X-Git-Url: https://git.sesse.net/?a=blobdiff_plain;f=po%2Fhr%2Fkdenlive.po;h=ff0095780f644de329223db1eda31c45a0b84c76;hb=08722567db8eebf45e38ef3e0c58b2baa7255209;hp=1c05a32774d655e025c774ef62fc2e028dc4bda6;hpb=cf6d2c0c56c7034cf041ed21805752c246c5a2f2;p=kdenlive diff --git a/po/hr/kdenlive.po b/po/hr/kdenlive.po index 1c05a327..ff009578 100644 --- a/po/hr/kdenlive.po +++ b/po/hr/kdenlive.po @@ -1,461 +1,520 @@ # translation of KDENLIVE. # Copyright (C) 2009 THE KDENLIVE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the KDENLIVE package. -# <>, 2009. # , fuzzy -# <>, 2009. +# <>, 2009. +# <>, 2009. # # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: KDENLIVE 0.7.2.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-03-31 09:59+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2009-03-31 14:15+0200\n" -"Last-Translator: Zarko Pintar \n" -"Language-Team: Croatian \n" +"POT-Creation-Date: 2009-05-20 13:34+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2009-05-21 12:03+0200\n" +"Last-Translator: <>\n" +"Language-Team: Croatian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-2\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit" +"Content-Transfer-Encoding: 8bitX-Generator: Lokalize 0.3\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%" -#: src/clipproperties.cpp:463 src/slideshowclip.cpp:115 +#: src/clipproperties.cpp:480 src/slideshowclip.cpp:121 #, kde-format msgid "%1 images found" msgstr "%1 slike postoje" -#: rc.cpp:768 rc.cpp:774 rc.cpp:780 rc.cpp:786 rc.cpp:795 rc.cpp:1290 -#: rc.cpp:1293 rc.cpp:1296 rc.cpp:1302 rc.cpp:1305 rc.cpp:1983 rc.cpp:1989 -#: rc.cpp:1995 rc.cpp:2001 rc.cpp:2010 rc.cpp:2505 rc.cpp:2508 rc.cpp:2511 -#: rc.cpp:2517 rc.cpp:2520 +#: rc.cpp:560 rc.cpp:563 rc.cpp:566 rc.cpp:569 rc.cpp:572 rc.cpp:575 +#: rc.cpp:578 rc.cpp:584 rc.cpp:587 rc.cpp:911 rc.cpp:917 rc.cpp:923 +#: rc.cpp:929 rc.cpp:938 rc.cpp:1442 rc.cpp:1754 rc.cpp:1757 rc.cpp:1892 +#: rc.cpp:1895 rc.cpp:1898 rc.cpp:1901 rc.cpp:1904 rc.cpp:1907 rc.cpp:1910 +#: rc.cpp:1916 rc.cpp:1919 rc.cpp:2243 rc.cpp:2249 rc.cpp:2255 rc.cpp:2261 +#: rc.cpp:2270 rc.cpp:2774 rc.cpp:3086 rc.cpp:3089 msgid "..." msgstr "" -#: rc.cpp:681 rc.cpp:687 rc.cpp:693 rc.cpp:1896 rc.cpp:1902 rc.cpp:1908 +#: rc.cpp:746 rc.cpp:752 rc.cpp:758 rc.cpp:2078 rc.cpp:2084 rc.cpp:2090 msgid "/" msgstr "" -#: rc.cpp:1014 rc.cpp:2229 +#: rc.cpp:1559 rc.cpp:2891 msgid "/dev/dsp" msgstr "" -#: rc.cpp:1035 rc.cpp:2250 +#: rc.cpp:1580 rc.cpp:2912 msgid "/dev/video0" msgstr "" -#: rc.cpp:1371 rc.cpp:2586 +#: rc.cpp:716 rc.cpp:2048 msgid "0" msgstr "" -#: rc.cpp:564 rc.cpp:1527 rc.cpp:1779 rc.cpp:2742 +#: rc.cpp:656 rc.cpp:1121 rc.cpp:1988 rc.cpp:2453 msgid "1" msgstr "" -#: src/geometryval.cpp:72 +#: src/geometryval.cpp:80 msgid "100%" msgstr "" -#: rc.cpp:1071 rc.cpp:2286 +#: rc.cpp:1616 rc.cpp:2948 msgid "11250" msgstr "" -#: rc.cpp:1530 rc.cpp:2745 +#: rc.cpp:1124 rc.cpp:2456 msgid "2" msgstr "" -#: src/geometryval.cpp:73 +#: src/geometryval.cpp:81 msgid "200%" msgstr "" -#: rc.cpp:1068 rc.cpp:2283 +#: rc.cpp:1613 rc.cpp:2945 msgid "22500" msgstr "" -#: rc.cpp:1191 rc.cpp:1617 rc.cpp:2406 rc.cpp:2832 +#: rc.cpp:1280 rc.cpp:1481 rc.cpp:2612 rc.cpp:2813 msgid "25/1" msgstr "" -#: rc.cpp:1065 rc.cpp:2280 +#: rc.cpp:1610 rc.cpp:2942 msgid "32000" msgstr "" -#: rc.cpp:1041 rc.cpp:2256 +#: rc.cpp:1586 rc.cpp:2918 msgid "320x240" msgstr "" -#: rc.cpp:1203 rc.cpp:1629 rc.cpp:2418 rc.cpp:2844 +#: rc.cpp:1292 rc.cpp:1493 rc.cpp:2624 rc.cpp:2825 msgid "4/3" msgstr "" -#: rc.cpp:1062 rc.cpp:2277 +#: rc.cpp:1607 rc.cpp:2939 msgid "41000" msgstr "" -#: rc.cpp:1059 rc.cpp:2274 +#: rc.cpp:1604 rc.cpp:2936 msgid "48000" msgstr "" -#: src/geometryval.cpp:71 +#: src/geometryval.cpp:79 msgid "50%" msgstr "" -#: rc.cpp:1197 rc.cpp:1623 rc.cpp:2412 rc.cpp:2838 +#: rc.cpp:1286 rc.cpp:1487 rc.cpp:2618 rc.cpp:2819 msgid "59/54" msgstr "" -#: rc.cpp:1185 rc.cpp:1611 rc.cpp:2400 rc.cpp:2826 +#: rc.cpp:1274 rc.cpp:1475 rc.cpp:2606 rc.cpp:2807 msgid "720x576" msgstr "" -#: rc.cpp:714 rc.cpp:867 rc.cpp:873 rc.cpp:879 rc.cpp:1125 rc.cpp:1137 -#: rc.cpp:1164 rc.cpp:1173 rc.cpp:1227 rc.cpp:1251 rc.cpp:1407 rc.cpp:1425 -#: rc.cpp:1476 rc.cpp:1485 rc.cpp:1557 rc.cpp:1929 rc.cpp:2082 rc.cpp:2088 -#: rc.cpp:2094 rc.cpp:2340 rc.cpp:2352 rc.cpp:2379 rc.cpp:2388 rc.cpp:2442 -#: rc.cpp:2466 rc.cpp:2622 rc.cpp:2640 rc.cpp:2691 rc.cpp:2700 rc.cpp:2772 +#: rc.cpp:518 rc.cpp:524 rc.cpp:530 rc.cpp:536 rc.cpp:842 rc.cpp:1019 +#: rc.cpp:1070 rc.cpp:1079 rc.cpp:1205 rc.cpp:1235 rc.cpp:1253 rc.cpp:1262 +#: rc.cpp:1319 rc.cpp:1331 rc.cpp:1706 rc.cpp:1850 rc.cpp:1856 rc.cpp:1862 +#: rc.cpp:1868 rc.cpp:2174 rc.cpp:2351 rc.cpp:2402 rc.cpp:2411 rc.cpp:2537 +#: rc.cpp:2567 rc.cpp:2585 rc.cpp:2594 rc.cpp:2651 rc.cpp:2663 rc.cpp:3038 msgid "99:99:99:99; " msgstr "" -#: rc.cpp:1167 rc.cpp:2382 +#: rc.cpp:1256 rc.cpp:2588 msgid ":::" msgstr "" -#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:161 +#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:171 msgid "" "Recordmydesktop utility not found, please install it for " "screen grabs" msgstr "" -"Recordmydesktop·alat nije pronađen, treba ga instalirati " -"za snimku ekrana" +"Recordmydesktop¡alat nije pronađen, treba ga " +"instalirati za snimku ekrana" -#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:155 +#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:165 msgid "" "dvgrab utility not found, please install it for firewire " "capture" msgstr "" -"dvgrab·alat nije pronađen,treba ga instalirati " -"za·firewire·podršku" +"dvgrab¡alat nije pronađen,treba ga instalirati " +"za¡firewire¡podrĹĄku" -#: src/dvdwizardvob.cpp:36 src/dvdwizardvob.cpp:37 +#: src/dvdwizardvob.cpp:54 src/dvdwizardvob.cpp:55 #, kde-format msgid "Program %1 is required for the DVD wizard." -msgstr "Program·%1·je potreban DVD čarobnjaku." +msgstr "Program¡%1¡je potreban DVD čarobnjaku." -#: src/renderwidget.cpp:1126 +#: src/renderwidget.cpp:1233 #, kde-format msgid "Rendering of %1 crashed
" -msgstr "Stvaranje·%1·je puknulo" +msgstr "Stvaranje¡%1¡je puknulo" -#: rc.cpp:606 rc.cpp:654 rc.cpp:1374 rc.cpp:1656 rc.cpp:1821 rc.cpp:1869 -#: rc.cpp:2589 rc.cpp:2871 +#: rc.cpp:719 rc.cpp:866 rc.cpp:950 rc.cpp:965 rc.cpp:2051 rc.cpp:2198 +#: rc.cpp:2282 rc.cpp:2297 msgid "A" msgstr "" -#: src/customtrackview.cpp:3365 +#: src/customtrackview.cpp:3550 #, kde-format msgid "A guide already exists at position %1" -msgstr "Vodiè veæ postoji na poziciji %1" +msgstr "Vodič već postoji na poziciji %1" -#: src/profilesdialog.cpp:129 +#: src/profilesdialog.cpp:141 msgid "" "A profile with same name already exists in MLT's default profiles, please " "choose another description for your custom profile." msgstr "" -"Profil sa ovim imenom veæ postoji u MLT-ovim postojeæim profilima, izaberite " -"drugi opis za svoj profil." +"Profil sa ovim imenom već postoji u MLT-ovim postojećim profilima, " +"izaberite drugi opis za svoj profil." -#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:195 rc.cpp:1074 rc.cpp:2289 +#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:208 rc.cpp:1619 rc.cpp:2951 msgid "ALSA" msgstr "" -#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:199 +#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:212 msgid "ARTS daemon" msgstr "" -#: rc.cpp:540 rc.cpp:1755 +#: src/cliptranscode.cpp:90 rc.cpp:899 rc.cpp:2231 +msgid "Abort" +msgstr "Prekini" + +#: src/renderwidget.cpp:1266 rc.cpp:1433 rc.cpp:2765 msgid "Abort Job" msgstr "Prekini rad" -#: rc.cpp:1389 rc.cpp:2604 +#: rc.cpp:1175 rc.cpp:2507 msgid "Activate crash recovery (auto save)" -msgstr "Aktiviraj oporavak od pada aplikacije·(auto·snimanje)" +msgstr "Aktiviraj oporavak od pada aplikacije¡(auto¡snimanje)" -#: src/customtrackview.cpp:1162 src/customtrackview.cpp:1197 -#: src/addeffectcommand.cpp:31 +#: src/addeffectcommand.cpp:38 src/customtrackview.cpp:1246 +#: src/customtrackview.cpp:1282 #, kde-format msgid "Add %1" msgstr "Dodaj %1" -#: rc.cpp:2919 +#: rc.cpp:3158 msgid "Add Audio Effect" msgstr "Dodaj audio efekt" -#: src/mainwindow.cpp:1037 +#: src/mainwindow.cpp:1082 msgid "Add Clip" -msgstr "Dodaj isjeèak" +msgstr "Dodaj isječak" -#: src/mainwindow.cpp:1041 +#: src/mainwindow.cpp:1086 msgid "Add Color Clip" -msgstr "Dodaj isjeèak boje" +msgstr "Dodaj isječak boje" -#: rc.cpp:2922 +#: rc.cpp:3161 msgid "Add Custom Effect" -msgstr "Dodaj prilagoðeni efekt" +msgstr "Dodaj prilagođeni efekt" -#: src/customruler.cpp:65 src/mainwindow.cpp:969 src/customtrackview.cpp:3379 +#: src/customtrackview.cpp:3565 src/mainwindow.cpp:1012 src/customruler.cpp:72 msgid "Add Guide" -msgstr "Dodaj vodiè" +msgstr "Dodaj vodič" -#: src/titlewidget.cpp:119 +#: src/titlewidget.cpp:144 msgid "Add Image" msgstr "Dodaj sliku" -#: src/clipproperties.cpp:271 src/mainwindow.cpp:921 src/mainwindow.cpp:1885 +#: src/clipproperties.cpp:282 src/mainwindow.cpp:950 src/mainwindow.cpp:2026 msgid "Add Marker" msgstr "Dodaj oznaku" -#: src/titlewidget.cpp:111 +#: rc.cpp:1148 rc.cpp:2480 +msgid "Add Profile" +msgstr "Dodaj profil" + +#: src/titlewidget.cpp:136 msgid "Add Rectangle" msgstr "Dodaj pravokutnik" -#: src/mainwindow.cpp:1045 src/slideshowclip.cpp:31 +#: src/mainwindow.cpp:1090 src/slideshowclip.cpp:34 msgid "Add Slideshow Clip" -msgstr "Dodaj isjeèak slajdova" +msgstr "Dodaj isječak slajdova" -#: src/titlewidget.cpp:115 +#: src/titlewidget.cpp:140 msgid "Add Text" msgstr "Dodaj tekst" -#: src/mainwindow.cpp:1049 +#: src/mainwindow.cpp:1094 msgid "Add Title Clip" -msgstr "Dodaj isjeèak titla" +msgstr "Dodaj isječak titla" -#: src/mainwindow.cpp:304 +#: src/mainwindow.cpp:306 msgid "Add Transition" msgstr "Dodaj prijelaz" -#: rc.cpp:2916 +#: rc.cpp:3155 msgid "Add Video Effect" msgstr "Dodaj video efekt" -#: src/clipitem.cpp:778 src/clipitem.cpp:785 +#: src/clipitem.cpp:870 src/clipitem.cpp:877 msgid "Add audio fade" -msgstr "Dodaj audio prigu¹enje" +msgstr "Dodaj audio priguĹĄenje" -#: src/addclipcommand.cpp:27 +#: rc.cpp:1214 rc.cpp:2546 +msgid "Add chapter" +msgstr "Dodaj poglavlje" + +#: src/addclipcommand.cpp:33 msgid "Add clip" -msgstr "Dodaj isjeèak" +msgstr "Dodaj isječak" + +#: rc.cpp:794 rc.cpp:2126 +msgid "Add clip to project" +msgstr "dodaj isjeèak projektu" -#: src/clipmanager.cpp:211 +#: src/clipmanager.cpp:234 msgid "Add clips" -msgstr "Dodaj isjeèke" +msgstr "Dodaj isječke" -#: src/addfoldercommand.cpp:27 +#: src/addfoldercommand.cpp:33 msgid "Add folder" msgstr "Dodaj mapu" -#: src/editguidecommand.cpp:25 +#: src/editguidecommand.cpp:33 msgid "Add guide" -msgstr "Dodaj vodiè" +msgstr "Dodaj vodič" -#: src/complexparameter.cpp:45 src/geometryval.cpp:59 -#: src/editkeyframecommand.cpp:29 +#: src/geometryval.cpp:67 src/editkeyframecommand.cpp:38 +#: src/complexparameter.cpp:44 msgid "Add keyframe" -msgstr "dodaj keyframe" +msgstr "dodaj ključnu točku" -#: src/clipproperties.cpp:223 src/addmarkercommand.cpp:26 +#: src/addmarkercommand.cpp:33 src/clipproperties.cpp:230 msgid "Add marker" msgstr "Dodaj oznaku" -#: src/effectstackview.cpp:45 +#: rc.cpp:1763 rc.cpp:3095 +msgid "Add movie file" +msgstr "Dodaj video datoteku" + +#: src/dvdwizardmenu.cpp:41 +msgid "Add new button" +msgstr "Dodaj novi gumb" + +#: src/effectstackview.cpp:46 msgid "Add new effect" msgstr "Dodaj novi efekt" -#: rc.cpp:1002 rc.cpp:2217 +#: src/dvdwizardvob.cpp:91 +msgid "Add new video file" +msgstr "Dodaj novu video datoteku" + +#: rc.cpp:1547 rc.cpp:2879 msgid "Add recording time to captured file name" -msgstr "Dodaj vrijeme snimke imenu uhvaæene datoteke" +msgstr "Dodaj vrijeme snimke imenu uhvaćene datoteke" -#: rc.cpp:1248 rc.cpp:2463 +#: rc.cpp:533 rc.cpp:1865 msgid "Add space" msgstr "Dodaj prostor" -#: src/addtimelineclipcommand.cpp:27 +#: src/addtimelineclipcommand.cpp:36 msgid "Add timeline clip" -msgstr "Dodaj vremenski isjeèak" +msgstr "Dodaj vremenski isječak" -#: src/addtrackcommand.cpp:27 +#: src/addtrackcommand.cpp:33 msgid "Add track" msgstr "Dodaj traku" -#: src/clipitem.cpp:792 src/clipitem.cpp:795 +#: src/clipitem.cpp:884 src/clipitem.cpp:887 msgid "Add transition" msgstr "Dodaj prijelaz" -#: src/addtransitioncommand.cpp:26 +#: src/addtransitioncommand.cpp:34 msgid "Add transition to clip" -msgstr "Dodaj prijelaz isjeèku" +msgstr "Dodaj prijelaz isječku" -#: src/wizard.cpp:90 +#: src/wizard.cpp:92 msgid "Additional Settings" msgstr "Dodatne postavke" -#: rc.cpp:441 +#: rc.cpp:443 msgid "Adjust audio volume with keyframes" -msgstr "Podesi jaèinu zvuka sa keyframe-om" +msgstr "Podesi jačinu zvuka prema ključnim točkama" -#: src/changespeedcommand.cpp:27 +#: src/changespeedcommand.cpp:34 msgid "Adjust clip length" -msgstr "Podesi duljinu isjeèka" +msgstr "Podesi duljinu isječka" -#: rc.cpp:289 +#: rc.cpp:291 msgid "Adjust size and position of clip" -msgstr "Prilagodi velièinu i poziciju isjeèka" +msgstr "Prilagodi veličinu i poziciju isječka" -#: rc.cpp:157 +#: rc.cpp:159 msgid "Adjust the audio volume without keyframes" -msgstr "Podesi jaèinu zvuka bez keyframea" +msgstr "Podesi jačinu zvuka bez ključnih točaka" -#: rc.cpp:130 +#: rc.cpp:132 msgid "Adjust the white balance / color temperature" -msgstr "Podesi temperaturnu ravnote¾u bijele ili neke boje" +msgstr "Podesi temperaturnu ravnoteĹžu bijele ili neke boje" -#: rc.cpp:1533 rc.cpp:2748 +#: rc.cpp:1127 rc.cpp:2459 msgid "Advanced" msgstr "Napredno" -#: src/titlewidget.cpp:102 +#: src/titlewidget.cpp:124 +msgid "Align center" +msgstr "Poravnaj po centru" + +#: src/titlewidget.cpp:127 msgid "Align item horizontally" msgstr "Poravnaj horizontalno" -#: src/titlewidget.cpp:104 +#: src/titlewidget.cpp:129 msgid "Align item vertically" msgstr "Poravnaj vertikalno" -#: src/geometryval.cpp:76 +#: src/titlewidget.cpp:123 +msgid "Align left" +msgstr "Poravnaj lijevo" + +#: src/titlewidget.cpp:122 +msgid "Align right" +msgstr "Poravnaj desno" + +#: src/geometryval.cpp:85 msgid "Align..." msgstr "Poravnaj..." -#: rc.cpp:1584 rc.cpp:2799 +#: rc.cpp:1154 rc.cpp:2486 msgid "All" msgstr "Sve" -#: src/spacerdialog.cpp:35 +#: src/projectlist.cpp:598 +msgid "All Files" +msgstr "Sve datoteke" + +#: src/projectlist.cpp:597 +msgid "All Supported Files" +msgstr "Sve podr¾ane datoteke" + +#: src/spacerdialog.cpp:38 msgid "All tracks" msgstr "Sve trake" -#: src/complexparameter.cpp:37 +#: src/complexparameter.cpp:36 msgid "Allow horizontal moves" -msgstr "Omoguæi horizontalni pomak" +msgstr "Omogući horizontalni pomak" -#: src/complexparameter.cpp:39 +#: src/complexparameter.cpp:38 msgid "Allow vertical moves" -msgstr "Omoguæi vertikalni pomak" +msgstr "Omogući vertikalni pomak" + +#: src/renderwidget.cpp:662 src/renderwidget.cpp:1347 +msgid "Already running" +msgstr "Veæ radi" -#: rc.cpp:145 rc.cpp:449 +#: rc.cpp:147 rc.cpp:451 msgid "Amplitude" msgstr "Amplituda" -#: src/main.cpp:40 +#: src/main.cpp:39 msgid "An open source video editor." msgstr "Video editor otvorenog koda." -#: rc.cpp:303 +#: rc.cpp:305 msgid "Animate Rotate X" msgstr "Animiraj rotaciju po X" -#: rc.cpp:305 +#: rc.cpp:307 msgid "Animate Rotate Y" msgstr "Animiraj rotaciju po Y" -#: rc.cpp:307 +#: rc.cpp:309 msgid "Animate Rotate Z" msgstr "Animiraj rotaciju po Z" -#: rc.cpp:313 +#: rc.cpp:315 msgid "Animate Shear X" msgstr "Animiraj smicanje po X" -#: rc.cpp:315 +#: rc.cpp:317 msgid "Animate Shear Y" -msgstr "Animiraj·smicanje·po Y" +msgstr "Animiraj¡smicanje¡po Y" -#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:219 +#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:232 msgid "Ascii art library" msgstr "Ascii art biblioteka" -#: rc.cpp:1194 rc.cpp:2409 +#: rc.cpp:1283 rc.cpp:2615 msgid "Aspect ratio:" msgstr "Omjer:" -#: rc.cpp:888 rc.cpp:1449 rc.cpp:1590 rc.cpp:1641 rc.cpp:2103 rc.cpp:2664 -#: rc.cpp:2805 rc.cpp:2856 +#: rc.cpp:1043 rc.cpp:1160 rc.cpp:1505 rc.cpp:1775 rc.cpp:2375 rc.cpp:2492 +#: rc.cpp:2837 rc.cpp:3107 msgid "Audio" msgstr "Audio" -#: rc.cpp:570 rc.cpp:1785 +#: rc.cpp:662 rc.cpp:1994 msgid "Audio Codecs" msgstr "Audio kodek" -#: src/mainwindow.cpp:941 +#: src/mainwindow.cpp:970 msgid "Audio Only" msgstr "Samo zvuk" -#: rc.cpp:1053 rc.cpp:2268 +#: src/customtrackview.cpp:4477 src/mainwindow.cpp:980 +msgid "Audio and Video" +msgstr "Audio i Video" + +#: rc.cpp:1598 rc.cpp:2930 msgid "Audio channels" msgstr "Audio kanali" -#: src/projectitem.cpp:167 +#: src/documentchecker.cpp:71 src/projectitem.cpp:192 msgid "Audio clip" -msgstr "Audio isjeèak" +msgstr "Audio isječak" -#: rc.cpp:1452 rc.cpp:2667 +#: rc.cpp:1046 rc.cpp:2378 msgid "Audio codec" msgstr "Audio kodek" -#: rc.cpp:1020 rc.cpp:2235 +#: rc.cpp:1565 rc.cpp:2897 msgid "Audio device" -msgstr "Audio ureðaj" +msgstr "Audio uređaj" -#: rc.cpp:930 rc.cpp:2145 +#: rc.cpp:500 rc.cpp:1832 msgid "Audio device:" -msgstr "Audio ureðaj:" +msgstr "Audio uređaj:" -#: rc.cpp:927 rc.cpp:2142 +#: rc.cpp:497 rc.cpp:1829 msgid "Audio driver:" msgstr "Audio pogonitelj:" -#: rc.cpp:831 rc.cpp:2046 +#: rc.cpp:704 rc.cpp:2036 msgid "Audio editing" msgstr "Audio editiranje" -#: src/clipitem.cpp:779 src/clipitem.cpp:786 +#: src/clipitem.cpp:871 src/clipitem.cpp:878 #, c-format, kde-format msgid "Audio fade duration: %1s" -msgstr "Duljina audio prigu¹enja: %1s" +msgstr "Duljina audio priguĹĄenja: %1s" -#: rc.cpp:1056 rc.cpp:2271 +#: rc.cpp:1601 rc.cpp:2933 msgid "Audio frequency" msgstr "Audio frekvencija" -#: rc.cpp:1545 rc.cpp:2760 +#: rc.cpp:1139 rc.cpp:2471 msgid "Audio index" msgstr "Audio indeks" -#: src/renderwidget.cpp:856 src/customtrackview.cpp:4198 +#: src/customtrackview.cpp:4452 src/renderwidget.cpp:947 msgid "Audio only" msgstr "Samo zvuk" -#: rc.cpp:858 rc.cpp:2073 +#: rc.cpp:473 rc.cpp:1805 msgid "Audio track" msgstr "Audio traka" -#: rc.cpp:1212 rc.cpp:1644 rc.cpp:2427 rc.cpp:2859 +#: rc.cpp:1301 rc.cpp:1508 rc.cpp:2633 rc.cpp:2840 msgid "Audio tracks" msgstr "Audio trake" -#: src/effectslist.cpp:118 src/effectslist.cpp:128 +#: src/effectslist.cpp:126 src/effectslist.cpp:137 msgid "Author:" msgstr "Autor:" -#: src/transitionsettings.cpp:51 rc.cpp:492 rc.cpp:1707 +#: src/transitionsettings.cpp:56 rc.cpp:1382 rc.cpp:2714 msgid "Auto" msgstr "Auto" @@ -463,325 +522,348 @@ msgstr "Auto" msgid "Auto Mask" msgstr "auto maska" -#: rc.cpp:585 rc.cpp:1800 +#: rc.cpp:479 rc.cpp:1811 msgid "Auto add" msgstr "Auto. dodavanje" -#: src/mainwindow.cpp:1324 +#: src/mainwindow.cpp:1382 msgid "Auto-saved files exist. Do you want to recover them now?" -msgstr "Postoje automatski snimljene datoteke. ®eli¹ li ih popraviti?" +msgstr "Postoje automatski snimljene datoteke. Ĺ˝eliĹĄ li ih popraviti?" -#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:193 src/kdenlivesettingsdialog.cpp:210 +#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:206 src/kdenlivesettingsdialog.cpp:223 msgid "Automatic" msgstr "Automatski" -#: src/mainwindow.cpp:904 +#: src/mainwindow.cpp:933 msgid "Automatic Transition" msgstr "Automatski prijelaz" -#: rc.cpp:999 rc.cpp:2214 +#: rc.cpp:1544 rc.cpp:2876 msgid "Automatically start a new file on scene cut" -msgstr "Automatski zapoèni novu datoteku na rezu" +msgstr "Automatski započni novu datoteku na rezu" -#: rc.cpp:897 rc.cpp:2112 +#: rc.cpp:1784 rc.cpp:3116 msgid "Autoscroll while playing" -msgstr "Auto-pomak za vrijeme izvoðenja" +msgstr "Auto-pomak za vrijeme izvođenja" -#: rc.cpp:567 rc.cpp:1782 +#: rc.cpp:659 rc.cpp:1991 msgid "Available Codecs (avformat)" -msgstr "Moguæi kodeki (avformat)" +msgstr "Mogući kodeki (avformat)" -#: src/wizard.cpp:143 +#: src/wizard.cpp:146 msgid "Avformat module (FFmpeg)" -msgstr "Avformat·modul·(FFmpeg)" +msgstr "Avformat¡modul¡(FFmpeg)" + +#: rc.cpp:986 rc.cpp:2318 +msgid "Back to menu" +msgstr "Povratak na izbornik" -#: rc.cpp:639 rc.cpp:642 rc.cpp:1314 rc.cpp:1854 rc.cpp:1857 rc.cpp:2529 +#: rc.cpp:596 rc.cpp:989 rc.cpp:992 rc.cpp:1928 rc.cpp:2321 rc.cpp:2324 msgid "Background" msgstr "Pozadina" -#: rc.cpp:1299 rc.cpp:2514 +#: rc.cpp:581 rc.cpp:1913 msgid "BasicOperations" msgstr "Osnovne operacije" -#: src/transitionsettings.cpp:55 +#: src/transitionsettings.cpp:60 msgid "Black" msgstr "Crno" -#: rc.cpp:46 +#: rc.cpp:54 msgid "Blue Screen" msgstr "Plavi ekran" #: rc.cpp:16 msgid "Blur factor" -msgstr "Faktor zamuæenja" +msgstr "Faktor zamućenja" #: rc.cpp:14 msgid "Blur image with keyframes" -msgstr "Zamuti sliku sa keyframe-ovima." +msgstr "Zamuti sliku prema ključnim točkama." -#: src/trackview.cpp:614 -#, kde-format -msgid "Boken clip producer %1" -msgstr "Razbijen producent isjeèka %1" - -#: rc.cpp:1281 rc.cpp:2496 +#: rc.cpp:551 rc.cpp:1883 msgid "Border color" msgstr "Boja okvira" -#: src/geometryval.cpp:84 rc.cpp:70 +#: src/geometryval.cpp:93 rc.cpp:70 msgid "Bottom" msgstr "Dno" #: rc.cpp:12 msgid "Box Blur" -msgstr "Okvirno zamuæenje" +msgstr "Okvirno zamućenje" #: rc.cpp:22 msgid "Brightness (keyframable)" -msgstr "Svjetlina (sa keyframeima)" +msgstr "Svjetlina (prema ključnim točkama)" -#: rc.cpp:1077 rc.cpp:1086 rc.cpp:2292 rc.cpp:2301 +#: src/trackview.cpp:475 +#, kde-format +msgid "Broken clip producer %1" +msgstr "Razbijen producent isjeèka %1" + +#: rc.cpp:1622 rc.cpp:1631 rc.cpp:2954 rc.cpp:2963 msgid "Buffer" msgstr "Buffer" -#: rc.cpp:624 rc.cpp:1839 +#: src/main.cpp:45 +msgid "Bug fixing etc." +msgstr "Ispravak gre¹aka itd." + +#: rc.cpp:890 rc.cpp:2222 +msgid "Burn" +msgstr "Zapr¾i" + +#: src/dvdwizard.cpp:88 src/dvdwizard.cpp:95 +#, kde-format +msgid "Burn with %1" +msgstr "Zapr¾i sa %1" + +#: rc.cpp:971 rc.cpp:2303 msgid "Button" msgstr "Gumb" -#: rc.cpp:954 rc.cpp:2169 +#: rc.cpp:815 rc.cpp:2147 msgid "Button 1" msgstr "Gumb 1" -#: rc.cpp:957 rc.cpp:2172 +#: rc.cpp:818 rc.cpp:2150 msgid "Button 2" msgstr "Gumb 2" -#: rc.cpp:960 rc.cpp:2175 +#: rc.cpp:821 rc.cpp:2153 msgid "Button 3" msgstr "Gumb 3" -#: rc.cpp:963 rc.cpp:2178 +#: rc.cpp:824 rc.cpp:2156 msgid "Button 4" msgstr "Gumb 4" -#: rc.cpp:966 rc.cpp:2181 +#: rc.cpp:827 rc.cpp:2159 msgid "Button 5" msgstr "Gumb 5" -#: rc.cpp:636 rc.cpp:1851 +#: rc.cpp:983 rc.cpp:2315 msgid "Button colors" msgstr "Boje gumbi" -#: rc.cpp:702 rc.cpp:1917 +#: rc.cpp:767 rc.cpp:2099 msgid "C" msgstr "" -#: src/customtrackview.cpp:772 src/customtrackview.cpp:801 -#: src/customtrackview.cpp:1423 src/customtrackview.cpp:1448 -#: src/customtrackview.cpp:1474 src/customtrackview.cpp:1496 -#: src/customtrackview.cpp:1581 src/customtrackview.cpp:2755 +#: src/customtrackview.cpp:840 src/customtrackview.cpp:869 +#: src/customtrackview.cpp:1527 src/customtrackview.cpp:1552 +#: src/customtrackview.cpp:1578 src/customtrackview.cpp:1602 +#: src/customtrackview.cpp:1699 src/customtrackview.cpp:2916 msgid "Cannot add transition" msgstr "Ne mogu dodati prijelaz" -#: src/customtrackview.cpp:4180 src/customtrackview.cpp:4204 +#: src/customtrackview.cpp:4433 src/customtrackview.cpp:4458 +#: src/customtrackview.cpp:4483 msgid "Cannot change grouped clips" -msgstr "Ne mogu promijeniti grupirane isjeèke" +msgstr "Ne mogu promijeniti grupirane isječke" -#: src/customtrackview.cpp:673 src/customtrackview.cpp:2651 +#: src/customtrackview.cpp:740 src/customtrackview.cpp:2807 msgid "Cannot cut a clip in a group" -msgstr "Ne mogu isjeæi isjeèak u grupi" +msgstr "Ne mogu isjeći isječak u grupi" -#: src/customtrackview.cpp:668 +#: src/customtrackview.cpp:735 msgid "Cannot cut a transition" -msgstr "Ne mogu isjeæi prijelaz" +msgstr "Ne mogu isjeći prijelaz" -#: src/customtrackview.cpp:2630 +#: src/customtrackview.cpp:2785 msgid "Cannot find clip for speed change" -msgstr "Ne mogu naæi isjeèak za promjenu brzine" +msgstr "Ne mogu naći isječak za promjenu brzine" -#: src/customtrackview.cpp:1138 +#: src/customtrackview.cpp:1220 msgid "Cannot find clip to add effect" -msgstr "Ne mogu naæi isjeèak za dodati efekt" +msgstr "Ne mogu naći isječak za dodati efekt" -#: src/mainwindow.cpp:1880 +#: src/mainwindow.cpp:2021 msgid "Cannot find clip to add marker" -msgstr "Ne mogu naæi isjeèak za dodati marker" +msgstr "Ne mogu naći isječak za dodati marker" -#: src/customtrackview.cpp:1318 +#: src/customtrackview.cpp:1409 msgid "Cannot find clip to cut" -msgstr "Ne mogu naæi isjeèak za izrezati" +msgstr "Ne mogu naći isječak za izrezati" -#: src/mainwindow.cpp:1908 src/mainwindow.cpp:1936 src/mainwindow.cpp:1959 +#: src/mainwindow.cpp:2050 src/mainwindow.cpp:2079 src/mainwindow.cpp:2103 msgid "Cannot find clip to remove marker" -msgstr "Ne mogu naæi isjeèak za maknuti oznaku" +msgstr "Ne mogu naći isječak za maknuti oznaku" -#: src/customtrackview.cpp:1354 +#: src/customtrackview.cpp:1456 msgid "Cannot find clip to uncut" -msgstr "Ne mogu naæi isjeèak za vratiti izrezano" +msgstr "Ne mogu naći isječak za vratiti izrezano" -#: src/customtrackview.cpp:1001 +#: src/customtrackview.cpp:1073 msgid "Cannot find clip with keyframe" -msgstr "Ne mogu naæi isjeèak sa keyframe-om" +msgstr "Ne mogu naći isječak sa ključnim točkama" -#: src/mainwindow.cpp:1431 src/mainwindow.cpp:1541 -msgid "Cannot find the inigo program required for rendering (part of Mlt)" -msgstr "Ne mogu naæi inigo program potreban za stvaranje (dio MLT-a)" +#: src/mainwindow.cpp:1492 src/mainwindow.cpp:1617 +msgid "Cannot find the melt program required for rendering (part of Mlt)" +msgstr "Ne mogu naæi melt program potreban za stvaranje (dio Mlt-a)" -#: src/mainwindow.cpp:1416 +#: src/mainwindow.cpp:1477 msgid "Cannot find your Mlt profiles, please give the path" -msgstr "Ne mogu pronaæi tvoje MLT profile, unesite putanju" +msgstr "Ne mogu pronaći tvoje MLT profile, unesite putanju" -#: src/customtrackview.cpp:1923 +#: src/customtrackview.cpp:2058 #, kde-format msgid "Cannot move clip at position %1, track %2" -msgstr "Ne mogu pomaknuti isjeèak na poziciji %1, traka %2" +msgstr "Ne mogu pomaknuti isječak na poziciji %1, traka %2" -#: src/customtrackview.cpp:2883 src/customtrackview.cpp:3066 +#: src/customtrackview.cpp:3054 src/customtrackview.cpp:3228 #, kde-format msgid "Cannot move clip at time: %1 on track %2" -msgstr "Ne·mogu·pomaknuti·isječak na vremenu %1 i traci %2" +msgstr "Ne¡mogu¡pomaknuti¡isječak na vremenu %1 i traci %2" -#: src/customtrackview.cpp:2190 src/customtrackview.cpp:2919 +#: src/customtrackview.cpp:2337 src/customtrackview.cpp:3090 #, kde-format msgid "Cannot move clip to position %1" -msgstr "Ne·mogu·pomaknuti·isječak na poziciju %1" +msgstr "Ne¡mogu¡pomaknuti¡isječak na poziciju %1" -#: src/customtrackview.cpp:2198 +#: src/customtrackview.cpp:2345 msgid "Cannot move transition" -msgstr "Ne·mogu·pomaknuti·prijelaz" +msgstr "Ne¡mogu¡pomaknuti¡prijelaz" -#: src/customtrackview.cpp:1933 +#: src/customtrackview.cpp:2068 #, kde-format msgid "Cannot move transition at position %1, track %2" -msgstr "Ne·mogu·pomaknuti·prijelaz na poziciji %1, traka %2" +msgstr "Ne¡mogu¡pomaknuti¡prijelaz na poziciji %1, traka %2" -#: src/customtrackview.cpp:3029 +#: src/customtrackview.cpp:3190 #, kde-format msgid "Cannot move transition at time: %1 on track %2" -msgstr "Ne·mogu·pomaknuti·prijelaz na vremenu %1 i traci %2" +msgstr "Ne¡mogu¡pomaknuti¡prijelaz na vremenu %1 i traci %2" -#: src/customtrackview.cpp:3655 +#: src/customtrackview.cpp:3880 msgid "Cannot paste clip to selected place" -msgstr "Ne mogu umetnuti isjeèak na oznaèeno mjesto" +msgstr "Ne mogu umetnuti isječak na označeno mjesto" -#: src/customtrackview.cpp:3626 src/customtrackview.cpp:3638 +#: src/customtrackview.cpp:3851 src/customtrackview.cpp:3863 msgid "Cannot paste selected clips" -msgstr "Ne mogu umetnuti oznaèene isjeèke" +msgstr "Ne mogu umetnuti označene isječke" -#: src/customtrackview.cpp:3666 +#: src/customtrackview.cpp:3891 msgid "Cannot paste transition to selected place" -msgstr "Ne mogu umetnuti prijelaz na oznaèeno mjesto" +msgstr "Ne mogu umetnuti prijelaz na označeno mjesto" -#: src/mainwindow.cpp:1538 +#: src/mainwindow.cpp:1614 msgid "" "Cannot play video after rendering because the default video player " "application is not set.\n" "Please define it in Kdenlive settings dialog." msgstr "" -"Ne mogu prikazati video nakon stvaranja jer video player nije pode¹en \n" +"Ne mogu prikazati video nakon stvaranja jer video player nije podeĹĄen \n" "Podesite ga u Kdenlive postavkama." -#: src/recmonitor.cpp:200 +#: src/recmonitor.cpp:213 #, kde-format msgid "" "Cannot read from device %1\n" "Please check drivers and access rights." msgstr "" -"Ne mogu èitati sa ureðaja %1\n" +"Ne mogu čitati sa uređaja %1\n" "Provjerite pogonitelje i pristupna prava." -#: src/customtrackview.cpp:2340 src/customtrackview.cpp:2402 +#: src/customtrackview.cpp:2487 src/customtrackview.cpp:2549 msgid "Cannot resize transition" msgstr "Ne mogu rastegnuti prijelaz" -#: src/customtrackview.cpp:4088 +#: src/customtrackview.cpp:4338 msgid "Cannot split audio of grouped clips" -msgstr "Ne mogu razdvojiti zvuk grupiranih isjeèaka" +msgstr "Ne mogu razdvojiti zvuk grupiranih isječaka" -#: src/kdenlivedoc.cpp:999 src/kdenlivedoc.cpp:1006 src/mainwindow.cpp:1574 -#: src/mainwindow.cpp:1584 src/titlewidget.cpp:672 src/profilesdialog.cpp:153 -#: src/profilesdialog.cpp:159 src/renderwidget.cpp:322 -#: src/renderwidget.cpp:420 src/renderwidget.cpp:426 src/renderwidget.cpp:485 +#: src/titlewidget.cpp:765 src/profilesdialog.cpp:166 +#: src/profilesdialog.cpp:172 src/mainwindow.cpp:1650 src/mainwindow.cpp:1660 +#: src/kdenlivedoc.cpp:494 src/kdenlivedoc.cpp:500 src/renderwidget.cpp:350 +#: src/renderwidget.cpp:450 src/renderwidget.cpp:456 src/renderwidget.cpp:516 #, kde-format msgid "Cannot write to file %1" msgstr "Ne mogu zapisati u datoteku %1" -#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:72 +#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:74 msgid "Capture" msgstr "Hvatanje" -#: rc.cpp:1050 rc.cpp:2265 +#: rc.cpp:1595 rc.cpp:2927 msgid "Capture audio" msgstr "Audio hvatanje" -#: src/recmonitor.cpp:544 +#: src/recmonitor.cpp:564 msgid "Capture crashed, please check your parameters" msgstr "Hvatanje je puklo, provjerite parametre" -#: rc.cpp:819 rc.cpp:2034 +#: rc.cpp:692 rc.cpp:2024 msgid "Capture folder" msgstr "Mapa za hvatanje" -#: rc.cpp:984 rc.cpp:2199 +#: rc.cpp:1529 rc.cpp:2861 msgid "Capture format" msgstr "Format hvatanja" -#: rc.cpp:1023 rc.cpp:2238 +#: rc.cpp:1568 rc.cpp:2900 msgid "Capture params" msgstr "Parametri hvatanja" -#: rc.cpp:1260 rc.cpp:2475 +#: rc.cpp:845 rc.cpp:2177 msgid "Captured files" -msgstr "Uhvaæene datoteke" +msgstr "Uhvaćene datoteke" -#: src/geometryval.cpp:78 +#: src/geometryval.cpp:87 msgid "Center" msgstr "Centar" -#: rc.cpp:331 +#: rc.cpp:333 msgid "Center Frequency" msgstr "Frekventni centar" -#: rc.cpp:828 rc.cpp:834 rc.cpp:840 rc.cpp:2043 rc.cpp:2049 rc.cpp:2055 +#: rc.cpp:701 rc.cpp:707 rc.cpp:713 rc.cpp:2033 rc.cpp:2039 rc.cpp:2045 msgid "Change" msgstr "Promijeni" -#: src/mainwindow.cpp:895 +#: src/mainwindow.cpp:924 msgid "Change Clip Speed" -msgstr "Promijeni brzinu isjeèka" +msgstr "Promijeni brzinu isječka" -#: src/mainwindow.cpp:965 +#: src/mainwindow.cpp:1008 msgid "Change Track" msgstr "Promijeni traku" -#: src/customtrackview.cpp:3923 src/headertrack.cpp:73 +#: src/customtrackview.cpp:4159 src/headertrack.cpp:76 msgid "Change Track Type" msgstr "Promijeni tip trake" -#: src/changecliptypecommand.cpp:27 +#: src/changecliptypecommand.cpp:36 msgid "Change clip type" -msgstr "Promijeni tip isjeèka" +msgstr "Promijeni tip isječka" -#: rc.cpp:163 +#: rc.cpp:165 msgid "Change gamma color value" msgstr "Promijeni vrijednost game boje" #: rc.cpp:24 msgid "Change image brightness with keyframes" -msgstr "Promijeni svjetloæu slike prema keyframeu" +msgstr "Promijeni svjetloću slike prema ključnim točkama" -#: src/customtrackview.cpp:3919 +#: src/customtrackview.cpp:4155 msgid "Change track" msgstr "Promijeni traku" -#: src/changetrackcommand.cpp:27 +#: src/changetrackcommand.cpp:33 msgid "Change track type" msgstr "Promijeni tip trake" -#: rc.cpp:1455 rc.cpp:2670 +#: rc.cpp:1049 rc.cpp:2381 msgid "Channels" msgstr "Kanali" +#: src/dvdwizardchapters.cpp:235 +#, kde-format +msgid "Chapter %1" +msgstr "Poglavlje %1" + #: rc.cpp:32 msgid "Charcoal" msgstr "Ugljen" @@ -790,119 +872,138 @@ msgstr "Ugljen" msgid "Charcoal drawing effect" msgstr "Efekt ugljena" -#: rc.cpp:579 rc.cpp:1794 +#: rc.cpp:1679 rc.cpp:3011 msgid "CheckBox" -msgstr "Kvadratiæ" +msgstr "Kvadratić" -#: src/wizard.cpp:53 +#: src/wizard.cpp:55 msgid "Checking MLT engine" msgstr "Provjera MLT engine-a" -#: src/wizard.cpp:104 +#: src/wizard.cpp:106 msgid "Checking system" msgstr "Provjera sistema" -#: rc.cpp:54 +#: rc.cpp:46 msgid "Chroma Hold" msgstr "Chroma Hold" -#: rc.cpp:323 +#: rc.cpp:325 msgid "Chrominance U" msgstr "" -#: rc.cpp:325 +#: rc.cpp:327 msgid "Chrominance V" msgstr "" -#: src/mainwindow.cpp:201 +#: src/mainwindow.cpp:202 msgid "Clean" -msgstr "Èisto" +msgstr "Čisto" + +#: rc.cpp:1445 rc.cpp:2777 +msgid "Clean Up" +msgstr "Oèisti" -#: rc.cpp:2901 +#: rc.cpp:3140 msgid "Clip" -msgstr "Isjeèak" +msgstr "Isječak" -#: src/kdenlivedoc.cpp:1317 src/kdenlivedoc.cpp:1325 +#: src/kdenlivedoc.cpp:823 src/kdenlivedoc.cpp:831 #, kde-format msgid "Clip %1
is invalid or missing, what do you want to do?" -msgstr "Isječak·%1
nevalja ili nedostaje,·što napraviti?" +msgstr "" +"Isječak¡%1
nevalja ili nedostaje,¡ťto napraviti?" -#: src/kdenlivedoc.cpp:1314 +#: src/kdenlivedoc.cpp:820 #, kde-format msgid "Clip %1
is invalid, what do you want to do?" -msgstr "Isječak %1
nevalja, što·napraviti?" +msgstr "Isječak %1
nevalja, ťto¡napraviti?" -#: src/projectlist.cpp:569 +#: src/projectlist.cpp:630 #, kde-format msgid "Clip %1
is invalid, will be removed from project." -msgstr "Isjeèak %1
nevalja, bit æe maknut iz projekta." +msgstr "Isječak %1
nevalja, bit će maknut iz projekta." + +#: src/projectlist.cpp:632 +#, kde-format +msgid "Clip %1
is missing or invalid. Remove it from project?" +msgstr "Isjeèak %1
