X-Git-Url: https://git.sesse.net/?a=blobdiff_plain;f=po%2Ffr.po;h=4c233c4ad5e7ca829e143323fd64f2d1b4c1fcb1;hb=65db108e241f9151277ff69581c3048310f25fd4;hp=4ab0b7862601c73b871a9e7cbf9ea7108e2f747a;hpb=621ed4634bfd437dd38fdcd08ddf8fa78e967c0d;p=vlc diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po index 4ab0b78626..4c233c4ad5 100644 --- a/po/fr.po +++ b/po/fr.po @@ -1,24 +1,214 @@ -# French translation for vlc. -# Copyright (C) 2002 VideoLAN -# FIRST AUTHOR , 2001. +# French translation for VLC. +# Copyright (C) 2001-2003 VideoLAN +# +# Samuel Hocevar # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: vlc\n" -"POT-Creation-Date: 2002-12-26 00:35+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2003-06-12 00:57+0200\n" "PO-Revision-Date: 2001-12-10 13:32+0100\n" -"Last-Translator: Samuel Hocevar \n" +"Last-Translator: Jean-Pierre Kuypers \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n" "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" -#: src/libvlc.c:232 +#: include/interface.h:72 +msgid "" +"\n" +"Warning: if you can't access the GUI anymore, open a dos command box, go to " +"the directory where you installed VLC and run \"vlc -I win32\"\n" +msgstr "" +"\n" +"Attention : si vous n'avez plus accès à l'interface graphique, ouvrez une " +"invite de commande DOS, ouvrez le répertoire où vous avez installé VLC, et " +"lancez \"vlc -I win32\"\n" + +#: src/audio_output/output.c:104 src/audio_output/output.c:131 +#: modules/gui/macosx/intf.m:384 modules/gui/macosx/intf.m:385 +#, fuzzy +msgid "Audio channels" +msgstr "Sélectionner la piste audio" + +#: src/audio_output/output.c:107 src/audio_output/output.c:142 +#: modules/audio_output/alsa.c:167 modules/audio_output/directx.c:423 +#: modules/audio_output/oss.c:202 modules/audio_output/sdl.c:181 +#: modules/audio_output/sdl.c:198 modules/audio_output/waveout.c:358 +msgid "Stereo" +msgstr "Stéréo" + +#: src/audio_output/output.c:109 src/audio_output/output.c:145 +msgid "Left" +msgstr "Gauche" + +#: src/audio_output/output.c:111 src/audio_output/output.c:147 +msgid "Right" +msgstr "Droite" + +#: src/audio_output/output.c:137 +msgid "Dolby Surround" +msgstr "" + +#: src/audio_output/output.c:149 +msgid "Reverse stereo" +msgstr "Stéréo inversée" + +#: src/extras/getopt.c:638 +#, c-format +msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n" +msgstr "" + +#: src/extras/getopt.c:663 +#, c-format +msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n" +msgstr "" + +#: src/extras/getopt.c:668 +#, c-format +msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n" +msgstr "" + +#: src/extras/getopt.c:686 src/extras/getopt.c:859 +#, c-format +msgid "%s: option `%s' requires an argument\n" +msgstr "" + +#: src/extras/getopt.c:715 +#, c-format +msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n" +msgstr "" + +#: src/extras/getopt.c:719 +#, c-format +msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n" +msgstr "" + +#: src/extras/getopt.c:745 +#, c-format +msgid "%s: illegal option -- %c\n" +msgstr "" + +#: src/extras/getopt.c:748 +#, c-format +msgid "%s: invalid option -- %c\n" +msgstr "" + +#: src/extras/getopt.c:778 src/extras/getopt.c:908 +#, c-format +msgid "%s: option requires an argument -- %c\n" +msgstr "" + +#: src/extras/getopt.c:825 +#, c-format +msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n" +msgstr "" + +#: src/extras/getopt.c:843 +#, c-format +msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n" +msgstr "" + +#: src/input/input.c:151 +msgid "General" +msgstr "" + +#: src/input/input.c:152 +#, fuzzy +msgid "Playlist Item" +msgstr "Liste de lecture" + +#: src/input/input_programs.c:94 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1078 +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1199 modules/gui/kde/interface.cpp:142 +#: modules/gui/macosx/intf.m:371 modules/gui/macosx/intf.m:372 +msgid "Program" +msgstr "Programme" + +#: src/input/input_programs.c:98 modules/demux/asf/libasf.c:696 +#: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1258 +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1650 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1956 +#: modules/gui/gtk/menu.c:1402 modules/gui/gtk/menu.c:1423 +#: modules/gui/kde/interface.cpp:144 modules/gui/macosx/intf.m:373 +#: modules/gui/macosx/intf.m:374 modules/gui/macosx/open.m:149 +#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:393 +msgid "Title" +msgstr "Titre" + +#: src/input/input_programs.c:102 modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1259 +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1640 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1946 +#: modules/gui/gtk/menu.c:1019 modules/gui/gtk/menu.c:1432 +#: modules/gui/kde/interface.cpp:146 modules/gui/macosx/intf.m:375 +#: modules/gui/macosx/intf.m:376 modules/gui/macosx/open.m:150 +#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:399 +msgid "Chapter" +msgstr "Chapitre" + +#: src/input/input_programs.c:106 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:271 +msgid "Navigation" +msgstr "Navigation" + +#: src/input/input_programs.c:110 modules/gui/macosx/intf.m:396 +#: modules/gui/macosx/intf.m:397 +#, fuzzy +msgid "Video track" +msgstr "Vidéo" + +#: src/input/input_programs.c:113 modules/gui/macosx/intf.m:382 +#: modules/gui/macosx/intf.m:383 +#, fuzzy +msgid "Audio track" +msgstr "Audio" + +#: src/input/input_programs.c:116 modules/gui/macosx/intf.m:400 +#: modules/gui/macosx/intf.m:401 +#, fuzzy +msgid "Subtitles track" +msgstr "Sous-titre" + +#: src/input/input_programs.c:352 src/input/input_programs.c:354 +#, fuzzy, c-format +msgid "Title %i" +msgstr "Titre" + +#: src/input/input_programs.c:360 src/input/input_programs.c:367 +#, fuzzy, c-format +msgid "Chapter %i" +msgstr "Chapitre %d" + +#: src/input/input_programs.c:382 +#, fuzzy +msgid "Next title" +msgstr "Fichier suivant" + +#: src/input/input_programs.c:385 +#, fuzzy +msgid "Previous title" +msgstr "Fichier précédent" + +#: src/input/input_programs.c:391 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:267 +#, fuzzy +msgid "Next Chapter" +msgstr "Chapitre" + +#: src/input/input_programs.c:394 +#, fuzzy +msgid "Previous Chapter" +msgstr "Chapitre" + +#: src/input/input_programs.c:668 src/video_output/video_output.c:397 +msgid "Disable" +msgstr "" + +#: src/input/input_programs.c:680 src/input/input_programs.c:682 +#, c-format +msgid "Track %i" +msgstr "" + +#: src/libvlc.c:258 src/libvlc.c:345 msgid "C" msgstr "fr" -#. Usage -#: src/libvlc.c:282 src/libvlc.c:1243 +#: src/libvlc.c:301 src/libvlc.c:1364 #, c-format msgid "" "Usage: %s [options] [items]...\n" @@ -27,39 +217,39 @@ msgstr "" "Utilisation: %s [options] [fichier]...\n" "\n" -#: src/libvlc.c:1100 src/misc/configuration.c:880 +#: src/libvlc.c:1196 src/misc/configuration.c:961 msgid "string" msgstr "chaîne" -#: src/libvlc.c:1118 src/misc/configuration.c:865 +#: src/libvlc.c:1213 src/misc/configuration.c:946 msgid "integer" msgstr "entier" -#: src/libvlc.c:1121 src/misc/configuration.c:872 +#: src/libvlc.c:1216 src/misc/configuration.c:953 msgid "float" msgstr "flottant" -#: src/libvlc.c:1127 +#: src/libvlc.c:1222 msgid " (default enabled)" msgstr " (activé par défaut)" -#: src/libvlc.c:1128 +#: src/libvlc.c:1223 msgid " (default disabled)" msgstr " (désactivé par défaut)" -#: src/libvlc.c:1218 src/libvlc.c:1273 src/libvlc.c:1297 +#: src/libvlc.c:1339 src/libvlc.c:1394 src/libvlc.c:1418 msgid "" "\n" "Press the RETURN key to continue...\n" msgstr "" "\n" -"Appuyez sur ENTRÉE pour continuer...\n" +"Appuyez sur pour continuer...\n" -#: src/libvlc.c:1246 +#: src/libvlc.c:1367 msgid "[module] [description]\n" msgstr "[module] [description]\n" -#: src/libvlc.c:1291 +#: src/libvlc.c:1412 msgid "" "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n" "You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n" @@ -72,335 +262,392 @@ msgstr "" "voir le fichier COPYING pour plus de détails.\n" "Écrit par l'équipe VideoLAN à l'École Centrale, Paris.\n" -#. **************************************************************************** -#. * Configuration options for the main program. Each module will also separatly -#. * define its own configuration options. -#. * Look into configuration.h if you need to know more about the following -#. * macros. -#. **************************************************************************** -#: src/libvlc.h:34 -msgid "interface module" +#: src/libvlc.h:41 +#, fuzzy +msgid "Interface module" msgstr "module d'interface" -#: src/libvlc.h:36 +#: src/libvlc.h:43 msgid "" -"This option allows you to select the interface used by vlc. The default " +"This option allows you to select the interface used by VLC. The default " "behavior is to automatically select the best module available." msgstr "" -"Cette option permet de choisir l'interface utilisée par vlc. Le comportement " +"Cette option permet de choisir l'interface utilisée par VLC. Le comportement " "par défaut est de choisir automatiquement le meilleur module disponible." -#: src/libvlc.h:40 -msgid "verbosity (0,1,2)" +#: src/libvlc.h:47 +#, fuzzy +msgid "Extra interface modules" +msgstr "module d'interface supplémentaire" + +#: src/libvlc.h:49 +#, fuzzy +msgid "" +"This option allows you to select additional interfaces used by VLC. They " +"will be launched in the background in addition to the default interface. Use " +"a comma separated list of interface modules. (common values are: logger," +"gestures,sap,rc,http,screensaver)" msgstr "" +"Cette option permet de choisir des interfaces supplémentaires à utiliser. " +"Elles seront lancées en tâche de fond en plus de l'interface prédéfini. " +"Utilisez une liste de modules séparés par des virgules." + +#: src/libvlc.h:54 +#, fuzzy +msgid "Verbosity (0,1,2)" +msgstr "niveau de verbosité (0,1,2)" -#: src/libvlc.h:42 +#: src/libvlc.h:56 msgid "" "This options sets the verbosity level (0=only errors and standard messages, " "1=warnings, 2=debug)." msgstr "" +"Cette option définit l'importance des messages affichés (0=uniquement les " +"erreurs et les messages standard, 1=avertissements, 2=épépinage)." -#: src/libvlc.h:45 -msgid "be quiet" +#: src/libvlc.h:59 +#, fuzzy +msgid "Be quiet" msgstr "moins de messages" -#: src/libvlc.h:47 +#: src/libvlc.h:61 msgid "This options turns off all warning and information messages." msgstr "" "Cette option désactive tous les messages d'avertissement et d'information." -#: src/libvlc.h:49 -msgid "color messages" +#: src/libvlc.h:63 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:255 +msgid "Language" +msgstr "Langue" + +#: src/libvlc.h:64 +#, fuzzy +msgid "" +"This option allows you to set the language of the interface. The system " +"language is auto-detected if \"auto\" is specified here." +msgstr "" +"Cette option permet de choisir le chemin prédéfini que l'interface utilisera " +"pour ouvrir un fichier." + +#: src/libvlc.h:68 +#, fuzzy +msgid "Color messages" msgstr "messages en couleur" -#: src/libvlc.h:51 +#: src/libvlc.h:70 msgid "" "When this option is turned on, the messages sent to the console will be " "colorized. Your terminal needs Linux color support for this to work." msgstr "" -"Lorsque cette option est activée, les messages envoyés dans la console sont " -"en couleurs. Vous devez avoir un terminal avec le support des couleurs Linux " -"pour profiter de cette option." +"Lorsque cette option est activée, les messages envoyés à la console sont en " +"couleurs. Vous devez avoir un terminal qui reconnaît les couleurs Linux pour " +"profiter de cette option." -#: src/libvlc.h:54 -msgid "interface default search path" -msgstr "chemin de recherche par défaut de l'interface" +#: src/libvlc.h:73 +#, fuzzy +msgid "Show advanced options" +msgstr "afficher les options avancées" -#: src/libvlc.h:56 +#: src/libvlc.h:75 +#, fuzzy +msgid "" +"When this option is turned on, the preferences and/or interfaces will show " +"all the available options, including those that most users should never touch" +msgstr "" +"Lorsque cette option est activée, les interfaces vont afficher toutes les " +"options disponibles, y compris celles auxquelles la majorité des " +"utilisateurs ne touchent jamais" + +#: src/libvlc.h:79 +#, fuzzy +msgid "Interface default search path" +msgstr "chemin de recherche prédéfini de l'interface" + +#: src/libvlc.h:81 msgid "" "This option allows you to set the default path that the interface will open " "when looking for a file." msgstr "" -"Cette option permet de choisir le chemin par défaut que l'interface " -"utilisera pour ouvrir un fichier." +"Cette option permet de choisir le chemin prédéfini que l'interface utilisera " +"pour ouvrir un fichier." -#: src/libvlc.h:59 -msgid "plugin search path" -msgstr "" +#: src/libvlc.h:84 +#, fuzzy +msgid "Plugin search path" +msgstr "chemin de recherche des modules intégrés" -#: src/libvlc.h:61 +#: src/libvlc.h:86 msgid "" -"This option allows you to specify an additional path for vlc to lookfor its " +"This option allows you to specify an additional path for VLC to look for its " "plugins." msgstr "" -"Cette option permet de choisir un chemin supplémentaire pour les plugins que " -"vlc va rechercher." +"Cette option permet de choisir un chemin supplémentaire pour les modules que " +"VLC va rechercher." -#: src/libvlc.h:64 -msgid "audio output module" +#: src/libvlc.h:89 +#, fuzzy +msgid "Audio output module" msgstr "module de sortie audio" -#: src/libvlc.h:66 +#: src/libvlc.h:91 msgid "" -"This option allows you to select the audio output method used by vlc. The " +"This option allows you to select the audio output method used by VLC. The " "default behavior is to automatically select the best method available." msgstr "" -"Cette option permet de choisir le module de sortie audio utilisée par vlc. " +"Cette option permet de choisir le module de sortie audio utilisée par VLC. " "Le comportement par défaut est de choisir automatiquement le meilleur module " "disponible." -#: src/libvlc.h:70 -msgid "enable audio" +#: src/libvlc.h:95 +#, fuzzy +msgid "Enable audio" msgstr "activer l'audio" -#: src/libvlc.h:72 +#: src/libvlc.h:97 +#, fuzzy msgid "" "You can completely disable the audio output. In this case the audio decoding " -"stage won't be done, and it will save some processing power." +"will not take place, and it will save some processing power." msgstr "" "Cette option désactive complètement la sortie audio. Le décodage des pistes " "audio ne sera pas effectué, afin d'économiser du temps processeur." -#: src/libvlc.h:75 -msgid "force mono audio" +#: src/libvlc.h:100 +#, fuzzy +msgid "Force mono audio" msgstr "forcer la sortie audio mono" -#: src/libvlc.h:76 +#: src/libvlc.h:101 msgid "This will force a mono audio output" msgstr "Cette option force une sortie audio mono" -#: src/libvlc.h:78 -msgid "audio output volume" -msgstr "volume de la sortie audio" +#: src/libvlc.h:103 +#, fuzzy +msgid "Audio output volume" +msgstr "Volume de la sortie audio" -#: src/libvlc.h:80 +#: src/libvlc.h:105 msgid "" "You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to 1024." msgstr "Vous pouvez spécifier ici le volume de la sortie audio, de 0 à 1024." -#: src/libvlc.h:83 -msgid "audio output format" -msgstr "format de sortie audio" - -#: src/libvlc.h:85 -msgid "" -"You can force the audio output format here.\n" -"0 -> 16 bits signed native endian (default)\n" -"1 -> 8 bits unsigned\n" -"2 -> 16 bits signed little endian\n" -"3 -> 16 bits signed big endian\n" -"4 -> 8 bits signed\n" -"5 -> 16 bits unsigned little endian\n" -"6 -> 16 bits unsigned big endian\n" -"7 -> MPEG2 audio (unsupported)\n" -"8 -> A52 pass-through" -msgstr "" -"Vous pouvez forcer le format de la sortie audio ici.\n" -"0 -> 16 bits signés, boutisme natif (choix par défaut)\n" -"1 -> 8 bits non signés\n" -"2 -> 16 bits signés, petit boutistes\n" -"3 -> 16 bits signés, gros boutistes\n" -"4 -> 8 bits signés\n" -"5 -> 16 bits non signés, petit boutistes\n" -"6 -> 16 bits non signés, gros boutistes\n" -"7 -> audio MPEG-2 (non supporté)\n" -"8 -> A52 pass-through" - -#: src/libvlc.h:96 -msgid "audio output frequency (Hz)" +#: src/libvlc.h:108 +#, fuzzy +msgid "Audio output saved volume" +msgstr "volume enregistré de la sortie audio" + +#: src/libvlc.h:110 +msgid "This saves the audio output volume when you select mute." +msgstr "" +"Le volume courant est enregistré dans cette variable quand vous sélectionnez " +"\"muet\"." + +#: src/libvlc.h:112 +#, fuzzy +msgid "Audio output frequency (Hz)" msgstr "fréquence de la sortie audio (Hz)" -#: src/libvlc.h:98 +#: src/libvlc.h:114 msgid "" -"You can force the audio output frequency here. Common values are 48000, " -"44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000." +"You can force the audio output frequency here. Common values are -1 " +"(default), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000." msgstr "" -"Vous pouvez forcer la fréquence de sortie audio. Des valeurs courantes sont " -"48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000." +"Vous pouvez forcer la fréquence de sortie audio. Des valeurs courantes sont -" +"1 (prédéfini), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000." -#: src/libvlc.h:101 -msgid "number of channels of audio output" +#: src/libvlc.h:118 +msgid "High quality audio resampling" msgstr "" -#: src/libvlc.h:103 +#: src/libvlc.h:120 msgid "" -"Mono is 1, stereo is 2. Higher value (used for 5.1) may not be supported by " -"your audio output module." +"High quality audio resampling can be processor intensive so you can disable " +"it and a cheaper resampling algorithm will be used instead." msgstr "" -#: src/libvlc.h:106 -msgid "compensate desynchronization of audio (in ms)" +#: src/libvlc.h:124 +#, fuzzy +msgid "Compensate desynchronization of audio (in ms)" msgstr "compenser la désynchronisation de l'audio (en ms)" -#: src/libvlc.h:108 +#: src/libvlc.h:126 msgid "" "This option allows you to delay the audio output. This can be handy if you " "notice a lag between the video and the audio." msgstr "" "Cette option permet de retarder la sortie audio. Cela peut être utile si " -"vous remarquez un décalage entre l'audio et la vidéo." +"vous remarquez un décalage entre le son et l'image." + +#: src/libvlc.h:129 +#, fuzzy +msgid "Use the S/PDIF audio output when available" +msgstr "utiliser la sortie audio S/PDIF lorsqu'elle est disponible" -#: src/libvlc.h:111 -msgid "headphone virtual spatialization effect" +#: src/libvlc.h:131 +msgid "" +"This option allows you to use the S/PDIF audio output by default when your " +"hardware supports it as well as the audio stream being played." msgstr "" +"Cette option permet d'utiliser a priori la sortie audio S/PDIF lorsque le " +"matériel la reconnaît de même que le flux audio en train d'être joué." + +#: src/libvlc.h:134 +#, fuzzy +msgid "Headphone virtual spatialization effect" +msgstr "effet de spatialisation virtuelle pour casque stéréo" -#: src/libvlc.h:113 +#: src/libvlc.h:136 +#, fuzzy msgid "" -"This effect gives you the feeling that you stands in a real room with a " +"This effect gives you the feeling that you are standing in a room with a " "complete 5.1 speaker set when using only a headphone, providing a more " "realistic sound experience. It should also be more comfortable and less " "tiring when listening to music for long periods of time.\n" "It works with any source format from mono to 5.1." msgstr "" +"Cet effet donne l'impression d'être dans une pièce réelle avec un ensemble " +"de haut-parleurs en 5.1 en utilisant simplement un casque stéréo, et procure " +"ainsi une ambiance sonore plus réaliste. Ecouter de la musique de façon " +"prolongée devrait également être plus confortable et moins fatigant.\n" +"Cela marche avec n'importe quel format audio, depuis une source mono jusqu'à " +"une source 5.1." -#: src/libvlc.h:120 -msgid "characteristic dimension" -msgstr "" - -#: src/libvlc.h:122 -msgid "" -"Headphone virtual spatialization effect parameter: distance between front " -"left speaker and listener in meters." -msgstr "" - -#: src/libvlc.h:125 -msgid "video output module" +#: src/libvlc.h:143 +#, fuzzy +msgid "Video output module" msgstr "module de sortie vidéo" -#: src/libvlc.h:127 +#: src/libvlc.h:145 msgid "" -"This option allows you to select the video output method used by vlc. The " +"This option allows you to select the video output method used by VLC. The " "default behavior is to automatically select the best method available." msgstr "" -"Cette option permet de choisir le module de sortie vidéo utilisée par vlc. " +"Cette option permet de choisir le module de sortie vidéo utilisée par VLC. " "Le comportement par défaut est de choisir automatiquement le meilleur module " "disponible." -#: src/libvlc.h:131 -msgid "enable video" +#: src/libvlc.h:149 +#, fuzzy +msgid "Enable video" msgstr "activer la vidéo" -#: src/libvlc.h:133 +#: src/libvlc.h:151 +#, fuzzy msgid "" "You can completely disable the video output. In this case the video decoding " -"stage won't be done, which will save some processing power." +"stage will not take place, which will save some processing power." msgstr "" "Cette option désactive complètement la sortie vidéo. Le décodage des pistes " "vidéo ne sera pas effectué, afin d'économiser du temps processeur." -#: src/libvlc.h:136 -msgid "display identifier" -msgstr "identificateur de display" - -#: src/libvlc.h:138 -msgid "" -"This is the local display port that will be used for X11 drawing. For " -"instance :0.1." -msgstr "" - -#: src/libvlc.h:141 -msgid "video width" +#: src/libvlc.h:154 +#, fuzzy +msgid "Video width" msgstr "largeur de la sortie vidéo" -#: src/libvlc.h:143 +#: src/libvlc.h:156 +#, fuzzy msgid "" -"You can enforce the video width here. By default vlc will adapt to the video " -"characteristics." +"You can enforce the video width here. By default (-1) VLC will adapt to the " +"video characteristics." msgstr "" -"Vous pouvez forcer la largeur de l'image ici. Par défaut vlc s'adaptera aux " +"Vous pouvez forcer la largeur de l'image ici. Par défaut VLC s'adaptera aux " "propriétés de la vidéo." -#: src/libvlc.h:146 -msgid "video height" +#: src/libvlc.h:159 +#, fuzzy +msgid "Video height" msgstr "hauteur de la sortie vidéo" -#: src/libvlc.h:148 +#: src/libvlc.h:161 +#, fuzzy msgid "" -"You can enforce the video height here. By default vlc will adapt to the " +"You can enforce the video height here. By default (-1) VLC will adapt to the " "video characteristics." msgstr "" -"Vous pouvez forcer la hauteur de l'image ici. Par défaut vlc s'adaptera aux " +"Vous pouvez forcer la hauteur de l'image ici. Par défaut VLC s'adaptera aux " "propriétés de la vidéo." -#: src/libvlc.h:151 -msgid "zoom video" +#: src/libvlc.h:164 +#, fuzzy +msgid "Zoom video" msgstr "agrandir l'image" -#: src/libvlc.h:153 +#: src/libvlc.h:166 msgid "You can zoom the video by the specified factor." msgstr "Vous pouvez agrandir l'image d'un facteur spécifié." -#: src/libvlc.h:155 -msgid "grayscale video output" +#: src/libvlc.h:168 +#, fuzzy +msgid "Grayscale video output" msgstr "sortie vidéo en niveaux de gris" -#: src/libvlc.h:157 +#: src/libvlc.h:170 msgid "" "When enabled, the color information from the video won't be decoded (this " "can also allow you to save some processing power)." msgstr "" -"En activant cette option, vlc ne décodera pas l'information de couleur " +"En activant cette option, VLC ne décodera pas l'information de couleur " "présente dans la vidéo, ce qui permet d'économiser du temps processeur." -#: src/libvlc.h:160 -msgid "fullscreen video output" +#: src/libvlc.h:173 +#, fuzzy +msgid "Fullscreen video output" msgstr "sortie vidéo en plein écran" -#: src/libvlc.h:162 +#: src/libvlc.h:175 msgid "" -"If this option is enabled, vlc will always start a video in fullscreen mode." +"If this option is enabled, VLC will always start a video in fullscreen mode." msgstr "" -"Lorsque cette option est activée, vlc lancera toujours la vidéo en mode " +"Lorsque cette option est activée, VLC lancera toujours la vidéo en mode " "plein écran." -#: src/libvlc.h:165 -msgid "overlay video output" +#: src/libvlc.h:178 +#, fuzzy +msgid "Overlay video output" msgstr "sortie vidéo en overlay" -#: src/libvlc.h:167 +#: src/libvlc.h:180 #, fuzzy msgid "" -"If enabled, vlc will try to take advantage of the overlay capabilities of " -"your graphic card." +"If enabled, VLC will try to take advantage of the overlay capabilities of " +"your graphics card." msgstr "" -"Par défaut vlc tentera d'utiliser les capacités d'overlay de votre carte " -"vidéo." +"Lorsque cette option est activée, VLC tentera d'utiliser les capacités " +"d'overlay de votre carte vidéo." -#: src/libvlc.h:170 -msgid "force SPU position" +#: src/libvlc.h:183 +#, fuzzy +msgid "Force SPU position" msgstr "forcer la position des sous-titres" -#: src/libvlc.h:172 +#: src/libvlc.h:185 msgid "" "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of " "over the movie. Try several positions." msgstr "" +"Utilisez cette option pour déplacer les sous-titres sous le film, au lieu de " +"les avoir en surimpression. Essayez différentes positions." -#: src/libvlc.h:175 -msgid "video filter module" +#: src/libvlc.h:188 +#, fuzzy +msgid "Video filter module" msgstr "module de filtre vidéo" -#: src/libvlc.h:177 +#: src/libvlc.h:190 msgid "" "This will allow you to add a post-processing filter to enhance the picture " "quality, for instance deinterlacing, or to clone or distort the video window." msgstr "" +"Cette option vous permet d'ajouter un filtre de post-traitement pour " +"améliorer la qualité de l'image, par exemple du désentrelacelement, ou pour " +"dupliquer ou déformer la fenêtre video." -#: src/libvlc.h:181 -msgid "source aspect ratio" -msgstr "" +#: src/libvlc.h:194 +#, fuzzy +msgid "Source aspect ratio" +msgstr "format d'écran de la source" -#: src/libvlc.h:183 +#: src/libvlc.h:196 msgid "" "This will force the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be " "16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC " @@ -408,12 +655,18 @@ msgid "" "y (4:3, 16:9, etc.) expressing the global image aspect, or a float value " "(1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel squareness." msgstr "" +"Cette option force le format d'écran de la source. Par exemple, certains DVD " +"prétendent être 16:9 alors qu'ils sont 4:3. Cela peut aussi donner un indice " +"à VLC lorsque le film ne dispose pas d'information de format d'écran. Les " +"formats acceptés sont de la forme x:y (4:3, 16:9, etc.), ou une valeur " +"décimale (1.25, 1.3333, etc.)." -#: src/libvlc.h:191 -msgid "destination aspect ratio" -msgstr "" +#: src/libvlc.h:204 +#, fuzzy +msgid "Destination aspect ratio" +msgstr "format d'écran de sortie" -#: src/libvlc.h:193 +#: src/libvlc.h:206 msgid "" "This will force the destination pixel size. By default VLC assumes your " "pixels are square, unless your hardware has a way to tell it otherwise. This " @@ -421,348 +674,461 @@ msgid "" "Accepted format is a float value (1, 1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel " "squareness." msgstr "" +"Cette option force la taille des points de l'image en sortie. A priori VLC " +"suppose que vos points sont carrés, sauf si votre périphérique a signalé le " +"contraire. Ceci peut être utile lorsque vous branchez le signal issu de VLC " +"sur un autre périphérique tel un téléviseur. Ce champ demande une valeur " +"décimale (1, 1.25, 1.3333, etc.) exprimant la taille des points." -#: src/libvlc.h:200 -msgid "server port" -msgstr "port serveur" +#: src/libvlc.h:213 +#, fuzzy +msgid "Server port" +msgstr "port du serveur" -#: src/libvlc.h:202 +#: src/libvlc.h:215 msgid "This is the port used for UDP streams. By default, we chose 1234." msgstr "" +"Ceci est le port utilisé pour les flux UDP. Par défaut, nous avons choisi " +"1234." -#: src/libvlc.h:204 +#: src/libvlc.h:217 msgid "MTU of the network interface" msgstr "MTU de l'interface réseau" -#: src/libvlc.h:206 +#: src/libvlc.h:219 msgid "" "This is the typical size of UDP packets that we expect. On Ethernet it is " "usually 1500." msgstr "" +"Ceci est le taille maximale des paquets UDP que nous risquons de recevoir. " +"D'habitude sur Ethernet, 1500 octets suffisent." -#: src/libvlc.h:209 -msgid "enable network channel mode" -msgstr "activer le mode canal réseau" - -#: src/libvlc.h:211 -msgid "Activate this option if you want to use the VideoLAN Channel Server." -msgstr "" - -#: src/libvlc.h:213 -msgid "channel server address" -msgstr "adresse du serveur de canaux" - -#: src/libvlc.h:215 -msgid "Indicate here the address of the VideoLAN Channel Server." -msgstr "" - -#: src/libvlc.h:217 -msgid "channel server port" -msgstr "port du serveur de canaux" - -#: src/libvlc.h:219 -msgid "Indicate here the port on which the VideoLAN Channel Server runs." -msgstr "" - -#: src/libvlc.h:221 -msgid "network interface" -msgstr "interface réseau" - -#: src/libvlc.h:223 -msgid "" -"If you have several interfaces on your Linux machine and use the VLAN " -"solution, you may indicate here which interface to use." -msgstr "" - -#: src/libvlc.h:226 -msgid "network interface address" +#: src/libvlc.h:222 +#, fuzzy +msgid "Network interface address" msgstr "adresse de l'interface réseau" -#: src/libvlc.h:228 +#: src/libvlc.h:224 msgid "" "If you have several interfaces on your machine and use the multicast " "solution, you will probably have to indicate the IP address of your " "multicasting interface here." msgstr "" +"Si vous avez plusieurs interfaces réseau sur votre machine et utilisez la " +"solution multidiffusion, vous devrez probablement indiquer ici l'adresse IP " +"de l'interface que vous souhaitez utiliser pour les requêtes de " +"multidiffusion." + +#: src/libvlc.h:228 +#, fuzzy +msgid "Time to live" +msgstr "temps de vie (TTL)" + +#: src/libvlc.h:230 +msgid "" +"Indicate here the Time To Live of the multicast packets sent by the stream " +"output." +msgstr "" +"Indiquez ici le temps de vie (TTL) des paquets multidiffusion envoyés par la " +"sortie de flux" -#: src/libvlc.h:232 -msgid "choose program (SID)" +#: src/libvlc.h:233 +#, fuzzy +msgid "Choose program (SID)" msgstr "choisir le programme (SID)" -#: src/libvlc.h:234 +#: src/libvlc.h:235 msgid "Choose the program to select by giving its Service ID." -msgstr "Choisit le programme à sélectionner en fournissant son Service ID." +msgstr "Choisir le programme à sélectionner en fournissant son Service ID." -#: src/libvlc.h:236 -msgid "choose audio" +#: src/libvlc.h:237 +#, fuzzy +msgid "Choose audio" msgstr "choisir la piste audio" -#: src/libvlc.h:238 -msgid "Give the default type of audio you want to use in a DVD." +#: src/libvlc.h:239 +#, fuzzy +msgid "" +"Give the default type of audio you want to use in a DVD. (Developers only)" msgstr "" +"Indiquez le type d'audio prédéfini que vous souhaitez utiliser dans un DVD." -#: src/libvlc.h:240 -msgid "choose channel" +#: src/libvlc.h:242 +#, fuzzy +msgid "Choose channel" msgstr "choisir le canal réseau" -#: src/libvlc.h:242 +#: src/libvlc.h:244 msgid "" "Give the stream number of the audio channel you want to use in a DVD (from 1 " "to n)." msgstr "" - -#: src/libvlc.h:245 -msgid "choose subtitles" -msgstr "choisir la piste de sous-titres" +"Indiquez le numéro du canal audio que vous souhaitez lire par défaut dans un " +"DVD (de 1 à n)." #: src/libvlc.h:247 +#, fuzzy +msgid "Choose subtitles" +msgstr "Choisir la piste de sous-titres" + +#: src/libvlc.h:249 msgid "" "Give the stream number of the subtitle channel you want to use in a DVD " "(from 1 to n)." msgstr "" +"Indiquez le numéro du canal de sous-titres que vous souhaites lire par " +"défaut dans un DVD (de 1 à n)." -#: src/libvlc.h:250 +#: src/libvlc.h:252 msgid "DVD device" msgstr "périphérique DVD" -#: src/libvlc.h:253 +#: src/libvlc.h:255 msgid "" "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after " "the drive letter (eg D:)" msgstr "" +"Ceci est le périphérique DVD (ou fichier) à utiliser par défaut. N'oubliez " +"pas les deux-points après la lettre du disque (ex. D:)" -#: src/libvlc.h:257 +#: src/libvlc.h:259 msgid "This is the default DVD device to use." -msgstr "" +msgstr "Ceci est le périphérique DVD à utiliser par défaut." -#: src/libvlc.h:260 +#: src/libvlc.h:262 msgid "VCD device" msgstr "périphérique VCD" -#: src/libvlc.h:262 +#: src/libvlc.h:264 msgid "This is the default VCD device to use." -msgstr "" - -#: src/libvlc.h:264 -msgid "force IPv6" -msgstr "forcer l'utilisation d'IPv6" +msgstr "Ceci est le périphérique VCD à utiliser par défaut." #: src/libvlc.h:266 +#, fuzzy +msgid "Force IPv6" +msgstr "forcer l'utilisation d'IPv6" + +#: src/libvlc.h:268 msgid "" "If you