X-Git-Url: https://git.sesse.net/?a=blobdiff_plain;f=po%2Fid.po;h=2fc0acddbb2e3fe5992ddec2104797c107502ea9;hb=b93670e1dce5ba4bebc66db8d78864d865672b68;hp=615e94c3819f962d511d76a48be6635dd05450da;hpb=a9afcf5e200e71410fa803001337c391ed6923ff;p=vlc diff --git a/po/id.po b/po/id.po index 615e94c381..2fc0acddbb 100644 --- a/po/id.po +++ b/po/id.po @@ -1,15 +1,15 @@ # translation of VLC to Indonesian -# Copyright (C) 2008 VideoLAN +# Copyright (C) 2008, 2010 VideoLAN # $Id: $ # This file is distributed under the same license as the VLC package. -# Luqman Hakim , 2008. +# Luqman Hakim , 2008, 2010. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: id\n" "Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel@videolan.org\n" -"POT-Creation-Date: 2009-04-06 23:27+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2009-03-28 15:00+0700\n" +"POT-Creation-Date: 2010-04-12 23:59+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2010-04-06 02:53+0700\n" "Last-Translator: Luqman Hakim \n" "Language-Team: Indonesia \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -19,16 +19,16 @@ msgstr "" "X-Poedit-Language: Indonesian\n" "X-Generator: KBabel 1.11.1\n" -#: include/vlc_common.h:871 +#: include/vlc_common.h:916 msgid "" "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n" "You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n" "see the file named COPYING for details.\n" "Written by the VideoLAN team; see the AUTHORS file.\n" msgstr "" -"Program ini datang TANPA JAMINAN, batasan yang dibenarkan oleh undang-" -"undang.\n" -"Anda dapat mendistribusikannya dibawah lisensi GNU General Public License;\n" +"Program ini datang TANPA JAMINAN, sesuai batasan yang diperbolehkan oleh " +"undang-undang.\n" +"Anda dapat mendistribusikannya di bawah lisensi GNU General Public License;\n" "lihat file bernama COPYING untuk keterangan lebih lanjut.\n" "Ditulis oleh Team VideoLAN; lihat file AUTHORS.\n" @@ -40,20 +40,19 @@ msgstr "Keutamaan VLC" msgid "Select \"Advanced Options\" to see all options." msgstr "Pilih \"Pilihan Lanjutan\" untuk melihat semua pilihan." -#: include/vlc_config_cat.h:37 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:174 -#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:77 -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:965 modules/misc/dummy/dummy.c:68 +#: include/vlc_config_cat.h:37 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:180 +#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:81 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1013 modules/misc/dummy/dummy.c:69 msgid "Interface" -msgstr "Antarmuka" +msgstr "Antar muka" #: include/vlc_config_cat.h:38 msgid "Settings for VLC's interfaces" -msgstr "Tetapan untuk antarmuka VLC" +msgstr "Setting untuk antarmuka VLC" #: include/vlc_config_cat.h:40 -#, fuzzy msgid "Main interfaces settings" -msgstr "Tetapan antaramuka am" +msgstr "Setting antarmuka utama" #: include/vlc_config_cat.h:42 msgid "Main interfaces" @@ -61,56 +60,56 @@ msgstr "Antarmuka utama" #: include/vlc_config_cat.h:43 msgid "Settings for the main interface" -msgstr "Tetapan untuk antarmuka utama" +msgstr "Setting untuk antarmuka utama" -#: include/vlc_config_cat.h:45 src/libvlc-module.c:166 +#: include/vlc_config_cat.h:45 src/libvlc-module.c:185 msgid "Control interfaces" -msgstr "Antarmuka kawalan" +msgstr "Antarmuka kontrol" #: include/vlc_config_cat.h:46 msgid "Settings for VLC's control interfaces" -msgstr "Tetapan untuk antaramuka kawalan VLC" +msgstr "Setting untuk antarmuka kontrol VLC" #: include/vlc_config_cat.h:48 include/vlc_config_cat.h:49 -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:194 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:200 msgid "Hotkeys settings" -msgstr "Tetapan Hotkey" +msgstr "Setting Hotkey" -#: include/vlc_config_cat.h:52 src/input/es_out.c:2628 src/input/es_out.c:2662 -#: src/libvlc-module.c:1500 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:283 -#: modules/gui/macosx/intf.m:605 modules/gui/macosx/output.m:170 -#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:113 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:178 +#: include/vlc_config_cat.h:52 src/input/es_out.c:2840 src/input/es_out.c:2880 +#: src/libvlc-module.c:1567 modules/access/imem.c:69 +#: modules/gui/macosx/intf.m:667 modules/gui/macosx/output.m:170 +#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:114 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:184 #: modules/gui/macosx/wizard.m:380 -#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:517 -#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:79 -#: modules/stream_out/es.c:93 modules/stream_out/transcode.c:200 +#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:507 +#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:83 +#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:487 modules/services_discovery/mediadirs.c:77 +#: modules/stream_out/es.c:93 modules/stream_out/transcode/transcode.c:192 msgid "Audio" msgstr "Audio" #: include/vlc_config_cat.h:53 msgid "Audio settings" -msgstr "Tetapan audio" +msgstr "Setting audio" #: include/vlc_config_cat.h:55 msgid "General audio settings" -msgstr "Tetapan audio am" +msgstr "Setting audio umum" #: include/vlc_config_cat.h:57 include/vlc_config_cat.h:79 -#: src/video_output/video_output.c:506 +#: src/video_output/video_output.c:482 msgid "Filters" -msgstr "Penapis" +msgstr "Filter" #: include/vlc_config_cat.h:58 -#, fuzzy msgid "Audio filters are used to process the audio stream." -msgstr "Penapis audio digunakan untuk pasca proses strim audio." +msgstr "Filter audio yang digunakan memproses stream audio." -#: include/vlc_config_cat.h:60 src/audio_output/input.c:112 -#: modules/gui/macosx/intf.m:615 modules/gui/macosx/intf.m:616 +#: include/vlc_config_cat.h:60 src/audio_output/input.c:108 +#: modules/gui/macosx/intf.m:677 modules/gui/macosx/intf.m:678 msgid "Visualizations" msgstr "Visualisasi" -#: include/vlc_config_cat.h:61 src/audio_output/input.c:186 +#: include/vlc_config_cat.h:61 src/audio_output/input.c:182 msgid "Audio visualizations" msgstr "Visualisasi audio" @@ -119,27 +118,28 @@ msgid "Output modules" msgstr "Modul output" #: include/vlc_config_cat.h:64 -#, fuzzy msgid "General settings for audio output modules." -msgstr "Ini adalah tetapan am untuk modul output audio." +msgstr "Setting umum untuk modul output audio." -#: include/vlc_config_cat.h:66 src/libvlc-module.c:1931 -#: modules/stream_out/transcode.c:232 +#: include/vlc_config_cat.h:66 src/libvlc-module.c:2039 +#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:226 msgid "Miscellaneous" msgstr "Lain-lain" #: include/vlc_config_cat.h:67 msgid "Miscellaneous audio settings and modules." -msgstr "Lain-lain tetapan audio dan modul." - -#: include/vlc_config_cat.h:70 src/input/es_out.c:2631 src/input/es_out.c:2711 -#: src/libvlc-module.c:1553 modules/gui/macosx/intf.m:618 -#: modules/gui/macosx/output.m:160 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:102 -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:182 modules/gui/macosx/wizard.m:381 -#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:518 -#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:80 -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:292 modules/misc/dummy/dummy.c:104 -#: modules/stream_out/es.c:101 modules/stream_out/transcode.c:169 +msgstr "Setting audio dan modul lain-lain." + +#: include/vlc_config_cat.h:70 src/input/es_out.c:2843 src/input/es_out.c:2927 +#: src/libvlc-module.c:1620 modules/access/imem.c:69 +#: modules/gui/macosx/intf.m:680 modules/gui/macosx/output.m:160 +#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:103 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:188 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:381 +#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:508 +#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:85 +#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:469 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:321 +#: modules/misc/dummy/dummy.c:106 modules/services_discovery/mediadirs.c:70 +#: modules/stream_out/es.c:101 modules/stream_out/transcode/transcode.c:161 msgid "Video" msgstr "Video" @@ -149,54 +149,48 @@ msgstr "Seting video" #: include/vlc_config_cat.h:73 msgid "General video settings" -msgstr "Seting video umum" +msgstr "Setting video umum" #: include/vlc_config_cat.h:77 msgid "Choose your preferred video output and configure it here." msgstr "Pilih output video yang Anda kehendaki dan konfigurasikan di sini." #: include/vlc_config_cat.h:81 -#, fuzzy msgid "Video filters are used to process the video stream." -msgstr "Penapis video digunakan untuk pasca proses strim video." +msgstr "Filter video yang digunakan untuk memproses stream video." #: include/vlc_config_cat.h:83 msgid "Subtitles/OSD" msgstr "Subtitle/OSD" #: include/vlc_config_cat.h:84 -#, fuzzy msgid "" "Settings related to On-Screen-Display, subtitles and \"overlay subpictures\"" -msgstr "" -"Lain-lain tetapan berkaitan dengan OSD, sarikata dan \"lapisan subgambar\"." +msgstr "Setting yang berkaitan dengan OSD, subtitle dan \"lapisan subgambar\"." #: include/vlc_config_cat.h:93 msgid "Input / Codecs" msgstr "Input / Kodek" #: include/vlc_config_cat.h:94 -#, fuzzy msgid "Settings for input, demultiplexing, decoding and encoding" -msgstr "Tetapan untuk dekoder dan enkoder video-saja." +msgstr "Setting untuk input, mendemultipleksi, mendekode, dan mengenkode" #: include/vlc_config_cat.h:97 msgid "Access modules" -msgstr "Modul Capaian" +msgstr "Modul Akses" #: include/vlc_config_cat.h:99 -#, fuzzy msgid "" "Settings related to the various access methods. Common settings you may want " "to alter are HTTP proxy or caching settings." msgstr "" -"Tetapan berkaitan dengan pelbagai metod capaian yang digunakan oleh VLC. " -"Tetapan biasa yang anda ingin untuk mengubah tetapan proksi dan caching." +"Setting yang berkaitan dengan berbagai metode akses. Setting yang biasanya " +"Anda ingin ubah adalah setting proksi HTTP dan caching." #: include/vlc_config_cat.h:103 -#, fuzzy msgid "Stream filters" -msgstr "Penapis Subgambar" +msgstr "Filter Stream" #: include/vlc_config_cat.h:105 #, fuzzy @@ -214,15 +208,15 @@ msgstr "Demuxer" #: include/vlc_config_cat.h:109 msgid "Demuxers are used to separate audio and video streams." -msgstr "Demuxer digunakan untuk memisahkan strim audio dan video." +msgstr "Demuxer digunakan untuk memisahkan stream audio dan video." #: include/vlc_config_cat.h:111 msgid "Video codecs" -msgstr "Kodek Video" +msgstr "Kodek video" #: include/vlc_config_cat.h:112 -msgid "Settings for the video-only decoders and encoders." -msgstr "Tetapan untuk dekoder dan enkoder video-saja." +msgid "Settings for the video, images or video+audio decoders and encoders." +msgstr "Setting untuk dekoder dan enkoder video, gambar, atau video+audio." #: include/vlc_config_cat.h:114 msgid "Audio codecs" @@ -230,26 +224,25 @@ msgstr "Kodek audio" #: include/vlc_config_cat.h:115 msgid "Settings for the audio-only decoders and encoders." -msgstr "Tetapan untuk dekoder dan encoder audio-saja" +msgstr "Setting untuk dekoder dan encoder audio-saja" #: include/vlc_config_cat.h:117 -msgid "Other codecs" -msgstr "Lain-lain kodek" +msgid "Subtitles codecs" +msgstr "Kodek subtitle" #: include/vlc_config_cat.h:118 -msgid "Settings for audio+video and miscellaneous decoders and encoders." -msgstr "Tetapan untuk audio+video dan lain-lain dekoder dan enkoder." +msgid "Settings for subtitles, teletext and CC decoders and encoders." +msgstr "Setting untuk dekoder dan enkoder subtitle, teleteks, CC." #: include/vlc_config_cat.h:120 msgid "General Input" msgstr "Input Umum" #: include/vlc_config_cat.h:121 -#, fuzzy msgid "General input settings. Use with care..." -msgstr "Tetapan input am. Gunakan dengan cermat." +msgstr "Setting input umum. Gunakan secara hati-hati..." -#: include/vlc_config_cat.h:124 src/libvlc-module.c:1858 +#: include/vlc_config_cat.h:124 src/libvlc-module.c:1959 msgid "Stream output" msgstr "Output stream" @@ -274,7 +267,7 @@ msgstr "" #: include/vlc_config_cat.h:134 msgid "General stream output settings" -msgstr "Tetapan umum output stream" +msgstr "Setting umum output stream" #: include/vlc_config_cat.h:136 msgid "Muxers" @@ -287,10 +280,9 @@ msgid "" "always force a specific muxer. You should probably not do that.\n" "You can also set default parameters for each muxer." msgstr "" -"Pelipat ganda (muxer) menciptakan format pembungkusan (encapsulasi) yang " -"digunakan untuk meletakkan semua stream antara (video, audio, ...) " -"bersamaan. Tetapan ini mengizinkan Anda selalu memaksakan penggunaan muxer " -"tertentu.\n" +"Pelipat ganda (muxer) menciptakan format enkapsulasi yang digunakan untuk " +"meletakkan semua stream antara (video, audio, ...) secara bersamaan. Setting " +"ini mengizinkan Anda selalu memaksakan penggunaan muxer tertentu.\n" "Anda seharusnya tidak perlu melakukannya. Anda juga dapat menentukan " "parameter default untuk setiap muxer." @@ -305,9 +297,9 @@ msgid "" "should probably not do that.\n" "You can also set default parameters for each access output." msgstr "" -"Modul akses output mengontrol cara muxed stream dikirimkan. Tetapan " +"Modul akses output mengontrol cara muxed stream dikirimkan. Setting ini " "mengizinkan Anda selalu memaksakan penggunaan metode akses output tertentu. " -"Anda mungkin tidak patut melakukannya.\n" +"Anda tidak seharusnya melakukannya.\n" "Anda dapat juga menentukan parameter default untuk setiap akses output." #: include/vlc_config_cat.h:151 @@ -321,14 +313,14 @@ msgid "" "not do that.\n" "You can also set default parameters for each packetizer." msgstr "" -"Packetizer digunakan untuk melakukan \"preproses\" strim antara sebelum " -"muxing. Tetapan ini mengizinkan Anda untuk selalu memaksakan penggunaan " +"Packetizer digunakan untuk melakukan \"preproses\" steam antara sebelum " +"muxing. Setting ini mengizinkan Anda untuk selalu memaksakan penggunaan " "packetizer. Anda seharusnya tidak perlu melakukannya.\n" "Anda dapat juga menentukan parameter default untuk setiap packetizer." #: include/vlc_config_cat.h:159 msgid "Sout stream" -msgstr "Strim Sout" +msgstr "Stream Sout" #: include/vlc_config_cat.h:160 msgid "" @@ -340,7 +332,7 @@ msgstr "" "Silakan membaca Streaming Howto untuk informasi lanjut. Anda dapat " "mengkonfigurasi pilihan default untuk setiap modul sout stream di sini." -#: include/vlc_config_cat.h:165 modules/services_discovery/sap.c:124 +#: include/vlc_config_cat.h:165 modules/services_discovery/sap.c:120 msgid "SAP" msgstr "SAP" @@ -360,16 +352,13 @@ msgstr "VOD" msgid "VLC's implementation of Video On Demand" msgstr "Implementasi Video atas Permintaan pada VLC" -#: include/vlc_config_cat.h:175 src/libvlc-module.c:1992 -#: src/playlist/engine.c:119 modules/demux/playlist/playlist.c:66 -#: modules/demux/playlist/playlist.c:67 -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:232 -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:326 modules/gui/macosx/intf.m:548 -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1262 -#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:102 -#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:114 -#: modules/gui/qt4/dialogs/playlist.cpp:43 -#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:142 +#: include/vlc_config_cat.h:175 src/libvlc-module.c:2101 +#: src/playlist/engine.c:131 modules/demux/playlist/playlist.c:69 +#: modules/demux/playlist/playlist.c:70 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:75 +#: modules/gui/macosx/intf.m:608 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:106 +#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:126 +#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:259 +#: modules/gui/qt4/dialogs/playlist.cpp:41 msgid "Playlist" msgstr "Playlist" @@ -378,16 +367,16 @@ msgid "" "Settings related to playlist behaviour (e.g. playback mode) and to modules " "that automatically add items to the playlist (\"service discovery\" modules)." msgstr "" -"Tetapan yang berkaitan dengan kelakuan senarai tayang (cth. mode playback) " -"dan untuk modul yang secara otomatis menambah item kepada playlist (modul " +"Setting yang berkaitan dengan kelakuan playlist (cth. mode playback) dan " +"untuk modul yang secara otomatis menambah item kepada playlist (modul " "\"penemuan servis\")." #: include/vlc_config_cat.h:180 msgid "General playlist behaviour" -msgstr "Kelakuan senarai tayang am" +msgstr "Kelakuan playlist umum" -#: include/vlc_config_cat.h:181 modules/gui/macosx/playlist.m:455 -#: modules/gui/macosx/playlist.m:456 +#: include/vlc_config_cat.h:181 modules/gui/macosx/playlist.m:476 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:477 msgid "Services discovery" msgstr "Penemuan Servis" @@ -396,39 +385,37 @@ msgid "" "Services discovery modules are facilities that automatically add items to " "playlist." msgstr "" -"Modul penemuan servis adalah kemudahan yang automatik menambah item kepada " -"senarai tayang." +"Modul penemuan servis adalah kemudahan yang menambah item secara otomatis ke " +"playlist." -#: include/vlc_config_cat.h:186 src/libvlc-module.c:1808 +#: include/vlc_config_cat.h:186 src/libvlc-module.c:1906 msgid "Advanced" msgstr "Lanjutan" #: include/vlc_config_cat.h:187 -#, fuzzy msgid "Advanced settings. Use with care..." -msgstr "Tetapan lanjutan. Guna dengan cermat." +msgstr "Setting lanjutan. Gunakan secara hati-hati..." #: include/vlc_config_cat.h:189 msgid "CPU features" msgstr "Fitur-fitur CPU" #: include/vlc_config_cat.h:190 -#, fuzzy msgid "" "You can choose to disable some CPU accelerations here. Use with extreme care!" msgstr "" -"Anda dapat memilih untuk melumpuhkan pencepat CPU di sini. Anda mungkin " -"tidak perlu menghapus tetapan ini." +"Anda dapat memilih untuk mematikan pencepat CPU di sini. Gunakan ini dengan " +"kehati-hatian tinggi!" #: include/vlc_config_cat.h:193 msgid "Advanced settings" -msgstr "Tetapan Lanjutan" +msgstr "Setting Lanjutan" -#: include/vlc_config_cat.h:198 modules/gui/macosx/open.m:171 -#: modules/gui/macosx/open.m:444 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:253 -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:546 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:221 +#: include/vlc_config_cat.h:198 modules/gui/macosx/open.m:180 +#: modules/gui/macosx/open.m:459 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:259 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:318 msgid "Network" -msgstr "Rangkaian" +msgstr "Jaringan" #: include/vlc_config_cat.h:199 msgid "These modules provide network functions to all other parts of VLC." @@ -436,27 +423,27 @@ msgstr "Modul ini menyediakan fungsi jaringan pada semua bagian lain VLC." #: include/vlc_config_cat.h:202 msgid "Chroma modules settings" -msgstr "Tetapan modul kroma" +msgstr "Setting modul kroma" #: include/vlc_config_cat.h:203 msgid "These settings affect chroma transformation modules." -msgstr "Tetapan ini memberi kesan kepada modul penjelmaan kroma." +msgstr "Setting ini memberi mempengaruhi modul transformasi kroma." #: include/vlc_config_cat.h:205 msgid "Packetizer modules settings" -msgstr "Tetapan modul packetizer" +msgstr "Setting modul packetizer" #: include/vlc_config_cat.h:209 msgid "Encoders settings" -msgstr "Tetapan enkoder" +msgstr "Setting enkoder" #: include/vlc_config_cat.h:211 msgid "These are general settings for video/audio/subtitles encoding modules." -msgstr "Ini adalah tetapan umum untuk modul mengkode video/audio/subtitle." +msgstr "Ini adalah setting umum untuk modul mengenkode video/audio/subtitle." #: include/vlc_config_cat.h:214 msgid "Dialog providers settings" -msgstr "Tetapan penyedia dialog" +msgstr "Setting penyedia dialog" #: include/vlc_config_cat.h:216 msgid "Dialog providers can be configured here." @@ -464,7 +451,7 @@ msgstr "Penyedia dialog boleh dikonfigur di sini." #: include/vlc_config_cat.h:218 msgid "Subtitle demuxer settings" -msgstr "Tetapan demuxer sarikata" +msgstr "Setting demuxer subtitle" #: include/vlc_config_cat.h:220 msgid "" @@ -482,7 +469,7 @@ msgstr "Tidak ada bantuan yang tersedia" msgid "There is no help available for these modules." msgstr "Tidak ada bantuan yang tersedia untuk modul ini." -#: include/vlc_interface.h:124 +#: include/vlc_interface.h:126 msgid "" "\n" "Warning: if you can't access the GUI anymore, open a command-line window, go " @@ -493,171 +480,194 @@ msgstr "" "arahkan ke direktori di mana Anda menginstall VLC dan jalankan \"vlc -I qt" "\"\n" -#: include/vlc_intf_strings.h:34 +#: include/vlc_intf_strings.h:46 msgid "Quick &Open File..." msgstr "Buka File Cepat..." -#: include/vlc_intf_strings.h:35 +#: include/vlc_intf_strings.h:47 #, fuzzy msgid "&Advanced Open..." msgstr "Pilihan lanjutan..." -#: include/vlc_intf_strings.h:36 -msgid "Open &Directory..." -msgstr "Buka &Direktori..." +#: include/vlc_intf_strings.h:48 +msgid "Open D&irectory..." +msgstr "Buka Direktori..." + +#: include/vlc_intf_strings.h:49 +msgid "Open &Folder..." +msgstr "Buka &Folder..." -#: include/vlc_intf_strings.h:38 +#: include/vlc_intf_strings.h:50 msgid "Select one or more files to open" msgstr "Plih satu atau lebih file untuk dibuka" -#: include/vlc_intf_strings.h:42 +#: include/vlc_intf_strings.h:51 +msgid "Select Directory" +msgstr "Pilih Direktori" + +#: include/vlc_intf_strings.h:51 +msgid "Select Folder" +msgstr "Pilih Folder" + +#: include/vlc_intf_strings.h:55 msgid "Media &Information" msgstr "&Informasi Media" -#: include/vlc_intf_strings.h:43 +#: include/vlc_intf_strings.h:56 msgid "&Codec Information" -msgstr "Informasi &Codec" +msgstr "Informasi Kodek" -#: include/vlc_intf_strings.h:44 +#: include/vlc_intf_strings.h:57 msgid "&Messages" msgstr "Pesan" -#: include/vlc_intf_strings.h:45 +#: include/vlc_intf_strings.h:58 msgid "Jump to Specific &Time" msgstr "Meloncat ke Waktu &Tertentu" -#: include/vlc_intf_strings.h:46 modules/gui/qt4/menus.cpp:596 +#: include/vlc_intf_strings.h:59 modules/gui/qt4/menus.cpp:664 #, fuzzy msgid "&Bookmarks" msgstr "Tanda Buku" -#: include/vlc_intf_strings.h:47 +#: include/vlc_intf_strings.h:60 msgid "&VLM Configuration" msgstr "Konfigurasi &VLM" -#: include/vlc_intf_strings.h:49 -#, fuzzy +#: include/vlc_intf_strings.h:62 msgid "&About" -msgstr "Perihal" - -#: include/vlc_intf_strings.h:52 modules/control/rc.c:75 -#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:51 -#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:141 modules/gui/macosx/intf.m:541 -#: modules/gui/macosx/intf.m:586 modules/gui/macosx/intf.m:673 -#: modules/gui/macosx/intf.m:680 modules/gui/macosx/intf.m:1928 -#: modules/gui/macosx/intf.m:1929 modules/gui/macosx/intf.m:1930 -#: modules/gui/macosx/intf.m:1931 modules/gui/macosx/playlist.m:443 -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:260 modules/gui/pda/pda_interface.c:261 -#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:100 modules/gui/qt4/menus.cpp:728 -#: modules/gui/qt4/ui/open.h:287 +msgstr "Tent&ang" + +#: include/vlc_intf_strings.h:65 modules/control/rc.c:72 +#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:69 +#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:173 modules/gui/macosx/intf.m:601 +#: modules/gui/macosx/intf.m:646 modules/gui/macosx/intf.m:736 +#: modules/gui/macosx/intf.m:743 modules/gui/macosx/intf.m:2006 +#: modules/gui/macosx/intf.m:2007 modules/gui/macosx/intf.m:2008 +#: modules/gui/macosx/intf.m:2009 modules/gui/macosx/playlist.m:464 +#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:104 modules/gui/qt4/menus.cpp:790 +#: modules/gui/qt4/ui/open.h:256 msgid "Play" msgstr "Tayang" -#: include/vlc_intf_strings.h:53 +#: include/vlc_intf_strings.h:66 #, fuzzy msgid "Fetch Information" msgstr "Ambil maklumat" -#: include/vlc_intf_strings.h:54 modules/gui/macosx/playlist.m:444 -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1252 -#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:46 modules/gui/qt4/ui/open_file.h:210 -#: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:104 -#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:171 -msgid "Delete" -msgstr "Hapus" +#: include/vlc_intf_strings.h:67 +msgid "Remove Selected" +msgstr "Hilangkan yang Dipilih" -#: include/vlc_intf_strings.h:55 +#: include/vlc_intf_strings.h:68 msgid "Information..." msgstr "Informasi..." -#: include/vlc_intf_strings.h:56 +#: include/vlc_intf_strings.h:69 msgid "Sort" msgstr "Urutkan" -#: include/vlc_intf_strings.h:57 -msgid "Add Node" -msgstr "Tambah Node" +#: include/vlc_intf_strings.h:70 +msgid "Create Directory..." +msgstr "Buat Direktori..." -#: include/vlc_intf_strings.h:58 +#: include/vlc_intf_strings.h:71 +msgid "Create Folder..." +msgstr "Buat Folder..." + +#: include/vlc_intf_strings.h:72 +#, fuzzy +msgid "Show Containing Directory..." +msgstr "Pilih direktori..." + +#: include/vlc_intf_strings.h:73 +msgid "Show Containing Folder..." +msgstr "" + +#: include/vlc_intf_strings.h:74 msgid "Stream..." msgstr "Stream..." -#: include/vlc_intf_strings.h:59 +#: include/vlc_intf_strings.h:75 msgid "Save..." msgstr "Simpan..." -#: include/vlc_intf_strings.h:60 -msgid "Open Folder..." -msgstr "Buka Folder..." - -#: include/vlc_intf_strings.h:64 src/libvlc-module.c:1175 -msgid "Repeat all" -msgstr "Ulang semua" +#: include/vlc_intf_strings.h:80 modules/gui/macosx/controls.m:297 +#: modules/gui/macosx/controls.m:367 modules/gui/macosx/controls.m:1052 +#: modules/gui/macosx/intf.m:655 +msgid "Repeat All" +msgstr "Ulang Semua" -#: include/vlc_intf_strings.h:65 -msgid "Repeat one" -msgstr "Repeat one" +#: include/vlc_intf_strings.h:81 modules/gui/macosx/controls.m:281 +#: modules/gui/macosx/controls.m:339 modules/gui/macosx/controls.m:1045 +#: modules/gui/macosx/intf.m:654 +msgid "Repeat One" +msgstr "Ulang Sekali" -#: include/vlc_intf_strings.h:66 -msgid "No repeat" -msgstr "" +#: include/vlc_intf_strings.h:82 +msgid "No Repeat" +msgstr "Tanpa Perulangan" -#: include/vlc_intf_strings.h:68 src/libvlc-module.c:1391 -#: modules/gui/macosx/controls.m:1014 modules/gui/macosx/intf.m:592 +#: include/vlc_intf_strings.h:84 src/libvlc-module.c:1459 +#: modules/gui/macosx/controls.m:1038 modules/gui/macosx/intf.m:653 +#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:108 +#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:119 msgid "Random" -msgstr "Rawak" +msgstr "Acak" -#: include/vlc_intf_strings.h:69 -#, fuzzy -msgid "Random off" -msgstr "Rawak Dimatikan" +#: include/vlc_intf_strings.h:85 modules/gui/macosx/controls.m:219 +msgid "Random Off" +msgstr "Acak Dimatikan" -#: include/vlc_intf_strings.h:71 -msgid "Add to playlist" -msgstr "Tambahkan pada playlist" +#: include/vlc_intf_strings.h:87 +msgid "Add to Playlist" +msgstr "Tambah ke playlist" -#: include/vlc_intf_strings.h:72 -msgid "Add to media library" +#: include/vlc_intf_strings.h:88 +#, fuzzy +msgid "Add to Media Library" msgstr "Tambah pada pustaka media" -#: include/vlc_intf_strings.h:74 -msgid "Add file..." -msgstr "Tambah file..." +#: include/vlc_intf_strings.h:90 +msgid "Add File..." +msgstr "Tambah File..." -#: include/vlc_intf_strings.h:75 +#: include/vlc_intf_strings.h:91 #, fuzzy -msgid "Advanced open..." +msgid "Advanced Open..." msgstr "Pilihan lanjutan..." -#: include/vlc_intf_strings.h:76 -#, fuzzy -msgid "Add directory..." -msgstr "Tambah &Direktori..." +#: include/vlc_intf_strings.h:92 +msgid "Add Directory..." +msgstr "Tambah Direktori..." -#: include/vlc_intf_strings.h:78 -#, fuzzy +#: include/vlc_intf_strings.h:93 +msgid "Add Folder..." +msgstr "Tambah Folder..." + +#: include/vlc_intf_strings.h:95 msgid "Save Playlist to &File..." -msgstr "Simpan Senarai Tayang..." +msgstr "Simpan Playlist ke &File..." -#: include/vlc_intf_strings.h:79 +#: include/vlc_intf_strings.h:96 msgid "Open Play&list..." msgstr "Buka Play&list..." -#: include/vlc_intf_strings.h:81 +#: include/vlc_intf_strings.h:98 +#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1185 msgid "Search" msgstr "Cari" -#: include/vlc_intf_strings.h:82 -#, fuzzy +#: include/vlc_intf_strings.h:99 msgid "Search Filter" -msgstr "Cari dalam Senarai Tayang" +msgstr "Filter Pencarian" -#: include/vlc_intf_strings.h:84 +#: include/vlc_intf_strings.h:101 #, fuzzy msgid "&Services Discovery" msgstr "Penemuan Servis" -#: include/vlc_intf_strings.h:88 +#: include/vlc_intf_strings.h:105 msgid "" "Some options are available but hidden. Check \"Advanced options\" to see " "them." @@ -665,70 +675,69 @@ msgstr "" "Terdapat pilihan yang tersedia tetapi tersembunyi. Periksa \"Pilihan Lanjutan" "\" untuk melihatnya." -#: include/vlc_intf_strings.h:93 modules/gui/macosx/extended.m:77 +#: include/vlc_intf_strings.h:110 modules/gui/macosx/extended.m:78 msgid "Image clone" msgstr "Klon Imej" -#: include/vlc_intf_strings.h:94 +#: include/vlc_intf_strings.h:111 #, fuzzy msgid "Clone the image" msgstr "Imej suap" -#: include/vlc_intf_strings.h:96 +#: include/vlc_intf_strings.h:113 #, fuzzy msgid "Magnification" msgstr "Penguatan" -#: include/vlc_intf_strings.h:97 +#: include/vlc_intf_strings.h:114 msgid "" "Magnify a part of the video. You can select which part of the image should " "be magnified." msgstr "" -#: include/vlc_intf_strings.h:100 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:911 +#: include/vlc_intf_strings.h:117 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1141 #, fuzzy msgid "Waves" msgstr "Gelombang" -#: include/vlc_intf_strings.h:101 -#, fuzzy +#: include/vlc_intf_strings.h:118 msgid "\"Waves\" video distortion effect" -msgstr "Tambah kesan herotan" +msgstr "" -#: include/vlc_intf_strings.h:103 +#: include/vlc_intf_strings.h:120 #, fuzzy msgid "\"Water surface\" video distortion effect" msgstr "Tambah kesan herotan" -#: include/vlc_intf_strings.h:105 +#: include/vlc_intf_strings.h:122 #, fuzzy msgid "Image colors inversion" msgstr "Balikan imej" -#: include/vlc_intf_strings.h:107 +#: include/vlc_intf_strings.h:124 msgid "Split the image to make an image wall" msgstr "" -#: include/vlc_intf_strings.h:109 +#: include/vlc_intf_strings.h:126 msgid "" "Create a \"puzzle game\" with the video.\n" "The video gets split in parts that you must sort." msgstr "" -#: include/vlc_intf_strings.h:112 +#: include/vlc_intf_strings.h:129 msgid "" "\"Edge detection\" video distortion effect.\n" "Try changing the various settings for different effects" msgstr "" -#: include/vlc_intf_strings.h:115 +#: include/vlc_intf_strings.h:132 msgid "" "\"Color detection\" effect. The whole image will be turned to black and " "white, except the parts that are of the color that you select in the " "settings." msgstr "" -#: include/vlc_intf_strings.h:119 +#: include/vlc_intf_strings.h:136 msgid "" "

Welcome to VLC media player Helppromote VLC media player.

" msgstr "" -#: src/audio_output/filters.c:159 src/audio_output/filters.c:206 -#: src/audio_output/filters.c:229 +#: src/audio_output/filters.c:166 src/audio_output/filters.c:213 +#: src/audio_output/filters.c:236 msgid "Audio filtering failed" -msgstr "Menapis audio gagal" +msgstr "Gagal memfilter audio" -#: src/audio_output/filters.c:160 src/audio_output/filters.c:207 -#: src/audio_output/filters.c:230 +#: src/audio_output/filters.c:167 src/audio_output/filters.c:214 +#: src/audio_output/filters.c:237 #, c-format msgid "The maximum number of filters (%d) was reached." msgstr "Jumlah filter maksimum (%d) telah tercapai." -#: src/audio_output/input.c:114 src/audio_output/input.c:160 -#: src/input/es_out.c:890 src/libvlc-module.c:604 -#: src/video_output/video_output.c:1788 modules/video_filter/postproc.c:224 +#: src/audio_output/input.c:110 src/audio_output/input.c:156 +#: src/input/es_out.c:931 src/libvlc-module.c:653 +#: src/video_output/video_output.c:1687 modules/video_filter/postproc.c:230 msgid "Disable" -msgstr "Dilumpuhkan" +msgstr "Dimatikan" -#: src/audio_output/input.c:116 modules/visualization/visual/visual.c:131 +#: src/audio_output/input.c:112 modules/visualization/visual/visual.c:129 msgid "Spectrometer" msgstr "Spektrometer" -#: src/audio_output/input.c:118 +#: src/audio_output/input.c:114 msgid "Scope" msgstr "Skop" -#: src/audio_output/input.c:120 +#: src/audio_output/input.c:116 msgid "Spectrum" msgstr "Spektrum" -#: src/audio_output/input.c:122 +#: src/audio_output/input.c:118 msgid "Vu meter" msgstr "Vu meter" -#: src/audio_output/input.c:157 modules/audio_filter/equalizer.c:74 -#: modules/gui/macosx/equalizer.m:153 modules/gui/macosx/equalizer.m:167 +#: src/audio_output/input.c:153 modules/audio_filter/equalizer.c:76 +#: modules/gui/macosx/equalizer.m:144 modules/gui/macosx/equalizer.m:145 +#: modules/gui/macosx/equalizer.m:159 msgid "Equalizer" msgstr "Penyama" -#: src/audio_output/input.c:179 src/libvlc-module.c:304 +#: src/audio_output/input.c:175 src/libvlc-module.c:318 msgid "Audio filters" -msgstr "Penapis audio" +msgstr "Filter audio" -#: src/audio_output/input.c:201 +#: src/audio_output/input.c:197 #, fuzzy msgid "Replay gain" msgstr "Jenis Gandaan Main semula" -#: src/audio_output/output.c:102 src/audio_output/output.c:129 -#: modules/access/vcdx/info.c:121 modules/gui/macosx/intf.m:611 -#: modules/gui/macosx/intf.m:612 +#: src/audio_output/output.c:101 src/audio_output/output.c:128 +#: modules/access/vcdx/info.c:86 modules/gui/macosx/intf.m:673 +#: modules/gui/macosx/intf.m:674 msgid "Audio Channels" msgstr "Saluran Audio" -#: src/audio_output/output.c:105 src/audio_output/output.c:140 -#: modules/access/alsa.c:70 modules/access/oss.c:60 modules/access/v4l2.c:228 -#: modules/audio_output/alsa.c:196 modules/audio_output/alsa.c:227 -#: modules/audio_output/directx.c:559 modules/audio_output/oss.c:208 -#: modules/audio_output/portaudio.c:403 modules/audio_output/sdl.c:184 -#: modules/audio_output/sdl.c:201 modules/audio_output/waveout.c:519 +#: src/audio_output/output.c:104 src/audio_output/output.c:139 +#: modules/access/alsa.c:67 modules/access/oss.c:63 modules/access/v4l2.c:252 +#: modules/audio_output/alsa.c:198 modules/audio_output/alsa.c:229 +#: modules/audio_output/directx.c:448 modules/audio_output/oss.c:202 +#: modules/audio_output/portaudio.c:403 modules/audio_output/sdl.c:179 +#: modules/audio_output/sdl.c:196 modules/audio_output/waveout.c:429 #: modules/codec/twolame.c:71 msgid "Stereo" msgstr "Stereo" -#: src/audio_output/output.c:107 src/audio_output/output.c:143 -#: src/libvlc-module.c:398 src/libvlc-module.c:447 -#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:101 modules/codec/dvbsub.c:75 -#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:187 modules/codec/zvbi.c:79 -#: modules/control/gestures.c:91 modules/gui/fbosd.c:162 -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:884 -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:937 -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:942 modules/video_filter/logo.c:99 -#: modules/video_filter/marq.c:138 modules/video_filter/mosaic.c:172 -#: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:171 +#: src/audio_output/output.c:106 src/audio_output/output.c:142 +#: src/libvlc-module.c:412 src/libvlc-module.c:493 +#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95 modules/codec/dvbsub.c:102 +#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:187 modules/codec/zvbi.c:78 +#: modules/control/gestures.c:97 modules/gui/fbosd.c:162 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1114 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1177 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1182 +#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:79 +#: modules/video_filter/marq.c:137 modules/video_filter/mosaic.c:171 +#: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:174 msgid "Left" msgstr "Kiri" -#: src/audio_output/output.c:109 src/audio_output/output.c:145 -#: src/libvlc-module.c:398 src/libvlc-module.c:447 -#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:101 modules/codec/dvbsub.c:75 -#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:187 modules/codec/zvbi.c:79 -#: modules/control/gestures.c:91 modules/gui/fbosd.c:162 -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:886 modules/video_filter/logo.c:99 -#: modules/video_filter/marq.c:138 modules/video_filter/mosaic.c:172 -#: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:171 +#: src/audio_output/output.c:108 src/audio_output/output.c:144 +#: src/libvlc-module.c:412 src/libvlc-module.c:493 +#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95 modules/codec/dvbsub.c:102 +#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:187 modules/codec/zvbi.c:78 +#: modules/control/gestures.c:97 modules/gui/fbosd.c:162 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1116 +#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:79 +#: modules/video_filter/marq.c:137 modules/video_filter/mosaic.c:171 +#: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:174 msgid "Right" msgstr "Kanan" -#: src/audio_output/output.c:135 +#: src/audio_output/output.c:134 msgid "Dolby Surround" msgstr "Dolby Surround" -#: src/audio_output/output.c:147 +#: src/audio_output/output.c:146 msgid "Reverse stereo" msgstr "Stereo songsang" -#: src/config/file.c:579 +#: src/config/file.c:621 msgid "key" msgstr "kekunci" -#: src/config/file.c:588 +#: src/config/file.c:630 msgid "boolean" msgstr "boolean" -#: src/config/file.c:588 src/libvlc.c:1643 +#: src/config/file.c:630 src/libvlc.c:1581 msgid "integer" msgstr "integer" -#: src/config/file.c:597 src/libvlc.c:1672 +#: src/config/file.c:639 src/libvlc.c:1611 msgid "float" msgstr "apung" -#: src/config/file.c:620 src/libvlc.c:1622 +#: src/config/file.c:662 src/libvlc.c:1559 msgid "string" msgstr "rentetan" -#: src/control/media_list.c:245 src/playlist/engine.c:135 -#: src/playlist/loadsave.c:156 +#: src/control/media_list.c:254 src/playlist/engine.c:144 +#: src/playlist/loadsave.c:162 +#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:263 msgid "Media Library" msgstr "Pustaka Media" -#: src/extras/getopt.c:634 -#, c-format -msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n" -msgstr "%s: pilihan `%s' rancu\n" - -#: src/extras/getopt.c:659 -#, c-format -msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n" -msgstr "%s: pilihan `--%s' tidak mengizinkan argumen\n" - -#: src/extras/getopt.c:664 -#, c-format -msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n" -msgstr "%s: pilihan `%c%s' tidak benarkan argumen\n" - -#: src/extras/getopt.c:682 src/extras/getopt.c:858 -#, c-format -msgid "%s: option `%s' requires an argument\n" -msgstr "%s: pilihan `%s' perlukan argumen\n" - -#: src/extras/getopt.c:711 src/extras/getopt.c:717 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s: unrecognized option `%s%s'\n" -msgstr "%s: pilihan tidak diiktiraf `%c%s'\n" - -#: src/extras/getopt.c:744 -#, c-format -msgid "%s: illegal option -- %c\n" -msgstr "%s: pilihan tidak dikenali -- %c\n" - -#: src/extras/getopt.c:747 -#, c-format -msgid "%s: invalid option -- %c\n" -msgstr "%s: pilihan tidak dikenali -- %c\n" - -#: src/extras/getopt.c:777 src/extras/getopt.c:907 -#, c-format -msgid "%s: option requires an argument -- %c\n" -msgstr "%s: pilihan memerlukan argumen -- %c\n" - -#: src/extras/getopt.c:824 -#, c-format -msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n" -msgstr "%s: pilihan `-W %s' rancu\n" - -#: src/extras/getopt.c:842 -#, c-format -msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n" -msgstr "%s: pilihan `-W %s' tidak mengizinkan argumen\n" - -#: src/input/control.c:200 +#: src/input/control.c:217 #, c-format msgid "Bookmark %i" msgstr "Tandalaman %i" -#: src/input/decoder.c:278 src/input/decoder.c:291 src/input/decoder.c:444 -#: modules/codec/avcodec/encoder.c:227 modules/codec/avcodec/encoder.c:235 -#: modules/codec/avcodec/encoder.c:251 modules/codec/avcodec/encoder.c:680 -#: modules/codec/avcodec/encoder.c:689 modules/stream_out/es.c:373 -#: modules/stream_out/es.c:388 +#: src/input/decoder.c:270 +#, fuzzy +msgid "packetizer" +msgstr "Packetizer" + +#: src/input/decoder.c:270 +#, fuzzy +msgid "decoder" +msgstr "Dekoder" + +#: src/input/decoder.c:278 src/input/decoder.c:430 +#: modules/codec/avcodec/encoder.c:221 modules/codec/avcodec/encoder.c:229 +#: modules/codec/avcodec/encoder.c:251 modules/codec/avcodec/encoder.c:650 +#: modules/codec/avcodec/encoder.c:659 modules/stream_out/es.c:363 +#: modules/stream_out/es.c:378 msgid "Streaming / Transcoding failed" -msgstr "Strim/Transkod gagal" +msgstr "Streaming / Transkoding gagal" #: src/input/decoder.c:279 -msgid "VLC could not open the packetizer module." -msgstr "VLC tidak dapat membuka modul paketizer." +#, fuzzy, c-format +msgid "VLC could not open the %s module." +msgstr "VLC tidak dapat membuka modul dekoder." -#: src/input/decoder.c:292 src/input/decoder.c:445 +#: src/input/decoder.c:431 msgid "VLC could not open the decoder module." msgstr "VLC tidak dapat membuka modul dekoder." -#: src/input/decoder.c:678 -#, fuzzy +#: src/input/decoder.c:682 msgid "No suitable decoder module" -msgstr "Tiada modul dekoder untuk format" +msgstr "Tidak ada modul dekoder yang cocok" -#: src/input/decoder.c:679 -#, fuzzy, c-format +#: src/input/decoder.c:683 +#, c-format msgid "" "VLC does not support the audio or video format \"%4.4s\". Unfortunately " "there is no way for you to fix this." msgstr "" -"VLC berkemungkinan tidak menyokong format audio atau video \"%4.4s\". " -"Malangnya anda tidka mungkin dapat menyelesaikannya." +"VLC tidak mendukung format audio atau video \"%4.4s\". Sayangnya tidak ada " +"jalan bagi Anda untuk memperbaiki hal ini." -#: src/input/es_out.c:911 src/input/es_out.c:916 src/libvlc-module.c:342 -#: modules/access/cdda/info.c:393 modules/access/vcdx/access.c:477 -#: modules/access/vcdx/info.c:290 modules/access/vcdx/info.c:291 -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:381 +#: src/input/es_out.c:951 src/input/es_out.c:956 src/libvlc-module.c:356 +#: modules/access/vcdx/access.c:460 modules/access/vcdx/info.c:226 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:398 msgid "Track" msgstr "Trek" -#: src/input/es_out.c:1118 +#: src/input/es_out.c:1156 #, c-format msgid "%s [%s %d]" msgstr "" -#: src/input/es_out.c:1118 src/input/es_out.c:1123 src/input/var.c:173 -#: src/libvlc-module.c:637 modules/gui/macosx/intf.m:598 -#: modules/gui/macosx/intf.m:599 +#: src/input/es_out.c:1156 src/input/es_out.c:1161 src/input/var.c:177 +#: src/libvlc-module.c:686 modules/gui/macosx/intf.m:660 +#: modules/gui/macosx/intf.m:661 msgid "Program" msgstr "Program" -#: src/input/es_out.c:1340 src/input/es_out.c:1342 +#: src/input/es_out.c:1355 src/input/es_out.c:1357 #, fuzzy msgid "Scrambled" msgstr "Skala" -#: src/input/es_out.c:1340 modules/gui/macosx/update.m:102 +#: src/input/es_out.c:1355 msgid "Yes" msgstr "Ya" -#: src/input/es_out.c:1916 +#: src/input/es_out.c:2002 #, fuzzy, c-format msgid "Closed captions %u" msgstr "Dekoder catatan CMML" -#: src/input/es_out.c:2617 +#: src/input/es_out.c:2830 #, c-format msgid "Stream %d" msgstr "Stream %d" -#: src/input/es_out.c:2634 src/input/es_out.c:2742 +#: src/input/es_out.c:2846 src/input/es_out.c:2954 modules/access/imem.c:69 msgid "Subtitle" msgstr "Subtitle" -#: src/input/es_out.c:2642 src/input/es_out.c:2662 src/input/es_out.c:2711 -#: src/input/es_out.c:2742 modules/gui/macosx/output.m:153 -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:348 +#: src/input/es_out.c:2854 src/input/es_out.c:2880 src/input/es_out.c:2927 +#: src/input/es_out.c:2954 modules/gui/macosx/output.m:153 msgid "Type" msgstr "Jenis" -#: src/input/es_out.c:2645 +#: src/input/es_out.c:2857 msgid "Original ID" msgstr "ID Asli" -#: src/input/es_out.c:2648 modules/gui/macosx/wizard.m:385 +#: src/input/es_out.c:2864 src/input/es_out.c:2867 modules/access/imem.c:72 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:385 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:470 +#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:489 msgid "Codec" -msgstr "Codec" +msgstr "Kodek" -#: src/input/es_out.c:2652 src/input/meta.c:50 src/libvlc-module.c:193 -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:279 -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:262 -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:315 +#: src/input/es_out.c:2871 src/input/meta.c:62 src/libvlc-module.c:212 +#: modules/access/imem.c:76 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:269 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:386 msgid "Language" msgstr "Bahasa" -#: src/input/es_out.c:2655 src/input/meta.c:45 -#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:94 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:66 +#: src/input/es_out.c:2874 src/input/meta.c:57 +#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:94 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:65 msgid "Description" msgstr "Deskripsi" -#: src/input/es_out.c:2665 src/input/es_out.c:2668 -#: modules/gui/macosx/output.m:176 +#: src/input/es_out.c:2883 src/input/es_out.c:2886 +#: modules/gui/macosx/output.m:176 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:492 msgid "Channels" msgstr "Saluran" -#: src/input/es_out.c:2673 +#: src/input/es_out.c:2891 modules/access/imem.c:80 msgid "Sample rate" msgstr "Kadar pensampelan" -#: src/input/es_out.c:2674 +#: src/input/es_out.c:2891 #, c-format msgid "%u Hz" msgstr "%u Hz" -#: src/input/es_out.c:2684 +#: src/input/es_out.c:2901 msgid "Bits per sample" msgstr "Bit per sampel" -#: src/input/es_out.c:2689 modules/access/pvr.c:97 -#: modules/access_output/shout.c:91 -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:946 +#: src/input/es_out.c:2906 modules/access/pvr.c:96 +#: modules/access_output/shout.c:91 modules/demux/playlist/shoutcast.c:413 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:901 +#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:471 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:490 msgid "Bitrate" msgstr "Kadar bit" -#: src/input/es_out.c:2690 +#: src/input/es_out.c:2906 #, c-format msgid "%u kb/s" msgstr "%u kb/s" -#: src/input/es_out.c:2701 -#, fuzzy +#: src/input/es_out.c:2918 msgid "Track replay gain" -msgstr "Strim lalai" +msgstr "" -#: src/input/es_out.c:2703 -#, fuzzy +#: src/input/es_out.c:2920 msgid "Album replay gain" -msgstr "Strim lalai" +msgstr "" -#: src/input/es_out.c:2705 +#: src/input/es_out.c:2921 #, c-format msgid "%.2f dB" msgstr "" -#: src/input/es_out.c:2715 +#: src/input/es_out.c:2930 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:476 msgid "Resolution" msgstr "Resolusi" -#: src/input/es_out.c:2721 +#: src/input/es_out.c:2935 msgid "Display resolution" msgstr "Resolusi tampilan" -#: src/input/es_out.c:2732 src/input/es_out.c:2736 -#: modules/access/screen/screen.c:44 +#: src/input/es_out.c:2945 src/input/es_out.c:2948 modules/access/imem.c:98 +#: modules/access/screen/screen.c:44 modules/access/screen/xcb.c:38 msgid "Frame rate" msgstr "Kadar kerangka" -#: src/input/input.c:2431 +#: src/input/input.c:2473 msgid "Your input can't be opened" msgstr "Input Anda tidak dapat dibuka" -#: src/input/input.c:2432 +#: src/input/input.c:2474 #, c-format msgid "VLC is unable to open the MRL '%s'. Check the log for details." msgstr "VLC tidak dapat membuka MRL '%s'. Periksa log untuk perincian." -#: src/input/input.c:2562 +#: src/input/input.c:2593 msgid "VLC can't recognize the input's format" msgstr "VLC gagal mengenali format input" -#: src/input/input.c:2563 -#, fuzzy, c-format +#: src/input/input.c:2594 +#, c-format msgid "" "The format of '%s' cannot be detected. Have a look at the log for details." -msgstr "Format '%s' tidak dapat dikesan. Sila lihat log untuk perincian." - -#: src/input/meta.c:39 src/input/var.c:183 -#: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1236 modules/gui/macosx/intf.m:600 -#: modules/gui/macosx/intf.m:601 modules/gui/macosx/open.m:178 -#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:75 modules/gui/macosx/wizard.m:348 -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:355 -#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:305 modules/mux/asf.c:52 +msgstr "Format '%s' tidak dapat dideteksi. Silakan lihat log untuk perincian." + +#: src/input/meta.c:51 src/input/var.c:187 modules/gui/macosx/intf.m:662 +#: modules/gui/macosx/intf.m:663 modules/gui/macosx/open.m:190 +#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:76 modules/gui/macosx/wizard.m:348 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:372 +#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:302 modules/mux/asf.c:56 msgid "Title" msgstr "Judul" -#: src/input/meta.c:40 modules/gui/macosx/playlist.m:1214 -#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:76 +#: src/input/meta.c:52 modules/gui/macosx/playlist.m:1283 +#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:77 msgid "Artist" msgstr "Artis" -#: src/input/meta.c:41 +#: src/input/meta.c:53 msgid "Genre" msgstr "Genre" -#: src/input/meta.c:42 modules/mux/asf.c:56 +#: src/input/meta.c:54 modules/mux/asf.c:60 msgid "Copyright" msgstr "Hakcipta" -#: src/input/meta.c:43 src/libvlc-module.c:342 modules/access/vcdx/info.c:94 +#: src/input/meta.c:55 src/libvlc-module.c:356 modules/access/vcdx/info.c:63 msgid "Album" msgstr "Album" -#: src/input/meta.c:44 +#: src/input/meta.c:56 msgid "Track number" msgstr "Nomor track" -#: src/input/meta.c:46 modules/mux/asf.c:60 +#: src/input/meta.c:58 modules/mux/asf.c:64 msgid "Rating" msgstr "Rating" -#: src/input/meta.c:47 +#: src/input/meta.c:59 msgid "Date" msgstr "Tanggal" -#: src/input/meta.c:48 +#: src/input/meta.c:60 msgid "Setting" -msgstr "Tetapan" +msgstr "Setting" -#: src/input/meta.c:49 modules/gui/macosx/open.m:191 -#: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:102 +#: src/input/meta.c:61 modules/gui/macosx/open.m:203 +#: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:85 +#: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:103 msgid "URL" msgstr "URL" -#: src/input/meta.c:51 modules/misc/notify/notify.c:313 +#: src/input/meta.c:63 modules/misc/notify/notify.c:305 msgid "Now Playing" msgstr "Kini Tayangkan" -#: src/input/meta.c:52 modules/access/vcdx/info.c:101 +#: src/input/meta.c:64 modules/access/vcdx/info.c:70 msgid "Publisher" msgstr "Penerbit" -#: src/input/meta.c:53 +#: src/input/meta.c:65 msgid "Encoded by" msgstr "Dikodekan oleh" -#: src/input/meta.c:54 +#: src/input/meta.c:66 msgid "Artwork URL" -msgstr "" +msgstr "URL Artwork" -#: src/input/meta.c:55 +#: src/input/meta.c:67 msgid "Track ID" msgstr "Track ID" -#: src/input/var.c:164 +#: src/input/var.c:168 msgid "Bookmark" msgstr "Penanda Laman" -#: src/input/var.c:178 src/libvlc-module.c:643 +#: src/input/var.c:182 src/libvlc-module.c:692 msgid "Programs" msgstr "Program" -#: src/input/var.c:188 modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1237 -#: modules/gui/macosx/intf.m:602 modules/gui/macosx/intf.m:603 -#: modules/gui/macosx/open.m:179 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:306 +#: src/input/var.c:192 modules/gui/macosx/intf.m:664 +#: modules/gui/macosx/intf.m:665 modules/gui/macosx/open.m:191 +#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:303 msgid "Chapter" msgstr "Bab" -#: src/input/var.c:193 modules/access/vcdx/info.c:306 -#: modules/access/vcdx/info.c:307 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:294 +#: src/input/var.c:197 modules/access/vcdx/info.c:238 msgid "Navigation" msgstr "Navigasi" -#: src/input/var.c:206 modules/gui/macosx/intf.m:626 -#: modules/gui/macosx/intf.m:627 +#: src/input/var.c:210 modules/gui/macosx/intf.m:688 +#: modules/gui/macosx/intf.m:689 msgid "Video Track" msgstr "Trek Video" -#: src/input/var.c:211 modules/gui/macosx/intf.m:609 -#: modules/gui/macosx/intf.m:610 +#: src/input/var.c:215 modules/gui/macosx/intf.m:671 +#: modules/gui/macosx/intf.m:672 msgid "Audio Track" msgstr "Trek Audio" -#: src/input/var.c:216 modules/gui/macosx/controls.m:795 -#: modules/gui/macosx/controls.m:856 modules/gui/macosx/intf.m:634 -#: modules/gui/macosx/intf.m:635 +#: src/input/var.c:220 modules/gui/macosx/controls.m:822 +#: modules/gui/macosx/controls.m:880 modules/gui/macosx/intf.m:696 +#: modules/gui/macosx/intf.m:697 msgid "Subtitles Track" msgstr "Trek Subtitle" -#: src/input/var.c:275 +#: src/input/var.c:285 msgid "Next title" msgstr "Judul berikut" -#: src/input/var.c:280 +#: src/input/var.c:290 msgid "Previous title" msgstr "Judul terdahulu" -#: src/input/var.c:306 +#: src/input/var.c:316 #, c-format msgid "Title %i" msgstr "Judul %i" -#: src/input/var.c:330 src/input/var.c:388 +#: src/input/var.c:340 src/input/var.c:399 #, c-format msgid "Chapter %i" msgstr "Bab %i" -#: src/input/var.c:368 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:291 +#: src/input/var.c:378 msgid "Next chapter" msgstr "Bab berikut" -#: src/input/var.c:373 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:290 +#: src/input/var.c:383 msgid "Previous chapter" msgstr "Bab terdahulu" -#: src/input/vlm.c:531 src/input/vlm.c:882 +#: src/input/vlm.c:590 src/input/vlm.c:959 #, c-format msgid "Media: %s" msgstr "Media: %s" -#: src/interface/interface.c:199 modules/gui/macosx/intf.m:560 -#: modules/gui/macosx/intf.m:561 +#: src/interface/interface.c:88 modules/gui/macosx/intf.m:620 +#: modules/gui/macosx/intf.m:621 msgid "Add Interface" msgstr "Tambah antarmuka" -#: src/interface/interface.c:203 +#: src/interface/interface.c:92 msgid "Console" msgstr "Konsol" -#: src/interface/interface.c:206 +#: src/interface/interface.c:95 msgid "Telnet Interface" msgstr "Antarmuka Telnet" -#: src/interface/interface.c:209 +#: src/interface/interface.c:98 msgid "Web Interface" msgstr "Antarmuka Web" -#: src/interface/interface.c:212 +#: src/interface/interface.c:101 msgid "Debug logging" msgstr "Menglog debug" -#: src/interface/interface.c:215 +#: src/interface/interface.c:104 msgid "Mouse Gestures" msgstr "Gerakan Mouse" -#: src/libvlc.c:340 src/libvlc.c:455 src/modules/cache.c:212 -#: src/modules/cache.c:532 +#. xgettext: Translate "C" to the language code: "fr", "en_GB", "nl", "ru"... +#: src/libvlc.c:337 src/libvlc.c:441 msgid "C" msgstr "C" -#: src/libvlc.c:1162 +#: src/libvlc.c:1109 msgid "" "Running vlc with the default interface. Use 'cvlc' to use vlc without " "interface." msgstr "" -"Menjalankan vlc dengan antar muka default. Gunakan 'cvlc' untuk menggunakan " -"vlc tanpa antar muka." +"Menjalankan vlc dengan antarmuka default. Gunakan 'cvlc' untuk menggunakan " +"vlc tanpa antarmuka." -#: src/libvlc.c:1339 +#: src/libvlc.c:1233 msgid "To get exhaustive help, use '-H'." +msgstr "Untuk memperoleh bantuan menyeluruh, gunakan '-H'." + +#: src/libvlc.c:1237 src/libvlc-module.c:1515 +#, c-format +msgid "" +"Usage: %s [options] [stream] ...\n" +"You can specify multiple streams on the commandline. They will be enqueued " +"in the playlist.\n" +"The first item specified will be played first.\n" +"\n" +"Options-styles:\n" +" --option A global option that is set for the duration of the program.\n" +" -option A single letter version of a global --option.\n" +" :option An option that only applies to the stream directly before it\n" +" and that overrides previous settings.\n" +"\n" +"Stream MRL syntax:\n" +" [[access][/demux]://]URL[@[title][:chapter][-[title][:chapter]]] [:" +"option=value ...]\n" +"\n" +" Many of the global --options can also be used as MRL specific :options.\n" +" Multiple :option=value pairs can be specified.\n" +"\n" +"URL syntax:\n" +" [file://]filename Plain media file\n" +" http://ip:port/file HTTP URL\n" +" ftp://ip:port/file FTP URL\n" +" mms://ip:port/file MMS URL\n" +" screen:// Screen capture\n" +" [dvd://][device][@raw_device] DVD device\n" +" [vcd://][device] VCD device\n" +" [cdda://][device] Audio CD device\n" +" udp://[[]@[][:]]\n" +" UDP stream sent by a streaming server\n" +" vlc://pause: Special item to pause the playlist for a " +"certain time\n" +" vlc://quit Special item to quit VLC\n" msgstr "" +"Penggunaan: %s [pilihan] [strim] ...\n" +"Anda dapat menentukan lebih dari satu stream pada perintah baris. Stream-" +"stream tersebut akan diantrikan dalam playlist.\n" +"Item pertama yang ditentukan akan dimainkan terlebih dahulu.\n" +"\n" +"Gaya-pilihan:\n" +" --option pilihan global yang ditentukan untuk durasi program.\n" +" -option versi aksara tunggal global --option.\n" +" :option pilihan yang hanya diterapkan kepada stream secara terus " +"sebelumnya\n" +" dan yang menindih setting sebelumnya.\n" +"\n" +"Sintaks stream MRL:\n" +" [[access][/demux]://]URL[@[title][:chapter][-[title][:chapter]]] [:" +"option=value ...]\n" +"\n" +" Kebanyakan global --options dapat juga digunakan sebagai spesifik MRL :" +"options.\n" +" Lebih dari satu :option=nilai pasangan dapat ditentukan.\n" +"\n" +"Sintaks URL:\n" +" [file://]namafile File media biasa\n" +" http://ip:port/file URL HTTP\n" +" ftp://ip:port/file URL FTP\n" +" mms://ip:port/file URL MMS\n" +" screen:// Cekupan layar\n" +" [dvd://][peranti][@peranti_raw] Peranti DVD\n" +" [vcd://][device] Peranti VCD\n" +" [cdda://][device] Peranti CD Audio\n" +" udp:[[]@[][:]]\n" +" Strim UDP dikirim oleh stream server\n" +" vlc:pause: Item khusus untuk menghentikan playlist " +"untuk waktu tertentu\n" +" vlc:quit Item khusus untuk keluar dari VLC\n" -#: src/libvlc.c:1687 +#: src/libvlc.c:1627 msgid " (default enabled)" msgstr "(default dihidupkan)" -#: src/libvlc.c:1688 +#: src/libvlc.c:1628 msgid " (default disabled)" -msgstr "(default dilumpuhkan)" +msgstr "(default dimatikan)" -#: src/libvlc.c:1847 src/libvlc.c:1850 src/libvlc.c:1858 src/libvlc.c:1863 +#: src/libvlc.c:1791 src/libvlc.c:1794 src/libvlc.c:1802 src/libvlc.c:1807 msgid "Note:" msgstr "Catatan:" -#: src/libvlc.c:1848 src/libvlc.c:1851 +#: src/libvlc.c:1792 src/libvlc.c:1795 msgid "add --advanced to your command line to see advanced options." -msgstr "" +msgstr "tambahkan --advanced pada command line untuk melihat opsi lanjutan." -#: src/libvlc.c:1859 src/libvlc.c:1864 +#: src/libvlc.c:1803 src/libvlc.c:1808 #, c-format msgid "" "%d module(s) were not displayed because they only have advanced options.\n" -msgstr "" +msgstr "modul %d tidak ditampilkan karena hanya memiliki opsi lanjutan.\n" -#: src/libvlc.c:1871 src/libvlc.c:1875 +#: src/libvlc.c:1815 src/libvlc.c:1819 msgid "" -"No matching module found. Use --list or--list-verbose to list available " +"No matching module found. Use --list or --list-verbose to list available " "modules." msgstr "" +"Tidak menemukan modul yang sesuai. Gunakan --list atau --list-verbose untuk " +"melihat daftar modul yang tersedia." -#: src/libvlc.c:1975 +#: src/libvlc.c:1909 #, c-format -msgid "VLC version %s\n" -msgstr "VLC versi %s\n" +msgid "VLC version %s (%s)\n" +msgstr "VLC versi %s (%s)\n" -#: src/libvlc.c:1976 +#: src/libvlc.c:1911 #, c-format -msgid "Compiled by %s@%s.%s\n" -msgstr "Dikompilasi oleh %s@%s.%s\n" +msgid "Compiled by %s on %s (%s)\n" +msgstr "Dikompilasi oleh %s pada %s (%s)\n" -#: src/libvlc.c:1978 +#: src/libvlc.c:1913 #, c-format msgid "Compiler: %s\n" msgstr "Pengkompilasi: %s\n" -#: src/libvlc.c:2013 +#: src/libvlc.c:1948 msgid "" "\n" "Dumped content to vlc-help.txt file.\n" msgstr "" "\n" -"Menyingkir kandungan kepada file vlc-help.txt.\n" +"Memindahkan isi ke file vlc-help.txt.\n" -#: src/libvlc.c:2033 +#: src/libvlc.c:1968 msgid "" "\n" "Press the RETURN key to continue...\n" @@ -1339,46 +1382,48 @@ msgstr "" "\n" "Tekan tombol RETURN untuk meneruskan...\n" -#: src/libvlc.h:182 src/libvlc-module.c:1394 src/libvlc-module.c:1395 -#: src/libvlc-module.c:2519 src/video_output/vout_intf.c:278 +#: src/libvlc.h:173 src/libvlc-module.c:1462 src/libvlc-module.c:1463 +#: src/libvlc-module.c:2635 src/video_output/vout_intf.c:195 msgid "Zoom" msgstr "Zum" -#: src/libvlc.h:183 src/libvlc-module.c:1314 src/video_output/vout_intf.c:172 +#: src/libvlc.h:174 src/libvlc-module.c:1382 src/video_output/vout_intf.c:88 msgid "1:4 Quarter" msgstr "1:4 Seperempat" -#: src/libvlc.h:184 src/libvlc-module.c:1315 src/video_output/vout_intf.c:173 +#: src/libvlc.h:175 src/libvlc-module.c:1383 src/video_output/vout_intf.c:89 msgid "1:2 Half" msgstr "1:2 Setengah" -#: src/libvlc.h:185 src/libvlc-module.c:1316 src/video_output/vout_intf.c:174 +#: src/libvlc.h:176 src/libvlc-module.c:1384 src/video_output/vout_intf.c:90 msgid "1:1 Original" msgstr "1:1 Asal" -#: src/libvlc.h:186 src/libvlc-module.c:1317 src/video_output/vout_intf.c:175 +#: src/libvlc.h:177 src/libvlc-module.c:1385 src/video_output/vout_intf.c:91 msgid "2:1 Double" msgstr "2:1 Double" -#: src/libvlc-module.c:91 src/libvlc-module.c:301 modules/access/bda/bda.c:62 +#: src/libvlc-module.c:101 src/libvlc-module.c:315 modules/access/bda/bda.c:69 +#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:97 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:977 msgid "Auto" msgstr "Auto" -#: src/libvlc-module.c:149 +#: src/libvlc-module.c:168 msgid "" "These options allow you to configure the interfaces used by VLC. You can " "select the main interface, additional interface modules, and define various " "related options." msgstr "" -"Pilihan ini mengizinkan Anda konfigurasi antarmuka yang digunakan oleh VLC. " -"Anda dapat memilih antarmuka utama, modul antarmuka tambahan, dan tentukan " -"berbagai pilihan berkaitan." +"Pilihan ini mengizinkan Anda mengkonfigurasi antarmuka yang digunakan oleh " +"VLC. Anda dapat memilih antarmuka utama, modul antarmuka tambahan, dan " +"menentukan berbagai pilihan berkaitan." -#: src/libvlc-module.c:153 +#: src/libvlc-module.c:172 msgid "Interface module" msgstr "Modul antarmuka" -#: src/libvlc-module.c:155 +#: src/libvlc-module.c:174 msgid "" "This is the main interface used by VLC. The default behavior is to " "automatically select the best module available." @@ -1386,69 +1431,69 @@ msgstr "" "Ini adalah antarmuka utama yang digunakan oleh VLC. Perilaku default adalah " "secara otomatis memilih modul terbaik yang tersedia." -#: src/libvlc-module.c:159 modules/control/ntservice.c:57 +#: src/libvlc-module.c:178 modules/control/ntservice.c:57 msgid "Extra interface modules" msgstr "Modul antarmuka tambahan" -#: src/libvlc-module.c:161 +#: src/libvlc-module.c:180 msgid "" "You can select \"additional interfaces\" for VLC. They will be launched in " "the background in addition to the default interface. Use a comma separated " "list of interface modules. (common values are \"rc\" (remote control), \"http" "\", \"gestures\" ...)" msgstr "" -"Anda dapat memilih \"antarmuka tambahan\" untuk VLC. Ia akan dilancarkan " -"pada latar belakang sebagai tambahan kepada antarmuka default. Gunakan " -"daftar dipisah koma untuk modul antarmuka. (nilai umum adalah \"rc" -"\" (kawalan jauh), \"http\", \"gestures\" ...)" +"Anda dapat memilih \"antarmuka tambahan\" untuk VLC. Ia akan dijalankan pada " +"latar belakang sebagai tambahan dari antarmuka default. Gunakan daftar " +"dipisah koma untuk modul antarmuka. (nilai umum adalah \"rc\" (kontrol " +"jauh), \"http\", \"gestures\" ...)" -#: src/libvlc-module.c:168 +#: src/libvlc-module.c:187 msgid "You can select control interfaces for VLC." -msgstr "Anda dapat memilih antarmuka kawalan untuk VLC." +msgstr "Anda dapat memilih antarmuka kontrol untuk VLC." -#: src/libvlc-module.c:170 +#: src/libvlc-module.c:189 msgid "Verbosity (0,1,2)" -msgstr "Kemeleretan (0,1,2)" +msgstr "Verbositas (0,1,2)" -#: src/libvlc-module.c:172 +#: src/libvlc-module.c:191 msgid "" "This is the verbosity level (0=only errors and standard messages, " "1=warnings, 2=debug)." msgstr "" -"Ini adalah tahap kemeleretan (0-hanya ralat dan mesej piawai, 1=amaran, " -"2=nyahpijat)." +"Ini adalah level verbositas (0=hanya pesan kesalahan dan pesan kesalahan, " +"1=peringatan, 2=debug)." -#: src/libvlc-module.c:175 +#: src/libvlc-module.c:194 msgid "Choose which objects should print debug message" -msgstr "" +msgstr "Pilih obyek mana yang harus mencetak pesan debug" -#: src/libvlc-module.c:178 +#: src/libvlc-module.c:197 msgid "" "This is a ',' separated string, each objects should be prefixed by a '+' or " "a '-' to respectively enable or disable it. The keyword 'all' refers to all " "objects. Objects can be refered to by their type or module name. Rules " -"applying to named objects take precendence over rules applying to object " +"applying to named objects take precedence over rules applying to object " "types. Note that you still need to use -vvv to actually display debug " "message." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:185 +#: src/libvlc-module.c:204 msgid "Be quiet" msgstr "Duduk diam" -#: src/libvlc-module.c:187 +#: src/libvlc-module.c:206 msgid "Turn off all warning and information messages." msgstr "Matikan segala peringatan dan pesan informasi." -#: src/libvlc-module.c:189 +#: src/libvlc-module.c:208 msgid "Default stream" msgstr "Stream default" -#: src/libvlc-module.c:191 +#: src/libvlc-module.c:210 msgid "This stream will always be opened at VLC startup." -msgstr "Strim ini akan sentiasa dibuka ketika menjalankan VLC." +msgstr "Stream ini akan selalu dibuka ketika menjalankan VLC." -#: src/libvlc-module.c:194 +#: src/libvlc-module.c:213 msgid "" "You can manually select a language for the interface. The system language is " "auto-detected if \"auto\" is specified here." @@ -1456,56 +1501,43 @@ msgstr "" "Anda dapat memilih secara manual bahasa antarmuka. Bahasa sistem terdeteksi " "langsung jika \"auto\" ditentukan di sini." -#: src/libvlc-module.c:198 +#: src/libvlc-module.c:217 msgid "Color messages" msgstr "Pesan warna" -#: src/libvlc-module.c:200 +#: src/libvlc-module.c:219 msgid "" "This enables colorization of the messages sent to the console Your terminal " "needs Linux color support for this to work." msgstr "" -"Ini membolehkan pewarnaan pesan yang dikirim ke konsol. Terminal Anda " +"Ini menghidupkan pewarnaan pesan yang dikirim ke konsol. Terminal Anda " "memerlukan dukungan warna Linux untuk melakukannya." -#: src/libvlc-module.c:203 +#: src/libvlc-module.c:222 msgid "Show advanced options" msgstr "Tampilkan pilihan lanjutan" -#: src/libvlc-module.c:205 +#: src/libvlc-module.c:224 msgid "" "When this is enabled, the preferences and/or interfaces will show all " "available options, including those that most users should never touch." msgstr "" -"Apabila dibolehkan, keutamaan dan/atau antaramuka akan tunjukkan semua " -"pilihan yang ada, termasuk yang tidak sepatutnya disentuh oleh kebanyakan " -"pengguna." - -#: src/libvlc-module.c:209 modules/control/showintf.c:73 -msgid "Show interface with mouse" -msgstr "Tampilkan antarmuka dengan mouse" - -#: src/libvlc-module.c:211 -msgid "" -"When this is enabled, the interface is shown when you move the mouse to the " -"edge of the screen in fullscreen mode." -msgstr "" -"Apabila dibolehkan, keutamaan dan/atau antaramuka akan ditunjukkan apabila " -"menggerakkan tetikus pada hujung skrin dalam mod skrin penuh." +"Apabila dihidupkan, keutamaan dan/atau antar muka akan menampilkan semua " +"pilihan yang ada, termasuk yang tidak disentuh oleh kebanyakan pengguna." -#: src/libvlc-module.c:214 +#: src/libvlc-module.c:228 msgid "Interface interaction" msgstr "Interaksi antarmuka" -#: src/libvlc-module.c:216 +#: src/libvlc-module.c:230 msgid "" "When this is enabled, the interface will show a dialog box each time some " "user input is required." msgstr "" -"Apabila dibolehkan, antarmuka akan menunjukkan kotak dialog setiap kali " +"Apabila dihidupkan, antarmuka akan menunjukkan kotak dialog setiap kali " "input pengguna diperlukan." -#: src/libvlc-module.c:226 +#: src/libvlc-module.c:240 msgid "" "These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, and " "to add audio filters which can be used for post processing or visual effects " @@ -1513,15 +1545,15 @@ msgid "" "the \"audio filters\" modules section." msgstr "" "Pilihan ini mengizinkan Anda mengubah perilaku subsistem audio, dan menambah " -"penapis audio yang akan digunakan untuk pasca memproses atau efek visual " -"(penganalisa spektrum, dll.) Bolehkan penapis di sini, dan konfigurasikan " -"dalam seksi modul \"penapis audio\"." +"filter audio yang akan digunakan untuk pasca memproses atau efek visual " +"(penganalisa spektrum, dll.). Hidupkan filter di sini, dan konfigurasikan " +"dalam seksi modul \"filter audio\"." -#: src/libvlc-module.c:232 +#: src/libvlc-module.c:246 msgid "Audio output module" msgstr "Modul output audio" -#: src/libvlc-module.c:234 +#: src/libvlc-module.c:248 msgid "" "This is the audio output method used by VLC. The default behavior is to " "automatically select the best method available." @@ -1529,12 +1561,12 @@ msgstr "" "Ini adalah metode output audio yang digunakan oleh VLC. Kelakuan default " "adalah secara otomatis memilih metode terbaik yang tersedia." -#: src/libvlc-module.c:238 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:334 +#: src/libvlc-module.c:252 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:404 #: modules/stream_out/display.c:41 msgid "Enable audio" -msgstr "Benarkan audio" +msgstr "Hidupkan audio" -#: src/libvlc-module.c:240 +#: src/libvlc-module.c:254 msgid "" "You can completely disable the audio output. The audio decoding stage will " "not take place, thus saving some processing power." @@ -1543,54 +1575,54 @@ msgstr "" "tidak akan mengambil tempat, sehingga akan menghemat sedikit tenaga " "memproses." -#: src/libvlc-module.c:244 +#: src/libvlc-module.c:258 msgid "Force mono audio" msgstr "Paksa audio mono" -#: src/libvlc-module.c:245 +#: src/libvlc-module.c:259 msgid "This will force a mono audio output." msgstr "Ini akan memaksa output audio mono." -#: src/libvlc-module.c:248 +#: src/libvlc-module.c:262 msgid "Default audio volume" msgstr "Default volume audio" -#: src/libvlc-module.c:250 +#: src/libvlc-module.c:264 msgid "" "You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to 1024." msgstr "" "Anda dapat menentukan default volume output audio di sini, dalam range " "antara 0 hingga 1024." -#: src/libvlc-module.c:253 +#: src/libvlc-module.c:267 msgid "Audio output saved volume" -msgstr "Output audio volum disimpan" +msgstr "Output audio volume disimpan" -#: src/libvlc-module.c:255 +#: src/libvlc-module.c:269 msgid "" "This saves the audio output volume when you use the mute function. You " "should not change this option manually." msgstr "" -"Ini akan menyimpan volum output audio apabila anda gunakan fungsi senyap. " -"Anda seharusnya tidak mengubah pilihan ini secara manual." +"Ini akan menyimpan volume output audio ketika Anda menggunakan fungsi " +"senyap. Anda seharusnya tidak mengubah pilihan ini secara manual." -#: src/libvlc-module.c:258 +#: src/libvlc-module.c:272 msgid "Audio output volume step" msgstr "Langkah volume output audio" -#: src/libvlc-module.c:260 +#: src/libvlc-module.c:274 msgid "" "The step size of the volume is adjustable using this option, in a range from " "0 to 1024." msgstr "" -"Besar langkah untuk volume dapat disesuaikan menggunakan pilihan ini, dalam " +"Ukuran langkah untuk volume dapat disesuaikan menggunakan pilihan ini, dalam " "range 0 hingga 1024." -#: src/libvlc-module.c:263 +#: src/libvlc-module.c:277 msgid "Audio output frequency (Hz)" msgstr "Frekuensi output audio (Hz)" -#: src/libvlc-module.c:265 +#: src/libvlc-module.c:279 msgid "" "You can force the audio output frequency here. Common values are -1 " "(default), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000." @@ -1598,11 +1630,11 @@ msgstr "" "Anda dapat memaksa frekuensi output audio di sini. Nilai biasa adalah -1 " "(default), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000." -#: src/libvlc-module.c:269 +#: src/libvlc-module.c:283 msgid "High quality audio resampling" msgstr "Pensampelan ulang audio kualitas tinggi" -#: src/libvlc-module.c:271 +#: src/libvlc-module.c:285 msgid "" "This uses a high quality audio resampling algorithm. High quality audio " "resampling can be processor intensive so you can disable it and a cheaper " @@ -1613,23 +1645,23 @@ msgstr "" "dapat mematikannya dan algoritma pensampelan ulang rendah yang akan " "digunakan." -#: src/libvlc-module.c:276 +#: src/libvlc-module.c:290 msgid "Audio desynchronization compensation" msgstr "Gantian nyahsegerak audio" -#: src/libvlc-module.c:278 +#: src/libvlc-module.c:292 msgid "" -"This delays the audio output. The delay must be given in milliseconds.This " +"This delays the audio output. The delay must be given in milliseconds. This " "can be handy if you notice a lag between the video and the audio." msgstr "" -"Ini akan melengahkan output audio. Lengahan mestilah diberi dalam milidetik. " -"Ini berguna jika Anda melihat lag antara video dan audio." +"Ini akan menjeda output audio. Jeda harus diberikan dalam milidetik. Ini " +"berguna jika Anda melihat lag antara video dan audio." -#: src/libvlc-module.c:281 +#: src/libvlc-module.c:295 msgid "Audio output channels mode" msgstr "Mode saluran output audio" -#: src/libvlc-module.c:283 +#: src/libvlc-module.c:297 msgid "" "This sets the audio output channels mode that will be used by default when " "possible (ie. if your hardware supports it as well as the audio stream being " @@ -1639,12 +1671,12 @@ msgstr "" "default jika dimungkinkan (cth. jika perangkat keras Anda mendukungnya " "begitu juga dengan stream audio yang dimainkan)." -#: src/libvlc-module.c:287 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:231 -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:343 +#: src/libvlc-module.c:301 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:237 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:413 msgid "Use S/PDIF when available" msgstr "Gunakan S/PDIF jika tersedia" -#: src/libvlc-module.c:289 +#: src/libvlc-module.c:303 msgid "" "S/PDIF can be used by default when your hardware supports it as well as the " "audio stream being played." @@ -1652,105 +1684,101 @@ msgstr "" "S/PDIF dapat digunakan secara default apabila perangkat keras Anda " "mendukungnya begitu juga dengan stream audio yang dimainkan." -#: src/libvlc-module.c:292 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:221 -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:345 +#: src/libvlc-module.c:306 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:227 msgid "Force detection of Dolby Surround" msgstr "Paksa pendeteksian Dolby Surround" -#: src/libvlc-module.c:294 +#: src/libvlc-module.c:308 msgid "" "Use this when you know your stream is (or is not) encoded with Dolby " "Surround but fails to be detected as such. Even if the stream is not " "actually encoded with Dolby Surround, turning on this option might enhance " "your experience, especially when combined with the Headphone Channel Mixer." msgstr "" -"Gunakannya apabila Anda tahu strim Anda adalah (atau bukan) dikodekan dengan " -"Dolby Surround tetapi gagal terdeteksi. Meskipun jika stream sebenarnya " -"tidak dikodekan dengan Dolby Surround, hidupkan pilihan ini mungkin akan " -"meningkatkan pengalaman Anda, terutamanya apabila digabungkan dengan " -"Headphone Channel Mixer." +"Gunakan ini bila Anda tahu bahwa stream Anda dienkode (atau tidak dienkode) " +"dengan Dolby Surround tetapi gagal terdeteksi seperti yang seharusnya. " +"Meskipun jika stream sebenarnya tidak dikodekan dengan Dolby Surround, " +"menghidupkan pilihan ini mungkin akan meningkatkan pengalaman Anda, terutama " +"bila digabungkan dengan Headphone Channel Mixer." -#: src/libvlc-module.c:301 modules/access/bda/bda.c:62 +#: src/libvlc-module.c:315 modules/access/bda/bda.c:69 msgid "On" msgstr "On" -#: src/libvlc-module.c:301 modules/access/bda/bda.c:61 +#: src/libvlc-module.c:315 modules/access/bda/bda.c:68 msgid "Off" msgstr "Off" -#: src/libvlc-module.c:306 +#: src/libvlc-module.c:320 msgid "This adds audio post processing filters, to modify the sound rendering." msgstr "" -"Ini akan menambah penapis pasca memproses audio, untuk mengubah persembahan " +"Ini akan menambah filter pasca memproses audio, untuk mengubah persembahan " "bunyi." -#: src/libvlc-module.c:309 +#: src/libvlc-module.c:323 msgid "Audio visualizations " msgstr "Visualisasi audio" -#: src/libvlc-module.c:311 +#: src/libvlc-module.c:325 msgid "This adds visualization modules (spectrum analyzer, etc.)." msgstr "Ini akan menambah modul visualisasi (penganalisa spektrum, dll.)." -#: src/libvlc-module.c:315 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:355 +#: src/libvlc-module.c:329 #, fuzzy msgid "Replay gain mode" msgstr "Jenis Gandaan Main semula" -#: src/libvlc-module.c:317 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:331 msgid "Select the replay gain mode" -msgstr "Pilih fail" +msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:319 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:333 msgid "Replay preamp" -msgstr "Play Stream" +msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:321 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:335 msgid "" "This allows you to change the default target level (89 dB) for stream with " "replay gain information" msgstr "" -"Ini akan membenarkan anda menentukan port audio lalai untuk striming RTP." +"Ini mengizinkan Anda mengubah level tujuan default (89 dB) untuk stream " +"dengan informasi replay gain" -#: src/libvlc-module.c:324 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:338 msgid "Default replay gain" -msgstr "Strim lalai" +msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:326 +#: src/libvlc-module.c:340 msgid "This is the gain used for stream without replay gain information" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:328 +#: src/libvlc-module.c:342 msgid "Peak protection" msgstr "Proteksi puncak" -#: src/libvlc-module.c:330 +#: src/libvlc-module.c:344 msgid "Protect against sound clipping" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:333 +#: src/libvlc-module.c:347 #, fuzzy msgid "Enable time streching audio" msgstr "Benarkan audio" -#: src/libvlc-module.c:335 +#: src/libvlc-module.c:349 msgid "" -"This allows to play audio at lower or higher speed withoutaffecting the " +"This allows to play audio at lower or higher speed without affecting the " "audio pitch" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:342 src/libvlc-module.c:574 -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:82 modules/access/dshow/dshow.cpp:84 -#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:71 modules/codec/kate.c:204 -#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:243 +#: src/libvlc-module.c:356 modules/access/dshow/dshow.cpp:82 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:84 modules/codec/avcodec/avcodec.c:74 +#: modules/codec/kate.c:203 +#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:383 msgid "None" msgstr "Tiada" -#: src/libvlc-module.c:350 +#: src/libvlc-module.c:364 msgid "" "These options allow you to modify the behavior of the video output " "subsystem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image " @@ -1758,16 +1786,16 @@ msgid "" "\"video filters\" modules section. You can also set many miscellaneous video " "options." msgstr "" -"Pilihan ini membenarkan anda mengubahsuai kelakuan subsistem output video. " -"Anda boleh, sebagai contoh bolehkan penapis video (mengurai, melaras imej, " -"dll.). Bolehkan penapis di sini dan konfigurnya dalam seksyen modul " -"\"penapis video\". Anda juga boleh banyak lain-lain tetapkan pilihan video." +"Pilihan ini mengizinkan Anda mengubah perilaku subsistem output video. Anda " +"dapat, sebagai contoh menghidupkan filter video (deinterlacing, penyesuaian " +"gambar, dll.). Hidupkan filter di sini dan konfigurasikan dalam seksi modul " +"\"filter video\". Anda juga dapat menetapkan berbagai pilihan video." -#: src/libvlc-module.c:356 +#: src/libvlc-module.c:370 msgid "Video output module" msgstr "Modul output video" -#: src/libvlc-module.c:358 +#: src/libvlc-module.c:372 msgid "" "This is the the video output method used by VLC. The default behavior is to " "automatically select the best method available." @@ -1775,26 +1803,28 @@ msgstr "" "Ini adalah metode output video yang digunakan oleh VLC. Perilaku default " "adalah memilih metode terbaik yang tersedia secara otomatis." -#: src/libvlc-module.c:361 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:280 +#: src/libvlc-module.c:375 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:309 #: modules/stream_out/display.c:43 msgid "Enable video" -msgstr "Benarkan video" +msgstr "Hidupkan video" -#: src/libvlc-module.c:363 +#: src/libvlc-module.c:377 msgid "" "You can completely disable the video output. The video decoding stage will " "not take place, thus saving some processing power." msgstr "" -"Anda boleh lumpuhkan terus output video. Tahap decodeing video tidak akan " -"mengambil tempat, maka menghemat sedikit daya proses." +"Anda dapat mematikan output video secara keseluruhan. Tahap decoding video " +"tidak akan mengambil tempat, sehingga menghemat sedikit daya proses." -#: src/libvlc-module.c:366 modules/codec/fake.c:59 -#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:139 modules/stream_out/transcode.c:77 -#: modules/visualization/visual/visual.c:46 +#: src/libvlc-module.c:380 modules/codec/fake.c:58 +#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:109 +#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:66 +#: modules/visualization/projectm.cpp:60 +#: modules/visualization/visual/visual.c:48 msgid "Video width" msgstr "Lebar video" -#: src/libvlc-module.c:368 +#: src/libvlc-module.c:382 msgid "" "You can enforce the video width. By default (-1) VLC will adapt to the video " "characteristics." @@ -1802,13 +1832,15 @@ msgstr "" "Anda dapat menentukan lebar video. Secara default (-1) VLC akan menyesuaikan " "dengan karakteristik video." -#: src/libvlc-module.c:371 modules/codec/fake.c:62 -#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:142 modules/stream_out/transcode.c:80 -#: modules/visualization/visual/visual.c:50 +#: src/libvlc-module.c:385 modules/codec/fake.c:61 +#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:112 +#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:69 +#: modules/visualization/projectm.cpp:63 +#: modules/visualization/visual/visual.c:52 msgid "Video height" msgstr "Tinggi video" -#: src/libvlc-module.c:373 +#: src/libvlc-module.c:387 msgid "" "You can enforce the video height. By default (-1) VLC will adapt to the " "video characteristics." @@ -1816,44 +1848,44 @@ msgstr "" "Anda dapat menentukan tinggi video. Secara default (-1) VLC akan " "menyesuaikan kepada karakteristik video." -#: src/libvlc-module.c:376 +#: src/libvlc-module.c:390 msgid "Video X coordinate" msgstr "Koordinat X video" -#: src/libvlc-module.c:378 +#: src/libvlc-module.c:392 msgid "" "You can enforce the position of the top left corner of the video window (X " "coordinate)." msgstr "" "Anda dapat menentukan posisi pojok kiri atas window video (koordinat X)." -#: src/libvlc-module.c:381 +#: src/libvlc-module.c:395 msgid "Video Y coordinate" msgstr "Koordinat Y video" -#: src/libvlc-module.c:383 +#: src/libvlc-module.c:397 msgid "" "You can enforce the position of the top left corner of the video window (Y " "coordinate)." msgstr "" "Anda dapat menentukan posisi pojok kiri atas window video (koordinat Y)." -#: src/libvlc-module.c:386 +#: src/libvlc-module.c:400 msgid "Video title" msgstr "Judul video" -#: src/libvlc-module.c:388 +#: src/libvlc-module.c:402 msgid "" "Custom title for the video window (in case the video is not embedded in the " "interface)." msgstr "" "Judul adat untuk window video (jika video tidak tertanam dalam antarmuka)." -#: src/libvlc-module.c:391 +#: src/libvlc-module.c:405 msgid "Video alignment" msgstr "Perataan video" -#: src/libvlc-module.c:393 +#: src/libvlc-module.c:407 msgid "" "Enforce the alignment of the video in its window. By default (0) it will be " "centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use " @@ -1863,78 +1895,81 @@ msgstr "" "ditengah (0=tengah, 1-kiri, 2=kanan, 4=atas, 8=bawah, Anda juga dapat " "menggunakan kombinasi nilai-nilai ini, seperti 6=4+2 bermakna atas-kanan)." -#: src/libvlc-module.c:398 src/libvlc-module.c:447 -#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:101 modules/codec/dvbsub.c:75 -#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:187 modules/codec/zvbi.c:79 -#: modules/gui/fbosd.c:162 modules/video_filter/logo.c:99 -#: modules/video_filter/marq.c:138 modules/video_filter/mosaic.c:172 -#: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:171 +#: src/libvlc-module.c:412 src/libvlc-module.c:493 +#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95 modules/codec/dvbsub.c:102 +#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:187 modules/codec/zvbi.c:78 +#: modules/gui/fbosd.c:162 modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 +#: modules/video_filter/logo.c:79 modules/video_filter/marq.c:137 +#: modules/video_filter/mosaic.c:171 modules/video_filter/osdmenu.c:85 +#: modules/video_filter/rss.c:174 msgid "Center" msgstr "Tengah" -#: src/libvlc-module.c:398 src/libvlc-module.c:447 modules/codec/dvbsub.c:75 -#: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:162 -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:882 -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:938 -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:941 modules/video_filter/logo.c:99 -#: modules/video_filter/marq.c:138 modules/video_filter/mosaic.c:172 -#: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:171 +#: src/libvlc-module.c:412 src/libvlc-module.c:493 modules/codec/dvbsub.c:102 +#: modules/codec/zvbi.c:78 modules/gui/fbosd.c:162 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1112 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1178 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1181 +#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:79 +#: modules/video_filter/marq.c:137 modules/video_filter/mosaic.c:171 +#: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:174 msgid "Top" msgstr "Atas" -#: src/libvlc-module.c:398 src/libvlc-module.c:447 modules/codec/dvbsub.c:75 -#: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:162 -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:888 modules/video_filter/logo.c:99 -#: modules/video_filter/marq.c:138 modules/video_filter/mosaic.c:172 -#: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:171 +#: src/libvlc-module.c:412 src/libvlc-module.c:493 modules/codec/dvbsub.c:102 +#: modules/codec/zvbi.c:78 modules/gui/fbosd.c:162 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1118 +#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:79 +#: modules/video_filter/marq.c:137 modules/video_filter/mosaic.c:171 +#: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:174 msgid "Bottom" msgstr "Bawah" -#: src/libvlc-module.c:399 src/libvlc-module.c:448 modules/codec/dvbsub.c:76 -#: modules/codec/zvbi.c:80 modules/gui/fbosd.c:163 -#: modules/video_filter/logo.c:100 modules/video_filter/marq.c:139 -#: modules/video_filter/mosaic.c:173 modules/video_filter/osdmenu.c:86 -#: modules/video_filter/rss.c:172 +#: src/libvlc-module.c:413 src/libvlc-module.c:494 modules/codec/dvbsub.c:103 +#: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:163 +#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:75 modules/video_filter/logo.c:80 +#: modules/video_filter/marq.c:138 modules/video_filter/mosaic.c:172 +#: modules/video_filter/osdmenu.c:86 modules/video_filter/rss.c:175 msgid "Top-Left" msgstr "Kiri-Atas" -#: src/libvlc-module.c:399 src/libvlc-module.c:448 modules/codec/dvbsub.c:76 -#: modules/codec/zvbi.c:80 modules/gui/fbosd.c:163 -#: modules/video_filter/logo.c:100 modules/video_filter/marq.c:139 -#: modules/video_filter/mosaic.c:173 modules/video_filter/osdmenu.c:86 -#: modules/video_filter/rss.c:172 +#: src/libvlc-module.c:413 src/libvlc-module.c:494 modules/codec/dvbsub.c:103 +#: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:163 +#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:75 modules/video_filter/logo.c:80 +#: modules/video_filter/marq.c:138 modules/video_filter/mosaic.c:172 +#: modules/video_filter/osdmenu.c:86 modules/video_filter/rss.c:175 msgid "Top-Right" msgstr "Kanan-Atas" -#: src/libvlc-module.c:399 src/libvlc-module.c:448 modules/codec/dvbsub.c:76 -#: modules/codec/zvbi.c:80 modules/gui/fbosd.c:163 -#: modules/video_filter/logo.c:100 modules/video_filter/marq.c:139 -#: modules/video_filter/mosaic.c:173 modules/video_filter/osdmenu.c:86 -#: modules/video_filter/rss.c:172 +#: src/libvlc-module.c:413 src/libvlc-module.c:494 modules/codec/dvbsub.c:103 +#: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:163 +#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:75 modules/video_filter/logo.c:80 +#: modules/video_filter/marq.c:138 modules/video_filter/mosaic.c:172 +#: modules/video_filter/osdmenu.c:86 modules/video_filter/rss.c:175 msgid "Bottom-Left" msgstr "Kiri-Bawah" -#: src/libvlc-module.c:399 src/libvlc-module.c:448 modules/codec/dvbsub.c:76 -#: modules/codec/zvbi.c:80 modules/gui/fbosd.c:163 -#: modules/video_filter/logo.c:100 modules/video_filter/marq.c:139 -#: modules/video_filter/mosaic.c:173 modules/video_filter/osdmenu.c:86 -#: modules/video_filter/rss.c:172 +#: src/libvlc-module.c:413 src/libvlc-module.c:494 modules/codec/dvbsub.c:103 +#: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:163 +#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:75 modules/video_filter/logo.c:80 +#: modules/video_filter/marq.c:138 modules/video_filter/mosaic.c:172 +#: modules/video_filter/osdmenu.c:86 modules/video_filter/rss.c:175 msgid "Bottom-Right" msgstr "Kanan-Bawah" -#: src/libvlc-module.c:401 +#: src/libvlc-module.c:415 msgid "Zoom video" msgstr "Zum video" -#: src/libvlc-module.c:403 +#: src/libvlc-module.c:417 msgid "You can zoom the video by the specified factor." msgstr "Anda boleh zum video dengan menentukan faktor." -#: src/libvlc-module.c:405 +#: src/libvlc-module.c:419 msgid "Grayscale video output" msgstr "Grayscale video output" -#: src/libvlc-module.c:407 +#: src/libvlc-module.c:421 msgid "" "Output video in grayscale. As the color information aren't decoded, this can " "save some processing power." @@ -1942,27 +1977,39 @@ msgstr "" "Video output dalam skala kelabu. Dengan informasi warna tidak didekodekan, " "ini akan menghemat daya proses." -#: src/libvlc-module.c:410 +#: src/libvlc-module.c:424 msgid "Embedded video" msgstr "Video tertanam" -#: src/libvlc-module.c:412 +#: src/libvlc-module.c:426 msgid "Embed the video output in the main interface." msgstr "Benam input video di dalam antarmuka utama." -#: src/libvlc-module.c:414 +#: src/libvlc-module.c:428 modules/video_output/ggi.c:57 +msgid "X11 display" +msgstr "Tampilan X11" + +#: src/libvlc-module.c:430 +msgid "" +"X11 hardware display to use. By default VLC will use the value of the " +"DISPLAY environment variable." +msgstr "" +"Perangkat keras tampilan X11 yang digunakan. Secara default VLC akan " +"menggunakan nilai variabel DISPLAY." + +#: src/libvlc-module.c:433 msgid "Fullscreen video output" msgstr "Output video layar penuh" -#: src/libvlc-module.c:416 +#: src/libvlc-module.c:435 msgid "Start video in fullscreen mode" msgstr "Jalankan video dalam mode layar penuh" -#: src/libvlc-module.c:418 +#: src/libvlc-module.c:437 msgid "Overlay video output" msgstr "Lapisan output video" -#: src/libvlc-module.c:420 +#: src/libvlc-module.c:439 msgid "" "Overlay is the hardware acceleration capability of your video card (ability " "to render video directly). VLC will try to use it by default." @@ -1971,74 +2018,123 @@ msgstr "" "(kemampuan untuk merender video secara langsung). VLC akan mencoba " "menggunakannya secara default." -#: src/libvlc-module.c:423 src/video_output/vout_intf.c:421 -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:283 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:284 +#: src/libvlc-module.c:442 src/video_output/vout_intf.c:344 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:295 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:312 msgid "Always on top" msgstr "Sentiasa di atas" -#: src/libvlc-module.c:425 +#: src/libvlc-module.c:444 msgid "Always place the video window on top of other windows." msgstr "Sentiasa tempatkan window video di atas window lain." -#: src/libvlc-module.c:427 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:211 +#: src/libvlc-module.c:446 +msgid "Enable wallpaper mode " +msgstr "Hidupkan mode wallpaper" + +#: src/libvlc-module.c:448 +msgid "" +"The wallpaper mode allows you to display the video as the desktop background." +msgstr "" +"Mode wallpaper mengizinkan Anda menampilkan video sebagai latar belakang " +"desktop." + +#: src/libvlc-module.c:451 msgid "Show media title on video" msgstr "Tampilkan judul media pada video" -#: src/libvlc-module.c:429 +#: src/libvlc-module.c:453 msgid "Display the title of the video on top of the movie." msgstr "Tampilkan judul video di atas film." -#: src/libvlc-module.c:431 +#: src/libvlc-module.c:455 msgid "Show video title for x milliseconds" msgstr "Tampilkan judul video untuk x milidetik" -#: src/libvlc-module.c:433 +#: src/libvlc-module.c:457 msgid "Show the video title for n milliseconds, default is 5000 ms (5 sec.)" msgstr "Tampilkan judul video untuk n milidetik, default 5000 ms (5 detik)" -#: src/libvlc-module.c:435 +#: src/libvlc-module.c:459 msgid "Position of video title" msgstr "Posisi judul video" -#: src/libvlc-module.c:437 +#: src/libvlc-module.c:461 msgid "Place on video where to display the title (default bottom center)." -msgstr "" +msgstr "Tempat meletakkan judul di atas video (default tengah bawah)." -#: src/libvlc-module.c:439 +#: src/libvlc-module.c:463 msgid "Hide cursor and fullscreen controller after x milliseconds" -msgstr "" +msgstr "Sembunyikan kursor dan kontroler layar penuh setelah x milidetik" -#: src/libvlc-module.c:442 +#: src/libvlc-module.c:466 msgid "" "Hide mouse cursor and fullscreen controller after n milliseconds, default is " "3000 ms (3 sec.)" msgstr "" +"Sembunyikan kursor mouse dan kontroler layar penuh setelah n milidetik, " +"default adalah 3000 md (3 dtk.)" + +#: src/libvlc-module.c:469 src/libvlc-module.c:471 +#: src/video_output/video_output.c:1963 modules/gui/macosx/intf.m:699 +#: modules/gui/macosx/intf.m:700 modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:86 +#: modules/video_filter/deinterlace.c:133 +msgid "Deinterlace" +msgstr "Deinterlace" + +#: src/libvlc-module.c:479 src/video_output/video_output.c:1979 +#: modules/video_filter/deinterlace.c:118 +msgid "Deinterlace mode" +msgstr "Mode deinterlace" + +#: src/libvlc-module.c:481 +msgid "Deinterlace method to use for video processing." +msgstr "Metode deinterlace yang digunakan untuk memproses video." + +#: src/libvlc-module.c:487 modules/video_filter/deinterlace.c:129 +msgid "Discard" +msgstr "Singkir" + +#: src/libvlc-module.c:487 modules/video_filter/deinterlace.c:129 +msgid "Blend" +msgstr "Adun" + +#: src/libvlc-module.c:487 modules/video_filter/deinterlace.c:129 +msgid "Mean" +msgstr "Mean" + +#: src/libvlc-module.c:487 modules/video_filter/deinterlace.c:129 +msgid "Bob" +msgstr "Bob" + +#: src/libvlc-module.c:488 modules/video_filter/deinterlace.c:129 +msgid "Linear" +msgstr "Linear" -#: src/libvlc-module.c:450 +#: src/libvlc-module.c:496 msgid "Disable screensaver" msgstr "Matikan screensaver" -#: src/libvlc-module.c:451 +#: src/libvlc-module.c:497 msgid "Disable the screensaver during video playback." msgstr "Matikan screensaver selama pemutaran video." -#: src/libvlc-module.c:453 +#: src/libvlc-module.c:499 #, fuzzy msgid "Inhibit the power management daemon during playback" msgstr "Lumpuhkan penyelamat skrin semasa mainbalik video." -#: src/libvlc-module.c:454 +#: src/libvlc-module.c:500 #, fuzzy msgid "" "Inhibits the power management daemon during any playback, to avoid the " "computer being suspended because of inactivity." msgstr "Lumpuhkan penyelamat skrin semasa mainbalik video." -#: src/libvlc-module.c:457 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:282 +#: src/libvlc-module.c:503 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:316 msgid "Window decorations" msgstr "Dekorasi window" -#: src/libvlc-module.c:459 +#: src/libvlc-module.c:505 msgid "" "VLC can avoid creating window caption, frames, etc... around the video, " "giving a \"minimal\" window." @@ -2046,94 +2142,94 @@ msgstr "" "VLC dapat menghindari penciptaan judul window, bingkai, dll... di sekeliling " "video, menjadikan window yang \"minima\"." -#: src/libvlc-module.c:462 +#: src/libvlc-module.c:508 msgid "Video output filter module" -msgstr "Modul penapis output video" +msgstr "Modul filter output video" -#: src/libvlc-module.c:464 +#: src/libvlc-module.c:510 msgid "This adds video output filters like clone or wall" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:466 +#: src/libvlc-module.c:512 msgid "Video filter module" -msgstr "Modul penapis video" +msgstr "Modul filter video" -#: src/libvlc-module.c:468 +#: src/libvlc-module.c:514 msgid "" "This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for " -"instance deinterlacing, or distortthe video." +"instance deinterlacing, or distort the video." msgstr "" -"Ini akan menambah penapis pasca-memproses untuk meningkatkan kualiti gambar, " +"Ini akan menambah filter pasca-memproses untuk meningkatkan kualitas gambar, " "sebagai contoh mengurai, atau mengherotkan video." -#: src/libvlc-module.c:472 +#: src/libvlc-module.c:518 msgid "Video snapshot directory (or filename)" msgstr "Direktori snapshot video (atau nama fail)" -#: src/libvlc-module.c:474 +#: src/libvlc-module.c:520 msgid "Directory where the video snapshots will be stored." msgstr "Direktori di mana snapshot video akan disimpan." -#: src/libvlc-module.c:476 src/libvlc-module.c:478 +#: src/libvlc-module.c:522 src/libvlc-module.c:524 msgid "Video snapshot file prefix" msgstr "Awalan file snapshot video" -#: src/libvlc-module.c:480 +#: src/libvlc-module.c:526 msgid "Video snapshot format" msgstr "Format snapshot video" -#: src/libvlc-module.c:482 +#: src/libvlc-module.c:528 msgid "Image format which will be used to store the video snapshots" -msgstr "Format imej di mana akan digunakan untuk menyimpan snapshot video" +msgstr "Format gambar yang akan digunakan untuk menyimpan snapshot video" -#: src/libvlc-module.c:484 +#: src/libvlc-module.c:530 msgid "Display video snapshot preview" msgstr "Tampilkan preview snapshot video" -#: src/libvlc-module.c:486 +#: src/libvlc-module.c:532 msgid "Display the snapshot preview in the screen's top-left corner." msgstr "Tampilkan preview snapshot dalam sudut kiri-atas layar." -#: src/libvlc-module.c:488 +#: src/libvlc-module.c:534 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps" msgstr "Gunakan nomor sekuensial, bukan timestamp" -#: src/libvlc-module.c:490 +#: src/libvlc-module.c:536 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps for snapshot numbering" msgstr "Gunakan nomor sekuensial, bukan timestamp, untuk penomoran snapshot" -#: src/libvlc-module.c:492 +#: src/libvlc-module.c:538 msgid "Video snapshot width" msgstr "Lebar snapshot video" -#: src/libvlc-module.c:494 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:540 msgid "" "You can enforce the width of the video snapshot. By default it will keep the " "original width (-1). Using 0 will scale the width to keep the aspect ratio." msgstr "" -"Anda boleh melaksanakan tinggi video. Dengan lalai (-1) VLC akan " -"menyesuaikan kepada sifat video." +"Anda dapat memaksakan panjang dari snapshot video. Secara default akan " +"mempertahankan panjang asli (-1). Menggunakan 0 akan menskala panjang untuk " +"mempertahankan rasio aspek." -#: src/libvlc-module.c:498 +#: src/libvlc-module.c:544 msgid "Video snapshot height" msgstr "Tinggi video snapshot" -#: src/libvlc-module.c:500 +#: src/libvlc-module.c:546 msgid "" "You can enforce the height of the video snapshot. By default it will keep " "the original height (-1). Using 0 will scale the height to keep the aspect " "ratio." msgstr "" "Anda dapat menentukan tinggi video snapshot. Secara default ia akan " -"mempertahankan tinggi asli (-1). Menggunkanan 0 akan menskala ketinggian " +"mempertahankan tinggi asli (-1). Menggunakan 0 akan menskala ketinggian " "untuk menjaga rasio aspek." -#: src/libvlc-module.c:504 +#: src/libvlc-module.c:550 msgid "Video cropping" msgstr "Mencantas video" -#: src/libvlc-module.c:506 +#: src/libvlc-module.c:552 msgid "" "This forces the cropping of the source video. Accepted formats are x:y (4:3, " "16:9, etc.) expressing the global image aspect." @@ -2141,11 +2237,11 @@ msgstr "" "Ini akan memaksa cantasan video sumber. Format diterima adalah x:y (4:3, " "16:9, dll.) menyatakan aspek imej global." -#: src/libvlc-module.c:510 +#: src/libvlc-module.c:556 msgid "Source aspect ratio" msgstr "Rasio aspek sumber" -#: src/libvlc-module.c:512 +#: src/libvlc-module.c:558 msgid "" "This forces the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be " "16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC " @@ -2155,74 +2251,75 @@ msgid "" msgstr "" "Ini akan memaksa rasio aspek sumber. Sebagai contoh, terdapat DVD yang " "mengklaim sebagai 16:9 tetapi yang sebenarnya adalah 4:3. Ini dapat juga " -"dijadikan kias untuk VLC apabila film tidak punya informasi rasio aspek. " -"Format yang diterima adalah x:y (4:3, 16:9, dll.) menyatakan aspek gambar " -"global, atau nilai float (1.25, 1.3333, dll.) menyatakan kejituan piksel." +"dijadikan petunjuk untuk VLC apabila film tidak punya informasi rasio aspek. " +"Format yang diterima adalah x:y (4:3, 16:9, dll.) yang menyatakan aspek " +"gambar global, atau nilai float (1.25, 1.3333, dll.) menyatakan kejituan " +"piksel." -#: src/libvlc-module.c:519 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:565 msgid "Video Auto Scaling" -msgstr "Penskalaan video" +msgstr "Penskalaan Video Secara Otomatis" -#: src/libvlc-module.c:521 +#: src/libvlc-module.c:567 msgid "Let the video scale to fit a given window or fullscreen." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:523 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:569 msgid "Video scaling factor" -msgstr "Penapis penskalaan video" +msgstr "Faktor penskalaan video" -#: src/libvlc-module.c:525 +#: src/libvlc-module.c:571 msgid "" "Scaling factor used when Auto Scaling is disabled.\n" "Default value is 1.0 (original video size)." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:528 +#: src/libvlc-module.c:574 msgid "Custom crop ratios list" -msgstr "Senarai kadar cantasan.biasa" +msgstr "Daftar rasio cantasan biasa" -#: src/libvlc-module.c:530 +#: src/libvlc-module.c:576 +#, fuzzy msgid "" -"Comma seperated list of crop ratios which will be added in the interface's " +"Comma separated list of crop ratios which will be added in the interface's " "crop ratios list." msgstr "" -"Senarai dipisah koma nisbah cantasan yang akan ditambah di dalam antaramuka " -"senarai nisbah cantasan." +"Daftar terpisah koma rasio cantasan yang akan ditambahkan dalam daftar rasio " +"cantasan antar muka." -#: src/libvlc-module.c:533 +#: src/libvlc-module.c:579 msgid "Custom aspect ratios list" msgstr "Daftar aspek rasio kebiasaan" -#: src/libvlc-module.c:535 +#: src/libvlc-module.c:581 +#, fuzzy msgid "" -"Comma seperated list of aspect ratios which will be added in the interface's " +"Comma separated list of aspect ratios which will be added in the interface's " "aspect ratio list." msgstr "" -"Senarai nisbah aspek dipisah koma yang akan ditambah dalam antaramuka " -"senarai nisbah aspek." +"Daftar terpisah koma nilai rasio aspek yang akan ditambahkan dalam daftar " +"rasio aspek antar muka." -#: src/libvlc-module.c:538 +#: src/libvlc-module.c:584 msgid "Fix HDTV height" -msgstr "Tetapkan tinggi HDTV" +msgstr "Perbaiki tinggi HDTV" -#: src/libvlc-module.c:540 +#: src/libvlc-module.c:586 msgid "" "This allows proper handling of HDTV-1080 video format even if broken encoder " "incorrectly sets height to 1088 lines. You should only disable this option " "if your video has a non-standard format requiring all 1088 lines." msgstr "" "Ini mengizinkan pengendalian yang tepat atas format video HDTV-100 walaupun " -"jika enkoder dengan salah menetapkan tinggi 1088 garis. Anda seharusnya " +"jika enkoder dengan salah menetapkan tinggi ke 1088 garis. Anda seharusnya " "mematikan pilihan ini hanya jika video Anda memiliki format tidak standar " "yang memerlukan 1088 garis secara keseluruhan." -#: src/libvlc-module.c:545 +#: src/libvlc-module.c:591 msgid "Monitor pixel aspect ratio" -msgstr "Rasio aspek peksel monitor" +msgstr "Rasio aspek piksel monitor" -#: src/libvlc-module.c:547 +#: src/libvlc-module.c:593 msgid "" "This forces the monitor aspect ratio. Most monitors have square pixels " "(1:1). If you have a 16:9 screen, you might need to change this to 4:3 in " @@ -2232,25 +2329,24 @@ msgstr "" "kotak (1:1). Jika Anda mempunyai screen 16:9, Anda mungkin perlu mengubah " "ini menjadi 4:3 untuk menjaga proposi." -#: src/libvlc-module.c:551 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:285 -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:287 +#: src/libvlc-module.c:597 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:297 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:315 msgid "Skip frames" msgstr "Lewati frame" -#: src/libvlc-module.c:553 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:599 msgid "" "Enables framedropping on MPEG2 stream. Framedropping occurs when your " "computer is not powerful enough" msgstr "" -"Tetapan ini membenarkan penjatuhan bingkai pada strim MPEG2. Penjatuhan " -"bingkai berlaku apabila komputer anda tidak cukup berkuasa" +"Hidupkan pembuangan bingkai (framedropping) pada stream MPEG2. Pembuangan " +"bingkai terjadi bila komputer Anda tidak memilki daya yang mencukupi" -#: src/libvlc-module.c:556 +#: src/libvlc-module.c:602 msgid "Drop late frames" msgstr "Jatuhkan bingkai lewat" -#: src/libvlc-module.c:558 +#: src/libvlc-module.c:604 msgid "" "This drops frames that are late (arrive to the video output after their " "intended display date)." @@ -2258,53 +2354,49 @@ msgstr "" "Ini akan menjatuhkan bingkai yang lewat (sampai kepada output video yang " "sepatutnya memaparkan tarikh)." -#: src/libvlc-module.c:561 +#: src/libvlc-module.c:607 msgid "Quiet synchro" msgstr "Segerak senyap" -#: src/libvlc-module.c:563 +#: src/libvlc-module.c:609 msgid "" "This avoids flooding the message log with debug output from the video output " "synchronization mechanism." msgstr "" -"Ini mengelakkan kebanjiran mesej log dengan output nyahpijatdaripada " -"mekanisma penyegerakan output video." +"Ini menghindarkan kebanjiran pesan log dengan output debug dari mekanisme " +"sinkronisasi output video." -#: src/libvlc-module.c:566 -msgid "key and mouse event handling at vout level." -msgstr "" - -#: src/libvlc-module.c:568 -msgid "" -"This parameter accepts values : 1 (full event handling support), 2 (event " -"handling only for fullscreen) or 3 (No event handling). Full event handling " -"support is the default value." +#: src/libvlc-module.c:612 +msgid "Key press events" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:574 -msgid "FullSupport" +#: src/libvlc-module.c:614 +msgid "This enables VLC hotkeys from the (non-embedded) video window." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:574 +#: src/libvlc-module.c:616 modules/video_filter/remoteosd.c:94 #, fuzzy -msgid "Fullscreen-Only" -msgstr "Layar Penuh" +msgid "Mouse events" +msgstr "Gerakan Tetikus" + +#: src/libvlc-module.c:618 +msgid "This enables handling of mouse clicks on the video." +msgstr "Ini menghidupkan penanganan klik pada mouse di atas video." -#: src/libvlc-module.c:582 +#: src/libvlc-module.c:626 msgid "" "These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such " "as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle " "channel." msgstr "" -"Pilihan ini membenarkan anda mengubahsuai kelakuan subsistem input, " -"umpamanya DVD atau peranti VCD, tetapan antaramuka rangkaian atau saluran " -"sarikata." +"Pilihan ini mengizinkan Anda mengubah kelakuan subsistem input, seperti DVD " +"atau peranti VCD, setting antarmuka jaringan atau saluran subtitle." -#: src/libvlc-module.c:586 +#: src/libvlc-module.c:630 msgid "Clock reference average counter" msgstr "Jam pembilang purata rujukan" -#: src/libvlc-module.c:588 +#: src/libvlc-module.c:632 msgid "" "When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this " "to 10000." @@ -2312,78 +2404,88 @@ msgstr "" "Apabila menggunakan input PVR (atau sumber paling tidak biasa), anda perlu " "tetapkan kepada 10000." -#: src/libvlc-module.c:591 +#: src/libvlc-module.c:635 msgid "Clock synchronisation" msgstr "Sinkronisasi waktu" -#: src/libvlc-module.c:593 +#: src/libvlc-module.c:637 msgid "" "It is possible to disable the input clock synchronisation for real-time " "sources. Use this if you experience jerky playback of network streams." msgstr "" -"Dimungkinkan untuk melumpuhkan sinkronisasi waktu input untuk sumber real " -"time. Gunakan jika anda merasakan playback tersendat pada stream jaringan." +"Dimungkinkan untuk mematikan sinkronisasi waktu input untuk sumber real " +"time. Gunakan jika Anda merasakan playback tersendat pada stream jaringan." + +#: src/libvlc-module.c:641 +#, fuzzy +msgid "Clock jitter" +msgstr "spatial" + +#: src/libvlc-module.c:643 +msgid "" +"It tells the clock algorithms what is the maximal input jitter that is " +"considered valid and can be compensated (in milliseconds)" +msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:597 modules/control/netsync.c:77 +#: src/libvlc-module.c:646 modules/control/netsync.c:72 msgid "Network synchronisation" msgstr "Sinkronisasi jaringan" -#: src/libvlc-module.c:598 +#: src/libvlc-module.c:647 msgid "" "This allows you to remotely synchronise clocks for server and client. The " "detailed settings are available in Advanced / Network Sync." msgstr "" "Ini akan mengizinkan Anda untuk mensinkronisasi waktu jarak jauh untuk " -"server dan klien. Rincian tetapan tersedia pada Lanjutan / Sinkronisasi " +"server dan klien. Rincian setting tersedia pada Lanjutan / Sinkronisasi " "Jaringan." -#: src/libvlc-module.c:604 src/video_output/vout_intf.c:183 -#: src/video_output/vout_intf.c:201 modules/access/dshow/dshow.cpp:82 +#: src/libvlc-module.c:653 src/video_output/vout_intf.c:99 +#: src/video_output/vout_intf.c:117 modules/access/dshow/dshow.cpp:82 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:84 modules/access/dshow/dshow.cpp:87 -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:93 modules/access/v4l2.c:215 -#: modules/audio_output/alsa.c:105 modules/gui/fbosd.c:171 -#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1254 -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:376 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:471 -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:687 modules/gui/macosx/vout.m:211 -#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:568 -#: modules/video_filter/marq.c:61 modules/video_filter/rss.c:70 -#: modules/video_filter/rss.c:182 modules/video_output/msw/directx.c:161 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:93 modules/access/v4l2.c:232 +#: modules/audio_output/alsa.c:107 modules/gui/fbosd.c:171 +#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1297 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:415 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:536 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:770 modules/gui/macosx/vout.m:212 +#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:612 +#: modules/video_filter/marq.c:60 modules/video_filter/rss.c:72 +#: modules/video_filter/rss.c:185 modules/video_output/msw/directx.c:91 msgid "Default" msgstr "Default" -#: src/libvlc-module.c:604 modules/gui/macosx/equalizer.m:157 -#: modules/gui/macosx/extended.m:96 modules/gui/macosx/wizard.m:354 -#: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:126 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:291 +#: src/libvlc-module.c:653 modules/gui/macosx/equalizer.m:149 +#: modules/gui/macosx/extended.m:97 modules/gui/macosx/wizard.m:354 +#: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:127 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:290 msgid "Enable" msgstr "Benarkan" -#: src/libvlc-module.c:606 modules/misc/notify/growl_udp.c:66 +#: src/libvlc-module.c:655 modules/misc/notify/growl_udp.c:75 msgid "UDP port" msgstr "Port UDP" -#: src/libvlc-module.c:608 +#: src/libvlc-module.c:657 msgid "This is the default port used for UDP streams. Default is 1234." msgstr "" "Ini adalah port default yang digunakan untuk stream UDP. Default adalah 1234." -#: src/libvlc-module.c:610 +#: src/libvlc-module.c:659 msgid "MTU of the network interface" msgstr "MTU dari antar muka jaringan " -#: src/libvlc-module.c:612 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:661 msgid "" "This is the maximum application-layer packet size that can be transmitted " "over the network (in bytes)." msgstr "" -"Ini adalah saiz paket maksima yang boleh dihantar melalui antaramuka " -"rangkaian. Pada Ethernet biasanya adalah 1500 bait." +"Ini adalah ukuran maksimum paket lapisan-aplikasi yang dapat dikirimkan " +"melalui jaringan (dalam byte)." -#: src/libvlc-module.c:617 modules/stream_out/rtp.c:119 +#: src/libvlc-module.c:666 modules/stream_out/rtp.c:122 msgid "Hop limit (TTL)" msgstr "Batasan hop (TTL)" -#: src/libvlc-module.c:619 modules/stream_out/rtp.c:121 +#: src/libvlc-module.c:668 modules/stream_out/rtp.c:124 #, fuzzy msgid "" "This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the " @@ -2394,38 +2496,37 @@ msgstr "" "paket multicast yang dihantar oleh output strim (0 = gunakan lalai terbina " "dalam sistem pengoperasian)." -#: src/libvlc-module.c:623 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:672 msgid "Multicast output interface" -msgstr "Antaramuka output IPv6 multicast" +msgstr "Antarmuka keluaran multicast" -#: src/libvlc-module.c:625 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:674 msgid "Default multicast interface. This overrides the routing table." -msgstr "IPv6 lalai antaramuka multicast . Ini akan tindan jadual laluan." +msgstr "Default antarmuka multicast. Ini akan menindih tabel route." -#: src/libvlc-module.c:627 +#: src/libvlc-module.c:676 msgid "IPv4 multicast output interface address" msgstr "Alamat antar muka output multicast IPv4" -#: src/libvlc-module.c:629 +#: src/libvlc-module.c:678 msgid "" -"IPv4 adress for the default multicast interface. This overrides the routing " +"IPv4 address for the default multicast interface. This overrides the routing " "table." msgstr "" -"Alamat IPv4 untuk default antarmuka multicast. Ini akan menindih tabel route." +"Alamat IPv4 untuk default antar muka multicast. Ini akan menindih tabel " +"route." -#: src/libvlc-module.c:632 +#: src/libvlc-module.c:681 msgid "DiffServ Code Point" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:633 +#: src/libvlc-module.c:682 msgid "" "Differentiated Services Code Point for outgoing UDP streams (or IPv4 Type Of " "Service, or IPv6 Traffic Class). This is used for network Quality of Service." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:639 +#: src/libvlc-module.c:688 msgid "" "Choose the program to select by giving its Service ID. Only use this option " "if you want to read a multi-program stream (like DVB streams for example)." @@ -2433,120 +2534,129 @@ msgstr "" "Pilih program dengan memberikan ID Servis. Hanya gunakan pilihan ini jika " "Anda ingin membaca stream multi-program (contohnya stream DVB)." -#: src/libvlc-module.c:645 +#: src/libvlc-module.c:694 msgid "" "Choose the programs to select by giving a comma-separated list of Service " "IDs (SIDs). Only use this option if you want to read a multi-program stream " "(like DVB streams for example)." msgstr "" "Pilih program pilihan dengan memberi daftar ID Servis (SID) terpisah-koma. " -"Hanya gunakan pilihan ini jika Anda ingin membaca strim multi-program " +"Hanya gunakan pilihan ini jika Anda ingin membaca stream multi-program " "(contohnya stream DVB)." -#: src/libvlc-module.c:651 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:308 +#: src/libvlc-module.c:700 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:305 msgid "Audio track" msgstr "Trek audio" -#: src/libvlc-module.c:653 +#: src/libvlc-module.c:702 msgid "Stream number of the audio track to use (from 0 to n)." msgstr "Nomor stream dari trek audio yang digunakan (dari 0 hingga n)." -#: src/libvlc-module.c:656 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:309 +#: src/libvlc-module.c:705 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:306 msgid "Subtitles track" msgstr "Trek subtitle" -#: src/libvlc-module.c:658 +#: src/libvlc-module.c:707 msgid "Stream number of the subtitle track to use (from 0 to n)." msgstr "Nomor stream dari trek subtitle yang digunakan (dari 0 hingga n)." -#: src/libvlc-module.c:661 +#: src/libvlc-module.c:710 msgid "Audio language" msgstr "Bahasa audio" -#: src/libvlc-module.c:663 +#: src/libvlc-module.c:712 +#, fuzzy msgid "" "Language of the audio track you want to use (comma separated, two or three " -"letter country code)." +"letter country code, you may use 'none' to avoid a fallback to another " +"language)." msgstr "" "Bahasa trek audio yang ingin Anda gunakan (terpisah koma, dua atau tiga " "huruf kode negara)." -#: src/libvlc-module.c:666 +#: src/libvlc-module.c:715 msgid "Subtitle language" msgstr "Bahasa subtitle" -#: src/libvlc-module.c:668 +#: src/libvlc-module.c:717 #, fuzzy msgid "" "Language of the subtitle track you want to use (comma separated, two or " -"three letters country code)." +"three letters country code, you may use 'any' as a fallback)." msgstr "" -"Bahasa trek sarikata yang anda ingin guna (dipisah koma, dua atau tiga " -"aksara kod negara)." +"Bahasa trek subtitle yang ingin Anda gunakan (dipisah koma, dua atau tiga " +"huruf kode negara)." -#: src/libvlc-module.c:672 +#: src/libvlc-module.c:721 msgid "Audio track ID" msgstr "Trek ID audio" -#: src/libvlc-module.c:674 +#: src/libvlc-module.c:723 msgid "Stream ID of the audio track to use." msgstr "ID Strim trek audio untuk digunakan." -#: src/libvlc-module.c:676 +#: src/libvlc-module.c:725 msgid "Subtitles track ID" msgstr "Trek ID subtitle" -#: src/libvlc-module.c:678 +#: src/libvlc-module.c:727 msgid "Stream ID of the subtitle track to use." -msgstr "ID Strim trek subtitle untuk digunakan." +msgstr "ID Stream trek subtitle untuk digunakan." -#: src/libvlc-module.c:680 +#: src/libvlc-module.c:729 msgid "Input repetitions" msgstr "Pengulangan input" -#: src/libvlc-module.c:682 +#: src/libvlc-module.c:731 msgid "Number of time the same input will be repeated" msgstr "Jumlah waktu input yang sama akan diulang" -#: src/libvlc-module.c:684 +#: src/libvlc-module.c:733 msgid "Start time" msgstr "Waktu mulai" -#: src/libvlc-module.c:686 +#: src/libvlc-module.c:735 msgid "The stream will start at this position (in seconds)." -msgstr "Stream ini akan dimulai pada posisi ini (dalam detik)." +msgstr "Stream akan dimulai pada posisi ini (dalam detik)." -#: src/libvlc-module.c:688 +#: src/libvlc-module.c:737 msgid "Stop time" msgstr "Waktu henti" -#: src/libvlc-module.c:690 +#: src/libvlc-module.c:739 msgid "The stream will stop at this position (in seconds)." -msgstr "Stream ini akan dihentikan pada posisi ini (dalam detik)." +msgstr "Stream akan dihentikan pada posisi ini (dalam detik)." -#: src/libvlc-module.c:692 +#: src/libvlc-module.c:741 msgid "Run time" msgstr "Run time" -#: src/libvlc-module.c:694 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:743 msgid "The stream will run this duration (in seconds)." -msgstr "Strim ini akan dimulakan pada posisi (dalam saat)." +msgstr "Stream ini akan dijalankan pada durasi ini (dalam detik)." -#: src/libvlc-module.c:696 +#: src/libvlc-module.c:745 #, fuzzy msgid "Fast seek" msgstr "Percepat" -#: src/libvlc-module.c:698 +#: src/libvlc-module.c:747 msgid "Favor speed over precision while seeking" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:700 +#: src/libvlc-module.c:749 +msgid "Playback speed" +msgstr "Kecepatan playback" + +#: src/libvlc-module.c:751 +msgid "This defines the playback speed (nominal speed is 1.0)." +msgstr "Ini menentukan kecepatan playback (kecepatan normal adalah 1.0)." + +#: src/libvlc-module.c:753 msgid "Input list" msgstr "Daftar input" -#: src/libvlc-module.c:702 +#: src/libvlc-module.c:755 msgid "" "You can give a comma-separated list of inputs that will be concatenated " "together after the normal one." @@ -2554,11 +2664,11 @@ msgstr "" "Anda dapat memberikan daftar input terpisah koma yang akan dicantumkan " "bersama setelah yang normal." -#: src/libvlc-module.c:705 +#: src/libvlc-module.c:758 msgid "Input slave (experimental)" msgstr "Input slave (eksperimen)" -#: src/libvlc-module.c:707 +#: src/libvlc-module.c:760 msgid "" "This allows you to play from several inputs at the same time. This feature " "is experimental, not all formats are supported. Use a '#' separated list of " @@ -2568,11 +2678,11 @@ msgstr "" "Fitur ini adalah eksperimen, tidak semua format didukung. Gunakan daftar " "input dipisah '#'. " -#: src/libvlc-module.c:711 +#: src/libvlc-module.c:764 msgid "Bookmarks list for a stream" -msgstr "Daftar tanda buku untuk strim" +msgstr "Daftar tanda buku untuk stream" -#: src/libvlc-module.c:713 +#: src/libvlc-module.c:766 msgid "" "You can manually give a list of bookmarks for a stream in the form " "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset}," @@ -2582,40 +2692,42 @@ msgstr "" "bentuk \"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-" "offset},{...}\"" -#: src/libvlc-module.c:717 +#: src/libvlc-module.c:770 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:316 #, fuzzy msgid "Record directory or filename" msgstr "Direktori snapshot video (atau nama fail)" -#: src/libvlc-module.c:719 +#: src/libvlc-module.c:772 #, fuzzy msgid "Directory or filename where the records will be stored" msgstr "Directori di mana rekaman akan disimpan." -#: src/libvlc-module.c:721 +#: src/libvlc-module.c:774 #, fuzzy msgid "Prefer native stream recording" msgstr "Tetapan output strim am" -#: src/libvlc-module.c:723 +#: src/libvlc-module.c:776 msgid "" -"When possible, the input stream will be recorded instead of usingthe stream " +"When possible, the input stream will be recorded instead of using the stream " "output module" msgstr "" +"Bila dimungkinkan, stream masukan akan direkam, bukan menggunakan modul " +"stream keluaran" -#: src/libvlc-module.c:726 +#: src/libvlc-module.c:779 msgid "Timeshift directory" msgstr "Direktori masa ganti" -#: src/libvlc-module.c:728 +#: src/libvlc-module.c:781 msgid "Directory used to store the timeshift temporary files." msgstr "Direktori yang digunakan untuk menyimpan file sementara masa ganti." -#: src/libvlc-module.c:730 +#: src/libvlc-module.c:783 msgid "Timeshift granularity" msgstr "Butiran masa ganti" -#: src/libvlc-module.c:732 +#: src/libvlc-module.c:785 #, fuzzy msgid "" "This is the maximum size in bytes of the temporary files that will be used " @@ -2624,7 +2736,7 @@ msgstr "" "Ini adalah saiz fail sementara yang akan digunakan untuk menyimpan strim " "masa ganti." -#: src/libvlc-module.c:737 +#: src/libvlc-module.c:790 msgid "" "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. " "You can for example enable subpictures filters (logo, etc.). Enable these " @@ -2632,15 +2744,15 @@ msgid "" "section. You can also set many miscellaneous subpictures options." msgstr "" "Pilihan ini mengizinkan Anda mengubah kelakuan subsistem subgambar. Anda " -"dapat sebagai contoh menghidupkan penapis subgambar (logo, dll.). Hidupkan " -"tetapan ini di sini dan mengkonfigurasinya dalam bagian modul \"penapis " +"dapat sebagai contoh menghidupkan filter subgambar (logo, dll.). Hidupkan " +"filter ini di sini dan mengkonfigurasinya dalam bagian modul \"filter " "subgambar\". Anda dapat juga menentukan berbagai pilihan subgambar." -#: src/libvlc-module.c:743 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:222 +#: src/libvlc-module.c:796 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:213 msgid "Force subtitle position" msgstr "Paksa posisi subtitle" -#: src/libvlc-module.c:745 +#: src/libvlc-module.c:798 msgid "" "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of " "over the movie. Try several positions." @@ -2648,22 +2760,22 @@ msgstr "" "Anda dapat menggunakan pilihan ini untuk menempatkan subtitle dibawah film, " "alih-alih di atas film. Coba beberapa posisi." -#: src/libvlc-module.c:748 +#: src/libvlc-module.c:801 msgid "Enable sub-pictures" msgstr "Benarkan sub-gambar" -#: src/libvlc-module.c:750 +#: src/libvlc-module.c:803 msgid "You can completely disable the sub-picture processing." msgstr "Anda dapat mematikan pemrosesan sub-gambar secara keseluruhan." -#: src/libvlc-module.c:752 src/libvlc-module.c:1663 -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:274 -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:209 -#: modules/stream_out/transcode.c:228 +#: src/libvlc-module.c:805 src/libvlc-module.c:1758 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:286 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:201 +#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:222 msgid "On Screen Display" msgstr "Tampilan Atas Layar (OSD)" -#: src/libvlc-module.c:754 +#: src/libvlc-module.c:807 msgid "" "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen " "Display)." @@ -2671,23 +2783,23 @@ msgstr "" "VLC dapat menampilkan pesan di atas video. Ini disebut OSD (Tampilan Atas " "Layar)." -#: src/libvlc-module.c:757 +#: src/libvlc-module.c:810 msgid "Text rendering module" msgstr "Modul mengemuka teks" -#: src/libvlc-module.c:759 +#: src/libvlc-module.c:812 msgid "" "VLC normally uses Freetype for rendering, but this allows you to use svg for " "instance." msgstr "" -"VLC biasanya menggunakan Freetype untuk mengemuka, tetapi ini mengizinkan " -"Anda untuk menggunakan svg sebagai misalan." +"VLC biasanya menggunakan Freetype untuk merender, tetapi ini mengizinkan " +"Anda untuk menggunakan svg sebagai instans." -#: src/libvlc-module.c:761 +#: src/libvlc-module.c:814 msgid "Subpictures filter module" -msgstr "Modul penapis subgambar" +msgstr "Modul filter subgambar" -#: src/libvlc-module.c:763 +#: src/libvlc-module.c:816 #, fuzzy msgid "" "This adds so-called \"subpicture filters\". These filters overlay some " @@ -2696,11 +2808,11 @@ msgstr "" "Ini akan menambah \"penapis subgambar\". Penapis ini melapisi sebahagian " "imej atau teks atas video (seperti logo, teks pertimbangan...)." -#: src/libvlc-module.c:766 +#: src/libvlc-module.c:819 msgid "Autodetect subtitle files" msgstr "Deteksi otomatis file subtitle" -#: src/libvlc-module.c:768 +#: src/libvlc-module.c:821 msgid "" "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified " "(based on the filename of the movie)." @@ -2708,11 +2820,11 @@ msgstr "" "Deteksi otomatis file subtitle, jika tidak terdapat file subtitle yang " "ditentukan (berdasarkan pada nama file film)." -#: src/libvlc-module.c:771 +#: src/libvlc-module.c:824 msgid "Subtitle autodetection fuzziness" msgstr "Kekaburan deteksi otomatis subtitle" -#: src/libvlc-module.c:773 +#: src/libvlc-module.c:826 msgid "" "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. " "Options are:\n" @@ -2726,15 +2838,15 @@ msgstr "" "Pilihan adalah:\n" "0 = tidak ada subtitle dideteksi secara otomatis\n" "1 = sebarang file subtitle\n" -"2 = sebarang file sarikata yang mengandung nama film\n" +"2 = sebarang file subtitle yang mengandung nama film\n" "3 = file subtitle yang sama dengan nama film dengan karakter tambahan\n" "4 = file subtitle yang sama persis dengan nama film" -#: src/libvlc-module.c:781 +#: src/libvlc-module.c:834 msgid "Subtitle autodetection paths" -msgstr "Laluan auto kesan subtitle" +msgstr "Path untuk deteksi otomatis subtitle" -#: src/libvlc-module.c:783 +#: src/libvlc-module.c:836 msgid "" "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not " "found in the current directory." @@ -2742,11 +2854,11 @@ msgstr "" "Cari file subtitle dalam path ini juga, jika file subtitle Anda tidak " "ditemukan dalam direktori saat ini." -#: src/libvlc-module.c:786 +#: src/libvlc-module.c:839 msgid "Use subtitle file" msgstr "Gunakan file subtitle" -#: src/libvlc-module.c:788 +#: src/libvlc-module.c:841 msgid "" "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your " "subtitle file." @@ -2754,11 +2866,11 @@ msgstr "" "Muat file subtitle. Untuk digunakan apabila deteksi otomatis tidak dapat " "menemukan file subtitle Anda." -#: src/libvlc-module.c:791 +#: src/libvlc-module.c:844 msgid "DVD device" msgstr "Peranti DVD" -#: src/libvlc-module.c:794 +#: src/libvlc-module.c:847 msgid "" "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after " "the drive letter (eg. D:)" @@ -2766,71 +2878,55 @@ msgstr "" "Ini merupakan default drive pemutar DVD (atau file) yang digunakan. Jangan " "lupa titik dua setelah huruf drive (contoh. D:)" -#: src/libvlc-module.c:798 +#: src/libvlc-module.c:851 msgid "This is the default DVD device to use." msgstr "Ini adalah default pemutar DVD yang digunakan." -#: src/libvlc-module.c:801 +#: src/libvlc-module.c:854 msgid "VCD device" msgstr "Peranti VCD" -#: src/libvlc-module.c:804 -msgid "" -"This is the default VCD device to use. If you don't specify anything, we'll " -"scan for a suitable CD-ROM device." -msgstr "" -"Ini adalah default drive pemutar VCD yang digunakan. Jika Anda tidak " -"menentukan apapun, kami akan mengimbas peranti CD-ROM yang sesuai." - -#: src/libvlc-module.c:808 +#: src/libvlc-module.c:856 msgid "This is the default VCD device to use." msgstr "Ini adalah default pemutar VCD yang digunakan." -#: src/libvlc-module.c:811 +#: src/libvlc-module.c:858 msgid "Audio CD device" msgstr "Peranti CD Audio" -#: src/libvlc-module.c:814 -msgid "" -"This is the default Audio CD device to use. If you don't specify anything, " -"we'll scan for a suitable CD-ROM device." -msgstr "" -"Ini adalah default drive pemutar Audio CD yang digunakan. Jika Anda tidak " -"menentukan apapun, kami akan mengimbas peranti CD-ROM yang sesuai." - -#: src/libvlc-module.c:818 +#: src/libvlc-module.c:860 msgid "This is the default Audio CD device to use." msgstr "Ini adalah default pemutar Audio CD yang digunakan." -#: src/libvlc-module.c:821 +#: src/libvlc-module.c:862 msgid "Force IPv6" msgstr "Paksa IPv6" -#: src/libvlc-module.c:823 +#: src/libvlc-module.c:864 msgid "IPv6 will be used by default for all connections." msgstr "IPv6 akan digunakan secara default untuk semua koneksi." -#: src/libvlc-module.c:825 +#: src/libvlc-module.c:866 msgid "Force IPv4" msgstr "Paksa IPv4" -#: src/libvlc-module.c:827 +#: src/libvlc-module.c:868 msgid "IPv4 will be used by default for all connections." msgstr "IPv4 akan digunakan secara default untuk semua koneksi." -#: src/libvlc-module.c:829 +#: src/libvlc-module.c:870 msgid "TCP connection timeout" msgstr "Timeout koneksi TCP" -#: src/libvlc-module.c:831 +#: src/libvlc-module.c:872 msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds). " msgstr "Default timeout koneksi TCP (dalam milidetik)." -#: src/libvlc-module.c:833 +#: src/libvlc-module.c:874 msgid "SOCKS server" msgstr "Server SOCKS" -#: src/libvlc-module.c:835 +#: src/libvlc-module.c:876 msgid "" "SOCKS proxy server to use. This must be of the form address:port. It will be " "used for all TCP connections" @@ -2838,87 +2934,87 @@ msgstr "" "Server proksi SOCKS yang digunakan. Ini harus dalam bentuk alamat:port. Ini " "akan digunakan untuk semua sambungan TCP" -#: src/libvlc-module.c:838 +#: src/libvlc-module.c:879 msgid "SOCKS user name" msgstr "Nama pengguna SOCKS" -#: src/libvlc-module.c:840 +#: src/libvlc-module.c:881 msgid "User name to be used for connection to the SOCKS proxy." msgstr "Nama pengguna yang digunakan untuk koneksi pada proksi SOCKS." -#: src/libvlc-module.c:842 +#: src/libvlc-module.c:883 msgid "SOCKS password" msgstr "Password SOCKS" -#: src/libvlc-module.c:844 +#: src/libvlc-module.c:885 msgid "Password to be used for connection to the SOCKS proxy." msgstr "Password yang digunakan untuk koneksi pada proksi SOCKS." -#: src/libvlc-module.c:846 +#: src/libvlc-module.c:887 msgid "Title metadata" msgstr "Judul metadata" -#: src/libvlc-module.c:848 +#: src/libvlc-module.c:889 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input." msgstr "Mengizinkan Anda menentukan \"judul\" metadata untuk input." -#: src/libvlc-module.c:850 +#: src/libvlc-module.c:891 msgid "Author metadata" msgstr "Pengarang metadata" -#: src/libvlc-module.c:852 +#: src/libvlc-module.c:893 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input." msgstr "Mengizinkan Anda menentukan metadata \"pengarang\" untuk input." -#: src/libvlc-module.c:854 +#: src/libvlc-module.c:895 msgid "Artist metadata" msgstr "Metadata artis" -#: src/libvlc-module.c:856 +#: src/libvlc-module.c:897 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input." msgstr "Mengizinkan Anda menentukan metadata \"artis\" untuk input." -#: src/libvlc-module.c:858 +#: src/libvlc-module.c:899 msgid "Genre metadata" msgstr "Metadata genre" -#: src/libvlc-module.c:860 +#: src/libvlc-module.c:901 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input." msgstr "Mengizinkan Anda menentukan metadata \"genre\" untuk input." -#: src/libvlc-module.c:862 +#: src/libvlc-module.c:903 msgid "Copyright metadata" -msgstr "Metadata hakcipta" +msgstr "Metadata hak cipta" -#: src/libvlc-module.c:864 +#: src/libvlc-module.c:905 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input." msgstr "Mengizinkan Anda menentukan metadata \"hakcipta\" untuk input." -#: src/libvlc-module.c:866 +#: src/libvlc-module.c:907 msgid "Description metadata" -msgstr "Huraian metadata" +msgstr "Metadata deskripsi" -#: src/libvlc-module.c:868 +#: src/libvlc-module.c:909 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input." msgstr "Mengizinkan Anda menentukan metadata \"keterangan\" untuk input." -#: src/libvlc-module.c:870 +#: src/libvlc-module.c:911 msgid "Date metadata" -msgstr "Tarikh metadata" +msgstr "Metadata penanggalan" -#: src/libvlc-module.c:872 +#: src/libvlc-module.c:913 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input." msgstr "Mengizinkan Anda menentukan metadata \"tanggal\" untuk input." -#: src/libvlc-module.c:874 +#: src/libvlc-module.c:915 msgid "URL metadata" -msgstr "URL metadata" +msgstr "Metadata URL" -#: src/libvlc-module.c:876 +#: src/libvlc-module.c:917 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input." msgstr "Mengizinkan Anda menentukan metadata \"url\" untuk input." -#: src/libvlc-module.c:880 +#: src/libvlc-module.c:921 msgid "" "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs " "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it " @@ -2928,11 +3024,11 @@ msgstr "" "dekompresi). Hanya pengguna lanjutan yang sebaiknya mengubah pilihan ini " "karena ini dapat mengganggu palyback dari semua stream Anda." -#: src/libvlc-module.c:884 +#: src/libvlc-module.c:925 msgid "Preferred decoders list" msgstr "Daftar dekoder yang dikehendaki" -#: src/libvlc-module.c:886 +#: src/libvlc-module.c:927 msgid "" "List of codecs that VLC will use in priority. For instance, 'dummy,a52' will " "try the dummy and a52 codecs before trying the other ones. Only advanced " @@ -2943,28 +3039,31 @@ msgstr "" "pengguna lanjutan yang sebaiknya mengubah pilihan ini karena dapat " "mengganggu playback dari semua stream Anda." -#: src/libvlc-module.c:891 +#: src/libvlc-module.c:932 msgid "Preferred encoders list" msgstr "Daftar encoder yang dikehendaki" -#: src/libvlc-module.c:893 +#: src/libvlc-module.c:934 msgid "" "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority." msgstr "" "Ini akan mengizinkan Anda memilih daftar enkoder yang akan digunakan VLC " "dalam urutan prioritas." -#: src/libvlc-module.c:896 +#: src/libvlc-module.c:937 msgid "Prefer system plugins over VLC" -msgstr "" +msgstr "Cenderung menggunakan plugin sistem dibanding plugin bawaan VLC" -#: src/libvlc-module.c:898 +#: src/libvlc-module.c:939 msgid "" "Indicates whether VLC will prefer native plugins installed on system over " "VLC owns plugins whenever a choice is available." msgstr "" +"Mengindikasikan bahwa VLC akan lebih cenderung menggunakan plugin asli yang " +"terinstalasi pada sistem dibandingkan menggunakan plugin VLC bila pilihan " +"tersedia." -#: src/libvlc-module.c:907 +#: src/libvlc-module.c:948 msgid "" "These options allow you to set default global options for the stream output " "subsystem." @@ -2972,92 +3071,92 @@ msgstr "" "Pilihan ini mengizinkan Anda menetapkan pilihan default global untuk " "subsistem output stream." -#: src/libvlc-module.c:910 +#: src/libvlc-module.c:951 msgid "Default stream output chain" msgstr "Default rantai stream output" -#: src/libvlc-module.c:912 +#: src/libvlc-module.c:953 msgid "" "You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation " -"to learn how to build such chains.Warning: this chain will be enabled for " +"to learn how to build such chains. Warning: this chain will be enabled for " "all streams." msgstr "" -"Anda boleh masukkan rantai output lalai di sini. Rujuk dokumentasi untuk " -"belajar bagaimana untuk membina rantai seumpamanya. Amaran: rantai ini akan " -"dibolehkan untuk semua strim. " +"Anda dapat mengisikan rantai default stream output di sini. Mengaculah pada " +"dokumentasi untuk mempelajari bagaimana untuk membangun rantai demikian. " +"Perhatian: rantai ini akan dihidupkan untuk semua stream. " -#: src/libvlc-module.c:916 +#: src/libvlc-module.c:957 msgid "Enable streaming of all ES" msgstr "Hidupkan streaming untuk semua ES" -#: src/libvlc-module.c:918 +#: src/libvlc-module.c:959 msgid "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)" -msgstr "Strim semua strim asas (video, audio dan sarikata)" +msgstr "Stream semua stream antara (video, audio dan subtitle)" -#: src/libvlc-module.c:920 +#: src/libvlc-module.c:961 msgid "Display while streaming" msgstr "Tampilkan ketika streaming" -#: src/libvlc-module.c:922 +#: src/libvlc-module.c:963 msgid "Play locally the stream while streaming it." msgstr "Tayang lokal strim semasa menstrimnya." -#: src/libvlc-module.c:924 +#: src/libvlc-module.c:965 msgid "Enable video stream output" msgstr "Hidupkan output stream video" -#: src/libvlc-module.c:926 +#: src/libvlc-module.c:967 msgid "" "Choose whether the video stream should be redirected to the stream output " "facility when this last one is enabled." msgstr "" -"Pilih sama ada strim video perlu diarahkan kepada kemudahan output strim " -"apabila yang akhir ini dibolehkan." +"Pilih apakah stream video perlu diarahkan kepada fasilitas output stream " +"apabila yang akhir ini dihidupkan." -#: src/libvlc-module.c:929 +#: src/libvlc-module.c:970 msgid "Enable audio stream output" -msgstr "Hidupkan output strim audio" +msgstr "Hidupkan output stream audio" -#: src/libvlc-module.c:931 +#: src/libvlc-module.c:972 msgid "" "Choose whether the audio stream should be redirected to the stream output " "facility when this last one is enabled." msgstr "" -"Pilih sama ada strim audio perlu diarahkan kepada kemudahan output strim " -"apabila yang akhir ini dibolehkan." +"Pilih apakah stream audio perlu diarahkan kepada fasilitas output stream " +"apabila yang akhir ini dihidupkan." -#: src/libvlc-module.c:934 +#: src/libvlc-module.c:975 msgid "Enable SPU stream output" -msgstr "Hidupkan output strim SPU" +msgstr "Hidupkan output stream SPU" -#: src/libvlc-module.c:936 +#: src/libvlc-module.c:977 msgid "" "Choose whether the SPU streams should be redirected to the stream output " "facility when this last one is enabled." msgstr "" -"Pilih sama ada stream SPU perlu diarahkan kepada kemudahan output strim " -"apabila yang akhir ini dibolehkan." +"Pilih apakah stream SPU perlu diarahkan kepada fasilitas output stream " +"apabila yang akhir ini dihidupkan." -#: src/libvlc-module.c:939 modules/gui/qt4/ui/sout.h:347 +#: src/libvlc-module.c:980 msgid "Keep stream output open" -msgstr "Sentiasa buka output strim" +msgstr "Selalu buka output stream" -#: src/libvlc-module.c:941 +#: src/libvlc-module.c:982 msgid "" "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple " "playlist item (automatically insert the gather stream output if not " "specified)" msgstr "" -"Ini akan membenarkan anda biarkan kejadian output strim unik melintasi item " -"senarai tayang banyak (automatik selit output strim ditemui jika tidak " -"ditentukan)" +"Ini akan mengizinkan Anda membiarkan instans output stream unik melintasi " +"beberapa item playlist (secara otomatis menyisipkan output stream yang " +"terkumpul jika tidak ditentukan)" -#: src/libvlc-module.c:945 +#: src/libvlc-module.c:986 #, fuzzy msgid "Stream output muxer caching (ms)" msgstr "Stream output access modules settings" -#: src/libvlc-module.c:947 +#: src/libvlc-module.c:988 #, fuzzy msgid "" "This allow you to configure the initial caching amount for stream output " @@ -3066,40 +3165,40 @@ msgstr "" "Benarkan anda mengubahsuai nilai caching lalai untuk strim RTSP. Nilai ini " "perlu ditetapkan dalam unit milisaat." -#: src/libvlc-module.c:950 +#: src/libvlc-module.c:991 msgid "Preferred packetizer list" msgstr "Daftar packetizer yang dikehendaki" -#: src/libvlc-module.c:952 +#: src/libvlc-module.c:993 msgid "" "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers." msgstr "" "Ini mengizinkan Anda memilih urutan di mana VLC akan memilih packetizernya." -#: src/libvlc-module.c:955 +#: src/libvlc-module.c:996 msgid "Mux module" msgstr "Modul mux" -#: src/libvlc-module.c:957 +#: src/libvlc-module.c:998 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules" msgstr "" "Ini adalah masukan legasi untuk membolehkan Anda menkonfigurasikan modul mux" -#: src/libvlc-module.c:959 +#: src/libvlc-module.c:1000 msgid "Access output module" msgstr "Modul akses output" -#: src/libvlc-module.c:961 +#: src/libvlc-module.c:1002 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules" msgstr "" "Ini adalah masukan legasi untuk mengizinkan Anda mengkonfigurasi modul akses " "output" -#: src/libvlc-module.c:963 +#: src/libvlc-module.c:1004 msgid "Control SAP flow" msgstr "Mengontrol aliran SAP" -#: src/libvlc-module.c:965 +#: src/libvlc-module.c:1006 msgid "" "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be " "controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone." @@ -3107,43 +3206,31 @@ msgstr "" "Jika pilihan ini dihidupkan, aliran pada alamat multicast SAP akan " "dikontrol. Ini diperlukan jika Anda ingin membuat pengumuman pada MBone." -#: src/libvlc-module.c:969 +#: src/libvlc-module.c:1010 msgid "SAP announcement interval" msgstr "Jeda pengumumam SAP" -#: src/libvlc-module.c:971 +#: src/libvlc-module.c:1012 msgid "" "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval " "between SAP announcements." msgstr "" -"Apabila kawalan alilran dilumpuhkan, ini akan membolehkan anda tetapkan " -"dalaman tetap antara pengumuman SAP." +"Apabila kontrol alilran SAP dimatikan, ini akan mengizinkan Anda menentukan " +"interval tetap antara pengumuman SAP." -#: src/libvlc-module.c:980 +#: src/libvlc-module.c:1021 msgid "" "These options allow you to enable special CPU optimizations. You should " "always leave all these enabled." msgstr "" -"Pilihan ini akan membenarkan anda membolehkan pengoptima CPU istimewa. Anda " -"perlu sentiasa biarkan kesemuanya dibolehkan." - -#: src/libvlc-module.c:983 -msgid "Enable FPU support" -msgstr "Hidupkan dukungan FPU" - -#: src/libvlc-module.c:985 -msgid "" -"If your processor has a floating point calculation unit, VLC can take " -"advantage of it." -msgstr "" -"Jika prosessor Anda mempunyai floating point calculation unit, VLC dapat " -"menggunakan kelebihan ini." +"Pilihan ini akan mengizinkan Anda menghidupkan optimasi khusus CPU. Anda " +"sebaiknya membiarkan semua ini dihidupkan." -#: src/libvlc-module.c:988 +#: src/libvlc-module.c:1024 msgid "Enable CPU MMX support" msgstr "Hidupkan dukungan CPU MMX" -#: src/libvlc-module.c:990 +#: src/libvlc-module.c:1026 msgid "" "If your processor supports the MMX instructions set, VLC can take advantage " "of them." @@ -3151,11 +3238,11 @@ msgstr "" "Jika prosessor Anda mendukung MMX instruction set, VLC dapat menggunakan " "kelebihan ini." -#: src/libvlc-module.c:993 +#: src/libvlc-module.c:1029 msgid "Enable CPU 3D Now! support" msgstr "Hidupkan dukungan CPU 3D Now!" -#: src/libvlc-module.c:995 +#: src/libvlc-module.c:1031 msgid "" "If your processor supports the 3D Now! instructions set, VLC can take " "advantage of them." @@ -3163,11 +3250,11 @@ msgstr "" "Jika prosessor Anda mendukung 3D Now! instruction set, VLC dapat menggunakan " "kelebihan ini." -#: src/libvlc-module.c:998 +#: src/libvlc-module.c:1034 msgid "Enable CPU MMX EXT support" msgstr "Hidupkan dukungan CPU MMX EXT" -#: src/libvlc-module.c:1000 +#: src/libvlc-module.c:1036 msgid "" "If your processor supports the MMX EXT instructions set, VLC can take " "advantage of them." @@ -3175,11 +3262,11 @@ msgstr "" "Jika prosessor Anda mendukung MMX EXT instruction set, VLC dapat menggunakan " "kelebihan ini." -#: src/libvlc-module.c:1003 +#: src/libvlc-module.c:1039 msgid "Enable CPU SSE support" msgstr "Hidupkan dukungan CPU SSE" -#: src/libvlc-module.c:1005 +#: src/libvlc-module.c:1041 msgid "" "If your processor supports the SSE instructions set, VLC can take advantage " "of them." @@ -3187,11 +3274,11 @@ msgstr "" "Jika prosesor Anda mendukung SSE instructions set, VLC dapat menggunakan " "kelebihan ini." -#: src/libvlc-module.c:1008 +#: src/libvlc-module.c:1044 msgid "Enable CPU SSE2 support" msgstr "Hidupkan dukungan CPU SSE2" -#: src/libvlc-module.c:1010 +#: src/libvlc-module.c:1046 msgid "" "If your processor supports the SSE2 instructions set, VLC can take advantage " "of them." @@ -3199,43 +3286,91 @@ msgstr "" "Jika prosesor Anda mendukung SSE2 instructions set, VLC dapat menggunakan " "kelebihan ini." -#: src/libvlc-module.c:1013 -msgid "Enable CPU AltiVec support" -msgstr "Hidupkan dukungan CPU AltiVec" +#: src/libvlc-module.c:1049 +msgid "Enable CPU SSE3 support" +msgstr "Hidupkan dukungan CPU SSE3" -#: src/libvlc-module.c:1015 +#: src/libvlc-module.c:1051 msgid "" -"If your processor supports the AltiVec instructions set, VLC can take " -"advantage of them." +"If your processor supports the SSE3 instructions set, VLC can take advantage " +"of them." msgstr "" -"Jika prosessor Anda mendukung AltiVec instruction set, VLC dapat menggunakan " +"Jika prosesor Anda mendukung SSE3 instructions set, VLC dapat menggunakan " "kelebihan ini." -#: src/libvlc-module.c:1020 +#: src/libvlc-module.c:1054 +msgid "Enable CPU SSSE3 support" +msgstr "Hidupkan dukungan CPU SSSE3" + +#: src/libvlc-module.c:1056 msgid "" -"These options allow you to select default modules. Leave these alone unless " -"you really know what you are doing." +"If your processor supports the SSSE3 instructions set, VLC can take " +"advantage of them." msgstr "" -"Pilihan ini mengizinkan Anda memilih modul default. Biarkan hal ini kecuali " -"bila Anda benar-benar tahu apa yang Anda lakukan." +"Jika prosesor Anda mendukung SSSE3 instructions set, VLC dapat menggunakan " +"kelebihan ini." -#: src/libvlc-module.c:1023 -msgid "Memory copy module" -msgstr "Modul salin memori" +#: src/libvlc-module.c:1059 +msgid "Enable CPU SSE4.1 support" +msgstr "Hidupkan dukungan CPU SSE4.1" -#: src/libvlc-module.c:1025 +#: src/libvlc-module.c:1061 msgid "" -"You can select which memory copy module you want to use. By default VLC will " +"If your processor supports the SSE4.1 instructions set, VLC can take " +"advantage of them." +msgstr "" +"Jika prosesor Anda mendukung SSE4.1 instructions set, VLC dapat menggunakan " +"kelebihan ini." + +#: src/libvlc-module.c:1064 +msgid "Enable CPU SSE4.2 support" +msgstr "Hidupkan dukungan CPU SSE4.2" + +#: src/libvlc-module.c:1066 +msgid "" +"If your processor supports the SSE4.2 instructions set, VLC can take " +"advantage of them." +msgstr "" +"Jika prosesor Anda mendukung SSE4.2 instructions set, VLC dapat menggunakan " +"kelebihan ini." + +#: src/libvlc-module.c:1069 +msgid "Enable CPU AltiVec support" +msgstr "Hidupkan dukungan CPU AltiVec" + +#: src/libvlc-module.c:1071 +msgid "" +"If your processor supports the AltiVec instructions set, VLC can take " +"advantage of them." +msgstr "" +"Jika prosessor Anda mendukung AltiVec instruction set, VLC dapat menggunakan " +"kelebihan ini." + +#: src/libvlc-module.c:1076 +msgid "" +"These options allow you to select default modules. Leave these alone unless " +"you really know what you are doing." +msgstr "" +"Pilihan ini mengizinkan Anda memilih modul default. Biarkan hal ini kecuali " +"bila Anda benar-benar tahu apa yang Anda lakukan." + +#: src/libvlc-module.c:1079 +msgid "Memory copy module" +msgstr "Modul salin memori" + +#: src/libvlc-module.c:1081 +msgid "" +"You can select which memory copy module you want to use. By default VLC will " "select the fastest one supported by your hardware." msgstr "" "Anda dapat memilih modul salinan memori ingin Anda gunakan. Secara default " "VLC akan memilih yang paling cepat yang didukung oleh perkakas Anda." -#: src/libvlc-module.c:1028 +#: src/libvlc-module.c:1084 msgid "Access module" msgstr "Modul akses" -#: src/libvlc-module.c:1030 +#: src/libvlc-module.c:1086 msgid "" "This allows you to force an access module. You can use it if the correct " "access is not automatically detected. You should not set this as a global " @@ -3246,39 +3381,38 @@ msgstr "" "tidak menetapkan ini sebagai pilihan global kecuali bila Anda benar-benar " "tahu apa yang Anda lakukan." -#: src/libvlc-module.c:1034 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:1090 msgid "Stream filter module" -msgstr "Modul penapis subgambar" +msgstr "Modul filter stream" -#: src/libvlc-module.c:1036 +#: src/libvlc-module.c:1092 #, fuzzy msgid "Stream filters are used to modify the stream that is being read. " msgstr "" "Penapis capaian digunakan untuk mengubahsuai strim yang sedang dibaca. Ini " "digunakan untuk misalan bagi gantian masa." -#: src/libvlc-module.c:1038 +#: src/libvlc-module.c:1094 msgid "Demux module" msgstr "Modul demux" -#: src/libvlc-module.c:1040 +#: src/libvlc-module.c:1096 msgid "" "Demultiplexers are used to separate the \"elementary\" streams (like audio " "and video streams). You can use it if the correct demuxer is not " "automatically detected. You should not set this as a global option unless " "you really know what you are doing." msgstr "" -"Demuxer digunakan untuk memisahkan strim \"asas\" (seperti audio dan strim " -"video). Anda boleh gunakannya jika ia adalah demuxer yang betul tidak " -"automatik dikesan. Anda tidak perlu tetapkannya sebagai pilihan global " -"melainkan anda benar-benar tahu apa yang anda lakukan." +"Demuxer digunakan untuk memisahkan stream \"antara\" (seperti stream audio " +"dan video). Anda dapat menggunakannya jika demuxer yang tepat tidak secara " +"otomatis dideteksi. Anda seharusnya tidak perlu menetapkan sebagai pilihan " +"global kecuali bila Anda benar-benar tahu apa yang Anda lakukan." -#: src/libvlc-module.c:1045 +#: src/libvlc-module.c:1101 msgid "Allow real-time priority" msgstr "Izinkan prioritas real-time" -#: src/libvlc-module.c:1047 +#: src/libvlc-module.c:1103 msgid "" "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise " "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can " @@ -3291,101 +3425,111 @@ msgstr "" "perlahan. Anda seharusnya mengaktifkan ini jika benar-benar tahu apa yang " "Anda lakukan." -#: src/libvlc-module.c:1053 +#: src/libvlc-module.c:1109 msgid "Adjust VLC priority" -msgstr "Laras kepentingan VLC" +msgstr "Menyesuaikan prioritas VLC" -#: src/libvlc-module.c:1055 +#: src/libvlc-module.c:1111 msgid "" "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. " "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other " "VLC instances." msgstr "" -"Pilihan ini menambahkan offset (positif atau negatif) kepada keutamaan lalai " -"VLC. Anda boleh gunakannya untuk menala keutamaan VLC terhadap program lain, " -"atau terhadap misalan VLC lain." +"Pilihan ini menambahkan offset (positif atau negatif) ke prioritas default " +"VLC. Anda dapat menggunakannya untuk menyesuaikan prioritas VLC terhadap " +"program lain, atau terhadap instans VLC lain." -#: src/libvlc-module.c:1059 +#: src/libvlc-module.c:1115 msgid "(Experimental) Don't do caching at the access level." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1061 +#: src/libvlc-module.c:1117 msgid "" "This option is useful if you want to lower the latency when reading a stream" msgstr "" +"Pilihan ini berguna bila Anda ingin menurunkan latensi ketika membaca stream" -#: src/libvlc-module.c:1064 +#: src/libvlc-module.c:1120 msgid "Modules search path" msgstr "Laluan carian modul" -#: src/libvlc-module.c:1066 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:1122 msgid "" "Additional path for VLC to look for its modules. You can add several paths " "by concatenating them using \" PATH_SEP \" as separator" -msgstr "Laluan tambahan untuk VLC mencari modulnya." +msgstr "" +"Path tambahan untuk VLC mencari modulnya. Anda dapat menambah beberapa path " +"dengan menggabungkan mereka menggunakan \" PATH_SEP \" sebagai pemisah" -#: src/libvlc-module.c:1069 +#: src/libvlc-module.c:1125 +msgid "Data search path" +msgstr "Path pencarian data" + +#: src/libvlc-module.c:1127 +msgid "Override the default data/share search path." +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:1129 msgid "VLM configuration file" msgstr "File konfigurasi VLM" -#: src/libvlc-module.c:1071 +#: src/libvlc-module.c:1131 msgid "Read a VLM configuration file as soon as VLM is started." msgstr "Baca file konfigurasi VLM segera setelah VLM dimulai." -#: src/libvlc-module.c:1073 +#: src/libvlc-module.c:1133 msgid "Use a plugins cache" msgstr "Gunakan cache plugin" -#: src/libvlc-module.c:1075 +#: src/libvlc-module.c:1135 msgid "Use a plugins cache which will greatly improve the startup time of VLC." msgstr "Gunakan cache plugin yang akan sangat memperbaiki waktu startup VLC." -#: src/libvlc-module.c:1077 -msgid "Collect statistics" -msgstr "Kumpulkan statistik" +#: src/libvlc-module.c:1137 +msgid "Locally collect statistics" +msgstr "Kumpulkan statistik secara lokal" -#: src/libvlc-module.c:1079 -msgid "Collect miscellaneous statistics." -msgstr "Kumpulkan statistik lain-lain." +#: src/libvlc-module.c:1139 +msgid "Collect miscellaneous local statistics about the playing media." +msgstr "Kumpulkan statistik lokal lain-lain tentang media yang dimainkan." -#: src/libvlc-module.c:1081 +#: src/libvlc-module.c:1141 msgid "Run as daemon process" msgstr "Jalankan sebagai proses daemon" -#: src/libvlc-module.c:1083 +#: src/libvlc-module.c:1143 msgid "Runs VLC as a background daemon process." msgstr "Jalankan VLC sebagai proses daemon latar belakang." -#: src/libvlc-module.c:1085 +#: src/libvlc-module.c:1145 msgid "Write process id to file" msgstr "Tulis proses id ke file" -#: src/libvlc-module.c:1087 +#: src/libvlc-module.c:1147 msgid "Writes process id into specified file." msgstr "Tulis proses id ke dalam file yang ditentukan." -#: src/libvlc-module.c:1089 +#: src/libvlc-module.c:1149 msgid "Log to file" msgstr "Log ke file" -#: src/libvlc-module.c:1091 +#: src/libvlc-module.c:1151 msgid "Log all VLC messages to a text file." msgstr "Log semua pesan VLC pada file teks." -#: src/libvlc-module.c:1093 +#: src/libvlc-module.c:1153 msgid "Log to syslog" msgstr "Log ke syslog" -#: src/libvlc-module.c:1095 +#: src/libvlc-module.c:1155 msgid "Log all VLC messages to syslog (UNIX systems)." -msgstr "Log semua mesej VLC kepada syslog (sistem UNIX)." +msgstr "Log semua pesan VLC kepada syslog (sistem UNIX)." -#: src/libvlc-module.c:1097 +#: src/libvlc-module.c:1157 msgid "Allow only one running instance" -msgstr "Hanya mengizinkan satu instans VLC berjalan" +msgstr "Hanya izinkan satu instans VLC berjalan" -#: src/libvlc-module.c:1100 +#: src/libvlc-module.c:1160 msgid "" "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for " "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new " @@ -3393,13 +3537,13 @@ msgid "" "explorer. This option will allow you to play the file with the already " "running instance or enqueue it." msgstr "" -"Benarkan hanya satu misalan VLC dilarikan kadangkala sangat berguna, sebagai " -"contoh jika anda mengaitkan VLC dengan sebahagian jenis media dan anda tidak " -"mahukan misalan VLC baru dibuka sebaik sahaja anda klik dua kali dalam " -"pelungsur. Pilihan ini membenarkan anda memainkan fail dengan misalan yang " -"sedia terbuka atau masuk dalam giliran." +"Mengizinkan hanya ada satu instans VLC yang dijalankan kadangkala sangat " +"berguna, sebagai contoh jika Anda mengaitkan VLC dengan beberapa jenis media " +"dan Anda tidak menginginkan instans VLC baru dibuka setiap kali Anda klik " +"dua kali pada file dalam explorer. Pilihan ini mengizinkan Anda memutar file " +"dengan instans yang sudah berjalan atau memasukkannya dalam antrian." -#: src/libvlc-module.c:1107 +#: src/libvlc-module.c:1167 #, fuzzy msgid "" "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for " @@ -3415,29 +3559,29 @@ msgstr "" "pelungsur. Pilihan ini membenarkan anda memainkan fail dengan misalan yang " "sedia terbuka atau masuk dalam giliran." -#: src/libvlc-module.c:1116 +#: src/libvlc-module.c:1176 msgid "VLC is started from file association" msgstr "VLC dijalankan dari asosiasi file" -#: src/libvlc-module.c:1118 +#: src/libvlc-module.c:1178 msgid "Tell VLC that it is being launched due to a file association in the OS" msgstr "" "Memberitahu VLC apabila dijalankan berdasarkan asosiasi file pada sistem " "operasi" -#: src/libvlc-module.c:1121 +#: src/libvlc-module.c:1181 msgid "One instance when started from file" -msgstr "Satu misalan apabila dimulakan daripada fail" +msgstr "Satu instans apabila dijalankan dari file" -#: src/libvlc-module.c:1123 +#: src/libvlc-module.c:1183 msgid "Allow only one running instance when started from file." -msgstr "Hanya benarkan satu misalan dilarikan apabila dimulakan daripada fail" +msgstr "Hanya mengizinkan satu instans dijalankan apabila dijalankan dari file" -#: src/libvlc-module.c:1125 +#: src/libvlc-module.c:1185 msgid "Increase the priority of the process" msgstr "Naikkan tingkat prioritas proses" -#: src/libvlc-module.c:1127 +#: src/libvlc-module.c:1187 msgid "" "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing " "experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that " @@ -3453,11 +3597,11 @@ msgstr "" "keseluruhan sistem tidak bertindak balas yang mana mungkin memerlukan but " "semual sistem anda." -#: src/libvlc-module.c:1135 +#: src/libvlc-module.c:1195 msgid "Enqueue items to playlist when in one instance mode" -msgstr "Bariskan item kepada senarai tayang apabila mod satu misalan" +msgstr "Bariskan item kepada playlist apabila berada pada mode satu instans" -#: src/libvlc-module.c:1137 +#: src/libvlc-module.c:1197 msgid "" "When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep " "playing current item." @@ -3465,19 +3609,19 @@ msgstr "" "Apabila menggunakan pilihan hanya satu instans, bariskan item pada playlist " "dan tetap putar item saat ini." -#: src/libvlc-module.c:1146 +#: src/libvlc-module.c:1206 msgid "" "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be " "overridden in the playlist dialog box." msgstr "" -"Pilihan ini menentukan kelakuan playlist Beberapa di antaranya dapat " +"Pilihan ini menentukan kelakuan playlist. Beberapa di antaranya dapat " "ditindih pada kotak dialog playlist." -#: src/libvlc-module.c:1149 +#: src/libvlc-module.c:1209 msgid "Automatically preparse files" msgstr "Preparse file secara otomatis" -#: src/libvlc-module.c:1151 +#: src/libvlc-module.c:1211 msgid "" "Automatically preparse files added to the playlist (to retrieve some " "metadata)." @@ -3485,32 +3629,31 @@ msgstr "" "Preparse file yang ditambahkan pada playlist (untuk dapatkan sedikit " "metadata) secara otomatis." -#: src/libvlc-module.c:1154 +#: src/libvlc-module.c:1214 msgid "Album art policy" msgstr "Kebijakan seni album" -#: src/libvlc-module.c:1156 +#: src/libvlc-module.c:1216 msgid "Choose how album art will be downloaded." -msgstr "" +msgstr "Pilih bagaimana album art akan diunduh." -#: src/libvlc-module.c:1162 +#: src/libvlc-module.c:1222 msgid "Manual download only" msgstr "Hanya unduh secara manual" -#: src/libvlc-module.c:1163 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:1223 msgid "When track starts playing" -msgstr "Muat turun apabila trek mula menayangkan" +msgstr "Ketika trek mulai dimainkan" -#: src/libvlc-module.c:1164 +#: src/libvlc-module.c:1224 msgid "As soon as track is added" -msgstr "" +msgstr "Segera setelah trek ditambahkan" -#: src/libvlc-module.c:1166 +#: src/libvlc-module.c:1226 msgid "Services discovery modules" msgstr "Modul penemuan servis" -#: src/libvlc-module.c:1168 +#: src/libvlc-module.c:1228 msgid "" "Specifies the services discovery modules to load, separated by semi-colons. " "Typical values are sap, hal, ..." @@ -3518,47 +3661,61 @@ msgstr "" "Tentukan modul penerokaan servis untuk dimuat, dipisahkan dengan semi-colon. " "Nilai kebiasaan adalah sap, hal, ..." -#: src/libvlc-module.c:1171 +#: src/libvlc-module.c:1231 msgid "Play files randomly forever" -msgstr "Tayang fail rawak selamanya" +msgstr "Putar file secara random selamanya" -#: src/libvlc-module.c:1173 +#: src/libvlc-module.c:1233 msgid "VLC will randomly play files in the playlist until interrupted." -msgstr "VLC akan tayang rawak fail dalam senarai tayang sehingga diganggu." +msgstr "VLC akan memutar file dalam playlist secara random hingga diinterupsi." + +#: src/libvlc-module.c:1235 +msgid "Repeat all" +msgstr "Ulang semua" -#: src/libvlc-module.c:1177 +#: src/libvlc-module.c:1237 msgid "VLC will keep playing the playlist indefinitely." -msgstr "VLC akan sentiasa tayang senarai tayang cara tidak tentu." +msgstr "VLC akan selalu memutar playlist tanpa batasan." -#: src/libvlc-module.c:1179 +#: src/libvlc-module.c:1239 msgid "Repeat current item" -msgstr "Ulang item semasa" +msgstr "Ulang item saat ini" -#: src/libvlc-module.c:1181 +#: src/libvlc-module.c:1241 msgid "VLC will keep playing the current playlist item." -msgstr "VLC akan sentiasa memainkan item senarai tayang semasa." +msgstr "VLC akan selalu memutar item playlist saat ini." -#: src/libvlc-module.c:1183 +#: src/libvlc-module.c:1243 msgid "Play and stop" msgstr "Tayang dan henti" -#: src/libvlc-module.c:1185 +#: src/libvlc-module.c:1245 msgid "Stop the playlist after each played playlist item." -msgstr "Henti senarai tayang selepas setiap item senarai tayang dimainkan." +msgstr "Hentikan playlist setelah setiap item playlist diputar." -#: src/libvlc-module.c:1187 +#: src/libvlc-module.c:1247 msgid "Play and exit" msgstr "Tayang dan keluar" -#: src/libvlc-module.c:1189 +#: src/libvlc-module.c:1249 msgid "Exit if there are no more items in the playlist." -msgstr "Keluar apabila tiada lagi item dalam playlist." +msgstr "Keluar bila tidak ada lagi item dalam playlist." + +#: src/libvlc-module.c:1251 +#, fuzzy +msgid "Play and pause" +msgstr "Tayang dan henti" + +#: src/libvlc-module.c:1253 +#, fuzzy +msgid "Pause each item in the playlist on the last frame." +msgstr "Mengenalkan jeda dalam tampilan stream." -#: src/libvlc-module.c:1191 +#: src/libvlc-module.c:1255 msgid "Use media library" msgstr "Gunakan pustaka media" -#: src/libvlc-module.c:1193 +#: src/libvlc-module.c:1257 msgid "" "The media library is automatically saved and reloaded each time you start " "VLC." @@ -3566,1195 +3723,1157 @@ msgstr "" "Pustaka media secara otomatis tersimpan dan dimuat kembali setiap kali Anda " "menjalankan VLC." -#: src/libvlc-module.c:1196 +#: src/libvlc-module.c:1260 #, fuzzy msgid "Display playlist tree" msgstr "Guna pokok senarai tayang" -#: src/libvlc-module.c:1198 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:1262 msgid "" "The playlist can use a tree to categorize some items, like the contents of a " "directory." msgstr "" -"Senarai tayang boleh menggunakan pepohon untuk mengkategorikan sebahagian " -"item, seperti kandungan direktori. \"Lalai\" bermakna yang pepohon akan " -"digunakan apabila benar-benar perlu." +"Playlist dapat menggunakan tree untuk mengkategorikan beberapa item, seperti " +"isi direktori." -#: src/libvlc-module.c:1207 +#: src/libvlc-module.c:1271 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"." msgstr "" -"Tetapan ini adalah pengikat kunci VLC global, dikenali sebagai \"hotkey\"." +"Setting ini adalah pengikat kunci VLC global, dikenali sebagai \"hotkey\"." -#: src/libvlc-module.c:1210 src/video_output/vout_intf.c:434 -#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1058 modules/gui/macosx/controls.m:454 -#: modules/gui/macosx/controls.m:508 modules/gui/macosx/controls.m:1056 -#: modules/gui/macosx/controls.m:1087 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:50 -#: modules/gui/macosx/intf.m:545 modules/gui/macosx/intf.m:623 -#: modules/gui/macosx/intf.m:687 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:282 -#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:101 -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:283 +#: src/libvlc-module.c:1274 src/video_output/vout_intf.c:357 +#: modules/gui/macosx/controls.m:454 modules/gui/macosx/controls.m:510 +#: modules/gui/macosx/controls.m:1087 modules/gui/macosx/controls.m:1120 +#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:68 modules/gui/macosx/intf.m:605 +#: modules/gui/macosx/intf.m:685 modules/gui/macosx/intf.m:750 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:294 +#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:311 msgid "Fullscreen" msgstr "Layar Penuh" -#: src/libvlc-module.c:1211 +#: src/libvlc-module.c:1275 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state." -msgstr "Pilih hotkey untuk digunakan untuk swap keadaan skrin penuh." +msgstr "Pilih hotkey yang digunakan untuk swap keadaan layar penuh." -#: src/libvlc-module.c:1212 +#: src/libvlc-module.c:1276 msgid "Leave fullscreen" msgstr "Tinggalkan layar penuh" -#: src/libvlc-module.c:1213 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:1277 msgid "Select the hotkey to use to leave fullscreen state." -msgstr "Pilih hotkey untuk diguna untuk swap keadaan skrin penuh." +msgstr "Pilih hotkey untuk digunakan untuk keluar dari situasi layar penuh." -#: src/libvlc-module.c:1214 +#: src/libvlc-module.c:1278 msgid "Play/Pause" msgstr "Tayang/Jeda" -#: src/libvlc-module.c:1215 +#: src/libvlc-module.c:1279 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state." msgstr "Pilih hotkey untuk diguna pada keadaan jeda swap." -#: src/libvlc-module.c:1216 +#: src/libvlc-module.c:1280 msgid "Pause only" msgstr "Jeda sahaja" -#: src/libvlc-module.c:1217 +#: src/libvlc-module.c:1281 msgid "Select the hotkey to use to pause." msgstr "Pilih hotkey untuk jeda." -#: src/libvlc-module.c:1218 +#: src/libvlc-module.c:1282 msgid "Play only" -msgstr "Tayang Sahaja" +msgstr "Tayang Saja" -#: src/libvlc-module.c:1219 +#: src/libvlc-module.c:1283 msgid "Select the hotkey to use to play." msgstr "Pilih hotkey untuk tayang." -#: src/libvlc-module.c:1220 modules/control/hotkeys.c:750 -#: modules/gui/macosx/controls.m:986 modules/gui/macosx/intf.m:588 -#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:101 -#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:108 +#: src/libvlc-module.c:1284 modules/gui/macosx/controls.m:1010 +#: modules/gui/macosx/intf.m:648 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105 +#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:113 msgid "Faster" msgstr "Percepat" -#: src/libvlc-module.c:1221 src/libvlc-module.c:1227 +#: src/libvlc-module.c:1285 src/libvlc-module.c:1291 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback." -msgstr "Pilih hotkey digunakan untuk mainbalik maju pantas." +msgstr "Pilih hotkey yang digunakan untuk mainbalik maju pantas." -#: src/libvlc-module.c:1222 modules/control/hotkeys.c:756 -#: modules/gui/macosx/controls.m:987 modules/gui/macosx/intf.m:589 -#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:101 -#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:108 +#: src/libvlc-module.c:1286 modules/gui/macosx/controls.m:1011 +#: modules/gui/macosx/intf.m:649 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105 +#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:113 msgid "Slower" msgstr "Perlahan" -#: src/libvlc-module.c:1223 src/libvlc-module.c:1229 +#: src/libvlc-module.c:1287 src/libvlc-module.c:1293 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback." -msgstr "Pilih hotkey digunakan untuk mainbalik gerak perlahan." +msgstr "Pilih hotkey yang digunakan untuk mainbalik gerak perlahan." -#: src/libvlc-module.c:1224 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:1288 modules/gui/macosx/controls.m:1012 +#: modules/gui/macosx/intf.m:650 msgid "Normal rate" -msgstr "Saiz Normal" +msgstr "Kadar normal" -#: src/libvlc-module.c:1225 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:1289 msgid "Select the hotkey to set the playback rate back to normal." -msgstr "Pilih kunci untuk tetapkan senarai tayang tanda buku ini." +msgstr "Pilih hotkey untuk menetapkan kadar playback ke normal." -#: src/libvlc-module.c:1226 modules/gui/qt4/menus.cpp:749 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:1290 modules/gui/qt4/menus.cpp:811 msgid "Faster (fine)" -msgstr "Percepat" +msgstr "Lebih cepat (bagus)" -#: src/libvlc-module.c:1228 modules/gui/qt4/menus.cpp:757 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:1292 modules/gui/qt4/menus.cpp:819 msgid "Slower (fine)" -msgstr "Perlahan" - -#: src/libvlc-module.c:1230 modules/control/hotkeys.c:727 -#: modules/gui/macosx/about.m:185 modules/gui/macosx/controls.m:1007 -#: modules/gui/macosx/intf.m:544 modules/gui/macosx/intf.m:591 -#: modules/gui/macosx/intf.m:675 modules/gui/macosx/intf.m:683 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:309 modules/gui/macosx/wizard.m:321 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1626 -#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:101 modules/gui/qt4/ui/sout.h:332 -#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:343 modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:180 -#: modules/misc/notify/notify.c:329 +msgstr "Lebih lambat (bagus)" + +#: src/libvlc-module.c:1294 modules/control/hotkeys.c:696 +#: modules/gui/macosx/about.m:187 modules/gui/macosx/controls.m:1032 +#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:73 modules/gui/macosx/intf.m:604 +#: modules/gui/macosx/intf.m:652 modules/gui/macosx/intf.m:738 +#: modules/gui/macosx/intf.m:746 modules/gui/macosx/wizard.m:309 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:321 modules/gui/macosx/wizard.m:1623 +#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105 modules/gui/qt4/ui/sout.h:327 +#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:338 modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:182 +#: modules/misc/notify/notify.c:321 msgid "Next" msgstr "Maju" -#: src/libvlc-module.c:1231 +#: src/libvlc-module.c:1295 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist." msgstr "" -"Pilih hotkey digunakan untuk lompat kepada item kemudian dalam senarai " -"tayang." +"Pilih hotkey yang digunakan untuk melompat ke item selanjutnya dalam " +"playlist." -#: src/libvlc-module.c:1232 modules/control/hotkeys.c:733 -#: modules/gui/macosx/about.m:186 modules/gui/macosx/controls.m:1006 -#: modules/gui/macosx/intf.m:539 modules/gui/macosx/intf.m:590 -#: modules/gui/macosx/intf.m:676 modules/gui/macosx/intf.m:682 -#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:101 modules/gui/qt4/ui/sout.h:342 -#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:352 modules/misc/notify/notify.c:327 +#: src/libvlc-module.c:1296 modules/control/hotkeys.c:702 +#: modules/gui/macosx/about.m:188 modules/gui/macosx/controls.m:1031 +#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:71 modules/gui/macosx/intf.m:599 +#: modules/gui/macosx/intf.m:651 modules/gui/macosx/intf.m:739 +#: modules/gui/macosx/intf.m:745 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105 +#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:337 modules/gui/qt4/ui/sout.h:346 +#: modules/misc/notify/notify.c:319 msgid "Previous" msgstr "Terdahulu" -#: src/libvlc-module.c:1233 +#: src/libvlc-module.c:1297 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist." msgstr "" -"Pilih hotkey digunakan untuk lompat kepada item terdahulu dalam senarai " -"tayang." +"Pilih hotkey yang digunakan untuk melompat ke item sebelumnya dalam playlist." -#: src/libvlc-module.c:1234 modules/gui/macosx/controls.m:998 -#: modules/gui/macosx/intf.m:542 modules/gui/macosx/intf.m:587 -#: modules/gui/macosx/intf.m:674 modules/gui/macosx/intf.m:681 -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:272 modules/gui/pda/pda_interface.c:273 -#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:100 -#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:179 modules/misc/notify/xosd.c:257 +#: src/libvlc-module.c:1298 modules/gui/macosx/controls.m:1023 +#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:72 modules/gui/macosx/intf.m:602 +#: modules/gui/macosx/intf.m:647 modules/gui/macosx/intf.m:737 +#: modules/gui/macosx/intf.m:744 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:104 +#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:181 modules/misc/notify/xosd.c:231 msgid "Stop" msgstr "Henti" -#: src/libvlc-module.c:1235 +#: src/libvlc-module.c:1299 msgid "Select the hotkey to stop playback." msgstr "Pilih hotkey untuk henti." -#: src/libvlc-module.c:1236 modules/gui/fbosd.c:127 modules/gui/fbosd.c:195 +#: src/libvlc-module.c:1300 modules/gui/fbosd.c:127 modules/gui/fbosd.c:195 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:96 modules/gui/macosx/bookmarks.m:105 -#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:52 modules/gui/macosx/intf.m:547 -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:927 modules/video_filter/marq.c:155 -#: modules/video_filter/rss.c:197 +#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:70 modules/gui/macosx/intf.m:607 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1167 modules/video_filter/marq.c:158 +#: modules/video_filter/rss.c:201 msgid "Position" msgstr "Posisi" -#: src/libvlc-module.c:1237 +#: src/libvlc-module.c:1301 msgid "Select the hotkey to display the position." msgstr "Pilih hotkey untuk papar pisisi." -#: src/libvlc-module.c:1239 +#: src/libvlc-module.c:1303 msgid "Very short backwards jump" -msgstr "Lompat undur sangat pendek" +msgstr "Lompat mundur sangat pendek" -#: src/libvlc-module.c:1241 +#: src/libvlc-module.c:1305 msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump." -msgstr "Pilih hotkey digunakan untuk buat undur sangat cepat." +msgstr "" +"Pilih hotkey yang digunakan untuk membuat lompatan mundur sangat pendek." -#: src/libvlc-module.c:1242 +#: src/libvlc-module.c:1306 msgid "Short backwards jump" -msgstr "Lompat terbelakang pendek" +msgstr "Lompat mundur pendek" -#: src/libvlc-module.c:1244 +#: src/libvlc-module.c:1308 msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump." -msgstr "Pilih hotkey untuk bina lompat undur pendek." +msgstr "Pilih hotkey yang digunakan untuk membuat lompatan mundur pendek." -#: src/libvlc-module.c:1245 +#: src/libvlc-module.c:1309 msgid "Medium backwards jump" -msgstr "Lompat terbelakang sedang" +msgstr "Lompat mundur sedang" -#: src/libvlc-module.c:1247 +#: src/libvlc-module.c:1311 msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump." -msgstr "Pilih hotkey untuk diguna untuk bina lompat undur sedang." +msgstr "Pilih hotkey yang digunakan untuk membuat lompatan mundur sedang." -#: src/libvlc-module.c:1248 +#: src/libvlc-module.c:1312 msgid "Long backwards jump" -msgstr "Lompat terbelakang panjang" +msgstr "Lompat mundur panjang" -#: src/libvlc-module.c:1250 +#: src/libvlc-module.c:1314 msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump." -msgstr "Pilih hotkey untuk diguna untuk bina lompat undur panjang." +msgstr "Pilih hotkey yang digunakan untuk membuat lompatan mundur panjang." -#: src/libvlc-module.c:1252 +#: src/libvlc-module.c:1316 msgid "Very short forward jump" msgstr "Lompat maju sangat pendek" -#: src/libvlc-module.c:1254 +#: src/libvlc-module.c:1318 msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump." -msgstr "Pilih hotkey digunakan untuk maju sangat cepat." +msgstr "Pilih hotkey yang digunakan untuk membuat lompatan maju sangat pendek." -#: src/libvlc-module.c:1255 +#: src/libvlc-module.c:1319 msgid "Short forward jump" msgstr "Lompat maju pendek" -#: src/libvlc-module.c:1257 +#: src/libvlc-module.c:1321 msgid "Select the hotkey to make a short forward jump." -msgstr "Pilih hotkey untuk diguna untuk bina lompat maju pendek." +msgstr "Pilih hotkey yang digunakan untuk membuat lompatan maju pendek." -#: src/libvlc-module.c:1258 +#: src/libvlc-module.c:1322 msgid "Medium forward jump" msgstr "Lompat maju sedang" -#: src/libvlc-module.c:1260 +#: src/libvlc-module.c:1324 msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump." -msgstr "Pilih hotkey untuk diguna untuk bina lompat maju sedang." +msgstr "Pilih hotkey yang digunakan untuk membuat lompatan maju sedang." -#: src/libvlc-module.c:1261 +#: src/libvlc-module.c:1325 msgid "Long forward jump" msgstr "Lompat maju panjang" -#: src/libvlc-module.c:1263 +#: src/libvlc-module.c:1327 msgid "Select the hotkey to make a long forward jump." -msgstr "Pilih hotkey untuk diguna untuk bina lompat undur panjang." +msgstr "Pilih hotkey yang digunakan untuk membuat lompatan maju panjang." -#: src/libvlc-module.c:1264 modules/control/hotkeys.c:744 +#: src/libvlc-module.c:1328 modules/control/hotkeys.c:713 msgid "Next frame" msgstr "Bingkai berikut" -#: src/libvlc-module.c:1266 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:1330 msgid "Select the hotkey to got to the next video frame." -msgstr "Pilih kunci untuk memilih judul berikut daripada menu DVD." +msgstr "Pilih hotkey untuk digunakan menuju ke bingkai video berikutnya." -#: src/libvlc-module.c:1268 +#: src/libvlc-module.c:1332 msgid "Very short jump length" -msgstr "Panjang lompat sangat pendek" +msgstr "Panjang lompatan sangat pendek" -#: src/libvlc-module.c:1269 +#: src/libvlc-module.c:1333 msgid "Very short jump length, in seconds." -msgstr "Panjang lompat sangat pendek, dalam detik." +msgstr "Panjang lompatan sangat pendek, dalam detik." -#: src/libvlc-module.c:1270 +#: src/libvlc-module.c:1334 msgid "Short jump length" msgstr "Panjang lompatan pendek" -#: src/libvlc-module.c:1271 +#: src/libvlc-module.c:1335 msgid "Short jump length, in seconds." -msgstr "Panjang lompat pendek, dalam detik." +msgstr "Panjang lompatan pendek, dalam detik." -#: src/libvlc-module.c:1272 +#: src/libvlc-module.c:1336 msgid "Medium jump length" msgstr "Panjang lompatan sedang" -#: src/libvlc-module.c:1273 +#: src/libvlc-module.c:1337 msgid "Medium jump length, in seconds." -msgstr "Panjang lompat sedang, dalam detik." +msgstr "Panjang lompatan sedang, dalam detik." -#: src/libvlc-module.c:1274 +#: src/libvlc-module.c:1338 msgid "Long jump length" msgstr "Panjang lompatan jauh" -#: src/libvlc-module.c:1275 +#: src/libvlc-module.c:1339 msgid "Long jump length, in seconds." -msgstr "Panjang lompat panjang, dalam detik." +msgstr "Panjang lompatan panjang, dalam detik." -#: src/libvlc-module.c:1277 modules/control/hotkeys.c:214 -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:277 modules/gui/macosx/intf.m:347 -#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:104 -#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:113 modules/gui/qt4/menus.cpp:824 +#: src/libvlc-module.c:1341 modules/control/hotkeys.c:179 +#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:108 +#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:118 modules/gui/qt4/menus.cpp:886 #: modules/gui/skins2/commands/cmd_quit.cpp:40 msgid "Quit" msgstr "Keluar" -#: src/libvlc-module.c:1278 +#: src/libvlc-module.c:1342 msgid "Select the hotkey to quit the application." msgstr "Pilih hotkey untuk keluar dari aplikasi." -#: src/libvlc-module.c:1279 +#: src/libvlc-module.c:1343 msgid "Navigate up" msgstr "Layari atas" -#: src/libvlc-module.c:1280 +#: src/libvlc-module.c:1344 msgid "Select the key to move the selector up in DVD menus." msgstr "Pilih kunci untuk memindahkan pemilih ke atas dalam menu DVD." -#: src/libvlc-module.c:1281 +#: src/libvlc-module.c:1345 msgid "Navigate down" msgstr "Layari bawah" -#: src/libvlc-module.c:1282 +#: src/libvlc-module.c:1346 msgid "Select the key to move the selector down in DVD menus." msgstr "Pilih kunci untuk memindahkan pemilih ke bawah dalam menu DVD." -#: src/libvlc-module.c:1283 +#: src/libvlc-module.c:1347 msgid "Navigate left" msgstr "Layari kiri" -#: src/libvlc-module.c:1284 +#: src/libvlc-module.c:1348 msgid "Select the key to move the selector left in DVD menus." msgstr "Pilih kunci untuk memindahkan pemilih ke kiri dalam menu DVD." -#: src/libvlc-module.c:1285 +#: src/libvlc-module.c:1349 msgid "Navigate right" msgstr "Layari kanan" -#: src/libvlc-module.c:1286 +#: src/libvlc-module.c:1350 msgid "Select the key to move the selector right in DVD menus." msgstr "Pilih kunci untuk memindahkan pemilih ke kanan dalam menu DVD." -#: src/libvlc-module.c:1287 +#: src/libvlc-module.c:1351 msgid "Activate" msgstr "Aktifkan" -#: src/libvlc-module.c:1288 +#: src/libvlc-module.c:1352 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus." msgstr "Pilih kunci untuk mengaktifkan item dipilih dalam menu DVD." -#: src/libvlc-module.c:1289 +#: src/libvlc-module.c:1353 msgid "Go to the DVD menu" -msgstr "Pergi menu DVD" +msgstr "Pergi ke menu DVD" -#: src/libvlc-module.c:1290 +#: src/libvlc-module.c:1354 msgid "Select the key to take you to the DVD menu" -msgstr "Pilih kunci untuk membawa anda kepada menu DVD" +msgstr "Pilih kunci untuk membawa Anda kepada menu DVD" -#: src/libvlc-module.c:1291 +#: src/libvlc-module.c:1355 msgid "Select previous DVD title" msgstr "Pilih judul DVD terdahulu" -#: src/libvlc-module.c:1292 +#: src/libvlc-module.c:1356 msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD" msgstr "Pilih kunci untuk memilih judul terdahulu daripada menu DVD." -#: src/libvlc-module.c:1293 +#: src/libvlc-module.c:1357 msgid "Select next DVD title" msgstr "Pilih judul DVD berikut" -#: src/libvlc-module.c:1294 +#: src/libvlc-module.c:1358 msgid "Select the key to choose the next title from the DVD" msgstr "Pilih kunci untuk memilih judul berikut daripada menu DVD." -#: src/libvlc-module.c:1295 +#: src/libvlc-module.c:1359 msgid "Select prev DVD chapter" msgstr "Pilih bab DVD terdahulu" -#: src/libvlc-module.c:1296 +#: src/libvlc-module.c:1360 msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD" msgstr "Pilih kunci untuk memilih bab daripada DVD." -#: src/libvlc-module.c:1297 +#: src/libvlc-module.c:1361 msgid "Select next DVD chapter" msgstr "Pilih bab DVD berikut" -#: src/libvlc-module.c:1298 +#: src/libvlc-module.c:1362 msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD" msgstr "Pilih kunci untuk memilih bab berikut daripada DVD." -#: src/libvlc-module.c:1299 +#: src/libvlc-module.c:1363 msgid "Volume up" -msgstr "Volum naik" +msgstr "Volume naik" -#: src/libvlc-module.c:1300 +#: src/libvlc-module.c:1364 msgid "Select the key to increase audio volume." msgstr "Pilih kunci untuk menambah volum audio." -#: src/libvlc-module.c:1301 +#: src/libvlc-module.c:1365 msgid "Volume down" -msgstr "Volum turun" +msgstr "Volume turun" -#: src/libvlc-module.c:1302 +#: src/libvlc-module.c:1366 msgid "Select the key to decrease audio volume." -msgstr "Pilih kunci untuk mengurangkan volum audio." +msgstr "Pilih kunci untuk mengurangi volume audio." -#: src/libvlc-module.c:1303 modules/access/v4l2.c:166 -#: modules/gui/macosx/controls.m:1046 modules/gui/macosx/intf.m:608 -#: modules/gui/macosx/intf.m:677 modules/gui/macosx/intf.m:686 -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:509 +#: src/libvlc-module.c:1367 modules/access/v4l2.c:169 +#: modules/gui/macosx/controls.m:1077 modules/gui/macosx/intf.m:670 +#: modules/gui/macosx/intf.m:740 modules/gui/macosx/intf.m:749 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:575 msgid "Mute" msgstr "Bisu" -#: src/libvlc-module.c:1304 +#: src/libvlc-module.c:1368 msgid "Select the key to mute audio." msgstr "Pilih kunci untuk senyapkan audio." -#: src/libvlc-module.c:1305 +#: src/libvlc-module.c:1369 msgid "Subtitle delay up" -msgstr "Volum naik" +msgstr "Jeda subtitle dinaikkan" -#: src/libvlc-module.c:1306 +#: src/libvlc-module.c:1370 msgid "Select the key to increase the subtitle delay." -msgstr "Pilih kunci untuk menambah lengahan sarikata." +msgstr "Pilih kunci untuk menaikkan jeda subtitle." -#: src/libvlc-module.c:1307 +#: src/libvlc-module.c:1371 msgid "Subtitle delay down" -msgstr "Lengahan sarikata diturunkan" +msgstr "Jeda subtitle diturunkan" -#: src/libvlc-module.c:1308 +#: src/libvlc-module.c:1372 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay." -msgstr "Pilih kunci untuk mengurangkan lengahan sarikata." +msgstr "Pilih kunci untuk menaikkan jeda subtitle." -#: src/libvlc-module.c:1309 +#: src/libvlc-module.c:1373 +#, fuzzy +msgid "Subtitle position up" +msgstr "Posisi subgambar" + +#: src/libvlc-module.c:1374 +#, fuzzy +msgid "Select the key to move subtitles higher." +msgstr "Pilih kunci untuk senyapkan audio." + +#: src/libvlc-module.c:1375 +#, fuzzy +msgid "Subtitle position down" +msgstr "Posisi subgambar" + +#: src/libvlc-module.c:1376 +#, fuzzy +msgid "Select the key to move subtitles lower." +msgstr "Pilih kunci untuk senyapkan audio." + +#: src/libvlc-module.c:1377 msgid "Audio delay up" -msgstr "Lengahan audio naik" +msgstr "Jeda audio naik" -#: src/libvlc-module.c:1310 +#: src/libvlc-module.c:1378 msgid "Select the key to increase the audio delay." -msgstr "Pilih kunci untuk menambah lengahan audio." +msgstr "Pilih kunci untuk menaikkan jeda audio." -#: src/libvlc-module.c:1311 +#: src/libvlc-module.c:1379 msgid "Audio delay down" -msgstr "Lengahan audio turun" +msgstr "Jeda audio turun" -#: src/libvlc-module.c:1312 +#: src/libvlc-module.c:1380 msgid "Select the key to decrease the audio delay." -msgstr "Pilih kunci untuk mengurangkan lengahan audio." +msgstr "Pilih kunci untuk menurunkan jeda audio." -#: src/libvlc-module.c:1319 +#: src/libvlc-module.c:1387 msgid "Play playlist bookmark 1" -msgstr "Tayang senarai tayang penanda buku 1" +msgstr "Tayang playlist penanda buku 1" -#: src/libvlc-module.c:1320 +#: src/libvlc-module.c:1388 msgid "Play playlist bookmark 2" -msgstr "Tayang senarai tayang penanda buku 2" +msgstr "Tayang playlist penanda buku 2" -#: src/libvlc-module.c:1321 +#: src/libvlc-module.c:1389 msgid "Play playlist bookmark 3" -msgstr "Tayang senarai tayang penanda buku 3" +msgstr "Tayang playlist penanda buku 3" -#: src/libvlc-module.c:1322 +#: src/libvlc-module.c:1390 msgid "Play playlist bookmark 4" -msgstr "Tayang senarai tayang penanda buku 4" +msgstr "Tayang playlist penanda buku 4" -#: src/libvlc-module.c:1323 +#: src/libvlc-module.c:1391 msgid "Play playlist bookmark 5" -msgstr "Tayang senarai tayang penanda buku 5" +msgstr "Tayang playlist penanda buku 5" -#: src/libvlc-module.c:1324 +#: src/libvlc-module.c:1392 msgid "Play playlist bookmark 6" -msgstr "Tayang senarai tayang penanda buku 6" +msgstr "Tayang playlist penanda buku 6" -#: src/libvlc-module.c:1325 +#: src/libvlc-module.c:1393 msgid "Play playlist bookmark 7" -msgstr "Tayang senarai tayang penanda buku 7" +msgstr "Tayang playlist penanda buku 7" -#: src/libvlc-module.c:1326 +#: src/libvlc-module.c:1394 msgid "Play playlist bookmark 8" -msgstr "Tayang senarai tayang penanda buku 8" +msgstr "Tayang playlist penanda buku 8" -#: src/libvlc-module.c:1327 +#: src/libvlc-module.c:1395 msgid "Play playlist bookmark 9" -msgstr "Tayang senarai tayang penanda buku 9" +msgstr "Tayang playlist penanda buku 9" -#: src/libvlc-module.c:1328 +#: src/libvlc-module.c:1396 msgid "Play playlist bookmark 10" -msgstr "Tayang senarai tayang penanda buku 10" +msgstr "Tayang playlist penanda buku 10" -#: src/libvlc-module.c:1329 +#: src/libvlc-module.c:1397 msgid "Select the key to play this bookmark." msgstr "Pilih kunci untuk tayangkan tanda buku ini." -#: src/libvlc-module.c:1330 +#: src/libvlc-module.c:1398 msgid "Set playlist bookmark 1" -msgstr "Tetapkan senarai tayang penanda buku 1" +msgstr "Tetapkan playlist penanda buku 1" -#: src/libvlc-module.c:1331 +#: src/libvlc-module.c:1399 msgid "Set playlist bookmark 2" -msgstr "Tetapkan senarai tayang penanda buku 2" +msgstr "Tetapkan playlist penanda buku 2" -#: src/libvlc-module.c:1332 +#: src/libvlc-module.c:1400 msgid "Set playlist bookmark 3" -msgstr "Tetapkan senarai tayang penanda buku 3" +msgstr "Tetapkan playlist penanda buku 3" -#: src/libvlc-module.c:1333 +#: src/libvlc-module.c:1401 msgid "Set playlist bookmark 4" -msgstr "Tetapkan senarai tayang penanda buku 4" +msgstr "Tetapkan playlist penanda buku 4" -#: src/libvlc-module.c:1334 +#: src/libvlc-module.c:1402 msgid "Set playlist bookmark 5" -msgstr "Tetapkan senarai tayang penanda buku 5" +msgstr "Tetapkan playlist penanda buku 5" -#: src/libvlc-module.c:1335 +#: src/libvlc-module.c:1403 msgid "Set playlist bookmark 6" -msgstr "Tetapkan senarai tayang penanda buku 6" +msgstr "Tetapkan playlist penanda buku 6" -#: src/libvlc-module.c:1336 +#: src/libvlc-module.c:1404 msgid "Set playlist bookmark 7" -msgstr "Tetapkan senarai tayang penanda buku 7" +msgstr "Tetapkan playlist penanda buku 7" -#: src/libvlc-module.c:1337 +#: src/libvlc-module.c:1405 msgid "Set playlist bookmark 8" -msgstr "Tetapkan senarai tayang penanda buku 8" +msgstr "Tetapkan playlist penanda buku 8" -#: src/libvlc-module.c:1338 +#: src/libvlc-module.c:1406 msgid "Set playlist bookmark 9" -msgstr "Tetapkan senarai tayang penanda buku 9" +msgstr "Tetapkan playlist penanda buku 9" -#: src/libvlc-module.c:1339 +#: src/libvlc-module.c:1407 msgid "Set playlist bookmark 10" -msgstr "Tetapkan senarai tayang penanda buku 10" +msgstr "Tetapkan playlist penanda buku 10" -#: src/libvlc-module.c:1340 +#: src/libvlc-module.c:1408 msgid "Select the key to set this playlist bookmark." -msgstr "Pilih kunci untuk tetapkan senarai tayang tanda buku ini." +msgstr "Pilih kunci untuk tetapkan playlist tanda buku ini." -#: src/libvlc-module.c:1342 +#: src/libvlc-module.c:1410 msgid "Playlist bookmark 1" -msgstr "Senarai tayang penanda buku 1" +msgstr "Playlist penanda buku 1" -#: src/libvlc-module.c:1343 +#: src/libvlc-module.c:1411 msgid "Playlist bookmark 2" -msgstr "Senarai tayang penanda buku 2" +msgstr "Playlist penanda buku 2" -#: src/libvlc-module.c:1344 +#: src/libvlc-module.c:1412 msgid "Playlist bookmark 3" -msgstr "Senarai tayang penanda buku 3" +msgstr "Playlist penanda buku 3" -#: src/libvlc-module.c:1345 +#: src/libvlc-module.c:1413 msgid "Playlist bookmark 4" -msgstr "Senarai tayang penanda buku 4" +msgstr "Playlist penanda buku 4" -#: src/libvlc-module.c:1346 +#: src/libvlc-module.c:1414 msgid "Playlist bookmark 5" -msgstr "Senarai tayang penanda buku 5" +msgstr "Playlist penanda buku 5" -#: src/libvlc-module.c:1347 +#: src/libvlc-module.c:1415 msgid "Playlist bookmark 6" -msgstr "Senarai tayang penanda buku 6" +msgstr "Playlist penanda buku 6" -#: src/libvlc-module.c:1348 +#: src/libvlc-module.c:1416 msgid "Playlist bookmark 7" -msgstr "Senarai tayang penanda buku 7" +msgstr "Playlist penanda buku 7" -#: src/libvlc-module.c:1349 +#: src/libvlc-module.c:1417 msgid "Playlist bookmark 8" -msgstr "Senarai tayang penanda buku 8" +msgstr "Playlist penanda buku 8" -#: src/libvlc-module.c:1350 +#: src/libvlc-module.c:1418 msgid "Playlist bookmark 9" -msgstr "Senarai tayang penanda buku 9" +msgstr "Playlist penanda buku 9" -#: src/libvlc-module.c:1351 +#: src/libvlc-module.c:1419 msgid "Playlist bookmark 10" -msgstr "Senarai tayang penanda buku 10" +msgstr "Playlist penanda buku 10" -#: src/libvlc-module.c:1353 +#: src/libvlc-module.c:1421 msgid "This allows you to define playlist bookmarks." msgstr "Ini akan mengizinkan Anda menentukan playlist tanda buku." -#: src/libvlc-module.c:1355 +#: src/libvlc-module.c:1423 msgid "Go back in browsing history" -msgstr "Undur dalam sejarah melungsur" +msgstr "Mundur dalam riwayat penelusuran" -#: src/libvlc-module.c:1356 +#: src/libvlc-module.c:1424 msgid "" "Select the key to go back (to the previous media item) in the browsing " "history." msgstr "" "Pilih hotkey digunakan untuk undur (kepada item media terdahulu) dalam " -"pelungsuran sejarah." +"riwayat penelusuran." -#: src/libvlc-module.c:1357 +#: src/libvlc-module.c:1425 msgid "Go forward in browsing history" -msgstr "Maju dalam sejarah melungsur " +msgstr "Maju dalam riwayat penelusuran " -#: src/libvlc-module.c:1358 +#: src/libvlc-module.c:1426 msgid "" "Select the key to go forward (to the next media item) in the browsing " "history." msgstr "" -"Pilih hotkey digunakan untuk maju (kepada item media kemudian) dalam " -"pelungsuran sejarah." +"Pilih hotkey yang digunakan untuk maju (ke item media selanjutnya) dalam " +"riwayat penelusuran." -#: src/libvlc-module.c:1360 +#: src/libvlc-module.c:1428 msgid "Cycle audio track" msgstr "Putar trek audio" -#: src/libvlc-module.c:1361 +#: src/libvlc-module.c:1429 msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)." msgstr "Kitar semula trek (bahasa) audio yang ada." -#: src/libvlc-module.c:1362 +#: src/libvlc-module.c:1430 msgid "Cycle subtitle track" msgstr "Kitar trek sarikata" -#: src/libvlc-module.c:1363 +#: src/libvlc-module.c:1431 msgid "Cycle through the available subtitle tracks." msgstr "Kitar lalu trek sarikata yang ada." -#: src/libvlc-module.c:1364 +#: src/libvlc-module.c:1432 msgid "Cycle source aspect ratio" msgstr "Nisbah aspek sumber kitar" -#: src/libvlc-module.c:1365 +#: src/libvlc-module.c:1433 msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios." msgstr "Kitar semula senarai pra tentu nisbah aspek sumber." -#: src/libvlc-module.c:1366 +#: src/libvlc-module.c:1434 msgid "Cycle video crop" msgstr "Kitar cantas video" -#: src/libvlc-module.c:1367 +#: src/libvlc-module.c:1435 msgid "Cycle through a predefined list of crop formats." msgstr "Kitar semula senarai pra tentu format cantasan." -#: src/libvlc-module.c:1368 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:1436 msgid "Toggle autoscaling" -msgstr "&Fullscreen" +msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1369 +#: src/libvlc-module.c:1437 msgid "Activate or deactivate autoscaling." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1370 +#: src/libvlc-module.c:1438 msgid "Increase scale factor" -msgstr "" +msgstr "Naikkan faktor skala" -#: src/libvlc-module.c:1371 +#: src/libvlc-module.c:1439 msgid "Increase scale factor." -msgstr "" +msgstr "Naikkan faktor skala." -#: src/libvlc-module.c:1372 +#: src/libvlc-module.c:1440 msgid "Decrease scale factor" -msgstr "" +msgstr "Turunkan faktor skala" -#: src/libvlc-module.c:1373 +#: src/libvlc-module.c:1441 msgid "Decrease scale factor." -msgstr "" +msgstr "Turunkan faktor skala." -#: src/libvlc-module.c:1374 +#: src/libvlc-module.c:1442 msgid "Cycle deinterlace modes" msgstr "Kitar mod urai" -#: src/libvlc-module.c:1375 +#: src/libvlc-module.c:1443 msgid "Cycle through deinterlace modes." msgstr "Kitar lalu mod urai." -#: src/libvlc-module.c:1376 +#: src/libvlc-module.c:1444 msgid "Show interface" msgstr "Tampilkan antarmuka" -#: src/libvlc-module.c:1377 +#: src/libvlc-module.c:1445 msgid "Raise the interface above all other windows." msgstr "Naikkan antarmuka di atas semua window lain." -#: src/libvlc-module.c:1378 +#: src/libvlc-module.c:1446 msgid "Hide interface" msgstr "Sembunyikan antarmuka" -#: src/libvlc-module.c:1379 +#: src/libvlc-module.c:1447 msgid "Lower the interface below all other windows." msgstr "Turunkan antarmuka di bawah semua window lain." -#: src/libvlc-module.c:1380 +#: src/libvlc-module.c:1448 msgid "Take video snapshot" msgstr "Ambil snapshot video" -#: src/libvlc-module.c:1381 +#: src/libvlc-module.c:1449 msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk." msgstr "Ambil snapshot video dan tulis pada disk." -#: src/libvlc-module.c:1383 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:103 -#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:111 +#: src/libvlc-module.c:1451 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:107 +#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:116 #: modules/stream_out/record.c:60 msgid "Record" -msgstr "Rekod" +msgstr "Rekam" -#: src/libvlc-module.c:1384 +#: src/libvlc-module.c:1452 msgid "Record access filter start/stop." -msgstr "Penapis capaian rekod mula/henti." +msgstr "Filter akses rekam mulai/henti." -#: src/libvlc-module.c:1385 +#: src/libvlc-module.c:1453 #, fuzzy msgid "Dump" msgstr "Boneka" -#: src/libvlc-module.c:1386 +#: src/libvlc-module.c:1454 #, fuzzy msgid "Media dump access filter trigger." msgstr "Penapis capaian rekod mula/henti." -#: src/libvlc-module.c:1388 +#: src/libvlc-module.c:1456 msgid "Normal/Repeat/Loop" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1389 +#: src/libvlc-module.c:1457 msgid "Toggle Normal/Repeat/Loop playlist modes" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1392 +#: src/libvlc-module.c:1460 msgid "Toggle random playlist playback" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1397 src/libvlc-module.c:1398 +#: src/libvlc-module.c:1465 src/libvlc-module.c:1466 msgid "Un-Zoom" msgstr "Nyahzum" -#: src/libvlc-module.c:1400 src/libvlc-module.c:1401 +#: src/libvlc-module.c:1468 src/libvlc-module.c:1469 msgid "Crop one pixel from the top of the video" msgstr "Cantas satu piksel dari atas video" -#: src/libvlc-module.c:1402 src/libvlc-module.c:1403 +#: src/libvlc-module.c:1470 src/libvlc-module.c:1471 msgid "Uncrop one pixel from the top of the video" msgstr "Nyahcantas satu piksel dari atas video." -#: src/libvlc-module.c:1405 src/libvlc-module.c:1406 +#: src/libvlc-module.c:1473 src/libvlc-module.c:1474 msgid "Crop one pixel from the left of the video" msgstr "Cantas satu piksel dari kiri video" -#: src/libvlc-module.c:1407 src/libvlc-module.c:1408 +#: src/libvlc-module.c:1475 src/libvlc-module.c:1476 msgid "Uncrop one pixel from the left of the video" msgstr "Nyahcantas satu piksel dari kiri video" -#: src/libvlc-module.c:1410 src/libvlc-module.c:1411 +#: src/libvlc-module.c:1478 src/libvlc-module.c:1479 msgid "Crop one pixel from the bottom of the video" msgstr "Cantas satu piksel dari bawah video" -#: src/libvlc-module.c:1412 src/libvlc-module.c:1413 +#: src/libvlc-module.c:1480 src/libvlc-module.c:1481 msgid "Uncrop one pixel from the bottom of the video" msgstr "Nyahcantas satu piksel dari bawah video" -#: src/libvlc-module.c:1415 src/libvlc-module.c:1416 +#: src/libvlc-module.c:1483 src/libvlc-module.c:1484 msgid "Crop one pixel from the right of the video" msgstr "Cantas satu piksel dari kanan video" -#: src/libvlc-module.c:1417 src/libvlc-module.c:1418 +#: src/libvlc-module.c:1485 src/libvlc-module.c:1486 msgid "Uncrop one pixel from the right of the video" msgstr "Nyahcantas satu piksel dari kanan video" -#: src/libvlc-module.c:1420 +#: src/libvlc-module.c:1488 #, fuzzy msgid "Toggle wallpaper mode in video output" msgstr "Benarkan mod kertas dinding" -#: src/libvlc-module.c:1422 -msgid "" -"Toggle wallpaper mode in video output. Only works with the directx video " -"output for the time being." -msgstr "" +#: src/libvlc-module.c:1490 +#, fuzzy +msgid "Toggle wallpaper mode in video output." +msgstr "Benarkan mod kertas dinding" -#: src/libvlc-module.c:1425 src/libvlc-module.c:1426 +#: src/libvlc-module.c:1492 src/libvlc-module.c:1493 msgid "Display OSD menu on top of video output" -msgstr "" +msgstr "Tampilkan menu OSD di atas output video" -#: src/libvlc-module.c:1427 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:1494 msgid "Do not display OSD menu on video output" -msgstr "Jangan papar sebarang video" +msgstr "Jangan tampilkan Menu OSD pada output video" -#: src/libvlc-module.c:1428 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:1495 msgid "Do not display OSD menu on top of video output" -msgstr "Jangan papar sebarang video" +msgstr "Jangan tampilkan Menu OSD di atas output video" -#: src/libvlc-module.c:1429 +#: src/libvlc-module.c:1496 msgid "Highlight widget on the right" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1431 +#: src/libvlc-module.c:1498 msgid "Move OSD menu highlight to the widget on the right" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1432 +#: src/libvlc-module.c:1499 msgid "Highlight widget on the left" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1434 +#: src/libvlc-module.c:1501 msgid "Move OSD menu highlight to the widget on the left" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1435 +#: src/libvlc-module.c:1502 msgid "Highlight widget on top" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1437 +#: src/libvlc-module.c:1504 msgid "Move OSD menu highlight to the widget on top" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1438 +#: src/libvlc-module.c:1505 msgid "Highlight widget below" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1440 +#: src/libvlc-module.c:1507 msgid "Move OSD menu highlight to the widget below" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1441 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:1508 msgid "Select current widget" -msgstr "Ulang item semasa" +msgstr "Pilih widget saat ini" -#: src/libvlc-module.c:1443 +#: src/libvlc-module.c:1510 msgid "Selecting current widget performs the associated action." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1445 +#: src/libvlc-module.c:1512 #, fuzzy msgid "Cycle through audio devices" msgstr "Kitar lalu mod urai." -#: src/libvlc-module.c:1446 +#: src/libvlc-module.c:1513 #, fuzzy msgid "Cycle through available audio devices" msgstr "Kitar semula trek (bahasa) audio yang ada." -#: src/libvlc-module.c:1448 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Usage: %s [options] [stream] ...\n" -"You can specify multiple streams on the commandline. They will be enqueued " -"in the playlist.\n" -"The first item specified will be played first.\n" -"\n" -"Options-styles:\n" -" --option A global option that is set for the duration of the program.\n" -" -option A single letter version of a global --option.\n" -" :option An option that only applies to the stream directly before it\n" -" and that overrides previous settings.\n" -"\n" -"Stream MRL syntax:\n" -" [[access][/demux]://]URL[@[title][:chapter][-[title][:chapter]]] [:" -"option=value ...]\n" -"\n" -" Many of the global --options can also be used as MRL specific :options.\n" -" Multiple :option=value pairs can be specified.\n" -"\n" -"URL syntax:\n" -" [file://]filename Plain media file\n" -" http://ip:port/file HTTP URL\n" -" ftp://ip:port/file FTP URL\n" -" mms://ip:port/file MMS URL\n" -" screen:// Screen capture\n" -" [dvd://][device][@raw_device] DVD device\n" -" [vcd://][device] VCD device\n" -" [cdda://][device] Audio CD device\n" -" udp://[[]@[][:]]\n" -" UDP stream sent by a streaming server\n" -" vlc://pause: Special item to pause the playlist for a " -"certain time\n" -" vlc://quit Special item to quit VLC\n" -msgstr "" -"Penggunaan: %s [pilihan] [strim] ...\n" -"Anda boleh tentukan strim pelbagai pada perintah baris. Ianya akan " -"digilirkan dalam senarai tayang.\n" -"Item pertama yang ditentukan akan dimainkan dahulu.\n" -"\n" -"Gaya-pilihan:\n" -" --option pilihan global yang ditetapkan untuk tempoh program.\n" -" -option versi aksara tunggal global --option.\n" -" :option pilihan yang hanya diterapkan kepada strim secara terus " -"sebelumnya\n" -" dan yang menindih tetapan terdahulu.\n" -"\n" -"Sintaks strim MRL:\n" -" [[access][/demux]://]URL[@[title][:chapter][-[title][:chapter]]] [:" -"option=value ...]\n" -"\n" -" Kebanyakan global --options boleh juga digunakan sebagai spesifik MRL :" -"options.\n" -" Pelbagai :option=nilai pasangan boleh ditentukan.