X-Git-Url: https://git.sesse.net/?a=blobdiff_plain;f=po%2Fhu.po;h=78608e2426c6a59571d75e633d386582e8e4184f;hb=9003bdea2d41059e78e629ac01754f3ea10a4843;hp=33c534bf18d7390f65b58b991c340779816b7e62;hpb=94cde59e958612f4067a142fab6c3fdf5baac870;p=vlc diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po index 33c534bf18..78608e2426 100644 --- a/po/hu.po +++ b/po/hu.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: vlc.hu\n" "Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel@videolan.org\n" -"POT-Creation-Date: 2010-04-11 23:45+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2010-04-12 23:59+0100\n" "PO-Revision-Date: 2009-10-22 20:38+0200\n" "Last-Translator: Gabor Kelemen \n" "Language-Team: Hungarian \n" @@ -77,13 +77,14 @@ msgid "Hotkeys settings" msgstr "Gyorsbillentyűk beállításai" #: include/vlc_config_cat.h:52 src/input/es_out.c:2840 src/input/es_out.c:2880 -#: src/libvlc-module.c:1567 modules/gui/macosx/intf.m:667 -#: modules/gui/macosx/output.m:170 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:114 -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:184 modules/gui/macosx/wizard.m:380 +#: src/libvlc-module.c:1567 modules/access/imem.c:69 +#: modules/gui/macosx/intf.m:667 modules/gui/macosx/output.m:170 +#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:114 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:184 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:380 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:507 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:83 -#: modules/services_discovery/mediadirs.c:77 modules/stream_out/es.c:93 -#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:192 +#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:487 modules/services_discovery/mediadirs.c:77 +#: modules/stream_out/es.c:93 modules/stream_out/transcode/transcode.c:192 msgid "Audio" msgstr "Hang" @@ -131,11 +132,13 @@ msgid "Miscellaneous audio settings and modules." msgstr "Egyéb hangbeállítások és modulok." #: include/vlc_config_cat.h:70 src/input/es_out.c:2843 src/input/es_out.c:2927 -#: src/libvlc-module.c:1620 modules/gui/macosx/intf.m:680 -#: modules/gui/macosx/output.m:160 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:103 -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:188 modules/gui/macosx/wizard.m:381 +#: src/libvlc-module.c:1620 modules/access/imem.c:69 +#: modules/gui/macosx/intf.m:680 modules/gui/macosx/output.m:160 +#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:103 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:188 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:381 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:508 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:85 +#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:469 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:321 #: modules/misc/dummy/dummy.c:106 modules/services_discovery/mediadirs.c:70 #: modules/stream_out/es.c:101 modules/stream_out/transcode/transcode.c:161 msgid "Video" @@ -412,6 +415,7 @@ msgstr "Speciális beállítások" #: include/vlc_config_cat.h:198 modules/gui/macosx/open.m:180 #: modules/gui/macosx/open.m:459 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:259 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:318 msgid "Network" msgstr "Hálózat" @@ -544,6 +548,7 @@ msgstr "&Névjegy" #: modules/gui/macosx/intf.m:2007 modules/gui/macosx/intf.m:2008 #: modules/gui/macosx/intf.m:2009 modules/gui/macosx/playlist.m:464 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:104 modules/gui/qt4/menus.cpp:790 +#: modules/gui/qt4/ui/open.h:256 msgid "Play" msgstr "Lejátszás" @@ -696,7 +701,7 @@ msgid "" msgstr "" "A videó egy részének nagyítása. Kiválaszthatja a kép nagyítandó részét." -#: include/vlc_intf_strings.h:117 +#: include/vlc_intf_strings.h:117 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1141 msgid "Waves" msgstr "Hullámok" @@ -865,9 +870,12 @@ msgstr "Sztereó" #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95 modules/codec/dvbsub.c:102 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:187 modules/codec/zvbi.c:78 #: modules/control/gestures.c:97 modules/gui/fbosd.c:162 -#: modules/video_filter/logo.c:79 modules/video_filter/marq.c:137 -#: modules/video_filter/mosaic.c:171 modules/video_filter/osdmenu.c:85 -#: modules/video_filter/rss.c:174 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1114 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1177 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1182 +#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:79 +#: modules/video_filter/marq.c:137 modules/video_filter/mosaic.c:171 +#: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:174 msgid "Left" msgstr "Bal" @@ -876,9 +884,10 @@ msgstr "Bal" #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95 modules/codec/dvbsub.c:102 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:187 modules/codec/zvbi.c:78 #: modules/control/gestures.c:97 modules/gui/fbosd.c:162 -#: modules/video_filter/logo.c:79 modules/video_filter/marq.c:137 -#: modules/video_filter/mosaic.c:171 modules/video_filter/osdmenu.c:85 -#: modules/video_filter/rss.c:174 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1116 +#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:79 +#: modules/video_filter/marq.c:137 modules/video_filter/mosaic.c:171 +#: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:174 msgid "Right" msgstr "Jobb" @@ -996,7 +1005,7 @@ msgstr "Zárt fejezetek %u" msgid "Stream %d" msgstr "%d. műsor" -#: src/input/es_out.c:2846 src/input/es_out.c:2954 +#: src/input/es_out.c:2846 src/input/es_out.c:2954 modules/access/imem.c:69 msgid "Subtitle" msgstr "Felirat" @@ -1009,13 +1018,15 @@ msgstr "Típus" msgid "Original ID" msgstr "Eredeti azonosító" -#: src/input/es_out.c:2864 src/input/es_out.c:2867 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:385 +#: src/input/es_out.c:2864 src/input/es_out.c:2867 modules/access/imem.c:72 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:385 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:470 +#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:489 msgid "Codec" msgstr "Kodek" #: src/input/es_out.c:2871 src/input/meta.c:62 src/libvlc-module.c:212 -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:269 +#: modules/access/imem.c:76 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:269 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:386 msgid "Language" msgstr "Nyelv" @@ -1025,11 +1036,11 @@ msgid "Description" msgstr "Leírás" #: src/input/es_out.c:2883 src/input/es_out.c:2886 -#: modules/gui/macosx/output.m:176 +#: modules/gui/macosx/output.m:176 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:492 msgid "Channels" msgstr "Csatornák" -#: src/input/es_out.c:2891 +#: src/input/es_out.c:2891 modules/access/imem.c:80 msgid "Sample rate" msgstr "Mintavételi frekvencia" @@ -1045,6 +1056,7 @@ msgstr "Bitek mintánként" #: src/input/es_out.c:2906 modules/access/pvr.c:96 #: modules/access_output/shout.c:91 modules/demux/playlist/shoutcast.c:413 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:901 +#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:471 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:490 msgid "Bitrate" msgstr "Bitsebesség" @@ -1066,7 +1078,7 @@ msgstr "Album visszhangerősítése" msgid "%.2f dB" msgstr "%.2f dB" -#: src/input/es_out.c:2930 +#: src/input/es_out.c:2930 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:476 msgid "Resolution" msgstr "Felbontás" @@ -1074,7 +1086,7 @@ msgstr "Felbontás" msgid "Display resolution" msgstr "Képernyő felbontása" -#: src/input/es_out.c:2945 src/input/es_out.c:2948 +#: src/input/es_out.c:2945 src/input/es_out.c:2948 modules/access/imem.c:98 #: modules/access/screen/screen.c:44 modules/access/screen/xcb.c:38 msgid "Frame rate" msgstr "Frissítési sebesség" @@ -1102,7 +1114,8 @@ msgstr "" #: src/input/meta.c:51 src/input/var.c:187 modules/gui/macosx/intf.m:662 #: modules/gui/macosx/intf.m:663 modules/gui/macosx/open.m:190 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:76 modules/gui/macosx/wizard.m:348 -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:372 modules/mux/asf.c:56 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:372 +#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:302 modules/mux/asf.c:56 msgid "Title" msgstr "Cím" @@ -1140,6 +1153,8 @@ msgid "Setting" msgstr "Beállítás" #: src/input/meta.c:61 modules/gui/macosx/open.m:203 +#: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:85 +#: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:103 msgid "URL" msgstr "URL" @@ -1173,6 +1188,7 @@ msgstr "Programok" #: src/input/var.c:192 modules/gui/macosx/intf.m:664 #: modules/gui/macosx/intf.m:665 modules/gui/macosx/open.m:191 +#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:303 msgid "Chapter" msgstr "Fejezet" @@ -1593,7 +1609,8 @@ msgstr "" "Itt adható meg a VLC által használandó hangkimeneti mód. Alapesetben a VLC " "kiválasztja az elérhető legjobb módot." -#: src/libvlc-module.c:252 modules/stream_out/display.c:41 +#: src/libvlc-module.c:252 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:404 +#: modules/stream_out/display.c:41 msgid "Enable audio" msgstr "Hang engedélyezése" @@ -1699,6 +1716,7 @@ msgstr "" "az lehetséges (azaz mind a hardver, mind a lejátszott hangfolyam támogatja)." #: src/libvlc-module.c:301 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:237 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:413 msgid "Use S/PDIF when available" msgstr "S/PDIF hangkimenet használata, ha elérhető" @@ -1829,7 +1847,8 @@ msgstr "" "Itt adható meg a VLC által használt videokimeneti mód. Alapesetben a VLC " "kiválasztja a legjobb módot." -#: src/libvlc-module.c:375 modules/stream_out/display.c:43 +#: src/libvlc-module.c:375 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:309 +#: modules/stream_out/display.c:43 msgid "Enable video" msgstr "Video engedélyezése" @@ -1926,57 +1945,62 @@ msgstr "" #: src/libvlc-module.c:412 src/libvlc-module.c:493 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95 modules/codec/dvbsub.c:102 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:187 modules/codec/zvbi.c:78 -#: modules/gui/fbosd.c:162 modules/video_filter/logo.c:79 -#: modules/video_filter/marq.c:137 modules/video_filter/mosaic.c:171 -#: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:174 +#: modules/gui/fbosd.c:162 modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 +#: modules/video_filter/logo.c:79 modules/video_filter/marq.c:137 +#: modules/video_filter/mosaic.c:171 modules/video_filter/osdmenu.c:85 +#: modules/video_filter/rss.c:174 msgid "Center" msgstr "Középre" #: src/libvlc-module.c:412 src/libvlc-module.c:493 modules/codec/dvbsub.c:102 #: modules/codec/zvbi.c:78 modules/gui/fbosd.c:162 -#: modules/video_filter/logo.c:79 modules/video_filter/marq.c:137 -#: modules/video_filter/mosaic.c:171 modules/video_filter/osdmenu.c:85 -#: modules/video_filter/rss.c:174 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1112 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1178 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1181 +#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:79 +#: modules/video_filter/marq.c:137 modules/video_filter/mosaic.c:171 +#: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:174 msgid "Top" msgstr "Fent" #: src/libvlc-module.c:412 src/libvlc-module.c:493 modules/codec/dvbsub.c:102 #: modules/codec/zvbi.c:78 modules/gui/fbosd.c:162 -#: modules/video_filter/logo.c:79 modules/video_filter/marq.c:137 -#: modules/video_filter/mosaic.c:171 modules/video_filter/osdmenu.c:85 -#: modules/video_filter/rss.c:174 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1118 +#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:79 +#: modules/video_filter/marq.c:137 modules/video_filter/mosaic.c:171 +#: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:174 msgid "Bottom" msgstr "Lent" #: src/libvlc-module.c:413 src/libvlc-module.c:494 modules/codec/dvbsub.c:103 #: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:163 -#: modules/video_filter/logo.c:80 modules/video_filter/marq.c:138 -#: modules/video_filter/mosaic.c:172 modules/video_filter/osdmenu.c:86 -#: modules/video_filter/rss.c:175 +#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:75 modules/video_filter/logo.c:80 +#: modules/video_filter/marq.c:138 modules/video_filter/mosaic.c:172 +#: modules/video_filter/osdmenu.c:86 modules/video_filter/rss.c:175 msgid "Top-Left" msgstr "Bal felső sarok" #: src/libvlc-module.c:413 src/libvlc-module.c:494 modules/codec/dvbsub.c:103 #: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:163 -#: modules/video_filter/logo.c:80 modules/video_filter/marq.c:138 -#: modules/video_filter/mosaic.c:172 modules/video_filter/osdmenu.c:86 -#: modules/video_filter/rss.c:175 +#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:75 modules/video_filter/logo.c:80 +#: modules/video_filter/marq.c:138 modules/video_filter/mosaic.c:172 +#: modules/video_filter/osdmenu.c:86 modules/video_filter/rss.c:175 msgid "Top-Right" msgstr "Jobb felső sarok" #: src/libvlc-module.c:413 src/libvlc-module.c:494 modules/codec/dvbsub.c:103 #: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:163 -#: modules/video_filter/logo.c:80 modules/video_filter/marq.c:138 -#: modules/video_filter/mosaic.c:172 modules/video_filter/osdmenu.c:86 -#: modules/video_filter/rss.c:175 +#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:75 modules/video_filter/logo.c:80 +#: modules/video_filter/marq.c:138 modules/video_filter/mosaic.c:172 +#: modules/video_filter/osdmenu.c:86 modules/video_filter/rss.c:175 msgid "Bottom-Left" msgstr "Bal alsó sarok" #: src/libvlc-module.c:413 src/libvlc-module.c:494 modules/codec/dvbsub.c:103 #: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:163 -#: modules/video_filter/logo.c:80 modules/video_filter/marq.c:138 -#: modules/video_filter/mosaic.c:172 modules/video_filter/osdmenu.c:86 -#: modules/video_filter/rss.c:175 +#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:75 modules/video_filter/logo.c:80 +#: modules/video_filter/marq.c:138 modules/video_filter/mosaic.c:172 +#: modules/video_filter/osdmenu.c:86 modules/video_filter/rss.c:175 msgid "Bottom-Right" msgstr "Jobb alsó sarok" @@ -2042,7 +2066,7 @@ msgstr "" "használni." #: src/libvlc-module.c:442 src/video_output/vout_intf.c:344 -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:295 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:295 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:312 msgid "Always on top" msgstr "Mindig felül" @@ -2159,7 +2183,7 @@ msgstr "" "Korlátozza az energiakezelő démont lejátszáskor, így megakadályozza a " "számítógép inaktivitás miatti felfüggesztését." -#: src/libvlc-module.c:503 +#: src/libvlc-module.c:503 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:316 msgid "Window decorations" msgstr "Ablakdekorációk" @@ -2362,6 +2386,7 @@ msgstr "" "akkor ezt módosítsa 4:3-ra az arányok megtartása érdekében." #: src/libvlc-module.c:597 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:297 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:315 msgid "Skip frames" msgstr "Képkockák kihagyása" @@ -2489,6 +2514,7 @@ msgstr "Alapértelmezett" #: src/libvlc-module.c:653 modules/gui/macosx/equalizer.m:149 #: modules/gui/macosx/extended.m:97 modules/gui/macosx/wizard.m:354 +#: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:127 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:290 msgid "Enable" msgstr "Engedélyezés" @@ -2581,7 +2607,7 @@ msgstr "" "lehetőséget, ha többprogramos műsort (mint például a DVB műsorok) kíván " "olvasni." -#: src/libvlc-module.c:700 +#: src/libvlc-module.c:700 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:305 msgid "Audio track" msgstr "Hangsáv" @@ -2589,7 +2615,7 @@ msgstr "Hangsáv" msgid "Stream number of the audio track to use (from 0 to n)." msgstr "A használandó hangsáv sorszáma (0 és n között)." -#: src/libvlc-module.c:705 +#: src/libvlc-module.c:705 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:306 msgid "Subtitles track" msgstr "Feliratsáv" @@ -2730,7 +2756,7 @@ msgstr "" " „{name=könyvjelzőnév,time=elhagyható-időeltolás,bytes=elhagyható-" "bájteltolás},{…}”" -#: src/libvlc-module.c:770 +#: src/libvlc-module.c:770 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:316 msgid "Record directory or filename" msgstr "Felvétel könyvtára vagy fájlneve" @@ -2782,7 +2808,7 @@ msgstr "" "Ezeket a szűrőket itt engedélyezheti és az „alképszűrő” modulok között " "állíthatja be. Ezen kívül sok egyéb alkép-opciót is beállíthat." -#: src/libvlc-module.c:796 +#: src/libvlc-module.c:796 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:213 msgid "Force subtitle position" msgstr "Felirat pozíciójának kényszerítése" @@ -2804,6 +2830,7 @@ msgstr "Teljesen letilthatja az alkép-feldolgozást." #: src/libvlc-module.c:805 src/libvlc-module.c:1758 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:286 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:201 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:222 msgid "On Screen Display" msgstr "Képernyőkijelzés" @@ -3789,6 +3816,7 @@ msgstr "" #: modules/gui/macosx/intf.m:685 modules/gui/macosx/intf.m:750 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:294 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:311 msgid "Fullscreen" msgstr "Teljes képernyő" @@ -3876,7 +3904,8 @@ msgstr "Lassabban (kicsivel)" #: modules/gui/macosx/intf.m:652 modules/gui/macosx/intf.m:738 #: modules/gui/macosx/intf.m:746 modules/gui/macosx/wizard.m:309 #: modules/gui/macosx/wizard.m:321 modules/gui/macosx/wizard.m:1623 -#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105 +#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105 modules/gui/qt4/ui/sout.h:327 +#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:338 modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:182 #: modules/misc/notify/notify.c:321 msgid "Next" msgstr "Következő" @@ -3892,6 +3921,7 @@ msgstr "" #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:71 modules/gui/macosx/intf.m:599 #: modules/gui/macosx/intf.m:651 modules/gui/macosx/intf.m:739 #: modules/gui/macosx/intf.m:745 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105 +#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:337 modules/gui/qt4/ui/sout.h:346 #: modules/misc/notify/notify.c:319 msgid "Previous" msgstr "Előző" @@ -3906,7 +3936,7 @@ msgstr "" #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:72 modules/gui/macosx/intf.m:602 #: modules/gui/macosx/intf.m:647 modules/gui/macosx/intf.m:737 #: modules/gui/macosx/intf.m:744 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:104 -#: modules/misc/notify/xosd.c:231 +#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:181 modules/misc/notify/xosd.c:231 msgid "Stop" msgstr "Állj" @@ -3917,7 +3947,8 @@ msgstr "Válassza ki a lejátszás megállításához használandó gyorsbillent #: src/libvlc-module.c:1300 modules/gui/fbosd.c:127 modules/gui/fbosd.c:195 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:96 modules/gui/macosx/bookmarks.m:105 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:70 modules/gui/macosx/intf.m:607 -#: modules/video_filter/marq.c:158 modules/video_filter/rss.c:201 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1167 modules/video_filter/marq.c:158 +#: modules/video_filter/rss.c:201 msgid "Position" msgstr "Pozíció" @@ -4622,7 +4653,8 @@ msgstr "Alképek" #: src/libvlc-module.c:1767 modules/codec/subtitles/subsdec.c:202 #: modules/demux/kate_categories.c:41 modules/demux/kate_categories.c:54 -#: modules/demux/subtitle.c:73 +#: modules/demux/subtitle.c:73 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:495 +#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:497 msgid "Subtitles" msgstr "Feliratok" @@ -4908,8 +4940,8 @@ msgid "Post processing" msgstr "Utófeldolgozás" #: src/video_output/vout_intf.c:228 modules/gui/macosx/intf.m:692 -#: modules/gui/macosx/intf.m:693 modules/video_filter/crop.c:107 -#: modules/video_filter/croppadd.c:86 +#: modules/gui/macosx/intf.m:693 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1122 +#: modules/video_filter/crop.c:107 modules/video_filter/croppadd.c:86 msgid "Crop" msgstr "Levágás" @@ -4954,12 +4986,12 @@ msgstr "" #: modules/access/dvdread.c:74 modules/access/eyetv.m:61 #: modules/access/fake.c:44 modules/access/ftp.c:58 #: modules/access/gnomevfs.c:48 modules/access/http.c:81 -#: modules/access/jack.c:60 modules/access/mms/mms.c:49 -#: modules/access/mtp.c:63 modules/access/oss.c:70 modules/access/pvr.c:59 -#: modules/access/rtmp/access.c:43 modules/access/screen/screen.c:40 -#: modules/access/screen/xcb.c:33 modules/access/sftp.c:51 -#: modules/access/smb.c:61 modules/access/tcp.c:41 modules/access/udp.c:49 -#: modules/access/v4l.c:77 modules/access/v4l2.c:182 +#: modules/access/imem.c:49 modules/access/jack.c:60 +#: modules/access/mms/mms.c:49 modules/access/mtp.c:63 modules/access/oss.c:70 +#: modules/access/pvr.c:59 modules/access/rtmp/access.c:43 +#: modules/access/screen/screen.c:40 modules/access/screen/xcb.c:33 +#: modules/access/sftp.c:51 modules/access/smb.c:61 modules/access/tcp.c:41 +#: modules/access/udp.c:49 modules/access/v4l.c:77 modules/access/v4l2.c:182 #: modules/access/vcd/vcd.c:46 msgid "Caching value in ms" msgstr "Gyorsítótárazás hossza ezredmásodpercben" @@ -4986,6 +5018,14 @@ msgstr "Alsa" msgid "Alsa audio capture input" msgstr "Alsa hangfelvételi bemenet" +#: modules/access/attachment.c:44 +msgid "Attachment" +msgstr "" + +#: modules/access/attachment.c:45 +msgid "Attachment input" +msgstr "" + #: modules/access/bd/bd.c:54 msgid "Caching value for BDs. This value should be set in milliseconds." msgstr "" @@ -5304,7 +5344,7 @@ msgstr "Szárazföldi hierarchia mód" msgid "Hierarchy alpha value [Undefined,1,2,4]" msgstr "Hierarchia alfa értéke [Nincs megadva, 1, 2, 4]" -#: modules/access/bda/bda.c:169 +#: modules/access/bda/bda.c:169 modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:170 msgid "1" msgstr "1" @@ -5408,6 +5448,7 @@ msgstr "" #: modules/access/cdda.c:67 modules/gui/macosx/open.m:198 #: modules/gui/macosx/open.m:643 modules/gui/macosx/open.m:731 +#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:293 msgid "Audio CD" msgstr "Hang CD" @@ -5974,7 +6015,8 @@ msgstr "Képsebesség" msgid "Number of frames per second (eg. 24, 25, 29.97, 30)." msgstr "A képkockák másodpercenkénti száma (például 24, 25, 29.97, 30)." -#: modules/access/fake.c:51 modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:49 +#: modules/access/fake.c:51 modules/access/imem.c:54 +#: modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:49 #: modules/stream_out/bridge.c:41 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:105 msgid "ID" msgstr "Azonosító" @@ -6025,6 +6067,101 @@ msgstr "A VLC nem tudta megnyitni a(z) „%s” fájlt." msgid "VLC could not read the file." msgstr "A VLC nem tudta beolvasni a fájlt." +#: modules/access/fs.c:33 modules/access/rtsp/access.c:46 +#: modules/access_output/udp.c:64 modules/demux/live555.cpp:75 +#: modules/stream_out/rtp.c:133 +msgid "Caching value (ms)" +msgstr "Gyorsítótárazás időtartama (ms)" + +#: modules/access/fs.c:35 +#, fuzzy +msgid "Caching value for files, in milliseconds." +msgstr "" +"Fájlok gyorsítótárazási értéke. Ezt az értéket ezredmásodpercben kell " +"megadni." + +#: modules/access/fs.c:37 +#, fuzzy +msgid "Extra network caching value (ms)" +msgstr "Gyorsítótárazás időtartama (ms)" + +#: modules/access/fs.c:39 +#, fuzzy +msgid "Supplementary caching value for remote files, in milliseconds." +msgstr "" +"PVR műsorok alapértelmezett gyorsítótárazási értéke. Ezt az értéket " +"ezredmásodpercben kell megadni." + +#: modules/access/fs.c:41 +msgid "Subdirectory behavior" +msgstr "Alkönyvtár viselkedése" + +#: modules/access/fs.c:43 +msgid "" +"Select whether subdirectories must be expanded.\n" +"none: subdirectories do not appear in the playlist.\n" +"collapse: subdirectories appear but are expanded on first play.\n" +"expand: all subdirectories are expanded.\n" +msgstr "" +"Válassza ki, hogy az alkönyvtárakat ki kell-e bontani.\n" +"nincs: az alkönyvtárak nem jelennek meg a lejátszólistában.\n" +"összecsukás: az alkönyvtárak megjelennek, de csak az első lejátszáskor " +"kerülnek kibontásra.\n" +"kiterjesztés: minden alkönyvtár kibontva.\n" + +#: modules/access/fs.c:50 modules/codec/dirac.c:79 modules/codec/x264.c:402 +#: modules/codec/x264.c:407 +msgid "none" +msgstr "nincs" + +#: modules/access/fs.c:50 +msgid "collapse" +msgstr "összecsukás" + +#: modules/access/fs.c:50 +msgid "expand" +msgstr "kiterjesztés" + +#: modules/access/fs.c:52 +#, fuzzy +msgid "Ignored extensions" +msgstr "Figyelmen kívül hagyott kiterjesztések" + +#: modules/access/fs.c:54 +msgid "" +"Files with these extensions will not be added to playlist when opening a " +"directory.\n" +"This is useful if you add directories that contain playlist files for " +"instance. Use a comma-separated list of extensions." +msgstr "" +"Az ilyen kiterjesztésű fájlok nem lesznek hozzáadva a lejátszólistához, " +"amikor egy könyvtárat nyit meg.\n" +"Ez akkor hasznos például, ha lejátszólistafájlokat tartalmazó könyvtárakat " +"használ. A kiterjesztések veszővel elválasztott listáját használhatja." + +#: modules/access/fs.c:60 +msgid "File input" +msgstr "Fájl bemenet" + +#: modules/access/fs.c:61 modules/access_output/file.c:69 +#: modules/audio_output/file.c:112 modules/gui/macosx/open.m:178 +#: modules/gui/macosx/open.m:451 modules/gui/macosx/output.m:142 +#: modules/gui/macosx/output.m:230 modules/gui/macosx/output.m:369 +#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:521 modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:74 +#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:152 +msgid "File" +msgstr "Fájl" + +#: modules/access/fs.c:78 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:327 +#, fuzzy +msgid "Directory" +msgstr "Fájl/könyvtár" + +#: modules/access/fs.c:79 +#, fuzzy +msgid "Directory input" +msgstr "DirectShow bemenet" + #: modules/access/ftp.c:60 msgid "" "Caching value for FTP streams. This value should be set in milliseconds." @@ -6208,6 +6345,153 @@ msgstr "" "Adjon meg egy érvényes bejelentkezési nevet és jelszót ehhez a tartományhoz: " "%s." +#: modules/access/imem.c:51 +#, fuzzy +msgid "" +"Caching value for imem streams. This value should be set in milliseconds." +msgstr "" +"Hamis műsorok gyorsítótárazási értéke. Ezt az értéket ezredmásodpercben kell " +"megadni." + +#: modules/access/imem.c:56 +#, fuzzy +msgid "Set the ID of the elementary stream" +msgstr "Az összes alapvető műsor szórása" + +#: modules/access/imem.c:58 +msgid "Group" +msgstr "Csoport" + +#: modules/access/imem.c:60 +#, fuzzy +msgid "Set the group of the elementary stream" +msgstr "Az összes alapvető műsor szórása" + +#: modules/access/imem.c:62 +#, fuzzy +msgid "Category" +msgstr "Fejezet" + +#: modules/access/imem.c:64 +#, fuzzy +msgid "Set the category of the elementary stream" +msgstr "Az összes alapvető műsor szórása" + +#: modules/access/imem.c:69 +msgid "Unknown" +msgstr "Ismeretlen" + +#: modules/access/imem.c:69 +#, fuzzy +msgid "Data" +msgstr "Dátum" + +#: modules/access/imem.c:74 +#, fuzzy +msgid "Set the codec of the elementary stream" +msgstr "Az összes alapvető műsor szórása" + +#: modules/access/imem.c:78 +msgid "Language of the elementary stream as described by ISO639" +msgstr "" + +#: modules/access/imem.c:82 +#, fuzzy +msgid "Sample rate of an audio elementary stream" +msgstr "Az összes alapvető műsor szórása" + +#: modules/access/imem.c:84 +#, fuzzy +msgid "Channels count" +msgstr "Csatornák" + +#: modules/access/imem.c:86 +#, fuzzy +msgid "Channels count of an audio elementary stream" +msgstr "Az összes alapvető műsor szórása" + +#: modules/access/imem.c:88 modules/access/pvr.c:74 modules/access/v4l.c:102 +#: modules/access/v4l2.c:89 modules/codec/invmem.c:53 +#: modules/demux/rawvid.c:48 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:479 +#: modules/video_filter/mosaic.c:95 modules/video_output/vmem.c:42 +msgid "Width" +msgstr "Szélesség" + +#: modules/access/imem.c:89 +#, fuzzy +msgid "Width of video or subtitle elementary streams" +msgstr "Az összes alapvető műsor szórása" + +#: modules/access/imem.c:91 modules/access/pvr.c:78 modules/access/v4l.c:105 +#: modules/access/v4l2.c:92 modules/codec/invmem.c:56 +#: modules/demux/rawvid.c:52 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:482 +#: modules/video_filter/mosaic.c:93 modules/video_output/vmem.c:45 +msgid "Height" +msgstr "Magasság" + +#: modules/access/imem.c:92 +#, fuzzy +msgid "Height of video or subtitle elementary streams" +msgstr "Az összes alapvető műsor szórása" + +#: modules/access/imem.c:94 +#, fuzzy +msgid "Display aspect ratio" +msgstr "Minta méretaránya" + +#: modules/access/imem.c:96 +msgid "Display aspect ratio of a video elementary stream" +msgstr "" + +#: modules/access/imem.c:100 +#, fuzzy +msgid "Frame rate of a video elementary stream" +msgstr "Az összes alapvető műsor szórása" + +#: modules/access/imem.c:102 +msgid "Callback cookie string" +msgstr "" + +#: modules/access/imem.c:104 +#, fuzzy +msgid "Text identifier for the callback functions" +msgstr "A zárolási és zárolásfeloldási