X-Git-Url: https://git.sesse.net/?a=blobdiff_plain;f=po%2Fhu.po;h=78608e2426c6a59571d75e633d386582e8e4184f;hb=a695dfb6c3efa09be59778a8de46f5467ae92861;hp=0a03cbda13afdd650c1e57713e09d4c6b12f82ea;hpb=6afe7be3ad7e4da04cc00c92cdd1d2aa5d684739;p=vlc diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po index 0a03cbda13..78608e2426 100644 --- a/po/hu.po +++ b/po/hu.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: vlc.hu\n" "Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel@videolan.org\n" -"POT-Creation-Date: 2010-03-29 23:20+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2010-04-12 23:59+0100\n" "PO-Revision-Date: 2009-10-22 20:38+0200\n" "Last-Translator: Gabor Kelemen \n" "Language-Team: Hungarian \n" @@ -43,7 +43,7 @@ msgstr "" #: include/vlc_config_cat.h:37 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:180 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:81 -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1023 modules/misc/dummy/dummy.c:69 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1013 modules/misc/dummy/dummy.c:69 msgid "Interface" msgstr "Kezelőfelület" @@ -77,13 +77,14 @@ msgid "Hotkeys settings" msgstr "Gyorsbillentyűk beállításai" #: include/vlc_config_cat.h:52 src/input/es_out.c:2840 src/input/es_out.c:2880 -#: src/libvlc-module.c:1567 modules/gui/macosx/intf.m:667 -#: modules/gui/macosx/output.m:170 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:114 -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:184 modules/gui/macosx/wizard.m:380 +#: src/libvlc-module.c:1567 modules/access/imem.c:69 +#: modules/gui/macosx/intf.m:667 modules/gui/macosx/output.m:170 +#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:114 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:184 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:380 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:507 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:83 -#: modules/services_discovery/mediadirs.c:77 modules/stream_out/es.c:93 -#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:192 +#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:487 modules/services_discovery/mediadirs.c:77 +#: modules/stream_out/es.c:93 modules/stream_out/transcode/transcode.c:192 msgid "Audio" msgstr "Hang" @@ -131,11 +132,13 @@ msgid "Miscellaneous audio settings and modules." msgstr "Egyéb hangbeállítások és modulok." #: include/vlc_config_cat.h:70 src/input/es_out.c:2843 src/input/es_out.c:2927 -#: src/libvlc-module.c:1620 modules/gui/macosx/intf.m:680 -#: modules/gui/macosx/output.m:160 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:103 -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:188 modules/gui/macosx/wizard.m:381 +#: src/libvlc-module.c:1620 modules/access/imem.c:69 +#: modules/gui/macosx/intf.m:680 modules/gui/macosx/output.m:160 +#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:103 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:188 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:381 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:508 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:85 +#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:469 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:321 #: modules/misc/dummy/dummy.c:106 modules/services_discovery/mediadirs.c:70 #: modules/stream_out/es.c:101 modules/stream_out/transcode/transcode.c:161 msgid "Video" @@ -353,9 +356,9 @@ msgstr "VOD" msgid "VLC's implementation of Video On Demand" msgstr "A Video On Demand VLC-féle megvalósítása" -#: include/vlc_config_cat.h:175 src/libvlc-module.c:2102 -#: src/playlist/engine.c:131 modules/demux/playlist/playlist.c:70 -#: modules/demux/playlist/playlist.c:71 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:75 +#: include/vlc_config_cat.h:175 src/libvlc-module.c:2101 +#: src/playlist/engine.c:131 modules/demux/playlist/playlist.c:69 +#: modules/demux/playlist/playlist.c:70 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:75 #: modules/gui/macosx/intf.m:608 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:106 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:126 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:259 @@ -412,7 +415,7 @@ msgstr "Speciális beállítások" #: include/vlc_config_cat.h:198 modules/gui/macosx/open.m:180 #: modules/gui/macosx/open.m:459 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:259 -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:309 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:318 msgid "Network" msgstr "Hálózat" @@ -544,7 +547,8 @@ msgstr "&Névjegy" #: modules/gui/macosx/intf.m:743 modules/gui/macosx/intf.m:2006 #: modules/gui/macosx/intf.m:2007 modules/gui/macosx/intf.m:2008 #: modules/gui/macosx/intf.m:2009 modules/gui/macosx/playlist.m:464 -#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:104 modules/gui/qt4/menus.cpp:787 +#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:104 modules/gui/qt4/menus.cpp:790 +#: modules/gui/qt4/ui/open.h:256 msgid "Play" msgstr "Lejátszás" @@ -697,7 +701,7 @@ msgid "" msgstr "" "A videó egy részének nagyítása. Kiválaszthatja a kép nagyítandó részét." -#: include/vlc_intf_strings.h:117 +#: include/vlc_intf_strings.h:117 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1141 msgid "Waves" msgstr "Hullámok" @@ -866,9 +870,12 @@ msgstr "Sztereó" #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95 modules/codec/dvbsub.c:102 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:187 modules/codec/zvbi.c:78 #: modules/control/gestures.c:97 modules/gui/fbosd.c:162 -#: modules/video_filter/logo.c:79 modules/video_filter/marq.c:137 -#: modules/video_filter/mosaic.c:171 modules/video_filter/osdmenu.c:85 -#: modules/video_filter/rss.c:174 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1114 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1177 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1182 +#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:79 +#: modules/video_filter/marq.c:137 modules/video_filter/mosaic.c:171 +#: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:174 msgid "Left" msgstr "Bal" @@ -877,9 +884,10 @@ msgstr "Bal" #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95 modules/codec/dvbsub.c:102 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:187 modules/codec/zvbi.c:78 #: modules/control/gestures.c:97 modules/gui/fbosd.c:162 -#: modules/video_filter/logo.c:79 modules/video_filter/marq.c:137 -#: modules/video_filter/mosaic.c:171 modules/video_filter/osdmenu.c:85 -#: modules/video_filter/rss.c:174 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1116 +#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:79 +#: modules/video_filter/marq.c:137 modules/video_filter/mosaic.c:171 +#: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:174 msgid "Right" msgstr "Jobb" @@ -899,15 +907,15 @@ msgstr "kulcs" msgid "boolean" msgstr "logikai" -#: src/config/file.c:630 src/libvlc.c:1582 +#: src/config/file.c:630 src/libvlc.c:1581 msgid "integer" msgstr "egész" -#: src/config/file.c:639 src/libvlc.c:1612 +#: src/config/file.c:639 src/libvlc.c:1611 msgid "float" msgstr "lebegőpontos szám" -#: src/config/file.c:662 src/libvlc.c:1560 +#: src/config/file.c:662 src/libvlc.c:1559 msgid "string" msgstr "karakterlánc" @@ -997,7 +1005,7 @@ msgstr "Zárt fejezetek %u" msgid "Stream %d" msgstr "%d. műsor" -#: src/input/es_out.c:2846 src/input/es_out.c:2954 +#: src/input/es_out.c:2846 src/input/es_out.c:2954 modules/access/imem.c:69 msgid "Subtitle" msgstr "Felirat" @@ -1010,13 +1018,15 @@ msgstr "Típus" msgid "Original ID" msgstr "Eredeti azonosító" -#: src/input/es_out.c:2864 src/input/es_out.c:2867 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:385 +#: src/input/es_out.c:2864 src/input/es_out.c:2867 modules/access/imem.c:72 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:385 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:470 +#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:489 msgid "Codec" msgstr "Kodek" #: src/input/es_out.c:2871 src/input/meta.c:62 src/libvlc-module.c:212 -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:269 +#: modules/access/imem.c:76 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:269 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:386 msgid "Language" msgstr "Nyelv" @@ -1026,11 +1036,11 @@ msgid "Description" msgstr "Leírás" #: src/input/es_out.c:2883 src/input/es_out.c:2886 -#: modules/gui/macosx/output.m:176 +#: modules/gui/macosx/output.m:176 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:492 msgid "Channels" msgstr "Csatornák" -#: src/input/es_out.c:2891 +#: src/input/es_out.c:2891 modules/access/imem.c:80 msgid "Sample rate" msgstr "Mintavételi frekvencia" @@ -1046,6 +1056,7 @@ msgstr "Bitek mintánként" #: src/input/es_out.c:2906 modules/access/pvr.c:96 #: modules/access_output/shout.c:91 modules/demux/playlist/shoutcast.c:413 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:901 +#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:471 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:490 msgid "Bitrate" msgstr "Bitsebesség" @@ -1067,7 +1078,7 @@ msgstr "Album visszhangerősítése" msgid "%.2f dB" msgstr "%.2f dB" -#: src/input/es_out.c:2930 +#: src/input/es_out.c:2930 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:476 msgid "Resolution" msgstr "Felbontás" @@ -1075,7 +1086,7 @@ msgstr "Felbontás" msgid "Display resolution" msgstr "Képernyő felbontása" -#: src/input/es_out.c:2945 src/input/es_out.c:2948 +#: src/input/es_out.c:2945 src/input/es_out.c:2948 modules/access/imem.c:98 #: modules/access/screen/screen.c:44 modules/access/screen/xcb.c:38 msgid "Frame rate" msgstr "Frissítési sebesség" @@ -1103,7 +1114,8 @@ msgstr "" #: src/input/meta.c:51 src/input/var.c:187 modules/gui/macosx/intf.m:662 #: modules/gui/macosx/intf.m:663 modules/gui/macosx/open.m:190 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:76 modules/gui/macosx/wizard.m:348 -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:372 modules/mux/asf.c:56 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:372 +#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:302 modules/mux/asf.c:56 msgid "Title" msgstr "Cím" @@ -1141,6 +1153,8 @@ msgid "Setting" msgstr "Beállítás" #: src/input/meta.c:61 modules/gui/macosx/open.m:203 +#: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:85 +#: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:103 msgid "URL" msgstr "URL" @@ -1174,6 +1188,7 @@ msgstr "Programok" #: src/input/var.c:192 modules/gui/macosx/intf.m:664 #: modules/gui/macosx/intf.m:665 modules/gui/macosx/open.m:191 +#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:303 msgid "Chapter" msgstr "Fejezet" @@ -1266,11 +1281,11 @@ msgstr "" "A VLC futtatása az alapértelmezett felülettel. A VLC felület nélküli " "használatához használja a „cvlc” parancsot." -#: src/libvlc.c:1234 +#: src/libvlc.c:1233 msgid "To get exhaustive help, use '-H'." msgstr "Részletes segítséghez használja a „-H” kapcsolót." -#: src/libvlc.c:1238 src/libvlc-module.c:1515 +#: src/libvlc.c:1237 src/libvlc-module.c:1515 #, c-format msgid "" "Usage: %s [options] [stream] ...\n" @@ -1341,30 +1356,30 @@ msgstr "" "a lejátszást\n" " vlc://quit Speciális elem, a kilépéshez a VLC-ből\n" -#: src/libvlc.c:1628 +#: src/libvlc.c:1627 msgid " (default enabled)" msgstr " (alapértelmezésben engedélyezve)" -#: src/libvlc.c:1629 +#: src/libvlc.c:1628 msgid " (default disabled)" msgstr " (alapértelmezésben tiltva)" -#: src/libvlc.c:1792 src/libvlc.c:1795 src/libvlc.c:1803 src/libvlc.c:1808 +#: src/libvlc.c:1791 src/libvlc.c:1794 src/libvlc.c:1802 src/libvlc.c:1807 msgid "Note:" msgstr "Megjegyzés:" -#: src/libvlc.c:1793 src/libvlc.c:1796 +#: src/libvlc.c:1792 src/libvlc.c:1795 msgid "add --advanced to your command line to see advanced options." msgstr "" "A speciális beállítások megjelenítéséhez használja az --advanced kapcsolót." -#: src/libvlc.c:1804 src/libvlc.c:1809 +#: src/libvlc.c:1803 src/libvlc.c:1808 #, c-format msgid "" "%d module(s) were not displayed because they only have advanced options.\n" msgstr "%d modul nem jelenik meg, mivel csak speciális beállításaik vannak.\n" -#: src/libvlc.c:1816 src/libvlc.c:1820 +#: src/libvlc.c:1815 src/libvlc.c:1819 #, fuzzy msgid "" "No matching module found. Use --list or --list-verbose to list available " @@ -1373,22 +1388,22 @@ msgstr "" "Nem található megfelelő modul. Használja a --list vagy --list-verbose " "kapcsolókat az elérhető modulok felsorolásához." -#: src/libvlc.c:1910 +#: src/libvlc.c:1909 #, fuzzy, c-format msgid "VLC version %s (%s)\n" msgstr "VLC %s verzió\n" -#: src/libvlc.c:1912 +#: src/libvlc.c:1911 #, fuzzy, c-format msgid "Compiled by %s on %s (%s)\n" msgstr "Forrásból fordította %s@%s.%s\n" -#: src/libvlc.c:1914 +#: src/libvlc.c:1913 #, c-format msgid "Compiler: %s\n" msgstr "Fordító: %s\n" -#: src/libvlc.c:1949 +#: src/libvlc.c:1948 msgid "" "\n" "Dumped content to vlc-help.txt file.\n" @@ -1396,7 +1411,7 @@ msgstr "" "\n" "A tartalom kiírva a vlc-help.txt fájlba.\n" -#: src/libvlc.c:1969 +#: src/libvlc.c:1968 msgid "" "\n" "Press the RETURN key to continue...\n" @@ -1405,7 +1420,7 @@ msgstr "" "Nyomja meg az ENTER-t a folytatáshoz…\n" #: src/libvlc.h:173 src/libvlc-module.c:1462 src/libvlc-module.c:1463 -#: src/libvlc-module.c:2636 src/video_output/vout_intf.c:193 +#: src/libvlc-module.c:2635 src/video_output/vout_intf.c:195 msgid "Zoom" msgstr "Nagyítás" @@ -1594,7 +1609,8 @@ msgstr "" "Itt adható meg a VLC által használandó hangkimeneti mód. Alapesetben a VLC " "kiválasztja az elérhető legjobb módot." -#: src/libvlc-module.c:252 modules/stream_out/display.c:41 +#: src/libvlc-module.c:252 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:404 +#: modules/stream_out/display.c:41 msgid "Enable audio" msgstr "Hang engedélyezése" @@ -1700,6 +1716,7 @@ msgstr "" "az lehetséges (azaz mind a hardver, mind a lejátszott hangfolyam támogatja)." #: src/libvlc-module.c:301 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:237 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:413 msgid "Use S/PDIF when available" msgstr "S/PDIF hangkimenet használata, ha elérhető" @@ -1830,7 +1847,8 @@ msgstr "" "Itt adható meg a VLC által használt videokimeneti mód. Alapesetben a VLC " "kiválasztja a legjobb módot." -#: src/libvlc-module.c:375 modules/stream_out/display.c:43 +#: src/libvlc-module.c:375 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:309 +#: modules/stream_out/display.c:43 msgid "Enable video" msgstr "Video engedélyezése" @@ -1927,57 +1945,62 @@ msgstr "" #: src/libvlc-module.c:412 src/libvlc-module.c:493 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95 modules/codec/dvbsub.c:102 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:187 modules/codec/zvbi.c:78 -#: modules/gui/fbosd.c:162 modules/video_filter/logo.c:79 -#: modules/video_filter/marq.c:137 modules/video_filter/mosaic.c:171 -#: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:174 +#: modules/gui/fbosd.c:162 modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 +#: modules/video_filter/logo.c:79 modules/video_filter/marq.c:137 +#: modules/video_filter/mosaic.c:171 modules/video_filter/osdmenu.c:85 +#: modules/video_filter/rss.c:174 msgid "Center" msgstr "Középre" #: src/libvlc-module.c:412 src/libvlc-module.c:493 modules/codec/dvbsub.c:102 #: modules/codec/zvbi.c:78 modules/gui/fbosd.c:162 -#: modules/video_filter/logo.c:79 modules/video_filter/marq.c:137 -#: modules/video_filter/mosaic.c:171 modules/video_filter/osdmenu.c:85 -#: modules/video_filter/rss.c:174 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1112 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1178 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1181 +#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:79 +#: modules/video_filter/marq.c:137 modules/video_filter/mosaic.c:171 +#: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:174 msgid "Top" msgstr "Fent" #: src/libvlc-module.c:412 src/libvlc-module.c:493 modules/codec/dvbsub.c:102 #: modules/codec/zvbi.c:78 modules/gui/fbosd.c:162 -#: modules/video_filter/logo.c:79 modules/video_filter/marq.c:137 -#: modules/video_filter/mosaic.c:171 modules/video_filter/osdmenu.c:85 -#: modules/video_filter/rss.c:174 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1118 +#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:79 +#: modules/video_filter/marq.c:137 modules/video_filter/mosaic.c:171 +#: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:174 msgid "Bottom" msgstr "Lent" #: src/libvlc-module.c:413 src/libvlc-module.c:494 modules/codec/dvbsub.c:103 #: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:163 -#: modules/video_filter/logo.c:80 modules/video_filter/marq.c:138 -#: modules/video_filter/mosaic.c:172 modules/video_filter/osdmenu.c:86 -#: modules/video_filter/rss.c:175 +#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:75 modules/video_filter/logo.c:80 +#: modules/video_filter/marq.c:138 modules/video_filter/mosaic.c:172 +#: modules/video_filter/osdmenu.c:86 modules/video_filter/rss.c:175 msgid "Top-Left" msgstr "Bal felső sarok" #: src/libvlc-module.c:413 src/libvlc-module.c:494 modules/codec/dvbsub.c:103 #: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:163 -#: modules/video_filter/logo.c:80 modules/video_filter/marq.c:138 -#: modules/video_filter/mosaic.c:172 modules/video_filter/osdmenu.c:86 -#: modules/video_filter/rss.c:175 +#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:75 modules/video_filter/logo.c:80 +#: modules/video_filter/marq.c:138 modules/video_filter/mosaic.c:172 +#: modules/video_filter/osdmenu.c:86 modules/video_filter/rss.c:175 msgid "Top-Right" msgstr "Jobb felső sarok" #: src/libvlc-module.c:413 src/libvlc-module.c:494 modules/codec/dvbsub.c:103 #: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:163 -#: modules/video_filter/logo.c:80 modules/video_filter/marq.c:138 -#: modules/video_filter/mosaic.c:172 modules/video_filter/osdmenu.c:86 -#: modules/video_filter/rss.c:175 +#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:75 modules/video_filter/logo.c:80 +#: modules/video_filter/marq.c:138 modules/video_filter/mosaic.c:172 +#: modules/video_filter/osdmenu.c:86 modules/video_filter/rss.c:175 msgid "Bottom-Left" msgstr "Bal alsó sarok" #: src/libvlc-module.c:413 src/libvlc-module.c:494 modules/codec/dvbsub.c:103 #: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:163 -#: modules/video_filter/logo.c:80 modules/video_filter/marq.c:138 -#: modules/video_filter/mosaic.c:172 modules/video_filter/osdmenu.c:86 -#: modules/video_filter/rss.c:175 +#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:75 modules/video_filter/logo.c:80 +#: modules/video_filter/marq.c:138 modules/video_filter/mosaic.c:172 +#: modules/video_filter/osdmenu.c:86 modules/video_filter/rss.c:175 msgid "Bottom-Right" msgstr "Jobb alsó sarok" @@ -2042,8 +2065,8 @@ msgstr "" "megjelenítésének képessége). A VLC alapértelmezésben megpróbálja ezt " "használni." -#: src/libvlc-module.c:442 src/video_output/vout_intf.c:342 -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:295 +#: src/libvlc-module.c:442 src/video_output/vout_intf.c:344 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:295 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:312 msgid "Always on top" msgstr "Mindig felül" @@ -2160,7 +2183,7 @@ msgstr "" "Korlátozza az energiakezelő démont lejátszáskor, így megakadályozza a " "számítógép inaktivitás miatti felfüggesztését." -#: src/libvlc-module.c:503 +#: src/libvlc-module.c:503 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:316 msgid "Window decorations" msgstr "Ablakdekorációk" @@ -2363,6 +2386,7 @@ msgstr "" "akkor ezt módosítsa 4:3-ra az arányok megtartása érdekében." #: src/libvlc-module.c:597 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:297 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:315 msgid "Skip frames" msgstr "Képkockák kihagyása" @@ -2490,6 +2514,7 @@ msgstr "Alapértelmezett" #: src/libvlc-module.c:653 modules/gui/macosx/equalizer.m:149 #: modules/gui/macosx/extended.m:97 modules/gui/macosx/wizard.m:354 +#: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:127 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:290 msgid "Enable" msgstr "Engedélyezés" @@ -2582,7 +2607,7 @@ msgstr "" "lehetőséget, ha többprogramos műsort (mint például a DVB műsorok) kíván " "olvasni." -#: src/libvlc-module.c:700 +#: src/libvlc-module.c:700 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:305 msgid "Audio track" msgstr "Hangsáv" @@ -2590,7 +2615,7 @@ msgstr "Hangsáv" msgid "Stream number of the audio track to use (from 0 to n)." msgstr "A használandó hangsáv sorszáma (0 és n között)." -#: src/libvlc-module.c:705 +#: src/libvlc-module.c:705 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:306 msgid "Subtitles track" msgstr "Feliratsáv" @@ -2731,7 +2756,7 @@ msgstr "" " „{name=könyvjelzőnév,time=elhagyható-időeltolás,bytes=elhagyható-" "bájteltolás},{…}”" -#: src/libvlc-module.c:770 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:307 +#: src/libvlc-module.c:770 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:316 msgid "Record directory or filename" msgstr "Felvétel könyvtára vagy fájlneve" @@ -2783,7 +2808,7 @@ msgstr "" "Ezeket a szűrőket itt engedélyezheti és az „alképszűrő” modulok között " "állíthatja be. Ezen kívül sok egyéb alkép-opciót is beállíthat." -#: src/libvlc-module.c:796 +#: src/libvlc-module.c:796 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:213 msgid "Force subtitle position" msgstr "Felirat pozíciójának kényszerítése" @@ -2805,6 +2830,7 @@ msgstr "Teljesen letilthatja az alkép-feldolgozást." #: src/libvlc-module.c:805 src/libvlc-module.c:1758 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:286 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:201 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:222 msgid "On Screen Display" msgstr "Képernyőkijelzés" @@ -3168,7 +3194,7 @@ msgstr "" "Válassza ki, hogy az SPU műsorok átirányításra kerüljenek-e a műsorkimenet " "szolgáltatáshoz, ha ez utóbbi engedélyezve van." -#: src/libvlc-module.c:980 modules/gui/qt4/ui/sout.h:348 +#: src/libvlc-module.c:980 msgid "Keep stream output open" msgstr "Műsorkimenet nyitva tartása" @@ -3783,13 +3809,14 @@ msgstr "" "Ezek a beállítások a globális VLC billentyű-hozzárendelések, gyorsbillentyű " "néven is ismertek." -#: src/libvlc-module.c:1274 src/video_output/vout_intf.c:355 +#: src/libvlc-module.c:1274 src/video_output/vout_intf.c:357 #: modules/gui/macosx/controls.m:454 modules/gui/macosx/controls.m:510 #: modules/gui/macosx/controls.m:1087 modules/gui/macosx/controls.m:1120 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:68 modules/gui/macosx/intf.m:605 #: modules/gui/macosx/intf.m:685 modules/gui/macosx/intf.m:750 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:294 