sous Windows NT/2K/XP VLC utilise une implémentation lente mais fidèle des " +"mutex. Vous pouvez utiliser cette implémentation qui est plus rapide mais " "avec laquelle vous pouvez rencontrer des problèmes." -#: src/libvlc.h:286 +#: src/libvlc.h:383 +msgid "Condition variables implementation for Win9x (developers only)" +msgstr "" + +#: src/libvlc.h:386 +msgid "" +"On Windows 9x/Me we use a fast but not correct condition variables " +"implementation (more precisely there is a possibility for a race condition " +"to happen). However it is possible to use slower alternatives which should " +"be more robust. Currently you can choose between implementation 0 (which is " +"the default and the fastest), 1 and 2." +msgstr "" + +#: src/libvlc.h:394 msgid "" "\n" "Playlist items:\n" @@ -639,7 +860,6 @@ msgid "" " VCD device\n" " udpstream:[@[][:]]\n" " UDP stream sent by VLS\n" -" vlc:loop loop execution of the playlist\n" " vlc:pause pause execution of playlist items\n" " vlc:quit quit VLC\n" msgstr "" @@ -652,1351 +872,2876 @@ msgstr "" " périphérique VCD\n" " udpstream:[@[][:]]\n" " flux UDP envoyé par VLS\n" -" vlc:loop fait boucler la playlist\n" " vlc:pause fait une pause dans la playlist\n" " vlc:quit quitter VLC\n" #. Interface options -#: src/libvlc.h:320 +#: src/libvlc.h:424 msgid "Interface" msgstr "Interface" #. Audio options -#: src/libvlc.h:329 +#: src/libvlc.h:437 modules/audio_output/file.c:108 +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1133 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1260 +#: modules/gui/macosx/intf.m:303 msgid "Audio" msgstr "Audio" #. Video options -#: src/libvlc.h:339 plugins/directx/directx.c:53 plugins/dummy/dummy.c:51 +#: src/libvlc.h:449 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1140 +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1337 modules/gui/macosx/intf.m:310 +#: modules/misc/dummy/dummy.c:64 modules/video_output/directx/directx.c:107 msgid "Video" msgstr "Vidéo" #. Input options -#: src/libvlc.h:352 plugins/satellite/satellite.c:66 +#: src/libvlc.h:469 modules/access/satellite/satellite.c:66 msgid "Input" msgstr "Entrée" #. Decoder options -#: src/libvlc.h:371 +#: src/libvlc.h:502 msgid "Decoders" msgstr "Décodeurs" +#: src/libvlc.h:505 +msgid "Encoders" +msgstr "Encodeurs" + +#. Stream output options +#: src/libvlc.h:510 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2149 +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2468 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3150 +#: modules/gui/macosx/open.m:209 modules/gui/win32/strings.cpp:220 +msgid "Stream output" +msgstr "" + #. CPU options -#: src/libvlc.h:376 +#: src/libvlc.h:523 msgid "CPU" msgstr "Processeur" #. Playlist options -#: src/libvlc.h:384 plugins/gtk/gtk_interface.c:611 -#: plugins/gtk/gtk_interface.c:2342 plugins/gtk/gnome_interface.c:506 -#: plugins/gtk/gnome_interface.c:2073 plugins/gtk/gnome_interface.c:2098 -#: plugins/macosx/intf_macosx.m:210 plugins/macosx/intf_playlist.m:69 +#: src/libvlc.h:535 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:648 +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2500 +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2525 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:752 +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2813 modules/gui/macosx/intf.m:249 +#: modules/gui/macosx/intf.m:319 modules/gui/win32/strings.cpp:120 +#: modules/gui/win32/strings.cpp:179 msgid "Playlist" msgstr "Playlist" #. Misc options -#: src/libvlc.h:390 plugins/a52/a52.c:85 plugins/ac3_adec/ac3_adec.c:72 -#: plugins/dsp/dsp.c:81 plugins/fb/fb.c:70 plugins/filter/deinterlace.c:63 -#: plugins/filter/distort.c:55 plugins/filter/transform.c:56 -#: plugins/filter/wall.c:57 plugins/ggi/ggi.c:64 plugins/gtk/gtk.c:71 -#: plugins/gtk/gnome.c:73 plugins/mad/mad_adec.c:66 plugins/mga/xmga.c:106 -#: plugins/mpeg_vdec/video_parser.c:96 plugins/text/logger.c:86 -#: plugins/win32/win32.cpp:48 plugins/x11/x11.c:64 plugins/x11/xvideo.c:74 +#: src/libvlc.h:542 modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:85 +#: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:60 +#: modules/codec/a52old/a52old.c:59 modules/codec/mpeg_video/parser.c:84 +#: modules/demux/mpeg/ts.c:113 modules/gui/familiar/familiar.c:69 +#: modules/gui/win32/win32.cpp:308 modules/misc/logger/logger.c:85 +#: modules/video_filter/clone.c:58 modules/video_filter/crop.c:61 +#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:81 +#: modules/video_filter/distort.c:65 modules/video_filter/motionblur.c:58 +#: modules/video_filter/transform.c:63 modules/video_filter/wall.c:66 +#: modules/video_output/fb.c:68 modules/video_output/ggi.c:62 +#: modules/video_output/mga/xmga.c:104 msgid "Miscellaneous" msgstr "Divers" -#: src/libvlc.h:405 +#: src/libvlc.h:555 msgid "main program" msgstr "programme principal" -#: src/libvlc.h:417 +#: src/libvlc.h:561 msgid "print help" msgstr "afficher l'aide" -#: src/libvlc.h:418 +#: src/libvlc.h:563 msgid "print detailed help" msgstr "afficher l'aide détaillée" -#: src/libvlc.h:419 +#: src/libvlc.h:566 msgid "print a list of available modules" msgstr "afficher la liste des modules disponibles" -#: src/libvlc.h:420 +#: src/libvlc.h:568 msgid "print help on module" msgstr "afficher l'aide du module" -#: src/libvlc.h:421 +#: src/libvlc.h:571 msgid "print version information" msgstr "afficher le nom et la version du logiciel" -#: src/libvlc.h:422 -msgid "print build information" -msgstr "afficher les informations de compilation du logiciel" - -#: src/misc/configuration.c:798 +#: src/misc/configuration.c:901 msgid "boolean" msgstr "booléen" -#. **************************************************************************** -#. * Build configuration structure. -#. **************************************************************************** -#: plugins/a52/a52.c:76 -msgid "A/52 dynamic range compression" -msgstr "" - -#: plugins/a52/a52.c:78 +#: include/interface.h:72 msgid "" -"Dynamic range compression makes the loud sounds softer, and the soft sounds " -"louder, so you can more easily listen to the stream in a noisy environment " -"without disturbing anyone. If you disable the dynamic range compression the " -"playback will be more adapted to a movie theater or a listening room." +"\n" +"Warning: if you can't access the GUI anymore, open a dos command box, go to " +"the directory where you installed VLC and run \"vlc -I win32\"\n" msgstr "" +"\n" +"Attention : si vous ne pouvez plus accéder à l'interface graphique, ouvrez " +"une invite de commande DOS, changez vers le répertoire où vous avez installé " +"VLC, et lancez \"vlc -I win32\"\n" -#: plugins/a52/a52.c:90 -msgid "a52 ATSC A/52 aka AC-3 audio decoder module" -msgstr "module de décodage son ATSC A/52 (ou AC-3)" +#. **************************************************************************** +#. * Module descriptor +#. **************************************************************************** +#: modules/access/dvd/dvd.c:65 +msgid "method to use by libdvdcss for key decryption" +msgstr "méthode utilisé par libdvdcss pour le déchiffrement" + +#: modules/access/dvd/dvd.c:67 +msgid "" +"Set the method used by libdvdcss for key decryption.\n" +"title: decrypted title key is guessed from the encrypted sectors of the " +"stream. Thus it should work with a file as well as the DVD device. But it " +"sometimes takes much time to decrypt a title key and may even fail. With " +"this method, the key is only checked at the beginning of each title, so it " +"won't work if the key changes in the middle of a title.\n" +"disc: the disc key is first cracked, then all title keys can be decrypted " +"instantly, which allows us to check them often.\n" +"key: the same as \"disc\" if you don't have a file with player keys at " +"compilation time. If you do, the decryption of the disc key will be faster " +"with this method. It is the one that was used by libcss.\n" +"The default method is: key." +msgstr "" + +#: modules/access/dvd/dvd.c:86 +msgid "[dvd:][device][@raw_device][@[title][,[chapter][,angle]]]" +msgstr "[dvd:][device][@raw_device][@[titre][,[chapitre][,angle]]]" -#: plugins/aa/aa.c:50 -msgid "ASCII-art video output module" -msgstr "module vidéo en art ASCII" +#: modules/access/dvd/dvd.c:90 +msgid "DVD input module, uses libdvdcss if installed" +msgstr "module d'entrée DVD, utilise la libdvdcss si disponible" -#: plugins/ac3_adec/ac3_adec.c:74 plugins/downmix/downmix.c:47 -msgid "AC3 downmix module" -msgstr "module de remultiplexage AC3" +#: modules/access/dvd/dvd.c:93 +msgid "DVD input module, uses libdvdcss" +msgstr "module d'entrée DVD, utilise la libdvdcss" -#: plugins/ac3_adec/ac3_adec.c:76 plugins/imdct/imdct.c:47 -msgid "AC3 IMDCT module" -msgstr "module d'IMDCT AC3" +#: modules/access/v4l/v4l.c:45 +msgid "Video4Linux input module" +msgstr "module d'entrée Video4Linux" -#: plugins/ac3_adec/ac3_adec.c:80 -msgid "software AC3 decoder" -msgstr "décodeur AC3 logiciel" +#. **************************************************************************** +#. * Module descriptor +#. **************************************************************************** +#: modules/access/file.c:63 modules/access/http.c:79 modules/access/udp.c:70 +msgid "caching value in ms" +msgstr "taille du cache en ms" -#: plugins/ac3_spdif/ac3_spdif.c:116 -msgid "SPDIF pass-through AC3 decoder" -msgstr "décodeur AC3 SPDIF pour carte de décodage" +#: modules/access/file.c:65 +msgid "" +"Allows you to modify the default caching value for file streams. This value " +"should be set in miliseconds units." +msgstr "" +"Cette option permet de modifier la taille du cache pour les fichiers. Cette " +"valeur est en millisecondes." -#: plugins/access/file.c:56 +#: modules/access/file.c:69 msgid "Standard filesystem file reading" msgstr "lecture standard d'un système de fichiers" -#: plugins/access/http.c:71 -msgid "HTTP access plug-in" -msgstr "module d'accès HTTP" - -#: plugins/access/udp.c:58 -msgid "Raw UDP access plug-in" -msgstr "module d'accès UDP" - -#: plugins/alsa/alsa.c:56 -msgid "ALSA audio module" -msgstr "module audio ALSA" - -#: plugins/arts/arts.c:65 -msgid "aRts audio module" -msgstr "module audio aRts" - -#: plugins/beos/beos.cpp:49 -msgid "BeOS standard API module" -msgstr "module utilisant l'API standard BeOS" - -#: plugins/chroma/i420_rgb.c:62 -msgid "I420,IYUV,YV12 to RGB,RV15,RV16,RV24,RV32 conversions" -msgstr "conversions de I420,IYUV,YV12 vers RGB,RV15,RV16,RV24,RV32" - -#: plugins/chroma/i420_rgb.c:66 -msgid "MMX I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions" -msgstr "conversions MMX de I420,IYUV,YV12 vers RV15,RV16,RV24,RV32" - -#: plugins/chroma/i420_ymga.c:55 plugins/chroma/i420_yuy2.c:74 -#: plugins/chroma/i422_yuy2.c:68 -msgid "conversions from " -msgstr "conversions de " - -#: plugins/chroma/i420_ymga.c:55 plugins/chroma/i420_ymga.c:58 -#: plugins/chroma/i420_yuy2.c:74 plugins/chroma/i420_yuy2.c:77 -#: plugins/chroma/i422_yuy2.c:68 plugins/chroma/i422_yuy2.c:71 -msgid " to " -msgstr " vers " - -#: plugins/chroma/i420_ymga.c:58 plugins/chroma/i420_yuy2.c:77 -#: plugins/chroma/i422_yuy2.c:71 -msgid "MMX conversions from " -msgstr "conversions MMX de " +#: modules/access/file.c:70 +msgid "file" +msgstr "fichier" #. **************************************************************************** -#. * Building configuration tree +#. * Module descriptor #. **************************************************************************** -#: plugins/directx/directx.c:41 -msgid "use hardware YUV->RGB conversions" -msgstr "" +#: modules/access/http.c:73 +msgid "specify an HTTP proxy" +msgstr "proxy HTTP" -#: plugins/directx/directx.c:43 +#: modules/access/http.c:75 msgid "" -"Try to use hardware acceleration for YUV->RGB conversions. This option " -"doesn't have any effect when using overlays." +"Specify an HTTP proxy to use. It must be in the form http://myproxy.mydomain:" +"myport . If none is specified, the HTTP_PROXYenvironment variable will be " +"tried." msgstr "" +"Permet de choisir un proxy HTTP. Il doit être de la forme http://myproxy." +"mydomain:myport . Si aucun n'est spécifié, la variable d'environnement " +"HTTP_PROXY sera utilisée." -#: plugins/directx/directx.c:45 -msgid "use video buffers in system memory" +#: modules/access/http.c:81 +msgid "" +"Allows you to modify the default caching value for http streams. This value " +"should be set in miliseconds units." msgstr "" -#: plugins/directx/directx.c:47 -msgid "" -"Create video buffers in system memory instead of video memory. This isn't " -"recommended as usually using video memory allows to benefit from more " -"hardware acceleration (like rescaling or YUV->RGB conversions). This option " -"doesn't have any effect when using overlays." +#: modules/access/http.c:85 +msgid "http" msgstr "" -#: plugins/directx/directx.c:59 -msgid "DirectX extension module" -msgstr "module audio et vidéo pour l'extension DirectX" +#: modules/access/http.c:88 +msgid "HTTP access module" +msgstr "module d'accès HTTP" -#: plugins/downmix/downmix3dn.c:47 -msgid "3D Now! AC3 downmix module" -msgstr "module de remultiplexage AC3 optimisé 3D Now!" +#: modules/access/udp.c:72 +msgid "" +"Allows you to modify the default caching value for udp streams. This value " +"should be set in miliseconds units." +msgstr "" -#: plugins/downmix/downmixsse.c:47 -msgid "SSE AC3 downmix module" -msgstr "module de remultiplexage AC3 optimisé SSE" +#: modules/access/udp.c:76 +msgid "raw UDP access module" +msgstr "module d'accès UDP" -#: plugins/dsp/dsp.c:82 -msgid "OSS dsp device" -msgstr "périphérique dsp OSS" +#: modules/access/udp.c:77 +msgid "udp" +msgstr "" -#: plugins/dsp/dsp.c:86 -msgid "Linux OSS /dev/dsp module" -msgstr "module pour le /dev/dsp OSS de Linux" +#: modules/access/dvdread/dvdread.c:46 +msgid "DVDRead input module" +msgstr "module d'entrée DVD, utilise la libdvdread" #. **************************************************************************** -#. * Build configuration tree. +#. * Module descriptor #. **************************************************************************** -#: plugins/dummy/dummy.c:44 -msgid "dummy image chroma format" -msgstr "" +#: modules/access/satellite/satellite.c:41 +msgid "satellite default transponder frequency" +msgstr "fréquence par défaut du transpondeur satellite" -#: plugins/dummy/dummy.c:46 -msgid "" -"Force the dummy video output to create images using a specific chroma format " -"instead of trying to improve performances by using the most efficient one." -msgstr "" +#: modules/access/satellite/satellite.c:44 +msgid "satellite default transponder polarization" +msgstr "polarisation par défaut du transpondeur satellite" -#: plugins/dummy/dummy.c:57 -msgid "dummy functions module" -msgstr "module de fonctions qui ne font rien" +#: modules/access/satellite/satellite.c:47 +msgid "satellite default transponder FEC" +msgstr "FEC par défaut du transpondeur satellite" -#: plugins/dummy/null.c:52 -msgid "the Null module that does nothing" -msgstr "le module Null qui ne fait rien" - -#: plugins/dvd/dvd.c:66 -msgid "[dvd:][device][@raw_device][@[title][,[chapter][,angle]]]" -msgstr "[dvd:][device][@raw_device][@[titre][,[chapitre][,angle]]]" - -#: plugins/dvd/dvd.c:72 -msgid "DVD input module, uses libdvdcss if present" -msgstr "module d'entrée DVD, utilise la libdvdcss si possible" - -#: plugins/dvd/dvd.c:75 -msgid "DVD input module, uses libdvdcss" -msgstr "module d'entrée DVD, utilise la libdvdcss" +#: modules/access/satellite/satellite.c:50 +msgid "satellite default transponder symbol rate" +msgstr "débit symbole par défaut du transpondeur satellite" -#: plugins/dvdread/dvdread.c:42 -msgid "[dvdread:][device][@[title][,[chapter][,angle]]]" -msgstr "[dvdread:][device][@[titre][,[chapitre][,angle]]]" +#: modules/access/satellite/satellite.c:53 +msgid "use diseqc with antenna" +msgstr "utiliser diseqc pour l'antenne" -#: plugins/dvdread/dvdread.c:46 -msgid "DVDRead input module" -msgstr "module d'entrée DVD, utilise la libdvdread" +#: modules/access/satellite/satellite.c:56 +msgid "antenna lnb_lof1 (kHz)" +msgstr "lnb_lof1 de l'antenne (kHz)" -#: plugins/esd/esd.c:67 -msgid "EsounD audio module" -msgstr "module audio EsounD" +#: modules/access/satellite/satellite.c:59 +msgid "antenna lnb_lof2 (kHz)" +msgstr "lnb_lof2 de l'antenne (kHz)" -#: plugins/fb/fb.c:71 -msgid "framebuffer device" -msgstr "périphérique du framebuffer" +#: modules/access/satellite/satellite.c:62 +msgid "antenna lnb_slof (kHz)" +msgstr "lnb_slof de l'antenne (kHz)" -#: plugins/fb/fb.c:75 -msgid "Linux console framebuffer module" -msgstr "module vidéo pour le framebuffer de Linux" +#: modules/access/satellite/satellite.c:78 +msgid "satellite input module" +msgstr "module d'entrée satellite" -#. **************************************************************************** -#. * Build configuration tree. -#. **************************************************************************** -#: plugins/filter/deinterlace.c:57 -msgid "Deinterlace mode" -msgstr "Mode de désentrelacement" +#: modules/access/vcd/vcd.c:79 +msgid "VCD input module" +msgstr "module d'entrée VCD" -#: plugins/filter/deinterlace.c:58 -msgid "one of \"discard\", \"blend\", \"mean\", \"bob\" or \"linear\"" +#: modules/audio_filter/channel_mixer/trivial.c:46 +msgid "audio filter for trivial channel mixing" msgstr "" -#: plugins/filter/deinterlace.c:69 -msgid "deinterlacing module" -msgstr "module de désentrelacement" +#: modules/audio_filter/converter/a52tospdif.c:51 +msgid "audio filter for A/52->S/PDIF encapsulation" +msgstr "" -#. **************************************************************************** -#. * Build configuration tree. -#. **************************************************************************** -#: plugins/filter/distort.c:49 -msgid "Distort mode" -msgstr "Mode de distorsion" +#: modules/audio_filter/converter/fixed32tofloat32.c:48 +msgid "audio filter for fixed32<->float32 conversion" +msgstr "" -#: plugins/filter/distort.c:50 -msgid "one of \"wave\" and \"ripple\"" -msgstr "au choix, \"wave\" ou \"ripple\"" +#: modules/audio_filter/converter/fixed32tos16.c:46 +msgid "audio filter for fixed32->s16 conversion" +msgstr "" -#: plugins/filter/distort.c:60 -msgid "miscellaneous video effects module" -msgstr "module d'effets vidéo variés" +#: modules/audio_filter/converter/float32tos16.c:46 +msgid "audio filter for float32->s16 conversion" +msgstr "" -#: plugins/filter/invert.c:48 -msgid "invert video module" -msgstr "module d'inversion vidéo" +#: modules/audio_filter/converter/float32tos8.c:46 +msgid "audio filter for float32->s8 conversion" +msgstr "" -#. **************************************************************************** -#. * Build configuration tree. -#. **************************************************************************** -#: plugins/filter/transform.c:50 -msgid "Transform type" +#: modules/audio_filter/converter/float32tou16.c:46 +msgid "audio filter for float32->u16 conversion" msgstr "" -#: plugins/filter/transform.c:51 -msgid "One of '90', '180', '270', 'hflip' and 'vflip'" +#: modules/audio_filter/converter/float32tou8.c:46 +msgid "audio filter for float32->u8 conversion" msgstr "" -#: plugins/filter/transform.c:61 -msgid "image transformation module" -msgstr "module vidéo de transformation d'image" +#: modules/audio_filter/converter/s16tofloat32.c:46 +msgid "audio filter for s16->float32 conversion" +msgstr "" #. **************************************************************************** -#. * Build configuration tree. +#. * Module descriptor #. **************************************************************************** -#: plugins/filter/wall.c:44 -msgid "Number of columns" +#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:76 +msgid "A/52 dynamic range compression" msgstr "" -#: plugins/filter/wall.c:45 +#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:78 msgid "" -"Select the number of horizontal videowindows in which to split the video" +"Dynamic range compression makes the loud sounds softer, and the soft sounds " +"louder, so you can more easily listen to the stream in a noisy environment " +"without disturbing anyone. If you disable the dynamic range compression the " +"playback will be more adapted to a movie theater or a listening room." msgstr "" -#: plugins/filter/wall.c:48 -msgid "Number of rows" -msgstr "" +#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:87 +msgid "ATSC A/52 aka AC-3 audio decoder module" +msgstr "module de décodage son ATSC A/52 (ou AC-3)" -#: plugins/filter/wall.c:49 -msgid "Select the number of vertical videowindows in which to split the video" +#: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:61 +msgid "MPEG audio decoder module" +msgstr "module décodeur MPEG audio" + +#: modules/audio_filter/converter/s16tofloat32swab.c:58 +msgid "audio filter for s16->float32 with endianness conversion" msgstr "" -#: plugins/filter/wall.c:52 -msgid "Active windows" +#: modules/audio_filter/resampler/trivial.c:46 +msgid "audio filter for trivial resampling" msgstr "" -#: plugins/filter/wall.c:53 -msgid "comma separated list of active windows, defaults to all" +#: modules/audio_filter/resampler/ugly.c:46 +msgid "audio filter for ugly resampling" msgstr "" -#: plugins/filter/wall.c:64 -msgid "image wall video module" -msgstr "module vidéo de murs d'images" +#: modules/audio_mixer/float32.c:45 +msgid "float32 audio mixer module" +msgstr "module de mixage audio pour float32" + +#: modules/audio_mixer/spdif.c:45 +msgid "dummy spdif audio mixer module" +msgstr "module simple de mixage audio pour spdif" -#: plugins/fx/scope.c:72 -msgid "scope effect module" -msgstr "module audio d'oscilloscope" +#: modules/audio_mixer/trivial.c:45 +msgid "trivial audio mixer module" +msgstr "module trivial de mixage audio" #. **************************************************************************** -#. * Building configuration tree +#. * Module descriptor #. **************************************************************************** -#: plugins/ggi/ggi.c:58 plugins/mga/xmga.c:100 plugins/x11/x11.c:49 -#: plugins/x11/xvideo.c:54 -msgid "X11 display name" -msgstr "nom du display X11" +#: modules/audio_output/alsa.c:90 +msgid "Try to use S/PDIF output" +msgstr "" -#: plugins/ggi/ggi.c:59 +#: modules/audio_output/alsa.c:92 modules/audio_output/oss.c:96 msgid "" -"Specify the X11 hardware display you want to use.\n" -"By default vlc will use the value of the DISPLAY environment variable." +"Sometimes we attempt to use the S/PDIF output, even if nothing is connected " +"to it. Un-checking this option disables this behaviour, and permanently " +"selects analog PCM output." msgstr "" -"Spécifier le display X11 que vous désirez utiliser.\n" -"Par défaut vlc utilisera la valeur de la variable d'environnement DISPLAY." -#: plugins/glide/glide.c:69 -msgid "3dfx Glide module" -msgstr "module vidéo Glide pour cartes 3dfx" +#: modules/audio_output/alsa.c:97 +msgid "ALSA" +msgstr "" -#. **************************************************************************** -#. * Building configuration tree -#. **************************************************************************** -#: plugins/gtk/gtk.c:62 plugins/gtk/gnome.c:61 -msgid "show tooltips" -msgstr "afficher les bulles d'aide" +#: modules/audio_output/alsa.c:99 +msgid "ALSA device name" +msgstr "nom du périphérique ALSA" -#: plugins/gtk/gtk.c:63 plugins/gtk/gnome.c:62 -msgid "Show tooltips for configuration options." -msgstr "Affiche des bulles d'aide pour les options de configuration" +#: modules/audio_output/alsa.c:101 +msgid "ALSA audio module" +msgstr "module audio ALSA" -#: plugins/gtk/gtk.c:65 plugins/gtk/gnome.c:67 -msgid "maximum height for the configuration windows" -msgstr "hauteur maximale des fenêtres de configuration" +#. Open the device +#: modules/audio_output/alsa.c:126 modules/audio_output/alsa.c:314 +#: modules/audio_output/oss.c:138 modules/audio_output/oss.c:284 +#: modules/audio_output/waveout.c:208 modules/audio_output/waveout.c:315 +msgid "A/52 over S/PDIF" +msgstr "" -#: plugins/gtk/gtk.c:67 plugins/gtk/gnome.c:69 -msgid "" -"You can set the maximum height that the configuration windows in the " -"preferences menu will occupy." +#: modules/audio_output/alsa.c:177 modules/audio_output/alsa.c:339 +#: modules/audio_output/oss.c:213 modules/audio_output/oss.c:309 +#: modules/audio_output/sdl.c:119 modules/audio_output/sdl.c:178 +#: modules/audio_output/sdl.c:190 modules/audio_output/sdl.c:198 +#: modules/audio_output/waveout.c:376 +msgid "Mono" msgstr "" -"Vous pouvez spécifier la hauteur maximale qu'occuperont les fenêtres de " -"configuration dans le menu préférences." -#: plugins/gtk/gtk.c:78 -msgid "Gtk+ interface module" -msgstr "module d'interface Gtk+" +#: modules/audio_output/alsa.c:182 modules/audio_output/alsa.c:333 +#: modules/audio_output/oss.c:194 modules/audio_output/oss.c:303 +#: modules/audio_output/sdl.c:114 modules/audio_output/sdl.c:177 +#: modules/audio_output/sdl.c:188 modules/audio_output/sdl.c:194 +#: modules/audio_output/waveout.c:362 +msgid "Stereo" +msgstr "Stéréo" -#: plugins/gtk/gnome.c:64 -msgid "show text on toolbar buttons" +#: modules/audio_output/alsa.c:318 modules/audio_output/oss.c:173 +#: modules/audio_output/oss.c:288 modules/audio_output/waveout.c:226 +#: modules/audio_output/waveout.c:331 +msgid "5.1" msgstr "" -#: plugins/gtk/gnome.c:65 -msgid "Show the text below icons on the toolbar." +#: modules/audio_output/alsa.c:326 modules/audio_output/oss.c:182 +#: modules/audio_output/oss.c:296 modules/audio_output/waveout.c:233 +#: modules/audio_output/waveout.c:348 +msgid "2 Front 2 Rear" msgstr "" -#: plugins/gtk/gnome.c:84 -msgid "Gnome interface module" -msgstr "module d'interface Gnome" +#: modules/audio_output/arts.c:66 +msgid "aRts audio module" +msgstr "module audio aRts" -#: plugins/gtk/gtk_interface.c:109 plugins/gtk/gtk_interface.c:1337 -#: plugins/gtk/gnome_interface.c:202 -msgid "VideoLAN Client" -msgstr "Client VideoLAN" +#: modules/audio_output/directx.c:122 +msgid "DirectX audio module" +msgstr "module audio pour DirectX" -#: plugins/gtk/gtk_interface.c:135 plugins/gtk/gtk_interface.c:1137 -msgid "_File" -msgstr "_Fichier" +#: modules/audio_output/esd.c:64 +msgid "EsounD audio module" +msgstr "module audio EsounD" -#: plugins/gtk/gtk_interface.c:153 plugins/gtk/gtk_interface.c:1155 -#: plugins/gtk/gnome_interface.c:19 plugins/gtk/gnome_interface.c:800 -msgid "_Open File..." -msgstr "_Ouvrir fichier..." +#. **************************************************************************** +#. * Module descriptor +#. **************************************************************************** +#: modules/audio_output/file.c:82 +msgid "output format" +msgstr "format de sortie" -#: plugins/gtk/gtk_interface.c:161 plugins/gtk/gtk_interface.c:483 -#: plugins/gtk/gtk_interface.c:1163 plugins/gtk/gnome_interface.c:20 -#: plugins/gtk/gnome_interface.c:367 plugins/gtk/gnome_interface.c:801 -msgid "Open a File" -msgstr "Ouvre un Fichier" +#: modules/audio_output/file.c:83 +msgid "" +"one of \"u8\", \"s8\", \"u16\", \"s16\", \"u16_le\", \"s16_le\", \"u16_be\", " +"\"s16_be\", \"fixed32\", \"float32\" or \"spdif\"" +msgstr "" -#: plugins/gtk/gtk_interface.c:168 plugins/gtk/gtk_interface.c:1167 -#: plugins/gtk/gnome_interface.c:26 plugins/gtk/gnome_interface.c:807 -msgid "Open _Disc..." -msgstr "Ouvrir _disque..." +#: modules/audio_output/file.c:86 +msgid "add wave header" +msgstr "" -#: plugins/gtk/gtk_interface.c:176 plugins/gtk/gtk_interface.c:494 -#: plugins/gtk/gtk_interface.c:1175 plugins/gtk/gnome_interface.c:27 -#: plugins/gtk/gnome_interface.c:379 plugins/gtk/gnome_interface.c:808 -msgid "Open a DVD or VCD" -msgstr "Ouvre un DVD ou un VCD" +#: modules/audio_output/file.c:87 +msgid "instead of writing a raw file, you can add a wav header to the file" +msgstr "" -#: plugins/gtk/gtk_interface.c:183 plugins/gtk/gtk_interface.c:1179 -#: plugins/gtk/gnome_interface.c:33 plugins/gtk/gnome_interface.c:814 -msgid "_Network Stream..." -msgstr "Flux réseau..." +#: modules/audio_output/file.c:104 +msgid "path of the output file" +msgstr "" -#: plugins/gtk/gtk_interface.c:191 plugins/gtk/gtk_interface.c:505 -#: plugins/gtk/gtk_interface.c:1187 plugins/gtk/gnome_interface.c:34 -#: plugins/gtk/gnome_interface.c:391 plugins/gtk/gnome_interface.c:815 -msgid "Select a Network Stream" -msgstr "Sélectionne un flux réseau" +#: modules/audio_output/file.c:105 +msgid "By default samples.raw" +msgstr " Par défaut : samples.raw" -#: plugins/gtk/gtk_interface.c:206 plugins/gtk/gnome_interface.c:41 -msgid "_Eject Disc" -msgstr "Éj_ecter le disque" +#: modules/audio_output/file.c:114 +msgid "file audio output module" +msgstr "module de sortie audio fichier" -#: plugins/gtk/gtk_interface.c:214 plugins/gtk/gnome_interface.c:42 -#: plugins/gtk/gnome_interface.c:442 -msgid "Eject disc" -msgstr "Éjecter le disque" +#. **************************************************************************** +#. * Module descriptor +#. **************************************************************************** +#: modules/audio_output/oss.c:88 +msgid "try to work around buggy OSS drivers" +msgstr "" -#: plugins/gtk/gtk_interface.c:226 plugins/gtk/gtk_interface.c:1236 -msgid "E_xit" -msgstr "_Quitter" +#: modules/audio_output/oss.c:90 +msgid "" +"Some buggy OSS drivers just don't like when their internal buffers are " +"completely filled (the sound gets heavily hashed). If you have one of these " +"drivers, then you need to enable this option." +msgstr "" -#: plugins/gtk/gtk_interface.c:234 -msgid "Exit the program" -msgstr "Quitte le programme" +#: modules/audio_output/oss.c:94 +msgid "try to use S/PDIF output" +msgstr "" -#: plugins/gtk/gtk_interface.c:241 -msgid "_View" -msgstr "_Vue" +#: modules/audio_output/oss.c:101 +msgid "OSS" +msgstr "" -#: plugins/gtk/gtk_interface.c:259 plugins/gtk/gnome_interface.c:55 -msgid "_Hide interface" -msgstr "Cac_her l'interface" +#: modules/audio_output/oss.c:103 +msgid "OSS dsp device" +msgstr "périphérique dsp OSS" -#: plugins/gtk/gtk_interface.c:267 -msgid "Hide the main interface window" -msgstr "Cache la fenêtre d'interface" +#: modules/audio_output/oss.c:106 +msgid "Linux OSS /dev/dsp module" +msgstr "module pour le /dev/dsp OSS de Linux" -#: plugins/gtk/gtk_interface.c:271 plugins/gtk/gtk_interface.c:1049 -#: plugins/gtk/gnome_interface.c:62 plugins/gtk/gnome_interface.c:878 -msgid "_Fullscreen" -msgstr "Plein écran" +#: modules/audio_output/sdl.c:68 +msgid "Simple DirectMedia Layer audio module" +msgstr "module audio Simple DirectMedia Layer" -#: plugins/gtk/gtk_interface.c:290 plugins/gtk/gnome_interface.c:70 -msgid "Progr_am" -msgstr "Progr_amme" +#: modules/audio_output/waveout.c:130 +msgid "Win32 waveOut extension module" +msgstr "module d'extension waveOut Win32" -#: plugins/gtk/gtk_interface.c:299 plugins/gtk/gnome_interface.c:71 -msgid "Choose the program" -msgstr "Choisir le programme" +#: modules/codec/a52.c:81 +msgid "A/52 parser" +msgstr "" -#: plugins/gtk/gtk_interface.c:303 plugins/gtk/gnome_interface.c:77 -msgid "_Title" -msgstr "_Titre" +#: modules/codec/a52old/a52old.c:61 modules/codec/a52old/downmix/downmix.c:58 +msgid "A52 downmix module" +msgstr "module de remultiplexage A52" -#: plugins/gtk/gtk_interface.c:312 -msgid "Navigate through the stream" -msgstr "Se déplacer dans le flux" +#: modules/codec/a52old/a52old.c:63 modules/codec/a52old/imdct/imdct.c:56 +msgid "A52 IMDCT module" +msgstr "module d'IMDCT A52" -#: plugins/gtk/gtk_interface.c:316 plugins/gtk/gnome_interface.c:84 -msgid "_Chapter" -msgstr "Chapitre" +#: modules/codec/a52old/a52old.c:64 +msgid "software A52 decoder" +msgstr "décodeur A52 logiciel" -#: plugins/gtk/gtk_interface.c:336 plugins/gtk/gnome_interface.c:92 -msgid "_Playlist..." -msgstr "_Playlist..." +#: modules/codec/a52old/downmix/downmix.c:62 +msgid "SSE A52 downmix module" +msgstr "module de remultiplexage A52 optimisé SSE" -#: plugins/gtk/gtk_interface.c:344 plugins/gtk/gnome_interface.c:93 -msgid "Open the playlist window" -msgstr "Ouvre la fenêtre playlist" +#: modules/codec/a52old/downmix/downmix.c:67 +msgid "3D Now! A52 downmix module" +msgstr "module de remultiplexage A52 optimisé 3D Now!" -#: plugins/gtk/gtk_interface.c:348 plugins/gtk/gnome_interface.c:99 -msgid "_Modules..." -msgstr "_Modules..." +#: modules/codec/a52old/imdct/imdct.c:60 +msgid "SSE A52 IMDCT module" +msgstr "module d'IMDCT A52 optimisé SSE" -#: plugins/gtk/gtk_interface.c:357 plugins/gtk/gnome_interface.c:100 -msgid "Open the module manager" -msgstr "Ouvre le gestionnaire de modules" +#: modules/codec/a52old/imdct/imdct.c:65 +msgid "3D Now! A52 IMDCT module" +msgstr "module d'IMDCT A52 optimisé 3D Now!" -#: plugins/gtk/gtk_interface.c:359 plugins/gtk/gnome_interface.c:106 -msgid "Messages..." -msgstr "Messages..." +#: modules/codec/araw.c:73 +msgid "Pseudo Raw Audio decoder" +msgstr "décodeur audio Pseudo Raw" -#: plugins/gtk/gtk_interface.c:365 plugins/gtk/gnome_interface.c:107 -msgid "Open the messages window" -msgstr "Ouvre la fenêtre de messages" +#: modules/codec/dv.c:48 +msgid "DV video decoder" +msgstr "décodeur vidéo DV" -#: plugins/gtk/gtk_interface.c:369 -msgid "_Settings" -msgstr "_Paramètres" +#: modules/codec/faad/decoder.c:55 +msgid "AAC decoder module (libfaad2)" +msgstr "" -#: plugins/gtk/gtk_interface.c:387 -msgid "A_udio" -msgstr "A_udio" +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:99 +msgid "Ffmpeg" +msgstr "" -#: plugins/gtk/gtk_interface.c:396 plugins/gtk/gnome_interface.c:119 -#: plugins/gtk/gnome_interface.c:922 -msgid "Select audio channel" -msgstr "Sélectionner la piste audio" +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:113 +msgid "Post processing" +msgstr "" -#: plugins/gtk/gtk_interface.c:400 plugins/gtk/gtk_interface.c:1125 -#: plugins/gtk/gnome_interface.c:125 plugins/gtk/gnome_interface.c:928 -msgid "_Subtitles" -msgstr "_Sous-titres" +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:115 +msgid "ffmpeg postprocessing module" +msgstr "" -#: plugins/gtk/gtk_interface.c:409 plugins/gtk/gnome_interface.c:126 -#: plugins/gtk/gnome_interface.c:929 -msgid "Select subtitles channel" -msgstr "Sélectionner la piste de sous-titres" +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:139 +msgid "ffmpeg audio/video decoder((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)" +msgstr "" -#: plugins/gtk/gtk_interface.c:421 plugins/gtk/gtk_interface.c:1217 -msgid "_Preferences..." -msgstr "_Préférences..." +#: modules/codec/ffmpeg/postprocessing/postprocessing.c:49 +msgid "C Post Processing module" +msgstr "module de post-traitement" -#: plugins/gtk/gtk_interface.c:429 -msgid "Configure the application" -msgstr "Configurer l'application" +#: modules/codec/ffmpeg/postprocessing/postprocessing.c:53 +msgid "MMX Post Processing module" +msgstr "module de post-traitement optimisé MMX" -#: plugins/gtk/gtk_interface.c:433 -msgid "_Help" -msgstr "_Aide" +#: modules/codec/ffmpeg/postprocessing/postprocessing.c:58 +msgid "MMXEXT Post Processing module" +msgstr "module de post-traitement optimisé MMXEXT" -#: plugins/gtk/gtk_interface.c:451 plugins/gtk/gtk_interface.c:1199 -msgid "_About..." -msgstr "À _propos..." +#: modules/codec/lpcm.c:98 +msgid "linear PCM audio parser" +msgstr "parseur audio pour PCM linéaire" -#: plugins/gtk/gtk_interface.c:459 -msgid "About this application" -msgstr "À propos de cette application" +#: modules/codec/mpeg_audio.c:87 +msgid "MPEG audio layer I/II/III parser" +msgstr "" -#: plugins/gtk/gtk_interface.c:482 plugins/gtk/gtk_interface.c:1596 -#: plugins/gtk/gtk_interface.c:2378 plugins/gtk/gtk_interface.c:2495 -#: plugins/gtk/gnome_interface.c:366 plugins/gtk/gnome_interface.c:1317 -#: plugins/gtk/gnome_interface.c:1963 plugins/macosx/intf_macosx.m:194 -msgid "File" -msgstr "Fichier" +#. **************************************************************************** +#. * Module descriptor +#. **************************************************************************** +#: modules/codec/mpeg_video/idct/idct.c:41 +#: modules/codec/mpeg_video/parser.c:59 +msgid "IDCT module" +msgstr "module d'IDCT" -#: plugins/gtk/gtk_interface.c:493 plugins/gtk/gtk_interface.c:680 -#: plugins/gtk/gtk_interface.c:1707 plugins/gtk/gtk_interface.c:2371 -#: plugins/gtk/gnome_interface.c:378 plugins/gtk/gnome_interface.c:581 -#: plugins/gtk/gnome_interface.c:1428 plugins/gtk/gnome_interface.c:1956 -msgid "Disc" -msgstr "Disque" +#: modules/codec/mpeg_video/idct/idctaltivec.c:45 +msgid "AltiVec IDCT module" +msgstr "module d'IDCT optimisé AltiVec" -#: plugins/gtk/gtk_interface.c:504 plugins/gtk/gnome_interface.c:390 -msgid "Net" -msgstr "Réseau" +#: modules/codec/mpeg_video/idct/idctclassic.c:41 +msgid "classic IDCT module" +msgstr "module d'IDCT classique" -#: plugins/gtk/gtk_interface.c:515 plugins/gtk/gnome_interface.c:402 -msgid "Sat" -msgstr "Sat" +#: modules/codec/mpeg_video/idct/idctmmx.c:47 +msgid "MMX IDCT module" +msgstr "module d'IDCT optimisé MMX" -#: plugins/gtk/gtk_interface.c:516 plugins/gtk/gnome_interface.c:403 -msgid "Open a Satellite Card" -msgstr "Ouvrir une carte satellite" +#: modules/codec/mpeg_video/idct/idctmmxext.c:47 +msgid "MMX EXT IDCT module" +msgstr "module d'IDCT optimisé MMXEXT" -#: plugins/gtk/gtk_interface.c:528 plugins/gtk/gtk_interface.c:1004 -#: plugins/gtk/gnome_interface.c:416 plugins/gtk/gnome_interface.c:849 -msgid "Back" -msgstr "Retour" +#: modules/codec/mpeg_video/motion/motion.c:42 +#: modules/codec/mpeg_video/parser.c:65 +msgid "motion compensation module" +msgstr "module de compensation de mouvement" -#: plugins/gtk/gtk_interface.c:529 