függvények adatai." + +#: modules/access/imem.c:106 modules/codec/invmem.c:67 +#: modules/video_output/vmem.c:63 +msgid "Callback data" +msgstr "Visszahívási adatok" + +#: modules/access/imem.c:108 +#, fuzzy +msgid "Data for the get and release functions" +msgstr "A zárolási és zárolásfeloldási függvények adatai." + +#: modules/access/imem.c:110 +#, fuzzy +msgid "Get function" +msgstr "Zárolási függvény" + +#: modules/access/imem.c:112 +#, fuzzy +msgid "Address of the get callback function" +msgstr "A zárolásfeloldási visszahívás-függvény címe." + +#: modules/access/imem.c:114 +#, fuzzy +msgid "Release function" +msgstr "Statisztikaszétválasztó függvény" + +#: modules/access/imem.c:116 +#, fuzzy +msgid "Address of the release callback function" +msgstr "A zárolásfeloldási visszahívás-függvény címe." + +#: modules/access/imem.c:119 modules/access/imem.c:120 +#, fuzzy +msgid "Memory input" +msgstr "Nincs bemenet" + #: modules/access/jack.c:62 msgid "" "Make VLC buffer audio data captured from jack for the specified length in " @@ -6376,22 +6660,10 @@ msgstr "Norma" msgid "Norm of the stream (Automatic, SECAM, PAL, or NTSC)." msgstr "A műsor normája (automatikus, SECAM, PAL vagy NTSC)." -#: modules/access/pvr.c:74 modules/access/v4l.c:102 modules/access/v4l2.c:89 -#: modules/codec/invmem.c:53 modules/demux/rawvid.c:48 -#: modules/video_filter/mosaic.c:95 modules/video_output/vmem.c:42 -msgid "Width" -msgstr "Szélesség" - #: modules/access/pvr.c:75 msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetection)." msgstr "A felveendő műsor szélessége (-1 esetén automatikus)." -#: modules/access/pvr.c:78 modules/access/v4l.c:105 modules/access/v4l2.c:92 -#: modules/codec/invmem.c:56 modules/demux/rawvid.c:52 -#: modules/video_filter/mosaic.c:93 modules/video_output/vmem.c:45 -msgid "Height" -msgstr "Magasság" - #: modules/access/pvr.c:79 msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetection)." msgstr "A felveendő műsor magassága (-1 esetén automatikus)." @@ -6461,7 +6733,7 @@ msgstr "A kártya hang része által használandó bitmaszk." #: modules/access/pvr.c:109 modules/access/v4l2.c:163 #: modules/access/vcdx/info.c:69 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:74 #: modules/gui/macosx/intf.m:606 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:347 -#: modules/stream_out/raop.c:150 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:405 modules/stream_out/raop.c:150 msgid "Volume" msgstr "Hangerő" @@ -6654,11 +6926,6 @@ msgstr "RTP" msgid "Real-Time Protocol (RTP) input" msgstr "Valósidejű protokoll (RTP) bemenet" -#: modules/access/rtsp/access.c:46 modules/access_output/udp.c:64 -#: modules/demux/live555.cpp:75 modules/stream_out/rtp.c:133 -msgid "Caching value (ms)" -msgstr "Gyorsítótárazás időtartama (ms)" - #: modules/access/rtsp/access.c:48 msgid "" "Caching value for RTSP streams. This value should be set in milliseconds." @@ -6970,7 +7237,8 @@ msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetect)." msgstr "A felveendő műsor magassága (-1 esetén automatikus)." #: modules/access/v4l.c:108 modules/access/v4l2.c:108 -#: modules/gui/macosx/extended.m:98 modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:257 +#: modules/gui/macosx/extended.m:98 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1107 +#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:257 msgid "Brightness" msgstr "Fényerő" @@ -6979,7 +7247,7 @@ msgid "Brightness of the video input." msgstr "A videobemenet fényereje." #: modules/access/v4l.c:111 modules/access/v4l2.c:117 -#: modules/gui/macosx/extended.m:101 +#: modules/gui/macosx/extended.m:101 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1109 msgid "Hue" msgstr "Színárnyalat" @@ -6988,8 +7256,11 @@ msgid "Hue of the video input." msgstr "A videobemenet színárnyalata." #: modules/access/v4l.c:114 modules/gui/fbosd.c:141 -#: modules/misc/notify/xosd.c:82 modules/video_filter/colorthres.c:54 -#: modules/video_filter/marq.c:123 modules/video_filter/rss.c:155 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1132 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1138 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1150 modules/misc/notify/xosd.c:82 +#: modules/video_filter/colorthres.c:54 modules/video_filter/marq.c:123 +#: modules/video_filter/rss.c:155 msgid "Color" msgstr "Szín" @@ -6998,7 +7269,7 @@ msgid "Color of the video input." msgstr "A videobemenet színe." #: modules/access/v4l.c:117 modules/access/v4l2.c:111 -#: modules/gui/macosx/extended.m:99 +#: modules/gui/macosx/extended.m:99 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1106 msgid "Contrast" msgstr "Kontraszt" @@ -7014,7 +7285,7 @@ msgstr "Tuner" msgid "Tuner to use, if there are several ones." msgstr "Használandó tuner, ha több található." -#: modules/access/v4l.c:122 +#: modules/access/v4l.c:122 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:466 msgid "MJPEG" msgstr "MJPEG" @@ -7140,6 +7411,8 @@ msgid "Contrast of the video input (if supported by the v4l2 driver)." msgstr "A videobemenet kontrasztja (ha a v4l2 meghajtó támogatja)." #: modules/access/v4l2.c:114 modules/gui/macosx/extended.m:102 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1108 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1137 msgid "Saturation" msgstr "Telítettség" @@ -7200,6 +7473,7 @@ msgid "Blue balance of the video input (if supported by the v4l2 driver)." msgstr "A videobemenet kékegyensúlya (ha a v4l2 meghajtó támogatja)." #: modules/access/v4l2.c:137 modules/gui/macosx/extended.m:100 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1105 msgid "Gamma" msgstr "Gamma" @@ -7513,7 +7787,7 @@ msgstr "Rendszerazonosító" msgid "Entries" msgstr "Bejegyzések" -#: modules/access/vcdx/info.c:75 +#: modules/access/vcdx/info.c:75 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:421 msgid "Tracks" msgstr "Számok" @@ -7658,14 +7932,6 @@ msgstr "Ha létezik a fájl, akkor hozzáfűzi felülírás helyett." msgid "File stream output" msgstr "Fájl műsor kimenet" -#: modules/access_output/file.c:69 modules/audio_output/file.c:112 -#: modules/gui/macosx/open.m:178 modules/gui/macosx/open.m:451 -#: modules/gui/macosx/output.m:142 modules/gui/macosx/output.m:230 -#: modules/gui/macosx/output.m:369 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:521 -#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:74 modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:152 -msgid "File" -msgstr "Fájl" - #: modules/access_output/http.c:65 modules/misc/audioscrobbler.c:134 msgid "Username" msgstr "Felhasználónév" @@ -7881,6 +8147,106 @@ msgstr "Fixpontos hangformátum-átalakítások" msgid "ARM NEON video chroma conversions" msgstr "" +#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:42 +msgid "TCP address to use (default localhost)" +msgstr "" + +#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:43 +msgid "" +"TCP address to use to communicate with the video part of the Bar Graph " +"(default localhost).In the case of bargraph incrustation, use localhost." +msgstr "" + +#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:46 +#, fuzzy +msgid "TCP port to use (default 12345)" +msgstr "Bitsebesség (-1 esetén alapértelmezett)." + +#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:47 +msgid "" +"TCP port to use to communicate with the video part of the Bar Graph (default " +"12345).Use the same port as the one used in the rc interface." +msgstr "" + +#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:50 +msgid "Defines if BarGraph information should be sent (default 1)" +msgstr "" + +#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:51 +msgid "" +"Defines if BarGraph information should be sent. 1 if the information should " +"be sent, 0 otherwise (default 1)." +msgstr "" + +#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:53 +msgid "Sends the barGraph information every n audio packets (default 4)" +msgstr "" + +#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:54 +msgid "" +"Defines how often the barGraph information should be sent. Sends the " +"barGraph information every n audio packets (default 4)." +msgstr "" + +#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:56 +msgid "Defines if silence alarm information should be sent (default 1)" +msgstr "" + +#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:57 +msgid "" +"Defines if silence alarm information should be sent. 1 if the information " +"should be sent, 0 otherwise (default 1)." +msgstr "" + +#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:59 +msgid "Time window to use in ms (default 5000)" +msgstr "" + +#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:60 +msgid "" +"Time Window during when the audio level is measured in ms for silence " +"detection. If the audio level is under the threshold during this time, an " +"alarm is sent (default 5000)." +msgstr "" + +#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:63 +msgid "Minimum Audio level to raise the alarm (default 0.1)" +msgstr "" + +#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:64 +msgid "" +"Threshold to be attained to raise an alarm. If the audio level is under the " +"threshold during this time, an alarm is sent (default 0.1)." +msgstr "" + +#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:67 +msgid "Time between two alamr messages in ms (default 2000)" +msgstr "" + +#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:68 +msgid "" +"Time between two alarm messages in ms. This value is used to avoid alarm " +"saturation (default 2000)." +msgstr "" + +#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:70 +msgid "Force connection reset regularly (default 1)" +msgstr "" + +#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:71 +msgid "" +"Defines if the TCP connection should be reset. This is to be used when using " +"with audiobargraph_v (default 1)." +msgstr "" + +#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:84 +msgid "Audio part of the BarGraph function" +msgstr "" + +#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:85 +msgid "audiobargraph_a" +msgstr "" + #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:49 msgid "Simple decoder for Dolby Surround encoded streams" msgstr "Egyszerű dekódoló a Dolby Surround kódolású műsorokhoz" @@ -8668,14 +9034,14 @@ msgstr "5,1" #: modules/audio_output/pulse.c:65 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:76 #: modules/gui/macosx/intf.m:595 modules/gui/macosx/intf.m:596 #: modules/gui/macosx/intf.m:1986 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:99 -#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:819 -#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:823 -#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:863 -#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:865 -#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:933 -#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:950 -#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:957 -#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:980 +#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:799 +#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:803 +#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:843 +#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:845 +#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:913 +#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:930 +#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:937 +#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:960 #: modules/video_output/xcb/window.c:319 msgid "VLC media player" msgstr "VLC médialejátszó" @@ -9330,10 +9696,6 @@ msgstr "Előszűrő" msgid "Enable adaptive prefiltering" msgstr "Adaptív előszűrés engedélyezése" -#: modules/codec/dirac.c:79 modules/codec/x264.c:402 modules/codec/x264.c:407 -msgid "none" -msgstr "nincs" - #: modules/codec/dirac.c:79 msgid "Centre Weighted Median" msgstr "Középre súlyozott átlag" @@ -9742,10 +10104,6 @@ msgstr "Zárolásfeloldási függvény" msgid "Address of the unlocking callback function" msgstr "A zárolásfeloldási visszahívás-függvény címe." -#: modules/codec/invmem.c:67 modules/video_output/vmem.c:63 -msgid "Callback data" -msgstr "Visszahívási adatok" - #: modules/codec/invmem.c:68 modules/video_output/vmem.c:64 msgid "Data for the locking and unlocking functions" msgstr "A zárolási és zárolásfeloldási függvények adatai." @@ -9810,8 +10168,8 @@ msgstr "Ezüst" #: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/fbosd.c:172 #: modules/misc/freetype.c:142 modules/misc/quartztext.c:98 -#: modules/misc/win32text.c:88 modules/video_filter/marq.c:61 -#: modules/video_filter/rss.c:73 +#: modules/misc/win32text.c:88 modules/video_filter/ball.c:132 +#: modules/video_filter/marq.c:61 modules/video_filter/rss.c:73 msgid "White" msgstr "Fehér" @@ -9825,8 +10183,9 @@ msgstr "Gesztenyebarna" #: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:172 #: modules/gui/macosx/controls.m:542 modules/gui/macosx/intf.m:706 #: modules/misc/freetype.c:143 modules/misc/quartztext.c:99 -#: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/colorthres.c:64 -#: modules/video_filter/marq.c:61 modules/video_filter/rss.c:73 +#: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/ball.c:131 +#: modules/video_filter/colorthres.c:64 modules/video_filter/marq.c:61 +#: modules/video_filter/rss.c:73 msgid "Red" msgstr "Vörös" @@ -9855,8 +10214,8 @@ msgstr "Olívazöld" #: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:173 #: modules/gui/macosx/controls.m:544 modules/gui/macosx/intf.m:707 #: modules/misc/freetype.c:143 modules/misc/quartztext.c:99 -#: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/marq.c:62 -#: modules/video_filter/rss.c:74 +#: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/ball.c:131 +#: modules/video_filter/marq.c:62 modules/video_filter/rss.c:74 msgid "Green" msgstr "Zöld" @@ -9891,8 +10250,9 @@ msgstr "Tengerészkék" #: modules/codec/kate.c:213 modules/gui/fbosd.c:174 #: modules/gui/macosx/controls.m:548 modules/gui/macosx/intf.m:709 #: modules/misc/freetype.c:144 modules/misc/quartztext.c:100 -#: modules/misc/win32text.c:90 modules/video_filter/colorthres.c:64 -#: modules/video_filter/marq.c:63 modules/video_filter/rss.c:75 +#: modules/misc/win32text.c:90 modules/video_filter/ball.c:132 +#: modules/video_filter/colorthres.c:64 modules/video_filter/marq.c:63 +#: modules/video_filter/rss.c:75 msgid "Blue" msgstr "Kék" @@ -10135,7 +10495,8 @@ msgid "MP3 fixed point audio encoder" msgstr "MP3 fixpontos hangkódoló" #: modules/codec/speex.c:57 modules/codec/speex.c:800 -#: modules/gui/macosx/open.m:209 +#: modules/gui/macosx/open.m:209 