\n" -"\n" -"Sintaks URL:\n" -" [file://]namafail Fail media biasa\n" -" http://ip:port/fail URL HTTP\n" -" ftp://ip:port/fail URL FTP\n" -" mms://ip:port/fail URL MMS\n" -" screen:// Cekupan skrin\n" -" [dvd://][peranti][@peranti_raw] Peranti DVD\n" -" [vcd://][device] Peranti VCD\n" -" [cdda://][device] Peranti CD Audio\n" -" udp:[[]@[][:]]\n" -" Strim UDP dihantar oleh pelayan strim\n" -" vlc:pause: Item khas untuk jeda senarai tayang untuk " -"masa tertentu\n" -" vlc:quit Item khas untuk keluar VLC\n" - -#: src/libvlc-module.c:1595 src/video_output/vout_intf.c:440 -#: modules/gui/macosx/controls.m:492 modules/gui/macosx/controls.m:1055 -#: modules/gui/macosx/intf.m:625 modules/gui/macosx/intf.m:688 -#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:102 -#: modules/video_output/snapshot.c:81 +#: src/libvlc-module.c:1683 src/video_output/vout_intf.c:363 +#: modules/gui/macosx/controls.m:494 modules/gui/macosx/controls.m:1086 +#: modules/gui/macosx/intf.m:687 modules/gui/macosx/intf.m:751 +#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:106 +#: modules/video_output/snapshot.c:73 msgid "Snapshot" msgstr "Snapshot" -#: src/libvlc-module.c:1612 +#: src/libvlc-module.c:1700 msgid "Window properties" msgstr "Ciri-ciri window" -#: src/libvlc-module.c:1664 +#: src/libvlc-module.c:1759 msgid "Subpictures" msgstr "Subgambar" -#: src/libvlc-module.c:1672 modules/codec/subtitles/subsdec.c:202 +#: src/libvlc-module.c:1767 modules/codec/subtitles/subsdec.c:202 #: modules/demux/kate_categories.c:41 modules/demux/kate_categories.c:54 -#: modules/demux/subtitle.c:74 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:280 +#: modules/demux/subtitle.c:73 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:495 +#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:497 msgid "Subtitles" msgstr "Subtitle" -#: src/libvlc-module.c:1689 modules/stream_out/transcode.c:123 +#: src/libvlc-module.c:1785 modules/stream_out/transcode/transcode.c:115 msgid "Overlays" msgstr "Lapisan" -#: src/libvlc-module.c:1697 +#: src/libvlc-module.c:1793 msgid "Track settings" -msgstr "Tetapan trek" +msgstr "Setting trek" -#: src/libvlc-module.c:1727 +#: src/libvlc-module.c:1823 msgid "Playback control" -msgstr "Kawalan mainbalik" +msgstr "Kontrol playback" -#: src/libvlc-module.c:1752 +#: src/libvlc-module.c:1850 msgid "Default devices" msgstr "Peranti default" -#: src/libvlc-module.c:1761 +#: src/libvlc-module.c:1859 msgid "Network settings" -msgstr "Tetapan jaringan" +msgstr "Setting jaringan" -#: src/libvlc-module.c:1773 +#: src/libvlc-module.c:1871 msgid "Socks proxy" msgstr "Proksi Socks" -#: src/libvlc-module.c:1782 modules/demux/kate_categories.c:47 +#: src/libvlc-module.c:1880 modules/demux/kate_categories.c:47 msgid "Metadata" msgstr "Metadata" -#: src/libvlc-module.c:1830 +#: src/libvlc-module.c:1931 msgid "Decoders" msgstr "Dekoder" -#: src/libvlc-module.c:1837 modules/access/v4l2.c:77 -#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:96 -#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:519 +#: src/libvlc-module.c:1938 modules/access/v4l2.c:80 +#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:97 msgid "Input" msgstr "Input" -#: src/libvlc-module.c:1876 +#: src/libvlc-module.c:1977 msgid "VLM" msgstr "VLM" -#: src/libvlc-module.c:1908 +#: src/libvlc-module.c:2009 msgid "CPU" msgstr "CPU" -#: src/libvlc-module.c:1930 +#: src/libvlc-module.c:2038 msgid "Special modules" -msgstr "Modul istimewa" +msgstr "Modul khusus" -#: src/libvlc-module.c:1936 +#: src/libvlc-module.c:2044 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:66 msgid "Plugins" msgstr "Plugin" -#: src/libvlc-module.c:1944 +#: src/libvlc-module.c:2055 msgid "Performance options" -msgstr "Pilihan pertunjukan" +msgstr "Pilihan kinerja" -#: src/libvlc-module.c:2090 +#: src/libvlc-module.c:2203 msgid "Hot keys" msgstr "Hotkey" -#: src/libvlc-module.c:2529 +#: src/libvlc-module.c:2645 msgid "Jump sizes" -msgstr "Besar lompatan" +msgstr "Ukuran lompatan" -#: src/libvlc-module.c:2606 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:2722 msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced and --help-verbose)" -msgstr "cetak bantuan untuk VLC (boleh digabungkan dengan --advanced)" +msgstr "" +"cetak bantuan untuk VLC (dapat digabungkan dengan --advanced dan --help-" +"verbose)" -#: src/libvlc-module.c:2609 +#: src/libvlc-module.c:2725 msgid "Exhaustive help for VLC and its modules" -msgstr "" +msgstr "Bantuan menyeluruh atas VLC dan modul-modulnya" -#: src/libvlc-module.c:2611 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:2727 msgid "" "print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced and " "--help-verbose)" msgstr "" -"cetak bantuan untuk VLC dan semua modulnya (boleh digabungkan dengan --" -"advanced)" +"cetak bantuan untuk VLC dan semua modulnya (dapat digabungkan dengan --" +"advanced dan --help-verbose)" -#: src/libvlc-module.c:2614 +#: src/libvlc-module.c:2730 msgid "ask for extra verbosity when displaying help" msgstr "minta lebih kemeleretan ketika menampilkan bantuan" -#: src/libvlc-module.c:2616 +#: src/libvlc-module.c:2732 msgid "print a list of available modules" msgstr "cetak daftar modul yang tersedia" -#: src/libvlc-module.c:2618 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:2734 msgid "print a list of available modules with extra detail" -msgstr "cetak senarai mdul yang wujud" +msgstr "cetak daftar modul yang tersedia dengan detail tambahan" -#: src/libvlc-module.c:2620 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:2736 msgid "" "print help on a specific module (can be combined with --advanced and --help-" -"verbose). Prefix the module name with = for strictmatches." +"verbose). Prefix the module name with = for strict matches." msgstr "" -"cetak bantuan pada modul tertentu (boleh digabungkan dengan --advanced)" +"cetak bantuan pada modul tertentu (dapat digabungkan dengan --advanced dan --" +"help-verbose). Awali nama modul dengan = untuk menemukan nama yang tepat " +"sama." -#: src/libvlc-module.c:2624 +#: src/libvlc-module.c:2740 msgid "no configuration option will be loaded nor saved to config file" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:2626 -msgid "save the current command line options in the config" -msgstr "simpan pilihan baris perintah saat ini ke dalam konfigurasi" - -#: src/libvlc-module.c:2628 +#: src/libvlc-module.c:2742 msgid "reset the current config to the default values" msgstr "Reset konfigurasi saat ini kembali ke nilai default" -#: src/libvlc-module.c:2630 +#: src/libvlc-module.c:2744 msgid "use alternate config file" msgstr "gunakan file konfig alternatif" -#: src/libvlc-module.c:2632 +#: src/libvlc-module.c:2746 msgid "resets the current plugins cache" -msgstr "ulang tetap cache plugin semasa" +msgstr "reset plugin cache saat ini" -#: src/libvlc-module.c:2634 +#: src/libvlc-module.c:2748 msgid "print version information" msgstr "tampilkan informasi versi" -#: src/libvlc-module.c:2690 +#: src/libvlc-module.c:2788 msgid "main program" msgstr "program utama" -#: src/misc/update.c:1471 +#: src/misc/update.c:487 #, c-format -msgid "%.1f GB" -msgstr "%.1f GB" +msgid "%.1f GiB" +msgstr "%.1f GiB" -#: src/misc/update.c:1473 +#: src/misc/update.c:489 #, c-format -msgid "%.1f MB" -msgstr "%.1f MB" +msgid "%.1f MiB" +msgstr "%.1f MiB" -#: src/misc/update.c:1475 +#: src/misc/update.c:491 #, c-format -msgid "%.1f kB" -msgstr "%.1f kB" +msgid "%.1f KiB" +msgstr "%.1f KiB" -#: src/misc/update.c:1477 +#: src/misc/update.c:493 #, c-format msgid "%ld B" msgstr "%ld B" -#: src/misc/update.c:1590 +#: src/misc/update.c:585 msgid "Saving file failed" msgstr "Gagal menyimpan file" -#: src/misc/update.c:1591 +#: src/misc/update.c:586 #, c-format msgid "Failed to open \"%s\" for writing" msgstr "Gagal membuka \"%s\" untuk penulisan" -#: src/misc/update.c:1607 src/misc/update.c:1629 +#: src/misc/update.c:602 #, c-format msgid "" "%s\n" "Downloading... %s/%s %.1f%% done" msgstr "" +"%s\n" +"Mengunduh... %s/%s %.1f%% selesai" -#: src/misc/update.c:1610 +#: src/misc/update.c:605 msgid "Downloading ..." msgstr "Downloading ..." -#: src/misc/update.c:1611 modules/access/dvb/scan.c:321 -#: modules/demux/avi/avi.c:682 modules/demux/avi/avi.c:2403 -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:161 modules/gui/macosx/bookmarks.m:102 -#: modules/gui/macosx/controls.m:83 modules/gui/macosx/interaction.m:129 -#: modules/gui/macosx/interaction.m:133 modules/gui/macosx/interaction.m:136 -#: modules/gui/macosx/open.m:167 modules/gui/macosx/open.m:194 -#: modules/gui/macosx/prefs.m:185 modules/gui/macosx/prefs.m:206 -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:238 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:296 -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:617 modules/gui/macosx/wizard.m:320 -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1253 -#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1330 +#: src/misc/update.c:606 src/misc/update.c:736 modules/access/dvb/scan.c:327 +#: modules/demux/avi/avi.c:643 modules/demux/avi/avi.c:2337 +#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:102 modules/gui/macosx/controls.m:60 +#: modules/gui/macosx/coredialogs.m:66 modules/gui/macosx/coredialogs.m:68 +#: modules/gui/macosx/coredialogs.m:186 modules/gui/macosx/open.m:176 +#: modules/gui/macosx/open.m:206 modules/gui/macosx/prefs.m:204 +#: modules/gui/macosx/prefs.m:225 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:244 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:308 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:696 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:320 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1265 +#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1420 +#: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:253 msgid "Cancel" msgstr "Batal" -#: src/misc/update.c:1646 +#: src/misc/update.c:624 +#, c-format +msgid "" +"%s\n" +"Downloading... %s/%s - %.1f%% done" +msgstr "" +"%s\n" +"Mengunduh... %s/%s - %.1f%% selesai" + +#: src/misc/update.c:641 #, c-format msgid "" "%s\n" "Done %s (100.0%%)" msgstr "" +"%s\n" +"Selesai %s (100.0%%)" -#: src/misc/update.c:1666 +#: src/misc/update.c:661 msgid "File could not be verified" msgstr "File tidak dapat terverifikasi" -#: src/misc/update.c:1667 +#: src/misc/update.c:662 #, c-format msgid "" "It was not possible to download a cryptographic signature for the downloaded " "file \"%s\". Thus, it was deleted." msgstr "" -#: src/misc/update.c:1678 src/misc/update.c:1690 +#: src/misc/update.c:673 src/misc/update.c:685 #, fuzzy msgid "Invalid signature" msgstr "Pilihan Tidak Sah" -#: src/misc/update.c:1679 src/misc/update.c:1691 +#: src/misc/update.c:674 src/misc/update.c:686 #, c-format msgid "" "The cryptographic signature for the downloaded file \"%s\" was invalid and " "could not be used to securely verify it. Thus, the file was deleted." msgstr "" -#: src/misc/update.c:1703 -#, fuzzy +#: src/misc/update.c:698 msgid "File not verifiable" -msgstr "Sorok Antaramuka" +msgstr "File tidak dapat diverifikasi" -#: src/misc/update.c:1704 +#: src/misc/update.c:699 #, c-format msgid "" "It was not possible to securely verify the downloaded file \"%s\". Thus, it " "was deleted." msgstr "" -#: src/misc/update.c:1715 src/misc/update.c:1727 +#: src/misc/update.c:710 src/misc/update.c:722 msgid "File corrupted" msgstr "File terkorupsi" -#: src/misc/update.c:1716 src/misc/update.c:1728 +#: src/misc/update.c:711 src/misc/update.c:723 #, c-format msgid "Downloaded file \"%s\" was corrupted. Thus, it was deleted." +msgstr "File \"%s\" yang diunduh terkorupsi. Sehingga, file tersebut dihapus." + +#: src/misc/update.c:734 +msgid "Update VLC media player" +msgstr "Update VLC media player" + +#: src/misc/update.c:735 +msgid "" +"The new version was successfully downloaded. Do you want to close VLC and " +"install it now?" msgstr "" +"Versi baru berhasil diunduh. Apakah Anda ingin menutup VLC dan menginstalasi " +"versi baru tersebut?" -#: src/playlist/tree.c:66 modules/access/bda/bda.c:61 -#: modules/access/bda/bda.c:114 modules/access/bda/bda.c:131 -#: modules/access/bda/bda.c:138 modules/access/bda/bda.c:144 -#: modules/access/bda/bda.c:150 modules/access/bda/bda.c:156 -#: modules/access/bda/bda.c:162 +#: src/misc/update.c:736 +#, fuzzy +msgid "Install" +msgstr "Industrial" + +#: src/playlist/tree.c:67 modules/access/bda/bda.c:68 +#: modules/access/bda/bda.c:121 modules/access/bda/bda.c:138 +#: modules/access/bda/bda.c:145 modules/access/bda/bda.c:151 +#: modules/access/bda/bda.c:157 modules/access/bda/bda.c:163 +#: modules/access/bda/bda.c:169 msgid "Undefined" msgstr "Tidak ditentukan" -#: src/video_output/video_output.c:2032 modules/gui/macosx/intf.m:637 -#: modules/gui/macosx/intf.m:638 modules/video_filter/deinterlace.c:127 -msgid "Deinterlace" -msgstr "Deinterlace" +#: src/video_output/video_output.c:1675 modules/gui/macosx/intf.m:701 +#: modules/gui/macosx/intf.m:702 modules/video_filter/postproc.c:196 +msgid "Post processing" +msgstr "Pasca memproses" -#: src/video_output/vout_intf.c:311 modules/gui/macosx/intf.m:630 -#: modules/gui/macosx/intf.m:631 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:892 -#: modules/video_filter/crop.c:105 modules/video_filter/croppadd.c:83 -#: modules/video_output/x11/xvmc.c:133 +#: src/video_output/vout_intf.c:228 modules/gui/macosx/intf.m:692 +#: modules/gui/macosx/intf.m:693 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1122 +#: modules/video_filter/crop.c:107 modules/video_filter/croppadd.c:86 msgid "Crop" msgstr "Pangkas" -#: src/video_output/vout_intf.c:375 modules/gui/macosx/intf.m:628 -#: modules/gui/macosx/intf.m:629 +#: src/video_output/vout_intf.c:295 modules/gui/macosx/controls.m:810 +#: modules/gui/macosx/intf.m:690 modules/gui/macosx/intf.m:691 msgid "Aspect-ratio" msgstr "Aspek-rasio" -#: src/video_output/vout_intf.c:402 +#: src/video_output/vout_intf.c:325 #, fuzzy msgid "Autoscale video" msgstr "Benarkan video" -#: src/video_output/vout_intf.c:409 -#, fuzzy +#: src/video_output/vout_intf.c:332 msgid "Scale factor" -msgstr "Faktor skala (0.1-2.0)" +msgstr "Faktor skala" + +#: modules/3dnow/memcpy.c:46 +msgid "3D Now! memcpy" +msgstr "3D Now! memcpy" -#: modules/access/alsa.c:72 modules/access/oss.c:62 +#: modules/access/alsa.c:69 modules/access/oss.c:65 msgid "Capture the audio stream in stereo." -msgstr "Tangkap strim audio dalam stereo." +msgstr "Tangkap stream audio dalam stereo." -#: modules/access/alsa.c:74 modules/access/oss.c:63 +#: modules/access/alsa.c:71 modules/access/oss.c:66 #: modules/access_output/shout.c:94 msgid "Samplerate" msgstr "Kadar persampelan" -#: modules/access/alsa.c:76 modules/access/oss.c:65 +#: modules/access/alsa.c:73 modules/access/oss.c:68 #, fuzzy msgid "" "Samplerate of the captured audio stream, in Hz (eg: 11025, 22050, 44100, " @@ -4762,63 +4881,77 @@ msgid "" msgstr "" "Kadar sampel strim audio ditangkap, dalam Hz (cth: 11025, 22050, 44100)" -#: modules/access/alsa.c:78 modules/access/bd/bd.c:52 -#: modules/access/bda/bda.c:39 modules/access/cdda.c:63 -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:99 modules/access/dv.c:71 -#: modules/access/dvb/access.c:84 modules/access/dvdnav.c:73 -#: modules/access/dvdread.c:76 modules/access/eyetv.m:61 -#: modules/access/fake.c:44 modules/access/file.c:77 modules/access/ftp.c:57 -#: modules/access/gnomevfs.c:47 modules/access/http.c:75 -#: modules/access/jack.c:62 modules/access/mms/mms.c:49 -#: modules/access/mtp.c:65 modules/access/oss.c:67 modules/access/pvr.c:60 -#: modules/access/rtmp/access.c:43 modules/access/screen/screen.c:40 -#: modules/access/smb.c:64 modules/access/tcp.c:41 modules/access/udp.c:49 -#: modules/access/v4l.c:71 modules/access/v4l2.c:179 +#: modules/access/alsa.c:75 modules/access/bd/bd.c:52 +#: modules/access/bda/bda.c:46 modules/access/cdda.c:61 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:99 modules/access/dv.c:59 +#: modules/access/dvb/access.c:83 modules/access/dvdnav.c:72 +#: modules/access/dvdread.c:74 modules/access/eyetv.m:61 +#: modules/access/fake.c:44 modules/access/ftp.c:58 +#: modules/access/gnomevfs.c:48 modules/access/http.c:81 +#: modules/access/imem.c:49 modules/access/jack.c:60 +#: modules/access/mms/mms.c:49 modules/access/mtp.c:63 modules/access/oss.c:70 +#: modules/access/pvr.c:59 modules/access/rtmp/access.c:43 +#: modules/access/screen/screen.c:40 modules/access/screen/xcb.c:33 +#: modules/access/sftp.c:51 modules/access/smb.c:61 modules/access/tcp.c:41 +#: modules/access/udp.c:49 modules/access/v4l.c:77 modules/access/v4l2.c:182 #: modules/access/vcd/vcd.c:46 msgid "Caching value in ms" msgstr "Nilai caching dalam ms" -#: modules/access/alsa.c:80 -#, fuzzy +#: modules/access/alsa.c:77 msgid "" "Caching value for Alsa captures. This value should be set in milliseconds." msgstr "" -"Nilai caching untuk penangkap V4L. Nilai ini perlu ditetapkan dalam milisaat." +"Nilai caching untuk penangkap Alsa. Nilai ini ditentukan dalam milidetik." + +#: modules/access/alsa.c:81 +msgid "" +"Use alsa:// to open the default audio input. If multiple audio inputs are " +"available, they will be listed in the vlc debug output. To select hw:0,1 , " +"use alsa://hw:0,1 ." +msgstr "" -#: modules/access/alsa.c:87 +#: modules/access/alsa.c:89 msgid "Alsa" msgstr "Alsa" -#: modules/access/alsa.c:88 +#: modules/access/alsa.c:90 #, fuzzy msgid "Alsa audio capture input" msgstr "Output audio JACK" +#: modules/access/attachment.c:44 +msgid "Attachment" +msgstr "" + +#: modules/access/attachment.c:45 +msgid "Attachment input" +msgstr "" + #: modules/access/bd/bd.c:54 -#, fuzzy msgid "Caching value for BDs. This value should be set in milliseconds." -msgstr "Nilai caching untuk DVD. Nilai ini perlu ditetapkan dalam milidetik." +msgstr "Nilai caching untuk BD. Nilai ini perlu ditentukan dalam milidetik." #: modules/access/bd/bd.c:61 msgid "BD" -msgstr "" +msgstr "BD" #: modules/access/bd/bd.c:62 msgid "Blu-Ray Disc Input" -msgstr "" +msgstr "Input Disk Blue-Ray" -#: modules/access/bda/bda.c:41 modules/access/dvb/access.c:86 +#: modules/access/bda/bda.c:48 modules/access/dvb/access.c:85 msgid "" "Caching value for DVB streams. This value should be set in milliseconds." msgstr "" -"Nilai caching untuk stream DVB. Nilai ini perlu ditetapkan dalam milidetik." +"Nilai caching untuk stream DVB. Nilai ini perlu ditentukan dalam milidetik." -#: modules/access/bda/bda.c:44 modules/access/dvb/access.c:89 -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:973 +#: modules/access/bda/bda.c:51 modules/access/dvb/access.c:88 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:928 msgid "Adapter card to tune" msgstr "Kartu adapter untuk tala" -#: modules/access/bda/bda.c:45 modules/access/dvb/access.c:90 +#: modules/access/bda/bda.c:52 modules/access/dvb/access.c:89 msgid "" "Adapter cards have a device file in directory named /dev/dvb/adapter[n] with " "n>=0." @@ -4826,395 +4959,389 @@ msgstr "" "Kartu adapter mempunyai file peranti dalam direktori bernama /dev/dvb/adapter" "[n] dengan n>=0." -#: modules/access/bda/bda.c:48 modules/access/dvb/access.c:92 +#: modules/access/bda/bda.c:55 modules/access/dvb/access.c:91 msgid "Device number to use on adapter" msgstr "Nomor piranti yang digunakan pada adapter" -#: modules/access/bda/bda.c:51 modules/access/dvb/access.c:95 -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:730 -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:995 +#: modules/access/bda/bda.c:58 modules/access/dvb/access.c:94 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:684 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:950 msgid "Transponder/multiplex frequency" msgstr "Frekuensi transponder/multiplex" -#: modules/access/bda/bda.c:53 modules/access/dvb/access.c:96 +#: modules/access/bda/bda.c:60 modules/access/dvb/access.c:95 msgid "In kHz for DVB-S or Hz for DVB-C/T" msgstr "Dalam kHz untuk DVB-S atau Hz untuk DVB-C/T" -#: modules/access/bda/bda.c:55 -#, fuzzy +#: modules/access/bda/bda.c:62 msgid "In kHz for DVB-C/S/T" -msgstr "Dalam kHz untuk DVB-S atau Hz untuk DVB-C/T" +msgstr "Dalam kHz untuk DVB-C/S/T" -#: modules/access/bda/bda.c:58 modules/access/dvb/access.c:98 +#: modules/access/bda/bda.c:65 modules/access/dvb/access.c:97 msgid "Inversion mode" msgstr "Mode pembalikan" -#: modules/access/bda/bda.c:59 modules/access/dvb/access.c:99 +#: modules/access/bda/bda.c:66 modules/access/dvb/access.c:98 msgid "Inversion mode [0=off, 1=on, 2=auto]" msgstr "Mode pembalikan [0=off, 1=on, 2=auto]" -#: modules/access/bda/bda.c:64 modules/access/dvb/access.c:101 +#: modules/access/bda/bda.c:71 modules/access/dvb/access.c:100 msgid "Probe DVB card for capabilities" msgstr "Periksa kartu DVB untuk mengetahui kapabilitas" -#: modules/access/bda/bda.c:65 modules/access/dvb/access.c:102 +#: modules/access/bda/bda.c:72 modules/access/dvb/access.c:101 msgid "" "Some DVB cards do not like to be probed for their capabilities, you can " "disable this feature if you experience some trouble." msgstr "" -"Terdapat kartu DVB tidak dapat diuji kapabilitasnya, Anda dapat lumpuhkan " +"Terdapat kartu DVB tidak dapat diuji kapabilitasnya, Anda dapat mematikan " "fitur ini jika menghadapi kesulitan." -#: modules/access/bda/bda.c:69 modules/access/dvb/access.c:104 +#: modules/access/bda/bda.c:76 modules/access/dvb/access.c:103 msgid "Budget mode" msgstr "Mode anggaran" -#: modules/access/bda/bda.c:70 modules/access/dvb/access.c:105 +#: modules/access/bda/bda.c:77 modules/access/dvb/access.c:104 msgid "This allows you to stream an entire transponder with a \"budget\" card." msgstr "" "Ini mengizinkan Anda untuk stream keseluruhan transponder dengan kartu " "\"bugdet\"." -#: modules/access/bda/bda.c:75 -#, fuzzy +#: modules/access/bda/bda.c:82 msgid "Network Identifier" -msgstr "Tetapan rangkaian" +msgstr "Penanda Jaringan" -#: modules/access/bda/bda.c:78 modules/access/dvb/access.c:108 +#: modules/access/bda/bda.c:85 modules/access/dvb/access.c:107 msgid "Satellite number in the Diseqc system" msgstr "Nomor satelit dalam sistem Diseqc" -#: modules/access/bda/bda.c:79 modules/access/dvb/access.c:109 +#: modules/access/bda/bda.c:86 modules/access/dvb/access.c:108 msgid "[0=no diseqc, 1-4=satellite number]." msgstr "[0=no diseqc, 1-4=nomor satelit]." -#: modules/access/bda/bda.c:82 modules/access/dvb/access.c:111 +#: modules/access/bda/bda.c:89 modules/access/dvb/access.c:110 msgid "LNB voltage" msgstr "Voltase LNB" -#: modules/access/bda/bda.c:83 modules/access/dvb/access.c:112 +#: modules/access/bda/bda.c:90 modules/access/dvb/access.c:111 msgid "In Volts [0, 13=vertical, 18=horizontal]." msgstr "Dalam Volt [0, 13=vertikal, 18=horisontal]." -#: modules/access/bda/bda.c:85 modules/access/dvb/access.c:114 +#: modules/access/bda/bda.c:92 modules/access/dvb/access.c:113 msgid "High LNB voltage" msgstr "Voltase LNB tinggi" -#: modules/access/bda/bda.c:86 modules/access/dvb/access.c:115 +#: modules/access/bda/bda.c:93 modules/access/dvb/access.c:114 msgid "" "Enable high voltage if your cables are particularly long. This is not " "supported by all frontends." msgstr "" -"Bolehkan voltase tinggi jika kabel Anda adalah panjang. Ini tidak disokong " +"Hidupkan voltase tinggi jika kabel Anda cukup panjang. Ini tidak didukung " "oleh semua muka depan." -#: modules/access/bda/bda.c:89 modules/access/dvb/access.c:118 +#: modules/access/bda/bda.c:96 modules/access/dvb/access.c:117 msgid "22 kHz tone" -msgstr "ton 22 kHz" +msgstr "nada 22 kHz" -#: modules/access/bda/bda.c:90 modules/access/dvb/access.c:119 +#: modules/access/bda/bda.c:97 modules/access/dvb/access.c:118 msgid "[0=off, 1=on, -1=auto]." msgstr "[0=off, 1=on, -1=auto]." -#: modules/access/bda/bda.c:92 modules/access/dvb/access.c:121 +#: modules/access/bda/bda.c:99 modules/access/dvb/access.c:120 msgid "Transponder FEC" msgstr "Transponder FEC" -#: modules/access/bda/bda.c:93 modules/access/dvb/access.c:122 +#: modules/access/bda/bda.c:100 modules/access/dvb/access.c:121 msgid "FEC=Forward Error Correction mode [9=auto]." msgstr "FEC=Forward Error Correction mode [9=auto]." -#: modules/access/bda/bda.c:95 modules/access/dvb/access.c:124 +#: modules/access/bda/bda.c:102 modules/access/dvb/access.c:123 msgid "Transponder symbol rate in kHz" -msgstr "Nisbah simbol transponder dalam kHz" +msgstr "Nilai simbol transponder dalam kHz" -#: modules/access/bda/bda.c:98 modules/access/dvb/access.c:127 +#: modules/access/bda/bda.c:105 modules/access/dvb/access.c:126 msgid "Antenna lnb_lof1 (kHz)" msgstr "Antenna lnb_lof1 (kHz)" -#: modules/access/bda/bda.c:99 +#: modules/access/bda/bda.c:106 msgid "Low Band Local Osc Freq in kHz (usually 9.75GHz)" msgstr "" -#: modules/access/bda/bda.c:101 modules/access/dvb/access.c:130 +#: modules/access/bda/bda.c:108 modules/access/dvb/access.c:129 msgid "Antenna lnb_lof2 (kHz)" msgstr "Antenna lnb_lof2 (kHz)" -#: modules/access/bda/bda.c:102 +#: modules/access/bda/bda.c:109 msgid "High Band Local Osc Freq in kHz (usually 10.6GHz)" msgstr "" -#: modules/access/bda/bda.c:104 modules/access/dvb/access.c:133 +#: modules/access/bda/bda.c:111 modules/access/dvb/access.c:132 msgid "Antenna lnb_slof (kHz)" msgstr "Antenna lnb_slof (kHz)" -#: modules/access/bda/bda.c:106 +#: modules/access/bda/bda.c:113 msgid "Low Noise Block switch freq in kHz (usually 11.7GHz)" msgstr "" -#: modules/access/bda/bda.c:109 modules/access/dvb/access.c:137 +#: modules/access/bda/bda.c:116 modules/access/dvb/access.c:136 msgid "Modulation type" -msgstr "Jenis modulasi" +msgstr "Tipe modulasi" -#: modules/access/bda/bda.c:110 +#: modules/access/bda/bda.c:117 msgid "QAM, PSK or VSB modulation method" -msgstr "" +msgstr "Metode modulasi QAM, PSK atau VSB" -#: modules/access/bda/bda.c:114 +#: modules/access/bda/bda.c:121 msgid "QAM16" -msgstr "" +msgstr "QAM16" -#: modules/access/bda/bda.c:114 +#: modules/access/bda/bda.c:121 msgid "QAM32" -msgstr "" +msgstr "QAM32" -#: modules/access/bda/bda.c:114 +#: modules/access/bda/bda.c:121 msgid "QAM64" -msgstr "" +msgstr "QAM64" -#: modules/access/bda/bda.c:114 +#: modules/access/bda/bda.c:121 msgid "QAM128" -msgstr "" +msgstr "QAM128" -#: modules/access/bda/bda.c:114 +#: modules/access/bda/bda.c:121 msgid "QAM256" -msgstr "" +msgstr "QAM256" -#: modules/access/bda/bda.c:115 +#: modules/access/bda/bda.c:122 msgid "BPSK" msgstr "BPSK" -#: modules/access/bda/bda.c:115 +#: modules/access/bda/bda.c:122 msgid "QPSK" msgstr "QPSK" -#: modules/access/bda/bda.c:115 +#: modules/access/bda/bda.c:122 msgid "8VSB" -msgstr "" +msgstr "8VSB" -#: modules/access/bda/bda.c:115 +#: modules/access/bda/bda.c:122 msgid "16VSB" -msgstr "" +msgstr "16VSB" -#: modules/access/bda/bda.c:118 modules/access/bda/bda.c:119 -#, fuzzy +#: modules/access/bda/bda.c:125 modules/access/bda/bda.c:126 msgid "ATSC Major Channel" -msgstr "Saluran Audio" +msgstr "Saluran Utama ATSC" -#: modules/access/bda/bda.c:120 modules/access/bda/bda.c:121 -#, fuzzy +#: modules/access/bda/bda.c:127 modules/access/bda/bda.c:128 msgid "ATSC Minor Channel" -msgstr "Saluran Audio" +msgstr "Saluran Pendukung (Minor) ATSC" -#: modules/access/bda/bda.c:122 modules/access/bda/bda.c:123 +#: modules/access/bda/bda.c:129 modules/access/bda/bda.c:130 msgid "ATSC Physical Channel" -msgstr "" +msgstr "Saluran Fisik ATSC" -#: modules/access/bda/bda.c:126 -#, fuzzy +#: modules/access/bda/bda.c:133 msgid "FEC rate" -msgstr "Buat" +msgstr "Kadar FEC" -#: modules/access/bda/bda.c:127 +#: modules/access/bda/bda.c:134 msgid "FEC rate includes DVB-T high priority stream FEC Rate" msgstr "" -#: modules/access/bda/bda.c:131 modules/access/bda/bda.c:138 +#: modules/access/bda/bda.c:138 modules/access/bda/bda.c:145 msgid "1/2" msgstr "1/2" -#: modules/access/bda/bda.c:131 modules/access/bda/bda.c:138 +#: modules/access/bda/bda.c:138 modules/access/bda/bda.c:145 msgid "2/3" msgstr "2/3" -#: modules/access/bda/bda.c:131 modules/access/bda/bda.c:138 +#: modules/access/bda/bda.c:138 modules/access/bda/bda.c:145 msgid "3/4" msgstr "3/4" -#: modules/access/bda/bda.c:131 modules/access/bda/bda.c:138 +#: modules/access/bda/bda.c:138 modules/access/bda/bda.c:145 msgid "5/6" msgstr "5/6" -#: modules/access/bda/bda.c:131 modules/access/bda/bda.c:138 +#: modules/access/bda/bda.c:138 modules/access/bda/bda.c:145 msgid "7/8" msgstr "7/8" -#: modules/access/bda/bda.c:133 modules/access/dvb/access.c:144 +#: modules/access/bda/bda.c:140 modules/access/dvb/access.c:143 msgid "Terrestrial low priority stream code rate (FEC)" -msgstr "Kadar kod strim prioriti rendah terrestrial (FEC)" +msgstr "Kadar kode stream prioritas rendah terrestrial (FEC)" -#: modules/access/bda/bda.c:134 +#: modules/access/bda/bda.c:141 msgid "Low Priority FEC Rate [Undefined,1/2,2/3,3/4,5/6,7/8]" msgstr "" -#: modules/access/bda/bda.c:140 modules/access/dvb/access.c:147 +#: modules/access/bda/bda.c:147 modules/access/dvb/access.c:146 msgid "Terrestrial bandwidth" msgstr "Jalur lebar terrestrial" -#: modules/access/bda/bda.c:141 modules/access/dvb/access.c:148 +#: modules/access/bda/bda.c:148 modules/access/dvb/access.c:147 msgid "Terrestrial bandwidth [0=auto,6,7,8 in MHz]" msgstr "Jalur lebar terrestrial [0=auto,6,7,8 dalam MHz]" -#: modules/access/bda/bda.c:144 +#: modules/access/bda/bda.c:151 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:978 msgid "6 MHz" msgstr "6 MHz" -#: modules/access/bda/bda.c:144 +#: modules/access/bda/bda.c:151 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:979 msgid "7 MHz" msgstr "7 MHz" -#: modules/access/bda/bda.c:144 +#: modules/access/bda/bda.c:151 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:980 msgid "8 MHz" msgstr "8 MHz" -#: modules/access/bda/bda.c:146 modules/access/dvb/access.c:150 +#: modules/access/bda/bda.c:153 modules/access/dvb/access.c:149 msgid "Terrestrial guard interval" -msgstr "Jeda kawal terrestrial" +msgstr "Interval penjagaan terrestrial" -#: modules/access/bda/bda.c:147 +#: modules/access/bda/bda.c:154 msgid "Guard interval [Undefined,1/4,1/8,1/16,1/32]" msgstr "" -#: modules/access/bda/bda.c:150 +#: modules/access/bda/bda.c:157 msgid "1/4" msgstr "1/4" -#: modules/access/bda/bda.c:150 +#: modules/access/bda/bda.c:157 msgid "1/8" msgstr "1/8" -#: modules/access/bda/bda.c:150 +#: modules/access/bda/bda.c:157 msgid "1/16" msgstr "1/16" -#: modules/access/bda/bda.c:150 +#: modules/access/bda/bda.c:157 msgid "1/32" msgstr "1/32" -#: modules/access/bda/bda.c:152 modules/access/dvb/access.c:153 +#: modules/access/bda/bda.c:159 modules/access/dvb/access.c:152 msgid "Terrestrial transmission mode" msgstr "Mode transmisi terrestrial" -#: modules/access/bda/bda.c:153 +#: modules/access/bda/bda.c:160 msgid "Transmission mode [Undefined,2k,8k]" -msgstr "" +msgstr "Mode transimisi [Undefined,2k,8k]" -#: modules/access/bda/bda.c:156 +#: modules/access/bda/bda.c:163 msgid "2k" msgstr "2k" -#: modules/access/bda/bda.c:156 +#: modules/access/bda/bda.c:163 msgid "8k" msgstr "8k" -#: modules/access/bda/bda.c:158 modules/access/dvb/access.c:156 +#: modules/access/bda/bda.c:165 modules/access/dvb/access.c:155 msgid "Terrestrial hierarchy mode" msgstr "Mode hirarki terrestrial" -#: modules/access/bda/bda.c:159 +#: modules/access/bda/bda.c:166 msgid "Hierarchy alpha value [Undefined,1,2,4]" msgstr "" -#: modules/access/bda/bda.c:162 modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:168 +#: modules/access/bda/bda.c:169 modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:170 msgid "1" msgstr "1" -#: modules/access/bda/bda.c:162 +#: modules/access/bda/bda.c:169 msgid "2" msgstr "2" -#: modules/access/bda/bda.c:162 +#: modules/access/bda/bda.c:169 msgid "4" msgstr "4" -#: modules/access/bda/bda.c:165 +#: modules/access/bda/bda.c:172 #, fuzzy msgid "Satellite Azimuth" msgstr "Pengutuban tidak sah" -#: modules/access/bda/bda.c:166 +#: modules/access/bda/bda.c:173 msgid "Satellite Azimuth in tenths of degree" msgstr "" -#: modules/access/bda/bda.c:167 +#: modules/access/bda/bda.c:174 #, fuzzy msgid "Satellite Elevation" msgstr "Pengutuban tidak sah" -#: modules/access/bda/bda.c:168 +#: modules/access/bda/bda.c:175 msgid "Satellite Elevation in tenths of degree" msgstr "" -#: modules/access/bda/bda.c:169 +#: modules/access/bda/bda.c:176 #, fuzzy msgid "Satellite Longitude" msgstr "Pengutuban tidak sah" -#: modules/access/bda/bda.c:171 +#: modules/access/bda/bda.c:178 msgid "Satellite Longitude in 10ths of degree, -ve=West" msgstr "" -#: modules/access/bda/bda.c:172 +#: modules/access/bda/bda.c:179 #, fuzzy msgid "Satellite Polarisation" msgstr "Pengutuban tidak sah" -#: modules/access/bda/bda.c:173 +#: modules/access/bda/bda.c:180 #, fuzzy msgid "Satellite Polarisation [H/V/L/R]" msgstr "Pengutuban tidak sah" -#: modules/access/bda/bda.c:176 +#: modules/access/bda/bda.c:183 modules/video_filter/mirror.c:67 msgid "Horizontal" msgstr "Horisontal" -#: modules/access/bda/bda.c:176 +#: modules/access/bda/bda.c:183 modules/video_filter/mirror.c:67 msgid "Vertical" msgstr "Vertikal" -#: modules/access/bda/bda.c:177 +#: modules/access/bda/bda.c:184 msgid "Circular Left" msgstr "" -#: modules/access/bda/bda.c:177 +#: modules/access/bda/bda.c:184 msgid "Circular Right" msgstr "" -#: modules/access/bda/bda.c:178 +#: modules/access/bda/bda.c:185 #, fuzzy msgid "Satellite Range Code" msgstr "Pengutuban tidak sah" -#: modules/access/bda/bda.c:179 +#: modules/access/bda/bda.c:186 msgid "Satellite Range Code as defined by manufacturer e.g. DISEqC switch code" msgstr "" -#: modules/access/bda/bda.c:181 +#: modules/access/bda/bda.c:188 msgid "Network Name" msgstr "Nama Jaringan" -#: modules/access/bda/bda.c:182 +#: modules/access/bda/bda.c:189 msgid "Unique network name in the System Tuning Spaces" msgstr "" -#: modules/access/bda/bda.c:183 +#: modules/access/bda/bda.c:190 msgid "Network Name to Create" msgstr "Nama Jaringan untuk Diciptakan" -#: modules/access/bda/bda.c:184 +#: modules/access/bda/bda.c:191 msgid "Create Unique name in the System Tuning Spaces" msgstr "" -#: modules/access/bda/bda.c:187 modules/access/dvb/access.c:194 +#: modules/access/bda/bda.c:194 modules/access/dvb/access.c:193 msgid "DVB" msgstr "DVB" -#: modules/access/bda/bda.c:188 -#, fuzzy +#: modules/access/bda/bda.c:195 msgid "DirectShow DVB input" -msgstr "Input DirectShow" +msgstr "Input DirectShow DVB" -#: modules/access/cdda.c:65 +#: modules/access/cdda.c:63 msgid "" "Default caching value for Audio CDs. This value should be set in " "milliseconds." @@ -5222,414 +5349,56 @@ msgstr "" "Nilai caching default untuk CD Audio. Nilai ini seharusnya ditentukan dalam " "milidetik." -#: modules/access/cdda.c:69 modules/gui/macosx/open.m:186 -#: modules/gui/macosx/open.m:603 modules/gui/macosx/open.m:691 -#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:294 +#: modules/access/cdda.c:67 modules/gui/macosx/open.m:198 +#: modules/gui/macosx/open.m:643 modules/gui/macosx/open.m:731 +#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:293 msgid "Audio CD" msgstr "CD Audio" -#: modules/access/cdda.c:70 +#: modules/access/cdda.c:68 msgid "Audio CD input" msgstr "Input CD Audio" -#: modules/access/cdda.c:76 +#: modules/access/cdda.c:74 msgid "[cdda:][device][@[track]]" msgstr "[cdda:][peranti][@[trek]]" -#: modules/access/cdda.c:88 +#: modules/access/cdda.c:87 msgid "CDDB Server" -msgstr "CDDB Server" +msgstr "Server CDDB" #: modules/access/cdda.c:88 msgid "Address of the CDDB server to use." msgstr "Alamat CDDB server yang digunakan." -#: modules/access/cdda.c:91 +#: modules/access/cdda.c:89 msgid "CDDB port" msgstr "Port CDDB" -#: modules/access/cdda.c:91 +#: modules/access/cdda.c:90 msgid "CDDB Server port to use." msgstr "Port CDDB server yang digunakan." #: modules/access/cdda.c:506 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Audio CD - Track %02i" -msgstr "CD Audio - Trek %i" +msgstr "CD Audio - Trek %02i" -#: modules/access/cdda/access.c:285 -msgid "CD reading failed" -msgstr "Gagal membaca CD" - -#: modules/access/cdda/access.c:286 -#, c-format -msgid "VLC could not get a new block of size: %i." -msgstr "VLC gagal mendapatkan blok dengan ukuran: %i." +#: modules/access/dc1394.c:69 +msgid "dc1394 input" +msgstr "input dc1394" -#: modules/access/cdda/cdda.c:43 modules/access/directory.c:73 -#: modules/codec/dirac.c:80 modules/codec/x264.c:403 modules/codec/x264.c:409 -#: modules/codec/x264.c:414 -msgid "none" -msgstr "tiada" +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:87 +msgid "Cable" +msgstr "Kabel" -#: modules/access/cdda/cdda.c:43 -msgid "overlap" -msgstr "tindan" +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:87 +msgid "Antenna" +msgstr "Antena" -#: modules/access/cdda/cdda.c:44 -msgid "full" -msgstr "penuh" - -#: modules/access/cdda/cdda.c:48 -msgid "" -"This integer when viewed in binary is a debugging mask\n" -"meta info 1\n" -"events 2\n" -"MRL 4\n" -"external call 8\n" -"all calls (0x10) 16\n" -"LSN (0x20) 32\n" -"seek (0x40) 64\n" -"libcdio (0x80) 128\n" -"libcddb (0x100) 256\n" -msgstr "" -"Integer ini apabila dilihat dalam binari adalah topeng nyahpijat\n" -"info meta 1\n" -"peristiwa 2\n" -"MRL 4\n" -"external call 8\n" -"all calls (0x10) 16\n" -"LSN (0x20) 32\n" -"seek (0x40) 64\n" -"libcdio (0x80) 128\n" -"libcddb (0x100) 256\n" - -#: modules/access/cdda/cdda.c:60 -msgid "" -"Caching value for CDDA streams. This value should be set in millisecond " -"units." -msgstr "" -"Nilai caching untuk stream CDDA. Nilai ini harus ditetapkan dalam milidetik." - -#: modules/access/cdda/cdda.c:64 -msgid "" -"How many CD blocks to get on a single CD read. Generally on newer/faster " -"CDs, this increases throughput at the expense of a little more memory usage " -"and initial delay. SCSI-MMC limitations generally don't allow for more than " -"25 blocks per access." -msgstr "" -"Berapa banyak blok CD untuk didapati pada pembacaan CD tunggal. Umumnya pada " -"CD lebih baru/cepat, ini akan meningkatkan pengeluaran pada penggunaan lebih " -"sedikit memori dan delay awal. Batasan SCSI-MMC biasanya tidak mengizinkan " -"lebih dari 25 blok per akses." - -#: modules/access/cdda/cdda.c:70 -msgid "" -"Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n" -"Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n" -" %a : The artist (for the album)\n" -" %A : The album information\n" -" %C : Category\n" -" %e : The extended data (for a track)\n" -" %I : CDDB disk ID\n" -" %G : Genre\n" -" %M : The current MRL\n" -" %m : The CD-DA Media Catalog Number (MCN)\n" -" %n : The number of tracks on the CD\n" -" %p : The artist/performer/composer in the track\n" -" %T : The track number\n" -" %s : Number of seconds in this track\n" -" %S : Number of seconds in the CD\n" -" %t : The track title or MRL if no title\n" -" %Y : The year 19xx or 20xx\n" -" %% : a % \n" -msgstr "" -"Format yang digunakan dalam Judul Playlist GUI. Sama dengan tanggal UNIX \n" -"Penentu format diawali dengan simbol persen. Penentu adalah: \n" -" %a : Artis (untuk album)\n" -" %A : Informasi album\n" -" %C : Kategori\n" -" %e : The extended data (for a track)\n" -" %I : CDDB disk ID\n" -" %G : Genre\n" -" %M : The current MRL\n" -" %m : The CD-DA Media Catalog Number (MCN)\n" -" %n : The number of tracks on the CD\n" -" %p : The artist/performer/composer in the track\n" -" %T : The track number\n" -" %s : Number of seconds in this track\n" -" %S : Number of seconds in the CD\n" -" %t : The track title or MRL if no title\n" -" %Y : The year 19xx or 20xx\n" -" %% : a % \n" - -#: modules/access/cdda/cdda.c:90 -msgid "" -"Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n" -"Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n" -" %M : The current MRL\n" -" %m : The CD-DA Media Catalog Number (MCN)\n" -" %n : The number of tracks on the CD\n" -" %T : The track number\n" -" %s : Number of seconds in this track\n" -" %S : Number of seconds in the CD\n" -" %t : The track title or MRL if no title\n" -" %% : a % \n" -msgstr "" -"Format diguna dalam Judul Playlist GUI. Sama dengan tanggal UNIX \n" -"Penentu format diawali dengan simbol persen. Penentu adalah: \n" -" %M : MRL saat ini\n" -" %m : Nomor Katalog Media CD-DA (MCN)\n" -" %n : The number of tracks on the CD\n" -" %T : The track number\n" -" %s : Number of seconds in this track\n" -" %S : Number of seconds in the CD\n" -" %t : The track title or MRL if no title\n" -" %% : a % \n" - -#: modules/access/cdda/cdda.c:101 -msgid "Enable CD paranoia?" -msgstr "Hidupkan CD paranoia?" - -#: modules/access/cdda/cdda.c:103 -msgid "" -"Select whether to use CD Paranoia for jitter/error correction.\n" -"none: no paranoia - fastest.\n" -"overlap: do only overlap detection - not generally recommended.\n" -"full: complete jitter and error correction detection - slowest.\n" -msgstr "" -"Pilihlah apakah menggunakan CD Paranoia untuk jitter/pembetulan kesalahan.\n" -"none: no paranoia - paling cepat.\n" -"overlap: hanya lakukan pengesan tindanan - tidak dianjurkan.\n" -"full: jitter lengkap dan deteksi pembetulan kesalahan - paling lambat.\n" - -#: modules/access/cdda/cdda.c:113 -msgid "cddax://[device-or-file][@[T]track]" -msgstr "cddax://[peranti-atau-fail][@[T]rek]" - -#: modules/access/cdda/cdda.c:114 -msgid "Compact Disc Digital Audio (CD-DA) input" -msgstr "Input Cakera Padat Audio Digital (CD-DA)" - -#: modules/access/cdda/cdda.c:116 -msgid "Audio Compact Disc" -msgstr "Cakera Padat Audio" - -#: modules/access/cdda/cdda.c:125 -msgid "Additional debug" -msgstr "Debug tambahan" - -#: modules/access/cdda/cdda.c:130 -msgid "Caching value in microseconds" -msgstr "Nilai caching dalam mikrodetik" - -#: modules/access/cdda/cdda.c:135 -msgid "Number of blocks per CD read" -msgstr "Jumlah blok per CD dibaca" - -#: modules/access/cdda/cdda.c:140 -msgid "Format to use in playlist \"title\" field when no CDDB" -msgstr "" -"Format yang digunakan dalam field playlist \"judul\" jika tidak ada CDDB" - -#: modules/access/cdda/cdda.c:145 -msgid "Use CD audio controls and output?" -msgstr "Gunakan kontrol audio CD dan output?" - -#: modules/access/cdda/cdda.c:146 -msgid "If set, audio controls and audio jack output are used" -msgstr "Jika ditetapkan, kontrol audio dan output jack audio akan digunakan" - -#: modules/access/cdda/cdda.c:151 -msgid "Do CD-Text lookups?" -msgstr "Lihat CD-Teks?" - -#: modules/access/cdda/cdda.c:152 -msgid "If set, get CD-Text information" -msgstr "Jika ditetapkan, dapatkan informasi CD-Teks" - -#: modules/access/cdda/cdda.c:161 -msgid "Use Navigation-style playback?" -msgstr "Guna mainbalik Gaya-navigasi?" - -#: modules/access/cdda/cdda.c:162 -msgid "Tracks are navigated via Navagation rather than a playlist entries" -msgstr "Trek dinavigasi melalui Navigasi dibandingkan melalui entri playlist" - -#: modules/access/cdda/cdda.c:175 -msgid "CDDB" -msgstr "CDDB" - -#: modules/access/cdda/cdda.c:178 -msgid "Format to use in playlist \"title\" field when using CDDB" -msgstr "" -"Format yang digunakan dalam field \"judul\" pada playlist apabila " -"menggunakan CDDB" - -#: modules/access/cdda/cdda.c:182 -msgid "CDDB lookups" -msgstr "Lihat CDDB" - -#: modules/access/cdda/cdda.c:183 -msgid "If set, lookup CD-DA track information using the CDDB protocol" -msgstr "Jika ditetapkan, lihat informasi trek CD-DA menggunakan protokol CDDB" - -#: modules/access/cdda/cdda.c:188 -msgid "CDDB server" -msgstr "CDDB server" - -#: modules/access/cdda/cdda.c:189 -msgid "Contact this CDDB server look up CD-DA information" -msgstr "Hubungi CDDB server ini untuk melihat informasi CD-DA" - -#: modules/access/cdda/cdda.c:193 -msgid "CDDB server port" -msgstr "Port CDDB server" - -#: modules/access/cdda/cdda.c:194 -msgid "CDDB server uses this port number to communicate on" -msgstr "CDDB server menggunakan nomor port ini untuk berkomunikasi" - -#: modules/access/cdda/cdda.c:198 modules/access/cdda/cdda.c:199 -msgid "email address reported to CDDB server" -msgstr "Alamat email dilaporkan kepada CDDB server" - -#: modules/access/cdda/cdda.c:203 -msgid "Cache CDDB lookups?" -msgstr "Melihat cache CDDB?" - -#: modules/access/cdda/cdda.c:204 -msgid "If set cache CDDB information about this CD" -msgstr "Jika ditetapkan, cache informasi CDDB tentang CD ini" - -#: modules/access/cdda/cdda.c:208 -msgid "Contact CDDB via the HTTP protocol?" -msgstr "Hubungi CDDB melalui protokol HTTP?" - -#: modules/access/cdda/cdda.c:209 -msgid "If set, the CDDB server gets information via the CDDB HTTP protocol" -msgstr "" -"Jika ditetapkan, CDDB server mendapatkan informasi melalui protokol CDDB HTTP" - -#: modules/access/cdda/cdda.c:214 -msgid "CDDB server timeout" -msgstr "Timeout CDDB server" - -#: modules/access/cdda/cdda.c:215 -msgid "Time (in seconds) to wait for a response from the CDDB server" -msgstr "Waktu (dalam detik) untuk menunggu respon dari CDDB server" - -#: modules/access/cdda/cdda.c:220 modules/access/cdda/cdda.c:221 -msgid "Directory to cache CDDB requests" -msgstr "Direktori untuk cache permintaan CDDB" - -#: modules/access/cdda/cdda.c:225 -msgid "Prefer CD-Text info to CDDB info?" -msgstr "Utamakan info CD-teks kepada info CDDB?" - -#: modules/access/cdda/cdda.c:226 -msgid "" -"If set, CD-Text information will be preferred to CDDB information when both " -"are available" -msgstr "" -"Jika ditetapkan, informasi CD-Teks akan diutamakan dibandingkan informasi " -"CDDB apabila keduanya tersedia" - -#: modules/access/cdda/info.c:331 modules/access/cdda/info.c:337 -#: modules/access/cdda/info.c:340 modules/access/dvdread.c:99 -#: modules/access/vcdx/info.c:91 modules/gui/macosx/open.m:170 -#: modules/gui/macosx/open.m:440 -msgid "Disc" -msgstr "Cakera" - -#: modules/access/cdda/info.c:331 modules/access/cdda/info.c:396 -#: modules/gui/macosx/playlist.m:130 modules/gui/macosx/wizard.m:352 -#: modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:51 -msgid "Duration" -msgstr "Durasi" - -#: modules/access/cdda/info.c:337 -msgid "Media Catalog Number (MCN)" -msgstr "Nomor Katalog Media (MCN)" - -#: modules/access/cdda/info.c:340 modules/access/vcdx/info.c:106 -msgid "Tracks" -msgstr "Trek" - -#: modules/access/cdda/info.c:400 modules/gui/qt4/ui/open.h:275 -msgid "MRL" -msgstr "MRL" - -#: modules/access/cdda/info.c:854 modules/access/cdda/info.c:881 -#, c-format -msgid "Track %i" -msgstr "Trek %i" - -#: modules/access/dc1394.c:67 -#, fuzzy -msgid "dc1394 input" -msgstr "Tiada input" - -#: modules/access/directory.c:64 -msgid "Subdirectory behavior" -msgstr "Kelakuan subdirektori" - -#: modules/access/directory.c:66 -msgid "" -"Select whether subdirectories must be expanded.\n" -"none: subdirectories do not appear in the playlist.\n" -"collapse: subdirectories appear but are expanded on first play.\n" -"expand: all subdirectories are expanded.\n" -msgstr "" -"Pilih apakah subdirektori harus dipanjangkan.\n" -"tiada: subdirektori tidak kelihatan dalam playlist.\n" -"lipat: subdirektori kelihatan tetapi tidak dikembangkan pada tayangan " -"pertama.\n" -"kembang: semua subdirektori dikembangkan.\n" - -#: modules/access/directory.c:73 -msgid "collapse" -msgstr "lipat" - -#: modules/access/directory.c:73 -msgid "expand" -msgstr "kembang" - -#: modules/access/directory.c:75 -msgid "Ignored extensions" -msgstr "Ekstensi yang diabaikan" - -#: modules/access/directory.c:77 -msgid "" -"Files with these extensions will not be added to playlist when opening a " -"directory.\n" -"This is useful if you add directories that contain playlist files for " -"instance. Use a comma-separated list of extensions." -msgstr "" -"File dengan ekstensi ini tidak akan ditambahkan pada playlist apabila " -"membuka direktori.\n" -"Ini berguna jika Anda menambah direktori yang mengandung file senarai tayang " -"untuk misalan. Gunakan daftar dipisah-koma bagi ekstensi." - -#: modules/access/directory.c:84 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:297 -msgid "Directory" -msgstr "Direktori" - -#: modules/access/directory.c:86 -msgid "Standard filesystem directory input" -msgstr "Direktori standar sistem file input" - -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:87 -msgid "Cable" -msgstr "Kabel" - -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:87 -msgid "Antenna" -msgstr "Antenna" - -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:94 -msgid "TV" -msgstr "TV" +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:94 +msgid "TV" +msgstr "TV" #: modules/access/dshow/dshow.cpp:95 msgid "FM radio" @@ -5651,9 +5420,9 @@ msgstr "" "Nilai caching untuk stream DirectShow. Nilai ini seharusnya ditentukan dalam " "milidetik." -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:103 modules/access/v4l.c:75 -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:783 -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:818 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:103 modules/access/v4l.c:81 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:737 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:772 msgid "Video device name" msgstr "Nama peranti video" @@ -5662,28 +5431,27 @@ msgid "" "Name of the video device that will be used by the DirectShow plugin. If you " "don't specify anything, the default device will be used." msgstr "" -"Nama peranti video yang akan digunakan oleh plugin DirectShow. Jika anda " -"tidak menentukan apa-apa, peranti default akan digunakan." +"Nama peranti video yang akan digunakan oleh plugin DirectShow. Jika Anda " +"tidak menentukan apapun, peranti default akan digunakan." #: modules/access/dshow/dshow.cpp:108 -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:789 -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:824 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:743 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:778 msgid "Audio device name" msgstr "Nama peranti audio" #: modules/access/dshow/dshow.cpp:110 -#, fuzzy msgid "" "Name of the audio device that will be used by the DirectShow plugin. If you " "don't specify anything, the default device will be used. " msgstr "" -"Nama peranti video yang akan digunakan oleh plugin DirectShow. Jika anda " -"tidak menentukan apa-apa, peranti lalai akan digunakan." +"Nama piranti video yang akan digunakan oleh plugin DirectShow. Jika Anda " +"tidak menentukan apa-apa, peranti default yang akan digunakan." #: modules/access/dshow/dshow.cpp:113 -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:693 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:647 msgid "Video size" -msgstr "Besaran video" +msgstr "Ukuran video" #: modules/access/dshow/dshow.cpp:115 #, fuzzy @@ -5696,8 +5464,8 @@ msgstr "" "tidak menentukan apa-apa, peranti lalai akan digunakan. Anda boleh tentukan " "saiz piawai (cif, d1, ...) atau x" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:118 modules/access/v4l.c:79 -#: modules/access/v4l2.c:71 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:118 modules/access/v4l.c:85 +#: modules/access/v4l2.c:74 msgid "Video input chroma format" msgstr "Format kroma input video" @@ -5719,7 +5487,7 @@ msgid "" "default, 25, 29.97, 50, 59.94, etc.)" msgstr "" "Paksa input video DirectShow untuk menggunakan kadar bingkai tertentu (cth. " -"0 bermakna lalai, 25, 29.97, 50, 59,94, dll.)" +"0 bermakna default, 25, 29.97, 50, 59,94, dll.)" #: modules/access/dshow/dshow.cpp:126 msgid "Device properties" @@ -5728,7 +5496,9 @@ msgstr "Ciri-ciri peranti" #: modules/access/dshow/dshow.cpp:128 msgid "" "Show the properties dialog of the selected device before starting the stream." -msgstr "Tunjuk dialoh ciriperanti dipilih sebelum mmemulakan strim." +msgstr "" +"Tampilkan properti dialog dari piranti yang dipilih sebelum memulai " +"streaming." #: modules/access/dshow/dshow.cpp:130 msgid "Tuner properties" @@ -5755,8 +5525,8 @@ msgid "" "Set the tuner country code that establishes the current channel-to-frequency " "mapping (0 means default)." msgstr "" -"Tetapkan kode negara penala yang menubuhkan peta saluran-ke-frekuensi semasa " -"(0 bermakna lalai)." +"Tetapkan kode negara penala yang membangun pemetaan saluran-ke-frekuensi " +"saat ini (0 bermakna default)." #: modules/access/dshow/dshow.cpp:141 msgid "Tuner input type" @@ -5771,17 +5541,16 @@ msgid "Video input pin" msgstr "Pin input video" #: modules/access/dshow/dshow.cpp:146 -#, fuzzy msgid "" "Select the video input source, such as composite, s-video, or tuner. Since " "these settings are hardware-specific, you should find good settings in the " "\"Device config\" area, and use those numbers here. -1 means that settings " "will not be changed." msgstr "" -"Pilihh sumber input video, seumpama komposit, s-video, atau penala. Oleh " -"kerana tetapan ini adalah spesifik-perkakasan, anda perlu cari tetapan bagus " -"dalam kawasan \"Device config\", dan gunakan nombor berkenaan di sini. -1 " -"bermakna yang tetapan tidak akan diubah." +"Pilih sumber input video, seperti komposit, s-video, atau penala. Oleh " +"karena setting ini tergantung dengan perangkat keras, Anda perlu mencari " +"setting yang bagus dalam kawasan \"Device config\", dan gunakan nomor " +"tersebut di sini. -1 berarti setting tidak akan diubah." #: modules/access/dshow/dshow.cpp:150 msgid "Audio input pin" @@ -5822,14 +5591,15 @@ msgstr "" #: modules/access/dshow/dshow.cpp:165 msgid "Number of audio channels" -msgstr "Jumlah saluran audio" +msgstr "Jumlah kanal audio" #: modules/access/dshow/dshow.cpp:167 msgid "" "Select audio input format with the given number of audio channels (if non 0)" msgstr "" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:169 modules/stream_out/transcode.c:104 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:169 +#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:93 msgid "Audio sample rate" msgstr "Kadar persampelan audio" @@ -5838,9 +5608,8 @@ msgid "Select audio input format with the given sample rate (if non 0)" msgstr "" #: modules/access/dshow/dshow.cpp:173 -#, fuzzy msgid "Audio bits per sample" -msgstr "Bit per sampel" +msgstr "Bit audio per sampel" #: modules/access/dshow/dshow.cpp:175 msgid "Select audio input format with the given bits/sample (if non 0)" @@ -5855,99 +5624,97 @@ msgid "DirectShow input" msgstr "Input DirectShow" #: modules/access/dshow/dshow.cpp:196 modules/access/dshow/dshow.cpp:201 -#: modules/audio_output/alsa.c:115 modules/audio_output/waveout.c:178 -#: modules/video_output/msw/directx.c:177 +#: modules/audio_output/alsa.c:117 modules/audio_output/directx.c:140 +#: modules/audio_output/waveout.c:109 modules/video_output/msw/directx.c:112 msgid "Refresh list" msgstr "Refresh daftar" #: modules/access/dshow/dshow.cpp:197 modules/access/dshow/dshow.cpp:202 msgid "Configure" -msgstr "Selaras" +msgstr "Konfigurasikan" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:466 modules/access/dshow/dshow.cpp:543 -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:978 modules/access/dshow/dshow.cpp:1031 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:459 modules/access/dshow/dshow.cpp:533 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:968 modules/access/dshow/dshow.cpp:1021 #, fuzzy msgid "Capture failed" msgstr "Mencekup gagal" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:467 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:460 msgid "No video or audio device selected." msgstr "Tidak ada piranti video atau audio yang dipilih." -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:544 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:534 #, fuzzy msgid "VLC cannot open ANY capture device.Check the error log for details." msgstr "VLC tidak dapat membuka MRL '%s'. Periksa log untuk perincian." -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:979 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:969 #, c-format msgid "VLC cannot use the device \"%s\", because its type is not supported." msgstr "" "VLC tidak dapat menggunakan peranti \"%s\", karena jenis perantinya tidak " "didukung." -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:1032 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:1022 #, c-format msgid "The capture device \"%s\" does not support the required parameters." msgstr "Peranti pencekup \"%s\" tidak menyokong parameter diperlukan." -#: modules/access/dv.c:73 -#, fuzzy +#: modules/access/dv.c:61 msgid "Caching value for DV streams. This value should be set in milliseconds." -msgstr "" -"Nilai caching untuk stream DVB. Nilai ini perlu ditetapkan dalam milidetik." +msgstr "Nilai caching untuk stream DV. Nilai ini ditentukan dalam milidetik." -#: modules/access/dv.c:77 +#: modules/access/dv.c:65 msgid "Digital Video (Firewire/ieee1394) input" msgstr "Input Video Digital (Firewire/ieee1394)" -#: modules/access/dv.c:78 +#: modules/access/dv.c:66 msgid "DV" msgstr "DV" -#: modules/access/dvb/access.c:138 +#: modules/access/dvb/access.c:137 msgid "Modulation type for front-end device." msgstr "Jenis modulasi untuk peranti depan." -#: modules/access/dvb/access.c:141 +#: modules/access/dvb/access.c:140 msgid "Terrestrial high priority stream code rate (FEC)" -msgstr "Kadar kod strim prioriti tinggi terrestrial (FEC)" +msgstr "Kadar kode stream prioritas tinggi terrestrial (FEC)" -#: modules/access/dvb/access.c:159 +#: modules/access/dvb/access.c:158 msgid "HTTP Host address" msgstr "Alamat host HTTP" -#: modules/access/dvb/access.c:161 +#: modules/access/dvb/access.c:160 msgid "To enable the internal HTTP server, set its address and port here." msgstr "" -"Untuk menghidupkan server HTTP internal, tetapkan alamat dan portnya di sini." +"Untuk menghidupkan server HTTP internal, tentukan alamat dan portnya di sini." -#: modules/access/dvb/access.c:163 +#: modules/access/dvb/access.c:162 msgid "HTTP user name" msgstr "Nama pengguna HTTP" -#: modules/access/dvb/access.c:165 +#: modules/access/dvb/access.c:164 msgid "" "User name the administrator will use to log into the internal HTTP server." msgstr "" -"Nama pengguna administrator yang akan digunakan untuk log ke HTTP server " +"Nama pengguna administrator yang akan digunakan untuk log ke server HTTP " "internal." -#: modules/access/dvb/access.c:168 +#: modules/access/dvb/access.c:167 msgid "HTTP password" msgstr "HTTP password" -#: modules/access/dvb/access.c:170 +#: modules/access/dvb/access.c:169 msgid "" "Password the administrator will use to log into the internal HTTP server." msgstr "" -"Password administrator yang akan digunakan untuk log ke HTTP server internal." +"Password administrator yang akan digunakan untuk log ke server HTTP internal." -#: modules/access/dvb/access.c:173 +#: modules/access/dvb/access.c:172 msgid "HTTP ACL" msgstr "ACL HTTP" -#: modules/access/dvb/access.c:175 +#: modules/access/dvb/access.c:174 msgid "" "Access control list (equivalent to .hosts) file path, which will limit the " "range of IPs entitled to log into the internal HTTP server." @@ -5955,98 +5722,97 @@ msgstr "" "Daftar kontrol akses (sama dengan .hosts), yang akan membatasi range IP yang " "layak untuk log kepada HTTP server internal." -#: modules/access/dvb/access.c:179 modules/access_output/http.c:74 -#: modules/control/http/http.c:55 +#: modules/access/dvb/access.c:178 modules/access_output/http.c:74 +#: modules/control/http/http.c:57 msgid "Certificate file" msgstr "File sertifikat" -#: modules/access/dvb/access.c:180 +#: modules/access/dvb/access.c:179 msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)" -msgstr "File sertifikat PEM x509 antarmuka HTTP (mengenablekan SSL)" +msgstr "File sertifikat PEM x509 antarmuka HTTP (menghidupkan SSL)" -#: modules/access/dvb/access.c:183 modules/access_output/http.c:77 -#: modules/control/http/http.c:58 +#: modules/access/dvb/access.c:182 modules/access_output/http.c:77 +#: modules/control/http/http.c:60 msgid "Private key file" msgstr "File kunci pribadi" -#: modules/access/dvb/access.c:184 +#: modules/access/dvb/access.c:183 msgid "HTTP interface x509 PEM private key file" msgstr "File kunci pribadi PEM x509 antarmuka HTTP" -#: modules/access/dvb/access.c:186 modules/access_output/http.c:81 -#: modules/control/http/http.c:60 +#: modules/access/dvb/access.c:185 modules/access_output/http.c:81 +#: modules/control/http/http.c:62 msgid "Root CA file" msgstr "File root CA" -#: modules/access/dvb/access.c:187 +#: modules/access/dvb/access.c:186 msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file" -msgstr "Antarmuka HTTP PEM x509 dipercaya fail sijil CA root" +msgstr "File Sertifikat trusted root CA x509 PEM antar muka HTTP" -#: modules/access/dvb/access.c:190 modules/access_output/http.c:86 -#: modules/control/http/http.c:63 +#: modules/access/dvb/access.c:189 modules/access_output/http.c:86 +#: modules/control/http/http.c:65 msgid "CRL file" msgstr "File CRL" -#: modules/access/dvb/access.c:191 +#: modules/access/dvb/access.c:190 msgid "HTTP interface Certificates Revocation List file" -msgstr "Antaramuka HTTP fail Senarai Pembatalan Sijil" +msgstr "File Daftar Penarikan Sertifikat antarmuka HTTP" -#: modules/access/dvb/access.c:195 +#: modules/access/dvb/access.c:194 msgid "DVB input with v4l2 support" -msgstr "Input DVB dengan sokongan v4l2" +msgstr "Input DVB dengan dukungan v4l2" -#: modules/access/dvb/access.c:247 +#: modules/access/dvb/access.c:249 msgid "HTTP server" -msgstr "HTTP server" +msgstr "Server HTTP" -#: modules/access/dvb/access.c:939 +#: modules/access/dvb/access.c:943 msgid "Input syntax is deprecated" -msgstr "Sintaks input telah dimansuhkan" +msgstr "Sintaks input telah ditinggalkan" -#: modules/access/dvb/access.c:940 +#: modules/access/dvb/access.c:944 msgid "" "The given syntax is deprecated. Run \"vlc -p dvb\" to see an explanation of " "the new syntax." msgstr "" -"Sintaks diberi telah dimansuhkan. Jalankan \"vlc -p dvb\" untuk melihat " -"penjelasan sintaks baru." +"Sintaks yang diberikan telah ditinggalkan. Jalankan \"vlc -p dvb\" untuk " +"melihat penjelasan sintaks baru." -#: modules/access/dvb/access.c:986 -#, fuzzy +#: modules/access/dvb/access.c:990 msgid "Invalid polarization" -msgstr "Pilihan Tidak Sah" +msgstr "Polarisasi tidak sah" -#: modules/access/dvb/access.c:987 +#: modules/access/dvb/access.c:991 #, c-format msgid "The provided polarization \"%c\" is not valid." msgstr "Pengutuban yang disediakan \"%c\" tidak sah." -#: modules/access/dvb/scan.c:311 +#: modules/access/dvb/scan.c:317 #, c-format msgid "%.1f MHz (%d services)" msgstr "" -#: modules/access/dvb/scan.c:321 -msgid "Scanning DVB-T" +#: modules/access/dvb/scan.c:327 +msgid "Scanning DVB" msgstr "" -#: modules/access/dvdnav.c:69 modules/access/dvdread.c:72 +#: modules/access/dvdnav.c:68 modules/access/dvdread.c:70 msgid "DVD angle" msgstr "Sudut pandang DVD" -#: modules/access/dvdnav.c:71 modules/access/dvdread.c:74 +#: modules/access/dvdnav.c:70 modules/access/dvdread.c:72 msgid "Default DVD angle." msgstr "Default sudut pandang DVD." -#: modules/access/dvdnav.c:75 modules/access/dvdread.c:78 +#: modules/access/dvdnav.c:74 modules/access/dvdread.c:76 msgid "Caching value for DVDs. This value should be set in milliseconds." msgstr "Nilai caching untuk DVD. Nilai ini perlu ditetapkan dalam milidetik." -#: modules/access/dvdnav.c:77 +#: modules/access/dvdnav.c:76 msgid "Start directly in menu" msgstr "Mula terus dalam menu" -#: modules/access/dvdnav.c:79 +#: modules/access/dvdnav.c:78 msgid "" "Start the DVD directly in the main menu. This will try to skip all the " "useless warning introductions." @@ -6054,88 +5820,46 @@ msgstr "" "Mulakan DVD terus dalam menu utama. Ini akan mencuba untuk langkau semua " "amaran pengenalan." -#: modules/access/dvdnav.c:88 +#: modules/access/dvdnav.c:87 msgid "DVD with menus" msgstr "DVD dengan menu" -#: modules/access/dvdnav.c:89 +#: modules/access/dvdnav.c:88 msgid "DVDnav Input" msgstr "Input DVDnav" -#: modules/access/dvdnav.c:317 modules/access/dvdread.c:251 -#: modules/access/dvdread.c:511 modules/access/dvdread.c:573 +#: modules/access/dvdnav.c:312 modules/access/dvdread.c:205 +#: modules/access/dvdread.c:465 modules/access/dvdread.c:527 msgid "Playback failure" -msgstr "Kegagalan mainbalik" +msgstr "Kegagalan playback" -#: modules/access/dvdnav.c:318 -#, fuzzy +#: modules/access/dvdnav.c:313 msgid "" "VLC cannot set the DVD's title. It possibly cannot decrypt the entire disc." msgstr "" -"VLC tidak dapat tetapkan judul DVD. Berkemungkinan tidak dapat menyahsulit " -"keseluruhan cakera." - -#: modules/access/dvdread.c:81 -msgid "Method used by libdvdcss for decryption" -msgstr "Metod digunakan oleh libdvdcss untuk nyahsulit" +"VLC tidak dapat menentukan judul DVD. Ada kemungkinan tidak dapat " +"mendekripsi keseluruhan disk." #: modules/access/dvdread.c:83 -msgid "" -"Set the method used by libdvdcss for key decryption.\n" -"title: decrypted title key is guessed from the encrypted sectors of the " -"stream. Thus it should work with a file as well as the DVD device. But it " -"sometimes takes much time to decrypt a title key and may even fail. With " -"this method, the key is only checked at the beginning of each title, so it " -"won't work if the key changes in the middle of a title.\n" -"disc: the disc key is first cracked, then all title keys can be decrypted " -"instantly, which allows us to check them often.\n" -"key: the same as \"disc\" if you don't have a file with player keys at " -"compilation time. If you do, the decryption of the disc key will be faster " -"with this method. It is the one that was used by libcss.\n" -"The default method is: key." -msgstr "" -"Menentukan metode untuk digunakan oleh libdvdcss untuk nyahsulit kunci.\n" -"judul: nyahsulit kunci judul ditebak dari sektor stream tersulit. Maka ia " -"sepatutnya berfungsi dengan fail sebagaimana peranti DVD. Tetapi kadangkala " -"mengambil masa untuk nyahsulit kunci judul dan mungkin juga gagal. Dengan " -"metod ini, kunci hanya diperiksa pada permulaan setiap judul, jadi ia tidak " -"akan berfungsi jika kunci berubah ditengah-tengah judul.\n" -"disk: kunci cakera pertama sekali dipecahkan, kemudian semua kunci judul " -"boleh dinyahsulit segera, yang membenarkan kita untuk periksanya selalu.\n" -"kunci: sama seperti \"disk\" jika anda tidak mempunyai file dengan kunci " -"pemain pada waktu kompilasi. Jika anda buat, nyahsullit untuk kunci cakera " -"akan lebih pantas menggunakan metod ini. Ini adalah satunya yang telah " -"digunakan oleh libcss.\n" -"Metod default adalah: kunci." - -#: modules/access/dvdread.c:99 -msgid "title" -msgstr "judul" - -#: modules/access/dvdread.c:99 -msgid "Key" -msgstr "Kekunci" - -#: modules/access/dvdread.c:105 msgid "DVD without menus" msgstr "DVD tanpa menu" -#: modules/access/dvdread.c:106 +#: modules/access/dvdread.c:84 #, fuzzy msgid "DVDRead Input (no menu support)" msgstr "Input DVDRead (DVD tanpa sokongan menu)" -#: modules/access/dvdread.c:252 +#: modules/access/dvdread.c:206 #, fuzzy, c-format msgid "DVDRead could not open the disc \"%s\"." msgstr "DVDRead tidak dapat membuka cakera \"%s\"." -#: modules/access/dvdread.c:512 +#: modules/access/dvdread.c:466 #, c-format msgid "DVDRead could not read block %d." msgstr "DVDRead tidak dapat membaca blok %d." -#: modules/access/dvdread.c:574 +#: modules/access/dvdread.c:528 #, c-format msgid "DVDRead could not read %d/%d blocks at 0x%02x." msgstr "DVDRead tidak dapat membaca blok %d/%d pada 0x%02x." @@ -6167,8 +5891,8 @@ msgid "" msgstr "" "Nilai caching untuk stream palsu. Nilai ini perlu ditetapkan dalam milidetik." -#: modules/access/fake.c:48 modules/access/pvr.c:86 modules/access/v4l.c:124 -#: modules/access/v4l2.c:92 +#: modules/access/fake.c:48 modules/access/pvr.c:85 modules/access/v4l.c:130 +#: modules/access/v4l2.c:95 msgid "Framerate" msgstr "Kadar kerangka" @@ -6176,8 +5900,9 @@ msgstr "Kadar kerangka" msgid "Number of frames per second (eg. 24, 25, 29.97, 30)." msgstr "Jumlah frame per detik (cth. 24, 25, 29.97, 30)." -#: modules/access/fake.c:51 modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:49 -#: modules/stream_out/bridge.c:41 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:135 +#: modules/access/fake.c:51 modules/access/imem.c:54 +#: modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:49 +#: modules/stream_out/bridge.c:41 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:105 msgid "ID" msgstr "ID" @@ -6186,8 +5911,8 @@ msgid "" "Set the ID of the fake elementary stream for use in #duplicate{} constructs " "(default 0)." msgstr "" -"Tetapkan ID srim permulaan palsu untuk diguna dalam binaan #duplicate{} " -"(lalai 0)." +"Tetapkan ID stream antara palsu untuk digunakan dalam konstruktor #duplicate" +"{} (default 0)." #: modules/access/fake.c:55 msgid "Duration in ms" @@ -6203,129 +5928,203 @@ msgstr "" "Tempoh menstrim palsu sebelum memalsukan end-of-file (lalai ialah 0, " "bermakna yang strim adalah tiada had)." -#: modules/access/fake.c:63 modules/codec/fake.c:89 +#: modules/access/fake.c:63 modules/codec/fake.c:88 msgid "Fake" msgstr "Tiru" #: modules/access/fake.c:64 -msgid "Fake input" +#, fuzzy +msgid "Fake video input" msgstr "Input palsu" -#: modules/access/file.c:79 modules/access/mtp.c:67 -msgid "Caching value for files. This value should be set in milliseconds." +#: modules/access/file.c:166 modules/access/file.c:299 +#: modules/access/mmap.c:228 modules/access/mtp.c:216 modules/access/mtp.c:304 +msgid "File reading failed" +msgstr "Gagal membaca file" + +#: modules/access/file.c:167 modules/access/mtp.c:305 +#, c-format +msgid "VLC could not open the file \"%s\"." +msgstr "VLC tidak dapat membuka file \"%s\"." + +#: modules/access/file.c:300 modules/access/mmap.c:229 +#: modules/access/mtp.c:217 +msgid "VLC could not read the file." +msgstr "VLC tidak dapat membaca file." + +#: modules/access/fs.c:33 modules/access/rtsp/access.c:46 +#: modules/access_output/udp.c:64 modules/demux/live555.cpp:75 +#: modules/stream_out/rtp.c:133 +msgid "Caching value (ms)" +msgstr "Nilai cache (ms)" + +#: modules/access/fs.c:35 +#, fuzzy +msgid "Caching value for files, in milliseconds." msgstr "Nilai caching untuk file. Nilai ini perlu ditetapkan dalam milidetik." -#: modules/access/file.c:83 +#: modules/access/fs.c:37 +#, fuzzy +msgid "Extra network caching value (ms)" +msgstr "Nilai cache (ms)" + +#: modules/access/fs.c:39 +#, fuzzy +msgid "Supplementary caching value for remote files, in milliseconds." +msgstr "" +"Default nilai caching untuk stream PVR. Nilai ini sebaiknya ditentukan dalam " +"milidetik." + +#: modules/access/fs.c:41 +msgid "Subdirectory behavior" +msgstr "Kelakuan subdirektori" + +#: modules/access/fs.c:43 +msgid "" +"Select whether subdirectories must be expanded.\n" +"none: subdirectories do not appear in the playlist.\n" +"collapse: subdirectories appear but are expanded on first play.\n" +"expand: all subdirectories are expanded.\n" +msgstr "" +"Pilih apakah subdirektori harus dipanjangkan.\n" +"tiada: subdirektori tidak kelihatan dalam playlist.\n" +"lipat: subdirektori kelihatan tetapi tidak dikembangkan pada tayangan " +"pertama.\n" +"kembang: semua subdirektori dikembangkan.\n" + +#: modules/access/fs.c:50 modules/codec/dirac.c:79 modules/codec/x264.c:402 +#: modules/codec/x264.c:407 +msgid "none" +msgstr "tiada" + +#: modules/access/fs.c:50 +msgid "collapse" +msgstr "lipat" + +#: modules/access/fs.c:50 +msgid "expand" +msgstr "kembang" + +#: modules/access/fs.c:52 +#, fuzzy +msgid "Ignored extensions" +msgstr "Muat ulang ekstensi" + +#: modules/access/fs.c:54 +msgid "" +"Files with these extensions will not be added to playlist when opening a " +"directory.\n" +"This is useful if you add directories that contain playlist files for " +"instance. Use a comma-separated list of extensions." +msgstr "" +"File dengan ekstensi ini tidak akan ditambahkan pada playlist ketika membuka " +"direktori.\n" +"Ini berguna jika Anda menambah direktori yang mengandung file senarai tayang " +"untuk misalan. Gunakan daftar dipisah-koma bagi ekstensi." + +#: modules/access/fs.c:60 msgid "File input" msgstr "File masukan" -#: modules/access/file.c:84 modules/access_output/file.c:70 -#: modules/audio_output/file.c:114 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:264 -#: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1235 -#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:88 modules/gui/macosx/open.m:169 -#: modules/gui/macosx/open.m:436 modules/gui/macosx/output.m:142 +#: modules/access/fs.c:61 modules/access_output/file.c:69 +#: modules/audio_output/file.c:112 modules/gui/macosx/open.m:178 +#: modules/gui/macosx/open.m:451 modules/gui/macosx/output.m:142 #: modules/gui/macosx/output.m:230 modules/gui/macosx/output.m:369 -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:364 modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:72 -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:349 +#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:521 modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:74 +#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:152 msgid "File" msgstr "File" -#: modules/access/file.c:225 modules/access/file.c:345 -#: modules/access/mmap.c:229 modules/access/mtp.c:218 modules/access/mtp.c:306 -msgid "File reading failed" -msgstr "Gagal membaca file" - -#: modules/access/file.c:226 modules/access/mmap.c:230 -#: modules/access/mtp.c:219 -msgid "VLC could not read the file." -msgstr "VLC tidak dapat membaca file." +#: modules/access/fs.c:78 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:327 +#, fuzzy +msgid "Directory" +msgstr "File/Direktori" -#: modules/access/file.c:346 modules/access/mtp.c:307 -#, c-format -msgid "VLC could not open the file \"%s\"." -msgstr "VLC tidak dapat membuka file \"%s\"." +#: modules/access/fs.c:79 +#, fuzzy +msgid "Directory input" +msgstr "Input DirectShow" -#: modules/access/ftp.c:59 +#: modules/access/ftp.c:60 msgid "" "Caching value for FTP streams. This value should be set in milliseconds." msgstr "" "Nilai caching untuk stream FTP. Nilai ini seharusnya ditetapkan dalam " "milidetik." -#: modules/access/ftp.c:61 +#: modules/access/ftp.c:62 msgid "FTP user name" msgstr "Nama pengguna FTP" -#: modules/access/ftp.c:62 modules/access/smb.c:69 +#: modules/access/ftp.c:63 modules/access/sftp.c:55 modules/access/smb.c:66 msgid "User name that will be used for the connection." msgstr "Nama pengguna yang akan digunakan untuk koneksi." -#: modules/access/ftp.c:64 +#: modules/access/ftp.c:65 msgid "FTP password" msgstr "Password FTP" -#: modules/access/ftp.c:65 modules/access/smb.c:72 +#: modules/access/ftp.c:66 modules/access/sftp.c:57 modules/access/smb.c:69 msgid "Password that will be used for the connection." msgstr "Password yang akan digunakan untuk koneksi." -#: modules/access/ftp.c:67 +#: modules/access/ftp.c:68 msgid "FTP account" -msgstr "Akaun FTP " +msgstr "Akun FTP" -#: modules/access/ftp.c:68 +#: modules/access/ftp.c:69 msgid "Account that will be used for the connection." -msgstr "Account yang akan digunakan untuk koneksi." +msgstr "Akun yang akan digunakan untuk koneksi." -#: modules/access/ftp.c:73 +#: modules/access/ftp.c:74 msgid "FTP input" msgstr "Input FTP" -#: modules/access/ftp.c:90 +#: modules/access/ftp.c:92 msgid "FTP upload output" msgstr "Output muat naik FTP" -#: modules/access/ftp.c:136 modules/access/ftp.c:146 modules/access/ftp.c:211 -#: modules/access/ftp.c:220 modules/access/ftp.c:227 +#: modules/access/ftp.c:139 modules/access/ftp.c:149 modules/access/ftp.c:214 +#: modules/access/ftp.c:223 modules/access/ftp.c:230 msgid "Network interaction failed" msgstr "Interaksi jaringan gagal" -#: modules/access/ftp.c:137 +#: modules/access/ftp.c:140 msgid "VLC could not connect with the given server." msgstr "VLC tidak dapat terkoneksi dengan server yang ditentukan." -#: modules/access/ftp.c:147 +#: modules/access/ftp.c:150 msgid "VLC's connection to the given server was rejected." msgstr "Koneksi VLC ke server telah ditentukan ditolak." -#: modules/access/ftp.c:212 +#: modules/access/ftp.c:215 msgid "Your account was rejected." -msgstr "Akaun Anda ditolak." +msgstr "Akun Anda ditolak." -#: modules/access/ftp.c:221 +#: modules/access/ftp.c:224 msgid "Your password was rejected." msgstr "Password Anda ditolak." -#: modules/access/ftp.c:228 +#: modules/access/ftp.c:231 msgid "Your connection attempt to the server was rejected." msgstr "Percobaan koneksi ke server ditolak." -#: modules/access/gnomevfs.c:49 +#: modules/access/gnomevfs.c:50 msgid "" "Caching value for GnomeVFS streams.This value should be set in milliseconds." msgstr "" "Nilai caching untuk stream GnomeVFS. Nilai ini perlu ditetapkan dalam " "milidetik." -#: modules/access/gnomevfs.c:53 +#: modules/access/gnomevfs.c:54 msgid "GnomeVFS input" msgstr "Input GnomeVFS" -#: modules/access/http.c:65 modules/access/mms/mms.c:63 -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:223 +#: modules/access/http.c:71 modules/access/mms/mms.c:63 msgid "HTTP proxy" msgstr "Proksi HTTP" -#: modules/access/http.c:67 +#: modules/access/http.c:73 #, fuzzy msgid "" "HTTP proxy to be used It must be of the form http://[user@]myproxy.mydomain:" @@ -6335,43 +6134,43 @@ msgstr "" "myproxy.mydomain:myport/ ; jika kosong, pembolehubah persekitaran http_proxy " "akan dicuba." -#: modules/access/http.c:71 +#: modules/access/http.c:77 msgid "HTTP proxy password" msgstr "Password HTTP proxy" -#: modules/access/http.c:73 +#: modules/access/http.c:79 msgid "If your HTTP proxy requires a password, set it here." -msgstr "Jika HTTP proxy Anda membutuhkan passwor, tentukan di sini." +msgstr "Jika HTTP proxy Anda membutuhkan password, tentukan di sini." -#: modules/access/http.c:77 +#: modules/access/http.c:83 msgid "" "Caching value for HTTP streams. This value should be set in milliseconds." -msgstr "Nilai caching untuk strim HTTP. Nilai ini ditentukan dalam milidetik." +msgstr "Nilai caching untuk stream HTTP. Nilai ini ditentukan dalam milidetik." -#: modules/access/http.c:80 +#: modules/access/http.c:86 msgid "HTTP user agent" msgstr "Agen pengguna HTTP" -#: modules/access/http.c:81 +#: modules/access/http.c:87 msgid "User agent that will be used for the connection." msgstr "Agen pengguna yang akan digunakan untuk koneksi." -#: modules/access/http.c:84 +#: modules/access/http.c:90 msgid "Auto re-connect" msgstr "Rekoneksi otomatis" -#: modules/access/http.c:86 +#: modules/access/http.c:92 msgid "" "Automatically try to reconnect to the stream in case of a sudden disconnect." msgstr "" "Mencoba merekoneksi secara otomatis ke stream dalam hal koneksi putus dengan " "tiba-tiba." -#: modules/access/http.c:89 +#: modules/access/http.c:95 msgid "Continuous stream" msgstr "Stream berterusan" -#: modules/access/http.c:90 +#: modules/access/http.c:96 #, fuzzy msgid "" "Read a file that is being constantly updated (for example, a JPG file on a " @@ -6382,79 +6181,242 @@ msgstr "" "Anda tidak perlu bolehkan global pilihan ini kerana ia akan merosakkan semua " "jenis lain strim HTTP." -#: modules/access/http.c:95 -#, fuzzy +#: modules/access/http.c:101 msgid "Forward Cookies" -msgstr "Maju" +msgstr "" -#: modules/access/http.c:96 -msgid "Forward Cookies across http redirections " +#: modules/access/http.c:102 +msgid "Forward Cookies across http redirections." +msgstr "" + +#: modules/access/http.c:104 +#, fuzzy +msgid "Max number of redirection" +msgstr "Jumlah koneksi maksimum" + +#: modules/access/http.c:105 +msgid "Limit the number of redirection to follow." +msgstr "" + +#: modules/access/http.c:107 +msgid "Use Internet Explorer entered HTTP proxy server" +msgstr "Gunakan setting proksi server HTTP yang ada dalam Internet Explorer" + +#: modules/access/http.c:108 +msgid "" +"Use Internet Explorer entered HTTP proxy server for all URL. Don't take into " +"account bypasses settings and auto configuration scripts." msgstr "" +"Gunakan setting proksi server HTTP yang ada dalam Internet Explorer untuk " +"semua URL. Tidak mengambil setting bypass account dan skrip auto konfigurasi." -#: modules/access/http.c:99 +#: modules/access/http.c:113 msgid "HTTP input" msgstr "Input HTTP" -#: modules/access/http.c:101 +#: modules/access/http.c:115 msgid "HTTP(S)" msgstr "HTTP(S)" -#: modules/access/http.c:448 +#: modules/access/http.c:538 msgid "HTTP authentication" msgstr "Pengesahan HTTP" -#: modules/access/http.c:449 +#: modules/access/http.c:539 #, c-format msgid "Please enter a valid login name and a password for realm %s." msgstr "Masukkan nama login dan password yang sah untuk %s." -#: modules/access/jack.c:64 +#: modules/access/imem.c:51 +#, fuzzy msgid "" -"Make VLC buffer audio data captured from jack for the specified length in " -"milliseconds." +"Caching value for imem streams. This value should be set in milliseconds." msgstr "" +"Nilai caching untuk stream palsu. Nilai ini perlu ditetapkan dalam milidetik." -#: modules/access/jack.c:66 -msgid "Pace" -msgstr "Pace" +#: modules/access/imem.c:56 +#, fuzzy +msgid "Set the ID of the elementary stream" +msgstr "Pilih keseluruhan asas strim" + +#: modules/access/imem.c:58 +msgid "Group" +msgstr "Kumpulan" -#: modules/access/jack.c:68 +#: modules/access/imem.c:60 #, fuzzy -msgid "Read the audio stream at VLC pace rather than Jack pace." -msgstr "Anggap sebagai salur bukannya sebagai fail" +msgid "Set the group of the elementary stream" +msgstr "Pilih keseluruhan asas strim" -#: modules/access/jack.c:69 +#: modules/access/imem.c:62 #, fuzzy -msgid "Auto Connection" -msgstr "Auto sambung semula" +msgid "Category" +msgstr "Bab" -#: modules/access/jack.c:71 +#: modules/access/imem.c:64 #, fuzzy -msgid "Automatically connect VLC input ports to available output ports." -msgstr "Automatik pra-hurai fail" +msgid "Set the category of the elementary stream" +msgstr "Pilih keseluruhan asas strim" -#: modules/access/jack.c:74 -msgid "JACK audio input" -msgstr "Input audio JACK" +#: modules/access/imem.c:69 +msgid "Unknown" +msgstr "Tidak Diketahui" -#: modules/access/jack.c:76 -msgid "JACK Input" -msgstr "Input JACK" +#: modules/access/imem.c:69 +#, fuzzy +msgid "Data" +msgstr "Tanggal" -#: modules/access/mmap.c:42 +#: modules/access/imem.c:74 #, fuzzy -msgid "Use file memory mapping" -msgstr "Guna memori kongsi" +msgid "Set the codec of the elementary stream" +msgstr "Pilih keseluruhan asas strim" -#: modules/access/mmap.c:44 -msgid "Try to use memory mapping to read files and block devices." +#: modules/access/imem.c:78 +msgid "Language of the elementary stream as described by ISO639" msgstr "" -#: modules/access/mmap.c:54 -msgid "MMap" +#: modules/access/imem.c:82 +#, fuzzy +msgid "Sample rate of an audio elementary stream" +msgstr "Pilih keseluruhan asas strim" + +#: modules/access/imem.c:84 +#, fuzzy +msgid "Channels count" +msgstr "Saluran" + +#: modules/access/imem.c:86 +#, fuzzy +msgid "Channels count of an audio elementary stream" +msgstr "Pilih keseluruhan asas strim" + +#: modules/access/imem.c:88 modules/access/pvr.c:74 modules/access/v4l.c:102 +#: modules/access/v4l2.c:89 modules/codec/invmem.c:53 +#: modules/demux/rawvid.c:48 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:479 +#: modules/video_filter/mosaic.c:95 modules/video_output/vmem.c:42 +msgid "Width" +msgstr "Lebar" + +#: modules/access/imem.c:89 +#, fuzzy +msgid "Width of video or subtitle elementary streams" +msgstr "Pilih keseluruhan asas strim" + +#: modules/access/imem.c:91 modules/access/pvr.c:78 modules/access/v4l.c:105 +#: modules/access/v4l2.c:92 modules/codec/invmem.c:56 +#: modules/demux/rawvid.c:52 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:482 +#: modules/video_filter/mosaic.c:93 modules/video_output/vmem.c:45 +msgid "Height" +msgstr "Tinggi" + +#: modules/access/imem.c:92 +#, fuzzy +msgid "Height of video or subtitle elementary streams" +msgstr "Pilih keseluruhan asas strim" + +#: modules/access/imem.c:94 +#, fuzzy +msgid "Display aspect ratio" +msgstr "Contoh aspek rasio" + +#: modules/access/imem.c:96 +msgid "Display aspect ratio of a video elementary stream" +msgstr "" + +#: modules/access/imem.c:100 +#, fuzzy +msgid "Frame rate of a video elementary stream" +msgstr "Pilih keseluruhan asas strim" + +#: modules/access/imem.c:102 +msgid "Callback cookie string" +msgstr "" + +#: modules/access/imem.c:104 +#, fuzzy +msgid "Text identifier for the callback functions" +msgstr "ID Strim trek audio untuk digunakan." + +#: modules/access/imem.c:106 modules/codec/invmem.c:67 +#: modules/video_output/vmem.c:63 +msgid "Callback data" +msgstr "Data callback" + +#: modules/access/imem.c:108 +#, fuzzy +msgid "Data for the get and release functions" +msgstr "Data untuk mengunci dan membuka fungsi" + +#: modules/access/imem.c:110 +#, fuzzy +msgid "Get function" +msgstr "Fungsi pengunci" + +#: modules/access/imem.c:112 +#, fuzzy +msgid "Address of the get callback function" +msgstr "Alamat fungsi callback pembuka" + +#: modules/access/imem.c:114 +#, fuzzy +msgid "Release function" +msgstr "Fungsi demux Olok" + +#: modules/access/imem.c:116 +#, fuzzy +msgid "Address of the release callback function" +msgstr "Alamat fungsi callback pembuka" + +#: modules/access/imem.c:119 modules/access/imem.c:120 +#, fuzzy +msgid "Memory input" +msgstr "Tiada input" + +#: modules/access/jack.c:62 +msgid "" +"Make VLC buffer audio data captured from jack for the specified length in " +"milliseconds." msgstr "" -#: modules/access/mmap.c:55 +#: modules/access/jack.c:64 +msgid "Pace" +msgstr "Pace" + +#: modules/access/jack.c:66 +#, fuzzy +msgid "Read the audio stream at VLC pace rather than Jack pace." +msgstr "Anggap sebagai salur bukannya sebagai fail" + +#: modules/access/jack.c:67 +msgid "Auto Connection" +msgstr "Koneksi Otomatis" + +#: modules/access/jack.c:69 +msgid "Automatically connect VLC input ports to available output ports." +msgstr "Menghubungkan port input VLC dengan output port secara otomatis." + +#: modules/access/jack.c:72 +msgid "JACK audio input" +msgstr "Input audio JACK" + +#: modules/access/jack.c:74 +msgid "JACK Input" +msgstr "Input JACK" + +#: modules/access/mmap.c:41 +msgid "Use file memory mapping" +msgstr "Gunakan pemetaan memori file" + +#: modules/access/mmap.c:43 +msgid "Try to use memory mapping to read files and block devices." +msgstr "Coba menggunakan pemetaan memori untuk membaca file dan piranti blok." + +#: modules/access/mmap.c:53 +msgid "MMap" +msgstr "MMap" + +#: modules/access/mmap.c:54 #, fuzzy msgid "Memory-mapped file input" msgstr "output penapis pembunkus" @@ -6463,7 +6425,7 @@ msgstr "output penapis pembunkus" msgid "" "Caching value for MMS streams. This value should be set in milliseconds." msgstr "" -"Nilai caching untuk strim MMS. Nilai ini sebaiknya ditentukan dalam " +"Nilai caching untuk stream MMS. Nilai ini sebaiknya ditentukan dalam " "milidetik." #: modules/access/mms/mms.c:54 @@ -6475,12 +6437,12 @@ msgid "" "MMS streams can contain several elementary streams, with different bitrates. " "You can choose to select all of them." msgstr "" -"Strim MMS boleh mengandungi pelbagai strim permulaan, dengan kadat bit " -"berbeza. Anda boleh pilih untuk memilih semuanya." +"Stream MMS dapat berisi berberapa stream antara, dengan kadar bit berbeda-" +"beda. Anda dapat menentukan untuk memilih semuanya." #: modules/access/mms/mms.c:59 msgid "Maximum bitrate" -msgstr "Kadar bit maksima" +msgstr "Kadar bit maksimum" #: modules/access/mms/mms.c:61 msgid "Select the stream with the maximum bitrate under that limit." @@ -6511,30 +6473,34 @@ msgstr "" msgid "Microsoft Media Server (MMS) input" msgstr "Input Microsoft Media Server (MMS)" -#: modules/access/mtp.c:71 +#: modules/access/mtp.c:65 +msgid "Caching value for files. This value should be set in milliseconds." +msgstr "Nilai caching untuk file. Nilai ini perlu ditetapkan dalam milidetik." + +#: modules/access/mtp.c:69 msgid "MTP input" msgstr "Input MTP" -#: modules/access/mtp.c:72 +#: modules/access/mtp.c:70 msgid "MTP" msgstr "MTP" -#: modules/access/oss.c:69 +#: modules/access/oss.c:72 msgid "" "Caching value for OSS captures. This value should be set in milliseconds." msgstr "" "Nilai caching untuk penangkap OSS. Nilai ini seharusnya ditentukan dalam " "milidetik." -#: modules/access/oss.c:77 +#: modules/access/oss.c:80 msgid "OSS" msgstr "OSS" -#: modules/access/oss.c:78 +#: modules/access/oss.c:81 msgid "OSS input" msgstr "Input OSS" -#: modules/access/pvr.c:62 +#: modules/access/pvr.c:61 msgid "" "Default caching value for PVR streams. This value should be set in " "milliseconds." @@ -6542,182 +6508,173 @@ msgstr "" "Default nilai caching untuk stream PVR. Nilai ini sebaiknya ditentukan dalam " "milidetik." -#: modules/access/pvr.c:65 +#: modules/access/pvr.c:64 modules/services_discovery/udev.c:484 msgid "Device" msgstr "Peranti" -#: modules/access/pvr.c:66 +#: modules/access/pvr.c:65 msgid "PVR video device" msgstr "Peranti video PVR" -#: modules/access/pvr.c:68 +#: modules/access/pvr.c:67 msgid "Radio device" msgstr "Peranti radio" -#: modules/access/pvr.c:69 +#: modules/access/pvr.c:68 msgid "PVR radio device" msgstr "Peranti radio PVR" -#: modules/access/pvr.c:71 modules/access/v4l.c:90 -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:831 -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:930 +#: modules/access/pvr.c:70 modules/access/v4l.c:96 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:785 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:885 msgid "Norm" msgstr "Normal" -#: modules/access/pvr.c:72 modules/access/v4l.c:92 +#: modules/access/pvr.c:71 modules/access/v4l.c:98 msgid "Norm of the stream (Automatic, SECAM, PAL, or NTSC)." -msgstr "Norma strim (Automatik, SECAM, PAL, atau NTSC)." - -#: modules/access/pvr.c:75 modules/access/v4l.c:96 modules/access/v4l2.c:86 -#: modules/codec/invmem.c:53 modules/demux/rawvid.c:49 -#: modules/video_filter/mosaic.c:96 modules/video_output/vmem.c:50 -msgid "Width" -msgstr "Lebar" +msgstr "Norma dari stream (Otomatis, SECAM, PAL, atau NTSC)." -#: modules/access/pvr.c:76 +#: modules/access/pvr.c:75 msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetection)." -msgstr "Lebar strim untuk ditangkap (-1 untuk deteksi otomatis)." - -#: modules/access/pvr.c:79 modules/access/v4l.c:99 modules/access/v4l2.c:89 -#: modules/codec/invmem.c:56 modules/demux/rawvid.c:53 -#: modules/video_filter/mosaic.c:94 modules/video_output/vmem.c:53 -msgid "Height" -msgstr "Tinggi" +msgstr "Lebar stream untuk ditangkap (-1 untuk deteksi otomatis)." -#: modules/access/pvr.c:80 +#: modules/access/pvr.c:79 msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetection)." msgstr "Tinggi strim untuk ditangkap (-1 untuk deteksi otomatis)." -#: modules/access/pvr.c:83 modules/access/v4l.c:83 modules/access/v4l2.c:194 -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:838 -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:937 +#: modules/access/pvr.c:82 modules/access/v4l.c:89 modules/access/v4l2.c:197 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:792 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:892 msgid "Frequency" msgstr "Frekuensi" -#: modules/access/pvr.c:84 modules/access/v4l.c:85 +#: modules/access/pvr.c:83 modules/access/v4l.c:91 msgid "Frequency to capture (in kHz), if applicable." msgstr "Frekuensi untuk ditangkap (dalam kHz), jika berkaitan." -#: modules/access/pvr.c:87 modules/access/v4l.c:125 +#: modules/access/pvr.c:86 modules/access/v4l.c:131 msgid "Framerate to capture, if applicable (-1 for autodetect)." msgstr "" "Kadar bingkai untuk ditangkap, jika berkaitan (-1 untuk deteksi otomatis)." -#: modules/access/pvr.c:90 +#: modules/access/pvr.c:89 msgid "Key interval" -msgstr "Jeda kunci" +msgstr "Interval kunci" -#: modules/access/pvr.c:91 +#: modules/access/pvr.c:90 msgid "Interval between keyframes (-1 for autodetect)." -msgstr "Jeda antara kunci bingkai (-1 untuk deteksi otomatis)." +msgstr "Interval antara kunci bingkai (-1 untuk deteksi otomatis)." -#: modules/access/pvr.c:93 +#: modules/access/pvr.c:92 msgid "B Frames" msgstr "Kerangka B" -#: modules/access/pvr.c:94 +#: modules/access/pvr.c:93 msgid "" "If this option is set, B-Frames will be used. Use this option to set the " "number of B-Frames." msgstr "" -"Jika pilihan ini ditetapkan, Bingkai-B akan digunakan. Guna pilihan ini " -"untuk tetapkan nombor Bingkai-B." +"Jika pilihan ini ditentukan, Bingkai-B akan digunakan. Gunakan pilihan ini " +"untuk menentukan nomor Bingkai-B." -#: modules/access/pvr.c:98 +#: modules/access/pvr.c:97 msgid "Bitrate to use (-1 for default)." msgstr "Kadat bit yang digunakan (-1 untuk default)." -#: modules/access/pvr.c:100 +#: modules/access/pvr.c:99 msgid "Bitrate peak" msgstr "Puncak kadar bit" -#: modules/access/pvr.c:101 +#: modules/access/pvr.c:100 msgid "Peak bitrate in VBR mode." msgstr "Kadar bit puncak dalam mod VBR." -#: modules/access/pvr.c:103 +#: modules/access/pvr.c:102 msgid "Bitrate mode" msgstr "Mode bitrate" -#: modules/access/pvr.c:104 +#: modules/access/pvr.c:103 msgid "Bitrate mode to use (VBR or CBR)." msgstr "Mode kadar bit yang digunakan (VBR atau CBR)." -#: modules/access/pvr.c:106 +#: modules/access/pvr.c:105 msgid "Audio bitmask" msgstr "Topeng bit audio" -#: modules/access/pvr.c:107 +#: modules/access/pvr.c:106 msgid "Bitmask that will get used by the audio part of the card." msgstr "Topeng bit yang digunakan oleh bagian audio dari kartu." -#: modules/access/pvr.c:110 modules/access/v4l2.c:160 -#: modules/access/vcdx/info.c:100 modules/gui/macosx/intf.m:546 -#: modules/stream_out/raop.c:143 +#: modules/access/pvr.c:109 modules/access/v4l2.c:163 +#: modules/access/vcdx/info.c:69 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:74 +#: modules/gui/macosx/intf.m:606 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:347 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:405 modules/stream_out/raop.c:150 msgid "Volume" msgstr "Volume" -#: modules/access/pvr.c:111 +#: modules/access/pvr.c:110 msgid "Audio volume (0-65535)." msgstr "Volume audio (0-65535)." -#: modules/access/pvr.c:113 modules/access/v4l.c:86 +#: modules/access/pvr.c:112 modules/access/v4l.c:92 msgid "Channel" msgstr "Saluran" -#: modules/access/pvr.c:114 +#: modules/access/pvr.c:113 msgid "" "Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)" msgstr "" -"Saluran kartu untuk digunakan (Biasanya, 0 = penala, 1 = komposit, 2 = " +"Kanal dari kartu yang digunakan (Biasanya, 0 = penala, 1 = komposit, 2 = " "svideo)" -#: modules/access/pvr.c:120 modules/access/v4l.c:136 +#: modules/access/pvr.c:119 modules/access/v4l.c:142 msgid "Automatic" msgstr "Otomatis" -#: modules/access/pvr.c:120 modules/access/v4l.c:136 modules/access/v4l2.c:215 +#: modules/access/pvr.c:119 modules/access/v4l.c:142 msgid "SECAM" msgstr "SECAM" -#: modules/access/pvr.c:120 modules/access/v4l.c:136 modules/access/v4l2.c:215 +#: modules/access/pvr.c:119 modules/access/v4l.c:142 msgid "PAL" msgstr "PAL" -#: modules/access/pvr.c:120 modules/access/v4l.c:136 modules/access/v4l2.c:215 +#: modules/access/pvr.c:119 modules/access/v4l.c:142 msgid "NTSC" msgstr "NTSC" -#: modules/access/pvr.c:123 +#: modules/access/pvr.c:122 msgid "vbr" msgstr "vbr" -#: modules/access/pvr.c:123 +#: modules/access/pvr.c:122 msgid "cbr" msgstr "cbr" -#: modules/access/pvr.c:128 +#: modules/access/pvr.c:127 msgid "PVR" msgstr "PVR" -#: modules/access/pvr.c:129 +#: modules/access/pvr.c:128 msgid "IVTV MPEG Encoding cards input" msgstr "Input kad mengkod MPEG IVTV" -#: modules/access/qtcapture.m:56 modules/access/qtcapture.m:57 +#: modules/access/qtcapture.m:55 modules/access/qtcapture.m:56 #, fuzzy msgid "Quicktime Capture" msgstr "Quicktime" -#: modules/access/qtcapture.m:226 +#: modules/access/qtcapture.m:225 msgid "No Input device found" msgstr "Tidak ada piranti input yang ditemukan" -#: modules/access/qtcapture.m:227 +#: modules/access/qtcapture.m:226 msgid "" "Your Mac does not seem to be equipped with a suitable input device. Please " "check your connectors and drivers." msgstr "" +"Mac Anda kelihatannya tidak dilengkapi dengan piranti masukan yang cocok. " +"Harap cek konektor dan driver Anda." #: modules/access/rtmp/access.c:45 msgid "" @@ -6726,130 +6683,147 @@ msgstr "" "Nilai caching untuk stream RTSP. Nilai ini seharusnya ditentukan dalam " "milidetik." -#: modules/access/rtmp/access.c:52 +#: modules/access/rtmp/access.c:48 +#, fuzzy +msgid "Default SWF Referrer URL" +msgstr "Peranti lalai" + +#: modules/access/rtmp/access.c:49 +msgid "" +"The SFW URL to use as referrer when connecting to the server. This is the " +"SWF file that contained the stream." +msgstr "" + +#: modules/access/rtmp/access.c:53 +msgid "Default Page Referrer URL" +msgstr "" + +#: modules/access/rtmp/access.c:54 +msgid "" +"The Page URL to use as referrer when connecting to the server. This is the " +"page housing the SWF file." +msgstr "" + +#: modules/access/rtmp/access.c:62 msgid "RTMP input" msgstr "Input RTMP" -#: modules/access/rtmp/access.c:53 modules/access_output/rtmp.c:56 +#: modules/access/rtmp/access.c:63 modules/access_output/rtmp.c:56 msgid "RTMP" msgstr "RTMP" -#: modules/access/rtp/rtp.c:41 +#: modules/access/rtp/rtp.c:44 msgid "RTP de-jitter buffer length (msec)" msgstr "" -#: modules/access/rtp/rtp.c:43 +#: modules/access/rtp/rtp.c:46 msgid "How long to wait for late RTP packets (and delay the performance)." msgstr "" +"Berapa lama menunggu untuk paket RTP yang terlambat (dan mempengaruhi " +"kinerja)." -#: modules/access/rtp/rtp.c:45 -#, fuzzy +#: modules/access/rtp/rtp.c:48 msgid "RTCP (local) port" -msgstr "input TCP" +msgstr "Port RTCP (lokal)" -#: modules/access/rtp/rtp.c:47 +#: modules/access/rtp/rtp.c:50 msgid "" "RTCP packets will be received on this transport protocol port. If zero, " "multiplexed RTP/RTCP is used." msgstr "" -#: modules/access/rtp/rtp.c:50 modules/stream_out/rtp.c:134 +#: modules/access/rtp/rtp.c:53 modules/stream_out/rtp.c:142 msgid "SRTP key (hexadecimal)" -msgstr "" +msgstr "Kunci SRTP (heksadesimal)" -#: modules/access/rtp/rtp.c:52 +#: modules/access/rtp/rtp.c:55 msgid "" "RTP packets will be authenticated and deciphered with this Secure RTP master " "shared secret key." msgstr "" -#: modules/access/rtp/rtp.c:55 modules/stream_out/rtp.c:139 +#: modules/access/rtp/rtp.c:58 modules/stream_out/rtp.c:147 msgid "SRTP salt (hexadecimal)" msgstr "" -#: modules/access/rtp/rtp.c:57 modules/stream_out/rtp.c:141 +#: modules/access/rtp/rtp.c:60 modules/stream_out/rtp.c:149 msgid "Secure RTP requires a (non-secret) master salt value." msgstr "" -#: modules/access/rtp/rtp.c:59 +#: modules/access/rtp/rtp.c:62 msgid "Maximum RTP sources" msgstr "Sumber RTP maksimum" -#: modules/access/rtp/rtp.c:61 +#: modules/access/rtp/rtp.c:64 msgid "How many distinct active RTP sources are allowed at a time." msgstr "" +"Berapa banyak sumber RTP aktif yang berbeda yang diizinkan pada satu waktu." -#: modules/access/rtp/rtp.c:63 -#, fuzzy +#: modules/access/rtp/rtp.c:66 msgid "RTP source timeout (sec)" -msgstr "Had masa SAP (saat)" +msgstr "Timeout sumber RTP (detik)" -#: modules/access/rtp/rtp.c:65 +#: modules/access/rtp/rtp.c:68 msgid "How long to wait for any packet before a source is expired." -msgstr "" +msgstr "Berapa lama menunggu paket sebelum sumber kadaluarsa." -#: modules/access/rtp/rtp.c:67 +#: modules/access/rtp/rtp.c:70 msgid "Maximum RTP sequence number dropout" msgstr "" -#: modules/access/rtp/rtp.c:69 +#: modules/access/rtp/rtp.c:72 msgid "" "RTP packets will be discarded if they are too much ahead (i.e. in the " "future) by this many packets from the last received packet." msgstr "" -#: modules/access/rtp/rtp.c:72 +#: modules/access/rtp/rtp.c:75 msgid "Maximum RTP sequence number misordering" msgstr "" -#: modules/access/rtp/rtp.c:74 +#: modules/access/rtp/rtp.c:77 msgid "" "RTP packets will be discarded if they are too far behind (i.e. in the past) " "by this many packets from the last received packet." msgstr "" -#: modules/access/rtp/rtp.c:84 modules/stream_out/rtp.c:162 +#: modules/access/rtp/rtp.c:87 modules/stream_out/rtp.c:170 msgid "RTP" msgstr "RTP" -#: modules/access/rtp/rtp.c:85 +#: modules/access/rtp/rtp.c:88 msgid "Real-Time Protocol (RTP) input" -msgstr "" - -#: modules/access/rtsp/access.c:46 modules/access_output/udp.c:67 -#: modules/demux/live555.cpp:75 -msgid "Caching value (ms)" -msgstr "Nilai cache (ms)" +msgstr "Masukan Protokol Real-Time (RTP)" #: modules/access/rtsp/access.c:48 msgid "" "Caching value for RTSP streams. This value should be set in milliseconds." msgstr "" -"Nilai caching untuk strim RTSP. Nilai ini seharusnya ditentukan dalam " +"Nilai caching untuk stream RTSP. Nilai ini seharusnya ditentukan dalam " "milidetik." #: modules/access/rtsp/access.c:52 modules/access/rtsp/access.c:53 msgid "Real RTSP" msgstr "Real RTSP" -#: modules/access/rtsp/access.c:98 +#: modules/access/rtsp/access.c:96 msgid "Connection failed" msgstr "Koneksi gagal" -#: modules/access/rtsp/access.c:99 +#: modules/access/rtsp/access.c:97 #, c-format msgid "VLC could not connect to \"%s:%d\"." -msgstr "VLC tidak dapat menyambung kepada \"%s:%d\"." +msgstr "VLC tidak dapat menyambung ke \"%s:%d\"." -#: modules/access/rtsp/access.c:239 +#: modules/access/rtsp/access.c:238 msgid "Session failed" msgstr "Sesi gagal" -#: modules/access/rtsp/access.c:240 +#: modules/access/rtsp/access.c:239 msgid "The requested RTSP session could not be established." msgstr "Sesi RTSP yang diminta tidak dapat dibangunkan." -#: modules/access/screen/screen.c:42 +#: modules/access/screen/screen.c:42 modules/access/screen/xcb.c:35 msgid "" "Caching value for screen capture. This value should be set in milliseconds." msgstr "" @@ -6857,13 +6831,13 @@ msgstr "" "milidetik." #: modules/access/screen/screen.c:46 -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1038 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1016 msgid "Desired frame rate for the capture." msgstr "Kadar bingkai ditangkap yang diinginkan." #: modules/access/screen/screen.c:49 msgid "Capture fragment size" -msgstr "Besar fragmen tangkapan" +msgstr "Ukuran fragmen tangkapan" #: modules/access/screen/screen.c:51 msgid "" @@ -6893,57 +6867,151 @@ msgstr "Lebar sublayar" msgid "Subscreen height" msgstr "Tinggi sublayar" -#: modules/access/screen/screen.c:72 +#: modules/access/screen/screen.c:72 modules/access/screen/xcb.c:58 +#: modules/gui/macosx/open.m:232 msgid "Follow the mouse" -msgstr "" +msgstr "Ikuti mouse" -#: modules/access/screen/screen.c:74 +#: modules/access/screen/screen.c:74 modules/access/screen/xcb.c:60 msgid "Follow the mouse when capturing a subscreen." msgstr "" #: modules/access/screen/screen.c:78 -#, fuzzy msgid "Mouse pointer image" -msgstr "Imej suap" +msgstr "Gambar pointer tetikus" #: modules/access/screen/screen.c:80 msgid "" -"If specifed, will use the image to draw the mouse pointer on the capture." +"If specified, will use the image to draw the mouse pointer on the capture." msgstr "" #: modules/access/screen/screen.c:94 msgid "Screen Input" msgstr "Input Layar" -#: modules/access/screen/screen.c:95 modules/gui/macosx/open.m:211 -#: modules/gui/macosx/open.m:411 modules/gui/macosx/open.m:980 -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:477 modules/gui/macosx/vout.m:222 +#: modules/access/screen/screen.c:95 modules/access/screen/xcb.c:69 +#: modules/gui/macosx/open.m:223 modules/gui/macosx/open.m:426 +#: modules/gui/macosx/open.m:1014 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:542 +#: modules/gui/macosx/vout.m:223 msgid "Screen" msgstr "Layar" -#: modules/access/smb.c:66 +#: modules/access/screen/xcb.c:40 +msgid "How many times the screen content should be refreshed per second." +msgstr "Berapa kali isi layar harus direfresh per detik." + +#: modules/access/screen/xcb.c:42 +msgid "Region left column" +msgstr "" + +#: modules/access/screen/xcb.c:44 +msgid "Abscissa of the capture reion in pixels." +msgstr "" + +#: modules/access/screen/xcb.c:46 +msgid "Region top row" +msgstr "" + +#: modules/access/screen/xcb.c:48 +#, fuzzy +msgid "Ordinate of the capture region in pixels." +msgstr "Lebar efek window video, dalam piksel." + +#: modules/access/screen/xcb.c:50 +#, fuzzy +msgid "Capture region width" +msgstr "Besar fragmen tangkapan" + +#: modules/access/screen/xcb.c:52 +msgid "Pixel width of the capture region, or 0 for full width" +msgstr "" + +#: modules/access/screen/xcb.c:54 +#, fuzzy +msgid "Capture region height" +msgstr "Tinggi sublayar" + +#: modules/access/screen/xcb.c:56 +msgid "Pixel height of the capture region, or 0 for full height" +msgstr "" + +#: modules/access/screen/xcb.c:70 +#, fuzzy +msgid "Screen capture (with X11/XCB)" +msgstr "Input Skrin" + +#: modules/access/sftp.c:53 +msgid "" +"Caching value for SFTP streams. This value should be set in milliseconds." +msgstr "" +"Nilai caching untuk stream SFTP. Nilai ini seharusnya ditentukan dalam " +"milidetik." + +#: modules/access/sftp.c:54 +msgid "SFTP user name" +msgstr "Nama pengguna SFTP" + +#: modules/access/sftp.c:56 +msgid "SFTP password" +msgstr "Password SFTP" + +#: modules/access/sftp.c:58 +msgid "SFTP port" +msgstr "Port SFTP" + +#: modules/access/sftp.c:59 +msgid "SFTP port number to use on the server" +msgstr "Nomor port SFTP yang digunakan pada server" + +#: modules/access/sftp.c:60 +msgid "Read size" +msgstr "Ukuran pembacaan" + +#: modules/access/sftp.c:61 +msgid "Size of the request for reading access" +msgstr "Ukuran dari permintaan untuk akses pembacaan" + +#: modules/access/sftp.c:65 +msgid "SFTP input" +msgstr "Masukan SFTP" + +#: modules/access/sftp.c:137 +#, fuzzy +msgid "SFTP authentification" +msgstr "Pengesahan HTTP" + +#: modules/access/sftp.c:138 +#, c-format +msgid "Please enter a valid login and password for the sftp connexion to %s" +msgstr "Masukkan nama login dan password yang sah untuk koneksi sftp ke %s." + +#: modules/access/smb.c:63 msgid "" "Caching value for SMB streams. This value should be set in milliseconds." msgstr "" "Nilai caching untuk stream SMB. Nilai ini perlu ditetapkan dalam milidetik." -#: modules/access/smb.c:68 +#: modules/access/smb.c:65 msgid "SMB user name" msgstr "Nama pengguna SMB" -#: modules/access/smb.c:71 +#: modules/access/smb.c:68 msgid "SMB password" msgstr "Password SMB" -#: modules/access/smb.c:74 +#: modules/access/smb.c:71 msgid "SMB domain" msgstr "Domain SMB" -#: modules/access/smb.c:75 +#: modules/access/smb.c:72 msgid "Domain/Workgroup that will be used for the connection." msgstr "Domain/Workgroup yang akan digunakan untuk koneksi." -#: modules/access/smb.c:80 +#: modules/access/smb.c:75 +msgid "Samba (Windows network shares) input" +msgstr "" + +#: modules/access/smb.c:78 msgid "SMB input" msgstr "Input SMB" @@ -6951,7 +7019,7 @@ msgstr "Input SMB" msgid "" "Caching value for TCP streams. This value should be set in milliseconds." msgstr "" -"Nilai caching untuk strim TCP. Nilai ini sebaiknya ditentukan dalam " +"Nilai caching untuk stream TCP. Nilai ini sebaiknya ditentukan dalam " "milidetik." #: modules/access/tcp.c:50 @@ -6966,7 +7034,7 @@ msgstr "input TCP" msgid "" "Caching value for UDP streams. This value should be set in milliseconds." msgstr "" -"Nilai caching untuk strim UDP. Nilai ini sebaiknya ditentukan dalam " +"Nilai caching untuk stream UDP. Nilai ini sebaiknya ditentukan dalam " "milidetik." #: modules/access/udp.c:58 @@ -6977,14 +7045,14 @@ msgstr "UDP" msgid "UDP input" msgstr "Input UDP" -#: modules/access/v4l.c:73 +#: modules/access/v4l.c:79 msgid "" "Caching value for V4L captures. This value should be set in milliseconds." msgstr "" "Nilai caching untuk penangkap V4L. Nilai ini sebaiknya ditentukan dalam " "milidetik." -#: modules/access/v4l.c:77 +#: modules/access/v4l.c:83 msgid "" "Name of the video device to use. If you don't specify anything, no video " "device will be used." @@ -6992,7 +7060,7 @@ msgstr "" "Nama peranti video untuk digunakan. Jika Anda tidak menentukan apapun, tidak " "ada peranti video akan digunakan." -#: modules/access/v4l.c:81 +#: modules/access/v4l.c:87 msgid "" "Force the Video4Linux video device to use a specific chroma format (eg. I420 " "(default), RV24, etc.)" @@ -7000,126 +7068,126 @@ msgstr "" "Paksa peranti video Video4Linux untuk menggunakan format kroma tertentu " "(cth. I420 (default), R24, dll.)" -#: modules/access/v4l.c:88 +#: modules/access/v4l.c:94 msgid "" "Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)." msgstr "" "Saluran kartu untuk digunakan (Biasanya, 0 = penala, 1 = komposit, 2 = " "svideo)." -#: modules/access/v4l.c:93 +#: modules/access/v4l.c:99 msgid "Audio Channel" msgstr "Saluran Audio" -#: modules/access/v4l.c:95 +#: modules/access/v4l.c:101 msgid "Audio Channel to use, if there are several audio inputs." -msgstr "Saluran Audio untuk diguna, jika terdapat beberapa input audio." +msgstr "Kanal Audio yang digunakan, jika terdapat beberapa input audio." -#: modules/access/v4l.c:97 +#: modules/access/v4l.c:103 msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetect)." -msgstr "Lebar strim untuk ditangkap (-1 untuk deteksi otomatis)." +msgstr "Lebar stream untuk ditangkap (-1 untuk deteksi otomatis)." -#: modules/access/v4l.c:100 +#: modules/access/v4l.c:106 msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetect)." -msgstr "Tinggi strim untuk ditangkap (-1 untuk deteksi otomatis)." +msgstr "Tinggi stream untuk ditangkap (-1 untuk deteksi otomatis)." -#: modules/access/v4l.c:102 modules/access/v4l2.c:105 -#: modules/gui/macosx/extended.m:97 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:877 -#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:196 +#: modules/access/v4l.c:108 modules/access/v4l2.c:108 +#: modules/gui/macosx/extended.m:98 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1107 +#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:257 msgid "Brightness" msgstr "Kecerahan" -#: modules/access/v4l.c:104 +#: modules/access/v4l.c:110 msgid "Brightness of the video input." msgstr "Kecerahan input audio." -#: modules/access/v4l.c:105 modules/access/v4l2.c:114 -#: modules/gui/macosx/extended.m:100 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:879 +#: modules/access/v4l.c:111 modules/access/v4l2.c:117 +#: modules/gui/macosx/extended.m:101 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1109 msgid "Hue" msgstr "Hue" -#: modules/access/v4l.c:107 +#: modules/access/v4l.c:113 msgid "Hue of the video input." msgstr "Hue input video." -#: modules/access/v4l.c:108 modules/gui/fbosd.c:141 -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:902 -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:908 -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:920 modules/misc/notify/xosd.c:85 -#: modules/video_filter/colorthres.c:54 modules/video_filter/marq.c:124 -#: modules/video_filter/rss.c:154 +#: modules/access/v4l.c:114 modules/gui/fbosd.c:141 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1132 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1138 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1150 modules/misc/notify/xosd.c:82 +#: modules/video_filter/colorthres.c:54 modules/video_filter/marq.c:123 +#: modules/video_filter/rss.c:155 msgid "Color" msgstr "Warna" -#: modules/access/v4l.c:110 +#: modules/access/v4l.c:116 msgid "Color of the video input." msgstr "Warna input video" -#: modules/access/v4l.c:111 modules/access/v4l2.c:108 -#: modules/gui/macosx/extended.m:98 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:876 +#: modules/access/v4l.c:117 modules/access/v4l2.c:111 +#: modules/gui/macosx/extended.m:99 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1106 msgid "Contrast" msgstr "Kontras" -#: modules/access/v4l.c:113 +#: modules/access/v4l.c:119 msgid "Contrast of the video input." msgstr "Kontras input video" -#: modules/access/v4l.c:114 modules/access/v4l2.c:267 +#: modules/access/v4l.c:120 modules/access/v4l2.c:303 msgid "Tuner" msgstr "Penala" -#: modules/access/v4l.c:115 +#: modules/access/v4l.c:121 msgid "Tuner to use, if there are several ones." -msgstr "Penala untuk diguna, jika ada lebih dari satu." +msgstr "Penala untuk digunakan, jika ada lebih dari satu." -#: modules/access/v4l.c:116 +#: modules/access/v4l.c:122 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:466 msgid "MJPEG" msgstr "MJPEG" -#: modules/access/v4l.c:118 +#: modules/access/v4l.c:124 msgid "Set this option if the capture device outputs MJPEG" -msgstr "Tetapkan pilihan ini jika MJPEG output peranti tangkap" +msgstr "Tentukan pilihan ini jika piranti penangkap menghasilkan MJPEG" -#: modules/access/v4l.c:119 +#: modules/access/v4l.c:125 msgid "Decimation" msgstr "pengurangan" -#: modules/access/v4l.c:121 +#: modules/access/v4l.c:127 msgid "Decimation level for MJPEG streams" -msgstr "Aras pengurangan untuk strim MJPEG" +msgstr "Tingkat pengurangan untuk stream MJPEG" -#: modules/access/v4l.c:122 +#: modules/access/v4l.c:128 msgid "Quality" msgstr "Kualitas" -#: modules/access/v4l.c:123 +#: modules/access/v4l.c:129 msgid "Quality of the stream." msgstr "Kualiltas stream." -#: modules/access/v4l.c:129 +#: modules/access/v4l.c:135 msgid "" "Alsa or OSS audio capture in the v4l access is deprecated. please use " "'v4l:// :input-slave=alsa://' or 'v4l:// :input-slave=oss://' instead." msgstr "" -#: modules/access/v4l.c:141 +#: modules/access/v4l.c:147 msgid "Video4Linux" msgstr "Video4Linux" -#: modules/access/v4l.c:142 +#: modules/access/v4l.c:148 msgid "Video4Linux input" msgstr "Input Video4Linux" -#: modules/access/v4l2.c:68 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:796 +#: modules/access/v4l2.c:71 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:750 #: modules/stream_out/standard.c:100 msgid "Standard" msgstr "Standar" -#: modules/access/v4l2.c:70 +#: modules/access/v4l2.c:73 msgid "Video standard (Default, SECAM, PAL, or NTSC)." msgstr "Standar video (Default, SECAM, PAL, atau NTSC)." -#: modules/access/v4l2.c:73 +#: modules/access/v4l2.c:76 msgid "" "Force the Video4Linux2 video device to use a specific chroma format (eg. " "I420 or I422 for raw images, MJPG for M-JPEG compressed input) (Complete " @@ -7127,263 +7195,259 @@ msgid "" "I420, I411, I410, MJPG)" msgstr "" -#: modules/access/v4l2.c:79 -#, fuzzy +#: modules/access/v4l2.c:82 msgid "Input of the card to use (see debug)." -msgstr "" -"Input kad untuk diguna (Biasanya, 0 = penala, 1 = komposit, 2 = svideo)" +msgstr "Masukan dari input yang digunakan (lihat debug)." -#: modules/access/v4l2.c:80 +#: modules/access/v4l2.c:83 msgid "Audio input" msgstr "Input audio" -#: modules/access/v4l2.c:82 +#: modules/access/v4l2.c:85 msgid "Audio input of the card to use (see debug)." -msgstr "" +msgstr "Input audio dari kartu audii yang digunakan (lihat debug)." -#: modules/access/v4l2.c:83 +#: modules/access/v4l2.c:86 msgid "IO Method" msgstr "Metode IO" -#: modules/access/v4l2.c:85 +#: modules/access/v4l2.c:88 msgid "IO Method (READ, MMAP, USERPTR)." msgstr "Metode IO (READ, MMAP, USERPTR)." -#: modules/access/v4l2.c:88 +#: modules/access/v4l2.c:91 #, fuzzy msgid "Force width (-1 for autodetect, 0 for driver default)." msgstr "Lebar strim untuk ditangkap (-1 untuk auto kesan)." -#: modules/access/v4l2.c:91 +#: modules/access/v4l2.c:94 #, fuzzy msgid "Force height (-1 for autodetect, 0 for driver default)." msgstr "Jeda antara kunci bingkai (-1 untuk auto kesan)." -#: modules/access/v4l2.c:93 +#: modules/access/v4l2.c:96 #, fuzzy msgid "Framerate to capture, if applicable (0 for autodetect)." msgstr "Kadar bingkai untuk ditangkap, jika berkaitan (-1 untuk autokesan)." -#: modules/access/v4l2.c:97 +#: modules/access/v4l2.c:100 msgid "Use libv4l2" -msgstr "" +msgstr "Gunakan libv4l2" -#: modules/access/v4l2.c:99 +#: modules/access/v4l2.c:102 msgid "Force usage of the libv4l2 wrapper." -msgstr "" +msgstr "Paksakan penggunaan pembungkus libv4l2." -#: modules/access/v4l2.c:102 +#: modules/access/v4l2.c:105 #, fuzzy msgid "Reset v4l2 controls" msgstr "Kawalan Dipanjang" -#: modules/access/v4l2.c:104 +#: modules/access/v4l2.c:107 msgid "Reset controls to defaults provided by the v4l2 driver." msgstr "" -#: modules/access/v4l2.c:107 +#: modules/access/v4l2.c:110 #, fuzzy msgid "Brightness of the video input (if supported by the v4l2 driver)." msgstr "Kecerahan input audio." -#: modules/access/v4l2.c:110 -#, fuzzy +#: modules/access/v4l2.c:113 msgid "Contrast of the video input (if supported by the v4l2 driver)." -msgstr "Kontra input video" +msgstr "Kontraskan input video (jika didukung driver v4l2)." -#: modules/access/v4l2.c:111 modules/gui/macosx/extended.m:101 -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:878 -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:907 +#: modules/access/v4l2.c:114 modules/gui/macosx/extended.m:102 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1108 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1137 msgid "Saturation" msgstr "Ketepuan" -#: modules/access/v4l2.c:113 +#: modules/access/v4l2.c:116 msgid "Saturation of the video input (if supported by the v4l2 driver)." msgstr "" -#: modules/access/v4l2.c:116 +#: modules/access/v4l2.c:119 msgid "Hue of the video input (if supported by the v4l2 driver)." msgstr "" -#: modules/access/v4l2.c:117 +#: modules/access/v4l2.c:120 #, fuzzy msgid "Black level" msgstr "Paras maksima" -#: modules/access/v4l2.c:119 +#: modules/access/v4l2.c:122 msgid "Black level of the video input (if supported by the v4l2 driver)." msgstr "" -#: modules/access/v4l2.c:120 +#: modules/access/v4l2.c:123 msgid "Auto white balance" msgstr "" -#: modules/access/v4l2.c:122 +#: modules/access/v4l2.c:125 msgid "" "Automatically set the white balance of the video input (if supported by the " "v4l2 driver)." msgstr "" -#: modules/access/v4l2.c:124 +#: modules/access/v4l2.c:127 msgid "Do white balance" msgstr "" -#: modules/access/v4l2.c:126 +#: modules/access/v4l2.c:129 msgid "" "Trigger a white balancing action, useless if auto white balance is activated " "(if supported by the v4l2 driver)." msgstr "" -#: modules/access/v4l2.c:128 +#: modules/access/v4l2.c:131 msgid "Red balance" msgstr "" -#: modules/access/v4l2.c:130 +#: modules/access/v4l2.c:133 msgid "Red balance of the video input (if supported by the v4l2 driver)." msgstr "" -#: modules/access/v4l2.c:131 +#: modules/access/v4l2.c:134 msgid "Blue balance" msgstr "" -#: modules/access/v4l2.c:133 +#: modules/access/v4l2.c:136 msgid "Blue balance of the video input (if supported by the v4l2 driver)." msgstr "" -#: modules/access/v4l2.c:134 modules/gui/macosx/extended.m:99 -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:875 +#: modules/access/v4l2.c:137 modules/gui/macosx/extended.m:100 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1105 msgid "Gamma" msgstr "Gamma" -#: modules/access/v4l2.c:136 +#: modules/access/v4l2.c:139 msgid "Gamma of the video input (if supported by the v4l2 driver)." msgstr "" -#: modules/access/v4l2.c:137 +#: modules/access/v4l2.c:140 msgid "Exposure" msgstr "" -#: modules/access/v4l2.c:139 +#: modules/access/v4l2.c:142 msgid "Exposure of the video input (if supported by the v4L2 driver)." msgstr "" -#: modules/access/v4l2.c:140 +#: modules/access/v4l2.c:143 #, fuzzy msgid "Auto gain" msgstr "Automatik" -#: modules/access/v4l2.c:142 +#: modules/access/v4l2.c:145 msgid "" "Automatically set the video input's gain (if supported by the v4l2 driver)." msgstr "" -#: modules/access/v4l2.c:144 +#: modules/access/v4l2.c:147 #, fuzzy msgid "Gain" msgstr "Kecuraman" -#: modules/access/v4l2.c:146 +#: modules/access/v4l2.c:149 msgid "Video input's gain (if supported by the v4l2 driver)." msgstr "" -#: modules/access/v4l2.c:147 +#: modules/access/v4l2.c:150 #, fuzzy msgid "Horizontal flip" msgstr "Jentik mendatar" -#: modules/access/v4l2.c:149 +#: modules/access/v4l2.c:152 msgid "Flip the video horizontally (if supported by the v4l2 driver)." msgstr "" -#: modules/access/v4l2.c:150 +#: modules/access/v4l2.c:153 #, fuzzy msgid "Vertical flip" msgstr "Vertical" -#: modules/access/v4l2.c:152 +#: modules/access/v4l2.c:155 msgid "Flip the video vertically (if supported by the v4l2 driver)." msgstr "" -#: modules/access/v4l2.c:153 +#: modules/access/v4l2.c:156 #, fuzzy msgid "Horizontal centering" msgstr "Jentik mendatar" -#: modules/access/v4l2.c:155 +#: modules/access/v4l2.c:158 msgid "" "Set the camera's horizontal centering (if supported by the v4l2 driver)." msgstr "" -#: modules/access/v4l2.c:156 +#: modules/access/v4l2.c:159 #, fuzzy msgid "Vertical centering" msgstr "Offset menegak" -#: modules/access/v4l2.c:158 +#: modules/access/v4l2.c:161 msgid "Set the camera's vertical centering (if supported by the v4l2 driver)." msgstr "" -#: modules/access/v4l2.c:162 +#: modules/access/v4l2.c:165 #, fuzzy msgid "Volume of the audio input (if supported by the v4l2 driver)." msgstr "Kontra input video" -#: modules/access/v4l2.c:163 +#: modules/access/v4l2.c:166 #, fuzzy msgid "Balance" msgstr "Dance" -#: modules/access/v4l2.c:165 +#: modules/access/v4l2.c:168 #, fuzzy msgid "Balance of the audio input (if supported by the v4l2 driver)." msgstr "Kecerahan input audio." -#: modules/access/v4l2.c:168 +#: modules/access/v4l2.c:171 #, fuzzy msgid "Mute audio input (if supported by the v4l2 driver)." msgstr "Kontra input video" -#: modules/access/v4l2.c:169 modules/meta_engine/id3genres.h:69 +#: modules/access/v4l2.c:172 modules/meta_engine/id3genres.h:69 msgid "Bass" msgstr "Bass" -#: modules/access/v4l2.c:171 +#: modules/access/v4l2.c:174 #, fuzzy msgid "Bass level of the audio input (if supported by the v4l2 driver)." msgstr "Kecerahan input audio." -#: modules/access/v4l2.c:172 +#: modules/access/v4l2.c:175 #, fuzzy msgid "Treble" msgstr "benarkan" -#: modules/access/v4l2.c:174 +#: modules/access/v4l2.c:177 #, fuzzy msgid "Treble level of the audio input (if supported by the v4l2 driver)." msgstr "Kecerahan input audio." -#: modules/access/v4l2.c:175 +#: modules/access/v4l2.c:178 msgid "Loudness" msgstr "" -#: modules/access/v4l2.c:177 +#: modules/access/v4l2.c:180 #, fuzzy msgid "Loudness of the audio input (if supported by the v4l2 driver)." msgstr "Kecerahan input audio." -#: modules/access/v4l2.c:181 +#: modules/access/v4l2.c:184 msgid "" "Caching value for V4L2 captures. This value should be set in milliseconds." msgstr "" "Nilai caching untuk penangkap V4L2. Nilai ini seharusnya ditentukan dalam " "milidetik." -#: modules/access/v4l2.c:183 -#, fuzzy +#: modules/access/v4l2.c:186 msgid "v4l2 driver controls" -msgstr "&Controls" +msgstr "Kontrol driver v4l2" -#: modules/access/v4l2.c:185 +#: modules/access/v4l2.c:188 msgid "" "Set the v4l2 driver controls to the values specified using a comma separated " "list optionally encapsulated by curly braces (e.g.: {video_bitrate=6000000," @@ -7391,107 +7455,117 @@ msgid "" "(-vvv) or use the v4l2-ctl application." msgstr "" -#: modules/access/v4l2.c:191 +#: modules/access/v4l2.c:194 #, fuzzy msgid "Tuner id" msgstr "Penala" -#: modules/access/v4l2.c:193 +#: modules/access/v4l2.c:196 msgid "Tuner id (see debug output)." msgstr "" -#: modules/access/v4l2.c:196 +#: modules/access/v4l2.c:199 msgid "Tuner frequency in Hz or kHz (see debug output)" msgstr "" -#: modules/access/v4l2.c:197 +#: modules/access/v4l2.c:200 msgid "Audio mode" msgstr "Mode audio" -#: modules/access/v4l2.c:199 +#: modules/access/v4l2.c:202 msgid "Tuner audio mono/stereo and track selection." msgstr "" -#: modules/access/v4l2.c:202 +#: modules/access/v4l2.c:205 msgid "" "Alsa or OSS audio capture in the v4l2 access is deprecated. please use " "'v4l2:// :input-slave=alsa://' or 'v4l2:// :input-slave=oss://' instead." msgstr "" -#: modules/access/v4l2.c:220 +#: modules/access/v4l2.c:209 +msgid "Picture aspect-ratio n:m" +msgstr "Rasio aspek gambar n:m" + +#: modules/access/v4l2.c:210 +msgid "Define input picture aspect-ratio to use. Default is 4:3" +msgstr "" +"Tentukan rasio aspek dari gambar masukan yang digunakan. Default adalah 4:3" + +#: modules/access/v4l2.c:244 +msgid "AUTO" +msgstr "" + +#: modules/access/v4l2.c:244 msgid "READ" msgstr "" -#: modules/access/v4l2.c:220 +#: modules/access/v4l2.c:244 msgid "MMAP" msgstr "" -#: modules/access/v4l2.c:220 +#: modules/access/v4l2.c:244 msgid "USERPTR" msgstr "" -#: modules/access/v4l2.c:227 modules/audio_output/alsa.c:190 -#: modules/audio_output/directx.c:577 modules/audio_output/oss.c:228 -#: modules/audio_output/portaudio.c:395 modules/audio_output/sdl.c:185 -#: modules/audio_output/sdl.c:204 modules/audio_output/waveout.c:534 +#: modules/access/v4l2.c:251 modules/audio_output/alsa.c:192 +#: modules/audio_output/directx.c:466 modules/audio_output/oss.c:222 +#: modules/audio_output/portaudio.c:395 modules/audio_output/sdl.c:180 +#: modules/audio_output/sdl.c:199 modules/audio_output/waveout.c:444 msgid "Mono" msgstr "Mono" -#: modules/access/v4l2.c:229 +#: modules/access/v4l2.c:253 msgid "Primary language (Analog TV tuners only)" msgstr "" -#: modules/access/v4l2.c:230 +#: modules/access/v4l2.c:254 msgid "Secondary language (Analog TV tuners only)" msgstr "" -#: modules/access/v4l2.c:231 +#: modules/access/v4l2.c:255 msgid "Second audio program (Analog TV tuners only)" msgstr "" -#: modules/access/v4l2.c:232 +#: modules/access/v4l2.c:256 msgid "Primary language left, Secondary language right" msgstr "" -#: modules/access/v4l2.c:238 +#: modules/access/v4l2.c:272 msgid "Video4Linux2" msgstr "Video4Linux2" -#: modules/access/v4l2.c:239 +#: modules/access/v4l2.c:273 msgid "Video4Linux2 input" msgstr "Input Video4Linux2" -#: modules/access/v4l2.c:243 -#, fuzzy +#: modules/access/v4l2.c:277 msgid "Video input" -msgstr "Pin input video" +msgstr "Input video" -#: modules/access/v4l2.c:277 -#, fuzzy +#: modules/access/v4l2.c:313 msgid "Controls" -msgstr "&Controls" +msgstr "Kontrol" -#: modules/access/v4l2.c:278 +#: modules/access/v4l2.c:314 msgid "v4l2 driver controls, if supported by your v4l2 driver." msgstr "" -#: modules/access/v4l2.c:343 +#: modules/access/v4l2.c:380 #, fuzzy msgid "Video4Linux2 Compressed A/V" msgstr "Input Video4Linux2" -#: modules/access/v4l2.c:2765 -#, fuzzy +#: modules/access/v4l2.c:2962 msgid "Reset controls to default" -msgstr "Antaramuka kawalan jauh" +msgstr "Reset kontrol ke default" #: modules/access/vcd/vcd.c:48 msgid "Caching value for VCDs. This value should be set in milliseconds." msgstr "" "Nilai caching untuk VCD. Nilai ini sebaiknya ditentukan dalam milidetik." -#: modules/access/vcd/vcd.c:52 modules/gui/macosx/open.m:185 -#: modules/gui/macosx/open.m:597 modules/gui/macosx/open.m:683 +#: modules/access/vcd/vcd.c:52 modules/gui/macosx/open.m:197 +#: modules/gui/macosx/open.m:637 modules/gui/macosx/open.m:723 msgid "VCD" msgstr "VCD" @@ -7503,126 +7577,132 @@ msgstr "Input VCD" msgid "[vcd:][device][@[title][,[chapter]]]" msgstr "[vcd:][peranti][@[judul][,[bab]]]" -#: modules/access/vcdx/access.c:286 modules/access/vcdx/access.c:369 -#: modules/access/vcdx/access.c:696 modules/access/vcdx/info.c:294 -#: modules/access/vcdx/info.c:295 -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:368 +#: modules/access/vcdx/access.c:274 modules/access/vcdx/access.c:354 +#: modules/access/vcdx/access.c:676 modules/access/vcdx/info.c:229 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:385 msgid "Entry" msgstr "Masukan" -#: modules/access/vcdx/access.c:414 modules/access/vcdx/info.c:105 +#: modules/access/vcdx/access.c:398 modules/access/vcdx/info.c:74 msgid "Segments" msgstr "Segmen" -#: modules/access/vcdx/access.c:433 modules/access/vcdx/access.c:715 -#: modules/access/vcdx/info.c:298 modules/access/vcdx/info.c:299 -#: modules/demux/mkv/demux.cpp:628 +#: modules/access/vcdx/access.c:416 modules/access/vcdx/access.c:695 +#: modules/access/vcdx/info.c:232 modules/demux/mkv/demux.cpp:629 msgid "Segment" msgstr "Segmen" -#: modules/access/vcdx/access.c:538 +#: modules/access/vcdx/access.c:519 msgid "LID" msgstr "LID" -#: modules/access/vcdx/info.c:93 +#: modules/access/vcdx/info.c:54 modules/gui/macosx/open.m:179 +#: modules/gui/macosx/open.m:455 +msgid "Disc" +msgstr "Cakera" + +#: modules/access/vcdx/info.c:62 msgid "VCD Format" msgstr "Format VCD" -#: modules/access/vcdx/info.c:95 modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:255 +#: modules/access/vcdx/info.c:64 modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:298 msgid "Application" msgstr "Aplikasi" -#: modules/access/vcdx/info.c:96 +#: modules/access/vcdx/info.c:65 msgid "Preparer" msgstr "Penyedia" -#: modules/access/vcdx/info.c:97 +#: modules/access/vcdx/info.c:66 msgid "Vol #" msgstr "Vol #" -#: modules/access/vcdx/info.c:98 +#: modules/access/vcdx/info.c:67 msgid "Vol max #" msgstr "# Vol maks" -#: modules/access/vcdx/info.c:99 +#: modules/access/vcdx/info.c:68 msgid "Volume Set" -msgstr "Tetapan Volum" +msgstr "Set Volume" -#: modules/access/vcdx/info.c:102 +#: modules/access/vcdx/info.c:71 msgid "System Id" msgstr "ID Sistem" -#: modules/access/vcdx/info.c:104 +#: modules/access/vcdx/info.c:73 msgid "Entries" msgstr "Masukan" -#: modules/access/vcdx/info.c:125 +#: modules/access/vcdx/info.c:75 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:421 +msgid "Tracks" +msgstr "Trek" + +#: modules/access/vcdx/info.c:90 msgid "First Entry Point" msgstr "Titik Masukan Pertama" -#: modules/access/vcdx/info.c:129 +#: modules/access/vcdx/info.c:95 msgid "Last Entry Point" msgstr "Titik Masukan Akhir" -#: modules/access/vcdx/info.c:130 +#: modules/access/vcdx/info.c:96 msgid "Track size (in sectors)" -msgstr "Besar trek (dalam sektor)" +msgstr "Ukuran trek (dalam sektor)" -#: modules/access/vcdx/info.c:142 modules/access/vcdx/info.c:145 -#: modules/access/vcdx/info.c:154 modules/access/vcdx/info.c:169 +#: modules/access/vcdx/info.c:106 modules/access/vcdx/info.c:109 +#: modules/access/vcdx/info.c:118 modules/access/vcdx/info.c:130 msgid "type" msgstr "jenis" -#: modules/access/vcdx/info.c:142 +#: modules/access/vcdx/info.c:106 msgid "end" msgstr "akhir" -#: modules/access/vcdx/info.c:145 +#: modules/access/vcdx/info.c:109 msgid "play list" -msgstr "Senarai tayang" +msgstr "play list" -#: modules/access/vcdx/info.c:156 +#: modules/access/vcdx/info.c:119 msgid "extended selection list" msgstr "daftar pilihan tambahan" -#: modules/access/vcdx/info.c:157 +#: modules/access/vcdx/info.c:119 msgid "selection list" msgstr "daftar pilihan" -#: modules/access/vcdx/info.c:169 +#: modules/access/vcdx/info.c:130 msgid "unknown type" msgstr "Jenis tidak diketahui" -#: modules/access/vcdx/info.c:302 modules/access/vcdx/info.c:303 -#: modules/access/vcdx/info.c:320 +#: modules/access/vcdx/info.c:235 modules/access/vcdx/info.c:250 msgid "List ID" -msgstr "Senarai ID" +msgstr "Daftar ID" -#: modules/access/vcdx/vcd.c:101 +#: modules/access/vcdx/vcd.c:85 msgid "(Super) Video CD" -msgstr "CD Video Super" +msgstr "CD Video (Super)" -#: modules/access/vcdx/vcd.c:102 +#: modules/access/vcdx/vcd.c:86 msgid "Video CD (VCD 1.0, 1.1, 2.0, SVCD, HQVCD) input" msgstr "Input CD Video (VCD 1.0, 1.1, 2.0, SVCD, HQVCD)" -#: modules/access/vcdx/vcd.c:103 +#: modules/access/vcdx/vcd.c:87 msgid "vcdx://[device-or-file][@{P,S,T}num]" msgstr "vcdx://[peranti-atau-fail][@{P,S,T}nom]" -#: modules/access/vcdx/vcd.c:112 +#: modules/access/vcdx/vcd.c:96 msgid "If nonzero, this gives additional debug information." -msgstr "Jika bukan kosong, ini memberi maklumat nyahpijat tambahan." +msgstr "Jika bukan kosong, ini memberi informasi debug tambahan." -#: modules/access/vcdx/vcd.c:117 modules/access/vcdx/vcd.c:118 +#: modules/access/vcdx/vcd.c:101 modules/access/vcdx/vcd.c:102 msgid "Number of CD blocks to get in a single read." -msgstr "Bilangan blok CD untuk dimasukkan dalam baca tunggal." +msgstr "Bilangan blok CD untuk dimasukkan dalam pembacaan tunggal." -#: modules/access/vcdx/vcd.c:122 +#: modules/access/vcdx/vcd.c:106 msgid "Use playback control?" -msgstr "Guna kawalan mainbalik?" +msgstr "Gunakan kontrol playback?" -#: modules/access/vcdx/vcd.c:123 +#: modules/access/vcdx/vcd.c:107 msgid "" "If VCD is authored with playback control, use it. Otherwise we play by " "tracks." @@ -7630,68 +7710,85 @@ msgstr "" "Jika VCD dikarang dengan kawalan mainbalik, gunakannya. Sebalilknya kami " "akan mainkan dengan trek." -#: modules/access/vcdx/vcd.c:129 +#: modules/access/vcdx/vcd.c:113 msgid "Use track length as maximum unit in seek?" msgstr "Guna panjang trek semaksima unit ditemui?" -#: modules/access/vcdx/vcd.c:130 +#: modules/access/vcdx/vcd.c:114 msgid "" "If set, the length of the seek bar is the track rather than the length of an " "entry." -msgstr "Jika ditetapkan, panjang bar cari ialah trek bukannya panjang masukan." +msgstr "Jika ditentukan, panjang bar cari ialah trek bukannya panjang masukan." -#: modules/access/vcdx/vcd.c:135 +#: modules/access/vcdx/vcd.c:119 msgid "Show extended VCD info?" -msgstr "Tunjuk info VCD dipanjang?" +msgstr "Tampilkan informasi tambahan dari VCD?" -#: modules/access/vcdx/vcd.c:136 +#: modules/access/vcdx/vcd.c:120 msgid "" "Show the maximum amount of information under Stream and Media Info. Shows " "for example playback control navigation." msgstr "" -"Tampilkan jumlah maksimal informasi di bawah Informasi Stream dan Media. " -"Tampilkan contoh navigasi kawalan mainbalik." +"Tampilkan jumlah maksimum informasi di bawah Informasi Stream dan Media. " +"Tampilkan contoh navigasi kontrol mainbalik." -#: modules/access/vcdx/vcd.c:143 +#: modules/access/vcdx/vcd.c:127 msgid "Format to use in the playlist's \"author\" field." -msgstr "Format untuk digunakan dalam senarai tayang medan \"pengarang\"." +msgstr "Format yang digunakan dalam isian \"pengarang\" pada playlist." -#: modules/access/vcdx/vcd.c:149 +#: modules/access/vcdx/vcd.c:133 msgid "Format to use in the playlist's \"title\" field." -msgstr "Format untuk diguna dalam medan senarai tayang \"judul\"." +msgstr "Format yang digunakan dalam isian \"judul\" dalam playlist." + +#: modules/access/zip/zipstream.c:38 +#, fuzzy +msgid "Media in Zip" +msgstr "File Media" + +#: modules/access/zip/zipstream.c:39 +msgid "Path to the media in the Zip archive" +msgstr "Path dari media dalam archive Zip." + +#: modules/access/zip/zipstream.c:48 +msgid "Zip files filter" +msgstr "Filter file Zip" + +#: modules/access/zip/zipstream.c:53 +msgid "Zip access" +msgstr "akses Zip" #: modules/access_output/dummy.c:45 modules/stream_out/dummy.c:51 msgid "Dummy stream output" msgstr "Output stream dummy" -#: modules/access_output/dummy.c:46 modules/misc/dummy/dummy.c:61 +#: modules/access_output/dummy.c:46 modules/misc/dummy/dummy.c:63 msgid "Dummy" msgstr "Dummy" -#: modules/access_output/file.c:64 +#: modules/access_output/file.c:63 msgid "Append to file" msgstr "Tambahkan pada file" -#: modules/access_output/file.c:65 +#: modules/access_output/file.c:64 msgid "Append to file if it exists instead of replacing it." msgstr "Tambahkan kepada file jika ada, alih-alih menggantikannya." -#: modules/access_output/file.c:69 +#: modules/access_output/file.c:68 msgid "File stream output" -msgstr "Output strim fail" +msgstr "Output stream file" -#: modules/access_output/http.c:65 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:358 -#: modules/misc/audioscrobbler.c:133 +#: modules/access_output/http.c:65 modules/misc/audioscrobbler.c:134 msgid "Username" -msgstr "Namapengguna" +msgstr "Username" #: modules/access_output/http.c:66 msgid "User name that will be requested to access the stream." -msgstr "Nama pengguna yang akan meminta capaian strim." +msgstr "Username yang akan diminta untuk mengakses stream." -#: modules/access_output/http.c:68 modules/control/telnet.c:87 -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:228 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:359 -#: modules/misc/audioscrobbler.c:135 modules/misc/notify/growl_udp.c:64 +#: modules/access_output/http.c:68 modules/control/telnet.c:81 +#: modules/gui/macosx/coredialogs.m:65 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:234 +#: modules/gui/qt4/dialogs/external.cpp:124 modules/misc/audioscrobbler.c:136 +#: modules/misc/notify/growl_udp.c:73 modules/stream_out/raop.c:154 msgid "Password" msgstr "Password" @@ -7699,14 +7796,15 @@ msgstr "Password" msgid "Password that will be requested to access the stream." msgstr "Password yang diminta untuk mengakses stream." -#: modules/access_output/http.c:71 +#: modules/access_output/http.c:71 modules/demux/playlist/qtl.c:312 +#: modules/demux/playlist/shoutcast.c:412 msgid "Mime" msgstr "Mime" #: modules/access_output/http.c:72 -#, fuzzy msgid "MIME returned by the server (autodetected if not specified)." -msgstr "MIME dikembalikan oleh pelayan (auto kesan jika tidak ditentukan)." +msgstr "" +"MIME yang dikembalikan oleh server (deteksi otomatis jika tidak ditentukan)." #: modules/access_output/http.c:75 msgid "Path to the x509 PEM certificate file that will be used for HTTPS." @@ -7717,24 +7815,25 @@ msgid "" "Path to the x509 PEM private key file that will be used for HTTPS. Leave " "empty if you don't have one." msgstr "" -"Path ke file kunci privat PEM x509 yang akan digunakan untuk HTTPS. Biarkan " -"kosong jika Anda tidak memilikinya." +"Path ke file kunci privat PEM x509 yang akan digunakan untuk HTTPS. " +"Kosongkan jika Anda tidak memilikinya." #: modules/access_output/http.c:82 msgid "" "Path to the x509 PEM trusted root CA certificates (certificate authority) " "file that will be used for HTTPS. Leave empty if you don't have one." msgstr "" -"Laluan fail sijil CA root dipercaya PEM x509 (autoriti sijil) yang akan " -"digunakan untuk HTTPS. Tinggalkan kosong jika anda tidak memilikinya." +"Path dari file sertifikat x509 PEM CA root terpercaya (certificate " +"authority) yang akan digunakan untuk HTTPS. Kosongkan jika Anda tidak " +"memilikinya." #: modules/access_output/http.c:87 msgid "" "Path to the x509 PEM Certificates Revocation List file that will be used for " "SSL. Leave empty if you don't have one." msgstr "" -"Laluan fail Senarai Dibatal Sijil PEM x509 yang akan digunakan untuk SSL. " -"Tinggalkan kosong jika anda tidak memilikinya." +"Path dari file PEM x509 Certificates Revocation List yang akan digunakan " +"untuk SSL. Kosongkan jika Anda tidak memilikinya." #: modules/access_output/http.c:90 msgid "Advertise with Bonjour" @@ -7742,7 +7841,7 @@ msgstr "Iklankan dengan Bonjour" #: modules/access_output/http.c:91 msgid "Advertise the stream with the Bonjour protocol." -msgstr "Iklankan strim dengan protokol Bonjour." +msgstr "Iklankan stream dengan protokol Bonjour." #: modules/access_output/http.c:95 msgid "HTTP stream output" @@ -7791,9 +7890,9 @@ msgid "" "possible to stream MP3 instead, so you can forward MP3 streams to the " "shoutcast/icecast server." msgstr "" -"Kebiasaannya anda perlu suap modul shoutcast dengan strim Ogg. Adalah " -"mungkin untuk strim MP3, supaya anda boleh majukan strim MP3 kepada pelayan " -"shoutcast/icecast." +"Biasanya Anda harus memfeed modul shoutcast dengan stream Ogg. Adalah " +"mungkin untuk stream MP3, sehingga Anda dapat memforward strem MP3 kepada " +"server shoutcast/icecast." #: modules/access_output/shout.c:81 msgid "Genre description" @@ -7801,7 +7900,7 @@ msgstr "Deskripsi Genre" #: modules/access_output/shout.c:82 msgid "Genre of the content. " -msgstr "Genre dari konten" +msgstr "Genre dari konten." #: modules/access_output/shout.c:84 msgid "URL description" @@ -7813,11 +7912,11 @@ msgstr "URL dengan informasi tentang stream atau saluran Anda. " #: modules/access_output/shout.c:92 msgid "Bitrate information of the transcoded stream. " -msgstr "Kadar bit maklumat strim tertranskod. " +msgstr "Informasi kadar bit dari stream tertranskodekan. " #: modules/access_output/shout.c:95 msgid "Samplerate information of the transcoded stream. " -msgstr "Kadar pensampelan malumat strim tertranskod." +msgstr "Informasi kadar pensampelan dari stream tertranskodekan. " #: modules/access_output/shout.c:97 msgid "Number of channels" @@ -7825,15 +7924,15 @@ msgstr "Jumlah saluran" #: modules/access_output/shout.c:98 msgid "Number of channels information of the transcoded stream. " -msgstr "Jumlah informasi saluran dari stream tertranskode." +msgstr "Jumlah informasi saluran dari stream tertranskodekan." #: modules/access_output/shout.c:100 msgid "Ogg Vorbis Quality" -msgstr "Kualitas Vorbis Ogg" +msgstr "Kualitas Ogg Vorbis" #: modules/access_output/shout.c:101 msgid "Ogg Vorbis Quality information of the transcoded stream. " -msgstr "Informasi Kualitas Ogg Vorbis pada stream tertranskode. " +msgstr "Informasi Kualitas Ogg Vorbis pada stream tertranskodekan. " #: modules/access_output/shout.c:103 msgid "Stream public" @@ -7853,41 +7952,154 @@ msgstr "" msgid "IceCAST output" msgstr "Output IceCAST" -#: modules/access_output/udp.c:69 +#: modules/access_output/udp.c:66 msgid "" "Default caching value for outbound UDP streams. This value should be set in " "milliseconds." msgstr "" -"Nilai caching lalai untuk strim UDP tuju keluar. Nilai ini seharusnya " +"Nilai caching default untuk stream UDP menuju keluar. Nilai ini seharusnya " "ditentukan dalam milidetik." -#: modules/access_output/udp.c:72 +#: modules/access_output/udp.c:69 msgid "Group packets" msgstr "Kumpulan paket" -#: modules/access_output/udp.c:73 +#: modules/access_output/udp.c:70 msgid "" "Packets can be sent one by one at the right time or by groups. You can " "choose the number of packets that will be sent at a time. It helps reducing " "the scheduling load on heavily-loaded systems." msgstr "" -"Paket dapat dikirim satu per satu pada masa yang betul atau oleh kumpulan. " -"Anda dapat memilih jumlah paket yang akan dikirim pada satu waktu. Ia akan " -"membantu mengurangkan beban jadwal pada sistem yang berbeban-berat." +"Paket dapat dikirim satu per satu pada waktu yang tepat atau berdasar " +"kumpulan. Anda dapat memilih jumlah paket yang akan dikirim pada satu waktu. " +"Ia akan membantu mengurangkan beban jadwal pada sistem yang berbeban-berat." -#: modules/access_output/udp.c:80 +#: modules/access_output/udp.c:77 msgid "UDP stream output" -msgstr "Output strim UDP" +msgstr "Output stream UDP" + +#: modules/altivec/memcpy.c:61 +msgid "AltiVec memcpy" +msgstr "AltiVec memcpy" + +#: modules/arm_neon/audio_format.c:35 +#, fuzzy +msgid "ARM NEON audio format conversions" +msgstr "Penapis audio untuk pertukaran format PCM" + +#: modules/arm_neon/i420_yuy2.c:33 +msgid "ARM NEON video chroma conversions" +msgstr "" + +#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:42 +msgid "TCP address to use (default localhost)" +msgstr "" + +#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:43 +msgid "" +"TCP address to use to communicate with the video part of the Bar Graph " +"(default localhost).In the case of bargraph incrustation, use localhost." +msgstr "" + +#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:46 +#, fuzzy +msgid "TCP port to use (default 12345)" +msgstr "Kadat bit yang digunakan (-1 untuk default)." + +#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:47 +msgid "" +"TCP port to use to communicate with the video part of the Bar Graph (default " +"12345).Use the same port as the one used in the rc interface." +msgstr "" + +#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:50 +msgid "Defines if BarGraph information should be sent (default 1)" +msgstr "" + +#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:51 +msgid "" +"Defines if BarGraph information should be sent. 1 if the information should " +"be sent, 0 otherwise (default 1)." +msgstr "" + +#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:53 +msgid "Sends the barGraph information every n audio packets (default 4)" +msgstr "" + +#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:54 +msgid "" +"Defines how often the barGraph information should be sent. Sends the " +"barGraph information every n audio packets (default 4)." +msgstr "" + +#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:56 +msgid "Defines if silence alarm information should be sent (default 1)" +msgstr "" + +#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:57 +msgid "" +"Defines if silence alarm information should be sent. 1 if the information " +"should be sent, 0 otherwise (default 1)." +msgstr "" + +#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:59 +msgid "Time window to use in ms (default 5000)" +msgstr "" + +#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:60 +msgid "" +"Time Window during when the audio level is measured in ms for silence " +"detection. If the audio level is under the threshold during this time, an " +"alarm is sent (default 5000)." +msgstr "" + +#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:63 +msgid "Minimum Audio level to raise the alarm (default 0.1)" +msgstr "" + +#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:64 +msgid "" +"Threshold to be attained to raise an alarm. If the audio level is under the " +"threshold during this time, an alarm is sent (default 0.1)." +msgstr "" + +#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:67 +msgid "Time between two alamr messages in ms (default 2000)" +msgstr "" + +#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:68 +msgid "" +"Time between two alarm messages in ms. This value is used to avoid alarm " +"saturation (default 2000)." +msgstr "" + +#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:70 +msgid "Force connection reset regularly (default 1)" +msgstr "" + +#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:71 +msgid "" +"Defines if the TCP connection should be reset. This is to be used when using " +"with audiobargraph_v (default 1)." +msgstr "" + +#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:84 +msgid "Audio part of the BarGraph function" +msgstr "" + +#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:85 +msgid "audiobargraph_a" +msgstr "" #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:49 msgid "Simple decoder for Dolby Surround encoded streams" -msgstr "Dekoder mudah untuk strim dikod dengan Dolby Surround" +msgstr "Dekoder sederhana untuk stream yang dienkodekan dengan Dolby Surround" #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:50 msgid "Dolby Surround decoder" msgstr "Dekoder Dolby Surround" -#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:59 +#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:52 msgid "" "This effect gives you the feeling that you are standing in a room with a " "complete 7.1 speaker set when using only a headphone, providing a more " @@ -7901,55 +8113,54 @@ msgstr "" "apabila mendengar musik untuk jangka waktu lama.\n" "Ia berfungsi dengan sembarang sumber format dari mono hingga 7.1." -#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:66 +#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:59 msgid "Characteristic dimension" msgstr "Dimensi karakteristik" -#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:68 +#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:61 msgid "Distance between front left speaker and listener in meters." msgstr "Jarak antara speaker depan kiri dan pendengar dalam meter." -#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:70 +#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:63 msgid "Compensate delay" -msgstr "Gantirugi lengah" +msgstr "Jeda kompensasi" -#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:72 +#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:65 msgid "" "The delay which is introduced by the physical algorithm may sometimes be " "disturbing for the synchronization between lips-movement and speech. In " "case, turn this on to compensate." msgstr "" -"Lengahan yang diperkenalkan oleh algoritma fizikal mungkin kadangkala " -"mengganggu penyegerakkan antara pergerakan-bibir dan pertuturan. Jika " -"berlaku, hidupkannya sebagai pampasan." +"Jeda yang diperkenalkan oleh algoritma fisik mungkin kadangkala mengganggu " +"sinkronisasi antara pergerakan-bibir dan penuturan. Jika terjadi, hidupkan " +"ini sebagai kompensasi." -#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:76 +#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:69 msgid "No decoding of Dolby Surround" msgstr "Tidak mendekode Dolby Surround" -#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:78 +#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:71 msgid "" "Dolby Surround encoded streams won't be decoded before being processed by " "this filter. Enabling this setting is not recommended." msgstr "" "Stream terkodekan dengan Dolby Surround tidak akan didekodekan sebelum " -"diproses oleh penapis. Menghidupkan seting ini tidak dianjurkan." +"diproses oleh filter. Menghidupkan setting ini tidak dianjurkan." -#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:82 -#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:101 +#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:75 msgid "Headphone virtual spatialization effect" msgstr "Efek virtual spasial headphone" -#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:83 +#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:76 msgid "Headphone effect" msgstr "Efek headphone" -#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:89 +#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:83 #, fuzzy msgid "Use downmix algorithm" msgstr "Guna algoritma adun turun." -#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:90 +#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:84 #, fuzzy msgid "" "This option selects a stereo to mono downmix algorithm that is used in the " @@ -7960,11 +8171,11 @@ msgstr "" "dalam pengadun saluran fon-kepala. Ia memberi kesan seperti berdiri di dalam " "bilik dipenuhi pembesar suara." -#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:94 +#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:88 msgid "Select channel to keep" -msgstr "Pilih saluran untuk dikekalkan" +msgstr "Pilih saluran untuk dipertahankan" -#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95 +#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:89 #, fuzzy msgid "" "This option silences all other channels except the selected channel. Choose " @@ -7974,138 +8185,197 @@ msgstr "" "saru daripada (0=kiri, 1=kanan, 2=belakang kiri, 3= belakang kanan, 4= " "tengah, 5= kiri depan)" -#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:101 +#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95 msgid "Left rear" msgstr "Belakang kiri" -#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:101 +#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95 msgid "Right rear" msgstr "Belakang kanan" -#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:102 +#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:96 msgid "Left front" msgstr "Depan kiri" -#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:114 +#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:108 msgid "Audio filter for stereo to mono conversion" -msgstr "Penapis audio untuk pertukaran stereo ke mono" +msgstr "Filter audio untuk konversi stereo ke mono" #: modules/audio_filter/channel_mixer/simple.c:44 msgid "Audio filter for simple channel mixing" -msgstr "Penapis audio untuk mengadun saluran mudah" - -#: modules/audio_filter/channel_mixer/simple.c:51 -#, fuzzy -msgid "audio filter for simple channel mixing" -msgstr "Penapis audio untuk mengadun saluran mudah" +msgstr "Filter audio untuk mengadun saluran sederhana" #: modules/audio_filter/channel_mixer/trivial.c:48 msgid "Audio filter for trivial channel mixing" -msgstr "Penapis audio untuk mengadun saluran trivial" +msgstr "Filter audio untuk mengadun saluran trivial" + +#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:77 +#, fuzzy +msgid "Sound Delay" +msgstr "Jeda Surround (ms)" + +#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:78 modules/gui/macosx/open.m:310 +#: modules/stream_out/bridge.c:51 modules/stream_out/display.c:45 +#: modules/video_filter/mosaic.c:155 +msgid "Delay" +msgstr "Jeda" + +#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:79 +msgid "Add a delay effect to the sound" +msgstr "" + +#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:83 +#, fuzzy +msgid "Delay time" +msgstr "Jeda" + +#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:84 +msgid "Time in milliseconds of the average delay. Note average" +msgstr "" + +#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:85 +msgid "Sweep Depth" +msgstr "" + +#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:86 +msgid "" +"Time in milliseconds of the maximum sweep depth. Thus, the sweep range will " +"be delay-time +/- sweep-depth." +msgstr "" + +#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:88 +#, fuzzy +msgid "Sweep Rate" +msgstr "Kadar pensampelan" + +#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:89 +msgid "Rate of change of sweep depth in milliseconds shift per second of play" +msgstr "" + +#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:92 +msgid "Feedback Gain" +msgstr "" + +#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:92 +msgid "Gain on Feedback loop" +msgstr "" + +#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:94 +#, fuzzy +msgid "Wet mix" +msgstr "Tetapkan QP" + +#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:94 +msgid "Level of delayed signal" +msgstr "" -#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:93 +#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:96 +msgid "Dry Mix" +msgstr "" + +#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:96 +msgid "Level of input signal" +msgstr "Level dari sinyal input" + +#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:82 msgid "A/52 dynamic range compression" -msgstr "Mampatan julat dinamik A/52" +msgstr "Kompresi dynamic range A/52" -#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:95 -#: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:85 +#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:84 +#: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:77 msgid "" "Dynamic range compression makes the loud sounds softer, and the soft sounds " "louder, so you can more easily listen to the stream in a noisy environment " "without disturbing anyone. If you disable the dynamic range compression the " "playback will be more adapted to a movie theater or a listening room." msgstr "" -"Pemampatan julat dinamik membuatkan bunyi kuat lebih lembut, dan bunyi " -"lembut lebih kuat, jadi anda boleh mudah mendengar kepada strim dalam " -"persekitaran bising tanpa ganguan sesiapa. Jika lumpuhkan pemampatan julat " -"dinamik mainbalik akan lebih disesuaikan kepada teater wayang atau bilik " -"mendengar." +"Kompresi dynamic range menghasilkan bunyi kuat lebih lembut, dan bunyi " +"lembut lebih kuat, jadi Anda dapat lebih mudah mendengar ke stream dalam " +"lingkungan bising tanpa mengganggu siapapun. Jika Anda mematikan kompresi " +"dynamic range mainbalik akan lebih disesuaikan ke teater film atau ruang " +"dengar." -#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:100 +#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:89 msgid "Enable internal upmixing" -msgstr "Bolehkan upmixing dalaman" +msgstr "Hidupkan upmixing internal" -#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:102 +#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:91 msgid "Enable the internal upmixing algorithm (not recommended)." -msgstr "Bolehkan algoritma mengadun naik dalaman (tidak digalakkan)." +msgstr "Hidupkan algoritma upmixing internal (tidak disarankan)." -#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:106 -#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:115 +#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:95 msgid "ATSC A/52 (AC-3) audio decoder" msgstr "Dekode audio ATSC A/52 (AC-3)" -#: modules/audio_filter/converter/a52tospdif.c:55 +#: modules/audio_filter/converter/a52tospdif.c:51 msgid "Audio filter for A/52->S/PDIF encapsulation" -msgstr "Penapis audio untuk A/52->pembungkusan S/PDIF" +msgstr "Filter audio untuk A/52->enkapsulasi S/PDIF" -#: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:83 +#: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:75 msgid "DTS dynamic range compression" -msgstr "Pemampatan julat dinamik DTS" +msgstr "Pemampatan range dinamik DTS" -#: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:95 -#: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:101 +#: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:87 msgid "DTS Coherent Acoustics audio decoder" -msgstr "Dekoder audio Akustik Logik DTS" +msgstr "Dekoder audio Akustik Koheren DTS" -#: modules/audio_filter/converter/dtstospdif.c:72 +#: modules/audio_filter/converter/dtstospdif.c:65 msgid "Audio filter for DTS->S/PDIF encapsulation" -msgstr "Penapis audio untuk DTS->pembungkusan S/PDIF " +msgstr "Filter audio untuk DTS->enkapsulasi S/PDIF " -#: modules/audio_filter/converter/fixed.c:57 +#: modules/audio_filter/converter/fixed.c:46 #, fuzzy msgid "Fixed point audio format conversions" msgstr "Penapis audio untuk pertukaran format PCM" -#: modules/audio_filter/converter/float.c:102 -#, fuzzy -msgid "Floating-point audio format conversions" -msgstr "Penapis audio untuk pertukaran format PCM" +#: modules/audio_filter/converter/format.c:49 +msgid "Audio filter for PCM format conversion" +msgstr "Filter audio untuk konversi format PCM" -#: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:72 -#: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:77 +#: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:69 msgid "MPEG audio decoder" msgstr "Dekoder audio MPEG" -#: modules/audio_filter/equalizer.c:56 +#: modules/audio_filter/equalizer.c:58 msgid "Equalizer preset" msgstr "Praset penyama" -#: modules/audio_filter/equalizer.c:57 +#: modules/audio_filter/equalizer.c:59 msgid "Preset to use for the equalizer." msgstr "Praset yang digunakan oleh penyama." -#: modules/audio_filter/equalizer.c:59 +#: modules/audio_filter/equalizer.c:61 msgid "Bands gain" msgstr "Tambah jalur" -#: modules/audio_filter/equalizer.c:61 +#: modules/audio_filter/equalizer.c:63 #, fuzzy msgid "" "Don't use presets, but manually specified bands. You need to provide 10 " "values between -20dB and 20dB, separated by spaces, e.g. \"0 2 4 2 0 -2 -4 -" -"2 0\"." +"2 0 2\"." msgstr "" "Jangan guna praset, tetapi manual tentukan jalur. Anda perlu sediakan 10 " "nilai antara -20dB dan 20dB, dipisahkan dengan ruang, cth \"0 2 4 2 0 -2 -4 -" "2 0\"" -#: modules/audio_filter/equalizer.c:65 +#: modules/audio_filter/equalizer.c:67 msgid "Two pass" msgstr "Lepas dua" -#: modules/audio_filter/equalizer.c:66 +#: modules/audio_filter/equalizer.c:68 msgid "Filter the audio twice. This provides a more intense effect." -msgstr "Tapis audio dua kali. Ini memberikan lagi kesan hebat." +msgstr "Filter audio dua kali. Ini memberikan efek yang lebih intens." -#: modules/audio_filter/equalizer.c:69 +#: modules/audio_filter/equalizer.c:71 msgid "Global gain" msgstr "Tambah global" -#: modules/audio_filter/equalizer.c:70 +#: modules/audio_filter/equalizer.c:72 msgid "Set the global gain in dB (-20 ... 20)." msgstr "Tetapkan gandaan global dalam dB (-20 ... 20)." -#: modules/audio_filter/equalizer.c:73 +#: modules/audio_filter/equalizer.c:75 msgid "Equalizer with 10 bands" msgstr "Penyama dengan 10 jalur" @@ -8188,121 +8458,107 @@ msgstr "Soft rock" msgid "Techno" msgstr "Techno" -#: modules/audio_filter/format.c:205 -msgid "Audio filter for PCM format conversion" -msgstr "Penapis audio untuk pertukaran format PCM" - -#: modules/audio_filter/normvol.c:70 +#: modules/audio_filter/normvol.c:65 msgid "Number of audio buffers" -msgstr "Jumlah penimbal audio" +msgstr "Jumlah buffer audio" -#: modules/audio_filter/normvol.c:71 +#: modules/audio_filter/normvol.c:66 msgid "" "This is the number of audio buffers on which the power measurement is made. " "A higher number of buffers will increase the response time of the filter to " "a spike but will make it less sensitive to short variations." msgstr "" -"Ini adalah nombor penimbal audio yang mana pengukuran kkuasan dibuat. Nombor " -"lebih penimbal lebih tinggi akan meningkatkan masa tindakbalas penapis untuk " -"terpacak tetapi akan menjadikannya kurang sensitif kepada variasi pendek." +"Ini adalah jumlah buffer audio di mana pengukuran kekuatan dibuat. Jumlah " +"buffer lebih tinggi akan meningkatkan waktu respon filter untuk terpacak " +"tetapi akan menjadikannya kurang sensitif pada variasi pendek." -#: modules/audio_filter/normvol.c:76 -msgid "Max level" -msgstr "Paras maksima" +#: modules/audio_filter/normvol.c:71 +msgid "Maximal volume level" +msgstr "Level volume maksimum" -#: modules/audio_filter/normvol.c:77 +#: modules/audio_filter/normvol.c:72 msgid "" "If the average power over the last N buffers is higher than this value, the " "volume will be normalized. This value is a positive floating point number. A " "value between 0.5 and 10 seems sensible." msgstr "" -"Jika kuasa purata pada penimbal N akhir adalah lebih tinggi dari nilai ini, " -"volum akan dinormalkan. Nilai ini adalah nombor titik apungan positif. Nilai " +"Jika daya rata-rata pada buffer N akhir adalah lebih tinggi dari nilai ini, " +"volume akan dinormalkan. Nilai ini adalah angka titik apungan positif. Nilai " "antara 0.5 dan 10 adalah wajar." -#: modules/audio_filter/normvol.c:83 modules/audio_filter/normvol.c:84 -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:230 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:353 +#: modules/audio_filter/normvol.c:78 modules/audio_filter/normvol.c:79 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:236 msgid "Volume normalizer" -msgstr "Penormalan volum" +msgstr "Penormalan volume" -#: modules/audio_filter/param_eq.c:51 modules/audio_filter/param_eq.c:52 +#: modules/audio_filter/param_eq.c:52 modules/audio_filter/param_eq.c:53 msgid "Parametric Equalizer" msgstr "Penyama Parametrik" -#: modules/audio_filter/param_eq.c:57 +#: modules/audio_filter/param_eq.c:58 msgid "Low freq (Hz)" -msgstr "Frek rendah (Hz)" +msgstr "Frekuensi rendah (Hz)" -#: modules/audio_filter/param_eq.c:59 +#: modules/audio_filter/param_eq.c:60 #, fuzzy msgid "Low freq gain (dB)" msgstr "gandaan frek rendah (Db)" -#: modules/audio_filter/param_eq.c:60 +#: modules/audio_filter/param_eq.c:61 msgid "High freq (Hz)" msgstr "Frek tinggi (Hz)" -#: modules/audio_filter/param_eq.c:62 +#: modules/audio_filter/param_eq.c:63 #, fuzzy msgid "High freq gain (dB)" msgstr "gandaan frek tinggi (Db)" -#: modules/audio_filter/param_eq.c:63 +#: modules/audio_filter/param_eq.c:64 msgid "Freq 1 (Hz)" msgstr "Freq 1 (Hz)" -#: modules/audio_filter/param_eq.c:65 +#: modules/audio_filter/param_eq.c:66 #, fuzzy msgid "Freq 1 gain (dB)" msgstr "Tambah 1 frek (Db)" -#: modules/audio_filter/param_eq.c:67 +#: modules/audio_filter/param_eq.c:68 msgid "Freq 1 Q" msgstr "Freq 1 Q" -#: modules/audio_filter/param_eq.c:68 +#: modules/audio_filter/param_eq.c:69 msgid "Freq 2 (Hz)" msgstr "Freq 2 (Hz)" -#: modules/audio_filter/param_eq.c:70 +#: modules/audio_filter/param_eq.c:71 #, fuzzy msgid "Freq 2 gain (dB)" msgstr "Frek tambah 2 (Db)" -#: modules/audio_filter/param_eq.c:72 +#: modules/audio_filter/param_eq.c:73 msgid "Freq 2 Q" msgstr "Freq 2 Q" -#: modules/audio_filter/param_eq.c:73 +#: modules/audio_filter/param_eq.c:74 msgid "Freq 3 (Hz)" msgstr "Freq 3 (Hz)" -#: modules/audio_filter/param_eq.c:75 +#: modules/audio_filter/param_eq.c:76 #, fuzzy msgid "Freq 3 gain (dB)" msgstr "Frek tambah 3 (Db)" -#: modules/audio_filter/param_eq.c:77 +#: modules/audio_filter/param_eq.c:78 msgid "Freq 3 Q" msgstr "Freq 3 Q" -#: modules/audio_filter/resampler/bandlimited.c:98 -#: modules/audio_filter/resampler/bandlimited.c:103 +#: modules/audio_filter/resampler/bandlimited.c:93 msgid "Audio filter for band-limited interpolation resampling" -msgstr "Penapis audio untuk pensampelan semula penyisipan jalur-terhad" - -#: modules/audio_filter/resampler/linear.c:67 -#: modules/audio_filter/resampler/linear.c:74 -msgid "Audio filter for linear interpolation resampling" -msgstr "Penapis audio untuk pensampelan semula penyisipan linear" - -#: modules/audio_filter/resampler/trivial.c:48 -msgid "Audio filter for trivial resampling" -msgstr "Penapis audio untuk pensampelan ulang remeh" +msgstr "Filter audio untuk pensampelan semula penyisipan jalur-terhad" #: modules/audio_filter/resampler/ugly.c:48 msgid "Audio filter for ugly resampling" -msgstr "Penapis audio untuk pensampelan buruk" +msgstr "Filter audio untuk pensampelan buruk" #: modules/audio_filter/scaletempo.c:47 msgid "Audio tempo scaler synched with rate" @@ -8338,31 +8594,43 @@ msgstr "Cari" msgid "Length in milliseconds to search for best overlap position" msgstr "" -#: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:48 +#: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:54 msgid "Room size" -msgstr "Besar ruangan" +msgstr "Ukuran ruangan" -#: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:49 -msgid "Defines the virtual surface of the roomemulated by the filter." +#: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:55 +msgid "Defines the virtual surface of the room emulated by the filter." msgstr "" -#: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:52 -#, fuzzy +#: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:58 msgid "Room width" -msgstr "Lebar video" +msgstr "Lebar ruangan" -#: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:53 -#, fuzzy +#: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:59 msgid "Width of the virtual room" -msgstr "Lebar gambar snapshot." +msgstr "Lebar dari ruangan virtual" + +#: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:61 +#, fuzzy +msgid "Wet" +msgstr "Tetapkan QP" + +#: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:64 +msgid "Dry" +msgstr "" + +#: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:67 +#, fuzzy +msgid "Damp" +msgstr "Boneka" -#: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:65 +#: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:71 #, fuzzy msgid "Audio Spatializer" msgstr "spatial" -#: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:66 -#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:59 +#: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:72 +#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:58 #, fuzzy msgid "Spatializer" msgstr "spatial" @@ -8371,7 +8639,7 @@ msgstr "spatial" msgid "Float32 audio mixer" msgstr "Pengadun audio Float32" -#: modules/audio_mixer/spdif.c:49 +#: modules/audio_mixer/spdif.c:51 msgid "Dummy S/PDIF audio mixer" msgstr "Pengadun audio S/PDIF olok" @@ -8383,64 +8651,64 @@ msgstr "Pengadun audio Trivial" msgid "default" msgstr "default" -#: modules/audio_output/alsa.c:108 +#: modules/audio_output/alsa.c:110 msgid "ALSA audio output" msgstr "Pengadun audio ALSA" -#: modules/audio_output/alsa.c:112 +#: modules/audio_output/alsa.c:114 msgid "ALSA Device Name" msgstr "Nama Peranti ALSA" -#: modules/audio_output/alsa.c:133 modules/audio_output/auhal.c:131 -#: modules/audio_output/auhal.c:968 modules/audio_output/directx.c:462 -#: modules/audio_output/oss.c:135 modules/audio_output/portaudio.c:389 -#: modules/audio_output/sdl.c:179 modules/audio_output/sdl.c:197 -#: modules/audio_output/waveout.c:464 modules/gui/macosx/intf.m:613 -#: modules/gui/macosx/intf.m:614 +#: modules/audio_output/alsa.c:135 modules/audio_output/auhal.c:154 +#: modules/audio_output/auhal.c:992 modules/audio_output/directx.c:351 +#: modules/audio_output/oss.c:129 modules/audio_output/portaudio.c:389 +#: modules/audio_output/sdl.c:174 modules/audio_output/sdl.c:192 +#: modules/audio_output/waveout.c:374 modules/gui/macosx/intf.m:675 +#: modules/gui/macosx/intf.m:676 msgid "Audio Device" msgstr "Peranti Audio" -#: modules/audio_output/alsa.c:203 modules/audio_output/directx.c:540 -#: modules/audio_output/oss.c:184 modules/audio_output/portaudio.c:414 -#: modules/audio_output/waveout.c:502 +#: modules/audio_output/alsa.c:205 modules/audio_output/directx.c:429 +#: modules/audio_output/oss.c:178 modules/audio_output/portaudio.c:414 +#: modules/audio_output/waveout.c:412 msgid "2 Front 2 Rear" msgstr "2 depan 2 belakang" -#: modules/audio_output/alsa.c:251 modules/audio_output/directx.c:664 -#: modules/audio_output/oss.c:252 modules/audio_output/waveout.c:552 +#: modules/audio_output/alsa.c:253 modules/audio_output/directx.c:553 +#: modules/audio_output/oss.c:246 modules/audio_output/waveout.c:462 msgid "A/52 over S/PDIF" msgstr "A/52 atas S/PDIF" -#: modules/audio_output/alsa.c:327 +#: modules/audio_output/alsa.c:339 msgid "No Audio Device" msgstr "Tiada Peranti Audio" -#: modules/audio_output/alsa.c:328 +#: modules/audio_output/alsa.c:340 msgid "No audio device name was given. You might want to enter \"default\"." msgstr "" -"Tiada nama peranti autio diberi. Anda mungkin ingin memasukkan yang \"lalai" -"\"." +"Tidak ada nama piranti audio diberikan. Anda mungkin ingin memasukkan " +"\"default\"." -#: modules/audio_output/alsa.c:435 modules/audio_output/alsa.c:474 -#: modules/audio_output/alsa.c:486 modules/audio_output/auhal.c:246 +#: modules/audio_output/alsa.c:447 modules/audio_output/alsa.c:486 +#: modules/audio_output/alsa.c:498 modules/audio_output/auhal.c:269 msgid "Audio output failed" msgstr "Output audio gagal" -#: modules/audio_output/alsa.c:436 modules/audio_output/alsa.c:487 +#: modules/audio_output/alsa.c:448 modules/audio_output/alsa.c:499 #, c-format msgid "VLC could not open the ALSA device \"%s\" (%s)." msgstr "VLC tidak dapat membuka peranti ALSA \"%s\" (%s)." -#: modules/audio_output/alsa.c:475 +#: modules/audio_output/alsa.c:487 #, c-format msgid "The audio device \"%s\" is already in use." msgstr "Peranti audio \"%s\" sedang diguna." -#: modules/audio_output/alsa.c:967 +#: modules/audio_output/alsa.c:970 msgid "Unknown soundcard" msgstr "Kartu suara tidak dikenal" -#: modules/audio_output/auhal.c:132 +#: modules/audio_output/auhal.c:155 msgid "" "Choose a number corresponding to the number of an audio device, as listed in " "your 'Audio Device' menu. This device will then be used by default for audio " @@ -8450,83 +8718,66 @@ msgstr "" "menu 'Peranti Audio'. Peranti ini kemudian akan digunakan secara default " "untuk mainbalk audio." -#: modules/audio_output/auhal.c:138 +#: modules/audio_output/auhal.c:161 msgid "HAL AudioUnit output" msgstr "Output AudioUnit HAL" -#: modules/audio_output/auhal.c:247 +#: modules/audio_output/auhal.c:270 msgid "" "The selected audio output device is exclusively in use by another program." msgstr "" "Peranti output audio dipilih adalah diguna secara eksklusif oleh program " "lain." -#: modules/audio_output/auhal.c:431 +#: modules/audio_output/auhal.c:454 msgid "Audio device is not configured" msgstr "Peranti audio tidak dikonfigurasikan" -#: modules/audio_output/auhal.c:432 -#, fuzzy +#: modules/audio_output/auhal.c:455 msgid "" "You should configure your speaker layout with the \"Audio Midi Setup\" " "utility in /Applications/Utilities. Stereo mode is being used now." msgstr "" -"Anda perlu konfigur susunan pembesar suara anda dengan \"Utiliti Pemasang " -"Audio Midi\" di dalam /Aplikasi/Utiliti. Mod stereo kini sedang diguna." +"Anda perlu mengkonfigurasikan susunan speaker Anda dengan \"Utilitas " +"Pemasang Audio Midi\" di dalam /Aplikasi/Utilitas. Mode stereo sekarang " +"sedang digunakan." -#: modules/audio_output/auhal.c:1014 +#: modules/audio_output/auhal.c:1039 #, c-format msgid "%s (Encoded Output)" -msgstr "%s (Output terenkode)" +msgstr "%s (Output Terenkodekan)" -#: modules/audio_output/directx.c:225 modules/audio_output/portaudio.c:105 +#: modules/audio_output/directx.c:120 modules/audio_output/portaudio.c:106 msgid "Output device" msgstr "Peranti Output" -#: modules/audio_output/directx.c:227 -msgid "" -"DirectX device number: 0 default device, 1..N device by number(Note that the " -"default device appears as 0 AND another number)." -msgstr "" -"Nombor peranti DirectX: 0 peranti lalai, 1..N peranti dengan nombor" -"(Perhatian yang peranti lalai muncul sebagai 0 dan nombor lain)." - -#: modules/audio_output/directx.c:229 modules/audio_output/waveout.c:155 -msgid "Use float32 output" -msgstr "Gunakan output float32" - -#: modules/audio_output/directx.c:231 modules/audio_output/waveout.c:157 -msgid "" -"The option allows you to enable or disable the high-quality float32 audio " -"output mode (which is not well supported by some soundcards)." -msgstr "" -"Pilihan ini mengizinkan Anda untuk bolehkan atau lumpuhkan mode output audio " -"float-32 kualitas-tinggi (yang mana tidak begitu didukung oleh sebagian " -"kartu suara)." +#: modules/audio_output/directx.c:121 +msgid "Select your audio output device" +msgstr "Pilih piranti output audio Anda" -#: modules/audio_output/directx.c:233 -msgid "Select speaker configuration" -msgstr "Pilih konfigurasi speaker" +#: modules/audio_output/directx.c:123 +msgid "Speaker configuration" +msgstr "Konfigurasi speaker" -#: modules/audio_output/directx.c:234 +#: modules/audio_output/directx.c:124 msgid "" "Select speaker configuration you want to use. This option doesn't upmix! So " "NO e.g. Stereo -> 5.1 conversion." msgstr "" -#: modules/audio_output/directx.c:238 +#: modules/audio_output/directx.c:128 msgid "DirectX audio output" msgstr "output audio DirectX" -#: modules/audio_output/directx.c:517 modules/audio_output/portaudio.c:422 +#: modules/audio_output/directx.c:406 modules/audio_output/portaudio.c:422 msgid "3 Front 2 Rear" -msgstr "3 depan 2 belakang" +msgstr "3 Depan 2 Belakang" -#: modules/audio_output/file.c:83 +#: modules/audio_output/file.c:81 msgid "Output format" msgstr "Format Output" -#: modules/audio_output/file.c:84 +#: modules/audio_output/file.c:82 msgid "" "One of \"u8\", \"s8\", \"u16\", \"s16\", \"u16_le\", \"s16_le\", \"u16_be\", " "\"s16_be\", \"fixed32\", \"float32\" or \"spdif\"" @@ -8534,11 +8785,11 @@ msgstr "" "Salah satu dari \"u8\", \"s8\", \"u16\", \"s16\", \"u16_le\", \"s16_le\", " "\"u16_be\", \"s16_be\", \"fixed32\", \"float32\" atau \"spdif\"" -#: modules/audio_output/file.c:87 +#: modules/audio_output/file.c:85 msgid "Number of output channels" msgstr "Jumlah saluran output" -#: modules/audio_output/file.c:88 +#: modules/audio_output/file.c:86 msgid "" "By default, all the channels of the incoming will be saved but you can " "restrict the number of channels here." @@ -8546,145 +8797,155 @@ msgstr "" "Secara default, semua saluran masuk akan disimpan tetapi Anda dapat " "membatasi jumlah saluran di sini." -#: modules/audio_output/file.c:91 +#: modules/audio_output/file.c:89 msgid "Add WAVE header" msgstr "Tambah WAVE header" -#: modules/audio_output/file.c:92 +#: modules/audio_output/file.c:90 msgid "Instead of writing a raw file, you can add a WAV header to the file." msgstr "" "Dibandingkan menuliskan file secara mentah, Anda dapat menambah header WAV " "ke file." -#: modules/audio_output/file.c:109 +#: modules/audio_output/file.c:107 msgid "Output file" msgstr "File Output" -#: modules/audio_output/file.c:110 +#: modules/audio_output/file.c:108 #, fuzzy msgid "File to which the audio samples will be written to. (\"-\" for stdout" msgstr "Fail di mana sampel audio akan ditulis." -#: modules/audio_output/file.c:113 +#: modules/audio_output/file.c:111 msgid "File audio output" msgstr "Output audio file" -#: modules/audio_output/hd1000a.cpp:79 +#: modules/audio_output/hd1000a.cpp:77 msgid "Roku HD1000 audio output" msgstr "Output audio Roku HD1000" -#: modules/audio_output/jack.c:68 -#, fuzzy +#: modules/audio_output/jack.c:70 msgid "Automatically connect to writable clients" -msgstr "Automatik pra-hurai fail" +msgstr "Secara otomatis terhubung dengan klien yang dapat ditulisi (writeable)" -#: modules/audio_output/jack.c:70 +#: modules/audio_output/jack.c:72 msgid "" "If enabled, this option will automatically connect sound output to the first " "writable JACK clients found." msgstr "" -#: modules/audio_output/jack.c:74 +#: modules/audio_output/jack.c:76 msgid "Connect to clients matching" msgstr "" -#: modules/audio_output/jack.c:76 +#: modules/audio_output/jack.c:78 msgid "" "If automatic connection is enabled, only JACK clients whose names match this " "regular expression will be considered for connection." msgstr "" -#: modules/audio_output/jack.c:84 +#: modules/audio_output/jack.c:86 msgid "JACK audio output" msgstr "Output audio JACK" -#: modules/audio_output/oss.c:103 +#: modules/audio_output/oss.c:97 msgid "Try to work around buggy OSS drivers" -msgstr "Cuba melakukan sesuatu pada pemacu OSS berpijat" +msgstr "Mencoba melakukan sesuatu pada driver OSS yang bermasalah" -#: modules/audio_output/oss.c:105 +#: modules/audio_output/oss.c:99 msgid "" "Some buggy OSS drivers just don't like when their internal buffers are " "completely filled (the sound gets heavily hashed). If you have one of these " "drivers, then you need to enable this option." msgstr "" -"Terdapat peranti OSS berpijat tidak menyukai apabila penimbal dalamannya " -"dipenuhi (bunyi dicincang teruk). Jika anda mempunyai sau daripadanya, maka " -"anda perlu bolehkan pilihan ini." +"Terdapat driver OSS bermasalah yang tidak menyukai apabila buffer " +"internalnya dipenuhi (bunyi terputus-putus). Jika Anda mempunyai salah satu " +"driver tersebut, maka Anda perlu menghidupkan pilihan ini." -#: modules/audio_output/oss.c:111 -#, fuzzy +#: modules/audio_output/oss.c:105 msgid "UNIX OSS audio output" -msgstr "Output audio Linux OSS" +msgstr "Output audio UNIX OSS" -#: modules/audio_output/oss.c:116 +#: modules/audio_output/oss.c:110 msgid "OSS DSP device" msgstr "Peranti DSP OSS" -#: modules/audio_output/portaudio.c:106 +#: modules/audio_output/portaudio.c:107 msgid "Portaudio identifier for the output device" msgstr "Pengenal portaudio untuk peranti output" -#: modules/audio_output/portaudio.c:110 +#: modules/audio_output/portaudio.c:111 msgid "PORTAUDIO audio output" msgstr "Output audio PORTAUUDIO" -#: modules/audio_output/pulse.c:61 modules/gui/macosx/intf.m:535 -#: modules/gui/macosx/intf.m:536 modules/gui/macosx/intf.m:1908 -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:210 modules/gui/pda/pda_interface.c:1353 -#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:400 -#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:404 -#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:920 -#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:922 -#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:990 -#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1007 -#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1014 -#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1033 +#: modules/audio_output/portaudio.c:430 modules/audio_output/waveout.c:391 +msgid "5.1" +msgstr "5.1" + +#: modules/audio_output/pulse.c:65 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:76 +#: modules/gui/macosx/intf.m:595 modules/gui/macosx/intf.m:596 +#: modules/gui/macosx/intf.m:1986 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:99 +#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:799 +#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:803 +#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:843 +#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:845 +#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:913 +#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:930 +#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:937 +#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:960 +#: modules/video_output/xcb/window.c:319 msgid "VLC media player" msgstr "VLC media player" -#: modules/audio_output/pulse.c:99 +#: modules/audio_output/pulse.c:103 #, fuzzy msgid "Pulseaudio audio output" msgstr "Output audio fail" #: modules/audio_output/sdl.c:69 msgid "Simple DirectMedia Layer audio output" -msgstr "Output audio Lapisan DirectMedia Mudah" +msgstr "Output audio Lapisan DirectMedia sederhana" -#: modules/audio_output/waveout.c:148 +#: modules/audio_output/waveout.c:83 msgid "Microsoft Soundmapper" -msgstr "" +msgstr "Microsoft Soundmapper" -#: modules/audio_output/waveout.c:159 -#, fuzzy +#: modules/audio_output/waveout.c:90 msgid "Select Audio Device" -msgstr "Peranti Audio" +msgstr "Pilih Peranti Audio" -#: modules/audio_output/waveout.c:160 +#: modules/audio_output/waveout.c:91 msgid "" "Select special Audio device, or let windows decide (default), change needs " "VLC restart to apply." msgstr "" -#: modules/audio_output/waveout.c:163 -#, fuzzy +#: modules/audio_output/waveout.c:94 msgid "Default Audio Device" -msgstr "Peranti lalai" +msgstr "Peranti Audio Default" -#: modules/audio_output/waveout.c:167 +#: modules/audio_output/waveout.c:98 msgid "Win32 waveOut extension output" msgstr "Output ekstensi waveOut Win32" -#: modules/audio_output/waveout.c:481 -msgid "5.1" -msgstr "5.1" +#: modules/audio_output/windows_audio_common.h:145 +msgid "Use float32 output" +msgstr "Gunakan output float32" + +#: modules/audio_output/windows_audio_common.h:147 +msgid "" +"The option allows you to enable or disable the high-quality float32 audio " +"output mode (which is not well supported by some soundcards)." +msgstr "" +"Pilihan ini mengizinkan Anda untuk menghidupkan atau mematikan mode output " +"audio float32 kualitas-tinggi (yang tidak begitu didukung oleh sebagian " +"kartu suara)." -#: modules/codec/a52.c:48 +#: modules/codec/a52.c:49 msgid "A/52 parser" msgstr "A/52 parser" -#: modules/codec/a52.c:55 +#: modules/codec/a52.c:56 msgid "A/52 audio packetizer" msgstr "Packetizer audio A/52" @@ -8710,81 +8971,81 @@ msgstr "Dekoder audio mentah/log" msgid "Raw audio encoder" msgstr "Enkoder audio Raw" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:71 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:74 msgid "Non-ref" msgstr "Non-ref" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:71 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:74 msgid "Bidir" msgstr "Bidir" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:71 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:74 msgid "Non-key" msgstr "Non-key" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:71 modules/gui/macosx/prefs.m:188 -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:295 -#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:68 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:74 modules/gui/macosx/prefs.m:207 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:307 +#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:70 msgid "All" msgstr "Semua" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:76 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:79 msgid "rd" msgstr "rd" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:76 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:79 msgid "bits" msgstr "bit" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:76 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:79 msgid "simple" msgstr "sederhana" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:82 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:90 msgid "" -"Various audio and video decoders/encodersdelivered by the FFmpeg library. " +"Various audio and video decoders/encoders delivered by the FFmpeg library. " "This includes (MS)MPEG4, DivX, SV1,H261, H263, H264, WMV, WMA, AAC, AMR, DV, " "MJPEG and other codecs" msgstr "" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:94 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:102 #, fuzzy msgid "AltiVec FFmpeg audio/video decoder ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)" msgstr "" "Dekoder/Enkoder audio/video AltiVec FFmpeg ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:98 -#, fuzzy +#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:106 msgid "FFmpeg audio/video decoder" -msgstr "Enkoder audio/video FFmpeg" +msgstr "Dekoder audio/video FFmpeg" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:102 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:110 modules/codec/omxil/omxil.c:93 msgid "Decoding" -msgstr "Menyahkod" +msgstr "Mendekode" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:134 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:148 modules/codec/omxil/omxil.c:102 msgid "Encoding" -msgstr "Pengenkodan" +msgstr "Mengenkode" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:135 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:149 msgid "FFmpeg audio/video encoder" msgstr "Enkoder audio/video FFmpeg" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:200 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:212 msgid "FFmpeg deinterlace video filter" -msgstr "Penapis video urai FFmpeg" +msgstr "Filter video deinterlace FFmpeg" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:64 modules/codec/avcodec/avcodec.h:66 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:71 modules/codec/avcodec/avcodec.h:73 msgid "Direct rendering" -msgstr "Persembahan langsung" +msgstr "Per-renderan langsung" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:68 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:75 msgid "Error resilience" msgstr "Pembetulan kesalahan" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:70 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:77 +#, fuzzy msgid "" -"Ffmpeg can do error resilience.\n" +"FFmpeg can do error resilience.\n" "However, with a buggy encoder (such as the ISO MPEG-4 encoder from M$) this " "can produce a lot of errors.\n" "Valid values range from 0 to 4 (0 disables all errors resilience)." @@ -8794,11 +9055,11 @@ msgstr "" "ini akan menghasilkan kesalahan yang banyak.\n" "Nilai valid berkisar dari 0 hingga 4 (0 mematikan semua pemulihan kesalahan)." -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:75 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:82 msgid "Workaround bugs" msgstr "Mengatasi bug" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:77 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:84 msgid "" "Try to fix some bugs:\n" "1 autodetect\n" @@ -8811,10 +9072,10 @@ msgid "" "This must be the sum of the values. For example, to fix \"ac vlc\" and \"ump4" "\", enter 40." msgstr "" -"Untuk betulkan bug:\n" +"Coba perbaiki beberapa bug:\n" "1 deteksi otomatis\n" "2 msmpeg4 lama\n" -"4 xvid diurai\n" +"4 xvid interlace\n" "8 ump4 \n" "16 tiada melapik\n" "32 ac vlc\n" @@ -8822,12 +9083,12 @@ msgstr "" "Ini harus dalam jumlah dari nilai-nilai. Sebagai contoh, untuk membetulkan " "\"ac vlc\" dan \"ump4\", masukkan 40." -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:88 modules/codec/avcodec/avcodec.h:184 -#: modules/demux/rawdv.c:40 modules/stream_out/transcode.c:147 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:95 modules/codec/avcodec/avcodec.h:198 +#: modules/demux/rawdv.c:40 modules/stream_out/transcode/transcode.c:139 msgid "Hurry up" msgstr "Cepat" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:90 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:97 msgid "" "The decoder can partially decode or skip frame(s) when there is not enough " "time. It's useful with low CPU power but it can produce distorted pictures." @@ -8836,39 +9097,48 @@ msgstr "" "waktu yang cukup. Ini berguna dengan daya CPU rendah tetapi dapat " "menghasilkan gambar terdistorsi." -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:94 -msgid "Skip frame (default=0)" -msgstr "Lewati bingkai (default=0)" +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:101 +msgid "Allow speed tricks" +msgstr "Izinkan trik kecepatan" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:96 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:103 +msgid "" +"Allow non specification compliant speedup tricks. Faster but error-prone." +msgstr "" + +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:105 +msgid "Skip frame (default=0)" +msgstr "Lewati bingkai (default=0)" + +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:107 msgid "" "Force skipping of frames to speed up decoding (-1=None, 0=Default, 1=B-" "frames, 2=P-frames, 3=B+P frames, 4=all frames)." msgstr "" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:99 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:110 msgid "Skip idct (default=0)" msgstr "" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:101 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:112 msgid "" "Force skipping of idct to speed up decoding for frame types(-1=None, " "0=Default, 1=B-frames, 2=P-frames, 3=B+P frames, 4=all frames)." msgstr "" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:104 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:115 msgid "Debug mask" -msgstr "Topeng Nyahpijat" +msgstr "Debug mask" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:105 -msgid "Set ffmpeg debug mask" -msgstr "Tetapkan topeng nyahpijat ffmpeg" +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:116 +msgid "Set FFmpeg debug mask" +msgstr "Tentukan debug mask FFmpeg" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:108 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:119 msgid "Visualize motion vectors" -msgstr "Menvisual vektor bergerak" +msgstr "Menvisualisasikan vektor bergerak" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:110 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:121 msgid "" "You can overlay the motion vectors (arrows showing how the images move) on " "the image. This value is a mask, based on these values:\n" @@ -8877,18 +9147,18 @@ msgid "" "4 - visualize backward predicted MVs of B frames\n" "To visualize all vectors, the value should be 7." msgstr "" -"Anda boleh melapisi vektor gerakan (panah menunjukkan bagaimana imej " -"bergerak) pada imej. Nilai ini adalah topeng, berdasarkan nilai berikut:\n" -"1 - membayangkan MV bingkai P dijangka maju\n" -"2 - membayangkan MV bingkai B dijangka maju\n" -"4 - Membayangkan MV bingkai B dijangka undur\n" -"Untuk membayang semua vektor, nilai sepatutnya 7." +"Anda dapat mengoverlay vektor gerakan (panah menunjukkan bagaimana gambar " +"bergerak) pada gambar. Nilai ini adalah topeng, berdasarkan nilai berikut:\n" +"1 - memvisualisasikan ke depan vektor bergerak dari bingkai P\n" +"2 - memvisualisasikan ke depan vektor bergerak dari bingkai B\n" +"4 - memvisualisasikan ke belakang vektor bergerak dari bingkai B\n" +"Untuk memvisualisasikan semua vektor, nilai seharusnya adalah 7." -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:117 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:128 msgid "Low resolution decoding" msgstr "Mendekode resolusi rendah" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:118 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:129 msgid "" "Only decode a low resolution version of the video. This requires less " "processing power" @@ -8896,105 +9166,114 @@ msgstr "" "Hanya mendekodekan versi video yang berresolusi rendah. Ini membutuhkan daya " "proses yang rendah" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:121 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:231 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:132 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:262 msgid "Skip the loop filter for H.264 decoding" -msgstr "Lompat penapis gelung untuk menyahkod H.264" +msgstr "Lompat filter gelung untuk mendekode H.264" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:122 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:133 msgid "" "Skipping the loop filter (aka deblocking) usually has a detrimental effect " "on quality. However it provides a big speedup for high definition streams." msgstr "" -"Meloncati penapis gelung (aka deblocking) biasanya menjejaskan kesan pada " -"kualitas. Bagaimanapun ia menyediakan kelajuan tinggi untuk strim definisi " +"Meloncati filter gelung (aka deblocking) biasanya memiliki efek merusak " +"kualitas. Bagaimanapun ia menyediakan kelajuan tinggi untuk stream definisi " "tinggi." -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:131 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:137 +msgid "Hardware decoding" +msgstr "Pendekodean dengan perangkat keras" + +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:138 +msgid "This allows hardware decoding when available." +msgstr "Ini mengizinkan pendekodean dengan perangkat keras bila tersedia." + +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:145 msgid "Ratio of key frames" msgstr "Rasio bingkai kunci" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:132 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:146 msgid "Number of frames that will be coded for one key frame." msgstr "Jumlah bingkai yang akan dikodekan untuk satu bingkai kunci." -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:135 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:149 msgid "Ratio of B frames" msgstr "Rasio Bingkai-B" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:136 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:150 msgid "Number of B frames that will be coded between two reference frames." msgstr "Jumlah bingkai B yang akan dikodekan di antara dua bingkai rujukan." -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:139 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:153 msgid "Video bitrate tolerance" msgstr "Toleransi kadar bit video" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:140 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:154 msgid "Video bitrate tolerance in kbit/s." msgstr "Toleransi kadar bit video dalam kbit/s." -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:142 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:156 msgid "Interlaced encoding" -msgstr "Pengenkodan urai" +msgstr "Pengenkodean interlace" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:143 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:157 msgid "Enable dedicated algorithms for interlaced frames." msgstr "Hidupkan algoritma yang didedikasikan untuk bingkai urai." -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:146 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:160 msgid "Interlaced motion estimation" -msgstr "Anggaran gerak urai" +msgstr "Estimasi gerak interlaced" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:147 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:161 msgid "Enable interlaced motion estimation algorithms. This requires more CPU." -msgstr "Bolehkan algoritma penganggar gerak urai. Memerlukan lebih CPU." +msgstr "" +"Hidupkan algoritma pengestimasi gerak interlaced. Memerlukan lebih CPU." -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:150 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:164 msgid "Pre-motion estimation" msgstr "Estimasi pra-gerak" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:151 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:165 msgid "Enable the pre-motion estimation algorithm." msgstr "Hidupkan algoritma estimasi pra-gerak." -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:154 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:168 msgid "Rate control buffer size" -msgstr "Saiz penimbal kawalan kadar" +msgstr "Ukuran kadar buffer kontrol" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:155 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:169 msgid "" "Rate control buffer size (in kbytes). A bigger buffer will allow for better " "rate control, but will cause a delay in the stream." msgstr "" -"Saiz penimbal kawalan kadar (dalam kbyte). Penimbal lebih besar dibenarkan " -"untuk kawalan kadar lebih baik, tetapi akan mengakibatkan lengahan strim." +"Ukuran kadar buffer kontrol (dalam kbyte). Buffer lebih besar mengizinkan " +"untuk kontrol kadar lebih baik, tetapi akan mengakibatkan jeda dalam stream." -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:159 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:173 msgid "Rate control buffer aggressiveness" -msgstr "Keagesifan penimbal kawalan kadar" +msgstr "Keagesifan tingkat kontrol buffer" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:160 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:174 msgid "Rate control buffer aggressiveness." -msgstr "Keagesifan penimbal kawalan kadar." +msgstr "Keagesifan tingkat kontrol buffer." -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:163 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:177 msgid "I quantization factor" -msgstr "Faktor Pengkuantitian I" +msgstr "Faktor Pengkuantitasan I" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:165 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:179 msgid "" "Quantization factor of I frames, compared with P frames (for instance 1.0 => " "same qscale for I and P frames)." msgstr "" -"Faktor pengkuantitian bingkai I, dibandingkan dengan bingkai P )sebagai " -"misalan 1.0=> qskala sama untuk bingkai I dan P)." +"Faktor pengkuantitasan bingkai I, dibandingkan dengan bingkai P (misalnya " +"1.0=> qskala sama untuk bingkai I dan P)." -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:168 modules/codec/x264.c:335 -#: modules/demux/mod.c:77 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:182 modules/codec/x264.c:336 +#: modules/demux/mod.c:78 msgid "Noise reduction" msgstr "Pengurangan noise" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:169 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:183 msgid "" "Enable a simple noise reduction algorithm to lower the encoding length and " "bitrate, at the expense of lower quality frames." @@ -9002,33 +9281,33 @@ msgstr "" "Hidupkan algoritma pengurangan noise sederhana untuk menurunkan panjang dan " "kadar bit mengenkodean, dengan konsekuensi bingkai berkualitas lebih rendah." -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:173 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:187 msgid "MPEG4 quantization matrix" msgstr "MPEG4 quantization matrix" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:174 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:188 msgid "" "Use the MPEG4 quantization matrix for MPEG2 encoding. This generally yields " "a better looking picture, while still retaining the compatibility with " "standard MPEG2 decoders." msgstr "" "Gunakan matriks pengkuantitasan MPEG4 untuk mengkodekan MPEG2. Hal ini " -"umumnya akan menghasilkan gambar yang kelihatan lebih baik, manakala " -"mengekalkan keserasian dengan dekoder MPEG2 standar." +"umumnya akan menghasilkan gambar yang kelihatan lebih baik, tetapi tetap " +"mempertahankan kompatibilitas dengan dekoder MPEG2 standar." -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:179 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:193 msgid "Quality level" msgstr "Tingkat kualitas" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:180 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:194 msgid "" "Quality level for the encoding of motions vectors (this can slow down the " "encoding very much)." msgstr "" -"Tingkat kualitas untuk mengkod vektor gerak (ini akan sangat memperlahankan " -"mengkod)." +"Tingkat kualitas untuk mengenkodekan vektor gerak (ini akan sangat " +"meperlambat proses enkoding)." -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:185 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:199 msgid "" "The encoder can make on-the-fly quality tradeoffs if your CPU can't keep up " "with the encoding rate. It will disable trellis quantization, then the rate " @@ -9036,137 +9315,143 @@ msgid "" "to ease the encoder's task." msgstr "" "Enkoder dapat mengurangi kualitas serta merta jika CPU Anda tidak dapat " -"mengekalkan kadar mengkod. Ia akan melumpuhkan pengkuantitian trellis, " +"mengekalkan kadar mengkod. Ia akan mematikan pengkuantitian trellis, " "kemudian herotan kadar gerakan vektor (hq), dan meningkatkan ambang " "pengurangan hingar untuk memudahkan tugas enkoder." -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:191 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:205 msgid "Minimum video quantizer scale" -msgstr "Skala pengkuantitian video minimal" +msgstr "Skala pengkuantitasan video minimal" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:192 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:206 msgid "Minimum video quantizer scale." -msgstr "Skala pengkuantitian video minimal." +msgstr "Skala pengkuantitasan video minimal." -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:195 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:209 msgid "Maximum video quantizer scale" -msgstr "Skala pengkuantitian video maksimal" +msgstr "Skala pengkuantitasan video maksimal" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:196 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:210 msgid "Maximum video quantizer scale." -msgstr "Skala pengkuantitian video maksimal." +msgstr "Skala pengkuantitasan video maksimal." -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:199 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:213 msgid "Trellis quantization" msgstr "Pengkuantitian Trellis" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:200 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:214 msgid "Enable trellis quantization (rate distortion for block coefficients)." -msgstr "Hidupkan pengkuantitian trellis (kadar distorsi untuk koefisien blok)." +msgstr "" +"Hidupkan pengkuantitasan trellis (kadar distorsi untuk koefisien blok)." -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:203 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:217 msgid "Fixed quantizer scale" msgstr "Skala pengkuantiti diperbaiki" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:204 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:218 msgid "" "A fixed video quantizer scale for VBR encoding (accepted values: 0.01 to " "255.0)." msgstr "" "Skala pengkuantitian video tetap untuk mengkod VBR (nilai diterima: 0.01 " -"kepada 255.0)." +"hingga 255.0)." -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:207 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:221 msgid "Strict standard compliance" -msgstr "Memenuhi piawai ketat" +msgstr "Memenuhi standar ketat" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:208 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:222 msgid "" "Force a strict standard compliance when encoding (accepted values: -1, 0, 1)." msgstr "" -"Paksa patuhi piawaian tegas apabila mengkod (nilai diterima: -1, 0, 1)." +"Paksa mematuhi standar ketat ketika mengenkode (nilai diterima: -1, 0, 1)." -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:211 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:225 msgid "Luminance masking" msgstr "Menyembunyi terang" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:212 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:226 msgid "Raise the quantizer for very bright macroblocks (default: 0.0)." -msgstr "Tingkatkan pengkuantitian macroblok sangat cerah (lalai: 0.0)." +msgstr "" +"Tingkatkan pengkuantitasan untuk macroblok sangat cerah (default: 0.0)." -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:215 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:229 msgid "Darkness masking" msgstr "Menyembunyi gelap" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:216 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:230 msgid "Raise the quantizer for very dark macroblocks (default: 0.0)." -msgstr "Tingkatkan pengkuantitian macroblok sangat gelap (default: 0.0)." +msgstr "" +"Tingkatkan pengkuantitasan untuk macroblok sangat gelap (default: 0.0)." -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:219 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:233 msgid "Motion masking" msgstr "Sembunyi gerakan" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:220 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:234 msgid "" "Raise the quantizer for macroblocks with a high temporal complexity " "(default: 0.0)." msgstr "" -"Tingkatkan pengkuantiti untuk makroblok dengan kekompleksan masa tinggi " +"Tingkatkan pengkuantitas untuk makroblok dengan kekompleksan masa tinggi " "(default: 0.0)." -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:223 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:237 msgid "Border masking" msgstr "Sembunyi sempadan" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:224 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:238 msgid "" "Raise the quantizer for macroblocks at the border of the frame (default: " "0.0)." msgstr "" -"Tingkatkan pengkuantiti uuntuk makroblok pada sempadan bingkai (lalai: 0.0)." +"Tingkatkan pengkuantitas untuk makroblok pada sempadan bingkai (default: " +"0.0)." -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:227 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:241 msgid "Luminance elimination" msgstr "Penghapusan terang" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:228 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:242 msgid "" "Eliminates luminance blocks when the PSNR isn't much changed (default: 0.0). " "The H264 specification recommends -4." msgstr "" -"Hapuskan blok luminan apabila PSNR tiada perubahan (default: 0.0). " +"Hapuskan blok luminan apabila PSNR tidak banyak berubah (default: 0.0). " "Spesifikasi H264 menyarankan -4." -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:232 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:246 msgid "Chrominance elimination" msgstr "Penghapusan krominan" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:233 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:247 msgid "" "Eliminates chrominance blocks when the PSNR isn't much changed (default: " "0.0). The H264 specification recommends 7." msgstr "" -"Hapuskan blok krominan apabila PSNR tiada perubahan (default: 0.0). " +"Hapuskan blok krominan apabila PSNR tidak banyak berubah (default: 0.0). " "Spesifikasi H264 menyarankan 7." -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:238 -#, fuzzy +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:251 msgid "Specify AAC audio profile to use" -msgstr "Tentukan modul merungkai untuk diguna." +msgstr "Tentukan profil audio AAC yang digunakan" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:239 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:252 msgid "" "Specify the AAC audio profile to use for encoding the audio bitstream. It " "takes the following options: main, low, ssr (not supported) and ltp " "(default: main)" msgstr "" +"Tentukan profil audio AAC yang digunakan untuk mengenkode bitstream audio. " +"Menerima opsi berikut: main, low, ssr (tidak didukung) dan ltp (default: " +"main)" -#: modules/codec/avcodec/encoder.c:228 +#: modules/codec/avcodec/encoder.c:222 #, c-format msgid "\"%s\" is no video encoder." msgstr "\"%s\" tiada enkoder video." -#: modules/codec/avcodec/encoder.c:236 +#: modules/codec/avcodec/encoder.c:230 #, c-format msgid "\"%s\" is no audio encoder." msgstr "\"%s\" tiada enkoder audio." @@ -9181,301 +9466,290 @@ msgid "" "This is not an error inside VLC media player.\n" "Do not contact the VideoLAN project about this issue.\n" msgstr "" +"Sepertinya instalasi FFMPEG (libavcodec) Anda kekurangan enkoder berikut:\n" +"%s.\n" +"Jika Anda tidak tahu bagaimana memperbaiki hal ini, tanyakan support dari " +"distributor Anda.\n" +"\n" +"Ini bukan merupakan error yang berasal dari dalam VLC media player.\n" +"Jangan menghubungi proyek VideoLAN tentang hal ini.\n" -#: modules/codec/avcodec/encoder.c:681 modules/codec/avcodec/encoder.c:690 +#: modules/codec/avcodec/encoder.c:651 modules/codec/avcodec/encoder.c:660 msgid "VLC could not open the encoder." msgstr "VLC tidak dapat membuka enkoder." -#: modules/codec/cc.c:64 +#: modules/codec/cc.c:62 msgid "CC 608/708" msgstr "" -#: modules/codec/cc.c:65 +#: modules/codec/cc.c:63 #, fuzzy msgid "Closed Captions decoder" msgstr "Dekoder catatan CMML" -#: modules/codec/cdg.c:88 -#, fuzzy +#: modules/codec/cdg.c:87 msgid "CDG video decoder" -msgstr "Dekoder video PNG" +msgstr "Dekoder video CDG" -#: modules/codec/cmml/cmml.c:73 -msgid "CMML annotations decoder" -msgstr "Dekoder catatan CMML" - -#: modules/codec/csri.c:52 modules/codec/libass.c:57 -msgid "Subtitles (advanced)" -msgstr "Subtitle (lanjutan)" - -#: modules/codec/csri.c:53 -msgid "Wrapper for subtitle renderers using CSRI/asa" -msgstr "" - -#: modules/codec/cvdsub.c:51 +#: modules/codec/cvdsub.c:50 msgid "CVD subtitle decoder" -msgstr "Dekoder sarikata CVD" +msgstr "Dekoder subtitle CVD" -#: modules/codec/cvdsub.c:56 +#: modules/codec/cvdsub.c:55 msgid "Chaoji VCD subtitle packetizer" -msgstr "Packetizer sarikata VCD Chaoji" +msgstr "Packetizer subtitle VCD Chaoji" -#: modules/codec/dirac.c:62 +#: modules/codec/dirac.c:61 msgid "Constant quality factor" -msgstr "" +msgstr "Faktor kualitas konstan" -#: modules/codec/dirac.c:63 +#: modules/codec/dirac.c:62 msgid "If bitrate=0, use this value for constant quality" msgstr "Jika bitrate=0, gunakan nilai ini untuk kualitas konstan" -#: modules/codec/dirac.c:66 -#, fuzzy +#: modules/codec/dirac.c:65 msgid "CBR bitrate (kbps)" -msgstr "Kadar bit (kb/s)" +msgstr "Kadar bit CBR (kbps)" -#: modules/codec/dirac.c:67 +#: modules/codec/dirac.c:66 msgid "A value > 0 enables constant bitrate mode" -msgstr "" +msgstr "Nilai > 0 menghidupkan mode kadar bit konstan" -#: modules/codec/dirac.c:70 -#, fuzzy +#: modules/codec/dirac.c:69 msgid "Enable lossless coding" -msgstr "Bolehkan mod megabass" +msgstr "Hidupkan pengkodingan lossless" -#: modules/codec/dirac.c:71 +#: modules/codec/dirac.c:70 msgid "" "Lossless coding ignores bitrate and quality settings, allowing for perfect " "reproduction of the original" msgstr "" -#: modules/codec/dirac.c:75 -#, fuzzy +#: modules/codec/dirac.c:74 msgid "Prefilter" -msgstr "file" +msgstr "" -#: modules/codec/dirac.c:76 +#: modules/codec/dirac.c:75 #, fuzzy msgid "Enable adaptive prefiltering" msgstr "Enable loop filter" -#: modules/codec/dirac.c:80 +#: modules/codec/dirac.c:79 msgid "Centre Weighted Median" msgstr "" -#: modules/codec/dirac.c:81 +#: modules/codec/dirac.c:80 msgid "Rectangular Linear Phase" msgstr "" -#: modules/codec/dirac.c:81 +#: modules/codec/dirac.c:80 msgid "Diagonal Linear Phase" msgstr "" -#: modules/codec/dirac.c:84 +#: modules/codec/dirac.c:83 msgid "Amount of prefiltering" msgstr "" -#: modules/codec/dirac.c:85 +#: modules/codec/dirac.c:84 msgid "Higher value implies more prefiltering" msgstr "" -#: modules/codec/dirac.c:88 +#: modules/codec/dirac.c:87 msgid "Chroma format" msgstr "Format kroma" -#: modules/codec/dirac.c:89 +#: modules/codec/dirac.c:88 msgid "" "Picking chroma format will force a conversion of the video into that format" msgstr "" +"Menentukan format kroma akan memaksa konversi vido ke dalam format tersebut" -#: modules/codec/dirac.c:94 +#: modules/codec/dirac.c:93 msgid "4:2:0" msgstr "4:2:0" -#: modules/codec/dirac.c:94 +#: modules/codec/dirac.c:93 msgid "4:2:2" msgstr "4:2:2" -#: modules/codec/dirac.c:94 +#: modules/codec/dirac.c:93 msgid "4:4:4" msgstr "4:4:4" -#: modules/codec/dirac.c:97 +#: modules/codec/dirac.c:96 msgid "Distance between 'P' frames" msgstr "Jarak antara bingkai 'P'" -#: modules/codec/dirac.c:101 +#: modules/codec/dirac.c:100 msgid "Number of 'P' frames per GOP" msgstr "Jumlah bingkai 'P' per GOP" -#: modules/codec/dirac.c:105 +#: modules/codec/dirac.c:104 #, fuzzy msgid "Picture coding mode" msgstr "Nisbah merekod" -#: modules/codec/dirac.c:106 +#: modules/codec/dirac.c:105 msgid "" "Field coding is where interlaced fields are coded seperately as opposed to a " "pseudo-progressive frame" msgstr "" -#: modules/codec/dirac.c:111 +#: modules/codec/dirac.c:110 msgid "auto - let encoder decide based upon input (Best)" msgstr "" -#: modules/codec/dirac.c:112 +#: modules/codec/dirac.c:111 msgid "force coding frame as single picture" msgstr "" -#: modules/codec/dirac.c:113 +#: modules/codec/dirac.c:112 msgid "force coding frame as seperate interlaced fields" msgstr "" -#: modules/codec/dirac.c:117 +#: modules/codec/dirac.c:116 msgid "Width of motion compensation blocks" msgstr "" -#: modules/codec/dirac.c:121 +#: modules/codec/dirac.c:120 msgid "Height of motion compensation blocks" msgstr "" -#: modules/codec/dirac.c:126 +#: modules/codec/dirac.c:125 msgid "Block overlap (%)" msgstr "" -#: modules/codec/dirac.c:127 +#: modules/codec/dirac.c:126 msgid "Amount that each motion block should be overlapped by its neighbours" msgstr "" -#: modules/codec/dirac.c:132 +#: modules/codec/dirac.c:131 msgid "xblen" msgstr "xblen" -#: modules/codec/dirac.c:133 +#: modules/codec/dirac.c:132 msgid "Total horizontal block length including overlaps" msgstr "" -#: modules/codec/dirac.c:137 +#: modules/codec/dirac.c:136 msgid "yblen" msgstr "yblen" -#: modules/codec/dirac.c:138 +#: modules/codec/dirac.c:137 msgid "Total vertical block length including overlaps" msgstr "" -#: modules/codec/dirac.c:141 -#, fuzzy +#: modules/codec/dirac.c:140 msgid "Motion vector precision" -msgstr "Julat carian vektor gerakan maksima" +msgstr "Presisi vektor gerak" -#: modules/codec/dirac.c:142 +#: modules/codec/dirac.c:141 msgid "Motion vector precision in pels." -msgstr "" +msgstr "Presisi vektor gerak dalam pels." -#: modules/codec/dirac.c:147 +#: modules/codec/dirac.c:146 msgid "Simple ME search area x:y" msgstr "" -#: modules/codec/dirac.c:148 +#: modules/codec/dirac.c:147 msgid "" "(Not recommended) Perform a simple (non hierarchical block matching motion " "vector search with search range of +/-x, +/-y" msgstr "" -#: modules/codec/dirac.c:153 +#: modules/codec/dirac.c:152 #, fuzzy msgid "Three component motion estimation" msgstr "Abbaikan kroma dalam jangkaan gerakan" -#: modules/codec/dirac.c:154 -#, fuzzy +#: modules/codec/dirac.c:153 msgid "Use chroma as part of the motion estimation process" -msgstr "Abbaikan kroma dalam jangkaan gerakan" +msgstr "Gunakan kroma sebagai bagian dari proses estimasi gerak" -#: modules/codec/dirac.c:157 +#: modules/codec/dirac.c:156 #, fuzzy msgid "Intra picture DWT filter" msgstr "Penapis Subgambar" -#: modules/codec/dirac.c:161 +#: modules/codec/dirac.c:160 #, fuzzy msgid "Inter picture DWT filter" msgstr "Penapis Subgambar" -#: modules/codec/dirac.c:165 +#: modules/codec/dirac.c:164 msgid "Number of DWT iterations" msgstr "Jumlah iterasi DWT" -#: modules/codec/dirac.c:166 +#: modules/codec/dirac.c:165 msgid "Also known as DWT levels" msgstr "" -#: modules/codec/dirac.c:170 +#: modules/codec/dirac.c:169 #, fuzzy msgid "Enable multiple quantizers" msgstr "spatial" -#: modules/codec/dirac.c:171 +#: modules/codec/dirac.c:170 msgid "Enable multiple quantizers per subband (one per codeblock)" msgstr "" -#: modules/codec/dirac.c:175 -#, fuzzy +#: modules/codec/dirac.c:174 msgid "Enable spatial partitioning" -msgstr "spatial" +msgstr "Hidupkan penyekatan spasial" -#: modules/codec/dirac.c:179 +#: modules/codec/dirac.c:178 msgid "Disable arithmetic coding" -msgstr "" +msgstr "Matikan pengkodingan aritmatik" -#: modules/codec/dirac.c:180 +#: modules/codec/dirac.c:179 msgid "Use variable length codes instead, useful for very high bitrates" msgstr "" -#: modules/codec/dirac.c:185 +#: modules/codec/dirac.c:184 msgid "cycles per degree" msgstr "" -#: modules/codec/dirac.c:207 +#: modules/codec/dirac.c:206 msgid "Dirac video encoder using dirac-research library" msgstr "" -#: modules/codec/dmo/dmo.c:102 +#: modules/codec/dmo/dmo.c:101 msgid "DirectMedia Object decoder" msgstr "Dekoder Objek DirectMedia" -#: modules/codec/dmo/dmo.c:111 +#: modules/codec/dmo/dmo.c:110 msgid "DirectMedia Object encoder" msgstr "Enkoder Objek DirectMedia" -#: modules/codec/dts.c:47 +#: modules/codec/dts.c:49 msgid "DTS parser" -msgstr "Penghurai DTS" +msgstr "Parser DTS" -#: modules/codec/dts.c:52 +#: modules/codec/dts.c:54 msgid "DTS audio packetizer" msgstr "Packetizer audio DTS" -#: modules/codec/dvbsub.c:56 +#: modules/codec/dvbsub.c:83 msgid "Decoding X coordinate" msgstr "Mendekode koordinat X" -#: modules/codec/dvbsub.c:57 +#: modules/codec/dvbsub.c:84 msgid "X coordinate of the rendered subtitle" -msgstr "Koordinat X subtitle diterjemahkan" +msgstr "Koordinat X subtitle ter-render" -#: modules/codec/dvbsub.c:59 +#: modules/codec/dvbsub.c:86 msgid "Decoding Y coordinate" msgstr "Mendekode koordinat Y" -#: modules/codec/dvbsub.c:60 +#: modules/codec/dvbsub.c:87 msgid "Y coordinate of the rendered subtitle" -msgstr "Koordinat Y subtitle diterjemahkan" +msgstr "Koordinat Y subtitle ter-render" -#: modules/codec/dvbsub.c:62 +#: modules/codec/dvbsub.c:89 msgid "Subpicture position" msgstr "Posisi subgambar" -#: modules/codec/dvbsub.c:64 +#: modules/codec/dvbsub.c:91 msgid "" "You can enforce the subpicture position on the video (0=center, 1=left, " "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, e." @@ -9485,196 +9759,208 @@ msgstr "" "2=kanan, 4=atas, 8=bawah, Anda juga dapat menggunakan kombinasi nilai-nilai " "ini, contoh: 6=atas-kanan)." -#: modules/codec/dvbsub.c:68 +#: modules/codec/dvbsub.c:95 msgid "Encoding X coordinate" -msgstr "Mengkodekan koordinat X" +msgstr "Mengenkodekan koordinat X" -#: modules/codec/dvbsub.c:69 +#: modules/codec/dvbsub.c:96 msgid "X coordinate of the encoded subtitle" -msgstr "Kordinat X sarikata dikodkan" +msgstr "Koordinat X dari subtitle yang dienkodekan" -#: modules/codec/dvbsub.c:70 +#: modules/codec/dvbsub.c:97 msgid "Encoding Y coordinate" -msgstr "Mengkodekan koordinat Y" +msgstr "Mengenkodekan koordinat Y" -#: modules/codec/dvbsub.c:71 +#: modules/codec/dvbsub.c:98 msgid "Y coordinate of the encoded subtitle" -msgstr "Kordinat Y sarikata dikodkan" +msgstr "Koordinat Y dari subtitle yang dienkodekan" -#: modules/codec/dvbsub.c:91 +#: modules/codec/dvbsub.c:118 msgid "DVB subtitles decoder" msgstr "Dekoder subtitle DVB" -#: modules/codec/dvbsub.c:92 modules/demux/ts.c:3363 modules/demux/ts.c:3420 +#: modules/codec/dvbsub.c:119 modules/demux/ts.c:3491 modules/demux/ts.c:3549 msgid "DVB subtitles" msgstr "subtitle DVB" -#: modules/codec/dvbsub.c:105 +#: modules/codec/dvbsub.c:132 msgid "DVB subtitles encoder" msgstr "Enkoder subtitle DVB" -#: modules/codec/faad.c:44 +#: modules/codec/faad.c:45 msgid "AAC audio decoder (using libfaad2)" msgstr "Dekoder audio AAC (menggunakan libfaad2)" -#: modules/codec/faad.c:378 +#: modules/codec/faad.c:388 msgid "AAC extension" msgstr "Ekstensi AAC" -#: modules/codec/fake.c:53 modules/gui/fbosd.c:109 +#: modules/codec/fake.c:52 modules/gui/fbosd.c:109 msgid "Image file" msgstr "File gambar" -#: modules/codec/fake.c:55 +#: modules/codec/fake.c:54 msgid "Path of the image file for fake input." msgstr "Path dari file gambar untuk input palsu." -#: modules/codec/fake.c:56 +#: modules/codec/fake.c:55 msgid "Reload image file" msgstr "Reload file gambar" -#: modules/codec/fake.c:58 +#: modules/codec/fake.c:57 msgid "Reload image file every n seconds." msgstr "Reload file gambar tiap n detik." -#: modules/codec/fake.c:61 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:141 -#: modules/stream_out/transcode.c:79 +#: modules/codec/fake.c:60 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:111 +#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:68 msgid "Output video width." msgstr "Lebar video output." -#: modules/codec/fake.c:64 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:144 -#: modules/stream_out/transcode.c:82 +#: modules/codec/fake.c:63 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:114 +#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:71 msgid "Output video height." msgstr "Tinggi video output." -#: modules/codec/fake.c:65 modules/video_filter/mosaic.c:136 +#: modules/codec/fake.c:64 modules/video_filter/mosaic.c:135 msgid "Keep aspect ratio" -msgstr "Biarkan nisbah aspek" +msgstr "Pertahankan rasio aspek" -#: modules/codec/fake.c:67 +#: modules/codec/fake.c:66 msgid "Consider width and height as maximum values." -msgstr "Anggap lebar dan tinggi sebagai nilai maksimal." +msgstr "Anggap lebar dan tinggi sebagai nilai maksimum." -#: modules/codec/fake.c:68 +#: modules/codec/fake.c:67 msgid "Background aspect ratio" msgstr "Rasio aspek latar belakang" -#: modules/codec/fake.c:70 +#: modules/codec/fake.c:69 msgid "Aspect ratio of the image file (4:3, 16:9). Default is square pixels." msgstr "Rasio aspek file gambar (4:3, 16:9). Default adalah piksel segiempat." -#: modules/codec/fake.c:71 modules/stream_out/transcode.c:71 +#: modules/codec/fake.c:70 modules/stream_out/transcode/transcode.c:60 msgid "Deinterlace video" -msgstr "Video urai" +msgstr "Deinterlace video" -#: modules/codec/fake.c:73 +#: modules/codec/fake.c:72 msgid "Deinterlace the image after loading it." -msgstr "Mengurai imeh setelah memuatkannya" +msgstr "Men-deinterlace gambar setelah memuatnya" -#: modules/codec/fake.c:74 modules/stream_out/transcode.c:74 +#: modules/codec/fake.c:73 modules/stream_out/transcode/transcode.c:63 msgid "Deinterlace module" -msgstr "Modul urai" +msgstr "Modul deinterlace" -#: modules/codec/fake.c:76 +#: modules/codec/fake.c:75 msgid "Deinterlace module to use." -msgstr "Modul urai untuk digunakan" +msgstr "Modul deinterlace yang digunakan" -#: modules/codec/fake.c:77 modules/video_output/fb.c:88 -#: modules/video_output/omapfb.c:92 modules/video_output/yuv.c:54 -#, fuzzy -msgid "Chroma used." -msgstr "Kroma" +#: modules/codec/fake.c:76 modules/video_output/omapfb.c:82 +#: modules/video_output/yuv.c:44 +msgid "Chroma used" +msgstr "Kroma yang digunakan" -#: modules/codec/fake.c:79 modules/video_output/fb.c:90 -#: modules/video_output/yuv.c:56 +#: modules/codec/fake.c:78 modules/video_output/yuv.c:46 msgid "Force use of a specific chroma for output. Default is I420." -msgstr "" +msgstr "Paksa penggunaan kroma spesifik untuk output. Default adalah I420." -#: modules/codec/fake.c:90 +#: modules/codec/fake.c:89 msgid "Fake video decoder" msgstr "Dekoder video palsu" -#: modules/codec/flac.c:186 +#: modules/codec/flac.c:134 msgid "Flac audio decoder" msgstr "Dekoder audio FLAC" -#: modules/codec/flac.c:191 +#: modules/codec/flac.c:140 msgid "Flac audio encoder" msgstr "Enkoder audio FLAC" -#: modules/codec/flac.c:197 -msgid "Flac audio packetizer" -msgstr "Packetizer audio FLAC" - -#: modules/codec/fluidsynth.c:33 +#: modules/codec/fluidsynth.c:41 msgid "Sound fonts (required)" msgstr "" -#: modules/codec/fluidsynth.c:35 +#: modules/codec/fluidsynth.c:43 msgid "A sound fonts file is required for software synthesis." msgstr "" -#: modules/codec/fluidsynth.c:41 +#: modules/codec/fluidsynth.c:49 msgid "FluidSynth MIDI synthetizer" msgstr "" -#: modules/codec/fluidsynth.c:43 +#: modules/codec/fluidsynth.c:51 msgid "FluidSynth" msgstr "" -#: modules/codec/invmem.c:54 modules/video_output/vmem.c:51 -msgid "Video memory buffer width." +#: modules/codec/fluidsynth.c:85 modules/codec/fluidsynth.c:110 +msgid "MIDI synthesis not set up" msgstr "" -#: modules/codec/invmem.c:57 modules/video_output/vmem.c:54 -#, fuzzy +#: modules/codec/fluidsynth.c:86 +msgid "" +"A sound font file (.SF2) is required for MIDI synthesis.\n" +"Please install a sound font and configure it from the VLC preferences " +"(Codecs / Audio / FluidSynth).\n" +msgstr "" + +#: modules/codec/fluidsynth.c:111 +#, c-format +msgid "" +"The specified sound font file (%s) is incorrect.\n" +"Please install a valid sound font and reconfigure it from the VLC " +"preferences (Codecs / Audio / FluidSynth).