nevalja. Maknuti iz projekta?" -#: rc.cpp:1401 rc.cpp:2616 +#: rc.cpp:1229 rc.cpp:2561 msgid "Clip Color" -msgstr "Boja isjeèka" +msgstr "Boja isječka" -#: src/mainwindow.cpp:175 +#: src/mainwindow.cpp:176 msgid "Clip Monitor" -msgstr "Prikazivaè isjeèka" +msgstr "Prikazivač isječka" -#: src/mainwindow.cpp:1057 rc.cpp:1410 rc.cpp:2625 +#: src/mainwindow.cpp:1102 rc.cpp:1004 rc.cpp:2336 msgid "Clip Properties" -msgstr "Svojstva isjeèka" +msgstr "Svojstva isječka" -#: src/clipitem.cpp:789 +#: src/clipitem.cpp:881 #, c-format, kde-format msgid "Clip duration: %1s" -msgstr "Duljina isjeèka: %1s" +msgstr "Duljina isječka: %1s" -#: src/customtrackview.cpp:3310 +#: src/customtrackview.cpp:3482 msgid "Clip has no markers" -msgstr "Isjeèak nema oznake" +msgstr "Isječak nema oznake" -#: rc.cpp:534 rc.cpp:543 rc.cpp:558 rc.cpp:1749 rc.cpp:1758 rc.cpp:1773 +#: src/documentchecker.cpp:103 +msgid "Clips folder" +msgstr "Mapa isjeèaka" + +#: src/cliptranscode.cpp:111 rc.cpp:1421 rc.cpp:1436 rc.cpp:1457 rc.cpp:2753 +#: rc.cpp:2768 rc.cpp:2789 msgid "Close" msgstr "Zatvori" +#: rc.cpp:797 rc.cpp:2129 +msgid "Close after transcode" +msgstr "Zatvori nakon stvaranja" + #: src/mainwindow.cpp:132 msgid "Close the current tab" msgstr "Zatvori trenutni tab" -#: rc.cpp:221 +#: rc.cpp:217 msgid "Co-efficient" msgstr "Do-efikasan" -#: rc.cpp:645 rc.cpp:1461 rc.cpp:1464 rc.cpp:1860 rc.cpp:2676 rc.cpp:2679 +#: rc.cpp:995 rc.cpp:1055 rc.cpp:1058 rc.cpp:2327 rc.cpp:2387 rc.cpp:2390 msgid "Color" msgstr "Boja" -#: src/projectlist.cpp:583 +#: src/projectlist.cpp:649 msgid "Color Clip" -msgstr "Isjeèak boje" +msgstr "Isječak boje" -#: rc.cpp:136 +#: rc.cpp:138 msgid "Color Distance" msgstr "Udaljenost boje" -#: src/projectitem.cpp:176 +#: src/projectitem.cpp:201 msgid "Color clip" -msgstr "Isjeèak boje" +msgstr "Isječak boje" -#: rc.cpp:1161 rc.cpp:2376 +#: rc.cpp:1250 rc.cpp:2582 msgid "Color clips" -msgstr "Isjeèci boje" +msgstr "Isječci boje" #: rc.cpp:50 rc.cpp:58 msgid "Color key" -msgstr "Kljuè boje" +msgstr "Ključ boje" -#: rc.cpp:1230 rc.cpp:1512 rc.cpp:2445 rc.cpp:2727 +#: rc.cpp:1106 rc.cpp:1709 rc.cpp:2438 rc.cpp:3041 msgid "Comment" msgstr "Komentar" -#: src/recmonitor.cpp:78 +#: src/recmonitor.cpp:84 msgid "Configure" -msgstr "Pode¹avanje" +msgstr "PodeĹĄavanje" -#: src/recmonitor.cpp:57 src/recmonitor.cpp:532 +#: src/recmonitor.cpp:63 src/recmonitor.cpp:552 msgid "Connect" msgstr "Spoji" @@ -910,611 +1011,636 @@ msgstr "Spoji" msgid "Copy the left channel to the right" msgstr "Kopiraj lijevi kanal u desni" -#: src/main.cpp:42 -msgid "Copyright (c) 2008 Development team" -msgstr "" +#: src/main.cpp:41 +msgid "Copyright (c) 2009 Development team" +msgstr "Copyright¡(c)¡2009 Razvojni tim" -#: src/renderer.cpp:991 +#: src/renderer.cpp:1039 msgid "" "Could not create the video preview window.\n" "There is something wrong with your Kdenlive install or your driver settings, " "please fix it." msgstr "" "Ne mogu kreirati prozor video preglednika.\n" -"Ne¹to je krivo u postavkama instalacije Kdenlive-a ili postavkama " +"NeĹĄto je krivo u postavkama instalacije Kdenlive-a ili postavkama " "pogonitelja,popravi to." -#: rc.cpp:257 +#: rc.cpp:259 msgid "Crackle" msgstr "Pucketanje" -#: rc.cpp:1152 rc.cpp:2367 +#: rc.cpp:1241 rc.cpp:2573 msgid "Crash recovery (automatic backup)" -msgstr "Popravak ¹tete (automatski backup)" +msgstr "Popravak ĹĄtete (automatski backup)" -#: src/dvdwizard.cpp:48 +#: src/dvdwizard.cpp:62 msgid "Create DVD Menu" msgstr "Stvaranje DVD izbornika" -#: src/mainwindow.cpp:1053 +#: src/mainwindow.cpp:1098 msgid "Create Folder" msgstr "Stvori mapu" -#: src/renderwidget.cpp:556 +#: rc.cpp:893 rc.cpp:2225 +msgid "Create ISO image" +msgstr "Stvori ISO sliku" + +#: src/renderwidget.cpp:590 msgid "Create Render Script" msgstr "Stvori skriptu za stvaranje" -#: rc.cpp:621 rc.cpp:1836 +#: rc.cpp:962 rc.cpp:2294 msgid "Create basic menu" msgstr "Stvori osnovni izbornik" -#: src/profilesdialog.cpp:42 src/renderwidget.cpp:63 +#: rc.cpp:1427 rc.cpp:2759 +msgid "Create chapter file based on guides" +msgstr "Kreiraj datoteku poglavlja baziranu na vodièima" + +#: src/profilesdialog.cpp:46 src/renderwidget.cpp:72 msgid "Create new profile" msgstr "Stvori novi profil" -#: src/dvdwizard.cpp:62 +#: src/dvdwizard.cpp:66 msgid "Creating DVD Image" msgstr "Stvori DVD sliku" -#: rc.cpp:756 rc.cpp:1971 +#: rc.cpp:878 rc.cpp:2210 msgid "Creating dvd structure" msgstr "Stvori DVD strukturu" -#: rc.cpp:759 rc.cpp:1974 +#: rc.cpp:881 rc.cpp:2213 msgid "Creating iso file" msgstr "Stvori ISO datoteku" -#: rc.cpp:750 rc.cpp:1965 +#: rc.cpp:872 rc.cpp:2204 msgid "Creating menu background" msgstr "Stvori pozadinu izbornika" -#: rc.cpp:747 rc.cpp:1962 +#: rc.cpp:869 rc.cpp:2201 msgid "Creating menu images" msgstr "Stvori slike izbornika" -#: rc.cpp:753 rc.cpp:1968 +#: rc.cpp:875 rc.cpp:2207 msgid "Creating menu movie" msgstr "Stvori film izbornika" -#: src/kthumb.cpp:477 src/kthumb.cpp:481 +#: src/kthumb.cpp:493 src/kthumb.cpp:498 #, kde-format msgid "Creating thumbnail for %1" msgstr "Stvori kratki prikaz za %1" #: rc.cpp:62 msgid "Crop" -msgstr "Obre¾i" +msgstr "ObreĹži" -#: src/clipitem.cpp:782 +#: src/clipitem.cpp:874 #, c-format, kde-format msgid "Crop from start: %1s" -msgstr "Izre¾i od poèetka: %1s" +msgstr "IzreĹži od početka: %1s" -#: rc.cpp:870 rc.cpp:2085 +#: rc.cpp:521 rc.cpp:1853 msgid "Crop start" -msgstr "Izre¾i poèetak" +msgstr "IzreĹži početak" -#: rc.cpp:1134 rc.cpp:1482 rc.cpp:2349 rc.cpp:2697 +#: rc.cpp:1076 rc.cpp:1328 rc.cpp:2408 rc.cpp:2660 msgid "Crossfade" msgstr "" -#: rc.cpp:537 rc.cpp:1752 -msgid "Current jobs" -msgstr "Trenutni poslovi" - -#: src/renderwidget.cpp:252 src/renderwidget.cpp:283 src/renderwidget.cpp:352 -#: src/renderwidget.cpp:388 src/renderwidget.cpp:923 src/renderwidget.cpp:958 -#: src/renderwidget.cpp:1037 rc.cpp:1593 rc.cpp:2808 +#: src/geometryval.cpp:82 src/renderwidget.cpp:280 src/renderwidget.cpp:311 +#: src/renderwidget.cpp:382 src/renderwidget.cpp:418 src/renderwidget.cpp:1015 +#: src/renderwidget.cpp:1050 src/renderwidget.cpp:1129 rc.cpp:1163 rc.cpp:2495 msgid "Custom" -msgstr "Prilagoðen" +msgstr "Prilagođen" -#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:95 +#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:103 msgid "Cut" -msgstr "Izre¾i" +msgstr "IzreĹži" -#: src/mainwindow.cpp:916 +#: src/mainwindow.cpp:945 msgid "Cut Clip" -msgstr "Izre¾i isjeèak" +msgstr "IzreĹži isječak" -#: rc.cpp:486 rc.cpp:609 rc.cpp:657 rc.cpp:708 rc.cpp:735 rc.cpp:1521 -#: rc.cpp:1701 rc.cpp:1824 rc.cpp:1872 rc.cpp:1923 rc.cpp:1950 rc.cpp:2736 +#: rc.cpp:773 rc.cpp:953 rc.cpp:968 rc.cpp:1115 rc.cpp:1196 rc.cpp:1376 +#: rc.cpp:2105 rc.cpp:2285 rc.cpp:2300 rc.cpp:2447 rc.cpp:2528 rc.cpp:2708 msgid "D" msgstr "" -#: rc.cpp:1239 rc.cpp:2454 +#: rc.cpp:1688 rc.cpp:3020 msgid "DV" msgstr "" -#: rc.cpp:990 rc.cpp:2205 +#: rc.cpp:1535 rc.cpp:2867 msgid "DV AVI type 1" msgstr "DV AVI tip 1" -#: rc.cpp:993 rc.cpp:2208 +#: rc.cpp:1538 rc.cpp:2870 msgid "DV AVI type 2" msgstr "DV AVI tip 2" -#: rc.cpp:987 rc.cpp:2202 +#: rc.cpp:1532 rc.cpp:2864 msgid "DV Raw" msgstr "" -#: src/wizard.cpp:259 +#: src/wizard.cpp:262 msgid "DV module (libdv)" msgstr "DV modul (libdv)" -#: src/renderwidget.cpp:855 +#: src/renderwidget.cpp:946 msgid "DVD" msgstr "" -#: rc.cpp:1581 rc.cpp:2796 -msgid "DVD Files" -msgstr "DVD datoteke" +#: src/dvdwizard.cpp:56 +msgid "DVD Chapters" +msgstr "DVD Poglavlja" -#: src/dvdwizard.cpp:53 -msgid "DVD Image" -msgstr "DVD slika" +#: rc.cpp:905 rc.cpp:2237 +msgid "DVD ISO image" +msgstr "DVD ISO slika" -#: src/dvdwizard.cpp:503 +#: src/dvdwizard.cpp:537 #, kde-format -msgid "DVD iso image %1 successfully created." -msgstr "DVD·ISO·slika·%1·uspjeÅ¡no je stvorena." +msgid "DVD ISO image %1 successfully created." +msgstr "DVD ISO slika %1 je uspje¹no stvorena" + +#: src/dvdwizard.cpp:525 +msgid "DVD ISO is broken" +msgstr "DVD ISO je uni¹ten" + +#: src/mainwindow.cpp:841 +msgid "DVD Wizard" +msgstr "DVD Èarobnjak" -#: rc.cpp:235 rc.cpp:245 +#: rc.cpp:1760 rc.cpp:3092 +msgid "DVD format" +msgstr "DVD format" + +#: src/dvdwizard.cpp:466 +msgid "DVD structure broken" +msgstr "DVD struktura je razbijena" + +#: rc.cpp:237 rc.cpp:247 msgid "Damping" -msgstr "Prigu¹enje" +msgstr "PriguĹĄenje" #: rc.cpp:8 msgid "Debug" msgstr "" -#: rc.cpp:353 rc.cpp:365 rc.cpp:385 +#: rc.cpp:355 rc.cpp:367 rc.cpp:387 msgid "Decay" msgstr "Propadanje" -#: rc.cpp:175 +#: rc.cpp:177 msgid "Declipper" msgstr "" -#: rc.cpp:1539 rc.cpp:2754 +#: rc.cpp:1133 rc.cpp:2465 msgid "Decoding threads" msgstr "Niti dekodiranja" -#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:222 src/kdenlivesettingsdialog.cpp:223 +#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:235 src/kdenlivesettingsdialog.cpp:236 msgid "Default" msgstr "Zadano" -#: rc.cpp:1158 rc.cpp:2373 +#: rc.cpp:1247 rc.cpp:2579 msgid "Default Durations" msgstr "Zadana trajanja" -#: rc.cpp:1176 rc.cpp:2391 +#: rc.cpp:1265 rc.cpp:2597 msgid "Default Profile" msgstr "Zadani profil" -#: rc.cpp:822 rc.cpp:2037 +#: rc.cpp:695 rc.cpp:2027 msgid "Default apps" msgstr "Zadane aplikacije" -#: rc.cpp:969 rc.cpp:2184 +#: rc.cpp:1514 rc.cpp:2846 msgid "Default capture device" -msgstr "Zadani ureðaj za hvatanje" +msgstr "Zadani uređaj za hvatanje" -#: rc.cpp:1380 rc.cpp:2595 +#: rc.cpp:1166 rc.cpp:2498 msgid "Default folder for project files" msgstr "Zadana mapa za projekte" -#: rc.cpp:810 rc.cpp:2025 +#: rc.cpp:683 rc.cpp:2015 msgid "Default folders" msgstr "Zadane mape" -#: rc.cpp:351 rc.cpp:363 rc.cpp:383 rc.cpp:405 +#: rc.cpp:353 rc.cpp:365 rc.cpp:385 rc.cpp:407 msgid "Delay" -msgstr "Zadr¹ka" +msgstr "ZadrĹĄka" -#: rc.cpp:243 +#: rc.cpp:245 msgid "Delay (s/10)" -msgstr "Zadr¹ka (s/10)" +msgstr "ZadrĹĄka (s/10)" -#: src/addeffectcommand.cpp:32 +#: src/addeffectcommand.cpp:39 #, kde-format msgid "Delete %1" -msgstr "Obri¹i %1" +msgstr "ObriĹĄi %1" -#: src/customruler.cpp:71 src/mainwindow.cpp:981 +#: src/mainwindow.cpp:1024 src/customruler.cpp:78 msgid "Delete All Guides" -msgstr "Obri¹i sve vodièe" +msgstr "ObriĹĄi sve vodiče" -#: src/mainwindow.cpp:929 +#: src/mainwindow.cpp:958 msgid "Delete All Markers" -msgstr "Obri¹i sve oznake" +msgstr "ObriĹĄi sve oznake" -#: src/projectlist.cpp:330 src/mainwindow.cpp:1069 +#: src/mainwindow.cpp:1114 src/projectlist.cpp:361 msgid "Delete Clip" -msgstr "Obri¹i isjeèak" +msgstr "ObriĹĄi isječak" -#: src/projectlist.cpp:333 src/projectlist.cpp:415 +#: src/projectlist.cpp:364 src/projectlist.cpp:452 msgid "Delete Folder" -msgstr "Obri¹i mapu" +msgstr "ObriĹĄi mapu" -#: src/customruler.cpp:69 src/mainwindow.cpp:973 +#: src/customtrackview.cpp:177 src/mainwindow.cpp:1016 src/customruler.cpp:76 msgid "Delete Guide" -msgstr "Obri¹i vodiè" +msgstr "ObriĹĄi vodič" -#: src/mainwindow.cpp:925 +#: src/mainwindow.cpp:954 msgid "Delete Marker" -msgstr "Obri¹i oznaku" +msgstr "ObriĹĄi oznaku" -#: rc.cpp:555 rc.cpp:1770 +#: rc.cpp:1151 rc.cpp:2483 +msgid "Delete Profile" +msgstr "Obri¹i profil" + +#: rc.cpp:1454 rc.cpp:2786 msgid "Delete Script" -msgstr "Obri¹i skriptu" +msgstr "ObriĹĄi skriptu" -#: src/mainwindow.cpp:890 +#: src/mainwindow.cpp:919 msgid "Delete Selected Item" -msgstr "Obri¹i oznaèenu stavku" +msgstr "ObriĹĄi označenu stavku" -#: src/mainwindow.cpp:961 src/headertrack.cpp:69 +#: src/headertrack.cpp:72 src/mainwindow.cpp:1004 msgid "Delete Track" -msgstr "Obri¹i stavku" +msgstr "ObriĹĄi stavku" -#: src/addclipcommand.cpp:28 +#: src/addclipcommand.cpp:34 msgid "Delete clip" -msgstr "Obri¹i isjeèak" +msgstr "ObriĹĄi isječak" -#: rc.cpp:1269 rc.cpp:2484 +#: src/dvdwizardmenu.cpp:42 +msgid "Delete current button" +msgstr "Obri¹i trenutni gumb" + +#: rc.cpp:854 rc.cpp:2186 msgid "Delete current file" -msgstr "Obri¹i trenutnu datoteku" +msgstr "ObriĹĄi trenutnu datoteku" -#: src/effectslistview.cpp:48 src/effectstackview.cpp:51 +#: src/effectslistview.cpp:49 src/effectstackview.cpp:52 msgid "Delete effect" -msgstr "Obri¹i efekt" +msgstr "ObriĹĄi efekt" -#: src/addfoldercommand.cpp:28 +#: src/addfoldercommand.cpp:34 msgid "Delete folder" -msgstr "Obri¹i mapu" +msgstr "ObriĹĄi mapu" -#: src/projectlist.cpp:333 +#: src/projectlist.cpp:364 #, kde-format msgid "" -"Delete folder %2 ?
This will also remove the %1 clips in that " -"folder" -msgstr "Obriši mapu·%2·?
Ovo će obrisati i·%1·isječke u mapi" +"Delete folder %2?
This will also remove the %1 clips in that folder" +msgstr "" +"Obri¹i mapu %2?
Ovo æe takoðer obrisati i %1 isjeèaka u mapi." -#: src/editguidecommand.cpp:27 +#: src/editguidecommand.cpp:35 msgid "Delete guide" -msgstr "Obri¹i vodiè" +msgstr "ObriĹĄi vodič" -#: src/geometryval.cpp:61 src/editkeyframecommand.cpp:28 +#: src/geometryval.cpp:69 src/editkeyframecommand.cpp:37 msgid "Delete keyframe" -msgstr "Obri¹i keyframe" +msgstr "ObriĹĄi ključnu točku" -#: src/clipproperties.cpp:227 src/addmarkercommand.cpp:25 +#: src/addmarkercommand.cpp:32 src/clipproperties.cpp:234 msgid "Delete marker" -msgstr "Obri¹i oznaku" +msgstr "ObriĹĄi oznaku" -#: src/profilesdialog.cpp:38 src/renderwidget.cpp:55 +#: src/profilesdialog.cpp:42 src/renderwidget.cpp:64 msgid "Delete profile" -msgstr "Obri¹i profil" +msgstr "ObriĹĄi profil" -#: src/customtrackview.cpp:2552 +#: src/customtrackview.cpp:2702 msgid "Delete selected items" -msgstr "Obri¹i oznaèene stavke" +msgstr "ObriĹĄi označene stavke" -#: src/addtimelineclipcommand.cpp:28 +#: src/addtimelineclipcommand.cpp:37 msgid "Delete timeline clip" -msgstr "Obri¹i vremenski isjeèak" +msgstr "ObriĹĄi vremenski isječak" -#: src/customtrackview.cpp:1958 +#: src/customtrackview.cpp:2094 msgid "Delete timeline clips" -msgstr "Obri¹i vremenske isjeèke" +msgstr "ObriĹĄi vremenske isječke" -#: src/addtrackcommand.cpp:28 +#: src/addtrackcommand.cpp:34 msgid "Delete track" -msgstr "Obri¹i traku" +msgstr "ObriĹĄi traku" -#: src/addtransitioncommand.cpp:25 +#: src/addtransitioncommand.cpp:33 msgid "Delete transition from clip" -msgstr "Obri¹i prijelaz iz isjeèka" +msgstr "ObriĹĄi prijelaz iz isječka" -#: rc.cpp:205 +#: rc.cpp:207 msgid "Depth" msgstr "Dubina" -#: src/projectlistview.cpp:44 rc.cpp:669 rc.cpp:1419 rc.cpp:1884 rc.cpp:2634 +#: src/projectlistview.cpp:46 rc.cpp:734 rc.cpp:1013 rc.cpp:2066 rc.cpp:2345 msgid "Description" msgstr "Opis" -#: src/mainwindow.cpp:2331 +#: src/mainwindow.cpp:2517 msgid "Description:" msgstr "Opis:" -#: rc.cpp:798 rc.cpp:2013 +#: rc.cpp:671 rc.cpp:2003 msgid "Desktop search integration" -msgstr "Podr¹ka za Desktop pretra¾ivanje" +msgstr "PodrĹĄka za Desktop pretraĹživanje" -#: rc.cpp:462 rc.cpp:906 rc.cpp:1677 rc.cpp:2121 +#: rc.cpp:782 rc.cpp:1352 rc.cpp:1664 rc.cpp:2114 rc.cpp:2684 rc.cpp:2996 msgid "Destination" -msgstr "Odredi¹te" +msgstr "OdrediĹĄte" -#: rc.cpp:951 rc.cpp:2166 +#: rc.cpp:812 rc.cpp:2144 msgid "Device" -msgstr "Ureðaj" +msgstr "Uređaj" -#: rc.cpp:948 rc.cpp:2163 +#: rc.cpp:809 rc.cpp:2141 msgid "Device configuration" -msgstr "Postavke ureðaja" +msgstr "Postavke uređaja" -#: rc.cpp:456 rc.cpp:843 rc.cpp:1395 rc.cpp:1671 rc.cpp:2058 rc.cpp:2610 +#: rc.cpp:458 rc.cpp:776 rc.cpp:1223 rc.cpp:1346 rc.cpp:1790 rc.cpp:2108 +#: rc.cpp:2555 rc.cpp:2678 msgid "Dialog" msgstr "" -#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:216 +#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:229 msgid "Direct FB" msgstr "Direktni FB" -#: rc.cpp:169 +#: rc.cpp:171 msgid "Discard color information" msgstr "Odbaci informacije o boji" -#: src/recmonitor.cpp:213 +#: src/recmonitor.cpp:227 msgid "Disonnect" msgstr "Prekini" -#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:54 +#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:57 msgid "Display" msgstr "Prikaz" -#: rc.cpp:690 rc.cpp:1905 +#: rc.cpp:755 rc.cpp:2087 msgid "Display aspect ratio" msgstr "Omjer prikaza" -#: src/wizard.cpp:419 rc.cpp:1626 rc.cpp:2841 +#: src/wizard.cpp:427 rc.cpp:1490 rc.cpp:2822 msgid "Display aspect ratio:" msgstr "Omjer prikaza:" -#: rc.cpp:894 rc.cpp:2109 +#: rc.cpp:1781 rc.cpp:3113 msgid "Display clip markers comments" -msgstr "Prikaz komentara oznaka isjeèka" +msgstr "Prikaz komentara oznaka isječka" -#: rc.cpp:1200 rc.cpp:2415 +#: rc.cpp:1289 rc.cpp:2621 msgid "Display ratio:" msgstr "Prikaz omjera:" -#: rc.cpp:141 +#: rc.cpp:143 msgid "Distort0r" msgstr "" -#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:93 +#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:101 msgid "Do nothing" -msgstr "Ne èini ni¹ta" +msgstr "Ne čini niĹĄta" -#: src/kdenlivedoc.cpp:83 +#: src/kdenlivedoc.cpp:112 #, kde-format msgid "Document project folder is invalid, setting it to the default one: %1" msgstr "" -"Dokument·projektna·mapa je neispravna,·podesi je na neku zadanu:·%1" +"Dokument¡projektna¡mapa je neispravna,¡podesi je na neku zadanu:¡" +"%1" -#: src/main.cpp:53 +#: src/main.cpp:55 msgid "Document to open" msgstr "Dokument za otvoriti" -#: src/mainwindow.cpp:1326 +#: src/mainwindow.cpp:1384 msgid "Don't recover" msgstr "Nemoj popraviti" -#: src/mainwindow.cpp:779 +#: src/mainwindow.cpp:804 msgid "Download New Lumas..." msgstr "Preuzmi nove Luma-e..." -#: src/mainwindow.cpp:783 +#: src/mainwindow.cpp:808 msgid "Download New Project Profiles..." msgstr "Preuzmi nove Projektne profile" -#: src/mainwindow.cpp:781 +#: src/mainwindow.cpp:806 msgid "Download New Render Profiles..." msgstr "Preuzmi nove profile za stvaranje" -#: rc.cpp:939 rc.cpp:2154 +#: rc.cpp:509 rc.cpp:1841 msgid "Drop B frames on H.264 clips" -msgstr "Izbaci B okvire iz H.264 isjeèaka" +msgstr "Izbaci B okvire iz H.264 isječaka" -#: rc.cpp:78 rc.cpp:88 rc.cpp:101 rc.cpp:111 rc.cpp:861 rc.cpp:876 rc.cpp:1257 -#: rc.cpp:1404 rc.cpp:1422 rc.cpp:2076 rc.cpp:2091 rc.cpp:2472 rc.cpp:2619 -#: rc.cpp:2637 +#: rc.cpp:78 rc.cpp:91 rc.cpp:101 rc.cpp:112 rc.cpp:512 rc.cpp:527 rc.cpp:542 +#: rc.cpp:1016 rc.cpp:1232 rc.cpp:1748 rc.cpp:1844 rc.cpp:1859 rc.cpp:1874 +#: rc.cpp:2348 rc.cpp:2564 rc.cpp:3080 msgid "Duration" msgstr "Trajanje" -#: src/mainwindow.cpp:816 -msgid "Dvd Wizard" -msgstr "DVD èarobnjak" - -#: rc.cpp:1569 rc.cpp:2784 -msgid "Dvd iso image" -msgstr "DVD ISO slika" - -#: src/dvdwizard.cpp:492 -msgid "Dvd iso is broken" -msgstr "DVD ISO je uni¹ten" - -#: src/dvdwizard.cpp:441 -msgid "Dvd structure broken" -msgstr "DVD struktura je razbijena" - -#: src/wizard.cpp:313 +#: src/wizard.cpp:317 msgid "Dvdauthor" msgstr "" -#: src/wizard.cpp:307 +#: src/wizard.cpp:311 msgid "Dvgrab" msgstr "" -#: rc.cpp:726 rc.cpp:1941 +#: rc.cpp:1187 rc.cpp:2519 msgid "Dw" msgstr "" -#: rc.cpp:480 rc.cpp:732 rc.cpp:1518 rc.cpp:1695 rc.cpp:1947 rc.cpp:2733 +#: rc.cpp:1112 rc.cpp:1193 rc.cpp:1370 rc.cpp:2444 rc.cpp:2525 rc.cpp:2702 msgid "E" msgstr "" -#: src/main.cpp:47 +#: src/main.cpp:49 msgid "EMAIL OF TRANSLATORS" msgstr "EMAIL PREVODITELJA" -#: src/mainwindow.cpp:1063 +#: src/mainwindow.cpp:1108 msgid "Edit Clip" -msgstr "Uredi isjeèak" +msgstr "Uredi isječak" -#: src/customtrackview.cpp:2612 +#: src/customtrackview.cpp:2766 msgid "Edit Clip Speed" -msgstr "Uredi brzinu isjeèka" +msgstr "Uredi brzinu isječka" -#: src/customruler.cpp:67 src/mainwindow.cpp:977 src/customtrackview.cpp:3401 +#: src/customtrackview.cpp:181 src/customtrackview.cpp:3591 +#: src/customtrackview.cpp:3603 src/mainwindow.cpp:1020 src/customruler.cpp:74 msgid "Edit Guide" -msgstr "Uredi vodiè" +msgstr "Uredi vodič" -#: rc.cpp:1551 rc.cpp:2766 +#: rc.cpp:1199 rc.cpp:2531 msgid "Edit Keyframe" -msgstr "Uredi keyframe" +msgstr "Uredi ključnu točku" -#: src/clipproperties.cpp:282 src/mainwindow.cpp:933 src/mainwindow.cpp:1971 +#: src/clipproperties.cpp:294 src/mainwindow.cpp:962 src/mainwindow.cpp:2115 msgid "Edit Marker" msgstr "Uredi oznaku" -#: src/renderwidget.cpp:359 +#: src/renderwidget.cpp:389 msgid "Edit Profile" msgstr "Uredi profil" -#: src/editclipcommand.cpp:26 src/customtrackview.cpp:969 +#: src/customtrackview.cpp:1040 src/editclipcommand.cpp:33 msgid "Edit clip" -msgstr "Uredi isjeèak" +msgstr "Uredi isječak" -#: src/editeffectcommand.cpp:33 +#: src/editeffectcommand.cpp:40 #, kde-format msgid "Edit effect %1" msgstr "Uredi efekt %1" -#: src/editguidecommand.cpp:26 +#: src/editguidecommand.cpp:34 msgid "Edit guide" -msgstr "Uredi vodiè" +msgstr "Uredi vodič" -#: src/editkeyframecommand.cpp:27 +#: src/editkeyframecommand.cpp:36 msgid "Edit keyframe" -msgstr "Uredi keyframe" +msgstr "Uredi ključnu točku" -#: src/clipproperties.cpp:225 src/addmarkercommand.cpp:27 +#: src/addmarkercommand.cpp:34 src/clipproperties.cpp:232 msgid "Edit marker" msgstr "Uredi oznaku" -#: src/renderwidget.cpp:59 +#: src/renderwidget.cpp:68 msgid "Edit profile" msgstr "Uredi profil" -#: src/edittransitioncommand.cpp:30 +#: src/edittransitioncommand.cpp:36 #, kde-format msgid "Edit transition %1" msgstr "Uredi prijelaz %1" -#: src/trackview.cpp:469 +#: src/trackview.cpp:537 #, kde-format msgid "Effect %1:%2 not found in MLT, it was removed from this project\n" -msgstr "Efekt·%1:%2·nije pronađen u·MLT,·bit će maknut iz projekta\n" +msgstr "" +"Efekt¡%1:%2¡nije pronađen u¡MLT,¡bit će maknut iz " +"projekta\n" -#: src/mainwindow.cpp:150 +#: src/mainwindow.cpp:151 msgid "Effect List" msgstr "Lista efekata" -#: src/mainwindow.cpp:158 +#: src/mainwindow.cpp:159 msgid "Effect Stack" -msgstr "Skladi¹te efekata" +msgstr "SkladiĹĄte efekata" -#: src/customtrackview.cpp:1168 src/customtrackview.cpp:1210 +#: src/customtrackview.cpp:1252 src/customtrackview.cpp:1295 msgid "Effect already present in clip" -msgstr "Efekt je veæ prisutan u isjeèku" +msgstr "Efekt je već prisutan u isječku" -#: rc.cpp:942 rc.cpp:2157 +#: rc.cpp:803 rc.cpp:2135 msgid "Enable Jog Shuttle device" -msgstr "Omoguæi Jog Shuttle ureðaj" +msgstr "Omogući Jog Shuttle uređaj" -#: src/recmonitor.cpp:394 +#: src/recmonitor.cpp:413 msgid "Encoding captured video..." -msgstr "Enkodiranje uhvaæenog videa" +msgstr "Enkodiranje uhvaćenog videa" -#: rc.cpp:1026 rc.cpp:2241 +#: rc.cpp:1571 rc.cpp:2903 msgid "Encoding params" msgstr "Parametri enkodiranja" -#: src/renderwidget.cpp:216 rc.cpp:82 rc.cpp:94 rc.cpp:1665 rc.cpp:2880 +#: src/renderwidget.cpp:241 rc.cpp:84 rc.cpp:118 rc.cpp:1718 rc.cpp:3050 msgid "End" msgstr "Kraj" -#: rc.cpp:105 rc.cpp:116 +#: rc.cpp:95 rc.cpp:106 msgid "End Gain" msgstr "Krajnja snaga" -#: rc.cpp:1332 rc.cpp:2547 +#: rc.cpp:614 rc.cpp:1946 msgid "EndViewport" msgstr "" -#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:67 +#: src/documentchecker.cpp:161 +msgid "Enter new location for file" +msgstr "Unesi novu lokaciju datoteke" + +#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:70 msgid "Environment" msgstr "Okolina" -#: rc.cpp:179 +#: rc.cpp:181 msgid "Equalizer" msgstr "" -#: rc.cpp:546 rc.cpp:762 rc.cpp:1761 rc.cpp:1977 +#: rc.cpp:1439 rc.cpp:2771 msgid "Error Log" -msgstr "" +msgstr "Lista gre¹aka" -#: src/customtrackview.cpp:1359 src/customtrackview.cpp:2236 -#: src/customtrackview.cpp:2521 +#: src/customtrackview.cpp:1461 src/customtrackview.cpp:2383 +#: src/customtrackview.cpp:2669 #, kde-format msgid "Error removing clip at %1 on track %2" -msgstr "GreÅ¡ka pri uklanjanju isječka na·%, traka·%2" +msgstr "GreĹĄka pri uklanjanju isječka na¡%, traka¡%2" -#: src/wizard.cpp:136 -msgid "Error starting MLT's command line player (inigo)" -msgstr "Gre¹ka pri pokretanju MLT-ovog CLI playera (inigo)" +#: src/wizard.cpp:139 +msgid "Error starting MLT's command line player (melt)" +msgstr "Gre¹kaka pri pokretanju MLT-ovog CLI playera (melt)" -#: src/wizard.cpp:475 -msgid "Error starting MLT's command line player (inigo)." -msgstr "Gre¹ka pokretanja MLT-ovog CLI playera (inigo)" +#: src/wizard.cpp:486 +msgid "Error starting MLT's command line player (melt)." +msgstr "Gre¹ka pokretanja MLT-ovog CLI playera (melt)" -#: src/customtrackview.cpp:1382 src/customtrackview.cpp:2333 -#: src/customtrackview.cpp:2395 src/customtrackview.cpp:3084 -#: src/customtrackview.cpp:3092 +#: src/customtrackview.cpp:1484 src/customtrackview.cpp:2480 +#: src/customtrackview.cpp:2542 src/customtrackview.cpp:3246 +#: src/customtrackview.cpp:3254 msgid "Error when resizing clip" -msgstr "Gre¹ka pri rastezanju isjeèka" +msgstr "GreĹĄka pri rastezanju isječka" -#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:198 +#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:211 msgid "Esound daemon" msgstr "" -#: src/renderwidget.cpp:1095 +#: src/renderwidget.cpp:1197 #, kde-format msgid "Estimated time %1" -msgstr "Oèekivano vrijeme %1" +msgstr "Očekivano vrijeme %1" -#: rc.cpp:501 rc.cpp:1716 +#: rc.cpp:1391 rc.cpp:2723 msgid "Export audio" msgstr "Izvoz audia" -#: rc.cpp:915 rc.cpp:2130 +#: rc.cpp:1673 rc.cpp:3005 msgid "Extension" -msgstr "Pro¹irenje" +msgstr "ProĹĄirenje" -#: rc.cpp:2886 +#: rc.cpp:3122 msgid "Extra Toolbar" -msgstr "" +msgstr "Extra alatna traka" -#: src/monitor.cpp:158 +#: src/monitor.cpp:172 msgid "Extract frame" msgstr "Izvuci okvir" -#: src/wizard.cpp:293 +#: src/wizard.cpp:297 msgid "FFmpeg & ffplay" msgstr "" -#: rc.cpp:411 +#: rc.cpp:785 rc.cpp:1145 rc.cpp:2117 rc.cpp:2477 +msgid "FFmpeg parameters" +msgstr "FFmpeg parametri" + +#: rc.cpp:413 msgid "Factor" msgstr "Faktor" @@ -1522,19 +1648,19 @@ msgstr "Faktor" msgid "Fade from Black" msgstr "Izblijediti iz crne" -#: rc.cpp:96 +#: rc.cpp:86 msgid "Fade in" -msgstr "Blijeðenje u" +msgstr "Blijeđenje u" -#: rc.cpp:98 rc.cpp:109 +#: rc.cpp:88 rc.cpp:99 msgid "Fade in audio track" msgstr "Fade in audio traka" -#: rc.cpp:107 +#: rc.cpp:97 msgid "Fade out" -msgstr "Blijeðenje iz" +msgstr "Blijeđenje iz" -#: rc.cpp:84 +#: rc.cpp:108 msgid "Fade to Black" msgstr "Izblijedi do crnog" @@ -1542,273 +1668,269 @@ msgstr "Izblijedi do crnog" msgid "Fade video from black" msgstr "Izblijedi video iz crnog" -#: rc.cpp:86 +#: rc.cpp:110 msgid "Fade video to black" msgstr "Izblijedi video u crno" -#: src/wizard.cpp:483 +#: src/wizard.cpp:494 msgid "Fatal Error" -msgstr "Fatalna gre¹ka" +msgstr "Fatalna greĹĄka" -#: rc.cpp:207 +#: rc.cpp:209 msgid "Feedback" msgstr "Odaziv" -#: src/renderwidget.cpp:139 +#: src/renderwidget.cpp:153 rc.cpp:1745 rc.cpp:3077 msgid "File" msgstr "Datoteka" -#: src/kdenlivedoc.cpp:181 src/kdenlivedoc.cpp:190 +#: src/cliptranscode.cpp:87 +#, kde-format +msgid "" +"File %1 already exists.\n" +"Do you want to overwrite it?" +msgstr "Datoteka %1 veæ postoji.\n" +"®elite je prepisati?" +"" + +#: src/kdenlivedoc.cpp:211 src/kdenlivedoc.cpp:219 #, kde-format msgid "File %1 is not a Kdenlive project file." msgstr "Datoteka %1 nije Kdenlive projekt" -#: src/mainwindow.cpp:1325 +#: src/mainwindow.cpp:1383 msgid "File Recovery" msgstr "Popravak datoteke" -#: src/monitor.cpp:395 src/mainwindow.cpp:1266 -msgid "" -"File already exists.\n" -"Do you want to overwrite it ?" -msgstr "" -"Datoteka veæ postoji.\n" -"®eli¹ li je prepisati?" - -#: src/effectstackview.cpp:90 +#: src/mainwindow.cpp:1320 src/effectstackview.cpp:94 src/monitor.cpp:427 msgid "" "File already exists.\n" "Do you want to overwrite it?" msgstr "" -"Datoteka·već·postoji.\n" -"Želiš·li·je·prepisati?" +"Datoteka¡već·postoji.\n" +"Ě˝eliť¡li¡je¡prepisati?" -#: rc.cpp:1263 rc.cpp:2478 +#: rc.cpp:848 rc.cpp:2180 msgid "File name" msgstr "Ime datoteke" -#: src/kdenlivedoc.cpp:1314 src/kdenlivedoc.cpp:1317 src/kdenlivedoc.cpp:1325 +#: src/kdenlivedoc.cpp:820 src/kdenlivedoc.cpp:823 src/kdenlivedoc.cpp:831 msgid "File not found" -msgstr "Datoteka nije pronaðena" +msgstr "Datoteka nije pronađena" -#: src/renderwidget.cpp:854 +#: src/renderwidget.cpp:945 msgid "File rendering" msgstr "Datoteka stvaranja" -#: rc.cpp:1431 rc.cpp:2646 +#: rc.cpp:1025 rc.cpp:2357 msgid "File size" -msgstr "Velièina datoteke" +msgstr "Veličina datoteke" -#: src/projectlistview.cpp:44 +#: src/projectlistview.cpp:46 msgid "Filename" msgstr "Ime datoteke" -#: rc.cpp:1278 rc.cpp:2493 +#: rc.cpp:548 rc.cpp:1880 msgid "Fill color" msgstr "Boja ispune" -#: src/mainwindow.cpp:764 +#: src/mainwindow.cpp:789 msgid "Find" -msgstr "Pronaði" +msgstr "Pronađi" -#: src/mainwindow.cpp:769 +#: src/mainwindow.cpp:794 msgid "Find Next" -msgstr "Pronaði slijedeæe" +msgstr "Pronađi slijedeće" -#: src/mainwindow.cpp:2255 +#: src/mainwindow.cpp:2437 msgid "Find stopped" msgstr "Pretraga zaustavljena" -#: rc.cpp:588 rc.cpp:972 rc.cpp:981 rc.cpp:1803 rc.cpp:2187 rc.cpp:2196 +#: rc.cpp:482 rc.cpp:1517 rc.cpp:1526 rc.cpp:1814 rc.cpp:2849 rc.cpp:2858 msgid "Firewire" msgstr "" -#: src/renderer.cpp:1211 +#: src/renderer.cpp:1280 msgid "" "Firewire is not enabled on your system.\n" " Please install Libiec61883 and recompile Kdenlive" msgstr "" -"Firewire·nije omogućen na tvom sistemu.\n" -"Instaliraj·Libiec61883·i rekompajliraj·Kdenlive" +"Firewire¡nije omogućen na tvom sistemu.\n" +"Instaliraj¡Libiec61883¡i rekompajliraj¡Kdenlive" -#: src/mainwindow.cpp:662 +#: src/mainwindow.cpp:687 msgid "Fit zoom to project" msgstr "Prilagodi zoom prema projektu" -#: rc.cpp:263 +#: rc.cpp:265 msgid "Flip your image in any direction" msgstr "Okreni sliku u nekom smjeru" -#: src/projectlist.cpp:373 src/projectlist.cpp:436 src/projectitem.cpp:42 -#: rc.cpp:1119 rc.cpp:2334 +#: src/projectitem.cpp:47 src/projectlist.cpp:408 src/projectlist.cpp:474 +#: rc.cpp:1313 rc.cpp:2645 msgid "Folder" msgstr "Mapa" -#: src/dvdwizard.cpp:97 +#: src/dvdwizard.cpp:581 #, kde-format -msgid "Folder %1 already exists. Overwrite ?" +msgid "Folder %1 already exists. Overwrite?" msgstr "Mapa %1 veæ postoji. Prepisati?" -#: rc.cpp:1095 rc.cpp:2310 +#: rc.cpp:1640 rc.cpp:2972 msgid "Follow mouse" -msgstr "Prati mi¹a" +msgstr "Prati miĹĄa" -#: rc.cpp:633 rc.cpp:1848 +#: rc.cpp:980 rc.cpp:2312 msgid "Font" msgstr "Pismo" -#: rc.cpp:498 rc.cpp:1713 +#: rc.cpp:1388 rc.cpp:2720 msgid "Force Interlaced" msgstr "Forsiraj interlaced" -#: rc.cpp:495 rc.cpp:1710 +#: rc.cpp:1385 rc.cpp:2717 msgid "Force Progressive" msgstr "Forsiraj Progressive" -#: rc.cpp:1536 rc.cpp:2751 +#: rc.cpp:1130 rc.cpp:2462 msgid "Force pixel aspect ratio" msgstr "Forsiraj pixel omjer" -#: rc.cpp:618 rc.cpp:744 rc.cpp:1563 rc.cpp:1575 rc.cpp:1833 rc.cpp:1959 -#: rc.cpp:2778 rc.cpp:2790 -msgid "Form" -msgstr "Forma" - -#: rc.cpp:471 rc.cpp:1008 rc.cpp:1017 rc.cpp:1686 rc.cpp:2223 rc.cpp:2232 +#: rc.cpp:1361 rc.cpp:1553 rc.cpp:1562 rc.cpp:2693 rc.cpp:2885 rc.cpp:2894 msgid "Format" msgstr "Format" -#: rc.cpp:576 rc.cpp:1791 +#: rc.cpp:668 rc.cpp:2000 msgid "Formats" msgstr "Formati" -#: src/monitor.cpp:78 src/mainwindow.cpp:850 src/recmonitor.cpp:69 +#: src/mainwindow.cpp:879 src/recmonitor.cpp:75 src/monitor.cpp:88 msgid "Forward" msgstr "Naprijed" -#: src/mainwindow.cpp:875 +#: src/mainwindow.cpp:904 msgid "Forward 1 Frame" msgstr "Naprijed 1 okvir" -#: src/mainwindow.cpp:880 +#: src/mainwindow.cpp:909 msgid "Forward 1 Second" msgstr "Naprijed 1 sekundu" -#: src/monitor.cpp:77 +#: src/monitor.cpp:87 msgid "Forward 1 frame" msgstr "Naprijed 1 okvir" -#: src/mainwindow.cpp:2234 src/mainwindow.cpp:2244 +#: src/mainwindow.cpp:2414 src/mainwindow.cpp:2425 #, kde-format -msgid "Found : %1" -msgstr "Pronađeno·:·%1" +msgid "Found: %1" +msgstr "Pronaðeno:%1" -#: rc.cpp:1122 rc.cpp:2337 +#: rc.cpp:1316 rc.cpp:2648 msgid "Frame Duration" msgstr "Trajanje okvira" -#: rc.cpp:1473 rc.cpp:2688 +#: rc.cpp:1067 rc.cpp:2399 msgid "Frame duration" msgstr "Trajanje okvira" -#: rc.cpp:678 rc.cpp:1044 rc.cpp:1107 rc.cpp:1443 rc.cpp:1893 rc.cpp:2259 -#: rc.cpp:2322 rc.cpp:2658 +#: rc.cpp:743 rc.cpp:1037 rc.cpp:1589 rc.cpp:1652 rc.cpp:2075 rc.cpp:2369 +#: rc.cpp:2921 rc.cpp:2984 msgid "Frame rate" msgstr "Frame rate" -#: src/wizard.cpp:419 rc.cpp:1188 rc.cpp:1614 rc.cpp:2403 rc.cpp:2829 +#: src/wizard.cpp:427 rc.cpp:1277 rc.cpp:1478 rc.cpp:2609 rc.cpp:2810 msgid "Frame rate:" msgstr "Frame rate:" -#: rc.cpp:1440 rc.cpp:2655 +#: rc.cpp:1034 rc.cpp:2366 msgid "Frame size" -msgstr "Velièina okvira" +msgstr "Veličina okvira" -#: src/wizard.cpp:419 +#: src/wizard.cpp:427 msgid "Frame size:" -msgstr "Velièina okvira:" +msgstr "Veličina okvira:" -#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:215 +#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:228 msgid "Framebuffer console" msgstr "" -#: src/mainwindow.cpp:604 +#: src/mainwindow.cpp:629 msgid "Frames" msgstr "Okviri" -#: rc.cpp:118 +#: rc.cpp:120 msgid "Freeze" msgstr "Zamrzni" -#: rc.cpp:126 +#: rc.cpp:128 msgid "Freeze After" msgstr "Zamrzni nakon" -#: rc.cpp:124 +#: rc.cpp:126 msgid "Freeze Before" msgstr "Zamrzni prije" -#: rc.cpp:122 +#: rc.cpp:124 msgid "Freeze at" msgstr "Zamrzni na" -#: rc.cpp:120 +#: rc.cpp:122 msgid "Freeze video on a chosen frame" msgstr "Zamrzni video na odabranom okviru" -#: rc.cpp:147 rc.cpp:341 rc.cpp:1458 rc.cpp:2673 +#: rc.cpp:149 rc.cpp:343 rc.cpp:1052 rc.cpp:2384 msgid "Frequency" msgstr "Frekvencija" -#: rc.cpp:528 rc.cpp:1743 +#: rc.cpp:1415 rc.cpp:2747 msgid "From" msgstr "Od" -#: rc.cpp:519 rc.cpp:1734 +#: rc.cpp:1406 rc.cpp:2738 msgid "Full project" msgstr "Cijeli projekt" -#: rc.cpp:1089 rc.cpp:2304 +#: rc.cpp:1634 rc.cpp:2966 msgid "Full screen capture" msgstr "Hvatanje cijelog ekrana" -#: rc.cpp:1110 rc.cpp:2325 +#: rc.cpp:1655 rc.cpp:2987 msgid "Full shots" msgstr "Cijele snimke" -#: rc.cpp:155 rc.cpp:273 rc.cpp:279 rc.cpp:339 rc.cpp:373 rc.cpp:443 +#: rc.cpp:157 rc.cpp:275 rc.cpp:281 rc.cpp:341 rc.cpp:375 rc.cpp:445 msgid "Gain" -msgstr "Jaèina" +msgstr "Jačina" -#: rc.cpp:347 rc.cpp:359 rc.cpp:379 +#: rc.cpp:349 rc.cpp:361 rc.cpp:381 msgid "Gain In" -msgstr "Ulazna jaèina" +msgstr "Ulazna jačina" -#: rc.cpp:349 rc.cpp:361 rc.cpp:381 +#: rc.cpp:351 rc.cpp:363 rc.cpp:383 msgid "Gain Out" -msgstr "Izlazna jaèina" +msgstr "Izlazna jačina" -#: rc.cpp:159 +#: rc.cpp:161 msgid "Gain as Percentage" -msgstr "Jaèina u postocima" +msgstr "Jačina u postocima" -#: rc.cpp:401 +#: rc.cpp:403 msgid "Gain out" -msgstr "Izlazna jaèina" +msgstr "Izlazna jačina" -#: rc.cpp:161 rc.cpp:165 +#: rc.cpp:163 rc.cpp:167 msgid "Gamma" msgstr "" -#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:218 +#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:231 msgid "General graphics interface" -msgstr "Opæe grafièko suèelje" +msgstr "Opće grafičko sučelje" -#: src/renderwidget.cpp:78 +#: src/renderwidget.cpp:88 msgid "Generate Script" msgstr "Generiraj skriptu" -#: rc.cpp:2892 +#: rc.cpp:3131 msgid "Generators" msgstr "Generatori" @@ -1816,115 +1938,115 @@ msgstr "Generatori" msgid "Geometry" msgstr "Geometrija" -#: rc.cpp:2928 +#: rc.cpp:3167 msgid "Go To" msgstr "Idi na" -#: src/mainwindow.cpp:860 +#: src/mainwindow.cpp:889 msgid "Go to Clip End" -msgstr "Idi na kraj isjeèka" +msgstr "Idi na kraj isječka" -#: src/mainwindow.cpp:855 +#: src/mainwindow.cpp:884 msgid "Go to Clip Start" -msgstr "Idi na poèetak isjeèka" +msgstr "Idi na početak isječka" -#: src/mainwindow.cpp:885 +#: src/mainwindow.cpp:914 msgid "Go to Next Snap Point" -msgstr "Idi na slijedeæu uhvatnu toèku" +msgstr "Idi na slijedeću uhvatnu točku" -#: src/mainwindow.cpp:845 +#: src/mainwindow.cpp:874 msgid "Go to Previous Snap Point" -msgstr "Idi·na·prethodnu·uhvatnu·točku" +msgstr "Idi¡na¡prethodnu¡uhvatnu¡točku" -#: src/mainwindow.cpp:870 +#: src/mainwindow.cpp:899 msgid "Go to Project End" msgstr "Idi na kraj projekta" -#: src/mainwindow.cpp:865 +#: src/mainwindow.cpp:894 msgid "Go to Project Start" -msgstr "Idi na poèetak projekta" +msgstr "Idi na početak projekta" -#: src/geometryval.cpp:55 +#: src/geometryval.cpp:63 msgid "Go to next keyframe" -msgstr "Idi na slijedeæi keyframe" +msgstr "Idi na slijedeću ključnu točku" -#: src/geometryval.cpp:57 +#: src/geometryval.cpp:65 msgid "Go to previous keyframe" -msgstr "Idi na prethodni keyframe" +msgstr "Idi na prethodnu ključnu točku" -#: rc.cpp:789 rc.cpp:2004 +#: rc.cpp:932 rc.cpp:2264 msgid "GraphView" msgstr "Grafikon" -#: rc.cpp:134 +#: rc.cpp:136 msgid "Green Tint" msgstr "Zelena tinta" -#: rc.cpp:167 +#: rc.cpp:169 msgid "Greyscale" msgstr "Sivi tonovi" -#: rc.cpp:909 rc.cpp:2124 +#: rc.cpp:1667 rc.cpp:2999 msgid "Group" msgstr "Grupa" -#: src/mainwindow.cpp:907 +#: src/mainwindow.cpp:936 msgid "Group Clips" -msgstr "Grupiraj isjeèke" +msgstr "Grupiraj isječke" -#: src/groupclipscommand.cpp:27 +#: src/groupclipscommand.cpp:33 msgid "Group clips" -msgstr "Grupiraj isjeèke" +msgstr "Grupiraj isječke" -#: rc.cpp:1572 rc.cpp:2787 +#: rc.cpp:830 rc.cpp:2162 msgid "GroupBox" msgstr "Okvir grupe" -#: src/customtrackview.cpp:3378 +#: src/customtrackview.cpp:3564 msgid "Guide" -msgstr "Vodiè" +msgstr "Vodič" -#: rc.cpp:525 rc.cpp:1740 +#: rc.cpp:1412 rc.cpp:2744 msgid "Guide zone" -msgstr "Podruèje vodièa" +msgstr "Područje vodiča" -#: rc.cpp:2910 +#: rc.cpp:3149 msgid "Guides" -msgstr "Vodièi" +msgstr "Vodiči" -#: rc.cpp:1365 rc.cpp:2580 +#: rc.cpp:647 rc.cpp:1979 msgid "H" msgstr "" -#: rc.cpp:996 rc.cpp:1242 rc.cpp:2211 rc.cpp:2457 +#: rc.cpp:1541 rc.cpp:1691 rc.cpp:2873 rc.cpp:3023 msgid "HDV" msgstr "" -#: rc.cpp:187 +#: rc.cpp:189 msgid "Hi gain" -msgstr "Vi¹a jaèina" +msgstr "ViĹĄa jačina" -#: rc.cpp:283 +#: rc.cpp:285 msgid "Hide a region of the clip" -msgstr "Sakrij dio isjeèka" +msgstr "Sakrij dio isječka" #: rc.cpp:4 msgid "Hide a selected zone and follow its movements" msgstr "Sakrij odabranu zonu i prati pokrete" -#: rc.cpp:1098 rc.cpp:2313 +#: rc.cpp:1643 rc.cpp:2975 msgid "Hide frame" msgstr "Sakrij okvir" -#: src/headertrack.cpp:39 +#: src/headertrack.cpp:42 msgid "Hide track" msgstr "Sakrij traku" -#: src/geometryval.cpp:79 +#: src/geometryval.cpp:88 msgid "Hor. Center" msgstr "hor. Centar" -#: rc.cpp:451 +#: rc.cpp:453 msgid "Horizontal factor" msgstr "Horizontalni