check this box, IPv6 will be used by default for all UDP and HTTP " "connections." msgstr "" +"Si vous cochez cette case, IPv6 sera utilisé par défaut pour toutes les " +"connexions UDP et HTTP." -#: src/libvlc.h:269 -msgid "force IPv4" +#: src/libvlc.h:271 +#, fuzzy +msgid "Force IPv4" msgstr "forcer l'utilisation d'IPv4" -#: src/libvlc.h:271 +#: src/libvlc.h:273 msgid "" "If you check this box, IPv4 will be used by default for all UDP and HTTP " "connections." msgstr "" - -#: src/libvlc.h:274 -msgid "choose prefered codec list" -msgstr "" +"Si vous cochez cette case, IPv4 sera utilisé par défaut pour toutes les " +"connexions UDP et HTTP." #: src/libvlc.h:276 +#, fuzzy +msgid "Choose preferred codec list" +msgstr "liste de codecs préférés" + +#: src/libvlc.h:278 msgid "" -"This allows you to select the order in which vlc will choose its codecs. For " +"This allows you to select the order in which VLC will choose its codecs. For " "instance, 'a52old,a52,any' will try the old a52 codec before the new one. " -"Please be aware that vlc does not make any difference between audio or video " +"Please be aware that VLC does not make any difference between audio or video " "codecs, so you should always specify 'any' at the end of the list to make " "sure there is a fallback for the types you didn't specify." msgstr "" +"Cette liste vous permet de sélectionner l'ordre dans lequel VLC va choisir " +"ses codecs. Par exemple, 'a52old,a52,any' va essayer le vieux codec a52 " +"avant le nouveau. Soyez attentif au fait que VLC ne fait pas de différence " +"entre les codecs audio ou vidéo, de sorte que vous devez toujours spécifier " +"'any' à la fin de la liste pour qu'il y ait toujours un codec qui réponde." + +#: src/libvlc.h:285 +#, fuzzy +msgid "Choose preferred video encoder list" +msgstr "liste d'encodeurs vidéo préférés" -#: src/libvlc.h:283 -msgid "choose a stream output" +#: src/libvlc.h:287 src/libvlc.h:291 +msgid "" +"This allows you to select the order in which VLC will choose its codecs. " msgstr "" +"Cette option permet de choisir l'ordre dans lequel VLC choisira ses codecs." -#: src/libvlc.h:285 +#: src/libvlc.h:289 +#, fuzzy +msgid "Choose preferred audio encoder list" +msgstr "liste d'encodeurs audio préférés" + +#: src/libvlc.h:294 +#, fuzzy +msgid "Choose a stream output" +msgstr "choix d'un flux de sortie" + +#: src/libvlc.h:296 msgid "Empty if no stream output." +msgstr "Vide si le flux de sortie n'est pas utilisé." + +#: src/libvlc.h:298 +msgid "Display while streaming" msgstr "" -#: src/libvlc.h:287 +#: src/libvlc.h:300 #, fuzzy -msgid "enable video stream output" -msgstr "sortie vidéo en niveaux de gris" +msgid "This allows you to play the stream while streaming it." +msgstr "Cela vous permet de forcer l'encodage de la vidéo" + +#: src/libvlc.h:302 +#, fuzzy +msgid "Enable video stream output" +msgstr "activer le flux de sortie vidéo" -#: src/libvlc.h:289 src/libvlc.h:294 +#: src/libvlc.h:304 src/libvlc.h:317 msgid "" "This allows you to choose if the video stream should be redirected to the " "stream output facility when this last one is enabled." msgstr "" +"Cela vous permet de demander à ce que le flux vidéo soit redirigé vers le " +"flux de sortie lorsqu'il est disponible." -#: src/libvlc.h:292 +#: src/libvlc.h:307 #, fuzzy -msgid "enable audio stream output" -msgstr "activer l'audio" +msgid "Video encoding codec" +msgstr "encodeur vidéo DV" + +#: src/libvlc.h:309 +msgid "This allows you to force video encoding" +msgstr "Cela vous permet de forcer l'encodage de la vidéo" + +#: src/libvlc.h:311 +msgid "Video bitrate encoding (kB/s)" +msgstr "" + +#: src/libvlc.h:313 +#, fuzzy +msgid "This allows you to specify video bitrate in kB/s." +msgstr "Cela vous permet de forcer l'encodage de la vidéo" + +#: src/libvlc.h:315 +#, fuzzy +msgid "Enable audio stream output" +msgstr "activer l'export de flux audio" + +#: src/libvlc.h:320 +#, fuzzy +msgid "Audio encoding codec" +msgstr "module d'encodage audio" + +#: src/libvlc.h:322 +msgid "This allows you to force audio encoding" +msgstr "Cela vous permet de forcer l'encodage de l'audio" -#: src/libvlc.h:297 -msgid "choose prefered packetizer list" +#: src/libvlc.h:324 +msgid "Audio bitrate encoding (kB/s)" msgstr "" -#: src/libvlc.h:299 +#: src/libvlc.h:326 +#, fuzzy +msgid "This allows you to specify audio bitrate in kB/s." +msgstr "Cela vous permet de forcer l'encodage de l'audio" + +#: src/libvlc.h:328 #, fuzzy +msgid "Choose preferred packetizer list" +msgstr "liste des empaqueteurs préférés" + +#: src/libvlc.h:330 msgid "" -"This allows you to select the order in which vlc will choose its packetizers." +"This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers." msgstr "" -"Cette option permet de choisir le chemin par défaut que l'interface " -"utilisera pour ouvrir un fichier." +"Cette option permet de choisir l'ordre dans lequel VLC choisira ses " +"empaqueteurs." -#: src/libvlc.h:302 +#: src/libvlc.h:333 #, fuzzy -msgid "mux module" -msgstr "module de démultiplexage" +msgid "Mux module" +msgstr "module de multiplexage" -#: src/libvlc.h:304 +#: src/libvlc.h:335 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules" msgstr "" +"Cette entrée n'a d'autre utilité que de vous permettre de configurer les " +"modules de multiplexage" -#: src/libvlc.h:306 +#: src/libvlc.h:337 #, fuzzy -msgid "access output module" -msgstr "module de sortie fichier" +msgid "Access output module" +msgstr "module de sortie" -#: src/libvlc.h:308 +#: src/libvlc.h:339 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules" msgstr "" +"Cette entrée n'a d'autre utilité que de vous permettre de configurer les " +"modules d'accès à la sortie du flux de sortie" -#: src/libvlc.h:311 -msgid "enable CPU MMX support" +#: src/libvlc.h:342 +#, fuzzy +msgid "Enable CPU MMX support" msgstr "activer le support MMX du processeur" -#: src/libvlc.h:313 +#: src/libvlc.h:344 msgid "" -"If your processor supports the MMX instructions set, vlc can take advantage " +"If your processor supports the MMX instructions set, VLC can take advantage " "of them." msgstr "" +"Si votre processeur reconnaît le jeu d'instructions MMX, VLC peut en " +"profiter." -#: src/libvlc.h:316 -msgid "enable CPU 3D Now! support" +#: src/libvlc.h:347 +#, fuzzy +msgid "Enable CPU 3D Now! support" msgstr "activer le support 3D Now! du processeur" -#: src/libvlc.h:318 +#: src/libvlc.h:349 msgid "" -"If your processor supports the 3D Now! instructions set, vlc can take " +"If your processor supports the 3D Now! instructions set, VLC can take " "advantage of them." msgstr "" +"Si votre processeur reconnaît le jeu d'instructions 3D Now!, VLC peut en " +"profiter." -#: src/libvlc.h:321 -msgid "enable CPU MMX EXT support" +#: src/libvlc.h:352 +#, fuzzy +msgid "Enable CPU MMX EXT support" msgstr "activer le support MMX EXT du processeur" -#: src/libvlc.h:323 +#: src/libvlc.h:354 msgid "" -"If your processor supports the MMX EXT instructions set, vlc can take " +"If your processor supports the MMX EXT instructions set, VLC can take " "advantage of them." msgstr "" +"Si votre processeur reconnaît le jeu d'instructions MMX EXT, VLC peut en " +"profiter." -#: src/libvlc.h:326 -msgid "enable CPU SSE support" +#: src/libvlc.h:357 +#, fuzzy +msgid "Enable CPU SSE support" msgstr "activer le support SSE du processeur" -#: src/libvlc.h:328 +#: src/libvlc.h:359 msgid "" -"If your processor supports the SSE instructions set, vlc can take advantage " +"If your processor supports the SSE instructions set, VLC can take advantage " "of them." msgstr "" +"Si votre processeur reconnaît le jeu d'instructions SSE, VLC peut en " +"profiter." -#: src/libvlc.h:331 -msgid "enable CPU AltiVec support" +#: src/libvlc.h:362 +#, fuzzy +msgid "Enable CPU AltiVec support" msgstr "activer le support AltiVec du processeur" -#: src/libvlc.h:333 +#: src/libvlc.h:364 msgid "" -"If your processor supports the AltiVec instructions set, vlc can take " +"If your processor supports the AltiVec instructions set, VLC can take " "advantage of them." msgstr "" +"Si votre processeur reconnaît le jeu d'instructions AltiVec, VLC peut en " +"profiter." -#: src/libvlc.h:336 -msgid "play files randomly forever" -msgstr "" +#: src/libvlc.h:367 +#, fuzzy +msgid "Play files randomly forever" +msgstr "jouer les fichiers au hasard" -#: src/libvlc.h:338 +#: src/libvlc.h:369 msgid "" -"When selected, vlc will randomly play files in the playlist until " +"When selected, VLC will randomly play files in the playlist until " "interrupted." msgstr "" +"Cette option vous permet de jouer les fichiers de la liste de lecture, au " +"hasard jusqu'à l'interruption." -#: src/libvlc.h:341 -msgid "launch playlist on startup" -msgstr "lancer la playlist au démarrage" - -#: src/libvlc.h:343 -msgid "If you want vlc to start playing on startup, then enable this option." -msgstr "" - -#: src/libvlc.h:345 -msgid "enqueue items in playlist" -msgstr "ajouter les fichiers en fin de playlist" +#: src/libvlc.h:372 +#, fuzzy +msgid "Enqueue items in playlist" +msgstr "ajouter les fichiers en fin de liste de lecture" -#: src/libvlc.h:347 +#: src/libvlc.h:374 msgid "" -"If you want vlc to add items to the playlist as you open them, then enable " +"If you want VLC to add items to the playlist as you open them, then enable " "this option." msgstr "" +"Sélectionnez cette option pour ajouter les éléments de la liste de lecture " +"quand vous les ouvrez." -#: src/libvlc.h:350 -msgid "loop playlist on end" -msgstr "boucler en fin de playlist" +#: src/libvlc.h:377 +#, fuzzy +msgid "Loop playlist on end" +msgstr "boucler en fin de liste de lecture" -#: src/libvlc.h:352 +#: src/libvlc.h:379 msgid "" -"If you want vlc to keep playing the playlist indefinitely then enable this " +"If you want VLC to keep playing the playlist indefinitely then enable this " "option." msgstr "" +"Sélectionnez cette option pour voir VLC jouer la liste de lecture " +"indéfiniment." -#: src/libvlc.h:355 -msgid "memory copy module" +#: src/libvlc.h:382 +#, fuzzy +msgid "Memory copy module" msgstr "module de copie mémoire" -#: src/libvlc.h:357 +#: src/libvlc.h:384 msgid "" -"You can select which memory copy module you want to use. By defaultvlc will " +"You can select which memory copy module you want to use. By default VLC will " "select the fastest one supported by your hardware." msgstr "" +"Vous pouvez sélectionner le module de copie mémoire à utiliser. Par défaut " +"VLC va sélectionner le module le plus rapide reconnu par votre processeur." -#: src/libvlc.h:360 -msgid "access module" +#: src/libvlc.h:387 +#, fuzzy +msgid "Access module" msgstr "module d'accès" -#: src/libvlc.h:362 +#: src/libvlc.h:389 msgid "This is a legacy entry to let you configure access modules" msgstr "" +"Cette entrée n'a d'autre utilité que de vous permettre de configurer les " +"modules d'accès au flux" -#: src/libvlc.h:364 -msgid "demux module" +#: src/libvlc.h:391 +#, fuzzy +msgid "Demux module" msgstr "module de démultiplexage" -#: src/libvlc.h:366 +#: src/libvlc.h:393 msgid "This is a legacy entry to let you configure demux modules" msgstr "" +"Cette entrée n'a d'autre utilité que de vous permettre de configurer les " +"modules de démultiplexage" -#: src/libvlc.h:368 -msgid "fast mutex on NT/2K/XP (developers only)" -msgstr "implémentation pthread rapide pour NT/2K/XP (développeurs uniquement)" +#: src/libvlc.h:395 +#, fuzzy +msgid "Fast mutex on NT/2K/XP (developers only)" +msgstr "implantation pthread rapide pour NT/2K/XP (développeurs uniquement)" -#: src/libvlc.h:370 +#: src/libvlc.h:397 msgid "" "On Windows NT/2K/XP we use a slow mutex implementation but which allows us " "to correctely implement condition variables. You can also use the faster " "Win9x implementation but you might experience problems with it." msgstr "" -"Sous Windows NT/2K/XP vlc utilise une implémentation lente mais fidèle des " -"mutex. Vous pouvez utiliser cette implémentation qui est plus rapide mais " -"avec laquelle vous pouvez rencontrer des problèmes." +"Sous Windows NT/2K/XP, VLC utilise une implantation lente mais fidèle des " +"mutex. Vous pouvez utiliser cette implantation plus rapide mais avec " +"laquelle vous pouvez rencontrer des problèmes." -#: src/libvlc.h:375 +#: src/libvlc.h:402 msgid "Condition variables implementation for Win9x (developers only)" msgstr "" -#: src/libvlc.h:378 +#: src/libvlc.h:405 msgid "" "On Windows 9x/Me we use a fast but not correct condition variables " "implementation (more precisely there is a possibility for a race condition " @@ -771,7 +1137,7 @@ msgid "" "the default and the fastest), 1 and 2." msgstr "" -#: src/libvlc.h:386 +#: src/libvlc.h:413 msgid "" "\n" "Playlist items:\n" @@ -786,121 +1152,181 @@ msgid "" " vlc:quit quit VLC\n" msgstr "" "\n" -"Éléments d'une playlist :\n" -" *.mpg, *.vob fichiers MPEG-1/2 standards\n" +"Éléments d'une liste de lecture :\n" +" *.mpg, *.vob fichiers MPEG-1/2 standard\n" " [dvd:][device][@raw_device][@[titre][,[chapitre][,angle]]]\n" " périphérique DVD\n" " [vcd:][device][@[titre][,[chapitre]]\n" " périphérique VCD\n" " udpstream:[@[][:]]\n" " flux UDP envoyé par VLS\n" -" vlc:pause fait une pause dans la playlist\n" +" vlc:pause suspend l'exécution des éléments de la " +"liste de lecture\n" " vlc:quit quitter VLC\n" -#: src/libvlc.h:399 src/libvlc.h:400 -msgid "Session Announcement Protocol support" -msgstr "" - -#. Interface options -#: src/libvlc.h:419 +#: src/libvlc.h:443 modules/misc/dummy/dummy.c:60 msgid "Interface" msgstr "Interface" -#. Audio options -#: src/libvlc.h:431 modules/audio_output/file.c:108 +#: src/libvlc.h:458 modules/audio_output/coreaudio.c:227 +#: modules/audio_output/file.c:108 modules/demux/asf/asf.c:228 +#: modules/demux/ogg.c:555 modules/demux/ogg.c:825 modules/demux/ogg.c:998 +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:259 +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1092 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1219 +#: modules/gui/macosx/intf.m:378 modules/gui/macosx/output.m:155 msgid "Audio" msgstr "Audio" -#. Video options -#: src/libvlc.h:446 modules/misc/dummy/dummy.c:64 -#: modules/video_output/directx/directx.c:107 +#: src/libvlc.h:477 modules/demux/asf/asf.c:302 modules/demux/avi/avi.c:1203 +#: modules/demux/ogg.c:625 modules/demux/ogg.c:665 modules/demux/ogg.c:730 +#: modules/demux/ogg.c:905 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1099 +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1296 modules/gui/macosx/intf.m:389 +#: modules/gui/macosx/macosx.m:69 modules/gui/macosx/output.m:144 +#: modules/misc/dummy/dummy.c:83 modules/video_output/directx/directx.c:112 msgid "Video" msgstr "Vidéo" -#. Input options -#: src/libvlc.h:466 modules/access/satellite/satellite.c:66 +#: src/libvlc.h:499 modules/access/satellite/satellite.c:66 msgid "Input" msgstr "Entrée" -#. Decoder options -#: src/libvlc.h:499 +#: src/libvlc.h:522 msgid "Decoders" msgstr "Décodeurs" -#. Stream output options -#: src/libvlc.h:503 +#: src/libvlc.h:525 +msgid "Encoders" +msgstr "Encodeurs" + +#: src/libvlc.h:530 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2042 +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2361 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3034 +#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:218 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:155 msgid "Stream output" -msgstr "" +msgstr "Flux de sortie" -#. CPU options -#: src/libvlc.h:514 +#: src/libvlc.h:549 msgid "CPU" msgstr "Processeur" -#. Playlist options -#: src/libvlc.h:526 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:512 -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2083 -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2108 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:627 -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2364 modules/gui/macosx/intf.m:213 -#: modules/gui/macosx/playlist.m:69 +#: src/libvlc.h:561 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:206 +#: modules/gui/familiar/interface.c:610 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:643 +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2384 +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2409 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:747 +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2697 modules/gui/macosx/intf.m:321 +#: modules/gui/macosx/intf.m:409 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:350 +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:102 msgid "Playlist" -msgstr "Playlist" +msgstr "Liste de lecture" -#. Misc options -#: src/libvlc.h:533 modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:84 +#: src/libvlc.h:567 modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:85 +#: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:60 #: modules/codec/a52old/a52old.c:59 modules/codec/mpeg_video/parser.c:84 -#: modules/gui/familiar/familiar.c:67 modules/gui/win32/win32.cpp:259 -#: modules/misc/logger/logger.c:85 modules/video_filter/clone.c:55 -#: modules/video_filter/crop.c:58 -#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:69 -#: modules/video_filter/distort.c:62 modules/video_filter/motionblur.c:55 -#: modules/video_filter/transform.c:60 modules/video_filter/wall.c:63 -#: modules/video_output/fb.c:68 modules/video_output/ggi.c:62 -#: modules/video_output/mga/xmga.c:104 +#: modules/demux/mpeg/ts.c:118 modules/gui/familiar/familiar.c:70 +#: modules/misc/logger/logger.c:89 modules/video_filter/motionblur.c:58 +#: modules/video_filter/transform.c:63 modules/video_filter/wall.c:66 +#: modules/video_output/ggi.c:62 modules/video_output/mga/xmga.c:102 msgid "Miscellaneous" msgstr "Divers" -#: src/libvlc.h:551 +#: src/libvlc.h:580 msgid "main program" msgstr "programme principal" -#: src/libvlc.h:557 +#: src/libvlc.h:586 msgid "print help" msgstr "afficher l'aide" -#: src/libvlc.h:559 +#: src/libvlc.h:588 msgid "print detailed help" msgstr "afficher l'aide détaillée" -#: src/libvlc.h:562 +#: src/libvlc.h:591 msgid "print a list of available modules" msgstr "afficher la liste des modules disponibles" -#: src/libvlc.h:564 +#: src/libvlc.h:593 msgid "print help on module" msgstr "afficher l'aide du module" -#: src/libvlc.h:567 +#: src/libvlc.h:596 msgid "print version information" msgstr "afficher le nom et la version du logiciel" -#: src/misc/configuration.c:865 +#: src/misc/configuration.c:946 msgid "boolean" msgstr "booléen" -#: include/interface.h:72 +#: src/video_output/video_output.c:384 modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1149 +#: modules/gui/macosx/controls.m:342 modules/gui/macosx/controls.m:684 +#: modules/gui/macosx/intf.m:394 +msgid "Fullscreen" +msgstr "Plein écran" + +#: src/video_output/video_output.c:395 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:183 +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:966 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:553 +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1349 modules/gui/macosx/intf.m:402 +#: modules/gui/macosx/intf.m:403 +#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:81 +msgid "Deinterlace" +msgstr "Désentrelacer" + +#: src/video_output/video_output.c:399 +#, fuzzy +msgid "Discard" +msgstr "Disque" + +#: src/video_output/video_output.c:401 +msgid "Blend" +msgstr "" + +#: src/video_output/video_output.c:403 +#, fuzzy +msgid "Mean" +msgstr "Verticale" + +#: src/video_output/video_output.c:405 +msgid "Bob" +msgstr "" + +#: src/video_output/video_output.c:407 +#, fuzzy +msgid "Linear" +msgstr "entier" + +#: modules/access/cdda.c:86 modules/access/file.c:72 modules/access/ftp.c:86 +#: modules/access/http.c:80 modules/access/mms/mms.c:57 +#: modules/access/v4l/v4l.c:67 +#, fuzzy +msgid "Caching value in ms" +msgstr "taille de la cache en ms" + +#: modules/access/cdda.c:88 +#, fuzzy msgid "" -"\n" -"Warning: if you can't access the GUI anymore, open a dos command box, go to " -"the directory where you installed VLC and run \"vlc -I win32\"\n" +"Allows you to modify the default caching value for cdda streams. This value " +"should be set in miliseconds units." msgstr "" +"Cette option permet de modifier la taille de la cache pour les flux UDP. " +"Cette valeur est en millisecondes" + +#: modules/access/cdda.c:92 +#, fuzzy +msgid "CD Audio input" +msgstr "lecture VCD" + +#: modules/access/cdda.c:99 +#, fuzzy +msgid "CD Audio demux" +msgstr "Paramètres audio" + +#: modules/access/directory.c:82 +msgid "Standard filesystem directory input" +msgstr "Lecture standard d'un répertoire" -#. **************************************************************************** -#. * Module descriptor -#. **************************************************************************** #: modules/access/dvd/dvd.c:65 -msgid "method to use by libdvdcss for key decryption" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Method to use by libdvdcss for key decryption" +msgstr "méthode utilisé par libdvdcss pour le déchiffrement" #: modules/access/dvd/dvd.c:67 msgid "" @@ -922,359 +1348,490 @@ msgstr "" msgid "[dvd:][device][@raw_device][@[title][,[chapter][,angle]]]" msgstr "[dvd:][device][@raw_device][@[titre][,[chapitre][,angle]]]" -#: modules/access/dvd/dvd.c:90 -msgid "DVD input module, uses libdvdcss if installed" -msgstr "module d'entrée DVD, utilise la libdvdcss si disponible" +#: modules/access/dvd/dvd.c:87 +msgid "dvd" +msgstr "" + +#: modules/access/dvd/dvd.c:91 +msgid "DVD input (uses libdvdcss if installed)" +msgstr "lecture DVD, utilise la libdvdcss si disponible" -#: modules/access/dvd/dvd.c:93 -msgid "DVD input module, uses libdvdcss" -msgstr "module d'entrée DVD, utilise la libdvdcss" +#: modules/access/dvd/dvd.c:94 +msgid "DVD input (uses libdvdcss)" +msgstr "lecture DVD, utilise la libdvdcss" -#: modules/access/v4l/v4l.c:45 -msgid "Video4Linux input module" -msgstr "module d'entrée Video4Linux" +#: modules/access/dvdplay/dvd.c:51 +msgid "[dvdplay:][device][@[title][,[chapter][,angle]]]" +msgstr "[dvdplay:][device][@[titre][,[chapitre][,angle]]]" -#. **************************************************************************** -#. * Module descriptor -#. **************************************************************************** -#: modules/access/file.c:63 modules/access/http.c:79 modules/access/rtp.c:72 -#: modules/access/udp.c:65 -msgid "caching value in ms" -msgstr "" +#: modules/access/dvdplay/dvd.c:52 +msgid "DVD input with menus support" +msgstr "lecture DVD avec support pour les menus" + +#: modules/access/dvdread/dvdread.c:45 +msgid "DVD input (using libdvdread)" +msgstr "lecture DVD, utilise la libdvdcss" -#: modules/access/file.c:65 +#: modules/access/file.c:74 msgid "" "Allows you to modify the default caching value for file streams. This value " "should be set in miliseconds units." msgstr "" +"Cette option permet de modifier la taille de la cache pour les fichiers. " +"Cette valeur est en millisecondes." -#: modules/access/file.c:69 -msgid "Standard filesystem file reading" -msgstr "lecture standard d'un système de fichiers" +#: modules/access/file.c:78 +msgid "Standard filesystem file input" +msgstr "Lecture standard d'un fichier" -#: modules/access/file.c:70 -#, fuzzy +#: modules/access/file.c:79 msgid "file" -msgstr "Fichier" +msgstr "fichier" + +#: modules/access/ftp.c:88 +msgid "" +"Allows you to modify the default caching value for ftp streams. This value " +"should be set in miliseconds units." +msgstr "" +"Cette option permet de modifier la taille de la cache pour les flux FTP. " +"Cette valeur est en millisecondes" -#. **************************************************************************** -#. * Module descriptor -#. **************************************************************************** -#: modules/access/http.c:73 -msgid "specify an HTTP proxy" +#: modules/access/ftp.c:92 +msgid "FTP input" msgstr "" -#: modules/access/http.c:75 +#: modules/access/http.c:74 +#, fuzzy +msgid "Specify an HTTP proxy" +msgstr "proxy HTTP" + +#: modules/access/http.c:76 msgid "" "Specify an HTTP proxy to use. It must be in the form http://myproxy.mydomain:" -"myport . If none is specified, the HTTP_PROXYenvironment variable will be " +"myport. If none is specified, the HTTP_PROXY environment variable will be " "tried." msgstr "" +"Permet de choisir un serveur HTTP mandaté. Il doit être de la forme http://" +"myproxy.mydomain:myport. Si aucun n'est spécifié, la variable " +"d'environnement HTTP_PROXY sera utilisée." -#: modules/access/http.c:81 +#: modules/access/http.c:82 msgid "" "Allows you to modify the default caching value for http streams. This value " "should be set in miliseconds units." msgstr "" +"Cette option permet de modifier la taille de la cache pour les flux HTTP. " +"Cette valeur est en millisecondes" -#: modules/access/http.c:85 +#: modules/access/http.c:86 msgid "http" msgstr "" -#: modules/access/http.c:88 -msgid "HTTP access module" -msgstr "module d'accès HTTP" +#: modules/access/http.c:89 +msgid "HTTP input" +msgstr "lecture HTTP" -#: modules/access/rtp.c:74 +#: modules/access/mms/mms.c:59 msgid "" -"Allows you to modify the default caching value for rtp streams. This value " +"Allows you to modify the default caching value for mms streams. This value " "should be set in miliseconds units." msgstr "" +"Cette option permet de modifier la taille de la cache pour les flux UDP. " +"Cette valeur est en millisecondes" -#: modules/access/rtp.c:78 -msgid "RTP access module" -msgstr "module d'accès RTP" +#: modules/access/mms/mms.c:63 +msgid "Microsoft Media Server (MMS) input" +msgstr "lecture Microsoft Media Server (MMS)" -#: modules/access/rtp.c:79 -msgid "rtp" -msgstr "" +#: modules/access_output/dummy.c:56 +msgid "Dummy stream ouput" +msgstr "Flux de sortie muet" -#: modules/access/udp.c:67 -msgid "" -"Allows you to modify the default caching value for udp streams. This value " -"should be set in miliseconds units." -msgstr "" +#: modules/access_output/file.c:62 +msgid "File stream ouput" +msgstr "Sortie vers un fichier" -#: modules/access/udp.c:71 -msgid "raw UDP access module" -msgstr "module d'accès UDP" +#: modules/access_output/http.c:54 +msgid "HTTP stream ouput" +msgstr "Flux de sortie HTTP" -#: modules/access/udp.c:72 -msgid "udp" -msgstr "" +#: modules/access_output/udp.c:73 +msgid "UDP stream ouput" +msgstr "Flux de sortie UDP" -#: modules/access/dvdread/dvdread.c:46 -msgid "DVDRead input module" -msgstr "module d'entrée DVD, utilise la libdvdread" +#: modules/access/pvr/pvr.c:74 +msgid "Hauppauge PVR cards input" +msgstr "" -#. **************************************************************************** -#. * Module descriptor -#. **************************************************************************** #: modules/access/satellite/satellite.c:41 -msgid "satellite default transponder frequency" -msgstr "fréquence par défaut du transpondeur satellite" +#, fuzzy +msgid "Satellite default transponder frequency" +msgstr "fréquence prédéfinie du transpondeur satellite" #: modules/access/satellite/satellite.c:44 -msgid "satellite default transponder polarization" +#, fuzzy +msgid "Satellite default transponder polarization" msgstr "polarisation par défaut du transpondeur satellite" #: modules/access/satellite/satellite.c:47 -msgid "satellite default transponder FEC" -msgstr "FEC par défaut du transpondeur satellite" +#, fuzzy +msgid "Satellite default transponder FEC" +msgstr "FEC prédéfini du transpondeur satellite" #: modules/access/satellite/satellite.c:50 -msgid "satellite default transponder symbol rate" -msgstr "débit symbole par défaut du transpondeur satellite" +#, fuzzy +msgid "Satellite default transponder symbol rate" +msgstr "débit symbole prédéfini du transpondeur satellite" #: modules/access/satellite/satellite.c:53 -msgid "use diseqc with antenna" +#, fuzzy +msgid "Use diseqc with antenna" msgstr "utiliser diseqc pour l'antenne" #: modules/access/satellite/satellite.c:56 -msgid "antenna lnb_lof1 (kHz)" +#, fuzzy +msgid "Antenna lnb_lof1 (kHz)" msgstr "lnb_lof1 de l'antenne (kHz)" #: modules/access/satellite/satellite.c:59 -msgid "antenna lnb_lof2 (kHz)" +#, fuzzy +msgid "Antenna lnb_lof2 (kHz)" msgstr "lnb_lof2 de l'antenne (kHz)" #: modules/access/satellite/satellite.c:62 -msgid "antenna lnb_slof (kHz)" +#, fuzzy +msgid "Antenna lnb_slof (kHz)" msgstr "lnb_slof de l'antenne (kHz)" -#: modules/access/satellite/satellite.c:78 -msgid "satellite input module" -msgstr "module d'entrée satellite" +#: modules/access/satellite/satellite.c:81 +msgid "satellite input" +msgstr "lecture satellite" + +#: modules/access/slp.c:78 +msgid "SLP input" +msgstr "" + +#: modules/access/slp.c:79 +msgid "slp" +msgstr "" + +#: modules/access/udp.c:72 +msgid "caching value in ms" +msgstr "taille de la cache en ms" + +#: modules/access/udp.c:74 +msgid "" +"Allows you to modify the default caching value for udp streams. This value " +"should be set in miliseconds units." +msgstr "" +"Cette option permet de modifier la taille de la cache pour les flux UDP. " +"Cette valeur est en millisecondes" + +#: modules/access/udp.c:78 +msgid "UDP/RTP input" +msgstr "lecture UDP/RTP" + +#: modules/access/udp.c:79 +msgid "udp" +msgstr "" + +#: modules/access/v4l/v4l.c:69 +msgid "" +"Allows you to modify the default caching value for v4l streams. This value " +"should be set in miliseconds units." +msgstr "" +"Cette option permet de modifier la taille de la cache pour les flux v4l. " +"Cette valeur est en millisecondes." + +#: modules/access/v4l/v4l.c:73 +msgid "Video4Linux input" +msgstr "lecture Video4Linux" + +#: modules/access/v4l/v4l.c:74 +msgid "v4l" +msgstr "" + +#: modules/access/v4l/v4l.c:82 +#, fuzzy +msgid "Video4Linux demuxer" +msgstr "lecture Video4Linux" #: modules/access/vcd/vcd.c:79 -msgid "VCD input module" -msgstr "module d'entrée VCD" +msgid "VCD input" +msgstr "lecture VCD" + +#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:48 +#, fuzzy +msgid "Characteristic dimension" +msgstr "dimension caractéristique" + +#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:50 +msgid "" +"Headphone virtual spatialization effect parameter: distance between front " +"left speaker and listener in meters." +msgstr "" +"Paramètre pour l'effet de spatialisation virtuelle pour casque stéréo : " +"distance entre le haut-parleur avant-gauche et l'auditeur, en mètres." + +#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:54 +msgid "headphone" +msgstr "casque stéréo" + +#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:57 +msgid "headphone channel mixer with virtual spatialization effect" +msgstr "effet de spatialisation virtuelle pour casque stéréo" #: modules/audio_filter/channel_mixer/trivial.c:46 msgid "audio filter for trivial channel mixing" +msgstr "filtre audio trivial de mixage de canaux" + +#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:76 +msgid "A/52 dynamic range compression" +msgstr "" + +#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:78 +msgid "" +"Dynamic range compression makes the loud sounds softer, and the soft sounds " +"louder, so you can more easily listen to the stream in a noisy environment " +"without disturbing anyone. If you disable the dynamic range compression the " +"playback will be more adapted to a movie theater or a listening room." msgstr "" +#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:87 +msgid "ATSC A/52 aka AC-3 audio decoder" +msgstr "décodeur audio ATSC A/52 (ou AC-3)" + #: modules/audio_filter/converter/a52tospdif.c:51 msgid "audio filter for A/52->S/PDIF encapsulation" msgstr "" +#: modules/audio_filter/converter/dtstospdif.c:50 +msgid "audio filter for DTS->S/PDIF encapsulation" +msgstr "" + #: modules/audio_filter/converter/fixed32tofloat32.c:48 msgid "audio filter for fixed32<->float32 conversion" -msgstr "" +msgstr "filtre audio de conversion fixed32->float32" #: modules/audio_filter/converter/fixed32tos16.c:46 msgid "audio filter for fixed32->s16 conversion" -msgstr "" +msgstr "filtre audio de conversion fixed32->s16" #: modules/audio_filter/converter/float32tos16.c:46 msgid "audio filter for float32->s16 conversion" -msgstr "" +msgstr "filtre audio de conversion float32->s16" #: modules/audio_filter/converter/float32tos8.c:46 msgid "audio filter for float32->s8 conversion" -msgstr "" +msgstr "filtre audio de conversion float32->s8" #: modules/audio_filter/converter/float32tou16.c:46 msgid "audio filter for float32->u16 conversion" -msgstr "" +msgstr "filtre audio de conversion float32->u16" #: modules/audio_filter/converter/float32tou8.c:46 msgid "audio filter for float32->u8 conversion" -msgstr "" +msgstr "filtre audio de conversion float32->u8" + +#: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:61 +msgid "MPEG audio decoder" +msgstr "décodeur MPEG audio" + +#: modules/audio_filter/converter/s16tofixed32.c:46 +msgid "audio filter for s16->fixed32 conversion" +msgstr "filtre audio de conversion s16->fixed32" #: modules/audio_filter/converter/s16tofloat32.c:46 msgid "audio filter for s16->float32 conversion" -msgstr "" +msgstr "filtre audio de conversion s16->float32" -#. **************************************************************************** -#. * Module descriptor -#. **************************************************************************** -#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:75 -msgid "A/52 dynamic range compression" -msgstr "" +#: modules/audio_filter/converter/s16tofloat32swab.c:58 +msgid "audio filter for s16->float32 with endianness conversion" +msgstr "filtre audio de conversion s16->float32" -#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:77 -msgid "" -"Dynamic range compression makes the loud sounds softer, and the soft sounds " -"louder, so you can more easily listen to the stream in a noisy environment " -"without disturbing anyone. If you disable the dynamic range compression the " -"playback will be more adapted to a movie theater or a listening room." -msgstr "" +#: modules/audio_filter/converter/s8tofloat32.c:46 +msgid "audio filter for s8->float32 conversion" +msgstr "filtre audio de conversion s8->float32" -#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:86 -msgid "ATSC A/52 aka AC-3 audio decoder module" -msgstr "module de décodage son ATSC A/52 (ou AC-3)" +#: modules/audio_filter/converter/u8tofixed32.c:46 +msgid "audio filter for u8->fixed32 conversion" +msgstr "filtre audio de conversion u8->fixed32" -#: modules/audio_filter/converter/s16tofloat32swab.c:58 -msgid "audio filter for s16->float32 with endianness conversion" -msgstr "" +#: modules/audio_filter/converter/u8tofloat32.c:46 +msgid "audio filter for u8->float32 conversion" +msgstr "filtre audio de conversion u8->float32" + +#: modules/audio_filter/resampler/bandlimited.c:82 +msgid "audio filter for bandlimited interpolation resampling" +msgstr "filtre audio de rééchantillonnage par interpolation 'bandlimited'" + +#: modules/audio_filter/resampler/coreaudio.c:65 +msgid "audio filter using CoreAudio for resampling" +msgstr "filtre audio de rééchantillonnage utilisant CoreAudio" + +#: modules/audio_filter/resampler/linear.c:59 +msgid "audio filter for linear interpolation resampling" +msgstr "filtre audio de rééchantillonnage linéaire" #: modules/audio_filter/resampler/trivial.c:46 msgid "audio filter for trivial resampling" -msgstr "" +msgstr "filtre audio trivial de rééchantillonnage" #: modules/audio_filter/resampler/ugly.c:46 msgid "audio filter for ugly resampling" -msgstr "" +msgstr "filtre audio basique de rééchantillonnage" #: modules/audio_mixer/float32.c:45 -msgid "float32 audio mixer module" -msgstr "module de mixage audio pour float32" +msgid "float32 audio mixer" +msgstr "mixage audio pour float32" #: modules/audio_mixer/spdif.c:45 -msgid "dummy spdif audio mixer module" -msgstr "module simple de mixage audio pour spdif" +msgid "dummy spdif audio mixer" +msgstr "mixage audio simple pour spdif" #: modules/audio_mixer/trivial.c:45 -msgid "trivial audio mixer module" -msgstr "module trivial de mixage audio" +msgid "trivial audio mixer" +msgstr "mixage audio trivial" -#: modules/audio_output/alsa.c:90 +#: modules/audio_output/alsa.c:91 msgid "ALSA" msgstr "" -#: modules/audio_output/alsa.c:92 -#, fuzzy -msgid "ALSA device name" -msgstr "nom du périphérique" - #: modules/audio_output/alsa.c:93 -msgid "ALSA audio module" -msgstr "module audio ALSA" +msgid "ALSA device name" +msgstr "nom du périphérique ALSA" + +#: modules/audio_output/alsa.c:94 +msgid "ALSA audio output" +msgstr "sortie audio ALSA" + +#: modules/audio_output/alsa.c:110 modules/audio_output/coreaudio.c:218 +#: modules/audio_output/coreaudio.c:1473 modules/audio_output/directx.c:377 +#: modules/audio_output/oss.c:129 modules/audio_output/sdl.c:176 +#: modules/audio_output/sdl.c:194 modules/audio_output/waveout.c:309 +#: modules/gui/macosx/intf.m:386 modules/gui/macosx/intf.m:387 +msgid "Audio device" +msgstr "Périphérique audio" + +#: modules/audio_output/alsa.c:161 modules/audio_output/directx.c:435 +#: modules/audio_output/oss.c:222 modules/audio_output/sdl.c:182 +#: modules/audio_output/sdl.c:201 modules/audio_output/waveout.c:371 +msgid "Mono" +msgstr "" -#: modules/audio_output/alsa.c:117 modules/audio_output/alsa.c:303 -#: modules/audio_output/oss.c:266 -msgid "S/PDIF" +#: modules/audio_output/alsa.c:203 modules/audio_output/directx.c:478 +#: modules/audio_output/oss.c:246 modules/audio_output/waveout.c:387 +msgid "A/52 over S/PDIF" msgstr "" -#: modules/audio_output/alsa.c:168 modules/audio_output/oss.c:205 -#: modules/audio_output/sdl.c:118 modules/audio_output/sdl.c:178 -#: modules/audio_output/sdl.c:191 modules/audio_output/sdl.c:199 -msgid "Mono" +#: modules/audio_output/arts.c:66 +msgid "aRts audio output" +msgstr "sortie audio aRts" + +#: modules/audio_output/coreaudio.c:219 +msgid "" +"Choose a number corresponding to the number of an audio device, as listed in " +"your 'audio device' menu. This device will then be used by default for audio " +"playback." msgstr "" -#: modules/audio_output/alsa.c:173 modules/audio_output/oss.c:186 -#: modules/audio_output/sdl.c:113 modules/audio_output/sdl.c:177 -#: modules/audio_output/sdl.c:189 modules/audio_output/sdl.c:195 -#, fuzzy -msgid "Stereo" -msgstr "Serveur" +#: modules/audio_output/coreaudio.c:224 +msgid "CoreAudio output" +msgstr "sortie CoreAudio" -#: modules/audio_output/alsa.c:307 modules/audio_output/oss.c:165 -#: modules/audio_output/oss.c:270 +#: modules/audio_output/directx.c:209 +msgid "DirectX audio output" +msgstr "sortie audio DirectX" + +#: modules/audio_output/directx.c:391 modules/audio_output/oss.c:167 +#: modules/audio_output/waveout.c:324 msgid "5.1" msgstr "" -#: modules/audio_output/alsa.c:315 modules/audio_output/oss.c:174 -#: modules/audio_output/oss.c:278 +#: modules/audio_output/directx.c:409 modules/audio_output/oss.c:178 +#: modules/audio_output/waveout.c:343 msgid "2 Front 2 Rear" msgstr "" -#: modules/audio_output/arts.c:67 -msgid "aRts audio module" -msgstr "module audio aRts" - -#: modules/audio_output/directx.c:122 -msgid "DirectX audio module" -msgstr "module audio pour DirectX" +#: modules/audio_output/esd.c:64 +msgid "EsounD audio output" +msgstr "sortie audio EsounD" -#: modules/audio_output/esd.c:65 -msgid "EsounD audio module" -msgstr "module audio EsounD" - -#. **************************************************************************** -#. * Module descriptor -#. **************************************************************************** #: modules/audio_output/file.c:82 -msgid "output format" +#, fuzzy +msgid "Output format" msgstr "format de sortie" #: modules/audio_output/file.c:83 msgid "" -"one of \"u8\", \"s8\", \"u16\", \"s16\", \"u16_le\", \"s16_le\", \"u16_be\", " +"One of \"u8\", \"s8\", \"u16\", \"s16\", \"u16_le\", \"s16_le\", \"u16_be\", " "\"s16_be\", \"fixed32\", \"float32\" or \"spdif\"" msgstr "" #: modules/audio_output/file.c:86 -msgid "add wave header" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Add wave header" +msgstr "ajouter une en-tete wave" #: modules/audio_output/file.c:87 -msgid "instead of writing a raw file, you can add a wav header to the file" +msgid "Instead of writing a raw file, you can add a wav header to the file" msgstr "" #: modules/audio_output/file.c:104 -msgid "path of the output file" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Output file" +msgstr "fichier de sortie" #: modules/audio_output/file.c:105 -msgid "By default samples.raw" -msgstr " Par défaut : samples.raw" +msgid "File to which the audio samples will be written to" +msgstr "" #: modules/audio_output/file.c:114 -#, fuzzy -msgid "file audio output module" -msgstr "module de sortie audio" +msgid "file audio output" +msgstr "sortie audio vers un fichier" -#. **************************************************************************** -#. * Module descriptor -#. **************************************************************************** -#: modules/audio_output/oss.c:88 +#: modules/audio_output/oss.c:101 msgid "Try to work around buggy OSS drivers" msgstr "" -#: modules/audio_output/oss.c:90 +#: modules/audio_output/oss.c:103 msgid "" "Some buggy OSS drivers just don't like when their internal buffers are " "completely filled (the sound gets heavily hashed). If you have one of these " "drivers, then you need to enable this option." msgstr "" -#: modules/audio_output/oss.c:95 +#: modules/audio_output/oss.c:108 msgid "OSS" msgstr "" -#: modules/audio_output/oss.c:97 +#: modules/audio_output/oss.c:110 msgid "OSS dsp device" msgstr "périphérique dsp OSS" -#: modules/audio_output/oss.c:99 -msgid "Linux OSS /dev/dsp module" -msgstr "module pour le /dev/dsp OSS de Linux" - -#: modules/audio_output/oss.c:130 -msgid "A/52 over S/PDIF" -msgstr "" +#: modules/audio_output/oss.c:112 +msgid "Linux OSS audio output" +msgstr "sortie audio OSS" #: modules/audio_output/sdl.c:68 -msgid "Simple DirectMedia Layer audio module" -msgstr "module audio Simple DirectMedia Layer" +msgid "Simple DirectMedia Layer audio output" +msgstr "sortie audio Simple DirectMedia Layer" -#: modules/audio_output/waveout.c:67 -msgid "Win32 waveOut extension module" -msgstr "module d'extension waveOut Win32" +#: modules/audio_output/waveout.c:124 +msgid "Win32 waveOut extension output" +msgstr "sortie audio waveOut Win32" #: modules/codec/a52.c:81 msgid "A/52 parser" -msgstr "" +msgstr "parseur A/52" #: modules/codec/a52old/a52old.c:61 modules/codec/a52old/downmix/downmix.c:58 msgid "A52 downmix module" -msgstr "module de remultiplexage A52" +msgstr "Module de remultiplexage A52" #: modules/codec/a52old/a52old.c:63 modules/codec/a52old/imdct/imdct.c:56 msgid "A52 IMDCT module" -msgstr "module d'IMDCT A52" +msgstr "Module d'IMDCT A52" #: modules/codec/a52old/a52old.c:64 msgid "software A52 decoder" @@ -1282,121 +1839,270 @@ msgstr "d #: modules/codec/a52old/downmix/downmix.c:62 msgid "SSE A52 downmix module" -msgstr "module de remultiplexage A52 optimisé SSE" +msgstr "Module de remultiplexage A52 optimisé SSE" #: modules/codec/a52old/downmix/downmix.c:67 msgid "3D Now! A52 downmix module" -msgstr "module de remultiplexage A52 optimisé 3D Now!" +msgstr "Module de remultiplexage A52 optimisé 3D Now!" #: modules/codec/a52old/imdct/imdct.c:60 msgid "SSE A52 IMDCT module" -msgstr "module d'IMDCT A52 optimisé SSE" +msgstr "Module d'IMDCT A52 optimisé SSE" #: modules/codec/a52old/imdct/imdct.c:65 msgid "3D Now! A52 IMDCT module" -msgstr "module d'IMDCT A52 optimisé 3D Now!" +msgstr "Module d'IMDCT A52 optimisé 3D Now!" + +#: modules/codec/adpcm.c:92 +#, fuzzy +msgid "ADPCM audio decoder" +msgstr "Décodeur audio ADPCM" + +#: modules/codec/araw.c:69 +msgid "Pseudo Raw/Log Audio decoder" +msgstr "Décodeur audio Pseudo Raw" -#: modules/codec/araw.c:73 -msgid "Pseudo Raw Audio decoder" -msgstr "décodeur audio Pseudo Raw" +#: modules/codec/cinepak/cinepak.c:60 +msgid "Cinepak video decoder" +msgstr "Décodeur vidéo Cinepak" + +#: modules/codec/dts.c:80 +msgid "DTS parser" +msgstr "parseur DTS" #: modules/codec/dv.c:48 msgid "DV video decoder" msgstr "décodeur vidéo DV" #: modules/codec/faad/decoder.c:55 -msgid "AAC decoder module (libfaad2)" +msgid "AAC audio decoder (using libfaad2)" +msgstr "décodeur audio AAC (utilisant libfaad2)" + +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:86 +msgid "Direct rendering" msgstr "" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:99 -msgid "Ffmpeg" +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:88 +msgid "Error resilience" msgstr "" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:113 -msgid "Post processing" +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:90 +msgid "" +"ffmpeg can make errors resiliences. \n" +"Nevertheless, with a buggy encoder (like ISO MPEG-4 encoder from M$) this " +"will produce a lot of errors.\n" +"Valid range is -1 to 99 (-1 disables all errors resiliences)." msgstr "" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:115 -msgid "ffmpeg postprocessing module" +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:95 +msgid "Workaround bugs" msgstr "" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:139 -msgid "ffmpeg audio/video decoder((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)" +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:97 +msgid "" +"Try to fix some bugs\n" +"1 autodetect\n" +"2 old msmpeg4\n" +"4 xvid interlaced\n" +"8 ump4 \n" +"16 no padding\n" +"32 ac vlc\n" +"64 Qpel chroma" +msgstr "" + +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:106 +msgid "Hurry up" +msgstr "" + +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:108 +msgid "" +"Allow the decoder to partially decode or skip frame(s) when there is not " +"enough time. It's useful with low CPU power but it can produce distorted " +"pictures." +msgstr "" + +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:112 +#, fuzzy +msgid "Truncated stream" +msgstr "Jouer le flux" + +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:113 +msgid "truncated stream -1:auto,0:disable,:1:enable" +msgstr "" + +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:115 +#, fuzzy +msgid "Post processing quality" +msgstr "Post-traitement" + +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:117 +msgid "" +"Quality of post processing. Valid range is 0 to 6\n" +"Higher levels require considerable more CPU power, but produce better " +"looking pictures." +msgstr "" + +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:121 +msgid "Ffmpeg postproc filter chains" +msgstr "" + +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:158 +#, fuzzy +msgid "Ffmpeg postprocessing module" +msgstr "module de post-traitement ffmpeg" + +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:160 +#, fuzzy +msgid "Auto-level Post processing quality" +msgstr "Post-traitement" + +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:162 +msgid "" +"Post processing quality is selected upon time left but no more than " +"requested quality\n" +"Not yet implemented !" +msgstr "" + +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:166 +msgid "Force vertical luminance deblocking" +msgstr "" + +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:167 +msgid "Force vertical luminance deblocking (override other settings)" +msgstr "" + +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:169 +msgid "Force horizontal luminance deblocking" +msgstr "" + +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:170 +msgid "Force horizontal luminance deblocking (override other settings)" +msgstr "" + +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:172 +msgid "Force vertical chrominance deblocking" +msgstr "" + +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:173 +msgid "Force vertical chrominance deblocking (override other settings)" +msgstr "" + +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:175 +msgid "Force horizontal chrominance deblocking" +msgstr "" + +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:176 +msgid "Force horizontal chrominance deblocking (override other settings)" +msgstr "" + +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:178 +msgid "Force luminance deringing" +msgstr "" + +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:179 +msgid "Force luminance deringing (override other settings)" +msgstr "" + +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:181 +msgid "Force chrominance deringing" +msgstr "" + +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:182 +msgid "Force chrominance deringing (override other settings)" +msgstr "" + +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:185 +msgid "ffmpeg" +msgstr "" + +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:188 +msgid "ffmpeg audio/video decoder((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)" +msgstr "décodeur audio/vidéo ffmpeg ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)" + +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:196 +msgid "Post processing" +msgstr "Post-traitement" + +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:216 +msgid "ffmpeg chroma conversion" msgstr "" #: modules/codec/ffmpeg/postprocessing/postprocessing.c:49 -msgid "C Post Processing module" -msgstr "module de post-traitement" +msgid "C Post Processing" +msgstr "Module de post-traitement" #: modules/codec/ffmpeg/postprocessing/postprocessing.c:53 -msgid "MMX Post Processing module" -msgstr "module de post-traitement optimisé MMX" +msgid "MMX Post Processing" +msgstr "Module de post-traitement optimisé MMX" #: modules/codec/ffmpeg/postprocessing/postprocessing.c:58 -msgid "MMXEXT Post Processing module" -msgstr "module de post-traitement optimisé MMXEXT" +msgid "MMXEXT Post Processing" +msgstr "Module de post-traitement optimisé MMXEXT" -#: modules/codec/lpcm.c:82 -#, fuzzy -msgid "linear PCM audio parser" -msgstr "décodeur audio pour PCM linéaire" +#: modules/codec/flacdec.c:107 +msgid "flac audio decoder" +msgstr "décodeur audio flac" -#: modules/codec/mad/decoder.c:52 -msgid "Libmad" -msgstr "" +#: modules/codec/libmpeg2.c:94 +msgid "MPEG I/II video decoder (using libmpeg2)" +msgstr "décodeur vidéo MPEG I/II (utilisant libmpeg2)" + +#: modules/codec/lpcm.c:95 +msgid "linear PCM audio parser" +msgstr "parseur audio pour PCM linéaire" -#: modules/codec/mad/decoder.c:53 -msgid "libmad MPEG 1/2/3 audio decoder" -msgstr "décodeur libmad MPEG 1/2/3" +#: modules/codec/mpeg_audio.c:87 +msgid "MPEG audio layer I/II/III parser" +msgstr "parser MPEG audio couches I/II/III" #: modules/codec/mpeg_audio/decoder.c:55 +#, fuzzy msgid "MPEG I/II layer 1/2 audio decoder" -msgstr "décodeur MPEG I/II layer 1/2" - -#. **************************************************************************** -#. * Module descriptor -#. **************************************************************************** -#: modules/codec/mpeg_video/idct/idct.c:41 -#: modules/codec/mpeg_video/parser.c:59 -msgid "IDCT module" -msgstr "module d'IDCT" +msgstr "décodeur vidéo MPEG I/II" #: modules/codec/mpeg_video/idct/idctaltivec.c:45 -msgid "AltiVec IDCT module" -msgstr "module d'IDCT optimisé AltiVec" +msgid "AltiVec IDCT" +msgstr "IDCT optimisé AltiVec" + +#: modules/codec/mpeg_video/idct/idct.c:41 +msgid "IDCT" +msgstr "" #: modules/codec/mpeg_video/idct/idctclassic.c:41 -msgid "classic IDCT module" -msgstr "module d'IDCT classique" +msgid "classic IDCT" +msgstr "IDCT classique" #: modules/codec/mpeg_video/idct/idctmmx.c:47 -msgid "MMX IDCT module" -msgstr "module d'IDCT optimisé MMX" +msgid "MMX IDCT" +msgstr "IDCT optimisé MMX" #: modules/codec/mpeg_video/idct/idctmmxext.c:47 -msgid "MMX EXT IDCT module" -msgstr "module d'IDCT optimisé MMXEXT" - -#: modules/codec/mpeg_video/motion/motion.c:42 -#: modules/codec/mpeg_video/parser.c:65 -msgid "motion compensation module" -msgstr "module de compensation de mouvement" +msgid "MMX EXT IDCT" +msgstr "IDCT optimisé MMX EXT" #: modules/codec/mpeg_video/motion/motion3dnow.c:44 -msgid "3D Now! motion compensation module" -msgstr "module de compensation de mouvement optimisé 3D Now!" +msgid "3D Now! motion compensation" +msgstr "compensation de mouvement optimisé 3D Now!" #: modules/codec/mpeg_video/motion/motionaltivec.c:47 -msgid "AltiVec motion compensation module" -msgstr "module de compensation de mouvement optimisé AltiVec" +msgid "AltiVec motion compensation" +msgstr "compensation de mouvement optimisé AltiVec" + +#: modules/codec/mpeg_video/motion/motion.c:42 +msgid "motion compensation" +msgstr "compensation de mouvement" #: modules/codec/mpeg_video/motion/motionmmx.c:45 -msgid "MMX motion compensation module" -msgstr "module de compensation de mouvement optimisé MMX" +msgid "MMX motion compensation" +msgstr "compensation de mouvement optimisé MMX" #: modules/codec/mpeg_video/motion/motionmmxext.c:44 -msgid "MMX EXT motion compensation module" -msgstr "module de compensation de mouvement optimisé MMX EXT" +msgid "MMX EXT motion compensation" +msgstr "compensation de mouvement optimisé MMX EXT" + +#: modules/codec/mpeg_video/parser.c:59 +msgid "IDCT module" +msgstr "module d'IDCT" #: modules/codec/mpeg_video/parser.c:61 msgid "" @@ -1407,6 +2113,11 @@ msgstr "" "Le comportement par défaut est de choisir automatiquement le meilleur module " "disponible." +#: modules/codec/mpeg_video/parser.c:65 +#, fuzzy +msgid "Motion compensation module" +msgstr "module de compensation de mouvement" + #: modules/codec/mpeg_video/parser.c:67 msgid "" "This option allows you to select the motion compensation module used by this " @@ -1414,11 +2125,12 @@ msgid "" "module available." msgstr "" "Cette option permet de choisir le module de compensation de mouvement " -"utilisépar ce décodeur vidéo. Le comportement par défaut est de choisir " +"utilisé par ce décodeur vidéo. Le comportement par défaut est de choisir " "automatiquement le meilleur module disponible." #: modules/codec/mpeg_video/parser.c:71 -msgid "use additional processors" +#, fuzzy +msgid "Use additional processors" msgstr "utiliser des processeurs supplémentaires" #: modules/codec/mpeg_video/parser.c:73 @@ -1428,7 +2140,8 @@ msgid "" msgstr "" #: modules/codec/mpeg_video/parser.c:76 -msgid "force synchro algorithm {I|I+|IP|IP+|IPB}" +#, fuzzy +msgid "Force synchro algorithm {I|I+|IP|IP+|IPB}" msgstr "forcer l'algorithme de synchro {I|I+|IP|IP+|IPB}" #: modules/codec/mpeg_video/parser.c:78 @@ -1440,1342 +2153,3221 @@ msgid "" msgstr "" #: modules/codec/mpeg_video/parser.c:92 -msgid "MPEG I/II video decoder module" -msgstr "module décodeur vidéo MPEG I/II" +msgid "MPEG I/II video decoder" +msgstr "décodeur vidéo MPEG I/II" -#. **************************************************************************** -#. * Module descriptor. -#. **************************************************************************** -#: modules/codec/spudec/spudec.c:47 -msgid "Font used by the text subtitler" +#: modules/codec/quicktime.c:65 +msgid "QuickTime library decoder" msgstr "" -#: modules/codec/spudec/spudec.c:49 +#: modules/codec/rawvideo.c:65 +msgid "Pseudo Raw Video decoder" +msgstr "Décodeur audio Pseudo Raw" + +#: modules/codec/spudec/spudec.c:48 +#, fuzzy +msgid "Font used by the text subtitler" +msgstr "police de caractères utilisée par le module de sous-titres texte" + +#: modules/codec/spudec/spudec.c:50 msgid "" "When the subtitles are coded in text form then, you can choose which font " "will be used to display them." msgstr "" +"Quand les sous-titres sont codés sous forme de texte, vous pouvez choisir la " +"police de caractères utilisée pour les afficher." -#: modules/codec/spudec/spudec.c:53 -#, fuzzy +#: modules/codec/spudec/spudec.c:56 msgid "subtitles" -msgstr "_Sous-titres" +msgstr "sous-titres" -#: modules/codec/spudec/spudec.c:56 +#: modules/codec/spudec/spudec.c:65 +msgid "subtitles decoder" +msgstr "décodeur de sous-titres DVD" + +#: modules/codec/tarkin.c:95 +msgid "Tarkin decoder module" +msgstr "décodeur Tarkin" + +#: modules/codec/theora.c:85 +msgid "Theora video decoder" +msgstr "décodeur vidéo Theora" + +#: modules/codec/vorbis.c:112 +msgid "Vorbis audio decoder" +msgstr "décodeur audio Vorbis" + +#: modules/codec/vorbis.c:189 +msgid "Vorbis Comment" +msgstr "Commentaires Vorbis" + +#: modules/codec/xvid.c:48 +msgid "Xvid video decoder" +msgstr "décodeur vidéo Xvid" + +#: modules/control/gestures.c:77 +msgid "Motion threshold" +msgstr "" + +#: modules/control/gestures.c:79 +msgid "the amount of movement required for a mouse gesture to be recorded" +msgstr "" + +#: modules/control/gestures.c:82 +msgid "Mouse button" +msgstr "" + +#: modules/control/gestures.c:84 +msgid "the mouse button to be held down during mouse gestures" +msgstr "" + +#: modules/control/gestures.c:89 +msgid "Gestures" +msgstr "" + +#: modules/control/gestures.c:93 +msgid "mouse gestures control interface" +msgstr "interface de contrôle de mouvements de souris" + +#: modules/control/http.c:74 +#, fuzzy +msgid "HTTP interface bind port" +msgstr "interface Qt" + +#: modules/control/http.c:76 +msgid "" +"You can set the port on which the http interface will accept connections" +msgstr "" + +#: modules/control/http.c:77 +#, fuzzy +msgid "HTTP interface bind address" +msgstr "adresse de l'interface réseau" + +#: modules/control/http.c:79 +msgid "You can set the address on which the http interface will bind" +msgstr "" + +#: modules/control/http.c:82 #, fuzzy -msgid "subtitles decoder module" -msgstr "module décodeur de sous-sitres DVD" +msgid "HTTP remote control" +msgstr "Commande à distance" -#: modules/control/lirc/lirc.c:60 -msgid "infrared remote control module" -msgstr "module de contrôle infra-rouge à distance" +#: modules/control/http.c:85 +#, fuzzy +msgid "HTTP remote control interface" +msgstr "Interface de commande à distance" + +#: modules/control/lirc/lirc.c:64 +msgid "infrared remote control interface" +msgstr "interface de contrôle infra-rouge à distance" + +#: modules/control/lirc/lirc.c:193 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:253 +msgid "Quit" +msgstr "Quitter VLC" + +#: modules/control/lirc/lirc.c:297 modules/control/lirc/lirc.c:323 +#: modules/gui/familiar/interface.c:177 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:602 +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1020 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:709 +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1119 modules/gui/macosx/intf.m:924 +#: modules/gui/macosx/intf.m:925 modules/gui/macosx/intf.m:926 +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:809 +msgid "Pause" +msgstr "Suspendre" + +#: modules/control/lirc/lirc.c:310 modules/gui/familiar/interface.c:190 +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:590 +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1013 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:698 +#: modules/gui/macosx/intf.m:324 modules/gui/macosx/intf.m:362 +#: modules/gui/macosx/intf.m:423 modules/gui/macosx/intf.m:931 +#: modules/gui/macosx/intf.m:932 modules/gui/macosx/intf.m:933 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:178 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:347 +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:814 +msgid "Play" +msgstr "Lire" -#. **************************************************************************** -#. * Module descriptor -#. **************************************************************************** -#: modules/control/rc/rc.c:79 -msgid "show stream position" +#: modules/control/rc/rc.c:77 +#, fuzzy +msgid "Show stream position" msgstr "montrer la position dans le flux" -#: modules/control/rc/rc.c:80 +#: modules/control/rc/rc.c:78 msgid "" "Show the current position in seconds within the stream from time to time." msgstr "" -#: modules/control/rc/rc.c:82 -msgid "fake TTY" +#: modules/control/rc/rc.c:80 +msgid "Fake TTY" msgstr "" -#: modules/control/rc/rc.c:83 +#: modules/control/rc/rc.c:81 msgid "Force the rc plugin to use stdin as if it was a TTY." msgstr "" -#: modules/control/rc/rc.c:86 +#: modules/control/rc/rc.c:84 msgid "Remote control" -msgstr "" +msgstr "Commande à distance" + +#: modules/control/rc/rc.c:89 +msgid "remote control interface" +msgstr "Interface de commande à distance" -#: modules/control/rc/rc.c:91 -msgid "remote control interface module" -msgstr "module d'interface commande à distance" +#: modules/demux/a52sys.c:52 +msgid "A52 demuxer" +msgstr "demultiplexeur A52" #: modules/demux/aac/demux.c:46 -msgid "AAC stream demux" +msgid "AAC stream demuxer" +msgstr "démultiplexeur de flux AAC" + +#: modules/demux/aac/demux.c:555 +msgid "Aac" msgstr "" -#: modules/demux/mpeg/audio.c:47 -msgid "MPEG I/II audio stream demux" -msgstr "démultiplexeur MPEG I/II layer 1/2" +#: modules/demux/aac/demux.c:557 modules/demux/mpeg/audio.c:627 +#: modules/demux/mpeg/audio.c:644 modules/demux/mpeg/m4v.c:150 +msgid "Input Type" +msgstr "Entrée" -#: modules/demux/mpeg/es.c:49 -msgid "ISO 13818-1 MPEG Elementary Stream input" -msgstr "entrée ISO 13818-1 MPEG Elementary Stream" +#: modules/demux/aac/demux.c:560 modules/demux/mpeg/audio.c:629 +msgid "Layer" +msgstr "" -#: modules/demux/mpeg/ps.c:60 -msgid "ISO 13818-1 MPEG Program Stream input" -msgstr "entrée ISO 13818-1 MPEG Program Stream" +#: modules/demux/aac/demux.c:562 modules/demux/asf/asf.c:275 +#: modules/demux/avi/avi.c:1171 modules/demux/ogg.c:833 +#: modules/demux/ogg.c:1006 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:148 +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:931 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:481 +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1282 +msgid "Channels" +msgstr "Canaux" -#: modules/demux/mpeg/system.c:56 -msgid "generic ISO 13818-1 MPEG demultiplexing" -msgstr "" +#: modules/demux/aac/demux.c:564 modules/demux/asf/asf.c:277 +#: modules/demux/avi/avi.c:1173 modules/demux/mpeg/audio.c:632 +#: modules/demux/ogg.c:557 modules/demux/ogg.c:667 modules/demux/ogg.c:828 +#: modules/demux/ogg.c:1001 +msgid "Sample Rate" +msgstr "Débit" -#. **************************************************************************** -#. * Module descriptor -#. **************************************************************************** -#: modules/demux/mpeg/ts.c:96 -msgid "compatibility with pre-0.4 VLS" +#: modules/demux/asf/asf.c:48 +msgid "ASF v1.0 demuxer (file only)" msgstr "" -#: modules/demux/mpeg/ts.c:98 -msgid "" -"The protocol for transmitting A/52 audio streams changed between VLC 0.3.x " -"and 0.4. By default VLC assumes you have the latest VLS. In case you're " -"using an old version, select this option." -msgstr "" +#: modules/demux/asf/asf.c:165 +msgid "Number of streams" +msgstr "Nombre de flux" -#: modules/demux/mpeg/ts.c:104 -msgid "ISO 13818-1 MPEG Transport Stream input" -msgstr "entrée ISO 13818-1 MPEG Transport Stream" +#: modules/demux/asf/asf.c:228 modules/demux/asf/asf.c:302 +#: modules/demux/avi/avi.c:1167 modules/demux/avi/avi.c:1203 +#: modules/demux/avi/avi.c:1234 modules/demux/ogg.c:555 +#: modules/demux/ogg.c:625 modules/demux/ogg.c:665 modules/demux/ogg.c:730 +#: modules/demux/ogg.c:825 modules/demux/ogg.c:905 modules/demux/ogg.c:998 +#: modules/gui/familiar/interface.c:370 modules/gui/macosx/output.m:134 +msgid "Type" +msgstr "" -#: modules/demux/mpeg/ts.c:108 -msgid "ISO 13818-1 MPEG Transport Stream input (libdvbpsi)" -msgstr "entrée ISO 13818-1 MPEG Transport Stream (libdvbpsi)" +#: modules/demux/asf/asf.c:260 modules/demux/asf/asf.c:318 +#: modules/demux/avi/avi.c:1169 modules/demux/avi/avi.c:1204 +#: modules/demux/ogg.c:556 modules/demux/ogg.c:626 modules/demux/ogg.c:666 +#: modules/demux/ogg.c:731 modules/demux/ogg.c:826 modules/demux/ogg.c:906 +#: modules/demux/ogg.c:999 +msgid "Codec" +msgstr "" -#: modules/demux/util/id3.c:46 -msgid "Simple id3 tag skipper" +#: modules/demux/asf/asf.c:279 +msgid "Avg. byterate" msgstr "" -#: modules/demux/util/id3tag.c:46 -msgid "id3 tag parser using libid3tag" +#: modules/demux/asf/asf.c:282 modules/demux/avi/avi.c:1175 +msgid "Bits Per Sample" msgstr "" -#: modules/gui/beos/BeOS.cpp:49 -msgid "BeOS standard API module" -msgstr "module utilisant l'API standard BeOS" +#: modules/demux/asf/asf.c:332 +msgid "Size" +msgstr "Taille" + +#: modules/demux/asf/asf.c:335 modules/demux/avi/avi.c:1206 +msgid "Resolution" +msgstr "Résolution" -#. **************************************************************************** -#. * Module descriptor -#. **************************************************************************** -#: modules/gui/familiar/familiar.c:59 -msgid "autoplay selected file" +#: modules/demux/asf/asf.c:337 +msgid "Planes" msgstr "" -#: modules/gui/familiar/familiar.c:60 -msgid "automatically play a file when selected in the file selection list" +#: modules/demux/asf/asf.c:339 modules/demux/avi/avi.c:1212 +msgid "Bits Per Pixel" msgstr "" -#: modules/gui/familiar/familiar.c:69 -msgid "Familiar Linux Gtk+ interface module" -msgstr "module d'interface Gtk+ Familiar Linux" +#: modules/demux/asf/asf.c:342 +msgid "Image Size" +msgstr "Taille d'image" -#: modules/gui/familiar/interface.c:69 -msgid "vlc (familiar)" +#: modules/demux/asf/asf.c:344 +msgid "X pixels per meter" msgstr "" -#: modules/gui/familiar/interface.c:93 -msgid "Open" -msgstr "Ouvrir" +#: modules/demux/asf/asf.c:346 +msgid "Y pixels per meter" +msgstr "" -#: modules/gui/familiar/interface.c:94 -msgid "Open file" -msgstr "Ouvrir un fichier" +#: modules/demux/asf/libasf.c:614 +#, fuzzy +msgid "Codec