X-Git-Url: https://git.sesse.net/?a=blobdiff_plain;f=po%2Fit.po;h=f38ba32a04f9cf9d4020fc853443acc260830a5b;hb=9003bdea2d41059e78e629ac01754f3ea10a4843;hp=bbfacb3ac68af4be19bbc8a063251dcf9785e754;hpb=a056d89335e1089791376f978ef1c8d2ae01214c;p=vlc diff --git a/po/it.po b/po/it.po index bbfacb3ac6..f38ba32a04 100644 --- a/po/it.po +++ b/po/it.po @@ -11,7 +11,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: it\n" "Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel@videolan.org\n" -"POT-Creation-Date: 2010-04-11 23:45+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2010-04-12 23:59+0100\n" "PO-Revision-Date: 2009-07-03 12:24+0100\n" "Last-Translator: Vincenzo Reale \n" "Language-Team: Italian \n" @@ -78,13 +78,14 @@ msgid "Hotkeys settings" msgstr "Impostazioni delle scorciatoie" #: include/vlc_config_cat.h:52 src/input/es_out.c:2840 src/input/es_out.c:2880 -#: src/libvlc-module.c:1567 modules/gui/macosx/intf.m:667 -#: modules/gui/macosx/output.m:170 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:114 -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:184 modules/gui/macosx/wizard.m:380 +#: src/libvlc-module.c:1567 modules/access/imem.c:69 +#: modules/gui/macosx/intf.m:667 modules/gui/macosx/output.m:170 +#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:114 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:184 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:380 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:507 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:83 -#: modules/services_discovery/mediadirs.c:77 modules/stream_out/es.c:93 -#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:192 +#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:487 modules/services_discovery/mediadirs.c:77 +#: modules/stream_out/es.c:93 modules/stream_out/transcode/transcode.c:192 msgid "Audio" msgstr "Audio" @@ -132,11 +133,13 @@ msgid "Miscellaneous audio settings and modules." msgstr "Impostazioni e moduli audio vari." #: include/vlc_config_cat.h:70 src/input/es_out.c:2843 src/input/es_out.c:2927 -#: src/libvlc-module.c:1620 modules/gui/macosx/intf.m:680 -#: modules/gui/macosx/output.m:160 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:103 -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:188 modules/gui/macosx/wizard.m:381 +#: src/libvlc-module.c:1620 modules/access/imem.c:69 +#: modules/gui/macosx/intf.m:680 modules/gui/macosx/output.m:160 +#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:103 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:188 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:381 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:508 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:85 +#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:469 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:321 #: modules/misc/dummy/dummy.c:106 modules/services_discovery/mediadirs.c:70 #: modules/stream_out/es.c:101 modules/stream_out/transcode/transcode.c:161 msgid "Video" @@ -424,6 +427,7 @@ msgstr "Impostazioni avanzate" #: include/vlc_config_cat.h:198 modules/gui/macosx/open.m:180 #: modules/gui/macosx/open.m:459 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:259 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:318 msgid "Network" msgstr "Rete" @@ -559,6 +563,7 @@ msgstr "Inform&azioni" #: modules/gui/macosx/intf.m:2007 modules/gui/macosx/intf.m:2008 #: modules/gui/macosx/intf.m:2009 modules/gui/macosx/playlist.m:464 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:104 modules/gui/qt4/menus.cpp:790 +#: modules/gui/qt4/ui/open.h:256 msgid "Play" msgstr "Riproduci" @@ -712,7 +717,7 @@ msgstr "" "Ingrandisci una parte del video. Puoi selezionare quale parte dell'immagine " "dovrebbe essere ingrandita." -#: include/vlc_intf_strings.h:117 +#: include/vlc_intf_strings.h:117 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1141 msgid "Waves" msgstr "Onde" @@ -879,9 +884,12 @@ msgstr "Stereo" #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95 modules/codec/dvbsub.c:102 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:187 modules/codec/zvbi.c:78 #: modules/control/gestures.c:97 modules/gui/fbosd.c:162 -#: modules/video_filter/logo.c:79 modules/video_filter/marq.c:137 -#: modules/video_filter/mosaic.c:171 modules/video_filter/osdmenu.c:85 -#: modules/video_filter/rss.c:174 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1114 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1177 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1182 +#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:79 +#: modules/video_filter/marq.c:137 modules/video_filter/mosaic.c:171 +#: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:174 msgid "Left" msgstr "Sinistra" @@ -890,9 +898,10 @@ msgstr "Sinistra" #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95 modules/codec/dvbsub.c:102 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:187 modules/codec/zvbi.c:78 #: modules/control/gestures.c:97 modules/gui/fbosd.c:162 -#: modules/video_filter/logo.c:79 modules/video_filter/marq.c:137 -#: modules/video_filter/mosaic.c:171 modules/video_filter/osdmenu.c:85 -#: modules/video_filter/rss.c:174 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1116 +#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:79 +#: modules/video_filter/marq.c:137 modules/video_filter/mosaic.c:171 +#: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:174 msgid "Right" msgstr "Destra" @@ -1010,7 +1019,7 @@ msgstr "Sottotitoli chiusi %u" msgid "Stream %d" msgstr "Diffusione %d" -#: src/input/es_out.c:2846 src/input/es_out.c:2954 +#: src/input/es_out.c:2846 src/input/es_out.c:2954 modules/access/imem.c:69 msgid "Subtitle" msgstr "Sottotitolo" @@ -1023,13 +1032,15 @@ msgstr "Tipo" msgid "Original ID" msgstr "ID originale" -#: src/input/es_out.c:2864 src/input/es_out.c:2867 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:385 +#: src/input/es_out.c:2864 src/input/es_out.c:2867 modules/access/imem.c:72 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:385 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:470 +#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:489 msgid "Codec" msgstr "Codifica" #: src/input/es_out.c:2871 src/input/meta.c:62 src/libvlc-module.c:212 -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:269 +#: modules/access/imem.c:76 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:269 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:386 msgid "Language" msgstr "Lingua" @@ -1039,11 +1050,11 @@ msgid "Description" msgstr "Descrizione" #: src/input/es_out.c:2883 src/input/es_out.c:2886 -#: modules/gui/macosx/output.m:176 +#: modules/gui/macosx/output.m:176 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:492 msgid "Channels" msgstr "Canali" -#: src/input/es_out.c:2891 +#: src/input/es_out.c:2891 modules/access/imem.c:80 msgid "Sample rate" msgstr "Campionamento" @@ -1059,6 +1070,7 @@ msgstr "Bit per campione" #: src/input/es_out.c:2906 modules/access/pvr.c:96 #: modules/access_output/shout.c:91 modules/demux/playlist/shoutcast.c:413 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:901 +#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:471 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:490 msgid "Bitrate" msgstr "Bitrate" @@ -1080,7 +1092,7 @@ msgstr "Gudagno di riproduzione album" msgid "%.2f dB" msgstr "%.2f dB" -#: src/input/es_out.c:2930 +#: src/input/es_out.c:2930 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:476 msgid "Resolution" msgstr "Risoluzione" @@ -1088,7 +1100,7 @@ msgstr "Risoluzione" msgid "Display resolution" msgstr "Risoluzione video" -#: src/input/es_out.c:2945 src/input/es_out.c:2948 +#: src/input/es_out.c:2945 src/input/es_out.c:2948 modules/access/imem.c:98 #: modules/access/screen/screen.c:44 modules/access/screen/xcb.c:38 msgid "Frame rate" msgstr "Immagini al secondo" @@ -1119,7 +1131,8 @@ msgstr "" #: src/input/meta.c:51 src/input/var.c:187 modules/gui/macosx/intf.m:662 #: modules/gui/macosx/intf.m:663 modules/gui/macosx/open.m:190 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:76 modules/gui/macosx/wizard.m:348 -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:372 modules/mux/asf.c:56 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:372 +#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:302 modules/mux/asf.c:56 msgid "Title" msgstr "Titolo" @@ -1157,6 +1170,8 @@ msgid "Setting" msgstr "Impostazione" #: src/input/meta.c:61 modules/gui/macosx/open.m:203 +#: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:85 +#: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:103 msgid "URL" msgstr "URL" @@ -1190,6 +1205,7 @@ msgstr "Programmi" #: src/input/var.c:192 modules/gui/macosx/intf.m:664 #: modules/gui/macosx/intf.m:665 modules/gui/macosx/open.m:191 +#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:303 msgid "Chapter" msgstr "Capitolo" @@ -1604,7 +1620,8 @@ msgstr "" "È il metodo di uscita audio utilizzato da VLC. Il comportamento predefinito " "è di selezionare automaticamente il miglior metodo disponibile." -#: src/libvlc-module.c:252 modules/stream_out/display.c:41 +#: src/libvlc-module.c:252 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:404 +#: modules/stream_out/display.c:41 msgid "Enable audio" msgstr "Abilita audio" @@ -1713,6 +1730,7 @@ msgstr "" "flusso audio)." #: src/libvlc-module.c:301 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:237 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:413 msgid "Use S/PDIF when available" msgstr "Utilizza S/PDIF quando possibile" @@ -1837,7 +1855,8 @@ msgstr "" "È il metodo di uscita video utilizzato da VLC. Il comportamento predefinito " "è di selezionare automaticamente il miglior metodo disponibile." -#: src/libvlc-module.c:375 modules/stream_out/display.c:43 +#: src/libvlc-module.c:375 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:309 +#: modules/stream_out/display.c:43 msgid "Enable video" msgstr "Abilita video" @@ -1937,57 +1956,62 @@ msgstr "" #: src/libvlc-module.c:412 src/libvlc-module.c:493 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95 modules/codec/dvbsub.c:102 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:187 modules/codec/zvbi.c:78 -#: modules/gui/fbosd.c:162 modules/video_filter/logo.c:79 -#: modules/video_filter/marq.c:137 modules/video_filter/mosaic.c:171 -#: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:174 +#: modules/gui/fbosd.c:162 modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 +#: modules/video_filter/logo.c:79 modules/video_filter/marq.c:137 +#: modules/video_filter/mosaic.c:171 modules/video_filter/osdmenu.c:85 +#: modules/video_filter/rss.c:174 msgid "Center" msgstr "Centro" #: src/libvlc-module.c:412 src/libvlc-module.c:493 modules/codec/dvbsub.c:102 #: modules/codec/zvbi.c:78 modules/gui/fbosd.c:162 -#: modules/video_filter/logo.c:79 modules/video_filter/marq.c:137 -#: modules/video_filter/mosaic.c:171 modules/video_filter/osdmenu.c:85 -#: modules/video_filter/rss.c:174 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1112 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1178 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1181 +#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:79 +#: modules/video_filter/marq.c:137 modules/video_filter/mosaic.c:171 +#: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:174 msgid "Top" msgstr "Alto" #: src/libvlc-module.c:412 src/libvlc-module.c:493 modules/codec/dvbsub.c:102 #: modules/codec/zvbi.c:78 modules/gui/fbosd.c:162 -#: modules/video_filter/logo.c:79 modules/video_filter/marq.c:137 -#: modules/video_filter/mosaic.c:171 modules/video_filter/osdmenu.c:85 -#: modules/video_filter/rss.c:174 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1118 +#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:79 +#: modules/video_filter/marq.c:137 modules/video_filter/mosaic.c:171 +#: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:174 msgid "Bottom" msgstr "Basso" #: src/libvlc-module.c:413 src/libvlc-module.c:494 modules/codec/dvbsub.c:103 #: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:163 -#: modules/video_filter/logo.c:80 modules/video_filter/marq.c:138 -#: modules/video_filter/mosaic.c:172 modules/video_filter/osdmenu.c:86 -#: modules/video_filter/rss.c:175 +#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:75 modules/video_filter/logo.c:80 +#: modules/video_filter/marq.c:138 modules/video_filter/mosaic.c:172 +#: modules/video_filter/osdmenu.c:86 modules/video_filter/rss.c:175 msgid "Top-Left" msgstr "In alto a sinistra" #: src/libvlc-module.c:413 src/libvlc-module.c:494 modules/codec/dvbsub.c:103 #: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:163 -#: modules/video_filter/logo.c:80 modules/video_filter/marq.c:138 -#: modules/video_filter/mosaic.c:172 modules/video_filter/osdmenu.c:86 -#: modules/video_filter/rss.c:175 +#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:75 modules/video_filter/logo.c:80 +#: modules/video_filter/marq.c:138 modules/video_filter/mosaic.c:172 +#: modules/video_filter/osdmenu.c:86 modules/video_filter/rss.c:175 msgid "Top-Right" msgstr "In alto a destra" #: src/libvlc-module.c:413 src/libvlc-module.c:494 modules/codec/dvbsub.c:103 #: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:163 -#: modules/video_filter/logo.c:80 modules/video_filter/marq.c:138 -#: modules/video_filter/mosaic.c:172 modules/video_filter/osdmenu.c:86 -#: modules/video_filter/rss.c:175 +#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:75 modules/video_filter/logo.c:80 +#: modules/video_filter/marq.c:138 modules/video_filter/mosaic.c:172 +#: modules/video_filter/osdmenu.c:86 modules/video_filter/rss.c:175 msgid "Bottom-Left" msgstr "In basso a sinistra" #: src/libvlc-module.c:413 src/libvlc-module.c:494 modules/codec/dvbsub.c:103 #: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:163 -#: modules/video_filter/logo.c:80 modules/video_filter/marq.c:138 -#: modules/video_filter/mosaic.c:172 modules/video_filter/osdmenu.c:86 -#: modules/video_filter/rss.c:175 +#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:75 modules/video_filter/logo.c:80 +#: modules/video_filter/marq.c:138 modules/video_filter/mosaic.c:172 +#: modules/video_filter/osdmenu.c:86 modules/video_filter/rss.c:175 msgid "Bottom-Right" msgstr "In basso a destra" @@ -2050,7 +2074,7 @@ msgid "" msgstr "" #: src/libvlc-module.c:442 src/video_output/vout_intf.c:344 -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:295 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:295 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:312 msgid "Always on top" msgstr "Sempre in primo piano" @@ -2171,7 +2195,7 @@ msgid "" "computer being suspended because of inactivity." msgstr "Disabilita il salvaschermo durante la riproduzione video." -#: src/libvlc-module.c:503 +#: src/libvlc-module.c:503 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:316 msgid "Window decorations" msgstr "Decorazioni della finestra" @@ -2376,6 +2400,7 @@ msgstr "" "mantenere le proporzioni." #: src/libvlc-module.c:597 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:297 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:315 msgid "Skip frames" msgstr "Salta fotogrammi" @@ -2498,6 +2523,7 @@ msgstr "Predefinito" #: src/libvlc-module.c:653 modules/gui/macosx/equalizer.m:149 #: modules/gui/macosx/extended.m:97 modules/gui/macosx/wizard.m:354 +#: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:127 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:290 msgid "Enable" msgstr "Abilita" @@ -2581,7 +2607,7 @@ msgid "" "(like DVB streams for example)." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:700 +#: src/libvlc-module.c:700 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:305 msgid "Audio track" msgstr "Traccia audio" @@ -2589,7 +2615,7 @@ msgstr "Traccia audio" msgid "Stream number of the audio track to use (from 0 to n)." msgstr "Trasmetti il numero della traccia audio da utilizzare (da 0 a n)." -#: src/libvlc-module.c:705 +#: src/libvlc-module.c:705 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:306 msgid "Subtitles track" msgstr "Traccia sottotitoli" @@ -2729,7 +2755,7 @@ msgstr "" "nel formato \"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-" "byte-offset},{...}\"" -#: src/libvlc-module.c:770 +#: src/libvlc-module.c:770 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:316 msgid "Record directory or filename" msgstr "Cartella di registrazione o nome file" @@ -2782,7 +2808,7 @@ msgstr "" "qui e configurati nella sezione dei moduli di trattamento d'immagine. E' " "possibile inoltre configurare svariate opzioni di trattamento d'immagine." -#: src/libvlc-module.c:796 +#: src/libvlc-module.c:796 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:213 msgid "Force subtitle position" msgstr "Forza la posizione dei sottotitoli" @@ -2805,6 +2831,7 @@ msgstr "" #: src/libvlc-module.c:805 src/libvlc-module.c:1758 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:286 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:201 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:222 msgid "On Screen Display" msgstr "Messaggi in sovraimpressione (OSD)" @@ -3772,6 +3799,7 @@ msgstr "Parametri di controllo via tastiera, conosciuti come \"hotkeys\"." #: modules/gui/macosx/intf.m:685 modules/gui/macosx/intf.m:750 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:294 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:311 msgid "Fullscreen" msgstr "Schermo intero" @@ -3856,7 +3884,8 @@ msgstr "Più lento (fine)" #: modules/gui/macosx/intf.m:652 modules/gui/macosx/intf.m:738 #: modules/gui/macosx/intf.m:746 modules/gui/macosx/wizard.m:309 #: modules/gui/macosx/wizard.m:321 modules/gui/macosx/wizard.m:1623 -#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105 +#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105 modules/gui/qt4/ui/sout.h:327 +#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:338 modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:182 #: modules/misc/notify/notify.c:321 msgid "Next" msgstr "Successivo" @@ -3870,6 +3899,7 @@ msgstr "Scelta del tasto per passare all'elemento successivo della scaletta." #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:71 modules/gui/macosx/intf.m:599 #: modules/gui/macosx/intf.m:651 modules/gui/macosx/intf.m:739 #: modules/gui/macosx/intf.m:745 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105 +#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:337 modules/gui/qt4/ui/sout.h:346 #: modules/misc/notify/notify.c:319 msgid "Previous" msgstr "Precedente" @@ -3882,7 +3912,7 @@ msgstr "Scelta del tasto per passare all'elemento precedente della scaletta." #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:72 modules/gui/macosx/intf.m:602 #: modules/gui/macosx/intf.m:647 modules/gui/macosx/intf.m:737 #: modules/gui/macosx/intf.m:744 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:104 -#: modules/misc/notify/xosd.c:231 +#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:181 modules/misc/notify/xosd.c:231 msgid "Stop" msgstr "Interrompi" @@ -3893,7 +3923,8 @@ msgstr "Seleziona il tasto per fermare la riproduzione." #: src/libvlc-module.c:1300 modules/gui/fbosd.c:127 modules/gui/fbosd.c:195 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:96 modules/gui/macosx/bookmarks.m:105 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:70 modules/gui/macosx/intf.m:607 -#: modules/video_filter/marq.c:158 modules/video_filter/rss.c:201 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1167 modules/video_filter/marq.c:158 +#: modules/video_filter/rss.c:201 msgid "Position" msgstr "Posizione" @@ -4590,7 +4621,8 @@ msgstr "Immagini" #: src/libvlc-module.c:1767 modules/codec/subtitles/subsdec.c:202 #: modules/demux/kate_categories.c:41 modules/demux/kate_categories.c:54 -#: modules/demux/subtitle.c:73 +#: modules/demux/subtitle.c:73 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:495 +#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:497 msgid "Subtitles" msgstr "Sottotitoli" @@ -4868,8 +4900,8 @@ msgid "Post processing" msgstr "Post-elaborazione" #: src/video_output/vout_intf.c:228 modules/gui/macosx/intf.m:692 -#: modules/gui/macosx/intf.m:693 modules/video_filter/crop.c:107 -#: modules/video_filter/croppadd.c:86 +#: modules/gui/macosx/intf.m:693 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1122 +#: modules/video_filter/crop.c:107 modules/video_filter/croppadd.c:86 msgid "Crop" msgstr "Ritaglio" @@ -4915,12 +4947,12 @@ msgstr "" #: modules/access/dvdread.c:74 modules/access/eyetv.m:61 #: modules/access/fake.c:44 modules/access/ftp.c:58 #: modules/access/gnomevfs.c:48 modules/access/http.c:81 -#: modules/access/jack.c:60 modules/access/mms/mms.c:49 -#: modules/access/mtp.c:63 modules/access/oss.c:70 modules/access/pvr.c:59 -#: modules/access/rtmp/access.c:43 modules/access/screen/screen.c:40 -#: modules/access/screen/xcb.c:33 modules/access/sftp.c:51 -#: modules/access/smb.c:61 modules/access/tcp.c:41 modules/access/udp.c:49 -#: modules/access/v4l.c:77 modules/access/v4l2.c:182 +#: modules/access/imem.c:49 modules/access/jack.c:60 +#: modules/access/mms/mms.c:49 modules/access/mtp.c:63 modules/access/oss.c:70 +#: modules/access/pvr.c:59 modules/access/rtmp/access.c:43 +#: modules/access/screen/screen.c:40 modules/access/screen/xcb.c:33 +#: modules/access/sftp.c:51 modules/access/smb.c:61 modules/access/tcp.c:41 +#: modules/access/udp.c:49 modules/access/v4l.c:77 modules/access/v4l2.c:182 #: modules/access/vcd/vcd.c:46 msgid "Caching value in ms" msgstr "Valore cache in ms" @@ -4947,6 +4979,14 @@ msgstr "Alsa" msgid "Alsa audio capture input" msgstr "Ingresso acquisizione audio ALSA" +#: modules/access/attachment.c:44 +msgid "Attachment" +msgstr "" + +#: modules/access/attachment.c:45 +msgid "Attachment input" +msgstr "" + #: modules/access/bd/bd.c:54 #, fuzzy msgid "Caching value for BDs. This value should be set in milliseconds." @@ -5267,7 +5307,7 @@ msgstr "Gerarchia terrestre" msgid "Hierarchy alpha value [Undefined,1,2,4]" msgstr "" -#: modules/access/bda/bda.c:169 +#: modules/access/bda/bda.c:169 modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:170 msgid "1" msgstr "1" @@ -5370,6 +5410,7 @@ msgstr "" #: modules/access/cdda.c:67 modules/gui/macosx/open.m:198 #: modules/gui/macosx/open.m:643 modules/gui/macosx/open.m:731 +#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:293 msgid "Audio CD" msgstr "CD audio" @@ -5924,7 +5965,8 @@ msgstr "Velocità fotogrammi" msgid "Number of frames per second (eg. 24, 25, 29.97, 30)." msgstr "Numero di fotogrammi per secondo (ad es. 24, 25, 29.97, 30)." -#: modules/access/fake.c:51 modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:49 +#: modules/access/fake.c:51 modules/access/imem.c:54 +#: modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:49 #: modules/stream_out/bridge.c:41 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:105 msgid "ID" msgstr "ID" @@ -5971,6 +6013,98 @@ msgstr "VLC non può aprire il file \"%s\"." msgid "VLC could not read the file." msgstr "VLC non può leggere il file." +#: modules/access/fs.c:33 modules/access/rtsp/access.c:46 +#: modules/access_output/udp.c:64 modules/demux/live555.cpp:75 +#: modules/stream_out/rtp.c:133 +msgid "Caching value (ms)" +msgstr "Valore cache (ms)" + +#: modules/access/fs.c:35 +#, fuzzy +msgid "Caching value for files, in milliseconds." +msgstr "" +"Valore di cache per i file. Questo valore deve essere espresso in " +"millisecondi." + +#: modules/access/fs.c:37 +#, fuzzy +msgid "Extra network caching value (ms)" +msgstr "Valore cache (ms)" + +#: modules/access/fs.c:39 +#, fuzzy +msgid "Supplementary caching value for remote files, in milliseconds." +msgstr "" +"Valore di cache predefinito per i flussi PVR. Questo valore deve essere " +"espresso in millisecondi." + +#: modules/access/fs.c:41 +msgid "Subdirectory behavior" +msgstr "Comportamento con le sottocartelle" + +#: modules/access/fs.c:43 +msgid "" +"Select whether subdirectories must be expanded.\n" +"none: subdirectories do not appear in the playlist.\n" +"collapse: subdirectories appear but are expanded on first play.\n" +"expand: all subdirectories are expanded.\n" +msgstr "" +"Scegliere se le sottocartelle debbano essere aperte o no.\n" +"no: le sottocartelle non sono aggiunte alla scaletta.\n" +"chiuse: le sottocartelle sono nella scaletta, ma vengono aperte soltanto " +"durante la riproduzione.\n" +"espanse: tutte le sottocartelle sono aperte.\n" + +#: modules/access/fs.c:50 modules/codec/dirac.c:79 modules/codec/x264.c:402 +#: modules/codec/x264.c:407 +msgid "none" +msgstr "no" + +#: modules/access/fs.c:50 +msgid "collapse" +msgstr "chiuse" + +#: modules/access/fs.c:50 +msgid "expand" +msgstr "espanse" + +#: modules/access/fs.c:52 +#, fuzzy +msgid "Ignored extensions" +msgstr "Estensioni ignorate" + +#: modules/access/fs.c:54 +msgid "" +"Files with these extensions will not be added to playlist when opening a " +"directory.\n" +"This is useful if you add directories that contain playlist files for " +"instance. Use a comma-separated list of extensions." +msgstr "" + +#: modules/access/fs.c:60 +#, fuzzy +msgid "File input" +msgstr "Ingresso FTP" + +#: modules/access/fs.c:61 modules/access_output/file.c:69 +#: modules/audio_output/file.c:112 modules/gui/macosx/open.m:178 +#: modules/gui/macosx/open.m:451 modules/gui/macosx/output.m:142 +#: modules/gui/macosx/output.m:230 modules/gui/macosx/output.m:369 +#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:521 modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:74 +#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:152 +msgid "File" +msgstr "File" + +#: modules/access/fs.c:78 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:327 +#, fuzzy +msgid "Directory" +msgstr "File/Cartella" + +#: modules/access/fs.c:79 +#, fuzzy +msgid "Directory input" +msgstr "Ingresso DirectShow" + #: modules/access/ftp.c:60 msgid "" "Caching value for FTP streams. This value should be set in milliseconds." @@ -6151,6 +6285,153 @@ msgstr "Autenticazione HTTP" msgid "Please enter a valid login name and a password for realm %s." msgstr "Inserire un nome utente e una password valida per il " +#: modules/access/imem.c:51 +#, fuzzy +msgid "" +"Caching value for imem streams. This value should be set in milliseconds." +msgstr "" +"Valore di cache predefinito per le sorgenti file. Valore in millisecondi." + +#: modules/access/imem.c:56 +#, fuzzy +msgid "Set the ID of the elementary stream" +msgstr "Trasmetti tutti i flussi elementari" + +#: modules/access/imem.c:58 +msgid "Group" +msgstr "Gruppo" + +#: modules/access/imem.c:60 +#, fuzzy +msgid "Set the group of the elementary stream" +msgstr "Trasmetti tutti i flussi elementari" + +#: modules/access/imem.c:62 +#, fuzzy +msgid "Category" +msgstr "Categoria (CDDB)" + +#: modules/access/imem.c:64 +#, fuzzy +msgid "Set the category of the elementary stream" +msgstr "Seleziona tutti i flussi elementari" + +#: modules/access/imem.c:69 +msgid "Unknown" +msgstr "Sconosciuto" + +#: modules/access/imem.c:69 +#, fuzzy +msgid "Data" +msgstr "Data" + +#: modules/access/imem.c:74 +#, fuzzy +msgid "Set the codec of the elementary stream" +msgstr "Seleziona tutti i flussi elementari" + +#: modules/access/imem.c:78 +msgid "Language of the elementary stream as described by ISO639" +msgstr "" + +#: modules/access/imem.c:82 +#, fuzzy +msgid "Sample rate of an audio elementary stream" +msgstr "Trasmetti tutti i flussi elementari" + +#: modules/access/imem.c:84 +#, fuzzy +msgid "Channels count" +msgstr "Canali" + +#: modules/access/imem.c:86 +#, fuzzy +msgid "Channels count of an audio elementary stream" +msgstr "Seleziona tutti i flussi elementari" + +#: modules/access/imem.c:88 modules/access/pvr.c:74 modules/access/v4l.c:102 +#: modules/access/v4l2.c:89 modules/codec/invmem.c:53 +#: modules/demux/rawvid.c:48 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:479 +#: modules/video_filter/mosaic.c:95 modules/video_output/vmem.c:42 +msgid "Width" +msgstr "Larghezza" + +#: modules/access/imem.c:89 +#, fuzzy +msgid "Width of video or subtitle elementary streams" +msgstr "Trasmetti tutti i flussi elementari" + +#: modules/access/imem.c:91 modules/access/pvr.c:78 modules/access/v4l.c:105 +#: modules/access/v4l2.c:92 modules/codec/invmem.c:56 +#: modules/demux/rawvid.c:52 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:482 +#: modules/video_filter/mosaic.c:93 modules/video_output/vmem.c:45 +msgid "Height" +msgstr "Altezza" + +#: modules/access/imem.c:92 +#, fuzzy +msgid "Height of video or subtitle elementary streams" +msgstr "Trasmetti tutti i flussi elementari" + +#: modules/access/imem.c:94 +#, fuzzy +msgid "Display aspect ratio" +msgstr "Proporzioni del campione" + +#: modules/access/imem.c:96 +#, fuzzy +msgid "Display aspect ratio of a video elementary stream" +msgstr "Seleziona tutti i flussi elementari" + +#: modules/access/imem.c:100 +#, fuzzy +msgid "Frame rate of a video elementary stream" +msgstr "Trasmetti tutti i flussi elementari" + +#: modules/access/imem.c:102 +msgid "Callback cookie string" +msgstr "" + +#: modules/access/imem.c:104 +#, fuzzy +msgid "Text identifier for the callback functions" +msgstr "ID del flusso della traccia audio da utilizzare." + +#: modules/access/imem.c:106 modules/codec/invmem.c:67 +#: modules/video_output/vmem.c:63 +msgid "Callback data" +msgstr "" + +#: modules/access/imem.c:108 +#, fuzzy +msgid "Data for the get and release functions" +msgstr "ID del flusso della traccia audio da utilizzare." + +#: modules/access/imem.c:110 +#, fuzzy +msgid "Get function" +msgstr "Blocca funzione" + +#: modules/access/imem.c:112 +#, fuzzy +msgid "Address of the get callback function" +msgstr "ID del flusso della traccia audio da utilizzare." + +#: modules/access/imem.c:114 +#, fuzzy +msgid "Release function" +msgstr "Ripeti un elemento" + +#: modules/access/imem.c:116 +#, fuzzy +msgid "Address of the release callback function" +msgstr "ID del flusso della traccia audio da utilizzare." + +#: modules/access/imem.c:119 modules/access/imem.c:120 +#, fuzzy +msgid "Memory input" +msgstr "Ingresso assente" + #: modules/access/jack.c:62 msgid "" "Make VLC buffer audio data captured from jack for the specified length in " @@ -6318,22 +6599,10 @@ msgstr "Norma" msgid "Norm of the stream (Automatic, SECAM, PAL, or NTSC)." msgstr "Norma del flusso (Automatica, SECAM, PAL o NTSC)." -#: modules/access/pvr.c:74 modules/access/v4l.c:102 modules/access/v4l2.c:89 -#: modules/codec/invmem.c:53 modules/demux/rawvid.c:48 -#: modules/video_filter/mosaic.c:95 modules/video_output/vmem.c:42 -msgid "Width" -msgstr "Larghezza" - #: modules/access/pvr.c:75 msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetection)." msgstr "Larghezza del flusso da acquisire (-1 per autorilevamento)." -#: modules/access/pvr.c:78 modules/access/v4l.c:105 modules/access/v4l2.c:92 -#: modules/codec/invmem.c:56 modules/demux/rawvid.c:52 -#: modules/video_filter/mosaic.c:93 modules/video_output/vmem.c:45 -msgid "Height" -msgstr "Altezza" - #: modules/access/pvr.c:79 msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetection)." msgstr "Altezza del flusso da acquisire (-1 per autorilevamento)." @@ -6407,7 +6676,7 @@ msgstr "" #: modules/access/pvr.c:109 modules/access/v4l2.c:163 #: modules/access/vcdx/info.c:69 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:74 #: modules/gui/macosx/intf.m:606 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:347 -#: modules/stream_out/raop.c:150 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:405 modules/stream_out/raop.c:150 msgid "Volume" msgstr "Volume" @@ -6591,11 +6860,6 @@ msgstr "RTP" msgid "Real-Time Protocol (RTP) input" msgstr "Ingresso Real-Time Protocol (RTP)" -#: modules/access/rtsp/access.c:46 modules/access_output/udp.c:64 -#: modules/demux/live555.cpp:75 modules/stream_out/rtp.c:133 -msgid "Caching value (ms)" -msgstr "Valore cache (ms)" - #: modules/access/rtsp/access.c:48 msgid "" "Caching value for RTSP streams. This value should be set in milliseconds." @@ -6909,7 +7173,8 @@ msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetect)." msgstr "Altezza del flusso da acquisire (-1 per autorilevamento)." #: modules/access/v4l.c:108 modules/access/v4l2.c:108 -#: modules/gui/macosx/extended.m:98 modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:257 +#: modules/gui/macosx/extended.m:98 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1107 +#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:257 msgid "Brightness" msgstr "Luminosità" @@ -6918,7 +7183,7 @@ msgid "Brightness of the video input." msgstr "Luminosità dell'ingresso video." #: modules/access/v4l.c:111 modules/access/v4l2.c:117 -#: modules/gui/macosx/extended.m:101 +#: modules/gui/macosx/extended.m:101 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1109 msgid "Hue" msgstr "Tonalità" @@ -6927,8 +7192,11 @@ msgid "Hue of the video input." msgstr "Tonalità dell'ingresso video." #: modules/access/v4l.c:114 modules/gui/fbosd.c:141 -#: modules/misc/notify/xosd.c:82 modules/video_filter/colorthres.c:54 -#: modules/video_filter/marq.c:123 modules/video_filter/rss.c:155 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1132 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1138 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1150 modules/misc/notify/xosd.c:82 +#: modules/video_filter/colorthres.c:54 modules/video_filter/marq.c:123 +#: modules/video_filter/rss.c:155 msgid "Color" msgstr "Colore" @@ -6937,7 +7205,7 @@ msgid "Color of the video input." msgstr "Colore dell'ingresso video." #: modules/access/v4l.c:117 modules/access/v4l2.c:111 -#: modules/gui/macosx/extended.m:99 +#: modules/gui/macosx/extended.m:99 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1106 msgid "Contrast" msgstr "Contrasto" @@ -6953,7 +7221,7 @@ msgstr "Sintonizzatore" msgid "Tuner to use, if there are several ones." msgstr "Sintonizzatore da utilizzare, se ne esistono altri." -#: modules/access/v4l.c:122 +#: modules/access/v4l.c:122 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:466 msgid "MJPEG" msgstr "MJPEG" @@ -7069,6 +7337,8 @@ msgid "Contrast of the video input (if supported by the v4l2 driver)." msgstr "Contrasto dell'ingresso video (se supportato dal driver v4l2)." #: modules/access/v4l2.c:114 modules/gui/macosx/extended.m:102 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1108 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1137 msgid "Saturation" msgstr "Saturazione" @@ -7125,6 +7395,7 @@ msgid "Blue balance of the video input (if supported by the v4l2 driver)." msgstr "" #: modules/access/v4l2.c:137 modules/gui/macosx/extended.m:100 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1105 msgid "Gamma" msgstr "Gamma" @@ -7430,7 +7701,7 @@ msgstr "ID sistema" msgid "Entries" msgstr "Elementi" -#: modules/access/vcdx/info.c:75 +#: modules/access/vcdx/info.c:75 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:421 msgid "Tracks" msgstr "Tracce" @@ -7576,14 +7847,6 @@ msgstr "Aggiungere alla fine del file, se esiste, anziché sostituirlo." msgid "File stream output" msgstr "Trasmissione in uscita file" -#: modules/access_output/file.c:69 modules/audio_output/file.c:112 -#: modules/gui/macosx/open.m:178 modules/gui/macosx/open.m:451 -#: modules/gui/macosx/output.m:142 modules/gui/macosx/output.m:230 -#: modules/gui/macosx/output.m:369 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:521 -#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:74 modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:152 -msgid "File" -msgstr "File" - #: modules/access_output/http.c:65 modules/misc/audioscrobbler.c:134 msgid "Username" msgstr "Utente" @@ -7791,6 +8054,106 @@ msgstr "filtro audio per la conversione di formato PCM" msgid "ARM NEON video chroma conversions" msgstr "Conversione croma FFmpeg" +#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:42 +msgid "TCP address to use (default localhost)" +msgstr "" + +#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:43 +msgid "" +"TCP address to use to communicate with the video part of the Bar Graph " +"(default localhost).In the case of bargraph incrustation, use localhost." +msgstr "" + +#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:46 +#, fuzzy +msgid "TCP port to use (default 12345)" +msgstr "Bitrate da utilizzare (-1 predefinito)." + +#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:47 +msgid "" +"TCP port to use to communicate with the video part of the Bar Graph (default " +"12345).Use the same port as the one used in the rc interface." +msgstr "" + +#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:50 +msgid "Defines if BarGraph information should be sent (default 1)" +msgstr "" + +#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:51 +msgid "" +"Defines if BarGraph information should be sent. 1 if the information should " +"be sent, 0 otherwise (default 1)." +msgstr "" + +#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:53 +msgid "Sends the barGraph information every n audio packets (default 4)" +msgstr "" + +#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:54 +msgid "" +"Defines how often the barGraph information should be sent. Sends the " +"barGraph information every n audio packets (default 4)." +msgstr "" + +#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:56 +msgid "Defines if silence alarm information should be sent (default 1)" +msgstr "" + +#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:57 +msgid "" +"Defines if silence alarm information should be sent. 1 if the information " +"should be sent, 0 otherwise (default 1)." +msgstr "" + +#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:59 +msgid "Time window to use in ms (default 5000)" +msgstr "" + +#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:60 +msgid "" +"Time Window during when the audio level is measured in ms for silence " +"detection. If the audio level is under the threshold during this time, an " +"alarm is sent (default 5000)." +msgstr "" + +#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:63 +msgid "Minimum Audio level to raise the alarm (default 0.1)" +msgstr "" + +#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:64 +msgid "" +"Threshold to be attained to raise an alarm. If the audio level is under the " +"threshold during this time, an alarm is sent (default 0.1)." +msgstr "" + +#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:67 +msgid "Time between two alamr messages in ms (default 2000)" +msgstr "" + +#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:68 +msgid "" +"Time between two alarm messages in ms. This value is used to avoid alarm " +"saturation (default 2000)." +msgstr "" + +#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:70 +msgid "Force connection reset regularly (default 1)" +msgstr "" + +#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:71 +msgid "" +"Defines if the TCP connection should be reset. This is to be used when using " +"with audiobargraph_v (default 1)." +msgstr "" + +#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:84 +msgid "Audio part of the BarGraph function" +msgstr "" + +#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:85 +msgid "audiobargraph_a" +msgstr "" + #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:49 msgid "Simple decoder for Dolby Surround encoded streams" msgstr "Decodificatore semplice per i flussi codificati Dolby Surround" @@ -8575,14 +8938,14 @@ msgstr "5.1" #: modules/audio_output/pulse.c:65 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:76 #: modules/gui/macosx/intf.m:595 modules/gui/macosx/intf.m:596 #: modules/gui/macosx/intf.m:1986 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:99 -#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:819 -#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:823 -#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:863 -#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:865 -#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:933 -#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:950 -#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:957 -#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:980 +#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:799 +#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:803 +#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:843 +#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:845 +#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:913 +#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:930 +#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:937 +#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:960 #: modules/video_output/xcb/window.c:319 msgid "VLC media player" msgstr "Lettore multimediale VLC" @@ -9235,10 +9598,6 @@ msgstr "Profilo" msgid "Enable adaptive prefiltering" msgstr "Abilita tutti gli elementi del gruppo" -#: modules/codec/dirac.c:79 modules/codec/x264.c:402 modules/codec/x264.c:407 -msgid "none" -msgstr "no" - #: modules/codec/dirac.c:79 msgid "Centre Weighted Median" msgstr "" @@ -9655,10 +10014,6 @@ msgstr "Sblocca funzione" msgid "Address of the unlocking callback function" msgstr "" -#: modules/codec/invmem.c:67 modules/video_output/vmem.c:63 -msgid "Callback data" -msgstr "" - #: modules/codec/invmem.c:68 modules/video_output/vmem.c:64 msgid "Data for the locking and unlocking functions" msgstr "" @@ -9724,8 +10079,8 @@ msgstr "Argento" #: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/fbosd.c:172 #: modules/misc/freetype.c:142 modules/misc/quartztext.c:98 -#: modules/misc/win32text.c:88 modules/video_filter/marq.c:61 -#: modules/video_filter/rss.c:73 +#: modules/misc/win32text.c:88 modules/video_filter/ball.c:132 +#: modules/video_filter/marq.c:61 modules/video_filter/rss.c:73 msgid "White" msgstr "Bianco" @@ -9739,8 +10094,9 @@ msgstr "Marrone" #: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:172 #: modules/gui/macosx/controls.m:542 modules/gui/macosx/intf.m:706 #: modules/misc/freetype.c:143 modules/misc/quartztext.c:99 -#: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/colorthres.c:64 -#: modules/video_filter/marq.c:61 modules/video_filter/rss.c:73 +#: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/ball.c:131 +#: modules/video_filter/colorthres.c:64 modules/video_filter/marq.c:61 +#: modules/video_filter/rss.c:73 msgid "Red" msgstr "Rosso" @@ -9769,8 +10125,8 @@ msgstr "Oliva" #: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:173 #: modules/gui/macosx/controls.m:544 modules/gui/macosx/intf.m:707 #: modules/misc/freetype.c:143 modules/misc/quartztext.c:99 -#: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/marq.c:62 -#: modules/video_filter/rss.c:74 +#: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/ball.c:131 +#: modules/video_filter/marq.c:62 modules/video_filter/rss.c:74 msgid "Green" msgstr "Verde" @@ -9805,8 +10161,9 @@ msgstr "Navy" #: modules/codec/kate.c:213 modules/gui/fbosd.c:174 #: modules/gui/macosx/controls.m:548 modules/gui/macosx/intf.m:709 #: modules/misc/freetype.c:144 modules/misc/quartztext.c:100 -#: modules/misc/win32text.c:90 modules/video_filter/colorthres.c:64 -#: modules/video_filter/marq.c:63 modules/video_filter/rss.c:75 +#: modules/misc/win32text.c:90 modules/video_filter/ball.c:132 +#: modules/video_filter/colorthres.c:64 modules/video_filter/marq.c:63 +#: modules/video_filter/rss.c:75 msgid "Blue" msgstr "Blu" @@ -10030,7 +10387,8 @@ msgid "MP3 fixed point audio encoder" msgstr "\"%s\" non è un codificatore audio." #: modules/codec/speex.c:57 modules/codec/speex.c:800 -#: modules/gui/macosx/open.m:209 +#: modules/gui/macosx/open.m:209 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:324 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1149 msgid "Mode" msgstr "Modalità" @@ -11198,6 +11556,7 @@ msgid "Quiet mode." msgstr "Modalità silente." #: modules/codec/x264.c:371 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:82 +#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:171 msgid "Statistics" msgstr "Statistiche" @@ -13399,8 +13758,8 @@ msgstr "" "Valore di trasparenza del logo (da 0 per la trasparenza totale a 255 per " "l'opacità totale)." -#: modules/gui/fbosd.c:118 