\n" +msgstr "" + +#: modules/codec/invmem.c:54 modules/video_output/vmem.c:43 +msgid "Video memory buffer width." +msgstr "Lebar buffer memori video." + +#: modules/codec/invmem.c:57 modules/video_output/vmem.c:46 msgid "Video memory buffer height." -msgstr "Tinggi video" +msgstr "Tinggi buffer memori video." -#: modules/codec/invmem.c:59 modules/video_output/vmem.c:63 +#: modules/codec/invmem.c:59 modules/video_output/vmem.c:55 msgid "Lock function" -msgstr "" +msgstr "Fungsi pengunci" #: modules/codec/invmem.c:60 msgid "" "Address of the locking callback function. This function must return a valid " "memory address for use by the video renderer." msgstr "" +"Alamat fungsi callback pengunci. Fungsi ini harus mengembalikan alamat " +"memori yang sah untuk digunakan oleh renderer video." -#: modules/codec/invmem.c:64 modules/video_output/vmem.c:68 +#: modules/codec/invmem.c:64 modules/video_output/vmem.c:60 msgid "Unlock function" -msgstr "" +msgstr "Membuka fungsi" -#: modules/codec/invmem.c:65 modules/video_output/vmem.c:69 +#: modules/codec/invmem.c:65 modules/video_output/vmem.c:61 msgid "Address of the unlocking callback function" -msgstr "" - -#: modules/codec/invmem.c:67 modules/video_output/vmem.c:71 -msgid "Callback data" -msgstr "" +msgstr "Alamat fungsi callback pembuka" -#: modules/codec/invmem.c:68 modules/video_output/vmem.c:72 +#: modules/codec/invmem.c:68 modules/video_output/vmem.c:64 msgid "Data for the locking and unlocking functions" -msgstr "" +msgstr "Data untuk mengunci dan membuka fungsi" + +#: modules/codec/invmem.c:70 modules/video_output/snapshot.c:61 +#: modules/video_output/vmem.c:51 +msgid "Chroma" +msgstr "Kroma" -#: modules/codec/invmem.c:70 +#: modules/codec/invmem.c:71 modules/video_output/vmem.c:52 +#, fuzzy msgid "" -"This module make possible making video stream from raw-image generating (to " -"memory) from rendering program uses libvlc. To use this module from libvlc " -"set --codec to invmem, set all --invmem-* options in vlc_argv an use " -"libvlc_media_new(libvlc, \"fake://\", &ex);. Besides is simillar to vmem " -"video output module." -msgstr "" +"Output chroma for the memory image as a 4-character string, eg. \"RV32\"." +msgstr "Kroma output untuk imeh snapshot (rentetan 4 aksara, seperti \"RV32\"" -#: modules/codec/invmem.c:79 modules/codec/invmem.c:80 +#: modules/codec/invmem.c:77 modules/codec/invmem.c:78 msgid "Memory video decoder" msgstr "Dekoder video memori" -#: modules/codec/kate.c:196 modules/codec/subtitles/subsdec.c:196 +#: modules/codec/kate.c:195 modules/codec/subtitles/subsdec.c:196 msgid "Formatted Subtitles" -msgstr "Subtitle berformat" +msgstr "Subtitle Terformat" -#: modules/codec/kate.c:197 +#: modules/codec/kate.c:196 #, fuzzy msgid "" "Kate streams allow for text formatting. VLC partly implements this, but you " @@ -9684,227 +9970,222 @@ msgstr "" "Terdapat format sarikata dibenarkan untuk format teks. Sebahagian VLC " "mengimplemenkannya, tetapi anda boleh pilih untuk melumpuhkan semua format." -#: modules/codec/kate.c:204 +#: modules/codec/kate.c:203 msgid "Shadow" msgstr "Bayangan" -#: modules/codec/kate.c:204 modules/misc/freetype.c:120 +#: modules/codec/kate.c:203 modules/misc/freetype.c:135 msgid "Outline" msgstr "Panduan" -#: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:171 -#: modules/misc/freetype.c:127 modules/misc/quartztext.c:103 -#: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:61 -#: modules/video_filter/rss.c:70 +#: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/fbosd.c:171 +#: modules/misc/freetype.c:142 modules/misc/quartztext.c:98 +#: modules/misc/win32text.c:88 modules/video_filter/marq.c:60 +#: modules/video_filter/rss.c:72 msgid "Black" msgstr "Hitam" -#: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:172 -#: modules/misc/freetype.c:127 modules/misc/quartztext.c:103 -#: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:61 -#: modules/video_filter/rss.c:71 +#: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/fbosd.c:172 +#: modules/misc/freetype.c:142 modules/misc/quartztext.c:98 +#: modules/misc/win32text.c:88 modules/video_filter/marq.c:60 +#: modules/video_filter/rss.c:73 msgid "Gray" msgstr "Kelabu" -#: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:172 -#: modules/misc/freetype.c:127 modules/misc/quartztext.c:103 -#: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:62 -#: modules/video_filter/rss.c:71 +#: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/fbosd.c:172 +#: modules/misc/freetype.c:142 modules/misc/quartztext.c:98 +#: modules/misc/win32text.c:88 modules/video_filter/marq.c:61 +#: modules/video_filter/rss.c:73 msgid "Silver" msgstr "Perak" -#: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:172 -#: modules/misc/freetype.c:127 modules/misc/quartztext.c:103 -#: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:62 -#: modules/video_filter/rss.c:71 +#: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/fbosd.c:172 +#: modules/misc/freetype.c:142 modules/misc/quartztext.c:98 +#: modules/misc/win32text.c:88 modules/video_filter/ball.c:132 +#: modules/video_filter/marq.c:61 modules/video_filter/rss.c:73 msgid "White" msgstr "Putih" -#: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:172 -#: modules/misc/freetype.c:127 modules/misc/quartztext.c:103 -#: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:62 -#: modules/video_filter/rss.c:71 +#: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/fbosd.c:172 +#: modules/misc/freetype.c:142 modules/misc/quartztext.c:98 +#: modules/misc/win32text.c:88 modules/video_filter/marq.c:61 +#: modules/video_filter/rss.c:73 msgid "Maroon" msgstr "Maroon" -#: modules/codec/kate.c:213 modules/gui/fbosd.c:172 -#: modules/gui/macosx/controls.m:543 modules/gui/macosx/intf.m:644 -#: modules/misc/freetype.c:128 modules/misc/quartztext.c:104 -#: modules/misc/win32text.c:88 modules/video_filter/colorthres.c:63 -#: modules/video_filter/marq.c:62 modules/video_filter/rss.c:71 +#: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:172 +#: modules/gui/macosx/controls.m:542 modules/gui/macosx/intf.m:706 +#: modules/misc/freetype.c:143 modules/misc/quartztext.c:99 +#: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/ball.c:131 +#: modules/video_filter/colorthres.c:64 modules/video_filter/marq.c:61 +#: modules/video_filter/rss.c:73 msgid "Red" msgstr "Merah" -#: modules/codec/kate.c:213 modules/gui/fbosd.c:173 -#: modules/misc/freetype.c:128 modules/misc/quartztext.c:104 -#: modules/misc/win32text.c:88 modules/video_filter/colorthres.c:63 -#: modules/video_filter/marq.c:63 modules/video_filter/rss.c:72 +#: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:173 +#: modules/misc/freetype.c:143 modules/misc/quartztext.c:99 +#: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/colorthres.c:64 +#: modules/video_filter/marq.c:62 modules/video_filter/rss.c:74 msgid "Fuchsia" msgstr "Fuchsia" -#: modules/codec/kate.c:213 modules/gui/fbosd.c:173 -#: modules/gui/macosx/controls.m:547 modules/gui/macosx/intf.m:646 -#: modules/misc/freetype.c:128 modules/misc/quartztext.c:104 -#: modules/misc/win32text.c:88 modules/video_filter/colorthres.c:63 -#: modules/video_filter/marq.c:63 modules/video_filter/rss.c:72 +#: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:173 +#: modules/gui/macosx/controls.m:546 modules/gui/macosx/intf.m:708 +#: modules/misc/freetype.c:143 modules/misc/quartztext.c:99 +#: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/colorthres.c:64 +#: modules/video_filter/marq.c:62 modules/video_filter/rss.c:74 msgid "Yellow" msgstr "Kuning" -#: modules/codec/kate.c:213 modules/gui/fbosd.c:173 -#: modules/misc/freetype.c:128 modules/misc/quartztext.c:104 -#: modules/misc/win32text.c:88 modules/video_filter/marq.c:63 -#: modules/video_filter/rss.c:72 +#: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:173 +#: modules/misc/freetype.c:143 modules/misc/quartztext.c:99 +#: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/marq.c:62 +#: modules/video_filter/rss.c:74 msgid "Olive" msgstr "Olive" -#: modules/codec/kate.c:213 modules/gui/fbosd.c:173 -#: modules/gui/macosx/controls.m:545 modules/gui/macosx/intf.m:645 -#: modules/misc/freetype.c:128 modules/misc/quartztext.c:104 -#: modules/misc/win32text.c:88 modules/video_filter/marq.c:63 -#: modules/video_filter/rss.c:72 +#: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:173 +#: modules/gui/macosx/controls.m:544 modules/gui/macosx/intf.m:707 +#: modules/misc/freetype.c:143 modules/misc/quartztext.c:99 +#: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/ball.c:131 +#: modules/video_filter/marq.c:62 modules/video_filter/rss.c:74 msgid "Green" msgstr "Hijau" -#: modules/codec/kate.c:213 modules/gui/fbosd.c:174 -#: modules/misc/freetype.c:128 modules/misc/quartztext.c:104 -#: modules/misc/win32text.c:88 modules/video_filter/marq.c:64 -#: modules/video_filter/rss.c:73 +#: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:174 +#: modules/misc/freetype.c:143 modules/misc/quartztext.c:99 +#: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/marq.c:63 +#: modules/video_filter/rss.c:75 msgid "Teal" msgstr "Teal" -#: modules/codec/kate.c:214 modules/gui/fbosd.c:174 -#: modules/misc/freetype.c:129 modules/misc/quartztext.c:105 -#: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/colorthres.c:63 -#: modules/video_filter/marq.c:64 modules/video_filter/rss.c:73 +#: modules/codec/kate.c:213 modules/gui/fbosd.c:174 +#: modules/misc/freetype.c:144 modules/misc/quartztext.c:100 +#: modules/misc/win32text.c:90 modules/video_filter/colorthres.c:64 +#: modules/video_filter/marq.c:63 modules/video_filter/rss.c:75 msgid "Lime" msgstr "Lime" -#: modules/codec/kate.c:214 modules/gui/fbosd.c:174 -#: modules/misc/freetype.c:129 modules/misc/quartztext.c:105 -#: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/marq.c:64 -#: modules/video_filter/rss.c:73 +#: modules/codec/kate.c:213 modules/gui/fbosd.c:174 +#: modules/misc/freetype.c:144 modules/misc/quartztext.c:100 +#: modules/misc/win32text.c:90 modules/video_filter/marq.c:63 +#: modules/video_filter/rss.c:75 msgid "Purple" msgstr "Purple" -#: modules/codec/kate.c:214 modules/gui/fbosd.c:174 -#: modules/misc/freetype.c:129 modules/misc/quartztext.c:105 -#: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/marq.c:64 -#: modules/video_filter/rss.c:73 +#: modules/codec/kate.c:213 modules/gui/fbosd.c:174 +#: modules/misc/freetype.c:144 modules/misc/quartztext.c:100 +#: modules/misc/win32text.c:90 modules/video_filter/marq.c:63 +#: modules/video_filter/rss.c:75 msgid "Navy" msgstr "Navy" -#: modules/codec/kate.c:214 modules/gui/fbosd.c:174 -#: modules/gui/macosx/controls.m:549 modules/gui/macosx/intf.m:647 -#: modules/misc/freetype.c:129 modules/misc/quartztext.c:105 -#: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/colorthres.c:63 -#: modules/video_filter/marq.c:64 modules/video_filter/rss.c:73 +#: modules/codec/kate.c:213 modules/gui/fbosd.c:174 +#: modules/gui/macosx/controls.m:548 modules/gui/macosx/intf.m:709 +#: modules/misc/freetype.c:144 modules/misc/quartztext.c:100 +#: modules/misc/win32text.c:90 modules/video_filter/ball.c:132 +#: modules/video_filter/colorthres.c:64 modules/video_filter/marq.c:63 +#: modules/video_filter/rss.c:75 msgid "Blue" msgstr "Biru" -#: modules/codec/kate.c:214 modules/gui/fbosd.c:175 -#: modules/misc/freetype.c:129 modules/misc/quartztext.c:105 -#: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/colorthres.c:63 -#: modules/video_filter/marq.c:65 modules/video_filter/rss.c:74 +#: modules/codec/kate.c:213 modules/gui/fbosd.c:175 +#: modules/misc/freetype.c:144 modules/misc/quartztext.c:100 +#: modules/misc/win32text.c:90 modules/video_filter/colorthres.c:64 +#: modules/video_filter/marq.c:64 modules/video_filter/rss.c:76 msgid "Aqua" msgstr "Aqua" -#: modules/codec/kate.c:216 -#, fuzzy +#: modules/codec/kate.c:215 msgid "Use Tiger for rendering" -msgstr "Text rendering" +msgstr "Gunakan Tiger untuk merender" -#: modules/codec/kate.c:217 +#: modules/codec/kate.c:216 msgid "" "Kate streams can be rendered using the Tiger library. Disabling this will " "only render static text and bitmap based streams." msgstr "" -#: modules/codec/kate.c:221 -#, fuzzy +#: modules/codec/kate.c:220 msgid "Rendering quality" -msgstr "Kualiti mengenkod" +msgstr "Kualitas rendering" -#: modules/codec/kate.c:222 +#: modules/codec/kate.c:221 msgid "" "Select rendering quality, at the expense of speed. 0 is fastest, 1 is " "highest quality." msgstr "" -#: modules/codec/kate.c:226 +#: modules/codec/kate.c:225 msgid "Default font effect" msgstr "Efek font default" -#: modules/codec/kate.c:227 +#: modules/codec/kate.c:226 msgid "" "Add a font effect to text to improve readability against different " "backgrounds." msgstr "" -#: modules/codec/kate.c:231 -#, fuzzy +#: modules/codec/kate.c:230 msgid "Default font effect strength" -msgstr "Antaramuka Telnet" +msgstr "Kekuatan efek font default" -#: modules/codec/kate.c:232 +#: modules/codec/kate.c:231 msgid "How pronounced to make the chosen font effect (effect dependent)." msgstr "" -#: modules/codec/kate.c:236 -#, fuzzy +#: modules/codec/kate.c:235 msgid "Default font description" -msgstr "Deskripsi sesi" +msgstr "Deskripsi font default" -#: modules/codec/kate.c:237 +#: modules/codec/kate.c:236 msgid "" "Which font description to use if the Kate stream does not specify particular " "font parameters (name, size, etc) to use. A blank name will let Tiger choose " "font parameters where appropriate." msgstr "" -#: modules/codec/kate.c:242 -#, fuzzy +#: modules/codec/kate.c:241 msgid "Default font color" -msgstr "Warna default teks" +msgstr "Warna font default" -#: modules/codec/kate.c:243 +#: modules/codec/kate.c:242 msgid "" "Default font color to use if the Kate stream does not specify a particular " "font color to use." msgstr "" -#: modules/codec/kate.c:247 -#, fuzzy +#: modules/codec/kate.c:246 msgid "Default font alpha" -msgstr "Antaramuka Telnet" +msgstr "Alfa font default" -#: modules/codec/kate.c:248 +#: modules/codec/kate.c:247 msgid "" "Transparency of the default font color if the Kate stream does not specify a " "particular font color to use." msgstr "" -#: modules/codec/kate.c:252 -#, fuzzy +#: modules/codec/kate.c:251 msgid "Default background color" -msgstr "Default volume audio" +msgstr "Warna default dari latar belakang" -#: modules/codec/kate.c:253 +#: modules/codec/kate.c:252 msgid "" "Default background color if the Kate stream does not specify a background " "color to use." msgstr "" -#: modules/codec/kate.c:257 +#: modules/codec/kate.c:256 msgid "Default background alpha" msgstr "" -#: modules/codec/kate.c:258 +#: modules/codec/kate.c:257 msgid "" "Transparency of the default background color if the Kate stream does not " "specify a particular background color to use." msgstr "" -#: modules/codec/kate.c:264 +#: modules/codec/kate.c:263 msgid "" "Kate is a codec for text and image based overlays.\n" "The Tiger rendering library is needed to render complex Kate streams, but " @@ -9914,31 +10195,47 @@ msgid "" "played. This will hopefully be fixed soon." msgstr "" -#: modules/codec/kate.c:273 +#: modules/codec/kate.c:272 msgid "Kate" msgstr "Kate" -#: modules/codec/kate.c:274 +#: modules/codec/kate.c:273 #, fuzzy msgid "Kate overlay decoder" msgstr "Dekoder video palsu" -#: modules/codec/kate.c:293 +#: modules/codec/kate.c:292 #, fuzzy msgid "Tiger rendering defaults" msgstr "Modul mengemuka teks" -#: modules/codec/kate.c:329 +#: modules/codec/kate.c:328 #, fuzzy msgid "Kate text subtitles packetizer" msgstr "Packetizer sarikata DVD" -#: modules/codec/libass.c:58 +#: modules/codec/libass.c:65 +msgid "Subtitles (advanced)" +msgstr "Subtitle (lanjutan)" + +#: modules/codec/libass.c:66 #, fuzzy msgid "Subtitle renderers using libass" msgstr "Tetapan demuxer sarikata" -#: modules/codec/libmpeg2.c:103 +#: modules/codec/libass.c:706 modules/misc/freetype.c:360 +msgid "Building font cache" +msgstr "Membangun cache font" + +#: modules/codec/libass.c:707 +msgid "" +"Please wait while your font cache is rebuilt.\n" +"This should take less than a minute." +msgstr "" +"Harap tunggu cache font dibangun ulang.\n" +"Ini seharusnya berlangsung kurang dari satu menit." + +#: modules/codec/libmpeg2.c:128 msgid "MPEG I/II video decoder (using libmpeg2)" msgstr "Dekoder video MPEG I/II (menggunakan libmpeg2)" @@ -9950,52 +10247,53 @@ msgstr "Dekoder audio PCM linear" msgid "Linear PCM audio packetizer" msgstr "Packetizer audio PCM linear" -#: modules/codec/mash.cpp:71 +#: modules/codec/mash.cpp:70 msgid "Video decoder using openmash" msgstr "Dekoder video menggunakan openmash" -#: modules/codec/mpeg_audio.c:113 +#: modules/codec/mpeg_audio.c:114 msgid "MPEG audio layer I/II/III decoder" msgstr "Dekoder MPEG audio lapisan I/II/III" -#: modules/codec/mpeg_audio.c:124 +#: modules/codec/mpeg_audio.c:125 msgid "MPEG audio layer I/II/III packetizer" msgstr "Packetizer MPEG audio lapisan I/II/III" -#: modules/codec/png.c:59 +#: modules/codec/omxil/omxil.c:90 +msgid "Audio/Video decoder (using OpenMAX IL)" +msgstr "Dekoder Audio/Video (menggunakan OpenMAX IL)" + +#: modules/codec/omxil/omxil.c:103 +msgid "Video encoder (using OpenMAX IL)" +msgstr "Enkoder video (menggunakan OpenMAX IL)" + +#: modules/codec/png.c:58 msgid "PNG video decoder" msgstr "Dekoder video PNG" -#: modules/codec/quicktime.c:68 +#: modules/codec/quicktime.c:67 msgid "QuickTime library decoder" msgstr "Dekoder pustaka QuickTime" -#: modules/codec/rawvideo.c:72 +#: modules/codec/rawvideo.c:71 msgid "Pseudo raw video decoder" msgstr "Dekoder video raw pseudo" -#: modules/codec/rawvideo.c:79 +#: modules/codec/rawvideo.c:78 msgid "Pseudo raw video packetizer" msgstr "Packetizer video raw pseudo" -#: modules/codec/realaudio.c:65 -msgid "RealAudio library decoder" -msgstr "Dekoder pustaka RealAudio" - -#: modules/codec/realvideo.c:132 -#, fuzzy +#: modules/codec/realvideo.c:131 msgid "RealVideo library decoder" -msgstr "Dekoder pustaka RealAudio" +msgstr "Dekoder pustaka RealVideo" -#: modules/codec/schroedinger.c:51 -#, fuzzy +#: modules/codec/schroedinger.c:50 msgid "Schroedinger video decoder" -msgstr "Dekoder video Theora" +msgstr "Dekoder video Schroedinger" #: modules/codec/sdl_image.c:60 -#, fuzzy msgid "SDL Image decoder" -msgstr "Dekoder video SDL_image" +msgstr "Dekoder SDL Gambar" #: modules/codec/sdl_image.c:61 msgid "SDL_image video decoder" @@ -10006,113 +10304,119 @@ msgstr "Dekoder video SDL_image" msgid "MP3 fixed point audio encoder" msgstr "\"%s\" tiada enkoder audio." -#: modules/codec/speex.c:56 modules/codec/speex.c:844 -#: modules/gui/macosx/open.m:197 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:919 +#: modules/codec/speex.c:57 modules/codec/speex.c:800 +#: modules/gui/macosx/open.m:209 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:324 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1149 msgid "Mode" msgstr "Mode" -#: modules/codec/speex.c:58 -#, fuzzy +#: modules/codec/speex.c:59 msgid "Enforce the mode of the encoder." -msgstr "VLC tidak dapat membuka enkoder." +msgstr "Paksa mode dari enkoder." -#: modules/codec/speex.c:60 modules/codec/theora.c:95 -#: modules/codec/twolame.c:55 modules/codec/vorbis.c:165 +#: modules/codec/speex.c:61 modules/codec/theora.c:96 +#: modules/codec/twolame.c:55 modules/codec/vorbis.c:171 msgid "Encoding quality" msgstr "Kualitas enkoding" -#: modules/codec/speex.c:62 -#, fuzzy +#: modules/codec/speex.c:63 msgid "Enforce a quality between 0 (low) and 10 (high)." -msgstr "Kualiltas pengkodean antara 1.0 (rendah) dan 10.0 (tinggi)." +msgstr "Tentukan kualitas antara 0 (rendah) dan 10 (tinggi)." -#: modules/codec/speex.c:64 -#, fuzzy +#: modules/codec/speex.c:65 msgid "Encoding complexity" -msgstr "Kualiti mengenkod" +msgstr "Kompleksitas mengenkode" -#: modules/codec/speex.c:66 +#: modules/codec/speex.c:67 msgid "Enforce the complexity of the encoder." msgstr "" -#: modules/codec/speex.c:68 -#, fuzzy +#: modules/codec/speex.c:69 msgid "Maximal bitrate" -msgstr "Kadar bit maksima" +msgstr "Kadar bit maksimum" -#: modules/codec/speex.c:70 +#: modules/codec/speex.c:71 msgid "Enforce the maximal VBR bitrate" msgstr "" -#: modules/codec/speex.c:72 modules/codec/vorbis.c:175 +#: modules/codec/speex.c:73 modules/codec/vorbis.c:181 msgid "CBR encoding" -msgstr "Pengenkodan CBR" +msgstr "Pengenkodean CBR" -#: modules/codec/speex.c:74 +#: modules/codec/speex.c:75 msgid "" "Enforce a constant bitrate encoding (CBR) instead of default variable " "bitrate encoding (VBR)." msgstr "" -#: modules/codec/speex.c:77 +#: modules/codec/speex.c:78 msgid "Voice activity detection" msgstr "" -#: modules/codec/speex.c:79 +#: modules/codec/speex.c:80 msgid "" "Enable voice activity detection (VAD). It is automatically activated in VBR " "mode." msgstr "" +"Hidupkan deteksi aktivitas suara (VAD). Ini diaktifasikan secara otomatis " +"dalam mode VBR." -#: modules/codec/speex.c:82 +#: modules/codec/speex.c:83 #, fuzzy msgid "Discontinuous Transmission" msgstr "Stream berterusan" -#: modules/codec/speex.c:84 +#: modules/codec/speex.c:85 msgid "Enable discontinuous transmission (DTX)." msgstr "" -#: modules/codec/speex.c:88 +#: modules/codec/speex.c:89 msgid "Narrow-band (8kHz)" msgstr "" -#: modules/codec/speex.c:88 +#: modules/codec/speex.c:89 msgid "Wide-band (16kHz)" msgstr "" -#: modules/codec/speex.c:88 +#: modules/codec/speex.c:89 msgid "Ultra-wideband (32kHz)" msgstr "" -#: modules/codec/speex.c:95 +#: modules/codec/speex.c:96 msgid "Speex audio decoder" -msgstr "Penyahkod audio Speex" +msgstr "Dekoder audio Speex" -#: modules/codec/speex.c:97 +#: modules/codec/speex.c:98 msgid "Speex" msgstr "Speex" -#: modules/codec/speex.c:101 +#: modules/codec/speex.c:102 msgid "Speex audio packetizer" -msgstr "Packetizer udio Speex" +msgstr "Packetizer audio Speex" -#: modules/codec/speex.c:106 +#: modules/codec/speex.c:107 msgid "Speex audio encoder" -msgstr "Pengenkod audio Speex" +msgstr "Enkoder audio Speex" + +#: modules/codec/spudec/spudec.c:45 +msgid "Disable DVD subtitle transparency" +msgstr "Matikan transparansi subtitle DVD" #: modules/codec/spudec/spudec.c:46 +msgid "Removes all transparency effects used in DVD subtitles." +msgstr "Hilangkan semua efek transparan yang digunakan dalam subtitle DVD." + +#: modules/codec/spudec/spudec.c:50 msgid "DVD subtitles decoder" -msgstr "Penyahkod sarikata DVD" +msgstr "Penyahkod subtitle DVD" -#: modules/codec/spudec/spudec.c:53 -msgid "DVD subtitles packetizer" -msgstr "Packetizer sarikata DVD" +#: modules/codec/spudec/spudec.c:51 +msgid "DVD subtitles" +msgstr "subtitle DVD" -#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:97 -#, fuzzy -msgid "Autodetect" -msgstr "Auto" +#: modules/codec/spudec/spudec.c:60 +msgid "DVD subtitles packetizer" +msgstr "Packetizer subtitle DVD" #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:98 msgid "Universal (UTF-8)" @@ -10151,9 +10455,8 @@ msgid "Eastern European (Windows-1250)" msgstr "" #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:112 -#, fuzzy msgid "Esperanto (Latin-3)" -msgstr "Esperanto" +msgstr "Esperanto (Latin-3)" #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:114 msgid "Nordic (Latin-6)" @@ -10164,14 +10467,12 @@ msgid "Cyrillic (Windows-1251)" msgstr "" #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:117 -#, fuzzy msgid "Russian (KOI8-R)" -msgstr "Rusia" +msgstr "Russian (KOI8-R)" #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:118 -#, fuzzy msgid "Ukrainian (KOI8-U)" -msgstr "Ukraina" +msgstr "Ukrainian (KOI8-U)" #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:120 msgid "Arabic (ISO 8859-6)" @@ -10186,7 +10487,7 @@ msgid "Greek (ISO 8859-7)" msgstr "" #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:124 -msgid "Greek (Windows-1256)" +msgid "Greek (Windows-1253)" msgstr "" #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:126 @@ -10230,14 +10531,12 @@ msgid "South-Eastern European (Latin-10)" msgstr "" #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:145 -#, fuzzy msgid "Simplified Chinese (ISO-2022-CN-EXT)" -msgstr "China, Dimudahkan " +msgstr "Simplified Chinese (ISO-2022-CN-EXT)" #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:146 -#, fuzzy msgid "Simplified Chinese Unix (EUC-CN)" -msgstr "China, Dimudahkan " +msgstr "Simplified Chinese Unix (EUC-CN)" #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:147 msgid "Japanese (7-bits JIS/ISO-2022-JP-2)" @@ -10252,11 +10551,11 @@ msgid "Japanese (Shift JIS)" msgstr "" #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:150 -msgid "Korean (ISO-2022-KR)" +msgid "Korean (EUC-KR/CP949)" msgstr "" #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:151 -msgid "Korean Unix (EUC-KR)" +msgid "Korean (ISO-2022-KR)" msgstr "" #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:152 @@ -10272,9 +10571,8 @@ msgid "Hong-Kong Supplementary (HKSCS)" msgstr "" #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:156 -#, fuzzy msgid "Vietnamese (VISCII)" -msgstr "Vietnam" +msgstr "Vietnamese (VISCII)" #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:157 msgid "Vietnamese (Windows-1258)" @@ -10318,19 +10616,32 @@ msgstr "" msgid "Text subtitles decoder" msgstr "Dekoder teks subtitle" +#. xgettext: +#. The Windows ANSI code page most commonly used for this language. +#. VLC uses this as a guess of the subtitle files character set +#. (if UTF-8 and UTF-16 autodetection fails). +#. Western European languages normally use "CP1252", which is a +#. Microsoft-variant of ISO 8859-1. That suits the Latin alphabet. +#. Other scripts use other code pages. +#. +#. This MUST be a valid iconv character set. If unsure, please refer +#. the VideoLAN translators mailing list. +#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:296 +msgctxt "GetACP" +msgid "CP1252" +msgstr "" + #: modules/codec/subtitles/subsusf.c:52 msgid "USFSubs" msgstr "" #: modules/codec/subtitles/subsusf.c:53 -#, fuzzy msgid "USF subtitles decoder" -msgstr "Dekoder sarikata DVB" +msgstr "Dekoder subtitle USF" -#: modules/codec/subtitles/t140.c:37 -#, fuzzy +#: modules/codec/subtitles/t140.c:35 msgid "T.140 text encoder" -msgstr "Pengemuka teks" +msgstr "Enkoder teks T.140" #: modules/codec/svcdsub.c:47 msgid "Enable debug" @@ -10342,7 +10653,7 @@ msgid "" "calls 1\n" "packet assembly info 2\n" msgstr "" -"Integer ini apabila dilihat dalam binari adalah topeng nyahpijat\n" +"Integer ini apabila dilihat dalam binari adalah debug mask\n" "memanggil 1\n" "info penghimpun paket 2\n" @@ -10358,66 +10669,60 @@ msgstr "SVCD subtitle" msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) packetizer" msgstr "Packetizer Philips OGT (sarikata SVCD)" -#: modules/codec/tarkin.c:80 -#, fuzzy -msgid "Tarkin decoder" -msgstr "Modul dekoder Tarkin" - -#: modules/codec/telx.c:55 +#: modules/codec/telx.c:54 #, fuzzy msgid "Override page" msgstr "Parameter menolak" -#: modules/codec/telx.c:56 +#: modules/codec/telx.c:55 msgid "" "Override the indicated page, try this if your subtitles don't appear (-1 = " "autodetect from TS, 0 = autodetect from teletext, >0 = actual page number, " "usually 888 or 889)." msgstr "" -#: modules/codec/telx.c:61 -#, fuzzy +#: modules/codec/telx.c:60 msgid "Ignore subtitle flag" -msgstr "Guna fail sarikata" +msgstr "Abaikan tanda subtitle" -#: modules/codec/telx.c:62 +#: modules/codec/telx.c:61 msgid "Ignore the subtitle flag, try this if your subtitles don't appear." -msgstr "" +msgstr "Abaikan penanda subtitle, coba ini jika subtitle Anda tidak terlihat." -#: modules/codec/telx.c:65 +#: modules/codec/telx.c:64 #, fuzzy msgid "Workaround for France" msgstr "Mengolah nyahpijat" -#: modules/codec/telx.c:66 +#: modules/codec/telx.c:65 msgid "" "Some French channels do not flag their subtitling pages correctly due to a " "historical interpretation mistake. Try using this wrong interpretation if " "your subtitles don't appear." msgstr "" -#: modules/codec/telx.c:72 +#: modules/codec/telx.c:71 #, fuzzy msgid "Teletext subtitles decoder" msgstr "Dekoder sarikata teks" -#: modules/codec/theora.c:97 modules/codec/vorbis.c:167 +#: modules/codec/theora.c:98 modules/codec/vorbis.c:173 msgid "" "Enforce a quality between 1 (low) and 10 (high), instead of specifying a " "particular bitrate. This will produce a VBR stream." msgstr "" -"Paksa kualitas antara 1 (rendah) dan 10 (tinggi), bukannya menentukan kadar " -"bit tertentu. Ini akan menghasilkan stream VBR." +"Paksa kualitas antara 1 (rendah) dan 10 (tinggi), bukan menentukan kadar bit " +"tertentu. Ini akan menghasilkan stream VBR." -#: modules/codec/theora.c:104 +#: modules/codec/theora.c:105 msgid "Theora video decoder" msgstr "Dekoder video Theora" -#: modules/codec/theora.c:110 +#: modules/codec/theora.c:111 msgid "Theora video packetizer" msgstr "Packetizer video Theora" -#: modules/codec/theora.c:115 +#: modules/codec/theora.c:117 msgid "Theora video encoder" msgstr "Packetizer video Theora" @@ -10426,7 +10731,7 @@ msgid "" "Force a specific encoding quality between 0.0 (high) and 50.0 (low), instead " "of specifying a particular bitrate. This will produce a VBR stream." msgstr "" -"Paksa kualiltas mengkodekan spesifik antara 0.0 (tinggi) dan 50.0 (rendah), " +"Paksa kualitas mengkodekan spesifik antara 0.0 (tinggi) dan 50.0 (rendah), " "bukannya menentukan kadar bit tertentu. Ini akan menghasilkan stream VBR." #: modules/codec/twolame.c:60 @@ -10466,20 +10771,20 @@ msgstr "Joint stereo" msgid "Libtwolame audio encoder" msgstr "Enkoder audio Libtwolame" -#: modules/codec/vorbis.c:169 +#: modules/codec/vorbis.c:175 msgid "Maximum encoding bitrate" msgstr "Kadar bit pengenkodan maksimal" -#: modules/codec/vorbis.c:171 +#: modules/codec/vorbis.c:177 msgid "Maximum bitrate in kbps. This is useful for streaming applications." msgstr "" "Kadar bit maksimal dalam kbps. Ini berguna untuk aplikasi menstreaming." -#: modules/codec/vorbis.c:172 +#: modules/codec/vorbis.c:178 msgid "Minimum encoding bitrate" msgstr "Kadar bit pengenkodan minima" -#: modules/codec/vorbis.c:174 +#: modules/codec/vorbis.c:180 msgid "" "Minimum bitrate in kbps. This is useful for encoding for a fixed-size " "channel." @@ -10487,19 +10792,19 @@ msgstr "" "Kadar bit minimal dalam kbps. Ini berguna untuk mengenkoding untuk saluran " "berukuran tetap." -#: modules/codec/vorbis.c:177 +#: modules/codec/vorbis.c:183 msgid "Force a constant bitrate encoding (CBR)." msgstr "Paksa mengenkode dengan kadar bit konstan (CBR)." -#: modules/codec/vorbis.c:181 +#: modules/codec/vorbis.c:187 msgid "Vorbis audio decoder" msgstr "Dekoder audio Vorbis" -#: modules/codec/vorbis.c:192 +#: modules/codec/vorbis.c:198 msgid "Vorbis audio packetizer" msgstr "Packetizer audio Vorbis" -#: modules/codec/vorbis.c:199 +#: modules/codec/vorbis.c:205 msgid "Vorbis audio encoder" msgstr "Dekoder audio Vorbis" @@ -10507,24 +10812,24 @@ msgstr "Dekoder audio Vorbis" msgid "WMA v1/v2 fixed point audio decoder" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:52 +#: modules/codec/x264.c:54 msgid "Maximum GOP size" -msgstr "Besar GOP maksimal" +msgstr "Ukuran GOP maksimum" -#: modules/codec/x264.c:53 +#: modules/codec/x264.c:55 msgid "" "Sets maximum interval between IDR-frames.Larger values save bits, thus " "improving quality for a given bitrate at the cost of seeking precision." msgstr "" -"Tetepkan jeda maksima antara bingkai-IDR. Nilai lebih besar menjimatkan bit, " -"seterusnya akan meningkatkan kualiti untuk kadar bit diberi pada kadar " -"pencarian tepat." +"Tetepkan interval maksimal antara bingkai-IDR. Nilai lebih besar menghemat " +"bit, sehingga akan meningkatkan kualitas untuk kadar bit yang diberikan " +"dengan mengorbankan tingkat presisi pencarian." -#: modules/codec/x264.c:57 +#: modules/codec/x264.c:59 msgid "Minimum GOP size" -msgstr "Besar GOP minimal" +msgstr "Ukuran GOP minimal" -#: modules/codec/x264.c:58 +#: modules/codec/x264.c:60 msgid "" "Sets minimum interval between IDR-frames. In H.264, I-frames do not " "necessarily bound a closed GOP because it is allowable for a P-frame to be " @@ -10535,8 +10840,8 @@ msgid "" "If scenecuts appear within this interval, they are still encoded as I-" "frames, but do not start a new GOP." msgstr "" -"Tetapkan sela minima antara bingkai-IDR. Untuk H.264, bingkai-I tidak " -"semestinya dijilid GOP tertutup kerana ini akan membenarkan bingkai-P " +"Tentukan interval minimal antara bingkai-IDR. Untuk H.264, bingkai-I tidak " +"semestinya dijilid GOP tertutup karena ini akan membenarkan bingkai-P " "dijangka daripada lebih bingkai bukannya hanya satu bungkai yang sebelumnya " "(lihat juga pilihan frameref). Oleh itu, bingkai-I tidak semestinya boleh-" "dicari. Bingkai-IDF menghadkan urutan bingkai-P daripada merujuk kepada " @@ -10544,11 +10849,11 @@ msgstr "" "Jika adegan potong muncul di antara sela ini, ia masih dikodkan sebagai " "bingkai-I, tetapi tidak akan memulakan GOP baru." -#: modules/codec/x264.c:67 +#: modules/codec/x264.c:69 msgid "Extra I-frames aggressivity" msgstr "Agresifitas bingkai-I tambahan" -#: modules/codec/x264.c:68 +#: modules/codec/x264.c:70 msgid "" "Scene-cut detection. Controls how aggressively to insert extra I-frames. " "With small values of scenecut, the codec often has to force an I-frame when " @@ -10563,55 +10868,36 @@ msgstr "" "ketika itu melebihi keyint. Nilai yang baik untuk pemotongan-adegan mungkin " "menemukan lokasi yang lebih baik untuk bingkai-I. Nilai besar menggunakan " "lebih banyak bingkai-I dibanding kebutuhan, karenanya membuang-buang bit. -1 " -"melumpuhkan deteksi pemotongan-adegan, maka bingkai-I disisipkan hanya tiap " +"mematikan deteksi pemotongan-adegan, maka bingkai-I disisipkan hanya tiap " "bingkai keyint lain, yang mungkin menghasilkan artifak pengkodean yang " "buruk. Range 1 hingga 100." -#: modules/codec/x264.c:79 -msgid "Faster, less precise scenecut detection" -msgstr "" +#: modules/codec/x264.c:81 +msgid "B-frames between I and P" +msgstr "Bingkai-I antara I dan P" -#: modules/codec/x264.c:80 -msgid "" -"Faster, less precise scenecut detection. Required and implied by multi-" -"threading." -msgstr "" - -#: modules/codec/x264.c:84 -msgid "B-frames between I and P" -msgstr "Bingkai-I antara I dan P" - -#: modules/codec/x264.c:85 +#: modules/codec/x264.c:82 msgid "Number of consecutive B-frames between I and P-frames. Range 1 to 16." msgstr "Jumlah bingkai-B berturutan antara I dan bingkai-P. Range 1 hingga 16." -#: modules/codec/x264.c:88 +#: modules/codec/x264.c:85 msgid "Adaptive B-frame decision" msgstr "Keputusan adaptif Bingkai-B" -#: modules/codec/x264.c:90 -#, fuzzy +#: modules/codec/x264.c:86 msgid "" "Force the specified number of consecutive B-frames to be used, except " "possibly before an I-frame.Range 0 to 2." msgstr "" -"paksa nombor tertentu bingkai-B berturutan untuk diguna, kecuali kemungkinan " -"sebelum bingkai-I. " - -#: modules/codec/x264.c:94 -msgid "" -"Force the specified number of consecutive B-frames to be used, except " -"possibly before an I-frame." -msgstr "" -"Paksa nombor tertentu bingkai-B berturutan untuk diguna, mungkin " -"dikecualikan sebelum bingkai-I." +"Paksa nomor tertentu bingkai-B berurutan untuk digunakan, kecuali " +"kemungkinan sebelum sebuah bingkai-I. Range antara 0 hingga 2." -#: modules/codec/x264.c:98 +#: modules/codec/x264.c:90 #, fuzzy msgid "Influence (bias) B-frames usage" msgstr "Penggunaan bingkai-B" -#: modules/codec/x264.c:99 +#: modules/codec/x264.c:91 msgid "" "Bias the choice to use B-frames. Positive values cause more B-frames, " "negative values cause less B-frames." @@ -10619,25 +10905,39 @@ msgstr "" "Condongkan pilihan untuk menggunakan bingkai-B. Nilai positif menyebabkan " "lebih bingkai-B, nilai negatif mengurangkan bingkai-B." -#: modules/codec/x264.c:102 +#: modules/codec/x264.c:95 msgid "Keep some B-frames as references" -msgstr "Biarkan sebagian frame-B sebagai rujukan" +msgstr "Pertahankan sebagian frame-B sebagai rujukan" -#: modules/codec/x264.c:103 +#: modules/codec/x264.c:97 +#, fuzzy msgid "" "Allows B-frames to be used as references for predicting other frames. Keeps " "the middle of 2+ consecutive B-frames as a reference, and reorders frame " -"appropriately." +"appropriately.\n" +" - none: Disabled\n" +" - strict: Strictly hierarchical pyramid\n" +" - normal: Non-strict (not Blu-ray compatible)\n" msgstr "" "Izinkan bingkai-B digunakan sebagai rujukan untuk memprediksikan frame lain. " "Biarkan turutan bingkai-B 2+ tengah sebagai rujukan, dan urutkan ulang frame " "yang sesuai." -#: modules/codec/x264.c:107 +#: modules/codec/x264.c:105 +msgid "" +"Allows B-frames to be used as references for predicting other frames. Keeps " +"the middle of 2+ consecutive B-frames as a reference, and reorders frame " +"appropriately." +msgstr "" +"Izinkan bingkai-B digunakan sebagai rujukan untuk memprediksikan frame lain. " +"Pertahankan turutan bingkai-B 2+ tengah sebagai rujukan, dan urutkan ulang " +"frame yang sesuai." + +#: modules/codec/x264.c:110 msgid "CABAC" msgstr "CABAC" -#: modules/codec/x264.c:108 +#: modules/codec/x264.c:111 msgid "" "CABAC (Context-Adaptive Binary Arithmetic Coding). Slightly slows down " "encoding and decoding, but should save 10 to 15% bitrate." @@ -10645,69 +10945,118 @@ msgstr "" "CABAC (Context-Adaptive Binary Arithmetic Coding). Sedikit memperlambat " "pengkodean dan pendekodean, tetapi akan menghemat bitrate sebanyak 10-15%." -#: modules/codec/x264.c:112 +#: modules/codec/x264.c:115 msgid "Number of reference frames" msgstr "Jumlah frame rujukan" -#: modules/codec/x264.c:113 +#: modules/codec/x264.c:116 msgid "" "Number of previous frames used as predictors. This is effective in Anime, " "but seems to make little difference in live-action source material. Some " "decoders are unable to deal with large frameref values. Range 1 to 16." msgstr "" -"Bilangan bingkai terdahulu yang digunakan sebagai penjangka. Efektif dalam " -"Animasi, tetapi menghasilkan sedikit perbezaan dalam material sumber aksi-" -"langsung. Terdapat dekoder yang tidak dapat menangani nilai frameref yang " -"besar. Julat 1 hingga 16." +"Jumlah bingkai sebelumnya yang digunakan sebagai pemprediksi. Ini efektif " +"dalam Animasi, tetapi menghasilkan sedikit perbedaan dalam material sumber " +"aksi-langsung. Terdapat dekoder yang tidak dapat menangani nilai frameref " +"yang besar. Range 1 hingga 16." -#: modules/codec/x264.c:118 +#: modules/codec/x264.c:121 msgid "Skip loop filter" -msgstr "Penapis langkau gelung" +msgstr "Filter langkau gelung" -#: modules/codec/x264.c:119 +#: modules/codec/x264.c:122 msgid "Deactivate the deblocking loop filter (decreases quality)." -msgstr "Menonaktifkan penapis gelung menyahblok (menurunkan kualitas)." +msgstr "Menonaktifkan filter gelung deblocking (menurunkan kualitas)." -#: modules/codec/x264.c:121 +#: modules/codec/x264.c:124 msgid "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters alpha:beta" -msgstr "Penapis gelung parameter AlphaC0 dan Beta alfa:beta" +msgstr "Filter gelung parameter AlphaC0 dan Beta alfa:beta" -#: modules/codec/x264.c:122 +#: modules/codec/x264.c:125 msgid "" "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters. Range -6 to 6 for both alpha and " "beta parameters. -6 means light filter, 6 means strong." msgstr "" -"Penapis gelung parameter AlphaC0 dan Beta. Range -6 hingga 6 untuk kedua-dua " +"Filter gelung parameter AlphaC0 dan Beta. Range -6 hingga 6 untuk kedua-dua " "parameter alfa dan beta. -6 berarti filter halus, 6 berarti filter kuat." -#: modules/codec/x264.c:126 +#: modules/codec/x264.c:129 msgid "H.264 level" msgstr "H.264 level" -#: modules/codec/x264.c:127 +#: modules/codec/x264.c:130 msgid "" "Specify H.264 level (as defined by Annex A of the standard). Levels are not " "enforced; it's up to the user to select a level compatible with the rest of " "the encoding options. Range 1 to 5.1 (10 to 51 is also allowed)." msgstr "" -"Tentukan paras H.264 (seperti yang ditakrifkan oleh piawai Annex A). Paras " -"tidak diwartakan; ia bergantung kepada pengguna untuk memilih paras serasi " -"dengan pilihan mengkod yang lain. Julat 1 hingga 5.1 (10 hingga 51 juga " -"dibenarkan)." +"Tentukan level H.264 (seperti yang didefinisikan oleh standar Annex A). " +"Level tidak dipaksakan; tergantung pengguna untuk memilih level yang " +"kompatibel dengan pilihan mengenkodean yang lain. Range 1 hingga 5.1 (10 " +"hingga 51 juga diizinkan)." + +#: modules/codec/x264.c:135 +msgid "H.264 profile" +msgstr "profil H.264" #: modules/codec/x264.c:136 +msgid "Specify H.264 profile which limits are enforced overother settings" +msgstr "" + +#: modules/codec/x264.c:142 msgid "Interlaced mode" msgstr "Interlaced mode" -#: modules/codec/x264.c:137 +#: modules/codec/x264.c:143 msgid "Pure-interlaced mode." msgstr "Pure-interlaced mode." -#: modules/codec/x264.c:142 +#: modules/codec/x264.c:145 +msgid "Use Periodic Intra Refresh" +msgstr "" + +#: modules/codec/x264.c:146 +msgid "Use Periodic Intra Refresh instead of IDR frames" +msgstr "" + +#: modules/codec/x264.c:148 +msgid "Use mb-tree ratecontrol" +msgstr "" + +#: modules/codec/x264.c:149 +msgid "You can disable use of Macroblock-tree on ratecontrol" +msgstr "" + +#: modules/codec/x264.c:151 +#, fuzzy +msgid "Force number of slices per frame" +msgstr "Jumlah blok per CD dibaca" + +#: modules/codec/x264.c:152 +msgid "Force rectangular slices and is overridden by other slicing optinos" +msgstr "" + +#: modules/codec/x264.c:154 +msgid "Limit the size of each slice in bytes" +msgstr "" + +#: modules/codec/x264.c:155 +msgid "Sets a maximum slice size in bytes, Includes NAL overhead in size" +msgstr "" + +#: modules/codec/x264.c:157 +msgid "Limit the size of each slice in macroblocks" +msgstr "" + +#: modules/codec/x264.c:158 +msgid "Sets a maximum number of macroblocks per slice" +msgstr "" + +#: modules/codec/x264.c:161 msgid "Set QP" msgstr "Tentukan QP" -#: modules/codec/x264.c:143 +#: modules/codec/x264.c:162 msgid "" "This selects the quantizer to use. Lower values result in better fidelity, " "but higher bitrates. 26 is a good default value. Range 0 (lossless) to 51." @@ -10716,94 +11065,99 @@ msgstr "" "kejituan, tetapi kadar data lebih tinggi. 26 adalah nilai default yang baik. " "Range dari 0 (lossless) hingga 51." -#: modules/codec/x264.c:147 +#: modules/codec/x264.c:166 msgid "Quality-based VBR" msgstr "VBR berdasar kualitas" -#: modules/codec/x264.c:148 +#: modules/codec/x264.c:167 msgid "1-pass Quality-based VBR. Range 0 to 51." msgstr "1-pass VBR berdasarkan kualitas. Range 0 hingga 51." -#: modules/codec/x264.c:150 +#: modules/codec/x264.c:169 msgid "Min QP" msgstr "QP Min" -#: modules/codec/x264.c:151 +#: modules/codec/x264.c:170 msgid "Minimum quantizer parameter. 15 to 35 seems to be a useful range." msgstr "" "Parameter pengkuantitian minimal, 15 hingga 35 kelihatannya seperti range " "berguna." -#: modules/codec/x264.c:154 +#: modules/codec/x264.c:173 msgid "Max QP" msgstr "Max QP" -#: modules/codec/x264.c:155 +#: modules/codec/x264.c:174 msgid "Maximum quantizer parameter." msgstr "Parameter quantizer maksimum." -#: modules/codec/x264.c:157 +#: modules/codec/x264.c:176 msgid "Max QP step" msgstr "Max langkah QP" -#: modules/codec/x264.c:158 +#: modules/codec/x264.c:177 msgid "Max QP step between frames." msgstr "Bingkai antara langkah QP Mak" -#: modules/codec/x264.c:160 +#: modules/codec/x264.c:179 msgid "Average bitrate tolerance" msgstr "Purata kelegaan kadar bit" -#: modules/codec/x264.c:161 +#: modules/codec/x264.c:180 msgid "Allowed variance in average bitrate (in kbits/s)." msgstr "Variasi yang diizinkan dalam kadar bit rata-rata (dalam kbit/s)." -#: modules/codec/x264.c:164 +#: modules/codec/x264.c:183 msgid "Max local bitrate" msgstr "Kadar bit local maksimum" -#: modules/codec/x264.c:165 +#: modules/codec/x264.c:184 msgid "Sets a maximum local bitrate (in kbits/s)." -msgstr "Tetapkan kadar bit lokal maksimum (dalam kbit/s)." +msgstr "Menentukan kadar bit lokal maksimum (dalam kbit/s)." -#: modules/codec/x264.c:167 +#: modules/codec/x264.c:186 msgid "VBV buffer" -msgstr "Penimbal VBR" +msgstr "Buffer VBR" -#: modules/codec/x264.c:168 +#: modules/codec/x264.c:187 msgid "Averaging period for the maximum local bitrate (in kbits)." -msgstr "Tempoh purata untuk kadar bit lokal maksima (dalam kbits)." +msgstr "Periode rata-rata untuk kadar bit lokal maksimum (dalam kbits)." -#: modules/codec/x264.c:171 +#: modules/codec/x264.c:190 msgid "Initial VBV buffer occupancy" -msgstr "Pemillikan penimbal VBV permulaan" +msgstr "Pemillikan buffer VBV awal" -#: modules/codec/x264.c:172 +#: modules/codec/x264.c:191 msgid "" "Sets the initial buffer occupancy as a fraction of the buffer size. Range " "0.0 to 1.0." msgstr "" -"Tetapkan penggunaan penimbal awalan sebagai pecahan saiz penimbal. Range 0.0 " +"Tentukan penggunaan buffer awal sebagai pecahan ukuran buffer. Range 0.0 " "hingga 1.0." -#: modules/codec/x264.c:176 +#: modules/codec/x264.c:194 msgid "How AQ distributes bits" -msgstr "" +msgstr "Bagaimana AQ mendistribusikan bit" -#: modules/codec/x264.c:177 +#: modules/codec/x264.c:195 msgid "" -"Defines bitdistribution mode for AQ, default 2\n" +"Defines bitdistribution mode for AQ, default 1\n" " - 0: Disabled\n" -" - 1: Avoid moving bits between frames\n" -" - 2: Move bits between frames" +" - 1: Current x264 default mode\n" +" - 2: uses log(var)^2 instead of log(var) and attempts to adapt strength per " +"frame" msgstr "" +"Menentukan mode distribusi bit untuk AQ, default 1\n" +" - 0: Disabled\n" +" - 1: Default mode x264 saat ini\n" +" - 2: Gunakan log(var)^2 dibanding menggunakan log(var) dan coba beradaptasi " +"kekuatan per bingkai" -#: modules/codec/x264.c:182 -#, fuzzy +#: modules/codec/x264.c:200 msgid "Strength of AQ" -msgstr "Metod strim" +msgstr "Kekuatan AQ" -#: modules/codec/x264.c:183 +#: modules/codec/x264.c:201 msgid "" "Strength to reduce blocking and blurring in flat\n" "and textured areas, default 1.0 recommented to be between 0..2\n" @@ -10811,36 +11165,36 @@ msgid "" " - 1.5: strong AQ" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:190 +#: modules/codec/x264.c:207 msgid "QP factor between I and P" msgstr "Faktor QP antara I dan P" -#: modules/codec/x264.c:191 +#: modules/codec/x264.c:208 msgid "QP factor between I and P. Range 1.0 to 2.0." msgstr "Faktor QP antara I dan P. Range 1.0 hingga 2.0." -#: modules/codec/x264.c:194 +#: modules/codec/x264.c:211 msgid "QP factor between P and B" msgstr "Faktor QP antara P dan B" -#: modules/codec/x264.c:195 +#: modules/codec/x264.c:212 msgid "QP factor between P and B. Range 1.0 to 2.0." msgstr "Faktor QP antara P dan B. Range 1.0 hingga 2.0." -#: modules/codec/x264.c:197 +#: modules/codec/x264.c:214 msgid "QP difference between chroma and luma" -msgstr "Perbezaan QP antara kroma dan luma" +msgstr "Perbedaan QP antara chroma dan luma" -#: modules/codec/x264.c:198 +#: modules/codec/x264.c:215 msgid "QP difference between chroma and luma." msgstr "Perbedaan QP antara chroma dan luma." -#: modules/codec/x264.c:200 +#: modules/codec/x264.c:217 #, fuzzy msgid "Multipass ratecontrol" msgstr "Kawalan ketat nisbah" -#: modules/codec/x264.c:201 +#: modules/codec/x264.c:218 msgid "" "Multipass ratecontrol:\n" " - 1: First pass, creates stats file\n" @@ -10848,39 +11202,39 @@ msgid "" " - 3: Nth pass, overwrites stats file\n" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:206 +#: modules/codec/x264.c:223 msgid "QP curve compression" msgstr "Kompresi kurva QP" -#: modules/codec/x264.c:207 +#: modules/codec/x264.c:224 msgid "QP curve compression. Range 0.0 (CBR) to 1.0 (QCP)." msgstr "Kompresi kurva QP. Range 0.0 (CBR) hingga 1.0 (QCP)." -#: modules/codec/x264.c:209 modules/codec/x264.c:213 +#: modules/codec/x264.c:226 modules/codec/x264.c:230 msgid "Reduce fluctuations in QP" -msgstr "Kurangkan ketidaktentuan dalam QP" +msgstr "Kurangi fluktuasi dalam QP" -#: modules/codec/x264.c:210 +#: modules/codec/x264.c:227 msgid "" "This reduces the fluctuations in QP before curve compression. Temporally " "blurs complexity." msgstr "" -"Mengurangkan penurunan dalam QP sebelum kompresi kurva. Waktu kekompleksan " -"kabur." +"Mengurangi fluktuasi dalam QP sebelum kompresi kurva. Mengaburkan " +"kekompleksan untuk sementara." -#: modules/codec/x264.c:214 +#: modules/codec/x264.c:231 msgid "" "This reduces the fluctations in QP after curve compression. Temporally blurs " "quants." msgstr "" -"Mengurangkan penurunan dalam QP selepas mampatan lengkok. Waktu sekelumit " -"kabur." +"Mengurangi fluktuasi dalam QP setelah kompresi kurva. Mengaburkan quants " +"untuk sementara." -#: modules/codec/x264.c:219 +#: modules/codec/x264.c:236 msgid "Partitions to consider" msgstr "Sekatan untuk dipertimbangkan" -#: modules/codec/x264.c:220 +#: modules/codec/x264.c:237 msgid "" "Partitions to consider in analyse mode: \n" " - none : \n" @@ -10890,81 +11244,80 @@ msgid "" " - all : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8,p4x4\n" "(p4x4 requires p8x8. i8x8 requires 8x8dct)." msgstr "" -"Penyekat untuk dipertimbangkan dalam mode analisa: \n" +"Penyekat untuk dipertimbangkan dalam mode analisis: \n" " - tiada : \n" -" - pantas: i4x4\n" +" - cepat : i4x4\n" " - normal: i4x4,p8x8,(i8x8)\n" " - lambat: i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8\n" " - semua : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8,p4x4\n" -"(p4x4 perlukan p8x8. i8x8 perlukan 8x8dct)." +"(p4x4 membutuhkan p8x8. i8x8 membutuhkan 8x8dct)." -#: modules/codec/x264.c:228 +#: modules/codec/x264.c:245 msgid "Direct MV prediction mode" msgstr "Mode prediksi MV langsung" -#: modules/codec/x264.c:229 +#: modules/codec/x264.c:246 msgid "Direct MV prediction mode." msgstr "Mode prediksi MV langsung." -#: modules/codec/x264.c:232 +#: modules/codec/x264.c:248 msgid "Direct prediction size" -msgstr "Besar prediksi langsung" +msgstr "Ukuran prediksi langsung" -#: modules/codec/x264.c:233 +#: modules/codec/x264.c:249 msgid "" "Direct prediction size: - 0: 4x4\n" " - 1: 8x8\n" " - -1: smallest possible according to level\n" msgstr "" -"Besar prediksi langsung: - 0: 4x4\n" +"Ukuran prediksi langsung: - 0: 4x4\n" " - 1: 8x8\n" " - -1: sekecil mungkin berdasar level\n" -#: modules/codec/x264.c:239 +#: modules/codec/x264.c:254 msgid "Weighted prediction for B-frames" msgstr "Jangkaan diberat untuk bingkai-B" -#: modules/codec/x264.c:240 +#: modules/codec/x264.c:255 msgid "Weighted prediction for B-frames." msgstr "Jangkaan diberat untuk bingkai-B." -#: modules/codec/x264.c:242 -msgid "Integer pixel motion estimation method" -msgstr "Metode jangkaan gerak piksel integer" - -#: modules/codec/x264.c:244 +#: modules/codec/x264.c:257 #, fuzzy +msgid "Weighted prediction for P-frames" +msgstr "Jangkaan diberat untuk bingkai-B" + +#: modules/codec/x264.c:258 msgid "" -"Selects the motion estimation algorithm: - dia: diamond search, radius 1 " -"(fast)\n" -" - hex: hexagonal search, radius 2\n" -" - umh: uneven multi-hexagon search (better but slower)\n" -" - esa: exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n" -" - tesa: hadamard exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n" +" Weighted prediction for P-frames: - 0: Disabled\n" +" - 1: Blind offset\n" +" - 2: Smart analysis\n" msgstr "" -"Pilih algoritma anggaran gerakan: - dia: carian intan, radius 1 (pantas)\n" -" - hex: carian berbentuk hexagon, radius 2\n" -" - umh: carian multi-hexagon tidak rata (lebih baik tetapi lebih perlahan)\n" -" - esa: carian menyeluruh (sangat lambat, terutamanya untuk percubaab)\n" -#: modules/codec/x264.c:251 +#: modules/codec/x264.c:263 +msgid "Integer pixel motion estimation method" +msgstr "Metode jangkaan gerak piksel integer" + +#: modules/codec/x264.c:264 msgid "" "Selects the motion estimation algorithm: - dia: diamond search, radius 1 " "(fast)\n" " - hex: hexagonal search, radius 2\n" " - umh: uneven multi-hexagon search (better but slower)\n" " - esa: exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n" +" - tesa: hadamard exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n" msgstr "" -"Pilih algoritma anggaran gerakan: - dia: carian intan, radius 1 (pantas)\n" -" - hex: carian berbentuk hexagon, radius 2\n" -" - umh: carian multi-hexagon tidak rata (lebih baik tetapi lebih perlahan)\n" -" - esa: carian menyeluruh (sangat lambat, terutamanya untuk percubaab)\n" +"Pilih algoritma estimasi gerakan: - dia: pencarian berbentuk intan, radius 1 " +"(cepat)\n" +" - hex: pencarian berbentuk hexagonal, radius 2\n" +" - umh: pencarian multi-hexagon tidak rata (lebih baik tetapi lebih lambat)\n" +" - esa: pencarian menyeluruh (sangat lambat, utamanya untuk testing)\n" -#: modules/codec/x264.c:259 +#: modules/codec/x264.c:271 msgid "Maximum motion vector search range" -msgstr "Julat carian vektor gerakan maksima" +msgstr "Range pencarian vektor gerakan maksimum" -#: modules/codec/x264.c:260 +#: modules/codec/x264.c:272 msgid "" "Maximum distance to search for motion estimation, measured from predicted " "position(s). Default of 16 is good for most footage, high motion sequences " @@ -10975,125 +11328,102 @@ msgstr "" "gerakan tinggi dapat memperoleh keuntungan dari nilai antara 24 dan 32. " "Range 0 hingga 64." -#: modules/codec/x264.c:265 -#, fuzzy +#: modules/codec/x264.c:277 msgid "Maximum motion vector length" -msgstr "Julat carian vektor gerakan maksima" +msgstr "Range maksimum panjang vektor gerakan" -#: modules/codec/x264.c:266 +#: modules/codec/x264.c:278 msgid "" "Maximum motion vector length in pixels. -1 is automatic, based on level." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:271 -#, fuzzy +#: modules/codec/x264.c:281 msgid "Minimum buffer space between threads" -msgstr "Bilangan minima benang" +msgstr "Ruang buffer minimum di antara thread" -#: modules/codec/x264.c:272 -#, fuzzy +#: modules/codec/x264.c:282 msgid "" "Minimum buffer space between threads. -1 is automatic, based on number of " "threads." -msgstr "Bilangan minima benang" - -#: modules/codec/x264.c:276 -msgid "Subpixel motion estimation and partition decision quality" -msgstr "Anggaran gerak subpiksel dan sekatan kualiti keputusan" - -#: modules/codec/x264.c:280 -#, fuzzy -msgid "" -"This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the " -"motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better " -"quality). Range 1 to 9." msgstr "" -"Parameter ini mengawal kualiti melawan kelajuan melepas yang terlibat dalam " -"proses keputusan anggaran pergerakan (terendah = terpantas dan tertinggi = " -"kualiti lebih baik). Julat 1 hingga 7." +"Ruang buffer minimum di antara thread. -1 adalah otomatis, berdasarkan " +"jumlah thread." #: modules/codec/x264.c:285 -msgid "" -"This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the " -"motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better " -"quality). Range 1 to 7." +msgid "Strength of psychovisual optimization, default is \"1.0:0.0\"" msgstr "" -"Parameter ini mengawal kualiti melawan kelajuan melepas yang terlibat dalam " -"proses keputusan anggaran pergerakan (terendah = terpantas dan tertinggi = " -"kualiti lebih baik). Julat 1 hingga 7." -#: modules/codec/x264.c:290 +#: modules/codec/x264.c:286 msgid "" -"This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the " -"motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better " -"quality). Range 1 to 6." +"First parameter controls if RD is on (subme>=6) or offsecond parameter " +"controls if Trellis is used on psychovisual optimization,default off" msgstr "" -"Parameter ini mengawal kualiti melawan kelajuan melepas yang terlibat dalam " -"proses keputusan anggaran pergerakan (terendah = terpantas dan tertinggi = " -"kualiti lebih baik). Julat 1 hingga 6." -#: modules/codec/x264.c:295 +#: modules/codec/x264.c:290 +msgid "Subpixel motion estimation and partition decision quality" +msgstr "Estimasi gerak subpiksel dan kualitas keputusan penyekatan" + +#: modules/codec/x264.c:294 msgid "" "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the " "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better " -"quality). Range 1 to 5." +"quality). Range 1 to 9." msgstr "" -"Parameter ini mengawal kualiti melawan kelajuan melepas yang terlibat dalam " -"proses keputusan anggaran pergerakan (terendah = terpantas dan tertinggi = " -"kualiti lebih baik). Dari 1 hingga 5." +"Parameter ini mengkontrol kualitas berbanding dengan kecepatan yang terlibat " +"dalam proses keputusan estimasi gerakan (semakin rendah = cepat dan semakin " +"tinggi = kualitas lebih baik). Range 1 sampai 7." -#: modules/codec/x264.c:300 +#: modules/codec/x264.c:298 msgid "RD based mode decision for B-frames" -msgstr "Keputusan mod berasaskan RD untuk bingkai-B" +msgstr "Keputusan mode berdasarkan RD untuk bingkai-B" -#: modules/codec/x264.c:301 +#: modules/codec/x264.c:299 msgid "RD based mode decision for B-frames. This requires subme 6 (or higher)." msgstr "" -"RD berasaskan mod keputusan untuk Bingkai-B. Ini memerlukan subme 6 (atau " +"Keputusan mode berdasarkan RD untuk Bingkai-B. Ini membutuhkan subme 6 (atau " "lebih tinggi)." -#: modules/codec/x264.c:304 +#: modules/codec/x264.c:302 msgid "Decide references on a per partition basis" msgstr "Penentuan rujukan berdasarkan sekatan" -#: modules/codec/x264.c:305 +#: modules/codec/x264.c:303 msgid "" "Allows each 8x8 or 16x8 partition to independently select a reference frame, " "as opposed to only one ref per macroblock." msgstr "" -"Benarkan setiap penyekatan 8x8 atau 16x8 untuk memilih secara bersendirian " -"bingkai rujukan, berbanding kepada hanya satu ref setiap makroblok." +"Mengizinkan setiap penyekatan 8x8 atau 16x8 untuk memilih bingkai rujukan " +"secara independen, dibandingkan hanya satu ref setiap makroblok." -#: modules/codec/x264.c:309 -#, fuzzy +#: modules/codec/x264.c:307 msgid "Chroma in motion estimation" -msgstr "Abbaikan kroma dalam jangkaan gerakan" +msgstr "Estimasi chroma dalam gerakan" -#: modules/codec/x264.c:310 +#: modules/codec/x264.c:308 msgid "Chroma ME for subpel and mode decision in P-frames." msgstr "ME kroma untuk subpel dan mod keputusan dalam bingkai-P." -#: modules/codec/x264.c:313 +#: modules/codec/x264.c:311 msgid "Jointly optimize both MVs in B-frames" -msgstr "Gabung optima kedua MV dalam bingkai-B" +msgstr "Gabung serta optimasikan kedua MV dalam bingkai-B" -#: modules/codec/x264.c:314 +#: modules/codec/x264.c:312 msgid "Joint bidirectional motion refinement." msgstr "Penghalusan gerakan sendi dwiarah." -#: modules/codec/x264.c:316 +#: modules/codec/x264.c:314 msgid "Adaptive spatial transform size" -msgstr "Saiz jelma renggang adaptif" +msgstr "Ukuran transformasi adaptif spasial" -#: modules/codec/x264.c:318 +#: modules/codec/x264.c:316 msgid "SATD-based decision for 8x8 transform in inter-MBs." msgstr "SATD berasaskan keputusan untuk mengubah 8x8 dalam inter-MB." -#: modules/codec/x264.c:320 +#: modules/codec/x264.c:318 msgid "Trellis RD quantization" -msgstr "Pengkuantitian RD Trellis" +msgstr "Pengkuantitasan RD Trellis" -#: modules/codec/x264.c:321 +#: modules/codec/x264.c:319 msgid "" "Trellis RD quantization: \n" " - 0: disabled\n" @@ -11101,86 +11431,95 @@ msgid "" " - 2: enabled on all mode decisions\n" "This requires CABAC." msgstr "" -"Pengkuantitian Trellis RD: \n" -" - 0: dilumpuhkan\n" -" - 1: dibolehkan hanya pada mengkod MB terakhir\n" -" - 2: bolehkan pada semua keputusan mod\n" -"This requires CABAC." +"Pengkuantitasan Trellis RD: \n" +" - 0: dimatikan\n" +" - 1: dihidupkan hanya pada mengkode akhir dari sebuah MB\n" +" - 2: dihidupkan pada semua keputusan mode\n" +"Ini membutuhkan CABAC." -#: modules/codec/x264.c:327 +#: modules/codec/x264.c:325 msgid "Early SKIP detection on P-frames" -msgstr "Pengesan SKIP awal pada bingkai-P" +msgstr "Deteksi SKIP awal pada bingkai-P" -#: modules/codec/x264.c:328 +#: modules/codec/x264.c:326 msgid "Early SKIP detection on P-frames." -msgstr "Pengesan SKIP awal pada bingkai-P." +msgstr "Deteksi SKIP awal pada bingkai-P." -#: modules/codec/x264.c:330 +#: modules/codec/x264.c:328 msgid "Coefficient thresholding on P-frames" msgstr "Koefisien tresholding pada bingkai-P" -#: modules/codec/x264.c:331 +#: modules/codec/x264.c:329 msgid "" "Coefficient thresholding on P-frames.Eliminate dct blocks containing only a " "small single coefficient." msgstr "" -"Koefisien tresholding pada bingkai-P. Menghapus block dct yang mengandung " -"hanya koefisien tunggal kecil." +"Koefisien tresholding pada bingkai-P. Menghapus block dct yang hanya " +"mengandung koefisien tunggal kecil." -#: modules/codec/x264.c:336 +#: modules/codec/x264.c:332 +msgid "Use Psy-optimizations" +msgstr "Gunakan Optimasi-Psy" + +#: modules/codec/x264.c:333 +msgid "Use all visual optimizations that can worsen both PSNR and SSIM" +msgstr "" + +#: modules/codec/x264.c:337 msgid "" "Dct-domain noise reduction. Adaptive pseudo-deadzone. 10 to 1000 seems to be " "a useful range." msgstr "" -"Pengurangan hingar Dct-domain. Adaptif pseudo-zonmati.10 hingga 1000 adalah " -"julat yang berguna." +"Peredaman bising Dct-domain. Adaptif pseudo-deadzone.10 hingga 1000 adalah " +"range yang berguna." #: modules/codec/x264.c:340 msgid "Inter luma quantization deadzone" -msgstr "Pengkuantitian zonmati Inter luma" +msgstr "Pengkuantitasan deadzone Inter luma" #: modules/codec/x264.c:341 msgid "Set the size of the inter luma quantization deadzone. Range 0 to 32." -msgstr "Tetapkan saiz zon-mati pengkuantitian inter luma. Julat 0 hingga 32." +msgstr "" +"Tentukan ukuran dari deadzone pengkuantitasan inter luma. Range 0 hingga 32." #: modules/codec/x264.c:344 msgid "Intra luma quantization deadzone" -msgstr "Pengkuantitian zonmati Inter luma" +msgstr "Pengkuantitasan deadzone Intra luma" #: modules/codec/x264.c:345 msgid "Set the size of the intra luma quantization deadzone. Range 0 to 32." msgstr "" -"Tentukan ukuran deadzone dari pengkuantitian inter luma. Range 0 hingga 32." +"Tentukan ukuran dari deadzone pengkuantitasan intra luma. Range 0 hingga 32." -#: modules/codec/x264.c:352 +#: modules/codec/x264.c:350 msgid "Non-deterministic optimizations when threaded" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:353 +#: modules/codec/x264.c:351 msgid "Slightly improve quality of SMP, at the cost of repeatability." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:357 +#: modules/codec/x264.c:354 msgid "CPU optimizations" msgstr "Optimasi CPU" -#: modules/codec/x264.c:358 +#: modules/codec/x264.c:355 msgid "Use assembler CPU optimizations." msgstr "Gunakan optimasi assembler CPU." -#: modules/codec/x264.c:360 +#: modules/codec/x264.c:357 msgid "Filename for 2 pass stats file" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:361 +#: modules/codec/x264.c:358 msgid "Filename for 2 pass stats file for multi-pass encoding." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:363 +#: modules/codec/x264.c:360 msgid "PSNR computation" msgstr "Penghitungan PSNR" -#: modules/codec/x264.c:364 +#: modules/codec/x264.c:361 msgid "" "Compute and print PSNR stats. This has no effect on the actual encoding " "quality." @@ -11188,11 +11527,11 @@ msgstr "" "Hitung dan cetak status PSNR. Ini tidak memilki efek pada kualitas enkoding " "aktual." -#: modules/codec/x264.c:367 +#: modules/codec/x264.c:364 msgid "SSIM computation" -msgstr "Pengiraan SSIM" +msgstr "Penghitungan SSIM" -#: modules/codec/x264.c:368 +#: modules/codec/x264.c:365 msgid "" "Compute and print SSIM stats. This has no effect on the actual encoding " "quality." @@ -11200,169 +11539,172 @@ msgstr "" "Hitung dan cetak status SSIM. Ini tidak memilki efek pada kualitas enkoding " "aktual." -#: modules/codec/x264.c:371 +#: modules/codec/x264.c:368 msgid "Quiet mode" msgstr "Mode senyap" -#: modules/codec/x264.c:372 +#: modules/codec/x264.c:369 msgid "Quiet mode." msgstr "Mode senyap." -#: modules/codec/x264.c:374 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:81 -#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:169 +#: modules/codec/x264.c:371 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:82 +#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:171 msgid "Statistics" msgstr "Statistik" -#: modules/codec/x264.c:375 +#: modules/codec/x264.c:372 msgid "Print stats for each frame." -msgstr "Cetak stat untuk setiap bingkai." +msgstr "Cetak statistik untuk setiap bingkai." -#: modules/codec/x264.c:378 +#: modules/codec/x264.c:374 msgid "SPS and PPS id numbers" msgstr "Nomor id SPS dan PPS" -#: modules/codec/x264.c:379 +#: modules/codec/x264.c:375 msgid "" "Set SPS and PPS id numbers to allow concatenating streams with different " "settings." msgstr "" -"Tetapkan nombor id SPS dan PPS untuk membenarkan pencantuman strin dengan " -"tetapan berbeza." +"Tentukan nomor id SPS dan PPS untuk mengizinkan penggabungan stream yang " +"memiliki setting berbeda." -#: modules/codec/x264.c:383 +#: modules/codec/x264.c:378 msgid "Access unit delimiters" -msgstr "Penghad unit capaian" +msgstr "Pembatas unit akses" -#: modules/codec/x264.c:384 +#: modules/codec/x264.c:379 msgid "Generate access unit delimiter NAL units." -msgstr "Jana penghad unit capaian unit NAL." +msgstr "Pembangkit pembatas unit akses unit NAL." + +#: modules/codec/x264.c:381 +msgid "Framecount to use on frametype lookahead" +msgstr "" + +#: modules/codec/x264.c:382 +msgid "" +"Framecount to use on frametype lookahead. Currently default is lower than " +"x264 default because unmuxable outputdoesn't handle larger values that well " +"yet" +msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:390 modules/codec/x264.c:397 +#: modules/codec/x264.c:389 msgid "dia" msgstr "dia" -#: modules/codec/x264.c:390 modules/codec/x264.c:397 +#: modules/codec/x264.c:389 msgid "hex" msgstr "hex" -#: modules/codec/x264.c:390 modules/codec/x264.c:397 +#: modules/codec/x264.c:389 msgid "umh" msgstr "umh" -#: modules/codec/x264.c:390 modules/codec/x264.c:397 +#: modules/codec/x264.c:389 msgid "esa" msgstr "esa" -#: modules/codec/x264.c:397 +#: modules/codec/x264.c:389 msgid "tesa" msgstr "tesa" -#: modules/codec/x264.c:403 +#: modules/codec/x264.c:402 msgid "fast" msgstr "laju" -#: modules/codec/x264.c:403 +#: modules/codec/x264.c:402 msgid "normal" msgstr "normal" -#: modules/codec/x264.c:403 +#: modules/codec/x264.c:402 msgid "slow" msgstr "perlahan" -#: modules/codec/x264.c:403 +#: modules/codec/x264.c:402 msgid "all" msgstr "semua" -#: modules/codec/x264.c:409 modules/codec/x264.c:414 +#: modules/codec/x264.c:407 msgid "spatial" msgstr "spatial" -#: modules/codec/x264.c:409 modules/codec/x264.c:414 +#: modules/codec/x264.c:407 msgid "temporal" msgstr "temporal" -#: modules/codec/x264.c:409 modules/gui/pda/pda_interface.c:741 -#: modules/video_filter/mosaic.c:168 +#: modules/codec/x264.c:407 modules/video_filter/mosaic.c:167 msgid "auto" msgstr "auto" -#: modules/codec/x264.c:418 -#, fuzzy +#: modules/codec/x264.c:410 msgid "H.264/MPEG4 AVC encoder (x264)" -msgstr "Enkoder AVC H.264/MPEG4 (menggunakan pustaka x264)" - -#: modules/codec/xvmc/xxmc.c:104 -#, fuzzy -msgid "MPEG I/II hw video decoder (using libmpeg2)" -msgstr "Dekoder video MPEG I/II (gunakan libmpeg2)" +msgstr "Enkoder AVC H.264/MPEG4 (x264)" -#: modules/codec/zvbi.c:59 +#: modules/codec/zvbi.c:58 msgid "Teletext page" msgstr "Halaman teleteks" -#: modules/codec/zvbi.c:60 +#: modules/codec/zvbi.c:59 msgid "Open the indicated Teletext page.Default page is index 100" msgstr "" -#: modules/codec/zvbi.c:63 +#: modules/codec/zvbi.c:62 msgid "Text is always opaque" msgstr "" -#: modules/codec/zvbi.c:64 +#: modules/codec/zvbi.c:63 msgid "Setting vbi-opaque to false makes the boxed text transparent." msgstr "" -#: modules/codec/zvbi.c:67 +#: modules/codec/zvbi.c:66 msgid "Teletext alignment" msgstr "Rataan teleteks" -#: modules/codec/zvbi.c:69 -#, fuzzy +#: modules/codec/zvbi.c:68 msgid "" "You can enforce the teletext position on the video (0=center, 1=left, " "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg. " "6 = top-right)." msgstr "" -"Anda boleh paksa posisi teks pada video (0=tengah, 1=kiri, 2=kanan, 4=atas, " -"8=bawah, anda juga boleh gunakan kombinasi nilai, cth. 6=atas-kanan)." +"Anda dapat memaksa posisi teleteks di atas video (0=tengah, 1=kiri, 2=kanan, " +"4=atas, 8=bawah, Anda juga dapat menggunakan kombinasi nilai-nilai tersebut, " +"cth. 6=atas-kanan)." -#: modules/codec/zvbi.c:73 +#: modules/codec/zvbi.c:72 #, fuzzy msgid "Teletext text subtitles" msgstr "Dekoder sarikata teks" -#: modules/codec/zvbi.c:74 +#: modules/codec/zvbi.c:73 msgid "Output teletext subtitles as text instead of as RGBA" msgstr "" -#: modules/codec/zvbi.c:83 +#: modules/codec/zvbi.c:82 #, fuzzy msgid "VBI and Teletext decoder" msgstr "Dekoder sarikata teks" -#: modules/codec/zvbi.c:84 +#: modules/codec/zvbi.c:83 #, fuzzy msgid "VBI & Teletext" msgstr "Dekoder sarikata teks" -#: modules/codec/zvbi.c:687 +#: modules/codec/zvbi.c:686 #, fuzzy msgid "Subpage" msgstr "Space" -#: modules/codec/zvbi.c:701 +#: modules/codec/zvbi.c:700 #, fuzzy msgid "Page" msgstr "Dance" -#: modules/control/dbus.c:128 +#: modules/control/dbus.c:134 msgid "dbus" msgstr "dbus" -#: modules/control/dbus.c:131 -#, fuzzy +#: modules/control/dbus.c:137 msgid "D-Bus control interface" -msgstr "Antaramuka kawalan" +msgstr "Antarmuka kontrol D-Bus" #: modules/control/gestures.c:81 msgid "Motion threshold (10-100)" @@ -11380,17 +11722,17 @@ msgstr "Tombol Picu" msgid "Trigger button for mouse gestures." msgstr "Tombol picu untuk gerakan tetikus." -#: modules/control/gestures.c:91 +#: modules/control/gestures.c:97 msgid "Middle" msgstr "Tengah" -#: modules/control/gestures.c:94 +#: modules/control/gestures.c:100 msgid "Gestures" msgstr "Gerak" -#: modules/control/gestures.c:102 +#: modules/control/gestures.c:108 msgid "Mouse gestures control interface" -msgstr "Antaramuka kawalan gerakan tetikus" +msgstr "Antarmuka kontrol gerakan tetikus" #: modules/control/globalhotkeys/win32.c:46 #: modules/control/globalhotkeys/xcb.c:49 @@ -11404,211 +11746,222 @@ msgstr "Hotkeys" msgid "Global Hotkeys interface" msgstr "Gtk+ interface" -#: modules/control/hotkeys.c:100 -#, fuzzy +#: modules/control/hotkeys.c:92 msgid "Volume Control" -msgstr "Controls" +msgstr "Kontrol Volume" -#: modules/control/hotkeys.c:100 -#, fuzzy +#: modules/control/hotkeys.c:92 msgid "Position Control" -msgstr "Posisi" +msgstr "Kontrol Posisi" -#: modules/control/hotkeys.c:100 modules/gui/macosx/intf.m:2395 +#: modules/control/hotkeys.c:92 modules/gui/macosx/intf.m:2443 msgid "Ignore" msgstr "Abaikan" -#: modules/control/hotkeys.c:103 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:194 -#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:85 +#: modules/control/hotkeys.c:95 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:200 +#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:91 msgid "Hotkeys" msgstr "Hotkeys" -#: modules/control/hotkeys.c:104 +#: modules/control/hotkeys.c:96 msgid "Hotkeys management interface" -msgstr "Antaramuka pengurusan Hotkey" +msgstr "Antarmuka manajemen hotkey" -#: modules/control/hotkeys.c:109 +#: modules/control/hotkeys.c:103 #, fuzzy msgid "MouseWheel x-axis Control" msgstr "Controls" -#: modules/control/hotkeys.c:110 +#: modules/control/hotkeys.c:104 msgid "" "MouseWheel x-axis can control volume, position or mousewheel event can be " "ignored" msgstr "" -#: modules/control/hotkeys.c:418 +#: modules/control/hotkeys.c:374 #, c-format msgid "Audio Device: %s" msgstr "Piranti Audio: %s" -#: modules/control/hotkeys.c:513 +#: modules/control/hotkeys.c:471 #, c-format msgid "Audio track: %s" msgstr "Trek audio: %s" -#: modules/control/hotkeys.c:528 modules/control/hotkeys.c:551 +#: modules/control/hotkeys.c:488 modules/control/hotkeys.c:512 #, c-format msgid "Subtitle track: %s" -msgstr "Trek sarikata: %s" +msgstr "Trek subtitle: %s" -#: modules/control/hotkeys.c:528 +#: modules/control/hotkeys.c:488 msgid "N/A" msgstr "N/A" -#: modules/control/hotkeys.c:575 +#: modules/control/hotkeys.c:537 #, c-format msgid "Aspect ratio: %s" msgstr "Aspek rasio: %s" -#: modules/control/hotkeys.c:603 +#: modules/control/hotkeys.c:565 #, c-format msgid "Crop: %s" msgstr "Pangkas: %s" -#: modules/control/hotkeys.c:617 +#: modules/control/hotkeys.c:579 msgid "Zooming reset" msgstr "" -#: modules/control/hotkeys.c:625 +#: modules/control/hotkeys.c:587 #, fuzzy msgid "Scaled to screen" msgstr "Muat Skrin" -#: modules/control/hotkeys.c:628 +#: modules/control/hotkeys.c:590 msgid "Original Size" -msgstr "" +msgstr "Ukuran Asal" -#: modules/control/hotkeys.c:670 -#, c-format -msgid "Deinterlace mode: %s" -msgstr "Mod Urai: %s" +#: modules/control/hotkeys.c:618 +#, fuzzy +msgid "Deinterlace off" +msgstr "Deinterlace" + +#: modules/control/hotkeys.c:638 +#, fuzzy +msgid "Deinterlace on" +msgstr "Deinterlace" -#: modules/control/hotkeys.c:702 +#: modules/control/hotkeys.c:671 #, c-format msgid "Zoom mode: %s" -msgstr "Mod Zum: %s" +msgstr "Mode Zum: %s" -#: modules/control/hotkeys.c:762 +#: modules/control/hotkeys.c:719 msgid "1.00x" msgstr "1.00x" -#: modules/control/hotkeys.c:788 -#, c-format -msgid "%.2fx" -msgstr "" - -#: modules/control/hotkeys.c:824 modules/control/hotkeys.c:834 +#: modules/control/hotkeys.c:774 modules/control/hotkeys.c:784 #, fuzzy, c-format msgid "Subtitle delay %i ms" msgstr "Volum naik" -#: modules/control/hotkeys.c:844 modules/control/hotkeys.c:854 +#: modules/control/hotkeys.c:794 modules/control/hotkeys.c:804 +#, fuzzy, c-format +msgid "Subtitle position %i px" +msgstr "Posisi subgambar" + +#: modules/control/hotkeys.c:814 modules/control/hotkeys.c:824 #, fuzzy, c-format msgid "Audio delay %i ms" msgstr "Lengahan audio naik" -#: modules/control/hotkeys.c:908 +#: modules/control/hotkeys.c:862 #, fuzzy msgid "Recording" msgstr "Menyahkod" -#: modules/control/hotkeys.c:910 +#: modules/control/hotkeys.c:864 #, fuzzy msgid "Recording done" msgstr "Nisbah merekod" -#: modules/control/hotkeys.c:1131 +#: modules/control/hotkeys.c:1044 #, c-format msgid "Volume %d%%" msgstr "Volume %d%%" -#: modules/control/http/http.c:39 -msgid "Host address" -msgstr "Alamat hos" +#: modules/control/hotkeys.c:1051 +#, c-format +msgid "Speed: %.2fx" +msgstr "Kecepatan: %.2fx" #: modules/control/http/http.c:41 +msgid "Host address" +msgstr "Alamat host" + +#: modules/control/http/http.c:43 msgid "" "Address and port the HTTP interface will listen on. It defaults to all " "network interfaces (0.0.0.0). If you want the HTTP interface to be available " "only on the local machine, enter 127.0.0.1" msgstr "" -"Alamat dan port antaramuka HTTP yang akan didengar. Adalah lalai kepada " -"semua antaramuka rangkaian (0.0.0.0). Jika anda ingin antaramuka HTTP hanya " -"wujud pada mesin lokal, masukkan 127.0.0.1" +"Alamat dan port antarmuka HTTP yang akan didengar. Bernilai default ke semua " +"antarmuka jaringan (0.0.0.0). Jika Anda ingin antarmuka HTTP hanya tersedia " +"pada mesin lokal, masukkan 127.0.0.1" -#: modules/control/http/http.c:45 modules/control/http/http.c:46 +#: modules/control/http/http.c:47 modules/control/http/http.c:48 msgid "Source directory" msgstr "Direktori sumber" -#: modules/control/http/http.c:47 +#: modules/control/http/http.c:49 msgid "Handlers" msgstr "Pengendali" -#: modules/control/http/http.c:49 +#: modules/control/http/http.c:51 msgid "" "List of handler extensions and executable paths (for instance: php=/usr/bin/" "php,pl=/usr/bin/perl)." msgstr "" -"Senarai pengendali sambungan dan laluan pemboleh-laksana (untuk misalan: php/" -"usr/bin/php,pl=/usr/bin/perl)." +"Daftar dari pengendali ekstensi dan path executable (misal: php=/usr/bin/php," +"pl=/usr/bin/perl)." -#: modules/control/http/http.c:51 -msgid "Export album art as /art." +#: modules/control/http/http.c:53 +msgid "Export album art as /art" msgstr "" -#: modules/control/http/http.c:53 +#: modules/control/http/http.c:55 msgid "" "Allow exporting album art for current playlist items at the /art and /art?" "id= URLs." msgstr "" -#: modules/control/http/http.c:56 +#: modules/control/http/http.c:58 msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)." msgstr "File sertifikat x509 PEM untuk antar muka HTTP (menghidupkan SSL)." -#: modules/control/http/http.c:59 +#: modules/control/http/http.c:61 msgid "HTTP interface x509 PEM private key file." msgstr "File kunci privat x509 PEM untuk antar muka HTTP." -#: modules/control/http/http.c:61 +#: modules/control/http/http.c:63 msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file." msgstr "File sertifikat trusted root CA x509 PEM untuk antar muka HTTP." -#: modules/control/http/http.c:64 +#: modules/control/http/http.c:66 msgid "HTTP interace Certificates Revocation List file." -msgstr "Antaramuka HTTP fail Senarai Sekat Sijil." +msgstr "File Daftar Penarikan Sertifikat antarmuka HTTP." -#: modules/control/http/http.c:67 +#: modules/control/http/http.c:69 msgid "HTTP" msgstr "HTTP" -#: modules/control/http/http.c:68 +#: modules/control/http/http.c:70 msgid "HTTP remote control interface" -msgstr "Antar muka kawalan jauh HTTP" +msgstr "Antarmuka kontrol jauh HTTP" -#: modules/control/http/http.c:78 +#: modules/control/http/http.c:80 msgid "HTTP SSL" msgstr "HTTP SSL" -#: modules/control/lirc.c:45 -msgid "Change the lirc configuration file." +#: modules/control/lirc.c:46 +#, fuzzy +msgid "Change the lirc configuration file" msgstr "Ubah file konfigurasi lirc." -#: modules/control/lirc.c:47 +#: modules/control/lirc.c:48 msgid "" "Tell lirc to read this configuration file. By default it searches in the " "users home directory." msgstr "" +"Beritahu lirc untuk membaca file konfigurasi ini. Secara default dia akan " +"mencari pada direktori pengguna." -#: modules/control/lirc.c:57 +#: modules/control/lirc.c:58 msgid "Infrared" msgstr "Infrared" -#: modules/control/lirc.c:60 +#: modules/control/lirc.c:61 msgid "Infrared remote control interface" -msgstr "antar muka kawalan jauh infra-merah" +msgstr "antarmuka kontrol jauh infra-merah" #: modules/control/motion.c:72 msgid "Use the rotate video filter instead of transform" @@ -11618,32 +11971,50 @@ msgstr "" msgid "motion" msgstr "gerakan" -#: modules/control/motion.c:80 +#: modules/control/motion.c:81 msgid "motion control interface" -msgstr "antar muka kontrol gerakan" +msgstr "antarmuka kontrol gerakan" -#: modules/control/motion.c:81 +#: modules/control/motion.c:82 msgid "" "Use HDAPS, AMS, APPLESMC or UNIMOTION motion sensors to rotate the video" msgstr "" -#: modules/control/netsync.c:66 -msgid "Act as master" -msgstr "Bertindak sebagai induk" +#: modules/control/netsync.c:57 +#, fuzzy +msgid "Network master clock" +msgstr "Nama Jaringan" -#: modules/control/netsync.c:67 -msgid "Should act as the master client for the network synchronisation?" -msgstr "Perlukah bertindak sebagai klien induk untuk sinkronisasi jaringan?" +#: modules/control/netsync.c:58 +msgid "" +"When set then this vlc instance shall dictate its clock for " +"synchronisationover clients listening on the masters network ip address" +msgstr "" -#: modules/control/netsync.c:71 -msgid "Master client ip address" +#: modules/control/netsync.c:62 +#, fuzzy +msgid "Master server ip address" msgstr "Alamat ip klien induk" -#: modules/control/netsync.c:72 -msgid "IP address of the master client used for the network synchronisation." +#: modules/control/netsync.c:63 +#, fuzzy +msgid "" +"The IP address of the network master clock to use for clock synchronisation." msgstr "Alamat IP klien induk digunakan untuk sinkronisasi jaringan." -#: modules/control/netsync.c:76 +#: modules/control/netsync.c:66 +#, fuzzy +msgid "UDP timeout (in ms)" +msgstr "TCP/UDP timeout (ms)" + +#: modules/control/netsync.c:67 +msgid "" +"Amount of time (in ms) to wait before aborting network reception of data." +msgstr "" +"Jumlah waktu (dalam mdtk) untuk menunggu sebelum membatalkan penerimaan data " +"jaringan." + +#: modules/control/netsync.c:71 msgid "Network Sync" msgstr "Sinkron. Jaringan" @@ -11665,11 +12036,11 @@ msgstr "Uninstall Servis dan keluar." #: modules/control/ntservice.c:49 msgid "Display name of the Service" -msgstr "Tampilkan nama Servis" +msgstr "Tampilan nama Servis" #: modules/control/ntservice.c:51 msgid "Change the display name of the Service." -msgstr "Tukar nama paparan Pelayan" +msgstr "Ganti nama tampilan dari Servis." #: modules/control/ntservice.c:52 msgid "Configuration options" @@ -11682,8 +12053,8 @@ msgid "" "configured." msgstr "" "Pilihan konfigurasi yang akan digunakan oleh Servis (cth. --foo=bar --no-" -"foobar). Sepatutnya ia ditentukan pada masa pemasangan supaya Servis " -"dikonfigur dengan betul." +"foobar). Seharusnya ditentukan pada waktu instalasi sehingga Servis " +"dikonfigurasikan secara tepat." #: modules/control/ntservice.c:59 msgid "" @@ -11691,9 +12062,10 @@ msgid "" "install time so the Service is properly configured. Use a comma separated " "list of interface modules. (common values are: logger, sap, rc, http)" msgstr "" -"Antramuka tambahan yang dilahirkan oleh Servis. Sepatutnya ditentukan pada " -"masa pemasangan supaya Servis dikonfigur denganbetul. Guna senarai modul " -"antaramuka dipisah koma. (nilai biasa adalah: penglog, sap, rc, http)" +"Antarmuka tambahan yang dilahirkan oleh Servis. Seharusnya ditentukan pada " +"waktu instalasi sehingga Servis dikonfigurasikan secara tepat. Gunakan " +"daftar terpisah koma dari modul-modul antarmuka. (nilai biasa adalah: " +"logger, sap, rc, http)" #: modules/control/ntservice.c:65 msgid "NT Service" @@ -11703,617 +12075,591 @@ msgstr "Servis NT" msgid "Windows Service interface" msgstr "Antarmuka Servis Windows" -#: modules/control/rc.c:73 +#: modules/control/rc.c:70 #, fuzzy msgid "Initializing" msgstr "Itali" -#: modules/control/rc.c:74 +#: modules/control/rc.c:71 #, fuzzy msgid "Opening" msgstr "Open skin" -#: modules/control/rc.c:76 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:135 -#: modules/gui/macosx/intf.m:1918 modules/gui/macosx/intf.m:1919 -#: modules/gui/macosx/intf.m:1920 modules/gui/macosx/intf.m:1921 -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:248 modules/gui/pda/pda_interface.c:249 -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:734 modules/misc/notify/xosd.c:263 +#: modules/control/rc.c:73 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:167 +#: modules/gui/macosx/intf.m:1996 modules/gui/macosx/intf.m:1997 +#: modules/gui/macosx/intf.m:1998 modules/gui/macosx/intf.m:1999 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:796 modules/misc/notify/xosd.c:235 msgid "Pause" msgstr "Rehat" -#: modules/control/rc.c:77 +#: modules/control/rc.c:74 #, fuzzy msgid "End" msgstr "akhir" -#: modules/control/rc.c:78 modules/gui/macosx/interaction.m:140 +#: modules/control/rc.c:75 msgid "Error" -msgstr "Ralat" +msgstr "Kesalahan" -#: modules/control/rc.c:165 +#: modules/control/rc.c:160 msgid "Show stream position" -msgstr "Tunjuk posisi strim" +msgstr "Tampilkan posisi stream" -#: modules/control/rc.c:166 +#: modules/control/rc.c:161 msgid "" "Show the current position in seconds within the stream from time to time." -msgstr "Tunjuk posisi semasa dalam saat semasa strim dari masa ke masa." +msgstr "Tampilkan posisi saat ini dalam detik dari stream dari waktu ke waktu." -#: modules/control/rc.c:169 +#: modules/control/rc.c:164 msgid "Fake TTY" msgstr "TTY Tiruan" -#: modules/control/rc.c:170 +#: modules/control/rc.c:165 msgid "Force the rc module to use stdin as if it was a TTY." -msgstr "Paksa modul rc untuk menggunakan stdin jika ia adalah TTY." +msgstr "Paksa modul rc untuk menggunakan stdin seakan ia adalah TTY." -#: modules/control/rc.c:172 +#: modules/control/rc.c:167 msgid "UNIX socket command input" -msgstr "Input arahan soket UNIX" +msgstr "Input perintah soket UNIX" -#: modules/control/rc.c:173 +#: modules/control/rc.c:168 msgid "Accept commands over a Unix socket rather than stdin." msgstr "Menerima perintah di atas soket Unix bukannya stdin." -#: modules/control/rc.c:176 +#: modules/control/rc.c:171 msgid "TCP command input" msgstr "Input perintah TCP" -#: modules/control/rc.c:177 +#: modules/control/rc.c:172 msgid "" "Accept commands over a socket rather than stdin. You can set the address and " "port the interface will bind to." msgstr "" "Menerima perintah di atas soket Unix bukannya stdin. Anda dapat menentukan " -"alamat dan port antaramuka akan dijilid." +"alamat dan port antar muka akan ditambatkan." -#: modules/control/rc.c:181 modules/misc/dummy/dummy.c:52 +#: modules/control/rc.c:176 modules/misc/dummy/dummy.c:54 msgid "Do not open a DOS command box interface" -msgstr "Jangan buka antaramuka kotak arahan DOS" +msgstr "Jangan buka antarmuka kotak perintah DOS" -#: modules/control/rc.c:183 +#: modules/control/rc.c:178 msgid "" "By default the rc interface plugin will start a DOS command box. Enabling " "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty " "annoying when you want to stop VLC and no video window is open." msgstr "" -"Secara lalai plugin antaramuka rc akan memulakan kotak arahan DOS. " -"Membolehkan mod senyap tidak akan memberikankotak arahan ini tetapi boleh " -"menjadi menyakitkan mata apabila anta ingiin menghentikan VLC dan tiada " -"tetingkap video yang dibuka." +"Secara default plugin antar muka rc akan menjalankan kotak perintah DOS. " +"Mengidupkan mode sunyi tidak akan memberikan kotak perintah ini tetapi akan " +"cukup mengganggu bila Anda ingiin menghentikan VLC dan tidak ada window " +"video yang terbuka." -#: modules/control/rc.c:190 +#: modules/control/rc.c:185 msgid "RC" msgstr "RC" -#: modules/control/rc.c:193 +#: modules/control/rc.c:188 msgid "Remote control interface" -msgstr "Antar muka kawalan jauh" +msgstr "Antarmuka kontrol jauh" -#: modules/control/rc.c:342 +#: modules/control/rc.c:338 msgid "Remote control interface initialized. Type `help' for help." -msgstr "Antar muka kawalan jauh dimulai. Ketik `help' untuk bantuan." +msgstr "Antarmuka kontrol jauh dimulai. Ketik `help' untuk bantuan." -#: modules/control/rc.c:815 +#: modules/control/rc.c:775 #, c-format msgid "Unknown command `%s'. Type `help' for help." msgstr "Perintah tidak dikenal `%s'. Ketik `help' untuk bantuan." -#: modules/control/rc.c:849 +#: modules/control/rc.c:798 msgid "+----[ Remote control commands ]" -msgstr "+----[ Arahan kawalan jauh ]" +msgstr "+----[ Perintah kontrol jauh ]" -#: modules/control/rc.c:851 +#: modules/control/rc.c:800 msgid "| add XYZ . . . . . . . . . . . . add XYZ to playlist" msgstr "| add XYZ . . . . . . . . . . tambah XYZ pada playlist" -#: modules/control/rc.c:852 +#: modules/control/rc.c:801 msgid "| enqueue XYZ . . . . . . . . . queue XYZ to playlist" msgstr "| enqueue XYZ . . . . . . . antrikan XYZ pada playlist" -#: modules/control/rc.c:853 -#, fuzzy +#: modules/control/rc.c:802 msgid "| playlist . . . . . show items currently in playlist" -msgstr "| playlist . . . tunjuk item kini dalam senarai tayang" +msgstr "| playlist . . tampilkan item dalam playlist saat ini" -#: modules/control/rc.c:854 -#, fuzzy +#: modules/control/rc.c:803 msgid "| play . . . . . . . . . . . . . . . . . . play stream" -msgstr "| play . . . . . . . . . . . . . . . . tayang strim" +msgstr "| play . . . . . . . . . . . . . . . . putar stream" -#: modules/control/rc.c:855 -#, fuzzy +#: modules/control/rc.c:804 msgid "| stop . . . . . . . . . . . . . . . . . . stop stream" -msgstr "| stop . . . . . . . . . . . . . . . . henti strim" +msgstr "| stop . . . . . . . . . . . . . . . . hentikan stream" -#: modules/control/rc.c:856 -#, fuzzy +#: modules/control/rc.c:805 msgid "| next . . . . . . . . . . . . . . next playlist item" -msgstr "| next . . . . . . . . . . . . item senarai tayang berikut" +msgstr "| next . . . . . . . . . . . . item playlist berikutnya" -#: modules/control/rc.c:857 -#, fuzzy +#: modules/control/rc.c:806 msgid "| prev . . . . . . . . . . . . previous playlist item" -msgstr "| prev . . . . . . . . . . item senarai tayang terdahulu" +msgstr "| prev . . . . . . . . . . item playlist sebelumnya" -#: modules/control/rc.c:858 -#, fuzzy +#: modules/control/rc.c:807 msgid "| goto . . . . . . . . . . . . . . goto item at index" -msgstr "| goto . . . . . . . . . . . . pergi item pada indeks" +msgstr "| goto . . . . . . . . . . . . tuju ke item pada indeks" -#: modules/control/rc.c:859 -#, fuzzy +#: modules/control/rc.c:808 msgid "| repeat [on|off] . . . . toggle playlist item repeat" -msgstr "| f [on|off] . . . . . . . . . . tuil skrin penuh" +msgstr "| repeat [on|off] . . . . toggle playlist item repeat" -#: modules/control/rc.c:860 +#: modules/control/rc.c:809 #, fuzzy msgid "| loop [on|off] . . . . . . . . . toggle playlist loop" msgstr "| f [on|off] . . . . . . . . . . tuil skrin penuh" -#: modules/control/rc.c:861 +#: modules/control/rc.c:810 #, fuzzy msgid "| random [on|off] . . . . . . . toggle random jumping" msgstr "| f [on|off] . . . . . . . . . . tuil skrin penuh" -#: modules/control/rc.c:862 -#, fuzzy +#: modules/control/rc.c:811 msgid "| clear . . . . . . . . . . . . . . clear the playlist" -msgstr "| clear . . . . . . . . . . . bersihkan senarai tayang" +msgstr "| clear . . . . . . . . . . . bersihkan playlist" -#: modules/control/rc.c:863 -#, fuzzy +#: modules/control/rc.c:812 msgid "| status . . . . . . . . . . . current playlist status" -msgstr "| status . . . . . . . . . status senarai tayang semasa" +msgstr "| status . . . . . . . . . status playlist saat ini" -#: modules/control/rc.c:864 -#, fuzzy +#: modules/control/rc.c:813 msgid "| title [X] . . . . . . set/get title in current item" -msgstr "| title [X] . . . . tetap/ambil judul dalam item semasa" +msgstr "| title [X] . . . . tentukan/ambil judul dalam item saat ini" -#: modules/control/rc.c:865 -#, fuzzy +#: modules/control/rc.c:814 msgid "| title_n . . . . . . . . next title in current item" -msgstr "| title_n . . . . . judul berikut dalam item semasa" +msgstr "| title_n . . . . . judul berikut dalam item saat ini" -#: modules/control/rc.c:866 -#, fuzzy +#: modules/control/rc.c:815 msgid "| title_p . . . . . . previous title in current item" -msgstr "| title_p . . . . judul terdahulu dalam item semasa" +msgstr "| title_p . . . . judul sebelumnya dalam item saat ini" -#: modules/control/rc.c:867 -#, fuzzy +#: modules/control/rc.c:816 msgid "| chapter [X] . . . . set/get chapter in current item" -msgstr "| chapter [X] . . . . . . tetap/ambil bab dalam item semasa" +msgstr "| chapter [X] . . . . . . tentukan/ambil bab dalam item saat ini" -#: modules/control/rc.c:868 +#: modules/control/rc.c:817 #, fuzzy msgid "| chapter_n . . . . . . next chapter in current item" msgstr "| chapter_n . . . . . . bab berikut dalam item semasa" -#: modules/control/rc.c:869 +#: modules/control/rc.c:818 #, fuzzy msgid "| chapter_p . . . . previous chapter in current item" msgstr "| chapter_p . . . . . . bab terdahulu dalam item semasa" -#: modules/control/rc.c:871 -#, fuzzy +#: modules/control/rc.c:820 msgid "| seek X . . . seek in seconds, for instance `seek 12'" -msgstr "| seek X . cari dalam saat, sebagai contoh `seek 12'" +msgstr "| seek X . . . . . cari dalam detik, sebagai `seek 12'" -#: modules/control/rc.c:872 +#: modules/control/rc.c:821 #, fuzzy msgid "| pause . . . . . . . . . . . . . . . . toggle pause" msgstr "| pause . . . . . . . . . . . . . . umpil jeda" -#: modules/control/rc.c:873 +#: modules/control/rc.c:822 #, fuzzy msgid "| fastforward . . . . . . . . . set to maximum rate" msgstr "| fastforward . . . . . . . tetapkan kepada kadar maksima" -#: modules/control/rc.c:874 +#: modules/control/rc.c:823 #, fuzzy msgid "| rewind . . . . . . . . . . . . set to minimum rate" msgstr "| rewind . . . . . . . . . . tetapkan kepada kadar minima" -#: modules/control/rc.c:875 +#: modules/control/rc.c:824 #, fuzzy msgid "| faster . . . . . . . . . . faster playing of stream" msgstr "| faster . . . . . . . . cepatkan tayangan strim" -#: modules/control/rc.c:876 +#: modules/control/rc.c:825 #, fuzzy msgid "| slower . . . . . . . . . . slower playing of stream" msgstr "| slower . . . . . . . . lambatkan tayangan strim" -#: modules/control/rc.c:877 +#: modules/control/rc.c:826 #, fuzzy msgid "| normal . . . . . . . . . . normal playing of stream" msgstr "| normal . . . . . . . . tayangan stim normal" -#: modules/control/rc.c:878 +#: modules/control/rc.c:827 +#, fuzzy +msgid "| frame. . . . . . . . . . play frame by frame" +msgstr "| faster . . . . . . . . cepatkan tayangan strim" + +#: modules/control/rc.c:828 #, fuzzy msgid "| f [on|off] . . . . . . . . . . . . toggle fullscreen" msgstr "| f [on|off] . . . . . . . . . . tuil skrin penuh" -#: modules/control/rc.c:879 -#, fuzzy +#: modules/control/rc.c:829 msgid "| info . . . . . information about the current stream" -msgstr "| info . . . maklumat tentang strim semasa" +msgstr "| info . . . . . . informasi tentang stream saat ini" -#: modules/control/rc.c:880 -#, fuzzy +#: modules/control/rc.c:830 msgid "| stats . . . . . . . . show statistical information" -msgstr "| status . . . . . . . . . status senarai tayang semasa" +msgstr "| stats . . . . . . . tampilkan informasi statistik" -#: modules/control/rc.c:881 +#: modules/control/rc.c:831 msgid "| get_time . . seconds elapsed since stream's beginning" -msgstr "| get_time . . detik yang terlewati sejak permulaan stream" +msgstr "| get_time . . . . . detik terlewati sejak awal stream" -#: modules/control/rc.c:882 +#: modules/control/rc.c:832 #, fuzzy msgid "| is_playing . . . . 1 if a stream plays, 0 otherwise" msgstr "| is_playing . . 1 jika strimditayangkanm, 0 jika tidak" -#: modules/control/rc.c:883 +#: modules/control/rc.c:833 #, fuzzy msgid "| get_title . . . . . the title of the current stream" msgstr "| get_title . . . . judul strim semasa" -#: modules/control/rc.c:884 +#: modules/control/rc.c:834 #, fuzzy msgid "| get_length . . . . the length of the current stream" msgstr "| get_length . . . panjang strim semasa" -#: modules/control/rc.c:886 -#, fuzzy +#: modules/control/rc.c:836 msgid "| volume [X] . . . . . . . . . . set/get audio volume" -msgstr "| volume [X] . . . . . . . . tetap/ambil volum audio" +msgstr "| volume [X] . . . . . . tentukan/ambil volume audio" -#: modules/control/rc.c:887 -#, fuzzy +#: modules/control/rc.c:837 msgid "| volup [X] . . . . . . . raise audio volume X steps" -msgstr "| volup [X] . . . . . tingkatkan volum audio X langkah" +msgstr "| volup [X] . . . . . naikkan volume audio X langkah" -#: modules/control/rc.c:888 -#, fuzzy +#: modules/control/rc.c:838 msgid "| voldown [X] . . . . . . lower audio volume X steps" -msgstr "| voldown [X] . . . . . turungkan volum audio X langkah" +msgstr "| voldown [X] . . . . turunkan volume audio X langkah" -#: modules/control/rc.c:889 +#: modules/control/rc.c:839 #, fuzzy msgid "| adev [X] . . . . . . . . . . . set/get audio device" msgstr "| adev [X] . . . . . tetapkan/ambil peranti audio" -#: modules/control/rc.c:890 +#: modules/control/rc.c:840 #, fuzzy msgid "| achan [X]. . . . . . . . . . set/get audio channels" msgstr "| achan [X] . . . . . tetapkan/ambil saluran audio" -#: modules/control/rc.c:891 +#: modules/control/rc.c:841 #, fuzzy msgid "| atrack [X] . . . . . . . . . . . set/get audio track" msgstr "| atrack [X] . . . . . tetapkan/ambil trek audio" -#: modules/control/rc.c:892 +#: modules/control/rc.c:842 #, fuzzy msgid "| vtrack [X] . . . . . . . . . . . set/get video track" msgstr "| vtrack [X] . . . . . tetapkan/ambil trek video" -#: modules/control/rc.c:893 +#: modules/control/rc.c:843 #, fuzzy msgid "| vratio [X] . . . . . . . set/get video aspect ratio" msgstr "| vratio [X] . . . . . tetapkan/ambil nisbah aspek" -#: modules/control/rc.c:894 +#: modules/control/rc.c:844 #, fuzzy msgid "| vcrop [X] . . . . . . . . . . . set/get video crop" msgstr "| adev [X] . . . . . tetapkan/ambil cantasan video" -#: modules/control/rc.c:895 +#: modules/control/rc.c:845 #, fuzzy msgid "| vzoom [X] . . . . . . . . . . . set/get video zoom" msgstr "| volum [X] . . . . . . . . tetap/ambil zum video" -#: modules/control/rc.c:896 +#: modules/control/rc.c:846 #, fuzzy msgid "| snapshot . . . . . . . . . . . . take video snapshot" msgstr "| vtrack [X] . . . . . tetapkan/ambil trek video" -#: modules/control/rc.c:897 +#: modules/control/rc.c:847 #, fuzzy msgid "| strack [X] . . . . . . . . . set/get subtitles track" msgstr "| strack [X] . . . . . tetapkan/ambil trek sarikata" -#: modules/control/rc.c:898 +#: modules/control/rc.c:848 msgid "| key [hotkey name] . . . . . . simulate hotkey press" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:899 +#: modules/control/rc.c:849 #, fuzzy msgid "| menu . . [on|off|up|down|left|right|select] use menu" msgstr "| menu [on|off|up|down|left|right|select] use menu" -#: modules/control/rc.c:904 +#: modules/control/rc.c:854 #, fuzzy msgid "| @name marq-marquee STRING . . overlay STRING in video" msgstr "| marq-marquee STRING . . lapisan STRING dalam video" -#: modules/control/rc.c:905 +#: modules/control/rc.c:855 #, fuzzy msgid "| @name marq-x X . . . . . . . . . . . .offset from left" msgstr "| marq-x X . . . . . . . . . . . .offset dari kiri" -#: modules/control/rc.c:906 +#: modules/control/rc.c:856 #, fuzzy msgid "| @name marq-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top" msgstr "| marq-y Y . . . . . . . . . . . . offset dari atas" -#: modules/control/rc.c:907 +#: modules/control/rc.c:857 #, fuzzy msgid "| @name marq-position #. . . .relative position control" msgstr "| marq-position #. . . .kawalan posisi relatif" -#: modules/control/rc.c:908 +#: modules/control/rc.c:858 #, fuzzy msgid "| @name marq-color # . . . . . . . . . . font color, RGB" msgstr "| warna-ukir # . . . . . . . . . . warna font, RGB" -#: modules/control/rc.c:909 +#: modules/control/rc.c:859 #, fuzzy msgid "| @name marq-opacity # . . . . . . . . . . . . . opacity" msgstr "| kelegapan-ukir # . . . . . . . . . . . . . kelegapan" -#: modules/control/rc.c:910 +#: modules/control/rc.c:860 #, fuzzy msgid "| @name marq-timeout T. . . . . . . . . . timeout, in ms" msgstr "| masatamat-ukir T. . . . . . . . . . masatamat, dalam ms" -#: modules/control/rc.c:911 +#: modules/control/rc.c:861 #, fuzzy msgid "| @name marq-size # . . . . . . . . font size, in pixels" msgstr "| marq-size # . . . . . . . . saiz font, dalam piksel" -#: modules/control/rc.c:913 +#: modules/control/rc.c:863 #, fuzzy msgid "| @name logo-file STRING . . .the overlay file path/name" msgstr "| logo-file STRING . . .the overlay file path/name" -#: modules/control/rc.c:914 +#: modules/control/rc.c:864 #, fuzzy msgid "| @name logo-x X . . . . . . . . . . . .offset from left" msgstr "| logo-x X . . . . . . . . . . . .offset dari kiri" -#: modules/control/rc.c:915 +#: modules/control/rc.c:865 #, fuzzy msgid "| @name logo-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top" msgstr "| logo-y Y . . . . . . . . . . . . offset dari atas" -#: modules/control/rc.c:916 +#: modules/control/rc.c:866 #, fuzzy msgid "| @name logo-position #. . . . . . . . relative position" msgstr "| posisi-logo #. . . . . . . . posisi hubungan" -#: modules/control/rc.c:917 +#: modules/control/rc.c:867 #, fuzzy msgid "| @name logo-transparency #. . . . . . . . .transparency" msgstr "| ketelusan-logo #. . . . . . . . .ketelusan" -#: modules/control/rc.c:919 +#: modules/control/rc.c:869 #, fuzzy msgid "| @name mosaic-alpha # . . . . . . . . . . . . . . alpha" msgstr "| alfa-mozek #. . . . . . . . . . . . . .alfa" -#: modules/control/rc.c:920 +#: modules/control/rc.c:870 #, fuzzy msgid "| @name mosaic-height #. . . . . . . . . . . . . .height" msgstr "| tinggi-mozek #. . . . . . . . . . . . . .tinggi" -#: modules/control/rc.c:921 +#: modules/control/rc.c:871 #, fuzzy msgid "| @name mosaic-width # . . . . . . . . . . . . . . width" msgstr "| lebar-mozek # . . . . . . . . . . . . . . lebar" -#: modules/control/rc.c:922 +#: modules/control/rc.c:872 #, fuzzy msgid "| @name mosaic-xoffset # . . . .top left corner position" msgstr "| mosaic-xoffset # . . . .posisi sudut atas kiri" -#: modules/control/rc.c:923 +#: modules/control/rc.c:873 #, fuzzy msgid "| @name mosaic-yoffset # . . . .top left corner position" msgstr "| mosaic-yoffset # . . . .posisi sudut atas kiri" -#: modules/control/rc.c:924 +#: modules/control/rc.c:874 #, fuzzy msgid "| @name mosaic-offsets x,y(,x,y)*. . . . list of offsets" msgstr "| mosaic-offsets x,y(,x,y)*. . . . senarai offset" -#: modules/control/rc.c:925 +#: modules/control/rc.c:875 #, fuzzy msgid "| @name mosaic-align 0..2,4..6,8..10. . .mosaic alignment" msgstr "| mosaic-align 0..2,4..6,8..10. . .penjajaran mozek" -#: modules/control/rc.c:926 +#: modules/control/rc.c:876 #, fuzzy msgid "| @name mosaic-vborder # . . . . . . . . vertical border" msgstr "| mosaic-vborder # . . . . . . . . sempadan ufuk" -#: modules/control/rc.c:927 +#: modules/control/rc.c:877 #, fuzzy msgid "| @name mosaic-hborder # . . . . . . . horizontal border" msgstr "| mosaic-hborder # . . . . . . . sempadan datar" -#: modules/control/rc.c:928 +#: modules/control/rc.c:878 #, fuzzy msgid "| @name mosaic-position {0=auto,1=fixed} . . . .position" msgstr "| mosaic-position {0=auto,1=muat} . . . .posisi" -#: modules/control/rc.c:929 +#: modules/control/rc.c:879 #, fuzzy msgid "| @name mosaic-rows #. . . . . . . . . . .number of rows" msgstr "| mosaic-rows #. . . . . . . . . . .bilangan baris" -#: modules/control/rc.c:930 +#: modules/control/rc.c:880 #, fuzzy msgid "| @name mosaic-cols #. . . . . . . . . . .number of cols" msgstr "| mosaic-cols #. . . . . . . . . . .bilangan lajur" -#: modules/control/rc.c:931 +#: modules/control/rc.c:881 #, fuzzy msgid "| @name mosaic-order id(,id)* . . . . order of pictures " msgstr "| mosaic-order id(,id)* . . . . urutan gambar " -#: modules/control/rc.c:932 -#, fuzzy +#: modules/control/rc.c:882 msgid "| @name mosaic-keep-aspect-ratio {0,1} . . .aspect ratio" -msgstr "| mosaic-keep-aspect-ratio {0,1} . . . nisbah aspek" +msgstr "| @name mosaic-keep-aspect-ratio {0,1} . . . rasio aspek" -#: modules/control/rc.c:935 -#, fuzzy +#: modules/control/rc.c:885 msgid "| help . . . . . . . . . . . . . . . this help message" -msgstr "| help . . . . . . . . . . . . . mesej bantuan ini" +msgstr "| help . . . . . . . . . . . . . . . pesan bantuan ini" -#: modules/control/rc.c:936 -#, fuzzy +#: modules/control/rc.c:886 msgid "| longhelp . . . . . . . . . . . a longer help message" -msgstr "| longhelp . . . . . . . . . mesej bantuan lebih panjang" +msgstr "| longhelp . . . . . . . . pesan bantuan lebih panjang" -#: modules/control/rc.c:937 -#, fuzzy +#: modules/control/rc.c:887 msgid "| logout . . . . . . . exit (if in socket connection)" -msgstr "| logout . . . . . keluar (jika dalam sambungan soket)" +msgstr "| logout . . . . . keluar (jika dalam sambungan soket)" -#: modules/control/rc.c:938 -#, fuzzy +#: modules/control/rc.c:888 msgid "| quit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . quit vlc" -msgstr "| quit . . . . . . . . . . . . . . . . . keluar vlc" +msgstr "| quit . . . . . . . . . . . . . . . keluar dari vlc" -#: modules/control/rc.c:940 +#: modules/control/rc.c:890 msgid "+----[ end of help ]" msgstr "+----[ akhir bantuan ]" -#: modules/control/rc.c:1053 +#: modules/control/rc.c:1016 msgid "Press menu select or pause to continue." msgstr "Tekan kunci pilih atau henti sekeika untuk sambung." -#: modules/control/rc.c:1317 modules/control/rc.c:1572 -#: modules/control/rc.c:1643 modules/control/rc.c:1828 -#: modules/control/rc.c:1929 +#: modules/control/rc.c:1241 modules/control/rc.c:1482 +#: modules/control/rc.c:1540 modules/control/rc.c:1713 +#: modules/control/rc.c:1811 msgid "Type 'menu select' or 'pause' to continue." msgstr "Ketik 'menu select' atau 'pause' untuk meneruskan." -#: modules/control/rc.c:1410 +#: modules/control/rc.c:1333 msgid "Error: `goto' needs an argument greater than zero." -msgstr "" +msgstr "Kesalahan: `goto' membutuhkan argument lebih dari nol." -#: modules/control/rc.c:1421 -#, fuzzy, c-format +#: modules/control/rc.c:1344 +#, c-format msgid "Playlist has only %d elements" -msgstr "Senarai tayang kosong" +msgstr "Playlist hanya memiliki %d elemen" -#: modules/control/rc.c:1913 modules/control/rc.c:1956 +#: modules/control/rc.c:1796 modules/control/rc.c:1836 msgid "Please provide one of the following parameters:" msgstr "Silakan sediakan salah satu dari parameter berikut:" -#: modules/control/rc.c:1988 -#, fuzzy -msgid "Unknown command!" -msgstr "Kad bunyi tidak diketahui" - -#: modules/control/rc.c:2004 modules/gui/ncurses.c:1998 +#: modules/control/rc.c:1870 modules/gui/ncurses.c:1972 #, fuzzy msgid "+-[Incoming]" msgstr "Pengenkodan" -#: modules/control/rc.c:2005 modules/gui/ncurses.c:2001 +#: modules/control/rc.c:1871 modules/gui/ncurses.c:1975 #, c-format -msgid "| input bytes read : %8.0f kB" -msgstr "" +msgid "| input bytes read : %8.0f KiB" +msgstr "| byte input terbaca : %8.0f KiB" -#: modules/control/rc.c:2007 modules/gui/ncurses.c:2004 +#: modules/control/rc.c:1873 modules/gui/ncurses.c:1978 #, c-format msgid "| input bitrate : %6.0f kb/s" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:2009 modules/gui/ncurses.c:2006 +#: modules/control/rc.c:1875 modules/gui/ncurses.c:1980 +#, fuzzy, c-format +msgid "| demux bytes read : %8.0f KiB" +msgstr "| byte terkirim : %8.0f kB" + +#: modules/control/rc.c:1877 modules/gui/ncurses.c:1983 #, c-format -msgid "| demux bytes read : %8.0f kB" +msgid "| demux bitrate : %6.0f kb/s" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:2011 modules/gui/ncurses.c:2009 +#: modules/control/rc.c:1879 #, c-format -msgid "| demux bitrate : %6.0f kb/s" +msgid "| demux corrupted : %5i" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:2015 modules/gui/ncurses.c:2019 -#, fuzzy +#: modules/control/rc.c:1881 +#, fuzzy, c-format +msgid "| discontinuities : %5i" +msgstr "Penapis herotan" + +#: modules/control/rc.c:1885 modules/gui/ncurses.c:1993 msgid "+-[Video Decoding]" -msgstr "Mencantas video" +msgstr "+-[Pendekodean Video]" -#: modules/control/rc.c:2016 modules/gui/ncurses.c:2022 +#: modules/control/rc.c:1886 modules/gui/ncurses.c:1996 #, c-format msgid "| video decoded : %5i" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:2018 modules/gui/ncurses.c:2025 +#: modules/control/rc.c:1888 modules/gui/ncurses.c:1999 #, c-format msgid "| frames displayed : %5i" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:2020 modules/gui/ncurses.c:2028 +#: modules/control/rc.c:1890 modules/gui/ncurses.c:2002 #, c-format msgid "| frames lost : %5i" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:2024 modules/gui/ncurses.c:2038 -#, fuzzy +#: modules/control/rc.c:1894 modules/gui/ncurses.c:2012 msgid "+-[Audio Decoding]" -msgstr "Pengenkod audio" +msgstr "+-[Pendekodean Audio]" -#: modules/control/rc.c:2025 modules/gui/ncurses.c:2041 +#: modules/control/rc.c:1895 modules/gui/ncurses.c:2015 #, c-format msgid "| audio decoded : %5i" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:2027 modules/gui/ncurses.c:2044 +#: modules/control/rc.c:1897 modules/gui/ncurses.c:2018 #, c-format msgid "| buffers played : %5i" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:2029 modules/gui/ncurses.c:2047 +#: modules/control/rc.c:1899 modules/gui/ncurses.c:2021 #, c-format msgid "| buffers lost : %5i" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:2033 modules/gui/ncurses.c:2055 -#, fuzzy +#: modules/control/rc.c:1903 modules/gui/ncurses.c:2029 msgid "+-[Streaming]" -msgstr "Streaming" +msgstr "+-[Streaming]" -#: modules/control/rc.c:2034 modules/gui/ncurses.c:2058 +#: modules/control/rc.c:1904 modules/gui/ncurses.c:2032 #, c-format msgid "| packets sent : %5i" -msgstr "| packet terkirim : %5i" +msgstr "| paket terkirim : %5i" -#: modules/control/rc.c:2035 modules/gui/ncurses.c:2060 +#: modules/control/rc.c:1905 modules/gui/ncurses.c:2034 #, c-format -msgid "| bytes sent : %8.0f kB" +msgid "| bytes sent : %8.0f KiB" msgstr "| byte terkirim : %8.0f kB" -#: modules/control/rc.c:2037 +#: modules/control/rc.c:1907 #, c-format msgid "| sending bitrate : %6.0f kb/s" msgstr "" -#: modules/control/showintf.c:67 -msgid "Threshold" -msgstr "Ambang" - -#: modules/control/showintf.c:68 -msgid "Height of the zone triggering the interface." -msgstr "Tinggi zona memicu antar muka." - #: modules/control/signals.c:37 msgid "Signals" msgstr "Sinyal" @@ -12323,35 +12669,40 @@ msgstr "Sinyal" msgid "POSIX signals handling interface" msgstr "file logging interface" -#: modules/control/telnet.c:78 modules/stream_out/raop.c:140 +#: modules/control/telnet.c:72 modules/stream_out/raop.c:147 msgid "Host" msgstr "Host" -#: modules/control/telnet.c:79 +#: modules/control/telnet.c:73 msgid "" "This is the host on which the interface will listen. It defaults to all " "network interfaces (0.0.0.0). If you want this interface to be available " "only on the local machine, enter \"127.0.0.1\"." msgstr "" -"Ini adalah host di mana antar muka akan mendengar. Ia terdefault pada semua " -"antar muka jaringan (0.0.0.0). Jika Anda ingin antar muka ini hanya tersedia " +"Ini adalah host di mana antarmuka akan mendengar. Ia terdefault pada semua " +"antarmuka jaringan (0.0.0.0). Jika Anda ingin antarmuka ini hanya tersedia " "pada mesin lokal, masukkan \"127.0.0.1\"." -#: modules/control/telnet.c:83 modules/gui/macosx/open.m:188 -#: modules/gui/macosx/open.m:190 modules/gui/macosx/output.m:147 -#: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:131 modules/stream_out/rtp.c:109 +#: modules/control/telnet.c:77 modules/gui/macosx/open.m:200 +#: modules/gui/macosx/open.m:202 modules/gui/macosx/output.m:147 +#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:146 +#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:198 +#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:243 +#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:293 +#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:386 +#: modules/stream_out/rtp.c:112 msgid "Port" msgstr "Port" -#: modules/control/telnet.c:84 +#: modules/control/telnet.c:78 msgid "" "This is the TCP port on which this interface will listen. It defaults to " "4212." msgstr "" -"Ini adalah port TCP pada antar muka ini akan didengar. Memiliki nilai " +"Ini adalah port TCP di mana antarmuka ini akan mendengar. Memiliki nilai " "default 4212." -#: modules/control/telnet.c:88 +#: modules/control/telnet.c:82 msgid "" "A single administration password is used to protect this interface. The " "default value is \"admin\"." @@ -12359,9 +12710,9 @@ msgstr "" "Sebuah password administrasi tunggal digunakan untuk melindungi antar muka " "ini. Nilai default adalah \"admin\"." -#: modules/control/telnet.c:102 +#: modules/control/telnet.c:96 msgid "VLM remote control interface" -msgstr "Antaramuka kawalan jauh VLM" +msgstr "Antar muka kontrol jauh VLM" #: modules/demux/aiff.c:49 msgid "AIFF demuxer" @@ -12383,16 +12734,16 @@ msgstr "VLC gagal memuatkan header ASF." msgid "AU demuxer" msgstr "Demuxer AU" -#: modules/demux/avformat/avformat.c:52 +#: modules/demux/avformat/avformat.c:40 msgid "FFmpeg demuxer" msgstr "Demuxer FFmpeg" -#: modules/demux/avformat/avformat.c:53 +#: modules/demux/avformat/avformat.c:41 #, fuzzy msgid "Avformat" msgstr "Bentuk" -#: modules/demux/avformat/avformat.c:60 +#: modules/demux/avformat/avformat.c:49 msgid "FFmpeg muxer" msgstr "Muxer FFmpeg" @@ -12404,48 +12755,48 @@ msgstr "Mux FFmpeg" msgid "Force use of ffmpeg muxer." msgstr "Paksa penggunaan ffmpeg muxer." -#: modules/demux/avi/avi.c:47 +#: modules/demux/avi/avi.c:49 msgid "Force interleaved method" msgstr "Paksa metod menyisip" -#: modules/demux/avi/avi.c:48 +#: modules/demux/avi/avi.c:50 msgid "Force interleaved method." msgstr "Paksa metod menyisip." -#: modules/demux/avi/avi.c:50 +#: modules/demux/avi/avi.c:52 msgid "Force index creation" msgstr "Paksa penciptaan index" -#: modules/demux/avi/avi.c:52 +#: modules/demux/avi/avi.c:54 msgid "" "Recreate a index for the AVI file. Use this if your AVI file is damaged or " "incomplete (not seekable)." msgstr "" -"Cipta semula indeks untik fail AVI. Gunakan ini jika file AVI rusak atau " -"tidak lengkap (tidak dapat mencari)." +"Buat ulang indeks untuk file AVI. Gunakan ini jika file AVI rusak atau tidak " +"lengkap (tidak dapat mencari)." -#: modules/demux/avi/avi.c:60 -msgid "Ask" -msgstr "Tanya" +#: modules/demux/avi/avi.c:62 +#, fuzzy +msgid "Ask for action" +msgstr "Informasi" -#: modules/demux/avi/avi.c:60 +#: modules/demux/avi/avi.c:63 msgid "Always fix" msgstr "Selalu perbaiki" -#: modules/demux/avi/avi.c:61 +#: modules/demux/avi/avi.c:64 msgid "Never fix" msgstr "Tidak pernah perbaiki" -#: modules/demux/avi/avi.c:65 +#: modules/demux/avi/avi.c:68 msgid "AVI demuxer" msgstr "Demuxer AVI" -#: modules/demux/avi/avi.c:678 +#: modules/demux/avi/avi.c:639 msgid "AVI Index" msgstr "Indeks AVI" -#: modules/demux/avi/avi.c:679 -#, fuzzy +#: modules/demux/avi/avi.c:640 msgid "" "This AVI file is broken. Seeking will not work correctly.