X-Git-Url: https://git.sesse.net/?a=blobdiff_plain;f=po%2Fhu.po;h=0db8e09707b7a201c1afaba0d84ce52974ae291d;hb=refs%2Ftags%2F0.9.0-test3;hp=664f0223af4e9b4fd5676d790131c5bb1bef3e84;hpb=6e7ee1fa8774603d5b8f35af8f480cc526a489ce;p=vlc diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po index 664f0223af..0db8e09707 100644 --- a/po/hu.po +++ b/po/hu.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Videolan\n" "Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel@videolan.org\n" -"POT-Creation-Date: 2008-07-01 20:22+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2008-08-02 17:01+0300\n" "PO-Revision-Date: 2008-01-09 13:22+0100\n" "Last-Translator: Gabor Kelemen \n" "Language-Team: Hungarian \n" @@ -18,7 +18,7 @@ msgstr "" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: include/vlc_common.h:913 +#: include/vlc_common.h:889 msgid "" "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n" "You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n" @@ -42,14 +42,14 @@ msgstr "" "megjelenítéséhez." #: include/vlc_config_cat.h:36 include/vlc_config_cat.h:127 -#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:73 modules/gui/wince/playlist.cpp:675 +#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:76 modules/gui/wince/playlist.cpp:671 #: modules/visualization/visual/visual.c:116 msgid "General" msgstr "Általános" -#: include/vlc_config_cat.h:39 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:167 -#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:74 -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:837 modules/misc/dummy/dummy.c:68 +#: include/vlc_config_cat.h:39 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:168 +#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:76 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:839 modules/misc/dummy/dummy.c:68 msgid "Interface" msgstr "Kezelőfelület" @@ -78,18 +78,18 @@ msgid "Settings for VLC's control interfaces" msgstr "A VLC kezelőfelületeinek beállításai" #: include/vlc_config_cat.h:50 include/vlc_config_cat.h:51 -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:187 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:188 msgid "Hotkeys settings" msgstr "Forróbillentyűk beállításai" -#: include/vlc_config_cat.h:54 src/input/es_out.c:2045 -#: src/libvlc-module.c:1424 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:284 -#: modules/gui/macosx/intf.m:708 modules/gui/macosx/output.m:170 -#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:107 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:171 +#: include/vlc_config_cat.h:54 src/input/es_out.c:2051 +#: src/libvlc-module.c:1429 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:283 +#: modules/gui/macosx/intf.m:693 modules/gui/macosx/output.m:170 +#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:110 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:172 #: modules/gui/macosx/wizard.m:378 -#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:519 -#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:76 -#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:631 modules/stream_out/transcode.c:199 +#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:522 +#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:78 +#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:671 modules/stream_out/transcode.c:199 msgid "Audio" msgstr "Hang" @@ -102,7 +102,7 @@ msgid "General audio settings" msgstr "Általános hangbeállítások" #: include/vlc_config_cat.h:60 include/vlc_config_cat.h:85 -#: src/video_output/video_output.c:417 +#: src/video_output/video_output.c:414 msgid "Filters" msgstr "Szűrők" @@ -111,7 +111,7 @@ msgid "Audio filters are used to postprocess the audio stream." msgstr "A hangszűrők a hangfolyam utófeldolgozására használatosak." #: include/vlc_config_cat.h:64 src/audio_output/input.c:92 -#: modules/gui/macosx/intf.m:718 modules/gui/macosx/intf.m:719 +#: modules/gui/macosx/intf.m:703 modules/gui/macosx/intf.m:704 msgid "Visualizations" msgstr "Vizualizációk" @@ -127,8 +127,8 @@ msgstr "Kimeneti modulok" msgid "These are general settings for audio output modules." msgstr "Ezek a hangkimeneti modulok általános beállításai." -#: include/vlc_config_cat.h:71 src/libvlc-module.c:1806 -#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:758 modules/stream_out/transcode.c:231 +#: include/vlc_config_cat.h:71 src/libvlc-module.c:1833 +#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:806 modules/stream_out/transcode.c:231 msgid "Miscellaneous" msgstr "Egyéb" @@ -136,13 +136,13 @@ msgstr "Egyéb" msgid "Miscellaneous audio settings and modules." msgstr "Egyéb hangbeállítások és modulok." -#: include/vlc_config_cat.h:75 src/input/es_out.c:2073 -#: src/libvlc-module.c:1472 modules/gui/macosx/intf.m:721 -#: modules/gui/macosx/output.m:160 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:96 -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:175 modules/gui/macosx/wizard.m:379 -#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:520 -#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:77 -#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:542 modules/misc/dummy/dummy.c:98 +#: include/vlc_config_cat.h:75 src/input/es_out.c:2079 +#: src/libvlc-module.c:1479 modules/gui/macosx/intf.m:706 +#: modules/gui/macosx/output.m:160 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:99 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:176 modules/gui/macosx/wizard.m:379 +#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:523 +#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:79 +#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:574 modules/misc/dummy/dummy.c:98 #: modules/stream_out/transcode.c:168 msgid "Video" msgstr "Videó" @@ -251,8 +251,7 @@ msgstr "A hang+videó és egyéb dekódolók és kódolók beállításai." msgid "General input settings. Use with care." msgstr "Általános bemeneti beállítások. Óvatosan használja." -#: include/vlc_config_cat.h:131 src/libvlc-module.c:1732 -#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:44 +#: include/vlc_config_cat.h:131 src/libvlc-module.c:1759 msgid "Stream output" msgstr "Műsorkimenet" @@ -362,14 +361,14 @@ msgstr "VOD" msgid "VLC's implementation of Video On Demand" msgstr "A Video On Demand VLC-féle megvalósítása" -#: include/vlc_config_cat.h:182 src/libvlc-module.c:1873 -#: src/playlist/engine.c:110 modules/demux/playlist/playlist.c:66 +#: include/vlc_config_cat.h:182 src/libvlc-module.c:1901 +#: src/playlist/engine.c:111 modules/demux/playlist/playlist.c:66 #: modules/demux/playlist/playlist.c:67 -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:233 -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:327 modules/gui/macosx/intf.m:652 +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:232 +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:326 modules/gui/macosx/intf.m:637 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1262 #: modules/gui/qt4/dialogs/playlist.cpp:48 -#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:127 +#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:128 msgid "Playlist" msgstr "Lejátszólista" @@ -386,7 +385,7 @@ msgstr "" msgid "General playlist behaviour" msgstr "Lejátszólista általános viselkedése" -#: include/vlc_config_cat.h:188 modules/gui/macosx/playlist.m:438 +#: include/vlc_config_cat.h:188 modules/gui/macosx/playlist.m:447 msgid "Services discovery" msgstr "Szolgáltatásfelismerés" @@ -398,8 +397,7 @@ msgstr "" "A szolgáltatásfelismerési modulok automatikusan elemeket adnak hozzá a " "lejátszólistához." -#: include/vlc_config_cat.h:193 src/libvlc-module.c:1691 -#: modules/gui/macosx/prefs.m:129 +#: include/vlc_config_cat.h:193 src/libvlc-module.c:1718 msgid "Advanced" msgstr "Speciális" @@ -428,7 +426,7 @@ msgid "Other advanced settings" msgstr "További speciális beállítások" #: include/vlc_config_cat.h:203 modules/gui/macosx/open.m:172 -#: modules/gui/macosx/open.m:427 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:249 +#: modules/gui/macosx/open.m:427 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:250 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:546 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:49 msgid "Network" msgstr "Hálózat" @@ -486,11 +484,12 @@ msgstr "Nem áll rendelkezésre súgó" msgid "There is no help available for these modules." msgstr "Nem áll rendelkezésre súgó ezekhez a modulokhoz." -#: include/vlc_interface.h:134 +#: include/vlc_interface.h:136 +#, fuzzy msgid "" "\n" "Warning: if you can't access the GUI anymore, open a command-line window, go " -"to the directory where you installed VLC and run \"vlc -I wx\"\n" +"to the directory where you installed VLC and run \"vlc -I qt\"\n" msgstr "" "\n" "Figyelmeztetés: ha nem tudja többé elérni a grafikus felületet, akkor " @@ -513,66 +512,72 @@ msgstr "Könyvtár megny&itása..." msgid "Select one or more files to open" msgstr "Válassza ki a megnyitandó fájlokat" -#: include/vlc_intf_strings.h:37 modules/gui/macosx/intf.m:752 -msgid "Media Information..." +#: include/vlc_intf_strings.h:37 +#, fuzzy +msgid "Media &Information..." msgstr "Médiainformációk..." #: include/vlc_intf_strings.h:38 -msgid "Codec Information..." +#, fuzzy +msgid "&Codec Information..." msgstr "Kodekinformációk..." -#: include/vlc_intf_strings.h:39 modules/gui/macosx/intf.m:753 -msgid "Messages..." -msgstr "Üzenetek..." +#: include/vlc_intf_strings.h:39 +msgid "&Messages..." +msgstr "Ü&zenetek..." #: include/vlc_intf_strings.h:40 -msgid "Extended settings..." +#, fuzzy +msgid "&Extended Settings..." msgstr "Bővített beállítások..." #: include/vlc_intf_strings.h:41 -msgid "Go to specific time..." +#, fuzzy +msgid "Go to Specific &Time..." msgstr "Adott időre ugrás..." -#: include/vlc_intf_strings.h:42 modules/gui/macosx/intf.m:750 -msgid "Bookmarks..." +#: include/vlc_intf_strings.h:42 +#, fuzzy +msgid "&Bookmarks..." msgstr "Könyvjelzők..." #: include/vlc_intf_strings.h:43 -msgid "VLM Configuration..." +#, fuzzy +msgid "&VLM Configuration..." msgstr "VLM beállítása..." #: include/vlc_intf_strings.h:45 -msgid "About..." +#, fuzzy +msgid "&About..." msgstr "Névjegy..." #: include/vlc_intf_strings.h:48 modules/control/rc.c:75 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:51 -#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:137 modules/gui/macosx/intf.m:645 -#: modules/gui/macosx/intf.m:689 modules/gui/macosx/intf.m:768 -#: modules/gui/macosx/intf.m:775 modules/gui/macosx/intf.m:1693 -#: modules/gui/macosx/intf.m:1694 modules/gui/macosx/intf.m:1695 -#: modules/gui/macosx/intf.m:1696 modules/gui/macosx/playlist.m:430 +#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:141 modules/gui/macosx/intf.m:630 +#: modules/gui/macosx/intf.m:674 modules/gui/macosx/intf.m:753 +#: modules/gui/macosx/intf.m:760 modules/gui/macosx/intf.m:1699 +#: modules/gui/macosx/intf.m:1700 modules/gui/macosx/intf.m:1701 +#: modules/gui/macosx/intf.m:1702 modules/gui/macosx/playlist.m:439 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:260 modules/gui/pda/pda_interface.c:261 -#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:590 -#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:803 -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:652 modules/gui/qt4/menus.cpp:656 -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:659 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:654 modules/gui/qt4/menus.cpp:658 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:661 msgid "Play" msgstr "Lejátszás" #: include/vlc_intf_strings.h:49 -msgid "Fetch information" +#, fuzzy +msgid "Fetch Information" msgstr "Információk lekérése" -#: include/vlc_intf_strings.h:50 modules/gui/macosx/playlist.m:431 +#: include/vlc_intf_strings.h:50 modules/gui/macosx/playlist.m:440 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1252 -#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:45 +#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:46 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.ui:59 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:41 msgid "Delete" msgstr "Törlés" -#: include/vlc_intf_strings.h:51 +#: include/vlc_intf_strings.h:51 modules/gui/macosx/playlist.m:443 msgid "Information..." msgstr "Információk..." @@ -581,7 +586,7 @@ msgid "Sort" msgstr "Rendezés" #: include/vlc_intf_strings.h:53 -msgid "Add node" +msgid "Add Node" msgstr "Csomópont hozzáadása" #: include/vlc_intf_strings.h:54 @@ -596,7 +601,7 @@ msgstr "Mentés..." msgid "Open Folder..." msgstr "Mappa megnyitása..." -#: include/vlc_intf_strings.h:60 src/libvlc-module.c:1114 +#: include/vlc_intf_strings.h:60 src/libvlc-module.c:1119 msgid "Repeat all" msgstr "Összes ismétlése" @@ -608,8 +613,8 @@ msgstr "Egy ismétlése" msgid "No repeat" msgstr "Nincs ismétlés" -#: include/vlc_intf_strings.h:64 src/libvlc-module.c:1315 -#: modules/gui/macosx/controls.m:919 modules/gui/macosx/intf.m:695 +#: include/vlc_intf_strings.h:64 src/libvlc-module.c:1320 +#: modules/gui/macosx/controls.m:919 modules/gui/macosx/intf.m:680 msgid "Random" msgstr "Véletlenszerű" @@ -638,11 +643,13 @@ msgid "Add directory..." msgstr "Könyvtár hozzáadása..." #: include/vlc_intf_strings.h:74 -msgid "Save playlist to file..." +#, fuzzy +msgid "Save Playlist to &File..." msgstr "Lejátszólista mentése fájlba..." #: include/vlc_intf_strings.h:75 -msgid "Load playlist file..." +#, fuzzy +msgid "&Load Playlist File..." msgstr "Lejátszólistafájl betöltése..." #: include/vlc_intf_strings.h:77 @@ -650,11 +657,13 @@ msgid "Search" msgstr "Keresés" #: include/vlc_intf_strings.h:78 -msgid "Search filter" +#, fuzzy +msgid "Search Filter" msgstr "Keresési szűrő" #: include/vlc_intf_strings.h:80 -msgid "Additional sources" +#, fuzzy +msgid "Additional &Sources" msgstr "Kiegészítő források" #: include/vlc_intf_strings.h:84 @@ -786,20 +795,20 @@ msgstr "" "Ezen kívül anyagilag és felszerelésekkel is segíthet. Természetesen " "népszerűsítheti is a VLC médialejátszót.

" -#: src/audio_output/filters.c:155 src/audio_output/filters.c:202 -#: src/audio_output/filters.c:225 +#: src/audio_output/filters.c:159 src/audio_output/filters.c:206 +#: src/audio_output/filters.c:229 msgid "Audio filtering failed" msgstr "Hangszűrés meghiúsult" -#: src/audio_output/filters.c:156 src/audio_output/filters.c:203 -#: src/audio_output/filters.c:226 +#: src/audio_output/filters.c:160 src/audio_output/filters.c:207 +#: src/audio_output/filters.c:230 #, c-format msgid "The maximum number of filters (%d) was reached." msgstr "A szűrők legnagyobb száma (%d) elérve." #: src/audio_output/input.c:94 src/audio_output/input.c:140 -#: src/input/es_out.c:453 src/libvlc-module.c:560 -#: src/video_output/video_output.c:394 modules/video_filter/postproc.c:222 +#: src/input/es_out.c:459 src/libvlc-module.c:560 +#: src/video_output/video_output.c:391 modules/video_filter/postproc.c:222 msgid "Disable" msgstr "Tiltás" @@ -834,8 +843,8 @@ msgid "Replay gain" msgstr "Visszhangerősítés" #: src/audio_output/output.c:102 src/audio_output/output.c:129 -#: modules/access/vcdx/info.c:121 modules/gui/macosx/intf.m:714 -#: modules/gui/macosx/intf.m:715 +#: modules/access/vcdx/info.c:121 modules/gui/macosx/intf.m:699 +#: modules/gui/macosx/intf.m:700 msgid "Audio Channels" msgstr "Hangcsatornák" @@ -852,7 +861,7 @@ msgstr "Sztereó" #: src/audio_output/output.c:107 src/audio_output/output.c:143 #: src/libvlc-module.c:371 src/libvlc-module.c:420 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:101 modules/codec/dvbsub.c:75 -#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:102 modules/codec/zvbi.c:101 +#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:102 modules/codec/zvbi.c:78 #: modules/control/gestures.c:92 modules/gui/fbosd.c:164 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:352 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:861 @@ -865,7 +874,7 @@ msgstr "Bal" #: src/audio_output/output.c:109 src/audio_output/output.c:145 #: src/libvlc-module.c:371 src/libvlc-module.c:420 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:101 modules/codec/dvbsub.c:75 -#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:102 modules/codec/zvbi.c:101 +#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:102 modules/codec/zvbi.c:78 #: modules/control/gestures.c:92 modules/gui/fbosd.c:164 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:369 modules/video_filter/logo.c:100 #: modules/video_filter/marq.c:136 modules/video_filter/mosaic.c:172 @@ -889,19 +898,19 @@ msgstr "kulcs" msgid "boolean" msgstr "logikai" -#: src/config/file.c:593 src/libvlc.c:1531 +#: src/config/file.c:593 src/libvlc.c:1595 msgid "integer" msgstr "egész" -#: src/config/file.c:602 src/libvlc.c:1558 +#: src/config/file.c:602 src/libvlc.c:1624 msgid "float" msgstr "lebegőpontos szám" -#: src/config/file.c:625 src/libvlc.c:1512 +#: src/config/file.c:625 src/libvlc.c:1574 msgid "string" msgstr "karakterlánc" -#: src/control/media_list.c:227 src/playlist/engine.c:124 +#: src/control/media_list.c:227 src/playlist/engine.c:127 #: src/playlist/loadsave.c:144 msgid "Media Library" msgstr "Médiatár" @@ -921,42 +930,37 @@ msgstr "%s: a(z) \"--%s\" kapcsoló nem enged meg argumentumot\n" msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n" msgstr "%s: a(z) \"%c%s\" kapcsoló nem enged meg argumentumot\n" -#: src/extras/getopt.c:681 src/extras/getopt.c:854 +#: src/extras/getopt.c:681 src/extras/getopt.c:857 #, c-format msgid "%s: option `%s' requires an argument\n" msgstr "%s: a(z) \"%s\" kapcsolóhoz argumentum szükséges\n" -#: src/extras/getopt.c:710 -#, c-format -msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n" -msgstr "%s: a(z) \"--%s\" kapcsoló ismeretlen\n" - -#: src/extras/getopt.c:714 -#, c-format -msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n" +#: src/extras/getopt.c:710 src/extras/getopt.c:716 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: unrecognized option `%s%s'\n" msgstr "%s: a(z) \"%c%s\" kapcsoló ismeretlen\n" -#: src/extras/getopt.c:740 +#: src/extras/getopt.c:743 #, c-format msgid "%s: illegal option -- %c\n" msgstr "%s: illegális kapcsoló -- %c\n" -#: src/extras/getopt.c:743 +#: src/extras/getopt.c:746 #, c-format msgid "%s: invalid option -- %c\n" msgstr "%s: érvénytelen kapcsoló -- %c\n" -#: src/extras/getopt.c:773 src/extras/getopt.c:903 +#: src/extras/getopt.c:776 src/extras/getopt.c:906 #, c-format msgid "%s: option requires an argument -- %c\n" msgstr "%s: a kapcsoló egy argumentumot igényel -- %c\n" -#: src/extras/getopt.c:820 +#: src/extras/getopt.c:823 #, c-format msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n" msgstr "%s: a \"-W %s\" kapcsoló nem egyértelmű\n" -#: src/extras/getopt.c:838 +#: src/extras/getopt.c:841 #, c-format msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n" msgstr "%s: a \"-W %s\" kapcsoló nem enged meg argumentumot\n" @@ -995,136 +999,136 @@ msgstr "A VLC nem tudta megnyitni a daraboló modult." msgid "VLC could not open the decoder module." msgstr "A VLC nem tudta megnyitni a dekódoló modult." -#: src/input/es_out.c:475 src/input/es_out.c:477 src/input/es_out.c:483 -#: src/input/es_out.c:484 modules/access/cdda/info.c:907 -#: modules/access/cdda/info.c:938 -#, c-format -msgid "Track %i" -msgstr "%i. szám" +#: src/input/es_out.c:480 src/input/es_out.c:485 src/libvlc-module.c:315 +#: modules/access/cdda/info.c:392 modules/access/vcdx/access.c:477 +#: modules/access/vcdx/info.c:290 modules/access/vcdx/info.c:291 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:335 +msgid "Track" +msgstr "Szám" -#: src/input/es_out.c:666 +#: src/input/es_out.c:672 #, c-format msgid "%s [%s %d]" msgstr "%s [%s %d]" -#: src/input/es_out.c:666 src/input/es_out.c:668 src/input/var.c:156 -#: src/libvlc-module.c:593 modules/gui/macosx/intf.m:701 -#: modules/gui/macosx/intf.m:702 +#: src/input/es_out.c:672 src/input/es_out.c:674 src/input/var.c:158 +#: src/libvlc-module.c:593 modules/gui/macosx/intf.m:686 +#: modules/gui/macosx/intf.m:687 msgid "Program" msgstr "Program" -#: src/input/es_out.c:1452 modules/demux/ty.c:771 +#: src/input/es_out.c:1458 modules/demux/ty.c:771 msgid "Closed captions 1" msgstr "Zárt fejezetek 1" -#: src/input/es_out.c:1453 modules/demux/ty.c:772 +#: src/input/es_out.c:1459 modules/demux/ty.c:772 msgid "Closed captions 2" msgstr "Zárt fejezetek 2" -#: src/input/es_out.c:1454 modules/demux/ty.c:773 +#: src/input/es_out.c:1460 modules/demux/ty.c:773 msgid "Closed captions 3" msgstr "Zárt fejezetek 3" -#: src/input/es_out.c:1455 modules/demux/ty.c:774 +#: src/input/es_out.c:1461 modules/demux/ty.c:774 msgid "Closed captions 4" msgstr "Zárt fejezetek 4" -#: src/input/es_out.c:2032 modules/codec/faad.c:386 +#: src/input/es_out.c:2038 modules/codec/faad.c:386 #, c-format msgid "Stream %d" msgstr "%d. műsor" -#: src/input/es_out.c:2034 modules/gui/macosx/wizard.m:383 -#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:562 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:641 +#: src/input/es_out.c:2040 modules/gui/macosx/wizard.m:383 +#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:594 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:681 msgid "Codec" msgstr "Kodek" -#: src/input/es_out.c:2037 src/input/meta.c:63 src/libvlc-module.c:173 -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:280 -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:260 +#: src/input/es_out.c:2043 src/input/meta.c:63 src/libvlc-module.c:173 +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:279 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:261 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:25 msgid "Language" msgstr "Nyelv" -#: src/input/es_out.c:2045 src/input/es_out.c:2073 src/input/es_out.c:2100 +#: src/input/es_out.c:2051 src/input/es_out.c:2079 src/input/es_out.c:2106 #: modules/gui/macosx/output.m:153 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:186 msgid "Type" msgstr "Típus" -#: src/input/es_out.c:2048 modules/codec/faad.c:391 -#: modules/gui/macosx/output.m:176 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:690 +#: src/input/es_out.c:2054 modules/codec/faad.c:391 +#: modules/gui/macosx/output.m:176 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:730 msgid "Channels" msgstr "Csatornák" -#: src/input/es_out.c:2053 modules/codec/faad.c:393 +#: src/input/es_out.c:2059 modules/codec/faad.c:393 msgid "Sample rate" msgstr "Mintavételi frekvencia" -#: src/input/es_out.c:2054 +#: src/input/es_out.c:2060 #, c-format msgid "%u Hz" msgstr "%u Hz" -#: src/input/es_out.c:2060 +#: src/input/es_out.c:2066 msgid "Bits per sample" msgstr "Bitek mintánként" -#: src/input/es_out.c:2065 modules/access_output/shout.c:91 -#: modules/access/pvr.c:97 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:837 +#: src/input/es_out.c:2071 modules/access_output/shout.c:91 +#: modules/access/pvr.c:97 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:849 msgid "Bitrate" msgstr "Bitsebesség" -#: src/input/es_out.c:2066 +#: src/input/es_out.c:2072 #, c-format msgid "%u kb/s" msgstr "%u kb/mp" -#: src/input/es_out.c:2077 +#: src/input/es_out.c:2083 msgid "Resolution" msgstr "Felbontás" -#: src/input/es_out.c:2083 +#: src/input/es_out.c:2089 msgid "Display resolution" msgstr "Képernyő felbontása" -#: src/input/es_out.c:2093 modules/access/screen/screen.c:43 +#: src/input/es_out.c:2099 modules/access/screen/screen.c:43 msgid "Frame rate" msgstr "Frissítési sebesség" -#: src/input/es_out.c:2100 +#: src/input/es_out.c:2106 msgid "Subtitle" msgstr "Felirat" -#: src/input/input.c:2200 +#: src/input/input.c:2211 msgid "Your input can't be opened" msgstr "A bemenet nem nyitható meg" -#: src/input/input.c:2201 +#: src/input/input.c:2212 #, c-format msgid "VLC is unable to open the MRL '%s'. Check the log for details." msgstr "A VLC nem képes megnyitni a(z) \"%s\" MRL-t." -#: src/input/input.c:2299 +#: src/input/input.c:2310 msgid "VLC can't recognize the input's format" msgstr "A VLC nem ismerte fel a bemenet formátumát" -#: src/input/input.c:2300 +#: src/input/input.c:2311 #, c-format msgid "The format of '%s' cannot be detected. Have a look the log for details." msgstr "" "A(z) \"%s\" formátuma nem ismerhető fel. A részletekért nézze meg a naplókat." -#: src/input/meta.c:52 src/input/var.c:166 -#: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1237 modules/gui/macosx/intf.m:703 -#: modules/gui/macosx/intf.m:704 modules/gui/macosx/open.m:179 -#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:69 modules/gui/macosx/wizard.m:348 -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:298 -#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:206 modules/mux/asf.c:52 +#: src/input/meta.c:52 src/input/var.c:168 +#: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1237 modules/gui/macosx/intf.m:688 +#: modules/gui/macosx/intf.m:689 modules/gui/macosx/open.m:179 +#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:72 modules/gui/macosx/wizard.m:348 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:309 +#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:200 modules/mux/asf.c:52 msgid "Title" msgstr "Cím" -#: src/input/meta.c:53 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:70 -#: modules/gui/macosx/playlist.m:1078 +#: src/input/meta.c:53 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:73 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:1106 msgid "Artist" msgstr "Előadó" @@ -1145,7 +1149,7 @@ msgid "Track number" msgstr "Sáv sorszáma" #: src/input/meta.c:58 modules/gui/macosx/bookmarks.m:96 -#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:57 +#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:66 msgid "Description" msgstr "Leírás" @@ -1186,69 +1190,69 @@ msgstr "Grafika URL" msgid "Track ID" msgstr "Számazonosító" -#: src/input/var.c:147 +#: src/input/var.c:149 msgid "Bookmark" msgstr "Könyvjelző" -#: src/input/var.c:161 src/libvlc-module.c:599 +#: src/input/var.c:163 src/libvlc-module.c:599 msgid "Programs" msgstr "Programok" -#: src/input/var.c:171 modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1238 -#: modules/gui/macosx/intf.m:705 modules/gui/macosx/intf.m:706 -#: modules/gui/macosx/open.m:180 modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:177 +#: src/input/var.c:173 modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1238 +#: modules/gui/macosx/intf.m:690 modules/gui/macosx/intf.m:691 +#: modules/gui/macosx/open.m:180 modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:171 msgid "Chapter" msgstr "Fejezet" -#: src/input/var.c:176 modules/access/vcdx/info.c:305 -#: modules/access/vcdx/info.c:306 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:295 +#: src/input/var.c:178 modules/access/vcdx/info.c:306 +#: modules/access/vcdx/info.c:307 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:294 msgid "Navigation" msgstr "Navigáció" -#: src/input/var.c:192 modules/gui/macosx/intf.m:729 -#: modules/gui/macosx/intf.m:730 +#: src/input/var.c:194 modules/gui/macosx/intf.m:714 +#: modules/gui/macosx/intf.m:715 msgid "Video Track" msgstr "Képsáv" -#: src/input/var.c:197 modules/gui/macosx/intf.m:712 -#: modules/gui/macosx/intf.m:713 +#: src/input/var.c:199 modules/gui/macosx/intf.m:697 +#: modules/gui/macosx/intf.m:698 msgid "Audio Track" msgstr "Hangsáv" -#: src/input/var.c:202 modules/gui/macosx/intf.m:737 -#: modules/gui/macosx/intf.m:738 +#: src/input/var.c:204 modules/gui/macosx/intf.m:722 +#: modules/gui/macosx/intf.m:723 msgid "Subtitles Track" msgstr "Feliratsáv" -#: src/input/var.c:269 +#: src/input/var.c:271 msgid "Next title" msgstr "Következő cím" -#: src/input/var.c:274 +#: src/input/var.c:276 msgid "Previous title" msgstr "Előző cím" -#: src/input/var.c:297 +#: src/input/var.c:299 #, c-format msgid "Title %i" msgstr "%i. cím" -#: src/input/var.c:320 src/input/var.c:380 +#: src/input/var.c:322 src/input/var.c:382 #, c-format msgid "Chapter %i" msgstr "%i. fejezet" -#: src/input/var.c:359 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:292 -#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:734 +#: src/input/var.c:361 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:291 +#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:759 msgid "Next chapter" msgstr "Következő fejezet" -#: src/input/var.c:364 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:291 -#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:733 +#: src/input/var.c:366 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:290 +#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:758 msgid "Previous chapter" msgstr "Előző fejezet" -#: src/input/vlm.c:519 src/input/vlm.c:849 +#: src/input/vlm.c:523 src/input/vlm.c:852 #, c-format msgid "Media: %s" msgstr "Média: %s" @@ -1256,93 +1260,116 @@ msgstr "Média: %s" #: src/interface/interaction.c:172 src/interface/interaction.c:280 #: modules/demux/avi/avi.c:673 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:161 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:104 modules/gui/macosx/controls.m:58 -#: modules/gui/macosx/interaction.m:128 modules/gui/macosx/interaction.m:132 -#: modules/gui/macosx/interaction.m:135 modules/gui/macosx/open.m:168 -#: modules/gui/macosx/prefs.m:127 modules/gui/macosx/prefs.m:149 -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:231 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:295 +#: modules/gui/macosx/interaction.m:129 modules/gui/macosx/interaction.m:133 +#: modules/gui/macosx/interaction.m:136 modules/gui/macosx/open.m:168 +#: modules/gui/macosx/prefs.m:126 modules/gui/macosx/prefs.m:147 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:232 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:296 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:606 modules/gui/macosx/wizard.m:320 -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1128 -#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1284 -#: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:38 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1140 +#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1289 msgid "Cancel" msgstr "Mégsem" -#: src/interface/interaction.c:279 -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1127 -#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:525 -msgid "Ok" -msgstr "Ok" +#: src/interface/interaction.c:279 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:405 +#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:103 modules/gui/macosx/bookmarks.m:217 +#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:225 modules/gui/macosx/bookmarks.m:270 +#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:278 modules/gui/macosx/controls.m:59 +#: modules/gui/macosx/extended.m:519 modules/gui/macosx/interaction.m:134 +#: modules/gui/macosx/interaction.m:135 modules/gui/macosx/interaction.m:175 +#: modules/gui/macosx/intf.m:2107 modules/gui/macosx/open.m:167 +#: modules/gui/macosx/open.m:299 modules/gui/macosx/output.m:138 +#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:425 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:233 +#: modules/gui/macosx/update.m:65 modules/gui/macosx/wizard.m:599 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:663 modules/gui/macosx/wizard.m:1055 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1140 modules/gui/macosx/wizard.m:1147 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1676 modules/gui/macosx/wizard.m:1684 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1865 modules/gui/macosx/wizard.m:1876 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1889 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1139 +#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1288 +#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:526 +msgid "OK" +msgstr "OK" -#: src/interface/interface.c:186 modules/gui/macosx/intf.m:663 -#: modules/gui/macosx/intf.m:664 +#: src/interface/interface.c:204 modules/gui/macosx/intf.m:648 +#: modules/gui/macosx/intf.m:649 msgid "Add Interface" msgstr "Kezelőfelület hozzáadása" -#: src/interface/interface.c:192 +#: src/interface/interface.c:208 +#, fuzzy +msgid "Console" +msgstr "Vezérlő" + +#: src/interface/interface.c:211 msgid "Telnet Interface" msgstr "Telnet felület" -#: src/interface/interface.c:195 +#: src/interface/interface.c:214 msgid "Web Interface" msgstr "Webes felület" -#: src/interface/interface.c:198 +#: src/interface/interface.c:217 msgid "Debug logging" msgstr "Hibakeresési naplózás" -#: src/interface/interface.c:201 +#: src/interface/interface.c:220 msgid "Mouse Gestures" msgstr "Egérmozdulatok" -#: src/libvlc.c:260 src/libvlc.c:399 src/modules/cache.c:192 -#: src/modules/cache.c:507 +#: src/libvlc.c:295 src/libvlc.c:428 src/modules/cache.c:206 +#: src/modules/cache.c:525 msgid "C" msgstr "C" -#: src/libvlc.c:1122 +#: src/libvlc.c:1162 msgid "" "Running vlc with the default interface. Use 'cvlc' to use vlc without " "interface." msgstr "" -#: src/libvlc.c:1571 +#: src/libvlc.c:1307 +msgid "To get exhaustive help, use '-H'." +msgstr "" + +#: src/libvlc.c:1639 msgid " (default enabled)" msgstr " (alapértelmezésben engedélyezve)" -#: src/libvlc.c:1572 +#: src/libvlc.c:1640 msgid " (default disabled)" msgstr " (alapértelmezésben tiltva)" -#: src/libvlc.c:1731 src/libvlc.c:1734 +#: src/libvlc.c:1799 src/libvlc.c:1802 msgid "Note:" msgstr "Megjegyzés:" -#: src/libvlc.c:1732 src/libvlc.c:1735 +#: src/libvlc.c:1800 src/libvlc.c:1803 msgid "add --advanced to your command line to see advanced options." msgstr "" "A speciális beállítások megjelenítéséhez használja az --advanced kapcsolót." -#: src/libvlc.c:1839 +#: src/libvlc.c:1907 #, c-format msgid "VLC version %s\n" msgstr "VLC %s verzió\n" -#: src/libvlc.c:1840 +#: src/libvlc.c:1908 #, c-format msgid "Compiled by %s@%s.%s\n" msgstr "Forrásból fordította %s@%s.%s\n" -#: src/libvlc.c:1842 +#: src/libvlc.c:1910 #, c-format msgid "Compiler: %s\n" msgstr "Fordító: %s\n" -#: src/libvlc.c:1844 +#: src/libvlc.c:1912 #, fuzzy, c-format msgid "Based upon Git commit [%s]\n" msgstr "[%s] svn változaton alapszik\n" -#: src/libvlc.c:1880 +#: src/libvlc.c:1948 msgid "" "\n" "Dumped content to vlc-help.txt file.\n" @@ -1350,7 +1377,7 @@ msgstr "" "\n" "A tartalom kiírva a vlc-help.txt fájlba.\n" -#: src/libvlc.c:1900 +#: src/libvlc.c:1968 msgid "" "\n" "Press the RETURN key to continue...\n" @@ -1358,24 +1385,24 @@ msgstr "" "\n" "Nyomja meg az ENTER-t a folytatáshoz...\n" -#: src/libvlc.h:201 src/libvlc-module.c:1318 src/libvlc-module.c:1319 -#: src/libvlc-module.c:2356 src/video_output/vout_intf.c:272 +#: src/libvlc.h:202 src/libvlc-module.c:1323 src/libvlc-module.c:1324 +#: src/libvlc-module.c:2384 src/video_output/vout_intf.c:272 msgid "Zoom" msgstr "Nagyítás" -#: src/libvlc.h:202 src/libvlc-module.c:1244 src/video_output/vout_intf.c:167 +#: src/libvlc.h:203 src/libvlc-module.c:1249 src/video_output/vout_intf.c:167 msgid "1:4 Quarter" msgstr "1:4 Negyed" -#: src/libvlc.h:203 src/libvlc-module.c:1245 src/video_output/vout_intf.c:168 +#: src/libvlc.h:204 src/libvlc-module.c:1250 src/video_output/vout_intf.c:168 msgid "1:2 Half" msgstr "1:2 Fél" -#: src/libvlc.h:204 src/libvlc-module.c:1246 src/video_output/vout_intf.c:169 +#: src/libvlc.h:205 src/libvlc-module.c:1251 src/video_output/vout_intf.c:169 msgid "1:1 Original" msgstr "1:1 Eredeti" -#: src/libvlc.h:205 src/libvlc-module.c:1247 src/video_output/vout_intf.c:170 +#: src/libvlc.h:206 src/libvlc-module.c:1252 src/video_output/vout_intf.c:170 msgid "2:1 Double" msgstr "2:1 Kétszeres" @@ -1774,7 +1801,7 @@ msgstr "" "Ez az opció lehetővé teszi a hangkimeneti csatornák módjának beállítását, ha " "az lehetséges (azaz mind a hardver, mind a lejátszott hangfolyam támogatja)." -#: src/libvlc-module.c:267 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:224 +#: src/libvlc-module.c:267 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:225 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:99 msgid "Use S/PDIF when available" msgstr "S/PDIF hangkimenet használata, ha elérhető" @@ -1787,7 +1814,7 @@ msgstr "" "Az S/PDIF hangkimenet alapértelmezetten használható, ha azt mind a hardver, " "mind a lejátszott hangfolyam támogatja." -#: src/libvlc-module.c:272 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:214 +#: src/libvlc-module.c:272 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:215 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:113 msgid "Force detection of Dolby Surround" msgstr "A Dolby Surround felismerésének kényszerítése" @@ -1865,18 +1892,11 @@ msgstr "Védelem a hangugrás ellen" #: src/libvlc-module.c:315 modules/access/dshow/dshow.cpp:81 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:83 modules/codec/avcodec/avcodec.c:71 -#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:255 +#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:258 #: modules/video_output/opengl.c:126 modules/video_output/opengl.c:182 msgid "None" msgstr "Semmi" -#: src/libvlc-module.c:315 modules/access/cdda/info.c:392 -#: modules/access/vcdx/access.c:477 modules/access/vcdx/info.c:289 -#: modules/access/vcdx/info.c:290 -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:322 -msgid "Track" -msgstr "Szám" - #: src/libvlc-module.c:323 msgid "" "These options allow you to modify the behavior of the video output " @@ -1995,7 +2015,7 @@ msgstr "" #: src/libvlc-module.c:371 src/libvlc-module.c:420 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:101 modules/codec/dvbsub.c:75 -#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:102 modules/codec/zvbi.c:101 +#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:102 modules/codec/zvbi.c:78 #: modules/gui/fbosd.c:164 modules/video_filter/logo.c:100 #: modules/video_filter/marq.c:136 modules/video_filter/mosaic.c:172 #: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:171 @@ -2003,7 +2023,7 @@ msgid "Center" msgstr "Középre" #: src/libvlc-module.c:371 src/libvlc-module.c:420 modules/codec/dvbsub.c:75 -#: modules/codec/zvbi.c:101 modules/gui/fbosd.c:164 +#: modules/codec/zvbi.c:78 modules/gui/fbosd.c:164 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:335 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:868 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:922 modules/video_filter/logo.c:100 @@ -2013,7 +2033,7 @@ msgid "Top" msgstr "Fent" #: src/libvlc-module.c:371 src/libvlc-module.c:420 modules/codec/dvbsub.c:75 -#: modules/codec/zvbi.c:101 modules/gui/fbosd.c:164 +#: modules/codec/zvbi.c:78 modules/gui/fbosd.c:164 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:386 modules/video_filter/logo.c:100 #: modules/video_filter/marq.c:136 modules/video_filter/mosaic.c:172 #: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:171 @@ -2021,7 +2041,7 @@ msgid "Bottom" msgstr "Lent" #: src/libvlc-module.c:372 src/libvlc-module.c:421 modules/codec/dvbsub.c:76 -#: modules/codec/zvbi.c:102 modules/gui/fbosd.c:165 +#: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:165 #: modules/video_filter/logo.c:101 modules/video_filter/marq.c:137 #: modules/video_filter/mosaic.c:173 modules/video_filter/osdmenu.c:86 #: modules/video_filter/rss.c:172 @@ -2029,7 +2049,7 @@ msgid "Top-Left" msgstr "Bal felső sarok" #: src/libvlc-module.c:372 src/libvlc-module.c:421 modules/codec/dvbsub.c:76 -#: modules/codec/zvbi.c:102 modules/gui/fbosd.c:165 +#: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:165 #: modules/video_filter/logo.c:101 modules/video_filter/marq.c:137 #: modules/video_filter/mosaic.c:173 modules/video_filter/osdmenu.c:86 #: modules/video_filter/rss.c:172 @@ -2037,7 +2057,7 @@ msgid "Top-Right" msgstr "Jobb felső sarok" #: src/libvlc-module.c:372 src/libvlc-module.c:421 modules/codec/dvbsub.c:76 -#: modules/codec/zvbi.c:102 modules/gui/fbosd.c:165 +#: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:165 #: modules/video_filter/logo.c:101 modules/video_filter/marq.c:137 #: modules/video_filter/mosaic.c:173 modules/video_filter/osdmenu.c:86 #: modules/video_filter/rss.c:172 @@ -2045,7 +2065,7 @@ msgid "Bottom-Left" msgstr "Bal alsó sarok" #: src/libvlc-module.c:372 src/libvlc-module.c:421 modules/codec/dvbsub.c:76 -#: modules/codec/zvbi.c:102 modules/gui/fbosd.c:165 +#: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:165 #: modules/video_filter/logo.c:101 modules/video_filter/marq.c:137 #: modules/video_filter/mosaic.c:173 modules/video_filter/osdmenu.c:86 #: modules/video_filter/rss.c:172 @@ -2102,7 +2122,7 @@ msgstr "" "használni." #: src/libvlc-module.c:396 src/video_output/vout_intf.c:400 -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:282 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:68 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:283 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:68 msgid "Always on top" msgstr "Mindig felül" @@ -2111,7 +2131,8 @@ msgid "Always place the video window on top of other windows." msgstr "A videoablakot mindig a többi ablak felett helyezze el." #: src/libvlc-module.c:400 -msgid "Show media title on video." +#, fuzzy +msgid "Show media title on video" msgstr "A média címének megjelenítése a videón." #: src/libvlc-module.c:402 @@ -2119,7 +2140,8 @@ msgid "Display the title of the video on top of the movie." msgstr "A videó címének megjelenítése a film tetején." #: src/libvlc-module.c:404 -msgid "Show video title for x miliseconds." +#, fuzzy +msgid "Show video title for x miliseconds" msgstr "A videó címének megjelenítése x ezredmásodpercre." #: src/libvlc-module.c:406 @@ -2129,7 +2151,8 @@ msgstr "" "(5 mp)" #: src/libvlc-module.c:408 -msgid "Position of video title." +#, fuzzy +msgid "Position of video title" msgstr "A videó címének helye." #: src/libvlc-module.c:410 @@ -2138,8 +2161,11 @@ msgstr "" "A cím megjelenítése a videó ezen részén (alapértelmezésben lent középen)." #: src/libvlc-module.c:412 -msgid "Hide cursor and fullscreen controller after x miliseconds." +#, fuzzy +msgid "Hide cursor and fullscreen controller after x miliseconds" msgstr "" +"A videó címének megjelenítése n ezredmásodpercre, az alapértelmezett 5000 em " +"(5 mp)" #: src/libvlc-module.c:415 #, fuzzy @@ -2159,7 +2185,8 @@ msgid "Disable the screensaver during video playback." msgstr "A képernyővédő kikapcsolása lejátszáskor." #: src/libvlc-module.c:426 -msgid "Inhibits the power management daemon during playback." +#, fuzzy +msgid "Inhibit the power management daemon during playback" msgstr "Az energiakezelő démon korlátozása lejátszáskor." #: src/libvlc-module.c:427 @@ -2354,7 +2381,8 @@ msgstr "" "képpontokkal rendelkezik (1:1). Ha 16:9 arányú képernyővel rendelkezik, " "akkor ezt módosítsa 4:3-ra az arányok megtartása érdekében." -#: src/libvlc-module.c:517 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:284 +#: src/libvlc-module.c:517 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:285 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:101 msgid "Skip frames" msgstr "Képkockák kihagyása" @@ -2443,8 +2471,8 @@ msgstr "" #: modules/access/dshow/dshow.cpp:83 modules/access/dshow/dshow.cpp:86 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:92 modules/access/v4l2/v4l2.c:246 #: modules/audio_output/alsa.c:105 modules/gui/fbosd.c:173 -#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1277 modules/gui/macosx/sfilters.m:119 -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:342 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:428 +#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1280 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:343 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:429 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:674 modules/gui/macosx/vout.m:203 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:556 #: modules/video_filter/marq.c:61 modules/video_filter/rss.c:70 @@ -2546,7 +2574,7 @@ msgstr "" "lehetőséget, ha többprogramos műsort (mint például a DVB műsorok) kíván " "olvasni." -#: src/libvlc-module.c:607 modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:244 +#: src/libvlc-module.c:607 modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:238 msgid "Audio track" msgstr "Hangsáv" @@ -2554,7 +2582,7 @@ msgstr "Hangsáv" msgid "Stream number of the audio track to use (from 0 to n)." msgstr "A használandó hangsáv sorszáma (0 és n között)." -#: src/libvlc-module.c:612 modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:276 +#: src/libvlc-module.c:612 modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:270 msgid "Subtitles track" msgstr "Feliratsáv" @@ -2707,8 +2735,8 @@ msgstr "Alképek engedélyezése" msgid "You can completely disable the sub-picture processing." msgstr "Teljesen letilthatja az alkép-feldolgozást." -#: src/libvlc-module.c:686 src/libvlc-module.c:1571 src/text/iso-639_def.h:143 -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:273 +#: src/libvlc-module.c:686 src/libvlc-module.c:1585 src/text/iso-639_def.h:143 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:274 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:22 #: modules/stream_out/transcode.c:227 msgid "On Screen Display" @@ -2853,7 +2881,7 @@ msgstr "" msgid "This is the default Audio CD device to use." msgstr "Ez az alapértelmezetten használandó hang CD eszköz." -#: src/libvlc-module.c:755 modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:114 +#: src/libvlc-module.c:755 msgid "Force IPv6" msgstr "IPv6 kényszerítése" @@ -3005,7 +3033,8 @@ msgstr "" "sorrendben használni fog." #: src/libvlc-module.c:830 -msgid "Prefer system plugins over vlc" +#, fuzzy +msgid "Prefer system plugins over VLC" msgstr "rendszerbővítmények előnyben részesítése a VLC-vel szemben" #: src/libvlc-module.c:832 @@ -3365,90 +3394,92 @@ msgid "This option minimizes the number of threads needed to run VLC." msgstr "Ez az opció minimalizálja a VLC futtatásához szükséges szálak számát." #: src/libvlc-module.c:998 -msgid "" -"(Experimental) Use the StreamImmediate method and minimize the caching done " -"at the access level." +msgid "(Experimental) Don't do caching at the access level." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1001 +#: src/libvlc-module.c:1000 src/libvlc-module.c:1006 msgid "" "This option is useful if you want to lower the latency when reading a stream" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1004 +#: src/libvlc-module.c:1003 +msgid "(Experimental) Minimize latency whenreading live stream." +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:1009 msgid "Modules search path" msgstr "Modulok keresési útvonala" -#: src/libvlc-module.c:1006 +#: src/libvlc-module.c:1011 #, fuzzy msgid "" "Additional path for VLC to look for its modules. You can add several paths " -"by concatenating them using " +"by concatenating them using \" PATH_SEP \" as separator" msgstr "Kiegészítő útvonal, ahol a VLC a moduljait keresheti." -#: src/libvlc-module.c:1009 +#: src/libvlc-module.c:1014 msgid "VLM configuration file" msgstr "VLM beállítófájl" -#: src/libvlc-module.c:1011 +#: src/libvlc-module.c:1016 msgid "Read a VLM configuration file as soon as VLM is started." msgstr "VLM beállításfájl olvasása a VLM indításakor." -#: src/libvlc-module.c:1013 +#: src/libvlc-module.c:1018 msgid "Use a plugins cache" msgstr "Bővítmény-gyorsítótár használata" -#: src/libvlc-module.c:1015 +#: src/libvlc-module.c:1020 msgid "Use a plugins cache which will greatly improve the startup time of VLC." msgstr "" "Bővítmény-gyorsítótár használata, amely lényegesen javítja a VLC indulási " "idejét." -#: src/libvlc-module.c:1017 +#: src/libvlc-module.c:1022 msgid "Collect statistics" msgstr "Statisztikák gyűjtése" -#: src/libvlc-module.c:1019 +#: src/libvlc-module.c:1024 msgid "Collect miscellaneous statistics." msgstr "Egyéb statisztikák gyűjtése." -#: src/libvlc-module.c:1021 +#: src/libvlc-module.c:1026 msgid "Run as daemon process" msgstr "Futtatás démonfolyamatként" -#: src/libvlc-module.c:1023 +#: src/libvlc-module.c:1028 msgid "Runs VLC as a background daemon process." msgstr "A VLC-t a háttérben, démonfolyamatként futtatja." -#: src/libvlc-module.c:1025 +#: src/libvlc-module.c:1030 msgid "Write process id to file" msgstr "Folyamatazonosító fájlba írása" -#: src/libvlc-module.c:1027 +#: src/libvlc-module.c:1032 msgid "Writes process id into specified file." msgstr "A folyamat azonosítójának megadott fájlba írása." -#: src/libvlc-module.c:1029 +#: src/libvlc-module.c:1034 msgid "Log to file" msgstr "Naplózás fájlba" -#: src/libvlc-module.c:1031 +#: src/libvlc-module.c:1036 msgid "Log all VLC messages to a text file." msgstr "Minden VLC üzenet naplózása szövegfájlba." -#: src/libvlc-module.c:1033 +#: src/libvlc-module.c:1038 msgid "Log to syslog" msgstr "Naplózás a rendszernaplóba" -#: src/libvlc-module.c:1035 +#: src/libvlc-module.c:1040 msgid "Log all VLC messages to syslog (UNIX systems)." msgstr "Minden VLC üzenet mentése a rendszernaplóba (UNIX rendszereknél)." -#: src/libvlc-module.c:1037 +#: src/libvlc-module.c:1042 msgid "Allow only one running instance" msgstr "CSak egy futó példány engedélyezése" -#: src/libvlc-module.c:1039 +#: src/libvlc-module.c:1044 msgid "" "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for " "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new " @@ -3462,7 +3493,7 @@ msgstr "" "lehetővé teszi a fájl lejátszását a már futó példányban, vagy a sorba " "állítását." -#: src/libvlc-module.c:1047 +#: src/libvlc-module.c:1052 msgid "" "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for " "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new " @@ -3479,28 +3510,28 @@ msgstr "" "jelenlétét, valamint hogy a futó VLC példány használja a D-Bus " "vezérlőfelületet." -#: src/libvlc-module.c:1055 +#: src/libvlc-module.c:1060 msgid "VLC is started from file association" msgstr "A VLC fájltársításból indult" -#: src/libvlc-module.c:1057 +#: src/libvlc-module.c:1062 msgid "Tell VLC that it is being launched due to a file association in the OS" msgstr "" "Közli a VLC-vel, hogy az operációs rendszer fájltársításán keresztül indult" -#: src/libvlc-module.c:1060 +#: src/libvlc-module.c:1065 msgid "One instance when started from file" msgstr "Csak egy példány fájlból való indításkor" -#: src/libvlc-module.c:1062 +#: src/libvlc-module.c:1067 msgid "Allow only one running instance when started from file." msgstr "Csak egy futó példány engedélyezése fájlból való indításkor." -#: src/libvlc-module.c:1064 +#: src/libvlc-module.c:1069 msgid "Increase the priority of the process" msgstr "A folyamat prioritásának növelése" -#: src/libvlc-module.c:1066 +#: src/libvlc-module.c:1071 msgid "" "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing " "experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that " @@ -3516,11 +3547,11 @@ msgstr "" "processzoridőt, ezáltal az egész rendszer válaszadási képessége annyira " "leromolhat, hogy szükségessé teheti a gép újraindítását." -#: src/libvlc-module.c:1074 +#: src/libvlc-module.c:1079 msgid "Enqueue items to playlist when in one instance mode" msgstr "Elemek sorba állítása a lejátszólistán egy példányos módban." -#: src/libvlc-module.c:1076 +#: src/libvlc-module.c:1081 msgid "" "When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep " "playing current item." @@ -3528,7 +3559,7 @@ msgstr "" "Ha a csak egy példány opciót használja, az elemek sorba lesznek állítva a " "lejátszólistán és folytatódik az aktuális elem lejátszása." -#: src/libvlc-module.c:1085 +#: src/libvlc-module.c:1090 msgid "" "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be " "overridden in the playlist dialog box." @@ -3536,11 +3567,11 @@ msgstr "" "Ezek az opciók meghatározzák a lejátszólista viselkedését. Ezek közül néhány " "felülbírálható a lejátszólista párbeszédablakban." -#: src/libvlc-module.c:1088 +#: src/libvlc-module.c:1093 msgid "Automatically preparse files" msgstr "Fájlok automatikus előfeldolgozása" -#: src/libvlc-module.c:1090 +#: src/libvlc-module.c:1095 msgid "" "Automatically preparse files added to the playlist (to retrieve some " "metadata)." @@ -3548,31 +3579,31 @@ msgstr "" "Automatikusan előfeldogozott fájlok hozzáadva a lejátszólistához (bizonyos " "metaadatok lekéréséhez)." -#: src/libvlc-module.c:1093 +#: src/libvlc-module.c:1098 msgid "Album art policy" msgstr "Albumgrafika-irányelv" -#: src/libvlc-module.c:1095 +#: src/libvlc-module.c:1100 msgid "Choose how album art will be downloaded." msgstr "Válassza ki, hogyan kívánja letöltetni az albumgrafikát." -#: src/libvlc-module.c:1101 +#: src/libvlc-module.c:1106 msgid "Manual download only" msgstr "Csak kézi letöltés" -#: src/libvlc-module.c:1102 +#: src/libvlc-module.c:1107 msgid "When track starts playing" msgstr "Szám lejátszásának megkezdésekor" -#: src/libvlc-module.c:1103 +#: src/libvlc-module.c:1108 msgid "As soon as track is added" msgstr "A szám felvételekor azonnal" -#: src/libvlc-module.c:1105 +#: src/libvlc-module.c:1110 msgid "Services discovery modules" msgstr "Szolgáltatásfelismerési modulok" -#: src/libvlc-module.c:1107 +#: src/libvlc-module.c:1112 msgid "" "Specifies the services discovery modules to load, separated by semi-colons. " "Typical values are sap, hal, ..." @@ -3580,49 +3611,49 @@ msgstr "" "Megadja a betöltendő szolgáltatásfelismerési modulokat, pontosvesszőkkel " "elválasztva. A tipikus értékek az sap, hal, ..." -#: src/libvlc-module.c:1110 +#: src/libvlc-module.c:1115 msgid "Play files randomly forever" msgstr "Végtelenített lejátszás, véletlenszerű sorrendben" -#: src/libvlc-module.c:1112 +#: src/libvlc-module.c:1117 msgid "VLC will randomly play files in the playlist until interrupted." msgstr "" "A VLC leállításig a lejátszólista fájljait véletlenszerű sorrendben játssza " "le." -#: src/libvlc-module.c:1116 +#: src/libvlc-module.c:1121 msgid "VLC will keep playing the playlist indefinitely." msgstr "A VLC végtelenítve játssza le a lejátszólistát." -#: src/libvlc-module.c:1118 +#: src/libvlc-module.c:1123 msgid "Repeat current item" msgstr "Az aktuális elem ismétlése" -#: src/libvlc-module.c:1120 +#: src/libvlc-module.c:1125 msgid "VLC will keep playing the current playlist item." msgstr "A VLC végtelenítve játssza le az aktuális lejátszólista-elemet." -#: src/libvlc-module.c:1122 +#: src/libvlc-module.c:1127 msgid "Play and stop" msgstr "Lejátszás és megállítás" -#: src/libvlc-module.c:1124 +#: src/libvlc-module.c:1129 msgid "Stop the playlist after each played playlist item." msgstr "A lejátszólista leállítása minden egyes lejátszott elem után." -#: src/libvlc-module.c:1126 +#: src/libvlc-module.c:1131 msgid "Play and exit" msgstr "Lejátszás és kilépés" -#: src/libvlc-module.c:1128 +#: src/libvlc-module.c:1133 msgid "Exit if there are no more items in the playlist." msgstr "Kilépés, ha nincs több elem a lejátszólistán." -#: src/libvlc-module.c:1130 +#: src/libvlc-module.c:1135 msgid "Use media library" msgstr "Médiatár használata" -#: src/libvlc-module.c:1132 +#: src/libvlc-module.c:1137 msgid "" "The media library is automatically saved and reloaded each time you start " "VLC." @@ -3630,12 +3661,12 @@ msgstr "" "A médiatár automatikusan mentésre és újratöltésre kerül a VLC minden " "indításakor." -#: src/libvlc-module.c:1135 +#: src/libvlc-module.c:1140 #, fuzzy msgid "Display playlist tree" msgstr "Lejátszólistafa használata" -#: src/libvlc-module.c:1137 +#: src/libvlc-module.c:1142 #, fuzzy msgid "" "The playlist can use a tree to categorize some items, like the contents of a " @@ -3645,547 +3676,541 @@ msgstr "" "tartalmának kategorizálására. Az \"Alapértelmezett\" jelentése, hogy a fa " "csak akkor kerül felhasználásra, ha igazán szükséges." -#: src/libvlc-module.c:1146 +#: src/libvlc-module.c:1151 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"." msgstr "" "Ezek a beállítások a globális VLC billentyű-hozzárendelések, gyorsbillentyű " "néven is ismertek." -#: src/libvlc-module.c:1149 src/video_output/vout_intf.c:413 -#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1058 modules/gui/macosx/controls.m:456 -#: modules/gui/macosx/controls.m:509 modules/gui/macosx/controls.m:961 -#: modules/gui/macosx/controls.m:991 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:50 -#: modules/gui/macosx/intf.m:649 modules/gui/macosx/intf.m:726 -#: modules/gui/macosx/intf.m:782 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:281 -#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:606 +#: src/libvlc-module.c:1154 src/video_output/vout_intf.c:413 +#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1058 modules/gui/macosx/controls.m:458 +#: modules/gui/macosx/controls.m:512 modules/gui/macosx/controls.m:961 +#: modules/gui/macosx/controls.m:992 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:50 +#: modules/gui/macosx/intf.m:634 modules/gui/macosx/intf.m:711 +#: modules/gui/macosx/intf.m:767 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:282 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:61 msgid "Fullscreen" msgstr "Teljes képernyő" -#: src/libvlc-module.c:1150 +#: src/libvlc-module.c:1155 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state." msgstr "" "Válassza ki a teljes képernyős állapot átváltására használandó " "gyorsbillentyűt." -#: src/libvlc-module.c:1151 +#: src/libvlc-module.c:1156 msgid "Leave fullscreen" msgstr "Teljes képernyő elhagyása" -#: src/libvlc-module.c:1152 +#: src/libvlc-module.c:1157 msgid "Select the hotkey to use to leave fullscreen state." msgstr "Válassza ki a teljes képernyő elhagyására használandó gyorsbillentyűt." -#: src/libvlc-module.c:1153 +#: src/libvlc-module.c:1158 msgid "Play/Pause" msgstr "Lejátszás/szünet" -#: src/libvlc-module.c:1154 +#: src/libvlc-module.c:1159 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state." msgstr "" "Válassza ki a szüneteltetett állapot átváltására használandó gyorsbillentyűt." -#: src/libvlc-module.c:1155 +#: src/libvlc-module.c:1160 msgid "Pause only" msgstr "Csak szünet" -#: src/libvlc-module.c:1156 +#: src/libvlc-module.c:1161 msgid "Select the hotkey to use to pause." msgstr "Válassza ki a szüneteltetésre használandó gyorsbillentyűt." -#: src/libvlc-module.c:1157 +#: src/libvlc-module.c:1162 msgid "Play only" msgstr "Csak lejátszás" -#: src/libvlc-module.c:1158 +#: src/libvlc-module.c:1163 msgid "Select the hotkey to use to play." msgstr "Válassza ki a lejátszásra használandó gyorsbillentyűt." -#: src/libvlc-module.c:1159 modules/control/hotkeys.c:691 -#: modules/gui/macosx/controls.m:893 modules/gui/macosx/intf.m:691 -#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:440 +#: src/libvlc-module.c:1164 modules/control/hotkeys.c:695 +#: modules/gui/macosx/controls.m:891 modules/gui/macosx/intf.m:676 +#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:439 msgid "Faster" msgstr "Gyorsabban" -#: src/libvlc-module.c:1160 +#: src/libvlc-module.c:1165 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback." msgstr "" "Válassza ki a gyors előretekeréssel lejátszásra használandó gyorsbillentyűt." -#: src/libvlc-module.c:1161 modules/control/hotkeys.c:697 -#: modules/gui/macosx/controls.m:894 modules/gui/macosx/intf.m:692 +#: src/libvlc-module.c:1166 modules/control/hotkeys.c:701 +#: modules/gui/macosx/controls.m:892 modules/gui/macosx/intf.m:677 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:433 msgid "Slower" msgstr "Lassabban" -#: src/libvlc-module.c:1162 +#: src/libvlc-module.c:1167 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback." msgstr "Válassza ki a lassított lejátszásra használandó gyorsbillentyűt." -#: src/libvlc-module.c:1163 modules/control/hotkeys.c:674 -#: modules/gui/macosx/about.m:190 modules/gui/macosx/controls.m:914 -#: modules/gui/macosx/intf.m:648 modules/gui/macosx/intf.m:694 -#: modules/gui/macosx/intf.m:770 modules/gui/macosx/intf.m:778 +#: src/libvlc-module.c:1168 modules/control/hotkeys.c:678 +#: modules/gui/macosx/about.m:190 modules/gui/macosx/controls.m:912 +#: modules/gui/macosx/intf.m:633 modules/gui/macosx/intf.m:679 +#: modules/gui/macosx/intf.m:755 modules/gui/macosx/intf.m:763 #: modules/gui/macosx/wizard.m:309 modules/gui/macosx/wizard.m:321 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1619 -#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:593 -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:666 modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:108 -#: modules/misc/notify/notify.c:305 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1621 modules/gui/qt4/menus.cpp:668 +#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:108 modules/misc/notify/notify.c:305 msgid "Next" msgstr "Következő" -#: src/libvlc-module.c:1164 +#: src/libvlc-module.c:1169 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist." msgstr "" "Válassza ki a lejátszólista következő elemére ugráshoz használandó " "gyorsbillentyűt." -#: src/libvlc-module.c:1165 modules/control/hotkeys.c:680 -#: modules/gui/macosx/about.m:191 modules/gui/macosx/controls.m:913 -#: modules/gui/macosx/intf.m:643 modules/gui/macosx/intf.m:693 -#: modules/gui/macosx/intf.m:771 modules/gui/macosx/intf.m:777 -#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:592 -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:664 modules/misc/notify/notify.c:303 +#: src/libvlc-module.c:1170 modules/control/hotkeys.c:684 +#: modules/gui/macosx/about.m:191 modules/gui/macosx/controls.m:911 +#: modules/gui/macosx/intf.m:628 modules/gui/macosx/intf.m:678 +#: modules/gui/macosx/intf.m:756 modules/gui/macosx/intf.m:762 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:666 modules/misc/notify/notify.c:303 msgid "Previous" msgstr "Előző" -#: src/libvlc-module.c:1166 +#: src/libvlc-module.c:1171 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist." msgstr "" "Válassza ki a lejátszólista előző elemére ugráshoz használandó " "gyorsbillentyűt." -#: src/libvlc-module.c:1167 modules/control/rc.c:77 -#: modules/gui/macosx/controls.m:905 modules/gui/macosx/intf.m:646 -#: modules/gui/macosx/intf.m:690 modules/gui/macosx/intf.m:769 -#: modules/gui/macosx/intf.m:776 modules/gui/pda/pda_interface.c:272 -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:273 -#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:594 -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:662 modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:101 -#: modules/misc/notify/xosd.c:230 +#: src/libvlc-module.c:1172 modules/control/rc.c:77 +#: modules/gui/macosx/controls.m:903 modules/gui/macosx/intf.m:631 +#: modules/gui/macosx/intf.m:675 modules/gui/macosx/intf.m:754 +#: modules/gui/macosx/intf.m:761 modules/gui/pda/pda_interface.c:272 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:273 modules/gui/qt4/menus.cpp:664 +#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:101 modules/misc/notify/xosd.c:238 msgid "Stop" msgstr "Állj" -#: src/libvlc-module.c:1168 +#: src/libvlc-module.c:1173 msgid "Select the hotkey to stop playback." msgstr "Válassza ki a lejátszás megállításához használandó gyorsbillentyűt." -#: src/libvlc-module.c:1169 modules/gui/fbosd.c:129 modules/gui/fbosd.c:197 +#: src/libvlc-module.c:1174 modules/gui/fbosd.c:129 modules/gui/fbosd.c:197 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:98 modules/gui/macosx/bookmarks.m:107 -#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:52 modules/gui/macosx/intf.m:651 +#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:52 modules/gui/macosx/intf.m:636 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:731 modules/video_filter/marq.c:153 #: modules/video_filter/rss.c:197 msgid "Position" msgstr "Pozíció" -#: src/libvlc-module.c:1170 +#: src/libvlc-module.c:1175 msgid "Select the hotkey to display the position." msgstr "Válassza ki a pozíció kijelzéséhez használandó gyorsbillentyűt." -#: src/libvlc-module.c:1172 +#: src/libvlc-module.c:1177 msgid "Very short backwards jump" msgstr "Nagyon rövid vissza ugrás" -#: src/libvlc-module.c:1174 +#: src/libvlc-module.c:1179 msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump." msgstr "" "Válassza ki a nagyon rövid vissza ugráshoz használandó gyorsbillentyűt." -#: src/libvlc-module.c:1175 +#: src/libvlc-module.c:1180 msgid "Short backwards jump" msgstr "Rövid vissza ugrás" -#: src/libvlc-module.c:1177 +#: src/libvlc-module.c:1182 msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump." msgstr "Válassza ki a rövid vissza ugráshoz használandó gyorsbillentyűt." -#: src/libvlc-module.c:1178 +#: src/libvlc-module.c:1183 msgid "Medium backwards jump" msgstr "Közepes vissza ugrás" -#: src/libvlc-module.c:1180 +#: src/libvlc-module.c:1185 msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump." msgstr "Válassza ki a közepes vissza ugráshoz használandó gyorsbillentyűt." -#: src/libvlc-module.c:1181 +#: src/libvlc-module.c:1186 msgid "Long backwards jump" msgstr "Nagy vissza ugrás" -#: src/libvlc-module.c:1183 +#: src/libvlc-module.c:1188 msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump." msgstr "Válassza ki a nagy vissza ugráshoz használandó gyorsbillentyűt." -#: src/libvlc-module.c:1185 +#: src/libvlc-module.c:1190 msgid "Very short forward jump" msgstr "Nagyon rövid előre ugrás" -#: src/libvlc-module.c:1187 +#: src/libvlc-module.c:1192 msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump." msgstr "Válassza ki a nagyon rövid előre ugráshoz használandó gyorsbillentyűt." -#: src/libvlc-module.c:1188 +#: src/libvlc-module.c:1193 msgid "Short forward jump" msgstr "Rövid előre ugrás" -#: src/libvlc-module.c:1190 +#: src/libvlc-module.c:1195 msgid "Select the hotkey to make a short forward jump." msgstr "Válassza ki a rövid előre ugráshoz használandó gyorsbillentyűt." -#: src/libvlc-module.c:1191 +#: src/libvlc-module.c:1196 msgid "Medium forward jump" msgstr "Közepes előre ugrás" -#: src/libvlc-module.c:1193 +#: src/libvlc-module.c:1198 msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump." msgstr "Válassza ki a közepes előre ugráshoz használandó gyorsbillentyűt." -#: src/libvlc-module.c:1194 +#: src/libvlc-module.c:1199 msgid "Long forward jump" msgstr "Hosszú előre ugrás" -#: src/libvlc-module.c:1196 +#: src/libvlc-module.c:1201 msgid "Select the hotkey to make a long forward jump." msgstr "Válassza ki a hosszú előre ugráshoz használandó gyorsbillentyűt." -#: src/libvlc-module.c:1198 +#: src/libvlc-module.c:1203 msgid "Very short jump length" msgstr "Nagyon rövid ugrás hossza" -#: src/libvlc-module.c:1199 +#: src/libvlc-module.c:1204 msgid "Very short jump length, in seconds." msgstr "Nagyon rövid ugrás hossza, másodpercekben." -#: src/libvlc-module.c:1200 +#: src/libvlc-module.c:1205 msgid "Short jump length" msgstr "Rövid ugrás hossza" -#: src/libvlc-module.c:1201 +#: src/libvlc-module.c:1206 msgid "Short jump length, in seconds." msgstr "Rövid ugrás hossza, másodpercekben." -#: src/libvlc-module.c:1202 +#: src/libvlc-module.c:1207 msgid "Medium jump length" msgstr "Közepes ugrás hossza" -#: src/libvlc-module.c:1203 +#: src/libvlc-module.c:1208 msgid "Medium jump length, in seconds." msgstr "Közepes ugrás hossza, másodpercekben." -#: src/libvlc-module.c:1204 +#: src/libvlc-module.c:1209 msgid "Long jump length" msgstr "Hosszú ugrás hossza" -#: src/libvlc-module.c:1205 +#: src/libvlc-module.c:1210 msgid "Long jump length, in seconds." msgstr "Hosszú ugrás hossza, másodpercekben." -#: src/libvlc-module.c:1207 modules/control/hotkeys.c:189 -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:278 modules/gui/macosx/intf.m:814 -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:698 +#: src/libvlc-module.c:1212 modules/control/hotkeys.c:189 +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:277 modules/gui/macosx/intf.m:793 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:700 msgid "Quit" msgstr "Kilépés" -#: src/libvlc-module.c:1208 +#: src/libvlc-module.c:1213 msgid "Select the hotkey to quit the application." msgstr "" "Válassza ki az alkalmazásból való kilépéshez használandó gyorsbillentyűt." -#: src/libvlc-module.c:1209 +#: src/libvlc-module.c:1214 msgid "Navigate up" msgstr "Navigáció fel" -#: src/libvlc-module.c:1210 +#: src/libvlc-module.c:1215 msgid "Select the key to move the selector up in DVD menus." msgstr "" "Válassza ki a DVD menüben a választó felfelé mozgatásához használandó " "billentyűt." -#: src/libvlc-module.c:1211 +#: src/libvlc-module.c:1216 msgid "Navigate down" msgstr "Navigáció le" -#: src/libvlc-module.c:1212 +#: src/libvlc-module.c:1217 msgid "Select the key to move the selector down in DVD menus." msgstr "" "Válassza ki a DVD menüben a választó lefelé mozgatásához használandó " "billentyűt." -#: src/libvlc-module.c:1213 +#: src/libvlc-module.c:1218 msgid "Navigate left" msgstr "Navigáció balra" -#: src/libvlc-module.c:1214 +#: src/libvlc-module.c:1219 msgid "Select the key to move the selector left in DVD menus." msgstr "" "Válassza ki a DVD menüben a választó balra mozgatásához használandó " "billentyűt." -#: src/libvlc-module.c:1215 +#: src/libvlc-module.c:1220 msgid "Navigate right" msgstr "Navigáció jobbra" -#: src/libvlc-module.c:1216 +#: src/libvlc-module.c:1221 msgid "Select the key to move the selector right in DVD menus." msgstr "" "Válassza ki a DVD menüben a választó jobbra mozgatásához használandó " "billentyűt." -#: src/libvlc-module.c:1217 +#: src/libvlc-module.c:1222 msgid "Activate" msgstr "Aktiválás" -#: src/libvlc-module.c:1218 +#: src/libvlc-module.c:1223 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus." msgstr "" "Válassza ki a DVD menüben a kiválasztott elem aktiválásához használandó " "billentyűt." -#: src/libvlc-module.c:1219 +#: src/libvlc-module.c:1224 msgid "Go to the DVD menu" msgstr "Ugrás a DVD menüre" -#: src/libvlc-module.c:1220 +#: src/libvlc-module.c:1225 msgid "Select the key to take you to the DVD menu" msgstr "Válassza ki a DVD menübe lépés gyorsbillentyűjét" -#: src/libvlc-module.c:1221 +#: src/libvlc-module.c:1226 msgid "Select previous DVD title" msgstr "Előző DVD cím kiválasztása" -#: src/libvlc-module.c:1222 +#: src/libvlc-module.c:1227 msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD" msgstr "" "Válassza ki a DVD-ről az előző cím kiválasztásához használandó billentyűt." -#: src/libvlc-module.c:1223 +#: src/libvlc-module.c:1228 msgid "Select next DVD title" msgstr "Következő DVD cím kiválasztása" -#: src/libvlc-module.c:1224 +#: src/libvlc-module.c:1229 msgid "Select the key to choose the next title from the DVD" msgstr "" "Válassza ki a DVD-ről a következő cím kiválasztásához használandó billentyűt." -#: src/libvlc-module.c:1225 +#: src/libvlc-module.c:1230 msgid "Select prev DVD chapter" msgstr "Előző fejezet kiválasztása" -#: src/libvlc-module.c:1226 +#: src/libvlc-module.c:1231 msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD" msgstr "" "Válassza ki a DVD-n az előző fejezet kiválasztásához használandó billentyűt." -#: src/libvlc-module.c:1227 +#: src/libvlc-module.c:1232 msgid "Select next DVD chapter" msgstr "Következő DVD fejezet kiválasztása" -#: src/libvlc-module.c:1228 +#: src/libvlc-module.c:1233 msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD" msgstr "" "Válassza ki a DVD-n a következő fejezet kiválasztásához használandó " "billentyűt." -#: src/libvlc-module.c:1229 +#: src/libvlc-module.c:1234 msgid "Volume up" msgstr "Hangosítás" -#: src/libvlc-module.c:1230 +#: src/libvlc-module.c:1235 msgid "Select the key to increase audio volume." msgstr "Válassza ki a hangerő növeléséhez használandó billentyűt." -#: src/libvlc-module.c:1231 +#: src/libvlc-module.c:1236 msgid "Volume down" msgstr "Halkítás" -#: src/libvlc-module.c:1232 +#: src/libvlc-module.c:1237 msgid "Select the key to decrease audio volume." msgstr "Válassza ki a hangerő csökkentéséhez használandó billentyűt." -#: src/libvlc-module.c:1233 modules/access/v4l2/v4l2.c:195 -#: modules/gui/macosx/controls.m:951 modules/gui/macosx/intf.m:711 -#: modules/gui/macosx/intf.m:772 modules/gui/macosx/intf.m:781 -#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:633 +#: src/libvlc-module.c:1238 modules/access/v4l2/v4l2.c:195 +#: modules/gui/macosx/controls.m:951 modules/gui/macosx/intf.m:696 +#: modules/gui/macosx/intf.m:757 modules/gui/macosx/intf.m:766 +#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:798 msgid "Mute" msgstr "Némítás" -#: src/libvlc-module.c:1234 +#: src/libvlc-module.c:1239 msgid "Select the key to mute audio." msgstr "Válassza ki a hang némítására használandó gyorsbillentyűt." -#: src/libvlc-module.c:1235 +#: src/libvlc-module.c:1240 msgid "Subtitle delay up" msgstr "Felirat késleltetése fel" -#: src/libvlc-module.c:1236 +#: src/libvlc-module.c:1241 msgid "Select the key to increase the subtitle delay." msgstr "" "Válassza ki a felirat késleltetésének növeléséhez használandó billentyűt." -#: src/libvlc-module.c:1237 +#: src/libvlc-module.c:1242 msgid "Subtitle delay down" msgstr "Felirat késleltetése le" -#: src/libvlc-module.c:1238 +#: src/libvlc-module.c:1243 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay." msgstr "" "Válassza ki a felirat késleltetésének csökkentéséhez használandó billentyűt." -#: src/libvlc-module.c:1239 +#: src/libvlc-module.c:1244 msgid "Audio delay up" msgstr "Hang késleltetése fel" -#: src/libvlc-module.c:1240 +#: src/libvlc-module.c:1245 msgid "Select the key to increase the audio delay." msgstr "Válassza ki a hang késleltetésének növeléséhez használandó billentyűt." -#: src/libvlc-module.c:1241 +#: src/libvlc-module.c:1246 msgid "Audio delay down" msgstr "Hang késleltetése le" -#: src/libvlc-module.c:1242 +#: src/libvlc-module.c:1247 msgid "Select the key to decrease the audio delay." msgstr "" "Válassza ki a hang késleltetésének csökkentéséhez használandó billentyűt." -#: src/libvlc-module.c:1249 +#: src/libvlc-module.c:1254 msgid "Play playlist bookmark 1" msgstr "Lejátszólista 1. könyvjelzőjének lejátszása" -#: src/libvlc-module.c:1250 +#: src/libvlc-module.c:1255 msgid "Play playlist bookmark 2" msgstr "Lejátszólista 2. könyvjelzőjének lejátszása" -#: src/libvlc-module.c:1251 +#: src/libvlc-module.c:1256 msgid "Play playlist bookmark 3" msgstr "Lejátszólista 3. könyvjelzőjének lejátszása" -#: src/libvlc-module.c:1252 +#: src/libvlc-module.c:1257 msgid "Play playlist bookmark 4" msgstr "Lejátszólista 4. könyvjelzőjének lejátszása" -#: src/libvlc-module.c:1253 +#: src/libvlc-module.c:1258 msgid "Play playlist bookmark 5" msgstr "Lejátszólista 5. könyvjelzőjének lejátszása" -#: src/libvlc-module.c:1254 +#: src/libvlc-module.c:1259 msgid "Play playlist bookmark 6" msgstr "Lejátszólista 6. könyvjelzőjének lejátszása" -#: src/libvlc-module.c:1255 +#: src/libvlc-module.c:1260 msgid "Play playlist bookmark 7" msgstr "Lejátszólista 7. könyvjelzőjének lejátszása" -#: src/libvlc-module.c:1256 +#: src/libvlc-module.c:1261 msgid "Play playlist bookmark 8" msgstr "Lejátszólista 8. könyvjelzőjének lejátszása" -#: src/libvlc-module.c:1257 +#: src/libvlc-module.c:1262 msgid "Play playlist bookmark 9" msgstr "Lejátszólista 9. könyvjelzőjének lejátszása" -#: src/libvlc-module.c:1258 +#: src/libvlc-module.c:1263 msgid "Play playlist bookmark 10" msgstr "Lejátszólista 10. könyvjelzőjének lejátszása" -#: src/libvlc-module.c:1259 +#: src/libvlc-module.c:1264 msgid "Select the key to play this bookmark." msgstr "Válassza ki a könyvjelző lejátszásához használandó billentyűt." -#: src/libvlc-module.c:1260 +#: src/libvlc-module.c:1265 msgid "Set playlist bookmark 1" msgstr "Lejátszólista 1. könyvjelzőjének beállítása" -#: src/libvlc-module.c:1261 +#: src/libvlc-module.c:1266 msgid "Set playlist bookmark 2" msgstr "Lejátszólista 2. könyvjelzőjének beállítása" -#: src/libvlc-module.c:1262 +#: src/libvlc-module.c:1267 msgid "Set playlist bookmark 3" msgstr "Lejátszólista 3. könyvjelzőjének beállítása" -#: src/libvlc-module.c:1263 +#: src/libvlc-module.c:1268 msgid "Set playlist bookmark 4" msgstr "Lejátszólista 4. könyvjelzőjének beállítása" -#: src/libvlc-module.c:1264 +#: src/libvlc-module.c:1269 msgid "Set playlist bookmark 5" msgstr "Lejátszólista 5. könyvjelzőjének beállítása" -#: src/libvlc-module.c:1265 +#: src/libvlc-module.c:1270 msgid "Set playlist bookmark 6" msgstr "Lejátszólista 6. könyvjelzőjének beállítása" -#: src/libvlc-module.c:1266 +#: src/libvlc-module.c:1271 msgid "Set playlist bookmark 7" msgstr "Lejátszólista 7. könyvjelzőjének beállítása" -#: src/libvlc-module.c:1267 +#: src/libvlc-module.c:1272 msgid "Set playlist bookmark 8" msgstr "Lejátszólista 8. könyvjelzőjének beállítása" -#: src/libvlc-module.c:1268 +#: src/libvlc-module.c:1273 msgid "Set playlist bookmark 9" msgstr "Lejátszólista 9. könyvjelzőjének beállítása" -#: src/libvlc-module.c:1269 +#: src/libvlc-module.c:1274 msgid "Set playlist bookmark 10" msgstr "Lejátszólista 10. könyvjelzőjének beállítása" -#: src/libvlc-module.c:1270 +#: src/libvlc-module.c:1275 msgid "Select the key to set this playlist bookmark." msgstr "" "Válassza ki ezen lejátszólista könyvjelző beállításához használandó " "billentyűt." -#: src/libvlc-module.c:1272 modules/control/hotkeys.c:84 +#: src/libvlc-module.c:1277 modules/control/hotkeys.c:84 msgid "Playlist bookmark 1" msgstr "Lejátszólista 1. könyvjelző" -#: src/libvlc-module.c:1273 modules/control/hotkeys.c:85 +#: src/libvlc-module.c:1278 modules/control/hotkeys.c:85 msgid "Playlist bookmark 2" msgstr "Lejátszólista 2. könyvjelző" -#: src/libvlc-module.c:1274 modules/control/hotkeys.c:86 +#: src/libvlc-module.c:1279 modules/control/hotkeys.c:86 msgid "Playlist bookmark 3" msgstr "Lejátszólista 3. könyvjelző" -#: src/libvlc-module.c:1275 modules/control/hotkeys.c:87 +#: src/libvlc-module.c:1280 modules/control/hotkeys.c:87 msgid "Playlist bookmark 4" msgstr "Lejátszólista 4. könyvjelző" -#: src/libvlc-module.c:1276 modules/control/hotkeys.c:88 +#: src/libvlc-module.c:1281 modules/control/hotkeys.c:88 msgid "Playlist bookmark 5" msgstr "Lejátszólista 5. könyvjelző" -#: src/libvlc-module.c:1277 modules/control/hotkeys.c:89 +#: src/libvlc-module.c:1282 modules/control/hotkeys.c:89 msgid "Playlist bookmark 6" msgstr "Lejátszólista 6. könyvjelző" -#: src/libvlc-module.c:1278 modules/control/hotkeys.c:90 +#: src/libvlc-module.c:1283 modules/control/hotkeys.c:90 msgid "Playlist bookmark 7" msgstr "Lejátszólista 7. könyvjelző" -#: src/libvlc-module.c:1279 modules/control/hotkeys.c:91 +#: src/libvlc-module.c:1284 modules/control/hotkeys.c:91 msgid "Playlist bookmark 8" msgstr "Lejátszólista 8. könyvjelző" -#: src/libvlc-module.c:1280 modules/control/hotkeys.c:92 +#: src/libvlc-module.c:1285 modules/control/hotkeys.c:92 msgid "Playlist bookmark 9" msgstr "Lejátszólista 9. könyvjelző" -#: src/libvlc-module.c:1281 modules/control/hotkeys.c:93 +#: src/libvlc-module.c:1286 modules/control/hotkeys.c:93 msgid "Playlist bookmark 10" msgstr "Lejátszólista 10. könyvjelző" -#: src/libvlc-module.c:1283 +#: src/libvlc-module.c:1288 msgid "This allows you to define playlist bookmarks." msgstr "Ez lehetővé teszi lejátszólista-könyvjelzők megadását." -#: src/libvlc-module.c:1285 +#: src/libvlc-module.c:1290 msgid "Go back in browsing history" msgstr "Vissza a böngészőelőzményekben" -#: src/libvlc-module.c:1286 +#: src/libvlc-module.c:1291 msgid "" "Select the key to go back (to the previous media item) in the browsing " "history." @@ -4193,11 +4218,11 @@ msgstr "" "Válassza ki a böngészőelőzményekben a visszafelé (előző médiaelemre) " "lépéshez használandó billentyűt." -#: src/libvlc-module.c:1287 +#: src/libvlc-module.c:1292 msgid "Go forward in browsing history" msgstr "Előre a böngészőelőzményekben" -#: src/libvlc-module.c:1288 +#: src/libvlc-module.c:1293 msgid "" "Select the key to go forward (to the next media item) in the browsing " "history." @@ -4205,144 +4230,144 @@ msgstr "" "Válassza ki a böngészőelőzményekben az előre (következő médiaelemre) " "lépéshez használandó billentyűt." -#: src/libvlc-module.c:1290 +#: src/libvlc-module.c:1295 msgid "Cycle audio track" msgstr "Hangsáv választás" -#: src/libvlc-module.c:1291 +#: src/libvlc-module.c:1296 msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)." msgstr "Körbelépkedés az elérhető hangsávokon (nyelveken)." -#: src/libvlc-module.c:1292 +#: src/libvlc-module.c:1297 msgid "Cycle subtitle track" msgstr "Felirat választás" -#: src/libvlc-module.c:1293 +#: src/libvlc-module.c:1298 msgid "Cycle through the available subtitle tracks." msgstr "Körbelépkedés az elérhető feliratsávokon." -#: src/libvlc-module.c:1294 +#: src/libvlc-module.c:1299 msgid "Cycle source aspect ratio" msgstr "Körbelépkedés a forrásméretarányokon" -#: src/libvlc-module.c:1295 +#: src/libvlc-module.c:1300 msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios." msgstr "Körbelépkedés forrásméretarányok előre meghatározott listáján." -#: src/libvlc-module.c:1296 +#: src/libvlc-module.c:1301 msgid "Cycle video crop" msgstr "Körbelépkedés a videolevágásokon" -#: src/libvlc-module.c:1297 +#: src/libvlc-module.c:1302 msgid "Cycle through a predefined list of crop formats." msgstr "Körbelépkedés levágási formátumok előre meghatározott listáján." -#: src/libvlc-module.c:1298 +#: src/libvlc-module.c:1303 msgid "Cycle deinterlace modes" msgstr "Körbelépkedés a váltottsorosság-megszüntetési módokon" -#: src/libvlc-module.c:1299 +#: src/libvlc-module.c:1304 msgid "Cycle through deinterlace modes." msgstr "Körbelépkedés a váltottsorosság-megszüntetési módokon." -#: src/libvlc-module.c:1300 +#: src/libvlc-module.c:1305 msgid "Show interface" msgstr "Kezelőfelület mutatása" -#: src/libvlc-module.c:1301 +#: src/libvlc-module.c:1306 msgid "Raise the interface above all other windows." msgstr "A kezelőfelület az összes többi ablak elé hozása." -#: src/libvlc-module.c:1302 +#: src/libvlc-module.c:1307 msgid "Hide interface" msgstr "Kezelőfelület elrejtése" -#: src/libvlc-module.c:1303 +#: src/libvlc-module.c:1308 msgid "Lower the interface below all other windows." msgstr "A kezelőfelület elrejtése az összes többi ablak alá." -#: src/libvlc-module.c:1304 +#: src/libvlc-module.c:1309 msgid "Take video snapshot" msgstr "Videó pillanatkép készítése" -#: src/libvlc-module.c:1305 +#: src/libvlc-module.c:1310 msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk." msgstr "Készít egy képet a videóról és azt a lemezre írja." -#: src/libvlc-module.c:1307 modules/access_filter/record.c:56 -#: modules/access_filter/record.c:57 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:251 -#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:326 +#: src/libvlc-module.c:1312 modules/access_filter/record.c:56 +#: modules/access_filter/record.c:57 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:252 +#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:331 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:194 msgid "Record" msgstr "Felvétel" -#: src/libvlc-module.c:1308 +#: src/libvlc-module.c:1313 msgid "Record access filter start/stop." msgstr "Felvételi hozzáférési szűrő indítása/leállítása." -#: src/libvlc-module.c:1309 modules/access_filter/dump.c:54 -#: modules/access_filter/dump.c:55 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:245 +#: src/libvlc-module.c:1314 modules/access_filter/dump.c:54 +#: modules/access_filter/dump.c:55 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:246 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:201 msgid "Dump" msgstr "Kiírás" -#: src/libvlc-module.c:1310 +#: src/libvlc-module.c:1315 msgid "Media dump access filter trigger." msgstr "Médiakiíratási hozzáférési szűrő aktiválása." -#: src/libvlc-module.c:1312 +#: src/libvlc-module.c:1317 msgid "Normal/Repeat/Loop" msgstr "Normál/Ismétlés/Ciklus" -#: src/libvlc-module.c:1313 +#: src/libvlc-module.c:1318 msgid "Toggle Normal/Repeat/Loop playlist modes" msgstr "Váltás a Normál/Ismétlés/Ciklus lejátszólista-módok között" -#: src/libvlc-module.c:1316 +#: src/libvlc-module.c:1321 msgid "Toggle random playlist playback" msgstr "Véletlenszerű lejátszás átváltása" -#: src/libvlc-module.c:1321 src/libvlc-module.c:1322 +#: src/libvlc-module.c:1326 src/libvlc-module.c:1327 msgid "Un-Zoom" msgstr "Kicsinyítés" -#: src/libvlc-module.c:1324 src/libvlc-module.c:1325 +#: src/libvlc-module.c:1329 src/libvlc-module.c:1330 msgid "Crop one pixel from the top of the video" msgstr "Egy képpont levágása a videó tetejéről" -#: src/libvlc-module.c:1326 src/libvlc-module.c:1327 +#: src/libvlc-module.c:1331 src/libvlc-module.c:1332 msgid "Uncrop one pixel from the top of the video" msgstr "Egy képpont visszaadása a videó tetejéhez" -#: src/libvlc-module.c:1329 src/libvlc-module.c:1330 +#: src/libvlc-module.c:1334 src/libvlc-module.c:1335 msgid "Crop one pixel from the left of the video" msgstr "Egy képpont levágása a videó bal oldaláról" -#: src/libvlc-module.c:1331 src/libvlc-module.c:1332 +#: src/libvlc-module.c:1336 src/libvlc-module.c:1337 msgid "Uncrop one pixel from the left of the video" msgstr "Egy képpont visszaadása a videó bal oldalához" -#: src/libvlc-module.c:1334 src/libvlc-module.c:1335 +#: src/libvlc-module.c:1339 src/libvlc-module.c:1340 msgid "Crop one pixel from the bottom of the video" msgstr "Egy képpont levágása a videó aljáról" -#: src/libvlc-module.c:1336 src/libvlc-module.c:1337 +#: src/libvlc-module.c:1341 src/libvlc-module.c:1342 msgid "Uncrop one pixel from the bottom of the video" msgstr "Egy képpont visszaadása a videó aljához" -#: src/libvlc-module.c:1339 src/libvlc-module.c:1340 +#: src/libvlc-module.c:1344 src/libvlc-module.c:1345 msgid "Crop one pixel from the right of the video" msgstr "Egy képpont levágása a videó jobb oldaláról" -#: src/libvlc-module.c:1341 src/libvlc-module.c:1342 +#: src/libvlc-module.c:1346 src/libvlc-module.c:1347 msgid "Uncrop one pixel from the right of the video" msgstr "Egy képpont visszaadása a videó jobb oldalához" -#: src/libvlc-module.c:1344 +#: src/libvlc-module.c:1349 msgid "Toggle wallpaper mode in video output" msgstr "A videokimenet háttérkép módjának átváltása" -#: src/libvlc-module.c:1346 +#: src/libvlc-module.c:1351 msgid "" "Toggle wallpaper mode in video output. Only works with the directx video " "output for the time being." @@ -4350,77 +4375,74 @@ msgstr "" "A videokimenet háttérkép módjának átváltása. Jelenleg csak a directx " "videokimenettel működik." -#: src/libvlc-module.c:1349 +#: src/libvlc-module.c:1354 src/libvlc-module.c:1355 msgid "Display OSD menu on top of video output" msgstr "Képernyőkijelzés (OSD) menü megjelenítése a videokimenet tetején" -#: src/libvlc-module.c:1350 -msgid "Display OSDmenu on top of video output" -msgstr "Képernyőkijelzés (OSD) menü megjelenítése a videokimenet tetején" - -#: src/libvlc-module.c:1351 +#: src/libvlc-module.c:1356 msgid "Do not display OSD menu on video output" msgstr "Ne jelenjen meg képernyőkijelzés (OSD) menü a videokimenet tetején" -#: src/libvlc-module.c:1352 -msgid "Do not display OSDmenu on top of video output" +#: src/libvlc-module.c:1357 +#, fuzzy +msgid "Do not display OSD menu on top of video output" msgstr "Ne jelenjen meg képernyőkijelzés (OSD) menü a videokimenet tetején" -#: src/libvlc-module.c:1353 +#: src/libvlc-module.c:1358 msgid "Highlight widget on the right" msgstr "A jobb oldali felületi elem kiemelése" -#: src/libvlc-module.c:1355 +#: src/libvlc-module.c:1360 msgid "Move OSD menu highlight to the widget on the right" msgstr "" "A képernyőkijelzés (OSD) menükiemelés mozgatása a jobb oldali felületi elemre" -#: src/libvlc-module.c:1356 +#: src/libvlc-module.c:1361 msgid "Highlight widget on the left" msgstr "A bal oldali felületi elem kiemelése" -#: src/libvlc-module.c:1358 +#: src/libvlc-module.c:1363 msgid "Move OSD menu highlight to the widget on the left" msgstr "" "A képernyőkijelzés (OSD) menükiemelés mozgatása a bal oldali felületi elemre" -#: src/libvlc-module.c:1359 +#: src/libvlc-module.c:1364 msgid "Highlight widget on top" msgstr "A felső felületi elem kiemelése" -#: src/libvlc-module.c:1361 +#: src/libvlc-module.c:1366 msgid "Move OSD menu highlight to the widget on top" msgstr "" "A képernyőkijelzés (OSD) menükiemelés mozgatása a felső felületi elemre" -#: src/libvlc-module.c:1362 +#: src/libvlc-module.c:1367 msgid "Highlight widget below" msgstr "Az alsó felületi elem kiemelése" -#: src/libvlc-module.c:1364 +#: src/libvlc-module.c:1369 msgid "Move OSD menu highlight to the widget below" msgstr "" "A képernyőkijelzés (OSD) menükiemelés mozgatása az alsó felületi elemre" -#: src/libvlc-module.c:1365 +#: src/libvlc-module.c:1370 msgid "Select current widget" msgstr "Az aktuális felületi elem kiemelése" -#: src/libvlc-module.c:1367 +#: src/libvlc-module.c:1372 msgid "Selecting current widget performs the associated action." msgstr "A jelenlegi felületi elem kiemelése végrehajtja a társított műveletet." -#: src/libvlc-module.c:1369 +#: src/libvlc-module.c:1374 #, fuzzy msgid "Cycle through audio devices" msgstr "Körbelépkedés a váltottsorosság-megszüntetési módokon." -#: src/libvlc-module.c:1370 +#: src/libvlc-module.c:1375 #, fuzzy msgid "Cycle through available audio devices" msgstr "Körbelépkedés az elérhető hangsávokon (nyelveken)." -#: src/libvlc-module.c:1372 +#: src/libvlc-module.c:1377 #, fuzzy, c-format msgid "" "Usage: %s [options] [stream] ...