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:324 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1149 msgid "Mode" msgstr "Mód" @@ -11410,6 +11771,7 @@ msgid "Quiet mode." msgstr "Csendes üzemmód." #: modules/codec/x264.c:371 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:82 +#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:171 msgid "Statistics" msgstr "Statisztika" @@ -13633,8 +13995,8 @@ msgstr "" "teljesen átlátszatlan (255) (0 = teljes átlátszóság, 255 = teljes " "átlátszatlanság)." -#: modules/gui/fbosd.c:118 modules/misc/logger.c:112 -#: modules/video_filter/marq.c:87 +#: modules/gui/fbosd.c:118 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1168 +#: modules/misc/logger.c:112 modules/video_filter/marq.c:87 msgid "Text" msgstr "Szöveg" @@ -13642,8 +14004,9 @@ msgstr "Szöveg" msgid "Text to display on the overlay framebuffer." msgstr "Az átfedési framebufferen megjelenítendő szöveg." -#: modules/gui/fbosd.c:121 modules/video_filter/erase.c:57 -#: modules/video_filter/logo.c:58 modules/video_filter/osdmenu.c:51 +#: modules/gui/fbosd.c:121 modules/video_filter/audiobargraph_v.c:51 +#: modules/video_filter/erase.c:57 modules/video_filter/logo.c:58 +#: modules/video_filter/osdmenu.c:51 msgid "X coordinate" msgstr "X koordináta" @@ -13651,8 +14014,9 @@ msgstr "X koordináta" msgid "X coordinate of the rendered image" msgstr "A megjelenített kép X koordinátája" -#: modules/gui/fbosd.c:124 modules/video_filter/erase.c:59 -#: modules/video_filter/logo.c:61 modules/video_filter/osdmenu.c:54 +#: modules/gui/fbosd.c:124 modules/video_filter/audiobargraph_v.c:53 +#: modules/video_filter/erase.c:59 modules/video_filter/logo.c:61 +#: modules/video_filter/osdmenu.c:54 msgid "Y coordinate" msgstr "Y koordináta" @@ -13741,9 +14105,10 @@ msgstr "" "Minden megjelenített kép és szöveg az átfedési framebufferen jelenik meg." #: modules/gui/fbosd.c:203 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:283 -#: modules/misc/freetype.c:92 modules/misc/notify/xosd.c:80 -#: modules/misc/quartztext.c:80 modules/misc/win32text.c:58 -#: modules/video_filter/marq.c:164 modules/video_filter/rss.c:207 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:211 modules/misc/freetype.c:92 +#: modules/misc/notify/xosd.c:80 modules/misc/quartztext.c:80 +#: modules/misc/win32text.c:58 modules/video_filter/marq.c:164 +#: modules/video_filter/rss.c:207 msgid "Font" msgstr "Betűkészlet" @@ -13755,6 +14120,10 @@ msgstr "Parancsok" msgid "GNU/Linux osd/overlay framebuffer interface" msgstr "GNU/Linux osd/átfedés framebuffer felület" +#: modules/gui/hildon/maemo.c:62 +msgid "Maemo hildon interface" +msgstr "Maemo hildon felület" + #: modules/gui/macosx/about.m:86 modules/gui/macosx/intf.m:616 msgid "About VLC media player" msgstr "VLC médialejátszó névjegye" @@ -13787,13 +14156,15 @@ msgid "Bookmarks" msgstr "Könyvjelzők" #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:88 +#: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:104 +#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:331 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:300 msgid "Add" msgstr "Hozzáadás" #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:89 modules/gui/macosx/intf.m:642 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:246 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1199 -#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:47 +#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:47 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:301 msgid "Clear" msgstr "Törlés" @@ -13806,7 +14177,7 @@ msgstr "Szerkesztés" msgid "Extract" msgstr "Kivonás" -#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:92 +#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:92 modules/gui/qt4/ui/open_file.h:224 msgid "Remove" msgstr "Eltávolítás" @@ -13976,7 +14347,7 @@ msgstr "Visszatekerés" msgid "Fast Forward" msgstr "Előretekerés" -#: modules/gui/macosx/equalizer.m:146 +#: modules/gui/macosx/equalizer.m:146 modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:128 msgid "2 Pass" msgstr "2 menet" @@ -13990,7 +14361,7 @@ msgstr "" "A hangszínszabályzó engedélyezése. A sávok módosíthatók saját kezűleg, vagy " "használható előre beállított érték." -#: modules/gui/macosx/equalizer.m:152 +#: modules/gui/macosx/equalizer.m:152 modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:130 msgid "Preamp" msgstr "Előerősítés" @@ -14010,13 +14381,13 @@ msgstr "Hullám" msgid "Ripple" msgstr "Fodrozódás" -#: modules/gui/macosx/extended.m:72 modules/meta_engine/id3genres.h:95 -#: modules/video_filter/psychedelic.c:55 +#: modules/gui/macosx/extended.m:72 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1143 +#: modules/meta_engine/id3genres.h:95 modules/video_filter/psychedelic.c:55 msgid "Psychedelic" msgstr "Pszichedelikus" -#: modules/gui/macosx/extended.m:73 modules/video_filter/gradient.c:76 -#: modules/video_filter/gradient.c:82 +#: modules/gui/macosx/extended.m:73 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1148 +#: modules/video_filter/gradient.c:76 modules/video_filter/gradient.c:82 msgid "Gradient" msgstr "Átmenet" @@ -14048,7 +14419,7 @@ msgstr "Kép levágása" msgid "Crops a defined part of the image" msgstr "Levágja a kép egy megadott részét" -#: modules/gui/macosx/extended.m:83 +#: modules/gui/macosx/extended.m:83 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1134 msgid "Invert colors" msgstr "Színek megfordítása" @@ -14586,6 +14957,10 @@ msgstr "Felvétel" #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:299 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:276 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:102 +#: modules/gui/qt4/ui/open.h:246 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:300 +#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:232 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:412 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:308 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:317 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:326 msgid "Browse..." msgstr "Tallózás…" @@ -14599,6 +14974,7 @@ msgstr "Másik média lejátszása szinkronban" #: modules/gui/macosx/open.m:186 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:280 #: modules/gui/macosx/wizard.m:346 modules/gui/macosx/wizard.m:414 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:394 msgid "Choose..." msgstr "Kiválasztás…" @@ -14607,7 +14983,7 @@ msgstr "Kiválasztás…" msgid "Device name" msgstr "Eszköz neve" -#: modules/gui/macosx/open.m:193 +#: modules/gui/macosx/open.m:193 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:298 msgid "No DVD menus" msgstr "Nincs DVD menü" @@ -14616,7 +14992,7 @@ msgid "VIDEO_TS folder" msgstr "VIDEO_TS mappa" #: modules/gui/macosx/open.m:196 modules/gui/macosx/open.m:739 -#: modules/services_discovery/udev.c:587 +#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:292 modules/services_discovery/udev.c:587 msgid "DVD" msgstr "DVD" @@ -14760,7 +15136,7 @@ msgstr "FPS" msgid "Subtitles encoding" msgstr "Feliratok kódolása" -#: modules/gui/macosx/open.m:316 +#: modules/gui/macosx/open.m:316 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:210 msgid "Font size" msgstr "Betűméret" @@ -14777,7 +15153,7 @@ msgid "Subtitle File" msgstr "Feliratfájl" #: modules/gui/macosx/open.m:587 modules/gui/macosx/open.m:953 -#: modules/gui/macosx/open.m:1189 +#: modules/gui/macosx/open.m:1189 modules/gui/qt4/ui/open_file.h:217 msgid "Open File" msgstr "Fájl megnyitása" @@ -14843,7 +15219,7 @@ msgstr "Nyers bemenet kiírása" msgid "Encapsulation Method" msgstr "Betokozási eljárás" -#: modules/gui/macosx/output.m:159 +#: modules/gui/macosx/output.m:159 modules/gui/qt4/ui/sout.h:335 msgid "Transcoding options" msgstr "Átkódolás beállításai" @@ -14852,7 +15228,7 @@ msgstr "Átkódolás beállításai" msgid "Bitrate (kb/s)" msgstr "Bitsebesség (kb/mp)" -#: modules/gui/macosx/output.m:166 +#: modules/gui/macosx/output.m:166 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:478 msgid "Scale" msgstr "Átméretezés" @@ -14860,7 +15236,7 @@ msgstr "Átméretezés" msgid "Stream Announcing" msgstr "Műsor bejelentése" -#: modules/gui/macosx/output.m:181 +#: modules/gui/macosx/output.m:181 modules/gui/qt4/ui/sout.h:342 msgid "SAP announce" msgstr "SAP bejelentés" @@ -14891,6 +15267,7 @@ msgstr "Fájlmentés" #: modules/gui/macosx/output.m:526 modules/gui/macosx/playlist.m:745 #: modules/gui/macosx/prefs.m:203 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:310 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:250 +#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:302 msgid "Save" msgstr "Mentés" @@ -14911,6 +15288,8 @@ msgid "Save Playlist..." msgstr "Lejátszólista mentése…" #: modules/gui/macosx/playlist.m:465 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:45 +#: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:105 +#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:173 msgid "Delete" msgstr "Törlés" @@ -15093,6 +15472,7 @@ msgid "Reset All" msgstr "Összes alaphelyzetbe" #: modules/gui/macosx/prefs.m:206 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:306 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1111 msgid "Basic" msgstr "Alap" @@ -15155,7 +15535,7 @@ msgstr "Bemenet és kodekek" msgid "Input & Codec settings" msgstr "Bemenet és kodekek beállításai" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:228 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:228 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:414 msgid "Effects" msgstr "Hatások" @@ -15167,7 +15547,7 @@ msgstr "Hang engedélyezése" msgid "General Audio" msgstr "Általános hang" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:231 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:231 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:419 msgid "Headphone surround effect" msgstr "Fejhallgató térbeli hanghatása" @@ -15216,7 +15596,7 @@ msgstr "AVI fájlok javítása" msgid "Default Caching Level" msgstr "Alapértelmezett gyorsítótárazási szint" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:254 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:254 modules/gui/qt4/ui/open.h:235 msgid "Caching" msgstr "Gyorsítótárazás" @@ -15261,6 +15641,7 @@ msgid "Show Fullscreen Controller" msgstr "Teljes képernyős vezérlő megjelenítése" #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:270 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:376 msgid "Privacy / Network Interaction" msgstr "Magánszféra / hálózati kapcsolódás" @@ -15277,6 +15658,7 @@ msgid "Default Encoding" msgstr "Alapértelmezett kódolás" #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:279 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:207 msgid "Display Settings" msgstr "Megjelenítési beállítások" @@ -15304,8 +15686,8 @@ msgstr "Képernyőkijelzés (OSD) engedélyezése" msgid "Black screens in Fullscreen mode" msgstr "Fekete képernyő teljes képernyőn" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:292 modules/stream_out/display.c:54 -#: modules/video_filter/deinterlace.c:138 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:292 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:310 +#: modules/stream_out/display.c:54 modules/video_filter/deinterlace.c:138 msgid "Display" msgstr "Megjelenítés" @@ -15317,7 +15699,7 @@ msgstr "Video engedélyezése" msgid "Output module" msgstr "Kimeneti modul" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:298 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:298 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:325 msgid "Video snapshots" msgstr "Videó pillanatképek" @@ -15325,15 +15707,15 @@ msgstr "Videó pillanatképek" msgid "Folder" msgstr "Mappa" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:301 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:301 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:330 msgid "Format" msgstr "Formátum" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:302 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:302 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:328 msgid "Prefix" msgstr "Előtag" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:303 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:303 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:331 msgid "Sequential numbering" msgstr "Egymást követő számozás" @@ -15830,6 +16212,7 @@ msgid "In this page, a few additional streaming parameters can be set." msgstr "Ezen az oldalon a műsorszórás néhány további paramétere adható meg." #: modules/gui/macosx/wizard.m:401 modules/gui/macosx/wizard.m:1866 +#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:344 msgid "Time-To-Live (TTL)" msgstr "Élettartam (TTL)" @@ -16077,10 +16460,6 @@ msgid "" "panel)." msgstr "" -#: modules/gui/hildon/maemo.c:62 -msgid "Maemo hildon interface" -msgstr "Maemo hildon felület" - #: modules/gui/minimal_macosx/macosx.c:58 msgid "Minimal Mac OS X interface" msgstr "Minimális Mac OS X kezelőfelület" @@ -16789,6 +17168,7 @@ msgid "File names:" msgstr "Fájlnevek:" #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:149 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:382 msgid "Filter:" msgstr "Szűrő:" @@ -17115,6 +17495,7 @@ msgid "File/Folder" msgstr "Mappa" #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:46 +#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:328 msgid "Source" msgstr "Forrás" @@ -17229,6 +17610,7 @@ msgid "Convert" msgstr "Konvertálás" #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:58 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:411 msgid "Destination file:" msgstr "Célfájl:" @@ -17627,7 +18009,7 @@ msgstr "Beállítások &visszaállítása" msgid "Are you sure you want to reset your VLC media player preferences?" msgstr "Biztosan visszaállítja a VLC médialejátszó beállításait?" -#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:42 +#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:42 modules/gui/qt4/ui/sout.h:326 msgid "Stream Output" msgstr "Műsorkimenet" @@ -17727,7 +18109,7 @@ msgstr "Aktuális profil törlése" msgid "Cl&ose" msgstr "&Bezárás" -#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:217 +#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:217 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:455 msgid "Profile Name" msgstr "Profil neve" @@ -17792,6 +18174,7 @@ msgid "Repeat delay:" msgstr "Ismétlés késleltetése:" #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:112 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:379 msgid " days" msgstr " nap" @@ -17877,11 +18260,11 @@ msgstr "Feliratfájlok" msgid "All Files" msgstr "Minden fájl" -#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:934 +#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:914 msgid "Control menu for the player" msgstr "A lejátszó menüjének vezérlése" -#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:977 +#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:957 msgid "Paused" msgstr "Szüneteltetve" @@ -18407,21 +18790,986 @@ msgstr "Minimális felület menük nélkül" msgid "Qt interface" msgstr "QT felület" -#: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:131 -#, fuzzy -msgctxt "Tooltip|Clear" -msgid "Clear" -msgstr "Törlés" +#: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:126 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:290 +#: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:83 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:454 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:403 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:305 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:372 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:200 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:308 modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:168 +#: modules/gui/qt4/ui/v4l2.h:58 +msgid "Form" +msgstr "Űrlap" + +#: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:129 +msgid "Preset" +msgstr "Beállítás" -#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:206 -msgid "Open a skin file" -msgstr "Sminkfájl megnyitása" +#: modules/gui/qt4/ui/open.h:230 +#: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:101 +msgid "Dialog" +msgstr "Párbeszédablak" -#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:207 -msgid "Skin files |*.vlt;*.wsz;*.xml" -msgstr "Sminkfájlok | *.vlt;*.wsz;*.xml" +#: modules/gui/qt4/ui/open.h:232 +msgid "Show extended options" +msgstr "Speciális beállítások megjelenítése" -#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:214 +#: modules/gui/qt4/ui/open.h:234 +msgid "Show &more options" +msgstr "&További beállítások megjelenítése" + +#: modules/gui/qt4/ui/open.h:237 +msgid "Change the caching for the media" +msgstr "A média gyorsítótárazásának módosítása" + +#: modules/gui/qt4/ui/open.h:239 +msgid " ms" +msgstr " em" + +#: modules/gui/qt4/ui/open.h:240 +msgid "Start Time" +msgstr "Kezdési idő" + +#: modules/gui/qt4/ui/open.h:241 +msgid "Play another media synchronously (extra audio file, ...)" +msgstr "Másik média lejátszása szinkronban (másik hangfájl…)" + +#: modules/gui/qt4/ui/open.h:242 +msgid "Extra media" +msgstr "Extra média" + +#: modules/gui/qt4/ui/open.h:244 +msgid "Select the file" +msgstr "Válassza ki a fájlt" + +#: modules/gui/qt4/ui/open.h:247 +msgid "MRL" +msgstr "MRL" + +#: modules/gui/qt4/ui/open.h:249 +msgid "Complete MRL for VLC internal" +msgstr "Teljes MRL a VLC belső használatára" + +#: modules/gui/qt4/ui/open.h:251 +msgid "Edit Options" +msgstr "Beállítások szerkesztése" + +#: modules/gui/qt4/ui/open.h:253 +msgid "Change the start time for the media" +msgstr "A média indítási idejének módosítása" + +#: modules/gui/qt4/ui/open.h:255 +msgid "s" +msgstr "mp" + +#: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:98 +msgid "Capture mode" +msgstr "Felvételi mód" + +#: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:100 +msgid "Select the capture device type" +msgstr "Válassza ki a felvevőeszköz típusát" + +#: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:102 +msgid "Device Selection" +msgstr "Eszközválasztás" + +#: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:103 modules/gui/qt4/ui/sout.h:347 +msgid "Options" +msgstr "Beállítások" + +#: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:105 +msgid "Access advanced options to tweak the device" +msgstr "Speciális beállítások elérése az eszköz hangolásához" + +#: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:107 +msgid "Advanced options..." +msgstr "Speciális beállítások…" + +#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:291 +msgid "Disc Selection" +msgstr "Lemezkiválasztás" + +#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:294 +msgid "SVCD/VCD" +msgstr "SVCD/VCD" + +#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:296 +msgid "Disable DVD Menus (for compatibility)" +msgstr "DVD menük letiltása (kompatibilitás érdekében)" + +#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:299 +msgid "Disc device" +msgstr "Lemezmeghajtó" + +#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:301 +msgid "Starting Position" +msgstr "Kezdőpozíció" + +#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:304 +msgid "Audio and Subtitles" +msgstr "Hang és feliratok" + +#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:219 +msgid "Choose one or more media file to open" +msgstr "Válassza ki a megnyitandó médiafájlokat" + +#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:221 +msgid "File Selection" +msgstr "Fájlválasztás" + +#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:222 +msgid "You can select local files with the following list and buttons." +msgstr "A lenti lista és gombok használatával válasszon helyi fájlokat." + +#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:223 +msgid "Add..." +msgstr "Hozzáadás…" + +#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:226 +msgid "Add a subtitles file" +msgstr "Feliratfájl hozzáadása" + +#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:228 +msgid "Use a sub&titles file" +msgstr "&Feliratfájl használata" + +#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:230 +msgid "Select the subtitles file" +msgstr "Válassza ki a feliratfájlt" + +#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:233 +#, fuzzy +msgid "Font size:" +msgstr "Betűméret" + +#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:234 +#, fuzzy +msgid "Text alignment:" +msgstr "Teletext igazítása" + +#: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:84 +msgid "Network Protocol" +msgstr "Hálózati protokoll" + +#: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:87 +#, fuzzy +msgid "Enter the URL of the network stream here." +msgstr "Adja meg a hálózati műsor URL címét, a protokollal vagy anélkül." + +#: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:102 +#: modules/services_discovery/podcast.c:58 +msgid "Podcast URLs list" +msgstr "Podcast URL címek listája" + +#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:456 +msgid "MPEG-TS" +msgstr "MPEG-TS" + +#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:457 +msgid "MPEG-PS" +msgstr "MPEG-PS" + +#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:458 +msgid "WAV" +msgstr "WAV" + +#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:459 +msgid "ASF/WMV" +msgstr "ASF/WMV" + +#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:460 +msgid "Ogg/Ogm" +msgstr "Ogg/Ogm" + +#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:461 +msgid "RAW" +msgstr "RAW" + +#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:462 +msgid "MPEG 1" +msgstr "MPEG 1" + +#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:463 +msgid "FLV" +msgstr "FLV" + +#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:464 +msgid "AVI" +msgstr "AVI" + +#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:465 +msgid "MP4/MOV" +msgstr "MP4/MOV" + +#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:467 +msgid "MKV" +msgstr "MKV" + +#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:468 +msgid "Encapsulation" +msgstr "Betokozás" + +#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:472 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:491 +msgid " kb/s" +msgstr " kb/mp" + +#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:473 +msgid "Frame Rate" +msgstr "Képkockasebesség" + +#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:475 +#, fuzzy +msgid " fps" +msgstr " fps" + +#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:477 +msgid "" +"You just need to fill one of the three following parameters, VLC will " +"autodetect the other using the original aspect ratio" +msgstr "" +"A következő három paraméter közül csak egyet kell kitöltenie, a VLC a többit " +"automatikusan felismeri az eredeti képarány alapján." + +#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:480 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:483 +msgid "00000; " +msgstr "00000; " + +#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:485 +msgid "Keep original video track" +msgstr "Eredeti videosáv megtartása" + +#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:486 +msgid "Video codec" +msgstr "Videokodek" + +#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:488 +msgid "Keep original audio track" +msgstr "Eredeti hangsáv megtartása" + +#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:493 +#, fuzzy +msgid "Sample Rate" +msgstr "Mintavételi frekvencia" + +#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:494 +msgid "Audio codec" +msgstr "Hangkodek" + +#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:496 +#, fuzzy +msgid "Overlay subtitles on the video" +msgstr "Feliratok videóhoz viszonyított előnye:" + +#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:329 modules/gui/qt4/ui/sout.h:339 +msgid "Destinations" +msgstr "Célok" + +#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:330 +msgid "New destination" +msgstr "Új cél" + +#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:332 +msgid "" +"Add destinations following the streaming methods you need. Be sure to check " +"with transcoding that the format is compatible with the method used." +msgstr "" +"Vegye fel a műsorszórási módszerek után a szükséges célokat. Átkódolás " +"használatával győződjön meg róla, hogy a formátum és a használt módszer " +"kompatibilis." + +#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:333 +msgid "Display locally" +msgstr "Megjelenítés helyileg" + +#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:336 +msgid "Activate Transcoding" +msgstr "Átkódolás aktiválása" + +#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:340 +msgid "Miscellaneous Options" +msgstr "Egyéb beállítások" + +#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:341 +msgid "Stream all elementary streams" +msgstr "Az összes alapvető műsor szórása" + +#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:343 +msgid "Group name" +msgstr "Csoportnév" + +#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:345 +msgid "Generated stream output string" +msgstr "Előállított műsorkimeneti karakterlánc" + +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:406 +msgid "Keep audio level between sessions" +msgstr "" + +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:407 +msgid "Always reset audio start level to:" +msgstr "" + +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:408 +msgid " %" +msgstr " %" + +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:409 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:313 +msgid "Output" +msgstr "Kimenet" + +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:410 +#, fuzzy +msgid "Output module:" +msgstr "Kimeneti modul" + +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:415 +#, fuzzy +msgid "Dolby Surround:" +msgstr "Dolby Surround" + +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:416 +msgid "Normalize volume to:" +msgstr "" + +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:417 +#, fuzzy +msgid "Replay gain mode:" +msgstr "Visszhangerősítés módja" + +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:418 +#, fuzzy +msgid "Visualization:" +msgstr "Vizualizáció" + +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:420 +#, fuzzy +msgid "Enable Time-Stretching audio" +msgstr "Hangnyújtás engedélyezése" + +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:422 +#, fuzzy +msgid "Preferred audio language:" +msgstr "Hang előnyben részesített nyelve" + +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:423 +#, fuzzy +msgid "Password:" +msgstr "Jelszó" + +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:424 +#, fuzzy +msgid "Username:" +msgstr "Felhasználónév" + +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:425 +#, fuzzy +msgid "Submit played tracks stats to Last.fm" +msgstr "Lejátszott dalok beküldése a last.fm-nek" + +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:306 +msgid "Optical drive" +msgstr "" + +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:307 +#, fuzzy +msgid "Default optical device" +msgstr "Alapértelmezett lemezeszköz" + +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:309 +#, fuzzy +msgid "Codecs" +msgstr "Kodek" + +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:310 +#, fuzzy +msgid "Skip H.264 in-loop deblocking filter" +msgstr "Hurokszűrő kihagyása" + +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:311 +#, fuzzy +msgid "Video quality post-processing level" +msgstr "Video-utófeldolgozó szűrő" + +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:312 +msgid "Use GPU acceleration (experimental)" +msgstr "" + +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:313 +#, fuzzy +msgid "Use system codecs if available (better quality, but dangerous)" +msgstr "A rendszer kodekjeinek használata (jobb minőség)" + +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:314 modules/stream_out/switcher.c:90 +msgid "Files" +msgstr "Fájlok" + +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:315 +#, fuzzy +msgid "Damaged or incomplete AVI file" +msgstr "Kép tulajdonságai szűrő" + +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:319 +#, fuzzy +msgid "Default port (server mode)" +msgstr "Alapértelmezett kiszolgálóport" + +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:320 +#, fuzzy +msgid "HTTP proxy URL" +msgstr "HTTP proxy" + +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:321 +#, fuzzy +msgid "Default caching policy" +msgstr "Alapértelmezett gyorsítótárazási szint" + +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:322 +#, fuzzy +msgid "HTTP (default)" +msgstr "alapértelmezett" + +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:323 +#, fuzzy +msgid "RTP over RTSP (TCP)" +msgstr "RTSP feletti RTP használata (TCP)" + +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:324 +#, fuzzy +msgid "Live555 stream transport" +msgstr "Fájl műsor kimenet" + +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:373 +msgid "Instances" +msgstr "Példányok" + +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:374 +msgid "Allow only one instance" +msgstr "Csak egy példány engedélyezése" + +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:375 +msgid "Enqueue files when in one instance mode" +msgstr "Fájlok sorba állítása egy példányos módban" + +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:377 +#, fuzzy +msgid "Album