X-Git-Url: https://git.sesse.net/?a=blobdiff_plain;f=po%2Fit.po;h=337aab5d820e76e3c3f238928f4f3f5062dd4766;hb=486667b33d0011b19132b9528047fea2e9533ba5;hp=a2675ca5d00dbf2d475cc6ec8cc588fb018a589b;hpb=859a78a954bdcc7c4cfefda1e6786b070391ad27;p=vlc diff --git a/po/it.po b/po/it.po index a2675ca5d0..337aab5d82 100644 --- a/po/it.po +++ b/po/it.po @@ -5,14 +5,11 @@ # Bruno Vella 2002-2003 # Carlo Calabrò 2003-2004 # -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:371 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:377 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:387 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: vlc\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-11-28 17:14+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2006-02-03 10:51+0100\n" "PO-Revision-Date: 2004-05-02 17:45+0200\n" "Last-Translator: Carlo Calabrò\n" "Language-Team: Italian \n" @@ -20,6 +17,19 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +#: include/vlc/vlc.h:578 +msgid "" +"This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n" +"You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n" +"see the file named COPYING for details.\n" +"Written by the VideoLAN team; see the AUTHORS file.\n" +msgstr "" +"Questo programma è distribuito SENZA ALCUNA GARANZIA secondo termini di " +"legge.\n" +"Può essere distribuito secondo i termini della Licenza GNU GPL;\n" +"per ulteriori informazioni, leggere il file COPYING.\n" +"Scritto dall'équipe VideoLAN, vedi file AUTHORS.\n" + #: include/vlc_config_cat.h:32 msgid "VLC preferences" msgstr "Preferenze" @@ -29,13 +39,14 @@ msgid "Click on \"Advanced Options\" to see all options." msgstr "" #: include/vlc_config_cat.h:36 include/vlc_config_cat.h:122 -#: src/input/input.c:1868 src/input/input.c:1928 src/playlist/item.c:366 -#: src/playlist/playlist.c:164 modules/gui/wince/playlist.cpp:674 +#: src/input/input.c:1898 src/input/input.c:1958 src/playlist/item.c:369 +#: src/playlist/playlist.c:163 modules/gui/wince/playlist.cpp:674 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:75 #: modules/visualization/visual/visual.c:113 msgid "General" msgstr "Generale" -#: include/vlc_config_cat.h:39 src/libvlc.h:1348 modules/misc/dummy/dummy.c:67 +#: include/vlc_config_cat.h:39 src/libvlc.h:1436 modules/misc/dummy/dummy.c:67 msgid "Interface" msgstr "Interfaccia" @@ -49,7 +60,7 @@ msgstr "interfaccia di rete" msgid "General interface setttings" msgstr "Impostazioni generali" -#: include/vlc_config_cat.h:44 src/libvlc.h:64 +#: include/vlc_config_cat.h:44 src/libvlc.h:70 #, fuzzy msgid "Control interfaces" msgstr "Interfaccia comando a distanza" @@ -64,10 +75,11 @@ msgstr "Impostazioni moduli d'interfaccia" msgid "Hotkeys settings" msgstr "Impostazioni di codifica" -#: include/vlc_config_cat.h:51 src/input/es_out.c:1546 src/libvlc.h:984 +#: include/vlc_config_cat.h:51 src/input/es_out.c:1586 src/libvlc.h:1046 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:280 modules/gui/macosx/extended.m:81 -#: modules/gui/macosx/intf.m:505 modules/gui/macosx/output.m:170 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:404 +#: modules/gui/macosx/intf.m:535 modules/gui/macosx/output.m:170 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:412 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:237 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:855 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:180 modules/stream_out/transcode.c:214 msgid "Audio" @@ -84,7 +96,7 @@ msgid "General audio settings" msgstr "Impostazioni generali" #: include/vlc_config_cat.h:57 include/vlc_config_cat.h:82 -#: src/video_output/video_output.c:398 +#: src/video_output/video_output.c:402 msgid "Filters" msgstr "Filtri" @@ -94,7 +106,7 @@ msgid "Audio filters are used to postprocess the audio stream" msgstr "Attribuisce un PID fisso al flusso audio." #: include/vlc_config_cat.h:61 src/audio_output/input.c:78 -#: modules/gui/macosx/intf.m:515 modules/gui/macosx/intf.m:516 +#: modules/gui/macosx/intf.m:545 modules/gui/macosx/intf.m:546 msgid "Visualizations" msgstr "Visualizzazioni" @@ -112,8 +124,8 @@ msgstr "Metodi d'uscita" msgid "These are general settings for audio output modules." msgstr "Impostazioni generali per i moduli di uscita audio." -#: include/vlc_config_cat.h:68 src/libvlc.h:1279 src/libvlc.h:1317 -#: src/libvlc.h:1359 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:311 +#: include/vlc_config_cat.h:68 src/libvlc.h:1363 src/libvlc.h:1401 +#: src/libvlc.h:1446 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:311 #: modules/stream_out/transcode.c:243 msgid "Miscellaneous" msgstr "Varie" @@ -123,9 +135,10 @@ msgstr "Varie" msgid "Miscellaneous audio settings and modules" msgstr "Opzioni Varie" -#: include/vlc_config_cat.h:72 src/input/es_out.c:1568 src/libvlc.h:1019 -#: modules/gui/macosx/extended.m:80 modules/gui/macosx/intf.m:518 -#: modules/gui/macosx/output.m:160 modules/gui/macosx/wizard.m:405 +#: include/vlc_config_cat.h:72 src/input/es_out.c:1608 src/libvlc.h:1081 +#: modules/gui/macosx/extended.m:80 modules/gui/macosx/intf.m:548 +#: modules/gui/macosx/output.m:160 modules/gui/macosx/wizard.m:413 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:191 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:816 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:178 modules/misc/dummy/dummy.c:97 #: modules/stream_out/transcode.c:174 @@ -255,8 +268,7 @@ msgstr "" msgid "General input settings. Use with care." msgstr "Opzioni avanzate" -#: include/vlc_config_cat.h:126 src/libvlc.h:1227 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:448 +#: include/vlc_config_cat.h:126 src/libvlc.h:1307 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:152 msgid "Stream output" msgstr "Trasmissione in uscita" @@ -327,7 +339,7 @@ msgid "" "for each sout stream module here." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:163 modules/services_discovery/sap.c:117 +#: include/vlc_config_cat.h:163 modules/services_discovery/sap.c:121 msgid "SAP" msgstr "SAP" @@ -347,13 +359,13 @@ msgstr "DVD" msgid "VLC's implementation of Video On Demand" msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:172 src/libvlc.h:1329 +#: include/vlc_config_cat.h:172 src/libvlc.h:1415 #: modules/demux/playlist/playlist.c:48 modules/demux/playlist/playlist.c:49 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:230 -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:322 modules/gui/macosx/intf.m:450 -#: modules/gui/macosx/intf.m:544 modules/gui/pda/pda_interface.c:1264 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:195 -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:556 +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:322 modules/gui/macosx/intf.m:480 +#: modules/gui/macosx/intf.m:574 modules/gui/pda/pda_interface.c:1264 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:197 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:663 msgid "Playlist" msgstr "Playlist" @@ -369,7 +381,7 @@ msgid "General playlist behaviour" msgstr "" #: include/vlc_config_cat.h:176 modules/gui/macosx/playlist.m:508 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:233 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:235 #, fuzzy msgid "Services discovery" msgstr "Directory sorgente" @@ -380,7 +392,7 @@ msgid "" "playlist" msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:180 src/libvlc.h:1191 +#: include/vlc_config_cat.h:180 src/libvlc.h:1268 #: modules/gui/macosx/prefs.m:124 msgid "Advanced" msgstr "Avanzate" @@ -431,10 +443,6 @@ msgstr "Parametri dei moduli di trasformazione chroma" msgid "Packetizer modules settings" msgstr "Impostazioni dei moduli di packetizing" -#: include/vlc_config_cat.h:199 include/vlc_config_cat.h:217 -msgid " " -msgstr " " - #: include/vlc_config_cat.h:201 msgid "Encoders settings" msgstr "Impostazioni di codifica" @@ -477,7 +485,7 @@ msgstr "Aiuto non disponibile" msgid "No help is available for these modules" msgstr "La guida per questi moduli non è disponibile" -#: include/vlc_interface.h:129 +#: include/vlc_interface.h:137 msgid "" "\n" "Warning: if you can't access the GUI anymore, open a dos command box, go to " @@ -489,27 +497,27 @@ msgstr "" "I wxwin\"\n" #: include/vlc_meta.h:28 src/input/var.c:136 modules/demux/mpc.c:53 -#: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1233 modules/gui/macosx/intf.m:500 -#: modules/gui/macosx/intf.m:501 modules/gui/macosx/open.m:168 -#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:55 modules/gui/macosx/wizard.m:374 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:735 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1598 modules/mux/asf.c:48 +#: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1233 modules/gui/macosx/intf.m:530 +#: modules/gui/macosx/intf.m:531 modules/gui/macosx/open.m:168 +#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:55 modules/gui/macosx/wizard.m:382 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:757 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1653 modules/mux/asf.c:48 msgid "Title" msgstr "Titolo" -#: include/vlc_meta.h:29 src/input/input.c:1869 -#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:56 modules/gui/macosx/playlist.m:133 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:376 modules/gui/wince/playlist.cpp:674 +#: include/vlc_meta.h:29 src/input/input.c:1899 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:133 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:56 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:384 modules/gui/wince/playlist.cpp:674 #: modules/mux/asf.c:51 msgid "Author" msgstr "Autore" #: include/vlc_meta.h:30 src/playlist/sort.c:190 src/playlist/sort.c:193 #: src/playlist/sort.c:328 modules/codec/vorbis.c:624 -#: modules/demux/playlist/m3u.c:210 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:118 -#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:152 modules/gui/macosx/playlist.m:316 -#: modules/gui/macosx/playlist.m:1245 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:496 +#: modules/demux/playlist/m3u.c:210 modules/gui/macosx/playlist.m:316 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:1245 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:118 +#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:152 +#: modules/gui/wxwidgets/playlist_manager.cpp:294 #: modules/misc/playlist/m3u.c:68 modules/services_discovery/daap.c:608 msgid "Artist" msgstr "Artista" @@ -540,11 +548,11 @@ msgid "Setting" msgstr "Impostazione" #: include/vlc_meta.h:37 modules/gui/macosx/open.m:181 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:849 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:871 msgid "URL" msgstr "URL" -#: include/vlc_meta.h:38 src/input/es_out.c:1538 src/libvlc.h:81 +#: include/vlc_meta.h:38 src/input/es_out.c:1578 src/libvlc.h:87 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:276 msgid "Language" msgstr "Lingua" @@ -642,21 +650,8 @@ msgstr "Codifica" msgid "Codec Description" msgstr "Descrizione codifica" -#: include/vlc/vlc.h:576 -msgid "" -"This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n" -"You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n" -"see the file named COPYING for details.\n" -"Written by the VideoLAN team; see the AUTHORS file.\n" -msgstr "" -"Questo programma è distribuito SENZA ALCUNA GARANZIA secondo termini di " -"legge.\n" -"Può essere distribuito secondo i termini della Licenza GNU GPL;\n" -"per ulteriori informazioni, leggere il file COPYING.\n" -"Scritto dall'équipe VideoLAN, vedi file AUTHORS.\n" - #: src/audio_output/input.c:80 src/audio_output/input.c:126 -#: src/input/es_out.c:355 src/libvlc.h:337 src/video_output/video_output.c:374 +#: src/input/es_out.c:361 src/libvlc.h:365 src/video_output/video_output.c:378 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:94 msgid "Disable" msgstr "Disabilita" @@ -676,18 +671,18 @@ msgstr "Spettro" #: src/audio_output/input.c:123 modules/audio_filter/equalizer.c:66 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:140 modules/gui/macosx/equalizer.m:154 -#: modules/gui/macosx/intf.m:541 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:179 +#: modules/gui/macosx/intf.m:571 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:179 msgid "Equalizer" msgstr "Equalizzatore" -#: src/audio_output/input.c:145 src/libvlc.h:173 +#: src/audio_output/input.c:145 src/libvlc.h:184 #: modules/gui/macosx/extended.m:82 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:392 msgid "Audio filters" msgstr "Filtri Audio" #: src/audio_output/output.c:102 src/audio_output/output.c:129 -#: modules/access/vcdx/info.c:118 modules/gui/macosx/intf.m:511 -#: modules/gui/macosx/intf.m:512 +#: modules/access/vcdx/info.c:118 modules/gui/macosx/intf.m:541 +#: modules/gui/macosx/intf.m:542 msgid "Audio Channels" msgstr "Canali audio" @@ -701,7 +696,7 @@ msgid "Stereo" msgstr "Stereo" #: src/audio_output/output.c:107 src/audio_output/output.c:143 -#: src/libvlc.h:232 modules/codec/dvbsub.c:70 modules/codec/subsdec.c:84 +#: src/libvlc.h:243 modules/codec/dvbsub.c:70 modules/codec/subsdec.c:84 #: modules/control/gestures.c:87 modules/video_filter/logo.c:85 #: modules/video_filter/marq.c:106 modules/video_filter/mosaic.c:120 #: modules/video_filter/osdmenu.c:77 modules/video_filter/rss.c:144 @@ -710,7 +705,7 @@ msgid "Left" msgstr "Sinistra" #: src/audio_output/output.c:109 src/audio_output/output.c:145 -#: src/libvlc.h:232 modules/codec/dvbsub.c:70 modules/codec/subsdec.c:84 +#: src/libvlc.h:243 modules/codec/dvbsub.c:70 modules/codec/subsdec.c:84 #: modules/control/gestures.c:87 modules/video_filter/logo.c:85 #: modules/video_filter/marq.c:106 modules/video_filter/mosaic.c:120 #: modules/video_filter/osdmenu.c:77 modules/video_filter/rss.c:144 @@ -786,23 +781,24 @@ msgstr "%s: l'opzione `-W %s' non accetta argomenti\n" msgid "Bookmark %i" msgstr "Segnalibro %i" -#: src/input/es_out.c:375 src/input/es_out.c:376 src/input/es_out.c:382 -#: src/input/es_out.c:383 modules/access/cdda.c:164 +#: src/input/es_out.c:381 src/input/es_out.c:382 src/input/es_out.c:388 +#: src/input/es_out.c:389 modules/access/cdda.c:588 #: modules/access/cdda/info.c:975 modules/access/cdda/info.c:1008 #, c-format msgid "Track %i" msgstr "Traccia %i" -#: src/input/es_out.c:456 src/input/es_out.c:458 src/input/es_out.c:558 -#: src/input/es_out.c:565 src/input/var.c:125 modules/gui/macosx/intf.m:498 -#: modules/gui/macosx/intf.m:499 +#: src/input/es_out.c:462 src/input/es_out.c:464 src/input/es_out.c:564 +#: src/input/es_out.c:571 src/input/var.c:125 modules/gui/macosx/intf.m:528 +#: modules/gui/macosx/intf.m:529 msgid "Program" msgstr "Programma" -#: src/input/es_out.c:459 src/input/es_out.c:627 src/input/input.c:223 -#: src/input/input.c:1871 src/playlist/sort.c:190 src/playlist/sort.c:193 +#: src/input/es_out.c:465 src/input/es_out.c:634 src/input/input.c:226 +#: src/input/input.c:1901 src/playlist/sort.c:190 src/playlist/sort.c:193 #: src/playlist/sort.c:233 src/playlist/sort.c:236 src/playlist/sort.c:328 -#: src/playlist/sort.c:333 src/playlist/sort.c:338 modules/codec/vorbis.c:623 +#: src/playlist/sort.c:333 src/playlist/sort.c:338 modules/access/cdda.c:627 +#: modules/access/cdda.c:639 modules/codec/vorbis.c:623 #: modules/demux/playlist/b4s.c:324 modules/demux/playlist/b4s.c:332 #: modules/demux/playlist/b4s.c:340 modules/demux/playlist/b4s.c:348 #: modules/demux/playlist/m3u.c:209 modules/demux/playlist/podcast.c:289 @@ -813,87 +809,93 @@ msgstr "Programma" #: modules/demux/playlist/podcast.c:396 modules/demux/playlist/podcast.c:404 #: modules/demux/playlist/podcast.c:412 modules/demux/playlist/podcast.c:420 #: modules/demux/playlist/podcast.c:428 modules/demux/playlist/podcast.c:436 -#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:118 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:152 #: modules/gui/macosx/playlist.m:316 modules/gui/macosx/playlist.m:1245 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:495 -#: modules/gui/wxwidgets/main_slider_manager.cpp:72 +#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:118 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:152 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:497 +#: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:148 +#: modules/gui/wxwidgets/playlist_manager.cpp:294 #: modules/misc/playlist/m3u.c:68 modules/services_discovery/daap.c:607 #: modules/services_discovery/daap.c:609 msgid "Meta-information" msgstr "Metainformazioni" -#: src/input/es_out.c:1533 +#: src/input/es_out.c:1573 #, c-format msgid "Stream %d" msgstr "Diffusione %d" -#: src/input/es_out.c:1535 modules/gui/macosx/wizard.m:409 +#: src/input/es_out.c:1575 modules/gui/macosx/wizard.m:417 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:825 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:865 msgid "Codec" msgstr "Codifica" -#: src/input/es_out.c:1546 src/input/es_out.c:1568 src/input/es_out.c:1591 +#: src/input/es_out.c:1586 src/input/es_out.c:1608 src/input/es_out.c:1631 #: modules/gui/macosx/output.m:153 msgid "Type" msgstr "Tipo" -#: src/input/es_out.c:1549 modules/gui/macosx/output.m:176 +#: src/input/es_out.c:1589 modules/gui/macosx/output.m:176 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:855 msgid "Channels" msgstr "Canali" -#: src/input/es_out.c:1553 +#: src/input/es_out.c:1593 msgid "Sample rate" msgstr "Campionamento" -#: src/input/es_out.c:1554 +#: src/input/es_out.c:1594 #, c-format msgid "%d Hz" msgstr "%d Hz" -#: src/input/es_out.c:1558 +#: src/input/es_out.c:1598 msgid "Bits per sample" msgstr "Bit per campione" -#: src/input/es_out.c:1562 modules/access/pvr/pvr.c:83 +#: src/input/es_out.c:1602 modules/access/pvr/pvr.c:83 #: modules/demux/playlist/b4s.c:349 msgid "Bitrate" msgstr "Bitrate" -#: src/input/es_out.c:1563 +#: src/input/es_out.c:1603 #, c-format msgid "%d kb/s" msgstr "%d kb/s" -#: src/input/es_out.c:1572 +#: src/input/es_out.c:1612 msgid "Resolution" msgstr "Risoluzione" -#: src/input/es_out.c:1578 +#: src/input/es_out.c:1618 msgid "Display resolution" msgstr "Risoluzione video" -#: src/input/es_out.c:1584 modules/access/screen/screen.c:41 +#: src/input/es_out.c:1624 modules/access/screen/screen.c:41 msgid "Frame rate" msgstr "Immagini al secondo" -#: src/input/es_out.c:1591 +#: src/input/es_out.c:1631 msgid "Subtitle" msgstr "Sottotitolo" -#: src/input/input.c:1882 src/input/input.c:1886 -#: modules/gui/macosx/output.m:143 modules/gui/macosx/output.m:253 -#: modules/gui/macosx/output.m:395 +#: src/input/input.c:1912 src/input/input.c:1916 +#: modules/gui/macosx/output.m:143 modules/gui/macosx/output.m:251 +#: modules/gui/macosx/output.m:391 msgid "Stream" msgstr "Sorgente" -#: src/input/input.c:1928 src/playlist/item.c:366 +#: src/input/input.c:1958 src/playlist/item.c:369 #: modules/access/cdda/info.c:325 modules/access/cdda/info.c:393 #: modules/gui/macosx/playlist.m:134 msgid "Duration" msgstr "Durata" +#: src/input/input.c:2133 src/input/input.c:2203 +#, fuzzy +msgid "Errors" +msgstr "Errore" + #: src/input/var.c:115 msgid "Bookmark" msgstr "Segnalibro" @@ -904,8 +906,8 @@ msgid "Programs" msgstr "Programma" #: src/input/var.c:142 modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1234 -#: modules/gui/macosx/intf.m:502 modules/gui/macosx/intf.m:503 -#: modules/gui/macosx/open.m:169 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:740 +#: modules/gui/macosx/intf.m:532 modules/gui/macosx/intf.m:533 +#: modules/gui/macosx/open.m:169 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:762 msgid "Chapter" msgstr "Capitolo" @@ -914,18 +916,18 @@ msgstr "Capitolo" msgid "Navigation" msgstr "Navigazione" -#: src/input/var.c:163 modules/gui/macosx/intf.m:526 -#: modules/gui/macosx/intf.m:527 +#: src/input/var.c:163 modules/gui/macosx/intf.m:556 +#: modules/gui/macosx/intf.m:557 msgid "Video Track" msgstr "Traccia Video" -#: src/input/var.c:169 modules/gui/macosx/intf.m:509 -#: modules/gui/macosx/intf.m:510 +#: src/input/var.c:169 modules/gui/macosx/intf.m:539 +#: modules/gui/macosx/intf.m:540 msgid "Audio Track" msgstr "Traccia Audio" -#: src/input/var.c:175 modules/gui/macosx/intf.m:530 -#: modules/gui/macosx/intf.m:531 +#: src/input/var.c:175 modules/gui/macosx/intf.m:560 +#: modules/gui/macosx/intf.m:561 msgid "Subtitles Track" msgstr "Traccia sottotitoli" @@ -948,81 +950,90 @@ msgid "Chapter %i" msgstr "Capitolo %i" #: src/input/var.c:346 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:288 -#: modules/gui/wxwidgets/main_slider_manager.cpp:138 +#: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:216 msgid "Next chapter" msgstr "Capitolo Successivo" #: src/input/var.c:351 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:287 -#: modules/gui/wxwidgets/main_slider_manager.cpp:137 +#: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:215 msgid "Previous chapter" msgstr "Capitolo Precedente" -#: src/interface/interface.c:326 +#: src/interface/interaction.c:428 +#, fuzzy +msgid "Login" +msgstr "Ripeti" + +#: src/interface/interaction.c:436 modules/access_output/http.c:63 +msgid "Password" +msgstr "Password" + +#: src/interface/interface.c:344 msgid "Switch interface" msgstr "Cambia interfaccia" -#: src/interface/interface.c:353 modules/gui/macosx/intf.m:461 -#: modules/gui/macosx/intf.m:462 +#: src/interface/interface.c:371 modules/gui/macosx/intf.m:491 +#: modules/gui/macosx/intf.m:492 msgid "Add Interface" msgstr "Aggiungi interfaccia" -#: src/libvlc.c:325 src/libvlc.c:475 src/misc/modules.c:1677 -#: src/misc/modules.c:1981 +#: src/libvlc.c:335 src/libvlc.c:485 src/misc/modules.c:1680 +#: src/misc/modules.c:1984 msgid "C" msgstr "it" -#: src/libvlc.c:342 +#: src/libvlc.c:352 msgid "Help options" msgstr "Impostazioni guida" -#: src/libvlc.c:2205 src/misc/configuration.c:1265 +#: src/libvlc.c:2264 src/misc/configuration.c:1265 msgid "string" msgstr "stringa" -#: src/libvlc.c:2222 src/misc/configuration.c:1229 +#: src/libvlc.c:2281 src/misc/configuration.c:1229 msgid "integer" msgstr "intero" -#: src/libvlc.c:2240 src/misc/configuration.c:1254 +#: src/libvlc.c:2299 src/misc/configuration.c:1254 msgid "float" msgstr "virgola mobile" -#: src/libvlc.c:2246 +#: src/libvlc.c:2305 msgid " (default enabled)" msgstr " (predefinito abilitato)" -#: src/libvlc.c:2247 +#: src/libvlc.c:2306 msgid " (default disabled)" msgstr " (predefinito disabilitato)" -#: src/libvlc.c:2429 +#: src/libvlc.c:2488 #, fuzzy, c-format msgid "VLC version %s\n" msgstr "Dimensione Immagine" -#: src/libvlc.c:2430 +#: src/libvlc.c:2489 #, fuzzy, c-format msgid "Compiled by %s@%s.%s\n" msgstr "Errore: %s\n" -#: src/libvlc.c:2432 +#: src/libvlc.c:2491 #, fuzzy, c-format msgid "Compiler: %s\n" msgstr "Errore: %s\n" -#: src/libvlc.c:2434 +#: src/libvlc.c:2493 #, c-format msgid "Based upon svn changeset [%s]\n" msgstr "" -#: src/libvlc.c:2465 +#: src/libvlc.c:2524 #, c-format msgid "" "\n" "Dumped content to vlc-help.txt file.\n" msgstr "" -#: src/libvlc.c:2486 +#: src/libvlc.c:2545 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1031,82 +1042,90 @@ msgstr "" "\n" "Premere il tasto INVIO per continuare...\n" -#: src/libvlc.h:34 src/libvlc.h:170 +#: src/libvlc.h:35 src/libvlc.h:181 msgid "Auto" msgstr "Auto" -#: src/libvlc.h:34 +#: src/libvlc.h:35 #, fuzzy msgid "American English" msgstr "Inglese USA" -#: src/libvlc.h:34 +#: src/libvlc.h:35 #, fuzzy msgid "British English" msgstr "Inglese GB" -#: src/libvlc.h:34 src/misc/iso-639_def.h:59 +#: src/libvlc.h:36 src/misc/iso-639_def.h:59 msgid "Catalan" msgstr "Catalano" -#: src/libvlc.h:34 src/misc/iso-639_def.h:68 +#: src/libvlc.h:36 src/misc/iso-639_def.h:68 msgid "Danish" msgstr "Danese" -#: src/libvlc.h:34 src/misc/iso-639_def.h:80 +#: src/libvlc.h:36 src/misc/iso-639_def.h:80 msgid "German" msgstr "Tedesco" -#: src/libvlc.h:34 src/misc/iso-639_def.h:169 +#: src/libvlc.h:36 src/misc/iso-639_def.h:169 msgid "Spanish" msgstr "Spagnolo" -#: src/libvlc.h:34 src/misc/iso-639_def.h:77 +#: src/libvlc.h:36 src/misc/iso-639_def.h:77 msgid "French" msgstr "Francese" -#: src/libvlc.h:34 src/misc/iso-639_def.h:99 +#: src/libvlc.h:37 src/misc/iso-639_def.h:99 msgid "Italian" msgstr "Italiano" -#: src/libvlc.h:34 src/misc/iso-639_def.h:101 +#: src/libvlc.h:37 src/misc/iso-639_def.h:101 msgid "Japanese" msgstr "Giapponese" -#: src/libvlc.h:34 src/misc/iso-639_def.h:111 +#: src/libvlc.h:37 src/misc/iso-639_def.h:79 +msgid "Georgian" +msgstr "Georgiano" + +#: src/libvlc.h:37 src/misc/iso-639_def.h:111 msgid "Korean" msgstr "Coreano" -#: src/libvlc.h:34 src/misc/iso-639_def.h:69 +#: src/libvlc.h:38 src/misc/iso-639_def.h:69 msgid "Dutch" msgstr "Olandese" -#: src/libvlc.h:34 +#: src/libvlc.h:38 +msgid "Occitan" +msgstr "" + +#: src/libvlc.h:38 #, fuzzy msgid "Brazilian Portuguese" msgstr "Portoghese" -#: src/libvlc.h:34 src/misc/iso-639_def.h:153 +#: src/libvlc.h:38 src/misc/iso-639_def.h:153 msgid "Romanian" msgstr "Rumeno" -#: src/libvlc.h:34 src/misc/iso-639_def.h:155 +#: src/libvlc.h:39 src/misc/iso-639_def.h:155 msgid "Russian" msgstr "Russo" -#: src/libvlc.h:34 src/misc/iso-639_def.h:187 +#: src/libvlc.h:39 src/misc/iso-639_def.h:187 msgid "Turkish" msgstr "Turco" -#: src/libvlc.h:34 +#: src/libvlc.h:39 msgid "Simplified Chinese" msgstr "" -#: src/libvlc.h:34 +#: src/libvlc.h:40 msgid "Chinese Traditional" msgstr "" -#: src/libvlc.h:47 +#: src/libvlc.h:53 msgid "" "These options allow you to configure the interfaces used by VLC.\n" "You can select the main interface, additional interface modules, and define " @@ -1116,11 +1135,11 @@ msgstr "" "E' possibile scegliere l'interfaccia principale e dei moduli di interfaccia " "supplementari e definire diverse opzioni." -#: src/libvlc.h:51 src/libvlc.h:1349 +#: src/libvlc.h:57 msgid "Interface module" msgstr "Modulo di interfaccia" -#: src/libvlc.h:53 +#: src/libvlc.h:59 msgid "" "This option allows you to select the interface used by VLC.\n" "The default behavior is to automatically select the best module available." @@ -1129,11 +1148,11 @@ msgstr "" "comportamento predefinito e' di selezionare automaticamente il miglior " "modulo disponibile." -#: src/libvlc.h:57 src/libvlc.h:1354 modules/control/ntservice.c:53 +#: src/libvlc.h:63 modules/control/ntservice.c:53 msgid "Extra interface modules" msgstr "Moduli d'interfaccia supplementari" -#: src/libvlc.h:59 +#: src/libvlc.h:65 msgid "" "This option allows you to select additional interfaces used by VLC. They " "will be launched in the background in addition to the default interface. Use " @@ -1145,16 +1164,16 @@ msgstr "" "Utilizzare una lista separata da virgole dei moduli di intefaccia. (valori " "tipici: logger, gestures, sap, rc, http o screensaver)" -#: src/libvlc.h:66 +#: src/libvlc.h:72 #, fuzzy msgid "This option allows you to select control interfaces. " msgstr "Permette di definire gli elementi preferiti." -#: src/libvlc.h:68 +#: src/libvlc.h:74 msgid "Verbosity (0,1,2)" msgstr "Dettaglio messaggi (0,1,2)" -#: src/libvlc.h:70 +#: src/libvlc.h:76 #, fuzzy msgid "" "This option sets the verbosity level (0=only errors and standard messages, " @@ -1163,27 +1182,27 @@ msgstr "" "Questa opzione imposta il livello di dettaglio dei messaggi (0=solo errori e " "messaggi standard, 1=avvertimenti, 2=debug)." -#: src/libvlc.h:73 +#: src/libvlc.h:79 msgid "Be quiet" msgstr "Silenzioso" -#: src/libvlc.h:75 +#: src/libvlc.h:81 #, fuzzy msgid "This option turns off all warning and information messages." msgstr "" "Questa opzione disattiva tutti i messaggi di avvertimento e informativi" -#: src/libvlc.h:77 +#: src/libvlc.h:83 #, fuzzy msgid "Default stream" msgstr "Predefinito: admin" -#: src/libvlc.h:79 +#: src/libvlc.h:85 #, fuzzy msgid "This option allows you to always open a default stream on start-up." msgstr "Permette di definire gli elementi preferiti." -#: src/libvlc.h:82 +#: src/libvlc.h:88 msgid "" "This option allows you to set the language of the interface. The system " "language is auto-detected if \"auto\" is specified here." @@ -1191,11 +1210,11 @@ msgstr "" "Questa opzione permette di impostare la lingua dell'interfaccia. La lingua " "di sistema viene rilevata automaticamente se \"auto\" viene specificato." -#: src/libvlc.h:86 +#: src/libvlc.h:92 msgid "Color messages" msgstr "Messaggi colorati" -#: src/libvlc.h:88 +#: src/libvlc.h:94 msgid "" "When this option is turned on, the messages sent to the console will be " "colorized. Your terminal needs Linux color support for this to work." @@ -1204,11 +1223,11 @@ msgstr "" "colorati. Per funzionare, necessita di un terminale con il supporto colore " "Linux." -#: src/libvlc.h:91 +#: src/libvlc.h:97 msgid "Show advanced options" msgstr "Mostra opzioni avanzate" -#: src/libvlc.h:93 +#: src/libvlc.h:99 msgid "" "When this option is turned on, the preferences and/or interfaces will show " "all the available options, including those that most users should never " @@ -1218,7 +1237,18 @@ msgstr "" "tutte le opzioni disponibili, incluse quelle che la maggior parte degli " "utenti non dovrebbe mai modificare." -#: src/libvlc.h:98 +#: src/libvlc.h:103 modules/control/showintf.c:68 +#, fuzzy +msgid "Show interface with mouse" +msgstr "Mostra Interfaccia" + +#: src/libvlc.h:105 +msgid "" +"If this enabled, the interface will be shown when you move the mouse to the " +"edge of the screen in fullscreen mode." +msgstr "" + +#: src/libvlc.h:109 msgid "" "These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, and " "to add audio filters which can be used for post processing or visual effects " @@ -1231,11 +1261,11 @@ msgstr "" "effetti di visualizzazione (analisi dello spettro...).\n" "Per configurarli, cercare tra le opzioni dei moduli di filtraggio audio." -#: src/libvlc.h:104 +#: src/libvlc.h:115 msgid "Audio output module" msgstr "Modulo uscita audio" -#: src/libvlc.h:106 +#: src/libvlc.h:117 msgid "" "This option allows you to select the audio output method used by VLC. The " "default behavior is to automatically select the best method available." @@ -1244,11 +1274,11 @@ msgstr "" "VLC. Il comportamento predefinito e' di selezionare automaticamente il " "miglior metodo disponibile." -#: src/libvlc.h:110 modules/stream_out/display.c:37 +#: src/libvlc.h:121 modules/stream_out/display.c:37 msgid "Enable audio" msgstr "Abilita audio" -#: src/libvlc.h:112 +#: src/libvlc.h:123 msgid "" "You can completely disable the audio output. In this case, the audio " "decoding stage will not take place, thus saving some processing power." @@ -1257,41 +1287,41 @@ msgstr "" "parte di decodifica audio non verrà effettuata, il che fa risparmiare un po' " "di potenza di calcolo." -#: src/libvlc.h:115 +#: src/libvlc.h:126 msgid "Force mono audio" msgstr "Forzare audio mono" -#: src/libvlc.h:116 +#: src/libvlc.h:127 msgid "This will force a mono audio output." msgstr "Verrà forzata un'uscita audio mono." -#: src/libvlc.h:118 +#: src/libvlc.h:129 #, fuzzy msgid "Default audio volume" msgstr "Preimpostati" -#: src/libvlc.h:120 +#: src/libvlc.h:131 msgid "" "You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to 1024." msgstr "" "E' possibile impostare qui il volume di uscita audio predefinito, da 0 a " "1024." -#: src/libvlc.h:123 +#: src/libvlc.h:134 msgid "Audio output saved volume" msgstr "Volume uscita audio registrato" -#: src/libvlc.h:125 +#: src/libvlc.h:136 msgid "This saves the audio output volume when you select mute." msgstr "" "Registra il volume dell'uscita audio quando è selezionata l'opzione muto." -#: src/libvlc.h:127 +#: src/libvlc.h:138 #, fuzzy msgid "Audio output volume step" msgstr "Volume uscita audio" -#: src/libvlc.h:129 +#: src/libvlc.h:140 #, fuzzy msgid "" "The step size of the volume is adjustable using this option, in a range from " @@ -1300,11 +1330,11 @@ msgstr "" "E' possibile impostare qui il volume di uscita audio predefinito, da 0 a " "1024." -#: src/libvlc.h:132 +#: src/libvlc.h:143 msgid "Audio output frequency (Hz)" msgstr "Frequenza uscita audio (Hz)" -#: src/libvlc.h:134 +#: src/libvlc.h:145 msgid "" "You can force the audio output frequency here. Common values are -1 " "(default), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000." @@ -1312,11 +1342,11 @@ msgstr "" "E' possibile imporre la frequenza dell'uscita audio. I valori più comuni " "sono -1 (predefinito), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000." -#: src/libvlc.h:138 +#: src/libvlc.h:149 msgid "High quality audio resampling" msgstr "Ricampionamento audio alta qualità" -#: src/libvlc.h:140 +#: src/libvlc.h:151 msgid "" "This uses a high quality audio resampling algorithm. High quality audio " "resampling can be processor intensive so you can disable it and a cheaper " @@ -1326,11 +1356,11 @@ msgstr "" "processore, per cui è possibile disabilitarlo. Un algoritmo di " "ricampionamento più leggero verrà utilizzato in alternativa." -#: src/libvlc.h:145 +#: src/libvlc.h:156 msgid "Audio desynchronization compensation" msgstr "Compensazione desincronizzazione audio" -#: src/libvlc.h:147 +#: src/libvlc.h:158 msgid "" "This option allows you to delay the audio output. You must give a number of " "milliseconds. This can be handy if you notice a lag between the video and " @@ -1339,11 +1369,11 @@ msgstr "" "Questa opzione permette di ritardare l'uscita audio, specificando un valore " "in millisecondi. Può essere comodo se si nota un ritardo tra video e audio." -#: src/libvlc.h:151 +#: src/libvlc.h:162 msgid "Preferred audio output channels mode" msgstr "Modalità preferita per l'uscita dei canali audio" -#: src/libvlc.h:153 +#: src/libvlc.h:164 msgid "" "This option allows you to set the audio output channels mode that will be " "used by default when possible (ie. if your hardware supports it as well as " @@ -1353,11 +1383,11 @@ msgstr "" "che verrà utilizzata come predefinita quando possibile (se è supportata " "dall'hardware e dalla sorgente audio)." -#: src/libvlc.h:157 +#: src/libvlc.h:168 msgid "Use the S/PDIF audio output when available" msgstr "Utilizza l'uscita audio S/PDIF quando disponibile" -#: src/libvlc.h:159 +#: src/libvlc.h:170 msgid "" "This option allows you to use the S/PDIF audio output by default when your " "hardware supports it as well as the audio stream being played." @@ -1365,12 +1395,12 @@ msgstr "" "Questa opzione permette di utilizzare l'uscita audio S/PDIF se è supportata " "dall'hardware e dalla sorgente audio." -#: src/libvlc.h:162 +#: src/libvlc.h:173 #, fuzzy msgid "Force detection of Dolby Surround" msgstr "Forzare la selezione di tutte le sorgenti" -#: src/libvlc.h:164 +#: src/libvlc.h:175 msgid "" "Use this when you know your stream is (or is not) encoded with Dolby " "Surround but fails to be detected as such. And even if the stream is not " @@ -1378,16 +1408,16 @@ msgid "" "your experience, especially when combined with the Headphone Channel Mixer." msgstr "" -#: src/libvlc.h:170 +#: src/libvlc.h:181 #, fuzzy msgid "On" msgstr "Apri" -#: src/libvlc.h:170 +#: src/libvlc.h:181 msgid "Off" msgstr "Spento" -#: src/libvlc.h:175 +#: src/libvlc.h:186 #, fuzzy msgid "" "This allows you to add audio post processing filters, to modify the sound" @@ -1395,19 +1425,19 @@ msgstr "" "Permette di aggiungere filtri audio, per modificare il suono, oppure moduli " "di visualizzazione (analisi spettrale, per esempio)." -#: src/libvlc.h:178 +#: src/libvlc.h:189 #, fuzzy msgid "Audio visualizations " msgstr "Visualizzazioni" -#: src/libvlc.h:180 +#: src/libvlc.h:191 #, fuzzy msgid "This allows you to add visualization modules (spectrum analyzer, etc.)