plugins/gtk/gnome_interface.c:417 -msgid "Go Backward" -msgstr "Retour arrière" +#: modules/codec/mpeg_video/motion/motion3dnow.c:44 +msgid "3D Now! motion compensation module" +msgstr "module de compensation de mouvement optimisé 3D Now!" -#: plugins/gtk/gtk_interface.c:540 plugins/gtk/gtk_interface.c:997 -#: plugins/gtk/gnome_interface.c:429 plugins/gtk/gnome_interface.c:842 -#: plugins/macosx/intf_macosx.m:216 plugins/macosx/intf_macosx.m:239 -#: plugins/macosx/intf_controls.m:392 -msgid "Stop" -msgstr "Stop" +#: modules/codec/mpeg_video/motion/motionaltivec.c:47 +msgid "AltiVec motion compensation module" +msgstr "module de compensation de mouvement optimisé AltiVec" -#: plugins/gtk/gtk_interface.c:541 plugins/gtk/gnome_interface.c:430 -msgid "Stop Stream" -msgstr "Arrêter le flux" +#: modules/codec/mpeg_video/motion/motionmmx.c:45 +msgid "MMX motion compensation module" +msgstr "module de compensation de mouvement optimisé MMX" -#: plugins/gtk/gtk_interface.c:551 plugins/gtk/gnome_interface.c:441 -msgid "Eject" -msgstr "Éjecte" +#: modules/codec/mpeg_video/motion/motionmmxext.c:44 +msgid "MMX EXT motion compensation module" +msgstr "module de compensation de mouvement optimisé MMX EXT" -#. dock menu -#: plugins/gtk/gtk_interface.c:562 plugins/gtk/gnome_interface.c:453 -#: plugins/gtk/gnome_interface.c:828 plugins/macosx/intf_macosx.m:214 -#: plugins/macosx/intf_macosx.m:237 -msgid "Play" -msgstr "Joue" +#: modules/codec/mpeg_video/parser.c:61 +msgid "" +"This option allows you to select the IDCT module used by this video decoder. " +"The default behavior is to automatically select the best module available." +msgstr "" +"Cette option permet de choisir le module IDCT utilisé par ce décodeur vidéo. " +"Le comportement par défaut est de choisir automatiquement le meilleur module " +"disponible." -#: plugins/gtk/gtk_interface.c:563 plugins/gtk/gnome_interface.c:454 -msgid "Play Stream" -msgstr "Jouer le flux" +#: modules/codec/mpeg_video/parser.c:67 +msgid "" +"This option allows you to select the motion compensation module used by this " +"video decoder. The default behavior is to automatically select the best " +"module available." +msgstr "" +"Cette option permet de choisir le module de compensation de mouvement " +"utilisépar ce décodeur vidéo. Le comportement par défaut est de choisir " +"automatiquement le meilleur module disponible." -#: plugins/gtk/gtk_interface.c:573 plugins/gtk/gtk_interface.c:989 -#: plugins/gtk/gnome_interface.c:465 plugins/gtk/gnome_interface.c:835 -#: plugins/macosx/intf_macosx.m:215 plugins/macosx/intf_macosx.m:238 -#: plugins/macosx/intf_controls.m:375 -msgid "Pause" -msgstr "Pause" +#: modules/codec/mpeg_video/parser.c:71 +msgid "use additional processors" +msgstr "utiliser des processeurs supplémentaires" -#: plugins/gtk/gtk_interface.c:574 plugins/gtk/gnome_interface.c:466 -msgid "Pause Stream" -msgstr "Pauser le flux" +#: modules/codec/mpeg_video/parser.c:73 +msgid "" +"This video decoder can benefit from a multiprocessor computer. If you have " +"one, you can specify the number of processors here." +msgstr "" + +#: modules/codec/mpeg_video/parser.c:76 +msgid "force synchro algorithm {I|I+|IP|IP+|IPB}" +msgstr "forcer l'algorithme de synchro {I|I+|IP|IP+|IPB}" + +#: modules/codec/mpeg_video/parser.c:78 +msgid "" +"This allows you to force the synchro algorithm, by directly selecting the " +"types of picture you want to decode. Please bear in mind that if you select " +"more pictures than what your CPU is capable to decode, you won't get " +"anything." +msgstr "" + +#: modules/codec/mpeg_video/parser.c:92 +msgid "MPEG I/II video decoder module" +msgstr "module décodeur vidéo MPEG I/II" + +#. **************************************************************************** +#. * Module descriptor. +#. **************************************************************************** +#: modules/codec/spudec/spudec.c:48 +msgid "font used by the text subtitler" +msgstr "" + +#: modules/codec/spudec/spudec.c:50 +msgid "" +"When the subtitles are coded in text form then, you can choose which font " +"will be used to display them." +msgstr "" + +#: modules/codec/spudec/spudec.c:56 +msgid "subtitles" +msgstr "sous-titres" + +#: modules/codec/spudec/spudec.c:64 +msgid "subtitles decoder module" +msgstr "module décodeur de sous-titres DVD" + +#: modules/control/lirc/lirc.c:60 +msgid "infrared remote control module" +msgstr "module de contrôle infra-rouge à distance" + +#. **************************************************************************** +#. * Module descriptor +#. **************************************************************************** +#: modules/control/rc/rc.c:81 +msgid "show stream position" +msgstr "montrer la position dans le flux" + +#: modules/control/rc/rc.c:82 +msgid "" +"Show the current position in seconds within the stream from time to time." +msgstr "" + +#: modules/control/rc/rc.c:84 +msgid "fake TTY" +msgstr "" + +#: modules/control/rc/rc.c:85 +msgid "Force the rc plugin to use stdin as if it was a TTY." +msgstr "" + +#: modules/control/rc/rc.c:88 +msgid "Remote control" +msgstr "" + +#: modules/control/rc/rc.c:93 +msgid "remote control interface module" +msgstr "module d'interface commande à distance" + +#: modules/demux/aac/demux.c:46 +msgid "AAC stream demux" +msgstr "" + +#: modules/demux/mpeg/audio.c:47 +msgid "MPEG I/II audio stream demux" +msgstr "démultiplexeur MPEG I/II layer 1/2" + +#: modules/demux/mpeg/es.c:49 +msgid "ISO 13818-1 MPEG Elementary Stream input" +msgstr "entrée ISO 13818-1 MPEG Elementary Stream" + +#: modules/demux/mpeg/ps.c:60 +msgid "ISO 13818-1 MPEG Program Stream input" +msgstr "entrée ISO 13818-1 MPEG Program Stream" + +#: modules/demux/mpeg/system.c:56 +msgid "generic ISO 13818-1 MPEG demultiplexing" +msgstr "" + +#. **************************************************************************** +#. * Module descriptor +#. **************************************************************************** +#: modules/demux/mpeg/ts.c:97 +msgid "compatibility with pre-0.4 VLS" +msgstr "" + +#: modules/demux/mpeg/ts.c:99 +msgid "" +"The protocol for transmitting A/52 audio streams changed between VLC 0.3.x " +"and 0.4. By default VLC assumes you have the latest VLS. In case you're " +"using an old version, select this option." +msgstr "" + +#: modules/demux/mpeg/ts.c:105 +msgid "ISO 13818-1 MPEG Transport Stream input" +msgstr "entrée ISO 13818-1 MPEG Transport Stream" + +#: modules/demux/mpeg/ts.c:109 +msgid "ISO 13818-1 MPEG Transport Stream input (libdvbpsi)" +msgstr "entrée ISO 13818-1 MPEG Transport Stream (libdvbpsi)" + +#: modules/demux/util/id3.c:46 +msgid "Simple id3 tag skipper" +msgstr "" + +#: modules/demux/util/id3tag.c:46 +msgid "id3 tag parser using libid3tag" +msgstr "" + +#: modules/gui/beos/BeOS.cpp:49 +msgid "BeOS standard API module" +msgstr "module utilisant l'API standard BeOS" + +#. **************************************************************************** +#. * Module descriptor +#. **************************************************************************** +#: modules/gui/familiar/familiar.c:61 +msgid "autoplay selected file" +msgstr "" + +#: modules/gui/familiar/familiar.c:62 +msgid "automatically play a file when selected in the file selection list" +msgstr "" + +#: modules/gui/familiar/familiar.c:71 +msgid "Familiar Linux Gtk+ interface module" +msgstr "module d'interface Gtk+ Familiar Linux" + +#. +#. * from modules/gui/win32/mainframe.dfm: +#. +#: modules/gui/familiar/interface.c:66 modules/gui/familiar/interface.c:448 +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:279 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:126 +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1636 modules/gui/win32/strings.cpp:8 +#: modules/gui/win32/strings.cpp:34 +msgid "VLC media player" +msgstr "Lecteur multimédia VLC" + +#: modules/gui/familiar/interface.c:90 modules/gui/macosx/open.m:387 +#: modules/gui/macosx/open.m:423 modules/gui/macosx/open.m:584 +#: modules/gui/macosx/open.m:846 modules/gui/macosx/controls.m:524 +msgid "Open" +msgstr "Ouvrir" + +#: modules/gui/familiar/interface.c:91 +msgid "Open file" +msgstr "Ouvrir un fichier" + +#. +#. * from modules/gui/win32/preferences.dfm: +#. +#: modules/gui/familiar/interface.c:103 modules/gui/familiar/interface.c:104 +#: modules/gui/macosx/intf.m:256 modules/gui/macosx/intf.m:268 +#: modules/gui/macosx/prefs.m:191 modules/gui/win32/strings.cpp:210 +msgid "Preferences" +msgstr "Préférences" + +#: modules/gui/familiar/interface.c:118 +msgid "Rewind" +msgstr "Retour arrière" + +#: modules/gui/familiar/interface.c:119 +msgid "Rewind stream" +msgstr "Retourne en arrière dans le flux" + +#: modules/gui/familiar/interface.c:131 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:607 +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1061 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:714 +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1160 modules/gui/macosx/intf.m:777 +#: modules/gui/macosx/intf.m:778 modules/gui/macosx/intf.m:779 +#: modules/gui/win32/strings.cpp:102 +msgid "Pause" +msgstr "Pause" + +#: modules/gui/familiar/interface.c:132 modules/gui/win32/strings.cpp:103 +msgid "Pause stream" +msgstr "Pauser le flux" + +#. dock menu +#: modules/gui/familiar/interface.c:144 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:595 +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1054 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:703 +#: modules/gui/macosx/intf.m:252 modules/gui/macosx/intf.m:290 +#: modules/gui/macosx/intf.m:331 modules/gui/macosx/intf.m:784 +#: modules/gui/macosx/intf.m:785 modules/gui/macosx/intf.m:786 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:101 modules/gui/win32/strings.cpp:100 +#: modules/gui/win32/strings.cpp:203 +msgid "Play" +msgstr "Joue" + +#: modules/gui/familiar/interface.c:145 modules/gui/win32/strings.cpp:101 +msgid "Play stream" +msgstr "Jouer le flux" + +#: modules/gui/familiar/interface.c:157 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:571 +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1068 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:681 +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1168 modules/gui/macosx/intf.m:253 +#: modules/gui/macosx/intf.m:291 modules/gui/macosx/intf.m:332 +#: modules/gui/macosx/controls.m:637 modules/gui/win32/strings.cpp:104 +msgid "Stop" +msgstr "Stop" + +#: modules/gui/familiar/interface.c:158 modules/gui/win32/strings.cpp:105 +msgid "Stop stream" +msgstr "Arrêter le flux" + +#: modules/gui/familiar/interface.c:170 +msgid "Forward" +msgstr "" + +#: modules/gui/familiar/interface.c:171 +msgid "Forward stream" +msgstr "" + +#. Automatically generated by 'toolbox --update-po', please don't compile +#. +#. * from modules/gui/win32/about.dfm: +#. +#: modules/gui/familiar/interface.c:185 modules/gui/familiar/interface.c:186 +#: modules/gui/familiar/interface.c:459 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1621 +#: modules/gui/win32/strings.cpp:7 +msgid "About" +msgstr "À propos" + +#: modules/gui/familiar/interface.c:231 modules/gui/win32/strings.cpp:167 +msgid "URL:" +msgstr "" + +#: modules/gui/familiar/interface.c:265 modules/gui/gtk/preferences.c:321 +#: modules/gui/kde/pluginsbox.cpp:45 +msgid "Name" +msgstr "Nom" + +#: modules/gui/familiar/interface.c:273 +msgid "Type" +msgstr "" + +#: modules/gui/familiar/interface.c:281 +msgid "Size" +msgstr "" + +#: modules/gui/familiar/interface.c:289 +msgid "User" +msgstr "Utilisateur" + +#: modules/gui/familiar/interface.c:297 +msgid "Group" +msgstr "Groupe" + +#: modules/gui/familiar/interface.c:332 +msgid "Media" +msgstr "" + +#: modules/gui/familiar/interface.c:348 modules/gui/gtk/preferences.c:592 +#: modules/gui/gtk/preferences.c:609 modules/gui/macosx/open.m:758 +#: modules/gui/win32/strings.cpp:212 +msgid "Save" +msgstr "Enregistrer" + +#: modules/gui/familiar/interface.c:358 modules/gui/gtk/preferences.c:605 +#: modules/gui/macosx/prefs.m:553 modules/gui/win32/strings.cpp:211 +msgid "Apply" +msgstr "Appliquer" + +#: modules/gui/familiar/interface.c:368 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2510 +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2761 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2992 +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3373 modules/gui/gtk/preferences.c:613 +#: modules/gui/macosx/prefs.m:549 modules/gui/macosx/open.m:170 +#: modules/gui/win32/strings.cpp:27 modules/gui/win32/strings.cpp:173 +#: modules/gui/win32/strings.cpp:214 modules/gui/win32/strings.cpp:233 +#: modules/gui/win32/strings.cpp:249 +msgid "Cancel" +msgstr "Annuler" + +#: modules/gui/familiar/interface.c:378 +msgid "Automatically play file." +msgstr "" + +#: modules/gui/familiar/interface.c:389 +msgid "Preference" +msgstr "Préférences" + +#: modules/gui/familiar/interface.c:415 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1402 +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1644 modules/gui/kde/kde.cpp:111 +#: modules/gui/win32/strings.cpp:9 +msgid "(c) 1996-2003 the VideoLAN team" +msgstr "© 1996-2003 l'équipe VideoLAN" + +#: modules/gui/familiar/interface.c:425 +msgid "Authors: The VideoLAN Team, http://www.videolan.org" +msgstr "Auteurs : l'équipe VideoLAN, http://www.videolan.org" + +#: modules/gui/familiar/interface.c:436 +msgid "" +"The VideoLAN Client is a MPEG, MPEG 2, MP3, DivX player, that accepts input " +"from local or network sources." +msgstr "" + +#: modules/gui/familiar/support.c:121 modules/gui/gtk/gnome_support.c:100 +#: modules/gui/gtk/gnome_support.c:138 modules/gui/gtk/gtk_support.c:121 +#, c-format +msgid "Couldn't find pixmap file: %s" +msgstr "" + +#: modules/gui/familiar/support.c:130 modules/gui/gtk/gtk_support.c:130 +#, c-format +msgid "Error loading pixmap file: %s" +msgstr "" + +#. **************************************************************************** +#. * Module descriptor +#. **************************************************************************** +#: modules/gui/gtk/gnome.c:55 modules/gui/gtk/gtk.c:57 +msgid "show tooltips" +msgstr "afficher les bulles d'aide" + +#: modules/gui/gtk/gnome.c:56 modules/gui/gtk/gtk.c:58 +msgid "Show tooltips for configuration options." +msgstr "Affiche des bulles d'aide pour les options de configuration" + +#: modules/gui/gtk/gnome.c:58 +msgid "show text on toolbar buttons" +msgstr "" + +#: modules/gui/gtk/gnome.c:59 +msgid "Show the text below icons on the toolbar." +msgstr "" + +#: modules/gui/gtk/gnome.c:61 modules/gui/gtk/gtk.c:60 +msgid "maximum height for the configuration windows" +msgstr "hauteur maximale des fenêtres de configuration" + +#: modules/gui/gtk/gnome.c:63 modules/gui/gtk/gtk.c:62 +msgid "" +"You can set the maximum height that the configuration windows in the " +"preferences menu will occupy." +msgstr "" +"Vous pouvez spécifier la hauteur maximale qu'occuperont les fenêtres de " +"configuration dans le menu préférences." + +#: modules/gui/gtk/gnome.c:72 +msgid "GNOME" +msgstr "" + +#: modules/gui/gtk/gnome.c:80 +msgid "GNOME interface module" +msgstr "module d'interface GNOME" + +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:19 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1026 +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:170 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1432 +msgid "_Open File..." +msgstr "_Ouvrir fichier..." + +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:20 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:509 +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1027 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:178 +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:624 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1440 +#: modules/gui/win32/strings.cpp:94 +msgid "Open a file" +msgstr "Ouvre un fichier" + +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:26 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1033 +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:185 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1444 +msgid "Open _Disc..." +msgstr "Ouvrir _disque..." + +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:27 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:521 +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1034 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:193 +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:635 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1452 +#: modules/gui/win32/strings.cpp:96 +msgid "Open a DVD or VCD" +msgstr "Ouvre un DVD ou un VCD" + +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:33 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1040 +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:200 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1456 +msgid "_Network Stream..." +msgstr "Flux réseau..." + +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:34 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:533 +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1041 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:208 +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:646 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1464 +#: modules/gui/win32/strings.cpp:98 +msgid "Select a network stream" +msgstr "Sélectionne un flux réseau" + +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:41 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:223 +msgid "_Eject Disc" +msgstr "Éj_ecter le disque" + +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:42 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:584 +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:231 modules/gui/win32/strings.cpp:107 +msgid "Eject disc" +msgstr "Éjecter le disque" + +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:56 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:291 +msgid "_Hide interface" +msgstr "Cac_her l'interface" + +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:64 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:311 +msgid "Progr_am" +msgstr "Progr_amme" + +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:65 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:320 +#: modules/gui/win32/strings.cpp:63 +msgid "Choose the program" +msgstr "Choisir le programme" + +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:71 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:324 +msgid "_Title" +msgstr "_Titre" + +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:72 modules/gui/win32/strings.cpp:65 +msgid "Choose title" +msgstr "Choisir le titre" + +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:78 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:337 +msgid "_Chapter" +msgstr "Chapitre" + +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:79 modules/gui/win32/strings.cpp:67 +msgid "Choose chapter" +msgstr "Choisir le chapitre" + +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:86 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:357 +msgid "_Playlist..." +msgstr "_Playlist..." + +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:87 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:365 +#: modules/gui/win32/strings.cpp:121 +msgid "Open the playlist window" +msgstr "Ouvre la fenêtre playlist" + +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:93 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:369 +msgid "_Modules..." +msgstr "_Modules..." + +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:94 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:378 +msgid "Open the module manager" +msgstr "Ouvre le gestionnaire de modules" + +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:100 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:380 +#: modules/gui/kde/interface.cpp:134 modules/gui/win32/strings.cpp:128 +msgid "Messages..." +msgstr "Messages..." + +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:101 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:386 +#: modules/gui/win32/strings.cpp:129 +msgid "Open the messages window" +msgstr "Ouvre la fenêtre de messages" + +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:118 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:942 +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:438 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1276 +msgid "_Language" +msgstr "_Langue" + +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:119 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:943 +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:447 modules/gui/win32/strings.cpp:60 +#: modules/gui/win32/strings.cpp:71 +msgid "Select audio channel" +msgstr "Sélectionner la piste audio" + +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:126 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:950 +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:457 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1294 +#: modules/gui/macosx/intf.m:304 modules/gui/macosx/controls.m:670 +msgid "Volume Up" +msgstr "Monter le son" + +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:133 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:957 +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:464 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1301 +#: modules/gui/macosx/intf.m:305 modules/gui/macosx/controls.m:671 +msgid "Volume Down" +msgstr "Baisser le son" + +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:140 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:964 +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:471 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1308 +#: modules/gui/macosx/intf.m:306 modules/gui/macosx/controls.m:686 +msgid "Mute" +msgstr "Muet" + +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:148 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:972 +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:486 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1323 +#: modules/gui/macosx/intf.m:307 modules/gui/win32/strings.cpp:81 +msgid "Channels" +msgstr "Canaux" + +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:155 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:979 +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:493 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1330 +#: modules/gui/macosx/intf.m:308 modules/gui/win32/strings.cpp:80 +msgid "Device" +msgstr "Périphérique" + +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:167 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:991 +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:520 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1353 +msgid "_Subtitles" +msgstr "_Sous-titres" + +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:168 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:992 +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:529 modules/gui/win32/strings.cpp:73 +msgid "Select subtitles channel" +msgstr "Sélectionner la piste de sous-titres" + +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:175 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:999 +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:541 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1373 +msgid "_Fullscreen" +msgstr "Plein écran" + +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:183 +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1007 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:558 +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1390 modules/gui/macosx/intf.m:313 +#: modules/gui/macosx/controls.m:720 +msgid "Deinterlace" +msgstr "Désentrelacer" + +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:190 +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1014 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:565 +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1397 modules/gui/macosx/intf.m:312 +#: modules/gui/macosx/vout.m:194 modules/gui/win32/strings.cpp:83 +msgid "Screen" +msgstr "Écran" + +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:211 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:420 +msgid "_Audio" +msgstr "_Audio" + +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:218 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:502 +msgid "_Video" +msgstr "_Vidéo" + +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:508 +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1617 +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2390 +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2963 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:623 +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1932 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2849 +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2966 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3218 +#: modules/gui/macosx/intf.m:274 modules/gui/macosx/open.m:172 +#: modules/gui/macosx/open.m:211 modules/gui/macosx/open.m:326 +#: modules/gui/macosx/open.m:777 modules/gui/macosx/open.m:811 +#: modules/gui/win32/strings.cpp:93 modules/gui/win32/strings.cpp:225 +msgid "File" +msgstr "Fichier" + +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:520 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:723 +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1738 +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2383 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:634 +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:821 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2053 +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2842 modules/gui/macosx/open.m:173 +#: modules/gui/macosx/open.m:330 modules/gui/win32/strings.cpp:43 +#: modules/gui/win32/strings.cpp:95 +msgid "Disc" +msgstr "Disque" + +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:532 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:645 +#: modules/gui/win32/strings.cpp:97 +msgid "Net" +msgstr "Réseau" + +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:544 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:656 +msgid "Sat" +msgstr "Sat" + +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:545 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:657 +msgid "Open a Satellite Card" +msgstr "Ouvrir une carte satellite" + +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:558 +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1075 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:669 +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1175 modules/gui/win32/strings.cpp:99 +msgid "Back" +msgstr "Retour" + +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:559 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:670 +msgid "Go Backward" +msgstr "Retour arrière" + +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:572 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:682 +msgid "Stop Stream" +msgstr "Arrêter le flux" + +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:583 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:692 +#: modules/gui/win32/strings.cpp:106 +msgid "Eject" +msgstr "Éjecte" + +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:596 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:704 +msgid "Play Stream" +msgstr "Jouer le flux" + +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:608 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:715 +msgid "Pause Stream" +msgstr "Pauser le flux" + +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:622 +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1082 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:728 +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1183 modules/gui/win32/strings.cpp:108 +msgid "Slow" +msgstr "Ralenti" + +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:623 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:729 +msgid "Play Slower" +msgstr "Jouer plus lentement" + +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:635 +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1089 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:740 +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1191 modules/gui/win32/strings.cpp:110 +msgid "Fast" +msgstr "Accéléré" + +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:636 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:741 +msgid "Play Faster" +msgstr "Jouer plus rapidement" + +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:649 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:753 +msgid "Open Playlist" +msgstr "Ouvre la playlist" + +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:660 +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1104 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:763 +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:849 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:893 +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1214 modules/gui/win32/strings.cpp:112 +#: modules/gui/win32/strings.cpp:132 modules/gui/win32/strings.cpp:136 +msgid "Prev" +msgstr "Précédent" + +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:661 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:764 +#: modules/gui/win32/strings.cpp:113 +msgid "Previous file" +msgstr "Fichier précédent" + +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:672 +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1097 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:774 +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:857 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:901 +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1207 modules/gui/macosx/intf.m:255 +#: modules/gui/macosx/intf.m:295 modules/gui/macosx/controls.m:645 +#: modules/gui/win32/strings.cpp:114 modules/gui/win32/strings.cpp:134 +#: modules/gui/win32/strings.cpp:138 +msgid "Next" +msgstr "Suivant" + +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:673 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:775 +msgid "Next File" +msgstr "Fichier suivant" + +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:737 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:835 +#: modules/gui/win32/strings.cpp:44 +msgid "Title:" +msgstr "Titre:" + +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:757 modules/gui/win32/strings.cpp:133 +msgid "Select previous title" +msgstr "Sélectionner le titre précédent" + +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:780 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:879 +#: modules/gui/win32/strings.cpp:45 +msgid "Chapter:" +msgstr "Chapitre:" + +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:800 modules/gui/win32/strings.cpp:137 +msgid "Select previous chapter" +msgstr "Sélectionner le chapitre précédent" + +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:808 modules/gui/win32/strings.cpp:139 +msgid "Select next chapter" +msgstr "Sélectionner le chapitre suivant" + +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:816 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:916 +#: modules/gui/win32/strings.cpp:41 +msgid "No server" +msgstr "Pas de serveur" + +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:830 +msgid "Network Channel:" +msgstr "Canal réseau:" + +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:845 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:945 +#: modules/gui/win32/strings.cpp:42 +msgid "Go!" +msgstr "Go!" + +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1000 modules/gui/win32/strings.cpp:125 +msgid "Toggle fullscreen mode" +msgstr "Mode fenêtré/plein écran" + +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1111 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1223 +msgid "_Jump..." +msgstr "_Sauter à..." + +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1112 +msgid "Got directly so specified point" +msgstr "Aller directement à un endroit spécifié" + +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1119 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1240 +#: modules/gui/kde/interface.cpp:143 modules/gui/macosx/intf.m:297 +#: modules/gui/win32/strings.cpp:85 +msgid "Program" +msgstr "Programme" + +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1120 +msgid "Switch program" +msgstr "Changer de programme" + +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1126 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1250 +msgid "_Navigation" +msgstr "_Navigation" + +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1127 +msgid "Navigate through titles and chapters" +msgstr "Naviguer à travers les titres et les chapitres" + +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1149 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1487 +msgid "Toggle _Interface" +msgstr "Cacher/montrer l'_interface" + +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1156 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1496 +#: modules/gui/win32/strings.cpp:88 +msgid "Playlist..." +msgstr "Playlist..." + +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1404 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1687 +#: modules/gui/kde/kde.cpp:108 modules/gui/win32/strings.cpp:10 +msgid "" +"This is the VideoLAN Client, a DVD, MPEG and DivX player. It can play MPEG " +"and MPEG2 files from a file or from a network source." +msgstr "" +"Ceci est le client VideoLAN, un lecteur de DVD, MPEG et DivX. Il peut jouer " +"des flux MPEG et MPEG2 à partir d'un fichier ou d'une source réseau." + +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1507 +msgid "Open Stream" +msgstr "Ouvrir un flux" + +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1524 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1839 +#: modules/gui/macosx/open.m:166 +msgid "Media Resource Locator (MRL)" +msgstr "" + +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1546 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1861 +msgid "Open Target:" +msgstr "Ouvrir le flux :" + +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1566 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1881 +msgid "" +"Alternatively, you can build an MRL using one of the following predefined " +"targets:" +msgstr "" + +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1610 +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2105 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1925 +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2422 modules/gui/macosx/open.m:176 +#: modules/gui/macosx/open.m:179 modules/gui/macosx/open.m:185 +#: modules/gui/macosx/open.m:215 modules/gui/win32/strings.cpp:228 +#: modules/gui/win32/strings.cpp:247 +msgid "Browse..." +msgstr "Choisir..." + +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1634 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1949 +#: modules/gui/win32/strings.cpp:25 +msgid "Disc type" +msgstr "Type de disque" + +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1653 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1968 +#: modules/gui/macosx/open.m:189 modules/gui/macosx/open.m:545 +msgid "DVD" +msgstr "DVD" + +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1661 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1976 +#: modules/gui/macosx/open.m:190 modules/gui/macosx/open.m:454 +#: modules/gui/macosx/open.m:537 +msgid "VCD" +msgstr "VCD" + +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1669 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1984 +#: modules/gui/macosx/open.m:182 +msgid "Device name" +msgstr "Nom du périphérique" + +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1688 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1994 +#: modules/gui/gtk/menu.c:1007 modules/gui/gtk/menu.c:1375 +#: modules/gui/kde/interface.cpp:147 modules/gui/macosx/intf.m:299 +#: modules/gui/macosx/open.m:184 +msgid "Chapter" +msgstr "Chapitre" + +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1698 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2004 +#: modules/gui/gtk/menu.c:1345 modules/gui/gtk/menu.c:1366 +#: modules/gui/kde/interface.cpp:145 modules/gui/macosx/intf.m:298 +#: modules/gui/macosx/open.m:183 +msgid "Title" +msgstr "Titre" + +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1708 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2044 +msgid "Use DVD menus" +msgstr "Activer les menus DVD" + +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1755 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2070 +#: modules/gui/macosx/open.m:199 modules/gui/macosx/open.m:605 +#: modules/gui/macosx/open.m:655 modules/gui/win32/strings.cpp:168 +msgid "UDP/RTP" +msgstr "" + +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1765 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2080 +#: modules/gui/macosx/open.m:200 modules/gui/macosx/open.m:606 +#: modules/gui/macosx/open.m:667 modules/gui/win32/strings.cpp:169 +msgid "UDP/RTP Multicast" +msgstr "" + +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1775 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2090 +#: modules/gui/macosx/open.m:201 modules/gui/macosx/open.m:607 +#: modules/gui/macosx/open.m:652 modules/gui/macosx/open.m:680 +#: modules/gui/win32/strings.cpp:170 +msgid "Channel server" +msgstr "Serveur de chaînes" + +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1785 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2100 +#: modules/gui/macosx/open.m:202 modules/gui/macosx/open.m:608 +#: modules/gui/macosx/open.m:699 modules/gui/win32/strings.cpp:171 +msgid "HTTP/FTP/MMS" +msgstr "" + +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1795 +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1870 +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1881 +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:3028 