art download policy:" +msgstr "Albumgrafikaletöltési-irányelv" + +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:378 +msgid "Activate update notifier" +msgstr "Frissítésfigyelő aktiválása" + +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:380 +#, fuzzy +msgid "Every " +msgstr "Átfedés" + +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:381 +msgid "Save recently played items" +msgstr "Nemrég játszott elemek mentése" + +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:384 +msgid "Separate words by | (without space)" +msgstr "A szavakat | jellel válassza el (szóköz nélkül)" + +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:387 +#, fuzzy +msgid "Menus language:" +msgstr "Hang nyelve" + +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:388 +#, fuzzy +msgid "File associations" +msgstr "Fájltársítások:" + +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:389 +#, fuzzy +msgid "Set up associations..." +msgstr "Fájltársítások:" + +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:390 +msgid "Look and feel" +msgstr "" + +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:391 +#, fuzzy +msgid "Use custom skin" +msgstr "Válasszon sminket" + +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:393 +#, fuzzy +msgid "Skin resource file:" +msgstr "Sminkfájl" + +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:395 +msgid "Resize interface to video size" +msgstr "Felület átméretezése a videomérethez" + +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:396 +#, fuzzy +msgid "Force window style:" +msgstr "Következő felületielem-stílus:" + +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:397 +#, fuzzy +msgid "Show systray icon" +msgstr "Rendszertálca-ikon" + +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:398 +msgid "Embed video in interface" +msgstr "Videó beágyazása a felületbe" + +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:399 +msgid " Systray popup when minimized" +msgstr "" + +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:400 +#, fuzzy +msgid "Show controls in full screen mode" +msgstr "Vezérlő megjelenítése teljes képernyős módban" + +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:401 +msgid "Minimal view mode (no toolbars)" +msgstr "" + +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:403 +msgid "This is VLC's default interface, with a native look and feel." +msgstr "Ez a VLC alapértelmezett felülete natív megjelenéssel." + +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:405 +#, fuzzy +msgid "Use native style" +msgstr "Feliratfájl használata" + +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:202 +#, fuzzy +msgid "Enable On Screen Display (OSD)" +msgstr "Képernyőkijelzés" + +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:203 +#, fuzzy +msgid "Show media title on video start" +msgstr "A média címének megjelenítése a videón" + +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:204 +msgid "Subtitles Language" +msgstr "Feliratok nyelve" + +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:205 +msgid "Preferred subtitles language" +msgstr "Feliratok előnyben részesített nyelve" + +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:206 +msgid "Default encoding" +msgstr "Alapértelmezett kódolás" + +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:208 +msgid "Effect" +msgstr "Hatás" + +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:209 +msgid "Font color" +msgstr "Szövegszín" + +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:212 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1113 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1115 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1117 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1119 +msgid " px" +msgstr " pont" + +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:314 +msgid "Accelerated video output (Overlay)" +msgstr "Gyorsított videokimenet (átfedés)" + +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:317 modules/video_output/msw/directx.c:64 +msgid "Use hardware YUV->RGB conversions" +msgstr "Hardveres YUV->RGB átalakítások használata" + +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:318 +msgid "DirectX" +msgstr "DirectX" + +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:319 +msgid "Display device" +msgstr "Megjelenítőeszköz" + +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:320 +msgid "Enable wallpaper mode" +msgstr "Háttérkép mód engedélyezése" + +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:322 +#, fuzzy +msgid "Deinterlacing" +msgstr "Váltottsorosság-mentesítési mód" + +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:323 +msgid "Force Aspect Ratio" +msgstr "Méretarány kényszerítése" + +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:329 +msgid "vlc-snap" +msgstr "vlc-kép" + +#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:172 +msgid "Stuff" +msgstr "Cucc" + +#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:174 +msgid "Edit settings" +msgstr "Beállítások szerkesztése" + +#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:175 +msgid "Control" +msgstr "Vezérlő" + +#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:176 +msgid "Run manually" +msgstr "Futtatás saját kezűleg" + +#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:177 +msgid "Setup schedule" +msgstr "Ütemezés beállítása" + +#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:178 +msgid "Run on schedule" +msgstr "Futtatás ütemezve" + +#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:179 +msgid "Status" +msgstr "Állapot" + +#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:180 +msgid "P/P" +msgstr "P/P" + +#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:183 +msgid "Prev" +msgstr "Előző" + +#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:184 +msgid "Add Input" +msgstr "Bemenet hozzáadása" + +#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:185 +msgid "Edit Input" +msgstr "Bemenet szerkesztése" + +#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:186 +msgid "Clear List" +msgstr "Lista törlése" + +#: modules/gui/qt4/ui/v4l2.h:59 +msgid "Refresh" +msgstr "Frissítés" + +#: modules/gui/qt4/ui/v4l2.h:60 +msgid "No v4l2 instance found. Press the refresh button to try again." +msgstr "" +"Nem található v4l2 példány. Nyomja meg a frissítés gombot az " +"újrapróbálkozáshoz." + +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1101 +msgid "Transform" +msgstr "Átalakítás" + +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1102 modules/video_filter/sharpen.c:67 +msgid "Sharpen" +msgstr "Élesítés" + +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1103 +msgid "Sigma" +msgstr "Szigma" + +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1104 modules/video_filter/adjust.c:81 +msgid "Image adjust" +msgstr "Kép igazítása" + +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1110 modules/video_filter/adjust.c:64 +msgid "Brightness threshold" +msgstr "Fényerőküszöb" + +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1120 +#, fuzzy +msgid "Synchronize top and bottom" +msgstr "Szinkronizálás balra és jobbra" + +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1121 +msgid "Synchronize left and right" +msgstr "Szinkronizálás balra és jobbra" + +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1123 +msgid "Magnification/Zoom" +msgstr "Nagyítás" + +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1124 +msgid "Puzzle game" +msgstr "Kirakójáték" + +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1125 +msgid "Black slot" +msgstr "Fekete hely" + +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1126 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1165 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1171 +msgid "Columns" +msgstr "Oszlopok" + +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1127 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1164 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1170 +msgid "Rows" +msgstr "Sorok" + +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1128 modules/video_filter/rotate.c:67 +msgid "Rotate" +msgstr "Forgatás" + +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1129 +msgid "Angle" +msgstr "Szög" + +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1130 +msgid "Geometry" +msgstr "Geometria" + +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1131 +msgid "Color extraction" +msgstr "Színek kivonása" + +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1133 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1139 +msgid ">HHHHHH;#" +msgstr ">HHHHHH;#" + +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1135 +#: modules/video_filter/colorthres.c:70 +msgid "Color threshold" +msgstr "Színküszöb" + +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1136 +msgid "Similarity" +msgstr "Hasonlóság" + +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1140 +msgid "Color fun" +msgstr "Színes móka" + +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1142 +msgid "Water effect" +msgstr "Víz hatás" + +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1144 modules/meta_engine/id3genres.h:67 +#: modules/video_filter/noise.c:52 +msgid "Noise" +msgstr "Zaj" + +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1145 +msgid "Motion detect" +msgstr "Mozgásérzékelés" + +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1146 +#: modules/video_filter/motionblur.c:59 +msgid "Motion blur" +msgstr "Mozgási elmosás" + +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1147 +msgid "Factor" +msgstr "Tényező" + +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1151 +msgid "Cartoon" +msgstr "Rajzfilm" + +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1152 +msgid "Image modification" +msgstr "Képmódosítás" + +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1153 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1162 +#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:361 +msgid "AtmoLight" +msgstr "AtmoLight" + +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1154 +#, fuzzy +msgid "Edge weightning" +msgstr "Szélek súlyozása" + +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1155 +#, fuzzy +msgid "Output Color Filtermode" +msgstr "Videokimenet-szűrő modul" + +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1156 +#, fuzzy +msgid "Brightness (%)" +msgstr "Fényerő" + +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1157 +#, fuzzy +msgid "Darknesslimit" +msgstr "Sötétségi limit" + +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1158 +msgid "Mark analyzed Pixels" +msgstr "" + +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1159 +#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:268 +msgid "Filter length (ms)" +msgstr "Szűrés hossza (em)" + +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1160 +#, fuzzy +msgid "Filter threshold (%)" +msgstr "Szűrési küszöb" + +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1161 +#, fuzzy +msgid "Filter smoothness (%)" +msgstr "Szűrés lágysága (százalékban)" + +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1163 +msgid "Wall" +msgstr "Fal" + +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1166 +msgid "Add text" +msgstr "Szöveg hozzáadása" + +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1169 modules/video_filter/panoramix.c:79 +msgid "Panoramix" +msgstr "Panoramix" + +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1172 modules/video_filter/clone.c:57 +msgid "Clone" +msgstr "Klónozás" + +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1173 modules/video_filter/clone.c:39 +msgid "Number of clones" +msgstr "Klónok száma" + +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1174 +msgid "Vout/Overlay" +msgstr "Videokimenet/Átfedés" + +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1175 +msgid "Add logo" +msgstr "Logó hozzáadása" + +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1176 +#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:128 modules/video_filter/mosaic.c:88 +msgid "Transparency" +msgstr "Átlátszóság" + +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1179 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1184 +msgid "Logo" +msgstr "Logó" + +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1180 +msgid "Logo erase" +msgstr "Logótörlés" + +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1183 +msgid "Mask" +msgstr "Maszk" + +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1185 +#, fuzzy +msgid "Subpicture filters" +msgstr "Alképszűrő modul" + +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1186 +msgid "Video filters" +msgstr "Videoszűrők" + +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1187 +msgid "Vout filters" +msgstr "Videokimenet-szűrők" + +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1188 +msgid "Reset" +msgstr "Alaphelyzetbe" + +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1189 +msgid "Update" +msgstr "Frissítés" + +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1190 +msgid "Advanced video filter controls" +msgstr "Speciális videoszűrő-vezérlők" + +#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:287 +msgid "VLM configurator" +msgstr "VLM beállító" + +#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:288 +msgid "Media Manager Edition" +msgstr "Médiakezelő kiadás" + +#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:289 +msgid "Name:" +msgstr "Név:" + +#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:291 +msgid "Input:" +msgstr "Bemenet:" + +#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:292 +msgid "Select Input" +msgstr "Válasszon bemenetet" + +#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:293 +msgid "Output:" +msgstr "Kimenet:" + +#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:294 +msgid "Select Output" +msgstr "Válasszon kimenetet" + +#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:295 +msgid "Time Control" +msgstr "Idő felügyelete" + +#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:296 +msgid "Mux Control" +msgstr "Egyesítés felügyelete" + +#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:297 +msgid "Muxer:" +msgstr "Egyesítő:" + +#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:298 +msgid "AAAA; " +msgstr "AAAA; " + +#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:299 +msgid "Loop" +msgstr "Ismétlés" + +#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:303 +msgid "Media Manager List" +msgstr "Médiakezelési lista" + +#: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:131 +#, fuzzy +msgctxt "Tooltip|Clear" +msgid "Clear" +msgstr "Törlés" + +#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:206 +msgid "Open a skin file" +msgstr "Sminkfájl megnyitása" + +#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:207 +msgid "Skin files |*.vlt;*.wsz;*.xml" +msgstr "Sminkfájlok | *.vlt;*.wsz;*.xml" + +#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:214 msgid "Open playlist" msgstr "Lejátszólista megnyitása" @@ -18654,10 +20002,6 @@ msgstr "Hang klip" msgid "Gospel" msgstr "Gospel" -#: modules/meta_engine/id3genres.h:67 modules/video_filter/noise.c:52 -msgid "Noise" -msgstr "Zaj" - #: modules/meta_engine/id3genres.h:68 msgid "Alternative rock" msgstr "Alternatív rock" @@ -19095,6 +20439,24 @@ msgstr "" "Kis türelmet a betűtípus-gyorsítótár újjáépítéséig.