X-Git-Url: https://git.sesse.net/?a=blobdiff_plain;f=po%2Fit.po;h=cb9f55ea8964f349627300d01020b957e85edfff;hb=b1ff303cd6736ff4b9ab9688cc4569a5f9006fa0;hp=69c964a832428ca665a1c9259da5d8433cc6c89d;hpb=108b63da194d86f0e7273c36a1fbb9fccf544a4a;p=vlc diff --git a/po/it.po b/po/it.po index 69c964a832..cb9f55ea89 100644 --- a/po/it.po +++ b/po/it.po @@ -11,7 +11,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: vlc\n" "Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel@videolan.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-11-06 22:46+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2011-11-24 23:30+0000\n" "PO-Revision-Date: 2010-11-11 22:48+0100\n" "Last-Translator: Vincenzo Reale \n" "Language-Team: Italian \n" @@ -22,7 +22,7 @@ msgstr "" "X-Generator: Lokalize 1.0\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: include/vlc_common.h:1021 +#: include/vlc_common.h:1024 msgid "" "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n" "You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n" @@ -43,7 +43,7 @@ msgstr "Preferenze di VLC" msgid "Select \"Advanced Options\" to see all options." msgstr "Selezionare \"Opzioni avanzate\" per vedere tutte le opzioni." -#: include/vlc_config_cat.h:37 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:169 +#: include/vlc_config_cat.h:37 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:175 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:86 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1040 msgid "Interface" @@ -74,14 +74,14 @@ msgid "Settings for VLC's control interfaces" msgstr "Impostazioni delle interfacce di controllo di VLC" #: include/vlc_config_cat.h:48 include/vlc_config_cat.h:49 -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:189 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:195 msgid "Hotkeys settings" msgstr "Impostazioni delle scorciatoie" -#: include/vlc_config_cat.h:52 src/input/es_out.c:2894 src/input/es_out.c:2935 +#: include/vlc_config_cat.h:52 src/input/es_out.c:2893 src/input/es_out.c:2934 #: src/libvlc-module.c:1580 modules/access/imem.c:64 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:282 modules/gui/macosx/output.m:170 -#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:116 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:173 +#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:116 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:179 #: modules/gui/macosx/wizard.m:382 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:516 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:88 @@ -126,7 +126,7 @@ msgid "General settings for audio output modules." msgstr "Impostazioni generali per i moduli di uscita audio." #: include/vlc_config_cat.h:66 src/libvlc-module.c:2093 -#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:71 +#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:72 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:223 msgid "Miscellaneous" msgstr "Varie" @@ -135,10 +135,10 @@ msgstr "Varie" msgid "Miscellaneous audio settings and modules." msgstr "Impostazioni e moduli audio vari." -#: include/vlc_config_cat.h:70 src/input/es_out.c:2897 src/input/es_out.c:2982 +#: include/vlc_config_cat.h:70 src/input/es_out.c:2896 src/input/es_out.c:2981 #: src/libvlc-module.c:1631 modules/access/imem.c:64 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:295 modules/gui/macosx/output.m:160 -#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:106 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:177 +#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:106 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:183 #: modules/gui/macosx/wizard.m:383 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:517 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:90 @@ -366,8 +366,8 @@ msgstr "Implementazione VLC di Video On Demand" #: include/vlc_config_cat.h:175 src/libvlc-module.c:2142 #: src/playlist/engine.c:217 modules/demux/playlist/playlist.c:63 #: modules/demux/playlist/playlist.c:64 modules/gui/macosx/MainWindow.m:277 -#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:111 -#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:191 +#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:112 +#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:198 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:188 #: modules/gui/qt4/dialogs/playlist.cpp:41 modules/gui/qt4/menus.cpp:1069 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:529 @@ -425,8 +425,8 @@ msgid "Advanced settings" msgstr "Impostazioni avanzate" #: include/vlc_config_cat.h:198 modules/gui/macosx/open.m:122 -#: modules/gui/macosx/open.m:476 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:249 -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:349 +#: modules/gui/macosx/open.m:476 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:255 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:356 msgid "Network" msgstr "Rete" @@ -558,9 +558,10 @@ msgstr "Inform&azioni" #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:360 modules/gui/macosx/MainMenu.m:807 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:808 modules/gui/macosx/MainMenu.m:809 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:823 modules/gui/macosx/playlist.m:466 -#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:109 -#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:546 modules/gui/qt4/menus.cpp:783 -#: modules/gui/qt4/ui/open.h:253 +#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:110 +#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:550 modules/gui/qt4/menus.cpp:783 +#: modules/gui/qt4/ui/open.h:253 share/lua/http/index.html:203 +#: share/lua/http/mobile.html:97 share/lua/http/dialogs/stream_window.html:59 msgid "Play" msgstr "Riproduci" @@ -604,13 +605,13 @@ msgstr "Trasmissione..." msgid "Save..." msgstr "Salva..." -#: include/vlc_intf_strings.h:80 modules/gui/macosx/MainMenu.m:270 -#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1182 modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:354 +#: include/vlc_intf_strings.h:80 modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:354 +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:270 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1182 msgid "Repeat All" msgstr "Ripeti tutto" -#: include/vlc_intf_strings.h:81 modules/gui/macosx/MainMenu.m:269 -#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1175 modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:371 +#: include/vlc_intf_strings.h:81 modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:371 +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:269 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1175 msgid "Repeat One" msgstr "Ripeti un elemento" @@ -620,8 +621,8 @@ msgstr "Nessuna ripetizione" #: include/vlc_intf_strings.h:84 src/libvlc-module.c:1502 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:268 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1168 -#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:113 -#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:125 +#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:114 +#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:127 msgid "Random" msgstr "Casuale" @@ -662,7 +663,7 @@ msgid "Open Play&list..." msgstr "Apri sca&letta..." #: include/vlc_intf_strings.h:98 modules/gui/macosx/MainWindow.m:122 -#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1299 +#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1297 msgid "Search" msgstr "Cerca" @@ -803,8 +804,8 @@ msgstr "" "lettore multimediale VLC.

" #: src/audio_output/common.c:85 src/audio_output/common.c:125 -#: src/input/es_out.c:935 src/libvlc-module.c:669 -#: modules/video_filter/postproc.c:228 +#: src/input/es_out.c:934 src/libvlc-module.c:669 +#: src/video_output/postprocessing.c:98 modules/video_filter/postproc.c:228 msgid "Disable" msgstr "Disabilita" @@ -825,7 +826,8 @@ msgid "Vu meter" msgstr "Vu meter" #: src/audio_output/common.c:122 modules/audio_filter/equalizer.c:76 -#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:102 +#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:102 share/lua/http/index.html:215 +#: share/lua/http/mobile.html:76 msgid "Equalizer" msgstr "Equalizzatore" @@ -903,23 +905,23 @@ msgstr "Stereo inverso" msgid "boolean" msgstr "booleana" -#: src/config/file.c:531 src/config/help.c:471 +#: src/config/file.c:531 src/config/help.c:467 msgid "integer" msgstr "intero" -#: src/config/file.c:539 src/config/help.c:501 +#: src/config/file.c:539 src/config/help.c:497 msgid "float" msgstr "virgola mobile" -#: src/config/file.c:552 src/config/help.c:450 +#: src/config/file.c:552 src/config/help.c:446 msgid "string" msgstr "stringa" -#: src/config/help.c:129 +#: src/config/help.c:125 msgid "To get exhaustive help, use '-H'." msgstr "Per ottenere un aiuto dettagliato, utilizza '-H'." -#: src/config/help.c:133 +#: src/config/help.c:129 #, fuzzy, c-format msgid "" "Usage: %s [options] [stream] ...\n" @@ -991,32 +993,32 @@ msgstr "" "playlist per un tempo determinato\n" " vlc://quit Elemento speciale per uscire da VLC\n" -#: src/config/help.c:517 +#: src/config/help.c:513 msgid " (default enabled)" msgstr " (predefinito abilitato)" -#: src/config/help.c:518 +#: src/config/help.c:514 msgid " (default disabled)" msgstr " (predefinito disabilitato)" -#: src/config/help.c:683 src/config/help.c:686 src/config/help.c:694 -#: src/config/help.c:699 +#: src/config/help.c:679 src/config/help.c:682 src/config/help.c:690 +#: src/config/help.c:695 msgid "Note:" msgstr "Nota:" -#: src/config/help.c:684 src/config/help.c:687 +#: src/config/help.c:680 src/config/help.c:683 msgid "add --advanced to your command line to see advanced options." msgstr "" "aggiungi --advanced alla riga di comando per vedere le opzioni avanzate." -#: src/config/help.c:695 src/config/help.c:700 +#: src/config/help.c:691 src/config/help.c:696 #, c-format msgid "" "%d module(s) were not displayed because they only have advanced options.\n" msgstr "" "%d moduli non sono stati visualizzati perché hanno solo opzioni avanzate.\n" -#: src/config/help.c:707 src/config/help.c:711 +#: src/config/help.c:703 src/config/help.c:707 msgid "" "No matching module found. Use --list or --list-verbose to list available " "modules." @@ -1024,22 +1026,22 @@ msgstr "" "Nessun modulo corrispondente trovato. Usa --list o--list-verbose per " "elencare i moduli disponibili." -#: src/config/help.c:793 +#: src/config/help.c:789 #, c-format msgid "VLC version %s (%s)\n" msgstr "VLC versione %s (%s)\n" -#: src/config/help.c:795 +#: src/config/help.c:791 #, c-format msgid "Compiled by %s on %s (%s)\n" msgstr "Compilato da %s su %s (%s)\n" -#: src/config/help.c:797 +#: src/config/help.c:793 #, c-format msgid "Compiler: %s\n" msgstr "Compilatore: %s\n" -#: src/config/help.c:829 +#: src/config/help.c:825 msgid "" "\n" "Dumped content to vlc-help.txt file.\n" @@ -1047,7 +1049,7 @@ msgstr "" "\n" "contenuto copiato nel file vlc-help.txt.\n" -#: src/config/help.c:843 +#: src/config/help.c:839 msgid "" "\n" "Press the RETURN key to continue...\n" @@ -1070,8 +1072,8 @@ msgstr "decodificatore" #: src/input/decoder.c:276 src/input/decoder.c:467 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:234 modules/codec/avcodec/encoder.c:242 -#: modules/codec/avcodec/encoder.c:264 modules/codec/avcodec/encoder.c:740 -#: modules/codec/avcodec/encoder.c:749 modules/stream_out/es.c:363 +#: modules/codec/avcodec/encoder.c:279 modules/codec/avcodec/encoder.c:755 +#: modules/codec/avcodec/encoder.c:764 modules/stream_out/es.c:363 #: modules/stream_out/es.c:378 msgid "Streaming / Transcoding failed" msgstr "Trasmissione / Transcodifica non riuscita" @@ -1098,130 +1100,130 @@ msgstr "" "VLC non supporta il formato audio o video \"%4.4s\". Sfortunatamente non c'è " "modo di risolvere il problema." -#: src/input/es_out.c:955 src/input/es_out.c:960 src/libvlc-module.c:359 +#: src/input/es_out.c:954 src/input/es_out.c:959 src/libvlc-module.c:359 #: modules/access/vcdx/access.c:458 modules/access/vcdx/info.c:226 -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:459 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:478 msgid "Track" msgstr "Traccia" -#: src/input/es_out.c:1166 +#: src/input/es_out.c:1165 #, c-format msgid "%s [%s %d]" msgstr "%s [%s %d]" -#: src/input/es_out.c:1166 src/input/es_out.c:1171 src/input/var.c:167 +#: src/input/es_out.c:1165 src/input/es_out.c:1170 src/input/var.c:167 #: src/libvlc-module.c:693 modules/gui/macosx/MainMenu.m:275 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:276 msgid "Program" msgstr "Programma" -#: src/input/es_out.c:1369 src/input/es_out.c:1371 +#: src/input/es_out.c:1368 src/input/es_out.c:1370 msgid "Scrambled" msgstr "Disturbato" -#: src/input/es_out.c:1369 +#: src/input/es_out.c:1368 share/lua/http/index.html:163 msgid "Yes" msgstr "Sì" -#: src/input/es_out.c:2024 +#: src/input/es_out.c:2023 #, c-format msgid "Closed captions %u" msgstr "Sottotitoli chiusi %u" -#: src/input/es_out.c:2884 +#: src/input/es_out.c:2883 #, c-format msgid "Stream %d" msgstr "Diffusione %d" -#: src/input/es_out.c:2900 src/input/es_out.c:3018 modules/access/imem.c:64 +#: src/input/es_out.c:2899 src/input/es_out.c:3017 modules/access/imem.c:64 msgid "Subtitle" msgstr "Sottotitolo" -#: src/input/es_out.c:2908 src/input/es_out.c:2935 src/input/es_out.c:2982 -#: src/input/es_out.c:3018 modules/gui/macosx/output.m:153 +#: src/input/es_out.c:2907 src/input/es_out.c:2934 src/input/es_out.c:2981 +#: src/input/es_out.c:3017 modules/gui/macosx/output.m:153 msgid "Type" msgstr "Tipo" -#: src/input/es_out.c:2911 +#: src/input/es_out.c:2910 msgid "Original ID" msgstr "ID originale" -#: src/input/es_out.c:2919 src/input/es_out.c:2922 modules/access/imem.c:67 +#: src/input/es_out.c:2918 src/input/es_out.c:2921 modules/access/imem.c:67 #: modules/gui/macosx/wizard.m:387 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:477 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:496 msgid "Codec" msgstr "Codifica" -#: src/input/es_out.c:2926 src/input/meta.c:65 src/libvlc-module.c:219 -#: modules/access/imem.c:71 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:262 +#: src/input/es_out.c:2925 src/input/meta.c:65 src/libvlc-module.c:219 +#: modules/access/imem.c:71 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:268 #: modules/stream_out/setid.c:49 modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:527 msgid "Language" msgstr "Lingua" -#: src/input/es_out.c:2929 src/input/meta.c:60 +#: src/input/es_out.c:2928 src/input/meta.c:60 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:91 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:73 msgid "Description" msgstr "Descrizione" -#: src/input/es_out.c:2938 src/input/es_out.c:2941 +#: src/input/es_out.c:2937 src/input/es_out.c:2940 #: modules/gui/macosx/output.m:176 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:499 msgid "Channels" msgstr "Canali" -#: src/input/es_out.c:2946 modules/access/imem.c:75 +#: src/input/es_out.c:2945 modules/access/imem.c:75 #: modules/audio_output/amem.c:45 msgid "Sample rate" msgstr "Campionamento" -#: src/input/es_out.c:2946 +#: src/input/es_out.c:2945 #, c-format msgid "%u Hz" msgstr "%u Hz" -#: src/input/es_out.c:2956 +#: src/input/es_out.c:2955 msgid "Bits per sample" msgstr "Bit per campione" -#: src/input/es_out.c:2961 modules/access/pvr.c:90 -#: modules/access_output/shout.c:92 modules/demux/playlist/shoutcast.c:334 -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:858 +#: src/input/es_out.c:2960 modules/access_output/shout.c:92 +#: modules/access/pvr.c:90 modules/demux/playlist/shoutcast.c:334 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:882 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:478 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:497 msgid "Bitrate" msgstr "Bitrate" -#: src/input/es_out.c:2961 +#: src/input/es_out.c:2960 #, c-format msgid "%u kb/s" msgstr "%u kb/s" -#: src/input/es_out.c:2973 +#: src/input/es_out.c:2972 msgid "Track replay gain" msgstr "Gudagno di riproduzione traccia" -#: src/input/es_out.c:2975 +#: src/input/es_out.c:2974 msgid "Album replay gain" msgstr "Gudagno di riproduzione album" -#: src/input/es_out.c:2976 +#: src/input/es_out.c:2975 #, c-format msgid "%.2f dB" msgstr "%.2f dB" -#: src/input/es_out.c:2985 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:483 +#: src/input/es_out.c:2984 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:483 msgid "Resolution" msgstr "Risoluzione" -#: src/input/es_out.c:2990 +#: src/input/es_out.c:2989 msgid "Display resolution" msgstr "Risoluzione video" -#: src/input/es_out.c:3000 src/input/es_out.c:3003 modules/access/imem.c:93 +#: src/input/es_out.c:2999 src/input/es_out.c:3002 modules/access/imem.c:93 #: modules/access/screen/screen.c:41 modules/access/screen/xcb.c:34 -#: modules/access/shm.c:40 modules/demux/image.c:65 +#: modules/access/shm.c:40 modules/access/vdr.c:93 modules/demux/image.c:65 msgid "Frame rate" msgstr "Immagini al secondo" -#: src/input/es_out.c:3011 +#: src/input/es_out.c:3010 #, fuzzy msgid "Decoded format" msgstr "Decodificati" @@ -1253,13 +1255,14 @@ msgstr "" #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:278 modules/gui/macosx/open.m:157 #: modules/gui/macosx/open.m:159 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:78 #: modules/gui/macosx/wizard.m:350 -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:433 modules/mux/asf.c:56 -#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:302 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:439 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:452 modules/mux/asf.c:56 +#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:309 msgid "Title" msgstr "Titolo" -#: src/input/meta.c:55 modules/gui/macosx/playlist.m:1183 -#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:79 +#: src/input/meta.c:55 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:79 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:1185 msgid "Artist" msgstr "Artista" @@ -1326,7 +1329,7 @@ msgstr "Programmi" #: src/input/var.c:182 modules/gui/macosx/MainMenu.m:279 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:280 modules/gui/macosx/open.m:158 -#: modules/gui/macosx/open.m:160 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:303 +#: modules/gui/macosx/open.m:160 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:310 msgid "Chapter" msgstr "Capitolo" @@ -1409,11 +1412,11 @@ msgid "Mouse Gestures" msgstr "Movimenti del mouse" #. xgettext: Translate "C" to the language code: "fr", "en_GB", "nl", "ru"... -#: src/libvlc.c:294 +#: src/libvlc.c:291 msgid "C" msgstr "it" -#: src/libvlc.c:864 +#: src/libvlc.c:861 msgid "" "Running vlc with the default interface. Use 'cvlc' to use vlc without " "interface." @@ -1443,7 +1446,7 @@ msgid "2:1 Double" msgstr "2:1 Doppio" #: src/libvlc-module.c:105 src/libvlc-module.c:318 -#: modules/audio_output/kai.c:78 +#: modules/audio_output/kai.c:78 modules/video_output/kva.c:62 msgid "Auto" msgstr "Auto" @@ -1699,7 +1702,7 @@ msgstr "" "predefinita quando possibile (ad es. se è supportata dall'hardware e dal " "flusso audio)." -#: src/libvlc-module.c:304 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:224 +#: src/libvlc-module.c:304 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:230 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:439 msgid "Use S/PDIF when available" msgstr "Utilizza S/PDIF quando possibile" @@ -1712,7 +1715,7 @@ msgstr "" "S/PDIF può essere utilizzato come predefinito se è supportato dall'hardware " "e dal flusso audio." -#: src/libvlc-module.c:309 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:216 +#: src/libvlc-module.c:309 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:222 msgid "Force detection of Dolby Surround" msgstr "Forza il rilevamento del Dolby Surround" @@ -1724,12 +1727,12 @@ msgid "" "your experience, especially when combined with the Headphone Channel Mixer." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:318 modules/access/dtv/access.c:87 +#: src/libvlc-module.c:318 modules/access/dtv/access.c:88 #: modules/access/v4l2/video.c:219 msgid "On" msgstr "Attivo" -#: src/libvlc-module.c:318 modules/access/dtv/access.c:87 +#: src/libvlc-module.c:318 modules/access/dtv/access.c:88 #: modules/access/v4l2/video.c:145 modules/access/v4l2/video.c:219 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:55 msgid "Off" @@ -1801,8 +1804,8 @@ msgstr "" "interessare" #: src/libvlc-module.c:359 modules/access/dshow/dshow.cpp:88 -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:91 modules/access/dtv/access.c:102 -#: modules/access/dtv/access.c:136 modules/access/v4l2/video.c:171 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:91 modules/access/dtv/access.c:103 +#: modules/access/dtv/access.c:137 modules/access/v4l2/video.c:171 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:71 modules/codec/kate.c:202 #: modules/gui/macosx/open.m:214 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:299 @@ -2047,7 +2050,7 @@ msgid "" msgstr "" #: src/libvlc-module.c:440 src/video_output/vout_intf.c:292 -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:291 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:309 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:297 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:309 msgid "Always on top" msgstr "Sempre in primo piano" @@ -2104,15 +2107,15 @@ msgid "Hide mouse cursor and fullscreen controller after n milliseconds." msgstr "Nascondi puntatore e controllo a schermo intero dopo x millisecondi" #: src/libvlc-module.c:467 src/libvlc-module.c:469 -#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:314 modules/gui/macosx/MainMenu.m:315 -#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:86 +#: src/video_output/interlacing.c:180 modules/gui/macosx/MainMenu.m:314 +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:315 modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:86 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:98 #: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:346 msgid "Deinterlace" msgstr "Deinterlacciamento" -#: src/libvlc-module.c:477 modules/gui/macosx/MainMenu.m:316 -#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:317 +#: src/libvlc-module.c:477 src/video_output/interlacing.c:195 +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:316 modules/gui/macosx/MainMenu.m:317 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:53 msgid "Deinterlace mode" msgstr "Modalità deinterlacciata" @@ -2376,7 +2379,7 @@ msgstr "" "quadrati (1:1). Se hai uno schermo 16:9, potresti voler cambiare in 4:3 per " "mantenere le proporzioni." -#: src/libvlc-module.c:597 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:293 +#: src/libvlc-module.c:597 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:299 msgid "Skip frames" msgstr "Salta fotogrammi" @@ -2525,10 +2528,10 @@ msgstr "" #: modules/access/dshow/dshow.cpp:91 modules/access/dshow/dshow.cpp:95 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:102 modules/access/dshow/dshow.cpp:122 #: modules/audio_output/alsa.c:71 modules/audio_output/alsa.c:815 -#: modules/gui/fbosd.c:172 modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1324 -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:410 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:531 -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:759 modules/gui/macosx/VideoView.m:105 -#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:628 +#: modules/gui/fbosd.c:172 modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1325 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:416 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:539 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:767 modules/gui/macosx/VideoView.m:105 +#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:626 #: modules/video_filter/marq.c:59 modules/video_filter/rss.c:71 #: modules/video_filter/rss.c:184 modules/video_output/msw/directx.c:88 msgid "Default" @@ -2597,7 +2600,7 @@ msgid "" "(like DVB streams for example)." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:707 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:305 +#: src/libvlc-module.c:707 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:312 msgid "Audio track" msgstr "Traccia audio" @@ -2605,7 +2608,7 @@ msgstr "Traccia audio" msgid "Stream number of the audio track to use (from 0 to n)." msgstr "Trasmetti il numero della traccia audio da utilizzare (da 0 a n)." -#: src/libvlc-module.c:712 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:306 +#: src/libvlc-module.c:712 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:313 msgid "Subtitles track" msgstr "Traccia sottotitoli" @@ -2776,12 +2779,12 @@ msgstr "" "nel formato \"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-" "byte-offset},{...}\"" -#: src/libvlc-module.c:790 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:239 -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:346 +#: src/libvlc-module.c:790 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:245 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:352 msgid "Record directory or filename" msgstr "Cartella di registrazione o nome file" -#: src/libvlc-module.c:792 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:241 +#: src/libvlc-module.c:792 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:247 msgid "Directory or filename where the records will be stored" msgstr "La cartella o il nome del file di destinazione delle registrazioni" @@ -2843,7 +2846,7 @@ msgstr "" "qui e configurati nella sezione dei moduli di trattamento d'immagine. E' " "possibile inoltre configurare svariate opzioni di trattamento d'immagine." -#: src/libvlc-module.c:822 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:252 +#: src/libvlc-module.c:822 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:286 msgid "Force subtitle position" msgstr "Forza la posizione dei sottotitoli" @@ -2865,9 +2868,9 @@ msgid "You can completely disable the sub-picture processing." msgstr "" #: src/libvlc-module.c:831 src/libvlc-module.c:1761 src/text/iso-639_def.h:145 -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:279 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:285 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:219 -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:240 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:271 msgid "On Screen Display" msgstr "Messaggi in sovraimpressione (OSD)" @@ -3832,8 +3835,8 @@ msgstr "Parametri di controllo via tastiera, conosciuti come \"hotkeys\"." #: src/libvlc-module.c:1321 src/video_output/vout_intf.c:303 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:300 modules/gui/macosx/MainMenu.m:367 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1217 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1237 -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:290 -#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:110 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:296 +#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:111 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:308 msgid "Fullscreen" msgstr "Schermo intero" @@ -3876,8 +3879,8 @@ msgid "Select the hotkey to use to play." msgstr "Scelta del tasto di riproduzione." #: src/libvlc-module.c:1331 modules/gui/macosx/MainMenu.m:264 -#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:110 -#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:119 +#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:111 +#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:121 msgid "Faster" msgstr "Più veloce" @@ -3886,8 +3889,8 @@ msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback." msgstr "Scelta del tasto di riproduzione accelerata." #: src/libvlc-module.c:1333 modules/gui/macosx/MainMenu.m:262 -#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:110 -#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:119 +#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:111 +#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:121 msgid "Slower" msgstr "Più lento" @@ -3913,13 +3916,14 @@ msgid "Slower (fine)" msgstr "Più lento (fine)" #: src/libvlc-module.c:1341 modules/control/hotkeys.c:696 -#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:267 modules/gui/macosx/MainMenu.m:355 -#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:363 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1162 -#: modules/gui/macosx/about.m:223 modules/gui/macosx/wizard.m:311 +#: modules/gui/macosx/about.m:223 modules/gui/macosx/MainMenu.m:267 +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:355 modules/gui/macosx/MainMenu.m:363 +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1162 modules/gui/macosx/wizard.m:311 #: modules/gui/macosx/wizard.m:323 modules/gui/macosx/wizard.m:1601 -#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:114 modules/notify/notify.c:341 +#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:115 modules/notify/notify.c:341 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:327 modules/gui/qt4/ui/sout.h:338 -#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:182 +#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:182 share/lua/http/index.html:204 +#: share/lua/http/mobile.html:98 msgid "Next" msgstr "Successivo" @@ -3928,11 +3932,12 @@ msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist." msgstr "Scelta del tasto per passare all'elemento successivo della scaletta." #: src/libvlc-module.c:1343 modules/control/hotkeys.c:702 -#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:266 modules/gui/macosx/MainMenu.m:356 -#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:362 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1161 -#: modules/gui/macosx/about.m:224 -#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:114 modules/notify/notify.c:339 +#: modules/gui/macosx/about.m:224 modules/gui/macosx/MainMenu.m:266 +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:356 modules/gui/macosx/MainMenu.m:362 +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1161 +#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:115 modules/notify/notify.c:339 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:337 modules/gui/qt4/ui/sout.h:346 +#: share/lua/http/index.html:202 share/lua/http/mobile.html:96 msgid "Previous" msgstr "Precedente" @@ -3943,9 +3948,10 @@ msgstr "Scelta del tasto per passare all'elemento precedente della scaletta." #: src/libvlc-module.c:1345 modules/gui/macosx/MainMenu.m:257 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:354 modules/gui/macosx/MainMenu.m:361 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1153 modules/gui/macosx/MainWindow.m:116 -#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:109 -#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:552 modules/notify/xosd.c:230 -#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:181 +#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:110 +#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:556 modules/notify/xosd.c:230 +#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:181 share/lua/http/index.html:206 +#: share/lua/http/mobile.html:99 share/lua/http/dialogs/stream_window.html:58 msgid "Stop" msgstr "Interrompi" @@ -3954,10 +3960,10 @@ msgid "Select the hotkey to stop playback." msgstr "Seleziona il tasto per fermare la riproduzione." #: src/libvlc-module.c:1347 modules/gui/fbosd.c:128 modules/gui/fbosd.c:196 -#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:126 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:146 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:93 modules/gui/macosx/bookmarks.m:102 +#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:126 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:146 #: modules/video_filter/marq.c:157 modules/video_filter/rss.c:200 -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:243 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:274 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1362 msgid "Position" msgstr "Posizione" @@ -4071,8 +4077,8 @@ msgid "Long jump length, in seconds." msgstr "Lunghezza del salto lungo, in secondi." #: src/libvlc-module.c:1388 modules/control/hotkeys.c:183 -#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:113 -#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:124 modules/gui/qt4/menus.cpp:899 +#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:114 +#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:126 modules/gui/qt4/menus.cpp:899 #: modules/gui/skins2/commands/cmd_quit.cpp:44 msgid "Quit" msgstr "Esci" @@ -4481,8 +4487,8 @@ msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk." msgstr "Cattura schermata video e salvala su disco." #: src/libvlc-module.c:1496 modules/gui/macosx/MainMenu.m:258 -#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:112 -#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:122 +#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:113 +#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:124 #: modules/stream_out/record.c:60 msgid "Record" msgstr "Registra" @@ -4614,7 +4620,7 @@ msgstr "Scelta a rotazione tra i dispositivi audio disponibili" #: src/libvlc-module.c:1687 src/video_output/vout_intf.c:309 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:302 modules/gui/macosx/MainMenu.m:368 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1216 -#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:111 +#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:112 msgid "Snapshot" msgstr "Schermata" @@ -4807,12 +4813,17 @@ msgstr "Scaricamento in corso..." #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:62 modules/gui/macosx/coredialogs.m:64 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:181 modules/gui/macosx/open.m:118 #: modules/gui/macosx/open.m:172 modules/gui/macosx/prefs.m:206 -#: modules/gui/macosx/prefs.m:226 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:231 -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:303 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:688 +#: modules/gui/macosx/prefs.m:226 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:237 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:309 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:696 #: modules/gui/macosx/wizard.m:322 -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1245 -#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1534 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1279 +#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1515 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:253 +#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:83 +#: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:15 +#: share/lua/http/dialogs/batch_window.html:18 +#: share/lua/http/dialogs/stream_config_window.html:14 +#: share/lua/http/dialogs/browse_window.html:28 msgid "Cancel" msgstr "Annulla" @@ -4895,7 +4906,7 @@ msgstr "Installa" msgid "Media Library" msgstr "Raccolta multimediale" -#: src/playlist/tree.c:67 modules/access/dtv/access.c:70 +#: src/playlist/tree.c:67 modules/access/dtv/access.c:71 #: modules/access/v4l2/video.c:258 msgid "Undefined" msgstr "Non definito" @@ -5560,8 +5571,13 @@ msgstr "Zhuang" msgid "Zulu" msgstr "Zulu" +#: src/video_output/postprocessing.c:87 modules/gui/macosx/MainMenu.m:318 +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:319 modules/video_filter/postproc.c:194 +msgid "Post processing" +msgstr "Post-elaborazione" + #: src/video_output/vout_intf.c:215 modules/gui/macosx/MainMenu.m:307 -#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:308 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:68 +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:308 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:69 #: modules/video_filter/crop.c:105 modules/video_filter/croppadd.c:86 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1321 msgid "Crop" @@ -5734,8 +5750,42 @@ msgstr "BD" msgid "Blu-Ray Disc Input" msgstr "Ingresso disco Blu-Ray" +#: modules/access/bluray.c:48 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:299 +msgid "BluRay" +msgstr "" + +#: modules/access/bluray.c:49 +#, fuzzy +msgid "Blu-Ray Disc support (libbluray)" +msgstr "Ingresso disco Blu-Ray" + +#: modules/access/bluray.c:140 +msgid "" +"This Blu-Ray Disc needs a library for AACS decoding, and your system does " +"not have it." +msgstr "" + +#: modules/access/bluray.c:145 +msgid "Your system AACS decoding library does not work. Missing keys?" +msgstr "" + +#: modules/access/bluray.c:154 +msgid "" +"This Blu-Ray Disc needs a library for BD+ decoding, and your system does not " +"have it." +msgstr "" + +#: modules/access/bluray.c:159 +msgid "Your system BD+ decoding library does not work. Missing configuration?" +msgstr "" + +#: modules/access/bluray.c:196 +#, fuzzy +msgid "Blu-Ray error" +msgstr "Blu-Ray" + #: modules/access/cdda.c:62 modules/gui/macosx/open.m:145 -#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:293 +#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:300 msgid "Audio CD" msgstr "CD audio" @@ -5878,8 +5928,8 @@ msgstr "" msgid "Analog" msgstr "Finestra" -#: modules/access/decklink.cpp:91 modules/access/linsys/linsys_sdi.c:73 -#: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:78 modules/demux/rawvid.c:59 +#: modules/access/decklink.cpp:91 modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:78 +#: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:73 modules/demux/rawvid.c:59 #: modules/stream_out/switcher.c:98 msgid "Aspect ratio" msgstr "Proporzioni" @@ -5921,7 +5971,7 @@ msgid "DSS" msgstr "DSS" #: modules/access/dshow/dshow.cpp:133 -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:732 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:754 msgid "Video device name" msgstr "Nome del dispositivo video" @@ -5934,7 +5984,7 @@ msgstr "" "specifichi nulla, il modulo utilizzerà il dispositivo predefinito." #: modules/access/dshow/dshow.cpp:138 -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:741 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:763 msgid "Audio device name" msgstr "Periferica audio" @@ -5947,7 +5997,7 @@ msgstr "" "specifichi nulla, il modulo utilizzerà il dispositivo predefinito." #: modules/access/dshow/dshow.cpp:143 -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:707 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:728 msgid "Video size" msgstr "Risoluzione" @@ -6144,6 +6194,7 @@ msgid "Refresh list" msgstr "Aggiorna elenco" #: modules/access/dshow/dshow.cpp:231 modules/access/dshow/dshow.cpp:236 +#: share/lua/http/view.html:67 msgid "Configure" msgstr "Configura" @@ -6175,459 +6226,488 @@ msgid "The capture device \"%s\" does not support the required parameters." msgstr "" "Il dispositivo di acquisizione \"%s\" non supporta i parametri richiesti." -#: modules/access/dtv/access.c:35 +#: modules/access/dtv/access.c:36 #, fuzzy msgid "DVB adapter" msgstr "Numero dell'adattatore XVMC" -#: modules/access/dtv/access.c:37 +#: modules/access/dtv/access.c:38 msgid "" "If there is more than one digital broadcasting adapter, the adapter number " "must be selected. Numbering start from zero." msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:40 +#: modules/access/dtv/access.c:41 msgid "Do not demultiplex" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:42 +#: modules/access/dtv/access.c:43 msgid "" "Only useful programs are normally demultiplexed from the transponder. This " "option will disable demultiplexing and receive all programs." msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:45 +#: modules/access/dtv/access.c:46 #, fuzzy msgid "Network name" msgstr "Nome dell'emittente" -#: modules/access/dtv/access.c:46 +#: modules/access/dtv/access.c:47 msgid "Unique network name in the System Tuning Spaces" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:48 +#: modules/access/dtv/access.c:49 #, fuzzy msgid "Network name to create" msgstr "Nome della rete da creare" -#: modules/access/dtv/access.c:49 +#: modules/access/dtv/access.c:50 msgid "Create unique name in the System Tuning Spaces" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:51 +#: modules/access/dtv/access.c:52 #, fuzzy msgid "Frequency (Hz)" msgstr "Frequenza" -#: modules/access/dtv/access.c:53 +#: modules/access/dtv/access.c:54 msgid "" "TV channels are grouped by transponder (a.k.a. multiplex) on a given " "frequency. This is required to tune the receiver." msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:56 -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:935 +#: modules/access/dtv/access.c:57 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:961 #, fuzzy msgid "Modulation / Constellation" msgstr "Tipo di modulazione" -#: modules/access/dtv/access.c:57 +#: modules/access/dtv/access.c:58 #, fuzzy msgid "Layer A modulation" msgstr "Modifica dell'immagine" -#: modules/access/dtv/access.c:58 +#: modules/access/dtv/access.c:59 #, fuzzy msgid "Layer B modulation" msgstr "Modifica dell'immagine" -#: modules/access/dtv/access.c:59 +#: modules/access/dtv/access.c:60 #, fuzzy msgid "Layer C modulation" msgstr "Modifica dell'immagine" -#: modules/access/dtv/access.c:61 +#: modules/access/dtv/access.c:62 msgid "" "The digital signal can be modulated according with different constellations " "(depending on the delivery system). If the demodulator cannot detect the " "constellation automatically, it needs to be configured manually." msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:76 +#: modules/access/dtv/access.c:77 #, fuzzy msgid "Symbol rate (bauds)" msgstr "Velocità simboli" -#: modules/access/dtv/access.c:78 +#: modules/access/dtv/access.c:79 msgid "" "The symbol rate must be specified manually for some systems, notably DVB-C, " "DVB-S and DVB-S2." msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:81 +#: modules/access/dtv/access.c:82 #, fuzzy msgid "Spectrum inversion" msgstr "Analizzatore di spettro" -#: modules/access/dtv/access.c:83 +#: modules/access/dtv/access.c:84 msgid "" "If the demodulator cannot detect spectral inversion correctly, it needs to " "be configured manually." msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:86 modules/access/dtv/access.c:101 -#: modules/access/dtv/access.c:110 modules/access/dtv/access.c:118 -#: modules/access/dtv/access.c:127 modules/access/dtv/access.c:135 -#: modules/access/dtv/access.c:153 modules/access/pvr.c:113 -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:939 +#: modules/access/dtv/access.c:87 modules/access/dtv/access.c:102 +#: modules/access/dtv/access.c:111 modules/access/dtv/access.c:119 +#: modules/access/dtv/access.c:128 modules/access/dtv/access.c:136 +#: modules/access/dtv/access.c:154 modules/access/pvr.c:113 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:965 msgid "Automatic" msgstr "Automatico" -#: modules/access/dtv/access.c:89 +#: modules/access/dtv/access.c:90 #, fuzzy msgid "FEC code rate" msgstr "Rapporto FEC" -#: modules/access/dtv/access.c:90 +#: modules/access/dtv/access.c:91 #, fuzzy msgid "High-priority code rate" msgstr "Priorità alta" -#: modules/access/dtv/access.c:91 +#: modules/access/dtv/access.c:92 msgid "Low-priority code rate" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:92 +#: modules/access/dtv/access.c:93 #, fuzzy msgid "Layer A code rate" msgstr "Salva dati grezzi del codificatore" -#: modules/access/dtv/access.c:93 +#: modules/access/dtv/access.c:94 #, fuzzy msgid "Layer B code rate" msgstr "Salva dati grezzi del codificatore" -#: modules/access/dtv/access.c:94 +#: modules/access/dtv/access.c:95 #, fuzzy msgid "Layer C code rate" msgstr "Salva dati grezzi del codificatore" -#: modules/access/dtv/access.c:96 +#: modules/access/dtv/access.c:97 msgid "The code rate for Forward Error Correction can be specified." msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:106 +#: modules/access/dtv/access.c:107 #, fuzzy msgid "Transmission mode" msgstr "Modo di trasmissione terrestre" -#: modules/access/dtv/access.c:114 +#: modules/access/dtv/access.c:115 #, fuzzy msgid "Bandwidth (MHz)" msgstr "Ampiezza di banda" -#: modules/access/dtv/access.c:119 +#: modules/access/dtv/access.c:120 #, fuzzy msgid "10 MHz" msgstr "6 MHz" -#: modules/access/dtv/access.c:119 +#: modules/access/dtv/access.c:120 msgid "8 MHz" msgstr "8 MHz" -#: modules/access/dtv/access.c:119 +#: modules/access/dtv/access.c:120 msgid "7 MHz" msgstr "7 MHz" -#: modules/access/dtv/access.c:119 +#: modules/access/dtv/access.c:120 msgid "6 MHz" msgstr "6 MHz" -#: modules/access/dtv/access.c:120 +#: modules/access/dtv/access.c:121 #, fuzzy msgid "5 MHz" msgstr "6 MHz" -#: modules/access/dtv/access.c:120 +#: modules/access/dtv/access.c:121 #, fuzzy msgid "1.712 MHz" msgstr "7 MHz" -#: modules/access/dtv/access.c:123 +#: modules/access/dtv/access.c:124 #, fuzzy msgid "Guard interval" msgstr "Intervallo keyframe" -#: modules/access/dtv/access.c:131 +#: modules/access/dtv/access.c:132 #, fuzzy msgid "Hierarchy mode" msgstr "Modalità deinterlacciata" -#: modules/access/dtv/access.c:139 +#: modules/access/dtv/access.c:140 msgid "Layer A segments count" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:140 +#: modules/access/dtv/access.c:141 msgid "Layer B segments count" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:141 +#: modules/access/dtv/access.c:142 msgid "Layer C segments count" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:143 +#: modules/access/dtv/access.c:144 msgid "Layer A time interleaving" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:144 +#: modules/access/dtv/access.c:145 msgid "Layer B time interleaving" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:145 +#: modules/access/dtv/access.c:146 msgid "Layer C time interleaving" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:147 +#: modules/access/dtv/access.c:148 msgid "Pilot" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:149 +#: modules/access/dtv/access.c:150 msgid "Roll-off factor" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:154 +#: modules/access/dtv/access.c:155 msgid "0.35 (same as DVB-S)" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:154 +#: modules/access/dtv/access.c:155 msgid "0.20" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:154 +#: modules/access/dtv/access.c:155 msgid "0.25" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:157 +#: modules/access/dtv/access.c:158 #, fuzzy msgid "Transport stream ID" msgstr "MPEG Transport Stream" -#: modules/access/dtv/access.c:159 +#: modules/access/dtv/access.c:160 msgid "Polarization (Voltage)" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:161 +#: modules/access/dtv/access.c:162 msgid "" "To select the polarization of the transponder, a different voltage is " "normally applied to the low noise block-downconverter (LNB)." msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:164 +#: modules/access/dtv/access.c:165 msgid "Unspecified (0V)" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:165 +#: modules/access/dtv/access.c:166 #, fuzzy msgid "Vertical (13V)" msgstr "Verticale" -#: modules/access/dtv/access.c:165 +#: modules/access/dtv/access.c:166 #, fuzzy msgid "Horizontal (18V)" msgstr "Orizzontale" -#: modules/access/dtv/access.c:166 +#: modules/access/dtv/access.c:167 #, fuzzy msgid "Circular Right Hand (13V)" msgstr "Circolare destro" -#: modules/access/dtv/access.c:166 +#: modules/access/dtv/access.c:167 #, fuzzy msgid "Circular Left Hand (18V)" msgstr "Circolare sinistro" -#: modules/access/dtv/access.c:168 +#: modules/access/dtv/access.c:169 msgid "High LNB voltage" msgstr "Alto voltaggio LNB" -#: modules/access/dtv/access.c:170 +#: modules/access/dtv/access.c:171 msgid "" "If the cables between the satellilte low noise block-downconverter and the " "receiver are long, higher voltage may be required.\n" "Not all receivers support this." msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:174 +#: modules/access/dtv/access.c:175 #, fuzzy msgid "Local oscillator low frequency (kHz)" msgstr "Frequenza uscita audio (Hz)" -#: modules/access/dtv/access.c:175 +#: modules/access/dtv/access.c:176 msgid "Local oscillator high frequency (kHz)" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:177 +#: modules/access/dtv/access.c:178 msgid "" "The downconverter (LNB) will substract the local oscillator frequency from " "the satellite transmission frequency. The intermediate frequency (IF) on the " "RF cable is the result." msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:180 +#: modules/access/dtv/access.c:181 msgid "Universal LNB switch frequency (kHz)" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:182 +#: modules/access/dtv/access.c:183 msgid "" "If the satellite transmission frequency exceeds the switch frequency, the " "oscillator high frequency will be used as reference. Furthermore the " "automatic continuous 22kHz tone will be sent." msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:185 +#: modules/access/dtv/access.c:186 #, fuzzy msgid "Continuous 22kHz tone" msgstr "Flusso continuo" -#: modules/access/dtv/access.c:187 +#: modules/access/dtv/access.c:188 msgid "" "A continuous tone at 22kHz can be sent on the cable. This normally selects " "the higher frequency band from a universal LNB." msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:190 +#: modules/access/dtv/access.c:191 msgid "DiSEqC LNB number" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:192 +#: modules/access/dtv/access.c:193 msgid "" "If the satellite receiver is connected to multiple low noise block-" "downconverters (LNB) through a DiSEqC 1.0 switch, the correct LNB can be " "selected (1 to 4). If there is no switch, this parameter should be 0." msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:198 modules/access/v4l2/video.c:144 +#: modules/access/dtv/access.c:199 modules/access/v4l2/video.c:144 #: modules/access/v4l2/video.c:171 modules/access/v4l2/video.c:219 #: modules/access/v4l2/video.c:282 msgid "Unspecified" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:203 +#: modules/access/dtv/access.c:204 #, fuzzy msgid "Network identifier" msgstr "Identificatore di rete" -#: modules/access/dtv/access.c:204 +#: modules/access/dtv/access.c:205 #, fuzzy msgid "Satellite azimuth" msgstr "Azimuth del satellite" -#: modules/access/dtv/access.c:205 +#: modules/access/dtv/access.c:206 #, fuzzy msgid "Satellite azimuth in tenths of degree" msgstr "Azimuth del satellite in decimi di grado" -#: modules/access/dtv/access.c:206 +#: modules/access/dtv/access.c:207 #, fuzzy msgid "Satellite elevation" msgstr "Elevazione del satellite" -#: modules/access/dtv/access.c:207 +#: modules/access/dtv/access.c:208 #, fuzzy msgid "Satellite elevation in tenths of degree" msgstr "Elevazione del satellite in decimi di grado" -#: modules/access/dtv/access.c:208 +#: modules/access/dtv/access.c:209 #, fuzzy msgid "Satellite longitude" msgstr "Longitudine del satellite" -#: modules/access/dtv/access.c:210 +#: modules/access/dtv/access.c:211 #, fuzzy msgid "Satellite longitude in tenths of degree. West is negative." msgstr "Longitudine del satellite in decimi di grado, -ve=Ovest" -#: modules/access/dtv/access.c:212 +#: modules/access/dtv/access.c:213 #, fuzzy msgid "Satellite range code" msgstr "Longitudine del satellite" -#: modules/access/dtv/access.c:213 +#: modules/access/dtv/access.c:214 msgid "Satellite range code as defined by manufacturer e.g. DISEqC switch code" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:217 +#: modules/access/dtv/access.c:218 #, fuzzy msgid "Major channel" msgstr "Canale principale ATSC" -#: modules/access/dtv/access.c:218 +#: modules/access/dtv/access.c:219 #, fuzzy msgid "ATSC minor channel" msgstr "Canale secondario ATSC" -#: modules/access/dtv/access.c:219 +#: modules/access/dtv/access.c:220 #, fuzzy msgid "Physical channel" msgstr "Canale fisico ATSC" -#: modules/access/dtv/access.c:225 +#: modules/access/dtv/access.c:226 #, fuzzy msgid "DTV" msgstr "TV" -#: modules/access/dtv/access.c:226 +#: modules/access/dtv/access.c:227 msgid "Digital Television and Radio" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:258 +#: modules/access/dtv/access.c:259 #, fuzzy msgid "Terrestrial reception parameters" msgstr "Modo di trasmissione terrestre" -#: modules/access/dtv/access.c:270 +#: modules/access/dtv/access.c:271 #, fuzzy msgid "DVB-T reception parameters" msgstr "File di descrizione" -#: modules/access/dtv/access.c:283 +#: modules/access/dtv/access.c:284 #, fuzzy msgid "ISDB-T reception parameters" msgstr "File di descrizione" -#: modules/access/dtv/access.c:324 +#: modules/access/dtv/access.c:325 msgid "Cable and satellite reception parameters" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:336 +#: modules/access/dtv/access.c:337 msgid "DVB-S2 parameters" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:344 +#: modules/access/dtv/access.c:345 msgid "ISDB-S parameters" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:349 +#: modules/access/dtv/access.c:350 #, fuzzy msgid "Satellite equipment control" msgstr "Elevazione del satellite" -#: modules/access/dtv/access.c:387 +#: modules/access/dtv/access.c:388 #, fuzzy msgid "ATSC reception parameters" msgstr "File di descrizione" -#: modules/access/dtv/access.c:441 +#: modules/access/dtv/access.c:444 #, fuzzy msgid "Digital broadcasting" msgstr "Nuova trasmissione di rete" -#: modules/access/dtv/access.c:442 +#: modules/access/dtv/access.c:445 msgid "" "The selected digital tuner does not support the specified parameters.\n" "Please check the preferences." msgstr "" +#: modules/access/dvb/access.c:64 +msgid "Probe DVB card for capabilities" +msgstr "Test delle capacità della scheda DVB" + +#: modules/access/dvb/access.c:65 +msgid "" +"Some DVB cards do not like to be probed for their capabilities, you can " +"disable this feature if you experience some trouble." +msgstr "" +"Alcune schede DVB non gradiscono i test di capacità, puoi disabilitare " +"questa funzionalità se riscontri problemi." + +#: modules/access/dvb/access.c:68 +#, fuzzy +msgid "Satellite scanning config" +msgstr "Longitudine del satellite" + +#: modules/access/dvb/access.c:69 +msgid "filename of config file in share/dvb/dvb-s" +msgstr "" + +#: modules/access/dvb/access.c:72 +msgid "DVB" +msgstr "DVB" + +#: modules/access/dvb/access.c:73 +msgid "DVB input with v4l2 support" +msgstr "Ingresso DVB con supporto v4l2" + #: modules/access/dv.c:60 msgid "Digital Video (Firewire/ieee1394) input" msgstr "Ingresso Digital Video (Firewire/ieee1394)" @@ -6713,11 +6793,12 @@ msgid "EyeTV input" msgstr "Ingresso EyeTV" #: modules/access/file.c:180 modules/access/file.c:301 -#: modules/access/mtp.c:213 modules/access/mtp.c:302 +#: modules/access/mtp.c:213 modules/access/mtp.c:302 modules/access/vdr.c:385 +#: modules/access/vdr.c:555 msgid "File reading failed" msgstr "Lettura file non riuscita" -#: modules/access/file.c:181 modules/access/mtp.c:303 +#: modules/access/file.c:181 modules/access/mtp.c:303 modules/access/vdr.c:555 #, fuzzy, c-format msgid "VLC could not open the file \"%s\". (%m)" msgstr "VLC non può aprire il file \"%s\"." @@ -6744,8 +6825,8 @@ msgstr "" "durante la riproduzione.\n" "espanse: tutte le sottocartelle sono aperte.\n" -#: modules/access/fs.c:42 modules/codec/dirac.c:79 modules/codec/x264.c:414 -#: modules/codec/x264.c:419 share/lua/http/dialogs/create_stream.html:196 +#: modules/access/fs.c:42 modules/codec/dirac.c:79 modules/codec/x264.c:413 +#: modules/codec/x264.c:418 share/lua/http/dialogs/create_stream.html:196 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1360 msgid "none" msgstr "no" @@ -6853,6 +6934,32 @@ msgstr "Il ttentativo di connessione al server è stato rifiutato." msgid "GnomeVFS input" msgstr "Ingresso GnomeVFS" +#: modules/access/htcpcp.c:39 +#, fuzzy +msgid "Coffee pot control" +msgstr "Ripristina controlli v4l2" + +#: modules/access/htcpcp.c:139 +msgid "Teapot" +msgstr "" + +#: modules/access/htcpcp.c:140 +msgid "The server is a teapot. You can't brew coffee with a teapot." +msgstr "" + +#: modules/access/htcpcp.c:143 modules/access/htcpcp.c:149 +msgid "Coffee pot" +msgstr "" + +#: modules/access/htcpcp.c:144 +#, c-format +msgid "The pot failed to brew coffee (server error %u)." +msgstr "" + +#: modules/access/htcpcp.c:149 +msgid "Coffee is ready." +msgstr "" + #: modules/access/http.c:72 modules/access/mms/mms.c:58 msgid "HTTP proxy" msgstr "Proxy HTTP" @@ -7123,13 +7230,13 @@ msgstr "Ingresso audio JACK" msgid "JACK Input" msgstr "Ingresso JACK" -#: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:67 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:72 +#: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:67 msgid "Link #" msgstr "" -#: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:69 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:74 +#: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:69 #, fuzzy msgid "" "Allows you to set the desired link of the board for the capture (starting at " @@ -7137,35 +7244,44 @@ msgid "" msgstr "" "Permette di specificare quante immagini acquisire al secondo (frame rate)." -#: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:70 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:75 +#: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:70 #, fuzzy msgid "Video ID" msgstr "PID Video" -#: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:72 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:77 +#: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:72 #, fuzzy msgid "Allows you to set the ES ID of the video." msgstr "Permette di specificare la larghezza delle immagini in uscita." -#: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:75 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:80 +#: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:75 #, fuzzy msgid "Allows you to force the aspect ratio of the video." msgstr "Permette di specificare il frame rate in uscita per il video." -#: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:76 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:81 +#: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:76 #, fuzzy msgid "Audio configuration" msgstr "Configurazione &VLM" -#: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:78 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:83 +#: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:78 msgid "Allows you to set audio configuration (id=group,pair:id=group,pair...)." msgstr "" +#: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:89 +#, fuzzy +msgid "HD-SDI Input" +msgstr "Ingresso DVDnav" + +#: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:90 +msgid "HD-SDI" +msgstr "" + #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:79 #, fuzzy msgid "Teletext configuration" @@ -7195,15 +7311,6 @@ msgstr "Ingresso" msgid "SDI Demux" msgstr "Demultiplato" -#: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:89 -#, fuzzy -msgid "HD-SDI Input" -msgstr "Ingresso DVDnav" - -#: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:90 -msgid "HD-SDI" -msgstr "" - #: modules/access/mms/mms.c:49 msgid "Force selection of all streams" msgstr "Forza la selezione di tutte le sorgenti" @@ -7257,7 +7364,7 @@ msgstr "Ingresso MTP" msgid "MTP" msgstr "MTP" -#: modules/access/mtp.c:214 +#: modules/access/mtp.c:214 modules/access/vdr.c:386 msgid "VLC could not read the file." msgstr "VLC non può leggere il file." @@ -7269,6 +7376,276 @@ msgstr "OSS" msgid "OSS input" msgstr "Ingresso OSS" +#: modules/access_output/dummy.c:45 modules/stream_out/dummy.c:51 +msgid "Dummy stream output" +msgstr "Trasmissione in uscita \"dummy\"" + +#: modules/access_output/file.c:65 +msgid "Append to file" +msgstr "Aggiungi al file" + +#: modules/access_output/file.c:66 +msgid "Append to file if it exists instead of replacing it." +msgstr "Aggiungere alla fine del file, se esiste, anziché sostituirlo." + +#: modules/access_output/file.c:68 +#, fuzzy +msgid "Synchronous writing" +msgstr "Sincronizzazione" + +#: modules/access_output/file.c:69 +msgid "Open the file with synchronous writing." +msgstr "" + +#: modules/access_output/file.c:72 +msgid "File stream output" +msgstr "Trasmissione in uscita file" + +#: modules/access_output/http.c:62 modules/misc/audioscrobbler.c:115 +#: modules/stream_out/rtp.c:178 +msgid "Username" +msgstr "Utente" + +#: modules/access_output/http.c:63 modules/stream_out/rtp.c:179 +msgid "User name that will be requested to access the stream." +msgstr "Nome utente che sarà richiesto per accedere al flusso." + +#: modules/access_output/http.c:65 modules/gui/macosx/coredialogs.m:61 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:228 +#: modules/gui/qt4/dialogs/external.cpp:125 modules/lua/vlc.c:75 +#: modules/misc/audioscrobbler.c:117 modules/stream_out/raop.c:154 +#: modules/stream_out/rtp.c:181 +msgid "Password" +msgstr "Password" + +#: modules/access_output/http.c:66 modules/stream_out/rtp.c:182 +msgid "Password that will be requested to access the stream." +msgstr "Password che sarà richiesta per accedere al flusso." + +#: modules/access_output/http.c:68 modules/demux/playlist/qtl.c:250 +#: modules/demux/playlist/shoutcast.c:333 +msgid "Mime" +msgstr "Mime" + +#: modules/access_output/http.c:69 +msgid "MIME returned by the server (autodetected if not specified)." +msgstr "" +"MIME restituito dal server (rilevato automaticamente se non specificato)." + +#: modules/access_output/http.c:71 +msgid "Advertise with Bonjour" +msgstr "Pubblicizza con Bonjour" + +#: modules/access_output/http.c:72 +msgid "Advertise the stream with the Bonjour protocol." +msgstr "Pubblicizza il flusso con il protocollo Bonjour." + +#: modules/access_output/http.c:76 +msgid "HTTP stream output" +msgstr "Trasmissione in uscita HTTP" + +#: modules/access_output/livehttp.c:63 +#, fuzzy +msgid "Segment length" +msgstr "Nome file segmento" + +#: modules/access_output/livehttp.c:64 +msgid "Length of TS stream segments" +msgstr "" + +#: modules/access_output/livehttp.c:66 +msgid "Split segments anywhere" +msgstr "" + +#: modules/access_output/livehttp.c:67 +msgid "" +"Don't require a keyframe before splitting a segment. Needed for audio only." +msgstr "" + +#: modules/access_output/livehttp.c:70 +#, fuzzy +msgid "Number of segments" +msgstr "Numero di stelle" + +#: modules/access_output/livehttp.c:71 +#, fuzzy +msgid "Number of segments to include in index" +msgstr "Numero di bande" + +#: modules/access_output/livehttp.c:73 +#, fuzzy +msgid "Index file" +msgstr "File immagine" + +#: modules/access_output/livehttp.c:74 +#, fuzzy +msgid "Path to the index file to create" +msgstr "Percorso del tema da utilizzare." + +#: modules/access_output/livehttp.c:76 +msgid "Full URL to put in index file" +msgstr "" + +#: modules/access_output/livehttp.c:77 +msgid "Full URL to put in index file. Use #'s to represent segment number" +msgstr "" + +#: modules/access_output/livehttp.c:80 +#, fuzzy +msgid "Delete segments" +msgstr "&Rimuovi selezione" + +#: modules/access_output/livehttp.c:81 +msgid "Delete segments when they are no longer needed" +msgstr "" + +#: modules/access_output/livehttp.c:83 +#, fuzzy +msgid "Use muxers rate control mechanism" +msgstr "Abilita controllo di banda rigido" + +#: modules/access_output/livehttp.c:86 +#, fuzzy +msgid "HTTP Live streaming output" +msgstr "Trasmissione in uscita HTTP" + +#: modules/access_output/livehttp.c:87 +#, fuzzy +msgid "LiveHTTP" +msgstr "Dal vivo" + +#: modules/access_output/rtmp.c:44 +msgid "Active TCP connection" +msgstr "Connessione TCP attiva" + +#: modules/access_output/rtmp.c:46 +msgid "" +"If enabled, VLC will connect to a remote destination instead of waiting for " +"an incoming connection." +msgstr "" +"Se abilitata, VLC si connetterà a una destinazione remoto invece che " +"attendere connessioni in entrata." + +#: modules/access_output/rtmp.c:55 +msgid "RTMP stream output" +msgstr "Trasmissione in uscita RTMP" + +#: modules/access_output/rtmp.c:56 modules/access/rtmp/access.c:58 +msgid "RTMP" +msgstr "RTMP" + +#: modules/access_output/shout.c:64 +msgid "Stream name" +msgstr "Nome del flusso" + +#: modules/access_output/shout.c:65 +msgid "Name to give to this stream/channel on the shoutcast/icecast server." +msgstr "Nome da attribuire al flusso/canale sul server shoutcast/icecast." + +#: modules/access_output/shout.c:68 +msgid "Stream description" +msgstr "Descrizione del flusso" + +#: modules/access_output/shout.c:69 +msgid "Description of the stream content or information about your channel." +msgstr "Descrizione del contenuto del flusso o informazioni sul canale." + +#: modules/access_output/shout.c:72 +msgid "Stream MP3" +msgstr "Flusso MP3" + +#: modules/access_output/shout.c:73 +msgid "" +"You normally have to feed the shoutcast module with Ogg streams. It is also " +"possible to stream MP3 instead, so you can forward MP3 streams to the " +"shoutcast/icecast server." +msgstr "" + +#: modules/access_output/shout.c:82 +msgid "Genre description" +msgstr "Descrizione genere" + +#: modules/access_output/shout.c:83 +msgid "Genre of the content. " +msgstr "Genere del contenuto." + +#: modules/access_output/shout.c:85 +msgid "URL description" +msgstr "Descrizione URL" + +#: modules/access_output/shout.c:86 +msgid "URL with information about the stream or your channel. " +msgstr "" + +#: modules/access_output/shout.c:93 +msgid "Bitrate information of the transcoded stream. " +msgstr "Informazioni sul bitrate del flusso transcodificato. " + +#: modules/access_output/shout.c:96 +msgid "Samplerate information of the transcoded stream. " +msgstr "Informazioni sul campionamento del flusso transcodificato. " + +#: modules/access_output/shout.c:98 +msgid "Number of channels" +msgstr "Numero di canali" + +#: modules/access_output/shout.c:99 +msgid "Number of channels information of the transcoded stream. " +msgstr "Informazioni sul numero di canali del flusso transcodificato. " + +#: modules/access_output/shout.c:101 +msgid "Ogg Vorbis Quality" +msgstr "Qualità Ogg Vorbis" + +#: modules/access_output/shout.c:102 +msgid "Ogg Vorbis Quality information of the transcoded stream. " +msgstr "Informazioni di qualità Ogg Vorbis del flusso transcodificato. " + +#: modules/access_output/shout.c:104 +msgid "Stream public" +msgstr "Trasmissione pubblica" + +#: modules/access_output/shout.c:105 +msgid "" +"Make the server publicly available on the 'Yellow Pages' (directory listing " +"of streams) on the icecast/shoutcast website. Requires the bitrate " +"information specified for shoutcast. Requires Ogg streaming for icecast." +msgstr "" + +#: modules/access_output/shout.c:111 +msgid "IceCAST output" +msgstr "Uscita IceCAST" + +#: modules/access_output/udp.c:64 modules/stream_out/rtp.c:135 +msgid "Caching value (ms)" +msgstr "Valore cache (ms)" + +#: modules/access_output/udp.c:66 +msgid "" +"Default caching value for outbound UDP streams. This value should be set in " +"milliseconds." +msgstr "" +"Valore di cache predefinito per i flussi in uscita UDP. Questo valore deve " +"essere espresso in millisecondi." + +#: modules/access_output/udp.c:69 +msgid "Group packets" +msgstr "Raggruppa pacchetti" + +#: modules/access_output/udp.c:70 +msgid "" +"Packets can be sent one by one at the right time or by groups. You can " +"choose the number of packets that will be sent at a time. It helps reducing " +"the scheduling load on heavily-loaded systems." +msgstr "" +"I pacchetti possono essere inviati uno ad uno al momento giusto oppure in " +"gruppi. Questa opzione permette di specificare il numero di pacchetti da " +"inviare ogni volta. Aiuta a ridurre il carico su sistemi sovraccarichi." + +#: modules/access_output/udp.c:77 +msgid "UDP stream output" +msgstr "Trasmissione in uscita UDP" + #: modules/access/pulse.c:36 msgid "" "Pass pulse:// to open the default PulseAudio source, or pulse://SOURCE to " @@ -7302,7 +7679,7 @@ msgstr "Dispositivo radio" msgid "PVR radio device" msgstr "Dispositivo radio PVR" -#: modules/access/pvr.c:64 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:842 +#: modules/access/pvr.c:64 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:866 msgid "Norm" msgstr "Norma" @@ -7319,7 +7696,7 @@ msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetection)." msgstr "Altezza del flusso da acquisire (-1 per autorilevamento)." #: modules/access/pvr.c:76 modules/access/v4l2/video.c:207 -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:849 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:873 msgid "Frequency" msgstr "Frequenza" @@ -7496,10 +7873,6 @@ msgstr "" msgid "RTMP input" msgstr "Ingresso RMTP" -#: modules/access/rtmp/access.c:58 modules/access_output/rtmp.c:56 -msgid "RTMP" -msgstr "RTMP" - #: modules/access/rtp/rtp.c:44 msgid "RTCP (local) port" msgstr "Porta RTCP (locale)" @@ -7615,7 +7988,7 @@ msgid "The requested RTSP session could not be established." msgstr "La