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2110 +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2185 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2196 +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3341 modules/gui/macosx/open.m:192 +#: modules/gui/macosx/open.m:194 modules/gui/macosx/open.m:196 +#: modules/gui/macosx/open.m:217 +msgid "Port" +msgstr "Port" + +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1805 +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1817 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2120 +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2132 modules/gui/macosx/open.m:193 +#: modules/gui/macosx/open.m:195 modules/gui/macosx/open.m:216 +msgid "Address" +msgstr "Adresse" + +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1827 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2142 +#: modules/gui/macosx/open.m:197 +msgid "URL" +msgstr "" + +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1937 +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2397 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2252 +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2856 modules/gui/macosx/open.m:174 +#: modules/gui/macosx/open.m:334 +msgid "Network" +msgstr "Réseau" + +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1954 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2269 +msgid "Symbol Rate" +msgstr "Débit symbole" + +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1964 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2279 +msgid "Frequency" +msgstr "Fréquence" + +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1974 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2289 +msgid "Polarization" +msgstr "Polarisation" + +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1994 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2309 +msgid "FEC" +msgstr "FEC" + +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2013 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2328 +msgid "Vertical" +msgstr "Verticale" + +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2021 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2336 +msgid "Horizontal" +msgstr "Horizontale" + +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2063 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2378 +msgid "Satellite" +msgstr "Satellite" + +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2070 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2385 +msgid "Subtitle" +msgstr "Sous-titre" + +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2112 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2429 +msgid "delay" +msgstr "" + +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2127 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2445 +msgid "fps" +msgstr "" + +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2156 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2476 +msgid "Settings..." +msgstr "Paramètres..." + +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2295 modules/gui/macosx/open.m:386 +#: modules/gui/macosx/open.m:422 modules/gui/macosx/open.m:845 +msgid "Open File" +msgstr "Ouvrir un fichier" + +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2332 +msgid "Modules" +msgstr "Modules" + +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2340 +msgid "" +"Sorry, the module manager isn't functional yet. Please retry in a later " +"version." +msgstr "" +"Désolé, le gestionnaire de modules ne fonctionne pas encore. Veuillez " +"réessayer dans une prochaine version" + +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2404 +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2545 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2863 +msgid "Url" +msgstr "Url" + +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2416 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2884 +#: modules/gui/win32/strings.cpp:201 +msgid "All" +msgstr "Tous" + +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2423 +msgid "Item" +msgstr "Élément" + +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2435 modules/gui/win32/strings.cpp:197 +msgid "Crop" +msgstr "Rogner" + +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2442 modules/gui/win32/strings.cpp:195 +msgid "Invert" +msgstr "Inverser" + +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2449 modules/gui/gtk/preferences.c:378 +#: modules/gui/kde/pluginsbox.cpp:50 modules/gui/macosx/prefs.m:376 +msgid "Select" +msgstr "Sélectionner" + +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2461 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2828 +msgid "Add" +msgstr "Ajouter" + +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2468 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2870 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:102 modules/gui/win32/strings.cpp:199 +msgid "Delete" +msgstr "Supprimer" + +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2475 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2898 +msgid "Selection" +msgstr "Sélection" + +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2552 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2973 +#: modules/gui/win32/strings.cpp:181 +msgid "Duration" +msgstr "Durée" + +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2704 +msgid "Jump to: " +msgstr "Aller à : " + +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2721 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2704 +msgid "s." +msgstr "s." + +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2736 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2719 +msgid "m:" +msgstr "m:" + +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2751 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2734 +msgid "h:" +msgstr "h:" + +#. +#. * from modules/gui/win32/messages.dfm: +#. +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2808 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3063 +#: modules/gui/kde/messages.cpp:8 modules/gui/macosx/intf.m:262 +#: modules/gui/macosx/intf.m:320 modules/gui/win32/strings.cpp:153 +msgid "Messages" +msgstr "Messages" + +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2912 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3167 +msgid "Stream output (MRL)" +msgstr "" + +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2927 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3182 +#, fuzzy +msgid "Destination Target: " +msgstr "Ouvrir le flux :" + +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2973 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3228 +#: modules/gui/macosx/open.m:212 modules/gui/macosx/open.m:778 +#: modules/gui/macosx/open.m:816 modules/gui/win32/strings.cpp:226 +msgid "UDP" +msgstr "" + +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2983 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3238 +#: modules/gui/macosx/open.m:213 modules/gui/macosx/open.m:779 +#: modules/gui/win32/strings.cpp:227 +msgid "RTP" +msgstr "" + +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2993 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3248 +#, fuzzy +msgid "Path:" +msgstr "Port:" + +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:3003 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3273 +#: modules/gui/win32/strings.cpp:165 modules/gui/win32/strings.cpp:166 +#: modules/gui/win32/strings.cpp:223 +msgid "Address:" +msgstr "Adresse:" + +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:3072 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3317 +#: modules/gui/macosx/open.m:221 modules/gui/win32/strings.cpp:231 +msgid "TS" +msgstr "" + +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:3080 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3325 +#: modules/gui/macosx/open.m:220 modules/gui/macosx/open.m:749 +#: modules/gui/macosx/open.m:808 modules/gui/win32/strings.cpp:230 +msgid "PS" +msgstr "" + +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:3088 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3333 +#: modules/gui/macosx/open.m:219 modules/gui/macosx/open.m:807 +msgid "AVI" +msgstr "" + +#: modules/gui/gtk/gnome_support.c:116 +#, c-format +msgid "Couldn't create pixmap from file: %s" +msgstr "" + +#: modules/gui/gtk/gtk.c:71 +msgid "Gtk+" +msgstr "" + +#: modules/gui/gtk/gtk.c:77 +msgid "Gtk+ interface module" +msgstr "module d'interface Gtk+" + +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:152 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1414 +msgid "_File" +msgstr "_Fichier" + +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:243 +msgid "_Close" +msgstr "" + +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:251 +msgid "Close the window" +msgstr "Fermer la fenêtre" + +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:258 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1524 +msgid "E_xit" +msgstr "_Quitter" + +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:266 modules/gui/win32/strings.cpp:123 +msgid "Exit the program" +msgstr "Quitte le programme" + +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:273 +msgid "_View" +msgstr "_Vue" + +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:299 modules/gui/win32/strings.cpp:53 +msgid "Hide the main interface window" +msgstr "Cache la fenêtre d'interface" + +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:333 +msgid "Navigate through the stream" +msgstr "Se déplacer dans le flux" + +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:390 +msgid "_Settings" +msgstr "_Paramètres" + +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:408 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1505 +msgid "_Preferences..." +msgstr "_Préférences..." + +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:416 modules/gui/win32/strings.cpp:127 +msgid "Configure the application" +msgstr "Configurer l'application" + +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:574 +msgid "_Help" +msgstr "_Aide" + +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:592 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1476 +msgid "_About..." +msgstr "À _propos..." + +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:600 modules/gui/win32/strings.cpp:131 +msgid "About this application" +msgstr "À propos de cette application" + +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:930 modules/gui/win32/strings.cpp:40 +msgid "Channel:" +msgstr "Canal :" + +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1151 +msgid "_Play" +msgstr "_Lecture" + +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1653 +msgid "Authors" +msgstr "Auteurs" + +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1667 modules/gui/win32/strings.cpp:11 +msgid "the VideoLAN team " +msgstr "l'équipe VideoLAN " + +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1702 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2503 +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2754 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2985 +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3092 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3366 +#: modules/gui/gtk/preferences.c:601 modules/gui/macosx/prefs.m:545 +#: modules/gui/macosx/prefs.m:760 modules/gui/macosx/open.m:169 +#: modules/gui/win32/strings.cpp:13 modules/gui/win32/strings.cpp:26 +#: modules/gui/win32/strings.cpp:154 modules/gui/win32/strings.cpp:172 +#: modules/gui/win32/strings.cpp:182 modules/gui/win32/strings.cpp:213 +#: modules/gui/win32/strings.cpp:232 modules/gui/win32/strings.cpp:248 +msgid "OK" +msgstr "" + +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1825 +msgid "Open Target" +msgstr "Ouvrir un flux" + +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2391 +#, fuzzy +msgid "Use a subtitles file" +msgstr "Sélectionner la piste de sous-titres" -#: plugins/gtk/gtk_interface.c:587 plugins/gtk/gtk_interface.c:1012 -#: plugins/gtk/gnome_interface.c:480 plugins/gtk/gnome_interface.c:856 -msgid "Slow" -msgstr "Ralenti" +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2413 modules/gui/win32/strings.cpp:240 +#, fuzzy +msgid "Select a subtitles file" +msgstr "Sélectionner la piste de sous-titres" -#: plugins/gtk/gtk_interface.c:588 plugins/gtk/gnome_interface.c:481 -msgid "Play Slower" -msgstr "Jouer plus lentement" +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2443 modules/gui/win32/strings.cpp:243 +msgid "Set the delay (in seconds)" +msgstr "" -#: plugins/gtk/gtk_interface.c:599 plugins/gtk/gtk_interface.c:1020 -#: plugins/gtk/gnome_interface.c:493 plugins/gtk/gnome_interface.c:863 -msgid "Fast" -msgstr "Accéléré" +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2459 modules/gui/win32/strings.cpp:245 +msgid "Set the number of Frames Per Second" +msgstr "" -#: plugins/gtk/gtk_interface.c:600 plugins/gtk/gnome_interface.c:494 -msgid "Play Faster" -msgstr "Jouer plus rapidement" +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2474 +#, fuzzy +msgid "Use stream output" +msgstr "activer l'export de flux vidéo" -#: plugins/gtk/gtk_interface.c:612 plugins/gtk/gnome_interface.c:507 -msgid "Open Playlist" -msgstr "Ouvre la playlist" +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2482 +msgid "Stream output configuration " +msgstr "" -#: plugins/gtk/gtk_interface.c:622 plugins/gtk/gtk_interface.c:708 -#: plugins/gtk/gtk_interface.c:752 plugins/gtk/gtk_interface.c:1073 -#: plugins/gtk/gnome_interface.c:518 plugins/gtk/gnome_interface.c:893 -#: plugins/macosx/intf_macosx.m:219 plugins/macosx/intf_controls.m:396 -msgid "Prev" -msgstr "Préc." +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2634 +msgid "Select File" +msgstr "Sélectionner le fichier" -#: plugins/gtk/gtk_interface.c:623 plugins/gtk/gnome_interface.c:519 -msgid "Previous File" -msgstr "Fichier précédent" +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2681 +msgid "Jump" +msgstr "Aller à" -#: plugins/gtk/gtk_interface.c:633 plugins/gtk/gtk_interface.c:716 -#: plugins/gtk/gtk_interface.c:760 plugins/gtk/gtk_interface.c:1066 -#: plugins/gtk/gnome_interface.c:530 plugins/gtk/gnome_interface.c:886 -#: plugins/macosx/intf_macosx.m:220 plugins/macosx/intf_controls.m:397 -msgid "Next" -msgstr "Suiv." +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2688 +msgid "Go to:" +msgstr "Aller à :" -#: plugins/gtk/gtk_interface.c:634 plugins/gtk/gnome_interface.c:531 -msgid "Next File" -msgstr "Fichier suivant" +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2891 +msgid "Selected" +msgstr "Sélectionné" -#: plugins/gtk/gtk_interface.c:694 plugins/gtk/gnome_interface.c:595 -msgid "Title:" -msgstr "Titre:" +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2914 +msgid "_Crop" +msgstr "_Rogner" -#: plugins/gtk/gtk_interface.c:738 plugins/gtk/gnome_interface.c:638 -msgid "Chapter:" -msgstr "Chapitre:" +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2925 +msgid "_Invert" +msgstr "_Inverser" -#: plugins/gtk/gtk_interface.c:775 plugins/gtk/gnome_interface.c:674 -msgid "No server" -msgstr "Pas de serveur" +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2936 +msgid "_Select" +msgstr "_Sélectionner" -#: plugins/gtk/gtk_interface.c:789 -msgid "Channel:" -msgstr "Canal :" +#. special case for "off" item +#: modules/gui/gtk/menu.c:725 modules/gui/macosx/prefs.m:379 +#: modules/gui/macosx/prefs.m:408 modules/gui/macosx/prefs.m:636 +#: modules/gui/macosx/prefs.m:665 +msgid "None" +msgstr "Aucun" -#: plugins/gtk/gtk_interface.c:804 plugins/gtk/gnome_interface.c:703 -msgid "Go!" -msgstr "Go!" +#: modules/gui/gtk/menu.c:888 +#, c-format +msgid "Title %d (%d)" +msgstr "Titre %d (%d)" -#: plugins/gtk/gtk_interface.c:980 -msgid "_Play" -msgstr "_Lecture" +#: modules/gui/gtk/menu.c:955 +#, c-format +msgid "Chapter %d" +msgstr "Chapitre %d" -#: plugins/gtk/gtk_interface.c:1038 plugins/gtk/gnome_interface.c:871 -msgid "Toggle _Interface" -msgstr "Cacher/montrer l'_interface" +#: modules/gui/gtk/preferences.c:321 modules/gui/kde/pluginsbox.cpp:46 +msgid "Description" +msgstr "Description" -#: plugins/gtk/gtk_interface.c:1082 plugins/gtk/gnome_interface.c:900 -msgid "_Jump..." -msgstr "_Sauter à..." +#: modules/gui/gtk/preferences.c:367 modules/gui/kde/pluginsbox.cpp:48 +#: modules/gui/macosx/prefs.m:359 +msgid "Configure" +msgstr "Configurer" -#: plugins/gtk/gtk_interface.c:1091 plugins/gtk/gnome_interface.c:907 -#: plugins/macosx/intf_macosx.m:226 -msgid "Program" -msgstr "Programme" +#. add new label +#: modules/gui/gtk/preferences.c:390 modules/gui/kde/pluginsbox.cpp:53 +msgid "Selected:" +msgstr "Sélectionné :" -#: plugins/gtk/gtk_interface.c:1101 plugins/gtk/gnome_interface.c:914 -msgid "_Navigation" -msgstr "_Navigation" +#: modules/gui/kde/interface.cpp:89 +msgid "Languages" +msgstr "Langues" -#: plugins/gtk/gtk_interface.c:1113 plugins/gtk/gnome_interface.c:118 -#: plugins/gtk/gnome_interface.c:921 -msgid "_Audio" -msgstr "_Audio" +#: modules/gui/kde/interface.cpp:94 modules/gui/macosx/intf.m:301 +#: modules/gui/win32/strings.cpp:87 +msgid "Subtitles" +msgstr "Sous-titres" -#: plugins/gtk/gtk_interface.c:1208 plugins/gtk/gnome_interface.c:937 -msgid "Playlist..." -msgstr "Playlist..." +#: modules/gui/kde/interface.cpp:138 +msgid "Stream info..." +msgstr "" -#: plugins/gtk/gtk_interface.c:1322 -msgid "About" -msgstr "À propos" +#: modules/gui/kde/interface.cpp:433 +msgid "Off" +msgstr "" -#: plugins/gtk/gtk_interface.c:1345 plugins/gtk/gnome_interface.c:1118 -#: plugins/kde/kde.cpp:123 -msgid "(C) 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002 - the VideoLAN Team" -msgstr "(C) 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002 - l'équipe VideoLAN" +#: modules/gui/kde/kde.cpp:55 +msgid "path to ui.rc file" +msgstr "" -#: plugins/gtk/gtk_interface.c:1354 -msgid "Authors" -msgstr "Auteurs" +#: modules/gui/kde/kde.cpp:56 +msgid "KDE interface module" +msgstr "module d'interface KDE" -#: plugins/gtk/gtk_interface.c:1361 -msgid "" -"the VideoLAN team \n" -"http://www.videolan.org/" +#: modules/gui/kde/messages.cpp:29 +msgid "Messages:" +msgstr "Messages :" + +#: modules/gui/macosx/intf.m:245 +msgid "VLC - Controller" +msgstr "VLC - Contrôleur" + +#: modules/gui/macosx/intf.m:250 modules/gui/macosx/intf.m:294 +#: modules/gui/macosx/controls.m:644 +msgid "Previous" +msgstr "Précédent" + +#: modules/gui/macosx/intf.m:251 modules/gui/macosx/intf.m:293 +#: modules/gui/macosx/controls.m:624 +msgid "Slower" +msgstr "Ralentir" + +#: modules/gui/macosx/intf.m:254 modules/gui/macosx/intf.m:292 +#: modules/gui/macosx/controls.m:623 +msgid "Faster" +msgstr "Accélérer" + +#: modules/gui/macosx/intf.m:257 +msgid "Volume" msgstr "" -"l'équipe VideoLAN \n" -"http://www.videolan.org/" -#: plugins/gtk/gtk_interface.c:1371 plugins/gtk/gnome_interface.c:1120 -#: plugins/kde/kde.cpp:120 +#: modules/gui/macosx/intf.m:258 +msgid "Position" +msgstr "Position" + +#: modules/gui/macosx/intf.m:264 +msgid "Close" +msgstr "Fermer" + +#. main menu +#: modules/gui/macosx/intf.m:267 +msgid "About VLC Media Player" +msgstr "À propos du lecteur multimédia VLC" + +#: modules/gui/macosx/intf.m:269 +msgid "Hide VLC" +msgstr "Masquer VLC" + +#: modules/gui/macosx/intf.m:270 +msgid "Hide Others" +msgstr "Masquer les autres" + +#: modules/gui/macosx/intf.m:271 +msgid "Show All" +msgstr "Montrer tout" + +#: modules/gui/macosx/intf.m:272 +msgid "Quit VLC" +msgstr "Quitter VLC" + +#: modules/gui/macosx/intf.m:275 +msgid "Open..." +msgstr "Ouvrir..." + +#: modules/gui/macosx/intf.m:276 modules/gui/win32/strings.cpp:90 +msgid "Open File..." +msgstr "Ouvrir un fichier..." + +#: modules/gui/macosx/intf.m:277 modules/gui/win32/strings.cpp:91 +msgid "Open Disc..." +msgstr "Ouvrir un disque..." + +#: modules/gui/macosx/intf.m:278 +msgid "Open Network..." +msgstr "Ouvrir un flux réseau..." + +#: modules/gui/macosx/intf.m:279 +msgid "Open Recent" +msgstr "Ouvrir un flux récent" + +#. Recent Items Menu +#: modules/gui/macosx/intf.m:280 modules/gui/macosx/intf.m:1419 +msgid "Clear Menu" +msgstr "Tout effacer" + +#: modules/gui/macosx/intf.m:282 +msgid "Edit" +msgstr "Édition" + +#: modules/gui/macosx/intf.m:283 +msgid "Cut" +msgstr "Couper" + +#: modules/gui/macosx/intf.m:284 +msgid "Copy" +msgstr "Copier" + +#: modules/gui/macosx/intf.m:285 +msgid "Paste" +msgstr "Coller" + +#: modules/gui/macosx/intf.m:286 +msgid "Clear" +msgstr "Effacer" + +#: modules/gui/macosx/intf.m:287 modules/gui/macosx/playlist.m:103 +msgid "Select All" +msgstr "Tout sélectionner" + +#: modules/gui/macosx/intf.m:289 modules/gui/win32/strings.cpp:77 +msgid "Controls" +msgstr "Contrôles" + +#: modules/gui/macosx/intf.m:296 modules/gui/macosx/controls.m:663 +msgid "Loop" +msgstr "Boucle" + +#: modules/gui/macosx/intf.m:300 modules/gui/win32/strings.cpp:86 +msgid "Language" +msgstr "Langue" + +#: modules/gui/macosx/intf.m:311 modules/gui/macosx/controls.m:703 +msgid "Fullscreen" +msgstr "Plein écran" + +#: modules/gui/macosx/intf.m:315 +msgid "Window" +msgstr "Fenêtre" + +#: modules/gui/macosx/intf.m:316 +msgid "Minimize Window" +msgstr "Minimiser la fenêtre" + +#: modules/gui/macosx/intf.m:317 +msgid "Close Window" +msgstr "Fermer la fenêtre" + +#: modules/gui/macosx/intf.m:318 +msgid "Controller" +msgstr "Contrôleur" + +#: modules/gui/macosx/intf.m:322 +msgid "Bring All to Front" +msgstr "Tout ramener au premier plan" + +#: modules/gui/macosx/intf.m:324 +msgid "Help" +msgstr "Aide" + +#: modules/gui/macosx/intf.m:325 +msgid "ReadMe..." +msgstr "Lisez-moi..." + +#: modules/gui/macosx/intf.m:326 +msgid "Report A Bug" +msgstr "Rapporter un problème..." + +#: modules/gui/macosx/intf.m:327 +msgid "VideoLAN Website" +msgstr "Site web de VideoLAN" + +#: modules/gui/macosx/intf.m:328 +msgid "License" +msgstr "Licence" + +#. error panel +#: modules/gui/macosx/intf.m:335 +msgid "Error" +msgstr "Erreur" + +#: modules/gui/macosx/intf.m:336 msgid "" -"This is the VideoLAN client, a DVD and MPEG player. It can play MPEG and " -"MPEG 2 files from a file or from a network source." +"An error has occurred which probably prevented the execution of your request:" msgstr "" -"Ceci est le client VideoLAN, un lecteur de DVD et de MPEG. Il peut jouer des " -"fichiers MPEG et MPEG2 à partir d'un fichier ou d'une source réseau." +"Une erreur est survenue, qui a probablement empêché le déroulement normal du " +"programme :" -#: plugins/gtk/gtk_interface.c:1386 plugins/gtk/gtk_interface.c:2058 -#: plugins/gtk/gtk_interface.c:2283 plugins/gtk/gtk_interface.c:2514 -#: plugins/gtk/gtk_interface.c:2621 plugins/gtk/gtk_preferences.c:540 -#: plugins/macosx/intf_open.m:138 plugins/macosx/intf_open.m:151 -msgid "OK" -msgstr "Valider" +#: modules/gui/macosx/intf.m:337 +msgid "If you believe that it is a bug, please follow the instructions at:" +msgstr "" +"Si vous estimez qu'il s'agit d'un bug, veuillez suivre les instructions à " +"l'adresse :" -#: plugins/gtk/gtk_interface.c:1490 -#, fuzzy -msgid "Open Target" +#: modules/gui/macosx/intf.m:338 +msgid "Open Messages Window" +msgstr "Ouvrir la fenêtre de messages" + +#: modules/gui/macosx/intf.m:339 +msgid "Dismiss" +msgstr "Fermer" + +#: modules/gui/macosx/intf.m:1168 +msgid "Load from file.." +msgstr "Charger depuis..." + +#: modules/gui/macosx/intf.m:1195 +#, c-format +msgid "Language 0x%x" +msgstr "Langue 0x%x" + +#: modules/gui/macosx/open.m:165 +msgid "Open Source" msgstr "Ouvrir un flux" -#: plugins/gtk/gtk_interface.c:1503 plugins/gtk/gnome_interface.c:1224 -msgid "Media Resource Locator (MRL)" +#: modules/gui/macosx/open.m:167 +msgid "Only enqueue in playlist. Do not play." +msgstr "Ajouter les fichiers en fin de playlist sans les jouer" + +#: modules/gui/macosx/open.m:177 +msgid "Treat as a pipe rather than as a file" +msgstr "Considérer comme un tuyau plutôt que comme un fichier" + +#: modules/gui/macosx/open.m:180 +msgid "Load subtitles" +msgstr "Avec sous-titres" + +#: modules/gui/macosx/open.m:186 +msgid "Use DVD menus (EXPERIMENTAL)" +msgstr "Menus DVD (EXPERIMENTAL)" + +#: modules/gui/macosx/open.m:188 modules/gui/macosx/open.m:443 +msgid "VIDEO_TS folder" +msgstr "Dossier VIDEO_TS" + +#: modules/gui/macosx/open.m:210 +msgid "Stream output MRL" msgstr "" -#: plugins/gtk/gtk_interface.c:1525 plugins/gtk/gnome_interface.c:1246 +#: modules/gui/macosx/open.m:488 modules/gui/macosx/open.m:540 +#: modules/gui/macosx/open.m:548 +msgid "No %@s found" +msgstr "Aucun %@ trouvé" + +#: modules/gui/macosx/open.m:583 +msgid "Open VIDEO_TS Directory" +msgstr "Ouvrir un dossier VIDEO_TS" + +#: modules/gui/macosx/open.m:757 +msgid "Save File" +msgstr "Sauvegarder le fichier" + +#: modules/gui/macosx/controls.m:523 #, fuzzy -msgid "Open Target:" -msgstr "Ouvrir un flux" +msgid "Open subtitlefile" +msgstr "Sélectionner la piste de sous-titres" + +#: modules/gui/macosx/vout.m:935 +#, c-format +msgid "Screen %d" +msgstr "Écran %d" + +#: modules/gui/ncurses/ncurses.c:66 +msgid "ncurses interface module" +msgstr "module d'interface ncurses" + +#: modules/gui/qnx/qnx.c:44 +msgid "QNX RTOS module" +msgstr "module RTOS QNX" + +#: modules/gui/qt/qt.cpp:47 +msgid "Qt interface module" +msgstr "module d'interface Qt" + +#. **************************************************************************** +#. * Module descriptor +#. **************************************************************************** +#: modules/gui/win32/win32.cpp:302 +msgid "maximum number of lines in the log window" +msgstr "" -#: plugins/gtk/gtk_interface.c:1545 plugins/gtk/gnome_interface.c:1266 +#: modules/gui/win32/win32.cpp:304 msgid "" -"Alternatively, you can build an MRL using one of the following predefined " -"targets:" +"You can set the maximum number of lines that the log window will display. " +"Enter -1 if you want to keep all messages." msgstr "" -#: plugins/gtk/gtk_interface.c:1589 plugins/gtk/gnome_interface.c:1310 -msgid "Browse..." +#: modules/gui/win32/win32.cpp:310 +msgid "Native Windows interface module" +msgstr "module d'interface Win32" + +#: modules/gui/win32/strings.cpp:12 +msgid "Version x.y.z" msgstr "" -#: plugins/gtk/gtk_interface.c:1613 plugins/gtk/gnome_interface.c:1334 -#: plugins/gtk/gtk_menu.c:904 plugins/gtk/gtk_menu.c:925 -#: plugins/macosx/intf_macosx.m:227 plugins/macosx/intf_open.m:142 -msgid "Title" -msgstr "Titre" +#. +#. * from modules/gui/win32/disc.dfm: +#. +#: modules/gui/win32/strings.cpp:19 +msgid "Open Disc" +msgstr "Ouvrir disque" -#: plugins/gtk/gtk_interface.c:1623 plugins/gtk/gnome_interface.c:1344 -#: plugins/gtk/gtk_menu.c:799 plugins/gtk/gtk_menu.c:934 -#: plugins/macosx/intf_macosx.m:228 plugins/macosx/intf_open.m:143 -msgid "Chapter" -msgstr "Chapitre" +#: modules/gui/win32/strings.cpp:20 +msgid "Device &name:" +msgstr "&Nom du périphérique" -#: plugins/gtk/gtk_interface.c:1643 plugins/gtk/gnome_interface.c:1364 -#: plugins/macosx/intf_open.m:140 -msgid "Disc type" -msgstr "Type de disque" +#: modules/gui/win32/strings.cpp:21 +msgid "&Menus" +msgstr "" -#: plugins/gtk/gtk_interface.c:1662 plugins/gtk/gnome_interface.c:1383 -msgid "DVD" -msgstr "DVD" +#: modules/gui/win32/strings.cpp:22 +msgid "Starting position" +msgstr "Position de départ" -#: plugins/gtk/gtk_interface.c:1670 plugins/gtk/gnome_interface.c:1391 -msgid "VCD" -msgstr "VCD" +#: modules/gui/win32/strings.cpp:23 +msgid "&Title:" +msgstr "&Titre:" -#: plugins/gtk/gtk_interface.c:1678 plugins/gtk/gnome_interface.c:1399 -msgid "Device name" -msgstr "Nom du device" +#: modules/gui/win32/strings.cpp:24 +msgid "&Chapter:" +msgstr "&Chapitre:" -#: plugins/gtk/gtk_interface.c:1724 plugins/gtk/gnome_interface.c:1445 -msgid "UDP" +#: modules/gui/win32/strings.cpp:28 +msgid "F:\\" msgstr "" -#: plugins/gtk/gtk_interface.c:1734 plugins/gtk/gnome_interface.c:1455 -msgid "UDP Multicast" +#: modules/gui/win32/strings.cpp:35 +msgid "ToolBar" msgstr "" -#: plugins/gtk/gtk_interface.c:1744 plugins/gtk/gnome_interface.c:1465 -msgid "Channel server " -msgstr "Serveur de canaux" +#: modules/gui/win32/strings.cpp:36 +msgid "ToolButtonSep1" +msgstr "" -#: plugins/gtk/gtk_interface.c:1754 plugins/gtk/gnome_interface.c:1475 -msgid "HTTP" -msgstr "HTTP" +#: modules/gui/win32/strings.cpp:37 +msgid "ToolButtonSep2" +msgstr "" -#: plugins/gtk/gtk_interface.c:1764 plugins/gtk/gtk_interface.c:1839 -#: plugins/gtk/gtk_interface.c:1850 plugins/gtk/gnome_interface.c:1485 -#: plugins/gtk/gnome_interface.c:1560 plugins/gtk/gnome_interface.c:1571 -#: plugins/macosx/intf_open.m:148 -msgid "Port" -msgstr "Port" +#: modules/gui/win32/strings.cpp:38 +msgid "ToolButtonSep3" +msgstr "" -#: plugins/gtk/gtk_interface.c:1774 plugins/gtk/gtk_interface.c:1786 -#: plugins/gtk/gnome_interface.c:1495 plugins/gtk/gnome_interface.c:1507 -#: plugins/macosx/intf_open.m:147 -msgid "Address" -msgstr "Adresse" +#: modules/gui/win32/strings.cpp:39 +msgid "File read" +msgstr "Lecture de fichier" -#: plugins/gtk/gtk_interface.c:1796 plugins/gtk/gnome_interface.c:1517 -msgid "URL" +#: modules/gui/win32/strings.cpp:46 +msgid "0:00:00" msgstr "" -#: plugins/gtk/gtk_interface.c:1906 plugins/gtk/gtk_interface.c:2385 -#: plugins/gtk/gnome_interface.c:1627 plugins/gtk/gnome_interface.c:1970 -msgid "Network" -msgstr "Réseau" +#: modules/gui/win32/strings.cpp:47 +msgid "&File" +msgstr "&Fichier" -#: plugins/gtk/gtk_interface.c:1923 plugins/gtk/gnome_interface.c:1644 -msgid "Symbol Rate" -msgstr "Débit symbole" +#: modules/gui/win32/strings.cpp:48 +msgid "Open &file..." +msgstr "Ouvrir &fichier..." + +#: modules/gui/win32/strings.cpp:49 +msgid "Open &disc..." +msgstr "Ouvrir &disque..." + +#: modules/gui/win32/strings.cpp:50 +msgid "&Network stream..." +msgstr "&Flux réseau..." + +#: modules/gui/win32/strings.cpp:51 +msgid "&View" +msgstr "&Vue" + +#: modules/gui/win32/strings.cpp:52 +msgid "&Hide interface" +msgstr "Cac&her l'interface" + +#: modules/gui/win32/strings.cpp:54 +msgid "&Playlist..." +msgstr "&Playlist..." + +#: modules/gui/win32/strings.cpp:55 +msgid "&Add interface" +msgstr "&Ajouter une interface" + +#: modules/gui/win32/strings.cpp:56 +msgid "Spawn a new interface" +msgstr "Lance une nouvelle interface" + +#: modules/gui/win32/strings.cpp:57 +msgid "&Controls" +msgstr "&Contrôles" + +#: modules/gui/win32/strings.cpp:58 +msgid "Audio device" +msgstr "Périphérique audio" + +#: modules/gui/win32/strings.cpp:59 +msgid "C&hannels" +msgstr "&Canaux" + +#: modules/gui/win32/strings.cpp:61 +msgid "Sc&reen" +msgstr "Éc&ran" + +#: modules/gui/win32/strings.cpp:62 +msgid "&Program" +msgstr "&Programme" + +#: modules/gui/win32/strings.cpp:64 +msgid "&Title" +msgstr "&Titre" + +#: modules/gui/win32/strings.cpp:66 +msgid "&Chapter" +msgstr "&Chapitre" + +#: modules/gui/win32/strings.cpp:68 +msgid "&Angle" +msgstr "" + +#: modules/gui/win32/strings.cpp:69 +msgid "Select angle" +msgstr "Sélectionner l'angle" + +#: modules/gui/win32/strings.cpp:70 +msgid "&Language" +msgstr "&Langue" + +#: modules/gui/win32/strings.cpp:72 +msgid "&Subtitles" +msgstr "&Sous-titres" + +#: modules/gui/win32/strings.cpp:74 +msgid "&Help" +msgstr "&Aide" + +#: modules/gui/win32/strings.cpp:75 +msgid "Close this popup" +msgstr "Fermer cette fenêtre" + +#: modules/gui/win32/strings.cpp:76 +msgid "Show interface" +msgstr "Afficher l'interface" + +#: modules/gui/win32/strings.cpp:78 +msgid "&Jump..." +msgstr "&Sauter à..." + +#: modules/gui/win32/strings.cpp:79 +msgid "Audio settings" +msgstr "Paramètres audio" + +#: modules/gui/win32/strings.cpp:82 +msgid "Video settings" +msgstr "Paramètres vidéo" + +#: modules/gui/win32/strings.cpp:84 +msgid "Navigation" +msgstr "Navigation" + +#: modules/gui/win32/strings.cpp:89 +msgid "New stream" +msgstr "Nouveau flux" + +#: modules/gui/win32/strings.cpp:92 +msgid "Network Stream..." +msgstr "Flux réseau..." + +#: modules/gui/win32/strings.cpp:109 +msgid "Play slower" +msgstr "Jouer plus lentement" + +#: modules/gui/win32/strings.cpp:111 +msgid "Play faster" +msgstr "Jouer plus rapidement" + +#: modules/gui/win32/strings.cpp:115 +msgid "Next file" +msgstr "Fichier suivant" + +#: modules/gui/win32/strings.cpp:116 +msgid "&Stream output..." +msgstr "" -#: plugins/gtk/gtk_interface.c:1933 plugins/gtk/gnome_interface.c:1654 -msgid "Frequency" -msgstr "Fréquence" +#: modules/gui/win32/strings.cpp:117 +#, fuzzy +msgid "Open the stream output" +msgstr "activer l'export de flux vidéo" -#: plugins/gtk/gtk_interface.c:1943 plugins/gtk/gnome_interface.c:1664 -msgid "Polarization" -msgstr "Polarisation" +#: modules/gui/win32/strings.cpp:118 +#, fuzzy +msgid "&Add subtitles..." +msgstr "sous-titres" -#: plugins/gtk/gtk_interface.c:1963 plugins/gtk/gnome_interface.c:1684 -msgid "FEC" -msgstr "FEC" +#: modules/gui/win32/strings.cpp:119 +msgid "Add a subtitle file" +msgstr "" -#: plugins/gtk/gtk_interface.c:1982 plugins/gtk/gnome_interface.c:1703 -msgid "Vertical" -msgstr "Verticale" +#: modules/gui/win32/strings.cpp:122 +msgid "Exit" +msgstr "Quitter" -#: plugins/gtk/gtk_interface.c:1990 plugins/gtk/gnome_interface.c:1711 -msgid "Horizontal" -msgstr "Horizontale" +#: modules/gui/win32/strings.cpp:124 +msgid "&Fullscreen" +msgstr "&Plein écran" -#: plugins/gtk/gtk_interface.c:2032 plugins/gtk/gnome_interface.c:1753 -#, fuzzy -msgid "Satellite" -msgstr "Ouvrir une carte satellite" +#: modules/gui/win32/strings.cpp:126 +msgid "Preferences..." +msgstr "Préférences..." -#: plugins/gtk/gtk_interface.c:2065 plugins/gtk/gtk_interface.c:2290 -#: plugins/gtk/gtk_interface.c:2521 plugins/gtk/gtk_preferences.c:552 -#: plugins/macosx/intf_open.m:139 plugins/macosx/intf_open.m:152 -msgid "Cancel" -msgstr "Annuler" +#: modules/gui/win32/strings.cpp:130 +msgid "About..." +msgstr "À propos..." -#: plugins/gtk/gtk_interface.c:2163 -msgid "Select File" -msgstr "Sélectionner le fichier" +#: modules/gui/win32/strings.cpp:135 +msgid "Select next title" +msgstr "Sélectionner le titre suivant" -#: plugins/gtk/gtk_interface.c:2210 -msgid "Jump" -msgstr "Aller à" +#: modules/gui/win32/strings.cpp:140 +msgid "Volume &Up" +msgstr "" -#: plugins/gtk/gtk_interface.c:2217 -msgid "Go to:" -msgstr "Aller à :" +#: modules/gui/win32/strings.cpp:141 +msgid "Increase the volume" +msgstr "" -#: plugins/gtk/gtk_interface.c:2233 plugins/gtk/gnome_interface.c:2294 -msgid "s." -msgstr "s." +#: modules/gui/win32/strings.cpp:142 +msgid "Volume &Down" +msgstr "" -#: plugins/gtk/gtk_interface.c:2248 plugins/gtk/gnome_interface.c:2309 -msgid "m:" -msgstr "m:" +#: modules/gui/win32/strings.cpp:143 +msgid "Decrease the volume" +msgstr "" -#: plugins/gtk/gtk_interface.c:2263 plugins/gtk/gnome_interface.c:2324 -msgid "h:" -msgstr "h:" +#: modules/gui/win32/strings.cpp:144 +msgid "&Mute" +msgstr "" -#: plugins/gtk/gtk_interface.c:2357 plugins/gtk/gnome_interface.c:2034 -msgid "Add" -msgstr "Ajouter" +#: modules/gui/win32/strings.cpp:145 +msgid "Toggle mute" +msgstr "Activer/désactiver le son" -#: plugins/gtk/gtk_interface.c:2392 plugins/gtk/gnome_interface.c:1977 -#: plugins/gtk/gnome_interface.c:2118 -msgid "Url" -msgstr "Url" +#: modules/gui/win32/strings.cpp:146 +msgid "Always on top..." +msgstr "" -#: plugins/gtk/gtk_interface.c:2399 plugins/gtk/gnome_interface.c:2041 -msgid "Delete" -msgstr "Supprimer" +#: modules/gui/win32/strings.cpp:147 +#, fuzzy +msgid "Set the window on top" +msgstr "Fermer la fenêtre" + +#. +#. * from modules/gui/win32/network.dfm: +#. +#: modules/gui/win32/strings.cpp:160 +msgid "Open network" +msgstr "Lecture réseau" -#: plugins/gtk/gtk_interface.c:2413 plugins/gtk/gnome_interface.c:1989 -msgid "All" -msgstr "Tous" +#: modules/gui/win32/strings.cpp:161 +msgid "Network mode" +msgstr "Mode réseau" -#: plugins/gtk/gtk_interface.c:2420 -msgid "Selected" -msgstr "Sélectionné" +#: modules/gui/win32/strings.cpp:162 modules/gui/win32/strings.cpp:163 +#: modules/gui/win32/strings.cpp:164 modules/gui/win32/strings.cpp:222 +msgid "Port:" +msgstr "Port:" -#: plugins/gtk/gtk_interface.c:2427 plugins/gtk/gnome_interface.c:2048 -msgid "Selection" -msgstr "Sélection" +#: modules/gui/win32/strings.cpp:180 +msgid "Filename" +msgstr "Nom de fichier" -#: plugins/gtk/gtk_interface.c:2443 -msgid "_Crop" -msgstr "_Rogner" +#: modules/gui/win32/strings.cpp:183 +msgid "&Add" +msgstr "&Ajouter" -#: plugins/gtk/gtk_interface.c:2454 -msgid "_Invert" -msgstr "_Inverser" +#: modules/gui/win32/strings.cpp:184 +msgid "&File..." +msgstr "&Fichier..." -#: plugins/gtk/gtk_interface.c:2465 -msgid "_Select" -msgstr "_Sélectionner" +#: modules/gui/win32/strings.cpp:185 +msgid "&Disc..." +msgstr "&Disque..." -#: plugins/gtk/gtk_interface.c:2502 plugins/gtk/gnome_interface.c:2125 -msgid "Duration" -msgstr "Durée" +#: modules/gui/win32/strings.cpp:186 +msgid "&Network..." +msgstr "&Réseau..." -#: plugins/gtk/gtk_interface.c:2592 plugins/gtk/gnome_interface.c:2381 -#: plugins/macosx/intf_macosx.m:185 plugins/macosx/intf_macosx.m:211 -msgid "Messages" -msgstr "Messages" +#: modules/gui/win32/strings.cpp:187 +msgid "&Url" +msgstr "&Url" -#: plugins/gtk/gnome_interface.c:78 -msgid "Choose title" -msgstr "Choisir le titre" +#: modules/gui/win32/strings.cpp:188 +msgid "&Delete" +msgstr "&Effacer" -#: plugins/gtk/gnome_interface.c:85 -msgid "Choose chapter" -msgstr "Choisir le chapitre" +#: modules/gui/win32/strings.cpp:189 modules/gui/win32/strings.cpp:190 +msgid "&Selection" +msgstr "&Sélection" -#: plugins/gtk/gnome_interface.c:615 -msgid "Select previous title" -msgstr "Sélectionner le titre précédent" +#: modules/gui/win32/strings.cpp:191 +msgid "&Invert selection" +msgstr "&Inverser la sélection" -#: plugins/gtk/gnome_interface.c:658 -msgid "Select previous chapter" -msgstr "Sélectionner le chapitre précédent" +#: modules/gui/win32/strings.cpp:192 +msgid "&Crop selection" +msgstr "&Rogner la sélection" -#: plugins/gtk/gnome_interface.c:666 -msgid "Select next chapter" -msgstr "Sélectionner le chapitre