faktor" @@ -1936,88 +2058,84 @@ msgstr "Horizontalni multiplikator" msgid "Horizontal scatter" msgstr "Horizontalni scatter" -#: rc.cpp:468 rc.cpp:1683 +#: rc.cpp:1358 rc.cpp:2690 msgid "I" msgstr "" -#: rc.cpp:648 rc.cpp:1497 rc.cpp:1863 rc.cpp:2712 +#: rc.cpp:998 rc.cpp:1091 rc.cpp:2330 rc.cpp:2423 msgid "Image" msgstr "Slika" -#: rc.cpp:1128 rc.cpp:2343 +#: rc.cpp:1322 rc.cpp:2654 msgid "Image Type" msgstr "Tip slike" -#: src/projectitem.cpp:179 +#: src/documentchecker.cpp:77 src/projectitem.cpp:204 msgid "Image clip" -msgstr "Isjeèak slike" +msgstr "Isječak slike" -#: rc.cpp:1170 rc.cpp:2385 +#: rc.cpp:1259 rc.cpp:2591 msgid "Image clips" -msgstr "Isjeèci slika" +msgstr "Isječci slika" -#: rc.cpp:825 rc.cpp:2040 +#: rc.cpp:698 rc.cpp:2030 msgid "Image editing" -msgstr "Ureðivanje slike" +msgstr "Uređivanje slike" -#: src/dvdwizard.cpp:99 +#: src/dvdwizard.cpp:583 #, kde-format -msgid "Image file %1 already exists. Overwrite ?" +msgid "Image file %1 already exists. Overwrite?" msgstr "Slikovna datoteka %1 veæ postoji. Prepisati?" -#: rc.cpp:1221 rc.cpp:1413 rc.cpp:2436 rc.cpp:2628 +#: rc.cpp:1007 rc.cpp:1700 rc.cpp:2339 rc.cpp:3032 msgid "Image preview" msgstr "Pregled slike" -#: rc.cpp:1038 rc.cpp:1500 rc.cpp:2253 rc.cpp:2715 +#: rc.cpp:1094 rc.cpp:1583 rc.cpp:2426 rc.cpp:2915 msgid "Image size" -msgstr "Velièina slike" +msgstr "Veličina slike" -#: rc.cpp:1470 rc.cpp:2685 +#: rc.cpp:1064 rc.cpp:2396 msgid "Image type" msgstr "Tip slike" -#: src/monitor.cpp:426 -msgid "In Point" -msgstr "U toèku" - -#: src/wizard.cpp:126 -msgid "Inigo" +#: rc.cpp:80 +msgid "In" msgstr "" -#: rc.cpp:807 rc.cpp:2022 -msgid "Inigo path" -msgstr "Inigo putanja" +#: src/monitor.cpp:469 +msgid "In Point" +msgstr "U točku" -#: src/recmonitor.cpp:366 src/recmonitor.cpp:486 +#: src/recmonitor.cpp:384 src/recmonitor.cpp:505 msgid "Initialising..." msgstr "Inicijalizacija..." -#: rc.cpp:193 +#: rc.cpp:195 msgid "Input gain (dB)" msgstr "Ulazna snaga (dB)" -#: src/mainwindow.cpp:949 +#: src/mainwindow.cpp:992 msgid "Insert Space" msgstr "Umetni prazninu" -#: src/mainwindow.cpp:957 src/customtrackview.cpp:3878 src/headertrack.cpp:65 +#: src/customtrackview.cpp:4112 src/headertrack.cpp:68 src/mainwindow.cpp:1000 msgid "Insert Track" msgstr "Umetni traku" -#: src/insertspacecommand.cpp:28 +#: src/insertspacecommand.cpp:35 msgid "Insert space" msgstr "Umetni prazninu" -#: rc.cpp:846 rc.cpp:2061 +#: rc.cpp:461 rc.cpp:1793 msgid "Insert track" msgstr "Umetni traku" -#: rc.cpp:1392 rc.cpp:2607 +#: rc.cpp:1178 rc.cpp:2510 msgid "Install extra video mimetypes" msgstr "Instaliraj dodatne video mimetype-ove" -#: rc.cpp:561 rc.cpp:1776 +#: rc.cpp:653 rc.cpp:1985 msgid "Installed modules" msgstr "Instalirani moduli" @@ -2025,298 +2143,326 @@ msgstr "Instalirani moduli" msgid "Intensity" msgstr "Inentezitet" -#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:431 src/projectsettings.cpp:72 rc.cpp:1206 -#: rc.cpp:1632 rc.cpp:2421 rc.cpp:2847 +#: src/projectsettings.cpp:75 src/kdenlivesettingsdialog.cpp:464 rc.cpp:1295 +#: rc.cpp:1496 rc.cpp:2627 rc.cpp:2828 msgid "Interlaced" msgstr "" -#: rc.cpp:1578 rc.cpp:2793 +#: rc.cpp:1742 rc.cpp:3074 msgid "Intro movie" msgstr "Intro film" -#: src/customtrackview.cpp:3757 src/customtrackview.cpp:3762 -#: src/customtrackview.cpp:3781 src/customtrackview.cpp:3786 +#: src/customtrackview.cpp:3987 src/customtrackview.cpp:3992 +#: src/customtrackview.cpp:4012 src/customtrackview.cpp:4017 msgid "Invalid action" -msgstr "Pogre¹na akcija" +msgstr "PogreĹĄna akcija" -#: src/customtrackview.cpp:2641 +#: src/customtrackview.cpp:2796 src/projectlist.cpp:632 msgid "Invalid clip" -msgstr "Pogre¹an isjeèak" +msgstr "PogreĹĄan isječak" -#: src/trackview.cpp:154 +#: src/trackview.cpp:182 #, kde-format msgid "Invalid clip producer %1\n" -msgstr "Pogre¹an producent isjeèka %1\n" +msgstr "PogreĹĄan producent isječka %1\n" -#: src/trackview.cpp:403 +#: src/trackview.cpp:440 #, kde-format msgid "Invalid clip removed from track %1 at %2\n" -msgstr "Nemoguæe izbacivanje isjeèka na traci %1 pri %2\n" +msgstr "Nemoguće izbacivanje isječka na traci %1 pri %2\n" -#: src/customtrackview.cpp:1481 src/customtrackview.cpp:3664 +#: src/customtrackview.cpp:1586 src/customtrackview.cpp:3889 msgid "Invalid transition" -msgstr "Nemoguæi prijelaz" +msgstr "Nemogući prijelaz" -#: rc.cpp:44 rc.cpp:171 rc.cpp:267 +#: rc.cpp:44 rc.cpp:173 rc.cpp:269 msgid "Invert" msgstr "Inverzno" -#: rc.cpp:173 +#: rc.cpp:175 msgid "Invert colors" msgstr "Inverzne boje" -#: rc.cpp:1080 rc.cpp:2295 +#: rc.cpp:1625 rc.cpp:2957 msgid "Jack" msgstr "" -#: src/main.cpp:43 +#: src/main.cpp:46 +msgid "Jason Wood" +msgstr "" + +#: src/main.cpp:42 msgid "Jean-Baptiste Mardelle" msgstr "" -#: rc.cpp:945 rc.cpp:2160 +#: src/main.cpp:44 +msgid "Jean-Michel Poure" +msgstr "" + +#: rc.cpp:1430 rc.cpp:2762 +msgid "Job Queue" +msgstr "" + +#: rc.cpp:788 rc.cpp:2120 +msgid "Job status" +msgstr "Status posla" + +#: rc.cpp:806 rc.cpp:2138 msgid "Jog Shuttle device disabled." -msgstr "Jog·Shuttle·uređaj onemogućen." +msgstr "Jog¡Shuttle¡uređaj onemogućen." -#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:86 +#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:88 msgid "JogShuttle" msgstr "" -#: src/main.cpp:39 +#: src/main.cpp:38 msgid "Kdenlive" msgstr "" -#: src/kdenlivedoc.cpp:1314 src/kdenlivedoc.cpp:1317 src/kdenlivedoc.cpp:1325 +#: src/kdenlivedoc.cpp:820 src/kdenlivedoc.cpp:823 src/kdenlivedoc.cpp:831 msgid "Keep as placeholder" -msgstr "Saèuvaj kao dr¾aè" +msgstr "Sačuvaj kao drĹžač" -#: rc.cpp:153 +#: rc.cpp:155 msgid "Kernel size" -msgstr "Velièina kernela" +msgstr "Veličina kernela" -#: rc.cpp:213 +#: rc.cpp:221 msgid "LADSPA change pitch audio effect" -msgstr "LADSPA· promjena pitch audio efekta" +msgstr "LADSPA¡ promjena pitch audio efekta" -#: rc.cpp:177 +#: rc.cpp:179 msgid "LADSPA declipper audio effect" -msgstr "LADSPA·declipper audio efekt" +msgstr "LADSPA¡declipper audio efekt" -#: rc.cpp:181 +#: rc.cpp:183 msgid "LADSPA equalizer audio effect" msgstr "LADSPA equalizer audio efekt" -#: rc.cpp:191 +#: rc.cpp:193 msgid "LADSPA limiter audio effect" msgstr "LADSPA limiter audio efekt" -#: rc.cpp:201 +#: rc.cpp:203 msgid "LADSPA phaser audio effect" -msgstr "LADSPA·phaser·audio·efekt" +msgstr "LADSPA¡phaser¡audio¡efekt" -#: rc.cpp:219 +#: rc.cpp:215 msgid "LADSPA pitch scale audio effect" msgstr "LADSPA pitch scale audio efekt" -#: rc.cpp:225 +#: rc.cpp:227 msgid "LADSPA rate scale audio effect" msgstr "LADSPA rate scale audio efekt" -#: rc.cpp:231 +#: rc.cpp:233 msgid "LADSPA reverb audio effect" -msgstr "LADSPA·reverb·audio·efekt" +msgstr "LADSPA¡reverb¡audio¡efekt" -#: rc.cpp:239 +#: rc.cpp:241 msgid "LADSPA room reverb audio effect" -msgstr "LADSPA·room·reverb·audio·efekt" +msgstr "LADSPA¡room¡reverb¡audio¡efekt" -#: src/geometryval.cpp:82 rc.cpp:68 +#: src/geometryval.cpp:91 rc.cpp:68 msgid "Left" msgstr "Lijevo" -#: rc.cpp:195 +#: rc.cpp:197 msgid "Limit (dB)" msgstr "Granica (dB)" -#: rc.cpp:189 +#: rc.cpp:191 msgid "Limiter" -msgstr "Graniènik" +msgstr "Graničnik" -#: rc.cpp:183 +#: rc.cpp:185 msgid "Lo gain" -msgstr "Ni¾a snaga" +msgstr "NiĹža snaga" -#: src/titlewidget.cpp:264 +#: src/titlewidget.cpp:297 msgid "Load Image" -msgstr "Uèitaj sliku" +msgstr "Učitaj sliku" -#: src/titlewidget.cpp:657 +#: src/titlewidget.cpp:749 msgid "Load Title" -msgstr "Uèitaj naslov" +msgstr "Učitaj naslov" -#: src/kdenlivedoc.cpp:125 +#: src/kdenlivedoc.cpp:155 msgid "Loading project clips" -msgstr "Uèitaj projektne isjeèke" +msgstr "Učitaj projektne isječke" -#: src/locktrackcommand.cpp:26 src/headertrack.cpp:43 +#: src/headertrack.cpp:46 src/locktrackcommand.cpp:31 msgid "Lock track" -msgstr "Zakljuèaj traku" +msgstr "Zaključaj traku" -#: src/kdenlivedoc.cpp:1319 src/kdenlivedoc.cpp:1327 +#: src/kdenlivedoc.cpp:825 src/kdenlivedoc.cpp:833 #, kde-format msgid "Looking for %1" msgstr "Gledam za %1" -#: rc.cpp:1131 rc.cpp:1479 rc.cpp:2346 rc.cpp:2694 +#: rc.cpp:1073 rc.cpp:1325 rc.cpp:2405 rc.cpp:2657 msgid "Loop" msgstr "Petlja" -#: src/mainwindow.cpp:811 +#: src/mainwindow.cpp:836 msgid "Loop Zone" msgstr "Zona petlje" -#: src/renderwidget.cpp:859 +#: src/renderwidget.cpp:950 msgid "Lossless / HQ" msgstr "" -#: rc.cpp:1140 rc.cpp:2355 +#: rc.cpp:1334 rc.cpp:2666 msgid "Luma File" msgstr "Luma datoteka" -#: rc.cpp:1488 rc.cpp:2703 +#: rc.cpp:1082 rc.cpp:2414 msgid "Luma file" msgstr "Luma datoteka" -#: rc.cpp:597 rc.cpp:1812 +#: rc.cpp:941 rc.cpp:2273 msgid "M" msgstr "" -#: src/main.cpp:44 +#: src/main.cpp:43 msgid "MLT Connection, Transition, Effect, Timeline Developer" msgstr "" -#: src/main.cpp:43 -msgid "MLT porting, KDE4 porting, Main developer" +#: rc.cpp:674 rc.cpp:2006 +msgid "MLT environment" +msgstr "MLT okolina" + +#: src/main.cpp:42 +msgid "MLT porting, KDE 4 porting, Main developer" msgstr "" -#: src/wizard.cpp:189 +#: rc.cpp:677 rc.cpp:2009 +msgid "MLT profiles folder" +msgstr "Mapa MLT profila" + +#: src/wizard.cpp:192 msgid "MLT version is correct" msgstr "MLT verzija je u redu" -#: src/wizard.cpp:183 +#: src/wizard.cpp:186 #, kde-format msgid "MLT version: %1" msgstr "MLT verzija: %1" -#: src/wizard.cpp:480 +#: src/wizard.cpp:491 msgid "" "MLT's SDL module not found. Please check your MLT install. Kdenlive will not " "work until this issue is fixed." msgstr "" -"MLT-ov SDL modul nije pronaðen. Pogledajte MLT instalaciju. Kdenlive ne mo¾e " -"raditi dok se ovaj problem ne rije¹i." +"MLT-ov SDL modul nije pronađen. Pogledajte MLT instalaciju. Kdenlive ne " +"moĹže raditi dok se ovaj problem ne rijeĹĄi." -#: rc.cpp:423 +#: rc.cpp:425 msgid "Make clip play faster slowly" -msgstr "Napravi prikaz isjeèka br¾e sporije" +msgstr "Napravi prikaz isječka brĹže sporije" -#: rc.cpp:56 +#: rc.cpp:48 msgid "Make image greyscale except for chosen color" msgstr "Napravi sliku u sivim tonovima osim izabrane boje" -#: rc.cpp:433 +#: rc.cpp:435 msgid "Make monochrome clip" -msgstr "Napravi crno-bijeli isjeèak" +msgstr "Napravi crno-bijeli isječak" -#: rc.cpp:48 +#: rc.cpp:56 msgid "Make selected color transparent" msgstr "Napravi odabranu boju prozirnom" -#: rc.cpp:447 +#: rc.cpp:449 msgid "Make waves on your clip with keyframes" -msgstr "Napravi valove na isjeèku sa keyframeovima" +msgstr "Napravi valove na isječku prema ključnim točkama" -#: src/mainwindow.cpp:775 +#: src/mainwindow.cpp:800 msgid "Manage Project Profiles" msgstr "Upravljanje projektnim profilima" -#: src/main.cpp:44 +#: src/main.cpp:43 msgid "Marco Gittler" msgstr "" -#: src/definitions.h:139 src/clipproperties.cpp:270 src/mainwindow.cpp:1884 -#: src/docclipbase.cpp:290 rc.cpp:1218 rc.cpp:2433 +#: src/docclipbase.cpp:341 src/clipproperties.cpp:281 src/mainwindow.cpp:2025 +#: src/definitions.h:142 rc.cpp:1697 rc.cpp:3029 msgid "Marker" msgstr "Oznaka" -#: rc.cpp:1506 rc.cpp:2721 rc.cpp:2904 +#: rc.cpp:1100 rc.cpp:2432 rc.cpp:3143 msgid "Markers" msgstr "Oznake" -#: src/renderwidget.cpp:858 +#: src/renderwidget.cpp:949 msgid "Media players" -msgstr "Èitaèi medija" +msgstr "Čitači medija" + +#: src/wizard.cpp:129 +msgid "Melt" +msgstr "" -#: src/dvdwizard.cpp:288 +#: rc.cpp:680 rc.cpp:2012 +msgid "Melt path" +msgstr "Melt putanja" + +#: src/dvdwizard.cpp:309 msgid "Menu job timed out" msgstr "Isteklo vrijeme izbornika" -#: rc.cpp:1524 rc.cpp:2739 +#: rc.cpp:1118 rc.cpp:2450 msgid "Metadata" msgstr "" -#: rc.cpp:185 +#: rc.cpp:187 msgid "Mid gain" -msgstr "Srednja jaèina" +msgstr "Srednja jačina" -#: rc.cpp:261 +#: rc.cpp:263 msgid "Mirror" msgstr "Zrcali" -#: rc.cpp:265 +#: rc.cpp:267 msgid "Mirroring direction" msgstr "Smjer zrcaljenja" -#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:47 +#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:50 msgid "Misc" msgstr "Razno" -#: src/monitor.cpp:83 src/geometryval.cpp:63 +#: src/geometryval.cpp:71 src/monitor.cpp:94 msgid "Misc..." msgstr "Razno..." +#: rc.cpp:1724 rc.cpp:3056 +msgid "Missing clips" +msgstr "Nedostaju isjeèci" + #: rc.cpp:42 msgid "Mix" msgstr "" -#: src/wizard.cpp:319 +#: src/wizard.cpp:323 msgid "Mkisofs" msgstr "" -#: rc.cpp:801 rc.cpp:2016 -msgid "Mlt environment" -msgstr "Mlt okolina" - -#: rc.cpp:804 rc.cpp:2019 -msgid "Mlt profiles folder" -msgstr "Mapa Mlt profila" - -#: src/renderwidget.cpp:860 +#: src/renderwidget.cpp:951 msgid "Mobile devices" -msgstr "Mobilni ureðaji" +msgstr "Mobilni uređaji" -#: rc.cpp:2925 +#: rc.cpp:3164 msgid "Monitor" msgstr "Monitor" -#: rc.cpp:936 rc.cpp:2151 +#: rc.cpp:506 rc.cpp:1838 msgid "Monitor Preview Speedup Settings" msgstr "Postavke brzine monitorovog preglednika" -#: rc.cpp:933 rc.cpp:2148 +#: rc.cpp:503 rc.cpp:1835 msgid "Monitor background color (requires restart)" msgstr "Boja pozadine monitora (potreban restart)" -#: src/monitor.cpp:170 +#: src/monitor.cpp:184 msgid "Monitor overlay infos" msgstr "Podaci monitor overlaya" @@ -2324,307 +2470,341 @@ msgstr "Podaci monitor overlaya" msgid "Mono to stereo" msgstr "Mono u stereo" -#: src/moveclipcommand.cpp:27 src/customtrackview.cpp:2118 +#: src/customtrackview.cpp:2263 src/moveclipcommand.cpp:33 msgid "Move clip" -msgstr "Pomakni isjeèak" +msgstr "Pomakni isječak" -#: src/moveeffectcommand.cpp:32 +#: src/moveeffectcommand.cpp:39 msgid "Move effect" msgstr "Pomakni efekt" -#: src/effectstackview.cpp:49 +#: src/effectstackview.cpp:50 msgid "Move effect down" msgstr "Pomakni efekt dolje" -#: src/effectstackview.cpp:47 +#: src/effectstackview.cpp:48 msgid "Move effect up" msgstr "Pomakni efekt gore" -#: src/movegroupcommand.cpp:27 +#: src/movegroupcommand.cpp:35 msgid "Move group" msgstr "Pomakni grupu" -#: src/editguidecommand.cpp:28 +#: src/editguidecommand.cpp:36 msgid "Move guide" -msgstr "Pomakni vodiè" +msgstr "Pomakni vodič" -#: src/movetransitioncommand.cpp:24 +#: src/movetransitioncommand.cpp:30 msgid "Move transition" msgstr "Pomakni prijelaz" -#: rc.cpp:269 -msgid "Mute" -msgstr "Iskljuèi zvuk" +#: rc.cpp:1211 rc.cpp:2543 +msgid "Movie file" +msgstr "Video datoteka" #: rc.cpp:271 +msgid "Mute" +msgstr "Isključi zvuk" + +#: rc.cpp:273 msgid "Mute clip" -msgstr "Iskljuèi zvuk isjeèka" +msgstr "Isključi zvuk isječka" -#: src/headertrack.cpp:41 +#: src/headertrack.cpp:44 msgid "Mute track" -msgstr "U¹uti traku" +msgstr "UĹĄuti traku" -#: src/projectitem.cpp:170 +#: src/documentchecker.cpp:68 src/projectitem.cpp:195 msgid "Mute video clip" -msgstr "Iskljuèi zvuk video isjeèka" +msgstr "Isključi zvuk video isječka" -#: rc.cpp:603 rc.cpp:720 rc.cpp:1515 rc.cpp:1818 rc.cpp:1935 rc.cpp:2730 +#: rc.cpp:947 rc.cpp:1109 rc.cpp:1181 rc.cpp:2279 rc.cpp:2441 rc.cpp:2513 msgid "N" msgstr "" -#: src/main.cpp:47 +#: src/main.cpp:49 msgid "NAME OF TRANSLATORS" msgstr "NAZIVI PREVODILACA" -#: src/dvdwizardmenu.cpp:41 rc.cpp:477 rc.cpp:1692 +#: rc.cpp:1367 rc.cpp:2699 msgid "NTSC" msgstr "" -#: rc.cpp:1116 rc.cpp:1398 rc.cpp:2331 rc.cpp:2613 +#: src/dvdwizardvob.cpp:59 +msgid "NTSC 16:9" +msgstr "" + +#: src/dvdwizardvob.cpp:59 +msgid "NTSC 4:3" +msgstr "" + +#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:511 rc.cpp:1142 rc.cpp:1226 rc.cpp:1310 +#: rc.cpp:2474 rc.cpp:2558 rc.cpp:2642 msgid "Name" msgstr "Ime" -#: src/effectstackview.cpp:86 +#: src/effectstackview.cpp:90 msgid "Name for saved effect: " msgstr "Ime snimljenog efekta: " -#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:214 +#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:227 msgid "Nano X" msgstr "" -#: rc.cpp:132 +#: rc.cpp:134 msgid "Neutral Color" msgstr "Neutralna boja" -#: src/customtrackview.cpp:2612 +#: src/customtrackview.cpp:2766 msgid "New speed (percents)" msgstr "Nova brzina (postoci)" -#: src/customtrackview.cpp:2738 src/customtrackview.cpp:3619 +#: src/titlewidget.cpp:121 +msgid "No alignment" +msgstr "Bez poravnanja" + +#: src/dvdwizard.cpp:98 +msgid "No burning program found (K3b, Brasero)" +msgstr "Ne mogu pronaći program za pržen·(K3b,·Brasero)" + +#: src/customtrackview.cpp:2897 src/customtrackview.cpp:3844 msgid "No clip copied" -msgstr "Isjeèak nije kopiran" +msgstr "Isječak nije kopiran" -#: src/customtrackview.cpp:4119 +#: src/customtrackview.cpp:4370 msgid "No empty space to put clip audio" -msgstr "Nema slobodnog prostora za postaviti zvukovni isjeèak" +msgstr "Nema slobodnog prostora za postaviti zvukovni isječak" -#: src/customtrackview.cpp:3356 src/customtrackview.cpp:3397 -#: src/customtrackview.cpp:3420 +#: src/customtrackview.cpp:3540 src/customtrackview.cpp:3586 +#: src/customtrackview.cpp:3624 msgid "No guide at cursor time" -msgstr "Nema vodièa na mjestu pokazivaèa" +msgstr "Nema vodiča na mjestu pokazivača" -#: rc.cpp:1146 rc.cpp:1491 rc.cpp:2361 rc.cpp:2706 +#: rc.cpp:1085 rc.cpp:1340 rc.cpp:2417 rc.cpp:2672 msgid "No image found" -msgstr "Slika nije pronaðena" +msgstr "Slika nije pronađena" -#: src/mainwindow.cpp:1915 src/mainwindow.cpp:1966 +#: src/mainwindow.cpp:2057 src/mainwindow.cpp:2110 msgid "No marker found at cursor time" -msgstr "Oznaka nije pronaðena kod pokazivaèa" +msgstr "Oznaka nije pronađena kod pokazivača" -#: src/initeffects.cpp:73 src/initeffects.cpp:614 +#: src/initeffects.cpp:70 src/initeffects.cpp:633 msgid "None" -msgstr "Ni¹ta" +msgstr "NiĹĄta" -#: rc.cpp:275 +#: rc.cpp:277 msgid "Normalise" msgstr "Normaliziraj" -#: rc.cpp:891 rc.cpp:2106 +#: rc.cpp:1778 rc.cpp:3110 msgid "Normalise audio for thumbnails" msgstr "Normaliziraj audio za kratke prikaze" -#: rc.cpp:277 +#: rc.cpp:279 msgid "Normalise audio volume" -msgstr "Normaliziraj audio jaèinu" +msgstr "Normaliziraj audio jačinu" -#: src/recmonitor.cpp:546 rc.cpp:582 rc.cpp:1797 +#: src/recmonitor.cpp:566 rc.cpp:476 rc.cpp:1808 msgid "Not connected" msgstr "Nije spojen" -#: src/mainwindow.cpp:2247 +#: src/mainwindow.cpp:2428 #, kde-format -msgid "Not found : %1" +msgid "Not found: %1" msgstr "Nije pronaðeno : %1" -#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:194 +#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:207 msgid "OSS" msgstr "" -#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:197 +#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:210 msgid "OSS with DMA access" msgstr "OSS sa DMA pristupom" -#: rc.cpp:10 rc.cpp:281 +#: rc.cpp:10 rc.cpp:283 msgid "Obscure" msgstr "Nejasno" -#: rc.cpp:1101 rc.cpp:2316 +#: rc.cpp:1646 rc.cpp:2978 msgid "Offset" msgstr "Pomak" -#: rc.cpp:615 rc.cpp:1830 +#: rc.cpp:959 rc.cpp:2291 msgid "Opacity" msgstr "Neprozirnost" -#: src/titlewidget.cpp:127 +#: src/titlewidget.cpp:152 msgid "Open Document" msgstr "Otvori dokument" -#: rc.cpp:510 rc.cpp:1725 +#: rc.cpp:1424 rc.cpp:2756 msgid "Open Dvd wizard after rendering" -msgstr "Otvori DVD èarobnjak nakon stvaranja" +msgstr "Otvori DVD čarobnjak nakon stvaranja" -#: rc.cpp:513 rc.cpp:1728 +#: rc.cpp:1400 rc.cpp:2732 msgid "Open browser window after export" msgstr "Otvori prozor preglednika nakon izvoza" -#: rc.cpp:1149 rc.cpp:2364 +#: rc.cpp:1238 rc.cpp:2570 msgid "Open last project on startup" msgstr "Otvori zadnji projekt prilikom pokretanja" -#: rc.cpp:1155 rc.cpp:2370 +#: rc.cpp:1244 rc.cpp:2576 msgid "Open projects in new tabs" msgstr "Otvori projekte u novim tabovima" -#: rc.cpp:90 +#: src/main.cpp:46 +msgid "Original KDE 3 version author (not active anymore)" +msgstr "" + +#: rc.cpp:114 msgid "Out" msgstr "Van" -#: src/monitor.cpp:427 +#: src/monitor.cpp:470 msgid "Out Point" -msgstr "Izlazna toèka" +msgstr "Izlazna točka" -#: rc.cpp:465 rc.cpp:1680 +#: rc.cpp:1355 rc.cpp:2687 msgid "Output file" msgstr "Izlazna datoteka" -#: src/renderwidget.cpp:541 -msgid "Output file already exists. Do you want to overwrite it ?" -msgstr "Datoteka veæ postoji. ®eli¹ je prepisati?" +#: src/renderwidget.cpp:575 +msgid "Output file already exists. Do you want to overwrite it?" +msgstr "Izlazna datoteka veæ postoji. ®elite je prepisati?" -#: rc.cpp:600 rc.cpp:1815 +#: rc.cpp:944 rc.cpp:2276 msgid "P" msgstr "" -#: src/dvdwizardmenu.cpp:41 rc.cpp:474 rc.cpp:1689 +#: rc.cpp:1364 rc.cpp:2696 msgid "PAL" msgstr "" -#: rc.cpp:287 rc.cpp:317 +#: src/dvdwizardvob.cpp:59 +msgid "PAL 16:9" +msgstr "" + +#: src/dvdwizardvob.cpp:59 +msgid "PAL 4:3" +msgstr "" + +#: rc.cpp:289 rc.cpp:319 msgid "Pan and Zoom" msgstr "Pomak i Zum" -#: rc.cpp:717 rc.cpp:1932 +#: rc.cpp:1343 rc.cpp:2675 msgid "Param" msgstr "Parametri" -#: src/complexparameter.cpp:43 +#: src/complexparameter.cpp:42 msgid "Parameter info" msgstr "Info parametara" -#: rc.cpp:918 rc.cpp:2133 +#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:511 rc.cpp:1676 rc.cpp:3008 msgid "Parameters" msgstr "Parametri" -#: src/mainwindow.cpp:985 +#: src/mainwindow.cpp:1028 msgid "Paste Effects" msgstr "Zalijepi efekte" -#: rc.cpp:1416 rc.cpp:2631 +#: rc.cpp:1010 rc.cpp:1730 rc.cpp:2342 rc.cpp:3062 msgid "Path" msgstr "Putanja" -#: rc.cpp:199 +#: rc.cpp:201 msgid "Phaser" msgstr "Fazer" -#: rc.cpp:217 +#: rc.cpp:213 msgid "Pitch Scaler" msgstr "" -#: rc.cpp:211 +#: rc.cpp:219 msgid "Pitch Shift" msgstr "" -#: src/wizard.cpp:274 +#: src/wizard.cpp:277 msgid "Pixbuf module" msgstr "Pixbuf modul" -#: rc.cpp:684 rc.cpp:1446 rc.cpp:1899 rc.cpp:2661 +#: rc.cpp:749 rc.cpp:1040 rc.cpp:2081 rc.cpp:2372 msgid "Pixel aspect ratio" msgstr "Pixel omjer" -#: src/wizard.cpp:419 rc.cpp:1620 rc.cpp:2835 +#: src/wizard.cpp:427 rc.cpp:1484 rc.cpp:2816 msgid "Pixel aspect ratio:" msgstr "Pixel omjer:" -#: rc.cpp:143 +#: rc.cpp:145 msgid "Plasma" msgstr "" -#: src/dvdwizardmenu.cpp:27 src/monitor.cpp:69 src/mainwindow.cpp:798 -#: src/recmonitor.cpp:63 +#: src/dvdwizardmenu.cpp:31 src/mainwindow.cpp:823 src/recmonitor.cpp:69 +#: src/monitor.cpp:79 msgid "Play" msgstr "Idi" -#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:94 +#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:102 msgid "Play / Pause" msgstr "Idi / Pauza" -#: src/dvdwizardmenu.cpp:257 +#: src/dvdwizardmenu.cpp:283 msgid "Play All" msgstr "Play sve" -#: src/mainwindow.cpp:806 +#: src/mainwindow.cpp:831 msgid "Play Zone" msgstr "Play zonu" -#: rc.cpp:516 rc.cpp:1731 +#: rc.cpp:1403 rc.cpp:2735 msgid "Play after render" msgstr "Play nakon stvaranja" -#: src/monitor.cpp:68 +#: src/monitor.cpp:78 msgid "Play..." msgstr "Play..." -#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:90 +#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:92 msgid "Playback" msgstr "" -#: src/projectitem.cpp:191 +#: src/documentchecker.cpp:74 src/projectitem.cpp:216 msgid "Playlist clip" -msgstr "Playlista isjeèaka" +msgstr "Playlista isječaka" -#: src/main.cpp:46 +#: src/main.cpp:48 msgid "" "Please report bugs to http://kdenlive." "org/mantis" msgstr "" -"Prijavite greÅ¡ke na·http://" +"Prijavite greĹĄke na¡http://" "kdenlive.org/mantis" -#: src/main.cpp:46 +#: src/main.cpp:48 msgid "Please report bugs to http://kdenlive.org/mantis" -msgstr "Prijavite gre¹ke na http://kdenlive.org/mantis" +msgstr "Prijavite greĹĄke na http://kdenlive.org/mantis" -#: src/projectlist.cpp:178 +#: src/projectlist.cpp:200 msgid "" "Please set a default application to open audio files in the Settings dialog" -msgstr "Postavi zadanu aplikaciju za otvaranje zvukovnih datoteka u dijalogu Postavke" +msgstr "" +"Postavi zadanu aplikaciju za otvaranje zvukovnih datoteka u dijalogu Postavke" -#: src/projectlist.cpp:174 +#: src/projectlist.cpp:196 msgid "Please set a default application to open images in the Settings dialog" -msgstr "Postavi·zadanu·aplikaciju·za·otvaranje·slika·u·dijalogu·Postavke" +msgstr "Postavi¡zadanu¡aplikaciju¡za¡otvaranje¡slika¡u¡dijalogu¡Postavke" -#: rc.cpp:1233 rc.cpp:2448 +#: rc.cpp:1682 rc.cpp:3014 msgid "Please set your default video profile" msgstr "Podesite svoj zadani video profil" -#: src/wizard.cpp:186 +#: src/wizard.cpp:189 msgid "Please upgrade to the latest MLT version" msgstr "Molim napravite obnovu na zadnju MLT verziju" -#: src/recmonitor.cpp:174 +#: src/recmonitor.cpp:185 #, kde-format msgid "" "Plug your camcorder and\n" @@ -2636,23 +2816,23 @@ msgstr "" "Spojite svoj kamkoder i\n" "pritisnite tipku za spajanje\n" "kako bi inicirali spajanje\n" -"Datoteke æe bit ispremljene u:\n" +"Datoteke će bit ispremljene u:\n" "%1" -#: rc.cpp:1083 rc.cpp:2298 +#: rc.cpp:1628 rc.cpp:2960 msgid "Ports:" msgstr "Portovi:" -#: rc.cpp:612 rc.cpp:1827 +#: rc.cpp:956 rc.cpp:2288 msgid "Pos" msgstr "Poz." -#: rc.cpp:711 rc.cpp:864 rc.cpp:1224 rc.cpp:1554 rc.cpp:1926 rc.cpp:2079 -#: rc.cpp:2439 rc.cpp:2769 +#: rc.cpp:515 rc.cpp:839 rc.cpp:1202 rc.cpp:1703 rc.cpp:1847 rc.cpp:2171 +#: rc.cpp:2534 rc.cpp:3035 msgid "Position" msgstr "Pozicija" -#: src/recmonitor.cpp:203 +#: src/recmonitor.cpp:216 #, kde-format msgid "" "Press play or record button\n" @@ -2662,10 +2842,10 @@ msgid "" msgstr "" "Pritisni Play ili Rec tipku\n" "za hvatanje videa\n" -"Datoteke æe biti spremljene u:\n" +"Datoteke će biti spremljene u:\n" "%1" -#: src/recmonitor.cpp:148 src/recmonitor.cpp:547 +#: src/recmonitor.cpp:159 src/recmonitor.cpp:567 #, kde-format msgid "" "Press record button\n" @@ -2675,1001 +2855,1093 @@ msgid "" msgstr "" "Pritisni Rec. tipku\n" "za hvatanje ekrana\n" -"Datoteke æe bit ispremljene u:\n" +"Datoteke će bit ispremljene u:\n" "%1" -#: src/customtrackview.cpp:1128 src/customtrackview.cpp:1136 +#: rc.cpp:887 rc.cpp:2219 +msgid "Preview" +msgstr "Pregled" + +#: src/customtrackview.cpp:1209 src/customtrackview.cpp:1218 msgid "Problem adding effect to clip" -msgstr "Problem pri dodavanju efekata u isjeèak" +msgstr "Problem pri dodavanju efekata u isječak" -#: src/customtrackview.cpp:1121 src/customtrackview.cpp:1145 -#: src/customtrackview.cpp:1255 +#: src/customtrackview.cpp:1202 src/customtrackview.cpp:1228 +#: src/customtrackview.cpp:1342 msgid "Problem deleting effect" msgstr "Problem pri brisanju efekta" -#: src/customtrackview.cpp:1257 src/customtrackview.cpp:3126 -#: src/customtrackview.cpp:3143 src/customtrackview.cpp:3165 -#: src/customtrackview.cpp:3182 +#: src/customtrackview.cpp:1344 src/customtrackview.cpp:3289 +#: src/customtrackview.cpp:3306 src/customtrackview.cpp:3328 +#: src/customtrackview.cpp:3345 msgid "Problem editing effect" -msgstr "Problem pri ureðivanju efekta" +msgstr "Problem pri uređivanju efekta" -#: rc.cpp:663 rc.cpp:1179 rc.cpp:1605 rc.cpp:1878 rc.cpp:2394 rc.cpp:2820 +#: rc.cpp:728 rc.cpp:800 rc.cpp:1268 rc.cpp:1469 rc.cpp:2060 rc.cpp:2132 +#: rc.cpp:2600 rc.cpp:2801 msgid "Profile" msgstr "Profil" -#: src/renderwidget.cpp:294 src/renderwidget.cpp:399 +#: src/renderwidget.cpp:322 src/renderwidget.cpp:429 msgid "Profile already exists" -msgstr "Profil veæ postoji" +msgstr "Profil već postoji" -#: rc.cpp:912 rc.cpp:2127 +#: rc.cpp:1670 rc.cpp:3002 msgid "Profile name" msgstr "Ime profila" -#: rc.cpp:660 rc.cpp:1875 +#: rc.cpp:725 rc.cpp:2057 msgid "Profiles" msgstr "Profili" -#: src/renderwidget.cpp:139 +#: src/renderwidget.cpp:153 msgid "Progress" msgstr "Napredak" -#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:432 src/projectsettings.cpp:73 rc.cpp:696 -#: rc.cpp:1911 +#: src/projectsettings.cpp:76 src/kdenlivesettingsdialog.cpp:465 rc.cpp:761 +#: rc.cpp:2093 msgid "Progressive" msgstr "" -#: rc.cpp:2889 +#: rc.cpp:3125 msgid "Project" msgstr "Projekt" -#: src/mainwindow.cpp:182 +#: src/mainwindow.cpp:183 msgid "Project Monitor" msgstr "Projektni monitor" -#: src/mainwindow.cpp:789 rc.cpp:1596 rc.cpp:2811 +#: src/mainwindow.cpp:814 rc.cpp:1460 rc.cpp:2792 msgid "Project Settings" msgstr "Postavke projekta" -#: src/mainwindow.cpp:144 +#: src/mainwindow.cpp:145 msgid "Project Tree" msgstr "Projektno drvo" -#: rc.cpp:813 rc.cpp:1599 rc.cpp:2028 rc.cpp:2814 +#: rc.cpp:686 rc.cpp:1463 rc.cpp:2018 rc.cpp:2795 msgid "Project folder" msgstr "Projektna mapa" -#: rc.cpp:666 rc.cpp:1881 +#: rc.cpp:731 rc.cpp:2063 msgid "Properties" msgstr "Svojstva" -#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:196 +#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:209 msgid "PulseAudio" msgstr "" -#: src/wizard.cpp:269 +#: src/wizard.cpp:272 msgid "QImage module" msgstr "QImage modul" -#: rc.cpp:729 rc.cpp:1944 +#: rc.cpp:1190 rc.cpp:2522 msgid "R" msgstr "" -#: rc.cpp:253 +#: rc.cpp:255 msgid "RPM" msgstr "" -#: rc.cpp:227 +#: rc.cpp:229 msgid "Rate" msgstr "Mjera" -#: rc.cpp:203 +#: rc.cpp:205 msgid "Rate (Hz)" msgstr "Mjera (Hz)" -#: rc.cpp:223 +#: rc.cpp:225 msgid "Rate Scaler" msgstr "" -#: src/projectlistview.cpp:44 +#: src/projectlistview.cpp:46 msgid "Rating" msgstr "Procjena" -#: src/razorclipcommand.cpp:27 +#: src/main.cpp:45 +msgid "Ray Lehtiniemi" +msgstr "" + +#: src/razorclipcommand.cpp:32 msgid "Razor clip" -msgstr "Razdvoji isjeèak" +msgstr "Razdvoji isječak" -#: src/mainwindow.cpp:629 +#: src/mainwindow.cpp:654 msgid "Razor tool" msgstr "Alat razdvajanja" -#: src/mainwindow.cpp:2236 +#: src/mainwindow.cpp:2416 msgid "Reached end of project" msgstr "Dosegnut je kraj projekta" -#: src/recmonitor.cpp:72 +#: src/recmonitor.cpp:78 msgid "Record" msgstr "Snimi" -#: src/mainwindow.cpp:188 +#: src/mainwindow.cpp:189 msgid "Record Monitor" msgstr "Monitor snimanja" -#: src/wizard.cpp:301 +#: src/wizard.cpp:305 msgid "Recordmydesktop" msgstr "" -#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:162 +#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:172 #, kde-format msgid "Recordmydesktop found at: %1" -msgstr "Recordmydesktop pronaðen na: %1" +msgstr "Recordmydesktop pronađen na: %1" -#: src/recmonitor.cpp:145 +#: src/recmonitor.cpp:156 msgid "" "Recordmydesktop utility not found,\n" " please install it for screen grabs" msgstr "" -"Recordmydesktop·alat nije pronađen,\n" -"·instaliraj ga za hvatanje ekrana" +"Recordmydesktop¡alat nije pronađen,\n" +"¡instaliraj ga za hvatanje ekrana" -#: src/mainwindow.cpp:1326 +#: src/mainwindow.cpp:1384 msgid "Recover" msgstr "Popravak" -#: rc.cpp:291 +#: rc.cpp:293 msgid "Rectangle" msgstr "Pravokutnik" -#: rc.cpp:285 +#: rc.cpp:287 msgid "Region" msgstr "Predio" -#: rc.cpp:1092 rc.cpp:2307 +#: rc.cpp:1637 rc.cpp:2969 msgid "Region capture" msgstr "Predio hvatanja" -#: rc.cpp:197 +#: rc.cpp:199 msgid "Release time (s)" -msgstr "Vrijeme otpu¹tanja (s)" +msgstr "Vrijeme otpuĹĄtanja (s)" -#: src/mainwindow.cpp:1075 +#: src/mainwindow.cpp:1120 msgid "Reload Clip" -msgstr "Iznova uèitaj isjeèak" +msgstr "Iznova učitaj isječak" -#: src/mainwindow.cpp:953 src/customtrackview.cpp:1809 +#: src/renderwidget.cpp:1267 +msgid "Remove Job" +msgstr "Izbaci posao" + +#: src/customtrackview.cpp:1942 src/mainwindow.cpp:996 msgid "Remove Space" msgstr "Izbaci prazninu" -#: src/customtrackview.cpp:3905 +#: src/customtrackview.cpp:4140 msgid "Remove Track" msgstr "Izbaci traku" -#: src/insertspacecommand.cpp:29 +#: rc.cpp:1217 rc.cpp:2549 +msgid "Remove chapter" +msgstr "Izbaci poglavlje" + +#: src/documentchecker.cpp:258 +msgid "Remove clips" +msgstr "Izbaci isjeèke" + +#: rc.cpp:1766 rc.cpp:3098 +msgid "Remove file" +msgstr "Izbaci datoteku" + +#: rc.cpp:1739 rc.cpp:3071 +msgid "Remove selected clips" +msgstr "Izbaci odabrane isjeèke" + +#: src/insertspacecommand.cpp:36 msgid "Remove space" msgstr "Izbaci prazninu" -#: src/trackview.cpp:295 +#: src/trackview.cpp:324 #, kde-format msgid "Removed invalid transition: %1" -msgstr "Izbaèen nemoguæ prijelaz: %1" +msgstr "Izbačen nemoguć prijelaz: %1" -#: src/editfoldercommand.cpp:27 +#: src/editfoldercommand.cpp:34 msgid "Rename folder" msgstr "Promijeni ime mapi" -#: src/mainwindow.cpp:793 src/renderwidget.cpp:205 +#: src/mainwindow.cpp:818 src/renderwidget.cpp:226 msgid "Render" msgstr "Stvori" -#: rc.cpp:459 rc.cpp:1674 +#: rc.cpp:1349 rc.cpp:2681 msgid "Render Project" msgstr "Stvori projekt" -#: src/renderwidget.cpp:76 +#: src/renderwidget.cpp:86 msgid "Render to File" msgstr "Stvaranje u datoteku" -#: src/renderwidget.cpp:53 +#: src/renderwidget.cpp:62 msgid "Rendering" msgstr "Stvaranje" -#: renderer/renderjob.cpp:185 +#: renderer/renderjob.cpp:196 #, kde-format msgid "Rendering %1" msgstr "Stvaranje %1" -#: src/mainwindow.cpp:1569 +#: src/mainwindow.cpp:1645 #, kde-format msgid "Rendering %1 started" -msgstr "Stvaranje·%1·započelo" +msgstr "Stvaranje¡%1¡započelo" -#: src/renderwidget.cpp:1132 +#: src/renderwidget.cpp:1239 msgid "Rendering aborted" msgstr "Stvaranje prekinuto" -#: src/renderwidget.cpp:1123 +#: src/renderwidget.cpp:1230 msgid "Rendering crashed" msgstr "Stvaranje puklo" -#: src/renderwidget.cpp:1112 +#: src/renderwidget.cpp:1219 #, kde-format msgid "Rendering finished in %1" -msgstr "Stvaranje zavr¹eno u %1" +msgstr "Stvaranje zavrĹĄeno u %1" -#: src/dvdwizard.cpp:200 +#: src/dvdwizard.cpp:225 msgid "Rendering job timed out" msgstr "Isteklo je vrijeme stvaranja" -#: renderer/renderjob.cpp:245 +#: renderer/renderjob.cpp:258 #, kde-format msgid "Rendering of %1 aborted, resulting video will probably be corrupted." msgstr "" -"Stvaranje·%1·prekinuto,·dobiveni video vjerojatno će biti neispravan." +"Stvaranje¡%1¡prekinuto,¡dobiveni video vjerojatno će biti " +"neispravan." -#: renderer/renderjob.cpp:267 +#: renderer/renderjob.cpp:280 #, kde-format msgid "Rendering of %1 finished in %2" -msgstr "Stvaranje·%1·zavrÅ¡eno u·%2" +msgstr "Stvaranje¡%1¡zavrĹĄeno u¡%2" -#: src/trackview.cpp:615 +#: src/main.cpp:44 +msgid "Rendering profiles customisation" +msgstr "" + +#: src/trackview.cpp:478 #, kde-format msgid "Replaced wrong clip producer %1 with %2" -msgstr "Zamjenjen krivi producer isjeèka %1 sa %2" +msgstr "Zamjenjen krivi producer isječka %1 sa %2" -#: src/wizard.cpp:314 +#: src/wizard.cpp:318 msgid "Required for creation of DVD" msgstr "Potrebno za izradu DVD-a" -#: src/wizard.cpp:320 -msgid "Required for creation of DVD iso images" +#: src/wizard.cpp:324 +msgid "Required for creation of DVD ISO images" msgstr "Potrebno za izradu DVD ISO slika" -#: src/wizard.cpp:308 +#: src/wizard.cpp:312 msgid "Required for firewire capture" -msgstr "Potrebno·za firewire hvatanje" +msgstr "Potrebno¡za firewire hvatanje" -#: src/wizard.cpp:127 +#: src/wizard.cpp:130 msgid "Required for rendering (part of MLT package)" msgstr "Potrebno za stvaranje (dio MLT paketa)" -#: src/wizard.cpp:302 +#: src/wizard.cpp:306 msgid "Required for screen capture" msgstr "Potrebno za hvatanje ekrana" -#: src/wizard.cpp:294 +#: src/wizard.cpp:298 msgid "Required for webcam capture" msgstr "Potrebno za hvatanje sa web kamere" -#: src/wizard.cpp:260 +#: src/wizard.cpp:263 msgid "Required to work with dv files if avformat module is not installed" msgstr "Potrebno za rad sa dv datotekama ako avformat modul nije instaliran" -#: src/wizard.cpp:270 src/wizard.cpp:275 +#: src/wizard.cpp:273 src/wizard.cpp:278 msgid "Required to work with images" msgstr "Potrebno za rad sa slikama" -#: src/wizard.cpp:144 +#: src/wizard.cpp:147 msgid "Required to work with various video formats (hdv, mpeg, flash, ...)" msgstr "Potrebno za rad sa raznim video formatima (hdv, mpeg, flash...)" -#: rc.cpp:504 rc.cpp:1719 +#: rc.cpp:1394 rc.cpp:2726 msgid "Rescale" msgstr "Skaliraj" -#: src/effectstackview.cpp:55 +#: src/effectstackview.cpp:56 msgid "Reset effect" -msgstr "Poni¹ti efekt" +msgstr "PoniĹĄti efekt" -#: src/monitor.cpp:119 +#: src/monitor.cpp:99 msgid "Resize (100%)" -msgstr "Promjeni velièinu (100%)" +msgstr "Promjeni veličinu (100%)" -#: src/monitor.cpp:120 +#: src/monitor.cpp:100 msgid "Resize (50%)" -msgstr "Promjeni velièinu (50%)" +msgstr "Promjeni veličinu (50%)" -#: src/resizeclipcommand.cpp:27 src/customtrackview.cpp:2306 -#: src/customtrackview.cpp:2367 +#: src/customtrackview.cpp:2453 src/customtrackview.cpp:2514 +#: src/resizeclipcommand.cpp:33 msgid "Resize clip" -msgstr "Promjeni velièinu isjeèka" +msgstr "Promjeni veličinu isječka" -#: src/geometryval.cpp:69 +#: src/geometryval.cpp:77 src/geometryval.cpp:255 msgid "Resize..." -msgstr "Promjeni velièinu..." +msgstr "Promjeni veličinu..." -#: rc.cpp:229 +#: rc.cpp:231 msgid "Reverb" msgstr "" -#: rc.cpp:403 +#: rc.cpp:405 msgid "Reverb Time" msgstr "Reverb vrijeme" -#: rc.cpp:233 +#: rc.cpp:235 msgid "Reverb time" msgstr "Reverb vrijeme" -#: rc.cpp:429 +#: rc.cpp:431 msgid "Reverse playing" msgstr "Play unatrag" -#: src/monitor.cpp:64 src/mainwindow.cpp:830 src/recmonitor.cpp:60 +#: src/mainwindow.cpp:859 src/recmonitor.cpp:66 src/monitor.cpp:74 msgid "Rewind" msgstr "Prevrti" -#: src/mainwindow.cpp:835 +#: src/mainwindow.cpp:864 msgid "Rewind 1 Frame" msgstr "Prevrti 1 okvir" -#: src/mainwindow.cpp:840 +#: src/mainwindow.cpp:869 msgid "Rewind 1 Second" msgstr "Prevrti 1 sekundu" -#: src/monitor.cpp:65 +#: src/monitor.cpp:75 msgid "Rewind 1 frame" msgstr "Prevrti 1 okvir" -#: src/geometryval.cpp:81 rc.cpp:72 +#: src/geometryval.cpp:90 rc.cpp:72 msgid "Right" msgstr "Desno" -#: rc.cpp:237 +#: rc.cpp:239 msgid "Room Reverb" msgstr "Sobni REverb" -#: rc.cpp:241 +#: rc.cpp:243 msgid "Room size (m)" -msgstr "Velièina sobe (m)" +msgstr "Veličina sobe (m)" -#: rc.cpp:297 +#: rc.cpp:299 msgid "Rotate X" msgstr "Rotiraj po X" -#: rc.cpp:299 +#: rc.cpp:301 msgid "Rotate Y" msgstr "Rotiraj po Y" -#: rc.cpp:301 +#: rc.cpp:303 msgid "Rotate Z" msgstr "Rotiraj po Z" -#: rc.cpp:293 +#: rc.cpp:295 msgid "Rotate and Shear" msgstr "Rotiraj i smikni" -#: rc.cpp:295 +#: rc.cpp:297 msgid "Rotate clip in any 3 directions" -msgstr "Rotiraj isjeèak u neki od 3 pravca" +msgstr "Rotiraj isječak u neki od 3 pravca" -#: rc.cpp:1311 rc.cpp:2526 +#: rc.cpp:593 rc.cpp:1925 msgid "Rotate:" msgstr "Rotiraj:" -#: src/mainwindow.cpp:785 +#: src/mainwindow.cpp:810 msgid "Run Config Wizard" -msgstr "Startaj Èarobnak za postavke" +msgstr "Startaj Čarobnak za postavke" -#: rc.cpp:483 rc.cpp:705 rc.cpp:1698 rc.cpp:1920 +#: rc.cpp:770 rc.cpp:1373 rc.cpp:2102 rc.cpp:2705 msgid "S" msgstr "" -#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:217 +#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:230 msgid "SVGAlib" msgstr "" -#: src/titlewidget.cpp:131 +#: src/titlewidget.cpp:156 msgid "Save As" msgstr "Snimi kao" -#: src/effectstackview.cpp:86 +#: src/dvdwizard.cpp:606 +msgid "Save DVD Project" +msgstr "Snimi DVD projekt" + +#: src/effectstackview.cpp:90 msgid "Save Effect" msgstr "Snimi efekt" -#: rc.cpp:903 rc.cpp:2118 +#: rc.cpp:1661 rc.cpp:2993 msgid "Save Profile" msgstr "Snimi profil" -#: src/titlewidget.cpp:669 +#: src/titlewidget.cpp:762 msgid "Save Title" msgstr "Snimi naslov" -#: src/mainwindow.cpp:385 src/mainwindow.cpp:1205 -msgid "Save changes to document ?" -msgstr "Snimi promjene u dokument ?" +#: src/mainwindow.cpp:389 src/mainwindow.cpp:1257 +msgid "Save changes to document?" +msgstr "Snimiti promjene u dokument ?" -#: src/mainwindow.cpp:2325 +#: src/mainwindow.cpp:2511 msgid "Save clip zone as:" -msgstr "Snimi zonu isjeèka kao:" +msgstr "Snimi zonu isječka kao:" -#: src/effectstackview.cpp:53 +#: src/effectstackview.cpp:54 msgid "Save effect" msgstr "Snimi efekt" -#: src/profilesdialog.cpp:40 +#: src/profilesdialog.cpp:44 msgid "Save profile" msgstr "Snimi profil" -#: src/monitor.cpp:156 +#: rc.cpp:896 rc.cpp:2228 +msgid "Save project" +msgstr "Snimi projekt" + +#: src/monitor.cpp:170 msgid "Save zone" msgstr "Snimi zonu" -#: rc.cpp:40 +#: src/geometryval.cpp:255 rc.cpp:40 msgid "Scale" msgstr "Skaliraj" -#: rc.cpp:489 rc.cpp:1704 +#: rc.cpp:1379 rc.cpp:2711 msgid "Scanning" msgstr "Skaniranje" -#: rc.cpp:978 rc.cpp:1047 rc.cpp:2193 rc.cpp:2262 +#: rc.cpp:1523 rc.cpp:1592 rc.cpp:2855 rc.cpp:2924 msgid "Screen Grab" msgstr "Uhvati ekran" -#: rc.cpp:594 rc.cpp:1809 +#: rc.cpp:488 rc.cpp:1820 msgid "Screen grab" msgstr "Uhvati ekran" -#: src/renderwidget.cpp:154 +#: src/renderwidget.cpp:168 msgid "Script Files" msgstr "Datoteke skripti" -#: src/renderwidget.cpp:561 -msgid "Script file already exists. Do you want to overwrite it ?" -msgstr "Skripta veæ postoji. ®eli¹ li je prepisati?" +#: src/renderwidget.cpp:595 +msgid "Script file already exists. Do you want to overwrite it?" +msgstr "Skripta veæ postoji. ®elite je prepisati?" -#: src/renderwidget.cpp:556 +#: src/renderwidget.cpp:590 #, kde-format msgid "Script name (will be saved in: %1)" -msgstr "Ime skripte (bit æe spremljeno u: %1)" +msgstr "Ime skripte (bit će spremljeno u: %1)" -#: rc.cpp:549 rc.cpp:1764 +#: rc.cpp:1448 rc.cpp:2780 msgid "Scripts" msgstr "Skripte" -#: src/kdenlivedoc.cpp:1314 +#: src/kdenlivedoc.cpp:820 msgid "Search automatically" -msgstr "Tra¾i automatski" +msgstr "TraĹži automatski" -#: src/kdenlivedoc.cpp:1317 src/kdenlivedoc.cpp:1325 +#: src/kdenlivedoc.cpp:823 src/kdenlivedoc.cpp:831 msgid "Search manually" -msgstr "Tra¾i ruèno" +msgstr "TraĹži ručno" -#: src/dvdwizard.cpp:42 +#: rc.cpp:1733 rc.cpp:3065 +msgid "Search recursively" +msgstr "Tra¾i rekurzivno" + +#: src/dvdwizard.cpp:50 msgid "Select Files For Your DVD" msgstr "Odaberi datoteke za DVD" -#: src/customtrackview.cpp:3557 +#: src/customtrackview.cpp:3778 msgid "Select a clip before copying" -msgstr "Odaberi isjeèak prije kopiranja" +msgstr "Odaberi isječak prije kopiranja" -#: src/customtrackview.cpp:1203 +#: src/customtrackview.cpp:1288 msgid "Select a clip if you want to apply an effect" -msgstr "Odaberi isjeèak ako ¾eli¹ dodati efekt" +msgstr "Odaberi isječak ako ĹželiĹĄ dodati efekt" -#: src/regiongrabber.cpp:99 +#: src/regiongrabber.cpp:114 msgid "" "Select a region using the mouse. To take the snapshot, press the Enter key. " "Press Esc to quit." msgstr "" -"Odaberi podruèje koristeæi mi¹a. Za uzeti snimku pritisni Enter tipku." +"Odaberi područje koristeći miĹĄa. Za uzeti snimku pritisni Enter tipku." "Pritisni Esc za izlaz." -#: src/customtrackview.cpp:2600 +#: src/customtrackview.cpp:2754 msgid "Select clip to change speed" -msgstr "Odaberi isjeèak za promjenu brzine" +msgstr "Odaberi isječak za promjenu brzine" -#: src/customtrackview.cpp:1504 src/customtrackview.cpp:2547 +#: src/customtrackview.cpp:1611 src/customtrackview.cpp:2697 msgid "Select clip to delete" -msgstr "Odaberi isjeèak za brisanje." +msgstr "Odaberi isječak za brisanje." -#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:315 +#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:332 msgid "Select default audio editor" msgstr "Odaberi zadani audio editor" -#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:325 +#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:343 msgid "Select default image editor" msgstr "Odaberi zadani slikovni editor" -#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:305 +#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:321 msgid "Select default video player" msgstr "Odaberi zadani video player" -#: rc.cpp:522 rc.cpp:1737 +#: rc.cpp:1409 rc.cpp:2741 msgid "Selected zone" msgstr "Odaberi zonu" -#: src/titlewidget.cpp:123 +#: src/titlewidget.cpp:148 msgid "Selection Tool" msgstr "Alat odabira" -#: src/mainwindow.cpp:624 +#: src/mainwindow.cpp:649 msgid "Selection tool" msgstr "Alat odabira" -#: rc.cpp:319 +#: rc.cpp:321 msgid "Sepia" msgstr "" -#: src/mainwindow.cpp:821 +#: src/mainwindow.cpp:850 msgid "Set In Point" -msgstr "Postavi ulaznu toèku" +msgstr "Postavi ulaznu točku" -#: src/mainwindow.cpp:826 +#: src/mainwindow.cpp:855 msgid "Set Out Point" -msgstr "Postavi izlaznu toèku" +msgstr "Postavi izlaznu točku" -#: src/monitor.cpp:166 +#: src/monitor.cpp:180 msgid "Set current image as thumbnail" msgstr "Postavi trenutnu sliku kao kratki prikaz" -#: src/main.cpp:52 +#: src/main.cpp:54 msgid "Set the path for MLT environnement" msgstr "Postavi putanju dod MLT okoline" -#: src/monitor.cpp:62 +#: src/monitor.cpp:71 msgid "Set zone end" msgstr "Postavi kraj zone" -#: src/monitor.cpp:61 +#: src/monitor.cpp:70 msgid "Set zone start" -msgstr "Postavi poèetak zone" +msgstr "Postavi početak zone" -#: rc.cpp:309 +#: rc.cpp:311 msgid "Shear X" msgstr "Smikni po X" -#: rc.cpp:311 +#: rc.cpp:313 msgid "Shear Y" msgstr "Smikni po Y" -#: rc.cpp:215 rc.cpp:393 +#: rc.cpp:223 rc.cpp:395 msgid "Shift" msgstr "Smjena" -#: rc.cpp:1245 rc.cpp:2460 +#: rc.cpp:1694 rc.cpp:3026 msgid "Show All" -msgstr "Prika¾i sve" +msgstr "PrikaĹži sve" -#: src/mainwindow.cpp:990 +#: src/mainwindow.cpp:1033 msgid "Show Timeline" -msgstr "Prika¾i vremensku liniju" +msgstr "PrikaĹži vremensku liniju" -#: src/mainwindow.cpp:697 rc.cpp:1386 rc.cpp:2601 +#: src/mainwindow.cpp:722 rc.cpp:1172 rc.cpp:2504 msgid "Show audio thumbnails" -msgstr "Poka¾i audio kratke prikaze" +msgstr "PokaĹži audio kratke prikaze" -#: rc.cpp:1353 rc.cpp:2568 +#: rc.cpp:635 rc.cpp:1967 msgid "Show background" -msgstr "Poka¾i pozadinu" +msgstr "PokaĹži pozadinu" -#: src/complexparameter.cpp:41 +#: src/complexparameter.cpp:40 msgid "Show keyframes in timeline" -msgstr "Poka¾i keyframeoe na vremenskoj liniji" +msgstr "PokaĹži ključne točke na vremenskoj liniji" -#: src/mainwindow.cpp:703 +#: src/mainwindow.cpp:728 msgid "Show markers comments" -msgstr "Poka¾i komentare oznaka" +msgstr "PokaĹži komentare oznaka" -#: src/mainwindow.cpp:691 rc.cpp:1383 rc.cpp:2598 +#: src/mainwindow.cpp:716 rc.cpp:1169 rc.cpp:2501 msgid "Show video thumbnails" -msgstr "Poka¾i video kratke prikaze" +msgstr "PokaĹži video kratke prikaze" -#: rc.cpp:249 +#: rc.cpp:251 msgid "Simulates a vinyl audio player - LADSPA audio effect" msgstr "Simuliraj vinyl audio player - LADSPA audio efekt" -#: rc.cpp:672 rc.cpp:1104 rc.cpp:1266 rc.cpp:1887 rc.cpp:2319 rc.cpp:2481 +#: rc.cpp:557 rc.cpp:737 rc.cpp:851 rc.cpp:1649 rc.cpp:1751 rc.cpp:1889 +#: rc.cpp:2069 rc.cpp:2183 rc.cpp:2981 rc.cpp:3083 msgid "Size" -msgstr "Velièina" +msgstr "Veličina" -#: rc.cpp:1182 rc.cpp:1329 rc.cpp:1341 rc.cpp:1428 rc.cpp:1608 rc.cpp:2397 -#: rc.cpp:2544 rc.cpp:2556 rc.cpp:2643 rc.cpp:2823 +#: rc.cpp:611 rc.cpp:623 rc.cpp:1022 rc.cpp:1271 rc.cpp:1472 rc.cpp:1943 +#: rc.cpp:1955 rc.cpp:2354 rc.cpp:2603 rc.cpp:2804 msgid "Size:" -msgstr "Velièina:" +msgstr "Veličina:" -#: rc.cpp:1467 rc.cpp:2682 +#: rc.cpp:1061 rc.cpp:2393 msgid "Slideshow" msgstr "Prikaz slajdova" -#: src/slideshowclip.cpp:33 rc.cpp:1113 rc.cpp:2328 +#: src/slideshowclip.cpp:36 rc.cpp:1307 rc.cpp:2639 msgid "Slideshow Clip" -msgstr "Prikaz slajdova isjeèka" +msgstr "Prikaz slajdova isječka" -#: src/projectitem.cpp:185 +#: src/documentchecker.cpp:80 src/projectitem.cpp:210 msgid "Slideshow clip" -msgstr "Prikaz slajdova isjeèka" +msgstr "Prikaz slajdova isječka" -#: src/mainwindow.cpp:709 +#: src/mainwindow.cpp:734 msgid "Snap" -msgstr "©kljocnuti" +msgstr "Ĺ kljocnuti" -#: rc.cpp:1143 rc.cpp:1494 rc.cpp:2358 rc.cpp:2709 +#: rc.cpp:1088 rc.cpp:1337 rc.cpp:2420 rc.cpp:2669 msgid "Softness" -msgstr "Mekoæa" +msgstr "Mekoća" + +#: rc.cpp:779 rc.cpp:2111 +msgid "Source" +msgstr "Izvor" -#: rc.cpp:139 +#: rc.cpp:141 msgid "Source Color" msgstr "Izvorna boja" -#: rc.cpp:327 +#: rc.cpp:329 msgid "Sox Band" msgstr "" -#: rc.cpp:335 +#: rc.cpp:337 msgid "Sox Bass" msgstr "" -#: rc.cpp:343 +#: rc.cpp:345 msgid "Sox Echo" msgstr "" -#: rc.cpp:355 +#: rc.cpp:357 msgid "Sox Flanger" msgstr "" -#: rc.cpp:369 +#: rc.cpp:371 msgid "Sox Gain" msgstr "" -#: rc.cpp:375 +#: rc.cpp:377 msgid "Sox Phaser" msgstr "" -#: rc.cpp:389 +#: rc.cpp:391 msgid "Sox Pitch Shift" msgstr "" -#: rc.cpp:397 +#: rc.cpp:399 msgid "Sox Reverb" msgstr "" -#: rc.cpp:407 +#: rc.cpp:409 msgid "Sox Stretch" msgstr "" -#: rc.cpp:415 +#: rc.cpp:417 msgid "Sox Vibro" msgstr "" -#: rc.cpp:329 +#: rc.cpp:331 msgid "Sox band audio effect" msgstr "" -#: rc.cpp:337 +#: rc.cpp:339 msgid "Sox bass audio effect" msgstr "" -#: rc.cpp:391 +#: rc.cpp:393 msgid "Sox change pitch audio effect" msgstr "" -#: rc.cpp:345 +#: rc.cpp:347 msgid "Sox echo audio effect" msgstr "" -#: rc.cpp:357 +#: rc.cpp:359 msgid "Sox flanger audio effect" msgstr "" -#: rc.cpp:371 +#: rc.cpp:373 msgid "Sox gain audio effect" msgstr "" -#: rc.cpp:377 +#: rc.cpp:379 msgid "Sox phaser audio effect" msgstr "" -#: rc.cpp:399 +#: rc.cpp:401 msgid "Sox reverb audio effect" msgstr "" -#: rc.cpp:409 +#: rc.cpp:411 msgid "Sox stretch audio effect" msgstr "" -#: rc.cpp:417 +#: rc.cpp:419 msgid "Sox vibro audio effect" msgstr "" -#: rc.cpp:2913 +#: rc.cpp:3152 msgid "Space" msgstr "Praznina" -#: src/mainwindow.cpp:634 +#: src/mainwindow.cpp:659 msgid "Spacer tool" msgstr "Alat praznine" -#: rc.cpp:367 rc.cpp:387 rc.cpp:419 rc.cpp:421 rc.cpp:425 +#: rc.cpp:369 rc.cpp:389 rc.cpp:421 rc.cpp:423 rc.cpp:427 msgid "Speed" msgstr "Brzina" -#: src/mainwindow.cpp:937 +#: src/mainwindow.cpp:966 msgid "Split Audio" msgstr "Podijeli zvuk" -#: src/splitaudiocommand.cpp:27 src/customtrackview.cpp:4082 +#: src/customtrackview.cpp:4332 src/splitaudiocommand.cpp:32 msgid "Split audio" msgstr "Podijeli zvuk" -#: src/monitor.cpp:162 +#: src/monitor.cpp:176 msgid "Split view" msgstr "Razdvojeni pogled" -#: rc.cpp:209 +#: rc.cpp:211 msgid "Spread" -msgstr "Ra¹irti" +msgstr "RaĹĄirti" -#: rc.cpp:149 +#: rc.cpp:151 msgid "Square Blur" -msgstr "Pravokutno zamuæenje" +msgstr "Pravokutno zamućenje" -#: rc.cpp:80 rc.cpp:92 rc.cpp:1659 rc.cpp:2874 +#: src/mainwindow.cpp:1697 rc.cpp:82 rc.cpp:116 rc.cpp:791 rc.cpp:1712 +#: rc.cpp:2123 rc.cpp:3044 msgid "Start" -msgstr "Poèetak" +msgstr "Početak" -#: rc.cpp:103 rc.cpp:114 +#: rc.cpp:93 rc.cpp:104 msgid "Start Gain" -msgstr "Poèetna jaèina" +msgstr "Početna jačina" -#: src/renderwidget.cpp:75 +#: src/renderwidget.cpp:85 msgid "Start Rendering" -msgstr "Zapoèni stvaranje" +msgstr "Započni stvaranje" -#: rc.cpp:552 rc.cpp:1767 +#: rc.cpp:1451 rc.cpp:2783 msgid "Start Script" -msgstr "Zapoèni skriptu" +msgstr "Započni skriptu" -#: rc.cpp:1317 rc.cpp:2532 +#: rc.cpp:599 rc.cpp:1931 msgid "Start-/EndViewport" -msgstr "Poèetak-/Kraj preglednik" +msgstr "Početak-/Kraj preglednik" -#: rc.cpp:1320 rc.cpp:2535 +#: rc.cpp:602 rc.cpp:1934 msgid "StartViewport" msgstr "" -#: src/mainwindow.cpp:2227 +#: src/mainwindow.cpp:2406 msgid "Starting -- find text as you type" -msgstr "Poèinje -- pronaði tekst kako tipka¹" +msgstr "Počinje -- pronađi tekst kako tipkaĹĄ" + +#: rc.cpp:884 rc.cpp:2216 +msgid "Status" +msgstr "Status" -#: src/recmonitor.cpp:66 +#: src/recmonitor.cpp:72 msgid "Stop" msgstr "Stop" -#: rc.cpp:427 +#: rc.cpp:429 msgid "Stroboscope" msgstr "" -#: rc.cpp:255 +#: rc.cpp:257 msgid "Surface warping" msgstr "" -#: src/geometryval.cpp:87 +#: src/geometryval.cpp:96 msgid "Sync timeline cursor" -msgstr "Sinkroniziraj pokazivaè vremenske linije" +msgstr "Sinkroniziraj pokazivač vremenske linije" -#: rc.cpp:630 rc.cpp:1845 +#: rc.cpp:977 rc.cpp:2309 msgid "Target" msgstr "Cilj" -#: rc.cpp:1566 rc.cpp:2781 +#: rc.cpp:902 rc.cpp:2234 msgid "Temporary data folder" msgstr "Privremena mapa za podatke" -#: rc.cpp:816 rc.cpp:2031 +#: rc.cpp:689 rc.cpp:2021 msgid "Temporary files" msgstr "Privremene daoteke" -#: rc.cpp:627 rc.cpp:1842 +#: rc.cpp:974 rc.cpp:2306 msgid "Text" msgstr "Tekst" -#: src/projectitem.cpp:182 +#: src/projectitem.cpp:207 msgid "Text clip" -msgstr "Tekst isjeèak" +msgstr "Tekst isječak" -#: rc.cpp:1548 rc.cpp:2763 +#: rc.cpp:1658 rc.cpp:2990 msgid "TextLabel" msgstr "" -#: src/profilesdialog.cpp:105 +#: src/profilesdialog.cpp:114 msgid "The custom profile was modified, do you want to save it?" -msgstr "Prilagoðeni profil je promijenjen, ¾eli¹ li ga snimiti?" +msgstr "Prilagođeni profil je promijenjen, ĹželiĹĄ li ga snimiti?" + +#: src/renderwidget.cpp:662 src/renderwidget.cpp:1347 +#, kde-format +msgid "" +"There is already a job writing file:
%1
Abort the job if you " +"want to overwrite it..." +msgstr "Veæ postoji datoteka za zapis posla:
%1