modules/misc/logger.c:112 -#: modules/video_filter/marq.c:87 +#: modules/gui/fbosd.c:118 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1168 +#: modules/misc/logger.c:112 modules/video_filter/marq.c:87 msgid "Text" msgstr "Testo" @@ -13408,8 +13767,9 @@ msgstr "Testo" msgid "Text to display on the overlay framebuffer." msgstr "" -#: modules/gui/fbosd.c:121 modules/video_filter/erase.c:57 -#: modules/video_filter/logo.c:58 modules/video_filter/osdmenu.c:51 +#: modules/gui/fbosd.c:121 modules/video_filter/audiobargraph_v.c:51 +#: modules/video_filter/erase.c:57 modules/video_filter/logo.c:58 +#: modules/video_filter/osdmenu.c:51 msgid "X coordinate" msgstr "Coordinata X" @@ -13417,8 +13777,9 @@ msgstr "Coordinata X" msgid "X coordinate of the rendered image" msgstr "Coordinata X dell'immagine restituita" -#: modules/gui/fbosd.c:124 modules/video_filter/erase.c:59 -#: modules/video_filter/logo.c:61 modules/video_filter/osdmenu.c:54 +#: modules/gui/fbosd.c:124 modules/video_filter/audiobargraph_v.c:53 +#: modules/video_filter/erase.c:59 modules/video_filter/logo.c:61 +#: modules/video_filter/osdmenu.c:54 msgid "Y coordinate" msgstr "Coordinata Y" @@ -13502,9 +13863,10 @@ msgid "" msgstr "" #: modules/gui/fbosd.c:203 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:283 -#: modules/misc/freetype.c:92 modules/misc/notify/xosd.c:80 -#: modules/misc/quartztext.c:80 modules/misc/win32text.c:58 -#: modules/video_filter/marq.c:164 modules/video_filter/rss.c:207 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:211 modules/misc/freetype.c:92 +#: modules/misc/notify/xosd.c:80 modules/misc/quartztext.c:80 +#: modules/misc/win32text.c:58 modules/video_filter/marq.c:164 +#: modules/video_filter/rss.c:207 msgid "Font" msgstr "Carattere" @@ -13517,6 +13879,10 @@ msgstr "Comandi" msgid "GNU/Linux osd/overlay framebuffer interface" msgstr "Interfaccia framebuffer osd/sovrapposizione GNU/Linux" +#: modules/gui/hildon/maemo.c:62 +msgid "Maemo hildon interface" +msgstr "Interfaccia Maemo hildon" + #: modules/gui/macosx/about.m:86 modules/gui/macosx/intf.m:616 msgid "About VLC media player" msgstr "Informazioni su lettore multimediale VLC" @@ -13549,13 +13915,15 @@ msgid "Bookmarks" msgstr "Segnalibri" #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:88 +#: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:104 +#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:331 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:300 msgid "Add" msgstr "Aggiungi" #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:89 modules/gui/macosx/intf.m:642 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:246 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1199 -#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:47 +#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:47 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:301 msgid "Clear" msgstr "Cancella" @@ -13568,7 +13936,7 @@ msgstr "Modifica" msgid "Extract" msgstr "Estrazione" -#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:92 +#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:92 modules/gui/qt4/ui/open_file.h:224 msgid "Remove" msgstr "Rimuovi" @@ -13740,7 +14108,7 @@ msgstr "Riavvolgi" msgid "Fast Forward" msgstr "Avanti veloce" -#: modules/gui/macosx/equalizer.m:146 +#: modules/gui/macosx/equalizer.m:146 modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:128 msgid "2 Pass" msgstr "Doppio passaggio" @@ -13757,7 +14125,7 @@ msgstr "" "Abilita l'equalizzatore. È possibile modificare le bande a mano oppure " "utilizzare un modello predefinito." -#: modules/gui/macosx/equalizer.m:152 +#: modules/gui/macosx/equalizer.m:152 modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:130 msgid "Preamp" msgstr "Preamplificazione" @@ -13778,13 +14146,13 @@ msgstr "Onda" msgid "Ripple" msgstr "Increspatura" -#: modules/gui/macosx/extended.m:72 modules/meta_engine/id3genres.h:95 -#: modules/video_filter/psychedelic.c:55 +#: modules/gui/macosx/extended.m:72 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1143 +#: modules/meta_engine/id3genres.h:95 modules/video_filter/psychedelic.c:55 msgid "Psychedelic" msgstr "Psichedelica" -#: modules/gui/macosx/extended.m:73 modules/video_filter/gradient.c:76 -#: modules/video_filter/gradient.c:82 +#: modules/gui/macosx/extended.m:73 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1148 +#: modules/video_filter/gradient.c:76 modules/video_filter/gradient.c:82 msgid "Gradient" msgstr "Gradiente" @@ -13817,7 +14185,7 @@ msgstr "Ritaglio dell'immagine" msgid "Crops a defined part of the image" msgstr "Ritaglia una determinata parte dell'immagine" -#: modules/gui/macosx/extended.m:83 +#: modules/gui/macosx/extended.m:83 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1134 msgid "Invert colors" msgstr "Inverti colori" @@ -14328,6 +14696,10 @@ msgstr "Acquisisci" #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:299 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:276 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:102 +#: modules/gui/qt4/ui/open.h:246 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:300 +#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:232 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:412 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:308 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:317 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:326 msgid "Browse..." msgstr "Sfoglia..." @@ -14343,6 +14715,7 @@ msgstr "" #: modules/gui/macosx/open.m:186 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:280 #: modules/gui/macosx/wizard.m:346 modules/gui/macosx/wizard.m:414 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:394 msgid "Choose..." msgstr "Sfoglia..." @@ -14351,7 +14724,7 @@ msgstr "Sfoglia..." msgid "Device name" msgstr "Periferica" -#: modules/gui/macosx/open.m:193 +#: modules/gui/macosx/open.m:193 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:298 msgid "No DVD menus" msgstr "Nessun menu DVD" @@ -14360,7 +14733,7 @@ msgid "VIDEO_TS folder" msgstr "Cartella VIDEO_TS" #: modules/gui/macosx/open.m:196 modules/gui/macosx/open.m:739 -#: modules/services_discovery/udev.c:587 +#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:292 modules/services_discovery/udev.c:587 msgid "DVD" msgstr "DVD" @@ -14499,7 +14872,7 @@ msgstr "FPS" msgid "Subtitles encoding" msgstr "codifica testo sottotitoli" -#: modules/gui/macosx/open.m:316 +#: modules/gui/macosx/open.m:316 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:210 msgid "Font size" msgstr "Dimensione carattere" @@ -14516,7 +14889,7 @@ msgid "Subtitle File" msgstr "File sottotitoli" #: modules/gui/macosx/open.m:587 modules/gui/macosx/open.m:953 -#: modules/gui/macosx/open.m:1189 +#: modules/gui/macosx/open.m:1189 modules/gui/qt4/ui/open_file.h:217 msgid "Open File" msgstr "Apri file" @@ -14577,7 +14950,7 @@ msgstr "Registra l'ingresso grezzo" msgid "Encapsulation Method" msgstr "Metodo d'incapsulazione" -#: modules/gui/macosx/output.m:159 +#: modules/gui/macosx/output.m:159 modules/gui/qt4/ui/sout.h:335 msgid "Transcoding options" msgstr "Opzioni transcodifica" @@ -14586,7 +14959,7 @@ msgstr "Opzioni transcodifica" msgid "Bitrate (kb/s)" msgstr "Bitrate (kb/s)" -#: modules/gui/macosx/output.m:166 +#: modules/gui/macosx/output.m:166 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:478 msgid "Scale" msgstr "Ridimensiona" @@ -14594,7 +14967,7 @@ msgstr "Ridimensiona" msgid "Stream Announcing" msgstr "Annunci trasmissioni" -#: modules/gui/macosx/output.m:181 +#: modules/gui/macosx/output.m:181 modules/gui/qt4/ui/sout.h:342 msgid "SAP announce" msgstr "Annuncio SAP" @@ -14625,6 +14998,7 @@ msgstr "Salva file" #: modules/gui/macosx/output.m:526 modules/gui/macosx/playlist.m:745 #: modules/gui/macosx/prefs.m:203 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:310 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:250 +#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:302 msgid "Save" msgstr "Salva" @@ -14645,6 +15019,8 @@ msgid "Save Playlist..." msgstr "Salva scaletta..." #: modules/gui/macosx/playlist.m:465 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:45 +#: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:105 +#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:173 msgid "Delete" msgstr "Elimina" @@ -14827,6 +15203,7 @@ msgid "Reset All" msgstr "Azzera tutto" #: modules/gui/macosx/prefs.m:206 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:306 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1111 msgid "Basic" msgstr "Di base" @@ -14890,7 +15267,7 @@ msgstr "Ingresso e codificatori" msgid "Input & Codec settings" msgstr "Impostazioni di ingresso e codificatori" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:228 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:228 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:414 msgid "Effects" msgstr "Effetti" @@ -14902,7 +15279,7 @@ msgstr "Abilita audio" msgid "General Audio" msgstr "Audio generale" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:231 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:231 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:419 msgid "Headphone surround effect" msgstr "Effetto surround cuffie" @@ -14951,7 +15328,7 @@ msgstr "Ripara file AVI" msgid "Default Caching Level" msgstr "Livello di cache predefinito" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:254 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:254 modules/gui/qt4/ui/open.h:235 msgid "Caching" msgstr "Cache" @@ -14997,6 +15374,7 @@ msgid "Show Fullscreen Controller" msgstr "Mostra controllo a schermo intero" #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:270 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:376 msgid "Privacy / Network Interaction" msgstr "Riservatezza / Interazione di rete" @@ -15013,6 +15391,7 @@ msgid "Default Encoding" msgstr "Codifica predefintia" #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:279 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:207 msgid "Display Settings" msgstr "Impostazioni schermo" @@ -15041,8 +15420,8 @@ msgstr "Abilita OSD" msgid "Black screens in Fullscreen mode" msgstr "Ritagli i bordi a schermo intero" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:292 modules/stream_out/display.c:54 -#: modules/video_filter/deinterlace.c:138 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:292 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:310 +#: modules/stream_out/display.c:54 modules/video_filter/deinterlace.c:138 msgid "Display" msgstr "Schermo" @@ -15054,7 +15433,7 @@ msgstr "Abilita video" msgid "Output module" msgstr "Modulo d'uscita" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:298 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:298 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:325 msgid "Video snapshots" msgstr "Schermate video" @@ -15062,15 +15441,15 @@ msgstr "Schermate video" msgid "Folder" msgstr "Cartella" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:301 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:301 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:330 msgid "Format" msgstr "Formato" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:302 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:302 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:328 msgid "Prefix" msgstr "Prefisso" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:303 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:303 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:331 msgid "Sequential numbering" msgstr "Numerazione sequenziale" @@ -15559,6 +15938,7 @@ msgstr "" "trasmissione." #: modules/gui/macosx/wizard.m:401 modules/gui/macosx/wizard.m:1866 +#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:344 msgid "Time-To-Live (TTL)" msgstr "Time-To-Live (TTL)" @@ -15786,10 +16166,6 @@ msgid "" "panel)." msgstr "" -#: modules/gui/hildon/maemo.c:62 -msgid "Maemo hildon interface" -msgstr "Interfaccia Maemo hildon" - #: modules/gui/minimal_macosx/macosx.c:58 msgid "Minimal Mac OS X interface" msgstr "Interfaccia minimale Mac OS X" @@ -16496,6 +16872,7 @@ msgid "File names:" msgstr "Nomi file:" #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:149 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:382 msgid "Filter:" msgstr "Filtro:" @@ -16820,6 +17197,7 @@ msgid "File/Folder" msgstr "Cartella" #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:46 +#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:328 msgid "Source" msgstr "Sorgente" @@ -16939,6 +17317,7 @@ msgid "Convert" msgstr "Converti" #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:58 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:411 msgid "Destination file:" msgstr "File di destinazione:" @@ -17337,7 +17716,7 @@ msgid "Are you sure you want to reset your VLC media player preferences?" msgstr "" "Sei sicuro di voler ripristinare le preferenze del lettore multimediale VLC?" -#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:42 +#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:42 modules/gui/qt4/ui/sout.h:326 msgid "Stream Output" msgstr "Uscita sorgente" @@ -17437,7 +17816,7 @@ msgstr "Elimina il profilo corrente" msgid "Cl&ose" msgstr "C&hiudi" -#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:217 +#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:217 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:455 msgid "Profile Name" msgstr "Nome del profilo" @@ -17502,6 +17881,7 @@ msgid "Repeat delay:" msgstr "Ritardo di ripetizione:" #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:112 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:379 msgid " days" msgstr " giorni" @@ -17589,11 +17969,11 @@ msgstr "File di sottotitoli" msgid "All Files" msgstr "Tutti i file" -#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:934 +#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:914 msgid "Control menu for the player" msgstr "Menu di controllo del lettore" -#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:977 +#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:957 msgid "Paused" msgstr "In pausa" @@ -18106,22 +18486,995 @@ msgstr "Aspetto minimale senza menu" msgid "Qt interface" msgstr "interfaccia Qt" -#: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:131 -#, fuzzy -msgctxt "Tooltip|Clear" -msgid "Clear" -msgstr "Cancella" +#: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:126 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:290 +#: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:83 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:454 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:403 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:305 