\n" "Do you want to try to fix it?\n" @@ -12457,15 +12808,15 @@ msgstr "" "\n" "Ini mungkin akan membutuhkan waktu yang panjang." -#: modules/demux/avi/avi.c:682 +#: modules/demux/avi/avi.c:643 msgid "Repair" msgstr "Perbaiki" -#: modules/demux/avi/avi.c:682 +#: modules/demux/avi/avi.c:643 msgid "Don't repair" msgstr "Jangan perbaiki" -#: modules/demux/avi/avi.c:2403 +#: modules/demux/avi/avi.c:2336 msgid "Fixing AVI Index..." msgstr "Memperbaiki Indeks AVI..." @@ -12473,27 +12824,36 @@ msgstr "Memperbaiki Indeks AVI..." msgid "CDG demuxer" msgstr "Demuxer CDG" -#: modules/demux/demuxdump.c:42 +#: modules/demux/demuxdump.c:40 msgid "Dump filename" -msgstr "Mengeluarkan nama fail" +msgstr "Nama file dump" -#: modules/demux/demuxdump.c:44 +#: modules/demux/demuxdump.c:42 msgid "Name of the file to which the raw stream will be dumped." -msgstr "Nama file yang strim raw akan disingkirkan." +msgstr "Nama file yang stream mentah akan disingkirkan." -#: modules/demux/demuxdump.c:45 +#: modules/demux/demuxdump.c:43 msgid "Append to existing file" msgstr "Tambahkan ke file yang sudah ada" -#: modules/demux/demuxdump.c:47 +#: modules/demux/demuxdump.c:45 msgid "If the file already exists, it will not be overwritten." msgstr "Jika file telah ada, ia tidak akan ditindih." -#: modules/demux/demuxdump.c:56 +#: modules/demux/demuxdump.c:54 #, fuzzy msgid "File dumper" msgstr "Pengeluar fail" +#: modules/demux/dirac.c:41 +msgid "Value to adjust dts by" +msgstr "" + +#: modules/demux/dirac.c:54 +#, fuzzy +msgid "Dirac video demuxer" +msgstr "Demuxer video mentah" + #: modules/demux/flac.c:49 msgid "FLAC demuxer" msgstr "Demuxer FLAC" @@ -12508,9 +12868,8 @@ msgid "Closed captions" msgstr "Dekoder catatan CMML" #: modules/demux/kate_categories.c:42 -#, fuzzy msgid "Textual audio descriptions" -msgstr "Deskripsi sesi" +msgstr "Deskripsi audio tekstual" #: modules/demux/kate_categories.c:43 msgid "Karaoke" @@ -12522,14 +12881,12 @@ msgid "Ticker text" msgstr "Teletext" #: modules/demux/kate_categories.c:45 -#, fuzzy msgid "Active regions" -msgstr "Window aktif" +msgstr "Region aktif" #: modules/demux/kate_categories.c:46 -#, fuzzy msgid "Semantic annotations" -msgstr "Pilihan pertunjukan" +msgstr "Anotasi semantik" #: modules/demux/kate_categories.c:48 msgid "Transcript" @@ -12548,9 +12905,8 @@ msgid "Cue points" msgstr "" #: modules/demux/kate_categories.c:55 modules/demux/kate_categories.c:59 -#, fuzzy msgid "Subtitles (images)" -msgstr "Fail Sarikata:" +msgstr "Subtitle (gambar)" #: modules/demux/kate_categories.c:60 msgid "Slides (text)" @@ -12562,9 +12918,8 @@ msgid "Slides (images)" msgstr "Gambar blend" #: modules/demux/kate_categories.c:73 -#, fuzzy msgid "Unknown category" -msgstr "Video tidak dikenali" +msgstr "Kategori tidak diketahui" #: modules/demux/live555.cpp:77 msgid "" @@ -12579,94 +12934,111 @@ msgid "Kasenna RTSP dialect" msgstr "Dialek RTSP Kasenna" #: modules/demux/live555.cpp:81 +#, fuzzy msgid "" -"Kasenna servers use an old and unstandard dialect of RTSP. When you set this " -"parameter, VLC will try this dialect for communication. In this mode you " -"cannot connect to normal RTSP servers." +"Kasenna servers use an old and nonstandard dialect of RTSP. With this " +"parameter VLC will try this dialect, but then it cannot connect to normal " +"RTSP servers." msgstr "" "Kasenna server menggunakan dialek RTSP lama dan tidak terstandar. Apabila " "anda tetapkan parameter ini, VLC akan mencoba dialek ini untuk komunikasi. " "Dalam mode ini Anda tidak dapat tersambung dengan RTSP server biasa." #: modules/demux/live555.cpp:85 +msgid "WMServer RTSP dialect" +msgstr "Dialek RTSP WMServer" + +#: modules/demux/live555.cpp:86 +msgid "" +"WMServer uses an unstandard dialect of RTSP. Selecting this parameter will " +"tell VLC to assume some options contrary to RFC 2326 guidelines." +msgstr "" +"WMServer menggunakan dialek RTSP tidak standar. Menentukan parameter ini " +"akan memberitahu VLC untuk mengasumsikan beberapa pilihan yang bertentangan " +"dengan petunjuk RFC 2326." + +#: modules/demux/live555.cpp:90 msgid "RTSP user name" msgstr "Nama pengguna RTSP" -#: modules/demux/live555.cpp:86 +#: modules/demux/live555.cpp:91 msgid "" -"Allows you to modify the user name that will be used for authenticating the " -"connection." +"Sets the username for the connection, if no username or password are set in " +"the url." msgstr "" -"Mengizinkan Anda mengubah user name yang akan digunakan untuk pengesahan " -"sambungan." +"Tentukan nama pengguna untuk koneksi tersebut, jika tidak ada nama pengguna " +"atau password yang ditentukan dalam url." -#: modules/demux/live555.cpp:88 +#: modules/demux/live555.cpp:93 msgid "RTSP password" msgstr "Password RTSP" -#: modules/demux/live555.cpp:89 -msgid "Allows you to modify the password that will be used for the connection." -msgstr "Mengizinkan Anda mengubah password yang akan digunakan untuk koneksi." +#: modules/demux/live555.cpp:94 +msgid "" +"Sets the password for the connection, if no username or password are set in " +"the url." +msgstr "" +"Tentukan password untuk koneksi tersebut, jika tidak ada nama pengguna atau " +"password yang ditentukan dalam url." -#: modules/demux/live555.cpp:93 +#: modules/demux/live555.cpp:98 msgid "RTP/RTSP/SDP demuxer (using Live555)" -msgstr "Demuxer RTP/RTSP/SDP (menggunakan Live555.com)" +msgstr "Demuxer RTP/RTSP/SDP (menggunakan Live555)" -#: modules/demux/live555.cpp:103 +#: modules/demux/live555.cpp:108 msgid "RTSP/RTP access and demux" -msgstr "Capaian RTSP/RTP dan demux" +msgstr "Akses dan demux RTSP/RTP" -#: modules/demux/live555.cpp:109 modules/demux/live555.cpp:110 -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:255 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:230 +#: modules/demux/live555.cpp:117 modules/demux/live555.cpp:118 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:261 msgid "Use RTP over RTSP (TCP)" -msgstr "Guna RTP atas RTSP (TCP)" +msgstr "Gunakan RTP di atas RTSP (TCP)" -#: modules/demux/live555.cpp:112 +#: modules/demux/live555.cpp:121 msgid "Client port" msgstr "Port klien" -#: modules/demux/live555.cpp:113 +#: modules/demux/live555.cpp:122 msgid "Port to use for the RTP source of the session" -msgstr "Port digunakan untuk sumber RTP sessi" +msgstr "Port yang digunakan untuk sumber RTP dari sesi" -#: modules/demux/live555.cpp:115 modules/demux/live555.cpp:116 +#: modules/demux/live555.cpp:124 modules/demux/live555.cpp:125 msgid "Force multicast RTP via RTSP" msgstr "Paksa multicast RTP melalui RTSP" -#: modules/demux/live555.cpp:118 modules/demux/live555.cpp:119 +#: modules/demux/live555.cpp:128 modules/demux/live555.cpp:129 msgid "Tunnel RTSP and RTP over HTTP" -msgstr "Terowong RTSP dan RTP atas HTTP" +msgstr "Terowong RTSP dan RTP di atas HTTP" -#: modules/demux/live555.cpp:121 +#: modules/demux/live555.cpp:132 msgid "HTTP tunnel port" msgstr "Terowongan port HTTP" -#: modules/demux/live555.cpp:122 +#: modules/demux/live555.cpp:133 msgid "Port to use for tunneling the RTSP/RTP over HTTP." -msgstr "Port digunakan untuk terowong RTSP/RTP atas HTTP." +msgstr "Port yang digunakan untuk terowong RTSP/RTP di atas HTTP." -#: modules/demux/live555.cpp:612 +#: modules/demux/live555.cpp:606 msgid "RTSP authentication" msgstr "Pengesahan RTSP" -#: modules/demux/live555.cpp:613 +#: modules/demux/live555.cpp:607 msgid "Please enter a valid login name and a password." -msgstr "Sila masukkan nama login dan kata laluan yang sah." +msgstr "Masukkan nama login dan password yang sah." -#: modules/demux/mjpeg.c:47 modules/demux/mpeg/h264.c:43 -#: modules/demux/mpeg/m4v.c:43 modules/demux/rawvid.c:45 -#: modules/demux/vc1.c:43 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:106 +#: modules/demux/mjpeg.c:47 modules/demux/mpeg/es.c:49 +#: modules/demux/mpeg/h264.c:43 modules/demux/rawvid.c:44 +#: modules/demux/vc1.c:43 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:107 msgid "Frames per Second" -msgstr "Biingkai per Saat" +msgstr "Bingkai per Detik" #: modules/demux/mjpeg.c:48 msgid "" "This is the desired frame rate when playing MJPEG from a file. Use 0 (this " "is the default value) for a live stream (from a camera)." msgstr "" -"Ini adalah kadar bingkai yang diingini apabila menayangkan MJPEG daripada " -"fail. Gunakan 0 (ini adalah nilai lalai) untuk strim langsung (daripada " -"kamera)." +"Ini adalah kadar bingkai yang diinginkan bila menayangkan MJPEG dari file. " +"Gunakan 0 (ini adalah nilai default) untuk steam langsung (dari kamera)." #: modules/demux/mjpeg.c:54 msgid "M-JPEG camera demuxer" @@ -12688,81 +13060,80 @@ msgstr "Video Manager" msgid "----- Title" msgstr "----- Judul" -#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:44 +#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:46 msgid "Matroska stream demuxer" msgstr "Demuxer stream Matroska" -#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:51 +#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:53 msgid "Ordered chapters" msgstr "Bab tersusun" -#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:52 +#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:54 msgid "Play ordered chapters as specified in the segment." msgstr "Tayangkan bab yang dipesan sebagaimana ditentukan dalam segmen." -#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:55 +#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:57 msgid "Chapter codecs" msgstr "Kodek bab" -#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:56 +#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:58 msgid "Use chapter codecs found in the segment." msgstr "Gunakan kodek bab yang ditemukan dalam segmen." -#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:59 +#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:61 msgid "Preload Directory" msgstr "Direktori pra muat" -#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:60 +#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:62 msgid "" "Preload matroska files from the same family in the same directory (not good " "for broken files)." msgstr "" -"Pra beban fail matroska daripada keluarga sama dalam direktori sama (tidak " -"baik untuk fail rosak)." +"Pra muat file matroska dari keluarga sama dalam direktori sama (tidak baik " +"untuk file yang rusak)." -#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:63 +#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:65 msgid "Seek based on percent not time" -msgstr "Carian berdasarkan pada beratus bukan masa" +msgstr "Carian berdasarkan pada persentase bukan waktu" -#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:64 +#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:66 msgid "Seek based on percent not time." -msgstr "Carian berdasarkan pada beratus bukan masa." +msgstr "Carian berdasarkan pada persentase bukan waktu." -#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:67 +#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:69 msgid "Dummy Elements" msgstr "Elemen Dummy" -#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:68 +#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:70 msgid "Read and discard unknown EBML elements (not good for broken files)." msgstr "" "Baca dan membuang elemen EMBL tidak diketahui (tidak baik untuk fail rosak)." -#: modules/demux/mod.c:53 -#, fuzzy +#: modules/demux/mod.c:54 msgid "Enable noise reduction algorithm." -msgstr "Bolehkan algoritma pengurangan hingar" +msgstr "Hidupkan algoritma pengurangan bising" -#: modules/demux/mod.c:54 +#: modules/demux/mod.c:55 msgid "Enable reverberation" msgstr "Hidupkan gema" -#: modules/demux/mod.c:55 +#: modules/demux/mod.c:56 msgid "Reverberation level (from 0 to 100, default value is 0)." msgstr "Paras kumandang (dari 0 hingga 100, nilai default adalah 0)." -#: modules/demux/mod.c:57 +#: modules/demux/mod.c:58 msgid "Reverberation delay, in ms. Usual values are from to 40 to 200ms." -msgstr "Lengahan kumandang, dalam ms. Nilai biasa dari 40 hingga 200ms." +msgstr "Jeda gema, dalam ms. Nilai biasa dari 40 hingga 200ms." -#: modules/demux/mod.c:59 +#: modules/demux/mod.c:60 msgid "Enable megabass mode" msgstr "Hidupkan mode megabass" -#: modules/demux/mod.c:60 +#: modules/demux/mod.c:61 msgid "Megabass mode level (from 0 to 100, default value is 0)." msgstr "Paras mod Megabass (dari 0 hingga 100, nilai default adalah 0)." -#: modules/demux/mod.c:62 +#: modules/demux/mod.c:63 #, fuzzy msgid "" "Megabass mode cutoff frequency, in Hz. This is the maximum frequency for " @@ -12771,95 +13142,91 @@ msgstr "" "Mod Megabass potong frekuensi, dalam Hz. Ini adalah frekuensi maksima yang " "mana kesan megabass diterapkan. Nilai sah adalah dari 10 hingga 100Hz." -#: modules/demux/mod.c:65 +#: modules/demux/mod.c:66 msgid "Surround effect level (from 0 to 100, default value is 0)." msgstr "Level efek Surround (dari 0 hingga 100, nilai default adalah 0)." -#: modules/demux/mod.c:67 -#, fuzzy +#: modules/demux/mod.c:68 msgid "Surround delay, in ms. Usual values are from 5 to 40 ms." -msgstr "Lengahan Surround, dalam ms. Nilai biasa adalah dari 5 hingga 40 ms." +msgstr "Delay Surround, dalam ms. Nilai biasa adalah dari 5 hingga 40 ms." -#: modules/demux/mod.c:72 +#: modules/demux/mod.c:73 msgid "MOD demuxer (libmodplug)" msgstr "Demuxer MOD (libmodplug)" -#: modules/demux/mod.c:80 +#: modules/demux/mod.c:81 msgid "Reverb" msgstr "Reverb" -#: modules/demux/mod.c:83 +#: modules/demux/mod.c:84 msgid "Reverberation level" -msgstr "Aras gema" +msgstr "Level gema" -#: modules/demux/mod.c:85 +#: modules/demux/mod.c:86 msgid "Reverberation delay" -msgstr "Lengahan gema" +msgstr "Jeda gema" -#: modules/demux/mod.c:87 +#: modules/demux/mod.c:88 msgid "Mega bass" msgstr "Mega bass" -#: modules/demux/mod.c:90 +#: modules/demux/mod.c:91 msgid "Mega bass level" msgstr "Level bass Mega" -#: modules/demux/mod.c:92 +#: modules/demux/mod.c:93 msgid "Mega bass cutoff" msgstr "Mega bass cutoff" -#: modules/demux/mod.c:94 +#: modules/demux/mod.c:95 msgid "Surround" msgstr "Surround" -#: modules/demux/mod.c:97 +#: modules/demux/mod.c:98 msgid "Surround level" msgstr "Level Surround" -#: modules/demux/mod.c:99 +#: modules/demux/mod.c:100 msgid "Surround delay (ms)" -msgstr "Lengahan Sekeliling (ms)" +msgstr "Jeda Surround (ms)" -#: modules/demux/mp4/mp4.c:58 +#: modules/demux/mp4/mp4.c:54 msgid "MP4 stream demuxer" -msgstr "Demuxer strim MP4" +msgstr "Demuxer stream MP4" -#: modules/demux/mp4/mp4.c:59 modules/gui/pda/pda_interface.c:1053 +#: modules/demux/mp4/mp4.c:55 msgid "MP4" msgstr "MP4" -#: modules/demux/mpc.c:58 +#: modules/demux/mpc.c:62 msgid "MusePack demuxer" msgstr "Demuxer MusePack" -#: modules/demux/mpeg/es.c:48 -msgid "MPEG-I/II/4 / A52 / DTS / MLP audio" -msgstr "" - -#: modules/demux/mpeg/h264.c:44 -msgid "Desired frame rate for the H264 stream." -msgstr "Kadar bingkai dingini untuk strim H264." - -#: modules/demux/mpeg/h264.c:51 -msgid "H264 video demuxer" -msgstr "Demuxer video H264" - -#: modules/demux/mpeg/m4v.c:44 +#: modules/demux/mpeg/es.c:50 #, fuzzy msgid "" -"This is the desired frame rate when playing MPEG4 video elementary streams." +"This is the frame rate used as a fallback when playing MPEG video elementary " +"streams." msgstr "" "Ini adalah kadar bingkai yang diingini apabila menayangkan MJPEG daripada " "fail. Gunakan 0 (ini adalah nilai lalai) untuk strim langsung (daripada " "kamera)." -#: modules/demux/mpeg/m4v.c:50 -msgid "MPEG-4 video demuxer" -msgstr "Demuuxer video MPEG-4" +#: modules/demux/mpeg/es.c:56 +msgid "MPEG-I/II/4 / A52 / DTS / MLP audio" +msgstr "Audio MPEG-I/II/4 / A52 / DTS / MLP" + +#: modules/demux/mpeg/es.c:78 +msgid "MPEG-4 video" +msgstr "Video MPEG-4" + +#: modules/demux/mpeg/h264.c:44 +msgid "Desired frame rate for the H264 stream." +msgstr "Kadar bingkai dingini untuk stream H264." -#: modules/demux/mpeg/m4v.c:51 -msgid "MPEG-4 V" -msgstr "MPEG-4 V" +#: modules/demux/mpeg/h264.c:51 +msgid "H264 video demuxer" +msgstr "Demuxer video H264" #: modules/demux/mpeg/mpgv.c:46 msgid "MPEG-I/II video demuxer" @@ -12881,101 +13248,110 @@ msgstr "Demuxer Nuv" msgid "OGG demuxer" msgstr "Demuxer Ogg" -#: modules/demux/playlist/gvp.c:207 +#: modules/demux/playlist/gvp.c:209 msgid "Google Video" msgstr "Video Google" -#: modules/demux/playlist/playlist.c:40 +#: modules/demux/playlist/playlist.c:44 msgid "Auto start" msgstr "Auto mula" -#: modules/demux/playlist/playlist.c:41 +#: modules/demux/playlist/playlist.c:45 #, fuzzy msgid "Automatically start playing the playlist content once it's loaded." msgstr "" "Automatatik mula menayangkan kandungan senarai tayang apabila ia dimuatkan.\n" -#: modules/demux/playlist/playlist.c:44 +#: modules/demux/playlist/playlist.c:48 msgid "Show shoutcast adult content" msgstr "TUnjuk kandungan dewasa shoutcast" -#: modules/demux/playlist/playlist.c:45 +#: modules/demux/playlist/playlist.c:49 msgid "Show NC17 rated video streams when using shoutcast video playlists." msgstr "" "Tampilkan stream video yang ditaksir NC17 apabila menggunakan playlist video " "shoutcast." -#: modules/demux/playlist/playlist.c:48 +#: modules/demux/playlist/playlist.c:52 msgid "Skip ads" msgstr "Lewati iklan" -#: modules/demux/playlist/playlist.c:49 +#: modules/demux/playlist/playlist.c:53 msgid "" "Use playlist options usually used to prevent ads skipping to detect ads and " "prevent adding them to the playlist." msgstr "" -#: modules/demux/playlist/playlist.c:69 +#: modules/demux/playlist/playlist.c:72 msgid "M3U playlist import" -msgstr "Import playlist M3U" +msgstr "Impor playlist M3U" -#: modules/demux/playlist/playlist.c:74 -#, fuzzy +#: modules/demux/playlist/playlist.c:80 msgid "RAM playlist import" -msgstr "Import playlist M3U" +msgstr "Import playlist RAM" -#: modules/demux/playlist/playlist.c:79 +#: modules/demux/playlist/playlist.c:86 msgid "PLS playlist import" -msgstr "Import playlist PLS" +msgstr "Impor playlist PLS" -#: modules/demux/playlist/playlist.c:84 +#: modules/demux/playlist/playlist.c:92 msgid "B4S playlist import" -msgstr "Import playlist B4S" +msgstr "Impor playlist B4S" -#: modules/demux/playlist/playlist.c:90 +#: modules/demux/playlist/playlist.c:99 msgid "DVB playlist import" -msgstr "Import playlist DVB" +msgstr "Impor playlist DVB" -#: modules/demux/playlist/playlist.c:95 +#: modules/demux/playlist/playlist.c:105 msgid "Podcast parser" -msgstr "Peneliti Podcast" +msgstr "Parser Podcast" -#: modules/demux/playlist/playlist.c:100 +#: modules/demux/playlist/playlist.c:111 msgid "XSPF playlist import" -msgstr "Import senarai tayang XSPF" +msgstr "Impor playlist XSPF" -#: modules/demux/playlist/playlist.c:105 +#: modules/demux/playlist/playlist.c:117 msgid "New winamp 5.2 shoutcast import" -msgstr "Import shoutcast winamp 5.2 baru" +msgstr "Impor shoutcast winamp 5.2 baru" -#: modules/demux/playlist/playlist.c:112 +#: modules/demux/playlist/playlist.c:125 msgid "ASX playlist import" -msgstr "Import senarai tayang ASX" +msgstr "Impor playlist ASX" -#: modules/demux/playlist/playlist.c:117 +#: modules/demux/playlist/playlist.c:131 msgid "Kasenna MediaBase parser" msgstr "Peneliti Kasenna MediaBase" -#: modules/demux/playlist/playlist.c:122 +#: modules/demux/playlist/playlist.c:137 msgid "QuickTime Media Link importer" -msgstr "Pengimport Pautan Media QuickTime" +msgstr "Pengimpor Tautan Media QuickTime" -#: modules/demux/playlist/playlist.c:127 +#: modules/demux/playlist/playlist.c:143 msgid "Google Video Playlist importer" msgstr "Pengimport Senarai Tayang lama Video Google" -#: modules/demux/playlist/playlist.c:132 +#: modules/demux/playlist/playlist.c:149 #, fuzzy msgid "Dummy ifo demux" msgstr "CD Audio demux" -#: modules/demux/playlist/playlist.c:136 +#: modules/demux/playlist/playlist.c:154 #, fuzzy msgid "iTunes Music Library importer" msgstr "Pengimport Pautan Media QuickTime" -#: modules/demux/playlist/podcast.c:254 modules/demux/playlist/podcast.c:268 -#: modules/demux/playlist/podcast.c:298 modules/demux/playlist/podcast.c:311 +#: modules/demux/playlist/playlist.c:160 +#, fuzzy +msgid "WPL playlist import" +msgstr "Import playlist PLS" + +#: modules/demux/playlist/playlist.c:166 +#, fuzzy +msgid "ZPL playlist import" +msgstr "Import playlist PLS" + +#: modules/demux/playlist/podcast.c:255 modules/demux/playlist/podcast.c:268 +#: modules/demux/playlist/podcast.c:308 modules/demux/playlist/podcast.c:329 msgid "Podcast Info" msgstr "Info Podcast" @@ -12983,17 +13359,26 @@ msgstr "Info Podcast" msgid "Podcast Summary" msgstr "Ringkasan Podcast" -#: modules/demux/playlist/podcast.c:312 +#: modules/demux/playlist/podcast.c:330 msgid "Podcast Size" -msgstr "Besaran Podcast" +msgstr "Ukuran Podcast" -#: modules/demux/playlist/shoutcast.c:406 +#: modules/demux/playlist/shoutcast.c:410 msgid "Shoutcast" msgstr "Shoutcast" +#: modules/demux/playlist/shoutcast.c:414 +#, fuzzy +msgid "Listeners" +msgstr "Linear" + +#: modules/demux/playlist/shoutcast.c:415 +msgid "Load" +msgstr "" + #: modules/demux/ps.c:43 msgid "Trust MPEG timestamps" -msgstr "Percaya Timestamp MPEG" +msgstr "Percayai Timestamp MPEG" #: modules/demux/ps.c:44 msgid "" @@ -13002,14 +13387,14 @@ msgid "" "calculate from the bitrate instead." msgstr "" "Biasanya kami menggunakan timestamp pada file MPEG untuk menghitung posisi " -"dan durasi. Bagaimanapun kadangkala ini tidak berguna. Sebaliknya lumpuhkan " -"pilihan ini untuk menghitung dari kadar bit." +"dan durasi. Namun kadangkala ini tidak berguna. Sebaliknya matikan pilihan " +"ini untuk menghitung dari kadar bit." -#: modules/demux/ps.c:56 modules/demux/ps.c:68 +#: modules/demux/ps.c:56 modules/demux/ps.c:69 msgid "MPEG-PS demuxer" msgstr "Demuxer MPEG-PS" -#: modules/demux/ps.c:57 modules/gui/pda/pda_interface.c:1048 +#: modules/demux/ps.c:57 msgid "PS" msgstr "PS" @@ -13017,6 +13402,46 @@ msgstr "PS" msgid "PVA demuxer" msgstr "Demuxer PVA" +#: modules/demux/rawaud.c:43 +#, fuzzy +msgid "Audio samplerate (Hz)" +msgstr "Kadar persampelan audio" + +#: modules/demux/rawaud.c:44 +msgid "Audio sample rate in Hertz. Default is 48000 Hz." +msgstr "" + +#: modules/demux/rawaud.c:46 modules/stream_out/transcode/transcode.c:99 +msgid "Audio channels" +msgstr "Saluran audio" + +#: modules/demux/rawaud.c:47 +msgid "Audio channels in input stream. Numeric value >0. Default is 2." +msgstr "" + +#: modules/demux/rawaud.c:49 +msgid "FOURCC code of raw input format" +msgstr "" + +#: modules/demux/rawaud.c:51 +msgid "FOURCC code of the raw input format. This is a four character string." +msgstr "" + +#: modules/demux/rawaud.c:53 +msgid "Forces the audio language" +msgstr "Paksa bahasa audio" + +#: modules/demux/rawaud.c:54 +msgid "" +"Forces the audio language for the output mux. Three letter ISO639 code. " +"Default is 'eng'. " +msgstr "" + +#: modules/demux/rawaud.c:64 +#, fuzzy +msgid "Raw audio demuxer" +msgstr "Demuxer video mentah" + #: modules/demux/rawdv.c:41 #, fuzzy msgid "" @@ -13029,7 +13454,7 @@ msgstr "" msgid "DV (Digital Video) demuxer" msgstr "Demuxer DV (Video Digital)" -#: modules/demux/rawvid.c:46 +#: modules/demux/rawvid.c:45 #, fuzzy msgid "" "This is the desired frame rate when playing raw video streams. In the form " @@ -13039,38 +13464,35 @@ msgstr "" "fail. Gunakan 0 (ini adalah nilai lalai) untuk strim langsung (daripada " "kamera)." -#: modules/demux/rawvid.c:50 +#: modules/demux/rawvid.c:49 #, fuzzy msgid "This specifies the width in pixels of the raw video stream." msgstr "Ini adalah pekali yang mengubahsuai tinggi jalur." -#: modules/demux/rawvid.c:54 +#: modules/demux/rawvid.c:53 #, fuzzy msgid "This specifies the height in pixels of the raw video stream." msgstr "Ini adalah pekali yang mengubahsuai tinggi jalur." -#: modules/demux/rawvid.c:57 +#: modules/demux/rawvid.c:56 msgid "Force chroma (Use carefully)" -msgstr "" +msgstr "Paksakan kroma (Gunakan secara hati-hati)" -#: modules/demux/rawvid.c:58 +#: modules/demux/rawvid.c:57 msgid "Force chroma. This is a four character string." -msgstr "" +msgstr "Paksa kroma. Ini berupa deretan empat karakter." -#: modules/demux/rawvid.c:60 modules/stream_out/switcher.c:95 -#: modules/video_filter/canvas.c:53 +#: modules/demux/rawvid.c:59 modules/stream_out/switcher.c:96 msgid "Aspect ratio" msgstr "Aspek rasio" -#: modules/demux/rawvid.c:62 -#, fuzzy +#: modules/demux/rawvid.c:61 msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9). Default assumes square pixels." -msgstr "Nisbah aspek fail imej (4:3, 16:9). Lalai adalah piksel segiempat." +msgstr "Rasio aspek (4:3, 16:9). Default piksel segiempat." -#: modules/demux/rawvid.c:66 -#, fuzzy +#: modules/demux/rawvid.c:65 msgid "Raw video demuxer" -msgstr "Demuxer video H264" +msgstr "Demuxer video mentah" #: modules/demux/real.c:70 msgid "Real demuxer" @@ -13080,21 +13502,19 @@ msgstr "Demuxer Real" msgid "SMF demuxer" msgstr "Demuxer SMF" -#: modules/demux/subtitle.c:54 modules/demux/subtitle_asa.c:56 +#: modules/demux/subtitle.c:51 modules/demux/subtitle_asa.c:49 msgid "Apply a delay to all subtitles (in 1/10s, eg 100 means 10s)." -msgstr "" -"Terapkan lengahan kepada semua sarikata (dalam 1/10s, cth 100 bermakna 10s)." +msgstr "Terapkan jeda pada semua subtitle (dalam 1/10s, cth 100 berarti 10s)." -#: modules/demux/subtitle.c:56 +#: modules/demux/subtitle.c:53 msgid "" "Override the normal frames per second settings. This will only work with " "MicroDVD and SubRIP (SRT) subtitles." msgstr "" -"Tindih bingkai normal per saat. Ia hanya akan berfungsi dengan sarikata " +"Tindih bingkai normal per detik. Ini hanya akan berfungsi dengan subtitle " "MicroDVD dan SubRIP (SRT)." -#: modules/demux/subtitle.c:59 -#, fuzzy +#: modules/demux/subtitle.c:56 msgid "" "Force the subtiles format. Valid values are : \"microdvd\", \"subrip\", " "\"subviewer\", \"ssa1\", \"ssa2-4\", \"ass\", \"vplayer\", \"sami\", " @@ -13102,27 +13522,38 @@ msgid "" "\", \"realtext\", \"dks\", \"subviewer1\", and \"auto\" (meaning " "autodetection, this should always work)." msgstr "" -"Paksa format sarikata. Nilai sah adalah : \"microdvd\", \"subrip\", \"ssa1" -"\", \"ssa2-4\", \"ass\", \"vplayer\" \"sami\", \"dvdsubtitle\" dan \"auto" -"\" (bermakna autokesan, ini sepatutnya sentiasa berfungsi)." +"Paksa format subtitle. Nilai sah adalah : \"microdvd\", \"subrip\", " +"\"subviewer\", \"ssa1\", \"ssa2-4\", \"ass\", \"vplayer\", \"sami\", " +"\"dvdsubtitle\", \"mpl2\", \"aqt\", \"pjs\", \"mpsub\", \"jacosub\", \"psb" +"\", \"realtext\", \"dks\", \"subviewer1\", dan \"auto\" (bermakna " +"autodeteksi, ini seharusnya selalu berfungsi)." -#: modules/demux/subtitle.c:75 modules/demux/subtitle_asa.c:65 +#: modules/demux/subtitle.c:62 +#, fuzzy +msgid "Override the default track description." +msgstr "Deskripsi default font" + +#: modules/demux/subtitle.c:74 modules/demux/subtitle_asa.c:58 msgid "Text subtitles parser" -msgstr "Peneliti sarikata teks" +msgstr "Parser teks subtitle" -#: modules/demux/subtitle.c:80 modules/demux/subtitle_asa.c:70 +#: modules/demux/subtitle.c:79 modules/demux/subtitle_asa.c:63 msgid "Frames per second" msgstr "Bingkai per detik" -#: modules/demux/subtitle.c:83 modules/demux/subtitle_asa.c:73 +#: modules/demux/subtitle.c:82 modules/demux/subtitle_asa.c:66 msgid "Subtitles delay" msgstr "Delay subtitle" -#: modules/demux/subtitle.c:85 modules/demux/subtitle_asa.c:75 +#: modules/demux/subtitle.c:84 modules/demux/subtitle_asa.c:68 msgid "Subtitles format" msgstr "Format subtitle" -#: modules/demux/subtitle_asa.c:58 +#: modules/demux/subtitle.c:87 +msgid "Subtitles description" +msgstr "Deskripsi subtitle" + +#: modules/demux/subtitle_asa.c:51 #, fuzzy msgid "" "Override the normal frames per second settings. This will only affect frame-" @@ -13131,30 +13562,29 @@ msgstr "" "Tindih bingkai normal per saat. Ia hanya akan berfungsi dengan sarikata " "MicroDVD dan SubRIP (SRT)." -#: modules/demux/subtitle_asa.c:61 +#: modules/demux/subtitle_asa.c:54 msgid "" "Force the subtiles format. Use \"auto\", the set of supported values varies." msgstr "" -#: modules/demux/subtitle_asa.c:64 -#, fuzzy +#: modules/demux/subtitle_asa.c:57 msgid "Subtitles (asa demuxer)" -msgstr "Tetapan demuxer sarikata" +msgstr "Subtitles (asa demuxer)" -#: modules/demux/ts.c:100 +#: modules/demux/ts.c:110 msgid "Extra PMT" msgstr "PMT ekstra" -#: modules/demux/ts.c:102 +#: modules/demux/ts.c:112 msgid "Allows a user to specify an extra pmt (pmt_pid=pid:stream_type[,...])." msgstr "" "Mengizinkan pengguna menentukan pmt tambahan (pmt_pid=pid:stream_type[,...])." -#: modules/demux/ts.c:104 +#: modules/demux/ts.c:114 msgid "Set id of ES to PID" msgstr "Tetapkan id ES kepada PID" -#: modules/demux/ts.c:105 +#: modules/demux/ts.c:115 msgid "" "Set the internal ID of each elementary stream handled by VLC to the same " "value as the PID in the TS stream, instead of 1, 2, 3, etc. Useful to do " @@ -13164,145 +13594,151 @@ msgstr "" "ke nilai yang sama dengan PID dalam stream TS, bukannya 1, 2, 3, dll. " "Berguna untuk menggunakan '#duplicate{..., select=\"es=\"}'." -#: modules/demux/ts.c:110 +#: modules/demux/ts.c:120 msgid "Fast udp streaming" -msgstr "Penstrim udp pantas" +msgstr "Streaming udp cepat" -#: modules/demux/ts.c:112 +#: modules/demux/ts.c:122 msgid "Sends TS to specific ip:port by udp (you must know what you are doing)." msgstr "" "Mengirim TS kepada ip:port spesifik dengan udp (Anda harus tahu apa yang " "Anda lakukan)." -#: modules/demux/ts.c:114 +#: modules/demux/ts.c:124 msgid "MTU for out mode" msgstr "MTU untuk mode keluar" -#: modules/demux/ts.c:115 +#: modules/demux/ts.c:125 msgid "MTU for out mode." msgstr "MTU untuk mode keluar." -#: modules/demux/ts.c:117 +#: modules/demux/ts.c:127 msgid "CSA ck" msgstr "CSA ck" -#: modules/demux/ts.c:118 +#: modules/demux/ts.c:128 msgid "Control word for the CSA encryption algorithm" -msgstr "Kawalan kau untuk algoritma penyulitan CSA" +msgstr "Kata pengontrol untuk algoritma enkripsi CSA" -#: modules/demux/ts.c:120 modules/mux/mpeg/ts.c:172 +#: modules/demux/ts.c:130 modules/mux/mpeg/ts.c:173 msgid "Second CSA Key" msgstr "Kunci CSA Kedua" -#: modules/demux/ts.c:121 modules/mux/mpeg/ts.c:173 +#: modules/demux/ts.c:131 modules/mux/mpeg/ts.c:174 msgid "" "The even CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal " "bytes)." msgstr "" -"Merupakan kunci enkripsi CSA. Harus berupa string 16 karakter (8 " +"Merupakan kunci genap enkripsi CSA. Harus berupa string 16 karakter (8 " "heksadesimal byte)." -#: modules/demux/ts.c:124 +#: modules/demux/ts.c:134 msgid "Silent mode" msgstr "Mode Diam" -#: modules/demux/ts.c:125 +#: modules/demux/ts.c:135 msgid "Do not complain on encrypted PES." -msgstr "Jangan bersungut pada pengulitan PES." +msgstr "Jangan mengeluh pada PES terenkripsi." -#: modules/demux/ts.c:127 +#: modules/demux/ts.c:137 msgid "CAPMT System ID" msgstr "ID Sistem CAPMT" -#: modules/demux/ts.c:128 +#: modules/demux/ts.c:138 msgid "Only forward descriptors from this SysID to the CAM." -msgstr "Hanya majukan huraian daripada SysID ini kepada CAM." +msgstr "Hanya memforward deskriptor dari SysID ini kepada CAM." -#: modules/demux/ts.c:130 +#: modules/demux/ts.c:140 msgid "Packet size in bytes to decrypt" -msgstr "Saiz paket dalam bait untuk dinyahsulit" +msgstr "Ukuran paket dalam byte untuk didekripsikan" -#: modules/demux/ts.c:131 +#: modules/demux/ts.c:141 msgid "" "Specify the size of the TS packet to decrypt. The decryption routines " "subtract the TS-header from the value before decrypting. " msgstr "" -"Tentukan saiz paket TS untuk dinyahsulit. Rutin nyahsulit adalah " -"mengurangkan pengepala-TS kepada nilai sebelum dinyahsulitkan." +"Tentukan ukuran paket TS untuk didekripsikan. Rutin pendekripsian " +"mengurangkan header-TS dari nilai sebelum didekripsikan." -#: modules/demux/ts.c:135 +#: modules/demux/ts.c:145 msgid "Filename of dump" msgstr "Nama file buangan" -#: modules/demux/ts.c:136 +#: modules/demux/ts.c:146 msgid "Specify a filename where to dump the TS in." msgstr "Tentukan nama file di mana TS akan dibuang." -#: modules/demux/ts.c:138 +#: modules/demux/ts.c:148 msgid "Append" msgstr "Tokok" -#: modules/demux/ts.c:140 +#: modules/demux/ts.c:150 msgid "" "If the file exists and this option is selected, the existing file will not " "be overwritten." msgstr "" "Jika file ada dan pilihan ini dipilih, file yang ada tidak akan ditindih." -#: modules/demux/ts.c:143 +#: modules/demux/ts.c:153 msgid "Dump buffer size" -msgstr "Saiz buangan penimbal" +msgstr "Ukuran buangan buffer" -#: modules/demux/ts.c:145 +#: modules/demux/ts.c:155 msgid "" "Tweak the buffer size for reading and writing an integer number of packets." "Specify the size of the buffer here and not the number of packets." msgstr "" -"Tala saiz penimbal untuk membaca dan menulis nombor integer paket. Tentukan " -"saiz penimbal di sini dan bukannya bilangan paket." +"Tala ukuran buffer untuk membaca dan menulis nomor integer paket. Tentukan " +"ukuran buffer di sini dan bukan jumlah paket." + +#: modules/demux/ts.c:158 +msgid "Separate sub-streams" +msgstr "Pisahkan sub-stream" + +#: modules/demux/ts.c:160 +msgid "" +"Separate teletex/dvbs pages into independant ES. It can be usefull to turn " +"off this option when using stream output." +msgstr "" -#: modules/demux/ts.c:149 +#: modules/demux/ts.c:164 msgid "MPEG Transport Stream demuxer" -msgstr "Demuxer Strim Pengangkut MPEG" +msgstr "Demuxer Stream Pengangkut MPEG" -#: modules/demux/ts.c:179 modules/gui/macosx/controls.m:1099 -#: modules/gui/macosx/intf.m:641 +#: modules/demux/ts.c:195 modules/gui/macosx/controls.m:1132 +#: modules/gui/macosx/intf.m:703 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:407 msgid "Teletext" msgstr "Teletext" -#: modules/demux/ts.c:180 +#: modules/demux/ts.c:196 msgid "Teletext subtitles" msgstr "Teletext subtitle" -#: modules/demux/ts.c:181 -#, fuzzy +#: modules/demux/ts.c:197 msgid "Teletext: additional information" -msgstr "Maklumat-meta" +msgstr "Teleteks: informasi tambahan" -#: modules/demux/ts.c:182 -#, fuzzy +#: modules/demux/ts.c:198 msgid "Teletext: program schedule" -msgstr "Select angle" +msgstr "Teleteks: skedul program" -#: modules/demux/ts.c:183 -#, fuzzy +#: modules/demux/ts.c:199 msgid "Teletext subtitles: hearing impaired" -msgstr "pendengaran terganggu" +msgstr "Teleteks subtitle: pendengaran terganggu" -#: modules/demux/ts.c:3426 -#, fuzzy +#: modules/demux/ts.c:3556 msgid "DVB subtitles: hearing impaired" -msgstr "pendengaran terganggu" +msgstr "DVB subtitle: pendengaran terganggu" -#: modules/demux/ts.c:3680 modules/demux/ts.c:3722 +#: modules/demux/ts.c:3848 modules/demux/ts.c:3890 msgid "clean effects" -msgstr "kesan bersih" +msgstr "efek bersih" -#: modules/demux/ts.c:3684 modules/demux/ts.c:3726 +#: modules/demux/ts.c:3852 modules/demux/ts.c:3894 msgid "hearing impaired" msgstr "pendengaran terganggu" -#: modules/demux/ts.c:3688 modules/demux/ts.c:3730 +#: modules/demux/ts.c:3856 modules/demux/ts.c:3898 msgid "visual impaired commentary" msgstr "visual dirosakkan komentar" @@ -13316,37 +13752,35 @@ msgstr "" #: modules/demux/ty.c:60 msgid "TY Stream audio/video demux" -msgstr "Demuz audio/video Strim TY" +msgstr "Demuz audio/video Stream TY" -#: modules/demux/ty.c:771 +#: modules/demux/ty.c:773 msgid "Closed captions 1" msgstr "" -#: modules/demux/ty.c:772 +#: modules/demux/ty.c:774 msgid "Closed captions 2" msgstr "" -#: modules/demux/ty.c:773 +#: modules/demux/ty.c:775 msgid "Closed captions 3" msgstr "" -#: modules/demux/ty.c:774 +#: modules/demux/ty.c:776 msgid "Closed captions 4" msgstr "" #: modules/demux/vc1.c:44 -#, fuzzy msgid "Desired frame rate for the VC-1 stream." -msgstr "Kadar bingkai dingini untuk strim H264." +msgstr "Kadar bingkai yang diinginkan untuk stream VC-1." #: modules/demux/vc1.c:50 -#, fuzzy msgid "VC1 video demuxer" -msgstr "Demuxer video H264" +msgstr "Demuxer video VC1" -#: modules/demux/vobsub.c:53 +#: modules/demux/vobsub.c:52 msgid "Vobsub subtitles parser" -msgstr "Peneliti sarikata Vobsub" +msgstr "Parser subtitle Vobsub" #: modules/demux/voc.c:46 msgid "VOC demuxer" @@ -13360,238 +13794,20 @@ msgstr "Demuxer WAV" msgid "XA demuxer" msgstr "Demuxer XA" -#: modules/gui/beos/BeOS.cpp:55 -msgid "Use DVD Menus" -msgstr "Guna Menu DVD" - -#: modules/gui/beos/BeOS.cpp:57 -msgid "BeOS standard API interface" -msgstr "Antar muka API BeOS standar" - -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:160 -msgid "Open files from all sub-folders as well?" -msgstr "Buka file dari semua sub-folder juga?" - -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:161 modules/gui/macosx/open.m:166 -#: modules/gui/macosx/open.m:195 modules/gui/macosx/open.m:548 -#: modules/gui/macosx/open.m:739 modules/gui/macosx/open.m:920 -#: modules/gui/macosx/open.m:1156 -#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:100 -msgid "Open" -msgstr "Buka" - -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:226 -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:331 modules/gui/macosx/prefs.m:183 -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:299 -#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:46 -msgid "Preferences" -msgstr "Keutamaan" - -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:238 -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:329 modules/gui/macosx/intf.m:551 -#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:75 -#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:94 -msgid "Messages" -msgstr "Pesan" - -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:266 -#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:90 modules/gui/macosx/open.m:547 -#: modules/gui/macosx/open.m:919 modules/gui/macosx/open.m:1155 -#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:201 -msgid "Open File" -msgstr "Buka File" - -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:268 -#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:95 -msgid "Open Disc" -msgstr "Buka Cakera" - -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:269 -msgid "Open Subtitles" -msgstr "Buka Sarikata" - -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:273 -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:298 modules/gui/pda/pda_interface.c:299 -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1360 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:87 -#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:163 -msgid "About" -msgstr "Perihal" - -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:288 -msgid "Prev Title" -msgstr "Judul Terdahulu" - -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:289 -msgid "Next Title" -msgstr "Judul Berikut" - -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:298 -msgid "Go to Title" -msgstr "Pergi ke Judul" - -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:302 -msgid "Go to Chapter" -msgstr "Pergi ke Bab" - -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:305 -msgid "Speed" -msgstr "Kecepatan" - -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:324 modules/gui/macosx/intf.m:649 -msgid "Window" -msgstr "Window" - -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:405 modules/gui/macosx/bookmarks.m:101 -#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:213 modules/gui/macosx/bookmarks.m:221 -#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:271 modules/gui/macosx/bookmarks.m:279 -#: modules/gui/macosx/controls.m:84 modules/gui/macosx/extended.m:519 -#: modules/gui/macosx/interaction.m:134 modules/gui/macosx/interaction.m:135 -#: modules/gui/macosx/interaction.m:175 modules/gui/macosx/intf.m:2268 -#: modules/gui/macosx/open.m:307 modules/gui/macosx/output.m:138 -#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:429 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:239 -#: modules/gui/macosx/update.m:65 modules/gui/macosx/wizard.m:600 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:664 modules/gui/macosx/wizard.m:1063 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1148 modules/gui/macosx/wizard.m:1155 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1681 modules/gui/macosx/wizard.m:1689 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1870 modules/gui/macosx/wizard.m:1881 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1894 -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1252 -#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1329 -#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:557 -msgid "OK" -msgstr "OK" - -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:413 -msgid "VLC media player: Open Media Files" -msgstr "VLC media player: Buka File Media" - -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:417 -msgid "VLC media player: Open Subtitle File" -msgstr "VLC media player: Buka File Subtitle" - -#: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:70 -msgid "Drop files to play" -msgstr "Jatuhkan fail untuk ditayangkan" - -#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:79 -msgid "playlist" -msgstr "playlist" - -#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:99 -msgid "Close" -msgstr "Tutup" - -#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:104 modules/gui/macosx/bookmarks.m:90 -#: modules/gui/macosx/intf.m:578 -msgid "Edit" -msgstr "Edit" - -#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:106 modules/gui/macosx/intf.m:583 -#: modules/gui/macosx/playlist.m:446 -msgid "Select All" -msgstr "Pilih Semua" - -#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:109 -msgid "Select None" -msgstr "Tiada Pilihan" - -#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:114 -msgid "Sort Reverse" -msgstr "Urutkan Terbalik" - -#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:117 -msgid "Sort by Name" -msgstr "Urutkan berdasar Nama" - -#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:121 -msgid "Sort by Path" -msgstr "Urutkan berdasar Path" - -#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:125 -msgid "Randomize" -msgstr "Rawak" - -#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:130 modules/gui/macosx/bookmarks.m:92 -msgid "Remove" -msgstr "Buang" - -#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:133 -msgid "Remove All" -msgstr "&Minimakan Semua" - -#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:138 -msgid "View" -msgstr "Lihat" - -#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:144 -msgid "Path" -msgstr "Laluan" - -#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:150 modules/gui/macosx/bookmarks.m:103 -#: modules/gui/macosx/playlist.m:128 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:60 -msgid "Name" -msgstr "Nama" - -#: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:252 -msgid "Apply" -msgstr "Terap" - -#: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:257 modules/gui/macosx/output.m:526 -#: modules/gui/macosx/playlist.m:716 modules/gui/macosx/prefs.m:184 -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:298 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:303 -msgid "Save" -msgstr "Simpan" - -#: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:261 -msgid "Defaults" -msgstr "Lalai" - -#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1045 -msgid "Show Interface" -msgstr "Tampilkan Antar muka" - -#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1049 -msgid "50%" -msgstr "50%" - -#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1052 -msgid "100%" -msgstr "100%" - -#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1055 -msgid "200%" -msgstr "200%" - -#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1065 -msgid "Vertical Sync" -msgstr "Segerak Ufuk" - -#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1069 -msgid "Correct Aspect Ratio" -msgstr "Betulkan Nisbah Aspek" - -#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1098 -msgid "Stay On Top" -msgstr "Sentiada di Atas" - -#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1104 -msgid "Take Screen Shot" -msgstr "Ambil Cekupan Skrin" - -#: modules/gui/fbosd.c:101 modules/video_output/fb.c:79 +#: modules/gui/fbosd.c:101 modules/video_output/fb.c:56 msgid "Framebuffer device" -msgstr "Peranti penimbal bingkai" +msgstr "Peranti buffer bingkai" -#: modules/gui/fbosd.c:103 modules/video_output/fb.c:81 +#: modules/gui/fbosd.c:103 modules/video_output/fb.c:58 msgid "Framebuffer device to use for rendering (usually /dev/fb0)." msgstr "" "Peranti penimbal bingkai yang digunakan untuk rendering (biasanya /dev/fb0)." -#: modules/gui/fbosd.c:105 modules/video_output/fb.c:92 +#: modules/gui/fbosd.c:105 msgid "Video aspect ratio" msgstr "Rasio aspek video" -#: modules/gui/fbosd.c:107 modules/video_output/fb.c:94 +#: modules/gui/fbosd.c:107 msgid "Aspect ratio of the video image (4:3, 16:9). Default is square pixels." msgstr "" "Rasio aspek dari gambar video (4:3, 16:9). Default adalah piksel " @@ -13603,7 +13819,7 @@ msgstr "" #: modules/gui/fbosd.c:113 msgid "Transparency of the image" -msgstr "Transparensi gambar" +msgstr "Transparansi gambar" #: modules/gui/fbosd.c:114 msgid "" @@ -13611,11 +13827,11 @@ msgid "" "fully opaque (255). (from 0 for full transparency to 255 for full opacity)" msgstr "" "Nilai transparansi dari gambar baru yang digunakan dalam blending. Secara " -"default ditetapkan terlihat penuh (255). (dari 0 untuk transparan penuh " +"default ditentukan terlihat penuh (255). (dari 0 untuk transparan penuh " "hingga 255 untuk terlihat penuh)." -#: modules/gui/fbosd.c:118 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:928 -#: modules/misc/logger.c:116 modules/video_filter/marq.c:88 +#: modules/gui/fbosd.c:118 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1168 +#: modules/misc/logger.c:112 modules/video_filter/marq.c:87 msgid "Text" msgstr "Teks" @@ -13623,8 +13839,9 @@ msgstr "Teks" msgid "Text to display on the overlay framebuffer." msgstr "" -#: modules/gui/fbosd.c:121 modules/video_filter/erase.c:58 -#: modules/video_filter/logo.c:80 modules/video_filter/osdmenu.c:51 +#: modules/gui/fbosd.c:121 modules/video_filter/audiobargraph_v.c:51 +#: modules/video_filter/erase.c:57 modules/video_filter/logo.c:58 +#: modules/video_filter/osdmenu.c:51 msgid "X coordinate" msgstr "Koordinat X" @@ -13632,8 +13849,9 @@ msgstr "Koordinat X" msgid "X coordinate of the rendered image" msgstr "Koordinat X dari gambar yang dirender" -#: modules/gui/fbosd.c:124 modules/video_filter/erase.c:60 -#: modules/video_filter/logo.c:83 modules/video_filter/osdmenu.c:54 +#: modules/gui/fbosd.c:124 modules/video_filter/audiobargraph_v.c:53 +#: modules/video_filter/erase.c:59 modules/video_filter/logo.c:61 +#: modules/video_filter/osdmenu.c:54 msgid "Y coordinate" msgstr "Koordinat Y" @@ -13651,13 +13869,13 @@ msgstr "" "4=atas, 8=bawah, Anda juga dapat menggunakan kombinasi nilai-nilai ini, " "contoh: 6=atas-kanan)." -#: modules/gui/fbosd.c:133 modules/misc/freetype.c:90 -#: modules/misc/win32text.c:64 modules/video_filter/marq.c:117 -#: modules/video_filter/rss.c:146 +#: modules/gui/fbosd.c:133 modules/misc/freetype.c:105 +#: modules/misc/win32text.c:65 modules/video_filter/marq.c:116 +#: modules/video_filter/rss.c:147 msgid "Opacity" msgstr "Kelegapan" -#: modules/gui/fbosd.c:134 modules/video_filter/marq.c:118 +#: modules/gui/fbosd.c:134 modules/video_filter/marq.c:117 msgid "" "Opacity (inverse of transparency) of overlayed text. 0 = transparent, 255 = " "totally opaque. " @@ -13665,19 +13883,19 @@ msgstr "" "Kelegapan (balikan dari telus) pada teks terlapis. 0 = telus, 255 = legap " "keseluruhannya." -#: modules/gui/fbosd.c:137 modules/video_filter/marq.c:120 -#: modules/video_filter/rss.c:150 +#: modules/gui/fbosd.c:137 modules/video_filter/marq.c:119 +#: modules/video_filter/rss.c:151 msgid "Font size, pixels" msgstr "Ukuran font, piksel" -#: modules/gui/fbosd.c:138 modules/video_filter/marq.c:121 -#: modules/video_filter/rss.c:151 +#: modules/gui/fbosd.c:138 modules/video_filter/marq.c:120 +#: modules/video_filter/rss.c:152 msgid "Font size, in pixels. Default is -1 (use default font size)." msgstr "" "Ukuran font, dalam piksel. Default adalah -1 (gunakan default ukuran font)." -#: modules/gui/fbosd.c:142 modules/video_filter/marq.c:125 -#: modules/video_filter/rss.c:155 +#: modules/gui/fbosd.c:142 modules/video_filter/marq.c:124 +#: modules/video_filter/rss.c:156 msgid "" "Color of the text that will be rendered on the video. This must be an " "hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, " @@ -13701,9 +13919,8 @@ msgid "" msgstr "" #: modules/gui/fbosd.c:152 -#, fuzzy msgid "Render text or image" -msgstr "Imej suap" +msgstr "Render teks atau gambar" #: modules/gui/fbosd.c:153 msgid "Render the image or text in current overlay buffer." @@ -13719,25 +13936,28 @@ msgid "" "All rendered images and text will be displayed on the overlay framebuffer." msgstr "" -#: modules/gui/fbosd.c:203 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:271 -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:220 modules/misc/freetype.c:83 -#: modules/misc/notify/xosd.c:83 modules/misc/quartztext.c:85 -#: modules/misc/win32text.c:57 modules/video_filter/marq.c:161 -#: modules/video_filter/rss.c:203 +#: modules/gui/fbosd.c:203 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:283 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:211 modules/misc/freetype.c:92 +#: modules/misc/notify/xosd.c:80 modules/misc/quartztext.c:80 +#: modules/misc/win32text.c:58 modules/video_filter/marq.c:164 +#: modules/video_filter/rss.c:207 msgid "Font" msgstr "Font" #: modules/gui/fbosd.c:212 -#, fuzzy msgid "Commands" -msgstr "Arahan" +msgstr "Perintah" #: modules/gui/fbosd.c:217 #, fuzzy msgid "GNU/Linux osd/overlay framebuffer interface" msgstr "Video output penimbal-bingkai konsol GNU/Linux " -#: modules/gui/macosx/about.m:86 modules/gui/macosx/intf.m:556 +#: modules/gui/hildon/maemo.c:62 +msgid "Maemo hildon interface" +msgstr "Antarmuka Maemo hildon" + +#: modules/gui/macosx/about.m:86 modules/gui/macosx/intf.m:616 msgid "About VLC media player" msgstr "Perihal peman media VLC" @@ -13748,19 +13968,19 @@ msgstr "Dikompilasi oleh %s" #: modules/gui/macosx/about.m:98 msgid "VLC was brought to you by:" -msgstr "" +msgstr "VLC dibawakan kepada Anda oleh:" -#: modules/gui/macosx/about.m:108 modules/gui/macosx/about.m:171 -#: modules/gui/macosx/intf.m:666 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:166 +#: modules/gui/macosx/about.m:108 modules/gui/macosx/about.m:173 +#: modules/gui/macosx/intf.m:729 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:166 msgid "License" msgstr "Lisensi" -#: modules/gui/macosx/about.m:184 +#: modules/gui/macosx/about.m:186 msgid "VLC media player Help" msgstr "Bantuan VLC media player" -#: modules/gui/macosx/about.m:187 modules/gui/macosx/controls.m:541 -#: modules/gui/macosx/intf.m:643 modules/gui/pda/pda.c:283 +#: modules/gui/macosx/about.m:189 modules/gui/macosx/controls.m:540 +#: modules/gui/macosx/intf.m:705 msgid "Index" msgstr "Indeks" @@ -13769,30 +13989,60 @@ msgid "Bookmarks" msgstr "Tanda Buku" #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:88 -#: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:103 -#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:336 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:301 +#: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:104 +#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:331 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:300 msgid "Add" msgstr "Tambah" -#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:89 modules/gui/macosx/intf.m:582 -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:240 -#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1155 -#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:48 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:302 -#: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:136 +#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:89 modules/gui/macosx/intf.m:642 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:246 +#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1199 +#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:47 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:301 msgid "Clear" msgstr "Kosongkan" -#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:91 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:51 -#: modules/video_filter/extract.c:76 +#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:90 modules/gui/macosx/intf.m:638 +msgid "Edit" +msgstr "Edit" + +#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:91 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:50 +#: modules/video_filter/extract.c:75 msgid "Extract" msgstr "Ekstrak" +#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:92 modules/gui/qt4/ui/open_file.h:224 +msgid "Remove" +msgstr "Hilangkan" + #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:98 modules/gui/macosx/bookmarks.m:104 -#: modules/gui/pda/pda.c:276 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:68 +#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:67 +#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:363 msgid "Time" -msgstr "Masa" +msgstr "Waktu" + +#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:101 modules/gui/macosx/bookmarks.m:213 +#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:221 modules/gui/macosx/bookmarks.m:271 +#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:279 modules/gui/macosx/controls.m:61 +#: modules/gui/macosx/coredialogs.m:67 modules/gui/macosx/coredialogs.m:105 +#: modules/gui/macosx/coredialogs.m:163 modules/gui/macosx/extended.m:518 +#: modules/gui/macosx/open.m:320 modules/gui/macosx/output.m:138 +#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:398 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:245 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:600 modules/gui/macosx/wizard.m:663 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1062 modules/gui/macosx/wizard.m:1147 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1154 modules/gui/macosx/wizard.m:1678 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1686 modules/gui/macosx/wizard.m:1867 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1878 modules/gui/macosx/wizard.m:1891 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1264 +#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1419 +msgid "OK" +msgstr "OK" + +#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:103 modules/gui/macosx/playlist.m:135 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:139 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:101 +msgid "Name" +msgstr "Nama" -#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:126 modules/gui/macosx/playlist.m:712 +#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:126 modules/gui/macosx/playlist.m:742 msgid "Untitled" msgstr "Tiada tajuk" @@ -13820,7 +14070,7 @@ msgstr "" "dengan \"Henti seketika\" ketika mengedit tanda buku untuk pengekalkan input " "yang sama." -#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:271 modules/gui/macosx/wizard.m:1063 +#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:271 modules/gui/macosx/wizard.m:1062 msgid "Invalid selection" msgstr "Pilihan Tidak Sah" @@ -13830,241 +14080,248 @@ msgstr "Dua tanda buku perlu dipilih." #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:279 msgid "No input found" -msgstr "Tiada input ditemui" +msgstr "Tidak ada input ditemukan" #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:281 msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work." msgstr "" "Stream mesti ditayangkan atau dihenti seketika untuk tanda laman berfungsi." -#: modules/gui/macosx/controls.m:82 modules/gui/macosx/controls.m:1037 +#: modules/gui/macosx/controls.m:59 modules/gui/macosx/controls.m:1068 msgid "Jump To Time" -msgstr "Lompat Ke Masa" +msgstr "Lompat Ke Waktu" -#: modules/gui/macosx/controls.m:85 +#: modules/gui/macosx/controls.m:62 msgid "sec." -msgstr "detik" +msgstr "detik." -#: modules/gui/macosx/controls.m:86 +#: modules/gui/macosx/controls.m:63 msgid "Jump to time" -msgstr "Lompat ke masa" +msgstr "Lompat ke waktu" -#: modules/gui/macosx/controls.m:227 +#: modules/gui/macosx/controls.m:214 msgid "Random On" -msgstr "Hidupkan Rawak" - -#: modules/gui/macosx/controls.m:232 -#, fuzzy -msgid "Random Off" -msgstr "Rawak Dimatikan" - -#: modules/gui/macosx/controls.m:289 modules/gui/macosx/controls.m:349 -#: modules/gui/macosx/controls.m:1021 modules/gui/macosx/intf.m:593 -msgid "Repeat One" -msgstr "Ulang Sekali" - -#: modules/gui/macosx/controls.m:305 modules/gui/macosx/controls.m:378 -#: modules/gui/macosx/controls.m:1028 modules/gui/macosx/intf.m:594 -msgid "Repeat All" -msgstr "Ulang Semua" +msgstr "Acak Dihidupkan" -#: modules/gui/macosx/controls.m:321 modules/gui/macosx/controls.m:354 -#: modules/gui/macosx/controls.m:383 +#: modules/gui/macosx/controls.m:313 modules/gui/macosx/controls.m:344 +#: modules/gui/macosx/controls.m:372 msgid "Repeat Off" msgstr "Tiada Ulangan" -#: modules/gui/macosx/controls.m:478 modules/gui/macosx/controls.m:1051 -#: modules/gui/macosx/intf.m:619 +#: modules/gui/macosx/controls.m:480 modules/gui/macosx/controls.m:1082 +#: modules/gui/macosx/intf.m:681 msgid "Half Size" -msgstr "Besar Setengah" +msgstr "Setengah Ukuran" -#: modules/gui/macosx/controls.m:480 modules/gui/macosx/controls.m:1052 -#: modules/gui/macosx/controls.m:1097 modules/gui/macosx/intf.m:620 +#: modules/gui/macosx/controls.m:482 modules/gui/macosx/controls.m:1083 +#: modules/gui/macosx/controls.m:1130 modules/gui/macosx/intf.m:682 msgid "Normal Size" -msgstr "Besar Normal" +msgstr "Ukuran Normal" -#: modules/gui/macosx/controls.m:482 modules/gui/macosx/controls.m:1053 -#: modules/gui/macosx/intf.m:621 +#: modules/gui/macosx/controls.m:484 modules/gui/macosx/controls.m:1084 +#: modules/gui/macosx/intf.m:683 msgid "Double Size" -msgstr "Besar Ganda" +msgstr "Ukuran Ganda" -#: modules/gui/macosx/controls.m:484 modules/gui/macosx/controls.m:1057 -#: modules/gui/macosx/controls.m:1068 modules/gui/macosx/intf.m:624 +#: modules/gui/macosx/controls.m:486 modules/gui/macosx/controls.m:1088 +#: modules/gui/macosx/controls.m:1100 modules/gui/macosx/intf.m:686 msgid "Float on Top" msgstr "Apung di Atas" -#: modules/gui/macosx/controls.m:486 modules/gui/macosx/controls.m:1054 -#: modules/gui/macosx/intf.m:622 +#: modules/gui/macosx/controls.m:488 modules/gui/macosx/controls.m:1085 +#: modules/gui/macosx/intf.m:684 msgid "Fit to Screen" msgstr "Muat Skrin" -#: modules/gui/macosx/controls.m:798 modules/gui/macosx/intf.m:570 -#: modules/gui/macosx/intf.m:636 modules/gui/qt4/menus.cpp:550 +#: modules/gui/macosx/controls.m:813 +msgid "Lock Aspect Ratio" +msgstr "Kunci Rasio Aspek" + +#: modules/gui/macosx/controls.m:825 modules/gui/macosx/intf.m:630 +#: modules/gui/macosx/intf.m:698 modules/gui/qt4/menus.cpp:616 msgid "Open File..." msgstr "Buka File..." -#: modules/gui/macosx/controls.m:1035 modules/gui/macosx/intf.m:595 +#: modules/gui/macosx/controls.m:1059 modules/gui/macosx/intf.m:656 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:490 +msgid "Quit after Playback" +msgstr "Keluar sesudah Playback" + +#: modules/gui/macosx/controls.m:1066 modules/gui/macosx/intf.m:657 msgid "Step Forward" msgstr "Maju Langkah" -#: modules/gui/macosx/controls.m:1036 modules/gui/macosx/intf.m:596 +#: modules/gui/macosx/controls.m:1067 modules/gui/macosx/intf.m:658 msgid "Step Backward" msgstr "Undur Langkah" -#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:48 modules/gui/macosx/intf.m:540 -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:236 modules/gui/pda/pda_interface.c:237 +#: modules/gui/macosx/coredialogs.m:64 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:235 +#: modules/gui/qt4/dialogs/external.cpp:119 +msgid "User name" +msgstr "Nama pengguna" + +#: modules/gui/macosx/coredialogs.m:244 +msgid "Errors and Warnings" +msgstr "Kesalahan dan Peringatan" + +#: modules/gui/macosx/coredialogs.m:245 +msgid "Clean up" +msgstr "Pembersihan" + +#: modules/gui/macosx/coredialogs.m:246 +msgid "Show Details" +msgstr "Tampilkan Detail" + +#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:66 modules/gui/macosx/intf.m:600 msgid "Rewind" msgstr "Gulung" -#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:49 modules/gui/macosx/intf.m:543 +#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:67 modules/gui/macosx/intf.m:603 msgid "Fast Forward" msgstr "Maju Pantas" -#: modules/gui/macosx/equalizer.m:154 modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:127 +#: modules/gui/macosx/equalizer.m:146 modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:128 msgid "2 Pass" msgstr "2 Lepas" -#: modules/gui/macosx/equalizer.m:155 +#: modules/gui/macosx/equalizer.m:147 #, fuzzy msgid "Apply the equalizer filter twice. The effect will be sharper." msgstr "Terapkan penapis penyama dua kali. Kesan akan menjadi lebih tajam." -#: modules/gui/macosx/equalizer.m:158 +#: modules/gui/macosx/equalizer.m:150 msgid "Enable the equalizer. Bands can be set manually or using a preset." msgstr "" "Hidupkan penyama. Jalur boleh ditetapkan secara manual atau menggunakan " "praset." -#: modules/gui/macosx/equalizer.m:160 modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:129 +#: modules/gui/macosx/equalizer.m:152 modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:130 msgid "Preamp" msgstr "Preamp" -#: modules/gui/macosx/extended.m:67 +#: modules/gui/macosx/extended.m:68 msgid "Extended controls" -msgstr "Kawalan Dipanjang" +msgstr "Kontrol tambahan" -#: modules/gui/macosx/extended.m:68 +#: modules/gui/macosx/extended.m:69 msgid "Shows more information about the available video filters." -msgstr "" +msgstr "Menampilkan informasi tambahan tentang filter video yang tersedia." -#: modules/gui/macosx/extended.m:69 modules/video_filter/wave.c:55 +#: modules/gui/macosx/extended.m:70 modules/video_filter/wave.c:54 msgid "Wave" msgstr "Gelombang" -#: modules/gui/macosx/extended.m:70 modules/video_filter/ripple.c:54 +#: modules/gui/macosx/extended.m:71 modules/video_filter/ripple.c:53 msgid "Ripple" msgstr "Desir" -#: modules/gui/macosx/extended.m:71 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:913 +#: modules/gui/macosx/extended.m:72 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1143 #: modules/meta_engine/id3genres.h:95 modules/video_filter/psychedelic.c:55 msgid "Psychedelic" msgstr "Psychedelic" -#: modules/gui/macosx/extended.m:72 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:918 -#: modules/video_filter/gradient.c:75 modules/video_filter/gradient.c:81 +#: modules/gui/macosx/extended.m:73 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1148 +#: modules/video_filter/gradient.c:76 modules/video_filter/gradient.c:82 msgid "Gradient" msgstr "Kecuraman" -#: modules/gui/macosx/extended.m:73 +#: modules/gui/macosx/extended.m:74 msgid "General editing filters" -msgstr "Penapis mengedit am" +msgstr "Filter mengedit umum" -#: modules/gui/macosx/extended.m:74 +#: modules/gui/macosx/extended.m:75 msgid "Distortion filters" -msgstr "Penapis herotan" +msgstr "Filter distorsi" -#: modules/gui/macosx/extended.m:75 +#: modules/gui/macosx/extended.m:76 msgid "Blur" msgstr "Kabur" -#: modules/gui/macosx/extended.m:76 +#: modules/gui/macosx/extended.m:77 msgid "Adds motion blurring to the image" msgstr "Tambah pengaburan gerakan pada imej" -#: modules/gui/macosx/extended.m:78 +#: modules/gui/macosx/extended.m:79 msgid "Creates several copies of the Video output window" -msgstr "Cipta beberapa salinan tetingkap output Video" +msgstr "Buat beberapa salinan window output Video" -#: modules/gui/macosx/extended.m:80 +#: modules/gui/macosx/extended.m:81 msgid "Image cropping" msgstr "Cantas imej" -#: modules/gui/macosx/extended.m:81 +#: modules/gui/macosx/extended.m:82 msgid "Crops a defined part of the image" msgstr "Cantas bahagian imej yang ditakrifkan" -#: modules/gui/macosx/extended.m:82 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:904 +#: modules/gui/macosx/extended.m:83 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1134 msgid "Invert colors" -msgstr "Balikan warna" +msgstr "Balikkan warna" -#: modules/gui/macosx/extended.m:83 +#: modules/gui/macosx/extended.m:84 msgid "Inverts the colors of the image" msgstr "Terbalikkan warna imej" -#: modules/gui/macosx/extended.m:84 modules/video_filter/transform.c:77 +#: modules/gui/macosx/extended.m:85 modules/video_filter/transform.c:78 msgid "Transformation" msgstr "Perubahan" -#: modules/gui/macosx/extended.m:85 +#: modules/gui/macosx/extended.m:86 msgid "Rotates or flips the image" -msgstr "Putar atau balikkan imej" +msgstr "Putar atau balikkan gambar" -#: modules/gui/macosx/extended.m:86 +#: modules/gui/macosx/extended.m:87 msgid "Interactive Zoom" msgstr "Zum interaktif" -#: modules/gui/macosx/extended.m:87 +#: modules/gui/macosx/extended.m:88 msgid "Enables an interactive Zoom feature" -msgstr "Bolehkan ciri zum interaktif" +msgstr "Hidupkan fitur zum interaktif" -#: modules/gui/macosx/extended.m:88 +#: modules/gui/macosx/extended.m:89 msgid "Volume normalization" -msgstr "Penormalan volum" +msgstr "Penormalan volume" -#: modules/gui/macosx/extended.m:89 +#: modules/gui/macosx/extended.m:90 msgid "Prevents the audio output from going over a predefined value." -msgstr "Hindarkan output audio untuk keluar dari nilai yang sudah ditentukan." +msgstr "Hindarkan output audio keluar dari nilai yang sudah ditentukan." -#: modules/gui/macosx/extended.m:91 +#: modules/gui/macosx/extended.m:92 msgid "Headphone virtualization" msgstr "Virtualisasi head phone" -#: modules/gui/macosx/extended.m:92 +#: modules/gui/macosx/extended.m:93 msgid "Imitates the effect of surround sound when using headphones." msgstr "Mengimitasi efek bunyi surround ketika menggunakan headphone." -#: modules/gui/macosx/extended.m:94 +#: modules/gui/macosx/extended.m:95 msgid "Maximum level" msgstr "Level maksimum" -#: modules/gui/macosx/extended.m:95 +#: modules/gui/macosx/extended.m:96 msgid "Restore Defaults" msgstr "Kembali ke Nilai Default" -#: modules/gui/macosx/extended.m:102 modules/gui/macosx/macosx.m:57 +#: modules/gui/macosx/extended.m:103 modules/gui/macosx/macosx.m:58 msgid "Opaqueness" msgstr "Kelegapan" -#: modules/gui/macosx/extended.m:172 modules/gui/macosx/extended.m:234 +#: modules/gui/macosx/extended.m:173 modules/gui/macosx/extended.m:235 msgid "Adjust Image" -msgstr "Adjust Image" +msgstr "Sesuaikan Gambar" -#: modules/gui/macosx/extended.m:173 modules/gui/macosx/extended.m:238 -#, fuzzy +#: modules/gui/macosx/extended.m:174 modules/gui/macosx/extended.m:239 msgid "Video Filter" -msgstr "Penapis video" +msgstr "Filter Video" -#: modules/gui/macosx/extended.m:174 modules/gui/macosx/extended.m:236 -#, fuzzy +#: modules/gui/macosx/extended.m:175 modules/gui/macosx/extended.m:237 msgid "Audio Filter" -msgstr "Penapis audio" +msgstr "Filter Audio" -#: modules/gui/macosx/extended.m:518 -#, fuzzy +#: modules/gui/macosx/extended.m:517 msgid "About the video filters" -msgstr "Penapis video wave" +msgstr "Tentang filter video" -#: modules/gui/macosx/extended.m:527 +#: modules/gui/macosx/extended.m:526 #, fuzzy msgid "" "This panel allows on-the-fly selection of various video effects.\n" @@ -14083,275 +14340,225 @@ msgstr "" msgid "(no item is being played)" msgstr "(tdak ada item yang diputar)" -#: modules/gui/macosx/interaction.m:131 -msgid "Login:" -msgstr "Login:" - -#: modules/gui/macosx/interaction.m:132 -msgid "Password:" -msgstr "Password:" - -#: modules/gui/macosx/interaction.m:214 modules/gui/macosx/interaction.m:280 -#, c-format -msgid "Remaining time: %i seconds" -msgstr "Baki masa: %i saat" - -#: modules/gui/macosx/interaction.m:393 -msgid "Errors and Warnings" -msgstr "Kesalahan dan Peringatan" - -#: modules/gui/macosx/interaction.m:394 -msgid "Clean up" -msgstr "Pembersihan" - -#: modules/gui/macosx/interaction.m:395 -msgid "Show Details" -msgstr "Tampilkan Detail" - -#: modules/gui/macosx/intf.m:340 -msgid "VLC's last release for your OS is the 0.9 series." -msgstr "" - -#: modules/gui/macosx/intf.m:342 -msgid "" -"VLC's last release for your OS is VLC 0.8.6i, which is prone to known " -"security issues." -msgstr "" - -#: modules/gui/macosx/intf.m:344 -msgid "" -"VLC's last release for your OS is VLC 0.7.2, which is highly out of date and " -"prone to known security issues. We recommend you to update your Mac to a " -"modern version of Mac OS X." -msgstr "" - -#: modules/gui/macosx/intf.m:346 -msgid "Your version of Mac OS X is no longer supported" -msgstr "Versi Mac OS X Anda tidak lagi didukung" - -#: modules/gui/macosx/intf.m:350 -msgid "" -"VLC media player %s requires Mac OS X 10.5 or higher.\n" -"\n" -"%@" -msgstr "" -"VLC media player %s membutuhkan Mac OS X 10.5 atau lebih tinggi.\n" -"\n" -"%@" +#: modules/gui/macosx/intf.m:611 modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:75 +#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:95 +msgid "Messages" +msgstr "Pesan" -#: modules/gui/macosx/intf.m:552 +#: modules/gui/macosx/intf.m:612 msgid "Open CrashLog..." msgstr "Buka CrashLog..." -#: modules/gui/macosx/intf.m:553 -#, fuzzy +#: modules/gui/macosx/intf.m:613 msgid "Save this Log..." -msgstr "Save As..." +msgstr "Simpan Log ini..." -#: modules/gui/macosx/intf.m:558 +#: modules/gui/macosx/intf.m:618 msgid "Check for Update..." -msgstr "Cek Update..." +msgstr "Memeriksa Update..." -#: modules/gui/macosx/intf.m:559 +#: modules/gui/macosx/intf.m:619 msgid "Preferences..." msgstr "Keutamaan..." -#: modules/gui/macosx/intf.m:562 +#: modules/gui/macosx/intf.m:622 msgid "Services" msgstr "Servis" -#: modules/gui/macosx/intf.m:563 +#: modules/gui/macosx/intf.m:623 msgid "Hide VLC" msgstr "Sembunyikan VLC" -#: modules/gui/macosx/intf.m:564 +#: modules/gui/macosx/intf.m:624 msgid "Hide Others" msgstr "Sembunyikan Lain" -#: modules/gui/macosx/intf.m:565 +#: modules/gui/macosx/intf.m:625 msgid "Show All" msgstr "Tampilkan Semua" -#: modules/gui/macosx/intf.m:566 +#: modules/gui/macosx/intf.m:626 msgid "Quit VLC" msgstr "Keluar VLC" -#: modules/gui/macosx/intf.m:568 +#: modules/gui/macosx/intf.m:628 msgid "1:File" msgstr "1:File" -#: modules/gui/macosx/intf.m:569 modules/gui/qt4/menus.cpp:308 +#: modules/gui/macosx/intf.m:629 modules/gui/qt4/menus.cpp:317 #, fuzzy msgid "Advanced Open File..." msgstr "Pilihan lanjutan..." -#: modules/gui/macosx/intf.m:571 +#: modules/gui/macosx/intf.m:631 msgid "Open Disc..." msgstr "Buka Cakera..." -#: modules/gui/macosx/intf.m:572 +#: modules/gui/macosx/intf.m:632 msgid "Open Network..." msgstr "Buka Jaringan..." -#: modules/gui/macosx/intf.m:573 +#: modules/gui/macosx/intf.m:633 #, fuzzy msgid "Open Capture Device..." msgstr "Buka Peranti Cekup..." -#: modules/gui/macosx/intf.m:574 +#: modules/gui/macosx/intf.m:634 msgid "Open Recent" msgstr "Buka Terkini" -#: modules/gui/macosx/intf.m:575 modules/gui/macosx/intf.m:2685 +#: modules/gui/macosx/intf.m:635 modules/gui/macosx/intf.m:2732 msgid "Clear Menu" msgstr "Lapangkan Menu" -#: modules/gui/macosx/intf.m:576 +#: modules/gui/macosx/intf.m:636 msgid "Streaming/Exporting Wizard..." msgstr "Wizard Menstrim/Mengeksport..." -#: modules/gui/macosx/intf.m:579 +#: modules/gui/macosx/intf.m:639 msgid "Cut" msgstr "Potong" -#: modules/gui/macosx/intf.m:580 +#: modules/gui/macosx/intf.m:640 msgid "Copy" msgstr "Salin" -#: modules/gui/macosx/intf.m:581 +#: modules/gui/macosx/intf.m:641 msgid "Paste" msgstr "Tepek" -#: modules/gui/macosx/intf.m:585 +#: modules/gui/macosx/intf.m:643 modules/gui/macosx/playlist.m:467 +msgid "Select All" +msgstr "Pilih Semua" + +#: modules/gui/macosx/intf.m:645 msgid "Playback" -msgstr "Tayang semula" +msgstr "Playback" -#: modules/gui/macosx/intf.m:606 modules/gui/qt4/menus.cpp:503 -#, fuzzy +#: modules/gui/macosx/intf.m:668 modules/gui/qt4/menus.cpp:569 msgid "Increase Volume" -msgstr "Volum audio lalat" +msgstr "Naikkan Volume" -#: modules/gui/macosx/intf.m:607 modules/gui/qt4/menus.cpp:506 -#, fuzzy +#: modules/gui/macosx/intf.m:669 modules/gui/qt4/menus.cpp:572 msgid "Decrease Volume" -msgstr "Volum audio lalat" +msgstr "Turunkan Volume" -#: modules/gui/macosx/intf.m:632 modules/gui/macosx/intf.m:633 -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:279 modules/gui/macosx/vout.m:205 +#: modules/gui/macosx/intf.m:694 modules/gui/macosx/intf.m:695 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:291 modules/gui/macosx/vout.m:206 #, fuzzy msgid "Fullscreen Video Device" msgstr "Output video skrin penuh" -#: modules/gui/macosx/intf.m:639 modules/gui/macosx/intf.m:640 -#: modules/video_filter/postproc.c:188 -msgid "Post processing" -msgstr "Pasca memproses" - -#: modules/gui/macosx/intf.m:642 +#: modules/gui/macosx/intf.m:704 #, fuzzy msgid "Transparent" msgstr "Ketelusan" -#: modules/gui/macosx/intf.m:650 +#: modules/gui/macosx/intf.m:711 +msgid "Window" +msgstr "Window" + +#: modules/gui/macosx/intf.m:712 msgid "Minimize Window" msgstr "Minimalkan Window" -#: modules/gui/macosx/intf.m:651 +#: modules/gui/macosx/intf.m:713 msgid "Close Window" msgstr "Tutup Window" -#: modules/gui/macosx/intf.m:652 +#: modules/gui/macosx/intf.m:714 #, fuzzy +msgid "Player..." +msgstr "Tayang" + +#: modules/gui/macosx/intf.m:715 msgid "Controller..." -msgstr "Pengawal" +msgstr "Kontroler..." -#: modules/gui/macosx/intf.m:653 +#: modules/gui/macosx/intf.m:716 msgid "Equalizer..." msgstr "Equalizer..." -#: modules/gui/macosx/intf.m:654 -#, fuzzy +#: modules/gui/macosx/intf.m:717 msgid "Extended Controls..." -msgstr "Kawalan Dipanjang" +msgstr "Kontrol Tambahan..." -#: modules/gui/macosx/intf.m:655 +#: modules/gui/macosx/intf.m:718 #, fuzzy msgid "Bookmarks..." msgstr "Tanda Buku" -#: modules/gui/macosx/intf.m:656 -#, fuzzy +#: modules/gui/macosx/intf.m:719 msgid "Playlist..." -msgstr "Senarai tayang" +msgstr "Playlist..." -#: modules/gui/macosx/intf.m:657 modules/gui/macosx/playlist.m:447 +#: modules/gui/macosx/intf.m:720 modules/gui/macosx/playlist.m:468 msgid "Media Information..." msgstr "Informasi Media..." -#: modules/gui/macosx/intf.m:658 -#, fuzzy +#: modules/gui/macosx/intf.m:721 msgid "Messages..." -msgstr "&Mesej..." +msgstr "Pesan..." -#: modules/gui/macosx/intf.m:659 +#: modules/gui/macosx/intf.m:722 msgid "Errors and Warnings..." msgstr "Kesalahan dan Peringatan..." -#: modules/gui/macosx/intf.m:661 +#: modules/gui/macosx/intf.m:724 msgid "Bring All to Front" msgstr "Bawa Semua ke Depan" -#: modules/gui/macosx/intf.m:663 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:55 -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:820 +#: modules/gui/macosx/intf.m:726 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:54 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:882 msgid "Help" msgstr "Bantuan" -#: modules/gui/macosx/intf.m:664 +#: modules/gui/macosx/intf.m:727 msgid "VLC media player Help..." msgstr "Bantuan VLC Media Player..." -#: modules/gui/macosx/intf.m:665 +#: modules/gui/macosx/intf.m:728 #, fuzzy msgid "ReadMe / FAQ..." msgstr "BacaKu..." -#: modules/gui/macosx/intf.m:667 +#: modules/gui/macosx/intf.m:730 msgid "Online Documentation..." msgstr "Dokumentasi Online..." -#: modules/gui/macosx/intf.m:668 +#: modules/gui/macosx/intf.m:731 msgid "VideoLAN Website..." msgstr "VideoLAN Website..." -#: modules/gui/macosx/intf.m:669 +#: modules/gui/macosx/intf.m:732 msgid "Make a donation..." msgstr "Berikan sumbangan..." -#: modules/gui/macosx/intf.m:670 +#: modules/gui/macosx/intf.m:733 msgid "Online Forum..." msgstr "Forum Online..." -#: modules/gui/macosx/intf.m:684 +#: modules/gui/macosx/intf.m:747 msgid "Volume Up" -msgstr "Naik Volum" +msgstr "Volume Naik" -#: modules/gui/macosx/intf.m:685 +#: modules/gui/macosx/intf.m:748 msgid "Volume Down" -msgstr "Turun Volum" +msgstr "Volume Turun" -#: modules/gui/macosx/intf.m:691 +#: modules/gui/macosx/intf.m:754 msgid "Send" msgstr "Kirim" -#: modules/gui/macosx/intf.m:692 +#: modules/gui/macosx/intf.m:755 msgid "Don't Send" msgstr "Jangan Dikirim" -#: modules/gui/macosx/intf.m:693 modules/gui/macosx/intf.m:694 +#: modules/gui/macosx/intf.m:756 modules/gui/macosx/intf.m:757 msgid "VLC crashed previously" -msgstr "" +msgstr "VLC crash sebelumnya" -#: modules/gui/macosx/intf.m:695 +#: modules/gui/macosx/intf.m:758 msgid "" "Do you want to send details on the crash to VLC's development team?\n" "\n" @@ -14359,88 +14566,71 @@ msgid "" "along with other helpful information: a link to download a sample file, a " "URL of a network stream, ..." msgstr "" +"Apakah Anda ingin mengirimkan detail dari crash ke tim pengembang VLC?\n" +"\n" +"Jika Anda ingin, Anda dapat memasukkan beberapa baris tentang apa yang Anda " +"lakukan sebelum VLC crash bersama-sama dengan informasi lain sayang sangat " +"membantu: sebuah tautan untuk mengunduh sebuah file contoh, sebuah URL untuk " +"stream jaringan, ..." -#: modules/gui/macosx/intf.m:696 +#: modules/gui/macosx/intf.m:759 msgid "I agree to be possibly contacted about this bugreport." msgstr "" +"Saya setuju untuk kemungkinan dihubungi berkenaan dengan laporan bug ini." -#: modules/gui/macosx/intf.m:697 +#: modules/gui/macosx/intf.m:760 msgid "" "Only your default E-Mail address will be submitted, including no further " "information." msgstr "" +"Hanya alamat E-Mail default Anda yang akan dikirimkan, termasuk tidak ada " +"informasi lain." -#: modules/gui/macosx/intf.m:1740 +#: modules/gui/macosx/intf.m:1829 #, c-format msgid "Volume: %d%%" msgstr "Volume: %d%%" -#: modules/gui/macosx/intf.m:2120 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:826 -#, fuzzy -msgid "Video Settings not saved" -msgstr "Tetapan video" - -#: modules/gui/macosx/intf.m:2121 -#, fuzzy -msgid "An error occured while saving your settings via SimplePrefs." -msgstr "Terdapat kesalahan ketika mencek update..." - -#: modules/gui/macosx/intf.m:2159 -msgid "Update check failed" -msgstr "" - -#: modules/gui/macosx/intf.m:2159 -msgid "Checking for updates was not enabled in this build." -msgstr "" - -#: modules/gui/macosx/intf.m:2266 -msgid "Crash Report successfully sent" -msgstr "" - -#: modules/gui/macosx/intf.m:2267 -msgid "Thanks for your report!" -msgstr "Terima kasih atas laporan Anda!" - -#: modules/gui/macosx/intf.m:2275 +#: modules/gui/macosx/intf.m:2323 msgid "Error when sending the Crash Report" -msgstr "" +msgstr "Terjadi kegagalan ketika mengirim Laporan Crash" -#: modules/gui/macosx/intf.m:2366 +#: modules/gui/macosx/intf.m:2414 msgid "No CrashLog found" msgstr "Tidak ada CrashLog yang ditemukan" -#: modules/gui/macosx/intf.m:2366 modules/gui/macosx/prefs.m:207 -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:618 +#: modules/gui/macosx/intf.m:2414 modules/gui/macosx/prefs.m:226 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:697 msgid "Continue" msgstr "Teruskan" -#: modules/gui/macosx/intf.m:2366 +#: modules/gui/macosx/intf.m:2414 msgid "Couldn't find any trace of a previous crash." -msgstr "Tidak menemui sebarang jejak nahas terdahulu." +msgstr "Tidak menemukan jejak crash sebelumnya." -#: modules/gui/macosx/intf.m:2393 +#: modules/gui/macosx/intf.m:2441 #, fuzzy msgid "Remove old preferences?" msgstr "Reset Keutamaan" -#: modules/gui/macosx/intf.m:2394 +#: modules/gui/macosx/intf.m:2442 msgid "We just found an older version of VLC's preferences files." -msgstr "" +msgstr "Kami baru saja menemukan file preferensi VLC versi lama." -#: modules/gui/macosx/intf.m:2395 +#: modules/gui/macosx/intf.m:2443 msgid "Move To Trash and Relaunch VLC" -msgstr "" +msgstr "Buang ke Tempat Sampak dan Jalankan Ulang VLC" -#: modules/gui/macosx/intf.m:2530 +#: modules/gui/macosx/intf.m:2577 #, c-format msgid "VLC Debug Log (%s).rtfd" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/macosx.m:52 +#: modules/gui/macosx/macosx.m:53 msgid "Video device" msgstr "Peranti video" -#: modules/gui/macosx/macosx.m:53 +#: modules/gui/macosx/macosx.m:54 msgid "" "Number of the screen to use by default to display videos in 'fullscreen'. " "The screen number correspondance can be found in the video device selection " @@ -14450,7 +14640,7 @@ msgstr "" "layar penuh. Jumlah layar yang sesuai dapat ditemukan dalam menu pilihan " "peranti video." -#: modules/gui/macosx/macosx.m:58 +#: modules/gui/macosx/macosx.m:59 msgid "" "Set the transparency of the video output. 1 is non-transparent (default) 0 " "is fully transparent." @@ -14458,11 +14648,11 @@ msgstr "" "Tentukan transparansi dari output video. 1 adalah tidak-transparan (default) " "0 adalah transparan secara utuh." -#: modules/gui/macosx/macosx.m:61 +#: modules/gui/macosx/macosx.m:62 msgid "Stretch video to fill window" -msgstr "Regangkan video untuk penuhkan tetingkap" +msgstr "Regangkan video untuk memenuhi window" -#: modules/gui/macosx/macosx.m:62 +#: modules/gui/macosx/macosx.m:63 msgid "" "Stretch the video to fill the entire window when resizing the video instead " "of keeping the aspect ratio and displaying black borders." @@ -14470,21 +14660,21 @@ msgstr "" "Regangkan video untuk penuhkan keseluruhan tetingkap apabila disaizkan video " "di sebalik mengekalkan nisbah aspek dan memaparkan sempadan hitam." -#: modules/gui/macosx/macosx.m:66 +#: modules/gui/macosx/macosx.m:67 msgid "Black screens in fullscreen" -msgstr "Skrin hitam pada skrin penuh" +msgstr "Layar hitam pada layar penuh" -#: modules/gui/macosx/macosx.m:67 +#: modules/gui/macosx/macosx.m:68 msgid "In fullscreen mode, keep screen where there is no video displayed black" msgstr "" -"Dalam mode layar penuh, kekalkan skrin selagi video tidak memaparkan skrin " -"hitam" +"Dalam mode layar penuh, pertahankan layar di mana tidak ada video " +"ditampilkan hitam" -#: modules/gui/macosx/macosx.m:70 +#: modules/gui/macosx/macosx.m:71 msgid "Use as Desktop Background" msgstr "Gunakan sebagai Latar Belakang Desktop" -#: modules/gui/macosx/macosx.m:71 +#: modules/gui/macosx/macosx.m:72 msgid "" "Use the video as the Desktop Background Desktop icons cannot be interacted " "with in this mode." @@ -14492,55 +14682,86 @@ msgstr "" "Guna video sebagai Latar Desktop ikon Desktop tidak dapat berinteraksi dalam " "mod ini." -#: modules/gui/macosx/macosx.m:74 +#: modules/gui/macosx/macosx.m:75 msgid "Show Fullscreen controller" -msgstr "" +msgstr "Tampilkan kontroler layar penuh" -#: modules/gui/macosx/macosx.m:75 +#: modules/gui/macosx/macosx.m:76 #, fuzzy msgid "Shows a lucent controller when moving the mouse in fullscreen mode." msgstr "Mod skrin penuh untuk skrin." -#: modules/gui/macosx/macosx.m:78 +#: modules/gui/macosx/macosx.m:79 msgid "Auto-playback of new items" -msgstr "" +msgstr "Playback otomatis untuk item baru" -#: modules/gui/macosx/macosx.m:79 +#: modules/gui/macosx/macosx.m:80 msgid "Start playback of new items immediately once they were added." msgstr "" +"Langsung memulai playback dari intem baru segera setelah mereka ditambahkan." -#: modules/gui/macosx/macosx.m:82 +#: modules/gui/macosx/macosx.m:83 #, fuzzy msgid "Keep Recent Items" msgstr "Ulang item semasa" -#: modules/gui/macosx/macosx.m:83 +#: modules/gui/macosx/macosx.m:84 msgid "" "By default, VLC keeps a list of the last 10 items. This feature can be " "disabled here." msgstr "" +"Secara default, VLC mempertahankan daftar dari 10 item terakhir. Fitur ini " +"dapat dimatikan di sini." -#: modules/gui/macosx/macosx.m:86 -#, fuzzy +#: modules/gui/macosx/macosx.m:87 msgid "Keep current Equalizer settings" -msgstr "Tetapan video am" +msgstr "Pertahankan setting Equalizer saat ini" -#: modules/gui/macosx/macosx.m:87 +#: modules/gui/macosx/macosx.m:88 msgid "" "By default, VLC keeps the last equalizer settings before termination. This " "feature can be disabled here." msgstr "" +"Secara default, VLC mempertahankan setting equalizer terakhir sebelum " +"dihentikan. Fitur ini dapat dimatikan di sini." + +#: modules/gui/macosx/macosx.m:91 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:271 +msgid "Control playback with the Apple Remote" +msgstr "Mengkontrol playback dengan Apple Remote" + +#: modules/gui/macosx/macosx.m:92 +msgid "By default, VLC can be remotely controlled with the Apple Remote." +msgstr "" +"Secara default, VLC dapat dikontrol dari jauh menggunakan Apple Remote." + +#: modules/gui/macosx/macosx.m:94 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:272 +msgid "Control playback with media keys" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/macosx.m:95 +msgid "" +"By default, VLC can be controlled using the media keys on modern Apple " +"keyboards." +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/macosx.m:98 +msgid "Use media key control when VLC is in background" +msgstr "" -#: modules/gui/macosx/macosx.m:91 +#: modules/gui/macosx/macosx.m:99 +msgid "" +"By default, VLC will accept media key events also when being in background." +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/macosx.m:103 msgid "Mac OS X interface" -msgstr "Antaramuka Mac OS X" +msgstr "Antar muka Mac OS X" -#: modules/gui/macosx/open.m:49 -#, fuzzy +#: modules/gui/macosx/open.m:51 msgid "No device connected" -msgstr "Tiada fail dipilih" +msgstr "Tidak ada piranti yang tersambung" -#: modules/gui/macosx/open.m:50 +#: modules/gui/macosx/open.m:52 msgid "" "VLC could not detect any EyeTV compatible device.\n" "\n" @@ -14548,72 +14769,85 @@ msgid "" "installed and try again." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/open.m:163 +#: modules/gui/macosx/open.m:172 msgid "Open Source" msgstr "Sumber Terbuka" -#: modules/gui/macosx/open.m:164 modules/gui/wince/open.cpp:132 +#: modules/gui/macosx/open.m:173 msgid "Media Resource Locator (MRL)" msgstr "Pelokasi Sumber Media (MRL)" -#: modules/gui/macosx/open.m:172 modules/gui/macosx/open.m:409 -#: modules/gui/macosx/open.m:448 +#: modules/gui/macosx/open.m:175 modules/gui/macosx/open.m:207 +#: modules/gui/macosx/open.m:588 modules/gui/macosx/open.m:779 +#: modules/gui/macosx/open.m:954 modules/gui/macosx/open.m:1190 +#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:104 +msgid "Open" +msgstr "Buka" + +#: modules/gui/macosx/open.m:181 modules/gui/macosx/open.m:424 +#: modules/gui/macosx/open.m:463 #, fuzzy msgid "Capture" msgstr "Kodek bab" -#: modules/gui/macosx/open.m:174 modules/gui/macosx/open.m:180 -#: modules/gui/macosx/open.m:295 modules/gui/macosx/output.m:145 -#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1149 -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:287 -#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:264 -#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:243 -#: modules/gui/qt4/ui/open.h:274 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:303 -#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:224 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:350 -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:220 -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:341 -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:219 -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:296 -#: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:510 +#: modules/gui/macosx/open.m:183 modules/gui/macosx/open.m:192 +#: modules/gui/macosx/open.m:308 modules/gui/macosx/output.m:145 +#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1181 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:299 +#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:299 +#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:276 +#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:102 +#: modules/gui/qt4/ui/open.h:246 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:300 +#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:232 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:412 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:308 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:317 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:326 msgid "Browse..." msgstr "Lungsur..." -#: modules/gui/macosx/open.m:175 +#: modules/gui/macosx/open.m:184 msgid "Treat as a pipe rather than as a file" -msgstr "Anggap sebagai salur bukannya sebagai file" +msgstr "Anggap sebagai pipa bukan sebagai file" + +#: modules/gui/macosx/open.m:185 +msgid "Play another media synchronously" +msgstr "" -#: modules/gui/macosx/open.m:177 -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:917 +#: modules/gui/macosx/open.m:186 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:280 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:346 modules/gui/macosx/wizard.m:414 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:394 +msgid "Choose..." +msgstr "Pilih..." + +#: modules/gui/macosx/open.m:189 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:872 msgid "Device name" msgstr "Nama peranti" -#: modules/gui/macosx/open.m:181 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:301 -#, fuzzy +#: modules/gui/macosx/open.m:193 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:298 msgid "No DVD menus" -msgstr "Guna Menu DVD" +msgstr "Tanpa Menu DVD" -#: modules/gui/macosx/open.m:183 +#: modules/gui/macosx/open.m:195 modules/gui/macosx/open.m:626 msgid "VIDEO_TS folder" msgstr "VIDEO_TS folder" -#: modules/gui/macosx/open.m:184 modules/gui/macosx/open.m:699 -#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:293 +#: modules/gui/macosx/open.m:196 modules/gui/macosx/open.m:739 +#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:292 modules/services_discovery/udev.c:587 msgid "DVD" msgstr "DVD" -#: modules/gui/macosx/open.m:189 -#, fuzzy +#: modules/gui/macosx/open.m:201 msgid "IP Address" -msgstr "Alamat" +msgstr "Alamat IP" -#: modules/gui/macosx/open.m:192 +#: modules/gui/macosx/open.m:204 msgid "" -"To Open a usual network stream (HTTP, RTSP, MMS, FTP, etc.), just enter the " -"URL in the field above. If you want to open a RTP or UDP stream, press the " -"button below." +"To Open a usual network stream (HTTP, RTSP, RTMP, MMS, FTP, etc.), just " +"enter the URL in the field above. If you want to open a RTP or UDP stream, " +"press the button below." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/open.m:193 +#: modules/gui/macosx/open.m:205 msgid "" "If you want to open a multicast stream, enter the respective IP address " "given by the stream provider. In unicast mode, VLC will use your machine's " @@ -14623,158 +14857,156 @@ msgid "" "sheet." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/open.m:196 +#: modules/gui/macosx/open.m:208 msgid "Open RTP/UDP Stream" msgstr "Buka Stream RTP/UDP" -#: modules/gui/macosx/open.m:198 modules/gui/qt4/ui/open_net.h:124 +#: modules/gui/macosx/open.m:210 msgid "Protocol" msgstr "Protokol" -#: modules/gui/macosx/open.m:199 modules/gui/macosx/output.m:146 -#: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:130 +#: modules/gui/macosx/open.m:211 modules/gui/macosx/output.m:146 +#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:197 +#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:292 +#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:339 +#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:385 msgid "Address" msgstr "Alamat" -#: modules/gui/macosx/open.m:201 modules/gui/macosx/open.m:809 -#: modules/gui/macosx/open.m:873 -#, fuzzy +#: modules/gui/macosx/open.m:213 modules/gui/macosx/open.m:849 +#: modules/gui/macosx/open.m:907 msgid "Unicast" -msgstr "unicast" +msgstr "Unicast" -#: modules/gui/macosx/open.m:202 modules/gui/macosx/open.m:824 -#: modules/gui/macosx/open.m:888 -#, fuzzy +#: modules/gui/macosx/open.m:214 modules/gui/macosx/open.m:864 +#: modules/gui/macosx/open.m:922 msgid "Multicast" -msgstr "multicast" +msgstr "Multicast" -#: modules/gui/macosx/open.m:213 +#: modules/gui/macosx/open.m:225 #, fuzzy msgid "Screen Capture Input" msgstr "Input Skrin" -#: modules/gui/macosx/open.m:214 +#: modules/gui/macosx/open.m:226 msgid "This facility allows you to process your screen's output." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/open.m:215 -#, fuzzy +#: modules/gui/macosx/open.m:227 msgid "Frames per Second:" -msgstr "Biingkai per Saat" +msgstr "Bingkai per Detik:" -#: modules/gui/macosx/open.m:216 +#: modules/gui/macosx/open.m:228 #, fuzzy msgid "Subscreen left:" msgstr "Tinggi sublayar" -#: modules/gui/macosx/open.m:217 +#: modules/gui/macosx/open.m:229 #, fuzzy msgid "Subscreen top:" msgstr "Lebar sublayar" -#: modules/gui/macosx/open.m:218 +#: modules/gui/macosx/open.m:230 #, fuzzy msgid "Subscreen width:" msgstr "Lebar sublayar" -#: modules/gui/macosx/open.m:219 +#: modules/gui/macosx/open.m:231 #, fuzzy msgid "Subscreen height:" msgstr "Tinggi sublayar" -#: modules/gui/macosx/open.m:220 +#: modules/gui/macosx/open.m:233 msgid "Current channel:" -msgstr "Saluran saat ini:" +msgstr "Kanal saat ini:" -#: modules/gui/macosx/open.m:221 +#: modules/gui/macosx/open.m:234 msgid "Previous Channel" -msgstr "Saluran Sebelumnya" +msgstr "Kanal Sebelumnya" -#: modules/gui/macosx/open.m:222 +#: modules/gui/macosx/open.m:235 msgid "Next Channel" -msgstr "Saluran Berikut" +msgstr "Kanal Berikut" -#: modules/gui/macosx/open.m:223 modules/gui/macosx/open.m:1090 +#: modules/gui/macosx/open.m:236 modules/gui/macosx/open.m:1124 msgid "Retrieving Channel Info..." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/open.m:224 +#: modules/gui/macosx/open.m:237 msgid "EyeTV is not launched" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/open.m:225 +#: modules/gui/macosx/open.m:238 msgid "" "VLC could not connect to EyeTV.\n" "Make sure that you installed VLC's EyeTV plugin." msgstr "" +"VLC tidak dapat menyambung ke EyeTV.\n" +"Pastikan Anda telah menginstalasikan plugin EyeTV VLC." -#: modules/gui/macosx/open.m:226 +#: modules/gui/macosx/open.m:239 msgid "Launch EyeTV now" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/open.m:227 +#: modules/gui/macosx/open.m:240 msgid "Download Plugin" msgstr "Download Plugin" -#: modules/gui/macosx/open.m:293 +#: modules/gui/macosx/open.m:306 msgid "Load subtitles file:" -msgstr "Muat fail sarikata:" +msgstr "Muat file subtitle:" -#: modules/gui/macosx/open.m:294 modules/gui/macosx/output.m:137 +#: modules/gui/macosx/open.m:307 modules/gui/macosx/output.m:137 msgid "Settings..." -msgstr "Tetapan..." +msgstr "Setting..." -#: modules/gui/macosx/open.m:296 +#: modules/gui/macosx/open.m:309 msgid "Override parametters" msgstr "Parameter menolak" -#: modules/gui/macosx/open.m:297 modules/stream_out/bridge.c:51 -#: modules/stream_out/display.c:45 modules/video_filter/mosaic.c:156 -msgid "Delay" -msgstr "Lengah" - -#: modules/gui/macosx/open.m:299 +#: modules/gui/macosx/open.m:312 msgid "FPS" msgstr "FPS" -#: modules/gui/macosx/open.m:301 +#: modules/gui/macosx/open.m:314 msgid "Subtitles encoding" msgstr "Pengenkodean subtitle" -#: modules/gui/macosx/open.m:303 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:218 +#: modules/gui/macosx/open.m:316 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:210 msgid "Font size" msgstr "Ukuran Font" -#: modules/gui/macosx/open.m:305 +#: modules/gui/macosx/open.m:318 msgid "Subtitles alignment" msgstr "Rataan subtitle" -#: modules/gui/macosx/open.m:308 +#: modules/gui/macosx/open.m:321 msgid "Font Properties" msgstr "Ciri-ciri Font" -#: modules/gui/macosx/open.m:309 +#: modules/gui/macosx/open.m:322 msgid "Subtitle File" msgstr "File Subtitle" -#: modules/gui/macosx/open.m:586 -msgid "VIDEO_TS directory" -msgstr "Direktori VIDEO_TS" +#: modules/gui/macosx/open.m:587 modules/gui/macosx/open.m:953 +#: modules/gui/macosx/open.m:1189 modules/gui/qt4/ui/open_file.h:217 +msgid "Open File" +msgstr "Buka File" -#: modules/gui/macosx/open.m:634 modules/gui/macosx/open.m:686 -#: modules/gui/macosx/open.m:694 modules/gui/macosx/open.m:702 +#: modules/gui/macosx/open.m:674 modules/gui/macosx/open.m:726 +#: modules/gui/macosx/open.m:734 modules/gui/macosx/open.m:742 msgid "No %@s found" msgstr "Tiada %@s ditemui" -#: modules/gui/macosx/open.m:738 +#: modules/gui/macosx/open.m:778 msgid "Open VIDEO_TS Directory" msgstr "Buka Direktory VIDEO_TS" -#: modules/gui/macosx/open.m:993 +#: modules/gui/macosx/open.m:1027 msgid "iSight Capture Input" msgstr "iSight Capture Input" -#: modules/gui/macosx/open.m:994 +#: modules/gui/macosx/open.m:1028 msgid "" "This facility allows you to process your iSight's input signal.\n" "\n" @@ -14784,21 +15016,21 @@ msgid "" "Live Audio input is not supported." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/open.m:1096 +#: modules/gui/macosx/open.m:1130 msgid "Composite input" msgstr "Composite input" -#: modules/gui/macosx/open.m:1099 +#: modules/gui/macosx/open.m:1133 msgid "S-Video input" msgstr "S-Video input" #: modules/gui/macosx/output.m:136 msgid "Streaming/Saving:" -msgstr "Striming/Menyimpan" +msgstr "Streaming/Menyimpan:" #: modules/gui/macosx/output.m:140 msgid "Streaming and Transcoding Options" -msgstr "Pilihan Strim dan Trasnkod" +msgstr "Pilihan Streaming dan Trasnkoding" #: modules/gui/macosx/output.m:141 msgid "Display the stream locally" @@ -14809,7 +15041,7 @@ msgstr "Tampilkan stream secara lokal" msgid "Stream" msgstr "Stream" -#: modules/gui/macosx/output.m:144 +#: modules/gui/macosx/output.m:144 modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:89 msgid "Dump raw input" msgstr "Singkir input mentah" @@ -14817,24 +15049,24 @@ msgstr "Singkir input mentah" msgid "Encapsulation Method" msgstr "Metode Enkapsulasi" -#: modules/gui/macosx/output.m:159 modules/gui/qt4/ui/sout.h:340 +#: modules/gui/macosx/output.m:159 modules/gui/qt4/ui/sout.h:335 msgid "Transcoding options" -msgstr "Pilihan transkod" +msgstr "Pilihan transkode" #: modules/gui/macosx/output.m:163 modules/gui/macosx/output.m:173 #: modules/gui/macosx/wizard.m:384 msgid "Bitrate (kb/s)" msgstr "Kadar bit (kb/s)" -#: modules/gui/macosx/output.m:166 +#: modules/gui/macosx/output.m:166 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:478 msgid "Scale" msgstr "Skala" #: modules/gui/macosx/output.m:180 msgid "Stream Announcing" -msgstr "Pemberitahuan Strim" +msgstr "Pemberitahuan Stream" -#: modules/gui/macosx/output.m:181 modules/gui/qt4/ui/sout.h:348 +#: modules/gui/macosx/output.m:181 modules/gui/qt4/ui/sout.h:342 msgid "SAP announce" msgstr "Pengumuman SAP" @@ -14862,212 +15094,225 @@ msgstr "SDP URL" msgid "Save File" msgstr "Simpan File" -#: modules/gui/macosx/playlist.m:129 modules/gui/macosx/wizard.m:350 -#: modules/gui/wince/playlist.cpp:686 modules/mux/asf.c:54 +#: modules/gui/macosx/output.m:526 modules/gui/macosx/playlist.m:745 +#: modules/gui/macosx/prefs.m:203 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:310 +#: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:250 +#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:302 +msgid "Save" +msgstr "Simpan" + +#: modules/gui/macosx/playlist.m:136 modules/gui/macosx/playlist.m:140 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:350 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:494 +#: modules/mux/asf.c:58 msgid "Author" msgstr "Pengarang" -#: modules/gui/macosx/playlist.m:442 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:137 modules/gui/macosx/playlist.m:141 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:352 +#: modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:51 +msgid "Duration" +msgstr "Durasi" + +#: modules/gui/macosx/playlist.m:463 msgid "Save Playlist..." msgstr "Simpan Playlist..." -#: modules/gui/macosx/playlist.m:445 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:465 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:45 +#: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:105 +#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:173 +msgid "Delete" +msgstr "Hapus" + +#: modules/gui/macosx/playlist.m:466 msgid "Expand Node" -msgstr "Kembangkan Nod" +msgstr "Kembangkan Node" -#: modules/gui/macosx/playlist.m:448 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:469 msgid "Download Cover Art" -msgstr "Download Cover Art" +msgstr "Unduh Cover Art" -#: modules/gui/macosx/playlist.m:449 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:470 #, fuzzy msgid "Fetch Meta Data" msgstr "Data meta folder" -#: modules/gui/macosx/playlist.m:450 modules/gui/macosx/playlist.m:451 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:471 modules/gui/macosx/playlist.m:472 msgid "Reveal in Finder" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/playlist.m:453 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:474 msgid "Sort Node by Name" msgstr "Urutkan Node berdasar Nama" -#: modules/gui/macosx/playlist.m:454 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:475 msgid "Sort Node by Author" msgstr "Urutkan Node berdasar Pengarang" -#: modules/gui/macosx/playlist.m:457 modules/gui/macosx/playlist.m:496 -#: modules/gui/macosx/playlist.m:1505 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:478 modules/gui/macosx/playlist.m:479 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:537 modules/gui/macosx/playlist.m:538 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:1553 modules/gui/macosx/playlist.m:1554 msgid "No items in the playlist" msgstr "Tidak ada item dalam playlist" -#: modules/gui/macosx/playlist.m:459 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:481 modules/gui/macosx/playlist.m:482 msgid "Search in Playlist" msgstr "Cari dalam Playlist" -#: modules/gui/macosx/playlist.m:460 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:483 msgid "Add Folder to Playlist" msgstr "Tambah folder ke Playlist" -#: modules/gui/macosx/playlist.m:462 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:485 msgid "File Format:" msgstr "Format File:" -#: modules/gui/macosx/playlist.m:463 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:486 msgid "Extended M3U" msgstr "M3U Diperpanjang" -#: modules/gui/macosx/playlist.m:464 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:487 msgid "XML Shareable Playlist Format (XSPF)" -msgstr "Format Senarai Tayang Boleh Kongsi XML (XSPF)" +msgstr "Format XML Playlist Berbagi (XSPF)" -#: modules/gui/macosx/playlist.m:490 modules/gui/macosx/playlist.m:1498 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1368 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:488 +msgid "HTML Playlist" +msgstr "Playlist HTML" + +#: modules/gui/macosx/playlist.m:527 modules/gui/macosx/playlist.m:530 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:1543 modules/gui/macosx/playlist.m:1546 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1365 #, c-format msgid "%i items" msgstr "%i item" -#: modules/gui/macosx/playlist.m:498 modules/gui/macosx/playlist.m:1509 -#, fuzzy +#: modules/gui/macosx/playlist.m:542 modules/gui/macosx/playlist.m:543 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:1558 modules/gui/macosx/playlist.m:1559 msgid "1 item" -msgstr "%i item" +msgstr "1 item" -#: modules/gui/macosx/playlist.m:715 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:744 msgid "Save Playlist" msgstr "Simpan Playlist" -#: modules/gui/macosx/playlist.m:1214 modules/gui/ncurses.c:1763 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:1283 modules/gui/ncurses.c:1737 msgid "Meta-information" msgstr "Informasi-meta" -#: modules/gui/macosx/playlist.m:1463 -msgid "New Node" -msgstr "Node Baru" - -#: modules/gui/macosx/playlist.m:1464 -msgid "Please enter a name for the new node." -msgstr "Sila letakkan nama untuk nod baru." - -#: modules/gui/macosx/playlist.m:1475 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:1524 msgid "Empty Folder" msgstr "Folder Kosong" -#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:73 -#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:50 +#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:74 +#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:49 msgid "Media Information" msgstr "Informasi Media" -#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:74 +#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:75 msgid "Location" msgstr "Lokasi" -#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:77 +#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:78 msgid "Save Metadata" msgstr "Simpan Metadata" -#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:79 modules/gui/wince/playlist.cpp:686 -#: modules/visualization/visual/visual.c:116 +#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:80 +#: modules/visualization/visual/visual.c:114 msgid "General" msgstr "Umum" -#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:80 +#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:81 msgid "Codec Details" -msgstr "Detail Codec" +msgstr "Detail Kodek" -#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:97 -#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:522 +#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:98 msgid "Read at media" msgstr "Baca media" -#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:98 -#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:524 +#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:99 +#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:514 msgid "Input bitrate" msgstr "Kadar bit input" -#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:99 -#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:526 +#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:100 msgid "Demuxed" -msgstr "diDemux" +msgstr "Terdemux" -#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:100 -#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:527 +#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:101 msgid "Stream bitrate" -msgstr "Kadar bit strim" +msgstr "Kadar bit stream" -#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:103 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:114 -#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:534 -#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:547 +#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:104 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:115 msgid "Decoded blocks" -msgstr "Blok dinyahkod" +msgstr "Blok didekodekan" -#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:104 -#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:536 +#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:105 msgid "Displayed frames" -msgstr "Kerangka dipaparkan" +msgstr "Frame ditampilkan" -#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:105 -#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:538 +#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:106 msgid "Lost frames" -msgstr "Hilang kerangka" +msgstr "Frame yang hilang" -#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:108 modules/gui/macosx/wizard.m:363 -#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:520 -#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:610 -#: modules/video_filter/deinterlace.c:142 +#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:109 modules/gui/macosx/wizard.m:363 +#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:627 +#: modules/video_filter/deinterlace.c:149 msgid "Streaming" msgstr "Streaming" -#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:109 -#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:541 +#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:110 msgid "Sent packets" msgstr "Paket terkirim" -#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:110 -#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:542 +#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:111 msgid "Sent bytes" msgstr "Byte terkirim" -#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:111 +#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:112 msgid "Send rate" -msgstr "Kadar hantar" +msgstr "Tingkat pengiriman" -#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:115 -#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:549 +#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:116 msgid "Played buffers" -msgstr "Penimbal ditayangkan" +msgstr "Buffer ditayangkan" -#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:116 -#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:551 +#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:117 msgid "Lost buffers" -msgstr "Penimbal hilang" +msgstr "Buffer hilang" -#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:427 +#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:396 msgid "Error while saving meta" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:428 +#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:397 msgid "VLC was unable to save the meta data." -msgstr "" +msgstr "VLC gagal menyimpan meta data." -#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:453 +#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:421 +#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:109 +#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:119 msgid "Information" msgstr "Informasi" -#: modules/gui/macosx/prefs.m:186 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:297 +#: modules/gui/macosx/prefs.m:202 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:311 +#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:46 +msgid "Preferences" +msgstr "Keutamaan" + +#: modules/gui/macosx/prefs.m:205 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:309 msgid "Reset All" msgstr "Reset Semua" -#: modules/gui/macosx/prefs.m:187 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:294 -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:881 +#: modules/gui/macosx/prefs.m:206 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:306 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1111 msgid "Basic" msgstr "Basic" -#: modules/gui/macosx/prefs.m:206 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:617 -#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:309 +#: modules/gui/macosx/prefs.m:225 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:696 +#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:312 msgid "Reset Preferences" msgstr "Reset Keutamaan" -#: modules/gui/macosx/prefs.m:209 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:620 +#: modules/gui/macosx/prefs.m:228 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:699 msgid "" "Beware this will reset the VLC media player preferences.