\n" @@ -4490,100 +4512,104 @@ msgstr "" "megadott ideig\n" " vlc:quit Speciális elem, a VLC kikapcsolásához\n" -#: src/libvlc-module.c:1511 src/video_output/vout_intf.c:419 -#: modules/gui/macosx/controls.m:494 modules/gui/macosx/controls.m:960 -#: modules/gui/macosx/intf.m:728 modules/gui/macosx/intf.m:783 -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:508 modules/video_output/snapshot.c:81 +#: src/libvlc-module.c:1519 src/video_output/vout_intf.c:419 +#: modules/gui/macosx/controls.m:496 modules/gui/macosx/controls.m:960 +#: modules/gui/macosx/intf.m:713 modules/gui/macosx/intf.m:768 +#: modules/video_output/snapshot.c:81 msgid "Snapshot" msgstr "Pillanatkép" -#: src/libvlc-module.c:1529 +#: src/libvlc-module.c:1537 msgid "Window properties" msgstr "Ablak tulajdonságok" -#: src/libvlc-module.c:1572 +#: src/libvlc-module.c:1586 msgid "Subpictures" msgstr "Alképek" -#: src/libvlc-module.c:1579 modules/codec/subtitles/subsdec.c:117 -#: modules/demux/subtitle.c:74 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:281 -#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:717 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:723 +#: src/libvlc-module.c:1594 modules/codec/subtitles/subsdec.c:117 +#: modules/demux/subtitle.c:74 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:280 +#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:765 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:771 msgid "Subtitles" msgstr "Feliratok" -#: src/libvlc-module.c:1596 modules/stream_out/transcode.c:122 +#: src/libvlc-module.c:1611 modules/stream_out/transcode.c:122 msgid "Overlays" msgstr "Átfedések" -#: src/libvlc-module.c:1604 +#: src/libvlc-module.c:1619 msgid "Track settings" msgstr "Sávbeállítások" -#: src/libvlc-module.c:1626 +#: src/libvlc-module.c:1649 msgid "Playback control" msgstr "Visszajátszás vezérlése" -#: src/libvlc-module.c:1643 +#: src/libvlc-module.c:1670 msgid "Default devices" msgstr "Alapértelmezett eszközök" -#: src/libvlc-module.c:1652 +#: src/libvlc-module.c:1679 msgid "Network settings" msgstr "Hálózati beállításai" -#: src/libvlc-module.c:1664 +#: src/libvlc-module.c:1691 msgid "Socks proxy" msgstr "Socks proxy" -#: src/libvlc-module.c:1673 +#: src/libvlc-module.c:1700 msgid "Metadata" msgstr "Metaadatok" -#: src/libvlc-module.c:1703 +#: src/libvlc-module.c:1730 msgid "Decoders" msgstr "Dekódolók" -#: src/libvlc-module.c:1710 modules/access/v4l2/v4l2.c:92 -#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:90 -#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:521 +#: src/libvlc-module.c:1737 modules/access/v4l2/v4l2.c:92 +#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:93 +#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:524 msgid "Input" msgstr "Bemenet" -#: src/libvlc-module.c:1750 +#: src/libvlc-module.c:1777 msgid "VLM" msgstr "VLM" -#: src/libvlc-module.c:1783 +#: src/libvlc-module.c:1810 msgid "CPU" msgstr "CPU" -#: src/libvlc-module.c:1805 +#: src/libvlc-module.c:1832 msgid "Special modules" msgstr "Speciális modulok" -#: src/libvlc-module.c:1811 +#: src/libvlc-module.c:1838 msgid "Plugins" msgstr "Bővítmények" -#: src/libvlc-module.c:1820 +#: src/libvlc-module.c:1847 msgid "Performance options" msgstr "Teljesítménybeállítások" -#: src/libvlc-module.c:1969 +#: src/libvlc-module.c:1997 msgid "Hot keys" msgstr "Gyorsbillentyűk" -#: src/libvlc-module.c:2366 +#: src/libvlc-module.c:2394 msgid "Jump sizes" msgstr "Ugrási méretek" -#: src/libvlc-module.c:2443 +#: src/libvlc-module.c:2471 msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced and --help-verbose)" msgstr "" "a VLC súgójának kiírása (kombinálható az --advanced és a --help-verbose " "kapcsolókkal)" -#: src/libvlc-module.c:2446 +#: src/libvlc-module.c:2474 +msgid "Exhaustive help for VLC and its modules" +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:2476 msgid "" "print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced and " "--help-verbose)" @@ -4591,19 +4617,19 @@ msgstr "" "a VLC súgójának és az összes moduljának kiírása (kombinálható az --advanced " "és a --help-verbose kapcsolókkal)" -#: src/libvlc-module.c:2449 +#: src/libvlc-module.c:2479 msgid "ask for extra verbosity when displaying help" msgstr "rákérdezés az extra részletességre a súgó megjelenítésekor" -#: src/libvlc-module.c:2451 +#: src/libvlc-module.c:2481 msgid "print a list of available modules" msgstr "elérhető modulok kilistázása" -#: src/libvlc-module.c:2453 +#: src/libvlc-module.c:2483 msgid "print a list of available modules with extra detail" msgstr "az elérhető modulok kilistázása extra részletességgel" -#: src/libvlc-module.c:2455 +#: src/libvlc-module.c:2485 msgid "" "print help on a specific module (can be combined with --advanced and --help-" "verbose)" @@ -4611,77 +4637,78 @@ msgstr "" "adott modul súgójának kiírása (kombinálható az --advanced és a --help-" "verbose kapcsolókkal)" -#: src/libvlc-module.c:2458 +#: src/libvlc-module.c:2488 msgid "no configuration option will be loaded nor saved to config file" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:2460 +#: src/libvlc-module.c:2490 msgid "save the current command line options in the config" msgstr "a jelenlegi parancssori beállítások mentése a konfigurációban" -#: src/libvlc-module.c:2462 +#: src/libvlc-module.c:2492 msgid "reset the current config to the default values" msgstr "jelenlegi konfiguráció visszaállítása az alapértelmezett értékekre" -#: src/libvlc-module.c:2464 +#: src/libvlc-module.c:2494 msgid "use alternate config file" msgstr "alternatív beállítófájl használata" -#: src/libvlc-module.c:2466 +#: src/libvlc-module.c:2496 msgid "resets the current plugins cache" msgstr "aktuális bővítmény gyorsítótárának visszaállítása" -#: src/libvlc-module.c:2468 +#: src/libvlc-module.c:2498 msgid "print version information" msgstr "verzió információjának kiírása" -#: src/libvlc-module.c:2522 +#: src/libvlc-module.c:2555 msgid "main program" msgstr "főprogram" -#: src/misc/update.c:1579 -msgid "File can not be verified" -msgstr "" +#: src/misc/update.c:1582 +#, fuzzy +msgid "File could not be verified" +msgstr "Kezelőfelület elrejtése" -#: src/misc/update.c:1580 +#: src/misc/update.c:1583 #, c-format msgid "" -"It was not possible to download a cryptographic signature for downloaded " -"file \"%s\", and so VLC deleted it." +"It was not possible to download a cryptographic signature for the downloaded " +"file \"%s\". Thus, it was deleted." msgstr "" -#: src/misc/update.c:1591 src/misc/update.c:1603 +#: src/misc/update.c:1594 src/misc/update.c:1606 #, fuzzy msgid "Invalid signature" msgstr "Érvénytelen kiválasztás" -#: src/misc/update.c:1592 src/misc/update.c:1604 +#: src/misc/update.c:1595 src/misc/update.c:1607 #, c-format msgid "" -"The cryptographic signature for downloaded file \"%s\" was invalid and " -"couldn't be used to securely verify it, and so VLC deleted it." +"The cryptographic signature for the downloaded file \"%s\" was invalid and " +"could not be used to securely verify it. Thus, the file was deleted." msgstr "" -#: src/misc/update.c:1616 +#: src/misc/update.c:1619 #, fuzzy msgid "File not verifiable" msgstr "Kezelőfelület elrejtése" -#: src/misc/update.c:1617 +#: src/misc/update.c:1620 #, c-format msgid "" -"It was not possible to securely verify downloaded file \"%s\", and so VLC " -"deleted it." +"It was not possible to securely verify the downloaded file \"%s\". Thus, it " +"was VLC deleted." msgstr "" -#: src/misc/update.c:1628 src/misc/update.c:1640 +#: src/misc/update.c:1631 src/misc/update.c:1643 #, fuzzy msgid "File corrupted" msgstr "Fájlkiírató" -#: src/misc/update.c:1629 src/misc/update.c:1641 +#: src/misc/update.c:1632 src/misc/update.c:1644 #, c-format -msgid "Downloaded file \"%s\" was corrupted, and so VLC deleted it." +msgid "Downloaded file \"%s\" was corrupted. Thus, it was deleted." msgstr "" #: src/playlist/tree.c:65 modules/access/bda/bda.c:62 @@ -5248,40 +5275,40 @@ msgstr "zuang" msgid "Zulu" msgstr "zulu" -#: src/video_output/video_output.c:392 modules/gui/macosx/intf.m:739 -#: modules/gui/macosx/intf.m:740 modules/video_filter/deinterlace.c:127 +#: src/video_output/video_output.c:389 modules/gui/macosx/intf.m:724 +#: modules/gui/macosx/intf.m:725 modules/video_filter/deinterlace.c:127 msgid "Deinterlace" msgstr "Váltottsorosság megszüntetése" -#: src/video_output/video_output.c:396 modules/video_filter/deinterlace.c:123 +#: src/video_output/video_output.c:393 modules/video_filter/deinterlace.c:123 msgid "Discard" msgstr "Eldobás" -#: src/video_output/video_output.c:398 modules/video_filter/deinterlace.c:123 +#: src/video_output/video_output.c:395 modules/video_filter/deinterlace.c:123 msgid "Blend" msgstr "Vegyítés" -#: src/video_output/video_output.c:400 modules/video_filter/deinterlace.c:123 +#: src/video_output/video_output.c:397 modules/video_filter/deinterlace.c:123 msgid "Mean" msgstr "Középérték" -#: src/video_output/video_output.c:402 modules/video_filter/deinterlace.c:123 +#: src/video_output/video_output.c:399 modules/video_filter/deinterlace.c:123 msgid "Bob" msgstr "Bob" -#: src/video_output/video_output.c:404 modules/video_filter/deinterlace.c:123 +#: src/video_output/video_output.c:401 modules/video_filter/deinterlace.c:123 msgid "Linear" msgstr "Lineáris" -#: src/video_output/vout_intf.c:305 modules/gui/macosx/intf.m:733 -#: modules/gui/macosx/intf.m:734 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:329 +#: src/video_output/vout_intf.c:305 modules/gui/macosx/intf.m:718 +#: modules/gui/macosx/intf.m:719 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:329 #: modules/video_filter/crop.c:105 modules/video_filter/croppadd.c:83 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:133 msgid "Crop" msgstr "Levágás" -#: src/video_output/vout_intf.c:369 modules/gui/macosx/intf.m:731 -#: modules/gui/macosx/intf.m:732 +#: src/video_output/vout_intf.c:369 modules/gui/macosx/intf.m:716 +#: modules/gui/macosx/intf.m:717 msgid "Aspect-ratio" msgstr "Méretarány" @@ -5290,7 +5317,7 @@ msgstr "Méretarány" #: modules/access/dv.c:71 modules/access/dvdnav.c:72 #: modules/access/dvdread.c:76 modules/access/fake.c:43 #: modules/access/file.c:84 modules/access/ftp.c:57 -#: modules/access/gnomevfs.c:47 modules/access/http.c:74 +#: modules/access/gnomevfs.c:47 modules/access/http.c:75 #: modules/access/jack.c:62 modules/access/mms/mms.c:49 #: modules/access/pvr.c:60 modules/access/rtmp/access.c:43 #: modules/access/screen/screen.c:39 modules/access/smb.c:64 @@ -5308,7 +5335,7 @@ msgstr "" "megadni." #: modules/access/bda/bda.c:45 modules/access/dvb/access.c:83 -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:864 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:876 msgid "Adapter card to tune" msgstr "Beállítani kívánt adapter" @@ -5325,8 +5352,8 @@ msgid "Device number to use on adapter" msgstr "Az adapteren használni kívánt eszköz száma" #: modules/access/bda/bda.c:52 modules/access/dvb/access.c:89 -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:623 -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:886 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:635 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:898 msgid "Transponder/multiplex frequency" msgstr "Adóvevő/multiplex frekvencia" @@ -5664,7 +5691,7 @@ msgstr "" #: modules/access/cdda.c:72 modules/gui/macosx/open.m:187 #: modules/gui/macosx/open.m:554 modules/gui/macosx/open.m:642 -#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:85 +#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:148 msgid "Audio CD" msgstr "Hang CD" @@ -5701,7 +5728,7 @@ msgstr "Hang CD - Szám " msgid "Audio CD - Track %i" msgstr "Hang CD - %i. szám" -#: modules/access/cdda/cdda.c:43 modules/access/directory.c:85 +#: modules/access/cdda/cdda.c:43 modules/access/directory.c:86 #: modules/codec/x264.c:392 modules/codec/x264.c:398 modules/codec/x264.c:403 msgid "none" msgstr "nincs" @@ -5982,7 +6009,7 @@ msgid "Disc" msgstr "Lemez" #: modules/access/cdda/info.c:330 modules/access/cdda/info.c:395 -#: modules/gui/macosx/playlist.m:127 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:128 #: modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:48 msgid "Duration" msgstr "Hossz" @@ -5999,15 +6026,20 @@ msgstr "Számok" msgid "MRL" msgstr "MRL" +#: modules/access/cdda/info.c:907 modules/access/cdda/info.c:938 +#, c-format +msgid "Track %i" +msgstr "%i. szám" + #: modules/access/dc1394.c:67 msgid "dc1394 input" msgstr "dc1394 bemenet" -#: modules/access/directory.c:76 +#: modules/access/directory.c:77 msgid "Subdirectory behavior" msgstr "Alkönyvtár viselkedése" -#: modules/access/directory.c:78 +#: modules/access/directory.c:79 msgid "" "Select whether subdirectories must be expanded.\n" "none: subdirectories do not appear in the playlist.\n" @@ -6020,19 +6052,19 @@ msgstr "" "kerülnek kibontásra.\n" "kiterjesztés: minden alkönyvtár kibontva.\n" -#: modules/access/directory.c:85 +#: modules/access/directory.c:86 msgid "collapse" msgstr "összecsukás" -#: modules/access/directory.c:85 +#: modules/access/directory.c:86 msgid "expand" msgstr "kiterjesztés" -#: modules/access/directory.c:87 +#: modules/access/directory.c:88 msgid "Ignored extensions" msgstr "Figyelmen kívül hagyott kiterjesztések" -#: modules/access/directory.c:89 +#: modules/access/directory.c:90 msgid "" "Files with these extensions will not be added to playlist when opening a " "directory.\n" @@ -6044,11 +6076,11 @@ msgstr "" "Ez akkor hasznos például, ha lejátszólistafájlokat tartalmazó könyvtárakat " "használ. A kiterjesztések veszővel elválasztott listáját használhatja." -#: modules/access/directory.c:96 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:171 +#: modules/access/directory.c:97 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:171 msgid "Directory" msgstr "Könyvtár" -#: modules/access/directory.c:98 +#: modules/access/directory.c:99 msgid "Standard filesystem directory input" msgstr "Szabványos fájlrendszer-könyvtár bemenet" @@ -6085,8 +6117,8 @@ msgstr "" "állítandó be." #: modules/access/dshow/dshow.cpp:102 modules/access/v4l.c:81 -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:674 -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:709 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:686 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:721 msgid "Video device name" msgstr "Videóeszköz neve" @@ -6099,8 +6131,8 @@ msgstr "" "akkor az alapértelmezett eszköz kerül felhasználásra." #: modules/access/dshow/dshow.cpp:107 modules/access/v4l2/v4l2.c:169 -#: modules/access/v4l.c:85 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:680 -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:715 +#: modules/access/v4l.c:85 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:692 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:727 msgid "Audio device name" msgstr "Hangeszköz neve" @@ -6113,7 +6145,7 @@ msgstr "" "akkor az alapértelmezett eszköz kerül felhasználásra." #: modules/access/dshow/dshow.cpp:112 -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:588 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:600 msgid "Video size" msgstr "Videóméret" @@ -6249,66 +6281,69 @@ msgid "AM Tuner mode" msgstr "AM tuner mód" #: modules/access/dshow/dshow.cpp:161 -msgid "AM Tuner mode. Can be one of DEFAULT, TV, AM_RADIO, FM_RADIO or DSS." +#, fuzzy +msgid "" +"AM Tuner mode. Can be one of Default (0), TV (1),AM Radio (2), FM Radio (3) " +"or DSS (4)." msgstr "AM tuner mód. A DEFAULT, TV, AM_RADIO, FM_RADIO vagy DSS egyike lehet." -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:163 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:164 #, fuzzy msgid "Number of audio channels" msgstr "Csatornák száma" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:165 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:166 msgid "" -"Select audio input format with the given number of audio channesl (if non 0)" +"Select audio input format with the given number of audio channels (if non 0)" msgstr "" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:167 modules/stream_out/transcode.c:103 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:168 modules/stream_out/transcode.c:103 msgid "Audio sample rate" msgstr "Hangmintavételi frekvencia" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:169 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:170 msgid "Select audio input format with the given sample rate (if non 0)" msgstr "" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:171 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:172 #, fuzzy msgid "Audio bits per sample" msgstr "Bitek mintánként" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:173 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:174 msgid "Select audio input format with the given bits/sample (if non 0)" msgstr "" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:185 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:186 msgid "DirectShow" msgstr "DirectShow" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:186 modules/access/dshow/dshow.cpp:254 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:187 modules/access/dshow/dshow.cpp:255 msgid "DirectShow input" msgstr "DirectShow bemenet" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:194 modules/access/dshow/dshow.cpp:199 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:195 modules/access/dshow/dshow.cpp:200 #: modules/audio_output/alsa.c:114 modules/audio_output/waveout.c:177 #: modules/video_output/msw/directx.c:177 msgid "Refresh list" msgstr "Lista frissítése" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:195 modules/access/dshow/dshow.cpp:200 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:196 modules/access/dshow/dshow.cpp:201 msgid "Configure" msgstr "Beállítás" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:920 modules/access/dshow/dshow.cpp:973 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:921 modules/access/dshow/dshow.cpp:974 msgid "Capturing failed" msgstr "A rögzítés meghiúsult" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:921 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:922 #, c-format msgid "VLC cannot use the device \"%s\", because its type is not supported." msgstr "" "A VLC nem képes használni a(z) \"%s\" eszközt, mivel annak típusa nem " "támogatott." -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:974 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:975 #, c-format msgid "The capture device \"%s\" does not support the required parameters." msgstr "A(z) \"%s\" felvevőeszköz nem támogatja a szükséges paramétereket." @@ -6362,7 +6397,7 @@ msgstr "" "jogosultságait." #: modules/access/dvb/access.c:173 modules/access_output/http.c:74 -#: modules/control/http/http.c:56 +#: modules/control/http/http.c:55 msgid "Certificate file" msgstr "Tanúsítványfájl" @@ -6372,7 +6407,7 @@ msgstr "" "A HTTP felület x509 PEM formátumú tanúsítványfájlja (engedélyezi az SSL-t)" #: modules/access/dvb/access.c:177 modules/access_output/http.c:77 -#: modules/control/http/http.c:59 +#: modules/control/http/http.c:58 msgid "Private key file" msgstr "Privát kulcs fájl" @@ -6381,7 +6416,7 @@ msgid "HTTP interface x509 PEM private key file" msgstr "A HTTP felület x509 PEM formátumú titkos kulcsfájlja" #: modules/access/dvb/access.c:180 modules/access_output/http.c:81 -#: modules/control/http/http.c:61 +#: modules/control/http/http.c:60 msgid "Root CA file" msgstr "Fő tanúsítvány fájl" @@ -6392,7 +6427,7 @@ msgstr "" "tanúsítványfájlja" #: modules/access/dvb/access.c:184 modules/access_output/http.c:86 -#: modules/control/http/http.c:64 +#: modules/control/http/http.c:63 msgid "CRL file" msgstr "CRL fájl" @@ -6476,8 +6511,8 @@ msgstr "DVD menük használata" msgid "DVDnav Input" msgstr "DVDnav bemenet" -#: modules/access/dvdnav.c:304 modules/access/dvdread.c:250 -#: modules/access/dvdread.c:510 modules/access/dvdread.c:572 +#: modules/access/dvdnav.c:304 modules/access/dvdread.c:251 +#: modules/access/dvdread.c:511 modules/access/dvdread.c:573 msgid "Playback failure" msgstr "Lejátszási hiba" @@ -6536,17 +6571,17 @@ msgstr "DVD menük nélkül" msgid "DVDRead Input (DVD without menu support)" msgstr "DVDRead bemenet (menütámogatás nélkül)" -#: modules/access/dvdread.c:251 +#: modules/access/dvdread.c:252 #, c-format msgid "DVDRead could not open the disk \"%s\"." msgstr "A DVDRead nem tudta megnyitni a(z) \"%s\" lemezt." -#: modules/access/dvdread.c:511 +#: modules/access/dvdread.c:512 #, c-format msgid "DVDRead could not read block %d." msgstr "A DVDRead nem tudta olvasni a(z) %d blokkot." -#: modules/access/dvdread.c:573 +#: modules/access/dvdread.c:574 #, c-format msgid "DVDRead could not read %d/%d blocks at 0x%02x." msgstr "A DVDRead nem tudta olvasni a(z) %d/%d. blokkot a 0x%02x címen." @@ -6626,7 +6661,7 @@ msgid "File input" msgstr "Fájl bemenet" #: modules/access/file.c:91 modules/access_output/file.c:70 -#: modules/audio_output/file.c:114 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:265 +#: modules/audio_output/file.c:114 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:264 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1236 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:88 modules/gui/macosx/open.m:170 #: modules/gui/macosx/open.m:419 modules/gui/macosx/output.m:142 @@ -6637,11 +6672,11 @@ msgid "File" msgstr "Fájl" #: modules/access/file.c:246 modules/access/file.c:364 -#: modules/access/file.c:378 modules/access/mmap.c:217 +#: modules/access/file.c:378 modules/access/mmap.c:214 msgid "File reading failed" msgstr "A fájl olvasása meghiúsult" -#: modules/access/file.c:247 modules/access/mmap.c:218 +#: modules/access/file.c:247 modules/access/mmap.c:215 msgid "VLC could not read the file." msgstr "A VLC nem tudta beolvasni a fájlt." @@ -6663,11 +6698,11 @@ msgstr "" "bájtmennyiséget meghaladja." #: modules/access_filter/bandwidth.c:45 -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:642 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:654 msgid "Bandwidth" msgstr "Sávszélesség" -#: modules/access_filter/bandwidth.c:46 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:241 +#: modules/access_filter/bandwidth.c:46 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:242 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:208 msgid "Bandwidth limiter" msgstr "Sávszélesség-korlátozó" @@ -6739,7 +6774,7 @@ msgstr "" "képes vezérelni a sebességet vagy szünetet tartani." #: modules/access_filter/timeshift.c:65 modules/access_filter/timeshift.c:66 -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:254 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:255 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:187 msgid "Timeshift" msgstr "Időeltolás" @@ -6819,11 +6854,12 @@ msgstr "" msgid "GnomeVFS input" msgstr "GnomeVFS bemenet" -#: modules/access/http.c:64 modules/access/mms/mms.c:63 +#: modules/access/http.c:65 modules/access/mms/mms.c:63 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:81 msgid "HTTP proxy" msgstr "HTTP proxy" -#: modules/access/http.c:66 +#: modules/access/http.c:67 #, fuzzy msgid "" "HTTP proxy to be used It must be of the form http://[user@]myproxy.mydomain:" @@ -6833,46 +6869,46 @@ msgstr "" "proxy.tartomány:port/; ha üres, akkor a http_proxy környezeti változó kerül " "felhasználásra." -#: modules/access/http.c:70 +#: modules/access/http.c:71 #, fuzzy msgid "HTTP proxy password" msgstr "HTTP jelszó" -#: modules/access/http.c:72 +#: modules/access/http.c:73 msgid "If your HTTP proxy requires a password, set it here." msgstr "" -#: modules/access/http.c:76 +#: modules/access/http.c:77 msgid "" "Caching value for HTTP streams. This value should be set in milliseconds." msgstr "" "HTTP műsorok gyorsítótárazási értéke. Ezt az értéket ezredmásodpercben kell " "megadni." -#: modules/access/http.c:79 +#: modules/access/http.c:80 msgid "HTTP user agent" msgstr "HTTP felhasználóügynök" -#: modules/access/http.c:80 +#: modules/access/http.c:81 msgid "User agent that will be used for the connection." msgstr "A kapcsolódáshoz használandó felhasználóügynök." -#: modules/access/http.c:83 +#: modules/access/http.c:84 msgid "Auto re-connect" msgstr "Automatikus újrakapcsolódás" -#: modules/access/http.c:85 +#: modules/access/http.c:86 msgid "" "Automatically try to reconnect to the stream in case of a sudden disconnect." msgstr "" "Automatikusan megpróbál újrakapcsolódni a műsorhoz, amennyiben az váratlanul " "véget ér." -#: modules/access/http.c:88 +#: modules/access/http.c:89 msgid "Continuous stream" msgstr "Folyamatos műsor" -#: modules/access/http.c:89 +#: modules/access/http.c:90 msgid "" "Read a file that is being constantly updated (for example, a JPG file on a " "server). You should not globally enable this option as it will break all " @@ -6882,29 +6918,29 @@ msgstr "" "kiszolgálón). Ne engedélyezze globálisan ezt a beállítást, mert a HTTP " "műsorok összes többi típusát tönkreteheti." -#: modules/access/http.c:94 +#: modules/access/http.c:95 #, fuzzy msgid "Forward Cookies" msgstr "Előre" -#: modules/access/http.c:95 +#: modules/access/http.c:96 msgid "Forward Cookies Across http redirections " msgstr "" -#: modules/access/http.c:98 +#: modules/access/http.c:99 msgid "HTTP input" msgstr "HTTP bemenet" -#: modules/access/http.c:100 +#: modules/access/http.c:101 msgid "HTTP(S)" msgstr "HTTP(S)" -#: modules/access/http.c:443 +#: modules/access/http.c:446 #, fuzzy, c-format msgid "Please enter a valid login name and a password for realm %s." msgstr "Adjon meg egy érvényes bejelentkezési nevet és jelszót." -#: modules/access/http.c:447 +#: modules/access/http.c:450 msgid "HTTP authentication" msgstr "HTTP hitelesítés" @@ -7043,7 +7079,7 @@ msgid "User name that will be requested to access the stream." msgstr "A műsor eléréséhez bekérendő felhasználónév." #: modules/access_output/http.c:68 modules/control/telnet.c:87 -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:221 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:222 #: modules/gui/qt4/dialogs/interaction.cpp:97 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:319 modules/misc/audioscrobbler.c:135 #: modules/misc/notify/growl_udp.c:64 @@ -7276,8 +7312,8 @@ msgid "PVR radio device" msgstr "PVR rádióeszköz" #: modules/access/pvr.c:71 modules/access/v4l.c:100 -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:722 -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:821 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:734 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:833 msgid "Norm" msgstr "Norma" @@ -7306,8 +7342,8 @@ msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetection)." msgstr "A felveendő műsor magassága (-1 esetén automatikus)." #: modules/access/pvr.c:83 modules/access/v4l2/v4l2.c:230 -#: modules/access/v4l.c:93 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:729 -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:828 +#: modules/access/v4l.c:93 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:741 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:840 msgid "Frequency" msgstr "Frekvencia" @@ -7369,7 +7405,7 @@ msgid "Bitmask that will get used by the audio part of the card." msgstr "A kártya hang része által használandó bitmaszk." #: modules/access/pvr.c:110 modules/access/v4l2/v4l2.c:189 -#: modules/access/vcdx/info.c:100 modules/gui/macosx/intf.m:650 +#: modules/access/vcdx/info.c:100 modules/gui/macosx/intf.m:635 msgid "Volume" msgstr "Hangerő" @@ -7423,16 +7459,16 @@ msgstr "PVR" msgid "IVTV MPEG Encoding cards input" msgstr "IVTV MPEG kódolókártyák bemenete" -#: modules/access/qtcapture.m:54 modules/access/qtcapture.m:55 +#: modules/access/qtcapture.m:55 modules/access/qtcapture.m:56 msgid "Quicktime Capture" msgstr "" -#: modules/access/qtcapture.m:219 +#: modules/access/qtcapture.m:226 #, fuzzy msgid "No Input device found" msgstr "Nincs bemenet" -#: modules/access/qtcapture.m:220 +#: modules/access/qtcapture.m:227 msgid "" "Your Mac does not seem to be equipped with a suitable input device. Please " "check your connectors and drivers." @@ -7518,30 +7554,21 @@ msgstr "A mozaik bal felső sarkának X koordinátája." msgid "Left coordinate of the subscreen top left corner." msgstr "A mozaik bal felső sarkának X koordinátája." -#: modules/access/screen/screen.c:63 +#: modules/access/screen/screen.c:63 modules/access/screen/screen.c:65 msgid "Subscreen width" msgstr "" -#: modules/access/screen/screen.c:65 -msgid "Subscreen width." -msgstr "" - -#: modules/access/screen/screen.c:67 +#: modules/access/screen/screen.c:67 modules/access/screen/screen.c:69 #, fuzzy msgid "Subscreen height" msgstr "Szegély magassága" -#: modules/access/screen/screen.c:69 -#, fuzzy -msgid "Subscreen height." -msgstr "Szegély magassága" - #: modules/access/screen/screen.c:71 msgid "Follow the mouse" msgstr "" #: modules/access/screen/screen.c:73 -msgid "Follow the mouse when capturing a subscreen" +msgid "Follow the mouse when capturing a subscreen." msgstr "" #: modules/access/screen/screen.c:86 @@ -7549,7 +7576,7 @@ msgid "Screen Input" msgstr "Képernyőbemenet" #: modules/access/screen/screen.c:87 modules/gui/macosx/open.m:207 -#: modules/gui/macosx/open.m:863 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:434 +#: modules/gui/macosx/open.m:863 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:435 #: modules/gui/macosx/vout.m:214 msgid "Screen" msgstr "Képernyő" @@ -7613,7 +7640,7 @@ msgid "UDP input" msgstr "UDP/RTP bemenet" #: modules/access/v4l2/v4l2.c:79 modules/gui/macosx/open.m:178 -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:808 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:820 msgid "Device name" msgstr "Eszköz neve" @@ -7626,7 +7653,7 @@ msgstr "" "felhasználásra." #: modules/access/v4l2/v4l2.c:83 -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:687 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:699 #: modules/stream_out/standard.c:100 msgid "Standard" msgstr "Szabványos" @@ -7690,7 +7717,7 @@ msgstr "" #: modules/access/v4l2/v4l2.c:114 modules/access/v4l.c:112 #: modules/gui/macosx/extended.m:97 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:197 -#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:193 +#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:196 msgid "Brightness" msgstr "Fényerő" @@ -8045,7 +8072,7 @@ msgstr "v4l2 meghajtó vezérlői, ha a v4l2 meghajtó támogatja." msgid "Video4Linux2 Compressed A/V" msgstr "Video4Linux2 tömörített A/V" -#: modules/access/v4l2/v4l2.c:3142 +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:3135 msgid "Reset controls to default" msgstr "Vezérlők visszaállítása az alapértelmezésre" @@ -8198,9 +8225,9 @@ msgid "The above message had unknown vcdimager log level" msgstr "A fenti üzenet vcdimager naplózási szintje ismeretlen" #: modules/access/vcdx/access.c:286 modules/access/vcdx/access.c:369 -#: modules/access/vcdx/access.c:695 modules/access/vcdx/info.c:293 -#: modules/access/vcdx/info.c:294 -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:310 +#: modules/access/vcdx/access.c:696 modules/access/vcdx/info.c:294 +#: modules/access/vcdx/info.c:295 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:322 msgid "Entry" msgstr "Üres" @@ -8208,9 +8235,9 @@ msgstr "Üres" msgid "Segments" msgstr "Szakaszok" -#: modules/access/vcdx/access.c:433 modules/access/vcdx/access.c:714 -#: modules/access/vcdx/info.c:297 modules/access/vcdx/info.c:298 -#: modules/demux/mkv.cpp:5439 +#: modules/access/vcdx/access.c:433 modules/access/vcdx/access.c:715 +#: modules/access/vcdx/info.c:298 modules/access/vcdx/info.c:299 +#: modules/demux/mkv.cpp:5461 msgid "Segment" msgstr "Szakasz" @@ -8222,7 +8249,7 @@ msgstr "LID" msgid "VCD Format" msgstr "VCD formátum" -#: modules/access/vcdx/info.c:95 modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:255 +#: modules/access/vcdx/info.c:95 modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:257 msgid "Application" msgstr "Alkalmazás" @@ -8287,8 +8314,8 @@ msgstr "választólista" msgid "unknown type" msgstr "ismeretlen típus" -#: modules/access/vcdx/info.c:301 modules/access/vcdx/info.c:302 -#: modules/access/vcdx/info.c:319 +#: modules/access/vcdx/info.c:302 modules/access/vcdx/info.c:303 +#: modules/access/vcdx/info.c:320 msgid "List ID" msgstr "Listaazonosító" @@ -8463,11 +8490,11 @@ msgstr "Bal első" msgid "Audio filter for stereo to mono conversion" msgstr "Hangszűrő a sztereó->mono átalakításhoz" -#: modules/audio_filter/channel_mixer/simple.c:52 +#: modules/audio_filter/channel_mixer/simple.c:44 msgid "Audio filter for simple channel mixing" msgstr "Hangszűrő az egyszerű csatornakeveréshez" -#: modules/audio_filter/channel_mixer/simple.c:59 +#: modules/audio_filter/channel_mixer/simple.c:51 msgid "audio filter for simple channel mixing" msgstr "hangszűrő az egyszerű csatornakeveréshez" @@ -8690,7 +8717,7 @@ msgstr "" "közötti értékek általában megfelelőek." #: modules/audio_filter/normvol.c:83 modules/audio_filter/normvol.c:84 -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:223 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:224 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:266 msgid "Volume normalizer" msgstr "Hangerő normalizálás" @@ -8768,6 +8795,40 @@ msgstr "Hangszűrő a triviális újra-mintavételezéshez" msgid "Audio filter for ugly resampling" msgstr "Hangszűrő a csúnya újra-mintavételezéshez" +#: modules/audio_filter/scaletempo.c:47 +msgid "Scale audio tempo in sync with playback rate" +msgstr "" + +#: modules/audio_filter/scaletempo.c:48 +#, fuzzy +msgid "Scaletempo" +msgstr "Átméretezés" + +#: modules/audio_filter/scaletempo.c:54 +msgid "Stride Length" +msgstr "" + +#: modules/audio_filter/scaletempo.c:54 +msgid "Length in milliseconds to output each stride" +msgstr "" + +#: modules/audio_filter/scaletempo.c:56 +msgid "Overlap Length" +msgstr "" + +#: modules/audio_filter/scaletempo.c:56 +msgid "Percentage of stride to overlap" +msgstr "" + +#: modules/audio_filter/scaletempo.c:58 +#, fuzzy +msgid "Search Length" +msgstr "Keresés" + +#: modules/audio_filter/scaletempo.c:58 +msgid "Length in milliseconds to search for best overlap position" +msgstr "" + #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:49 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:50 msgid "spatializer" @@ -8801,8 +8862,8 @@ msgstr "ALSA eszköz neve" #: modules/audio_output/auhal.c:968 modules/audio_output/directx.c:421 #: modules/audio_output/oss.c:134 modules/audio_output/portaudio.c:393 #: modules/audio_output/sdl.c:179 modules/audio_output/sdl.c:197 -#: modules/audio_output/waveout.c:462 modules/gui/macosx/intf.m:716 -#: modules/gui/macosx/intf.m:717 +#: modules/audio_output/waveout.c:462 modules/gui/macosx/intf.m:701 +#: modules/gui/macosx/intf.m:702 msgid "Audio Device" msgstr "Hangeszköz" @@ -8841,7 +8902,7 @@ msgstr "A VLC nem tudta megnyitni a(z) \"%s\" ALSA eszközt: %s." msgid "The audio device \"%s\" is already in use." msgstr "A(z) \"%s\" hangeszköz már használatban van." -#: modules/audio_output/alsa.c:958 +#: modules/audio_output/alsa.c:961 msgid "Unknown soundcard" msgstr "Ismeretlen hangkártya" @@ -9038,16 +9099,16 @@ msgstr "A kimeneti eszköz Portaudio azonosítója" msgid "PORTAUDIO audio output" msgstr "Portaudio hangkimenet" -#: modules/audio_output/pulse.c:61 modules/gui/macosx/intf.m:640 -#: modules/gui/macosx/intf.m:1609 modules/gui/pda/pda_interface.c:210 -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1353 modules/gui/qt4/main_interface.cpp:368 -#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:372 -#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:943 -#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:945 -#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1009 -#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1024 -#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1031 -#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1048 +#: modules/audio_output/pulse.c:61 modules/gui/macosx/intf.m:625 +#: modules/gui/macosx/intf.m:1615 modules/gui/pda/pda_interface.c:210 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1353 modules/gui/qt4/main_interface.cpp:361 +#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:365 +#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:957 +#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:959 +#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1023 +#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1038 +#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1045 +#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1062 msgid "VLC media player" msgstr "VLC médialejátszó" @@ -9120,9 +9181,9 @@ msgstr "Kétirányú" msgid "Non-key" msgstr "Kulcs nélkül" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:71 modules/gui/macosx/prefs.m:131 -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:294 -#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:67 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:71 modules/gui/macosx/prefs.m:129 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:295 +#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:73 msgid "All" msgstr "Minden" @@ -9614,12 +9675,12 @@ msgstr "Cinepak videodekódoló" msgid "CMML annotations decoder" msgstr "CMML bejelentések dekódolója" -#: modules/codec/csri.c:67 +#: modules/codec/csri.c:52 #, fuzzy msgid "Subtitles (advanced)" msgstr "Feliratkódoló" -#: modules/codec/csri.c:68 +#: modules/codec/csri.c:53 msgid "Wrapper for subtitle renderers using CSRI/asa" msgstr "" @@ -9859,7 +9920,7 @@ msgstr "Teletext feliratdekódoló" msgid "Kate text subtitles packetizer" msgstr "DVD feliratdaraboló" -#: modules/codec/kate.c:631 +#: modules/codec/kate.c:634 #, fuzzy msgid "Kate comment" msgstr "Speex megjegyzés" @@ -9913,6 +9974,11 @@ msgstr "RealAudio könyvtár dekódoló" msgid "RealVideo library decoder" msgstr "RealAudio könyvtár dekódoló" +#: modules/codec/schroedinger.c:51 +#, fuzzy +msgid "Schroedinger video decoder" +msgstr "Theora videó dekódoló" + #: modules/codec/sdl_image.c:60 msgid "SDL Image decoder" msgstr "SDL képdekódoló" @@ -9988,7 +10054,7 @@ msgstr "" msgid "Text subtitles decoder" msgstr "Feliratszöveg dekódoló" -#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:348 modules/codec/subtitles/subsdec.c:384 +#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:354 modules/codec/subtitles/subsdec.c:390 msgid "" "failed to convert subtitle encoding.\n" "Try manually setting a character-encoding before you open the file." @@ -10005,7 +10071,7 @@ msgstr "" msgid "USF subtitles decoder" msgstr "DVB felirat dekódoló" -#: modules/codec/subtitles/subsusf.c:209 +#: modules/codec/subtitles/subsusf.c:215 msgid "" "USF subtitles must be in UTF-8 format.