sessione RTSP richiesta non può essere stabilita." #: modules/access/screen/screen.c:43 -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1006 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1034 msgid "Desired frame rate for the capture." msgstr "Velocità fotogrammi desiderata per l'acquisizione." @@ -7680,7 +8053,7 @@ msgstr "Input schermo" #: modules/access/screen/screen.c:88 modules/access/screen/xcb.c:65 #: modules/gui/macosx/open.m:189 modules/gui/macosx/open.m:423 -#: modules/gui/macosx/open.m:1183 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:537 +#: modules/gui/macosx/open.m:1183 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:545 #: modules/gui/macosx/VideoView.m:114 msgid "Screen" msgstr "Schermo" @@ -7725,6 +8098,15 @@ msgstr "" msgid "Screen capture (with X11/XCB)" msgstr "Acquisizione dello schermo (con X11/XCB)" +#: modules/access/sdp.c:33 modules/stream_out/rtp.c:79 +msgid "SDP" +msgstr "SDP" + +#: modules/access/sdp.c:34 +#, fuzzy +msgid "Session Description Protocol" +msgstr "Descrizione sessione" + #: modules/access/sftp.c:51 msgid "SFTP user name" msgstr "Nome utente SFTP" @@ -7954,7 +8336,7 @@ msgstr "Ripristina controlli v4l2" msgid "Reset controls to defaults." msgstr "Ripristina controlli predefiniti" -#: modules/access/v4l2/video.c:93 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:76 +#: modules/access/v4l2/video.c:93 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:77 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:262 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1299 msgid "Brightness" @@ -7974,7 +8356,7 @@ msgstr "Ritaglio automatico" msgid "Automatically adjust the picture brightness." msgstr "Salva automaticamente il volume all'uscita" -#: modules/access/v4l2/video.c:98 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:75 +#: modules/access/v4l2/video.c:98 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:76 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1301 msgid "Contrast" msgstr "Contrasto" @@ -7983,7 +8365,7 @@ msgstr "Contrasto" msgid "Picture contrast or luma gain." msgstr "" -#: modules/access/v4l2/video.c:100 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:78 +#: modules/access/v4l2/video.c:100 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:79 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:114 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1302 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1334 @@ -7994,7 +8376,7 @@ msgstr "Saturazione" msgid "Picture saturation or chroma gain." msgstr "" -#: modules/access/v4l2/video.c:102 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:74 +#: modules/access/v4l2/video.c:102 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:75 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1298 msgid "Hue" msgstr "Tonalità" @@ -8054,7 +8436,7 @@ msgstr "Bilanciamento del blu" msgid "Blue chroma balance." msgstr "Bilanciamento del blu" -#: modules/access/v4l2/video.c:120 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:79 +#: modules/access/v4l2/video.c:120 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:80 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1303 msgid "Gamma" msgstr "Gamma" @@ -8415,7 +8797,7 @@ msgstr "[vcd:][dispositivo][@[titolo][,[capitolo]]]" #: modules/access/vcdx/access.c:272 modules/access/vcdx/access.c:352 #: modules/access/vcdx/access.c:674 modules/access/vcdx/info.c:229 -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:446 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:465 msgid "Entry" msgstr "Elemento" @@ -8424,7 +8806,7 @@ msgid "Segments" msgstr "Segmenti" #: modules/access/vcdx/access.c:414 modules/access/vcdx/access.c:693 -#: modules/access/vcdx/info.c:232 modules/demux/mkv/demux.cpp:673 +#: modules/access/vcdx/info.c:232 modules/demux/mkv/demux.cpp:675 msgid "Segment" msgstr "Segmento" @@ -8574,6 +8956,45 @@ msgstr "Formato da utilizzare per il campo \"autore\" della scaletta." msgid "Format to use in the playlist's \"title\" field." msgstr "Formato da utilizzare per il campo \"titolo\" della scaletta." +#: modules/access/vdr.c:87 +msgid "Support for VDR recordings (http://www.tvdr.de/)." +msgstr "" + +#: modules/access/vdr.c:89 +#, fuzzy +msgid "Chapter offset in ms" +msgstr "Codificatori dei capitoli" + +#: modules/access/vdr.c:91 +#, fuzzy +msgid "Move all chapters. This value should be set in milliseconds." +msgstr "" +"Valore di cache per i BD. Questo valore deve essere espresso in millisecondi." + +#: modules/access/vdr.c:95 +#, fuzzy +msgid "Default frame rate for chapter import." +msgstr "Velocità fotogrammi desiderata per l'acquisizione." + +#: modules/access/vdr.c:99 +#, fuzzy +msgid "VDR" +msgstr "VOD (video su richiesta)" + +#: modules/access/vdr.c:102 +#, fuzzy +msgid "VDR recordings" +msgstr "Registrazione" + +#: modules/access/vdr.c:852 +msgid "VDR Cut Marks" +msgstr "" + +#: modules/access/vdr.c:913 +#, fuzzy +msgid "Start" +msgstr "&Avvia" + #: modules/access/zip/zipstream.c:38 #, fuzzy msgid "Media in Zip" @@ -8591,202 +9012,6 @@ msgstr "Filtro file Zip" msgid "Zip access" msgstr "Accesso Zip" -#: modules/access_output/dummy.c:45 modules/stream_out/dummy.c:51 -msgid "Dummy stream output" -msgstr "Trasmissione in uscita \"dummy\"" - -#: modules/access_output/file.c:65 -msgid "Append to file" -msgstr "Aggiungi al file" - -#: modules/access_output/file.c:66 -msgid "Append to file if it exists instead of replacing it." -msgstr "Aggiungere alla fine del file, se esiste, anziché sostituirlo." - -#: modules/access_output/file.c:68 -#, fuzzy -msgid "Synchronous writing" -msgstr "Sincronizzazione" - -#: modules/access_output/file.c:69 -msgid "Open the file with synchronous writing." -msgstr "" - -#: modules/access_output/file.c:72 -msgid "File stream output" -msgstr "Trasmissione in uscita file" - -#: modules/access_output/http.c:62 modules/misc/audioscrobbler.c:115 -#: modules/stream_out/rtp.c:178 -msgid "Username" -msgstr "Utente" - -#: modules/access_output/http.c:63 modules/stream_out/rtp.c:179 -msgid "User name that will be requested to access the stream." -msgstr "Nome utente che sarà richiesto per accedere al flusso." - -#: modules/access_output/http.c:65 modules/gui/macosx/coredialogs.m:61 -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:222 -#: modules/gui/qt4/dialogs/external.cpp:125 modules/lua/vlc.c:75 -#: modules/misc/audioscrobbler.c:117 modules/stream_out/raop.c:154 -#: modules/stream_out/rtp.c:181 -msgid "Password" -msgstr "Password" - -#: modules/access_output/http.c:66 modules/stream_out/rtp.c:182 -msgid "Password that will be requested to access the stream." -msgstr "Password che sarà richiesta per accedere al flusso." - -#: modules/access_output/http.c:68 modules/demux/playlist/qtl.c:250 -#: modules/demux/playlist/shoutcast.c:333 -msgid "Mime" -msgstr "Mime" - -#: modules/access_output/http.c:69 -msgid "MIME returned by the server (autodetected if not specified)." -msgstr "" -"MIME restituito dal server (rilevato automaticamente se non specificato)." - -#: modules/access_output/http.c:71 -msgid "Advertise with Bonjour" -msgstr "Pubblicizza con Bonjour" - -#: modules/access_output/http.c:72 -msgid "Advertise the stream with the Bonjour protocol." -msgstr "Pubblicizza il flusso con il protocollo Bonjour." - -#: modules/access_output/http.c:76 -msgid "HTTP stream output" -msgstr "Trasmissione in uscita HTTP" - -#: modules/access_output/rtmp.c:44 -msgid "Active TCP connection" -msgstr "Connessione TCP attiva" - -#: modules/access_output/rtmp.c:46 -msgid "" -"If enabled, VLC will connect to a remote destination instead of waiting for " -"an incoming connection." -msgstr "" -"Se abilitata, VLC si connetterà a una destinazione remoto invece che " -"attendere connessioni in entrata." - -#: modules/access_output/rtmp.c:55 -msgid "RTMP stream output" -msgstr "Trasmissione in uscita RTMP" - -#: modules/access_output/shout.c:64 -msgid "Stream name" -msgstr "Nome del flusso" - -#: modules/access_output/shout.c:65 -msgid "Name to give to this stream/channel on the shoutcast/icecast server." -msgstr "Nome da attribuire al flusso/canale sul server shoutcast/icecast." - -#: modules/access_output/shout.c:68 -msgid "Stream description" -msgstr "Descrizione del flusso" - -#: modules/access_output/shout.c:69 -msgid "Description of the stream content or information about your channel." -msgstr "Descrizione del contenuto del flusso o informazioni sul canale." - -#: modules/access_output/shout.c:72 -msgid "Stream MP3" -msgstr "Flusso MP3" - -#: modules/access_output/shout.c:73 -msgid "" -"You normally have to feed the shoutcast module with Ogg streams. It is also " -"possible to stream MP3 instead, so you can forward MP3 streams to the " -"shoutcast/icecast server." -msgstr "" - -#: modules/access_output/shout.c:82 -msgid "Genre description" -msgstr "Descrizione genere" - -#: modules/access_output/shout.c:83 -msgid "Genre of the content. " -msgstr "Genere del contenuto." - -#: modules/access_output/shout.c:85 -msgid "URL description" -msgstr "Descrizione URL" - -#: modules/access_output/shout.c:86 -msgid "URL with information about the stream or your channel. " -msgstr "" - -#: modules/access_output/shout.c:93 -msgid "Bitrate information of the transcoded stream. " -msgstr "Informazioni sul bitrate del flusso transcodificato. " - -#: modules/access_output/shout.c:96 -msgid "Samplerate information of the transcoded stream. " -msgstr "Informazioni sul campionamento del flusso transcodificato. " - -#: modules/access_output/shout.c:98 -msgid "Number of channels" -msgstr "Numero di canali" - -#: modules/access_output/shout.c:99 -msgid "Number of channels information of the transcoded stream. " -msgstr "Informazioni sul numero di canali del flusso transcodificato. " - -#: modules/access_output/shout.c:101 -msgid "Ogg Vorbis Quality" -msgstr "Qualità Ogg Vorbis" - -#: modules/access_output/shout.c:102 -msgid "Ogg Vorbis Quality information of the transcoded stream. " -msgstr "Informazioni di qualità Ogg Vorbis del flusso transcodificato. " - -#: modules/access_output/shout.c:104 -msgid "Stream public" -msgstr "Trasmissione pubblica" - -#: modules/access_output/shout.c:105 -msgid "" -"Make the server publicly available on the 'Yellow Pages' (directory listing " -"of streams) on the icecast/shoutcast website. Requires the bitrate " -"information specified for shoutcast. Requires Ogg streaming for icecast." -msgstr "" - -#: modules/access_output/shout.c:111 -msgid "IceCAST output" -msgstr "Uscita IceCAST" - -#: modules/access_output/udp.c:64 modules/stream_out/rtp.c:135 -msgid "Caching value (ms)" -msgstr "Valore cache (ms)" - -#: modules/access_output/udp.c:66 -msgid "" -"Default caching value for outbound UDP streams. This value should be set in " -"milliseconds." -msgstr "" -"Valore di cache predefinito per i flussi in uscita UDP. Questo valore deve " -"essere espresso in millisecondi." - -#: modules/access_output/udp.c:69 -msgid "Group packets" -msgstr "Raggruppa pacchetti" - -#: modules/access_output/udp.c:70 -msgid "" -"Packets can be sent one by one at the right time or by groups. You can " -"choose the number of packets that will be sent at a time. It helps reducing " -"the scheduling load on heavily-loaded systems." -msgstr "" -"I pacchetti possono essere inviati uno ad uno al momento giusto oppure in " -"gruppi. Questa opzione permette di specificare il numero di pacchetti da " -"inviare ogni volta. Aiuta a ridurre il carico su sistemi sovraccarichi." - -#: modules/access_output/udp.c:77 -msgid "UDP stream output" -msgstr "Trasmissione in uscita UDP" - #: modules/altivec/memcpy.c:64 msgid "AltiVec memcpy" msgstr "AlitVec memcpy" @@ -9084,6 +9309,85 @@ msgstr "" msgid "Level of input signal" msgstr "Livello del segnale di ingresso" +#: modules/audio_filter/compressor.c:155 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:79 +#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1181 +msgid "RMS/peak" +msgstr "" + +#: modules/audio_filter/compressor.c:156 +msgid "Set the RMS/peak (0 ... 1)." +msgstr "" + +#: modules/audio_filter/compressor.c:158 +#, fuzzy +msgid "Attack time" +msgstr "Ora di inizio" + +#: modules/audio_filter/compressor.c:160 +msgid "Set the attack time in milliseconds (1.5 ... 400)." +msgstr "" + +#: modules/audio_filter/compressor.c:162 +#, fuzzy +msgid "Release time" +msgstr "Tempo di aggiornamento" + +#: modules/audio_filter/compressor.c:164 +#, fuzzy +msgid "Set the release time in milliseconds (2 ... 800)." +msgstr "Imposta il guadagno globale in dB (-20 ... 20)." + +#: modules/audio_filter/compressor.c:166 +#, fuzzy +msgid "Threshold level" +msgstr "Soglia" + +#: modules/audio_filter/compressor.c:167 +#, fuzzy +msgid "Set the threshold level in dB (-30 ... 0)." +msgstr "Imposta il guadagno globale in dB (-20 ... 20)." + +#: modules/audio_filter/compressor.c:169 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:83 +#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1185 +msgid "Ratio" +msgstr "Proporzioni" + +#: modules/audio_filter/compressor.c:170 +#, fuzzy +msgid "Set the ratio (n:1) (1 ... 20)." +msgstr "Imposta il guadagno globale in dB (-20 ... 20)." + +#: modules/audio_filter/compressor.c:172 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:84 +#, fuzzy +msgid "Knee radius" +msgstr "Raggio base pixel" + +#: modules/audio_filter/compressor.c:173 +#, fuzzy +msgid "Set the knee radius in dB (1 ... 10)." +msgstr "Imposta il guadagno globale in dB (-20 ... 20)." + +#: modules/audio_filter/compressor.c:175 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:85 +#, fuzzy +msgid "Makeup gain" +msgstr "Gudagno di riproduzione traccia" + +#: modules/audio_filter/compressor.c:176 +#, fuzzy +msgid "Set the makeup gain in dB (0 ... 24)." +msgstr "Imposta il guadagno globale in dB (-20 ... 20)." + +#: modules/audio_filter/compressor.c:179 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:103 +#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:67 +#, fuzzy +msgid "Compressor" +msgstr "Decompressione" + +#: modules/audio_filter/compressor.c:180 +#, fuzzy +msgid "Dynamic range compressor" +msgstr "Compressione dinamica DTS" + #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:82 msgid "A/52 dynamic range compression" msgstr "Compressione dinamica dello spettro A/52" @@ -9398,8 +9702,8 @@ msgstr "" #: modules/audio_filter/resampler/ugly.c:48 #, fuzzy -msgid "Audio filter for ugly resampling" -msgstr "Filtro audio per cattivo ricampionamento" +msgid "Nearest-neighbor audio resampler" +msgstr "Punto più vicino (cattiva qualità)" #: modules/audio_filter/scaletempo.c:47 msgid "Audio tempo scaler synched with rate" @@ -9477,7 +9781,7 @@ msgstr "Spazializzatore audio" #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:72 #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:104 -#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:69 +#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:70 msgid "Spatializer" msgstr "Spazializzatore" @@ -9750,6 +10054,16 @@ msgstr "" msgid "K Audio Interface audio output" msgstr "Uscita audio Pulseaudio" +#: modules/audio_output/opensles_android.c:86 +#, fuzzy +msgid "OpenSLES audio output" +msgstr "Uscita audio ALSA" + +#: modules/audio_output/opensles_android.c:87 +#, fuzzy +msgid "OpenSLES" +msgstr "Apri" + #: modules/audio_output/oss.c:99 #, fuzzy msgid "Open Sound System" @@ -9884,16 +10198,16 @@ msgstr "Decodificatore audio/video FFmpeg" msgid "Decoding" msgstr "Decodifica" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:142 modules/codec/omxil/omxil.c:112 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:143 modules/codec/omxil/omxil.c:112 #: modules/codec/schroedinger.c:370 msgid "Encoding" msgstr "Codifica" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:143 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:144 msgid "FFmpeg audio/video encoder" msgstr "Codificatore audio/video FFmpeg" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:206 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:208 msgid "FFmpeg deinterlace video filter" msgstr "Filtro video di deinterlacciamento FFmpeg" @@ -9945,7 +10259,7 @@ msgstr "" "Deve essere la somma dei valori. Per esempio, per correggere \"ac vlc\" e " "\"ump4\", inserire 40." -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:95 modules/codec/avcodec/avcodec.h:201 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:95 modules/codec/avcodec/avcodec.h:204 #: modules/demux/rawdv.c:40 modules/stream_out/transcode/transcode.c:139 msgid "Hurry up" msgstr "Hurry up" @@ -9997,11 +10311,19 @@ msgstr "Maschera di debug" msgid "Set FFmpeg debug mask" msgstr "Imposta la maschera di debug di FFmpeg" +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:118 +msgid "Codec name" +msgstr "Codec" + #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:119 +msgid "Internal libavcodec codec name" +msgstr "" + +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:122 msgid "Visualize motion vectors" msgstr "Visualizza vettori di movimento" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:121 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:124 #, fuzzy msgid "" "You can overlay the motion vectors (arrows showing how the images move) on " @@ -10016,11 +10338,11 @@ msgstr "" "2 - visualizza vettori delle immagini B previsti in avanti\n" "4 - visualizza vettori delle immagini B previsti all'indietro" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:128 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:131 msgid "Low resolution decoding" msgstr "Decodifica a bassa risoluzione" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:129 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:132 msgid "" "Only decode a low resolution version of the video. This requires less " "processing power" @@ -10028,111 +10350,111 @@ msgstr "" "Decodifica soltanto una versione a bassa risoluzione del video. Richiede una " "minore potenza di elaborazione" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:132 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:252 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:135 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:258 msgid "Skip the loop filter for H.264 decoding" msgstr "Salta il filtro di ciclo per la decodifica H.264" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:133 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:136 msgid "" "Skipping the loop filter (aka deblocking) usually has a detrimental effect " "on quality. However it provides a big speedup for high definition streams." msgstr "" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:137 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:140 msgid "Hardware decoding" msgstr "Decodifica hardware" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:138 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:141 msgid "This allows hardware decoding when available." msgstr "Consente la decodifica hardware se disponibile." -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:140 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:143 #, fuzzy msgid "Threads" msgstr "Soglia" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:141 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:144 #, fuzzy msgid "Number of threads used for decoding, 0 meaning auto" msgstr "Numero di thread utilizzati per la transcodifica." -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:148 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:151 msgid "Ratio of key frames" msgstr "Proporzione delle immagini chiave" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:149 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:152 msgid "Number of frames that will be coded for one key frame." msgstr "" "Numero dei fotogrammi che saranno codificati per singolo fotogramma chiave." -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:152 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:155 msgid "Ratio of B frames" msgstr "Proporzione delle immagini B" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:153 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:156 msgid "Number of B frames that will be coded between two reference frames." msgstr "" "Numero di fotogrammi B che saranno codificati tra due fotogrammi di " "riferimento." -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:156 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:159 msgid "Video bitrate tolerance" msgstr "Tolleranza bitrate video" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:157 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:160 msgid "Video bitrate tolerance in kbit/s." msgstr "Tolleranza bitrate video in kbit/s." -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:159 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:162 msgid "Interlaced encoding" msgstr "Codifica interlacciata" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:160 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:163 msgid "Enable dedicated algorithms for interlaced frames." msgstr "Abilita algoritmi specifici per fotogrammi interlacciati." -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:163 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:166 msgid "Interlaced motion estimation" msgstr "Predizione di movimento interlacciata" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:164 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:167 msgid "Enable interlaced motion estimation algorithms. This requires more CPU." msgstr "" "Abilita gli algoritmi di predizione di movimento interlacciato. Richiede più " "CPU." -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:167 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:170 msgid "Pre-motion estimation" msgstr "Predizione di movimento" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:168 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:171 msgid "Enable the pre-motion estimation algorithm." msgstr "Abilita algoritmo di predizione di movimento" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:171 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:174 msgid "Rate control buffer size" msgstr "Dimensione del buffer per il controllo di banda" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:172 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:175 msgid "" "Rate control buffer size (in kbytes). A bigger buffer will allow for better " "rate control, but will cause a delay in the stream." msgstr "" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:176 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:179 msgid "Rate control buffer aggressiveness" msgstr "Efficacia del controllo di banda" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:177 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:180 #, fuzzy msgid "Rate control buffer aggressiveness." msgstr "Efficacia del controllo di banda." -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:180 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:183 msgid "I quantization factor" msgstr "Fattore di quantizzazione I" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:182 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:185 msgid "" "Quantization factor of I frames, compared with P frames (for instance 1.0 => " "same qscale for I and P frames)." @@ -10140,12 +10462,12 @@ msgstr "" "Fattore di quantizzazione per i fotogrammi I, rispetto ai fotogrammi P (per " "esempio, 1.0 => stessa scala per i fotogrammi I e P)." -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:185 modules/codec/x264.c:344 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:188 modules/codec/x264.c:344 #: modules/demux/mod.c:78 msgid "Noise reduction" msgstr "Riduzione del rumore" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:186 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:189 msgid "" "Enable a simple noise reduction algorithm to lower the encoding length and " "bitrate, at the expense of lower quality frames." @@ -10154,11 +10476,11 @@ msgstr "" "della codifica ed il bitrate, a costo di una riduzione della qualità dei " "fotogrammi." -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:190 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:193 msgid "MPEG4 quantization matrix" msgstr "Matrice di quantizzazione MPEG4" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:191 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:194 msgid "" "Use the MPEG4 quantization matrix for MPEG2 encoding. This generally yields " "a better looking picture, while still retaining the compatibility with " @@ -10168,11 +10490,11 @@ msgstr "" "codifica MPEG-2. Ciò produce in generale delle immagini più gradevoli, pur " "mantenendo la compatibilità con i decodificatori MPEG-2 standard." -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:196 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:199 msgid "Quality level" msgstr "Qualità" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:197 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:200 msgid "" "Quality level for the encoding of motions vectors (this can slow down the " "encoding very much)." @@ -10180,7 +10502,7 @@ msgstr "" "Il livello di qualità della codifica dei vettori di movimento (questo può " "rallentare notevolmente la codifica)." -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:202 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:205 msgid "" "The encoder can make on-the-fly quality tradeoffs if your CPU can't keep up " "with the encoding rate. It will disable trellis quantization, then the rate " @@ -10193,37 +10515,37 @@ msgstr "" "di movimento (hq), e aumentando la soglia di riduzione del rumore per " "semplificare il lavoro del codificatore." -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:208 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:211 msgid "Minimum video quantizer scale" msgstr "Minimo della scala di quantizzazione video" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:209 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:212 msgid "Minimum video quantizer scale." msgstr "Minimo della scala di quantizzazione video." -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:212 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:215 msgid "Maximum video quantizer scale" msgstr "Massimo della scala di quantizzazione video" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:213 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:216 msgid "Maximum video quantizer scale." msgstr "Massimo della scala di quantizzazione video." -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:216 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:219 msgid "Trellis quantization" msgstr "Quantizzazione Trellis" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:217 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:220 msgid "Enable trellis quantization (rate distortion for block coefficients)." msgstr "" "Abilita la quantizzazione trellis (tasso di distorsione per i coefficienti " "di blocco)." -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:220 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:223 msgid "Fixed quantizer scale" msgstr "Scala fissa di quantizzazione" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:221 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:224 msgid "" "A fixed video quantizer scale for VBR encoding (accepted values: 0.01 to " "255.0)." @@ -10231,45 +10553,45 @@ msgstr "" "Una scala fissa per la quantizzazione video per la codifica in VBR. (valori " "accettati: da 0.01 a 255.0)." -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:224 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:227 msgid "Strict standard compliance" msgstr "Rispetto rigoroso della norma" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:225 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:228 msgid "" "Force a strict standard compliance when encoding (accepted values: -1, 0, 1)." msgstr "" "Impone un rispetto rigoroso della norma in fase di codifica. (valori " "accettati: -1, 0, 1)." -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:228 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:231 msgid "Luminance masking" msgstr "Maschera di luminanza" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:229 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:232 #, fuzzy msgid "Raise the quantizer for very bright macroblocks (default: 0.0)." msgstr "" "Permette di ridurre la velocità dell'animazione (predefinito a 6, massimo a " "10)." -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:232 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:235 #, fuzzy msgid "Darkness masking" msgstr "Maschera di luminanza" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:233 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:236 #, fuzzy msgid "Raise the quantizer for very dark macroblocks (default: 0.0)." msgstr "" "Permette di ridurre la velocità dell'animazione (predefinito a 6, massimo a " "10)." -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:236 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:239 msgid "Motion masking" msgstr "Maschera di movimento" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:237 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:240 #, fuzzy msgid "" "Raise the quantizer for macroblocks with a high temporal complexity " @@ -10278,12 +10600,12 @@ msgstr "" "Permette di ridurre la velocità dell'animazione (predefinito a 6, massimo a " "10)." -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:240 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:243 #, fuzzy msgid "Border masking" msgstr "Altezza del bordo" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:241 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:244 #, fuzzy msgid "" "Raise the quantizer for macroblocks at the border of the frame (default: " @@ -10292,31 +10614,31 @@ msgstr "" "Permette di ridurre la velocità dell'animazione (predefinito a 6, massimo a " "10)." -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:244 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:247 msgid "Luminance elimination" msgstr "Eliminazione della luminanza" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:245 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:248 msgid "" "Eliminates luminance blocks when the PSNR isn't much changed (default: 0.0). " "The H264 specification recommends -4." msgstr "" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:249 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:252 msgid "Chrominance elimination" msgstr "Eliminazione della crominanza" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:250 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:253 msgid "" "Eliminates chrominance blocks when the PSNR isn't much changed (default: " "0.0). The H264 specification recommends 7." msgstr "" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:254 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:257 msgid "Specify AAC audio profile to use" msgstr "Specifica il profilo AAC da utilizzare" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:255 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:258 msgid "" "Specify the AAC audio profile to use for encoding the audio bitstream. It " "takes the following options: main, low, ssr (not supported) and ltp " @@ -10333,7 +10655,7 @@ msgstr "\"%s\" non è un codificatore video." msgid "\"%s\" is no audio encoder." msgstr "\"%s\" non è un codificatore audio." -#: modules/codec/avcodec/encoder.c:269 +#: modules/codec/avcodec/encoder.c:284 #, c-format msgid "" "It seems your FFMPEG (libavcodec) installation lacks the following encoder:\n" @@ -10351,7 +10673,7 @@ msgstr "" "Non è un errore interno al lettore multimediale VLC.\n" "Non contattare il progetto VLC per questo problema.\n" -#: modules/codec/avcodec/encoder.c:741 modules/codec/avcodec/encoder.c:750 +#: modules/codec/avcodec/encoder.c:756 modules/codec/avcodec/encoder.c:765 msgid "VLC could not open the encoder." msgstr "VLC non può aprire il codificatore." @@ -10367,6 +10689,11 @@ msgstr "Decodificatore sottotitoli chiusi" msgid "CDG video decoder" msgstr "Decodificatore video CDG" +#: modules/codec/crystalhd.c:90 +#, fuzzy +msgid "Crystal HD hardware video decoder" +msgstr "Decodifica video Theora" + #: modules/codec/cvdsub.c:50 msgid "CVD subtitle decoder" msgstr "Decodifica sottotitoli CVD" @@ -10683,7 +11010,7 @@ msgstr "Coordinata Y del sottotitolo codificato" msgid "DVB subtitles decoder" msgstr "Decodifica sottotitoli DVB" -#: modules/codec/dvbsub.c:119 modules/demux/ts.c:3652 modules/demux/ts.c:3710 +#: modules/codec/dvbsub.c:119 modules/demux/ts.c:3655 modules/demux/ts.c:3713 msgid "DVB subtitles" msgstr "Sottotitoli DVB" @@ -10712,42 +11039,35 @@ msgstr "Decodificatore audio Flac" msgid "Flac audio encoder" msgstr "Codificatore audio Flac" -#: modules/codec/fluidsynth.c:49 -msgid "Sound fonts (required)" +#: modules/codec/fluidsynth.c:56 +#, fuzzy +msgid "Sound fonts" msgstr "Sorgenti sonore (richiesto)" -#: modules/codec/fluidsynth.c:51 +#: modules/codec/fluidsynth.c:58 msgid "A sound fonts file is required for software synthesis." msgstr "" -#: modules/codec/fluidsynth.c:57 +#: modules/codec/fluidsynth.c:64 #, fuzzy msgid "FluidSynth MIDI synthesizer" msgstr "Sintetizzatore MIDI FluidSynth" -#: modules/codec/fluidsynth.c:59 +#: modules/codec/fluidsynth.c:66 msgid "FluidSynth" msgstr "FluidSynth" -#: modules/codec/fluidsynth.c:93 modules/codec/fluidsynth.c:119 +#: modules/codec/fluidsynth.c:138 msgid "MIDI synthesis not set up" msgstr "La sintetizzazione MIDI non è configurata" -#: modules/codec/fluidsynth.c:94 +#: modules/codec/fluidsynth.c:139 msgid "" "A sound font file (.SF2) is required for MIDI synthesis.\n" "Please install a sound font and configure it from the VLC preferences " "(Input / Codecs > Audio codecs > FluidSynth).\n" msgstr "" -#: modules/codec/fluidsynth.c:120 -#, c-format -msgid "" -"The specified sound font file (%s) is incorrect.\n" -"Please install a valid sound font and reconfigure it from the VLC " -"preferences (Codecs / Audio / FluidSynth).