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:311 msgid "Fullscreen" msgstr "Teljes képernyő" @@ -3863,11 +3890,11 @@ msgid "Select the hotkey to set the playback rate back to normal." msgstr "" "Válassza ki a lejátszás normál sebességűre állításhoz használandó billentyűt." -#: src/libvlc-module.c:1290 modules/gui/qt4/menus.cpp:808 +#: src/libvlc-module.c:1290 modules/gui/qt4/menus.cpp:811 msgid "Faster (fine)" msgstr "Gyorsabban (kicsivel)" -#: src/libvlc-module.c:1292 modules/gui/qt4/menus.cpp:816 +#: src/libvlc-module.c:1292 modules/gui/qt4/menus.cpp:819 msgid "Slower (fine)" msgstr "Lassabban (kicsivel)" @@ -3877,9 +3904,9 @@ msgstr "Lassabban (kicsivel)" #: modules/gui/macosx/intf.m:652 modules/gui/macosx/intf.m:738 #: modules/gui/macosx/intf.m:746 modules/gui/macosx/wizard.m:309 #: modules/gui/macosx/wizard.m:321 modules/gui/macosx/wizard.m:1623 -#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105 -#: modules/misc/notify/notify.c:321 modules/gui/qt4/ui/sout.h:333 -#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:344 modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:182 +#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105 modules/gui/qt4/ui/sout.h:327 +#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:338 modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:182 +#: modules/misc/notify/notify.c:321 msgid "Next" msgstr "Következő" @@ -3894,8 +3921,8 @@ msgstr "" #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:71 modules/gui/macosx/intf.m:599 #: modules/gui/macosx/intf.m:651 modules/gui/macosx/intf.m:739 #: modules/gui/macosx/intf.m:745 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105 -#: modules/misc/notify/notify.c:319 modules/gui/qt4/ui/sout.h:343 -#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:353 +#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:337 modules/gui/qt4/ui/sout.h:346 +#: modules/misc/notify/notify.c:319 msgid "Previous" msgstr "Előző" @@ -3909,7 +3936,7 @@ msgstr "" #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:72 modules/gui/macosx/intf.m:602 #: modules/gui/macosx/intf.m:647 modules/gui/macosx/intf.m:737 #: modules/gui/macosx/intf.m:744 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:104 -#: modules/misc/notify/xosd.c:231 modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:181 +#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:181 modules/misc/notify/xosd.c:231 msgid "Stop" msgstr "Állj" @@ -3920,7 +3947,8 @@ msgstr "Válassza ki a lejátszás megállításához használandó gyorsbillent #: src/libvlc-module.c:1300 modules/gui/fbosd.c:127 modules/gui/fbosd.c:195 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:96 modules/gui/macosx/bookmarks.m:105 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:70 modules/gui/macosx/intf.m:607 -#: modules/video_filter/marq.c:158 modules/video_filter/rss.c:201 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1167 modules/video_filter/marq.c:158 +#: modules/video_filter/rss.c:201 msgid "Position" msgstr "Pozíció" @@ -4035,7 +4063,7 @@ msgstr "Hosszú ugrás hossza, másodpercekben." #: src/libvlc-module.c:1341 modules/control/hotkeys.c:179 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:108 -#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:118 modules/gui/qt4/menus.cpp:883 +#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:118 modules/gui/qt4/menus.cpp:886 #: modules/gui/skins2/commands/cmd_quit.cpp:40 msgid "Quit" msgstr "Kilépés" @@ -4607,7 +4635,7 @@ msgstr "Körbelépkedés a hangeszközökön" msgid "Cycle through available audio devices" msgstr "Körbelépkedés az elérhető hangeszközökön" -#: src/libvlc-module.c:1683 src/video_output/vout_intf.c:361 +#: src/libvlc-module.c:1683 src/video_output/vout_intf.c:363 #: modules/gui/macosx/controls.m:494 modules/gui/macosx/controls.m:1086 #: modules/gui/macosx/intf.m:687 modules/gui/macosx/intf.m:751 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:106 @@ -4625,7 +4653,8 @@ msgstr "Alképek" #: src/libvlc-module.c:1767 modules/codec/subtitles/subsdec.c:202 #: modules/demux/kate_categories.c:41 modules/demux/kate_categories.c:54 -#: modules/demux/subtitle.c:73 +#: modules/demux/subtitle.c:73 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:495 +#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:497 msgid "Subtitles" msgstr "Feliratok" @@ -4686,25 +4715,25 @@ msgstr "Bővítmények" msgid "Performance options" msgstr "Teljesítménybeállítások" -#: src/libvlc-module.c:2204 +#: src/libvlc-module.c:2203 msgid "Hot keys" msgstr "Gyorsbillentyűk" -#: src/libvlc-module.c:2646 +#: src/libvlc-module.c:2645 msgid "Jump sizes" msgstr "Ugrási méretek" -#: src/libvlc-module.c:2723 +#: src/libvlc-module.c:2722 msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced and --help-verbose)" msgstr "" "A VLC súgójának kiírása (kombinálható az --advanced és a --help-verbose " "kapcsolókkal)" -#: src/libvlc-module.c:2726 +#: src/libvlc-module.c:2725 msgid "Exhaustive help for VLC and its modules" msgstr "Részletes súgó a VLC-hez és moduljaihoz" -#: src/libvlc-module.c:2728 +#: src/libvlc-module.c:2727 msgid "" "print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced and " "--help-verbose)" @@ -4712,19 +4741,19 @@ msgstr "" "A VLC súgójának és az összes moduljának kiírása (kombinálható az --advanced " "és a --help-verbose kapcsolókkal)" -#: src/libvlc-module.c:2731 +#: src/libvlc-module.c:2730 msgid "ask for extra verbosity when displaying help" msgstr "Rákérdezés az extra részletességre a súgó megjelenítésekor" -#: src/libvlc-module.c:2733 +#: src/libvlc-module.c:2732 msgid "print a list of available modules" msgstr "Elérhető modulok kilistázása" -#: src/libvlc-module.c:2735 +#: src/libvlc-module.c:2734 msgid "print a list of available modules with extra detail" msgstr "Az elérhető modulok kilistázása extra részletességgel" -#: src/libvlc-module.c:2737 +#: src/libvlc-module.c:2736 msgid "" "print help on a specific module (can be combined with --advanced and --help-" "verbose). Prefix the module name with = for strict matches." @@ -4733,28 +4762,28 @@ msgstr "" "verbose kapcsolókkal). Az = jellel kezdődő modulnév pontos illesztést " "eredményez." -#: src/libvlc-module.c:2741 +#: src/libvlc-module.c:2740 msgid "no configuration option will be loaded nor saved to config file" msgstr "" "A konfigurációs beállítások nem lesznek sem betöltve, sem fájlba mentve" -#: src/libvlc-module.c:2743 +#: src/libvlc-module.c:2742 msgid "reset the current config to the default values" msgstr "Jelenlegi konfiguráció visszaállítása az alapértelmezett értékekre" -#: src/libvlc-module.c:2745 +#: src/libvlc-module.c:2744 msgid "use alternate config file" msgstr "Alternatív beállítófájl használata" -#: src/libvlc-module.c:2747 +#: src/libvlc-module.c:2746 msgid "resets the current plugins cache" msgstr "Aktuális bővítmény gyorsítótárának visszaállítása" -#: src/libvlc-module.c:2749 +#: src/libvlc-module.c:2748 msgid "print version information" msgstr "Verzióinformációk kiírása" -#: src/libvlc-module.c:2802 +#: src/libvlc-module.c:2788 msgid "main program" msgstr "Főprogram" @@ -4810,7 +4839,7 @@ msgstr "Letöltés…" #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:308 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:696 #: modules/gui/macosx/wizard.m:320 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1265 -#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1412 +#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1420 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:253 msgid "Cancel" msgstr "Mégse" @@ -4910,22 +4939,22 @@ msgstr "Nincs megadva" msgid "Post processing" msgstr "Utófeldolgozás" -#: src/video_output/vout_intf.c:226 modules/gui/macosx/intf.m:692 -#: modules/gui/macosx/intf.m:693 modules/video_filter/crop.c:107 -#: modules/video_filter/croppadd.c:86 +#: src/video_output/vout_intf.c:228 modules/gui/macosx/intf.m:692 +#: modules/gui/macosx/intf.m:693 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1122 +#: modules/video_filter/crop.c:107 modules/video_filter/croppadd.c:86 msgid "Crop" msgstr "Levágás" -#: src/video_output/vout_intf.c:293 modules/gui/macosx/controls.m:810 +#: src/video_output/vout_intf.c:295 modules/gui/macosx/controls.m:810 #: modules/gui/macosx/intf.m:690 modules/gui/macosx/intf.m:691 msgid "Aspect-ratio" msgstr "Méretarány" -#: src/video_output/vout_intf.c:323 +#: src/video_output/vout_intf.c:325 msgid "Autoscale video" msgstr "Video automatikus méretezése" -#: src/video_output/vout_intf.c:330 +#: src/video_output/vout_intf.c:332 msgid "Scale factor" msgstr "Méretezési tényező" @@ -4957,12 +4986,12 @@ msgstr "" #: modules/access/dvdread.c:74 modules/access/eyetv.m:61 #: modules/access/fake.c:44 modules/access/ftp.c:58 #: modules/access/gnomevfs.c:48 modules/access/http.c:81 -#: modules/access/jack.c:60 modules/access/mms/mms.c:49 -#: modules/access/mtp.c:63 modules/access/oss.c:70 modules/access/pvr.c:59 -#: modules/access/rtmp/access.c:43 modules/access/screen/screen.c:40 -#: modules/access/screen/xcb.c:33 modules/access/sftp.c:51 -#: modules/access/smb.c:61 modules/access/tcp.c:41 modules/access/udp.c:49 -#: modules/access/v4l.c:77 modules/access/v4l2.c:182 +#: modules/access/imem.c:49 modules/access/jack.c:60 +#: modules/access/mms/mms.c:49 modules/access/mtp.c:63 modules/access/oss.c:70 +#: modules/access/pvr.c:59 modules/access/rtmp/access.c:43 +#: modules/access/screen/screen.c:40 modules/access/screen/xcb.c:33 +#: modules/access/sftp.c:51 modules/access/smb.c:61 modules/access/tcp.c:41 +#: modules/access/udp.c:49 modules/access/v4l.c:77 modules/access/v4l2.c:182 #: modules/access/vcd/vcd.c:46 msgid "Caching value in ms" msgstr "Gyorsítótárazás hossza ezredmásodpercben" @@ -4989,6 +5018,14 @@ msgstr "Alsa" msgid "Alsa audio capture input" msgstr "Alsa hangfelvételi bemenet" +#: modules/access/attachment.c:44 +msgid "Attachment" +msgstr "" + +#: modules/access/attachment.c:45 +msgid "Attachment input" +msgstr "" + #: modules/access/bd/bd.c:54 msgid "Caching value for BDs. This value should be set in milliseconds." msgstr "" @@ -5411,6 +5448,7 @@ msgstr "" #: modules/access/cdda.c:67 modules/gui/macosx/open.m:198 #: modules/gui/macosx/open.m:643 modules/gui/macosx/open.m:731 +#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:293 msgid "Audio CD" msgstr "Hang CD" @@ -5700,7 +5738,7 @@ msgid "Configure" msgstr "Beállítás" #: modules/access/dshow/dshow.cpp:459 modules/access/dshow/dshow.cpp:533 -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:966 modules/access/dshow/dshow.cpp:1019 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:968 modules/access/dshow/dshow.cpp:1021 msgid "Capture failed" msgstr "A rögzítés meghiúsult" @@ -5714,14 +5752,14 @@ msgstr "" "A VLC nem képes megnyitni egyetlen rögzítőeszközt sem. Részletekért nézze " "meg a naplót." -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:967 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:969 #, c-format msgid "VLC cannot use the device \"%s\", because its type is not supported." msgstr "" "A VLC nem képes használni a(z) „%s” eszközt, mivel annak típusa nem " "támogatott." -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:1020 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:1022 #, c-format msgid "The capture device \"%s\" does not support the required parameters." msgstr "A(z) „%s” felvevőeszköz nem támogatja a szükséges paramétereket." @@ -5835,15 +5873,15 @@ msgstr "A HTTP felület tanúsítványvisszavonási-lista fájlja" msgid "DVB input with v4l2 support" msgstr "DVB bemenet v4l2 támogatással" -#: modules/access/dvb/access.c:247 +#: modules/access/dvb/access.c:249 msgid "HTTP server" msgstr "HTTP kiszolgáló" -#: modules/access/dvb/access.c:941 +#: modules/access/dvb/access.c:943 msgid "Input syntax is deprecated" msgstr "A bemenet szintaxisa elavult" -#: modules/access/dvb/access.c:942 +#: modules/access/dvb/access.c:944 msgid "" "The given syntax is deprecated. Run \"vlc -p dvb\" to see an explanation of " "the new syntax." @@ -5851,11 +5889,11 @@ msgstr "" "A megadott szintaxis elavult. Az új szintaxis magyarázatát a „vlc -p dvb” " "futtatásával jelenítheti meg." -#: modules/access/dvb/access.c:988 +#: modules/access/dvb/access.c:990 msgid "Invalid polarization" msgstr "Érvénytelen polarizáció" -#: modules/access/dvb/access.c:989 +#: modules/access/dvb/access.c:991 #, c-format msgid "The provided polarization \"%c\" is not valid." msgstr "A megadott „%c” polarizáció érvénytelen." @@ -5903,8 +5941,8 @@ msgstr "DVD menük használata" msgid "DVDnav Input" msgstr "DVDnav bemenet" -#: modules/access/dvdnav.c:312 modules/access/dvdread.c:250 -#: modules/access/dvdread.c:510 modules/access/dvdread.c:572 +#: modules/access/dvdnav.c:312 modules/access/dvdread.c:205 +#: modules/access/dvdread.c:465 modules/access/dvdread.c:527 msgid "Playback failure" msgstr "Lejátszási hiba" @@ -5915,70 +5953,25 @@ msgstr "" "A VLC nem tudja beállítani a DVD címét. Valószínűleg nem tudja visszafejteni " "a teljes lemezt." -#: modules/access/dvdread.c:79 -msgid "Method used by libdvdcss for decryption" -msgstr "libdvdcss visszafejtő eljárása" - -#: modules/access/dvdread.c:81 -msgid "" -"Set the method used by libdvdcss for key decryption.\n" -"title: decrypted title key is guessed from the encrypted sectors of the " -"stream. Thus it should work with a file as well as the DVD device. But it " -"sometimes takes much time to decrypt a title key and may even fail. With " -"this method, the key is only checked at the beginning of each title, so it " -"won't work if the key changes in the middle of a title.\n" -"disc: the disc key is first cracked, then all title keys can be decrypted " -"instantly, which allows us to check them often.\n" -"key: the same as \"disc\" if you don't have a file with player keys at " -"compilation time. If you do, the decryption of the disc key will be faster " -"with this method. It is the one that was used by libcss.\n" -"The default method is: key." -msgstr "" -"Állítsa be a kulcsvisszafejtésre a libdvdcss által használt módot.\n" -"cím: a visszafejtett címkulcsot a műsor titkosított szektoraiból találja ki. " -"Ezért ez fájloknál és DVD eszközöknél is működik. Néha viszont sok időbe " -"telik a visszafejtés, és akár sikertelen is lehet. Ennél a módnál a kulcsot " -"csak a címek elején ellenőrzi, ezért nem fog működni, ha a kulcs megváltozik " -"a közepén.\n" -"lemez: először a lemezkulcs kerül feltörésre, ezután az összes címkulcs " -"azonnal visszafejthető, így sűrűn lehet őket ellenőrizni.\n" -"kulcs: ugyanaz mint a „lemez”, amennyiben nem áll rendelkezésre egy " -"lejátszók kulcsait tartalmazó fájl fordítási időben. Ha pedig van ilyen, " -"akkor a lemezkulcs visszafejtése jóval gyorsabb. Ezt használta a libcss.\n" -"Az alapértelmezett mód: kulcs." - -#: modules/access/dvdread.c:97 -msgid "title" -msgstr "cím" - -#: modules/access/dvdread.c:97 modules/access/vcdx/info.c:54 -#: modules/gui/macosx/open.m:179 modules/gui/macosx/open.m:455 -msgid "Disc" -msgstr "Lemez" - -#: modules/access/dvdread.c:97 -msgid "Key" -msgstr "Kulcs" - -#: modules/access/dvdread.c:103 +#: modules/access/dvdread.c:83 msgid "DVD without menus" msgstr "DVD menük nélkül" -#: modules/access/dvdread.c:104 +#: modules/access/dvdread.c:84 msgid "DVDRead Input (no menu support)" msgstr "DVDRead bemenet (menütámogatás nélkül)" -#: modules/access/dvdread.c:251 +#: modules/access/dvdread.c:206 #, c-format msgid "DVDRead could not open the disc \"%s\"." msgstr "A DVDRead nem tudta megnyitni a(z) „%s” lemezt." -#: modules/access/dvdread.c:511 +#: modules/access/dvdread.c:466 #, c-format msgid "DVDRead could not read block %d." msgstr "A DVDRead nem tudta olvasni a(z) %d blokkot." -#: modules/access/dvdread.c:573 +#: modules/access/dvdread.c:528 #, c-format msgid "DVDRead could not read %d/%d blocks at 0x%02x." msgstr "A DVDRead nem tudta olvasni a(z) %d/%d. blokkot a 0x%02x címen." @@ -6022,7 +6015,8 @@ msgstr "Képsebesség" msgid "Number of frames per second (eg. 24, 25, 29.97, 30)." msgstr "A képkockák másodpercenkénti száma (például 24, 25, 29.97, 30)." -#: modules/access/fake.c:51 modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:49 +#: modules/access/fake.c:51 modules/access/imem.c:54 +#: modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:49 #: modules/stream_out/bridge.c:41 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:105 msgid "ID" msgstr "Azonosító" @@ -6058,21 +6052,116 @@ msgstr "Hamis" msgid "Fake video input" msgstr "Hamis bemenet" -#: modules/access/file.c:168 modules/access/file.c:301 +#: modules/access/file.c:166 modules/access/file.c:299 #: modules/access/mmap.c:228 modules/access/mtp.c:216 modules/access/mtp.c:304 msgid "File reading failed" msgstr "A fájl olvasása meghiúsult" -#: modules/access/file.c:169 modules/access/mtp.c:305 +#: modules/access/file.c:167 modules/access/mtp.c:305 #, c-format msgid "VLC could not open the file \"%s\"." msgstr "A VLC nem tudta megnyitni a(z) „%s” fájlt." -#: modules/access/file.c:302 modules/access/mmap.c:229 +#: modules/access/file.c:300 modules/access/mmap.c:229 #: modules/access/mtp.c:217 msgid "VLC could not read the file." msgstr "A VLC nem tudta beolvasni a fájlt." +#: modules/access/fs.c:33 modules/access/rtsp/access.c:46 +#: modules/access_output/udp.c:64 modules/demux/live555.cpp:75 +#: modules/stream_out/rtp.c:133 +msgid "Caching value (ms)" +msgstr "Gyorsítótárazás időtartama (ms)" + +#: modules/access/fs.c:35 +#, fuzzy +msgid "Caching value for files, in milliseconds." +msgstr "" +"Fájlok gyorsítótárazási értéke. Ezt az értéket ezredmásodpercben kell " +"megadni." + +#: modules/access/fs.c:37 +#, fuzzy +msgid "Extra network caching value (ms)" +msgstr "Gyorsítótárazás időtartama (ms)" + +#: modules/access/fs.c:39 +#, fuzzy +msgid "Supplementary caching value for remote files, in milliseconds." +msgstr "" +"PVR műsorok alapértelmezett gyorsítótárazási értéke. Ezt az értéket " +"ezredmásodpercben kell megadni." + +#: modules/access/fs.c:41 +msgid "Subdirectory behavior" +msgstr "Alkönyvtár viselkedése" + +#: modules/access/fs.c:43 +msgid "" +"Select whether subdirectories must be expanded.\n" +"none: subdirectories do not appear in the playlist.\n" +"collapse: subdirectories appear but are expanded on first play.\n" +"expand: all subdirectories are expanded.\n" +msgstr "" +"Válassza ki, hogy az alkönyvtárakat ki kell-e bontani.\n" +"nincs: az alkönyvtárak nem jelennek meg a lejátszólistában.\n" +"összecsukás: az alkönyvtárak megjelennek, de csak az első lejátszáskor " +"kerülnek kibontásra.\n" +"kiterjesztés: minden alkönyvtár kibontva.\n" + +#: modules/access/fs.c:50 modules/codec/dirac.c:79 modules/codec/x264.c:402 +#: modules/codec/x264.c:407 +msgid "none" +msgstr "nincs" + +#: modules/access/fs.c:50 +msgid "collapse" +msgstr "összecsukás" + +#: modules/access/fs.c:50 +msgid "expand" +msgstr "kiterjesztés" + +#: modules/access/fs.c:52 +#, fuzzy +msgid "Ignored extensions" +msgstr "Figyelmen kívül hagyott kiterjesztések" + +#: modules/access/fs.c:54 +msgid "" +"Files with these extensions will not be added to playlist when opening a " +"directory.\n" +"This is useful if you add directories that contain playlist files for " +"instance. Use a comma-separated list of extensions." +msgstr "" +"Az ilyen kiterjesztésű fájlok nem lesznek hozzáadva a lejátszólistához, " +"amikor egy könyvtárat nyit meg.\n" +"Ez akkor hasznos például, ha lejátszólistafájlokat tartalmazó könyvtárakat " +"használ. A kiterjesztések veszővel elválasztott listáját használhatja." + +#: modules/access/fs.c:60 +msgid "File input" +msgstr "Fájl bemenet" + +#: modules/access/fs.c:61 modules/access_output/file.c:69 +#: modules/audio_output/file.c:112 modules/gui/macosx/open.m:178 +#: modules/gui/macosx/open.m:451 modules/gui/macosx/output.m:142 +#: modules/gui/macosx/output.m:230 modules/gui/macosx/output.m:369 +#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:521 modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:74 +#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:152 +msgid "File" +msgstr "Fájl" + +#: modules/access/fs.c:78 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:327 +#, fuzzy +msgid "Directory" +msgstr "Fájl/könyvtár" + +#: modules/access/fs.c:79 +#, fuzzy +msgid "Directory input" +msgstr "DirectShow bemenet" + #: modules/access/ftp.c:60 msgid "" "Caching value for FTP streams. This value should be set in milliseconds." @@ -6256,6 +6345,153 @@ msgstr "" "Adjon meg egy érvényes bejelentkezési nevet és jelszót ehhez a tartományhoz: " "%s." +#: modules/access/imem.c:51 +#, fuzzy +msgid "" +"Caching value for imem streams. This value should be set in milliseconds." +msgstr "" +"Hamis műsorok gyorsítótárazási értéke. Ezt az értéket ezredmásodpercben kell " +"megadni." + +#: modules/access/imem.c:56 +#, fuzzy +msgid "Set the ID of the elementary stream" +msgstr "Az összes alapvető műsor szórása" + +#: modules/access/imem.c:58 +msgid "Group" +msgstr "Csoport" + +#: modules/access/imem.c:60 +#, fuzzy +msgid "Set the group of the elementary stream" +msgstr "Az összes alapvető műsor szórása" + +#: modules/access/imem.c:62 +#, fuzzy +msgid "Category" +msgstr "Fejezet" + +#: modules/access/imem.c:64 +#, fuzzy +msgid "Set the category of the elementary stream" +msgstr "Az összes alapvető műsor szórása" + +#: modules/access/imem.c:69 +msgid "Unknown" +msgstr "Ismeretlen" + +#: modules/access/imem.c:69 +#, fuzzy +msgid "Data" +msgstr "Dátum" + +#: modules/access/imem.c:74 +#, fuzzy +msgid "Set the codec of the elementary stream" +msgstr "Az összes alapvető műsor szórása" + +#: modules/access/imem.c:78 +msgid "Language of the elementary stream as described by ISO639" +msgstr "" + +#: modules/access/imem.c:82 +#, fuzzy +msgid "Sample rate of an audio elementary stream" +msgstr "Az összes alapvető műsor szórása" + +#: modules/access/imem.c:84 +#, fuzzy +msgid "Channels count" +msgstr "Csatornák" + +#: modules/access/imem.c:86 +#, fuzzy +msgid "Channels count of an audio elementary stream" +msgstr "Az összes alapvető műsor szórása" + +#: modules/access/imem.c:88 modules/access/pvr.c:74 modules/access/v4l.c:102 +#: modules/access/v4l2.c:89 modules/codec/invmem.c:53 +#: modules/demux/rawvid.c:48 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:479 +#: modules/video_filter/mosaic.c:95 modules/video_output/vmem.c:42 +msgid "Width" +msgstr "Szélesség" + +#: modules/access/imem.c:89 +#, fuzzy +msgid "Width of video or subtitle elementary streams" +msgstr "Az összes alapvető műsor szórása" + +#: modules/access/imem.c:91 modules/access/pvr.c:78 modules/access/v4l.c:105 +#: modules/access/v4l2.c:92 modules/codec/invmem.c:56 +#: modules/demux/rawvid.c:52 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:482 +#: modules/video_filter/mosaic.c:93 modules/video_output/vmem.c:45 +msgid "Height" +msgstr "Magasság" + +#: modules/access/imem.c:92 +#, fuzzy +msgid "Height