suivant" +#: modules/gui/win32/strings.cpp:193 +msgid "&Delete selection" +msgstr "&Effacer la sélection" -#: plugins/gtk/gnome_interface.c:688 -msgid "Network Channel:" -msgstr "Canal réseau:" +#: modules/gui/win32/strings.cpp:194 +msgid "Delete &all" +msgstr "&Tout effacer" -#: plugins/gtk/gnome_interface.c:879 -msgid "Toggle fullscreen mode" -msgstr "Mode fenêtré/plein écran" +#: modules/gui/win32/strings.cpp:196 +msgid "Invert selection" +msgstr "Inverse la sélection" -#: plugins/gtk/gnome_interface.c:901 -msgid "Got directly so specified point" -msgstr "Aller directement à un endroit spécifié" +#: modules/gui/win32/strings.cpp:198 +msgid "Crop selection" +msgstr "Rogne la sélection" -#: plugins/gtk/gnome_interface.c:908 -msgid "Switch program" -msgstr "Changer de programme" +#: modules/gui/win32/strings.cpp:200 +msgid "Delete selection" +msgstr "Efface la sélection" -#: plugins/gtk/gnome_interface.c:915 -msgid "Navigate through titles and chapters" -msgstr "Naviguer à travers les titres et les chapitres" +#: modules/gui/win32/strings.cpp:202 +msgid "Delete all items" +msgstr "" -#: plugins/gtk/gnome_interface.c:1207 -msgid "Open Stream" -msgstr "Ouvrir un flux" +#: modules/gui/win32/strings.cpp:204 +msgid "Play the selected stream" +msgstr "Jouer le flux sélectionné" -#: plugins/gtk/gnome_interface.c:1868 plugins/macosx/intf_macosx.m:195 -msgid "Open File" -msgstr "Ouvrir un fichier" +#: modules/gui/win32/strings.cpp:221 +msgid "Stream output MRL (Media Resource Locator)" +msgstr "" -#: plugins/gtk/gnome_interface.c:1905 -msgid "Modules" -msgstr "Modules" +#: modules/gui/win32/strings.cpp:224 +msgid "file/ts://" +msgstr "" -#: plugins/gtk/gnome_interface.c:1913 -msgid "" -"Sorry, the module manager isn't functional yet. Please retry in a later " -"version." +#: modules/gui/win32/strings.cpp:229 +msgid "239.239.0.1" msgstr "" -"Désolé, le gestionnaire de modules ne fonctionne pas encore. Veuillez " -"réessayer dans une prochaine version" -#: plugins/gtk/gnome_interface.c:1996 -msgid "Item" -msgstr "Élément" +#. +#. * from modules/gui/win32/subtitles.dfm: +#. +#: modules/gui/win32/strings.cpp:239 +#, fuzzy +msgid "Add subtitles" +msgstr "sous-titres" -#: plugins/gtk/gnome_interface.c:2008 -msgid "Crop" -msgstr "Rogner" +#: modules/gui/win32/strings.cpp:241 +msgid "Delay:" +msgstr "" -#: plugins/gtk/gnome_interface.c:2015 -msgid "Invert" -msgstr "Inverser" +#: modules/gui/win32/strings.cpp:242 +msgid "FPS:" +msgstr "" -#: plugins/gtk/gnome_interface.c:2022 plugins/gtk/gtk_preferences.c:359 -msgid "Select" -msgstr "Sélectionner" +#: modules/gui/win32/strings.cpp:244 modules/gui/win32/strings.cpp:246 +msgid "0.0" +msgstr "" -#: plugins/gtk/gnome_interface.c:2277 -msgid "Jump to: " -msgstr "Aller à : " +#. **************************************************************************** +#. * Module descriptor +#. **************************************************************************** +#: modules/misc/dummy/dummy.c:37 +msgid "dummy image chroma format" +msgstr "" -#: plugins/gtk/gtk_preferences.c:305 -msgid "Name" -msgstr "Nom" +#: modules/misc/dummy/dummy.c:39 +msgid "" +"Force the dummy video output to create images using a specific chroma format " +"instead of trying to improve performances by using the most efficient one." +msgstr "" -#: plugins/gtk/gtk_preferences.c:305 -msgid "Description" -msgstr "Description" +#: modules/misc/dummy/dummy.c:44 +msgid "dummy functions module" +msgstr "module de fonctions qui ne font rien" -#: plugins/gtk/gtk_preferences.c:348 -msgid "Configure" -msgstr "Configurer" +#: modules/misc/dummy/interface.c:46 +msgid "Using the dummy interface plugin..." +msgstr "Utilisation du plugin d'interface qui ne fait rien..." -#. add new label -#: plugins/gtk/gtk_preferences.c:371 -msgid "Selected:" -msgstr "Sélectionné :" +#: modules/misc/gtk_main.c:55 +msgid "Gtk+ helper module" +msgstr "module d'aide Gtk+" -#: plugins/gtk/gtk_preferences.c:531 plugins/gtk/gtk_preferences.c:548 -msgid "Save" -msgstr "Enregistrer" +#: modules/misc/logger/logger.c:86 +msgid "log filename" +msgstr "" -#: plugins/gtk/gtk_preferences.c:544 -msgid "Apply" -msgstr "Appliquer" +#: modules/misc/logger/logger.c:86 +msgid "Specify the log filename." +msgstr "" -#. special case for "off" item -#: plugins/gtk/gtk_menu.c:517 -msgid "None" -msgstr "Aucun" +#: modules/misc/logger/logger.c:87 +msgid "log format" +msgstr "" -#: plugins/gtk/gtk_menu.c:680 -#, c-format -msgid "Title %d (%d)" -msgstr "Titre %d (%d)" +#: modules/misc/logger/logger.c:87 +msgid "" +"Specify the log format. Available choices are \"text\" (default) and \"html\"" +msgstr "" -#: plugins/gtk/gtk_menu.c:747 -#, c-format -msgid "Chapter %d" -msgstr "Chapitre %d" +#: modules/misc/logger/logger.c:88 +msgid "file logging interface module" +msgstr "module d'interface fichier journal" -#. **************************************************************************** -#. * Build configuration tree. -#. **************************************************************************** -#: plugins/idct/idct.c:47 plugins/mpeg_vdec/video_parser.c:71 -msgid "IDCT module" -msgstr "module d'IDCT" +#: modules/misc/logger/logger.c:102 +msgid "Using the logger interface plugin..." +msgstr "" -#: plugins/idct/idctaltivec.c:51 -msgid "AltiVec IDCT module" -msgstr "module d'IDCT optimisé AltiVec" +#: modules/misc/memcpy/memcpy.c:81 +msgid "libc memcpy module" +msgstr "module de memcpy pour libc" -#: plugins/idct/idctclassic.c:47 -msgid "classic IDCT module" -msgstr "module d'IDCT classique" +#: modules/misc/memcpy/memcpy.c:85 +msgid "3D Now! memcpy module" +msgstr "module de memcpy optimisé 3D Now!" -#: plugins/idct/idctmmx.c:53 -msgid "MMX IDCT module" -msgstr "module d'IDCT optimisé MMX" +#: modules/misc/memcpy/memcpy.c:92 +msgid "MMX memcpy module" +msgstr "module de memcpy optimisé MMX" -#: plugins/idct/idctmmxext.c:53 -msgid "MMX EXT IDCT module" -msgstr "module d'IDCT optimisé MMXEXT" +#: modules/misc/memcpy/memcpy.c:97 +msgid "MMX EXT memcpy module" +msgstr "module de memcpy optimisé MMMEXT" -#: plugins/imdct/imdct3dn.c:47 -msgid "3D Now! AC3 IMDCT module" -msgstr "module d'IMDCT AC3 optimisé 3D Now!" +#: modules/misc/memcpy/memcpyaltivec.c:52 +msgid "AltiVec memcpy module" +msgstr "module de memcpy optimisé AltiVec" -#: plugins/imdct/imdctsse.c:47 -msgid "SSE AC3 IMDCT module" -msgstr "module d'IMDCT AC3 optimisé SSE" +#: modules/misc/network/ipv4.c:86 +msgid "IPv4 network abstraction layer" +msgstr "couche d'abstraction de réseau IPv4" -#: plugins/kde/kde.cpp:54 -msgid "KDE interface module" -msgstr "module d'interface KDE" +#: modules/misc/network/ipv6.c:79 +msgid "IPv6 network abstraction layer" +msgstr "couche d'abstraction de réseau IPv6" -#: plugins/lirc/lirc.c:66 -msgid "infrared remote control module" -msgstr "module de contrôle infra-rouge à distance" +#: modules/misc/testsuite/test1.c:33 +msgid "C module that does nothing" +msgstr "module en C qui ne fait rien" -#: plugins/lpcm_adec/lpcm_adec.c:67 -msgid "linear PCM audio decoder" -msgstr "décodeur audio pour PCM linéaire" +#: modules/misc/testsuite/test4.c:63 +msgid "Miscellaneous stress tests" +msgstr "Tests de performance divers" -#: plugins/macosx/macosx.m:49 -msgid "MacOS X interface, sound and video module" -msgstr "module MacOS X de son, vidéo et d'interface" +#: modules/video_chroma/i420_rgb.c:67 +msgid "I420,IYUV,YV12 to RGB2,RV15,RV16,RV24,RV32 conversions" +msgstr "conversions de I420,IYUV,YV12 vers RGB2,RV15,RV16,RV24,RV32" -#: plugins/macosx/intf_macosx.m:186 plugins/macosx/intf_playlist.m:70 -msgid "Close" -msgstr "" +#: modules/video_chroma/i420_rgb.c:71 +msgid "MMX I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions" +msgstr "conversions MMX de I420,IYUV,YV12 vers RV15,RV16,RV24,RV32" -#: plugins/macosx/intf_macosx.m:188 -#, fuzzy -msgid "About vlc" -msgstr "À propos" +#: modules/video_chroma/i420_ymga.c:48 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:67 +#: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:61 +msgid "conversions from " +msgstr "conversions de " -#: plugins/macosx/intf_macosx.m:189 -msgid "Hide vlc" -msgstr "" +#: modules/video_chroma/i420_ymga.c:48 modules/video_chroma/i420_ymga.c:51 +#: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:67 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:70 +#: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:61 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:64 +msgid " to " +msgstr " vers " -#: plugins/macosx/intf_macosx.m:190 -#, fuzzy -msgid "Hide Others" -msgstr "Cac_her l'interface" +#: modules/video_chroma/i420_ymga.c:51 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:70 +#: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:64 +msgid "MMX conversions from " +msgstr "conversions MMX de " -#: plugins/macosx/intf_macosx.m:191 -msgid "Show All" +#. **************************************************************************** +#. * Module descriptor +#. **************************************************************************** +#: modules/video_filter/clone.c:53 +msgid "number of clones" msgstr "" -#: plugins/macosx/intf_macosx.m:192 -msgid "Quit vlc" +#: modules/video_filter/clone.c:54 +msgid "Select the number of video windows in which to clone the video" msgstr "" -#: plugins/macosx/intf_macosx.m:196 plugins/macosx/intf_open.m:137 -msgid "Open Disc" -msgstr "Ouvrir disque" - -#: plugins/macosx/intf_macosx.m:197 plugins/macosx/intf_open.m:145 -msgid "Open Network" -msgstr "Lecture réseau" - -#: plugins/macosx/intf_macosx.m:198 -#, fuzzy -msgid "Open Quickly..." -msgstr "_Ouvrir fichier..." +#: modules/video_filter/clone.c:60 +msgid "image clone video module" +msgstr "module vidéo de duplication d'image" -#: plugins/macosx/intf_macosx.m:199 -#, fuzzy -msgid "Open Recent" -msgstr "Ouvrir un flux" +#. **************************************************************************** +#. * Module descriptor +#. **************************************************************************** +#: modules/video_filter/crop.c:54 +msgid "crop geometry" +msgstr "" -#. Recent Items Menu -#: plugins/macosx/intf_macosx.m:200 plugins/macosx/intf_macosx.m:755 -msgid "Clear Menu" +#: modules/video_filter/crop.c:55 +msgid "Set the geometry of the zone to crop" msgstr "" -#: plugins/macosx/intf_macosx.m:202 -#, fuzzy -msgid "Edit" -msgstr "_Quitter" +#: modules/video_filter/crop.c:57 +msgid "automatic cropping" +msgstr "" -#: plugins/macosx/intf_macosx.m:203 -msgid "Cut" +#: modules/video_filter/crop.c:58 +msgid "Activate automatic black border cropping" msgstr "" -#: plugins/macosx/intf_macosx.m:204 -#, fuzzy -msgid "Copy" -msgstr "Rogner" +#: modules/video_filter/crop.c:64 +msgid "image crop video module" +msgstr "module vidéo de découpage d'image" -#: plugins/macosx/intf_macosx.m:205 -#, fuzzy -msgid "Paste" -msgstr "Pause" +#. **************************************************************************** +#. * Module descriptor +#. **************************************************************************** +#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:75 +msgid "deinterlace mode" +msgstr "mode de désentrelacement" -#: plugins/macosx/intf_macosx.m:206 -msgid "Clear" +#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:76 +msgid "One of \"discard\", \"blend\", \"mean\", \"bob\" or \"linear\"" msgstr "" -#: plugins/macosx/intf_macosx.m:207 -#, fuzzy -msgid "Select All" -msgstr "Sélectionner le fichier" +#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:84 +msgid "deinterlacing module" +msgstr "module de désentrelacement" -#: plugins/macosx/intf_macosx.m:209 -#, fuzzy -msgid "View" -msgstr "_Vue" +#. **************************************************************************** +#. * Module descriptor +#. **************************************************************************** +#: modules/video_filter/distort.c:59 +msgid "distort mode" +msgstr "mode de distorsion" -#: plugins/macosx/intf_macosx.m:213 -msgid "Controls" -msgstr "" +#: modules/video_filter/distort.c:60 +msgid "Distort mode, one of \"wave\" and \"ripple\"" +msgstr "Mode de distorsion, \"wave\" ou \"ripple\"" -#: plugins/macosx/intf_macosx.m:217 plugins/macosx/intf_controls.m:376 -#, fuzzy -msgid "Faster" -msgstr "Accéléré" +#: modules/video_filter/distort.c:68 +msgid "miscellaneous video effects module" +msgstr "module d'effets vidéo variés" -#: plugins/macosx/intf_macosx.m:218 plugins/macosx/intf_controls.m:377 -#, fuzzy -msgid "Slower" -msgstr "Ralenti" +#: modules/video_filter/invert.c:52 +msgid "invert video module" +msgstr "module d'inversion vidéo" + +#. **************************************************************************** +#. * Module descriptor +#. **************************************************************************** +#: modules/video_filter/motionblur.c:54 +msgid "blur factor" +msgstr "" -#: plugins/macosx/intf_macosx.m:221 -msgid "Loop" +#: modules/video_filter/motionblur.c:55 +msgid "The degree of blurring from 1 to 127" msgstr "" -#: plugins/macosx/intf_macosx.m:222 plugins/macosx/intf_controls.m:414 -msgid "Volume Up" +#: modules/video_filter/motionblur.c:60 +msgid "Motion blur filter" msgstr "" -#: plugins/macosx/intf_macosx.m:223 plugins/macosx/intf_controls.m:415 -msgid "Volume Down" +#. **************************************************************************** +#. * Module descriptor +#. **************************************************************************** +#: modules/video_filter/transform.c:57 +msgid "transform type" msgstr "" -#: plugins/macosx/intf_macosx.m:224 plugins/macosx/intf_controls.m:419 -msgid "Mute" +#: modules/video_filter/transform.c:58 +msgid "One of '90', '180', '270', 'hflip' and 'vflip'" msgstr "" -#: plugins/macosx/intf_macosx.m:225 plugins/macosx/intf_controls.m:451 -#, fuzzy -msgid "Fullscreen" -msgstr "Plein écran" +#: modules/video_filter/transform.c:66 +msgid "image transformation module" +msgstr "module vidéo de transformation d'image" -#: plugins/macosx/intf_macosx.m:229 -msgid "Language" +#. **************************************************************************** +#. * Module descriptor +#. **************************************************************************** +#: modules/video_filter/wall.c:53 +msgid "number of columns" msgstr "" -#: plugins/macosx/intf_macosx.m:230 -#, fuzzy -msgid "Subtitles" -msgstr "_Sous-titres" +#: modules/video_filter/wall.c:54 +msgid "" +"Select the number of horizontal videowindows in which to split the video" +msgstr "" -#: plugins/macosx/intf_macosx.m:232 -msgid "Window" +#: modules/video_filter/wall.c:57 +msgid "number of rows" msgstr "" -#: plugins/macosx/intf_macosx.m:233 -msgid "Minimize" +#: modules/video_filter/wall.c:58 +msgid "Select the number of vertical videowindows in which to split the video" msgstr "" -#: plugins/macosx/intf_macosx.m:234 -msgid "Bring All to Front" +#: modules/video_filter/wall.c:61 +msgid "active windows" msgstr "" -#: plugins/macosx/intf_open.m:141 -msgid "Starting position" -msgstr "Position de départ" +#: modules/video_filter/wall.c:62 +msgid "comma separated list of active windows, defaults to all" +msgstr "" -#: plugins/macosx/intf_open.m:146 -msgid "Network mode" -msgstr "Mode réseau" +#: modules/video_filter/wall.c:70 +msgid "image wall video module" +msgstr "module vidéo de murs d'images" -#: plugins/macosx/intf_open.m:150 -#, fuzzy -msgid "Open Quickly" -msgstr "Ouvrir un fichier" +#: modules/video_output/aa.c:55 +msgid "ASCII-art video output module" +msgstr "module vidéo en art ASCII" #. **************************************************************************** -#. * Build configuration tree. +#. * Module descriptor #. **************************************************************************** -#: plugins/mad/mad_adec.c:60 -msgid "Mad audio downscale routine (fast,mp321)" +#: modules/video_output/directx/directx.c:93 +msgid "always on top" +msgstr "" + +#: modules/video_output/directx/directx.c:94 +msgid "place the directx window on top of other windows" +msgstr "" + +#: modules/video_output/directx/directx.c:95 +msgid "use hardware YUV->RGB conversions" msgstr "" -#: plugins/mad/mad_adec.c:62 +#: modules/video_output/directx/directx.c:97 msgid "" -"Specify the mad audio downscale routine you want to use. By default the mad " -"plugin will use the fastest routine." +"Try to use hardware acceleration for YUV->RGB conversions. This option " +"doesn't have any effect when using overlays." msgstr "" -"Spécifier la routine de downscale audio que mad utilisera. Par défaut le " -"module mad utilisera la routine la plus rapide." -#: plugins/mad/mad_adec.c:71 -msgid "libmad MPEG 1/2/3 audio decoder library" -msgstr "librairie de décodage libmad MPEG 1/2/3" +#: modules/video_output/directx/directx.c:99 +msgid "use video buffers in system memory" +msgstr "" -#: plugins/memcpy/memcpy.c:66 -msgid "libc memcpy module" -msgstr "module de memcpy pour libc" +#: modules/video_output/directx/directx.c:101 +msgid "" +"Create video buffers in system memory instead of video memory. This isn't " +"recommended as usually using video memory allows to benefit from more " +"hardware acceleration (like rescaling or YUV->RGB conversions). This option " +"doesn't have any effect when using overlays." +msgstr "" -#: plugins/memcpy/memcpy.c:71 -msgid "3D Now! memcpy module" -msgstr "module de memcpy optimisé 3D Now!" +#: modules/video_output/directx/directx.c:111 +msgid "DirectX video module" +msgstr "module vidéo pour DirectX" -#: plugins/memcpy/memcpy.c:79 -msgid "MMX memcpy module" -msgstr "module de memcpy optimisé MMX" +#: modules/video_output/fb.c:69 +msgid "framebuffer device" +msgstr "périphérique du framebuffer" -#: plugins/memcpy/memcpy.c:85 -msgid "MMX EXT memcpy module" -msgstr "module de memcpy optimisé MMMEXT" +#: modules/video_output/fb.c:70 +msgid "Linux console framebuffer module" +msgstr "module vidéo pour le framebuffer de Linux" -#: plugins/memcpy/memcpyaltivec.c:47 -msgid "AltiVec memcpy module" -msgstr "module de memcpy optimisé AltiVec" +#. **************************************************************************** +#. * Module descriptor +#. **************************************************************************** +#: modules/video_output/ggi.c:56 modules/video_output/mga/xmga.c:98 +#: modules/video_output/x11/x11.c:52 modules/video_output/x11/xvideo.c:58 +msgid "X11 display name" +msgstr "nom du display X11" + +#: modules/video_output/ggi.c:57 +msgid "" +"Specify the X11 hardware display you want to use.\n" +"By default VLC will use the value of the DISPLAY environment variable." +msgstr "" +"Spécifier le display X11 que vous désirez utiliser.