Prekini posao ako" +"je ¾eli¹ prepisati..." -#: src/renderer.cpp:1217 +#: src/renderer.cpp:1287 msgid "There is no clip, cannot extract frame." -msgstr "Nema isjeèka, ne mogu izvuæi okvir" +msgstr "Nema isječka, ne mogu izvući okvir" -#: src/wizard.cpp:45 +#: src/wizard.cpp:47 msgid "" "This is the first time you run Kdenlive. This wizard will let you adjust " "some basic settings, you will be ready to edit your first movie in a few " "seconds..." msgstr "" -"Ovo je prvi puta kako pokreæe¹ Kdenlive. Ovaj èarobnjak voditi æe te pri " -"pode¹avanju osnovnih postavki, za koji trenutak moæi æe¹ raditi na svom " -"prvom uradku." +"Ovo je prvi puta kako pokrećeĹĄ Kdenlive. Ovaj čarobnjak voditi će te " +"pri podeĹĄavanju osnovnih postavki, za koji trenutak moći ćeĹĄ raditi na " +"svom prvom uradku." -#: src/renderwidget.cpp:294 src/renderwidget.cpp:399 +#: src/renderwidget.cpp:322 src/renderwidget.cpp:429 msgid "" "This profile name already exists. Change the name if you don't want to " "overwrite it." -msgstr "Ime profila veæ postoji. Promijeni mu ime ako ne ¾eli¹ da ga prepi¹e." +msgstr "" +"Ime profila već postoji. Promijeni mu ime ako ne ĹželiĹĄ da ga prepiĹĄe." -#: src/kdenlivedoc.cpp:387 +#: src/documentconvert.cpp:51 #, kde-format msgid "This project type is unsupported (version %1) and can't be loaded." -msgstr "Ovaj tip projekta nije podržan (verzija·%1) i neće biti učitan." +msgstr "" +"Ovaj tip projekta nije podrĚŞan (verzija¡%1) i neće biti " +"učitan." -#: src/kdenlivedoc.cpp:381 +#: src/documentconvert.cpp:45 #, kde-format msgid "" "This project type is unsupported (version %1) and can't be loaded.\n" "Please consider upgrading you Kdenlive version." -msgstr "Ovaj tip projekta nije podr¾an (verzija %1) i neæe biti uèitan. \n" +msgstr "" +"Ovaj tip projekta nije podrĹžan (verzija %1) i neće biti učitan. \n" "Molimo nadogradite Kdenlive verziju." -#: rc.cpp:431 +#: src/documentchecker.cpp:258 +msgid "This will remove the selected clips from this project" +msgstr "Ovo æe izbaciti odabrane isjeèke iz projekta" + +#: rc.cpp:433 msgid "Threshold" msgstr "Prag" -#: rc.cpp:435 +#: rc.cpp:437 msgid "Threshold value" msgstr "Vrijednost praga" -#: src/projectlistview.cpp:44 +#: src/projectlistview.cpp:46 msgid "Thumbnail" msgstr "Kratki prikaz" -#: rc.cpp:882 rc.cpp:2097 +#: rc.cpp:1769 rc.cpp:3101 msgid "Thumbnails" msgstr "Kratki prikazi" -#: rc.cpp:1635 rc.cpp:2850 +#: rc.cpp:1499 rc.cpp:2831 msgid "Thumbnails:" msgstr "Kratki prikazi:" -#: rc.cpp:1509 rc.cpp:2724 +#: rc.cpp:1103 rc.cpp:2435 msgid "Time" msgstr "Vrijeme" -#: rc.cpp:395 +#: rc.cpp:397 msgid "Time window (ms)" msgstr "Prozor vremena (ms)" -#: rc.cpp:507 rc.cpp:1722 +#: rc.cpp:1397 rc.cpp:2729 msgid "Timecode overlay" msgstr "Timecode preklapanje" -#: rc.cpp:2907 +#: rc.cpp:3146 msgid "Timeline" msgstr "Vremenska linija" -#: rc.cpp:1275 rc.cpp:2490 +#: rc.cpp:545 rc.cpp:1877 msgid "Title Clip" -msgstr "Isjeèak naslova" +msgstr "Isječak naslova" -#: rc.cpp:1272 rc.cpp:2487 +#: rc.cpp:857 rc.cpp:2189 msgid "Toggle selection" msgstr "Odaberi" -#: rc.cpp:2898 +#: rc.cpp:3137 msgid "Tool" msgstr "Alat" -#: src/geometryval.cpp:83 rc.cpp:66 +#: src/geometryval.cpp:92 rc.cpp:66 msgid "Top" msgstr "Vrh" -#: src/customtrackview.cpp:1809 src/customtrackview.cpp:3905 rc.cpp:1254 -#: rc.cpp:2469 +#: src/customtrackview.cpp:1942 src/customtrackview.cpp:4140 rc.cpp:539 +#: rc.cpp:1871 msgid "Track" msgstr "Traka" -#: rc.cpp:900 rc.cpp:2115 +#: rc.cpp:1787 rc.cpp:3119 msgid "Track height" msgstr "Visina trake" -#: rc.cpp:2895 +#: rc.cpp:3134 msgid "Tracks" msgstr "Trake" -#: src/mainwindow.cpp:164 +#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:96 rc.cpp:3128 +msgid "Transcode" +msgstr "Pretvori" + +#: src/cliptranscode.cpp:34 src/mainwindow.cpp:845 +msgid "Transcode Clip" +msgstr "Pretvori isjeèak" + +#: src/cliptranscode.cpp:119 +msgid "Transcoding FAILED!" +msgstr "Pretvaranje NEUSPJE©NO!" + +#: src/cliptranscode.cpp:115 +msgid "Transcoding finished." +msgstr "Pretvaranje zavr¹eno" + +#: src/mainwindow.cpp:165 msgid "Transition" msgstr "Prijelaz" -#: rc.cpp:1662 rc.cpp:1668 rc.cpp:2877 rc.cpp:2883 +#: rc.cpp:1715 rc.cpp:1721 rc.cpp:3047 rc.cpp:3053 msgid "Transparency" msgstr "Prozirnost" -#: rc.cpp:1503 rc.cpp:2718 +#: rc.cpp:1097 rc.cpp:2429 msgid "Transparent background" msgstr "Prozirna pozadina" #: rc.cpp:64 msgid "Trim the edges of a clip" -msgstr "Podre¾i krajeve isjeèka" +msgstr "PodreĹži krajeve isječka" -#: rc.cpp:321 +#: rc.cpp:323 msgid "Turn clip colors to sepia" -msgstr "Prebaci boje isjeèka u sepiu" +msgstr "Prebaci boje isječka u sepiu" -#: rc.cpp:738 rc.cpp:1953 +#: rc.cpp:833 rc.cpp:1727 rc.cpp:2165 rc.cpp:3059 msgid "Type" msgstr "Tip" -#: src/kdenlivedoc.cpp:381 src/kdenlivedoc.cpp:387 +#: src/documentconvert.cpp:45 src/documentconvert.cpp:51 msgid "Unable to open project" msgstr "Ne mogu otvoriti projekt" -#: src/renderwidget.cpp:315 src/renderwidget.cpp:479 src/renderwidget.cpp:937 +#: src/renderwidget.cpp:343 src/renderwidget.cpp:510 src/renderwidget.cpp:1029 #, kde-format msgid "Unable to write to file %1" msgstr "Ne mogu zapisati u datoteku %1" -#: src/mainwindow.cpp:197 +#: src/mainwindow.cpp:198 msgid "Undo History" msgstr "Undo povijest" -#: src/mainwindow.cpp:911 +#: src/mainwindow.cpp:940 msgid "Ungroup Clips" -msgstr "Odgrupiraj isjeèke" +msgstr "Odgrupiraj isječke" -#: src/groupclipscommand.cpp:28 +#: src/groupclipscommand.cpp:34 msgid "Ungroup clips" -msgstr "Odgrupiraj isjeèke" +msgstr "Odgrupiraj isječke" -#: src/projectitem.cpp:194 +#: src/projectitem.cpp:219 msgid "Unknown clip" -msgstr "Nepoznati isjeèak" +msgstr "Nepoznati isječak" -#: src/locktrackcommand.cpp:27 +#: src/locktrackcommand.cpp:32 msgid "Unlock track" -msgstr "Odkljuèaj traku" +msgstr "Odključaj traku" -#: src/renderwidget.cpp:760 +#: src/renderwidget.cpp:847 #, kde-format msgid "Unsupported audio codec: %1" -msgstr "Nepodr¾ani zvukovni kodek: %1" +msgstr "NepodrĹžani zvukovni kodek: %1" -#: src/renderwidget.cpp:775 +#: src/renderwidget.cpp:862 #, kde-format msgid "Unsupported video codec: %1" -msgstr "Nepodr¾ani video kodek: %1" +msgstr "NepodrĹžani video kodek: %1" -#: src/renderwidget.cpp:745 +#: src/renderwidget.cpp:832 #, kde-format msgid "Unsupported video format: %1" -msgstr "Nepodr¾ani video format: %1" +msgstr "NepodrĹžani video format: %1" -#: src/kdenlivedoc.cpp:1268 +#: src/kdenlivedoc.cpp:770 msgid "Untitled" msgstr "Bez naziva" -#: rc.cpp:723 rc.cpp:1938 +#: rc.cpp:1184 rc.cpp:2516 msgid "Up" msgstr "Gore" -#: rc.cpp:1215 rc.cpp:2430 +#: rc.cpp:1304 rc.cpp:2636 msgid "Use KDE job tracking for render jobs" -msgstr "Koristi KDE praæenje poslova za stvaranje poslova" +msgstr "Koristi KDE praćenje poslova za stvaranje poslova" -#: rc.cpp:699 rc.cpp:1914 +#: rc.cpp:764 rc.cpp:2096 msgid "Use as default" msgstr "Koristi kao zadano" -#: rc.cpp:437 +#: rc.cpp:1736 rc.cpp:3068 +msgid "Use placeholders for missing clips" +msgstr "Koristi dr¾aèe za isjeèke koji nedostaju" + +#: rc.cpp:439 msgid "Use transparency" msgstr "Koristi prozirnost" -#: rc.cpp:1344 rc.cpp:1347 rc.cpp:1377 rc.cpp:1650 rc.cpp:1653 rc.cpp:2559 -#: rc.cpp:2562 rc.cpp:2592 rc.cpp:2865 rc.cpp:2868 +#: rc.cpp:626 rc.cpp:629 rc.cpp:722 rc.cpp:860 rc.cpp:863 rc.cpp:1958 +#: rc.cpp:1961 rc.cpp:2054 rc.cpp:2192 rc.cpp:2195 msgid "V" msgstr "" -#: rc.cpp:1560 rc.cpp:2775 +#: rc.cpp:1208 rc.cpp:2540 msgid "Value" msgstr "Vrijednost" -#: rc.cpp:151 +#: rc.cpp:153 msgid "Variable-size square blur (frei0r.squareblur)" msgstr "" @@ -3677,11 +3949,11 @@ msgstr "" msgid "Variance" msgstr "Varijanca" -#: src/geometryval.cpp:80 +#: src/geometryval.cpp:89 msgid "Vert. Center" msgstr "Vert. Centar" -#: rc.cpp:453 +#: rc.cpp:455 msgid "Vertical factor" msgstr "Vertikalni faktor" @@ -3691,339 +3963,382 @@ msgstr "Vertikalni multiplikator" #: rc.cpp:38 msgid "Vertical scatter" -msgstr "Vertikalno raspr¹enje" +msgstr "Vertikalno rasprĹĄenje" -#: rc.cpp:651 rc.cpp:885 rc.cpp:1434 rc.cpp:1587 rc.cpp:1638 rc.cpp:1866 -#: rc.cpp:2100 rc.cpp:2649 rc.cpp:2802 rc.cpp:2853 +#: rc.cpp:1001 rc.cpp:1028 rc.cpp:1157 rc.cpp:1502 rc.cpp:1772 rc.cpp:2333 +#: rc.cpp:2360 rc.cpp:2489 rc.cpp:2834 rc.cpp:3104 msgid "Video" msgstr "" -#: rc.cpp:573 rc.cpp:1788 +#: rc.cpp:665 rc.cpp:1997 msgid "Video Codecs" msgstr "Video kodeki" -#: src/mainwindow.cpp:945 +#: src/mainwindow.cpp:975 msgid "Video Only" msgstr "Samo video" -#: rc.cpp:1602 rc.cpp:2817 +#: rc.cpp:1466 rc.cpp:2798 msgid "Video Profile" msgstr "Video profil" -#: rc.cpp:1236 rc.cpp:2451 +#: rc.cpp:1685 rc.cpp:3017 msgid "Video Resolution" msgstr "Video rezolucija" -#: src/wizard.cpp:61 +#: src/wizard.cpp:63 msgid "Video Standard" msgstr "" -#: src/projectitem.cpp:173 +#: src/documentchecker.cpp:65 src/documentchecker.cpp:83 +#: src/projectitem.cpp:198 msgid "Video clip" -msgstr "Video isjeèak" +msgstr "Video isječak" -#: rc.cpp:1437 rc.cpp:2652 +#: rc.cpp:1031 rc.cpp:2363 msgid "Video codec" msgstr "Video kodek" -#: rc.cpp:1011 rc.cpp:2226 +#: rc.cpp:1556 rc.cpp:2888 msgid "Video device" -msgstr "Video ureðaj" +msgstr "Video uređaj" -#: rc.cpp:924 rc.cpp:2139 +#: rc.cpp:494 rc.cpp:1826 msgid "Video driver:" msgstr "Video pogonitelj:" -#: rc.cpp:1542 rc.cpp:2757 +#: rc.cpp:1136 rc.cpp:2468 msgid "Video index" msgstr "Video indeks" -#: src/customtrackview.cpp:4174 +#: src/customtrackview.cpp:4427 msgid "Video only" msgstr "Samo video" -#: rc.cpp:837 rc.cpp:2052 +#: rc.cpp:710 rc.cpp:2042 msgid "Video player" -msgstr "Video èitaè" +msgstr "Video čitač" -#: rc.cpp:855 rc.cpp:2070 +#: rc.cpp:470 rc.cpp:1802 msgid "Video track" msgstr "Video traka" -#: rc.cpp:1209 rc.cpp:1647 rc.cpp:2424 rc.cpp:2862 +#: rc.cpp:1298 rc.cpp:1511 rc.cpp:2630 rc.cpp:2843 msgid "Video tracks" msgstr "Video trake" -#: rc.cpp:591 rc.cpp:975 rc.cpp:1005 rc.cpp:1806 rc.cpp:2190 rc.cpp:2220 +#: rc.cpp:485 rc.cpp:1520 rc.cpp:1550 rc.cpp:1817 rc.cpp:2852 rc.cpp:2882 msgid "Video4Linux" msgstr "" -#: rc.cpp:2931 +#: rc.cpp:3170 msgid "View" msgstr "Pogled" -#: rc.cpp:247 +#: rc.cpp:249 msgid "Vinyl" msgstr "" -#: src/projectitem.cpp:188 +#: src/projectitem.cpp:213 msgid "Virtual clip" -msgstr "Prividni isjeèak" +msgstr "Prividni isječak" -#: rc.cpp:439 -msgid "Volume (keframable)" -msgstr "Glasnoæa (sa keyframeima)" +#: rc.cpp:441 +msgid "Volume (keyframable)" +msgstr "Glasnoæa (prema kljuènim toèkama)" -#: rc.cpp:1362 rc.cpp:2577 +#: rc.cpp:644 rc.cpp:1976 msgid "W" msgstr "" -#: rc.cpp:921 rc.cpp:2136 +#: src/renderwidget.cpp:669 src/renderwidget.cpp:1184 +#: src/renderwidget.cpp:1353 +msgid "Waiting..." +msgstr "Èekaj..." + +#: rc.cpp:491 rc.cpp:1823 msgid "" "Warning: changes to the drivers and devices can make Kdenlive unstable. " "Change only if you know what you do." msgstr "" -"Upozorenje: Promjene u pogoniteljima i ureðajima mogu Kdenlive " -"uèintinestabilnim. Mijenaj amo ako zna¹ ¹to radi¹!" +"Upozorenje: Promjene u pogoniteljima i uređajima mogu Kdenlive " +"učintinestabilnim. Mijenaj amo ako znaĹĄ ĹĄto radiĹĄ!" -#: rc.cpp:445 +#: rc.cpp:447 msgid "Wave" msgstr "Val" -#: rc.cpp:259 +#: rc.cpp:261 msgid "Wear" msgstr "Nositi" -#: src/renderwidget.cpp:857 +#: src/renderwidget.cpp:948 msgid "Web sites" msgstr "Web stranice" -#: src/wizard.cpp:40 +#: src/wizard.cpp:42 msgid "Welcome" -msgstr "Dobrodo¹li" +msgstr "DobrodoĹĄli" -#: rc.cpp:128 +#: rc.cpp:130 msgid "White Balance" -msgstr "Ravnote¾a bijele boje" +msgstr "RavnoteĹža bijele boje" -#: rc.cpp:333 rc.cpp:1284 rc.cpp:1287 rc.cpp:2499 rc.cpp:2502 +#: rc.cpp:335 rc.cpp:554 rc.cpp:1886 msgid "Width" -msgstr "©irina" +msgstr "Ĺ irina" -#: rc.cpp:413 +#: rc.cpp:415 msgid "Window" msgstr "Prozor" -#: rc.cpp:1356 rc.cpp:2571 +#: rc.cpp:638 rc.cpp:1970 msgid "X" msgstr "" -#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:212 +#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:225 msgid "X11" msgstr "" -#: rc.cpp:1323 rc.cpp:1335 rc.cpp:2538 rc.cpp:2550 +#: rc.cpp:605 rc.cpp:617 rc.cpp:1937 rc.cpp:1949 msgid "X:" msgstr "" -#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:213 +#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:226 msgid "XFree86 DGA 2.0" msgstr "" -#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:211 +#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:224 msgid "XVideo" msgstr "" -#: rc.cpp:1359 rc.cpp:2574 +#: rc.cpp:641 rc.cpp:1973 msgid "Y" msgstr "" -#: rc.cpp:1326 rc.cpp:1338 rc.cpp:2541 rc.cpp:2553 +#: rc.cpp:608 rc.cpp:620 rc.cpp:1940 rc.cpp:1952 msgid "Y:" msgstr "" -#: rc.cpp:251 +#: rc.cpp:253 msgid "Year" msgstr "Godina" -#: src/kdenlivedoc.cpp:1029 +#: src/kdenlivedoc.cpp:526 #, kde-format msgid "" "You have changed the project folder. Do you want to copy the cached data " "from %1 to the new folder %2?" msgstr "" -"Promjenio si mapu projekta. ®eli¹ li iskopirati prikupljene podatke iz %1 " -"unovu mapu %2?" +"Promjenio si mapu projekta. Ĺ˝eliĹĄ li iskopirati prikupljene podatke iz %" +"1 unovu mapu %2?" -#: src/customtrackview.cpp:1817 +#: src/customtrackview.cpp:1950 #, kde-format msgid "You must be in an empty space to remove space (time: %1, track: %2)" msgstr "" -"Mora¹ biti u praznom prostoru ako ¾eli¹ izbaciti prazninu (vrijeme: %1, " -"traka: %2)" +"MoraĹĄ biti u praznom prostoru ako ĹželiĹĄ izbaciti prazninu (vrijeme: %" +"1, traka: %2)" -#: src/customtrackview.cpp:1823 +#: src/customtrackview.cpp:1956 #, kde-format msgid "You must be in an empty space to remove space (time=%1, track:%2)" msgstr "" -"Moraš·biti·u·praznom·prostoru·ako·želiš·izbaciti·prazninu·" -"(vrijeme=%1,·traka:%2)" +"Morať¡biti¡u¡praznom¡prostoru¡ako¡Şeliť¡izbaciti¡prazninu¡" +"(vrijeme=%1,¡traka:%2)" -#: src/customtrackview.cpp:3674 +#: src/customtrackview.cpp:3900 msgid "You must copy exactly one clip before pasting effects" -msgstr "Mora¹ izkopirati samo jedan isjeèak prije ubacivanja efekta" +msgstr "MoraĹĄ izkopirati samo jedan isječak prije ubacivanja efekta" -#: src/customtrackview.cpp:3749 src/customtrackview.cpp:3773 -#: src/customtrackview.cpp:4078 src/customtrackview.cpp:4170 -#: src/customtrackview.cpp:4194 +#: src/customtrackview.cpp:3979 src/customtrackview.cpp:4004 +#: src/customtrackview.cpp:4328 src/customtrackview.cpp:4423 +#: src/customtrackview.cpp:4448 src/customtrackview.cpp:4473 msgid "You must select one clip for this action" -msgstr "Mora¹ oznaèiti jedan isjeèak za ovu akciju" +msgstr "MoraĹĄ označiti jedan isječak za ovu akciju" -#: src/customtrackview.cpp:3981 +#: src/customtrackview.cpp:4225 msgid "You must select one transition for this action" -msgstr "Mora¹ odabrati jedan prijelaz za ovu akciju" +msgstr "MoraĹĄ odabrati jedan prijelaz za ovu akciju" + +#: src/dvdwizard.cpp:558 +#, kde-format +msgid "You need program %1 to perform this action" +msgstr "Potreban je program %1 za izvr¹enje ove akcije" -#: src/wizard.cpp:43 +#: src/wizard.cpp:45 msgid "" "Your Kdenlive version was upgraded. Please take some time to review the " "basic settings" -msgstr "Va¹a Kdenlive verzija je obnovljena. Uzmite si vremena da pregledate osnovne postavke" +msgstr "" +"VaĹĄa Kdenlive verzija je obnovljena. Uzmite si vremena da pregledate " +"osnovne postavke" -#: rc.cpp:1368 rc.cpp:2583 +#: rc.cpp:650 rc.cpp:1982 msgid "Z-Index:" msgstr "Z-Indeks:" -#: src/mainwindow.cpp:754 +#: src/mainwindow.cpp:779 msgid "Zoom In" msgstr "Zoom u" -#: src/mainwindow.cpp:759 +#: src/mainwindow.cpp:784 msgid "Zoom Out" msgstr "Zoom van" -#: rc.cpp:1308 rc.cpp:2523 +#: rc.cpp:590 rc.cpp:1922 msgid "Zoom:" msgstr "" -#: rc.cpp:852 rc.cpp:2067 +#: rc.cpp:467 rc.cpp:1799 msgid "after" msgstr "poslije" -#: rc.cpp:849 rc.cpp:2064 +#: rc.cpp:464 rc.cpp:1796 msgid "before" msgstr "prije" -#: rc.cpp:783 rc.cpp:1998 +#: rc.cpp:926 rc.cpp:2258 msgid "create new points" -msgstr "napravi nove toèke" +msgstr "napravi nove točke" -#: src/dvdwizardvob.cpp:36 +#: src/dvdwizardvob.cpp:54 msgid "dvdauthor" msgstr "" -#: src/recmonitor.cpp:170 +#: src/recmonitor.cpp:181 msgid "" "dvgrab utility not found,\n" " please install it for firewire capture" msgstr "" -"dvgrab·alat nije pronađen,\n" +"dvgrab¡alat nije pronađen,\n" "instaliraj ga za hvatanje firewire-a" -#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:154 +#: src/kdenlivesettingsdialog.cpp:164 #, kde-format msgid "dvgrab version %1 at %2" -msgstr "dvgrab·vertija·%1·pri·%2" +msgstr "dvgrab¡vertija¡%1¡pri¡%2" -#: src/editeffectcommand.cpp:32 src/edittransitioncommand.cpp:29 -#: src/customtrackview.cpp:1161 src/customtrackview.cpp:1196 -#: src/addeffectcommand.cpp:30 +#: src/addeffectcommand.cpp:37 src/editeffectcommand.cpp:39 +#: src/customtrackview.cpp:1245 src/customtrackview.cpp:1281 +#: src/edittransitioncommand.cpp:35 msgid "effect" msgstr "efekti" -#: src/timecode.cpp:130 +#: src/timecode.cpp:158 msgid "frames" msgstr "okviri" -#: src/mainwindow.cpp:603 +#: src/mainwindow.cpp:628 msgid "hh:mm:ss::ff" msgstr "" -#: src/timecode.cpp:109 +#: src/timecode.cpp:137 msgid "hour" msgstr "sat" -#: src/managecapturesdialog.cpp:41 +#: src/managecapturesdialog.cpp:43 msgid "import" msgstr "uvoz" -#: src/timecode.cpp:117 +#: src/timecode.cpp:145 msgid "min." msgstr "" -#: src/dvdwizardvob.cpp:37 +#: src/dvdwizardvob.cpp:55 msgid "mkisofs" msgstr "" -#: rc.cpp:765 rc.cpp:1980 +#: rc.cpp:908 rc.cpp:2240 msgid "move on X axis" msgstr "pomak na X osi" -#: rc.cpp:771 rc.cpp:1986 +#: rc.cpp:914 rc.cpp:2246 msgid "move on Y axis" msgstr "pomak na Y osi" -#: rc.cpp:1029 rc.cpp:2244 +#: rc.cpp:1574 rc.cpp:2906 msgid "oss" msgstr "" -#: rc.cpp:792 rc.cpp:2007 +#: rc.cpp:935 rc.cpp:2267 msgid "parameter description" msgstr "opis parametra" -#: src/renderwidget.cpp:551 src/renderwidget.cpp:554 +#: rc.cpp:1220 rc.cpp:2552 +msgid "save" +msgstr "snimi" + +#: src/renderwidget.cpp:585 src/renderwidget.cpp:588 msgid "script" msgstr "skripta" -#: src/timecode.cpp:125 +#: src/timecode.cpp:153 msgid "sec." msgstr "sek." -#: src/abstractclipitem.cpp:290 +#: src/abstractclipitem.cpp:318 msgid "seconds" msgstr "sekunde" -#: rc.cpp:531 rc.cpp:1746 +#: rc.cpp:1418 rc.cpp:2750 msgid "to" msgstr "za" -#: rc.cpp:777 rc.cpp:1992 +#: rc.cpp:920 rc.cpp:2252 msgid "update values in timeline" -msgstr "osvje¾i vrjednosti na vremenskoj liniji" +msgstr "osvjeĹži vrjednosti na vremenskoj liniji" -#: rc.cpp:1032 rc.cpp:2247 +#: rc.cpp:1577 rc.cpp:2909 msgid "video4linux2" msgstr "" -#: rc.cpp:741 rc.cpp:1956 +#: rc.cpp:836 rc.cpp:2168 msgid "with track" msgstr "sa trakom" -#: rc.cpp:675 rc.cpp:1890 +#: rc.cpp:740 rc.cpp:2072 msgid "x" msgstr "" -#: rc.cpp:1350 rc.cpp:2565 +#: rc.cpp:632 rc.cpp:1964 msgid "x1" msgstr "" -#: src/wizard.cpp:460 +#: src/wizard.cpp:471 msgid "" "your MLT installation cannot be found. Install MLT and restart Kdenlive.\n" msgstr "" -"Ne mogu pronaæi MLT instalaciju. Instaliraj MLT i restartaj Kdenlive.\n" +"Ne mogu pronaći MLT instalaciju. Instaliraj MLT i restartaj Kdenlive.\n" + +#~ msgid "Current jobs" +#~ msgstr "Trenutni poslovi" + +#~ msgid "DVD Files" +#~ msgstr "DVD datoteke" + +#~ msgid "" +#~ "File already exists.\n" +#~ "Do you want to overwrite it ?" +#~ msgstr "" +#~ "Datoteka već postoji.\n" +#~ "Ě˝eliĹĄ li je prepisati?" + +#~ msgid "Form" +#~ msgstr "Forma" + +#~ msgid "Inigo path" +#~ msgstr "Inigo putanja" + +#~ msgid "Dvd iso image" +#~ msgstr "DVD ISO slika" #~ msgid "Clip %1
is invalid or missing, what do you want to do?" -#~ msgstr "Clip¡%1
je neispravan ili nedostaje, što napraviti?" +#~ msgstr "" +#~ "Clip¡" +#~ "%1
je neispravan ili nedostaje, " +#~ "ĹĄto " +#~ "napraviti?" #~ msgid "Brightness" #~ msgstr "Svjetlina" @@ -4032,8 +4347,12 @@ msgstr "" #~ "Cannot access Desktop Search info for %1.\n" #~ "Disabling Desktop Search integration." #~ msgstr "" -#~ "Ne mogu pristupiti Desktop pretrazi·%1.\n" -#~ "Isključujem podršku Desktop pretrage." +#~ "Ne mogu pristupiti Desktop " +#~ "pretrazi¡" +#~ "%1.\n" +#~ "Isključujem " +#~ "podrĹĄku " +#~ "Desktop pretrage." #~ msgid "Remaining time" #~ msgstr "Preostalo vrijeme"