of video or subtitle elementary streams" +msgstr "Az összes alapvető műsor szórása" + +#: modules/access/imem.c:94 +#, fuzzy +msgid "Display aspect ratio" +msgstr "Minta méretaránya" + +#: modules/access/imem.c:96 +msgid "Display aspect ratio of a video elementary stream" +msgstr "" + +#: modules/access/imem.c:100 +#, fuzzy +msgid "Frame rate of a video elementary stream" +msgstr "Az összes alapvető műsor szórása" + +#: modules/access/imem.c:102 +msgid "Callback cookie string" +msgstr "" + +#: modules/access/imem.c:104 +#, fuzzy +msgid "Text identifier for the callback functions" +msgstr "A zárolási és zárolásfeloldási függvények adatai." + +#: modules/access/imem.c:106 modules/codec/invmem.c:67 +#: modules/video_output/vmem.c:63 +msgid "Callback data" +msgstr "Visszahívási adatok" + +#: modules/access/imem.c:108 +#, fuzzy +msgid "Data for the get and release functions" +msgstr "A zárolási és zárolásfeloldási függvények adatai." + +#: modules/access/imem.c:110 +#, fuzzy +msgid "Get function" +msgstr "Zárolási függvény" + +#: modules/access/imem.c:112 +#, fuzzy +msgid "Address of the get callback function" +msgstr "A zárolásfeloldási visszahívás-függvény címe." + +#: modules/access/imem.c:114 +#, fuzzy +msgid "Release function" +msgstr "Statisztikaszétválasztó függvény" + +#: modules/access/imem.c:116 +#, fuzzy +msgid "Address of the release callback function" +msgstr "A zárolásfeloldási visszahívás-függvény címe." + +#: modules/access/imem.c:119 modules/access/imem.c:120 +#, fuzzy +msgid "Memory input" +msgstr "Nincs bemenet" + #: modules/access/jack.c:62 msgid "" "Make VLC buffer audio data captured from jack for the specified length in " @@ -6424,22 +6660,10 @@ msgstr "Norma" msgid "Norm of the stream (Automatic, SECAM, PAL, or NTSC)." msgstr "A műsor normája (automatikus, SECAM, PAL vagy NTSC)." -#: modules/access/pvr.c:74 modules/access/v4l.c:102 modules/access/v4l2.c:89 -#: modules/codec/invmem.c:53 modules/demux/rawvid.c:48 -#: modules/video_filter/mosaic.c:95 modules/video_output/vmem.c:42 -msgid "Width" -msgstr "Szélesség" - #: modules/access/pvr.c:75 msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetection)." msgstr "A felveendő műsor szélessége (-1 esetén automatikus)." -#: modules/access/pvr.c:78 modules/access/v4l.c:105 modules/access/v4l2.c:92 -#: modules/codec/invmem.c:56 modules/demux/rawvid.c:52 -#: modules/video_filter/mosaic.c:93 modules/video_output/vmem.c:45 -msgid "Height" -msgstr "Magasság" - #: modules/access/pvr.c:79 msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetection)." msgstr "A felveendő műsor magassága (-1 esetén automatikus)." @@ -6509,7 +6733,7 @@ msgstr "A kártya hang része által használandó bitmaszk." #: modules/access/pvr.c:109 modules/access/v4l2.c:163 #: modules/access/vcdx/info.c:69 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:74 #: modules/gui/macosx/intf.m:606 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:347 -#: modules/stream_out/raop.c:150 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:405 modules/stream_out/raop.c:150 msgid "Volume" msgstr "Hangerő" @@ -6702,11 +6926,6 @@ msgstr "RTP" msgid "Real-Time Protocol (RTP) input" msgstr "Valósidejű protokoll (RTP) bemenet" -#: modules/access/rtsp/access.c:46 modules/access_output/udp.c:64 -#: modules/demux/live555.cpp:75 modules/stream_out/rtp.c:133 -msgid "Caching value (ms)" -msgstr "Gyorsítótárazás időtartama (ms)" - #: modules/access/rtsp/access.c:48 msgid "" "Caching value for RTSP streams. This value should be set in milliseconds." @@ -6806,7 +7025,7 @@ msgstr "Képernyőbemenet" #: modules/access/screen/screen.c:95 modules/access/screen/xcb.c:69 #: modules/gui/macosx/open.m:223 modules/gui/macosx/open.m:426 -#: modules/gui/macosx/open.m:1020 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:542 +#: modules/gui/macosx/open.m:1014 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:542 #: modules/gui/macosx/vout.m:223 msgid "Screen" msgstr "Képernyő" @@ -7018,7 +7237,8 @@ msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetect)." msgstr "A felveendő műsor magassága (-1 esetén automatikus)." #: modules/access/v4l.c:108 modules/access/v4l2.c:108 -#: modules/gui/macosx/extended.m:98 modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:257 +#: modules/gui/macosx/extended.m:98 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1107 +#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:257 msgid "Brightness" msgstr "Fényerő" @@ -7027,7 +7247,7 @@ msgid "Brightness of the video input." msgstr "A videobemenet fényereje." #: modules/access/v4l.c:111 modules/access/v4l2.c:117 -#: modules/gui/macosx/extended.m:101 +#: modules/gui/macosx/extended.m:101 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1109 msgid "Hue" msgstr "Színárnyalat" @@ -7036,8 +7256,11 @@ msgid "Hue of the video input." msgstr "A videobemenet színárnyalata." #: modules/access/v4l.c:114 modules/gui/fbosd.c:141 -#: modules/misc/notify/xosd.c:82 modules/video_filter/colorthres.c:54 -#: modules/video_filter/marq.c:123 modules/video_filter/rss.c:155 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1132 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1138 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1150 modules/misc/notify/xosd.c:82 +#: modules/video_filter/colorthres.c:54 modules/video_filter/marq.c:123 +#: modules/video_filter/rss.c:155 msgid "Color" msgstr "Szín" @@ -7046,7 +7269,7 @@ msgid "Color of the video input." msgstr "A videobemenet színe." #: modules/access/v4l.c:117 modules/access/v4l2.c:111 -#: modules/gui/macosx/extended.m:99 +#: modules/gui/macosx/extended.m:99 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1106 msgid "Contrast" msgstr "Kontraszt" @@ -7062,7 +7285,7 @@ msgstr "Tuner" msgid "Tuner to use, if there are several ones." msgstr "Használandó tuner, ha több található." -#: modules/access/v4l.c:122 +#: modules/access/v4l.c:122 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:466 msgid "MJPEG" msgstr "MJPEG" @@ -7188,6 +7411,8 @@ msgid "Contrast of the video input (if supported by the v4l2 driver)." msgstr "A videobemenet kontrasztja (ha a v4l2 meghajtó támogatja)." #: modules/access/v4l2.c:114 modules/gui/macosx/extended.m:102 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1108 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1137 msgid "Saturation" msgstr "Telítettség" @@ -7248,6 +7473,7 @@ msgid "Blue balance of the video input (if supported by the v4l2 driver)." msgstr "A videobemenet kékegyensúlya (ha a v4l2 meghajtó támogatja)." #: modules/access/v4l2.c:137 modules/gui/macosx/extended.m:100 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1105 msgid "Gamma" msgstr "Gamma" @@ -7483,7 +7709,7 @@ msgstr "v4l2 meghajtó vezérlői, ha a v4l2 meghajtó támogatja." msgid "Video4Linux2 Compressed A/V" msgstr "Video4Linux2 tömörített A/V" -#: modules/access/v4l2.c:2958 +#: modules/access/v4l2.c:2962 msgid "Reset controls to default" msgstr "Vezérlők visszaállítása az alapértelmezésre" @@ -7524,6 +7750,11 @@ msgstr "Szakasz" msgid "LID" msgstr "LID" +#: modules/access/vcdx/info.c:54 modules/gui/macosx/open.m:179 +#: modules/gui/macosx/open.m:455 +msgid "Disc" +msgstr "Lemez" + #: modules/access/vcdx/info.c:62 msgid "VCD Format" msgstr "VCD formátum" @@ -7556,7 +7787,7 @@ msgstr "Rendszerazonosító" msgid "Entries" msgstr "Bejegyzések" -#: modules/access/vcdx/info.c:75 +#: modules/access/vcdx/info.c:75 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:421 msgid "Tracks" msgstr "Számok" @@ -7701,14 +7932,6 @@ msgstr "Ha létezik a fájl, akkor hozzáfűzi felülírás helyett." msgid "File stream output" msgstr "Fájl műsor kimenet" -#: modules/access_output/file.c:69 modules/audio_output/file.c:112 -#: modules/gui/macosx/open.m:178 modules/gui/macosx/open.m:451 -#: modules/gui/macosx/output.m:142 modules/gui/macosx/output.m:230 -#: modules/gui/macosx/output.m:369 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:521 -#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:74 modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:152 -msgid "File" -msgstr "Fájl" - #: modules/access_output/http.c:65 modules/misc/audioscrobbler.c:134 msgid "Username" msgstr "Felhasználónév" @@ -7924,6 +8147,106 @@ msgstr "Fixpontos hangformátum-átalakítások" msgid "ARM NEON video chroma conversions" msgstr "" +#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:42 +msgid "TCP address to use (default localhost)" +msgstr "" + +#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:43 +msgid "" +"TCP address to use to communicate with the video part of the Bar Graph " +"(default localhost).In the case of bargraph incrustation, use localhost." +msgstr "" + +#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:46 +#, fuzzy +msgid "TCP port to use (default 12345)" +msgstr "Bitsebesség (-1 esetén alapértelmezett)." + +#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:47 +msgid "" +"TCP port to use to communicate with the video part of the Bar Graph (default " +"12345).Use the same port as the one used in the rc interface." +msgstr "" + +#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:50 +msgid "Defines if BarGraph information should be sent (default 1)" +msgstr "" + +#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:51 +msgid "" +"Defines if BarGraph information should be sent. 1 if the information should " +"be sent, 0 otherwise (default 1)." +msgstr "" + +#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:53 +msgid "Sends the barGraph information every n audio packets (default 4)" +msgstr "" + +#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:54 +msgid "" +"Defines how often the barGraph information should be sent. Sends the " +"barGraph information every n audio packets (default 4)." +msgstr "" + +#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:56 +msgid "Defines if silence alarm information should be sent (default 1)" +msgstr "" + +#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:57 +msgid "" +"Defines if silence alarm information should be sent. 1 if the information " +"should be sent, 0 otherwise (default 1)." +msgstr "" + +#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:59 +msgid "Time window to use in ms (default 5000)" +msgstr "" + +#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:60 +msgid "" +"Time Window during when the audio level is measured in ms for silence " +"detection. If the audio level is under the threshold during this time, an " +"alarm is sent (default 5000)." +msgstr "" + +#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:63 +msgid "Minimum Audio level to raise the alarm (default 0.1)" +msgstr "" + +#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:64 +msgid "" +"Threshold to be attained to raise an alarm. If the audio level is under the " +"threshold during this time, an alarm is sent (default 0.1)." +msgstr "" + +#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:67 +msgid "Time between two alamr messages in ms (default 2000)" +msgstr "" + +#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:68 +msgid "" +"Time between two alarm messages in ms. This value is used to avoid alarm " +"saturation (default 2000)." +msgstr "" + +#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:70 +msgid "Force connection reset regularly (default 1)" +msgstr "" + +#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:71 +msgid "" +"Defines if the TCP connection should be reset. This is to be used when using " +"with audiobargraph_v (default 1)." +msgstr "" + +#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:84 +msgid "Audio part of the BarGraph function" +msgstr "" + +#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:85 +msgid "audiobargraph_a" +msgstr "" + #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:49 msgid "Simple decoder for Dolby Surround encoded streams" msgstr "Egyszerű dekódoló a Dolby Surround kódolású műsorokhoz" @@ -8711,14 +9034,14 @@ msgstr "5,1" #: modules/audio_output/pulse.c:65 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:76 #: modules/gui/macosx/intf.m:595 modules/gui/macosx/intf.m:596 #: modules/gui/macosx/intf.m:1986 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:99 -#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:827 -#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:831 -#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:871 -#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:873 -#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:941 -#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:958 -#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:965 -#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:984 +#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:799 +#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:803 +#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:843 +#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:845 +#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:913 +#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:930 +#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:937 +#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:960 #: modules/video_output/xcb/window.c:319 msgid "VLC media player" msgstr "VLC médialejátszó" @@ -9373,10 +9696,6 @@ msgstr "Előszűrő" msgid "Enable adaptive prefiltering" msgstr "Adaptív előszűrés engedélyezése" -#: modules/codec/dirac.c:79 modules/codec/x264.c:402 modules/codec/x264.c:407 -msgid "none" -msgstr "nincs" - #: modules/codec/dirac.c:79 msgid "Centre Weighted Median" msgstr "Középre súlyozott átlag" @@ -9714,11 +10033,11 @@ msgstr "" msgid "Fake video decoder" msgstr "Hamis video dekóder" -#: modules/codec/flac.c:133 +#: modules/codec/flac.c:134 msgid "Flac audio decoder" msgstr "Flac hangdekódoló" -#: modules/codec/flac.c:139 +#: modules/codec/flac.c:140 msgid "Flac audio encoder" msgstr "Flac hangkódoló" @@ -9785,10 +10104,6 @@ msgstr "Zárolásfeloldási függvény" msgid "Address of the unlocking callback function" msgstr "A zárolásfeloldási visszahívás-függvény címe." -#: modules/codec/invmem.c:67 modules/video_output/vmem.c:63 -msgid "Callback data" -msgstr "Visszahívási adatok" - #: modules/codec/invmem.c:68 modules/video_output/vmem.c:64 msgid "Data for the locking and unlocking functions" msgstr "A zárolási és zárolásfeloldási függvények adatai." @@ -9853,8 +10168,8 @@ msgstr "Ezüst" #: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/fbosd.c:172 #: modules/misc/freetype.c:142 modules/misc/quartztext.c:98 -#: modules/misc/win32text.c:88 modules/video_filter/marq.c:61 -#: modules/video_filter/rss.c:73 +#: modules/misc/win32text.c:88 modules/video_filter/ball.c:132 +#: modules/video_filter/marq.c:61 modules/video_filter/rss.c:73 msgid "White" msgstr "Fehér" @@ -9868,8 +10183,9 @@ msgstr "Gesztenyebarna" #: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:172 #: modules/gui/macosx/controls.m:542 modules/gui/macosx/intf.m:706 #: modules/misc/freetype.c:143 modules/misc/quartztext.c:99 -#: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/colorthres.c:64 -#: modules/video_filter/marq.c:61 modules/video_filter/rss.c:73 +#: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/ball.c:131 +#: modules/video_filter/colorthres.c:64 modules/video_filter/marq.c:61 +#: modules/video_filter/rss.c:73 msgid "Red" msgstr "Vörös" @@ -9898,8 +10214,8 @@ msgstr "Olívazöld" #: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:173 #: modules/gui/macosx/controls.m:544 modules/gui/macosx/intf.m:707 #: modules/misc/freetype.c:143 modules/misc/quartztext.c:99 -#: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/marq.c:62 -#: modules/video_filter/rss.c:74 +#: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/ball.c:131 +#: modules/video_filter/marq.c:62 modules/video_filter/rss.c:74 msgid "Green" msgstr "Zöld" @@ -9934,8 +10250,9 @@ msgstr "Tengerészkék" #: modules/codec/kate.c:213 modules/gui/fbosd.c:174 #: modules/gui/macosx/controls.m:548 modules/gui/macosx/intf.m:709 #: modules/misc/freetype.c:144 modules/misc/quartztext.c:100 -#: modules/misc/win32text.c:90 modules/video_filter/colorthres.c:64 -#: modules/video_filter/marq.c:63 modules/video_filter/rss.c:75 +#: modules/misc/win32text.c:90 modules/video_filter/ball.c:132 +#: modules/video_filter/colorthres.c:64 modules/video_filter/marq.c:63 +#: modules/video_filter/rss.c:75 msgid "Blue" msgstr "Kék" @@ -10094,7 +10411,7 @@ msgstr "Feliratok (speciális)" msgid "Subtitle renderers using libass" msgstr "Libass-t használó feliratmegjelenítők" -#: modules/codec/libass.c:706 modules/misc/freetype.c:356 +#: modules/codec/libass.c:706 modules/misc/freetype.c:360 msgid "Building font cache" msgstr "Betűkészlet-gyorsítótár építése" @@ -10178,7 +10495,8 @@ msgid "MP3 fixed point audio encoder" msgstr "MP3 fixpontos hangkódoló" #: modules/codec/speex.c:57 modules/codec/speex.c:800 -#: modules/gui/macosx/open.m:209 +#: modules/gui/macosx/open.m:209 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:324 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1149 msgid "Mode" msgstr "Mód" @@ -11992,7 +12310,7 @@ msgstr "Megnyitás" #: modules/control/rc.c:73 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:167 #: modules/gui/macosx/intf.m:1996 modules/gui/macosx/intf.m:1997 #: modules/gui/macosx/intf.m:1998 modules/gui/macosx/intf.m:1999 -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:793 modules/misc/notify/xosd.c:235 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:796 modules/misc/notify/xosd.c:235 msgid "Pause" msgstr "Szünet" @@ -12546,7 +12864,7 @@ msgstr "" #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:243 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:293 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:386 -#: modules/stream_out/rtp.c:112 modules/gui/qt4/ui/open_net.h:126 +#: modules/stream_out/rtp.c:112 msgid "Port" msgstr "Port" @@ -12834,40 +13152,40 @@ msgstr "RTP/RTSP/SDP szétválasztó (a Live555 használatával)" msgid "RTSP/RTP access and demux" msgstr "RTSP/RTP hozzáférés és szétválasztás" -#: modules/demux/live555.cpp:116 modules/demux/live555.cpp:117 +#: modules/demux/live555.cpp:117 modules/demux/live555.cpp:118 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:261 msgid "Use RTP over RTSP (TCP)" msgstr "RTSP feletti RTP használata (TCP)" -#: modules/demux/live555.cpp:120 +#: modules/demux/live555.cpp:121 msgid "Client port" msgstr "Kliensport" -#: modules/demux/live555.cpp:121 +#: modules/demux/live555.cpp:122 msgid "Port to use for the RTP source of the session" msgstr "A munkamenet RTP forrásához használandó port" -#: modules/demux/live555.cpp:123 modules/demux/live555.cpp:124 +#: modules/demux/live555.cpp:124 modules/demux/live555.cpp:125 msgid "Force multicast RTP via RTSP" msgstr "RTSP feletti multicast RTP kényszerítése" -#: modules/demux/live555.cpp:127 modules/demux/live555.cpp:128 +#: modules/demux/live555.cpp:128 modules/demux/live555.cpp:129 msgid "Tunnel RTSP and RTP over HTTP" msgstr "RTSP és RTP alagutaztatása HTTP felett" -#: modules/demux/live555.cpp:131 +#: modules/demux/live555.cpp:132 msgid "HTTP tunnel port" msgstr "HTTP alagútport" -#: modules/demux/live555.cpp:132 +#: modules/demux/live555.cpp:133 msgid "Port to use for tunneling the RTSP/RTP over HTTP." msgstr "Az RTSP és RTP HTTP feletti alagutaztatásához használandó port." -#: modules/demux/live555.cpp:605 +#: modules/demux/live555.cpp:606 msgid "RTSP authentication" msgstr "RTSP hitelesítés" -#: modules/demux/live555.cpp:606 +#: modules/demux/live555.cpp:607 msgid "Please enter a valid login name and a password." msgstr "Adjon meg egy érvényes bejelentkezési nevet és jelszót." @@ -13129,69 +13447,69 @@ msgstr "" "Az általában a reklámok elkerülésére használt lejátszólista-beállítások " "használata a reklámok felismerésére és lejátszólistához adásuk megelőzésére." -#: modules/demux/playlist/playlist.c:73 +#: modules/demux/playlist/playlist.c:72 msgid "M3U playlist import" msgstr "M3U lejátszólista importálása" -#: modules/demux/playlist/playlist.c:81 +#: modules/demux/playlist/playlist.c:80 msgid "RAM playlist import" msgstr "RAM lejátszólista importálása" -#: modules/demux/playlist/playlist.c:87 +#: modules/demux/playlist/playlist.c:86 msgid "PLS playlist import" msgstr "PLS lejátszólista importálása" -#: modules/demux/playlist/playlist.c:93 +#: modules/demux/playlist/playlist.c:92 msgid "B4S playlist import" msgstr "B4S lejátszólista importálása" -#: modules/demux/playlist/playlist.c:100 +#: modules/demux/playlist/playlist.c:99 msgid "DVB playlist import" msgstr "DVB lejátszólista importálása" -#: modules/demux/playlist/playlist.c:106 +#: modules/demux/playlist/playlist.c:105 msgid "Podcast parser" msgstr "Podcast feldolgozó" -#: modules/demux/playlist/playlist.c:112 +#: modules/demux/playlist/playlist.c:111 msgid "XSPF playlist import" msgstr "XSPF lejátszólista importálása" -#: modules/demux/playlist/playlist.c:118 +#: modules/demux/playlist/playlist.c:117 msgid "New winamp 5.2 shoutcast import" msgstr "Új Winamp 5.2 shoutcast importálás" -#: modules/demux/playlist/playlist.c:126 +#: modules/demux/playlist/playlist.c:125 msgid "ASX playlist import" msgstr "ASX lejátszólista importálása" -#: modules/demux/playlist/playlist.c:132 +#: modules/demux/playlist/playlist.c:131 msgid "Kasenna MediaBase parser" msgstr "Kasenna MediaBase feldolgozó" -#: modules/demux/playlist/playlist.c:138 +#: modules/demux/playlist/playlist.c:137 msgid "QuickTime Media Link importer" msgstr "QuickTime Media Link importáló" -#: modules/demux/playlist/playlist.c:144 +#: modules/demux/playlist/playlist.c:143 msgid "Google Video Playlist importer" msgstr "Google videó lejátszólista-importáló" # konyvjelzo -#: modules/demux/playlist/playlist.c:150 +#: modules/demux/playlist/playlist.c:149 msgid "Dummy ifo demux" msgstr "Látszólagos ifo dekódoló" -#: modules/demux/playlist/playlist.c:155 +#: modules/demux/playlist/playlist.c:154 msgid "iTunes Music Library importer" msgstr "iTunes zenegyűjtemény-importáló" -#: modules/demux/playlist/playlist.c:161 +#: modules/demux/playlist/playlist.c:160 #, fuzzy msgid "WPL playlist import" msgstr "PLS lejátszólista importálása" -#: modules/demux/playlist/playlist.c:167 +#: modules/demux/playlist/playlist.c:166 #, fuzzy msgid "ZPL playlist import" msgstr "PLS lejátszólista importálása" @@ -13677,8 +13995,8 @@ msgstr "" "teljesen átlátszatlan (255) (0 = teljes átlátszóság, 255 = teljes " "átlátszatlanság)." -#: modules/gui/fbosd.c:118 modules/misc/logger.c:112 -#: modules/video_filter/marq.c:87 +#: modules/gui/fbosd.c:118 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1168 +#: modules/misc/logger.c:112 modules/video_filter/marq.c:87 msgid "Text" msgstr "Szöveg" @@ -13686,8 +14004,9 @@ msgstr "Szöveg" msgid "Text to display on the overlay framebuffer." msgstr "Az átfedési framebufferen megjelenítendő szöveg." -#: modules/gui/fbosd.c:121 