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:372 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:200 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:308 modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:168 +#: modules/gui/qt4/ui/v4l2.h:58 +msgid "Form" +msgstr "Modulo" + +#: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:129 +msgid "Preset" +msgstr "Preimpostazione" + +#: modules/gui/qt4/ui/open.h:230 +#: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:101 +msgid "Dialog" +msgstr "Finestra" -#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:206 -msgid "Open a skin file" -msgstr "Apri un file di tema" +#: modules/gui/qt4/ui/open.h:232 +msgid "Show extended options" +msgstr "Mostra opzioni estese" -#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:207 -msgid "Skin files |*.vlt;*.wsz;*.xml" -msgstr "File di tema |*.vlt;*.wsz;*.xml" +#: modules/gui/qt4/ui/open.h:234 +msgid "Show &more options" +msgstr "&Mostra altre opzioni" -#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:214 -msgid "Open playlist" +#: modules/gui/qt4/ui/open.h:237 +#, fuzzy +msgid "Change the caching for the media" +msgstr "Cambia il nome visualizzato di Service." + +#: modules/gui/qt4/ui/open.h:239 +msgid " ms" +msgstr " ms" + +#: modules/gui/qt4/ui/open.h:240 +msgid "Start Time" +msgstr "Ora di inizio" + +#: modules/gui/qt4/ui/open.h:241 +msgid "Play another media synchronously (extra audio file, ...)" +msgstr "" +"Riproduci contemporanemente un altro media (file audio aggiuntivo, ...)" + +#: modules/gui/qt4/ui/open.h:242 +#, fuzzy +msgid "Extra media" +msgstr "Metadati" + +#: modules/gui/qt4/ui/open.h:244 +msgid "Select the file" +msgstr "Seleziona il file" + +#: modules/gui/qt4/ui/open.h:247 +msgid "MRL" +msgstr "MRL" + +#: modules/gui/qt4/ui/open.h:249 +msgid "Complete MRL for VLC internal" +msgstr "" + +#: modules/gui/qt4/ui/open.h:251 +msgid "Edit Options" +msgstr "Modifica opzioni" + +#: modules/gui/qt4/ui/open.h:253 +#, fuzzy +msgid "Change the start time for the media" +msgstr "Cambia il nome visualizzato di Service." + +#: modules/gui/qt4/ui/open.h:255 +msgid "s" +msgstr " s" + +#: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:98 +msgid "Capture mode" +msgstr "Modalità di acquisizione" + +#: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:100 +msgid "Select the capture device type" +msgstr "Seleziona il tipo di dispositivo di acquisizione" + +#: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:102 +msgid "Device Selection" +msgstr "Selezione dispositivo" + +#: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:103 modules/gui/qt4/ui/sout.h:347 +msgid "Options" +msgstr "Opzioni" + +#: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:105 +msgid "Access advanced options to tweak the device" +msgstr "" + +#: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:107 +msgid "Advanced options..." +msgstr "Opzioni avanzate..." + +#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:291 +msgid "Disc Selection" +msgstr "Selezione disco" + +#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:294 +msgid "SVCD/VCD" +msgstr "SVCD/VCD" + +#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:296 +msgid "Disable DVD Menus (for compatibility)" +msgstr "Disabilita menu DVD (per compatibilità)" + +#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:299 +msgid "Disc device" +msgstr "Dispositivo a disco" + +#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:301 +msgid "Starting Position" +msgstr "Posizione iniziale" + +#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:304 +msgid "Audio and Subtitles" +msgstr "Audio e sottotitoli" + +#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:219 +msgid "Choose one or more media file to open" +msgstr "Seleziona uno o più file multimediali da aprire" + +#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:221 +msgid "File Selection" +msgstr "Selezione file" + +#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:222 +msgid "You can select local files with the following list and buttons." +msgstr "Puoi selezionare file locali dall'elenco seguente e con i pulsanti." + +#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:223 +msgid "Add..." +msgstr "Aggiungi..." + +#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:226 +msgid "Add a subtitles file" +msgstr "Aggiungi un file dei sottotitoli" + +#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:228 +msgid "Use a sub&titles file" +msgstr "Usa file di so&ttotitoli" + +#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:230 +msgid "Select the subtitles file" +msgstr "Seleziona il file dei sottotitoli" + +#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:233 +#, fuzzy +msgid "Font size:" +msgstr "Dimensione carattere" + +#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:234 +#, fuzzy +msgid "Text alignment:" +msgstr "Allineamento del televideo" + +#: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:84 +msgid "Network Protocol" +msgstr "Protocollo di rete" + +#: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:87 +#, fuzzy +msgid "Enter the URL of the network stream here." +msgstr "Inserisci l'indirizzo del computer verso cui trasmettere." + +#: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:102 +#: modules/services_discovery/podcast.c:58 +msgid "Podcast URLs list" +msgstr "Elenco URL dei podcast" + +#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:456 +msgid "MPEG-TS" +msgstr "MPEG-TS" + +#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:457 +msgid "MPEG-PS" +msgstr "MPEG-PS" + +#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:458 +msgid "WAV" +msgstr "WAV" + +#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:459 +msgid "ASF/WMV" +msgstr "ASF/WMV" + +#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:460 +msgid "Ogg/Ogm" +msgstr "Ogg/Ogm" + +#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:461 +msgid "RAW" +msgstr "RAW" + +#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:462 +msgid "MPEG 1" +msgstr "MPEG 1" + +#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:463 +msgid "FLV" +msgstr "FLV" + +#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:464 +msgid "AVI" +msgstr "AVI" + +#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:465 +msgid "MP4/MOV" +msgstr "MP4/MOV" + +#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:467 +msgid "MKV" +msgstr "MKV" + +#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:468 +msgid "Encapsulation" +msgstr "Incapsulazione" + +#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:472 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:491 +msgid " kb/s" +msgstr " kb/s" + +#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:473 +msgid "Frame Rate" +msgstr "Velocità fotogrammi" + +#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:475 +#, fuzzy +msgid " fps" +msgstr " fps" + +#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:477 +msgid "" +"You just need to fill one of the three following parameters, VLC will " +"autodetect the other using the original aspect ratio" +msgstr "" + +#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:480 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:483 +msgid "00000; " +msgstr "00000; " + +#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:485 +#, fuzzy +msgid "Keep original video track" +msgstr "Mantieni le dimensioni originali" + +#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:486 +msgid "Video codec" +msgstr "Codifica video" + +#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:488 +#, fuzzy +msgid "Keep original audio track" +msgstr "Mantieni le dimensioni originali" + +#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:493 +#, fuzzy +msgid "Sample Rate" +msgstr "Campionamento" + +#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:494 +msgid "Audio codec" +msgstr "Codifica audio" + +#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:496 +#, fuzzy +msgid "Overlay subtitles on the video" +msgstr "Anticipo dei sottotitoli rispetto al video:" + +#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:329 modules/gui/qt4/ui/sout.h:339 +msgid "Destinations" +msgstr "Destinazioni" + +#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:330 +msgid "New destination" +msgstr "Nuova destinazione" + +#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:332 +msgid "" +"Add destinations following the streaming methods you need. Be sure to check " +"with transcoding that the format is compatible with the method used." +msgstr "" +"Aggiungi le destinazioni a seconda dei metodi di trasmissione necessari. " +"Assicurati di controllare che il formato di transcodifica sia compatibile " +"con il metodo utilizzato." + +#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:333 +msgid "Display locally" +msgstr "Visualizza localmente" + +#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:336 +msgid "Activate Transcoding" +msgstr "Attiva transcodifica" + +#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:340 +msgid "Miscellaneous Options" +msgstr "Opzioni varie" + +#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:341 +msgid "Stream all elementary streams" +msgstr "Trasmetti tutti i flussi elementari" + +#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:343 +msgid "Group name" +msgstr "Nome del gruppo" + +#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:345 +msgid "Generated stream output string" +msgstr "Stringa di uscita del flusso generata" + +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:406 +msgid "Keep audio level between sessions" +msgstr "" + +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:407 +msgid "Always reset audio start level to:" +msgstr "" + +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:408 +msgid " %" +msgstr " %" + +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:409 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:313 +msgid "Output" +msgstr "Uscita" + +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:410 +#, fuzzy +msgid "Output module:" +msgstr "Modulo d'uscita" + +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:415 +#, fuzzy +msgid "Dolby Surround:" +msgstr "Dolby Surround" + +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:416 +msgid "Normalize volume to:" +msgstr "" + +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:417 +#, fuzzy +msgid "Replay gain mode:" +msgstr "Modalità guadagno di riproduzione" + +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:418 +#, fuzzy +msgid "Visualization:" +msgstr "Visualizzazione" + +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:420 +#, fuzzy +msgid "Enable Time-Stretching audio" +msgstr "Abilita audio" + +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:422 +#, fuzzy +msgid "Preferred audio language:" +msgstr "Lingua dell'audio preferita" + +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:423 +msgid "Password:" +msgstr "Password:" + +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:424 +#, fuzzy +msgid "Username:" +msgstr "Utente" + +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:425 +#, fuzzy +msgid "Submit played tracks stats to Last.fm" +msgstr "Invio dei brani riprodotti a last.fm" + +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:306 +msgid "Optical drive" +msgstr "" + +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:307 +#, fuzzy +msgid "Default optical device" +msgstr "Dispositivo a disco predefinito" + +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:309 +#, fuzzy +msgid "Codecs" +msgstr "Codifica" + +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:310 +#, fuzzy +msgid "Skip H.264 in-loop deblocking filter" +msgstr "Filtro video logo" + +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:311 +#, fuzzy +msgid "Video quality post-processing level" +msgstr "Sequenze dei filtri di post-trattamento di FFmpeg" + +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:312 +msgid "Use GPU acceleration (experimental)" +msgstr "" + +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:313 +#, fuzzy +msgid "Use system codecs if available (better quality, but dangerous)" +msgstr "Usa codificatori di sistema se disponibili (migliore qualità)" + +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:314 modules/stream_out/switcher.c:90 +msgid "Files" +msgstr "File" + +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:315 +#, fuzzy +msgid "Damaged or incomplete AVI file" +msgstr "Filtro proprietà immagine" + +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:319 +#, fuzzy +msgid "Default port (server mode)" +msgstr "Porta predefinita del server" + +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:320 +#, fuzzy +msgid "HTTP proxy URL" +msgstr "Proxy HTTP" + +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:321 +#, fuzzy +msgid "Default caching policy" +msgstr "Livello di cache predefinito" + +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:322 +#, fuzzy +msgid "HTTP (default)" +msgstr "predefinito" + +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:323 +#, fuzzy +msgid "RTP over RTSP (TCP)" +msgstr "Usare RTP su RTSP (TCP)" + +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:324 +#, fuzzy +msgid "Live555 stream transport" +msgstr "Porta UDP" + +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:373 +msgid "Instances" +msgstr "Istanze" + +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:374 +msgid "Allow only one instance" +msgstr "Consenti una sola istanza" + +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:375 +#, fuzzy +msgid "Enqueue files when in one instance mode" +msgstr "Accoda gli elementi alla playlist in modalità a istanza singola" + +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:377 +#, fuzzy +msgid "Album art download policy:" +msgstr "Criterio scaricamento copertine" + +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:378 +msgid "Activate update notifier" +msgstr "Attiva le notifiche degli aggiornamenti" + +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:380 +#, fuzzy +msgid "Every " +msgstr "Elemento " + +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:381 +msgid "Save recently played items" +msgstr "Salva elementi riprodotti di recente" + +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:384 +msgid "Separate words by | (without space)" +msgstr "Separa parole con | (senza spazi)" + +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:387 +#, fuzzy +msgid "Menus language:" +msgstr "lingua" + +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:388 +#, fuzzy +msgid "File associations" +msgstr "Associazione file:" + +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:389 +#, fuzzy +msgid "Set up associations..." +msgstr "Associazione