." msgstr "" "Permette di aggiungere filtri audio, per modificare il suono, oppure moduli " "di visualizzazione (analisi spettrale, per esempio)." -#: src/libvlc.h:184 +#: src/libvlc.h:195 msgid "" "These options allow you to modify the behavior of the video output " "subsystem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image " @@ -1421,11 +1451,11 @@ msgstr "" "Questi filtri vanno attivati qui e configurati nella sezione dei moduli di " "filtraggio video. E' possibile inoltre configurare svariate opzioni video." -#: src/libvlc.h:190 +#: src/libvlc.h:201 msgid "Video output module" msgstr "Modulo uscita video" -#: src/libvlc.h:192 +#: src/libvlc.h:203 msgid "" "This option allows you to select the video output method used by VLC. The " "default behavior is to automatically select the best method available." @@ -1434,11 +1464,11 @@ msgstr "" "VLC. Il comportamento predefinito è di selezionare automaticamente il " "miglior metodo disponibile." -#: src/libvlc.h:196 modules/stream_out/display.c:39 +#: src/libvlc.h:207 modules/stream_out/display.c:39 msgid "Enable video" msgstr "Abilita video" -#: src/libvlc.h:198 +#: src/libvlc.h:209 msgid "" "You can completely disable the video output. In this case, the video " "decoding stage will not take place, thus saving some processing power." @@ -1447,13 +1477,13 @@ msgstr "" "parte di decodifica video non verrà effettuata, il che fa risparmiare un po' " "di potenza di calcolo." -#: src/libvlc.h:201 modules/codec/fake.c:47 +#: src/libvlc.h:212 modules/codec/fake.c:47 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:107 modules/stream_out/transcode.c:70 #: modules/visualization/visual/visual.c:43 msgid "Video width" msgstr "Ampiezza video" -#: src/libvlc.h:203 +#: src/libvlc.h:214 msgid "" "You can enforce the video width here. By default (-1) VLC will adapt to the " "video characteristics." @@ -1461,13 +1491,13 @@ msgstr "" "E' possibile forzare qui l'ampiezza video. Per impostazione predefinita (-1) " "VLC si adatterà alle caratteristiche del video." -#: src/libvlc.h:206 modules/codec/fake.c:50 +#: src/libvlc.h:217 modules/codec/fake.c:50 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:110 modules/stream_out/transcode.c:73 #: modules/visualization/visual/visual.c:47 msgid "Video height" msgstr "Altezza video" -#: src/libvlc.h:208 +#: src/libvlc.h:219 msgid "" "You can enforce the video height here. By default (-1) VLC will adapt to the " "video characteristics." @@ -1475,11 +1505,11 @@ msgstr "" "E' possibile forzare qui l'altezza video. Per impostazione predefinita (-1) " "VLC si adatterà alle caratteristiche del video." -#: src/libvlc.h:211 +#: src/libvlc.h:222 msgid "Video x coordinate" msgstr "Coordinata X del video" -#: src/libvlc.h:213 +#: src/libvlc.h:224 msgid "" "You can enforce the position of the top left corner of the video window here " "(x coordinate)." @@ -1487,11 +1517,11 @@ msgstr "" "E' possibile forzare la posizione dell'angolo in alto a sinistra della " "finestra video (coordinata X)" -#: src/libvlc.h:216 +#: src/libvlc.h:227 msgid "Video y coordinate" msgstr "Coordinata Y del video" -#: src/libvlc.h:218 +#: src/libvlc.h:229 msgid "" "You can enforce the position of the top left corner of the video window here " "(y coordinate)." @@ -1499,20 +1529,20 @@ msgstr "" "E' possibile forzare la posizione dell'angolo in alto a sinistra della " "finestra video (coordinata Y)" -#: src/libvlc.h:221 +#: src/libvlc.h:232 msgid "Video title" msgstr "Titolo video" -#: src/libvlc.h:223 +#: src/libvlc.h:234 msgid "You can specify a custom video window title here." msgstr "" "E' possibile specificare un titolo personalizzato per la finestra video" -#: src/libvlc.h:225 +#: src/libvlc.h:236 msgid "Video alignment" msgstr "Allineamento video" -#: src/libvlc.h:227 +#: src/libvlc.h:238 msgid "" "You can enforce the video alignment in its window. By default (0) it will be " "centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use " @@ -1522,68 +1552,68 @@ msgstr "" "impostazione predefinita (0) sarà centrato (0=centrato, 1=sinistra, " "2=destra, 4=alto, 8=basso; è possibile combinare più di un valore)." -#: src/libvlc.h:232 modules/codec/dvbsub.c:70 modules/codec/subsdec.c:84 +#: src/libvlc.h:243 modules/codec/dvbsub.c:70 modules/codec/subsdec.c:84 #: modules/video_filter/logo.c:85 modules/video_filter/marq.c:106 #: modules/video_filter/mosaic.c:120 modules/video_filter/osdmenu.c:77 #: modules/video_filter/rss.c:144 modules/video_filter/time.c:96 msgid "Center" msgstr "Centro" -#: src/libvlc.h:232 modules/codec/dvbsub.c:70 modules/video_filter/logo.c:85 +#: src/libvlc.h:243 modules/codec/dvbsub.c:70 modules/video_filter/logo.c:85 #: modules/video_filter/marq.c:106 modules/video_filter/mosaic.c:120 #: modules/video_filter/osdmenu.c:77 modules/video_filter/rss.c:144 #: modules/video_filter/time.c:96 msgid "Top" msgstr "Alto" -#: src/libvlc.h:232 modules/codec/dvbsub.c:70 modules/video_filter/logo.c:85 +#: src/libvlc.h:243 modules/codec/dvbsub.c:70 modules/video_filter/logo.c:85 #: modules/video_filter/marq.c:106 modules/video_filter/mosaic.c:120 #: modules/video_filter/osdmenu.c:77 modules/video_filter/rss.c:144 #: modules/video_filter/time.c:96 msgid "Bottom" msgstr "Basso" -#: src/libvlc.h:233 modules/codec/dvbsub.c:71 modules/video_filter/logo.c:86 +#: src/libvlc.h:244 modules/codec/dvbsub.c:71 modules/video_filter/logo.c:86 #: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/mosaic.c:121 #: modules/video_filter/osdmenu.c:78 modules/video_filter/rss.c:145 #: modules/video_filter/time.c:97 msgid "Top-Left" msgstr "In alto a sinistra" -#: src/libvlc.h:233 modules/codec/dvbsub.c:71 modules/video_filter/logo.c:86 +#: src/libvlc.h:244 modules/codec/dvbsub.c:71 modules/video_filter/logo.c:86 #: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/mosaic.c:121 #: modules/video_filter/osdmenu.c:78 modules/video_filter/rss.c:145 #: modules/video_filter/time.c:97 msgid "Top-Right" msgstr "In alto a destra" -#: src/libvlc.h:233 modules/codec/dvbsub.c:71 modules/video_filter/logo.c:86 +#: src/libvlc.h:244 modules/codec/dvbsub.c:71 modules/video_filter/logo.c:86 #: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/mosaic.c:121 #: modules/video_filter/osdmenu.c:78 modules/video_filter/rss.c:145 #: modules/video_filter/time.c:97 msgid "Bottom-Left" msgstr "In basso a sinistra" -#: src/libvlc.h:233 modules/codec/dvbsub.c:71 modules/video_filter/logo.c:86 +#: src/libvlc.h:244 modules/codec/dvbsub.c:71 modules/video_filter/logo.c:86 #: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/mosaic.c:121 #: modules/video_filter/osdmenu.c:78 modules/video_filter/rss.c:145 #: modules/video_filter/time.c:97 msgid "Bottom-Right" msgstr "In basso a destra" -#: src/libvlc.h:235 +#: src/libvlc.h:246 msgid "Zoom video" msgstr "Ingrandimento video" -#: src/libvlc.h:237 +#: src/libvlc.h:248 msgid "You can zoom the video by the specified factor." msgstr "E' possibile ingrandire il video di un fattore specificato." -#: src/libvlc.h:239 +#: src/libvlc.h:250 msgid "Grayscale video output" msgstr "Uscita video in scala di grigi" -#: src/libvlc.h:241 +#: src/libvlc.h:252 msgid "" "When enabled, the color information from the video won't be decoded (this " "can also allow you to save some processing power)." @@ -1591,22 +1621,22 @@ msgstr "" "Se l'opzione è abilitata, le informazioni sul colore non vengono " "decodificate (permette anche di risparmiare un po' di potenza di calcolo)." -#: src/libvlc.h:244 +#: src/libvlc.h:255 msgid "Fullscreen video output" msgstr "Uscita video a schermo intero" -#: src/libvlc.h:246 +#: src/libvlc.h:257 msgid "" "If this option is enabled, VLC will always start a video in fullscreen mode." msgstr "" "Se l'opzione è abilitata, VLC aprirà sempre i video in modalità a schermo " "intero." -#: src/libvlc.h:249 +#: src/libvlc.h:260 msgid "Overlay video output" msgstr "Uscita video sovrapposta (overlay)" -#: src/libvlc.h:251 +#: src/libvlc.h:262 msgid "" "If enabled, VLC will try to take advantage of the overlay capabilities of " "your graphics card (hardware acceleration)." @@ -1614,27 +1644,46 @@ msgstr "" "Se l'opzione è abilitata, VLC cerca di sfruttare le capacità di overlay " "(sovrapposizione) della scheda grafica." -#: src/libvlc.h:254 src/video_output/vout_intf.c:316 +#: src/libvlc.h:265 src/video_output/vout_intf.c:322 msgid "Always on top" msgstr "Sempre in primo piano" -#: src/libvlc.h:255 +#: src/libvlc.h:266 msgid "Always place the video window on top of other windows." msgstr "Mettere la finestra video sempre in primo piano rispetto alle altre." -#: src/libvlc.h:258 +#: src/libvlc.h:269 msgid "Disable screensaver" msgstr "" -#: src/libvlc.h:259 +#: src/libvlc.h:270 msgid "Disable the screensaver during video playback." msgstr "" -#: src/libvlc.h:261 +#: src/libvlc.h:272 +#, fuzzy +msgid "Log to file" +msgstr "File Logo" + +#: src/libvlc.h:273 +msgid "" +"Log all VLC messages to a text file. Use the logfile option to set the file " +"name." +msgstr "" + +#: src/libvlc.h:276 +msgid "Log to syslog" +msgstr "" + +#: src/libvlc.h:277 +msgid "Log all VLC messages to syslog." +msgstr "" + +#: src/libvlc.h:279 msgid "Window decorations" msgstr "" -#: src/libvlc.h:263 +#: src/libvlc.h:281 #, fuzzy msgid "" "If this option is disabled, VLC will avoid creating window caption, frames, " @@ -1643,11 +1692,11 @@ msgstr "" "Se l'opzione è abilitata, VLC aprirà sempre i video in modalità a schermo " "intero." -#: src/libvlc.h:266 +#: src/libvlc.h:284 msgid "Video filter module" msgstr "Modulo filtro video" -#: src/libvlc.h:268 +#: src/libvlc.h:286 msgid "" "This will allow you to add a post-processing filter to enhance the picture " "quality, for instance deinterlacing, or to clone or distort the video window." @@ -1656,44 +1705,55 @@ msgstr "" "qualità dell'immagine, per esempio deinterlacciando, clonando o distorcendo " "la finestra video." -#: src/libvlc.h:272 +#: src/libvlc.h:290 msgid "Video snapshot directory" msgstr "" -#: src/libvlc.h:274 +#: src/libvlc.h:292 #, fuzzy msgid "" "Allows you to specify the directory where the video snapshots will be stored." msgstr "Permette di specificare il TTL del flusso in uscita." -#: src/libvlc.h:277 +#: src/libvlc.h:295 #, fuzzy msgid "Video snapshot format" msgstr "Formato chroma dell'ingresso video" -#: src/libvlc.h:279 +#: src/libvlc.h:297 #, fuzzy msgid "" "Allows you to specify the image format in which the video snapshots will be " "stored." msgstr "Permette di specificare il TTL del flusso in uscita." -#: src/libvlc.h:282 +#: src/libvlc.h:300 +#, fuzzy +msgid "Display video snapshot preview" +msgstr "Indentificatore schermo" + +#: src/libvlc.h:302 +msgid "" +"Enable / disable displaying the snapshot preview in the screen's to left " +"corner." +msgstr "" + +#: src/libvlc.h:305 #, fuzzy msgid "Video cropping" msgstr "Taglia immagini a destra" -#: src/libvlc.h:284 +#: src/libvlc.h:307 msgid "" "This will force the cropping of the source video. Accepted formats are x:y " "(4:3, 16:9, etc.) expressing the global image aspect." msgstr "" -#: src/libvlc.h:288 +#: src/libvlc.h:311 msgid "Source aspect ratio" msgstr "Formato immagine sorgente" -#: src/libvlc.h:290 +#: src/libvlc.h:313 msgid "" "This will force the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be " "16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC " @@ -1708,51 +1768,51 @@ msgstr "" "16:9, ecc), che esprime il formato immagine globale, oppure un valore in " "virgola mobile (1.25, 1.3333, ecc) che esprime la quadratura del pixel." -#: src/libvlc.h:297 +#: src/libvlc.h:320 msgid "Fix HDTV height" msgstr "" -#: src/libvlc.h:299 +#: src/libvlc.h:322 msgid "" "This option allows proper handling of HDTV-1080 video format even if broken " "encoder incorrectly set height to 1088 lines. Disable this option only if " "your video has non-standard format requiring all 1088 lines." msgstr "" -#: src/libvlc.h:304 +#: src/libvlc.h:327 #, fuzzy msgid "Monitor pixel aspect ratio" msgstr "Formato immagine sorgente" -#: src/libvlc.h:306 +#: src/libvlc.h:329 msgid "" "This will force the monitor aspect ratio. Most monitors have square pixels " "(1:1). If you have a 16:9 screen, you might need to change this to 4:3 in " "order to keep proportions." msgstr "" -#: src/libvlc.h:310 +#: src/libvlc.h:333 #, fuzzy msgid "Skip frames" msgstr "Frame B" -#: src/libvlc.h:312 +#: src/libvlc.h:335 msgid "" "This option enables framedropping on MPEG2 stream. Framedropping occurs when " "your computer is not powerful enough" msgstr "" -#: src/libvlc.h:315 +#: src/libvlc.h:338 msgid "Quiet synchro" msgstr "" -#: src/libvlc.h:317 +#: src/libvlc.h:340 msgid "" "Enable this option to avoid flooding the message log with debug output from " "the video output synchro." msgstr "" -#: src/libvlc.h:321 +#: src/libvlc.h:344 msgid "" "These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such " "as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle " @@ -1762,11 +1822,11 @@ msgstr "" "d'ingresso, come la periferica DVD o VCD, i parametri dell'interfaccia di " "rete o il canale dei sottotitoli." -#: src/libvlc.h:325 +#: src/libvlc.h:348 msgid "Clock reference average counter" msgstr "Contatore della media dell'orologio di riferimento" -#: src/libvlc.h:327 +#: src/libvlc.h:350 msgid "" "When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this " "to 10000." @@ -1774,53 +1834,63 @@ msgstr "" "Per utilizzare l'input PVR (o un'altra sorgente particolarmente irregolare), " "è bene impostare questo valore a 10000." -#: src/libvlc.h:330 +#: src/libvlc.h:353 #, fuzzy msgid "Clock synchronisation" msgstr "Sincronizzazione di rete" -#: src/libvlc.h:332 +#: src/libvlc.h:355 msgid "" "Allows you to enable/disable the input clock synchronisation for real-time " "sources." msgstr "" -#: src/libvlc.h:337 src/video_output/vout_intf.c:232 -#: src/video_output/vout_intf.c:293 modules/access/dshow/dshow.cpp:72 +#: src/libvlc.h:358 modules/control/netsync.c:69 +msgid "Network synchronisation" +msgstr "Sincronizzazione di rete" + +#: src/libvlc.h:359 +msgid "" +"This allows you to remotely synchronise clocks for server and client. The " +"detailed settings are available in Advanced / Others / Network Sync" +msgstr "" + +#: src/libvlc.h:365 src/video_output/vout_intf.c:236 +#: src/video_output/vout_intf.c:297 modules/access/dshow/dshow.cpp:72 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:74 modules/access/dshow/dshow.cpp:77 #: modules/audio_output/alsa.c:101 modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1292 -#: modules/gui/macosx/vout.m:174 +#: modules/gui/macosx/sfilters.m:135 modules/gui/macosx/vout.m:199 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:275 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:325 #: modules/video_filter/marq.c:52 modules/video_filter/rss.c:55 -#: modules/video_filter/time.c:52 modules/video_output/directx/directx.c:141 +#: modules/video_filter/time.c:52 modules/video_output/directx/directx.c:142 msgid "Default" msgstr "Predefinito" -#: src/libvlc.h:337 modules/gui/macosx/equalizer.m:144 -#: modules/gui/macosx/extended.m:106 modules/gui/macosx/wizard.m:378 +#: src/libvlc.h:365 modules/gui/macosx/equalizer.m:144 +#: modules/gui/macosx/extended.m:106 modules/gui/macosx/wizard.m:386 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:624 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:218 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:467 msgid "Enable" msgstr "Abilita" -#: src/libvlc.h:339 +#: src/libvlc.h:367 #, fuzzy msgid "UDP port" msgstr "Porta" -#: src/libvlc.h:341 +#: src/libvlc.h:369 msgid "This is the port used for UDP streams. By default, we chose 1234." msgstr "" "Questa è la porta utilizzata per le sorgenti UDP. Il valore predefinito è " "1234." -#: src/libvlc.h:343 +#: src/libvlc.h:371 msgid "MTU of the network interface" msgstr "MTU dell'interfaccia di rete" -#: src/libvlc.h:345 +#: src/libvlc.h:373 #, fuzzy msgid "" "This is the maximum packet size that can be transmitted over network " @@ -1829,81 +1899,94 @@ msgstr "" "E' la tipica dimensione dei pacchetti UDP che VLC aspetta. Su Ethernet " "solitamente è 1500." -#: src/libvlc.h:348 modules/access_output/udp.c:80 modules/stream_out/rtp.c:80 -msgid "Time To Live" -msgstr "Time To Live" +#: src/libvlc.h:376 +msgid "Hop limit (TTL)" +msgstr "" -#: src/libvlc.h:350 +#: src/libvlc.h:378 +#, fuzzy msgid "" -"Indicate here the Time To Live of the multicast packets sent by the stream " +"Specify the hop limit (TTL) of the multicast packets sent by the stream " "output." msgstr "" "Specificare qui la durata di vita (TTL) dei pacchetti multicast inviati dal " "modulo di trasmissione in uscita (stream output)." -#: src/libvlc.h:353 +#: src/libvlc.h:381 +#, fuzzy +msgid "Multicast output interface" +msgstr "Interfaccia controllo joystick" + +#: src/libvlc.h:383 +msgid "" +"Indicate here the multicast output interface. This overrides the routing " +"table." +msgstr "" + +#: src/libvlc.h:386 #, fuzzy msgid "Program to select" msgstr "Programma da decodificare" -#: src/libvlc.h:355 +#: src/libvlc.h:388 msgid "" "Choose the program to select by giving its Service ID.\n" "Only use this option if you want to read a multi-program stream (like DVB " "streams for example)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:359 +#: src/libvlc.h:392 #, fuzzy msgid "Programs to select" msgstr "Programma da decodificare" -#: src/libvlc.h:361 +#: src/libvlc.h:394 msgid "" "Choose the programs to select by giving a comma-separated list of SIDs.\n" "Only use this option if you want to read a multi-program stream (like DVB " "streams for example)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:366 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:754 +#: src/libvlc.h:399 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:776 #, fuzzy msgid "Audio track" msgstr "Traccia Audio" -#: src/libvlc.h:368 +#: src/libvlc.h:401 #, fuzzy -msgid "Give the stream number of the audio track you want to use(from 0 to n)." +msgid "" +"Give the stream number of the audio track you want to use (from 0 to n)." msgstr "Impostazione del canale audio da utilizzare in un DVD (da 0 a n)." -#: src/libvlc.h:371 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:746 +#: src/libvlc.h:404 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:768 msgid "Subtitles track" msgstr "Traccia sottotitoli" -#: src/libvlc.h:373 +#: src/libvlc.h:406 #, fuzzy msgid "" "Give the stream number of the subtitle track you want to use (from 0 to n)." msgstr "" "Impostazione del canale sottotitoli da utilizzare in un DVD (da 0 a n)." -#: src/libvlc.h:376 +#: src/libvlc.h:409 #, fuzzy msgid "Audio language" msgstr "Scelta canale audio" -#: src/libvlc.h:378 +#: src/libvlc.h:411 #, fuzzy msgid "" "Give the language of the audio track you want to use (comma separted, two or " -"tree letter country code)." +"three letter country code)." msgstr "Impostazione del canale audio da utilizzare in un DVD (da 0 a n)." -#: src/libvlc.h:381 +#: src/libvlc.h:414 #, fuzzy msgid "Subtitle language" msgstr "Scelta canale audio" -#: src/libvlc.h:383 +#: src/libvlc.h:416 #, fuzzy msgid "" "Give the language of the subtitle track you want to use (comma separted, two " @@ -1911,50 +1994,71 @@ msgid "" msgstr "" "Impostazione del canale sottotitoli da utilizzare in un DVD (da 0 a n)." -#: src/libvlc.h:386 +#: src/libvlc.h:419 +#, fuzzy +msgid "Audio track ID" +msgstr "Traccia Audio" + +#: src/libvlc.h:421 +#, fuzzy +msgid "Give the stream ID of the audio track you want to use." +msgstr "Impostazione del canale audio da utilizzare in un DVD (da 0 a n)." + +#: src/libvlc.h:423 +#, fuzzy +msgid "Subtitles track ID" +msgstr "Traccia sottotitoli" + +#: src/libvlc.h:425 +#, fuzzy +msgid "Give the stream ID of the subtitle track you want to use." +msgstr "" +"Impostazione del canale sottotitoli da utilizzare in un DVD (da 0 a n)." + +#: src/libvlc.h:427 #, fuzzy msgid "Input repetitions" msgstr "Opzioni Uscita" -#: src/libvlc.h:387 +#: src/libvlc.h:428 msgid "Number of time the same input will be repeated" msgstr "Numero di volte in cui il medesimo ingresso verrà ripetuto" -#: src/libvlc.h:390 src/libvlc.h:391 +#: src/libvlc.h:431 src/libvlc.h:432 msgid "Input start time (seconds)" msgstr "Tempo di inizio dell'input (secondi)" -#: src/libvlc.h:393 src/libvlc.h:394 +#: src/libvlc.h:434 src/libvlc.h:435 msgid "Input stop time (seconds)" msgstr "Tempo di fine dell'input (secondi)" -#: src/libvlc.h:396 +#: src/libvlc.h:437 #, fuzzy msgid "Input list" msgstr "Ingresso" -#: src/libvlc.h:397 +#: src/libvlc.h:438 #, fuzzy msgid "" "Allows you to specify a comma-separated list of inputs that will be " "concatenated after the normal one." msgstr "Permette di specificare il TTL del flusso in uscita." -#: src/libvlc.h:400 +#: src/libvlc.h:441 msgid "Input slave (experimental)" msgstr "Input slave (sperimentale)" -#: src/libvlc.h:401 +#: src/libvlc.h:442 msgid "" "Allows you to play from several streams at the same time. This feature is " "experimental, not all formats are supported." msgstr "" -#: src/libvlc.h:405 +#: src/libvlc.h:446 msgid "Bookmarks list for a stream" msgstr "Lista di segnalibri per uno stream" -#: src/libvlc.h:406 +#: src/libvlc.h:447 msgid "" "You can specify a list of bookmarks for a stream in the form " "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset}," @@ -1964,7 +2068,7 @@ msgstr "" "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset}," "{...}\"" -#: src/libvlc.h:411 +#: src/libvlc.h:452 msgid "" "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. " "You can for example enable subpictures filters (logo, etc.). Enable these " @@ -1977,12 +2081,12 @@ msgstr "" "qui e configurati nella sezione dei moduli di trattamento d'immagine. E' " "possibile inoltre configurare svariate opzioni di trattamento d'immagine." -#: src/libvlc.h:417 +#: src/libvlc.h:458 #, fuzzy msgid "Force subtitle position" msgstr "Forzare la posizione SPU" -#: src/libvlc.h:419 +#: src/libvlc.h:460 msgid "" "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of " "over the movie. Try several positions." @@ -1990,12 +2094,21 @@ msgstr "" "E' possibile imporre una posizione per i sottotitoli, per esempio sotto il " "film invece che in sovraimpressione. Prova diverse posizioni." -#: src/libvlc.h:422 src/libvlc.h:1081 src/misc/iso-639_def.h:143 +#: src/libvlc.h:463 +#, fuzzy +msgid "Enable sub-pictures" +msgstr "Immagini" + +#: src/libvlc.h:465 +msgid "You can completely disable the sub-picture processing." +msgstr "" + +#: src/libvlc.h:467 src/libvlc.h:1152 src/misc/iso-639_def.h:143 #: modules/stream_out/transcode.c:239 msgid "On Screen Display" msgstr "Messaggi in sovraimpressione (OSD)" -#: src/libvlc.h:424 +#: src/libvlc.h:469 msgid "" "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen " "Display). You can disable this feature here." @@ -2003,11 +2116,11 @@ msgstr "" "VLC può visualizzare messaggi sullo schermo. Si chiama OSD (On Screen " "Display). Si può disabilitare qui." -#: src/libvlc.h:427 +#: src/libvlc.h:472 msgid "Subpictures filter module" msgstr "Modulo di trattamento d'immagine" -#: src/libvlc.h:429 +#: src/libvlc.h:474 msgid "" "This will allow you to add a subpictures filter for instance to overlay a " "logo." @@ -2015,22 +2128,22 @@ msgstr "" "Permette di aggiungere un filtro di trattamento d'immagine, per esempio per " "sovrapporre un logo." -#: src/libvlc.h:432 +#: src/libvlc.h:477 msgid "Autodetect subtitle files" msgstr "Selezione automatica file di sottotitoli" -#: src/libvlc.h:434 +#: src/libvlc.h:479 msgid "" "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified." msgstr "" "Rileva automaticamente un file di sottotitoli, se nessun file di sottotitoli " "è stato specificato." -#: src/libvlc.h:437 +#: src/libvlc.h:482 msgid "Subtitle autodetection fuzziness" msgstr "Sensibilità della selezione automatica dei file di sottotitoli" -#: src/libvlc.h:439 +#: src/libvlc.h:484 msgid "" "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. " "Options are:\n" @@ -2048,11 +2161,11 @@ msgstr "" "3 = file di sottotitoli con il nome del film, più alcuni caratteri\n" "4 = file di sottotitoli con il nome esatto del film" -#: src/libvlc.h:447 +#: src/libvlc.h:492 msgid "Subtitle autodetection paths" msgstr "Cartelle della selezione automatica dei sottotitoli" -#: src/libvlc.h:449 +#: src/libvlc.h:494 msgid "" "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not " "found in the current directory." @@ -2060,11 +2173,11 @@ msgstr "" "Cercare il file di sottotitoli anche nelle cartelle specificate, se non è " "stato trovato nella cartella corrente." -#: src/libvlc.h:452 +#: src/libvlc.h:497 msgid "Use subtitle file" msgstr "Usa un file di sottotitoli" -#: src/libvlc.h:454 +#: src/libvlc.h:499 msgid "" "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your " "subtitle file." @@ -2072,11 +2185,11 @@ msgstr "" "Carica il file di sottotitoli specificato. Utilizzare quando la ricerca " "automatica non riesce a trovarlo o a riconoscerlo." -#: src/libvlc.h:457 +#: src/libvlc.h:502 msgid "DVD device" msgstr "Periferica DVD" -#: src/libvlc.h:460 +#: src/libvlc.h:505 msgid "" "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after " "the drive letter (eg. D:)" @@ -2084,15 +2197,15 @@ msgstr "" "Lettore DVD predefinito (o file) da utilizzare. Non dimenticare i due punti " "dopo la lettera (per esempio D:)." -#: src/libvlc.h:464 +#: src/libvlc.h:509 msgid "This is the default DVD device to use." msgstr "Periferica DVD predefinita da utilizzare." -#: src/libvlc.h:467 +#: src/libvlc.h:512 msgid "VCD device" msgstr "Periferica VCD" -#: src/libvlc.h:470 +#: src/libvlc.h:515 msgid "" "This is the default VCD device to use. If you don't specify anything, we'll " "scan for a suitable CD-ROM device." @@ -2100,15 +2213,15 @@ msgstr "" "Periferica VCD da utilizzare. In assenza di un valore predefinito, VLC " "cercherà un lettore CD-ROM adatto." -#: src/libvlc.h:474 +#: src/libvlc.h:519 msgid "This is the default VCD device to use." msgstr "Periferica VCD predefinita da utilizzare." -#: src/libvlc.h:477 +#: src/libvlc.h:522 msgid "Audio CD device" msgstr "Lettore CD Audio" -#: src/libvlc.h:480 +#: src/libvlc.h:525 msgid "" "This is the default Audio CD device to use. If you don't specify anything, " "we'll scan for a suitable CD-ROM device." @@ -2116,15 +2229,15 @@ msgstr "" "Periferica CD Audio da utilizzare. In assenza di un valore predefinito, VLC " "cercherà un lettore CD-ROM adatto." -#: src/libvlc.h:484 +#: src/libvlc.h:529 msgid "This is the default Audio CD device to use." msgstr "Periferica CD Audio predefinita da utilizzare." -#: src/libvlc.h:487 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:816 +#: src/libvlc.h:532 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:838 msgid "Force IPv6" msgstr "Forzare IPv6" -#: src/libvlc.h:489 +#: src/libvlc.h:534 msgid "" "If you check this box, IPv6 will be used by default for all UDP and HTTP " "connections." @@ -2132,11 +2245,11 @@ msgstr "" "Se l'opzione è attivata, IPv6 verrà utilizzato come protocollo predefinito " "per tutte le connessioni UDP e HTTP." -#: src/libvlc.h:492 +#: src/libvlc.h:537 msgid "Force IPv4" msgstr "Forzare IPv4" -#: src/libvlc.h:494 +#: src/libvlc.h:539 msgid "" "If you check this box, IPv4 will be used by default for all UDP and HTTP " "connections." @@ -2144,23 +2257,23 @@ msgstr "" "Se l'opzione è attivata, IPv4 verrà utilizzato come protocollo predefinito " "per tutte le connessioni UDP e HTTP." -#: src/libvlc.h:497 +#: src/libvlc.h:542 msgid "TCP connection timeout in ms" msgstr "Timeout connessione TCP in ms" -#: src/libvlc.h:499 +#: src/libvlc.h:544 msgid "" "Allows you to modify the default TCP connection timeout. This value should " "be set in millisecond units." msgstr "" "Permette di modificare il valore di timeout TCP. Valore in millisecondi." -#: src/libvlc.h:502 +#: src/libvlc.h:547 #, fuzzy msgid "SOCKS server" msgstr "Server CDDB" -#: src/libvlc.h:504 +#: src/libvlc.h:549 #, fuzzy msgid "" "Allow you to specify a SOCKS server to use. It must be of the form address:" @@ -2168,12 +2281,12 @@ msgid "" msgstr "" "Permette di specificare il nome utente da utilizzare per la connessione FTP." -#: src/libvlc.h:507 +#: src/libvlc.h:552 #, fuzzy msgid "SOCKS user name" msgstr "User name FTP" -#: src/libvlc.h:508 +#: src/libvlc.h:553 #, fuzzy msgid "" "Allows you to modify the user name that will be used for the connection to " @@ -2181,12 +2294,12 @@ msgid "" msgstr "" "Permette di specificare il nome utente da utilizzare per la connessione FTP." -#: src/libvlc.h:511 +#: src/libvlc.h:556 #, fuzzy msgid "SOCKS password" msgstr "Password FTP" -#: src/libvlc.h:512 +#: src/libvlc.h:557 #, fuzzy msgid "" "Allows you to modify the password that will be used for the connection to " @@ -2194,74 +2307,74 @@ msgid "" msgstr "" "Permette di specificare la password da utilizzare per la connessione FTP." -#: src/libvlc.h:515 +#: src/libvlc.h:560 msgid "Title metadata" msgstr "Informazioni titolo" -#: src/libvlc.h:517 +#: src/libvlc.h:562 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input." msgstr "Permette di specificare una informazione sul titolo di un input." -#: src/libvlc.h:519 +#: src/libvlc.h:564 msgid "Author metadata" msgstr "Informazioni autore" -#: src/libvlc.h:521 +#: src/libvlc.h:566 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input." msgstr "Permette di specificare una informazione sull'autore di un input." -#: src/libvlc.h:523 +#: src/libvlc.h:568 msgid "Artist metadata" msgstr "Informazioni artista" -#: src/libvlc.h:525 +#: src/libvlc.h:570 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input." msgstr "Permette di specificare una informazione sull'artista di un input." -#: src/libvlc.h:527 +#: src/libvlc.h:572 msgid "Genre metadata" msgstr "Informazioni genere" -#: src/libvlc.h:529 +#: src/libvlc.h:574 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input." msgstr "Permette di specificare una informazione sul genere di un input." -#: src/libvlc.h:531 +#: src/libvlc.h:576 msgid "Copyright metadata" msgstr "Informazioni sul diritto d'autore" -#: src/libvlc.h:533 +#: src/libvlc.h:578 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input." msgstr "" "Permette di specificare una informazione sul diritto d'autore di un input." -#: src/libvlc.h:535 +#: src/libvlc.h:580 msgid "Description metadata" msgstr "Informazioni descrizione" -#: src/libvlc.h:537 +#: src/libvlc.h:582 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input." msgstr "" "Permette di specificare una informazione di tipo \"descrizione\" per un " "input." -#: src/libvlc.h:539 +#: src/libvlc.h:584 msgid "Date metadata" msgstr "Informazioni data" -#: src/libvlc.h:541 +#: src/libvlc.h:586 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input." msgstr "Permette di specificare una informazione sulla data di un input." -#: src/libvlc.h:543 +#: src/libvlc.h:588 msgid "URL metadata" msgstr "Informazioni URL" -#: src/libvlc.h:545 +#: src/libvlc.h:590 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input." msgstr "Permette di specificare una informazione sull'URL di un input." -#: src/libvlc.h:548 +#: src/libvlc.h:593 msgid "" "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs " "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it " @@ -2272,11 +2385,11 @@ msgstr "" "modificarla: un errore di configurazione può impedire la lettura di tutti i " "tipi di input." -#: src/libvlc.h:552 +#: src/libvlc.h:597 msgid "Preferred codecs list" msgstr "Lista dei codec preferiti" -#: src/libvlc.h:554 +#: src/libvlc.h:599 msgid "" "This allows you to select a list of codecs that VLC will use in priority. " "For instance, 'dummy,a52' will try the dummy and a52 codecs before trying " @@ -2286,18 +2399,18 @@ msgstr "" "Per esempio, specificando 'dummy,a52' VLC proverà i codecs dummy e a52 prima " "di provare gli altri." -#: src/libvlc.h:558 +#: src/libvlc.h:603 msgid "Preferred encoders list" msgstr "Lista degli encoders preferiti" -#: src/libvlc.h:560 +#: src/libvlc.h:605 msgid "" "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority" msgstr "" "Permette di specificare una lista di encoders che VLC considererà " "prioritari. " -#: src/libvlc.h:564 +#: src/libvlc.h:609 msgid "" "These options allow you to set default global options for the stream output " "subsystem." @@ -2305,39 +2418,39 @@ msgstr "" "Queste opzioni permettono di configurare il sistema di trasmissione in " "uscita (stream output)." -#: src/libvlc.h:567 +#: src/libvlc.h:612 #, fuzzy msgid "Default stream output chain" msgstr "Duplica trasmissione in uscita" -#: src/libvlc.h:569 +#: src/libvlc.h:614 msgid "" "You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation " "to learn how to build such chains.Warning: this chain will be enabled for " "all streams." msgstr "" -#: src/libvlc.h:573 +#: src/libvlc.h:618 msgid "Enable streaming of all ES" msgstr "Attivare la trasmissione di tutto l'ES" -#: src/libvlc.h:575 +#: src/libvlc.h:620 msgid "This allows you to stream all ES (video, audio and subtitles)" msgstr "Permette di trasmettere l'ES intero (video, audio, sottotitoli)" -#: src/libvlc.h:577 +#: src/libvlc.h:622 msgid "Display while streaming" msgstr "Riproduzione durante la trasmissione" -#: src/libvlc.h:579 +#: src/libvlc.h:624 msgid "This allows you to play the stream while streaming it." msgstr "Permette di riprodurre la sorgente durante la trasmissione." -#: src/libvlc.h:581 +#: src/libvlc.h:626 msgid "Enable video stream output" msgstr "Abilita trasmissione video in uscita" -#: src/libvlc.h:583 +#: src/libvlc.h:628 msgid "" "This allows you to choose if the video stream should be redirected to the " "stream output facility when this last one is enabled." @@ -2345,11 +2458,11 @@ msgstr "" "Permette di scegliere se l'uscita video deve essere ritrasmessa al modulo di " "trasmissione in uscita (stream output), se esso è abilitato." -#: src/libvlc.h:586 +#: src/libvlc.h:631 msgid "Enable audio stream output" msgstr "Abilita trasmissione audio in uscita" -#: src/libvlc.h:588 +#: src/libvlc.h:633 #, fuzzy msgid "" "This allows you to choose if the audio stream should be redirected to the " @@ -2358,51 +2471,65 @@ msgstr "" "Permette di scegliere se l'uscita video deve essere ritrasmessa al modulo di " "trasmissione in uscita (stream output), se esso è abilitato." -#: src/libvlc.h:591 -msgid "Keep stream output open" -msgstr "Mantenere aperto stream output" +#: src/libvlc.h:636 +#, fuzzy +msgid "Enable SPU stream output" +msgstr "Abilita trasmissione audio in uscita" -#: src/libvlc.h:593 +#: src/libvlc.h:638 +#, fuzzy msgid "" -"This allows you to keep an unique stream output instance across multiple " -"playlist item (automatically insert the gather stream output if not " +"This allows you to choose if the SPU streams should be redirected to the " +"stream output facility when this last one is enabled." +msgstr "" +"Permette di scegliere se l'uscita video deve essere ritrasmessa al modulo di " +"trasmissione in uscita (stream output), se esso è abilitato." + +#: src/libvlc.h:641 +msgid "Keep stream output open" +msgstr "Mantenere aperto stream output" + +#: src/libvlc.h:643 +msgid "" +"This allows you to keep an unique stream output instance across multiple " +"playlist item (automatically insert the gather stream output if not " "specified)" msgstr "" "Permette di mantenere un'unica istanza di trasmissione in uscita per diversi " "elementi della playlist (inserisce automaticamente 'gather stream_out' se " "non specificato)." -#: src/libvlc.h:597 +#: src/libvlc.h:647 msgid "Preferred packetizer list" msgstr "Lista dei packetizer preferiti" -#: src/libvlc.h:599 +#: src/libvlc.h:649 msgid "" "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers." msgstr "" "Permette di selezionare l'ordine col quale VLC sceglierà i suoi packetizer." -#: src/libvlc.h:602 +#: src/libvlc.h:652 msgid "Mux module" msgstr "Modulo mux" -#: src/libvlc.h:604 +#: src/libvlc.h:654 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules" msgstr "Permette di configurare i moduli multiplex (desueto)" -#: src/libvlc.h:606 +#: src/libvlc.h:656 msgid "Access output module" msgstr "Modulo accesso uscita" -#: src/libvlc.h:608 +#: src/libvlc.h:658 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules" msgstr "Permette di configurare i moduli di accesso in uscita (desueto)" -#: src/libvlc.h:610 +#: src/libvlc.h:660 msgid "Control SAP flow" msgstr "Controllo del flusso SAP" -#: src/libvlc.h:611 +#: src/libvlc.h:661 msgid "" "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be " "controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone" @@ -2410,11 +2537,11 @@ msgstr "" "Se questa opzione è attiva, il flusso verso l'indirizzo multicast SAP sarà " "controllato. E' necessario per fare annunci sull'MBone." -#: src/libvlc.h:615 +#: src/libvlc.h:665 msgid "SAP announcement interval" msgstr "Intervallo annunci SAP" -#: src/libvlc.h:616 +#: src/libvlc.h:666 msgid "" "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval " "between SAP announcements" @@ -2422,7 +2549,7 @@ msgstr "" "Quando il controllo del flusso SAP è disabilitato, permette di stabilire " "l'intervallo tra due annunci SAP successivi." -#: src/libvlc.h:620 +#: src/libvlc.h:670 msgid "" "These options allow you to enable special CPU optimizations.\n" "You should always leave all these enabled." @@ -2431,12 +2558,12 @@ msgstr "" "processori.