\n" -msgstr "" - #: modules/codec/kate.c:194 modules/codec/subsdec.c:169 msgid "Formatted Subtitles" msgstr "Sottotitoli formattati" @@ -10803,7 +11123,7 @@ msgid "Maroon" msgstr "Marrone" #: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/fbosd.c:173 -#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:323 modules/gui/macosx/controls.m:189 +#: modules/gui/macosx/controls.m:189 modules/gui/macosx/MainMenu.m:323 #: modules/text_renderer/freetype.c:153 modules/text_renderer/quartztext.c:109 #: modules/text_renderer/win32text.c:90 modules/video_filter/ball.c:120 #: modules/video_filter/colorthres.c:64 modules/video_filter/marq.c:60 @@ -10819,7 +11139,7 @@ msgid "Fuchsia" msgstr "Fucsia" #: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/fbosd.c:174 -#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:325 modules/gui/macosx/controls.m:193 +#: modules/gui/macosx/controls.m:193 modules/gui/macosx/MainMenu.m:325 #: modules/text_renderer/freetype.c:153 modules/text_renderer/quartztext.c:109 #: modules/text_renderer/win32text.c:90 modules/video_filter/colorthres.c:64 #: modules/video_filter/marq.c:61 modules/video_filter/rss.c:73 @@ -10834,7 +11154,7 @@ msgid "Olive" msgstr "Oliva" #: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/fbosd.c:174 -#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:324 modules/gui/macosx/controls.m:191 +#: modules/gui/macosx/controls.m:191 modules/gui/macosx/MainMenu.m:324 #: modules/text_renderer/freetype.c:153 modules/text_renderer/quartztext.c:109 #: modules/text_renderer/win32text.c:90 modules/video_filter/ball.c:120 #: modules/video_filter/marq.c:61 modules/video_filter/rss.c:73 @@ -10870,7 +11190,7 @@ msgid "Navy" msgstr "Navy" #: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:175 -#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:326 modules/gui/macosx/controls.m:195 +#: modules/gui/macosx/controls.m:195 modules/gui/macosx/MainMenu.m:326 #: modules/text_renderer/freetype.c:154 modules/text_renderer/quartztext.c:110 #: modules/text_renderer/win32text.c:91 modules/video_filter/ball.c:121 #: modules/video_filter/colorthres.c:64 modules/video_filter/marq.c:62 @@ -11420,7 +11740,7 @@ msgid "MP3 fixed point audio encoder" msgstr "\"%s\" non è un codificatore audio." #: modules/codec/speex.c:57 modules/codec/speex.c:797 -#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:120 modules/gui/macosx/open.m:175 +#: modules/gui/macosx/open.m:175 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:120 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:320 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1328 msgid "Mode" @@ -11534,6 +11854,11 @@ msgstr "Sottotitoli DVD" msgid "DVD subtitles packetizer" msgstr "Incapsulazione sottotitoli DVD" +#: modules/codec/stl.c:45 +#, fuzzy +msgid "EBU STL subtitles decoder" +msgstr "Decodificatore sottotitoli USF" + #. xgettext: #. The character encoding name in parenthesis corresponds to that used for #. the GetACP translation. "Windows-1252" applies to Western European @@ -11767,10 +12092,6 @@ msgstr "USFSubs" msgid "USF subtitles decoder" msgstr "Decodificatore sottotitoli USF" -#: modules/codec/t140.c:35 -msgid "T.140 text encoder" -msgstr "Codificatore del testo T.140" - #: modules/codec/svcdsub.c:47 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) decoder" msgstr "Decodifica Philips OGT (sottotitoli SVCD)" @@ -11783,6 +12104,10 @@ msgstr "Sottotitoli SVCD" msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) packetizer" msgstr "Incapsulazione Philips OGT (sottotitoli SVCD)" +#: modules/codec/t140.c:35 +msgid "T.140 text encoder" +msgstr "Codificatore del testo T.140" + #: modules/codec/telx.c:54 #, fuzzy msgid "Override page" @@ -12603,113 +12928,109 @@ msgstr "" msgid "Quiet mode" msgstr "Modalità silente" -#: modules/codec/x264.c:377 -msgid "Quiet mode." -msgstr "Modalità silente." - -#: modules/codec/x264.c:379 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:84 +#: modules/codec/x264.c:378 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:84 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:171 msgid "Statistics" msgstr "Statistiche" -#: modules/codec/x264.c:380 +#: modules/codec/x264.c:379 msgid "Print stats for each frame." msgstr "Mostra statistiche per ogni fotogramma." -#: modules/codec/x264.c:382 +#: modules/codec/x264.c:381 msgid "SPS and PPS id numbers" msgstr "ID numerici SPS e PPS" -#: modules/codec/x264.c:383 +#: modules/codec/x264.c:382 msgid "" "Set SPS and PPS id numbers to allow concatenating streams with different " "settings." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:386 +#: modules/codec/x264.c:385 #, fuzzy msgid "Access unit delimiters" msgstr "Filtro ingresso" -#: modules/codec/x264.c:387 +#: modules/codec/x264.c:386 #, fuzzy msgid "Generate access unit delimiter NAL units." msgstr "Filtro ingresso" -#: modules/codec/x264.c:389 +#: modules/codec/x264.c:388 msgid "Framecount to use on frametype lookahead" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:390 +#: modules/codec/x264.c:389 msgid "" "Framecount to use on frametype lookahead. Currently default can cause sync-" "issues on unmuxable output, like rtsp-output without ts-mux" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:393 modules/codec/x264.c:394 +#: modules/codec/x264.c:392 modules/codec/x264.c:393 #, fuzzy msgid "HRD-timing information" msgstr "mostra informazioni sulla versione" -#: modules/codec/x264.c:396 +#: modules/codec/x264.c:395 msgid "" "Tune the settings for a particular type of source or situation. Overridden " "by user settings." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:398 +#: modules/codec/x264.c:397 msgid "Use preset as default settings. Overridden by user settings." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:403 +#: modules/codec/x264.c:402 msgid "dia" msgstr "dia" -#: modules/codec/x264.c:403 +#: modules/codec/x264.c:402 msgid "hex" msgstr "hex" -#: modules/codec/x264.c:403 +#: modules/codec/x264.c:402 msgid "umh" msgstr "umh" -#: modules/codec/x264.c:403 +#: modules/codec/x264.c:402 msgid "esa" msgstr "esa" -#: modules/codec/x264.c:403 +#: modules/codec/x264.c:402 msgid "tesa" msgstr "tesa" -#: modules/codec/x264.c:414 +#: modules/codec/x264.c:413 msgid "fast" msgstr "veloce" -#: modules/codec/x264.c:414 +#: modules/codec/x264.c:413 msgid "normal" msgstr "normale" -#: modules/codec/x264.c:414 +#: modules/codec/x264.c:413 msgid "slow" msgstr "lento" -#: modules/codec/x264.c:414 +#: modules/codec/x264.c:413 msgid "all" msgstr "tutto" -#: modules/codec/x264.c:419 +#: modules/codec/x264.c:418 msgid "spatial" msgstr "spaziale" -#: modules/codec/x264.c:419 +#: modules/codec/x264.c:418 msgid "temporal" msgstr "temporale" -#: modules/codec/x264.c:419 modules/video_filter/mosaic.c:166 +#: modules/codec/x264.c:418 modules/video_filter/mosaic.c:166 msgid "auto" msgstr "auto" -#: modules/codec/x264.c:422 +#: modules/codec/x264.c:421 msgid "H.264/MPEG4 AVC encoder (x264)" msgstr "Codificatore H.264/MPEG4 AVC (x264)" @@ -12860,12 +13181,12 @@ msgstr "Controllo volume" msgid "Position Control" msgstr "Controllo della posizione" -#: modules/control/hotkeys.c:97 modules/gui/macosx/intf.m:1791 -#: modules/gui/macosx/intf.m:1962 +#: modules/control/hotkeys.c:97 modules/gui/macosx/intf.m:1803 +#: modules/gui/macosx/intf.m:1974 msgid "Ignore" msgstr "Ignora" -#: modules/control/hotkeys.c:100 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:189 +#: modules/control/hotkeys.c:100 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:195 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:96 msgid "Hotkeys" msgstr "Tasti speciali" @@ -13965,7 +14286,7 @@ msgid "RTSP/RTP access and demux" msgstr "Accesso e demux RTSP/RTP" #: modules/demux/live555.cpp:108 modules/demux/live555.cpp:109 -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:251 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:257 msgid "Use RTP over RTSP (TCP)" msgstr "Usare RTP su RTSP (TCP)" @@ -14040,11 +14361,13 @@ msgid "Matroska stream demuxer" msgstr "Demuxer flussi Matroska" #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:54 -msgid "Ordered chapters" +#, fuzzy +msgid "Respect ordered chapters" msgstr "Capitoli ordinati" #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:55 -msgid "Play ordered chapters as specified in the segment." +#, fuzzy +msgid "Play chapters in the order specified in the segment." msgstr "Riproduci i capitoli nell'ordine specificato nel segmento." #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:58 @@ -14055,14 +14378,14 @@ msgstr "Codificatori dei capitoli" msgid "Use chapter codecs found in the segment." msgstr "" -#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:62 -msgid "Preload Directory" -msgstr "Cartella di precaricamento" +#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:62 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:355 +msgid "Preload MKV files in the same directory" +msgstr "" #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:63 msgid "" -"Preload matroska files from the same family in the same directory (not good " -"for broken files)." +"Preload matroska files in the same directory to find linked segments (not " +"good for broken files)." msgstr "" #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:66 modules/demux/ts.c:141 @@ -14477,8 +14800,8 @@ msgid "Producer" msgstr "" #: modules/demux/mp4/mp4.c:966 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:381 -#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:114 -#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:125 +#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:115 +#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:127 msgid "Information" msgstr "Informazioni" @@ -14881,6 +15204,11 @@ msgstr "Demuxer video H264" msgid "SMF demuxer" msgstr "Demuxer SMF" +#: modules/demux/stl.c:43 +#, fuzzy +msgid "EBU STL subtitles parser" +msgstr "Analizzatore testo dei sottotitoli" + #: modules/demux/subtitle.c:51 msgid "Apply a delay to all subtitles (in 1/10s, eg 100 means 10s)." msgstr "" @@ -14915,7 +15243,7 @@ msgstr "Analizzatore testo dei sottotitoli" msgid "Frames per second" msgstr "Fotogrammi al secondo" -#: modules/demux/subtitle.c:82 +#: modules/demux/subtitle.c:82 modules/video_filter/subsdelay.c:276 msgid "Subtitles delay" msgstr "Ritardo sottotitoli" @@ -15089,19 +15417,19 @@ msgstr "Televideo: pianificazione programmi" msgid "Teletext subtitles: hearing impaired" msgstr "Sottotitoli televideo: non udenti" -#: modules/demux/ts.c:3717 +#: modules/demux/ts.c:3720 msgid "DVB subtitles: hearing impaired" msgstr "Sottotitoli DVB: non udenti" -#: modules/demux/ts.c:4010 modules/demux/ts.c:4052 +#: modules/demux/ts.c:4013 modules/demux/ts.c:4055 msgid "clean effects" msgstr "rimuovi effetti" -#: modules/demux/ts.c:4014 modules/demux/ts.c:4056 +#: modules/demux/ts.c:4017 modules/demux/ts.c:4059 msgid "hearing impaired" msgstr "non udenti" -#: modules/demux/ts.c:4018 modules/demux/ts.c:4060 +#: modules/demux/ts.c:4021 modules/demux/ts.c:4063 msgid "visual impaired commentary" msgstr "Commento per non vedenti" @@ -15238,7 +15566,7 @@ msgstr "" "1=sinistra, 2=destra, 4=alto, 8=basso; è possibile anche combinare questi " "valori, ad es. 6 = alto-destra)." -#: modules/gui/fbosd.c:134 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:281 +#: modules/gui/fbosd.c:134 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:287 #: modules/text_renderer/win32text.c:66 modules/video_filter/marq.c:115 #: modules/video_filter/rss.c:146 msgid "Opacity" @@ -15264,7 +15592,7 @@ msgstr "" "Dimensione carattere, in pixel. Predefinito è -1 (usa la dimensione del " "carattere predefinita)." -#: modules/gui/fbosd.c:142 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:70 +#: modules/gui/fbosd.c:142 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:71 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:113 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:128 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:131 modules/notify/xosd.c:82 #: modules/video_filter/colorthres.c:54 modules/video_filter/marq.c:122 @@ -15312,11 +15640,11 @@ msgid "" "All rendered images and text will be displayed on the overlay framebuffer." msgstr "" -#: modules/gui/fbosd.c:204 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:276 +#: modules/gui/fbosd.c:204 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:282 #: modules/notify/xosd.c:80 modules/text_renderer/freetype.c:101 #: modules/text_renderer/quartztext.c:90 modules/text_renderer/win32text.c:59 #: modules/video_filter/marq.c:163 modules/video_filter/rss.c:206 -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:251 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:279 msgid "Font" msgstr "Carattere" @@ -15329,6 +15657,33 @@ msgstr "Comandi" msgid "GNU/Linux osd/overlay framebuffer interface" msgstr "Interfaccia framebuffer osd/sovrapposizione GNU/Linux" +#: modules/gui/hildon/maemo.c:63 +msgid "Maemo hildon interface" +msgstr "Interfaccia Maemo hildon" + +#: modules/gui/macosx/about.m:99 modules/gui/macosx/MainMenu.m:226 +msgid "About VLC media player" +msgstr "Informazioni su lettore multimediale VLC" + +#: modules/gui/macosx/about.m:110 +#, fuzzy +msgid "Compiled by %@ with %@" +msgstr "Compilato da %s" + +#: modules/gui/macosx/about.m:138 modules/gui/macosx/about.m:209 +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:346 +msgid "License" +msgstr "Licenza" + +#: modules/gui/macosx/about.m:222 +msgid "VLC media player Help" +msgstr "Guida al lettore multimediale VLC" + +#: modules/gui/macosx/about.m:225 modules/gui/macosx/controls.m:187 +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:322 +msgid "Index" +msgstr "Indice" + #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:67 modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:134 msgid "2 Pass" msgstr "Doppio passaggio" @@ -15345,14 +15700,11 @@ msgstr "Compressione dinamica DTS" #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:78 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:89 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:53 +#: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:66 +#: share/lua/http/dialogs/equalizer_window.html:11 msgid "Reset" msgstr "Ripristina" -#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:79 -#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1181 -msgid "RMS/peak" -msgstr "" - #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:80 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1182 msgid "Attack" @@ -15369,21 +15721,6 @@ msgstr "Funzione di rilascio" msgid "Threshold" msgstr "Soglia" -#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:83 -#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1185 -msgid "Ratio" -msgstr "Proporzioni" - -#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:84 -#, fuzzy -msgid "Knee radius" -msgstr "Raggio base pixel" - -#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:85 -#, fuzzy -msgid "Makeup gain" -msgstr "Gudagno di riproduzione traccia" - #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:88 #, fuzzy msgid "Enable Spatializer" @@ -15405,24 +15742,366 @@ msgstr "Normalizzazione del volume" msgid "Maximum level" msgstr "Livello massimo" -#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:103 -#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:66 -#, fuzzy -msgid "Compressor" -msgstr "Decompressione" - #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:105 msgid "Filter" msgstr "Filtro" #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:106 -#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:72 +#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:73 msgid "Audio Effects" msgstr "Effetti audio" -#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:226 modules/gui/macosx/about.m:99 -msgid "About VLC media player" -msgstr "Informazioni su lettore multimediale VLC" +#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:84 +msgid "Bookmarks" +msgstr "Segnalibri" + +#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:85 +#: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:104 +#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:331 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:300 +msgid "Add" +msgstr "Aggiungi" + +#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:86 modules/gui/macosx/MainMenu.m:252 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:239 +#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:51 +#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:70 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:301 +msgid "Clear" +msgstr "Cancella" + +#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:87 modules/gui/macosx/MainMenu.m:248 +msgid "Edit" +msgstr "Modifica" + +#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:88 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:55 +#: modules/video_filter/extract.c:75 +msgid "Extract" +msgstr "Estrazione" + +#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:89 modules/gui/qt4/ui/open_file.h:169 +msgid "Remove" +msgstr "Rimuovi" + +#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:95 modules/gui/macosx/bookmarks.m:101 +#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:75 +#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:369 +msgid "Time" +msgstr "Tempo" + +#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:98 modules/gui/macosx/bookmarks.m:210 +#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:218 modules/gui/macosx/bookmarks.m:268 +#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:276 modules/gui/macosx/controls.m:53 +#: modules/gui/macosx/coredialogs.m:63 modules/gui/macosx/coredialogs.m:100 +#: modules/gui/macosx/coredialogs.m:158 modules/gui/macosx/open.m:318 +#: modules/gui/macosx/output.m:138 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:358 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:238 modules/gui/macosx/wizard.m:602 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:665 modules/gui/macosx/wizard.m:1038 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1123 modules/gui/macosx/wizard.m:1130 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1656 modules/gui/macosx/wizard.m:1664 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1844 modules/gui/macosx/wizard.m:1855 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1868 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1278 +#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1514 +msgid "OK" +msgstr "OK" + +#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:100 modules/gui/macosx/playlist.m:136 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:140 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:105 +msgid "Name" +msgstr "Nome" + +#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:123 modules/gui/macosx/playlist.m:694 +msgid "Untitled" +msgstr "Senza Titolo" + +#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:210 +msgid "No input" +msgstr "Ingresso assente" + +#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:211 +msgid "" +"No input found. A stream must be playing or paused for bookmarks to work." +msgstr "" +"Nessu ingresso trovato. Un flusso deve essere in riproduzione o in pausa per " +"far funzionare i segnalibri." + +#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:218 +msgid "Input has changed" +msgstr "L'ingresso è cambiato" + +#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:219 +msgid "" +"Input has changed, unable to save bookmark. Suspending playback with \"Pause" +"\" while editing bookmarks to ensure to keep the same input." +msgstr "" +"L'ingresso è cambiato, impossibile salvare il segnalibro. Sospendere la " +"riproduzione con \"Pausa\" mentre si modificano i segnalibri per mantenere " +"lo stesso ingresso." + +#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:268 modules/gui/macosx/wizard.m:1038 +msgid "Invalid selection" +msgstr "Inverti selezione" + +#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:270 +msgid "Two bookmarks have to be selected." +msgstr "Devono essere selezionati due segnalibri." + +#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:276 +msgid "No input found" +msgstr "Nessun ingresso trovato" + +#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:278 +msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work." +msgstr "" +"Il flusso deve essere in riproduzione o in pausa per far funzionare i " +"segnalibri." + +#: modules/gui/macosx/controls.m:51 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1198 +msgid "Jump To Time" +msgstr "Salta a" + +#: modules/gui/macosx/controls.m:54 +msgid "sec." +msgstr "sec." + +#: modules/gui/macosx/controls.m:55 +msgid "Jump to time" +msgstr "Salta a" + +#: modules/gui/macosx/coredialogs.m:60 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:229 +#: modules/gui/qt4/dialogs/external.cpp:120 +msgid "User name" +msgstr "Nome utente" + +#: modules/gui/macosx/coredialogs.m:237 +msgid "Errors and Warnings" +msgstr "Errori e avvisi" + +#: modules/gui/macosx/coredialogs.m:238 +msgid "Clean up" +msgstr " Pulisci " + +#: modules/gui/macosx/coredialogs.m:239 +msgid "Show Details" +msgstr "Mostra dettagli" + +#: modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:326 +msgid "Random On" +msgstr "Casuale attivato" + +#: modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:388 +msgid "Repeat Off" +msgstr "Non ripetere" + +#: modules/gui/macosx_dialog_provider/dialogProvider.m:86 +msgid "Hide no user action dialogs" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx_dialog_provider/dialogProvider.m:87 +msgid "" +"Don't display dialogs that don't require user action (Critical and error " +"panel)." +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/fspanel.m:436 +msgid "(no item is being played)" +msgstr "(nessun elemento in riproduzione)" + +#: modules/gui/macosx/intf.m:647 modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:75 +#: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:141 +#: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:146 +msgid "Messages" +msgstr "Messaggi" + +#: modules/gui/macosx/intf.m:648 +msgid "Open CrashLog..." +msgstr "Apri rapporto d'errore..." + +#: modules/gui/macosx/intf.m:649 +msgid "Save this Log..." +msgstr "Salva il registro..." + +#: modules/gui/macosx/intf.m:652 share/lua/http/dialogs/batch_window.html:9 +msgid "Send" +msgstr "Invia" + +#: modules/gui/macosx/intf.m:653 +msgid "Don't Send" +msgstr "Non inviare" + +#: modules/gui/macosx/intf.m:654 modules/gui/macosx/intf.m:655 +msgid "VLC crashed previously" +msgstr "VLC si è chiuso in modo inatteso in precedenza" + +#: modules/gui/macosx/intf.m:656 +msgid "" +"Do you want to send details on the crash to VLC's development team?\n" +"\n" +"If you want, you can enter a few lines on what you did before VLC crashed " +"along with other helpful information: a link to download a sample file, a " +"URL of a network stream, ..." +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/intf.m:657 +msgid "I agree to be possibly contacted about this bugreport." +msgstr "" +"Accetto la possibilità di essere contatto per questa segnalazione di bug." + +#: modules/gui/macosx/intf.m:658 +msgid "" +"Only your default E-Mail address will be submitted, including no further " +"information." +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/intf.m:1683 +msgid "Error when sending the Crash Report" +msgstr "Errore durante l'invio della segnalazione di crash" + +#: modules/gui/macosx/intf.m:1774 +msgid "No CrashLog found" +msgstr "Nessun rapporto d'errore trovato" + +#: modules/gui/macosx/intf.m:1774 modules/gui/macosx/prefs.m:227 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:697 +msgid "Continue" +msgstr "Prosegui" + +#: modules/gui/macosx/intf.m:1774 +msgid "Couldn't find any trace of a previous crash." +msgstr "Impossibile trovare traccia di un precedente crash." + +#: modules/gui/macosx/intf.m:1801 +msgid "Remove old preferences?" +msgstr "Rimuovere le vecchie preferenze?" + +#: modules/gui/macosx/intf.m:1802 +msgid "We just found an older version of VLC's preferences files." +msgstr "" +"Abbiamo rilevato una versione precedente dei file delle preferenze di VLC." + +#: modules/gui/macosx/intf.m:1803 +msgid "Move To Trash and Relaunch VLC" +msgstr "Sposta nel cestino e riavvia VLC" + +#: modules/gui/macosx/intf.m:1911 +#, c-format +msgid "VLC Debug Log (%s).rtfd" +msgstr "VLC Debug Log (%s).rtfd" + +#: modules/gui/macosx/intf.m:1972 +msgid "Relaunch required" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/intf.m:1973 +msgid "" +"To make sure that VLC no longer listens to your media key events, it needs " +"to be restarted." +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/intf.m:1974 +msgid "Relaunch VLC" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/macosx.m:55 +msgid "Video device" +msgstr "Periferica video" + +#: modules/gui/macosx/macosx.m:56 +msgid "" +"Number of the screen to use by default to display videos in 'fullscreen'. " +"The screen number correspondance can be found in the video device selection " +"menu." +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/macosx.m:60 +msgid "Opaqueness" +msgstr "Opacità" + +#: modules/gui/macosx/macosx.m:61 +msgid "" +"Set the transparency of the video output. 1 is non-transparent (default) 0 " +"is fully transparent." +msgstr "" +"Regolazione della trasparenza dell'uscita video. 1 è opaco (predefinito), 0 " +"è completamente trasparente." + +#: modules/gui/macosx/macosx.m:64 +#, fuzzy +msgid "Black screens in fullscreen" +msgstr "Ritagli i bordi a schermo intero" + +#: modules/gui/macosx/macosx.m:65 +msgid "In fullscreen mode, keep screen where there is no video displayed black" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/macosx.m:68 +msgid "Show Fullscreen controller" +msgstr "Mostra controlli a schermo intero" + +#: modules/gui/macosx/macosx.m:69 +#, fuzzy +msgid "Shows a lucent controller when moving the mouse in fullscreen mode." +msgstr "scelta dello schermo per il modo a schermo intero." + +#: modules/gui/macosx/macosx.m:72 +msgid "Auto-playback of new items" +msgstr "Riproduzione automatica di nuovi elementi" + +#: modules/gui/macosx/macosx.m:73 +msgid "Start playback of new items immediately once they were added." +msgstr "Avvia la riproduzione dei nuovi elementi subito dopo averli aggiunti." + +#: modules/gui/macosx/macosx.m:76 +msgid "Keep Recent Items" +msgstr "Mantieni elementi recenti" + +#: modules/gui/macosx/macosx.m:77 +msgid "" +"By default, VLC keeps a list of the last 10 items. This feature can be " +"disabled here." +msgstr "" +"In modo predefinito, VLC conserva un elenco degli ultimi 10 elementi. Questa " +"funzionalità può essere disabilitata qui." + +#: modules/gui/macosx/macosx.m:80 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:270 +msgid "Control playback with the Apple Remote" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/macosx.m:81 +msgid "By default, VLC can be remotely controlled with the Apple Remote." +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/macosx.m:83 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:271 +msgid "Control playback with media keys" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/macosx.m:84 +msgid "" +"By default, VLC can be controlled using the media keys on modern Apple " +"keyboards." +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/macosx.m:87 +msgid "Run VLC with dark or bright interface style" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/macosx.m:88 +msgid "By default, VLC will use the dark interface style." +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/macosx.m:90 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:266 +#, fuzzy +msgid "Use the native fullscreen mode on OS X Lion" +msgstr "Cambia metodo schermo intero" + +#: modules/gui/macosx/macosx.m:91 +msgid "" +"By default, VLC uses the native fullscreen mode on Mac OS X 10.7 and later. " +"It can also use the custom mode known from previous Mac OS X releases." +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/macosx.m:94 +msgid "Mac OS X interface" +msgstr "Interfaccia Mac OS X" #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:228 msgid "Check for Update..." @@ -15444,7 +16123,7 @@ msgstr "Nascondi VLC" msgid "Hide Others" msgstr "Nascondi Altre" -#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:235 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:302 +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:235 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:308 msgid "Show All" msgstr "Mostra Tutte" @@ -15489,10 +16168,6 @@ msgstr "Svuota menu" msgid "Streaming/Exporting Wizard..." msgstr "Assistente di trasmissione/esportazione..." -#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:248 modules/gui/macosx/bookmarks.m:87 -msgid "Edit" -msgstr "Modifica" - #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:249 msgid "Cut" msgstr "Taglia" @@ -15505,14 +16180,6 @@ msgstr "Copia" msgid "Paste" msgstr "Incolla" -#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:252 modules/gui/macosx/bookmarks.m:86 -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:233 -#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1313 -#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:51 -#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:70 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:301 -msgid "Clear" -msgstr "Cancella" - #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:253 modules/gui/macosx/playlist.m:469 msgid "Select All" msgstr "Seleziona tutto" @@ -15526,8 +16193,8 @@ msgstr "Riproduzione" msgid "Playback Speed" msgstr "Velocità di riproduzione" -#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:263 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:566 -#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:493 +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:263 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:574 +#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:501 #: modules/misc/gnutls.c:83 modules/text_renderer/freetype.c:141 #: modules/text_renderer/freetype.c:160 modules/text_renderer/quartztext.c:114 #: modules/text_renderer/win32text.c:82 @@ -15583,24 +16250,14 @@ msgid "Float on Top" msgstr "Sempre in primo piano" #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:309 modules/gui/macosx/MainMenu.m:310 -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:287 modules/gui/macosx/VideoView.m:99 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:293 modules/gui/macosx/VideoView.m:99 msgid "Fullscreen Video Device" msgstr "Dispositivo video a schermo intero" -#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:318 modules/gui/macosx/MainMenu.m:319 -#: modules/video_filter/postproc.c:194 -msgid "Post processing" -msgstr "Post-elaborazione" - #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:321 msgid "Transparent" msgstr "Trasparente" -#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:322 modules/gui/macosx/about.m:225 -#: modules/gui/macosx/controls.m:187 -msgid "Index" -msgstr "Indice" - #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:328 msgid "Window" msgstr "Finestra" @@ -15669,11 +16326,6 @@ msgstr "Guida al lettore multimediale VLC..." msgid "ReadMe / FAQ..." msgstr "Leggimi / FAQ..." -#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:346 modules/gui/macosx/about.m:138 -#: modules/gui/macosx/about.m:209 -msgid "License" -msgstr "Licenza" - #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:347 msgid "Online Documentation..." msgstr "Documentazione in linea..." @@ -15702,10 +16354,6 @@ msgstr "Abbassa volume" msgid "Lock Aspect Ratio" msgstr "Blocca proporzioni" -#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1198 modules/gui/macosx/controls.m:51 -msgid "Jump To Time" -msgstr "Salta a" - #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:114 msgid "Backward" msgstr "Indietro" @@ -15719,17 +16367,18 @@ msgstr "Avanti" msgid "Show/Hide Playlist" msgstr "Mostra playlist" -#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:118 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:556 +#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:118 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:560 +#: share/lua/http/index.html:248 #, fuzzy msgid "Repeat" msgstr "Ripeti:" -#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:119 +#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:119 share/lua/http/index.html:246 #, fuzzy msgid "Shuffle" msgstr "In ordine regolare" -#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:120 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:217 +#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:120 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:223 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:440 msgid "Effects" msgstr "Effetti" @@ -15773,602 +16422,6 @@ msgstr "" msgid "INTERNET" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:54 -#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1529 -msgid "Audio/Video" -msgstr "Audio/Video" - -#: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:55 -msgid "Advance of audio over video:" -msgstr "Anticipo dell'audio rispetto al video:" - -#: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:56 -#: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:60 -msgid "s" -msgstr " s" - -#: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:57 -msgid "A positive value means that the audio is ahead of the video" -msgstr "" - -#: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:58 -#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1541 -msgid "Subtitles/Video" -msgstr "Sottotitoli/Video" - -#: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:59 -msgid "Advance of subtitles over video:" -msgstr "Anticipo dei sottotitoli rispetto al video:" - -#: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:61 -msgid "A positive value means that the subtitles are ahead of the video" -msgstr "" - -#: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:62 -msgid "Speed of the subtitles:" -msgstr "Velocità dei sottotitoli:" - -#: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:63 -#, fuzzy -msgid "fps" -msgstr " fps" - -#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:62 -#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:83 -msgid "Video Effects" -msgstr "Effetti video" - -#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:67 -msgid "Basic" -msgstr "Di base" - -#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:69 -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1350 -msgid "Geometry" -msgstr "Geometria" - -#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:73 -#, fuzzy -msgid "Image Adjust" -msgstr "Regolazione immagine" - -#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:77 -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1300 -#, fuzzy -msgid "Brightness Threshold" -msgstr "Soglia di luminosità" - -#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:80 modules/gui/macosx/macosx.m:60 -msgid "Opaqueness" -msgstr "Opacità" - -#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:81 modules/video_filter/sharpen.c:67 -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1304 -msgid "Sharpen" -msgstr "Accentuazione" - -#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:82 -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1305 -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1392 -msgid "Sigma" -msgstr "Sigma" - -#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:83 -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1306 -msgid "Banding removal" -msgstr "" - -#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:84 modules/video_filter/gradfun.c:47 -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1307 -msgid "Radius" -msgstr "" - -#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:85 -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1308 -#, fuzzy -msgid "Film Grain" -msgstr "Gradiente" - -#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:86 modules/video_filter/grain.c:53 -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1309 -#, fuzzy -msgid "Variance" -msgstr "Trance" - -#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:91 -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1317 -msgid "Synchronize top and bottom" -msgstr "Sincronizza alto e basso" - -#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:92 -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1318 -msgid "Synchronize left and right" -msgstr "Sincronizza sinistra e destra" - -#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:94 -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1343 -msgid "Transform" -msgstr "Trasformazione" - -#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:96 modules/video_filter/transform.c:50 -msgid "Rotate by 90 degrees" -msgstr "Ruota di 90 gradi" - -#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:98 modules/video_filter/transform.c:51 -msgid "Rotate by 180 degrees" -msgstr "Ruota di 180 gradi" - -#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:100 modules/video_filter/transform.c:51 -msgid "Rotate by 270 degrees" -msgstr "Ruota di 270 gradi" - -#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:102 modules/video_filter/transform.c:52 -msgid "Flip horizontally" -msgstr "Specchia orizzontalmente" - -#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:104 modules/video_filter/transform.c:52 -msgid "Flip vertically" -msgstr "Specchia verticalmente" - -#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:106 -msgid "Magnification/Zoom" -msgstr "Ingrandimento/Zoom" - -#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:107 -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1346 -msgid "Puzzle game" -msgstr "Puzzle" - -#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:108 -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1341 -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1347 -msgid "Rows" -msgstr "Righe" - -#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:109 -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1342 -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1348 -msgid "Columns" -msgstr "Colonne" - -#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:110 -#, fuzzy -msgid "Black Slot" -msgstr "Nero" - -#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:112 modules/video_filter/colorthres.c:70 -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1331 -msgid "Color threshold" -msgstr "Soglia di colore" - -#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:115 -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1335 -msgid "Similarity" -msgstr "Somiglianza" - -#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:117 -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1337 -#, fuzzy -msgid "Intensity" -msgstr "Internet" - -#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:119 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:122 -#: modules/video_filter/gradient.c:76 modules/video_filter/gradient.c:82 -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1327 -msgid "Gradient" -msgstr "Gradiente" - -#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:124 modules/video_filter/gradient.c:76 -msgid "Edge" -msgstr "Bordo" - -#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:126 modules/video_filter/gradient.c:76 -#, fuzzy -msgid "Hough" -msgstr "House" - -#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:129 -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1330 -msgid "Cartoon" -msgstr "Cartone" - -#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:130 -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1322 -msgid "Color extraction" -msgstr "Estrazione colore" - -#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:132 -msgid "Invert colors" -msgstr "Inverti colori" - -#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:133 modules/video_filter/posterize.c:67 -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1326 -#, fuzzy -msgid "Posterize" -msgstr "stereo" - -#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:134 modules/video_filter/posterize.c:59 -msgid "Posterize level" -msgstr "" - -#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:135 -#, fuzzy -msgid "Motion blue" -msgstr "Sfocatura movimento" - -#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:136 -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1383 -msgid "Factor" -msgstr "Fattore" - -#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:137 -#: modules/video_filter/motiondetect.c:49 -msgid "Motion Detect" -msgstr "Rilevazione del movimento" - -#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:138 -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1390 -msgid "Water effect" -msgstr "Effetto acqua" - -#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:143 modules/video_filter/clone.c:39 -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1389 -msgid "Number of clones" -msgstr "Numero di cloni" - -#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:144 -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1361 -msgid "Add text" -msgstr "Aggiungi testo" - -#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:166 -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1351 -msgid "Add logo" -msgstr "Aggiungi logo" - -#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:167 -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1352 -msgid "Logo" -msgstr "Ripeti" - -#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:170 -#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:128 modules/video_filter/mosaic.c:87 -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1359 -msgid "Transparency" -msgstr "Trasparenza" - -#: modules/gui/macosx/about.m:110 -#, fuzzy -msgid "Compiled by %@ with %@" -msgstr "Compilato da %s" - -#: modules/gui/macosx/about.m:222 -msgid "VLC media player Help" -msgstr "Guida al lettore multimediale VLC" - -#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:84 -msgid "Bookmarks" -msgstr "Segnalibri" - -#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:85 -#: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:104 -#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:331 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:300 -msgid "Add" -msgstr "Aggiungi" - -#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:88 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:55 -#: modules/video_filter/extract.c:75 -msgid "Extract" -msgstr "Estrazione" - -#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:89 modules/gui/qt4/ui/open_file.h:169 -msgid "Remove" -msgstr "Rimuovi" - -#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:95 modules/gui/macosx/bookmarks.m:101 -#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:75 -#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:369 -msgid "Time" -msgstr "Tempo" - -#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:98 modules/gui/macosx/bookmarks.m:210 -#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:218 modules/gui/macosx/bookmarks.m:268 -#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:276 modules/gui/macosx/controls.m:53 -#: modules/gui/macosx/coredialogs.m:63 modules/gui/macosx/coredialogs.m:100 -#: modules/gui/macosx/coredialogs.m:158 modules/gui/macosx/open.m:318 -#: modules/gui/macosx/output.m:138 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:358 -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:232 modules/gui/macosx/wizard.m:602 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:665 modules/gui/macosx/wizard.m:1038 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1123 modules/gui/macosx/wizard.m:1130 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1656 modules/gui/macosx/wizard.m:1664 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1844 modules/gui/macosx/wizard.m:1855 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1868 -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1244 -#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1533 -msgid "OK" -msgstr "OK" - -#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:100 modules/gui/macosx/playlist.m:136 -#: modules/gui/macosx/playlist.m:140 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:105 -msgid "Name" -msgstr "Nome" - -#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:123 modules/gui/macosx/playlist.m:694 -msgid "Untitled" -msgstr "Senza Titolo" - -#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:210 -msgid "No input" -msgstr "Ingresso assente" - -#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:211 -msgid "" -"No input found. A stream must be playing or paused for bookmarks to work." -msgstr "" -"Nessu ingresso trovato. Un flusso deve essere in riproduzione o in pausa per " -"far funzionare i segnalibri." - -#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:218 -msgid "Input has changed" -msgstr "L'ingresso è cambiato" - -#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:219 -msgid "" -"Input has changed, unable to save bookmark. Suspending playback with \"Pause" -"\" while editing bookmarks to ensure to keep the same input." -msgstr "" -"L'ingresso è cambiato, impossibile salvare il segnalibro. Sospendere la " -"riproduzione con \"Pausa\" mentre si modificano i segnalibri per mantenere " -"lo stesso ingresso." - -#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:268 modules/gui/macosx/wizard.m:1038 -msgid "Invalid selection" -msgstr "Inverti selezione" - -#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:270 -msgid "Two bookmarks have to be selected." -msgstr "Devono essere selezionati due segnalibri." - -#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:276 -msgid "No input found" -msgstr "Nessun ingresso trovato" - -#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:278 -msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work." -msgstr "" -"Il flusso deve essere in riproduzione o in pausa per far funzionare i " -"segnalibri." - -#: modules/gui/macosx/controls.m:54 -msgid "sec." -msgstr "sec." - -#: modules/gui/macosx/controls.m:55 -msgid "Jump to time" -msgstr "Salta a" - -#: modules/gui/macosx/coredialogs.m:60 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:223 -#: modules/gui/qt4/dialogs/external.cpp:120 -msgid "User name" -msgstr "Nome utente" - -#: modules/gui/macosx/coredialogs.m:234 -msgid "Errors and Warnings" -msgstr "Errori e avvisi" - -#: modules/gui/macosx/coredialogs.m:235 -msgid "Clean up" -msgstr " Pulisci " - -#: modules/gui/macosx/coredialogs.m:236 -msgid "Show Details" -msgstr "Mostra dettagli" - -#: modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:326 -msgid "Random On" -msgstr "Casuale attivato" - -#: modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:388 -msgid "Repeat Off" -msgstr "Non ripetere" - -#: modules/gui/macosx/fspanel.m:436 -msgid "(no item is being played)" -msgstr "(nessun elemento in riproduzione)" - -#: modules/gui/macosx/intf.m:640 modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:75 -#: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:141 -#: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:146 -msgid "Messages" -msgstr "Messaggi" - -#: modules/gui/macosx/intf.m:641 -msgid "Open CrashLog..." -msgstr "Apri rapporto d'errore..." - -#: modules/gui/macosx/intf.m:642 -msgid "Save this Log..." -msgstr "Salva il registro..." - -#: modules/gui/macosx/intf.m:645 -msgid "Send" -msgstr "Invia" - -#: modules/gui/macosx/intf.m:646 -msgid "Don't Send" -msgstr "Non inviare" - -#: modules/gui/macosx/intf.m:647 modules/gui/macosx/intf.m:648 -msgid "VLC crashed previously" -msgstr "VLC si è chiuso in modo inatteso in precedenza" - -#: modules/gui/macosx/intf.m:649 -msgid "" -"Do you want to send details on the crash to VLC's development team?\n" -"\n" -"If you want, you can enter a few lines on what you did before VLC crashed " -"along with other helpful information: a link to download a sample file, a " -"URL of a network stream, ..." -msgstr "" - -#: modules/gui/macosx/intf.m:650 -msgid "I agree to be possibly contacted about this bugreport." -msgstr "" -"Accetto la possibilità di essere contatto per questa segnalazione di bug." - -#: modules/gui/macosx/intf.m:651 -msgid "" -"Only your default E-Mail address will be submitted, including no further " -"information." -msgstr "" - -#: modules/gui/macosx/intf.m:1671 -msgid "Error when sending the Crash Report" -msgstr "Errore durante l'invio della segnalazione di crash" - -#: modules/gui/macosx/intf.m:1762 -msgid "No CrashLog found" -msgstr "Nessun rapporto d'errore trovato" - -#: modules/gui/macosx/intf.m:1762 modules/gui/macosx/prefs.m:227 -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:689 -msgid "Continue" -msgstr "Prosegui" - -#: modules/gui/macosx/intf.m:1762 -msgid "Couldn't find any trace of a previous crash." -msgstr "Impossibile trovare traccia di un precedente crash." - -#: modules/gui/macosx/intf.m:1789 -msgid "Remove old preferences?" -msgstr "Rimuovere le vecchie preferenze?" - -#: modules/gui/macosx/intf.m:1790 -msgid "We just found an older version of VLC's preferences files." -msgstr "" -"Abbiamo rilevato una versione precedente dei file delle preferenze di VLC." - -#: modules/gui/macosx/intf.m:1791 -msgid "Move To Trash and Relaunch VLC" -msgstr "Sposta nel cestino e riavvia VLC" - -#: modules/gui/macosx/intf.m:1899 -#, c-format -msgid "VLC Debug Log (%s).rtfd" -msgstr "VLC Debug Log (%s).rtfd" - -#: modules/gui/macosx/intf.m:1960 -msgid "Relaunch required" -msgstr "" - -#: modules/gui/macosx/intf.m:1961 -msgid "" -"To make sure that VLC no longer listens to your media key events, it needs " -"to be restarted." -msgstr "" - -#: modules/gui/macosx/intf.m:1962 -msgid "Relaunch VLC" -msgstr "" - -#: modules/gui/macosx/macosx.m:55 -msgid "Video device" -msgstr "Periferica video" - -#: modules/gui/macosx/macosx.m:56 -msgid "" -"Number of the screen to use by default to display videos in 'fullscreen'. " -"The screen number correspondance can be found in the video device selection " -"menu." -msgstr "" - -#: modules/gui/macosx/macosx.m:61 -msgid "" -"Set the transparency of the video output. 1 is non-transparent (default) 0 " -"is fully transparent." -msgstr "" -"Regolazione della trasparenza dell'uscita video. 1 è opaco (predefinito), 0 " -"è completamente trasparente." - -#: modules/gui/macosx/macosx.m:64 -#, fuzzy -msgid "Black screens in fullscreen" -msgstr "Ritagli i bordi a schermo intero" - -#: modules/gui/macosx/macosx.m:65 -msgid "In fullscreen mode, keep screen where there is no video displayed black" -msgstr "" - -#: modules/gui/macosx/macosx.m:68 -msgid "Show Fullscreen controller" -msgstr "Mostra controlli a schermo intero" - -#: modules/gui/macosx/macosx.m:69 -#, fuzzy -msgid "Shows a lucent controller when moving the mouse in fullscreen mode." -msgstr "scelta dello schermo per il modo a schermo intero." - -#: modules/gui/macosx/macosx.m:72 -msgid "Auto-playback of new items" -msgstr "Riproduzione automatica di nuovi elementi" - -#: modules/gui/macosx/macosx.m:73 -msgid "Start playback of new items immediately once they were added." -msgstr "Avvia la riproduzione dei nuovi elementi subito dopo averli aggiunti." - -#: modules/gui/macosx/macosx.m:76 -msgid "Keep Recent Items" -msgstr "Mantieni elementi recenti" - -#: modules/gui/macosx/macosx.m:77 -msgid "" -"By default, VLC keeps a list of the last 10 items. This feature can be " -"disabled here." -msgstr "" -"In modo predefinito, VLC conserva un elenco degli ultimi 10 elementi. Questa " -"funzionalità può essere disabilitata qui." - -#: modules/gui/macosx/macosx.m:80 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:264 -msgid "Control playback with the Apple Remote" -msgstr "" - -#: modules/gui/macosx/macosx.m:81 -msgid "By default, VLC can be remotely controlled with the Apple Remote." -msgstr "" - -#: modules/gui/macosx/macosx.m:83 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:265 -msgid "Control playback with media keys" -msgstr "" - -#: modules/gui/macosx/macosx.m:84 -msgid "" -"By default, VLC can be controlled using the media keys on modern Apple " -"keyboards." -msgstr "" - -#: modules/gui/macosx/macosx.m:87 -msgid "Run VLC with dark or bright interface style" -msgstr "" - -#: modules/gui/macosx/macosx.m:88 -msgid "By default, VLC will use the dark interface style." -msgstr "" - -#: modules/gui/macosx/macosx.m:90 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:260 -#, fuzzy -msgid "Use the native fullscreen mode on OS X Lion" -msgstr "Cambia metodo schermo intero" - -#: modules/gui/macosx/macosx.m:91 -msgid "" -"By default, VLC uses the native fullscreen mode on Mac OS X 10.7 and later. " -"It can also use the custom mode known from previous Mac OS X releases." -msgstr "" - -#: modules/gui/macosx/macosx.m:94 -msgid "Mac OS X interface" -msgstr "Interfaccia Mac OS X" - #: modules/gui/macosx/open.m:55 #, fuzzy msgid "No device is selected" @@ -16393,7 +16446,8 @@ msgstr "Media Resource Locator (MRL)" #: modules/gui/macosx/open.m:117 modules/gui/macosx/open.m:173 #: modules/gui/macosx/open.m:620 modules/gui/macosx/open.m:892 #: modules/gui/macosx/open.m:1112 modules/gui/macosx/open.m:1365 -#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:109 +#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:110 +#: share/lua/http/dialogs/browse_window.html:12 msgid "Open" msgstr "Apri" @@ -16409,13 +16463,13 @@ msgstr "Scelta file" #: modules/gui/macosx/open.m:128 modules/gui/macosx/open.m:306 #: modules/gui/macosx/output.m:145 modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1208 -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:240 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:295 -#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:271 -#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:282 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:246 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:301 +#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:269 +#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:289 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:102 -#: modules/gui/qt4/ui/open.h:243 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:300 +#: modules/gui/qt4/ui/open.h:243 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:307 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:177 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:438 -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:347 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:322 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:353 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:322 msgid "Browse..." msgstr "Sfoglia..." @@ -16428,7 +16482,7 @@ msgid "Play another media synchronously" msgstr "Riproduci contemporanemente un altro media" #: modules/gui/macosx/open.m:132 modules/gui/macosx/open.m:305 -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:273 modules/gui/macosx/wizard.m:348 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:279 modules/gui/macosx/wizard.m:348 #: modules/gui/macosx/wizard.m:416 modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:550 msgid "Choose..." msgstr "Sfoglia..." @@ -16625,7 +16679,7 @@ msgstr "FPS" msgid "Subtitles encoding" msgstr "codifica testo sottotitoli" -#: modules/gui/macosx/open.m:314 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:250 +#: modules/gui/macosx/open.m:314 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:280 msgid "Font size" msgstr "Dimensione carattere" @@ -16731,91 +16785,17 @@ msgid "SDP URL" msgstr "URL SDP" #: modules/gui/macosx/output.m:519 -#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:318 +#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:316 msgid "Save File" msgstr "Salva file" #: modules/gui/macosx/output.m:520 modules/gui/macosx/playlist.m:697 -#: modules/gui/macosx/prefs.m:205 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:305 +#: modules/gui/macosx/prefs.m:205 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:311 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:250 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:302 msgid "Save" msgstr "Salva" -#: modules/gui/macosx/playlist.m:137 modules/gui/macosx/playlist.m:141 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:352 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:528 -#: modules/mux/asf.c:58 -msgid "Author" -msgstr "Autore" - -#: modules/gui/macosx/playlist.m:138 modules/gui/macosx/playlist.m:142 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:354 -#: modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:56 -msgid "Duration" -msgstr "Durata" - -#: modules/gui/macosx/playlist.m:465 -msgid "Save Playlist..." -msgstr "Salva scaletta..." - -#: modules/gui/macosx/playlist.m:467 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:48 -#: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:105 -#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:173 -msgid "Delete" -msgstr "Elimina" - -#: modules/gui/macosx/playlist.m:468 -msgid "Expand Node" -msgstr "Espandi nodo" - -#: modules/gui/macosx/playlist.m:471 -msgid "Download Cover Art" -msgstr "Scarica copertina" - -#: modules/gui/macosx/playlist.m:472 -msgid "Fetch Meta Data" -msgstr "Scarica metadati" - -#: modules/gui/macosx/playlist.m:473 modules/gui/macosx/playlist.m:474 -msgid "Reveal in Finder" -msgstr "" - -#: modules/gui/macosx/playlist.m:476 -msgid "Sort Node by Name" -msgstr "Ordina nodi per nome" - -#: modules/gui/macosx/playlist.m:477 -msgid "Sort Node by Author" -msgstr "Ordine nodi per autore" - -#: modules/gui/macosx/playlist.m:481 modules/gui/macosx/playlist.m:482 -msgid "Search in Playlist" -msgstr "Cerca nella scaletta" - -#: modules/gui/macosx/playlist.m:484 -msgid "File Format:" -msgstr "Formato file:" - -#: modules/gui/macosx/playlist.m:485 -msgid "Extended M3U" -msgstr "M3U esteso" - -#: modules/gui/macosx/playlist.m:486 -msgid "XML Shareable Playlist Format (XSPF)" -msgstr "XML Shareable Playlist Format (XSPF)" - -#: modules/gui/macosx/playlist.m:487 -msgid "HTML Playlist" -msgstr "Scaletta HTML" - -#: modules/gui/macosx/playlist.m:696 -msgid "Save Playlist" -msgstr "Salva scaletta" - -#: modules/gui/macosx/playlist.m:1183 -msgid "Meta-information" -msgstr "Metainformazioni" - #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:76 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:51 msgid "Media Information" @@ -16868,7 +16848,7 @@ msgid "Lost frames" msgstr "Fotogrammi persi" #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:111 modules/gui/macosx/wizard.m:365 -#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:647 +#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:650 msgid "Streaming" msgstr "Trasmissione" @@ -16900,13 +16880,87 @@ msgstr "Errore durante il salvataggio del metadato" msgid "VLC was unable to save the meta data." msgstr "VLC non è stato in grado di salvare i metadati." -#: modules/gui/macosx/prefs.m:204 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:306 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:137 modules/gui/macosx/playlist.m:141 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:352 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:528 +#: modules/mux/asf.c:58 +msgid "Author" +msgstr "Autore" + +#: modules/gui/macosx/playlist.m:138 modules/gui/macosx/playlist.m:142 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:354 +#: modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:56 +msgid "Duration" +msgstr "Durata" + +#: modules/gui/macosx/playlist.m:465 +msgid "Save Playlist..." +msgstr "Salva scaletta..." + +#: modules/gui/macosx/playlist.m:467 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:48 +#: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:105 +#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:173 +msgid "Delete" +msgstr "Elimina" + +#: modules/gui/macosx/playlist.m:468 +msgid "Expand Node" +msgstr "Espandi nodo" + +#: modules/gui/macosx/playlist.m:471 +msgid "Download Cover Art" +msgstr "Scarica copertina" + +#: modules/gui/macosx/playlist.m:472 +msgid "Fetch Meta Data" +msgstr "Scarica metadati" + +#: modules/gui/macosx/playlist.m:473 modules/gui/macosx/playlist.m:474 +msgid "Reveal in Finder" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/playlist.m:476 +msgid "Sort Node by Name" +msgstr "Ordina nodi per nome" + +#: modules/gui/macosx/playlist.m:477 +msgid "Sort Node by Author" +msgstr "Ordine nodi per autore" + +#: modules/gui/macosx/playlist.m:481 modules/gui/macosx/playlist.m:482 +msgid "Search in Playlist" +msgstr "Cerca nella scaletta" + +#: modules/gui/macosx/playlist.m:484 +msgid "File Format:" +msgstr "Formato file:" + +#: modules/gui/macosx/playlist.m:485 +msgid "Extended M3U" +msgstr "M3U esteso" + +#: modules/gui/macosx/playlist.m:486 +msgid "XML Shareable Playlist Format (XSPF)" +msgstr "XML Shareable Playlist Format (XSPF)" + +#: modules/gui/macosx/playlist.m:487 +msgid "HTML Playlist" +msgstr "Scaletta HTML" + +#: modules/gui/macosx/playlist.m:696 +msgid "Save Playlist" +msgstr "Salva scaletta" + +#: modules/gui/macosx/playlist.m:1185 +msgid "Meta-information" +msgstr "Metainformazioni" + +#: modules/gui/macosx/prefs.m:204 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:312 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:76 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:49 msgid "Preferences" msgstr "Preferenze" -#: modules/gui/macosx/prefs.m:207 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:304 +#: modules/gui/macosx/prefs.m:207 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:310 msgid "Reset All" msgstr "Azzera tutto" @@ -16915,12 +16969,12 @@ msgstr "Azzera tutto" msgid "Show Basic" msgstr "Di base" -#: modules/gui/macosx/prefs.m:226 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:688 +#: modules/gui/macosx/prefs.m:226 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:696 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:339 msgid "Reset Preferences" msgstr "Ripristina preferenze" -#: modules/gui/macosx/prefs.m:229 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:691 +#: modules/gui/macosx/prefs.m:229 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:699 msgid "" "Beware this will reset the VLC media player preferences.\n" "Are you sure you want to continue?" @@ -16941,98 +16995,98 @@ msgstr "Seleziona un file" msgid "Select" msgstr "Seleziona" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:113 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:119 msgid "Not Set" msgstr "Non impostato" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:169 -#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:517 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:175 +#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:525 msgid "Interface Settings" msgstr "Impostazioni dell'interfaccia" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:173 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:179 msgid "General Audio Settings" msgstr "Impostazioni generali audio" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:177 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:183 msgid "General Video Settings" msgstr "Impostazioni generali video" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:181 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:187 msgid "Subtitles & OSD" msgstr "Sottotitoli e OSD" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:181 -#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:633 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:187 +#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:641 msgid "Subtitles & On Screen Display Settings" msgstr "Sottotitoli e impostazioni OSD" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:185 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:191 msgid "Input & Codecs" msgstr "Ingresso e codificatori" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:185 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:191 msgid "Input & Codec settings" msgstr "Impostazioni di ingresso e codificatori" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:218 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:224 msgid "Enable Audio" msgstr "Abilita audio" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:219 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:225 msgid "General Audio" msgstr "Audio generale" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:220 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:226 msgid "Preferred Audio language" msgstr "Lingua dell'audio preferita" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:221 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:227 msgid "Enable Last.fm submissions" msgstr "Abilita invio a Last.fm" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:225 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:231 msgid "Visualization" msgstr "Visualizzazione" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:226 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:232 msgid "Default Volume" msgstr "Volume predefinito" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:229 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:502 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:235 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:506 msgid "Change" msgstr "Cambia" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:230 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:236 msgid "Change Hotkey" msgstr "Modifica scorciatoia" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:234 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:240 msgid "Select an action to change the associated hotkey:" msgstr "Seleziona un'azione per cambiare la scorciatoia associata:" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:235 -#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1304 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:241 +#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1302 msgid "Action" msgstr "Azione" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:236 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:242 msgid "Shortcut" msgstr "Scorciatoia" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:242 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:248 msgid "Repair AVI Files" msgstr "Ripara file AVI" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:243 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:249 msgid "Default Caching Level" msgstr "Livello di cache predefinito" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:244 modules/gui/qt4/ui/open.h:232 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:250 modules/gui/qt4/ui/open.h:232 msgid "Caching" msgstr "Cache" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:245 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:251 #, fuzzy msgid "" "Use the complete preferences to configure custom caching values for each " @@ -17041,189 +17095,189 @@ msgstr "" "In questa sezione è possibile regolare il valore della cache per la " "trasmissione UDP in uscita (modulo stream output)." -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:246 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:252 msgid "HTTP Proxy" msgstr "Proxy HTTP" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:247 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:253 msgid "Password for HTTP Proxy" msgstr "Password per il proxy HTTP" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:248 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:254 msgid "Codecs / Muxers" msgstr "Codificatori / Demultiplatori" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:250 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:256 msgid "Post-Processing Quality" msgstr "Qualità di post-elaborazione" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:255 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:261 #, fuzzy msgid "Interface style" msgstr "Tipo interfaccia" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:256 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:262 #, fuzzy msgid "Dark" msgstr "Darkwave" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:257 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:263 #, fuzzy msgid "Bright" msgstr "destra" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:258 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:264 msgid "Album art download policy" msgstr "Criterio scaricamento copertine" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:259 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:265 #, fuzzy msgid "Show video within the main window" msgstr "Allunga il video per riempire la finestra" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:261 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:267 msgid "Show Fullscreen Controller" msgstr "Mostra controlli a schermo intero" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:263 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:269 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:517 msgid "Privacy / Network Interaction" msgstr "Riservatezza / Interazione di rete" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:266 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:272 msgid "Automatically check for updates" msgstr "Controllo automatico degli aggiornamenti" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:268 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:274 msgid "Enable Growl notifications (on playlist item change)" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:271 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:277 msgid "Default Encoding" msgstr "Codifica predefintia" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:272 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:278 msgid "Display Settings" msgstr "Impostazioni schermo" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:274 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:280 msgid "Font Color" msgstr "Colore del carattere" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:275 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:281 msgid "Font Size" msgstr "Dimensione del carattere" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:277 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:283 msgid "Subtitle Languages" msgstr "Lingue dei sottotitoli" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:278 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:284 msgid "Preferred Subtitle Language" msgstr "Lingua dei sottotitoli preferita" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:280 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:286 msgid "Enable OSD" msgstr "Abilita OSD" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:282 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:288 #, fuzzy msgid "Force Bold" msgstr "Forza audio mono" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:283 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:289 msgid "" "More options on background, shadow and outline are available in the advanced " "preferences." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:286 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:292 #, fuzzy msgid "Black screens in Fullscreen mode" msgstr "Ritagli i bordi a schermo intero" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:288 modules/stream_out/display.c:53 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:294 modules/stream_out/display.c:53 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:307 msgid "Display" msgstr "Schermo" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:289 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:295 msgid "Enable Video" msgstr "Abilita video" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:292 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:298 msgid "Output module" msgstr "Modulo d'uscita" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:294 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:321 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:300 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:321 msgid "Video snapshots" msgstr "Schermate video" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:296 modules/meta_engine/folder.c:62 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:302 modules/meta_engine/folder.c:62 msgid "Folder" msgstr "Cartella" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:297 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:326 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:303 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:326 msgid "Format" msgstr "Formato" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:298 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:324 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:304 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:324 msgid "Prefix" msgstr "Prefisso" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:299 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:327 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:305 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:327 msgid "Sequential numbering" msgstr "Numerazione sequenziale" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:457 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:464 msgid "Last check on: %@" msgstr "Ultimo controllo il: %@" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:459 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:467 msgid "No check was performed yet." msgstr "Non è stato eseguito ancora alcun controllo." -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:566 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:597 -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1105 -#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:490 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:574 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:605 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1113 +#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:498 msgid "Custom" msgstr "Personalizzato" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:566 -#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:491 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:574 +#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:499 msgid "Lowest latency" msgstr "Latenza minore" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:566 -#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:492 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:574 +#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:500 msgid "Low latency" msgstr "Bassa latenza" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:567 -#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:494 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:575 +#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:502 msgid "High latency" msgstr "Alta latenza" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:567 -#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:495 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:575 +#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:503 msgid "Higher latency" msgstr "Latenza maggiore" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1027 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1035 msgid "Choose the folder to save your video snapshots to." msgstr "Scegli la cartella in cui salvare le istantanee video." -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1029 -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1119 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1037 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1127 msgid "Choose" msgstr "Scegli" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1117 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1125 #, fuzzy msgid "Choose the directory or filename where the records will be stored." msgstr "La cartella o il nome del file di destinazione delle registrazioni" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1139 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1147 msgid "" "Press new keys for\n" "\"%@\"" @@ -17231,19 +17285,279 @@ msgstr "" "Premi i nuovi tasti per\n" "\"%@\"" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1223 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1231 msgid "Invalid combination" msgstr "Combinazione non valida" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1224 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1232 msgid "Regrettably, these keys cannot be assigned as hotkey shortcuts." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1236 -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1240 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1244 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1248 msgid "This combination is already taken by \"%@\"." msgstr "La combinazione è già utilizzata da \"%@\"." +#: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:54 +#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1529 +msgid "Audio/Video" +msgstr "Audio/Video" + +#: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:55 +msgid "Advance of audio over video:" +msgstr "Anticipo dell'audio rispetto al video:" + +#: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:56 +#: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:60 +msgid "s" +msgstr " s" + +#: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:57 +msgid "A positive value means that the audio is ahead of the video" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:58 +#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1541 +msgid "Subtitles/Video" +msgstr "Sottotitoli/Video" + +#: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:59 +msgid "Advance of subtitles over video:" +msgstr "Anticipo dei sottotitoli rispetto al video:" + +#: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:61 +msgid "A positive value means that the subtitles are ahead of the video" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:62 +msgid "Speed of the subtitles:" +msgstr "Velocità dei sottotitoli:" + +#: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:63 +#, fuzzy +msgid "fps" +msgstr " fps" + +#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:63 +#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:84 +msgid "Video Effects" +msgstr "Effetti video" + +#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:68 +msgid "Basic" +msgstr "Di base" + +#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:70 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1350 +msgid "Geometry" +msgstr "Geometria" + +#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:74 +#, fuzzy +msgid "Image Adjust" +msgstr "Regolazione immagine" + +#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:78 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1300 +#, fuzzy +msgid "Brightness Threshold" +msgstr "Soglia di luminosità" + +#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:81 modules/video_filter/sharpen.c:67 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1304 +msgid "Sharpen" +msgstr "Accentuazione" + +#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:82 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1305 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1392 +msgid "Sigma" +msgstr "Sigma" + +#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:83 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1306 +msgid "Banding removal" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:84 modules/video_filter/gradfun.c:47 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1307 +msgid "Radius" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:85 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1308 +#, fuzzy +msgid "Film Grain" +msgstr "Gradiente" + +#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:86 modules/video_filter/grain.c:53 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1309 +#, fuzzy +msgid "Variance" +msgstr "Trance" + +#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:91 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1317 +msgid "Synchronize top and bottom" +msgstr "Sincronizza alto e basso" + +#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:92 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1318 +msgid "Synchronize left and right" +msgstr "Sincronizza sinistra e destra" + +#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:94 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1343 +msgid "Transform" +msgstr "Trasformazione" + +#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:96 modules/video_filter/transform.c:50 +msgid "Rotate by 90 degrees" +msgstr "Ruota di 90 gradi" + +#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:98 modules/video_filter/transform.c:51 +msgid "Rotate by 180 degrees" +msgstr "Ruota di 180 gradi" + +#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:100 modules/video_filter/transform.c:51 +msgid "Rotate by 270 degrees" +msgstr "Ruota di 270 gradi" + +#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:102 modules/video_filter/transform.c:52 +msgid "Flip horizontally" +msgstr "Specchia orizzontalmente" + +#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:104 modules/video_filter/transform.c:52 +msgid "Flip vertically" +msgstr "Specchia verticalmente" + +#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:106 +msgid "Magnification/Zoom" +msgstr "Ingrandimento/Zoom" + +#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:107 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1346 +msgid "Puzzle game" +msgstr "Puzzle" + +#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:108 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1341 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1347 +msgid "Rows" +msgstr "Righe" + +#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:109 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1342 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1348 +msgid "Columns" +msgstr "Colonne" + +#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:110 +#, fuzzy +msgid "Black Slot" +msgstr "Nero" + +#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:112 modules/video_filter/colorthres.c:70 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1331 +msgid "Color threshold" +msgstr "Soglia di colore" + +#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:115 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1335 +msgid "Similarity" +msgstr "Somiglianza" + +#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:117 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1337 +#, fuzzy +msgid "Intensity" +msgstr "Internet" + +#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:119 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:122 +#: modules/video_filter/gradient.c:76 modules/video_filter/gradient.c:82 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1327 +msgid "Gradient" +msgstr "Gradiente" + +#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:124 modules/video_filter/gradient.c:76 +msgid "Edge" +msgstr "Bordo" + +#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:126 modules/video_filter/gradient.c:76 +#, fuzzy +msgid "Hough" +msgstr "House" + +#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:129 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1330 +msgid "Cartoon" +msgstr "Cartone" + +#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:130 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1322 +msgid "Color extraction" +msgstr "Estrazione colore" + +#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:132 +msgid "Invert colors" +msgstr "Inverti colori" + +#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:133 modules/video_filter/posterize.c:67 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1326 +#, fuzzy +msgid "Posterize" +msgstr "stereo" + +#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:134 modules/video_filter/posterize.c:59 +msgid "Posterize level" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:135 modules/video_filter/motionblur.c:58 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1382 +msgid "Motion blur" +msgstr "Sfocatura movimento" + +#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:136 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1383 +msgid "Factor" +msgstr "Fattore" + +#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:137 +#: modules/video_filter/motiondetect.c:49 +msgid "Motion Detect" +msgstr "Rilevazione del movimento" + +#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:138 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1390 +msgid "Water effect" +msgstr "Effetto acqua" + +#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:143 modules/video_filter/clone.c:39 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1389 +msgid "Number of clones" +msgstr "Numero di cloni" + +#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:144 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1361 +msgid "Add text" +msgstr "Aggiungi testo" + +#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:166 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1351 +msgid "Add logo" +msgstr "Aggiungi logo" + +#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:167 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1352 +msgid "Logo" +msgstr "Ripeti" + +#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:170 +#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:128 modules/video_filter/mosaic.c:87 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1359 +msgid "Transparency" +msgstr "Trasparenza" + #: modules/gui/macosx/wizard.m:117 msgid "MPEG-1 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)" msgstr "" @@ -17852,20 +18166,6 @@ msgid "" "streaming." msgstr "" -#: modules/gui/macosx_dialog_provider/dialogProvider.m:86 -msgid "Hide no user action dialogs" -msgstr "" - -#: modules/gui/macosx_dialog_provider/dialogProvider.m:87 -msgid "" -"Don't display dialogs that don't require user action (Critical and error " -"panel)." -msgstr "" - -#: modules/gui/hildon/maemo.c:63 -msgid "Maemo hildon interface" -msgstr "Interfaccia Maemo hildon" - #: modules/gui/minimal_macosx/macosx.c:57 msgid "Minimal Mac OS X interface" msgstr "Interfaccia minimale Mac OS X" @@ -17890,300 +18190,300 @@ msgstr "" msgid "Ncurses interface" msgstr "Interfaccia ncurses" -#: modules/gui/ncurses.c:770 +#: modules/gui/ncurses.c:768 #, c-format msgid " [%s]" msgstr " [%s]" -#: modules/gui/ncurses.c:774 +#: modules/gui/ncurses.c:772 #, c-format msgid " %s: %s" msgstr " %s: %s" -#: modules/gui/ncurses.c:808 +#: modules/gui/ncurses.c:806 #, fuzzy msgid " [Incoming]" msgstr "+-[Ingresso]" -#: modules/gui/ncurses.c:810 +#: modules/gui/ncurses.c:808 #, fuzzy, c-format msgid " input bytes read : %8.0f KiB" msgstr "| byte in ingresso letti : %8.0f KiB" -#: modules/gui/ncurses.c:812 +#: modules/gui/ncurses.c:810 #, fuzzy, c-format msgid " input bitrate : %6.0f kb/s" msgstr "| bitrate di ingresso : %6.0f kb/s" -#: modules/gui/ncurses.c:814 +#: modules/gui/ncurses.c:812 #, fuzzy, c-format msgid " demux bytes read : %8.0f KiB" msgstr "| byte inviati : %8.0f kB" -#: modules/gui/ncurses.c:816 +#: modules/gui/ncurses.c:814 #, fuzzy, c-format msgid " demux bitrate : %6.0f kb/s" msgstr "| bitrate di ingresso : %6.0f kb/s" -#: modules/gui/ncurses.c:822 +#: modules/gui/ncurses.c:820 #, fuzzy msgid " [Video Decoding]" msgstr "+-[Decodifica video]" -#: modules/gui/ncurses.c:824 +#: modules/gui/ncurses.c:822 #, fuzzy, c-format msgid " video decoded : %" msgstr "| video decodificato : %5i" -#: modules/gui/ncurses.c:826 +#: modules/gui/ncurses.c:824 #, fuzzy, c-format msgid " frames displayed : %" msgstr "| fotogrammi visualizzati: %5i" -#: modules/gui/ncurses.c:828 +#: modules/gui/ncurses.c:826 #, fuzzy, c-format msgid " frames lost : %" msgstr "| fotogrammi persi : %5i" -#: modules/gui/ncurses.c:834 +#: modules/gui/ncurses.c:832 #, fuzzy msgid " [Audio Decoding]" msgstr "+-[Decodifica audio]" -#: modules/gui/ncurses.c:836 +#: modules/gui/ncurses.c:834 #, fuzzy, c-format msgid " audio decoded : %" msgstr "| audio decodificato : %5i" -#: modules/gui/ncurses.c:838 +#: modules/gui/ncurses.c:836 #, fuzzy, c-format msgid " buffers played : %" msgstr "| buffer riprodotti : %5i" -#: modules/gui/ncurses.c:840 +#: modules/gui/ncurses.c:838 #, fuzzy, c-format msgid " buffers lost : %" msgstr "| buffer persi : %5i" -#: modules/gui/ncurses.c:845 +#: modules/gui/ncurses.c:843 #, fuzzy msgid " [Streaming]" msgstr "+-[Trasmissione]" -#: modules/gui/ncurses.c:847 +#: modules/gui/ncurses.c:845 #, fuzzy, c-format msgid " packets sent : %5i" msgstr "| pacchetti inviati : %5i" -#: modules/gui/ncurses.c:848 +#: modules/gui/ncurses.c:846 #, fuzzy, c-format msgid " bytes sent : %8.0f KiB" msgstr "| byte inviati : %8.0f KiB" -#: modules/gui/ncurses.c:850 +#: modules/gui/ncurses.c:848 #, fuzzy, c-format msgid " sending bitrate : %6.0f kb/s" msgstr "| bitrate d'invio : %6.0f kb/s" -#: modules/gui/ncurses.c:868 +#: modules/gui/ncurses.c:866 msgid "[Display]" msgstr "[Schermo]" -#: modules/gui/ncurses.c:870 +#: modules/gui/ncurses.c:868 #, fuzzy msgid " h,H Show/Hide help box" msgstr " h,H Mostra/Nascondi il riquadro di aiuto" -#: modules/gui/ncurses.c:871 +#: modules/gui/ncurses.c:869 #, fuzzy msgid " i Show/Hide info box" msgstr " i Mostra/Nascondi il riquadro informativo" -#: modules/gui/ncurses.c:872 +#: modules/gui/ncurses.c:870 #, fuzzy msgid " m Show/Hide metadata box" msgstr " m Mostra/Nascondi il riquadro dei metadati" -#: modules/gui/ncurses.c:873 +#: modules/gui/ncurses.c:871 #, fuzzy msgid " L Show/Hide messages box" msgstr " L Mostra/Nascondi il riquadro dei messaggi" -#: modules/gui/ncurses.c:874 +#: modules/gui/ncurses.c:872 #, fuzzy msgid " P Show/Hide playlist box" msgstr " P Mostra/Nascondi il riquadro della scaletta" -#: modules/gui/ncurses.c:875 +#: modules/gui/ncurses.c:873 #, fuzzy msgid " B Show/Hide filebrowser" msgstr " B Mostra/Nasconde il navigatore file" -#: modules/gui/ncurses.c:876 +#: modules/gui/ncurses.c:874 #, fuzzy msgid " x Show/Hide objects box" msgstr " i Mostra/Nascondi il riquadro informativo" -#: modules/gui/ncurses.c:877 +#: modules/gui/ncurses.c:875 #, fuzzy msgid " S Show/Hide statistics box" msgstr " S Mostra/Nascondi il riquadro delle statistiche" -#: modules/gui/ncurses.c:878 +#: modules/gui/ncurses.c:876 #, fuzzy msgid " Esc Close Add/Search entry" msgstr " A Aggiungi una voce" -#: modules/gui/ncurses.c:879 +#: modules/gui/ncurses.c:877 #, fuzzy msgid " Ctrl-l Refresh the screen" msgstr " Ctrl-l Aggiorna lo schermo" -#: modules/gui/ncurses.c:883 +#: modules/gui/ncurses.c:881 msgid "[Global]" msgstr "[Globale]" -#: modules/gui/ncurses.c:885 +#: modules/gui/ncurses.c:883 #, fuzzy msgid " q, Q, Esc Quit" msgstr " q, Q, Esc Esci" -#: modules/gui/ncurses.c:886 +#: modules/gui/ncurses.c:884 #, fuzzy msgid " s Stop" msgstr " s Ferma" -#: modules/gui/ncurses.c:887 +#: modules/gui/ncurses.c:885 #, fuzzy msgid " Pause/Play" msgstr " Pausa/Riproduci" -#: modules/gui/ncurses.c:888 +#: modules/gui/ncurses.c:886 #, fuzzy msgid " f Toggle Fullscreen" msgstr " f Commuta schermo intero" -#: modules/gui/ncurses.c:889 +#: modules/gui/ncurses.c:887 #, fuzzy msgid " n, p Next/Previous playlist item" msgstr " n, p Elemento successivo/precedente della scaletta" -#: modules/gui/ncurses.c:890 +#: modules/gui/ncurses.c:888 #, fuzzy msgid " [, ] Next/Previous title" msgstr " [, ] Titolo successivo/precedente" -#: modules/gui/ncurses.c:891 +#: modules/gui/ncurses.c:889 #, fuzzy msgid " <, > Next/Previous chapter" msgstr " <, > Capitolo successivo/precedente" #. xgettext: You can use ← and → characters -#: modules/gui/ncurses.c:893 +#: modules/gui/ncurses.c:891 #, c-format msgid " , Seek -/+ 1%%" msgstr "" -#: modules/gui/ncurses.c:894 +#: modules/gui/ncurses.c:892 #, fuzzy msgid " a, z Volume Up/Down" msgstr " z Riduci volume" #. xgettext: You can use ↑ and ↓ characters -#: modules/gui/ncurses.c:896 +#: modules/gui/ncurses.c:894 msgid " , Navigate through the box line by line" msgstr "" #. xgettext: You can use ⇞ and ⇟ characters -#: modules/gui/ncurses.c:898 +#: modules/gui/ncurses.c:896 msgid " , Navigate through the box page by page" msgstr "" #. xgettext: You can use ↖ and ↘ characters -#: modules/gui/ncurses.c:900 +#: modules/gui/ncurses.c:898 msgid " , Navigate to start/end of box" msgstr "" -#: modules/gui/ncurses.c:904 +#: modules/gui/ncurses.c:902 msgid "[Playlist]" msgstr "[Scaletta]" -#: modules/gui/ncurses.c:906 +#: modules/gui/ncurses.c:904 #, fuzzy msgid " r Toggle Random playing" msgstr " r Passa alla riproduzione casuale" -#: modules/gui/ncurses.c:907 +#: modules/gui/ncurses.c:905 #, fuzzy msgid " l Toggle Loop Playlist" msgstr " l Attiva ciclo scaletta" -#: modules/gui/ncurses.c:908 +#: modules/gui/ncurses.c:906 #, fuzzy msgid " R Toggle Repeat item" msgstr " R Attiva ripetizione elemento" -#: modules/gui/ncurses.c:909 +#: modules/gui/ncurses.c:907 #, fuzzy msgid " o Order Playlist by title" msgstr " o Ordina scaletta per titolo" -#: modules/gui/ncurses.c:910 +#: modules/gui/ncurses.c:908 #, fuzzy msgid " O Reverse order Playlist by title" msgstr " o Ordina scaletta per titolo" -#: modules/gui/ncurses.c:911 +#: modules/gui/ncurses.c:909 #, fuzzy msgid " g Go to the current playing item" msgstr " g Vai all'elemento in riproduzione" -#: modules/gui/ncurses.c:912 +#: modules/gui/ncurses.c:910 #, fuzzy msgid " / Look for an item" msgstr " / Cerca un elemento" -#: modules/gui/ncurses.c:913 +#: modules/gui/ncurses.c:911 #, fuzzy msgid " A Add an entry" msgstr " A Aggiungi una voce" #. xgettext: You can use ⌫ character to translate -#: modules/gui/ncurses.c:915 +#: modules/gui/ncurses.c:913 #, fuzzy msgid " D, , Delete an entry" msgstr " Elimina una voce" -#: modules/gui/ncurses.c:916 +#: modules/gui/ncurses.c:914 #, fuzzy msgid " e Eject (if stopped)" msgstr " e Espelli (se fermato)" -#: modules/gui/ncurses.c:920 +#: modules/gui/ncurses.c:918 msgid "[Filebrowser]" msgstr "[Navigatore file]" -#: modules/gui/ncurses.c:922 +#: modules/gui/ncurses.c:920 #, fuzzy msgid " Add the selected file to the playlist" msgstr " Aggiunge il file selezionato alla scaletta" -#: modules/gui/ncurses.c:923 +#: modules/gui/ncurses.c:921 #, fuzzy msgid " Add the selected directory to the playlist" msgstr " Aggiunge la cartella selezionata alla scaletta" -#: modules/gui/ncurses.c:924 +#: modules/gui/ncurses.c:922 #, fuzzy msgid " . Show/Hide hidden files" msgstr " . Mostra/Nascondi file nascosti" -#: modules/gui/ncurses.c:928 +#: modules/gui/ncurses.c:926 msgid "[Player]" msgstr "[Lettore]" #. xgettext: You can use ↑ and ↓ characters -#: modules/gui/ncurses.c:931 +#: modules/gui/ncurses.c:929 #, c-format msgid " , Seek +/-5%%" msgstr "" @@ -18234,32 +18534,32 @@ msgstr "Sorgente: %s" msgid " [ h for help ]" msgstr " [ h per la guida ]" -#: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:334 +#: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:339 msgid "Shift+L" msgstr "Shift+L" -#: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:436 +#: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:441 #, fuzzy msgid "Click to toggle between loop all, loop one and no loop" msgstr "Fare clic per passare da cicla uno a cicla tutti" -#: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:514 +#: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:519 msgid "Previous Chapter/Title" msgstr "Capitolo/Titolo precedente" -#: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:520 +#: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:525 msgid "Menu" msgstr "Menu" -#: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:526 +#: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:531 msgid "Next Chapter/Title" msgstr "Capitolo/Titolo successivo" -#: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:559 +#: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:564 msgid "Teletext Activation" msgstr "Attivazione televideo" -#: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:575 +#: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:580 msgid "Toggle Transparency " msgstr "Commuta la trasparenza" @@ -18271,120 +18571,129 @@ msgstr "" "Riproduzione\n" "Se la scaletta è vuota, apre un supporto" -#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:110 +#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:111 #, fuzzy msgid "Previous/Backward" msgstr "Traccia precedente" -#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:110 +#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:111 #, fuzzy msgid "Next/Forward" msgstr "Avanti" -#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:111 +#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:112 msgid "De-Fullscreen" msgstr "Disattiva schermo intero" -#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:111 +#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:112 msgid "Extended panel" msgstr "Pannello esteso" -#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:112 +#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:113 msgid "A->B Loop" msgstr "Ciclo A->B" -#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:112 +#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:113 msgid "Frame By Frame" msgstr "Fotogramma per fotogramma" -#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:112 +#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:113 #, fuzzy msgid "Trickplay Reverse" msgstr "Inverti l'ordine" -#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:113 -#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:124 +#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:114 +#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:126 msgid "Step backward" msgstr "Passo indietro" -#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:113 -#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:124 +#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:114 +#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:126 msgid "Step forward" msgstr "Passo in avanti" -#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:114 +#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:115 msgid "Loop/Repeat mode" msgstr "Modalità Cicla/Ripeti" -#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:115 -#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:127 +#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:116 +#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:129 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:250 msgid "Open subtitles file" msgstr "Apri File Sottotitoli" -#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:117 +#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:116 +#, fuzzy +msgid "Fullscreen controller width toggle" +msgstr "Controlli a schermo intero" + +#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:119 msgid "Stop playback" msgstr "Ferma la riproduzione" -#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:117 +#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:119 msgid "Open a medium" msgstr "Apri un media" -#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:118 +#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:120 #, fuzzy msgid "Previous media in the playlist, skip backward when keep-pressed" msgstr "Media precedente nella scaletta" -#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:119 +#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:121 #, fuzzy msgid "Next media in the playlist, skip forward when keep-pressed" msgstr "Media successivo nella scaletta" -#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:120 +#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:122 msgid "Toggle the video in fullscreen" msgstr "Passa il video a schermo intero" -#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:120 +#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:122 #, fuzzy msgid "Toggle the video out fullscreen" msgstr "Avvia il video a schermo intero" -#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:121 +#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:123 msgid "Show extended settings" msgstr "Mostra impostazioni estese" -#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:121 +#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:123 msgid "Show playlist" msgstr "Mostra scaletta" -#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:122 +#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:124 msgid "Take a snapshot" msgstr "Cattura una schermata" -#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:123 +#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:125 msgid "Loop from point A to point B continuously." msgstr "Cicla continuamente dal punto A al punto B." -#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:123 +#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:125 msgid "Frame by frame" msgstr "Fotogramma per fotogramma" -#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:124 +#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:126 msgid "Reverse" msgstr "Inverso" -#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:125 +#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:127 msgid "Change the loop and repeat modes" msgstr "Cambia le modalità di ciclo e ripetizione" -#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:126 +#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:128 msgid "Previous media in the playlist" msgstr "Media precedente nella scaletta" -#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:126 +#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:128 msgid "Next media in the playlist" msgstr "Media successivo nella scaletta" +#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:130 +msgid "Dock/undock fullscreen controller to/from bottom of screen" +msgstr "" + #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:136 msgctxt "Tooltip|Unmute" msgid "Unmute" @@ -18675,79 +18984,79 @@ msgstr "Nomi file:" msgid "Filter:" msgstr "Filtro:" -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:384 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:346 msgid "Eject the disc" msgstr "Espelli il disco" -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:761 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:783 #, fuzzy msgid "Video standard" msgstr "Gestore video" -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:787 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:810 msgid "Channels:" msgstr "Canali:" -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:798 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:821 msgid "Selected ports:" msgstr "Porte selezionate:" -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:801 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:824 msgid ".*" msgstr ".*" -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:808 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:831 #, fuzzy msgid "Use VLC pace" msgstr "Usa cache SAP" -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:812 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:835 msgid "Auto connection" msgstr "Connessione automatica" -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:829 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:853 msgid "Device name" msgstr "Periferica" -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:835 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:859 msgid "Radio device name" msgstr "Nome dispositivo radio" -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:882 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:908 msgid "TV (digital)" msgstr "" -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:885 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:911 #, fuzzy msgid "Tuner card" msgstr "ID del sintonizzatore" -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:886 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:912 msgid "Delivery system" msgstr "" -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:916 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:942 msgid "Transponder/multiplex frequency" msgstr "Frequenza del transponder/multiplex" -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:926 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:952 msgid "Transponder symbol rate" msgstr "Velocità dei simboli del transponder" -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:959 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:985 msgid "Bandwidth" msgstr "Ampiezza di banda" -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1000 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1028 msgid "Your display will be opened and played in order to stream or save it." msgstr "" #. xgettext: frames per second -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1014 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1042 msgid " f/s" msgstr " f/s" -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1217 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1245 msgid "Advanced Options" msgstr "Opzioni avanzate" @@ -18756,10 +19065,15 @@ msgid "Double click to get media information" msgstr "Doppio clic per ottenere informazioni sul media" #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:118 +#, fuzzy +msgid "Clear playlist" +msgstr "Svuota elenco" + +#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:125 msgid "Change playlistview" msgstr "Cambia vista della scaletta" -#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:150 +#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:157 #, fuzzy msgid "Search the playlist" msgstr "Cerca nella scaletta" @@ -18780,74 +19094,74 @@ msgstr "Inserisci un nome per la nuova cartella:" msgid "Enter name for new folder:" msgstr "Inserisci un nome per la nuova cartella:" -#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:956 +#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:961 msgid "Add to playlist" msgstr "Aggiungi alla scaletta" -#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:965 +#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:970 msgid "Sort by" msgstr "Ordina per" -#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:972 +#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:977 msgid "Ascending" msgstr "Crescente" -#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:973 +#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:978 msgid "Descending" msgstr "Decrescente" -#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:984 +#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:989 #, fuzzy msgid "Display size" msgstr "Schermo" -#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:985 +#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:990 #, fuzzy msgid "Increase" msgstr "Aumenta volume" -#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:986 +#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:991 #, fuzzy msgid "Decrease" msgstr "Riduci volume" -#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:201 +#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:203 msgid "My Computer" msgstr "Computer" -#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:202 +#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:204 msgid "Devices" msgstr "Dispositivi" -#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:203 +#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:205 msgid "Local Network" msgstr "Rete locale" -#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:204 +#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:206 msgid "Internet" msgstr "Internet" -#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:228 +#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:230 msgid "Subscribe to a podcast" msgstr "Iscriviti a un podcast" -#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:344 +#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:348 msgid "Remove this podcast subscription" msgstr "Rimuovi l'iscrizione al podcast" -#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:470 +#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:474 msgid "Subscribe" msgstr "Iscriviti" -#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:471 +#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:475 msgid "Enter URL of the podcast to subscribe to:" msgstr "Inserisci l'URL per l'iscrizione al podcast:" -#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:488 +#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:492 msgid "Do you really want to unsubscribe from %1?" msgstr "Vuoi davvero cancellare l'iscrizione a %1?" -#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:491 +#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:495 msgid "Unsubscribe" msgstr "Cancella iscrizione" @@ -18871,46 +19185,42 @@ msgstr "Vista ad elenco" msgid "PictureFlow View " msgstr "" -#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:321 +#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:319 msgid "Select File" msgstr "Seleziona File" -#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1297 +#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1295 msgid "Select an action to change the associated hotkey" msgstr "Seleziona un'azione per cambiare la scorciatoia associata" -#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1305 +#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1303 msgid "Hotkey" msgstr "Tasto speciale" -#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1306 -#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1520 +#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1304 +#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1501 msgid "Global" msgstr "Globale" -#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1314 -msgid "Apply" -msgstr "Applica" - -#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1470 +#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1436 #: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:293 msgid "Unset" msgstr "Rimuovi" -#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1521 +#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1502 msgid "Hotkey for " msgstr "Tasto speciale per" -#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1525 +#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1506 msgid "Press the new keys for " msgstr "Premi i nuovi tasti per " -#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1556 +#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1537 msgid "Warning: the key is already assigned to \"" msgstr "Attenzione: il tasto è già assegnato a \"" -#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1576 -#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1584 +#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1557 +#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1565 msgid "Key: " msgstr "Chiave:" @@ -18926,19 +19236,19 @@ msgstr "Ingresso e codificatori" msgid "Video Settings" msgstr "Impostazioni video" -#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:253 +#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:260 msgid "Audio Settings" msgstr "Impostazioni audio" -#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:265 +#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:272 msgid "Device:" msgstr "Dispositivo:" -#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:417 +#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:424 msgid "Input & Codecs Settings" msgstr "Impostazioni di ingresso e codificatori" -#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:422 +#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:429 msgid "" "If this property is blank, different values\n" "for DVD, VCD, and CDDA are set.\n" @@ -18946,43 +19256,43 @@ msgid "" "individually in the advanced preferences." msgstr "" -#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:520 +#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:528 msgid "This is VLC's skinnable interface. You can download other skins at" msgstr "" "Questa è l'interfaccia personalizzabile di VLC. Puoi scaricare altri temi da" -#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:522 +#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:530 msgid "VLC skins website" msgstr "Sito web dei temi di VLC" -#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:552 +#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:560 msgid "System's default" msgstr "Valori predefiniti" -#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:672 +#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:680 msgid "Configure Hotkeys" msgstr "Configura scorciatoie" -#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:948 +#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:956 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:51 msgid "Audio Files" msgstr "File audio" -#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:949 +#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:957 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:46 msgid "Video Files" msgstr "File video" -#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:950 +#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:958 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:56 msgid "Playlist Files" msgstr "File di scaletta" -#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:1002 +#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:1010 msgid "&Apply" msgstr "&Applica" -#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:1003 +#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:1011 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:96 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:49 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:109 modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:60 @@ -19112,6 +19422,8 @@ msgid "Edit Bookmarks" msgstr "Modifica segnalibri" #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:45 +#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:42 +#: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:12 msgid "Create" msgstr "Crea" @@ -19129,7 +19441,7 @@ msgstr "Elimina tutti i segnalibri" #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:60 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:49 -#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:98 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:66 +#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:99 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:66 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:87 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:155 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:76 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:79 @@ -19185,19 +19497,19 @@ msgstr "" msgid "Hide future errors" msgstr "Elimina errori successivi" -#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:48 +#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:49 msgid "Adjustments and Effects" msgstr "Regolazioni ed effetti" -#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:63 +#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:64 msgid "Graphic Equalizer" msgstr "Equalizzatore grafico" -#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:86 +#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:87 msgid "Synchronization" msgstr "Sincronizzazione" -#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:91 +#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:92 msgid "v4l2 controls" msgstr "Controlli v4l2" @@ -19312,7 +19624,7 @@ msgstr "&Sì" msgid "&No" msgstr "&No" -#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:165 +#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:165 modules/gui/qt4/ui/update.h:148 msgid "VLC media player updates" msgstr "Aggiornamenti di VLC media player" @@ -19381,7 +19693,8 @@ msgstr "" "Impossibile scrivere il file %1:\n" "%2." -#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:79 +#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:79 share/lua/http/index.html:205 +#: share/lua/http/mobile.html:74 msgid "Open Media" msgstr "Apri media" @@ -19531,210 +19844,6 @@ msgid "Are you sure you want to reset your VLC media player preferences?" msgstr "" "Sei sicuro di voler ripristinare le preferenze del lettore multimediale VLC?" -#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:43 modules/gui/qt4/ui/sout.h:326 -msgid "Stream Output" -msgstr "Uscita sorgente" - -#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:49 -msgid "" -"This dialog will allow you to stream or convert your media for use locally, " -"on your private network, or on the Internet.\n" -"You should start by checking that source matches what you want your input to " -"be and then press the \"Next\" button to continue.\n" -msgstr "" -"Questa finestra ti permetterà di trasmettere o convertire un media per " -"l'utilizzo locale, sulla rete privata, o su Internet.\n" -"Dovresti iniziare selezionando la sorgente che desideri riprodurre e poi " -"premere il pulsante \"Successivo\" per continuare.\n" - -#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:56 -msgid "" -"Stream output string.\n" -"This is automatically generated when you change the above settings,\n" -"but you can change it manually." -msgstr "" -"Stringa di uscita del flusso.\n" -"Generata automaticamente quando cambi le precedenti impostazioni,\n" -"ma puoi modificarla manualmente." - -#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:55 -msgid "Toolbars Editor" -msgstr "Editor delle barre degli strumenti" - -#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:62 -msgid "Toolbar Elements" -msgstr "Elementi della barra degli strumenti" - -#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:67 -msgid "Next widget style:" -msgstr "Stile dell'oggetto successivo:" - -#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:68 -msgid "Flat Button" -msgstr "Pulsante piatto" - -#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:69 -msgid "Big Button" -msgstr "Pulsante grande" - -#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:70 -msgid "Native Slider" -msgstr "Cursore nativo" - -#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:81 -msgid "Main Toolbar" -msgstr "Barra degli strumenti principale" - -#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:84 -msgid "Toolbar position:" -msgstr "Posizione della barra:" - -#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:88 -msgid "Under the Video" -msgstr "Sotto il video" - -#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:89 -msgid "Above the Video" -msgstr "Sopra il video" - -#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:94 -msgid "Line 1:" -msgstr "Riga 1:" - -#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:102 -msgid "Line 2:" -msgstr "Riga 2:" - -#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:111 -msgid "Advanced Widget toolbar:" -msgstr "Barra dei controlli avanzati:" - -#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:122 -msgid "Time Toolbar" -msgstr "Barra del tempo" - -#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:134 -msgid "Fullscreen Controller" -msgstr "Controlli a schermo intero" - -#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:151 -msgid "Select profile:" -msgstr "Seleziona profilo:" - -#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:155 -#, fuzzy -msgid "New profile" -msgstr "Seleziona profilo:" - -#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:158 -msgid "Delete the current profile" -msgstr "Elimina il profilo corrente" - -#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:193 -msgid "Cl&ose" -msgstr "C&hiudi" - -#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:223 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:461 -msgid "Profile Name" -msgstr "Nome del profilo" - -#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:224 -msgid "Please enter the new profile name." -msgstr "Inseririsci il nuovo nome del profilo." - -#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:304 -msgid "Spacer" -msgstr "Spaziatore" - -#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:309 -msgid "Expanding Spacer" -msgstr "Espansione spaziatore" - -#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:338 -msgid "Splitter" -msgstr "Separatore" - -#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:345 -msgid "Time Slider" -msgstr "Cursore del tempo" - -#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:358 -msgid "Small Volume" -msgstr "Volume piccolo" - -#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:395 -msgid "DVD menus" -msgstr "Menu DVD" - -#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:424 -msgid "Advanced Buttons" -msgstr "Pulsanti avanzati" - -#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:73 -msgid "Broadcast" -msgstr "Broadcast" - -#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:74 -msgid "Schedule" -msgstr "Pianificazione" - -#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:75 -msgid "Video On Demand ( VOD )" -msgstr "Video su richiesta (VOD)" - -#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:80 -msgid "Hours / Minutes / Seconds:" -msgstr "Ore / Minuti / Secondi:" - -#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:82 -msgid "Day / Month / Year:" -msgstr "Giorno / Mese / Anno:" - -#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:84 -msgid "Repeat:" -msgstr "Ripeti:" - -#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:86 -msgid "Repeat delay:" -msgstr "Ritardo di ripetizione:" - -#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:111 -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:525 -msgid " days" -msgstr " giorni" - -#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:130 -msgid "I&mport" -msgstr "I&mporta" - -#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:133 -msgid "E&xport" -msgstr "E&sporta" - -#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:266 -msgid "Save VLM configuration as..." -msgstr "Configurazione configurazione VLM come..." - -#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:268 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:342 -msgid "VLM conf (*.vlm);;All (*)" -msgstr "VLM conf (*.vlm);;Tutti (*)" - -#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:340 -msgid "Open VLM configuration..." -msgstr "Apri configurazione VLM..." - -#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:540 -msgid "Broadcast: " -msgstr "Trasmissione:" - -#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:613 -msgid "Schedule: " -msgstr "Pianificazione:" - -#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:637 -msgid "VOD: " -msgstr "VOD (video su richiesta):" - #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:65 msgid "Open Directory" msgstr "Apri cartella" @@ -19743,34 +19852,34 @@ msgstr "Apri cartella" msgid "Open Folder" msgstr "Apri cartella" -#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:548 +#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:551 msgid "Open playlist..." msgstr "Apri scaletta..." -#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:564 +#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:567 msgid "XSPF playlist" msgstr "Playlist XSPF" -#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:565 +#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:568 #, fuzzy msgid "M3U playlist" msgstr "scaletta" -#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:566 +#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:569 #, fuzzy msgid "M3U8 playlist" msgstr "Esportazione scaletta M3U8" -#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:567 +#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:570 #, fuzzy msgid "HTML playlist" msgstr "Scaletta HTML" -#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:584 +#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:587 msgid "Save playlist as..." msgstr "Salva scaletta come..." -#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:704 +#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:707 msgid "Open subtitles..." msgstr "Apri sottotitoli..." @@ -19786,6 +19895,210 @@ msgstr "File di sottotitoli" msgid "All Files" msgstr "Tutti i file" +#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:43 modules/gui/qt4/ui/sout.h:326 +msgid "Stream Output" +msgstr "Uscita sorgente" + +#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:49 +msgid "" +"This dialog will allow you to stream or convert your media for use locally, " +"on your private network, or on the Internet.\n" +"You should start by checking that source matches what you want your input to " +"be and then press the \"Next\" button to continue.\n" +msgstr "" +"Questa finestra ti permetterà di trasmettere o convertire un media per " +"l'utilizzo locale, sulla rete privata, o su Internet.\n" +"Dovresti iniziare selezionando la sorgente che desideri riprodurre e poi " +"premere il pulsante \"Successivo\" per continuare.\n" + +#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:56 +msgid "" +"Stream output string.\n" +"This is automatically generated when you change the above settings,\n" +"but you can change it manually." +msgstr "" +"Stringa di uscita del flusso.\n" +"Generata automaticamente quando cambi le precedenti impostazioni,\n" +"ma puoi modificarla manualmente." + +#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:55 +msgid "Toolbars Editor" +msgstr "Editor delle barre degli strumenti" + +#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:62 +msgid "Toolbar Elements" +msgstr "Elementi della barra degli strumenti" + +#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:67 +msgid "Next widget style:" +msgstr "Stile dell'oggetto successivo:" + +#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:68 +msgid "Flat Button" +msgstr "Pulsante piatto" + +#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:69 +msgid "Big Button" +msgstr "Pulsante grande" + +#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:70 +msgid "Native Slider" +msgstr "Cursore nativo" + +#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:81 +msgid "Main Toolbar" +msgstr "Barra degli strumenti principale" + +#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:84 +msgid "Toolbar position:" +msgstr "Posizione della barra:" + +#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:88 +msgid "Under the Video" +msgstr "Sotto il video" + +#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:89 +msgid "Above the Video" +msgstr "Sopra il video" + +#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:94 +msgid "Line 1:" +msgstr "Riga 1:" + +#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:102 +msgid "Line 2:" +msgstr "Riga 2:" + +#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:111 +msgid "Advanced Widget toolbar:" +msgstr "Barra dei controlli avanzati:" + +#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:122 +msgid "Time Toolbar" +msgstr "Barra del tempo" + +#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:134 +msgid "Fullscreen Controller" +msgstr "Controlli a schermo intero" + +#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:151 +msgid "Select profile:" +msgstr "Seleziona profilo:" + +#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:155 +#, fuzzy +msgid "New profile" +msgstr "Seleziona profilo:" + +#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:158 +msgid "Delete the current profile" +msgstr "Elimina il profilo corrente" + +#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:193 +msgid "Cl&ose" +msgstr "C&hiudi" + +#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:223 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:461 +msgid "Profile Name" +msgstr "Nome del profilo" + +#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:224 +msgid "Please enter the new profile name." +msgstr "Inseririsci il nuovo nome del profilo." + +#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:304 +msgid "Spacer" +msgstr "Spaziatore" + +#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:309 +msgid "Expanding Spacer" +msgstr "Espansione spaziatore" + +#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:338 +msgid "Splitter" +msgstr "Separatore" + +#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:345 +msgid "Time Slider" +msgstr "Cursore del tempo" + +#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:358 +msgid "Small Volume" +msgstr "Volume piccolo" + +#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:395 +msgid "DVD menus" +msgstr "Menu DVD" + +#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:424 +msgid "Advanced Buttons" +msgstr "Pulsanti avanzati" + +#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:73 +msgid "Broadcast" +msgstr "Broadcast" + +#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:74 +msgid "Schedule" +msgstr "Pianificazione" + +#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:75 +msgid "Video On Demand ( VOD )" +msgstr "Video su richiesta (VOD)" + +#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:80 +msgid "Hours / Minutes / Seconds:" +msgstr "Ore / Minuti / Secondi:" + +#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:82 +msgid "Day / Month / Year:" +msgstr "Giorno / Mese / Anno:" + +#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:84 +msgid "Repeat:" +msgstr "Ripeti:" + +#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:86 +msgid "Repeat delay:" +msgstr "Ritardo di ripetizione:" + +#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:111 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:525 +msgid " days" +msgstr " giorni" + +#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:130 +msgid "I&mport" +msgstr "I&mporta" + +#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:133 +msgid "E&xport" +msgstr "E&sporta" + +#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:270 +msgid "Save VLM configuration as..." +msgstr "Configurazione configurazione VLM come..." + +#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:272 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:346 +msgid "VLM conf (*.vlm);;All (*)" +msgstr "VLM conf (*.vlm);;Tutti (*)" + +#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:344 +msgid "Open VLM configuration..." +msgstr "Apri configurazione VLM..." + +#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:544 +msgid "Broadcast: " +msgstr "Trasmissione:" + +#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:617 +msgid "Schedule: " +msgstr "Pianificazione:" + +#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:641 +msgid "VOD: " +msgstr "VOD (video su richiesta):" + #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1095 msgid "Control menu for the player" msgstr "Menu di controllo del lettore" @@ -20125,7 +20438,7 @@ msgstr "Mostra lettore multimediale VLC" msgid "&Open a Media" msgstr "Apri &media" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1534 modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:143 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1536 modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:143 msgid "&Clear" msgstr "&Svuota" @@ -20646,6 +20959,66 @@ msgstr "Freebox TV" msgid "French TV" msgstr "French TV" +#: modules/media_library/sql_media_library.c:33 +#, fuzzy +msgid "Filename of the SQLite database" +msgstr "Nome file del carattere che si desidera utilizzare" + +#: modules/media_library/sql_media_library.c:34 +#, fuzzy +msgid "Path to the file containing the SQLite database" +msgstr "Percorso del media nell'archivio ZIP" + +#: modules/media_library/sql_media_library.c:37 +#, fuzzy +msgid "Ignored extensions in the media library" +msgstr "Estensioni ignorate" + +#: modules/media_library/sql_media_library.c:38 +msgid "" +"Files with these extensions will not be added to the media library when " +"scanning directories." +msgstr "" + +#: modules/media_library/sql_media_library.c:41 +#, fuzzy +msgid "Subdirectory recursive scanning" +msgstr "Comportamento con le sottocartelle" + +#: modules/media_library/sql_media_library.c:42 +msgid "When scanning a directory, scan also all its subdirectories." +msgstr "" + +#: modules/media_library/sql_media_library.c:111 +msgid "Media Library based on a SQL based database" +msgstr "" + +#: modules/media_library/sql_media_library.c:118 +#: modules/media_library/sql_media_library.c:119 +#, fuzzy +msgid "Username for the database" +msgstr "Velocità fotogrammi desiderata per l'acquisizione." + +#: modules/media_library/sql_media_library.c:120 +#: modules/media_library/sql_media_library.c:121 +#, fuzzy +msgid "Password for the database" +msgstr "Password del dispositivo di destinazione." + +#: modules/media_library/sql_media_library.c:123 +#, fuzzy +msgid "Port for the database" +msgstr "Croma dell'immagine base" + +#: modules/media_library/sql_media_library.c:126 +msgid "Auto add new medias" +msgstr "" + +#: modules/media_library/sql_media_library.c:127 +#, fuzzy +msgid "Automatically add new medias to ML" +msgstr "Salva automaticamente il volume all'uscita" + #: modules/meta_engine/folder.c:63 msgid "Folder meta data" msgstr "Dati aggiuntivi della cartella" @@ -20745,11 +21118,11 @@ msgstr "Protezione dello strato di trasporto TLS" msgid "GNU TLS server" msgstr "Server GnuTLS" -#: modules/misc/inhibit.c:91 +#: modules/misc/inhibit.c:96 msgid "Power Management Inhibitor" msgstr "Disabilita risparmio energetico" -#: modules/misc/inhibit.c:176 +#: modules/misc/inhibit.c:181 msgid "Playing some media." msgstr "Riproduzione di alcuni media." @@ -20761,11 +21134,11 @@ msgstr "" msgid "Nokia MCE screen unblanking" msgstr "" -#: modules/misc/inhibit/xdg.c:36 +#: modules/misc/inhibit/xdg.c:37 msgid "XDG-screensaver" msgstr "Salvaschermo XDG" -#: modules/misc/inhibit/xdg.c:37 +#: modules/misc/inhibit/xdg.c:38 msgid "XDG screen saver inhibition" msgstr "Disabilita salvaschermo XDG" @@ -20932,14 +21305,14 @@ msgstr "Funzione demux dummy" msgid "XML Parser (using libxml2)" msgstr "Analizzatore XML (usa libxml2)" -#: modules/mmx/memcpy.c:49 -msgid "MMX memcpy" -msgstr "MMX memcpy" - #: modules/mmxext/memcpy.c:49 msgid "MMX EXT memcpy" msgstr "MMX EXT memcpy" +#: modules/mmx/memcpy.c:49 +msgid "MMX memcpy" +msgstr "MMX memcpy" + #: modules/mux/asf.c:57 msgid "Title to put in ASF comments." msgstr "Titolo da inserire nei commenti ASF." @@ -21564,7 +21937,7 @@ msgstr "Dischi" msgid "CD" msgstr "CD" -#: modules/services_discovery/udev.c:609 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:292 +#: modules/services_discovery/udev.c:609 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:298 msgid "DVD" msgstr "DVD" @@ -21609,23 +21982,27 @@ msgstr "Applicazioni" msgid "Desktop" msgstr "Desktop" +#: modules/stream_filter/dash/dash.cpp:51 +msgid "DASH" +msgstr "" + +#: modules/stream_filter/dash/dash.cpp:52 +msgid "Dynamic Adaptive Streaming over HTTP" +msgstr "" + #: modules/stream_filter/decomp.c:55 msgid "Decompression" msgstr "Decompressione" +#: modules/stream_filter/httplive.c:54 +msgid "Http Live Streaming stream filter" +msgstr "" + #: modules/stream_filter/record.c:49 #, fuzzy msgid "Internal stream record" msgstr "Impostazioni generali del flusso in uscita" -#: modules/stream_filter/dash/dash.cpp:51 -msgid "DASH" -msgstr "" - -#: modules/stream_filter/dash/dash.cpp:52 -msgid "Dynamic Adaptive Streaming over HTTP" -msgstr "" - #: modules/stream_out/autodel.c:46 #, fuzzy msgid "Autodel" @@ -22046,10 +22423,6 @@ msgstr "" "Questa e' la porta dello schermo locale che verrà usata per la grafica X11. " "Per esempio :0.1." -#: modules/stream_out/rtp.c:79 -msgid "SDP" -msgstr "SDP" - #: modules/stream_out/rtp.c:81 #, fuzzy msgid "" @@ -22457,7 +22830,7 @@ msgstr "Nome della sessione da annunciare via SAP o SLP" msgid "Standard stream output" msgstr "Trasmissione in uscita standard" -#: modules/stream_out/switcher.c:92 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:345 +#: modules/stream_out/switcher.c:92 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:351 msgid "Files" msgstr "File" @@ -22835,11 +23208,13 @@ msgid "Outline opacity" msgstr "Bordatura" #: modules/text_renderer/freetype.c:130 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:283 #, fuzzy msgid "Outline color" msgstr "Bordatura" #: modules/text_renderer/freetype.c:131 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:282 msgid "Outline thickness" msgstr "" @@ -22981,6 +23356,11 @@ msgstr "Conversioni SSE2 da " msgid "AltiVec conversions from " msgstr "Conversioni AltiVec da " +#: modules/video_chroma/omxdl.c:35 +#, fuzzy +msgid "OpenMAX DL image processing" +msgstr "Post-trattamento MMX" + #: modules/video_chroma/rv32.c:45 msgid "RV32 conversion filter" msgstr "Filtro di conversione RV32" @@ -23063,6 +23443,34 @@ msgstr "Filtro video maschera alpha" msgid "Alpha mask" msgstr "Maschera alfa" +#: modules/video_filter/antiflicker.c:49 +#, fuzzy +msgid "Window size" +msgstr "Risoluzione" + +#: modules/video_filter/antiflicker.c:50 +#, fuzzy +msgid "Number of frames (0 to 100)" +msgstr "Numero di fotogrammi 'P' per GOP" + +#: modules/video_filter/antiflicker.c:52 +msgid "Softening value" +msgstr "" + +#: modules/video_filter/antiflicker.c:53 +#, fuzzy +msgid "Number of frames consider for smoothening (0 to 30)" +msgstr "Imposta il numero di Fotogrammi Per Secondo" + +#: modules/video_filter/antiflicker.c:65 +#, fuzzy +msgid "antiflicker video filter" +msgstr "Filtro video inversione" + +#: modules/video_filter/antiflicker.c:66 +msgid "antiflicker" +msgstr "" + #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:122 #, fuzzy msgid "" @@ -23616,34 +24024,6 @@ msgstr "" msgid "Change gradients" msgstr "Cambia gradienti" -#: modules/video_filter/antiflicker.c:49 -#, fuzzy -msgid "Window size" -msgstr "Risoluzione" - -#: modules/video_filter/antiflicker.c:50 -#, fuzzy -msgid "Number of frames (0 to 100)" -msgstr "Numero di fotogrammi 'P' per GOP" - -#: modules/video_filter/antiflicker.c:52 -msgid "Softening value" -msgstr "" - -#: modules/video_filter/antiflicker.c:53 -#, fuzzy -msgid "Number of frames consider for smoothening (0 to 30)" -msgstr "Imposta il numero di Fotogrammi Per Secondo" - -#: modules/video_filter/antiflicker.c:65 -#, fuzzy -msgid "antiflicker video filter" -msgstr "Filtro video inversione" - -#: modules/video_filter/antiflicker.c:66 -msgid "antiflicker" -msgstr "" - #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:47 msgid "Value of the audio