file:" + +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:390 +msgid "Look and feel" +msgstr "" + +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:391 +#, fuzzy +msgid "Use custom skin" +msgstr "Seleziona tema" + +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:393 +#, fuzzy +msgid "Skin resource file:" +msgstr "File del tema" + +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:395 +msgid "Resize interface to video size" +msgstr "Ridimensiona l'interfaccia alla dimensione del video" + +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:396 +#, fuzzy +msgid "Force window style:" +msgstr "Stile dell'oggetto successivo:" + +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:397 +#, fuzzy +msgid "Show systray icon" +msgstr "Icona nel systray" + +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:398 +msgid "Embed video in interface" +msgstr "Inclusione video nell'interfaccia" + +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:399 +msgid " Systray popup when minimized" +msgstr "" + +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:400 +#, fuzzy +msgid "Show controls in full screen mode" +msgstr "Mostra un controllo in modalità a schermo intero" + +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:401 +msgid "Minimal view mode (no toolbars)" +msgstr "" + +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:403 +msgid "This is VLC's default interface, with a native look and feel." +msgstr "Questa è l'interfaccia predefinita di VLC, con un aspetto nativo." + +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:405 +#, fuzzy +msgid "Use native style" +msgstr "Usa un file di sottotitoli" + +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:202 +#, fuzzy +msgid "Enable On Screen Display (OSD)" +msgstr "Messaggi in sovraimpressione (OSD)" + +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:203 +#, fuzzy +msgid "Show media title on video start" +msgstr "Mostra titolo del media nel video" + +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:204 +msgid "Subtitles Language" +msgstr "Lingua dei sottotitoli" + +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:205 +msgid "Preferred subtitles language" +msgstr "Lingua dei sottotitoli preferita" + +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:206 +msgid "Default encoding" +msgstr "Codifica predefinita" + +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:208 +msgid "Effect" +msgstr "Effetto" + +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:209 +msgid "Font color" +msgstr "Colore del carattere" + +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:212 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1113 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1115 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1117 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1119 +msgid " px" +msgstr " px" + +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:314 +msgid "Accelerated video output (Overlay)" +msgstr "Uscita video accelerata (Sovrapposizione)" + +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:317 modules/video_output/msw/directx.c:64 +msgid "Use hardware YUV->RGB conversions" +msgstr "Utilizzare conversioni YUV->RGB hardware" + +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:318 +msgid "DirectX" +msgstr "DirectX" + +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:319 +msgid "Display device" +msgstr "Schermo" + +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:320 +msgid "Enable wallpaper mode" +msgstr "Abilita modalità wallpaper " + +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:322 +#, fuzzy +msgid "Deinterlacing" +msgstr "Modalità deinterlacciamento" + +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:323 +msgid "Force Aspect Ratio" +msgstr "Forza proporzioni" + +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:329 +msgid "vlc-snap" +msgstr "vlc-snap" + +#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:172 +#, fuzzy +msgid "Stuff" +msgstr "Me&scola" + +#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:174 +msgid "Edit settings" +msgstr "Modifica impostazioni" + +#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:175 +msgid "Control" +msgstr "Controllo" + +#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:176 +msgid "Run manually" +msgstr "Esegui manualmente" + +#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:177 +msgid "Setup schedule" +msgstr "Imposta pianificazione" + +#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:178 +#, fuzzy +msgid "Run on schedule" +msgstr "Pianifica" + +#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:179 +msgid "Status" +msgstr "Stato" + +#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:180 +msgid "P/P" +msgstr "P/P" + +#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:183 +msgid "Prev" +msgstr "Prec" + +#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:184 +msgid "Add Input" +msgstr "Aggiungi ingresso" + +#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:185 +msgid "Edit Input" +msgstr "Modifica ingresso" + +#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:186 +msgid "Clear List" +msgstr "Svuota elenco" + +#: modules/gui/qt4/ui/v4l2.h:59 +msgid "Refresh" +msgstr "Aggiorna" + +#: modules/gui/qt4/ui/v4l2.h:60 +msgid "No v4l2 instance found. Press the refresh button to try again." +msgstr "" + +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1101 +msgid "Transform" +msgstr "Trasformazione" + +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1102 modules/video_filter/sharpen.c:67 +msgid "Sharpen" +msgstr "Acccentuazione" + +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1103 +msgid "Sigma" +msgstr "Sigma" + +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1104 modules/video_filter/adjust.c:81 +msgid "Image adjust" +msgstr "Regolazione immagine" + +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1110 modules/video_filter/adjust.c:64 +msgid "Brightness threshold" +msgstr "Soglia di luminosità" + +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1120 +#, fuzzy +msgid "Synchronize top and bottom" +msgstr "Sincronizza sinistra e destra" + +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1121 +msgid "Synchronize left and right" +msgstr "Sincronizza sinistra e destra" + +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1123 +msgid "Magnification/Zoom" +msgstr "Ingrandimento/Zoom" + +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1124 +msgid "Puzzle game" +msgstr "Puzzle" + +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1125 +#, fuzzy +msgid "Black slot" +msgstr "Nero" + +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1126 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1165 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1171 +msgid "Columns" +msgstr "Colonne" + +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1127 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1164 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1170 +msgid "Rows" +msgstr "Righe" + +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1128 modules/video_filter/rotate.c:67 +msgid "Rotate" +msgstr "Rotazione" + +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1129 +msgid "Angle" +msgstr "Angolo" + +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1130 +msgid "Geometry" +msgstr "Geometria" + +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1131 +msgid "Color extraction" +msgstr "Estrazione colore" + +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1133 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1139 +msgid ">HHHHHH;#" +msgstr ">HHHHHH;#" + +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1135 +#: modules/video_filter/colorthres.c:70 +msgid "Color threshold" +msgstr "Soglia di colore" + +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1136 +msgid "Similarity" +msgstr "Somiglianza" + +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1140 +msgid "Color fun" +msgstr "Colori" + +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1142 +msgid "Water effect" +msgstr "Effetto acqua" + +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1144 modules/meta_engine/id3genres.h:67 +#: modules/video_filter/noise.c:52 +msgid "Noise" +msgstr "Noise" + +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1145 +msgid "Motion detect" +msgstr "Rilevamento del movimento" + +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1146 +#: modules/video_filter/motionblur.c:59 +msgid "Motion blur" +msgstr "Sfocatura movimento" + +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1147 +msgid "Factor" +msgstr "Fattore" + +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1151 +msgid "Cartoon" +msgstr "Cartone" + +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1152 +msgid "Image modification" +msgstr "Modifica dell'immagine" + +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1153 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1162 +#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:361 +msgid "AtmoLight" +msgstr "AtmoLight" + +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1154 +msgid "Edge weightning" +msgstr "" + +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1155 +#, fuzzy +msgid "Output Color Filtermode" +msgstr "Modulo di filtro dell'uscita video" + +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1156 +#, fuzzy +msgid "Brightness (%)" +msgstr "Luminosità" + +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1157 +#, fuzzy +msgid "Darknesslimit" +msgstr "Maschera di luminanza" + +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1158 +msgid "Mark analyzed Pixels" +msgstr "" + +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1159 +#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:268 +msgid "Filter length (ms)" +msgstr "Durata del filtro (ms)" + +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1160 +#, fuzzy +msgid "Filter threshold (%)" +msgstr "Soglia del filtro" + +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1161 +#, fuzzy +msgid "Filter smoothness (%)" +msgstr "Filtri" + +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1163 +msgid "Wall" +msgstr "Muro" + +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1166 +msgid "Add text" +msgstr "Aggiungi testo" + +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1169 modules/video_filter/panoramix.c:79 +msgid "Panoramix" +msgstr "Panoramix" + +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1172 modules/video_filter/clone.c:57 +msgid "Clone" +msgstr "Clonazione" + +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1173 modules/video_filter/clone.c:39 +msgid "Number of clones" +msgstr "Numero di cloni" + +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1174 +msgid "Vout/Overlay" +msgstr "Vout/Sovrapposizione" + +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1175 +msgid "Add logo" +msgstr "Aggiungi logo" + +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1176 +#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:128 modules/video_filter/mosaic.c:88 +msgid "Transparency" +msgstr "Trasparenza" + +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1179 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1184 +msgid "Logo" +msgstr "Ripeti" + +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1180 +msgid "Logo erase" +msgstr "Cancella logo" + +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1183 +msgid "Mask" +msgstr "Maschera" + +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1185 +#, fuzzy +msgid "Subpicture filters" +msgstr "Filtri di trattamento d'immagine" + +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1186 +msgid "Video filters" +msgstr "Filtri video" + +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1187 +msgid "Vout filters" +msgstr "Filtri Vout" + +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1188 +msgid "Reset" +msgstr "Ripristina" + +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1189 +msgid "Update" +msgstr "Aggiorna" + +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1190 +msgid "Advanced video filter controls" +msgstr "Controlli avanzati dei filtri video" + +#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:287 +msgid "VLM configurator" +msgstr "Configuratore VLM" + +#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:288 +#, fuzzy +msgid "Media Manager Edition" +msgstr "Metainformazioni" + +#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:289 +msgid "Name:" +msgstr "Nome:" + +#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:291 +msgid "Input:" +msgstr "Ingresso:" + +#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:292 +msgid "Select Input" +msgstr "Seleziona ingresso" + +#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:293 +msgid "Output:" +msgstr "Uscita:" + +#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:294 +msgid "Select Output" +msgstr "Seleziona uscita" + +#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:295 +#, fuzzy +msgid "Time Control" +msgstr "Controllo" + +#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:296 +#, fuzzy +msgid "Mux Control" +msgstr "Controllo" + +#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:297 +msgid "Muxer:" +msgstr "Muxer:" + +#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:298 +msgid "AAAA; " +msgstr "AAAA; " + +#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:299 +msgid "Loop" +msgstr "Ciclo" + +#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:303 +#, fuzzy +msgid "Media Manager List" +msgstr "Metainformazioni" + +#: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:131 +#, fuzzy +msgctxt "Tooltip|Clear" +msgid "Clear" +msgstr "Cancella" + +#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:206 +msgid "Open a skin file" +msgstr "Apri un file di tema" + +#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:207 +msgid "Skin files |*.vlt;*.wsz;*.xml" +msgstr "File di tema |*.vlt;*.wsz;*.xml" + +#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:214 +msgid "Open playlist" msgstr "Apri scaletta" #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:215 @@ -18352,10 +19705,6 @@ msgstr "Videoclip" msgid "Gospel" msgstr "Gospel" -#: modules/meta_engine/id3genres.h:67 modules/video_filter/noise.c:52 -msgid "Noise" -msgstr "Noise" - #: modules/meta_engine/id3genres.h:68 msgid "Alternative rock" msgstr "Rock alternativo" @@ -18789,6 +20138,25 @@ msgid "" "This should take less than a few minutes." msgstr "" +#: modules/misc/gnome-session.c:75 modules/misc/inhibit.c:75 +#, fuzzy +msgid "Power Management Inhibitor" +msgstr "Interfaccia tasti di scelta rapida" + +#: modules/misc/gnome-session.c:169 modules/misc/inhibit.c:168 +msgid "Playing some media." +msgstr "Riproduzione di alcuni media." + +#: modules/misc/gnome-session2.c:41 +#, fuzzy +msgid "SessionManager" +msgstr "Nome della sessione" + +#: modules/misc/gnome-session2.c:42 modules/misc/inhibit/xdg.c:36 +#, fuzzy +msgid "XDG screen saver inhibition" +msgstr "Disabilita X Screensaver" + #: modules/misc/gnutls.c:79 msgid "Expiration time for resumed TLS sessions" msgstr "Tempo di scadenza per le sessioni TLS ripristinate" @@ -18818,15 +20186,6 @@ msgstr "Protezione dello strato di trasporto TLS" msgid "GnuTLS server" msgstr "Server GnuTLS" -#: modules/misc/inhibit.c:75 -#, fuzzy -msgid "Power Management Inhibitor" -msgstr "Interfaccia tasti di scelta rapida" - -#: modules/misc/inhibit.c:168 -msgid "Playing some media." -msgstr "Riproduzione di alcuni media." - #: modules/misc/inhibit/osso.c:40 #, fuzzy msgid "OSSO" @@ -18841,11 +20200,6 @@ msgstr "" msgid "XDG-screensaver" msgstr "Disabilita Salvaschermo" -#: modules/misc/inhibit/xdg.c:36 -#, fuzzy -msgid "XDG screen saver inhibition" -msgstr "Disabilita X Screensaver" - #: modules/misc/inhibit/xscreensaver.c:67 msgid "X Screensaver disabler" msgstr "Disabilita X Screensaver" @@ -19218,6 +20572,11 @@ msgstr "RTSP VoD" msgid "RTSP VoD server" msgstr "Server VoD RTSP" +#: modules/misc/sqlite.c:115 +#, fuzzy +msgid "SQLite database module" +msgstr "Modulo di filtro del flusso" + #: modules/misc/stats/stats.c:48 #, fuzzy msgid "Stats" @@ -19634,6 +20993,10 @@ msgstr "Copy packetizer" msgid "Dirac packetizer" msgstr "Pacchettizzatore audio DTS" +#: modules/packetizer/flac.c:49 +msgid "Flac audio packetizer" +msgstr "Pacchettizzatore audio Flac" + #: modules/packetizer/h264.c:56 msgid "H.264 video packetizer" msgstr "Pacchettizatore video H.264" @@ -19700,10 +21063,6 @@ msgstr "Immagini" msgid "My Pictures" msgstr "Immagini" -#: modules/services_discovery/podcast.c:58 -msgid "Podcast URLs list" -msgstr "Elenco URL dei podcast" - #: modules/services_discovery/podcast.c:59 msgid "Enter the list of podcasts to retrieve, separated by '|' (pipe)." msgstr "" @@ -19869,6 +21228,29 @@ msgstr "tipo sconosciuto" msgid "Universal Plug'n'Play" msgstr "Rilevamento Universal Plug'n'Play" +#: modules/services_discovery/xcb_apps.c:46 +#: modules/services_discovery/xcb_apps.c:47 +#: modules/services_discovery/xcb_apps.c:84 +#: modules/services_discovery/xcb_apps.c:149 +#, fuzzy +msgid "Screen capture" +msgstr "Input schermo" + +#: modules/services_discovery/xcb_apps.c:150 +msgid "Your window manager does not provide a list of applications." +msgstr "" + +#: modules/services_discovery/xcb_apps.c:273 +#, fuzzy +msgid "Applications" +msgstr "Applicazione" + +#: modules/services_discovery/xcb_apps.c:348 +#: modules/video_output/msw/direct3d.c:175 +#, fuzzy +msgid "Desktop" +msgstr "Tipo disco" + #: modules/stream_filter/decomp.c:54 #, fuzzy msgid "Decompression" @@ -20145,10 +21527,6 @@ msgid "" "Alphamask or Bluescreen video filter." msgstr "" -#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:128 modules/video_filter/mosaic.c:88 -msgid "Transparency" -msgstr "Trasparenza" - #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:130 #, fuzzy msgid "Transparency of the mosaic picture." @@ -20543,10 +21921,6 @@ msgstr "Nome della sessione da annunciare via SAP o SLP" msgid "Standard stream output" msgstr "Trasmissione in uscita standard" -#: modules/stream_out/switcher.c:90 -msgid "Files" -msgstr "File" - #: modules/stream_out/switcher.c:92 msgid "Full paths of the files separated by colons." msgstr "Percorsi completi dei file separati da due punti." @@ -20863,10 +22237,6 @@ msgstr "Conversioni SSE2 da " msgid "AltiVec conversions from " msgstr "Conversioni AltiVec da " -#: modules/video_filter/adjust.c:64 -msgid "Brightness threshold" -msgstr "Soglia di luminosità" - #: modules/video_filter/adjust.c:65 msgid "" "When this mode is enabled, pixels will be shown as black or white. The " @@ -20917,10 +22287,6 @@ msgstr "Imposta la gamma dell'immagine, tra 0.01 e 10. Predefinita a 1." msgid "Image properties filter" msgstr "Filtro proprietà immagine" -#: modules/video_filter/adjust.c:81 -msgid "Image adjust" -msgstr "Regolazione immagine" - #: modules/video_filter/alphamask.c:39 msgid "Use an image's alpha channel as a transparency mask." msgstr "Usa il canale alpha di un'immagine come maschera di trasparenza." @@ -21275,10 +22641,6 @@ msgstr "Utilizzato per fini statistici." msgid "Sat windowing" msgstr "" -#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:268 -msgid "Filter length (ms)" -msgstr "Durata del filtro (ms)" - #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:269 msgid "" "Time it takes until a color is completely changed. This prevents flickering." @@ -21460,10 +22822,6 @@ msgstr "" msgid "AtmoLight Filter" msgstr "Filtro AtmoLight" -#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:361 -msgid "AtmoLight" -msgstr "AtmoLight" - #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:368 msgid "Choose Devicetype and Connection" msgstr "" @@ -21507,6 +22865,149 @@ msgstr "" msgid "Change gradients" msgstr "Cambia gradienti" +#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:48 +#, fuzzy +msgid "Value of the audio channels levels" +msgstr "Numero di canali audio" + +#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:49 +msgid "" +"Value of the audio level of each channels between 0 and 1Each level should " +"be separated with ':'." +msgstr "" + +#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:52 +#, fuzzy +msgid "X coordinate of the bargraph." +msgstr "Coordinata X della maschera." + +#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:54 +#, fuzzy +msgid "Y coordinate of the bargraph." +msgstr "Coordinata Y della maschera." + +#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:55 +#, fuzzy +msgid "Transparency of the bargraph" +msgstr "Trasparenza dell'immagine" + +#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:56 +#, fuzzy +msgid "" +"Bargraph transparency value (from 0 for full transparency to 255 for full " +"opacity)." +msgstr "" +"Valore di trasparenza del logo (da 0 per la trasparenza totale a 255 per " +"l'opacità totale)." + +#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:58 +#, fuzzy +msgid "Bargraph position" +msgstr "Posizione del logo" + +#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:60 +#, fuzzy +msgid "" +"Enforce the bargraph position on the video (0=center, 1=left, 2=right, " +"4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg 6 = top-" +"right)." +msgstr "" +"È possibile imporre la posizione del logo sul video (0=centrato, 1=sinistra, " +"2=destra, 4=alto, 8=basso; è possibile anche combinare questi valori, ad es. " +"6= alto-destra)." + +#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:63 +#, fuzzy +msgid "Alarm" +msgstr "Alsa" + +#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:64 +msgid "Signals a silence and displays and alert (0=no alarm, 1=alarm)." +msgstr "" + +#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:66 +msgid "Bar width in pixel (default : 10)" +msgstr "" + +#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:67 +msgid "" +"Width in pixel of each bar in the BarGraph to be displayed (default : 10)." +msgstr "" + +#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:88 +#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:106 +#, fuzzy +msgid "Audio Bar Graph Video sub filter" +msgstr "Filtro ritaglia video" + +#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:89 +#, fuzzy +msgid "Audio Bar Graph Video" +msgstr "Audio/Video" + +#: modules/video_filter/ball.c:109 +#, fuzzy +msgid "Ball color" +msgstr "Colore V-plane" + +#: modules/video_filter/ball.c:110 +msgid "Ball color, one of \"red\", \"blue\" and \"green\"." +msgstr "" + +#: modules/video_filter/ball.c:112 +#, fuzzy +msgid "Edge visible" +msgstr "Sempre visibile" + +#: modules/video_filter/ball.c:113 +msgid "Set edge visibility." +msgstr "" + +#: modules/video_filter/ball.c:115 +#, fuzzy +msgid "Ball speed" +msgstr "Velocità n&ormale" + +#: modules/video_filter/ball.c:116 +msgid "" +"Set ball speed, the displacement value in " +"number of pixels by frame." +msgstr "" + +#: modules/video_filter/ball.c:119 +#, fuzzy +msgid "Ball size" +msgstr "Dimensioni stanza" + +#: modules/video_filter/ball.c:120 +msgid "" +"Set ball size giving its radius in number of " +"pixels" +msgstr "" + +#: modules/video_filter/ball.c:123 +#, fuzzy +msgid "Gradient threshold" +msgstr "Soglia del filtro" + +#: modules/video_filter/ball.c:124 +msgid "Set gradient threshold for edge computation." +msgstr "" + +#: modules/video_filter/ball.c:126 +msgid "Augmented reality ball game" +msgstr "" + +#: modules/video_filter/ball.c:135 +#, fuzzy +msgid "Ball video filter" +msgstr "Filtro video Muro" + +#: modules/video_filter/ball.c:136 +#, fuzzy +msgid "Ball" +msgstr "tutto" + #: modules/video_filter/blend.c:44 msgid "Video pictures blending" msgstr "Miscela immagini video" @@ -21709,10 +23210,6 @@ msgstr "Filtro video Onda" msgid "Video filtering using a chain of video filter modules" msgstr "" -#: modules/video_filter/clone.c:39 -msgid "Number of clones" -msgstr "Numero di cloni" - #: modules/video_filter/clone.c:40 msgid "Number of video windows in which to clone the video." msgstr "Numero di finestre nelle quali clonare il video." @@ -21735,10 +23232,6 @@ msgstr "" msgid "Clone video filter" msgstr "Filtro di clonazione video" -#: modules/video_filter/clone.c:57 -msgid "Clone" -msgstr "Clonazione" - #: modules/video_filter/colorthres.c:55 msgid "" "Colors similar to this will be kept, others will be grayscaled. This must be " @@ -21756,10 +23249,6 @@ msgstr "Seleziona uno o più file da aprire" msgid "Color threshold filter" msgstr "Filtro soglia di colore" -#: modules/video_filter/colorthres.c:70 -msgid "Color threshold" -msgstr "Soglia di colore" - #: modules/video_filter/colorthres.c:79 msgid "Saturaton threshold" msgstr "Soglia di saturazione" @@ -22526,10 +24015,6 @@ msgstr "Fattore sfocatura (1-127)" msgid "The degree of blurring from 1 to 127." msgstr "Il grado di sfocatura da 1 a 127." -#: modules/video_filter/motionblur.c:59 -msgid "Motion blur" -msgstr "Sfocatura movimento" - #: modules/video_filter/motionblur.c:60 msgid "Motion blur filter" msgstr "Filtro sfocatura movimento" @@ -22763,10 +24248,6 @@ msgstr "" msgid "Panoramix: wall with overlap video filter" msgstr "Panoramix: muro con un filtro video sovrapposto" -#: modules/video_filter/panoramix.c:79 -msgid "Panoramix" -msgstr "Panoramix" - #: modules/video_filter/panoramix.c:89 msgid "length of the overlapping area (in %)" msgstr "" @@ -23105,10 +24586,6 @@ msgstr "Angolo in grad (da 0 a 359)i " msgid "Rotate video filter" msgstr "Filtro video wall" -#: modules/video_filter/rotate.c:67 -msgid "Rotate" -msgstr "Rotazione" - #: modules/video_filter/rss.c:130 msgid "Feed URLs" msgstr "URL delle fonti" @@ -23323,10 +24800,6 @@ msgstr "Aumenta il contrasto tra i contorni." msgid "Sharpen video filter" msgstr "Filtro video Accentuazione" -#: modules/video_filter/sharpen.c:67 -msgid "Sharpen" -msgstr "Acccentuazione" - #: modules/video_filter/swscale.c:58 msgid "Scaling mode" msgstr "Modalità di ridimensionamento" @@ -23573,15 +25046,6 @@ msgstr "" msgid "Direct3D video output" msgstr "Uscita video DirectX 3D" -#: modules/video_output/msw/direct3d.c:175 -#, fuzzy -msgid "Desktop" -msgstr "Tipo disco" - -#: modules/video_output/msw/directx.c:64 -msgid "Use hardware YUV->RGB conversions" -msgstr "Utilizzare conversioni YUV->RGB hardware" - #: modules/video_output/msw/directx.c:66 msgid "" "Try to use hardware acceleration for YUV->RGB conversions. This option " @@ -24175,53 +25639,18 @@ msgstr "Analizzatore di spettro" #~ "più velocemente con questo metodo. È quello utilizzato dalla libcss.\n" #~ "Il metodo predefinito è: \"key\"." -#~ msgid "title" -#~ msgstr "Titolo" - -#~ msgid "Key" -#~ msgstr "Chiave" - -#~ msgid "Set" -#~ msgstr "Imposta" - -#, fuzzy -#~ msgid "SDL video driver name" -#~ msgstr "Periferica video" - -#~ msgid "Choose one or more media file to open" -#~ msgstr "Seleziona uno o più file multimediali da aprire" - -#~ msgid "File Selection" -#~ msgstr "Selezione file" - -#~ msgid "You can select local files with the following list and buttons." -#~ msgstr "Puoi selezionare file locali dall'elenco seguente e con i pulsanti." - -#~ msgid "Add..." -#~ msgstr "Aggiungi..." - -#~ msgid "Add a subtitles file" -#~ msgstr "Aggiungi un file dei sottotitoli" - -#~ msgid "Use a sub&titles file" -#~ msgstr "Usa file di so&ttotitoli" +#~ msgid "title" +#~ msgstr "Titolo" -#~ msgid "Select the subtitles file" -#~ msgstr "Seleziona il file dei sottotitoli" +#~ msgid "Key" +#~ msgstr "Chiave" -#, fuzzy -#~ msgid "Font size:" -#~ msgstr "Dimensione carattere" +#~ msgid "Set" +#~ msgstr "Imposta" #, fuzzy -#~ msgid "Text alignment:" -#~ msgstr "Allineamento del televideo" - -#~ msgid "Form" -#~ msgstr "Modulo" - -#~ msgid "Network Protocol" -#~ msgstr "Protocollo di rete" +#~ msgid "SDL video driver name" +#~ msgstr "Periferica video" #~ msgid "Select the protocol for the URL." #~ msgstr "Seleziona il protocollo per l'URL." @@ -24229,127 +25658,10 @@ msgstr "Analizzatore di spettro" #~ msgid "Select the port used" #~ msgstr "Seleziona la porta utilizzata" -#~ msgid "Destinations" -#~ msgstr "Destinazioni" - -#~ msgid "New destination" -#~ msgstr "Nuova destinazione" - -#~ msgid "" -#~ "Add destinations following the streaming methods you need. Be sure to " -#~ "check with transcoding that the format is compatible with the method used." -#~ msgstr "" -#~ "Aggiungi le destinazioni a seconda dei metodi di trasmissione necessari. " -#~ "Assicurati di controllare che il formato di transcodifica sia compatibile " -#~ "con il metodo utilizzato." - -#~ msgid "Display locally" -#~ msgstr "Visualizza localmente" - -#~ msgid "Activate Transcoding" -#~ msgstr "Attiva transcodifica" - -#~ msgid "Miscellaneous Options" -#~ msgstr "Opzioni varie" - -#~ msgid "Stream all elementary streams" -#~ msgstr "Trasmetti tutti i flussi elementari" - -#~ msgid "Group name" -#~ msgstr "Nome del gruppo" - -#~ msgid "Generated stream output string" -#~ msgstr "Stringa di uscita del flusso generata" - -#~ msgid "Options" -#~ msgstr "Opzioni" - -#, fuzzy -#~ msgid "Default optical device" -#~ msgstr "Dispositivo a disco predefinito" - -#, fuzzy -#~ msgid "Damaged or incomplete AVI file" -#~ msgstr "Filtro proprietà immagine" - -#, fuzzy -#~ msgid "Default port (server mode)" -#~ msgstr "Porta predefinita del server" - -#, fuzzy -#~ msgid "HTTP proxy URL" -#~ msgstr "Proxy HTTP" - -#, fuzzy -#~ msgid "Default caching policy" -#~ msgstr "Livello di cache predefinito" - -#, fuzzy -#~ msgid "HTTP (default)" -#~ msgstr "predefinito" - -#, fuzzy -#~ msgid "RTP over RTSP (TCP)" -#~ msgstr "Usare RTP su RTSP (TCP)" - -#, fuzzy -#~ msgid "Live555 stream transport" -#~ msgstr "Porta UDP" - -#, fuzzy -#~ msgid "Codecs" -#~ msgstr "Codifica" - -#, fuzzy -#~ msgid "Video quality post-processing level" -#~ msgstr "Sequenze dei filtri di post-trattamento di FFmpeg" - -#, fuzzy -#~ msgid "System codecs (better quality)" -#~ msgstr "Usa codificatori di sistema se disponibili (migliore qualità)" - #, fuzzy #~ msgid "Use host codecs if available" #~ msgstr "Usa codificatori di sistema se disponibili (migliore qualità)" -#, fuzzy -#~ msgid "Stuff" -#~ msgstr "Me&scola" - -#~ msgid "Edit settings" -#~ msgstr "Modifica impostazioni" - -#~ msgid "Control" -#~ msgstr "Controllo" - -#~ msgid "Run manually" -#~ msgstr "Esegui manualmente" - -#~ msgid "Setup schedule" -#~ msgstr "Imposta pianificazione" - -#, fuzzy -#~ msgid "Run on schedule" -#~ msgstr "Pianifica" - -#~ msgid "Status" -#~ msgstr "Stato" - -#~ msgid "P/P" -#~ msgstr "P/P" - -#~ msgid "Prev" -#~ msgstr "Prec" - -#~ msgid "Add Input" -#~ msgstr "Aggiungi ingresso" - -#~ msgid "Edit Input" -#~ msgstr "Modifica ingresso" - -#~ msgid "Clear List" -#~ msgstr "Svuota elenco" - #~ msgid "Other codecs" #~ msgstr "Altri codificatori" @@ -24670,40 +25982,12 @@ msgstr "Analizzatore di spettro" #~ msgid "Media Catalog Number (MCN)" #~ msgstr "Numero di catalogo multimediale (MCN)" -#~ msgid "MRL" -#~ msgstr "MRL" - #~ msgid "Track %i" #~ msgstr "Traccia %i" -#~ msgid "Subdirectory behavior" -#~ msgstr "Comportamento con le sottocartelle" - -#~ msgid "" -#~ "Select whether subdirectories must be expanded.