\n" " E' bene lasciarle attive." -#: src/libvlc.h:623 +#: src/libvlc.h:673 #, fuzzy msgid "Enable FPU support" msgstr "Abilita supporto CPU MMX" -#: src/libvlc.h:625 +#: src/libvlc.h:675 #, fuzzy msgid "" "If your processor has a floating point calculation unit, VLC can take " @@ -2445,22 +2572,22 @@ msgstr "" "Se il processore supporta il set di istruzioni AltiVec, VLC ne trarrà " "vantaggio." -#: src/libvlc.h:628 +#: src/libvlc.h:678 msgid "Enable CPU MMX support" msgstr "Abilita supporto CPU MMX" -#: src/libvlc.h:630 +#: src/libvlc.h:680 msgid "" "If your processor supports the MMX instructions set, VLC can take advantage " "of them." msgstr "" "Se il processore supporta il set di istruzioni MMX, VLC ne trarrà vantaggio." -#: src/libvlc.h:633 +#: src/libvlc.h:683 msgid "Enable CPU 3D Now! support" msgstr "Abilita supporto CPU 3D Now!" -#: src/libvlc.h:635 +#: src/libvlc.h:685 msgid "" "If your processor supports the 3D Now! instructions set, VLC can take " "advantage of them." @@ -2468,11 +2595,11 @@ msgstr "" "Se il processore supporta il set di istruzioni 3D Now!, VLC ne trarrà " "vantaggio." -#: src/libvlc.h:638 +#: src/libvlc.h:688 msgid "Enable CPU MMX EXT support" msgstr "Abilita supporto CPU MMX EXT" -#: src/libvlc.h:640 +#: src/libvlc.h:690 msgid "" "If your processor supports the MMX EXT instructions set, VLC can take " "advantage of them." @@ -2480,33 +2607,33 @@ msgstr "" "Se il processore supporta il set di istruzioni MMX EXT, VLC ne trarrà " "vantaggio." -#: src/libvlc.h:643 +#: src/libvlc.h:693 msgid "Enable CPU SSE support" msgstr "Abilita supporto CPU SSE" -#: src/libvlc.h:645 +#: src/libvlc.h:695 msgid "" "If your processor supports the SSE instructions set, VLC can take advantage " "of them." msgstr "" "Se il processore supporta il set di istruzioni SSE, VLC ne trarrà vantaggio." -#: src/libvlc.h:648 +#: src/libvlc.h:698 msgid "Enable CPU SSE2 support" msgstr "Abilita supporto CPU SSE2" -#: src/libvlc.h:650 +#: src/libvlc.h:700 msgid "" "If your processor supports the SSE2 instructions set, VLC can take advantage " "of them." msgstr "" "Se il processore supporta il set di istruzioni SSE2, VLC ne trarrà vantaggio." -#: src/libvlc.h:653 +#: src/libvlc.h:703 msgid "Enable CPU AltiVec support" msgstr "Abilita supporto CPU Altivec" -#: src/libvlc.h:655 +#: src/libvlc.h:705 msgid "" "If your processor supports the AltiVec instructions set, VLC can take " "advantage of them." @@ -2514,7 +2641,7 @@ msgstr "" "Se il processore supporta il set di istruzioni AltiVec, VLC ne trarrà " "vantaggio." -#: src/libvlc.h:659 +#: src/libvlc.h:709 msgid "" "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be " "overridden in the playlist dialog box." @@ -2522,22 +2649,33 @@ msgstr "" "Queste opzioni definiscono il comportamento della playlist. Alcune possono " "essere ulteriormente modificate nella finestra di dialogo della playlist." -#: src/libvlc.h:662 +#: src/libvlc.h:712 +#, fuzzy +msgid "Automatically preparse files" +msgstr "Riproduci file automaticamente" + +#: src/libvlc.h:714 +msgid "" +"This option enables automatic preparsing of files added to the playlist (to " +"retrieve some metadata)." +msgstr "" + +#: src/libvlc.h:717 #, fuzzy msgid "Services discovery modules" msgstr "Modulo decodifica Tarkin" -#: src/libvlc.h:664 +#: src/libvlc.h:719 msgid "" "Specifies the services discovery modules to load, separated by semi-colons. " "Typical values are sap, hal, ..." msgstr "" -#: src/libvlc.h:667 +#: src/libvlc.h:722 msgid "Play files randomly forever" msgstr "Riproduci files casualmente in continuo" -#: src/libvlc.h:669 +#: src/libvlc.h:724 msgid "" "When selected, VLC will randomly play files in the playlist until " "interrupted." @@ -2545,12 +2683,12 @@ msgstr "" "Se selezionata, VLC riproduce i files nella playlist in ordine casuale e in " "continuo (fino ad interruzione da parte dell'utilizzatore)." -#: src/libvlc.h:672 +#: src/libvlc.h:727 #, fuzzy msgid "Repeat all" msgstr "Ripeti Tutto" -#: src/libvlc.h:674 +#: src/libvlc.h:729 msgid "" "If you want VLC to keep playing the playlist indefinitely then enable this " "option." @@ -2558,12 +2696,12 @@ msgstr "" "Se l'opzione è abilitata, VLC continua a riprodurre la playlist " "indefinitamente." -#: src/libvlc.h:677 +#: src/libvlc.h:732 #, fuzzy msgid "Repeat current item" msgstr "Ripete l'elemento corrente" -#: src/libvlc.h:679 +#: src/libvlc.h:734 msgid "" "When this is active, VLC will keep playing the current playlist item over " "and over again." @@ -2571,18 +2709,18 @@ msgstr "" "Se l'opzione è abilitata, VLC riproduce lo stesso elemento della playlist " "indefinitamente." -#: src/libvlc.h:682 +#: src/libvlc.h:737 msgid "Play and stop" msgstr "Play e stop" -#: src/libvlc.h:684 +#: src/libvlc.h:739 #, fuzzy msgid "Stop the playlist after each played playlist item. " msgstr "" "Interrompe la playlist alla fine di ogni elemento. Avanza l'indice della " "playlist." -#: src/libvlc.h:687 +#: src/libvlc.h:742 msgid "" "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless " "you really know what you are doing." @@ -2590,11 +2728,11 @@ msgstr "" "Queste opzioni permettono di selezionare i moduli predefiniti. Non vanno " "modificate, tranne che da utenti veramente esperti." -#: src/libvlc.h:690 +#: src/libvlc.h:745 msgid "Memory copy module" msgstr "Modulo copia memoria" -#: src/libvlc.h:692 +#: src/libvlc.h:747 msgid "" "You can select which memory copy module you want to use. By default VLC will " "select the fastest one supported by your hardware." @@ -2602,40 +2740,40 @@ msgstr "" "Selezionare il modulo di copia memoria. Come predefinito VLC selezionera' il " "piu' veloce supportato dall'hardware." -#: src/libvlc.h:695 +#: src/libvlc.h:750 msgid "Access module" msgstr "Modulo accesso" -#: src/libvlc.h:697 +#: src/libvlc.h:752 msgid "" "This allows you to force an access module. You can use it if the correct " "access is not automatically detected. You should not set this as a global " "option unless you really know what you are doing." msgstr "" -#: src/libvlc.h:701 +#: src/libvlc.h:756 #, fuzzy msgid "Access filter module" msgstr "Modulo accesso" -#: src/libvlc.h:703 +#: src/libvlc.h:758 #, fuzzy msgid "This is a legacy entry to let you configure access filter modules." msgstr "Permette di configurare i moduli di accesso (desueto)" -#: src/libvlc.h:705 +#: src/libvlc.h:760 msgid "Demux module" msgstr "Modulo demux" -#: src/libvlc.h:707 +#: src/libvlc.h:762 msgid "This is a legacy entry to let you configure demux modules." msgstr "Permette di configurare i moduli demux (desueto)" -#: src/libvlc.h:709 +#: src/libvlc.h:764 msgid "Allow real-time priority" msgstr "Eseguire VLC con priorità di tempo reale" -#: src/libvlc.h:711 +#: src/libvlc.h:766 msgid "" "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise " "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can " @@ -2648,11 +2786,11 @@ msgstr "" "sistema o rallentarlo pesantemente. Non attivare senza sapere esattamente " "perchè." -#: src/libvlc.h:717 +#: src/libvlc.h:772 msgid "Adjust VLC priority" msgstr "Regolare la priorità di VLC" -#: src/libvlc.h:719 +#: src/libvlc.h:774 msgid "" "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. " "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other " @@ -2662,19 +2800,19 @@ msgstr "" "predefinita di VLC. Si puo' usare per adattare la priorità di VLC rispetto " "ad altri programmi, oppure rispetto ad altre istanze di VLC." -#: src/libvlc.h:723 +#: src/libvlc.h:778 msgid "Minimize number of threads" msgstr "Minimizza il numero dei threads" -#: src/libvlc.h:725 +#: src/libvlc.h:780 msgid "This option minimizes the number of threads needed to run VLC" msgstr "Minimizza il numero di threads necessari all'esecuzione di VLC" -#: src/libvlc.h:727 +#: src/libvlc.h:782 msgid "Modules search path" msgstr "Percorso di ricerca moduli" -#: src/libvlc.h:729 +#: src/libvlc.h:784 msgid "" "This option allows you to specify an additional path for VLC to look for its " "modules." @@ -2682,12 +2820,12 @@ msgstr "" "Questa opzione permette di specificare un percorso aggiuntivo per la ricerca " "dei moduli di VLC." -#: src/libvlc.h:732 +#: src/libvlc.h:787 #, fuzzy msgid "VLM configuration file" msgstr "Nessuna opzione configurazione disponibile." -#: src/libvlc.h:734 +#: src/libvlc.h:789 #, fuzzy msgid "" "This option allows you to specify a VLM configuration file that will be read " @@ -2696,11 +2834,11 @@ msgstr "" "Questa opzione permette di specificare un percorso aggiuntivo per la ricerca " "dei moduli di VLC." -#: src/libvlc.h:737 +#: src/libvlc.h:792 msgid "Use a plugins cache" msgstr "Usa una cache per i plugin" -#: src/libvlc.h:739 +#: src/libvlc.h:794 msgid "" "This option allows you to use a plugins cache which will greatly improve the " "start time of VLC." @@ -2708,19 +2846,28 @@ msgstr "" "Questa opzione permette di utilizzare una cache per i plugin, che migliorerà " "nettamente il tempo di avvio di VLC." -#: src/libvlc.h:742 +#: src/libvlc.h:797 +msgid "Collect statistics" +msgstr "" + +#: src/libvlc.h:799 +#, fuzzy +msgid "This option allows you to collect miscellaneous statistics." +msgstr "Permette di definire gli elementi preferiti." + +#: src/libvlc.h:801 msgid "Run as daemon process" msgstr "Esegui come processo daemon" -#: src/libvlc.h:744 +#: src/libvlc.h:803 msgid "Runs VLC as a background daemon process." msgstr "Esegue VLC come processo daemon, in background." -#: src/libvlc.h:746 +#: src/libvlc.h:805 msgid "Allow only one running instance" msgstr "Permette una sola istanza di VLC" -#: src/libvlc.h:748 +#: src/libvlc.h:807 msgid "" "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for " "instance if you associated VLC with some media types and you don't want a " @@ -2734,21 +2881,21 @@ msgstr "" "file viene trasmesso all'istanza attiva di VLC per leggerlo o metterlo in " "playlist." -#: src/libvlc.h:755 +#: src/libvlc.h:814 msgid "Enqueue items to playlist when in one instance mode" msgstr "" -#: src/libvlc.h:757 +#: src/libvlc.h:816 msgid "" "When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep " "playing current item." msgstr "" -#: src/libvlc.h:760 +#: src/libvlc.h:819 msgid "Increase the priority of the process" msgstr "Aumenta la priorità del processo" -#: src/libvlc.h:762 +#: src/libvlc.h:821 msgid "" "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing " "experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that " @@ -2763,11 +2910,11 @@ msgstr "" "processore e bloccare completamente il sistema, obbligando l'utente a " "riavviare la macchina." -#: src/libvlc.h:769 +#: src/libvlc.h:828 msgid "Fast mutex on NT/2K/XP (developers only)" msgstr "Commutazione rapida su NT/2K/XP (solo per sviluppatori)" -#: src/libvlc.h:771 +#: src/libvlc.h:830 msgid "" "On Windows NT/2K/XP we use a slow mutex implementation but which allows us " "to correctly implement condition variables. You can also use the faster " @@ -2778,13 +2925,13 @@ msgstr "" "condizionamento. E' possibile servirsi dell'implementazione Win9x, che è più " "rapida, ma puo' dare problemi." -#: src/libvlc.h:776 +#: src/libvlc.h:835 msgid "Condition variables implementation for Win9x (developers only)" msgstr "" "Implementazione delle variabili di condizionamento per Win9x (solo per " "sviluppatori)" -#: src/libvlc.h:779 +#: src/libvlc.h:838 msgid "" "On Windows 9x/Me you can use a fast but incorrect condition variables " "implementation (more precisely there is a possibility for a race condition " @@ -2798,541 +2945,576 @@ msgstr "" "più lente ma più robuste. La scelta è tra l'opzione 0 (predefinita, la più " "rapida), 1 e 2." -#: src/libvlc.h:787 +#: src/libvlc.h:846 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"." msgstr "Parametri di controllo via tastiera, conosciuti come \"hotkeys\"." -#: src/libvlc.h:790 src/video_output/vout_intf.c:325 +#: src/libvlc.h:849 src/video_output/vout_intf.c:331 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1057 modules/gui/macosx/applescript.m:121 -#: modules/gui/macosx/controls.m:306 modules/gui/macosx/controls.m:623 -#: modules/gui/macosx/controls.m:651 modules/gui/macosx/intf.m:447 -#: modules/gui/macosx/intf.m:523 +#: modules/gui/macosx/controls.m:321 modules/gui/macosx/controls.m:638 +#: modules/gui/macosx/controls.m:668 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:44 +#: modules/gui/macosx/intf.m:477 modules/gui/macosx/intf.m:553 msgid "Fullscreen" msgstr "Schermo intero" -#: src/libvlc.h:791 +#: src/libvlc.h:850 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state." msgstr "Scelta del tasto di passaggio a schermo intero" -#: src/libvlc.h:792 modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:81 -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1545 +#: src/libvlc.h:851 modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:81 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1489 msgid "Play/Pause" msgstr "Play/Pausa" -#: src/libvlc.h:793 +#: src/libvlc.h:852 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state." msgstr "Scelta del tasto di esecuzione/pausa" -#: src/libvlc.h:794 +#: src/libvlc.h:853 msgid "Pause only" msgstr "Pausa solamente" -#: src/libvlc.h:795 +#: src/libvlc.h:854 msgid "Select the hotkey to use to pause." msgstr "Scelta del tasto per mettere in pausa" -#: src/libvlc.h:796 +#: src/libvlc.h:855 msgid "Play only" msgstr "Play solamente" -#: src/libvlc.h:797 +#: src/libvlc.h:856 msgid "Select the hotkey to use to play." msgstr "Scelta del tasto per eseguire" -#: src/libvlc.h:798 modules/control/hotkeys.c:563 -#: modules/gui/macosx/controls.m:558 modules/gui/macosx/intf.m:488 +#: src/libvlc.h:857 modules/control/hotkeys.c:641 +#: modules/gui/macosx/controls.m:573 modules/gui/macosx/intf.m:518 msgid "Faster" msgstr "Più veloce" -#: src/libvlc.h:799 +#: src/libvlc.h:858 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback." msgstr "Scelta del tasto per eseguire più rapidamente." -#: src/libvlc.h:800 modules/control/hotkeys.c:570 -#: modules/gui/macosx/controls.m:559 modules/gui/macosx/intf.m:489 +#: src/libvlc.h:859 modules/control/hotkeys.c:648 +#: modules/gui/macosx/controls.m:574 modules/gui/macosx/intf.m:519 msgid "Slower" msgstr "Più lento" -#: src/libvlc.h:801 +#: src/libvlc.h:860 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback." msgstr "Scelta del tasto per eseguire più lentamente." -#: src/libvlc.h:802 modules/control/hotkeys.c:532 -#: modules/gui/macosx/controls.m:579 modules/gui/macosx/intf.m:446 -#: modules/gui/macosx/intf.m:491 modules/gui/macosx/intf.m:562 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:306 modules/gui/macosx/wizard.m:348 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1398 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1550 +#: src/libvlc.h:861 modules/control/hotkeys.c:610 +#: modules/gui/macosx/controls.m:594 modules/gui/macosx/intf.m:476 +#: modules/gui/macosx/intf.m:521 modules/gui/macosx/intf.m:592 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:314 modules/gui/macosx/wizard.m:356 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1411 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1494 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:287 msgid "Next" msgstr "Successivo" -#: src/libvlc.h:803 +#: src/libvlc.h:862 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist." msgstr "Scelta del tasto per passare all'elemento successivo della playlist." -#: src/libvlc.h:804 modules/control/hotkeys.c:543 -#: modules/gui/macosx/controls.m:578 modules/gui/macosx/intf.m:441 -#: modules/gui/macosx/intf.m:490 modules/gui/macosx/intf.m:563 -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1549 +#: src/libvlc.h:863 modules/control/hotkeys.c:621 +#: modules/gui/macosx/controls.m:593 modules/gui/macosx/intf.m:471 +#: modules/gui/macosx/intf.m:520 modules/gui/macosx/intf.m:593 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1493 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:286 msgid "Previous" msgstr "Precedente" -#: src/libvlc.h:805 +#: src/libvlc.h:864 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist." msgstr "Scelta del tasto per passare all'elemento precedente della playlist." -#: src/libvlc.h:806 modules/gui/macosx/controls.m:570 -#: modules/gui/macosx/intf.m:444 modules/gui/macosx/intf.m:487 -#: modules/gui/macosx/intf.m:561 modules/gui/pda/pda_interface.c:274 +#: src/libvlc.h:865 modules/gui/macosx/controls.m:585 +#: modules/gui/macosx/intf.m:474 modules/gui/macosx/intf.m:517 +#: modules/gui/macosx/intf.m:591 modules/gui/pda/pda_interface.c:274 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:275 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:86 -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:553 -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1551 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:660 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1495 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:285 modules/visualization/xosd.c:235 msgid "Stop" msgstr "Interrompi" -#: src/libvlc.h:807 +#: src/libvlc.h:866 msgid "Select the hotkey to stop the playback." msgstr "Scelta del tasto per interrompere l'esecuzione." -#: src/libvlc.h:808 modules/gui/macosx/intf.m:449 +#: src/libvlc.h:867 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:46 +#: modules/gui/macosx/intf.m:479 modules/gui/macosx/sfilters.m:80 +#: modules/gui/macosx/sfilters.m:93 modules/gui/macosx/sfilters.m:106 #: modules/video_filter/marq.c:121 modules/video_filter/rss.c:158 msgid "Position" msgstr "Posizione" -#: src/libvlc.h:809 +#: src/libvlc.h:868 msgid "Select the hotkey to display the position." msgstr "Scelta del tasto per visualizzare la posizione attuale." -#: src/libvlc.h:811 +#: src/libvlc.h:870 msgid "Very short backwards jump" msgstr "" -#: src/libvlc.h:813 +#: src/libvlc.h:872 #, fuzzy msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump." msgstr "Scelta del tasto per saltare indietro di 5 minuti." -#: src/libvlc.h:814 +#: src/libvlc.h:873 #, fuzzy msgid "Short backwards jump" msgstr "Vai Indietro" -#: src/libvlc.h:816 +#: src/libvlc.h:875 #, fuzzy msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump." msgstr "Scelta del tasto per saltare indietro di 10 secondi." -#: src/libvlc.h:818 +#: src/libvlc.h:877 msgid "Medium backwards jump" msgstr "" -#: src/libvlc.h:820 +#: src/libvlc.h:879 #, fuzzy msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump." msgstr "Scelta del tasto per saltare indietro di 1 minuto." -#: src/libvlc.h:821 +#: src/libvlc.h:880 #, fuzzy msgid "Long backwards jump" msgstr "Vai Indietro" -#: src/libvlc.h:823 +#: src/libvlc.h:882 #, fuzzy msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump." msgstr "Scelta del tasto per saltare indietro di 10 secondi." -#: src/libvlc.h:825 +#: src/libvlc.h:884 msgid "Very short forward jump" msgstr "" -#: src/libvlc.h:827 +#: src/libvlc.h:886 #, fuzzy msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump." msgstr "Scelta del tasto per eseguire più rapidamente." -#: src/libvlc.h:828 +#: src/libvlc.h:887 #, fuzzy msgid "Short forward jump" msgstr "Vai Avanti" -#: src/libvlc.h:830 +#: src/libvlc.h:889 #, fuzzy msgid "Select the hotkey to make a short forward jump." msgstr "Scelta del tasto per saltare avanti di 10 secondi." -#: src/libvlc.h:832 +#: src/libvlc.h:891 msgid "Medium forward jump" msgstr "" -#: src/libvlc.h:834 +#: src/libvlc.h:893 #, fuzzy msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump." msgstr "Scelta del tasto per saltare avanti di 1 minuto." -#: src/libvlc.h:835 +#: src/libvlc.h:894 msgid "Long forward jump" msgstr "" -#: src/libvlc.h:837 +#: src/libvlc.h:896 #, fuzzy msgid "Select the hotkey to make a long forward jump." msgstr "Scelta del tasto per saltare avanti di 10 secondi." -#: src/libvlc.h:839 +#: src/libvlc.h:898 msgid "Very short jump size" msgstr "" -#: src/libvlc.h:840 +#: src/libvlc.h:899 msgid "Very short jump \"size\", in seconds" msgstr "" -#: src/libvlc.h:841 +#: src/libvlc.h:900 msgid "Short jump size" msgstr "" -#: src/libvlc.h:842 +#: src/libvlc.h:901 msgid "Short jump \"size\", in seconds" msgstr "" -#: src/libvlc.h:843 +#: src/libvlc.h:902 msgid "Medium jump size" msgstr "" -#: src/libvlc.h:844 +#: src/libvlc.h:903 msgid "Medium jump \"size\", in seconds" msgstr "" -#: src/libvlc.h:845 +#: src/libvlc.h:904 #, fuzzy msgid "Long jump size" msgstr "Dimensione carattere" -#: src/libvlc.h:846 +#: src/libvlc.h:905 msgid "Long jump \"size\", in seconds" msgstr "" -#: src/libvlc.h:851 modules/control/hotkeys.c:275 +#: src/libvlc.h:907 modules/control/hotkeys.c:275 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:274 msgid "Quit" msgstr "Uscita" -#: src/libvlc.h:852 +#: src/libvlc.h:908 msgid "Select the hotkey to quit the application." msgstr "Scelta del tasto per uscire dall'applicazione." -#: src/libvlc.h:853 +#: src/libvlc.h:909 msgid "Navigate up" msgstr "Navigazione: Alto" -#: src/libvlc.h:854 +#: src/libvlc.h:910 msgid "Select the key to move the selector up in DVD menus." msgstr "Scelta del tasto per muovere il cursore verso l'alto nei menu DVD." -#: src/libvlc.h:855 +#: src/libvlc.h:911 msgid "Navigate down" msgstr "Navigazione: Basso" -#: src/libvlc.h:856 +#: src/libvlc.h:912 msgid "Select the key to move the selector down in DVD menus." msgstr "Scelta del tasto per muovere il cursore verso il basso nei menu DVD." -#: src/libvlc.h:857 +#: src/libvlc.h:913 msgid "Navigate left" msgstr "Navigazione: Sinistra" -#: src/libvlc.h:858 +#: src/libvlc.h:914 msgid "Select the key to move the selector left in DVD menus." msgstr "Scelta del tasto per muovere il cursore verso sinistra nei menu DVD." -#: src/libvlc.h:859 +#: src/libvlc.h:915 msgid "Navigate right" msgstr "Navigazione: Destra" -#: src/libvlc.h:860 +#: src/libvlc.h:916 msgid "Select the key to move the selector right in DVD menus." msgstr "Scelta del tasto per muovere il cursore verso destra nei menu DVD." -#: src/libvlc.h:861 +#: src/libvlc.h:917 msgid "Activate" msgstr "Navigazione: Conferma" -#: src/libvlc.h:862 +#: src/libvlc.h:918 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus." msgstr "Scelta del tasto per attivare l'elemento selezionato nei menu DVD." -#: src/libvlc.h:863 +#: src/libvlc.h:919 #, fuzzy msgid "Go to the DVD menu" msgstr "Vai al menu preferenze" -#: src/libvlc.h:864 +#: src/libvlc.h:920 #, fuzzy msgid "Select the key to take you to the DVD menu" msgstr "Scelta del tasto per attivare l'elemento selezionato nei menu DVD." -#: src/libvlc.h:865 +#: src/libvlc.h:921 #, fuzzy msgid "Select previous DVD title" msgstr "Seleziona titolo precedente" -#: src/libvlc.h:866 +#: src/libvlc.h:922 #, fuzzy msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD" msgstr "Scelta del tasto per passare all'elemento precedente della playlist." -#: src/libvlc.h:867 +#: src/libvlc.h:923 #, fuzzy msgid "Select next DVD title" msgstr "Seleziona titolo successivo" -#: src/libvlc.h:868 +#: src/libvlc.h:924 #, fuzzy msgid "Select the key to choose the next title from the DVD" msgstr "Scelta del tasto per muovere il cursore verso sinistra nei menu DVD." -#: src/libvlc.h:869 src/libvlc.h:871 +#: src/libvlc.h:925 #, fuzzy msgid "Select prev DVD chapter" msgstr "Seleziona capitolo precedente" -#: src/libvlc.h:870 +#: src/libvlc.h:926 #, fuzzy msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD" msgstr "Scelta del tasto per passare all'elemento precedente della playlist." -#: src/libvlc.h:872 +#: src/libvlc.h:927 +#, fuzzy +msgid "Select next DVD chapter" +msgstr "Seleziona capitolo successivo" + +#: src/libvlc.h:928 #, fuzzy msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD" msgstr "Scelta del tasto per muovere il cursore verso sinistra nei menu DVD." -#: src/libvlc.h:873 +#: src/libvlc.h:929 msgid "Volume up" msgstr "Aumenta il volume" -#: src/libvlc.h:874 +#: src/libvlc.h:930 msgid "Select the key to increase audio volume." msgstr "Scelta del tasto per aumentare il volume audio." -#: src/libvlc.h:875 +#: src/libvlc.h:931 msgid "Volume down" msgstr "Abbassa il volume" -#: src/libvlc.h:876 +#: src/libvlc.h:932 msgid "Select the key to decrease audio volume." msgstr "Scelta del tasto per aumentare il volume audio." -#: src/libvlc.h:877 modules/gui/macosx/controls.m:613 -#: modules/gui/macosx/intf.m:508 modules/gui/macosx/intf.m:564 +#: src/libvlc.h:933 modules/gui/macosx/controls.m:628 +#: modules/gui/macosx/intf.m:538 modules/gui/macosx/intf.m:594 msgid "Mute" msgstr "Muto" -#: src/libvlc.h:878 +#: src/libvlc.h:934 msgid "Select the key to turn off audio volume." msgstr "Scelta del tasto per azzerare il volume audio." -#: src/libvlc.h:879 +#: src/libvlc.h:935 msgid "Subtitle delay up" msgstr "Aumenta ritardo sottotitoli" -#: src/libvlc.h:880 +#: src/libvlc.h:936 msgid "Select the key to increase the subtitle delay." msgstr "Scelta del tasto per aumentare il ritardo dei sottotitoli." -#: src/libvlc.h:881 +#: src/libvlc.h:937 msgid "Subtitle delay down" msgstr "Diminuisci ritardo sottotitoli" -#: src/libvlc.h:882 +#: src/libvlc.h:938 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay." msgstr "Scelta del tasto per diminuire il ritardo dei sottotitoli." -#: src/libvlc.h:883 +#: src/libvlc.h:939 #, fuzzy msgid "Audio delay up" msgstr "Aumenta ritardo sottotitoli" -#: src/libvlc.h:884 +#: src/libvlc.h:940 #, fuzzy msgid "Select the key to increase the audio delay." msgstr "Scelta del tasto per aumentare il ritardo dei sottotitoli." -#: src/libvlc.h:885 +#: src/libvlc.h:941 #, fuzzy msgid "Audio delay down" msgstr "Diminuisci ritardo sottotitoli" -#: src/libvlc.h:886 +#: src/libvlc.h:942 #, fuzzy msgid "Select the key to decrease the audio delay." msgstr "Scelta del tasto per diminuire il ritardo dei sottotitoli." -#: src/libvlc.h:887 +#: src/libvlc.h:943 msgid "Play playlist bookmark 1" msgstr "Riproduci il primo elemento della playlist" -#: src/libvlc.h:888 +#: src/libvlc.h:944 msgid "Play playlist bookmark 2" msgstr "Riproduci il secondo elemento della playlist" -#: src/libvlc.h:889 +#: src/libvlc.h:945 msgid "Play playlist bookmark 3" msgstr "Riproduci il terzo elemento della playlist" -#: src/libvlc.h:890 +#: src/libvlc.h:946 msgid "Play playlist bookmark 4" msgstr "Riproduci il quarto elemento della playlist" -#: src/libvlc.h:891 +#: src/libvlc.h:947 msgid "Play playlist bookmark 5" msgstr "Riproduci il quinto elemento della playlist" -#: src/libvlc.h:892 +#: src/libvlc.h:948 msgid "Play playlist bookmark 6" msgstr "Riproduci il sesto elemento della playlist" -#: src/libvlc.h:893 +#: src/libvlc.h:949 msgid "Play playlist bookmark 7" msgstr "Riproduci il settimo elemento della playlist" -#: src/libvlc.h:894 +#: src/libvlc.h:950 msgid "Play playlist bookmark 8" msgstr "Riproduci l'ottavo elemento della playlist" -#: src/libvlc.h:895 +#: src/libvlc.h:951 msgid "Play playlist bookmark 9" msgstr "Riproduci il nono elemento della playlist" -#: src/libvlc.h:896 +#: src/libvlc.h:952 msgid "Play playlist bookmark 10" msgstr "Riproduci il decimo elemento della playlist" -#: src/libvlc.h:897 +#: src/libvlc.h:953 msgid "Select the key to play this bookmark." msgstr "Tasto per eseguire l'elemento preferito corrente." -#: src/libvlc.h:898 +#: src/libvlc.h:954 msgid "Set playlist bookmark 1" msgstr "Elemento preferito 1" -#: src/libvlc.h:899 +#: src/libvlc.h:955 msgid "Set playlist bookmark 2" msgstr "Elemento preferito 2" -#: src/libvlc.h:900 +#: src/libvlc.h:956 msgid "Set playlist bookmark 3" msgstr "Elemento preferito 3" -#: src/libvlc.h:901 +#: src/libvlc.h:957 msgid "Set playlist bookmark 4" msgstr "Elemento preferito 4" -#: src/libvlc.h:902 +#: src/libvlc.h:958 msgid "Set playlist bookmark 5" msgstr "Elemento preferito 5" -#: src/libvlc.h:903 +#: src/libvlc.h:959 msgid "Set playlist bookmark 6" msgstr "Elemento preferito 6" -#: src/libvlc.h:904 +#: src/libvlc.h:960 msgid "Set playlist bookmark 7" msgstr "Elemento preferito 7" -#: src/libvlc.h:905 +#: src/libvlc.h:961 msgid "Set playlist bookmark 8" msgstr "Elemento preferito 8" -#: src/libvlc.h:906 +#: src/libvlc.h:962 msgid "Set playlist bookmark 9" msgstr "Elemento preferito 9" -#: src/libvlc.h:907 +#: src/libvlc.h:963 msgid "Set playlist bookmark 10" msgstr "Elemento preferito 10" -#: src/libvlc.h:908 +#: src/libvlc.h:964 msgid "Select the key to set this playlist bookmark." msgstr "Tasto per selezionare l'elemento preferito corrente." -#: src/libvlc.h:910 +#: src/libvlc.h:966 msgid "Go back in browsing history" msgstr "Indietro nella cronologia" -#: src/libvlc.h:911 +#: src/libvlc.h:967 msgid "" "Select the key to go back (to the previous media item) in the browsing " "history." msgstr "" "Scelta del tasto per ritornare all'elemento precedente della cronologia." -#: src/libvlc.h:912 +#: src/libvlc.h:968 msgid "Go forward in browsing history" msgstr "Avanti nella cronologia" -#: src/libvlc.h:913 +#: src/libvlc.h:969 msgid "" "Select the key to go forward (to the next media item) in the browsing " "history." msgstr "Scelta del tasto per passare all'elemento successivo della cronologia." -#: src/libvlc.h:915 +#: src/libvlc.h:971 msgid "Cycle audio track" msgstr "Scelta traccia audio" -#: src/libvlc.h:916 +#: src/libvlc.h:972 msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)" msgstr "Scelta a rotazione tra le diverse tracce audio disponibili (lingue)." -#: src/libvlc.h:917 +#: src/libvlc.h:973 msgid "Cycle subtitle track" msgstr "Scelta traccia sottotitoli" -#: src/libvlc.h:918 +#: src/libvlc.h:974 msgid "Cycle through the available subtitle tracks" msgstr "Scelta a rotazione tra le tracce di sottotitoli disponibili." -#: src/libvlc.h:919 +#: src/libvlc.h:975 +#, fuzzy +msgid "Cycle source aspect ratio" +msgstr "Formato immagine sorgente" + +#: src/libvlc.h:976 +msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios" +msgstr "" + +#: src/libvlc.h:977 +#, fuzzy +msgid "Cycle video crop" +msgstr "Uscita video in scala di grigi" + +#: src/libvlc.h:978 +msgid "Cycle through a predefined list of crop formats" +msgstr "" + +#: src/libvlc.h:979 +#, fuzzy +msgid "Cycle deinterlace modes" +msgstr "Modalità deinterlacciata" + +#: src/libvlc.h:980 +#, fuzzy +msgid "Cycle through all the deinterlace modes" +msgstr "Scelta a rotazione tra le tracce di sottotitoli disponibili." + +#: src/libvlc.h:981 #, fuzzy msgid "Show interface" msgstr "Mostra Interfaccia" -#: src/libvlc.h:920 +#: src/libvlc.h:982 #, fuzzy msgid "Raise the interface above all other windows" msgstr "Nascondi la finestra dell'interfaccia principale" -#: src/libvlc.h:921 +#: src/libvlc.h:983 #, fuzzy msgid "Hide interface" msgstr "Nascondi interfaccia" -#: src/libvlc.h:922 +#: src/libvlc.h:984 #, fuzzy msgid "Lower the interface below all other windows" msgstr "Nascondi la finestra dell'interfaccia principale" -#: src/libvlc.h:923 +#: src/libvlc.h:985 msgid "Take video snapshot" msgstr "" -#: src/libvlc.h:924 +#: src/libvlc.h:986 msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk." msgstr "" -#: src/libvlc.h:926 modules/access_filter/record.c:50 +#: src/libvlc.h:988 modules/access_filter/record.c:50 #: modules/access_filter/record.c:51 #, fuzzy msgid "Record" msgstr "Blend" -#: src/libvlc.h:927 +#: src/libvlc.h:989 msgid "Record access filter start/stop." msgstr "" -#: src/libvlc.h:931 +#: src/libvlc.h:993 #, fuzzy, c-format msgid "" "Usage: %s [options] [playlistitems] ...\n" @@ -3386,142 +3568,148 @@ msgstr "" " vlc:pause mette l'esecuzione in pausa\n" " vlc:quit esce da VLC\n" -#: src/libvlc.h:1039 src/video_output/vout_intf.c:337 -#: modules/gui/macosx/controls.m:288 modules/gui/macosx/controls.m:622 -#: modules/gui/macosx/intf.m:525 modules/video_output/snapshot.c:75 +#: src/libvlc.h:1108 src/video_output/vout_intf.c:343 +#: modules/gui/macosx/controls.m:303 modules/gui/macosx/controls.m:637 +#: modules/gui/macosx/intf.m:555 modules/video_output/snapshot.c:75 #, fuzzy msgid "Snapshot" msgstr "larghezza immagine schermo" -#: src/libvlc.h:1046 +#: src/libvlc.h:1117 #, fuzzy msgid "Window properties" msgstr "Proprietà della periferica" -#: src/libvlc.h:1082 +#: src/libvlc.h:1153 msgid "Subpictures" msgstr "Immagini" -#: src/libvlc.h:1085 modules/codec/subsdec.c:92 modules/demux/subtitle.c:61 +#: src/libvlc.h:1158 modules/codec/subsdec.c:92 modules/demux/subtitle.c:61 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:277 msgid "Subtitles" msgstr "Sottotitoli" -#: src/libvlc.h:1102 +#: src/libvlc.h:1175 #, fuzzy msgid "Overlays" msgstr "pausa" -#: src/libvlc.h:1110 +#: src/libvlc.h:1183 #, fuzzy msgid "Track settings" msgstr "Impostazioni di codifica" -#: src/libvlc.h:1128 +#: src/libvlc.h:1205 #, fuzzy msgid "Playback control" msgstr "Utilizzare controllo playback?" -#: src/libvlc.h:1143 +#: src/libvlc.h:1220 #, fuzzy msgid "Default devices" msgstr "Preimpostati" -#: src/libvlc.h:1152 +#: src/libvlc.h:1229 #, fuzzy msgid "Network settings" msgstr "Impostazioni dei moduli di rete" -#: src/libvlc.h:1164 +#: src/libvlc.h:1241 msgid "Socks proxy" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1173 +#: src/libvlc.h:1250 #, fuzzy msgid "Metadata" msgstr "Informazioni URL" -#: src/libvlc.h:1200 +#: src/libvlc.h:1280 msgid "Decoders" msgstr "Decoder" -#: src/libvlc.h:1207 modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:375 +#: src/libvlc.h:1287 modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:165 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:375 #, fuzzy msgid "Input" msgstr "Ingresso" -#: src/libvlc.h:1263 +#: src/libvlc.h:1347 msgid "CPU" msgstr "CPU" -#: src/libvlc.h:1278 +#: src/libvlc.h:1362 #, fuzzy msgid "Special modules" msgstr "Modalità di ridimensionamento" -#: src/libvlc.h:1284 +#: src/libvlc.h:1368 msgid "Plugins" msgstr "Moduli" -#: src/libvlc.h:1290 +#: src/libvlc.h:1374 #, fuzzy msgid "Performance options" msgstr "Opzioni Transcodifica" -#: src/libvlc.h:1378 +#: src/libvlc.h:1437 +#, fuzzy +msgid "Interfaces" +msgstr "Interfaccia" + +#: src/libvlc.h:1468 msgid "Hot keys" msgstr "Tasti speciali" -#: src/libvlc.h:1689 +#: src/libvlc.h:1791 msgid "main program" msgstr "programma principale" -#: src/libvlc.h:1696 +#: src/libvlc.h:1798 #, fuzzy msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced)" msgstr "mostra l'aiuto (puo' essere combinato con --advanced)" -#: src/libvlc.h:1698 +#: src/libvlc.h:1800 #, fuzzy msgid "" "print help for VLC and all it's modules (can be combined with --advanced)" msgstr "mostra l'aiuto su un modulo (puo' essere combinato con --advanced)" -#: src/libvlc.h:1700 +#: src/libvlc.h:1802 #, fuzzy msgid "print help for the advanced options" msgstr "Mostra opzioni avanzate" -#: src/libvlc.h:1702 +#: src/libvlc.h:1804 msgid "ask for extra verbosity when displaying help" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1704 +#: src/libvlc.h:1806 msgid "print a list of available modules" msgstr "mostra una lista dei moduli disponibili" -#: src/libvlc.h:1706 +#: src/libvlc.h:1808 #, fuzzy msgid "print help on a specific module (can be combined with --advanced)" msgstr "mostra l'aiuto su un modulo (puo' essere combinato con --advanced)" -#: src/libvlc.h:1708 +#: src/libvlc.h:1810 msgid "save the current command line options in the config" msgstr "salva le opzioni della linea di comando nel file di configurazione" -#: src/libvlc.h:1710 +#: src/libvlc.h:1812 msgid "reset the current config to the default values" msgstr "azzera la configurazione corrente e ripristina i valori di default" -#: src/libvlc.h:1712 +#: src/libvlc.h:1814 msgid "use alternate config file" msgstr "usa un altro file di configurazione" -#: src/libvlc.h:1714 +#: src/libvlc.h:1816 msgid "resets the current plugins cache" msgstr "azzera la memoria dei plugin" -#: src/libvlc.h:1716 +#: src/libvlc.h:1818 msgid "print version information" msgstr "mostra informazioni sulla versione" @@ -3681,10 +3869,6 @@ msgstr "Finnico" msgid "Frisian" msgstr "Frisiano" -#: src/misc/iso-639_def.h:79 -msgid "Georgian" -msgstr "Georgiano" - #: src/misc/iso-639_def.h:81 msgid "Gaelic (Scots)" msgstr "Gaelico (scozzese)" @@ -4141,20 +4325,25 @@ msgstr "Zhuang" msgid "Zulu" msgstr "Zulu" -#: src/misc/iso_lang.c:70 modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:960 +#: src/misc/iso_lang.c:70 modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:966 msgid "Unknown" msgstr "Sconosciuto" -#: src/playlist/playlist.c:35 +#: src/misc/vlm.c:1107 src/misc/vlm.c:1214 +#, c-format +msgid "Media: %s" +msgstr "" + +#: src/playlist/playlist.c:37 #, fuzzy msgid "By category" msgstr "Categoria (CDDB)" -#: src/playlist/playlist.c:36 +#: src/playlist/playlist.c:38 msgid "Manually added" msgstr "" -#: src/playlist/playlist.c:37 +#: src/playlist/playlist.c:39 msgid "All items, unsorted" msgstr "" @@ -4166,65 +4355,65 @@ msgstr "" msgid "Undefined" msgstr "" -#: src/video_output/video_output.c:372 modules/gui/macosx/intf.m:532 -#: modules/gui/macosx/intf.m:533 modules/video_filter/deinterlace.c:116 +#: src/video_output/video_output.c:376 modules/gui/macosx/intf.m:562 +#: modules/gui/macosx/intf.m:563 modules/video_filter/deinterlace.c:116 msgid "Deinterlace" msgstr "Deinterlaccia" -#: src/video_output/video_output.c:376 modules/video_filter/deinterlace.c:111 +#: src/video_output/video_output.c:380 modules/video_filter/deinterlace.c:111 msgid "Discard" msgstr "Annulla" -#: src/video_output/video_output.c:378 modules/video_filter/deinterlace.c:111 +#: src/video_output/video_output.c:382 