name" +msgstr "Nom du périphérique" -#: modules/gui/familiar/interface.c:106 modules/gui/familiar/interface.c:107 -#: modules/gui/macosx/intf.m:191 modules/gui/macosx/prefs.m:196 -msgid "Preferences" -msgstr "Préférences" +#: modules/demux/asf/libasf.c:615 +#, fuzzy +msgid "Codec description" +msgstr "Description" -#: modules/gui/familiar/interface.c:121 -msgid "Rewind" +#: modules/demux/asf/libasf.c:695 +msgid "Asf" msgstr "" -#: modules/gui/familiar/interface.c:122 +#: modules/demux/asf/libasf.c:697 #, fuzzy -msgid "Rewind stream" -msgstr "Ouvrir un flux" +msgid "Author" +msgstr "Auteurs" -#: modules/gui/familiar/interface.c:134 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:471 -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:845 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:589 -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1008 modules/gui/macosx/intf.m:218 -#: modules/gui/macosx/intf.m:244 modules/gui/macosx/controls.m:441 -msgid "Pause" -msgstr "Pause" +#: modules/demux/asf/libasf.c:698 +#, fuzzy +msgid "Copyright" +msgstr "Copier" -#: modules/gui/familiar/interface.c:135 -msgid "Pause stream" -msgstr "Pauser le flux" +#: modules/demux/asf/libasf.c:699 modules/gui/gtk/preferences.c:325 +#: modules/gui/kde/pluginsbox.cpp:46 +msgid "Description" +msgstr "Description" -#. dock menu -#: modules/gui/familiar/interface.c:147 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:459 -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:838 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:578 -#: modules/gui/macosx/intf.m:217 modules/gui/macosx/intf.m:243 -msgid "Play" -msgstr "Joue" +#: modules/demux/asf/libasf.c:700 +#, fuzzy +msgid "Rating" +msgstr "chaîne" -#: modules/gui/familiar/interface.c:148 -msgid "Play stream" -msgstr "Jouer le flux" +#: modules/demux/au.c:47 +msgid "AU demuxer" +msgstr "" -#: modules/gui/familiar/interface.c:160 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:435 -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:852 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:556 -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1016 modules/gui/macosx/intf.m:219 -#: modules/gui/macosx/intf.m:245 modules/gui/macosx/controls.m:458 -msgid "Stop" -msgstr "Stop" +#: modules/demux/avi/avi.c:60 +msgid "avi-demuxer" +msgstr "" -#: modules/gui/familiar/interface.c:161 -msgid "Stop stream" -msgstr "Arrêter le flux" +#: modules/demux/avi/avi.c:62 modules/demux/avi/avi.c:63 +msgid "force interleaved method" +msgstr "mode de désentrelacement" -#: modules/gui/familiar/interface.c:173 -msgid "Forward" -msgstr "" +#: modules/demux/avi/avi.c:65 modules/demux/avi/avi.c:66 +msgid "force index creation" +msgstr "forcer la création d'index" -#: modules/gui/familiar/interface.c:174 -msgid "Forward stream" +#: modules/demux/avi/avi.c:68 +msgid "AVI demuxer" +msgstr "démultiplexeur AVI" + +#: modules/demux/avi/avi.c:1096 +msgid "Avi" msgstr "" -#: modules/gui/familiar/interface.c:188 modules/gui/familiar/interface.c:189 -#: modules/gui/familiar/interface.c:448 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1341 -msgid "About" -msgstr "À propos" +#: modules/demux/avi/avi.c:1097 +msgid "Number of Streams" +msgstr "Nombre de flux" -#: modules/gui/familiar/interface.c:222 -msgid "URL:" +#: modules/demux/avi/avi.c:1098 +msgid "Flags" msgstr "" -#: modules/gui/familiar/interface.c:241 modules/gui/familiar/interface.c:255 -msgid "file://" -msgstr "" +#: modules/demux/avi/avi.c:1209 modules/demux/ogg.c:627 +#: modules/demux/ogg.c:733 modules/demux/ogg.c:908 +msgid "Frame Rate" +msgstr "Fréquence d'affichage" -#: modules/gui/familiar/interface.c:242 -msgid "ftp://" +#: modules/demux/avi/avi.c:1234 +msgid "Unknown" msgstr "" -#: modules/gui/familiar/interface.c:243 -msgid "http://" -msgstr "" +#: modules/demux/demuxdump.c:48 +#, fuzzy +msgid "Dump file name" +msgstr "nom de fichier" -#: modules/gui/familiar/interface.c:244 -msgid "udp://:1234" -msgstr "" +#: modules/demux/demuxdump.c:50 +#, fuzzy +msgid "Specify a file name to which the raw stream will be dumped." +msgstr "spécifiez le nom du fichier dans lequel sera enregistré le flux." -#: modules/gui/familiar/interface.c:245 -msgid "udpstream://@:1234" +#: modules/demux/demuxdump.c:53 +msgid "file dump demuxer" msgstr "" -#: modules/gui/familiar/interface.c:281 modules/gui/gtk/preferences.c:317 -#: modules/gui/kde/pluginsbox.cpp:45 -msgid "Name" -msgstr "Nom" +#: modules/demux/flac.c:52 +msgid "flac demuxer" +msgstr "démultiplexeur flac" -#: modules/gui/familiar/interface.c:289 -msgid "Type" -msgstr "" +#: modules/demux/m3u.c:65 +msgid "playlist metademux" +msgstr "liste de lecture (meta-demultiplexeur)" -#: modules/gui/familiar/interface.c:297 -msgid "Size" -msgstr "" +#: modules/demux/mp4/mp4.c:59 +msgid "MP4 demuxer" +msgstr "MP4 démultiplexeur" -#: modules/gui/familiar/interface.c:305 -msgid "User" -msgstr "Utilisateur" +#: modules/demux/mpeg/audio.c:47 +msgid "MPEG I/II audio stream demuxer" +msgstr "démultiplexeur de flux audio MPEG I/II" -#: modules/gui/familiar/interface.c:313 -msgid "Group" -msgstr "Groupe" +#: modules/demux/mpeg/audio.c:626 modules/demux/mpeg/audio.c:643 +#: modules/demux/mpeg/m4v.c:149 +msgid "mpeg" +msgstr "" -#: modules/gui/familiar/interface.c:321 -msgid "Media" +#: modules/demux/mpeg/audio.c:630 +msgid "Mode" msgstr "" -#: modules/gui/familiar/interface.c:337 modules/gui/gtk/preferences.c:548 -#: modules/gui/gtk/preferences.c:565 -msgid "Save" -msgstr "Enregistrer" +#: modules/demux/mpeg/audio.c:634 +msgid "Average Bitrate" +msgstr "" -#: modules/gui/familiar/interface.c:347 modules/gui/gtk/preferences.c:561 -#: modules/gui/macosx/prefs.m:550 -msgid "Apply" -msgstr "Appliquer" +#: modules/demux/mpeg/es.c:49 +msgid "ISO 13818-1 MPEG Elementary Stream input" +msgstr "entrée ISO 13818-1 MPEG Elementary Stream" -#: modules/gui/familiar/interface.c:357 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2084 -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2312 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2543 -#: modules/gui/gtk/preferences.c:569 modules/gui/macosx/prefs.m:547 -#: modules/gui/macosx/open.m:140 -msgid "Cancel" -msgstr "Annuler" +#: modules/demux/mpeg/m4v.c:43 +#, fuzzy +msgid "MPEG-4 video elementary stream demuxer" +msgstr "démultiplexeur de flux audio MPEG I/II" -#: modules/gui/familiar/interface.c:367 -msgid "Automatically play file." +#: modules/demux/mpeg/m4v.c:150 +msgid "Video MPEG-4 (raw ES)" msgstr "" -#: modules/gui/familiar/interface.c:378 -msgid "Preference" -msgstr "Préférences" +#: modules/demux/mpeg/ps.c:60 +msgid "ISO 13818-1 MPEG Program Stream input" +msgstr "entrée ISO 13818-1 MPEG Program Stream" -#: modules/gui/familiar/interface.c:404 -msgid "" -"VideoLAN Client\n" -" for familiar Linux" +#: modules/demux/mpeg/system.c:56 +msgid "generic ISO 13818-1 MPEG demultiplexing" msgstr "" -"Client VideoLAN\n" -" pour Familiar Linux" -#: modules/gui/familiar/interface.c:415 -msgid "(c) 2002, the VideoLAN Team" +#: modules/demux/mpeg/ts.c:97 +msgid "Compatibility with pre-0.4 VLS" msgstr "" -#: modules/gui/familiar/interface.c:425 -msgid "Authors: The VideoLAN Team, http://www.videolan.org" -msgstr "Auteurs : l'équipe VideoLAN, http://www.videolan.org" - -#: modules/gui/familiar/interface.c:436 +#: modules/demux/mpeg/ts.c:99 msgid "" -"The VideoLAN Client is a MPEG, MPEG 2, MP3, DivX player, that accepts input " -"from local or network sources." +"The protocol for transmitting A/52 audio streams changed between VLC 0.3.x " +"and 0.4. By default VLC assumes you have the latest VLS. In case you're " +"using an old version, select this option." msgstr "" -#: modules/gui/familiar/support.c:121 modules/gui/gtk/gnome_support.c:100 -#: modules/gui/gtk/gnome_support.c:138 modules/gui/gtk/gtk_support.c:121 -#, c-format -msgid "Couldn't find pixmap file: %s" +#: modules/demux/mpeg/ts.c:103 +msgid "Buggy PSI" msgstr "" -#: modules/gui/familiar/support.c:130 modules/gui/gtk/gtk_support.c:130 -#, c-format -msgid "Error loading pixmap file: %s" +#: modules/demux/mpeg/ts.c:105 +msgid "" +"If you have a stream whose PSI packets do not feature incremented continuity " +"counters, select this option." msgstr "" -#. **************************************************************************** -#. * Module descriptor -#. **************************************************************************** -#: modules/gui/gtk/gnome.c:55 modules/gui/gtk/gtk.c:57 -msgid "show tooltips" -msgstr "afficher les bulles d'aide" - +#: modules/demux/mpeg/ts.c:110 +msgid "ISO 13818-1 MPEG Transport Stream input" +msgstr "entrée ISO 13818-1 MPEG Transport Stream" + +#: modules/demux/mpeg/ts.c:114 +msgid "ISO 13818-1 MPEG Transport Stream input (libdvbpsi)" +msgstr "entrée ISO 13818-1 MPEG Transport Stream (libdvbpsi)" + +#: modules/demux/ogg.c:187 +msgid "ogg stream demuxer" +msgstr "démultiplexeur de flux Ogg" + +#: modules/demux/ogg.c:556 +msgid "Vorbis" +msgstr "" + +#: modules/demux/ogg.c:559 modules/demux/ogg.c:629 modules/demux/ogg.c:669 +#: modules/demux/ogg.c:830 modules/demux/ogg.c:1003 +msgid "Bit Rate" +msgstr "Débit" + +#: modules/demux/ogg.c:626 +msgid "Theora" +msgstr "" + +#: modules/demux/ogg.c:666 +msgid "tarkin" +msgstr "" + +#: modules/demux/ogg.c:735 modules/demux/ogg.c:910 +msgid "Bit Count" +msgstr "" + +#: modules/demux/ogg.c:737 modules/demux/ogg.c:912 +msgid "Width" +msgstr "Largeur" + +#: modules/demux/ogg.c:739 modules/demux/ogg.c:914 +msgid "Height" +msgstr "Hauteur" + +#: modules/demux/ogg.c:835 modules/demux/ogg.c:1008 +msgid "Bits per Sample" +msgstr "" + +#: modules/demux/rawdv.c:115 +msgid "raw dv demuxer" +msgstr "" + +#: modules/demux/util/id3.c:46 +msgid "Simple id3 tag skipper" +msgstr "" + +#: modules/demux/util/id3genres.h:8 +msgid "Blues" +msgstr "" + +#: modules/demux/util/id3genres.h:9 +msgid "Classic Rock" +msgstr "" + +#: modules/demux/util/id3genres.h:10 +#, fuzzy +msgid "Country" +msgstr "Contrôles" + +#: modules/demux/util/id3genres.h:11 +#, fuzzy +msgid "Dance" +msgstr "Annuler" + +#: modules/demux/util/id3genres.h:12 +#, fuzzy +msgid "Disco" +msgstr "Disque" + +#: modules/demux/util/id3genres.h:13 +msgid "Funk" +msgstr "" + +#: modules/demux/util/id3genres.h:14 +msgid "Grunge" +msgstr "" + +#: modules/demux/util/id3genres.h:15 +msgid "Hip-Hop" +msgstr "" + +#: modules/demux/util/id3genres.h:16 +msgid "Jazz" +msgstr "" + +#: modules/demux/util/id3genres.h:17 +#, fuzzy +msgid "Metal" +msgstr "Verticale" + +#: modules/demux/util/id3genres.h:18 +msgid "New Age" +msgstr "" + +#: modules/demux/util/id3genres.h:19 +msgid "Oldies" +msgstr "" + +#: modules/demux/util/id3genres.h:20 +#, fuzzy +msgid "Other" +msgstr "Masquer les autres" + +#: modules/demux/util/id3genres.h:21 +msgid "Pop" +msgstr "" + +#: modules/demux/util/id3genres.h:22 +msgid "R&B" +msgstr "" + +#: modules/demux/util/id3genres.h:23 +msgid "Rap" +msgstr "" + +#: modules/demux/util/id3genres.h:24 +msgid "Reggae" +msgstr "" + +#: modules/demux/util/id3genres.h:25 +msgid "Rock" +msgstr "" + +#: modules/demux/util/id3genres.h:26 +msgid "Techno" +msgstr "" + +#: modules/demux/util/id3genres.h:27 +msgid "Industrial" +msgstr "" + +#: modules/demux/util/id3genres.h:28 +msgid "Alternative" +msgstr "" + +#: modules/demux/util/id3genres.h:29 +#, fuzzy +msgid "Ska" +msgstr "Sat" + +#: modules/demux/util/id3genres.h:30 +msgid "Death Metal" +msgstr "" + +#: modules/demux/util/id3genres.h:31 +msgid "Pranks" +msgstr "" + +#: modules/demux/util/id3genres.h:32 +#, fuzzy +msgid "Soundtrack" +msgstr "Audio" + +#: modules/demux/util/id3genres.h:33 +msgid "Euro-Techno" +msgstr "" + +#: modules/demux/util/id3genres.h:34 +msgid "Ambient" +msgstr "" + +#: modules/demux/util/id3genres.h:35 +msgid "Trip-Hop" +msgstr "" + +#: modules/demux/util/id3genres.h:36 +#, fuzzy +msgid "Vocal" +msgstr "Verticale" + +#: modules/demux/util/id3genres.h:37 +msgid "Jazz+Funk" +msgstr "" + +#: modules/demux/util/id3genres.h:38 +#, fuzzy +msgid "Fusion" +msgstr "Police" + +#: modules/demux/util/id3genres.h:39 +#, fuzzy +msgid "Trance" +msgstr "Annuler" + +#: modules/demux/util/id3genres.h:40 +msgid "Classical" +msgstr "" + +#: modules/demux/util/id3genres.h:41 +msgid "Instrumental" +msgstr "" + +#: modules/demux/util/id3genres.h:42 +msgid "Acid" +msgstr "" + +#: modules/demux/util/id3genres.h:43 +#, fuzzy +msgid "House" +msgstr "Fermer" + +#: modules/demux/util/id3genres.h:44 +#, fuzzy +msgid "Game" +msgstr "Nom" + +#: modules/demux/util/id3genres.h:45 +msgid "Sound Clip" +msgstr "" + +#: modules/demux/util/id3genres.h:46 +msgid "Gospel" +msgstr "" + +#: modules/demux/util/id3genres.h:47 +#, fuzzy +msgid "Noise" +msgstr "Aucun" + +#: modules/demux/util/id3genres.h:48 +msgid "AlternRock" +msgstr "" + +#: modules/demux/util/id3genres.h:49 +msgid "Bass" +msgstr "" + +#: modules/demux/util/id3genres.h:50 +msgid "Soul" +msgstr "" + +#: modules/demux/util/id3genres.h:51 +msgid "Punk" +msgstr "" + +#: modules/demux/util/id3genres.h:52 +#, fuzzy +msgid "Space" +msgstr "Enregistrer" + +#: modules/demux/util/id3genres.h:53 +msgid "Meditative" +msgstr "" + +#: modules/demux/util/id3genres.h:54 +msgid "Instrumental Pop" +msgstr "" + +#: modules/demux/util/id3genres.h:55 +msgid "Instrumental Rock" +msgstr "" + +#: modules/demux/util/id3genres.h:56 +msgid "Ethnic" +msgstr "" + +#: modules/demux/util/id3genres.h:57 +msgid "Gothic" +msgstr "" + +#: modules/demux/util/id3genres.h:58 +msgid "Darkwave" +msgstr "" + +#: modules/demux/util/id3genres.h:59 +msgid "Techno-Industrial" +msgstr "" + +#: modules/demux/util/id3genres.h:60 +#, fuzzy +msgid "Electronic" +msgstr "Sélection" + +#: modules/demux/util/id3genres.h:61 +msgid "Pop-Folk" +msgstr "" + +#: modules/demux/util/id3genres.h:62 +msgid "Eurodance" +msgstr "" + +#: modules/demux/util/id3genres.h:63 +msgid "Dream" +msgstr "" + +#: modules/demux/util/id3genres.h:64 +msgid "Southern Rock" +msgstr "" + +#: modules/demux/util/id3genres.h:65 +#, fuzzy +msgid "Comedy" +msgstr "Copier" + +#: modules/demux/util/id3genres.h:66 +#, fuzzy +msgid "Cult" +msgstr "Couper" + +#: modules/demux/util/id3genres.h:67 +msgid "Gangsta" +msgstr "" + +#: modules/demux/util/id3genres.h:68 +msgid "Top 40" +msgstr "" + +#: modules/demux/util/id3genres.h:69 +msgid "Christian Rap" +msgstr "" + +#: modules/demux/util/id3genres.h:70 +msgid "Pop/Funk" +msgstr "" + +#: modules/demux/util/id3genres.h:71 +msgid "Jungle" +msgstr "" + +#: modules/demux/util/id3genres.h:72 +msgid "Native American" +msgstr "" + +#: modules/demux/util/id3genres.h:73 +msgid "Cabaret" +msgstr "" + +#: modules/demux/util/id3genres.h:74 +msgid "New Wave" +msgstr "" + +#: modules/demux/util/id3genres.h:75 +msgid "Psychadelic" +msgstr "" + +#: modules/demux/util/id3genres.h:76 +#, fuzzy +msgid "Rave" +msgstr "Enregistrer" + +#: modules/demux/util/id3genres.h:77 +msgid "Showtunes" +msgstr "" + +#: modules/demux/util/id3genres.h:78 +#, fuzzy +msgid "Trailer" +msgstr "Titre" + +#: modules/demux/util/id3genres.h:79 +msgid "Lo-Fi" +msgstr "" + +#: modules/demux/util/id3genres.h:80 +msgid "Tribal" +msgstr "" + +#: modules/demux/util/id3genres.h:81 +msgid "Acid Punk" +msgstr "" + +#: modules/demux/util/id3genres.h:82 +msgid "Acid Jazz" +msgstr "" + +#: modules/demux/util/id3genres.h:83 +#, fuzzy +msgid "Polka" +msgstr "Lire" + +#: modules/demux/util/id3genres.h:84 +msgid "Retro" +msgstr "" + +#: modules/demux/util/id3genres.h:85 +msgid "Musical" +msgstr "" + +#: modules/demux/util/id3genres.h:86 +msgid "Rock & Roll" +msgstr "" + +#: modules/demux/util/id3genres.h:87 +msgid "Hard Rock" +msgstr "" + +#: modules/demux/util/id3tag.c:47 +msgid "id3 tag parser using libid3tag" +msgstr "" + +#: modules/demux/util/sub.c:72 +#, fuzzy +msgid "Text subtitles demux" +msgstr "démultiplexeur de sous-titres texte" + +#: modules/demux/wav/wav.c:49 +msgid "WAV demuxer" +msgstr "démultiplexeur WAV" + +#: modules/encoder/ffmpeg/encoder.c:51 +#, fuzzy +msgid "ffmpeg video encoder" +msgstr "encodeur ffmpeg" + +#: modules/encoder/ffmpeg/encoder.c:62 +#, fuzzy +msgid "ffmpeg audio encoder" +msgstr "encodeur ffmpeg" + +#: modules/encoder/xvid.c:58 +msgid "XviD video encoder (MPEG-4)" +msgstr "encodeur vidéo XviD (MPEG-4)" + +#: modules/gui/beos/BeOS.cpp:55 +msgid "BeOS standard API interface" +msgstr "interface API standard BeOS" + +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:158 +msgid "Open files from all sub-folders as well?" +msgstr "" + +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:159 +#, fuzzy +msgid "No" +msgstr "Aucun" + +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:159 +msgid "Yes" +msgstr "" + +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:201 +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:308 +#: modules/gui/familiar/interface.c:149 modules/gui/familiar/interface.c:150 +#: modules/gui/macosx/intf.m:328 modules/gui/macosx/prefs.m:75 +#: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:229 +msgid "Preferences" +msgstr "Préférences" + +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:211 +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:306 +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2692 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2947 +#: modules/gui/kde/info.cpp:9 modules/gui/kde/messages.cpp:8 +#: modules/gui/macosx/intf.m:334 modules/gui/macosx/intf.m:411 +#: modules/gui/wxwindows/messages.cpp:79 +msgid "Messages" +msgstr "Messages" + +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:238 +#: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1257 +#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:82 modules/gui/familiar/interface.c:378 +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:503 +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1569 +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2274 +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2847 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:618 +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1884 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2733 +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2850 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3102 +#: modules/gui/macosx/open.m:141 modules/gui/macosx/open.m:264 +#: modules/gui/macosx/output.m:125 modules/gui/macosx/output.m:200 +#: modules/gui/macosx/output.m:285 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:334 +#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:276 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:347 +msgid "File" +msgstr "Fichier" + +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:240 +#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:84 +#: modules/gui/gtk2/gnome2_interface.c:113 +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2179 modules/gui/macosx/open.m:332 +#: modules/gui/macosx/open.m:630 modules/gui/macosx/open.m:677 +msgid "Open File" +msgstr "Ouvrir un fichier" + +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:243 +#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:89 +msgid "Open Disc" +msgstr "Ouvrir disque" + +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:245 +#, fuzzy +msgid "Open Subtitles" +msgstr "Sous-titres" + +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:249 +#: modules/gui/familiar/interface.c:231 modules/gui/familiar/interface.c:232 +#: modules/gui/familiar/interface.c:765 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1580 +msgid "About" +msgstr "À propos" + +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:256 modules/gui/kde/interface.cpp:93 +msgid "Subtitles" +msgstr "Sous-titres" + +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:264 +#, fuzzy +msgid "Prev Title" +msgstr "Fichier précédent" + +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:265 +#, fuzzy +msgid "Next Title" +msgstr "Fichier suivant" + +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:266 +#, fuzzy +msgid "Prev Chapter" +msgstr "Chapitre" + +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:268 +msgid "Goto Menu" +msgstr "" + +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:277 +#, fuzzy +msgid "Go to Title" +msgstr "Titre" + +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:281 +#, fuzzy +msgid "Go to Chapter" +msgstr "Chapitre" + +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:284 +#, fuzzy +msgid "Speed" +msgstr "Sélectionné" + +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:303 modules/gui/macosx/intf.m:405 +msgid "Window" +msgstr "Fenêtre" + +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:304 +#, fuzzy +msgid "Play List" +msgstr "Liste de lecture" + +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:364 +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1661 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2396 +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2638 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2869 +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2976 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3250 +#: modules/gui/gtk/preferences.c:605 modules/gui/macosx/open.m:138 +#: modules/gui/macosx/open.m:179 modules/gui/macosx/output.m:121 +#: modules/gui/wxwindows/fileinfo.cpp:96 +#: modules/gui/wxwindows/messages.cpp:101 modules/gui/wxwindows/open.cpp:267 +#: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:249 +#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:198 +#: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:149 +msgid "OK" +msgstr "" + +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:372 +#, fuzzy +msgid "VideoLAN Client: Open Media Files" +msgstr "" +"Client VideoLAN\n" +" pour Familiar Linux" + +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:376 +#, fuzzy +msgid "VideoLAN Client: Open Subtitle File" +msgstr "Ouvrir un fichier de sous-titres" + +#: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:64 +msgid "Drop files to play" +msgstr "" + +#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:93 +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:154 +msgid "Close" +msgstr "Fermer" + +#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:98 modules/gui/macosx/intf.m:354 +msgid "Edit" +msgstr "Édition" + +#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:100 modules/gui/macosx/intf.m:359 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:180 +msgid "Select All" +msgstr "Tout sélectionner" + +#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:103 +#, fuzzy +msgid "Select None" +msgstr "Sélection" + +#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:108 +msgid "Sort Reverse" +msgstr "" + +#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:111 +msgid "Sort by Name" +msgstr "" + +#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:115 +msgid "Sort by Path" +msgstr "" + +#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:119 +msgid "Randomize" +msgstr "" + +#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:124 +msgid "Remove" +msgstr "" + +#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:127 +#, fuzzy +msgid "Remove All" +msgstr "Tout sélectionner" + +#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:132 +msgid "View" +msgstr "Vue" + +#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:138 +#, fuzzy +msgid "Path" +msgstr "Chemin:" + +#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:144 +#: modules/gui/familiar/interface.c:362 modules/gui/gtk/preferences.c:325 +#: modules/gui/kde/pluginsbox.cpp:45 +msgid "Name" +msgstr "Nom" + +#: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:44 +#: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:46 +#: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:98 +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2216 modules/gui/macosx/prefs.m:703 +#: modules/gui/macosx/prefs.m:711 modules/gui/macosx/prefs.m:781 +msgid "Modules" +msgstr "Modules" + +#: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:219 +#: modules/gui/gtk/preferences.c:609 +msgid "Apply" +msgstr "Appliquer" + +#: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:224 +#: modules/gui/gtk/preferences.c:596 modules/gui/gtk/preferences.c:613 +#: modules/gui/macosx/output.m:338 modules/gui/macosx/prefs.m:76 +#: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:253 +msgid "Save" +msgstr "Enregistrer" + +#: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:228 +#, fuzzy +msgid "Defaults" +msgstr "Defaut" + +#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1136 +#, fuzzy +msgid "Show Interface" +msgstr "Afficher l'interface" + +#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1140 +msgid "50%" +msgstr "" + +#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1143 +msgid "100%" +msgstr "" + +#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1146 +msgid "200%" +msgstr "" + +#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1156 +#, fuzzy +msgid "Vertical Sync" +msgstr "Verticale" + +#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1160 +#, fuzzy +msgid "Correct Aspect Ratio" +msgstr "format d'écran de la source" + +#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1189 +msgid "Stay On Top" +msgstr "" + +#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1195 +msgid "Take Screen Shot" +msgstr "" + +#: modules/gui/beos/VlcWrapper.cpp:165 modules/gui/gtk/menu.c:733 +msgid "None" +msgstr "Aucun" + +#: modules/gui/beos/VlcWrapper.cpp:178 +msgid "" +msgstr "" + +#: modules/gui/familiar/familiar.c:62 +#, fuzzy +msgid "Autoplay selected file" +msgstr "Jouer le flux sélectionné" + +#: modules/gui/familiar/familiar.c:63 +msgid "Automatically play a file when selected in the file selection list" +msgstr "" + +#: modules/gui/familiar/familiar.c:72 +msgid "Familiar Linux Gtk+ interface" +msgstr "Interface Gtk+ Familiar Linux" + +#: modules/gui/familiar/interface.c:99 modules/gui/familiar/interface.c:732 +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:274 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:121 +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1595 +msgid "VLC media player" +msgstr "Lecteur multimédia VLC" + +#: modules/gui/familiar/interface.c:124 modules/gui/wxwindows/open.cpp:663 +#: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:967 +#: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:196 +msgid "Open file" +msgstr "Ouvrir un fichier" + +#: modules/gui/familiar/interface.c:164 +msgid "Rewind" +msgstr "Retour arrière" + +#: modules/gui/familiar/interface.c:165 +msgid "Rewind stream" +msgstr "Retourne en arrière dans le flux" + +#: modules/gui/familiar/interface.c:178 +msgid "Pause stream" +msgstr "Suspendre le flux" + +#: modules/gui/familiar/interface.c:191 +msgid "Play stream" +msgstr "Jouer le flux" + +#: modules/gui/familiar/interface.c:203 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:566 +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1027 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:676 +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1127 modules/gui/macosx/controls.m:633 +#: modules/gui/macosx/intf.m:325 modules/gui/macosx/intf.m:363 +#: modules/gui/macosx/intf.m:424 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:345 +msgid "Stop" +msgstr "Stop" + +#: modules/gui/familiar/interface.c:204 +msgid "Stop stream" +msgstr "Arrêter le flux" + +#: modules/gui/familiar/interface.c:216 +msgid "Forward" +msgstr "" + +#: modules/gui/familiar/interface.c:217 +msgid "Forward stream" +msgstr "" + +#: modules/gui/familiar/interface.c:285 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2345 +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2712 modules/gui/macosx/playlist.m:182 +msgid "Add" +msgstr "Ajouter" + +#: modules/gui/familiar/interface.c:293 +msgid "MRL :" +msgstr "" + +#: modules/gui/familiar/interface.c:394 +#, fuzzy +msgid "UDP/RTP (Adress when Multicast)" +msgstr "Multidiffusion UDP/RTP" + +#: modules/gui/familiar/interface.c:412 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1747 +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2062 modules/gui/macosx/open.m:160 +#: modules/gui/macosx/output.m:128 modules/gui/wxwindows/open.cpp:456 +#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:387 +msgid "Address" +msgstr "Adresse" + +#: modules/gui/familiar/interface.c:423 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1737 +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1786 +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2912 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2052 +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2101 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3225 +#: modules/gui/macosx/open.m:159 modules/gui/macosx/open.m:161 +#: modules/gui/macosx/output.m:129 modules/gui/wxwindows/open.cpp:441 +#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:464 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:398 +msgid "Port" +msgstr "Port" + +#: modules/gui/familiar/interface.c:478 modules/gui/macosx/output.m:131 +#: modules/gui/macosx/output.m:227 modules/gui/macosx/output.m:295 +#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:348 +msgid "HTTP" +msgstr "HTTP" + +#: modules/gui/familiar/interface.c:488 +msgid "FTP" +msgstr "" + +#: modules/gui/familiar/interface.c:498 +msgid "MMS" +msgstr "" + +#: modules/gui/familiar/interface.c:516 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1830 +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2281 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2145 +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2740 modules/gui/macosx/open.m:143 +#: modules/gui/macosx/open.m:272 modules/gui/wxwindows/open.cpp:280 +msgid "Network" +msgstr "Réseau" + +#: modules/gui/familiar/interface.c:524 +msgid "Media" +msgstr "" + +#: modules/gui/familiar/interface.c:560 +msgid "MRL" +msgstr "" + +#: modules/gui/familiar/interface.c:569 +msgid "Time" +msgstr "Temps" + +#: modules/gui/familiar/interface.c:586 +msgid "Update" +msgstr "Mettre à jour" + +#: modules/gui/familiar/interface.c:594 +msgid " Del " +msgstr "" + +#: modules/gui/familiar/interface.c:602 +msgid " Clear " +msgstr "Effacer" + +#: modules/gui/familiar/interface.c:626 +msgid "Automatically play file" +msgstr "" + +#: modules/gui/familiar/interface.c:643 +msgid " Save " +msgstr "Enregistrer" + +#: modules/gui/familiar/interface.c:651 +msgid " Apply " +msgstr "Appliquer" + +#: modules/gui/familiar/interface.c:659 +msgid " Cancel " +msgstr "Annuler" + +#: modules/gui/familiar/interface.c:667 +msgid "Preference" +msgstr "Préférences" + +#: modules/gui/familiar/interface.c:711 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1361 +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1603 modules/gui/kde/kde.cpp:111 +msgid "(c) 1996-2003 the VideoLAN team" +msgstr "© 1996-2003 l'équipe VideoLAN" + +#: modules/gui/familiar/interface.c:721 +msgid "Authors: The VideoLAN Team, http://www.videolan.org" +msgstr "Auteurs: l'équipe VideoLAN, http://www.videolan.org" + +#: modules/gui/familiar/interface.c:753 +msgid "" +"The VideoLAN Client is a MPEG, MPEG 2, MP3, DivX player, that accepts input " +"from local or network sources." +msgstr "" + +#: modules/gui/familiar/support.c:121 modules/gui/gtk2/gnome2_support.c:60 +#: modules/gui/gtk2/gnome2_support.c:85 modules/gui/gtk2/gtk2_support.c:90 +#: modules/gui/gtk2/gtk2_support.c:114 modules/gui/gtk/gnome_support.c:100 +#: modules/gui/gtk/gnome_support.c:138 modules/gui/gtk/gtk_support.c:121 +#, c-format +msgid "Couldn't find pixmap file: %s" +msgstr "" + +#: modules/gui/familiar/support.c:130 modules/gui/gtk/gtk_support.c:130 +#, c-format +msgid "Error loading pixmap file: %s" +msgstr "" + +#: modules/gui/gtk2/gnome2.c:54 modules/gui/gtk2/gtk2.c:55 +#, fuzzy +msgid "Gtk2 interface" +msgstr "Interface Gtk+" + +#: modules/gui/gtk2/gnome2_interface.c:31 +#, fuzzy +msgid "_New" +msgstr "_Vue" + +#: modules/gui/gtk2/gnome2_interface.c:87 +msgid "gnome2" +msgstr "" + +#: modules/gui/gtk2/gnome2_interface.c:112 +msgid "button4" +msgstr "" + +#: modules/gui/gtk2/gnome2_interface.c:122 +#: modules/gui/gtk2/gtk2_interface.c:183 +msgid "button3" +msgstr "" + +#: modules/gui/gtk2/gnome2_interface.c:123 modules/gui/macosx/output.m:337 +msgid "Save File" +msgstr "Enregistrer le fichier" + +#: modules/gui/gtk2/gtk2_interface.c:67 +#, fuzzy +msgid "window1" +msgstr "Fenêtre" + +#: modules/gui/gtk2/gtk2_interface.c:77 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:147 +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1373 +msgid "_File" +msgstr "_Fichier" + +#: modules/gui/gtk2/gtk2_interface.c:109 +#, fuzzy +msgid "_Edit" +msgstr "Édition" + +#: modules/gui/gtk2/gtk2_interface.c:132 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:268 +msgid "_View" +msgstr "_Vue" + +#: modules/gui/gtk2/gtk2_interface.c:139 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:569 +msgid "_Help" +msgstr "Aide" + +#: modules/gui/gtk2/gtk2_interface.c:146 +#, fuzzy +msgid "_About" +msgstr "À propos" + +#: modules/gui/gtk2/gtk2_interface.c:163 +msgid "button1" +msgstr "" + +#: modules/gui/gtk2/gtk2_interface.c:173 +msgid "button2" +msgstr "" + +#: modules/gui/gtk/gnome.c:55 modules/gui/gtk/gtk.c:57 +#, fuzzy +msgid "Show tooltips" +msgstr "afficher les bulles d'aide" + #: modules/gui/gtk/gnome.c:56 modules/gui/gtk/gtk.c:58 msgid "Show tooltips for configuration options." msgstr "Affiche des bulles d'aide pour les options de configuration" -#: modules/gui/gtk/gnome.c:58 -msgid "show text on toolbar buttons" +#: modules/gui/gtk/gnome.c:58 +msgid "Show text on toolbar buttons" +msgstr "" + +#: modules/gui/gtk/gnome.c:59 +msgid "Show the text below icons on the toolbar." +msgstr "" + +#: modules/gui/gtk/gnome.c:61 modules/gui/gtk/gtk.c:60 +#, fuzzy +msgid "Maximum height for the configuration windows" +msgstr "Hauteur maximale des fenêtres de configuration" + +#: modules/gui/gtk/gnome.c:63 modules/gui/gtk/gtk.c:62 +msgid "" +"You can set the maximum height that the configuration windows in the " +"preferences menu will occupy." +msgstr "" +"Vous pouvez spécifier la hauteur maximale qu'occuperont les fenêtres de " +"configuration dans le menu préférences." + +#: modules/gui/gtk/gnome.c:72 +msgid "GNOME" +msgstr "" + +#: modules/gui/gtk/gnome.c:80 +msgid "GNOME interface" +msgstr "Interface GNOME" + +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:19 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:985 +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:165 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1391 +msgid "_Open File..." +msgstr "_Ouvrir fichier..." + +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:20 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:504 +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:986 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:173 +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:619 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1399 +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:229 +msgid "Open a file" +msgstr "Ouvre un fichier" + +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:26 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:992 +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:180 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1403 +msgid "Open _Disc..." +msgstr "Ouvrir _disque..." + +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:27 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:516 +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:993 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:188 +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:630 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1411 +msgid "Open a DVD or VCD" +msgstr "Ouvre un DVD ou un VCD" + +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:33 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:999 +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:195 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1415 +msgid "_Network Stream..." +msgstr "Flux réseau..." + +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:34 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:528 +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1000 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:203 +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:641 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1423 +msgid "Select a network stream" +msgstr "Sélectionne un flux réseau" + +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:41 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:218 +msgid "_Eject Disc" +msgstr "Éj_ecter le disque" + +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:42 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:579 +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:226 +msgid "Eject disc" +msgstr "Éjecter le disque" + +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:56 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:286 +msgid "_Hide interface" +msgstr "Cac_her l'interface" + +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:64 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:306 +msgid "Progr_am" +msgstr "Progr_amme" + +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:65 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:315 +msgid "Choose the program" +msgstr "Choisir le programme" + +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:71 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:319 +msgid "_Title" +msgstr "_Titre" + +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:72 +msgid "Choose title" +msgstr "Choisir le titre" + +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:78 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:332 +msgid "_Chapter" +msgstr "_Chapitre" + +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:79 +msgid "Choose chapter" +msgstr "Choisir le chapitre" + +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:86 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:352 +msgid "_Playlist..." +msgstr "Liste de lecture..." + +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:87 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:360 +msgid "Open the playlist window" +msgstr "Ouvre la fenêtre playlist" + +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:93 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:364 +msgid "_Modules..." +msgstr "_Modules..." + +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:94 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:373 +msgid "Open the module manager" +msgstr "Ouvre le gestionnaire de modules" + +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:100 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:375 +#: modules/gui/kde/interface.cpp:133 +msgid "Messages..." +msgstr "Messages..." + +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:101 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:381 +msgid "Open the messages window" +msgstr "Ouvre la fenêtre de messages" + +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:118 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:901 +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:433 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1235 +msgid "_Language" +msgstr "_Langue" + +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:119 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:902 +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:442 +msgid "Select audio channel" +msgstr "Sélectionner la piste audio" + +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:126 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:909 +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:452 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1253 +#: modules/gui/macosx/intf.m:379 +msgid "Volume Up" +msgstr "Augmenter le volume" + +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:133 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:916 +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:459 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1260 +#: modules/gui/macosx/intf.m:380 +msgid "Volume Down" +msgstr "Baisser le volume" + +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:140 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:923 +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:466 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1267 +#: modules/gui/macosx/controls.m:680 modules/gui/macosx/intf.m:381 +msgid "Mute" +msgstr "Muet" + +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:155 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:938 +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:488 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1289 +msgid "Device" +msgstr "Périphérique" + +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:167 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:950 +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:515 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1312 +msgid "_Subtitles" +msgstr "_Sous-titres" + +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:168 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:951 +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:524 +msgid "Select subtitles channel" +msgstr "Sélectionner la piste de sous-titres" + +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:175 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:958 +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:536 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1332 +msgid "_Fullscreen" +msgstr "Plein écran" + +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:190 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:973 +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:560 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1356 +#: modules/gui/macosx/intf.m:398 modules/gui/macosx/intf.m:399 +#: modules/gui/macosx/output.m:124 modules/gui/macosx/vout.m:199 +msgid "Screen" +msgstr "Écran" + +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:211 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:415 +msgid "_Audio" +msgstr "_Audio" + +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:218 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:497 +msgid "_Video" +msgstr "_Vidéo" + +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:515 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:718 +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1690 +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2267 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:629 +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:816 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2005 +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2726 modules/gui/macosx/open.m:142 +#: modules/gui/macosx/open.m:268 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:336 +#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:278 +msgid "Disc" +msgstr "Disque" + +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:527 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:640 +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:338 +msgid "Net" +msgstr "Réseau" + +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:539 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:651 +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:341 +msgid "Sat" +msgstr "Sat" + +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:540 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:652 +msgid "Open a Satellite Card" +msgstr "Ouvrir une carte satellite" + +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:553 +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1034 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:664 +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1134 +msgid "Back" +msgstr "Retour" + +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:554 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:665 +msgid "Go Backward" +msgstr "Retour arrière" + +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:567 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:677 +msgid "Stop Stream" +msgstr "Arrêter le flux" + +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:578 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:687 +msgid "Eject" +msgstr "Éjecter" + +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:591 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:699 +msgid "Play Stream" +msgstr "Jouer le flux" + +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:603 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:710 +msgid "Pause Stream" +msgstr "Suspendre le flux" + +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:617 +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1041 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:723 +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1142 +msgid "Slow" +msgstr "Ralentir" + +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:618 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:724 +msgid "Play Slower" +msgstr "Jouer plus lentement" + +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:630 +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1048 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:735 +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1150 +msgid "Fast" +msgstr "Accélérer" + +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:631 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:736 +msgid "Play Faster" +msgstr "Jouer plus rapidement" + +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:644 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:748 +msgid "Open Playlist" +msgstr "Ouvre la liste de lecture" + +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:655 +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1063 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:758 +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:844 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:888 +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1173 +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:352 +msgid "Prev" +msgstr "Précédent" + +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:656 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:759 +msgid "Previous file" +msgstr "Fichier précédent" + +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:667 +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1056 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:769 +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:852 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:896 +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1166 modules/gui/macosx/controls.m:641 +#: modules/gui/macosx/intf.m:327 modules/gui/macosx/intf.m:367 +#: modules/gui/macosx/intf.m:425 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:354 +msgid "Next" +msgstr "Suivant" + +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:668 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:770 +msgid "Next File" +msgstr "Fichier suivant" + +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:732 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:830 +msgid "Title:" +msgstr "Titre:" + +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:752 +msgid "Select previous title" +msgstr "Sélectionner le titre précédent" + +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:775 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:874 +msgid "Chapter:" +msgstr "Chapitre:" + +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:795 +msgid "Select previous chapter" +msgstr "Sélectionner le chapitre précédent" + +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:803 +msgid "Select next chapter" +msgstr "Sélectionner le chapitre suivant" + +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:811 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:911 +msgid "No server" +msgstr "Pas de serveur" + +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:959 +msgid "Toggle fullscreen mode" +msgstr "Mode fenêtré/plein écran" + +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1070 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1182 +msgid "_Jump..." +msgstr "Sauter à..." + +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1071 +msgid "Got directly so specified point" +msgstr "Aller directement à un endroit spécifié" + +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1079 +msgid "Switch program" +msgstr "Changer de programme" + +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1085 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1209 +msgid "_Navigation" +msgstr "_Navigation" + +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1086 +msgid "Navigate through titles and chapters" +msgstr "Naviguer à travers les titres et les chapitres" + +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1108 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1446 +msgid "Toggle _Interface" +msgstr "Cacher/montrer l'_interface" + +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1115 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1455 +msgid "Playlist..." +msgstr "Liste de lecture..." + +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1363 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1646 +#: modules/gui/kde/kde.cpp:108 +msgid "" +"This is the VideoLAN Client, a DVD, MPEG and DivX player. It can play MPEG " +"and MPEG2 files from a file or from a network source." msgstr "" +"Ceci est le client VideoLAN, un lecteur de DVD, MPEG et DivX. Il peut jouer " +"des flux MPEG et MPEG2 à partir d'un fichier ou d'une source réseau." -#: modules/gui/gtk/gnome.c:59 -msgid "Show the text below icons on the toolbar." +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1459 +msgid "Open Stream" +msgstr "Ouvrir un flux" + +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1476 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1791 +#: modules/gui/macosx/open.m:135 modules/gui/wxwindows/open.cpp:170 +msgid "Media Resource Locator (MRL)" msgstr "" -#: modules/gui/gtk/gnome.c:61 modules/gui/gtk/gtk.c:60 -msgid "maximum height for the configuration windows" -msgstr "hauteur maximale des fenêtres de configuration" +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1498 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1813 +#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:174 +msgid "Open Target:" +msgstr "Ouvrir le flux:" -#: modules/gui/gtk/gnome.c:63 modules/gui/gtk/gtk.c:62 +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1518 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1833 +#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:189 msgid "" -"You can set the maximum height that the configuration windows in the " -"preferences menu will occupy." +"Alternatively, you can build an MRL using one of the following predefined " +"targets:" msgstr "" -"Vous pouvez spécifier la hauteur maximale qu'occuperont les fenêtres de " -"configuration dans le menu préférences." +"Autrement, vous pouvez construire une MRL en utilisant une des cibles " +"prédéfinies suivantes:" + +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1562 +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1998 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1877 +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2315 modules/gui/macosx/open.m:145 +#: modules/gui/macosx/open.m:151 modules/gui/macosx/open.m:173 +#: modules/gui/macosx/output.m:127 modules/gui/wxwindows/open.cpp:246 +#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:354 +#: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:778 +#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:374 +#: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:107 +msgid "Browse..." +msgstr "Choisir..." -#: modules/gui/gtk/gnome.c:72 -msgid "GNOME" +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1586 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1901 +#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:379 +msgid "Disc type" +msgstr "Type de disque" + +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1605 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1920 +#: modules/gui/macosx/open.m:155 modules/gui/macosx/open.m:488 +#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:373 +msgid "DVD" +msgstr "DVD" + +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1613 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1928 +#: modules/gui/macosx/open.m:156 modules/gui/macosx/open.m:382 +#: modules/gui/macosx/open.m:472 modules/gui/wxwindows/open.cpp:374 +msgid "VCD" +msgstr "VCD" + +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1621 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1936 +#: modules/gui/macosx/open.m:148 modules/gui/wxwindows/open.cpp:385 +msgid "Device name" +msgstr "Nom du périphérique" + +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1660 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1996 +#: modules/gui/macosx/open.m:152 +msgid "Use DVD menus" +msgstr "Activer les menus DVD" + +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1707 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2022 +#: modules/gui/macosx/open.m:164 modules/gui/macosx/open.m:547 +#: modules/gui/macosx/open.m:585 modules/gui/wxwindows/open.cpp:420 +msgid "UDP/RTP" msgstr "" -#: modules/gui/gtk/gnome.c:80 -msgid "GNOME interface module" -msgstr "module d'interface GNOME" +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1717 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2032 +#: modules/gui/macosx/open.m:165 modules/gui/macosx/open.m:548 +#: modules/gui/macosx/open.m:597 modules/gui/wxwindows/open.cpp:421 +msgid "UDP/RTP Multicast" +msgstr "Multidiffusion UDP/RTP" -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:19 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:810 -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:154 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1174 -msgid "_Open File..." -msgstr "_Ouvrir fichier..." +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1727 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2042 +#: modules/gui/macosx/open.m:166 modules/gui/macosx/open.m:549 +#: modules/gui/macosx/open.m:610 modules/gui/wxwindows/open.cpp:422 +msgid "HTTP/FTP/MMS" +msgstr "" + +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1759 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2074 +#: modules/gui/macosx/open.m:162 modules/gui/wxwindows/open.cpp:478 +msgid "URL" +msgstr "" -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:20 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:373 -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:811 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:162 -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:499 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1182 -msgid "Open a File" -msgstr "Ouvre un Fichier" +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1847 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2162 +msgid "Symbol Rate" +msgstr "Débit symbole" -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:26 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:817 -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:169 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1186 -msgid "Open _Disc..." -msgstr "Ouvrir _disque..." +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1857 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2172 +msgid "Frequency" +msgstr "Fréquence" -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:27 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:385 -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:818 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:177 -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:510 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1194 -msgid "Open a DVD or VCD" -msgstr "Ouvre un DVD ou un VCD" +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1867 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2182 +msgid "Polarization" +msgstr "Polarisation" -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:33 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:824 -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:184 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1198 -msgid "_Network Stream..." -msgstr "Flux réseau..." +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1887 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2202 +msgid "FEC" +msgstr "FEC" -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:34 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:397 -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:825 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:192 -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:521 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1206 -msgid "Select a Network Stream" -msgstr "Sélectionne un flux réseau" +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1906 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2221 +msgid "Vertical" +msgstr "Verticale" + +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1914 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2229 +msgid "Horizontal" +msgstr "Horizontale" + +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1956 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2271 +#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:283 +msgid "Satellite" +msgstr "Satellite" + +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1963 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2278 +msgid "Subtitle" +msgstr "Sous-titre" + +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2005 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2322 +#: modules/gui/macosx/open.m:175 +msgid "delay" +msgstr "" + +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2020 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2338 +#: modules/gui/macosx/open.m:177 +msgid "fps" +msgstr "" + +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2049 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2369 +#: modules/gui/macosx/open.m:172 modules/gui/macosx/output.m:120 +#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:201 modules/gui/wxwindows/open.cpp:223 +msgid "Settings..." +msgstr "Paramètres..." + +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2224 +msgid "" +"Sorry, the module manager isn't functional yet. Please retry in a later " +"version." +msgstr "" +"Désolé, le gestionnaire de modules ne fonctionne pas encore. Veuillez " +"réessayer dans une prochaine version." + +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2288 +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2429 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2747 +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:147 +msgid "Url" +msgstr "URL" + +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2300 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2768 +msgid "All" +msgstr "Tous" + +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2307 +msgid "Item" +msgstr "Élément" + +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2319 modules/video_filter/crop.c:61 +msgid "Crop" +msgstr "Rogner" + +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2326 +msgid "Invert" +msgstr "Inverser" + +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2333 modules/gui/gtk/preferences.c:382 +#: modules/gui/kde/pluginsbox.cpp:48 +msgid "Select" +msgstr "Sélectionner" + +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2352 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2754 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:179 modules/gui/macosx/playlist.m:183 +msgid "Delete" +msgstr "Supprimer" + +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2359 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2782 +msgid "Selection" +msgstr "Sélection" + +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2436 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2857 +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:148 +msgid "Duration" +msgstr "Durée" + +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2588 +msgid "Jump to: " +msgstr "Aller à: " + +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2605 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2588 +msgid "s." +msgstr "s." + +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2620 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2603 +msgid "m:" +msgstr "m:" + +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2635 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2618 +msgid "h:" +msgstr "h:" + +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2796 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3051 +msgid "Stream output (MRL)" +msgstr "Flux de sortie (MRL)" + +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2811 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3066 +msgid "Destination Target: " +msgstr "Destination:" + +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2857 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3112 +#: modules/gui/macosx/output.m:132 modules/gui/macosx/output.m:237 +#: modules/gui/macosx/output.m:296 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:349 +msgid "UDP" +msgstr "" + +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2867 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3122 +#: modules/gui/macosx/output.m:133 modules/gui/macosx/output.m:247 +#: modules/gui/macosx/output.m:298 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:350 +msgid "RTP" +msgstr "" + +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2877 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3132 +msgid "Path:" +msgstr "Chemin:" + +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2887 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3157 +msgid "Address:" +msgstr "Adresse:" + +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2956 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3201 +msgid "TS" +msgstr "" + +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2964 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3209 +msgid "PS" +msgstr "" + +#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2972 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3217 +#: modules/gui/macosx/output.m:139 modules/gui/macosx/output.m:279 +#: modules/gui/macosx/output.m:325 +msgid "AVI" +msgstr "" + +#: modules/gui/gtk/gnome_support.c:116 +#, c-format +msgid "Couldn't create pixmap from file: %s" +msgstr "Impossible de créer le pixmap du fichier %s" + +#: modules/gui/gtk/gtk.c:71 +msgid "Gtk+" +msgstr "" + +#: modules/gui/gtk/gtk.c:77 +msgid "Gtk+ interface" +msgstr "Interface Gtk+" + +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:238 +msgid "_Close" +msgstr "Fermer" + +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:246 +msgid "Close the window" +msgstr "Fermer la fenêtre" + +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:253 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1483 +msgid "E_xit" +msgstr "Quitter" + +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:261 +msgid "Exit the program" +msgstr "Quitte le programme" + +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:294 +msgid "Hide the main interface window" +msgstr "Masquer la fenêtre d'interface" + +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:328 +msgid "Navigate through the stream" +msgstr "Se déplacer dans le flux" + +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:385 +msgid "_Settings" +msgstr "Paramètres" + +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:403 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1464 +msgid "_Preferences..." +msgstr "_Préférences..." + +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:411 +msgid "Configure the application" +msgstr "Configurer l'application" + +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:587 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1435 +msgid "_About..." +msgstr "_A propos..." + +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:595 +msgid "About this application" +msgstr "À propos de cette application" + +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1110 +msgid "_Play" +msgstr "Lecture" + +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1612 +msgid "Authors" +msgstr "Auteurs" + +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1626 +msgid "the VideoLAN team " +msgstr "l'équipe VideoLAN " + +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1777 modules/gui/wxwindows/open.cpp:151 +msgid "Open Target" +msgstr "Ouvrir un flux" + +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2284 +msgid "Use a subtitles file" +msgstr "Utiliser un fichier de sous-titres" + +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2306 +msgid "Select a subtitles file" +msgstr "Sélectionner un fichier de sous-titres" + +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2336 +msgid "Set the delay (in seconds)" +msgstr "Fixer le délai (en secondes)" + +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2352 +msgid "Set the number of Frames Per Second" +msgstr "" + +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2367 +msgid "Use stream output" +msgstr "Activer le flux de sortie" + +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2375 +msgid "Stream output configuration " +msgstr "Configuration du flux de sortie" + +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2403 