\n" "This stream contains USF subtitles which aren't." @@ -10047,11 +10113,11 @@ msgstr "Philips OGT (SVCD felirat) daraboló" msgid "Tarkin decoder module" msgstr "Tarkin dekódoló modul" -#: modules/codec/telx.c:55 +#: modules/codec/telx.c:56 msgid "Override page" msgstr "Oldal felülbírálása" -#: modules/codec/telx.c:56 +#: modules/codec/telx.c:57 msgid "" "Override the indicated page, try this if your subtitles don't appear (-1 = " "autodetect from TS, 0 = autodetect from teletext, >0 = actual page number, " @@ -10062,21 +10128,21 @@ msgstr "" "felismerés a teletextből, >0 = a tényleges oldalszám, általában 888 vagy " "889)." -#: modules/codec/telx.c:61 +#: modules/codec/telx.c:62 msgid "Ignore subtitle flag" msgstr "Feliratjelző figyelmen kívül hagyása" -#: modules/codec/telx.c:62 +#: modules/codec/telx.c:63 msgid "Ignore the subtitle flag, try this if your subtitles don't appear." msgstr "" "Feliratjelző figyelmen kívül hagyása, próbálkozzon ezzel ha a feliratok nem " "jelennek meg." -#: modules/codec/telx.c:65 +#: modules/codec/telx.c:66 msgid "Workaround for France" msgstr "Franciaországra jellemző hibák megkerülése" -#: modules/codec/telx.c:66 +#: modules/codec/telx.c:67 msgid "" "Some French channels do not flag their subtitling pages correctly due to a " "historical interpretation mistake. Try using this wrong interpretation if " @@ -10086,7 +10152,7 @@ msgstr "" "egy történelmi értelmezési hiba miatt. Ha a feliratok nem jelennek meg, " "akkor próbálja meg használni ezt a hibás értelmezést." -#: modules/codec/telx.c:72 +#: modules/codec/telx.c:73 msgid "Teletext subtitles decoder" msgstr "Teletext feliratdekódoló" @@ -10110,7 +10176,7 @@ msgstr "Theora videodaraboló" msgid "Theora video encoder" msgstr "Theora videokódoló" -#: modules/codec/theora.c:512 +#: modules/codec/theora.c:533 msgid "Theora comment" msgstr "Theora megjegyzés" @@ -10200,7 +10266,7 @@ msgstr "Vorbis hangdaraboló" msgid "Vorbis audio encoder" msgstr "Vorbis hangkódoló" -#: modules/codec/vorbis.c:646 +#: modules/codec/vorbis.c:643 msgid "Vorbis comment" msgstr "Vorbis megjegyzés" @@ -10899,7 +10965,7 @@ msgstr "Csendes üzemmód" msgid "Quiet mode." msgstr "Csendes üzemmód." -#: modules/codec/x264.c:363 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:75 +#: modules/codec/x264.c:363 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:78 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:28 msgid "Statistics" msgstr "Statisztika" @@ -10986,28 +11052,28 @@ msgstr "H.264/MPEG4 AVC kódoló (az x264 könyvtár használatával)" msgid "MPEG I/II hw video decoder (using libmpeg2)" msgstr "MPEG I/II hardveres videódekódoló (libmpeg2 használatával)" -#: modules/codec/zvbi.c:79 +#: modules/codec/zvbi.c:58 msgid "Teletext page" msgstr "Teletext oldal" -#: modules/codec/zvbi.c:80 +#: modules/codec/zvbi.c:59 msgid "Open the indicated Teletext page.Default page is index 100" msgstr "" "A jelzett Teletext oldal megnyitása. Az alapértelmezett a 100. indexoldal" -#: modules/codec/zvbi.c:83 +#: modules/codec/zvbi.c:62 msgid "Text is always opaque" msgstr "A szöveg mindig áttetsző" -#: modules/codec/zvbi.c:84 +#: modules/codec/zvbi.c:63 msgid "Setting vbi-opaque to false makes the boxed text transparent." msgstr "A vbi-opaque hamisra állítása a doboz szövegét átlátszóvá teszi." -#: modules/codec/zvbi.c:87 +#: modules/codec/zvbi.c:66 msgid "Teletext alignment" msgstr "Teletext igazítása" -#: modules/codec/zvbi.c:89 +#: modules/codec/zvbi.c:68 msgid "" "You can enforce the teletext position on the video (0=center, 1=left, " "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg. " @@ -11017,19 +11083,19 @@ msgstr "" "balra, 2 = jobbra, 4 = fent, 8 = lent, illetve ezek kombinációja, például a " "6 = jobbra fent)." -#: modules/codec/zvbi.c:93 +#: modules/codec/zvbi.c:72 msgid "Teletext text subtitles" msgstr "Teletext szöveges feliratok" -#: modules/codec/zvbi.c:94 +#: modules/codec/zvbi.c:73 msgid "Output teletext subtitles as text instead of as RGBA" msgstr "A teletext feliratok megjelenítése szövegként RGBA helyett" -#: modules/codec/zvbi.c:105 +#: modules/codec/zvbi.c:82 msgid "VBI and Teletext decoder" msgstr "VBI és Teletext dekódoló" -#: modules/codec/zvbi.c:106 +#: modules/codec/zvbi.c:83 #, fuzzy msgid "VBI & Teletext" msgstr "VBI és Teletext dekódoló" @@ -11074,8 +11140,8 @@ msgstr "Egérmozdulatok vezérlőfelület" msgid "Define playlist bookmarks." msgstr "Lejátszólista-könyvjelzők megadása." -#: modules/control/hotkeys.c:97 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:187 -#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:82 +#: modules/control/hotkeys.c:97 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:188 +#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:84 msgid "Hotkeys" msgstr "Gyorsbillentyűk" @@ -11088,26 +11154,26 @@ msgstr "Gyorsbillentyűk kezelőfelülete" msgid "Audio Device: %s" msgstr "Hangeszköz" -#: modules/control/hotkeys.c:501 +#: modules/control/hotkeys.c:497 #, c-format msgid "Audio track: %s" msgstr "Hangsáv: %s" -#: modules/control/hotkeys.c:516 modules/control/hotkeys.c:545 +#: modules/control/hotkeys.c:512 modules/control/hotkeys.c:541 #, c-format msgid "Subtitle track: %s" msgstr "Feliratsáv: %s" -#: modules/control/hotkeys.c:516 +#: modules/control/hotkeys.c:512 msgid "N/A" msgstr "N/A" -#: modules/control/hotkeys.c:569 +#: modules/control/hotkeys.c:565 #, c-format msgid "Aspect ratio: %s" msgstr "Méretarány: %s" -#: modules/control/hotkeys.c:595 +#: modules/control/hotkeys.c:593 #, c-format msgid "Crop: %s" msgstr "Levágás: %s" @@ -11117,31 +11183,31 @@ msgstr "Levágás: %s" msgid "Deinterlace mode: %s" msgstr "Váltottsorosság-megszüntetési mód: %s" -#: modules/control/hotkeys.c:651 +#: modules/control/hotkeys.c:653 #, c-format msgid "Zoom mode: %s" msgstr "Nagyítási mód: %s" -#: modules/control/hotkeys.c:732 modules/control/hotkeys.c:742 +#: modules/control/hotkeys.c:736 modules/control/hotkeys.c:746 #, c-format msgid "Subtitle delay %i ms" msgstr "Felirat késleltetése %i em" -#: modules/control/hotkeys.c:752 modules/control/hotkeys.c:762 +#: modules/control/hotkeys.c:756 modules/control/hotkeys.c:766 #, c-format msgid "Audio delay %i ms" msgstr "Hang késleltetése %i em" -#: modules/control/hotkeys.c:1009 +#: modules/control/hotkeys.c:1013 #, c-format msgid "Volume %d%%" msgstr "Hangerő %d%%" -#: modules/control/http/http.c:40 +#: modules/control/http/http.c:39 msgid "Host address" msgstr "Kiszolgáló cím" -#: modules/control/http/http.c:42 +#: modules/control/http/http.c:41 msgid "" "Address and port the HTTP interface will listen on. It defaults to all " "network interfaces (0.0.0.0). If you want the HTTP interface to be available " @@ -11151,15 +11217,15 @@ msgstr "" "összes hálózati csatoló (0.0.0.0). Ha a HTTP felületet csak a helyi gépen " "szeretné elérhetővé tenni, akkor a 127.0.0.1 értéket adja meg." -#: modules/control/http/http.c:46 modules/control/http/http.c:47 +#: modules/control/http/http.c:45 modules/control/http/http.c:46 msgid "Source directory" msgstr "Forráskönyvtár" -#: modules/control/http/http.c:48 +#: modules/control/http/http.c:47 msgid "Handlers" msgstr "Kezelők" -#: modules/control/http/http.c:50 +#: modules/control/http/http.c:49 msgid "" "List of handler extensions and executable paths (for instance: php=/usr/bin/" "php,pl=/usr/bin/perl)." @@ -11167,11 +11233,11 @@ msgstr "" "Kezelőkiterjesztések és végrehajtható programok elérési útjainak listája " "(például: php=/usr/bin/php,pl=/usr/bin/perl)." -#: modules/control/http/http.c:52 +#: modules/control/http/http.c:51 msgid "Export album art as /art." msgstr "Az albumgrafika exportálása /art-ként." -#: modules/control/http/http.c:54 +#: modules/control/http/http.c:53 msgid "" "Allow exporting album art for current playlist items at the /art and /art?" "id= URLs." @@ -11179,34 +11245,34 @@ msgstr "" "Lehetővé teszi a jelenlegi lejátszólista-elemek albumgrafikájának " "exportálását a /art és a /art?id= URL címeken." -#: modules/control/http/http.c:57 +#: modules/control/http/http.c:56 msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)." msgstr "" "A HTTP felület x509 PEM formátumú tanúsítványfájlja (engedélyezi az SSL-t)." -#: modules/control/http/http.c:60 +#: modules/control/http/http.c:59 msgid "HTTP interface x509 PEM private key file." msgstr "A HTTP felület x509 PEM formátumú titkos kulcsfájlja." -#: modules/control/http/http.c:62 +#: modules/control/http/http.c:61 msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file." msgstr "" "A HTTP felület x509 PEM formátumú, hitelesítésszolgáltató által hitelesített " "tanúsítványfájlja." -#: modules/control/http/http.c:65 +#: modules/control/http/http.c:64 msgid "HTTP interace Certificates Revocation List file." msgstr "A HTTP felület tanúsítvány-visszavonási lista fájlja." -#: modules/control/http/http.c:68 +#: modules/control/http/http.c:67 msgid "HTTP" msgstr "HTTP" -#: modules/control/http/http.c:69 +#: modules/control/http/http.c:68 msgid "HTTP remote control interface" msgstr "HTTP távirányítási felület" -#: modules/control/http/http.c:79 +#: modules/control/http/http.c:78 msgid "HTTP SSL" msgstr "HTTP SSL" @@ -11230,8 +11296,8 @@ msgstr "Infravörös" msgid "Infrared remote control interface" msgstr "Infravörös távirányító felület" -#: modules/control/lirc.c:187 modules/control/rc.c:1914 -#: modules/control/rc.c:1954 +#: modules/control/lirc.c:189 modules/control/rc.c:1911 +#: modules/control/rc.c:1951 msgid "Please provide one of the following parameters:" msgstr "Adja meg a következő paraméterek egyikét:" @@ -11344,12 +11410,11 @@ msgstr "Megnyitás" msgid "Buffer" msgstr "VBV puffer" -#: modules/control/rc.c:76 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:131 -#: modules/gui/macosx/intf.m:1683 modules/gui/macosx/intf.m:1684 -#: modules/gui/macosx/intf.m:1685 modules/gui/macosx/intf.m:1686 +#: modules/control/rc.c:76 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:135 +#: modules/gui/macosx/intf.m:1689 modules/gui/macosx/intf.m:1690 +#: modules/gui/macosx/intf.m:1691 modules/gui/macosx/intf.m:1692 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:248 modules/gui/pda/pda_interface.c:249 -#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:798 -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:649 modules/misc/notify/xosd.c:235 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:651 modules/misc/notify/xosd.c:243 msgid "Pause" msgstr "Szünet" @@ -11368,7 +11433,7 @@ msgstr "Visszaléptetés" msgid "End" msgstr "end" -#: modules/control/rc.c:81 modules/gui/macosx/interaction.m:139 +#: modules/control/rc.c:81 modules/gui/macosx/interaction.m:140 msgid "Error" msgstr "Hiba" @@ -11436,443 +11501,443 @@ msgstr "RC" msgid "Remote control interface" msgstr "Távirányító felület" -#: modules/control/rc.c:350 +#: modules/control/rc.c:347 msgid "Remote control interface initialized. Type `help' for help." msgstr "" "Távirányító felület elindítva, segítségért adja ki a \"help\" parancsot." -#: modules/control/rc.c:823 +#: modules/control/rc.c:820 #, c-format msgid "Unknown command `%s'. Type `help' for help." msgstr "\"%s\": ismeretlen parancs, segítségért adja ki a \"help\" parancsot." # a jobb szélső oszlop az 55., ennyire húzd be -#: modules/control/rc.c:856 +#: modules/control/rc.c:853 msgid "+----[ Remote control commands ]" msgstr "+----[ Távirányító parancsai ]" -#: modules/control/rc.c:858 +#: modules/control/rc.c:855 msgid "| add XYZ . . . . . . . . . . . . add XYZ to playlist" msgstr "| add XYZ . . . . . XYZ hozzáadása a lejátszólistához" -#: modules/control/rc.c:859 +#: modules/control/rc.c:856 msgid "| enqueue XYZ . . . . . . . . . queue XYZ to playlist" msgstr "| enqueue XYZ . . . XYZ hozzáadása a lejátszólistához" -#: modules/control/rc.c:860 +#: modules/control/rc.c:857 msgid "| playlist . . . . . show items currently in playlist" msgstr "| playlist . . a lejátszólista elemeinek megjelenítése" -#: modules/control/rc.c:861 +#: modules/control/rc.c:858 msgid "| play . . . . . . . . . . . . . . . . . . play stream" msgstr "| play . . . . . . . . . . . . . . . műsor lejátszása" -#: modules/control/rc.c:862 +#: modules/control/rc.c:859 msgid "| stop . . . . . . . . . . . . . . . . . . stop stream" msgstr "| stop . . . . . . . . . . . . . . . műsor leállítása" -#: modules/control/rc.c:863 +#: modules/control/rc.c:860 msgid "| next . . . . . . . . . . . . . . next playlist item" msgstr "| next . . . . . . . . a lejátszólista következő eleme" -#: modules/control/rc.c:864 +#: modules/control/rc.c:861 msgid "| prev . . . . . . . . . . . . previous playlist item" msgstr "| prev . . . . . . . . . . a lejátszólista előző eleme" -#: modules/control/rc.c:865 +#: modules/control/rc.c:862 msgid "| goto . . . . . . . . . . . . . . goto item at index" msgstr "| goto . . . . . . . . . . . adott indexű elemre ugrás" -#: modules/control/rc.c:866 +#: modules/control/rc.c:863 msgid "| repeat [on|off] . . . . toggle playlist item repeat" msgstr "| repeat [on|off] . lejátszólista-elem ismétlése ki/be" -#: modules/control/rc.c:867 +#: modules/control/rc.c:864 msgid "| loop [on|off] . . . . . . . . . toggle playlist loop" msgstr "| loop [on|off] . . lejátszólista végtelenítése ki/be" -#: modules/control/rc.c:868 +#: modules/control/rc.c:865 msgid "| random [on|off] . . . . . . . toggle random jumping" msgstr "| random [on|off] . . . véletlenszerű ugrás átváltása" -#: modules/control/rc.c:869 +#: modules/control/rc.c:866 msgid "| clear . . . . . . . . . . . . . . clear the playlist" msgstr "| clear . . . . . . . . . . . a lejátszólista törlése" -#: modules/control/rc.c:870 +#: modules/control/rc.c:867 msgid "| status . . . . . . . . . . . current playlist status" msgstr "| status . . . . . a lejátszólista jelenlegi állapota" -#: modules/control/rc.c:871 +#: modules/control/rc.c:868 msgid "| title [X] . . . . . . set/get title in current item" msgstr "| title [X] kijelölt elem címének beállítása/lekérése" -#: modules/control/rc.c:872 +#: modules/control/rc.c:869 msgid "| title_n . . . . . . . . next title in current item" msgstr "| title_n . . . . . a következő cím a kijelölt elemben" -#: modules/control/rc.c:873 +#: modules/control/rc.c:870 msgid "| title_p . . . . . . previous title in current item" msgstr "| title_p . . . . . . az előző cím a kijelölt elemben" -#: modules/control/rc.c:874 +#: modules/control/rc.c:871 msgid "| chapter [X] . . . . set/get chapter in current item" msgstr "| chapter [X] kijelölt elem fejezetének beállítása/lekérése" -#: modules/control/rc.c:875 +#: modules/control/rc.c:872 msgid "| chapter_n . . . . . . next chapter in current item" msgstr "| chapter_n . . következő fejezet a jelenlegi elemben" -#: modules/control/rc.c:876 +#: modules/control/rc.c:873 msgid "| chapter_p . . . . previous chapter in current item" msgstr "| chapter_p . . . . előző fejezet a jelenlegi elemben" -#: modules/control/rc.c:878 +#: modules/control/rc.c:875 msgid "| seek X . . . seek in seconds, for instance `seek 12'" msgstr "| seek X . . tekerés másodpercekben, például \"seek 12\"" -#: modules/control/rc.c:879 +#: modules/control/rc.c:876 msgid "| pause . . . . . . . . . . . . . . . . toggle pause" msgstr "| pause . . . . . . . . . . . . . . . szünet átváltása" -#: modules/control/rc.c:880 +#: modules/control/rc.c:877 msgid "| fastforward . . . . . . . . . set to maximum rate" msgstr "| fastforward . . . . . beállítás maximális sebességre" -#: modules/control/rc.c:881 +#: modules/control/rc.c:878 msgid "| rewind . . . . . . . . . . . . set to minimum rate" msgstr "| rewind . . . . . . . beállítás minimális sebességre" -#: modules/control/rc.c:882 +#: modules/control/rc.c:879 msgid "| faster . . . . . . . . . . faster playing of stream" msgstr "| faster . . . . . . . . . a műsor gyorsabb lejátszása" -#: modules/control/rc.c:883 +#: modules/control/rc.c:880 msgid "| slower . . . . . . . . . . slower playing of stream" msgstr "| slower . . . . . . . . . a műsor lassabb lejátszása" -#: modules/control/rc.c:884 +#: modules/control/rc.c:881 msgid "| normal . . . . . . . . . . normal playing of stream" msgstr "| normal . . . . . . . . . a műsor normális lejátszása" -#: modules/control/rc.c:885 +#: modules/control/rc.c:882 msgid "| f [on|off] . . . . . . . . . . . . toggle fullscreen" msgstr "| f [on|off] . . . . . . . . . . teljes képernyő ki/be" -#: modules/control/rc.c:886 +#: modules/control/rc.c:883 msgid "| info . . . . . information about the current stream" msgstr "| info . . . . . . . információk az aktuális műsorról" -#: modules/control/rc.c:887 +#: modules/control/rc.c:884 #, fuzzy msgid "| stats . . . . . . . . show statistical information" msgstr "| status . . . . . a lejátszólista jelenlegi állapota" -#: modules/control/rc.c:888 +#: modules/control/rc.c:885 msgid "| get_time . . seconds elapsed since stream's beginning" msgstr "| get_time . . a műsor kezdete óta eltelt másodpercek" -#: modules/control/rc.c:889 +#: modules/control/rc.c:886 msgid "| is_playing . . . . 1 if a stream plays, 0 otherwise" msgstr "| is_playing . . . 1 műsor lejátszásakor, 0 egyébként" -#: modules/control/rc.c:890 +#: modules/control/rc.c:887 msgid "| get_title . . . . . the title of the current stream" msgstr "| get_title . . . . . . . . . . a kijelölt műsor címe" -#: modules/control/rc.c:891 +#: modules/control/rc.c:888 msgid "| get_length . . . . the length of the current stream" msgstr "| get_length . . . . . . . . az aktuális műsor hossza" -#: modules/control/rc.c:893 +#: modules/control/rc.c:890 msgid "| volume [X] . . . . . . . . . . set/get audio volume" msgstr "| volume [X] . . . . . . . hangerő beállítása/lekérése" -#: modules/control/rc.c:894 +#: modules/control/rc.c:891 msgid "| volup [X] . . . . . . . raise audio volume X steps" msgstr "| volup [X] . . . . . . . hangerő növelése X egységgel" -#: modules/control/rc.c:895 +#: modules/control/rc.c:892 msgid "| voldown [X] . . . . . . lower audio volume X steps" msgstr "| voldown [X] . . . . hangerő csökkentése X egységgel" -#: modules/control/rc.c:896 +#: modules/control/rc.c:893 msgid "| adev [X] . . . . . . . . . . . set/get audio device" msgstr "| adev [X] . . . . . . hangeszköz beállítása/lekérése" -#: modules/control/rc.c:897 +#: modules/control/rc.c:894 msgid "| achan [X]. . . . . . . . . . set/get audio channels" msgstr "| achan [X] . . . . . hangcsatorna beállítása/lekérése" -#: modules/control/rc.c:898 +#: modules/control/rc.c:895 msgid "| atrack [X] . . . . . . . . . . . set/get audio track" msgstr "| atrack [X] . . . . . . . hangsáv beállítása/lekérése" -#: modules/control/rc.c:899 +#: modules/control/rc.c:896 msgid "| vtrack [X] . . . . . . . . . . . set/get video track" msgstr "| vtrack [X] . . . . . . . videosáv beállítása/lekérése" -#: modules/control/rc.c:900 +#: modules/control/rc.c:897 msgid "| vratio [X] . . . . . . . set/get video aspect ratio" msgstr "| vratio [X] videó méretarányának beállítása/lekérése" -#: modules/control/rc.c:901 +#: modules/control/rc.c:898 msgid "| vcrop [X] . . . . . . . . . . . set/get video crop" msgstr "| vcrop [X] . . . . . videolevágás beállítása/lekérése" -#: modules/control/rc.c:902 +#: modules/control/rc.c:899 msgid "| vzoom [X] . . . . . . . . . . . set/get video zoom" msgstr "| vzoom [X] . . . . videonagyítás beállítása/lekérése" -#: modules/control/rc.c:903 +#: modules/control/rc.c:900 msgid "| snapshot . . . . . . . . . . . . take video snapshot" msgstr "| goto . . . . . . . . . . video-pillanatkép készítése" -#: modules/control/rc.c:904 +#: modules/control/rc.c:901 msgid "| strack [X] . . . . . . . . . set/get subtitles track" msgstr "| strack [X]. . . . . . feliratsáv beállítása/lekérése" -#: modules/control/rc.c:905 +#: modules/control/rc.c:902 msgid "| key [hotkey name] . . . . . . simulate hotkey press" msgstr "| key [gyorsbillentyű] . billentyűlenyomás szimulálása" -#: modules/control/rc.c:906 +#: modules/control/rc.c:903 msgid "| menu . . [on|off|up|down|left|right|select] use menu" msgstr "| menu [on|off|up|down|left|right|select] menü használata" -#: modules/control/rc.c:911 +#: modules/control/rc.c:908 msgid "| @name marq-marquee STRING . . overlay STRING in video" msgstr "| @name marq-marquee KARAKTERLÁNC a KARAKTERLÁNC átfedése a videón" -#: modules/control/rc.c:912 +#: modules/control/rc.c:909 msgid "| @name marq-x X . . . . . . . . . . . .offset from left" msgstr "| @name marq-x X . . . . . . . . . . . . eltolás balról" -#: modules/control/rc.c:913 +#: modules/control/rc.c:910 msgid "| @name marq-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top" msgstr "| @name marq-y Y . . . . . . . . . . . . eltolás fentről" -#: modules/control/rc.c:914 +#: modules/control/rc.c:911 msgid "| @name marq-position #. . . .relative position control" msgstr "| @name marq-position # . . relatív pozíció szabályozása" -#: modules/control/rc.c:915 +#: modules/control/rc.c:912 msgid "| @name marq-color # . . . . . . . . . . font color, RGB" msgstr "| @name marq-color # . . . . . . . . . . . betűszín, RGB" -#: modules/control/rc.c:916 +#: modules/control/rc.c:913 msgid "| @name marq-opacity # . . . . . . . . . . . . . opacity" msgstr "| @name marq-opacity # . . . . . . . . . átlátszatlanság" -#: modules/control/rc.c:917 +#: modules/control/rc.c:914 msgid "| @name marq-timeout T. . . . . . . . . . timeout, in ms" msgstr "| @name marq-timeout T . . időtúllépés ezredmásodpercben" -#: modules/control/rc.c:918 +#: modules/control/rc.c:915 msgid "| @name marq-size # . . . . . . . . font size, in pixels" msgstr "| @name marq-size # . . . . . . . . betűméret képpontban" -#: modules/control/rc.c:920 +#: modules/control/rc.c:917 msgid "| @name logo-file STRING . . .the overlay file path/name" msgstr "| @name logo-file KARAKTERLÁNC az átfedésfájl útvonala/neve" -#: modules/control/rc.c:921 +#: modules/control/rc.c:918 msgid "| @name logo-x X . . . . . . . . . . . .offset from left" msgstr "| @name logo-x X . . . . . . . . . . . . eltolás balról" -#: modules/control/rc.c:922 +#: modules/control/rc.c:919 msgid "| @name logo-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top" msgstr "| @name logo-y Y . . . . . . . . . . . . eltolás fentről" -#: modules/control/rc.c:923 +#: modules/control/rc.c:920 msgid "| @name logo-position #. . . . . . . . relative position" msgstr "| @name logo-position #. . . . . . . . . relatív pozíció" -#: modules/control/rc.c:924 +#: modules/control/rc.c:921 msgid "| @name logo-transparency #. . . . . . . . .transparency" msgstr "| @name logo-transparency #. . . . . . . . . áttetszőség" -#: modules/control/rc.c:926 +#: modules/control/rc.c:923 msgid "| @name mosaic-alpha # . . . . . . . . . . . . . . alpha" msgstr "| @name mosaic-alpha # . . . . . . . . . . . . . . alfa" -#: modules/control/rc.c:927 +#: modules/control/rc.c:924 msgid "| @name mosaic-height #. . . . . . . . . . . . . .height" msgstr "| @name mosaic-height # . . . . . . . . . . . . magasság" -#: modules/control/rc.c:928 +#: modules/control/rc.c:925 msgid "| @name mosaic-width # . . . . . . . . . . . . . . width" msgstr "| @name mosaic-width # . . . . . . . . . . . . szélesség" -#: modules/control/rc.c:929 +#: modules/control/rc.c:926 msgid "| @name mosaic-xoffset # . . . .top left corner position" msgstr "| @name mosaic-xoffset # . . . bal felső sarok pozíciója" -#: modules/control/rc.c:930 +#: modules/control/rc.c:927 msgid "| @name mosaic-yoffset # . . . .top left corner position" msgstr "| @name mosaic-yoffset # . . . bal felső sarok pozíciója" -#: modules/control/rc.c:931 +#: modules/control/rc.c:928 msgid "| @name mosaic-offsets x,y(,x,y)*. . . . list of offsets" msgstr "| @name mosaic-offsets x,y(,x,y)*. . . eltolások listája" -#: modules/control/rc.c:932 +#: modules/control/rc.c:929 msgid "| @name mosaic-align 0..2,4..6,8..10. . .mosaic alignment" msgstr "| @name mosaic-align 0..2,4..6,8..10. . mozaikelrendezés" -#: modules/control/rc.c:933 +#: modules/control/rc.c:930 msgid "| @name mosaic-vborder # . . . . . . . . vertical border" msgstr "| @name mosaic-vborder # . . . . . függőleges szegély" -#: modules/control/rc.c:934 +#: modules/control/rc.c:931 msgid "| @name mosaic-hborder # . . . . . . . horizontal border" msgstr "| @name mosaic-hborder # . . . . . . vízszintes szegély" -#: modules/control/rc.c:935 +#: modules/control/rc.c:932 msgid "| @name mosaic-position {0=auto,1=fixed} . . . .position" msgstr "| @name mosaic-position {0=auto, 1=rögzített} . pozíció" -#: modules/control/rc.c:936 +#: modules/control/rc.c:933 msgid "| @name mosaic-rows #. . . . . . . . . . .number of rows" msgstr "| @name mosaic-rows #. . . . . . . . . . . . sorok száma" -#: modules/control/rc.c:937 +#: modules/control/rc.c:934 msgid "| @name mosaic-cols #. . . . . . . . . . .number of cols" msgstr "| @name mosaic-cols # . . . . . . . . . oszlopok száma" -#: modules/control/rc.c:938 +#: modules/control/rc.c:935 msgid "| @name mosaic-order id(,id)* . . . . order of pictures " msgstr "| @name mosaic-order id(,id)* . . . . . képek sorrendje" -#: modules/control/rc.c:939 +#: modules/control/rc.c:936 msgid "| @name mosaic-keep-aspect-ratio {0,1} . . .aspect ratio" msgstr "| @name mosaic-keep-aspect-ratio {0,1} . . . méretarány" -#: modules/control/rc.c:942 +#: modules/control/rc.c:939 msgid "| help . . . . . . . . . . . . . . . this help message" msgstr "| help . . . . . . . . . . . . . . . . ez a súgóüzenet" -#: modules/control/rc.c:943 +#: modules/control/rc.c:940 msgid "| longhelp . . . . . . . . . . . a longer help message" msgstr "| longhelp . . . . . . . . . . . . hosszabb súgóüzenet" -#: modules/control/rc.c:944 +#: modules/control/rc.c:941 msgid "| logout . . . . . . . exit (if in socket connection)" msgstr "| logout . . kilépés (foglalatkapcsolathoz hasonlóan)" -#: modules/control/rc.c:945 +#: modules/control/rc.c:942 msgid "| quit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . quit vlc" msgstr "| quit . . . . . . . . . . . . . . . kilépés a vlc-ből" -#: modules/control/rc.c:947 +#: modules/control/rc.c:944 msgid "+----[ end of help ]" msgstr "+----[ súgó vége ]" -#: modules/control/rc.c:1062 +#: modules/control/rc.c:1059 msgid "Press menu select or pause to continue." msgstr "Nyomja meg a menüválasztás vagy szünet gombot a folytatáshoz." -#: modules/control/rc.c:1318 modules/control/rc.c:1578 -#: modules/control/rc.c:1649 modules/control/rc.c:1829 -#: modules/control/rc.c:1927 +#: modules/control/rc.c:1315 modules/control/rc.c:1575 +#: modules/control/rc.c:1646 modules/control/rc.c:1826 +#: modules/control/rc.c:1924 msgid "Type 'menu select' or 'pause' to continue." msgstr "Írja be a \"menu select\" vagy \"pause\" kifejezést a folytatáshoz." -#: modules/control/rc.c:1413 +#: modules/control/rc.c:1410 msgid "Error: `goto' needs an argument greater than zero." msgstr "Hiba: a \"goto\" pozitív paramétert vár." -#: modules/control/rc.c:1424 +#: modules/control/rc.c:1421 #, c-format msgid "Playlist has only %d elements" msgstr "A lejátszólista csak %d elemet tartalmaz" -#: modules/control/rc.c:1986 +#: modules/control/rc.c:1983 #, fuzzy msgid "Unknown command!" msgstr "Ismeretlen hangkártya" -#: modules/control/rc.c:2002 modules/gui/ncurses.c:2035 +#: modules/control/rc.c:1999 modules/gui/ncurses.c:2039 #, fuzzy msgid "+-[Incoming]" msgstr "Kódolás" -#: modules/control/rc.c:2003 modules/gui/ncurses.c:2038 +#: modules/control/rc.c:2000 modules/gui/ncurses.c:2042 #, c-format msgid "| input bytes read : %8.0f kB" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:2005 modules/gui/ncurses.c:2041 +#: modules/control/rc.c:2002 modules/gui/ncurses.c:2045 #, c-format msgid "| input bitrate : %6.0f kb/s" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:2007 modules/gui/ncurses.c:2043 +#: modules/control/rc.c:2004 modules/gui/ncurses.c:2047 #, c-format msgid "| demux bytes read : %8.0f kB" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:2009 modules/gui/ncurses.c:2046 +#: modules/control/rc.c:2006 modules/gui/ncurses.c:2050 #, c-format msgid "| demux bitrate : %6.0f kb/s" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:2013 modules/gui/ncurses.c:2054 +#: modules/control/rc.c:2010 modules/gui/ncurses.c:2058 #, fuzzy msgid "+-[Video Decoding]" msgstr "Videó levágása" -#: modules/control/rc.c:2014 modules/gui/ncurses.c:2057 +#: modules/control/rc.c:2011 modules/gui/ncurses.c:2061 #, c-format msgid "| video decoded : %5i" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:2016 modules/gui/ncurses.c:2060 +#: modules/control/rc.c:2013 modules/gui/ncurses.c:2064 #, c-format msgid "| frames displayed : %5i" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:2018 modules/gui/ncurses.c:2063 +#: modules/control/rc.c:2015 modules/gui/ncurses.c:2067 #, c-format msgid "| frames lost : %5i" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:2022 modules/gui/ncurses.c:2071 +#: modules/control/rc.c:2019 modules/gui/ncurses.c:2075 #, fuzzy msgid "+-[Audio Decoding]" msgstr "Hangkódoló" -#: modules/control/rc.c:2023 modules/gui/ncurses.c:2074 +#: modules/control/rc.c:2020 modules/gui/ncurses.c:2078 #, c-format msgid "| audio decoded : %5i" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:2025 modules/gui/ncurses.c:2077 +#: modules/control/rc.c:2022 modules/gui/ncurses.c:2081 #, c-format msgid "| buffers played : %5i" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:2027 modules/gui/ncurses.c:2080 +#: modules/control/rc.c:2024 modules/gui/ncurses.c:2084 #, c-format msgid "| buffers lost : %5i" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:2031 modules/gui/ncurses.c:2086 +#: modules/control/rc.c:2028 modules/gui/ncurses.c:2090 #, fuzzy msgid "+-[Streaming]" msgstr "Műsorszórás" -#: modules/control/rc.c:2032 modules/gui/ncurses.c:2089 +#: modules/control/rc.c:2029 modules/gui/ncurses.c:2093 #, c-format msgid "| packets sent : %5i" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:2033 modules/gui/ncurses.c:2091 +#: modules/control/rc.c:2030 modules/gui/ncurses.c:2095 #, c-format msgid "| bytes sent : %8.0f kB" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:2035 +#: modules/control/rc.c:2032 #, c-format msgid "| sending bitrate : %6.0f kb/s" msgstr "" @@ -11911,7 +11976,7 @@ msgstr "" #: modules/control/telnet.c:83 modules/gui/macosx/open.m:189 #: modules/gui/macosx/open.m:191 modules/gui/macosx/output.m:147 -#: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:72 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:303 +#: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:75 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:316 #: modules/stream_out/rtp.c:108 msgid "Port" msgstr "Port" @@ -12126,7 +12191,7 @@ msgid "RTSP/RTP access and demux" msgstr "RTSP/RTP hozzáférés és szétválasztás" #: modules/demux/live555.cpp:108 modules/demux/live555.cpp:109 -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:252 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:253 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:171 msgid "Use RTP over RTSP (TCP)" msgstr "RTSP feletti RTP használata (TCP)" @@ -12155,17 +12220,17 @@ msgstr "HTTP alagútport" msgid "Port to use for tunneling the RTSP/RTP over HTTP." msgstr "Az RTSP és RTP HTTP feletti alagutaztatásához használandó port." -#: modules/demux/live555.cpp:593 +#: modules/demux/live555.cpp:589 msgid "RTSP authentication" msgstr "RTSP hitelesítés" -#: modules/demux/live555.cpp:594 +#: modules/demux/live555.cpp:590 msgid "Please enter a valid login name and a password." msgstr "Adjon meg egy érvényes bejelentkezési nevet és jelszót." #: modules/demux/mjpeg.c:47 modules/demux/mpeg/h264.c:43 #: modules/demux/mpeg/m4v.c:43 modules/demux/rawvid.c:44 -#: modules/demux/vc1.c:43 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:100 +#: modules/demux/vc1.c:43 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:103 msgid "Frames per Second" msgstr "Másodpercenkénti képkockaszám" @@ -12181,31 +12246,31 @@ msgstr "" msgid "M-JPEG camera demuxer" msgstr "M-JPEG kamera szétválasztó" -#: modules/demux/mkv.cpp:408 +#: modules/demux/mkv.cpp:124 msgid "Matroska stream demuxer" msgstr "Matroska műsorszétválasztó" -#: modules/demux/mkv.cpp:415 +#: modules/demux/mkv.cpp:131 msgid "Ordered chapters" msgstr "Rendezett fejezetek" -#: modules/demux/mkv.cpp:416 +#: modules/demux/mkv.cpp:132 msgid "Play ordered chapters as specified in the segment." msgstr "A részben meghatározott rendezett fejezetek lejátszása." -#: modules/demux/mkv.cpp:419 +#: modules/demux/mkv.cpp:135 msgid "Chapter codecs" msgstr "Fejezet kodekek" -#: modules/demux/mkv.cpp:420 +#: modules/demux/mkv.cpp:136 msgid "Use chapter codecs found in the segment." msgstr "A részben talált kodekek használata a fejezeteknél." -#: modules/demux/mkv.cpp:423 +#: modules/demux/mkv.cpp:139 msgid "Preload Directory" msgstr "Könyvtár előbetöltése" -#: modules/demux/mkv.cpp:424 +#: modules/demux/mkv.cpp:140 msgid "" "Preload matroska files from the same family in the same directory (not good " "for broken files)." @@ -12213,36 +12278,36 @@ msgstr "" "Azonos könyvtárban található, azonos családból származó matroska fájlok " "előbetöltése (sérült fájlokhoz nem jó)." -#: modules/demux/mkv.cpp:427 +#: modules/demux/mkv.cpp:143 msgid "Seek based on percent not time" msgstr "A tekerés nem idő, hanem százalék alapú" -#: modules/demux/mkv.cpp:428 +#: modules/demux/mkv.cpp:144 msgid "Seek based on percent not time." msgstr "A tekerés nem idő, hanem százalék alapú." -#: modules/demux/mkv.cpp:431 +#: modules/demux/mkv.cpp:147 msgid "Dummy Elements" msgstr "Látszólagos elemek" -#: modules/demux/mkv.cpp:432 +#: modules/demux/mkv.cpp:148 msgid "Read and discard unknown EBML elements (not good for broken files)." msgstr "" "Olvassa és dobja el az ismeretlen EBML elemeket (nem jó sérült fájlokhoz)." -#: modules/demux/mkv.cpp:3371 +#: modules/demux/mkv.cpp:3384 msgid "--- DVD Menu" msgstr "--- DVD menü" -#: modules/demux/mkv.cpp:3377 +#: modules/demux/mkv.cpp:3390 msgid "First Played" msgstr "Először játszott" -#: modules/demux/mkv.cpp:3379 +#: modules/demux/mkv.cpp:3392 msgid "Video Manager" msgstr "Videókezelő" -#: modules/demux/mkv.cpp:3385 +#: modules/demux/mkv.cpp:3398 msgid "----- Title" msgstr "----- Cím" @@ -12542,6 +12607,7 @@ msgid "Force chroma. This is a four character string." msgstr "Színesség kényszerítése. Ez egy négy karakterből álló karakterlánc." #: modules/demux/rawvid.c:59 modules/stream_out/switcher.c:92 +#: modules/video_filter/canvas.c:53 msgid "Aspect ratio" msgstr "Méretarány" @@ -12697,21 +12763,21 @@ msgstr "" "\", \"ssa1\", \"ssa2-4\", \"ass\", \"vplayer\" \"sami\", \"dvdsubtitle\", " "\"mp12\" és \"auto\" (ez automatikus felismerést jelent és mindig működik)." -#: modules/demux/ts.c:101 +#: modules/demux/ts.c:110 msgid "Extra PMT" msgstr "Extra paraméter" -#: modules/demux/ts.c:103 +#: modules/demux/ts.c:112 msgid "Allows a user to specify an extra pmt (pmt_pid=pid:stream_type[,...])." msgstr "" "Lehetővé teszi a felhasználónak extra paraméter meghatározását (pmt_pid=pid:" "műsor_típus[,...])" -#: modules/demux/ts.c:105 +#: modules/demux/ts.c:114 msgid "Set id of ES to PID" msgstr "Az ES azonosító PID-re állítása" -#: modules/demux/ts.c:106 +#: modules/demux/ts.c:115 msgid "" "Set the internal ID of each elementary stream handled by VLC to the same " "value as the PID in the TS stream, instead of 1, 2, 3, etc. Useful to do " @@ -12721,38 +12787,38 @@ msgstr "" "állítja, mint a TS műsor PID-je, az 1, 2, 3, stb helyett. Hasznos lehet a " "'#duplicate{..., select=\"es=\"}' végrehajtásához." -#: modules/demux/ts.c:111 +#: modules/demux/ts.c:120 msgid "Fast udp streaming" msgstr "Gyors udp műsorszórás" -#: modules/demux/ts.c:113 +#: modules/demux/ts.c:122 msgid "Sends TS to specific ip:port by udp (you must know what you are doing)." msgstr "" "A TS-t egy megadott cím:portra továbbítja udp-n (tudnia kell, hogy mit " "csinál)." -#: modules/demux/ts.c:115 +#: modules/demux/ts.c:124 msgid "MTU for out mode" msgstr "MTU a kimeneti módhoz" -#: modules/demux/ts.c:116 +#: modules/demux/ts.c:125 msgid "MTU for out mode." msgstr "A kimeneti mód MTU-ja." -#: modules/demux/ts.c:118 +#: modules/demux/ts.c:127 msgid "CSA ck" msgstr "CSA vezérlőszó" -#: modules/demux/ts.c:119 +#: modules/demux/ts.c:128 msgid "Control word for the CSA encryption algorithm" msgstr "A CSA titkosító algoritmus vezérlőszava" -#: modules/demux/ts.c:121 modules/mux/mpeg/ts.c:170 +#: modules/demux/ts.c:130 modules/mux/mpeg/ts.c:170 #, fuzzy msgid "Second CSA Key" msgstr "CSA kulcs" -#: modules/demux/ts.c:122 modules/mux/mpeg/ts.c:171 +#: modules/demux/ts.c:131 modules/mux/mpeg/ts.c:171 #, fuzzy msgid "" "The even CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal " @@ -12761,27 +12827,27 @@ msgstr "" "CSA titkosítási kulcs. Ennek 16 karakter (8 hexadecimális bájt) hosszúnak " "kell lennie." -#: modules/demux/ts.c:125 +#: modules/demux/ts.c:134 msgid "Silent mode" msgstr "Csendes üzemmód" -#: modules/demux/ts.c:126 +#: modules/demux/ts.c:135 msgid "Do not complain on encrypted PES." msgstr "Ne reklamáljon titkosított PES-nél." -#: modules/demux/ts.c:128 +#: modules/demux/ts.c:137 msgid "CAPMT System ID" msgstr "CAPMT rendszer ID" -#: modules/demux/ts.c:129 +#: modules/demux/ts.c:138 msgid "Only forward descriptors from this SysID to the CAM." msgstr "Csak leírók továbbítása ettől a SysID-től a CAM-ra." -#: modules/demux/ts.c:131 +#: modules/demux/ts.c:140 msgid "Packet size in bytes to decrypt" msgstr "A visszafejtendő csomag mérete bájtban" -#: modules/demux/ts.c:132 +#: modules/demux/ts.c:141 msgid "" "Specify the size of the TS packet to decrypt. The decryption routines " "subtract the TS-header from the value before decrypting. " @@ -12789,19 +12855,19 @@ msgstr "" "Meghatározza a visszafejtendő TS csomag méretét. A visszafejtő programrészek " "visszafejtés előtt kivonják a TS-fejlécet az értékből. " -#: modules/demux/ts.c:136 +#: modules/demux/ts.c:145 msgid "Filename of dump" msgstr "A kiíratandó fájl neve" -#: modules/demux/ts.c:137 +#: modules/demux/ts.c:146 msgid "Specify a filename where to dump the TS in." msgstr "Adja meg a fájl nevét, amelybe a TS-t kiírja." -#: modules/demux/ts.c:139 +#: modules/demux/ts.c:148 msgid "Append" msgstr "Hozzáfűzés" -#: modules/demux/ts.c:141 +#: modules/demux/ts.c:150 msgid "" "If the file exists and this option is selected, the existing file will not " "be overwritten." @@ -12809,11 +12875,11 @@ msgstr "" "Ha a fájl létezik, és ez az opció ki van jelölve, akkor a létező fájl nem " "lesz felülírva." -#: modules/demux/ts.c:144 +#: modules/demux/ts.c:153 msgid "Dump buffer size" msgstr "Kiírja a puffer méretét" -#: modules/demux/ts.c:146 +#: modules/demux/ts.c:155 msgid "" "Tweak the buffer size for reading and writing an integer number of packets." "Specify the size of the buffer here and not the number of packets." @@ -12821,55 +12887,55 @@ msgstr "" "Úgy állítja be a pufferméretet, hogy egész számú csomagot olvasson és írjon. " "Itt a puffer méretét határozza meg, és nem a csomagok számát." -#: modules/demux/ts.c:150 +#: modules/demux/ts.c:159 msgid "MPEG Transport Stream demuxer" msgstr "MPEG továbbító műsorszétválasztó" -#: modules/demux/ts.c:3349 +#: modules/demux/ts.c:3418 msgid "Teletext subtitles" msgstr "Teletext feliratok" -#: modules/demux/ts.c:3359 +#: modules/demux/ts.c:3428 msgid "Teletext hearing impaired subtitles" msgstr "Teletext feliratok hallássérülteknek" -#: modules/demux/ts.c:3454 +#: modules/demux/ts.c:3523 msgid "subtitles" msgstr "feliratok" -#: modules/demux/ts.c:3458 +#: modules/demux/ts.c:3527 msgid "4:3 subtitles" msgstr "4:3 feliratok" -#: modules/demux/ts.c:3462 +#: modules/demux/ts.c:3531 msgid "16:9 subtitles" msgstr "16:9 feliratok" -#: modules/demux/ts.c:3466 +#: modules/demux/ts.c:3535 msgid "2.21:1 subtitles" msgstr "2.21:1 feliratok" -#: modules/demux/ts.c:3470 modules/demux/ts.c:3651 modules/demux/ts.c:3692 +#: modules/demux/ts.c:3539 modules/demux/ts.c:3720 modules/demux/ts.c:3761 msgid "hearing impaired" msgstr "hallássérült" -#: modules/demux/ts.c:3474 +#: modules/demux/ts.c:3543 msgid "4:3 hearing impaired" msgstr "4:3 hallássérült" -#: modules/demux/ts.c:3478 +#: modules/demux/ts.c:3547 msgid "16:9 hearing impaired" msgstr "16:9 hallássérült" -#: modules/demux/ts.c:3482 +#: modules/demux/ts.c:3551 msgid "2.21:1 hearing impaired" msgstr "2.21:1 hallássérült" -#: modules/demux/ts.c:3647 modules/demux/ts.c:3688 +#: modules/demux/ts.c:3716 modules/demux/ts.c:3757 msgid "clean effects" msgstr "tiszta hatások" -#: modules/demux/ts.c:3655 modules/demux/ts.c:3696 +#: modules/demux/ts.c:3724 modules/demux/ts.c:3765 msgid "visual impaired commentary" msgstr "megjegyzések látássérülteknek" @@ -12923,95 +12989,77 @@ msgstr "Megnyitja a fájlokat az összes alkönyvtárban is?" #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:161 modules/gui/macosx/open.m:499 #: modules/gui/macosx/open.m:690 modules/gui/macosx/open.m:803 -#: modules/gui/macosx/open.m:1022 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:72 -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:678 +#: modules/gui/macosx/open.m:1022 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:77 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:680 msgid "Open" msgstr "Megnyitás" -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:227 -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:332 modules/gui/macosx/prefs.m:125 -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:298 -#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:50 +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:226 +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:331 modules/gui/macosx/prefs.m:124 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:299 +#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:51 msgid "Preferences" msgstr "Beállítások" -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:239 -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:330 modules/gui/macosx/intf.m:655 +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:238 +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:329 modules/gui/macosx/intf.m:640 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:48 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:66 msgid "Messages" msgstr "Üzenetek" -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:267 +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:266 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:90 modules/gui/macosx/open.m:498 #: modules/gui/macosx/open.m:802 modules/gui/macosx/open.m:1021 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:20 msgid "Open File" msgstr "Fájl megnyitása" -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:269 +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:268 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:95 msgid "Open Disc" msgstr "Meghajtó megnyitása" -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:270 +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:269 msgid "Open Subtitles" msgstr "Feliratok megnyitása" -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:274 +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:273 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:298 modules/gui/pda/pda_interface.c:299 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1360 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:90 -#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:165 +#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:166 msgid "About" msgstr "Névjegy" -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:289 +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:288 msgid "Prev Title" msgstr "Előző cím" -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:290 +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:289 msgid "Next Title" msgstr "Következő cím" -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:299 +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:298 msgid "Go to Title" msgstr "Címhez ugrás" -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:303 +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:302 msgid "Go to Chapter" msgstr "Fejezethez ugrás" -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:306 +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:305 msgid "Speed" msgstr "Sebesség" -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:325 modules/gui/macosx/intf.m:744 +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:324 modules/gui/macosx/intf.m:729 msgid "Window" msgstr "Ablak" -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:406 modules/gui/macosx/bookmarks.m:103 -#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:226 modules/gui/macosx/bookmarks.m:234 -#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:282 modules/gui/macosx/bookmarks.m:292 -#: modules/gui/macosx/controls.m:59 modules/gui/macosx/extended.m:518 -#: modules/gui/macosx/interaction.m:133 modules/gui/macosx/interaction.m:134 -#: modules/gui/macosx/interaction.m:174 modules/gui/macosx/open.m:167 -#: modules/gui/macosx/open.m:299 modules/gui/macosx/output.m:138 -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:232 modules/gui/macosx/update.m:65 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:599 modules/gui/macosx/wizard.m:663 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1055 modules/gui/macosx/wizard.m:1140 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1147 modules/gui/macosx/wizard.m:1674 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1682 modules/gui/macosx/wizard.m:1863 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1874 modules/gui/macosx/wizard.m:1887 -#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1283 -#: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:37 -msgid "OK" -msgstr "OK" - -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:414 +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:413 msgid "VLC media player: Open Media Files" msgstr "VLC médialejátszó: Médiafájlok megnyitása" -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:418 +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:417 msgid "VLC media player: Open Subtitle File" msgstr "VLC médialejátszó: Feliratfájl megnyitása" @@ -13024,17 +13072,16 @@ msgid "playlist" msgstr "lejátszólista" #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:99 -#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:85 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:139 msgid "Close" msgstr "Bezárás" #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:104 modules/gui/macosx/bookmarks.m:92 -#: modules/gui/macosx/intf.m:681 +#: modules/gui/macosx/intf.m:666 msgid "Edit" msgstr "Szerkesztés" -#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:106 modules/gui/macosx/intf.m:686 -#: modules/gui/macosx/playlist.m:433 +#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:106 modules/gui/macosx/intf.m:671 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:442 msgid "Select All" msgstr "Mindent kijelöl" @@ -13075,7 +13122,7 @@ msgid "Path" msgstr "Útvonal" #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:150 modules/gui/macosx/bookmarks.m:105 -#: modules/gui/macosx/playlist.m:125 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:126 msgid "Name" msgstr "Név" @@ -13084,8 +13131,8 @@ msgid "Apply" msgstr "Alkalmazás" #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:257 modules/gui/macosx/output.m:526 -#: modules/gui/macosx/playlist.m:643 modules/gui/macosx/prefs.m:126 -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:297 modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:209 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:678 modules/gui/macosx/prefs.m:125 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:298 modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:209 msgid "Save" msgstr "Mentés" @@ -13196,7 +13243,7 @@ msgstr "" "Kikényszerítheti a kép helyzetét az átfedésen (0=középre, 1=balra, 2=jobbra, " "4=fent, 8=lent, illetve ezek kombinációja, például 6=jobbra fent)." -#: modules/gui/fbosd.c:135 modules/misc/freetype.c:116 +#: modules/gui/fbosd.c:135 modules/misc/freetype.c:91 #: modules/misc/win32text.c:64 modules/video_filter/marq.c:115 #: modules/video_filter/rss.c:146 msgid "Opacity" @@ -13267,112 +13314,113 @@ msgid "" msgstr "" "Minden megjelenített kép és szöveg az átfedési framebufferen jelenik meg." -#: modules/gui/fbosd.c:173 modules/gui/macosx/sfilters.m:120 -#: modules/misc/freetype.c:153 modules/misc/win32text.c:87 +#: modules/gui/fbosd.c:173 modules/misc/freetype.c:128 +#: modules/misc/quartztext.c:102 modules/misc/win32text.c:87 #: modules/video_filter/marq.c:61 modules/video_filter/rss.c:70 msgid "Black" msgstr "Fekete" -#: modules/gui/fbosd.c:174 modules/gui/macosx/sfilters.m:121 -#: modules/misc/freetype.c:153 modules/misc/win32text.c:87 +#: modules/gui/fbosd.c:174 modules/misc/freetype.c:128 +#: modules/misc/quartztext.c:102 modules/misc/win32text.c:87 #: modules/video_filter/marq.c:61 modules/video_filter/rss.c:71 msgid "Gray" msgstr "Szürke" -#: modules/gui/fbosd.c:174 modules/gui/macosx/sfilters.m:122 -#: modules/misc/freetype.c:153 modules/misc/win32text.c:87 +#: modules/gui/fbosd.c:174 modules/misc/freetype.c:128 +#: modules/misc/quartztext.c:102 modules/misc/win32text.c:87 #: modules/video_filter/marq.c:62 modules/video_filter/rss.c:71 msgid "Silver" msgstr "Ezüst" -#: modules/gui/fbosd.c:174 modules/gui/macosx/sfilters.m:123 -#: modules/misc/freetype.c:153 modules/misc/win32text.c:87 +#: modules/gui/fbosd.c:174 modules/misc/freetype.c:128 +#: modules/misc/quartztext.c:102 modules/misc/win32text.c:87 #: modules/video_filter/marq.c:62 modules/video_filter/rss.c:71 msgid "White" msgstr "Fehér" -#: modules/gui/fbosd.c:174 modules/gui/macosx/sfilters.m:124 -#: modules/misc/freetype.c:153 modules/misc/win32text.c:87 +#: modules/gui/fbosd.c:174 modules/misc/freetype.c:128 +#: modules/misc/quartztext.c:102 modules/misc/win32text.c:87 #: modules/video_filter/marq.c:62 modules/video_filter/rss.c:71 msgid "Maroon" msgstr "Gesztenyebarna" -#: modules/gui/fbosd.c:174 modules/gui/macosx/sfilters.m:125 -#: modules/misc/freetype.c:154 modules/misc/win32text.c:88 +#: modules/gui/fbosd.c:174 modules/misc/freetype.c:129 +#: modules/misc/quartztext.c:103 modules/misc/win32text.c:88 #: modules/video_filter/colorthres.c:63 modules/video_filter/marq.c:62 #: modules/video_filter/rss.c:71 msgid "Red" msgstr "Vörös" -#: modules/gui/fbosd.c:175 modules/gui/macosx/sfilters.m:126 -#: modules/misc/freetype.c:154 modules/misc/win32text.c:88 +#: modules/gui/fbosd.c:175 modules/misc/freetype.c:129 +#: modules/misc/quartztext.c:103 modules/misc/win32text.c:88 #: modules/video_filter/colorthres.c:63 modules/video_filter/marq.c:63 #: modules/video_filter/rss.c:72 msgid "Fuchsia" msgstr "Fukszia" -#: modules/gui/fbosd.c:175 modules/gui/macosx/sfilters.m:127 -#: modules/misc/freetype.c:154 modules/misc/win32text.c:88 +#: modules/gui/fbosd.c:175 modules/misc/freetype.c:129 +#: modules/misc/quartztext.c:103 modules/misc/win32text.c:88 #: modules/video_filter/colorthres.c:63 modules/video_filter/marq.c:63 #: modules/video_filter/rss.c:72 msgid "Yellow" msgstr "Sárga" -#: modules/gui/fbosd.c:175 modules/gui/macosx/sfilters.m:128 -#: modules/misc/freetype.c:154 modules/misc/win32text.c:88 +#: modules/gui/fbosd.c:175 modules/misc/freetype.c:129 +#: modules/misc/quartztext.c:103 modules/misc/win32text.c:88 #: modules/video_filter/marq.c:63 modules/video_filter/rss.c:72 msgid "Olive" msgstr "Olívazöld" -#: modules/gui/fbosd.c:175 modules/gui/macosx/sfilters.m:129 -#: modules/misc/freetype.c:154 modules/misc/win32text.c:88 +#: modules/gui/fbosd.c:175 modules/misc/freetype.c:129 +#: modules/misc/quartztext.c:103 modules/misc/win32text.c:88 #: modules/video_filter/marq.c:63 modules/video_filter/rss.c:72 msgid "Green" msgstr "Zöld" -#: modules/gui/fbosd.c:176 modules/gui/macosx/sfilters.m:130 -#: modules/misc/freetype.c:154 modules/misc/win32text.c:88 +#: modules/gui/fbosd.c:176 modules/misc/freetype.c:129 +#: modules/misc/quartztext.c:103 modules/misc/win32text.c:88 #: modules/video_filter/marq.c:64 modules/video_filter/rss.c:73 msgid "Teal" msgstr "Kékeszöld" -#: modules/gui/fbosd.c:176 modules/gui/macosx/sfilters.m:131 -#: modules/misc/freetype.c:155 modules/misc/win32text.c:89 +#: modules/gui/fbosd.c:176 modules/misc/freetype.c:130 +#: modules/misc/quartztext.c:104 modules/misc/win32text.c:89 #: modules/video_filter/colorthres.c:63 modules/video_filter/marq.c:64 #: modules/video_filter/rss.c:73 msgid "Lime" msgstr "Élénkzöld" -#: modules/gui/fbosd.c:176 modules/gui/macosx/sfilters.m:132 -#: modules/misc/freetype.c:155 modules/misc/win32text.c:89 +#: modules/gui/fbosd.c:176 modules/misc/freetype.c:130 +#: modules/misc/quartztext.c:104 modules/misc/win32text.c:89 #: modules/video_filter/marq.c:64 modules/video_filter/rss.c:73 msgid "Purple" msgstr "Lila" -#: modules/gui/fbosd.c:176 modules/gui/macosx/sfilters.m:133 -#: modules/misc/freetype.c:155 modules/misc/win32text.c:89 +#: modules/gui/fbosd.c:176 modules/misc/freetype.c:130 +#: modules/misc/quartztext.c:104 modules/misc/win32text.c:89 #: modules/video_filter/marq.c:64 modules/video_filter/rss.c:73 msgid "Navy" msgstr "Tengerészkék" -#: modules/gui/fbosd.c:176 modules/gui/macosx/sfilters.m:134 -#: modules/misc/freetype.c:155 modules/misc/win32text.c:89 +#: modules/gui/fbosd.c:176 modules/misc/freetype.c:130 +#: modules/misc/quartztext.c:104 modules/misc/win32text.c:89 #: modules/video_filter/colorthres.c:63 modules/video_filter/marq.c:64 #: modules/video_filter/rss.c:73 msgid "Blue" msgstr "Kék" -#: modules/gui/fbosd.c:177 modules/gui/macosx/sfilters.m:135 -#: modules/misc/freetype.c:155 modules/misc/win32text.c:89 +#: modules/gui/fbosd.c:177 modules/misc/freetype.c:130 +#: modules/misc/quartztext.c:104 modules/misc/win32text.c:89 #: modules/video_filter/colorthres.c:63 modules/video_filter/marq.c:65 #: modules/video_filter/rss.c:74 msgid "Aqua" msgstr "Világoskék" -#: modules/gui/fbosd.c:205 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:270 -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:147 modules/misc/freetype.c:109 -#: modules/misc/notify/xosd.c:81 modules/misc/win32text.c:57 -#: modules/video_filter/marq.c:159 modules/video_filter/rss.c:203 +#: modules/gui/fbosd.c:205 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:271 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:147 modules/misc/freetype.c:84 +#: modules/misc/notify/xosd.c:81 modules/misc/quartztext.c:84 +#: modules/misc/win32text.c:57 modules/video_filter/marq.c:159 +#: modules/video_filter/rss.c:203 msgid "Font" msgstr "Betűkészlet" @@ -13384,7 +13432,7 @@ msgstr "Parancsok" msgid "GNU/Linux osd/overlay framebuffer interface" msgstr "GNU/Linux osd/átfedés framebuffer felület" -#: modules/gui/macosx/about.m:86 modules/gui/macosx/intf.m:659 +#: modules/gui/macosx/about.m:86 modules/gui/macosx/intf.m:644 msgid "About VLC media player" msgstr "VLC médialejátszó névjegye" @@ -13403,7 +13451,7 @@ msgid "VLC was brought to you by:" msgstr "A VLC-t készítette:" #: modules/gui/macosx/about.m:113 modules/gui/macosx/about.m:176 -#: modules/gui/macosx/intf.m:761 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:168 +#: modules/gui/macosx/intf.m:746 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:169 msgid "License" msgstr "Licenc" @@ -13419,51 +13467,50 @@ msgstr "Tárgymutató" msgid "Bookmarks" msgstr "Könyvjelzők" -#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:90 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:44 +#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:90 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.ui:49 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:195 msgid "Add" msgstr "Hozzáadás" -#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:91 modules/gui/macosx/intf.m:685 -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:233 -#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:163 -#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1126 -#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:46 modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:202 +#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:91 modules/gui/macosx/intf.m:670 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:234 +#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:162 +#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1128 +#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:48 modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:202 msgid "Clear" msgstr "Törlés" -#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:93 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:47 +#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:93 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:51 #: modules/video_filter/extract.c:76 msgid "Extract" msgstr "Kivonás" #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:100 modules/gui/macosx/bookmarks.m:106 -#: modules/gui/macosx/sfilters.m:71 modules/gui/pda/pda.c:278 -#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:59 +#: modules/gui/pda/pda.c:278 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:68 msgid "Time" msgstr "Idő" -#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:133 modules/gui/macosx/playlist.m:639 +#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:131 modules/gui/macosx/playlist.m:674 msgid "Untitled" msgstr "Névtelen" -#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:226 +#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:217 msgid "No input" msgstr "Nincs bemenet" -#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:227 +#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:218 msgid "" "No input found. A stream must be playing or paused for bookmarks to work." msgstr "" "Nincs bemenet. A könyvjelzők működéséhez a műsornak lejátszás vagy " "szüneteltetett állapotban kell lennie." -#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:234 +#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:225 msgid "Input has changed" msgstr "A bemenet megváltozott" -#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:235 +#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:226 msgid "" "Input has changed, unable to save bookmark. Suspending playback with \"Pause" "\" while editing bookmarks to ensure to keep the same input." @@ -13471,19 +13518,19 @@ msgstr "" "A bemenet megváltozott, a könyvjelző nem menthető. A könyvjelzők " "szerkesztése közben szüneteltesse a lejátszást, hogy a bemenet ne változzon." -#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:282 modules/gui/macosx/wizard.m:1055 +#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:270 modules/gui/macosx/wizard.m:1055 msgid "Invalid selection" msgstr "Érvénytelen kiválasztás" -#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:284 +#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:272 msgid "Two bookmarks have to be selected." msgstr "Két könyvjelzőt kell kijelölni." -#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:292 +#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:278 msgid "No input found" msgstr "Nincs bemenet" -#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:294 +#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:280 msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work." msgstr "" "A könyvjelzők működéséhez a műsornak lejátszás vagy szüneteltetett " @@ -13501,68 +13548,68 @@ msgstr "mp" msgid "Jump to time" msgstr "Ugrás időpontra" -#: modules/gui/macosx/controls.m:218 +#: modules/gui/macosx/controls.m:220 msgid "Random On" msgstr "Véletlen lejátszás bekapcsolva" -#: modules/gui/macosx/controls.m:223 +#: modules/gui/macosx/controls.m:225 msgid "Random Off" msgstr "Véletlen lejátszás kikapcsolva" -#: modules/gui/macosx/controls.m:280 modules/gui/macosx/controls.m:340 -#: modules/gui/macosx/controls.m:926 modules/gui/macosx/intf.m:696 +#: modules/gui/macosx/controls.m:282 modules/gui/macosx/controls.m:342 +#: modules/gui/macosx/controls.m:926 modules/gui/macosx/intf.m:681 msgid "Repeat One" msgstr "Egy szám ismétlése" -#: modules/gui/macosx/controls.m:296 modules/gui/macosx/controls.m:369 -#: modules/gui/macosx/controls.m:933 modules/gui/macosx/intf.m:697 +#: modules/gui/macosx/controls.m:298 modules/gui/macosx/controls.m:371 +#: modules/gui/macosx/controls.m:933 modules/gui/macosx/intf.m:682 msgid "Repeat All" msgstr "Minden ismétlése" -#: modules/gui/macosx/controls.m:312 modules/gui/macosx/controls.m:345 -#: modules/gui/macosx/controls.m:374 +#: modules/gui/macosx/controls.m:314 modules/gui/macosx/controls.m:347 +#: modules/gui/macosx/controls.m:376 msgid "Repeat Off" msgstr "Ismétlés kikapcsolva" -#: modules/gui/macosx/controls.m:480 modules/gui/macosx/controls.m:956 -#: modules/gui/macosx/intf.m:722 +#: modules/gui/macosx/controls.m:482 modules/gui/macosx/controls.m:956 +#: modules/gui/macosx/intf.m:707 msgid "Half Size" msgstr "Fél méret" -#: modules/gui/macosx/controls.m:482 modules/gui/macosx/controls.m:957 -#: modules/gui/macosx/intf.m:723 +#: modules/gui/macosx/controls.m:484 modules/gui/macosx/controls.m:957 +#: modules/gui/macosx/intf.m:708 msgid "Normal Size" msgstr "Normál méret" -#: modules/gui/macosx/controls.m:484 modules/gui/macosx/controls.m:958 -#: modules/gui/macosx/intf.m:724 +#: modules/gui/macosx/controls.m:486 modules/gui/macosx/controls.m:958 +#: modules/gui/macosx/intf.m:709 msgid "Double Size" msgstr "Dupla méret" -#: modules/gui/macosx/controls.m:486 modules/gui/macosx/controls.m:962 -#: modules/gui/macosx/controls.m:973 modules/gui/macosx/intf.m:727 +#: modules/gui/macosx/controls.m:488 modules/gui/macosx/controls.m:962 +#: modules/gui/macosx/controls.m:973 modules/gui/macosx/intf.m:712 msgid "Float on Top" msgstr "Lebegés felül" -#: modules/gui/macosx/controls.m:488 modules/gui/macosx/controls.m:959 -#: modules/gui/macosx/intf.m:725 +#: modules/gui/macosx/controls.m:490 modules/gui/macosx/controls.m:959 +#: modules/gui/macosx/intf.m:710 msgid "Fit to Screen" msgstr "Képernyőhöz igazítás" -#: modules/gui/macosx/controls.m:940 modules/gui/macosx/intf.m:698 +#: modules/gui/macosx/controls.m:940 modules/gui/macosx/intf.m:683 msgid "Step Forward" msgstr "Előreléptetés" -#: modules/gui/macosx/controls.m:941 modules/gui/macosx/intf.m:699 +#: modules/gui/macosx/controls.m:941 modules/gui/macosx/intf.m:684 msgid "Step Backward" msgstr "Visszaléptetés" -#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:48 modules/gui/macosx/intf.m:644 +#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:48 modules/gui/macosx/intf.m:629 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:236 modules/gui/pda/pda_interface.c:237 msgid "Rewind" msgstr "Visszatekerés" -#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:49 modules/gui/macosx/intf.m:647 +#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:49 modules/gui/macosx/intf.m:632 msgid "Fast Forward" msgstr "Előretekerés" @@ -13687,29 +13734,28 @@ msgid "Restore Defaults" msgstr "Alapértelmezettek visszaállítása" #: modules/gui/macosx/extended.m:102 modules/gui/macosx/macosx.m:60 -#: modules/gui/macosx/sfilters.m:78 modules/gui/macosx/sfilters.m:89 msgid "Opaqueness" msgstr "Áttetszőség" -#: modules/gui/macosx/extended.m:171 modules/gui/macosx/extended.m:233 +#: modules/gui/macosx/extended.m:172 modules/gui/macosx/extended.m:234 msgid "Adjust Image" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/extended.m:172 modules/gui/macosx/extended.m:237 +#: modules/gui/macosx/extended.m:173 modules/gui/macosx/extended.m:238 #, fuzzy msgid "Video Filter" msgstr "Videoszűrő" -#: modules/gui/macosx/extended.m:173 modules/gui/macosx/extended.m:235 +#: modules/gui/macosx/extended.m:174 modules/gui/macosx/extended.m:236 #, fuzzy msgid "Audio Filter" msgstr "Hangszűrő" -#: modules/gui/macosx/extended.m:517 +#: modules/gui/macosx/extended.m:518 msgid "About the video filters" msgstr "A videoszűrők névjegye" -#: modules/gui/macosx/extended.m:526 +#: modules/gui/macosx/extended.m:527 msgid "" "This panel allows on-the-fly selection of various video effects.\n" "These filters can be configured individually in the Preferences, in the " @@ -13724,235 +13770,292 @@ msgstr "" "A szűrők alkalmazási sorrendjének kiválasztásához megadható egy " "szűrőbeállítási karakterlánc a Beállítások ablak Video / Szűrők szakaszában." -#: modules/gui/macosx/fspanel.m:385 +#: modules/gui/macosx/fspanel.m:406 msgid "(no item is being played)" msgstr "(nincs lejátszott elem)" -#: modules/gui/macosx/interaction.m:130 +#: modules/gui/macosx/interaction.m:131 msgid "Login:" msgstr "Felhasználó:" -#: modules/gui/macosx/interaction.m:131 +#: modules/gui/macosx/interaction.m:132 msgid "Password:" msgstr "Jelszó:" -#: modules/gui/macosx/interaction.m:219 modules/gui/macosx/interaction.m:285 +#: modules/gui/macosx/interaction.m:220 modules/gui/macosx/interaction.m:286 #, c-format msgid "Remaining time: %i seconds" msgstr "Hátralévő idő: %i másodperc" -#: modules/gui/macosx/interaction.m:398 +#: modules/gui/macosx/interaction.m:399 msgid "Errors and Warnings" msgstr "Hibák és figyelmeztetések" -#: modules/gui/macosx/interaction.m:399 +#: modules/gui/macosx/interaction.m:400 msgid "Clean up" msgstr "Törlés" -#: modules/gui/macosx/interaction.m:400 +#: modules/gui/macosx/interaction.m:401 msgid "Show Details" msgstr "Részletek megjelenítése" -#: modules/gui/macosx/intf.m:639 -msgid "VLC - Controller" -msgstr "VLC - Vezérlő" +#: modules/gui/macosx/intf.m:624 +#, fuzzy +msgid "VLC" +msgstr "VLM" -#: modules/gui/macosx/intf.m:656 +#: modules/gui/macosx/intf.m:641 msgid "Open CrashLog..." msgstr "Összeomlási napló megnyitása..." -#: modules/gui/macosx/intf.m:661 +#: modules/gui/macosx/intf.m:646 msgid "Check for Update..." msgstr "Frissítés keresése..." -#: modules/gui/macosx/intf.m:662 modules/gui/qt4/menus.cpp:415 +#: modules/gui/macosx/intf.m:647 msgid "Preferences..." msgstr "Beállítások..." -#: modules/gui/macosx/intf.m:665 +#: modules/gui/macosx/intf.m:650 msgid "Services" msgstr "Szolgáltatások" -#: modules/gui/macosx/intf.m:666 +#: modules/gui/macosx/intf.m:651 msgid "Hide VLC" msgstr "A VLC elrejtése" -#: modules/gui/macosx/intf.m:667 +#: modules/gui/macosx/intf.m:652 msgid "Hide Others" msgstr "Egyebek elrejtése" -#: modules/gui/macosx/intf.m:668 +#: modules/gui/macosx/intf.m:653 msgid "Show All" msgstr "Összes megjelenítése" -#: modules/gui/macosx/intf.m:669 +#: modules/gui/macosx/intf.m:654 msgid "Quit VLC" msgstr "Kilépés a VLC-ből" -#: modules/gui/macosx/intf.m:671 +#: modules/gui/macosx/intf.m:656 msgid "1:File" msgstr "1:Fájl" -#: modules/gui/macosx/intf.m:672 +#: modules/gui/macosx/intf.m:657 msgid "Open File..." msgstr "Fájl megnyitása..." -#: modules/gui/macosx/intf.m:673 +#: modules/gui/macosx/intf.m:658 msgid "Quick Open File..." msgstr "Gyors fájlnyitás..." -#: modules/gui/macosx/intf.m:674 +#: modules/gui/macosx/intf.m:659 msgid "Open Disc..." msgstr "Lemez megnyitása..." -#: modules/gui/macosx/intf.m:675 +#: modules/gui/macosx/intf.m:660 msgid "Open Network..." msgstr "Hálózat megnyitása..." -#: modules/gui/macosx/intf.m:676 +#: modules/gui/macosx/intf.m:661 #, fuzzy msgid "Open Capture Device..." msgstr "F&elvevőeszköz megnyitása..." -#: modules/gui/macosx/intf.m:677 +#: modules/gui/macosx/intf.m:662 msgid "Open Recent" msgstr "Legutóbbi megnyitása" -#: modules/gui/macosx/intf.m:678 modules/gui/macosx/intf.m:2260 +#: modules/gui/macosx/intf.m:663 modules/gui/macosx/intf.m:2393 msgid "Clear Menu" msgstr "Menü törlése" -#: modules/gui/macosx/intf.m:679 +#: modules/gui/macosx/intf.m:664 msgid "Streaming/Exporting Wizard..." msgstr "Műsorszórás/exportálás varázsló..." -#: modules/gui/macosx/intf.m:682 +#: modules/gui/macosx/intf.m:667 msgid "Cut" msgstr "Kivágás" -#: modules/gui/macosx/intf.m:683 +#: modules/gui/macosx/intf.m:668 msgid "Copy" msgstr "Másolás" -#: modules/gui/macosx/intf.m:684 +#: modules/gui/macosx/intf.m:669 msgid "Paste" msgstr "Beillesztés" -#: modules/gui/macosx/intf.m:688 +#: modules/gui/macosx/intf.m:673 msgid "Playback" msgstr "Lejátszás" -#: modules/gui/macosx/intf.m:709 modules/gui/macosx/intf.m:779 +#: modules/gui/macosx/intf.m:694 modules/gui/macosx/intf.m:764 msgid "Volume Up" msgstr "Hangosítás" -#: modules/gui/macosx/intf.m:710 modules/gui/macosx/intf.m:780 +#: modules/gui/macosx/intf.m:695 modules/gui/macosx/intf.m:765 msgid "Volume Down" msgstr "Halkítás" -#: modules/gui/macosx/intf.m:735 modules/gui/macosx/intf.m:736 -#: modules/gui/macosx/vout.m:197 +#: modules/gui/macosx/intf.m:720 modules/gui/macosx/intf.m:721 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:279 modules/gui/macosx/vout.m:197 #, fuzzy msgid "Fullscreen Video Device" msgstr "Teljes képernyős videokimenet" -#: modules/gui/macosx/intf.m:741 modules/gui/macosx/intf.m:742 +#: modules/gui/macosx/intf.m:726 modules/gui/macosx/intf.m:727 #: modules/video_filter/postproc.c:186 msgid "Post processing" msgstr "Utófeldolgozás" -#: modules/gui/macosx/intf.m:745 +#: modules/gui/macosx/intf.m:730 msgid "Minimize Window" msgstr "Ablak minimalizálása" -#: modules/gui/macosx/intf.m:746 +#: modules/gui/macosx/intf.m:731 msgid "Close Window" msgstr "Ablak bezárása" -#: modules/gui/macosx/intf.m:747 +#: modules/gui/macosx/intf.m:732 msgid "Controller..." msgstr "Vezérlő..." -#: modules/gui/macosx/intf.m:748 +#: modules/gui/macosx/intf.m:733 msgid "Equalizer..." msgstr "Hangszínszabályzó..." -#: modules/gui/macosx/intf.m:749 +#: modules/gui/macosx/intf.m:734 msgid "Extended Controls..." msgstr "További vezérlők..." -#: modules/gui/macosx/intf.m:751 modules/gui/qt4/menus.cpp:352 +#: modules/gui/macosx/intf.m:735 +msgid "Bookmarks..." +msgstr "Könyvjelzők..." + +#: modules/gui/macosx/intf.m:736 msgid "Playlist..." msgstr "Lejátszólista..." -#: modules/gui/macosx/intf.m:754 +#: modules/gui/macosx/intf.m:737 +msgid "Media Information..." +msgstr "Médiainformációk..." + +#: modules/gui/macosx/intf.m:738 +msgid "Messages..." +msgstr "Üzenetek..." + +#: modules/gui/macosx/intf.m:739 msgid "Errors and Warnings..." msgstr "Hibák és figyelmeztetések..." -#: modules/gui/macosx/intf.m:756 +#: modules/gui/macosx/intf.m:741 msgid "Bring All to Front" msgstr "Összes előtérbe hozása" -#: modules/gui/macosx/intf.m:758 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:58 -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:694 +#: modules/gui/macosx/intf.m:743 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:58 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:696 msgid "Help" msgstr "Súgó" -#: modules/gui/macosx/intf.m:759 +#: modules/gui/macosx/intf.m:744 msgid "VLC media player Help..." msgstr "VLC médialejátszó súgója..." -#: modules/gui/macosx/intf.m:760 +#: modules/gui/macosx/intf.m:745 msgid "ReadMe / FAQ..." msgstr "Olvassel / GyIK..." -#: modules/gui/macosx/intf.m:762 +#: modules/gui/macosx/intf.m:747 msgid "Online Documentation..." msgstr "Online dokumentáció..." -#: modules/gui/macosx/intf.m:763 +#: modules/gui/macosx/intf.m:748 msgid "VideoLAN Website..." msgstr "A VideoLAN webhelye..." -#: modules/gui/macosx/intf.m:764 +#: modules/gui/macosx/intf.m:749 msgid "Make a donation..." msgstr "Támogatás..." -#: modules/gui/macosx/intf.m:765 +#: modules/gui/macosx/intf.m:750 msgid "Online Forum..." msgstr "Online fórum..." -#: modules/gui/macosx/intf.m:813 +#: modules/gui/macosx/intf.m:792 msgid "Your version of Mac OS X is not supported" msgstr "A Mac OS X ezen verziója nem támogatott" -#: modules/gui/macosx/intf.m:817 +#: modules/gui/macosx/intf.m:796 msgid "VLC media player requires Mac OS X 10.4 or higher." msgstr "A VLC médialejátszó a Mac OS X 10.4 vagy újabb változatát igényli." -#: modules/gui/macosx/intf.m:1430 +#: modules/gui/macosx/intf.m:1456 #, c-format msgid "Volume: %d%%" msgstr "Hangerő: %d%%" -#: modules/gui/macosx/intf.m:2023 +#: modules/gui/macosx/intf.m:2030 msgid "Update check failed" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/intf.m:2023 +#: modules/gui/macosx/intf.m:2030 msgid "Checking for updates was not enabled in this build." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/intf.m:2089 +#: modules/gui/macosx/intf.m:2101 +msgid "Crash Report (Type Command-shift-D and hit send)" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/intf.m:2102 +msgid "" +"Type Command-shift-D (or in Menu \"Message\">\"Send Again\") and hit the " +"\"Send Mail\" button." +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/intf.m:2107 +msgid "Error when generating crash report mail." +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/intf.m:2107 +msgid "Can't prepare crash log mail" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/intf.m:2187 +msgid "VLC has previously crashed" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/intf.m:2188 +msgid "" +"VLC has previously crashed, do you want to send an email with the crash to " +"VLC's team?" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/intf.m:2189 +#, fuzzy +msgid "Send" +msgstr "end" + +#: modules/gui/macosx/intf.m:2189 +#, fuzzy +msgid "Don't Send" +msgstr "Ne javítsa" + +#: modules/gui/macosx/intf.m:2192 +msgid "" +"" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/intf.m:2205 msgid "No CrashLog found" msgstr "Nem található összeomlási napló" -#: modules/gui/macosx/intf.m:2089 modules/gui/macosx/prefs.m:150 +#: modules/gui/macosx/intf.m:2205 modules/gui/macosx/prefs.m:148 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:607 msgid "Continue" msgstr "Folytatás" -#: modules/gui/macosx/intf.m:2089 +#: modules/gui/macosx/intf.m:2205 msgid "Couldn't find any trace of a previous crash." msgstr "Nincs nyoma korábbi összeomlásnak." @@ -14090,15 +14193,15 @@ msgstr "Felvételi mód" #: modules/gui/macosx/open.m:175 modules/gui/macosx/open.m:181 #: modules/gui/macosx/open.m:287 modules/gui/macosx/output.m:145 -#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1169 modules/gui/macosx/sfilters.m:74 -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:266 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:286 +#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1174 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:267 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:287 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:257 -#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:236 -#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:161 modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:181 +#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:238 +#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:141 modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:181 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:168 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:77 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:237 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:39 -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:171 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:184 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:137 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:164 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:509 @@ -14109,7 +14212,7 @@ msgstr "Tallózás..." msgid "Treat as a pipe rather than as a file" msgstr "Kezelés adatcsatornaként és nem fájlként" -#: modules/gui/macosx/open.m:182 +#: modules/gui/macosx/open.m:182 modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:94 msgid "No DVD menus" msgstr "Nincs DVD menü" @@ -14122,9 +14225,9 @@ msgid "DVD" msgstr "DVD" #: modules/gui/macosx/open.m:190 modules/gui/macosx/output.m:146 -#: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:62 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:104 +#: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:65 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:104 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:169 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:231 -#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:293 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:348 +#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:299 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:364 msgid "Address" msgstr "Cím" @@ -14140,7 +14243,7 @@ msgstr "UDP/RTP Multicast" msgid "HTTP/FTP/MMS/RTSP" msgstr "HTTP/FTP/MMS/RTSP" -#: modules/gui/macosx/open.m:197 modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:107 +#: modules/gui/macosx/open.m:197 modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:110 #: modules/services_discovery/sap.c:116 msgid "Allow timeshifting" msgstr "Időeltolás engedélyezése" @@ -14210,7 +14313,7 @@ msgid "Delay" msgstr "Késleltetés" #: modules/gui/macosx/open.m:291 -#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:538 +#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:541 msgid "FPS" msgstr "FPS" @@ -14295,12 +14398,12 @@ msgid "Transcoding options" msgstr "Átkódolás beállításai" #: modules/gui/macosx/output.m:163 modules/gui/macosx/output.m:173 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:382 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:572 -#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:658 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:382 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:604 +#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:698 msgid "Bitrate (kb/s)" msgstr "Bitsebesség (kb/mp)" -#: modules/gui/macosx/output.m:166 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:607 +#: modules/gui/macosx/output.m:166 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:639 msgid "Scale" msgstr "Átméretezés" @@ -14308,7 +14411,7 @@ msgstr "Átméretezés" msgid "Stream Announcing" msgstr "Műsor bejelentése" -#: modules/gui/macosx/output.m:181 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:769 +#: modules/gui/macosx/output.m:181 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:817 msgid "SAP announce" msgstr "SAP bejelentés" @@ -14336,191 +14439,201 @@ msgstr "SDP URL" msgid "Save File" msgstr "Fájlmentés" -#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:67 +#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:70 +#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:55 msgid "Media Information" msgstr "Médiainformációk" -#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:68 +#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:71 #, fuzzy msgid "Location" msgstr "Hely:" -#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:71 +#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:74 #, fuzzy msgid "Save Metadata" msgstr "&Metaadatok mentése" -#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:74 +#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:77 #, fuzzy msgid "Codec Details" msgstr "&Kodek részletei" -#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:91 -#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:524 +#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:94 +#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:527 msgid "Read at media" msgstr "Olvasás a médián" -#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:92 -#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:526 +#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:95 +#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:529 msgid "Input bitrate" msgstr "Bemeneti bitsebesség" -#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:93 -#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:528 +#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:96 +#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:531 msgid "Demuxed" msgstr "Szétválasztva" -#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:94 -#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:529 +#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:97 +#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:532 msgid "Stream bitrate" msgstr "Műsor bitsebessége" -#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:97 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:108 -#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:532 -#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:546 +#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:100 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:111 +#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:535 +#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:549 msgid "Decoded blocks" msgstr "Dekódolt blokkok" -#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:98 -#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:534 +#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:101 +#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:537 msgid "Displayed frames" msgstr "Megjelenített képkockák" -#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:99 -#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:536 +#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:102 +#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:539 msgid "Lost frames" msgstr "Elveszett képkockák" -#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:102 modules/gui/macosx/wizard.m:361 -#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:522 +#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:105 modules/gui/macosx/wizard.m:361 +#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:525 #: modules/video_filter/deinterlace.c:142 msgid "Streaming" msgstr "Műsorszórás" -#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:103 -#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:540 +#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:106 +#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:543 msgid "Sent packets" msgstr "Elküldött csomagok" -#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:104 -#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:541 +#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:107 +#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:544 msgid "Sent bytes" msgstr "Elküldött bájtok" -#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:105 +#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:108 msgid "Send rate" msgstr "Küldési sebesség" -#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:109 -#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:548 +#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:112 +#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:551 msgid "Played buffers" msgstr "Lejátszott pufferek" -#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:110 -#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:550 +#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:113 +#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:553 msgid "Lost buffers" msgstr "Elveszett pufferek" -#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:395 modules/gui/macosx/playlist.m:434 +#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:423 +msgid "Error while saving meta" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:424 +msgid "VLC was unable to save the meta data." +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:442 msgid "Information" msgstr "Információk" -#: modules/gui/macosx/playlist.m:126 modules/gui/macosx/wizard.m:350 -#: modules/gui/wince/playlist.cpp:675 modules/mux/asf.c:54 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:127 modules/gui/macosx/wizard.m:350 +#: modules/gui/wince/playlist.cpp:671 modules/mux/asf.c:54 msgid "Author" msgstr "Szerző" -#: modules/gui/macosx/playlist.m:429 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:438 msgid "Save Playlist..." msgstr "Lejátszólista mentése..." -#: modules/gui/macosx/playlist.m:432 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:441 msgid "Expand Node" msgstr "Csomópont kibontása" -#: modules/gui/macosx/playlist.m:435 -msgid "Get Stream Information" -msgstr "Műsorinformációk lekérése" +#: modules/gui/macosx/playlist.m:444 +#, fuzzy +msgid "Fetch Meta Data" +msgstr "Mappa metadatai" -#: modules/gui/macosx/playlist.m:436 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:445 msgid "Sort Node by Name" msgstr "Csomópont rendezése név szerint" -#: modules/gui/macosx/playlist.m:437 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:446 msgid "Sort Node by Author" msgstr "Csomópont rendezése szerző szerint" -#: modules/gui/macosx/playlist.m:439 modules/gui/macosx/playlist.m:477 -#: modules/gui/macosx/playlist.m:1362 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:448 modules/gui/macosx/playlist.m:486 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:1394 msgid "No items in the playlist" msgstr "Nincsenek elemek a lejátszólistán" -#: modules/gui/macosx/playlist.m:441 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:450 msgid "Search in Playlist" msgstr "Keresés a lejátszólistán" -#: modules/gui/macosx/playlist.m:442 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:451 msgid "Add Folder to Playlist" msgstr "Mappa hozzáadása a lejátszólistához" -#: modules/gui/macosx/playlist.m:444 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:453 msgid "File Format:" msgstr "Fájlformátum:" -#: modules/gui/macosx/playlist.m:445 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:454 msgid "Extended M3U" msgstr "Bővített M3U" -#: modules/gui/macosx/playlist.m:446 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:455 msgid "XML Shareable Playlist Format (XSPF)" msgstr "XML megosztható lejátszólista-formátum (XSPF)" -#: modules/gui/macosx/playlist.m:471 modules/gui/macosx/playlist.m:1355 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:480 modules/gui/macosx/playlist.m:1387 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1356 #, c-format -msgid "%i items in the playlist" -msgstr "%i elem a lejátszólistán" +msgid "%i items" +msgstr "%i elem" -#: modules/gui/macosx/playlist.m:479 modules/gui/macosx/playlist.m:1366 -msgid "1 item in the playlist" -msgstr "1 elem a lejátszólistán" +#: modules/gui/macosx/playlist.m:488 modules/gui/macosx/playlist.m:1398 +#, fuzzy +msgid "1 item" +msgstr "%i elem" -#: modules/gui/macosx/playlist.m:642 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:677 msgid "Save Playlist" msgstr "Lejátszólista mentése" -#: modules/gui/macosx/playlist.m:1078 modules/gui/ncurses.c:1804 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:1106 modules/gui/ncurses.c:1808 msgid "Meta-information" msgstr "Meta-információk" -#: modules/gui/macosx/playlist.m:1323 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:1353 msgid "New Node" msgstr "Új csomópont" -#: modules/gui/macosx/playlist.m:1324 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:1354 msgid "Please enter a name for the new node." msgstr "Adja meg a csomópont nevét." -#: modules/gui/macosx/playlist.m:1332 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:1365 msgid "Empty Folder" msgstr "Üres mappa" -#: modules/gui/macosx/prefs.m:128 +#: modules/gui/macosx/prefs.m:127 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:297 msgid "Reset All" msgstr "Összes alaphelyzetbe" -#: modules/gui/macosx/prefs.m:130 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:293 -#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:65 +#: modules/gui/macosx/prefs.m:128 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:294 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:17 msgid "Basic" msgstr "Alap" -#: modules/gui/macosx/prefs.m:149 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:296 -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:606 -#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:345 +#: modules/gui/macosx/prefs.m:147 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:606 +#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:352 msgid "Reset Preferences" msgstr "Beállítások visszaállítása" -#: modules/gui/macosx/prefs.m:152 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:609 +#: modules/gui/macosx/prefs.m:150 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:609 msgid "" "Beware this will reset the VLC media player preferences.\n" "Are you sure you want to continue?" @@ -14528,365 +14641,282 @@ msgstr "" "Ez visszaállítja a VLC médialejátszó beállításait.\n" "Biztosan folytatja?" -#: modules/gui/macosx/prefs.m:744 -msgid "Some options are hidden. Check \"Advanced\" to display them." -msgstr "" -"Néhány beállítás el van rejtve. Kattintson a \"Speciális\" elemre a " -"megjelenítésükhöz." - -#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1207 +#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1209 msgid "Select a directory" msgstr "Válasszon egy könyvtárat" -#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1207 +#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1209 msgid "Select a file" msgstr "Válasszon egy fájlt" -#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1208 -#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:102 +#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1210 msgid "Select" msgstr "Válasszon" -#: modules/gui/macosx/sfilters.m:69 -msgid "Subpicture Filters" -msgstr "Alképszűrők" - -#: modules/gui/macosx/sfilters.m:70 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:836 -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:897 -msgid "Logo" -msgstr "Logó" - -#: modules/gui/macosx/sfilters.m:72 modules/video_filter/marq.c:146 -msgid "Marquee" -msgstr "Futó szöveg" - -#: modules/gui/macosx/sfilters.m:73 -msgid "Save settings" -msgstr "Beállítások mentése" - -#: modules/gui/macosx/sfilters.m:75 modules/gui/macosx/sfilters.m:79 -#: modules/gui/macosx/sfilters.m:86 -msgid "Enabled" -msgstr "Engedélyezve" - -#: modules/gui/macosx/sfilters.m:76 -msgid "Image:" -msgstr "Kép:" - -#: modules/gui/macosx/sfilters.m:77 modules/gui/macosx/sfilters.m:84 -#: modules/gui/macosx/sfilters.m:92 -msgid "Position:" -msgstr "Pozíció:" - -#: modules/gui/macosx/sfilters.m:80 -msgid "Timestamp:" -msgstr "Időbélyeg:" - -#: modules/gui/macosx/sfilters.m:81 modules/gui/macosx/sfilters.m:93 -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:609 modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:90 -msgid "Size:" -msgstr "Méret:" - -#: modules/gui/macosx/sfilters.m:82 modules/gui/macosx/sfilters.m:87 -msgid "Color:" -msgstr "Szín:" - -#: modules/gui/macosx/sfilters.m:83 -msgid "Opaqueness:" -msgstr "Áttetszőség:" - -#: modules/gui/macosx/sfilters.m:85 modules/gui/macosx/sfilters.m:94 -msgid "(in pixels)" -msgstr "(képpontban)" - -#: modules/gui/macosx/sfilters.m:88 -msgid "Marquee:" -msgstr "Futó szöveg:" - -#: modules/gui/macosx/sfilters.m:90 -msgid "Timeout:" -msgstr "Időkorlát:" - -#: modules/gui/macosx/sfilters.m:91 -msgid "ms" -msgstr "em" - -#: modules/gui/macosx/sfilters.m:201 modules/gui/macosx/sfilters.m:231 -msgid "Not Available" -msgstr "Nem érhető el" - -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:167 -#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:451 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:168 +#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:457 #, fuzzy msgid "Interface Settings" msgstr "Felület beállításai" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:171 -#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:211 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:172 +#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:213 #, fuzzy msgid "General Audio Settings" msgstr "Általános hangbeállítások" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:175 -#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:181 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:176 +#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:183 #, fuzzy msgid "General Video Settings" msgstr "Általános videobeállítások" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:179 -#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:78 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:180 #, fuzzy msgid "Subtitles & OSD" msgstr "Feliratok/képernyőkijelzés" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:179 -#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:510 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:180 +#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:516 #, fuzzy -msgid "Subtitles & OSD Settings" +msgid "Subtitles & On Screen Display Settings" msgstr "Feliratok és képernyőkijelzés (OSD) beállításai" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:183 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:184 #, fuzzy msgid "Input & Codecs" msgstr "Bemenet / kodekek" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:183 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:184 #, fuzzy msgid "Input & Codec settings" msgstr "Bemenet és kodekek beállításai" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:215 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:216 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:250 msgid "Effects" msgstr "Effektek" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:216 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:217 #, fuzzy msgid "Enable Audio" msgstr "Hang engedélyezése" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:217 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:30 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:218 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:30 msgid "General Audio" msgstr "Általános hang" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:218 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:219 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:259 msgid "Headphone surround effect" msgstr "Fejhallgató térbeli hanghatása" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:219 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:220 #, fuzzy msgid "Preferred Audio language" msgstr "Hang előnyben részesített nyelve" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:220 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:221 #, fuzzy msgid "Enable Last.fm submissions" msgstr "A last.fm beküldés engedélyezése" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:222 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:223 #, fuzzy msgid "User name" msgstr "Felhasználónév" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:225 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:226 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:273 #, fuzzy msgid "Visualization" msgstr "Vizualizációk" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:226 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:227 #, fuzzy msgid "Default Volume" msgstr "Alapértelmezett hangerő" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:229 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:230 #, fuzzy msgid "Change" msgstr "Csatorna" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:230 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:231 #, fuzzy msgid "Change Hotkey" msgstr "Gyorsbillentyűk beállítása" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:234 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:235 #, fuzzy msgid "Select an action to change the associated hotkey:" msgstr "Válassza ki a műveletet a társított gyorsbillentyű módosításához" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:235 -#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1120 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:236 +#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1122 msgid "Action" msgstr "Művelet" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:236 -#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1121 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:237 +#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1123 msgid "Shortcut" msgstr "Gyorsbillentyű" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:239 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:240 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:181 msgid "Access Filter" msgstr "Hozzáférési szűrő" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:240 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:241 #, fuzzy msgid "Repair AVI Files" msgstr "AVI fájlok javítása" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:242 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:243 #, fuzzy msgid "Default Caching Level" msgstr "Alapértelmezett gyorsítótárazási szint" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:243 modules/gui/qt4/ui/open.ui:64 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:244 modules/gui/qt4/ui/open.ui:64 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:97 msgid "Caching" msgstr "Gyorsítótárazás" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:244 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:245 msgid "" "Use the complete preferences to configure custom caching values for each " "access module." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:246 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:81 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:247 msgid "HTTP Proxy" msgstr "HTTP proxy" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:247 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:248 #, fuzzy msgid "Password for HTTP Proxy" msgstr "HTTP proxy" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:248 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:249 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:119 msgid "Codecs / Muxers" msgstr "Kodekek / egyesítők" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:250 -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:125 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:251 msgid "Post-Processing Quality" msgstr "Utófeldogozás minősége" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:253 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:254 #, fuzzy msgid "Default Server Port" msgstr "Alapértelmezett eszközök" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:257 -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:230 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:258 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:250 msgid "Album art download policy" msgstr "Albumgrafikaletöltési-irányelv" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:258 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:259 #, fuzzy msgid "Add controls to the video window" msgstr "A videobemenet kontrasztja." -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:259 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:260 #, fuzzy msgid "Show Fullscreen Controller" msgstr "Teljes képernyős vezérlő megjelenítése" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:261 -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:224 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:262 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:244 msgid "Privacy / Network Interaction" msgstr "Magánszféra / hálózati kapcsolódás" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:264 -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:79 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:265 msgid "Default Encoding" msgstr "Alapértelmezett kódolás" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:265 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:266 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:92 msgid "Display Settings" msgstr "Képernyőbeállítások" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:267 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:268 #, fuzzy msgid "Font Color" msgstr "Betűkészlet színe" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:268 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:269 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:101 #: modules/video_output/opengl.c:174 msgid "Effect" msgstr "Effekt" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:269 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:270 #, fuzzy msgid "Font Size" msgstr "Betűméret" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:271 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:272 #, fuzzy msgid "Subtitle Languages" msgstr "Feliratok nyelve" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:272 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:273 #, fuzzy msgid "Preferred Subtitle Language" msgstr "Hang előnyben részesített nyelve" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:274 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:275 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:28 msgid "Enable OSD" msgstr "Képernyőkijelzés (OSD) engedélyezése" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:277 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:278 #, fuzzy msgid "Black screens in Fullscreen mode" msgstr "Fekete képernyő teljes képernyőn" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:278 -#, fuzzy -msgid "Display device" -msgstr "Megjelenítőeszköz" - -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:279 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:36 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:280 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:36 #: modules/stream_out/display.c:54 modules/video_filter/deinterlace.c:132 msgid "Display" msgstr "Megjelenítés" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:280 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:281 #, fuzzy msgid "Enable Video" msgstr "Video engedélyezése" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:283 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:284 #, fuzzy msgid "Output module" msgstr "Kimeneti modulok" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:285 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:286 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:149 msgid "Video snapshots" msgstr "Videó pillanatképek" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:287 modules/meta_engine/folder.c:58 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:288 modules/meta_engine/folder.c:58 msgid "Folder" msgstr "Mappa" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:288 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:289 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:198 msgid "Format" msgstr "Formátum" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:289 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:290 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:181 msgid "Prefix" msgstr "Előtag" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:290 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:291 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:211 msgid "Sequential numbering" msgstr "Egymást követő számozás" #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:481 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:525 -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1084 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1093 #, fuzzy msgid "Custom" msgstr "Személyre szabás" @@ -14899,8 +14929,8 @@ msgstr "" msgid "Low latency" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:481 modules/misc/freetype.c:132 -#: modules/misc/win32text.c:80 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:481 modules/misc/freetype.c:107 +#: modules/misc/quartztext.c:108 modules/misc/win32text.c:80 msgid "Normal" msgstr "Hagyományos" @@ -14912,38 +14942,73 @@ msgstr "" msgid "Higher latency" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1015 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:695 #, fuzzy -msgid "Choose the folder to save your video snapshots to." -msgstr "Válassza ki itt a bemeneti műsort." - -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1017 -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1063 -msgid "Choose" -msgstr "Válasszon" +msgid "Interface Settings not saved" +msgstr "Felület beállításai" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1061 -msgid "Choose the font to display your Subtitles with." +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:696 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:761 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:796 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:880 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:909 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:934 +#, c-format +msgid "An error occured while saving your settings via SimplePrefs (%i)." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1103 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:760 #, fuzzy -msgid "" -"Press new keys for\n" -"\"%@\"" -msgstr "Nyomja meg az új billentyűket " +msgid "Audio Settings not saved" +msgstr "Hangbeállítások" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1178 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:795 #, fuzzy -msgid "Invalid combination" -msgstr "Érvénytelen kiválasztás" +msgid "Video Settings not saved" +msgstr "Videobeállítások" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1179 -msgid "Regrettably, these keys cannot be assigned as hotkey shortcuts." +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:879 +msgid "Input Settings not saved" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1196 -msgid "This combination is already taken by \"%@\"." +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:908 +msgid "On Screen Display/Subtitle Settings not saved" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:933 +#, fuzzy +msgid "Hotkeys not saved" +msgstr "Gyorsbillentyű" + +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1026 +#, fuzzy +msgid "Choose the folder to save your video snapshots to." +msgstr "Válassza ki itt a bemeneti műsort." + +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1028 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1073 +msgid "Choose" +msgstr "Válasszon" + +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1071 +msgid "Choose the font to display your Subtitles with." +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1111 +#, fuzzy +msgid "" +"Press new keys for\n" +"\"%@\"" +msgstr "Nyomja meg az új billentyűket " + +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1185 +#, fuzzy +msgid "Invalid combination" +msgstr "Érvénytelen kiválasztás" + +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1186 +msgid "Regrettably, these keys cannot be assigned as hotkey shortcuts." +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1203 +msgid "This combination is already taken by \"%@\"." msgstr "" #: modules/gui/macosx/update.m:63 @@ -15243,11 +15308,11 @@ msgstr "" "Műsorszórás/mentés párbeszédablakokat." #: modules/gui/macosx/wizard.m:335 modules/gui/macosx/wizard.m:491 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1673 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1675 msgid "Stream to network" msgstr "Műsorszórás hálózatnak" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:337 modules/gui/macosx/wizard.m:1681 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:337 modules/gui/macosx/wizard.m:1683 msgid "Transcode/Save to file" msgstr "Átkódolás/mentés fájlba" @@ -15260,7 +15325,7 @@ msgid "Choose here your input stream." msgstr "Válassza ki itt a bemeneti műsort." #: modules/gui/macosx/wizard.m:343 modules/gui/macosx/wizard.m:529 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1715 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1717 msgid "Select a stream" msgstr "Válasszon egy műsort" @@ -15343,7 +15408,7 @@ msgstr "Hang átkódolása" msgid "Transcode video" msgstr "Videó átkódolása" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:384 modules/gui/macosx/wizard.m:1817 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:384 modules/gui/macosx/wizard.m:1819 msgid "" "Enabling this allows to transcode the audio track if one is present in the " "stream." @@ -15351,7 +15416,7 @@ msgstr "" "Ennek engedélyezése lehetővé teszi a hangsáv átkódolását, ha a műsor " "tartalmazza azt." -#: modules/gui/macosx/wizard.m:386 modules/gui/macosx/wizard.m:1834 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:386 modules/gui/macosx/wizard.m:1836 msgid "" "Enabling this allows to transcode the video track if one is present in the " "stream." @@ -15379,18 +15444,18 @@ msgstr "További műsorszórási beállítások" msgid "In this page, a few additional streaming parameters can be set." msgstr "Ezen az oldalon a műsorszórás néhány további paramétere adható meg." -#: modules/gui/macosx/wizard.m:399 modules/gui/macosx/wizard.m:1862 -#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:820 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:399 modules/gui/macosx/wizard.m:1864 +#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:868 msgid "Time-To-Live (TTL)" msgstr "Élettartam (TTL)" #: modules/gui/macosx/wizard.m:401 modules/gui/macosx/wizard.m:433 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1873 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1875 msgid "SAP Announce" msgstr "SAP közzététel" #: modules/gui/macosx/wizard.m:403 modules/gui/macosx/wizard.m:413 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:445 modules/gui/macosx/wizard.m:1886 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:445 modules/gui/macosx/wizard.m:1888 msgid "Local playback" msgstr "Helyi lejátszás" @@ -15525,39 +15590,34 @@ msgstr "" "Adjon meg egy érvényes útvonalat vagy a \"Kiválasztás\" gomb segítségével " "válasszon egy helyet." -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1349 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1351 msgid "Finish" msgstr "Befejezés" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1354 -#, c-format -msgid "%i items" -msgstr "%i elem" - -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1362 modules/gui/macosx/wizard.m:1391 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1421 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1364 modules/gui/macosx/wizard.m:1393 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1423 msgid "yes" msgstr "igen" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1364 modules/gui/macosx/wizard.m:1374 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1387 modules/gui/macosx/wizard.m:1393 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1405 modules/gui/macosx/wizard.m:1424 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1366 modules/gui/macosx/wizard.m:1376 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1389 modules/gui/macosx/wizard.m:1395 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1407 modules/gui/macosx/wizard.m:1426 msgid "no" msgstr "nem" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1370 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1372 msgid "yes: from %@ to %@ secs" msgstr "igen: %@ - %@ másodpercig" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1380 modules/gui/macosx/wizard.m:1398 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1382 modules/gui/macosx/wizard.m:1400 msgid "yes: %@ @ %@ kb/s" msgstr "igen: %@ @ %@ kb/mp" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1675 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1677 msgid "This allows to stream on a network." msgstr "Műsorszórás egy hálózaton." -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1683 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1685 msgid "" "This allows to save a stream to a file. The can be reencoded on the fly. " "Whatever VLC can read can be saved.\n" @@ -15569,19 +15629,19 @@ msgstr "" "Ne feledje, hogy a VLC nem kimondottan alkalmas fájlból fájlba való " "átkódolásra. A szolgáltatás inkább hálózati műsorok mentésére alkalmas." -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1812 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1814 msgid "Select your audio codec. Click one to get more information." msgstr "" "Válassza ki a hangkodeket. További információkért kattintson egy adott " "kodekre." -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1829 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1831 msgid "Select your video codec. Click one to get more information." msgstr "" "Válassza ki a videokodeket. További információkért kattintson egy adott " "kodekre." -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1864 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1866 msgid "" "This allows to define the TTL (Time-To-Live) of the stream. This parameter " "is the maximum number of routers your stream can go through. If you don't " @@ -15593,7 +15653,7 @@ msgstr "" "Ha nem tudja, mit jelent ez, vagy ha csak a helyi hálózatra szeretné " "korlátozni az adást, akkor állítsa ezt az értéket 1-re." -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1875 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1877 msgid "" "When streaming using UDP, the streams can be announced using the SAP/SDP " "announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the " @@ -15609,7 +15669,7 @@ msgstr "" "Ha nevet szeretne adni a műsornak, akkor itt írja be ide, ellenkező esetben " "egy alapértelmezett név kerül felhasználásra." -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1888 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1890 msgid "" "When this option is enabled, the stream will be both played and transcoded/" "streamed.\n" @@ -15648,346 +15708,346 @@ msgstr "" msgid "Ncurses interface" msgstr "Kezelőfelület" -#: modules/gui/ncurses.c:1538 +#: modules/gui/ncurses.c:1542 #, fuzzy msgid "[Repeat] " msgstr "Ismétlés:" -#: modules/gui/ncurses.c:1539 +#: modules/gui/ncurses.c:1543 #, fuzzy msgid "[Random] " msgstr "Véletlenszerű" -#: modules/gui/ncurses.c:1540 +#: modules/gui/ncurses.c:1544 #, fuzzy msgid "[Loop]" msgstr "Ismétlés" -#: modules/gui/ncurses.c:1552 +#: modules/gui/ncurses.c:1556 #, c-format msgid " Source : %s" msgstr "" -#: modules/gui/ncurses.c:1559 +#: modules/gui/ncurses.c:1563 #, c-format msgid " State : Playing %s" msgstr "" -#: modules/gui/ncurses.c:1563 +#: modules/gui/ncurses.c:1567 #, c-format msgid " State : Stopped %s" msgstr "" -#: modules/gui/ncurses.c:1567 +#: modules/gui/ncurses.c:1571 #, c-format msgid " State : Opening/Connecting %s" msgstr "" -#: modules/gui/ncurses.c:1571 +#: modules/gui/ncurses.c:1575 #, c-format msgid " State : Buffering %s" msgstr "" -#: modules/gui/ncurses.c:1575 +#: modules/gui/ncurses.c:1579 #, c-format msgid " State : Paused %s" msgstr "" -#: modules/gui/ncurses.c:1589 +#: modules/gui/ncurses.c:1593 #, c-format msgid " Position : %s/%s (%.2f%%)" msgstr "" -#: modules/gui/ncurses.c:1593 +#: modules/gui/ncurses.c:1597 #, fuzzy, c-format msgid " Volume : %i%%" msgstr "Hangerő: %d%%" -#: modules/gui/ncurses.c:1601 +#: modules/gui/ncurses.c:1605 #, c-format msgid " Title : %d/%d" msgstr "" -#: modules/gui/ncurses.c:1612 +#: modules/gui/ncurses.c:1616 #, fuzzy, c-format msgid " Chapter : %d/%d" msgstr "%i. fejezet" -#: modules/gui/ncurses.c:1624 +#: modules/gui/ncurses.c:1628 #, c-format msgid " Source: %s" msgstr "" -#: modules/gui/ncurses.c:1626 +#: modules/gui/ncurses.c:1630 #, fuzzy msgid " [ h for help ]" msgstr "+----[ súgó vége ]" -#: modules/gui/ncurses.c:1648 +#: modules/gui/ncurses.c:1652 #, fuzzy msgid " Help " msgstr "Súgó" -#: modules/gui/ncurses.c:1652 +#: modules/gui/ncurses.c:1656 #, fuzzy msgid "[Display]" msgstr "Megjelenítés" -#: modules/gui/ncurses.c:1655 +#: modules/gui/ncurses.c:1659 msgid " h,H Show/Hide help box" msgstr "" -#: modules/gui/ncurses.c:1656 +#: modules/gui/ncurses.c:1660 msgid " i Show/Hide info box" msgstr "" -#: modules/gui/ncurses.c:1657 +#: modules/gui/ncurses.c:1661 msgid " m Show/Hide metadata box" msgstr "" -#: modules/gui/ncurses.c:1658 +#: modules/gui/ncurses.c:1662 msgid " L Show/Hide messages box" msgstr "" -#: modules/gui/ncurses.c:1659 +#: modules/gui/ncurses.c:1663 msgid " P Show/Hide playlist box" msgstr "" -#: modules/gui/ncurses.c:1660 +#: modules/gui/ncurses.c:1664 msgid " B Show/Hide filebrowser" msgstr "" -#: modules/gui/ncurses.c:1661 +#: modules/gui/ncurses.c:1665 msgid " x Show/Hide objects box" msgstr "" -#: modules/gui/ncurses.c:1662 +#: modules/gui/ncurses.c:1666 #, fuzzy msgid " S Show/Hide statistics box" msgstr "| next . . . . . . . . a lejátszólista következő eleme" -#: modules/gui/ncurses.c:1663 +#: modules/gui/ncurses.c:1667 msgid " c Switch color on/off" msgstr "" -#: modules/gui/ncurses.c:1664 +#: modules/gui/ncurses.c:1668 msgid " Esc Close Add/Search entry" msgstr "" -#: modules/gui/ncurses.c:1669 +#: modules/gui/ncurses.c:1673 #, fuzzy msgid "[Global]" msgstr "Globális erősítés" -#: modules/gui/ncurses.c:1672 +#: modules/gui/ncurses.c:1676 msgid " q, Q, Esc Quit" msgstr "" -#: modules/gui/ncurses.c:1673 +#: modules/gui/ncurses.c:1677 msgid " s Stop" msgstr "" -#: modules/gui/ncurses.c:1674 +#: modules/gui/ncurses.c:1678 msgid " Pause/Play" msgstr "" -#: modules/gui/ncurses.c:1675 +#: modules/gui/ncurses.c:1679 #, fuzzy msgid " f Toggle Fullscreen" msgstr "| f [on|off] . . . . . . . . . . teljes képernyő ki/be" -#: modules/gui/ncurses.c:1676 +#: modules/gui/ncurses.c:1680 #, fuzzy msgid " n, p Next/Previous playlist item" msgstr "| prev . . . . . . . . . . a lejátszólista előző eleme" -#: modules/gui/ncurses.c:1677 +#: modules/gui/ncurses.c:1681 msgid " [, ] Next/Previous title" msgstr "" -#: modules/gui/ncurses.c:1678 +#: modules/gui/ncurses.c:1682 msgid " <, > Next/Previous chapter" msgstr "" -#: modules/gui/ncurses.c:1679 +#: modules/gui/ncurses.c:1683 #, c-format msgid " Seek +1%%" msgstr "" -#: modules/gui/ncurses.c:1680 +#: modules/gui/ncurses.c:1684 #, c-format msgid " Seek -1%%" msgstr "" -#: modules/gui/ncurses.c:1681 +#: modules/gui/ncurses.c:1685 msgid " a Volume Up" msgstr "" -#: modules/gui/ncurses.c:1682 +#: modules/gui/ncurses.c:1686 msgid " z Volume Down" msgstr "" -#: modules/gui/ncurses.c:1687 +#: modules/gui/ncurses.c:1691 #, fuzzy msgid "[Playlist]" msgstr "Lejátszólista" -#: modules/gui/ncurses.c:1690 +#: modules/gui/ncurses.c:1694 #, fuzzy msgid " r Toggle Random playing" msgstr "| random [on|off] . . . véletlenszerű ugrás átváltása" -#: modules/gui/ncurses.c:1691 +#: modules/gui/ncurses.c:1695 msgid " l Toggle Loop Playlist" msgstr "" -#: modules/gui/ncurses.c:1692 +#: modules/gui/ncurses.c:1696 msgid " R Toggle Repeat item" msgstr "" -#: modules/gui/ncurses.c:1693 +#: modules/gui/ncurses.c:1697 #, fuzzy msgid " o Order Playlist by title" msgstr "| next . . . . . . . . a lejátszólista következő eleme" -#: modules/gui/ncurses.c:1694 +#: modules/gui/ncurses.c:1698 msgid " O Reverse order Playlist by title" msgstr "" -#: modules/gui/ncurses.c:1695 +#: modules/gui/ncurses.c:1699 msgid " g Go to the current playing item" msgstr "" -#: modules/gui/ncurses.c:1696 +#: modules/gui/ncurses.c:1700 msgid " / Look for an item" msgstr "" -#: modules/gui/ncurses.c:1697 +#: modules/gui/ncurses.c:1701 msgid " A Add an entry" msgstr "" -#: modules/gui/ncurses.c:1698 +#: modules/gui/ncurses.c:1702 msgid " D, Delete an entry" msgstr "" -#: modules/gui/ncurses.c:1699 +#: modules/gui/ncurses.c:1703 msgid " Delete an entry" msgstr "" -#: modules/gui/ncurses.c:1700 +#: modules/gui/ncurses.c:1704 msgid " e Eject (if stopped)" msgstr "" -#: modules/gui/ncurses.c:1705 +#: modules/gui/ncurses.c:1709 #, fuzzy msgid "[Filebrowser]" msgstr "Szűrők" -#: modules/gui/ncurses.c:1708 +#: modules/gui/ncurses.c:1712 msgid " Add the selected file to the playlist" msgstr "" -#: modules/gui/ncurses.c:1709 +#: modules/gui/ncurses.c:1713 msgid " Add the selected directory to the playlist" msgstr "" -#: modules/gui/ncurses.c:1710 +#: modules/gui/ncurses.c:1714 msgid " . Show/Hide hidden files" msgstr "" -#: modules/gui/ncurses.c:1715 +#: modules/gui/ncurses.c:1719 msgid "[Boxes]" msgstr "" -#: modules/gui/ncurses.c:1718 +#: modules/gui/ncurses.c:1722 msgid " , Navigate through the box line by line" msgstr "" -#: modules/gui/ncurses.c:1719 +#: modules/gui/ncurses.c:1723 msgid " , Navigate through the box page by page" msgstr "" -#: modules/gui/ncurses.c:1724 +#: modules/gui/ncurses.c:1728 #, fuzzy msgid "[Player]" msgstr "Lejátszás" -#: modules/gui/ncurses.c:1727 +#: modules/gui/ncurses.c:1731 #, c-format msgid " , Seek +/-5%%" msgstr "" -#: modules/gui/ncurses.c:1732 +#: modules/gui/ncurses.c:1736 #, fuzzy msgid "[Miscellaneous]" msgstr "Egyéb" -#: modules/gui/ncurses.c:1735 +#: modules/gui/ncurses.c:1739 msgid " Ctrl-l Refresh the screen" msgstr "" -#: modules/gui/ncurses.c:1756 +#: modules/gui/ncurses.c:1760 #, fuzzy msgid " Information " msgstr "Információk" -#: modules/gui/ncurses.c:1768 +#: modules/gui/ncurses.c:1772 #, fuzzy, c-format msgid " [%s]" msgstr "%s [%s %d]" -#: modules/gui/ncurses.c:1775 +#: modules/gui/ncurses.c:1779 #, c-format msgid " %s: %s" msgstr "" -#: modules/gui/ncurses.c:1782 modules/gui/ncurses.c:1870 +#: modules/gui/ncurses.c:1786 modules/gui/ncurses.c:1874 #, fuzzy msgid "No item currently playing" msgstr "Nincsenek elemek a lejátszólistán" -#: modules/gui/ncurses.c:1893 +#: modules/gui/ncurses.c:1897 #, fuzzy msgid " Logs " msgstr "Logó" -#: modules/gui/ncurses.c:1936 +#: modules/gui/ncurses.c:1940 #, fuzzy msgid " Browse " msgstr "Tallózás..." -#: modules/gui/ncurses.c:1991 +#: modules/gui/ncurses.c:1995 msgid " Objects " msgstr "" -#: modules/gui/ncurses.c:2005 +#: modules/gui/ncurses.c:2009 #, fuzzy msgid " Stats " msgstr "Állapot" -#: modules/gui/ncurses.c:2094 +#: modules/gui/ncurses.c:2098 #, c-format msgid "\\ sending bitrate : %6.0f kb/s" msgstr "" -#: modules/gui/ncurses.c:2127 +#: modules/gui/ncurses.c:2131 msgid " Playlist (All, one level) " msgstr "" -#: modules/gui/ncurses.c:2130 +#: modules/gui/ncurses.c:2134 msgid " Playlist (By category) " msgstr "" -#: modules/gui/ncurses.c:2133 +#: modules/gui/ncurses.c:2137 msgid " Playlist (Manually added) " msgstr "" -#: modules/gui/ncurses.c:2221 modules/gui/ncurses.c:2225 +#: modules/gui/ncurses.c:2225 modules/gui/ncurses.c:2229 #, c-format msgid "Find: %s" msgstr "" -#: modules/gui/ncurses.c:2234 +#: modules/gui/ncurses.c:2238 #, fuzzy, c-format msgid "Open: %s" msgstr "Megnyitás:" @@ -16038,9 +16098,10 @@ msgstr "Hozzáadás a lejátszólistához" msgid "MRL:" msgstr "MRL:" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:421 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:121 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:421 modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:306 +#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:307 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:121 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:186 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:248 -#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:361 +#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:377 msgid "Port:" msgstr "Port:" @@ -16122,6 +16183,10 @@ msgstr "Csatorna:" msgid "Norm:" msgstr "Norma:" +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:609 modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:90 +msgid "Size:" +msgstr "Méret:" + #: modules/gui/pda/pda_interface.c:618 msgid "Frequency:" msgstr "Frekvencia:" @@ -16374,7 +16439,7 @@ msgstr "SLP bejelentés:" msgid "Announce Channel:" msgstr "Bejelentési csatorna:" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1247 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:205 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1247 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:996 msgid "Update" msgstr "Frissítés" @@ -16426,53 +16491,58 @@ msgstr "A képfájl nem található: %s" msgid "QNX RTOS video and audio output" msgstr "QNX RTOS kép és hang kimenet" -#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:924 -#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:982 +#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:951 +#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1016 msgid "Preamp\n" msgstr "Előerősítés\n" -#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:924 -#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:982 +#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:952 +#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1017 msgid "dB" msgstr "dB" -#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1204 +#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1105 +#, fuzzy +msgid "Enable spatializer" +msgstr "térbeliesítő" + +#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1246 #, fuzzy msgid "Audio/Video" msgstr "Hangkodek" -#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1220 +#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1262 msgid "Advance of audio over video:" msgstr "" -#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1229 +#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1271 msgid "" "A positive value means that\n" "the audio is ahead of the video" msgstr "" -#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1237 +#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1279 #, fuzzy msgid "Subtitles/Video" msgstr "Feliratok fájl" -#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1253 +#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1295 #, fuzzy msgid "Advance of subtitles over video:" msgstr "Feliratok átfedése a videón" -#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1262 +#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1304 msgid "" "A positive value means that\n" "the subtitles are ahead of the video" msgstr "" -#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1281 +#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1323 #, fuzzy msgid "Speed of the subtitles:" msgstr "Teletext feliratok" -#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1297 +#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1353 #, fuzzy msgid "Force update of this dialog's values" msgstr "Az időeltolás modul használatának kényszerítése" @@ -16483,7 +16553,7 @@ msgid "Extra metadata and other information are shown in this panel.\n" msgstr "" "A kiegészítő metaadatok és egyéb információk ebben a listában jelennek meg.\n" -#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:421 +#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:424 #, fuzzy msgid "" "Information about what your media or stream is made of.\n" @@ -16492,135 +16562,197 @@ msgstr "" "Információk a média vagy műsor alkotórészeiről.\n" " Az egyesítő, a hang- és videokodekek és a feliratok jelennek meg." -#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:495 +#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:498 #, fuzzy msgid "Statistics about the currently playing media or stream." msgstr "" "Különböző statisztikák a jelenlegi médiáról vagy műsorról.\n" " A lejátszás és műsorszórás információi jelennek meg." -#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:543 +#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:546 #, fuzzy msgid "Sent bitrate" msgstr "Elküldött bitsebességek" -#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:253 -msgid "Current visualization:" +#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:59 +msgid "" +"Play\n" +"If the playlist is empty, open a media" +msgstr "" + +#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:256 +#, fuzzy +msgid "Current visualization" msgstr "Jelenlegi vizualizáció:" -#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:310 -msgid "A to B" -msgstr "A-tól B-ig" +#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:314 +msgid "" +"Loop from point A to point B continuously.\n" +"Click to set point A" +msgstr "" -#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:319 -msgid "Frame by Frame" +#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:324 +#, fuzzy +msgid "Frame by frame" msgstr "Képkockáról képkockára" -#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:332 +#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:338 msgid "Take a snapshot" msgstr "Pillanatkép készítése" -#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:473 +#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:371 +msgid "Click to set point B" +msgstr "" + +#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:380 +msgid "Stop the A to B loop" +msgstr "" + +#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:385 +msgid "" +"Loop from point A to point B continuously\n" +"Click to set point A" +msgstr "" + +#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:468 msgid "Menu" msgstr "Menü" -#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:524 +#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:517 #, fuzzy msgid "Teletext on" msgstr "Teletext oldal" -#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:536 -#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:693 +#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:529 +#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:718 #, fuzzy msgid "Teletext" msgstr "Teletext oldal" -#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:614 +#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:579 +#, fuzzy +msgid "Previous media in the playlist" +msgstr "Nincsenek elemek a lejátszólistán" + +#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:581 +#, fuzzy +msgid "Next media in the playlist" +msgstr "Nincsenek elemek a lejátszólistán" + +#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:582 +#, fuzzy +msgid "Stop playback" +msgstr "Helyi lejátszás" + +#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:590 +#, fuzzy +msgid "Toggle the video in fullscreen" +msgstr "Videó indítása teljes képernyős módban" + +#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:598 msgid "Show playlist" msgstr "Lejátszólista megjelenítése" -#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:619 -msgid "Extended Settings" -msgstr "Bővített beállítások" +#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:604 +#, fuzzy +msgid "Show extended settings" +msgstr "Speciális beállítások megjelenítése" -#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:699 +#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:724 msgid "Transparent" msgstr "Átlátszó" -#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:1225 +#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:789 +#, fuzzy +msgid "Unmute" +msgstr "Némítás" + +#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:829 +#, fuzzy +msgid "Pause the playback" +msgstr "Helyi lejátszás" + +#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:1274 msgid "Revert to normal play speed" msgstr "Vissza normál lejátszási sebességre" -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:84 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:48 +#, fuzzy +msgid "Select the device or the VIDEO_TS directory" +msgstr "Eszköz vagy VIDEO_TS könyvtár kiválasztása" + +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:88 #, fuzzy msgid "Select one or multiple files" msgstr "Válasszon ki legalább egy fájlt vagy mappát" -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:102 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:106 msgid "File names:" msgstr "Fájlnevek:" -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:104 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:108 msgid "Filter:" msgstr "Szűrő:" -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:147 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:154 +#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:611 msgid "Open subtitles file" msgstr "Feliratfájl megnyitása" -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:389 -msgid "Open a device or a VIDEO_TS directory" -msgstr "Eszköz vagy VIDEO_TS könyvtár megnyitása" +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:261 +#, fuzzy +msgid "Eject the disc" +msgstr "Válassza ki a fájlt" -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:609 -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:865 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:621 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:877 msgid "DVB Type:" msgstr "DVB típus:" -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:633 -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:895 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:645 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:907 msgid "Transponder symbol rate" msgstr "Adóvevő jelsebessége" -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:755 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:767 #, fuzzy msgid "Channels:" msgstr "Csatornák:" -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:768 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:780 #, fuzzy msgid "Selected ports:" msgstr "Kiválasztott portok:" -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:771 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:783 msgid ".*" msgstr ".*" -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:776 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:788 #, fuzzy msgid "Input caching:" msgstr "Bemenet gyorsítótárazása:" -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:786 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:798 msgid "Use VLC pace" msgstr "VLC sebesség használata" -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:790 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:802 msgid "Auto connnection" msgstr "Automatikus csatlakozás" -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:814 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:826 msgid "Radio device name" msgstr "Rádióeszköz neve" -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1100 -#: modules/gui/qt4/ui/open_capture.ui:77 -msgid "Advanced options..." -msgstr "Speciális beállítások..." +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1112 +#, fuzzy +msgid "Advanced Options" +msgstr "Speciális beállítások" -#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:75 +#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:74 #, fuzzy -msgid "Double click to get media informations" +msgid "Double click to get media information" msgstr "" "Válassza ki a videokodeket. További információkért kattintson egy adott " "kodekre." @@ -16638,115 +16770,150 @@ msgstr "Válasszon fájlt" msgid "Select Directory" msgstr "Válasszon könyvtárat" -#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1112 +#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1114 msgid "Select an action to change the associated hotkey" msgstr "Válassza ki a műveletet a társított gyorsbillentyű módosításához" -#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1127 +#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1129 msgid "Set" msgstr "Beállítás" -#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1238 +#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1243 #, fuzzy msgid "Unset" msgstr "Felhasználó" -#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1276 +#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1281 msgid "Hotkey for " msgstr "Gyorsbillentyű" -#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1279 +#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1284 msgid "Press the new keys for " msgstr "Nyomja meg az új billentyűket " -#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1304 +#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1309 #, fuzzy msgid "Warning: the key is already assigned to \"" msgstr "Figyelmeztetés: a billentyű már társítva van ehhez: \"" -#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1324 -#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1332 +#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1329 +#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1337 #, fuzzy msgid "Key: " msgstr "Kulcs" #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:80 -msgid "Input and Codecs" -msgstr "Bemenet és kodekek" +#, fuzzy +msgid "Subtitles && OSD" +msgstr "Feliratok/képernyőkijelzés" + +#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:82 +#, fuzzy +msgid "Input && Codecs" +msgstr "Bemenet / kodekek" -#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:220 +#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:222 #, fuzzy msgid "Device:" msgstr "Eszköz" -#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:350 +#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:354 #, fuzzy msgid "Input & Codecs Settings" msgstr "Bemenet és kodekek beállításai" -#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:356 +#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:359 +#, fuzzy msgid "" -"If this property is blank, then you have\n" -"values for DVD, VCD, and CDDA.\n" -"You can define a unique one or set that inthe advanced preferences" +"If this property is blank, different values\n" +"for DVD, VCD, and CDDA are set.