X-Git-Url: https://git.sesse.net/?a=blobdiff_plain;f=po%2Ffr.po;h=691af50bec25b855dc0d03e2a9106bf7bce76894;hb=e03e85ca01adc1639db0f9bf90aadf8d20c2cbeb;hp=313e888b48174e29acd00151bc5f4c23eedb6193;hpb=d75137d9d1e8559ca229bee2d54b0bfae8417a8e;p=vlc diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po index 313e888b48..691af50bec 100644 --- a/po/fr.po +++ b/po/fr.po @@ -11,7 +11,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: fr\n" "Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel@videolan.org\n" -"POT-Creation-Date: 2007-10-10 22:01+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2007-11-18 15:24+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-08-30 09:29+0200\n" "Last-Translator: Christophe Mutricy \n" "Language-Team: French \n" @@ -19,6 +19,19 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +#: include/vlc/vlc.h:587 +msgid "" +"This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n" +"You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n" +"see the file named COPYING for details.\n" +"Written by the VideoLAN team; see the AUTHORS file.\n" +msgstr "" +"Ce programme est fourni SANS AUCUNE GARANTIE, tel que permis par la loi.\n" +"Vous pouvez le redistribuer selon les termes de la Licence Publique Générale " +"GNU ;\n" +"voir le fichier COPYING pour plus de détails.\n" +"Écrit par l’équipe VideoLAN ; voir le fichier AUTHORS.\n" + #: include/vlc_config_cat.h:36 msgid "VLC preferences" msgstr "Préférences de VLC" @@ -35,7 +48,7 @@ msgid "General" msgstr "Général" #: include/vlc_config_cat.h:43 -#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:74 +#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:68 #: modules/misc/dummy/dummy.c:63 msgid "Interface" msgstr "Interface" @@ -68,17 +81,17 @@ msgstr "Paramètres des interfaces de contrôle" msgid "Hotkeys settings" msgstr "Paramètres des raccourcis" -#: include/vlc_config_cat.h:58 src/input/es_out.c:1884 -#: src/libvlc-module.c:1376 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:280 +#: include/vlc_config_cat.h:58 src/input/es_out.c:2022 +#: src/libvlc-module.c:1400 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:280 #: modules/gui/macosx/extended.m:70 modules/gui/macosx/intf.m:619 #: modules/gui/macosx/output.m:170 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:97 #: modules/gui/macosx/wizard.m:420 #: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:499 -#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:76 -#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:536 +#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:70 +#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:631 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:338 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:852 -#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:178 modules/stream_out/transcode.c:256 +#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:178 modules/stream_out/transcode.c:253 msgid "Audio" msgstr "Audio" @@ -87,7 +100,7 @@ msgid "Audio settings" msgstr "Paramètres audio" #: include/vlc_config_cat.h:61 include/vlc_config_cat.h:62 -#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:197 +#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:196 msgid "General audio settings" msgstr "Paramètres audio généraux" @@ -117,10 +130,10 @@ msgstr "Modules de sortie" msgid "These are general settings for audio output modules." msgstr "Voici les paramètres pour les modules de sortie audio." -#: include/vlc_config_cat.h:75 src/libvlc-module.c:1746 -#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:656 +#: include/vlc_config_cat.h:75 src/libvlc-module.c:1777 +#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:758 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:578 -#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:282 modules/stream_out/transcode.c:288 +#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:282 modules/stream_out/transcode.c:285 msgid "Miscellaneous" msgstr "Divers" @@ -128,17 +141,17 @@ msgstr "Divers" msgid "Miscellaneous audio settings and modules." msgstr "Paramètres et modules audio divers." -#: include/vlc_config_cat.h:79 src/input/es_out.c:1912 -#: src/libvlc-module.c:1423 modules/gui/macosx/extended.m:69 +#: include/vlc_config_cat.h:79 src/input/es_out.c:2050 +#: src/libvlc-module.c:1448 modules/gui/macosx/extended.m:69 #: modules/gui/macosx/intf.m:632 modules/gui/macosx/output.m:160 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:86 modules/gui/macosx/wizard.m:421 #: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:500 -#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:77 -#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:447 +#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:71 +#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:542 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:292 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:813 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:176 modules/misc/dummy/dummy.c:93 -#: modules/stream_out/transcode.c:200 +#: modules/stream_out/transcode.c:197 msgid "Video" msgstr "Vidéo" @@ -147,7 +160,7 @@ msgid "Video settings" msgstr "Paramètres vidéo" #: include/vlc_config_cat.h:82 include/vlc_config_cat.h:83 -#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:168 +#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:165 msgid "General video settings" msgstr "Paramètres vidéo généraux" @@ -246,8 +259,8 @@ msgstr "Réglages pour les décodeurs/encodeurs audio+vidéo et divers." msgid "General input settings. Use with care." msgstr "Réglages de lecture. A utiliser avec précaution." -#: include/vlc_config_cat.h:135 src/libvlc-module.c:1674 -#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:36 +#: include/vlc_config_cat.h:135 src/libvlc-module.c:1703 +#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:40 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:152 msgid "Stream output" msgstr "Flux de sortie" @@ -362,9 +375,9 @@ msgstr "VOD" msgid "VLC's implementation of Video On Demand" msgstr "Vidéo à la demande" -#: include/vlc_config_cat.h:186 src/libvlc-module.c:1806 -#: src/playlist/engine.c:113 src/playlist/engine.c:115 -#: modules/demux/playlist/playlist.c:62 modules/demux/playlist/playlist.c:63 +#: include/vlc_config_cat.h:186 src/libvlc-module.c:1839 +#: src/playlist/engine.c:111 modules/demux/playlist/playlist.c:62 +#: modules/demux/playlist/playlist.c:63 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:229 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:323 modules/gui/macosx/intf.m:564 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1262 @@ -401,7 +414,7 @@ msgstr "" "Les modules de découverte de services ajoutent automatiquement des éléments " "à la liste de lecture." -#: include/vlc_config_cat.h:197 src/libvlc-module.c:1633 +#: include/vlc_config_cat.h:197 src/libvlc-module.c:1662 #: modules/gui/macosx/prefs.m:124 msgid "Advanced" msgstr "Avancé" @@ -431,8 +444,8 @@ msgid "Other advanced settings" msgstr "Autres options avancées" #: include/vlc_config_cat.h:207 modules/gui/macosx/open.m:164 -#: modules/gui/macosx/open.m:410 modules/gui/pda/pda_interface.c:546 -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:58 +#: modules/gui/macosx/open.m:412 modules/gui/pda/pda_interface.c:546 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:46 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:502 msgid "Network" msgstr "Réseau" @@ -492,7 +505,7 @@ msgstr "Aucune aide disponible" msgid "There is no help available for these modules." msgstr "Aucune aide n’est disponible pour ces modules." -#: include/vlc_interface.h:146 +#: include/vlc_interface.h:147 msgid "" "\n" "Warning: if you can't access the GUI anymore, open a command-line window, go " @@ -561,13 +574,14 @@ msgstr "À propos du lecteur multimédia VLC" #: include/vlc_intf_strings.h:52 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:50 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:93 modules/gui/macosx/intf.m:557 -#: modules/gui/macosx/intf.m:600 modules/gui/macosx/intf.m:677 -#: modules/gui/macosx/intf.m:684 modules/gui/macosx/intf.m:1564 -#: modules/gui/macosx/intf.m:1565 modules/gui/macosx/intf.m:1566 -#: modules/gui/macosx/intf.m:1567 modules/gui/macosx/playlist.m:454 +#: modules/gui/macosx/intf.m:600 modules/gui/macosx/intf.m:678 +#: modules/gui/macosx/intf.m:685 modules/gui/macosx/intf.m:1577 +#: modules/gui/macosx/intf.m:1578 modules/gui/macosx/intf.m:1579 +#: modules/gui/macosx/intf.m:1580 modules/gui/macosx/playlist.m:454 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:260 modules/gui/pda/pda_interface.c:261 -#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:436 -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:494 modules/gui/qt4/menus.cpp:498 +#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:454 +#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:108 modules/gui/qt4/menus.cpp:482 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:486 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:280 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:289 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:688 @@ -603,7 +617,7 @@ msgid "Sort" msgstr "&Tri" #: include/vlc_intf_strings.h:57 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1594 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1577 msgid "Add node" msgstr "Ajouter une branche" @@ -621,7 +635,7 @@ msgstr "Enregistrer &sous…" msgid "Open Folder..." msgstr "Ouvrir un répertoire…" -#: include/vlc_intf_strings.h:64 src/libvlc-module.c:1070 +#: include/vlc_intf_strings.h:64 src/libvlc-module.c:1094 msgid "Repeat all" msgstr "Tout répéter" @@ -633,15 +647,15 @@ msgstr "Répéter un morceau" msgid "No repeat" msgstr "Ne pas répéter" -#: include/vlc_intf_strings.h:68 src/libvlc-module.c:1269 +#: include/vlc_intf_strings.h:68 src/libvlc-module.c:1293 #: modules/gui/macosx/controls.m:866 modules/gui/macosx/intf.m:606 msgid "Random" msgstr "Aléatoire" #: include/vlc_intf_strings.h:69 #, fuzzy -msgid "No random" -msgstr "Séquentiel" +msgid "Random off" +msgstr "Aléatoire Off" #: include/vlc_intf_strings.h:71 msgid "Add to playlist" @@ -773,31 +787,32 @@ msgstr "" #: include/vlc_intf_strings.h:119 msgid "" -"

Welcome to VLC media player help

Documentation

You " -"can find VLC documentation on VideoLAN's wiki website.

If you are a newcomer to VLC media player, please " -"read the
Introduction to VLC media player.

You will find some " -"information on how to use the player in the
\"How to play files with VLC media " -"player\" document.

For all the saving, converting, " -"transcoding, encoding, muxing and streaming tasks, you should find useful " -"information in the Streaming Documentation.

If you are unsure about " -"terminology, please consult the knowledge base.

To understand the main keyboard " -"shortcuts, read the shortcuts page.

Help

Before asking any question, please refer " -"yourself to the FAQ.

You might then get (and give) help on the Forums, the mailing-lists or our IRC channel ( #videolan on irc.freenode.net ).

Contribute to the project

You can help the VideoLAN project " -"giving some of your time to help the community, to design skins, to " -"translate the documentation, to test and to code. You can also give funds " -"and material to help us. And of course, you can promote VLC media " -"player.

" +"

Welcome to VLC media player Help

Documentation

You can find VLC documentation on VideoLAN's wiki website.

If you are a " +"newcomer to VLC media player, please read the
Introduction to VLC media " +"player.

You will find some information on how to use the " +"player in the
\"How to play files with VLC media player\" document." +"

For all the saving, converting, transcoding, encoding, muxing and " +"streaming tasks, you should find useful information in the Streaming Documentation.

If you are unsure about terminology, please consult the knowledge base.

To " +"understand the main keyboard shortcuts, read the shortcuts page.

Help

Before asking " +"any question, please refer yourself to the FAQ.

You might then get (and " +"give) help on the Forums, the mailing-lists or our IRC " +"channel ( #videolan " +"on irc.freenode.net ).

Contribute to the project

You can help " +"the VideoLAN project by giving some of your time to help the community, to " +"design skins, to translate the documentation, to test and to code. You can " +"also give funds and material to help us. And of course, you can promote VLC media player.