\n" +"Par défaut VLC utilisera la valeur de la variable d'environnement DISPLAY." + +#: modules/video_output/glide.c:64 +msgid "3dfx Glide module" +msgstr "module vidéo Glide pour cartes 3dfx" -#: plugins/mga/mga.c:65 +#: modules/video_output/mga/mga.c:59 msgid "Matrox Graphic Array video module" msgstr "module vidéo Matrox Graphic Array" #. **************************************************************************** -#. * Building configuration tree +#. * Module descriptor #. **************************************************************************** -#: plugins/mga/xmga.c:91 plugins/x11/x11.c:40 plugins/x11/xvideo.c:45 +#: modules/video_output/mga/xmga.c:89 modules/video_output/qte/qte.cpp:80 +#: modules/video_output/x11/x11.c:43 modules/video_output/x11/xvideo.c:49 msgid "alternate fullscreen method" msgstr "mode plein écran spécial" -#: plugins/mga/xmga.c:93 plugins/x11/x11.c:42 plugins/x11/xvideo.c:47 +#: modules/video_output/mga/xmga.c:91 modules/video_output/qte/qte.cpp:82 +#: modules/video_output/x11/x11.c:45 modules/video_output/x11/xvideo.c:51 msgid "" "There are two ways to make a fullscreen window, unfortunately each one has " "its drawbacks.\n" @@ -2013,373 +3758,255 @@ msgstr "" "2) Ne pas utiliser du tout le gestionnaire de fenêtres, mais plus rien ne " "sera affichable au-dessus de la vidéo." -#: plugins/mga/xmga.c:102 plugins/x11/x11.c:51 plugins/x11/xvideo.c:56 +#: modules/video_output/mga/xmga.c:100 modules/video_output/x11/x11.c:54 +#: modules/video_output/x11/xvideo.c:60 msgid "" -"Specify the X11 hardware display you want to use. By default vlc will use " +"Specify the X11 hardware display you want to use. By default VLC will use " "the value of the DISPLAY environment variable." msgstr "" -"Spécifier le display X11 que vous désirez utiliser. Par défaut vlc utilisera " +"Spécifier le display X11 que vous désirez utiliser. Par défaut VLC utilisera " "la valeur de la variable d'environnement DISPLAY." -#: plugins/mga/xmga.c:112 +#: modules/video_output/mga/xmga.c:107 msgid "X11 MGA module" msgstr "module MGA X11" -#: plugins/motion/motion.c:45 plugins/mpeg_vdec/video_parser.c:77 -msgid "motion compensation module" -msgstr "module de compensation de mouvement" - -#: plugins/motion/motion3dnow.c:47 -msgid "3D Now! motion compensation module" -msgstr "module de compensation de mouvement optimisé 3D Now!" - -#: plugins/motion/motionaltivec.c:50 -msgid "AltiVec motion compensation module" -msgstr "module de compensation de mouvement optimisé AltiVec" - -#: plugins/motion/motionmmx.c:48 -msgid "MMX motion compensation module" -msgstr "module de compensation de mouvement optimisé MMX" - -#: plugins/motion/motionmmxext.c:47 -msgid "MMXEXT motion compensation module" -msgstr "module de compensation de mouvement optimisé MMXEXT" - -#: plugins/mpeg_adec/mpeg_adec.c:66 -msgid "MPEG I/II layer 1/2 audio decoder" -msgstr "décodeur MPEG I/II layer 1/2" - -#: plugins/mpeg_system/mpeg_es.c:57 -msgid "ISO 13818-2 MPEG Elementary Stream input" -msgstr "entrée ISO 13818-2 MPEG Elementary Stream" - -#: plugins/mpeg_system/mpeg_ps.c:56 -msgid "ISO 13818-1 MPEG Program Stream input" -msgstr "entrée ISO 13818-1 MPEG Program Stream" - -#: plugins/mpeg_system/mpeg_ts.c:88 -msgid "ISO 13818-1 MPEG Transport Stream input" -msgstr "entrée ISO 13818-1 MPEG Transport Stream" - -#: plugins/mpeg_system/mpeg_ts.c:92 -msgid "ISO 13818-1 MPEG Transport Stream input (libdvbpsi)" -msgstr "entrée ISO 13818-1 MPEG Transport Stream (libdvbpsi)" +#: modules/video_output/qte/qte.cpp:88 +msgid "QT Embedded display name" +msgstr "nom du display Qt Embedded" -#: plugins/mpeg_vdec/video_parser.c:73 +#: modules/video_output/qte/qte.cpp:90 msgid "" -"This option allows you to select the IDCT module used by this video decoder. " -"The default behavior is to automatically select the best module available." +"Specify the Qt Embedded hardware display you want to use. By default VLC " +"will use the value of the DISPLAY environment variable." msgstr "" -"Cette option permet de choisir le module IDCT utilisé par ce décodeur vidéo. " -"Le comportement par défaut est de choisir automatiquement le meilleur module " -"disponible." +"Spécifier le display Qt Embedded que vous désirez utiliser. Par défaut VLC " +"utilisera la valeur de la variable d'environnement DISPLAY." -#: plugins/mpeg_vdec/video_parser.c:79 -msgid "" -"This option allows you to select the motion compensation module used by this " -"video decoder. The default behavior is to automatically select the best " -"module available." +#: modules/video_output/qte/qte.cpp:92 +msgid "QT Embedded drawable" msgstr "" -"Cette option permet de choisir le module de compensation de mouvement " -"utilisépar ce décodeur vidéo. Le comportement par défaut est de choisir " -"automatiquement le meilleur module disponible." - -#: plugins/mpeg_vdec/video_parser.c:83 -msgid "use additional processors" -msgstr "utiliser des processeurs supplémentaires" -#: plugins/mpeg_vdec/video_parser.c:85 +#: modules/video_output/qte/qte.cpp:94 msgid "" -"This video decoder can benefit from a multiprocessor computer. If you have " -"one, you can specify the number of processors here." +"Specify a QT Embedded drawable to use instead of opening a new window. This " +"option is DANGEROUS, use with care." msgstr "" -#: plugins/mpeg_vdec/video_parser.c:88 -msgid "force synchro algorithm {I|I+|IP|IP+|IPB}" -msgstr "forcer l'algorithme de synchro {I|I+|IP|IP+|IPB}" +#. add_category_hint( N_("QT Embedded"), NULL ); +#. add_string( "qte-display", "landscape", NULL, DISPLAY_TEXT, DISPLAY_LONGTEXT); +#. add_bool( "qte-altfullscreen", 0, NULL, ALT_FS_TEXT, ALT_FS_LONGTEXT); +#. add_integer( "qte-drawable", -1, NULL, NULL, NULL); //DRAWABLE_TEXT, DRAWABLE_LONGTEXT ); +#: modules/video_output/qte/qte.cpp:130 +msgid "QT Embedded module" +msgstr "module vidéo Qt Embedded" -#: plugins/mpeg_vdec/video_parser.c:90 -msgid "" -"This allows you to force the synchro algorithm, by directly selecting the " -"types of picture you want to decode. Please bear in mind that if you select " -"more pictures than what your CPU is capable to decode, you won't get " -"anything." -msgstr "" +#: modules/video_output/sdl.c:105 +msgid "Simple DirectMedia Layer video module" +msgstr "module vidéo Simple DirectMedia Layer" -#: plugins/mpeg_vdec/video_parser.c:107 -msgid "MPEG I/II video decoder module" -msgstr "module décodeur vidéo MPEG I/II" +#: modules/video_output/svgalib.c:53 +msgid "SVGAlib module" +msgstr "module vidéo pour SVGAlib" -#: plugins/network/ipv4.c:77 -msgid "IPv4 network abstraction layer" -msgstr "couche d'abstraction de réseau IPv4" +#: modules/video_output/x11/x11.c:57 modules/video_output/x11/xvideo.c:68 +msgid "use shared memory" +msgstr "utilise la mémoire partagée" -#: plugins/network/ipv6.c:79 -msgid "IPv6 network abstraction layer" -msgstr "couche d'abstraction de réseau IPv6" +#: modules/video_output/x11/x11.c:59 modules/video_output/x11/xvideo.c:70 +msgid "Use shared memory to communicate between VLC and the X server." +msgstr "" +"Utiliser la mémoire partagée pour communiquer entre VLC et le serveur X." -#: plugins/qnx/qnx.c:44 -msgid "QNX RTOS module" -msgstr "module RTOS QNX" +#: modules/video_output/x11/x11.c:62 +msgid "X11" +msgstr "" -#: plugins/qt/qt.cpp:46 -msgid "Qt interface module" -msgstr "module d'interface Qt" +#: modules/video_output/x11/x11.c:68 +msgid "X11 module" +msgstr "module X11" #. **************************************************************************** -#. * Build configuration tree. +#. * Module descriptor #. **************************************************************************** -#: plugins/satellite/satellite.c:41 -msgid "satellite default transponder frequency" -msgstr "fréquence par défaut du transpondeur satellite" - -#: plugins/satellite/satellite.c:44 -msgid "satellite default transponder polarization" -msgstr "polarisation par défaut du transpondeur satellite" - -#: plugins/satellite/satellite.c:47 -msgid "satellite default transponder FEC" -msgstr "FEC par défaut du transpondeur satellite" - -#: plugins/satellite/satellite.c:50 -msgid "satellite default transponder symbol rate" -msgstr "débit symbole par défaut du transpondeur satellite" - -#: plugins/satellite/satellite.c:53 -msgid "use diseqc with antenna" -msgstr "utiliser diseqc pour l'antenne" - -#: plugins/satellite/satellite.c:56 -msgid "antenna lnb_lof1 (kHz)" -msgstr "lnb_lof1 de l'antenne (kHz)" - -#: plugins/satellite/satellite.c:59 -msgid "antenna lnb_lof2 (kHz)" -msgstr "lnb_lof2 de l'antenne (kHz)" - -#: plugins/satellite/satellite.c:62 -msgid "antenna lnb_slof (kHz)" -msgstr "lnb_slof de l'antenne (kHz)" - -#: plugins/satellite/satellite.c:78 -msgid "satellite input module" -msgstr "module d'entrée satellite" - -#: plugins/sdl/sdl.c:47 -msgid "Simple DirectMedia Layer module" -msgstr "module Simple DirectMedia Layer" - -#: plugins/spudec/spu_decoder.c:76 -msgid "DVD subtitles decoder module" -msgstr "module décodeur de sous-sitres DVD" - -#: plugins/text/logger.c:87 -msgid "log filename" -msgstr "" - -#: plugins/text/logger.c:87 -msgid "Specify the log filename." -msgstr "" - -#: plugins/text/logger.c:88 -msgid "log format" -msgstr "" +#: modules/video_output/x11/xvideo.c:44 +msgid "XVideo adaptor number" +msgstr "numéro de l'adaptateur XVideo" -#: plugins/text/logger.c:88 +#: modules/video_output/x11/xvideo.c:46 msgid "" -"Specify the log format. Available choices are \"text\" (default) and \"html\"" +"If you graphics card provides several adaptors, this option allows you to " +"choose which one will be used (you shouldn't have to change this)." msgstr "" +"Si votre carte graphique a plusieurs adaptateurs, cette option vous permet " +"de choisir celui qui sera utilisé (vous ne devriez pas avoir à modifier " +"cette valeur)." -#: plugins/text/logger.c:92 -msgid "file logging interface module" -msgstr "module d'interface fichier journal" +#: modules/video_output/x11/xvideo.c:63 +msgid "XVimage chroma format" +msgstr "" -#: plugins/text/logger.c:127 +#: modules/video_output/x11/xvideo.c:65 msgid "" -"\n" -"Using the logger interface plugin..." +"Force the XVideo renderer to use a specific chroma format instead of trying " +"to improve performances by using the most efficient one." msgstr "" -#: plugins/text/ncurses.c:70 -msgid "ncurses interface module" -msgstr "module d'interface ncurses" - -#: plugins/text/rc.c:76 -msgid "remote control interface module" -msgstr "module d'interface commande à distance" +#: modules/video_output/x11/xvideo.c:73 +msgid "XVideo" +msgstr "XVideo" -#: plugins/vcd/vcd.c:44 -msgid "VCD input module" -msgstr "module d'entrée VCD" +#: modules/video_output/x11/xvideo.c:81 +msgid "XVideo extension module" +msgstr "module d'extension XVideo" -#: plugins/win32/waveout.c:60 -msgid "Win32 waveOut extension module" -msgstr "module d'extension waveOut Win32" +#: modules/visualization/scope/scope.c:67 +msgid "scope effect" +msgstr "module d'oscilloscope" #. **************************************************************************** -#. * Build configuration tree. +#. * Module descriptor #. **************************************************************************** -#: plugins/win32/win32.cpp:42 -msgid "maximum number of lines in the log window" -msgstr "" +#: modules/visualization/xosd/xosd.c:61 +msgid "flip vertical position" +msgstr "inverser la position verticale" -#: plugins/win32/win32.cpp:44 -msgid "" -"You can set the maximum number of lines that the log window will display. " -"Enter -1 if you want to keep all messages." +#: modules/visualization/xosd/xosd.c:62 +msgid "Display xosd output on the bottom of the screen instead of the top" msgstr "" -#: plugins/win32/win32.cpp:53 -msgid "Win32 interface module" -msgstr "module d'interface Win32" +#: modules/visualization/xosd/xosd.c:65 +msgid "vertical offset" +msgstr "décalage vertical" -#: plugins/x11/x11.c:54 plugins/x11/xvideo.c:64 -msgid "X11 drawable" -msgstr "drawable X11" +#: modules/visualization/xosd/xosd.c:66 +msgid "Vertical offset in pixels of the displayed text" +msgstr "" -#: plugins/x11/x11.c:56 plugins/x11/xvideo.c:66 -msgid "" -"Specify a X11 drawable to use instead of opening a new window. This option " -"is DANGEROUS, use with care." +#: modules/visualization/xosd/xosd.c:68 +msgid "shadow offset" msgstr "" -#: plugins/x11/x11.c:59 plugins/x11/xvideo.c:69 -msgid "use shared memory" -msgstr "utilise la mémoire partagée" +#: modules/visualization/xosd/xosd.c:69 +msgid "Offset in pixels of the shadow" +msgstr "" -#: plugins/x11/x11.c:61 plugins/x11/xvideo.c:71 -msgid "Use shared memory to communicate between vlc and the X server." +#: modules/visualization/xosd/xosd.c:71 +msgid "font" +msgstr "police" + +#: modules/visualization/xosd/xosd.c:72 +msgid "Font used to display text in the xosd output" msgstr "" -"Utiliser la mémoire partagée pour communiquer entre vlc et le serveur X." -#: plugins/x11/x11.c:74 -msgid "X11 module" -msgstr "module X11" +#: modules/visualization/xosd/xosd.c:76 +msgid "XOSD module" +msgstr "module XOSD" -#. **************************************************************************** -#. * Building configuration tree -#. **************************************************************************** -#: plugins/x11/xvideo.c:40 -msgid "XVideo adaptor number" -msgstr "numéro de l'adaptateur XVideo" +#: modules/visualization/xosd/xosd.c:83 +msgid "xosd interface module" +msgstr "module d'interface xosd" -#: plugins/x11/xvideo.c:42 -msgid "" -"If you graphics card provides several adaptors, this option allows you to " -"choose which one will be used (you shouldn't have to change this)." -msgstr "" -"Si votre carte graphique a plusieurs adaptateurs, cette option vous permet " -"de choisir celui qui sera utilisé (vous ne devriez pas avoir à modifier " -"cette valeur)." +#, fuzzy +#~ msgid "the VideoLAN Team " +#~ msgstr "l'équipe VideoLAN " -#: plugins/x11/xvideo.c:59 -msgid "XVimage chroma format" -msgstr "" +#~ msgid "" +#~ "the VideoLAN team \n" +#~ "http://www.videolan.org/" +#~ msgstr "" +#~ "l'équipe VideoLAN \n" +#~ "http://www.videolan.org/" -#: plugins/x11/xvideo.c:61 -msgid "" -"Force the XVideo renderer to use a specific chroma format instead of trying " -"to improve performances by using the most efficient one." -msgstr "" +#~ msgid "" +#~ "VideoLAN Client\n" +#~ " for familiar Linux" +#~ msgstr "" +#~ "Client VideoLAN\n" +#~ " pour Familiar Linux" -#: plugins/x11/xvideo.c:86 -msgid "XVideo extension module" -msgstr "module d'extension XVideo" +#~ msgid "http://www.videolan.org/" +#~ msgstr "http://www.videolan.org/" + +#~ msgid "specify an existing window" +#~ msgstr "spécifier une fenêtre existante" -#~ msgid "Transponder settings" -#~ msgstr "Paramètres du transpondeur" +#~ msgid "X11 drawable" +#~ msgstr "drawable X11" -#~ msgid "Device name:" -#~ msgstr "Nom du périphérique :" +#~ msgid "A_udio" +#~ msgstr "A_udio" -#~ msgid "Network Stream" -#~ msgstr "Flux réseau" +#~ msgid "Slowmotion" +#~ msgstr "Ralenti" -#~ msgid "Protocol" -#~ msgstr "Protocole" +#~ msgid "Fast Forward" +#~ msgstr "Avance rapide" -#~ msgid "UDP stream" -#~ msgstr "Flux UDP" +#~ msgid "HTTP" +#~ msgstr "HTTP" -#~ msgid "RTP" -#~ msgstr "RTP" +#~ msgid "Play/Pause" +#~ msgstr "Lecture/Pause" -#~ msgid "Server" -#~ msgstr "Serveur" +#~ msgid "Open a File" +#~ msgstr "Ouvre un Fichier" -#~ msgid "Broadcast" -#~ msgstr "Broadcast" +#~ msgid "View" +#~ msgstr "Vue" -#~ msgid "Channels" -#~ msgstr "Canaux" +#~ msgid "Open a network stream" +#~ msgstr "Sélectionne un flux réseau" -#~ msgid "Channel server" -#~ msgstr "Serveur de canaux" +#~ msgid "Open file..." +#~ msgstr "Ouvrir fichier..." -#~ msgid "Open Satellite Card" -#~ msgstr "Ouvrir une carte satellite" +#~ msgid "Open disc..." +#~ msgstr "Ouvrir disque..." -#~ msgid "one of 'bob' and 'blend'" -#~ msgstr "au choix, 'bob' ou 'blend'" +#~ msgid "Network stream..." +#~ msgstr "Flux réseau..." -#~ msgid "disable hardware acceleration for the video output" -#~ msgstr "désactiver l'accélération matérielle de l'affichage" +#~ msgid "Previous File" +#~ msgstr "Fichier précédent" -#~ msgid "output statistics" -#~ msgstr "statistiques de sortie" +#~ msgid "(C) Copyright 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002" +#~ msgstr "(C) 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002 - l'équipe VideoLAN" #~ msgid "" -#~ "Enabling the stats mode will flood your log console with various " -#~ "statistics messages." +#~ "This is the VideoLAN Client, a DVD, MPEG and DivX player. It can play " +#~ "MPEG and MPEG 2 files from a file or from a network source." #~ msgstr "" -#~ "En mode stats, la console de messages contiendra diverses informations " -#~ "statistiques." +#~ "Ceci est le client VideoLAN, un lecteur de DVD, MPEG et DivX. Il peut " +#~ "jouer des fichiers MPEG et MPEG2 à partir d'un fichier ou d'une source " +#~ "réseau." -#~ msgid "warning level (or use -v, -vv, etc...)" -#~ msgstr "niveau de messages (au lieu de -v, -vv, etc.)" +#~ msgid "No server!" +#~ msgstr "Pas de serveur" -#~ msgid "" -#~ "Increasing the warning level will allow you to see more debug messages " -#~ "and can sometimes help you to troubleshoot a problem." -#~ msgstr "" -#~ "En augmentant le niveau de messages, plus d'informations seront affichées " -#~ "et pourront éventuellement servir à résoudre des problèmes." +#~ msgid "Select program" +#~ msgstr "Changer de programme" #, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "This option allows you to select the video filter module that vlc will " -#~ "use.\n" -#~ "Note that by default no video filter is used." -#~ msgstr "" -#~ "Cette option permet de choisir le module de sortie audio utilisée par " -#~ "vlc.\n" -#~ "Le comportement par défaut est de choisir automatiquement le meilleur " -#~ "module disponible." +#~ msgid "Select title" +#~ msgstr "Sélectionner le fichier" #, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "This option allows you to set the DVD device that vlc will try to use by " -#~ "default." -#~ msgstr "" -#~ "Cette option permet de choisir le chemin par défaut que l'interface " -#~ "utilisera pour ouvrir un fichier." +#~ msgid "Select chapter" +#~ msgstr "Sélectionner le chapitre suivant" #, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "This option allows you to set the VCD device that vlc will try to use by " -#~ "default." -#~ msgstr "" -#~ "Cette option permet de choisir le chemin par défaut que l'interface " -#~ "utilisera pour ouvrir un fichier." +#~ msgid "Select audio language" +#~ msgstr "Sélectionner la piste audio" -#~ msgid "TS" -#~ msgstr "TS" - -#~ msgid "Channel server:" -#~ msgstr "Serveur de canaux :" +#, fuzzy +#~ msgid "Toggle fullscreen" +#~ msgstr "Mode fenêtré/plein écran" -#~ msgid "port:" -#~ msgstr "port:" +#, fuzzy +#~ msgid "Jump to previous chapter" +#~ msgstr "Sélectionner le chapitre précédent" -#~ msgid "Port of the stream server" -#~ msgstr "Port du serveur de flux" +#, fuzzy +#~ msgid "Jump to next chapter" +#~ msgstr "Sélectionner le chapitre suivant"