\n" "Ez nem tarthat tovább egy percnél." +#: modules/misc/gnome-session.c:75 modules/misc/inhibit.c:75 +msgid "Power Management Inhibitor" +msgstr "Energiakezelés korlátozása" + +#: modules/misc/gnome-session.c:169 modules/misc/inhibit.c:168 +msgid "Playing some media." +msgstr "Média lejátszása." + +#: modules/misc/gnome-session2.c:41 +#, fuzzy +msgid "SessionManager" +msgstr "Munkamenet neve" + +#: modules/misc/gnome-session2.c:42 modules/misc/inhibit/xdg.c:36 +#, fuzzy +msgid "XDG screen saver inhibition" +msgstr "X képernyővédő letiltása" + #: modules/misc/gnutls.c:79 msgid "Expiration time for resumed TLS sessions" msgstr "Folytatott TLS munkamenetek lejárati ideje" @@ -19124,14 +20486,6 @@ msgstr "GnuTLS szállítási réteg biztonsága" msgid "GnuTLS server" msgstr "GnuTLS kiszolgáló" -#: modules/misc/inhibit.c:75 -msgid "Power Management Inhibitor" -msgstr "Energiakezelés korlátozása" - -#: modules/misc/inhibit.c:168 -msgid "Playing some media." -msgstr "Média lejátszása." - #: modules/misc/inhibit/osso.c:40 #, fuzzy msgid "OSSO" @@ -19146,11 +20500,6 @@ msgstr "" msgid "XDG-screensaver" msgstr "Képernyővédő kikapcsolása" -#: modules/misc/inhibit/xdg.c:36 -#, fuzzy -msgid "XDG screen saver inhibition" -msgstr "X képernyővédő letiltása" - #: modules/misc/inhibit/xscreensaver.c:67 msgid "X Screensaver disabler" msgstr "X képernyővédő letiltása" @@ -19534,6 +20883,11 @@ msgstr "RTSP VoD" msgid "RTSP VoD server" msgstr "RTSP VoD kiszolgáló" +#: modules/misc/sqlite.c:115 +#, fuzzy +msgid "SQLite database module" +msgstr "Műsorszűrő modul" + #: modules/misc/stats/stats.c:48 msgid "Stats" msgstr "Statisztika" @@ -19958,6 +21312,10 @@ msgstr "Másolatdaraboló" msgid "Dirac packetizer" msgstr "DTS hang daraboló" +#: modules/packetizer/flac.c:49 +msgid "Flac audio packetizer" +msgstr "Flac hangdaraboló" + #: modules/packetizer/h264.c:56 msgid "H.264 video packetizer" msgstr "H.264 videódaraboló" @@ -20026,10 +21384,6 @@ msgstr "Alképek" msgid "My Pictures" msgstr "Alképek" -#: modules/services_discovery/podcast.c:58 -msgid "Podcast URLs list" -msgstr "Podcast URL címek listája" - #: modules/services_discovery/podcast.c:59 msgid "Enter the list of podcasts to retrieve, separated by '|' (pipe)." msgstr "" @@ -20194,6 +21548,29 @@ msgstr "ismeretlen típus" msgid "Universal Plug'n'Play" msgstr "Univerzális Plug'n'Play feltérképezés" +#: modules/services_discovery/xcb_apps.c:46 +#: modules/services_discovery/xcb_apps.c:47 +#: modules/services_discovery/xcb_apps.c:84 +#: modules/services_discovery/xcb_apps.c:149 +#, fuzzy +msgid "Screen capture" +msgstr "Képernyőfelvétel-bemenet" + +#: modules/services_discovery/xcb_apps.c:150 +msgid "Your window manager does not provide a list of applications." +msgstr "" + +#: modules/services_discovery/xcb_apps.c:273 +#, fuzzy +msgid "Applications" +msgstr "Alkalmazás" + +#: modules/services_discovery/xcb_apps.c:348 +#: modules/video_output/msw/direct3d.c:175 +#, fuzzy +msgid "Desktop" +msgstr "fent" + #: modules/stream_filter/decomp.c:54 msgid "Decompression" msgstr "Kicsomagolás" @@ -20471,10 +21848,6 @@ msgstr "" "Adott színesség használatának kényszerítése. Használja a YUVA lehetőséget, " "ha az Alfa maszk vagy a Kék doboz videoszűrőt tervezi használni." -#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:128 modules/video_filter/mosaic.c:88 -msgid "Transparency" -msgstr "Átlátszóság" - #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:130 msgid "Transparency of the mosaic picture." msgstr "A mozaikkép átlátszósága." @@ -20882,10 +22255,6 @@ msgstr "" msgid "Standard stream output" msgstr "Szabványos műsorkimenet" -#: modules/stream_out/switcher.c:90 -msgid "Files" -msgstr "Fájlok" - #: modules/stream_out/switcher.c:92 msgid "Full paths of the files separated by colons." msgstr "A fájlok teljes elérési útja kettőspontokkal elválasztva." @@ -21197,10 +22566,6 @@ msgstr "SSE2 átalakítások erről: " msgid "AltiVec conversions from " msgstr "AltiVec átalakítások erről:" -#: modules/video_filter/adjust.c:64 -msgid "Brightness threshold" -msgstr "Fényerőküszöb" - #: modules/video_filter/adjust.c:65 msgid "" "When this mode is enabled, pixels will be shown as black or white. The " @@ -21256,10 +22621,6 @@ msgstr "" msgid "Image properties filter" msgstr "Kép tulajdonságai szűrő" -#: modules/video_filter/adjust.c:81 -msgid "Image adjust" -msgstr "Kép igazítása" - #: modules/video_filter/alphamask.c:39 msgid "Use an image's alpha channel as a transparency mask." msgstr "Egy kép alfa csatornájának használata átlátszósági maszkként." @@ -21622,10 +22983,6 @@ msgstr "Statisztikákhoz használatos." msgid "Sat windowing" msgstr "Telítettségablak" -#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:268 -msgid "Filter length (ms)" -msgstr "Szűrés hossza (em)" - #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:269 msgid "" "Time it takes until a color is completely changed. This prevents flickering." @@ -21817,10 +23174,6 @@ msgstr "" msgid "AtmoLight Filter" msgstr "AtmoLight szűrő" -#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:361 -msgid "AtmoLight" -msgstr "AtmoLight" - #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:368 msgid "Choose Devicetype and Connection" msgstr "" @@ -21840,28 +23193,171 @@ msgstr "Beállítások" #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:426 #, fuzzy -msgid "MoMoLight options" -msgstr "Beállítások" +msgid "MoMoLight options" +msgstr "Beállítások" + +#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:468 +msgid "Zone Layout for the build-in Atmo" +msgstr "" + +#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:484 +msgid "Settings for the built-in Live Video Processor only" +msgstr "Csak a beépített Élő videofeldolgozó beállításai" + +#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:521 +msgid "Change channel assignment (fixes wrong wiring)" +msgstr "Csatornatársítás módosítása (kijavítja a rossz kábelezést)" + +#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:554 +msgid "Adjust the white light to your LED stripes" +msgstr "A LED csíkok fehér fényének módosítása" + +#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:576 +msgid "Change gradients" +msgstr "Átmenetek módosítása" + +#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:48 +#, fuzzy +msgid "Value of the audio channels levels" +msgstr "Hangcsatornák száma" + +#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:49 +msgid "" +"Value of the audio level of each channels between 0 and 1Each level should " +"be separated with ':'." +msgstr "" + +#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:52 +#, fuzzy +msgid "X coordinate of the bargraph." +msgstr "A maszk X koordinátája." + +#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:54 +#, fuzzy +msgid "Y coordinate of the bargraph." +msgstr "A maszk Y koordinátája." + +#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:55 +#, fuzzy +msgid "Transparency of the bargraph" +msgstr "A kép átlátszósága" + +#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:56 +#, fuzzy +msgid "" +"Bargraph transparency value (from 0 for full transparency to 255 for full " +"opacity)." +msgstr "" +"Logó átlátszósági értéke (0 = teljes átlátszóság, 255 = teljes " +"átlátszatlanság)." + +#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:58 +#, fuzzy +msgid "Bargraph position" +msgstr "Logó elhelyezkedése" + +#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:60 +#, fuzzy +msgid "" +"Enforce the bargraph position on the video (0=center, 1=left, 2=right, " +"4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg 6 = top-" +"right)." +msgstr "" +"A logó helyzetének kényszerítése a videóhoz képest (0=középre, 1=balra, " +"2=jobbra, 4=fent, 8=lent, illetve ezek kombinációja összegezve, például 6 = " +"jobbra fent)." + +#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:63 +#, fuzzy +msgid "Alarm" +msgstr "Alsa" + +#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:64 +msgid "Signals a silence and displays and alert (0=no alarm, 1=alarm)." +msgstr "" + +#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:66 +msgid "Bar width in pixel (default : 10)" +msgstr "" + +#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:67 +msgid "" +"Width in pixel of each bar in the BarGraph to be displayed (default : 10)." +msgstr "" + +#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:88 +#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:106 +#, fuzzy +msgid "Audio Bar Graph Video sub filter" +msgstr "Mozaik videoalszűrő" + +#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:89 +#, fuzzy +msgid "Audio Bar Graph Video" +msgstr "Hang/videó" + +#: modules/video_filter/ball.c:109 +#, fuzzy +msgid "Ball color" +msgstr "V sík színe" + +#: modules/video_filter/ball.c:110 +msgid "Ball color, one of \"red\", \"blue\" and \"green\"." +msgstr "" + +#: modules/video_filter/ball.c:112 +#, fuzzy +msgid "Edge visible" +msgstr "Mindig látható" + +#: modules/video_filter/ball.c:113 +msgid "Set edge visibility." +msgstr "" + +#: modules/video_filter/ball.c:115 +#, fuzzy +msgid "Ball speed" +msgstr "N&ormál sebesség" + +#: modules/video_filter/ball.c:116 +msgid "" +"Set ball speed, the displacement value in " +"number of pixels by frame." +msgstr "" + +#: modules/video_filter/ball.c:119 +#, fuzzy +msgid "Ball size" +msgstr "Szoba mérete" -#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:468 -msgid "Zone Layout for the build-in Atmo" +#: modules/video_filter/ball.c:120 +msgid "" +"Set ball size giving its radius in number of " +"pixels" msgstr "" -#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:484 -msgid "Settings for the built-in Live Video Processor only" -msgstr "Csak a beépített Élő videofeldolgozó beállításai" +#: modules/video_filter/ball.c:123 +#, fuzzy +msgid "Gradient threshold" +msgstr "Szűrési küszöb" -#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:521 -msgid "Change channel assignment (fixes wrong wiring)" -msgstr "Csatornatársítás módosítása (kijavítja a rossz kábelezést)" +#: modules/video_filter/ball.c:124 +msgid "Set gradient threshold for edge computation." +msgstr "" -#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:554 -msgid "Adjust the white light to your LED stripes" -msgstr "A LED csíkok fehér fényének módosítása" +#: modules/video_filter/ball.c:126 +msgid "Augmented reality ball game" +msgstr "" -#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:576 -msgid "Change gradients" -msgstr "Átmenetek módosítása" +#: modules/video_filter/ball.c:135 +#, fuzzy +msgid "Ball video filter" +msgstr "Fal videoszűrő" + +#: modules/video_filter/ball.c:136 +#, fuzzy +msgid "Ball" +msgstr "mind" #: modules/video_filter/blend.c:44 msgid "Video pictures blending" @@ -22060,10 +23556,6 @@ msgstr "Wave videoszűrő" msgid "Video filtering using a chain of video filter modules" msgstr "Videoszűrés videoszűrő modulok láncának segítségével" -#: modules/video_filter/clone.c:39 -msgid "Number of clones" -msgstr "Klónok száma" - #: modules/video_filter/clone.c:40 msgid "Number of video windows in which to clone the video." msgstr "A videó klónozásához használandó videoablakok száma." @@ -22088,10 +23580,6 @@ msgstr "" msgid "Clone video filter" msgstr "Klónozás videoszűrő" -#: modules/video_filter/clone.c:57 -msgid "Clone" -msgstr "Klónozás" - #: modules/video_filter/colorthres.c:55 msgid "" "Colors similar to this will be kept, others will be grayscaled. This must be " @@ -22114,10 +23602,6 @@ msgstr "Válasszon ki legalább egy fájlt" msgid "Color threshold filter" msgstr "Színküszöb-szűrő" -#: modules/video_filter/colorthres.c:70 -msgid "Color threshold" -msgstr "Színküszöb" - #: modules/video_filter/colorthres.c:79 msgid "Saturaton threshold" msgstr "Telítettségi küszöb" @@ -22886,10 +24370,6 @@ msgstr "Elmosási tényező (1-127)" msgid "The degree of blurring from 1 to 127." msgstr "Az elmosás foka 1 és 127 között." -#: modules/video_filter/motionblur.c:59 -msgid "Motion blur" -msgstr "Mozgási elmosás" - #: modules/video_filter/motionblur.c:60 msgid "Motion blur filter" msgstr "Mozgási elmosás szűrő" @@ -23131,10 +24611,6 @@ msgstr "" msgid "Panoramix: wall with overlap video filter" msgstr "Panoramix: átfedő videoszűrőket tartalmazó fal" -#: modules/video_filter/panoramix.c:79 -msgid "Panoramix" -msgstr "Panoramix" - #: modules/video_filter/panoramix.c:89 msgid "length of the overlapping area (in %)" msgstr "Az átfedő terület hossza (százalékban)" @@ -23500,10 +24976,6 @@ msgstr "Szög fokban (0 - 359)" msgid "Rotate video filter" msgstr "Forgatás videoszűrő" -#: modules/video_filter/rotate.c:67 -msgid "Rotate" -msgstr "Forgatás" - #: modules/video_filter/rss.c:130 msgid "Feed URLs" msgstr "Hírfolyam URL címek" @@ -23720,10 +25192,6 @@ msgstr "Kontraszt növelése a kontúrok között." msgid "Sharpen video filter" msgstr "Élesítés videoszűrő" -#: modules/video_filter/sharpen.c:67 -msgid "Sharpen" -msgstr "Élesítés" - #: modules/video_filter/swscale.c:58 msgid "Scaling mode" msgstr "Méretezés módja" @@ -23967,15 +25435,6 @@ msgstr "" msgid "Direct3D video output" msgstr "DirectX 3D videokimenet" -#: modules/video_output/msw/direct3d.c:175 -#, fuzzy -msgid "Desktop" -msgstr "fent" - -#: modules/video_output/msw/directx.c:64 -msgid "Use hardware YUV->RGB conversions" -msgstr "Hardveres YUV->RGB átalakítások használata" - #: modules/video_output/msw/directx.c:66 msgid "" "Try to use hardware acceleration for YUV->RGB conversions. This option " @@ -24571,170 +26030,16 @@ msgstr "Spektrumanalizátor" #~ msgid "SDL video driver name" #~ msgstr "Videóeszköz neve" -#~ msgid "Choose one or more media file to open" -#~ msgstr "Válassza ki a megnyitandó médiafájlokat" - -#~ msgid "File Selection" -#~ msgstr "Fájlválasztás" - -#~ msgid "You can select local files with the following list and buttons." -#~ msgstr "A lenti lista és gombok használatával válasszon helyi fájlokat." - -#~ msgid "Add..." -#~ msgstr "Hozzáadás…" - -#~ msgid "Add a subtitles file" -#~ msgstr "Feliratfájl hozzáadása" - -#~ msgid "Use a sub&titles