modules/video_filter/deinterlace.c:111 msgid "Blend" msgstr "Blend" -#: src/video_output/video_output.c:380 modules/video_filter/deinterlace.c:111 +#: src/video_output/video_output.c:384 modules/video_filter/deinterlace.c:111 msgid "Mean" msgstr "Media" -#: src/video_output/video_output.c:382 modules/video_filter/deinterlace.c:112 +#: src/video_output/video_output.c:386 modules/video_filter/deinterlace.c:112 msgid "Bob" msgstr "Bob" -#: src/video_output/video_output.c:384 modules/video_filter/deinterlace.c:112 +#: src/video_output/video_output.c:388 modules/video_filter/deinterlace.c:112 msgid "Linear" msgstr "Lineare" -#: src/video_output/vout_intf.c:198 +#: src/video_output/vout_intf.c:202 msgid "Zoom" msgstr "Zoom" -#: src/video_output/vout_intf.c:210 +#: src/video_output/vout_intf.c:214 msgid "1:4 Quarter" msgstr "1:4 Quarto" -#: src/video_output/vout_intf.c:212 +#: src/video_output/vout_intf.c:216 msgid "1:2 Half" msgstr "1:2 Metà" -#: src/video_output/vout_intf.c:214 +#: src/video_output/vout_intf.c:218 msgid "1:1 Original" msgstr "1:1 Dim. originale" -#: src/video_output/vout_intf.c:216 +#: src/video_output/vout_intf.c:220 msgid "2:1 Double" msgstr "2:1 Doppio" -#: src/video_output/vout_intf.c:227 modules/video_filter/crop.c:62 +#: src/video_output/vout_intf.c:231 modules/video_filter/crop.c:62 msgid "Crop" msgstr "Ritaglia" -#: src/video_output/vout_intf.c:288 +#: src/video_output/vout_intf.c:292 #, fuzzy msgid "Aspect-ratio" msgstr "Correzione rapporto dimensioni" -#: modules/access/cdda.c:42 modules/access/dshow/dshow.cpp:79 -#: modules/access/dvb/access.c:67 modules/access/dv.c:68 +#: modules/access/cdda.c:52 modules/access/dshow/dshow.cpp:79 +#: modules/access/dv.c:68 modules/access/dvb/access.c:71 #: modules/access/dvdnav.c:63 modules/access/dvdread.c:61 #: modules/access/fake.c:40 modules/access/file.c:80 modules/access/ftp.c:48 -#: modules/access/gnomevfs.c:44 modules/access/http.c:51 +#: modules/access/gnomevfs.c:44 modules/access/http.c:52 #: modules/access/mms/mms.c:46 modules/access/pvr/pvr.c:46 #: modules/access/screen/screen.c:37 modules/access/smb.c:59 #: modules/access/tcp.c:37 modules/access/udp.c:42 modules/access/v4l/v4l.c:73 @@ -4232,7 +4421,7 @@ msgstr "Correzione rapporto dimensioni" msgid "Caching value in ms" msgstr "Valore cache in ms" -#: modules/access/cdda.c:44 modules/access/vcd/vcd.c:42 +#: modules/access/cdda.c:54 modules/access/vcd/vcd.c:42 msgid "" "Allows you to modify the default caching value for cdda streams. This value " "should be set in milliseconds units." @@ -4240,32 +4429,52 @@ msgstr "" "Permette di modificare il valore di cache predefinito per le sorgenti cdda. " "Valore in millisecondi." -#: modules/access/cdda.c:48 modules/gui/macosx/open.m:176 +#: modules/access/cdda.c:58 modules/gui/macosx/open.m:176 #: modules/gui/macosx/open.m:496 modules/gui/macosx/open.m:587 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:677 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:699 msgid "Audio CD" msgstr "CD Audio" -#: modules/access/cdda.c:49 +#: modules/access/cdda.c:59 msgid "Audio CD input" msgstr "Ingresso CD Audio" -#: modules/access/cdda.c:55 +#: modules/access/cdda.c:65 msgid "[cdda:][device][@[track]]" msgstr "[cdda:][periferica][@[traccia]]" -#: modules/access/cdda.c:380 +#: modules/access/cdda.c:71 +#, fuzzy +msgid "CDDB Server" +msgstr "Server CDDB" + +#: modules/access/cdda.c:71 +#, fuzzy +msgid "Adress of the CDDB server to use" +msgstr "indirizzo email da dare al server CDDB" + +#: modules/access/cdda.c:74 +#, fuzzy +msgid "CDDB port" +msgstr "Porta server CDDB" + +#: modules/access/cdda.c:74 +#, fuzzy +msgid "CDDB Server port to use" +msgstr "Porta server CDDB" + +#: modules/access/cdda.c:506 modules/access/cdda.c:601 #, fuzzy msgid "Audio CD - Track " msgstr "Traccia Audio" -#: modules/access/cdda.c:381 +#: modules/access/cdda.c:507 modules/access/cdda.c:610 #, fuzzy, c-format msgid "Audio CD - Track %i" msgstr "Traccia Audio" #: modules/access/cdda/cdda.c:42 modules/access/directory.c:77 -#: modules/codec/x264.c:156 +#: modules/codec/x264.c:176 msgid "none" msgstr "no" @@ -4557,8 +4766,8 @@ msgstr "Tracce" #: modules/access/cdda/info.c:390 modules/access/cdda/info.c:810 #: modules/access/cdda/info.c:857 modules/access/vcdx/access.c:472 #: modules/access/vcdx/info.c:286 modules/access/vcdx/info.c:287 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1645 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1663 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1700 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1718 msgid "Track" msgstr "Traccia" @@ -4767,7 +4976,7 @@ msgid "DirectShow input" msgstr "Ingresso DirectShow" #: modules/access/dshow/dshow.cpp:144 modules/access/dshow/dshow.cpp:149 -#: modules/audio_output/alsa.c:110 modules/video_output/directx/directx.c:157 +#: modules/audio_output/alsa.c:110 modules/video_output/directx/directx.c:158 msgid "Refresh list" msgstr "Aggiorna" @@ -4775,181 +4984,265 @@ msgstr "Aggiorna" msgid "Configure" msgstr "Configura" -#: modules/access/dvb/access.c:69 +#: modules/access/dv.c:70 modules/access/file.c:82 msgid "" -"Allows you to modify the default caching value for dvb streams. This value " +"Allows you to modify the default caching value for file streams. This value " "should be set in millisecond units." msgstr "" -"Permette di modificare il valore di cache predefinito per le sorgenti dvb. " +"Permette di modificare il valore di cache predefinito per le sorgenti file. " "Valore in millisecondi." -#: modules/access/dvb/access.c:72 -msgid "Adapter card to tune" -msgstr "Scheda da configurare" +#: modules/access/dv.c:74 +msgid "Digital Video (Firewire/ieee1394) input" +msgstr "" + +#: modules/access/dv.c:75 +#, fuzzy +msgid "dv" +msgstr "dvd" #: modules/access/dvb/access.c:73 msgid "" +"Allows you to modify the default caching value for dvb streams. This value " +"should be set in millisecond units." +msgstr "" +"Permette di modificare il valore di cache predefinito per le sorgenti dvb. " +"Valore in millisecondi." + +#: modules/access/dvb/access.c:76 +msgid "Adapter card to tune" +msgstr "Scheda da configurare" + +#: modules/access/dvb/access.c:77 +msgid "" "Adapter cards have a device file in directory named /dev/dvb/adapter[n] with " "n>=0." msgstr "" "Le schede DVB hanno un file di periferica nella directory /dev/dvb/adapter" "[n] con n>=0." -#: modules/access/dvb/access.c:75 +#: modules/access/dvb/access.c:79 msgid "Device number to use on adapter" msgstr "Numero della periferica da utilizzare sull'adattatore" -#: modules/access/dvb/access.c:78 +#: modules/access/dvb/access.c:82 msgid "Transponder/multiplex frequency" msgstr "Frequenza del transponder/multiplex" -#: modules/access/dvb/access.c:79 +#: modules/access/dvb/access.c:83 msgid "In kHz for DVB-S or Hz for DVB-C/T" msgstr "In kHz per DVB-S o in Hz per DVB-C/T" -#: modules/access/dvb/access.c:81 +#: modules/access/dvb/access.c:85 msgid "Inversion mode" msgstr "Modo di inversione" -#: modules/access/dvb/access.c:82 +#: modules/access/dvb/access.c:86 msgid "Inversion mode [0=off, 1=on, 2=auto]" msgstr "Modo di inversione [0=off, 1=on, 2=auto]" -#: modules/access/dvb/access.c:84 +#: modules/access/dvb/access.c:88 msgid "Probe DVB card for capabilities" msgstr "Test delle capacità della scheda DVB" -#: modules/access/dvb/access.c:85 +#: modules/access/dvb/access.c:89 msgid "Some DVB cards do not like to be probed for their capabilities." msgstr "Alcune schede DVB non apprezzano i test di capacità." -#: modules/access/dvb/access.c:87 +#: modules/access/dvb/access.c:91 msgid "Budget mode" msgstr "Modalità budget" -#: modules/access/dvb/access.c:88 +#: modules/access/dvb/access.c:92 msgid "This allows you to stream an entire transponder with a budget card." msgstr "Permette di trasmettere un transponder intero con una scheda budget." -#: modules/access/dvb/access.c:91 +#: modules/access/dvb/access.c:95 msgid "Satellite number in the Diseqc system" msgstr "Numero del satellite nel sistema Diseqc" -#: modules/access/dvb/access.c:92 +#: modules/access/dvb/access.c:96 msgid "[0=no diseqc, 1-4=satellite number]" msgstr "" -#: modules/access/dvb/access.c:94 +#: modules/access/dvb/access.c:98 msgid "LNB voltage" msgstr "Voltaggio LNB" -#: modules/access/dvb/access.c:95 +#: modules/access/dvb/access.c:99 msgid "In Volts [0, 13=vertical, 18=horizontal]" msgstr "In Volt [0, 13=verticale, 18=orizzontale]" -#: modules/access/dvb/access.c:97 +#: modules/access/dvb/access.c:101 #, fuzzy msgid "High LNB voltage" msgstr "Voltaggio LNB" -#: modules/access/dvb/access.c:98 +#: modules/access/dvb/access.c:102 msgid "" "Enable high voltage if your cables are particularly long. This is not " "supported by all frontends." msgstr "" -#: modules/access/dvb/access.c:101 +#: modules/access/dvb/access.c:105 msgid "22 kHz tone" msgstr "tono a 22 kHz" -#: modules/access/dvb/access.c:102 +#: modules/access/dvb/access.c:106 msgid "[0=off, 1=on, -1=auto]" msgstr "[0=off, 1=on, -1=auto]" -#: modules/access/dvb/access.c:104 +#: modules/access/dvb/access.c:108 msgid "Transponder FEC" msgstr "FEC del transponder satellitare" -#: modules/access/dvb/access.c:105 +#: modules/access/dvb/access.c:109 msgid "FEC=Forward Error Correction mode [9=auto]" msgstr "FEC=Forward Error Correction mode [9=auto]" -#: modules/access/dvb/access.c:107 +#: modules/access/dvb/access.c:111 msgid "Transponder symbol rate in kHz" msgstr "Velocità dei simboli del transponder in kHz" -#: modules/access/dvb/access.c:110 +#: modules/access/dvb/access.c:114 msgid "Antenna lnb_lof1 (kHz)" msgstr "lnb_lof1 dell'antenna (kHz)" -#: modules/access/dvb/access.c:113 +#: modules/access/dvb/access.c:117 msgid "Antenna lnb_lof2 (kHz)" msgstr "lnb_lof2 dell'antenna (kHz)" -#: modules/access/dvb/access.c:116 +#: modules/access/dvb/access.c:120 msgid "Antenna lnb_slof (kHz)" msgstr "lnb_slof dell'antenna (kHz)" -#: modules/access/dvb/access.c:120 +#: modules/access/dvb/access.c:124 msgid "Modulation type" msgstr "Tipo di modulazione" -#: modules/access/dvb/access.c:121 +#: modules/access/dvb/access.c:125 msgid "Modulation type for front-end device." msgstr "Tipo di modulazione per la periferica di frontend." -#: modules/access/dvb/access.c:124 +#: modules/access/dvb/access.c:128 msgid "Terrestrial high priority stream code rate (FEC)" msgstr "FEC terrestre ad alta priorità" -#: modules/access/dvb/access.c:127 +#: modules/access/dvb/access.c:131 msgid "Terrestrial low priority stream code rate (FEC)" msgstr "FEC terrestre a bassa priorità" -#: modules/access/dvb/access.c:130 +#: modules/access/dvb/access.c:134 msgid "Terrestrial bandwidth" msgstr "Banda passante terrestre" -#: modules/access/dvb/access.c:131 +#: modules/access/dvb/access.c:135 msgid "Terrestrial bandwidth [0=auto,6,7,8 in MHz]" msgstr "Banda passante terrestre [0=auto,6,7,8 in MHz]" -#: modules/access/dvb/access.c:133 +#: modules/access/dvb/access.c:137 msgid "Terrestrial guard interval" msgstr "Intervallo di guardia terrestre" -#: modules/access/dvb/access.c:136 +#: modules/access/dvb/access.c:140 msgid "Terrestrial transmission mode" msgstr "Modo di trasmissione terrestre" -#: modules/access/dvb/access.c:139 +#: modules/access/dvb/access.c:143 msgid "Terrestrial hierarchy mode" msgstr "Gerarchia terrestre" -#: modules/access/dvb/access.c:143 -msgid "DVB" -msgstr "DVB" +#: modules/access/dvb/access.c:146 +#, fuzzy +msgid "HTTP Host address" +msgstr "Indirizzo host" -#: modules/access/dvb/access.c:144 -msgid "DVB input with v4l2 support" -msgstr "Ingresso DVB con supporto v4l2" +#: modules/access/dvb/access.c:148 +msgid "To enable the internal HTTP server, set its address and port here." +msgstr "" -#: modules/access/dv.c:70 modules/access/file.c:82 +#: modules/access/dvb/access.c:150 +msgid "HTTP user name" +msgstr "User name HTTP" + +#: modules/access/dvb/access.c:152 msgid "" -"Allows you to modify the default caching value for file streams. This value " -"should be set in millisecond units." +"You can set the user name the administrator will use to log into the " +"internal HTTP server." msgstr "" -"Permette di modificare il valore di cache predefinito per le sorgenti file. " -"Valore in millisecondi." -#: modules/access/dv.c:74 -msgid "Digital Video (Firewire/ieee1394) input" +#: modules/access/dvb/access.c:155 +msgid "HTTP password" +msgstr "Password HTTP" + +#: modules/access/dvb/access.c:157 +msgid "" +"You can set the password the administrator will use to log into the internal " +"HTTP server." msgstr "" -#: modules/access/dv.c:75 +#: modules/access/dvb/access.c:160 #, fuzzy -msgid "dv" -msgstr "dvd" +msgid "HTTP ACL" +msgstr "HTTP" + +#: modules/access/dvb/access.c:162 +msgid "" +"You can set the access control list (equivalent to .hosts) file path, which " +"will limit the range of IPs entitled to log into the internal HTTP server." +msgstr "" + +#: modules/access/dvb/access.c:166 modules/access_output/http.c:69 +#: modules/control/http/http.c:46 +#, fuzzy +msgid "Certificate file" +msgstr "Usa un file di sottotitoli" + +#: modules/access/dvb/access.c:167 modules/control/http/http.c:47 +msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)" +msgstr "" + +#: modules/access/dvb/access.c:170 modules/access_output/http.c:72 +#: modules/control/http/http.c:49 +msgid "Private key file" +msgstr "" + +#: modules/access/dvb/access.c:171 modules/control/http/http.c:50 +msgid "HTTP interface x509 PEM private key file" +msgstr "" + +#: modules/access/dvb/access.c:173 modules/access_output/http.c:76 +#: modules/control/http/http.c:51 +#, fuzzy +msgid "Root CA file" +msgstr "Scelta file" + +#: modules/access/dvb/access.c:174 modules/control/http/http.c:52 +msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file" +msgstr "" + +#: modules/access/dvb/access.c:177 modules/access_output/http.c:81 +#: modules/control/http/http.c:54 +#, fuzzy +msgid "CRL file" +msgstr "file PLS" + +#: modules/access/dvb/access.c:178 +msgid "HTTP interface Certificates Revocation List file" +msgstr "" + +#: modules/access/dvb/access.c:181 +msgid "DVB" +msgstr "DVB" + +#: modules/access/dvb/access.c:182 +msgid "DVB input with v4l2 support" +msgstr "Ingresso DVB con supporto v4l2" + +#: modules/access/dvb/access.c:234 +#, fuzzy +msgid "HTTP server" +msgstr "User name HTTP" #: modules/access/dvdnav.c:59 modules/access/dvdread.c:57 msgid "DVD angle" @@ -5118,46 +5411,13 @@ msgstr "Ingresso predefinito di un file" #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1232 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:85 modules/gui/macosx/open.m:160 #: modules/gui/macosx/open.m:371 modules/gui/macosx/output.m:142 -#: modules/gui/macosx/output.m:232 modules/gui/macosx/output.m:373 +#: modules/gui/macosx/output.m:230 modules/gui/macosx/output.m:369 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:366 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:502 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:472 msgid "File" msgstr "File" -#: modules/access_filter/record.c:42 -#, fuzzy -msgid "Record directory" -msgstr "Directory sorgente" - -#: modules/access_filter/record.c:44 -#, fuzzy -msgid "Allows you to specify the directory where the record will be stored" -msgstr "Permette di specificare il TTL del flusso in uscita." - -#: modules/access_filter/timeshift.c:42 -#, fuzzy -msgid "Timeshift granularity" -msgstr "Posizione del logo" - -#: modules/access_filter/timeshift.c:43 -msgid "Size of the temporary files use to store the timeshifted stream." -msgstr "" - -#: modules/access_filter/timeshift.c:45 -#, fuzzy -msgid "Timeshift directory" -msgstr "Scegliere file o directory" - -#: modules/access_filter/timeshift.c:46 -msgid "Directory used to store the timeshift temporary files." -msgstr "" - -#: modules/access_filter/timeshift.c:50 modules/access_filter/timeshift.c:51 -#, fuzzy -msgid "Timeshift" -msgstr "Posizione del logo" - #: modules/access/ftp.c:50 msgid "" "Allows you to modify the default caching value for FTP streams. This value " @@ -5212,11 +5472,11 @@ msgstr "" msgid "GnomeVFS filesystem file input" msgstr "Ingresso predefinito di un file" -#: modules/access/http.c:45 +#: modules/access/http.c:46 msgid "HTTP proxy" msgstr "Proxy HTTP" -#: modules/access/http.c:47 +#: modules/access/http.c:48 #, fuzzy msgid "" "You can specify an HTTP proxy to use. It must be of the form http://[user[:" @@ -5227,7 +5487,7 @@ msgstr "" "myproxy.mydomain:myport. Il comportamento predefinito è di utilizzare la " "variabile di ambiente HTTP_PROXY." -#: modules/access/http.c:53 +#: modules/access/http.c:54 msgid "" "Allows you to modify the default caching value for http streams. This value " "should be set in millisecond units." @@ -5235,43 +5495,43 @@ msgstr "" "Permette di modificare il valore di cache predefinito per le sorgenti http. " "Valore in millisecondi." -#: modules/access/http.c:56 +#: modules/access/http.c:57 msgid "HTTP user agent" msgstr "User agent HTTP 1.0" -#: modules/access/http.c:57 +#: modules/access/http.c:58 msgid "" "Allows you to modify the user agent that will be used for the connection." msgstr "" "Permette di modificare lo user agent da utilizzare per la connessione HTTP." -#: modules/access/http.c:60 +#: modules/access/http.c:61 msgid "Auto re-connect" msgstr "Connessione automatica" -#: modules/access/http.c:61 +#: modules/access/http.c:62 msgid "" "Will automatically attempt a re-connection in case it was untimely closed." msgstr "" "Tenta automaticamente una nuova connessione in caso di chiusura improvvisa." -#: modules/access/http.c:64 +#: modules/access/http.c:65 #, fuzzy msgid "Continuous stream" msgstr "Interrompi sorgente" -#: modules/access/http.c:65 +#: modules/access/http.c:66 msgid "" "This allows you to read a file that is being constantly updated (for " "example, a JPG file on a server).You should not globally enable this option " "as it will break all other types of HTTP streams." msgstr "" -#: modules/access/http.c:71 +#: modules/access/http.c:72 msgid "HTTP input" msgstr "Ingresso HTTP" -#: modules/access/http.c:73 +#: modules/access/http.c:74 #, fuzzy msgid "HTTP(S)" msgstr "HTTP" @@ -5293,206 +5553,15 @@ msgstr "Forzare la selezione di tutte le sorgenti" msgid "Maximum bitrate" msgstr "Bitrate massimo di codifica" -#: modules/access/mms/mms.c:55 -msgid "" -"If this is set, the stream with the maximum bitrate under that limit " -"will be selected" -msgstr "" - -#: modules/access/mms/mms.c:60 -msgid "Microsoft Media Server (MMS) input" -msgstr "Ingresso Microsoft Media Server (MMS)" - -#: modules/access_output/dummy.c:40 modules/stream_out/dummy.c:47 -msgid "Dummy stream output" -msgstr "Trasmissione in uscita \"dummy\"" - -#: modules/access_output/dummy.c:41 modules/misc/dummy/dummy.c:58 -msgid "Dummy" -msgstr "" - -#: modules/access_output/file.c:65 -msgid "Append to file" -msgstr "Aggiungi al file" - -#: modules/access_output/file.c:66 -msgid "Append to file if it exists instead of replacing it." -msgstr "Aggiungere alla fine del file, se esiste, anzichè sostituirlo." - -#: modules/access_output/file.c:70 -msgid "File stream output" -msgstr "Trasmissione in uscita file" - -#: modules/access_output/http.c:60 -msgid "Username" -msgstr "Utente" - -#: modules/access_output/http.c:61 -msgid "" -"Allows you to give a user name that will be requested to access the stream." -msgstr "" -"Permette di specificare il nome utente da utilizzare per accedere alla " -"trasmissione." - -#: modules/access_output/http.c:63 -msgid "Password" -msgstr "Password" - -#: modules/access_output/http.c:64 -msgid "" -"Allows you to give a password that will be requested to access the stream." -msgstr "" -"Permette di specificare la password da utilizzare per accedere alle " -"trasmissione." - -#: modules/access_output/http.c:66 -msgid "Mime" -msgstr "Mime" - -#: modules/access_output/http.c:67 -msgid "Allows you to give the mime returned by the server." -msgstr "Permette di specificare il MIME utilizzato dal server." - -#: modules/access_output/http.c:69 modules/control/http/http.c:46 -#, fuzzy -msgid "Certificate file" -msgstr "Usa un file di sottotitoli" - -#: modules/access_output/http.c:70 -msgid "" -"Path to the x509 PEM certificate file that will be used by the HTTP/SSL " -"stream output" -msgstr "" - -#: modules/access_output/http.c:72 modules/control/http/http.c:49 -msgid "Private key file" -msgstr "" - -#: modules/access_output/http.c:73 -msgid "" -"Path to the x509 PEM private key file that will be used by the HTTP/SSL " -"stream output. Leave empty if you don't have one." -msgstr "" - -#: modules/access_output/http.c:76 modules/control/http/http.c:51 -#, fuzzy -msgid "Root CA file" -msgstr "Scelta file" - -#: modules/access_output/http.c:77 -msgid "" -"Path to the x509 PEM trusted root CA certificates (certificate authority) " -"file that will be used by the HTTP/SSL stream output. Leave empty if you " -"don't have one." -msgstr "" - -#: modules/access_output/http.c:81 modules/control/http/http.c:54 -#, fuzzy -msgid "CRL file" -msgstr "file PLS" - -#: modules/access_output/http.c:82 -msgid "" -"Path to the x509 PEM Certificates Revocation List file that will be HTTP/SSL " -"stream output. Leave empty if you don't have one." -msgstr "" - -#: modules/access_output/http.c:87 -msgid "HTTP stream output" -msgstr "Trasmissione in uscita HTTP" - -#: modules/access_output/http.c:89 modules/control/http/http.c:58 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:473 -msgid "HTTP" -msgstr "HTTP" - -#: modules/access_output/shout.c:58 -#, fuzzy -msgid "Stream-name" -msgstr "Sorgente" - -#: modules/access_output/shout.c:59 -msgid "The name this stream/channel will get on the icecast server." -msgstr "" - -#: modules/access_output/shout.c:61 -#, fuzzy -msgid "Stream-description" -msgstr "Descrizione sessione" - -#: modules/access_output/shout.c:62 -msgid "A description of the stream content. (Information about your channel)." -msgstr "" - -#: modules/access_output/shout.c:65 -#, fuzzy -msgid "Stream MP3" -msgstr "Sorgente" - -#: modules/access_output/shout.c:66 -msgid "" -"Normally you have to feed the shoutcast module with Ogg streams. This option " -"allows you to feed MP3 streams instead, so you can forward MP3 streams to " -"the icecast server." -msgstr "" - -#: modules/access_output/shout.c:71 -msgid "libshout (icecast) output" -msgstr "" - -#: modules/access_output/udp.c:75 modules/access/rtsp/access.c:40 -#: modules/demux/livedotcom.cpp:61 -msgid "Caching value (ms)" -msgstr "Valore cache (ms)" - -#: modules/access_output/udp.c:77 modules/access/udp.c:44 -msgid "" -"Allows you to modify the default caching value for UDP streams. This value " -"should be set in millisecond units." -msgstr "" -"Permette di modificare il valore di cache predefinito per le sorgenti UDP. " -"Valore in millisecondi." - -#: modules/access_output/udp.c:81 -msgid "Allows you to define the time to live of the outgoing stream." -msgstr "Permette di specificare il TTL del flusso in uscita." - -#: modules/access_output/udp.c:84 -msgid "Group packets" -msgstr "Raggruppa pacchetti" - -#: modules/access_output/udp.c:85 -msgid "" -"Packets can be sent one by one at the right time or by groups. This allows " -"you to give the number of packets that will be sent at a time. It helps " -"reducing the scheduling load on heavily-loaded systems." -msgstr "" -"I pacchetti possono essere inviati uno ad uno al momento adatto oppure per " -"gruppi. Questa opzione permette di specificare quanti pacchetti inviare alla " -"volta. Aiuta a ridurre il carico su sistemi sovraccarichi." - -#: modules/access_output/udp.c:90 -msgid "Raw write" -msgstr "Scrittura diretta" - -#: modules/access_output/udp.c:91 +#: modules/access/mms/mms.c:55 msgid "" -"If you enable this option, packets will be sent directly, without trying to " -"fill the MTU (ie, without trying to make the biggest possible packets in " -"order to improve streaming)." +"If this is set, the stream with the maximum bitrate under that limit " +"will be selected" msgstr "" -"Attivando questa opzione, i pacchetti verranno trasmessi direttamente, senza " -"provare a riempire l'MTU (cioè senza tentare di creare i pacchetti più " -"grossi possibili per migliorare la trasmissione)." - -#: modules/access_output/udp.c:97 -msgid "UDP stream output" -msgstr "Trasmissione in uscita UDP" -#: modules/access_output/udp.c:98 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:476 -msgid "UDP" -msgstr "UDP" +#: modules/access/mms/mms.c:60 +msgid "Microsoft Media Server (MMS) input" +msgstr "Ingresso Microsoft Media Server (MMS)" #: modules/access/pvr/pvr.c:48 #, fuzzy @@ -5612,7 +5681,7 @@ msgstr "" "audio della scheda." #: modules/access/pvr/pvr.c:96 modules/access/vcdx/info.c:97 -#: modules/gui/macosx/intf.m:448 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1423 +#: modules/gui/macosx/intf.m:478 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1361 msgid "Volume" msgstr "Volume" @@ -5666,6 +5735,11 @@ msgstr "PVR" msgid "MPEG Encoding cards input (with ivtv drivers)" msgstr "Ingresso per schede di codifica MPEG (driver ivtv)" +#: modules/access/rtsp/access.c:40 modules/access_output/udp.c:75 +#: modules/demux/livedotcom.cpp:61 +msgid "Caching value (ms)" +msgstr "Valore cache (ms)" + #: modules/access/rtsp/access.c:42 modules/demux/livedotcom.cpp:63 msgid "" "Allows you to modify the default caching value for RTSP streams. This value " @@ -5708,7 +5782,7 @@ msgstr "" msgid "Screen Input" msgstr "Input schermo" -#: modules/access/screen/screen.c:63 modules/gui/macosx/vout.m:185 +#: modules/access/screen/screen.c:63 modules/gui/macosx/vout.m:210 msgid "Screen" msgstr "Schermo" @@ -5765,6 +5839,14 @@ msgstr "TCP" msgid "TCP input" msgstr "Ingresso TCP" +#: modules/access/udp.c:44 modules/access_output/udp.c:77 +msgid "" +"Allows you to modify the default caching value for UDP streams. This value " +"should be set in millisecond units." +msgstr "" +"Permette di modificare il valore di cache predefinito per le sorgenti UDP. " +"Valore in millisecondi." + #: modules/access/udp.c:47 msgid "Autodetection of MTU" msgstr "Detezione automatica MTU" @@ -5788,7 +5870,7 @@ msgstr "" #: modules/access/udp.c:61 modules/gui/macosx/open.m:183 #: modules/gui/macosx/open.m:654 modules/gui/macosx/open.m:692 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:779 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:801 msgid "UDP/RTP" msgstr "UDP/RTP" @@ -5857,7 +5939,8 @@ msgstr "Tonalità" msgid "Set the Hue of the video input" msgstr "Imposta la larghezza dell'immagine acquisita dallo schermo." -#: modules/access/v4l/v4l.c:114 +#: modules/access/v4l/v4l.c:114 modules/gui/macosx/sfilters.m:89 +#: modules/gui/macosx/sfilters.m:97 #, fuzzy msgid "Color" msgstr "Country" @@ -5938,7 +6021,7 @@ msgstr "Ingresso Video4Linux" #: modules/access/vcd/vcd.c:46 modules/gui/macosx/open.m:175 #: modules/gui/macosx/open.m:489 modules/gui/macosx/open.m:579 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:676 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:698 msgid "VCD" msgstr "VCD" @@ -5970,7 +6053,7 @@ msgstr "Segmenti" #: modules/access/vcdx/access.c:428 modules/access/vcdx/access.c:709 #: modules/access/vcdx/info.c:294 modules/access/vcdx/info.c:295 -#: modules/demux/mkv.cpp:5196 +#: modules/demux/mkv.cpp:5200 msgid "Segment" msgstr "Segmento" @@ -6128,6 +6211,210 @@ msgstr "Formato da utilizzare per il campo \"autore\" della playlist" msgid "Format to use in the playlist's \"title\" field." msgstr "Formato da utilizzare per il campo \"titolo\" della playlist" +#: modules/access_filter/record.c:42 +#, fuzzy +msgid "Record directory" +msgstr "Directory sorgente" + +#: modules/access_filter/record.c:44 +#, fuzzy +msgid "Allows you to specify the directory where the record will be stored" +msgstr "Permette di specificare il TTL del flusso in uscita." + +#: modules/access_filter/timeshift.c:42 +#, fuzzy +msgid "Timeshift granularity" +msgstr "Posizione del logo" + +#: modules/access_filter/timeshift.c:43 +msgid "Size of the temporary files use to store the timeshifted stream." +msgstr "" + +#: modules/access_filter/timeshift.c:45 +#, fuzzy +msgid "Timeshift directory" +msgstr "Scegliere file o directory" + +#: modules/access_filter/timeshift.c:46 +msgid "Directory used to store the timeshift temporary files." +msgstr "" + +#: modules/access_filter/timeshift.c:50 modules/access_filter/timeshift.c:51 +#, fuzzy +msgid "Timeshift" +msgstr "Posizione del logo" + +#: modules/access_output/dummy.c:40 modules/stream_out/dummy.c:47 +msgid "Dummy stream output" +msgstr "Trasmissione in uscita \"dummy\"" + +#: modules/access_output/dummy.c:41 modules/misc/dummy/dummy.c:58 +msgid "Dummy" +msgstr "" + +#: modules/access_output/file.c:65 +msgid "Append to file" +msgstr "Aggiungi al file" + +#: modules/access_output/file.c:66 +msgid "Append to file if it exists instead of replacing it." +msgstr "Aggiungere alla fine del file, se esiste, anzichè sostituirlo." + +#: modules/access_output/file.c:70 +msgid "File stream output" +msgstr "Trasmissione in uscita file" + +#: modules/access_output/http.c:60 +msgid "Username" +msgstr "Utente" + +#: modules/access_output/http.c:61 +msgid "" +"Allows you to give a user name that will be requested to access the stream." +msgstr "" +"Permette di specificare il nome utente da utilizzare per accedere alla " +"trasmissione." + +#: modules/access_output/http.c:64 +msgid "" +"Allows you to give a password that will be requested to access the stream." +msgstr "" +"Permette di specificare la password da utilizzare per accedere alle " +"trasmissione." + +#: modules/access_output/http.c:66 +msgid "Mime" +msgstr "Mime" + +#: modules/access_output/http.c:67 +msgid "Allows you to give the mime returned by the server." +msgstr "Permette di specificare il MIME utilizzato dal server." + +#: modules/access_output/http.c:70 +msgid "" +"Path to the x509 PEM certificate file that will be used by the HTTP/SSL " +"stream output" +msgstr "" + +#: modules/access_output/http.c:73 +msgid "" +"Path to the x509 PEM private key file that will be used by the HTTP/SSL " +"stream output. Leave empty if you don't have one." +msgstr "" + +#: modules/access_output/http.c:77 +msgid "" +"Path to the x509 PEM trusted root CA certificates (certificate authority) " +"file that will be used by the HTTP/SSL stream output. Leave empty if you " +"don't have one." +msgstr "" + +#: modules/access_output/http.c:82 +msgid "" +"Path to the x509 PEM Certificates Revocation List file that will be HTTP/SSL " +"stream output. Leave empty if you don't have one." +msgstr "" + +#: modules/access_output/http.c:85 +msgid "Advertise with Bonjour" +msgstr "" + +#: modules/access_output/http.c:86 +msgid "Advertise the stream with the Bonjour protocol" +msgstr "" + +#: modules/access_output/http.c:90 +msgid "HTTP stream output" +msgstr "Trasmissione in uscita HTTP" + +#: modules/access_output/http.c:92 modules/control/http/http.c:58 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:473 +msgid "HTTP" +msgstr "HTTP" + +#: modules/access_output/shout.c:58 +#, fuzzy +msgid "Stream-name" +msgstr "Sorgente" + +#: modules/access_output/shout.c:59 +msgid "The name this stream/channel will get on the icecast server." +msgstr "" + +#: modules/access_output/shout.c:61 +#, fuzzy +msgid "Stream-description" +msgstr "Descrizione sessione" + +#: modules/access_output/shout.c:62 +msgid "A description of the stream content. (Information about your channel)." +msgstr "" + +#: modules/access_output/shout.c:65 +#, fuzzy +msgid "Stream MP3" +msgstr "Sorgente" + +#: modules/access_output/shout.c:66 +msgid "" +"Normally you have to feed the shoutcast module with Ogg streams. This option " +"allows you to feed MP3 streams instead, so you can forward MP3 streams to " +"the icecast server." +msgstr "" + +#: modules/access_output/shout.c:71 +msgid "libshout (icecast) output" +msgstr "" + +#: modules/access_output/udp.c:80 modules/gui/macosx/wizard.m:433 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1661 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:607 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1332 modules/stream_out/rtp.c:80 +msgid "Time-To-Live (TTL)" +msgstr "Time To Live (TTL)" + +#: modules/access_output/udp.c:81 +#, fuzzy +msgid "Allows you to define the Time-To-Live of the outgoing stream." +msgstr "Permette di specificare il TTL del flusso in uscita." + +#: modules/access_output/udp.c:84 +msgid "Group packets" +msgstr "Raggruppa pacchetti" + +#: modules/access_output/udp.c:85 +msgid "" +"Packets can be sent one by one at the right time or by groups. This allows " +"you to give the number of packets that will be sent at a time. It helps " +"reducing the scheduling load on heavily-loaded systems." +msgstr "" +"I pacchetti possono essere inviati uno ad uno al momento adatto oppure per " +"gruppi. Questa opzione permette di specificare quanti pacchetti inviare alla " +"volta. Aiuta a ridurre il carico su sistemi sovraccarichi." + +#: modules/access_output/udp.c:90 +msgid "Raw write" +msgstr "Scrittura diretta" + +#: modules/access_output/udp.c:91 +msgid "" +"If you enable this option, packets will be sent directly, without trying to " +"fill the MTU (ie, without trying to make the biggest possible packets in " +"order to improve streaming)." +msgstr "" +"Attivando questa opzione, i pacchetti verranno trasmessi direttamente, senza " +"provare a riempire l'MTU (cioè senza tentare di creare i pacchetti più " +"grossi possibili per migliorare la trasmissione)." + +#: modules/access_output/udp.c:97 +msgid "UDP stream output" +msgstr "Trasmissione in uscita UDP" + +#: modules/access_output/udp.c:98 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:476 +msgid "UDP" +msgstr "UDP" + #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:47 msgid "Simple decoder for dolby surround encoded streams" msgstr "" @@ -6457,10 +6744,6 @@ msgstr "Volume normalizzato" msgid "audio filter for band-limited interpolation resampling" msgstr "filtro audio per l'interpolazione a banda ridotta" -#: modules/audio_filter/resampler/coreaudio.c:65 -msgid "audio filter using CoreAudio for resampling" -msgstr "filtro audio di ricampionamento con CoreAudio" - #: modules/audio_filter/resampler/linear.c:65 #: modules/audio_filter/resampler/linear.c:72 msgid "audio filter for linear interpolation resampling" @@ -6486,8 +6769,8 @@ msgstr "Mixer audio S/PDIF \"dummy\"" msgid "Trivial audio mixer" msgstr "Semplice mixer audio" -#: modules/audio_output/alsa.c:84 modules/codec/x264.c:149 -#: modules/codec/x264.c:155 +#: modules/audio_output/alsa.c:84 modules/codec/x264.c:169 +#: modules/codec/x264.c:175 msgid "default" msgstr "predefinito" @@ -6499,12 +6782,12 @@ msgstr "Uscita audio ALSA" msgid "ALSA Device Name" msgstr "Periferica ALSA" -#: modules/audio_output/alsa.c:128 modules/audio_output/auhal.c:95 -#: modules/audio_output/auhal.c:565 modules/audio_output/coreaudio.c:217 -#: modules/audio_output/directx.c:403 modules/audio_output/oss.c:132 -#: modules/audio_output/portaudio.c:394 modules/audio_output/sdl.c:179 -#: modules/audio_output/sdl.c:197 modules/audio_output/waveout.c:371 -#: modules/gui/macosx/intf.m:513 modules/gui/macosx/intf.m:514 +#: modules/audio_output/alsa.c:128 modules/audio_output/auhal.c:129 +#: modules/audio_output/auhal.c:966 modules/audio_output/directx.c:403 +#: modules/audio_output/oss.c:132 modules/audio_output/portaudio.c:394 +#: modules/audio_output/sdl.c:179 modules/audio_output/sdl.c:197 +#: modules/audio_output/waveout.c:371 modules/gui/macosx/intf.m:543 +#: modules/gui/macosx/intf.m:544 msgid "Audio Device" msgstr "Periferica Audio" @@ -6532,7 +6815,7 @@ msgstr "5.1" msgid "A/52 over S/PDIF" msgstr "A/52 su S/PDIF" -#: modules/audio_output/alsa.c:926 +#: modules/audio_output/alsa.c:928 msgid "Unknown soundcard" msgstr "" @@ -6540,7 +6823,7 @@ msgstr "" msgid "aRts audio output" msgstr "Uscita audio aRts" -#: modules/audio_output/auhal.c:96 modules/audio_output/coreaudio.c:218 +#: modules/audio_output/auhal.c:130 msgid "" "Choose a number corresponding to the number of an audio device, as listed in " "your 'Audio Device' menu. This device will then be used by default for audio " @@ -6550,14 +6833,15 @@ msgstr "" "La periferica indicata verrà utilizzata come predefinita per riprodurre le " "sorgenti audio." -#: modules/audio_output/auhal.c:102 +#: modules/audio_output/auhal.c:136 #, fuzzy msgid "HAL AudioUnit output" msgstr "Uscita audio ALSA" -#: modules/audio_output/coreaudio.c:224 -msgid "CoreAudio output" -msgstr "Uscita CoreAudio" +#: modules/audio_output/auhal.c:1011 +#, c-format +msgid "%s (Encoded Output)" +msgstr "" #: modules/audio_output/directx.c:207 modules/audio_output/portaudio.c:107 #, fuzzy @@ -6651,6 +6935,11 @@ msgstr "Uscita audio su file" msgid "Roku HD1000 audio output" msgstr "Uscita audio HD1000" +#: modules/audio_output/jack.c:66 +#, fuzzy +msgid "JACK audio output" +msgstr "Uscita audio ALSA" + #: modules/audio_output/oss.c:101 msgid "Try to work around buggy OSS drivers" msgstr "Driver OSS difettosi (workaround)" @@ -7343,8 +7632,8 @@ msgid "" "0.0). The H264 specification recommends 7." msgstr "" -#: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:88 modules/gui/macosx/intf.m:534 -#: modules/gui/macosx/intf.m:535 +#: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:88 modules/gui/macosx/intf.m:564 +#: modules/gui/macosx/intf.m:565 msgid "Post processing" msgstr "Post-trattamento" @@ -7789,10 +8078,11 @@ msgstr "" #: modules/codec/x264.c:122 msgid "" -"Selects the motion estimation algorithm: dia - diamond (fastest) \n" -" hex - hexagon (default setting) \n" -" umh - uneven multi-hexagon (better but slower) \n" -" esa - exhaustive search (extremely slow, primarily for testing) " +"Selects the motion estimation algorithm: - dia: diamond search, radius 1 " +"(fast)\n" +" - hex: hexagonal search, radius 2\n" +" - umh: uneven multi-hexagon search (better but slower)\n" +" - esa: exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n" msgstr "" #: modules/codec/x264.c:128 @@ -7816,60 +8106,97 @@ msgid "" "from being calculated (for speed)." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:137 -msgid "Disable adaptive B-frames." +#: modules/codec/x264.c:137 +msgid "Disable adaptive B-frames." +msgstr "" + +#: modules/codec/x264.c:138 +msgid "" +"If this is on, the specified number of consecutive B-frames will always be " +"used, except possibly before an I-frame. " +msgstr "" + +#: modules/codec/x264.c:141 +msgid "Bias the choice to use B-frames." +msgstr "" + +#: modules/codec/x264.c:142 +msgid "" +"Positive values cause more B-frames, negative values cause less B-frames. " +msgstr "" + +#: modules/codec/x264.c:144 modules/codec/x264.c:145 +msgid "CRF (1-pass Quality-based VBR (nominal QP))." +msgstr "" + +#: modules/codec/x264.c:147 +#, fuzzy +msgid "Trellis RD quantization." +msgstr "Abilita la quantizzazione trellis" + +#: modules/codec/x264.c:148 +msgid "" +"Trellis RD quantization. Requires CABAC. \n" +" - 0: disabled\n" +" - 1: enabled only on the final encode of a MB\n" +" - 2: enabled on all mode decisions\n" +msgstr "" + +#: modules/codec/x264.c:153 modules/codec/x264.c:154 +msgid "Decide references on a per partition basis." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:138 -msgid "" -"If this is on, the specified number of consequtive B-frames will always be " -"used, except possibly before an I-frame. " +#: modules/codec/x264.c:156 +msgid "RD based mode decision for B-frames." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:141 -msgid "Bias the choice to use B-frames." +#: modules/codec/x264.c:157 +msgid "RD based mode decision for B-frames. Requires subme 6." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:142 -msgid "" -"Positive values cause more= B-frames, negative values cause less B-frames. " +#: modules/codec/x264.c:159 modules/codec/x264.c:160 +msgid "Disable early SKIP detection on P-frames." +msgstr "" + +#: modules/codec/x264.c:162 modules/codec/x264.c:163 +msgid "Weighted prediction for B-frames." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:149 +#: modules/codec/x264.c:169 #, fuzzy msgid "dia" msgstr "annulla" -#: modules/codec/x264.c:149 +#: modules/codec/x264.c:169 msgid "hex" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:149 +#: modules/codec/x264.c:169 msgid "umh" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:149 +#: modules/codec/x264.c:169 #, fuzzy msgid "esa" msgstr "Si" -#: modules/codec/x264.c:155 +#: modules/codec/x264.c:175 msgid "all" msgstr "tutto" -#: modules/codec/x264.c:155 +#: modules/codec/x264.c:175 msgid "slow" msgstr "lento" -#: modules/codec/x264.c:155 +#: modules/codec/x264.c:175 msgid "normal" msgstr "normale" -#: modules/codec/x264.c:156 +#: modules/codec/x264.c:176 msgid "fast" msgstr "veloce" -#: modules/codec/x264.c:159 +#: modules/codec/x264.c:179 #, fuzzy msgid "H264 encoder (using x264 library)" msgstr "codifica video h264 con libreria x264" @@ -7977,6 +8304,21 @@ msgstr "Traccia sottotitoli: %s" msgid "N/A" msgstr "N/A" +#: modules/control/hotkeys.c:547 +#, fuzzy, c-format +msgid "Aspect ratio: %s" +msgstr "Correzione rapporto dimensioni" + +#: modules/control/hotkeys.c:573 +#, fuzzy, c-format +msgid "Crop: %s" +msgstr "Ritaglia" + +#: modules/control/hotkeys.c:599 +#, fuzzy, c-format +msgid "Deinterlace mode: %s" +msgstr "Modalità deinterlacciata" + #: modules/control/http/http.c:34 modules/misc/rtsp.c:46 msgid "Host address" msgstr "Indirizzo host" @@ -8009,18 +8351,6 @@ msgid "" "usr/bin/perl)." msgstr "" -#: modules/control/http/http.c:47 -msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)" -msgstr "" - -#: modules/control/http/http.c:50 -msgid "HTTP interface x509 PEM private key file" -msgstr "" - -#: modules/control/http/http.c:52 -msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file" -msgstr "" - #: modules/control/http/http.c:55 msgid "HTTP interace Certificates Revocation List file" msgstr "" @@ -8038,11 +8368,11 @@ msgstr "HTTP" msgid "Infrared remote control interface" msgstr "Interfaccia telecomando infrarossi" -#: modules/control/netsync.c:60 +#: modules/control/netsync.c:59 msgid "Act as master for network synchronisation" msgstr "Agire da master per la sincronizzazione di rete" -#: modules/control/netsync.c:61 +#: modules/control/netsync.c:60 msgid "" "Allows you to specify if this client should act as the master client for the " "network synchronisation." @@ -8050,11 +8380,11 @@ msgstr "" "Permette di specificare se questa istanza deve comportarsi come master per " "la sincronizzazione di rete." -#: modules/control/netsync.c:64 +#: modules/control/netsync.c:63 msgid "Master client ip address" msgstr "Indirizzo IP del master" -#: modules/control/netsync.c:65 +#: modules/control/netsync.c:64 msgid "" "Allows you to specify the ip address of the master client used for the " "network synchronisation." @@ -8062,13 +8392,10 @@ msgstr "" "Permette di specificare l'indirizzo IP del master da utilizzare per la " "sincronizzazione di rete." -#: modules/control/netsync.c:69 -msgid "Netsync" -msgstr "" - -#: modules/control/netsync.c:70 -msgid "Network synchronisation" -msgstr "Sincronizzazione di rete" +#: modules/control/netsync.c:68 +#, fuzzy +msgid "Network Sync" +msgstr "Rete:" #: modules/control/ntservice.c:39 msgid "Install Windows Service" @@ -8132,37 +8459,37 @@ msgstr "NT Service" msgid "Windows Service interface" msgstr "Interfaccia del Windows Service" -#: modules/control/rc.c:151 +#: modules/control/rc.c:153 msgid "Show stream position" msgstr "Mostra posizione sorgente" -#: modules/control/rc.c:152 +#: modules/control/rc.c:154 msgid "" "Show the current position in seconds within the stream from time to time." msgstr "" "Mostra ogni tanto la posizione attuale (in secondi) nel flusso sorgente." -#: modules/control/rc.c:155 +#: modules/control/rc.c:157 msgid "Fake TTY" msgstr "Pseudo-TTY" -#: modules/control/rc.c:156 +#: modules/control/rc.c:158 msgid "Force the rc module to use stdin as if it was a TTY." msgstr "Forza il modulo rc ad utilizzare stdin, come se fosse una TTY." -#: modules/control/rc.c:158 +#: modules/control/rc.c:160 msgid "UNIX socket command input" msgstr "Ingresso comandi da socket Unix" -#: modules/control/rc.c:159 +#: modules/control/rc.c:161 msgid "Accept commands over a Unix socket rather than stdin." msgstr "Accetta comandi provenienti da un socket Unix anzichè da stdin." -#: modules/control/rc.c:162 +#: modules/control/rc.c:164 msgid "TCP command input" msgstr "Ingresso comandi da TCP" -#: modules/control/rc.c:163 +#: modules/control/rc.c:165 msgid "" "Accept commands over a socket rather than stdin. You can set the address and " "port the interface will bind to." @@ -8170,11 +8497,11 @@ msgstr "" "Accetta comandi provenienti da un socket TCP anzichè da stdin. Si possono " "specificare l'indirizzo e la porta su cui il socket ascolta." -#: modules/control/rc.c:167 modules/misc/dummy/dummy.c:49 +#: modules/control/rc.c:169 modules/misc/dummy/dummy.c:49 msgid "Do not open a DOS command box interface" msgstr "Non aprire una finestra di comando DOS" -#: modules/control/rc.c:169 +#: modules/control/rc.c:171 msgid "" "By default the rc interface plugin will start a DOS command box. Enabling " "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty " @@ -8184,373 +8511,379 @@ msgstr "" "DOS. Il modo silenzioso elimina questa finestra, ma può risultare fastidioso " "quando si vuole chiudere VLC e non ci sono finestre video aperte." -#: modules/control/rc.c:176 +#: modules/control/rc.c:178 #, fuzzy msgid "RC" msgstr "it" -#: modules/control/rc.c:179 +#: modules/control/rc.c:181 msgid "Remote control interface" msgstr "Interfaccia comando a distanza" -#: modules/control/rc.c:332 +#: modules/control/rc.c:334 #, fuzzy msgid "Remote control interface initialized, `h' for help" msgstr "" "Interfaccia comando a distanza inizializzata, `h' per un menu d'aiuto\n" -#: modules/control/rc.c:840 +#: modules/control/rc.c:846 #, fuzzy, c-format msgid "unknown command `%s', type `help' for help" msgstr "comando `%s' sconosciuto, digitare `help' per una guida rapida\n" -#: modules/control/rc.c:873 +#: modules/control/rc.c:879 #, fuzzy msgid "+----[ Remote control commands ]" msgstr "+----[ Comandi interfaccia rc ]\n" -#: modules/control/rc.c:875 +#: modules/control/rc.c:881 #, fuzzy msgid "| add XYZ . . . . . . . . . . add XYZ to playlist" msgstr "| add XYZ . . . . . . . . . . . . . . aggiunge XYZ alla playlist\n" -#: modules/control/rc.c:876 +#: modules/control/rc.c:882 #, fuzzy msgid "| playlist . . . show items currently in playlist" msgstr "| playlist . . . . . mostra gli elementi correnti della playlist\n" -#: modules/control/rc.c:877 +#: modules/control/rc.c:883 #, fuzzy msgid "| play . . . . . . . . . . . . . . . . play stream" msgstr "| play . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . riproduce\n" -#: modules/control/rc.c:878 +#: modules/control/rc.c:884 #, fuzzy msgid "| stop . . . . . . . . . . . . . . . . stop stream" msgstr "| stop . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . interrompe\n" -#: modules/control/rc.c:879 +#: modules/control/rc.c:885 #, fuzzy msgid "| next . . . . . . . . . . . . next playlist item" msgstr "| next . . . . . . . . . . . . . . . . . . . elemento successivo\n" -#: modules/control/rc.c:880 +#: modules/control/rc.c:886 #, fuzzy msgid "| prev . . . . . . . . . . previous playlist item" msgstr "| prev . . . . . . . . . . . . . . . . . . . elemento precedente\n" -#: modules/control/rc.c:881 +#: modules/control/rc.c:887 #, fuzzy msgid "| goto . . . . . . . . . . . . goto item at index" msgstr "| stop . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . interrompe\n" -#: modules/control/rc.c:882 +#: modules/control/rc.c:888 #, fuzzy msgid "| clear . . . . . . . . . . . clear the playlist" msgstr "| next . . . . . . . . . . . . . . . . . . . elemento successivo\n" -#: modules/control/rc.c:883 +#: modules/control/rc.c:889 #, fuzzy msgid "| status . . . . . . . . . current playlist status" msgstr "| next . . . . . . . . . . . . . . . . . . . elemento successivo\n" -#: modules/control/rc.c:884 +#: modules/control/rc.c:890 #, fuzzy msgid "| title [X] . . . . set/get title in current item" msgstr "| title [X] . . . . sceglie/mostra titolo nell'elemento corrente\n" -#: modules/control/rc.c:885 +#: modules/control/rc.c:891 #, fuzzy msgid "| title_n . . . . . . next title in current item" msgstr "| title_n . . . . . . . titolo successivo nell'elemento corrente\n" -#: modules/control/rc.c:886 +#: modules/control/rc.c:892 #, fuzzy msgid "| title_p . . . . previous title in current item" msgstr "| title_p . . . . . . . titolo precedente nell'elemento corrente\n" -#: modules/control/rc.c:887 +#: modules/control/rc.c:893 #, fuzzy msgid "| chapter [X] . . set/get chapter in current item" msgstr "| chapter [X] . . sceglie/mostra capitolo nell'elemento corrente\n" -#: modules/control/rc.c:888 +#: modules/control/rc.c:894 #, fuzzy msgid "| chapter_n . . . . next chapter in current item" msgstr "| chapter_n . . . . . capitolo successivo nell'elemento corrente\n" -#: modules/control/rc.c:889 +#: modules/control/rc.c:895 #, fuzzy msgid "| chapter_p . . previous chapter in current item" msgstr "| chapter_p . . . . . capitolo precedente nell'elemento corrente\n" -#: modules/control/rc.c:891 +#: modules/control/rc.c:897 #, fuzzy msgid "| seek X . seek in seconds, for instance `seek 12'" msgstr "| seek X . . . . . . spostamento in secondi, ad esempio `seek 12'\n" -#: modules/control/rc.c:892 +#: modules/control/rc.c:898 #, fuzzy msgid "| pause . . . . . . . . . . . . . . toggle pause" msgstr "| pause . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . pausa\n" -#: modules/control/rc.c:893 +#: modules/control/rc.c:899 #, fuzzy msgid "| fastforward . . . . . . . set to maximum rate" msgstr "| volume [X] . . . . . . . . . . . . mostra/modifica volume audio\n" -#: modules/control/rc.c:894 +#: modules/control/rc.c:900 #, fuzzy msgid "| rewind . . . . . . . . . . set to minimum rate" msgstr "| next . . . . . . . . . . . . . . . . . . . elemento successivo\n" -#: modules/control/rc.c:895 +#: modules/control/rc.c:901 #, fuzzy msgid "| faster . . . . . . . . faster playing of stream" msgstr "| play . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . riproduce\n" -#: modules/control/rc.c:896 +#: modules/control/rc.c:902 #, fuzzy msgid "| slower . . . . . . . . slower playing of stream" msgstr "| play . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . riproduce\n" -#: modules/control/rc.c:897 +#: modules/control/rc.c:903 #, fuzzy msgid "| normal . . . . . . . . normal playing of stream" msgstr "| play . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . riproduce\n" -#: modules/control/rc.c:898 +#: modules/control/rc.c:904 #, fuzzy msgid "| f [on|off] . . . . . . . . . . toggle fullscreen" msgstr "| f . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . schermo intero\n" -#: modules/control/rc.c:899 +#: modules/control/rc.c:905 #, fuzzy msgid "| info . . . information about the current stream" msgstr "| info . . . . . . . . . . . informazioni sull'elemento corrente\n" -#: modules/control/rc.c:901 +#: modules/control/rc.c:907 #, fuzzy msgid "| volume [X] . . . . . . . . set/get audio volume" msgstr "| volume [X] . . . . . . . . . . . . mostra/modifica volume audio\n" -#: modules/control/rc.c:902 +#: modules/control/rc.c:908 #, fuzzy msgid "| volup [X] . . . . . raise audio volume X steps" msgstr "| volup [X] . . . . . . . . . . . . . aumenta volume di X passi\n" -#: modules/control/rc.c:903 +#: modules/control/rc.c:909 #, fuzzy msgid "| voldown [X] . . . . lower audio volume X steps" msgstr "| voldown [X] . . . . . . . . . . . diminuisce volume di X passi\n" -#: modules/control/rc.c:904 +#: modules/control/rc.c:910 #, fuzzy msgid "| adev [X] . . . . . . . . . set/get audio device" msgstr "| adev [X] . . . . . . . . . . . sceglie/mostra periferica audio\n" -#: modules/control/rc.c:905 +#: modules/control/rc.c:911 #, fuzzy msgid "| achan [X]. . . . . . . . set/get audio channels" msgstr "| achan [X] . . . . . . . . . . . . . sceglie/mostra canali audio\n" -#: modules/control/rc.c:906 +#: modules/control/rc.c:912 msgid "| menu [on|off|up|down|left|right|select] use menu" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:911 +#: modules/control/rc.c:917 #, fuzzy msgid "| marq-marquee STRING . . overlay STRING in video" msgstr "| marq-marquee STRINGA . . sovrappone STRINGA sul video\n" -#: modules/control/rc.c:912 +#: modules/control/rc.c:918 #, fuzzy msgid "| marq-x X . . . . . . . . . . . .offset from left" msgstr "| marq-x X . . . . . . posizione del testo, da sinistra\n" -#: modules/control/rc.c:913 +#: modules/control/rc.c:919 #, fuzzy msgid "| marq-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top" msgstr "| marq-y Y . . . . . . posizione del testo, dall'alto\n" -#: modules/control/rc.c:914 +#: modules/control/rc.c:920 #, fuzzy msgid "| marq-position #. . . .relative position control" msgstr "| stop . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . interrompe\n" -#: modules/control/rc.c:915 +#: modules/control/rc.c:921 #, fuzzy msgid "| marq-color # . . . . . . . . . . font color, RGB" msgstr "| stop . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . interrompe\n" -#: modules/control/rc.c:916 +#: modules/control/rc.c:922 #, fuzzy msgid "| marq-opacity # . . . . . . . . . . . . . opacity" msgstr "| play . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . riproduce\n" -#: modules/control/rc.c:917 +#: modules/control/rc.c:923 #, fuzzy msgid "| marq-timeout T. . . . . . . . . . timeout, in ms" msgstr "| marq-timeout T. . . . . timeout del testo, in ms\n" -#: modules/control/rc.c:918 +#: modules/control/rc.c:924 #, fuzzy msgid "| marq-size # . . . . . . . . font size, in pixels" msgstr "| title_n . . . . . . . titolo successivo nell'elemento corrente\n" -#: modules/control/rc.c:920 +#: modules/control/rc.c:926 #, fuzzy msgid "| time-format STRING . . . overlay STRING in video" msgstr "| marq-marquee STRINGA . . sovrappone STRINGA sul video\n" -#: modules/control/rc.c:921 +#: modules/control/rc.c:927 #, fuzzy msgid "| time-x X . . . . . . . . . . . .offset from left" msgstr "| marq-x X . . . . . . posizione del testo, da sinistra\n" -#: modules/control/rc.c:922 +#: modules/control/rc.c:928 #, fuzzy msgid "| time-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top" msgstr "| marq-y Y . . . . . . posizione del testo, dall'alto\n" -#: modules/control/rc.c:923 +#: modules/control/rc.c:929 #, fuzzy msgid "| time-position #. . . . . . . . relative position" msgstr "| stop . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . interrompe\n" -#: modules/control/rc.c:924 +#: modules/control/rc.c:930 #, fuzzy msgid "| time-color # . . . . . . . . . . font color, RGB" msgstr "| next . . . . . . . . . . . . . . . . . . . elemento successivo\n" -#: modules/control/rc.c:925 +#: modules/control/rc.c:931 #, fuzzy msgid "| time-opacity # . . . . . . . . . . . . . opacity" msgstr "| play . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . riproduce\n" -#: modules/control/rc.c:926 +#: modules/control/rc.c:932 #, fuzzy msgid "| time-size # . . . . . . . . font size, in pixels" msgstr "| title_n . . . . . . . titolo successivo nell'elemento corrente\n" -#: modules/control/rc.c:928 +#: modules/control/rc.c:934 msgid "| logo-file STRING . . . the overlay file path/name" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:929 +#: modules/control/rc.c:935 #, fuzzy msgid "| logo-x X . . . . . . . . . . . .offset from left" msgstr "| stop . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . interrompe\n" -#: modules/control/rc.c:930 +#: modules/control/rc.c:936 #, fuzzy msgid "| logo-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top" msgstr "| stop . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . interrompe\n" -#: modules/control/rc.c:931 +#: modules/control/rc.c:937 #, fuzzy msgid "| logo-position #. . . . . . . . relative position" msgstr "| stop . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . interrompe\n" -#: modules/control/rc.c:932 +#: modules/control/rc.c:938 #, fuzzy msgid "| logo-transparency #. . . . . . . . .transparency" msgstr "| stop . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . interrompe\n" -#: modules/control/rc.c:934 +#: modules/control/rc.c:940 #, fuzzy msgid "| mosaic-alpha # . . . . . . . . . . . . . . alpha" msgstr "| pause . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . pausa\n" -#: modules/control/rc.c:935 +#: modules/control/rc.c:941 #, fuzzy msgid "| mosaic-height #. . . . . . . . . . . . . .height" msgstr "| help . . . . . . . . . . . . . stampa questo messaggio d'aiuto\n" -#: modules/control/rc.c:936 +#: modules/control/rc.c:942 #, fuzzy msgid "| mosaic-width # . . . . . . . . . . . . . . width" msgstr "| quit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . chiude vlc\n" -#: modules/control/rc.c:937 +#: modules/control/rc.c:943 msgid "| mosaic-xoffset # . . . .top left corner position" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:938 +#: modules/control/rc.c:944 msgid "| mosaic-yoffset # . . . .top left corner position" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:939 +#: modules/control/rc.c:945 msgid "| mosaic-align 0..2,4..6,8..10. . .mosaic alignment" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:940 +#: modules/control/rc.c:946 #, fuzzy msgid "| mosaic-vborder # . . . . . . . . vertical border" msgstr "| stop . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . interrompe\n" -#: modules/control/rc.c:941 +#: modules/control/rc.c:947 #, fuzzy msgid "| mosaic-hborder # . . . . . . . horizontal border" msgstr "| pause . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . pausa\n" -#: modules/control/rc.c:942 +#: modules/control/rc.c:948 msgid "| mosaic-position {0=auto,1=fixed} . . . .position" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:943 +#: modules/control/rc.c:949 #, fuzzy msgid "| mosaic-rows #. . . . . . . . . . .number of rows" msgstr "| stop . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . interrompe\n" -#: modules/control/rc.c:944 +#: modules/control/rc.c:950 #, fuzzy msgid "| mosaic-cols #. . . . . . . . . . .number of cols" msgstr "| pause . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . pausa\n" -#: modules/control/rc.c:945 +#: modules/control/rc.c:951 msgid "| mosaic-keep-aspect-ratio {0,1} . . .aspect ratio" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:948 +#: modules/control/rc.c:953 +msgid "" +"| check-updates [newer] [equal] [older]\n" +"| [undef] [info] [source] [binary] [plugin]" +msgstr "" + +#: modules/control/rc.c:957 #, fuzzy msgid "| help . . . . . . . . . . . . . this help message" msgstr "| help . . . . . . . . . . . . . stampa questo messaggio d'aiuto\n" -#: modules/control/rc.c:949 +#: modules/control/rc.c:958 #, fuzzy msgid "| longhelp . . . . . . . . . a longer help message" msgstr "| help . . . . . . . . . . . . . stampa questo messaggio d'aiuto\n" -#: modules/control/rc.c:950 +#: modules/control/rc.c:959 #, fuzzy msgid "| logout . . . . . exit (if in socket connection)" msgstr "| logout . . . . . .uscita (se connesso ad un socket)\n" -#: modules/control/rc.c:951 +#: modules/control/rc.c:960 #, fuzzy msgid "| quit . . . . . . . . . . . . . . . . . quit vlc" msgstr "| quit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . chiude vlc\n" -#: modules/control/rc.c:953 +#: modules/control/rc.c:962 #, fuzzy msgid "+----[ end of help ]" msgstr "+----[ fine dell'aiuto ]\n" -#: modules/control/rc.c:1060 modules/control/rc.c:1228 -#: modules/control/rc.c:1715 modules/control/rc.c:1785 -#: modules/control/rc.c:1834 modules/control/rc.c:1933 +#: modules/control/rc.c:1069 modules/control/rc.c:1237 +#: modules/control/rc.c:1724 modules/control/rc.c:1794 +#: modules/control/rc.c:1843 modules/control/rc.c:1942 msgid "press menu select or pause to continue" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:1375 +#: modules/control/rc.c:1384 #, fuzzy msgid "press pause to continue" msgstr "" "\n" "Premere il tasto INVIO per continuare...\n" -#: modules/control/rc.c:1918 modules/control/rc.c:1957 +#: modules/control/rc.c:1927 modules/control/rc.c:1966 msgid "please provide one of the following paramaters" msgstr "" @@ -8564,11 +8897,6 @@ msgstr "Soglia di movimento" msgid "Height of the zone triggering the interface" msgstr "MTU dell'interfaccia di rete" -#: modules/control/showintf.c:70 -#, fuzzy -msgid "Interface showing control interface" -msgstr "Interfaccia telecomando infrarossi" - #: modules/control/telnet.c:79 #, fuzzy msgid "Telnet Interface host" @@ -8616,25 +8944,44 @@ msgstr "Demuxer ASF v1.0" msgid "AU demuxer" msgstr "Demuxer AU" -#: modules/demux/avi/avi.c:40 modules/demux/avi/avi.c:41 +#: modules/demux/avi/avi.c:42 modules/demux/avi/avi.c:43 msgid "Force interleaved method" msgstr "Forza metodo interlacciato" -#: modules/demux/avi/avi.c:43 +#: modules/demux/avi/avi.c:45 msgid "Force index creation" msgstr "Forza la creazione dell'indice" -#: modules/demux/avi/avi.c:45 +#: modules/demux/avi/avi.c:47 #, fuzzy msgid "" "Recreate a index for the AVI file. Use this if your AVI file is damaged or " "incomplete (not seekable)" msgstr "Crea un indice del file AVI per spostarsi in modo più affidabile." -#: modules/demux/avi/avi.c:53 +#: modules/demux/avi/avi.c:55 msgid "AVI demuxer" msgstr "Demuxer AVI" +#: modules/demux/avi/avi.c:547 +#, fuzzy +msgid "AVI Index" +msgstr "Indice" + +#: modules/demux/avi/avi.c:548 +msgid "" +"This AVI file is broken. Seeking will not work correctly.\n" +"Do you want to try to repair it (this might take a long time) ?" +msgstr "" + +#: modules/demux/avi/avi.c:2266 +msgid "Fixing AVI Index" +msgstr "" + +#: modules/demux/avi/avi.c:2267 modules/demux/avi/avi.c:2290 +msgid "Creating AVI Index ..." +msgstr "" + #: modules/demux/demuxdump.c:37 modules/demux/ts.c:110 msgid "Filename of dump" msgstr "File di dump" @@ -8690,6 +9037,28 @@ msgstr "Accesso e demux RTSP/RTP" msgid "Use RTP over RTSP (TCP)" msgstr "Usare RTP su RTSP (TCP)" +#: modules/demux/livedotcom.cpp:90 +#, fuzzy +msgid "Client port" +msgstr "Porta video" + +#: modules/demux/livedotcom.cpp:91 +msgid "Port to use for the RTP source of the session" +msgstr "" + +#: modules/demux/livedotcom.cpp:94 modules/demux/livedotcom.cpp:95 +msgid "Tunnel RTSP and RTP over HTTP" +msgstr "" + +#: modules/demux/livedotcom.cpp:97 +#, fuzzy +msgid "HTTP tunnel port" +msgstr "Ingresso HTTP" + +#: modules/demux/livedotcom.cpp:98 +msgid "Port to use for tunneling the RTSP/RTP over HTTP" +msgstr "" + #: modules/demux/m3u.c:68 msgid "Playlist metademux" msgstr "Meta-demux playlist" @@ -8762,34 +9131,34 @@ msgstr "Sorgente dummy" msgid "Read and discard unknown EBML elements (not good for broken files)." msgstr "" -#: modules/demux/mkv.cpp:3155 +#: modules/demux/mkv.cpp:3159 #, fuzzy msgid "--- DVD Menu" msgstr "Usa menu DVD" -#: modules/demux/mkv.cpp:3161 +#: modules/demux/mkv.cpp:3165 msgid "First Played" msgstr "" -#: modules/demux/mkv.cpp:3163 +#: modules/demux/mkv.cpp:3167 #, fuzzy msgid "Video Manager" msgstr "Codifica video" -#: modules/demux/mkv.cpp:3169 +#: modules/demux/mkv.cpp:3173 #, fuzzy msgid "----- Title" msgstr "Titolo" -#: modules/demux/mkv.cpp:4924 +#: modules/demux/mkv.cpp:4928 msgid "Segment filename" msgstr "Nome file segmento" -#: modules/demux/mkv.cpp:4928 +#: modules/demux/mkv.cpp:4932 msgid "Muxing application" msgstr "Applicazione Muxing" -#: modules/demux/mkv.cpp:4932 +#: modules/demux/mkv.cpp:4936 msgid "Writing application" msgstr "Applicazione scrittura" @@ -9038,7 +9407,7 @@ msgstr "Metademux Kasenna MediBase" msgid "Text subtitles demux" msgstr "Demux testo sottotitoli" -#: modules/demux/subtitle.c:67 modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:200 +#: modules/demux/subtitle.c:67 modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:202 msgid "Frames per second" msgstr "Fotogrammi al secondo" @@ -9427,7 +9796,7 @@ msgstr "Hard rock" msgid "ID3 tag parser using libid3tag" msgstr "Interprete tag id3 (usa libid3tag)" -#: modules/demux/vobsub.c:48 +#: modules/demux/vobsub.c:47 msgid "Vobsub subtitles demux" msgstr "Demux sottotitoli Vobsub" @@ -9460,41 +9829,43 @@ msgstr "Aprire anche i file in tutte le sottocartelle?" #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:159 modules/gui/macosx/bookmarks.m:107 #: modules/gui/macosx/open.m:158 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:58 #: modules/gui/macosx/prefs.m:122 modules/gui/macosx/prefs.m:142 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:347 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:355 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:108 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/iteminfo.cpp:80 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:324 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:173 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:184 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/iteminfo.cpp:81 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:323 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:493 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:205 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:207 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:198 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:243 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:245 msgid "Cancel" msgstr "Annulla" #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:159 modules/gui/macosx/open.m:440 #: modules/gui/macosx/open.m:634 modules/gui/macosx/open.m:738 -#: modules/gui/macosx/open.m:784 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:552 +#: modules/gui/macosx/open.m:784 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:659 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:315 msgid "Open" msgstr "Apri" #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:225 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:326 modules/gui/macosx/prefs.m:120 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:182 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:184 msgid "Preferences" msgstr "Preferenze" #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:235 -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:324 modules/gui/macosx/intf.m:453 -#: modules/gui/macosx/intf.m:546 modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:53 +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:324 modules/gui/macosx/intf.m:483 +#: modules/gui/macosx/intf.m:576 modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:53 msgid "Messages" msgstr "Messaggi" #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:263 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:87 modules/gui/macosx/open.m:439 #: modules/gui/macosx/open.m:737 modules/gui/macosx/open.m:783 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:415 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1230 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:419 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1260 msgid "Open File" msgstr "Apri File" @@ -9533,26 +9904,27 @@ msgstr "Vai a Capitolo" msgid "Speed" msgstr "Velocità" -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:321 modules/gui/macosx/intf.m:537 +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:321 modules/gui/macosx/intf.m:567 msgid "Window" msgstr "Finestra" #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:398 modules/gui/macosx/bookmarks.m:106 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:233 modules/gui/macosx/bookmarks.m:241 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:291 modules/gui/macosx/bookmarks.m:301 -#: modules/gui/macosx/extended.m:606 modules/gui/macosx/open.m:157 +#: modules/gui/macosx/extended.m:602 modules/gui/macosx/open.m:157 #: modules/gui/macosx/open.m:254 modules/gui/macosx/output.m:138 -#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:57 modules/gui/macosx/wizard.m:467 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:597 modules/gui/macosx/wizard.m:663 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1054 modules/gui/macosx/wizard.m:1120 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1674 +#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:57 modules/gui/macosx/wizard.m:475 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:605 modules/gui/macosx/wizard.m:671 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1063 modules/gui/macosx/wizard.m:1129 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1694 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:105 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/iteminfo.cpp:77 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:321 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:171 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/iteminfo.cpp:78 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:320 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:490 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:202 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:204 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:195 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:240 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:242 msgid "OK" msgstr "OK" @@ -9579,14 +9951,14 @@ msgid "Close" msgstr "Chiudi" #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:101 modules/gui/macosx/bookmarks.m:95 -#: modules/gui/macosx/intf.m:478 +#: modules/gui/macosx/intf.m:508 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:165 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:397 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:99 msgid "Edit" msgstr "Modifica" -#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:103 modules/gui/macosx/intf.m:483 +#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:103 modules/gui/macosx/intf.m:513 #: modules/gui/macosx/playlist.m:503 msgid "Select All" msgstr "Seleziona Tutto" @@ -9631,7 +10003,7 @@ msgstr "Percorso" #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:147 modules/gui/macosx/bookmarks.m:108 #: modules/gui/macosx/playlist.m:132 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:97 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/iteminfo.cpp:135 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:70 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:369 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:583 msgid "Name" @@ -9641,9 +10013,9 @@ msgstr "Nome" msgid "Apply" msgstr "Applica" -#: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:254 modules/gui/macosx/output.m:538 +#: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:254 modules/gui/macosx/output.m:526 #: modules/gui/macosx/playlist.m:766 modules/gui/macosx/prefs.m:121 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:206 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:208 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:77 msgid "Save" msgstr "Registra" @@ -9684,8 +10056,8 @@ msgstr "Resta in primo piano" msgid "Take Screen Shot" msgstr "Screenshot" -#: modules/gui/macosx/about.m:73 modules/gui/macosx/intf.m:457 -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:485 +#: modules/gui/macosx/about.m:73 modules/gui/macosx/intf.m:487 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:592 msgid "About VLC media player" msgstr "Info su VLC media player" @@ -9694,7 +10066,7 @@ msgstr "Info su VLC media player" msgid "Compiled by %s, based on SVN revision %s" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:92 modules/gui/macosx/intf.m:543 +#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:92 modules/gui/macosx/intf.m:573 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:139 msgid "Bookmarks" msgstr "Segnalibri" @@ -9704,8 +10076,9 @@ msgstr "Segnalibri" msgid "Add" msgstr "Aggiungi" -#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:94 modules/gui/macosx/intf.m:482 +#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:94 modules/gui/macosx/intf.m:512 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:163 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:198 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:83 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:399 msgid "Clear" @@ -9726,8 +10099,8 @@ msgstr "Offset dimensione" msgid "Time offset" msgstr "Offset tempo" -#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:109 modules/gui/pda/pda.c:281 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:99 +#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:109 modules/gui/macosx/sfilters.m:73 +#: modules/gui/pda/pda.c:281 modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:99 msgid "Time" msgstr "Tempo" @@ -9768,7 +10141,7 @@ msgstr "" "funzione di pausa quando si modificano i segnalibri per mantenere lo stesso " "ingresso." -#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:291 modules/gui/macosx/wizard.m:1054 +#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:291 modules/gui/macosx/wizard.m:1063 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:348 msgid "Invalid selection" msgstr "Inverti selezione" @@ -9789,71 +10162,103 @@ msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work." msgstr "" "L'esecuzione deve essere in corso o in pausa per far funzionare i segnalibri." -#: modules/gui/macosx/controls.m:126 +#: modules/gui/macosx/controls.m:127 msgid "Random On" msgstr "Casuale Attivato" -#: modules/gui/macosx/controls.m:130 +#: modules/gui/macosx/controls.m:131 msgid "Random Off" msgstr "Casuale Disattivato" -#: modules/gui/macosx/controls.m:158 modules/gui/macosx/controls.m:590 -#: modules/gui/macosx/intf.m:493 modules/gui/macosx/playlist.m:518 +#: modules/gui/macosx/controls.m:159 modules/gui/macosx/controls.m:605 +#: modules/gui/macosx/intf.m:523 modules/gui/macosx/playlist.m:518 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1192 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:52 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:54 msgid "Repeat One" msgstr "Ripeti un Elemento" -#: modules/gui/macosx/controls.m:162 modules/gui/macosx/controls.m:194 +#: modules/gui/macosx/controls.m:163 modules/gui/macosx/controls.m:195 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1211 msgid "Repeat Off" msgstr "Non Ripetere" -#: modules/gui/macosx/controls.m:190 modules/gui/macosx/controls.m:597 -#: modules/gui/macosx/intf.m:494 modules/gui/macosx/playlist.m:519 +#: modules/gui/macosx/controls.m:191 modules/gui/macosx/controls.m:612 +#: modules/gui/macosx/intf.m:524 modules/gui/macosx/playlist.m:519 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1200 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:51 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:53 msgid "Repeat All" msgstr "Ripeti Tutto" -#: modules/gui/macosx/controls.m:275 modules/gui/macosx/controls.m:618 -#: modules/gui/macosx/intf.m:519 +#: modules/gui/macosx/controls.m:290 modules/gui/macosx/controls.m:633 +#: modules/gui/macosx/intf.m:549 msgid "Half Size" msgstr "Dimensione Dimezzata" -#: modules/gui/macosx/controls.m:277 modules/gui/macosx/controls.m:619 -#: modules/gui/macosx/intf.m:520 +#: modules/gui/macosx/controls.m:292 modules/gui/macosx/controls.m:634 +#: modules/gui/macosx/intf.m:550 msgid "Normal Size" msgstr "Dimensione Normale" -#: modules/gui/macosx/controls.m:279 modules/gui/macosx/controls.m:620 -#: modules/gui/macosx/intf.m:521 +#: modules/gui/macosx/controls.m:294 modules/gui/macosx/controls.m:635 +#: modules/gui/macosx/intf.m:551 msgid "Double Size" msgstr "Dimensione Doppia" -#: modules/gui/macosx/controls.m:281 modules/gui/macosx/controls.m:624 -#: modules/gui/macosx/controls.m:635 modules/gui/macosx/intf.m:524 +#: modules/gui/macosx/controls.m:296 modules/gui/macosx/controls.m:639 +#: modules/gui/macosx/controls.m:650 modules/gui/macosx/intf.m:554 msgid "Float on Top" msgstr "Sempre in Primo Piano" -#: modules/gui/macosx/controls.m:283 modules/gui/macosx/controls.m:621 -#: modules/gui/macosx/intf.m:522 +#: modules/gui/macosx/controls.m:298 modules/gui/macosx/controls.m:636 +#: modules/gui/macosx/intf.m:552 msgid "Fit to Screen" msgstr "Dimensione Schermo" -#: modules/gui/macosx/controls.m:583 modules/gui/macosx/intf.m:492 +#: modules/gui/macosx/controls.m:598 modules/gui/macosx/intf.m:522 #: modules/gui/macosx/playlist.m:512 msgid "Random" msgstr "Casuale" -#: modules/gui/macosx/controls.m:604 modules/gui/macosx/intf.m:495 +#: modules/gui/macosx/controls.m:619 modules/gui/macosx/intf.m:525 msgid "Step Forward" msgstr "Vai Avanti" -#: modules/gui/macosx/controls.m:605 modules/gui/macosx/intf.m:496 +#: modules/gui/macosx/controls.m:620 modules/gui/macosx/intf.m:526 msgid "Step Backward" msgstr "Vai Indietro" +#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:42 modules/gui/macosx/intf.m:472 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:238 modules/gui/pda/pda_interface.c:239 +msgid "Rewind" +msgstr "Riavvolgi" + +#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:43 modules/gui/macosx/intf.m:475 +msgid "Fast Forward" +msgstr "Avanti veloce" + +#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:45 +#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:72 modules/gui/macosx/intf.m:473 +#: modules/gui/macosx/intf.m:516 modules/gui/macosx/intf.m:590 +#: modules/gui/macosx/intf.m:1312 modules/gui/macosx/intf.m:1313 +#: modules/gui/macosx/intf.m:1314 modules/gui/macosx/playlist.m:500 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:262 modules/gui/pda/pda_interface.c:263 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:269 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:277 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:661 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1183 +#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:292 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:306 +msgid "Play" +msgstr "Play" + +#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:66 modules/gui/macosx/intf.m:1304 +#: modules/gui/macosx/intf.m:1305 modules/gui/macosx/intf.m:1306 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:250 modules/gui/pda/pda_interface.c:251 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:662 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1177 +#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:294 modules/visualization/xosd.c:240 +msgid "Pause" +msgstr "Pausa" + #: modules/gui/macosx/equalizer.m:141 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:473 msgid "2 Pass" msgstr "Doppio passaggio" @@ -9891,20 +10296,20 @@ msgstr "Filtri Video" msgid "Adjust Image" msgstr "Regola Immagine" -#: modules/gui/macosx/extended.m:85 modules/gui/macosx/wizard.m:355 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:356 modules/gui/macosx/wizard.m:426 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:428 modules/gui/macosx/wizard.m:430 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:439 +#: modules/gui/macosx/extended.m:85 modules/gui/macosx/wizard.m:363 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:364 modules/gui/macosx/wizard.m:434 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:436 modules/gui/macosx/wizard.m:438 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:447 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:470 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:477 msgid "More Info" msgstr "Ulteriori informazioni" -#: modules/gui/macosx/extended.m:86 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:154 +#: modules/gui/macosx/extended.m:86 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:153 msgid "Blurring" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/extended.m:87 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:154 +#: modules/gui/macosx/extended.m:87 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:153 msgid "Creates a motion blurring on the image" msgstr "" @@ -9927,12 +10332,12 @@ msgstr "Dimensione Immagine" msgid "Creates several clones of the image" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/extended.m:92 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:153 +#: modules/gui/macosx/extended.m:92 #, fuzzy msgid "Image cropping" msgstr "Ritaglio automatico" -#: modules/gui/macosx/extended.m:93 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:153 +#: modules/gui/macosx/extended.m:93 msgid "Crops the image" msgstr "" @@ -9945,13 +10350,13 @@ msgstr "Dimensione Immagine" msgid "Inverts the image colors" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/extended.m:96 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:155 +#: modules/gui/macosx/extended.m:96 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:154 #: modules/video_filter/transform.c:67 #, fuzzy msgid "Transformation" msgstr "Traduzione" -#: modules/gui/macosx/extended.m:97 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:155 +#: modules/gui/macosx/extended.m:97 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:154 msgid "Rotates or flips the image" msgstr "" @@ -9992,17 +10397,19 @@ msgstr "Gamma" msgid "Saturation" msgstr "Saturazione" -#: modules/gui/macosx/extended.m:112 modules/gui/macosx/macosx.m:55 +#: modules/gui/macosx/extended.m:112 modules/gui/macosx/macosx.m:59 +#: modules/gui/macosx/sfilters.m:82 modules/gui/macosx/sfilters.m:91 +#: modules/gui/macosx/sfilters.m:101 msgid "Opaqueness" msgstr "Opacità" -#: modules/gui/macosx/extended.m:606 +#: modules/gui/macosx/extended.m:602 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:499 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:1011 msgid "More information" msgstr "Ulteriori informazioni" -#: modules/gui/macosx/extended.m:607 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:1001 +#: modules/gui/macosx/extended.m:603 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:1001 #, fuzzy msgid "" "Select the video effects filters to apply. You must restart the stream for " @@ -10020,234 +10427,204 @@ msgstr "" "Per specificare l'ordine in cui applicare i filtri, è necessario introdurre " "a mano una lista di filtri (Preferenze / Generali / Video)." -#: modules/gui/macosx/intf.m:437 +#: modules/gui/macosx/intf.m:467 msgid "VLC - Controller" msgstr "Pannello - VLC" -#: modules/gui/macosx/intf.m:438 modules/gui/macosx/intf.m:852 -#: modules/gui/macosx/intf.m:1161 modules/gui/pda/pda_interface.c:212 +#: modules/gui/macosx/intf.m:468 modules/gui/macosx/intf.m:899 +#: modules/gui/macosx/intf.m:1213 modules/gui/pda/pda_interface.c:212 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1355 msgid "VLC media player" msgstr "VLC media player" -#: modules/gui/macosx/intf.m:442 modules/gui/pda/pda_interface.c:238 -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:239 -msgid "Rewind" -msgstr "Riavvolgi" - -#: modules/gui/macosx/intf.m:443 modules/gui/macosx/intf.m:486 -#: modules/gui/macosx/intf.m:560 modules/gui/macosx/intf.m:1260 -#: modules/gui/macosx/intf.m:1261 modules/gui/macosx/intf.m:1262 -#: modules/gui/macosx/playlist.m:500 modules/gui/pda/pda_interface.c:262 -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:263 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:267 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:275 -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:554 -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1271 -#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:292 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:306 -msgid "Play" -msgstr "Play" - -#: modules/gui/macosx/intf.m:445 -msgid "Fast Forward" -msgstr "Avanti veloce" - -#: modules/gui/macosx/intf.m:454 +#: modules/gui/macosx/intf.m:484 msgid "Open CrashLog" msgstr "Apri Rapporto d'Errore" -#: modules/gui/macosx/intf.m:460 +#: modules/gui/macosx/intf.m:490 msgid "Preferences..." msgstr "Preferenze..." -#: modules/gui/macosx/intf.m:463 +#: modules/gui/macosx/intf.m:493 msgid "Services" msgstr "Servizi" -#: modules/gui/macosx/intf.m:464 +#: modules/gui/macosx/intf.m:494 msgid "Hide VLC" msgstr "Nascondi VLC" -#: modules/gui/macosx/intf.m:465 +#: modules/gui/macosx/intf.m:495 msgid "Hide Others" msgstr "Nascondi Altre" -#: modules/gui/macosx/intf.m:466 +#: modules/gui/macosx/intf.m:496 msgid "Show All" msgstr "Mostra Tutte" -#: modules/gui/macosx/intf.m:467 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1543 +#: modules/gui/macosx/intf.m:497 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1487 msgid "Quit VLC" msgstr "Esci da VLC" -#: modules/gui/macosx/intf.m:469 +#: modules/gui/macosx/intf.m:499 msgid "1:File" msgstr "1:File" -#: modules/gui/macosx/intf.m:470 +#: modules/gui/macosx/intf.m:500 msgid "Open File..." msgstr "Apri File..." -#: modules/gui/macosx/intf.m:471 +#: modules/gui/macosx/intf.m:501 msgid "Quick Open File..." msgstr "Apri File (semplice)..." -#: modules/gui/macosx/intf.m:472 +#: modules/gui/macosx/intf.m:502 msgid "Open Disc..." msgstr "Apri Disco..." -#: modules/gui/macosx/intf.m:473 +#: modules/gui/macosx/intf.m:503 msgid "Open Network..." msgstr "Apri Rete..." -#: modules/gui/macosx/intf.m:474 +#: modules/gui/macosx/intf.m:504 msgid "Open Recent" msgstr "Apri Recenti" -#: modules/gui/macosx/intf.m:475 modules/gui/macosx/intf.m:1789 +#: modules/gui/macosx/intf.m:505 modules/gui/macosx/intf.m:1866 msgid "Clear Menu" msgstr "Cancella Menu" -#: modules/gui/macosx/intf.m:476 +#: modules/gui/macosx/intf.m:506 #, fuzzy msgid "Streaming/Exporting Wizard..." msgstr "Wizard Trasmissione/Transcodifica" -#: modules/gui/macosx/intf.m:479 +#: modules/gui/macosx/intf.m:509 msgid "Cut" msgstr "Taglia" -#: modules/gui/macosx/intf.m:480 +#: modules/gui/macosx/intf.m:510 msgid "Copy" msgstr "Copia" -#: modules/gui/macosx/intf.m:481 +#: modules/gui/macosx/intf.m:511 msgid "Paste" msgstr "Incolla" -#: modules/gui/macosx/intf.m:485 +#: modules/gui/macosx/intf.m:515 #, fuzzy msgid "Playback" msgstr "Pausa" -#: modules/gui/macosx/intf.m:506 +#: modules/gui/macosx/intf.m:536 msgid "Volume Up" msgstr "Alza Volume" -#: modules/gui/macosx/intf.m:507 +#: modules/gui/macosx/intf.m:537 msgid "Volume Down" msgstr "Abbassa Volume" -#: modules/gui/macosx/intf.m:528 modules/gui/macosx/intf.m:529 -#: modules/gui/macosx/vout.m:168 +#: modules/gui/macosx/intf.m:558 modules/gui/macosx/intf.m:559 +#: modules/gui/macosx/vout.m:193 msgid "Video Device" msgstr "Periferica video" -#: modules/gui/macosx/intf.m:538 +#: modules/gui/macosx/intf.m:568 msgid "Minimize Window" msgstr "Riduci finestra" -#: modules/gui/macosx/intf.m:539 +#: modules/gui/macosx/intf.m:569 msgid "Close Window" msgstr "Chiudi finestra" -#: modules/gui/macosx/intf.m:540 +#: modules/gui/macosx/intf.m:570 msgid "Controller" msgstr "Pannello" -#: modules/gui/macosx/intf.m:542 +#: modules/gui/macosx/intf.m:572 #, fuzzy msgid "Extended Controls" msgstr "Controlli supplementari" -#: modules/gui/macosx/intf.m:545 modules/gui/macosx/intf.m:576 +#: modules/gui/macosx/intf.m:575 modules/gui/macosx/intf.m:606 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:202 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:272 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:278 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:274 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:280 msgid "Info" msgstr "Informazioni" -#: modules/gui/macosx/intf.m:548 +#: modules/gui/macosx/intf.m:578 msgid "Bring All to Front" msgstr "Porta tutto in primo piano" -#: modules/gui/macosx/intf.m:550 +#: modules/gui/macosx/intf.m:580 msgid "Help" msgstr "Aiuto" -#: modules/gui/macosx/intf.m:551 +#: modules/gui/macosx/intf.m:581 msgid "ReadMe..." msgstr "Leggimi..." -#: modules/gui/macosx/intf.m:552 +#: modules/gui/macosx/intf.m:582 msgid "Online Documentation" msgstr "Documentazione Online" -#: modules/gui/macosx/intf.m:553 +#: modules/gui/macosx/intf.m:583 msgid "Report a Bug" msgstr "Segnala un errore" -#: modules/gui/macosx/intf.m:554 +#: modules/gui/macosx/intf.m:584 msgid "VideoLAN Website" msgstr "Sito Web VideoLAN" -#: modules/gui/macosx/intf.m:555 +#: modules/gui/macosx/intf.m:585 msgid "License" msgstr "Licenza" -#: modules/gui/macosx/intf.m:556 +#: modules/gui/macosx/intf.m:586 #, fuzzy msgid "Make a donation" msgstr "Macedone" -#: modules/gui/macosx/intf.m:557 +#: modules/gui/macosx/intf.m:587 #, fuzzy msgid "Online Forum" msgstr "Documentazione Online" -#: modules/gui/macosx/intf.m:567 modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:80 +#: modules/gui/macosx/intf.m:597 modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:80 msgid "Error" msgstr "Errore" -#: modules/gui/macosx/intf.m:568 +#: modules/gui/macosx/intf.m:598 msgid "" "An error has occurred which probably prevented the execution of your request:" msgstr "Un errore ha probabilmente impedito l'esecuzione della richiesta:" -#: modules/gui/macosx/intf.m:570 +#: modules/gui/macosx/intf.m:600 msgid "If you believe that it is a bug, please follow the instructions at:" msgstr "Se pensi che si tratti di un bug, segui le istruzioni a:" -#: modules/gui/macosx/intf.m:572 +#: modules/gui/macosx/intf.m:602 msgid "Open Messages Window" msgstr "Apri la Finestra Messaggi" -#: modules/gui/macosx/intf.m:573 +#: modules/gui/macosx/intf.m:603 msgid "Dismiss" msgstr "Chiudi" -#: modules/gui/macosx/intf.m:574 +#: modules/gui/macosx/intf.m:604 msgid "Suppress further errors" msgstr "Elimina Errori Successivi" -#: modules/gui/macosx/intf.m:1021 +#: modules/gui/macosx/intf.m:1071 #, fuzzy, c-format msgid "Volume: %d%%" msgstr "Il volume è %d\n" -#: modules/gui/macosx/intf.m:1252 modules/gui/macosx/intf.m:1253 -#: modules/gui/macosx/intf.m:1254 modules/gui/pda/pda_interface.c:250 -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:251 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:555 -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1265 -#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:294 modules/visualization/xosd.c:240 -msgid "Pause" -msgstr "Pausa" - -#: modules/gui/macosx/intf.m:1656 +#: modules/gui/macosx/intf.m:1733 msgid "No CrashLog found" msgstr "Nessun Rapporto d'Errore trovato" -#: modules/gui/macosx/intf.m:1656 +#: modules/gui/macosx/intf.m:1733 #, fuzzy msgid "You haven't experienced any heavy crashes yet." msgstr "" @@ -10255,10 +10632,21 @@ msgstr "" "mai avuto degli errori importanti." #: modules/gui/macosx/macosx.m:50 +#, fuzzy +msgid "Use embedded video output" +msgstr "uscita video QT Embedded" + +#: modules/gui/macosx/macosx.m:51 +msgid "" +"Disable this if you want the video output to be opened in a separate window " +"instead of in the control window." +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/macosx.m:54 msgid "Video device" msgstr "Periferica video" -#: modules/gui/macosx/macosx.m:51 +#: modules/gui/macosx/macosx.m:55 msgid "" "Choose a number corresponding to a screen in you video device selection menu " "and this screen will be used by default as the screen for 'fullscreen'." @@ -10267,7 +10655,7 @@ msgstr "" "della periferica video. Questo schermo sarà utilizzato come predefinito per " "la modalità a schermo intero." -#: modules/gui/macosx/macosx.m:57 +#: modules/gui/macosx/macosx.m:61 msgid "" "Set the transparency of the video output. 1 is non-transparent (default) 0 " "is fully transparent." @@ -10275,11 +10663,11 @@ msgstr "" "Regolazione della trasparenza dell'uscita video. 1 è opaco (predefinito), 0 " "è completamente trasparente." -#: modules/gui/macosx/macosx.m:60 +#: modules/gui/macosx/macosx.m:64 msgid "Stretch video to fill window" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/macosx.m:61 +#: modules/gui/macosx/macosx.m:65 msgid "" "Instead of keeping the aspect ratio of the movie when resizing the video, " "stretch the video to fill the entire window." @@ -10287,11 +10675,11 @@ msgstr "" "Anzichè mantenere le proporzioni dell'immagine quando si ridimensiona la " "finestra video, stirare l'immagine per riempire tutta la finestra." -#: modules/gui/macosx/macosx.m:65 +#: modules/gui/macosx/macosx.m:69 msgid "Fill fullscreen" msgstr "Riempi schermo intero" -#: modules/gui/macosx/macosx.m:66 +#: modules/gui/macosx/macosx.m:70 msgid "" "In fullscreen mode, crop the picture if necessary in order to fill the " "screen without black borders (OpenGL only)." @@ -10299,22 +10687,22 @@ msgstr "" "Nella modalità a schermo intero, taglia l'immagine (se necessario) per " "riempire tutto lo schermo senza bordi neri. Richiede OpenGL." -#: modules/gui/macosx/macosx.m:70 +#: modules/gui/macosx/macosx.m:74 msgid "Use as Desktop Background" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/macosx.m:71 +#: modules/gui/macosx/macosx.m:75 msgid "" "Use the video as the Desktop Background of the Finder. Desktop icons cannot " "be interacted with in this mode." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/macosx.m:75 +#: modules/gui/macosx/macosx.m:79 #, fuzzy msgid "Mac OS X interface" msgstr "Interfaccia XOSD" -#: modules/gui/macosx/macosx.m:81 +#: modules/gui/macosx/macosx.m:88 msgid "Quartz video" msgstr "" @@ -10323,18 +10711,18 @@ msgid "Open Source" msgstr "Apri Risorsa" #: modules/gui/macosx/open.m:155 modules/gui/wince/open.cpp:130 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:421 msgid "Media Resource Locator (MRL)" msgstr "Media Resource Locator (MRL)" #: modules/gui/macosx/open.m:164 modules/gui/macosx/open.m:170 #: modules/gui/macosx/open.m:242 modules/gui/macosx/output.m:145 -#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1183 +#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1183 modules/gui/macosx/sfilters.m:76 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:512 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:631 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:665 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:660 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:502 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:81 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:82 msgid "Browse..." msgstr "Sfoglia..." @@ -10342,7 +10730,7 @@ msgstr "Sfoglia..." msgid "Treat as a pipe rather than as a file" msgstr "Usa come un pipe e non come un file" -#: modules/gui/macosx/open.m:167 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:701 +#: modules/gui/macosx/open.m:167 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:723 msgid "Device name" msgstr "Periferica" @@ -10355,25 +10743,25 @@ msgid "VIDEO_TS folder" msgstr "Cartella VIDEO_TS" #: modules/gui/macosx/open.m:174 modules/gui/macosx/open.m:595 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:675 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:697 msgid "DVD" msgstr "DVD" #: modules/gui/macosx/open.m:178 modules/gui/macosx/open.m:180 -#: modules/gui/macosx/output.m:147 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:805 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:832 +#: modules/gui/macosx/output.m:147 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:827 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:854 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:532 modules/stream_out/rtp.c:70 msgid "Port" msgstr "Porta" #: modules/gui/macosx/open.m:179 modules/gui/macosx/output.m:146 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:824 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:846 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:521 msgid "Address" msgstr "Indirizzo" #: modules/gui/macosx/open.m:184 modules/gui/macosx/open.m:655 -#: modules/gui/macosx/open.m:704 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:780 +#: modules/gui/macosx/open.m:704 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:802 msgid "UDP/RTP Multicast" msgstr "UDP/RTP Multicast" @@ -10383,7 +10771,8 @@ msgstr "UDP/RTP Multicast" msgid "HTTP/FTP/MMS/RTSP" msgstr "HTTP/FTP/MMS" -#: modules/gui/macosx/open.m:186 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:798 +#: modules/gui/macosx/open.m:186 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:820 +#: modules/services_discovery/sap.c:109 msgid "Allow timeshifting" msgstr "" @@ -10392,8 +10781,7 @@ msgid "Load subtitles file:" msgstr "Carica File Sottotitoli:" #: modules/gui/macosx/open.m:241 modules/gui/macosx/output.m:137 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:454 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:643 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:436 msgid "Settings..." msgstr "Impostazioni..." @@ -10410,7 +10798,7 @@ msgid "fps" msgstr "fps" #: modules/gui/macosx/open.m:248 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:95 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:97 msgid "Subtitles encoding" msgstr "codifica testo sottotitoli" @@ -10467,7 +10855,7 @@ msgid "Transcode options" msgstr "Opzioni Transcodifica" #: modules/gui/macosx/output.m:163 modules/gui/macosx/output.m:173 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:408 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:416 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:774 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:849 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:839 @@ -10489,51 +10877,37 @@ msgstr "Annunci Trasmissioni" msgid "SAP announce" msgstr "Annunci SAP" -#: modules/gui/macosx/output.m:182 -msgid "SLP announce" -msgstr "Annunci SLP" - -#: modules/gui/macosx/output.m:183 modules/gui/macosx/output.m:647 +#: modules/gui/macosx/output.m:182 modules/gui/macosx/output.m:635 msgid "RTSP announce" msgstr "Annunci RTSP" -#: modules/gui/macosx/output.m:184 modules/gui/macosx/output.m:653 +#: modules/gui/macosx/output.m:183 modules/gui/macosx/output.m:641 msgid "HTTP announce" msgstr "Annunci HTTP" -#: modules/gui/macosx/output.m:185 modules/gui/macosx/output.m:659 +#: modules/gui/macosx/output.m:184 modules/gui/macosx/output.m:647 msgid "Export SDP as file" msgstr "Esporta SDP come file" -#: modules/gui/macosx/output.m:187 +#: modules/gui/macosx/output.m:186 msgid "Channel Name" msgstr "Nome Canale" -#: modules/gui/macosx/output.m:188 +#: modules/gui/macosx/output.m:187 msgid "SDP URL" msgstr "URL SDP" -#: modules/gui/macosx/output.m:537 +#: modules/gui/macosx/output.m:525 msgid "Save File" msgstr "Registra File" -#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:53 modules/gui/macosx/playlist.m:504 -msgid "Properties" -msgstr "Proprietà" - -#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:54 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/iteminfo.cpp:124 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:584 -msgid "URI" -msgstr "URI" - #: modules/gui/macosx/playlist.m:499 msgid "Save Playlist..." msgstr "Registra Playlist..." #: modules/gui/macosx/playlist.m:501 modules/gui/pda/pda_interface.c:1254 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:271 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:277 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:273 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:279 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:104 msgid "Delete" msgstr "Elimina" @@ -10542,9 +10916,13 @@ msgstr "Elimina" msgid "Expand Node" msgstr "" +#: modules/gui/macosx/playlist.m:504 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:53 +msgid "Properties" +msgstr "Proprietà" + #: modules/gui/macosx/playlist.m:505 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:269 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:276 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:271 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:278 #, fuzzy msgid "Preparse" msgstr "Preparatore" @@ -10565,7 +10943,7 @@ msgid "No items in the playlist" msgstr "%i elementi nella playlist" #: modules/gui/macosx/playlist.m:514 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:315 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:317 msgid "Search" msgstr "Cerca" @@ -10592,13 +10970,19 @@ msgstr "%i elementi nella playlist" msgid "1 item in the playlist" msgstr "%i elementi nella playlist" +#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:54 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:61 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:584 +msgid "URI" +msgstr "URI" + #: modules/gui/macosx/prefs.m:123 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:208 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:210 msgid "Reset All" msgstr "Azzera Tutto" #: modules/gui/macosx/prefs.m:142 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:289 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:291 msgid "Reset Preferences" msgstr "Azzera Preferenze" @@ -10607,7 +10991,7 @@ msgid "Continue" msgstr "Prosegui" #: modules/gui/macosx/prefs.m:145 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:287 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:289 msgid "" "Beware this will reset your VLC media player preferences.\n" "Are you sure you want to continue?" @@ -10634,6 +11018,214 @@ msgstr "Seleziona File" msgid "Select" msgstr "Seleziona" +#: modules/gui/macosx/sfilters.m:71 +#, fuzzy +msgid "Subpicture Filters" +msgstr "Filtri di trattamento d'immagine" + +#: modules/gui/macosx/sfilters.m:72 +#, fuzzy +msgid "Logo" +msgstr "Ripeti" + +#: modules/gui/macosx/sfilters.m:74 modules/gui/macosx/sfilters.m:99 +#: modules/video_filter/marq.c:114 +#, fuzzy +msgid "Marquee" +msgstr "Testo in sovraimpressione" + +#: modules/gui/macosx/sfilters.m:75 +#, fuzzy +msgid "Save settings" +msgstr "Impostazioni filtri video" + +#: modules/gui/macosx/sfilters.m:77 modules/gui/macosx/sfilters.m:84 +#: modules/gui/macosx/sfilters.m:96 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:402 +#, fuzzy +msgid "Enabled" +msgstr "Abilita" + +#: modules/gui/macosx/sfilters.m:78 +#, fuzzy +msgid "Image" +msgstr "Dimensione Immagine" + +#: modules/gui/macosx/sfilters.m:85 +#, fuzzy +msgid "Timestamp" +msgstr "Posizione del logo" + +#: modules/gui/macosx/sfilters.m:87 modules/gui/macosx/sfilters.m:108 +#: modules/gui/pda/pda.c:232 +msgid "Size" +msgstr "Dimensione" + +#: modules/gui/macosx/sfilters.m:95 modules/gui/macosx/sfilters.m:110 +#, fuzzy +msgid "(in pixels)" +msgstr "Dimensione carattere (px)" + +#: modules/gui/macosx/sfilters.m:103 +#, fuzzy +msgid "Timeout" +msgstr "Tempo" + +#: modules/gui/macosx/sfilters.m:105 +#, fuzzy +msgid "ms" +msgstr "mms" + +#: modules/gui/macosx/sfilters.m:136 modules/misc/freetype.c:120 +#: modules/misc/win32text.c:79 modules/video_filter/marq.c:52 +#: modules/video_filter/rss.c:55 modules/video_filter/time.c:52 +#, fuzzy +msgid "Black" +msgstr "Indietro" + +#: modules/gui/macosx/sfilters.m:137 modules/misc/freetype.c:120 +#: modules/misc/win32text.c:79 modules/video_filter/marq.c:53 +#: modules/video_filter/rss.c:56 modules/video_filter/time.c:53 +msgid "Gray" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/sfilters.m:138 modules/misc/freetype.c:120 +#: modules/misc/win32text.c:79 modules/video_filter/marq.c:53 +#: modules/video_filter/rss.c:56 modules/video_filter/time.c:53 +#, fuzzy +msgid "Silver" +msgstr "Più lento" + +#: modules/gui/macosx/sfilters.m:139 modules/misc/freetype.c:120 +#: modules/misc/win32text.c:79 modules/video_filter/marq.c:53 +#: modules/video_filter/rss.c:56 modules/video_filter/time.c:53 +msgid "White" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/sfilters.m:140 modules/misc/freetype.c:120 +#: modules/misc/win32text.c:79 modules/video_filter/marq.c:53 +#: modules/video_filter/rss.c:56 modules/video_filter/time.c:53 +msgid "Maroon" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/sfilters.m:141 modules/misc/freetype.c:121 +#: modules/misc/win32text.c:80 modules/video_filter/marq.c:53 +#: modules/video_filter/rss.c:56 modules/video_filter/time.c:53 +#, fuzzy +msgid "Red" +msgstr "Blend" + +#: modules/gui/macosx/sfilters.m:142 modules/misc/freetype.c:121 +#: modules/misc/win32text.c:80 modules/video_filter/marq.c:54 +#: modules/video_filter/rss.c:57 modules/video_filter/time.c:54 +#, fuzzy +msgid "Fuchsia" +msgstr "Fusion" + +#: modules/gui/macosx/sfilters.m:143 modules/misc/freetype.c:121 +#: modules/misc/win32text.c:80 modules/video_filter/marq.c:54 +#: modules/video_filter/rss.c:57 modules/video_filter/time.c:54 +msgid "Yellow" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/sfilters.m:144 modules/misc/freetype.c:121 +#: modules/misc/win32text.c:80 modules/video_filter/marq.c:54 +#: modules/video_filter/rss.c:57 modules/video_filter/time.c:54 +#, fuzzy +msgid "Olive" +msgstr "Vecchi successi" + +#: modules/gui/macosx/sfilters.m:145 modules/misc/freetype.c:121 +#: modules/misc/win32text.c:80 modules/video_filter/marq.c:54 +#: modules/video_filter/rss.c:57 modules/video_filter/time.c:54 +#, fuzzy +msgid "Green" +msgstr "Schermo" + +#: modules/gui/macosx/sfilters.m:146 modules/misc/freetype.c:121 +#: modules/misc/win32text.c:80 modules/video_filter/marq.c:55 +#: modules/video_filter/rss.c:58 modules/video_filter/time.c:55 +#, fuzzy +msgid "Teal" +msgstr "Tamil" + +#: modules/gui/macosx/sfilters.m:147 modules/misc/freetype.c:122 +#: modules/misc/win32text.c:81 modules/video_filter/marq.c:55 +#: modules/video_filter/rss.c:58 modules/video_filter/time.c:55 +#, fuzzy +msgid "Lime" +msgstr "Mime" + +#: modules/gui/macosx/sfilters.m:148 modules/misc/freetype.c:122 +#: modules/misc/win32text.c:81 modules/video_filter/marq.c:55 +#: modules/video_filter/rss.c:58 modules/video_filter/time.c:55 +msgid "Purple" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/sfilters.m:149 modules/misc/freetype.c:122 +#: modules/misc/win32text.c:81 modules/video_filter/marq.c:55 +#: modules/video_filter/rss.c:58 modules/video_filter/time.c:55 +msgid "Navy" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/sfilters.m:150 modules/misc/freetype.c:122 +#: modules/misc/win32text.c:81 modules/video_filter/marq.c:55 +#: modules/video_filter/rss.c:58 modules/video_filter/time.c:55 +#, fuzzy +msgid "Blue" +msgstr "Blues" + +#: modules/gui/macosx/sfilters.m:151 modules/misc/freetype.c:122 +#: modules/misc/win32text.c:81 modules/video_filter/marq.c:56 +#: modules/video_filter/rss.c:59 modules/video_filter/time.c:56 +msgid "Aqua" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/sfilters.m:191 +#, fuzzy +msgid "Center-Center" +msgstr "Centro" + +#: modules/gui/macosx/sfilters.m:192 +#, fuzzy +msgid "Left-Center" +msgstr "Centro" + +#: modules/gui/macosx/sfilters.m:193 +#, fuzzy +msgid "Right-Center" +msgstr "Centro" + +#: modules/gui/macosx/sfilters.m:194 +#, fuzzy +msgid "Center-Top" +msgstr "Centro" + +#: modules/gui/macosx/sfilters.m:195 +#, fuzzy +msgid "Left-Top" +msgstr "Sinistra" + +#: modules/gui/macosx/sfilters.m:196 +#, fuzzy +msgid "Right-Top" +msgstr "Destra" + +#: modules/gui/macosx/sfilters.m:197 +#, fuzzy +msgid "Center-Bottom" +msgstr "Centro" + +#: modules/gui/macosx/sfilters.m:198 +#, fuzzy +msgid "Left-Bottom" +msgstr "Basso" + +#: modules/gui/macosx/sfilters.m:199 +#, fuzzy +msgid "Right-Bottom" +msgstr "Basso" + #: modules/gui/macosx/wizard.m:114 msgid "MPEG-1 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)" msgstr "" @@ -10752,7 +11344,7 @@ msgstr "MPEG Transport Stream" msgid "MPEG 1 Format" msgstr "Formato MPEG 1" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:256 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:137 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:257 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:137 #, fuzzy msgid "" "Enter the local addresses you want to listen to. Do not enter anything if " @@ -10765,7 +11357,7 @@ msgstr "" "saggia. Gli altri computer potranno accedere ai dati all'indirizzo http://" "tuoip:8080 per default." -#: modules/gui/macosx/wizard.m:260 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:134 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:261 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:134 #, fuzzy msgid "" "Use this to stream to several computers. This method is less efficient, as " @@ -10774,7 +11366,7 @@ msgstr "" "Utilizzare per trasmettere a diversi computer. E' un metodo meno efficiente, " "poichè il server deve trasmettere i contenuti diverse volte." -#: modules/gui/macosx/wizard.m:263 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:264 #, fuzzy msgid "" "Enter the local addresses you want to listen to. Do not enter anything if " @@ -10787,7 +11379,7 @@ msgstr "" "saggia. Gli altri computer potranno accedere ai dati all'indirizzo http://" "tuoip:8080 per default." -#: modules/gui/macosx/wizard.m:267 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:268 msgid "" "Use this to stream to several computers using the Microsoft MMS protocol. " "This protocol is used as transport method by many Microsoft's softwares. " @@ -10795,19 +11387,19 @@ msgid "" "encapsulated in HTTP)." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:272 modules/gui/macosx/wizard.m:282 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:392 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:123 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:273 modules/gui/macosx/wizard.m:283 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:400 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:123 #, fuzzy msgid "Enter the address of the computer to stream to." msgstr "Specificare l'indirizzo del computer cui trasmettere." -#: modules/gui/macosx/wizard.m:273 modules/gui/macosx/wizard.m:283 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:396 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:122 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:274 modules/gui/macosx/wizard.m:284 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:404 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:122 #, fuzzy msgid "Use this to stream to a single computer." msgstr "Utilizzare per trasmettere ad un solo computer" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:275 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:276 modules/gui/macosx/wizard.m:286 #, fuzzy msgid "" "Enter the multicast address to stream to in this field. This must be an IP " @@ -10818,7 +11410,8 @@ msgstr "" "compreso tra 224.0.0.0 e 239.255.255.255. Per uso privato, utilizzare un " "indirizzo che cominci per 239.255." -#: modules/gui/macosx/wizard.m:278 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:126 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:279 modules/gui/macosx/wizard.m:289 +#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:126 msgid "" "Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled " "network. This is the most efficient method to stream to several computers, " @@ -10828,24 +11421,24 @@ msgstr "" "in una rete multicast. E' il metodo più efficiente per trasmettere a diversi " "computer, ma non funziona su Internet." -#: modules/gui/macosx/wizard.m:346 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:354 msgid "Back" msgstr "Indietro" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:349 modules/gui/macosx/wizard.m:352 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1143 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:357 modules/gui/macosx/wizard.m:360 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1152 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:81 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:84 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1400 msgid "Streaming/Transcoding Wizard" msgstr "Wizard Trasmissione/Transcodifica" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:353 modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:85 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:361 modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:85 #, fuzzy msgid "This wizard helps you to stream, transcode or save a stream." msgstr "L'assistente aiuta a trasmettere, transcodificare o registrare" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:357 modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:91 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:365 modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:91 #, fuzzy msgid "" "This wizard only gives access to a small subset of VLC's streaming and " @@ -10856,50 +11449,50 @@ msgstr "" "possibilità di trasmissione e transcodifica di VLC. Utilizzare le finestre " "di dialogo Apri e Trasmissione in Uscita per controllarle tutte." -#: modules/gui/macosx/wizard.m:360 modules/gui/macosx/wizard.m:511 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1453 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:368 modules/gui/macosx/wizard.m:519 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1466 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:87 msgid "Stream to network" msgstr "Trasmettere in rete" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:362 modules/gui/macosx/wizard.m:1465 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:370 modules/gui/macosx/wizard.m:1478 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:89 msgid "Transcode/Save to file" msgstr "Transcodifica/Salva in un file" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:366 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:374 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:100 msgid "Choose input" msgstr "Scegli ingresso" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:367 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:375 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:101 #, fuzzy msgid "Choose here your input stream." msgstr "Scegli qui la sorgente d'ingresso" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:369 modules/gui/macosx/wizard.m:545 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1502 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:377 modules/gui/macosx/wizard.m:553 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1515 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:103 msgid "Select a stream" msgstr "Seleziona uno stream" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:371 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:379 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:104 msgid "Existing playlist item" msgstr "Elemento playlist esistente" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:372 modules/gui/macosx/wizard.m:437 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:380 modules/gui/macosx/wizard.m:445 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:566 msgid "Choose..." msgstr "Sfoglia..." -#: modules/gui/macosx/wizard.m:377 modules/gui/macosx/wizard.m:451 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:385 modules/gui/macosx/wizard.m:459 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:618 msgid "Partial Extract" msgstr "Estrazione parziale" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:379 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:387 #, fuzzy msgid "" "Use this to read only a part of the stream. You must be able to control the " @@ -10911,52 +11504,53 @@ msgstr "" "trasmissione di rete UDP.\n" "Inserire i tempi di inizio e fine (in secondi)." -#: modules/gui/macosx/wizard.m:383 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:391 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:629 msgid "From" msgstr "Da" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:384 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:392 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:634 msgid "To" msgstr "A" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:387 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:395 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:216 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:132 #: modules/video_filter/deinterlace.c:131 msgid "Streaming" msgstr "Trasmissione" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:388 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:396 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:133 msgid "In this page, you will select how your input stream will be sent." msgstr "In questa pagina, sceglierai il metodo di trasmissione." -#: modules/gui/macosx/wizard.m:390 modules/gui/macosx/wizard.m:445 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:398 modules/gui/macosx/wizard.m:453 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1045 modules/stream_out/rtp.c:44 msgid "Destination" msgstr "Destinazione" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:391 modules/gui/macosx/wizard.m:457 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:399 modules/gui/macosx/wizard.m:465 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1031 msgid "Streaming method" msgstr "Sistema di trasmissione" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:394 modules/gui/macosx/wizard.m:640 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:402 msgid "UDP Unicast" msgstr "Unicast UDP" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:395 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:403 msgid "UDP Multicast" msgstr "UDP Multicast" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:400 modules/gui/pda/pda_interface.c:1221 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:408 modules/gui/pda/pda_interface.c:1221 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:118 #: modules/stream_out/transcode.c:167 msgid "Transcode" msgstr "Transcodifica" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:401 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:409 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:119 #, fuzzy msgid "" @@ -10968,36 +11562,36 @@ msgstr "" "riempi questa pagina. Se invece vuoi solo cambiare il formato del " "contenitore, procedi alla pagina successiva." -#: modules/gui/macosx/wizard.m:406 modules/gui/macosx/wizard.m:459 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:414 modules/gui/macosx/wizard.m:467 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:861 msgid "Transcode audio" msgstr "Transcodifica Audio" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:407 modules/gui/macosx/wizard.m:461 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:415 modules/gui/macosx/wizard.m:469 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:822 msgid "Transcode video" msgstr "Transcodifica Video" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:410 modules/gui/macosx/wizard.m:1597 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:418 modules/gui/macosx/wizard.m:1617 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:126 #, fuzzy msgid "If your stream has audio and you want to transcode it, enable this." msgstr "" "Se l'input ha una traccia audio e vuoi transcodificarla, abilita l'opzione" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:412 modules/gui/macosx/wizard.m:1614 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:420 modules/gui/macosx/wizard.m:1634 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:121 #, fuzzy msgid "If your stream has video and you want to transcode it, enable this." msgstr "" "Se l'input ha una traccia video e vuoi transcodificarla, abilita l'opzione" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:416 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:424 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:141 msgid "Encapsulation format" msgstr "Formato d'incapsulazione" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:417 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:425 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:142 msgid "" "In this page, you will select how the stream will be encapsulated. Depending " @@ -11006,12 +11600,12 @@ msgstr "" "In questa pagina, sceglierai come incapsulare lo stream. Secondo le scelte " "fatte, non tutti i formati saranno disponibili." -#: modules/gui/macosx/wizard.m:422 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:430 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:155 msgid "Additional streaming options" msgstr "Opzioni addizionali di trasmissione" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:423 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:431 #, fuzzy msgid "" "In this page, you will define a few additional parameters for your stream." @@ -11019,30 +11613,24 @@ msgstr "" "In questa pagina, definirai una serie di parametri addizionali per la " "trasmissione." -#: modules/gui/macosx/wizard.m:425 modules/gui/macosx/wizard.m:1641 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:607 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1332 -msgid "Time-To-Live (TTL)" -msgstr "Time To Live (TTL)" - -#: modules/gui/macosx/wizard.m:427 modules/gui/macosx/wizard.m:453 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1656 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:435 modules/gui/macosx/wizard.m:461 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1676 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1340 msgid "SAP Announce" msgstr "Annuncio SAP" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:429 modules/gui/macosx/wizard.m:438 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:463 modules/gui/macosx/wizard.m:1673 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:437 modules/gui/macosx/wizard.m:446 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:471 modules/gui/macosx/wizard.m:1693 #, fuzzy msgid "Local playback" msgstr "Smette di riprodurre" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:433 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:441 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:148 msgid "Additional transcode options" msgstr "Opzioni addizionali di transcodifica" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:434 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:442 #, fuzzy msgid "" "In this page, you will define a few additional parameters for your " @@ -11051,42 +11639,42 @@ msgstr "" "In questa pagina, definirai una serie di parametri addizionali per la " "transcodifica." -#: modules/gui/macosx/wizard.m:436 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:444 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1264 msgid "Select the file to save to" msgstr "Scelta del file in cui salvare" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:442 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:450 msgid "" "This page lists all your selections. Click \"Finish\" to start your " "streaming or transcoding." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:444 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:452 msgid "Summary" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:447 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:455 #, fuzzy msgid "Encap. format" msgstr "Formato d'incapsulazione" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:449 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:457 #, fuzzy msgid "Input stream" msgstr "Interrompi sorgente" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:455 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:463 #, fuzzy msgid "Save file to" msgstr "Registra file" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:596 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:604 #, fuzzy msgid "No input selected" msgstr "Nessun ingresso trovato" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:598 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:606 msgid "" "You have selected neither a new stream nor a valid playlist item. VLC is " "unable to guess, which input you want use.\n" @@ -11094,12 +11682,12 @@ msgid "" "Choose one before going to the next page." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:662 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:670 #, fuzzy msgid "No valid destination" msgstr "Destinazione" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:664 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:672 msgid "" "You need to enter a valid destination you want to stream to. Enter either a " "Unicast-IP or a Multicast-IP.\n" @@ -11108,7 +11696,7 @@ msgid "" "and the help texts in this window." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1055 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1064 msgid "" "Your chosen codecs are not compatible with each other. For example: you " "cannot mix uncompressed audio with any video codec.\n" @@ -11116,11 +11704,11 @@ msgid "" "Correct your selection and try again." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1120 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1129 msgid "No file selected" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1121 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1130 msgid "" "You you need to select a file, you want to save to.\n" "\n" @@ -11128,44 +11716,44 @@ msgid "" "box." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1200 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1209 #, fuzzy msgid "Finish" msgstr "Finnico" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1205 modules/gui/macosx/wizard.m:1212 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1236 modules/gui/macosx/wizard.m:1248 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1260 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1214 modules/gui/macosx/wizard.m:1221 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1233 modules/gui/macosx/wizard.m:1247 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1273 #, fuzzy msgid "yes" msgstr "Byte" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1207 modules/gui/macosx/wizard.m:1219 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1238 modules/gui/macosx/wizard.m:1256 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1268 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1216 modules/gui/macosx/wizard.m:1228 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1243 modules/gui/macosx/wizard.m:1257 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1275 #, fuzzy msgid "no" msgstr "no" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1214 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1223 #, fuzzy msgid "from " msgstr "Da" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1216 modules/video_chroma/i420_ymga.c:48 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1225 modules/video_chroma/i420_ymga.c:48 #: modules/video_chroma/i420_ymga.c:51 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:75 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:78 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:86 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:63 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:66 msgid " to " msgstr " a " -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1454 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1467 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:88 #, fuzzy msgid "Use this to stream on a network." msgstr "Utilizzare per trasmettere in rete" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1466 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1479 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:95 #, fuzzy msgid "" @@ -11179,7 +11767,7 @@ msgstr "" "Attenzione, VLC non è adatto alla transcodifica da file a file. E' meglio " "utilizzarlo, piuttosto, per salvare trasmissioni di rete, per esempio." -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1592 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1612 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:128 #, fuzzy msgid "Select your audio codec. Click one to get more information." @@ -11187,7 +11775,7 @@ msgstr "" "Scelta del codec audio. Fare click su ciascun codec per maggiori " "informazioni." -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1609 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1629 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:123 #, fuzzy msgid "Select your video codec. Click one to get more information." @@ -11195,7 +11783,7 @@ msgstr "" "Scelta del codec video. Fare click su ciascun codec per maggiori " "informazioni." -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1642 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1662 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:159 msgid "" "Define the TTL (Time-To-Live) of the stream. This parameter is the maximum " @@ -11208,7 +11796,7 @@ msgstr "" "si tratta, o se vuoi trasmettere soltanto sulla tua rete locale, lascia " "questo parametro a 1." -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1657 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1677 #, fuzzy msgid "" "When streaming using UDP, you can announce your streams using the SAP/SDP " @@ -11225,7 +11813,7 @@ msgstr "" "Per dare un titolo alla trasmissione, inserirlo qui; altrimenti, verrà " "utilizzato un titolo di default." -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1675 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1695 msgid "" "When this option is enabled, the stream will be both played and transcoded/" "streamed.\n" @@ -11274,10 +11862,6 @@ msgstr "Nome file" msgid "Permissions" msgstr "Permessi" -#: modules/gui/pda/pda.c:232 -msgid "Size" -msgstr "Dimensione" - #: modules/gui/pda/pda.c:238 msgid "Owner" msgstr "Proprietario" @@ -11711,7 +12295,7 @@ msgid "Skin files (*.vlt;*.wsz)|*.vlt;*.wsz|Skin files (*.xml)|*.xml" msgstr "File skin (*.vlt)|*.vlt|File di skin (*.xml)|*.xml" #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:231 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:936 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:938 msgid "Open playlist" msgstr "Apri playlist" @@ -11720,7 +12304,7 @@ msgid "All playlists|*.pls;*.m3u;*.asx;*.b4s|M3U files|*.m3u" msgstr "Tutte le playlist|*.pls;*.m3u;*.asx;*.b4s|M3U files|*.m3u" #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:239 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:920 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:922 msgid "Save playlist" msgstr "Registra playlist" @@ -11728,27 +12312,27 @@ msgstr "Registra playlist" msgid "M3U file|*.m3u" msgstr "file M3U | *.m3u" -#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:344 +#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:343 msgid "Last skin used" msgstr "Ultima skin utilizzata" -#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:345 +#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:344 msgid "Select the path to the last skin used." msgstr "Percorso della ultima skin utilizzata." -#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:346 +#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:345 msgid "Config of last used skin" msgstr "Configurazione dell'ultima skin utilizzata" -#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:347 +#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:346 msgid "Config of last used skin." msgstr "Configurazione dell'ultima skin utilizzata." -#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:348 +#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:347 msgid "Enable transparency effects" msgstr "Attivare effetti di trasparenza" -#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:349 +#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:348 msgid "" "You can disable all transparency effects if you want. This is mainly useful " "when moving windows does not behave correctly." @@ -11756,15 +12340,15 @@ msgstr "" "Si possono disabilitare tutti gli effetti di trasparenza. Utile soprattutto " "quando si riscontrano errori muovendo le finestre." -#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:366 +#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:365 msgid "Skins" msgstr "" -#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:367 +#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:366 msgid "Skinnable Interface" msgstr "Interfaccia skin" -#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:374 +#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:373 msgid "Skins loader demux" msgstr "Demux caricamento skin" @@ -11786,26 +12370,26 @@ msgstr "" " (interfaccia wxWindows)\n" "\n" -#: modules/gui/wince/interface.cpp:497 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:949 +#: modules/gui/wince/interface.cpp:497 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:910 #, fuzzy msgid "" -"(c) 1996-2005 - the VideoLAN Team\n" +"(c) 1996-2006 - the VideoLAN Team\n" "\n" msgstr "" "(c) 1996-2004 - l'équipe VideoLAN\n" "\n" -#: modules/gui/wince/interface.cpp:498 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:950 +#: modules/gui/wince/interface.cpp:498 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:911 #, fuzzy msgid "Compiled by " msgstr "Commedia" -#: modules/gui/wince/interface.cpp:500 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:952 +#: modules/gui/wince/interface.cpp:500 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:913 #, fuzzy msgid "Compiler: " msgstr "Errore: %s\n" -#: modules/gui/wince/interface.cpp:501 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:953 +#: modules/gui/wince/interface.cpp:501 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:914 msgid "Based on SVN revision: " msgstr "" @@ -11819,11 +12403,11 @@ msgstr "" "http://www.videolan.org/\n" "\n" -#: modules/gui/wince/open.cpp:134 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:425 +#: modules/gui/wince/open.cpp:134 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:626 msgid "Open:" msgstr "Apri:" -#: modules/gui/wince/open.cpp:146 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:439 +#: modules/gui/wince/open.cpp:146 msgid "" "Alternatively, you can build an MRL using one of the following predefined " "targets:" @@ -11889,18 +12473,37 @@ msgstr "" msgid "Input has changed " msgstr "L'ingresso è cambiato " -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:53 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:54 msgid "Stream and media info" msgstr "Info Media..." -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/iteminfo.cpp:57 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:76 +msgid "Statistics" +msgstr "" + +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:115 +msgid "" +"The following errors happened. More details might be available in the " +"Messages window." +msgstr "" + +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:180 +#, fuzzy +msgid "Yes" +msgstr "Byte" + +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:182 +msgid "No" +msgstr "No" + +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:195 +msgid "Don't show" +msgstr "" + +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/iteminfo.cpp:58 msgid "Playlist item info" msgstr "Informazioni elemento playlist" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/iteminfo.cpp:116 -msgid "Item Info" -msgstr "Info Elemento" - #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:88 msgid "Save As..." msgstr "Salva con Nome..." @@ -11909,69 +12512,91 @@ msgstr "Salva con Nome..." msgid "Save Messages As..." msgstr "Salva Messaggi con Nome..." -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:260 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:259 msgid "Advanced options..." msgstr "Opzioni Avanzate..." -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:265 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:276 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:212 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:264 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:275 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:420 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:214 msgid "Advanced options" msgstr "Opzioni Avanzate" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:280 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:279 msgid "Options:" msgstr "Opzioni:" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:389 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:397 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:388 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:396 msgid "Open..." msgstr "Apri..." -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:428 -msgid "" -"You can use this field directly by typing the full MRL you want to open.\n" -"Alternatively, the field will be filled automatically when you use the " -"controls below." -msgstr "" -"E' possibile usare questo campo inserendo direttamente la MRL da aprire.\n" -"In alternativa, il campo sarà riempito automaticamente usando i pulsanti di " -"controllo." +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:430 +#, fuzzy +msgid "Stream/Save" +msgstr "Sorgente" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:449 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:431 msgid "Use VLC as a server of streams" msgstr "Usare VLC come server di trasmissione" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:475 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:457 msgid "Caching" msgstr "Cache" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:476 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:458 msgid "Change the default caching value (in milliseconds)" msgstr "Cambia il valore della cache (in millisecondi)" +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:471 +#, fuzzy +msgid "Customize:" +msgstr "Errore: %s\n" + +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:475 +#, fuzzy +msgid "" +"You can use this field directly by typing the full MRL you want to open.\n" +"Alternatively, the field will be filled automatically when you use the " +"controls above." +msgstr "" +"E' possibile usare questo campo inserendo direttamente la MRL da aprire.\n" +"In alternativa, il campo sarà riempito automaticamente usando i pulsanti di " +"controllo." + #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:638 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:55 -msgid "Subtitle options" -msgstr "Opzioni sottotitoli" +msgid "Use a subtitles file" +msgstr "Usa file di sottotitoli" #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:639 -msgid "Force options for separate subtitle files." -msgstr "Forza le opzioni per file di sottotitoli separati." +#, fuzzy +msgid "Use an external subtitles file." +msgstr "Usa file di sottotitoli" + +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:643 +#, fuzzy +msgid "Advanced Settings..." +msgstr "Opzioni Avanzate..." + +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:659 +#, fuzzy +msgid "File:" +msgstr "File" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:674 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:696 msgid "DVD (menus)" msgstr "DVD (menu)" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:680 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:702 msgid "Disc type" msgstr "Tipo Disco" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:687 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:709 msgid "Probe Disc(s)" msgstr "" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:688 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:710 msgid "" "Probe for a DVD, VCD or audio CD. First try the Device name entered for the " "selected Disc type (DVD, DVD Menu, VCD, audio CD). If that doesn't find " @@ -11980,207 +12605,210 @@ msgid "" "parameter ranges are set based on media we find." msgstr "" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:781 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:803 #, fuzzy msgid "HTTP/HTTPS/FTP/MMS" msgstr "HTTP/FTP/MMS" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:782 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:804 msgid "RTSP" msgstr "RTSP" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:902 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:924 msgid "Name of DVD device to read from." msgstr "" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:933 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:955 msgid "" "Name of CD-ROM device to read Video CD from. If this field is left empty, we " "will scan for a CD-ROM with a VCD in it." msgstr "" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:942 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:964 msgid "Name of CD-ROM device to read Video CD from." msgstr "" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:961 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:983 msgid "" "Name of CD-ROM device to read audio CD from. If this field is left empty, we " "will scan for a CD-ROM with an audio CD in it." msgstr "" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:966 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:988 msgid "Name of CD-ROM device to read audio CD from." msgstr "" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1609 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1287 +msgid "Open subtitles file" +msgstr "Apri File Sottotitoli" + +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1664 #, fuzzy msgid "Title number." msgstr "Numero tuner" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1611 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1666 msgid "" "DVD's can have up to 32 subtitles numbered 0..31. Note this is not the same " "thing as a subtitle name e.g. 'en'. If a value -1 is used, no subtitle will " "be shown." msgstr "" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1614 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1669 msgid "Audio track number. DVD's can have up to 8 audio tracks numbered 0..7." msgstr "" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1635 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1690 msgid "Playback control (PBC) usually starts with number 1." msgstr "" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1641 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1696 msgid "The first entry (the beginning of the first MPEG track) is 0." msgstr "" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1646 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1701 #, fuzzy msgid "Track number." msgstr "Traccia" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1652 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1707 msgid "" "SVCD's can have up to 4 subtitles numbered 0..3. If a value -1 is used, no " "subtitle will be shown." msgstr "" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1654 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1709 msgid "" "Audio track number. VCD's can have up to 2 audio tracks numbered 0 or 1. " msgstr "" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1666 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1721 msgid "" "Audio CDs can have up to 100 tracks, the first track is usually 1. If 0 is " "given, then all tracks are played." msgstr "" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1670 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1725 msgid "Audio CDs can have up to 100 tracks, the first track is usually 1." msgstr "" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:50 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:52 msgid "Shuffle" msgstr "Rimescola" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:229 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:231 #, fuzzy msgid "&Simple Add File..." msgstr "&Aggiungi Semplice..." -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:230 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:232 msgid "Add &Directory..." msgstr "Aggiungi &Cartella..." -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:231 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:233 msgid "&Add MRL..." msgstr "&Aggiungi MRL..." -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:236 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:238 msgid "&Open Playlist..." msgstr "Apri Playlist..." -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:237 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:239 msgid "&Save Playlist..." msgstr "Registra Playlist..." -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:239 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:241 msgid "&Close" msgstr "&Chiudi" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:243 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:245 msgid "Sort by &title" msgstr "Ordine per titolo" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:244 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:246 msgid "&Reverse sort by title" msgstr "Ordine inverso per titolo" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:246 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:248 msgid "&Shuffle Playlist" msgstr "Rime&scola playlist" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:250 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:252 msgid "D&elete" msgstr "&Elimina" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:257 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:259 msgid "&Manage" msgstr "&Gestione" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:258 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:260 msgid "S&ort" msgstr "&Ordina" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:259 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:261 msgid "&Selection" msgstr "&Selezione" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:260 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:262 #, fuzzy msgid "&View items" msgstr "Filtri Video" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:268 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:270 msgid "Play this branch" msgstr "" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:270 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:272 msgid "Sort this branch" msgstr "" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:350 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:783 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:118 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:501 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:352 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:785 +#: modules/gui/wxwidgets/playlist_manager.cpp:425 #, fuzzy msgid "root" msgstr "Root" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:580 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:800 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:582 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:802 #, fuzzy, c-format msgid "%i items in playlist (%i not shown)" msgstr "%i elementi nella playlist" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:593 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:807 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:595 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:809 #, c-format msgid "%i items in playlist" msgstr "%i elementi nella playlist" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:902 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:904 msgid "M3U file" msgstr "file M3U" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:908 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:910 msgid "Playlist is empty" msgstr "La Playlist è vuota" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:908 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:910 msgid "Can't save" msgstr "Non è possibile registrare" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1231 modules/misc/freetype.c:100 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1233 modules/misc/freetype.c:100 #: modules/misc/win32text.c:71 msgid "Normal" msgstr "Normale" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1233 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1235 #, fuzzy msgid "Sorted by artist" msgstr "Ordine per autore" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1235 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1237 #, fuzzy msgid "Sorted by Album" msgstr "Ordina per Nome" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:1009 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:1015 msgid "" "Some options are available but hidden. Check \"Advanced options\" to see " "them." @@ -12278,78 +12906,61 @@ msgstr "Aumenta ritardo sottotitoli" msgid "Save file" msgstr "Registra file" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:72 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:55 +msgid "Subtitle options" +msgstr "Opzioni sottotitoli" + +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:73 msgid "Subtitles file" msgstr "File sottotitoli" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:127 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:129 msgid "Subtitles options" msgstr "Opzioni sottotitoli" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:209 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:211 #, fuzzy msgid "" "Override frames per second. It will only work with MicroDVD and SubRIP " "subtitles." msgstr "Modifica i frame per secondo. Funziona solo con sottotitoli MicroDVD." -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:216 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:218 #: modules/stream_out/bridge.c:40 modules/stream_out/display.c:41 #: modules/video_filter/mosaic.c:109 msgid "Delay" msgstr "Ritardo" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:225 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:227 #, fuzzy msgid "Set subtitle delay (in 1/10s)" msgstr "Ritardo sottotitoli (in 1/10s)" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:284 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:287 msgid "Open file" msgstr "Apri file" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:101 -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:487 -msgid "Check for updates ..." -msgstr "" +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:65 +#, fuzzy +msgid "VLC media player - Updates" +msgstr "VLC media player" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:127 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:77 msgid "Check for updates now !" msgstr "" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:567 -#, fuzzy -msgid "type : " -msgstr "Tipo" - -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:569 -#, fuzzy -msgid "URL : " -msgstr "URL:" - -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:573 -#, fuzzy -msgid "file size : " -msgstr "Risoluzione" - -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:577 -msgid "file md5 hash : " +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:153 +msgid "" +"\n" +"Available updates and related downloads:\n" +"(Double click on a file to download it)\n" msgstr "" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:592 -#, fuzzy -msgid "Choose a mirror" -msgstr "Scelta audio" - -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:640 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:179 #, fuzzy -msgid "Save file ..." +msgid "Save file..." msgstr "Registra file" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:677 -msgid "Downloading..." -msgstr "" - #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:65 msgid "Broadcasts" msgstr "" @@ -12389,11 +13000,6 @@ msgstr "URL uscita" msgid "Create" msgstr "Campionamento" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:402 -#, fuzzy -msgid "Enabled" -msgstr "Abilita" - #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:407 msgid "Loop" msgstr "Ripeti" @@ -12501,6 +13107,14 @@ msgstr "" "ne muove una. Più alto è il valore specificato, più importante è la " "correlazione del movimento delle bande." +#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:155 modules/video_filter/magnify.c:60 +msgid "Magnify" +msgstr "" + +#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:155 +msgid "Magnifies part of the image" +msgstr "" + #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:272 msgid "Video Options" msgstr "Impostazioni Video" @@ -12535,120 +13149,155 @@ msgstr "" "Attivando questa impostazione, il filtro equalizzatore verrà applicato due " "volte. L'effetto sarà più marcato." -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:448 +#: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:178 +#, fuzzy +msgid "Stopped" +msgstr "Interrompi" + +#: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:200 +#, fuzzy +msgid "Paused" +msgstr "Pausa" + +#: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:200 +#, fuzzy +msgid "Playing" +msgstr "Play" + +#: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:214 +#, fuzzy +msgid "Menu" +msgstr "&Menu" + +#: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:217 +#, fuzzy +msgid "Previous track" +msgstr "Capitolo Precedente" + +#: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:218 +#, fuzzy +msgid "Next track" +msgstr "Traccia video" + +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:555 msgid "Quick &Open File...\tCtrl-O" msgstr "&Apri File (semplice)...\tCtrl-O" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:451 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:558 msgid "Open &File...\tCtrl-F" msgstr "Apri &File...\tCtrl-F" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:452 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:559 #, fuzzy msgid "Open Dir&ectory...\tCtrl-E" msgstr "Apri &File...\tCtrl-F" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:453 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:560 msgid "Open &Disc...\tCtrl-D" msgstr "Apri &Disco...\tCtrl-D" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:455 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:562 msgid "Open &Network Stream...\tCtrl-N" msgstr "Apri Sorgente di &Rete...\tCtrl-N" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:457 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:564 #, fuzzy msgid "Open C&apture Device...\tCtrl-A" msgstr "Apri &Periferica di Acquisizione...\tCtrl-C" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:460 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:567 msgid "&Wizard...\tCtrl-W" msgstr "&Wizard...\tCtrl-W" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:463 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:570 msgid "E&xit\tCtrl-X" msgstr "&Uscita\tCtrl-X" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:469 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:576 msgid "&Playlist...\tCtrl-P" msgstr "&Playlist...\tCtrl-P" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:471 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:578 msgid "&Messages...\tCtrl-M" msgstr "&Messaggi...\tCtrl-M" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:473 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:580 msgid "Stream and Media &info...\tCtrl-I" msgstr "Info Media e Stream...\tCtrl-I" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:475 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:582 msgid "VLM Control...\tCtrl-V" msgstr "" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:491 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:594 +msgid "Check for updates ..." +msgstr "" + +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:598 msgid "&File" msgstr "&File" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:492 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:599 msgid "&View" msgstr "&Visualizza" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:493 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:600 msgid "&Settings" msgstr "Impo&stazioni" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:494 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:601 msgid "&Audio" msgstr "&Audio" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:495 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:602 msgid "&Video" msgstr "&Video" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:496 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:603 msgid "&Navigation" msgstr "&Navigazione" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:497 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:604 msgid "&Help" msgstr "&Aiuto" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:557 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:664 +#, fuzzy +msgid "Small playlist" +msgstr "Registra playlist" + +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:665 msgid "Previous playlist item" msgstr "Elemento playlist precedente" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:558 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:666 msgid "Next playlist item" msgstr "Elemento playlist successivo" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:559 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:667 msgid "Play slower" msgstr "Riproduci lentamente" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:560 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:668 msgid "Play faster" msgstr "Riproduci velocemente" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:885 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:851 #, fuzzy msgid "Extended &GUI\tCtrl-G" msgstr "Interfaccia estesa" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:889 -msgid "&Undock Ext. GUI" -msgstr "Espandi interfaccia" - -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:893 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:854 #, fuzzy msgid "&Bookmarks...\tCtrl-B" msgstr "Segnali&bri..." -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:895 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:856 #, fuzzy msgid "Preference&s...\tCtrl-S" msgstr "Preferenze..." -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:948 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:909 #, fuzzy msgid "" " (wxWidgets interface)\n" @@ -12657,7 +13306,7 @@ msgstr "" " (interfaccia wxWindows)\n" "\n" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:959 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:920 msgid "" "The VideoLAN team \n" "http://www.videolan.org/\n" @@ -12667,42 +13316,16 @@ msgstr "" "http://www.videolan.org/\n" "\n" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:962 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:923 #, c-format msgid "About %s" msgstr "Info su %s" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1554 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1498 #, fuzzy msgid "Show/Hide interface" msgstr "Mostra Interfaccia" -#: modules/gui/wxwidgets/main_slider_manager.cpp:97 -#: modules/gui/wxwidgets/timer.cpp:139 -#, fuzzy -msgid "Playing" -msgstr "Play" - -#: modules/gui/wxwidgets/main_slider_manager.cpp:109 -#, fuzzy -msgid "Stopped" -msgstr "Interrompi" - -#: modules/gui/wxwidgets/main_slider_manager.cpp:136 -#, fuzzy -msgid "Menu" -msgstr "&Menu" - -#: modules/gui/wxwidgets/main_slider_manager.cpp:139 -#, fuzzy -msgid "Previous track" -msgstr "Capitolo Precedente" - -#: modules/gui/wxwidgets/main_slider_manager.cpp:140 -#, fuzzy -msgid "Next track" -msgstr "Traccia video" - #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:132 msgid "Quick &Open File..." msgstr "&Apri File (semplice)..." @@ -12796,11 +13419,6 @@ msgstr "" "compreso tra 224.0.0.0 e 239.255.255.255. Per uso privato, utilizzare un " "indirizzo che cominci per 239.255." -#: modules/gui/wxwidgets/timer.cpp:135 -#, fuzzy -msgid "Paused" -msgstr "Pausa" - #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:89 msgid "Show bookmarks dialog" msgstr "Mostra finestra segnalibri" @@ -13005,117 +13623,45 @@ msgstr "Grande" msgid "Larger" msgstr "Più grande" -#: modules/misc/freetype.c:108 modules/misc/win32text.c:79 -#: modules/video_filter/marq.c:52 modules/video_filter/rss.c:55 -#: modules/video_filter/time.c:52 +#: modules/misc/freetype.c:102 #, fuzzy -msgid "Black" -msgstr "Indietro" +msgid "Use yuvp renderer" +msgstr "Rendering diretto" -#: modules/misc/freetype.c:108 modules/misc/win32text.c:79 -#: modules/video_filter/marq.c:53 modules/video_filter/rss.c:56 -#: modules/video_filter/time.c:53 -msgid "Gray" +#: modules/misc/freetype.c:103 +msgid "Render into paletized YUV. Needed to encode into dvbsubs" msgstr "" -#: modules/misc/freetype.c:108 modules/misc/win32text.c:79 -#: modules/video_filter/marq.c:53 modules/video_filter/rss.c:56 -#: modules/video_filter/time.c:53 +#: modules/misc/freetype.c:104 #, fuzzy -msgid "Silver" -msgstr "Più lento" - -#: modules/misc/freetype.c:108 modules/misc/win32text.c:79 -#: modules/video_filter/marq.c:53 modules/video_filter/rss.c:56 -#: modules/video_filter/time.c:53 -msgid "White" -msgstr "" +msgid "Font Effect" +msgstr "Espelli" -#: modules/misc/freetype.c:108 modules/misc/win32text.c:79 -#: modules/video_filter/marq.c:53 modules/video_filter/rss.c:56 -#: modules/video_filter/time.c:53 -msgid "Maroon" +#: modules/misc/freetype.c:105 +msgid "Select effects to apply to rendered text" msgstr "" -#: modules/misc/freetype.c:109 modules/misc/win32text.c:80 -#: modules/video_filter/marq.c:53 modules/video_filter/rss.c:56 -#: modules/video_filter/time.c:53 -#, fuzzy -msgid "Red" -msgstr "Blend" - -#: modules/misc/freetype.c:109 modules/misc/win32text.c:80 -#: modules/video_filter/marq.c:54 modules/video_filter/rss.c:57 -#: modules/video_filter/time.c:54 +#: modules/misc/freetype.c:112 #, fuzzy -msgid "Fuchsia" -msgstr "Fusion" - -#: modules/misc/freetype.c:109 modules/misc/win32text.c:80 -#: modules/video_filter/marq.c:54 modules/video_filter/rss.c:57 -#: modules/video_filter/time.c:54 -msgid "Yellow" -msgstr "" +msgid "Background" +msgstr "Vai Indietro" -#: modules/misc/freetype.c:109 modules/misc/win32text.c:80 -#: modules/video_filter/marq.c:54 modules/video_filter/rss.c:57 -#: modules/video_filter/time.c:54 +#: modules/misc/freetype.c:112 #, fuzzy -msgid "Olive" +msgid "Outline" msgstr "Vecchi successi" -#: modules/misc/freetype.c:109 modules/misc/win32text.c:80 -#: modules/video_filter/marq.c:54 modules/video_filter/rss.c:57 -#: modules/video_filter/time.c:54 -#, fuzzy -msgid "Green" -msgstr "Schermo" - -#: modules/misc/freetype.c:109 modules/misc/win32text.c:80 -#: modules/video_filter/marq.c:55 modules/video_filter/rss.c:58 -#: modules/video_filter/time.c:55 -#, fuzzy -msgid "Teal" -msgstr "Tamil" - -#: modules/misc/freetype.c:110 modules/misc/win32text.c:81 -#: modules/video_filter/marq.c:55 modules/video_filter/rss.c:58 -#: modules/video_filter/time.c:55 -#, fuzzy -msgid "Lime" -msgstr "Mime" - -#: modules/misc/freetype.c:110 modules/misc/win32text.c:81 -#: modules/video_filter/marq.c:55 modules/video_filter/rss.c:58 -#: modules/video_filter/time.c:55 -msgid "Purple" -msgstr "" - -#: modules/misc/freetype.c:110 modules/misc/win32text.c:81 -#: modules/video_filter/marq.c:55 modules/video_filter/rss.c:58 -#: modules/video_filter/time.c:55 -msgid "Navy" -msgstr "" - -#: modules/misc/freetype.c:110 modules/misc/win32text.c:81 -#: modules/video_filter/marq.c:55 modules/video_filter/rss.c:58 -#: modules/video_filter/time.c:55 +#: modules/misc/freetype.c:113 #, fuzzy -msgid "Blue" -msgstr "Blues" - -#: modules/misc/freetype.c:110 modules/misc/win32text.c:81 -#: modules/video_filter/marq.c:56 modules/video_filter/rss.c:59 -#: modules/video_filter/time.c:56 -msgid "Aqua" -msgstr "" +msgid "Fat Outline" +msgstr "Bilineare rapido" -#: modules/misc/freetype.c:113 modules/misc/win32text.c:84 +#: modules/misc/freetype.c:125 modules/misc/win32text.c:84 #, fuzzy msgid "Text renderer" msgstr "Rendering diretto" -#: modules/misc/freetype.c:114 +#: modules/misc/freetype.c:126 #, fuzzy msgid "Freetype2 font renderer" msgstr "Generatore di caratteri freetype2" @@ -13177,15 +13723,24 @@ msgstr "" msgid "Gtk+ GUI helper" msgstr "Aiuto interfaccia Gtk+" -#: modules/misc/logger.c:95 +#: modules/misc/logger.c:111 msgid "Text" msgstr "Testo" -#: modules/misc/logger.c:97 +#: modules/misc/logger.c:117 msgid "Log format" msgstr "Formato rapporto" -#: modules/misc/logger.c:98 +#: modules/misc/logger.c:119 +#, fuzzy +msgid "" +"Specify the log format. Available choices are \"text\" (default), \"html\", " +"and \"syslog\"." +msgstr "" +"Specificare il formato dei rapporti (log). Scelte possibili: text (default) " +"o html." + +#: modules/misc/logger.c:121 msgid "" "Specify the log format. Available choices are \"text\" (default) and \"html" "\"." @@ -13193,26 +13748,31 @@ msgstr "" "Specificare il formato dei rapporti (log). Scelte possibili: text (default) " "o html." -#: modules/misc/logger.c:103 +#: modules/misc/logger.c:125 msgid "Logging" msgstr "" -#: modules/misc/logger.c:104 +#: modules/misc/logger.c:126 #, fuzzy msgid "File logging" msgstr "Interfaccia file resoconti" -#: modules/misc/logger.c:106 +#: modules/misc/logger.c:129 msgid "Log filename" msgstr "File di log" -#: modules/misc/logger.c:106 +#: modules/misc/logger.c:129 msgid "Specify the log filename." msgstr "Specifica il nome del file di rapporto." -#: modules/misc/memcpy/memcpyaltivec.c:56 -msgid "AltiVec memcpy" -msgstr "AlitVec memcpy" +#: modules/misc/logger.c:134 +#, fuzzy +msgid "RRD output file" +msgstr "File in uscita" + +#: modules/misc/logger.c:135 +msgid "Output data for RRDTool in this file" +msgstr "" #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:83 msgid "libc memcpy" @@ -13230,48 +13790,41 @@ msgstr "MMX memcpy" msgid "MMX EXT memcpy" msgstr "MMX EXT memcpy" -#: modules/misc/msn.c:67 +#: modules/misc/memcpy/memcpyaltivec.c:56 +msgid "AltiVec memcpy" +msgstr "AlitVec memcpy" + +#: modules/misc/msn.c:63 msgid "MSN Title format string" msgstr "" -#: modules/misc/msn.c:68 +#: modules/misc/msn.c:64 msgid "MSN Title format string. {0} artist, {1} title, {2} album" msgstr "" -#: modules/misc/msn.c:74 +#: modules/misc/msn.c:70 #, fuzzy msgid "MSN" msgstr "MMS" -#: modules/misc/msn.c:75 +#: modules/misc/msn.c:71 msgid "MSN Title Plugin" msgstr "" -#: modules/misc/msn.c:198 +#: modules/misc/msn.c:194 #, fuzzy msgid "(no title)" msgstr "Senza Titolo" -#: modules/misc/msn.c:199 +#: modules/misc/msn.c:195 msgid "(no artist)" msgstr "" -#: modules/misc/msn.c:200 +#: modules/misc/msn.c:196 msgid "(no album)" msgstr "" -#: modules/misc/network/ipv4.c:94 -#, fuzzy -msgid "Multicast output interface" -msgstr "Interfaccia controllo joystick" - #: modules/misc/network/ipv4.c:96 -msgid "" -"Indicate here the multicast output interface. This overrides the routing " -"table." -msgstr "" - -#: modules/misc/network/ipv4.c:101 #, fuzzy msgid "UDP/IPv4 network abstraction layer" msgstr "Strato di astrazione di rete IPv4" @@ -13330,11 +13883,11 @@ msgstr "Server VoD RTSP" msgid "X Screensaver disabler" msgstr "Disabilita X Screensaver" -#: modules/misc/svg.c:57 +#: modules/misc/svg.c:65 msgid "SVG template file" msgstr "File di modello SVG" -#: modules/misc/svg.c:58 +#: modules/misc/svg.c:66 msgid "" "Location of a file holding a SVG template for automatic string conversion" msgstr "" @@ -13727,11 +14280,11 @@ msgstr "" msgid "MPEG-I/II video packetizer" msgstr "Incapsulazione video MPEG-I/II" -#: modules/services_discovery/bonjour.c:47 +#: modules/services_discovery/bonjour.c:51 msgid "Bonjour services" msgstr "" -#: modules/services_discovery/bonjour.c:279 +#: modules/services_discovery/bonjour.c:307 msgid "Bonjour" msgstr "" @@ -13861,52 +14414,62 @@ msgid "" "corresponding to legacy streams." msgstr "" -#: modules/services_discovery/sap.c:118 +#: modules/services_discovery/sap.c:111 +msgid "" +"Enable timeshifting automatically for streams discovered through SAP " +"announcements." +msgstr "" + +#: modules/services_discovery/sap.c:122 #, fuzzy msgid "SAP Announcements" msgstr "Annuncio SAP" -#: modules/services_discovery/sap.c:141 +#: modules/services_discovery/sap.c:147 msgid "SDP file parser for UDP" msgstr "" -#: modules/services_discovery/sap.c:337 +#: modules/services_discovery/sap.c:316 msgid "Session Announcements (SAP)" msgstr "" -#: modules/services_discovery/sap.c:790 modules/services_discovery/sap.c:795 +#: modules/services_discovery/sap.c:812 modules/services_discovery/sap.c:817 #, fuzzy msgid "Session" msgstr "URL della sessione" -#: modules/services_discovery/sap.c:791 +#: modules/services_discovery/sap.c:813 #, fuzzy msgid "Tool" msgstr "Barra Strumenti" -#: modules/services_discovery/sap.c:796 +#: modules/services_discovery/sap.c:818 #, fuzzy msgid "User" msgstr "Utente" -#: modules/services_discovery/shout.c:60 +#: modules/services_discovery/shout.c:62 #, fuzzy msgid "Maximum number of shoutcast servers to be listed" msgstr "Numero massimo di linee nella finestra resoconto" -#: modules/services_discovery/shout.c:65 +#: modules/services_discovery/shout.c:68 msgid "Shoutcast radio listings" msgstr "" -#: modules/services_discovery/shout.c:137 +#: modules/services_discovery/shout.c:140 #, fuzzy msgid "Shoutcast" msgstr "multicast" -#: modules/services_discovery/upnp.cpp:58 +#: modules/services_discovery/upnp_cc.cpp:58 msgid "Universal Plug'n'Play discovery" msgstr "" +#: modules/services_discovery/upnp_intel.cpp:258 +msgid "Universal Plug'n'Play discovery ( Intel SDK )" +msgstr "" + #: modules/stream_out/bridge.c:38 msgid "Specify an identifier integer for this elementary stream" msgstr "" @@ -13975,11 +14538,11 @@ msgstr "Visualizza la trasmissione in uscita" msgid "Duplicate stream output" msgstr "Duplica trasmissione in uscita" -#: modules/stream_out/es.c:37 modules/stream_out/standard.c:43 +#: modules/stream_out/es.c:37 modules/stream_out/standard.c:42 msgid "Output access method" msgstr "Metodi d'uscita" -#: modules/stream_out/es.c:39 modules/stream_out/standard.c:45 +#: modules/stream_out/es.c:39 modules/stream_out/standard.c:44 msgid "" "Allows you to specify the output access method used for the streaming output." msgstr "Permette di specificare un metodo di uscita per la trasmissione." @@ -14008,7 +14571,7 @@ msgstr "" "Permette di specificare il metodo di uscita per la trasmissione video in " "uscita." -#: modules/stream_out/es.c:50 modules/stream_out/standard.c:47 +#: modules/stream_out/es.c:50 modules/stream_out/standard.c:46 msgid "Output muxer" msgstr "Muxer uscita" @@ -14108,7 +14671,7 @@ msgstr "" msgid "Muxer" msgstr "Muxer" -#: modules/stream_out/rtp.c:57 modules/stream_out/standard.c:60 +#: modules/stream_out/rtp.c:57 modules/stream_out/standard.c:59 msgid "Session name" msgstr "Nome della sessione" @@ -14169,78 +14732,72 @@ msgid "" msgstr "Permette di specificare la porta da utilizzare per il video in RTP." #: modules/stream_out/rtp.c:82 -msgid "Allows you to specify the time to live for the output stream." +#, fuzzy +msgid "Allows you to specify the Time-To-Live for the output stream." msgstr "Permette di specificare il TTL del flusso in uscita." #: modules/stream_out/rtp.c:91 msgid "RTP stream output" msgstr "Trasmissione in uscita RTP" -#: modules/stream_out/standard.c:49 +#: modules/stream_out/standard.c:48 msgid "" "Allows you to specify the output muxer method used for the streaming output." msgstr "" "Permette di specificare il metodo di mux per la trasmissione in uscita." -#: modules/stream_out/standard.c:51 +#: modules/stream_out/standard.c:50 #, fuzzy msgid "Output URL (deprecated)" msgstr "File in uscita" -#: modules/stream_out/standard.c:53 +#: modules/stream_out/standard.c:52 #, fuzzy msgid "" "Allows you to specify the output URL used for the streaming output." "Deprecated, use dst instead." msgstr "Permette di specificare l'URL per la trasmissione in uscita." -#: modules/stream_out/standard.c:56 +#: modules/stream_out/standard.c:55 #, fuzzy msgid "Output destination" msgstr "Destinazione" -#: modules/stream_out/standard.c:58 +#: modules/stream_out/standard.c:57 #, fuzzy msgid "" "Allows you to specify the output destination used for the streaming output." msgstr "Permette di specificare l'URL per la trasmissione in uscita." -#: modules/stream_out/standard.c:62 -msgid "Name of the session that will be announced with SAP or SLP" +#: modules/stream_out/standard.c:61 +#, fuzzy +msgid "Name of the session that will be announced with SAP" msgstr "Nome della sessione da annunciare via SAP o SLP" -#: modules/stream_out/standard.c:64 +#: modules/stream_out/standard.c:63 #, fuzzy msgid "Session groupname" msgstr "Nome della sessione" -#: modules/stream_out/standard.c:66 +#: modules/stream_out/standard.c:65 #, fuzzy msgid "Name of the group that will be announced for the session" msgstr "Nome della sessione da annunciare via SAP o SLP" -#: modules/stream_out/standard.c:68 +#: modules/stream_out/standard.c:67 msgid "SAP announcing" msgstr "Annunci SAP" -#: modules/stream_out/standard.c:69 +#: modules/stream_out/standard.c:68 msgid "Announce this session with SAP" msgstr "Annuncia questa sessione con SAP" -#: modules/stream_out/standard.c:71 -msgid "SLP announcing" -msgstr "Annunci SLP" - -#: modules/stream_out/standard.c:72 -msgid "Announce this session with SLP" -msgstr "Annuncia questa sessione con SLP" - -#: modules/stream_out/standard.c:80 +#: modules/stream_out/standard.c:76 #, fuzzy msgid "Standard" msgstr "Riproduzione Standard" -#: modules/stream_out/standard.c:81 +#: modules/stream_out/standard.c:77 msgid "Standard stream output" msgstr "Trasmissione in uscita standard" @@ -14615,50 +15172,59 @@ msgid "AltiVec conversions from " msgstr "Conversioni AltiVec da " #: modules/video_filter/adjust.c:60 +#, fuzzy +msgid "Enable brightness threshold" +msgstr "Abilita controllo di banda rigido" + +#: modules/video_filter/adjust.c:61 +msgid "Show black and white pixels with brightness as threshold value" +msgstr "" + +#: modules/video_filter/adjust.c:62 msgid "Image contrast (0-2)" msgstr "Contrasto immagine (0-2)" -#: modules/video_filter/adjust.c:61 +#: modules/video_filter/adjust.c:63 msgid "Set the image contrast, between 0 and 2. Defaults to 1" msgstr "Imposta il contrasto immagine, tra 0 e 2. Predefinito a 1" -#: modules/video_filter/adjust.c:62 +#: modules/video_filter/adjust.c:64 msgid "Image hue (0-360)" msgstr "Tinta immagine (0-360)" -#: modules/video_filter/adjust.c:63 +#: modules/video_filter/adjust.c:65 msgid "Set the image hue, between 0 and 360. Defaults to 0" msgstr "Imposta la tinta dell'immagine, tra 0 e 360. Predefinita a 0" -#: modules/video_filter/adjust.c:64 +#: modules/video_filter/adjust.c:66 msgid "Image saturation (0-3)" msgstr "Saturazione immagine (0-3)" -#: modules/video_filter/adjust.c:65 +#: modules/video_filter/adjust.c:67 msgid "Set the image saturation, between 0 and 3. Defaults to 1" msgstr "Imposta la saturazione dell'immagine, tra 0 e 3. Predefinita a 1" -#: modules/video_filter/adjust.c:66 +#: modules/video_filter/adjust.c:68 msgid "Image brightness (0-2)" msgstr "Luminosità immagine (0-2)" -#: modules/video_filter/adjust.c:67 +#: modules/video_filter/adjust.c:69 msgid "Set the image brightness, between 0 and 2. Defaults to 1" msgstr "Imposta la luminosità dell'immagine, tra 0 e 2. Predefinita a 1" -#: modules/video_filter/adjust.c:68 +#: modules/video_filter/adjust.c:70 msgid "Image gamma (0-10)" msgstr "Gamma immagine (0-10)" -#: modules/video_filter/adjust.c:69 +#: modules/video_filter/adjust.c:71 msgid "Set the image gamma, between 0.01 and 10. Defaults to 1" msgstr "Imposta la gamma dell'immagine, tra 0.01 e 10. Predefinita a 1" -#: modules/video_filter/adjust.c:73 +#: modules/video_filter/adjust.c:75 msgid "Image properties filter" msgstr "Filtro proprietà immagine" -#: modules/video_filter/adjust.c:74 +#: modules/video_filter/adjust.c:76 msgid "Image adjust" msgstr "Regolazione immagine" @@ -14853,10 +15419,6 @@ msgstr "Filtro video logo" msgid "Magnify/Zoom interactive video filter" msgstr "Filtro video deinterlacciamento ffmpeg" -#: modules/video_filter/magnify.c:60 -msgid "Magnify" -msgstr "" - #: modules/video_filter/marq.c:76 msgid "Marquee text" msgstr "Testo in sovraimpressione" @@ -14929,11 +15491,6 @@ msgstr "" "1=sinistra, 2=destra, 4=alto, 8=basso; è possibile combinare più di un " "valore)." -#: modules/video_filter/marq.c:114 -#, fuzzy -msgid "Marquee" -msgstr "Testo in sovraimpressione" - #: modules/video_filter/marq.c:136 modules/video_filter/rss.c:173 #, fuzzy msgid "Misc" @@ -15379,11 +15936,15 @@ msgstr "Uscita video ASCII-art" msgid "Color ASCII art video output" msgstr "Uscita video ASCII art a colori" -#: modules/video_output/directx/directx.c:111 +#: modules/video_output/directfb.c:69 +msgid "DirectFB video output http://www.directfb.org/" +msgstr "" + +#: modules/video_output/directx/directx.c:112 msgid "Use hardware YUV->RGB conversions" msgstr "Utilizzare conversioni YUV->RGB hardware" -#: modules/video_output/directx/directx.c:113 +#: modules/video_output/directx/directx.c:114 msgid "" "Try to use hardware acceleration for YUV->RGB conversions. This option " "doesn't have any effect when using overlays." @@ -15391,11 +15952,11 @@ msgstr "" "Prova ad utilizzare l'accelerazione hardware per le conversioni YUV->RGB. " "Questa opzione non ha effetto quando si usa l'overlay." -#: modules/video_output/directx/directx.c:116 +#: modules/video_output/directx/directx.c:117 msgid "Use video buffers in system memory" msgstr "Usa buffer video nella memoria del sistema" -#: modules/video_output/directx/directx.c:118 +#: modules/video_output/directx/directx.c:119 msgid "" "Create video buffers in system memory instead of video memory. This isn't " "recommended as usually using video memory allows to benefit from more " @@ -15408,11 +15969,11 @@ msgstr "" "conversioni YUV->RGB, per esempio). L'opzione non ha effetto quando si usa " "l'overlay." -#: modules/video_output/directx/directx.c:123 +#: modules/video_output/directx/directx.c:124 msgid "Use triple buffering for overlays" msgstr "Usa buffer tripli per l'overlay" -#: modules/video_output/directx/directx.c:125 +#: modules/video_output/directx/directx.c:126 msgid "" "Try to use triple buffering when using YUV overlays. That results in much " "better video quality (no flickering)." @@ -15420,11 +15981,11 @@ msgstr "" "Prova ad utilizzare buffer tripli quando si usano gli overlay YUV. Il " "risultato è una migliore qualità video (niente sfarfallio)." -#: modules/video_output/directx/directx.c:128 +#: modules/video_output/directx/directx.c:129 msgid "Name of desired display device" msgstr "Nome della periferica schermo desiderata" -#: modules/video_output/directx/directx.c:129 +#: modules/video_output/directx/directx.c:130 msgid "" "In a multiple monitor configuration, you can specify the Windows device name " "of the display that you want the video window to open on. For example, \"\\" @@ -15434,11 +15995,11 @@ msgstr "" "periferica Windows da utilizzare per la finestra video. Per esempio, \"\\\\." "\\DISPLAY1\" o \"\\\\.\\DISPLAY2\"." -#: modules/video_output/directx/directx.c:134 +#: modules/video_output/directx/directx.c:135 msgid "Enable wallpaper mode " msgstr "Attiva modalità wallpaper" -#: modules/video_output/directx/directx.c:136 +#: modules/video_output/directx/directx.c:137 msgid "" "The wallpaper mode allows you to display the video as the desktop " "background. Note that this feature only works in overlay mode and the " @@ -15448,11 +16009,11 @@ msgstr "" "schermo. Funziona solo in modalità overlay, ed il desktop non deve avere " "un'altra immagine di sfondo." -#: modules/video_output/directx/directx.c:162 +#: modules/video_output/directx/directx.c:163 msgid "DirectX video output" msgstr "Uscita video DirectX" -#: modules/video_output/directx/directx.c:301 +#: modules/video_output/directx/directx.c:303 msgid "Wallpaper" msgstr "Wallpaper" @@ -15952,6 +16513,60 @@ msgstr "Tipo di carattere utilizzato per visualizzare i testi nell'uscita xosd" msgid "XOSD interface" msgstr "Interfaccia XOSD" +#, fuzzy +#~ msgid "Interface showing control interface" +#~ msgstr "Interfaccia telecomando infrarossi" + +#~ msgid "Item Info" +#~ msgstr "Info Elemento" + +#, fuzzy +#~ msgid "type : " +#~ msgstr "Tipo" + +#, fuzzy +#~ msgid "URL : " +#~ msgstr "URL:" + +#, fuzzy +#~ msgid "file size : " +#~ msgstr "Risoluzione" + +#, fuzzy +#~ msgid "Choose a mirror" +#~ msgstr "Scelta audio" + +#~ msgid "Time To Live" +#~ msgstr "Time To Live" + +#, fuzzy +#~ msgid "VC-1 decoder module" +#~ msgstr "modulo decodifica flac" + +#~ msgid "Force options for separate subtitle files." +#~ msgstr "Forza le opzioni per file di sottotitoli separati." + +#~ msgid " " +#~ msgstr " " + +#~ msgid "audio filter using CoreAudio for resampling" +#~ msgstr "filtro audio di ricampionamento con CoreAudio" + +#~ msgid "CoreAudio output" +#~ msgstr "Uscita CoreAudio" + +#~ msgid "SLP announce" +#~ msgstr "Annunci SLP" + +#~ msgid "&Undock Ext. GUI" +#~ msgstr "Espandi interfaccia" + +#~ msgid "SLP announcing" +#~ msgstr "Annunci SLP" + +#~ msgid "Announce this session with SLP" +#~ msgstr "Annuncia questa sessione con SLP" + #~ msgid "" #~ "VLC is an open-source and cross-platform multimedia player for various " #~ "audio and video formats (MPEG-1, MPEG-2, MPEG-4, DivX, mp3, Ogg, etc.) as " @@ -16036,10 +16651,6 @@ msgstr "Interfaccia XOSD" #~ msgid "Track " #~ msgstr "Traccia" -#, fuzzy -#~ msgid "VC-1 decoder module" -#~ msgstr "modulo decodifica flac" - #~ msgid "Stretch Aspect Ratio" #~ msgstr "Correzione Rapporto Dimensioni" @@ -16436,9 +17047,6 @@ msgstr "Interfaccia XOSD" #~ msgid "Select previous chapter" #~ msgstr "Seleziona capitolo precedente" -#~ msgid "Select next chapter" -#~ msgstr "Seleziona capitolo successivo" - #~ msgid "No server" #~ msgstr "Nessun server" @@ -16627,9 +17235,6 @@ msgstr "Interfaccia XOSD" #~ msgid "HTTP/FTP/MMS" #~ msgstr "HTTP/FTP/MMS" -#~ msgid "Use a subtitles file" -#~ msgstr "Usa file di sottotitoli" - #~ msgid "Select a subtitles file" #~ msgstr "Seleziona file di sottotitoli" @@ -16759,9 +17364,6 @@ msgstr "Interfaccia XOSD" #~ msgid "Opens a network stream" #~ msgstr "Apri una sorgente di rete" -#~ msgid "Backward" -#~ msgstr "Vai Indietro" - #~ msgid "Starts playback" #~ msgstr "Comincia la riproduzione" @@ -16919,9 +17521,6 @@ msgstr "Interfaccia XOSD" #~ msgid "Tetum" #~ msgstr "Testo" -#~ msgid "HTTP user name" -#~ msgstr "User name HTTP" - #~ msgid "" #~ "Allows you to modify the user name that will be used for the connection " #~ "(Basic authentication only)." @@ -16929,9 +17528,6 @@ msgstr "Interfaccia XOSD" #~ "Permette di specificare il nome utente da utilizzare per la connessione " #~ "HTTP (solo autentificazione Basic)." -#~ msgid "HTTP password" -#~ msgstr "Password HTTP" - #~ msgid "Late delay (ms)" #~ msgstr "Ritardo massimo (ms)" @@ -17235,10 +17831,6 @@ msgstr "Interfaccia XOSD" #~ msgid "Win32 OpenGL provider" #~ msgstr "Fornitore OpenGL Win32" -#, fuzzy -#~ msgid "Image" -#~ msgstr "Dimensione Immagine" - #~ msgid "X11 OpenGL provider" #~ msgstr "Fornitore OpenGL X11" @@ -17497,10 +18089,6 @@ msgstr "Interfaccia XOSD" #~ msgid "Enter a name for the new group:" #~ msgstr "Specificare un nome per il nuovo gruppo:" -#, fuzzy -#~ msgid "Effect" -#~ msgstr "Espelli" - #~ msgid "%s: returned %i (%s)\n" #~ msgstr "%s: valore di ritorno %i (%s)\n" @@ -17936,9 +18524,6 @@ msgstr "Interfaccia XOSD" #~ msgid "Codec download" #~ msgstr "Scarica il codec" -#~ msgid "No" -#~ msgstr "No" - #~ msgid "rtp://" #~ msgstr "rtp://" @@ -18261,9 +18846,6 @@ msgstr "Interfaccia XOSD" #~ msgid "Reset config file" #~ msgstr "Azzera file di configurazione" -#~ msgid "Open subtitles file" -#~ msgstr "Apri File Sottotitoli" - #~ msgid "Fonts" #~ msgstr "Caratteri" @@ -18336,9 +18918,6 @@ msgstr "Interfaccia XOSD" #~ msgid "Video Device Advanced Options" #~ msgstr "Opzioni avanzate periferica video" -#~ msgid "Logo File" -#~ msgstr "File Logo" - #~ msgid "CD-ROM device name" #~ msgstr "Nome Periferica CD-ROM" @@ -18369,9 +18948,6 @@ msgstr "Interfaccia XOSD" #~ msgid " Del " #~ msgstr " Canc " -#~ msgid "Automatically play file" -#~ msgstr "Riproduci file automaticamente" - #~ msgid "Authors: The VideoLAN Team, http://www.videolan.org" #~ msgstr "Autori: L'équipe VideoLAN, http://www.videolan.org" @@ -18509,9 +19085,6 @@ msgstr "Interfaccia XOSD" #~ msgid "Advanced..." #~ msgstr "Avanzate..." -#~ msgid "Display identifier" -#~ msgstr "Indentificatore schermo" - #~ msgid "" #~ "This is the local display port that will be used for X11 drawing. For " #~ "instance :0.1."