\n" -#~ "none: subdirectories do not appear in the playlist.\n" -#~ "collapse: subdirectories appear but are expanded on first play.\n" -#~ "expand: all subdirectories are expanded.\n" -#~ msgstr "" -#~ "Scegliere se le sottocartelle debbano essere aperte o no.\n" -#~ "no: le sottocartelle non sono aggiunte alla scaletta.\n" -#~ "chiuse: le sottocartelle sono nella scaletta, ma vengono aperte soltanto " -#~ "durante la riproduzione.\n" -#~ "espanse: tutte le sottocartelle sono aperte.\n" - -#~ msgid "collapse" -#~ msgstr "chiuse" - -#~ msgid "expand" -#~ msgstr "espanse" - #~ msgid "Standard filesystem directory input" #~ msgstr "Ingresso predefinito di una directory" -#, fuzzy -#~ msgid "File input" -#~ msgstr "Ingresso FTP" - #, fuzzy #~ msgid "audio filter for simple channel mixing" #~ msgstr "Filtro audio per miscelazione semplice dei canali" @@ -24732,9 +26016,6 @@ msgstr "Analizzatore di spettro" #~ msgid "CMML annotations decoder" #~ msgstr "Decodifica annotazioni CMML" -#~ msgid "Flac audio packetizer" -#~ msgstr "Pacchettizzatore audio Flac" - #~ msgid "RealAudio library decoder" #~ msgstr "Decodificatore libreria RealAudio" @@ -24993,9 +26274,6 @@ msgstr "Analizzatore di spettro" #~ msgid "Owner" #~ msgstr "Proprietario" -#~ msgid "Group" -#~ msgstr "Gruppo" - #~ msgid "Forward" #~ msgstr "Avanti" @@ -25176,9 +26454,6 @@ msgstr "Analizzatore di spettro" #~ msgid "Access:" #~ msgstr "Accesso:" -#~ msgid "Muxer:" -#~ msgstr "Muxer:" - #~ msgid "URL:" #~ msgstr "URL:" @@ -25203,9 +26478,6 @@ msgstr "Analizzatore di spettro" #~ msgid "MPEG1" #~ msgstr "MPEG1" -#~ msgid "AVI" -#~ msgstr "AVI" - #~ msgid "OGG" #~ msgstr "OGG" @@ -25251,9 +26523,6 @@ msgstr "Analizzatore di spettro" #~ msgid "Announce Channel:" #~ msgstr "Annuncio canale:" -#~ msgid "Update" -#~ msgstr "Aggiorna" - #~ msgid " Clear " #~ msgstr " Pulisci " @@ -25341,156 +26610,21 @@ msgstr "Analizzatore di spettro" #~ msgid "Complete look with information area" #~ msgstr "Aspetto completo con area informativa" -#~ msgid "Preset" -#~ msgstr "Preimpostazione" - -#~ msgid "Dialog" -#~ msgstr "Finestra" - -#~ msgid "Show extended options" -#~ msgstr "Mostra opzioni estese" - -#~ msgid "Show &more options" -#~ msgstr "&Mostra altre opzioni" - -#, fuzzy -#~ msgid "Change the caching for the media" -#~ msgstr "Cambia il nome visualizzato di Service." - -#~ msgid " ms" -#~ msgstr " ms" - -#~ msgid "Start Time" -#~ msgstr "Ora di inizio" - -#~ msgid "Play another media synchronously (extra audio file, ...)" -#~ msgstr "" -#~ "Riproduci contemporanemente un altro media (file audio aggiuntivo, ...)" - -#, fuzzy -#~ msgid "Extra media" -#~ msgstr "Metadati" - -#~ msgid "Select the file" -#~ msgstr "Seleziona il file" - -#~ msgid "Edit Options" -#~ msgstr "Modifica opzioni" - -#, fuzzy -#~ msgid "Change the start time for the media" -#~ msgstr "Cambia il nome visualizzato di Service." - -#~ msgid "s" -#~ msgstr " s" - #~ msgid "Select play mode" #~ msgstr "Seleziona modalità di riproduzione" -#~ msgid "Capture mode" -#~ msgstr "Modalità di acquisizione" - -#~ msgid "Select the capture device type" -#~ msgstr "Seleziona il tipo di dispositivo di acquisizione" - -#~ msgid "Device Selection" -#~ msgstr "Selezione dispositivo" - -#~ msgid "Advanced options..." -#~ msgstr "Opzioni avanzate..." - -#~ msgid "Disc Selection" -#~ msgstr "Selezione disco" - -#~ msgid "SVCD/VCD" -#~ msgstr "SVCD/VCD" - -#~ msgid "Disable DVD Menus (for compatibility)" -#~ msgstr "Disabilita menu DVD (per compatibilità)" - -#~ msgid "Disc device" -#~ msgstr "Dispositivo a disco" - -#~ msgid "Starting Position" -#~ msgstr "Posizione iniziale" - -#~ msgid "Audio and Subtitles" -#~ msgstr "Audio e sottotitoli" - #~ msgid "Alignment:" #~ msgstr "Allineamento:" -#~ msgid "MPEG-TS" -#~ msgstr "MPEG-TS" - -#~ msgid "MPEG-PS" -#~ msgstr "MPEG-PS" - -#~ msgid "WAV" -#~ msgstr "WAV" - -#~ msgid "ASF/WMV" -#~ msgstr "ASF/WMV" - -#~ msgid "Ogg/Ogm" -#~ msgstr "Ogg/Ogm" - -#~ msgid "RAW" -#~ msgstr "RAW" - -#~ msgid "MPEG 1" -#~ msgstr "MPEG 1" - -#~ msgid "FLV" -#~ msgstr "FLV" - -#~ msgid "MP4/MOV" -#~ msgstr "MP4/MOV" - -#~ msgid "MKV" -#~ msgstr "MKV" - -#~ msgid "Encapsulation" -#~ msgstr "Incapsulazione" - -#~ msgid " kb/s" -#~ msgstr " kb/s" - -#~ msgid "Frame Rate" -#~ msgstr "Velocità fotogrammi" - -#~ msgid "00000; " -#~ msgstr "00000; " - -#, fuzzy -#~ msgid "Keep original video track" -#~ msgstr "Mantieni le dimensioni originali" - -#~ msgid "Video codec" -#~ msgstr "Codifica video" - -#, fuzzy -#~ msgid "Keep original audio track" -#~ msgstr "Mantieni le dimensioni originali" - -#~ msgid "Audio codec" -#~ msgstr "Codifica audio" - #~ msgid "Default volume" #~ msgstr "Volume predefinito" #~ msgid "256 corresponds to 100%, 1024 to 400%" #~ msgstr "256 corrisponde al 100%, 1024 al 400%" -#~ msgid " %" -#~ msgstr " %" - #~ msgid "Save volume on exit" #~ msgstr "Salva volume all'uscita" -#~ msgid "Output" -#~ msgstr "Uscita" - #~ msgid "last.fm" #~ msgstr "last.fm" @@ -25509,51 +26643,22 @@ msgstr "Analizzatore di spettro" #~ msgid "Repair AVI files" #~ msgstr "Ripara file AVI" -#~ msgid "Instances" -#~ msgstr "Istanze" - -#~ msgid "Allow only one instance" -#~ msgstr "Consenti una sola istanza" - -#, fuzzy -#~ msgid "File associations:" -#~ msgstr "Associazione file:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Enqueue files when in one instance mode" -#~ msgstr "Accoda gli elementi alla playlist in modalità a istanza singola" - #~ msgid "Association Setup" #~ msgstr "Impostazioni associazione" -#~ msgid "Activate update notifier" -#~ msgstr "Attiva le notifiche degli aggiornamenti" - -#~ msgid "Save recently played items" -#~ msgstr "Salva elementi riprodotti di recente" - #~ msgid "Filter" #~ msgstr "Filtro" -#~ msgid "Separate words by | (without space)" -#~ msgstr "Separa parole con | (senza spazi)" - #~ msgid "Interface Type" #~ msgstr "Tipo interfaccia" #~ msgid "Native" #~ msgstr "Nativa" -#~ msgid "This is VLC's default interface, with a native look and feel." -#~ msgstr "Questa è l'interfaccia predefinita di VLC, con un aspetto nativo." - #, fuzzy #~ msgid "Display mode" #~ msgstr "Modalità di visualizzazione" -#~ msgid "Embed video in interface" -#~ msgstr "Inclusione video nell'interfaccia" - #~ msgid "Show a controller in fullscreen" #~ msgstr "Mostra un controllo a schermo intero" @@ -25561,182 +26666,6 @@ msgstr "Analizzatore di spettro" #~ msgid "Skin file" #~ msgstr "file PLS" -#~ msgid "Resize interface to video size" -#~ msgstr "Ridimensiona l'interfaccia alla dimensione del video" - -#~ msgid "Subtitles Language" -#~ msgstr "Lingua dei sottotitoli" - -#~ msgid "Preferred subtitles language" -#~ msgstr "Lingua dei sottotitoli preferita" - -#~ msgid "Default encoding" -#~ msgstr "Codifica predefinita" - -#~ msgid "Effect" -#~ msgstr "Effetto" - -#~ msgid "Font color" -#~ msgstr "Colore del carattere" - -#~ msgid " px" -#~ msgstr " px" - -#~ msgid "Accelerated video output (Overlay)" -#~ msgstr "Uscita video accelerata (Sovrapposizione)" - -#~ msgid "DirectX" -#~ msgstr "DirectX" - -#~ msgid "Display device" -#~ msgstr "Schermo" - -#~ msgid "Enable wallpaper mode" -#~ msgstr "Abilita modalità wallpaper " - -#~ msgid "Deinterlacing Mode" -#~ msgstr "Modalità deinterlacciamento" - -#~ msgid "Force Aspect Ratio" -#~ msgstr "Forza proporzioni" - -#~ msgid "vlc-snap" -#~ msgstr "vlc-snap" - -#~ msgid "Refresh" -#~ msgstr "Aggiorna" - -#~ msgid "Transform" -#~ msgstr "Trasformazione" - -#~ msgid "Sigma" -#~ msgstr "Sigma" - -#~ msgid "Synchronize left and right" -#~ msgstr "Sincronizza sinistra e destra" - -#~ msgid "Magnification/Zoom" -#~ msgstr "Ingrandimento/Zoom" - -#~ msgid "Puzzle game" -#~ msgstr "Puzzle" - -#, fuzzy -#~ msgid "Black slot" -#~ msgstr "Nero" - -#~ msgid "Columns" -#~ msgstr "Colonne" - -#~ msgid "Rows" -#~ msgstr "Righe" - -#~ msgid "Angle" -#~ msgstr "Angolo" - -#~ msgid "Geometry" -#~ msgstr "Geometria" - -#~ msgid "Color extraction" -#~ msgstr "Estrazione colore" - -#~ msgid ">HHHHHH;#" -#~ msgstr ">HHHHHH;#" - -#~ msgid "Similarity" -#~ msgstr "Somiglianza" - -#~ msgid "Color fun" -#~ msgstr "Colori" - -#~ msgid "Water effect" -#~ msgstr "Effetto acqua" - -#~ msgid "Motion detect" -#~ msgstr "Rilevamento del movimento" - -#~ msgid "Factor" -#~ msgstr "Fattore" - -#~ msgid "Cartoon" -#~ msgstr "Cartone" - -#~ msgid "Image modification" -#~ msgstr "Modifica dell'immagine" - -#~ msgid "Wall" -#~ msgstr "Muro" - -#~ msgid "Add text" -#~ msgstr "Aggiungi testo" - -#~ msgid "Vout/Overlay" -#~ msgstr "Vout/Sovrapposizione" - -#~ msgid "Add logo" -#~ msgstr "Aggiungi logo" - -#~ msgid "Logo" -#~ msgstr "Ripeti" - -#~ msgid "Logo erase" -#~ msgstr "Cancella logo" - -#~ msgid "Mask" -#~ msgstr "Maschera" - -#~ msgid "Video filters" -#~ msgstr "Filtri video" - -#~ msgid "Vout filters" -#~ msgstr "Filtri Vout" - -#~ msgid "Reset" -#~ msgstr "Ripristina" - -#~ msgid "Advanced video filter controls" -#~ msgstr "Controlli avanzati dei filtri video" - -#~ msgid "VLM configurator" -#~ msgstr "Configuratore VLM" - -#, fuzzy -#~ msgid "Media Manager Edition" -#~ msgstr "Metainformazioni" - -#~ msgid "Name:" -#~ msgstr "Nome:" - -#~ msgid "Input:" -#~ msgstr "Ingresso:" - -#~ msgid "Select Input" -#~ msgstr "Seleziona ingresso" - -#~ msgid "Output:" -#~ msgstr "Uscita:" - -#~ msgid "Select Output" -#~ msgstr "Seleziona uscita" - -#, fuzzy -#~ msgid "Time Control" -#~ msgstr "Controllo" - -#, fuzzy -#~ msgid "Mux Control" -#~ msgstr "Controllo" - -#~ msgid "AAAA; " -#~ msgstr "AAAA; " - -#~ msgid "Loop" -#~ msgstr "Ciclo" - -#, fuzzy -#~ msgid "Media Manager List" -#~ msgstr "Metainformazioni" - #~ msgid "" #~ "\n" #~ "(WinCE interface)\n" @@ -25773,9 +26702,6 @@ msgstr "Analizzatore di spettro" #~ "In alternativa, è possibile costruire una MRL utilizzando uno degli " #~ "obiettivi predefiniti:" -#~ msgid "Unknown" -#~ msgstr "Sconosciuto" - #~ msgid "Choose directory" #~ msgstr "Scelta cartella" @@ -25861,10 +26787,6 @@ msgstr "Analizzatore di spettro" #~ msgid "Freebox TV listing (French ISP free.fr services)" #~ msgstr "Programmazione Freebox TV (servizi ISP francese free.fr)" -#, fuzzy -#~ msgid "Filter mode" -#~ msgstr "Filtri" - #~ msgid "Frame delay" #~ msgstr "Ritardo fotogramma" @@ -26045,89 +26967,14 @@ msgstr "Analizzatore di spettro" #~ msgid "Thanks for your report!" #~ msgstr "Grazie per la segnalazione!" -#, fuzzy -#~ msgid "Output module:" -#~ msgstr "Modulo d'uscita" - #, fuzzy #~ msgid "Spatialization" #~ msgstr "Visualizzazione" -#, fuzzy -#~ msgid "Dolby Surround:" -#~ msgstr "Dolby Surround" - #, fuzzy #~ msgid "Processing" #~ msgstr "Post-elaborazione" -#, fuzzy -#~ msgid "Visualization:" -#~ msgstr "Visualizzazione" - -#, fuzzy -#~ msgid "Replay gain mode:" -#~ msgstr "Modalità guadagno di riproduzione" - -#~ msgid "Password:" -#~ msgstr "Password:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Username:" -#~ msgstr "Utente" - -#, fuzzy -#~ msgid "Submit played tracks stats to Last.fm" -#~ msgstr "Invio dei brani riprodotti a last.fm" - -#, fuzzy -#~ msgid "Album art download policy:" -#~ msgstr "Criterio scaricamento copertine" - -#, fuzzy -#~ msgid "Every " -#~ msgstr "Elemento " - -#, fuzzy -#~ msgid "Menus language:" -#~ msgstr "lingua" - -#, fuzzy -#~ msgid "Set up associations..." -#~ msgstr "Associazione file:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Use custom skin" -#~ msgstr "Seleziona tema" - -#, fuzzy -#~ msgid "Skin resource file:" -#~ msgstr "File del tema" - -#, fuzzy -#~ msgid "Show controls in full screen mode" -#~ msgstr "Mostra un controllo in modalità a schermo intero" - -#, fuzzy -#~ msgid "Show systray icon" -#~ msgstr "Icona nel systray" - -#, fuzzy -#~ msgid "Force window style:" -#~ msgstr "Stile dell'oggetto successivo:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Use native style" -#~ msgstr "Usa un file di sottotitoli" - -#, fuzzy -#~ msgid "Enable On Screen Display (OSD)" -#~ msgstr "Messaggi in sovraimpressione (OSD)" - -#, fuzzy -#~ msgid "Show media title on video start" -#~ msgstr "Mostra titolo del media nel video" - #, fuzzy #~ msgid "Shaping delay" #~ msgstr "Ritardo di shaping (ms)" @@ -27342,10 +28189,6 @@ msgstr "Analizzatore di spettro" #~ msgid "Enable the strict rate control algorithm." #~ msgstr "Permette di attivare l'algoritmo di controllo di banda rigido." -#, fuzzy -#~ msgid "Subpicture Filters" -#~ msgstr "Filtri di trattamento d'immagine" - #~ msgid "Enabled" #~ msgstr "Abilitato" @@ -27610,9 +28453,6 @@ msgstr "Analizzatore di spettro" #~ msgid "Channel name" #~ msgstr "Nome canale" -#~ msgid "Select all elementary streams" -#~ msgstr "Seleziona tutti i flussi elementari" - #, fuzzy #~ msgid "Subtitles overlay" #~ msgstr "Aumenta ritardo sottotitoli" @@ -28671,9 +29511,6 @@ msgstr "Analizzatore di spettro" #~ msgid "CDDB Artist" #~ msgstr "Artista (CDDB)" -#~ msgid "CDDB Category" -#~ msgstr "Categoria (CDDB)" - #~ msgid "CDDB Disc ID" #~ msgstr "ID disco (CDDB)" @@ -29288,10 +30125,6 @@ msgstr "Analizzatore di spettro" #~ msgid "Current version" #~ msgstr "Dimensione Immagine" -#, fuzzy -#~ msgid "Released on" -#~ msgstr "Ripeti un elemento" - #, fuzzy #~ msgid "Your version" #~ msgstr "Dimensione Immagine"