" msgstr "" #: include/vlc_meta.h:167 modules/gui/macosx/playlist.m:1126 @@ -812,19 +827,6 @@ msgstr "Codec" msgid "Codec Description" msgstr "Description du codec" -#: include/vlc/vlc.h:587 -msgid "" -"This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n" -"You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n" -"see the file named COPYING for details.\n" -"Written by the VideoLAN team; see the AUTHORS file.\n" -msgstr "" -"Ce programme est fourni SANS AUCUNE GARANTIE, tel que permis par la loi.\n" -"Vous pouvez le redistribuer selon les termes de la Licence Publique Générale " -"GNU ;\n" -"voir le fichier COPYING pour plus de détails.\n" -"Écrit par l’équipe VideoLAN ; voir le fichier AUTHORS.\n" - #: src/audio_output/filters.c:151 src/audio_output/filters.c:198 #: src/audio_output/filters.c:221 #, fuzzy @@ -838,7 +840,7 @@ msgid "The maximum number of filters (%d) was reached." msgstr "Le nombre maximum de filtres (%d) a été atteint." #: src/audio_output/input.c:91 src/audio_output/input.c:137 -#: src/input/es_out.c:416 src/libvlc-module.c:528 +#: src/input/es_out.c:443 src/libvlc-module.c:542 #: src/video_output/video_output.c:413 modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:92 msgid "Disable" msgstr "Désactiver" @@ -878,7 +880,7 @@ msgid "Audio Channels" msgstr "Canaux audio" #: src/audio_output/output.c:101 src/audio_output/output.c:136 -#: modules/access/v4l2.c:87 modules/access/v4l.c:124 +#: modules/access/v4l.c:124 modules/access/v4l2.c:87 #: modules/audio_output/alsa.c:188 modules/audio_output/alsa.c:219 #: modules/audio_output/directx.c:462 modules/audio_output/oss.c:201 #: modules/audio_output/portaudio.c:406 modules/audio_output/sdl.c:179 @@ -890,8 +892,9 @@ msgstr "Stéréo" #: src/audio_output/output.c:103 src/audio_output/output.c:139 #: src/libvlc-module.c:357 src/libvlc-module.c:400 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:97 modules/codec/dvbsub.c:70 -#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:96 modules/codec/zvbi.c:93 -#: modules/control/gestures.c:87 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:692 +#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:96 modules/codec/zvbi.c:94 +#: modules/control/gestures.c:87 modules/gui/fbosd.c:163 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:692 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:890 modules/video_filter/logo.c:95 #: modules/video_filter/marq.c:124 modules/video_filter/mosaic.c:170 #: modules/video_filter/osdmenu.c:80 modules/video_filter/rss.c:162 @@ -901,10 +904,11 @@ msgstr "Gauche" #: src/audio_output/output.c:105 src/audio_output/output.c:141 #: src/libvlc-module.c:357 src/libvlc-module.c:400 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:97 modules/codec/dvbsub.c:70 -#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:96 modules/codec/zvbi.c:93 -#: modules/control/gestures.c:87 modules/video_filter/logo.c:95 -#: modules/video_filter/marq.c:124 modules/video_filter/mosaic.c:170 -#: modules/video_filter/osdmenu.c:80 modules/video_filter/rss.c:162 +#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:96 modules/codec/zvbi.c:94 +#: modules/control/gestures.c:87 modules/gui/fbosd.c:163 +#: modules/video_filter/logo.c:95 modules/video_filter/marq.c:124 +#: modules/video_filter/mosaic.c:170 modules/video_filter/osdmenu.c:80 +#: modules/video_filter/rss.c:162 msgid "Right" msgstr "Droite" @@ -916,8 +920,8 @@ msgstr "Dolby Surround" msgid "Reverse stereo" msgstr "Stéréo inversé" -#: src/control/media_list.c:184 src/playlist/engine.c:131 -#: src/playlist/engine.c:133 src/playlist/loadsave.c:146 +#: src/control/media_list.c:187 src/playlist/engine.c:125 +#: src/playlist/loadsave.c:149 msgid "Media Library" msgstr "Bibliothèque" @@ -981,7 +985,21 @@ msgstr "%s: l’option « -W %s » n’accepte pas d’argument\n" msgid "Bookmark %i" msgstr "Signet %i" -#: src/input/decoder.c:141 src/input/decoder.c:153 +#: src/input/decoder.c:106 +#, fuzzy +msgid "No suitable decoder module" +msgstr "Pas de décodeur approprié pour le format" + +#: src/input/decoder.c:107 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"VLC does not support the audio or video format \"%4.4s\". Unfortunately " +"there is no way for you to fix this." +msgstr "" +"VLC ne supporte probablement pas le format audio ou vidéo \"%4.4s\"." +"Malheureusement il n'y a rien à faire." + +#: src/input/decoder.c:158 src/input/decoder.c:170 src/input/decoder.c:372 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:215 modules/codec/ffmpeg/encoder.c:223 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:235 modules/codec/ffmpeg/encoder.c:591 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:600 modules/stream_out/es.c:363 @@ -990,130 +1008,134 @@ msgstr "Signet %i" msgid "Streaming / Transcoding failed" msgstr "Assistant de diffusion/trancodage…" -#: src/input/decoder.c:142 +#: src/input/decoder.c:159 msgid "VLC could not open the packetizer module." msgstr "" -#: src/input/decoder.c:154 +#: src/input/decoder.c:171 src/input/decoder.c:373 msgid "VLC could not open the decoder module." msgstr "VLC n'a pas pu ouvrir le module de décodage" -#: src/input/decoder.c:164 -msgid "No suitable decoder module for format" -msgstr "Pas de décodeur approprié pour le format" - -#: src/input/decoder.c:165 -#, c-format -msgid "" -"VLC probably does not support the \"%4.4s\" audio or video format. " -"Unfortunately there is no way for you to fix this." -msgstr "" -"VLC ne supporte probablement pas le format audio ou vidéo \"%4.4s\"." -"Malheureusement il n'y a rien à faire." - -#: src/input/es_out.c:438 src/input/es_out.c:440 src/input/es_out.c:446 -#: src/input/es_out.c:447 modules/access/cdda/info.c:969 +#: src/input/es_out.c:465 src/input/es_out.c:467 src/input/es_out.c:473 +#: src/input/es_out.c:474 modules/access/cdda/info.c:969 #: modules/access/cdda/info.c:1002 #, c-format msgid "Track %i" msgstr "Piste %i" -#: src/input/es_out.c:622 +#: src/input/es_out.c:655 #, c-format msgid "%s [%s %d]" msgstr "%s.[%s.%d]" -#: src/input/es_out.c:622 src/input/es_out.c:624 src/input/var.c:128 -#: src/libvlc-module.c:561 modules/gui/macosx/intf.m:612 +#: src/input/es_out.c:655 src/input/es_out.c:657 src/input/var.c:128 +#: src/libvlc-module.c:575 modules/gui/macosx/intf.m:612 #: modules/gui/macosx/intf.m:613 msgid "Program" msgstr "Programme" -#: src/input/es_out.c:1871 modules/codec/faad.c:337 +#: src/input/es_out.c:1441 modules/demux/ty.c:765 +msgid "Closed captions 1" +msgstr "" + +#: src/input/es_out.c:1442 modules/demux/ty.c:766 +msgid "Closed captions 2" +msgstr "" + +#: src/input/es_out.c:1443 modules/demux/ty.c:767 +msgid "Closed captions 3" +msgstr "" + +#: src/input/es_out.c:1444 modules/demux/ty.c:768 +msgid "Closed captions 4" +msgstr "" + +#: src/input/es_out.c:2009 modules/codec/faad.c:337 #, c-format msgid "Stream %d" msgstr "Flux %d" -#: src/input/es_out.c:1873 modules/gui/macosx/wizard.m:425 -#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:467 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:546 +#: src/input/es_out.c:2011 modules/gui/macosx/wizard.m:425 +#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:562 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:641 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:822 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:862 msgid "Codec" msgstr "Codec" -#: src/input/es_out.c:1876 src/input/meta.c:53 src/libvlc-module.c:164 +#: src/input/es_out.c:2014 src/input/meta.c:53 src/libvlc-module.c:164 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:276 -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:137 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:19 msgid "Language" msgstr "Langue" -#: src/input/es_out.c:1884 src/input/es_out.c:1912 src/input/es_out.c:1939 -#: modules/gui/macosx/output.m:153 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:193 +#: src/input/es_out.c:2022 src/input/es_out.c:2050 src/input/es_out.c:2077 +#: modules/gui/macosx/output.m:153 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:114 msgid "Type" msgstr "Type" -#: src/input/es_out.c:1887 modules/codec/faad.c:341 -#: modules/gui/macosx/output.m:176 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:595 +#: src/input/es_out.c:2025 modules/codec/faad.c:341 +#: modules/gui/macosx/output.m:176 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:690 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:857 msgid "Channels" msgstr "Canaux" -#: src/input/es_out.c:1892 modules/codec/faad.c:343 +#: src/input/es_out.c:2030 modules/codec/faad.c:343 msgid "Sample rate" msgstr "Fréquence d'échantillonage" -#: src/input/es_out.c:1893 +#: src/input/es_out.c:2031 #, c-format msgid "%u Hz" msgstr "%u Hz" -#: src/input/es_out.c:1899 +#: src/input/es_out.c:2037 msgid "Bits per sample" msgstr "Bits par échantillon" -#: src/input/es_out.c:1904 modules/access_output/shout.c:86 -#: modules/access/pvr.c:92 modules/gui/qt4/components/open.cpp:674 +#: src/input/es_out.c:2042 modules/access/pvr.c:92 +#: modules/access_output/shout.c:86 modules/gui/qt4/components/open.cpp:699 msgid "Bitrate" msgstr "Débit" -#: src/input/es_out.c:1905 +#: src/input/es_out.c:2043 #, c-format msgid "%u kb/s" msgstr "%u kb/s" -#: src/input/es_out.c:1916 +#: src/input/es_out.c:2054 msgid "Resolution" msgstr "Résolution" -#: src/input/es_out.c:1922 +#: src/input/es_out.c:2060 msgid "Display resolution" msgstr "Résolution d’affichage" -#: src/input/es_out.c:1932 modules/access/screen/screen.c:38 +#: src/input/es_out.c:2070 modules/access/screen/screen.c:38 msgid "Frame rate" msgstr "Débit d’images" -#: src/input/es_out.c:1939 +#: src/input/es_out.c:2077 msgid "Subtitle" msgstr "Sous-titres" -#: src/input/input.c:2235 +#: src/input/input.c:2271 msgid "Your input can't be opened" msgstr "Votre entrée ne peut être ouverte" -#: src/input/input.c:2236 +#: src/input/input.c:2272 #, c-format msgid "VLC is unable to open the MRL '%s'. Check the log for details." msgstr "" "VLC ne peut pas ouvrir '%s'. Vérifiez les messages pour plus de détails." -#: src/input/input.c:2331 -msgid "Can't recognize the input's format" +#: src/input/input.c:2367 +#, fuzzy +msgid "VLC can't recognize the input's format" msgstr "Impossible de reconnaitre le format de l'entrée" -#: src/input/input.c:2332 -#, c-format -msgid "The format of '%s' can't be detected. Have a look the log for details." +#: src/input/input.c:2368 +#, fuzzy, c-format +msgid "The format of '%s' cannot be detected. Have a look the log for details." msgstr "" "Le format de '%s' n'a pu être détecté. Vérifiez les messages pour plus de " "détails." @@ -1122,7 +1144,7 @@ msgstr "" #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1233 modules/gui/macosx/intf.m:614 #: modules/gui/macosx/intf.m:615 modules/gui/macosx/open.m:170 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:57 modules/gui/macosx/wizard.m:390 -#: modules/gui/qt4/components/open.cpp:305 modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:217 +#: modules/gui/qt4/components/open.cpp:305 modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:181 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:756 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1657 modules/mux/asf.c:47 msgid "Title" @@ -1197,13 +1219,13 @@ msgstr "ID Piste" msgid "Bookmark" msgstr "Signet" -#: src/input/var.c:134 src/libvlc-module.c:567 +#: src/input/var.c:134 src/libvlc-module.c:581 msgid "Programs" msgstr "Programmes" #: src/input/var.c:145 modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1234 #: modules/gui/macosx/intf.m:616 modules/gui/macosx/intf.m:617 -#: modules/gui/macosx/open.m:171 modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:191 +#: modules/gui/macosx/open.m:171 modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:155 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:761 msgid "Chapter" msgstr "Chapitre" @@ -1247,18 +1269,18 @@ msgid "Chapter %i" msgstr "Chapitre %i" #: src/input/var.c:350 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:288 -#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:537 +#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:551 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:287 msgid "Next chapter" msgstr "Chapitre suivant" #: src/input/var.c:355 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:287 -#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:536 +#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:550 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:286 msgid "Previous chapter" msgstr "Chapitre précédent" -#: src/input/vlm.c:2277 src/input/vlm.c:2611 +#: src/input/vlm.c:2282 src/input/vlm.c:2623 #, c-format msgid "Media: %s" msgstr "Média: %s" @@ -1270,8 +1292,9 @@ msgstr "Média: %s" #: modules/gui/macosx/interaction.m:145 modules/gui/macosx/open.m:160 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:60 modules/gui/macosx/prefs.m:122 #: modules/gui/macosx/prefs.m:142 modules/gui/macosx/wizard.m:362 -#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1038 +#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1125 #: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:35 +#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:81 msgid "Cancel" msgstr "Annuler" @@ -1279,81 +1302,81 @@ msgstr "Annuler" msgid "Ok" msgstr "Ok" -#: src/interface/interface.c:220 +#: src/interface/interface.c:223 msgid "Switch interface" msgstr "Changer d’interface" -#: src/interface/interface.c:247 modules/gui/macosx/intf.m:575 +#: src/interface/interface.c:250 modules/gui/macosx/intf.m:575 #: modules/gui/macosx/intf.m:576 msgid "Add Interface" msgstr "Ajouter une interface" -#: src/interface/interface.c:253 +#: src/interface/interface.c:256 msgid "Telnet Interface" msgstr "Interface Telnet" -#: src/interface/interface.c:256 +#: src/interface/interface.c:259 msgid "Web Interface" msgstr "Interface Web" -#: src/interface/interface.c:259 +#: src/interface/interface.c:262 msgid "Debug logging" msgstr "Enregistrement des messages" -#: src/interface/interface.c:262 +#: src/interface/interface.c:265 msgid "Mouse Gestures" msgstr "Mouvements de la souris" -#: src/libvlc-common.c:281 src/libvlc-common.c:438 src/modules/modules.c:1743 -#: src/modules/modules.c:2057 +#: src/libvlc-common.c:282 src/libvlc-common.c:439 src/modules/modules.c:1759 +#: src/modules/modules.c:2073 msgid "C" msgstr "Fr" -#: src/libvlc-common.c:297 +#: src/libvlc-common.c:298 msgid "Help options" msgstr "Options de l’aide" -#: src/libvlc-common.c:1504 src/modules/configuration.c:1320 +#: src/libvlc-common.c:1516 src/modules/configuration.c:1321 msgid "string" msgstr "Chaîne" -#: src/libvlc-common.c:1523 src/modules/configuration.c:1284 +#: src/libvlc-common.c:1535 src/modules/configuration.c:1285 msgid "integer" msgstr "Entier" -#: src/libvlc-common.c:1550 src/modules/configuration.c:1309 +#: src/libvlc-common.c:1562 src/modules/configuration.c:1310 msgid "float" msgstr "Flottant" -#: src/libvlc-common.c:1563 +#: src/libvlc-common.c:1575 msgid " (default enabled)" msgstr " (activé par défaut)" -#: src/libvlc-common.c:1564 +#: src/libvlc-common.c:1576 msgid " (default disabled)" msgstr " (désactivé par défaut)" -#: src/libvlc-common.c:1829 +#: src/libvlc-common.c:1841 #, c-format msgid "VLC version %s\n" msgstr "VLC %s\n" -#: src/libvlc-common.c:1830 +#: src/libvlc-common.c:1842 #, c-format msgid "Compiled by %s@%s.%s\n" msgstr "Compilé par %s@%s.%s\n" -#: src/libvlc-common.c:1832 +#: src/libvlc-common.c:1844 #, c-format msgid "Compiler: %s\n" msgstr "Compilateur: %s\n" -#: src/libvlc-common.c:1834 +#: src/libvlc-common.c:1846 #, c-format msgid "Based upon svn changeset [%s]\n" msgstr "Basé sur les changements svn [%s]\n" -#: src/libvlc-common.c:1865 +#: src/libvlc-common.c:1877 msgid "" "\n" "Dumped content to vlc-help.txt file.\n" @@ -1361,7 +1384,7 @@ msgstr "" "\n" "Contenu transféré dans le fichier vlc-help.txt\n" -#: src/libvlc-common.c:1885 +#: src/libvlc-common.c:1897 msgid "" "\n" "Press the RETURN key to continue...\n" @@ -1649,7 +1672,7 @@ msgstr "" "Module de sortie audio utilisée par VLC. Le comportement par défaut est de " "choisir automatiquement le meilleur module disponible." -#: src/libvlc-module.c:209 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:26 +#: src/libvlc-module.c:209 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:20 #: modules/stream_out/display.c:36 msgid "Enable audio" msgstr "Activer l’audio" @@ -1754,7 +1777,7 @@ msgstr "" "est possible (c.à.d. si le matériel en est capable, de même que le flux " "audio à jouer)." -#: src/libvlc-module.c:256 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:76 +#: src/libvlc-module.c:256 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:62 msgid "Use S/PDIF when available" msgstr "Utiliser S/PDIF si possible" @@ -1766,7 +1789,7 @@ msgstr "" "Utiliser par défaut la sortie audio S/PDIF lorsque le matériel la reconnaît, " "de même que le flux audio en train d’être joué." -#: src/libvlc-module.c:261 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:48 +#: src/libvlc-module.c:261 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:36 msgid "Force detection of Dolby Surround" msgstr "Forcer la détection Dolby Surround" @@ -1846,7 +1869,7 @@ msgstr "" #: src/libvlc-module.c:301 modules/access/dshow/dshow.cpp:73 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:75 modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:68 -#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:182 +#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:184 #: modules/video_output/opengl.c:120 modules/video_output/opengl.c:176 msgid "None" msgstr "Aucun" @@ -1854,7 +1877,7 @@ msgstr "Aucun" #: src/libvlc-module.c:301 modules/access/cdda/info.c:394 #: modules/access/cdda/info.c:816 modules/access/cdda/info.c:858 #: modules/access/vcdx/access.c:472 modules/access/vcdx/info.c:286 -#: modules/access/vcdx/info.c:287 modules/gui/qt4/components/open.cpp:319 +#: modules/access/vcdx/info.c:287 modules/gui/qt4/components/open.cpp:329 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1704 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1722 msgid "Track" @@ -1900,7 +1923,7 @@ msgstr "" "effectué, afin d’économiser du temps processeur." #: src/libvlc-module.c:325 modules/codec/fake.c:54 -#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:121 modules/stream_out/transcode.c:71 +#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:121 modules/stream_out/transcode.c:68 #: modules/visualization/visual/visual.c:41 msgid "Video width" msgstr "Largeur de la vidéo" @@ -1914,7 +1937,7 @@ msgstr "" "la vidéo." #: src/libvlc-module.c:330 modules/codec/fake.c:57 -#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:124 modules/stream_out/transcode.c:74 +#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:124 modules/stream_out/transcode.c:71 #: modules/visualization/visual/visual.c:45 msgid "Video height" msgstr "Hauteur de la vidéo" @@ -1978,15 +2001,16 @@ msgstr "" #: src/libvlc-module.c:357 src/libvlc-module.c:400 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:97 modules/codec/dvbsub.c:70 -#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:96 modules/codec/zvbi.c:93 -#: modules/video_filter/logo.c:95 modules/video_filter/marq.c:124 -#: modules/video_filter/mosaic.c:170 modules/video_filter/osdmenu.c:80 -#: modules/video_filter/rss.c:162 +#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:96 modules/codec/zvbi.c:94 +#: modules/gui/fbosd.c:163 modules/video_filter/logo.c:95 +#: modules/video_filter/marq.c:124 modules/video_filter/mosaic.c:170 +#: modules/video_filter/osdmenu.c:80 modules/video_filter/rss.c:162 msgid "Center" msgstr "Centré" #: src/libvlc-module.c:357 src/libvlc-module.c:400 modules/codec/dvbsub.c:70 -#: modules/codec/zvbi.c:93 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:685 +#: modules/codec/zvbi.c:94 modules/gui/fbosd.c:163 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:685 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:897 modules/video_filter/logo.c:95 #: modules/video_filter/marq.c:124 modules/video_filter/mosaic.c:170 #: modules/video_filter/osdmenu.c:80 modules/video_filter/rss.c:162 @@ -1994,37 +2018,42 @@ msgid "Top" msgstr "Haut" #: src/libvlc-module.c:357 src/libvlc-module.c:400 modules/codec/dvbsub.c:70 -#: modules/codec/zvbi.c:93 modules/video_filter/logo.c:95 -#: modules/video_filter/marq.c:124 modules/video_filter/mosaic.c:170 -#: modules/video_filter/osdmenu.c:80 modules/video_filter/rss.c:162 +#: modules/codec/zvbi.c:94 modules/gui/fbosd.c:163 +#: modules/video_filter/logo.c:95 modules/video_filter/marq.c:124 +#: modules/video_filter/mosaic.c:170 modules/video_filter/osdmenu.c:80 +#: modules/video_filter/rss.c:162 msgid "Bottom" msgstr "Bas" #: src/libvlc-module.c:358 src/libvlc-module.c:401 modules/codec/dvbsub.c:71 -#: modules/codec/zvbi.c:94 modules/video_filter/logo.c:96 -#: modules/video_filter/marq.c:125 modules/video_filter/mosaic.c:171 -#: modules/video_filter/osdmenu.c:81 modules/video_filter/rss.c:163 +#: modules/codec/zvbi.c:95 modules/gui/fbosd.c:164 +#: modules/video_filter/logo.c:96 modules/video_filter/marq.c:125 +#: modules/video_filter/mosaic.c:171 modules/video_filter/osdmenu.c:81 +#: modules/video_filter/rss.c:163 msgid "Top-Left" msgstr "Haut-Gauche" #: src/libvlc-module.c:358 src/libvlc-module.c:401 modules/codec/dvbsub.c:71 -#: modules/codec/zvbi.c:94 modules/video_filter/logo.c:96 -#: modules/video_filter/marq.c:125 modules/video_filter/mosaic.c:171 -#: modules/video_filter/osdmenu.c:81 modules/video_filter/rss.c:163 +#: modules/codec/zvbi.c:95 modules/gui/fbosd.c:164 +#: modules/video_filter/logo.c:96 modules/video_filter/marq.c:125 +#: modules/video_filter/mosaic.c:171 modules/video_filter/osdmenu.c:81 +#: modules/video_filter/rss.c:163 msgid "Top-Right" msgstr "Haut-Droite" #: src/libvlc-module.c:358 src/libvlc-module.c:401 modules/codec/dvbsub.c:71 -#: modules/codec/zvbi.c:94 modules/video_filter/logo.c:96 -#: modules/video_filter/marq.c:125 modules/video_filter/mosaic.c:171 -#: modules/video_filter/osdmenu.c:81 modules/video_filter/rss.c:163 +#: modules/codec/zvbi.c:95 modules/gui/fbosd.c:164 +#: modules/video_filter/logo.c:96 modules/video_filter/marq.c:125 +#: modules/video_filter/mosaic.c:171 modules/video_filter/osdmenu.c:81 +#: modules/video_filter/rss.c:163 msgid "Bottom-Left" msgstr "Bas-Gauche" #: src/libvlc-module.c:358 src/libvlc-module.c:401 modules/codec/dvbsub.c:71 -#: modules/codec/zvbi.c:94 modules/video_filter/logo.c:96 -#: modules/video_filter/marq.c:125 modules/video_filter/mosaic.c:171 -#: modules/video_filter/osdmenu.c:81 modules/video_filter/rss.c:163 +#: modules/codec/zvbi.c:95 modules/gui/fbosd.c:164 +#: modules/video_filter/logo.c:96 modules/video_filter/marq.c:125 +#: modules/video_filter/mosaic.c:171 modules/video_filter/osdmenu.c:81 +#: modules/video_filter/rss.c:163 msgid "Bottom-Right" msgstr "Bas-Droite" @@ -2077,7 +2106,7 @@ msgstr "" "(capacité à afficher la vidéo directement). VLC tentera de l'utiliser par " "défaut." -#: src/libvlc-module.c:382 src/video_output/vout_intf.c:427 +#: src/libvlc-module.c:382 src/video_output/vout_intf.c:429 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:68 msgid "Always on top" msgstr "Toujours au-dessus" @@ -2123,11 +2152,23 @@ msgstr "Désactiver l'économiseur d'écran" msgid "Disable the screensaver during video playback." msgstr "Désactiver l'économiseur d'écran pendant la lecture" -#: src/libvlc-module.c:406 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:48 +#: src/libvlc-module.c:406 +#, fuzzy +msgid "Inhibits the power management daemon during playback." +msgstr "Désactiver l'économiseur d'écran pendant la lecture" + +#: src/libvlc-module.c:407 +#, fuzzy +msgid "" +"Inhibits the power management daemon during any playback, to avoid the " +"computer being suspended because of inactivity." +msgstr "Désactiver l'économiseur d'écran pendant la lecture" + +#: src/libvlc-module.c:410 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:48 msgid "Window decorations" msgstr "Décorations de fenêtres" -#: src/libvlc-module.c:408 +#: src/libvlc-module.c:412 msgid "" "VLC can avoid creating window caption, frames, etc... around the video, " "giving a \"minimal\" window." @@ -2135,12 +2176,12 @@ msgstr "" "Ne pas créer de cadre autour de la fenêtre, si possible. Ceci permet d'avoir " "une fenêtre \"minimale\"." -#: src/libvlc-module.c:411 +#: src/libvlc-module.c:415 #, fuzzy msgid "Video output filter module" msgstr "Module de sortie vidéo" -#: src/libvlc-module.c:413 +#: src/libvlc-module.c:417 msgid "" "This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for " "instance deinterlacing, or to clone or distort the video window." @@ -2149,11 +2190,11 @@ msgstr "" "par exemple du désentrelacement, ou pour dupliquer ou déformer la fenêtre " "vidéo." -#: src/libvlc-module.c:417 +#: src/libvlc-module.c:421 msgid "Video filter module" msgstr "Module de filtre vidéo" -#: src/libvlc-module.c:419 +#: src/libvlc-module.c:423 #, fuzzy msgid "" "This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for " @@ -2163,49 +2204,74 @@ msgstr "" "par exemple du désentrelacement, ou pour dupliquer ou déformer la fenêtre " "vidéo." -#: src/libvlc-module.c:423 +#: src/libvlc-module.c:427 msgid "Video snapshot directory (or filename)" msgstr "Répertoire des captures" -#: src/libvlc-module.c:425 +#: src/libvlc-module.c:429 msgid "Directory where the video snapshots will be stored." msgstr "Répertoire où les captures d'écran seront stockées." -#: src/libvlc-module.c:427 src/libvlc-module.c:429 +#: src/libvlc-module.c:431 src/libvlc-module.c:433 msgid "Video snapshot file prefix" msgstr "Préfix des captures d’écran" -#: src/libvlc-module.c:431 +#: src/libvlc-module.c:435 msgid "Video snapshot format" msgstr "Format des captures d’écran" -#: src/libvlc-module.c:433 +#: src/libvlc-module.c:437 msgid "Image format which will be used to store the video snapshots" msgstr "Format d'image à utiliser pour stocker les captures d'écran." -#: src/libvlc-module.c:435 +#: src/libvlc-module.c:439 msgid "Display video snapshot preview" msgstr "Prévisualisation de la capture" -#: src/libvlc-module.c:437 +#: src/libvlc-module.c:441 msgid "Display the snapshot preview in the screen's top-left corner." msgstr "Afficher une prévisualisation de la capture d'écran sur la vidéo." -#: src/libvlc-module.c:439 +#: src/libvlc-module.c:443 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps" msgstr "Utiliser une numérotation séquentielle au lieu de la date et l'heure" -#: src/libvlc-module.c:441 +#: src/libvlc-module.c:445 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps for snapshot numbering" msgstr "" "Utiliser une numérotation séquentielle au lieu de la date et l'heure pour " "enregistrer les captures d'écran" -#: src/libvlc-module.c:443 +#: src/libvlc-module.c:447 +#, fuzzy +msgid "Video snapshot width" +msgstr "Format des captures d’écran" + +#: src/libvlc-module.c:449 +#, fuzzy +msgid "" +"You can enforce the width of the video snapshot. By default it will be 320 " +"pixels." +msgstr "" +"Forcer la hauteur de l’image ici. Par défaut VLC s’adaptera aux propriétés " +"de la vidéo." + +#: src/libvlc-module.c:452 +#, fuzzy +msgid "Video snapshot height" +msgstr "Hauteur du canevas" + +#: src/libvlc-module.c:454 +msgid "" +"You can enforce the height of the video snapshot. By default it will be 200 " +"pixels." +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:457 msgid "Video cropping" msgstr "Rognage" -#: src/libvlc-module.c:445 +#: src/libvlc-module.c:459 msgid "" "This forces the cropping of the source video. Accepted formats are x:y (4:3, " "16:9, etc.) expressing the global image aspect." @@ -2213,11 +2279,11 @@ msgstr "" "Forcer un format de rognage de la vidéo. Les formats acceptés sont du type x:" "y (4:3, 16:9, ...) exprimant l'aspect global de l'image." -#: src/libvlc-module.c:449 +#: src/libvlc-module.c:463 msgid "Source aspect ratio" msgstr "Format d’écran de la source" -#: src/libvlc-module.c:451 +#: src/libvlc-module.c:465 msgid "" "This forces the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be " "16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC " @@ -2231,33 +2297,33 @@ msgstr "" "acceptés sont de la forme x:y (4:3, 16:9, etc.), ou une valeur décimale " "(1.25, 1.3333, etc.)." -#: src/libvlc-module.c:458 +#: src/libvlc-module.c:472 #, fuzzy msgid "Custom crop ratios list" msgstr "Boucler entre les aspects" -#: src/libvlc-module.c:460 +#: src/libvlc-module.c:474 msgid "" "Comma seperated list of crop ratios which will be added in the interface's " "crop ratios list." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:463 +#: src/libvlc-module.c:477 #, fuzzy msgid "Custom aspect ratios list" msgstr "Boucler entre les aspects" -#: src/libvlc-module.c:465 +#: src/libvlc-module.c:479 msgid "" "Comma seperated list of aspect ratios which will be added in the interface's " "aspect ratio list." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:468 +#: src/libvlc-module.c:482 msgid "Fix HDTV height" msgstr "Corrige la hauteur HDTV" -#: src/libvlc-module.c:470 +#: src/libvlc-module.c:484 msgid "" "This allows proper handling of HDTV-1080 video format even if broken encoder " "incorrectly sets height to 1088 lines. You should only disable this option " @@ -2268,11 +2334,11 @@ msgstr "" "ne désactiver cette option que si votre vidéo est dans un format non-" "standard nécessitant les 1088 lignes." -#: src/libvlc-module.c:475 +#: src/libvlc-module.c:489 msgid "Monitor pixel aspect ratio" msgstr "Format des pixels de l'écran" -#: src/libvlc-module.c:477 +#: src/libvlc-module.c:491 msgid "" "This forces the monitor aspect ratio. Most monitors have square pixels " "(1:1). If you have a 16:9 screen, you might need to change this to 4:3 in " @@ -2282,11 +2348,11 @@ msgstr "" "carrés (1:1). Si vous avez un écran 16:9, vous devrez peut-être utiliser 4:3 " "afin de préserver les proportions." -#: src/libvlc-module.c:481 +#: src/libvlc-module.c:495 msgid "Skip frames" msgstr "Sauter des images" -#: src/libvlc-module.c:483 +#: src/libvlc-module.c:497 #, fuzzy msgid "" "Enables framedropping on MPEG2 stream. Framedropping occurs when your " @@ -2295,11 +2361,11 @@ msgstr "" "Ceci active la suppression d'images sur les flux MPEG-2. La suppression " "d'images se produit lorsque votre ordinateur n'est pas assez puissant." -#: src/libvlc-module.c:486 +#: src/libvlc-module.c:500 msgid "Drop late frames" msgstr "Suppression d'images" -#: src/libvlc-module.c:488 +#: src/libvlc-module.c:502 msgid "" "This drops frames that are late (arrive to the video output after their " "intended display date)." @@ -2307,11 +2373,11 @@ msgstr "" "Supprimer les images en retard (qui arrivent à la sortie vidéo après la date " "à laquelle elles auraient dû être affichées)." -#: src/libvlc-module.c:491 +#: src/libvlc-module.c:505 msgid "Quiet synchro" msgstr "Synchronisation silencieuse" -#: src/libvlc-module.c:493 +#: src/libvlc-module.c:507 msgid "" "This avoids flooding the message log with debug output from the video output " "synchronization mechanism." @@ -2319,7 +2385,7 @@ msgstr "" "Activez cette option pour éviter que de nombreux messages de synchronisation " "vidéo n'apparaissent dans le journal." -#: src/libvlc-module.c:502 +#: src/libvlc-module.c:516 msgid "" "These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such " "as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle " @@ -2329,7 +2395,7 @@ msgstr "" "périphériques DVD ou VCD), ainsi que l’interface réseau, ou le canal de sous-" "titres." -#: src/libvlc-module.c:507 +#: src/libvlc-module.c:521 msgid "" "If you live in France, it is not allowed to workaround any Digital " "Restrictions Management measure." @@ -2337,11 +2403,11 @@ msgstr "" "Si vous habitez en France, vous n'avez pas le droit de contourner des " "mesures de restrictions numérique (DRM). Bouh c'est pas bien !" -#: src/libvlc-module.c:510 +#: src/libvlc-module.c:524 msgid "Clock reference average counter" msgstr "Compteur moyen de référence de l’horloge" -#: src/libvlc-module.c:512 +#: src/libvlc-module.c:526 msgid "" "When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this " "to 10000." @@ -2349,11 +2415,11 @@ msgstr "" "Lors de l’utilisation de l’entrée PVR ou de toute autre source très " "irrégulière, vous devriez régler cette valeur à 10000." -#: src/libvlc-module.c:515 +#: src/libvlc-module.c:529 msgid "Clock synchronisation" msgstr "Synchronisation de l’horloge" -#: src/libvlc-module.c:517 +#: src/libvlc-module.c:531 msgid "" "It is possible to disable the input clock synchronisation for real-time " "sources. Use this if you experience jerky playback of network streams." @@ -2362,11 +2428,11 @@ msgstr "" "synchronisation d'horloge pour les sources temps-réel. Utilisez ceci si vous " "avez des problèmes de lecture sur des flux réseau." -#: src/libvlc-module.c:521 modules/control/netsync.c:74 +#: src/libvlc-module.c:535 modules/control/netsync.c:74 msgid "Network synchronisation" msgstr "Synchronisation réseau" -#: src/libvlc-module.c:522 +#: src/libvlc-module.c:536 msgid "" "This allows you to remotely synchronise clocks for server and client. The " "detailed settings are available in Advanced / Network Sync." @@ -2374,15 +2440,14 @@ msgstr "" "Synchroniser les horloges du serveur et des clients. Les réglages détaillés " "sont dans Avancé / Synchronisation" -#: src/libvlc-module.c:528 src/libvlc-module.c:1097 -#: src/video_output/vout_intf.c:281 src/video_output/vout_intf.c:376 +#: src/libvlc-module.c:542 src/libvlc-module.c:1121 +#: src/video_output/vout_intf.c:283 src/video_output/vout_intf.c:378 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:73 modules/access/dshow/dshow.cpp:75 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:78 modules/access/dshow/dshow.cpp:84 #: modules/access/v4l2.c:107 modules/audio_output/alsa.c:98 -#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1288 modules/gui/macosx/sfilters.m:120 -#: modules/gui/macosx/vout.m:202 -#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:441 -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:110 +#: modules/gui/fbosd.c:170 modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1288 +#: modules/gui/macosx/sfilters.m:120 modules/gui/macosx/vout.m:202 +#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:499 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:275 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:325 #: modules/video_filter/marq.c:54 modules/video_filter/rss.c:61 @@ -2390,29 +2455,30 @@ msgstr "" msgid "Default" msgstr "Prédéfini" -#: src/libvlc-module.c:528 modules/gui/macosx/equalizer.m:143 +#: src/libvlc-module.c:542 modules/gui/macosx/equalizer.m:143 #: modules/gui/macosx/extended.m:102 modules/gui/macosx/wizard.m:394 -#: modules/gui/qt4/ui/equalizer.ui:36 +#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:99 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:138 +#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:168 modules/gui/qt4/ui/equalizer.ui:36 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:620 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:216 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:465 msgid "Enable" msgstr "Activer" -#: src/libvlc-module.c:530 modules/misc/notify/growl.c:62 +#: src/libvlc-module.c:544 modules/misc/notify/growl.c:62 msgid "UDP port" msgstr "Port UDP" -#: src/libvlc-module.c:532 +#: src/libvlc-module.c:546 msgid "This is the default port used for UDP streams. Default is 1234." msgstr "" "Port utilisé par défaut pour les flux UDP. Le port par défaut est 1234." -#: src/libvlc-module.c:534 +#: src/libvlc-module.c:548 msgid "MTU of the network interface" msgstr "MTU de l’interface réseau" -#: src/libvlc-module.c:536 +#: src/libvlc-module.c:550 #, fuzzy msgid "" "This is the maximum application-layer packet size that can be transmitted " @@ -2421,11 +2487,11 @@ msgstr "" "Taille maximale des paquets pouvant être transmis sur le réseau. En " "Ethernet, elle est généralement de 1500 octets." -#: src/libvlc-module.c:541 modules/stream_out/rtp.c:109 +#: src/libvlc-module.c:555 modules/stream_out/rtp.c:109 msgid "Hop limit (TTL)" msgstr "Temps de vie (TTL)" -#: src/libvlc-module.c:543 +#: src/libvlc-module.c:557 #, fuzzy msgid "" "This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the " @@ -2435,22 +2501,22 @@ msgstr "" "Temps de vie (TTL) des paquets multicast envoyés par le flux de sortie (la " "valeur par défaut, 0, signifie que le choix sera laissé à l'OS)." -#: src/libvlc-module.c:547 +#: src/libvlc-module.c:561 msgid "Multicast output interface" msgstr "Interface de sortie multicast" -#: src/libvlc-module.c:549 +#: src/libvlc-module.c:563 #, fuzzy msgid "Default multicast interface. This overrides the routing table." msgstr "" "Indiquez l'interface de sortie multicast IPv6. Ce réglage passe outre la " "table de routage." -#: src/libvlc-module.c:551 +#: src/libvlc-module.c:565 msgid "IPv4 multicast output interface address" msgstr "Adresse IPv4 de l'interface de sortie multicast" -#: src/libvlc-module.c:553 +#: src/libvlc-module.c:567 msgid "" "IPv4 adress for the default multicast interface. This overrides the routing " "table." @@ -2458,17 +2524,17 @@ msgstr "" "Indiquez l'adresse IPv4 de l'interface de sortie multicast Ce réglage passe " "outre la table de routage." -#: src/libvlc-module.c:556 +#: src/libvlc-module.c:570 msgid "DiffServ Code Point" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:557 +#: src/libvlc-module.c:571 msgid "" "Differentiated Services Code Point for outgoing UDP streams (or IPv4 Type Of " "Service, or IPv6 Traffic Class). This is used for network Quality of Service." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:563 +#: src/libvlc-module.c:577 msgid "" "Choose the program to select by giving its Service ID. Only use this option " "if you want to read a multi-program stream (like DVB streams for example)." @@ -2477,7 +2543,7 @@ msgstr "" "cette option que pour lire un flux multiprogramme (tel qu'un flux DVB, par " "exemple)." -#: src/libvlc-module.c:569 +#: src/libvlc-module.c:583 msgid "" "Choose the programs to select by giving a comma-separated list of Service " "IDs (SIDs). Only use this option if you want to read a multi-program stream " @@ -2487,29 +2553,29 @@ msgstr "" "séparés par des virgules. N'utilisez cette option que pour lire un flux " "multiprogramme (tel qu'un flux DVB, par exemple)." -#: src/libvlc-module.c:575 modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:270 +#: src/libvlc-module.c:589 modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:216 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:775 msgid "Audio track" msgstr "Piste audio" -#: src/libvlc-module.c:577 +#: src/libvlc-module.c:591 msgid "Stream number of the audio track to use (from 0 to n)." msgstr "Numéro de flux du canal audio à utiliser (de 0 à n)." -#: src/libvlc-module.c:580 modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:299 +#: src/libvlc-module.c:594 modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:245 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:767 msgid "Subtitles track" msgstr "Piste de sous-titres" -#: src/libvlc-module.c:582 +#: src/libvlc-module.c:596 msgid "Stream number of the subtitle track to use (from 0 to n)." msgstr "Numéro de flux du canal de sous-titres à utiliser (de 0 à n)." -#: src/libvlc-module.c:585 +#: src/libvlc-module.c:599 msgid "Audio language" msgstr "Langue audio" -#: src/libvlc-module.c:587 +#: src/libvlc-module.c:601 msgid "" "Language of the audio track you want to use (comma separated, two or three " "letter country code)." @@ -2517,11 +2583,11 @@ msgstr "" "Langue du canal audio que vous souhaitez utiliser (séparé par des virgules, " "codes de pays à deux ou trois lettres)." -#: src/libvlc-module.c:590 +#: src/libvlc-module.c:604 msgid "Subtitle language" msgstr "Langue des sous-titres" -#: src/libvlc-module.c:592 +#: src/libvlc-module.c:606 msgid "" "Language of the subtitle track you want to use (comma separated, two or tree " "letter country code)." @@ -2529,61 +2595,61 @@ msgstr "" "Langue de la piste de sous-titres que vous souhaitez utiliser (séparé par " "des virgules, codes de pays à deux ou trois lettres)." -#: src/libvlc-module.c:596 +#: src/libvlc-module.c:610 msgid "Audio track ID" msgstr "ID de la piste audio" -#: src/libvlc-module.c:598 +#: src/libvlc-module.c:612 msgid "Stream ID of the audio track to use." msgstr "Identifiant du canal audio à utiliser (de 0 à n)." -#: src/libvlc-module.c:600 +#: src/libvlc-module.c:614 msgid "Subtitles track ID" msgstr "ID de la piste de sous-titres" -#: src/libvlc-module.c:602 +#: src/libvlc-module.c:616 msgid "Stream ID of the subtitle track to use." msgstr "Identifiant du canal de sous-titres à utiliser (de 0 à n)." -#: src/libvlc-module.c:604 +#: src/libvlc-module.c:618 msgid "Input repetitions" msgstr "Répétitions de l’entrée" -#: src/libvlc-module.c:606 +#: src/libvlc-module.c:620 msgid "Number of time the same input will be repeated" msgstr "Nombre de fois où la même entrée sera répétée" -#: src/libvlc-module.c:608 +#: src/libvlc-module.c:622 msgid "Start time" msgstr "Temps de début" -#: src/libvlc-module.c:610 +#: src/libvlc-module.c:624 msgid "The stream will start at this position (in seconds)." msgstr "Le flux commencera à cette position, en secondes." -#: src/libvlc-module.c:612 +#: src/libvlc-module.c:626 msgid "Stop time" msgstr "Temps d'arrêt" -#: src/libvlc-module.c:614 +#: src/libvlc-module.c:628 msgid "The stream will stop at this position (in seconds)." msgstr "Le flux s'arrêtera à cette position, en secondes." -#: src/libvlc-module.c:616 +#: src/libvlc-module.c:630 #, fuzzy msgid "Run time" msgstr "Rundi" -#: src/libvlc-module.c:618 +#: src/libvlc-module.c:632 #, fuzzy msgid "The stream will run this duration (in seconds)." msgstr "Le flux commencera à cette position, en secondes." -#: src/libvlc-module.c:620 +#: src/libvlc-module.c:634 msgid "Input list" msgstr "Liste des entrées" -#: src/libvlc-module.c:622 +#: src/libvlc-module.c:636 msgid "" "You can give a comma-separated list of inputs that will be concatenated " "together after the normal one." @@ -2591,11 +2657,11 @@ msgstr "" "Ceci vous permet de spécifier une liste de flux à lire, séparés par des " "virgules. Les flux seront lus les uns à la suite des autres." -#: src/libvlc-module.c:625 +#: src/libvlc-module.c:639 msgid "Input slave (experimental)" msgstr "Entrée auxiliaire (expérimental)" -#: src/libvlc-module.c:627 +#: src/libvlc-module.c:641 msgid "" "This allows you to play from several inputs at the same time. This feature " "is experimental, not all formats are supported. Use a '#' separated list of " @@ -2605,11 +2671,11 @@ msgstr "" "expérimentale, tous les formats ne sont pas supportés. Utilisez une liste de " "flux séparés par des \"#\"" -#: src/libvlc-module.c:631 +#: src/libvlc-module.c:645 msgid "Bookmarks list for a stream" msgstr "Liste des signets pour un flux" -#: src/libvlc-module.c:633 +#: src/libvlc-module.c:647 msgid "" "You can manually give a list of bookmarks for a stream in the form " "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset}," @@ -2618,7 +2684,7 @@ msgstr "" "Liste de signets pour un flux sous la forme « {name=nom-du-signet,time=date-" "facultative,bytes=position-facultative-en-octets},{…} »." -#: src/libvlc-module.c:639 +#: src/libvlc-module.c:653 msgid "" "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. " "You can for example enable subpictures filters (logo, etc.). Enable these " @@ -2631,11 +2697,11 @@ msgstr "" "subpicture filters ». Vous pouvez également effectuer des réglages divers " "ici." -#: src/libvlc-module.c:645 +#: src/libvlc-module.c:659 msgid "Force subtitle position" msgstr "Forcer la position des sous-titres" -#: src/libvlc-module.c:647 +#: src/libvlc-module.c:661 msgid "" "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of " "over the movie. Try several positions." @@ -2643,23 +2709,23 @@ msgstr "" "Utilisez cette option pour placer les sous-titres sous le film, au lieu de " "les avoir en surimpression. Essayez différentes positions." -#: src/libvlc-module.c:650 +#: src/libvlc-module.c:664 msgid "Enable sub-pictures" msgstr "Incrustations" -#: src/libvlc-module.c:652 +#: src/libvlc-module.c:666 msgid "You can completely disable the sub-picture processing." msgstr "" "Il est possible de désactiver totalement la possibilité d'ajouter des " "incrustations." -#: src/libvlc-module.c:654 src/libvlc-module.c:1511 src/text/iso-639_def.h:143 +#: src/libvlc-module.c:668 src/libvlc-module.c:1540 src/text/iso-639_def.h:143 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:25 -#: modules/stream_out/transcode.c:284 +#: modules/stream_out/transcode.c:281 msgid "On Screen Display" msgstr "Affichage à l’écran (OSD)" -#: src/libvlc-module.c:656 +#: src/libvlc-module.c:670 msgid "" "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen " "Display)." @@ -2667,11 +2733,11 @@ msgstr "" "VLC peut afficher des messages sur la vidéo. Cette fonctionnalité est " "appelée OSD (On Screen Display)." -#: src/libvlc-module.c:659 +#: src/libvlc-module.c:673 msgid "Text rendering module" msgstr "Module de rendu du texte" -#: src/libvlc-module.c:661 +#: src/libvlc-module.c:675 msgid "" "VLC normally uses Freetype for rendering, but this allows you to use svg for " "instance." @@ -2679,11 +2745,11 @@ msgstr "" "Normalement VLC utilise Freetype pour le rendu du texte mais cette option " "vous laisse la possibilité d'utilisé SVG par exemple." -#: src/libvlc-module.c:663 +#: src/libvlc-module.c:677 msgid "Subpictures filter module" msgstr "Module d'incrustations" -#: src/libvlc-module.c:665 +#: src/libvlc-module.c:679 #, fuzzy msgid "" "This adds so-called \"subpicture filters\". These filters overlay some " @@ -2692,22 +2758,22 @@ msgstr "" "Ajouter des \"filtres d'incurstations\". Ces filtres ajoutent des images ou " "du texte sur la vidéo (tels qu'un logo, du texte, ...)." -#: src/libvlc-module.c:668 +#: src/libvlc-module.c:682 msgid "Autodetect subtitle files" msgstr "Autodétecte le fichier de sous-titres" -#: src/libvlc-module.c:670 +#: src/libvlc-module.c:684 msgid "" "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified " "(based on the filename of the movie)." msgstr "" "Détecter automatiquement un fichier de sous-titres si aucun n’est spécifié." -#: src/libvlc-module.c:673 +#: src/libvlc-module.c:687 msgid "Subtitle autodetection fuzziness" msgstr "Tolérance d’autodétection des sous-titres" -#: src/libvlc-module.c:675 +#: src/libvlc-module.c:689 msgid "" "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. " "Options are:\n" @@ -2726,11 +2792,11 @@ msgstr "" "caractères supplémentaires\n" "4 = le nom du fichier de sous-titres correspond exactement au nom du film" -#: src/libvlc-module.c:683 +#: src/libvlc-module.c:697 msgid "Subtitle autodetection paths" msgstr "Répertoires des sous-titres" -#: src/libvlc-module.c:685 +#: src/libvlc-module.c:699 msgid "" "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not " "found in the current directory." @@ -2738,22 +2804,22 @@ msgstr "" "Cherche un fichier de sous-titres dans ces répertoires si le fichier de sous-" "titres n’a pas été trouvé dans le répertoire du film." -#: src/libvlc-module.c:688 +#: src/libvlc-module.c:702 msgid "Use subtitle file" msgstr "Utiliser un fichier de sous-titres" -#: src/libvlc-module.c:690 +#: src/libvlc-module.c:704 msgid "" "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your " "subtitle file." msgstr "" "Charge ce fichier de sous-titres. À utiliser quand l’autodétection échoue." -#: src/libvlc-module.c:693 +#: src/libvlc-module.c:707 msgid "DVD device" msgstr "Périphérique DVD" -#: src/libvlc-module.c:696 +#: src/libvlc-module.c:710 msgid "" "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after " "the drive letter (eg. D:)" @@ -2761,15 +2827,15 @@ msgstr "" "Ceci est le périphérique DVD (ou fichier) à utiliser par défaut. N’oubliez " "pas les deux-points après la lettre du disque (ex. D:)" -#: src/libvlc-module.c:700 +#: src/libvlc-module.c:714 msgid "This is the default DVD device to use." msgstr "Ceci est le périphérique DVD à utiliser par défaut." -#: src/libvlc-module.c:703 +#: src/libvlc-module.c:717 msgid "VCD device" msgstr "Périphérique VCD" -#: src/libvlc-module.c:706 +#: src/libvlc-module.c:720 msgid "" "This is the default VCD device to use. If you don't specify anything, we'll " "scan for a suitable CD-ROM device." @@ -2777,15 +2843,15 @@ msgstr "" "Spécifie le nom du lecteur de CD-ROM à utiliser par défaut. Si vous ne " "spécifiez rien, VLC cherchera un lecteur de CD-ROM par lui-même." -#: src/libvlc-module.c:710 +#: src/libvlc-module.c:724 msgid "This is the default VCD device to use." msgstr "Ceci est le périphérique VCD à utiliser par défaut." -#: src/libvlc-module.c:713 +#: src/libvlc-module.c:727 msgid "Audio CD device" msgstr "Lecteur de CD audio" -#: src/libvlc-module.c:716 +#: src/libvlc-module.c:730 msgid "" "This is the default Audio CD device to use. If you don't specify anything, " "we'll scan for a suitable CD-ROM device." @@ -2793,40 +2859,40 @@ msgstr "" "Spécifie le nom du lecteur de CD audio à utiliser par défaut. Si vous ne " "spécifiez rien, VLC cherchera un lecteur de CD-ROM par lui-même." -#: src/libvlc-module.c:720 +#: src/libvlc-module.c:734 msgid "This is the default Audio CD device to use." msgstr "Ceci est le lecteur de CD audio à utiliser par défaut." -#: src/libvlc-module.c:723 modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:127 +#: src/libvlc-module.c:737 modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:127 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:837 msgid "Force IPv6" msgstr "Forcer l’utilisation d’IPv6" -#: src/libvlc-module.c:725 +#: src/libvlc-module.c:739 msgid "IPv6 will be used by default for all connections." msgstr "Utiliser IPv6 par défaut pour toutes les connexions." -#: src/libvlc-module.c:727 +#: src/libvlc-module.c:741 msgid "Force IPv4" msgstr "Forcer l’utilisation d’IPv4" -#: src/libvlc-module.c:729 +#: src/libvlc-module.c:743 msgid "IPv4 will be used by default for all connections." msgstr "Utiliser IPv4 par défaut pour toutes les connexions." -#: src/libvlc-module.c:731 +#: src/libvlc-module.c:745 msgid "TCP connection timeout" msgstr "Temps d’expiration TCP" -#: src/libvlc-module.c:733 +#: src/libvlc-module.c:747 msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds). " msgstr "Temps d’expiration par défaut des connexions TCP en millisecondes. " -#: src/libvlc-module.c:735 +#: src/libvlc-module.c:749 msgid "SOCKS server" msgstr "serveur SOCKS" -#: src/libvlc-module.c:737 +#: src/libvlc-module.c:751 msgid "" "SOCKS proxy server to use. This must be of the form address:port. It will be " "used for all TCP connections" @@ -2834,87 +2900,87 @@ msgstr "" "Serveur SOCKS à utiliser. Il doit être de la forme adresse:port . Il sera " "utilisé pour toutes les connexions TCP." -#: src/libvlc-module.c:740 +#: src/libvlc-module.c:754 msgid "SOCKS user name" msgstr "Nom d’utilisateur SOCKS" -#: src/libvlc-module.c:742 +#: src/libvlc-module.c:756 msgid "User name to be used for connection to the SOCKS proxy." msgstr "Nom d'utilisateur à utiliser pour la connexion au serveur SOCKS." -#: src/libvlc-module.c:744 +#: src/libvlc-module.c:758 msgid "SOCKS password" msgstr "Mot de passe SOCKS" -#: src/libvlc-module.c:746 +#: src/libvlc-module.c:760 msgid "Password to be used for connection to the SOCKS proxy." msgstr "Mot de passe à utiliser pour la connexion au serveur SOCKS." -#: src/libvlc-module.c:748 +#: src/libvlc-module.c:762 msgid "Title metadata" msgstr "Titre" -#: src/libvlc-module.c:750 +#: src/libvlc-module.c:764 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input." msgstr "Permet de spécifier un « titre » pour une entrée." -#: src/libvlc-module.c:752 +#: src/libvlc-module.c:766 msgid "Author metadata" msgstr "Auteur" -#: src/libvlc-module.c:754 +#: src/libvlc-module.c:768 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input." msgstr "Permet de spécifier un « auteur » pour une entrée." -#: src/libvlc-module.c:756 +#: src/libvlc-module.c:770 msgid "Artist metadata" msgstr "Artiste" -#: src/libvlc-module.c:758 +#: src/libvlc-module.c:772 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input." msgstr "Permet de spécifier un « artiste » pour une entrée." -#: src/libvlc-module.c:760 +#: src/libvlc-module.c:774 msgid "Genre metadata" msgstr "Genre" -#: src/libvlc-module.c:762 +#: src/libvlc-module.c:776 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input." msgstr "Permet de spécifier un « genre » pour une entrée." -#: src/libvlc-module.c:764 +#: src/libvlc-module.c:778 msgid "Copyright metadata" msgstr "Copyright" -#: src/libvlc-module.c:766 +#: src/libvlc-module.c:780 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input." msgstr "Permet de spécifier un « copyright » pour une entrée." -#: src/libvlc-module.c:768 +#: src/libvlc-module.c:782 msgid "Description metadata" msgstr "Description" -#: src/libvlc-module.c:770 +#: src/libvlc-module.c:784 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input." msgstr "Permet de spécifier une « description » pour une entrée." -#: src/libvlc-module.c:772 +#: src/libvlc-module.c:786 msgid "Date metadata" msgstr "Date" -#: src/libvlc-module.c:774 +#: src/libvlc-module.c:788 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input." msgstr "Permet de spécifier une « date » pour une entrée." -#: src/libvlc-module.c:776 +#: src/libvlc-module.c:790 msgid "URL metadata" msgstr "URL" -#: src/libvlc-module.c:778 +#: src/libvlc-module.c:792 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input." msgstr "Permet de spécifier une « url » pour une entrée." -#: src/libvlc-module.c:782 +#: src/libvlc-module.c:796 msgid "" "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs " "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it " @@ -2924,11 +2990,11 @@ msgstr "" "sélectionne ses décodeurs. Seuls les utilisateurs avancés devraient modifier " "cette option, car cela peut empêcher la lecture de tous les flux." -#: src/libvlc-module.c:786 +#: src/libvlc-module.c:800 msgid "Preferred decoders list" msgstr "Liste de décodeurs préférés." -#: src/libvlc-module.c:788 +#: src/libvlc-module.c:802 msgid "" "List of codecs that VLC will use in priority. For instance, 'dummy,a52' will " "try the dummy and a52 codecs before trying the other ones. Only advanced " @@ -2938,26 +3004,26 @@ msgstr "" "sélectionne ses décodeurs. Seuls les utilisateurs avancés devraient modifier " "cette option, car cela peut empêcher la lecture de tous les flux." -#: src/libvlc-module.c:793 +#: src/libvlc-module.c:807 msgid "Preferred encoders list" msgstr "Liste d’encodeurs préférés" -#: src/libvlc-module.c:795 +#: src/libvlc-module.c:809 msgid "" "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority." msgstr "Liste d’encodeurs que VLC choisira en priorité." -#: src/libvlc-module.c:798 +#: src/libvlc-module.c:812 msgid "Prefer system plugins over vlc" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:800 +#: src/libvlc-module.c:814 msgid "" "Indicates whether VLC will prefer native plugins installed on system over " "VLC owns plugins whenever a choice is available." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:809 +#: src/libvlc-module.c:823 msgid "" "These options allow you to set default global options for the stream output " "subsystem." @@ -2965,11 +3031,11 @@ msgstr "" "Ces options permettent de régler les options globales par défaut pour le " "système de flux de sortie." -#: src/libvlc-module.c:812 +#: src/libvlc-module.c:826 msgid "Default stream output chain" msgstr "Chaine de sortie de flux par défaut" -#: src/libvlc-module.c:814 +#: src/libvlc-module.c:828 msgid "" "You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation " "to learn how to build such chains.Warning: this chain will be enabled for " @@ -2979,57 +3045,57 @@ msgstr "" "vous référer à la documentation pour savoir comment construire ces chaînes. " "Attention: cette chaîne sera activée pour tous les flux." -#: src/libvlc-module.c:818 +#: src/libvlc-module.c:832 msgid "Enable streaming of all ES" msgstr "Activer la diffusion de tous les flux élémentaires" -#: src/libvlc-module.c:820 +#: src/libvlc-module.c:834 msgid "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)" msgstr "Diffuser tous les flux élémentaires (vidéo, audio et sous-titres)." -#: src/libvlc-module.c:822 +#: src/libvlc-module.c:836 msgid "Display while streaming" msgstr "Afficher pendant la diffusion" -#: src/libvlc-module.c:824 +#: src/libvlc-module.c:838 msgid "Play locally the stream while streaming it." msgstr "Afficher le flux pendant la diffusion." -#: src/libvlc-module.c:826 +#: src/libvlc-module.c:840 msgid "Enable video stream output" msgstr "Activer le flux de sortie vidéo" -#: src/libvlc-module.c:828 +#: src/libvlc-module.c:842 msgid "" "Choose whether the video stream should be redirected to the stream output " "facility when this last one is enabled." msgstr "Diffuser le flux vidéo." -#: src/libvlc-module.c:831 +#: src/libvlc-module.c:845 msgid "Enable audio stream output" msgstr "Activer le flux de sortie audio" -#: src/libvlc-module.c:833 +#: src/libvlc-module.c:847 msgid "" "Choose whether the audio stream should be redirected to the stream output " "facility when this last one is enabled." msgstr "Diffuser les flux audio." -#: src/libvlc-module.c:836 +#: src/libvlc-module.c:850 msgid "Enable SPU stream output" msgstr "Diffuser les sous-titres" -#: src/libvlc-module.c:838 +#: src/libvlc-module.c:852 msgid "" "Choose whether the SPU streams should be redirected to the stream output " "facility when this last one is enabled." msgstr "Diffuser les flux de sous-titres." -#: src/libvlc-module.c:841 +#: src/libvlc-module.c:855 msgid "Keep stream output open" msgstr "Garder le flux de sortie actif" -#: src/libvlc-module.c:843 +#: src/libvlc-module.c:857 msgid "" "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple " "playlist item (automatically insert the gather stream output if not " @@ -3039,39 +3105,53 @@ msgstr "" "la liste de lecture (insère automatiquement le module de flux de sortie « " "regroupement » si non spécifié)." -#: src/libvlc-module.c:847 +#: src/libvlc-module.c:861 +#, fuzzy +msgid "Stream output muxer caching (ms)" +msgstr "Configuration du flux de sortie " + +#: src/libvlc-module.c:863 +#, fuzzy +msgid "" +"This allow you to configure the initial caching amount for stream output " +"muxer. This value should be set in milliseconds." +msgstr "" +"Cette option permet de modifier la taille du cache pour les flux PVR. Cette " +"valeur est en millisecondes." + +#: src/libvlc-module.c:866 msgid "Preferred packetizer list" msgstr "Liste des empaqueteurs préférés" -#: src/libvlc-module.c:849 +#: src/libvlc-module.c:868 msgid "" "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers." msgstr "" "Cette option permet de choisir l’ordre dans lequel VLC choisira ses " "empaqueteurs (packetizers, ce sont des modules de prétraitement des flux)." -#: src/libvlc-module.c:852 +#: src/libvlc-module.c:871 msgid "Mux module" msgstr "Module de multiplexage" -#: src/libvlc-module.c:854 +#: src/libvlc-module.c:873 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules" msgstr "" "Cette option vous permet de choisir un module de multiplexage par défaut" -#: src/libvlc-module.c:856 +#: src/libvlc-module.c:875 msgid "Access output module" msgstr "Module de sortie" -#: src/libvlc-module.c:858 +#: src/libvlc-module.c:877 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules" msgstr "Cette option vous permet de choisir un module de sortie par défaut." -#: src/libvlc-module.c:860 +#: src/libvlc-module.c:879 msgid "Control SAP flow" msgstr "Réguler le débit SAP" -#: src/libvlc-module.c:862 +#: src/libvlc-module.c:881 msgid "" "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be " "controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone." @@ -3079,11 +3159,11 @@ msgstr "" "Réguler le débit sur l’adresse multicast SAP. Ceci est nécessaire si vous " "voulez faire des annonces sur le MBone." -#: src/libvlc-module.c:866 +#: src/libvlc-module.c:885 msgid "SAP announcement interval" msgstr "Délai entre les annonces SAP" -#: src/libvlc-module.c:868 +#: src/libvlc-module.c:887 msgid "" "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval " "between SAP announcements." @@ -3091,7 +3171,7 @@ msgstr "" "Quand la régulation du débit SAP est désactivée, ceci vous permet de régler " "le délai entre les annonces SAP." -#: src/libvlc-module.c:877 +#: src/libvlc-module.c:896 msgid "" "These options allow you to enable special CPU optimizations. You should " "always leave all these enabled." @@ -3099,22 +3179,22 @@ msgstr "" "Ces options permettent d’activer les optimisations processeur. Il est " "conseillé de toujours laisser ces options activées." -#: src/libvlc-module.c:880 +#: src/libvlc-module.c:899 msgid "Enable FPU support" msgstr "Activer le support FPU" -#: src/libvlc-module.c:882 +#: src/libvlc-module.c:901 msgid "" "If your processor has a floating point calculation unit, VLC can take " "advantage of it." msgstr "" "Si votre processeur a une unité de calcul décimal, VLC peut en profiter." -#: src/libvlc-module.c:885 +#: src/libvlc-module.c:904 msgid "Enable CPU MMX support" msgstr "Activer le support MMX du processeur" -#: src/libvlc-module.c:887 +#: src/libvlc-module.c:906 msgid "" "If your processor supports the MMX instructions set, VLC can take advantage " "of them." @@ -3122,11 +3202,11 @@ msgstr "" "Si votre processeur reconnaît le jeu d’instructions MMX, VLC peut en " "profiter." -#: src/libvlc-module.c:890 +#: src/libvlc-module.c:909 msgid "Enable CPU 3D Now! support" msgstr "Activer le support 3D Now! du processeur" -#: src/libvlc-module.c:892 +#: src/libvlc-module.c:911 msgid "" "If your processor supports the 3D Now! instructions set, VLC can take " "advantage of them." @@ -3134,11 +3214,11 @@ msgstr "" "Si votre processeur reconnaît le jeu d’instructions 3D Now!, VLC peut en " "profiter." -#: src/libvlc-module.c:895 +#: src/libvlc-module.c:914 msgid "Enable CPU MMX EXT support" msgstr "Activer le support MMX EXT du processeur" -#: src/libvlc-module.c:897 +#: src/libvlc-module.c:916 msgid "" "If your processor supports the MMX EXT instructions set, VLC can take " "advantage of them." @@ -3146,11 +3226,11 @@ msgstr "" "Si votre processeur reconnaît le jeu d’instructions MMX EXT, VLC peut en " "profiter." -#: src/libvlc-module.c:900 +#: src/libvlc-module.c:919 msgid "Enable CPU SSE support" msgstr "Activer le support SSE du processeur" -#: src/libvlc-module.c:902 +#: src/libvlc-module.c:921 msgid "" "If your processor supports the SSE instructions set, VLC can take advantage " "of them." @@ -3158,11 +3238,11 @@ msgstr "" "Si votre processeur reconnaît le jeu d’instructions SSE, VLC peut en " "profiter." -#: src/libvlc-module.c:905 +#: src/libvlc-module.c:924 msgid "Enable CPU SSE2 support" msgstr "Activer le support SSE2 du processeur" -#: src/libvlc-module.c:907 +#: src/libvlc-module.c:926 msgid "" "If your processor supports the SSE2 instructions set, VLC can take advantage " "of them." @@ -3170,11 +3250,11 @@ msgstr "" "Si votre processeur reconnaît le jeu d’instructions SSE2, VLC peut en " "profiter." -#: src/libvlc-module.c:910 +#: src/libvlc-module.c:929 msgid "Enable CPU AltiVec support" msgstr "Activer le support AltiVec du processeur" -#: src/libvlc-module.c:912 +#: src/libvlc-module.c:931 msgid "" "If your processor supports the AltiVec instructions set, VLC can take " "advantage of them." @@ -3182,7 +3262,7 @@ msgstr "" "Si votre processeur reconnaît le jeu d’instructions AltiVec, VLC peut en " "profiter." -#: src/libvlc-module.c:917 +#: src/libvlc-module.c:936 msgid "" "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless " "you really know what you are doing." @@ -3190,11 +3270,11 @@ msgstr "" "Cette option vous permet de sélectionner les modules par défaut. Ne modifiez " "pas ces options si vous ne savez pas parfaitement ce que vous faites." -#: src/libvlc-module.c:920 +#: src/libvlc-module.c:939 msgid "Memory copy module" msgstr "Module de copie mémoire" -#: src/libvlc-module.c:922 +#: src/libvlc-module.c:941 msgid "" "You can select which memory copy module you want to use. By default VLC will " "select the fastest one supported by your hardware." @@ -3202,11 +3282,11 @@ msgstr "" "Vous pouvez sélectionner le module de copie mémoire à utiliser. Par défaut " "VLC sélectionnera le module le plus rapide reconnu par votre processeur." -#: src/libvlc-module.c:925 +#: src/libvlc-module.c:944 msgid "Access module" msgstr "Module d’accès" -#: src/libvlc-module.c:927 +#: src/libvlc-module.c:946 msgid "" "This allows you to force an access module. You can use it if the correct " "access is not automatically detected. You should not set this as a global " @@ -3216,11 +3296,11 @@ msgstr "" "correct n'est pas correctement détecté. Vous ne devriez pas toucher cette " "option sans savoir ce que vous faites." -#: src/libvlc-module.c:931 +#: src/libvlc-module.c:950 msgid "Access filter module" msgstr "Module de filtre d’accès" -#: src/libvlc-module.c:933 +#: src/libvlc-module.c:952 msgid "" "Access filters are used to modify the stream that is being read. This is " "used for instance for timeshifting." @@ -3228,11 +3308,11 @@ msgstr "" "Les filtres d'accès permettent de modifier le flux en train d'être lu. Ceci " "est utilisé pour le décalage temporel (\"timeshifting\"), par exemple." -#: src/libvlc-module.c:936 +#: src/libvlc-module.c:955 msgid "Demux module" msgstr "Module de démultiplexage" -#: src/libvlc-module.c:938 +#: src/libvlc-module.c:957 msgid "" "Demultiplexers are used to separate the \"elementary\" streams (like audio " "and video streams). You can use it if the correct demuxer is not " @@ -3243,11 +3323,11 @@ msgstr "" "correctement détecté. Vous ne devriez pas toucher cette option sans savoir " "ce que vous faites." -#: src/libvlc-module.c:943 +#: src/libvlc-module.c:962 msgid "Allow real-time priority" msgstr "Utiliser la priorité temps-réel" -#: src/libvlc-module.c:945 +#: src/libvlc-module.c:964 msgid "" "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise " "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can " @@ -3259,11 +3339,11 @@ msgstr "" "système, ou le rendre très très lent. Vous ne devriez activer cela que si " "vous savez parfaitement ce que vous faites." -#: src/libvlc-module.c:951 +#: src/libvlc-module.c:970 msgid "Adjust VLC priority" msgstr "Ajustement de priorité" -#: src/libvlc-module.c:953 +#: src/libvlc-module.c:972 msgid "" "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. " "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other " @@ -3273,87 +3353,87 @@ msgstr "" "VLC. Vous pouvez utiliser ceci pour modifier la priorité de VLC par rapport " "aux autres programmes ou par rapport aux autres instances de VLC." -#: src/libvlc-module.c:957 +#: src/libvlc-module.c:976 msgid "Minimize number of threads" msgstr "Minimiser le nombre de threads" -#: src/libvlc-module.c:959 +#: src/libvlc-module.c:978 msgid "This option minimizes the number of threads needed to run VLC." msgstr "Minimiser le nombre de threads requis pour lancer VLC." -#: src/libvlc-module.c:961 +#: src/libvlc-module.c:980 msgid "Modules search path" msgstr "Chemin de recherche des modules" -#: src/libvlc-module.c:963 +#: src/libvlc-module.c:982 msgid "Additional path for VLC to look for its modules." msgstr "Chemin supplémentaire pour les modules que VLC va rechercher." -#: src/libvlc-module.c:965 +#: src/libvlc-module.c:984 msgid "VLM configuration file" msgstr "Fichier de configuration VLM" -#: src/libvlc-module.c:967 +#: src/libvlc-module.c:986 msgid "Read a VLM configuration file as soon as VLM is started." msgstr "Charger un fichier de configuration dès que VLM démarre." -#: src/libvlc-module.c:969 +#: src/libvlc-module.c:988 msgid "Use a plugins cache" msgstr "Utiliser le cache de modules" -#: src/libvlc-module.c:971 +#: src/libvlc-module.c:990 msgid "Use a plugins cache which will greatly improve the startup time of VLC." msgstr "" "Utiliser un cache des modules qui réduira fortement le temps de lancement de " "VLC." -#: src/libvlc-module.c:973 +#: src/libvlc-module.c:992 msgid "Collect statistics" msgstr "Collecter des statistiques" -#: src/libvlc-module.c:975 +#: src/libvlc-module.c:994 msgid "Collect miscellaneous statistics." msgstr "Collecter diverses statistiques." -#: src/libvlc-module.c:977 +#: src/libvlc-module.c:996 msgid "Run as daemon process" msgstr "Fonctionner en tant que démon" -#: src/libvlc-module.c:979 +#: src/libvlc-module.c:998 msgid "Runs VLC as a background daemon process." msgstr "" "Ceci permet de faire fonctionner VLC en tant que démon (processus en tâche " "de fond)." -#: src/libvlc-module.c:981 +#: src/libvlc-module.c:1000 msgid "Write process id to file" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:983 +#: src/libvlc-module.c:1002 msgid "Writes process id into specified file." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:985 +#: src/libvlc-module.c:1004 msgid "Log to file" msgstr "Logguer dans un fichier" -#: src/libvlc-module.c:987 +#: src/libvlc-module.c:1006 msgid "Log all VLC messages to a text file." msgstr "Logguer tous les messages de VLC dans un fichier texte." -#: src/libvlc-module.c:989 +#: src/libvlc-module.c:1008 msgid "Log to syslog" msgstr "Logguer vers Syslog" -#: src/libvlc-module.c:991 +#: src/libvlc-module.c:1010 msgid "Log all VLC messages to syslog (UNIX systems)." msgstr "Logguer tous les messages de VLC vers Syslog, sur les systèmes Unix." -#: src/libvlc-module.c:993 +#: src/libvlc-module.c:1012 msgid "Allow only one running instance" msgstr "N’autorise qu’une seule instance" -#: src/libvlc-module.c:995 +#: src/libvlc-module.c:1014 msgid "" "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for " "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new " @@ -3368,7 +3448,7 @@ msgstr "" "vous permettra de jouer le fichier avec l’instance en cours ou de le mettre " "à le file." -#: src/libvlc-module.c:1003 +#: src/libvlc-module.c:1022 #, fuzzy msgid "" "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for " @@ -3385,29 +3465,29 @@ msgstr "" "vous permettra de jouer le fichier avec l’instance en cours ou de le mettre " "à le file." -#: src/libvlc-module.c:1011 +#: src/libvlc-module.c:1030 msgid "VLC is started from file association" msgstr "VLC a été demarré par l'ouverture d'un fichier associé" -#: src/libvlc-module.c:1013 +#: src/libvlc-module.c:1032 msgid "Tell VLC that it is being launched due to a file association in the OS" msgstr "" "Informe VLC qu'il a été lancé à cause d'une association à un type de fichier " "par le système d'exploitation" -#: src/libvlc-module.c:1016 +#: src/libvlc-module.c:1035 msgid "One instance when started from file" msgstr "Une seule instance lorsque démarré depuis un fichier" -#: src/libvlc-module.c:1018 +#: src/libvlc-module.c:1037 msgid "Allow only one running instance when started from file." msgstr "N’autorise qu’une seule instance lorsque démarrer depuis un fichier" -#: src/libvlc-module.c:1020 +#: src/libvlc-module.c:1039 msgid "Increase the priority of the process" msgstr "Augmenter la priorité du processus" -#: src/libvlc-module.c:1022 +#: src/libvlc-module.c:1041 msgid "" "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing " "experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that " @@ -3423,11 +3503,11 @@ msgstr "" "le temps processus et empêcher la totalité du système, ce qui pourrait " "nécessiter un redémarrage de votre machine." -#: src/libvlc-module.c:1030 +#: src/libvlc-module.c:1049 msgid "Enqueue items to playlist when in one instance mode" msgstr "Mettre en queue en mode instance unique" -#: src/libvlc-module.c:1032 +#: src/libvlc-module.c:1051 msgid "" "When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep " "playing current item." @@ -3435,7 +3515,7 @@ msgstr "" "Lorsque le mode \"une seule instance\" est utilisé, ceci permet de mettre " "les éléments en queue dans la liste de lecture" -#: src/libvlc-module.c:1041 +#: src/libvlc-module.c:1060 msgid "" "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be " "overridden in the playlist dialog box." @@ -3444,11 +3524,11 @@ msgstr "" "d’entre elles peuvent être outrepassées dans la fenêtre de la liste de " "lecture." -#: src/libvlc-module.c:1044 +#: src/libvlc-module.c:1063 msgid "Automatically preparse files" msgstr "Recherche des métadonnées" -#: src/libvlc-module.c:1046 +#: src/libvlc-module.c:1065 msgid "" "Automatically preparse files added to the playlist (to retrieve some " "metadata)." @@ -3456,31 +3536,41 @@ msgstr "" "Rechercher automatiquement les métadonnées des fichiers ajoutés à la liste " "de lecture." -#: src/libvlc-module.c:1049 +#: src/libvlc-module.c:1068 +msgid "Meta fetcher policy" +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:1070 +msgid "" +"Specify if you want to attempt to fetch files'meta informations using the " +"network." +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:1073 msgid "Album art policy" msgstr "Politique de téléchargement des couvertures" -#: src/libvlc-module.c:1051 +#: src/libvlc-module.c:1075 msgid "Choose how album art will be downloaded." msgstr "Choisir comment les couvertures vont être téléchargées." -#: src/libvlc-module.c:1057 +#: src/libvlc-module.c:1081 msgid "Manual download only" msgstr "Téléchargement manuel seulement" -#: src/libvlc-module.c:1058 +#: src/libvlc-module.c:1082 msgid "When track starts playing" msgstr "Quand la lecture commence pour la piste" -#: src/libvlc-module.c:1059 +#: src/libvlc-module.c:1083 msgid "As soon as track is added" msgstr "Dès que la piste est ajoutée à la liste de lecture" -#: src/libvlc-module.c:1061 +#: src/libvlc-module.c:1085 msgid "Services discovery modules" msgstr "Modules de découverte de services" -#: src/libvlc-module.c:1063 +#: src/libvlc-module.c:1087 msgid "" "Specifies the services discovery modules to load, separated by semi-colons. " "Typical values are sap, hal, ..." @@ -3488,50 +3578,50 @@ msgstr "" "Vous permet de spécifier les modules de découverte de services à lancer, " "séparés par des « : ». Les valeurs courantes sont sap, hal…" -#: src/libvlc-module.c:1066 +#: src/libvlc-module.c:1090 msgid "Play files randomly forever" msgstr "Aléatoire" -#: src/libvlc-module.c:1068 +#: src/libvlc-module.c:1092 msgid "VLC will randomly play files in the playlist until interrupted." msgstr "Jouer les fichiers de la liste de lecture dans un ordre aléatoire." -#: src/libvlc-module.c:1072 +#: src/libvlc-module.c:1096 msgid "VLC will keep playing the playlist indefinitely." msgstr "Jouer la liste de lecture indéfiniment." -#: src/libvlc-module.c:1074 +#: src/libvlc-module.c:1098 msgid "Repeat current item" msgstr "Répéter l’élément actuel" -#: src/libvlc-module.c:1076 +#: src/libvlc-module.c:1100 msgid "VLC will keep playing the current playlist item." msgstr "Jouer en boucle l’élément actuel de la liste de lecture." -#: src/libvlc-module.c:1078 +#: src/libvlc-module.c:1102 msgid "Play and stop" msgstr "Lire un seul élément" -#: src/libvlc-module.c:1080 +#: src/libvlc-module.c:1104 msgid "Stop the playlist after each played playlist item." msgstr "Stopper la liste de lecture après chaque élément." -#: src/libvlc-module.c:1082 +#: src/libvlc-module.c:1106 #, fuzzy msgid "Play and exit" msgstr "Lire un seul élément" -#: src/libvlc-module.c:1084 +#: src/libvlc-module.c:1108 #, fuzzy msgid "Exit if there are no more items in the playlist." msgstr "Aucun élement dans la liste de lecture" -#: src/libvlc-module.c:1086 +#: src/libvlc-module.c:1110 #, fuzzy msgid "Use media library" msgstr "Lecteur multimédia VLC" -#: src/libvlc-module.c:1088 +#: src/libvlc-module.c:1112 msgid "" "The media library is automatically saved and reloaded each time you start " "VLC." @@ -3539,153 +3629,154 @@ msgstr "" "La bibliothèque est automatiquement sauvegardée et rechargée chaque fois que " "vous relancez VLC." -#: src/libvlc-module.c:1091 +#: src/libvlc-module.c:1115 #, fuzzy msgid "Use playlist tree" msgstr "Élement suivant" -#: src/libvlc-module.c:1093 +#: src/libvlc-module.c:1117 msgid "" "The playlist can use a tree to categorize some items, like the contents of a " "directory. \"Default\" means that the tree will only be used when really " "needed." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1097 +#: src/libvlc-module.c:1121 #, fuzzy msgid "Always" msgstr "Toujours au-dessus" -#: src/libvlc-module.c:1097 +#: src/libvlc-module.c:1121 #, fuzzy msgid "Never" msgstr "Réverbération" -#: src/libvlc-module.c:1106 +#: src/libvlc-module.c:1130 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"." msgstr "Réglages des raccourcis clavier (« hotkeys »)." -#: src/libvlc-module.c:1109 src/video_output/vout_intf.c:436 +#: src/libvlc-module.c:1133 src/video_output/vout_intf.c:438 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1054 modules/gui/macosx/controls.m:402 #: modules/gui/macosx/controls.m:455 modules/gui/macosx/controls.m:908 #: modules/gui/macosx/controls.m:938 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:49 #: modules/gui/macosx/intf.m:561 modules/gui/macosx/intf.m:637 -#: modules/gui/macosx/intf.m:691 -#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:452 +#: modules/gui/macosx/intf.m:692 +#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:469 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:61 msgid "Fullscreen" msgstr "Plein écran" -#: src/libvlc-module.c:1110 +#: src/libvlc-module.c:1134 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state." msgstr "" "Sélectionnez la combinaison de touches à utiliser pour passer en plein écran." -#: src/libvlc-module.c:1111 +#: src/libvlc-module.c:1135 #, fuzzy msgid "Leave fullscreen" msgstr "Remplir l’écran" -#: src/libvlc-module.c:1112 +#: src/libvlc-module.c:1136 #, fuzzy msgid "Select the hotkey to use to leave fullscreen state." msgstr "" "Sélectionnez la combinaison de touches à utiliser pour passer en plein écran." -#: src/libvlc-module.c:1113 +#: src/libvlc-module.c:1137 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:83 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1524 msgid "Play/Pause" msgstr "Lecture/Pause" -#: src/libvlc-module.c:1114 +#: src/libvlc-module.c:1138 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state." msgstr "" "Sélectionnez la combinaison de touches à utiliser pour activer/désactiver la " "pause." -#: src/libvlc-module.c:1115 +#: src/libvlc-module.c:1139 msgid "Pause only" msgstr "Pause seulement" -#: src/libvlc-module.c:1116 +#: src/libvlc-module.c:1140 msgid "Select the hotkey to use to pause." msgstr "" "Sélectionnez la combinaison de touches à utiliser pour passer en pause." -#: src/libvlc-module.c:1117 +#: src/libvlc-module.c:1141 msgid "Play only" msgstr "Jouer seulement" -#: src/libvlc-module.c:1118 +#: src/libvlc-module.c:1142 msgid "Select the hotkey to use to play." msgstr "Sélectionnez la combinaison de touches à utiliser pour jouer." -#: src/libvlc-module.c:1119 modules/control/hotkeys.c:672 +#: src/libvlc-module.c:1143 modules/control/hotkeys.c:672 #: modules/gui/macosx/controls.m:840 modules/gui/macosx/intf.m:602 -#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:334 +#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:356 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:706 msgid "Faster" msgstr "Avance rapide" -#: src/libvlc-module.c:1120 +#: src/libvlc-module.c:1144 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback." msgstr "" "Sélectionnez la combinaison de touches à utiliser pour l’avance rapide." -#: src/libvlc-module.c:1121 modules/control/hotkeys.c:678 +#: src/libvlc-module.c:1145 modules/control/hotkeys.c:678 #: modules/gui/macosx/controls.m:841 modules/gui/macosx/intf.m:603 -#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:329 +#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:349 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:705 msgid "Slower" msgstr "Ralenti" -#: src/libvlc-module.c:1122 +#: src/libvlc-module.c:1146 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback." msgstr "Sélectionnez la combinaison de touches à utiliser pour le ralenti." -#: src/libvlc-module.c:1123 modules/control/hotkeys.c:655 +#: src/libvlc-module.c:1147 modules/control/hotkeys.c:655 #: modules/gui/macosx/controls.m:861 modules/gui/macosx/intf.m:560 -#: modules/gui/macosx/intf.m:605 modules/gui/macosx/intf.m:679 -#: modules/gui/macosx/intf.m:687 modules/gui/macosx/wizard.m:312 +#: modules/gui/macosx/intf.m:605 modules/gui/macosx/intf.m:680 +#: modules/gui/macosx/intf.m:688 modules/gui/macosx/wizard.m:312 #: modules/gui/macosx/wizard.m:363 modules/gui/macosx/wizard.m:1630 -#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:439 -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:504 modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:129 +#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:457 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:492 modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:129 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:704 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1529 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:261 modules/misc/notify/notify.c:291 msgid "Next" msgstr "Suivant" -#: src/libvlc-module.c:1124 +#: src/libvlc-module.c:1148 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist." msgstr "" "Sélectionnez la combinaison de touches à utiliser pour passer à l’élément " "suivant de la liste de lecture." -#: src/libvlc-module.c:1125 modules/control/hotkeys.c:661 +#: src/libvlc-module.c:1149 modules/control/hotkeys.c:661 #: modules/gui/macosx/controls.m:860 modules/gui/macosx/intf.m:555 -#: modules/gui/macosx/intf.m:604 modules/gui/macosx/intf.m:680 -#: modules/gui/macosx/intf.m:686 -#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:438 -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:502 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:703 +#: modules/gui/macosx/intf.m:604 modules/gui/macosx/intf.m:681 +#: modules/gui/macosx/intf.m:687 +#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:456 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:490 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:703 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1528 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:260 modules/misc/notify/notify.c:289 msgid "Previous" msgstr "Précédent" -#: src/libvlc-module.c:1126 +#: src/libvlc-module.c:1150 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist." msgstr "" "Sélectionnez la combinaison de touches à utiliser pour passer à l’élément " "précédent de la liste de lecture." -#: src/libvlc-module.c:1127 modules/gui/macosx/controls.m:852 +#: src/libvlc-module.c:1151 modules/gui/macosx/controls.m:852 #: modules/gui/macosx/intf.m:558 modules/gui/macosx/intf.m:601 -#: modules/gui/macosx/intf.m:678 modules/gui/macosx/intf.m:685 +#: modules/gui/macosx/intf.m:679 modules/gui/macosx/intf.m:686 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:272 modules/gui/pda/pda_interface.c:273 -#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:440 -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:501 modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:122 +#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:458 +#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:110 modules/gui/qt4/menus.cpp:489 +#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:122 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:88 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:687 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:698 @@ -3694,446 +3785,448 @@ msgstr "" msgid "Stop" msgstr "Stop" -#: src/libvlc-module.c:1128 +#: src/libvlc-module.c:1152 msgid "Select the hotkey to stop playback." msgstr "" "Sélectionnez la combinaison de touches à utiliser pour arrêter la lecture." -#: src/libvlc-module.c:1129 modules/gui/macosx/bookmarks.m:109 -#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:118 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:51 -#: modules/gui/macosx/intf.m:563 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:842 -#: modules/video_filter/marq.c:141 modules/video_filter/rss.c:188 +#: src/libvlc-module.c:1153 modules/gui/fbosd.c:128 modules/gui/fbosd.c:197 +#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:109 modules/gui/macosx/bookmarks.m:118 +#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:51 modules/gui/macosx/intf.m:563 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:842 modules/video_filter/marq.c:141 +#: modules/video_filter/rss.c:188 msgid "Position" msgstr "Position" -#: src/libvlc-module.c:1130 +#: src/libvlc-module.c:1154 msgid "Select the hotkey to display the position." msgstr "" "Sélectionnez la combinaison de touches à utiliser pour afficher la position." -#: src/libvlc-module.c:1132 +#: src/libvlc-module.c:1156 msgid "Very short backwards jump" msgstr "Très court saut arrière" -#: src/libvlc-module.c:1134 +#: src/libvlc-module.c:1158 msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump." msgstr "" "Sélectionnez la combinaison de touches à utiliser pour faire un saut arrière " "très court." -#: src/libvlc-module.c:1135 +#: src/libvlc-module.c:1159 msgid "Short backwards jump" msgstr "Saut arrière court" -#: src/libvlc-module.c:1137 +#: src/libvlc-module.c:1161 msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump." msgstr "" "Sélectionnez la combinaison de touches à utiliser pour faire un saut arrière " "court." -#: src/libvlc-module.c:1138 +#: src/libvlc-module.c:1162 msgid "Medium backwards jump" msgstr "Saut arrière" -#: src/libvlc-module.c:1140 +#: src/libvlc-module.c:1164 msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump." msgstr "" "Sélectionnez la combinaison de touches à utiliser pour faire un saut arrière." -#: src/libvlc-module.c:1141 +#: src/libvlc-module.c:1165 msgid "Long backwards jump" msgstr "Saut arrière long" -#: src/libvlc-module.c:1143 +#: src/libvlc-module.c:1167 msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump." msgstr "" "Sélectionnez la combinaison de touches à utiliser pour faire un saut arrière " "long." -#: src/libvlc-module.c:1145 +#: src/libvlc-module.c:1169 msgid "Very short forward jump" msgstr "Saut avant très court" -#: src/libvlc-module.c:1147 +#: src/libvlc-module.c:1171 msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump." msgstr "" "Sélectionnez la combinaison de touches à utiliser pour faire un saut avant " "très court." -#: src/libvlc-module.c:1148 +#: src/libvlc-module.c:1172 msgid "Short forward jump" msgstr "Saut avant court" -#: src/libvlc-module.c:1150 +#: src/libvlc-module.c:1174 msgid "Select the hotkey to make a short forward jump." msgstr "Sélectionnez la combinaison de touches à faire un saut avant court." -#: src/libvlc-module.c:1151 +#: src/libvlc-module.c:1175 msgid "Medium forward jump" msgstr "Saut avant" -#: src/libvlc-module.c:1153 +#: src/libvlc-module.c:1177 msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump." msgstr "" "Sélectionnez la combinaison de touches à utiliser pour faire un saut avant." -#: src/libvlc-module.c:1154 +#: src/libvlc-module.c:1178 msgid "Long forward jump" msgstr "Saut avant long" -#: src/libvlc-module.c:1156 +#: src/libvlc-module.c:1180 msgid "Select the hotkey to make a long forward jump." msgstr "" "Sélectionnez la combinaison de touches à utiliser pour faire un saut avant " "long." -#: src/libvlc-module.c:1158 +#: src/libvlc-module.c:1182 msgid "Very short jump length" msgstr "Longueur du très court saut" -#: src/libvlc-module.c:1159 +#: src/libvlc-module.c:1183 msgid "Very short jump length, in seconds." msgstr "Longeur du \"très court saut\", en secondes." -#: src/libvlc-module.c:1160 +#: src/libvlc-module.c:1184 msgid "Short jump length" msgstr "Longueur du court saut" -#: src/libvlc-module.c:1161 +#: src/libvlc-module.c:1185 msgid "Short jump length, in seconds." msgstr "Longeur du \"court saut\", en secondes." -#: src/libvlc-module.c:1162 +#: src/libvlc-module.c:1186 msgid "Medium jump length" msgstr "Longueur du saut" -#: src/libvlc-module.c:1163 +#: src/libvlc-module.c:1187 msgid "Medium jump length, in seconds." msgstr "Longueur du saut, en secondes" -#: src/libvlc-module.c:1164 +#: src/libvlc-module.c:1188 msgid "Long jump length" msgstr "Taille du saut avant long" -#: src/libvlc-module.c:1165 +#: src/libvlc-module.c:1189 msgid "Long jump length, in seconds." msgstr "Longueur du \"long saut\", en secondes." -#: src/libvlc-module.c:1167 modules/control/hotkeys.c:240 -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:274 modules/gui/qt4/menus.cpp:524 +#: src/libvlc-module.c:1191 modules/control/hotkeys.c:240 +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:274 modules/gui/macosx/intf.m:729 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:512 msgid "Quit" msgstr "Quitter" -#: src/libvlc-module.c:1168 +#: src/libvlc-module.c:1192 msgid "Select the hotkey to quit the application." msgstr "Sélectionnez la combinaison de touches à utiliser pour quitter VLC." -#: src/libvlc-module.c:1169 +#: src/libvlc-module.c:1193 msgid "Navigate up" msgstr "Aller vers le haut" -#: src/libvlc-module.c:1170 +#: src/libvlc-module.c:1194 msgid "Select the key to move the selector up in DVD menus." msgstr "" "Sélectionnez la combinaison de touches à utiliser pour se déplacer vers le " "haut dans les menus DVD." -#: src/libvlc-module.c:1171 +#: src/libvlc-module.c:1195 msgid "Navigate down" msgstr "Aller vers le bas" -#: src/libvlc-module.c:1172 +#: src/libvlc-module.c:1196 msgid "Select the key to move the selector down in DVD menus." msgstr "" "Sélectionnez la combinaison de touches à utiliser pour se déplacer vers le " "bas dans les menus DVD." -#: src/libvlc-module.c:1173 +#: src/libvlc-module.c:1197 msgid "Navigate left" msgstr "Aller vers la gauche" -#: src/libvlc-module.c:1174 +#: src/libvlc-module.c:1198 msgid "Select the key to move the selector left in DVD menus." msgstr "" "Sélectionnez la combinaison de touches à utiliser pour se déplacer vers la " "gauche dans les menus DVD." -#: src/libvlc-module.c:1175 +#: src/libvlc-module.c:1199 msgid "Navigate right" msgstr "Aller vers la droite" -#: src/libvlc-module.c:1176 +#: src/libvlc-module.c:1200 msgid "Select the key to move the selector right in DVD menus." msgstr "" "Sélectionnez la combinaison de touches à utiliser pour se déplacer vers la " "droite dans les menus DVD." -#: src/libvlc-module.c:1177 +#: src/libvlc-module.c:1201 msgid "Activate" msgstr "Activer" -#: src/libvlc-module.c:1178 +#: src/libvlc-module.c:1202 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus." msgstr "" "Sélectionnez la combinaison de touches à utiliser pour activer l’élément " "sélectionné du menu DVD." -#: src/libvlc-module.c:1179 +#: src/libvlc-module.c:1203 msgid "Go to the DVD menu" msgstr "Aller au menu DVD" -#: src/libvlc-module.c:1180 +#: src/libvlc-module.c:1204 msgid "Select the key to take you to the DVD menu" msgstr "" "Sélectionnez la combinaison de touches à utiliser pour aller au menu DVD." -#: src/libvlc-module.c:1181 +#: src/libvlc-module.c:1205 msgid "Select previous DVD title" msgstr "Titre DVD précédent" -#: src/libvlc-module.c:1182 +#: src/libvlc-module.c:1206 msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD" msgstr "" "Sélectionnez la combinaison de touches à utiliser pour passer au titre " "précédent du DVD." -#: src/libvlc-module.c:1183 +#: src/libvlc-module.c:1207 msgid "Select next DVD title" msgstr "Titre DVD suivant" -#: src/libvlc-module.c:1184 +#: src/libvlc-module.c:1208 msgid "Select the key to choose the next title from the DVD" msgstr "" "Sélectionnez la combinaison de touches à utiliser pour sélectionner le titre " "suivant du DVD" -#: src/libvlc-module.c:1185 +#: src/libvlc-module.c:1209 msgid "Select prev DVD chapter" msgstr "Chapitre DVD précédent" -#: src/libvlc-module.c:1186 +#: src/libvlc-module.c:1210 msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD" msgstr "" "Sélectionnez la combinaison de touches à utiliser pour sélectionner le " "chapitre précédent du DVD" -#: src/libvlc-module.c:1187 +#: src/libvlc-module.c:1211 msgid "Select next DVD chapter" msgstr "Sélectionner le chapitre DVD suivant" -#: src/libvlc-module.c:1188 +#: src/libvlc-module.c:1212 msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD" msgstr "" "Sélectionnez la combinaison de touches à utiliser pour sélectionner le " "chapitre suivant du DVD" -#: src/libvlc-module.c:1189 +#: src/libvlc-module.c:1213 msgid "Volume up" msgstr "Augmenter le volume" -#: src/libvlc-module.c:1190 +#: src/libvlc-module.c:1214 msgid "Select the key to increase audio volume." msgstr "" "Sélectionnez la combinaison de touches à utiliser pour augmenter le volume." -#: src/libvlc-module.c:1191 +#: src/libvlc-module.c:1215 msgid "Volume down" msgstr "Baisser le volume" -#: src/libvlc-module.c:1192 +#: src/libvlc-module.c:1216 msgid "Select the key to decrease audio volume." msgstr "" "Sélectionnez la combinaison de touches à utiliser pour diminuer le volume." -#: src/libvlc-module.c:1193 modules/gui/macosx/controls.m:898 -#: modules/gui/macosx/intf.m:622 modules/gui/macosx/intf.m:681 -#: modules/gui/macosx/intf.m:690 -#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:476 +#: src/libvlc-module.c:1217 modules/gui/macosx/controls.m:898 +#: modules/gui/macosx/intf.m:622 modules/gui/macosx/intf.m:682 +#: modules/gui/macosx/intf.m:691 +#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:493 msgid "Mute" msgstr "Muet" -#: src/libvlc-module.c:1194 +#: src/libvlc-module.c:1218 msgid "Select the key to mute audio." msgstr "Sélectionnez la combinaison de touches à utiliser pour couper l'audio." -#: src/libvlc-module.c:1195 +#: src/libvlc-module.c:1219 msgid "Subtitle delay up" msgstr "Retarder les sous-titres" -#: src/libvlc-module.c:1196 +#: src/libvlc-module.c:1220 msgid "Select the key to increase the subtitle delay." msgstr "" "Sélectionnez la combinaison de touches à utiliser pour augmenter le retard " "des sous-titres." -#: src/libvlc-module.c:1197 +#: src/libvlc-module.c:1221 msgid "Subtitle delay down" msgstr "Avancer les sous-titres" -#: src/libvlc-module.c:1198 +#: src/libvlc-module.c:1222 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay." msgstr "" "Sélectionnez la combinaison de touches à utiliser pour diminuer le retard " "des sous-titres." -#: src/libvlc-module.c:1199 +#: src/libvlc-module.c:1223 msgid "Audio delay up" msgstr "Retarder l’audio" -#: src/libvlc-module.c:1200 +#: src/libvlc-module.c:1224 msgid "Select the key to increase the audio delay." msgstr "" "Sélectionnez la combinaison de touches à utiliser pour augmenter le retard " "de l'audio." -#: src/libvlc-module.c:1201 +#: src/libvlc-module.c:1225 msgid "Audio delay down" msgstr "Avancer l’audio" -#: src/libvlc-module.c:1202 +#: src/libvlc-module.c:1226 msgid "Select the key to decrease the audio delay." msgstr "" "Sélectionnez la combinaison de touches à utiliser pour diminuer le retard de " "l'audio." -#: src/libvlc-module.c:1203 +#: src/libvlc-module.c:1227 msgid "Play playlist bookmark 1" msgstr "Lire le favori n°1" -#: src/libvlc-module.c:1204 +#: src/libvlc-module.c:1228 msgid "Play playlist bookmark 2" msgstr "Lire le favori n°2" -#: src/libvlc-module.c:1205 +#: src/libvlc-module.c:1229 msgid "Play playlist bookmark 3" msgstr "Lire le favori n°3" -#: src/libvlc-module.c:1206 +#: src/libvlc-module.c:1230 msgid "Play playlist bookmark 4" msgstr "Lire le favori n°4" -#: src/libvlc-module.c:1207 +#: src/libvlc-module.c:1231 msgid "Play playlist bookmark 5" msgstr "Lire le favori n°5" -#: src/libvlc-module.c:1208 +#: src/libvlc-module.c:1232 msgid "Play playlist bookmark 6" msgstr "Lire le favori n°6" -#: src/libvlc-module.c:1209 +#: src/libvlc-module.c:1233 msgid "Play playlist bookmark 7" msgstr "Lire le favori n°7" -#: src/libvlc-module.c:1210 +#: src/libvlc-module.c:1234 msgid "Play playlist bookmark 8" msgstr "Lire le favori n°8" -#: src/libvlc-module.c:1211 +#: src/libvlc-module.c:1235 msgid "Play playlist bookmark 9" msgstr "Lire le favori n°9" -#: src/libvlc-module.c:1212 +#: src/libvlc-module.c:1236 msgid "Play playlist bookmark 10" msgstr "Lire le favori n°10" -#: src/libvlc-module.c:1213 +#: src/libvlc-module.c:1237 msgid "Select the key to play this bookmark." msgstr "Sélectionnez la combinaison de touches à utiliser pour lire ce favori." -#: src/libvlc-module.c:1214 +#: src/libvlc-module.c:1238 msgid "Set playlist bookmark 1" msgstr "Régler le favori n°1" -#: src/libvlc-module.c:1215 +#: src/libvlc-module.c:1239 msgid "Set playlist bookmark 2" msgstr "Régler le favori n°2" -#: src/libvlc-module.c:1216 +#: src/libvlc-module.c:1240 msgid "Set playlist bookmark 3" msgstr "Régler le favori n°3" -#: src/libvlc-module.c:1217 +#: src/libvlc-module.c:1241 msgid "Set playlist bookmark 4" msgstr "Régler le favori n°4" -#: src/libvlc-module.c:1218 +#: src/libvlc-module.c:1242 msgid "Set playlist bookmark 5" msgstr "Régler le favori n°5" -#: src/libvlc-module.c:1219 +#: src/libvlc-module.c:1243 msgid "Set playlist bookmark 6" msgstr "Régler le favori n°6" -#: src/libvlc-module.c:1220 +#: src/libvlc-module.c:1244 msgid "Set playlist bookmark 7" msgstr "Régler le favori n°7" -#: src/libvlc-module.c:1221 +#: src/libvlc-module.c:1245 msgid "Set playlist bookmark 8" msgstr "Régler le favori n°8" -#: src/libvlc-module.c:1222 +#: src/libvlc-module.c:1246 msgid "Set playlist bookmark 9" msgstr "Régler le favori n°9" -#: src/libvlc-module.c:1223 +#: src/libvlc-module.c:1247 msgid "Set playlist bookmark 10" msgstr "Régler le favori n°10" -#: src/libvlc-module.c:1224 +#: src/libvlc-module.c:1248 msgid "Select the key to set this playlist bookmark." msgstr "" "Sélectionnez la combinaison de touches à utiliser pour régler ce favori." -#: src/libvlc-module.c:1226 modules/control/hotkeys.c:83 +#: src/libvlc-module.c:1250 modules/control/hotkeys.c:83 msgid "Playlist bookmark 1" msgstr "Favori n°1" -#: src/libvlc-module.c:1227 modules/control/hotkeys.c:84 +#: src/libvlc-module.c:1251 modules/control/hotkeys.c:84 msgid "Playlist bookmark 2" msgstr "Favori n°2" -#: src/libvlc-module.c:1228 modules/control/hotkeys.c:85 +#: src/libvlc-module.c:1252 modules/control/hotkeys.c:85 msgid "Playlist bookmark 3" msgstr "Favori n°3" -#: src/libvlc-module.c:1229 modules/control/hotkeys.c:86 +#: src/libvlc-module.c:1253 modules/control/hotkeys.c:86 msgid "Playlist bookmark 4" msgstr "Favori n°4" -#: src/libvlc-module.c:1230 modules/control/hotkeys.c:87 +#: src/libvlc-module.c:1254 modules/control/hotkeys.c:87 msgid "Playlist bookmark 5" msgstr "Favori n°5" -#: src/libvlc-module.c:1231 modules/control/hotkeys.c:88 +#: src/libvlc-module.c:1255 modules/control/hotkeys.c:88 msgid "Playlist bookmark 6" msgstr "Favori n°6" -#: src/libvlc-module.c:1232 modules/control/hotkeys.c:89 +#: src/libvlc-module.c:1256 modules/control/hotkeys.c:89 msgid "Playlist bookmark 7" msgstr "Favori n°7" -#: src/libvlc-module.c:1233 modules/control/hotkeys.c:90 +#: src/libvlc-module.c:1257 modules/control/hotkeys.c:90 msgid "Playlist bookmark 8" msgstr "Favori n°8" -#: src/libvlc-module.c:1234 modules/control/hotkeys.c:91 +#: src/libvlc-module.c:1258 modules/control/hotkeys.c:91 msgid "Playlist bookmark 9" msgstr "Favori n°9" -#: src/libvlc-module.c:1235 modules/control/hotkeys.c:92 +#: src/libvlc-module.c:1259 modules/control/hotkeys.c:92 msgid "Playlist bookmark 10" msgstr "Favori n°10" -#: src/libvlc-module.c:1237 +#: src/libvlc-module.c:1261 msgid "This allows you to define playlist bookmarks." msgstr "Définir des favoris de liste de lecture." -#: src/libvlc-module.c:1239 +#: src/libvlc-module.c:1263 msgid "Go back in browsing history" msgstr "Précédent (historique)" -#: src/libvlc-module.c:1240 +#: src/libvlc-module.c:1264 msgid "" "Select the key to go back (to the previous media item) in the browsing " "history." @@ -4141,11 +4234,11 @@ msgstr "" "Sélectionnez la combinaison de touches à utiliser pour passer à l’élément " "précédent de l’historique de navigation." -#: src/libvlc-module.c:1241 +#: src/libvlc-module.c:1265 msgid "Go forward in browsing history" msgstr "Suivant (historique)" -#: src/libvlc-module.c:1242 +#: src/libvlc-module.c:1266 msgid "" "Select the key to go forward (to the next media item) in the browsing " "history." @@ -4153,159 +4246,159 @@ msgstr "" "Sélectionnez la combinaison de touches à utiliser pour passer à l’élément " "suivant de l’historique de navigation." -#: src/libvlc-module.c:1244 +#: src/libvlc-module.c:1268 msgid "Cycle audio track" msgstr "Défiler les pistes audio" -#: src/libvlc-module.c:1245 +#: src/libvlc-module.c:1269 msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)." msgstr "Boucler entre les différentes pistes audio disponibles (langues)." -#: src/libvlc-module.c:1246 +#: src/libvlc-module.c:1270 msgid "Cycle subtitle track" msgstr "Défiler les pistes de sous-titres" -#: src/libvlc-module.c:1247 +#: src/libvlc-module.c:1271 msgid "Cycle through the available subtitle tracks." msgstr "Boucler entre les différentes pistes de sous-titres." -#: src/libvlc-module.c:1248 +#: src/libvlc-module.c:1272 msgid "Cycle source aspect ratio" msgstr "Boucler entre les aspects" -#: src/libvlc-module.c:1249 +#: src/libvlc-module.c:1273 msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios." msgstr "Boucler dans une liste prédéfinie de formats d'écran." -#: src/libvlc-module.c:1250 +#: src/libvlc-module.c:1274 msgid "Cycle video crop" msgstr "Boucler entre les rognages" -#: src/libvlc-module.c:1251 +#: src/libvlc-module.c:1275 msgid "Cycle through a predefined list of crop formats." msgstr "Boucler dans une liste prédéfinie de formats de rognage." -#: src/libvlc-module.c:1252 +#: src/libvlc-module.c:1276 msgid "Cycle deinterlace modes" msgstr "Boucler le désentrelacement" -#: src/libvlc-module.c:1253 +#: src/libvlc-module.c:1277 msgid "Cycle through deinterlace modes." msgstr "Boucler entre les différents modes de désentrelacement." -#: src/libvlc-module.c:1254 +#: src/libvlc-module.c:1278 msgid "Show interface" msgstr "Afficher l’interface" -#: src/libvlc-module.c:1255 +#: src/libvlc-module.c:1279 msgid "Raise the interface above all other windows." msgstr "Montrer l’interface devant les autres fenêtres" -#: src/libvlc-module.c:1256 +#: src/libvlc-module.c:1280 msgid "Hide interface" msgstr "Masquer l’interface" -#: src/libvlc-module.c:1257 +#: src/libvlc-module.c:1281 msgid "Lower the interface below all other windows." msgstr "Cacher l’interface derrière les autres fenêtres" -#: src/libvlc-module.c:1258 +#: src/libvlc-module.c:1282 msgid "Take video snapshot" msgstr "Prendre une capture d’écran" -#: src/libvlc-module.c:1259 +#: src/libvlc-module.c:1283 msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk." msgstr "Prend une capture d’écran et l’écrit sur le disque" -#: src/libvlc-module.c:1261 modules/access_filter/record.c:51 +#: src/libvlc-module.c:1285 modules/access_filter/record.c:51 #: modules/access_filter/record.c:52 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:258 -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:207 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:176 msgid "Record" msgstr "Enregistrer" -#: src/libvlc-module.c:1262 +#: src/libvlc-module.c:1286 msgid "Record access filter start/stop." msgstr "Démarrer/arrêter le filtre d’enregistrement" -#: src/libvlc-module.c:1263 modules/access_filter/dump.c:49 -#: modules/access_filter/dump.c:50 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:214 +#: src/libvlc-module.c:1287 modules/access_filter/dump.c:49 +#: modules/access_filter/dump.c:50 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:183 #, fuzzy msgid "Dump" msgstr "Aller à" -#: src/libvlc-module.c:1264 +#: src/libvlc-module.c:1288 #, fuzzy msgid "Media dump access filter trigger." msgstr "Démarrer/arrêter le filtre d’enregistrement" -#: src/libvlc-module.c:1266 +#: src/libvlc-module.c:1290 msgid "Normal/Repeat/Loop" msgstr "Normal/Répéter/Boucler" -#: src/libvlc-module.c:1267 +#: src/libvlc-module.c:1291 msgid "Toggle Normal/Repeat/Loop playlist modes" msgstr "Basculer les modes de liste de lecture Normal/Répéter/Boucler" -#: src/libvlc-module.c:1270 +#: src/libvlc-module.c:1294 msgid "Toggle random playlist playback" msgstr "Basculer le mode de lecture aléatoire" -#: src/libvlc-module.c:1272 src/libvlc-module.c:1273 -#: src/video_output/vout_intf.c:231 +#: src/libvlc-module.c:1296 src/libvlc-module.c:1297 +#: src/video_output/vout_intf.c:233 msgid "Zoom" msgstr "Zoom" -#: src/libvlc-module.c:1275 src/libvlc-module.c:1276 +#: src/libvlc-module.c:1299 src/libvlc-module.c:1300 #, fuzzy msgid "Un-Zoom" msgstr "Zoom" -#: src/libvlc-module.c:1278 src/libvlc-module.c:1279 +#: src/libvlc-module.c:1302 src/libvlc-module.c:1303 msgid "Crop one pixel from the top of the video" msgstr "Rogner un pixel en haut de la vidéo." -#: src/libvlc-module.c:1280 src/libvlc-module.c:1281 +#: src/libvlc-module.c:1304 src/libvlc-module.c:1305 #, fuzzy msgid "Uncrop one pixel from the top of the video" msgstr "Nombre de pixels à rogner en haut de la vidéo." -#: src/libvlc-module.c:1283 src/libvlc-module.c:1284 +#: src/libvlc-module.c:1307 src/libvlc-module.c:1308 #, fuzzy msgid "Crop one pixel from the left of the video" msgstr "Nombre de pixels à rogner à gauche de la vidéo." -#: src/libvlc-module.c:1285 src/libvlc-module.c:1286 +#: src/libvlc-module.c:1309 src/libvlc-module.c:1310 #, fuzzy msgid "Uncrop one pixel from the left of the video" msgstr "Nombre de pixels à rogner à gauche de la vidéo." -#: src/libvlc-module.c:1288 src/libvlc-module.c:1289 +#: src/libvlc-module.c:1312 src/libvlc-module.c:1313 #, fuzzy msgid "Crop one pixel from the bottom of the video" msgstr "Nombre de pixels à rogner en bas de la vidéo." -#: src/libvlc-module.c:1290 src/libvlc-module.c:1291 +#: src/libvlc-module.c:1314 src/libvlc-module.c:1315 #, fuzzy msgid "Uncrop one pixel from the bottom of the video" msgstr "Nombre de pixels à rogner en bas de la vidéo." -#: src/libvlc-module.c:1293 src/libvlc-module.c:1294 +#: src/libvlc-module.c:1317 src/libvlc-module.c:1318 #, fuzzy msgid "Crop one pixel from the right of the video" msgstr "Nombre de pixels à rogner à droite de la vidéo." -#: src/libvlc-module.c:1295 src/libvlc-module.c:1296 +#: src/libvlc-module.c:1319 src/libvlc-module.c:1320 #, fuzzy msgid "Uncrop one pixel from the right of the video" msgstr "Nombre de pixels à rogner à droite de la vidéo." -#: src/libvlc-module.c:1298 +#: src/libvlc-module.c:1322 #, fuzzy msgid "Toggle wallpaper mode in video output" msgstr "Sortie vidéo Qt Embedded" -#: src/libvlc-module.c:1300 +#: src/libvlc-module.c:1324 msgid "" "Toggle wallpaper mode in video output. Only works with the directx video " "output for the time being." @@ -4313,63 +4406,63 @@ msgstr "" "Basculer le mode papier peint dans le module de sortie vidéo. Marche " "seulement avec le module de sortie vidéo directx pour l'instant." -#: src/libvlc-module.c:1303 +#: src/libvlc-module.c:1327 msgid "Display OSD menu on top of video output" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1304 +#: src/libvlc-module.c:1328 msgid "Display OSDmenu on top of video output" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1305 +#: src/libvlc-module.c:1329 msgid "Do not display OSD menu on video output" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1306 +#: src/libvlc-module.c:1330 msgid "Do not display OSDmenu on top of video output" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1307 +#: src/libvlc-module.c:1331 msgid "Highlight widget on the right" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1309 +#: src/libvlc-module.c:1333 msgid "Move OSD menu highlight to the widget on the right" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1310 +#: src/libvlc-module.c:1334 msgid "Highlight widget on the left" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1312 +#: src/libvlc-module.c:1336 msgid "Move OSD menu highlight to the widget on the left" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1313 +#: src/libvlc-module.c:1337 msgid "Highlight widget on top" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1315 +#: src/libvlc-module.c:1339 msgid "Move OSD menu highlight to the widget on top" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1316 +#: src/libvlc-module.c:1340 msgid "Highlight widget below" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1318 +#: src/libvlc-module.c:1342 msgid "Move OSD menu highlight to the widget below" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1319 +#: src/libvlc-module.c:1343 msgid "Select current widget" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1321 +#: src/libvlc-module.c:1345 msgid "Selecting current widget performs the associated action." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1324 +#: src/libvlc-module.c:1348 #, c-format msgid "" "Usage: %s [options] [stream] ...\n" @@ -4439,66 +4532,66 @@ msgstr "" " vlc:pause Mettre en pause la liste de lecture\n" " vlc:quit Quitter VLC\n" -#: src/libvlc-module.c:1456 src/video_output/vout_intf.c:448 +#: src/libvlc-module.c:1481 src/video_output/vout_intf.c:450 #: modules/gui/macosx/controls.m:440 modules/gui/macosx/controls.m:907 -#: modules/gui/macosx/intf.m:639 modules/gui/macosx/intf.m:692 +#: modules/gui/macosx/intf.m:639 modules/gui/macosx/intf.m:693 #: modules/video_output/snapshot.c:75 msgid "Snapshot" msgstr "Capture d’écran" -#: src/libvlc-module.c:1469 +#: src/libvlc-module.c:1498 msgid "Window properties" msgstr "Propriétés de la fenêtre" -#: src/libvlc-module.c:1512 +#: src/libvlc-module.c:1541 msgid "Subpictures" msgstr "Incrustations" -#: src/libvlc-module.c:1519 modules/codec/subtitles/subsdec.c:111 +#: src/libvlc-module.c:1548 modules/codec/subtitles/subsdec.c:111 #: modules/demux/subtitle.c:64 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:277 -#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:78 -#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:622 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:628 +#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:72 +#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:717 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:723 msgid "Subtitles" msgstr "Sous-titres" -#: src/libvlc-module.c:1536 modules/stream_out/transcode.c:154 +#: src/libvlc-module.c:1565 modules/stream_out/transcode.c:151 msgid "Overlays" msgstr "Overlays" -#: src/libvlc-module.c:1544 +#: src/libvlc-module.c:1573 #, fuzzy msgid "France" msgstr "Trance" -#: src/libvlc-module.c:1546 +#: src/libvlc-module.c:1575 msgid "Track settings" msgstr "Paramètres de la piste" -#: src/libvlc-module.c:1568 +#: src/libvlc-module.c:1597 msgid "Playback control" msgstr "Contrôle de lecture" -#: src/libvlc-module.c:1585 +#: src/libvlc-module.c:1614 msgid "Default devices" msgstr "Périphériques par défaut" -#: src/libvlc-module.c:1594 +#: src/libvlc-module.c:1623 msgid "Network settings" msgstr "Paramètres réseau" -#: src/libvlc-module.c:1606 +#: src/libvlc-module.c:1635 msgid "Socks proxy" msgstr "Proxy SOCKS" -#: src/libvlc-module.c:1615 +#: src/libvlc-module.c:1644 msgid "Metadata" msgstr "Métadonnées" -#: src/libvlc-module.c:1645 +#: src/libvlc-module.c:1674 msgid "Decoders" msgstr "Décodeurs" -#: src/libvlc-module.c:1652 modules/access/v4l2.c:77 +#: src/libvlc-module.c:1681 modules/access/v4l2.c:77 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:80 #: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:501 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:267 @@ -4507,45 +4600,45 @@ msgstr "Décodeurs" msgid "Input" msgstr "Entrée" -#: src/libvlc-module.c:1690 +#: src/libvlc-module.c:1721 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:523 msgid "VLM" msgstr "VLM" -#: src/libvlc-module.c:1723 +#: src/libvlc-module.c:1754 msgid "CPU" msgstr "Processeur" -#: src/libvlc-module.c:1745 +#: src/libvlc-module.c:1776 msgid "Special modules" msgstr "Modules spéciaux" -#: src/libvlc-module.c:1752 +#: src/libvlc-module.c:1782 msgid "Plugins" msgstr "Modules" -#: src/libvlc-module.c:1760 +#: src/libvlc-module.c:1790 msgid "Performance options" msgstr "Options de performance" -#: src/libvlc-module.c:1904 +#: src/libvlc-module.c:1940 msgid "Hot keys" msgstr "Combinaisons de touches" -#: src/libvlc-module.c:2268 +#: src/libvlc-module.c:2304 msgid "Jump sizes" msgstr "Tailles des sauts" -#: src/libvlc-module.c:2347 +#: src/libvlc-module.c:2383 msgid "main program" msgstr "Programme principal" -#: src/libvlc-module.c:2357 +#: src/libvlc-module.c:2393 #, fuzzy msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced and --help-verbose)" msgstr "Afficher l’aide de VLC (peut être combiné avec --advanced)" -#: src/libvlc-module.c:2363 +#: src/libvlc-module.c:2399 #, fuzzy msgid "" "print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced and " @@ -4553,24 +4646,24 @@ msgid "" msgstr "" "Afficher l’aide de VLC et de ses modules (peut être combiné avec --advanced)" -#: src/libvlc-module.c:2368 +#: src/libvlc-module.c:2404 msgid "print help for the advanced options" msgstr "Afficher l’aide pour les options avancées" -#: src/libvlc-module.c:2373 +#: src/libvlc-module.c:2409 msgid "ask for extra verbosity when displaying help" msgstr "Afficher plus de détails dans l’aide" -#: src/libvlc-module.c:2379 +#: src/libvlc-module.c:2415 msgid "print a list of available modules" msgstr "Affiche la liste des modules disponibles" -#: src/libvlc-module.c:2384 +#: src/libvlc-module.c:2420 #, fuzzy msgid "print a list of available modules with extra detail" msgstr "Affiche la liste des modules disponibles" -#: src/libvlc-module.c:2390 +#: src/libvlc-module.c:2426 #, fuzzy msgid "" "print help on a specific module (can be combined with --advanced and --help-" @@ -4578,36 +4671,36 @@ msgid "" msgstr "" "Afficher l’aide d'un module spécifique (peut être combiné avec --advanced)" -#: src/libvlc-module.c:2395 +#: src/libvlc-module.c:2431 msgid "save the current command line options in the config" msgstr "" "Enregistre les options de la ligne de commande actuelle dans la configuration" -#: src/libvlc-module.c:2400 +#: src/libvlc-module.c:2436 msgid "reset the current config to the default values" msgstr "Remet à zéro la configuration" -#: src/libvlc-module.c:2405 +#: src/libvlc-module.c:2441 msgid "use alternate config file" msgstr "Utilise un autre fichier de configuration" -#: src/libvlc-module.c:2410 +#: src/libvlc-module.c:2446 msgid "resets the current plugins cache" msgstr "Remet à zéro le cache des modules" -#: src/libvlc-module.c:2415 +#: src/libvlc-module.c:2451 msgid "print version information" msgstr "Affiche le numéro de version" -#: src/modules/configuration.c:1284 +#: src/modules/configuration.c:1285 msgid "boolean" msgstr "Booléen" -#: src/modules/configuration.c:1295 +#: src/modules/configuration.c:1296 msgid "key" msgstr "Touche" -#: src/playlist/tree.c:59 modules/access/bda/bda.c:61 +#: src/playlist/tree.c:61 modules/access/bda/bda.c:61 #: modules/access/bda/bda.c:113 modules/access/bda/bda.c:121 #: modules/access/bda/bda.c:128 modules/access/bda/bda.c:134 #: modules/access/bda/bda.c:140 modules/access/bda/bda.c:146 @@ -5209,43 +5302,43 @@ msgstr "Bob" msgid "Linear" msgstr "Linéaire" -#: src/video_output/vout_intf.c:243 +#: src/video_output/vout_intf.c:245 msgid "1:4 Quarter" msgstr "1/4" -#: src/video_output/vout_intf.c:245 +#: src/video_output/vout_intf.c:247 msgid "1:2 Half" msgstr "1/2" -#: src/video_output/vout_intf.c:247 +#: src/video_output/vout_intf.c:249 msgid "1:1 Original" msgstr "Taille normale" -#: src/video_output/vout_intf.c:249 +#: src/video_output/vout_intf.c:251 msgid "2:1 Double" msgstr "Taille double" -#: src/video_output/vout_intf.c:276 modules/gui/macosx/intf.m:644 +#: src/video_output/vout_intf.c:278 modules/gui/macosx/intf.m:644 #: modules/gui/macosx/intf.m:645 modules/video_filter/crop.c:100 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:128 msgid "Crop" msgstr "Rogner" -#: src/video_output/vout_intf.c:371 modules/gui/macosx/intf.m:642 +#: src/video_output/vout_intf.c:373 modules/gui/macosx/intf.m:642 #: modules/gui/macosx/intf.m:643 msgid "Aspect-ratio" msgstr "Aspect" #: modules/access/bda/bda.c:39 modules/access/cdda.c:58 -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:90 modules/access/dvb/access.c:73 -#: modules/access/dv.c:66 modules/access/dvdnav.c:66 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:90 modules/access/dv.c:66 +#: modules/access/dvb/access.c:73 modules/access/dvdnav.c:66 #: modules/access/dvdread.c:60 modules/access/fake.c:38 #: modules/access/file.c:77 modules/access/ftp.c:52 #: modules/access/gnomevfs.c:42 modules/access/http.c:54 #: modules/access/jack.c:57 modules/access/mms/mms.c:45 #: modules/access/pvr.c:55 modules/access/screen/screen.c:34 #: modules/access/smb.c:59 modules/access/tcp.c:36 modules/access/udp.c:58 -#: modules/access/v4l2.c:93 modules/access/v4l.c:72 +#: modules/access/v4l.c:72 modules/access/v4l2.c:93 #: modules/access/vcd/vcd.c:40 msgid "Caching value in ms" msgstr "Taille du cache en ms" @@ -5257,7 +5350,7 @@ msgstr "" "Taille du cache pour les flux DVB (satellite, câble, TNT), en millisecondes." #: modules/access/bda/bda.c:44 modules/access/dvb/access.c:78 -#: modules/gui/qt4/components/open.cpp:801 +#: modules/gui/qt4/components/open.cpp:832 msgid "Adapter card to tune" msgstr "Carte à paramétrer" @@ -5274,8 +5367,8 @@ msgid "Device number to use on adapter" msgstr "Numéro du périphérique à utiliser sur la carte" #: modules/access/bda/bda.c:51 modules/access/dvb/access.c:84 -#: modules/gui/qt4/components/open.cpp:755 -#: modules/gui/qt4/components/open.cpp:823 +#: modules/gui/qt4/components/open.cpp:784 +#: modules/gui/qt4/components/open.cpp:854 msgid "Transponder/multiplex frequency" msgstr "Fréquence du transpondeur/multiplexeur" @@ -5541,8 +5634,9 @@ msgid "Satellite Azimuth" msgstr "Entrée satellite" #: modules/access/bda/bda.c:157 +#, fuzzy msgid "Satellite Azimuth in tenths of degree" -msgstr "" +msgstr "Entrée satellite" #: modules/access/bda/bda.c:158 #, fuzzy @@ -5550,8 +5644,9 @@ msgid "Satellite Elevation" msgstr "Entrée satellite" #: modules/access/bda/bda.c:159 +#, fuzzy msgid "Satellite Elevation in tenths of degree" -msgstr "" +msgstr "Entrée satellite" #: modules/access/bda/bda.c:160 #, fuzzy @@ -5568,8 +5663,9 @@ msgid "Satellite Polarisation" msgstr "Normalisation du volume" #: modules/access/bda/bda.c:164 +#, fuzzy msgid "Satellite Polarisation [H/V/L/R]" -msgstr "" +msgstr "Normalisation du volume" #: modules/access/bda/bda.c:166 msgid "Horizontal" @@ -5596,15 +5692,6 @@ msgstr "DVB" msgid "DirectShow DVB input" msgstr "Entrée DirectShow" -#: modules/access/cdda/access.c:286 -msgid "CD reading failed" -msgstr "La lecture du CD a échoué" - -#: modules/access/cdda/access.c:287 -#, c-format -msgid "VLC could not get a new block of size: %i." -msgstr "" - #: modules/access/cdda.c:60 msgid "" "Default caching value for Audio CDs. This value should be set in " @@ -5612,8 +5699,8 @@ msgid "" msgstr "Taille du cache pour les CD Audio, en millisecondes." #: modules/access/cdda.c:64 modules/gui/macosx/open.m:178 -#: modules/gui/macosx/open.m:526 modules/gui/macosx/open.m:614 -#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:94 +#: modules/gui/macosx/open.m:528 modules/gui/macosx/open.m:616 +#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:76 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:695 msgid "Audio CD" msgstr "CD audio" @@ -5651,6 +5738,15 @@ msgstr "CD Audio - Piste " msgid "Audio CD - Track %i" msgstr "CD Audio - Piste %i" +#: modules/access/cdda/access.c:286 +msgid "CD reading failed" +msgstr "La lecture du CD a échoué" + +#: modules/access/cdda/access.c:287 +#, fuzzy, c-format +msgid "VLC could not get a new block of size: %i." +msgstr "VLC n'a pas pu ouvrir le fichier \"%s\"." + #: modules/access/cdda/cdda.c:42 modules/access/directory.c:78 #: modules/codec/x264.c:354 modules/codec/x264.c:360 modules/codec/x264.c:365 msgid "none" @@ -5923,13 +6019,13 @@ msgstr "" #: modules/access/cdda/info.c:329 modules/access/cdda/info.c:334 #: modules/access/cdda/info.c:338 modules/access/dvdread.c:83 #: modules/access/vcdx/info.c:88 modules/gui/macosx/open.m:163 -#: modules/gui/macosx/open.m:406 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:500 +#: modules/gui/macosx/open.m:408 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:500 msgid "Disc" msgstr "Disque" #: modules/access/cdda/info.c:329 modules/access/cdda/info.c:397 #: modules/gui/macosx/playlist.m:130 modules/gui/qt4/playlist_model.cpp:104 -#: modules/gui/qt4/qt4.hpp:37 +#: modules/gui/qt4/qt4.hpp:38 msgid "Duration" msgstr "Durée" @@ -6032,8 +6128,8 @@ msgid "" msgstr "Taille du cache pour les flux DirectShow, en millisecondes." #: modules/access/dshow/dshow.cpp:94 modules/access/v4l.c:76 -#: modules/gui/qt4/components/open.cpp:521 -#: modules/gui/qt4/components/open.cpp:562 +#: modules/gui/qt4/components/open.cpp:542 +#: modules/gui/qt4/components/open.cpp:585 msgid "Video device name" msgstr "Nom du périphérique vidéo" @@ -6045,9 +6141,9 @@ msgstr "" "Nom du périphérique vidéo qui sera utilisé pour le plugin DirectShow. Si " "vous ne spécifiez rien, le périphérique par défaut sera utilisé." -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:99 modules/access/v4l2.c:66 -#: modules/access/v4l.c:80 modules/gui/qt4/components/open.cpp:527 -#: modules/gui/qt4/components/open.cpp:568 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:99 modules/access/v4l.c:80 +#: modules/access/v4l2.c:66 modules/gui/qt4/components/open.cpp:548 +#: modules/gui/qt4/components/open.cpp:591 msgid "Audio device name" msgstr "Nom du périphérique audio" @@ -6060,7 +6156,7 @@ msgstr "" "Nom du périphérique vidéo qui sera utilisé pour le plugin DirectShow. Si " "vous ne spécifiez rien, le périphérique par défaut sera utilisé." -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:104 modules/gui/qt4/components/open.cpp:724 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:104 modules/gui/qt4/components/open.cpp:751 msgid "Video size" msgstr "Taille de la vidéo" @@ -6074,8 +6170,8 @@ msgstr "" "Périphérique audio à utiliser pour le plugin DirectShow. Si vous ne " "spécifiez rien, le périphérique par défaut sera utilisé." -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:109 modules/access/v4l2.c:73 -#: modules/access/v4l.c:84 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:109 modules/access/v4l.c:84 +#: modules/access/v4l2.c:73 msgid "Video input chroma format" msgstr "Chroma vidéo" @@ -6213,19 +6309,19 @@ msgid "Refresh list" msgstr "Rafraîchir la liste" #: modules/access/dshow/dshow.cpp:175 modules/access/dshow/dshow.cpp:180 -#: modules/gui/qt4/components/open.cpp:716 -#: modules/gui/qt4/components/open.cpp:719 +#: modules/gui/qt4/components/open.cpp:743 +#: modules/gui/qt4/components/open.cpp:746 msgid "Configure" msgstr "Configurer" #: modules/access/dshow/dshow.cpp:891 modules/access/dshow/dshow.cpp:941 +#, fuzzy msgid "Capturing failed" -msgstr "" +msgstr "Filtre vidéo de réduction d’image" #: modules/access/dshow/dshow.cpp:892 #, c-format -msgid "" -"VLC cannot use the device \"%s\", because its device type is not supported." +msgid "VLC cannot use the device \"%s\", because its type is not supported." msgstr "" #: modules/access/dshow/dshow.cpp:942 @@ -6233,6 +6329,18 @@ msgstr "" msgid "The capture device \"%s\" does not support the required parameters." msgstr "" +#: modules/access/dv.c:68 +msgid "Caching value for DV streams. Thisvalue should be set in milliseconds." +msgstr "Taille du cache pour les flux DV, en millisecondes." + +#: modules/access/dv.c:72 +msgid "Digital Video (Firewire/ieee1394) input" +msgstr "Entrée Digital Video (Firewire/ieee1394)" + +#: modules/access/dv.c:73 +msgid "dv" +msgstr "dv" + #: modules/access/dvb/access.c:127 msgid "Modulation type for front-end device." msgstr "Type de modulation pour le périphérique de frontend." @@ -6343,21 +6451,9 @@ msgstr "Normalisation du volume" msgid "The provided polarization \"%c\" is not valid." msgstr "" -#: modules/access/dv.c:68 -msgid "Caching value for DV streams. Thisvalue should be set in milliseconds." -msgstr "Taille du cache pour les flux DV, en millisecondes." - -#: modules/access/dv.c:72 -msgid "Digital Video (Firewire/ieee1394) input" -msgstr "Entrée Digital Video (Firewire/ieee1394)" - -#: modules/access/dv.c:73 -msgid "dv" -msgstr "dv" - -#: modules/access/dvdnav.c:62 modules/access/dvdread.c:56 -msgid "DVD angle" -msgstr "Angle DVD" +#: modules/access/dvdnav.c:62 modules/access/dvdread.c:56 +msgid "DVD angle" +msgstr "Angle DVD" #: modules/access/dvdnav.c:64 modules/access/dvdread.c:58 msgid "Default DVD angle." @@ -6451,8 +6547,8 @@ msgid "DVDRead Input (DVD without menu support)" msgstr "Entrée DVDRead (DVD sans menus)" #: modules/access/dvdread.c:235 -#, c-format -msgid "DVDRead could not open disk \"%s\"." +#, fuzzy, c-format +msgid "DVDRead could not open the disk \"%s\"." msgstr "DVDRead: impossible d'ouvrir le disque \"%s\"." #: modules/access/dvdread.c:494 @@ -6475,8 +6571,8 @@ msgid "" "Caching value for fake streams. This value should be set in milliseconds." msgstr "Taille du cache pour les flux factices, en millisecondes." -#: modules/access/fake.c:42 modules/access/pvr.c:81 modules/access/v4l2.c:84 -#: modules/access/v4l.c:135 +#: modules/access/fake.c:42 modules/access/pvr.c:81 modules/access/v4l.c:135 +#: modules/access/v4l2.c:84 msgid "Framerate" msgstr "Débit d’images" @@ -6541,10 +6637,10 @@ msgstr "Lecture de fichiers" #: modules/audio_output/file.c:108 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:261 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1232 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:84 modules/gui/macosx/open.m:162 -#: modules/gui/macosx/open.m:402 modules/gui/macosx/output.m:142 +#: modules/gui/macosx/open.m:404 modules/gui/macosx/output.m:142 #: modules/gui/macosx/output.m:230 modules/gui/macosx/output.m:369 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:364 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:50 -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:146 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:221 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:498 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:471 msgid "File" @@ -6558,106 +6654,14 @@ msgstr "Filtre de redimensionnement" #: modules/access/file.c:282 #, fuzzy -msgid "VLC could not read file." +msgid "VLC could not read the file." msgstr "VLC n'a pas pu lire le fichier \"%s\"." #: modules/access/file.c:434 modules/access/file.c:450 -#, c-format -msgid "VLC could not open file \"%s\"." +#, fuzzy, c-format +msgid "VLC could not open the file \"%s\"." msgstr "VLC n'a pas pu ouvrir le fichier \"%s\"." -#: modules/access_filter/bandwidth.c:29 -msgid "Bandwidth limit (bytes/s)" -msgstr "" - -#: modules/access_filter/bandwidth.c:31 -msgid "" -"The bandwidth module will drop any data in excess of that many bytes per " -"seconds." -msgstr "" - -#: modules/access_filter/bandwidth.c:40 -#: modules/gui/qt4/components/open.cpp:774 -#, fuzzy -msgid "Bandwidth" -msgstr "Largeur de la vidéo" - -#: modules/access_filter/bandwidth.c:41 -msgid "Bandwidth limiter" -msgstr "" - -#: modules/access_filter/dump.c:37 -#, fuzzy -msgid "Force use of dump module" -msgstr "Imposer l'utilisation de module «timeshift»" - -#: modules/access_filter/dump.c:38 -msgid "Activate the dump module even for media with fast seeking." -msgstr "" - -#: modules/access_filter/dump.c:41 -msgid "Maximum size of temporary file (Mb)" -msgstr "Taille maximum d'un fichier temporaire (Mo)" - -#: modules/access_filter/dump.c:42 -msgid "" -"The dump module will abort dumping of the media if more than this much " -"megabyte were performed." -msgstr "" - -#: modules/access_filter/record.c:43 -msgid "Record directory" -msgstr "Répertoire d’enregistrement" - -#: modules/access_filter/record.c:45 -msgid "Directory where the record will be stored." -msgstr "Répertoire de sauvegarde de l'enregistrement." - -#: modules/access_filter/record.c:321 -#, fuzzy -msgid "Recording" -msgstr "Decodage" - -#: modules/access_filter/record.c:323 -#, fuzzy -msgid "Recording done" -msgstr "Ratio d’enregistrement" - -#: modules/access_filter/timeshift.c:45 -msgid "Timeshift granularity" -msgstr "Granularité en différé" - -#: modules/access_filter/timeshift.c:47 -#, fuzzy -msgid "" -"This is the size of the temporary files that will be used to store the " -"timeshifted streams." -msgstr "" -"Taille des fichiers temporaires à utiliser pour stocker le flux différé." - -#: modules/access_filter/timeshift.c:49 -msgid "Timeshift directory" -msgstr "Répertoire temporaire pour le différé" - -#: modules/access_filter/timeshift.c:50 -msgid "Directory used to store the timeshift temporary files." -msgstr "Répertoire utilisé pour stocker les fichiers temporaires du différé" - -#: modules/access_filter/timeshift.c:52 -msgid "Force use of the timeshift module" -msgstr "Imposer l'utilisation de module «timeshift»" - -#: modules/access_filter/timeshift.c:53 -msgid "" -"Force use of the timeshift module even if the access declares that it can " -"control pace or pause." -msgstr "" - -#: modules/access_filter/timeshift.c:57 modules/access_filter/timeshift.c:58 -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:200 -msgid "Timeshift" -msgstr "Différé" - #: modules/access/ftp.c:54 msgid "" "Caching value for FTP streams. This value should be set in milliseconds." @@ -6821,8 +6825,9 @@ msgid "Auto Connection" msgstr "Reconnexion automatique" #: modules/access/jack.c:66 +#, fuzzy msgid "Automatically connect VLC input ports to available output ports." -msgstr "" +msgstr "Chercher des mises à jour" #: modules/access/jack.c:69 #, fuzzy @@ -6865,334 +6870,112 @@ msgstr "" msgid "Microsoft Media Server (MMS) input" msgstr "Microsoft Media Server (MMS)" -#: modules/access_output/dummy.c:40 modules/stream_out/dummy.c:46 -msgid "Dummy stream output" -msgstr "Flux de sortie inutile" +#: modules/access/pvr.c:57 +msgid "" +"Default caching value for PVR streams. This value should be set in " +"milliseconds." +msgstr "Taille du cache pour les flux PVR, en millisecondes." -#: modules/access_output/dummy.c:41 modules/misc/dummy/dummy.c:56 -msgid "Dummy" -msgstr "Inutile" +#: modules/access/pvr.c:60 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:137 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:169 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:195 +msgid "Device" +msgstr "Périphérique" -#: modules/access_output/file.c:61 -msgid "Append to file" -msgstr "Ajouter au fichier" +#: modules/access/pvr.c:61 +msgid "PVR video device" +msgstr "Périphérique vidéo" -#: modules/access_output/file.c:62 -msgid "Append to file if it exists instead of replacing it." -msgstr "Ecrit à la fin du fichier au lieu de le remplacer." +#: modules/access/pvr.c:63 +msgid "Radio device" +msgstr "Périphérique radio" -#: modules/access_output/file.c:66 -msgid "File stream output" -msgstr "Sortie vers un fichier" +#: modules/access/pvr.c:64 +msgid "PVR radio device" +msgstr "Périphérique radio PVR." -#: modules/access_output/http.c:60 modules/misc/audioscrobbler.c:126 -msgid "Username" -msgstr "Nom d’utilisateur" +#: modules/access/pvr.c:66 modules/access/v4l.c:95 +#: modules/gui/qt4/components/open.cpp:555 +#: modules/gui/qt4/components/open.cpp:683 +msgid "Norm" +msgstr "Norme" -#: modules/access_output/http.c:61 -msgid "User name that will be requested to access the stream." -msgstr "Nom d’utilisateur qui sera demandé pour accéder au flux." +#: modules/access/pvr.c:67 modules/access/v4l.c:97 +msgid "Norm of the stream (Automatic, SECAM, PAL, or NTSC)." +msgstr "Norme du flux (Automatique, SECAM, PAL ou NTSC)" -#: modules/access_output/http.c:63 modules/control/telnet.c:78 -#: modules/gui/qt4/dialogs/interaction.cpp:93 -#: modules/misc/audioscrobbler.c:128 modules/misc/notify/growl.c:60 -msgid "Password" -msgstr "Mot de passe" +#: modules/access/pvr.c:70 modules/access/v4l.c:101 modules/demux/rawvid.c:43 +#: modules/video_filter/mosaic.c:94 +msgid "Width" +msgstr "Largeur" -#: modules/access_output/http.c:64 -msgid "Password that will be requested to access the stream." -msgstr "Mot de passe qui sera demandé pour accéder au flux." +#: modules/access/pvr.c:71 +msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetection)." +msgstr "Largeur de la vidéo à capturer (-1 pour autodétecter)." -#: modules/access_output/http.c:66 -msgid "Mime" -msgstr "MIME" +#: modules/access/pvr.c:74 modules/access/v4l.c:104 modules/demux/rawvid.c:47 +#: modules/video_filter/mosaic.c:92 +msgid "Height" +msgstr "Hauteur" -#: modules/access_output/http.c:67 -#, fuzzy -msgid "MIME returned by the server (autodetected if not specified)." -msgstr "Type MIME renvoyé par le serveur (autodétecté si non spécifié)." +#: modules/access/pvr.c:75 +msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetection)." +msgstr "Hauteur de la vidéo à capturer (-1 pour autodétecter)." -#: modules/access_output/http.c:70 -msgid "Path to the x509 PEM certificate file that will be used for HTTPS." -msgstr "Chemin du fichier x509 de certificat à utiliser pour HTTPS." +#: modules/access/pvr.c:78 modules/access/v4l.c:88 +#: modules/gui/qt4/components/open.cpp:562 +#: modules/gui/qt4/components/open.cpp:690 +msgid "Frequency" +msgstr "Fréquence" -#: modules/access_output/http.c:73 -msgid "" -"Path to the x509 PEM private key file that will be used for HTTPS. Leave " -"empty if you don't have one." -msgstr "" -"Chemin du fichier x509 de clé privée à utiliser pour HTTPS. Ne rien entrer " -"si vous n'en n'avez pas." +#: modules/access/pvr.c:79 modules/access/v4l.c:90 +msgid "Frequency to capture (in kHz), if applicable." +msgstr "Fréquence de capture, en kHz, si possible." -#: modules/access_output/http.c:77 -msgid "" -"Path to the x509 PEM trusted root CA certificates (certificate authority) " -"file that will be used for HTTPS. Leave empty if you don't have one." -msgstr "" -"Chemin du fichier x509 d'autorité de certification qui sera utilisé pour " -"HTTPS. Ne rien entrer si vous n'en n'avez pas." +#: modules/access/pvr.c:82 modules/access/v4l.c:136 modules/access/v4l2.c:85 +msgid "Framerate to capture, if applicable (-1 for autodetect)." +msgstr "Débit d’images à capturer, si possible (-1 pour automatique)." -#: modules/access_output/http.c:82 +#: modules/access/pvr.c:85 +msgid "Key interval" +msgstr "Intervalle d’images-clé" + +#: modules/access/pvr.c:86 +msgid "Interval between keyframes (-1 for autodetect)." +msgstr "Intervalle entre les images-clé (-1 pour automatique)." + +#: modules/access/pvr.c:88 +msgid "B Frames" +msgstr "Images B" + +#: modules/access/pvr.c:89 msgid "" -"Path to the x509 PEM Certificates Revocation List file that will be used for " -"SSL. Leave empty if you don't have one." +"If this option is set, B-Frames will be used. Use this option to set the " +"number of B-Frames." msgstr "" -"Chemin du fichier x509 de liste de révocation de certificats qui sera " -"utilisé pour HTTPS. Ne rien entrer si vous n'en n'avez pas" - -#: modules/access_output/http.c:85 -msgid "Advertise with Bonjour" -msgstr "Annoncer avec Bonjour" +"Si cette option est activée, des images « B » seront produites. Utilisez " +"cette option pour en régler le nombre." -#: modules/access_output/http.c:86 -msgid "Advertise the stream with the Bonjour protocol." -msgstr "Annoncer ce flux par le protocole Bonjour (Zeroconf)." +#: modules/access/pvr.c:93 +msgid "Bitrate to use (-1 for default)." +msgstr "Débit à utiliser (-1 pour la valeur par défaut)." -#: modules/access_output/http.c:90 -msgid "HTTP stream output" -msgstr "Flux de sortie HTTP" +#: modules/access/pvr.c:95 +msgid "Bitrate peak" +msgstr "Débit en pointe" -#: modules/access_output/shout.c:58 -msgid "Stream name" -msgstr "Nom" +#: modules/access/pvr.c:96 +msgid "Peak bitrate in VBR mode." +msgstr "Débit de pointe en mode débit variable." -#: modules/access_output/shout.c:59 +#: modules/access/pvr.c:98 #, fuzzy -msgid "Name to give to this stream/channel on the shoutcast/icecast server." -msgstr "Nom à donner à ce flux/canal sur le serveur icecast." +msgid "Bitrate mode" +msgstr "Mode de débit" -#: modules/access_output/shout.c:62 -msgid "Stream description" -msgstr "Description du flux" - -#: modules/access_output/shout.c:63 -msgid "Description of the stream content or information about your channel." -msgstr "Description du contenu de votre flux et informations sur votre canal." - -#: modules/access_output/shout.c:66 -msgid "Stream MP3" -msgstr "Diffuser en MP3" - -#: modules/access_output/shout.c:67 -#, fuzzy -msgid "" -"You normally have to feed the shoutcast module with Ogg streams. It is also " -"possible to stream MP3 instead, so you can forward MP3 streams to the " -"shoutcast/icecast server." -msgstr "" -"Généralement, la sortie Icecast utilise des flux Ogg. Cette option vous " -"permet d'utiliser des flux MP3 à la place." - -#: modules/access_output/shout.c:76 -#, fuzzy -msgid "Genre description" -msgstr "Description du flux" - -#: modules/access_output/shout.c:77 -msgid "Genre of the content. " -msgstr "Genre du contenu." - -#: modules/access_output/shout.c:79 -#, fuzzy -msgid "URL description" -msgstr "Description" - -#: modules/access_output/shout.c:80 -msgid "URL with information about the stream or your channel. " -msgstr "" - -#: modules/access_output/shout.c:87 -#, fuzzy -msgid "Bitrate information of the transcoded stream. " -msgstr "Débit d’image cible pour le flux vidéo transcodé." - -#: modules/access_output/shout.c:89 modules/access/v4l2.c:90 -#: modules/access/v4l.c:121 -msgid "Samplerate" -msgstr "Fréquence d'échantillonage" - -#: modules/access_output/shout.c:90 -#, fuzzy -msgid "Samplerate information of the transcoded stream. " -msgstr "Débit d’image cible pour le flux vidéo transcodé." - -#: modules/access_output/shout.c:92 -#, fuzzy -msgid "Number of channels" -msgstr "Nombre de canaux de sortie" - -#: modules/access_output/shout.c:93 -#, fuzzy -msgid "Number of channels information of the transcoded stream. " -msgstr "Nombre de canaux audio dans les flux transcodés." - -#: modules/access_output/shout.c:95 -msgid "Ogg Vorbis Quality" -msgstr "Qualité Ogg Vorbis" - -#: modules/access_output/shout.c:96 -#, fuzzy -msgid "Ogg Vorbis Quality information of the transcoded stream. " -msgstr "Débit d’image cible pour le flux vidéo transcodé." - -#: modules/access_output/shout.c:98 -#, fuzzy -msgid "Stream public" -msgstr "Flux de sortie" - -#: modules/access_output/shout.c:99 -msgid "" -"Make the server publicly available on the 'Yellow Pages' (directory listing " -"of streams) on the icecast/shoutcast website. Requires the bitrate " -"information specified for shoutcast. Requires Ogg streaming for icecast." -msgstr "" - -#: modules/access_output/shout.c:105 -msgid "IceCAST output" -msgstr "Sortie IceCAST" - -#: modules/access_output/udp.c:62 modules/access/rtsp/access.c:41 -#: modules/demux/live555.cpp:59 -msgid "Caching value (ms)" -msgstr "Taille du cache en ms" - -#: modules/access_output/udp.c:64 -msgid "" -"Default caching value for outbound UDP streams. This value should be set in " -"milliseconds." -msgstr "Taille du cache pour les flux UDP, en millisecondes." - -#: modules/access_output/udp.c:67 -msgid "Group packets" -msgstr "Groupe les paquets" - -#: modules/access_output/udp.c:68 -msgid "" -"Packets can be sent one by one at the right time or by groups. You can " -"choose the number of packets that will be sent at a time. It helps reducing " -"the scheduling load on heavily-loaded systems." -msgstr "" -"Les paquets peuvent être envoyés un par un au moment adéquat ou par groupes. " -"Ceci permet de préciser le nombre de paquets qui seront envoyés en même " -"temps. Cela réduit la charge de planification sur les systèmes surchargés." - -#: modules/access_output/udp.c:73 -#, fuzzy -msgid "Automatic multicast streaming" -msgstr "Réduction automatique" - -#: modules/access_output/udp.c:74 -msgid "Allocates an outbound multicast address automatically." -msgstr "" - -#: modules/access_output/udp.c:78 -msgid "UDP stream output" -msgstr "Flux de sortie UDP" - -#: modules/access/pvr.c:57 -msgid "" -"Default caching value for PVR streams. This value should be set in " -"milliseconds." -msgstr "Taille du cache pour les flux PVR, en millisecondes." - -#: modules/access/pvr.c:60 -msgid "Device" -msgstr "Périphérique" - -#: modules/access/pvr.c:61 -msgid "PVR video device" -msgstr "Périphérique vidéo" - -#: modules/access/pvr.c:63 -msgid "Radio device" -msgstr "Périphérique radio" - -#: modules/access/pvr.c:64 -msgid "PVR radio device" -msgstr "Périphérique radio PVR." - -#: modules/access/pvr.c:66 modules/access/v4l.c:95 -#: modules/gui/qt4/components/open.cpp:534 -#: modules/gui/qt4/components/open.cpp:658 -msgid "Norm" -msgstr "Norme" - -#: modules/access/pvr.c:67 modules/access/v4l.c:97 -msgid "Norm of the stream (Automatic, SECAM, PAL, or NTSC)." -msgstr "Norme du flux (Automatique, SECAM, PAL ou NTSC)" - -#: modules/access/pvr.c:70 modules/access/v4l.c:101 modules/demux/rawvid.c:43 -#: modules/video_filter/mosaic.c:94 -msgid "Width" -msgstr "Largeur" - -#: modules/access/pvr.c:71 -msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetection)." -msgstr "Largeur de la vidéo à capturer (-1 pour autodétecter)." - -#: modules/access/pvr.c:74 modules/access/v4l.c:104 modules/demux/rawvid.c:47 -#: modules/video_filter/mosaic.c:92 -msgid "Height" -msgstr "Hauteur" - -#: modules/access/pvr.c:75 -msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetection)." -msgstr "Hauteur de la vidéo à capturer (-1 pour autodétecter)." - -#: modules/access/pvr.c:78 modules/access/v4l.c:88 -#: modules/gui/qt4/components/open.cpp:541 -#: modules/gui/qt4/components/open.cpp:665 -msgid "Frequency" -msgstr "Fréquence" - -#: modules/access/pvr.c:79 modules/access/v4l.c:90 -msgid "Frequency to capture (in kHz), if applicable." -msgstr "Fréquence de capture, en kHz, si possible." - -#: modules/access/pvr.c:82 modules/access/v4l2.c:85 modules/access/v4l.c:136 -msgid "Framerate to capture, if applicable (-1 for autodetect)." -msgstr "Débit d’images à capturer, si possible (-1 pour automatique)." - -#: modules/access/pvr.c:85 -msgid "Key interval" -msgstr "Intervalle d’images-clé" - -#: modules/access/pvr.c:86 -msgid "Interval between keyframes (-1 for autodetect)." -msgstr "Intervalle entre les images-clé (-1 pour automatique)." - -#: modules/access/pvr.c:88 -msgid "B Frames" -msgstr "Images B" - -#: modules/access/pvr.c:89 -msgid "" -"If this option is set, B-Frames will be used. Use this option to set the " -"number of B-Frames." -msgstr "" -"Si cette option est activée, des images « B » seront produites. Utilisez " -"cette option pour en régler le nombre." - -#: modules/access/pvr.c:93 -msgid "Bitrate to use (-1 for default)." -msgstr "Débit à utiliser (-1 pour la valeur par défaut)." - -#: modules/access/pvr.c:95 -msgid "Bitrate peak" -msgstr "Débit en pointe" - -#: modules/access/pvr.c:96 -msgid "Peak bitrate in VBR mode." -msgstr "Débit de pointe en mode débit variable." - -#: modules/access/pvr.c:98 -#, fuzzy -msgid "Bitrate mode" -msgstr "Mode de débit" - -#: modules/access/pvr.c:99 -msgid "Bitrate mode to use (VBR or CBR)." -msgstr "Mode de débit à utiliser (VBR pour variable ou CBR pour constant)." +#: modules/access/pvr.c:99 +msgid "Bitrate mode to use (VBR or CBR)." +msgstr "Mode de débit à utiliser (VBR pour variable ou CBR pour constant)." #: modules/access/pvr.c:101 msgid "Audio bitmask" @@ -7228,15 +7011,15 @@ msgstr "" msgid "Automatic" msgstr "Automatique" -#: modules/access/pvr.c:115 modules/access/v4l2.c:107 modules/access/v4l.c:142 +#: modules/access/pvr.c:115 modules/access/v4l.c:142 modules/access/v4l2.c:107 msgid "SECAM" msgstr "SECAM" -#: modules/access/pvr.c:115 modules/access/v4l2.c:107 modules/access/v4l.c:142 +#: modules/access/pvr.c:115 modules/access/v4l.c:142 modules/access/v4l2.c:107 msgid "PAL" msgstr "PAL" -#: modules/access/pvr.c:115 modules/access/v4l2.c:107 modules/access/v4l.c:142 +#: modules/access/pvr.c:115 modules/access/v4l.c:142 modules/access/v4l2.c:107 msgid "NTSC" msgstr "NTSC" @@ -7256,6 +7039,11 @@ msgstr "PVR" msgid "IVTV MPEG Encoding cards input" msgstr "Entrée pour cartes MPEG IVTV" +#: modules/access/rtsp/access.c:41 modules/access_output/udp.c:62 +#: modules/demux/live555.cpp:59 +msgid "Caching value (ms)" +msgstr "Taille du cache en ms" + #: modules/access/rtsp/access.c:43 msgid "" "Caching value for RTSP streams. This value should be set in milliseconds." @@ -7371,7 +7159,7 @@ msgstr "" "millisecondes)." #: modules/access/udp.c:72 modules/gui/macosx/open.m:185 -#: modules/gui/macosx/open.m:728 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:800 +#: modules/gui/macosx/open.m:730 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:800 msgid "UDP/RTP" msgstr "UDP/RTP" @@ -7379,22 +7167,20 @@ msgstr "UDP/RTP" msgid "UDP/RTP input" msgstr "Entrée UDP/RTP" -#: modules/access/v4l2.c:62 modules/gui/macosx/open.m:169 -#: modules/gui/qt4/components/open.cpp:645 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:719 -msgid "Device name" -msgstr "Nom du périphérique" +#: modules/access/v4l.c:74 +msgid "" +"Caching value for V4L captures. This value should be set in milliseconds." +msgstr "Taille du cache pour les flux v4l (Video 4 Linux), en millisecondes." -#: modules/access/v4l2.c:64 -#, fuzzy +#: modules/access/v4l.c:78 msgid "" -"Name of the device to use. If you don't specify anything, /dev/video0 will " -"be used." +"Name of the video device to use. If you don't specify anything, no video " +"device will be used." msgstr "" "Nom du périphérique vidéo à utiliser. Si vous n’entrez rien, aucun " "périphérique vidéo ne sera utilisé." -#: modules/access/v4l2.c:68 modules/access/v4l.c:82 +#: modules/access/v4l.c:82 msgid "" "Name of the audio device to use. If you don't specify anything, no audio " "device will be used." @@ -7402,100 +7188,10 @@ msgstr "" "Nom du périphérique audio à utiliser. Si vous ne spécifiez rien, aucun " "périphérique audio ne sera utilisé." -#: modules/access/v4l2.c:70 modules/gui/qt4/components/open.cpp:575 -#: modules/stream_out/standard.c:84 -msgid "Standard" -msgstr "Standard" - -#: modules/access/v4l2.c:72 -#, fuzzy -msgid "Video standard (Default, SECAM, PAL, or NTSC)." -msgstr "Norme du flux (Automatique, SECAM, PAL ou NTSC)" - -#: modules/access/v4l2.c:75 -#, fuzzy +#: modules/access/v4l.c:86 msgid "" -"Force the Video4Linux2 video device to use a specific chroma format (eg. " -"I420, RV24, etc.)" -msgstr "" -"Force le périphérique Video4Linux à utiliser un format de chroma particulier " -"(par exemple I420 (défaut), RV24, etc.)" - -#: modules/access/v4l2.c:79 -#, fuzzy -msgid "" -"Input of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)." -msgstr "" -"Canal de la carte à utiliser (Habituellement, 0 pour le tuner, 1 pour " -"l’entrée composite et 2 pour l’entrée S-Video)." - -#: modules/access/v4l2.c:81 -#, fuzzy -msgid "IO Method" -msgstr "Méthode de sortie" - -#: modules/access/v4l2.c:83 -msgid "IO Method (READ, MMAP, USERPTR)." -msgstr "" - -#: modules/access/v4l2.c:89 modules/access/v4l.c:126 -msgid "Capture the audio stream in stereo." -msgstr "Capture audio en stéréo." - -#: modules/access/v4l2.c:92 -#, fuzzy -msgid "" -"Samplerate of the captured audio stream, in Hz (eg: 11025, 22050, 44100, " -"48000)" -msgstr "" -"Fréquence d'échantillonage audio, en Hz (par exemple, 11024, 22050, 44100)." - -#: modules/access/v4l2.c:95 -#, fuzzy -msgid "" -"Caching value for V4L2 captures. This value should be set in milliseconds." -msgstr "Taille du cache pour les flux v4l (Video 4 Linux), en millisecondes." - -#: modules/access/v4l2.c:112 -#, fuzzy -msgid "READ" -msgstr "RAW" - -#: modules/access/v4l2.c:112 -msgid "MMAP" -msgstr "" - -#: modules/access/v4l2.c:112 -msgid "USERPTR" -msgstr "" - -#: modules/access/v4l2.c:115 -#, fuzzy -msgid "Video4Linux2" -msgstr "Video4Linux" - -#: modules/access/v4l2.c:116 -#, fuzzy -msgid "Video4Linux2 input" -msgstr "Lecture Video4Linux" - -#: modules/access/v4l.c:74 -msgid "" -"Caching value for V4L captures. This value should be set in milliseconds." -msgstr "Taille du cache pour les flux v4l (Video 4 Linux), en millisecondes." - -#: modules/access/v4l.c:78 -msgid "" -"Name of the video device to use. If you don't specify anything, no video " -"device will be used." -msgstr "" -"Nom du périphérique vidéo à utiliser. Si vous n’entrez rien, aucun " -"périphérique vidéo ne sera utilisé." - -#: modules/access/v4l.c:86 -msgid "" -"Force the Video4Linux video device to use a specific chroma format (eg. I420 " -"(default), RV24, etc.)" +"Force the Video4Linux video device to use a specific chroma format (eg. I420 " +"(default), RV24, etc.)" msgstr "" "Force le périphérique Video4Linux à utiliser un format de chroma particulier " "(par exemple I420 (défaut), RV24, etc.)" @@ -7543,7 +7239,8 @@ msgstr "Teinte" msgid "Hue of the video input." msgstr "Teinte de l’image." -#: modules/access/v4l.c:113 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:292 +#: modules/access/v4l.c:113 modules/gui/fbosd.c:142 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:292 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:362 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:634 modules/misc/notify/xosd.c:78 #: modules/video_filter/colorthres.c:47 modules/video_filter/marq.c:110 @@ -7573,12 +7270,21 @@ msgstr "Tuner" msgid "Tuner to use, if there are several ones." msgstr "Tuner à utiliser, s’il en existe plusieurs." +#: modules/access/v4l.c:121 modules/access/v4l2.c:90 +#: modules/access_output/shout.c:89 +msgid "Samplerate" +msgstr "Fréquence d'échantillonage" + #: modules/access/v4l.c:123 msgid "" "Samplerate of the captured audio stream, in Hz (eg: 11025, 22050, 44100)" msgstr "" "Fréquence d'échantillonage audio, en Hz (par exemple, 11024, 22050, 44100)." +#: modules/access/v4l.c:126 modules/access/v4l2.c:89 +msgid "Capture the audio stream in stereo." +msgstr "Capture audio en stéréo." + #: modules/access/v4l.c:127 msgid "MJPEG" msgstr "MJPEG" @@ -7611,12 +7317,109 @@ msgstr "Video4Linux" msgid "Video4Linux input" msgstr "Lecture Video4Linux" +#: modules/access/v4l2.c:62 modules/gui/macosx/open.m:169 +#: modules/gui/qt4/components/open.cpp:670 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:719 +msgid "Device name" +msgstr "Nom du périphérique" + +#: modules/access/v4l2.c:64 +#, fuzzy +msgid "" +"Name of the device to use. If you don't specify anything, /dev/video0 will " +"be used." +msgstr "" +"Nom du périphérique vidéo à utiliser. Si vous n’entrez rien, aucun " +"périphérique vidéo ne sera utilisé." + +#: modules/access/v4l2.c:68 +#, fuzzy +msgid "" +"Name of the audio device to use. If you don't specify anything, /dev/dsp " +"will be used." +msgstr "" +"Nom du périphérique vidéo à utiliser. Si vous n’entrez rien, aucun " +"périphérique vidéo ne sera utilisé." + +#: modules/access/v4l2.c:70 modules/gui/qt4/components/open.cpp:598 +#: modules/stream_out/standard.c:84 +msgid "Standard" +msgstr "Standard" + +#: modules/access/v4l2.c:72 +#, fuzzy +msgid "Video standard (Default, SECAM, PAL, or NTSC)." +msgstr "Norme du flux (Automatique, SECAM, PAL ou NTSC)" + +#: modules/access/v4l2.c:75 +#, fuzzy +msgid "" +"Force the Video4Linux2 video device to use a specific chroma format (eg. " +"I420, RV24, etc.)" +msgstr "" +"Force le périphérique Video4Linux à utiliser un format de chroma particulier " +"(par exemple I420 (défaut), RV24, etc.)" + +#: modules/access/v4l2.c:79 +#, fuzzy +msgid "" +"Input of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)." +msgstr "" +"Canal de la carte à utiliser (Habituellement, 0 pour le tuner, 1 pour " +"l’entrée composite et 2 pour l’entrée S-Video)." + +#: modules/access/v4l2.c:81 +#, fuzzy +msgid "IO Method" +msgstr "Méthode de sortie" + +#: modules/access/v4l2.c:83 +msgid "IO Method (READ, MMAP, USERPTR)." +msgstr "" + +#: modules/access/v4l2.c:92 +#, fuzzy +msgid "" +"Samplerate of the captured audio stream, in Hz (eg: 11025, 22050, 44100, " +"48000)" +msgstr "" +"Fréquence d'échantillonage audio, en Hz (par exemple, 11024, 22050, 44100)." + +#: modules/access/v4l2.c:95 +#, fuzzy +msgid "" +"Caching value for V4L2 captures. This value should be set in milliseconds." +msgstr "Taille du cache pour les flux v4l (Video 4 Linux), en millisecondes." + +#: modules/access/v4l2.c:112 +#, fuzzy +msgid "READ" +msgstr "RAW" + +#: modules/access/v4l2.c:112 +msgid "MMAP" +msgstr "" + +#: modules/access/v4l2.c:112 +msgid "USERPTR" +msgstr "" + +#: modules/access/v4l2.c:115 +#, fuzzy +msgid "Video4Linux2" +msgstr "Video4Linux" + +#: modules/access/v4l2.c:116 +#, fuzzy +msgid "Video4Linux2 input" +msgstr "Lecture Video4Linux" + #: modules/access/vcd/vcd.c:42 msgid "Caching value for VCDs. This value should be set in milliseconds." msgstr "Taille du cache pour les VCD, en millisecondes." #: modules/access/vcd/vcd.c:46 modules/gui/macosx/open.m:177 -#: modules/gui/macosx/open.m:520 modules/gui/macosx/open.m:606 +#: modules/gui/macosx/open.m:522 modules/gui/macosx/open.m:608 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:694 msgid "VCD" msgstr "VCD" @@ -7639,7 +7442,7 @@ msgstr "Le message ci-dessus avait un niveau de verbosité vcdimager inconnu." #: modules/access/vcdx/access.c:281 modules/access/vcdx/access.c:364 #: modules/access/vcdx/access.c:690 modules/access/vcdx/info.c:290 -#: modules/access/vcdx/info.c:291 modules/gui/qt4/components/open.cpp:312 +#: modules/access/vcdx/info.c:291 modules/gui/qt4/components/open.cpp:317 msgid "Entry" msgstr "Entrée" @@ -7706,97 +7509,406 @@ msgstr "Taille de piste (en secteurs)" msgid "type" msgstr "type" -#: modules/access/vcdx/info.c:139 -msgid "end" -msgstr "fin" +#: modules/access/vcdx/info.c:139 +msgid "end" +msgstr "fin" + +#: modules/access/vcdx/info.c:142 +msgid "play list" +msgstr "Liste de lecture" + +#: modules/access/vcdx/info.c:153 +msgid "extended selection list" +msgstr "Liste de sélection étendue" + +#: modules/access/vcdx/info.c:154 +msgid "selection list" +msgstr "Liste de sélection" + +#: modules/access/vcdx/info.c:166 +msgid "unknown type" +msgstr "Type inconnu" + +#: modules/access/vcdx/info.c:298 modules/access/vcdx/info.c:299 +#: modules/access/vcdx/info.c:316 +msgid "List ID" +msgstr "Identifiant de liste" + +#: modules/access/vcdx/vcd.c:95 +msgid "(Super) Video CD" +msgstr "(Super) Video CD" + +#: modules/access/vcdx/vcd.c:96 +msgid "Video CD (VCD 1.0, 1.1, 2.0, SVCD, HQVCD) input" +msgstr "Entrée Video CD (VCD 1.0, 1.1, 2.0, SVCD, HQVCD)" + +#: modules/access/vcdx/vcd.c:97 +msgid "vcdx://[device-or-file][@{P,S,T}num]" +msgstr "vcdx://[périphérique-ou-fichier][@{P,S,T}num]" + +#: modules/access/vcdx/vcd.c:106 +msgid "If nonzero, this gives additional debug information." +msgstr "" +"Si différent de zéro, donne des informations supplémentaires de débogage." + +#: modules/access/vcdx/vcd.c:111 modules/access/vcdx/vcd.c:112 +msgid "Number of CD blocks to get in a single read." +msgstr "Nombre de blocs du CD à lire à chaque fois." + +#: modules/access/vcdx/vcd.c:116 +msgid "Use playback control?" +msgstr "Utiliser le contrôle de lecture ?" + +#: modules/access/vcdx/vcd.c:117 +msgid "" +"If VCD is authored with playback control, use it. Otherwise we play by " +"tracks." +msgstr "" +"Si le VCD permet le contrôle de lecture, cette option permet de l’activer." +"Dans le cas contraire, la lecture se fait par pistes." + +#: modules/access/vcdx/vcd.c:123 +msgid "Use track length as maximum unit in seek?" +msgstr "" +"Utiliser la durée de la piste comme unité maximale lors d'un déplacement ?" + +#: modules/access/vcdx/vcd.c:124 +msgid "" +"If set, the length of the seek bar is the track rather than the length of an " +"entry." +msgstr "" +"Si activé, la durée de la barre de déplacement est celle de la piste plutôt " +"que celle d'une entrée." + +#: modules/access/vcdx/vcd.c:129 +msgid "Show extended VCD info?" +msgstr "Montrer les infos VCD étendues ?" + +#: modules/access/vcdx/vcd.c:130 +msgid "" +"Show the maximum amount of information under Stream and Media Info. Shows " +"for example playback control navigation." +msgstr "" +"Montrer le maximum d'informations dans Informations sur le flux et dans " +"Informations sur le Media. Montre par exemple la navigation par contrôle de " +"lecture." + +#: modules/access/vcdx/vcd.c:137 +msgid "Format to use in the playlist's \"author\" field." +msgstr "Format à utiliser dans le champ « auteur » de la liste de lecture" + +#: modules/access/vcdx/vcd.c:143 +msgid "Format to use in the playlist's \"title\" field." +msgstr "Format à utiliser dans le champ « titre » de la liste de lecture" + +#: modules/access_filter/bandwidth.c:29 +msgid "Bandwidth limit (bytes/s)" +msgstr "" + +#: modules/access_filter/bandwidth.c:31 +msgid "" +"The bandwidth module will drop any data in excess of that many bytes per " +"seconds." +msgstr "" + +#: modules/access_filter/bandwidth.c:40 +#: modules/gui/qt4/components/open.cpp:803 +#, fuzzy +msgid "Bandwidth" +msgstr "Largeur de la vidéo" + +#: modules/access_filter/bandwidth.c:41 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:190 +#, fuzzy +msgid "Bandwidth limiter" +msgstr "Largeur de la vidéo" + +#: modules/access_filter/dump.c:37 +#, fuzzy +msgid "Force use of dump module" +msgstr "Imposer l'utilisation de module «timeshift»" + +#: modules/access_filter/dump.c:38 +msgid "Activate the dump module even for media with fast seeking." +msgstr "" + +#: modules/access_filter/dump.c:41 +msgid "Maximum size of temporary file (Mb)" +msgstr "Taille maximum d'un fichier temporaire (Mo)" + +#: modules/access_filter/dump.c:42 +msgid "" +"The dump module will abort dumping of the media if more than this much " +"megabyte were performed." +msgstr "" + +#: modules/access_filter/record.c:43 +msgid "Record directory" +msgstr "Répertoire d’enregistrement" + +#: modules/access_filter/record.c:45 +msgid "Directory where the record will be stored." +msgstr "Répertoire de sauvegarde de l'enregistrement." + +#: modules/access_filter/record.c:321 +#, fuzzy +msgid "Recording" +msgstr "Decodage" + +#: modules/access_filter/record.c:323 +#, fuzzy +msgid "Recording done" +msgstr "Ratio d’enregistrement" + +#: modules/access_filter/timeshift.c:45 +msgid "Timeshift granularity" +msgstr "Granularité en différé" + +#: modules/access_filter/timeshift.c:47 +#, fuzzy +msgid "" +"This is the size of the temporary files that will be used to store the " +"timeshifted streams." +msgstr "" +"Taille des fichiers temporaires à utiliser pour stocker le flux différé." + +#: modules/access_filter/timeshift.c:49 +msgid "Timeshift directory" +msgstr "Répertoire temporaire pour le différé" + +#: modules/access_filter/timeshift.c:50 +msgid "Directory used to store the timeshift temporary files." +msgstr "Répertoire utilisé pour stocker les fichiers temporaires du différé" + +#: modules/access_filter/timeshift.c:52 +msgid "Force use of the timeshift module" +msgstr "Imposer l'utilisation de module «timeshift»" + +#: modules/access_filter/timeshift.c:53 +msgid "" +"Force use of the timeshift module even if the access declares that it can " +"control pace or pause." +msgstr "" + +#: modules/access_filter/timeshift.c:57 modules/access_filter/timeshift.c:58 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:169 +msgid "Timeshift" +msgstr "Différé" + +#: modules/access_output/dummy.c:40 modules/stream_out/dummy.c:46 +msgid "Dummy stream output" +msgstr "Flux de sortie inutile" + +#: modules/access_output/dummy.c:41 modules/misc/dummy/dummy.c:56 +msgid "Dummy" +msgstr "Inutile" + +#: modules/access_output/file.c:61 +msgid "Append to file" +msgstr "Ajouter au fichier" + +#: modules/access_output/file.c:62 +msgid "Append to file if it exists instead of replacing it." +msgstr "Ecrit à la fin du fichier au lieu de le remplacer." + +#: modules/access_output/file.c:66 +msgid "File stream output" +msgstr "Sortie vers un fichier" + +#: modules/access_output/http.c:60 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:300 +#: modules/misc/audioscrobbler.c:125 +msgid "Username" +msgstr "Nom d’utilisateur" + +#: modules/access_output/http.c:61 +msgid "User name that will be requested to access the stream." +msgstr "Nom d’utilisateur qui sera demandé pour accéder au flux." + +#: modules/access_output/http.c:63 modules/control/telnet.c:78 +#: modules/gui/qt4/dialogs/interaction.cpp:93 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:307 modules/misc/audioscrobbler.c:127 +#: modules/misc/notify/growl.c:60 +msgid "Password" +msgstr "Mot de passe" + +#: modules/access_output/http.c:64 +msgid "Password that will be requested to access the stream." +msgstr "Mot de passe qui sera demandé pour accéder au flux." + +#: modules/access_output/http.c:66 +msgid "Mime" +msgstr "MIME" + +#: modules/access_output/http.c:67 +#, fuzzy +msgid "MIME returned by the server (autodetected if not specified)." +msgstr "Type MIME renvoyé par le serveur (autodétecté si non spécifié)." + +#: modules/access_output/http.c:70 +msgid "Path to the x509 PEM certificate file that will be used for HTTPS." +msgstr "Chemin du fichier x509 de certificat à utiliser pour HTTPS." + +#: modules/access_output/http.c:73 +msgid "" +"Path to the x509 PEM private key file that will be used for HTTPS. Leave " +"empty if you don't have one." +msgstr "" +"Chemin du fichier x509 de clé privée à utiliser pour HTTPS. Ne rien entrer " +"si vous n'en n'avez pas." + +#: modules/access_output/http.c:77 +msgid "" +"Path to the x509 PEM trusted root CA certificates (certificate authority) " +"file that will be used for HTTPS. Leave empty if you don't have one." +msgstr "" +"Chemin du fichier x509 d'autorité de certification qui sera utilisé pour " +"HTTPS. Ne rien entrer si vous n'en n'avez pas." + +#: modules/access_output/http.c:82 +msgid "" +"Path to the x509 PEM Certificates Revocation List file that will be used for " +"SSL. Leave empty if you don't have one." +msgstr "" +"Chemin du fichier x509 de liste de révocation de certificats qui sera " +"utilisé pour HTTPS. Ne rien entrer si vous n'en n'avez pas" + +#: modules/access_output/http.c:85 +msgid "Advertise with Bonjour" +msgstr "Annoncer avec Bonjour" + +#: modules/access_output/http.c:86 +msgid "Advertise the stream with the Bonjour protocol." +msgstr "Annoncer ce flux par le protocole Bonjour (Zeroconf)." + +#: modules/access_output/http.c:90 +msgid "HTTP stream output" +msgstr "Flux de sortie HTTP" + +#: modules/access_output/shout.c:58 +msgid "Stream name" +msgstr "Nom" + +#: modules/access_output/shout.c:59 +#, fuzzy +msgid "Name to give to this stream/channel on the shoutcast/icecast server." +msgstr "Nom à donner à ce flux/canal sur le serveur icecast." + +#: modules/access_output/shout.c:62 +msgid "Stream description" +msgstr "Description du flux" + +#: modules/access_output/shout.c:63 +msgid "Description of the stream content or information about your channel." +msgstr "Description du contenu de votre flux et informations sur votre canal." + +#: modules/access_output/shout.c:66 +msgid "Stream MP3" +msgstr "Diffuser en MP3" + +#: modules/access_output/shout.c:67 +#, fuzzy +msgid "" +"You normally have to feed the shoutcast module with Ogg streams. It is also " +"possible to stream MP3 instead, so you can forward MP3 streams to the " +"shoutcast/icecast server." +msgstr "" +"Généralement, la sortie Icecast utilise des flux Ogg. Cette option vous " +"permet d'utiliser des flux MP3 à la place." -#: modules/access/vcdx/info.c:142 -msgid "play list" -msgstr "Liste de lecture" +#: modules/access_output/shout.c:76 +#, fuzzy +msgid "Genre description" +msgstr "Description du flux" -#: modules/access/vcdx/info.c:153 -msgid "extended selection list" -msgstr "Liste de sélection étendue" +#: modules/access_output/shout.c:77 +msgid "Genre of the content. " +msgstr "Genre du contenu." -#: modules/access/vcdx/info.c:154 -msgid "selection list" -msgstr "Liste de sélection" +#: modules/access_output/shout.c:79 +#, fuzzy +msgid "URL description" +msgstr "Description" -#: modules/access/vcdx/info.c:166 -msgid "unknown type" -msgstr "Type inconnu" +#: modules/access_output/shout.c:80 +msgid "URL with information about the stream or your channel. " +msgstr "" -#: modules/access/vcdx/info.c:298 modules/access/vcdx/info.c:299 -#: modules/access/vcdx/info.c:316 -msgid "List ID" -msgstr "Identifiant de liste" +#: modules/access_output/shout.c:87 +#, fuzzy +msgid "Bitrate information of the transcoded stream. " +msgstr "Débit d’image cible pour le flux vidéo transcodé." -#: modules/access/vcdx/vcd.c:95 -msgid "(Super) Video CD" -msgstr "(Super) Video CD" +#: modules/access_output/shout.c:90 +#, fuzzy +msgid "Samplerate information of the transcoded stream. " +msgstr "Débit d’image cible pour le flux vidéo transcodé." -#: modules/access/vcdx/vcd.c:96 -msgid "Video CD (VCD 1.0, 1.1, 2.0, SVCD, HQVCD) input" -msgstr "Entrée Video CD (VCD 1.0, 1.1, 2.0, SVCD, HQVCD)" +#: modules/access_output/shout.c:92 +#, fuzzy +msgid "Number of channels" +msgstr "Nombre de canaux de sortie" -#: modules/access/vcdx/vcd.c:97 -msgid "vcdx://[device-or-file][@{P,S,T}num]" -msgstr "vcdx://[périphérique-ou-fichier][@{P,S,T}num]" +#: modules/access_output/shout.c:93 +#, fuzzy +msgid "Number of channels information of the transcoded stream. " +msgstr "Nombre de canaux audio dans les flux transcodés." -#: modules/access/vcdx/vcd.c:106 -msgid "If nonzero, this gives additional debug information." -msgstr "" -"Si différent de zéro, donne des informations supplémentaires de débogage." +#: modules/access_output/shout.c:95 +msgid "Ogg Vorbis Quality" +msgstr "Qualité Ogg Vorbis" -#: modules/access/vcdx/vcd.c:111 modules/access/vcdx/vcd.c:112 -msgid "Number of CD blocks to get in a single read." -msgstr "Nombre de blocs du CD à lire à chaque fois." +#: modules/access_output/shout.c:96 +#, fuzzy +msgid "Ogg Vorbis Quality information of the transcoded stream. " +msgstr "Débit d’image cible pour le flux vidéo transcodé." -#: modules/access/vcdx/vcd.c:116 -msgid "Use playback control?" -msgstr "Utiliser le contrôle de lecture ?" +#: modules/access_output/shout.c:98 +#, fuzzy +msgid "Stream public" +msgstr "Flux de sortie" -#: modules/access/vcdx/vcd.c:117 +#: modules/access_output/shout.c:99 msgid "" -"If VCD is authored with playback control, use it. Otherwise we play by " -"tracks." +"Make the server publicly available on the 'Yellow Pages' (directory listing " +"of streams) on the icecast/shoutcast website. Requires the bitrate " +"information specified for shoutcast. Requires Ogg streaming for icecast." msgstr "" -"Si le VCD permet le contrôle de lecture, cette option permet de l’activer." -"Dans le cas contraire, la lecture se fait par pistes." -#: modules/access/vcdx/vcd.c:123 -msgid "Use track length as maximum unit in seek?" -msgstr "" -"Utiliser la durée de la piste comme unité maximale lors d'un déplacement ?" +#: modules/access_output/shout.c:105 +msgid "IceCAST output" +msgstr "Sortie IceCAST" -#: modules/access/vcdx/vcd.c:124 +#: modules/access_output/udp.c:64 msgid "" -"If set, the length of the seek bar is the track rather than the length of an " -"entry." -msgstr "" -"Si activé, la durée de la barre de déplacement est celle de la piste plutôt " -"que celle d'une entrée." +"Default caching value for outbound UDP streams. This value should be set in " +"milliseconds." +msgstr "Taille du cache pour les flux UDP, en millisecondes." -#: modules/access/vcdx/vcd.c:129 -msgid "Show extended VCD info?" -msgstr "Montrer les infos VCD étendues ?" +#: modules/access_output/udp.c:67 +msgid "Group packets" +msgstr "Groupe les paquets" -#: modules/access/vcdx/vcd.c:130 +#: modules/access_output/udp.c:68 msgid "" -"Show the maximum amount of information under Stream and Media Info. Shows " -"for example playback control navigation." +"Packets can be sent one by one at the right time or by groups. You can " +"choose the number of packets that will be sent at a time. It helps reducing " +"the scheduling load on heavily-loaded systems." msgstr "" -"Montrer le maximum d'informations dans Informations sur le flux et dans " -"Informations sur le Media. Montre par exemple la navigation par contrôle de " -"lecture." +"Les paquets peuvent être envoyés un par un au moment adéquat ou par groupes. " +"Ceci permet de préciser le nombre de paquets qui seront envoyés en même " +"temps. Cela réduit la charge de planification sur les systèmes surchargés." -#: modules/access/vcdx/vcd.c:137 -msgid "Format to use in the playlist's \"author\" field." -msgstr "Format à utiliser dans le champ « auteur » de la liste de lecture" +#: modules/access_output/udp.c:73 +#, fuzzy +msgid "Automatic multicast streaming" +msgstr "Réduction automatique" -#: modules/access/vcdx/vcd.c:143 -msgid "Format to use in the playlist's \"title\" field." -msgstr "Format à utiliser dans le champ « titre » de la liste de lecture" +#: modules/access_output/udp.c:74 +msgid "Allocates an outbound multicast address automatically." +msgstr "" + +#: modules/access_output/udp.c:78 +msgid "UDP stream output" +msgstr "Flux de sortie UDP" #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:44 msgid "Simple decoder for Dolby Surround encoded streams" @@ -7865,8 +7977,9 @@ msgid "Headphone effect" msgstr "Effet casque" #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:85 -msgid "Use downmix algorithme." -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Use downmix algorithm" +msgstr "Activer l'algorithme de réduction du bruit." #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:86 msgid "" @@ -7897,8 +8010,9 @@ msgid "Right rear" msgstr "Droite" #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:98 +#, fuzzy msgid "Left front" -msgstr "" +msgstr "Gauche" #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:110 #, fuzzy @@ -8132,7 +8246,7 @@ msgstr "" "Une valeur entre 0.5 et 10 semble correcte." #: modules/audio_filter/normvol.c:78 modules/audio_filter/normvol.c:79 -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:225 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:260 msgid "Volume normalizer" msgstr "Normaliseur de volume" @@ -8296,7 +8410,7 @@ msgstr "VLC n'a pas pu ouvrir le périphérique ALSA \"%s\" (%s)." msgid "The audio device \"%s\" is already in use." msgstr "Le périphérique audio \"%s\" est déjà utilisé." -#: modules/audio_output/alsa.c:954 +#: modules/audio_output/alsa.c:934 msgid "Unknown soundcard" msgstr "Carte son inconnue" @@ -8332,8 +8446,8 @@ msgstr "Nom du périphérique audio" #: modules/audio_output/auhal.c:426 msgid "" -"You should configure your speaker layout with the \"Audio Midi Setup Utility" -"\" in /Applications/Utilities. Stereo mode is being used now." +"You should configure your speaker layout with the \"Audio Midi Setup\" " +"utility in /Applications/Utilities. Stereo mode is being used now." msgstr "" #: modules/audio_output/auhal.c:1015 @@ -8521,6 +8635,15 @@ msgstr "Décodeur de flux audio bruts" msgid "Raw audio encoder" msgstr "Encodeur de flux audio bruts" +#: modules/codec/cc.c:57 +msgid "CC 608/708" +msgstr "" + +#: modules/codec/cc.c:58 +#, fuzzy +msgid "Closed Captions decoder" +msgstr "Décodeur d’annotations CMML" + #: modules/codec/cdg.c:81 #, fuzzy msgid "CDG video decoder" @@ -8643,7 +8766,8 @@ msgstr "Extensions ignorées" msgid "%d Hz" msgstr "%d Hz" -#: modules/codec/fake.c:48 modules/video_output/image.c:81 +#: modules/codec/fake.c:48 modules/gui/fbosd.c:110 +#: modules/video_output/image.c:81 msgid "Image file" msgstr "Fichier d’image" @@ -8661,12 +8785,12 @@ msgid "Reload image file every n seconds." msgstr "Recharger l'image toutes les n secondes." #: modules/codec/fake.c:56 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:123 -#: modules/stream_out/transcode.c:73 +#: modules/stream_out/transcode.c:70 msgid "Output video width." msgstr "Largeur de la vidéo." #: modules/codec/fake.c:59 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:126 -#: modules/stream_out/transcode.c:76 +#: modules/stream_out/transcode.c:73 msgid "Output video height." msgstr "Hauteur de la vidéo." @@ -8687,7 +8811,7 @@ msgid "Aspect ratio of the image file (4:3, 16:9). Default is square pixels." msgstr "" "Proportions du fichier image (4:3, 16:9). Le défaut est 1:1 (pixels carrés)" -#: modules/codec/fake.c:66 modules/stream_out/transcode.c:65 +#: modules/codec/fake.c:66 modules/stream_out/transcode.c:62 msgid "Deinterlace video" msgstr "Désentrelacer la vidéo" @@ -8695,7 +8819,7 @@ msgstr "Désentrelacer la vidéo" msgid "Deinterlace the image after loading it." msgstr "Désentrelacer l'image après l'avoir chargée." -#: modules/codec/fake.c:69 modules/stream_out/transcode.c:68 +#: modules/codec/fake.c:69 modules/stream_out/transcode.c:65 msgid "Deinterlace module" msgstr "Module de désentrelacement" @@ -8763,51 +8887,51 @@ msgstr "bits" msgid "simple" msgstr "simple" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:75 modules/codec/ffmpeg/scale.c:72 +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:76 modules/codec/ffmpeg/scale.c:72 msgid "Fast bilinear" msgstr "Bilinéaire rapide" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:75 modules/codec/ffmpeg/scale.c:72 +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:76 modules/codec/ffmpeg/scale.c:72 msgid "Bilinear" msgstr "Bilinéaire" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:75 modules/codec/ffmpeg/scale.c:72 +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:76 modules/codec/ffmpeg/scale.c:72 msgid "Bicubic (good quality)" msgstr "Bicubique (bonne qualité)" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:76 modules/codec/ffmpeg/scale.c:73 +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:77 modules/codec/ffmpeg/scale.c:73 msgid "Experimental" msgstr "Expérimental" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:76 modules/codec/ffmpeg/scale.c:73 +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:77 modules/codec/ffmpeg/scale.c:73 msgid "Nearest neighbour (bad quality)" msgstr "Plus proche voisin (mauvaise qualité)" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:77 modules/codec/ffmpeg/scale.c:74 +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:78 modules/codec/ffmpeg/scale.c:74 msgid "Area" msgstr "Zone" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:77 modules/codec/ffmpeg/scale.c:74 +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:78 modules/codec/ffmpeg/scale.c:74 msgid "Luma bicubic / chroma bilinear" msgstr "Bicubique / bilinéaire" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:77 modules/codec/ffmpeg/scale.c:74 +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:78 modules/codec/ffmpeg/scale.c:74 msgid "Gauss" msgstr "Gaussien" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:78 modules/codec/ffmpeg/scale.c:75 +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:79 modules/codec/ffmpeg/scale.c:75 msgid "SincR" msgstr "SincR" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:78 modules/codec/ffmpeg/scale.c:75 +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:79 modules/codec/ffmpeg/scale.c:75 msgid "Lanczos" msgstr "Lanczos" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:78 modules/codec/ffmpeg/scale.c:75 +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:79 modules/codec/ffmpeg/scale.c:75 msgid "Bicubic spline" msgstr "Courbe bicubique" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:83 +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:85 msgid "" "Various audio and video decoders/encodersdelivered by the FFmpeg library. " "This includes (MS)MPEG4, DivX, SV1,H261, H263, H264, WMV, WMA, AAC, AMR, DV, " @@ -8817,55 +8941,55 @@ msgstr "" "(MS)MPEG4, DivX, SV1, H261, H263, H264, WMV, WMA, AAC, AMR, DV, MJPEG et " "d'autres codecs" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:94 +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:96 msgid "" "AltiVec FFmpeg audio/video decoder/encoder ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)" msgstr "" "Décodeur/encodeur audio/vidéo ffmpeg Altivec ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:98 +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:100 #, fuzzy msgid "FFmpeg audio/video decoders/encoders" msgstr "Encodeur audio/vidéo ffmpeg" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:102 +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:104 msgid "Decoding" msgstr "Decodage" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:136 +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:138 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:97 msgid "Encoding" msgstr "Encodage" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:137 +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:139 msgid "FFmpeg audio/video encoder" msgstr "Encodeur audio/vidéo ffmpeg" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:195 +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:197 msgid "FFmpeg demuxer" msgstr "Démultiplexeur ffmpeg" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:201 +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:203 msgid "FFmpeg muxer" msgstr "Multiplexeur FFmpeg" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:210 modules/video_filter/scale.c:54 +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:212 modules/video_filter/scale.c:54 msgid "Video scaling filter" msgstr "Filtre de redimensionnement" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:222 +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:224 msgid "FFmpeg chroma conversion" msgstr "Conversion de chroma par ffmpeg" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:228 +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:230 msgid "FFmpeg video filter" msgstr "Filtre vidéo ffmpeg" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:234 +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:236 msgid "FFmpeg crop padd filter" msgstr "Découpage ffmpeg" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:240 +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:243 msgid "FFmpeg deinterlace video filter" msgstr "Désentrelaceur ffmpeg" @@ -8918,7 +9042,7 @@ msgstr "" "\"ac vlc\" et \"ump4\", entrez 40." #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:113 modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:256 -#: modules/demux/rawdv.c:35 modules/stream_out/transcode.c:178 +#: modules/demux/rawdv.c:35 modules/stream_out/transcode.c:175 msgid "Hurry up" msgstr "Hâter" @@ -8943,8 +9067,9 @@ msgid "" msgstr "" #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:124 +#, fuzzy msgid "Skip idct (default=0)" -msgstr "" +msgstr "Sauter des images" #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:126 msgid "" @@ -9370,6 +9495,18 @@ msgstr "Encodeur audio Flac" msgid "Flac audio packetizer" msgstr "Empaqueteur audio Flac" +#: modules/codec/fluidsynth.c:28 +msgid "Sound fonts (required)" +msgstr "" + +#: modules/codec/fluidsynth.c:30 +msgid "A sound fonts file is required for software synthesis." +msgstr "" + +#: modules/codec/fluidsynth.c:36 +msgid "FluidSynth MIDI synthetizer" +msgstr "" + #: modules/codec/libmpeg2.c:97 msgid "MPEG I/II video decoder (using libmpeg2)" msgstr "Décodeur vidéo MPEG I/II (utilisant libmpeg2)" @@ -10140,10 +10277,11 @@ msgid "Minimum buffer space between threads" msgstr "Minimiser le nombre de threads" #: modules/codec/x264.c:235 +#, fuzzy msgid "" "Minimum buffer space between threads. -1 is automatic, based on number of " "threads." -msgstr "" +msgstr "Minimiser le nombre de threads" #: modules/codec/x264.c:239 msgid "Subpixel motion estimation and partition decision quality" @@ -10213,8 +10351,9 @@ msgid "Chroma in motion estimation" msgstr "Ignorer le chroma dans l'estimation de mouvement" #: modules/codec/x264.c:268 +#, fuzzy msgid "Chroma ME for subpel and mode decision in P-frames." -msgstr "" +msgstr "Mode de décision pour images B basé sur RD" #: modules/codec/x264.c:271 msgid "Jointly optimize both MVs in B-frames" @@ -10435,29 +10574,29 @@ msgstr "Encodeur vidéo H264 utilisant la bibliothèque x264" msgid "MPEG I/II hw video decoder (using libmpeg2)" msgstr "Décodeur vidéo MPEG I/II (utilisant libmpeg2)" -#: modules/codec/zvbi.c:73 +#: modules/codec/zvbi.c:74 #, fuzzy msgid "Teletext page" msgstr "Selectionner l'angle" -#: modules/codec/zvbi.c:74 +#: modules/codec/zvbi.c:75 msgid "Open the indicated Teletext page.Default page is index 100" msgstr "" -#: modules/codec/zvbi.c:77 +#: modules/codec/zvbi.c:78 msgid "Text is always opaque" msgstr "" -#: modules/codec/zvbi.c:78 +#: modules/codec/zvbi.c:79 msgid "Setting vbi-opaque to false makes the boxed text transparent." msgstr "" -#: modules/codec/zvbi.c:81 +#: modules/codec/zvbi.c:82 #, fuzzy msgid "Teletext alignment" msgstr "Selectionner l'angle" -#: modules/codec/zvbi.c:83 +#: modules/codec/zvbi.c:84 #, fuzzy msgid "" "You can enforce the teletext position on the video (0=center, 1=left, " @@ -10468,25 +10607,26 @@ msgstr "" "4=haut, 8=bas, vous pouvez également spécifier une combinaison des ces " "valeurs en les additionant, par exemple 6 = haut-droit)." -#: modules/codec/zvbi.c:87 +#: modules/codec/zvbi.c:88 #, fuzzy msgid "Teletext text subtitles" msgstr "Décodeur de sous-titres texte" -#: modules/codec/zvbi.c:88 +#: modules/codec/zvbi.c:89 msgid "Output teletext subtitles as text instead of as RGBA" msgstr "" -#: modules/codec/zvbi.c:97 +#: modules/codec/zvbi.c:98 #, fuzzy msgid "VBI and Teletext decoder" msgstr "Décodeur de sous-titres texte" -#: modules/control/dbus.c:75 +#: modules/control/dbus.c:84 +#, fuzzy msgid "dbus" -msgstr "" +msgstr "Ajuster" -#: modules/control/dbus.c:78 +#: modules/control/dbus.c:87 #, fuzzy msgid "D-Bus control interface" msgstr "Interfaces de contrôle" @@ -10525,7 +10665,7 @@ msgid "Define playlist bookmarks." msgstr "Régler les favoris" #: modules/control/hotkeys.c:96 -#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:82 +#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:76 msgid "Hotkeys" msgstr "Raccourcis" @@ -10679,8 +10819,8 @@ msgstr "" msgid "Infrared remote control interface" msgstr "Interface de contrôle à distance par infra-rouge" -#: modules/control/lirc.c:183 modules/control/rc.c:1853 -#: modules/control/rc.c:1892 +#: modules/control/lirc.c:183 modules/control/rc.c:1860 +#: modules/control/rc.c:1899 msgid "Please provide one of the following parameters:" msgstr "Veuillez fournir l'un des paramètres suivants :" @@ -10841,347 +10981,352 @@ msgid "Remote control interface initialized. Type `help' for help." msgstr "" "Interface de commande à distance initialisée, « h » pour obtenir de l’aide." -#: modules/control/rc.c:807 +#: modules/control/rc.c:808 #, c-format msgid "Unknown command `%s'. Type `help' for help." msgstr "Commande inconnue « %s », tapez « help » pour obtenir de l’aide." -#: modules/control/rc.c:840 +#: modules/control/rc.c:841 msgid "+----[ Remote control commands ]" msgstr "+----[ Commandes de l’interface à distance ]" -#: modules/control/rc.c:842 +#: modules/control/rc.c:843 msgid "| add XYZ . . . . . . . . . . . . add XYZ to playlist" msgstr "| add XYZ . . . . ajoute XYZ à la playlist et le lit" -#: modules/control/rc.c:843 +#: modules/control/rc.c:844 msgid "| enqueue XYZ . . . . . . . . . queue XYZ to playlist" msgstr "| add XYZ . . . . . . . . . ajoute XYZ à la playlist" -#: modules/control/rc.c:844 +#: modules/control/rc.c:845 msgid "| playlist . . . . . show items currently in playlist" msgstr "| playlist . . . afficher les éléments de la playlist" -#: modules/control/rc.c:845 +#: modules/control/rc.c:846 msgid "| play . . . . . . . . . . . . . . . . . . play stream" msgstr "| play . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . jouer" -#: modules/control/rc.c:846 +#: modules/control/rc.c:847 msgid "| stop . . . . . . . . . . . . . . . . . . stop stream" msgstr "| stop . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . arrêter" -#: modules/control/rc.c:847 +#: modules/control/rc.c:848 msgid "| next . . . . . . . . . . . . . . next playlist item" msgstr "| next . . . . . . . . . . . . . . . . élément suivant" -#: modules/control/rc.c:848 +#: modules/control/rc.c:849 msgid "| prev . . . . . . . . . . . . previous playlist item" msgstr "| prev . . . . . . . . . . . . . . . élément précédent" -#: modules/control/rc.c:849 +#: modules/control/rc.c:850 msgid "| goto . . . . . . . . . . . . . . goto item at index" msgstr "| goto . . . . . . . . . . . . . . aller à la position" -#: modules/control/rc.c:850 +#: modules/control/rc.c:851 msgid "| repeat [on|off] . . . . toggle playlist item repeat" msgstr "| repeat [on|off]. . . . basculer le mode « répéter »" -#: modules/control/rc.c:851 +#: modules/control/rc.c:852 #, fuzzy msgid "| loop [on|off] . . . . . . . . . toggle playlist loop" msgstr "| loop [on|off]. . . . . basculer le mode « boucler »" -#: modules/control/rc.c:852 +#: modules/control/rc.c:853 #, fuzzy msgid "| random [on|off] . . . . . . . toggle random jumping" msgstr "| loop [on|off]. . . . . basculer le mode « boucler »" -#: modules/control/rc.c:853 +#: modules/control/rc.c:854 #, fuzzy msgid "| clear . . . . . . . . . . . . . . clear the playlist" msgstr "| clear . . . . . . . . . . vider la liste de lecture" -#: modules/control/rc.c:854 +#: modules/control/rc.c:855 msgid "| status . . . . . . . . . . . current playlist status" msgstr "| status . . . . . . . . . . afficher les informations" -#: modules/control/rc.c:855 +#: modules/control/rc.c:856 msgid "| title [X] . . . . . . set/get title in current item" msgstr "| title [X] . . . . afficher/modifier le titre courant" -#: modules/control/rc.c:856 +#: modules/control/rc.c:857 msgid "| title_n . . . . . . . . next title in current item" msgstr "| title_n . . . . . . . . . . . . . . . titre suivant" -#: modules/control/rc.c:857 +#: modules/control/rc.c:858 msgid "| title_p . . . . . . previous title in current item" msgstr "| title_p . . . . . . . . . . . . . . titre précédent" -#: modules/control/rc.c:858 +#: modules/control/rc.c:859 msgid "| chapter [X] . . . . set/get chapter in current item" msgstr "| chapter [X] . . . . . modifier/afficher le chapitre" -#: modules/control/rc.c:859 +#: modules/control/rc.c:860 msgid "| chapter_n . . . . . . next chapter in current item" msgstr "| chapter_n . . . . . . . . . . . . . chapitre suivant" -#: modules/control/rc.c:860 +#: modules/control/rc.c:861 msgid "| chapter_p . . . . previous chapter in current item" msgstr "| chapter_p . . . . . . . . . . . . chapitre précédent" -#: modules/control/rc.c:862 +#: modules/control/rc.c:863 msgid "| seek X . . . seek in seconds, for instance `seek 12'" msgstr "| seek X . . se déplacer, en secondes, ex. « seek 12 »" -#: modules/control/rc.c:863 +#: modules/control/rc.c:864 msgid "| pause . . . . . . . . . . . . . . . . toggle pause" msgstr "| pause . . . . . . . . . . . . . . basculer la pause" -#: modules/control/rc.c:864 +#: modules/control/rc.c:865 msgid "| fastforward . . . . . . . . . set to maximum rate" msgstr "| fastforward . . . . . . . . . . . . . avance rapide" -#: modules/control/rc.c:865 +#: modules/control/rc.c:866 msgid "| rewind . . . . . . . . . . . . set to minimum rate" msgstr "| rewind . . . . . . . . . . . . . . . . . rembobiner" -#: modules/control/rc.c:866 +#: modules/control/rc.c:867 msgid "| faster . . . . . . . . . . faster playing of stream" msgstr "| play . . . . . . . . . . . . . . . . jouer plus vite" -#: modules/control/rc.c:867 +#: modules/control/rc.c:868 msgid "| slower . . . . . . . . . . slower playing of stream" msgstr "| slower . . . . . . . . . . . . jouer plus lentement" -#: modules/control/rc.c:868 +#: modules/control/rc.c:869 msgid "| normal . . . . . . . . . . normal playing of stream" msgstr "| normal . . . . . . . . . . . jouer à vitesse normale" -#: modules/control/rc.c:869 +#: modules/control/rc.c:870 msgid "| f [on|off] . . . . . . . . . . . . toggle fullscreen" msgstr "| f [on|off]. . . . . . . basculer le mode plein-écran" -#: modules/control/rc.c:870 +#: modules/control/rc.c:871 msgid "| info . . . . . information about the current stream" msgstr "| info . . . . . . . informations sur le flux courant" -#: modules/control/rc.c:871 +#: modules/control/rc.c:872 msgid "| get_time . . seconds elapsed since stream's beginning" msgstr "| get_time . . . temps parcouru depuis le début du flux" -#: modules/control/rc.c:872 +#: modules/control/rc.c:873 msgid "| is_playing . . . . 1 if a stream plays, 0 otherwise" msgstr "| is_playing . . . . 1 si un élément est joué, 0 sinon" -#: modules/control/rc.c:873 +#: modules/control/rc.c:874 msgid "| get_title . . . . . the title of the current stream" msgstr "| get_title . . . . afficher le titre du flux courant" -#: modules/control/rc.c:874 +#: modules/control/rc.c:875 msgid "| get_length . . . . the length of the current stream" msgstr "| get_length . . . . . . . la longueur du flux courant" -#: modules/control/rc.c:876 +#: modules/control/rc.c:877 msgid "| volume [X] . . . . . . . . . . set/get audio volume" msgstr "| volume [X] . . . . . . . modifier/afficher le volume" -#: modules/control/rc.c:877 +#: modules/control/rc.c:878 #, fuzzy msgid "| volup [X] . . . . . . . raise audio volume X steps" msgstr "| volup [X] . . . . . . . . augmenter le volume de X" -#: modules/control/rc.c:878 +#: modules/control/rc.c:879 #, fuzzy msgid "| voldown [X] . . . . . . lower audio volume X steps" msgstr "| voldown [X] . . . . . . .diminuer le volume de X" -#: modules/control/rc.c:879 +#: modules/control/rc.c:880 #, fuzzy msgid "| adev [X] . . . . . . . . . . . set/get audio device" msgstr "| adev [X] . . . . . . . . . modifier/afficher le périphérique audio" -#: modules/control/rc.c:880 +#: modules/control/rc.c:881 #, fuzzy msgid "| achan [X]. . . . . . . . . . set/get audio channels" msgstr "| achan [X] . . . . . . . . modifier/afficher les canaux audios" -#: modules/control/rc.c:881 +#: modules/control/rc.c:882 #, fuzzy msgid "| atrack [X] . . . . . . . . . . . set/get audio track" msgstr "| adev [X] . . . . . . . . . modifier/afficher le périphérique audio" -#: modules/control/rc.c:882 +#: modules/control/rc.c:883 #, fuzzy msgid "| vtrack [X] . . . . . . . . . . . set/get video track" msgstr "| adev [X] . . . . . . . . . modifier/afficher le périphérique audio" -#: modules/control/rc.c:883 +#: modules/control/rc.c:884 #, fuzzy msgid "| vratio [X] . . . . . . . set/get video aspect ratio" msgstr "" "| title [X] . . . . . . . . . . afficher le titre courant ou sauter à un " "titre" -#: modules/control/rc.c:884 +#: modules/control/rc.c:885 #, fuzzy msgid "| vcrop [X] . . . . . . . . . . . set/get video crop" msgstr "| adev [X] . . . . . . . . . modifier/afficher le périphérique audio" -#: modules/control/rc.c:885 +#: modules/control/rc.c:886 #, fuzzy msgid "| vzoom [X] . . . . . . . . . . . set/get video zoom" msgstr "| volume [X] . . . . . . . .modifier/afficher le volume" -#: modules/control/rc.c:886 +#: modules/control/rc.c:887 +#, fuzzy +msgid "| snapshot . . . . . . . . . . . . take video snapshot" +msgstr "| adev [X] . . . . . . . . . modifier/afficher le périphérique audio" + +#: modules/control/rc.c:888 #, fuzzy msgid "| strack [X] . . . . . . . . . set/get subtitles track" msgstr "| achan [X] . . . . . . . . modifier/afficher les canaux audios" -#: modules/control/rc.c:887 +#: modules/control/rc.c:889 msgid "| key [hotkey name] . . . . . . simulate hotkey press" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:888 +#: modules/control/rc.c:890 #, fuzzy msgid "| menu . . [on|off|up|down|left|right|select] use menu" msgstr "| menu [on|off|up|down|left|right|select] utiliser le menu" -#: modules/control/rc.c:893 +#: modules/control/rc.c:895 #, fuzzy msgid "| @name marq-marquee STRING . . overlay STRING in video" msgstr "| marq-marquee CHA . . écrit CHA sur la vidéo" -#: modules/control/rc.c:894 +#: modules/control/rc.c:896 #, fuzzy msgid "| @name marq-x X . . . . . . . . . . . .offset from left" msgstr "| marq-x X . . . . . . . . .décalage du texte depuis la gauche" -#: modules/control/rc.c:895 +#: modules/control/rc.c:897 #, fuzzy msgid "| @name marq-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top" msgstr "| marq-y Y . . . . . . . . . décalage du texte depuis le haut" -#: modules/control/rc.c:896 +#: modules/control/rc.c:898 #, fuzzy msgid "| @name marq-position #. . . .relative position control" msgstr "| marq-position # . . . contrôle la position relative du texte" -#: modules/control/rc.c:897 +#: modules/control/rc.c:899 #, fuzzy msgid "| @name marq-color # . . . . . . . . . . font color, RGB" msgstr "| marq-color # . . . . . . couleur du texte, RGB" -#: modules/control/rc.c:898 +#: modules/control/rc.c:900 #, fuzzy msgid "| @name marq-opacity # . . . . . . . . . . . . . opacity" msgstr "| marq_opacity #. . . . . opacité du texte" -#: modules/control/rc.c:899 +#: modules/control/rc.c:901 #, fuzzy msgid "| @name marq-timeout T. . . . . . . . . . timeout, in ms" msgstr "| marq-timeout T . . . . .disparition du texte, en ms" -#: modules/control/rc.c:900 +#: modules/control/rc.c:902 #, fuzzy msgid "| @name marq-size # . . . . . . . . font size, in pixels" msgstr "| marq-size # . . . . . . . .taille du texte, en pixels" -#: modules/control/rc.c:902 +#: modules/control/rc.c:904 #, fuzzy msgid "| @name logo-file STRING . . .the overlay file path/name" msgstr "| logo-file CHAÎNE. . . fichier de logo à incruster" -#: modules/control/rc.c:903 +#: modules/control/rc.c:905 #, fuzzy msgid "| @name logo-x X . . . . . . . . . . . .offset from left" msgstr "| logo-x X . . . . . . . . . .décalage du logo depuis la gauche" -#: modules/control/rc.c:904 +#: modules/control/rc.c:906 #, fuzzy msgid "| @name logo-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top" msgstr "| logo-y Y . . . . . . . . . décalage du logo depuis le haut" -#: modules/control/rc.c:905 +#: modules/control/rc.c:907 #, fuzzy msgid "| @name logo-position #. . . . . . . . relative position" msgstr "| logo-position # . . . . . position relative du logo" -#: modules/control/rc.c:906 +#: modules/control/rc.c:908 #, fuzzy msgid "| @name logo-transparency #. . . . . . . . .transparency" msgstr "| logo-transparency #. .transparence du logo" -#: modules/control/rc.c:908 +#: modules/control/rc.c:910 #, fuzzy msgid "| @name mosaic-alpha # . . . . . . . . . . . . . . alpha" msgstr "| mosaic-alpha # . . . . . transparence mosaïque" -#: modules/control/rc.c:909 +#: modules/control/rc.c:911 #, fuzzy msgid "| @name mosaic-height #. . . . . . . . . . . . . .height" msgstr "| mosaic-height #. . . . .hauteur mosaïque" -#: modules/control/rc.c:910 +#: modules/control/rc.c:912 #, fuzzy msgid "| @name mosaic-width # . . . . . . . . . . . . . . width" msgstr "| mosaic-width # . . . . largeur mosaïque" -#: modules/control/rc.c:911 +#: modules/control/rc.c:913 #, fuzzy msgid "| @name mosaic-xoffset # . . . .top left corner position" msgstr "| mosaic-xoffset # . . . .décalage de la mosaïque depuis la gauche" -#: modules/control/rc.c:912 +#: modules/control/rc.c:914 #, fuzzy msgid "| @name mosaic-yoffset # . . . .top left corner position" msgstr "| mosaic-yoffset # . . . .décalage de la mosaïque depuis le haut" -#: modules/control/rc.c:913 +#: modules/control/rc.c:915 #, fuzzy msgid "| @name mosaic-offsets x,y(,x,y)*. . . . list of offsets" msgstr "| mosaic-xoffset # . . . .décalage de la mosaïque depuis la gauche" -#: modules/control/rc.c:914 +#: modules/control/rc.c:916 #, fuzzy msgid "| @name mosaic-align 0..2,4..6,8..10. . .mosaic alignment" msgstr "| mosaic-align 0.2,4.6,8.10. .alignement de la mosaïque" -#: modules/control/rc.c:915 +#: modules/control/rc.c:917 #, fuzzy msgid "| @name mosaic-vborder # . . . . . . . . vertical border" msgstr "| mosaic-vborder # . . . .limite verticale" -#: modules/control/rc.c:916 +#: modules/control/rc.c:918 #, fuzzy msgid "| @name mosaic-hborder # . . . . . . . horizontal border" msgstr "| mosaic-hborder # . . . .limite horizontale" -#: modules/control/rc.c:917 +#: modules/control/rc.c:919 #, fuzzy msgid "| @name mosaic-position {0=auto,1=fixed} . . . .position" msgstr "| mosaic-position {0=auto,1=fixe} . . . .position" -#: modules/control/rc.c:918 +#: modules/control/rc.c:920 #, fuzzy msgid "| @name mosaic-rows #. . . . . . . . . . .number of rows" msgstr "| mosaic-rows # . . . nombre de rangées" -#: modules/control/rc.c:919 +#: modules/control/rc.c:921 #, fuzzy msgid "| @name mosaic-cols #. . . . . . . . . . .number of cols" msgstr "| mosaic-cols # . . .. . nombre de colonnes" -#: modules/control/rc.c:920 +#: modules/control/rc.c:922 #, fuzzy msgid "| @name mosaic-order id(,id)* . . . . order of pictures " msgstr "| mosaic-hborder # . . . .limite horizontale" -#: modules/control/rc.c:921 +#: modules/control/rc.c:923 #, fuzzy msgid "| @name mosaic-keep-aspect-ratio {0,1} . . .aspect ratio" msgstr "| mosaic-keep-aspect-ratio {0,1} . . . .étirement" -#: modules/control/rc.c:923 +#: modules/control/rc.c:925 msgid "" "| check-updates [newer] [equal] [older]\n" "| [undef] [info] [source] [binary] [plugin]" @@ -11189,37 +11334,37 @@ msgstr "" "| check-updates [newer] [equal] [older]\n" "| [undef] [info] [source] [binary] [plugin]" -#: modules/control/rc.c:927 +#: modules/control/rc.c:929 #, fuzzy msgid "| help . . . . . . . . . . . . . . . this help message" msgstr "| help . . . . . . . . . . . . . ce message d’aide" -#: modules/control/rc.c:928 +#: modules/control/rc.c:930 #, fuzzy msgid "| longhelp . . . . . . . . . . . a longer help message" msgstr "| longhelp . . . . . . . . .message d’aide plus long" -#: modules/control/rc.c:929 +#: modules/control/rc.c:931 #, fuzzy msgid "| logout . . . . . . . exit (if in socket connection)" msgstr "| logout . . . . . . . . . . . quitte l’interface sans fermer vlc" -#: modules/control/rc.c:930 +#: modules/control/rc.c:932 #, fuzzy msgid "| quit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . quit vlc" msgstr "| quit . . . . . . . . . . . . quitte VLC" -#: modules/control/rc.c:932 +#: modules/control/rc.c:934 msgid "+----[ end of help ]" msgstr "+----[ fin de l’aide ]" -#: modules/control/rc.c:1042 +#: modules/control/rc.c:1044 msgid "Press menu select or pause to continue." msgstr "Appuyez sur menu select ou pause pour continuer." #: modules/control/rc.c:1280 modules/control/rc.c:1530 -#: modules/control/rc.c:1600 modules/control/rc.c:1769 -#: modules/control/rc.c:1868 +#: modules/control/rc.c:1600 modules/control/rc.c:1776 +#: modules/control/rc.c:1875 msgid "Type 'menu select' or 'pause' to continue." msgstr "Tapez \"menu select\" ou \"pause\" pour continuer." @@ -11298,8 +11443,9 @@ msgid "Could not demux ASF stream" msgstr "" #: modules/demux/asf/asf.c:167 +#, fuzzy msgid "VLC failed to load the ASF header." -msgstr "" +msgstr "VLC n'a pas pu ouvrir l'encoder" #: modules/demux/au.c:45 msgid "AU demuxer" @@ -11347,9 +11493,12 @@ msgid "AVI Index" msgstr "Index AVI" #: modules/demux/avi/avi.c:586 +#, fuzzy msgid "" "This AVI file is broken. Seeking will not work correctly.\n" -"Do you want to try to repair it (this might take a long time) ?" +"Do you want to try to repair it?\n" +"\n" +"This might take a long time." msgstr "" "Ce fichier AVI est cassé, il ne sera pas possible de se déplacer dedans " "correctement.\n" @@ -11464,7 +11613,7 @@ msgid "RTSP/RTP access and demux" msgstr "Access/Démultiplexeur RTSP/RTP" #: modules/demux/live555.cpp:93 modules/demux/live555.cpp:94 -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:178 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:153 msgid "Use RTP over RTSP (TCP)" msgstr "Utilise le RTP sur RTSP (TCP)" @@ -11859,8 +12008,9 @@ msgstr "" "une diffusion en temps réel (depuis une caméra)." #: modules/demux/rawvid.c:44 +#, fuzzy msgid "This specifies the width in pixels of the raw video stream." -msgstr "" +msgstr "Coefficient modifiant la hauteur des bandes" #: modules/demux/rawvid.c:48 #, fuzzy @@ -11894,7 +12044,7 @@ msgstr "Démultiplexeur vidéo H264" msgid "Real demuxer" msgstr "Démultiplexeur Real" -#: modules/demux/smf.c:32 +#: modules/demux/smf.c:36 #, fuzzy msgid "SMF demuxer" msgstr "Multiplexeur ASF" @@ -12053,60 +12203,60 @@ msgstr "" msgid "MPEG Transport Stream demuxer" msgstr "Démultiplexeur MPEG Transport Stream" -#: modules/demux/ts.c:3285 +#: modules/demux/ts.c:3314 #, fuzzy msgid "Teletext subtitles" msgstr "Décodeur de sous-titres texte" -#: modules/demux/ts.c:3295 +#: modules/demux/ts.c:3324 #, fuzzy msgid "Teletext hearing impaired subtitles" msgstr "Malentendants" -#: modules/demux/ts.c:3386 +#: modules/demux/ts.c:3419 msgid "subtitles" msgstr "Sous-titres" -#: modules/demux/ts.c:3390 +#: modules/demux/ts.c:3423 #, fuzzy msgid "4:3 subtitles" msgstr "Sous-titres" -#: modules/demux/ts.c:3394 +#: modules/demux/ts.c:3427 #, fuzzy msgid "16:9 subtitles" msgstr "Sous-titres" -#: modules/demux/ts.c:3398 +#: modules/demux/ts.c:3431 #, fuzzy msgid "2.21:1 subtitles" msgstr "Sous-titres" -#: modules/demux/ts.c:3402 modules/demux/ts.c:3550 modules/demux/ts.c:3585 +#: modules/demux/ts.c:3435 modules/demux/ts.c:3587 modules/demux/ts.c:3628 msgid "hearing impaired" msgstr "Malentendants" -#: modules/demux/ts.c:3406 +#: modules/demux/ts.c:3439 #, fuzzy msgid "4:3 hearing impaired" msgstr "Malentendants" -#: modules/demux/ts.c:3410 +#: modules/demux/ts.c:3443 #, fuzzy msgid "16:9 hearing impaired" msgstr "Malentendants" -#: modules/demux/ts.c:3414 +#: modules/demux/ts.c:3447 #, fuzzy msgid "2.21:1 hearing impaired" msgstr "Malentendants" -#: modules/demux/ts.c:3546 modules/demux/ts.c:3581 +#: modules/demux/ts.c:3583 modules/demux/ts.c:3624 #, fuzzy msgid "clean effects" msgstr "Aléatoire Off" -#: modules/demux/ts.c:3554 modules/demux/ts.c:3589 +#: modules/demux/ts.c:3591 modules/demux/ts.c:3632 msgid "visual impaired commentary" msgstr "Commentaire pour les malvoyants" @@ -12114,7 +12264,11 @@ msgstr "Commentaire pour les malvoyants" msgid "TTA demuxer" msgstr "Démultiplexeur TTA" -#: modules/demux/ty.c:69 +#: modules/demux/ty.c:52 +msgid "TY" +msgstr "" + +#: modules/demux/ty.c:53 msgid "TY Stream audio/video demux" msgstr "Décodeur de flux TY audio/vidéo" @@ -12156,10 +12310,10 @@ msgstr "Interface BeOS" msgid "Open files from all sub-folders as well?" msgstr "Ouvrir aussi les fichiers des sous-répertoires ?" -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:157 modules/gui/macosx/open.m:471 -#: modules/gui/macosx/open.m:662 modules/gui/macosx/open.m:775 -#: modules/gui/macosx/open.m:901 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:45 -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:511 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:686 +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:157 modules/gui/macosx/open.m:473 +#: modules/gui/macosx/open.m:664 modules/gui/macosx/open.m:777 +#: modules/gui/macosx/open.m:903 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:45 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:499 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:686 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:697 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:351 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:407 msgid "Open" @@ -12180,8 +12334,8 @@ msgid "Messages" msgstr "Messages" #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:263 -#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:86 modules/gui/macosx/open.m:470 -#: modules/gui/macosx/open.m:774 modules/gui/macosx/open.m:900 +#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:86 modules/gui/macosx/open.m:472 +#: modules/gui/macosx/open.m:776 modules/gui/macosx/open.m:902 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:20 modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:433 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1258 msgid "Open File" @@ -12232,14 +12386,14 @@ msgstr "Fenêtre" #: modules/gui/macosx/controls.m:59 modules/gui/macosx/extended.m:609 #: modules/gui/macosx/interaction.m:143 modules/gui/macosx/interaction.m:144 #: modules/gui/macosx/interaction.m:184 modules/gui/macosx/open.m:159 -#: modules/gui/macosx/open.m:280 modules/gui/macosx/output.m:138 +#: modules/gui/macosx/open.m:282 modules/gui/macosx/output.m:138 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:59 modules/gui/macosx/update.m:88 #: modules/gui/macosx/wizard.m:640 modules/gui/macosx/wizard.m:704 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1096 modules/gui/macosx/wizard.m:1181 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1188 modules/gui/macosx/wizard.m:1685 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1693 modules/gui/macosx/wizard.m:1873 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1884 modules/gui/macosx/wizard.m:1897 -#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1036 +#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1124 #: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:34 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:205 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:416 @@ -12263,7 +12417,7 @@ msgid "playlist" msgstr "Liste de lecture" #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:95 -#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:53 +#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:53 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:80 msgid "Close" msgstr "Fermer" @@ -12300,6 +12454,8 @@ msgid "Randomize" msgstr "Aléatoire" #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:126 modules/gui/macosx/bookmarks.m:105 +#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:112 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:146 +#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:177 msgid "Remove" msgstr "Supprimer" @@ -12369,32 +12525,306 @@ msgstr "Toujours au-dessus" msgid "Take Screen Shot" msgstr "Copie d’écran" -#: modules/gui/macosx/about.m:73 modules/gui/macosx/intf.m:571 +#: modules/gui/fbosd.c:102 modules/video_output/fb.c:66 +msgid "Framebuffer device" +msgstr "Périphérique du framebuffer" + +#: modules/gui/fbosd.c:104 modules/video_output/fb.c:68 +msgid "Framebuffer device to use for rendering (usually /dev/fb0)." +msgstr "" +"Périphérique de framebuffer à utiliser pour le rendu (généralement /dev/fb0)." + +#: modules/gui/fbosd.c:106 modules/video_output/fb.c:79 +#, fuzzy +msgid "Video aspect ratio" +msgstr "Format du canevas" + +#: modules/gui/fbosd.c:108 modules/video_output/fb.c:81 +#, fuzzy +msgid "Aspect ratio of the video image (4:3, 16:9). Default is square pixels." +msgstr "" +"Proportions du fichier image (4:3, 16:9). Le défaut est 1:1 (pixels carrés)" + +#: modules/gui/fbosd.c:112 +msgid "Filename of image file to use on the overlay framebuffer." +msgstr "" + +#: modules/gui/fbosd.c:114 +#, fuzzy +msgid "Transparency of the image" +msgstr "Transparence du logo" + +#: modules/gui/fbosd.c:115 +#, fuzzy +msgid "" +"Transparency value of the new image used in blending. By default it set to " +"fully opaque (255). (from 0 for full transparency to 255 for full opacity)" +msgstr "Transparence du logo (255 = opaque, 0 = transparent)." + +#: modules/gui/fbosd.c:119 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:849 +#: modules/misc/logger.c:113 modules/video_filter/marq.c:78 +msgid "Text" +msgstr "Texte" + +#: modules/gui/fbosd.c:120 +msgid "Text to display on the overlay framebuffer." +msgstr "" + +#: modules/gui/fbosd.c:122 modules/video_filter/erase.c:52 +#: modules/video_filter/logo.c:76 modules/video_filter/osdmenu.c:46 +msgid "X coordinate" +msgstr "Position X" + +#: modules/gui/fbosd.c:123 +#, fuzzy +msgid "X coordinate of the rendered image" +msgstr "Position X de l'incrustation encodée" + +#: modules/gui/fbosd.c:125 modules/video_filter/erase.c:54 +#: modules/video_filter/logo.c:79 modules/video_filter/osdmenu.c:49 +msgid "Y coordinate" +msgstr "Position Y" + +#: modules/gui/fbosd.c:126 +#, fuzzy +msgid "Y coordinate of the rendered image" +msgstr "Position Y de l'incrustation encodée" + +#: modules/gui/fbosd.c:130 +#, fuzzy +msgid "" +"You can enforce the picture position on the overlay (0=center, 1=left, " +"2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, e." +"g. 6=top-right)." +msgstr "" +"Forcer la position du sous-titre sur la video (0=centré, 1=gauche, 2=droite, " +"4=haut, 8=bas, et vous pouvez utiliser une combinaison de ces valeurs, comme " +"par exemple 6 = haut-droite)." + +#: modules/gui/fbosd.c:134 modules/misc/freetype.c:112 +#: modules/misc/win32text.c:59 modules/video_filter/marq.c:103 +#: modules/video_filter/rss.c:137 +msgid "Opacity" +msgstr "Opacité" + +#: modules/gui/fbosd.c:135 modules/video_filter/marq.c:104 +msgid "" +"Opacity (inverse of transparency) of overlayed text. 0 = transparent, 255 = " +"totally opaque. " +msgstr "Opacité du texte affiché (0 = transparent, 255 = opaque). " + +#: modules/gui/fbosd.c:138 modules/video_filter/marq.c:106 +#: modules/video_filter/rss.c:141 +msgid "Font size, pixels" +msgstr "Taille de la police en pixels" + +#: modules/gui/fbosd.c:139 modules/video_filter/marq.c:107 +#: modules/video_filter/rss.c:142 +msgid "Font size, in pixels. Default is -1 (use default font size)." +msgstr "" +"Taille de la police, en pixels. La valeur par défaut est -1 (utiliser la " +"taille par défaut)." + +#: modules/gui/fbosd.c:143 modules/video_filter/marq.c:111 +#: modules/video_filter/rss.c:146 +msgid "" +"Color of the text that will be rendered on the video. This must be an " +"hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, " +"then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow " +"(red + green), #FFFFFF = white" +msgstr "" +"Couleur du texte à afficher. Ceci doit être un hexadécimal, comme pour les " +"couleurs HTML. Les deux premiers caractères correspondent au rouge, pius " +"vert puis bleu. #000000 = noir, #FF0000 = rouge, #00FF00 = vert, #FFFF00 = " +"jaune (rouge + bleu), #FFFFFF = blanc." + +#: modules/gui/fbosd.c:148 +msgid "Clear overlay framebuffer" +msgstr "" + +#: modules/gui/fbosd.c:149 +msgid "" +"The displayed overlay images is cleared by making the overlay completely " +"transparent. All previously rendered images and text will be cleared from " +"the cache." +msgstr "" + +#: modules/gui/fbosd.c:153 +#, fuzzy +msgid "Render text or image" +msgstr "Permet de cloner l’image" + +#: modules/gui/fbosd.c:154 +msgid "Render the image or text in current overlay buffer." +msgstr "" + +#: modules/gui/fbosd.c:157 +#, fuzzy +msgid "Display on overlay framebuffer" +msgstr "Images affichées" + +#: modules/gui/fbosd.c:158 +msgid "" +"All rendered images and text will be displayed on the overlay framebuffer." +msgstr "" + +#: modules/gui/fbosd.c:170 modules/gui/macosx/sfilters.m:121 +#: modules/misc/freetype.c:149 modules/misc/win32text.c:82 +#: modules/video_filter/marq.c:54 modules/video_filter/rss.c:61 +msgid "Black" +msgstr "Noir" + +#: modules/gui/fbosd.c:171 modules/gui/macosx/sfilters.m:122 +#: modules/misc/freetype.c:149 modules/misc/win32text.c:82 +#: modules/video_filter/marq.c:55 modules/video_filter/rss.c:62 +msgid "Gray" +msgstr "Gris" + +#: modules/gui/fbosd.c:171 modules/gui/macosx/sfilters.m:123 +#: modules/misc/freetype.c:149 modules/misc/win32text.c:82 +#: modules/video_filter/marq.c:55 modules/video_filter/rss.c:62 +msgid "Silver" +msgstr "Argent" + +#: modules/gui/fbosd.c:171 modules/gui/macosx/sfilters.m:124 +#: modules/misc/freetype.c:149 modules/misc/win32text.c:82 +#: modules/video_filter/marq.c:55 modules/video_filter/rss.c:62 +msgid "White" +msgstr "Blanc" + +#: modules/gui/fbosd.c:171 modules/gui/macosx/sfilters.m:125 +#: modules/misc/freetype.c:149 modules/misc/win32text.c:82 +#: modules/video_filter/marq.c:55 modules/video_filter/rss.c:62 +msgid "Maroon" +msgstr "Marron" + +#: modules/gui/fbosd.c:171 modules/gui/macosx/sfilters.m:126 +#: modules/misc/freetype.c:150 modules/misc/win32text.c:83 +#: modules/video_filter/colorthres.c:56 modules/video_filter/marq.c:55 +#: modules/video_filter/rss.c:62 +msgid "Red" +msgstr "Rouge" + +#: modules/gui/fbosd.c:172 modules/gui/macosx/sfilters.m:127 +#: modules/misc/freetype.c:150 modules/misc/win32text.c:83 +#: modules/video_filter/colorthres.c:56 modules/video_filter/marq.c:56 +#: modules/video_filter/rss.c:63 +msgid "Fuchsia" +msgstr "Fuchsia" + +#: modules/gui/fbosd.c:172 modules/gui/macosx/sfilters.m:128 +#: modules/misc/freetype.c:150 modules/misc/win32text.c:83 +#: modules/video_filter/colorthres.c:56 modules/video_filter/marq.c:56 +#: modules/video_filter/rss.c:63 +msgid "Yellow" +msgstr "Jaune" + +#: modules/gui/fbosd.c:172 modules/gui/macosx/sfilters.m:129 +#: modules/misc/freetype.c:150 modules/misc/win32text.c:83 +#: modules/video_filter/marq.c:56 modules/video_filter/rss.c:63 +msgid "Olive" +msgstr "Olive" + +#: modules/gui/fbosd.c:172 modules/gui/macosx/sfilters.m:130 +#: modules/misc/freetype.c:150 modules/misc/win32text.c:83 +#: modules/video_filter/marq.c:56 modules/video_filter/rss.c:63 +msgid "Green" +msgstr "Vert" + +#: modules/gui/fbosd.c:173 modules/gui/macosx/sfilters.m:131 +#: modules/misc/freetype.c:150 modules/misc/win32text.c:83 +#: modules/video_filter/marq.c:57 modules/video_filter/rss.c:64 +msgid "Teal" +msgstr "Emeraude" + +#: modules/gui/fbosd.c:173 modules/gui/macosx/sfilters.m:132 +#: modules/misc/freetype.c:151 modules/misc/win32text.c:84 +#: modules/video_filter/colorthres.c:56 modules/video_filter/marq.c:57 +#: modules/video_filter/rss.c:64 +msgid "Lime" +msgstr "Citron vert" + +#: modules/gui/fbosd.c:173 modules/gui/macosx/sfilters.m:133 +#: modules/misc/freetype.c:151 modules/misc/win32text.c:84 +#: modules/video_filter/marq.c:57 modules/video_filter/rss.c:64 +msgid "Purple" +msgstr "Violet" + +#: modules/gui/fbosd.c:173 modules/gui/macosx/sfilters.m:134 +#: modules/misc/freetype.c:151 modules/misc/win32text.c:84 +#: modules/video_filter/marq.c:57 modules/video_filter/rss.c:64 +msgid "Navy" +msgstr "Marine" + +#: modules/gui/fbosd.c:173 modules/gui/macosx/sfilters.m:135 +#: modules/misc/freetype.c:151 modules/misc/win32text.c:84 +#: modules/video_filter/colorthres.c:56 modules/video_filter/marq.c:57 +#: modules/video_filter/rss.c:64 +msgid "Blue" +msgstr "Bleu" + +#: modules/gui/fbosd.c:174 modules/gui/macosx/sfilters.m:136 +#: modules/misc/freetype.c:151 modules/misc/win32text.c:84 +#: modules/video_filter/colorthres.c:56 modules/video_filter/marq.c:58 +#: modules/video_filter/rss.c:65 +msgid "Aqua" +msgstr "Eau" + +#: modules/gui/fbosd.c:205 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:155 +#: modules/misc/freetype.c:105 modules/misc/notify/xosd.c:76 +#: modules/misc/win32text.c:52 modules/video_filter/marq.c:147 +#: modules/video_filter/rss.c:194 +msgid "Font" +msgstr "Police" + +#: modules/gui/fbosd.c:214 +#, fuzzy +msgid "Commands" +msgstr "Commande" + +#: modules/gui/fbosd.c:219 +#, fuzzy +msgid "GNU/Linux osd/overlay framebuffer interface" +msgstr "Sortie vidéo pour le framebuffer de GNU/Linux" + +#: modules/gui/macosx/about.m:80 modules/gui/macosx/intf.m:571 msgid "About VLC media player" msgstr "À propos du lecteur multimédia VLC" -#: modules/gui/macosx/about.m:81 +#: modules/gui/macosx/about.m:91 #, c-format msgid "Compiled by %s, based on SVN revision %s" msgstr "Compilé par %s, basé sur la révision SVN %s" -#: modules/gui/macosx/about.m:85 +#: modules/gui/macosx/about.m:95 #, c-format msgid "Compiled by %s" msgstr "Compilé par %s" +#: modules/gui/macosx/about.m:103 +msgid "VLC was brought to you by:" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/about.m:171 +#, fuzzy +msgid "VLC media player Help" +msgstr "Lecteur multimédia VLC" + #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:100 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:139 msgid "Bookmarks" msgstr "Signets" -#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:101 +#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:101 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:111 +#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:145 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:176 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.ui:49 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:159 msgid "Add" msgstr "Ajouter" #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:102 modules/gui/macosx/intf.m:596 +#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:141 +#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:998 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:77 msgid "Clear" msgstr "Effacer" @@ -12477,6 +12907,7 @@ msgid "Random On" msgstr "Aléatoire On" #: modules/gui/macosx/controls.m:169 +#, fuzzy msgid "Random Off" msgstr "Aléatoire Off" @@ -12539,11 +12970,11 @@ msgstr "Retour arrière" msgid "Fast Forward" msgstr "Avance rapide" -#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:87 modules/gui/macosx/intf.m:1554 -#: modules/gui/macosx/intf.m:1555 modules/gui/macosx/intf.m:1556 -#: modules/gui/macosx/intf.m:1557 modules/gui/pda/pda_interface.c:248 -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:249 modules/gui/qt4/menus.cpp:491 -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:689 +#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:87 modules/gui/macosx/intf.m:1567 +#: modules/gui/macosx/intf.m:1568 modules/gui/macosx/intf.m:1569 +#: modules/gui/macosx/intf.m:1570 modules/gui/pda/pda_interface.c:248 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:249 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:109 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:479 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:689 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:700 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1230 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:268 modules/misc/notify/xosd.c:233 @@ -12769,16 +13200,16 @@ msgstr "Afficher les bulles d’aide" msgid "VLC - Controller" msgstr "VLC - Contrôleur" -#: modules/gui/macosx/intf.m:552 modules/gui/macosx/intf.m:1480 +#: modules/gui/macosx/intf.m:552 modules/gui/macosx/intf.m:1493 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:210 modules/gui/pda/pda_interface.c:1353 -#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:302 -#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:306 -#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:791 -#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:793 -#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:854 -#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:869 -#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:876 -#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:892 +#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:305 +#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:309 +#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:731 +#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:733 +#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:794 +#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:809 +#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:816 +#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:832 msgid "VLC media player" msgstr "Lecteur multimédia VLC" @@ -12791,7 +13222,7 @@ msgstr "Ouvrir le « CrashLog »" msgid "Check for Update..." msgstr "Chercher des mises à jour..." -#: modules/gui/macosx/intf.m:574 modules/gui/qt4/menus.cpp:295 +#: modules/gui/macosx/intf.m:574 modules/gui/qt4/menus.cpp:296 msgid "Preferences..." msgstr "Préférences…" @@ -12839,7 +13270,7 @@ msgstr "Ouvrir un flux réseau…" msgid "Open Recent" msgstr "Ouvrir un flux récent" -#: modules/gui/macosx/intf.m:589 modules/gui/macosx/intf.m:2121 +#: modules/gui/macosx/intf.m:589 modules/gui/macosx/intf.m:2141 msgid "Clear Menu" msgstr "Tout effacer" @@ -12863,11 +13294,11 @@ msgstr "Coller" msgid "Playback" msgstr "Lecture" -#: modules/gui/macosx/intf.m:620 modules/gui/macosx/intf.m:688 +#: modules/gui/macosx/intf.m:620 modules/gui/macosx/intf.m:689 msgid "Volume Up" msgstr "Augmenter le volume" -#: modules/gui/macosx/intf.m:621 modules/gui/macosx/intf.m:689 +#: modules/gui/macosx/intf.m:621 modules/gui/macosx/intf.m:690 msgid "Volume Down" msgstr "Baisser le volume" @@ -12913,50 +13344,63 @@ msgid "Bring All to Front" msgstr "Tout ramener au premier plan" #: modules/gui/macosx/intf.m:669 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:41 -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:521 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:509 msgid "Help" msgstr "Aide" #: modules/gui/macosx/intf.m:670 #, fuzzy +msgid "VLC media player Help..." +msgstr "Lecteur multimédia VLC" + +#: modules/gui/macosx/intf.m:671 +#, fuzzy msgid "ReadMe / FAQ..." msgstr "Lisez-moi…" -#: modules/gui/macosx/intf.m:671 +#: modules/gui/macosx/intf.m:672 #, fuzzy msgid "Online Documentation..." msgstr "Documentation en ligne" -#: modules/gui/macosx/intf.m:672 +#: modules/gui/macosx/intf.m:673 #, fuzzy msgid "VideoLAN Website..." msgstr "Site web de VideoLAN" -#: modules/gui/macosx/intf.m:673 +#: modules/gui/macosx/intf.m:674 #, fuzzy msgid "Make a donation..." msgstr "Faire un don" -#: modules/gui/macosx/intf.m:674 +#: modules/gui/macosx/intf.m:675 #, fuzzy msgid "Online Forum..." msgstr "Forum en ligne" -#: modules/gui/macosx/intf.m:694 +#: modules/gui/macosx/intf.m:695 #, fuzzy msgid "Media Information" msgstr "Méta-données" -#: modules/gui/macosx/intf.m:1304 +#: modules/gui/macosx/intf.m:728 +msgid "Your version of Mac OS X is not supported" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/intf.m:732 +msgid "VLC media player requires Mac OS X 10.4 or higher." +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/intf.m:1317 #, c-format msgid "Volume: %d%%" msgstr "Volume : %d%%" -#: modules/gui/macosx/intf.m:1958 +#: modules/gui/macosx/intf.m:1978 msgid "No CrashLog found" msgstr "Aucun CrashLog trouvé" -#: modules/gui/macosx/intf.m:1958 +#: modules/gui/macosx/intf.m:1978 msgid "Couldn't find any trace of a previous crash." msgstr "Impossible de trouver un plantage précdent." @@ -13068,15 +13512,15 @@ msgid "Media Resource Locator (MRL)" msgstr "Media Resource Locator (MRL)" #: modules/gui/macosx/open.m:166 modules/gui/macosx/open.m:172 -#: modules/gui/macosx/open.m:268 modules/gui/macosx/output.m:145 +#: modules/gui/macosx/open.m:270 modules/gui/macosx/output.m:145 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1180 modules/gui/macosx/sfilters.m:75 -#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:246 -#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:80 modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:207 -#: modules/gui/qt4/ui/open.ui:169 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:77 -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:139 -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:153 -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:48 -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:74 +#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:247 +#: modules/gui/qt4/ui/open.ui:169 modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:62 +#: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:181 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:77 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:205 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:231 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:36 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:70 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:145 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:168 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:509 @@ -13097,11 +13541,11 @@ msgstr "Considérer comme un tuyau plutôt que comme un fichier" msgid "No DVD menus" msgstr "Pas de menus DVD" -#: modules/gui/macosx/open.m:175 modules/gui/macosx/open.m:509 +#: modules/gui/macosx/open.m:175 modules/gui/macosx/open.m:511 msgid "VIDEO_TS directory" msgstr "Dossier VIDEO_TS" -#: modules/gui/macosx/open.m:176 modules/gui/macosx/open.m:622 +#: modules/gui/macosx/open.m:176 modules/gui/macosx/open.m:624 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:693 msgid "DVD" msgstr "DVD" @@ -13109,17 +13553,18 @@ msgstr "DVD" #: modules/gui/macosx/open.m:181 modules/gui/macosx/output.m:146 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:73 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:104 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:169 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:231 -#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:293 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:845 +#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:293 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:348 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:845 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:520 msgid "Address" msgstr "Adresse" -#: modules/gui/macosx/open.m:186 modules/gui/macosx/open.m:740 +#: modules/gui/macosx/open.m:186 modules/gui/macosx/open.m:742 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:801 msgid "UDP/RTP Multicast" msgstr "Multidiff. UDP/RTP" -#: modules/gui/macosx/open.m:187 modules/gui/macosx/open.m:753 +#: modules/gui/macosx/open.m:187 modules/gui/macosx/open.m:755 msgid "HTTP/FTP/MMS/RTSP" msgstr "HTTP/FTP/MMS/RTSP" @@ -13129,60 +13574,60 @@ msgstr "HTTP/FTP/MMS/RTSP" msgid "Allow timeshifting" msgstr "Permettre le décalage temporel ?" -#: modules/gui/macosx/open.m:266 +#: modules/gui/macosx/open.m:268 msgid "Load subtitles file:" msgstr "Fichier de sous-titres :" -#: modules/gui/macosx/open.m:267 modules/gui/macosx/output.m:137 +#: modules/gui/macosx/open.m:269 modules/gui/macosx/output.m:137 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:432 msgid "Settings..." msgstr "Paramètres…" -#: modules/gui/macosx/open.m:269 +#: modules/gui/macosx/open.m:271 msgid "Override parametters" msgstr "Outrepasser les paramètres" -#: modules/gui/macosx/open.m:270 +#: modules/gui/macosx/open.m:272 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:215 #: modules/stream_out/bridge.c:40 modules/stream_out/display.c:40 #: modules/video_filter/mosaic.c:154 msgid "Delay" msgstr "Retard" -#: modules/gui/macosx/open.m:272 +#: modules/gui/macosx/open.m:274 modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:518 msgid "FPS" msgstr "FPS" -#: modules/gui/macosx/open.m:274 +#: modules/gui/macosx/open.m:276 msgid "Subtitles encoding" msgstr "Encodage des sous-titres" -#: modules/gui/macosx/open.m:276 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:138 +#: modules/gui/macosx/open.m:278 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:138 msgid "Font size" msgstr "Taille" -#: modules/gui/macosx/open.m:278 +#: modules/gui/macosx/open.m:280 msgid "Subtitles alignment" msgstr "Alignement des sous-titres" -#: modules/gui/macosx/open.m:281 +#: modules/gui/macosx/open.m:283 msgid "Font Properties" msgstr "Propriétés de police" -#: modules/gui/macosx/open.m:282 +#: modules/gui/macosx/open.m:284 msgid "Subtitle File" msgstr "Fichier de sous-titres" -#: modules/gui/macosx/open.m:557 modules/gui/macosx/open.m:609 -#: modules/gui/macosx/open.m:617 modules/gui/macosx/open.m:625 +#: modules/gui/macosx/open.m:559 modules/gui/macosx/open.m:611 +#: modules/gui/macosx/open.m:619 modules/gui/macosx/open.m:627 msgid "No %@s found" msgstr "Aucun %@s trouvé" -#: modules/gui/macosx/open.m:661 +#: modules/gui/macosx/open.m:663 msgid "Open VIDEO_TS Directory" msgstr "Ouvrir un dossier VIDEO_TS" -#: modules/gui/macosx/open.m:853 +#: modules/gui/macosx/open.m:855 msgid "Retrieving Channel Info..." msgstr "" @@ -13219,8 +13664,8 @@ msgid "Transcoding options" msgstr "Options de transcodage" #: modules/gui/macosx/output.m:163 modules/gui/macosx/output.m:173 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:424 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:477 -#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:563 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:424 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:572 +#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:658 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:776 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:851 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:836 @@ -13228,7 +13673,7 @@ msgstr "Options de transcodage" msgid "Bitrate (kb/s)" msgstr "Débit (kbps)" -#: modules/gui/macosx/output.m:166 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:512 +#: modules/gui/macosx/output.m:166 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:607 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:782 msgid "Scale" msgstr "Echelle" @@ -13237,7 +13682,7 @@ msgstr "Echelle" msgid "Stream Announcing" msgstr "Annonce des flux" -#: modules/gui/macosx/output.m:181 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:667 +#: modules/gui/macosx/output.m:181 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:769 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:590 msgid "SAP announce" msgstr "Annonce SAP" @@ -13266,95 +13711,12 @@ msgstr "URL du SDP" msgid "Save File" msgstr "Enregistrer le fichier" -#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:55 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:363 -#: modules/gui/macosx/playlist.m:458 -msgid "Information" -msgstr "Informations" - -#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:56 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:63 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:591 -msgid "URI" -msgstr "URI" - -#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:58 modules/gui/macosx/playlist.m:129 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:129 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:58 #: modules/gui/macosx/wizard.m:392 modules/gui/wince/playlist.cpp:671 #: modules/mux/asf.c:49 msgid "Author" msgstr "Auteur" -#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:63 -msgid "Advanced Information" -msgstr "Informations avancées" - -#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:81 -#: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:504 -msgid "Read at media" -msgstr "Lu à la source" - -#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:82 -#: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:506 -msgid "Input bitrate" -msgstr "Débit d'entrée" - -#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:83 -#: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:508 -msgid "Demuxed" -msgstr "Démultiplexé" - -#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:84 -#: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:509 -msgid "Stream bitrate" -msgstr "Débit du flux" - -#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:87 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:98 -#: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:512 -#: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:525 -msgid "Decoded blocks" -msgstr "Blocs décodés" - -#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:88 -#: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:514 -msgid "Displayed frames" -msgstr "Images affichées" - -#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:89 -#: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:516 -msgid "Lost frames" -msgstr "Images perdues" - -#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:92 modules/gui/macosx/wizard.m:403 -#: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:502 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:316 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:139 -#: modules/video_filter/deinterlace.c:135 -msgid "Streaming" -msgstr "Diffusion" - -#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:93 -#: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:519 -msgid "Sent packets" -msgstr "Paquets envoyés" - -#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:94 -#: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:520 -msgid "Sent bytes" -msgstr "Octetss envoyés" - -#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:95 -msgid "Send rate" -msgstr "Débit d'envoi" - -#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:99 -#: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:527 -msgid "Played buffers" -msgstr "Buffers joués" - -#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:100 -#: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:529 -msgid "Lost buffers" -msgstr "Tampons perdus" - #: modules/gui/macosx/playlist.m:453 msgid "Save Playlist..." msgstr "Enregistrer la liste de lecture…" @@ -13363,6 +13725,11 @@ msgstr "Enregistrer la liste de lecture…" msgid "Expand Node" msgstr "Déplier" +#: modules/gui/macosx/playlist.m:458 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:55 +#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:363 +msgid "Information" +msgstr "Informations" + #: modules/gui/macosx/playlist.m:459 msgid "Get Stream Information" msgstr "Récupérer les informations" @@ -13428,12 +13795,90 @@ msgstr "Nom de la branche" msgid "Empty Folder" msgstr "Répertoire vide" +#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:56 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:63 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:591 +msgid "URI" +msgstr "URI" + +#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:63 +msgid "Advanced Information" +msgstr "Informations avancées" + +#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:81 +#: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:504 +msgid "Read at media" +msgstr "Lu à la source" + +#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:82 +#: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:506 +msgid "Input bitrate" +msgstr "Débit d'entrée" + +#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:83 +#: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:508 +msgid "Demuxed" +msgstr "Démultiplexé" + +#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:84 +#: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:509 +msgid "Stream bitrate" +msgstr "Débit du flux" + +#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:87 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:98 +#: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:512 +#: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:526 +msgid "Decoded blocks" +msgstr "Blocs décodés" + +#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:88 +#: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:514 +msgid "Displayed frames" +msgstr "Images affichées" + +#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:89 +#: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:516 +msgid "Lost frames" +msgstr "Images perdues" + +#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:92 modules/gui/macosx/wizard.m:403 +#: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:502 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:316 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:139 +#: modules/video_filter/deinterlace.c:135 +msgid "Streaming" +msgstr "Diffusion" + +#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:93 +#: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:520 +msgid "Sent packets" +msgstr "Paquets envoyés" + +#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:94 +#: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:521 +msgid "Sent bytes" +msgstr "Octetss envoyés" + +#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:95 +msgid "Send rate" +msgstr "Débit d'envoi" + +#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:99 +#: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:528 +msgid "Played buffers" +msgstr "Buffers joués" + +#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:100 +#: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:530 +msgid "Lost buffers" +msgstr "Tampons perdus" + #: modules/gui/macosx/prefs.m:123 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:213 msgid "Reset All" msgstr "Tout rétablir" -#: modules/gui/macosx/prefs.m:142 modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:293 +#: modules/gui/macosx/prefs.m:142 modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:314 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:296 msgid "Reset Preferences" msgstr "Rétablir" @@ -13507,7 +13952,7 @@ msgid "Timestamp:" msgstr "Horodatage" #: modules/gui/macosx/sfilters.m:82 modules/gui/macosx/sfilters.m:94 -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:609 modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:190 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:609 modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:90 msgid "Size:" msgstr "Taille :" @@ -13539,102 +13984,6 @@ msgstr "Délai d’expiration" msgid "ms" msgstr "ms" -#: modules/gui/macosx/sfilters.m:121 modules/misc/freetype.c:149 -#: modules/misc/win32text.c:82 modules/video_filter/marq.c:54 -#: modules/video_filter/rss.c:61 -msgid "Black" -msgstr "Noir" - -#: modules/gui/macosx/sfilters.m:122 modules/misc/freetype.c:149 -#: modules/misc/win32text.c:82 modules/video_filter/marq.c:55 -#: modules/video_filter/rss.c:62 -msgid "Gray" -msgstr "Gris" - -#: modules/gui/macosx/sfilters.m:123 modules/misc/freetype.c:149 -#: modules/misc/win32text.c:82 modules/video_filter/marq.c:55 -#: modules/video_filter/rss.c:62 -msgid "Silver" -msgstr "Argent" - -#: modules/gui/macosx/sfilters.m:124 modules/misc/freetype.c:149 -#: modules/misc/win32text.c:82 modules/video_filter/marq.c:55 -#: modules/video_filter/rss.c:62 -msgid "White" -msgstr "Blanc" - -#: modules/gui/macosx/sfilters.m:125 modules/misc/freetype.c:149 -#: modules/misc/win32text.c:82 modules/video_filter/marq.c:55 -#: modules/video_filter/rss.c:62 -msgid "Maroon" -msgstr "Marron" - -#: modules/gui/macosx/sfilters.m:126 modules/misc/freetype.c:150 -#: modules/misc/win32text.c:83 modules/video_filter/colorthres.c:56 -#: modules/video_filter/marq.c:55 modules/video_filter/rss.c:62 -msgid "Red" -msgstr "Rouge" - -#: modules/gui/macosx/sfilters.m:127 modules/misc/freetype.c:150 -#: modules/misc/win32text.c:83 modules/video_filter/colorthres.c:56 -#: modules/video_filter/marq.c:56 modules/video_filter/rss.c:63 -msgid "Fuchsia" -msgstr "Fuchsia" - -#: modules/gui/macosx/sfilters.m:128 modules/misc/freetype.c:150 -#: modules/misc/win32text.c:83 modules/video_filter/colorthres.c:56 -#: modules/video_filter/marq.c:56 modules/video_filter/rss.c:63 -msgid "Yellow" -msgstr "Jaune" - -#: modules/gui/macosx/sfilters.m:129 modules/misc/freetype.c:150 -#: modules/misc/win32text.c:83 modules/video_filter/marq.c:56 -#: modules/video_filter/rss.c:63 -msgid "Olive" -msgstr "Olive" - -#: modules/gui/macosx/sfilters.m:130 modules/misc/freetype.c:150 -#: modules/misc/win32text.c:83 modules/video_filter/marq.c:56 -#: modules/video_filter/rss.c:63 -msgid "Green" -msgstr "Vert" - -#: modules/gui/macosx/sfilters.m:131 modules/misc/freetype.c:150 -#: modules/misc/win32text.c:83 modules/video_filter/marq.c:57 -#: modules/video_filter/rss.c:64 -msgid "Teal" -msgstr "Emeraude" - -#: modules/gui/macosx/sfilters.m:132 modules/misc/freetype.c:151 -#: modules/misc/win32text.c:84 modules/video_filter/colorthres.c:56 -#: modules/video_filter/marq.c:57 modules/video_filter/rss.c:64 -msgid "Lime" -msgstr "Citron vert" - -#: modules/gui/macosx/sfilters.m:133 modules/misc/freetype.c:151 -#: modules/misc/win32text.c:84 modules/video_filter/marq.c:57 -#: modules/video_filter/rss.c:64 -msgid "Purple" -msgstr "Violet" - -#: modules/gui/macosx/sfilters.m:134 modules/misc/freetype.c:151 -#: modules/misc/win32text.c:84 modules/video_filter/marq.c:57 -#: modules/video_filter/rss.c:64 -msgid "Navy" -msgstr "Marine" - -#: modules/gui/macosx/sfilters.m:135 modules/misc/freetype.c:151 -#: modules/misc/win32text.c:84 modules/video_filter/colorthres.c:56 -#: modules/video_filter/marq.c:57 modules/video_filter/rss.c:64 -msgid "Blue" -msgstr "Bleu" - -#: modules/gui/macosx/sfilters.m:136 modules/misc/freetype.c:151 -#: modules/misc/win32text.c:84 modules/video_filter/colorthres.c:56 -#: modules/video_filter/marq.c:58 modules/video_filter/rss.c:65 -msgid "Aqua" -msgstr "Eau" - #: modules/gui/macosx/sfilters.m:202 modules/gui/macosx/sfilters.m:233 #, fuzzy msgid "Not Available" @@ -14035,7 +14384,7 @@ msgstr "Multidiffusion UDP" #: modules/gui/macosx/wizard.m:416 modules/gui/pda/pda_interface.c:1219 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:125 -#: modules/stream_out/transcode.c:193 +#: modules/stream_out/transcode.c:190 msgid "Transcode" msgstr "Transcode" @@ -14095,7 +14444,7 @@ msgstr "" "votre diffusion." #: modules/gui/macosx/wizard.m:441 modules/gui/macosx/wizard.m:1872 -#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:718 +#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:820 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:610 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1328 msgid "Time-To-Live (TTL)" @@ -14431,6 +14780,7 @@ msgstr "MRL :" #: modules/gui/pda/pda_interface.c:421 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:121 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:186 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:248 +#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:361 msgid "Port:" msgstr "Port :" @@ -14844,171 +15194,204 @@ msgid "" " Played and streamed info are shown." msgstr "" -#: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:522 +#: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:523 #, fuzzy msgid "Sent bitrates" msgstr "Débit d’envoi" -#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:180 +#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:182 msgid "Current visualization:" msgstr "Visualisation actuelle :" -#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:237 +#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:239 msgid "A to B" msgstr "A vers B" -#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:243 -msgid "Take a snapshot" -msgstr "Prendre une capture d’écran" - #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:250 msgid "Frame by Frame" msgstr "Image par Image" #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:264 -msgid "Normal rate" -msgstr "Taux normal" +msgid "Take a snapshot" +msgstr "Prendre une capture d’écran" -#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:460 +#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:477 msgid "Show playlist" msgstr "Afficher la liste de lecture" -#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:464 +#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:481 msgid "Extended Settings" msgstr "Paramètres étendus" -#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:535 +#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:549 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:285 msgid "Menu" msgstr "Menu" -#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:538 +#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:552 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:288 msgid "Previous track" msgstr "Piste précédente" -#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:539 +#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:553 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:289 msgid "Next track" msgstr "Piste suivante" -#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:775 +#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:784 msgid "Revert to normal play speed" msgstr "" -#: modules/gui/qt4/components/open.cpp:83 +#: modules/gui/qt4/components/open.cpp:86 msgid "Select one or multiple files, or a folder" msgstr "Sélectionnez un ou plusieurs fichiers, ou un dossier" -#: modules/gui/qt4/components/open.cpp:114 +#: modules/gui/qt4/components/open.cpp:104 +#, fuzzy +msgid "File names:" +msgstr "Nom de fichier :" + +#: modules/gui/qt4/components/open.cpp:106 msgid "Filter:" msgstr "Filtre:" -#: modules/gui/qt4/components/open.cpp:178 +#: modules/gui/qt4/components/open.cpp:147 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1291 msgid "Open subtitles file" msgstr "Ouvrir un fichier de sous-titres" -#: modules/gui/qt4/components/open.cpp:594 +#: modules/gui/qt4/components/open.cpp:394 +#, fuzzy +msgid "Open a device or a VIDEO_TS directory" +msgstr "Ouvrir un dossier VIDEO_TS" + +#: modules/gui/qt4/components/open.cpp:619 msgid "Channels :" msgstr "Canaux :" -#: modules/gui/qt4/components/open.cpp:607 +#: modules/gui/qt4/components/open.cpp:632 msgid "Selected ports :" msgstr "Ports sélectionnés :" -#: modules/gui/qt4/components/open.cpp:610 +#: modules/gui/qt4/components/open.cpp:635 msgid ".*" msgstr "" -#: modules/gui/qt4/components/open.cpp:615 +#: modules/gui/qt4/components/open.cpp:640 #, fuzzy msgid "Input caching :" msgstr "L’entrée a changé " -#: modules/gui/qt4/components/open.cpp:625 +#: modules/gui/qt4/components/open.cpp:650 #, fuzzy msgid "Use VLC pace" msgstr "Utiliser le cache SAP" -#: modules/gui/qt4/components/open.cpp:629 +#: modules/gui/qt4/components/open.cpp:654 msgid "Auto connnection" msgstr "Connexion automatique" -#: modules/gui/qt4/components/open.cpp:651 +#: modules/gui/qt4/components/open.cpp:676 msgid "Radio device name" msgstr "Nom du périphérique radio" -#: modules/gui/qt4/components/open.cpp:698 +#: modules/gui/qt4/components/open.cpp:725 msgid "Video Device Name " msgstr "Nom du périphérique vidéo" -#: modules/gui/qt4/components/open.cpp:701 +#: modules/gui/qt4/components/open.cpp:728 msgid "Audio Device Name " msgstr "Nom du périphérique audio" -#: modules/gui/qt4/components/open.cpp:710 -#: modules/gui/qt4/components/open.cpp:713 +#: modules/gui/qt4/components/open.cpp:737 +#: modules/gui/qt4/components/open.cpp:740 #, fuzzy msgid "Update List" msgstr "Mises à jour" -#: modules/gui/qt4/components/open.cpp:741 -#: modules/gui/qt4/components/open.cpp:802 +#: modules/gui/qt4/components/open.cpp:770 +#: modules/gui/qt4/components/open.cpp:833 msgid "DVB Type:" msgstr "Type de DVB :" -#: modules/gui/qt4/components/open.cpp:765 -#: modules/gui/qt4/components/open.cpp:832 +#: modules/gui/qt4/components/open.cpp:794 +#: modules/gui/qt4/components/open.cpp:863 #, fuzzy msgid "Transponder symbol rate" msgstr "Débit de symboles du transpondeur en kHz" -#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:289 +#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:290 msgid "Select File" msgstr "Sélectionner le fichier" -#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:318 +#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:319 msgid "Select Directory" msgstr "Sélectionnez un répertoire" -#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:932 +#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:984 msgid "Select an action to change the associated hotkey" msgstr "" -#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1027 +#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:992 +#, fuzzy +msgid "Action" +msgstr "Application" + +#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:993 +#, fuzzy +msgid "Shortcut" +msgstr "Shoutcast" + +#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:999 +#, fuzzy +msgid "Set" +msgstr "QP" + +#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1117 #, fuzzy msgid "Hotkey for " msgstr "Raccourcis" -#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1030 +#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1120 msgid "Press the new keys for " msgstr "Appuyez sur la nouvelle combinaison pour " -#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1063 +#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1154 msgid "Warning: the key is already assigned to \"" msgstr "Attention: la combinaison est déjà assignée à \"" -#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:80 +#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:74 #, fuzzy msgid "Input and Codecs" msgstr "Lecture / Codecs" -#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:238 +#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:283 #, fuzzy msgid "Input & Codecs settings" msgstr "Lecture / Codecs" -#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:262 +#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:288 +msgid "" +"If this propriety is blank, then you have\n" +"values for DVD, VCD, and CDDA.\n" +"You can define a unique one or set that inthe advanced preferences" +msgstr "" + +#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:369 #, fuzzy msgid "Interface settings" msgstr "Paramètres généraux de l’interface" -#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:297 +#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:410 #, fuzzy msgid "Subtitles & OSD settings" msgstr "Paramètres de sous-titres" +#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:436 +#, fuzzy +msgid "Configure Hotkeys" +msgstr "Configurer" + #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:36 msgid "Errors" msgstr "Erreurs" @@ -15039,8 +15422,9 @@ msgid "Hide future errors" msgstr "Supprime les erreurs suivantes" #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:37 +#, fuzzy msgid "Adjustments and Effects" -msgstr "" +msgstr "Codecs vidéo" #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:43 #, fuzzy @@ -15062,14 +15446,14 @@ msgstr "Codecs vidéo" msgid "Go to time" msgstr "Titre" -#: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:47 +#: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:46 #, fuzzy msgid "&Go" msgstr "&Aller" -#: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:48 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:88 +#: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:47 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:87 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:78 -#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:121 +#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:126 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:108 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:179 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/iteminfo.cpp:81 @@ -15081,6 +15465,11 @@ msgstr "&Aller" msgid "&Cancel" msgstr "&Annuler" +#: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:57 +#, fuzzy +msgid "Go to time:" +msgstr "Titre" + #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:80 msgid "Information about VLC media player." msgstr "Information concernant le lecteur multimédia VLC" @@ -15089,7 +15478,7 @@ msgstr "Information concernant le lecteur multimédia VLC" msgid "" "VLC media player is a free media player, made by the VideoLAN Team.\n" "It is a standalone multimedia player, encoder and streamer, that can read " -"from many supports (files, CDs, DVDs, networks, capture cards...) and that " +"from many supports (files, CDs, DVDs, networks, capture cards...) and that " "works on many platforms.\n" "\n" msgstr "" @@ -15118,9 +15507,10 @@ msgstr "" "Lisez l'onglet Licence de Distribution.\n" "\n" -#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:124 +#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:125 +#, fuzzy msgid "" -"We would like to thanks the whole community, the testers, our users and the " +"We would like to thank the whole community, the testers, our users and the " "following people (and the missing ones...) for their collaboration to " "provide the best software." msgstr "" @@ -15128,19 +15518,19 @@ msgstr "" "ainsi que les personnes suivantes (et celles oubliées...) pour leur " "collaboration pour founir le meilleur logiciel." -#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:141 +#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:142 msgid "General Info" msgstr "Info Général" -#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:142 +#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:143 msgid "Authors" msgstr "Auteurs" -#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:143 +#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:144 msgid "Thanks" msgstr "Remerciements" -#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:144 +#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:145 msgid "Distribution License" msgstr "Licence de Distribution" @@ -15217,17 +15607,17 @@ msgstr "&Réseau" msgid "Capture &Device" msgstr "Périphérique de capture" -#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:81 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:94 -#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:168 +#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:79 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:94 +#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:166 msgid "&Play" msgstr "&Lire" -#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:92 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:163 +#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:92 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:161 msgid "&Enqueue" msgstr "" -#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:96 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:155 -#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:120 +#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:96 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:153 +#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:125 #, fuzzy msgid "&Stream" msgstr "Flux" @@ -15236,34 +15626,10 @@ msgstr "Flux" msgid "&Convert" msgstr "&Convertir" -#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:159 +#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:157 msgid "&Convert / Save" msgstr "&Convertir / Sauvegarder" -#: modules/gui/qt4/dialogs/playlist.cpp:64 -#, fuzzy -msgid "Manage" -msgstr "&Gérer" - -#: modules/gui/qt4/dialogs/playlist.cpp:65 -#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:342 -#, fuzzy -msgid "Open playlist file" -msgstr "Ouvre la liste de lecture" - -#: modules/gui/qt4/dialogs/playlist.cpp:66 -msgid "Ctrl+X" -msgstr "Ctrl+X" - -#: modules/gui/qt4/dialogs/playlist.cpp:68 -#, fuzzy -msgid "Dock playlist" -msgstr "Liste de lecture" - -#: modules/gui/qt4/dialogs/playlist.cpp:69 modules/gui/qt4/menus.cpp:224 -msgid "Ctrl+U" -msgstr "Ctrl+U" - #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:63 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:29 #, fuzzy @@ -15281,7 +15647,7 @@ msgstr "&Enregistrer" msgid "&Reset Preferences" msgstr "Rétablir" -#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:294 +#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:315 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:294 msgid "" "This will reset your VLC media player preferences.\n" @@ -15290,22 +15656,84 @@ msgstr "" "Attention, ceci va réinitialiser le fichier de configuration de VLC.\n" "Désirez-vous vraiment continuer ?" -#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:315 +#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:93 +msgid "" +"Stream output string.\n" +" This is automatically generated when you change the above settings,\n" +" but you can update it manually." +msgstr "" + +#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:146 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:1011 +msgid "Save file" +msgstr "Enregistrer le fichier" + +#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:147 +msgid "Containers (*.ps *.ts *.mpg *.ogg *.asf *.mp4 *.mov *.wav *.raw *.flv)" +msgstr "Conteneurs (*.ps *.ts *.mpg *.ogg *.asf *.mp4 *.mov *.wav *.raw *.flv)" + +#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:97 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:136 +#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:166 +#, fuzzy +msgid "Name :" +msgstr "Nom" + +#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:100 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:139 +#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:169 +#, fuzzy +msgid "Input :" +msgstr "Entrée" + +#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:103 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:142 +#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:172 +#, fuzzy +msgid "Output :" +msgstr "Sortie" + +#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:106 +#, fuzzy +msgid "Controls" +msgstr "&Contrôles" + +#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:175 +#, fuzzy +msgid "Time Control" +msgstr "Contrôles" + +#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:179 +msgid "Hours/Minutes/Seconds :" +msgstr "" + +#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:180 +msgid "Day/Month/Year :" +msgstr "" + +#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:181 +#, fuzzy +msgid "Repeat :" +msgstr "Tout répéter" + +#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:316 #, fuzzy msgid "Open directory" msgstr "Ouvrir un rép&ertoire…\tCtrl-E" -#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:353 +#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:343 +#, fuzzy +msgid "Open playlist file" +msgstr "Ouvre la liste de lecture" + +#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:354 #, fuzzy msgid "Choose a filename to save playlist" msgstr "Vous devez choisir un fichier de destination" -#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:355 +#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:356 #, fuzzy msgid "XSPF playlist (*.xspf);; " msgstr "Liste de lecture XSPF (*.xspf);; " -#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:356 +#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:357 msgid "M3U playlist (*.m3u);; Any (*.*) " msgstr "Liste de lecture M3U (*.m3u);; Tout (*.*) " @@ -15336,31 +15764,11 @@ msgstr "Fichiers de sous-titres" msgid "All Files" msgstr "Fichiers" -#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:89 -msgid "" -"Stream output string.\n" -" This is automatically generated when you change the above settings,\n" -" but you can update it manually." -msgstr "" - -#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:141 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:1011 -msgid "Save file" -msgstr "Enregistrer le fichier" - -#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:142 -msgid "Containers (*.ps *.ts *.mpg *.ogg *.asf *.mp4 *.mov *.wav *.raw *.flv)" -msgstr "Conteneurs (*.ps *.ts *.mpg *.ogg *.asf *.mp4 *.mov *.wav *.raw *.flv)" - -#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:50 -msgid "VLM front-end" -msgstr "" - -#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:855 +#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:795 msgid "Control menu for the player" msgstr "" -#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:903 +#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:843 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:270 msgid "Paused" msgstr "En Pause" @@ -15394,22 +15802,22 @@ msgstr "Lecture" msgid "&Help" msgstr "A&ide" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:188 modules/gui/qt4/menus.cpp:512 -#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:127 -msgid "Open &File..." +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:188 +#, fuzzy +msgid "&Open File..." msgstr "Ouvrir un fichier…" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:192 modules/gui/qt4/menus.cpp:513 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:192 modules/gui/qt4/menus.cpp:501 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:129 msgid "Open &Disc..." msgstr "Ouvrir un disque…" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:194 modules/gui/qt4/menus.cpp:514 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:194 modules/gui/qt4/menus.cpp:502 #, fuzzy msgid "Open &Network..." msgstr "Ouvrir un flux réseau…" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:196 modules/gui/qt4/menus.cpp:515 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:196 modules/gui/qt4/menus.cpp:503 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:131 msgid "Open &Capture Device..." msgstr "Ouvrir un périphérique de capture…" @@ -15423,7 +15831,7 @@ msgstr "Flux" msgid "Conve&rt / Save..." msgstr "Conve&rtir / Sauvegarder..." -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:207 modules/gui/qt4/menus.cpp:694 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:207 modules/gui/qt4/menus.cpp:682 msgid "&Quit" msgstr "&Quitter" @@ -15437,6 +15845,10 @@ msgstr "Enregistrer la liste de lecture" msgid "Undock from interface" msgstr "Interface ncurses" +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:224 +msgid "Ctrl+U" +msgstr "Ctrl+U" + #: modules/gui/qt4/menus.cpp:242 msgid "Ctrl+L" msgstr "Ctrl+L" @@ -15455,54 +15867,59 @@ msgstr "Interface minimale" msgid "Ctrl+H" msgstr "Ctrl+H" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:266 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:267 #, fuzzy msgid "Advanced controls" msgstr "Options avancées" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:272 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:273 #, fuzzy msgid "Visualizations selector" msgstr "Afficher les vecteurs de déplacement" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:316 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:317 #, fuzzy msgid "Switch to skins" msgstr "Skins" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:461 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:449 #, fuzzy msgid "Help..." msgstr "Aide" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:508 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:496 msgid "Tools" msgstr "Outils" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:678 -msgid "Hide VLC media player" +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:500 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:127 +msgid "Open &File..." +msgstr "Ouvrir un fichier…" + +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:666 +#, fuzzy +msgid "Hide VLC media player in taskbar" msgstr "Cacher le lecteur multimédia VLC" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:684 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:672 msgid "Show VLC media player" msgstr "Afficher le lecteur multimédia VLC" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:692 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:680 #, fuzzy msgid "&Open Media" msgstr "Ouvrir disque" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:724 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:575 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:712 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:575 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:602 msgid "Empty" msgstr "Vide" -#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:46 +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:50 #, fuzzy msgid "Always show video area" msgstr "Prévisualisation de la capture" -#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:47 +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:51 #, fuzzy msgid "" "Start VLC with a cone image, and display it when there is no video track." @@ -15510,12 +15927,12 @@ msgstr "" "Démarrer VLC avec une image de cone, et l'afficher quand il n'y a pas de " "piste vidéo.Les visualisations sont activées." -#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:50 +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:54 #, fuzzy msgid "Show advanced prefs over simple ones" msgstr "Afficher les options avancées" -#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:51 +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:55 #, fuzzy msgid "" "Show advanced preferences and not simple preferences when opening the " @@ -15524,12 +15941,12 @@ msgstr "" "Afficher les préférences avancées à la place des simples à l'ouverture du " "dialogue de préférences." -#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:55 modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:433 +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:59 modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:433 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:98 msgid "Systray icon" msgstr "Icône dans la barre système" -#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:56 +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:60 #, fuzzy msgid "" "Show an icon in the systray allowing you to control VLC media player for " @@ -15538,85 +15955,95 @@ msgstr "" "Afficher une icone de notification dans la barre des tâches pour " "controlerles actions basiques de VLC" -#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:60 +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:64 #, fuzzy msgid "Start VLC with only a systray icon" msgstr "Démarrer VLC seulement avec une icone de notifications" -#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:61 +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:65 msgid "" "When you launch VLC with that option, VLC will start with just an icon " "inyour taskbar" msgstr "" -#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:65 +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:69 msgid "Show playing item name in window title" msgstr "" -#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:66 +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:70 msgid "Show the name of the song or video in the controler window title" msgstr "" -#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:69 +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:73 #, fuzzy -msgid "Path to use in file dialog" +msgid "Path to use in openfile dialog" msgstr "Chemin du fichier ui.rc" -#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:71 +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:75 msgid "Show notification popup on track change" msgstr "" -#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:73 +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:77 msgid "" "Show a notification popup with the artist and track name when the current " "playlist item changes, when VLC is minimized or hidden." msgstr "" -#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:76 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:261 +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:80 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:261 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:272 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:416 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:217 msgid "Advanced options" msgstr "Options avancées" -#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:77 +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:81 #, fuzzy msgid "Show all the advanced options in the dialogs" msgstr "Afficher les options avancées" -#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:80 +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:84 #, fuzzy msgid "Windows opacity between 0.1 and 1." msgstr "Facteur de QP entre I et P." -#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:81 +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:85 msgid "" "Sets the windows opacity between 0.1 and 1 for main interface, playlist and " "extended panel. This option only works with Windows and X11 with composite " "extensions." msgstr "" -#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:86 +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:90 #, fuzzy msgid "Define what columns to show in playlist window" msgstr "Ouvrir la liste de lecture" -#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:87 +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:91 msgid "" "Enter the sum of the options that you want: \n" "Title: 1; Duration: 2; Artist: 4; Genre: 8; Copyright: 16; Collection/album: " "32; Rating: 256." msgstr "" -#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:91 +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:95 msgid "Show unimportant error and warnings dialogs" msgstr "" -#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:92 +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:96 msgid "Start in minimal view (menus hidden)." msgstr "" -#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:96 +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:98 +msgid "Activate the new updates notification" +msgstr "" + +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:99 +msgid "" +"Activate the automatic notification of new versions of the software. It runs " +"once a week." +msgstr "" + +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:104 msgid "Qt interface" msgstr "Interface Qt" @@ -15629,31 +16056,82 @@ msgstr "2 Passes" msgid "Preset" msgstr "Récupérer les informations" -#: modules/gui/qt4/ui/open_capture.ui:50 +#: modules/gui/qt4/ui/open.ui:52 +#, fuzzy +msgid "Show extended options" +msgstr "Afficher les options avancées" + +#: modules/gui/qt4/ui/open.ui:55 +#, fuzzy +msgid "Show &more options" +msgstr "Afficher les options avancées" + +#: modules/gui/qt4/ui/open.ui:82 +msgid "Start Time" +msgstr "Temps de début" + +#: modules/gui/qt4/ui/open.ui:97 +#, fuzzy +msgid "Change the start time for the media" +msgstr "Changer le nom du service." + +#: modules/gui/qt4/ui/open.ui:121 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:88 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:453 +msgid "Caching" +msgstr "Mise en cache" + +#: modules/gui/qt4/ui/open.ui:128 +msgid "Complete MRL for VLC internal" +msgstr "" + +#: modules/gui/qt4/ui/open.ui:135 +msgid "Play another media synchronously (extra audio file, ...)" +msgstr "" + +#: modules/gui/qt4/ui/open.ui:149 +#, fuzzy +msgid "Customize" +msgstr "Personnaliser :" + +#: modules/gui/qt4/ui/open.ui:156 +#, fuzzy +msgid "Extra media" +msgstr "Métadonnées" + +#: modules/gui/qt4/ui/open.ui:166 +msgid "Select the file" +msgstr "Sélectionner un fichier" + +#: modules/gui/qt4/ui/open.ui:191 +#, fuzzy +msgid "Change the caching for the media" +msgstr "Changer le nom du service." + +#: modules/gui/qt4/ui/open_capture.ui:42 #, fuzzy msgid "Select the capture device type" msgstr "Dossier de destination" -#: modules/gui/qt4/ui/open_capture.ui:57 +#: modules/gui/qt4/ui/open_capture.ui:49 #, fuzzy msgid "Capture Mode" msgstr "Codecs des chapitres" -#: modules/gui/qt4/ui/open_capture.ui:72 modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:105 +#: modules/gui/qt4/ui/open_capture.ui:62 modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:105 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:129 msgid "Options" msgstr "Options" -#: modules/gui/qt4/ui/open_capture.ui:87 +#: modules/gui/qt4/ui/open_capture.ui:75 #, fuzzy msgid "Card Selection" msgstr "&Sélection" -#: modules/gui/qt4/ui/open_capture.ui:94 +#: modules/gui/qt4/ui/open_capture.ui:82 msgid "Access advanced options to tweak the device" msgstr "" -#: modules/gui/qt4/ui/open_capture.ui:97 +#: modules/gui/qt4/ui/open_capture.ui:85 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:256 msgid "Advanced options..." msgstr "Options avancées…" @@ -15663,56 +16141,52 @@ msgstr "Options avancées…" msgid "Disc selection" msgstr "Sélection invalide" -#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:77 +#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:59 #, fuzzy msgid "Select the device" msgstr "Sélectionner un fichier" -#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:87 +#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:69 #, fuzzy msgid "Disk device" msgstr "Périphérique" -#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:154 +#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:136 msgid "Disable DVD Menus (for compatibility)" msgstr "Désactiver les menus DVD (pour compatible)" -#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:157 +#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:139 msgid "No DVD Menus" msgstr "Pas de menus DVD" -#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:167 +#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:149 msgid "Starting position" msgstr "Position de départ" -#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:246 +#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:210 msgid "Audio and Subtitles" msgstr "Audio et sous-titres" -#: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:42 -msgid "File Names:" -msgstr "Nom de fichier :" - -#: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:49 +#: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:26 #, fuzzy msgid "Choose one or more media file to open" msgstr "Sélectionnez le fichier de destination." -#: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:72 +#: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:49 msgid "Add a subtitle file" msgstr "Ajouter un fichier de sous-titres" -#: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:75 +#: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:52 #, fuzzy msgid "Use a sub&titles file" msgstr "Utiliser un fichier de sous-titres" -#: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:157 +#: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:126 #, fuzzy msgid "Alignment:" msgstr "Alignement des données" -#: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:204 +#: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:178 msgid "Select the subtitle file" msgstr "Sélectionner un fichier de sous-titres" @@ -15729,8 +16203,9 @@ msgid "Protocol" msgstr "Protocole" #: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:52 +#, fuzzy msgid "Set the port used" -msgstr "" +msgstr "Ports sélectionnés :" #: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:87 msgid "" @@ -15738,56 +16213,6 @@ msgid "" "with or without the protocol." msgstr "" -#: modules/gui/qt4/ui/open.ui:52 -#, fuzzy -msgid "Show extended options" -msgstr "Afficher les options avancées" - -#: modules/gui/qt4/ui/open.ui:55 -#, fuzzy -msgid "Show &more options" -msgstr "Afficher les options avancées" - -#: modules/gui/qt4/ui/open.ui:82 -msgid "Start Time" -msgstr "Temps de début" - -#: modules/gui/qt4/ui/open.ui:97 -#, fuzzy -msgid "Change the start time for the media" -msgstr "Changer le nom du service." - -#: modules/gui/qt4/ui/open.ui:121 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:453 -msgid "Caching" -msgstr "Mise en cache" - -#: modules/gui/qt4/ui/open.ui:128 -msgid "Complete MRL for VLC internal" -msgstr "" - -#: modules/gui/qt4/ui/open.ui:135 -msgid "Play another media synchronously (extra audio file, ...)" -msgstr "" - -#: modules/gui/qt4/ui/open.ui:149 -#, fuzzy -msgid "Customize" -msgstr "Personnaliser :" - -#: modules/gui/qt4/ui/open.ui:156 -#, fuzzy -msgid "Extra media" -msgstr "Métadonnées" - -#: modules/gui/qt4/ui/open.ui:166 -msgid "Select the file" -msgstr "Sélectionner un fichier" - -#: modules/gui/qt4/ui/open.ui:191 -#, fuzzy -msgid "Change the caching for the media" -msgstr "Changer le nom du service." - #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.ui:19 #: modules/services_discovery/podcast.c:53 msgid "Podcast URLs list" @@ -15816,168 +16241,197 @@ msgstr "" msgid "Prefer UDP over RTP" msgstr "Préférer UDP sur RTP" -#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:350 +#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:396 +#, fuzzy +msgid "Mount Point" +msgstr "Mongol" + +#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:409 +#, fuzzy +msgid "Login:pass:" +msgstr "Login" + +#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:435 #, fuzzy msgid "Profile" msgstr "fichier" -#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:361 +#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:449 msgid "Encapsulation" msgstr "Encapsulation" -#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:441 +#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:536 msgid "Video Codec" msgstr "Codec vidéo" -#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:530 +#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:625 msgid "Audio Codec" msgstr "Codec audio" -#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:645 +#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:740 #, fuzzy msgid "Overlay subtitles on the video" msgstr "Overlay/Sous-titres" -#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:677 +#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:779 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:592 msgid "Group name" msgstr "Nom du groupe" -#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:711 +#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:813 #, fuzzy msgid "Stream all elementary streams" msgstr "Sélectionne tous les flux élémentaires" -#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:736 +#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:838 #, fuzzy msgid "Generated stream output string" msgstr "Paramètres généraux du flux de sortie" -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:36 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:30 msgid "General Audio" msgstr "Général Audio" -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:83 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:69 msgid "Preferred audio language" msgstr "Langue audio préférée" -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:111 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:95 msgid "Default volume" msgstr "Volume audio par défaut" -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:163 -msgid "OSS Device" -msgstr "Périphérique OSS" - -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:170 -msgid "DirectX Device" -msgstr "Périphérique DirectX" - -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:180 -msgid "Alsa Device" -msgstr "Périphérique ALSA" - -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:203 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:244 msgid "Effects" msgstr "Effets" -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:218 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:253 #, fuzzy msgid "Headphone surround effect" msgstr "Effet casque" -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:232 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:267 #, fuzzy msgid "Visualisation" msgstr "Visualisations" -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:26 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:284 +msgid "Last.fm" +msgstr "" + +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:290 +msgid "Enable last.fm submission" +msgstr "" + +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:20 #, fuzzy msgid "Disk Devices" msgstr "Périphériques" -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:38 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:26 #, fuzzy msgid "Disk Device" msgstr "Périphérique" -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:70 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:52 #, fuzzy -msgid "Default Network caching in ms" -msgstr "Par défaut : admin" +msgid "Server Default Port" +msgstr "Réinitialiser" -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:77 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:75 #, fuzzy msgid "HTTP Proxy" msgstr "Serveur proxy HTTP" -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:116 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:94 #, fuzzy -msgid "Server Default Port" -msgstr "Réinitialiser" +msgid "Default caching level" +msgstr "Angle DVD par défaut." -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:126 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:107 msgid "Codecs / Muxers" msgstr "" -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:138 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:113 #, fuzzy msgid "Post-Processing Quality" msgstr "Qualité de post-traitement" -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:161 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:136 msgid "Repair AVI files" msgstr "Réparer les fichiers AVI" -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:171 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:146 msgid "Use system codecs if available (better quality)" msgstr "" -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:188 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:163 #, fuzzy msgid "Access Filter" msgstr "Filtres d’accès" -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:25 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:29 #, fuzzy -msgid "Default Interface" -msgstr "Interface Telnet" +msgid "Native or Skins" +msgstr "Native American" -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:81 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:77 #, fuzzy msgid "Skin File" msgstr "Fichiers Thèmes" -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:94 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:90 #, fuzzy msgid "This is VLC's default interface, with a native look and feel." msgstr "Utiliser l’interface minimale, sans barre et peu de menus." -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:117 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:106 +#, fuzzy +msgid "Native" +msgstr "Méditatif" + +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:113 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:465 msgid "Skins" msgstr "Skins" -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:124 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:120 #, fuzzy msgid "Always display the video" msgstr "Prévisualisation de la capture" -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:144 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:130 msgid "Instances" msgstr "Interfaces" -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:156 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:136 #, fuzzy msgid "Allow only one instance" msgstr "N’autorise qu’une seule instance" -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:163 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:143 #, fuzzy -msgid "Enqueue files in playlist when in one interface mode" +msgid "Enqueue files in playlist when in one instance mode" msgstr "Mettre en queue en mode instance unique" -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:55 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:153 +#, fuzzy +msgid "Privacy / Network Interaction" +msgstr "Interaction avec l'utilisateur" + +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:159 +#, fuzzy +msgid "Album art download policy" +msgstr "Politique de téléchargement des couvertures" + +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:169 +msgid "Activate update notifier" +msgstr "" + +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:176 +msgid "Fetch the metadata from Internet" +msgstr "" + +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:51 msgid "" "This is VLC's skinnable interface. You can download skins at <a href=" msgstr "" @@ -16015,12 +16469,6 @@ msgstr "Effet" msgid "Font Color" msgstr "Couleur de police" -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:155 modules/misc/freetype.c:105 -#: modules/misc/notify/xosd.c:76 modules/misc/win32text.c:52 -#: modules/video_filter/marq.c:147 modules/video_filter/rss.c:194 -msgid "Font" -msgstr "Police" - #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:36 modules/stream_out/display.c:49 #: modules/video_filter/deinterlace.c:125 msgid "Display" @@ -16172,8 +16620,9 @@ msgid "Color threshold" msgstr "Seuil de mouvement" #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:334 +#, fuzzy msgid "Similarity" -msgstr "" +msgstr "Seuil de mouvement" #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:380 #, fuzzy @@ -16282,11 +16731,6 @@ msgstr "" msgid "Add text" msgstr "Suivant" -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:849 modules/misc/logger.c:113 -#: modules/video_filter/marq.c:78 -msgid "Text" -msgstr "Texte" - #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:865 msgid "Add logo" msgstr "Ajouter un logo" @@ -16315,6 +16759,11 @@ msgstr "Filtres vidéo" msgid "Reset" msgstr "Récupérer les informations" +#: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:22 +#, fuzzy +msgid "VLM configurator" +msgstr "Fichier de configuration VLM" + #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:222 msgid "Open a skin file" msgstr "Ouvre un fichier de skin" @@ -16325,7 +16774,7 @@ msgstr "" "Fichiers de skins (*.vlt;*.wsz)|*.vlt;*.wsz|Fichiers de skins (*.xml)|*.xml" #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:230 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:945 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:950 msgid "Open playlist" msgstr "Ouvre la liste de lecture" @@ -16338,7 +16787,7 @@ msgstr "" "*.xspf" #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:240 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:924 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:929 msgid "Save playlist" msgstr "Enregistrer la liste de lecture" @@ -16485,6 +16934,11 @@ msgstr "Module d’interface WinCE" msgid "WinCE dialogs provider" msgstr "Fournisseur de dialogues WinCE" +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:436 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1261 +msgid "All Files (*.*)|*|Sound Files (*.mp3, *.ogg, etc.)|" +msgstr "Tous les fichiers (*.*)|*|Fichiers Audio (*.mp3, *.ogg, etc)|" + #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:75 msgid "Edit bookmark" msgstr "Editer le signet" @@ -16564,11 +17018,6 @@ msgstr "" msgid "Input has changed " msgstr "L’entrée a changé " -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:436 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1261 -msgid "All Files (*.*)|*|Sound Files (*.mp3, *.ogg, etc.)|" -msgstr "Tous les fichiers (*.*)|*|Fichiers Audio (*.mp3, *.ogg, etc)|" - #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:54 msgid "Stream and Media Info" msgstr "Info flux et média" @@ -16862,45 +17311,45 @@ msgstr "Info" msgid "Add Node" msgstr "Ajouter une branche" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:596 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:823 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:601 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:828 #, c-format msgid "%i items in playlist" msgstr "%i élements dans la liste de lecture" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:814 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:819 #: modules/gui/wxwidgets/playlist_manager.cpp:431 msgid "root" msgstr "Racine" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:905 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:910 msgid "XSPF playlist" msgstr "List XSPF" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:912 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:917 msgid "Playlist is empty" msgstr "Liste de lecture vide" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:912 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:917 msgid "Can't save" msgstr "Impossible de sauvegarder" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1394 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1399 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:111 modules/misc/freetype.c:127 #: modules/misc/win32text.c:74 msgid "Normal" msgstr "Normal" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1395 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1400 #, fuzzy msgid "One level" msgstr "Niveau maximal" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1593 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1576 msgid "Please enter node name" msgstr "Nom de la branche" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1594 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1577 msgid "New node" msgstr "Nouvelle branche" @@ -17980,41 +18429,41 @@ msgstr "Musical" msgid "MusicBrainz meta data" msgstr "Description" -#: modules/misc/audioscrobbler.c:127 +#: modules/misc/audioscrobbler.c:126 msgid "The username of your last.fm account" msgstr "" -#: modules/misc/audioscrobbler.c:129 +#: modules/misc/audioscrobbler.c:128 msgid "The password of your last.fm account" msgstr "" -#: modules/misc/audioscrobbler.c:153 +#: modules/misc/audioscrobbler.c:152 #, fuzzy msgid "Audioscrobbler" msgstr "Encodeur audio" -#: modules/misc/audioscrobbler.c:154 +#: modules/misc/audioscrobbler.c:153 msgid "Submission of played songs to last.fm" msgstr "" -#: modules/misc/audioscrobbler.c:298 +#: modules/misc/audioscrobbler.c:295 msgid "Last.fm username not set" msgstr "" -#: modules/misc/audioscrobbler.c:299 +#: modules/misc/audioscrobbler.c:296 msgid "" -"Please set an username or disable audioscrobbler plugin, and then restart " +"Please set a username or disable the audioscrobbler plugin, and restart " "VLC.\n" -"Visit https://www.last.fm/join/ to get an account" +"Visit http://www.last.fm/join/ to get an account." msgstr "" -#: modules/misc/audioscrobbler.c:846 +#: modules/misc/audioscrobbler.c:811 msgid "last.fm: Authentication failed" msgstr "" -#: modules/misc/audioscrobbler.c:847 +#: modules/misc/audioscrobbler.c:812 msgid "" -"last.fm Username or Password is incorrect, please verify your settings and " +"last.fm username or password is incorrect. Please verify your settings and " "relaunch VLC." msgstr "" @@ -18115,11 +18564,6 @@ msgstr "" "Taille des polices à afficher. Si le réglage est différent de 0, cette " "option outrepassera la taille de police relative. " -#: modules/misc/freetype.c:112 modules/misc/win32text.c:59 -#: modules/video_filter/marq.c:103 modules/video_filter/rss.c:137 -msgid "Opacity" -msgstr "Opacité" - #: modules/misc/freetype.c:113 modules/misc/win32text.c:60 msgid "" "The opacity (inverse of transparency) of the text that will be rendered on " @@ -18238,23 +18682,11 @@ msgstr "" "Ceci vous permet de spécifier le nombre de sessions TLS reprises que le " "cache pourra contenir." -#: modules/misc/gnutls.c:75 -msgid "Check TLS/SSL server certificate validity" -msgstr "Vérifier la validité des certificats TLS/SSL du serveur" - #: modules/misc/gnutls.c:77 -msgid "" -"This ensures that the server certificate is valid (i.e. signed by an " -"approved Certification Authority)." -msgstr "" -"Ceci permet de s'assurer que le certificat du serveur est valide (signé par " -"une Autorité de Certification approuvée)." - -#: modules/misc/gnutls.c:82 msgid "GnuTLS transport layer security" msgstr "" -#: modules/misc/gnutls.c:93 +#: modules/misc/gnutls.c:87 #, fuzzy msgid "GnuTLS server" msgstr "Serveur HTTP" @@ -18263,6 +18695,11 @@ msgstr "Serveur HTTP" msgid "Gtk+ GUI helper" msgstr "Aide Gtk+" +#: modules/misc/inhibit.c:61 +#, fuzzy +msgid "Power Management Inhibiter" +msgstr "Interface de combinaisons de touches" + #: modules/misc/logger.c:119 msgid "Log format" msgstr "Format d’enregistrement" @@ -18305,36 +18742,58 @@ msgstr "Fichier de sortie RRD" msgid "Output data for RRDTool in this file." msgstr "Faire sortir des données pour RRDTool dans ce fichier." -#: modules/misc/lua/vlclua.c:47 +#: modules/misc/lua/vlc.c:47 +#, fuzzy +msgid "Lua interface" +msgstr "Interface Qt" + +#: modules/misc/lua/vlc.c:48 +#, fuzzy +msgid "Lua interface module to load" +msgstr "Module d'interface SAP" + +#: modules/misc/lua/vlc.c:50 +#, fuzzy +msgid "Lua inteface configuration" +msgstr "Charger une configuration" + +#: modules/misc/lua/vlc.c:51 +msgid "" +"Lua interface configuration string. Format is: '[\"" +"\"] = {