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2645 +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2876 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3257 +#: modules/gui/gtk/preferences.c:617 modules/gui/macosx/open.m:139 +#: modules/gui/macosx/prefs.m:77 modules/gui/wxwindows/open.cpp:270 +#: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:252 +#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:201 +#: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:152 +msgid "Cancel" +msgstr "Annuler" + +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2518 +msgid "Select File" +msgstr "Sélectionner le fichier" + +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2565 +msgid "Jump" +msgstr "Aller à" + +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2572 +msgid "Go to:" +msgstr "Aller à:" + +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2775 +msgid "Selected" +msgstr "Sélectionné" + +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2798 +msgid "_Crop" +msgstr "Rogner" + +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2809 +msgid "_Invert" +msgstr "_Inverser" + +#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2820 +msgid "_Select" +msgstr "_Sélectionner" + +#: modules/gui/gtk/menu.c:900 +#, c-format +msgid "Title %d (%d)" +msgstr "Titre %d (%d)" + +#: modules/gui/gtk/menu.c:967 +#, c-format +msgid "Chapter %d" +msgstr "Chapitre %d" + +#: modules/gui/gtk/preferences.c:371 +msgid "Configure" +msgstr "Configurer" -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:41 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:207 -msgid "_Eject Disc" -msgstr "Éj_ecter le disque" +#: modules/gui/gtk/preferences.c:394 modules/gui/kde/pluginsbox.cpp:51 +msgid "Selected:" +msgstr "Sélectionné:" -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:42 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:448 -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:215 -msgid "Eject disc" -msgstr "Éjecter le disque" +#: modules/gui/kde/interface.cpp:88 +msgid "Languages" +msgstr "Langues" -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:56 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:275 -msgid "_Hide interface" -msgstr "Cac_her l'interface" +#: modules/gui/kde/interface.cpp:137 +msgid "Stream info..." +msgstr "" -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:63 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:888 -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:287 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1068 -msgid "_Fullscreen" -msgstr "Plein écran" +#: modules/gui/kde/interface.cpp:439 +msgid "Off" +msgstr "" -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:71 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:306 -msgid "Progr_am" -msgstr "Progr_amme" +#: modules/gui/kde/kde.cpp:55 +msgid "path to ui.rc file" +msgstr "" -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:72 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:315 -msgid "Choose the program" -msgstr "Choisir le programme" +#: modules/gui/kde/kde.cpp:56 +msgid "KDE interface" +msgstr "Interface KDE" -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:78 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:319 -msgid "_Title" -msgstr "_Titre" +#: modules/gui/kde/messages.cpp:29 +msgid "Messages:" +msgstr "Messages:" -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:79 -msgid "Choose title" -msgstr "Choisir le titre" +#: modules/gui/kde/preferences.cpp:95 +#: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:394 +msgid "Plugins" +msgstr "" -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:85 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:332 -msgid "_Chapter" -msgstr "Chapitre" +#: modules/gui/macosx/about.m:73 modules/gui/macosx/intf.m:339 +msgid "About VLC media player" +msgstr "À propos du lecteur multimédia VLC" -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:86 -msgid "Choose chapter" -msgstr "Choisir le chapitre" +#: modules/gui/macosx/controls.m:344 modules/gui/macosx/controls.m:685 +#: modules/gui/macosx/intf.m:390 +msgid "Half Size" +msgstr "Taille 50 %" -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:93 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:352 -msgid "_Playlist..." -msgstr "_Playlist..." +#: modules/gui/macosx/controls.m:346 modules/gui/macosx/controls.m:686 +#: modules/gui/macosx/intf.m:391 +msgid "Normal Size" +msgstr "Taille 100 %" -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:94 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:360 -msgid "Open the playlist window" -msgstr "Ouvre la fenêtre playlist" +#: modules/gui/macosx/controls.m:348 modules/gui/macosx/controls.m:687 +#: modules/gui/macosx/intf.m:392 +msgid "Double Size" +msgstr "Taille 200 %" -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:100 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:364 -msgid "_Modules..." -msgstr "_Modules..." +#: modules/gui/macosx/controls.m:350 modules/gui/macosx/controls.m:689 +#: modules/gui/macosx/controls.m:696 modules/gui/macosx/intf.m:395 +msgid "Float On Top" +msgstr "" -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:101 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:373 -msgid "Open the module manager" -msgstr "Ouvre le gestionnaire de modules" +#: modules/gui/macosx/controls.m:352 modules/gui/macosx/controls.m:688 +#: modules/gui/macosx/intf.m:393 +#, fuzzy +msgid "Fit To Screen" +msgstr "Écran" -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:107 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:375 -#: modules/gui/kde/interface.cpp:134 -msgid "Messages..." -msgstr "Messages..." +#: modules/gui/macosx/controls.m:619 modules/gui/macosx/intf.m:326 +#: modules/gui/macosx/intf.m:364 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:358 +msgid "Faster" +msgstr "Accélérer" -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:108 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:381 -msgid "Open the messages window" -msgstr "Ouvre la fenêtre de messages" +#: modules/gui/macosx/controls.m:620 modules/gui/macosx/intf.m:323 +#: modules/gui/macosx/intf.m:365 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:356 +msgid "Slower" +msgstr "Ralentir" -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:119 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:931 -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1132 -msgid "_Audio" -msgstr "_Audio" +#: modules/gui/macosx/controls.m:640 modules/gui/macosx/intf.m:322 +#: modules/gui/macosx/intf.m:366 modules/gui/macosx/intf.m:426 +msgid "Previous" +msgstr "Précédent" -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:120 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:932 -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:412 -msgid "Select audio channel" -msgstr "Sélectionner la piste audio" +#: modules/gui/macosx/controls.m:659 modules/gui/macosx/intf.m:368 +msgid "Loop" +msgstr "Tout répéter" -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:126 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:938 -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:416 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1144 -msgid "_Subtitles" -msgstr "_Sous-titres" +#: modules/gui/macosx/controls.m:666 modules/gui/macosx/intf.m:369 +msgid "Step Forward" +msgstr "Avancer" -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:127 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:939 -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:425 -msgid "Select subtitles channel" -msgstr "Sélectionner la piste de sous-titres" +#: modules/gui/macosx/controls.m:667 modules/gui/macosx/intf.m:370 +msgid "Step Backward" +msgstr "Reculer" -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:203 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:110 -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1356 -msgid "VideoLAN Client" -msgstr "Client VideoLAN" - -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:372 -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1327 -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1973 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:498 -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1615 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2400 -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2517 modules/gui/macosx/intf.m:197 -#: modules/gui/macosx/open.m:142 modules/gui/macosx/open.m:226 -msgid "File" -msgstr "Fichier" +#: modules/gui/macosx/info.m:172 modules/gui/macosx/intf.m:410 +#: modules/gui/macosx/intf.m:435 +msgid "Info" +msgstr "" -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:384 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:587 -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1438 -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1966 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:509 -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:696 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1726 -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2393 modules/gui/macosx/open.m:143 -#: modules/gui/macosx/open.m:230 -msgid "Disc" -msgstr "Disque" +#: modules/gui/macosx/intf.m:317 +msgid "VLC - Controller" +msgstr "VLC - Contrôleur" -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:396 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:520 -msgid "Net" -msgstr "Réseau" +#: modules/gui/macosx/intf.m:329 +msgid "Volume" +msgstr "" -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:408 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:531 -msgid "Sat" -msgstr "Sat" +#: modules/gui/macosx/intf.m:330 +msgid "Position" +msgstr "Position" -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:409 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:532 -msgid "Open a Satellite Card" -msgstr "Ouvrir une carte satellite" +#: modules/gui/macosx/intf.m:336 +msgid "Open CrashLog" +msgstr "Ouvrir le \"CrashLog\"" -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:422 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:859 -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:544 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1023 -msgid "Back" -msgstr "Retour" +#: modules/gui/macosx/intf.m:340 +msgid "Preferences..." +msgstr "Préférences..." -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:423 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:545 -msgid "Go Backward" -msgstr "Retour arrière" +#: modules/gui/macosx/intf.m:341 +msgid "Hide VLC" +msgstr "Masquer VLC" -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:436 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:557 -msgid "Stop Stream" -msgstr "Arrêter le flux" +#: modules/gui/macosx/intf.m:342 +msgid "Hide Others" +msgstr "Masquer les autres" -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:447 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:567 -msgid "Eject" -msgstr "Éjecte" +#: modules/gui/macosx/intf.m:343 +msgid "Show All" +msgstr "Tout afficher" -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:460 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:579 -msgid "Play Stream" -msgstr "Jouer le flux" +#: modules/gui/macosx/intf.m:344 +msgid "Quit VLC" +msgstr "Quitter VLC" -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:472 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:590 -msgid "Pause Stream" -msgstr "Pauser le flux" +#: modules/gui/macosx/intf.m:346 +msgid "1:File" +msgstr "1:Fichier" -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:486 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:866 -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:603 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1031 -msgid "Slow" -msgstr "Ralenti" +#: modules/gui/macosx/intf.m:347 +msgid "Open..." +msgstr "Ouvrir..." -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:487 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:604 -msgid "Play Slower" -msgstr "Jouer plus lentement" +#: modules/gui/macosx/intf.m:348 +msgid "Open File..." +msgstr "Ouvrir un fichier..." -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:499 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:873 -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:615 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1039 -msgid "Fast" -msgstr "Accéléré" +#: modules/gui/macosx/intf.m:349 +msgid "Open Disc..." +msgstr "Ouvrir un disque..." -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:500 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:616 -msgid "Play Faster" -msgstr "Jouer plus rapidement" +#: modules/gui/macosx/intf.m:350 +msgid "Open Network..." +msgstr "Ouvrir un flux réseau..." -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:513 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:628 -msgid "Open Playlist" -msgstr "Ouvre la playlist" +#: modules/gui/macosx/intf.m:351 +msgid "Open Recent" +msgstr "Ouvrir un flux récent" -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:524 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:903 -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:638 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:724 -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:768 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1092 -#: modules/gui/macosx/intf.m:222 modules/gui/macosx/controls.m:462 -msgid "Prev" -msgstr "Préc." +#: modules/gui/macosx/intf.m:352 modules/gui/macosx/intf.m:1205 +msgid "Clear Menu" +msgstr "Tout effacer" -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:525 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:639 -msgid "Previous File" -msgstr "Fichier précédent" +#: modules/gui/macosx/intf.m:355 +msgid "Cut" +msgstr "Couper" -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:536 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:896 -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:649 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:732 -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:776 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1085 -#: modules/gui/macosx/intf.m:223 modules/gui/macosx/controls.m:463 -msgid "Next" -msgstr "Suiv." +#: modules/gui/macosx/intf.m:356 +msgid "Copy" +msgstr "Copier" -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:537 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:650 -msgid "Next File" -msgstr "Fichier suivant" +#: modules/gui/macosx/intf.m:357 +msgid "Paste" +msgstr "Coller" -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:601 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:710 -msgid "Title:" -msgstr "Titre:" +#: modules/gui/macosx/intf.m:358 +msgid "Clear" +msgstr "Effacer" -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:621 -msgid "Select previous title" -msgstr "Sélectionner le titre précédent" +#: modules/gui/macosx/intf.m:361 +msgid "Controls" +msgstr "Contrôles" -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:646 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:754 -msgid "Chapter:" -msgstr "Chapitre:" +#: modules/gui/macosx/intf.m:406 +msgid "Minimize Window" +msgstr "Réduire/agrandir la fenêtre" -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:666 -msgid "Select previous chapter" -msgstr "Sélectionner le chapitre précédent" +#: modules/gui/macosx/intf.m:407 +msgid "Close Window" +msgstr "Fermer la fenêtre" -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:675 -msgid "Select next chapter" -msgstr "Sélectionner le chapitre suivant" +#: modules/gui/macosx/intf.m:408 +msgid "Controller" +msgstr "Contrôleur" -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:684 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:791 -msgid "No server" -msgstr "Pas de serveur" +#: modules/gui/macosx/intf.m:413 +msgid "Bring All to Front" +msgstr "Tout ramener au premier plan" -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:698 -msgid "Network Channel:" -msgstr "Canal réseau:" +#: modules/gui/macosx/intf.m:415 +msgid "Help" +msgstr "Aide" -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:713 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:820 -msgid "Go!" -msgstr "Go!" +#: modules/gui/macosx/intf.m:416 +msgid "ReadMe..." +msgstr "Lisez-moi..." -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:881 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1057 -msgid "Toggle _Interface" -msgstr "Cacher/montrer l'_interface" +#: modules/gui/macosx/intf.m:417 +#, fuzzy +msgid "Online Documentation" +msgstr "compensation de mouvement" -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:889 -msgid "Toggle fullscreen mode" -msgstr "Mode fenêtré/plein écran" +#: modules/gui/macosx/intf.m:418 +msgid "Report a Bug" +msgstr "Rapporter un problème" -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:910 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1101 -msgid "_Jump..." -msgstr "_Sauter à..." +#: modules/gui/macosx/intf.m:419 +msgid "VideoLAN Website" +msgstr "Site web de VideoLAN" -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:911 -msgid "Got directly so specified point" -msgstr "Aller directement à un endroit spécifié" +#: modules/gui/macosx/intf.m:420 modules/gui/macosx/intf.m:1198 +msgid "License" +msgstr "Licence" -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:917 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1110 -#: modules/gui/kde/interface.cpp:143 modules/gui/macosx/intf.m:232 -msgid "Program" -msgstr "Programme" +#: modules/gui/macosx/intf.m:429 +msgid "Error" +msgstr "Erreur" -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:918 -msgid "Switch program" -msgstr "Changer de programme" +#: modules/gui/macosx/intf.m:430 +msgid "" +"An error has occurred which probably prevented the execution of your request:" +msgstr "" +"Une erreur est survenue, qui a probablement empêché le déroulement normal du " +"programme:" -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:924 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1120 -msgid "_Navigation" -msgstr "_Navigation" +#: modules/gui/macosx/intf.m:431 +msgid "If you believe that it is a bug, please follow the instructions at:" +msgstr "" +"Si vous estimez qu'il s'agit d'une erreur, veuillez suivre les instructions " +"à l'adresse:" -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:925 -msgid "Navigate through titles and chapters" -msgstr "Naviguer à travers les titres et les chapitres" +#: modules/gui/macosx/intf.m:432 +msgid "Open Messages Window" +msgstr "Ouvrir la fenêtre de messages" -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:947 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1227 -msgid "Playlist..." -msgstr "Playlist..." +#: modules/gui/macosx/intf.m:433 +msgid "Dismiss" +msgstr "Fermer" -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1128 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1364 -#: modules/gui/kde/kde.cpp:116 -msgid "(C) 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002 - the VideoLAN Team" -msgstr "(C) 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002 - l'équipe VideoLAN" +#: modules/gui/macosx/intf.m:1162 +msgid "No CrashLog found" +msgstr "Aucun CrashLog trouvé" -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1130 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1390 -#: modules/gui/kde/kde.cpp:113 +#: modules/gui/macosx/intf.m:1162 msgid "" -"This is the VideoLAN client, a DVD and MPEG player. It can play MPEG and " -"MPEG 2 files from a file or from a network source." +"Either you are running Mac OS X pre 10.2 or you haven't experienced any " +"heavy crashes yet." msgstr "" -"Ceci est le client VideoLAN, un lecteur de DVD et de MPEG. Il peut jouer des " -"fichiers MPEG et MPEG2 à partir d'un fichier ou d'une source réseau." -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1217 -msgid "Open Stream" -msgstr "Ouvrir un flux" +#: modules/gui/macosx/macosx.m:47 modules/gui/macosx/vout.m:188 +#, fuzzy +msgid "Video device" +msgstr "périphérique audio" -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1234 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1522 -msgid "Media Resource Locator (MRL)" +#: modules/gui/macosx/macosx.m:48 +msgid "" +"Choose a number corresponding to a screen in you video device selection menu " +"and this screen will be used by default as the screen for 'fullscreen'." msgstr "" -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1256 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1544 -msgid "Open Target:" -msgstr "Ouvrir le flux :" +#: modules/gui/macosx/macosx.m:52 +msgid "Opaqueness" +msgstr "" -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1276 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1564 +#: modules/gui/macosx/macosx.m:54 msgid "" -"Alternatively, you can build an MRL using one of the following predefined " -"targets:" +"Set the transparency of the video output. 1 is non-transparent (default) 0 " +"is fully transparent." msgstr "" -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1320 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1608 -#: modules/gui/macosx/open.m:146 -msgid "Browse..." +#: modules/gui/macosx/macosx.m:57 +#, fuzzy +msgid "Always float on top" +msgstr "toujours au dessus" + +#: modules/gui/macosx/macosx.m:59 +#, fuzzy +msgid "Let the video window float on top of other windows." +msgstr "place la fenêtre directx au-dessus des autres fenêtres" + +#: modules/gui/macosx/macosx.m:62 +msgid "MacOS X interface, sound and video" msgstr "" -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1344 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1632 -#: modules/gui/gtk/menu.c:905 modules/gui/gtk/menu.c:926 -#: modules/gui/kde/interface.cpp:145 modules/gui/macosx/intf.m:233 -#: modules/gui/macosx/open.m:150 -msgid "Title" -msgstr "Titre" +#: modules/gui/macosx/open.m:134 +msgid "Open Source" +msgstr "Ouvrir un flux" -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1354 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1642 -#: modules/gui/gtk/menu.c:800 modules/gui/gtk/menu.c:935 -#: modules/gui/kde/interface.cpp:147 modules/gui/macosx/intf.m:234 -#: modules/gui/macosx/open.m:151 -msgid "Chapter" -msgstr "Chapitre" +#: modules/gui/macosx/open.m:136 +msgid "Only enqueue in playlist, do not play" +msgstr "Ajouter les fichiers en fin de liste de lecture sans les jouer" -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1374 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1662 -#: modules/gui/macosx/open.m:148 -msgid "Disc type" -msgstr "Type de disque" +#: modules/gui/macosx/open.m:146 +msgid "Treat as a pipe rather than as a file" +msgstr "Considérer comme un tuyau plutôt que comme un fichier" -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1393 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1681 -msgid "DVD" -msgstr "DVD" +#: modules/gui/macosx/open.m:154 modules/gui/macosx/open.m:371 +msgid "VIDEO_TS folder" +msgstr "Dossier VIDEO_TS" -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1401 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1689 -msgid "VCD" -msgstr "VCD" +#: modules/gui/macosx/open.m:157 modules/gui/macosx/open.m:389 +#: modules/gui/macosx/open.m:480 +#, fuzzy +msgid "Audio CD" +msgstr "Audio" -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1409 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1697 -#: modules/gui/macosx/open.m:149 -msgid "Device name" -msgstr "Nom du périphérique" +#: modules/gui/macosx/open.m:171 +msgid "Load subtitles file:" +msgstr "Fichier de sous-titres :" -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1455 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1743 -msgid "UDP" +#: modules/gui/macosx/open.m:174 +msgid "Override" msgstr "" -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1465 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1753 -msgid "UDP Multicast" -msgstr "" +#: modules/gui/macosx/open.m:333 modules/gui/macosx/open.m:527 +#: modules/gui/macosx/open.m:631 modules/gui/macosx/open.m:678 +msgid "Open" +msgstr "Ouvrir" -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1475 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1763 -msgid "Channel server " -msgstr "Serveur de canaux" +#: modules/gui/macosx/open.m:423 modules/gui/macosx/open.m:475 +#: modules/gui/macosx/open.m:483 modules/gui/macosx/open.m:491 +msgid "No %@s found" +msgstr "Aucun %@ trouvé" -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1485 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1773 -msgid "HTTP" -msgstr "HTTP" +#: modules/gui/macosx/open.m:526 +msgid "Open VIDEO_TS Directory" +msgstr "Ouvrir un dossier VIDEO_TS" -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1495 -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1570 -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1581 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1783 -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1858 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1869 -#: modules/gui/macosx/open.m:153 modules/gui/macosx/open.m:155 -#: modules/gui/macosx/open.m:157 -msgid "Port" -msgstr "Port" +#: modules/gui/macosx/output.m:119 +#, fuzzy +msgid "Advanced output:" +msgstr "sortie audio ALSA" -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1505 -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1517 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1793 -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1805 modules/gui/macosx/open.m:154 -#: modules/gui/macosx/open.m:156 -msgid "Address" -msgstr "Adresse" +#: modules/gui/macosx/output.m:123 +#, fuzzy +msgid "Output Options" +msgstr "Méthode de sortie" -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1527 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1815 -#: modules/gui/macosx/open.m:158 -msgid "URL" +#: modules/gui/macosx/output.m:126 modules/gui/macosx/output.m:216 +#: modules/gui/macosx/output.m:291 +#, fuzzy +msgid "Stream" +msgstr "Arrêter le flux" + +#: modules/gui/macosx/output.m:130 +msgid "TTL" msgstr "" -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1637 -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1980 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1925 -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2407 modules/gui/macosx/open.m:144 -#: modules/gui/macosx/open.m:234 -msgid "Network" -msgstr "Réseau" +#: modules/gui/macosx/output.m:136 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:446 +msgid "Encapsulation Method" +msgstr "Méthode d'encapsulation" -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1654 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1942 -msgid "Symbol Rate" -msgstr "Débit symbole" +#: modules/gui/macosx/output.m:137 +msgid "MPEG TS" +msgstr "" -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1664 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1952 -msgid "Frequency" -msgstr "Fréquence" +#: modules/gui/macosx/output.m:138 modules/gui/macosx/output.m:281 +#: modules/gui/macosx/output.m:323 +msgid "MPEG PS" +msgstr "" -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1674 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1962 -msgid "Polarization" -msgstr "Polarisation" +#: modules/gui/macosx/output.m:140 modules/gui/macosx/output.m:280 +#: modules/gui/macosx/output.m:327 +msgid "Ogg" +msgstr "" -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1694 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1982 -msgid "FEC" -msgstr "FEC" +#: modules/gui/macosx/output.m:141 modules/gui/macosx/output.m:282 +#: modules/gui/macosx/output.m:329 +msgid "mp4" +msgstr "" -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1713 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2001 -msgid "Vertical" -msgstr "Verticale" +#: modules/gui/macosx/output.m:143 +#, fuzzy +msgid "Transcode options" +msgstr "Suspendre le flux" -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1721 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2009 -msgid "Horizontal" -msgstr "Horizontale" +#: modules/gui/macosx/output.m:153 modules/gui/macosx/output.m:158 +#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:521 +#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:558 +msgid "Bitrate (kb/s)" +msgstr "" -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1763 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2051 -msgid "Satellite" -msgstr "Satellite" +#: modules/gui/macosx/prefs.m:78 modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:255 +#, fuzzy +msgid "Reset All" +msgstr "Tout sélectionner" -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1878 -msgid "Open File" -msgstr "Ouvrir un fichier" +#: modules/gui/macosx/prefs.m:79 +#, fuzzy +msgid "Advanced" +msgstr "Avancée..." -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1915 -msgid "Modules" -msgstr "Modules" +#: modules/gui/macosx/prefs.m:101 +#, fuzzy +msgid "Reset Preferences" +msgstr "Préférences" -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1923 +#: modules/gui/macosx/prefs.m:103 modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:312 msgid "" -"Sorry, the module manager isn't functional yet. Please retry in a later " -"version." +"Beware this will reset your VLC Media Player config file.