modules/video_filter/erase.c:57 -#: modules/video_filter/logo.c:58 modules/video_filter/osdmenu.c:51 +#: modules/gui/fbosd.c:121 modules/video_filter/audiobargraph_v.c:51 +#: modules/video_filter/erase.c:57 modules/video_filter/logo.c:58 +#: modules/video_filter/osdmenu.c:51 msgid "X coordinate" msgstr "X koordináta" @@ -13695,8 +14014,9 @@ msgstr "X koordináta" msgid "X coordinate of the rendered image" msgstr "A megjelenített kép X koordinátája" -#: modules/gui/fbosd.c:124 modules/video_filter/erase.c:59 -#: modules/video_filter/logo.c:61 modules/video_filter/osdmenu.c:54 +#: modules/gui/fbosd.c:124 modules/video_filter/audiobargraph_v.c:53 +#: modules/video_filter/erase.c:59 modules/video_filter/logo.c:61 +#: modules/video_filter/osdmenu.c:54 msgid "Y coordinate" msgstr "Y koordináta" @@ -13785,9 +14105,10 @@ msgstr "" "Minden megjelenített kép és szöveg az átfedési framebufferen jelenik meg." #: modules/gui/fbosd.c:203 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:283 -#: modules/misc/freetype.c:92 modules/misc/notify/xosd.c:80 -#: modules/misc/quartztext.c:80 modules/misc/win32text.c:58 -#: modules/video_filter/marq.c:164 modules/video_filter/rss.c:207 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:211 modules/misc/freetype.c:92 +#: modules/misc/notify/xosd.c:80 modules/misc/quartztext.c:80 +#: modules/misc/win32text.c:58 modules/video_filter/marq.c:164 +#: modules/video_filter/rss.c:207 msgid "Font" msgstr "Betűkészlet" @@ -13799,6 +14120,10 @@ msgstr "Parancsok" msgid "GNU/Linux osd/overlay framebuffer interface" msgstr "GNU/Linux osd/átfedés framebuffer felület" +#: modules/gui/hildon/maemo.c:62 +msgid "Maemo hildon interface" +msgstr "Maemo hildon felület" + #: modules/gui/macosx/about.m:86 modules/gui/macosx/intf.m:616 msgid "About VLC media player" msgstr "VLC médialejátszó névjegye" @@ -13830,14 +14155,16 @@ msgstr "Tárgymutató" msgid "Bookmarks" msgstr "Könyvjelzők" -#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:88 modules/gui/qt4/ui/sout.h:337 +#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:88 +#: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:104 +#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:331 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:300 msgid "Add" msgstr "Hozzáadás" #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:89 modules/gui/macosx/intf.m:642 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:246 -#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1198 -#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:47 +#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1199 +#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:47 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:301 msgid "Clear" msgstr "Törlés" @@ -13873,7 +14200,7 @@ msgstr "Idő" #: modules/gui/macosx/wizard.m:1686 modules/gui/macosx/wizard.m:1867 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1878 modules/gui/macosx/wizard.m:1891 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1264 -#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1411 +#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1419 msgid "OK" msgstr "OK" @@ -14020,7 +14347,7 @@ msgstr "Visszatekerés" msgid "Fast Forward" msgstr "Előretekerés" -#: modules/gui/macosx/equalizer.m:146 +#: modules/gui/macosx/equalizer.m:146 modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:128 msgid "2 Pass" msgstr "2 menet" @@ -14034,7 +14361,7 @@ msgstr "" "A hangszínszabályzó engedélyezése. A sávok módosíthatók saját kezűleg, vagy " "használható előre beállított érték." -#: modules/gui/macosx/equalizer.m:152 +#: modules/gui/macosx/equalizer.m:152 modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:130 msgid "Preamp" msgstr "Előerősítés" @@ -14054,13 +14381,13 @@ msgstr "Hullám" msgid "Ripple" msgstr "Fodrozódás" -#: modules/gui/macosx/extended.m:72 modules/meta_engine/id3genres.h:95 -#: modules/video_filter/psychedelic.c:55 +#: modules/gui/macosx/extended.m:72 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1143 +#: modules/meta_engine/id3genres.h:95 modules/video_filter/psychedelic.c:55 msgid "Psychedelic" msgstr "Pszichedelikus" -#: modules/gui/macosx/extended.m:73 modules/video_filter/gradient.c:76 -#: modules/video_filter/gradient.c:82 +#: modules/gui/macosx/extended.m:73 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1148 +#: modules/video_filter/gradient.c:76 modules/video_filter/gradient.c:82 msgid "Gradient" msgstr "Átmenet" @@ -14092,7 +14419,7 @@ msgstr "Kép levágása" msgid "Crops a defined part of the image" msgstr "Levágja a kép egy megadott részét" -#: modules/gui/macosx/extended.m:83 +#: modules/gui/macosx/extended.m:83 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1134 msgid "Invert colors" msgstr "Színek megfordítása" @@ -14343,7 +14670,7 @@ msgid "Bring All to Front" msgstr "Összes előtérbe hozása" #: modules/gui/macosx/intf.m:726 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:54 -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:879 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:882 msgid "Help" msgstr "Súgó" @@ -14613,7 +14940,7 @@ msgstr "Media Resource Locator (MRL, médiaforrás leíró)" #: modules/gui/macosx/open.m:175 modules/gui/macosx/open.m:207 #: modules/gui/macosx/open.m:588 modules/gui/macosx/open.m:779 -#: modules/gui/macosx/open.m:960 modules/gui/macosx/open.m:1196 +#: modules/gui/macosx/open.m:954 modules/gui/macosx/open.m:1190 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:104 msgid "Open" msgstr "Megnyitás" @@ -14630,8 +14957,10 @@ msgstr "Felvétel" #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:299 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:276 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:102 -#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:232 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:304 -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:308 +#: modules/gui/qt4/ui/open.h:246 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:300 +#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:232 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:412 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:308 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:317 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:326 msgid "Browse..." msgstr "Tallózás…" @@ -14645,6 +14974,7 @@ msgstr "Másik média lejátszása szinkronban" #: modules/gui/macosx/open.m:186 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:280 #: modules/gui/macosx/wizard.m:346 modules/gui/macosx/wizard.m:414 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:394 msgid "Choose..." msgstr "Kiválasztás…" @@ -14653,7 +14983,7 @@ msgstr "Kiválasztás…" msgid "Device name" msgstr "Eszköz neve" -#: modules/gui/macosx/open.m:193 +#: modules/gui/macosx/open.m:193 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:298 msgid "No DVD menus" msgstr "Nincs DVD menü" @@ -14662,7 +14992,7 @@ msgid "VIDEO_TS folder" msgstr "VIDEO_TS mappa" #: modules/gui/macosx/open.m:196 modules/gui/macosx/open.m:739 -#: modules/services_discovery/udev.c:587 +#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:292 modules/services_discovery/udev.c:587 msgid "DVD" msgstr "DVD" @@ -14700,7 +15030,7 @@ msgstr "" msgid "Open RTP/UDP Stream" msgstr "RTP/UDP műsor megnyitása" -#: modules/gui/macosx/open.m:210 modules/gui/qt4/ui/open_net.h:121 +#: modules/gui/macosx/open.m:210 msgid "Protocol" msgstr "Protokoll" @@ -14709,17 +15039,16 @@ msgstr "Protokoll" #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:292 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:339 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:385 -#: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:125 msgid "Address" msgstr "Cím" #: modules/gui/macosx/open.m:213 modules/gui/macosx/open.m:849 -#: modules/gui/macosx/open.m:913 +#: modules/gui/macosx/open.m:907 msgid "Unicast" msgstr "Unicast" #: modules/gui/macosx/open.m:214 modules/gui/macosx/open.m:864 -#: modules/gui/macosx/open.m:928 +#: modules/gui/macosx/open.m:922 msgid "Multicast" msgstr "Multicast" @@ -14763,7 +15092,7 @@ msgstr "Előző csatorna" msgid "Next Channel" msgstr "Következő csatorna" -#: modules/gui/macosx/open.m:236 modules/gui/macosx/open.m:1130 +#: modules/gui/macosx/open.m:236 modules/gui/macosx/open.m:1124 msgid "Retrieving Channel Info..." msgstr "Csatornainformációk lekérése…" @@ -14807,7 +15136,7 @@ msgstr "FPS" msgid "Subtitles encoding" msgstr "Feliratok kódolása" -#: modules/gui/macosx/open.m:316 +#: modules/gui/macosx/open.m:316 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:210 msgid "Font size" msgstr "Betűméret" @@ -14823,8 +15152,8 @@ msgstr "Betűtípus tulajdonságai" msgid "Subtitle File" msgstr "Feliratfájl" -#: modules/gui/macosx/open.m:587 modules/gui/macosx/open.m:959 -#: modules/gui/macosx/open.m:1195 modules/gui/qt4/ui/open_file.h:217 +#: modules/gui/macosx/open.m:587 modules/gui/macosx/open.m:953 +#: modules/gui/macosx/open.m:1189 modules/gui/qt4/ui/open_file.h:217 msgid "Open File" msgstr "Fájl megnyitása" @@ -14837,11 +15166,11 @@ msgstr "Nem található %@s" msgid "Open VIDEO_TS Directory" msgstr "VIDEO_TS könyvtár megnyitása" -#: modules/gui/macosx/open.m:1033 +#: modules/gui/macosx/open.m:1027 msgid "iSight Capture Input" msgstr "iSight felvételbemenet" -#: modules/gui/macosx/open.m:1034 +#: modules/gui/macosx/open.m:1028 msgid "" "This facility allows you to process your iSight's input signal.\n" "\n" @@ -14857,11 +15186,11 @@ msgstr "" "\n" "Az élőhang-bemenet nem támogatott." -#: modules/gui/macosx/open.m:1136 +#: modules/gui/macosx/open.m:1130 msgid "Composite input" msgstr "Összetett bemenet" -#: modules/gui/macosx/open.m:1139 +#: modules/gui/macosx/open.m:1133 msgid "S-Video input" msgstr "S-Video bemenet" @@ -14890,7 +15219,7 @@ msgstr "Nyers bemenet kiírása" msgid "Encapsulation Method" msgstr "Betokozási eljárás" -#: modules/gui/macosx/output.m:159 modules/gui/qt4/ui/sout.h:341 +#: modules/gui/macosx/output.m:159 modules/gui/qt4/ui/sout.h:335 msgid "Transcoding options" msgstr "Átkódolás beállításai" @@ -14899,7 +15228,7 @@ msgstr "Átkódolás beállításai" msgid "Bitrate (kb/s)" msgstr "Bitsebesség (kb/mp)" -#: modules/gui/macosx/output.m:166 +#: modules/gui/macosx/output.m:166 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:478 msgid "Scale" msgstr "Átméretezés" @@ -14907,7 +15236,7 @@ msgstr "Átméretezés" msgid "Stream Announcing" msgstr "Műsor bejelentése" -#: modules/gui/macosx/output.m:181 modules/gui/qt4/ui/sout.h:349 +#: modules/gui/macosx/output.m:181 modules/gui/qt4/ui/sout.h:342 msgid "SAP announce" msgstr "SAP bejelentés" @@ -14938,6 +15267,7 @@ msgstr "Fájlmentés" #: modules/gui/macosx/output.m:526 modules/gui/macosx/playlist.m:745 #: modules/gui/macosx/prefs.m:203 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:310 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:250 +#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:302 msgid "Save" msgstr "Mentés" @@ -14958,6 +15288,7 @@ msgid "Save Playlist..." msgstr "Lejátszólista mentése…" #: modules/gui/macosx/playlist.m:465 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:45 +#: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:105 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:173 msgid "Delete" msgstr "Törlés" @@ -15092,7 +15423,7 @@ msgid "Lost frames" msgstr "Elveszett képkockák" #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:109 modules/gui/macosx/wizard.m:363 -#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:622 +#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:627 #: modules/video_filter/deinterlace.c:149 msgid "Streaming" msgstr "Műsorszórás" @@ -15141,6 +15472,7 @@ msgid "Reset All" msgstr "Összes alaphelyzetbe" #: modules/gui/macosx/prefs.m:206 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:306 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1111 msgid "Basic" msgstr "Alap" @@ -15203,7 +15535,7 @@ msgstr "Bemenet és kodekek" msgid "Input & Codec settings" msgstr "Bemenet és kodekek beállításai" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:228 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:228 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:414 msgid "Effects" msgstr "Hatások" @@ -15215,7 +15547,7 @@ msgstr "Hang engedélyezése" msgid "General Audio" msgstr "Általános hang" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:231 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:231 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:419 msgid "Headphone surround effect" msgstr "Fejhallgató térbeli hanghatása" @@ -15264,7 +15596,7 @@ msgstr "AVI fájlok javítása" msgid "Default Caching Level" msgstr "Alapértelmezett gyorsítótárazási szint" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:254 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:254 modules/gui/qt4/ui/open.h:235 msgid "Caching" msgstr "Gyorsítótárazás" @@ -15309,6 +15641,7 @@ msgid "Show Fullscreen Controller" msgstr "Teljes képernyős vezérlő megjelenítése" #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:270 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:376 msgid "Privacy / Network Interaction" msgstr "Magánszféra / hálózati kapcsolódás" @@ -15325,6 +15658,7 @@ msgid "Default Encoding" msgstr "Alapértelmezett kódolás" #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:279 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:207 msgid "Display Settings" msgstr "Megjelenítési beállítások" @@ -15352,8 +15686,8 @@ msgstr "Képernyőkijelzés (OSD) engedélyezése" msgid "Black screens in Fullscreen mode" msgstr "Fekete képernyő teljes képernyőn" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:292 modules/stream_out/display.c:54 -#: modules/video_filter/deinterlace.c:138 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:292 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:310 +#: modules/stream_out/display.c:54 modules/video_filter/deinterlace.c:138 msgid "Display" msgstr "Megjelenítés" @@ -15365,7 +15699,7 @@ msgstr "Video engedélyezése" msgid "Output module" msgstr "Kimeneti modul" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:298 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:298 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:325 msgid "Video snapshots" msgstr "Videó pillanatképek" @@ -15373,15 +15707,15 @@ msgstr "Videó pillanatképek" msgid "Folder" msgstr "Mappa" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:301 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:301 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:330 msgid "Format" msgstr "Formátum" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:302 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:302 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:328 msgid "Prefix" msgstr "Előtag" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:303 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:303 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:331 msgid "Sequential numbering" msgstr "Egymást követő számozás" @@ -15878,7 +16212,7 @@ msgid "In this page, a few additional streaming parameters can be set." msgstr "Ezen az oldalon a műsorszórás néhány további paramétere adható meg." #: modules/gui/macosx/wizard.m:401 modules/gui/macosx/wizard.m:1866 -#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:351 +#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:344 msgid "Time-To-Live (TTL)" msgstr "Élettartam (TTL)" @@ -16126,10 +16460,6 @@ msgid "" "panel)." msgstr "" -#: modules/gui/hildon/maemo.c:62 -msgid "Maemo hildon interface" -msgstr "Maemo hildon felület" - #: modules/gui/minimal_macosx/macosx.c:58 msgid "Minimal Mac OS X interface" msgstr "Minimális Mac OS X kezelőfelület" @@ -16488,11 +16818,11 @@ msgstr "Menü" msgid "Next Chapter/Title" msgstr "Következő fejezet/cím" -#: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:490 +#: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:486 msgid "Teletext Activation" msgstr "Teletext aktiválása" -#: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:506 +#: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:502 msgid "Toggle Transparency " msgstr "Átlátszóság átváltása " @@ -16838,6 +17168,7 @@ msgid "File names:" msgstr "Fájlnevek:" #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:149 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:382 msgid "Filter:" msgstr "Szűrő:" @@ -16993,16 +17324,16 @@ msgstr "" msgid "URI" msgstr "URI" -#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:55 +#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:56 msgid "Detailed View" msgstr "" -#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:56 +#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:57 #, fuzzy msgid "Icon View" msgstr "Nézet" -#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:57 +#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:58 #, fuzzy msgid "List View" msgstr "Listaazonosító" @@ -17020,33 +17351,33 @@ msgid "Hotkey" msgstr "Gyorsbillentyű" #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1192 -#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1398 +#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1406 msgid "Global" msgstr "Globális" -#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1199 -msgid "Set" -msgstr "Beállítás" +#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1200 +msgid "Apply" +msgstr "Alkalmazás" -#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1348 +#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1356 #: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:439 msgid "Unset" msgstr "Visszaállítás" -#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1399 +#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1407 msgid "Hotkey for " msgstr "Gyorsbillentyű" -#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1403 +#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1411 msgid "Press the new keys for " msgstr "Nyomja meg az új billentyűket " -#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1434 +#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1442 msgid "Warning: the key is already assigned to \"" msgstr "Figyelmeztetés: a billentyű már társítva van ehhez: „" -#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1454 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1462 +#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1470 msgid "Key: " msgstr "Kulcs: " @@ -17164,7 +17495,7 @@ msgid "File/Folder" msgstr "Mappa" #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:46 -#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:334 +#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:328 msgid "Source" msgstr "Forrás" @@ -17279,6 +17610,7 @@ msgid "Convert" msgstr "Konvertálás" #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:58 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:411 msgid "Destination file:" msgstr "Célfájl:" @@ -17307,7 +17639,7 @@ msgid "Errors" msgstr "Hibák" #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:48 -#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:184 modules/gui/qt4/menus.cpp:1514 +#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:184 modules/gui/qt4/menus.cpp:1507 msgid "&Clear" msgstr "&Törlés" @@ -17532,7 +17864,7 @@ msgstr "" "Nem írható a fájl (%1):\n" "%2." -#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:80 modules/gui/qt4/menus.cpp:863 +#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:80 modules/gui/qt4/menus.cpp:866 msgid "Open Media" msgstr "Média megnyitása" @@ -17677,7 +18009,7 @@ msgstr "Beállítások &visszaállítása" msgid "Are you sure you want to reset your VLC media player preferences?" msgstr "Biztosan visszaállítja a VLC médialejátszó beállításait?" -#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:42 modules/gui/qt4/ui/sout.h:332 +#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:42 modules/gui/qt4/ui/sout.h:326 msgid "Stream Output" msgstr "Műsorkimenet" @@ -17777,7 +18109,7 @@ msgstr "Aktuális profil törlése" msgid "Cl&ose" msgstr "&Bezárás" -#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:217 +#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:217 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:455 msgid "Profile Name" msgstr "Profil neve" @@ -17842,6 +18174,7 @@ msgid "Repeat delay:" msgstr "Ismétlés késleltetése:" #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:112 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:379 msgid " days" msgstr " nap" @@ -17886,32 +18219,32 @@ msgstr "Könyvtár megnyitása" msgid "Open Folder" msgstr "Mappa megnyitása…" -#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:533 +#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:538 msgid "Open playlist..." msgstr "Lejátszólista megnyitása…" -#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:548 +#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:553 msgid "XSPF playlist (*.xspf)" msgstr "XSPF lejátszólista (*.xspf)" -#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:549 +#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:554 #, fuzzy msgid "M3U8 playlist (*.m3u)" msgstr "M3U lejátszólista (*.m3u)" -#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:550 +#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:555 msgid "M3U playlist (*.m3u)" msgstr "M3U lejátszólista (*.m3u)" -#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:551 +#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:556 msgid "HTML playlist (*.html)" msgstr "HTML lejátszólista (*.html)" -#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:563 +#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:568 msgid "Save playlist as..." msgstr "Lejátszólista mentése másként…" -#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:672 +#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:677 msgid "Open subtitles..." msgstr "Feliratok megnyitása…" @@ -17927,11 +18260,11 @@ msgstr "Feliratfájlok" msgid "All Files" msgstr "Minden fájl" -#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:942 +#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:914 msgid "Control menu for the player" msgstr "A lejátszó menüjének vezérlése" -#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:995 +#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:957 msgid "Paused" msgstr "Szüneteltetve" @@ -17943,11 +18276,11 @@ msgstr "&Média" msgid "P&layback" msgstr "&Lejátszás" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:293 modules/gui/qt4/menus.cpp:999 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:293 modules/gui/qt4/menus.cpp:989 msgid "&Audio" msgstr "&Hang" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:294 modules/gui/qt4/menus.cpp:1006 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:294 modules/gui/qt4/menus.cpp:996 msgid "&Video" msgstr "&Videó" @@ -17955,7 +18288,7 @@ msgstr "&Videó" msgid "&Tools" msgstr "&Eszközök" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:298 modules/gui/qt4/menus.cpp:1049 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:298 modules/gui/qt4/menus.cpp:1039 msgid "V&iew" msgstr "&Nézet" @@ -17963,11 +18296,11 @@ msgstr "&Nézet" msgid "&Help" msgstr "&Súgó" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:315 modules/gui/qt4/menus.cpp:864 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:315 modules/gui/qt4/menus.cpp:867 msgid "&Open File..." msgstr "&Fájl megnyitása…" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:321 modules/gui/qt4/menus.cpp:868 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:321 modules/gui/qt4/menus.cpp:871 msgid "Open &Disc..." msgstr "Leme&z megnyitása…" @@ -17975,7 +18308,7 @@ msgstr "Leme&z megnyitása…" msgid "Open &Network Stream..." msgstr "&Hálózati műsor megnyitása…" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:325 modules/gui/qt4/menus.cpp:872 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:325 modules/gui/qt4/menus.cpp:875 msgid "Open &Capture Device..." msgstr "F&elvevőeszköz megnyitása…" @@ -17995,7 +18328,7 @@ msgstr "Át&alakítás/mentés…" msgid "&Streaming..." msgstr "&Műsorszórás…" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:354 modules/gui/qt4/menus.cpp:1104 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:354 modules/gui/qt4/menus.cpp:1099 msgid "&Quit" msgstr "&Kilépés" @@ -18020,7 +18353,7 @@ msgstr "Bő&vítmények és kiterjesztések" msgid "&Preferences" msgstr "&Beállítások" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:428 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:431 #, fuzzy msgid "&View" msgstr "Nézet" @@ -18168,63 +18501,63 @@ msgstr "&Súgó…" msgid "Check for &Updates..." msgstr "&Frissítések keresése…" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:803 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:806 msgid "&Faster" msgstr "&Gyorsabban" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:812 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:815 msgid "N&ormal Speed" msgstr "N&ormál sebesség" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:820 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:823 msgid "Slo&wer" msgstr "&Lassabban" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:827 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:830 msgid "&Jump Forward" msgstr "Elő&reléptetés" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:832 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:835 msgid "Jump Bac&kward" msgstr "&Visszaléptetés" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:847 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:850 msgid "&Stop" msgstr "Á&llj" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:854 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:857 msgid "Pre&vious" msgstr "&Előző" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:856 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:859 msgid "Ne&xt" msgstr "&Következő" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:870 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:873 msgid "Open &Network..." msgstr "&Hálózat megnyitása…" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:986 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:976 msgid "Leave Fullscreen" msgstr "Teljes képernyő elhagyása" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1013 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1003 msgid "&Playback" msgstr "&Lejátszás" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1086 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1081 msgid "Hide VLC media player in taskbar" msgstr "VLC médialejátszó elrejtése" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1092 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1087 msgid "Show VLC media player" msgstr "VLC médialejátszó megjelenítése" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1102 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1097 msgid "&Open Media" msgstr "&Média megnyitása" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1499 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1492 msgid " - Empty - " msgstr " – Üres – " @@ -18457,256 +18790,1217 @@ msgstr "Minimális felület menük nélkül" msgid "Qt interface" msgstr "QT felület" -#: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:131 -#, fuzzy -msgctxt "Tooltip|Clear" -msgid "Clear" -msgstr "Törlés" +#: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:126 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:290 +#: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:83 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:454 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:403 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:305 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:372 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:200 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:308 modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:168 +#: modules/gui/qt4/ui/v4l2.h:58 +msgid "Form" +msgstr "Űrlap" -#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:206 -msgid "Open a skin file" -msgstr "Sminkfájl megnyitása" +#: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:129 +msgid "Preset" +msgstr "Beállítás" -#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:207 -msgid "Skin files |*.vlt;*.wsz;*.xml" -msgstr "Sminkfájlok | *.vlt;*.wsz;*.xml" +#: modules/gui/qt4/ui/open.h:230 +#: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:101 +msgid "Dialog" +msgstr "Párbeszédablak" -#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:214 -msgid "Open playlist" -msgstr "Lejátszólista megnyitása" +#: modules/gui/qt4/ui/open.h:232 +msgid "Show extended options" +msgstr "Speciális beállítások megjelenítése" -#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:215 -msgid "Playlist Files|" -msgstr "Lejátszólista-fájlok|" +#: modules/gui/qt4/ui/open.h:234 +msgid "Show &more options" +msgstr "&További beállítások megjelenítése" -#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:223 -msgid "Save playlist" -msgstr "Lejátszólista mentése" +#: modules/gui/qt4/ui/open.h:237 +msgid "Change the caching for the media" +msgstr "A média gyorsítótárazásának módosítása" -#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:223 -msgid "XSPF playlist|*.xspf|M3U file|*.m3u|HTML playlist|*.html" -msgstr "XSPF lejátszólista|*.xspf|M3U fájl|*.m3u|HTML lejátszólista|*.html" +#: modules/gui/qt4/ui/open.h:239 +msgid " ms" +msgstr " em" -#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:535 -msgid "Skin to use" -msgstr "Használandó smink" +#: modules/gui/qt4/ui/open.h:240 +msgid "Start Time" +msgstr "Kezdési idő" -#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:536 -msgid "Path to the skin to use." -msgstr "A használandó smink útvonala." +#: modules/gui/qt4/ui/open.h:241 +msgid "Play another media synchronously (extra audio file, ...)" +msgstr "Másik média lejátszása szinkronban (másik hangfájl…)" -#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:537 -msgid "Config of last used skin" -msgstr "Az utoljára használt smink beállításai" +#: modules/gui/qt4/ui/open.h:242 +msgid "Extra media" +msgstr "Extra média" -#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:538 -msgid "" -"Windows configuration of the last skin used. This option is updated " -"automatically, do not touch it." -msgstr "" -"Az utoljára használt smink beállítása Windows alatt. Ez a beállítás " -"automatikusan frissítésre kerül, ne módosítsa." +#: modules/gui/qt4/ui/open.h:244 +msgid "Select the file" +msgstr "Válassza ki a fájlt" -#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:541 -msgid "Show a systray icon for VLC" -msgstr "A VLC rendszertálca-ikonjának megjelenítése" +#: modules/gui/qt4/ui/open.h:247 +msgid "MRL" +msgstr "MRL" -#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:542 -#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:543 -msgid "Show VLC on the taskbar" -msgstr "A VLC megjelenítése a tálcán" +#: modules/gui/qt4/ui/open.h:249 +msgid "Complete MRL for VLC internal" +msgstr "Teljes MRL a VLC belső használatára" -#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:544 -msgid "Enable transparency effects" -msgstr "Átlátszósági hatások engedélyezése" +#: modules/gui/qt4/ui/open.h:251 +msgid "Edit Options" +msgstr "Beállítások szerkesztése" -#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:545 -msgid "" -"You can disable all transparency effects if you want. This is mainly useful " -"when moving windows does not behave correctly." -msgstr "" -"Letilthatja az összes átlátszósági hatást. Ez főleg akkor hasznos, ha az " -"ablakok mozgatása nem viselkedik megfelelően." +#: modules/gui/qt4/ui/open.h:253 +msgid "Change the start time for the media" +msgstr "A média indítási idejének módosítása" -#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:548 -#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:549 -msgid "Use a skinned playlist" -msgstr "Sminkelt lejátszólista használata" +#: modules/gui/qt4/ui/open.h:255 +msgid "s" +msgstr "mp" -#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:550 -msgid "Display video in a skinned window if any" -msgstr "" +#: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:98 +msgid "Capture mode" +msgstr "Felvételi mód" -#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:552 -msgid "" -"When set to 'no', this parameter is intended to give old skins a chance to " -"play back video even though no video tag is implemented" -msgstr "" +#: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:100 +msgid "Select the capture device type" +msgstr "Válassza ki a felvevőeszköz típusát" -#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:578 -msgid "Skins" -msgstr "Sminkek" +#: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:102 +msgid "Device Selection" +msgstr "Eszközválasztás" -#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:579 -msgid "Skinnable Interface" -msgstr "Sminkelhető felület" +#: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:103 modules/gui/qt4/ui/sout.h:347 +msgid "Options" +msgstr "Beállítások" -#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:593 -msgid "Skins loader demux" -msgstr "Sminkbetöltő szétválasztó" +#: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:105 +msgid "Access advanced options to tweak the device" +msgstr "Speciális beállítások elérése az eszköz hangolásához" -#: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:65 -msgid "Select skin" -msgstr "Válasszon sminket" +#: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:107 +msgid "Advanced options..." +msgstr "Speciális beállítások…" -#: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:119 -msgid "Open skin ..." -msgstr "Smink megnyitása…" +#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:291 +msgid "Disc Selection" +msgstr "Lemezkiválasztás" -#: modules/meta_engine/folder.c:67 -msgid "Folder meta data" -msgstr "Mappa metadatai" +#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:294 +msgid "SVCD/VCD" +msgstr "SVCD/VCD" -#: modules/meta_engine/folder.c:69 -#, fuzzy -msgid "Album art filename" -msgstr "Kiíratás fájlneve" +#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:296 +msgid "Disable DVD Menus (for compatibility)" +msgstr "DVD menük letiltása (kompatibilitás érdekében)" -#: modules/meta_engine/folder.c:69 -msgid "Filename to look for album art in current directory" -msgstr "" +#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:299 +msgid "Disc device" +msgstr "Lemezmeghajtó" -#: modules/meta_engine/id3genres.h:28 -msgid "Blues" -msgstr "Blues" +#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:301 +msgid "Starting Position" +msgstr "Kezdőpozíció" -#: modules/meta_engine/id3genres.h:29 -msgid "Classic rock" -msgstr "Klasszikus rock" +#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:304 +msgid "Audio and Subtitles" +msgstr "Hang és feliratok" -#: modules/meta_engine/id3genres.h:30 -msgid "Country" -msgstr "Country" +#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:219 +msgid "Choose one or more media file to open" +msgstr "Válassza ki a megnyitandó médiafájlokat" -#: modules/meta_engine/id3genres.h:32 -msgid "Disco" -msgstr "Disco" +#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:221 +msgid "File Selection" +msgstr "Fájlválasztás" -#: modules/meta_engine/id3genres.h:33 -msgid "Funk" -msgstr "Funk" +#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:222 +msgid "You can select local files with the following list and buttons." +msgstr "A lenti lista és gombok használatával válasszon helyi fájlokat." -#: modules/meta_engine/id3genres.h:34 -msgid "Grunge" -msgstr "Grunge" +#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:223 +msgid "Add..." +msgstr "Hozzáadás…" -#: modules/meta_engine/id3genres.h:35 -msgid "Hip-Hop" -msgstr "Hip-Hop" +#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:226 +msgid "Add a subtitles file" +msgstr "Feliratfájl hozzáadása" -#: modules/meta_engine/id3genres.h:36 -msgid "Jazz" -msgstr "Jazz" +#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:228 +msgid "Use a sub&titles file" +msgstr "&Feliratfájl használata" -#: modules/meta_engine/id3genres.h:37 -msgid "Metal" -msgstr "Metal" +#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:230 +msgid "Select the subtitles file" +msgstr "Válassza ki a feliratfájlt" -#: modules/meta_engine/id3genres.h:38 -msgid "New Age" -msgstr "New Age" +#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:233 +#, fuzzy +msgid "Font size:" +msgstr "Betűméret" -#: modules/meta_engine/id3genres.h:39 -msgid "Oldies" -msgstr "Régi slágerek" +#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:234 +#, fuzzy +msgid "Text alignment:" +msgstr "Teletext igazítása" -#: modules/meta_engine/id3genres.h:40 -msgid "Other" -msgstr "Egyéb" +#: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:84 +msgid "Network Protocol" +msgstr "Hálózati protokoll" -#: modules/meta_engine/id3genres.h:42 -msgid "R&B" -msgstr "R&B" +#: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:87 +#, fuzzy +msgid "Enter the URL of the network stream here." +msgstr "Adja meg a hálózati műsor URL címét, a protokollal vagy anélkül." -#: modules/meta_engine/id3genres.h:43 -msgid "Rap" -msgstr "Rap" +#: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:102 +#: modules/services_discovery/podcast.c:58 +msgid "Podcast URLs list" +msgstr "Podcast URL címek listája" -#: modules/meta_engine/id3genres.h:47 -msgid "Industrial" -msgstr "Ipari" +#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:456 +msgid "MPEG-TS" +msgstr "MPEG-TS" -#: modules/meta_engine/id3genres.h:48 -msgid "Alternative" -msgstr "Alternatív" +#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:457 +msgid "MPEG-PS" +msgstr "MPEG-PS" -#: modules/meta_engine/id3genres.h:50 -msgid "Death metal" -msgstr "Death metal" +#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:458 +msgid "WAV" +msgstr "WAV" -#: modules/meta_engine/id3genres.h:51 -msgid "Pranks" -msgstr "Pranks" +#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:459 +msgid "ASF/WMV" +msgstr "ASF/WMV" -#: modules/meta_engine/id3genres.h:52 -msgid "Soundtrack" -msgstr "Filmzene" +#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:460 +msgid "Ogg/Ogm" +msgstr "Ogg/Ogm" -#: modules/meta_engine/id3genres.h:53 -msgid "Euro-Techno" -msgstr "Euro-Techno" +#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:461 +msgid "RAW" +msgstr "RAW" -#: modules/meta_engine/id3genres.h:54 -msgid "Ambient" -msgstr "Ambient" +#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:462 +msgid "MPEG 1" +msgstr "MPEG 1" -#: modules/meta_engine/id3genres.h:55 -msgid "Trip-Hop" -msgstr "Trip-Hop" +#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:463 +msgid "FLV" +msgstr "FLV" -#: modules/meta_engine/id3genres.h:56 -msgid "Vocal" -msgstr "Vokális" +#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:464 +msgid "AVI" +msgstr "AVI" -#: modules/meta_engine/id3genres.h:57 -msgid "Jazz+Funk" -msgstr "Jazz+Funk" +#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:465 +msgid "MP4/MOV" +msgstr "MP4/MOV" -#: modules/meta_engine/id3genres.h:58 -msgid "Fusion" -msgstr "Fusion" +#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:467 +msgid "MKV" +msgstr "MKV" -#: modules/meta_engine/id3genres.h:59 -msgid "Trance" -msgstr "Trance" +#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:468 +msgid "Encapsulation" +msgstr "Betokozás" -#: modules/meta_engine/id3genres.h:61 -msgid "Instrumental" -msgstr "Hangszeres" +#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:472 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:491 +msgid " kb/s" +msgstr " kb/mp" -#: modules/meta_engine/id3genres.h:62 -msgid "Acid" -msgstr "Acid" +#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:473 +msgid "Frame Rate" +msgstr "Képkockasebesség" -#: modules/meta_engine/id3genres.h:63 -msgid "House" -msgstr "House" +#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:475 +#, fuzzy +msgid " fps" +msgstr " fps" -#: modules/meta_engine/id3genres.h:64 -msgid "Game" -msgstr "Játék" +#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:477 +msgid "" +"You just need to fill one of the three following parameters, VLC will " +"autodetect the other using the original aspect ratio" +msgstr "" +"A következő három paraméter közül csak egyet kell kitöltenie, a VLC a többit " +"automatikusan felismeri az eredeti képarány alapján." -#: modules/meta_engine/id3genres.h:65 -msgid "Sound clip" -msgstr "Hang klip" +#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:480 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:483 +msgid "00000; " +msgstr "00000; " -#: modules/meta_engine/id3genres.h:66 -msgid "Gospel" -msgstr "Gospel" +#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:485 +msgid "Keep original video track" +msgstr "Eredeti videosáv megtartása" + +#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:486 +msgid "Video codec" +msgstr "Videokodek" + +#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:488 +msgid "Keep original audio track" +msgstr "Eredeti hangsáv megtartása" + +#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:493 +#, fuzzy +msgid "Sample Rate" +msgstr "Mintavételi frekvencia" + +#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:494 +msgid "Audio codec" +msgstr "Hangkodek" + +#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:496 +#, fuzzy +msgid "Overlay subtitles on the video" +msgstr "Feliratok videóhoz viszonyított előnye:" + +#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:329 modules/gui/qt4/ui/sout.h:339 +msgid "Destinations" +msgstr "Célok" + +#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:330 +msgid "New destination" +msgstr "Új cél" + +#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:332 +msgid "" +"Add destinations following the streaming methods you need. Be sure to check " +"with transcoding that the format is compatible with the method used." +msgstr "" +"Vegye fel a műsorszórási módszerek után a szükséges célokat. Átkódolás " +"használatával győződjön meg róla, hogy a formátum és a használt módszer " +"kompatibilis." + +#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:333 +msgid "Display locally" +msgstr "Megjelenítés helyileg" + +#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:336 +msgid "Activate Transcoding" +msgstr "Átkódolás aktiválása" + +#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:340 +msgid "Miscellaneous Options" +msgstr "Egyéb beállítások" + +#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:341 +msgid "Stream all elementary streams" +msgstr "Az összes alapvető műsor szórása" + +#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:343 +msgid "Group name" +msgstr "Csoportnév" + +#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:345 +msgid "Generated stream output string" +msgstr "Előállított műsorkimeneti karakterlánc" + +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:406 +msgid "Keep audio level between sessions" +msgstr "" + +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:407 +msgid "Always reset audio start level to:" +msgstr "" + +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:408 +msgid " %" +msgstr " %" + +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:409 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:313 +msgid "Output" +msgstr "Kimenet" + +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:410 +#, fuzzy +msgid "Output module:" +msgstr "Kimeneti modul" + +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:415 +#, fuzzy +msgid "Dolby Surround:" +msgstr "Dolby Surround" + +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:416 +msgid "Normalize volume to:" +msgstr "" + +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:417 +#, fuzzy +msgid "Replay gain mode:" +msgstr "Visszhangerősítés módja" + +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:418 +#, fuzzy +msgid "Visualization:" +msgstr "Vizualizáció" + +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:420 +#, fuzzy +msgid "Enable Time-Stretching audio" +msgstr "Hangnyújtás engedélyezése" + +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:422 +#, fuzzy +msgid "Preferred audio language:" +msgstr "Hang előnyben részesített nyelve" + +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:423 +#, fuzzy +msgid "Password:" +msgstr "Jelszó" + +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:424 +#, fuzzy +msgid "Username:" +msgstr "Felhasználónév" + +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:425 +#, fuzzy +msgid "Submit played tracks stats to Last.fm" +msgstr "Lejátszott dalok beküldése a last.fm-nek" + +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:306 +msgid "Optical drive" +msgstr "" + +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:307 +#, fuzzy +msgid "Default optical device" +msgstr "Alapértelmezett lemezeszköz" + +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:309 +#, fuzzy +msgid "Codecs" +msgstr "Kodek" + +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:310 +#, fuzzy +msgid "Skip H.264 in-loop deblocking filter" +msgstr "Hurokszűrő kihagyása" + +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:311 +#, fuzzy +msgid "Video quality post-processing level" +msgstr "Video-utófeldolgozó szűrő" + +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:312 +msgid "Use GPU acceleration (experimental)" +msgstr "" + +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:313 +#, fuzzy +msgid "Use system codecs if available (better quality, but dangerous)" +msgstr "A rendszer kodekjeinek használata (jobb minőség)" + +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:314 modules/stream_out/switcher.c:90 +msgid "Files" +msgstr "Fájlok" + +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:315 +#, fuzzy +msgid "Damaged or incomplete AVI file" +msgstr "Kép tulajdonságai szűrő" + +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:319 +#, fuzzy +msgid "Default port (server mode)" +msgstr "Alapértelmezett kiszolgálóport" + +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:320 +#, fuzzy +msgid "HTTP proxy URL" +msgstr "HTTP proxy" + +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:321 +#, fuzzy +msgid "Default caching policy" +msgstr "Alapértelmezett gyorsítótárazási szint" + +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:322 +#, fuzzy +msgid "HTTP (default)" +msgstr "alapértelmezett" + +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:323 +#, fuzzy +msgid "RTP over RTSP (TCP)" +msgstr "RTSP feletti RTP használata (TCP)" + +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:324 +#, fuzzy +msgid "Live555 stream transport" +msgstr "Fájl műsor kimenet" + +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:373 +msgid "Instances" +msgstr "Példányok" + +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:374 +msgid "Allow only one instance" +msgstr "Csak egy példány engedélyezése" + +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:375 +msgid "Enqueue files when in one instance mode" +msgstr "Fájlok sorba állítása egy példányos módban" + +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:377 +#, fuzzy +msgid "Album art download policy:" +msgstr "Albumgrafikaletöltési-irányelv" + +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:378 +msgid "Activate update notifier" +msgstr "Frissítésfigyelő aktiválása" + +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:380 +#, fuzzy +msgid "Every " +msgstr "Átfedés" + +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:381 +msgid "Save recently played items" +msgstr "Nemrég játszott elemek mentése" + +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:384 +msgid "Separate words by | (without space)" +msgstr "A szavakat | jellel válassza el (szóköz nélkül)" + +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:387 +#, fuzzy +msgid "Menus language:" +msgstr "Hang nyelve" + +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:388 +#, fuzzy +msgid "File associations" +msgstr "Fájltársítások:" + +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:389 +#, fuzzy +msgid "Set up associations..." +msgstr "Fájltársítások:" + +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:390 +msgid "Look and feel" +msgstr "" + +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:391 +#, fuzzy +msgid "Use custom skin" +msgstr "Válasszon sminket" + +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:393 +#, fuzzy +msgid "Skin resource file:" +msgstr "Sminkfájl" + +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:395 +msgid "Resize interface to video size" +msgstr "Felület átméretezése a videomérethez" + +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:396 +#, fuzzy +msgid "Force window style:" +msgstr "Következő felületielem-stílus:" + +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:397 +#, fuzzy +msgid "Show systray icon" +msgstr "Rendszertálca-ikon" + +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:398 +msgid "Embed video in interface" +msgstr "Videó beágyazása a felületbe" + +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:399 +msgid " Systray popup when minimized" +msgstr "" + +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:400 +#, fuzzy +msgid "Show controls in full screen mode" +msgstr "Vezérlő megjelenítése teljes képernyős módban" + +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:401 +msgid "Minimal view mode (no toolbars)" +msgstr "" + +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:403 +msgid "This is VLC's default interface, with a native look and feel." +msgstr "Ez a VLC alapértelmezett felülete natív megjelenéssel." + +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:405 +#, fuzzy +msgid "Use native style" +msgstr "Feliratfájl használata" + +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:202 +#, fuzzy +msgid "Enable On Screen Display (OSD)" +msgstr "Képernyőkijelzés" + +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:203 +#, fuzzy +msgid "Show media title on video start" +msgstr "A média címének megjelenítése a videón" + +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:204 +msgid "Subtitles Language" +msgstr "Feliratok nyelve" + +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:205 +msgid "Preferred subtitles language" +msgstr "Feliratok előnyben részesített nyelve" + +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:206 +msgid "Default encoding" +msgstr "Alapértelmezett kódolás" + +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:208 +msgid "Effect" +msgstr "Hatás" + +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:209 +msgid "Font color" +msgstr "Szövegszín" + +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:212 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1113 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1115 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1117 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1119 +msgid " px" +msgstr " pont" + +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:314 +msgid "Accelerated video output (Overlay)" +msgstr "Gyorsított videokimenet (átfedés)" + +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:317 modules/video_output/msw/directx.c:64 +msgid "Use hardware YUV->RGB conversions" +msgstr "Hardveres YUV->RGB átalakítások használata" + +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:318 +msgid "DirectX" +msgstr "DirectX" + +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:319 +msgid "Display device" +msgstr "Megjelenítőeszköz" + +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:320 +msgid "Enable wallpaper mode" +msgstr "Háttérkép mód engedélyezése" + +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:322 +#, fuzzy +msgid "Deinterlacing" +msgstr "Váltottsorosság-mentesítési mód" + +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:323 +msgid "Force Aspect Ratio" +msgstr "Méretarány kényszerítése" + +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:329 +msgid "vlc-snap" +msgstr "vlc-kép" + +#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:172 +msgid "Stuff" +msgstr "Cucc" + +#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:174 +msgid "Edit settings" +msgstr "Beállítások szerkesztése" + +#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:175 +msgid "Control" +msgstr "Vezérlő" + +#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:176 +msgid "Run manually" +msgstr "Futtatás saját kezűleg" + +#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:177 +msgid "Setup schedule" +msgstr "Ütemezés beállítása" + +#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:178 +msgid "Run on schedule" +msgstr "Futtatás ütemezve" + +#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:179 +msgid "Status" +msgstr "Állapot" + +#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:180 +msgid "P/P" +msgstr "P/P" + +#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:183 +msgid "Prev" +msgstr "Előző" + +#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:184 +msgid "Add Input" +msgstr "Bemenet hozzáadása" + +#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:185 +msgid "Edit Input" +msgstr "Bemenet szerkesztése" + +#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:186 +msgid "Clear List" +msgstr "Lista törlése" + +#: modules/gui/qt4/ui/v4l2.h:59 +msgid "Refresh" +msgstr "Frissítés" + +#: modules/gui/qt4/ui/v4l2.h:60 +msgid "No v4l2 instance found. Press the refresh button to try again." +msgstr "" +"Nem található v4l2 példány. Nyomja meg a frissítés gombot az " +"újrapróbálkozáshoz." + +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1101 +msgid "Transform" +msgstr "Átalakítás" + +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1102 modules/video_filter/sharpen.c:67 +msgid "Sharpen" +msgstr "Élesítés" + +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1103 +msgid "Sigma" +msgstr "Szigma" + +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1104 modules/video_filter/adjust.c:81 +msgid "Image adjust" +msgstr "Kép igazítása" + +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1110 modules/video_filter/adjust.c:64 +msgid "Brightness threshold" +msgstr "Fényerőküszöb" + +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1120 +#, fuzzy +msgid "Synchronize top and bottom" +msgstr "Szinkronizálás balra és jobbra" + +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1121 +msgid "Synchronize left and right" +msgstr "Szinkronizálás balra és jobbra" + +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1123 +msgid "Magnification/Zoom" +msgstr "Nagyítás" + +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1124 +msgid "Puzzle game" +msgstr "Kirakójáték" + +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1125 +msgid "Black slot" +msgstr "Fekete hely" + +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1126 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1165 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1171 +msgid "Columns" +msgstr "Oszlopok" + +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1127 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1164 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1170 +msgid "Rows" +msgstr "Sorok" + +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1128 modules/video_filter/rotate.c:67 +msgid "Rotate" +msgstr "Forgatás" + +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1129 +msgid "Angle" +msgstr "Szög" + +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1130 +msgid "Geometry" +msgstr "Geometria" + +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1131 +msgid "Color extraction" +msgstr "Színek kivonása" + +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1133 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1139 +msgid ">HHHHHH;#" +msgstr ">HHHHHH;#" + +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1135 +#: modules/video_filter/colorthres.c:70 +msgid "Color threshold" +msgstr "Színküszöb" + +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1136 +msgid "Similarity" +msgstr "Hasonlóság" + +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1140 +msgid "Color fun" +msgstr "Színes móka" + +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1142 +msgid "Water effect" +msgstr "Víz hatás" + +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1144 modules/meta_engine/id3genres.h:67 +#: modules/video_filter/noise.c:52 +msgid "Noise" +msgstr "Zaj" + +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1145 +msgid "Motion detect" +msgstr "Mozgásérzékelés" + +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1146 +#: modules/video_filter/motionblur.c:59 +msgid "Motion blur" +msgstr "Mozgási elmosás" + +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1147 +msgid "Factor" +msgstr "Tényező" + +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1151 +msgid "Cartoon" +msgstr "Rajzfilm" + +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1152 +msgid "Image modification" +msgstr "Képmódosítás" + +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1153 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1162 +#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:361 +msgid "AtmoLight" +msgstr "AtmoLight" + +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1154 +#, fuzzy +msgid "Edge weightning" +msgstr "Szélek súlyozása" + +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1155 +#, fuzzy +msgid "Output Color Filtermode" +msgstr "Videokimenet-szűrő modul" + +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1156 +#, fuzzy +msgid "Brightness (%)" +msgstr "Fényerő" + +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1157 +#, fuzzy +msgid "Darknesslimit" +msgstr "Sötétségi limit" + +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1158 +msgid "Mark analyzed Pixels" +msgstr "" + +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1159 +#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:268 +msgid "Filter length (ms)" +msgstr "Szűrés hossza (em)" + +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1160 +#, fuzzy +msgid "Filter threshold (%)" +msgstr "Szűrési küszöb" + +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1161 +#, fuzzy +msgid "Filter smoothness (%)" +msgstr "Szűrés lágysága (százalékban)" + +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1163 +msgid "Wall" +msgstr "Fal" + +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1166 +msgid "Add text" +msgstr "Szöveg hozzáadása" + +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1169 modules/video_filter/panoramix.c:79 +msgid "Panoramix" +msgstr "Panoramix" + +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1172 modules/video_filter/clone.c:57 +msgid "Clone" +msgstr "Klónozás" + +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1173 modules/video_filter/clone.c:39 +msgid "Number of clones" +msgstr "Klónok száma" + +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1174 +msgid "Vout/Overlay" +msgstr "Videokimenet/Átfedés" + +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1175 +msgid "Add logo" +msgstr "Logó hozzáadása" + +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1176 +#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:128 modules/video_filter/mosaic.c:88 +msgid "Transparency" +msgstr "Átlátszóság" + +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1179 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1184 +msgid "Logo" +msgstr "Logó" + +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1180 +msgid "Logo erase" +msgstr "Logótörlés" + +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1183 +msgid "Mask" +msgstr "Maszk" + +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1185 +#, fuzzy +msgid "Subpicture filters" +msgstr "Alképszűrő modul" + +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1186 +msgid "Video filters" +msgstr "Videoszűrők" + +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1187 +msgid "Vout filters" +msgstr "Videokimenet-szűrők" + +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1188 +msgid "Reset" +msgstr "Alaphelyzetbe" + +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1189 +msgid "Update" +msgstr "Frissítés" + +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1190 +msgid "Advanced video filter controls" +msgstr "Speciális videoszűrő-vezérlők" + +#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:287 +msgid "VLM configurator" +msgstr "VLM beállító" + +#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:288 +msgid "Media Manager Edition" +msgstr "Médiakezelő kiadás" + +#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:289 +msgid "Name:" +msgstr "Név:" + +#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:291 +msgid "Input:" +msgstr "Bemenet:" + +#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:292 +msgid "Select Input" +msgstr "Válasszon bemenetet" + +#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:293 +msgid "Output:" +msgstr "Kimenet:" + +#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:294 +msgid "Select Output" +msgstr "Válasszon kimenetet" + +#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:295 +msgid "Time Control" +msgstr "Idő felügyelete" + +#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:296 +msgid "Mux Control" +msgstr "Egyesítés felügyelete" + +#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:297 +msgid "Muxer:" +msgstr "Egyesítő:" + +#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:298 +msgid "AAAA; " +msgstr "AAAA; " + +#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:299 +msgid "Loop" +msgstr "Ismétlés" + +#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:303 +msgid "Media Manager List" +msgstr "Médiakezelési lista" + +#: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:131 +#, fuzzy +msgctxt "Tooltip|Clear" +msgid "Clear" +msgstr "Törlés" + +#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:206 +msgid "Open a skin file" +msgstr "Sminkfájl megnyitása" + +#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:207 +msgid "Skin files |*.vlt;*.wsz;*.xml" +msgstr "Sminkfájlok | *.vlt;*.wsz;*.xml" + +#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:214 +msgid "Open playlist" +msgstr "Lejátszólista megnyitása" + +#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:215 +msgid "Playlist Files|" +msgstr "Lejátszólista-fájlok|" + +#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:223 +msgid "Save playlist" +msgstr "Lejátszólista mentése" + +#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:223 +msgid "XSPF playlist|*.xspf|M3U file|*.m3u|HTML playlist|*.html" +msgstr "XSPF lejátszólista|*.xspf|M3U fájl|*.m3u|HTML lejátszólista|*.html" + +#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:535 +msgid "Skin to use" +msgstr "Használandó smink" + +#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:536 +msgid "Path to the skin to use." +msgstr "A használandó smink útvonala." + +#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:537 +msgid "Config of last used skin" +msgstr "Az utoljára használt smink beállításai" + +#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:538 +msgid "" +"Windows configuration of the last skin used. This option is updated " +"automatically, do not touch it." +msgstr "" +"Az utoljára használt smink beállítása Windows alatt. Ez a beállítás " +"automatikusan frissítésre kerül, ne módosítsa." + +#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:541 +msgid "Show a systray icon for VLC" +msgstr "A VLC rendszertálca-ikonjának megjelenítése" + +#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:542 +#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:543 +msgid "Show VLC on the taskbar" +msgstr "A VLC megjelenítése a tálcán" + +#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:544 +msgid "Enable transparency effects" +msgstr "Átlátszósági hatások engedélyezése" + +#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:545 +msgid "" +"You can disable all transparency effects if you want. This is mainly useful " +"when moving windows does not behave correctly." +msgstr "" +"Letilthatja az összes átlátszósági hatást. Ez főleg akkor hasznos, ha az " +"ablakok mozgatása nem viselkedik megfelelően." + +#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:548 +#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:549 +msgid "Use a skinned playlist" +msgstr "Sminkelt lejátszólista használata" + +#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:550 +msgid "Display video in a skinned window if any" +msgstr "" + +#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:552 +msgid "" +"When set to 'no', this parameter is intended to give old skins a chance to " +"play back video even though no video tag is implemented" +msgstr "" + +#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:578 +msgid "Skins" +msgstr "Sminkek" + +#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:579 +msgid "Skinnable Interface" +msgstr "Sminkelhető felület" + +#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:593 +msgid "Skins loader demux" +msgstr "Sminkbetöltő szétválasztó" + +#: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:65 +msgid "Select skin" +msgstr "Válasszon sminket" + +#: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:119 +msgid "Open skin ..." +msgstr "Smink megnyitása…" + +#: modules/meta_engine/folder.c:67 +msgid "Folder meta data" +msgstr "Mappa metadatai" + +#: modules/meta_engine/folder.c:69 +#, fuzzy +msgid "Album art filename" +msgstr "Kiíratás fájlneve" + +#: modules/meta_engine/folder.c:69 +msgid "Filename to look for album art in current directory" +msgstr "" + +#: modules/meta_engine/id3genres.h:28 +msgid "Blues" +msgstr "Blues" + +#: modules/meta_engine/id3genres.h:29 +msgid "Classic rock" +msgstr "Klasszikus rock" + +#: modules/meta_engine/id3genres.h:30 +msgid "Country" +msgstr "Country" + +#: modules/meta_engine/id3genres.h:32 +msgid "Disco" +msgstr "Disco" + +#: modules/meta_engine/id3genres.h:33 +msgid "Funk" +msgstr "Funk" + +#: modules/meta_engine/id3genres.h:34 +msgid "Grunge" +msgstr "Grunge" + +#: modules/meta_engine/id3genres.h:35 +msgid "Hip-Hop" +msgstr "Hip-Hop" + +#: modules/meta_engine/id3genres.h:36 +msgid "Jazz" +msgstr "Jazz" + +#: modules/meta_engine/id3genres.h:37 +msgid "Metal" +msgstr "Metal" + +#: modules/meta_engine/id3genres.h:38 +msgid "New Age" +msgstr "New Age" + +#: modules/meta_engine/id3genres.h:39 +msgid "Oldies" +msgstr "Régi slágerek" -#: modules/meta_engine/id3genres.h:67 modules/video_filter/noise.c:52 -msgid "Noise" -msgstr "Zaj" +#: modules/meta_engine/id3genres.h:40 +msgid "Other" +msgstr "Egyéb" + +#: modules/meta_engine/id3genres.h:42 +msgid "R&B" +msgstr "R&B" + +#: modules/meta_engine/id3genres.h:43 +msgid "Rap" +msgstr "Rap" + +#: modules/meta_engine/id3genres.h:47 +msgid "Industrial" +msgstr "Ipari" + +#: modules/meta_engine/id3genres.h:48 +msgid "Alternative" +msgstr "Alternatív" + +#: modules/meta_engine/id3genres.h:50 +msgid "Death metal" +msgstr "Death metal" + +#: modules/meta_engine/id3genres.h:51 +msgid "Pranks" +msgstr "Pranks" + +#: modules/meta_engine/id3genres.h:52 +msgid "Soundtrack" +msgstr "Filmzene" + +#: modules/meta_engine/id3genres.h:53 +msgid "Euro-Techno" +msgstr "Euro-Techno" + +#: modules/meta_engine/id3genres.h:54 +msgid "Ambient" +msgstr "Ambient" + +#: modules/meta_engine/id3genres.h:55 +msgid "Trip-Hop" +msgstr "Trip-Hop" + +#: modules/meta_engine/id3genres.h:56 +msgid "Vocal" +msgstr "Vokális" + +#: modules/meta_engine/id3genres.h:57 +msgid "Jazz+Funk" +msgstr "Jazz+Funk" + +#: modules/meta_engine/id3genres.h:58 +msgid "Fusion" +msgstr "Fusion" + +#: modules/meta_engine/id3genres.h:59 +msgid "Trance" +msgstr "Trance" + +#: modules/meta_engine/id3genres.h:61 +msgid "Instrumental" +msgstr "Hangszeres" + +#: modules/meta_engine/id3genres.h:62 +msgid "Acid" +msgstr "Acid" + +#: modules/meta_engine/id3genres.h:63 +msgid "House" +msgstr "House" + +#: modules/meta_engine/id3genres.h:64 +msgid "Game" +msgstr "Játék" + +#: modules/meta_engine/id3genres.h:65 +msgid "Sound clip" +msgstr "Hang klip" + +#: modules/meta_engine/id3genres.h:66 +msgid "Gospel" +msgstr "Gospel" #: modules/meta_engine/id3genres.h:68 msgid "Alternative rock" @@ -18902,11 +20196,11 @@ msgstr "" "és indítsa újra a VLC-t.\n" "A https://www.last.fm/join/ oldalt felkeresve létrehozhat egy fiókot." -#: modules/misc/audioscrobbler.c:820 +#: modules/misc/audioscrobbler.c:824 msgid "last.fm: Authentication failed" msgstr "last.fm: A hitelesítés meghiúsult" -#: modules/misc/audioscrobbler.c:821 +#: modules/misc/audioscrobbler.c:825 msgid "" "last.fm username or password is incorrect. Please verify your settings and " "relaunch VLC." @@ -19136,7 +20430,7 @@ msgstr "Szövegmegjelenítő" msgid "Freetype2 font renderer" msgstr "Freetype2 betűmegjelenítő" -#: modules/misc/freetype.c:357 +#: modules/misc/freetype.c:361 #, fuzzy msgid "" "Please wait while your font cache is rebuilt.