channels levels" msgstr "Valore dei livelli dei canali audio" @@ -23774,10 +24154,6 @@ msgstr "Filtro video Sfera" msgid "Ball" msgstr "Sfera" -#: modules/video_filter/blend.c:45 -msgid "Video pictures blending" -msgstr "Miscela immagini video" - #: modules/video_filter/blendbench.c:52 #, fuzzy msgid "Number of time to blend" @@ -23857,6 +24233,10 @@ msgstr "Immagine di base" msgid "Blend image" msgstr "Immagini delle fonti" +#: modules/video_filter/blend.c:45 +msgid "Video pictures blending" +msgstr "Miscela immagini video" + #: modules/video_filter/bluescreen.c:37 msgid "" "This effect, also known as \"greenscreen\" or \"chroma key\" blends the " @@ -24384,6 +24764,30 @@ msgstr "Filtro video Sfocatura gaussiana" msgid "Gaussian Blur" msgstr "Sfocatura gaussiana" +#: modules/video_filter/gradfun.c:48 +#, fuzzy +msgid "Radius in pixels" +msgstr "Larghezza in pixel" + +#: modules/video_filter/gradfun.c:52 +#, fuzzy +msgid "Strength" +msgstr "Lunghezza" + +#: modules/video_filter/gradfun.c:53 +msgid "Strength used to modify the value of a pixel" +msgstr "" + +#: modules/video_filter/gradfun.c:56 +#, fuzzy +msgid "Gradfun video filter" +msgstr "Filtro video inversione" + +#: modules/video_filter/gradfun.c:57 +#, fuzzy +msgid "Gradfun" +msgstr "Gradiente" + #: modules/video_filter/gradient.c:62 msgid "Distort mode" msgstr "Modalità distorsione" @@ -24419,30 +24823,6 @@ msgstr "" msgid "Gradient video filter" msgstr "Filtro video Gradiente" -#: modules/video_filter/gradfun.c:48 -#, fuzzy -msgid "Radius in pixels" -msgstr "Larghezza in pixel" - -#: modules/video_filter/gradfun.c:52 -#, fuzzy -msgid "Strength" -msgstr "Lunghezza" - -#: modules/video_filter/gradfun.c:53 -msgid "Strength used to modify the value of a pixel" -msgstr "" - -#: modules/video_filter/gradfun.c:56 -#, fuzzy -msgid "Gradfun video filter" -msgstr "Filtro video inversione" - -#: modules/video_filter/gradfun.c:57 -#, fuzzy -msgid "Gradfun" -msgstr "Gradiente" - #: modules/video_filter/grain.c:54 msgid "Variance of the gaussian noise" msgstr "" @@ -24481,6 +24861,51 @@ msgstr "Gradiente" msgid "Adds filtered gaussian noise" msgstr "" +#: modules/video_filter/hqdn3d.c:53 +#, fuzzy +msgid "Spatial luma strength (0-254)" +msgstr "Intensità accentuazione (0-2)" + +#: modules/video_filter/hqdn3d.c:54 +msgid "Spatial luma strength (default 4)" +msgstr "" + +#: modules/video_filter/hqdn3d.c:55 +#, fuzzy +msgid "Spatial chroma strength (0-254)" +msgstr "Intensità accentuazione (0-2)" + +#: modules/video_filter/hqdn3d.c:56 +msgid "Spatial chroma strength (default 3)" +msgstr "" + +#: modules/video_filter/hqdn3d.c:57 +#, fuzzy +msgid "Temporal luma strength (0-254)" +msgstr "Intensità accentuazione (0-2)" + +#: modules/video_filter/hqdn3d.c:58 +msgid "Temporal luma strength (default 6)" +msgstr "" + +#: modules/video_filter/hqdn3d.c:59 +#, fuzzy +msgid "Temporal chroma strength (0-254)" +msgstr "Intensità accentuazione (0-2)" + +#: modules/video_filter/hqdn3d.c:60 +#, fuzzy +msgid "Temporal chroma strength (default 4.5)" +msgstr "Porta TCP da utilizzare (predefinito 12345)" + +#: modules/video_filter/hqdn3d.c:63 +msgid "HQ Denoiser 3D" +msgstr "" + +#: modules/video_filter/hqdn3d.c:64 +msgid "High Quality 3D Denoiser filter" +msgstr "" + #: modules/video_filter/invert.c:50 msgid "Invert video filter" msgstr "Filtro video inversione" @@ -24867,11 +25292,6 @@ msgstr "Fattore sfocatura (1-127)" msgid "The degree of blurring from 1 to 127." msgstr "Il grado di sfocatura da 1 a 127." -#: modules/video_filter/motionblur.c:58 -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1382 -msgid "Motion blur" -msgstr "Sfocatura movimento" - #: modules/video_filter/motionblur.c:59 msgid "Motion blur filter" msgstr "Filtro sfocatura movimento" @@ -25677,6 +26097,110 @@ msgstr "Aumenta il contrasto tra i contorni." msgid "Sharpen video filter" msgstr "Filtro video Accentuazione" +#: modules/video_filter/subsdelay.c:46 +#, fuzzy +msgid "Change subtitles delay" +msgstr "Ritardo sottotitoli" + +#: modules/video_filter/subsdelay.c:48 +#, fuzzy +msgid "Delay calculation mode" +msgstr "Modalità guadagno di riproduzione" + +#: modules/video_filter/subsdelay.c:50 +msgid "" +"Absolute delay - add absolute delay to each subtitle. Relative to source " +"delay - multiply subtitle delay. Relative to source content - determine " +"subtitle delay from its content (text)." +msgstr "" + +#: modules/video_filter/subsdelay.c:54 +#, fuzzy +msgid "Calculation factor" +msgstr "Fattore di quantizzazione I" + +#: modules/video_filter/subsdelay.c:55 +msgid "" +"Calculation factor. In Absolute delay mode the factor represents seconds." +msgstr "" + +#: modules/video_filter/subsdelay.c:58 +#, fuzzy +msgid "Maximum overlapping subtitles" +msgstr "Bitrate massimo di codifica" + +#: modules/video_filter/subsdelay.c:59 +#, fuzzy +msgid "Maximum number of subtitles allowed at the same time." +msgstr "Numero massimo di caratteri visualizzati sullo schermo." + +#: modules/video_filter/subsdelay.c:61 +msgid "Minimum alpha value" +msgstr "" + +#: modules/video_filter/subsdelay.c:63 +msgid "" +"Alpha value of the earliest subtitle, where 0 is fully transparent and 255 " +"is fully opaque." +msgstr "" + +#: modules/video_filter/subsdelay.c:65 +msgid "Interval between two disappearances" +msgstr "" + +#: modules/video_filter/subsdelay.c:67 +msgid "" +"Minimum time (in milliseconds) that subtitle should stay after its " +"predecessor has disappeared (subtitle delay will be extended to meet this " +"requirement)." +msgstr "" + +#: modules/video_filter/subsdelay.c:70 +msgid "Interval between disappearance and appearance" +msgstr "" + +#: modules/video_filter/subsdelay.c:72 +msgid "" +"Minimum time (in milliseconds) between subtitle disappearance and newer " +"subtitle appearance (earlier subtitle delay will be extended to fill the " +"gap)." +msgstr "" + +#: modules/video_filter/subsdelay.c:75 +msgid "Interval between appearance and disappearance" +msgstr "" + +#: modules/video_filter/subsdelay.c:77 +msgid "" +"Minimum time (in milliseconds) that subtitle should stay after newer " +"subtitle has appeared (earlier subtitle delay will be shortened to avoid the " +"overlap)." +msgstr "" + +#: modules/video_filter/subsdelay.c:81 +#, fuzzy +msgid "Absolute delay" +msgstr "Ritardo sottotitoli" + +#: modules/video_filter/subsdelay.c:81 +#, fuzzy +msgid "Relative to source delay" +msgstr "Dimensione relativa del carattere" + +#: modules/video_filter/subsdelay.c:82 +msgid "Relative to source content" +msgstr "" + +#: modules/video_filter/subsdelay.c:275 +#, fuzzy +msgid "Subsdelay" +msgstr "Ritardo sottotitoli" + +#: modules/video_filter/subsdelay.c:292 +#, fuzzy +msgid "Overlap fix" +msgstr "Non correggere" + #: modules/video_filter/swscale.c:52 msgid "Scaling mode" msgstr "Modalità di ridimensionamento" @@ -25803,6 +26327,11 @@ msgstr "Arte ASCII" msgid "ASCII-art video output" msgstr "Uscita video ASCII-art" +#: modules/video_output/androidsurface.c:54 +#, fuzzy +msgid "Android Surface video output" +msgstr "Uscita video in scala di grigi" + #: modules/video_output/caca.c:50 msgid "Color ASCII art video output" msgstr "Uscita video ASCII art a colori" @@ -25831,6 +26360,16 @@ msgstr "Disabilita" msgid "Embedded window video" msgstr "Video X window integrato" +#: modules/video_output/egl.c:46 +#, fuzzy +msgid "EGL" +msgstr "GLX" + +#: modules/video_output/egl.c:47 +#, fuzzy +msgid "EGL extension for OpenGL" +msgstr "Carica estensioni all'avvio" + #: modules/video_output/fb.c:60 msgid "Run fb on current tty" msgstr "Esegui fb sul tty corrente" @@ -25878,11 +26417,97 @@ msgstr "" msgid "GNU/Linux framebuffer video output" msgstr "Uscita video framebuffer GNU/Linux" +#: modules/video_output/gl.c:40 +#, fuzzy +msgid "OpenGL extension" +msgstr "Estensione AAC" + +#: modules/video_output/gl.c:41 +#, fuzzy +msgid "OpenGL ES 2 extension" +msgstr "Estensione LUA" + +#: modules/video_output/gl.c:42 +#, fuzzy +msgid "OpenGL ES extension" +msgstr "Estensione LUA" + +#: modules/video_output/gl.c:44 +msgid "Extension through which to use the Open Graphics Library (OpenGL)." +msgstr "" + +#: modules/video_output/gl.c:51 +#, fuzzy +msgid "OpenGL ES2" +msgstr "Effetto OpenGL" + +#: modules/video_output/gl.c:52 +#, fuzzy +msgid "OpenGL for Embedded Systems 2 video output" +msgstr "uscita video QT Embedded" + +#: modules/video_output/gl.c:62 +#, fuzzy +msgid "OpenGL ES" +msgstr "Effetto OpenGL" + +#: modules/video_output/gl.c:63 +#, fuzzy +msgid "OpenGL for Embedded Systems video output" +msgstr "Uscita video integrata" + +#: modules/video_output/gl.c:72 +#, fuzzy +msgid "OpenGL" +msgstr "Apri" + +#: modules/video_output/gl.c:73 +#, fuzzy +msgid "OpenGL video output (experimental)" +msgstr "Uscita video OpenGL" + #: modules/video_output/ios.m:66 #, fuzzy msgid "iOS OpenGL ES video output (requires UIView)" msgstr "Uscita video OpenGL" +#: modules/video_output/kva.c:50 +msgid "Enable a workaround for T23" +msgstr "" + +#: modules/video_output/kva.c:52 +msgid "" +"Enable this option if the diagonal stripes are displayed when the window " +"size is equal to or smaller than the movie size." +msgstr "" + +#: modules/video_output/kva.c:55 +#, fuzzy +msgid "Video mode" +msgstr "Codifica video:" + +#: modules/video_output/kva.c:57 +msgid "Select a proper video mode to be used by KVA." +msgstr "" + +#: modules/video_output/kva.c:62 +msgid "SNAP" +msgstr "" + +#: modules/video_output/kva.c:62 +#, fuzzy +msgid "WarpOverlay!" +msgstr "Sovraimpressione" + +#: modules/video_output/kva.c:62 +msgid "DIVE" +msgstr "" + +#: modules/video_output/kva.c:72 +#, fuzzy +msgid "K Video Acceleration video output" +msgstr "Uscita video XVideo extension" + #: modules/video_output/macosx.m:78 msgid "Mac OS X OpenGL video output (requires drawable-nsobject)" msgstr "" @@ -25898,6 +26523,15 @@ msgid "" "output." msgstr "" +#: modules/video_output/msw/direct2d.c:56 +msgid "Video output for Windows 7/Windows Vista with Platform update" +msgstr "" + +#: modules/video_output/msw/direct2d.c:63 +#, fuzzy +msgid "Direct2D video output" +msgstr "Uscita video Direct3D" + #: modules/video_output/msw/direct3d.c:56 msgid "Enable desktop mode " msgstr "Abilita modalità desktop" @@ -26460,73 +27094,6 @@ msgstr "Filtro visualizzatore" msgid "Spectrum analyser" msgstr "Analizzatore di spettro" -#: share/lua/http/index.html:26 share/lua/http/mobile_browse.html:25 -#: share/lua/http/mobile_equalizer.html:25 share/lua/http/mobile.html:25 -#: share/lua/http/mobile_view.html:25 -#, fuzzy -msgid "VLC media player - Web Interface" -msgstr "Lettore multimediale VLC" - -#: share/lua/http/index.html:234 -#, fuzzy -msgid "Viewer" -msgstr "&Visualizza" - -#: share/lua/http/index.html:237 -#, fuzzy -msgid "Loading flowplayer..." -msgstr "Carica file.." - -#: share/lua/http/index.html:237 -msgid "If nothing appears, check your internet connection." -msgstr "" - -#: share/lua/http/index.html:243 -#, fuzzy -msgid "Library" -msgstr "Raccolta multimediale" - -#: share/lua/http/index.html:264 -msgid "" -"By creating a stream, the Main Controls will operate the stream " -"instead of the main interface." -msgstr "" - -#: share/lua/http/index.html:265 -msgid "" -"The stream will be created using default settings, for more advanced " -"configuration, or to modify the default settings, select the button to the " -"right: Manage Streams" -msgstr "" - -#: share/lua/http/index.html:269 -msgid "" -"Once the stream is created, the Media Viewer window will display the " -"stream." -msgstr "" - -#: share/lua/http/index.html:270 -msgid "" -"Volume will be controlled by the player, and not the Main Controls." -msgstr "" - -#: share/lua/http/index.html:273 -msgid "" -"The current playing item will be streamed. If there is no currently playing " -"item, the first selected item from the Library will be the subject of " -"the stream." -msgstr "" - -#: share/lua/http/index.html:276 -msgid "" -"To stop the stream and resume normal controls, click the Open Stream " -"button again." -msgstr "" - -#: share/lua/http/index.html:279 -msgid "Are you sure you wish to create the stream ?" -msgstr "" - #: share/lua/http/dialogs/batch_window.html:28 msgid "#paste your VLM commands here" msgstr "" @@ -26697,16 +27264,19 @@ msgid "Mosaic Tiles" msgstr "Allineamento video" #: share/lua/http/dialogs/offset_window.html:68 +#: share/lua/http/dialogs/offset_window.html:69 #, fuzzy msgid "Playback Rate" msgstr "Riproduzione" #: share/lua/http/dialogs/offset_window.html:72 +#: share/lua/http/dialogs/offset_window.html:73 #, fuzzy msgid "Audio Delay" msgstr "Aumenta ritardo audio" #: share/lua/http/dialogs/offset_window.html:76 +#: share/lua/http/dialogs/offset_window.html:77 #, fuzzy msgid "Subtitle Delay" msgstr "Ritardo sottotitoli" @@ -26716,6 +27286,73 @@ msgstr "Ritardo sottotitoli" msgid "Time:" msgstr "Tempo" +#: share/lua/http/index.html:26 share/lua/http/mobile_browse.html:25 +#: share/lua/http/mobile_equalizer.html:25 share/lua/http/mobile.html:25 +#: share/lua/http/mobile_view.html:25 +#, fuzzy +msgid "VLC media player - Web Interface" +msgstr "Lettore multimediale VLC" + +#: share/lua/http/index.html:234 +#, fuzzy +msgid "Viewer" +msgstr "&Visualizza" + +#: share/lua/http/index.html:237 +#, fuzzy +msgid "Loading flowplayer..." +msgstr "Carica file.." + +#: share/lua/http/index.html:237 +msgid "If nothing appears, check your internet connection." +msgstr "" + +#: share/lua/http/index.html:243 +#, fuzzy +msgid "Library" +msgstr "Raccolta multimediale" + +#: share/lua/http/index.html:264 +msgid "" +"By creating a stream, the Main Controls will operate the stream " +"instead of the main interface." +msgstr "" + +#: share/lua/http/index.html:265 +msgid "" +"The stream will be created using default settings, for more advanced " +"configuration, or to modify the default settings, select the button to the " +"right: Manage Streams" +msgstr "" + +#: share/lua/http/index.html:269 +msgid "" +"Once the stream is created, the Media Viewer window will display the " +"stream." +msgstr "" + +#: share/lua/http/index.html:270 +msgid "" +"Volume will be controlled by the player, and not the Main Controls." +msgstr "" + +#: share/lua/http/index.html:273 +msgid "" +"The current playing item will be streamed. If there is no currently playing " +"item, the first selected item from the Library will be the subject of " +"the stream." +msgstr "" + +#: share/lua/http/index.html:276 +msgid "" +"To stop the stream and resume normal controls, click the Open Stream " +"button again." +msgstr "" + +#: share/lua/http/index.html:279 +msgid "Are you sure you wish to create the stream ?" +msgstr "" + #: share/lua/http/mobile_equalizer.html:62 #, fuzzy msgid "Preamp: " @@ -26744,11 +27381,11 @@ msgstr "Ringraziamenti" msgid "Licence" msgstr "Licenza" -#: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:132 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:290 +#: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:132 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:296 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:90 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:460 -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:429 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:335 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:429 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:341 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:513 -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:239 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:270 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:305 modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:168 msgid "Form" msgstr "Modulo" @@ -26850,31 +27487,33 @@ msgstr "Accedi alle opzioni avanzate per modificare il dispositivo" msgid "Advanced options..." msgstr "Opzioni avanzate..." -#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:291 +#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:297 msgid "Disc Selection" msgstr "Selezione disco" -#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:294 +#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:301 msgid "SVCD/VCD" msgstr "SVCD/VCD" -#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:296 -msgid "Disable DVD Menus (for compatibility)" -msgstr "Disabilita menu DVD (per compatibilità)" +#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:303 +#, fuzzy +msgid "Disable Disc Menus" +msgstr "Usa menu DVD" -#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:298 -msgid "No DVD menus" +#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:305 +#, fuzzy +msgid "No disc menus" msgstr "Nessun menu DVD" -#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:299 +#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:306 msgid "Disc device" msgstr "Dispositivo a disco" -#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:301 +#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:308 msgid "Starting Position" msgstr "Posizione iniziale" -#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:304 +#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:311 msgid "Audio and Subtitles" msgstr "Audio e sottotitoli" @@ -27141,66 +27780,66 @@ msgstr "Nome utente:" msgid "Submit played tracks stats to Last.fm" msgstr "Invio le statistiche delle tracce riprodotte a Last.fm" -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:336 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:342 msgid "Codecs" msgstr "Codificatori" -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:337 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:343 msgid "x264 profile and level selection" msgstr "" -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:338 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:344 msgid "x264 preset and tuning selection" msgstr "" -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:339 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:345 #, fuzzy msgid "Use GPU accelerated decoding" msgstr "Usa accelerazione GPU (sperimentale)" -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:340 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:346 #, fuzzy msgid "Skip H.264 in-loop deblocking filter" msgstr "Filtro video logo" -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:341 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:347 #, fuzzy msgid "Use systems codecs if available, for WMV codecs" msgstr "Usa codificatori di sistema se disponibili" -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:342 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:348 msgid "Video quality post-processing level" msgstr "Livello di qualità post-elaborazione del video" -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:343 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:349 msgid "Optical drive" msgstr "Lettore ottico" -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:344 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:350 msgid "Default optical device" msgstr "Dispositivo ottico predefinito" -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:348 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:354 msgid "Damaged or incomplete AVI file" msgstr "File AVI danneggiati o incompleti" -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:350 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:357 msgid "HTTP proxy URL" msgstr "URL proxy HTTP" -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:351 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:358 msgid "HTTP (default)" msgstr "HTTP (predefinito)" -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:352 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:359 msgid "RTP over RTSP (TCP)" msgstr "RTP su RTSP (TCP)" -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:353 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:360 msgid "Live555 stream transport" msgstr "Trasporto flussi Live555" -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:354 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:361 msgid "Default caching policy" msgstr "Criterio di cache predefinito" @@ -27313,40 +27952,45 @@ msgstr "Forza stile della finestra:" msgid "Skin resource file:" msgstr "File di risorsa del tema:" -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:241 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:272 msgid "Enable On Screen Display (OSD)" msgstr "Abilita On Screen Display (OSD)" -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:242 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:273 msgid "Show media title on video start" msgstr "Mostra titolo all'avvio del video" -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:244 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:275 msgid "Subtitles Language" msgstr "Lingua dei sottotitoli" -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:245 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:276 msgid "Preferred subtitles language" msgstr "Lingua dei sottotitoli preferita" -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:246 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:277 msgid "Default encoding" msgstr "Codifica predefinita" -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:247 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:278 #, fuzzy msgid "Subtitles effects" msgstr "Codificatori di sottotitoli" -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:248 -msgid "Effect" -msgstr "Effetto" - -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:249 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:281 msgid "Font color" msgstr "Colore del carattere" -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:253 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:284 +msgid "Add a shadow" +msgstr "" + +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:285 +#, fuzzy +msgid "Add a background" +msgstr "Sfondo" + +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:287 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1312 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1316 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1319 @@ -27439,6 +28083,22 @@ msgstr "Modifica ingresso" msgid "Clear List" msgstr "Svuota elenco" +#: modules/gui/qt4/ui/update.h:149 +#, fuzzy +msgid "Check for VLC updates" +msgstr "Controllo aggiornamenti" + +#: modules/gui/qt4/ui/update.h:150 +msgid "Launching an update request..." +msgstr "Avvio di una richiesta di aggiornamento..." + +#: modules/gui/qt4/ui/update.h:151 +#, fuzzy +msgid "Do you want to download it ?" +msgstr "" +"\n" +"Vuoi scaricarla?\n" + #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1310 #, fuzzy msgid "Essential" @@ -27594,7 +28254,8 @@ msgstr "Muxer:" msgid "AAAA; " msgstr "AAAA; " -#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:299 +#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:299 share/lua/http/index.html:247 +#: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:60 msgid "Loop" msgstr "Ciclo" @@ -27602,6 +28263,186 @@ msgstr "Ciclo" msgid "Media Manager List" msgstr "Elenco gestore multimediale" +#: share/lua/http/mobile_browse.html:45 +#: share/lua/http/dialogs/browse_window.html:37 +msgid "Media Browser" +msgstr "Navigatore multimediale" + +#: share/lua/http/index.html:177 +msgid "No" +msgstr "No" + +#: share/lua/http/index.html:207 share/lua/http/mobile.html:75 +#, fuzzy +msgid "Full Screen" +msgstr "Schermo intero" + +#: share/lua/http/index.html:208 share/lua/http/mobile.html:77 +#, fuzzy +msgid "Easy Stream" +msgstr "Pausa Sorgente" + +#: share/lua/http/index.html:211 +msgid "Hide / Show Library" +msgstr "" + +#: share/lua/http/index.html:212 +msgid "Hide / Show Viewer" +msgstr "" + +#: share/lua/http/index.html:213 share/lua/http/index.html:266 +#: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:69 +#, fuzzy +msgid "Manage Streams" +msgstr "Pausa Sorgente" + +#: share/lua/http/index.html:214 share/lua/http/dialogs/offset_window.html:67 +#, fuzzy +msgid "Track Synchronisation" +msgstr "Sincronizzazione &traccia" + +#: share/lua/http/index.html:216 share/lua/http/dialogs/batch_window.html:26 +#, fuzzy +msgid "VLM Batch Commands" +msgstr "Comandi" + +#: share/lua/http/index.html:227 share/lua/http/mobile.html:101 +#, fuzzy +msgid "Seek Time" +msgstr "Ora di inizio" + +#: share/lua/http/index.html:249 +#, fuzzy +msgid "Empty Playlist" +msgstr "Apri Playlist" + +#: share/lua/http/index.html:250 +#, fuzzy +msgid "Queue Selected" +msgstr "Rimuovi selezionati" + +#: share/lua/http/index.html:251 +#, fuzzy +msgid "Play Selected" +msgstr "Riproduci Lento" + +#: share/lua/http/index.html:252 +#, fuzzy +msgid "Refresh List" +msgstr "Aggiorna elenco" + +#: share/lua/http/mobile_equalizer.html:60 +#: share/lua/http/dialogs/equalizer_window.html:47 +#, fuzzy +msgid "Graphical Equalizer" +msgstr "Equalizzatore grafico" + +#: share/lua/http/view.html:26 +#, fuzzy +msgid "VLC media player - Flash Viewer" +msgstr "Lettore multimediale VLC" + +#: share/lua/http/view.html:65 +#, fuzzy +msgid "Streaming Output" +msgstr "Uscita sorgente" + +#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:135 +#, fuzzy +msgid "Create Stream" +msgstr "Pausa Sorgente" + +#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:359 +#, fuzzy +msgid "Media File" +msgstr "File multimediali" + +#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:360 +#, fuzzy +msgid "Capture Screen" +msgstr "&Dispositivo di acquisizione" + +#: share/lua/http/dialogs/error_window.html:8 +#: share/lua/http/dialogs/equalizer_window.html:22 +#: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:16 +msgid "Close" +msgstr "Chiudi" + +#: share/lua/http/dialogs/error_window.html:16 +#, fuzzy +msgid "Error!" +msgstr "Errore" + +#: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:93 +#: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:71 +#, fuzzy +msgid "Create Mosaic" +msgstr "Crea" + +#: share/lua/http/dialogs/stream_config_window.html:8 +#: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:26 +msgid "Okay" +msgstr "" + +#: share/lua/http/dialogs/stream_config_window.html:21 +#: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:80 +#, fuzzy +msgid "Stream Input Configuration" +msgstr "Configurazione trasmissione in uscita " + +#: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:61 +#, fuzzy +msgid "Remove Stream" +msgstr "Rimuovi selezionati" + +#: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:70 +#, fuzzy +msgid "Create New Stream" +msgstr "Nuova sorgente" + +#: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:72 +#, fuzzy +msgid "Delete All Streams" +msgstr "Elimina tutti i segnalibri" + +#: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:73 +#, fuzzy +msgid "Configure Stream Defaults" +msgstr "Configura l'applicazione" + +#: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:74 +#, fuzzy +msgid "Refresh Streams" +msgstr "Tempo di aggiornamento" + +#: share/lua/http/dialogs/browse_window.html:17 +#, fuzzy +msgid "Enqueue" +msgstr "Acco&da" + +#, fuzzy +#~ msgid "Audio filter for ugly resampling" +#~ msgstr "Filtro audio per cattivo ricampionamento" + +#~ msgid "Quiet mode." +#~ msgstr "Modalità silente." + +#~ msgid "Preload Directory" +#~ msgstr "Cartella di precaricamento" + +#, fuzzy +#~ msgid "Motion blue" +#~ msgstr "Sfocatura movimento" + +#~ msgid "Apply" +#~ msgstr "Applica" + +#~ msgid "Disable DVD Menus (for compatibility)" +#~ msgstr "Disabilita menu DVD (per compatibilità)" + +#~ msgid "Effect" +#~ msgstr "Effetto" + #~ msgid "Exposure" #~ msgstr "Esposizione" @@ -27828,11 +28669,6 @@ msgstr "Elenco gestore multimediale" #~ msgid "Avio" #~ msgstr "Avio" -#~ msgid "Caching value for BDs. This value should be set in milliseconds." -#~ msgstr "" -#~ "Valore di cache per i BD. Questo valore deve essere espresso in " -#~ "millisecondi." - #~ msgid "" #~ "Caching value for DVB streams. This value should be set in milliseconds." #~ msgstr "" @@ -27861,16 +28697,6 @@ msgstr "Elenco gestore multimediale" #~ msgid "Inversion mode [0=off, 1=on, 2=auto]" #~ msgstr "Modo di inversione [0=off, 1=on, 2=auto]" -#~ msgid "Probe DVB card for capabilities" -#~ msgstr "Test delle capacità della scheda DVB" - -#~ msgid "" -#~ "Some DVB cards do not like to be probed for their capabilities, you can " -#~ "disable this feature if you experience some trouble." -#~ msgstr "" -#~ "Alcune schede DVB non gradiscono i test di capacità, puoi disabilitare " -#~ "questa funzionalità se riscontri problemi." - #~ msgid "Budget mode" #~ msgstr "Modalità budget" @@ -28021,9 +28847,6 @@ msgstr "Elenco gestore multimediale" #~ msgid "Satellite Polarisation [H/V/L/R]" #~ msgstr "Polarizzazione del satellite [O/V/S/D]" -#~ msgid "DVB" -#~ msgstr "DVB" - #~ msgid "DirectShow DVB input" #~ msgstr "Ingresso DVB DirectShow" @@ -28094,9 +28917,6 @@ msgstr "Elenco gestore multimediale" #~ msgid "CRL file" #~ msgstr "File CLR" -#~ msgid "DVB input with v4l2 support" -#~ msgstr "Ingresso DVB con supporto v4l2" - #, fuzzy #~ msgid "Input syntax is deprecated" #~ msgstr "URL di uscita (deprecato)" @@ -28868,9 +29688,6 @@ msgstr "Elenco gestore multimediale" #~ msgid "Input caching:" #~ msgstr "L'ingresso è cambiato " -#~ msgid "Media Browser" -#~ msgstr "Navigatore multimediale" - #~ msgid "Privacy and Network Warning" #~ msgstr "Avvisi di riservatezza e rete" @@ -28891,19 +29708,6 @@ msgstr "Elenco gestore multimediale" #~ "

Il lettore multimediale VLC non invia o raccoglie alcuna " #~ "informazione, anche in modo anonimo, circa l'utilizzo.

\n" -#~ msgid "Check for updates" -#~ msgstr "Controllo aggiornamenti" - -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ "Do you want to download it?\n" -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ "Vuoi scaricarla?\n" - -#~ msgid "Launching an update request..." -#~ msgstr "Avvio di una richiesta di aggiornamento..." - #~ msgid "A new version of VLC(" #~ msgstr "Una nuova versione di VLC(" @@ -29798,9 +30602,6 @@ msgstr "Elenco gestore multimediale" #~ msgid "VLC media player: Open Subtitle File" #~ msgstr "Lettore multimediale VLC: Apri file sottotitoli" -#~ msgid "Close" -#~ msgstr "Chiudi" - #~ msgid "Select None" #~ msgstr "Selezione nulla" @@ -29894,9 +30695,6 @@ msgstr "Elenco gestore multimediale" #~ "Puoi modificare successivamente questa opzione nella finestra di " #~ "aggiornamento di VLC." -#~ msgid "No" -#~ msgstr "No" - #~ msgid "This version of VLC is outdated." #~ msgstr "Questa versione di VLC è obsoleta." @@ -30406,9 +31204,6 @@ msgstr "Elenco gestore multimediale" #~ "Specifica il display QT Embedded da utilizzare. Il comportamento " #~ "predefinito di VLC prevede l'uso della variabile d'ambiente DISPLAY." -#~ msgid "QT Embedded video output" -#~ msgstr "uscita video QT Embedded" - #~ msgid "" #~ "There are two ways to make a fullscreen window, unfortunately each one " #~ "has its drawbacks.\n" @@ -30457,9 +31252,6 @@ msgstr "Elenco gestore multimediale" #~ "Impone all'uscita XVideo di utilizzare uno specifico formato croma, " #~ "anziché provare a migliorare le prestazioni utilizzando il più efficiente." -#~ msgid "XVideo extension video output" -#~ msgstr "Uscita video XVideo extension" - #, fuzzy #~ msgid "" #~ "If you graphics card provides several adaptors, this option allows you to " @@ -30511,9 +31303,6 @@ msgstr "Elenco gestore multimediale" #~ msgid "GaLaktos visualization" #~ msgstr "Visualizzazione GaLaktos" -#~ msgid "Number of stars" -#~ msgstr "Numero di stelle" - #~ msgid "Number of stars to draw with random effect." #~ msgstr "Definisce il numero di stelle da disegnare con l'effetto casuale." @@ -32100,9 +32889,6 @@ msgstr "Elenco gestore multimediale" #~ "Permette di riprodurre file separati come se fossero parti di un unico " #~ "file. Specificare una lista di file separati da virgole." -#~ msgid "Embedded video output" -#~ msgstr "Uscita video integrata" - #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Display the video in the controller window instead of a in separate " @@ -32636,9 +33422,6 @@ msgstr "Elenco gestore multimediale" #~ msgid "Playlist metademux" #~ msgstr "Meta-demux playlist" -#~ msgid "Segment filename" -#~ msgstr "Nome file segmento" - #~ msgid "Muxing application" #~ msgstr "Applicazione Muxing" @@ -33119,9 +33902,6 @@ msgstr "Elenco gestore multimediale" #~ msgid "udp stream output" #~ msgstr "Trasmissione in uscita udp" -#~ msgid "Codec name" -#~ msgstr "Codec" - #~ msgid "Planes" #~ msgstr "Piani" @@ -33173,12 +33953,6 @@ msgstr "Elenco gestore multimediale" #~ msgid "Stop Stream" #~ msgstr "Interrompi Sorgente" -#~ msgid "Pause Stream" -#~ msgstr "Pausa Sorgente" - -#~ msgid "Play Slower" -#~ msgstr "Riproduci Lento" - #~ msgid "Fast" #~ msgstr "Veloce" @@ -33266,9 +34040,6 @@ msgstr "Elenco gestore multimediale" #~ msgid "KDE interface" #~ msgstr "interfaccia KDE" -#~ msgid "Repeat Playlist" -#~ msgstr "Apri Playlist" - #~ msgid "TTL" #~ msgstr "TTL" @@ -33404,9 +34175,6 @@ msgstr "Elenco gestore multimediale" #~ msgid "&Subtitles" #~ msgstr "&Sottotitoli" -#~ msgid "New stream" -#~ msgstr "Nuova sorgente" - #~ msgid "&Add subtitles..." #~ msgstr "&Aggiungi sottotitoli..." @@ -34358,9 +35126,6 @@ msgstr "Elenco gestore multimediale" #~ msgid "_Preferences..." #~ msgstr "_Preferenze..." -#~ msgid "Configure the application" -#~ msgstr "Configura l'applicazione" - #~ msgid "Open a Satellite Card" #~ msgstr "Apri una Scheda Satellite" @@ -34385,9 +35150,6 @@ msgstr "Elenco gestore multimediale" #~ msgid "Use stream output" #~ msgstr "Attiva la trasmissione in uscita" -#~ msgid "Stream output configuration " -#~ msgstr "Configurazione trasmissione in uscita " - #~ msgid "Go To:" #~ msgstr "Vai a:" @@ -35031,9 +35793,6 @@ msgstr "Elenco gestore multimediale" #~ msgid "C post processing" #~ msgstr "Post-trattamento C" -#~ msgid "MMX post processing" -#~ msgstr "Post-trattamento MMX" - #~ msgid "MMX EXT post processing" #~ msgstr "Post-trattamento MMX EXT" @@ -35178,9 +35937,6 @@ msgstr "Elenco gestore multimediale" #~ "Il metodo predefinot è OpenGL per le macchine Quartz Extreme e Quartz per " #~ "le altre." -#~ msgid "OpenGL effect" -#~ msgstr "Effetto OpenGL" - #~ msgid "" #~ "Use 'None' to display the video without any fantasy, 'Cube' to let the " #~ "video play on the faces of a rotating cube, 'Transparent cube' do make " @@ -35702,9 +36458,6 @@ msgstr "Elenco gestore multimediale" #~ msgid "&Invert selection" #~ msgstr "&Inverti selezione" -#~ msgid "&Delete selection" -#~ msgstr "&Rimuovi selezione" - #~ msgid "0.0" #~ msgstr "0.0"