\n" "Are you sure you want to continue?" @@ -15075,434 +15320,355 @@ msgstr "" "Awas ini akan mengulang tetap keutamaan pemain media VLC.\n" "Anda yakin untuk meneruskannya?" -#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1184 +#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1216 msgid "Select a directory" msgstr "Pilih direktori" -#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1184 +#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1216 msgid "Select a file" msgstr "Pilih file" -#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1185 +#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1217 msgid "Select" msgstr "Pilih" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:90 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:96 #, fuzzy msgid "Not Set" msgstr "Tiada" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:174 -#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:454 -#, fuzzy +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:180 +#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:519 msgid "Interface Settings" -msgstr "Tetapan antaramuka am" +msgstr "Setting Antarmuka" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:178 -#, fuzzy +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:184 msgid "General Audio Settings" -msgstr "Tetapan audio am" +msgstr "Setting Audio Umum" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:182 -#, fuzzy +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:188 msgid "General Video Settings" -msgstr "Tetapan video am" +msgstr "Setting Video Umum" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:186 -#, fuzzy +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:192 msgid "Subtitles & OSD" -msgstr "Sarikata/OSD" +msgstr "Subtitle & OSD" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:186 -#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:527 -#, fuzzy +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:192 +#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:618 msgid "Subtitles & On Screen Display Settings" -msgstr "Tetapan demuxer sarikata" +msgstr "Setting Subtitle & On Screen Display" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:190 -#, fuzzy +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:196 msgid "Input & Codecs" -msgstr "Input / Kodek" +msgstr "Masukan & Kodek" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:190 -#, fuzzy +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:196 msgid "Input & Codec settings" -msgstr "Input / Kodek" +msgstr "Setting Masukan & Kodek" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:222 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:351 -#, fuzzy +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:228 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:414 msgid "Effects" -msgstr "Kesan" +msgstr "Efek" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:223 -#, fuzzy +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:229 msgid "Enable Audio" -msgstr "Benarkan audio" +msgstr "Hidupkan Audio" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:224 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:335 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:230 msgid "General Audio" msgstr "Audio Umum" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:225 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:352 -#, fuzzy +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:231 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:419 msgid "Headphone surround effect" -msgstr "Kesan fon kepala" +msgstr "Efek surround headphone" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:226 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:232 #, fuzzy msgid "Preferred Audio language" msgstr "Bahasa audio" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:227 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:233 msgid "Enable Last.fm submissions" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:229 -#, fuzzy -msgid "User name" -msgstr "Namapengguna" - -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:232 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:354 -#, fuzzy +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:238 msgid "Visualization" msgstr "Visualisasi" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:233 -#, fuzzy +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:239 msgid "Default Volume" -msgstr "Volum audio lalat" +msgstr "Volume Default" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:236 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:242 #, fuzzy msgid "Change" msgstr "Saluran" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:237 -#, fuzzy +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:243 msgid "Change Hotkey" -msgstr "Selaras" +msgstr "Ubah Hotkey" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:241 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:247 msgid "Select an action to change the associated hotkey:" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:242 -#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1147 -#, fuzzy +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:248 +#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1190 msgid "Action" -msgstr "Aplikasi" +msgstr "Aksi" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:243 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:249 #, fuzzy msgid "Shortcut" msgstr "Shout" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:246 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:252 msgid "Repair AVI Files" msgstr "Perbaiki File AVI" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:247 -#, fuzzy +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:253 msgid "Default Caching Level" -msgstr "Sudut DVD lalai" +msgstr "Level Caching Default" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:248 modules/gui/qt4/ui/open.h:253 -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:224 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:254 modules/gui/qt4/ui/open.h:235 msgid "Caching" msgstr "Caching" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:249 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:255 msgid "" "Use the complete preferences to configure custom caching values for each " "access module." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:250 -#, fuzzy +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:256 msgid "HTTP Proxy" msgstr "Proksi HTTP" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:251 -#, fuzzy +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:257 msgid "Password for HTTP Proxy" -msgstr "Proksi HTTP" +msgstr "Password untuk Proksi HTTP" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:252 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:226 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:258 msgid "Codecs / Muxers" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:254 -#, fuzzy +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:260 msgid "Post-Processing Quality" -msgstr "Pasca memproses kualiti" +msgstr "Kualitas Pasca-memproses" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:256 -#, fuzzy +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:263 msgid "Default Server Port" -msgstr "Peranti lalai" +msgstr "Server Port Default" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:259 -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:322 -#, fuzzy +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:266 msgid "Album art download policy" -msgstr "Polisi seni album" +msgstr "Kebijakan pengunduhan album art" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:260 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:267 #, fuzzy msgid "Add controls to the video window" msgstr "Kontra input video" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:261 -#, fuzzy +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:268 msgid "Show Fullscreen Controller" -msgstr "Antaramuka Telnet" +msgstr "Tampilkan Kontroler Layar Penuh" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:263 -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:321 -#, fuzzy +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:270 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:376 msgid "Privacy / Network Interaction" -msgstr "Interaksi antaramuka" +msgstr "Interaksi Privasi / Jaringan" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:266 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:273 +msgid "...when VLC is in background" +msgstr "... ketika VLC berada pada background" + +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:274 +msgid "Automatically check for updates" +msgstr "Memeriksa update secara otomatis" + +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:278 #, fuzzy msgid "Default Encoding" msgstr "Menyahkod" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:267 -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:215 -#, fuzzy +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:279 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:207 msgid "Display Settings" -msgstr "Resolusi paparan" - -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:268 modules/gui/macosx/wizard.m:346 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:414 -msgid "Choose..." -msgstr "Pilih..." +msgstr "Setting Tampilan" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:269 -#, fuzzy +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:281 msgid "Font Color" -msgstr "Warna" +msgstr "Warna Font" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:270 -#, fuzzy +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:282 msgid "Font Size" -msgstr "Saiz Font" +msgstr "Ukuran Font" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:272 -#, fuzzy +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:284 msgid "Subtitle Languages" -msgstr "Bahasa sarikata" +msgstr "Bahasa Subtitle" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:273 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:285 #, fuzzy msgid "Preferred Subtitle Language" msgstr "Bahasa audio" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:275 -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:210 -#, fuzzy +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:287 msgid "Enable OSD" -msgstr "Benarkan" +msgstr "Hidupkan OSD" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:278 -#, fuzzy +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:290 msgid "Black screens in Fullscreen mode" -msgstr "Skrin hitam pada skrin penuh" +msgstr "Layar hitam pada mode Layar penuh" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:280 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:281 -#: modules/stream_out/display.c:54 modules/video_filter/deinterlace.c:132 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:292 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:310 +#: modules/stream_out/display.c:54 modules/video_filter/deinterlace.c:138 msgid "Display" msgstr "Tampilan" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:281 -#, fuzzy +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:293 msgid "Enable Video" -msgstr "Benarkan video" +msgstr "Hidupkan Video" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:284 -#, fuzzy +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:296 msgid "Output module" -msgstr "Modul output" +msgstr "Modul keluaran" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:286 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:295 -#, fuzzy +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:298 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:325 msgid "Video snapshots" -msgstr "Format snapshot video" +msgstr "Snapshot video" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:288 modules/meta_engine/folder.c:55 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:300 modules/meta_engine/folder.c:66 msgid "Folder" msgstr "Folder" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:289 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:300 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:301 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:330 #, fuzzy msgid "Format" msgstr "Bentuk" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:290 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:298 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:302 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:328 #, fuzzy msgid "Prefix" msgstr "Prev" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:291 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:301 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:303 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:331 msgid "Sequential numbering" -msgstr "" +msgstr "Penomoran sekuensial" + +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:466 +msgid "Last check on: %@" +msgstr "Pemeriksaan terakhir pada: %@" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:506 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:550 -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1109 -#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:404 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:468 +msgid "No check was performed yet." +msgstr "Tidak ada pemeriksaan yang dilakukan sebelumnya." + +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:572 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:616 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1224 +#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:463 #, fuzzy msgid "Custom" msgstr "Personalisasi:" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:506 -#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:405 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:572 +#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:464 msgid "Lowest latency" -msgstr "" +msgstr "Latensi terendah" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:506 -#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:406 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:572 +#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:465 msgid "Low latency" -msgstr "" +msgstr "Latensi rendah" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:506 -#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:407 -#: modules/misc/freetype.c:106 modules/misc/quartztext.c:109 -#: modules/misc/win32text.c:80 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:572 +#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:466 +#: modules/misc/freetype.c:121 modules/misc/quartztext.c:104 +#: modules/misc/win32text.c:81 msgid "Normal" msgstr "Normal" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:507 -#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:408 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:573 +#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:467 msgid "High latency" -msgstr "" +msgstr "Latensi tinggi" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:507 -#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:409 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:573 +#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:468 msgid "Higher latency" -msgstr "" +msgstr "Latensi lebih tinggi" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:721 -#, fuzzy +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:815 msgid "Interface Settings not saved" -msgstr "Tetapan antaramuka am" +msgstr "Setting antarmuka tidak tersimpan" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:722 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:794 -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:827 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:891 -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:919 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:944 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:816 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:890 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:923 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:989 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1029 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1054 #, c-format msgid "An error occured while saving your settings via SimplePrefs (%i)." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:793 -#, fuzzy +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:889 msgid "Audio Settings not saved" -msgstr "Tetapan audio" +msgstr "Setting audio tidak tersimpan" + +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:922 +msgid "Video Settings not saved" +msgstr "Setting video tidak tersimpan" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:890 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:988 msgid "Input Settings not saved" -msgstr "" +msgstr "Setting input tidak disimpan" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:918 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1028 msgid "On Screen Display/Subtitle Settings not saved" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:943 -#, fuzzy +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1053 msgid "Hotkeys not saved" -msgstr "Hotkeys" +msgstr "Hotkeys tidak tersimpan" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1042 -#, fuzzy +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1154 msgid "Choose the folder to save your video snapshots to." -msgstr "Pilih input strim anda di sini." +msgstr "Pilih folder untuk menyimpan snapshot video Anda." -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1044 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1156 msgid "Choose" msgstr "Pilih" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1127 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1242 msgid "" "Press new keys for\n" "\"%@\"" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1201 -#, fuzzy +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1316 msgid "Invalid combination" -msgstr "Pilihan Tidak Sah" +msgstr "Kombinasi tidak sah" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1202 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1317 msgid "Regrettably, these keys cannot be assigned as hotkey shortcuts." msgstr "" +"Sayangnya, kunci-kunci tersebut tidak dapat dijadikan sebagai shortcut " +"hotkey." -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1220 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1335 msgid "This combination is already taken by \"%@\"." -msgstr "" - -#: modules/gui/macosx/update.m:63 -msgid "Check for Updates" -msgstr "Cek Update" +msgstr "Kombinasi ini telah dipergunakan oleh \"%@\"." -#: modules/gui/macosx/update.m:64 -msgid "Download now" -msgstr "Download sekarang" - -#: modules/gui/macosx/update.m:66 -#, fuzzy -msgid "Automatically check for updates" -msgstr "Periksa kemaskinian" - -#: modules/gui/macosx/update.m:101 -msgid "Do you want VLC to check for updates automatically?" -msgstr "" - -#: modules/gui/macosx/update.m:102 -msgid "You can change this option in VLC's update window later on." -msgstr "" - -#: modules/gui/macosx/update.m:102 -msgid "No" -msgstr "Tidak" - -#: modules/gui/macosx/update.m:184 -#, fuzzy -msgid "This version of VLC is the latest available." -msgstr "Versi VLC ini adalah yang terkini." - -#: modules/gui/macosx/update.m:191 -msgid "This version of VLC is outdated." -msgstr "Versi VLC ini sudah tertinggal." - -#: modules/gui/macosx/update.m:193 -#, c-format -msgid "The current release is %d.%d.%d%c." -msgstr "" - -#: modules/gui/macosx/vlm.m:98 -#, fuzzy -msgid "Video On Demand" -msgstr "Video encoder" - -#: modules/gui/macosx/vlm.m:102 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:76 -msgid "Schedule" -msgstr "Jadwal" - -#: modules/gui/macosx/vlm.m:106 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:75 -#, fuzzy -msgid "Broadcast" -msgstr "Siar" - -#: modules/gui/macosx/wizard.m:113 -msgid "MPEG-1 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)" -msgstr "" -"Codec Video MPEG-1 (dapat digunakan dengan MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG dan " -"RAW)" +#: modules/gui/macosx/wizard.m:113 +msgid "MPEG-1 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)" +msgstr "" +"Kodek Video MPEG-1 (dapat digunakan dengan MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG dan " +"RAW)" #: modules/gui/macosx/wizard.m:117 msgid "MPEG-2 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)" msgstr "" -"Codec Video MPEG-2 (dapat digunakan dengan MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG dan " +"Kodek Video MPEG-2 (dapat digunakan dengan MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG dan " "RAW)" #: modules/gui/macosx/wizard.m:121 @@ -15510,7 +15676,7 @@ msgid "" "MPEG-4 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MP4, OGG and " "RAW)" msgstr "" -"Codec Video MPEG-4 (dapat digunakan dengan MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, " +"Kodek Video MPEG-4 (dapat digunakan dengan MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, " "MP4, OGG dan RAW) " #: modules/gui/macosx/wizard.m:125 @@ -15531,13 +15697,13 @@ msgid "" "H263 is a video codec optimized for videoconference (low rates, useable with " "MPEG TS)" msgstr "" -"H263 adalah sebuah codec video untuk videoconference (kadar rendah, dapat " -"digunakan dengan MPEG TS)" +"H263 adalah sebuah kodek video yang dioptimasikan untuk videoconference " +"(kadar rendah, dapat digunakan dengan MPEG TS)" #: modules/gui/macosx/wizard.m:141 msgid "H264 is a new video codec (useable with MPEG TS and MP4)" msgstr "" -"H264 adalah sebuah codec video baru (dapat digunakan dengan MPEG TS dan " +"H264 adalah sebuah kodek video baru (dapat digunakan dengan MPEG TS dan " "MPEG4)" #: modules/gui/macosx/wizard.m:145 @@ -15563,12 +15729,12 @@ msgstr "" #: modules/gui/macosx/wizard.m:157 msgid "Theora is a free general-purpose codec (useable with MPEG TS and OGG)" msgstr "" -"Theora adalah codec bebas serba guna (dapat digunakan dengan MPEG TS dan OGG)" +"Theora adalah kodek bebas serba guna (dapat digunakan dengan MPEG TS dan OGG)" #: modules/gui/macosx/wizard.m:161 modules/gui/macosx/wizard.m:212 msgid "Dummy codec (do not transcode, useable with all encapsulation formats)" msgstr "" -"Codec dummy (jangan digunakan untuk transkode, dapat digunakan dengan semua " +"Kodek dummy (jangan digunakan untuk transkode, dapat digunakan dengan semua " "format enkapsulasi)" #: modules/gui/macosx/wizard.m:180 @@ -15583,36 +15749,37 @@ msgstr "" msgid "" "MPEG Audio Layer 3 (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)" msgstr "" -"MPEG Audio Lapisan 3 (digunakan dengan MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG dan " -"RAW) " +"MPEG Audio Lapisan 3 (dapat digunakan dengan MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, " +"OGG dan RAW)" #: modules/gui/macosx/wizard.m:188 msgid "Audio format for MPEG4 (useable with MPEG TS and MPEG4)" -msgstr "Format audio MPEG4 (digunakan dengan MPEG TS dan MPEG4)" +msgstr "Format audio MPEG4 (dapat digunakan dengan MPEG TS dan MPEG4)" #: modules/gui/macosx/wizard.m:191 msgid "" "DVD audio format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)" msgstr "" -"Format audio DVD (berguna dengan MPEG TS, MPEG TS, MPEG1, ASF OGG dan RAW)" +"Format audio DVD (dapat digunakan dengan MPEG TS, MPEG TS, MPEG1, ASF OGG " +"dan RAW)" #: modules/gui/macosx/wizard.m:195 msgid "Vorbis is a free audio codec (useable with OGG)" -msgstr "Vorbis adalah kodek audio bebas (digunakan dengan OGG)" +msgstr "Vorbis adalah kodek audio bebas (dapat digunakan dengan OGG)" #: modules/gui/macosx/wizard.m:198 msgid "FLAC is a lossless audio codec (useable with OGG and RAW)" -msgstr "FLAC adalah kodek audio kurang-hilang (berguna dengan OGG dan RAW)" +msgstr "FLAC adalah kodek audio lossless (dapat digunakan dengan OGG dan RAW)" #: modules/gui/macosx/wizard.m:202 msgid "A free audio codec dedicated to compression of voice (useable with OGG)" msgstr "" -"Kodek audio bebas yang didedikasikan untuk mampatan suara (berguna dengan " -"OGG)" +"Kodek audio bebas yang didedikasikan untuk kompresi suara (dapat digunakan " +"dengan OGG)" #: modules/gui/macosx/wizard.m:206 modules/gui/macosx/wizard.m:209 msgid "Uncompressed audio samples (useable with WAV)" -msgstr "Sampel audio tidak termampat (berguna dengan WAV)" +msgstr "Sampel audio tidak terkompresi (dapat digunakan dengan WAV)" #: modules/gui/macosx/wizard.m:234 msgid "MPEG Program Stream" @@ -15633,10 +15800,10 @@ msgid "" "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream " "at http://yourip:8080 by default." msgstr "" -"Masukkan alamat lokal yang anda ingin dengar permintaan. Jangan masukkan apa-" -"apa jika anda ingin dengan pada semua antaramuka rangkaian. Ini biasanya " -"adalah perkara terbaik yang dilakukan. Komputer lain kemudiannya boleh " -"mencapai strim pada http://ip-anda:8080 secara lalai." +"Masukkan alamat lokal yang Anda ingin dengar permintaan. Jangan masukkan " +"apapun jika Anda ingin mendengarkan pada semua antar muka jaringan. Ini " +"biasanya adalah hal terbaik yang dilakukan. Komputer lain kemudian dapat " +"mengakses stream pada http://ip-anda:8080 secara default." #: modules/gui/macosx/wizard.m:261 msgid "" @@ -15644,9 +15811,9 @@ msgid "" "efficient, as the server needs to send the stream several times, but " "generally the most compatible" msgstr "" -"Guna ini untuk strim kepada beberapa komputer. Metod ini bukanlah yang " -"paling efisyen, kerana pelayan perlu hantar strim beberapa kali, tetapi " -"biasanya yang paling serasi." +"Gunakan ini untuk menstream ke beberapa komputer. Metode ini bukanlah yang " +"paling efisien, karena server butuh mengirimkan stream beberapa kali, tetapi " +"biasanya yang paling kompatibel." #: modules/gui/macosx/wizard.m:264 msgid "" @@ -15655,10 +15822,10 @@ msgid "" "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream " "at mms://yourip:8080 by default." msgstr "" -"Masukkan alamat lokal yang anda ingin dengar permintaannya. Jangan masukkan " -"apa-apa jika anda ingin dengan pada semua antaramuka rangkaian. Ini biasanya " -"adalah perkara terbaik yang dilakukan. Komputer lain kemudiannya boleh " -"mencapai strim pada http://ip-anda:8080 secara lalai." +"Masukkan alamat lokal yang Anda ingin dengar permintaan. Jangan masukkan " +"apapun jika Anda ingin mendengarkan pada semua antar muka jaringan. Ini " +"biasanya adalah hal terbaik yang dilakukan. Komputer lain kemudian dapat " +"mengakses stream pada mms://ip-anda:8080 secara default." #: modules/gui/macosx/wizard.m:268 msgid "" @@ -15667,14 +15834,14 @@ msgid "" "Note that only a small part of the MMS protocol is supported (MMS " "encapsulated in HTTP)." msgstr "" -"Gunakan ini untuk strim kepada beberapa komputer dengan menggunakan protokol " -"MMS Microsoft. Protokol ini digunakan sebagai metod pengangkut oleh " -"kebanyakan perisian Mocrosoft. Perhatian yang hanya ssebahagian kecil " -"daripada protokol MMS yang disokong (MMS disampulkan dalam HTTP)." +"Gunakan ini untuk stream kepada beberapa komputer dengan menggunakan " +"protokol MMS Microsoft. Protokol ini digunakan sebagai metode pengangkut " +"oleh banyak perangkat lunak Mocrosoft. Perhatikan bahwa hanya sebagian kecil " +"dari protokol MMS yang didukung (MMS dienkapsulasikan dalam HTTP)." #: modules/gui/macosx/wizard.m:273 modules/gui/macosx/wizard.m:283 msgid "Enter the address of the computer to stream to." -msgstr "Masukkan alamat komputer untuk strim kepadanya." +msgstr "Masukkan alamat komputer untuk stream kepadanya." #: modules/gui/macosx/wizard.m:274 modules/gui/macosx/wizard.m:372 msgid "Use this to stream to a single computer." @@ -15696,8 +15863,8 @@ msgid "" "network. This is the most efficient method to stream to several computers, " "but it won't work over the Internet." msgstr "" -"Gunakan ini untuk strim kepada kumpulan dinamik komputer pada rangkaian " -"dibenar-multicast. Ini adalah metod paling efisien untuk stream kepada " +"Gunakan ini untuk stream kepada kumpulan dinamik komputer pada jaringan " +"multicast-dihidupkan. Ini adalah metode paling efisien untuk stream kepada " "beberapa komputer, tetapi tidak berfungsi di atas Internet." #: modules/gui/macosx/wizard.m:284 @@ -15714,19 +15881,19 @@ msgid "" "network. This is the most efficient method to stream to several computers, " "but it won't work over Internet. RTP headers will be added to the stream" msgstr "" -"Guna ini untuk strim kepada kumpulan dinamik komputer pada rangkaian " -"dibolehkan-multicast. Ini adalah metod paling efisyen kepada beberapa " -"komputer, tetapi tidak akan berfungsi pada Internet. Pengepala RTP akan " -"ditambahkan kepada strim" +"Gunakan ini untuk stream ke kumpulan dinamik komputer pada jaringan " +"multicast-dihidupkan. Ini adalah metode paling efisien untuk stream ke " +"beberapa komputer, tetapi tidak akan berfungsi pada Internet. RTP header " +"akan ditambahkan ke stream" #: modules/gui/macosx/wizard.m:319 msgid "Back" msgstr "Kembali" #: modules/gui/macosx/wizard.m:322 modules/gui/macosx/wizard.m:325 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1274 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1273 msgid "Streaming/Transcoding Wizard" -msgstr "Wizard Strim/Transkoding" +msgstr "Wizard Streaming/Transkoding" #: modules/gui/macosx/wizard.m:326 msgid "This wizard allows to configure simple streaming or transcoding setups." @@ -15746,35 +15913,35 @@ msgid "" "transcoding capabilities. The Open and 'Saving/Streaming' dialogs will give " "access to more features." msgstr "" -"Wizard hanya memberi akses kepada subset kecil kemampuan stream dan transkod " -"VLC. Dialog Buka dan 'Simpan/Striming' akan memberi akses kepada lebih " -"banyak fitur." +"Wizard ini hanya memberi akses kepada subset kecil kemampuan stream dan " +"transkod VLC. Dialog Buka dan 'Simpan/Streaming' akan memberi akses kepada " +"lebih banyak fitur." #: modules/gui/macosx/wizard.m:335 modules/gui/macosx/wizard.m:493 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1680 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1677 msgid "Stream to network" msgstr "Stream ke jaringan" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:337 modules/gui/macosx/wizard.m:1688 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:337 modules/gui/macosx/wizard.m:1685 msgid "Transcode/Save to file" msgstr "Transkode/simpan ke file" #: modules/gui/macosx/wizard.m:340 msgid "Choose input" -msgstr "Pilih input" +msgstr "Pilih masukan" #: modules/gui/macosx/wizard.m:341 msgid "Choose here your input stream." -msgstr "Pilih input stream Anda di sini." +msgstr "Pilih stream masukan Anda di sini." #: modules/gui/macosx/wizard.m:343 modules/gui/macosx/wizard.m:531 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1722 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1719 msgid "Select a stream" msgstr "Pilih stream" #: modules/gui/macosx/wizard.m:345 msgid "Existing playlist item" -msgstr "Item senarai tayang sedia ada" +msgstr "Item playlist yang ada" #: modules/gui/macosx/wizard.m:353 modules/gui/macosx/wizard.m:433 msgid "Partial Extract" @@ -15805,7 +15972,7 @@ msgstr "" "Laman ini mengizinkan untuk memilih bagaimana stream input akan dikirimkan." #: modules/gui/macosx/wizard.m:366 modules/gui/macosx/wizard.m:427 -#: modules/stream_out/rtp.c:71 +#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:55 modules/stream_out/rtp.c:74 msgid "Destination" msgstr "Destinasi" @@ -15825,8 +15992,8 @@ msgstr "UDP Unicast" msgid "UDP Multicast" msgstr "UDP Multicast" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:376 modules/gui/pda/pda_interface.c:1219 -#: modules/stream_out/transcode.c:162 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:376 +#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:154 msgid "Transcode" msgstr "Transkode" @@ -15836,7 +16003,7 @@ msgid "" "tracks. To change only the container format, proceed to next page." msgstr "" "Laman ini mengizinkan untuk mengubah format kompresi trek audio atau video. " -"Untuk mengubah hanya format wadah, teruskan kepada laman seterusnya." +"Jika hanya mengubah format wadah, teruskan kepada laman berikutnya." #: modules/gui/macosx/wizard.m:382 modules/gui/macosx/wizard.m:441 msgid "Transcode audio" @@ -15846,7 +16013,7 @@ msgstr "Audio transkode" msgid "Transcode video" msgstr "Video transkode" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:386 modules/gui/macosx/wizard.m:1824 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:386 modules/gui/macosx/wizard.m:1821 msgid "" "Enabling this allows to transcode the audio track if one is present in the " "stream." @@ -15854,7 +16021,7 @@ msgstr "" "Menghidupkan ini akan mengizinkan untuk mentranskodekan trek audio jika " "terdapat dalam stream." -#: modules/gui/macosx/wizard.m:388 modules/gui/macosx/wizard.m:1841 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:388 modules/gui/macosx/wizard.m:1838 msgid "" "Enabling this allows to transcode the video track if one is present in the " "stream." @@ -15871,9 +16038,8 @@ msgid "" "This page allows to select how the stream will be encapsulated. Depending on " "previously chosen settings all formats won't be available." msgstr "" -"Laman ini mengizinkan untuk memilih bagaimana strim akan dienkapsulasi. " -"Bergantung kepada tetapan dipilih terlebih dahulu tidak semua format " -"tersedia." +"Laman ini mengizinkan untuk memilih bagaimana stream akan dienkapsulasi. " +"Bergantung pada setting yang dipilih sebelumnya tidak semua format tersedia." #: modules/gui/macosx/wizard.m:398 msgid "Additional streaming options" @@ -15884,25 +16050,24 @@ msgid "In this page, a few additional streaming parameters can be set." msgstr "" "Pada laman ini, beberapa parameter tambahan untuk streaming dapat ditentukan." -#: modules/gui/macosx/wizard.m:401 modules/gui/macosx/wizard.m:1869 -#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:350 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:401 modules/gui/macosx/wizard.m:1866 +#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:344 msgid "Time-To-Live (TTL)" msgstr "Time-To-Live (TTL)" #: modules/gui/macosx/wizard.m:403 modules/gui/macosx/wizard.m:435 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1880 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1877 msgid "SAP Announce" msgstr "Pengumuman SAP" #: modules/gui/macosx/wizard.m:405 modules/gui/macosx/wizard.m:415 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:447 modules/gui/macosx/wizard.m:1893 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:447 modules/gui/macosx/wizard.m:1890 msgid "Local playback" -msgstr "Mainbalik lokal" +msgstr "Playback lokal" #: modules/gui/macosx/wizard.m:407 modules/gui/macosx/wizard.m:416 -#, fuzzy msgid "Add Subtitles to transcoded video" -msgstr "Pilihan transkod tambahan" +msgstr "Tambahkan subtitle ke video tertranskodekan" #: modules/gui/macosx/wizard.m:410 msgid "Additional transcode options" @@ -15914,9 +16079,9 @@ msgstr "" "Pada laman ini, beberapa parameter tambahan untuk pentranskodean dapat " "ditentukan." -#: modules/gui/macosx/wizard.m:413 modules/gui/macosx/wizard.m:1096 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:413 modules/gui/macosx/wizard.m:1095 msgid "Select the file to save to" -msgstr "Pilih file untuk disimpan padanya" +msgstr "Pilih file untuk menyimpan" #: modules/gui/macosx/wizard.m:417 msgid "" @@ -15925,13 +16090,12 @@ msgid "" msgstr "" #: modules/gui/macosx/wizard.m:424 -#, fuzzy msgid "" "This page lists all the settings. Click \"Finish\" to start streaming or " "transcoding." msgstr "" -"Laman ini menyenaraikan semua tetapan. Klik \"Tamat\" untuk mulakan strim " -"atau transkod." +"Laman ini mendaftar semua setting. Klik \"Selesai\" untuk memulai menstream " +"atau mentranskodekan." #: modules/gui/macosx/wizard.m:426 msgid "Summary" @@ -15964,15 +16128,15 @@ msgid "" "\n" "Choose one before going to the next page." msgstr "" -"Tiada strim baru atau item senarai tayang sah telah dipilih.\n" +"Tidak ada stream baru atau item playlist valid yang telah dipilih.\n" "\n" "Pilih satu sebelum pergi ke laman seterusnya." -#: modules/gui/macosx/wizard.m:663 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:662 msgid "No valid destination" -msgstr "Tiada destinasi sah" +msgstr "Tidak ada destinasi sah" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:665 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:664 msgid "" "A valid destination has to be selected Enter either a Unicast-IP or a " "Multicast-IP.\n" @@ -15985,115 +16149,115 @@ msgstr "" "Jika anda tidak tahu apa maknanya, sila lihat pada VLC Streaming HOWTO dan " "teks bantuan pada tetingkap ini." -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1064 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1063 msgid "" "The chosen codecs are not compatible with each other. For example: It is " "impossibleto mix uncompressed audio with any video codec.\n" "\n" "Correct your selection and try again." msgstr "" -"Codec pilihan tidak serasi antara satu sama lain. Sebagai contoh: Adalah " -"tidak mungkin mencampur audio tidak terkompresi dengan sembarang video " -"codec.\n" +"Kodek pilihan tidak kompatibel satu dengan yang lain. Sebagai contoh: Adalah " +"tidak mungkin mencampur audio tidak terkompresi dengan sembarang kodek " +"video.\n" "\n" -"Betulkan pilihan anda dan coba lagi." +"Perbaiki pilihan Anda dan coba lagi." -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1091 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1090 msgid "Select the directory to save to" msgstr "Pilih direktori untuk penyimpanan" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1147 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1146 msgid "No folder selected" msgstr "Tidak ada folder yang dipilih" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1149 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1148 msgid "A directory where to save the files has to be selected." msgstr "Direktori di mana untuk menyimpan file harus dipilih." -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1151 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1150 msgid "" "Enter either a valid path or use the \"Choose...\" button to select a " "location." msgstr "" "Masukkan path yang sah atau gunakan tombol \"Pilih..\" untuk memilih lokasi." -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1154 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1153 msgid "No file selected" msgstr "Tidak ada file yang dipilih" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1156 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1155 msgid "A file where to save the stream has to be selected." msgstr "File di mana untuk menyimpan stream perlu dipilih." -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1158 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1157 msgid "" "Enter either a valid path or use the \"Choose\" button to select a location." msgstr "" "Masukkan path yang sah atau gunakan tombol \"Pilih\" untuk memilih lokasi." -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1363 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1360 msgid "Finish" msgstr "Selesai" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1376 modules/gui/macosx/wizard.m:1405 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1435 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1373 modules/gui/macosx/wizard.m:1402 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1432 msgid "yes" msgstr "ya" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1378 modules/gui/macosx/wizard.m:1388 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1401 modules/gui/macosx/wizard.m:1407 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1419 modules/gui/macosx/wizard.m:1438 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1375 modules/gui/macosx/wizard.m:1385 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1398 modules/gui/macosx/wizard.m:1404 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1416 modules/gui/macosx/wizard.m:1435 msgid "no" msgstr "tidak" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1384 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1381 msgid "yes: from %@ to %@ secs" msgstr "ya: dari %@ ke %@ detik" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1394 modules/gui/macosx/wizard.m:1412 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1391 modules/gui/macosx/wizard.m:1409 msgid "yes: %@ @ %@ kb/s" msgstr "ya: %@ @ %@ kb/s" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1682 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1679 msgid "This allows to stream on a network." msgstr "Ini akan mengizinkan stream pada jaringan." -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1690 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1687 msgid "" "This allows to save a stream to a file. The can be reencoded on the fly. " "Whatever VLC can read can be saved.\n" "Please note that VLC is not very suited for file to file transcoding. Its " "transcoding features are however useful to save network streams, for example." msgstr "" -"Ini mengizinkan untuk simpan strim ke file. Ia dapat reenkode secara " +"Ini mengizinkan untuk menyimpan stream ke file. Ia dapat reenkode secara " "langsung. Apa yang dapat dibaca VLC dapat juga disimpan.\n" "Perhatikan bahwa VLC tidak berapa sesuai untuk file ke file transkoding. " "Fitur transkoding hanya sangat berguna untuk menghemat stream jaringan, " "sebagai contoh." -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1819 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1816 msgid "Select your audio codec. Click one to get more information." msgstr "" -"Pilih codec audio Anda. Pilih salah satu untuk memperoleh informasi lanjutan." +"Pilih kodek audio Anda. Pilih salah satu untuk memperoleh informasi lanjutan." -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1836 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1833 msgid "Select your video codec. Click one to get more information." msgstr "" -"Pilih codec video Anda. Pilih salah satu untuk memperoleh informasi lanjutan." +"Pilih kodek video Anda. Pilih salah satu untuk memperoleh informasi lanjutan." -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1871 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1868 msgid "" "This allows to define the TTL (Time-To-Live) of the stream. This parameter " "is the maximum number of routers your stream can go through. If you don't " "know what it means, or if you want to stream on your local network only, " "leave this setting to 1." msgstr "" -"Ini benarkan untuk mentakrifkan TTL strim. Parameter adalah bilangan maksima " -"penghala yang strim anda boleh melaluinya. Jika anda tidak tahu maknanya, " -"atau jika anda ingin strim pada rangkaian lokal anda sahaja, tinggalkan " -"tetapan kepada 1." +"Ini mengizinkan untuk menentukan TTL (Time-To-Live) dari stream. Parameter " +"ini adalah jumlah maksimum router yang dilalui oleh stream Anda. Jika Anda " +"tidak tahu artinya, atau jika Anda ingin stream pada jaringan lokal Anda " +"saja, biarkan setting ini bernilai 1." -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1882 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1879 msgid "" "When streaming using UDP, the streams can be announced using the SAP/SDP " "announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the " @@ -16102,14 +16266,14 @@ msgid "" "If you want to give a name to your stream, enter it here, else, a default " "name will be used." msgstr "" -"Apabila strim menggunakan UDP, strim boleh diumumkan menggunakan protokol " -"pengumuman SAP/SDP. Cara ini, klien tidak perlu taip alamat multicast, ia " -"akan muncul pada senarai tayangnya jika mereka membolahkan antaramuka " -"tambahan SAP.\n" -"Jika anda ingin beri naka pada strim anda, masukkannya di sini, ataupun, " -"nama lalai akan digunakan." +"Ketika stream menggunakan UDP, stream dapat diumumkan menggunakan protokol " +"pengumuman SAP/SDP. Cara ini, klien tidak perlu mengetikkan alamat " +"multicast, ia akan muncul pada playlistnya jika mereka menghidupkan antar " +"muka tambahan SAP.\n" +"Jika Anda ingin memberi nama pada stream Anda, masukkan di sini, atau, nama " +"default yang akan digunakan." -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1895 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1892 msgid "" "When this option is enabled, the stream will be both played and transcoded/" "streamed.\n" @@ -16117,831 +16281,401 @@ msgid "" "Note that this requires much more CPU power than simple transcoding or " "streaming." msgstr "" -"Apabila pilihan ini dibolehkan, strim akan dimainkan keduanya dan ditranskod/" -"distrim.\n" +"Apabila pilihan ini dhidupkan, kedua stream akan dimainkan dan " +"ditranskodekan/distreamkan.\n" "\n" -"Perhatian yang ini memerlukan lebih kuasa CPU berbanding trankod atau strim " -"mudah." +"Perhatikan bahwa ini memerlukan daya CPU yang lebih besar dibandingkan " +"trankoding atau streaming sederhana." -#: modules/gui/maemo/maemo.c:65 -#, fuzzy -msgid "Maemo hildon interface" -msgstr "Antarmuka utama" +#: modules/gui/macosx_dialog_provider/dialogProvider.m:85 +msgid "Hide no user action dialogs" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx_dialog_provider/dialogProvider.m:86 +msgid "" +"Don't display dialogs that don't require user action (Critical and error " +"panel)." +msgstr "" +"Jangan tampilkan dialog yang tidak membutuhkan aksi pengguna (Panel kritis " +"atau kesalahan)." #: modules/gui/minimal_macosx/macosx.c:58 -#, fuzzy msgid "Minimal Mac OS X interface" -msgstr "Antaramuka Mac OS X" +msgstr "Antar muka Mac OS X minimal" -#: modules/gui/minimal_macosx/macosx.c:66 +#: modules/gui/minimal_macosx/macosx.c:68 msgid "Minimal Mac OS X OpenGL video output (opens a borderless window)" msgstr "" -#: modules/gui/ncurses.c:118 +#: modules/gui/ncurses.c:103 msgid "Filebrowser starting point" msgstr "Titik mula Filebrowser" -#: modules/gui/ncurses.c:120 +#: modules/gui/ncurses.c:105 msgid "" "This option allows you to specify the directory the ncurses filebrowser will " "show you initially." msgstr "" -"Pilihan ini benarkan anda tentukan direktori pelungsur fail ncurses akan " -"tunjukkan pada permulaan." +"Pilihan ini mengizinkan Anda menentukan direktori awal yang ditampilkan " +"peramban file ncurses." -#: modules/gui/ncurses.c:125 +#: modules/gui/ncurses.c:110 msgid "Ncurses interface" -msgstr "Antar muka ncurses" +msgstr "Antarmuka ncurses" -#: modules/gui/ncurses.c:1505 +#: modules/gui/ncurses.c:1486 #, fuzzy msgid "[Repeat] " msgstr "Ulang semua" -#: modules/gui/ncurses.c:1506 -#, fuzzy +#: modules/gui/ncurses.c:1487 msgid "[Random] " -msgstr "Rawak" +msgstr "[Acak] " -#: modules/gui/ncurses.c:1507 +#: modules/gui/ncurses.c:1488 #, fuzzy msgid "[Loop]" msgstr "Gelung" -#: modules/gui/ncurses.c:1519 +#: modules/gui/ncurses.c:1499 #, c-format msgid " Source : %s" msgstr "" -#: modules/gui/ncurses.c:1526 +#: modules/gui/ncurses.c:1506 #, c-format msgid " State : Playing %s" msgstr "" -#: modules/gui/ncurses.c:1530 +#: modules/gui/ncurses.c:1510 #, c-format msgid " State : Opening/Connecting %s" msgstr "" -#: modules/gui/ncurses.c:1534 +#: modules/gui/ncurses.c:1514 #, c-format msgid " State : Paused %s" msgstr "" -#: modules/gui/ncurses.c:1548 +#: modules/gui/ncurses.c:1528 #, c-format msgid " Position : %s/%s (%.2f%%)" msgstr "" -#: modules/gui/ncurses.c:1552 -#, fuzzy, c-format +#: modules/gui/ncurses.c:1532 +#, c-format msgid " Volume : %i%%" -msgstr "Volum: %d%%" +msgstr " Volume : %i%%" -#: modules/gui/ncurses.c:1560 -#, fuzzy, c-format +#: modules/gui/ncurses.c:1539 +#, c-format msgid " Title : %d/%d" -msgstr "Title %d (%d)" +msgstr " Judul : %d/%d" -#: modules/gui/ncurses.c:1571 +#: modules/gui/ncurses.c:1547 #, fuzzy, c-format msgid " Chapter : %d/%d" msgstr "Chapter %d" -#: modules/gui/ncurses.c:1583 +#: modules/gui/ncurses.c:1557 #, c-format msgid " Source: %s" msgstr "" -#: modules/gui/ncurses.c:1585 -#, fuzzy +#: modules/gui/ncurses.c:1559 msgid " [ h for help ]" -msgstr "+----[ bantuan tamat ]" +msgstr " [ h for bantuan ]" -#: modules/gui/ncurses.c:1607 +#: modules/gui/ncurses.c:1581 #, fuzzy msgid " Help " msgstr "Bantuan" -#: modules/gui/ncurses.c:1611 +#: modules/gui/ncurses.c:1585 #, fuzzy msgid "[Display]" msgstr "Paparan" -#: modules/gui/ncurses.c:1614 +#: modules/gui/ncurses.c:1588 msgid " h,H Show/Hide help box" msgstr "" -#: modules/gui/ncurses.c:1615 +#: modules/gui/ncurses.c:1589 msgid " i Show/Hide info box" msgstr "" -#: modules/gui/ncurses.c:1616 +#: modules/gui/ncurses.c:1590 msgid " m Show/Hide metadata box" msgstr "" -#: modules/gui/ncurses.c:1617 +#: modules/gui/ncurses.c:1591 msgid " L Show/Hide messages box" msgstr "" -#: modules/gui/ncurses.c:1618 +#: modules/gui/ncurses.c:1592 msgid " P Show/Hide playlist box" msgstr "" -#: modules/gui/ncurses.c:1619 +#: modules/gui/ncurses.c:1593 msgid " B Show/Hide filebrowser" msgstr "" -#: modules/gui/ncurses.c:1620 +#: modules/gui/ncurses.c:1594 msgid " x Show/Hide objects box" msgstr "" -#: modules/gui/ncurses.c:1621 -#, fuzzy +#: modules/gui/ncurses.c:1595 msgid " S Show/Hide statistics box" -msgstr "| next . . . . . . . . . . . . item senarai tayang berikut" +msgstr " S Tampilkan/Sembunyikan boks statistik" -#: modules/gui/ncurses.c:1622 +#: modules/gui/ncurses.c:1596 msgid " c Switch color on/off" msgstr "" -#: modules/gui/ncurses.c:1623 +#: modules/gui/ncurses.c:1597 msgid " Esc Close Add/Search entry" msgstr "" -#: modules/gui/ncurses.c:1628 -#, fuzzy +#: modules/gui/ncurses.c:1602 msgid "[Global]" -msgstr "Tambah global" +msgstr "[Global]" -#: modules/gui/ncurses.c:1631 +#: modules/gui/ncurses.c:1605 msgid " q, Q, Esc Quit" msgstr "" -#: modules/gui/ncurses.c:1632 +#: modules/gui/ncurses.c:1606 msgid " s Stop" msgstr "" -#: modules/gui/ncurses.c:1633 +#: modules/gui/ncurses.c:1607 msgid " Pause/Play" msgstr "" -#: modules/gui/ncurses.c:1634 +#: modules/gui/ncurses.c:1608 #, fuzzy msgid " f Toggle Fullscreen" msgstr "| f [on|off] . . . . . . . . . . tuil skrin penuh" -#: modules/gui/ncurses.c:1635 +#: modules/gui/ncurses.c:1609 #, fuzzy msgid " n, p Next/Previous playlist item" msgstr "| prev . . . . . . . . . . item senarai tayang terdahulu" -#: modules/gui/ncurses.c:1636 +#: modules/gui/ncurses.c:1610 msgid " [, ] Next/Previous title" msgstr "" -#: modules/gui/ncurses.c:1637 +#: modules/gui/ncurses.c:1611 msgid " <, > Next/Previous chapter" msgstr "" -#: modules/gui/ncurses.c:1638 +#: modules/gui/ncurses.c:1612 #, c-format msgid " Seek +1%%" msgstr "" -#: modules/gui/ncurses.c:1639 +#: modules/gui/ncurses.c:1613 #, c-format msgid " Seek -1%%" msgstr "" -#: modules/gui/ncurses.c:1640 +#: modules/gui/ncurses.c:1614 msgid " a Volume Up" msgstr "" -#: modules/gui/ncurses.c:1641 +#: modules/gui/ncurses.c:1615 msgid " z Volume Down" msgstr "" -#: modules/gui/ncurses.c:1646 +#: modules/gui/ncurses.c:1620 msgid "[Playlist]" msgstr "[Playlist]" -#: modules/gui/ncurses.c:1649 +#: modules/gui/ncurses.c:1623 #, fuzzy msgid " r Toggle Random playing" msgstr "| f [on|off] . . . . . . . . . . tuil skrin penuh" -#: modules/gui/ncurses.c:1650 +#: modules/gui/ncurses.c:1624 msgid " l Toggle Loop Playlist" msgstr "" -#: modules/gui/ncurses.c:1651 +#: modules/gui/ncurses.c:1625 msgid " R Toggle Repeat item" msgstr "" -#: modules/gui/ncurses.c:1652 -#, fuzzy +#: modules/gui/ncurses.c:1626 msgid " o Order Playlist by title" -msgstr "| next . . . . . . . . . . . . item senarai tayang berikut" +msgstr " o Urutkan Playlist berdasarkan judul" -#: modules/gui/ncurses.c:1653 +#: modules/gui/ncurses.c:1627 msgid " O Reverse order Playlist by title" msgstr "" -#: modules/gui/ncurses.c:1654 +#: modules/gui/ncurses.c:1628 msgid " g Go to the current playing item" msgstr "" -#: modules/gui/ncurses.c:1655 +#: modules/gui/ncurses.c:1629 msgid " / Look for an item" msgstr "" -#: modules/gui/ncurses.c:1656 +#: modules/gui/ncurses.c:1630 msgid " A Add an entry" msgstr "" -#: modules/gui/ncurses.c:1657 +#: modules/gui/ncurses.c:1631 msgid " D, Delete an entry" msgstr "" -#: modules/gui/ncurses.c:1658 +#: modules/gui/ncurses.c:1632 msgid " Delete an entry" msgstr "" -#: modules/gui/ncurses.c:1659 +#: modules/gui/ncurses.c:1633 msgid " e Eject (if stopped)" msgstr "" -#: modules/gui/ncurses.c:1664 +#: modules/gui/ncurses.c:1638 #, fuzzy msgid "[Filebrowser]" msgstr "Penapis" -#: modules/gui/ncurses.c:1667 +#: modules/gui/ncurses.c:1641 msgid " Add the selected file to the playlist" msgstr "" -#: modules/gui/ncurses.c:1668 +#: modules/gui/ncurses.c:1642 msgid " Add the selected directory to the playlist" msgstr "" -#: modules/gui/ncurses.c:1669 +#: modules/gui/ncurses.c:1643 msgid " . Show/Hide hidden files" msgstr "" -#: modules/gui/ncurses.c:1674 +#: modules/gui/ncurses.c:1648 msgid "[Boxes]" msgstr "" -#: modules/gui/ncurses.c:1677 +#: modules/gui/ncurses.c:1651 msgid " , Navigate through the box line by line" msgstr "" -#: modules/gui/ncurses.c:1678 +#: modules/gui/ncurses.c:1652 msgid " , Navigate through the box page by page" msgstr "" -#: modules/gui/ncurses.c:1683 +#: modules/gui/ncurses.c:1657 #, fuzzy msgid "[Player]" msgstr "Tayang" -#: modules/gui/ncurses.c:1686 +#: modules/gui/ncurses.c:1660 #, c-format msgid " , Seek +/-5%%" msgstr "" -#: modules/gui/ncurses.c:1691 +#: modules/gui/ncurses.c:1665 #, fuzzy msgid "[Miscellaneous]" msgstr "Lain-lain" -#: modules/gui/ncurses.c:1694 +#: modules/gui/ncurses.c:1668 msgid " Ctrl-l Refresh the screen" msgstr "" -#: modules/gui/ncurses.c:1715 +#: modules/gui/ncurses.c:1689 msgid " Information " msgstr "Informasi" -#: modules/gui/ncurses.c:1727 +#: modules/gui/ncurses.c:1701 #, c-format msgid " [%s]" msgstr "" -#: modules/gui/ncurses.c:1734 +#: modules/gui/ncurses.c:1708 #, c-format msgid " %s: %s" msgstr "" -#: modules/gui/ncurses.c:1741 modules/gui/ncurses.c:1829 +#: modules/gui/ncurses.c:1715 modules/gui/ncurses.c:1803 #, fuzzy msgid "No item currently playing" msgstr "Tiada item dalam senarai tayang" -#: modules/gui/ncurses.c:1854 +#: modules/gui/ncurses.c:1828 #, fuzzy msgid " Logs " msgstr "Logo" -#: modules/gui/ncurses.c:1899 +#: modules/gui/ncurses.c:1873 #, fuzzy msgid " Browse " msgstr "Lungsur..." -#: modules/gui/ncurses.c:1954 +#: modules/gui/ncurses.c:1928 msgid " Objects " msgstr "" -#: modules/gui/ncurses.c:1968 -#, fuzzy +#: modules/gui/ncurses.c:1942 msgid " Stats " -msgstr "&Tetapan" +msgstr " Stats " -#: modules/gui/ncurses.c:2063 +#: modules/gui/ncurses.c:2037 #, c-format msgid "\\ sending bitrate : %6.0f kb/s" msgstr "" -#: modules/gui/ncurses.c:2096 +#: modules/gui/ncurses.c:2070 msgid " Playlist (All, one level) " msgstr "" -#: modules/gui/ncurses.c:2099 -#, fuzzy +#: modules/gui/ncurses.c:2073 msgid " Playlist (By category) " -msgstr "Dengan kategori" +msgstr " Playlist (Berdasar kategori) " -#: modules/gui/ncurses.c:2102 -#, fuzzy +#: modules/gui/ncurses.c:2076 msgid " Playlist (Manually added) " -msgstr "Manual ditambah" +msgstr " Playlist (Ditambahkan manual) " -#: modules/gui/ncurses.c:2197 modules/gui/ncurses.c:2201 +#: modules/gui/ncurses.c:2173 modules/gui/ncurses.c:2177 #, c-format msgid "Find: %s" msgstr "" -#: modules/gui/ncurses.c:2210 -#, fuzzy, c-format +#: modules/gui/ncurses.c:2186 +#, c-format msgid "Open: %s" -msgstr "Buka:" - -#: modules/gui/pda/pda.c:62 -msgid "Autoplay selected file" -msgstr "Memutar otomatis file terpilih" - -#: modules/gui/pda/pda.c:63 -msgid "Automatically play a file when selected in the file selection list" -msgstr "Memutar file secara otomatis apabila terpilih dalam playlist" - -#: modules/gui/pda/pda.c:70 -msgid "PDA Linux Gtk2+ interface" -msgstr "Antar muka Gtk2+ Linux PDA" - -#: modules/gui/pda/pda.c:215 modules/gui/pda/pda.c:270 -msgid "Filename" -msgstr "Nama file" - -#: modules/gui/pda/pda.c:221 -msgid "Permissions" -msgstr "Keizinan" - -#: modules/gui/pda/pda.c:227 -msgid "Size" -msgstr "Ukuran" - -#: modules/gui/pda/pda.c:233 -msgid "Owner" -msgstr "Pemilik" - -#: modules/gui/pda/pda.c:239 -msgid "Group" -msgstr "Kumpulan" - -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:284 modules/gui/pda/pda_interface.c:285 -msgid "Forward" -msgstr "Maju" - -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:306 -msgid "00:00:00" -msgstr "00:00:00" - -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:359 modules/gui/pda/pda_interface.c:541 -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:867 modules/gui/pda/pda_interface.c:1214 -msgid "Add to Playlist" -msgstr "Tambah ke playlist" - -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:382 -msgid "MRL:" -msgstr "MRL:" - -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:421 -msgid "Port:" -msgstr "Port:" - -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:430 -msgid "Address:" -msgstr "Alamat:" - -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:469 -msgid "unicast" -msgstr "unicast" - -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:470 -msgid "multicast" -msgstr "multicast" - -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:479 -msgid "Network: " -msgstr "Jaringan:" - -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:496 -msgid "udp" -msgstr "udp" - -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:497 -msgid "udp6" -msgstr "udp6" - -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:498 -msgid "rtp" -msgstr "rtp" - -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:499 -msgid "rtp4" -msgstr "rtp4" - -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:500 -msgid "ftp" -msgstr "ftp" - -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:501 -msgid "http" -msgstr "http" - -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:502 -msgid "sout" -msgstr "sout" +msgstr "Buka: %s" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:503 -msgid "mms" -msgstr "mms" - -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:511 -msgid "Protocol:" -msgstr "Protokol:" - -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:520 modules/gui/pda/pda_interface.c:846 -msgid "Transcode:" -msgstr "Transkod:" - -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:529 modules/gui/pda/pda_interface.c:831 -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:855 modules/gui/pda/pda_interface.c:1096 -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1164 modules/gui/pda/pda_interface.c:1171 -msgid "enable" -msgstr "benarkan" - -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:573 -msgid "Video:" -msgstr "Video:" - -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:582 -msgid "Audio:" -msgstr "Audio:" - -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:591 -msgid "Channel:" -msgstr "Saluran:" - -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:600 -msgid "Norm:" -msgstr "Norm:" - -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:609 modules/gui/qt4/ui/open_file.h:217 -msgid "Size:" -msgstr "Besar:" - -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:618 -msgid "Frequency:" -msgstr "Frekuensi:" - -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:627 -msgid "Samplerate:" -msgstr "Kadar persampelan:" - -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:636 -msgid "Quality:" -msgstr "Kualitas:" - -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:645 -msgid "Tuner:" -msgstr "Penala:" - -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:654 -msgid "Sound:" -msgstr "Bunyi:" - -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:663 -msgid "MJPEG:" -msgstr "MJPEG:" - -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:672 -msgid "Decimation:" -msgstr "Pengurangan:" - -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:738 -msgid "pal" -msgstr "pal" - -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:739 -msgid "ntsc" -msgstr "ntsc" - -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:740 -msgid "secam" -msgstr "secam" - -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:758 -msgid "240x192" -msgstr "240x192" - -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:759 -msgid "320x240" -msgstr "320x240" - -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:760 -msgid "qsif" -msgstr "qsif" - -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:761 -msgid "qcif" -msgstr "qcif" - -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:762 -msgid "sif" -msgstr "sif" - -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:763 -msgid "cif" -msgstr "cif" - -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:764 -msgid "vga" -msgstr "vga" - -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:780 -msgid "kHz" -msgstr "kHz" - -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:790 -msgid "Hz/s" -msgstr "Hz/s" - -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:812 -msgid "mono" -msgstr "mono" - -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:813 -msgid "stereo" -msgstr "stereo" - -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:872 -msgid "Camera" -msgstr "Kamera" - -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:899 -msgid "Video Codec:" -msgstr "Codec Video:" - -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:916 -msgid "huffyuv" -msgstr "huffyuv" - -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:917 -msgid "mp1v" -msgstr "mp1v" - -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:918 -msgid "mp2v" -msgstr "mp2v" - -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:919 -msgid "mp4v" -msgstr "mp4v" - -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:920 -msgid "H263" -msgstr "H263" - -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:921 -msgid "WMV1" -msgstr "WMV1" - -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:922 -msgid "WMV2" -msgstr "WMV2" - -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:931 -msgid "Video Bitrate:" -msgstr "Video Bitrate:" - -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:940 -msgid "Bitrate Tolerance:" -msgstr "Toleransi Bitrate:" - -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:949 -msgid "Keyframe Interval:" -msgstr "Jeda Kunci Bingkai:" - -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:958 -msgid "Audio Codec:" -msgstr "Kodek Audio:" - -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:967 -msgid "Deinterlace:" -msgstr "Urai:" - -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:976 -msgid "Access:" -msgstr "Akses:" - -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:985 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:298 -msgid "Muxer:" -msgstr "Muxer:" - -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:994 -msgid "URL:" -msgstr "URL:" - -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1003 -msgid "Time To Live (TTL):" -msgstr "Time To Live (TTL):" - -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1028 -msgid "127.0.0.1" -msgstr "127.0.0.1" - -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1029 -msgid "localhost" -msgstr "localhost" - -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1030 -msgid "localhost.localdomain" -msgstr "localhost.localdomain" - -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1031 -msgid "239.0.0.42" -msgstr "239.0.0.42" - -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1049 -msgid "TS" -msgstr "TS" - -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1050 -msgid "MPEG1" -msgstr "MPEG1" - -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1051 -msgid "AVI" -msgstr "AVI" - -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1052 -msgid "OGG" -msgstr "OGG" - -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1054 -msgid "MOV" -msgstr "MOV" - -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1055 -msgid "ASF" -msgstr "ASF" - -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1071 modules/gui/pda/pda_interface.c:1129 -msgid "kbits/s" -msgstr "kbits/s" - -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1082 -msgid "alaw" -msgstr "alaw" - -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1083 -msgid "ulaw" -msgstr "ulaw" - -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1084 -msgid "mpga" -msgstr "mpga" - -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1085 -msgid "mp3" -msgstr "mp3" - -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1086 -msgid "a52" -msgstr "a52" - -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1087 -msgid "vorb" -msgstr "vorb" - -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1119 -msgid "bits/s" -msgstr "bits/s" - -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1132 -msgid "Audio Bitrate :" -msgstr "Kadar bit Audio :" - -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1155 -msgid "SAP Announce:" -msgstr "Pengumuman SAP:" - -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1178 -msgid "SLP Announce:" -msgstr "Pengumuman SLP:" - -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1187 -msgid "Announce Channel:" -msgstr "Saluran Pengumuman:" - -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1247 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:949 -msgid "Update" -msgstr "Update" - -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1257 -msgid " Clear " -msgstr "Kosongkan" - -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1288 -msgid " Save " -msgstr "Simpan" - -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1293 -msgid " Apply " -msgstr "Terap" - -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1298 -msgid " Cancel " -msgstr "Batal" - -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1303 -msgid "Preference" -msgstr "Keutamaan" +#: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:281 +msgid "Shift+L" +msgstr "Shift+L" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1331 -msgid "" -"VLC media player is an MPEG, MPEG 2, MP3 and DivX player that accepts input " -"from local or network sources and is licensed under the GPL (http://www.gnu." -"org/copyleft/gpl.html)." +#: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:378 +msgid "Click to toggle between loop one, loop all" msgstr "" -"VLC media player adalah pemutar MPEG, MPEG 2, MP3 dan DiVX yang menerima " -"input dari sumber lokal atau jaringan dan dilisensikan di bawah GPL (http://" -"www.gnu.org/copyleft/gpl.html)." - -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1339 -msgid "Authors: the VideoLAN Team, http://www.videolan.org/team/" -msgstr "Pengarang: Team VideoLAN, http://www.videolan.org/team/" - -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1347 -msgid "(c) 1996-2004 the the VideoLAN team team" -msgstr "(c) 1996-2004 Team VideoLAN" -#: modules/gui/pda/pda_support.c:88 modules/gui/pda/pda_support.c:112 -#, c-format -msgid "Couldn't find pixmap file: %s" -msgstr "Tidak berhasil menemukan file pixmap: %s" - -#: modules/gui/qnx/qnx.c:47 -msgid "QNX RTOS video and audio output" -msgstr "Output video dan audio QNX RTOS" - -#: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:323 -#, fuzzy -msgid "Shift+L" -msgstr "Shif" - -#: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:455 +#: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:441 #, fuzzy msgid "Previous Chapter/Title" msgstr "Bab terdahulu" -#: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:461 +#: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:447 msgid "Menu" msgstr "Menu" -#: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:467 +#: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:453 #, fuzzy msgid "Next Chapter/Title" msgstr "Bab berikut" -#: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:504 -#, fuzzy +#: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:486 msgid "Teletext Activation" -msgstr "Select angle" +msgstr "Aktivasi Teleteks" -#: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:520 +#: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:502 #, fuzzy msgid "Toggle Transparency " msgstr "Transparansi" @@ -16952,396 +16686,581 @@ msgid "" "If the playlist is empty, open a medium" msgstr "" -#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:102 +#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:106 #, fuzzy msgid "De-Fullscreen" msgstr "Layar Penuh" -#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:102 -#, fuzzy +#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:106 msgid "Extended panel" -msgstr "Kawalan Dipanjang" +msgstr "Panel tambahan" -#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:103 +#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:107 #, fuzzy msgid "A->B Loop" msgstr "Gelung" -#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:103 +#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:107 #, fuzzy msgid "Frame By Frame" msgstr "Kadar kerangka" -#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:103 +#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:107 #, fuzzy msgid "Trickplay Reverse" msgstr "Isih Songsang" -#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:104 -#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:113 +#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:108 +#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:118 #, fuzzy msgid "Step backward" msgstr "Undur Langkah" -#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:104 -#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:113 +#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:108 +#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:118 #, fuzzy msgid "Step forward" msgstr "Maju Langkah" -#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:106 +#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:109 #, fuzzy +msgid "Loop/Repeat mode" +msgstr "Repeat one" + +#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:111 msgid "Stop playback" -msgstr "Mainbalik lokal" +msgstr "Hentikan playback" -#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:106 +#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:111 #, fuzzy msgid "Open a medium" msgstr "Open MRL" -#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:107 +#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:112 #, fuzzy msgid "Previous media in the playlist" msgstr "Tiada item dalam senarai tayang" -#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:108 +#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:113 #, fuzzy msgid "Next media in the playlist" msgstr "Tiada item dalam senarai tayang" -#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:109 +#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:114 #, fuzzy msgid "Toggle the video in fullscreen" msgstr "Mula video mod skrin penuh" -#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:109 +#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:114 #, fuzzy msgid "Toggle the video out fullscreen" msgstr "Mula video mod skrin penuh" -#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:110 -#, fuzzy +#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:115 msgid "Show extended settings" -msgstr "Tunjuk pilihan lanjutan" +msgstr "Tampilkan setting tambahan" -#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:110 +#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:115 msgid "Show playlist" msgstr "Tampilkan playlist" -#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:111 -#, fuzzy +#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:116 msgid "Take a snapshot" -msgstr "Ambil snapshot video" +msgstr "Ambil snapshot" -#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:112 +#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:117 msgid "Loop from point A to point B continuously." msgstr "" -#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:112 -#, fuzzy +#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:117 msgid "Frame by frame" -msgstr "Kadar kerangka" +msgstr "Bingkai demi bingkai" -#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:113 +#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:118 #, fuzzy msgid "Reverse" msgstr "Reverb" -#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:963 -#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1027 +#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:119 +msgid "Change the loop and repeat modes" +msgstr "" + +#: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:133 +#, fuzzy +msgctxt "Tooltip|Unmute" +msgid "Unmute" +msgstr "Bisu" + +#: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:142 +#, fuzzy +msgctxt "Tooltip|Mute" +msgid "Mute" +msgstr "Bisu" + +#: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:229 +#, fuzzy +msgid "Pause the playback" +msgstr "Mainbalik lokal" + +#: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:238 +msgid "" +"Loop from point A to point B continuously\n" +"Click to set point A" +msgstr "" + +#: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:244 +msgid "Click to set point B" +msgstr "" + +#: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:249 +msgid "Stop the A to B loop" +msgstr "" + +#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1004 +#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1061 #, fuzzy msgid "Preamp\n" msgstr "Preamp" -#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:964 -#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1028 +#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1005 +#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1062 msgid "dB" -msgstr "" +msgstr "dB" -#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1116 +#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1143 #, fuzzy msgid "Enable spatializer" msgstr "spatial" -#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1257 +#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1284 msgid "Audio/Video" msgstr "Audio/Video" -#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1273 +#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1300 msgid "Advance of audio over video:" msgstr "" -#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1282 +#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1309 msgid "" "A positive value means that\n" "the audio is ahead of the video" msgstr "" -#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1290 +#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1317 #, fuzzy msgid "Subtitles/Video" msgstr "Fail sarikata" -#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1306 +#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1333 #, fuzzy msgid "Advance of subtitles over video:" msgstr "Lappisan/Sarikata" -#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1315 +#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1342 msgid "" "A positive value means that\n" "the subtitles are ahead of the video" msgstr "" -#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1334 +#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1361 msgid "Speed of the subtitles:" msgstr "Kecepatan subtitle:" -#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1367 +#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1394 #, fuzzy msgid "Force update of this dialog's values" msgstr "Paksa penggunaan modul masa ganti" -#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:129 +#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:132 msgid "Comments" msgstr "Komentar" -#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:336 +#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:325 msgid "Extra metadata and other information are shown in this panel.\n" msgstr "" +"Metadata ekstra dan informasi lainnya akan ditampilkan pada panel ini.\n" -#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:417 +#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:404 msgid "" "Information about what your media or stream is made of.\n" "Muxer, Audio and Video Codecs, Subtitles are shown." msgstr "" -#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:493 -msgid "Statistics about the currently playing media or stream." +#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:483 +#, fuzzy +msgid "Current media / stream statistics" +msgstr "Kumpulkan statistik lain-lain." + +#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:509 +#, fuzzy +msgid "Input/Read" +msgstr "Input" + +#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:510 +msgid "Output/Written/Sent" +msgstr "" + +#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:512 +msgid "Media data size" +msgstr "Ukuran data media" + +#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:516 +msgid "Demuxed data size" +msgstr "" + +#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:517 +#, fuzzy +msgid "Content bitrate" +msgstr "Hantar kadar bit" + +#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:519 +#, fuzzy +msgid "Discarded (corrupted)" +msgstr "File terkorupsi" + +#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:521 +msgid "Dropped (discontinued)" msgstr "" +#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:524 +#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:537 +#, fuzzy +msgid "Decoded" +msgstr "Dekoder" + +#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:525 +#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:538 +msgid "blocks" +msgstr "blok" + +#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:526 +#, fuzzy +msgid "Displayed" +msgstr "Tampilan" + +#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:527 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:529 -msgid "Corrupted" -msgstr "Terkorupsi" +#, fuzzy +msgid "frames" +msgstr "Kerangka B" + +#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:528 +#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:541 +#, fuzzy +msgid "Lost" +msgstr "Terendah" #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:531 +#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:532 #, fuzzy -msgid "Discontinuities" -msgstr "Penapis herotan" +msgid "Sent" +msgstr "Tetapkan QP" + +#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:531 +msgid "packets" +msgstr "paket" -#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:544 +#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:534 #, fuzzy -msgid "Sent bitrate" -msgstr "Hantar kadar bit" +msgid "Upstream rate" +msgstr "Kadar bit stream" -#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:241 +#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:539 #, fuzzy +msgid "Played" +msgstr "Tayang" + +#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:540 +#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:541 +msgid "buffers" +msgstr "buffer" + +#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:381 msgid "Current visualization" -msgstr "Visualisasi audio" +msgstr "Visualisasi saat ini" -#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:281 +#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:420 msgid "" -"Current playback speed.\n" +"Current playback speed: %1\n" "Click to adjust" msgstr "" -#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:349 +#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:491 msgid "Revert to normal play speed" msgstr "" -#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:420 -#, fuzzy +#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:565 msgid "Download cover art" -msgstr "Muat turun sekarang" +msgstr "Unduh cover art" -#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:457 -msgid "Toggle between elapsed and remaining time" +#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:607 +msgid "Click to toggle between elapsed and remaining time" msgstr "" -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:50 +#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:609 +#, fuzzy +msgid "Double click to jump to a chosen time position" +msgstr "Pilih koden video anda. Klik satu untuk dapatkan maklumat lanjut." + +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:53 #, fuzzy -msgid "Select the device or the VIDEO_TS directory" +msgid "Select a device or a VIDEO_TS directory" msgstr "Buka Direktory VIDEO_TS" -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:127 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:54 +msgid "Select a device or a VIDEO_TS folder" +msgstr "Pilih sebuah piranti atau sebuah VIDEO_TS folder" + +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:132 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:171 msgid "Select one or multiple files" msgstr "Plih satu atau beberapa file" -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:142 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:147 msgid "File names:" msgstr "Nama file:" -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:144 -#, fuzzy +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:149 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:382 msgid "Filter:" -msgstr "Penapis" +msgstr "Filter:" -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:192 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:201 msgid "Open subtitles file" msgstr "Buka file subtitle" -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:305 -#, fuzzy +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:322 msgid "Eject the disc" -msgstr "Eject disc" +msgstr "Keluarkan disk" -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:714 -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:974 -#, fuzzy +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:668 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:929 msgid "DVB Type:" -msgstr "Jenis cakera" +msgstr "Tipe DVB:" -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:740 -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1004 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:694 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:960 #, fuzzy msgid "Transponder symbol rate" msgstr "Nisbah simbol transponder dalam kHz" -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:749 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:703 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:969 #, fuzzy msgid "Bandwidth" msgstr "Lebar sempadan" -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:864 -#, fuzzy +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:819 msgid "Channels:" -msgstr "Saluran" +msgstr "Kanal:" -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:875 -#, fuzzy +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:830 msgid "Selected ports:" -msgstr "Selected:" +msgstr "Port terpilih:" -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:878 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:833 msgid ".*" msgstr "" -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:885 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:840 #, fuzzy msgid "Input caching:" msgstr "Input telah berubah" -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:895 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:850 #, fuzzy msgid "Use VLC pace" msgstr "Guna cache SAP" -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:899 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:854 #, fuzzy msgid "Auto connnection" msgstr "Auto sambung semula" -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:923 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:878 #, fuzzy msgid "Radio device name" msgstr "Nama peranti audio" -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1227 -#, fuzzy +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1010 +msgid "Your display will be opened and played in order to stream or save it." +msgstr "" + +#. xgettext: frames per second +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1024 +msgid " f/s" +msgstr " f/s" + +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1237 msgid "Advanced Options" -msgstr "Pilihan lanjutan" +msgstr "Pilihan Lanjutan" -#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:61 -#, fuzzy +#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:80 msgid "Double click to get media information" -msgstr "Pilih koden video anda. Klik satu untuk dapatkan maklumat lanjut." +msgstr "Klik dua kali untuk mendapat informasi media" + +#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:53 +msgid "Create Directory" +msgstr "Buat Direktori" + +#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:53 +msgid "Create Folder" +msgstr "Buat Folder" + +#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:55 +msgid "Enter name for new directory:" +msgstr "" + +#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:56 +msgid "Enter name for new folder:" +msgstr "" + +#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:973 +msgid "Sort by" +msgstr "Urutkan berdasar" + +#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:980 +#, fuzzy +msgid "Ascending" +msgstr "Open skin" + +#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:981 +#, fuzzy +msgid "Descending" +msgstr "Menyahkod" + +#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:248 +msgid "Remove this podcast subscription" +msgstr "" + +#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:267 +msgid "My Computer" +msgstr "" + +#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:269 +#, fuzzy +msgid "Devices" +msgstr "Peranti" + +#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:271 +msgid "Local Network" +msgstr "Jaringan Lokal" + +#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:273 +msgid "Internet" +msgstr "Internet" + +#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:295 +#, fuzzy +msgid "Subscribe to a podcast" +msgstr "Lebar sublayar" + +#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:451 +#, fuzzy +msgid "Subscribe" +msgstr "Lebar sublayar" + +#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:452 +msgid "Enter URL of the podcast to subscribe to:" +msgstr "" + +#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:470 +msgid "Do you really want to unsubscribe from %1?" +msgstr "" + +#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:473 +msgid "Unsubscribe" +msgstr "" #: modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:57 msgid "URI" msgstr "URI" -#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:128 -msgid "Click to toggle between loop one, loop all" +#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:56 +msgid "Detailed View" msgstr "" -#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:152 +#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:57 #, fuzzy -msgid "Show the current item" -msgstr "Ulang item semasa" +msgid "Icon View" +msgstr "Lihat" -#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:309 +#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:58 +#, fuzzy +msgid "List View" +msgstr "Senarai ID" + +#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:344 msgid "Select File" msgstr "Pilih File" -#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:341 -#, fuzzy -msgid "Select Directory" -msgstr "Pilih direktori" - -#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1139 +#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1183 msgid "Select an action to change the associated hotkey" msgstr "" -#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1148 -#, fuzzy +#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1191 msgid "Hotkey" -msgstr "Hotkeys" +msgstr "Hotkey" -#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1149 -#, fuzzy +#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1192 +#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1406 msgid "Global" -msgstr "Tambah global" +msgstr "Global" -#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1156 -#, fuzzy -msgid "Set" -msgstr "Tetapkan QP" +#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1200 +msgid "Apply" +msgstr "Terap" -#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1284 +#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1356 +#: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:439 #, fuzzy msgid "Unset" msgstr "Pengguna" -#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1322 +#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1407 #, fuzzy msgid "Hotkey for " msgstr "Hotkeys" -#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1325 +#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1411 msgid "Press the new keys for " msgstr "" -#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1350 +#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1442 msgid "Warning: the key is already assigned to \"" msgstr "" -#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1370 -#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1378 -#, fuzzy +#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1462 +#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1470 msgid "Key: " -msgstr "Kekunci" +msgstr "Kunci: " -#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:81 +#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:87 #, fuzzy msgid "Subtitles && OSD" msgstr "Sarikata/OSD" -#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:83 -#, fuzzy +#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:89 msgid "Input && Codecs" -msgstr "Input / Kodek" +msgstr "Input && Kodek" -#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:183 -#, fuzzy +#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:212 msgid "Video Settings" -msgstr "Tetapan video" +msgstr "Setting Video" -#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:218 -#, fuzzy +#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:248 msgid "Audio Settings" -msgstr "Tetapan audio" +msgstr "Setting Audio" -#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:227 -#, fuzzy +#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:260 msgid "Device:" -msgstr "Device :" +msgstr "Piranti:" -#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:361 -#, fuzzy +#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:406 msgid "Input & Codecs Settings" -msgstr "Input / Kodek" +msgstr "Setting Input & Kodek" -#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:366 +#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:411 msgid "" "If this property is blank, different values\n" "for DVD, VCD, and CDDA are set.\n" @@ -17349,146 +17268,286 @@ msgid "" "individually in the advanced preferences." msgstr "" -#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:457 +#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:522 msgid "This is VLC's skinnable interface. You can download other skins at" msgstr "" -#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:556 +#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:548 +#, fuzzy +msgid "System's default" +msgstr "ID Sistem" + +#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:646 #, fuzzy msgid "Configure Hotkeys" msgstr "Selaras" -#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:771 -#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:49 -#, fuzzy +#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:910 +#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:51 msgid "Audio Files" -msgstr "Penapis audio" +msgstr "File Audio" -#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:772 -#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:44 +#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:911 +#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:46 msgid "Video Files" msgstr "File Video" -#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:773 -#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:54 -#, fuzzy +#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:912 +#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:56 msgid "Playlist Files" -msgstr "Fail Senarai Tayang" +msgstr "File Playlist" -#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:821 +#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:964 #, fuzzy msgid "&Apply" msgstr "Terap" -#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:822 +#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:965 +#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:96 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:49 -#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:207 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:116 -#: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:39 -#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:83 -#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:93 +#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:206 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:110 +#: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:37 +#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:85 +#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:97 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:189 msgid "&Cancel" msgstr "&Batal" -#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:40 +#: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:41 +#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:142 +msgid "Profile" +msgstr "Profil" + +#: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:49 +msgid "Edit selected profile" +msgstr "Edit profil yang dipilih" + +#: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:54 +msgid "Delete selected profile" +msgstr "Hapus profil yang dipilih" + +#: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:59 +msgid "Create a new profile" +msgstr "Buat sebuah profil baru" + +#: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:400 +msgid " Profile Name Missing" +msgstr "" + +#: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:401 +msgid "You must set a name for the profile." +msgstr "Anda harus menentukan nama untuk profil." + +#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:39 +msgid "File/Directory" +msgstr "File/Direktori" + +#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:39 +msgid "File/Folder" +msgstr "File/Folder" + +#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:46 +#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:328 +msgid "Source" +msgstr "Sumber" + +#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:49 +msgid "Source:" +msgstr "Sumber:" + +#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:58 +msgid "Type:" +msgstr "Tipe:" + +#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:93 +msgid "This module writes the transcoded stream to a file." +msgstr "" + +#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:96 +msgid "Filename" +msgstr "Nama file" + +#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:128 +#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:111 +msgid "Save file..." +msgstr "Simpan file..." + +#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:129 +#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:113 +msgid "Containers (*.ps *.ts *.mpg *.ogg *.asf *.mp4 *.mov *.wav *.raw *.flv)" +msgstr "" + +#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:141 +msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via HTTP." +msgstr "" +"Modul ini menghasilkan keluaran stream tertranskodekan ke jaringan lewat " +"HTTP." + +#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:145 +#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:242 +msgid "Path" +msgstr "Path" + +#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:193 +msgid "" +"This module outputs the transcoded stream to a network via the mms protocol." +msgstr "" + +#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:238 +msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via RTSP." +msgstr "" +"Modul ini menghasilkan keluaran stream tertranskodekan ke jaringan lewat " +"RTSP." + +#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:288 +msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via UDP." +msgstr "" +"Modul ini menghasilkan keluaran stream tertranskodekan ke jaringan lewat UDP." + +#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:335 +msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via RTP." +msgstr "" +"Modul ini menghasilkan keluaran stream tertranskodekan ke jaringan lewat RTP." + +#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:340 +msgid "Base port" +msgstr "Port dasar" + +#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:381 +msgid "This module outputs the transcoded stream to an Icecast server." +msgstr "" + +#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:402 +msgid "Mount Point" +msgstr "" + +#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:403 +msgid "Login:pass" +msgstr "Login:pass" + +#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:38 #, fuzzy msgid "Edit Bookmarks" msgstr "Edit tanda buku" -#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:44 +#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:43 msgid "Create" msgstr "Buat" -#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:45 +#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:44 msgid "Create a new bookmark" msgstr "" -#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:47 -#, fuzzy +#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:46 msgid "Delete the selected item" -msgstr "Play the selected stream" +msgstr "Hapus item terpilih" -#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:49 +#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:48 #, fuzzy msgid "Delete all the bookmarks" msgstr "Tentukan tanda buku senarai tayang." -#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:54 -#: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:50 -#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:86 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:62 +#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:53 +#: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:47 +#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:85 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:62 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:94 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:72 -#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:109 -#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:83 -#: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:38 -#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:138 +#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:110 +#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:70 +#: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:36 +#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:137 msgid "&Close" msgstr "&Tutup" -#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:67 +#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:66 msgid "Bytes" -msgstr "Bait" +msgstr "Byte" + +#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:44 +msgid "Convert" +msgstr "Konversi" + +#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:58 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:411 +msgid "Destination file:" +msgstr "File tujuan:" + +#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:66 +#, fuzzy +msgid "Browse" +msgstr "Lungsur..." + +#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:71 +#, fuzzy +msgid "Display the output" +msgstr "Tampilkan output stream" + +#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:72 +msgid "This display the resulting media, but can slow things down." +msgstr "" + +#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:80 +msgid "Settings" +msgstr "Setting" -#: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:42 +#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:95 +#, fuzzy +msgid "&Start" +msgstr "&Tetapan" + +#: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:40 msgid "Errors" -msgstr "Ralat" +msgstr "Kesalahan" -#: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:51 -#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:170 modules/gui/qt4/menus.cpp:1435 +#: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:48 +#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:184 modules/gui/qt4/menus.cpp:1507 msgid "&Clear" msgstr "Kosongkan" -#: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:58 -#, fuzzy +#: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:55 msgid "Hide future errors" -msgstr "Sorok Lain" +msgstr "Sembunyikan kesalahan di masa depan" -#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:42 -#, fuzzy +#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:40 msgid "Adjustments and Effects" -msgstr "Kodek Video" +msgstr "Penyesuaian dan Efek" -#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:56 +#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:55 #, fuzzy msgid "Graphic Equalizer" msgstr "Penyama Parametrik" -#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:62 -#, fuzzy +#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:61 msgid "Audio Effects" -msgstr "Kodek audio" +msgstr "Efek Audio" -#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:73 -#, fuzzy +#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:72 msgid "Video Effects" -msgstr "Kodek audio" +msgstr "Efek Video" -#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:76 +#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:75 msgid "Synchronization" msgstr "Sinkronisasi" -#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:81 -#, fuzzy +#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:80 msgid "v4l2 controls" -msgstr "&Controls" +msgstr "kontrol v4l2" -#: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:43 -#, fuzzy +#: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:42 msgid "Go to Time" -msgstr "Pergi ke Judul" +msgstr "Pergi ke Waktu" #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:48 -#, fuzzy msgid "&Go" -msgstr "T&idak" +msgstr "Per&gi" #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:59 -#, fuzzy msgid "Go to time" -msgstr "Pergi ke Judul" +msgstr "Pergi ke waktu" -#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:99 -msgid "VLC media player " -msgstr "VLC media player " +#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:85 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:163 +#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:467 +msgid "About" +msgstr "Perihal" #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:114 msgid "" @@ -17507,25 +17566,25 @@ msgstr "" "Versi VLC ini dikompilasi oleh:\n" " " -#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:122 modules/gui/wince/interface.cpp:510 +#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:122 msgid "Compiler: " -msgstr "Pengkompilasi:" +msgstr "Pengkompilasi: " #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:123 msgid "" "You are using the Qt4 Interface.\n" "\n" msgstr "" -"Anda sedang menggunakan Interface Qt4.\n" +"Anda sedang menggunakan antarmuka Qt4.\n" "\n" #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:124 msgid "Copyright (C) " -msgstr "Hakcipta (C)" +msgstr "Hakcipta (C) " #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:125 msgid " by the VideoLAN Team.\n" -msgstr "oleh Team VideoLAN\n" +msgstr " oleh Team VideoLAN.\n" #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:146 msgid "" @@ -17533,6 +17592,9 @@ msgid "" "the following people (and the missing ones...) for their collaboration to " "create the best free software." msgstr "" +"Kami ingin mengucapkan terima kasih kepada seluruh komunitas VLC, para " +"tester, para pengguna dan orang-orang berikut ini (dan yang terlewat...) " +"untuk kolaborasi mereka menciptakan perangkat lunak gratis terbaik." #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:164 msgid "Authors" @@ -17542,55 +17604,49 @@ msgstr "Authors" msgid "Thanks" msgstr "Terima kasih" -#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:203 -#, fuzzy +#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:201 msgid "VLC media player updates" -msgstr "VLC media player - Updates" +msgstr "VLC media player update" -#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:208 +#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:207 msgid "&Recheck version" msgstr "" -#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:215 +#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:214 msgid "Checking for an update..." msgstr "Periksa update..." -#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:219 +#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:218 msgid "" "\n" "Do you want to download it?