\n" @@ -19145,6 +20439,24 @@ msgstr "" "Kis türelmet a betűtípus-gyorsítótár újjáépítéséig.\n" "Ez nem tarthat tovább egy percnél." +#: modules/misc/gnome-session.c:75 modules/misc/inhibit.c:75 +msgid "Power Management Inhibitor" +msgstr "Energiakezelés korlátozása" + +#: modules/misc/gnome-session.c:169 modules/misc/inhibit.c:168 +msgid "Playing some media." +msgstr "Média lejátszása." + +#: modules/misc/gnome-session2.c:41 +#, fuzzy +msgid "SessionManager" +msgstr "Munkamenet neve" + +#: modules/misc/gnome-session2.c:42 modules/misc/inhibit/xdg.c:36 +#, fuzzy +msgid "XDG screen saver inhibition" +msgstr "X képernyővédő letiltása" + #: modules/misc/gnutls.c:79 msgid "Expiration time for resumed TLS sessions" msgstr "Folytatott TLS munkamenetek lejárati ideje" @@ -19174,14 +20486,6 @@ msgstr "GnuTLS szállítási réteg biztonsága" msgid "GnuTLS server" msgstr "GnuTLS kiszolgáló" -#: modules/misc/inhibit.c:75 -msgid "Power Management Inhibitor" -msgstr "Energiakezelés korlátozása" - -#: modules/misc/inhibit.c:168 -msgid "Playing some media." -msgstr "Média lejátszása." - #: modules/misc/inhibit/osso.c:40 #, fuzzy msgid "OSSO" @@ -19196,11 +20500,6 @@ msgstr "" msgid "XDG-screensaver" msgstr "Képernyővédő kikapcsolása" -#: modules/misc/inhibit/xdg.c:36 -#, fuzzy -msgid "XDG screen saver inhibition" -msgstr "X képernyővédő letiltása" - #: modules/misc/inhibit/xscreensaver.c:67 msgid "X Screensaver disabler" msgstr "X képernyővédő letiltása" @@ -19286,63 +20585,68 @@ msgstr "" "{ = <érték>, …}, …'." #: modules/misc/lua/vlc.c:65 -msgid "Lua Art" -msgstr "Lua borítógrafika" +msgid "Lua Interface Module" +msgstr "Lua felületmodul" #: modules/misc/lua/vlc.c:66 -msgid "Fetch artwork using lua scripts" +#, fuzzy +msgid "Interfaces implemented using lua scripts" msgstr "Borítógrafika letöltése Lua parancsfájlok segítségével" -#: modules/misc/lua/vlc.c:71 +#: modules/misc/lua/vlc.c:84 msgid "Lua Meta Fetcher" msgstr "" -#: modules/misc/lua/vlc.c:72 +#: modules/misc/lua/vlc.c:85 #, fuzzy msgid "Fetch meta data using lua scripts" msgstr "Borítógrafika letöltése Lua parancsfájlok segítségével" -#: modules/misc/lua/vlc.c:77 +#: modules/misc/lua/vlc.c:90 msgid "Lua Meta Reader" msgstr "" -#: modules/misc/lua/vlc.c:78 +#: modules/misc/lua/vlc.c:91 #, fuzzy msgid "Read meta data using lua scripts" msgstr "Borítógrafika letöltése Lua parancsfájlok segítségével" -#: modules/misc/lua/vlc.c:86 +#: modules/misc/lua/vlc.c:97 msgid "Lua Playlist" msgstr "Lua lejátszólista" -#: modules/misc/lua/vlc.c:87 +#: modules/misc/lua/vlc.c:98 msgid "Lua Playlist Parser Interface" msgstr "Lua lejátszólista-elemző felület" -#: modules/misc/lua/vlc.c:92 +#: modules/misc/lua/vlc.c:103 #, fuzzy msgid "Lua Interface Module (shortcuts)" msgstr "Lua felületmodul" -#: modules/misc/lua/vlc.c:99 -msgid "Lua Interface Module" -msgstr "Lua felületmodul" +#: modules/misc/lua/vlc.c:110 +msgid "Lua Art" +msgstr "Lua borítógrafika" + +#: modules/misc/lua/vlc.c:111 +msgid "Fetch artwork using lua scripts" +msgstr "Borítógrafika letöltése Lua parancsfájlok segítségével" -#: modules/misc/lua/vlc.c:115 +#: modules/misc/lua/vlc.c:116 #, fuzzy msgid "Lua Extension" msgstr "AAC kiterjesztés" -#: modules/misc/lua/vlc.c:121 +#: modules/misc/lua/vlc.c:122 #, fuzzy msgid "Lua SD Module" msgstr "Lua felületmodul" -#: modules/misc/lua/vlc.c:129 +#: modules/misc/lua/vlc.c:132 msgid "Freebox TV" msgstr "Freebox TV" -#: modules/misc/lua/vlc.c:135 +#: modules/misc/lua/vlc.c:138 msgid "French TV" msgstr "Francia TV" @@ -19579,6 +20883,11 @@ msgstr "RTSP VoD" msgid "RTSP VoD server" msgstr "RTSP VoD kiszolgáló" +#: modules/misc/sqlite.c:115 +#, fuzzy +msgid "SQLite database module" +msgstr "Műsorszűrő modul" + #: modules/misc/stats/stats.c:48 msgid "Stats" msgstr "Statisztika" @@ -20003,6 +21312,10 @@ msgstr "Másolatdaraboló" msgid "Dirac packetizer" msgstr "DTS hang daraboló" +#: modules/packetizer/flac.c:49 +msgid "Flac audio packetizer" +msgstr "Flac hangdaraboló" + #: modules/packetizer/h264.c:56 msgid "H.264 video packetizer" msgstr "H.264 videódaraboló" @@ -20049,13 +21362,13 @@ msgid "Bonjour services" msgstr "Bonjour szolgáltatások" #: modules/services_discovery/mediadirs.c:71 -#: modules/services_discovery/mediadirs.c:361 +#: modules/services_discovery/mediadirs.c:372 #, fuzzy msgid "My Videos" msgstr "MPEG videó" #: modules/services_discovery/mediadirs.c:78 -#: modules/services_discovery/mediadirs.c:363 +#: modules/services_discovery/mediadirs.c:374 #, fuzzy msgid "My Music" msgstr "Musical" @@ -20066,15 +21379,11 @@ msgid "Picture" msgstr "Alképek" #: modules/services_discovery/mediadirs.c:85 -#: modules/services_discovery/mediadirs.c:365 +#: modules/services_discovery/mediadirs.c:376 #, fuzzy msgid "My Pictures" msgstr "Alképek" -#: modules/services_discovery/podcast.c:58 -msgid "Podcast URLs list" -msgstr "Podcast URL címek listája" - #: modules/services_discovery/podcast.c:59 msgid "Enter the list of podcasts to retrieve, separated by '|' (pipe)." msgstr "" @@ -20239,6 +21548,29 @@ msgstr "ismeretlen típus" msgid "Universal Plug'n'Play" msgstr "Univerzális Plug'n'Play feltérképezés" +#: modules/services_discovery/xcb_apps.c:46 +#: modules/services_discovery/xcb_apps.c:47 +#: modules/services_discovery/xcb_apps.c:84 +#: modules/services_discovery/xcb_apps.c:149 +#, fuzzy +msgid "Screen capture" +msgstr "Képernyőfelvétel-bemenet" + +#: modules/services_discovery/xcb_apps.c:150 +msgid "Your window manager does not provide a list of applications." +msgstr "" + +#: modules/services_discovery/xcb_apps.c:273 +#, fuzzy +msgid "Applications" +msgstr "Alkalmazás" + +#: modules/services_discovery/xcb_apps.c:348 +#: modules/video_output/msw/direct3d.c:175 +#, fuzzy +msgid "Desktop" +msgstr "fent" + #: modules/stream_filter/decomp.c:54 msgid "Decompression" msgstr "Kicsomagolás" @@ -20516,10 +21848,6 @@ msgstr "" "Adott színesség használatának kényszerítése. Használja a YUVA lehetőséget, " "ha az Alfa maszk vagy a Kék doboz videoszűrőt tervezi használni." -#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:128 modules/video_filter/mosaic.c:88 -msgid "Transparency" -msgstr "Átlátszóság" - #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:130 msgid "Transparency of the mosaic picture." msgstr "A mozaikkép átlátszósága." @@ -20769,11 +22097,11 @@ msgstr "Ez lehetővé teszi az MPEG4 LATM hangműsorok szórását (lásd RFC301 msgid "RTP stream output" msgstr "RTP műsorkimenet" -#: modules/stream_out/smem.c:62 +#: modules/stream_out/smem.c:60 msgid "Video prerender callback" msgstr "" -#: modules/stream_out/smem.c:63 +#: modules/stream_out/smem.c:61 #, fuzzy msgid "" "Address of the video prerender callback functionthis function will set the " @@ -20782,11 +22110,11 @@ msgstr "" "A zárolási visszahívás-függvény címe. Ennek a függvénynek érvényes " "memóriacímet kell visszaadnia, amelyet a videomegjelenítő fog használni." -#: modules/stream_out/smem.c:66 +#: modules/stream_out/smem.c:64 msgid "Audio prerender callback" msgstr "" -#: modules/stream_out/smem.c:67 +#: modules/stream_out/smem.c:65 #, fuzzy msgid "" "Address of the audio prerender callback function.this function will set the " @@ -20795,11 +22123,11 @@ msgstr "" "A zárolási visszahívás-függvény címe. Ennek a függvénynek érvényes " "memóriacímet kell visszaadnia, amelyet a videomegjelenítő fog használni." -#: modules/stream_out/smem.c:70 +#: modules/stream_out/smem.c:68 msgid "Video postrender callback" msgstr "" -#: modules/stream_out/smem.c:71 +#: modules/stream_out/smem.c:69 #, fuzzy msgid "" "Address of the video postrender callback function.this function will be " @@ -20809,12 +22137,12 @@ msgstr "" "memóriacím-információkat kell visszaadnia, amelyet a videomegjelenítő fog " "használni." -#: modules/stream_out/smem.c:74 +#: modules/stream_out/smem.c:72 #, fuzzy msgid "Audio postrender callback" msgstr "Hangsáv" -#: modules/stream_out/smem.c:75 +#: modules/stream_out/smem.c:73 #, fuzzy msgid "" "Address of the audio postrender callback function.this function will be " @@ -20824,43 +22152,43 @@ msgstr "" "memóriacím-információkat kell visszaadnia, amelyet a videomegjelenítő fog " "használni." -#: modules/stream_out/smem.c:78 +#: modules/stream_out/smem.c:76 #, fuzzy msgid "Video Callback data" msgstr "Visszahívási adatok" -#: modules/stream_out/smem.c:79 +#: modules/stream_out/smem.c:77 #, fuzzy msgid "Data for the video callback function." msgstr "A zárolási és zárolásfeloldási függvények adatai." -#: modules/stream_out/smem.c:81 +#: modules/stream_out/smem.c:79 #, fuzzy msgid "Audio callback data" msgstr "Visszahívási adatok" -#: modules/stream_out/smem.c:82 +#: modules/stream_out/smem.c:80 #, fuzzy msgid "Data for the audio callback function." msgstr "A zárolási és zárolásfeloldási függvények adatai." -#: modules/stream_out/smem.c:84 +#: modules/stream_out/smem.c:82 #, fuzzy msgid "Time Synchronized output" msgstr "Szinkronizálás fent és lent" -#: modules/stream_out/smem.c:85 +#: modules/stream_out/smem.c:83 msgid "" "Time Synchronisation option for output. If true, stream will render as " "usual, else it will be rendered as fast as possible." msgstr "" -#: modules/stream_out/smem.c:97 +#: modules/stream_out/smem.c:95 #, fuzzy msgid "Smem" msgstr "Műsor" -#: modules/stream_out/smem.c:98 +#: modules/stream_out/smem.c:96 #, fuzzy msgid "Stream output to memory buffer" msgstr "Műsorkimenet" @@ -20927,10 +22255,6 @@ msgstr "" msgid "Standard stream output" msgstr "Szabványos műsorkimenet" -#: modules/stream_out/switcher.c:90 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:305 -msgid "Files" -msgstr "Fájlok" - #: modules/stream_out/switcher.c:92 msgid "Full paths of the files separated by colons." msgstr "A fájlok teljes elérési útja kettőspontokkal elválasztva." @@ -21242,10 +22566,6 @@ msgstr "SSE2 átalakítások erről: " msgid "AltiVec conversions from " msgstr "AltiVec átalakítások erről:" -#: modules/video_filter/adjust.c:64 -msgid "Brightness threshold" -msgstr "Fényerőküszöb" - #: modules/video_filter/adjust.c:65 msgid "" "When this mode is enabled, pixels will be shown as black or white. The " @@ -21301,10 +22621,6 @@ msgstr "" msgid "Image properties filter" msgstr "Kép tulajdonságai szűrő" -#: modules/video_filter/adjust.c:81 -msgid "Image adjust" -msgstr "Kép igazítása" - #: modules/video_filter/alphamask.c:39 msgid "Use an image's alpha channel as a transparency mask." msgstr "Egy kép alfa csatornájának használata átlátszósági maszkként." @@ -21667,10 +22983,6 @@ msgstr "Statisztikákhoz használatos." msgid "Sat windowing" msgstr "Telítettségablak" -#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:268 -msgid "Filter length (ms)" -msgstr "Szűrés hossza (em)" - #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:269 msgid "" "Time it takes until a color is completely changed. This prevents flickering." @@ -21862,51 +23174,190 @@ msgstr "" msgid "AtmoLight Filter" msgstr "AtmoLight szűrő" -#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:361 -msgid "AtmoLight" -msgstr "AtmoLight" +#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:368 +msgid "Choose Devicetype and Connection" +msgstr "" + +#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:393 +msgid "Illuminate the room with this color on pause" +msgstr "A szoba megvilágítása szüneteltetéskor ezzel a színnel" + +#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:409 +msgid "Illuminate the room with this color on shutdown" +msgstr "A szoba megvilágítása leállításkor ezzel a színnel" + +#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:420 +#, fuzzy +msgid "DMX options" +msgstr "Beállítások" + +#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:426 +#, fuzzy +msgid "MoMoLight options" +msgstr "Beállítások" + +#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:468 +msgid "Zone Layout for the build-in Atmo" +msgstr "" + +#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:484 +msgid "Settings for the built-in Live Video Processor only" +msgstr "Csak a beépített Élő videofeldolgozó beállításai" + +#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:521 +msgid "Change channel assignment (fixes wrong wiring)" +msgstr "Csatornatársítás módosítása (kijavítja a rossz kábelezést)" + +#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:554 +msgid "Adjust the white light to your LED stripes" +msgstr "A LED csíkok fehér fényének módosítása" + +#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:576 +msgid "Change gradients" +msgstr "Átmenetek módosítása" + +#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:48 +#, fuzzy +msgid "Value of the audio channels levels" +msgstr "Hangcsatornák száma" + +#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:49 +msgid "" +"Value of the audio level of each channels between 0 and 1Each level should " +"be separated with ':'." +msgstr "" + +#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:52 +#, fuzzy +msgid "X coordinate of the bargraph." +msgstr "A maszk X koordinátája." + +#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:54 +#, fuzzy +msgid "Y coordinate of the bargraph." +msgstr "A maszk Y koordinátája." + +#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:55 +#, fuzzy +msgid "Transparency of the bargraph" +msgstr "A kép átlátszósága" + +#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:56 +#, fuzzy +msgid "" +"Bargraph transparency value (from 0 for full transparency to 255 for full " +"opacity)." +msgstr "" +"Logó átlátszósági értéke (0 = teljes átlátszóság, 255 = teljes " +"átlátszatlanság)." + +#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:58 +#, fuzzy +msgid "Bargraph position" +msgstr "Logó elhelyezkedése" + +#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:60 +#, fuzzy +msgid "" +"Enforce the bargraph position on the video (0=center, 1=left, 2=right, " +"4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg 6 = top-" +"right)." +msgstr "" +"A logó helyzetének kényszerítése a videóhoz képest (0=középre, 1=balra, " +"2=jobbra, 4=fent, 8=lent, illetve ezek kombinációja összegezve, például 6 = " +"jobbra fent)." + +#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:63 +#, fuzzy +msgid "Alarm" +msgstr "Alsa" + +#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:64 +msgid "Signals a silence and displays and alert (0=no alarm, 1=alarm)." +msgstr "" + +#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:66 +msgid "Bar width in pixel (default : 10)" +msgstr "" + +#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:67 +msgid "" +"Width in pixel of each bar in the BarGraph to be displayed (default : 10)." +msgstr "" + +#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:88 +#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:106 +#, fuzzy +msgid "Audio Bar Graph Video sub filter" +msgstr "Mozaik videoalszűrő" + +#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:89 +#, fuzzy +msgid "Audio Bar Graph Video" +msgstr "Hang/videó" -#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:368 -msgid "Choose Devicetype and Connection" +#: modules/video_filter/ball.c:109 +#, fuzzy +msgid "Ball color" +msgstr "V sík színe" + +#: modules/video_filter/ball.c:110 +msgid "Ball color, one of \"red\", \"blue\" and \"green\"." msgstr "" -#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:393 -msgid "Illuminate the room with this color on pause" -msgstr "A szoba megvilágítása szüneteltetéskor ezzel a színnel" +#: modules/video_filter/ball.c:112 +#, fuzzy +msgid "Edge visible" +msgstr "Mindig látható" -#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:409 -msgid "Illuminate the room with this color on shutdown" -msgstr "A szoba megvilágítása leállításkor ezzel a színnel" +#: modules/video_filter/ball.c:113 +msgid "Set edge visibility." +msgstr "" -#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:420 +#: modules/video_filter/ball.c:115 #, fuzzy -msgid "DMX options" -msgstr "Beállítások" +msgid "Ball speed" +msgstr "N&ormál sebesség" -#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:426 +#: modules/video_filter/ball.c:116 +msgid "" +"Set ball speed, the displacement value in " +"number of pixels by frame." +msgstr "" + +#: modules/video_filter/ball.c:119 #, fuzzy -msgid "MoMoLight options" -msgstr "Beállítások" +msgid "Ball size" +msgstr "Szoba mérete" -#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:468 -msgid "Zone Layout for the build-in Atmo" +#: modules/video_filter/ball.c:120 +msgid "" +"Set ball size giving its radius in number of " +"pixels" msgstr "" -#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:484 -msgid "Settings for the built-in Live Video Processor only" -msgstr "Csak a beépített Élő videofeldolgozó beállításai" +#: modules/video_filter/ball.c:123 +#, fuzzy +msgid "Gradient threshold" +msgstr "Szűrési küszöb" -#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:521 -msgid "Change channel assignment (fixes wrong wiring)" -msgstr "Csatornatársítás módosítása (kijavítja a rossz kábelezést)" +#: modules/video_filter/ball.c:124 +msgid "Set gradient threshold for edge computation." +msgstr "" -#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:554 -msgid "Adjust the white light to your LED stripes" -msgstr "A LED csíkok fehér fényének módosítása" +#: modules/video_filter/ball.c:126 +msgid "Augmented reality ball game" +msgstr "" -#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:576 -msgid "Change gradients" -msgstr "Átmenetek módosítása" +#: modules/video_filter/ball.c:135 +#, fuzzy +msgid "Ball video filter" +msgstr "Fal videoszűrő" + +#: modules/video_filter/ball.c:136 +#, fuzzy +msgid "Ball" +msgstr "mind" #: modules/video_filter/blend.c:44 msgid "Video pictures blending" @@ -22105,10 +23556,6 @@ msgstr "Wave videoszűrő" msgid "Video filtering using a chain of video filter modules" msgstr "Videoszűrés videoszűrő modulok láncának segítségével" -#: modules/video_filter/clone.c:39 -msgid "Number of clones" -msgstr "Klónok száma" - #: modules/video_filter/clone.c:40 msgid "Number of video windows in which to clone the video." msgstr "A videó klónozásához használandó videoablakok száma." @@ -22133,10 +23580,6 @@ msgstr "" msgid "Clone video filter" msgstr "Klónozás videoszűrő" -#: modules/video_filter/clone.c:57 -msgid "Clone" -msgstr "Klónozás" - #: modules/video_filter/colorthres.c:55 msgid "" "Colors similar to this will be kept, others will be grayscaled. This must be " @@ -22159,10 +23602,6 @@ msgstr "Válasszon ki legalább egy fájlt" msgid "Color threshold filter" msgstr "Színküszöb-szűrő" -#: modules/video_filter/colorthres.c:70 -msgid "Color threshold" -msgstr "Színküszöb" - #: modules/video_filter/colorthres.c:79 msgid "Saturaton threshold" msgstr "Telítettségi küszöb" @@ -22931,10 +24370,6 @@ msgstr "Elmosási tényező (1-127)" msgid "The degree of blurring from 1 to 127." msgstr "Az elmosás foka 1 és 127 között." -#: modules/video_filter/motionblur.c:59 -msgid "Motion blur" -msgstr "Mozgási elmosás" - #: modules/video_filter/motionblur.c:60 msgid "Motion blur filter" msgstr "Mozgási elmosás szűrő" @@ -23176,10 +24611,6 @@ msgstr "" msgid "Panoramix: wall with overlap video filter" msgstr "Panoramix: átfedő videoszűrőket tartalmazó fal" -#: modules/video_filter/panoramix.c:79 -msgid "Panoramix" -msgstr "Panoramix" - #: modules/video_filter/panoramix.c:89 msgid "length of the overlapping area (in %)" msgstr "Az átfedő terület hossza (százalékban)" @@ -23545,10 +24976,6 @@ msgstr "Szög fokban (0 - 359)" msgid "Rotate video filter" msgstr "Forgatás videoszűrő" -#: modules/video_filter/rotate.c:67 -msgid "Rotate" -msgstr "Forgatás" - #: modules/video_filter/rss.c:130 msgid "Feed URLs" msgstr "Hírfolyam URL címek" @@ -23765,10 +25192,6 @@ msgstr "Kontraszt növelése a kontúrok között." msgid "Sharpen video filter" msgstr "Élesítés videoszűrő" -#: modules/video_filter/sharpen.c:67 -msgid "Sharpen" -msgstr "Élesítés" - #: modules/video_filter/swscale.c:58 msgid "Scaling mode" msgstr "Méretezés módja" @@ -24012,15 +25435,6 @@ msgstr "" msgid "Direct3D video output" msgstr "DirectX 3D videokimenet" -#: modules/video_output/msw/direct3d.c:175 -#, fuzzy -msgid "Desktop" -msgstr "fent" - -#: modules/video_output/msw/directx.c:64 -msgid "Use hardware YUV->RGB conversions" -msgstr "Hardveres YUV->RGB átalakítások használata" - #: modules/video_output/msw/directx.c:66 msgid "" "Try to use hardware acceleration for YUV->RGB conversions. This option " @@ -24152,16 +25566,7 @@ msgstr "" "Az SDL megjelenítő kényszerítése adott színességformátum használatára a " "teljesítmény a leghatékonyabb használatával való javítása helyett." -#: modules/video_output/sdl.c:54 -#, fuzzy -msgid "SDL video driver name" -msgstr "Videóeszköz neve" - -#: modules/video_output/sdl.c:56 -msgid "Force a specific SDL video output driver." -msgstr "" - -#: modules/video_output/sdl.c:62 +#: modules/video_output/sdl.c:58 msgid "Simple DirectMedia Layer video output" msgstr "Simple DirectMedia Layer videokimenet" @@ -24516,291 +25921,124 @@ msgstr "Az „egyszerű” spektrumanalizátor engedélyezése a spektrométerbe #: modules/visualization/visual/visual.c:78 msgid "Enable bands" -msgstr "Sávok engedélyezése" - -#: modules/visualization/visual/visual.c:80 -msgid "Draw bands in the spectrometer." -msgstr "Sávok rajzolása a spektrométerben." - -#: modules/visualization/visual/visual.c:82 -msgid "Enable base" -msgstr "Alap engedélyezése" - -#: modules/visualization/visual/visual.c:84 -msgid "Defines whether to draw the base of the bands." -msgstr "Megadja, hogy a sávok alapja megrajzolandó-e." - -#: modules/visualization/visual/visual.c:86 -msgid "Base pixel radius" -msgstr "Alap képpontsugara" - -#: modules/visualization/visual/visual.c:88 -msgid "Defines radius size in pixels, of base of bands(beginning)." -msgstr "Megadja a sugár méretét képpontokban a sávok alján." - -#: modules/visualization/visual/visual.c:90 -msgid "Spectral sections" -msgstr "Spektrumszakaszok" - -#: modules/visualization/visual/visual.c:92 -msgid "Determines how many sections of spectrum will exist." -msgstr "Megadja, hogy a spektrum hány szakasza fog létezni." - -#: modules/visualization/visual/visual.c:94 -msgid "Peak height" -msgstr "Csúcs magassága" - -#: modules/visualization/visual/visual.c:96 -msgid "Total pixel height of the peak items." -msgstr "A csúcselemek teljes képpontmagassága." - -#: modules/visualization/visual/visual.c:98 -msgid "Peak extra width" -msgstr "Csúcs extra magassága" - -#: modules/visualization/visual/visual.c:100 -msgid "Additions or subtractions of pixels on the peak width." -msgstr "A csúcs magasságához adandó vagy abból kivonandó képpontok." - -#: modules/visualization/visual/visual.c:102 -msgid "V-plane color" -msgstr "V sík színe" - -#: modules/visualization/visual/visual.c:104 -msgid "YUV-Color cube shifting across the V-plane ( 0 - 127 )." -msgstr "YUV színkocka-eltolás a V síkon (0 - 127)." - -#: modules/visualization/visual/visual.c:110 -msgid "Visualizer" -msgstr "Vizualizáló" - -#: modules/visualization/visual/visual.c:113 -msgid "Visualizer filter" -msgstr "Vizualizáló szűrő" - -#: modules/visualization/visual/visual.c:121 -msgid "Spectrum analyser" -msgstr "Spektrumanalizátor" - -#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:219 -msgid "Choose one or more media file to open" -msgstr "Válassza ki a megnyitandó médiafájlokat" - -#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:221 -msgid "File Selection" -msgstr "Fájlválasztás" - -#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:222 -msgid "You can select local files with the following list and buttons." -msgstr "A lenti lista és gombok használatával válasszon helyi fájlokat." - -#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:223 -msgid "Add..." -msgstr "Hozzáadás…" - -#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:226 -msgid "Add a subtitles file" -msgstr "Feliratfájl hozzáadása" - -#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:228 -msgid "Use a sub&titles file" -msgstr "&Feliratfájl használata" - -#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:230 -msgid "Select the subtitles file" -msgstr "Válassza ki a feliratfájlt" - -#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:233 -#, fuzzy -msgid "Font size:" -msgstr "Betűméret" - -#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:234 -#, fuzzy -msgid "Text alignment:" -msgstr "Teletext igazítása" - -#: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:116 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:301 -#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:168 -msgid "Form" -msgstr "Űrlap" - -#: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:117 -msgid "Network Protocol" -msgstr "Hálózati protokoll" - -#: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:119 -msgid "Select the protocol for the URL." -msgstr "Adja meg az URL protokollját." - -#: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:123 -msgid "Select the port used" -msgstr "Válassza ki a használt portot" - -#: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:128 -msgid "Enter the URL of the network stream here, with or without the protocol." -msgstr "Adja meg a hálózati műsor URL címét, a protokollal vagy anélkül." - -#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:335 modules/gui/qt4/ui/sout.h:345 -msgid "Destinations" -msgstr "Célok" - -#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:336 -msgid "New destination" -msgstr "Új cél" - -#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:338 -msgid "" -"Add destinations following the streaming methods you need. Be sure to check " -"with transcoding that the format is compatible with the method used." -msgstr "" -"Vegye fel a műsorszórási módszerek után a szükséges célokat. Átkódolás " -"használatával győződjön meg róla, hogy a formátum és a használt módszer " -"kompatibilis." - -#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:339 -msgid "Display locally" -msgstr "Megjelenítés helyileg" - -#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:342 -msgid "Activate Transcoding" -msgstr "Átkódolás aktiválása" - -#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:346 -msgid "Miscellaneous Options" -msgstr "Egyéb beállítások" - -#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:347 -msgid "Stream all elementary streams" -msgstr "Az összes alapvető műsor szórása" - -#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:350 -msgid "Group name" -msgstr "Csoportnév" - -#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:352 -msgid "Generated stream output string" -msgstr "Előállított műsorkimeneti karakterlánc" - -#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:354 -msgid "Options" -msgstr "Beállítások" - -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:302 -msgid "Optical drive" -msgstr "" - -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:303 -#, fuzzy -msgid "Default optical device" -msgstr "Alapértelmezett lemezeszköz" - -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:306 -#, fuzzy -msgid "Damaged or incomplete AVI file" -msgstr "Kép tulajdonságai szűrő" - -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:310 -#, fuzzy -msgid "Default port (server mode)" -msgstr "Alapértelmezett kiszolgálóport" - -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:311 -#, fuzzy -msgid "HTTP proxy URL" -msgstr "HTTP proxy" +msgstr "Sávok engedélyezése" -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:312 -#, fuzzy -msgid "Default caching policy" -msgstr "Alapértelmezett gyorsítótárazási szint" +#: modules/visualization/visual/visual.c:80 +msgid "Draw bands in the spectrometer." +msgstr "Sávok rajzolása a spektrométerben." -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:313 -#, fuzzy -msgid "HTTP (default)" -msgstr "alapértelmezett" +#: modules/visualization/visual/visual.c:82 +msgid "Enable base" +msgstr "Alap engedélyezése" -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:314 -#, fuzzy -msgid "RTP over RTSP (TCP)" -msgstr "RTSP feletti RTP használata (TCP)" +#: modules/visualization/visual/visual.c:84 +msgid "Defines whether to draw the base of the bands." +msgstr "Megadja, hogy a sávok alapja megrajzolandó-e." -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:315 -#, fuzzy -msgid "Live555 stream transport" -msgstr "Fájl műsor kimenet" +#: modules/visualization/visual/visual.c:86 +msgid "Base pixel radius" +msgstr "Alap képpontsugara" -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:316 -#, fuzzy -msgid "Codecs" -msgstr "Kodek" +#: modules/visualization/visual/visual.c:88 +msgid "Defines radius size in pixels, of base of bands(beginning)." +msgstr "Megadja a sugár méretét képpontokban a sávok alján." -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:317 -#, fuzzy -msgid "Video quality post-processing level" -msgstr "Video-utófeldolgozó szűrő" +#: modules/visualization/visual/visual.c:90 +msgid "Spectral sections" +msgstr "Spektrumszakaszok" -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:318 -msgid "H.264 in-loop deblocking filter" -msgstr "" +#: modules/visualization/visual/visual.c:92 +msgid "Determines how many sections of spectrum will exist." +msgstr "Megadja, hogy a spektrum hány szakasza fog létezni." -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:319 -#, fuzzy -msgid "System codecs (better quality)" -msgstr "A rendszer kodekjeinek használata (jobb minőség)" +#: modules/visualization/visual/visual.c:94 +msgid "Peak height" +msgstr "Csúcs magassága" -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:320 -#, fuzzy -msgid "Use host codecs if available" -msgstr "A rendszer kodekjeinek használata (jobb minőség)" +#: modules/visualization/visual/visual.c:96 +msgid "Total pixel height of the peak items." +msgstr "A csúcselemek teljes képpontmagassága." -#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:172 -msgid "Stuff" -msgstr "Cucc" +#: modules/visualization/visual/visual.c:98 +msgid "Peak extra width" +msgstr "Csúcs extra magassága" -#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:174 -msgid "Edit settings" -msgstr "Beállítások szerkesztése" +#: modules/visualization/visual/visual.c:100 +msgid "Additions or subtractions of pixels on the peak width." +msgstr "A csúcs magasságához adandó vagy abból kivonandó képpontok." -#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:175 -msgid "Control" -msgstr "Vezérlő" +#: modules/visualization/visual/visual.c:102 +msgid "V-plane color" +msgstr "V sík színe" -#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:176 -msgid "Run manually" -msgstr "Futtatás saját kezűleg" +#: modules/visualization/visual/visual.c:104 +msgid "YUV-Color cube shifting across the V-plane ( 0 - 127 )." +msgstr "YUV színkocka-eltolás a V síkon (0 - 127)." -#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:177 -msgid "Setup schedule" -msgstr "Ütemezés beállítása" +#: modules/visualization/visual/visual.c:110 +msgid "Visualizer" +msgstr "Vizualizáló" -#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:178 -msgid "Run on schedule" -msgstr "Futtatás ütemezve" +#: modules/visualization/visual/visual.c:113 +msgid "Visualizer filter" +msgstr "Vizualizáló szűrő" -#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:179 -msgid "Status" -msgstr "Állapot" +#: modules/visualization/visual/visual.c:121 +msgid "Spectrum analyser" +msgstr "Spektrumanalizátor" -#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:180 -msgid "P/P" -msgstr "P/P" +#~ msgid "Method used by libdvdcss for decryption" +#~ msgstr "libdvdcss visszafejtő eljárása" -#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:183 -msgid "Prev" -msgstr "Előző" +#~ msgid "" +#~ "Set the method used by libdvdcss for key decryption.\n" +#~ "title: decrypted title key is guessed from the encrypted sectors of the " +#~ "stream. Thus it should work with a file as well as the DVD device. But it " +#~ "sometimes takes much time to decrypt a title key and may even fail. With " +#~ "this method, the key is only checked at the beginning of each title, so " +#~ "it won't work if the key changes in the middle of a title.\n" +#~ "disc: the disc key is first cracked, then all title keys can be decrypted " +#~ "instantly, which allows us to check them often.\n" +#~ "key: the same as \"disc\" if you don't have a file with player keys at " +#~ "compilation time. If you do, the decryption of the disc key will be " +#~ "faster with this method. It is the one that was used by libcss.\n" +#~ "The default method is: key." +#~ msgstr "" +#~ "Állítsa be a kulcsvisszafejtésre a libdvdcss által használt módot.\n" +#~ "cím: a visszafejtett címkulcsot a műsor titkosított szektoraiból találja " +#~ "ki. Ezért ez fájloknál és DVD eszközöknél is működik. Néha viszont sok " +#~ "időbe telik a visszafejtés, és akár sikertelen is lehet. Ennél a módnál a " +#~ "kulcsot csak a címek elején ellenőrzi, ezért nem fog működni, ha a kulcs " +#~ "megváltozik a közepén.\n" +#~ "lemez: először a lemezkulcs kerül feltörésre, ezután az összes címkulcs " +#~ "azonnal visszafejthető, így sűrűn lehet őket ellenőrizni.\n" +#~ "kulcs: ugyanaz mint a „lemez”, amennyiben nem áll rendelkezésre egy " +#~ "lejátszók kulcsait tartalmazó fájl fordítási időben. Ha pedig van ilyen, " +#~ "akkor a lemezkulcs visszafejtése jóval gyorsabb. Ezt használta a libcss.\n" +#~ "Az alapértelmezett mód: kulcs." + +#~ msgid "title" +#~ msgstr "cím" + +#~ msgid "Key" +#~ msgstr "Kulcs" + +#~ msgid "Set" +#~ msgstr "Beállítás" -#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:184 -msgid "Add Input" -msgstr "Bemenet hozzáadása" +#, fuzzy +#~ msgid "SDL video driver name" +#~ msgstr "Videóeszköz neve" -#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:185 -msgid "Edit Input" -msgstr "Bemenet szerkesztése" +#~ msgid "Select the protocol for the URL." +#~ msgstr "Adja meg az URL protokollját." -#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:186 -msgid "Clear List" -msgstr "Lista törlése" +#~ msgid "Select the port used" +#~ msgstr "Válassza ki a használt portot" + +#, fuzzy +#~ msgid "Use host codecs if available" +#~ msgstr "A rendszer kodekjeinek használata (jobb minőség)" #~ msgid "Other codecs" #~ msgstr "Egyéb kodekek" @@ -25155,51 +26393,12 @@ msgstr "Lista törlése" #~ msgid "Media Catalog Number (MCN)" #~ msgstr "Média katalógusszáma (MCN)" -#~ msgid "MRL" -#~ msgstr "MRL" - #~ msgid "Track %i" #~ msgstr "%i. szám" -#~ msgid "Subdirectory behavior" -#~ msgstr "Alkönyvtár viselkedése" - -#~ msgid "" -#~ "Select whether subdirectories must be expanded.\n" -#~ "none: subdirectories do not appear in the playlist.\n" -#~ "collapse: subdirectories appear but are expanded on first play.\n" -#~ "expand: all subdirectories are expanded.\n" -#~ msgstr "" -#~ "Válassza ki, hogy az alkönyvtárakat ki kell-e bontani.\n" -#~ "nincs: az alkönyvtárak nem jelennek meg a lejátszólistában.\n" -#~ "összecsukás: az alkönyvtárak megjelennek, de csak az első lejátszáskor " -#~ "kerülnek kibontásra.\n" -#~ "kiterjesztés: minden alkönyvtár kibontva.\n" - -#~ msgid "collapse" -#~ msgstr "összecsukás" - -#~ msgid "expand" -#~ msgstr "kiterjesztés" - -#~ msgid "" -#~ "Files with these extensions will not be added to playlist when opening a " -#~ "directory.\n" -#~ "This is useful if you add directories that contain playlist files for " -#~ "instance. Use a comma-separated list of extensions." -#~ msgstr "" -#~ "Az ilyen kiterjesztésű fájlok nem lesznek hozzáadva a lejátszólistához, " -#~ "amikor egy könyvtárat nyit meg.\n" -#~ "Ez akkor hasznos például, ha lejátszólistafájlokat tartalmazó " -#~ "könyvtárakat használ. A kiterjesztések veszővel elválasztott listáját " -#~ "használhatja." - #~ msgid "Standard filesystem directory input" #~ msgstr "Szabványos fájlrendszer-könyvtár bemenet" -#~ msgid "File input" -#~ msgstr "Fájl bemenet" - #~ msgid "audio filter for simple channel mixing" #~ msgstr "hangszűrő az egyszerű csatornakeveréshez" @@ -25229,9 +26428,6 @@ msgstr "Lista törlése" #~ msgid "Wrapper for subtitle renderers using CSRI/asa" #~ msgstr "CSRI/asa-t használó átalakító feliratmegjelenítőkhöz" -#~ msgid "Flac audio packetizer" -#~ msgstr "Flac hangdaraboló" - #~ msgid "" #~ "This module make possible making video stream from raw-image generating " #~ "(to memory) from rendering program uses libvlc. To use this module from " @@ -25412,9 +26608,6 @@ msgstr "Lista törlése" #~ msgid "Remove All" #~ msgstr "Mindet eltávolítja" -#~ msgid "Apply" -#~ msgstr "Alkalmazás" - #~ msgid "Defaults" #~ msgstr "Alapértelmezések" @@ -25521,9 +26714,6 @@ msgstr "Lista törlése" #~ msgid "Owner" #~ msgstr "Tulajdonos" -#~ msgid "Group" -#~ msgstr "Csoport" - #~ msgid "Forward" #~ msgstr "Előre" @@ -25704,9 +26894,6 @@ msgstr "Lista törlése" #~ msgid "Access:" #~ msgstr "Hozzáférés:" -#~ msgid "Muxer:" -#~ msgstr "Egyesítő:" - #~ msgid "URL:" #~ msgstr "URL:" @@ -25731,9 +26918,6 @@ msgstr "Lista törlése" #~ msgid "MPEG1" #~ msgstr "MPEG1" -#~ msgid "AVI" -#~ msgstr "AVI" - #~ msgid "OGG" #~ msgstr "OGG" @@ -25779,9 +26963,6 @@ msgstr "Lista törlése" #~ msgid "Announce Channel:" #~ msgstr "Bejelentési csatorna:" -#~ msgid "Update" -#~ msgstr "Frissítés" - #~ msgid " Clear " #~ msgstr " Törlés " @@ -25867,163 +27048,21 @@ msgstr "Lista törlése" #~ msgid "Complete look with information area" #~ msgstr "Teljes felület információs területtel" -#~ msgid "Preset" -#~ msgstr "Beállítás" - -#~ msgid "Dialog" -#~ msgstr "Párbeszédablak" - -#~ msgid "Show extended options" -#~ msgstr "Speciális beállítások megjelenítése" - -#~ msgid "Show &more options" -#~ msgstr "&További beállítások megjelenítése" - -#~ msgid "Change the caching for the media" -#~ msgstr "A média gyorsítótárazásának módosítása" - -#~ msgid " ms" -#~ msgstr " em" - -#~ msgid "Start Time" -#~ msgstr "Kezdési idő" - -#~ msgid "Play another media synchronously (extra audio file, ...)" -#~ msgstr "Másik média lejátszása szinkronban (másik hangfájl…)" - -#~ msgid "Extra media" -#~ msgstr "Extra média" - -#~ msgid "Select the file" -#~ msgstr "Válassza ki a fájlt" - -#~ msgid "Complete MRL for VLC internal" -#~ msgstr "Teljes MRL a VLC belső használatára" - -#~ msgid "Edit Options" -#~ msgstr "Beállítások szerkesztése" - -#~ msgid "Change the start time for the media" -#~ msgstr "A média indítási idejének módosítása" - -#~ msgid "s" -#~ msgstr "mp" - #~ msgid "Select play mode" #~ msgstr "Válassza ki a lejátszási módot" -#~ msgid "Capture mode" -#~ msgstr "Felvételi mód" - -#~ msgid "Select the capture device type" -#~ msgstr "Válassza ki a felvevőeszköz típusát" - -#~ msgid "Device Selection" -#~ msgstr "Eszközválasztás" - -#~ msgid "Access advanced options to tweak the device" -#~ msgstr "Speciális beállítások elérése az eszköz hangolásához" - -#~ msgid "Advanced options..." -#~ msgstr "Speciális beállítások…" - -#~ msgid "Disc Selection" -#~ msgstr "Lemezkiválasztás" - -#~ msgid "SVCD/VCD" -#~ msgstr "SVCD/VCD" - -#~ msgid "Disable DVD Menus (for compatibility)" -#~ msgstr "DVD menük letiltása (kompatibilitás érdekében)" - -#~ msgid "Disc device" -#~ msgstr "Lemezmeghajtó" - -#~ msgid "Starting Position" -#~ msgstr "Kezdőpozíció" - -#~ msgid "Audio and Subtitles" -#~ msgstr "Hang és feliratok" - #~ msgid "Alignment:" #~ msgstr "Igazítás:" -#~ msgid "MPEG-TS" -#~ msgstr "MPEG-TS" - -#~ msgid "MPEG-PS" -#~ msgstr "MPEG-PS" - -#~ msgid "WAV" -#~ msgstr "WAV" - -#~ msgid "ASF/WMV" -#~ msgstr "ASF/WMV" - -#~ msgid "Ogg/Ogm" -#~ msgstr "Ogg/Ogm" - -#~ msgid "RAW" -#~ msgstr "RAW" - -#~ msgid "MPEG 1" -#~ msgstr "MPEG 1" - -#~ msgid "FLV" -#~ msgstr "FLV" - -#~ msgid "MP4/MOV" -#~ msgstr "MP4/MOV" - -#~ msgid "MKV" -#~ msgstr "MKV" - -#~ msgid "Encapsulation" -#~ msgstr "Betokozás" - -#~ msgid " kb/s" -#~ msgstr " kb/mp" - -#~ msgid "Frame Rate" -#~ msgstr "Képkockasebesség" - -#~ msgid "" -#~ "You just need to fill one of the three following parameters, VLC will " -#~ "autodetect the other using the original aspect ratio" -#~ msgstr "" -#~ "A következő három paraméter közül csak egyet kell kitöltenie, a VLC a " -#~ "többit automatikusan felismeri az eredeti képarány alapján." - -#~ msgid "00000; " -#~ msgstr "00000; " - -#~ msgid "Keep original video track" -#~ msgstr "Eredeti videosáv megtartása" - -#~ msgid "Video codec" -#~ msgstr "Videokodek" - -#~ msgid "Keep original audio track" -#~ msgstr "Eredeti hangsáv megtartása" - -#~ msgid "Audio codec" -#~ msgstr "Hangkodek" - #~ msgid "Default volume" #~ msgstr "Alapértelmezett hangerő" #~ msgid "256 corresponds to 100%, 1024 to 400%" #~ msgstr "A 256 100 százaléknak, az 1024 400 százaléknak felel meg" -#~ msgid " %" -#~ msgstr " %" - #~ msgid "Save volume on exit" #~ msgstr "Hangerő mentése kilépéskor" -#~ msgid "Output" -#~ msgstr "Kimenet" - #~ msgid "last.fm" #~ msgstr "Last.fm" @@ -26042,230 +27081,24 @@ msgstr "Lista törlése" #~ msgid "Repair AVI files" #~ msgstr "AVI fájlok javítása" -#~ msgid "Instances" -#~ msgstr "Példányok" - -#~ msgid "Allow only one instance" -#~ msgstr "Csak egy példány engedélyezése" - -#~ msgid "File associations:" -#~ msgstr "Fájltársítások:" - -#~ msgid "Enqueue files when in one instance mode" -#~ msgstr "Fájlok sorba állítása egy példányos módban" - #~ msgid "Association Setup" #~ msgstr "Társítások beállítása" -#~ msgid "Activate update notifier" -#~ msgstr "Frissítésfigyelő aktiválása" - -#~ msgid "Save recently played items" -#~ msgstr "Nemrég játszott elemek mentése" - #~ msgid "Filter" #~ msgstr "Szűrõ" -#~ msgid "Separate words by | (without space)" -#~ msgstr "A szavakat | jellel válassza el (szóköz nélkül)" - #~ msgid "Interface Type" #~ msgstr "Felület típusa" #~ msgid "Native" #~ msgstr "Natív" -#~ msgid "This is VLC's default interface, with a native look and feel." -#~ msgstr "Ez a VLC alapértelmezett felülete natív megjelenéssel." - #~ msgid "Display mode" #~ msgstr "Megjelenítési mód" -#~ msgid "Embed video in interface" -#~ msgstr "Videó beágyazása a felületbe" - #~ msgid "Show a controller in fullscreen" #~ msgstr "Vezérlő megjelenítése teljes képernyőn" -#~ msgid "Skin file" -#~ msgstr "Sminkfájl" - -#~ msgid "Resize interface to video size" -#~ msgstr "Felület átméretezése a videomérethez" - -#~ msgid "Subtitles Language" -#~ msgstr "Feliratok nyelve" - -#~ msgid "Preferred subtitles language" -#~ msgstr "Feliratok előnyben részesített nyelve" - -#~ msgid "Default encoding" -#~ msgstr "Alapértelmezett kódolás" - -#~ msgid "Effect" -#~ msgstr "Hatás" - -#~ msgid "Font color" -#~ msgstr "Szövegszín" - -#~ msgid " px" -#~ msgstr " pont" - -#~ msgid "Accelerated video output (Overlay)" -#~ msgstr "Gyorsított videokimenet (átfedés)" - -#~ msgid "DirectX" -#~ msgstr "DirectX" - -#~ msgid "Display device" -#~ msgstr "Megjelenítőeszköz" - -#~ msgid "Enable wallpaper mode" -#~ msgstr "Háttérkép mód engedélyezése" - -#~ msgid "Deinterlacing Mode" -#~ msgstr "Váltottsorosság-mentesítési mód" - -#~ msgid "Force Aspect Ratio" -#~ msgstr "Méretarány kényszerítése" - -#~ msgid "vlc-snap" -#~ msgstr "vlc-kép" - -#~ msgid "Refresh" -#~ msgstr "Frissítés" - -#~ msgid "No v4l2 instance found. Press the refresh button to try again." -#~ msgstr "" -#~ "Nem található v4l2 példány. Nyomja meg a frissítés gombot az " -#~ "újrapróbálkozáshoz." - -#~ msgid "Transform" -#~ msgstr "Átalakítás" - -#~ msgid "Sigma" -#~ msgstr "Szigma" - -#~ msgid "Synchronize left and right" -#~ msgstr "Szinkronizálás balra és jobbra" - -#~ msgid "Magnification/Zoom" -#~ msgstr "Nagyítás" - -#~ msgid "Puzzle game" -#~ msgstr "Kirakójáték" - -#~ msgid "Black slot" -#~ msgstr "Fekete hely" - -#~ msgid "Columns" -#~ msgstr "Oszlopok" - -#~ msgid "Rows" -#~ msgstr "Sorok" - -#~ msgid "Angle" -#~ msgstr "Szög" - -#~ msgid "Geometry" -#~ msgstr "Geometria" - -#~ msgid "Color extraction" -#~ msgstr "Színek kivonása" - -#~ msgid ">HHHHHH;#" -#~ msgstr ">HHHHHH;#" - -#~ msgid "Similarity" -#~ msgstr "Hasonlóság" - -#~ msgid "Color fun" -#~ msgstr "Színes móka" - -#~ msgid "Water effect" -#~ msgstr "Víz hatás" - -#~ msgid "Motion detect" -#~ msgstr "Mozgásérzékelés" - -#~ msgid "Factor" -#~ msgstr "Tényező" - -#~ msgid "Cartoon" -#~ msgstr "Rajzfilm" - -#~ msgid "Image modification" -#~ msgstr "Képmódosítás" - -#~ msgid "Wall" -#~ msgstr "Fal" - -#~ msgid "Add text" -#~ msgstr "Szöveg hozzáadása" - -#~ msgid "Vout/Overlay" -#~ msgstr "Videokimenet/Átfedés" - -#~ msgid "Add logo" -#~ msgstr "Logó hozzáadása" - -#~ msgid "Logo" -#~ msgstr "Logó" - -#~ msgid "Logo erase" -#~ msgstr "Logótörlés" - -#~ msgid "Mask" -#~ msgstr "Maszk" - -#~ msgid "Video filters" -#~ msgstr "Videoszűrők" - -#~ msgid "Vout filters" -#~ msgstr "Videokimenet-szűrők" - -#~ msgid "Reset" -#~ msgstr "Alaphelyzetbe" - -#~ msgid "Advanced video filter controls" -#~ msgstr "Speciális videoszűrő-vezérlők" - -#~ msgid "VLM configurator" -#~ msgstr "VLM beállító" - -#~ msgid "Media Manager Edition" -#~ msgstr "Médiakezelő kiadás" - -#~ msgid "Name:" -#~ msgstr "Név:" - -#~ msgid "Input:" -#~ msgstr "Bemenet:" - -#~ msgid "Select Input" -#~ msgstr "Válasszon bemenetet" - -#~ msgid "Output:" -#~ msgstr "Kimenet:" - -#~ msgid "Select Output" -#~ msgstr "Válasszon kimenetet" - -#~ msgid "Time Control" -#~ msgstr "Idő felügyelete" - -#~ msgid "Mux Control" -#~ msgstr "Egyesítés felügyelete" - -#~ msgid "AAAA; " -#~ msgstr "AAAA; " - -#~ msgid "Loop" -#~ msgstr "Ismétlés" - -#~ msgid "Media Manager List" -#~ msgstr "Médiakezelési lista" - #~ msgid "" #~ "\n" #~ "(WinCE interface)\n" @@ -26302,9 +27135,6 @@ msgstr "Lista törlése" #~ "Ezen kívül összeállíthat MRL-t az alábbi előregyártott MRL-ek egyikének " #~ "segítségével is:" -#~ msgid "Unknown" -#~ msgstr "Ismeretlen" - #~ msgid "Choose directory" #~ msgstr "Válasszon könyvtárat"