file" -#~ msgstr "&Feliratfájl használata" - -#~ msgid "Select the subtitles file" -#~ msgstr "Válassza ki a feliratfájlt" - -#, fuzzy -#~ msgid "Font size:" -#~ msgstr "Betűméret" - -#, fuzzy -#~ msgid "Text alignment:" -#~ msgstr "Teletext igazítása" - -#~ msgid "Form" -#~ msgstr "Űrlap" - -#~ msgid "Network Protocol" -#~ msgstr "Hálózati protokoll" - #~ msgid "Select the protocol for the URL." #~ msgstr "Adja meg az URL protokollját." #~ msgid "Select the port used" #~ msgstr "Válassza ki a használt portot" -#~ msgid "" -#~ "Enter the URL of the network stream here, with or without the protocol." -#~ msgstr "Adja meg a hálózati műsor URL címét, a protokollal vagy anélkül." - -#~ msgid "Destinations" -#~ msgstr "Célok" - -#~ msgid "New destination" -#~ msgstr "Új cél" - -#~ msgid "" -#~ "Add destinations following the streaming methods you need. Be sure to " -#~ "check with transcoding that the format is compatible with the method used." -#~ msgstr "" -#~ "Vegye fel a műsorszórási módszerek után a szükséges célokat. Átkódolás " -#~ "használatával győződjön meg róla, hogy a formátum és a használt módszer " -#~ "kompatibilis." - -#~ msgid "Display locally" -#~ msgstr "Megjelenítés helyileg" - -#~ msgid "Activate Transcoding" -#~ msgstr "Átkódolás aktiválása" - -#~ msgid "Miscellaneous Options" -#~ msgstr "Egyéb beállítások" - -#~ msgid "Stream all elementary streams" -#~ msgstr "Az összes alapvető műsor szórása" - -#~ msgid "Group name" -#~ msgstr "Csoportnév" - -#~ msgid "Generated stream output string" -#~ msgstr "Előállított műsorkimeneti karakterlánc" - -#~ msgid "Options" -#~ msgstr "Beállítások" - -#, fuzzy -#~ msgid "Default optical device" -#~ msgstr "Alapértelmezett lemezeszköz" - -#, fuzzy -#~ msgid "Damaged or incomplete AVI file" -#~ msgstr "Kép tulajdonságai szűrő" - -#, fuzzy -#~ msgid "Default port (server mode)" -#~ msgstr "Alapértelmezett kiszolgálóport" - -#, fuzzy -#~ msgid "HTTP proxy URL" -#~ msgstr "HTTP proxy" - -#, fuzzy -#~ msgid "Default caching policy" -#~ msgstr "Alapértelmezett gyorsítótárazási szint" - -#, fuzzy -#~ msgid "HTTP (default)" -#~ msgstr "alapértelmezett" - -#, fuzzy -#~ msgid "RTP over RTSP (TCP)" -#~ msgstr "RTSP feletti RTP használata (TCP)" - -#, fuzzy -#~ msgid "Live555 stream transport" -#~ msgstr "Fájl műsor kimenet" - -#, fuzzy -#~ msgid "Codecs" -#~ msgstr "Kodek" - -#, fuzzy -#~ msgid "Video quality post-processing level" -#~ msgstr "Video-utófeldolgozó szűrő" - -#, fuzzy -#~ msgid "System codecs (better quality)" -#~ msgstr "A rendszer kodekjeinek használata (jobb minőség)" - #, fuzzy #~ msgid "Use host codecs if available" #~ msgstr "A rendszer kodekjeinek használata (jobb minőség)" -#~ msgid "Stuff" -#~ msgstr "Cucc" - -#~ msgid "Edit settings" -#~ msgstr "Beállítások szerkesztése" - -#~ msgid "Control" -#~ msgstr "Vezérlő" - -#~ msgid "Run manually" -#~ msgstr "Futtatás saját kezűleg" - -#~ msgid "Setup schedule" -#~ msgstr "Ütemezés beállítása" - -#~ msgid "Run on schedule" -#~ msgstr "Futtatás ütemezve" - -#~ msgid "Status" -#~ msgstr "Állapot" - -#~ msgid "P/P" -#~ msgstr "P/P" - -#~ msgid "Prev" -#~ msgstr "Előző" - -#~ msgid "Add Input" -#~ msgstr "Bemenet hozzáadása" - -#~ msgid "Edit Input" -#~ msgstr "Bemenet szerkesztése" - -#~ msgid "Clear List" -#~ msgstr "Lista törlése" - #~ msgid "Other codecs" #~ msgstr "Egyéb kodekek" @@ -25088,51 +26393,12 @@ msgstr "Spektrumanalizátor" #~ msgid "Media Catalog Number (MCN)" #~ msgstr "Média katalógusszáma (MCN)" -#~ msgid "MRL" -#~ msgstr "MRL" - #~ msgid "Track %i" #~ msgstr "%i. szám" -#~ msgid "Subdirectory behavior" -#~ msgstr "Alkönyvtár viselkedése" - -#~ msgid "" -#~ "Select whether subdirectories must be expanded.\n" -#~ "none: subdirectories do not appear in the playlist.\n" -#~ "collapse: subdirectories appear but are expanded on first play.\n" -#~ "expand: all subdirectories are expanded.\n" -#~ msgstr "" -#~ "Válassza ki, hogy az alkönyvtárakat ki kell-e bontani.\n" -#~ "nincs: az alkönyvtárak nem jelennek meg a lejátszólistában.\n" -#~ "összecsukás: az alkönyvtárak megjelennek, de csak az első lejátszáskor " -#~ "kerülnek kibontásra.\n" -#~ "kiterjesztés: minden alkönyvtár kibontva.\n" - -#~ msgid "collapse" -#~ msgstr "összecsukás" - -#~ msgid "expand" -#~ msgstr "kiterjesztés" - -#~ msgid "" -#~ "Files with these extensions will not be added to playlist when opening a " -#~ "directory.\n" -#~ "This is useful if you add directories that contain playlist files for " -#~ "instance. Use a comma-separated list of extensions." -#~ msgstr "" -#~ "Az ilyen kiterjesztésű fájlok nem lesznek hozzáadva a lejátszólistához, " -#~ "amikor egy könyvtárat nyit meg.\n" -#~ "Ez akkor hasznos például, ha lejátszólistafájlokat tartalmazó " -#~ "könyvtárakat használ. A kiterjesztések veszővel elválasztott listáját " -#~ "használhatja." - #~ msgid "Standard filesystem directory input" #~ msgstr "Szabványos fájlrendszer-könyvtár bemenet" -#~ msgid "File input" -#~ msgstr "Fájl bemenet" - #~ msgid "audio filter for simple channel mixing" #~ msgstr "hangszűrő az egyszerű csatornakeveréshez" @@ -25162,9 +26428,6 @@ msgstr "Spektrumanalizátor" #~ msgid "Wrapper for subtitle renderers using CSRI/asa" #~ msgstr "CSRI/asa-t használó átalakító feliratmegjelenítőkhöz" -#~ msgid "Flac audio packetizer" -#~ msgstr "Flac hangdaraboló" - #~ msgid "" #~ "This module make possible making video stream from raw-image generating " #~ "(to memory) from rendering program uses libvlc. To use this module from " @@ -25451,9 +26714,6 @@ msgstr "Spektrumanalizátor" #~ msgid "Owner" #~ msgstr "Tulajdonos" -#~ msgid "Group" -#~ msgstr "Csoport" - #~ msgid "Forward" #~ msgstr "Előre" @@ -25634,9 +26894,6 @@ msgstr "Spektrumanalizátor" #~ msgid "Access:" #~ msgstr "Hozzáférés:" -#~ msgid "Muxer:" -#~ msgstr "Egyesítő:" - #~ msgid "URL:" #~ msgstr "URL:" @@ -25661,9 +26918,6 @@ msgstr "Spektrumanalizátor" #~ msgid "MPEG1" #~ msgstr "MPEG1" -#~ msgid "AVI" -#~ msgstr "AVI" - #~ msgid "OGG" #~ msgstr "OGG" @@ -25709,9 +26963,6 @@ msgstr "Spektrumanalizátor" #~ msgid "Announce Channel:" #~ msgstr "Bejelentési csatorna:" -#~ msgid "Update" -#~ msgstr "Frissítés" - #~ msgid " Clear " #~ msgstr " Törlés " @@ -25797,163 +27048,21 @@ msgstr "Spektrumanalizátor" #~ msgid "Complete look with information area" #~ msgstr "Teljes felület információs területtel" -#~ msgid "Preset" -#~ msgstr "Beállítás" - -#~ msgid "Dialog" -#~ msgstr "Párbeszédablak" - -#~ msgid "Show extended options" -#~ msgstr "Speciális beállítások megjelenítése" - -#~ msgid "Show &more options" -#~ msgstr "&További beállítások megjelenítése" - -#~ msgid "Change the caching for the media" -#~ msgstr "A média gyorsítótárazásának módosítása" - -#~ msgid " ms" -#~ msgstr " em" - -#~ msgid "Start Time" -#~ msgstr "Kezdési idő" - -#~ msgid "Play another media synchronously (extra audio file, ...)" -#~ msgstr "Másik média lejátszása szinkronban (másik hangfájl…)" - -#~ msgid "Extra media" -#~ msgstr "Extra média" - -#~ msgid "Select the file" -#~ msgstr "Válassza ki a fájlt" - -#~ msgid "Complete MRL for VLC internal" -#~ msgstr "Teljes MRL a VLC belső használatára" - -#~ msgid "Edit Options" -#~ msgstr "Beállítások szerkesztése" - -#~ msgid "Change the start time for the media" -#~ msgstr "A média indítási idejének módosítása" - -#~ msgid "s" -#~ msgstr "mp" - #~ msgid "Select play mode" #~ msgstr "Válassza ki a lejátszási módot" -#~ msgid "Capture mode" -#~ msgstr "Felvételi mód" - -#~ msgid "Select the capture device type" -#~ msgstr "Válassza ki a felvevőeszköz típusát" - -#~ msgid "Device Selection" -#~ msgstr "Eszközválasztás" - -#~ msgid "Access advanced options to tweak the device" -#~ msgstr "Speciális beállítások elérése az eszköz hangolásához" - -#~ msgid "Advanced options..." -#~ msgstr "Speciális beállítások…" - -#~ msgid "Disc Selection" -#~ msgstr "Lemezkiválasztás" - -#~ msgid "SVCD/VCD" -#~ msgstr "SVCD/VCD" - -#~ msgid "Disable DVD Menus (for compatibility)" -#~ msgstr "DVD menük letiltása (kompatibilitás érdekében)" - -#~ msgid "Disc device" -#~ msgstr "Lemezmeghajtó" - -#~ msgid "Starting Position" -#~ msgstr "Kezdőpozíció" - -#~ msgid "Audio and Subtitles" -#~ msgstr "Hang és feliratok" - #~ msgid "Alignment:" #~ msgstr "Igazítás:" -#~ msgid "MPEG-TS" -#~ msgstr "MPEG-TS" - -#~ msgid "MPEG-PS" -#~ msgstr "MPEG-PS" - -#~ msgid "WAV" -#~ msgstr "WAV" - -#~ msgid "ASF/WMV" -#~ msgstr "ASF/WMV" - -#~ msgid "Ogg/Ogm" -#~ msgstr "Ogg/Ogm" - -#~ msgid "RAW" -#~ msgstr "RAW" - -#~ msgid "MPEG 1" -#~ msgstr "MPEG 1" - -#~ msgid "FLV" -#~ msgstr "FLV" - -#~ msgid "MP4/MOV" -#~ msgstr "MP4/MOV" - -#~ msgid "MKV" -#~ msgstr "MKV" - -#~ msgid "Encapsulation" -#~ msgstr "Betokozás" - -#~ msgid " kb/s" -#~ msgstr " kb/mp" - -#~ msgid "Frame Rate" -#~ msgstr "Képkockasebesség" - -#~ msgid "" -#~ "You just need to fill one of the three following parameters, VLC will " -#~ "autodetect the other using the original aspect ratio" -#~ msgstr "" -#~ "A következő három paraméter közül csak egyet kell kitöltenie, a VLC a " -#~ "többit automatikusan felismeri az eredeti képarány alapján." - -#~ msgid "00000; " -#~ msgstr "00000; " - -#~ msgid "Keep original video track" -#~ msgstr "Eredeti videosáv megtartása" - -#~ msgid "Video codec" -#~ msgstr "Videokodek" - -#~ msgid "Keep original audio track" -#~ msgstr "Eredeti hangsáv megtartása" - -#~ msgid "Audio codec" -#~ msgstr "Hangkodek" - #~ msgid "Default volume" #~ msgstr "Alapértelmezett hangerő" #~ msgid "256 corresponds to 100%, 1024 to 400%" #~ msgstr "A 256 100 százaléknak, az 1024 400 százaléknak felel meg" -#~ msgid " %" -#~ msgstr " %" - #~ msgid "Save volume on exit" #~ msgstr "Hangerő mentése kilépéskor" -#~ msgid "Output" -#~ msgstr "Kimenet" - #~ msgid "last.fm" #~ msgstr "Last.fm" @@ -25972,230 +27081,24 @@ msgstr "Spektrumanalizátor" #~ msgid "Repair AVI files" #~ msgstr "AVI fájlok javítása" -#~ msgid "Instances" -#~ msgstr "Példányok" - -#~ msgid "Allow only one instance" -#~ msgstr "Csak egy példány engedélyezése" - -#~ msgid "File associations:" -#~ msgstr "Fájltársítások:" - -#~ msgid "Enqueue files when in one instance mode" -#~ msgstr "Fájlok sorba állítása egy példányos módban" - #~ msgid "Association Setup" #~ msgstr "Társítások beállítása" -#~ msgid "Activate update notifier" -#~ msgstr "Frissítésfigyelő aktiválása" - -#~ msgid "Save recently played items" -#~ msgstr "Nemrég játszott elemek mentése" - #~ msgid "Filter" #~ msgstr "Szűrõ" -#~ msgid "Separate words by | (without space)" -#~ msgstr "A szavakat | jellel válassza el (szóköz nélkül)" - #~ msgid "Interface Type" #~ msgstr "Felület típusa" #~ msgid "Native" #~ msgstr "Natív" -#~ msgid "This is VLC's default interface, with a native look and feel." -#~ msgstr "Ez a VLC alapértelmezett felülete natív megjelenéssel." - #~ msgid "Display mode" #~ msgstr "Megjelenítési mód" -#~ msgid "Embed video in interface" -#~ msgstr "Videó beágyazása a felületbe" - #~ msgid "Show a controller in fullscreen" #~ msgstr "Vezérlő megjelenítése teljes képernyőn" -#~ msgid "Skin file" -#~ msgstr "Sminkfájl" - -#~ msgid "Resize interface to video size" -#~ msgstr "Felület átméretezése a videomérethez" - -#~ msgid "Subtitles Language" -#~ msgstr "Feliratok nyelve" - -#~ msgid "Preferred subtitles language" -#~ msgstr "Feliratok előnyben részesített nyelve" - -#~ msgid "Default encoding" -#~ msgstr "Alapértelmezett kódolás" - -#~ msgid "Effect" -#~ msgstr "Hatás" - -#~ msgid "Font color" -#~ msgstr "Szövegszín" - -#~ msgid " px" -#~ msgstr " pont" - -#~ msgid "Accelerated video output (Overlay)" -#~ msgstr "Gyorsított videokimenet (átfedés)" - -#~ msgid "DirectX" -#~ msgstr "DirectX" - -#~ msgid "Display device" -#~ msgstr "Megjelenítőeszköz" - -#~ msgid "Enable wallpaper mode" -#~ msgstr "Háttérkép mód engedélyezése" - -#~ msgid "Deinterlacing Mode" -#~ msgstr "Váltottsorosság-mentesítési mód" - -#~ msgid "Force Aspect Ratio" -#~ msgstr "Méretarány kényszerítése" - -#~ msgid "vlc-snap" -#~ msgstr "vlc-kép" - -#~ msgid "Refresh" -#~ msgstr "Frissítés" - -#~ msgid "No v4l2 instance found. Press the refresh button to try again." -#~ msgstr "" -#~ "Nem található v4l2 példány. Nyomja meg a frissítés gombot az " -#~ "újrapróbálkozáshoz." - -#~ msgid "Transform" -#~ msgstr "Átalakítás" - -#~ msgid "Sigma" -#~ msgstr "Szigma" - -#~ msgid "Synchronize left and right" -#~ msgstr "Szinkronizálás balra és jobbra" - -#~ msgid "Magnification/Zoom" -#~ msgstr "Nagyítás" - -#~ msgid "Puzzle game" -#~ msgstr "Kirakójáték" - -#~ msgid "Black slot" -#~ msgstr "Fekete hely" - -#~ msgid "Columns" -#~ msgstr "Oszlopok" - -#~ msgid "Rows" -#~ msgstr "Sorok" - -#~ msgid "Angle" -#~ msgstr "Szög" - -#~ msgid "Geometry" -#~ msgstr "Geometria" - -#~ msgid "Color extraction" -#~ msgstr "Színek kivonása" - -#~ msgid ">HHHHHH;#" -#~ msgstr ">HHHHHH;#" - -#~ msgid "Similarity" -#~ msgstr "Hasonlóság" - -#~ msgid "Color fun" -#~ msgstr "Színes móka" - -#~ msgid "Water effect" -#~ msgstr "Víz hatás" - -#~ msgid "Motion detect" -#~ msgstr "Mozgásérzékelés" - -#~ msgid "Factor" -#~ msgstr "Tényező" - -#~ msgid "Cartoon" -#~ msgstr "Rajzfilm" - -#~ msgid "Image modification" -#~ msgstr "Képmódosítás" - -#~ msgid "Wall" -#~ msgstr "Fal" - -#~ msgid "Add text" -#~ msgstr "Szöveg hozzáadása" - -#~ msgid "Vout/Overlay" -#~ msgstr "Videokimenet/Átfedés" - -#~ msgid "Add logo" -#~ msgstr "Logó hozzáadása" - -#~ msgid "Logo" -#~ msgstr "Logó" - -#~ msgid "Logo erase" -#~ msgstr "Logótörlés" - -#~ msgid "Mask" -#~ msgstr "Maszk" - -#~ msgid "Video filters" -#~ msgstr "Videoszűrők" - -#~ msgid "Vout filters" -#~ msgstr "Videokimenet-szűrők" - -#~ msgid "Reset" -#~ msgstr "Alaphelyzetbe" - -#~ msgid "Advanced video filter controls" -#~ msgstr "Speciális videoszűrő-vezérlők" - -#~ msgid "VLM configurator" -#~ msgstr "VLM beállító" - -#~ msgid "Media Manager Edition" -#~ msgstr "Médiakezelő kiadás" - -#~ msgid "Name:" -#~ msgstr "Név:" - -#~ msgid "Input:" -#~ msgstr "Bemenet:" - -#~ msgid "Select Input" -#~ msgstr "Válasszon bemenetet" - -#~ msgid "Output:" -#~ msgstr "Kimenet:" - -#~ msgid "Select Output" -#~ msgstr "Válasszon kimenetet" - -#~ msgid "Time Control" -#~ msgstr "Idő felügyelete" - -#~ msgid "Mux Control" -#~ msgstr "Egyesítés felügyelete" - -#~ msgid "AAAA; " -#~ msgstr "AAAA; " - -#~ msgid "Loop" -#~ msgstr "Ismétlés" - -#~ msgid "Media Manager List" -#~ msgstr "Médiakezelési lista" - #~ msgid "" #~ "\n" #~ "(WinCE interface)\n" @@ -26232,9 +27135,6 @@ msgstr "Spektrumanalizátor" #~ "Ezen kívül összeállíthat MRL-t az alábbi előregyártott MRL-ek egyikének " #~ "segítségével is:" -#~ msgid "Unknown" -#~ msgstr "Ismeretlen" - #~ msgid "Choose directory" #~ msgstr "Válasszon könyvtárat"