\n" msgstr "" +"\n" +"Anda ingin mengunduhnya?\n" -#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:267 -#, fuzzy +#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:266 msgid "Launching an update request..." -msgstr "Periksa Kemaskini..." - -#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:273 -#, fuzzy -msgid "Select a directory..." -msgstr "Pilih direktori" +msgstr "Mengirim permintaan update..." -#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:306 +#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:305 msgid "&Yes" msgstr "&Ya" -#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:307 +#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:306 msgid "A new version of VLC(" msgstr "Versi baru VLC(" -#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:313 +#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:312 msgid ") is available." msgstr ") tersedia." -#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:326 -#, fuzzy +#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:325 msgid "You have the latest version of VLC media player." -msgstr "Perihal peman media VLC" +msgstr "Anda memiliki versi terbaru dari VLC media player." -#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:330 +#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:329 msgid "An error occurred while checking for updates..." -msgstr "Terdapat kesalahan ketika mencek update..." +msgstr "Terdapat kesalahan ketika memeriksa update..." #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:56 msgid "&General" @@ -17601,708 +17657,812 @@ msgid "&Extra Metadata" msgstr "Metadata &Ekstra" #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:60 -#, fuzzy msgid "&Codec Details" -msgstr "Tunjuk Perincian" +msgstr "Detail Kodek" #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:64 -#, fuzzy msgid "&Statistics" -msgstr "Statistik" +msgstr "&Statistik" #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:70 -#, fuzzy msgid "&Save Metadata" -msgstr "Metadata" +msgstr "&Simpan Metadata" #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:75 msgid "Location:" msgstr "Lokasi:" -#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:105 +#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:106 #, fuzzy msgid "Modules tree" msgstr "Gerakan Tetikus" -#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:111 +#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:112 #, fuzzy msgid "C&lear" msgstr "Kosongkan" -#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:112 -#, fuzzy +#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:113 msgid "&Save as..." -msgstr "Save As..." +msgstr "&Simpan sebagai..." -#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:113 +#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:114 msgid "Saves all the displayed logs to a file" -msgstr "" +msgstr "Simpan semua log yang ditampilkan ke dalam file" -#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:121 -#, fuzzy +#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:122 msgid "Verbosity Level" -msgstr "Kemeleretan (0,1,2)" +msgstr "Tingkat Verbositas" -#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:161 -#, fuzzy +#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:128 +msgid "Message filter" +msgstr "Filter pesan" + +#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:173 msgid "&Update" -msgstr "Kemaskini" +msgstr "&Update" -#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:247 -#, fuzzy +#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:290 msgid "Save log file as..." -msgstr "Simpan fail..." +msgstr "Simpan file log sebagai..." -#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:249 +#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:292 msgid "Texts / Logs (*.log *.txt);; All (*.*) " msgstr "" -#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:256 +#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:299 msgid "" "Cannot write to file %1:\n" "%2." msgstr "" +"Tidak dapat menulis ke file %1:\n" +"%2." -#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:91 modules/gui/qt4/menus.cpp:804 -#, fuzzy +#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:80 modules/gui/qt4/menus.cpp:866 msgid "Open Media" -msgstr "Open MRL" +msgstr "Buka Media" -#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:100 +#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:92 msgid "&File" msgstr "&Fail " -#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:101 -#, fuzzy +#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:94 msgid "&Disc" -msgstr "Cakera" +msgstr "&Disk" -#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:102 -#, fuzzy +#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:96 msgid "&Network" -msgstr "Rangkaian" +msgstr "Jari&ngan" -#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:104 +#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:98 #, fuzzy msgid "Capture &Device" msgstr "Buka Peranti Cekup..." -#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:119 -#, fuzzy +#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:113 msgid "&Select" msgstr "Pilih" -#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:123 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:224 +#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:117 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:217 +#: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:57 msgid "&Enqueue" msgstr "" -#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:125 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:228 +#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:119 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:221 #, fuzzy msgid "&Play" msgstr "Tayang" -#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:127 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:218 -#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:92 -#, fuzzy +#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:121 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:211 +#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:96 msgid "&Stream" -msgstr "Strim" +msgstr "&Stream" -#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:129 -#, fuzzy +#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:123 msgid "&Convert" -msgstr "Pembalikan wana" +msgstr "Konversi" -#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:221 -#, fuzzy +#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:214 msgid "&Convert / Save" -msgstr "Pembalikan wana" +msgstr "Konversi / Simpan" -#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:45 -#, fuzzy +#: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:47 +msgid "Open URL" +msgstr "Buka URL" + +#: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:63 +msgid "Enter URL here..." +msgstr "Masukkan URL di sini..." + +#: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:65 +msgid "Please enter the URL or path to the media you want to play" +msgstr "Masukkan URL atau path dari media yang Anda ingin mainkan" + +#: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:69 +msgid "" +"If your clipboard contains a valid URL\n" +"or the path to a file on your computer,\n" +"it will be automatically selected." +msgstr "" + +#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:58 msgid "Plugins and extensions" -msgstr "Sambungan diabai" +msgstr "Plugin dan ekstensi" -#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:60 +#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:64 +msgid "Extensions" +msgstr "Ekstensi" + +#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:101 msgid "Capability" -msgstr "" +msgstr "Kapabilitas" -#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:60 -#, fuzzy +#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:101 msgid "Score" -msgstr "Skop" +msgstr "Skor" -#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:73 +#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:114 msgid "&Search:" msgstr "Cari:" -#: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:37 +#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:208 +msgid "More information..." +msgstr "Informasi tambahan..." + +#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:217 +msgid "Reload extensions" +msgstr "Muat ulang ekstensi" + +#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:488 +msgid "Version" +msgstr "Versi" + +#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:508 #, fuzzy +msgid "Website" +msgstr "Putih" + +#: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:35 msgid "Deletes the selected item" -msgstr "Play the selected stream" +msgstr "Hapus item terpilih" -#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:61 -#, fuzzy +#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:63 msgid "Show settings" -msgstr "Simpan Tetapan" +msgstr "Tampilkan setting" -#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:65 -#, fuzzy +#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:67 msgid "Simple" -msgstr "mudah" +msgstr "Sederhana" -#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:66 +#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:68 #, fuzzy msgid "Switch to simple preferences view" msgstr "Pilih kulit" -#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:69 +#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:71 #, fuzzy msgid "Switch to full preferences view" msgstr "Pilih kulit" -#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:81 +#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:83 msgid "&Save" msgstr "&Simpan" -#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:82 +#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:84 #, fuzzy msgid "Save and close the dialog" msgstr "Tunjuk pilihan lanjutan" -#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:84 +#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:86 #, fuzzy msgid "&Reset Preferences" msgstr "Reset Keutamaan" -#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:310 +#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:313 msgid "Are you sure you want to reset your VLC media player preferences?" msgstr "" -#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:41 modules/gui/qt4/ui/sout.h:331 -#, fuzzy +#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:42 modules/gui/qt4/ui/sout.h:326 msgid "Stream Output" -msgstr "Output strim" +msgstr "Output stream" -#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:53 +#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:48 +msgid "" +"This dialog will allow you to stream or convert your media for use locally, " +"on your private network, or on the Internet.\n" +"You should start by checking that source matches what you want your input to " +"be and then press the \"Next\" button to continue.\n" +msgstr "" + +#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:55 msgid "" "Stream output string.\n" "This is automatically generated when you change the above settings,\n" "but you can change it manually." msgstr "" -#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:77 +#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:50 +msgid "Toolbars Editor" +msgstr "" + +#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:57 +msgid "Toolbar Elements" +msgstr "Elemen Toolbar" + +#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:62 +#, fuzzy +msgid "Next widget style:" +msgstr "Judul berikut" + +#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:63 +msgid "Flat Button" +msgstr "Tombol Datar" + +#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:64 +msgid "Big Button" +msgstr "Tombol Besar" + +#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:65 +msgid "Native Slider" +msgstr "Slider Asli" + +#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:76 +msgid "Main Toolbar" +msgstr "" + +#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:79 +msgid "Toolbar position:" +msgstr "Posisi toolbar:" + +#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:83 +msgid "Under the Video" +msgstr "Di bawah Video" + +#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:84 +msgid "Above the Video" +msgstr "Di atas Video" + +#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:89 +msgid "Line 1:" +msgstr "Baris 1:" + +#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:97 +msgid "Line 2:" +msgstr "Baris 2:" + +#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:106 +#, fuzzy +msgid "Advanced Widget toolbar:" +msgstr "Penapis video wave" + +#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:117 +msgid "Time Toolbar" +msgstr "Toolbar Waktu" + +#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:129 +msgid "Fullscreen Controller" +msgstr "Pengontrol layar penuh" + +#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:146 +msgid "Select profile:" +msgstr "Pilih profil:" + +#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:152 +msgid "Delete the current profile" +msgstr "Hapus profil saat ini" + +#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:187 +msgid "Cl&ose" +msgstr "Tutup" + +#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:217 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:455 +msgid "Profile Name" +msgstr "Nama Profil" + +#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:218 +msgid "Please enter the new profile name." +msgstr "Masukkan nama profil baru." + +#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:298 +#, fuzzy +msgid "Spacer" +msgstr "Space" + +#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:303 +msgid "Expanding Spacer" +msgstr "" + +#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:332 +#, fuzzy +msgid "Splitter" +msgstr "spatial" + +#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:339 +msgid "Time Slider" +msgstr "" + +#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:352 +msgid "Small Volume" +msgstr "Volume Kecil" + +#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:386 +msgid "DVD menus" +msgstr "Menu DVD" + +#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:414 +#, fuzzy +msgid "Advanced Buttons" +msgstr "Pilihan lanjutan" + +#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:74 +#, fuzzy +msgid "Broadcast" +msgstr "Siar" + +#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:75 +msgid "Schedule" +msgstr "Jadwal" + +#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:76 msgid "Video On Demand ( VOD )" msgstr "" -#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:82 +#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:81 msgid "Hours / Minutes / Seconds:" -msgstr "" +msgstr "Jam / Menit / Detik:" -#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:84 +#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:83 msgid "Day / Month / Year:" -msgstr "" +msgstr "Hari / Bulan / Tahun:" -#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:86 +#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:85 #, fuzzy msgid "Repeat:" msgstr "Ulang semua" -#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:88 +#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:87 #, fuzzy msgid "Repeat delay:" msgstr "Ulang semua" -#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:113 -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:324 +#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:112 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:379 msgid " days" msgstr " hari" -#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:132 -#, fuzzy +#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:131 msgid "I&mport" -msgstr "Isih" +msgstr "I&mpor" -#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:135 +#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:134 #, fuzzy msgid "E&xport" msgstr "Ekstrak" #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:267 -#, fuzzy msgid "Save VLM configuration as..." -msgstr "VLM configuration" +msgstr "Simpan konfigurasi VLM sebagai..." -#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:269 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:355 +#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:269 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:341 msgid "VLM conf (*.vlm);;All (*)" msgstr "" -#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:353 -#, fuzzy +#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:339 msgid "Open VLM configuration..." -msgstr "VLM configuration" +msgstr "Buka konfigurasi VLM..." -#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:547 +#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:533 #, fuzzy msgid "Broadcast: " msgstr "Siar" -#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:615 +#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:601 msgid "Schedule: " msgstr "" -#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:637 -#, fuzzy +#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:623 msgid "VOD: " -msgstr "VOD" +msgstr "VOD: " -#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:464 -#, fuzzy +#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:64 msgid "Open Directory" -msgstr "Buka direktory" +msgstr "Buka Direktori" -#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:503 -#, fuzzy +#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:65 +msgid "Open Folder" +msgstr "Buka Folder" + +#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:538 msgid "Open playlist..." -msgstr "Buka Senarai tayang..." +msgstr "Buka playlist..." -#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:514 -#, fuzzy -msgid "Save playlist as..." -msgstr "Simpan Senarai Tayang..." +#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:553 +msgid "XSPF playlist (*.xspf)" +msgstr "Playlist XSPF (*.xspf)" -#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:516 -#, fuzzy -msgid "XSPF playlist (*.xspf);; " -msgstr "Eksport senarai tayang XSPF" +#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:554 +msgid "M3U8 playlist (*.m3u)" +msgstr "Playlist M3U8 (*.m3u)" -#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:517 -#, fuzzy -msgid "M3U playlist (*.m3u);; " -msgstr "Eksport senarai tayang XSPF" +#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:555 +msgid "M3U playlist (*.m3u)" +msgstr "Playlist M3U (*.m3u)" -#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:518 -#, fuzzy +#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:556 msgid "HTML playlist (*.html)" -msgstr "Item berikut di dalam senarai" +msgstr "HTML playlist (*.html)" -#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:664 -#, fuzzy +#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:568 +msgid "Save playlist as..." +msgstr "Simpan playlist sebagai..." + +#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:677 msgid "Open subtitles..." -msgstr "Buka Sarikata" +msgstr "Buka subtitle..." -#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:39 +#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:41 msgid "Media Files" msgstr "File Media" -#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:59 -#, fuzzy +#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:61 msgid "Subtitles Files" -msgstr "Fail Sarikata:" +msgstr "File Subtitle" -#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:64 +#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:66 msgid "All Files" msgstr "Semua File" -#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:504 -#, fuzzy -msgid "Privacy and Network Policies" -msgstr "Interaksi antaramuka" - -#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:508 -#, fuzzy -msgid "Privacy and Network Warning" -msgstr "Interaksi antaramuka" - -#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:511 -msgid "" -"

The VideoLAN Team doesn't like when an application goes online " -"without authorization.

\n" -"

VLC media player can retreive limited information from the " -"Internet in order to get CD covers or to check for available updates.

\n" -"

VLC media player DOES NOT send or collect ANY " -"information, even anonymously, about your usage.

\n" -"

Therefore please select from the following options, the default being " -"almost no access to the web.

\n" -msgstr "" - -#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:991 +#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:914 msgid "Control menu for the player" msgstr "" -#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1044 +#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:957 msgid "Paused" msgstr "Henti sebentar" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:284 -#, fuzzy +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:289 msgid "&Media" -msgstr "Media: %s" +msgstr "&Media" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:287 -#, fuzzy +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:292 msgid "P&layback" -msgstr "Tayang semula" +msgstr "P&layback" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:288 modules/gui/qt4/menus.cpp:941 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:293 modules/gui/qt4/menus.cpp:989 msgid "&Audio" msgstr "Audio" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:289 modules/gui/qt4/menus.cpp:948 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:294 modules/gui/qt4/menus.cpp:996 msgid "&Video" msgstr "Video" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:291 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:296 #, fuzzy msgid "&Tools" msgstr "Alatan" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:292 modules/gui/qt4/menus.cpp:401 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:298 modules/gui/qt4/menus.cpp:1039 #, fuzzy msgid "V&iew" msgstr "Lihat" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:293 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:301 msgid "&Help" msgstr "&Bantuan" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:306 modules/gui/qt4/menus.cpp:805 -#, fuzzy +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:315 modules/gui/qt4/menus.cpp:867 msgid "&Open File..." msgstr "Buka Fail..." -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:312 modules/gui/qt4/menus.cpp:809 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:321 modules/gui/qt4/menus.cpp:871 msgid "Open &Disc..." msgstr "Buka Cakera..." -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:314 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:323 msgid "Open &Network Stream..." -msgstr "Buka Stream Jaringa&n..." +msgstr "Buka Stream Jari&ngan..." -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:316 modules/gui/qt4/menus.cpp:813 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:325 modules/gui/qt4/menus.cpp:875 msgid "Open &Capture Device..." msgstr "Buka Peranti Cekup..." -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:321 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:330 msgid "Open &Location from clipboard" -msgstr "" +msgstr "Buka &Lokasi dari clipboard" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:326 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:335 #, fuzzy msgid "&Recent Media" msgstr "Open MRL" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:337 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:346 msgid "Conve&rt / Save..." msgstr "" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:339 -#, fuzzy +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:348 msgid "&Streaming..." -msgstr "Strim..." +msgstr "&Streaming..." -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:344 modules/gui/qt4/menus.cpp:1045 -#, fuzzy +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:354 modules/gui/qt4/menus.cpp:1099 msgid "&Quit" msgstr "Keluar" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:354 -#, fuzzy +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:364 msgid "&Effects and Filters" -msgstr "Daftar efek" +msgstr "&Efek dan Filter" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:357 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:367 #, fuzzy msgid "&Track Synchronization" msgstr "Penyegerakan jam" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:376 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:382 +#, fuzzy +msgid "Program Guide" +msgstr "Program" + +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:389 #, fuzzy msgid "Plu&gins and extensions" msgstr "Sambungan diabai" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:380 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:393 #, fuzzy msgid "&Preferences" msgstr "Keutamaan" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:404 -#, fuzzy +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:431 +msgid "&View" +msgstr "Tampilan" + +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:449 msgid "Play&list" -msgstr "Senarai tayang" +msgstr "Play&list" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:405 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:450 msgid "Ctrl+L" msgstr "Ctrl+L" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:423 -#, fuzzy +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:458 msgid "Mi&nimal View" -msgstr "Antaramuka minima" +msgstr "Tampilan Mi&nimal" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:424 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:459 msgid "Ctrl+H" msgstr "Ctrl+H" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:433 -#, fuzzy +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:467 msgid "&Fullscreen Interface" -msgstr "Antaramuka Telnet" +msgstr "Antarmuka Layar Penuh" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:441 -#, fuzzy +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:475 msgid "&Advanced Controls" -msgstr "Pilihan lanjutan" +msgstr "Kontrol L&anjutan" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:450 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:482 #, fuzzy -msgid "Quit after Playback" -msgstr "Mainbalik lokal" +msgid "Docked Playlist" +msgstr "Simpan Playlist" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:456 -#, fuzzy +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:496 msgid "Visualizations selector" -msgstr "Menvisual vektor bergerak" +msgstr "Pemilih visualisasi" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:463 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:503 #, fuzzy msgid "Customi&ze Interface..." msgstr "Antarmuka Dummy" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:495 -#, fuzzy +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:561 msgid "Audio &Track" -msgstr "Trek Audio" +msgstr "&Trek Audio" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:496 -#, fuzzy +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:562 msgid "Audio &Channels" -msgstr "Saluran Audio" +msgstr "Kanal Audio" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:497 -#, fuzzy +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:563 msgid "Audio &Device" -msgstr "Peranti Audio" +msgstr "Peranti Au&dio" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:500 -#, fuzzy +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:566 msgid "&Visualizations" -msgstr "Visualisasi" +msgstr "&Visualisasi" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:544 -#, fuzzy +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:610 msgid "Video &Track" -msgstr "Trek Video" +msgstr "&Trek Video" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:547 -#, fuzzy +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:613 msgid "&Subtitles Track" -msgstr "Trek Sarikata" +msgstr "Trek &Subtitle" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:555 -#, fuzzy +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:621 msgid "&Fullscreen" -msgstr "Skrin Penuh" +msgstr "&Layar Penuh" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:556 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:622 #, fuzzy msgid "Always &On Top" msgstr "Sentiasa di atas" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:558 -#, fuzzy +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:623 msgid "DirectX Wallpaper" -msgstr "Kertas Dinding" +msgstr "Wallpaper DirectX" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:560 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:625 #, fuzzy +msgid "Direct3D Desktop mode" +msgstr "Mode prediksi MV langsung" + +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:627 msgid "Sna&pshot" -msgstr "Snapshot" +msgstr "Sna&pshot" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:564 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:631 #, fuzzy msgid "&Zoom" msgstr "Zum" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:565 -#, fuzzy +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:632 msgid "Sca&le" -msgstr "Skala" +msgstr "Ska&la" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:566 -#, fuzzy +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:633 msgid "&Aspect Ratio" -msgstr "Nisbah Aspek" +msgstr "Rasio &Aspek" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:567 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:634 #, fuzzy msgid "&Crop" msgstr "Pangkas" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:568 -#, fuzzy +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:635 msgid "&Deinterlace" -msgstr "Deinterlace" +msgstr "&Deinterlace" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:569 -#, fuzzy +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:636 +msgid "&Deinterlace mode" +msgstr "Mode &Deinterlace" + +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:637 msgid "&Post processing" -msgstr "Pasca memproses" +msgstr "&Pasca-memproses" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:597 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:665 #, fuzzy msgid "Manage &bookmarks" msgstr "Tanda Buku" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:603 -#, fuzzy +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:671 msgid "T&itle" msgstr "Judul" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:604 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:672 msgid "&Chapter" msgstr "&Chapter" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:605 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:673 msgid "&Navigation" msgstr "&Navigasi" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:606 -#, fuzzy +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:674 msgid "&Program" -msgstr "Program" +msgstr "&Program" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:672 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:731 #, fuzzy msgid "Configure podcasts..." msgstr "Selaras" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:691 -#, fuzzy +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:750 msgid "&Help..." -msgstr "Bantuan" +msgstr "&Bantuan" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:694 -#, fuzzy +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:753 msgid "Check for &Updates..." -msgstr "Periksa Kemaskinian..." +msgstr "Periksa Update..." -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:744 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:806 #, fuzzy msgid "&Faster" msgstr "Percepat" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:753 -#, fuzzy +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:815 msgid "N&ormal Speed" -msgstr "Saiz Normal" +msgstr "Kecepatan N&ormal" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:761 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:823 #, fuzzy msgid "Slo&wer" msgstr "Perlahan" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:768 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:830 #, fuzzy msgid "&Jump Forward" msgstr "Maju Langkah" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:773 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:835 #, fuzzy msgid "Jump Bac&kward" msgstr "Undur Langkah" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:788 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:850 #, fuzzy msgid "&Stop" msgstr "Henti" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:795 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:857 #, fuzzy msgid "Pre&vious" msgstr "Terdahulu" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:797 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:859 #, fuzzy msgid "Ne&xt" msgstr "Maju" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:811 -#, fuzzy +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:873 msgid "Open &Network..." -msgstr "Buka Rangkaian..." +msgstr "Buka Jaringan..." -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:928 -#, fuzzy +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:976 msgid "Leave Fullscreen" -msgstr "Fill fullscreen" +msgstr "Tinggalkan Layar penuh" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:955 -#, fuzzy +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1003 msgid "&Playback" -msgstr "Tayang semula" +msgstr "&Playback" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1027 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1081 msgid "Hide VLC media player in taskbar" msgstr "Sembunyikan VLC media player di taskbar" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1033 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1087 msgid "Show VLC media player" msgstr "Tampilkan VLC media player" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1043 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1097 msgid "&Open Media" msgstr "Buka Media" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1420 -#, fuzzy +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1492 msgid " - Empty - " -msgstr "Kosong" - -#: modules/gui/qt4/menus.hpp:36 -#, fuzzy -msgid "Open &Folder..." -msgstr "Buka Fail..." - -#: modules/gui/qt4/menus.hpp:38 -msgid "Open D&irectory..." -msgstr "Buka Direktori..." +msgstr " - Kosong - " -#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:74 -#, fuzzy +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:70 msgid "Show advanced preferences over simple ones" -msgstr "Tunjuk pilihan lanjutan" +msgstr "" -#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:75 +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:71 msgid "" "Show advanced preferences and not simple preferences when opening the " "preferences dialog." msgstr "" -#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:79 modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:342 -#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:496 +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:75 modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:540 msgid "Systray icon" msgstr "Systray icon" -#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:80 +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:76 msgid "" "Show an icon in the systray allowing you to control VLC media player for " "basic actions." msgstr "" -#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:84 +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:80 msgid "Start VLC with only a systray icon" msgstr "Mulai VLC hanya dengan sebuah icon systray" -#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:85 +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:81 msgid "VLC will start with just an icon in your taskbar" msgstr "VLC akan dimulai dengan sebuah icon pada taskbar Anda" -#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:88 -#, fuzzy +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:84 msgid "Resize interface to the native video size" -msgstr "Penapis video merungkai" +msgstr "Ubah ukuran antar muka sesuai dengan ukuran asli video" -#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:89 +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:85 msgid "" "You have two choices:\n" " - The interface will resize to the native video size\n" @@ -18310,106 +18470,112 @@ msgid "" " By default, interface resize to the native video size." msgstr "" -#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:94 +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:90 msgid "Show playing item name in window title" msgstr "" -#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:95 +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:91 msgid "Show the name of the song or video in the controler window title." msgstr "" -#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:98 -msgid "Path to use in openfile dialog" -msgstr "" - -#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:100 +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:94 msgid "Show notification popup on track change" msgstr "" -#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:102 +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:96 msgid "" "Show a notification popup with the artist and track name when the current " "playlist item changes, when VLC is minimized or hidden." msgstr "" -#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:105 +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:99 msgid "Advanced options" msgstr "Pilihan lanjutan" -#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:106 -#, fuzzy +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:100 msgid "Show all the advanced options in the dialogs." -msgstr "Tunjuk pilihan lanjutan" +msgstr "Tampilkan semua pilihan lanjutan dalam dialog." -#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:109 +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:103 #, fuzzy -msgid "Windows opacity between 0.1 and 1." +msgid "Windows opacity between 0.1 and 1" msgstr "Faktor QP antara I dan P." -#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:110 +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:104 msgid "" "Sets the windows opacity between 0.1 and 1 for main interface, playlist and " "extended panel. This option only works with Windows and X11 with composite " "extensions." msgstr "" -#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:115 +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:109 #, fuzzy +msgid "Fullscreen controller opacity opacity between 0.1 and 1" +msgstr "Faktor QP antara I dan P." + +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:110 +msgid "" +"Sets the fullscreen controller opacity between 0.1 and 1 for main interface, " +"playlist and extended panel. This option only works with Windows and X11 " +"with composite extensions." +msgstr "" + +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:116 msgid "Show unimportant error and warnings dialogs" -msgstr "Tunjuk ralat dan amaran" +msgstr "Tampilkan dialog kesalahan dan peringatan yang tidak penting" -#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:117 +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:118 msgid "Activate the updates availability notification" msgstr "" -#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:118 +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:119 msgid "" "Activate the automatic notification of new versions of the software. It runs " "once every two weeks." msgstr "" -#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:121 -#, fuzzy +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:122 msgid "Number of days between two update checks" -msgstr "Bilangan biingkai P antara dua bingkai I." +msgstr "Jumlah hari antara dua pemeriksaan update" -#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:123 +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:124 msgid "Allow the volume to be set to 400%" -msgstr "" +msgstr "Izinkan volume disettng hingga 400%" -#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:124 +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:125 msgid "" "Allow the volume to have range from 0% to 400%, instead of 0% to 200%. This " "option can distort the audio, since it uses software amplification." msgstr "" +"Izinkan volume memilki batasan antara 0% hingga 400%, dibandingkan antara 0% " +"hingga 200%. Pilihan ini dapat mengganggu audio, karena ini menggunakan " +"amplifikasi perangkat lunak." -#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:129 +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:130 msgid "Automatically save the volume on exit" -msgstr "" +msgstr "Simpan volume secara otomatis ketika keluar" -#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:131 +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:132 msgid "Ask for network policy at start" msgstr "Tanyakan kebijakan jaringan pada saat mulai" -#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:133 -#, fuzzy +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:134 msgid "Save the recently played items in the menu" -msgstr "simpan pilihan baris perintah semasadalam konfig" +msgstr "Simpan item yang baru dimainkan ke dalam menu" -#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:135 +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:136 msgid "List of words separated by | to filter" msgstr "" -#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:136 +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:137 msgid "Regular expression used to filter the recent items played in the player" msgstr "" -#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:139 -#, fuzzy +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:140 msgid "Define the colors of the volume slider " -msgstr "Terbalikkan warna imej" +msgstr "Tentukan warna dari slider volume" -#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:140 +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:141 msgid "" "Define the colors of the volume slider\n" "By specifying the 12 numbers separated by a ';'\n" @@ -18417,11 +18583,11 @@ msgid "" "An alternative can be '30;30;50;40;40;100;50;50;160;150;150;255' " msgstr "" -#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:145 +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:146 msgid "Selection of the starting mode and look " msgstr "" -#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:146 +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:147 msgid "" "Start VLC with:\n" " - normal mode\n" @@ -18429,117 +18595,124 @@ msgid "" " - minimal mode with limited controls" msgstr "" -#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:152 -msgid "Classic look" -msgstr "Tampilan Klasik" - #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:153 -msgid "Complete look with information area" -msgstr "" +msgid "Show a controller in fullscreen mode" +msgstr "Tampilkan kontroler pada mode layar penuh" #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:154 -msgid "Minimal look with no menus" +msgid "Embed the file browser in open dialog" msgstr "" #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:156 #, fuzzy -msgid "Show a controller in fullscreen mode" -msgstr "Mod skrin penuh untuk skrin." +msgid "Define which screen fullscreen goes" +msgstr "Skrin hitam pada skrin penuh" #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:157 -msgid "Embed the file browser in open dialog" +msgid "Screennumber of fullscreen, instead ofsame screen where interface is" msgstr "" +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:160 +msgid "Load extensions on startup" +msgstr "Muat ekstensi ketika memulai" + +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:161 +msgid "Automatically load the extensions module on startup" +msgstr "Muat secara otomatis modul ekstensi pada permulaan" + +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:164 +msgid "Start in minimal view (without menus)" +msgstr "Memulai dengan tampilan minimal (tanpa menu)" + #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:169 msgid "Qt interface" -msgstr "Antar muka Qt" - -#: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:125 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:291 -#: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:117 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:333 -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:217 -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:314 -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:208 -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:279 modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:167 -#: modules/gui/qt4/ui/v4l2.h:57 +msgstr "Antarmuka Qt" + +#: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:126 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:290 +#: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:83 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:454 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:403 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:305 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:372 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:200 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:308 modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:168 +#: modules/gui/qt4/ui/v4l2.h:58 #, fuzzy msgid "Form" msgstr "Bentuk" -#: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:128 +#: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:129 #, fuzzy msgid "Preset" msgstr "Pra-hurai" -#: modules/gui/qt4/ui/open.h:246 -#: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:100 +#: modules/gui/qt4/ui/open.h:230 +#: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:101 #, fuzzy msgid "Dialog" msgstr "Dilumpuhkan" -#: modules/gui/qt4/ui/open.h:249 +#: modules/gui/qt4/ui/open.h:232 #, fuzzy msgid "Show extended options" msgstr "Tunjuk pilihan lanjutan" -#: modules/gui/qt4/ui/open.h:252 +#: modules/gui/qt4/ui/open.h:234 #, fuzzy msgid "Show &more options" msgstr "Tunjuk pilihan lanjutan" -#: modules/gui/qt4/ui/open.h:256 +#: modules/gui/qt4/ui/open.h:237 #, fuzzy msgid "Change the caching for the media" msgstr "Tukar nama paparan Pelayan" -#: modules/gui/qt4/ui/open.h:259 +#: modules/gui/qt4/ui/open.h:239 #, fuzzy msgid " ms" msgstr "ms" -#: modules/gui/qt4/ui/open.h:260 +#: modules/gui/qt4/ui/open.h:240 #, fuzzy msgid "Start Time" msgstr "Masa mula" -#: modules/gui/qt4/ui/open.h:263 -#, fuzzy -msgid "Change the start time for the media" -msgstr "Tukar nama paparan Pelayan" - -#: modules/gui/qt4/ui/open.h:266 -#, fuzzy -msgid " s" -msgstr " " - -#: modules/gui/qt4/ui/open.h:267 +#: modules/gui/qt4/ui/open.h:241 msgid "Play another media synchronously (extra audio file, ...)" msgstr "" -#: modules/gui/qt4/ui/open.h:268 +#: modules/gui/qt4/ui/open.h:242 #, fuzzy msgid "Extra media" msgstr "Metadata" -#: modules/gui/qt4/ui/open.h:271 +#: modules/gui/qt4/ui/open.h:244 #, fuzzy msgid "Select the file" msgstr "Pilih fail" -#: modules/gui/qt4/ui/open.h:278 +#: modules/gui/qt4/ui/open.h:247 +msgid "MRL" +msgstr "MRL" + +#: modules/gui/qt4/ui/open.h:249 msgid "Complete MRL for VLC internal" msgstr "" -#: modules/gui/qt4/ui/open.h:281 +#: modules/gui/qt4/ui/open.h:251 #, fuzzy msgid "Edit Options" msgstr "Audio Options" -#: modules/gui/qt4/ui/open.h:284 +#: modules/gui/qt4/ui/open.h:253 #, fuzzy -msgid "Select play mode" -msgstr "Pilih fail" +msgid "Change the start time for the media" +msgstr "Tukar nama paparan Pelayan" + +#: modules/gui/qt4/ui/open.h:255 +#, fuzzy +msgid "s" +msgstr " " -#: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:97 +#: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:98 #, fuzzy msgid "Capture mode" msgstr "Kodek bab" @@ -18549,747 +18722,973 @@ msgstr "Kodek bab" msgid "Select the capture device type" msgstr "Buka direktori untuk disimpan padanya" -#: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:103 +#: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:102 #, fuzzy msgid "Device Selection" msgstr "Pilihan Tidak Sah" -#: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:104 modules/gui/qt4/ui/sout.h:309 -#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:353 +#: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:103 modules/gui/qt4/ui/sout.h:347 msgid "Options" msgstr "Pilihan" -#: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:107 +#: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:105 msgid "Access advanced options to tweak the device" msgstr "" -#: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:110 +#: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:107 msgid "Advanced options..." msgstr "Pilihan lanjutan..." -#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:292 +#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:291 #, fuzzy msgid "Disc Selection" msgstr "Pilihan Tidak Sah" -#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:295 +#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:294 msgid "SVCD/VCD" msgstr "" -#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:298 +#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:296 msgid "Disable DVD Menus (for compatibility)" msgstr "" -#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:302 +#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:299 #, fuzzy msgid "Disc device" msgstr "Peranti" -#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:304 +#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:301 #, fuzzy msgid "Starting Position" msgstr "Posisi subgambar" -#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:307 +#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:304 #, fuzzy msgid "Audio and Subtitles" msgstr "Sarikata berformat" -#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:204 -#, fuzzy +#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:219 msgid "Choose one or more media file to open" -msgstr "Plih satu antara muka atau lebih untuk dibuka" +msgstr "Plih satu atau lebih file media untuk dibuka" -#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:207 -#, fuzzy +#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:221 msgid "File Selection" -msgstr "Pilihan Tidak Sah" +msgstr "Pilihan File" -#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:208 +#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:222 msgid "You can select local files with the following list and buttons." -msgstr "" +msgstr "Anda dapat memilih file lokal dengan daftar dan tombol berikut." -#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:209 -#, fuzzy +#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:223 msgid "Add..." -msgstr "Tambah file..." +msgstr "Tambah..." -#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:213 -#, fuzzy +#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:226 msgid "Add a subtitles file" -msgstr "Guna fail sarikata" +msgstr "Tambahkan sebuah file subtitle" -#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:216 -#, fuzzy +#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:228 msgid "Use a sub&titles file" -msgstr "Guna fail sarikata" +msgstr "Gunakan sebuah file sub&title" + +#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:230 +msgid "Select the subtitles file" +msgstr "Pilih file subtitle" -#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:218 -msgid "Alignment:" -msgstr "Perataan:" +#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:233 +msgid "Font size:" +msgstr "Ukuran font:" -#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:221 +#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:234 +msgid "Text alignment:" +msgstr "Rataan teks:" + +#: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:84 +msgid "Network Protocol" +msgstr "Protokol Jaringan" + +#: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:87 #, fuzzy -msgid "Select the subtitles file" -msgstr "Select a subtitles file" +msgid "Enter the URL of the network stream here." +msgstr "Masukkan alamat komputer untuk stream kepadanya." + +#: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:102 +#: modules/services_discovery/podcast.c:58 +msgid "Podcast URLs list" +msgstr "Daftar URL Podcast" -#: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:118 +#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:456 #, fuzzy -msgid "Network Protocol" -msgstr "Segerak Rangkaian" +msgid "MPEG-TS" +msgstr "MJPEG" -#: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:121 +#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:457 #, fuzzy -msgid "Select the protocol for the URL." -msgstr "Buka direktori untuk disimpan padanya" +msgid "MPEG-PS" +msgstr "MJPEG" + +#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:458 +#, fuzzy +msgid "WAV" +msgstr "AVI" + +#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:459 +#, fuzzy +msgid "ASF/WMV" +msgstr "ASF" -#: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:127 +#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:460 #, fuzzy -msgid "Select the port used" -msgstr "Selected:" +msgid "Ogg/Ogm" +msgstr "Muxer Ogg/OGM" -#: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:134 -msgid "Enter the URL of the network stream here, with or without the protocol." +#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:461 +msgid "RAW" msgstr "" -#: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:101 -#: modules/services_discovery/podcast.c:61 -msgid "Podcast URLs list" -msgstr "Daftar URL Podcast" +#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:462 +#, fuzzy +msgid "MPEG 1" +msgstr "MPEG1" -#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:140 modules/gui/qt4/ui/sout.h:333 +#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:463 +msgid "FLV" +msgstr "" + +#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:464 +msgid "AVI" +msgstr "AVI" + +#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:465 #, fuzzy -msgid "Source" -msgstr "Skop" +msgid "MP4/MOV" +msgstr "Muxer MP4/MOV" -#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:231 modules/gui/qt4/ui/sout.h:334 -#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:344 +#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:467 +#, fuzzy +msgid "MKV" +msgstr "MOV" + +#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:468 +#, fuzzy +msgid "Encapsulation" +msgstr "Metode Enkapsulasi" + +#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:472 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:491 +#, fuzzy +msgid " kb/s" +msgstr "%u kb/s" + +#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:473 +#, fuzzy +msgid "Frame Rate" +msgstr "Kadar kerangka" + +#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:475 +#, fuzzy +msgid " fps" +msgstr " f/s" + +#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:477 +msgid "" +"You just need to fill one of the three following parameters, VLC will " +"autodetect the other using the original aspect ratio" +msgstr "" + +#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:480 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:483 +#, fuzzy +msgid "00000; " +msgstr "00:00:00" + +#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:485 +#, fuzzy +msgid "Keep original video track" +msgstr "Biarkan besar asal" + +#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:486 +#, fuzzy +msgid "Video codec" +msgstr "Kodek Video" + +#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:488 +#, fuzzy +msgid "Keep original audio track" +msgstr "Biarkan besar asal" + +#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:493 +#, fuzzy +msgid "Sample Rate" +msgstr "Kadar pensampelan" + +#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:494 +#, fuzzy +msgid "Audio codec" +msgstr "Kodek audio" + +#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:496 #, fuzzy +msgid "Overlay subtitles on the video" +msgstr "Lappisan/Sarikata" + +#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:329 modules/gui/qt4/ui/sout.h:339 msgid "Destinations" msgstr "Destinasi" -#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:335 -#, fuzzy +#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:330 msgid "New destination" -msgstr "Destinasi" +msgstr "Destinasi baru" -#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:337 +#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:332 msgid "" "Add destinations following the streaming methods you need. Be sure to check " "with transcoding that the format is compatible with the method used." msgstr "" -#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:338 +#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:333 #, fuzzy msgid "Display locally" msgstr "Tayang lokal" -#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:341 +#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:336 #, fuzzy msgid "Activate Transcoding" msgstr "Transkod" -#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:345 -#, fuzzy +#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:340 msgid "Miscellaneous Options" -msgstr "Lain-lain" +msgstr "Opsi Lain-lain" -#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:346 +#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:341 #, fuzzy msgid "Stream all elementary streams" msgstr "Pilih keseluruhan asas strim" -#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:349 +#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:343 msgid "Group name" msgstr "Nama grup" -#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:351 +#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:345 #, fuzzy msgid "Generated stream output string" msgstr "Tetapan umum output stream" -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:336 -#, fuzzy -msgid "Default volume" -msgstr "Volum audio lalat" +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:406 +msgid "Keep audio level between sessions" +msgstr "" -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:339 -msgid "256 corresponds to 100%, 1024 to 400%" +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:407 +msgid "Always reset audio start level to:" msgstr "" -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:342 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:408 #, fuzzy msgid " %" msgstr " " -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:344 -msgid "Save volume on exit" -msgstr "" +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:409 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:313 +msgid "Output" +msgstr "Keluaran" -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:346 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:410 #, fuzzy -msgid "Preferred audio language" -msgstr "Bahasa audio" +msgid "Output module:" +msgstr "Modul output" -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:347 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:285 -msgid "Output" -msgstr "Keluaran" +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:415 +#, fuzzy +msgid "Dolby Surround:" +msgstr "Dolby Surround" -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:356 -msgid "last.fm" +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:416 +msgid "Normalize volume to:" msgstr "" -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:357 -msgid "Enable last.fm submission" -msgstr "" +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:417 +#, fuzzy +msgid "Replay gain mode:" +msgstr "Jenis Gandaan Main semula" -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:218 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:418 #, fuzzy -msgid "Disc Devices" -msgstr "Peranti" +msgid "Visualization:" +msgstr "Visualisasi" -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:219 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:420 #, fuzzy -msgid "Default disc device" -msgstr "Peranti lalai" +msgid "Enable Time-Stretching audio" +msgstr "Benarkan audio" -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:222 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:422 #, fuzzy -msgid "Server default port" -msgstr "Pulih ke lalai" +msgid "Preferred audio language:" +msgstr "Bahasa audio" + +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:423 +msgid "Password:" +msgstr "Password:" -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:225 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:424 #, fuzzy -msgid "Default caching level" -msgstr "Sudut DVD lalai" +msgid "Username:" +msgstr "Username" + +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:425 +msgid "Submit played tracks stats to Last.fm" +msgstr "" + +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:306 +msgid "Optical drive" +msgstr "Drive optik" + +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:307 +msgid "Default optical device" +msgstr "Piranti optik default" -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:227 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:309 +msgid "Codecs" +msgstr "Kodek" + +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:310 #, fuzzy -msgid "Post-Processing quality" -msgstr "Pasca memproses kualiti" +msgid "Skip H.264 in-loop deblocking filter" +msgstr "Filter langkau gelung" -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:228 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:311 #, fuzzy -msgid "Repair AVI files" -msgstr "Perbaiki File AVI" +msgid "Video quality post-processing level" +msgstr "Rantai penapis pasca memproses FFmpeg" -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:229 -msgid "Use system codecs if available (better quality)" +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:312 +msgid "Use GPU acceleration (experimental)" msgstr "" -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:316 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:313 +#, fuzzy +msgid "Use system codecs if available (better quality, but dangerous)" +msgstr "Kodek sistem (kualitas lebih baik)" + +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:314 modules/stream_out/switcher.c:90 +msgid "Files" +msgstr "File" + +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:315 +msgid "Damaged or incomplete AVI file" +msgstr "File AVI rusak atau tidak lengkap" + +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:319 +msgid "Default port (server mode)" +msgstr "Port default (mode server)" + +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:320 +msgid "HTTP proxy URL" +msgstr "URL Proksi HTTP" + +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:321 +msgid "Default caching policy" +msgstr "Kebijakan caching default" + +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:322 +msgid "HTTP (default)" +msgstr "HTTP (default)" + +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:323 +msgid "RTP over RTSP (TCP)" +msgstr "RTP di atas RTSP (TCP)" + +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:324 +#, fuzzy +msgid "Live555 stream transport" +msgstr "Output stream file" + +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:373 #, fuzzy msgid "Instances" msgstr "Interfaces" -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:317 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:374 #, fuzzy msgid "Allow only one instance" msgstr "Hanya benarkan satu melarikan misalan" -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:318 -#, fuzzy -msgid "File associations:" -msgstr "Pengurangan:" - -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:319 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:375 #, fuzzy msgid "Enqueue files when in one instance mode" msgstr "Bariskan item kepada senarai tayang apabila mod satu misalan" -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:320 -msgid "Association Setup" -msgstr "" +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:377 +#, fuzzy +msgid "Album art download policy:" +msgstr "Polisi seni album" -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:323 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:378 msgid "Activate update notifier" msgstr "" -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:325 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:380 +#, fuzzy +msgid "Every " +msgstr "Lapisan" + +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:381 #, fuzzy msgid "Save recently played items" msgstr "simpan pilihan baris perintah semasadalam konfig" -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:326 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:384 +msgid "Separate words by | (without space)" +msgstr "" + +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:387 #, fuzzy -msgid "Filter" -msgstr "Penapis" +msgid "Menus language:" +msgstr "Bahasa audio" -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:329 -msgid "Separate words by | (without space)" +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:388 +#, fuzzy +msgid "File associations" +msgstr "Pengurangan:" + +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:389 +#, fuzzy +msgid "Set up associations..." +msgstr "Pengurangan:" + +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:390 +msgid "Look and feel" msgstr "" -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:332 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:391 #, fuzzy -msgid "Interface Type" -msgstr "Antaramuka" +msgid "Use custom skin" +msgstr "Pilih kulit" -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:333 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:393 #, fuzzy -msgid "Native" -msgstr "Meditative" +msgid "Skin resource file:" +msgstr "Skin files" -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:334 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:395 #, fuzzy -msgid "This is VLC's default interface, with a native look and feel." -msgstr "Guna antaramuka minima, tanpa bar alatan dan menu yang kurang." +msgid "Resize interface to video size" +msgstr "Penapis video merungkai" -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:335 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:396 #, fuzzy -msgid "Display mode" -msgstr "Paparan" +msgid "Force window style:" +msgstr "Judul berikut" + +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:397 +#, fuzzy +msgid "Show systray icon" +msgstr "Systray icon" -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:336 modules/gui/wince/wince.cpp:61 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:398 msgid "Embed video in interface" msgstr "Antar muka video terbenam" -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:337 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:399 +msgid " Systray popup when minimized" +msgstr "" + +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:400 #, fuzzy -msgid "Show a controller in fullscreen" -msgstr "Cantas sempadan pada skrin penuh" +msgid "Show controls in full screen mode" +msgstr "Mod skrin penuh untuk skrin." -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:338 -#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:528 -msgid "Skins" -msgstr "Kulit" +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:401 +msgid "Minimal view mode (no toolbars)" +msgstr "" + +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:403 +msgid "This is VLC's default interface, with a native look and feel." +msgstr "Ini adalah antar muka default VLC, dengan tampilan asli." -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:340 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:405 #, fuzzy -msgid "Skin file" -msgstr "Skin files" +msgid "Use native style" +msgstr "Gunakan file subtitle" -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:343 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:202 #, fuzzy -msgid "Resize interface to video size" -msgstr "Penapis video merungkai" +msgid "Enable On Screen Display (OSD)" +msgstr "Tampilan Atas Layar (OSD)" -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:212 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:203 +#, fuzzy +msgid "Show media title on video start" +msgstr "Tampilkan judul media pada video" + +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:204 msgid "Subtitles Language" msgstr "Bahasa subtitle" -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:213 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:205 #, fuzzy msgid "Preferred subtitles language" msgstr "Bahasa audio" -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:214 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:206 msgid "Default encoding" msgstr "Default encoding" -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:216 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:208 msgid "Effect" msgstr "Efek" -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:217 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:209 msgid "Font color" msgstr "Warna font" -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:221 -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:883 -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:885 -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:887 -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:889 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:212 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1113 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1115 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1117 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1119 msgid " px" msgstr "" -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:286 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:314 #, fuzzy msgid "Accelerated video output (Overlay)" msgstr "Lapisan output video" -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:288 -#: modules/video_output/msw/directx.c:131 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:317 modules/video_output/msw/directx.c:64 msgid "Use hardware YUV->RGB conversions" -msgstr "Gunakan perkakas konversi YUV->RGB" +msgstr "Gunakan konversi perangkat keras YUV->RGB" -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:289 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:318 msgid "DirectX" msgstr "DirectX" -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:290 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:319 msgid "Display device" msgstr "Piranti tampilan" -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:291 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:320 #, fuzzy msgid "Enable wallpaper mode" msgstr "Benarkan mod kertas dinding" -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:293 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:322 #, fuzzy -msgid "Deinterlacing Mode" +msgid "Deinterlacing" msgstr "Mod merungkai" -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:294 -#, fuzzy +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:323 msgid "Force Aspect Ratio" -msgstr "Betulkan Nisbah Aspek" +msgstr "Paksa Rasio Aspek" -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:299 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:329 msgid "vlc-snap" msgstr "" -#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:170 +#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:172 #, fuzzy msgid "Stuff" msgstr "huff" -#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:172 -#, fuzzy +#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:174 msgid "Edit settings" -msgstr "Tetapan audio" +msgstr "Edit setting" -#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:173 -#, fuzzy +#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:175 msgid "Control" -msgstr "Controls" +msgstr "Kontrol" -#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:174 +#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:176 msgid "Run manually" -msgstr "" +msgstr "Jalankan secara manual" -#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:175 +#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:177 #, fuzzy msgid "Setup schedule" msgstr "Jadwal" -#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:176 +#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:178 #, fuzzy msgid "Run on schedule" msgstr "Jadwal" -#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:177 -#, fuzzy +#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:179 msgid "Status" -msgstr "&Tetapan" +msgstr "Status" -#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:178 +#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:180 msgid "P/P" msgstr "P/P" -#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:181 +#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:183 #, fuzzy msgid "Prev" msgstr "Terdahulu" -#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:182 +#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:184 msgid "Add Input" msgstr "Tambah Input" -#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:183 +#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:185 msgid "Edit Input" msgstr "Edit Input" -#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:184 +#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:186 msgid "Clear List" msgstr "Hapus Daftar" -#: modules/gui/qt4/ui/v4l2.h:58 +#: modules/gui/qt4/ui/v4l2.h:59 #, fuzzy msgid "Refresh" msgstr "Refresh daftar" -#: modules/gui/qt4/ui/v4l2.h:59 +#: modules/gui/qt4/ui/v4l2.h:60 msgid "No v4l2 instance found. Press the refresh button to try again." msgstr "" -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:871 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1101 msgid "Transform" msgstr "Transformasi" -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:872 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1102 modules/video_filter/sharpen.c:67 #, fuzzy msgid "Sharpen" msgstr "Skrin" -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:873 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1103 msgid "Sigma" msgstr "Sigma" -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:874 modules/video_filter/adjust.c:83 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1104 modules/video_filter/adjust.c:81 msgid "Image adjust" msgstr "Ubah imej" -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:880 modules/video_filter/adjust.c:66 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1110 modules/video_filter/adjust.c:64 msgid "Brightness threshold" msgstr "Ambang kecerahan" -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:890 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1120 #, fuzzy msgid "Synchronize top and bottom" msgstr "Menyegerakkan pada trek audio" -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:891 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1121 #, fuzzy msgid "Synchronize left and right" msgstr "Menyegerakkan pada trek audio" -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:893 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1123 #, fuzzy msgid "Magnification/Zoom" msgstr "Penguatan" -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:894 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1124 #, fuzzy msgid "Puzzle game" msgstr "Purple" -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:895 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1125 #, fuzzy msgid "Black slot" msgstr "Hitam" -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:896 -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:925 -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:931 -#, fuzzy +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1126 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1165 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1171 msgid "Columns" -msgstr "Volum" +msgstr "Kolom" -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:897 -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:924 -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:930 -#, fuzzy +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1127 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1164 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1170 msgid "Rows" -msgstr "Lungsur" +msgstr "Baris" -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:898 modules/video_filter/rotate.c:68 -#, fuzzy +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1128 modules/video_filter/rotate.c:67 msgid "Rotate" -msgstr "Kadar bit" +msgstr "Rotasi" -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:899 -#, fuzzy +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1129 msgid "Angle" -msgstr "Jungle" +msgstr "Sudut" -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:900 -#, fuzzy +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1130 msgid "Geometry" -msgstr "Spektrometer" +msgstr "Geometri" -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:901 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1131 #, fuzzy msgid "Color extraction" msgstr "Pembalikan wana" -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:903 -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:909 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1133 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1139 msgid ">HHHHHH;#" msgstr "" -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:905 modules/video_filter/colorthres.c:69 -#, fuzzy +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1135 +#: modules/video_filter/colorthres.c:70 msgid "Color threshold" -msgstr "Ambang" +msgstr "Ambang warna" -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:906 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1136 #, fuzzy msgid "Similarity" msgstr "Ambang" -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:910 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1140 #, fuzzy msgid "Color fun" msgstr "Warna" -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:912 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1142 #, fuzzy msgid "Water effect" msgstr "Kesan fon kepala" -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:914 modules/meta_engine/id3genres.h:67 -#: modules/video_filter/noise.c:54 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1144 modules/meta_engine/id3genres.h:67 +#: modules/video_filter/noise.c:52 msgid "Noise" msgstr "Noise" -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:915 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1145 msgid "Motion detect" msgstr "Kesan gerak" -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:916 modules/video_filter/motionblur.c:60 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1146 +#: modules/video_filter/motionblur.c:59 msgid "Motion blur" msgstr "Motion blur" -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:917 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1147 msgid "Factor" msgstr "Faktor" -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:921 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1151 #, fuzzy msgid "Cartoon" msgstr "Maroon" -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:922 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1152 msgid "Image modification" msgstr "Modifikasi gambar" -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:923 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1153 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1162 +#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:361 +msgid "AtmoLight" +msgstr "" + +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1154 +msgid "Edge weightning" +msgstr "" + +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1155 +#, fuzzy +msgid "Output Color Filtermode" +msgstr "Modul penapis output video" + +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1156 +#, fuzzy +msgid "Brightness (%)" +msgstr "Kecerahan" + +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1157 +#, fuzzy +msgid "Darknesslimit" +msgstr "Batasan Kegelapan" + +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1158 +msgid "Mark analyzed Pixels" +msgstr "" + +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1159 +#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:268 +msgid "Filter length (ms)" +msgstr "" + +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1160 +#, fuzzy +msgid "Filter threshold (%)" +msgstr "Ambang" + +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1161 +#, fuzzy +msgid "Filter smoothness (%)" +msgstr "posisi pertengahan (dalam %)" + +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1163 #, fuzzy msgid "Wall" msgstr "semua" -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:926 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1166 msgid "Add text" msgstr "Tambah teks" -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:929 modules/video_filter/panoramix.c:102 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1169 modules/video_filter/panoramix.c:79 msgid "Panoramix" msgstr "Panoramix" -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:932 modules/video_filter/clone.c:73 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1172 modules/video_filter/clone.c:57 msgid "Clone" msgstr "Klon" -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:933 modules/video_filter/clone.c:60 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1173 modules/video_filter/clone.c:39 msgid "Number of clones" msgstr "Jumlah klon" -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:934 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1174 #, fuzzy msgid "Vout/Overlay" msgstr "Lapisan" -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:935 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1175 msgid "Add logo" msgstr "Tambah logo" -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:936 -#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:158 modules/video_filter/mosaic.c:89 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1176 +#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:128 modules/video_filter/mosaic.c:88 msgid "Transparency" msgstr "Transparansi" -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:939 -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:944 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1179 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1184 msgid "Logo" msgstr "Logo" -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:940 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1180 #, fuzzy msgid "Logo erase" msgstr "Lapisan logo" -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:943 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1183 msgid "Mask" msgstr "" -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:945 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1185 #, fuzzy msgid "Subpicture filters" -msgstr "Penapis Subgambar" +msgstr "Modul filter subgambar" -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:946 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1186 msgid "Video filters" msgstr "Penapis video" -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:947 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1187 #, fuzzy msgid "Vout filters" msgstr "Penapis video" -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:948 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1188 #, fuzzy msgid "Reset" msgstr "Pra-hurai" -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:950 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1189 +msgid "Update" +msgstr "Update" + +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1190 #, fuzzy msgid "Advanced video filter controls" msgstr "Penapis video wave" -#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:288 +#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:287 #, fuzzy msgid "VLM configurator" msgstr "Fail kongfigurasi VLM" -#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:289 -#, fuzzy +#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:288 msgid "Media Manager Edition" -msgstr "Maklumat-meta" +msgstr "Edisi Media Manager" -#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:290 +#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:289 msgid "Name:" msgstr "Nama:" -#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:292 +#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:291 msgid "Input:" msgstr "Input:" -#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:293 +#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:292 msgid "Select Input" msgstr "Pilih Input" -#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:294 +#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:293 msgid "Output:" msgstr "Output:" -#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:295 +#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:294 msgid "Select Output" msgstr "Pilih Output" -#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:296 -#, fuzzy +#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:295 msgid "Time Control" -msgstr "Controls" +msgstr "Kontrol Waktu" -#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:297 -#, fuzzy +#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:296 msgid "Mux Control" -msgstr "Controls" +msgstr "Kontrol Mux" -#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:299 +#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:297 +msgid "Muxer:" +msgstr "Muxer:" + +#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:298 msgid "AAAA; " msgstr "" -#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:300 +#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:299 #, fuzzy msgid "Loop" msgstr "Gelung" -#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:304 +#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:303 #, fuzzy msgid "Media Manager List" msgstr "Maklumat-meta" -#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:218 +#: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:131 +#, fuzzy +msgctxt "Tooltip|Clear" +msgid "Clear" +msgstr "Kosongkan" + +#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:206 msgid "Open a skin file" msgstr "Buka file skin" -#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:219 -#, fuzzy +#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:207 msgid "Skin files |*.vlt;*.wsz;*.xml" -msgstr "Fail kulit (*.vlt;*.wsz)|*.vlt;*.wsz|Fail kulit (*.xml)|*.xml" +msgstr "File kulit |*.vlt;*.wsz;*.xml" -#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:226 +#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:214 msgid "Open playlist" msgstr "Buka playlist" -#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:227 +#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:215 msgid "Playlist Files|" msgstr "File Playlist|" -#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:235 +#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:223 msgid "Save playlist" -msgstr "Simpan senarai tayang" +msgstr "Simpan playlist" -#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:235 -#, fuzzy +#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:223 msgid "XSPF playlist|*.xspf|M3U file|*.m3u|HTML playlist|*.html" -msgstr "Eksport senarai tayang XSPF" +msgstr "Playlist XSPF|*.xspf|File M3U|*.m3u|Playlist HTML|*.html" -#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:491 +#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:535 msgid "Skin to use" msgstr "Kulit untuk digunakan" -#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:492 +#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:536 msgid "Path to the skin to use." msgstr "Laluan kulit untuk digunakan." -#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:493 +#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:537 msgid "Config of last used skin" -msgstr "Konfig skin lepas yang diguna" +msgstr "Konfig skin terakhir yang digunakan" -#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:494 +#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:538 msgid "" "Windows configuration of the last skin used. This option is updated " "automatically, do not touch it." @@ -19297,20 +19696,20 @@ msgstr "" "Konfigurasi window atas skin terakhir yang digunakan sebelumnya. Pilihan ini " "terupdate secara otomatis, jangan disentuh." -#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:497 +#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:541 msgid "Show a systray icon for VLC" msgstr "Tampilkan icon VLC pada system tray" -#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:498 -#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:499 +#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:542 +#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:543 msgid "Show VLC on the taskbar" msgstr "Tampilkan VLC pada taskbar" -#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:500 +#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:544 msgid "Enable transparency effects" msgstr "Hidupkan efek transparansi" -#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:501 +#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:545 msgid "" "You can disable all transparency effects if you want. This is mainly useful " "when moving windows does not behave correctly." @@ -19319,106 +19718,54 @@ msgstr "" "berguna terutama apabila memindahkan window yang tidak berfungsi seperti " "seharusnya." -#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:504 -#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:505 +#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:548 +#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:549 #, fuzzy msgid "Use a skinned playlist" msgstr "Gagal menemui senarai tayang" -#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:529 +#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:550 +msgid "Display video in a skinned window if any" +msgstr "" + +#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:552 +msgid "" +"When set to 'no', this parameter is intended to give old skins a chance to " +"play back video even though no video tag is implemented" +msgstr "" + +#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:578 +msgid "Skins" +msgstr "Kulit" + +#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:579 msgid "Skinnable Interface" msgstr "Antar muka Berkulit" -#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:543 +#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:593 msgid "Skins loader demux" msgstr "Demux pemuat kulit" -#: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:67 +#: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:65 msgid "Select skin" msgstr "Pilih kulit" -#: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:86 +#: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:119 #, fuzzy msgid "Open skin ..." msgstr "Buka kulit..." -#: modules/gui/wince/interface.cpp:506 -msgid "" -"\n" -"(WinCE interface)\n" -"\n" -msgstr "" -"\n" -"(Antar muka WinCE)\n" -"\n" - -#: modules/gui/wince/interface.cpp:507 -msgid "" -"(c) 1996-2008 - the VideoLAN Team\n" -"\n" -msgstr "" -"(c) 1996-2008 - Team VideoLAN\n" -"\n" - -#: modules/gui/wince/interface.cpp:508 -msgid "Compiled by " -msgstr "Dikompilasi oleh" - -#: modules/gui/wince/interface.cpp:511 -msgid "" -"The VideoLAN team \n" -"http://www.videolan.org/" -msgstr "" -"Team VideoLAN \n" -"http://www.videolan.org/" - -#: modules/gui/wince/open.cpp:136 -msgid "Open:" -msgstr "Buka:" - -#: modules/gui/wince/open.cpp:148 -msgid "" -"Alternatively, you can build an MRL using one of the following predefined " -"targets:" -msgstr "" -"Alternatifnya, Anda dapat membuat sebuah MRL menggunakan salah satu target " -"terdefinisi:" - -#: modules/gui/wince/preferences.cpp:832 -msgid "Unknown" -msgstr "Tidak Diketahui" - -#: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:525 -msgid "Choose directory" -msgstr "Pilih direktori" - -#: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:534 -msgid "Choose file" -msgstr "Pilih File" +#: modules/meta_engine/folder.c:67 +msgid "Folder meta data" +msgstr "Meta data folder" -#: modules/gui/wince/wince.cpp:62 -msgid "" -"Embed the video inside the interface instead of having it in a separate " -"window." -msgstr "" -"Tanam video di dalam antaramuka disebalik meletakkannya pada tetingkap " -"tersendiri." +#: modules/meta_engine/folder.c:69 +msgid "Album art filename" +msgstr "Nama file album art" -#: modules/gui/wince/wince.cpp:67 -#, fuzzy -msgid "WinCE interface" +#: modules/meta_engine/folder.c:69 +msgid "Filename to look for album art in current directory" msgstr "" -"\n" -"(Antaramuka WinCE)\n" -"\n" - -#: modules/gui/wince/wince.cpp:78 -msgid "WinCE dialogs provider" -msgstr "Penyedia dialog WinCE" - -#: modules/meta_engine/folder.c:56 -msgid "Folder meta data" -msgstr "Meta data folder" #: modules/meta_engine/id3genres.h:28 msgid "Blues" @@ -19705,53 +20052,61 @@ msgstr "Hard rock" msgid "ID3v1/2 and APEv1/2 tags parser" msgstr "Peneliti tag ID3" -#: modules/misc/audioscrobbler.c:134 +#: modules/misc/audioscrobbler.c:135 msgid "The username of your last.fm account" msgstr "Nama pengguna akun last.fm Anda" -#: modules/misc/audioscrobbler.c:136 +#: modules/misc/audioscrobbler.c:137 msgid "The password of your last.fm account" msgstr "Password akun last.fm Anda " -#: modules/misc/audioscrobbler.c:160 +#: modules/misc/audioscrobbler.c:138 +msgid "Scrobbler URL" +msgstr "" + +#: modules/misc/audioscrobbler.c:139 +msgid "The URL set for an alternative scrobbler engine" +msgstr "" + +#: modules/misc/audioscrobbler.c:163 msgid "Audioscrobbler" msgstr "Audioscrobbler" -#: modules/misc/audioscrobbler.c:161 +#: modules/misc/audioscrobbler.c:164 msgid "Submission of played songs to last.fm" msgstr "" -#: modules/misc/audioscrobbler.c:293 -#, fuzzy +#: modules/misc/audioscrobbler.c:285 msgid "Last.fm username not set" -msgstr "nama pengguna last.fm tidak ditetapkan" +msgstr "Nama pengguna last.fm tidak ditentukan" -#: modules/misc/audioscrobbler.c:294 -#, fuzzy +#: modules/misc/audioscrobbler.c:286 msgid "" "Please set a username or disable the audioscrobbler plugin, and restart " "VLC.\n" "Visit http://www.last.fm/join/ to get an account." msgstr "" -"Anda perlu menetapkan nama pengguna, dan kemudian mulakan semula VLC.\n" -"Lawati https://www.last.fm/join/ jika anda tidak memilikinya." +"Tentukan nama pengguna atau matikan plugin audioscrobbler, dan jalankan " +"kembali VLC.\n" +"Kunjungi http://www.last.fm/join/ untuk mendapatkan akun." -#: modules/misc/audioscrobbler.c:812 +#: modules/misc/audioscrobbler.c:824 msgid "last.fm: Authentication failed" -msgstr "" +msgstr "last.fm: Otentifikasi gagal" -#: modules/misc/audioscrobbler.c:813 -#, fuzzy +#: modules/misc/audioscrobbler.c:825 msgid "" "last.fm username or password is incorrect. Please verify your settings and " "relaunch VLC." -msgstr "Nama pengguna last.fm salah, sila sahkan tetapan anda" +msgstr "" +"Nama pengguna atau password last.fm salah, verifikasi ulang setting Anda dan " +"jalankan kembali VLC." -#: modules/misc/dummy/dummy.c:40 +#: modules/misc/dummy/dummy.c:42 msgid "Dummy image chroma format" msgstr "Format image chroma dummy" -#: modules/misc/dummy/dummy.c:42 +#: modules/misc/dummy/dummy.c:44 msgid "" "Force the dummy video output to create images using a specific chroma format " "instead of trying to improve performances by using the most efficient one." @@ -19760,49 +20115,46 @@ msgstr "" "spesifik alih-alih mencoba meningkatkan performansi dengan menggunakan yang " "paling efisien." -#: modules/misc/dummy/dummy.c:46 +#: modules/misc/dummy/dummy.c:48 msgid "Save raw codec data" -msgstr "Simpan data codec mentah" +msgstr "Simpan data kodek mentah" -#: modules/misc/dummy/dummy.c:48 +#: modules/misc/dummy/dummy.c:50 msgid "" "Save the raw codec data if you have selected/forced the dummy decoder in the " "main options." msgstr "" -"Simpan data kodek mentah jika anda telah pilih/paksa dekoder olok dalam " +"Simpan data kodek mentah jika Anda telah pilih/paksa dekoder dummy dalam " "pilihan utama." -#: modules/misc/dummy/dummy.c:54 +#: modules/misc/dummy/dummy.c:56 msgid "" "By default the dummy interface plugin will start a DOS command box. Enabling " "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty " "annoying when you want to stop VLC and no video window is open." msgstr "" -"Dengan lalai plugin antaramuka olok akan memulakan kotak perintah DOS. " -"Membolehkan mod senyap tidak akan bawa box perintah tetapi boleh menyakitkan " -"mata apabila anda ingin menghentikan VLC dan tiada tetingkap video dibuka." +"Secara default plugin antar muka dummy akan menjalankan kotak perintah DOS. " +"Menghidupkan mode sunyi tidak akan membawa kotak perintah ini tetapi akan " +"cukup mengganggu apabila Anda ingin menghentikan VLC dan tidak ada window " +"video terbuka." -#: modules/misc/dummy/dummy.c:62 +#: modules/misc/dummy/dummy.c:64 msgid "Dummy interface function" -msgstr "Fungsi antarmuka dummy" +msgstr "Fungsi antar muka dummy" -#: modules/misc/dummy/dummy.c:67 +#: modules/misc/dummy/dummy.c:68 msgid "Dummy Interface" -msgstr "Antarmuka Dummy" +msgstr "Antar muka Dummy" -#: modules/misc/dummy/dummy.c:72 -msgid "Dummy access function" -msgstr "Fungsi akses dummy" - -#: modules/misc/dummy/dummy.c:76 +#: modules/misc/dummy/dummy.c:73 msgid "Dummy demux function" msgstr "Fungsi demux dummy" -#: modules/misc/dummy/dummy.c:80 +#: modules/misc/dummy/dummy.c:78 msgid "Dummy decoder" msgstr "Dekoder dummy" -#: modules/misc/dummy/dummy.c:81 +#: modules/misc/dummy/dummy.c:79 msgid "Dummy decoder function" msgstr "Fungsi dekoder dummy" @@ -19832,28 +20184,47 @@ msgstr "Fungsi output video dummy" msgid "Dummy Video output" msgstr "Output Video dummy" -#: modules/misc/dummy/dummy.c:107 +#: modules/misc/dummy/dummy.c:109 +msgid "Stats video output" +msgstr "Statistik output video" + +#: modules/misc/dummy/dummy.c:110 +msgid "Stats video output function" +msgstr "Fungsi statistik output video" + +#: modules/misc/dummy/dummy.c:115 msgid "Dummy font renderer function" msgstr "Fungsi pengemuka font dummy" -#: modules/misc/freetype.c:84 modules/misc/win32text.c:58 -msgid "Filename for the font you want to use" +#: modules/misc/dummy/dummy.c:119 +msgid "libc memcpy" +msgstr "libc memcpy" + +#: modules/misc/freetype.c:95 +#, fuzzy +msgid "Font family for the font you want to use" +msgstr "Nama file untuk font yang ingin Anda gunakan" + +#: modules/misc/freetype.c:97 +#, fuzzy +msgid "Fontfile for the font you want to use" msgstr "Nama file untuk font yang ingin Anda gunakan" -#: modules/misc/freetype.c:85 modules/misc/win32text.c:59 +#: modules/misc/freetype.c:100 modules/misc/win32text.c:60 msgid "Font size in pixels" msgstr "Ukuran font dalam piksel" -#: modules/misc/freetype.c:86 modules/misc/win32text.c:60 +#: modules/misc/freetype.c:101 modules/misc/win32text.c:61 msgid "" "This is the default size of the fonts that will be rendered on the video. If " "set to something different than 0 this option will override the relative " "font size." msgstr "" -"Ini adalah besar font default yang akan dirender pada video. Jika ditetapkan " -"kepada sesuatu yang lain dari 0 pilihan ini akan menindih besar font relatif." +"Ini adalah ukuran font default yang akan dirender pada video. Jika " +"ditetapkan pada sesuatu yang lain dari 0 pilihan ini akan menindih ukuran " +"font relatif." -#: modules/misc/freetype.c:91 modules/misc/win32text.c:65 +#: modules/misc/freetype.c:106 modules/misc/win32text.c:66 msgid "" "The opacity (inverse of transparency) of the text that will be rendered on " "the video. 0 = transparent, 255 = totally opaque. " @@ -19861,13 +20232,13 @@ msgstr "" "Kelegapan (balikan dari transparansi) pada teks yang akan diberikan pada " "video. 0 = tansparan, 255 = legap keseluruhannya." -#: modules/misc/freetype.c:94 modules/misc/quartztext.c:91 -#: modules/misc/win32text.c:68 +#: modules/misc/freetype.c:109 modules/misc/quartztext.c:86 +#: modules/misc/win32text.c:69 msgid "Text default color" msgstr "Warna default teks" -#: modules/misc/freetype.c:95 modules/misc/quartztext.c:92 -#: modules/misc/win32text.c:69 +#: modules/misc/freetype.c:110 modules/misc/quartztext.c:87 +#: modules/misc/win32text.c:70 msgid "" "The color of the text that will be rendered on the video. This must be an " "hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, " @@ -19879,45 +20250,45 @@ msgstr "" "kemudian biru. #000000 = hitam, #FF0000 = merah, #00FF00 = hijau, #FFFF00 = " "kuning (merah + hijau), #FFFFFF = putih" -#: modules/misc/freetype.c:99 modules/misc/quartztext.c:87 -#: modules/misc/win32text.c:73 +#: modules/misc/freetype.c:114 modules/misc/quartztext.c:82 +#: modules/misc/win32text.c:74 msgid "Relative font size" -msgstr "Besar font relatif" +msgstr "Ukuran font relatif" -#: modules/misc/freetype.c:100 modules/misc/quartztext.c:88 -#: modules/misc/win32text.c:74 +#: modules/misc/freetype.c:115 +#, fuzzy msgid "" "This is the relative default size of the fonts that will be rendered on the " -"video. If absolute font size is set, relative size will be overriden." +"video. If absolute font size is set, relative size will be overridden." msgstr "" "Ini adalah default besar font relatif yang akan dirender pada video. Jika " "besar font absolut ditetapkan, besar font relatif akan diabaikan." -#: modules/misc/freetype.c:106 modules/misc/quartztext.c:109 -#: modules/misc/win32text.c:80 +#: modules/misc/freetype.c:121 modules/misc/quartztext.c:104 +#: modules/misc/win32text.c:81 msgid "Smaller" msgstr "Lebih kecil" -#: modules/misc/freetype.c:106 modules/misc/quartztext.c:109 -#: modules/misc/win32text.c:80 +#: modules/misc/freetype.c:121 modules/misc/quartztext.c:104 +#: modules/misc/win32text.c:81 msgid "Small" msgstr "Kecil" -#: modules/misc/freetype.c:106 modules/misc/quartztext.c:109 -#: modules/misc/win32text.c:80 +#: modules/misc/freetype.c:121 modules/misc/quartztext.c:104 +#: modules/misc/win32text.c:81 msgid "Large" msgstr "Besar" -#: modules/misc/freetype.c:106 modules/misc/quartztext.c:109 -#: modules/misc/win32text.c:80 +#: modules/misc/freetype.c:121 modules/misc/quartztext.c:104 +#: modules/misc/win32text.c:81 msgid "Larger" msgstr "Lebih besar" -#: modules/misc/freetype.c:107 +#: modules/misc/freetype.c:122 msgid "Use YUVP renderer" msgstr "Gunakan renderer YUVP" -#: modules/misc/freetype.c:108 +#: modules/misc/freetype.c:123 msgid "" "This renders the font using \"paletized YUV\". This option is only needed if " "you want to encode into DVB subtitles" @@ -19925,11 +20296,11 @@ msgstr "" "Persembahan font menggunakan \"YUV terpalet\". Pilihan ini hanya diperlukan " "jika anda ingin mengkodnya kepada sarikata DVB" -#: modules/misc/freetype.c:110 +#: modules/misc/freetype.c:125 msgid "Font Effect" msgstr "Efek Font" -#: modules/misc/freetype.c:111 +#: modules/misc/freetype.c:126 msgid "" "It is possible to apply effects to the rendered text to improve its " "readability." @@ -19937,27 +20308,52 @@ msgstr "" "Dimungkinkan untuk menerapkan efek pada teks yang dirender untuk " "meningkatkan tingkat keterbacaan." -#: modules/misc/freetype.c:120 +#: modules/misc/freetype.c:135 msgid "Background" msgstr "Latar belakang" -#: modules/misc/freetype.c:120 +#: modules/misc/freetype.c:135 msgid "Fat Outline" msgstr "Fat Outline" -#: modules/misc/freetype.c:132 modules/misc/win32text.c:92 +#: modules/misc/freetype.c:147 modules/misc/win32text.c:93 msgid "Text renderer" msgstr "Pengemuka teks" -#: modules/misc/freetype.c:133 +#: modules/misc/freetype.c:148 msgid "Freetype2 font renderer" msgstr "Freetype2 font renderer" -#: modules/misc/gnutls.c:78 +#: modules/misc/freetype.c:361 +msgid "" +"Please wait while your font cache is rebuilt.\n" +"This should take less than a few minutes." +msgstr "" + +#: modules/misc/gnome-session.c:75 modules/misc/inhibit.c:75 +#, fuzzy +msgid "Power Management Inhibitor" +msgstr "Antaramuka pengurusan Hotkey" + +#: modules/misc/gnome-session.c:169 modules/misc/inhibit.c:168 +msgid "Playing some media." +msgstr "" + +#: modules/misc/gnome-session2.c:41 +#, fuzzy +msgid "SessionManager" +msgstr "Nama sesi" + +#: modules/misc/gnome-session2.c:42 modules/misc/inhibit/xdg.c:36 +#, fuzzy +msgid "XDG screen saver inhibition" +msgstr "Pelumpuh X Screensaver" + +#: modules/misc/gnutls.c:79 msgid "Expiration time for resumed TLS sessions" msgstr "Masa lupus untuk menyambung sessi TLS" -#: modules/misc/gnutls.c:80 +#: modules/misc/gnutls.c:81 msgid "" "It is possible to cache the resumed TLS sessions. This is the expiration " "time of the sessions stored in this cache, in seconds." @@ -19965,146 +20361,193 @@ msgstr "" "Adalah mungkin untuk cache sessi TLS yang disambung. Ini adalah masa luput " "sessi yag disimpan dalam cache, dalam saat." -#: modules/misc/gnutls.c:83 +#: modules/misc/gnutls.c:84 msgid "Number of resumed TLS sessions" msgstr "Jumlah sesi TLS disambung" -#: modules/misc/gnutls.c:85 +#: modules/misc/gnutls.c:86 msgid "" "This is the maximum number of resumed TLS sessions that the cache will hold." msgstr "" -"Ini adalah nombor maksima untuk menyambung sessi TLS yang akan dipegang " -"cache." +"Ini adalah jumlah maksimum dari sesi TLS sambungan yang akan dipegang cache." -#: modules/misc/gnutls.c:90 +#: modules/misc/gnutls.c:91 msgid "GnuTLS transport layer security" msgstr "" -#: modules/misc/gnutls.c:100 -#, fuzzy +#: modules/misc/gnutls.c:101 msgid "GnuTLS server" -msgstr "Pelayan HTTP" +msgstr "Server GnuTLS" -#: modules/misc/gtk_main.c:64 -msgid "Gtk+ GUI helper" -msgstr "Pembantu GUI Gtk+" +#: modules/misc/inhibit/osso.c:40 +msgid "OSSO" +msgstr "OSSO" -#: modules/misc/inhibit.c:70 +#: modules/misc/inhibit/osso.c:41 +msgid "OSSO screen unblanking" +msgstr "" + +#: modules/misc/inhibit/xdg.c:35 #, fuzzy -msgid "Power Management Inhibitor" -msgstr "Antaramuka pengurusan Hotkey" +msgid "XDG-screensaver" +msgstr "Matikan screensaver" -#: modules/misc/inhibit.c:150 -msgid "Playing some media." -msgstr "" +#: modules/misc/inhibit/xscreensaver.c:67 +msgid "X Screensaver disabler" +msgstr "Pelumpuh X Screensaver" -#: modules/misc/logger.c:122 +#: modules/misc/logger.c:118 msgid "Log format" msgstr "Format log" +#: modules/misc/logger.c:120 +msgid "" +"Specify the log format. Available choices are \"text\" (default) and \"html" +"\"." +msgstr "" +"Tentukan format log. Pilihan yang ada adalah \"teks\" (default) dan \"html\"." + #: modules/misc/logger.c:124 msgid "" "Specify the log format. Available choices are \"text\" (default), \"html\", " "and \"syslog\" (special mode to send to syslog instead of file." msgstr "" -"Tentukan format log. Pilihan yang ada adalah \"teks\" (lalai), \"html\", dan " -"\"syslog\" (mod khas untuk menghantar ke syslog selain fail." +"Tentukan format log. Pilihan yang ada adalah \"teks\" (default), \"html\", " +"dan \"syslog\" (mode khusus untuk mengirimkan ke syslog selain ke file." #: modules/misc/logger.c:128 +msgid "Syslog facility" +msgstr "" + +#: modules/misc/logger.c:129 +#, fuzzy msgid "" -"Specify the log format. Available choices are \"text\" (default) and \"html" -"\"." +"Select the syslog facility where logs will be forwarded. Available choices " +"are \"user\" (default), \"daemon\", and \"local0\" through \"local7\"." +msgstr "" +"Tentukan format log. Pilihan yang ada adalah \"teks\" (default) dan \"html\"." + +#: modules/misc/logger.c:157 +msgid "Verbosity" +msgstr "Tingkat Verbositas" + +#: modules/misc/logger.c:158 +msgid "" +"Select the verbosity to use for log or -1 to use the same verbosity given by " +"--verbose." msgstr "" -"Tentukan format log. Pilihan yang ada adalah \"teks\" (lalai) dan \"html\"." +"Pilih verbositas yang digunakan untuk log atau -1 untuk menggunakan " +"verbostitas yang sama yang diberikan oleh --verbose." -#: modules/misc/logger.c:133 +#: modules/misc/logger.c:162 msgid "Logging" msgstr "Menglog" -#: modules/misc/logger.c:134 +#: modules/misc/logger.c:163 msgid "File logging" msgstr "Menglog file" -#: modules/misc/logger.c:140 +#: modules/misc/logger.c:169 msgid "Log filename" msgstr "Nama file log" -#: modules/misc/logger.c:140 +#: modules/misc/logger.c:169 msgid "Specify the log filename." msgstr "Tentukan nama file log." -#: modules/misc/lua/vlc.c:54 +#: modules/misc/lua/vlc.c:56 msgid "Lua interface" msgstr "Antarmuka Lua" -#: modules/misc/lua/vlc.c:55 +#: modules/misc/lua/vlc.c:57 msgid "Lua interface module to load" msgstr "Modul antar muka Lua yang akan dimuat" -#: modules/misc/lua/vlc.c:57 +#: modules/misc/lua/vlc.c:59 msgid "Lua interface configuration" msgstr "Konfigurasi antar muka Lua" -#: modules/misc/lua/vlc.c:58 +#: modules/misc/lua/vlc.c:60 msgid "" "Lua interface configuration string. Format is: '[\"" "\"] = {