\n" +"You can define a unique one or configure them \n" +"individually in the advanced preferences." msgstr "" "Ha nem ad meg értéket, akkor a speciális beállítások párbeszédablak Bemenet/" "kodekek - Általános részében adjon meg külön értékeket a DVD, VCD és CDDA " "eszközökhöz." -#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:535 +#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:541 msgid "Configure Hotkeys" msgstr "Gyorsbillentyűk beállítása" -#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:744 -#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:54 +#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:756 +#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:55 msgid "Audio Files" msgstr "Hangfájlok" -#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:745 -#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:49 +#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:757 +#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:50 msgid "Video Files" msgstr "Videofájlok" -#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:746 -#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:59 +#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:758 +#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:60 msgid "Playlist Files" msgstr "Lejátszólista-fájlok" -#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:793 +#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:805 #, fuzzy msgid "&Apply" msgstr "Alkalmazás" -#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:794 -#: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:52 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:99 -#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:80 -#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:130 +#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:806 +#: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:52 +#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:210 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:104 +#: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:39 +#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:87 +#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:188 msgid "&Cancel" msgstr "Mé&gsem" #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:40 -msgid "Edit bookmark" +#, fuzzy +msgid "Edit Bookmarks" msgstr "Könyvjelző szerkesztése" -#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:58 -msgid "Bytes" -msgstr "Bájt" +#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:44 +msgid "Create" +msgstr "Létrehozás" -#: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:42 -msgid "Errors" -msgstr "Hibák" +#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:45 +msgid "Create a new bookmark" +msgstr "" + +#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:47 +#: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:37 +#, fuzzy +msgid "Delete the selected item" +msgstr "Eltávolítja a kijelölt könyvjelzőket" + +#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:49 +#, fuzzy +msgid "Delete all the bookmarks" +msgstr "Lejátszólista-könyvjelzők megadása." -#: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:50 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:65 -#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:97 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:209 +#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:54 +#: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:50 +#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:85 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:65 +#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:97 +#: modules/gui/qt4/dialogs/interaction.cpp:194 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:77 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:82 +#: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:38 +#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:139 msgid "&Close" msgstr "Be&zárás" +#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:67 +msgid "Bytes" +msgstr "Bájt" + +#: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:42 +msgid "Errors" +msgstr "Hibák" + #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:51 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:84 -#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:128 +#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:130 msgid "&Clear" msgstr "&Törlés" @@ -16777,7 +16944,7 @@ msgstr "Videoeffektek" #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:75 #, fuzzy -msgid "Synchronisation" +msgid "Synchronization" msgstr "Óraszinkronizáció" #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:80 @@ -16785,14 +16952,18 @@ msgid "v4l2 controls" msgstr "v4l2 vezérlők" #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:46 -#: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:62 -msgid "Go to time" +#, fuzzy +msgid "Go to Time" msgstr "Időpontra ugrás" #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:51 msgid "&Go" msgstr "&Ugrás" +#: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:62 +msgid "Go to time" +msgstr "Időpontra ugrás" + #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:102 #, fuzzy msgid "VLC media player " @@ -16803,7 +16974,8 @@ msgstr "VLC médialejátszó" msgid "" "VLC media player is a free media player, encoder and streamer that can read " "from files, CDs, DVDs, network streams, capture cards and even more!\n" -"Also, VLC works on essentially every popular platform.\n" +"VLC uses its internal codecs and works on essentially every popular " +"platform.\n" "\n" msgstr "" "A VLC médialejátszó a VideoLAN csapat által készített szabad médialejátszó.\n" @@ -16812,89 +16984,108 @@ msgstr "" "és számos operációs rendszeren működik.\n" "\n" -#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:121 +#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:122 #, fuzzy msgid "" "This version of VLC was compiled by:\n" " " msgstr "A VLC ezen változata elavult." -#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:125 modules/gui/wince/interface.cpp:508 +#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:126 modules/gui/wince/interface.cpp:508 msgid "Based on Git commit: " msgstr "" -#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:126 +#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:127 #, fuzzy msgid "" "You are using the Qt4 Interface.\n" "\n" msgstr "Az új QT4 felületet használja.\n" -#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:127 +#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:128 #, fuzzy msgid "Copyright (C) " msgstr "Szerzői jog" -#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:148 +#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:149 +#, fuzzy msgid "" -"We would like to thank the whole community, the testers, our users and the " -"following people (and the missing ones...) for their collaboration to " -"provide the best software." +"We would like to thank the whole VLC community, the testers, our users and " +"the following people (and the missing ones...) for their collaboration to " +"create the best free software." msgstr "" "Köszönetet szeretnénk mondani az egész közösségnek, a tesztelőknek, a " "felhasználóinknak, és az alábbi (és az innen hiányzó...) személyeknek a " "legjobb szoftver elkészítése érdekében végzett közreműködéséért." -#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:166 +#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:167 msgid "Authors" msgstr "Szerzők" -#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:167 +#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:168 msgid "Thanks" msgstr "Köszönet" -#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:210 -msgid "&Update List" -msgstr "&Lista frissítése" +#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:206 +#, fuzzy +msgid "VLC media player updates" +msgstr "VLC médialejátszó" + +#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:211 +msgid "&Recheck version" +msgstr "" -#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:216 +#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:218 #, fuzzy msgid "Checking for an update..." msgstr "Frissítés keresése..." -#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:259 -msgid "Select a directory ..." +#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:222 +msgid "" +"\n" +"Do you want to download it?\n" +msgstr "" + +#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:270 +#, fuzzy +msgid "Launching an update request..." +msgstr "Frissítés keresése..." + +#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:276 +#, fuzzy +msgid "Select a directory..." msgstr "Válasszon egy könyvtárat..." -#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:293 +#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:314 +msgid "&Yes" +msgstr "&Igen" + +#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:315 #, fuzzy -msgid "There is a new version of VLC :\n" +msgid "A new version of VLC(" msgstr "Rendelkezésre áll a VLC új változata:\n" -#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:300 +#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:321 +#, fuzzy +msgid ") is available." +msgstr "Nem áll rendelkezésre súgó" + +#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:334 #, fuzzy -msgid "You have the latest version of VLC" +msgid "You have the latest version of VLC media player." msgstr "" "\n" "A VLC legfrissebb változatával rendelkezik\n" -#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:304 -msgid "An error occurred while checking for updates" -msgstr "" +#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:338 +#, fuzzy +msgid "An error occurred while checking for updates..." +msgstr "Frissítések keresése..." #: modules/gui/qt4/dialogs/interaction.cpp:93 msgid "Login" msgstr "Bejelentkezés" -#: modules/gui/qt4/dialogs/interaction.cpp:194 -#, fuzzy -msgid "close" -msgstr "Bezárás" - -#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:55 -msgid "Media information" -msgstr "Médiainformációk" - #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:61 msgid "&General" msgstr "Ált&alános" @@ -16916,7 +17107,8 @@ msgid "&Save Metadata" msgstr "&Metaadatok mentése" #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:81 -msgid "Location :" +#, fuzzy +msgid "Location:" msgstr "Hely:" #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:78 @@ -16928,24 +17120,29 @@ msgstr "Egérmozdulatok" msgid "&Save as..." msgstr "Mentés má&sként..." -#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:93 +#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:86 +msgid "Save all the displayed logs to a file" +msgstr "" + +#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:94 msgid "Verbosity Level" msgstr "Részletesség szintje" -#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:119 +#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:121 #, fuzzy msgid "&Update" msgstr "Frissítés" -#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:247 -msgid "Choose a filename to save the logs under..." -msgstr "Válassza ki a fájlnevet a naplók mentéséhez..." - #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:249 +#, fuzzy +msgid "Select a name for the logs file" +msgstr "Válasszon ki legalább egy fájlt vagy mappát" + +#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:251 msgid "Texts / Logs (*.log *.txt);; All (*.*) " msgstr "" -#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:256 +#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:258 msgid "" "Cannot write file %1:\n" "%2." @@ -16953,52 +17150,71 @@ msgstr "" "Nem írható a fájl (%1):\n" "%2." -#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:83 +#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:88 msgid "&File" msgstr "&Fájl" -#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:84 +#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:89 msgid "&Disc" msgstr "L&emez" -#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:85 +#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:90 msgid "&Network" msgstr "&Hálózat" -#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:87 +#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:92 msgid "Capture &Device" msgstr "F&elvevőeszköz" -#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:106 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:186 +#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:107 +#, fuzzy +msgid "&Select" +msgstr "Válasszon" + +#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:111 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:192 msgid "&Enqueue" msgstr "&Sorba állítás" -#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:108 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:190 +#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:113 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:196 msgid "&Play" msgstr "&Lejátszás" -#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:110 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:180 -#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:129 +#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:115 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:186 +#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:187 msgid "&Stream" msgstr "&Műsorszórás" -#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:112 +#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:117 msgid "&Convert" msgstr "Át&alakítás" -#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:183 +#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:189 msgid "&Convert / Save" msgstr "Átalakítás / me&ntés" -#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:79 +#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:70 +#, fuzzy +msgid "Simple" +msgstr "egyszerű" + +#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:71 +#, fuzzy +msgid "Switch to simple preferences" +msgstr "Váltás a sminkekre" + +#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:74 +msgid "Switch to complete preferences" +msgstr "" + +#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:86 msgid "&Save" msgstr "&Mentés" -#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:81 +#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:88 msgid "&Reset Preferences" msgstr "Beállítások &visszaállítása" -#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:346 +#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:353 msgid "" "This will reset your VLC media player preferences.\n" "Are you sure you want to continue?" @@ -17006,61 +17222,72 @@ msgstr "" "Ez visszaállítja a VLC médialejátszó beállításait.\n" "Biztosan folytatja?" -#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:379 +#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:412 +#, fuzzy +msgid "Open Directory" +msgstr "Könyvtár megny&itása..." + +#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:442 msgid "Open playlist file" msgstr "Lejátszólista-fájl megnyitása" -#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:390 +#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:453 msgid "Choose a filename to save playlist" msgstr "Válasszon egy fájlnevet a lejátszólista mentéséhez" -#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:392 +#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:455 msgid "XSPF playlist (*.xspf);; " msgstr "XSPF lejátszólista (*.xspf);; " -#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:393 +#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:456 msgid "M3U playlist (*.m3u);; Any (*.*) " msgstr "M3U lejátszólista (*.m3u);; Minden (*.*) " -#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:541 -#, fuzzy -msgid "Choose subtitles file" -msgstr "Feliratfájl használata" - -#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:543 -msgid "Subtitles files (*.cdg *.idx *.srt *.sub *.utf);;All files (*)" -msgstr "" - -#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:44 +#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:45 msgid "Media Files" msgstr "Médiafájlok" -#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:64 +#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:65 msgid "Subtitles Files" msgstr "Feliratfájlok" -#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:69 +#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:70 msgid "All Files" msgstr "Minden fájl" -#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:97 +#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:100 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:20 +msgid "Stream Output" +msgstr "Műsorkimenet" + +#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:153 +#, fuzzy msgid "" "Stream output string.\n" -" This is automatically generated when you change the above settings,\n" -" but you can update it manually." +"This is automatically generated when you change the above settings,\n" +"but you can update it manually." msgstr "" "Műsorkimeneti karakterlánc.\n" " Ez automatikusan áll elő a fenti beállítások módosításakor,\n" " de saját kezűleg is frissítheti." -#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:145 +#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:203 msgid "Save file" msgstr "Fájlmentés" -#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:146 +#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:204 msgid "Containers (*.ps *.ts *.mpg *.ogg *.asf *.mp4 *.mov *.wav *.raw *.flv)" msgstr "Tárolók (*.ps *.ts *.mpg *.ogg *.asf *.mp4 *.mov *.wav *.raw *.flv)" +#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:306 +#, fuzzy +msgid "Video Port:" +msgstr "Videoport" + +#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:307 +#, fuzzy +msgid "Audio Port:" +msgstr "Hangport" + #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:83 #, fuzzy msgid "Hours / Minutes / Seconds:" @@ -17104,25 +17331,35 @@ msgstr "" #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:336 #, fuzzy -msgid "Choose a VLM configuration file to open..." +msgid "Open a VLM Configuration File" msgstr "VLM beállítófájl" -#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:470 -msgid "Privacy and Network policies" +#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:295 +msgid "Toggle between elapsed and remaining time" +msgstr "" + +#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:301 +msgid "" +"Current playback speed.\n" +"Right click to adjust" +msgstr "" + +#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:472 +#, fuzzy +msgid "Privacy and Network Policies" msgstr "Magánszféra- és hálózati irányelvek" -#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:474 +#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:476 msgid "Privacy and Network Warning" msgstr "Magánszféra- és hálózati figyelmeztetés" -#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:477 +#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:479 #, fuzzy msgid "" "

The VideoLAN Team doesn't like when an application goes online " "without authorization.

\n" "

VLC media player can request limited information on the Internet, " -"especially to get CD covers and songs metadata or to know if updates are " -"available.

\n" +"especially to get CD covers or to know if updates are available.

\n" "

VLC media player DOES NOT send or collect ANY " "information, even anonymously, about your usage.

\n" "

Therefore please check the following options, the default being almost no " @@ -17138,237 +17375,271 @@ msgstr "" "

Ezek miatt ellenőrizze az alábbi beállításokat, az alapértelmezés szerint " "szinte semmilyen webhozzáférés nincs.

\n" -#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1010 +#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1024 msgid "Control menu for the player" msgstr "A lejátszó menüjének vezérlése" -#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1059 +#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1073 msgid "Paused" msgstr "Szüneteltetve" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:272 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:275 msgid "&Media" msgstr "&Média" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:273 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:276 msgid "&Playlist" msgstr "Le&játszólista" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:275 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:278 msgid "&Tools" msgstr "&Eszközök" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:276 modules/gui/qt4/menus.cpp:815 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:279 modules/gui/qt4/menus.cpp:817 msgid "&Audio" msgstr "&Hang" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:277 modules/gui/qt4/menus.cpp:821 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:280 modules/gui/qt4/menus.cpp:823 msgid "&Video" msgstr "&Videó" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:278 modules/gui/qt4/menus.cpp:827 -msgid "&Playback" -msgstr "&Lejátszás" +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:281 +#, fuzzy +msgid "P&layback" +msgstr "Lejátszás" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:279 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:282 msgid "&Help" msgstr "&Súgó" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:292 modules/gui/qt4/menus.cpp:679 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:295 modules/gui/qt4/menus.cpp:681 msgid "&Open File..." msgstr "&Fájl megnyitása..." -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:296 modules/gui/qt4/menus.cpp:683 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:299 modules/gui/qt4/menus.cpp:685 msgid "Open &Disc..." msgstr "Leme&z megnyitása..." -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:298 modules/gui/qt4/menus.cpp:685 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:301 modules/gui/qt4/menus.cpp:687 msgid "Open &Network..." msgstr "&Hálózat megnyitása..." -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:300 modules/gui/qt4/menus.cpp:687 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:303 modules/gui/qt4/menus.cpp:689 msgid "Open &Capture Device..." msgstr "F&elvevőeszköz megnyitása..." -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:305 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:308 msgid "&Streaming..." msgstr "&Műsorszórás..." -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:308 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:311 msgid "Conve&rt / Save..." msgstr "Át&alakítás/mentés..." -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:312 modules/gui/qt4/menus.cpp:904 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:315 modules/gui/qt4/menus.cpp:906 msgid "&Quit" msgstr "&Kilépés" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:323 modules/gui/qt4/menus.cpp:839 -msgid "Show Playlist" +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:326 +#, fuzzy +msgid "Show P&laylist" msgstr "Lejátszólista megjelenítése" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:331 -msgid "Undock from interface" -msgstr "Leválasztás a felületről" - -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:332 -msgid "Ctrl+U" -msgstr "Ctrl+U" +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:355 +#, fuzzy +msgid "Play&list..." +msgstr "Lejátszólista..." -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:353 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:356 msgid "Ctrl+L" msgstr "Ctrl+L" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:364 -msgid "Add Interfaces" -msgstr "Kezelőfelületek hozzáadása" - -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:374 modules/gui/qt4/menus.cpp:843 -msgid "Minimal View..." +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:375 +#, fuzzy +msgid "Mi&nimal View..." msgstr "Minimális nézet..." -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:375 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:376 msgid "Ctrl+H" msgstr "Ctrl+H" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:381 modules/gui/qt4/menus.cpp:848 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:384 #, fuzzy -msgid "Toggle Fullscreen Interface" +msgid "&Fullscreen Interface" msgstr "Telnet felület" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:385 -msgid "Advanced controls" +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:390 +#, fuzzy +msgid "&Advanced Controls" msgstr "Speciális vezérlőelemek" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:391 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:397 msgid "Visualizations selector" msgstr "Vizualizáció-választó" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:451 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:421 +msgid "&Preferences..." +msgstr "&Beállítások..." + +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:454 #, fuzzy msgid "Audio &Track" msgstr "Hangsáv" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:452 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:455 #, fuzzy msgid "Audio &Device" msgstr "Hangeszköz" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:453 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:456 #, fuzzy msgid "Audio &Channels" msgstr "Hangcsatornák" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:454 -#, fuzzy -msgid "&Equalizer" -msgstr "Hangszínszabályzó" - -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:456 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:458 #, fuzzy msgid "&Visualizations" msgstr "Vizualizációk" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:491 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:493 #, fuzzy msgid "Video &Track" msgstr "Képsáv" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:494 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:496 #, fuzzy msgid "&Subtitles Track" msgstr "Feliratsáv" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:497 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:499 #, fuzzy msgid "Load File..." msgstr "Fájl hozzáadása..." -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:501 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:503 #, fuzzy -msgid "Toggle &Fullscreen" -msgstr "Telnet felület" +msgid "&Fullscreen" +msgstr "Teljes képernyő" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:502 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:504 #, fuzzy msgid "&Zoom" msgstr "Nagyítás" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:503 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:505 #, fuzzy msgid "&Deinterlace" msgstr "Váltottsorosság megszüntetése" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:504 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:506 #, fuzzy msgid "&Aspect Ratio" msgstr "Méretarány" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:505 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:507 #, fuzzy msgid "&Crop" msgstr "Levágás" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:506 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:508 #, fuzzy msgid "Always &On Top" msgstr "Mindig felül" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:546 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:510 +#, fuzzy +msgid "Sna&pshot" +msgstr "Pillanatkép" + +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:548 #, fuzzy msgid "&Bookmarks" msgstr "Könyvjelzők" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:547 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:549 #, fuzzy -msgid "&Title" +msgid "T&itle" msgstr "Cím" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:548 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:550 #, fuzzy msgid "&Chapter" msgstr "Fejezet" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:549 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:551 #, fuzzy msgid "&Program" msgstr "Program" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:550 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:552 msgid "&Navigation" msgstr "&Navigáció" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:612 -msgid "Help..." +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:596 +#, fuzzy +msgid "Configure podcasts..." +msgstr "Gyorsbillentyűk beállítása" + +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:614 +#, fuzzy +msgid "&Help..." msgstr "Súgó..." -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:615 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:617 #, fuzzy -msgid "Check for updates..." +msgid "Check for &Updates..." msgstr "Frissítések keresése..." -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:674 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:676 msgid "Tools" msgstr "Eszközök" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:801 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:803 #, fuzzy msgid "Leave Fullscreen" msgstr "Teljes képernyő elhagyása" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:888 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:829 +msgid "&Playback" +msgstr "&Lejátszás" + +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:841 +msgid "Show Playlist" +msgstr "Lejátszólista megjelenítése" + +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:845 +msgid "Minimal View..." +msgstr "Minimális nézet..." + +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:850 +#, fuzzy +msgid "Toggle Fullscreen Interface" +msgstr "Telnet felület" + +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:890 msgid "Hide VLC media player in taskbar" msgstr "VLC médialejátszó elrejtése a feladatsávra" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:894 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:896 msgid "Show VLC media player" msgstr "VLC médialejátszó megjelenítése" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:902 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:904 msgid "&Open Media" msgstr "&Média megnyitása" +#: modules/gui/qt4/menus.hpp:36 +#, fuzzy +msgid "Open &Folder..." +msgstr "Mappa megnyitása..." + +#: modules/gui/qt4/menus.hpp:38 +msgid "Open D&irectory..." +msgstr "Könyvtár megny&itása..." + #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:66 -msgid "Show advanced prefs over simple ones" +#, fuzzy +msgid "Show advanced preferences over simple ones" msgstr "Speciális beállítások megjelenítése az egyszerűek helyett" #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:67 @@ -17384,9 +17655,10 @@ msgid "Systray icon" msgstr "Rendszertálca-ikon" #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:72 +#, fuzzy msgid "" "Show an icon in the systray allowing you to control VLC media player for " -"basic actions" +"basic actions." msgstr "" "Ikon megjelenítése a rendszertálcán, amely lehetővé teszi a VLC vezérlését " "alapvető műveletekkel" @@ -17396,29 +17668,29 @@ msgid "Start VLC with only a systray icon" msgstr "A VLC indítása csak tálcaikonként" #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:77 -msgid "" -"When you launch VLC with that option, VLC will start with just an icon " -"inyour taskbar" +#, fuzzy +msgid "VLC will start with just an icon in your taskbar" msgstr "" "Ha ezzel a lehetőséggel indítja, a VLC csak egy eszköztárikonként fog indulni" -#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:81 +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:80 msgid "Show playing item name in window title" msgstr "Lejátszott elem nevének megjelenítése az ablak címében" -#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:82 -msgid "Show the name of the song or video in the controler window title" +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:81 +#, fuzzy +msgid "Show the name of the song or video in the controler window title." msgstr "A dal vagy videó címének megjelenítése a vezérlőablak címsorában" -#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:85 +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:84 msgid "Path to use in openfile dialog" msgstr "A fájl megnyitása párbeszédablakban használandó útvonal" -#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:87 +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:86 msgid "Show notification popup on track change" msgstr "Értesítési buborék megjelenítése számváltáskor" -#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:89 +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:88 msgid "" "Show a notification popup with the artist and track name when the current " "playlist item changes, when VLC is minimized or hidden." @@ -17426,19 +17698,20 @@ msgstr "" "Előugró értesítés megjelenítése az előadó nevével és a szám címével a " "lejátszólista-elem változásakor, ha a VLC minimalizálva vagy rejtetten fut." -#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:92 +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:91 msgid "Advanced options" msgstr "Speciális beállítások" -#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:93 -msgid "Show all the advanced options in the dialogs" +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:92 +#, fuzzy +msgid "Show all the advanced options in the dialogs." msgstr "Az összes speciális beállítás megjelenítése a párbeszédablakokban" -#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:96 +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:95 msgid "Windows opacity between 0.1 and 1." msgstr "Ablakok átlátszatlansága 0.1 és 1 között." -#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:97 +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:96 msgid "" "Sets the windows opacity between 0.1 and 1 for main interface, playlist and " "extended panel. This option only works with Windows and X11 with composite " @@ -17448,19 +17721,20 @@ msgstr "" "felület, a lejátszólista és a bővített panelhez. Ez a beállítás csak Windows " "és kompozit bővítményekkel rendelkező X11 alatt működik." -#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:102 +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:101 msgid "Show unimportant error and warnings dialogs" msgstr "A nem fontos hiba- és figyelmeztető párbeszédablakok megjelenítése" -#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:104 +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:103 #, fuzzy msgid "Activate the updates availability notification" msgstr "Az új frissítések értesítés aktiválása" -#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:105 +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:104 +#, fuzzy msgid "" "Activate the automatic notification of new versions of the software. It runs " -"once a week." +"once every two weeks." msgstr "" "A szoftver új verziójáról történő automatikus értesítés aktiválása. Ez " "hetente egyszer fut le." @@ -17496,46 +17770,47 @@ msgstr "Hálózati irányelv bekérése induláskor" #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:121 #, fuzzy -msgid "Define the colours of the volume slider " +msgid "Define the colors of the volume slider " msgstr "Megfordítja a kép színeit" #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:122 msgid "" -"Define the colours of the volume slider\n" -" By specifying the 12 numbers separated by a ';'\n" -" Default is '255;255;255;20;226;20;255;176;15;235;30;20'\n" -" An alternative can be '30;30;50;40;40;100;50;50;160;150;150;255' " +"Define the colors of the volume slider\n" +"By specifying the 12 numbers separated by a ';'\n" +"Default is '255;255;255;20;226;20;255;176;15;235;30;20'\n" +"An alternative can be '30;30;50;40;40;100;50;50;160;150;150;255' " msgstr "" #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:127 -msgid "Show the opening dialog view in detail mode" -msgstr "" - -#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:129 msgid "Selection of the starting mode and look " msgstr "" -#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:130 +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:128 msgid "" "Start VLC with:\n" " - normal mode\n" -" - a zone always present to show informationas lyrics, album arts...\n" +" - a zone always present to show information as lyrics, album arts...\n" " - minimal mode with limited controls" msgstr "" -#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:136 +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:134 #, fuzzy msgid "Classic look" msgstr "Klasszikus rock" -#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:137 +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:135 msgid "Complete look with information area" msgstr "" -#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:138 +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:136 msgid "Minimal look with no menus" msgstr "" +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:138 +#, fuzzy +msgid "Show a controller in fullscreen mode" +msgstr "Vezérlőt jelenít meg az egér teljes képernyős módban mozgatásakor." + #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:147 msgid "Qt interface" msgstr "QT felület" @@ -17545,7 +17820,8 @@ msgid "Preset" msgstr "Beállítás" #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.ui:17 -msgid "Capture Mode" +#, fuzzy +msgid "Capture mode" msgstr "Felvételi mód" #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.ui:30 @@ -17556,7 +17832,7 @@ msgstr "Válassza ki a felvevőeszköz típusát" msgid "Card Selection" msgstr "Kártya kijelölése" -#: modules/gui/qt4/ui/open_capture.ui:51 modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:98 +#: modules/gui/qt4/ui/open_capture.ui:51 modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:101 msgid "Options" msgstr "Beállítások" @@ -17564,33 +17840,30 @@ msgstr "Beállítások" msgid "Access advanced options to tweak the device" msgstr "Speciális beállítások elérése az eszköz hangolásához" +#: modules/gui/qt4/ui/open_capture.ui:77 +msgid "Advanced options..." +msgstr "Speciális beállítások..." + #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:20 -msgid "Disc selection" +#, fuzzy +msgid "Disc Selection" msgstr "Lemezkiválasztás" -#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:105 +#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:91 msgid "Disable DVD Menus (for compatibility)" msgstr "DVD menük letiltása (kompatibilitás érdekében)" #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:108 -msgid "No DVD Menus" -msgstr "Nincs DVD menü" - -#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:122 #, fuzzy msgid "Disc device" msgstr "Lemezmeghajtó" -#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:158 +#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:165 #, fuzzy -msgid "Select the device or the VIDEO_TS directory" -msgstr "Eszköz vagy VIDEO_TS könyvtár kiválasztása" - -#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:171 -msgid "Starting position" +msgid "Starting Position" msgstr "Kezdőpozíció" -#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:238 +#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:232 msgid "Audio and Subtitles" msgstr "Hang és feliratok" @@ -17604,8 +17877,9 @@ msgid "Add a subtitles file" msgstr "Feliratfájl hozzáadása" #: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:52 -msgid "Use a sub&titles file" -msgstr "Feliratfájl &használata" +#, fuzzy +msgid "Use a sub&titles file" +msgstr "Feliratfájl használata" #: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:126 msgid "Alignment:" @@ -17634,7 +17908,7 @@ msgstr "Protokoll" msgid "Select the port used" msgstr "A használt port beállítása" -#: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:82 +#: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:85 #, fuzzy msgid "Enter the URL of the network stream here, with or without the protocol." msgstr "" @@ -17646,7 +17920,8 @@ msgid "Show extended options" msgstr "Speciális beállítások megjelenítése" #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:54 -msgid "Show &more options" +#, fuzzy +msgid "Show &more options" msgstr "&További beállítások megjelenítése" #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:74 @@ -17681,15 +17956,16 @@ msgstr "Személyre szabás" msgid "Complete MRL for VLC internal" msgstr "Teljes MRL a VLC belső használatára" +#: modules/gui/qt4/ui/open.ui:234 +#, fuzzy +msgid "Select play mode" +msgstr "Válassza ki a visszhangerősítés módját" + #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.ui:19 #: modules/services_discovery/podcast.c:58 msgid "Podcast URLs list" msgstr "Podcast URL címek listája" -#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:20 -msgid "Stream Output" -msgstr "Műsorkimenet" - #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:32 msgid "Outputs" msgstr "Kimenetek" @@ -17698,51 +17974,51 @@ msgstr "Kimenetek" msgid "Play locally" msgstr "Lejátszás helyben" -#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:283 +#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:286 msgid "Using this option is not recommended in most of the cases." msgstr "Ezen lehetőség használata nem javasolt az esetek többségében." -#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:286 +#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:289 msgid "Prefer UDP over RTP" msgstr "UDP előnyben részesítése az RTP-vel szemben" -#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:396 +#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:412 msgid "Mount Point" msgstr "Csatolási pont" -#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:409 +#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:425 msgid "Login:pass:" msgstr "Felhasználónév:jelszó:" -#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:435 +#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:451 msgid "Profile" msgstr "Profil" -#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:449 +#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:473 msgid "Encapsulation" msgstr "Betokozás" -#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:536 +#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:568 msgid "Video codec" msgstr "Videokodek" -#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:625 +#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:665 msgid "Audio codec" msgstr "Hangkodek" -#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:740 +#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:788 msgid "Overlay subtitles on the video" msgstr "Feliratok átfedése a videón" -#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:779 +#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:827 msgid "Group name" msgstr "Csoportnév" -#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:813 +#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:861 msgid "Stream all elementary streams" msgstr "Az összes alapvető műsor szórása" -#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:838 +#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:886 msgid "Generated stream output string" msgstr "Előállított műsorkimeneti karakterlánc" @@ -17777,17 +18053,24 @@ msgid "Disc Devices" msgstr "Lemezeszközök" #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:26 -msgid "Disk Device" -msgstr "Lemezeszköz" +#, fuzzy +msgid "Default disc device" +msgstr "Alapértelmezett eszközök" #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:55 -msgid "Server Default Port" +#, fuzzy +msgid "Server default port" msgstr "Kiszolgáló alapértelmezett portja" #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:103 msgid "Default caching level" msgstr "Alapértelmezett gyorsítótárazási szint" +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:125 +#, fuzzy +msgid "Post-Processing quality" +msgstr "Utófeldogozás minősége" + #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:151 msgid "Repair AVI files" msgstr "AVI fájlok javítása" @@ -17797,8 +18080,9 @@ msgid "Use system codecs if available (better quality)" msgstr "A rendszer kodekjeinek használata (jobb minőség)" #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:35 -msgid "Native or Skins" -msgstr "Natív vagy sminkek" +#, fuzzy +msgid "Interface Type" +msgstr "Kezelőfelület" #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:41 msgid "Native" @@ -17810,7 +18094,7 @@ msgstr "Ez a VLC alapértelmezett felülete natív megjelenéssel." #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:73 #, fuzzy -msgid "Display Mode" +msgid "Display mode" msgstr "Megjelenítés" #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:90 @@ -17824,36 +18108,42 @@ msgid "Skins" msgstr "Sminkek" #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:158 -msgid "Skin File" +#, fuzzy +msgid "Skin file" msgstr "Sminkfájl" -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:181 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:191 +#, fuzzy +msgid "Show a controller in fullscreen" +msgstr "Fekete képernyő teljes képernyőn" + +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:201 msgid "Instances" msgstr "Példányok" -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:187 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:207 msgid "Allow only one instance" msgstr "Csak egy példány engedélyezése" -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:194 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:214 msgid "Enqueue files in playlist when in one instance mode" msgstr "Fájlok sorba állítása a lejátszólistán egy példányos módban" -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:201 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:221 #, fuzzy msgid "File associations:" msgstr "Decimation:" -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:214 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:234 msgid "Association Setup" msgstr "" -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:240 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:260 #, fuzzy msgid "Fetch the metadata from the Internet" msgstr "Metaadatok letöltése az internetről" -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:247 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:267 msgid "Activate update notifier" msgstr "Frissítésfigyelő aktiválása" @@ -17865,7 +18155,8 @@ msgstr "" "a href=" #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:50 -msgid "Subtitles languages" +#, fuzzy +msgid "Subtitles Language" msgstr "Feliratok nyelve" #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:56 @@ -17873,6 +18164,11 @@ msgstr "Feliratok nyelve" msgid "Preferred subtitles language" msgstr "Hang előnyben részesített nyelve" +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:79 +#, fuzzy +msgid "Default encoding" +msgstr "Alapértelmezett kódolás" + #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:114 #, fuzzy msgid "Font color" @@ -17886,20 +18182,18 @@ msgstr "Kimenet" msgid "Accelerated video output" msgstr "Gyorsított videokimenet" -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:101 -msgid "Skip Frames" -msgstr "Képkockák kihagyása" - #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:114 msgid "DirectX" msgstr "DirectX" #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:129 -msgid "Display Device" +#, fuzzy +msgid "Display device" msgstr "Megjelenítőeszköz" #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:139 -msgid "Enable Wallpaper Mode" +#, fuzzy +msgid "Enable wallpaper mode" msgstr "Háttérkép mód engedélyezése" #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:48 @@ -18084,6 +18378,11 @@ msgstr "Klónozás" msgid "Number of clones" msgstr "Klónok száma" +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:836 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:897 +msgid "Logo" +msgstr "Logó" + #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:842 msgid "Add logo" msgstr "Logó hozzáadása" @@ -18653,11 +18952,11 @@ msgstr "" "és indítsa újra a VLC-t.