\n" +"Are you sure you want to continue?" msgstr "" -"Désolé, le gestionnaire de modules ne fonctionne pas encore. Veuillez " -"réessayer dans une prochaine version" -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1987 -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2128 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2414 -msgid "Url" -msgstr "Url" +#: modules/gui/macosx/prefs.m:361 modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:717 +msgid "Default" +msgstr "Defaut" -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1999 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2435 -msgid "All" -msgstr "Tous" +#: modules/gui/ncurses/ncurses.c:66 +msgid "ncurses interface" +msgstr "interface ncurses" -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2006 -msgid "Item" -msgstr "Élément" +#: modules/gui/qnx/qnx.c:44 +msgid "QNX RTOS video and audio output" +msgstr "sortie vidéo et audio QNX RTOS" -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2018 -msgid "Crop" -msgstr "Rogner" +#: modules/gui/qt/qt.cpp:47 +msgid "Qt interface" +msgstr "interface Qt" -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2025 -msgid "Invert" -msgstr "Inverser" +#: modules/gui/skins/src/dialogs.cpp:363 +#: modules/gui/skins/src/skin_main.cpp:267 +#, fuzzy +msgid "Open a skin file" +msgstr "Ouvre un fichier" -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2032 modules/gui/gtk/preferences.c:374 -#: modules/gui/kde/pluginsbox.cpp:50 modules/gui/macosx/prefs.m:379 -msgid "Select" -msgstr "Sélectionner" +#: modules/gui/skins/src/skin_main.cpp:317 +#: modules/gui/skins/src/skin_main.cpp:318 +msgid "Last skin actually used" +msgstr "Dernière skin utilisée" -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2044 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2379 -msgid "Add" -msgstr "Ajouter" +#: modules/gui/skins/src/skin_main.cpp:319 +#: modules/gui/skins/src/skin_main.cpp:320 +msgid "Config of last used skin" +msgstr "" -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2051 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2421 -msgid "Delete" -msgstr "Supprimer" +#: modules/gui/skins/src/skin_main.cpp:321 +#: modules/gui/skins/src/skin_main.cpp:322 +msgid "Show application in system tray" +msgstr "" -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2058 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2449 -msgid "Selection" -msgstr "Sélection" +#: modules/gui/skins/src/skin_main.cpp:323 +#: modules/gui/skins/src/skin_main.cpp:324 +msgid "Show application in taskbar" +msgstr "" -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2135 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2524 -msgid "Duration" -msgstr "Durée" +#: modules/gui/skins/src/skin_main.cpp:335 +#, fuzzy +msgid "Skinnable Interface" +msgstr "Cacher/montrer l'_interface" -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2287 -msgid "Jump to: " -msgstr "Aller à : " +#: modules/gui/wxwindows/fileinfo.cpp:77 +#, fuzzy +msgid "FileInfo" +msgstr "&Infos fichier..." -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2304 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2255 -msgid "s." -msgstr "s." +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:230 +msgid "Open a DVD or (S)VCD" +msgstr "Ouvre un DVD ou un (S)VCD" -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2319 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2270 -msgid "m:" -msgstr "m:" +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:231 +msgid "Open a network stream" +msgstr "Sélectionne un flux réseau" + +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:232 +msgid "Open a satellite stream" +msgstr "Ouvrir une carte satellite" + +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:233 +msgid "Eject the DVD/CD" +msgstr "Éjecter le DVD/CD" -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2334 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2285 -msgid "h:" -msgstr "h:" +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:234 +msgid "Exit this program" +msgstr "Quitter le programme" -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2391 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2614 -#: modules/gui/kde/messages.cpp:8 modules/gui/macosx/intf.m:187 -#: modules/gui/macosx/intf.m:214 -msgid "Messages" -msgstr "Messages" +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:236 +msgid "Open the playlist" +msgstr "Ouvrir la liste de lecture" -#: modules/gui/gtk/gnome_support.c:116 -#, c-format -msgid "Couldn't create pixmap from file: %s" +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:237 +msgid "Show the program logs" msgstr "" -#: modules/gui/gtk/gtk.c:71 -msgid "Gtk+" +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:238 +msgid "Show information about the file being played" msgstr "" -#: modules/gui/gtk/gtk.c:77 -msgid "Gtk+ interface module" -msgstr "module d'interface Gtk+" +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:240 +msgid "Go to the preferences menu" +msgstr "" -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:136 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1156 -msgid "_File" -msgstr "_Fichier" +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:242 +msgid "About this program" +msgstr "À propos de ce programme" -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:227 -msgid "_Close" -msgstr "" +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:246 +msgid "&Open File..." +msgstr "&Ouvrir un fichier..." -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:235 -msgid "Close the window" -msgstr "Fermer la fenêtre" +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:248 +msgid "Open &Disc..." +msgstr "Ouvrir un &disque..." -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:242 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1255 -msgid "E_xit" -msgstr "_Quitter" +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:250 +msgid "&Network Stream..." +msgstr "&Flux réseau..." -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:250 -msgid "Exit the program" -msgstr "Quitte le programme" +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:253 +msgid "&Satellite Stream..." +msgstr "Flux &satellite..." -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:257 -msgid "_View" -msgstr "_Vue" +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:258 +msgid "&Eject Disc" +msgstr "Éjecter le disque" -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:283 -msgid "Hide the main interface window" -msgstr "Cache la fenêtre d'interface" +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:262 +msgid "E&xit" +msgstr "Quitter" -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:328 -msgid "Navigate through the stream" -msgstr "Se déplacer dans le flux" +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:266 +msgid "&Playlist..." +msgstr "Liste de lecture..." -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:385 -msgid "_Settings" -msgstr "_Paramètres" +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:268 +#, fuzzy +msgid "&Messages..." +msgstr "Messages..." -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:403 -msgid "A_udio" -msgstr "A_udio" +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:269 +msgid "&File info..." +msgstr "&Infos fichier..." -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:437 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1236 -msgid "_Preferences..." -msgstr "_Préférences..." +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:274 +msgid "&Preferences..." +msgstr "&Préférences..." -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:445 -msgid "Configure the application" -msgstr "Configurer l'application" +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:291 +msgid "&About..." +msgstr "&À propos..." -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:449 -msgid "_Help" -msgstr "_Aide" +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:295 +msgid "&File" +msgstr "&Fichier" -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:467 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1218 -msgid "_About..." -msgstr "À _propos..." +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:296 +msgid "&View" +msgstr "&Vue" -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:475 -msgid "About this application" -msgstr "À propos de cette application" +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:297 +msgid "&Settings" +msgstr "&Paramètres" -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:805 -msgid "Channel:" -msgstr "Canal :" +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:298 +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:476 +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:524 +msgid "&Audio" +msgstr "&Audio" -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:999 -msgid "_Play" -msgstr "_Lecture" +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:299 +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:495 +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:528 +#, fuzzy +msgid "&Video" +msgstr "Vidéo" -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1373 -msgid "Authors" -msgstr "Auteurs" +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:300 +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:514 +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:532 +#, fuzzy +msgid "&Navigation" +msgstr "Navigation" -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1380 -msgid "" -"the VideoLAN team \n" -"http://www.videolan.org/" -msgstr "" -"l'équipe VideoLAN \n" -"http://www.videolan.org/" +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:301 +msgid "&Help" +msgstr "&Aide" -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1405 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2077 -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2305 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2536 -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2643 modules/gui/gtk/preferences.c:557 -#: modules/gui/macosx/prefs.m:543 modules/gui/macosx/prefs.m:757 -#: modules/gui/macosx/open.m:139 -msgid "OK" -msgstr "Valider" +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:317 +msgid "Stop current playlist item" +msgstr "Arrête l'élément de liste de lecture en cours" -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1509 modules/gui/macosx/open.m:137 -msgid "Open Target" -msgstr "Ouvrir un flux" +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:318 +msgid "Play current playlist item" +msgstr "Joue l'élément de liste de lecture en cours" -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2185 -msgid "Select File" -msgstr "Sélectionner le fichier" +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:319 +msgid "Pause current playlist item" +msgstr "Suspend l'élément de liste de lecture en cours" -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2232 -msgid "Jump" -msgstr "Aller à" +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:320 +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:351 +msgid "Open playlist" +msgstr "Ouvre la liste de lecture" -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2239 -msgid "Go to:" -msgstr "Aller à :" +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:321 +msgid "Previous playlist item" +msgstr "Fichier précédent" -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2442 -msgid "Selected" -msgstr "Sélectionné" +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:322 +msgid "Next playlist item" +msgstr "Fichier suivant" -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2465 -msgid "_Crop" -msgstr "_Rogner" +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:323 +msgid "Play slower" +msgstr "Jouer plus lentement" -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2476 -msgid "_Invert" -msgstr "_Inverser" +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:324 +msgid "Play faster" +msgstr "Jouer plus rapidement" -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2487 -msgid "_Select" -msgstr "_Sélectionner" +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:559 +msgid "" +" (wxWindows interface)\n" +"\n" +msgstr "" +"(interface wxWindows)\n" +"\n" -#. special case for "off" item -#: modules/gui/gtk/menu.c:518 modules/gui/macosx/prefs.m:382 -#: modules/gui/macosx/prefs.m:411 modules/gui/macosx/prefs.m:633 -#: modules/gui/macosx/prefs.m:662 -msgid "None" -msgstr "Aucun" +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:560 +msgid "" +"(C) 1996-2003 - the VideoLAN Team\n" +"\n" +msgstr "" +"© 1996-2003 l'équipe VideoLAN\n" +"\n" -#: modules/gui/gtk/menu.c:681 -#, c-format -msgid "Title %d (%d)" -msgstr "Titre %d (%d)" +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:561 +msgid "" +"The VideoLAN team \n" +"http://www.videolan.org/\n" +"\n" +msgstr "" +"L'équipe VideoLAN \n" +"\n" -#: modules/gui/gtk/menu.c:748 -#, c-format -msgid "Chapter %d" -msgstr "Chapitre %d" +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:563 +msgid "" +"This is the VideoLAN Client, a DVD, MPEG and DivX player.\n" +"It can play MPEG and MPEG2 files from a file or from a network source." +msgstr "" +"Ceci est le client VideoLAN, un lecteur de DVD, MPEG et DivX. Il peut jouer " +"des flux MPEG et MPEG2 à partir d'un fichier ou d'une source réseau." -#: modules/gui/gtk/preferences.c:317 modules/gui/kde/pluginsbox.cpp:46 -msgid "Description" -msgstr "Description" +#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:567 +#, c-format +msgid "About %s" +msgstr "À propos de %s" -#: modules/gui/gtk/preferences.c:363 modules/gui/kde/pluginsbox.cpp:48 -#: modules/gui/macosx/prefs.m:362 -msgid "Configure" -msgstr "Configurer" +#: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:111 +msgid "Audio menu" +msgstr "Paramètres audio" -#. add new label -#: modules/gui/gtk/preferences.c:386 modules/gui/kde/pluginsbox.cpp:53 -msgid "Selected:" -msgstr "Sélectionné :" +#: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:127 +msgid "Video menu" +msgstr "Paramètres vidéo" -#: modules/gui/kde/interface.cpp:89 -msgid "Languages" -msgstr "" +#: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:145 +msgid "Input menu" +msgstr "Entrée" -#: modules/gui/kde/interface.cpp:94 modules/gui/macosx/intf.m:236 +#: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:173 #, fuzzy -msgid "Subtitles" -msgstr "_Sous-titres" +msgid "Close Menu" +msgstr "Tout effacer" -#: modules/gui/kde/interface.cpp:138 -msgid "Stream info..." +#: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:337 +msgid "Empty" msgstr "" -#: modules/gui/kde/interface.cpp:433 -msgid "Off" +#: modules/gui/wxwindows/messages.cpp:106 +msgid "Verbose" msgstr "" -#: modules/gui/kde/kde.cpp:59 -msgid "Path to ui.rc file" +#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:178 +msgid "" +"You can use this field directly by typing the full MRL you want to open.\n" +"Alternatively, the field will be filled automatically when you use the " +"controls below." msgstr "" -#: modules/gui/kde/kde.cpp:60 -msgid "KDE interface module" -msgstr "module d'interface KDE" - -#: modules/gui/kde/messages.cpp:29 -msgid "Messages:" -msgstr "Messages :" +#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:195 modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:98 +#, fuzzy +msgid "Subtitles file" +msgstr "Sous-titres" -#: modules/gui/macosx/intf.m:188 modules/gui/macosx/playlist.m:70 -msgid "Close" +#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:196 +msgid "Load an additional subtitles file. Currently only works with AVI files." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/intf.m:190 -#, fuzzy -msgid "About vlc" -msgstr "À propos" +#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:219 +msgid "Use VLC as a stream server" +msgstr "Utiliser VLC comme serveur de flux" + +#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:239 +msgid "Capture input stream" +msgstr "Capturer le flux entrant" -#: modules/gui/macosx/intf.m:192 -msgid "Hide vlc" +#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:241 +msgid "Capture the stream you are playing to a file" +msgstr "Capture le flux joué dans un fichier" + +#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:372 +msgid "DVD (menus support)" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/intf.m:193 +#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:375 #, fuzzy -msgid "Hide Others" -msgstr "Cac_her l'interface" +msgid "CD Audio" +msgstr "Audio" -#: modules/gui/macosx/intf.m:194 -msgid "Show All" +#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:848 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:649 +msgid "Save file" +msgstr "Enregistrer le fichier" + +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:115 +msgid "&Add MRL..." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/intf.m:195 +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:116 #, fuzzy -msgid "Quit vlc" -msgstr "À propos" +msgid "&Open Playlist..." +msgstr "Ouvre la liste de lecture" -#: modules/gui/macosx/intf.m:198 +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:117 #, fuzzy -msgid "Open File..." -msgstr "_Ouvrir fichier..." +msgid "&Save Playlist..." +msgstr "Liste de lecture..." -#: modules/gui/macosx/intf.m:199 -#, fuzzy -msgid "Open..." -msgstr "Ouvrir" +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:119 +msgid "&Close" +msgstr "Fermer" -#: modules/gui/macosx/intf.m:200 -#, fuzzy -msgid "Open Disc..." -msgstr "Ouvrir _disque..." +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:123 +msgid "&Invert" +msgstr "&Inverser" -#: modules/gui/macosx/intf.m:201 -#, fuzzy -msgid "Open Network..." -msgstr "Lecture réseau" +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:124 +msgid "&Delete" +msgstr "&Effacer" + +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:125 +msgid "&Select All" +msgstr "Tout &sélectionner" -#: modules/gui/macosx/intf.m:202 +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:129 +msgid "&Manage" +msgstr "&Gérer" + +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:130 +msgid "&Selection" +msgstr "&Sélection" + +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:226 +msgid "no info" +msgstr "pas d'info" + +#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:330 #, fuzzy -msgid "Open Recent" -msgstr "Ouvrir un flux" +msgid "Save playlist" +msgstr "Ouvre la liste de lecture" -#. Recent Items Menu -#: modules/gui/macosx/intf.m:203 modules/gui/macosx/intf.m:930 -msgid "Clear Menu" +#: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:314 +msgid "Reset config file" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/intf.m:205 +#: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:844 +msgid "No configuration options available" +msgstr "Pas d'option de configuration disponible" + +#: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:865 #, fuzzy -msgid "Edit" -msgstr "_Quitter" +msgid "Advanced options" +msgstr "afficher les options avancées" -#: modules/gui/macosx/intf.m:206 -msgid "Cut" +#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:170 +msgid "Stream output MRL" +msgstr "MRL du flux de sortie" + +#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:174 +msgid "Destination Target:" +msgstr "Destination:" + +#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:177 +msgid "" +"You can use this field directly by typing the full MRL you want to open.\n" +"Alternatively, the field will be filled automatically when you use the " +"controls below" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/intf.m:207 +#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:340 #, fuzzy -msgid "Copy" -msgstr "Rogner" +msgid "Output Methods" +msgstr "Méthode de sortie" -#: modules/gui/macosx/intf.m:208 +#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:346 #, fuzzy -msgid "Paste" -msgstr "Pause" +msgid "Play locally" +msgstr "Jouer plus lentement" -#: modules/gui/macosx/intf.m:209 -msgid "Clear" -msgstr "" +#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:370 +msgid "Filename" +msgstr "Nom de fichier" -#: modules/gui/macosx/intf.m:210 +#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:484 #, fuzzy -msgid "Select All" -msgstr "Sélectionner le fichier" +msgid "Transcoding options" +msgstr "afficher les options avancées" -#: modules/gui/macosx/intf.m:212 +#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:515 #, fuzzy -msgid "View" -msgstr "_Vue" +msgid "Video codec" +msgstr "périphérique audio" -#: modules/gui/macosx/intf.m:216 -msgid "Controls" -msgstr "" +#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:552 +#, fuzzy +msgid "Audio codec" +msgstr "Périphérique audio" -#: modules/gui/macosx/intf.m:220 modules/gui/macosx/controls.m:442 +#: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:83 #, fuzzy -msgid "Faster" -msgstr "Accéléré" +msgid "Open Subtitles File" +msgstr "Ouvrir un fichier de sous-titres" -#: modules/gui/macosx/intf.m:221 modules/gui/macosx/controls.m:443 +#: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:115 #, fuzzy -msgid "Slower" -msgstr "Ralenti" +msgid "Subtitles options" +msgstr "Sous-titres" -#: modules/gui/macosx/intf.m:224 -msgid "Loop" +#: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:119 +#, fuzzy +msgid "Delay subtitles (in 1/10s)" +msgstr "Sélectionner un fichier de sous-titres" + +#: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:130 +msgid "Frames per second" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/intf.m:225 -msgid "Louder" +#: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:138 +msgid "Override frames per second. It will only work with MicroDVD subtitles." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/intf.m:226 -#, fuzzy -msgid "Softer" -msgstr "Ralenti" +#: modules/gui/wxwindows/wxwindows.cpp:82 +msgid "wxWindows interface module" +msgstr "Interface wxWindows" -#: modules/gui/macosx/intf.m:227 modules/gui/macosx/controls.m:485 -msgid "Mute" +#: modules/misc/dummy/dummy.c:37 +msgid "Dummy image chroma format" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/intf.m:228 -msgid "Channels" -msgstr "Canaux" +#: modules/misc/dummy/dummy.c:39 +msgid "" +"Force the dummy video output to create images using a specific chroma format " +"instead of trying to improve performances by using the most efficient one." +msgstr "" -#: modules/gui/macosx/intf.m:229 modules/gui/macosx/controls.m:517 +#: modules/misc/dummy/dummy.c:44 +msgid "Don't open a dos command box interface" +msgstr "" + +#: modules/misc/dummy/dummy.c:46 +msgid "" +"By default the dummy interface plugin will start a dos command box. Enabling " +"the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty " +"annoying when you want to stop vlc and no video window is opened." +msgstr "" + +#: modules/misc/dummy/dummy.c:53 +msgid "dummy functions" +msgstr "Fonctions qui ne font rien" + +#: modules/misc/dummy/dummy.c:56 #, fuzzy -msgid "Fullscreen" -msgstr "Plein écran" +msgid "dummy interface function" +msgstr "Fonctions qui ne font rien" -#: modules/gui/macosx/intf.m:230 +#: modules/misc/dummy/dummy.c:64 #, fuzzy -msgid "Screen" -msgstr "Plein écran" +msgid "dummy access function" +msgstr "Fonctions qui ne font rien" -#: modules/gui/macosx/intf.m:231 modules/gui/macosx/controls.m:532 +#: modules/misc/dummy/dummy.c:68 #, fuzzy -msgid "Deinterlace" -msgstr "mode de désentrelacement" +msgid "dummy demux function" +msgstr "Fonctions qui ne font rien" -#: modules/gui/macosx/intf.m:235 -msgid "Language" -msgstr "" +#: modules/misc/dummy/dummy.c:72 +#, fuzzy +msgid "dummy decoder function" +msgstr "Fonctions qui ne font rien" -#: modules/gui/macosx/intf.m:238 -msgid "Window" +#: modules/misc/dummy/dummy.c:76 +#, fuzzy +msgid "dummy audio output function" +msgstr "Fonctions qui ne font rien" + +#: modules/misc/dummy/dummy.c:80 +#, fuzzy +msgid "dummy video output function" +msgstr "Fonctions qui ne font rien" + +#: modules/misc/dummy/interface.c:52 +msgid "Using the dummy interface plugin..." +msgstr "Utilisation du module d'interface qui ne fait rien..." + +#: modules/misc/gtk_main.c:60 +msgid "Gtk+ GUI helper" +msgstr "Aide Gtk+" + +#: modules/misc/httpd.c:95 +msgid "HTTP 1.0 daemon" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/intf.m:239 -msgid "Minimize" +#: modules/misc/logger/logger.c:85 +#, fuzzy +msgid "Log format" +msgstr "format de sortie" + +#: modules/misc/logger/logger.c:86 +msgid "" +"Specify the log format. Available choices are \"text\" (default) and \"html\"" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/intf.m:240 -msgid "Bring All to Front" +#: modules/misc/logger/logger.c:90 +msgid "log filename" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/controls.m:480 -msgid "Volume Up" +#: modules/misc/logger/logger.c:90 +msgid "Specify the log filename." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/controls.m:481 -msgid "Volume Down" +#: modules/misc/logger/logger.c:92 +#, fuzzy +msgid "file logging interface" +msgstr "Module d'interface fichier journal" + +#: modules/misc/logger/logger.c:106 +msgid "Using the logger interface plugin..." msgstr "" -#: modules/gui/ncurses/ncurses.c:66 -msgid "ncurses interface module" -msgstr "module d'interface ncurses" +#: modules/misc/memcpy/memcpyaltivec.c:52 +#, fuzzy +msgid "AltiVec memcpy" +msgstr "Module de memcpy optimisé AltiVec" -#: modules/gui/qnx/qnx.c:44 -msgid "QNX RTOS module" -msgstr "module RTOS QNX" +#: modules/misc/memcpy/memcpy.c:81 +#, fuzzy +msgid "libc memcpy" +msgstr "Module de memcpy pour libc" -#: modules/gui/qt/qt.cpp:47 -msgid "Qt interface module" -msgstr "module d'interface Qt" +#: modules/misc/memcpy/memcpy.c:85 +#, fuzzy +msgid "3D Now! memcpy" +msgstr "Module de memcpy optimisé 3D Now!" + +#: modules/misc/memcpy/memcpy.c:92 +#, fuzzy +msgid "MMX memcpy" +msgstr "Module de memcpy optimisé MMX" + +#: modules/misc/memcpy/memcpy.c:97 +#, fuzzy +msgid "MMX EXT memcpy" +msgstr "Module de memcpy optimisé MMMEXT" + +#: modules/misc/network/ipv4.c:85 +msgid "IPv4 network abstraction layer" +msgstr "couche d'abstraction de réseau IPv4" -#. **************************************************************************** -#. * Module descriptor -#. **************************************************************************** -#: modules/gui/win32/win32.cpp:253 -msgid "maximum number of lines in the log window" +#: modules/misc/network/ipv6.c:80 +msgid "IPv6 network abstraction layer" +msgstr "couche d'abstraction de réseau IPv6" + +#: modules/misc/qte_main.cpp:66 +msgid "Run as standalone Qt/Embedded Gui Server" msgstr "" -#: modules/gui/win32/win32.cpp:255 +#: modules/misc/qte_main.cpp:67 msgid "" -"You can set the maximum number of lines that the log window will display. " -"Enter -1 if you want to keep all messages." +"Use this option to run as standalone Qt/Embedded Gui Server. This option is " +"equivalent to the -qws option from normal Qt." msgstr "" -#: modules/gui/win32/win32.cpp:261 +#: modules/misc/qte_main.cpp:71 #, fuzzy -msgid "Native Windows interface module" -msgstr "module d'interface Win32" +msgid "Qt Embedded GUI helper" +msgstr "Module vidéo Qt Embedded" -#. **************************************************************************** -#. * Module descriptor -#. **************************************************************************** -#: modules/misc/dummy/dummy.c:37 -msgid "dummy image chroma format" +#: modules/misc/sap.c:131 +msgid "SAP" msgstr "" -#: modules/misc/dummy/dummy.c:39 -msgid "" -"Force the dummy video output to create images using a specific chroma format " -"instead of trying to improve performances by using the most efficient one." +#: modules/misc/sap.c:134 +#, fuzzy +msgid "SAP interface" +msgstr "&Ajouter une interface" + +#: modules/misc/screensaver.c:44 +#, fuzzy +msgid "screensaver disabling helper" +msgstr "Module de désentrelacement" + +#: modules/misc/testsuite/test1.c:33 +msgid "C module that does nothing" +msgstr "Module en C qui ne fait rien" + +#: modules/misc/testsuite/test4.c:63 +msgid "Miscellaneous stress tests" +msgstr "Tests de performance divers" + +#: modules/mux/avi.c:94 +msgid "Avi muxer" msgstr "" -#: modules/misc/dummy/dummy.c:44 -msgid "dummy functions module" -msgstr "module de fonctions qui ne font rien" +#: modules/mux/dummy.c:60 +msgid "Dummy muxer" +msgstr "" -#: modules/misc/dummy/interface.c:46 -msgid "Using the dummy interface plugin..." -msgstr "Utilisation du plugin d'interface qui ne fait rien..." +#: modules/mux/mp4.c:52 +#, fuzzy +msgid "MP4/MOV muxer" +msgstr "MP4 démultiplexeur" -#: modules/misc/gtk_main.c:55 -msgid "Gtk+ helper module" -msgstr "module d'aide Gtk+" +#: modules/mux/mpeg/ps.c:77 +msgid "PS muxer" +msgstr "" -#: modules/misc/logger/logger.c:86 -msgid "log filename" +#: modules/mux/mpeg/ts.c:138 +msgid "TS muxer" msgstr "" -#: modules/misc/logger/logger.c:86 -msgid "Specify the log filename." +#: modules/mux/mpeg/ts.c:143 +msgid "TS muxer (libdvbpsi)" msgstr "" -#: modules/misc/logger/logger.c:87 -msgid "log format" +#: modules/mux/ogg.c:54 +msgid "Ogg/ogm muxer" msgstr "" -#: modules/misc/logger/logger.c:87 -msgid "" -"Specify the log format. Available choices are \"text\" (default) and \"html\"" +#: modules/packetizer/a52.c:71 +msgid "A/52 audio packetizer" msgstr "" -#: modules/misc/logger/logger.c:88 -msgid "file logging interface module" -msgstr "module d'interface fichier journal" +#: modules/packetizer/copy.c:69 +msgid "Copy packetizer" +msgstr "" -#: modules/misc/logger/logger.c:102 -msgid "Using the logger interface plugin..." +#: modules/packetizer/mpeg4audio.c:89 +msgid "MPEG4 Audio packetizer" msgstr "" -#: modules/misc/memcpy/memcpy.c:81 -msgid "libc memcpy module" -msgstr "module de memcpy pour libc" +#: modules/packetizer/mpeg4video.c:73 +msgid "MPEG4 Video packetizer" +msgstr "" -#: modules/misc/memcpy/memcpy.c:85 -msgid "3D Now! memcpy module" -msgstr "module de memcpy optimisé 3D Now!" +#: modules/packetizer/mpegaudio.c:70 +#, fuzzy +msgid "MPEG-I/II audio packetizer" +msgstr "démultiplexeur MPEG I/II layer 1/2" -#: modules/misc/memcpy/memcpy.c:92 -msgid "MMX memcpy module" -msgstr "module de memcpy optimisé MMX" +#: modules/packetizer/mpegvideo.c:88 +#, fuzzy +msgid "MPEG-I/II video packetizer" +msgstr "Module décodeur vidéo MPEG I/II" -#: modules/misc/memcpy/memcpy.c:97 -msgid "MMX EXT memcpy module" -msgstr "module de memcpy optimisé MMMEXT" +#: modules/stream_out/display.c:50 +#, fuzzy +msgid "Display stream" +msgstr "Jouer le flux" -#: modules/misc/memcpy/memcpyaltivec.c:52 -msgid "AltiVec memcpy module" -msgstr "module de memcpy optimisé AltiVec" +#: modules/stream_out/dummy.c:47 +#, fuzzy +msgid "Dummy stream" +msgstr "Flux de sortie muet" -#: modules/misc/network/ipv4.c:79 -msgid "IPv4 network abstraction layer" -msgstr "couche d'abstraction de réseau IPv4" +#: modules/stream_out/duplicate.c:48 +#, fuzzy +msgid "Duplicate stream" +msgstr "Jouer le flux" -#: modules/misc/network/ipv6.c:79 -msgid "IPv6 network abstraction layer" -msgstr "couche d'abstraction de réseau IPv6" +#: modules/stream_out/es.c:49 +#, fuzzy +msgid "ES stream" +msgstr "Arrêter le flux" -#: modules/misc/testsuite/test1.c:33 -msgid "C module that does nothing" -msgstr "module en C qui ne fait rien" +#: modules/stream_out/standard.c:49 +#, fuzzy +msgid "Standard stream" +msgstr "Arrêter le flux" -#: modules/misc/testsuite/test4.c:63 -msgid "Miscellaneous stress tests" -msgstr "Tests de performance divers" +#: modules/stream_out/transcode.c:63 +#, fuzzy +msgid "Transcode stream" +msgstr "Suspendre le flux" #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:67 -#, fuzzy msgid "I420,IYUV,YV12 to RGB2,RV15,RV16,RV24,RV32 conversions" -msgstr "conversions de I420,IYUV,YV12 vers RGB,RV15,RV16,RV24,RV32" +msgstr "conversions de I420,IYUV,YV12 vers RGB2,RV15,RV16,RV24,RV32" #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:71 msgid "MMX I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions" @@ -2797,196 +5389,290 @@ msgstr " vers " msgid "MMX conversions from " msgstr "conversions MMX de " -#. **************************************************************************** -#. * Module descriptor -#. **************************************************************************** -#: modules/video_filter/clone.c:50 -msgid "Number of clones" +#: modules/video_filter/adjust.c:60 +msgid "Set image contrast" msgstr "" -#: modules/video_filter/clone.c:51 -msgid "Select the number of video windows in which to clone the video" +#: modules/video_filter/adjust.c:61 +msgid "Set the image contrast, between 0 and 2. Defaults to 1" +msgstr "" + +#: modules/video_filter/adjust.c:62 +msgid "Set image hue" +msgstr "" + +#: modules/video_filter/adjust.c:63 +msgid "Set the image hue, between 0 and 360. Defaults to 0" +msgstr "" + +#: modules/video_filter/adjust.c:64 +msgid "Set image saturation" +msgstr "" + +#: modules/video_filter/adjust.c:65 +msgid "Set the image saturation, between 0 and 3. Defaults to 1" +msgstr "" + +#: modules/video_filter/adjust.c:66 +msgid "Set image brightness" +msgstr "" + +#: modules/video_filter/adjust.c:67 +msgid "Set the image brightness, between 0 and 2. Defaults to 1" +msgstr "" + +#: modules/video_filter/adjust.c:71 +msgid "Adjust" +msgstr "" + +#: modules/video_filter/adjust.c:76 +msgid "contrast/hue/saturation/brightness filter" msgstr "" -#: modules/video_filter/clone.c:57 -msgid "image clone video module" -msgstr "module vidéo de duplication d'image" +#: modules/video_filter/clone.c:55 +#, fuzzy +msgid "Number of clones" +msgstr "nombre de colonnes" -#. **************************************************************************** -#. * Module descriptor -#. **************************************************************************** -#: modules/video_filter/crop.c:51 -msgid "crop geometry" +#: modules/video_filter/clone.c:56 +msgid "Select the number of video windows in which to clone the video" msgstr "" -#: modules/video_filter/crop.c:52 -msgid "Set the geometry of the zone to crop" +#: modules/video_filter/clone.c:59 +#, fuzzy +msgid "List of vout modules" +msgstr "liste des module de sortie vidéo" + +#: modules/video_filter/clone.c:60 +msgid "Select the specific vout modules that you want to activate" msgstr "" +#: modules/video_filter/clone.c:63 +msgid "Clone" +msgstr "Cloner" + +#: modules/video_filter/clone.c:66 +msgid "clone video filter" +msgstr "filtre vidéo de duplication d'image" + #: modules/video_filter/crop.c:54 -msgid "automatic cropping" +msgid "Crop geometry" msgstr "" #: modules/video_filter/crop.c:55 -msgid "Activate automatic black border cropping" +msgid "" +"Set the geometry of the zone to crop. This is set as width x heigth + left " +"offset + top offset." msgstr "" -#: modules/video_filter/crop.c:61 -msgid "image crop video module" -msgstr "module vidéo de découpage d'image" +#: modules/video_filter/crop.c:57 +#, fuzzy +msgid "Automatic cropping" +msgstr "réduction automatique" + +#: modules/video_filter/crop.c:58 +msgid "Activate automatic black border cropping" +msgstr "activer la rédutcion automatique des marges noires" -#. **************************************************************************** -#. * Module descriptor -#. **************************************************************************** -#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:63 -msgid "deinterlace mode" +#: modules/video_filter/crop.c:64 +msgid "crop video filter" +msgstr "filtre vidéo de réduction d'image" + +#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:75 +#, fuzzy +msgid "Deinterlace mode" msgstr "mode de désentrelacement" -#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:64 -msgid "One of \"discard\", \"blend\", \"mean\", \"bob\" or \"linear\"" -msgstr "" +#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:76 +#, fuzzy +msgid "You can choose the default deinterlace mode" +msgstr "vous pouvez choisir le mode de désentrelacement par défaut" -#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:72 -msgid "deinterlacing module" -msgstr "module de désentrelacement" +#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:84 +msgid "video deinterlacing filter" +msgstr "filtre de désentrelacement" -#. **************************************************************************** -#. * Module descriptor -#. **************************************************************************** -#: modules/video_filter/distort.c:56 -msgid "distort mode" +#: modules/video_filter/distort.c:59 +#, fuzzy +msgid "Distort mode" msgstr "mode de distorsion" -#: modules/video_filter/distort.c:57 +#: modules/video_filter/distort.c:60 msgid "Distort mode, one of \"wave\" and \"ripple\"" msgstr "Mode de distorsion, \"wave\" ou \"ripple\"" #: modules/video_filter/distort.c:65 -msgid "miscellaneous video effects module" -msgstr "module d'effets vidéo variés" +msgid "Distort" +msgstr "Distorsion" + +#: modules/video_filter/distort.c:68 +msgid "miscellaneous distort video effects filter" +msgstr "filtres d'effets vidéo variés" -#: modules/video_filter/invert.c:49 -msgid "invert video module" -msgstr "module d'inversion vidéo" +#: modules/video_filter/invert.c:52 +msgid "invert video filter" +msgstr "filtre d'inversion vidéo" -#. **************************************************************************** -#. * Module descriptor -#. **************************************************************************** -#: modules/video_filter/motionblur.c:51 +#: modules/video_filter/motionblur.c:54 msgid "Blur factor" msgstr "" -#: modules/video_filter/motionblur.c:52 +#: modules/video_filter/motionblur.c:55 msgid "The degree of blurring from 1 to 127" msgstr "" -#: modules/video_filter/motionblur.c:57 -msgid "Motion blur filter" +#: modules/video_filter/motionblur.c:60 +msgid "motion blur filter" msgstr "" -#. **************************************************************************** -#. * Module descriptor -#. **************************************************************************** -#: modules/video_filter/transform.c:54 -msgid "transform type" +#: modules/video_filter/osd_text.c:64 modules/visualization/xosd/xosd.c:71 +msgid "Font" +msgstr "Police" + +#: modules/video_filter/osd_text.c:65 +msgid "Filename of Font" +msgstr "Nom de la police de caractère" + +#: modules/video_filter/osd_text.c:66 +msgid "Font size" +msgstr "Taille" + +#: modules/video_filter/osd_text.c:67 +msgid "The size of the fonts used by the osd module" msgstr "" -#: modules/video_filter/transform.c:55 -msgid "One of '90', '180', '270', 'hflip' and 'vflip'" +#: modules/video_filter/osd_text.c:70 +msgid "OSD" msgstr "" -#: modules/video_filter/transform.c:63 -msgid "image transformation module" -msgstr "module vidéo de transformation d'image" +#: modules/video_filter/osd_text.c:73 +msgid "osd text filter" +msgstr "filtre d'affichage text osd" + +#: modules/video_filter/transform.c:57 +#, fuzzy +msgid "Transform type" +msgstr "Suspendre le flux" -#. **************************************************************************** -#. * Module descriptor -#. **************************************************************************** -#: modules/video_filter/wall.c:50 -msgid "number of columns" +#: modules/video_filter/transform.c:58 +msgid "One of '90', '180', '270', 'hflip' and 'vflip'" msgstr "" -#: modules/video_filter/wall.c:51 +#: modules/video_filter/transform.c:66 +msgid "video transformation filter" +msgstr "filtre vidéo de transformation d'image" + +#: modules/video_filter/wall.c:53 +#, fuzzy +msgid "Number of columns" +msgstr "nombre de colonnes" + +#: modules/video_filter/wall.c:54 msgid "" "Select the number of horizontal videowindows in which to split the video" msgstr "" -#: modules/video_filter/wall.c:54 -msgid "number of rows" -msgstr "" +#: modules/video_filter/wall.c:57 +#, fuzzy +msgid "Number of rows" +msgstr "nombre de lignes" -#: modules/video_filter/wall.c:55 +#: modules/video_filter/wall.c:58 msgid "Select the number of vertical videowindows in which to split the video" msgstr "" -#: modules/video_filter/wall.c:58 -msgid "active windows" -msgstr "" +#: modules/video_filter/wall.c:61 +#, fuzzy +msgid "Active windows" +msgstr "fenêtres activées" -#: modules/video_filter/wall.c:59 +#: modules/video_filter/wall.c:62 msgid "comma separated list of active windows, defaults to all" msgstr "" -#: modules/video_filter/wall.c:67 -msgid "image wall video module" -msgstr "module vidéo de murs d'images" +#: modules/video_filter/wall.c:70 +msgid "wall video filter" +msgstr "filtre vidéo effet mur" #: modules/video_output/aa.c:55 -msgid "ASCII-art video output module" -msgstr "module vidéo en art ASCII" +msgid "ASCII-art video output" +msgstr "sortie vidéo en art ASCII" -#. **************************************************************************** -#. * Module descriptor -#. **************************************************************************** -#: modules/video_output/directx/directx.c:91 -msgid "use hardware YUV->RGB conversions" -msgstr "" +#: modules/video_output/directx/directx.c:94 +#: modules/video_output/directx/directx.c:225 +#, fuzzy +msgid "Always on top" +msgstr "toujours au dessus" + +#: modules/video_output/directx/directx.c:95 +#, fuzzy +msgid "Place the directx window on top of other windows" +msgstr "place la fenêtre directx au-dessus des autres fenêtres" + +#: modules/video_output/directx/directx.c:96 +#, fuzzy +msgid "Use hardware YUV->RGB conversions" +msgstr "utiliser les conversions YUV->RGB matérielles" -#: modules/video_output/directx/directx.c:93 +#: modules/video_output/directx/directx.c:98 msgid "" "Try to use hardware acceleration for YUV->RGB conversions. This option " "doesn't have any effect when using overlays." msgstr "" +"Essayer d'utiliser l'accélération matérielle pour les conversions YUV->RGB. " +"Cette option reste sans effet en cas de recouvrements." -#: modules/video_output/directx/directx.c:95 -msgid "use video buffers in system memory" -msgstr "" +#: modules/video_output/directx/directx.c:100 +#, fuzzy +msgid "Use video buffers in system memory" +msgstr "utiliser les tampons vidéo dans la mémoire du système" -#: modules/video_output/directx/directx.c:97 +#: modules/video_output/directx/directx.c:102 msgid "" "Create video buffers in system memory instead of video memory. This isn't " "recommended as usually using video memory allows to benefit from more " "hardware acceleration (like rescaling or YUV->RGB conversions). This option " "doesn't have any effect when using overlays." msgstr "" +"Crée des tampons pour la vidéo dans la mémoire du système plutôt que dans " +"celle de la vidéo. Ceci n'est pas recommandé vu que l'utilisation de la " +"mémoire vidéo permet en général de bénéficier d'une meilleure vitesse (par " +"exemple pour les changements d'échelle ou les conversions YUV->RGB). Cette " +"option reste sans effet en cas de recouvrements." -#: modules/video_output/directx/directx.c:101 +#: modules/video_output/directx/directx.c:106 #, fuzzy -msgid "specify an existing window" -msgstr "Ouvre la fenêtre playlist" +msgid "Use triple buffering for overlays" +msgstr "utiliser trois buffers vidéo pour l'overlay" -#: modules/video_output/directx/directx.c:103 +#: modules/video_output/directx/directx.c:108 msgid "" -"Specify a window to use instead of opening a new one. This option is " -"DANGEROUS, use with care." +"Try to use triple bufferring when using YUV overlays. That results in much " +"better video quality (no flickering)." msgstr "" -#: modules/video_output/directx/directx.c:111 -msgid "DirectX video module" -msgstr "module vidéo pour DirectX" +#: modules/video_output/directx/directx.c:117 +msgid "DirectX video output" +msgstr "sortie vidéo DirectX" + +#: modules/video_output/encoder.c:53 +#, fuzzy +msgid "Encoder wrapper" +msgstr "Encodeurs" + +#: modules/video_output/fb.c:68 +msgid "Frame Buffer" +msgstr "Tampon d'écran" #: modules/video_output/fb.c:69 msgid "framebuffer device" -msgstr "périphérique du framebuffer" +msgstr "Périphérique du framebuffer" #: modules/video_output/fb.c:70 -msgid "Linux console framebuffer module" -msgstr "module vidéo pour le framebuffer de Linux" +msgid "Linux console framebuffer video output" +msgstr "sortie vidéo pour le framebuffer de Linux" -#. **************************************************************************** -#. * Module descriptor -#. **************************************************************************** -#: modules/video_output/ggi.c:56 modules/video_output/mga/xmga.c:98 +#: modules/video_output/ggi.c:56 modules/video_output/mga/xmga.c:96 #: modules/video_output/x11/x11.c:52 modules/video_output/x11/xvideo.c:58 msgid "X11 display name" msgstr "nom du display X11" @@ -2994,29 +5680,27 @@ msgstr "nom du display X11" #: modules/video_output/ggi.c:57 msgid "" "Specify the X11 hardware display you want to use.\n" -"By default vlc will use the value of the DISPLAY environment variable." +"By default VLC will use the value of the DISPLAY environment variable." msgstr "" "Spécifier le display X11 que vous désirez utiliser.\n" -"Par défaut vlc utilisera la valeur de la variable d'environnement DISPLAY." +"Par défaut VLC utilisera la valeur de la variable d'environnement DISPLAY." #: modules/video_output/glide.c:64 -msgid "3dfx Glide module" -msgstr "module vidéo Glide pour cartes 3dfx" +msgid "3dfx Glide video output" +msgstr "Sortie vidéo 3dfx Glide" #: modules/video_output/mga/mga.c:59 -msgid "Matrox Graphic Array video module" -msgstr "module vidéo Matrox Graphic Array" - -#. **************************************************************************** -#. * Module descriptor -#. **************************************************************************** -#: modules/video_output/mga/xmga.c:89 modules/video_output/qte/qte.cpp:80 -#: modules/video_output/x11/x11.c:43 modules/video_output/x11/xvideo.c:49 -msgid "alternate fullscreen method" +msgid "Matrox Graphic Array video output" +msgstr "sortie vidéo Matrox Graphic Array" + +#: modules/video_output/mga/xmga.c:87 modules/video_output/x11/x11.c:43 +#: modules/video_output/x11/xvideo.c:49 +#, fuzzy +msgid "Alternate fullscreen method" msgstr "mode plein écran spécial" -#: modules/video_output/mga/xmga.c:91 modules/video_output/qte/qte.cpp:82 -#: modules/video_output/x11/x11.c:45 modules/video_output/x11/xvideo.c:51 +#: modules/video_output/mga/xmga.c:89 modules/video_output/x11/x11.c:45 +#: modules/video_output/x11/xvideo.c:51 msgid "" "There are two ways to make a fullscreen window, unfortunately each one has " "its drawbacks.\n" @@ -3033,88 +5717,75 @@ msgstr "" "2) Ne pas utiliser du tout le gestionnaire de fenêtres, mais plus rien ne " "sera affichable au-dessus de la vidéo." -#: modules/video_output/mga/xmga.c:100 modules/video_output/x11/x11.c:54 +#: modules/video_output/mga/xmga.c:98 modules/video_output/x11/x11.c:54 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:60 msgid "" -"Specify the X11 hardware display you want to use. By default vlc will use " +"Specify the X11 hardware display you want to use. By default VLC will use " "the value of the DISPLAY environment variable." msgstr "" -"Spécifier le display X11 que vous désirez utiliser. Par défaut vlc utilisera " -"la valeur de la variable d'environnement DISPLAY." +"Spécifier l'affichage X11 que vous désirez utiliser. Par défaut VLC " +"utilisera la valeur de la variable d'environnement DISPLAY." -#: modules/video_output/mga/xmga.c:107 -msgid "X11 MGA module" -msgstr "module MGA X11" +#: modules/video_output/mga/xmga.c:105 +msgid "X11 MGA video output" +msgstr "sortie vidéo X11 MGA" -#: modules/video_output/qte/qte.cpp:88 +#: modules/video_output/qte/qte.cpp:79 msgid "QT Embedded display name" msgstr "nom du display Qt Embedded" -#: modules/video_output/qte/qte.cpp:90 -#, fuzzy +#: modules/video_output/qte/qte.cpp:81 msgid "" -"Specify the Qt Embedded hardware display you want to use. By default vlc " +"Specify the Qt Embedded hardware display you want to use. By default VLC " "will use the value of the DISPLAY environment variable." msgstr "" -"Spécifier le display X11 que vous désirez utiliser. Par défaut vlc utilisera " -"la valeur de la variable d'environnement DISPLAY." - -#: modules/video_output/qte/qte.cpp:92 -msgid "QT Embedded drawable" -msgstr "" - -#: modules/video_output/qte/qte.cpp:94 -msgid "" -"Specify a QT Embedded drawable to use instead of opening a new window. This " -"option is DANGEROUS, use with care." -msgstr "" +"Spécifier l'affichage Qt Embedded que vous désirez utiliser. Par défaut VLC " +"utilisera la valeur de la variable d'environnement DISPLAY." -#. add_category_hint( N_("QT Embedded"), NULL ); -#. add_string( "qte-display", "landscape", NULL, DISPLAY_TEXT, DISPLAY_LONGTEXT); -#. add_bool( "qte-altfullscreen", 0, NULL, ALT_FS_TEXT, ALT_FS_LONGTEXT); -#. add_integer( "qte-drawable", -1, NULL, NULL, NULL); //DRAWABLE_TEXT, DRAWABLE_LONGTEXT ); -#: modules/video_output/qte/qte.cpp:130 -msgid "QT Embedded module" -msgstr "module vidéo Qt Embedded" +#: modules/video_output/qte/qte.cpp:115 +msgid "QT Embedded video output" +msgstr "sortie vidéo Qt Embedded" #: modules/video_output/sdl.c:104 -msgid "Simple DirectMedia Layer video module" -msgstr "module vidéo Simple DirectMedia Layer" +msgid "Simple DirectMedia Layer video output" +msgstr "sortie vidéo Simple DirectMedia Layer" #: modules/video_output/svgalib.c:53 -msgid "SVGAlib module" -msgstr "module vidéo pour SVGAlib" +msgid "SVGAlib video output" +msgstr "Sortie vidéo SVGAlib" + +#: modules/video_output/wingdi.c:82 +msgid "Windows GDI video output" +msgstr "sortie vidéo Windows GDI" #: modules/video_output/x11/x11.c:57 modules/video_output/x11/xvideo.c:68 -msgid "X11 drawable" -msgstr "drawable X11" +#, fuzzy +msgid "Use shared memory" +msgstr "utilise la mémoire partagée" #: modules/video_output/x11/x11.c:59 modules/video_output/x11/xvideo.c:70 -msgid "" -"Specify a X11 drawable to use instead of opening a new window. This option " -"is DANGEROUS, use with care." +msgid "Use shared memory to communicate between VLC and the X server." msgstr "" +"Utiliser la mémoire partagée pour communiquer entre VLC et le serveur X." -#: modules/video_output/x11/x11.c:62 modules/video_output/x11/xvideo.c:73 -msgid "use shared memory" -msgstr "utilise la mémoire partagée" +#: modules/video_output/x11/x11.c:61 modules/video_output/x11/xvideo.c:72 +msgid "choose the screen to be used for fullscreen mode." +msgstr "" -#: modules/video_output/x11/x11.c:64 modules/video_output/x11/xvideo.c:75 -msgid "Use shared memory to communicate between vlc and the X server." +#: modules/video_output/x11/x11.c:63 modules/video_output/x11/xvideo.c:74 +msgid "" +"Choose the screen you want to use in fullscreen mode. For instance set it to " +"0 for first screen, 1 for the second." msgstr "" -"Utiliser la mémoire partagée pour communiquer entre vlc et le serveur X." #: modules/video_output/x11/x11.c:67 msgid "X11" msgstr "" -#: modules/video_output/x11/x11.c:74 -msgid "X11 module" -msgstr "module X11" +#: modules/video_output/x11/x11.c:76 +msgid "X11 video output" +msgstr "sortie vidéo X11" -#. **************************************************************************** -#. * Module descriptor -#. **************************************************************************** #: modules/video_output/x11/xvideo.c:44 msgid "XVideo adaptor number" msgstr "numéro de l'adaptateur XVideo" @@ -3140,214 +5811,544 @@ msgstr "" #: modules/video_output/x11/xvideo.c:78 msgid "XVideo" -msgstr "XVideo" +msgstr "" -#: modules/video_output/x11/xvideo.c:87 -msgid "XVideo extension module" -msgstr "module d'extension XVideo" +#: modules/video_output/x11/xvideo.c:90 +msgid "XVideo extension video output" +msgstr "sortie vidéo extension XVideo" #: modules/visualization/scope/scope.c:67 msgid "scope effect" -msgstr "module d'oscilloscope" +msgstr "Module d'oscilloscope" -#. **************************************************************************** -#. * Module descriptor -#. **************************************************************************** #: modules/visualization/xosd/xosd.c:61 -msgid "flip vertical position" +#, fuzzy +msgid "Flip vertical position" msgstr "inverser la position verticale" #: modules/visualization/xosd/xosd.c:62 msgid "Display xosd output on the bottom of the screen instead of the top" -msgstr "" +msgstr "Affiche la sortie xosd au bas de l'écran plutôt qu'en haut" #: modules/visualization/xosd/xosd.c:65 -msgid "vertical offset" +#, fuzzy +msgid "Vertical offset" msgstr "décalage vertical" #: modules/visualization/xosd/xosd.c:66 msgid "Vertical offset in pixels of the displayed text" -msgstr "" +msgstr "Décalage vertical du texte affiché, en points" #: modules/visualization/xosd/xosd.c:68 -msgid "shadow offset" +msgid "Shadow offset" msgstr "" #: modules/visualization/xosd/xosd.c:69 msgid "Offset in pixels of the shadow" msgstr "" -#: modules/visualization/xosd/xosd.c:71 -msgid "font" -msgstr "police" - #: modules/visualization/xosd/xosd.c:72 msgid "Font used to display text in the xosd output" -msgstr "" +msgstr "Police utilisée pour afficher le texte dans la sortie xosd" -#: modules/visualization/xosd/xosd.c:75 +#: modules/visualization/xosd/xosd.c:76 msgid "XOSD module" -msgstr "module XOSD" +msgstr "Module XOSD" -#: modules/visualization/xosd/xosd.c:82 -msgid "xosd interface module" -msgstr "module d'interface xosd" +#: modules/visualization/xosd/xosd.c:83 +#, fuzzy +msgid "xosd interface" +msgstr "Module d'interface xosd" -#~ msgid "MacOS X interface, sound and video module" -#~ msgstr "module MacOS X de son, vidéo et d'interface" +#, fuzzy +#~ msgid "Normal" +#~ msgstr "Taille 100 %" -#~ msgid "Usage: %s [options] [parameters] [file]...\n" -#~ msgstr "Utilisation: %s [options] [paramètres] [fichier]...\n" +#, fuzzy +#~ msgid "Audio Track" +#~ msgstr "Audio" -#~ msgid "" -#~ "%s module options:\n" -#~ "\n" -#~ msgstr "" -#~ "options du module %s :\n" -#~ "\n" +#, fuzzy +#~ msgid "Video Track" +#~ msgstr "Vidéo" + +#~ msgid "SAP interface module" +#~ msgstr "Module d'interface SAP" + +#, fuzzy +#~ msgid "Auto" +#~ msgstr "Auteurs" -#~ msgid "be verbose" -#~ msgstr "plus de messages" +#~ msgid "&Logs..." +#~ msgstr "&Messages..." -#~ msgid "This options activates the output of information messages." -#~ msgstr "Cette option active l'affichage de messages d'information." +#~ msgid "Advanced..." +#~ msgstr "Avancée..." -#~ msgid "choose MPEG audio decoder" -#~ msgstr "choisir le décodeur MPEG audio" +#, fuzzy +#~ msgid "Display identifier" +#~ msgstr "identificateur d'affichage" #~ msgid "" -#~ "This allows you to select the MPEG audio decoder you want to use. Common " -#~ "choices are builtin and mad." +#~ "This is the local display port that will be used for X11 drawing. For " +#~ "instance :0.1." #~ msgstr "" -#~ "Cette option permet de choisir le module de décodage MPEG audio utilisé " -#~ "par vlc. Les choix habituels sont builtin et mad." +#~ "Ceci est le port local d'affichage qui sera utilisé pour communiquer avec " +#~ "X11. Par exemple :0.1." + +#, fuzzy +#~ msgid "Launch playlist on startup" +#~ msgstr "lancer la liste de lecture au démarrage" #~ msgid "" -#~ "This allows you to select the AC3/A52 audio decoder you want to use. " -#~ "Common choices are builtin and a52." +#~ "If you want VLC to start playing on startup, then enable this option." #~ msgstr "" -#~ "Cette option permet de choisir le module de décodage AC3 audio utilisé " -#~ "par vlc. Les choix habituels sont builtin et a52." +#~ "Sélectionnez cette option pour voir VLC commencer la lecture dès le " +#~ "démarrage." -#~ msgid "print build information" -#~ msgstr "afficher les informations de compilation du logiciel" +#, fuzzy +#~ msgid "Float on top" +#~ msgstr "toujours au dessus" -#~ msgid "SPDIF pass-through AC3 decoder" -#~ msgstr "décodeur AC3 SPDIF pour carte de décodage" +#~ msgid "Device &name:" +#~ msgstr "&Nom du périphérique" -#~ msgid "HTTP access plug-in" -#~ msgstr "module d'accès HTTP" +#~ msgid "Starting position" +#~ msgstr "Position de départ" -#~ msgid "Raw UDP access plug-in" -#~ msgstr "module d'accès UDP" +#~ msgid "&Title:" +#~ msgstr "&Titre :" -#~ msgid "[dvdread:][device][@[title][,[chapter][,angle]]]" -#~ msgstr "[dvdread:][device][@[titre][,[chapitre][,angle]]]" +#~ msgid "&Chapter:" +#~ msgstr "&Chapitre :" -#~ msgid "Gnome interface module" -#~ msgstr "module d'interface Gnome" +#~ msgid "ToolBar" +#~ msgstr "Barre d'outils" -#~ msgid "Open Disc" -#~ msgstr "Ouvrir disque" +#~ msgid "File read" +#~ msgstr "Lecture de fichier" -#, fuzzy -#~ msgid "Open Quickly..." -#~ msgstr "_Ouvrir fichier..." +#~ msgid "Channel:" +#~ msgstr "Canal :" + +#~ msgid "Go!" +#~ msgstr "Go!" + +#~ msgid "Open &file..." +#~ msgstr "Ouvrir &fichier..." + +#~ msgid "Open &disc..." +#~ msgstr "Ouvrir &disque..." + +#~ msgid "&Network stream..." +#~ msgstr "&Flux réseau..." + +#~ msgid "&Hide interface" +#~ msgstr "Cac&her l'interface" + +#~ msgid "&Add interface" +#~ msgstr "&Ajouter une interface" + +#~ msgid "Spawn a new interface" +#~ msgstr "Lance une nouvelle interface" + +#~ msgid "&Controls" +#~ msgstr "&Contrôles" + +#~ msgid "C&hannels" +#~ msgstr "&Canaux" + +#~ msgid "Sc&reen" +#~ msgstr "Éc&ran" + +#~ msgid "&Program" +#~ msgstr "&Programme" + +#~ msgid "&Title" +#~ msgstr "&Titre" + +#~ msgid "&Chapter" +#~ msgstr "&Chapitre" + +#~ msgid "Select angle" +#~ msgstr "Sélectionner l'angle" + +#~ msgid "&Language" +#~ msgstr "&Langue" + +#~ msgid "&Subtitles" +#~ msgstr "&Sous-titres" + +#~ msgid "Close this popup" +#~ msgstr "Fermer cette fenêtre" + +#~ msgid "Show interface" +#~ msgstr "Afficher l'interface" + +#~ msgid "&Jump..." +#~ msgstr "&Sauter à..." + +#~ msgid "Audio settings" +#~ msgstr "Paramètres audio" + +#~ msgid "Video settings" +#~ msgstr "Paramètres vidéo" + +#~ msgid "New stream" +#~ msgstr "Nouveau flux" + +#~ msgid "Network Stream..." +#~ msgstr "Flux réseau..." + +#~ msgid "Next file" +#~ msgstr "Fichier suivant" + +#~ msgid "&Stream output..." +#~ msgstr "&Flux de sortie..." + +#~ msgid "Open the stream output" +#~ msgstr "Ouvrir le flux de sortie" + +#~ msgid "&Add subtitles..." +#~ msgstr "&Ajouter des sous-titres..." + +#~ msgid "Add a subtitle file" +#~ msgstr "Ajouter un fichier de sous-titre" + +#~ msgid "Exit" +#~ msgstr "Quitter" + +#~ msgid "&Fullscreen" +#~ msgstr "&Plein écran" + +#~ msgid "About..." +#~ msgstr "À propos..." + +#~ msgid "Select next title" +#~ msgstr "Sélectionner le titre suivant" + +#~ msgid "Volume &Up" +#~ msgstr "A&ugmenter le volume" + +#~ msgid "Increase the volume" +#~ msgstr "Augmenter le volume" + +#~ msgid "Volume &Down" +#~ msgstr "&Diminuer le volume" + +#~ msgid "Decrease the volume" +#~ msgstr "Diminuer le volume" + +#~ msgid "&Mute" +#~ msgstr "&Muet" + +#~ msgid "Toggle mute" +#~ msgstr "Activer/désactiver le son" + +#~ msgid "Always on top..." +#~ msgstr "Toujours au premier plan..." + +#~ msgid "Set the window on top" +#~ msgstr "Placer la fenêtre au premier plan" + +#~ msgid "&Copy text" +#~ msgstr "&Copier le texte" + +#~ msgid "Open network" +#~ msgstr "Lecture réseau" #~ msgid "Network mode" #~ msgstr "Mode réseau" +#~ msgid "Port:" +#~ msgstr "Port:" + +#~ msgid "Channel server" +#~ msgstr "Serveur de chaînes" + +#~ msgid "&Add" +#~ msgstr "&Ajouter" + +#~ msgid "&File..." +#~ msgstr "&Fichier..." + +#~ msgid "&Disc..." +#~ msgstr "&Disque..." + +#~ msgid "&Network..." +#~ msgstr "&Réseau..." + +#~ msgid "&Url" +#~ msgstr "&Url" + +#~ msgid "&Invert selection" +#~ msgstr "&Inverser la sélection" + +#~ msgid "&Crop selection" +#~ msgstr "&Rogner la sélection" + +#~ msgid "&Delete selection" +#~ msgstr "&Effacer la sélection" + +#~ msgid "Delete &all" +#~ msgstr "&Tout effacer" + +#~ msgid "Invert selection" +#~ msgstr "Inverser la sélection" + +#~ msgid "Crop selection" +#~ msgstr "Rogner la sélection" + +#~ msgid "Delete selection" +#~ msgstr "Effacer la sélection" + +#~ msgid "Play the selected stream" +#~ msgstr "Jouer le flux sélectionné" + +#~ msgid "Stream output MRL (Media Resource Locator)" +#~ msgstr "MRL (Media Resource Locator) du flux de sortie " + +#~ msgid "Add subtitles" +#~ msgstr "Ajouter des sous-titres" + +#~ msgid "Delay:" +#~ msgstr "Délai :" + #, fuzzy -#~ msgid "Open Quickly" -#~ msgstr "Ouvrir un fichier" +#~ msgid "Maximum number of lines in the log window" +#~ msgstr "nombre maximum de lignes dans la fenêtre du journal de bord" #~ msgid "" -#~ "Specify the mad audio downscale routine you want to use. By default the " -#~ "mad plugin will use the fastest routine." +#~ "You can set the maximum number of lines that the log window will display." #~ msgstr "" -#~ "Spécifier la routine de downscale audio que mad utilisera. Par défaut le " -#~ "module mad utilisera la routine la plus rapide." +#~ "Vous pouvez spécifier le nombre maximum de lignes à afficher dans la " +#~ "fenêtre de journal de bord." -#~ msgid "Transponder settings" -#~ msgstr "Paramètres du transpondeur" +#~ msgid " Enter -1 if you want to keep all messages." +#~ msgstr "Indiquez -1 pour garder tous les messages." -#~ msgid "Device name:" -#~ msgstr "Nom du périphérique :" +#, fuzzy +#~ msgid "Display text under images in the toolbar" +#~ msgstr "afficher le texte sous les images dans la barre d'outils" -#~ msgid "Network Stream" -#~ msgstr "Flux réseau" +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Check this option if you want to display the caption of the buttons in " +#~ msgstr "Activez cette option pour utiliser un serveur de chaîne VideoLAN" -#~ msgid "Protocol" -#~ msgstr "Protocole" +#~ msgid "Native Windows interface" +#~ msgstr "Interface Win32" -#~ msgid "UDP stream" -#~ msgstr "Flux UDP" +#~ msgid "audio device" +#~ msgstr "périphérique audio" -#~ msgid "RTP" -#~ msgstr "RTP" +#, fuzzy +#~ msgid "video device" +#~ msgstr "périphérique audio" -#~ msgid "Broadcast" -#~ msgstr "Broadcast" +#~ msgid "font" +#~ msgstr "police" -#~ msgid "Channel server" -#~ msgstr "Serveur de canaux" +#, fuzzy +#~ msgid "Translation" +#~ msgstr "traduction" -#~ msgid "Open Satellite Card" -#~ msgstr "Ouvrir une carte satellite" +#~ msgid "This option allows you to enable the translation of the interface." +#~ msgstr "Cette option permet d'activer la traduction de l'interface." -#~ msgid "one of 'bob' and 'blend'" -#~ msgstr "au choix, 'bob' ou 'blend'" +#~ msgid "enable network channel mode" +#~ msgstr "utiliser un serveur de chaînes" -#~ msgid "disable hardware acceleration for the video output" -#~ msgstr "désactiver l'accélération matérielle de l'affichage" +#~ msgid "Activate this option if you want to use the VideoLAN Channel Server." +#~ msgstr "Activez cette option pour utiliser un serveur de chaînes VideoLAN" -#~ msgid "output statistics" -#~ msgstr "statistiques de sortie" +#~ msgid "channel server address" +#~ msgstr "adresse du serveur de chaînes" -#~ msgid "" -#~ "Enabling the stats mode will flood your log console with various " -#~ "statistics messages." +#~ msgid "Indicate here the address of the VideoLAN Channel Server." +#~ msgstr "Indiquez ici l'adresse du serveur de chaînes VideoLAN." + +#~ msgid "channel server port" +#~ msgstr "port du serveur de chaînes" + +#~ msgid "Indicate here the port on which the VideoLAN Channel Server runs." #~ msgstr "" -#~ "En mode stats, la console de messages contiendra diverses informations " -#~ "statistiques." +#~ "Indiquez ici le port sur lequel tourne le serveur de chaînes VideoLAN." -#~ msgid "warning level (or use -v, -vv, etc...)" -#~ msgstr "niveau de messages (au lieu de -v, -vv, etc.)" +#~ msgid "network interface" +#~ msgstr "interface réseau" #~ msgid "" -#~ "Increasing the warning level will allow you to see more debug messages " -#~ "and can sometimes help you to troubleshoot a problem." +#~ "If you have several interfaces on your Linux machine and use the VLAN " +#~ "solution, you may indicate here which interface to use." #~ msgstr "" -#~ "En augmentant le niveau de messages, plus d'informations seront affichées " -#~ "et pourront éventuellement servir à résoudre des problèmes." +#~ "Si vous avez plusieurs interfaces réseau sur votre machine Linux et " +#~ "utilisez la solution par VLAN, vous pouvez indiquer ici l'interface que " +#~ "vous souhaitez utiliser." + +#~ msgid "Sample rate" +#~ msgstr "Débit" + +#~ msgid "Network Channel:" +#~ msgstr "Canal réseau:" + +#~ msgid "Load from file.." +#~ msgstr "Charger depuis..." + +#~ msgid "Language 0x%x" +#~ msgstr "Langue 0x%x" + +#~ msgid "Use DVD menus (EXPERIMENTAL)" +#~ msgstr "Menus DVD (expérimental)" + +#~ msgid "Stream output:" +#~ msgstr "Flux de sortie" + +#~ msgid "Screen %d" +#~ msgstr "Écran %d" + +#~ msgid "Open skin" +#~ msgstr "Ouvrir un fichier skin" + +#~ msgid "Skin files" +#~ msgstr "Fichiers skins" + +#~ msgid "All files" +#~ msgstr "Tous les fichiers" + +#~ msgid "Add file" +#~ msgstr "Ajouter un fichier" + +#~ msgid "DVDRead input module" +#~ msgstr "Module d'entrée DVD, utilise la libdvdread" #, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "This option allows you to select the video filter module that vlc will " -#~ "use.\n" -#~ "Note that by default no video filter is used." -#~ msgstr "" -#~ "Cette option permet de choisir le module de sortie audio utilisée par " -#~ "vlc.\n" -#~ "Le comportement par défaut est de choisir automatiquement le meilleur " -#~ "module disponible." +#~ msgid "dvdplay input module" +#~ msgstr "Module d'entrée VCD" + +#~ msgid "HTTP access module" +#~ msgstr "Module d'accès HTTP" + +#~ msgid "raw UDP access module" +#~ msgstr "Module d'accès UDP" + +#~ msgid "By default samples.raw" +#~ msgstr " Par défaut : samples.raw" + +#~ msgid "Linux OSS /dev/dsp module" +#~ msgstr "Module pour le /dev/dsp OSS de Linux" + +#, fuzzy +#~ msgid "flac decoder module" +#~ msgstr "Module décodeur de sous-titres DVD" #, fuzzy +#~ msgid "libmpeg2 decoder module" +#~ msgstr "Module décodeur de sous-titres DVD" + +#, fuzzy +#~ msgid "Theora decoder module" +#~ msgstr "Module décodeur de sous-titres DVD" + +#~ msgid "User" +#~ msgstr "Utilisateur" + +#~ msgid "Group" +#~ msgstr "Groupe" + +#~ msgid "QNX RTOS module" +#~ msgstr "Module RTOS QNX" + +#~ msgid "Device Name" +#~ msgstr "Nom du périphérique" + +#~ msgid "image crop video module" +#~ msgstr "Module vidéo de découpage d'image" + +#~ msgid "One of \"discard\", \"blend\", \"mean\", \"bob\" or \"linear\"" +#~ msgstr "" +#~ "Un de \"négliger\", \"mêler\", \"moyen\", \"jumeller\" ou \"linéaire\"" + +#~ msgid "image wall video module" +#~ msgstr "Module vidéo de murs d'images" + +#~ msgid "3dfx Glide module" +#~ msgstr "Module vidéo Glide pour cartes 3dfx" + +#~ msgid "X11 MGA module" +#~ msgstr "Module MGA X11" + +#~ msgid "SVGAlib module" +#~ msgstr "Module vidéo pour SVGAlib" + +#~ msgid "X11 module" +#~ msgstr "Module X11" + +#~ msgid "the VideoLAN Team " +#~ msgstr "L'équipe VideoLAN " + +#~ msgid "http://www.videolan.org/" +#~ msgstr "http://www.videolan.org/" + +#~ msgid "specify an existing window" +#~ msgstr "spécifier une fenêtre existante" + +#~ msgid "X11 drawable" +#~ msgstr "drawable X11" + +#~ msgid "A_udio" +#~ msgstr "A_udio" + +#~ msgid "Slowmotion" +#~ msgstr "Ralenti" + +#~ msgid "Play/Pause" +#~ msgstr "Lecture/Pause" + +#~ msgid "Open a File" +#~ msgstr "Ouvre un Fichier" + +#~ msgid "Open file..." +#~ msgstr "Ouvrir un fichier..." + +#~ msgid "Open disc..." +#~ msgstr "Ouvrir un disque..." + +#~ msgid "Network stream..." +#~ msgstr "Flux réseau..." + +#~ msgid "(C) Copyright 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002" +#~ msgstr "(C) 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002 - l'équipe VideoLAN" + #~ msgid "" -#~ "This option allows you to set the VCD device that vlc will try to use by " -#~ "default." +#~ "This is the VideoLAN Client, a DVD, MPEG and DivX player. It can play " +#~ "MPEG and MPEG 2 files from a file or from a network source." #~ msgstr "" -#~ "Cette option permet de choisir le chemin par défaut que l'interface " -#~ "utilisera pour ouvrir un fichier." +#~ "Ceci est le client VideoLAN, un lecteur de DVD, MPEG et DivX. Il peut " +#~ "jouer des fichiers MPEG et MPEG2 à partir d'un fichier ou d'une source " +#~ "réseau." + +#~ msgid "No server!" +#~ msgstr "Pas de serveur" -#~ msgid "TS" -#~ msgstr "TS" +#~ msgid "Select program" +#~ msgstr "Changer de programme" -#~ msgid "Channel server:" -#~ msgstr "Serveur de canaux :" +#~ msgid "Select title" +#~ msgstr "Sélectionner le titre" + +#~ msgid "Select chapter" +#~ msgstr "Sélectionner le chapitre" + +#~ msgid "Select audio language" +#~ msgstr "Sélectionner la piste audio" + +#, fuzzy +#~ msgid "Toggle fullscreen" +#~ msgstr "Mode fenêtré/plein écran" -#~ msgid "port:" -#~ msgstr "port:" +#~ msgid "Jump to previous chapter" +#~ msgstr "SChapitre précédent" -#~ msgid "Port of the stream server" -#~ msgstr "Port du serveur de flux" +#~ msgid "Jump to next chapter" +#~ msgstr "Chapitre suivant"