\n" "A https://www.last.fm/join/ oldalt felkeresve létrehozhat egy fiókot." -#: modules/misc/audioscrobbler.c:809 +#: modules/misc/audioscrobbler.c:810 msgid "last.fm: Authentication failed" msgstr "last.fm: A hitelesítés meghiúsult" -#: modules/misc/audioscrobbler.c:810 +#: modules/misc/audioscrobbler.c:811 msgid "" "last.fm username or password is incorrect. Please verify your settings and " "relaunch VLC." @@ -18746,15 +19045,15 @@ msgstr "Látszólagos videokimenet" msgid "Dummy font renderer function" msgstr "Látszólagos betűmegjelenítő függvény" -#: modules/misc/freetype.c:110 modules/misc/win32text.c:58 +#: modules/misc/freetype.c:85 modules/misc/win32text.c:58 msgid "Filename for the font you want to use" msgstr "A használandó betűkészlet neve" -#: modules/misc/freetype.c:111 modules/misc/win32text.c:59 +#: modules/misc/freetype.c:86 modules/misc/win32text.c:59 msgid "Font size in pixels" msgstr "A betűkészlet mérete képpontban" -#: modules/misc/freetype.c:112 modules/misc/win32text.c:60 +#: modules/misc/freetype.c:87 modules/misc/win32text.c:60 msgid "" "This is the default size of the fonts that will be rendered on the video. If " "set to something different than 0 this option will override the relative " @@ -18764,7 +19063,7 @@ msgstr "" "eltérő értéket állít be, akkor ez a beállítás felülírja a viszonylagos " "betűméretet." -#: modules/misc/freetype.c:117 modules/misc/win32text.c:65 +#: modules/misc/freetype.c:92 modules/misc/win32text.c:65 msgid "" "The opacity (inverse of transparency) of the text that will be rendered on " "the video. 0 = transparent, 255 = totally opaque. " @@ -18772,11 +19071,13 @@ msgstr "" "A képen megjelenített szöveg átlátszatlansága. 0 = átlátszó, 255 = teljesen " "átlátszatlan." -#: modules/misc/freetype.c:120 modules/misc/win32text.c:68 +#: modules/misc/freetype.c:95 modules/misc/quartztext.c:90 +#: modules/misc/win32text.c:68 msgid "Text default color" msgstr "Szöveg alapértelmezett színe" -#: modules/misc/freetype.c:121 modules/misc/win32text.c:69 +#: modules/misc/freetype.c:96 modules/misc/quartztext.c:91 +#: modules/misc/win32text.c:69 msgid "" "The color of the text that will be rendered on the video. This must be an " "hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, " @@ -18789,11 +19090,13 @@ msgstr "" "fekete, #FF0000 = vörös, #00FF00 = zöld, #FFFF00 = sárga (vörös + zöld), " "#FFFFFF = fehér." -#: modules/misc/freetype.c:125 modules/misc/win32text.c:73 +#: modules/misc/freetype.c:100 modules/misc/quartztext.c:86 +#: modules/misc/win32text.c:73 msgid "Relative font size" msgstr "A betűkészlet viszonylagos mérete" -#: modules/misc/freetype.c:126 modules/misc/win32text.c:74 +#: modules/misc/freetype.c:101 modules/misc/quartztext.c:87 +#: modules/misc/win32text.c:74 msgid "" "This is the relative default size of the fonts that will be rendered on the " "video. If absolute font size is set, relative size will be overriden." @@ -18801,27 +19104,31 @@ msgstr "" "Ez a képen megjelenítendő betűk alapértelmezett viszonylagos mérete. Az " "abszolút betűkészletméret felülbírálja a relatív méretet." -#: modules/misc/freetype.c:132 modules/misc/win32text.c:80 +#: modules/misc/freetype.c:107 modules/misc/quartztext.c:108 +#: modules/misc/win32text.c:80 msgid "Smaller" msgstr "Kisebb" -#: modules/misc/freetype.c:132 modules/misc/win32text.c:80 +#: modules/misc/freetype.c:107 modules/misc/quartztext.c:108 +#: modules/misc/win32text.c:80 msgid "Small" msgstr "Kicsi" -#: modules/misc/freetype.c:132 modules/misc/win32text.c:80 +#: modules/misc/freetype.c:107 modules/misc/quartztext.c:108 +#: modules/misc/win32text.c:80 msgid "Large" msgstr "Nagy" -#: modules/misc/freetype.c:132 modules/misc/win32text.c:80 +#: modules/misc/freetype.c:107 modules/misc/quartztext.c:108 +#: modules/misc/win32text.c:80 msgid "Larger" msgstr "Nagyobb" -#: modules/misc/freetype.c:133 +#: modules/misc/freetype.c:108 msgid "Use YUVP renderer" msgstr "YUVP megjelenítő használata" -#: modules/misc/freetype.c:134 +#: modules/misc/freetype.c:109 msgid "" "This renders the font using \"paletized YUV\". This option is only needed if " "you want to encode into DVB subtitles" @@ -18829,11 +19136,11 @@ msgstr "" "Ez a betűket a \"paletized YUV\" használatával jeleníti meg. Ez csak akkor " "szükséges, ha DVB feliratformátumba kíván kódolni." -#: modules/misc/freetype.c:136 +#: modules/misc/freetype.c:111 msgid "Font Effect" msgstr "Betűkészlet-effekt" -#: modules/misc/freetype.c:137 +#: modules/misc/freetype.c:112 msgid "" "It is possible to apply effects to the rendered text to improve its " "readability." @@ -18841,23 +19148,23 @@ msgstr "" "A megjelenített szövegre lehetséges effekteket alkalmazni, az " "olvashatóságának javításához." -#: modules/misc/freetype.c:146 +#: modules/misc/freetype.c:121 msgid "Background" msgstr "Háttér" -#: modules/misc/freetype.c:146 +#: modules/misc/freetype.c:121 msgid "Outline" msgstr "Körvonal" -#: modules/misc/freetype.c:146 +#: modules/misc/freetype.c:121 msgid "Fat Outline" msgstr "Vastag körvonal" -#: modules/misc/freetype.c:158 modules/misc/win32text.c:92 +#: modules/misc/freetype.c:133 modules/misc/win32text.c:92 msgid "Text renderer" msgstr "Szövegmegjelenítő" -#: modules/misc/freetype.c:159 +#: modules/misc/freetype.c:134 msgid "Freetype2 font renderer" msgstr "Freetype2 betűmegjelenítő" @@ -19180,18 +19487,23 @@ msgid "video" msgstr "videó" #: modules/misc/quartztext.c:85 +#, fuzzy +msgid "Name for the font you want to use" +msgstr "A használandó betűkészlet neve" + +#: modules/misc/quartztext.c:111 msgid "Mac Text renderer" msgstr "Mac szövegmegjelenítő" -#: modules/misc/quartztext.c:86 +#: modules/misc/quartztext.c:112 msgid "Quartz font renderer" msgstr "Quartz betűmegjelenítő" -#: modules/misc/rtsp.c:54 +#: modules/misc/rtsp.c:62 msgid "RTSP host address" msgstr "RTSP kiszolgálócím" -#: modules/misc/rtsp.c:56 +#: modules/misc/rtsp.c:64 msgid "" "This defines the address, port and path the RTSP VOD server will listen on.\n" "Syntax is address:port/path. The default is to listen on all interfaces " @@ -19204,11 +19516,11 @@ msgstr "" "hallgatása (a 0.0.0.0 címen), az 554-es porton, útvonal nélkül.\n" "Csak a helyi csatoló figyeléséhez címként a \"localhost\" értéket adja meg." -#: modules/misc/rtsp.c:61 +#: modules/misc/rtsp.c:69 msgid "Maximum number of connections" msgstr "A kapcsolatok maximális száma" -#: modules/misc/rtsp.c:62 +#: modules/misc/rtsp.c:70 msgid "" "This limits the maximum number of clients that can connect to the RTSP VOD. " "0 means no limit." @@ -19216,15 +19528,15 @@ msgstr "" "Ezzel korlátozható az RTSP VOD-hoz kapcsolódó kliensek maximális száma. A 0 " "jelenti azt, hogy nincs korlát." -#: modules/misc/rtsp.c:65 +#: modules/misc/rtsp.c:73 msgid "MUX for RAW RTSP transport" msgstr "Egyesítő a RAW RTSP szállításhoz" -#: modules/misc/rtsp.c:67 +#: modules/misc/rtsp.c:75 msgid "Sets the timeout option in the RTSP session string" msgstr "Beállítja az időkorlátot az RTSO munkamenet-karakterláncban" -#: modules/misc/rtsp.c:69 +#: modules/misc/rtsp.c:77 msgid "" "Defines what timeout option to add to the RTSP session ID string. Setting it " "to a negative number removes the timeout option entirely. This is needed by " @@ -19236,11 +19548,11 @@ msgstr "" "boxok igénylik (például a HansunTech), amelyek összezavarodhatnak tőle. Az " "alapértelmezés az 5." -#: modules/misc/rtsp.c:75 +#: modules/misc/rtsp.c:83 msgid "RTSP VoD" msgstr "RTSP VoD" -#: modules/misc/rtsp.c:76 +#: modules/misc/rtsp.c:84 msgid "RTSP VoD server" msgstr "RTSP VoD kiszolgáló" @@ -19718,7 +20030,7 @@ msgstr "Bonjour" #: modules/services_discovery/hal.c:150 #: modules/services_discovery/upnp_cc.cpp:87 -#: modules/services_discovery/upnp_intel.cpp:298 +#: modules/services_discovery/upnp_intel.cpp:299 msgid "Devices" msgstr "Eszközök" @@ -19784,9 +20096,10 @@ msgid "Try to parse the announce" msgstr "Kísérlet a bejelentés elemzésére" #: modules/services_discovery/sap.c:104 +#, fuzzy msgid "" "This enables actual parsing of the announces by the SAP module. Otherwise, " -"all announcements are parsed by the \"livedotcom\" (RTP/RTSP) module." +"all announcements are parsed by the \"live555\" (RTP/RTSP) module." msgstr "" "Ez engedélyezi a bejelentés tényleges elemzését az SAP modul által. " "Ellenkező esetben az összes bejelentést a \"livedotcom\" (RTP/RTSP) modul " @@ -19832,15 +20145,15 @@ msgstr "SAP bejelentések" msgid "SDP Descriptions parser" msgstr "SDP leíráselemző" -#: modules/services_discovery/sap.c:888 modules/services_discovery/sap.c:892 +#: modules/services_discovery/sap.c:890 modules/services_discovery/sap.c:894 msgid "Session" msgstr "Munkamenet" -#: modules/services_discovery/sap.c:888 +#: modules/services_discovery/sap.c:890 msgid "Tool" msgstr "Eszköz" -#: modules/services_discovery/sap.c:892 +#: modules/services_discovery/sap.c:894 msgid "User" msgstr "Felhasználó" @@ -20725,7 +21038,8 @@ msgid "Transparency mask" msgstr "Átlátszósági maszk" #: modules/video_filter/alphamask.c:44 -msgid "Alpha blending transparency mask. Use's a png alpha channel." +#, fuzzy +msgid "Alpha blending transparency mask. Uses a png alpha channel." msgstr "Alfa elmosási átlátszósági maszk. Egy PNG alfa csatornáját használja." #: modules/video_filter/alphamask.c:63 @@ -20738,432 +21052,436 @@ msgstr "Alfa maszk" #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:120 msgid "" -"This module allows to control an so called AtmoLight device which is " -"connected to your computer.\n" -"AtmoLight is the homebrew version of that what Philips calls AmbiLight.\n" -"If you need further informations feel free to visit us at\n" +"This module allows to control an so called AtmoLight device connected to " +"your computer.\n" +"AtmoLight is the homegrown version of what Philips calls AmbiLight.\n" +"If you need further information feel free to visit us at\n" "\n" "http://www.vdr-wiki.de/wiki/index.php/Atmo-plugin\n" -"http://www.vdr-wiki.de/wiki/index.php/AtmoWin\n" +" http://www.vdr-wiki.de/wiki/index.php/AtmoWin\n" "\n" -"there you will find detailed descriptions how to build it for your self and " -"where you can get the required parts and so on.\n" -" There you can also see pictures and some movies showing such a device in " -"live action..." +"You can find there detailed descriptions on how to build it for yourself and " +"where to get the required parts.\n" +"You can also have a look at pictures and some movies showing such a device " +"in live action." msgstr "" -#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:133 +#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:134 #, fuzzy msgid "Save Debug Frames" msgstr "Képkockáról képkockára" -#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:134 -msgid "Writes every 128th miniframe to a folder." +#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:135 +msgid "Write every 128th miniframe to a folder." msgstr "" -#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:135 +#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:136 msgid "Debug Frame Folder" msgstr "" -#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:136 -msgid "defines the path where the debugframes should be saved" +#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:137 +msgid "The path where the debugframes should be saved" msgstr "" -#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:140 +#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:141 #, fuzzy msgid "Extracted Image Width" msgstr "Kép szélessége" -#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:141 -msgid "" -"defines the width of the mini image for further processing (64 is default)" +#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:142 +msgid "The width of the mini image for further processing (64 is default)" msgstr "" -#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:144 +#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:145 #, fuzzy msgid "Extracted Image Height" msgstr "Kép magassága" -#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:145 -msgid "" -"defines the height of the mini image for further processing (48 is default)" +#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:146 +msgid "The height of the mini image for further processing (48 is default)" msgstr "" -#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:148 +#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:149 #, fuzzy -msgid "use Pause Color" -msgstr "Csak szünet" +msgid "Color when paused" +msgstr "Színküszöb" -#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:149 +#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:150 msgid "" -"use the color defined below if the user paused the video.(have light to get " +"Set the color to show if the user pauses the video. (Have light to get " "another beer?)" msgstr "" -#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:151 +#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:153 #, fuzzy msgid "Pause-Red" msgstr "Szüneteltetve" -#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:152 -msgid "the red component of pause color" -msgstr "" +#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:154 +#, fuzzy +msgid "Red component of the pause color" +msgstr "Kivonandó RGB összetevő" -#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:153 +#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:155 #, fuzzy msgid "Pause-Green" msgstr "Zöld" -#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:154 -msgid "the green component of pause color" +#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:156 +msgid "Green component of the pause color" msgstr "" -#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:155 +#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:157 #, fuzzy msgid "Pause-Blue" msgstr "Szünet" -#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:156 -msgid "the blue component of pause color" +#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:158 +msgid "Blue component of the pause color" msgstr "" -#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:157 +#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:159 msgid "Pause-Fadesteps" msgstr "" -#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:158 +#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:160 msgid "" "Number of steps to change current color to pause color (each step takes 40ms)" msgstr "" -#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:161 +#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:163 #, fuzzy msgid "End-Red" msgstr "Vörös" -#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:162 -msgid "the red component of the shutdown color" +#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:164 +msgid "Red component of the shutdown color" msgstr "" -#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:163 +#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:165 #, fuzzy msgid "End-Green" msgstr "Zöld" -#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:164 -msgid "the green component of the shutdown color" +#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:166 +msgid "Green component of the shutdown color" msgstr "" -#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:165 +#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:167 #, fuzzy msgid "End-Blue" msgstr "Kék" -#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:166 -msgid "the blue component of the shutdown color" +#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:168 +msgid "Blue component of the shutdown color" msgstr "" -#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:167 +#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:169 msgid "End-Fadesteps" msgstr "" -#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:168 +#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:170 msgid "" "Number of steps to change current color to end color for dimming up the " "light in cinema style... (each step takes 40ms)" msgstr "" -#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:172 +#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:174 msgid "Use Software White adjust" msgstr "" -#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:173 +#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:175 msgid "" -"Should the buildin driver do a white adjust or you LED stripes? recommend." +"Should the buildin driver do a white adjust or your LED stripes? recommend." msgstr "" -#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:175 +#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:177 #, fuzzy msgid "White Red" msgstr "Fehér" -#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:176 +#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:178 msgid "Red value of a pure white on your LED stripes." msgstr "" -#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:178 +#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:180 #, fuzzy msgid "White Green" msgstr "Fehér összenyomása a zöldhöz" -#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:179 +#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:181 msgid "Green value of a pure white on your LED stripes." msgstr "" -#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:181 +#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:183 #, fuzzy msgid "White Blue" msgstr "Fehér" -#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:182 +#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:184 msgid "Blue value of a pure white on your LED stripes." msgstr "" -#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:185 +#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:187 msgid "Serial Port/Device" msgstr "" -#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:186 +#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:188 msgid "" -"Name of the serial port where the AtmoLight controller is attached to\n" -" on Windows usually something like COM1 or COM2 on Linux /dev/ttyS01 f.e." +"Name of the serial port where the AtmoLight controller is attached to.\n" +"On Windows usually something like COM1 or COM2. On Linux /dev/ttyS01 f.e." msgstr "" -#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:190 +#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:193 msgid "Edge Weightning" msgstr "" -#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:191 +#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:194 msgid "" -"increasing this value will result in color more depending on the border of " -"the frame" +"Increasing this value will result in color more depending on the border of " +"the frame." msgstr "" -#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:194 -msgid "overall Brightness of you LED stripes" +#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:197 +msgid "Overall brightness of your LED stripes" msgstr "" -#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:195 +#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:198 #, fuzzy msgid "Darkness Limit" msgstr "Sötétség maszkolása" -#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:196 +#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:199 msgid "" -"pixels with a saturation lower than this will be ignored should be greater " -"than one for letterboxed videos" +"Pixels with a saturation lower than this will be ignored. Should be greater " +"than one for letterboxed videos." msgstr "" -#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:199 +#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:202 msgid "Hue windowing" msgstr "" -#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:200 -#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:202 +#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:203 +#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:205 #, fuzzy -msgid "used for statistics" +msgid "Used for statistics." msgstr "Statisztikák gyűjtése" -#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:201 +#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:204 msgid "Sat windowing" msgstr "" -#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:204 +#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:207 msgid "Filter length (ms)" msgstr "" -#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:205 -msgid "Time it takes until a color is complete changed, removes flickering" +#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:208 +msgid "" +"Time it takes until a color is completely changed. This prevents flickering." msgstr "" -#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:207 +#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:210 #, fuzzy msgid "Filter threshold" msgstr "Színküszöb" -#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:208 -msgid "How much a color must changed, for an imediate color change" +#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:211 +msgid "How much a color has to be changed for an immediate color change." msgstr "" -#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:210 -msgid "Filter Smoothness %" -msgstr "" +#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:213 +#, fuzzy +msgid "Filter Smoothness (in %)" +msgstr "Középső pozíció (százalékban)" -#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:211 +#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:214 msgid "Filter Smoothness" msgstr "" -#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:213 +#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:217 #, fuzzy -msgid "Filtermode" +msgid "Filter mode" msgstr "Szűrők" -#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:214 +#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:218 msgid "kind of filtering which should be use to calcuate the color output" msgstr "" -#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:222 +#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:226 #, fuzzy msgid "No Filtering" msgstr "Szűrők" -#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:223 +#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:227 #, fuzzy msgid "Combined" msgstr "Kabaré" -#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:224 +#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:228 #, fuzzy msgid "Percent" msgstr "Beállítás" -#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:227 +#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:231 #, fuzzy -msgid "Framedelay" +msgid "Frame delay" msgstr "Képsebesség" -#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:228 +#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:232 msgid "" -"helps to get video out and light effects insync values around 20ms should do " -"the trick" +"Helps to get the video output and the light effects in sync. Values around " +"20ms should do the trick." msgstr "" -#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:232 +#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:237 #, fuzzy msgid "Channel summary" msgstr "Csatornák" -#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:233 +#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:238 #, fuzzy msgid "Channel left" msgstr "Csatornanév" -#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:234 +#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:239 #, fuzzy msgid "Channel right" msgstr "Csatorna" -#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:235 +#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:240 #, fuzzy msgid "Channel top" msgstr "Csatorna" -#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:236 +#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:241 #, fuzzy msgid "Channel bottom" msgstr "Csatornanév" -#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:238 -msgid "maps the hardware channel X to logical channel Y to fix wrong wiring:-)" +#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:243 +msgid "" +"Maps the hardware channel X to logical channel Y to fix wrong wiring :-)" msgstr "" -#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:249 +#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:254 #, fuzzy msgid "disabled" msgstr "Tiltás" -#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:250 +#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:255 #, fuzzy msgid "summary" msgstr "Összegzés" -#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:251 +#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:256 #, fuzzy msgid "left" msgstr "Bal" -#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:252 +#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:257 #, fuzzy msgid "right" msgstr "Jobb" -#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:253 +#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:258 #, fuzzy msgid "top" msgstr "Állj" -#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:254 +#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:259 #, fuzzy msgid "bottom" msgstr "Lent" -#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:257 -msgid "summary gradient" -msgstr "" +#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:262 +#, fuzzy +msgid "Summary gradient" +msgstr "Átmenet" -#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:258 +#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:263 #, fuzzy -msgid "left gradient" +msgid "Left gradient" msgstr "Átmenet" -#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:259 +#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:264 #, fuzzy -msgid "right gradient" +msgid "Right gradient" msgstr "Átmenet" -#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:260 +#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:265 #, fuzzy -msgid "top gradient" +msgid "Top gradient" msgstr "Átmenet" -#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:261 +#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:266 #, fuzzy -msgid "bottom gradient" +msgid "Bottom gradient" msgstr "Átmenet" -#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:262 +#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:267 msgid "" -"defines a small bitmap with 64x48 pixels, containing a grayscale gradient" +"Defines a small bitmap with 64x48 pixels, containing a grayscale gradient" msgstr "" -#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:266 +#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:271 #, fuzzy msgid "Filename of AtmoWinA.exe" msgstr "A kiíratandó fájl neve" -#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:267 +#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:272 msgid "" -"if you wan't that the AtmoLight control software is launched by\n" -"VLC enter the complete Filename of AtmoWinA.exe here" +"if you want the AtmoLight control software to be launched by VLC, enter the " +"complete path of AtmoWinA.exe here." msgstr "" -#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:270 -msgid "Use buildin AtmoLight" +#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:275 +msgid "Use built-in AtmoLight" msgstr "" -#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:271 +#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:276 msgid "" -"VideoLan will directly use your AtmoLight hardware without running the " -"external AtmoWinA.exe Userspace driver." +"VLC will directly use your AtmoLight hardware without running the external " +"AtmoWinA.exe Userspace driver." msgstr "" -#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:282 +#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:287 msgid "AtmoLight Filter" msgstr "" -#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:284 +#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:289 msgid "AtmoLight" msgstr "" -#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:291 -msgid "Choose between the buildin AtmoLight driver or the external" +#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:296 +msgid "Choose between the built-in AtmoLight driver or the external" msgstr "" -#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:310 -msgid "Enter connection of your AtmoLight hardware" +#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:315 +msgid "Enter the connection of your AtmoLight hardware" msgstr "" -#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:319 +#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:324 msgid "Illuminate the room with this color on pause" msgstr "" -#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:335 +#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:340 msgid "Illuminate the room with this color on shutdown" msgstr "" -#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:351 -msgid "Settings only for buildin Live Video Processor" -msgstr "" +#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:356 +#, fuzzy +msgid "Settings for the built-in Live Video Processor only" +msgstr "A VLC elsődleges felületének beállításai" -#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:388 +#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:393 msgid "Change channel assignment (fixes wrong wiring)" msgstr "" -#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:417 +#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:422 msgid "Adjust the white light to your LED stripes" msgstr "" -#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:439 +#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:444 msgid "Change gradients" msgstr "" @@ -21316,6 +21634,28 @@ msgstr "Kék doboz videoszűrő" msgid "Bluescreen" msgstr "Kék doboz" +#: modules/video_filter/canvas.c:47 modules/video_filter/canvas.c:49 +#: modules/video_output/image.c:56 +msgid "Image width" +msgstr "Kép szélessége" + +#: modules/video_filter/canvas.c:50 modules/video_filter/canvas.c:52 +#: modules/video_output/image.c:61 +msgid "Image height" +msgstr "Kép magassága" + +#: modules/video_filter/canvas.c:55 +#, fuzzy +msgid "Set aspect (like 4:3) of the video canvas" +msgstr "" +"Ez beállítja a videovászon méretarányát (például 4:3) és ennek megfelelően " +"fekete sávokat ad a videó tetejéhez és aljához." + +#: modules/video_filter/canvas.c:63 +#, fuzzy +msgid "Automatically resize and padd a video" +msgstr "Fájlok automatikus előfeldolgozása" + #: modules/video_filter/chain.c:43 #, fuzzy msgid "Video filtering using a chain of video filter modules" @@ -21472,11 +21812,11 @@ msgstr "Maximális fényesség egy képpont feketének tekintéséhez (0-255)." msgid "Crop video filter" msgstr "Levágás videoszűrő" -#: modules/video_filter/crop.c:378 modules/video_filter/crop.c:472 +#: modules/video_filter/crop.c:378 modules/video_filter/crop.c:474 msgid "Cropping failed" msgstr "A levágás meghiúsult" -#: modules/video_filter/crop.c:379 modules/video_filter/crop.c:473 +#: modules/video_filter/crop.c:379 modules/video_filter/crop.c:475 msgid "VLC could not open the video output module." msgstr "A VLC nem tudta megnyitni a videokimeneti modult." @@ -21561,7 +21901,7 @@ msgid "Number of pixels to padd to the right of the image after cropping." msgstr "A videó jobb oldaláról levágandó képpontok száma." #: modules/video_filter/croppadd.c:79 modules/video_filter/scale.c:59 -#: modules/video_filter/swscale.c:71 +#: modules/video_filter/swscale.c:63 msgid "Video scaling filter" msgstr "Videoméretező szűrő" @@ -21659,11 +21999,11 @@ msgstr "RGB összetevő kivonása videoszűrő" msgid "video-filter-event" msgstr "videoszűrő-esemény" -#: modules/video_filter/gaussianblur.c:49 +#: modules/video_filter/gaussianblur.c:47 msgid "Gaussian's std deviation" msgstr "Normál Gauss szórás" -#: modules/video_filter/gaussianblur.c:51 +#: modules/video_filter/gaussianblur.c:49 msgid "" "Gaussian's standard deviation. The bluring will take into account pixels up " "to 3*sigma away in any direction." @@ -21671,11 +22011,11 @@ msgstr "" "Normál Gauss szórás. Az elmosás a legfeljebb 3*szigma távolságban lévő " "képpontokat veszi figyelembe minden irányban." -#: modules/video_filter/gaussianblur.c:60 +#: modules/video_filter/gaussianblur.c:55 msgid "Gaussian blur video filter" msgstr "Gauss-elmosás videoszűrő" -#: modules/video_filter/gaussianblur.c:61 +#: modules/video_filter/gaussianblur.c:56 msgid "Gaussian Blur" msgstr "Gauss-elmosás" @@ -21815,11 +22155,11 @@ msgstr "Logóátfedés" msgid "Logo sub filter" msgstr "Logó alszűrő" -#: modules/video_filter/magnify.c:64 +#: modules/video_filter/magnify.c:50 msgid "Magnify/Zoom interactive video filter" msgstr "Nagyítás interaktív videoszűrő" -#: modules/video_filter/magnify.c:65 +#: modules/video_filter/magnify.c:51 msgid "Magnify" msgstr "Nagyítás" @@ -21891,6 +22231,10 @@ msgstr "" "1=balra, 2=jobbra, 4=fent, 8=lent, illetve ezek kombinációja összegezve, " "például 6 = jobbra fent)." +#: modules/video_filter/marq.c:146 +msgid "Marquee" +msgstr "Futó szöveg" + #: modules/video_filter/marq.c:169 modules/video_filter/rss.c:212 msgid "Misc" msgstr "Egyéb" @@ -22076,11 +22420,11 @@ msgstr "Az elmosás foka 1 és 127 között." msgid "Motion blur filter" msgstr "Mozgási elmosás szűrő" -#: modules/video_filter/motiondetect.c:61 +#: modules/video_filter/motiondetect.c:49 msgid "Motion detect video filter" msgstr "Mozgásérzékelő videoszűrő" -#: modules/video_filter/motiondetect.c:62 +#: modules/video_filter/motiondetect.c:50 msgid "Motion Detect" msgstr "Mozgásérzékelés" @@ -22263,7 +22607,7 @@ msgstr "" "képernyőkijelzés (OSD) menüképek kódolása nagyon számításigényes. A " "lehetséges tartomány: 0 - 1000 em." -#: modules/video_filter/osdmenu.c:76 modules/video_filter/remoteosd.c:157 +#: modules/video_filter/osdmenu.c:76 modules/video_filter/remoteosd.c:102 msgid "Alpha transparency value (default 255)" msgstr "Alfa átlátszóság értéke (alapértelmezésben 255)" @@ -22597,73 +22941,73 @@ msgstr "Interaktív kirakójáték videoszűrő" msgid "Puzzle" msgstr "Kirakó" -#: modules/video_filter/remoteosd.c:129 +#: modules/video_filter/remoteosd.c:74 #, fuzzy msgid "VNC Host" msgstr "Gép" -#: modules/video_filter/remoteosd.c:131 +#: modules/video_filter/remoteosd.c:76 msgid "VNC hostname or IP address." msgstr "" -#: modules/video_filter/remoteosd.c:133 +#: modules/video_filter/remoteosd.c:78 #, fuzzy msgid "VNC Port" msgstr "VCD formátum" -#: modules/video_filter/remoteosd.c:135 +#: modules/video_filter/remoteosd.c:80 #, fuzzy msgid "VNC portnumber." msgstr "XVMC csatoló száma" -#: modules/video_filter/remoteosd.c:137 +#: modules/video_filter/remoteosd.c:82 #, fuzzy msgid "VNC Password" msgstr "Jelszó" -#: modules/video_filter/remoteosd.c:139 +#: modules/video_filter/remoteosd.c:84 #, fuzzy msgid "VNC password." msgstr "SOCKS jelszó" -#: modules/video_filter/remoteosd.c:141 +#: modules/video_filter/remoteosd.c:86 #, fuzzy msgid "VNC poll interval" msgstr "Kulcsidőköz" -#: modules/video_filter/remoteosd.c:143 +#: modules/video_filter/remoteosd.c:88 msgid "" "In this interval an update from VNC is requested, default every 300 ms. " msgstr "" -#: modules/video_filter/remoteosd.c:145 +#: modules/video_filter/remoteosd.c:90 #, fuzzy msgid "VNC polling" msgstr "Most játszott" -#: modules/video_filter/remoteosd.c:147 +#: modules/video_filter/remoteosd.c:92 msgid "Activate VNC polling. Do NOT activate for use as VDR ffnetdev client." msgstr "" -#: modules/video_filter/remoteosd.c:149 +#: modules/video_filter/remoteosd.c:94 #, fuzzy msgid "Mouse events" msgstr "Egérmozdulatok" -#: modules/video_filter/remoteosd.c:151 +#: modules/video_filter/remoteosd.c:96 msgid "" "Send mouse events to VNC host. Not needed for use as VDR ffnetdev client." msgstr "" -#: modules/video_filter/remoteosd.c:153 +#: modules/video_filter/remoteosd.c:98 msgid "Key events" msgstr "" -#: modules/video_filter/remoteosd.c:155 +#: modules/video_filter/remoteosd.c:100 msgid "Send key events to VNC host." msgstr "" -#: modules/video_filter/remoteosd.c:159 +#: modules/video_filter/remoteosd.c:104 #, fuzzy msgid "" "The transparency of the OSD VNC can be changed by giving a value between 0 " @@ -22676,11 +23020,11 @@ msgstr "" "átlátszóságot jelentenek. Az alapértelmezés az átlátszóság hiánya (255), a " "minimális a teljes átlátszóság (0)." -#: modules/video_filter/remoteosd.c:172 +#: modules/video_filter/remoteosd.c:119 msgid "Remote-OSD over VNC" msgstr "" -#: modules/video_filter/remoteosd.c:174 +#: modules/video_filter/remoteosd.c:121 #, fuzzy msgid "Remote-OSD" msgstr "Eltávolítás" @@ -22824,55 +23168,55 @@ msgstr "Kontraszt növelése a kontúrok között." msgid "Sharpen video filter" msgstr "Élesítés videoszűrő" -#: modules/video_filter/swscale.c:56 +#: modules/video_filter/swscale.c:52 msgid "Scaling mode" msgstr "Méretezés módja" -#: modules/video_filter/swscale.c:57 +#: modules/video_filter/swscale.c:53 msgid "Scaling mode to use." msgstr "A használandó méretezési mód." -#: modules/video_filter/swscale.c:61 +#: modules/video_filter/swscale.c:57 msgid "Fast bilinear" msgstr "Gyors bilineáris" -#: modules/video_filter/swscale.c:61 +#: modules/video_filter/swscale.c:57 msgid "Bilinear" msgstr "Bilineáris" -#: modules/video_filter/swscale.c:61 +#: modules/video_filter/swscale.c:57 msgid "Bicubic (good quality)" msgstr "Bikubikus (jó minőség)" -#: modules/video_filter/swscale.c:62 +#: modules/video_filter/swscale.c:58 msgid "Experimental" msgstr "Kísérleti" -#: modules/video_filter/swscale.c:62 +#: modules/video_filter/swscale.c:58 msgid "Nearest neighbour (bad quality)" msgstr "Legközelebbi szomszéd (rossz minőség)" -#: modules/video_filter/swscale.c:63 +#: modules/video_filter/swscale.c:59 msgid "Area" msgstr "Terület" -#: modules/video_filter/swscale.c:63 +#: modules/video_filter/swscale.c:59 msgid "Luma bicubic / chroma bilinear" msgstr "Fényesség bikubikus/színesség bilineáris" -#: modules/video_filter/swscale.c:63 +#: modules/video_filter/swscale.c:59 msgid "Gauss" msgstr "Gauss" -#: modules/video_filter/swscale.c:64 +#: modules/video_filter/swscale.c:60 msgid "SincR" msgstr "SincR" -#: modules/video_filter/swscale.c:64 +#: modules/video_filter/swscale.c:60 msgid "Lanczos" msgstr "Lanczos" -#: modules/video_filter/swscale.c:64 +#: modules/video_filter/swscale.c:60 msgid "Bicubic spline" msgstr "Bikubikus spline" @@ -23022,10 +23366,6 @@ msgstr "Képformátum" msgid "Format of the output images (png or jpg)." msgstr "A kimeneti képek formátuma (PNG vagy JPG)." -#: modules/video_output/image.c:56 -msgid "Image width" -msgstr "Kép szélessége" - #: modules/video_output/image.c:57 msgid "" "You can enforce the image width. By default (-1) VLC will adapt to the video " @@ -23034,10 +23374,6 @@ msgstr "" "Ezzel kikényszerítheti a kép szélességét. Alapértelmezésben (-1) a VLC a " "videó jellemzőihez fog alkalmazkodni." -#: modules/video_output/image.c:61 -msgid "Image height" -msgstr "Kép magassága" - #: modules/video_output/image.c:62 msgid "" "You can enforce the image height. By default (-1) VLC will adapt to the " @@ -23472,12 +23808,23 @@ msgstr "" "A használandó X11 hardver. Alapértelmezésben a VLC a DISPLAY környezeti " "változó értékét használja." -#: modules/video_output/x11/glx.c:109 modules/video_output/x11/x11.c:64 +#: modules/video_output/x11/glx.c:109 modules/video_output/x11/x11.c:60 +#: modules/video_output/x11/xvideo.c:71 modules/video_output/x11/xvmc.c:121 +msgid "Use shared memory" +msgstr "Osztott memória használata" + +#: modules/video_output/x11/glx.c:111 modules/video_output/x11/x11.c:62 +#: modules/video_output/x11/xvideo.c:73 modules/video_output/x11/xvmc.c:123 +msgid "Use shared memory to communicate between VLC and the X server." +msgstr "" +"Osztott memória használata a VLC és az X kiszolgáló közti kommunikációra." + +#: modules/video_output/x11/glx.c:113 modules/video_output/x11/x11.c:64 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:75 msgid "Screen for fullscreen mode." msgstr "Képernyő a teljes képernyős módhoz." -#: modules/video_output/x11/glx.c:111 modules/video_output/x11/x11.c:66 +#: modules/video_output/x11/glx.c:115 modules/video_output/x11/x11.c:66 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:77 msgid "" "Screen to use in fullscreen mode. For instance set it to 0 for first screen, " @@ -23486,21 +23833,10 @@ msgstr "" "A teljes képernyős módban használandó képernyő. Az első képernyőhöz például " "állítsa 0, a másodikhoz pedig 1 értékre." -#: modules/video_output/x11/glx.c:118 +#: modules/video_output/x11/glx.c:122 msgid "OpenGL(GLX) provider" msgstr "OpenGL(GLX) szolgáltató" -#: modules/video_output/x11/x11.c:60 modules/video_output/x11/xvideo.c:71 -#: modules/video_output/x11/xvmc.c:121 -msgid "Use shared memory" -msgstr "Osztott memória használata" - -#: modules/video_output/x11/x11.c:62 modules/video_output/x11/xvideo.c:73 -#: modules/video_output/x11/xvmc.c:123 -msgid "Use shared memory to communicate between VLC and the X server." -msgstr "" -"Osztott memória használata a VLC és az X kiszolgáló közti kommunikációra." - #: modules/video_output/x11/x11.c:81 msgid "X11 video output" msgstr "X11 videokimenet" @@ -23756,119 +24092,126 @@ msgstr "Vizualizáló szűrő" msgid "Spectrum analyser" msgstr "Spektrumanalizátor" -#~ msgid "RTP reordering timeout in ms" -#~ msgstr "RTP újrarendezési időtúllépése ezredmásodpercben" +#~ msgid "VLC - Controller" +#~ msgstr "VLC - Vezérlő" -#~ msgid "" -#~ "VLC reorders RTP packets. The input will wait for late packets at most " -#~ "the time specified here (in milliseconds)." -#~ msgstr "" -#~ "A VLC újrarendezi az RTP csomagokat. A bemenet legfeljebb az itt " -#~ "(ezredmásodpercben) megadott ideig fog várni az elkésett csomagokra." +#~ msgid "A to B" +#~ msgstr "A-tól B-ig" -#~ msgid "FFmpeg audio/video decoders/encoders" -#~ msgstr "FFmpeg hang/videó dekódolók/kódolók" +#, fuzzy +#~ msgid "Extended settings" +#~ msgstr "Bővített beállítások" + +#~ msgid "Open a device or a VIDEO_TS directory" +#~ msgstr "Eszköz vagy VIDEO_TS könyvtár megnyitása" + +#~ msgid "&Update List" +#~ msgstr "&Lista frissítése" #, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "[: