X-Git-Url: https://git.sesse.net/?a=blobdiff_plain;f=po%2Fko.po;h=1df80078cc63ae18fc1af1f011c97130ede97824;hb=25ceff3f1524a9718890f2648b8add447ffbc44f;hp=24e387f672afcb88ed7df3586412e6d3044358ff;hpb=95a7988d4f9715267c8881cbdfa4b02f2b5bdd06;p=vlc diff --git a/po/ko.po b/po/ko.po index 24e387f672..1df80078cc 100644 --- a/po/ko.po +++ b/po/ko.po @@ -1,1884 +1,2620 @@ # Korean translation for VLC -# Copyright (C) 2005 the VideoLAN team +# Copyright (C) 2005-2007 the VideoLAN team # $Id$ +# Han HoJoong <0demon0@paran.com>, 2005. +# Kang Jeong-Hee , 2007. +# Namhyung Kim , 2007. # # -# Han HoJoong <0demon0@paran.com>, 2005. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: ko\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-09-07 06:05+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2005-09-07 06:05+0900\n" -"Last-Translator: Han HoJoong <0demon0@paran.com>\n" -"Language-Team: Korean Linux User Group\n" +"Project-Id-Version: vlc 0.8.6-svn20061012\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel@videolan.org\n" +"POT-Creation-Date: 2008-01-07 21:06+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2007-11-22 18:10+0900\n" +"Last-Translator: Namhyung Kim \n" +"Language-Team: Korean Linux User Group \n" "MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=EUC-KR\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: include/vlc_config_cat.h:32 modules/gui/kde/preferences.cpp:56 +#: include/vlc_config_cat.h:36 msgid "VLC preferences" -msgstr "VLC ¼³Á¤" +msgstr "VLC 기본 설정" -#: include/vlc_config_cat.h:34 -msgid "Click on \"Advanced Options\" to see all options. " -msgstr "" +#: include/vlc_config_cat.h:38 +msgid "Select \"Advanced Options\" to see all options." +msgstr "모든 선택사항을 보려면 \"고급 옵션\"을 선택하세요." -#: include/vlc_config_cat.h:36 src/input/input.c:1822 src/input/input.c:1882 -#: src/playlist/item.c:366 src/playlist/playlist.c:133 -#: modules/gui/wince/playlist.cpp:674 modules/visualization/visual/visual.c:79 +#: include/vlc_config_cat.h:40 include/vlc_config_cat.h:131 +#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:62 modules/gui/wince/playlist.cpp:671 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:82 +#: modules/visualization/visual/visual.c:111 msgid "General" -msgstr "" +msgstr "일반" -#: include/vlc_config_cat.h:39 src/libvlc.h:1255 modules/misc/dummy/dummy.c:67 +#: include/vlc_config_cat.h:43 +#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:68 +#: modules/misc/dummy/dummy.c:63 msgid "Interface" -msgstr "ÀÎÅÍÆäÀ̽º" +msgstr "인터페이스" -#: include/vlc_config_cat.h:40 -#, fuzzy -msgid "Settings for VLC interfaces" -msgstr "³×Æ®¿öÅ©¡¤ÀÎÅÍÆäÀ̽º" +#: include/vlc_config_cat.h:44 +msgid "Settings for VLC's interfaces" +msgstr "VLC 인터페이스 설정" -#: include/vlc_config_cat.h:42 -#, fuzzy -msgid "General interface setttings" -msgstr "ÀÏ¹Ý ¼³Á¤" +#: include/vlc_config_cat.h:46 +msgid "General interface settings" +msgstr "일반 인터페이스 설정" -#: include/vlc_config_cat.h:44 src/libvlc.h:63 -#, fuzzy +#: include/vlc_config_cat.h:48 +msgid "Main interfaces" +msgstr "메인 인터페이스" + +#: include/vlc_config_cat.h:49 +msgid "Settings for the main interface" +msgstr "메인·인터페이스 설정" + +#: include/vlc_config_cat.h:51 src/libvlc-module.c:147 msgid "Control interfaces" -msgstr "¿ø°Ý¡¤Á¦¾î¡¤ÀÎÅÍÆäÀ̽º¡¤¸ðµâ" +msgstr "제어 인터페이스" -#: include/vlc_config_cat.h:45 -#, fuzzy -msgid "Control interface settings" -msgstr "ÀÎÅÍÆäÀ̽º Ç÷¯±× ÀÎ ¼³Á¤" +#: include/vlc_config_cat.h:52 +msgid "Settings for VLC's control interfaces" +msgstr "VLC 제어·인터페이스 설정" -#: include/vlc_config_cat.h:47 include/vlc_config_cat.h:48 -#, fuzzy +#: include/vlc_config_cat.h:54 include/vlc_config_cat.h:55 msgid "Hotkeys settings" -msgstr "¿Àµð¿À ÀÎÄÚ´õ ¼³Á¤" - -#: include/vlc_config_cat.h:51 src/input/es_out.c:1527 src/libvlc.h:905 -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:263 -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1092 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1219 -#: modules/gui/macosx/intf.m:490 modules/gui/macosx/output.m:170 -#: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:180 -#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:832 modules/stream_out/transcode.c:181 +msgstr "단축키 설정" + +#: include/vlc_config_cat.h:58 src/input/es_out.c:2045 +#: src/libvlc-module.c:1400 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:280 +#: modules/gui/macosx/extended.m:70 modules/gui/macosx/intf.m:673 +#: modules/gui/macosx/output.m:170 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:97 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:378 +#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:507 +#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:70 +#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:631 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:338 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:852 +#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:178 modules/stream_out/transcode.c:253 msgid "Audio" -msgstr "¿Àµð¿À" +msgstr "음성" -#: include/vlc_config_cat.h:52 -#, fuzzy +#: include/vlc_config_cat.h:59 msgid "Audio settings" -msgstr "¿Àµð¿À ÇÊÅÍ ¼³Á¤" +msgstr "음성 설정" -#: include/vlc_config_cat.h:54 include/vlc_config_cat.h:55 -#, fuzzy +#: include/vlc_config_cat.h:61 include/vlc_config_cat.h:62 +#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:195 msgid "General audio settings" -msgstr "ÀÏ¹Ý ¼³Á¤" +msgstr "음성 일반 설정" -#: include/vlc_config_cat.h:57 include/vlc_config_cat.h:82 -#: src/video_output/video_output.c:448 +#: include/vlc_config_cat.h:64 include/vlc_config_cat.h:89 +#: src/video_output/video_output.c:435 msgid "Filters" -msgstr "ÇÊÅÍ" +msgstr "필터" -#: include/vlc_config_cat.h:59 -msgid "Audio filters are used to postprocess the audio stream" -msgstr "" +#: include/vlc_config_cat.h:66 +msgid "Audio filters are used to postprocess the audio stream." +msgstr "오디오 스트림을 처리하는 데 사용될 음성 필터." -#: include/vlc_config_cat.h:61 src/audio_output/input.c:106 -#: modules/gui/macosx/intf.m:500 modules/gui/macosx/intf.m:501 +#: include/vlc_config_cat.h:68 src/audio_output/input.c:88 +#: modules/gui/macosx/intf.m:683 modules/gui/macosx/intf.m:684 msgid "Visualizations" -msgstr "½Ã°¢È­" +msgstr "시각화" -#: include/vlc_config_cat.h:63 src/audio_output/input.c:180 -#, fuzzy +#: include/vlc_config_cat.h:70 src/audio_output/input.c:160 msgid "Audio visualizations" -msgstr "½Ã°¢È­" +msgstr "음성 시각화" -#: include/vlc_config_cat.h:65 include/vlc_config_cat.h:78 -#, fuzzy +#: include/vlc_config_cat.h:72 include/vlc_config_cat.h:85 msgid "Output modules" -msgstr "Ãâ·Â ¹æ¹ý" +msgstr "출력 모듈" -#: include/vlc_config_cat.h:66 -msgid "These are general settings for audio output modules. " -msgstr "" +#: include/vlc_config_cat.h:73 +msgid "These are general settings for audio output modules." +msgstr "이것은 음성 출력 모듈의 일반 설정입니다." -#: include/vlc_config_cat.h:68 src/libvlc.h:1189 src/libvlc.h:1226 -#: src/libvlc.h:1266 modules/gui/wxwindows/menus.cpp:307 -#: modules/stream_out/transcode.c:206 +#: include/vlc_config_cat.h:75 src/libvlc-module.c:1777 +#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:758 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:578 +#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:282 modules/stream_out/transcode.c:285 msgid "Miscellaneous" -msgstr "±× ¿Ü" - -#: include/vlc_config_cat.h:69 -#, fuzzy -msgid "Miscellaneous audio settings and modules" -msgstr "±× ¿ÜÀÇ ¿É¼Ç" - -#: include/vlc_config_cat.h:72 src/input/es_out.c:1549 src/libvlc.h:935 -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1099 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1296 -#: modules/gui/macosx/intf.m:503 modules/gui/macosx/output.m:160 -#: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:178 -#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:793 modules/misc/dummy/dummy.c:97 -#: modules/stream_out/transcode.c:149 +msgstr "기타" + +#: include/vlc_config_cat.h:76 +msgid "Miscellaneous audio settings and modules." +msgstr "ê·¸ 외의 음성 설정 및 모듈." + +#: include/vlc_config_cat.h:79 src/input/es_out.c:2073 +#: src/libvlc-module.c:1448 modules/gui/macosx/extended.m:69 +#: modules/gui/macosx/intf.m:686 modules/gui/macosx/output.m:160 +#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:86 modules/gui/macosx/wizard.m:379 +#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:508 +#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:71 +#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:542 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:292 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:813 +#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:176 modules/misc/dummy/dummy.c:93 +#: modules/stream_out/transcode.c:197 msgid "Video" -msgstr "ºñµð¿À" +msgstr "영상" -#: include/vlc_config_cat.h:73 -#, fuzzy +#: include/vlc_config_cat.h:80 msgid "Video settings" -msgstr "ºñµð¿À ÇÊÅÍ ¼³Á¤" +msgstr "영상 설정" -#: include/vlc_config_cat.h:75 include/vlc_config_cat.h:76 -#, fuzzy +#: include/vlc_config_cat.h:82 include/vlc_config_cat.h:83 +#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:165 msgid "General video settings" -msgstr "ÀÏ¹Ý ¼³Á¤" +msgstr "영상 일반 설정" -#: include/vlc_config_cat.h:80 -#, fuzzy -msgid "Choose your preferred video output and configure it here. " -msgstr "ÁغñµÇ¾î ÀÖ´Â ÄÚµ¦ÀÇ À϶÷ÀÇ ¼±ÅÃ" +#: include/vlc_config_cat.h:87 +msgid "Choose your preferred video output and configure it here." +msgstr "선호하는 영상 출력을 선택하고 설정합니다." -#: include/vlc_config_cat.h:84 -msgid "Video filters are used to postprocess the video stream" -msgstr "" +#: include/vlc_config_cat.h:91 +msgid "Video filters are used to postprocess the video stream." +msgstr "비디오 스트림을 처리할 영상 필터." -#: include/vlc_config_cat.h:86 -#, fuzzy +#: include/vlc_config_cat.h:93 msgid "Subtitles/OSD" -msgstr "ÀÚ¸·" - -#: include/vlc_config_cat.h:87 -msgid "" -"Miscellaneous settings related to On Screen Display, subtitles and overlay " -"subpictures" -msgstr "" - -#: include/vlc_config_cat.h:89 -#, fuzzy -msgid "Text rendering" -msgstr "´ÙÀÌ·ºÆ® ·»´õ¸µ" +msgstr "자막/OSD" -#: include/vlc_config_cat.h:91 +#: include/vlc_config_cat.h:94 msgid "" -"Use the settings of the \"freetype\" module to choose the font you want VLC " -"to use for text rendering (to display subtitles for example). " +"Miscellaneous settings related to On-Screen-Display, subtitles and \"overlay " +"subpictures\"." msgstr "" +"OSD (On-Screen-Display), 자막, \"오버레이 부화면\" 등에 관련된 기타 설정." -#: include/vlc_config_cat.h:95 +#: include/vlc_config_cat.h:103 msgid "Input / Codecs" -msgstr "" +msgstr "입력 / 코덱" -#: include/vlc_config_cat.h:96 +#: include/vlc_config_cat.h:104 msgid "" "These are the settings for the input, demultiplexing and decoding parts of " -"VLC. Encoder settings can also be found here" +"VLC. Encoder settings can also be found here." msgstr "" +"이들은 VLC의 입력, 디먹싱, 디코딩 부분에 대한 설정입니다. 인코더에 대한 설정" +"도 여기에서 찾을 수 있습니다." -#: include/vlc_config_cat.h:98 -#, fuzzy +#: include/vlc_config_cat.h:107 msgid "Access modules" -msgstr "¾×¼¼½º ¸ðµâ" +msgstr "접근 모듈" -#: include/vlc_config_cat.h:100 +#: include/vlc_config_cat.h:109 msgid "" -"Settings related to the various access methods used by VLC. \n" -"Common settings you may want to alter are HTTP proxy or caching settings. " +"Settings related to the various access methods used by VLC. Common settings " +"you may want to alter are HTTP proxy or caching settings." msgstr "" +"VLC에서 사용되는 다양한 접근 방식에 관련된 설정입니다. 주로 변경하는 것으로" +"는 HTTP 프록시 혹은 캐시 설정이 있습니다." -#: include/vlc_config_cat.h:104 -#, fuzzy -msgid "Access filter modules" -msgstr "¾×¼¼½º ¸ðµâ" +#: include/vlc_config_cat.h:113 +msgid "Access filters" +msgstr "접근 필터" -#: include/vlc_config_cat.h:106 -msgid "Settings related to the various access filter used by VLC. \n" +#: include/vlc_config_cat.h:115 +msgid "" +"Access filters are special modules that allow advanced operations on the " +"input side of VLC. You should not touch anything here unless you know what " +"you are doing." msgstr "" +"접근 필터는 VLC의 입력에 대한 고급 동작을 허용하는 특별한 모듈입니다. 이에 대" +"해서 정확히 알지 못한다면 이 옵션을 수정하지 않는 것이 좋습니다." -#: include/vlc_config_cat.h:108 -#, fuzzy +#: include/vlc_config_cat.h:119 msgid "Demuxers" -msgstr "demux ¸ðµâ" +msgstr "Demuxers" -#: include/vlc_config_cat.h:109 -msgid "Demuxers are used to separate audio and video streams" -msgstr "" +#: include/vlc_config_cat.h:120 +msgid "Demuxers are used to separate audio and video streams." +msgstr "디먹서(Demuxer)는 오디오와 비디오 스트림을 분리하기 위해 사용됩니다." -#: include/vlc_config_cat.h:111 -#, fuzzy +#: include/vlc_config_cat.h:122 msgid "Video codecs" -msgstr "ºñµð¿À ÄÚµ¦" +msgstr "영상 코덱" -#: include/vlc_config_cat.h:112 -msgid "Settings for the video-only decoders and encoders" -msgstr "" +#: include/vlc_config_cat.h:123 +msgid "Settings for the video-only decoders and encoders." +msgstr "영상 전용 디코더와 인코더에 대한 설정." -#: include/vlc_config_cat.h:114 -#, fuzzy +#: include/vlc_config_cat.h:125 msgid "Audio codecs" -msgstr "¿Àµð¿À ÄÚµ¦" +msgstr "음성 코덱" -#: include/vlc_config_cat.h:115 -msgid "Settings for the audio-only decoders and encoders" -msgstr "" +#: include/vlc_config_cat.h:126 +msgid "Settings for the audio-only decoders and encoders." +msgstr "음성 전용 디코더와 인코더에 대한 설정." -#: include/vlc_config_cat.h:117 -#, fuzzy +#: include/vlc_config_cat.h:128 msgid "Other codecs" -msgstr "½ºÅ×·¹¿À" - -#: include/vlc_config_cat.h:118 -msgid "Settings for audio+video and miscellaneous decoders and encoders" -msgstr "" +msgstr "다른 코덱" -#: include/vlc_config_cat.h:120 include/vlc_config_cat.h:178 src/libvlc.h:1118 -#: modules/gui/macosx/prefs.m:119 -msgid "Advanced" -msgstr "" +#: include/vlc_config_cat.h:129 +msgid "Settings for audio+video and miscellaneous decoders and encoders." +msgstr "영상 및 음성을 지원하는 디코더와 인코더 혹은 기타 장치에 대한 설정." -#: include/vlc_config_cat.h:121 -#, fuzzy -msgid "Advanced input settings. Use with care. " -msgstr "ALSA ¿Àµð¿À¡¤¸ðµâ" +#: include/vlc_config_cat.h:132 +msgid "General input settings. Use with care." +msgstr "일반 입력 설정입니다. 주의깊게 사용하세요." -#: include/vlc_config_cat.h:124 src/libvlc.h:1137 -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2370 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3046 -#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:417 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:159 +#: include/vlc_config_cat.h:135 src/libvlc-module.c:1703 +#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:41 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:152 msgid "Stream output" -msgstr "½ºÆ®¸² Ãâ·Â" +msgstr "스트림 출력" -#: include/vlc_config_cat.h:126 +#: include/vlc_config_cat.h:137 msgid "" "Stream output is what allows VLC to act as a streaming server or to save " -"incoming streams. \n" +"incoming streams.\n" "Streams are first muxed and then sent through an \"access output\" module " "that can either save the stream to a file, or stream it (UDP, HTTP, RTP/" -"RTSP). \n" +"RTSP).\n" "Sout streams modules allow advanced stream processing (transcoding, " -"duplicating, ..." +"duplicating...)." msgstr "" +"스트림 출력은 VLC가 스트리밍 서버로 동작하거나 입력 스트림을 저장하는 것을 말" +"합니다.\n" +"스트림들은 먼저 먹스(mux)되어 \"접근 출력\" 모듈을 통해 보내지며, 이들은 파일" +"로 저장되거나 (UDP, HTTP, RTP/RTSP 등을 통해) 스트리밍될 수 있습니다.\n" +"Sout 스트림 모듈은 (트랜스 코딩, 복제 등의) 고급 스트림 처리를 수행합니다." -#: include/vlc_config_cat.h:134 -#, fuzzy +#: include/vlc_config_cat.h:145 msgid "General stream output settings" -msgstr "½ºÆ®¸²ÀÇ Ãâ·ÂóÀÇ ¼±ÅÃ" +msgstr "스트림 출력 일반 설정" -#: include/vlc_config_cat.h:136 -#, fuzzy +#: include/vlc_config_cat.h:147 msgid "Muxers" -msgstr "¹ÂÆ® ÇÑ´Ù" +msgstr "Muxers" -#: include/vlc_config_cat.h:137 +#: include/vlc_config_cat.h:149 msgid "" -"Muxers are the encapsulation formats that are used to put all the elementary " -"streams (video, audio, ...) together. This setting allows you to always " -"force a muxer.You should probably not do that. \n" -"You can also set default parameters for each muxer. " +"Muxers create the encapsulation formats that are used to put all the " +"elementary streams (video, audio, ...) together. This setting allows you to " +"always force a specific muxer. You should probably not do that.\n" +"You can also set default parameters for each muxer." msgstr "" +"먹서(Muxer)는 모든 기초 스트림(비디오, 오디오, ...)을 하나로 묶는 캡슐화 형식" +"을 생성합니다. 이 설정은 항상 특정 먹서를 사용하도록 해 줍니다. 여러분은 아마" +"도 이렇게 설정해서는 안 될 것입니다.\n" +"또한 각 먹서에서 사용할 기본 매개변수를 설정할 수 있습니다." -#: include/vlc_config_cat.h:142 -#, fuzzy +#: include/vlc_config_cat.h:155 msgid "Access output" -msgstr "¿Àµð¿À Ãâ·Â ¸ðµâ ¾×¼¼½º" +msgstr "접근 출력" -#: include/vlc_config_cat.h:143 +#: include/vlc_config_cat.h:157 msgid "" -"Access output are the ways the muxed streams are sent.This setting allows " -"you to always force an access output.You should probably not do that. \n" -"You can also set default parameters for each access output. " +"Access output modules control the ways the muxed streams are sent. This " +"setting allows you to always force a specific access output method. You " +"should probably not do that.\n" +"You can also set default parameters for each access output." msgstr "" +"접근 출력 모듈은 먹스된 스트림들을 전송될 방식을 제어합니다. 이 설정은 항상 " +"특정 접근 출력 방식을 사용하도록 해 줍니다. 여러분은 아마도 이렇게 설정해서" +"는 안 될 것입니다.\n" +"또한 각 접근 출력에서 사용할 기본 매개변수를 설정할 수 있습니다." -#: include/vlc_config_cat.h:148 -#, fuzzy +#: include/vlc_config_cat.h:162 msgid "Packetizers" -msgstr "ÁغñµÇ¾î ÀÖ´Â ÆÐŶ À϶÷ÀÇ ¼±ÅÃ" +msgstr "Packetizers" -#: include/vlc_config_cat.h:149 +#: include/vlc_config_cat.h:164 msgid "" "Packetizers are used to \"preprocess\" the elementary streams before muxing. " -"This setting allows you to always force a packetizer.You should probably not " -"do that. \n" -"You can also set default parameters for each packetizer. " +"This setting allows you to always force a packetizer. You should probably " +"not do that.\n" +"You can also set default parameters for each packetizer." msgstr "" +"패킷타이저(Packetizer)는 먹스 과정 전에 기초 스트링을 \"처리\"하기 위해 사용" +"됩니다. 이 설정은 항상 특정 패킷타이저를 사용하도록 해 줍니다. 여러분은 아마" +"도 이렇게 설정해서는 안 될 것입니다.\n" +"또한 각 패킷타이저에서 사용할 기본 매개변수를 설정할 수 있습니다." -#: include/vlc_config_cat.h:155 -#, fuzzy +#: include/vlc_config_cat.h:170 msgid "Sout stream" -msgstr "½ºÆ®¸²ÀÇ Á¤Áö" +msgstr "Sout 스트림" -#: include/vlc_config_cat.h:156 +#: include/vlc_config_cat.h:171 msgid "" -"Sout stream modules allow to build a sout processing chain. Please refer to " -"the Streaming Howto for more information. You can configure default options " -"for each sout stream module here. " +"Sout stream modules allow to build a sout processing chain. Please refer to " +"the Streaming Howto for more information. You can configure default options " +"for each sout stream module here." msgstr "" +"Sout 스트림 모듈은 sout 프로세싱 체인을 구성해 줍니다. 이에 대한 자세한 정보" +"는 Streaming Howto 문서를 참조하십시오. 또한 각 sout 스트림 모듈에서 사용할 " +"기본 선택 사항을 설정할 수 있습니다." -#: include/vlc_config_cat.h:161 modules/services_discovery/sap.c:114 -#: modules/services_discovery/sap.c:360 -#, fuzzy +#: include/vlc_config_cat.h:176 modules/services_discovery/sap.c:122 +#: modules/services_discovery/sap.c:316 msgid "SAP" -msgstr "SDP" +msgstr "SAP" -#: include/vlc_config_cat.h:162 +#: include/vlc_config_cat.h:178 msgid "" "SAP is a way to publically announce streams that are being sent using " -"multicast UDP or RTP. " +"multicast UDP or RTP." msgstr "" +"SAP는 멀티캐스트 UDP 혹은 RTP를 이용하여 전송되는 스트림들을 공개적으로 어나" +"운스할 수 있는 방법입니다." -#: include/vlc_config_cat.h:165 -#, fuzzy +#: include/vlc_config_cat.h:181 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:68 msgid "VOD" -msgstr "DVD" +msgstr "VOD" -#: include/vlc_config_cat.h:166 +#: include/vlc_config_cat.h:182 msgid "VLC's implementation of Video On Demand" -msgstr "" - -#: include/vlc_config_cat.h:170 src/libvlc.h:1238 -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:213 -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:305 -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:643 -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2396 -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2421 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:747 -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2709 modules/gui/macosx/intf.m:438 -#: modules/gui/macosx/intf.m:527 modules/gui/pda/pda_interface.c:1265 -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:483 -#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:196 +msgstr "VLC의 VOD (Video On Demand) 구현" + +#: include/vlc_config_cat.h:186 src/libvlc-module.c:1839 +#: src/playlist/engine.c:111 modules/demux/playlist/playlist.c:67 +#: modules/demux/playlist/playlist.c:68 +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:229 +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:323 modules/gui/macosx/intf.m:618 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1262 +#: modules/gui/qt4/dialogs/playlist.cpp:45 +#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:133 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:208 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:696 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:707 msgid "Playlist" -msgstr "Àç»ý¸ñ·Ï" +msgstr "재생목록" -#: include/vlc_config_cat.h:171 +#: include/vlc_config_cat.h:187 msgid "" -"Settings related to playlist behaviour (playback mode, for example) and to " -"modules that automatically add items to the playlist ('service discovery " -"modules'" +"Settings related to playlist behaviour (e.g. playback mode) and to modules " +"that automatically add items to the playlist (\"service discovery\" modules)." msgstr "" +"재생목록의 동작에 관련된 설정 (예: 재생 모드) 및 자동 항목 추가 모듈(\"서비" +"스 검색\" 모듈)에 대한 설정." -#: include/vlc_config_cat.h:173 +#: include/vlc_config_cat.h:191 msgid "General playlist behaviour" -msgstr "" +msgstr "재생목록 일반 동작" -#: include/vlc_config_cat.h:174 modules/gui/macosx/playlist.m:235 -#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:235 -#, fuzzy +#: include/vlc_config_cat.h:192 modules/gui/macosx/playlist.m:447 msgid "Services discovery" -msgstr "¿øº» µð·ºÅ丮" +msgstr "서비스 검색" -#: include/vlc_config_cat.h:175 +#: include/vlc_config_cat.h:193 msgid "" -"Services discovery modules are modules that automatically add items to " -"playlist" -msgstr "" +"Services discovery modules are facilities that automatically add items to " +"playlist." +msgstr "서비스 검색 모듈은 재생목록에 항목을 자동으로 추가해 줍니다." -#: include/vlc_config_cat.h:179 -#, fuzzy -msgid "Advanced settings. Use with care. " -msgstr "ALSA ¿Àµð¿À¡¤¸ðµâ" +#: include/vlc_config_cat.h:197 src/libvlc-module.c:1662 +#: modules/gui/macosx/prefs.m:121 +msgid "Advanced" +msgstr "고급" -#: include/vlc_config_cat.h:181 +#: include/vlc_config_cat.h:198 +msgid "Advanced settings. Use with care." +msgstr "고급 설정입니다. 주의깊게 사용하세요." + +#: include/vlc_config_cat.h:200 msgid "CPU features" -msgstr "" +msgstr "CPU 기능" -#: include/vlc_config_cat.h:182 +#: include/vlc_config_cat.h:201 msgid "" -"From here you can choose to disable some CPU accelerations. You should " -"probably not touch that. " +"You can choose to disable some CPU accelerations here. You should probably " +"not change these settings." msgstr "" +"여기서 몇몇 CPU 가속 기능들을 사용하지 않도록 선택할 수 있습니다. 아마도 이러" +"한 설정들을 변경하지 않는 것이 좋을 것입니다." -#: include/vlc_config_cat.h:184 modules/demux/util/id3genres.h:40 -msgid "Other" -msgstr "±× ¿Ü" +#: include/vlc_config_cat.h:204 +msgid "Advanced settings" +msgstr "고급 설정" -#: include/vlc_config_cat.h:185 -#, fuzzy +#: include/vlc_config_cat.h:205 msgid "Other advanced settings" -msgstr "ALSA ¿Àµð¿À¡¤¸ðµâ" +msgstr "기타 고급 설정" -#: include/vlc_config_cat.h:187 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1839 -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2293 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2154 -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2752 modules/gui/macosx/open.m:162 -#: modules/gui/macosx/open.m:379 modules/gui/pda/pda_interface.c:548 -#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:475 +#: include/vlc_config_cat.h:207 modules/gui/macosx/open.m:164 +#: modules/gui/macosx/open.m:410 modules/gui/pda/pda_interface.c:546 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:46 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:507 msgid "Network" -msgstr "³×Æ®¿öÅ©" +msgstr "네트워크" -#: include/vlc_config_cat.h:188 -msgid "These modules provide network functions to all other parts of VLC" -msgstr "" +#: include/vlc_config_cat.h:208 +msgid "These modules provide network functions to all other parts of VLC." +msgstr "이 모듈들은 VLC의 다른 모든 부분에 네트워크 기능을 제공합니다." -#: include/vlc_config_cat.h:193 +#: include/vlc_config_cat.h:213 msgid "Chroma modules settings" -msgstr "äµµ ¸ðµâ ¼³Á¤" +msgstr "채도 모듈 설정" -#: include/vlc_config_cat.h:194 -msgid "These settings affect chroma transformation modules. " -msgstr "" +#: include/vlc_config_cat.h:214 +msgid "These settings affect chroma transformation modules." +msgstr "이 설정은 채도 변환 모듈에 영향을 줍니다." -#: include/vlc_config_cat.h:196 -#, fuzzy +#: include/vlc_config_cat.h:216 msgid "Packetizer modules settings" -msgstr "µðÄÚµå ¸ðµâ ¼³Á¤" - -#: include/vlc_config_cat.h:197 include/vlc_config_cat.h:215 -msgid " " -msgstr "" +msgstr "패킷타이저 모듈 설정" -#: include/vlc_config_cat.h:199 -#, fuzzy +#: include/vlc_config_cat.h:220 msgid "Encoders settings" -msgstr "¿Àµð¿À ÀÎÄÚ´õ ¼³Á¤" +msgstr "인코더 설정" -#: include/vlc_config_cat.h:201 -msgid "These are general settings for video/audio/subtitles encoding modules. " -msgstr "" +#: include/vlc_config_cat.h:222 +msgid "These are general settings for video/audio/subtitles encoding modules." +msgstr "이것은 영상/음성/자막 인코딩 모듈에 대한 일반 설정입니다." -#: include/vlc_config_cat.h:205 -#, fuzzy +#: include/vlc_config_cat.h:225 msgid "Dialog providers settings" -msgstr "¿Àµð¿À ÀÎÄÚ´õ ¼³Á¤" +msgstr "대화상자 제공자 설정" -#: include/vlc_config_cat.h:207 -msgid "Dialog providers can be configured here. " -msgstr "" +#: include/vlc_config_cat.h:227 +msgid "Dialog providers can be configured here." +msgstr "대화상자 제공자를 설정할 수 있습니다." -#: include/vlc_config_cat.h:209 -#, fuzzy +#: include/vlc_config_cat.h:229 msgid "Subtitle demuxer settings" -msgstr "¼³Á¤" +msgstr "자막 디먹서 설정" -#: include/vlc_config_cat.h:211 +#: include/vlc_config_cat.h:231 msgid "" "In this section you can force the behavior of the subtitle demuxer, for " -"example by setting the subtitles type or file name. " +"example by setting the subtitles type or file name." msgstr "" +"이 부분에서 자막 디먹서의 동작을 제어할 수 있습니다. 예를 들어, 자막의 형식이" +"나 파일 이름등을 설정하는 것이 가능합니다." -#: include/vlc_config_cat.h:214 -msgid "Video filters settings" -msgstr "ºñµð¿À ÇÊÅÍ ¼³Á¤" - -#: include/vlc_config_cat.h:221 +#: include/vlc_config_cat.h:238 msgid "No help available" -msgstr "À¯È¿ÇÑ µµ¿ò¸»ÀÌ ¾ø½À´Ï´Ù. " - -#: include/vlc_config_cat.h:222 -#, fuzzy -msgid "No help is available for these modules" -msgstr "À¯È¿ÇÑ ¸ðµâÀÇ Àç»ý¸ñ·Ï¸¦ Àμâ" +msgstr "해당하는 도움말이 없습니다" -#: include/vlc_interface.h:129 -#, fuzzy -msgid "" -"\n" -"Warning: if you can't access the GUI anymore, open a dos command box, go to " -"the directory where you installed VLC and run \"vlc -I wxwin\"\n" -msgstr "" -"\n" -"°æ°í£º¸¸¾à, GUI·Î Á¢±Ù ÇÒ ¼ö ¾øÀ¸¸é, µµ½ºÀÇ ¸í·ÉÇÁ·ÎÇÁÆ®¸¦ ¿­¾î, VLC°¡" -"¼³Ä¡µÈ µð·ºÅ丮·Î À̵¿ÇØ,\"vlc -I win32\"¸¦ ½ÇÇàÇ϶ó" -"\n" +#: include/vlc_config_cat.h:239 +msgid "There is no help available for these modules." +msgstr "이 모듈에 해당하는 도움말이 없습니다." -#: include/vlc_interface.h:164 +#: include/vlc_interface.h:147 msgid "" -"VLC is an open-source and cross-platform multimedia player for various audio " -"and video formats (MPEG-1, MPEG-2, MPEG-4, DivX, mp3, Ogg, etc. ) as well as " -"DVDs, VCDs, CD audio, and various streaming protocols. \n" "\n" -"VLC is also a streaming server with transcoding capabilities (UDP unicast " -"and multicast, HTTP, etc. ) mainly designed for high-bandwidth networks. \n" -"\n" -"For more information, have a look at the web site. " +"Warning: if you can't access the GUI anymore, open a command-line window, go " +"to the directory where you installed VLC and run \"vlc -I wx\"\n" msgstr "" -"VLC ´Â open source·Î ¿©·¯°¡Áö ¿Àµð¿À¿Í ºñµð¿À Æ÷¸Ë(MPEG-1, MPEG-2, MPEG-4," -" DivX, mp3,Ogg, ...)»Ó¸¸ ¾Æ´Ï¶ó DVD¡¤VCD¡¤CD ¿Àµð¿À¸¦ À§ÇÑ ¿©·¯°¡Áö " -"½ºÆ®¸®¹Ö ÇÁ·ÎÅäÄÝÀ» À§ÇÑ Å©·Î½º Ç÷§Æû ¸ÖƼ¹Ìµð¾î Ç÷¹À̾îÀÌ´Ù" -". \n" "\n" -"°Ô´Ù°¡ VLC ´Â, °í´ë¿ª ³×Æ®¿öÅ©¿ë¿¡ ÁÖ·Î ¼³°èµÈ, Àü¼Û ´É·Â(UDP À¯´Ï" -"ij½ºÆ® ¹× ¸ÖƼ ij½ºÆ®(HTTP)...)¸¦ °®Ãá ½ºÆ®¸®¹Ö ¼­¹öÀÔ´Ï´Ù. \n" -"º¸´Ù ÀÚ¼¼ÇÑ °ÍÀº, À¥À» ºÁ ÁÖ¼¼¿ä. " - -#: include/vlc_meta.h:28 src/input/var.c:140 -#: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1233 -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1659 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1965 -#: modules/gui/gtk/menu.c:1369 modules/gui/gtk/menu.c:1390 -#: modules/gui/gtk/open.c:236 modules/gui/kde/interface.cpp:144 -#: modules/gui/macosx/intf.m:485 modules/gui/macosx/intf.m:486 -#: modules/gui/macosx/open.m:168 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:55 -#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:664 modules/gui/wxwindows/open.cpp:1211 -#: modules/mux/asf.c:48 -msgid "Title" -msgstr "Á¦¸ñ" +"경고:만약 GUI를 통해 접근할 수 없으면, 명령행 창을 열고, VLC가 설치된 디렉토" +"리로 이동한 뒤 \"vlc -I wx\"를 실행하십시오\n" -#: include/vlc_meta.h:29 src/input/input.c:1823 -#: modules/gui/macosx/playlist.m:237 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:56 -#: modules/gui/wince/playlist.cpp:674 modules/mux/asf.c:51 -msgid "Author" -msgstr "ÀÛ¼ºÀÚ" +#: include/vlc_intf_strings.h:33 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:126 +msgid "Quick &Open File..." +msgstr "파일 빨리 열기(&O)..." -#: include/vlc_meta.h:30 src/playlist/sort.c:246 modules/codec/vorbis.c:592 -#: modules/gui/macosx/playlist.m:822 modules/gui/macosx/playlist.m:1228 -#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:118 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:152 -#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:498 modules/misc/playlist/m3u.c:68 -#: modules/services_discovery/daap.c:608 -msgid "Artist" -msgstr "¾ÆƼ½ºÆ®" +#: include/vlc_intf_strings.h:34 +msgid "&Advanced Open..." +msgstr "고급 열기(&A)..." -#: include/vlc_meta.h:31 src/playlist/sort.c:251 -msgid "Genre" -msgstr "À帣" +#: include/vlc_intf_strings.h:35 +msgid "Open &Directory..." +msgstr "디렉토리 열기(&D)..." -#: include/vlc_meta.h:32 modules/mux/asf.c:54 -msgid "Copyright" -msgstr "ÀúÀÛ±Ç" +#: include/vlc_intf_strings.h:37 +msgid "Select one or more files to open" +msgstr "열고 싶은 하나 이상의 파일을 선택하세요" -#: include/vlc_meta.h:33 modules/gui/gtk/preferences.c:327 -#: modules/gui/kde/pluginsbox.cpp:46 modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:257 -msgid "Description" -msgstr "¼³¸í" +#: include/vlc_intf_strings.h:41 modules/gui/macosx/intf.m:717 +msgid "Media Information..." +msgstr "미디어 정보..." -#: include/vlc_meta.h:34 modules/mux/asf.c:60 -msgid "Rating" -msgstr "Æò°¡" +#: include/vlc_intf_strings.h:42 +msgid "Codec Information..." +msgstr "코덱 정보..." -#: include/vlc_meta.h:35 -msgid "Date" -msgstr "ÀÏÀÚ" +#: include/vlc_intf_strings.h:43 modules/gui/macosx/intf.m:718 +msgid "Messages..." +msgstr "메시지..." + +#: include/vlc_intf_strings.h:44 +msgid "Extended settings..." +msgstr "확장 설정..." + +#: include/vlc_intf_strings.h:45 +msgid "Go to specific time..." +msgstr "특정 시간으로 이동..." + +#: include/vlc_intf_strings.h:46 modules/gui/macosx/intf.m:715 +msgid "Bookmarks..." +msgstr "북마크..." + +#: include/vlc_intf_strings.h:47 +msgid "VLM Configuration..." +msgstr "VLM 설정..." + +#: include/vlc_intf_strings.h:49 +msgid "About VLC media player..." +msgstr "VLC 미디어·플레이어 정보..." + +#: include/vlc_intf_strings.h:52 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:50 +#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:136 modules/gui/macosx/intf.m:611 +#: modules/gui/macosx/intf.m:654 modules/gui/macosx/intf.m:733 +#: modules/gui/macosx/intf.m:740 modules/gui/macosx/intf.m:1633 +#: modules/gui/macosx/intf.m:1634 modules/gui/macosx/intf.m:1635 +#: modules/gui/macosx/intf.m:1636 modules/gui/macosx/playlist.m:439 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:260 modules/gui/pda/pda_interface.c:261 +#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:524 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:500 modules/gui/qt4/menus.cpp:504 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:280 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:289 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:694 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:705 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1244 +#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:266 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:277 +msgid "Play" +msgstr "재생" + +#: include/vlc_intf_strings.h:53 +msgid "Fetch information" +msgstr "정보 가져오기" + +#: include/vlc_intf_strings.h:54 modules/gui/macosx/playlist.m:440 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1252 +#: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.ui:59 +#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:50 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:284 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:291 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:106 +msgid "Delete" +msgstr "삭제" -#: include/vlc_meta.h:36 -msgid "Setting" -msgstr "¼³Á¤" +#: include/vlc_intf_strings.h:55 +msgid "Information..." +msgstr "정보..." -#: include/vlc_meta.h:37 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1768 -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2300 -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2441 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2083 -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2759 modules/gui/macosx/open.m:181 -#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:770 -msgid "URL" -msgstr "" +#: include/vlc_intf_strings.h:56 +msgid "Sort" +msgstr "정렬" -#: include/vlc_meta.h:38 src/input/es_out.c:1519 src/libvlc.h:76 -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:259 -msgid "Language" -msgstr "¾ð¾î" +#: include/vlc_intf_strings.h:57 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1577 +msgid "Add node" +msgstr "노드 추가" -#: include/vlc_meta.h:39 -#, fuzzy -msgid "Now Playing" -msgstr "Àç»ý" +#: include/vlc_intf_strings.h:58 +msgid "Stream..." +msgstr "스트림..." -#: include/vlc_meta.h:41 -#, fuzzy -msgid "CDDB Artist" -msgstr "¾ÆƼ½ºÆ®" +#: include/vlc_intf_strings.h:59 +msgid "Save..." +msgstr "저장..." -#: include/vlc_meta.h:42 -#, fuzzy -msgid "CDDB Category" -msgstr "CDDB µð½ºÅ© Ä«Å×°í¸®" +#: include/vlc_intf_strings.h:60 +msgid "Open Folder..." +msgstr "폴더 열기..." -#: include/vlc_meta.h:43 -msgid "CDDB Disc ID" -msgstr "CDDB µð½ºÅ© ID" +#: include/vlc_intf_strings.h:64 src/libvlc-module.c:1094 +msgid "Repeat all" +msgstr "전체 반복" -#: include/vlc_meta.h:44 -msgid "CDDB Extended Data" -msgstr "" +#: include/vlc_intf_strings.h:65 +msgid "Repeat one" +msgstr "하나 반복" -#: include/vlc_meta.h:45 -#, fuzzy -msgid "CDDB Genre" -msgstr "¼­¹ö ¾øÀ½" +#: include/vlc_intf_strings.h:66 +msgid "No repeat" +msgstr "반복 안함" -#: include/vlc_meta.h:46 -#, fuzzy -msgid "CDDB Year" -msgstr "¼­¹ö ¾øÀ½" +#: include/vlc_intf_strings.h:68 src/libvlc-module.c:1293 +#: modules/gui/macosx/controls.m:920 modules/gui/macosx/intf.m:660 +msgid "Random" +msgstr "랜덤" -#: include/vlc_meta.h:47 -#, fuzzy -msgid "CDDB Title" -msgstr "Á¦¸ñ" +#: include/vlc_intf_strings.h:69 +msgid "Random off" +msgstr "랜덤 꺼짐" -#: include/vlc_meta.h:49 -msgid "CD-Text Arranger" -msgstr "" +#: include/vlc_intf_strings.h:71 +msgid "Add to playlist" +msgstr "재생목록에 추가" -#: include/vlc_meta.h:50 -msgid "CD-Text Composer" -msgstr "" +#: include/vlc_intf_strings.h:72 +msgid "Add to media library" +msgstr "미디어 라이브러리에 추가" -#: include/vlc_meta.h:51 -#, fuzzy -msgid "CD-Text Disc ID" -msgstr "CDDB µð½ºÅ© ID" +#: include/vlc_intf_strings.h:74 +msgid "Add file..." +msgstr "파일 추가..." -#: include/vlc_meta.h:52 -msgid "CD-Text Genre" -msgstr "" +#: include/vlc_intf_strings.h:75 +msgid "Advanced open..." +msgstr "고급 열기..." -#: include/vlc_meta.h:53 -#, fuzzy -msgid "CD-Text Message" -msgstr "¸Þ¼¼Áö" +#: include/vlc_intf_strings.h:76 +msgid "Add directory..." +msgstr "디렉토리 추가..." -#: include/vlc_meta.h:54 -msgid "CD-Text Songwriter" -msgstr "" +#: include/vlc_intf_strings.h:78 +msgid "Save playlist to file..." +msgstr "재생목록을 파일로 저장..." -#: include/vlc_meta.h:55 -msgid "CD-Text Performer" -msgstr "" +#: include/vlc_intf_strings.h:79 +msgid "Load playlist file..." +msgstr "재생목록 파일 불러오기..." -#: include/vlc_meta.h:56 -#, fuzzy -msgid "CD-Text Title" -msgstr "´ÙÀ½ÀÇ Á¦¸ñ" +#: include/vlc_intf_strings.h:81 modules/gui/macosx/playlist.m:452 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:329 +msgid "Search" +msgstr "검색" -#: include/vlc_meta.h:58 -#, fuzzy -msgid "ISO-9660 Application ID" -msgstr "¾îÇø®ÄÉÀ̼Ç" +#: include/vlc_intf_strings.h:82 +msgid "Search filter" +msgstr "검색 필터" -#: include/vlc_meta.h:59 -#, fuzzy -msgid "ISO-9660 Preparer" -msgstr "Áغñ" +#: include/vlc_intf_strings.h:84 +msgid "Additional sources" +msgstr "추가적인 소스" -#: include/vlc_meta.h:60 -msgid "ISO-9660 Publisher" +#: include/vlc_intf_strings.h:88 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:1019 +msgid "" +"Some options are available but hidden. Check \"Advanced options\" to see " +"them." msgstr "" +"몇 가지 옵션들은 숨겨져 있습니다. \"고급 옵션\"을 체크하면 이를 ë³¼ 수 있습니" +"다." -#: include/vlc_meta.h:61 -msgid "ISO-9660 Volume" -msgstr "" +#: include/vlc_intf_strings.h:93 modules/gui/macosx/extended.m:83 +#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:147 +msgid "Image clone" +msgstr "이미지 복제" + +#: include/vlc_intf_strings.h:94 +msgid "Clone the image" +msgstr "이미지를 복제합니다" + +#: include/vlc_intf_strings.h:96 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:404 +msgid "Magnification" +msgstr "확대" + +#: include/vlc_intf_strings.h:97 +msgid "" +"Magnify a part of the video. You can select which part of the image should " +"be magnified." +msgstr "영상의 일부를 확대합니다. 확대하고 싶은 부분을 선택할 수 있습니다." + +#: include/vlc_intf_strings.h:100 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:536 +msgid "Waves" +msgstr "웨이브" + +#: include/vlc_intf_strings.h:101 +msgid "\"Waves\" video distortion effect" +msgstr "\"웨이브\" 영상 왜곡 효과" + +#: include/vlc_intf_strings.h:103 +msgid "\"Water surface\" video distortion effect" +msgstr "\"물결\" 영상 왜곡 효과" + +#: include/vlc_intf_strings.h:105 +msgid "Image colors inversion" +msgstr "이미지 색상 반전" + +#: include/vlc_intf_strings.h:107 +msgid "Split the image to make an image wall" +msgstr "이미지 월(wall)을 만들도록 이미지를 나눔" + +#: include/vlc_intf_strings.h:109 +msgid "" +"Create a \"puzzle game\" with the video.\n" +"The video gets split in parts that you must sort." +msgstr "" +"영상으로 \"퍼즐 게임\"을 만듭니다.\n" +"여러 조각으로 나뉘어진 영상을 맞춰주세요." + +#: include/vlc_intf_strings.h:112 +msgid "" +"\"Edge detection\" video distortion effect.\n" +"Try changing the various settings for different effects" +msgstr "" +"\"엣지 검출\" 영상 왜곡 효과.\n" +"다른 효과를 위한 여러 설정들을 변경해 보세요" + +#: include/vlc_intf_strings.h:115 +msgid "" +"\"Color detection\" effect. The whole image will be turned to black and " +"white, except the parts that are of the color that you select in the " +"settings." +msgstr "" +"\"색상 검출\" 효과. 설정 내에서 선택한 색상들을 제외한 전체 이미지가 흑백으" +"로 변경될 것입니다." + +#: include/vlc_intf_strings.h:119 +#, fuzzy +msgid "" +"

Welcome to VLC media player Help

Documentation

You can find VLC documentation on VideoLAN's wiki website.

If you are a " +"newcomer to VLC media player, please read the
Introduction to VLC media " +"player.

You will find some information on how to use the " +"player in the
\"How to play files with VLC media player\" document." +"

For all the saving, converting, transcoding, encoding, muxing and " +"streaming tasks, you should find useful information in the Streaming Documentation.

If you are unsure about terminology, please consult the knowledge base.

To " +"understand the main keyboard shortcuts, read the shortcuts page.

Help

Before asking " +"any question, please refer yourself to the FAQ.

You might then get (and " +"give) help on the Forums, the mailing-lists or our IRC " +"channel ( #videolan " +"on irc.freenode.net ).

Contribute to the project

You can help " +"the VideoLAN project giving some of your time to help the community, to " +"design skins, to translate the documentation, to test and to code. You can " +"also give funds and material to help us. And of course, you can promote VLC media player.

" +msgstr "" +"

VLC 미디어 플레이어 도움말에 오신 것을 환" +"영합니다!

문서

VideoLAN " +"위키 웹사이트에서 VLC 문서를 찾을 수 있습니다.

만약 VLC를 처음 사용" +"해 보신다면,
VLC 미디어 플레이어 소개 문서를 읽어보시기 바" +"랍니다.

VLC를 사용하는 방법은
\"VLC 미디어 플레이어로 파일 재생하기" +"\" 문서에서 설명하고 있습니다.

저장, 변환, 트랜스코딩, 인코딩, 먹싱, 스" +"트리밍 작업에 대한 모든 정보는 스트리밍 문서에서 찾아볼 수 있습니다.

만약 여기서 사용하는 용어들이 궁금하다면, 지식 베이스를 참조하십시오.

주요 키보" +"드 단축키들을 알아보고 싶다면, " +"단축키 페이지가 도움이 될 것입니다.

도움말

모르는 내용을 질" +"문하기 전에, 먼저 FAQ를 참조해 주시기 바랍니다.

다른 VLC" +"에 대한 도움말은 포럼, 메일링 리스트 혹은 IRC 채널 " +"( #videolan on irc." +"freenode.net ) 에서 얻을 수 있을 것입니다.

프로젝트에 공헌하기

" +"여러분의 시간을 약간 투자하여 스킨을 제작하거나, 문서를 번역하거나, 프로그램" +"을 테스트하거나, 작성하는 방식으로 커뮤니티를 도와서 VideoLan 프로젝트에 공헌" +"할 수 있습니다.혹은 기부금 혹은 장비를 제공하여 도울 수도 있습니다. 아니면 " +"VLC 미디어 플레이어를 사람들에게 알리는 일도 큰 도움이 됩니다." + +#: include/vlc_meta.h:167 modules/gui/macosx/playlist.m:1111 +msgid "Meta-information" +msgstr "메타-정보" -#: include/vlc_meta.h:62 -#, fuzzy -msgid "ISO-9660 Volume Set" -msgstr "À½·® ¼³Á¤" +#: include/vlc/vlc.h:587 +msgid "" +"This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n" +"You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n" +"see the file named COPYING for details.\n" +"Written by the VideoLAN team; see the AUTHORS file.\n" +msgstr "" +"법률에 의해 허가되는 범위에서 이 프로그램에는 무슨 보증도 없습니다. \n" +"당신은, GNU GPL의 조항에 근거해 재배포 할 수 있습니다. \n" +"자세한 내용은 COPYING 파일을 참조해 주십시오. \n" +"이 프로그램은 VideoLan 팀에서 작성하였습니다, AUTHORS 파일을 확인하십시오.\n" -#: include/vlc_meta.h:64 -msgid "Codec Name" -msgstr "ÄÚµ¦¸í µð¹ÙÀ̽º¸í" +#: src/audio_output/filters.c:151 src/audio_output/filters.c:198 +#: src/audio_output/filters.c:221 +msgid "Audio filtering failed" +msgstr "음성 필터링 실패" -#: include/vlc_meta.h:65 -msgid "Codec Description" -msgstr "ÄÚµ¦ ¼³¸í" +#: src/audio_output/filters.c:152 src/audio_output/filters.c:199 +#: src/audio_output/filters.c:222 +#, c-format +msgid "The maximum number of filters (%d) was reached." +msgstr "필터의 최대 개수(%d)에 도달하였습니다." -#: src/audio_output/input.c:108 src/audio_output/input.c:154 -#: src/input/es_out.c:350 src/libvlc.h:298 src/video_output/video_output.c:427 -#: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:94 +#: src/audio_output/input.c:90 src/audio_output/input.c:134 +#: src/input/es_out.c:449 src/libvlc-module.c:542 +#: src/video_output/video_output.c:412 modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:92 msgid "Disable" -msgstr "¹«È¿" +msgstr "사용 안함" -#: src/audio_output/input.c:110 modules/gui/macosx/controls.m:581 -#: modules/gui/macosx/intf.m:477 modules/gui/macosx/playlist.m:242 -msgid "Random" -msgstr "·£´ý" +#: src/audio_output/input.c:92 modules/visualization/visual/visual.c:127 +msgid "Spectrometer" +msgstr "스펙트로미터" -#: src/audio_output/input.c:112 +#: src/audio_output/input.c:94 msgid "Scope" -msgstr "½ºÄÚÇÁ" +msgstr "범위" -#: src/audio_output/input.c:114 +#: src/audio_output/input.c:96 msgid "Spectrum" -msgstr "½ºÆåÆ®·³" +msgstr "스펙트럼" -#: src/audio_output/input.c:151 modules/audio_filter/equalizer.c:66 -#: modules/gui/macosx/equalizer.m:140 modules/gui/macosx/equalizer.m:154 -#: modules/gui/macosx/intf.m:526 modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:179 -#, fuzzy +#: src/audio_output/input.c:131 modules/audio_filter/equalizer.c:68 +#: modules/gui/macosx/equalizer.m:139 modules/gui/macosx/equalizer.m:153 +#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:177 msgid "Equalizer" -msgstr "ºñµð¿À¡¤ÇÊÅÍ¡¤¸ðµâ" +msgstr "이퀄라이저" -#: src/audio_output/input.c:173 src/libvlc.h:152 -#: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:392 +#: src/audio_output/input.c:153 src/libvlc-module.c:272 +#: modules/gui/macosx/extended.m:71 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:390 msgid "Audio filters" -msgstr "¿Àµð¿À ÇÊÅÍ" +msgstr "음성 필터" + +#: src/audio_output/input.c:175 +msgid "Replay gain" +msgstr "리플레이 게인" -#: src/audio_output/output.c:102 src/audio_output/output.c:129 -#: modules/access/vcdx/info.c:116 modules/gui/macosx/intf.m:496 -#: modules/gui/macosx/intf.m:497 +#: src/audio_output/output.c:98 src/audio_output/output.c:125 +#: modules/access/vcdx/info.c:118 modules/gui/macosx/intf.m:679 +#: modules/gui/macosx/intf.m:680 msgid "Audio Channels" -msgstr "¿Àµð¿À ä³Î" - -#: src/audio_output/output.c:105 src/audio_output/output.c:140 -#: modules/access/v4l/v4l.c:125 modules/audio_output/alsa.c:190 -#: modules/audio_output/alsa.c:221 modules/audio_output/directx.c:476 -#: modules/audio_output/oss.c:205 modules/audio_output/portaudio.c:408 -#: modules/audio_output/sdl.c:184 modules/audio_output/sdl.c:201 -#: modules/audio_output/waveout.c:403 +msgstr "음성 채널" + +#: src/audio_output/output.c:101 src/audio_output/output.c:136 +#: modules/access/v4l2.c:186 modules/access/v4l.c:124 +#: modules/audio_output/alsa.c:188 modules/audio_output/alsa.c:219 +#: modules/audio_output/directx.c:462 modules/audio_output/oss.c:201 +#: modules/audio_output/portaudio.c:406 modules/audio_output/sdl.c:179 +#: modules/audio_output/sdl.c:196 modules/audio_output/waveout.c:417 +#: modules/codec/twolame.c:66 msgid "Stereo" -msgstr "½ºÅ×·¹¿À" - -#: src/audio_output/output.c:107 src/audio_output/output.c:143 -#: src/libvlc.h:217 modules/codec/subsdec.c:84 modules/control/gestures.c:87 -#: modules/video_filter/logo.c:85 modules/video_filter/marq.c:106 -#: modules/video_filter/mosaic.c:120 modules/video_filter/time.c:96 +msgstr "스테레오" + +#: src/audio_output/output.c:103 src/audio_output/output.c:139 +#: src/libvlc-module.c:357 src/libvlc-module.c:400 +#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:97 modules/codec/dvbsub.c:70 +#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:96 modules/codec/zvbi.c:94 +#: modules/control/gestures.c:87 modules/gui/fbosd.c:163 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:704 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:902 modules/video_filter/logo.c:95 +#: modules/video_filter/marq.c:124 modules/video_filter/mosaic.c:170 +#: modules/video_filter/osdmenu.c:80 modules/video_filter/rss.c:162 msgid "Left" -msgstr "¿ÞÂÊ" - -#: src/audio_output/output.c:109 src/audio_output/output.c:145 -#: src/libvlc.h:217 modules/codec/subsdec.c:84 modules/control/gestures.c:87 -#: modules/video_filter/logo.c:85 modules/video_filter/marq.c:106 -#: modules/video_filter/mosaic.c:120 modules/video_filter/time.c:96 +msgstr "왼쪽" + +#: src/audio_output/output.c:105 src/audio_output/output.c:141 +#: src/libvlc-module.c:357 src/libvlc-module.c:400 +#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:97 modules/codec/dvbsub.c:70 +#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:96 modules/codec/zvbi.c:94 +#: modules/control/gestures.c:87 modules/gui/fbosd.c:163 +#: modules/video_filter/logo.c:95 modules/video_filter/marq.c:124 +#: modules/video_filter/mosaic.c:170 modules/video_filter/osdmenu.c:80 +#: modules/video_filter/rss.c:162 msgid "Right" -msgstr "¿À¸¥ÂÊ" +msgstr "오른쪽" -#: src/audio_output/output.c:135 +#: src/audio_output/output.c:131 msgid "Dolby Surround" -msgstr "µ¹ºñ ȯ°æ" +msgstr "돌비 서라운드" -#: src/audio_output/output.c:147 +#: src/audio_output/output.c:143 msgid "Reverse stereo" -msgstr "¸®¹ö½º ½ºÅ×·¹¿À" +msgstr "리버스 스테레오" + +#: src/config/file.c:556 +msgid "key" +msgstr "키" -#: src/extras/getopt.c:638 +#: src/config/file.c:565 +msgid "boolean" +msgstr "ì°¸/거짓" + +#: src/config/file.c:565 src/libvlc-common.c:1491 +msgid "integer" +msgstr "정수" + +#: src/config/file.c:574 src/libvlc-common.c:1518 +msgid "float" +msgstr "실수" + +#: src/config/file.c:597 src/libvlc-common.c:1472 +msgid "string" +msgstr "문자열" + +#: src/control/media_list.c:227 src/playlist/engine.c:125 +#: src/playlist/loadsave.c:149 +msgid "Media Library" +msgstr "미디어 라이브러리" + +#: src/extras/getopt.c:633 #, c-format msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n" -msgstr "" +msgstr "%s: `%s' 옵션을 정확히 알 수 없음\n" -#: src/extras/getopt.c:663 +#: src/extras/getopt.c:658 #, c-format msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n" -msgstr "" +msgstr "%s: `--%s' 옵션은 인자를 받지 않음\n" -#: src/extras/getopt.c:668 +#: src/extras/getopt.c:663 #, c-format msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n" -msgstr "" +msgstr "%s: `%c%s' 옵션은 인자를 받지 않음\n" -#: src/extras/getopt.c:686 src/extras/getopt.c:859 +#: src/extras/getopt.c:681 src/extras/getopt.c:854 #, c-format msgid "%s: option `%s' requires an argument\n" -msgstr "" +msgstr "%s: `%s' 옵션은 인자가 필요함\n" -#: src/extras/getopt.c:715 +#: src/extras/getopt.c:710 #, c-format msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n" -msgstr "" +msgstr "%s: 알 수 없는 옵션 `--%s'\n" -#: src/extras/getopt.c:719 +#: src/extras/getopt.c:714 #, c-format msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n" -msgstr "" +msgstr "%s: 알 수 없는 옵션 `%c%s'\n" -#: src/extras/getopt.c:745 +#: src/extras/getopt.c:740 #, c-format msgid "%s: illegal option -- %c\n" -msgstr "%s: À߸øÇÑ ¿É¼Ç -- %c\n" +msgstr "%s: 잘못된 옵션 -- %c\n" -#: src/extras/getopt.c:748 +#: src/extras/getopt.c:743 #, c-format msgid "%s: invalid option -- %c\n" -msgstr "%s: ¹«È¿ÀÎ ¿É¼Ç -- %c\n" +msgstr "%s: 잘못된 옵션 -- %c\n" -#: src/extras/getopt.c:778 src/extras/getopt.c:908 +#: src/extras/getopt.c:773 src/extras/getopt.c:903 #, c-format msgid "%s: option requires an argument -- %c\n" -msgstr "" +msgstr "%s: 옵션은 인자가 필요함 -- %c\n" -#: src/extras/getopt.c:825 +#: src/extras/getopt.c:820 #, c-format msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n" -msgstr "" +msgstr "%s: `-W %s' 옵션을 정확히 알 수 없음\n" -#: src/extras/getopt.c:843 +#: src/extras/getopt.c:838 #, c-format msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n" -msgstr "" +msgstr "%s: `-W %s' 옵션은 인자를 받지 않음\n" -#: src/input/control.c:278 +#: src/input/control.c:310 #, c-format msgid "Bookmark %i" -msgstr "ºÏ¸¶Å© %i" +msgstr "북마크 %i" + +#: src/input/decoder.c:106 +msgid "No suitable decoder module" +msgstr "알맞은·디코더·모듈이 없음" + +#: src/input/decoder.c:107 +#, c-format +msgid "" +"VLC does not support the audio or video format \"%4.4s\". Unfortunately " +"there is no way for you to fix this." +msgstr "" +"VLC는 \"%4.4s\" 오디오 혹은 비디오 형식을 지원하지 않습니다. 아쉽게도 이를 해" +"결할 수 있는 방법은 없습니다." + +#: src/input/decoder.c:158 src/input/decoder.c:170 src/input/decoder.c:372 +#: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:215 modules/codec/ffmpeg/encoder.c:223 +#: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:235 modules/codec/ffmpeg/encoder.c:591 +#: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:600 modules/stream_out/es.c:363 +#: modules/stream_out/es.c:377 +msgid "Streaming / Transcoding failed" +msgstr "스트리밍 / 트랜스코딩 실패" + +#: src/input/decoder.c:159 +msgid "VLC could not open the packetizer module." +msgstr "VLC에서 패킷타이저 모듈을 열 수 없습니다." + +#: src/input/decoder.c:171 src/input/decoder.c:373 +msgid "VLC could not open the decoder module." +msgstr "VLC에서 디코더 모듈을 열 수 없습니다." -#: src/input/es_out.c:370 src/input/es_out.c:371 src/input/es_out.c:377 -#: src/input/es_out.c:378 modules/access/cdda.c:164 -#: modules/access/cdda/info.c:974 modules/access/cdda/info.c:1007 +#: src/input/es_out.c:471 src/input/es_out.c:473 src/input/es_out.c:479 +#: src/input/es_out.c:480 modules/access/cdda/info.c:969 +#: modules/access/cdda/info.c:1002 #, c-format msgid "Track %i" -msgstr "Æ®·¢ %i" +msgstr "트랙 %i" -#: src/input/es_out.c:451 src/input/es_out.c:453 src/input/es_out.c:553 -#: src/input/es_out.c:560 src/input/var.c:129 -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1078 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1199 -#: modules/gui/kde/interface.cpp:142 modules/gui/macosx/intf.m:483 -#: modules/gui/macosx/intf.m:484 +#: src/input/es_out.c:661 +#, c-format +msgid "%s [%s %d]" +msgstr "%s [%s %d]" + +#: src/input/es_out.c:661 src/input/es_out.c:663 src/input/var.c:128 +#: src/libvlc-module.c:575 modules/gui/macosx/intf.m:666 +#: modules/gui/macosx/intf.m:667 msgid "Program" -msgstr "ÇÁ·Î±×·¥" - -#: src/input/es_out.c:454 src/input/es_out.c:622 src/input/input.c:222 -#: src/input/input.c:1825 src/playlist/sort.c:246 src/playlist/sort.c:251 -#: modules/codec/vorbis.c:591 modules/demux/playlist/b4s.c:323 -#: modules/demux/playlist/b4s.c:331 modules/demux/playlist/b4s.c:339 -#: modules/demux/playlist/b4s.c:347 modules/gui/macosx/playlist.m:822 -#: modules/gui/macosx/playlist.m:1228 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:118 -#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:152 -#: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:497 modules/gui/wxwindows/timer.cpp:138 -#: modules/gui/wxwindows/timer.cpp:201 modules/misc/playlist/m3u.c:68 -#: modules/services_discovery/daap.c:607 modules/services_discovery/daap.c:609 -#, fuzzy -msgid "Meta-information" -msgstr "¹öÁ¯ Á¤º¸ÀÇ Àμâ" +msgstr "프로그램" -#: src/input/es_out.c:1514 +#: src/input/es_out.c:1447 modules/demux/ty.c:765 +msgid "Closed captions 1" +msgstr "자막(Closed captions) 1" + +#: src/input/es_out.c:1448 modules/demux/ty.c:766 +msgid "Closed captions 2" +msgstr "자막(Closed captions) 2" + +#: src/input/es_out.c:1449 modules/demux/ty.c:767 +msgid "Closed captions 3" +msgstr "자막(Closed captions) 3" + +#: src/input/es_out.c:1450 modules/demux/ty.c:768 +msgid "Closed captions 4" +msgstr "자막(Closed captions) 4" + +#: src/input/es_out.c:2032 modules/codec/faad.c:356 #, c-format msgid "Stream %d" -msgstr "½ºÆ®¸² %d" +msgstr "스트림 %d" -#: src/input/es_out.c:1516 modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:802 -#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:842 +#: src/input/es_out.c:2034 modules/gui/macosx/wizard.m:383 +#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:562 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:641 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:822 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:862 msgid "Codec" -msgstr "ÄÚµ¦" +msgstr "코덱" -#: src/input/es_out.c:1527 src/input/es_out.c:1549 src/input/es_out.c:1572 -#: modules/gui/macosx/output.m:153 +#: src/input/es_out.c:2037 src/input/meta.c:53 src/libvlc-module.c:164 +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:276 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:19 +msgid "Language" +msgstr "언어" + +#: src/input/es_out.c:2045 src/input/es_out.c:2073 src/input/es_out.c:2100 +#: modules/gui/macosx/output.m:153 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:114 msgid "Type" -msgstr "ŸÀÔ" +msgstr "타입" -#: src/input/es_out.c:1530 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:148 -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:931 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:481 -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1282 modules/gui/macosx/output.m:176 -#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:829 +#: src/input/es_out.c:2048 modules/codec/faad.c:360 +#: modules/gui/macosx/output.m:176 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:690 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:857 msgid "Channels" -msgstr "ä³Î" +msgstr "채널" -#: src/input/es_out.c:1534 +#: src/input/es_out.c:2053 modules/codec/faad.c:362 msgid "Sample rate" -msgstr "»ùÇà ·¹ÀÌÆ®" +msgstr "샘플 레이트" -#: src/input/es_out.c:1535 +#: src/input/es_out.c:2054 #, c-format -msgid "%d Hz" -msgstr "" +msgid "%u Hz" +msgstr "%u Hz" -#: src/input/es_out.c:1539 +#: src/input/es_out.c:2060 msgid "Bits per sample" -msgstr "ºñÆ®/»ùÇÃ" +msgstr "비트/샘플" -#: src/input/es_out.c:1543 modules/access/pvr/pvr.c:80 -#: modules/demux/playlist/b4s.c:348 +#: src/input/es_out.c:2065 modules/access_output/shout.c:86 +#: modules/access/pvr.c:92 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:709 msgid "Bitrate" -msgstr "bit rate" +msgstr "비트 레이트" -#: src/input/es_out.c:1544 +#: src/input/es_out.c:2066 #, c-format -msgid "%d kb/s" -msgstr "" +msgid "%u kb/s" +msgstr "%u kb/s" -#: src/input/es_out.c:1553 +#: src/input/es_out.c:2077 msgid "Resolution" -msgstr "ÇØ»óµµ" +msgstr "해상도" -#: src/input/es_out.c:1559 +#: src/input/es_out.c:2083 msgid "Display resolution" -msgstr "µð½ºÇ÷¹ÀÌ ÇØ»óµµ ¼±ÅÃ" +msgstr "디스플레이 해상도" -#: src/input/es_out.c:1565 modules/access/screen/screen.c:41 -#, fuzzy +#: src/input/es_out.c:2093 modules/access/screen/screen.c:38 msgid "Frame rate" -msgstr "»ùÇà ·¹ÀÌÆ®" +msgstr "프레임 레이트" -#: src/input/es_out.c:1572 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1972 -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2287 +#: src/input/es_out.c:2100 msgid "Subtitle" -msgstr "ÀÚ¸·" +msgstr "자막" -#: src/input/input.c:1836 src/input/input.c:1840 -#: modules/gui/macosx/output.m:143 modules/gui/macosx/output.m:253 -#: modules/gui/macosx/output.m:395 -msgid "Stream" -msgstr "½ºÆ®¸²" +#: src/input/input.c:2315 +msgid "Your input can't be opened" +msgstr "입력을 열 수 없음" -#: src/input/input.c:1882 src/playlist/item.c:366 -#: modules/access/cdda/info.c:324 modules/access/cdda/info.c:392 -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2448 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2869 -#: modules/gui/macosx/playlist.m:238 -msgid "Duration" -msgstr "Áö¼Ó ±â°£" +#: src/input/input.c:2316 +#, c-format +msgid "VLC is unable to open the MRL '%s'. Check the log for details." +msgstr "" +"VLC에서 MRL '%s'을(를) 열 수 없습니다. 자세한 내용은 로그를 확인하세요." -#: src/input/var.c:118 -msgid "Bookmark" -msgstr "ºÏ¸¶Å©" +#: src/input/input.c:2415 +msgid "VLC can't recognize the input's format" +msgstr "VLC에서 입력 형식을 인식할 수 없습니다." -#: src/input/var.c:135 -#, fuzzy -msgid "Programs" -msgstr "ÇÁ·Î±×·¥" - -#: src/input/var.c:146 modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1234 -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1649 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1955 -#: modules/gui/gtk/menu.c:986 modules/gui/gtk/menu.c:1399 -#: modules/gui/kde/interface.cpp:146 modules/gui/macosx/intf.m:487 -#: modules/gui/macosx/intf.m:488 modules/gui/macosx/open.m:169 -#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:669 -msgid "Chapter" -msgstr "Chapter" +#: src/input/input.c:2416 +#, c-format +msgid "The format of '%s' cannot be detected. Have a look the log for details." +msgstr "'%s' 형식을 찾을 수 없습니다. 자세한 내용은 로그를 확인하세요." + +#: src/input/meta.c:42 src/input/var.c:139 +#: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1233 modules/gui/macosx/intf.m:668 +#: modules/gui/macosx/intf.m:669 modules/gui/macosx/open.m:170 +#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:57 modules/gui/macosx/wizard.m:348 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:305 +#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:184 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:761 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1662 modules/mux/asf.c:47 +msgid "Title" +msgstr "타이틀" -#: src/input/var.c:152 modules/access/vcdx/info.c:300 -#: modules/access/vcdx/info.c:301 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:274 -msgid "Navigation" -msgstr "³×ºñ°ÔÀ̼Ç" +#: src/input/meta.c:43 modules/gui/macosx/playlist.m:1111 +msgid "Artist" +msgstr "아티스트" -#: src/input/var.c:168 modules/gui/macosx/intf.m:511 -#: modules/gui/macosx/intf.m:512 -msgid "Video Track" -msgstr "ºñµð¿À Æ®·¢" +#: src/input/meta.c:44 +msgid "Genre" +msgstr "장르" -#: src/input/var.c:174 modules/gui/macosx/intf.m:494 -#: modules/gui/macosx/intf.m:495 -msgid "Audio Track" -msgstr "¿Àµð¿À Æ®·¢" +#: src/input/meta.c:45 modules/mux/asf.c:51 +msgid "Copyright" +msgstr "저작권" -#: src/input/var.c:180 modules/gui/macosx/intf.m:515 -#: modules/gui/macosx/intf.m:516 -msgid "Subtitles Track" -msgstr "ÀÚ¸· Æ®·¢" +#: src/input/meta.c:46 src/libvlc-module.c:301 modules/access/vcdx/info.c:91 +msgid "Album" +msgstr "앨범" -#: src/input/var.c:263 -msgid "Next title" -msgstr "´ÙÀ½ÀÇ Á¦¸ñ" +#: src/input/meta.c:47 +msgid "Track number" +msgstr "트랙 번호" -#: src/input/var.c:268 -msgid "Previous title" -msgstr "ÀÌÀÌÀüÀÇ Á¦¸ñ" +#: src/input/meta.c:48 modules/gui/macosx/bookmarks.m:97 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:195 +msgid "Description" +msgstr "설명" -#: src/input/var.c:291 +#: src/input/meta.c:49 modules/mux/asf.c:55 +msgid "Rating" +msgstr "평가" + +#: src/input/meta.c:50 +msgid "Date" +msgstr "일자" + +#: src/input/meta.c:51 +msgid "Setting" +msgstr "설정" + +#: src/input/meta.c:52 modules/gui/macosx/open.m:183 +#: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.ui:39 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:875 +msgid "URL" +msgstr "URL" + +#: src/input/meta.c:54 modules/misc/notify/notify.c:277 +msgid "Now Playing" +msgstr "지금 재생" + +#: src/input/meta.c:55 modules/access/vcdx/info.c:98 +msgid "Publisher" +msgstr "제공자" + +#: src/input/meta.c:56 +msgid "Encoded by" +msgstr "인코딩 : " + +#: src/input/meta.c:57 +msgid "Artwork URL" +msgstr "아트워크 URL" + +#: src/input/meta.c:58 +msgid "Track ID" +msgstr "트랙 ID" + +#: src/input/var.c:118 +msgid "Bookmark" +msgstr "북마크" + +#: src/input/var.c:134 src/libvlc-module.c:581 +msgid "Programs" +msgstr "프로그램" + +#: src/input/var.c:145 modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1234 +#: modules/gui/macosx/intf.m:670 modules/gui/macosx/intf.m:671 +#: modules/gui/macosx/open.m:171 modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:158 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:766 +msgid "Chapter" +msgstr "챕터" + +#: src/input/var.c:151 modules/access/vcdx/info.c:302 +#: modules/access/vcdx/info.c:303 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:291 +msgid "Navigation" +msgstr "탐색" + +#: src/input/var.c:166 modules/gui/macosx/intf.m:694 +#: modules/gui/macosx/intf.m:695 +msgid "Video Track" +msgstr "영상 트랙" + +#: src/input/var.c:172 modules/gui/macosx/intf.m:677 +#: modules/gui/macosx/intf.m:678 +msgid "Audio Track" +msgstr "음성 트랙" + +#: src/input/var.c:178 modules/gui/macosx/intf.m:702 +#: modules/gui/macosx/intf.m:703 +msgid "Subtitles Track" +msgstr "자막 트랙" + +#: src/input/var.c:260 +msgid "Next title" +msgstr "다음 타이틀" + +#: src/input/var.c:265 +msgid "Previous title" +msgstr "이전 타이틀" + +#: src/input/var.c:288 #, c-format msgid "Title %i" -msgstr "Á¦¸ñ %i" +msgstr "타이틀 %i" -#: src/input/var.c:314 src/input/var.c:374 +#: src/input/var.c:311 src/input/var.c:371 #, c-format msgid "Chapter %i" -msgstr "Chapter %i" +msgstr "챕터 %i" -#: src/input/var.c:353 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:271 -#: modules/gui/wxwindows/timer.cpp:225 +#: src/input/var.c:350 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:288 +#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:629 +#: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:287 msgid "Next chapter" -msgstr "´ÙÀ½ÀÇ Chapter" +msgstr "다음 챕터" -#: src/input/var.c:358 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:270 -#: modules/gui/wxwindows/timer.cpp:224 +#: src/input/var.c:355 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:287 +#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:628 +#: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:286 msgid "Previous chapter" -msgstr "ÀÌÀüÀÇ Chapter" +msgstr "이전 챕터" + +#: src/input/vlm.c:2282 src/input/vlm.c:2623 +#, c-format +msgid "Media: %s" +msgstr "미디어: %s" + +#: src/interface/interaction.c:266 src/interface/interaction.c:362 +#: modules/demux/avi/avi.c:589 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:157 +#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:105 modules/gui/macosx/controls.m:58 +#: modules/gui/macosx/interaction.m:128 modules/gui/macosx/interaction.m:132 +#: modules/gui/macosx/interaction.m:135 modules/gui/macosx/open.m:160 +#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:60 modules/gui/macosx/prefs.m:119 +#: modules/gui/macosx/prefs.m:139 modules/gui/macosx/wizard.m:320 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1101 +#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1142 +#: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:35 +msgid "Cancel" +msgstr "취소" + +#: src/interface/interaction.c:361 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1100 +#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:504 +msgid "Ok" +msgstr "확인" -#: src/interface/interface.c:326 +#: src/interface/interface.c:223 msgid "Switch interface" -msgstr "ÀÎÅÍÆäÀ̽º¸¦ º¯È¯" +msgstr "인터페이스를 변환" -#: src/interface/interface.c:353 modules/gui/macosx/intf.m:447 -#: modules/gui/macosx/intf.m:448 +#: src/interface/interface.c:250 modules/gui/macosx/intf.m:629 +#: modules/gui/macosx/intf.m:630 msgid "Add Interface" -msgstr "ÀÎÅÍÆäÀ̽º¸¦ Ãß°¡" +msgstr "인터페이스를 추가" -#: src/libvlc.c:287 src/libvlc.c:418 src/misc/modules.c:1686 -#: src/misc/modules.c:1990 -msgid "C" -msgstr "ja" +#: src/interface/interface.c:256 +msgid "Telnet Interface" +msgstr "Telnet 인터페이스" -#: src/libvlc.c:304 -msgid "Help options" -msgstr "µµ¿ò¸» ¼±ÅûçÇ×" +#: src/interface/interface.c:259 +msgid "Web Interface" +msgstr "웹 인터페이스" -#: src/libvlc.c:2056 src/misc/configuration.c:1265 -msgid "string" -msgstr "ij¸¯ÅÍ ¶óÀÎ" +#: src/interface/interface.c:262 +msgid "Debug logging" +msgstr "디버그 로깅" -#: src/libvlc.c:2073 src/misc/configuration.c:1229 -msgid "integer" -msgstr "Á¤¼ö" +#: src/interface/interface.c:265 +msgid "Mouse Gestures" +msgstr "마우스 동작" -#: src/libvlc.c:2091 src/misc/configuration.c:1254 -msgid "float" -msgstr "ºÎµ¿ ¼Ò¼öÁ¡" +#: src/libvlc-common.c:283 src/libvlc-common.c:418 src/modules/cache.c:188 +#: src/modules/cache.c:501 +msgid "C" +msgstr "ko" -#: src/libvlc.c:2097 +#: src/libvlc-common.c:1531 msgid " (default enabled)" -msgstr " (µðÆúÆ® À¯È¿)" +msgstr " (기본으로 사용)" -#: src/libvlc.c:2098 +#: src/libvlc-common.c:1532 msgid " (default disabled)" -msgstr " (µðÆúÆ® ¹«È¿)" +msgstr " (기본으로 사용 안함)" -#: src/libvlc.c:2287 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law. \n" -"You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n" -"see the file named COPYING for details. \n" -"Written by the VideoLAN team; see the AUTHORS file. \n" +#: src/libvlc-common.c:1689 +#, fuzzy +msgid "Note:" +msgstr "없음" + +#: src/libvlc-common.c:1690 +msgid "add --advanced to your command line to see advanced options." msgstr "" -"¹ý·ü¿¡ ÀÇÇØ Çã°¡µÇ´Â ¹üÀ§¿¡¼­ ÀÌ ÇÁ·Î±×·¥¿¡´Â ¹«½¼ º¸Áõµµ ¾ø½À´Ï´Ù. \n" -"´ç½ÅÀº, GNU GPLÀÇ Á¶Ç׿¡ ±Ù°ÅÇØ Àç¹èÆ÷ÇÒÁöµµ ¸ð¸¨´Ï´Ù. \n" -"COPYING ÆÄÀÏ¿¡ »ó¼¼°¡ ¾²¿©Á® Àֱ⠶§¹®¿¡, ÂüÁ¶ÇØ ÁÖ¼¼¿ä. \n" -"Written by the VideoLAN team at Ecole Centrale, Paris. \n" -#: src/libvlc.c:2329 +#: src/libvlc-common.c:1793 +#, c-format +msgid "VLC version %s\n" +msgstr "VLC 버전 %s\n" + +#: src/libvlc-common.c:1794 +#, c-format +msgid "Compiled by %s@%s.%s\n" +msgstr "컴파일 : %s@%s.%s\n" + +#: src/libvlc-common.c:1796 +#, c-format +msgid "Compiler: %s\n" +msgstr "컴파일러: %s\n" + +#: src/libvlc-common.c:1798 #, c-format +msgid "Based upon svn changeset [%s]\n" +msgstr "SVN 체인지셋 [%s] 기반\n" + +#: src/libvlc-common.c:1829 +msgid "" +"\n" +"Dumped content to vlc-help.txt file.\n" +msgstr "" +"\n" +"vlc-help.txt 파일로 내용 덤프.\n" + +#: src/libvlc-common.c:1849 msgid "" "\n" "Press the RETURN key to continue...\n" msgstr "" "\n" -"°è¼ÓÇÏ·Á¸é Enter Å°¸¦ ´­·¯ ÁÖ¼¼¿ä. \n" +"계속하려면 Enter 키를 눌러 주세요...\n" -#: src/libvlc.h:33 +#: src/libvlc-module.c:79 src/libvlc-module.c:269 modules/access/bda/bda.c:62 msgid "Auto" -msgstr "ÀÚµ¿" +msgstr "자동" + +#: src/libvlc-module.c:80 +msgid "American English" +msgstr "영어 (미국)" -#: src/libvlc.h:33 -msgid "American" -msgstr "¹Ì±¹ ¿µ¾î" +#: src/libvlc-module.c:81 src/text/iso-639_def.h:43 +msgid "Arabic" +msgstr "아랍어" -#: src/libvlc.h:33 -msgid "British" -msgstr "¿µ±¹ ¿µ¾î" +#: src/libvlc-module.c:82 +msgid "Brazilian Portuguese" +msgstr "포르투갈어 (브라질)" -#: src/libvlc.h:33 src/misc/iso-639_def.h:59 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:83 +msgid "British English" +msgstr "영어 (영국)" + +#: src/libvlc-module.c:84 src/text/iso-639_def.h:59 msgid "Catalan" -msgstr "ij¸¯ÅÍ ¶óÀÎ" +msgstr "카탈로니아어" -#: src/libvlc.h:33 src/misc/iso-639_def.h:68 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:85 +msgid "Chinese Traditional" +msgstr "중국어 (번체)" + +#: src/libvlc-module.c:86 src/text/iso-639_def.h:67 +msgid "Czech" +msgstr "체코어" + +#: src/libvlc-module.c:87 src/text/iso-639_def.h:68 msgid "Danish" -msgstr "µð½ºÅ©" +msgstr "덴마크어" -#: src/libvlc.h:33 src/misc/iso-639_def.h:80 -msgid "German" -msgstr "µ¶ÀϾî" +#: src/libvlc-module.c:88 src/text/iso-639_def.h:69 +msgid "Dutch" +msgstr "네덜란드어" -#: src/libvlc.h:33 src/misc/iso-639_def.h:168 -msgid "Spanish" -msgstr "½ºÆäÀξî" +#: src/libvlc-module.c:89 src/text/iso-639_def.h:76 +msgid "Finnish" +msgstr "핀란드어" -#: src/libvlc.h:33 src/misc/iso-639_def.h:77 +#: src/libvlc-module.c:90 src/text/iso-639_def.h:77 msgid "French" -msgstr "ÇÁ¶û½º¾î" +msgstr "프랑스어" + +#: src/libvlc-module.c:91 +msgid "Galician" +msgstr "갈리시아어" + +#: src/libvlc-module.c:92 src/text/iso-639_def.h:79 +msgid "Georgian" +msgstr "그루지야어" + +#: src/libvlc-module.c:93 src/text/iso-639_def.h:80 +msgid "German" +msgstr "독일어" + +#: src/libvlc-module.c:94 src/text/iso-639_def.h:88 +msgid "Hebrew" +msgstr "헤브류어" + +#: src/libvlc-module.c:95 src/text/iso-639_def.h:92 +msgid "Hungarian" +msgstr "헝가리어" -#: src/libvlc.h:33 src/misc/iso-639_def.h:99 +#: src/libvlc-module.c:96 src/text/iso-639_def.h:99 msgid "Italian" -msgstr "ÀÌÅ»¸®¾Æ¾î" +msgstr "이탈리아어" -#: src/libvlc.h:33 src/misc/iso-639_def.h:101 +#: src/libvlc-module.c:97 src/text/iso-639_def.h:101 msgid "Japanese" -msgstr "ÀϺ»¾î" +msgstr "일본어" -#: src/libvlc.h:33 src/misc/iso-639_def.h:69 -msgid "Dutch" -msgstr "" +#: src/libvlc-module.c:98 src/text/iso-639_def.h:111 +msgid "Korean" +msgstr "한국어" + +#: src/libvlc-module.c:99 src/text/iso-639_def.h:125 +msgid "Malay" +msgstr "말레이어" + +#: src/libvlc-module.c:100 +msgid "Occitan" +msgstr "옥시타니아어" + +#: src/libvlc-module.c:101 src/text/iso-639_def.h:146 +msgid "Persian" +msgstr "페르시아어" + +#: src/libvlc-module.c:102 src/text/iso-639_def.h:148 +msgid "Polish" +msgstr "폴란드어" -#: src/libvlc.h:33 -msgid "Brazilian" -msgstr "ºê¶óÁú¾î" +#: src/libvlc-module.c:103 src/text/iso-639_def.h:154 +msgid "Romanian" +msgstr "루마니아어" -#: src/libvlc.h:33 src/misc/iso-639_def.h:154 +#: src/libvlc-module.c:104 src/text/iso-639_def.h:156 msgid "Russian" -msgstr "·¯½Ã¾Æ¾î" +msgstr "러시아어" -#: src/libvlc.h:33 -msgid "Chinese Traditional" -msgstr "" +#: src/libvlc-module.c:105 +msgid "Simplified Chinese" +msgstr "중국어 (간체)" -#: src/libvlc.h:46 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:106 src/text/iso-639_def.h:162 +msgid "Slovak" +msgstr "슬로바키아어" + +#: src/libvlc-module.c:107 src/text/iso-639_def.h:163 +msgid "Slovenian" +msgstr "슬로베니아어" + +#: src/libvlc-module.c:108 src/text/iso-639_def.h:170 +msgid "Spanish" +msgstr "스페인어" + +#: src/libvlc-module.c:109 src/text/iso-639_def.h:175 +msgid "Swedish" +msgstr "스웨덴어" + +#: src/libvlc-module.c:110 src/text/iso-639_def.h:188 +msgid "Turkish" +msgstr "터키어" + +#: src/libvlc-module.c:130 msgid "" -"These options allow you to configure the interfaces used by VLC. \n" -"You can select the main interface, additional interface modules, and define " -"various related options. " +"These options allow you to configure the interfaces used by VLC. You can " +"select the main interface, additional interface modules, and define various " +"related options." msgstr "" -"»ç¿ëÇÏ´Â ÀÎÅÍÆäÀ̽º°¡ ¼±Åà °¡´ÉÇÕ´Ï´Ù. µðÆúÆ®·Î ÀÚµ¿ÀûÀ¸·Î ÃÖÀûÀÎ ¸ðµâÀÌ" -"¼±Åõ˴ϴÙ. " +"이 옵션은 VLC에서 사용하는 인터페이스들을 설정할 수 있게 해 줍니다. 여기서는 " +"메인 인터페이스 및 부가적인 인터페이스 모듈을 선택하거나 관련된 여러 옵션들" +"을 정의할 수 있습니다." -#: src/libvlc.h:50 src/libvlc.h:1256 +#: src/libvlc-module.c:134 msgid "Interface module" -msgstr "ÀÎÅÍÆäÀ̽º ¸ðµâ" +msgstr "인터페이스 모듈" -#: src/libvlc.h:52 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:136 msgid "" -"This option allows you to select the interface used by VLC. \n" -"The default behavior is to automatically select the best module available. " +"This is the main interface used by VLC. The default behavior is to " +"automatically select the best module available." msgstr "" -"»ç¿ëÇÏ´Â ÀÎÅÍÆäÀ̽º°¡ ¼±Åà °¡´ÉÇÕ´Ï´Ù. µðÆúÆ®·Î ÀÚµ¿ÀûÀ¸·Î ÃÖÀûÀÎ ¸ðµâÀÌ" -"¼±Åõ˴ϴÙ. " +"이것은 VLC에서 사용하는 메인 인터페이스입니다. 기본적으로 최적인 모듈을 자동" +"으로 선택합니다." -#: src/libvlc.h:56 src/libvlc.h:1261 modules/control/ntservice.c:53 +#: src/libvlc-module.c:140 modules/control/ntservice.c:52 msgid "Extra interface modules" -msgstr "±× ¿ÜÀÇ ÀÎÅÍÆäÀ̽º ¸ðµâ" +msgstr "ê·¸ 외의 인터페이스 모듈" -#: src/libvlc.h:58 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:142 msgid "" -"This option allows you to select additional interfaces used by VLC. They " -"will be launched in the background in addition to the default interface. Use " -"a comma separated list of interface modules. (common values are logger, " -"gestures, sap, rc, http or screensaver)" +"You can select \"additional interfaces\" for VLC. They will be launched in " +"the background in addition to the default interface. Use a comma separated " +"list of interface modules. (common values are \"rc\" (remote control), \"http" +"\", \"gestures\" ...)" msgstr "" -"»ç¿ëÇÏ´Â ÀÎÅÍÆäÀ̽º°¡ ¼±Åà °¡´ÉÇÕ´Ï´Ù. µðÆúÆ®·Î ÀÚµ¿ÀûÀ¸·Î ÃÖÀûÀÎ ¸ðµâÀÌ" -"¼±Åõ˴ϴÙ. " +"VLC에서 사용하는 \"부가적인 인터페이스\"를 선택할 수 있습니다. 이들은 기본 인" +"터페이스와 함께 배경으로 실행될 것입니다. 콤마 기호를 이용하여 인터페이스 모" +"듈의 이름을 분리하여 주십시오. (주로 사용되는 값은 \"rc\" (remote control), " +"\"http\", \"gestures\" 등이 있습니다)" -#: src/libvlc.h:65 -#, fuzzy -msgid "This option allows you to select control interfaces. " -msgstr "VLC°¡ Ç÷¯±× ÀÎÀ» ã¾Æ³¾ ¶§ °Ë»öµÇ´Â Ãß°¡ÀÇ Æнº¸¦ ¼³Á¤ÇÕ´Ï´Ù. " +#: src/libvlc-module.c:149 +msgid "You can select control interfaces for VLC." +msgstr "VLC 제어 인터페이스를 선택할 수 있습니다." -#: src/libvlc.h:67 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:151 msgid "Verbosity (0,1,2)" -msgstr "ÀåȲ (0,1,2)" +msgstr "자세히 보기 (0,1,2)" -#: src/libvlc.h:69 +#: src/libvlc-module.c:153 msgid "" -"This options sets the verbosity level (0=only errors and standard messages, " -"1=warnings, 2=debug). " +"This is the verbosity level (0=only errors and standard messages, " +"1=warnings, 2=debug)." msgstr "" -"ÀåȲ ·¹º§À» ÁöÁ¤ÇÕ´Ï´Ù (0=¿¡·¯¿Í Ç¥ÁØ ¸Þ¼¼Áö¸¸,1=°æ°í,2=µð¹ö±×)" +"표시할 메시지 수준을 지정합니다 (0=에러와 표준 메시지만 보기, 1=경고 메시지 " +"보기, 2=디버그 메시지 보기)" -#: src/libvlc.h:72 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:156 msgid "Be quiet" -msgstr "¿¡·¯¸¸" +msgstr "메시지 표시 안함" -#: src/libvlc.h:74 -msgid "This options turns off all warning and information messages. " -msgstr "¸ðµç °æ°í¿Í Á¤º¸ ¸Þ¼¼Áö¸¦ ¾ïÁ¦ÇÕ´Ï´Ù. " +#: src/libvlc-module.c:158 +msgid "Turn off all warning and information messages." +msgstr "모든 경고와 정보 메시지를 보여주지 않습니다. " -#: src/libvlc.h:77 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:160 +msgid "Default stream" +msgstr "기본 스트림" + +#: src/libvlc-module.c:162 +msgid "This stream will always be opened at VLC startup." +msgstr "이 스트림은 VLC가 시작될 때 항상 열려질 것입니다." + +#: src/libvlc-module.c:165 msgid "" -"This option allows you to set the language of the interface. The system " -"language is auto-detected if \"auto\" is specified here. " +"You can manually select a language for the interface. The system language is " +"auto-detected if \"auto\" is specified here." msgstr "" -"ÆÄÀÏÀ» ã¾Æ³¾ ¶§ ¿ÀǵǴ ÀÎÅÍÆäÀ̽ºÀÇ ±âÁ¤ÀÇ Æнº¸¦ ¼³Á¤ ¼¶" -". " +"인터페이스에서 사용할 언어를 직접 선택할 수 있습니다. 만약 \"자동\"으로 설정" +"된 경우에는, 시스템의 언어를 자동으로 인식합니다." -#: src/libvlc.h:81 +#: src/libvlc-module.c:169 msgid "Color messages" -msgstr "Ä®¶ó ¸Þ¼¼Áö" +msgstr "색상 메시지" -#: src/libvlc.h:83 +#: src/libvlc-module.c:171 msgid "" -"When this option is turned on, the messages sent to the console will be " -"colorized. Your terminal needs Linux color support for this to work. " +"This enables colorization of the messages sent to the console Your terminal " +"needs Linux color support for this to work." msgstr "" -"ÀÌ ¿É¼ÇÀ» ¼³Á¤Çϸé(ÀÚ), Äֿܼ¡ ¼Û½ÅµÇ´Â ¸Þ¼¼Áö´Â »öäȭ" -". ÀÌ µ¿ÀÛÀº ´Ü¸»ÀÌ Linux Ä®¶ó¸¦ ¼­Æ÷Æ®ÇÏ°í ÀÖÀ» ÇÊ¿ä°¡ ÀÖ½À´Ï´Ù. " +"이 옵션을 설정하면 콘솔로 보내지는 메시지에 색상을 지정할 수 있습니다. 이 동" +"작은 사용하는 터미널에서 리눅스 색상 지원 기능을 제공하는 경우에만 가능합니" +"다." -#: src/libvlc.h:86 +#: src/libvlc-module.c:174 msgid "Show advanced options" -msgstr "°íµµÀÇ ¿É¼ÇÀ» Ç¥½ÃÇÑ´Ù" +msgstr "고급 옵션 보기" + +#: src/libvlc-module.c:176 +msgid "" +"When this is enabled, the preferences and/or interfaces will show all " +"available options, including those that most users should never touch." +msgstr "" +"이 옵션을 선택하면, 설정 창과 인터페이스에서 대부분의 사용자들은 거의 이용하" +"지 않는 옵션들을 포함한 모든 옵션 항목들을 보여줄 것입니다." + +#: src/libvlc-module.c:180 modules/control/showintf.c:67 +msgid "Show interface with mouse" +msgstr "마우스로 인터페이스 보기" + +#: src/libvlc-module.c:182 +msgid "" +"When this is enabled, the interface is shown when you move the mouse to the " +"edge of the screen in fullscreen mode." +msgstr "" +"이 옵션을 선택하면, 전체 화면 모드에서 화면의 가장자리로 마우스를 이동하였을 " +"때 인터페이스를 보여줍니다." -#: src/libvlc.h:88 +#: src/libvlc-module.c:185 +msgid "Interface interaction" +msgstr "인터페이스 상호작용" + +#: src/libvlc-module.c:187 msgid "" -"When this option is turned on, the preferences and/or interfaces will show " -"all the available options, including those that most users should never " -"touch. " +"When this is enabled, the interface will show a dialog box each time some " +"user input is required." msgstr "" +"이 옵션을 선택하면, 인터페이스에서 사용자의 입력이 필요할 때마다 대화상자를 " +"띄울 것입니다." -#: src/libvlc.h:93 +#: src/libvlc-module.c:197 msgid "" "These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, and " "to add audio filters which can be used for post processing or visual effects " -"(spectrum analyzer, etc. ). \n" -"Enable these filters here, and configure them in the \"audio filters\" " -"modules section. " +"(spectrum analyzer, etc.). Enable these filters here, and configure them in " +"the \"audio filters\" modules section." msgstr "" +"이 옵션은 오디오 서브 시스템의 동작을 수정하고, 후처리 혹은 (스펙트럼 분석기" +"와 같은) 비주얼 효과에 사용되는 음성 필터를 추가할 수 있게 해 줍니다. 이러한 " +"필터들의 사용 여부는 여기서 설정하고, 각 필터들의 설정은 \"음성 필터\" 모듈 " +"부분에서 할 수 있습니다." -#: src/libvlc.h:99 +#: src/libvlc-module.c:203 msgid "Audio output module" -msgstr "¿Àµð¿À Ãâ·Â ¸ðµâ" +msgstr "음성 출력 모듈" -#: src/libvlc.h:101 +#: src/libvlc-module.c:205 msgid "" -"This option allows you to select the audio output method used by VLC. The " -"default behavior is to automatically select the best method available. " +"This is the audio output method used by VLC. The default behavior is to " +"automatically select the best method available." msgstr "" -"¿Àµð¿À Ãâ·Â ¹æ¹ýÀÌ ¼±Åà °¡´ÉÇÕ´Ï´Ù. µðÆúÆ®·Î ÀÚµ¿ÀûÀ¸·Î ÃÖÀûÀÎ ¹æ¹ýÀÌ ¼±ÅÃ" -". " -#: src/libvlc.h:105 modules/stream_out/display.c:37 +#: src/libvlc-module.c:209 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:20 +#: modules/stream_out/display.c:36 msgid "Enable audio" -msgstr "¿Àµð¿À¸¦ À¯È¿ÇÏ°Ô ÇÑ´Ù" +msgstr "음성 사용" -#: src/libvlc.h:107 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:211 msgid "" -"You can completely disable the audio output. In this case, the audio " -"decoding stage will not take place, thus saving some processing power. " +"You can completely disable the audio output. The audio decoding stage will " +"not take place, thus saving some processing power." msgstr "" -"¿Àµð¿À Ãâ·ÂÀ» ¿ÏÀüÇÏ°Ô ¹«È¿·Î ÇÕ´Ï´Ù. ¿Àµð¿À´Â µðÄÚµåµÇÁö ¾Ê½À´Ï´Ù. ÀÌ°Í¿¡" -", ¾ó¸¶Àΰ¡ÀÇ Ã³¸® ÆÄ¿ö¸¦ ¼¼À̺êÇÒ ¼ö°¡ ÀÖ½À´Ï´Ù. " +"음성을 아주 끌 수 있습니다. 음성을 디코딩하는 과정이 생략되기 때문에, 처리량" +"이 어느 정도 줄어듭니다." -#: src/libvlc.h:110 +#: src/libvlc-module.c:214 msgid "Force mono audio" -msgstr "°­Á¦ÀûÀ¸·Î ´ÜûÀÇ À½¼º" +msgstr "강제 모노 음성" -#: src/libvlc.h:111 -#, fuzzy -msgid "This will force a mono audio output. " -msgstr "¿Àµð¿À Ãâ·ÂÀ» °­Á¦ÀûÀ¸·Î ´ÜûÀÇ·Î ÇÕ´Ï´Ù. " +#: src/libvlc-module.c:215 +msgid "This will force a mono audio output." +msgstr "음성을 강제로 모노로 바꾸어 출력합니다." -#: src/libvlc.h:113 -msgid "Audio output volume" -msgstr "¿Àµð¿À Ãâ·Â º¼·ý" +#: src/libvlc-module.c:217 +msgid "Default audio volume" +msgstr "기본 음량" -#: src/libvlc.h:115 +#: src/libvlc-module.c:219 msgid "" -"You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to 1024. " -msgstr "¿Àµð¿À¡¤º¼·ýÀÇ ±âÁ¤Ä¡¸¦ 0¿¡¼­ 1024ÀÇ »çÀÌ¿¡ ¼³Á¤ °¡´ÉÇÕ´Ï´Ù. " +"You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to 1024." +msgstr "0에서 1024까지의 범위 내에서 기본 음량을 정합니다." -#: src/libvlc.h:118 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:222 msgid "Audio output saved volume" -msgstr "¿Àµð¿À¡¤º¼·ý" +msgstr "저장된 음량" -#: src/libvlc.h:120 -msgid "This saves the audio output volume when you select mute. " +#: src/libvlc-module.c:224 +msgid "" +"This saves the audio output volume when you use the mute function. You " +"should not change this option manually." msgstr "" -#: src/libvlc.h:122 +#: src/libvlc-module.c:227 +msgid "Audio output volume step" +msgstr "음량 조절 단계" + +#: src/libvlc-module.c:229 +msgid "" +"The step size of the volume is adjustable using this option, in a range from " +"0 to 1024." +msgstr "0에서 1024까지 음량 조절 단계를 정합니다." + +#: src/libvlc-module.c:232 msgid "Audio output frequency (Hz)" -msgstr "¿Àµð¿À Ãâ·Â ÁÖÆļö(Hz)" +msgstr "음성 출력 주파수(Hz)" -#: src/libvlc.h:124 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:234 msgid "" -"You can force the audio output frequency here. Common values are -1 " -"(default), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000. " +"You can force the audio output frequency here. Common values are -1 " +"(default), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000." msgstr "" -"¿Àµð¿À Ãâ·ÂÀÇ ÁÖÆļö¸¦ °­Á¦ÀûÀ¸·Î ¼³Á¤ °¡´ÉÇÕ´Ï´Ù. \n" -"ÀϹÝÀûÀÎ °ªÀº, 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000ÀÔ´Ï´Ù. " +"음성 출력의 주파수를 강제적으로 설정 가능합니다. 일반적인 값은 -1 (기본값), " +"48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000입니다." -#: src/libvlc.h:128 +#: src/libvlc-module.c:238 msgid "High quality audio resampling" -msgstr "°íÇ°Áú ¿Àµð¿À¸®»êÇÁ¸µ" +msgstr "고품질 오디오 리샘플링" -#: src/libvlc.h:130 +#: src/libvlc-module.c:240 msgid "" -"This uses a high quality audio resampling algorithm. High quality audio " +"This uses a high quality audio resampling algorithm. High quality audio " "resampling can be processor intensive so you can disable it and a cheaper " -"resampling algorithm will be used instead. " +"resampling algorithm will be used instead." msgstr "" -#: src/libvlc.h:135 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:245 msgid "Audio desynchronization compensation" -msgstr "AltiVec ¸ð¼Ç º¸Á¤ ¸ðµâ" +msgstr "음성 동기 보정" -#: src/libvlc.h:137 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:247 msgid "" -"This option allows you to delay the audio output. You must give a number of " -"milliseconds. This can be handy if you notice a lag between the video and " -"the audio. " +"This delays the audio output. The delay must be given in milliseconds.This " +"can be handy if you notice a lag between the video and the audio." msgstr "" -"¿Àµð¿À Ãâ·ÂÀÇ Áö¿¬À» ¼³Á¤ÇÕ´Ï´Ù. ºñµð¿À¿Í À½¼ºÀÇ ¾ù°¥¸²ÀÌ ÀÖ´Â °æ¿ì¿¡´Â, ÀûÀýÇÑ °ª" -"(À»)¸¦ ¼³Á¤ÇÒ ¼ö ÀÖ½À´Ï´Ù. " +"음성 출력의 지연을 설정합니다. 이 값은 밀리초 단위로 입력해야 합니다. 영상과 " +"음성이 잘 맞지 않는 경우에는, 적절한 값을 설정할 수 있습니다." -#: src/libvlc.h:141 -#, fuzzy -msgid "Preferred audio output channels mode" -msgstr "ÁغñµÇ¾î ÀÖ´Â ÄÚµ¦ÀÇ À϶÷ÀÇ ¼±ÅÃ" +#: src/libvlc-module.c:250 +msgid "Audio output channels mode" +msgstr "음성 출력 채널 모드" -#: src/libvlc.h:143 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:252 msgid "" -"This option allows you to set the audio output channels mode that will be " -"used by default when possible (ie. if your hardware supports it as well as " -"the audio stream being played). " +"This sets the audio output channels mode that will be used by default when " +"possible (ie. if your hardware supports it as well as the audio stream being " +"played)." msgstr "" -"¿Àµð¿À Ãâ·Â ¹æ¹ýÀÌ ¼±Åà °¡´ÉÇÕ´Ï´Ù. µðÆúÆ®·Î ÀÚµ¿ÀûÀ¸·Î ÃÖÀûÀÎ ¹æ¹ýÀÌ ¼±ÅÃ" -". " -#: src/libvlc.h:147 -msgid "Use the S/PDIF audio output when available" -msgstr "À¯È¿Çϸé S/PDIF ¿Àµð¿À Ãâ·ÂÀ» »ç¿ëÇÑ´Ù" +#: src/libvlc-module.c:256 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:62 +msgid "Use S/PDIF when available" +msgstr "가능하면 S/PDIF 사용" -#: src/libvlc.h:149 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:258 msgid "" -"This option allows you to use the S/PDIF audio output by default when your " -"hardware supports it as well as the audio stream being played. " +"S/PDIF can be used by default when your hardware supports it as well as the " +"audio stream being played." msgstr "" -"¿Àµð¿À Ãâ·Â ¹æ¹ýÀÌ ¼±Åà °¡´ÉÇÕ´Ï´Ù. µðÆúÆ®·Î ÀÚµ¿ÀûÀ¸·Î ÃÖÀûÀÎ ¹æ¹ýÀÌ ¼±ÅÃ" -". " +"하드웨어와 재생 중인 오디오 스트림이 S/PDIF를 지원하면 음성을 출력할 때 S/" +"PDIF를 기본으로 사용합니다" -#: src/libvlc.h:154 +#: src/libvlc-module.c:261 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:36 +msgid "Force detection of Dolby Surround" +msgstr "돌비 서라운드 강제 검출" + +#: src/libvlc-module.c:263 msgid "" -"This allows you to add audio post processing filters, to modify the sound" +"Use this when you know your stream is (or is not) encoded with Dolby " +"Surround but fails to be detected as such. Even if the stream is not " +"actually encoded with Dolby Surround, turning on this option might enhance " +"your experience, especially when combined with the Headphone Channel Mixer." msgstr "" -#: src/libvlc.h:157 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:269 modules/access/bda/bda.c:62 +#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:451 +msgid "On" +msgstr "켜짐" + +#: src/libvlc-module.c:269 modules/access/bda/bda.c:61 +msgid "Off" +msgstr "꺼짐" + +#: src/libvlc-module.c:274 +msgid "This adds audio post processing filters, to modify the sound rendering." +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:277 msgid "Audio visualizations " -msgstr "½Ã°¢È­" +msgstr "음성 시각화 " -#: src/libvlc.h:159 -msgid "This allows you to add visualization modules (spectrum analyzer, etc. ). " +#: src/libvlc-module.c:279 +msgid "This adds visualization modules (spectrum analyzer, etc.)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:162 -msgid "Channel mixer" -msgstr "ä³Î ¹Í¼­" +#: src/libvlc-module.c:283 +msgid "Replay gain mode" +msgstr "리플레이 게인 모드" + +#: src/libvlc-module.c:285 +msgid "Select the replay gain mode" +msgstr "리플레이 게인 모드를 선택합니다" -#: src/libvlc.h:164 +#: src/libvlc-module.c:287 +msgid "Replay preamp" +msgstr "리플레이 프리앰프" + +#: src/libvlc-module.c:289 msgid "" -"This allows you to choose a specific audio channel mixer. For instance, you " -"can use the \"headphone\" mixer that gives 5.1 feeling with a headphone. " +"This allows you to change the default target level (89 dB) for stream with " +"replay gain information" +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:292 +msgid "Default replay gain" +msgstr "기본 리플레이 게인" + +#: src/libvlc-module.c:294 +msgid "This is the gain used for stream without replay gain information" +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:296 +msgid "Peak protection" +msgstr "피크 보호" + +#: src/libvlc-module.c:298 +msgid "Protect against sound clipping" msgstr "" -#: src/libvlc.h:169 +#: src/libvlc-module.c:301 modules/access/dshow/dshow.cpp:73 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:75 modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:68 +#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:212 +#: modules/video_output/opengl.c:120 modules/video_output/opengl.c:176 +msgid "None" +msgstr "없음" + +#: src/libvlc-module.c:301 modules/access/cdda/info.c:394 +#: modules/access/cdda/info.c:816 modules/access/cdda/info.c:858 +#: modules/access/vcdx/access.c:472 modules/access/vcdx/info.c:286 +#: modules/access/vcdx/info.c:287 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:329 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1709 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1727 +msgid "Track" +msgstr "트랙" + +#: src/libvlc-module.c:309 msgid "" "These options allow you to modify the behavior of the video output " -"subsystem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image " -"adjusting, etc. ). Enable these filters here and configure them in the " -"\"video filters\" modules section. You can also set many miscellaneous video " -"options. " +"subsystem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image " +"adjusting, etc.). Enable these filters here and configure them in the " +"\"video filters\" modules section. You can also set many miscellaneous video " +"options." msgstr "" -#: src/libvlc.h:175 +#: src/libvlc-module.c:315 msgid "Video output module" -msgstr "ºñµð¿À Ãâ·Â ¸ðµâ" +msgstr "영상 출력 모듈" -#: src/libvlc.h:177 +#: src/libvlc-module.c:317 msgid "" -"This option allows you to select the video output method used by VLC. The " -"default behavior is to automatically select the best method available. " +"This is the the video output method used by VLC. The default behavior is to " +"automatically select the best method available." msgstr "" -"ÀÌ ¿É¼ÇÀº »ç¿ëÇÏ´Â ºñµð¿À Ãâ·Â ¹æ¹ýÀ» ¼±ÅÃÇÒ ¼ö ÀÖ½À´Ï´Ù. µðÆúÆ®·Î ÀÚµ¿ÀûÀ¸·Î ÃÖ" -"ÀûÀÎ ¹æ¹ýÀÌ ¼±Åõ˴ϴÙ. " +"이 옵션은 사용하는 영상 출력 방법을 선택할 수 있습니다. 디폴트로 자동적으로 " +"최적인 방법이 선택됩니다. " -#: src/libvlc.h:181 modules/stream_out/display.c:39 +#: src/libvlc-module.c:320 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:26 +#: modules/stream_out/display.c:38 msgid "Enable video" -msgstr "ºñµð¿À¸¦ À¯È¿ÇÏ°Ô ÇÑ´Ù" +msgstr "영상 사용" -#: src/libvlc.h:183 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:322 msgid "" -"You can completely disable the video output. In this case, the video " -"decoding stage will not take place, thus saving some processing power. " +"You can completely disable the video output. The video decoding stage will " +"not take place, thus saving some processing power." msgstr "" -"ºñµð¿À Ãâ·ÂÀ» ¿ÏÀüÇÏ°Ô ¹«È¿È­ÇÕ´Ï´Ù. ºñµð¿À´Â µðÄÚµåµÇÁö ¾Ê½À´Ï´Ù. ÀÌ°Í¿¡ ÀÇÇØ, °£´Ù" -"µéÀΰ¡ÀÇ Ã³¸® ÆÄ¿ö¸¦ ¼¼À̺êÇÒ ¼ö°¡ ÀÖ½À´Ï´Ù. " +"영상을 아주 끌 수 있습니다. 영상을 추출하는 과정이 생략되기 때문에, 처리량이 " +"어느 정도 줄어듭니다." -#: src/libvlc.h:186 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:103 -#: modules/stream_out/transcode.c:68 modules/visualization/visual/visual.c:43 +#: src/libvlc-module.c:325 modules/codec/fake.c:54 +#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:121 modules/stream_out/transcode.c:68 +#: modules/visualization/visual/visual.c:41 msgid "Video width" -msgstr "ºñµð¿ÀÀÇ Æø" +msgstr "영상 너비" -#: src/libvlc.h:188 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:327 msgid "" -"You can enforce the video width here. By default (-1) VLC will adapt to the " -"video characteristics. " +"You can enforce the video width. By default (-1) VLC will adapt to the video " +"characteristics." msgstr "" -"ºñµð¿ÀÀÇ ÆøÀ» °­Á¦ÀûÀ¸·Î ÁöÁ¤ÇÒ ¼ö°¡ ÀÖ½À´Ï´Ù. \n" -"¡ØVLC´Â µðÆúÆ®·Î ºñµð¿ÀÀÇ Æ¯¼º¿¡ ¸ÂÃä´Ï´Ù. " +"영상의 너비를 강제적으로 지정할 수가 있습니다. 기본값인 -1은 영상의 특성에 맞" +"춥니다." -#: src/libvlc.h:191 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:106 -#: modules/stream_out/transcode.c:71 modules/visualization/visual/visual.c:47 +#: src/libvlc-module.c:330 modules/codec/fake.c:57 +#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:124 modules/stream_out/transcode.c:71 +#: modules/visualization/visual/visual.c:45 msgid "Video height" -msgstr "ºñµð¿ÀÀÇ ³ôÀÌ" +msgstr "영상 높이" -#: src/libvlc.h:193 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:332 msgid "" -"You can enforce the video height here. By default (-1) VLC will adapt to the " -"video characteristics. " +"You can enforce the video height. By default (-1) VLC will adapt to the " +"video characteristics." msgstr "" -"ºñµð¿ÀÀÇ ³ôÀ̸¦ °­Á¦ÀûÀ¸·Î ÁöÁ¤ÇÒ ¼ö°¡ ÀÖ½À´Ï´Ù. \n" -"¡ØVLC´Â µðÆúÆ®·Î ºñµð¿ÀÀÇ Æ¯¼º¿¡ ¸ÂÃä´Ï´Ù. " +"영상의 높이를 강제적으로 지정할 수가 있습니다. 기본값인 -1은 영상의 특성에 맞" +"춥니다. " -#: src/libvlc.h:196 -msgid "Video x coordinate" -msgstr "Video x ÄÚµð³×ÀÌÅÍ" +#: src/libvlc-module.c:335 +msgid "Video X coordinate" +msgstr "영상 X 위치" -#: src/libvlc.h:198 +#: src/libvlc-module.c:337 msgid "" -"You can enforce the position of the top left corner of the video window here " -"(x coordinate). " +"You can enforce the position of the top left corner of the video window (X " +"coordinate)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:201 -msgid "Video y coordinate" -msgstr "ºñµð¿À y ÄÚµð³×ÀÌÅÍ" +#: src/libvlc-module.c:340 +msgid "Video Y coordinate" +msgstr "영상 Y 위치" -#: src/libvlc.h:203 +#: src/libvlc-module.c:342 msgid "" -"You can enforce the position of the top left corner of the video window here " -"(y coordinate). " +"You can enforce the position of the top left corner of the video window (Y " +"coordinate)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:206 +#: src/libvlc-module.c:345 msgid "Video title" -msgstr "ºñµð¿À Á¦¸ñ" +msgstr "영상 제목" -#: src/libvlc.h:208 -msgid "You can specify a custom video window title here. " +#: src/libvlc-module.c:347 +msgid "" +"Custom title for the video window (in case the video is not embedded in the " +"interface)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:210 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:350 msgid "Video alignment" -msgstr "¼³Á¤" +msgstr "영상 위치 정렬" -#: src/libvlc.h:212 +#: src/libvlc-module.c:352 msgid "" -"You can enforce the video alignment in its window. By default (0) it will be " +"Enforce the alignment of the video in its window. By default (0) it will be " "centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use " -"combinations of these values). " +"combinations of these values, like 6=4+2 meaning top-right)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:217 modules/codec/subsdec.c:84 modules/video_filter/logo.c:85 -#: modules/video_filter/marq.c:106 modules/video_filter/mosaic.c:120 -#: modules/video_filter/time.c:96 +#: src/libvlc-module.c:357 src/libvlc-module.c:400 +#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:97 modules/codec/dvbsub.c:70 +#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:96 modules/codec/zvbi.c:94 +#: modules/gui/fbosd.c:163 modules/video_filter/logo.c:95 +#: modules/video_filter/marq.c:124 modules/video_filter/mosaic.c:170 +#: modules/video_filter/osdmenu.c:80 modules/video_filter/rss.c:162 msgid "Center" -msgstr "Áß¾Ó" - -#: src/libvlc.h:217 modules/video_filter/logo.c:85 -#: modules/video_filter/marq.c:106 modules/video_filter/mosaic.c:120 -#: modules/video_filter/time.c:96 +msgstr "가운데" + +#: src/libvlc-module.c:357 src/libvlc-module.c:400 modules/codec/dvbsub.c:70 +#: modules/codec/zvbi.c:94 modules/gui/fbosd.c:163 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:697 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:909 modules/video_filter/logo.c:95 +#: modules/video_filter/marq.c:124 modules/video_filter/mosaic.c:170 +#: modules/video_filter/osdmenu.c:80 modules/video_filter/rss.c:162 msgid "Top" -msgstr "»ó" +msgstr "위" -#: src/libvlc.h:217 modules/video_filter/logo.c:85 -#: modules/video_filter/marq.c:106 modules/video_filter/mosaic.c:120 -#: modules/video_filter/time.c:96 +#: src/libvlc-module.c:357 src/libvlc-module.c:400 modules/codec/dvbsub.c:70 +#: modules/codec/zvbi.c:94 modules/gui/fbosd.c:163 +#: modules/video_filter/logo.c:95 modules/video_filter/marq.c:124 +#: modules/video_filter/mosaic.c:170 modules/video_filter/osdmenu.c:80 +#: modules/video_filter/rss.c:162 msgid "Bottom" -msgstr "ÇÏ" +msgstr "아래" -#: src/libvlc.h:218 modules/video_filter/logo.c:86 -#: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/mosaic.c:121 -#: modules/video_filter/time.c:97 +#: src/libvlc-module.c:358 src/libvlc-module.c:401 modules/codec/dvbsub.c:71 +#: modules/codec/zvbi.c:95 modules/gui/fbosd.c:164 +#: modules/video_filter/logo.c:96 modules/video_filter/marq.c:125 +#: modules/video_filter/mosaic.c:171 modules/video_filter/osdmenu.c:81 +#: modules/video_filter/rss.c:163 msgid "Top-Left" -msgstr "Á»ó" +msgstr "왼쪽-위" -#: src/libvlc.h:218 modules/video_filter/logo.c:86 -#: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/mosaic.c:121 -#: modules/video_filter/time.c:97 +#: src/libvlc-module.c:358 src/libvlc-module.c:401 modules/codec/dvbsub.c:71 +#: modules/codec/zvbi.c:95 modules/gui/fbosd.c:164 +#: modules/video_filter/logo.c:96 modules/video_filter/marq.c:125 +#: modules/video_filter/mosaic.c:171 modules/video_filter/osdmenu.c:81 +#: modules/video_filter/rss.c:163 msgid "Top-Right" -msgstr "¿ì»ó" +msgstr "오른쪽-위" -#: src/libvlc.h:218 modules/video_filter/logo.c:86 -#: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/mosaic.c:121 -#: modules/video_filter/time.c:97 +#: src/libvlc-module.c:358 src/libvlc-module.c:401 modules/codec/dvbsub.c:71 +#: modules/codec/zvbi.c:95 modules/gui/fbosd.c:164 +#: modules/video_filter/logo.c:96 modules/video_filter/marq.c:125 +#: modules/video_filter/mosaic.c:171 modules/video_filter/osdmenu.c:81 +#: modules/video_filter/rss.c:163 msgid "Bottom-Left" -msgstr "ÁÂÇÏ" +msgstr "왼쪽-아래" -#: src/libvlc.h:218 modules/video_filter/logo.c:86 -#: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/mosaic.c:121 -#: modules/video_filter/time.c:97 +#: src/libvlc-module.c:358 src/libvlc-module.c:401 modules/codec/dvbsub.c:71 +#: modules/codec/zvbi.c:95 modules/gui/fbosd.c:164 +#: modules/video_filter/logo.c:96 modules/video_filter/marq.c:125 +#: modules/video_filter/mosaic.c:171 modules/video_filter/osdmenu.c:81 +#: modules/video_filter/rss.c:163 msgid "Bottom-Right" -msgstr "¿ìÇÏ" +msgstr "오른쪽-아래" -#: src/libvlc.h:220 +#: src/libvlc-module.c:360 msgid "Zoom video" -msgstr "ºñµð¿À ÁÜ" +msgstr "영상 확대/축소" -#: src/libvlc.h:222 -msgid "You can zoom the video by the specified factor. " -msgstr "ÀÓÀÇ¿¡ ºñµð¿À¸¦ ÁÜ ÇÒ ¼ö°¡ ÀÖ½À´Ï´Ù. " +#: src/libvlc-module.c:362 +msgid "You can zoom the video by the specified factor." +msgstr "원하는 비율로 영상을 확대/축소할 수 있습니다." -#: src/libvlc.h:224 +#: src/libvlc-module.c:364 msgid "Grayscale video output" -msgstr "±×·¹ÀÌ ½ºÄÉÀÏ ºñµð¿À Ãâ·Â" +msgstr "회색조 영상 출력" -#: src/libvlc.h:226 +#: src/libvlc-module.c:366 msgid "" -"When enabled, the color information from the video won't be decoded (this " -"can also allow you to save some processing power). " +"Output video in grayscale. As the color information aren't decoded, this can " +"save some processing power." msgstr "" -"ÀÌ ¿É¼ÇÀ» »ç¿ëÇϸé(ÀÚ), VLC´Â Ä®¶ó Á¤º¸¸¦ µðÄÚµåÇÏÁö ¾Ê½À´Ï´Ù. (ÀÌ°Í¿¡ ÀÇÇØ," -"¾ó¸¶Àΰ¡ÀÇ Ã³¸® ÆÄ¿ö¸¦ ¼¼À̺êÇÒ ¼ö°¡ ÀÖ½À´Ï´Ù. )" -#: src/libvlc.h:229 +#: src/libvlc-module.c:369 +msgid "Embedded video" +msgstr "영상 내장" + +#: src/libvlc-module.c:371 +msgid "Embed the video output in the main interface." +msgstr "메인 인터페이스에 영상 출력을 포함시킵니다." + +#: src/libvlc-module.c:373 msgid "Fullscreen video output" -msgstr "Ç® ½ºÅ©¸° ºñµð¿À Ãâ·Â" +msgstr "전체화면 영상 출력" -#: src/libvlc.h:231 -msgid "" -"If this option is enabled, VLC will always start a video in fullscreen mode. " -msgstr "" -"ÀÌ ¿É¼ÇÀ» ÁöÁ¤Çϸé(ÀÚ), VLC´Â Ç×»ó ºñµð¿À¸¦ Ç® ½ºÅ©¸°¡¤¸ðµå·Î ÇÕ´Ï´Ù. " +#: src/libvlc-module.c:375 +msgid "Start video in fullscreen mode" +msgstr "전체화면 상태로 영상 시작" -#: src/libvlc.h:234 +#: src/libvlc-module.c:377 msgid "Overlay video output" -msgstr "¿À¹ö·¹ÀÌ ºñµð¿À Ãâ·Â" +msgstr "오버레이 영상 출력" -#: src/libvlc.h:236 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:379 msgid "" -"If enabled, VLC will try to take advantage of the overlay capabilities of " -"your graphics card (hardware acceleration). " -msgstr "VLC´Â µðÆúÆ®·Î ±×·¡ÇÈ Ä«µåÀÇ ¿À¹ö·¹ÀÌ ±â´ÉÀÇ »ç¿ëÀ» ½ÃµµÇÕ´Ï´Ù. " +"Overlay is the hardware acceleration capability of your video card (ability " +"to render video directly). VLC will try to use it by default." +msgstr "" -#: src/libvlc.h:239 src/video_output/vout_intf.c:216 +#: src/libvlc-module.c:382 src/video_output/vout_intf.c:425 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:68 msgid "Always on top" -msgstr "Ç×»ó ¸Ç ¾Õ¸é" +msgstr "항상 맨 앞" -#: src/libvlc.h:240 -#, fuzzy -msgid "Always place the video window on top of other windows. " -msgstr "ºñµð¿À¸¦ Ŭ·Ð Çϱâ À§Çؼ­ ºñµð¿À¡¤À©µµ¿ì¼ö¸¦ ¼±ÅÃÇÑ´Ù" +#: src/libvlc-module.c:384 +msgid "Always place the video window on top of other windows." +msgstr "항상 영상 출력창을 다른 창보다 위에 둡니다." -#: src/libvlc.h:243 -msgid "Window decorations" -msgstr "" +#: src/libvlc-module.c:386 +msgid "Show media title on video." +msgstr "미디어 제목을 영상에 표시" -#: src/libvlc.h:245 -msgid "" -"If this option is disabled, VLC will avoid creating window caption, frames, " -"etc... around the video. Currently only supported on Windows. " +#: src/libvlc-module.c:388 +msgid "Display the title of the video on top of the movie." msgstr "" -#: src/libvlc.h:248 -msgid "Video filter module" -msgstr "ºñµð¿À ÇÊÅÍ ¸ðµâ" - -#: src/libvlc.h:250 -msgid "" -"This will allow you to add a post-processing filter to enhance the picture " -"quality, for instance deinterlacing, or to clone or distort the video window. " -msgstr "" -"noninterplaceÀÇ ÀνºÅϽº ¶Ç´Â, Ŭ·Ð, ¸¸°îÈ­ µÈ ºñµð¿À¡¤À©µµ¿ì" -"¿ìÀÇ ¿µ»ó Ä÷¸®Æ¼¿¡ È¿°ú¸¦ ´õÇÏ´Â ÇÊÅ͸¦ ÁöÁ¤ÇÒ ¼ö ÀÖ½À´Ï´Ù. " +#: src/libvlc-module.c:390 +msgid "Show video title for x miliseconds." +msgstr "x 밀리초 동안 영상 제목 표시" -#: src/libvlc.h:254 -msgid "Video snapshot directory" +#: src/libvlc-module.c:392 +msgid "Show the video title for n miliseconds, default is 5000 ms (5 sec.)" msgstr "" -#: src/libvlc.h:256 -#, fuzzy -msgid "" -"Allows you to specify the directory where the video snapshots will be stored. " -msgstr "VLC°¡ ¼±ÅÃÇÏ´Â ÆÐŶÀÇ ¼ø¼­¸¦ ¼±ÅÃÇÕ´Ï´Ù. " - -#: src/libvlc.h:259 -#, fuzzy -msgid "Video snapshot format" -msgstr "ºñµð¿À ÀÔ·ÂÀÇ Å©·Î¸¶Æ÷¸ÀÆ®" - -#: src/libvlc.h:261 -#, fuzzy -msgid "" -"Allows you to specify the image format in which the video snapshots will be " -"stored. " -msgstr "VLC°¡ ¼±ÅÃÇÏ´Â ÆÐŶÀÇ ¼ø¼­¸¦ ¼±ÅÃÇÕ´Ï´Ù. " - -#: src/libvlc.h:264 -msgid "Source aspect ratio" -msgstr "¼Ò½ºÀÇ ¾î½ºÆåÆ®ºñ" +#: src/libvlc-module.c:394 +msgid "Position of video title." +msgstr "영상 제목 위치" -#: src/libvlc.h:266 -msgid "" -"This will force the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be " -"16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC " -"when a movie does not have aspect ratio information. Accepted formats are x:" -"y (4:3, 16:9, etc. ) expressing the global image aspect, or a float value " -"(1.25, 1.3333, etc. ) expressing pixel squareness. " +#: src/libvlc-module.c:396 +msgid "Place on video where to display the title (default bottom center)." msgstr "" -"ÀÌ ¿É¼ÇÀº ¼Ò½º¿¡ ´ëÇؼ­, °­Á¦ÀûÀ¸·Î ¼³Á¤ÇÕ´Ï´Ù. ÀνºÅϽº¿¡¼­´Â, ¸î°³" -"Àΰ¡ÀÇ DVD´Â,4:3ÀÇ °Í¿¡¼­µµ16:9·Î ¼³Á¤ÇÕ´Ï´Ù. ÀÌ°ÍÀº, ¾î½ºÆåÆ®¡¤·¹½Ã¿À Á¤º¸¸¦ Áö" -"¼±¹Ý ÀÖ°í ¹«ºñÀÇ ÈùÆ®·Î¼­ »ç¿ëÇÏ´Â Àϵµ °¡´ÉÇÕ´Ï´Ù. ÁöÁ¤ÇÒ ¼ö ÀÖ´Â Æ÷¸ËÀº," -"x:y (4:3, 16:9, etc. )ÀÇ Çü½Ä¿¡¼­ ¾î½ºÆåÆ®¸¦ ÁöÁ¤ÇÏ´ÂÁö, ºÎµ¿ ¼Ò¼öÁ¡Ä¡ (1.25, " -"1.3333, etc. )ÀÇ Çü½Ä¿¡¼­ Çȼ¿ÀÇ ±¸ÇüÀ» ÁöÁ¤ÇÕ´Ï´Ù. " -#: src/libvlc.h:273 -#, fuzzy -msgid "Skip frames" -msgstr "Å° ÇÁ·¹ÀÓÀ» »ç¿ë" +#: src/libvlc-module.c:403 +msgid "Disable screensaver" +msgstr "화면 보호기 끄기" -#: src/libvlc.h:275 -msgid "Disable this option to disable frame drops on MPEG-2 streams. " +#: src/libvlc-module.c:404 +msgid "Disable the screensaver during video playback." msgstr "" -#: src/libvlc.h:277 -msgid "Quiet synchro" -msgstr "" +#: src/libvlc-module.c:406 +msgid "Inhibits the power management daemon during playback." +msgstr "재생 중에 전원 관리 대몬 중지" -#: src/libvlc.h:279 +#: src/libvlc-module.c:407 msgid "" -"Enable this option to avoid flooding the message log with debug output from " -"the video output synchro. " +"Inhibits the power management daemon during any playback, to avoid the " +"computer being suspended because of inactivity." msgstr "" -#: src/libvlc.h:283 +#: src/libvlc-module.c:410 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:48 +msgid "Window decorations" +msgstr "ì°½ 장식" + +#: src/libvlc-module.c:412 msgid "" -"These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such " -"as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle " -"channel. " +"VLC can avoid creating window caption, frames, etc... around the video, " +"giving a \"minimal\" window." msgstr "" -#: src/libvlc.h:287 -msgid "Clock reference average counter" -msgstr "" +#: src/libvlc-module.c:415 +msgid "Video output filter module" +msgstr "영상 출력 필터 모듈" -#: src/libvlc.h:289 +#: src/libvlc-module.c:417 msgid "" -"When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this " -"to 10000. " +"This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for " +"instance deinterlacing, or to clone or distort the video window." msgstr "" -#: src/libvlc.h:292 -#, fuzzy -msgid "Clock synchronisation" -msgstr "ÄÚµ¦ ¼³¸í" +#: src/libvlc-module.c:421 +msgid "Video filter module" +msgstr "영상 필터 모듈" -#: src/libvlc.h:294 +#: src/libvlc-module.c:423 msgid "" -"Allows you to enable/disable the input clock synchronisation for real-time " -"sources. " +"This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for " +"instance deinterlacing, or distortthe video." msgstr "" -#: src/libvlc.h:298 modules/access/dshow/dshow.cpp:72 -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:74 modules/access/dshow/dshow.cpp:77 -#: modules/audio_output/alsa.c:101 modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1286 -#: modules/gui/macosx/vout.m:173 -#: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:285 -#: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:335 -#: modules/video_filter/marq.c:52 modules/video_filter/time.c:52 -#: modules/video_output/directx/directx.c:141 -msgid "Default" -msgstr "µðÆúÆ®" - -#: src/libvlc.h:298 modules/gui/macosx/equalizer.m:144 -#: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:218 -#: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:467 -#: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:614 -msgid "Enable" -msgstr "À¯È¿" +#: src/libvlc-module.c:427 +msgid "Video snapshot directory (or filename)" +msgstr "영상 스냅샷을 저장할 경로 (혹은 파일명)" -#: src/libvlc.h:300 -#, fuzzy -msgid "UDP port" -msgstr "Æ÷Åä ¹øÈ£" +#: src/libvlc-module.c:429 +msgid "Directory where the video snapshots will be stored." +msgstr "영상 스냅샷이 저장될 디렉토리." -#: src/libvlc.h:302 -msgid "This is the port used for UDP streams. By default, we chose 1234. " -msgstr "UDP ½ºÆ®¸²·Î »ç¿ëµÇ´Â Æ÷Å並 ÁöÁ¤ÇÕ´Ï´Ù. ±âÁ¤Ä¡´Â 1234ÀÔ´Ï´Ù. " +#: src/libvlc-module.c:431 src/libvlc-module.c:433 +msgid "Video snapshot file prefix" +msgstr "영상 스냅샷 파일명 접두어" -#: src/libvlc.h:304 -msgid "MTU of the network interface" -msgstr "³×Æ®¿öÅ©¡¤ÀÎÅÍÆäÀ̽ºÀÇ MTU" +#: src/libvlc-module.c:435 +msgid "Video snapshot format" +msgstr "영상 스냅샷 파일 형식" -#: src/libvlc.h:306 -msgid "" -"This is the typical size of UDP packets that we expect. On Ethernet it is " -"usually 1500. " +#: src/libvlc-module.c:437 +msgid "Image format which will be used to store the video snapshots" msgstr "" -"±â´ëÇÏ´Â ÀüÇüÀûÀÎ UDP ÆÐŶÀÇ »çÀÌÁîÀÔ´Ï´Ù. ÀÌ´õ³Ý(ethernet)¿¡¼­´Â, ±× °ªÀº, Åë»ó 1500" -"ÀÔ´Ï´Ù. " -#: src/libvlc.h:309 -msgid "Network interface address" -msgstr "³×Æ®¿öÅ© ÀÎÅÍÆäÀ̽º ÁÖ¼Ò" +#: src/libvlc-module.c:439 +msgid "Display video snapshot preview" +msgstr "영상 스냅샷 미리보기 표시" -#: src/libvlc.h:311 -msgid "" -"If you have several interfaces on your machine and use the multicast " -"solution, you will probably have to indicate the IP address of your " -"multicasting interface here. " +#: src/libvlc-module.c:441 +msgid "Display the snapshot preview in the screen's top-left corner." msgstr "" -"Linux ¸Ó½Å»ó¿¡ º¹¼öÀÇ ³×Æ®¿öÅ©¡¤ÀÎÅÍÆäÀ̽º°¡ ÀÖ¾î, ¸ÖƼ ij½ºÆ®¡¤¼Ò" -"·ù¼ÇÀ» »ç¿ëÇÏ´Â °æ¿ì¿¡´Â, ¾Æ¸¶, IPÁÖ¼Ò³ª ¸ÖƼ ij½ºÆ®¸¦ ½Ç½ÃÇØ" -"ÀÖ´Â ÀÎÅÍÆäÀ̽º¸¦ ÁöÁ¤ÇÏÁö ¾ÊÀ¸¸é ¾ÈµË´Ï´Ù. " -#: src/libvlc.h:315 modules/access_output/udp.c:68 modules/stream_out/rtp.c:77 -#, fuzzy -msgid "Time To Live" -msgstr "¼öÁ÷ ¿ÀÇÁ¼Â(offset)" +#: src/libvlc-module.c:443 +msgid "Use sequential numbers instead of timestamps" +msgstr "타임스탬프 대신 순차 번호 사용" -#: src/libvlc.h:317 -msgid "" -"Indicate here the Time To Live of the multicast packets sent by the stream " -"output. " +#: src/libvlc-module.c:445 +msgid "Use sequential numbers instead of timestamps for snapshot numbering" msgstr "" -#: src/libvlc.h:320 -msgid "Choose program (SID)" -msgstr "ÇÁ·Î±×·¥ÀÇ ¼±Åà (SID)" +#: src/libvlc-module.c:447 +msgid "Video snapshot width" +msgstr "영상 스냅샷 너비" -#: src/libvlc.h:322 +#: src/libvlc-module.c:449 msgid "" -"Choose the program to select by giving its Service ID. \n" -"Only use this option if you want to read a multi-program stream (like DVB " -"streams for example). " +"You can enforce the width of the video snapshot. By default it will be 320 " +"pixels." msgstr "" +"영상 스냅샷의 너비를 강제적으로 지정할 수가 있습니다. 디폴트 값은 320 픽셀입" +"니다." -#: src/libvlc.h:326 -#, fuzzy -msgid "Choose programs" -msgstr "ÇÁ·Î±×·¥ÀÇ ¼±ÅÃ" +#: src/libvlc-module.c:452 +msgid "Video snapshot height" +msgstr "영상 스냅샷 높이" -#: src/libvlc.h:328 +#: src/libvlc-module.c:454 msgid "" -"Choose the programs to select by giving a comma-separated list of SIDs. \n" -"Only use this option if you want to read a multi-program stream (like DVB " -"streams for example). " +"You can enforce the height of the video snapshot. By default it will be 200 " +"pixels." msgstr "" +"영상 스냅샷의 높이를 강제적으로 지정할 수가 있습니다. 디폴트 값은 200 픽셀입" +"니다." -#: src/libvlc.h:333 -#, fuzzy -msgid "Choose audio track" -msgstr "¿Àµð¿À Æ®·¢" +#: src/libvlc-module.c:457 +msgid "Video cropping" +msgstr "영상 잘라내기" -#: src/libvlc.h:335 -#, fuzzy -msgid "Give the stream number of the audio track you want to use(from 0 to n). " +#: src/libvlc-module.c:459 +msgid "" +"This forces the cropping of the source video. Accepted formats are x:y (4:3, " +"16:9, etc.) expressing the global image aspect." msgstr "" -"DVD ¾È¿¡¼­ »ç¿ëÇÏ°í ½ÍÀº ¿Àµð¿ÀÀÇ Ã¤³Î ¹øÈ£¸¦ ÁöÁ¤ÇÕ´Ï´Ù. (1À¸·ÎºÎÅÍ n±îÁö)" -#: src/libvlc.h:338 -#, fuzzy -msgid "Choose subtitles track" -msgstr "ÀÚ¸· Æ®·¢ÀÇ ¼±ÅÃ" +#: src/libvlc-module.c:463 +msgid "Source aspect ratio" +msgstr "원본 화면비" -#: src/libvlc.h:340 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:465 msgid "" -"Give the stream number of the subtitle track you want to use (from 0 to n). " -msgstr "DVD ¾È¿¡¼­ »ç¿ëÇÏ°í ½ÍÀº ÀÚ¸·ÀÇ Ã¤³Î ¹øÈ£¸¦ ÁöÁ¤ÇÕ´Ï´Ù. (1À¸·ÎºÎÅÍ n±îÁö)" +"This forces the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be " +"16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC " +"when a movie does not have aspect ratio information. Accepted formats are x:" +"y (4:3, 16:9, etc.) expressing the global image aspect, or a float value " +"(1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel squareness." +msgstr "" -#: src/libvlc.h:343 -#, fuzzy -msgid "Choose audio language" -msgstr "¿Àµð¿À ä³ÎÀÇ ¼±ÅÃ" +#: src/libvlc-module.c:472 +msgid "Custom crop ratios list" +msgstr "사용자 지정 잘라내기 비율 목록" -#: src/libvlc.h:345 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:474 msgid "" -"Give the language of the audio track you want to use (comma separted, two or " -"tree letter country code). " +"Comma seperated list of crop ratios which will be added in the interface's " +"crop ratios list." msgstr "" -"DVD ¾È¿¡¼­ »ç¿ëÇÏ°í ½ÍÀº ¿Àµð¿ÀÀÇ Ã¤³Î ¹øÈ£¸¦ ÁöÁ¤ÇÕ´Ï´Ù. (1À¸·ÎºÎÅÍ n±îÁö)" -#: src/libvlc.h:348 -#, fuzzy -msgid "Choose subtitle language" -msgstr "¿Àµð¿À ä³ÎÀÇ ¼±ÅÃ" +#: src/libvlc-module.c:477 +msgid "Custom aspect ratios list" +msgstr "사용자 지정 화면비 목록" -#: src/libvlc.h:350 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:479 msgid "" -"Give the language of the subtitle track you want to use (comma separted, two " -"or tree letter country code). " -msgstr "DVD ¾È¿¡¼­ »ç¿ëÇÏ°í ½ÍÀº ÀÚ¸·ÀÇ Ã¤³Î ¹øÈ£¸¦ ÁöÁ¤ÇÕ´Ï´Ù. (1À¸·ÎºÎÅÍ n±îÁö)" - -#: src/libvlc.h:353 -#, fuzzy -msgid "Input repetitions" -msgstr "Ãâ·Â ¿É¼Ç" - -#: src/libvlc.h:354 -msgid "Number of time the same input will be repeated" +"Comma seperated list of aspect ratios which will be added in the interface's " +"aspect ratio list." msgstr "" -#: src/libvlc.h:357 src/libvlc.h:358 -msgid "Input start time (seconds)" -msgstr "ÀÔ·Â °³½Ã ½Ã°£ (ÃÊ)" - -#: src/libvlc.h:360 src/libvlc.h:361 -msgid "Input stop time (seconds)" -msgstr "ÀÔ·Â Á¤Áö½Ã°£ (ÃÊ)" +#: src/libvlc-module.c:482 +msgid "Fix HDTV height" +msgstr "HDTV 높이 조정" -#: src/libvlc.h:363 -#, fuzzy -msgid "Input list" -msgstr "ÀÔ·Â" - -#: src/libvlc.h:364 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:484 msgid "" -"Allows you to specify a comma-separated list of inputs that will be " -"concatenated. " -msgstr "VLC°¡ ¼±ÅÃÇÏ´Â ÆÐŶÀÇ ¼ø¼­¸¦ ¼±ÅÃÇÕ´Ï´Ù. " - -#: src/libvlc.h:367 -msgid "Input slave (experimental)" +"This allows proper handling of HDTV-1080 video format even if broken encoder " +"incorrectly sets height to 1088 lines. You should only disable this option " +"if your video has a non-standard format requiring all 1088 lines." msgstr "" -#: src/libvlc.h:368 +#: src/libvlc-module.c:489 +msgid "Monitor pixel aspect ratio" +msgstr "모니터 픽셀 가로세로비" + +#: src/libvlc-module.c:491 msgid "" -"Allows you to play from several files at the same time. This feature is " -"experimental, not all formats are supported. " +"This forces the monitor aspect ratio. Most monitors have square pixels " +"(1:1). If you have a 16:9 screen, you might need to change this to 4:3 in " +"order to keep proportions." msgstr "" -#: src/libvlc.h:372 -msgid "Bookmarks list for a stream" -msgstr "" +#: src/libvlc-module.c:495 +msgid "Skip frames" +msgstr "프레임 스킵" -#: src/libvlc.h:373 +#: src/libvlc-module.c:497 msgid "" -"You can specify a list of bookmarks for a stream in the form " -"\"{name=bookmark-name, time=optional-time-offset, bytes=optional-byte-offset}," -"{...}\"" +"Enables framedropping on MPEG2 stream. Framedropping occurs when your " +"computer is not powerful enough" msgstr "" -#: src/libvlc.h:378 +#: src/libvlc-module.c:500 +msgid "Drop late frames" +msgstr "늦은 프레임 무시" + +#: src/libvlc-module.c:502 msgid "" -"These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. " -"You can for example enable subpictures filters (logo, etc. ). Enable these " -"filters here and configure them in the \"subpictures filters\" modules " -"section. You can also set many miscellaneous subpictures options. " +"This drops frames that are late (arrive to the video output after their " +"intended display date)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:384 -#, fuzzy -msgid "Force subtitle position" -msgstr "ÀÚ¸·ÀÇ À§Ä¡" +#: src/libvlc-module.c:505 +msgid "Quiet synchro" +msgstr "조용한 동기화" -#: src/libvlc.h:386 +#: src/libvlc-module.c:507 msgid "" -"You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of " -"over the movie. Try several positions. " +"This avoids flooding the message log with debug output from the video output " +"synchronization mechanism." msgstr "" -"ÀÌ ¿É¼ÇÀº ¿µ»óÁßÀÇ ÀÚ¸·ÀÇ À§Ä¡¸¦ ÁöÁ¤ÇÒ ¼ö ÀÖ½À´Ï´Ù. ¸î°³ÀÇ À§Ä¡¸¦ ½ÃÇèÇØ ºÁ" -"ÁÖ¼¼¿ä. " -#: src/libvlc.h:389 src/libvlc.h:991 -msgid "On Screen Display" +#: src/libvlc-module.c:516 +msgid "" +"These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such " +"as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle " +"channel." msgstr "" -#: src/libvlc.h:391 +#: src/libvlc-module.c:521 msgid "" -"VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen " -"Display). You can disable this feature here. " +"If you live in France, it is not allowed to workaround any Digital " +"Restrictions Management measure." msgstr "" -#: src/libvlc.h:394 -#, fuzzy -msgid "Subpictures filter module" -msgstr "ºñµð¿À ÇÊÅÍ ¸ðµâ" +#: src/libvlc-module.c:524 +msgid "Clock reference average counter" +msgstr "클럭 참조 평균 카운터" -#: src/libvlc.h:396 +#: src/libvlc-module.c:526 msgid "" -"This will allow you to add a subpictures filter for instance to overlay a " -"logo. " +"When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this " +"to 10000." msgstr "" -#: src/libvlc.h:399 -#, fuzzy -msgid "Autodetect subtitle files" -msgstr "ÀÚ¸·ÀÇ ¼±ÅÃ" +#: src/libvlc-module.c:529 +msgid "Clock synchronisation" +msgstr "클럭 동기화" -#: src/libvlc.h:401 +#: src/libvlc-module.c:531 msgid "" -"Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified. " +"It is possible to disable the input clock synchronisation for real-time " +"sources. Use this if you experience jerky playback of network streams." msgstr "" -#: src/libvlc.h:404 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:535 modules/control/netsync.c:74 +msgid "Network synchronisation" +msgstr "네트워크 동기화" + +#: src/libvlc-module.c:536 +msgid "" +"This allows you to remotely synchronise clocks for server and client. The " +"detailed settings are available in Advanced / Network Sync." +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:542 src/libvlc-module.c:1121 +#: src/video_output/vout_intf.c:209 src/video_output/vout_intf.c:227 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:73 modules/access/dshow/dshow.cpp:75 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:78 modules/access/dshow/dshow.cpp:84 +#: modules/access/v4l2.c:207 modules/audio_output/alsa.c:98 +#: modules/gui/fbosd.c:170 modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1273 +#: modules/gui/macosx/sfilters.m:120 modules/gui/macosx/vout.m:203 +#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:502 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:269 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:319 +#: modules/video_filter/marq.c:54 modules/video_filter/rss.c:61 +#: modules/video_filter/rss.c:173 modules/video_output/msw/directx.c:156 +msgid "Default" +msgstr "기본" + +#: src/libvlc-module.c:542 modules/gui/macosx/equalizer.m:143 +#: modules/gui/macosx/extended.m:102 modules/gui/macosx/wizard.m:352 +#: modules/gui/qt4/ui/equalizer.ui:36 modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:67 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:620 +#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:216 +#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:465 +msgid "Enable" +msgstr "사용" + +#: src/libvlc-module.c:544 modules/misc/notify/growl.c:62 +msgid "UDP port" +msgstr "UDP 포트" + +#: src/libvlc-module.c:546 +msgid "This is the default port used for UDP streams. Default is 1234." +msgstr "UDP 스트림에 사용되는 기본 포트를 지정합니다. 기본값은 1234입니다. " + +#: src/libvlc-module.c:548 +msgid "MTU of the network interface" +msgstr "네트워크·인터페이스의 MTU" + +#: src/libvlc-module.c:550 +msgid "" +"This is the maximum application-layer packet size that can be transmitted " +"over the network (in bytes)." +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:555 modules/stream_out/rtp.c:109 +msgid "Hop limit (TTL)" +msgstr "최대 Hop (TTL)" + +#: src/libvlc-module.c:557 +msgid "" +"This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the " +"multicast packets sent by the stream output (-1 = use operating system built-" +"in default)." +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:561 +msgid "Multicast output interface" +msgstr "멀티캐스트 출력 인터페이스" + +#: src/libvlc-module.c:563 +msgid "Default multicast interface. This overrides the routing table." +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:565 +msgid "IPv4 multicast output interface address" +msgstr "IPv4 멀티캐스트 출력 인터페이스 주소" + +#: src/libvlc-module.c:567 +msgid "" +"IPv4 adress for the default multicast interface. This overrides the routing " +"table." +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:570 +msgid "DiffServ Code Point" +msgstr "DiffServ Code Point" + +#: src/libvlc-module.c:571 +msgid "" +"Differentiated Services Code Point for outgoing UDP streams (or IPv4 Type Of " +"Service, or IPv6 Traffic Class). This is used for network Quality of Service." +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:577 +msgid "" +"Choose the program to select by giving its Service ID. Only use this option " +"if you want to read a multi-program stream (like DVB streams for example)." +msgstr "" +"주어진 서비스 ID에 대한 프로그램을 선택합니다. 이 옵션은 (DVB 스트림과 같은) " +"멀티-프로그램 스트림을 읽고 싶은 경우에만 사용하십시오." + +#: src/libvlc-module.c:583 +msgid "" +"Choose the programs to select by giving a comma-separated list of Service " +"IDs (SIDs). Only use this option if you want to read a multi-program stream " +"(like DVB streams for example)." +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:589 modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:219 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:780 +msgid "Audio track" +msgstr "음성 트랙" + +#: src/libvlc-module.c:591 +msgid "Stream number of the audio track to use (from 0 to n)." +msgstr "사용할 음성 트랙의 스트림 번호 (0부터 n까지)." + +#: src/libvlc-module.c:594 modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:248 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:772 +msgid "Subtitles track" +msgstr "자막 트랙" + +#: src/libvlc-module.c:596 +msgid "Stream number of the subtitle track to use (from 0 to n)." +msgstr "사용할 자막 트랙의 스트림 번호 (0부터 n까지)." + +#: src/libvlc-module.c:599 +msgid "Audio language" +msgstr "음성 언어" + +#: src/libvlc-module.c:601 +msgid "" +"Language of the audio track you want to use (comma separated, two or three " +"letter country code)." +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:604 +msgid "Subtitle language" +msgstr "자막 언어" + +#: src/libvlc-module.c:606 +msgid "" +"Language of the subtitle track you want to use (comma separated, two or tree " +"letter country code)." +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:610 +msgid "Audio track ID" +msgstr "음성 트랙 ID" + +#: src/libvlc-module.c:612 +msgid "Stream ID of the audio track to use." +msgstr "사용할 음성 트랙의 스트림 ID" + +#: src/libvlc-module.c:614 +msgid "Subtitles track ID" +msgstr "자막 트랙 ID" + +#: src/libvlc-module.c:616 +msgid "Stream ID of the subtitle track to use." +msgstr "사용할 자막 트랙의 스트림 ID" + +#: src/libvlc-module.c:618 +msgid "Input repetitions" +msgstr "입력 반복" + +#: src/libvlc-module.c:620 +msgid "Number of time the same input will be repeated" +msgstr "동일한 입력이 반복될 횟수" + +#: src/libvlc-module.c:622 +msgid "Start time" +msgstr "시작 시간" + +#: src/libvlc-module.c:624 +msgid "The stream will start at this position (in seconds)." +msgstr "(초 단위)" + +#: src/libvlc-module.c:626 +msgid "Stop time" +msgstr "정지 시간" + +#: src/libvlc-module.c:628 +msgid "The stream will stop at this position (in seconds)." +msgstr "(초 단위)" + +#: src/libvlc-module.c:630 +msgid "Run time" +msgstr "재생 시간" + +#: src/libvlc-module.c:632 +msgid "The stream will run this duration (in seconds)." +msgstr "(초 단위)" + +#: src/libvlc-module.c:634 +msgid "Input list" +msgstr "입력 목록" + +#: src/libvlc-module.c:636 +msgid "" +"You can give a comma-separated list of inputs that will be concatenated " +"together after the normal one." +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:639 +msgid "Input slave (experimental)" +msgstr "입력 슬레이브 (실험적)" + +#: src/libvlc-module.c:641 +msgid "" +"This allows you to play from several inputs at the same time. This feature " +"is experimental, not all formats are supported. Use a '#' separated list of " +"inputs." +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:645 +msgid "Bookmarks list for a stream" +msgstr "스트림에 대한 북마크 목록" + +#: src/libvlc-module.c:647 +msgid "" +"You can manually give a list of bookmarks for a stream in the form " +"\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset}," +"{...}\"" +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:653 +msgid "" +"These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. " +"You can for example enable subpictures filters (logo, etc.). Enable these " +"filters here and configure them in the \"subpictures filters\" modules " +"section. You can also set many miscellaneous subpictures options." +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:659 +msgid "Force subtitle position" +msgstr "자막 위치 강제" + +#: src/libvlc-module.c:661 +msgid "" +"You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of " +"over the movie. Try several positions." +msgstr "" +"이 옵션을 이용해 영상 내의 자막 위치를 지정할 수 있습니다. 몇 가지 위치를 시" +"험해 주세요." + +#: src/libvlc-module.c:664 +msgid "Enable sub-pictures" +msgstr "부화면 사용" + +#: src/libvlc-module.c:666 +msgid "You can completely disable the sub-picture processing." +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:668 src/libvlc-module.c:1540 src/text/iso-639_def.h:143 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:25 +#: modules/stream_out/transcode.c:281 +msgid "On Screen Display" +msgstr "OSD (On Screen Display)" + +#: src/libvlc-module.c:670 +msgid "" +"VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen " +"Display)." +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:673 +msgid "Text rendering module" +msgstr "텍스트 렌더링 모듈" + +#: src/libvlc-module.c:675 +msgid "" +"VLC normally uses Freetype for rendering, but this allows you to use svg for " +"instance." +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:677 +msgid "Subpictures filter module" +msgstr "부화면 필터 모듈" + +#: src/libvlc-module.c:679 +msgid "" +"This adds so-called \"subpicture filters\". These filters overlay some " +"images or text over the video (like a logo, arbitrary text...)." +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:682 +msgid "Autodetect subtitle files" +msgstr "자막 파일 자동 인식" + +#: src/libvlc-module.c:684 +msgid "" +"Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified " +"(based on the filename of the movie)." +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:687 msgid "Subtitle autodetection fuzziness" -msgstr "ÀÚ¸·" +msgstr "자막 자동 인식 수준" -#: src/libvlc.h:406 +#: src/libvlc-module.c:689 msgid "" -"This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. " +"This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. " "Options are:\n" "0 = no subtitles autodetected\n" "1 = any subtitle file\n" @@ -1887,1151 +2623,1520 @@ msgid "" "4 = subtitle file matching the movie name exactly" msgstr "" -#: src/libvlc.h:414 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:697 msgid "Subtitle autodetection paths" -msgstr "ÀÚ¸·" +msgstr "자막 자동 인식 경로" -#: src/libvlc.h:416 +#: src/libvlc-module.c:699 msgid "" "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not " -"found in the current directory. " +"found in the current directory." msgstr "" -#: src/libvlc.h:419 +#: src/libvlc-module.c:702 msgid "Use subtitle file" -msgstr "ÀÚ¸· ÆÄÀÏÀ» »ç¿ë" +msgstr "자막 파일 이용" -#: src/libvlc.h:421 +#: src/libvlc-module.c:704 msgid "" -"Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your " -"subtitle file. " +"Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your " +"subtitle file." msgstr "" -#: src/libvlc.h:424 +#: src/libvlc-module.c:707 msgid "DVD device" -msgstr "DVD µð¹ÙÀ̽º" +msgstr "DVD 장치" -#: src/libvlc.h:427 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:710 msgid "" -"This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after " -"the drive letter (eg. D:)" +"This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after " +"the drive letter (eg. D:)" msgstr "" -"»ç¿ëÇÏ´Â ±âÁ¤ÀÇ DVD µå¶óÀ̺ê(¶Ç´Â ÆÄÀÏ)ÀÔ´Ï´Ù. µå¶óÀÌºê ¹®ÀÚÀÇ µÚ¿¡ ±¸µÎÁ¡À» ºÎ°¡" -"ÇÏ´Â °ÍÀ» ÀØÁö ¸»¾Æ ÁÖ¼¼¿ä. (¿¹ D:)" +"사용할 기본 DVD 드라이브(또는 파일)입니다. 드라이브 문자의 뒤에 콜론을 추가하" +"는 것을 잊지 말아 주세요. (예 D:)" -#: src/libvlc.h:431 -msgid "This is the default DVD device to use. " -msgstr "DVD µð¹ÙÀ̽ºÀÇ ±âÁ¤Ä¡¸¦ ¼³Á¤ÇÕ´Ï´Ù. " +#: src/libvlc-module.c:714 +msgid "This is the default DVD device to use." +msgstr "사용할 기본 DVD 장치입니다." -#: src/libvlc.h:434 +#: src/libvlc-module.c:717 msgid "VCD device" -msgstr "VCD µð¹ÙÀ̽º" +msgstr "VCD 장치" -#: src/libvlc.h:437 +#: src/libvlc-module.c:720 msgid "" -"This is the default VCD device to use. If you don't specify anything, we'll " -"scan for a suitable CD-ROM device. " +"This is the default VCD device to use. If you don't specify anything, we'll " +"scan for a suitable CD-ROM device." msgstr "" -#: src/libvlc.h:441 -msgid "This is the default VCD device to use. " -msgstr "VCD µð¹ÙÀ̽ºÀÇ ±âÁ¤Ä¡¸¦ ÁöÁ¤ÇÕ´Ï´Ù. " +#: src/libvlc-module.c:724 +msgid "This is the default VCD device to use." +msgstr "" -#: src/libvlc.h:444 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:727 msgid "Audio CD device" -msgstr "¿Àµð¿À CD µð¹ÙÀ̽º" +msgstr "음악 CD 장치" -#: src/libvlc.h:447 +#: src/libvlc-module.c:730 msgid "" -"This is the default Audio CD device to use. If you don't specify anything, " -"we'll scan for a suitable CD-ROM device. " +"This is the default Audio CD device to use. If you don't specify anything, " +"we'll scan for a suitable CD-ROM device." msgstr "" -#: src/libvlc.h:451 -#, fuzzy -msgid "This is the default Audio CD device to use. " -msgstr "VCD µð¹ÙÀ̽ºÀÇ ±âÁ¤Ä¡¸¦ ÁöÁ¤ÇÕ´Ï´Ù. " +#: src/libvlc-module.c:734 +msgid "This is the default Audio CD device to use." +msgstr "" -#: src/libvlc.h:454 modules/gui/wxwindows/open.cpp:737 +#: src/libvlc-module.c:737 modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:127 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:842 msgid "Force IPv6" -msgstr "°­Á¦ÀûÀ¸·Î IPv6" +msgstr "IPv6 강제 사용" -#: src/libvlc.h:456 -msgid "" -"If you check this box, IPv6 will be used by default for all UDP and HTTP " -"connections. " +#: src/libvlc-module.c:739 +msgid "IPv6 will be used by default for all connections." msgstr "" -"ÀÌ Ã¼Å© ¹Ú½º¸¦ üũÇϸé, IPv6°¡ ¸ðµç UDP¿Í HTTP·Î " -"¿¬°áµË´Ï´Ù. " -#: src/libvlc.h:459 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:741 msgid "Force IPv4" -msgstr "°­Á¦·Î IPv4" +msgstr "IPv4 강제 사용" -#: src/libvlc.h:461 -msgid "" -"If you check this box, IPv4 will be used by default for all UDP and HTTP " -"connections. " +#: src/libvlc-module.c:743 +msgid "IPv4 will be used by default for all connections." msgstr "" -"ÀÌ Ã¼Å© ¹Ú½º¸¦ üũÇϸé, IPv4°¡ ¸ðµç UDP¿Í HTTP·Î" -"¿¬°áµË´Ï´Ù. " -#: src/libvlc.h:464 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:745 +msgid "TCP connection timeout" +msgstr "TCP 연결 시간 제한" + +#: src/libvlc-module.c:747 +msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds). " +msgstr "TCP 연결 시간 제한 기본값 (ms). " + +#: src/libvlc-module.c:749 msgid "SOCKS server" -msgstr "¼­¹ö ¾øÀ½" +msgstr "SOCKS 서버" -#: src/libvlc.h:466 +#: src/libvlc-module.c:751 msgid "" -"Allow you to specify a SOCKS server to use. It must be of the form address:" -"port . It will be used for all TCP connections" +"SOCKS proxy server to use. This must be of the form address:port. It will be " +"used for all TCP connections" msgstr "" -#: src/libvlc.h:469 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:754 msgid "SOCKS user name" -msgstr "FTP À¯Àú¸í" +msgstr "SOCKS 사용자 이름" -#: src/libvlc.h:470 -#, fuzzy -msgid "" -"Allows you to modify the user name that will be used for the connection to " -"the SOCKS server. " -msgstr "VLC°¡ ¼±ÅÃÇÏ´Â ÆÐŶÀÇ ¼ø¼­¸¦ ¼±ÅÃÇÕ´Ï´Ù. " +#: src/libvlc-module.c:756 +msgid "User name to be used for connection to the SOCKS proxy." +msgstr "" -#: src/libvlc.h:473 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:758 msgid "SOCKS password" -msgstr "FTP Æнº¿öµå" +msgstr "SOCKS 비밀번호" -#: src/libvlc.h:474 -#, fuzzy -msgid "" -"Allows you to modify the password that will be used for the connection to " -"the SOCKS server. " -msgstr "VLC°¡ ¼±ÅÃÇÏ´Â ÆÐŶÀÇ ¼ø¼­¸¦ ¼±ÅÃÇÕ´Ï´Ù. " +#: src/libvlc-module.c:760 +msgid "Password to be used for connection to the SOCKS proxy." +msgstr "" -#: src/libvlc.h:480 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:762 msgid "Title metadata" -msgstr "ÆÄÀÏ" +msgstr "제목 메타데이터" -#: src/libvlc.h:482 -msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input. " +#: src/libvlc-module.c:764 +msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input." msgstr "" -#: src/libvlc.h:484 +#: src/libvlc-module.c:766 msgid "Author metadata" -msgstr "Á¦ÀÛÀÚ ¸ÞŸµ¥ÀÌŸ" +msgstr "제작자 메타데이터" -#: src/libvlc.h:486 -msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input. " +#: src/libvlc-module.c:768 +msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input." msgstr "" -#: src/libvlc.h:488 +#: src/libvlc-module.c:770 msgid "Artist metadata" -msgstr "¾ÆƼ½ºÆ® ¸ÞŸµ¥ÀÌŸ" +msgstr "아티스트 메타데이터" -#: src/libvlc.h:490 -msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input. " +#: src/libvlc-module.c:772 +msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input." msgstr "" -#: src/libvlc.h:492 +#: src/libvlc-module.c:774 msgid "Genre metadata" -msgstr "À帣¸ÞŸµ¥ÀÌŸ" +msgstr "장르 메타데이터" -#: src/libvlc.h:494 -msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input. " +#: src/libvlc-module.c:776 +msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input." msgstr "" -#: src/libvlc.h:496 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:778 msgid "Copyright metadata" -msgstr "Ä«ÇÇ" +msgstr "저작권 메타데이터" -#: src/libvlc.h:498 -msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input. " -msgstr "" +#: src/libvlc-module.c:780 +msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input." +msgstr ". " -#: src/libvlc.h:500 +#: src/libvlc-module.c:782 msgid "Description metadata" -msgstr "¼³¸í ¸ÞŸµ¥ÀÌŸ" +msgstr "설명 메타데이터" -#: src/libvlc.h:502 -msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input. " +#: src/libvlc-module.c:784 +msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input." msgstr "" -#: src/libvlc.h:504 +#: src/libvlc-module.c:786 msgid "Date metadata" -msgstr "ÀÏÀÚ ¸ÞŸµ¥ÀÌŸ" +msgstr "일자 메타데이터" -#: src/libvlc.h:506 -msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input. " +#: src/libvlc-module.c:788 +msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input." msgstr "" -#: src/libvlc.h:508 +#: src/libvlc-module.c:790 msgid "URL metadata" -msgstr "URL ¸ÞŸµ¥ÀÌŸ" +msgstr "URL 메타데이터" -#: src/libvlc.h:510 -msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input. " +#: src/libvlc-module.c:792 +msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input." msgstr "" -#: src/libvlc.h:513 +#: src/libvlc-module.c:796 msgid "" "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs " -"(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it " -"can break playback of all your streams. " +"(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it " +"can break playback of all your streams." msgstr "" -#: src/libvlc.h:517 -#, fuzzy -msgid "Preferred codecs list" -msgstr "ÁغñµÇ¾î ÀÖ´Â ÄÚµ¦ÀÇ À϶÷ÀÇ ¼±ÅÃ" +#: src/libvlc-module.c:800 +msgid "Preferred decoders list" +msgstr "선호하는 디코더 목록" -#: src/libvlc.h:519 +#: src/libvlc-module.c:802 msgid "" -"This allows you to select a list of codecs that VLC will use in priority. " -"For instance, 'dummy, a52' will try the dummy and a52 codecs before trying " -"the other ones. " +"List of codecs that VLC will use in priority. For instance, 'dummy,a52' will " +"try the dummy and a52 codecs before trying the other ones. Only advanced " +"users should alter this option as it can break playback of all your streams." msgstr "" -#: src/libvlc.h:523 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:807 msgid "Preferred encoders list" -msgstr "ÁغñµÇ¾î ÀÖ´Â ÄÚµ¦ÀÇ À϶÷ÀÇ ¼±ÅÃ" +msgstr "선호하는 인코더 목록" -#: src/libvlc.h:525 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:809 msgid "" -"This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority" -msgstr "VLC°¡ ¼±ÅÃÇÏ´Â ÆÐŶÀÇ ¼ø¼­¸¦ ¼±ÅÃÇÕ´Ï´Ù. " +"This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority." +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:812 +msgid "Prefer system plugins over vlc" +msgstr "VLC 플러그인 대신 시스템 플러그인 사용" + +#: src/libvlc-module.c:814 +msgid "" +"Indicates whether VLC will prefer native plugins installed on system over " +"VLC owns plugins whenever a choice is available." +msgstr "" -#: src/libvlc.h:529 +#: src/libvlc-module.c:823 msgid "" "These options allow you to set default global options for the stream output " -"subsystem. " +"subsystem." msgstr "" -#: src/libvlc.h:532 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:826 msgid "Default stream output chain" -msgstr "½ºÆ®¸² Ãâ·ÂÀÇ º¹Á¦" +msgstr "기본 스트림 출력 체인" -#: src/libvlc.h:534 +#: src/libvlc-module.c:828 msgid "" -"You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation " -"to learn how to build such chains. Warning: this chain will be enabled for " -"all streams. " +"You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation " +"to learn how to build such chains.Warning: this chain will be enabled for " +"all streams." msgstr "" -#: src/libvlc.h:538 +#: src/libvlc-module.c:832 msgid "Enable streaming of all ES" -msgstr "" +msgstr "모든 ES의 스트리밍 사용" -#: src/libvlc.h:540 -#, fuzzy -msgid "This allows you to stream all ES (video, audio and subtitles)" -msgstr "VLC°¡ ¼±ÅÃÇÏ´Â ÆÐŶÀÇ ¼ø¼­¸¦ ¼±ÅÃÇÕ´Ï´Ù. " +#: src/libvlc-module.c:834 +msgid "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)" +msgstr "" -#: src/libvlc.h:542 +#: src/libvlc-module.c:836 msgid "Display while streaming" -msgstr "" +msgstr "스트리밍 시 화면 표시" -#: src/libvlc.h:544 -#, fuzzy -msgid "This allows you to play the stream while streaming it. " -msgstr "VLC°¡ ¼±ÅÃÇÏ´Â ÆÐŶÀÇ ¼ø¼­¸¦ ¼±ÅÃÇÕ´Ï´Ù. " +#: src/libvlc-module.c:838 +msgid "Play locally the stream while streaming it." +msgstr "" -#: src/libvlc.h:546 +#: src/libvlc-module.c:840 msgid "Enable video stream output" -msgstr "ºñµð¿À ½ºÆ®¸²ÀÇ Ãâ·ÂÀ» À¯È¿ÇÏ°Ô ÇÑ´Ù" +msgstr "영상 스트림 출력 사용" -#: src/libvlc.h:548 +#: src/libvlc-module.c:842 msgid "" -"This allows you to choose if the video stream should be redirected to the " -"stream output facility when this last one is enabled. " +"Choose whether the video stream should be redirected to the stream output " +"facility when this last one is enabled." msgstr "" -"ºñµð¿À¡¤½ºÆ®¸² Ãâ·Â ±â±¸ÀÇ ¸¶Áö¸· °ÍÀÌ À¯È¿ÇÏ°Ô µÇ¾î ÀÖÀ¸¸é ºñµð¿À¡¤½ºÆ®¸²" -"ÇÏÁö¸¸ Ãâ·Â ±â±¸¿¡ ¸®µð·ºÆ® µÇ¾î¾ß ÇÒ °æ¿ì, ¼±Åà °¡´ÉÇÕ´Ï´Ù. " -#: src/libvlc.h:551 +#: src/libvlc-module.c:845 msgid "Enable audio stream output" -msgstr "¿Àµð¿À ½ºÆ®¸²ÀÇ Ãâ·ÂÀ» À¯È¿ÇÏ°Ô ÇÑ´Ù" +msgstr "음성 스트림 출력 사용" -#: src/libvlc.h:553 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:847 msgid "" -"This allows you to choose if the audio stream should be redirected to the " -"stream output facility when this last one is enabled. " +"Choose whether the audio stream should be redirected to the stream output " +"facility when this last one is enabled." msgstr "" -"ºñµð¿À¡¤½ºÆ®¸² Ãâ·Â ±â±¸ÀÇ ¸¶Áö¸· °ÍÀÌ À¯È¿ÇÏ°Ô µÇ¾î ÀÖÀ¸¸é" -"Ãâ·Â ±â±¸¿¡ ¸®µð·ºÆ® µÇ¾î¾ß ÇÒ °æ¿ì, ¼±Åà °¡´ÉÇÕ´Ï´Ù. " +"영상·스트림 출력 기구의 마지막 것이 유효하게 되어 있으면 출력 기구에 리디렉" +"트 되어야 할 경우, 선택 가능합니다. " -#: src/libvlc.h:556 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:850 +msgid "Enable SPU stream output" +msgstr "SPU 스트림 출력 사용" + +#: src/libvlc-module.c:852 +msgid "" +"Choose whether the SPU streams should be redirected to the stream output " +"facility when this last one is enabled." +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:855 msgid "Keep stream output open" -msgstr "½ºÆ®¸²ÀÇ Ãâ·ÂóÀÇ ¼±ÅÃ" +msgstr "스트림 출력 열림 유지" -#: src/libvlc.h:558 +#: src/libvlc-module.c:857 msgid "" "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple " "playlist item (automatically insert the gather stream output if not " "specified)" msgstr "" -#: src/libvlc.h:562 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:861 +msgid "Stream output muxer caching (ms)" +msgstr "스트림 출력 먹서 캐시 (ms)" + +#: src/libvlc-module.c:863 +msgid "" +"This allow you to configure the initial caching amount for stream output " +"muxer. This value should be set in milliseconds." +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:866 msgid "Preferred packetizer list" -msgstr "ÁغñµÇ¾î ÀÖ´Â ÆÐŶ À϶÷ÀÇ ¼±ÅÃ" +msgstr "선호하는 패킷타이저 목록" -#: src/libvlc.h:564 +#: src/libvlc-module.c:868 msgid "" -"This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers. " -msgstr "VLC°¡ ¼±ÅÃÇÏ´Â ÆÐŶÀÇ ¼ø¼­¸¦ ¼±ÅÃÇÕ´Ï´Ù. " +"This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers." +msgstr "" -#: src/libvlc.h:567 +#: src/libvlc-module.c:871 msgid "Mux module" -msgstr "Mux ¸ðµâ" +msgstr "Mux 모듈" -#: src/libvlc.h:569 +#: src/libvlc-module.c:873 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules" -msgstr "mux ¸ðµâÀ» ¼³Á¤ÇÏ´Â À¯»ê¡¤¿£Æ®¸®ÀÔ´Ï´Ù. " +msgstr "mux 모듈을 설정하는 구식의 방법입니다. " -#: src/libvlc.h:571 +#: src/libvlc-module.c:875 msgid "Access output module" -msgstr "¿Àµð¿À Ãâ·Â ¸ðµâ ¾×¼¼½º" +msgstr "접근 출력 모듈" -#: src/libvlc.h:573 +#: src/libvlc-module.c:877 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules" -msgstr "¾×¼¼½º Ãâ·Â ¸ðµâÀ» ¼³Á¤ÇÏ´Â À¯»ê¡¤¿£Æ®¸®ÀÔ´Ï´Ù. " +msgstr "접근 출력 모듈을 설정하는 유산·엔트리입니다. " -#: src/libvlc.h:575 +#: src/libvlc-module.c:879 msgid "Control SAP flow" -msgstr "ÄÁÆ®·Ñ SAP Ç÷οì" +msgstr "SAP flow 제어" -#: src/libvlc.h:576 +#: src/libvlc-module.c:881 msgid "" "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be " -"controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone" +"controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone." msgstr "" -#: src/libvlc.h:580 +#: src/libvlc-module.c:885 msgid "SAP announcement interval" -msgstr "" +msgstr "SAP announcement 간격" -#: src/libvlc.h:581 +#: src/libvlc-module.c:887 msgid "" "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval " -"between SAP announcements" +"between SAP announcements." msgstr "" -#: src/libvlc.h:585 +#: src/libvlc-module.c:896 msgid "" -"These options allow you to enable special CPU optimizations. \n" -"You should always leave all these enabled. " +"These options allow you to enable special CPU optimizations. You should " +"always leave all these enabled." msgstr "" -#: src/libvlc.h:588 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:899 msgid "Enable FPU support" -msgstr "CPU ÀÇ MMX ¼­Æ÷Æ®¸¦ À¯È¿ÇÏ°Ô ÇÑ´Ù" +msgstr "부동소수점 연산 장치(FPU) 지원 기능 사용" -#: src/libvlc.h:590 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:901 msgid "" "If your processor has a floating point calculation unit, VLC can take " -"advantage of it. " -msgstr "" -"ÇÁ·Î¼¼¼­°¡ AltiVecÀÇ ±â´É ¼¼Æ®¸¦ ¼­Æ÷Æ®ÇÏ°í ÀÖ´Â °æ¿ì¿¡´Â, ±× ¾îµå¹êƼÁö" -"¸¦ ÀÌ¿ëÇÒ ¼ö°¡ ÀÖ½À´Ï´Ù. " +"advantage of it." +msgstr "부동소수점 연산 기능을 씁니다." -#: src/libvlc.h:593 +#: src/libvlc-module.c:904 msgid "Enable CPU MMX support" -msgstr "CPU ÀÇ MMX ¼­Æ÷Æ®¸¦ À¯È¿ÇÏ°Ô ÇÑ´Ù" +msgstr "MMX 기능 사용" -#: src/libvlc.h:595 +#: src/libvlc-module.c:906 msgid "" "If your processor supports the MMX instructions set, VLC can take advantage " -"of them. " -msgstr "" -"ÇÁ·Î¼¼¼­°¡ MMXÀÇ ±â´É ¼¼Æ®¸¦ ¼­Æ÷Æ®ÇÏ°í ÀÖ´Â °æ¿ì¿¡´Â, VLC´Â ±× ¾Æµå¹ÝÅ×ÀÌ" -"Áö¸¦ ÀÌ¿ëÇÒ ¼ö ÀÖ½À´Ï´Ù. " +"of them." +msgstr "MMX 기능을 씁니다." -#: src/libvlc.h:598 -msgid "Enable CPU 3D Now! support" -msgstr "CPU ÀÇ 3D Now! ¼­Æ÷Æ®¸¦ À¯È¿ÇÏ°Ô ÇÑ´Ù" +#: src/libvlc-module.c:909 +msgid "Enable CPU 3D Now! support" +msgstr "3D Now! 기능 사용" -#: src/libvlc.h:600 +#: src/libvlc-module.c:911 msgid "" -"If your processor supports the 3D Now! instructions set, VLC can take " -"advantage of them. " -msgstr "" -"ÇÁ·Î¼¼¼­°¡ 3D Now! ±â´ÉÀ» ¼­Æ÷Æ®ÇÏ°í ÀÖ´Â °æ¿ì¿¡´Â, VLC´Â ±× ¾îµå¹êƼÁö¸¦" -"ÀÌ¿ëÇÒ ¼ö ÀÖ½À´Ï´Ù. " +"If your processor supports the 3D Now! instructions set, VLC can take " +"advantage of them." +msgstr "3D Now! 기능을 씁니다." -#: src/libvlc.h:603 +#: src/libvlc-module.c:914 msgid "Enable CPU MMX EXT support" -msgstr "CPU ÀÇ MMX È®Àå ±â´É ¼­Æ÷Æ®¸¦ À¯È¿ÇÏ°Ô ÇÑ´Ù" +msgstr "MMX EXT 기능 사용" -#: src/libvlc.h:605 +#: src/libvlc-module.c:916 msgid "" "If your processor supports the MMX EXT instructions set, VLC can take " -"advantage of them. " -msgstr "" -"ÇÁ·Î¼¼¼­°¡ MMXÀÇ È®Àå ±â´É ¼¼Æ®¸¦ ¼­Æ÷Æ®ÇÏ°í ÀÖ´Â °æ¿ì¿¡´Â, VLC´Â ±× ¾Æµå¹Ý" -"Å×ÀÌÁö¸¦ ÀÌ¿ëÇÒ ¼ö°¡ ÀÖ½À´Ï´Ù. " +"advantage of them." +msgstr "확장 MMX 기능을 씁니다." -#: src/libvlc.h:608 +#: src/libvlc-module.c:919 msgid "Enable CPU SSE support" -msgstr "CPU ÀÇ SSE ¼­Æ÷Æ®¸¦ À¯È¿ÇÏ°Ô ÇÑ´Ù" +msgstr "SSE 기능 사용" -#: src/libvlc.h:610 +#: src/libvlc-module.c:921 msgid "" "If your processor supports the SSE instructions set, VLC can take advantage " -"of them. " -msgstr "" -"ÇÁ·Î¼¼¼­°¡ SSEÀÇ ±â´É ¼¼Æ®¸¦ ¼­Æ÷Æ®ÇÏ°í ÀÖ´Â °æ¿ì¿¡´Â, VLC´Â ±× ¾Æµå¹ÝÅ×ÀÌ" -"Áö¸¦ ÀÌ¿ëÇÒ ¼ö°¡ ÀÖ½À´Ï´Ù. " +"of them." +msgstr "SSE 기능을 씁니다." -#: src/libvlc.h:613 +#: src/libvlc-module.c:924 msgid "Enable CPU SSE2 support" -msgstr "CPU ÀÇ SSE2 ¼­Æ÷Æ®¸¦ À¯È¿ÇÏ°Ô ÇÑ´Ù" +msgstr "SSE2 기능 사용" -#: src/libvlc.h:615 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:926 msgid "" "If your processor supports the SSE2 instructions set, VLC can take advantage " -"of them. " -msgstr "" -"ÇÁ·Î¼¼¼­°¡ SSEÀÇ ±â´É ¼¼Æ®¸¦ ¼­Æ÷Æ®ÇÏ°í ÀÖ´Â °æ¿ì¿¡´Â, VLC´Â ±× ¾Æµå¹ÝÅ×ÀÌ" -"Áö¸¦ ÀÌ¿ëÇÒ ¼ö°¡ ÀÖ½À´Ï´Ù. " +"of them." +msgstr "SSE2 기능을 씁니다." -#: src/libvlc.h:618 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:929 msgid "Enable CPU AltiVec support" -msgstr "CPU ÀÇ AltiVec ¼­Æ÷Æ®¸¦ À¯È¿ÇÏ°Ô ÇÑ´Ù" +msgstr "AltiVec 기능 사용" -#: src/libvlc.h:620 +#: src/libvlc-module.c:931 msgid "" "If your processor supports the AltiVec instructions set, VLC can take " -"advantage of them. " -msgstr "" -"ÇÁ·Î¼¼¼­°¡ AltiVecÀÇ ±â´É ¼¼Æ®¸¦ ¼­Æ÷Æ®ÇÏ°í ÀÖ´Â °æ¿ì¿¡´Â, ±× ¾îµå¹êƼÁö" -"¸¦ ÀÌ¿ëÇÒ ¼ö°¡ ÀÖ½À´Ï´Ù. " +"advantage of them." +msgstr "AltiVec 기능을 씁니다." -#: src/libvlc.h:624 +#: src/libvlc-module.c:936 msgid "" -"These options define the behavior of the playlist. Some of them can be " -"overridden in the playlist dialog box. " +"These options allow you to select default modules. Leave these alone unless " +"you really know what you are doing." msgstr "" +"이 옵션을 통해 기본 모듈을 선택할 수 있습니다. 이에 대한 내용을 잘 모른다면 " +"그대로 두십시오." -#: src/libvlc.h:627 -#, fuzzy -msgid "Services discovery modules" -msgstr "MPEG 1/2ºñµð¿À¡¤µðÄÚ´õ¡¤¸ðµâ" +#: src/libvlc-module.c:939 +msgid "Memory copy module" +msgstr "메모리 복사 모듈" -#: src/libvlc.h:629 +#: src/libvlc-module.c:941 msgid "" -"Specifies the services discovery modules to load, separated by semi-colons. " -"Typical values are sap, hal, ..." +"You can select which memory copy module you want to use. By default VLC will " +"select the fastest one supported by your hardware." msgstr "" +"사용할 메모리·복사·모듈을 선택합니다. VLC는 기본적으로 하드웨어가 지원하는 가" +"장 빠른 방식을 선택합니다." -#: src/libvlc.h:632 -#, fuzzy -msgid "Play files randomly forever" -msgstr "ÆÄÀÏÀ» ·£´ý¿¡ Àç»ý" +#: src/libvlc-module.c:944 +msgid "Access module" +msgstr "접근 모듈" -#: src/libvlc.h:634 +#: src/libvlc-module.c:946 msgid "" -"When selected, VLC will randomly play files in the playlist until " -"interrupted. " +"This allows you to force an access module. You can use it if the correct " +"access is not automatically detected. You should not set this as a global " +"option unless you really know what you are doing." msgstr "" -"ÀÌ ¿É¼ÇÀÌ ¼±ÅõǸé VLC´Â Ç÷¹ÀÌ Àç»ý¸ñ·ÏÀÇ ÆÄÀÏÀ» ·£´ý Àç»ý" -". " -#: src/libvlc.h:637 -#, fuzzy -msgid "Repeat all" -msgstr "¸ðµÎ ¹Ýº¹ÇÑ´Ù" +#: src/libvlc-module.c:950 +msgid "Access filter module" +msgstr "접근 필터 모듈" -#: src/libvlc.h:639 +#: src/libvlc-module.c:952 msgid "" -"If you want VLC to keep playing the playlist indefinitely then enable this " -"option. " +"Access filters are used to modify the stream that is being read. This is " +"used for instance for timeshifting." msgstr "" -"Ç÷¹ÀÌ Àç»ý¸ñ·ÏÀÇ Àç»ýÀ» ¹Ýº¹ÇØ ½Ç½ÃÇÏ°í ½ÍÀº °æ¿ì¿¡´Â, ÀÌ ¿É¼ÇÀ» ¼±ÅÃÇÕ´Ï´Ù. " -#: src/libvlc.h:642 -#, fuzzy -msgid "Repeat current item" -msgstr "ÇöÀçÀÇ Ç׸ñÀ» ¹Ýº¹ÇÑ´Ù" +#: src/libvlc-module.c:955 +msgid "Demux module" +msgstr "demux 모듈" -#: src/libvlc.h:644 +#: src/libvlc-module.c:957 msgid "" -"When this is active, VLC will keep playing the current playlist item over " -"and over again. " +"Demultiplexers are used to separate the \"elementary\" streams (like audio " +"and video streams). You can use it if the correct demuxer is not " +"automatically detected. You should not set this as a global option unless " +"you really know what you are doing." msgstr "" -#: src/libvlc.h:647 -#, fuzzy -msgid "Play and stop" -msgstr "Ç×»ó ¸Ç ¾Õ¸é" - -#: src/libvlc.h:649 -msgid "Stop the playlist after each played playlist item. " -msgstr "" +#: src/libvlc-module.c:962 +msgid "Allow real-time priority" +msgstr "실시간 우선순위 허용" -#: src/libvlc.h:652 +#: src/libvlc-module.c:964 msgid "" -"These options allow you to select default modules. Leave these alone unless " -"you really know what you are doing. " +"Running VLC in real-time priority will allow for much more precise " +"scheduling and yield better, especially when streaming content. It can " +"however lock up your whole machine, or make it very very slow. You should " +"only activate this if you know what you're doing." msgstr "" -#: src/libvlc.h:655 -msgid "Memory copy module" -msgstr "¸Þ¸ð¸®ÄÚÇǸðÁ긣" +#: src/libvlc-module.c:970 +msgid "Adjust VLC priority" +msgstr "VLC 우선순위 조정" -#: src/libvlc.h:657 +#: src/libvlc-module.c:972 msgid "" -"You can select which memory copy module you want to use. By default VLC will " -"select the fastest one supported by your hardware. " +"This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. " +"You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other " +"VLC instances." msgstr "" -"»ç¿ëÇÏ°í ½ÍÀº ¸Þ¸ð¸®¡¤Ä«ÇÇ¡¤¸ðµâÀ» ¼±ÅÃÇÕ´Ï´Ù. VLC´Â µðÆúÆ®·Î Çϵå" -"¿þ¾î°¡ ¼­Æ÷Æ®ÇÏ°í ÀÖ´Â °¡Àå ºü¸¥ °ÍÀ» ¼±ÅÃÇÕ´Ï´Ù. " -#: src/libvlc.h:660 -msgid "Access module" -msgstr "¾×¼¼½º ¸ðµâ" +#: src/libvlc-module.c:976 +msgid "Minimize number of threads" +msgstr "쓰레드 개수 최소화" -#: src/libvlc.h:662 -#, fuzzy -msgid "This is a legacy entry to let you configure access modules. " -msgstr "¾×¼¼½º¡¤¸ðµâÀ» ¼±ÅÃÇÏ´Â À¯»ê¡¤¿£Æ®¸®ÀÔ´Ï´Ù. " +#: src/libvlc-module.c:978 +msgid "This option minimizes the number of threads needed to run VLC." +msgstr "" -#: src/libvlc.h:664 -#, fuzzy -msgid "Access filter module" -msgstr "¾×¼¼½º ¸ðµâ" +#: src/libvlc-module.c:980 +msgid "Modules search path" +msgstr "모듈 검색 경로" -#: src/libvlc.h:666 -#, fuzzy -msgid "This is a legacy entry to let you configure access filter modules. " -msgstr "¾×¼¼½º¡¤¸ðµâÀ» ¼±ÅÃÇÏ´Â À¯»ê¡¤¿£Æ®¸®ÀÔ´Ï´Ù. " +#: src/libvlc-module.c:982 +msgid "Additional path for VLC to look for its modules." +msgstr "" -#: src/libvlc.h:668 -#, fuzzy -msgid "Demux module" -msgstr "demux ¸ðµâ" +#: src/libvlc-module.c:984 +msgid "VLM configuration file" +msgstr "VLM 설정 파일" -#: src/libvlc.h:670 -#, fuzzy -msgid "This is a legacy entry to let you configure demux modules. " -msgstr "demux ¸ðµâÀ» ¼±ÅÃÇÏ´Â À¯»ê¡¤¿£Æ®¸®ÀÔ´Ï´Ù. " +#: src/libvlc-module.c:986 +msgid "Read a VLM configuration file as soon as VLM is started." +msgstr "" -#: src/libvlc.h:672 -msgid "Allow real-time priority" +#: src/libvlc-module.c:988 +msgid "Use a plugins cache" +msgstr "플러그인 캐시 사용" + +#: src/libvlc-module.c:990 +msgid "Use a plugins cache which will greatly improve the startup time of VLC." msgstr "" -#: src/libvlc.h:674 -msgid "" -"Running VLC in real-time priority will allow for much more precise " -"scheduling and yield better, especially when streaming content. It can " -"however lock up your whole machine, or make it very very slow. You should " -"only activate this if you know what you're doing. " +#: src/libvlc-module.c:992 +msgid "Collect statistics" +msgstr "통계 수집" + +#: src/libvlc-module.c:994 +msgid "Collect miscellaneous statistics." msgstr "" -#: src/libvlc.h:680 -msgid "Adjust VLC priority" +#: src/libvlc-module.c:996 +msgid "Run as daemon process" +msgstr "대몬 프로세스로 실행" + +#: src/libvlc-module.c:998 +msgid "Runs VLC as a background daemon process." msgstr "" -#: src/libvlc.h:682 -msgid "" -"This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. " -"You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other " -"VLC instances. " +#: src/libvlc-module.c:1000 +msgid "Write process id to file" +msgstr "프로세스 ID를 파일에 쓰기" + +#: src/libvlc-module.c:1002 +msgid "Writes process id into specified file." msgstr "" -#: src/libvlc.h:686 -msgid "Minimize number of threads" -msgstr "threadÀÇ ÃÖ¼Ò¼ö" +#: src/libvlc-module.c:1004 +msgid "Log to file" +msgstr "로그를 파일로 저장" -#: src/libvlc.h:688 -msgid "This option minimizes the number of threads needed to run VLC" +#: src/libvlc-module.c:1006 +msgid "Log all VLC messages to a text file." msgstr "" -#: src/libvlc.h:690 -msgid "Modules search path" -msgstr "¸ðµâÀÇ °Ë»ö Æнº" +#: src/libvlc-module.c:1008 +msgid "Log to syslog" +msgstr "로그를 syslog로 보냄" -#: src/libvlc.h:692 -#, fuzzy -msgid "" -"This option allows you to specify an additional path for VLC to look for its " -"modules. " -msgstr "VLC°¡ Ç÷¯±× ÀÎÀ» ã¾Æ³¾ ¶§ °Ë»öµÇ´Â Ãß°¡ÀÇ Æнº¸¦ ¼³Á¤ÇÕ´Ï´Ù. " +#: src/libvlc-module.c:1010 +msgid "Log all VLC messages to syslog (UNIX systems)." +msgstr "" -#: src/libvlc.h:695 -#, fuzzy -msgid "VLM configuration file" -msgstr "configuration¡¤¿É¼Ç¿¡ Åø ÆÁÀ» Ç¥½Ã" +#: src/libvlc-module.c:1012 +msgid "Allow only one running instance" +msgstr "하나의 개체로만 실행" -#: src/libvlc.h:697 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:1014 msgid "" -"This option allows you to specify a VLM configuration file that will be read " -"when VLM is launched. " -msgstr "VLC°¡ Ç÷¯±× ÀÎÀ» ã¾Æ³¾ ¶§ °Ë»öµÇ´Â Ãß°¡ÀÇ Æнº¸¦ ¼³Á¤ÇÕ´Ï´Ù. " - -#: src/libvlc.h:700 -msgid "Use a plugins cache" +"Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for " +"example if you associated VLC with some media types and you don't want a new " +"instance of VLC to be opened each time you double-click on a file in the " +"explorer. This option will allow you to play the file with the already " +"running instance or enqueue it." msgstr "" -#: src/libvlc.h:702 +#: src/libvlc-module.c:1022 msgid "" -"This option allows you to use a plugins cache which will greatly improve the " -"start time of VLC. " +"Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for " +"example if you associated VLC with some media types and you don't want a new " +"instance of VLC to be opened each time you open a file in your file manager. " +"This option will allow you to play the file with the already running " +"instance or enqueue it. This option require the D-Bus session daemon to be " +"active and the running instance of VLC to use D-Bus control interface." msgstr "" -#: src/libvlc.h:705 -msgid "Run as daemon process" -msgstr "" +#: src/libvlc-module.c:1030 +msgid "VLC is started from file association" +msgstr "파일 연관에 의해 VLC 시작됨" -#: src/libvlc.h:707 -msgid "Runs VLC as a background daemon process. " +#: src/libvlc-module.c:1032 +msgid "Tell VLC that it is being launched due to a file association in the OS" msgstr "" -#: src/libvlc.h:709 -msgid "Allow only one running instance" -msgstr "" +#: src/libvlc-module.c:1035 +msgid "One instance when started from file" +msgstr "파일에서 시작될 때 오직 하나의 개체 만을 사용" -#: src/libvlc.h:711 -msgid "" -"Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for " -"instance if you associated VLC with some media types and you don't want a " -"new instance of VLC to be opened each time you double-click on a file in the " -"explorer. This option will allow you to play the file with the already " -"running instance or enqueue it. " +#: src/libvlc-module.c:1037 +msgid "Allow only one running instance when started from file." msgstr "" -#: src/libvlc.h:717 +#: src/libvlc-module.c:1039 msgid "Increase the priority of the process" -msgstr "" +msgstr "프로세스의 우선순위 증가" -#: src/libvlc.h:719 +#: src/libvlc-module.c:1041 msgid "" "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing " "experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that " -"could otherwise take too much processor time. \n" -"However be advised that in certain circumstances (bugs) VLC could take all " -"the processor time and render the whole system unresponsive which might " -"require a reboot of your machine. " +"could otherwise take too much processor time. However be advised that in " +"certain circumstances (bugs) VLC could take all the processor time and " +"render the whole system unresponsive which might require a reboot of your " +"machine." msgstr "" -#: src/libvlc.h:726 -#, fuzzy -msgid "Fast mutex on NT/2K/XP (developers only)" -msgstr "°í¼Ó mutexÀÇ »ç¿ë NT/2K/XP (°³¹ßÀÚÀü¿ë)" +#: src/libvlc-module.c:1049 +msgid "Enqueue items to playlist when in one instance mode" +msgstr "하나의 개체로만 실행 시 재생목록에 항목을 추가" -#: src/libvlc.h:728 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:1051 msgid "" -"On Windows NT/2K/XP we use a slow mutex implementation but which allows us " -"to correctly implement condition variables. You can also use the faster " -"Win9x implementation but you might experience problems with it. " +"When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep " +"playing current item." msgstr "" -"Windows NT/2 K/XP¿¡ ´ëÇØ ´Ê¾îµµ Á¤È®ÇÏ°Ô ½ÇÀåµÇ°í ÀÖ´Â mutex¸¦ »ç¿ëÇÕ´Ï´Ù. ¹Û¿¡" -"ÇØ, º¸´Ù ºü¸¥ mutexÀÇ ½ÇÀåÀ» »ç¿ëÇÏ´Â Àϵµ °¡´ÉÇÕ´Ï´Ù. ±× °æ¿ì, ¹®Á¦°¡ ¹ß»ýÇÏ´Â °¡´É" -"¼ºÀÌ ÀÖ½À´Ï´Ù. " -#: src/libvlc.h:733 -msgid "Condition variables implementation for Win9x (developers only)" -msgstr "Win9xÀü¿ë Á¶°ÇÄ¡ÀÇ ½ÇÀå (°³¹ßÀÚÀü¿ë)" - -#: src/libvlc.h:736 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:1060 msgid "" -"On Windows 9x/Me you can use a fast but incorrect condition variables " -"implementation (more precisely there is a possibility for a race condition " -"to happen). However it is possible to use slower alternatives which are more " -"robust. Currently you can choose between implementation 0 (which is the " -"fastest but slightly incorrect), 1 (default) and 2. " +"These options define the behavior of the playlist. Some of them can be " +"overridden in the playlist dialog box." msgstr "" -"Windows 9 x/Me»ó¿¡¼­ °í¼ÓÀ¸·Î °¡, ¿Ã¹Ù¸£Áö ¾ÊÀº Á¶°ÇÄ¡ÀÇ ½ÇÀå(º¸´Ù Á¤È®ÇÏ°Ô´Â °æÇÕÀÌ ¹ß»ý" -"°¡´É¼ºÀÌ ÀÖ½À´Ï´Ù)¸¦ »ç¿ëÇÕ´Ï´Ù. ±×·¯³ª, ´ëü³×°¡ µÇ´Â ´Ê¾îµµ ¾ÈÁ¤µÈ ½ÇÀåÀ» ¼±°Å" -"Åà ÇÏ´Â Àϵµ °¡´ÉÇÕ´Ï´Ù. Çö½ÃÁ¡¿¡¼­´Â, 0(±âÁ¤Ä¡ÀÇ ÃÖ°í ¼ÓµµÀÇ °Í), 1, 2°¡ ¼±Åà °¡´ÉÇÕ´Ï´Ù. " -#: src/libvlc.h:744 -msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\". " -msgstr "" +#: src/libvlc-module.c:1063 +msgid "Automatically preparse files" +msgstr "자동으로 파일 미리 읽기" -#: src/libvlc.h:747 src/video_output/vout_intf.c:225 -#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1057 modules/gui/macosx/applescript.m:121 -#: modules/gui/macosx/controls.m:304 modules/gui/macosx/controls.m:621 -#: modules/gui/macosx/controls.m:649 modules/gui/macosx/intf.m:435 -#: modules/gui/macosx/intf.m:508 -msgid "Fullscreen" -msgstr "ÀüÈ­¸éÈ­" +#: src/libvlc-module.c:1065 +msgid "" +"Automatically preparse files added to the playlist (to retrieve some " +"metadata)." +msgstr "재생목록에 들어온 파일을 미리 읽어서 정보를 파악합니다." + +#: src/libvlc-module.c:1068 +#, fuzzy +msgid "Authorise meta information fetching" +msgstr "버젼 정보의 인쇄" -#: src/libvlc.h:748 -msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state. " +#: src/libvlc-module.c:1070 +msgid "" +"Specify if you want to attempt to fetch files'meta informations using the " +"network." msgstr "" -#: src/libvlc.h:749 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:1542 -msgid "Play/Pause" -msgstr "Àç»ý/ÀϽÃÁ¤Áö" +#: src/libvlc-module.c:1073 +msgid "Album art policy" +msgstr "앨범 아트 관리 정책" -#: src/libvlc.h:750 -msgid "Select the hotkey to use to swap paused state. " +#: src/libvlc-module.c:1075 +msgid "Choose how album art will be downloaded." msgstr "" -#: src/libvlc.h:751 -msgid "Pause only" -msgstr "ÀϽÃÁ¤Áö¸¸" - -#: src/libvlc.h:752 -msgid "Select the hotkey to use to pause. " -msgstr "ÀϽÃÁ¤Áö¿¡ »ç¿ëÇÏ´Â hot key¸¦ ¼±ÅÃ" +#: src/libvlc-module.c:1081 +msgid "Manual download only" +msgstr "자동으로 다운로드하지 않음" -#: src/libvlc.h:753 -msgid "Play only" -msgstr "Àç»ý¸¸" +#: src/libvlc-module.c:1082 +msgid "When track starts playing" +msgstr "트랙이 재생될 때" -#: src/libvlc.h:754 -msgid "Select the hotkey to use to play. " -msgstr "Àç»ý¿¡ »ç¿ëÇÏ´Â hot key¸¦ ¼±ÅÃ" +#: src/libvlc-module.c:1083 +msgid "As soon as track is added" +msgstr "트랙이 추가될 때" -#: src/libvlc.h:755 modules/control/hotkeys.c:593 -#: modules/gui/macosx/controls.m:556 modules/gui/macosx/intf.m:473 -msgid "Faster" -msgstr "»¡¸® °¨±â" +#: src/libvlc-module.c:1085 +msgid "Services discovery modules" +msgstr "서비스 검색 모듈" -#: src/libvlc.h:756 -msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback. " -msgstr "»¡¸® °¨±â¿¡ »ç¿ëÇÏ´Â hot key¸¦ ¼±ÅÃ" +#: src/libvlc-module.c:1087 +msgid "" +"Specifies the services discovery modules to load, separated by semi-colons. " +"Typical values are sap, hal, ..." +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:1090 +msgid "Play files randomly forever" +msgstr "무한 파일 랜덤 재생" + +#: src/libvlc-module.c:1092 +msgid "VLC will randomly play files in the playlist until interrupted." +msgstr "사용자가 직접 멈출 때까지 재생목록 내의 임의의 파일을 반복 재생합니다." + +#: src/libvlc-module.c:1096 +msgid "VLC will keep playing the playlist indefinitely." +msgstr "순서대로 반복 재생합니다." + +#: src/libvlc-module.c:1098 +msgid "Repeat current item" +msgstr "현재 항목 반복" + +#: src/libvlc-module.c:1100 +msgid "VLC will keep playing the current playlist item." +msgstr "지금 재생중인 항목을 반복합니다." + +#: src/libvlc-module.c:1102 +msgid "Play and stop" +msgstr "재생 후 멈춤" + +#: src/libvlc-module.c:1104 +msgid "Stop the playlist after each played playlist item." +msgstr "재생목록 항목이 하나 끝날 때마다 멈춥니다." + +#: src/libvlc-module.c:1106 +msgid "Play and exit" +msgstr "재생 후 종료" + +#: src/libvlc-module.c:1108 +msgid "Exit if there are no more items in the playlist." +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:1110 +msgid "Use media library" +msgstr "미디어 라이브러리 사용" + +#: src/libvlc-module.c:1112 +msgid "" +"The media library is automatically saved and reloaded each time you start " +"VLC." +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:1115 +msgid "Use playlist tree" +msgstr "재생목록 트리 사용" + +#: src/libvlc-module.c:1117 +msgid "" +"The playlist can use a tree to categorize some items, like the contents of a " +"directory. \"Default\" means that the tree will only be used when really " +"needed." +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:1121 +msgid "Always" +msgstr "항상" + +#: src/libvlc-module.c:1121 +msgid "Never" +msgstr "사용 안함" + +#: src/libvlc-module.c:1130 +msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"." +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:1133 src/video_output/vout_intf.c:438 +#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1054 modules/gui/macosx/controls.m:456 +#: modules/gui/macosx/controls.m:509 modules/gui/macosx/controls.m:962 +#: modules/gui/macosx/controls.m:992 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:49 +#: modules/gui/macosx/intf.m:615 modules/gui/macosx/intf.m:691 +#: modules/gui/macosx/intf.m:747 +#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:540 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:61 +msgid "Fullscreen" +msgstr "전체화면" + +#: src/libvlc-module.c:1134 +msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state." +msgstr "전체화면 모드를 변경하는 단축키를 선택합니다." + +#: src/libvlc-module.c:1135 +msgid "Leave fullscreen" +msgstr "전체화면 끄기" -#: src/libvlc.h:757 modules/control/hotkeys.c:599 -#: modules/gui/macosx/controls.m:557 modules/gui/macosx/intf.m:474 +#: src/libvlc-module.c:1136 +msgid "Select the hotkey to use to leave fullscreen state." +msgstr "전체화면을 빠져나올 때 사용할 단축키를 선택합니다." + +#: src/libvlc-module.c:1137 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:83 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1532 +msgid "Play/Pause" +msgstr "재생/일시정지" + +#: src/libvlc-module.c:1138 +msgid "Select the hotkey to use to swap paused state." +msgstr "일시정지 상태를 변경할 단축키를 선택합니다." + +#: src/libvlc-module.c:1139 +msgid "Pause only" +msgstr "일시정지" + +#: src/libvlc-module.c:1140 +msgid "Select the hotkey to use to pause." +msgstr "일시정지에 사용할 단축키를 선택합니다." + +#: src/libvlc-module.c:1141 +msgid "Play only" +msgstr "재생" + +#: src/libvlc-module.c:1142 +msgid "Select the hotkey to use to play." +msgstr "재생에 사용할 단축키를 선택합니다." + +#: src/libvlc-module.c:1143 modules/control/hotkeys.c:672 +#: modules/gui/macosx/controls.m:894 modules/gui/macosx/intf.m:656 +#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:393 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:712 +msgid "Faster" +msgstr "빨리 재생" + +#: src/libvlc-module.c:1144 +msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback." +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:1145 modules/control/hotkeys.c:678 +#: modules/gui/macosx/controls.m:895 modules/gui/macosx/intf.m:657 +#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:386 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:711 msgid "Slower" -msgstr "½½·Î¿ì" - -#: src/libvlc.h:758 -msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback. " -msgstr "½½·Î ¸ð¼Ç¿¡ »ç¿ëÇÏ´Â hot key¸¦ ¼±ÅÃ" - -#: src/libvlc.h:759 modules/control/hotkeys.c:563 -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:667 -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1056 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:769 -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:852 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:896 -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1166 modules/gui/kde/interface.cpp:131 -#: modules/gui/kde/interface.cpp:163 modules/gui/macosx/controls.m:577 -#: modules/gui/macosx/intf.m:434 modules/gui/macosx/intf.m:476 -#: modules/gui/macosx/intf.m:543 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:1547 -#: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:283 +msgstr "천천히 재생" + +#: src/libvlc-module.c:1146 +msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback." +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:1147 modules/control/hotkeys.c:655 +#: modules/gui/macosx/about.m:190 modules/gui/macosx/controls.m:915 +#: modules/gui/macosx/intf.m:614 modules/gui/macosx/intf.m:659 +#: modules/gui/macosx/intf.m:735 modules/gui/macosx/intf.m:743 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:309 modules/gui/macosx/wizard.m:321 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1617 +#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:527 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:511 modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:129 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:710 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1537 +#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:261 modules/misc/notify/notify.c:291 msgid "Next" -msgstr "´ÙÀ½" +msgstr "다음" -#: src/libvlc.h:760 -msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist. " +#: src/libvlc-module.c:1148 +msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist." msgstr "" -#: src/libvlc.h:761 modules/control/hotkeys.c:574 -#: modules/gui/macosx/controls.m:576 modules/gui/macosx/intf.m:429 -#: modules/gui/macosx/intf.m:475 modules/gui/macosx/intf.m:544 -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:1546 -#: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:282 +#: src/libvlc-module.c:1149 modules/control/hotkeys.c:661 +#: modules/gui/macosx/about.m:191 modules/gui/macosx/controls.m:914 +#: modules/gui/macosx/intf.m:609 modules/gui/macosx/intf.m:658 +#: modules/gui/macosx/intf.m:736 modules/gui/macosx/intf.m:742 +#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:526 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:509 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:709 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1536 +#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:260 modules/misc/notify/notify.c:289 msgid "Previous" -msgstr "Àü" +msgstr "이전" + +#: src/libvlc-module.c:1150 +msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist." +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:1151 modules/gui/macosx/controls.m:906 +#: modules/gui/macosx/intf.m:612 modules/gui/macosx/intf.m:655 +#: modules/gui/macosx/intf.m:734 modules/gui/macosx/intf.m:741 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:272 modules/gui/pda/pda_interface.c:273 +#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:528 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:507 modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:122 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:88 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:693 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:704 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1538 +#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:259 modules/misc/notify/xosd.c:228 +msgid "Stop" +msgstr "정지" -#: src/libvlc.h:762 -msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist. " +#: src/libvlc-module.c:1152 +msgid "Select the hotkey to stop playback." msgstr "" -#: src/libvlc.h:763 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:566 -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1027 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:676 -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1127 modules/gui/macosx/controls.m:568 -#: modules/gui/macosx/intf.m:432 modules/gui/macosx/intf.m:472 -#: modules/gui/macosx/intf.m:542 modules/gui/pda/pda_interface.c:274 -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:275 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:480 -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:1548 -#: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:281 modules/visualization/xosd.c:232 -#: modules/visualization/xosd.c:233 -#, c-format -msgid "Stop" -msgstr "Á¤Áö" +#: src/libvlc-module.c:1153 modules/gui/fbosd.c:128 modules/gui/fbosd.c:197 +#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:99 modules/gui/macosx/bookmarks.m:108 +#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:51 modules/gui/macosx/intf.m:617 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:854 modules/video_filter/marq.c:141 +#: modules/video_filter/rss.c:188 +msgid "Position" +msgstr "위치" -#: src/libvlc.h:764 -msgid "Select the hotkey to stop the playback. " -msgstr "ÃÖÀú¸¦ Á¤ÁöÇÏ´Â hot key¸¦ ¼±ÅÃÇÑ´Ù" +#: src/libvlc-module.c:1154 +msgid "Select the hotkey to display the position." +msgstr "" -#: src/libvlc.h:765 modules/gui/macosx/intf.m:437 -#: modules/video_filter/marq.c:120 -msgid "Position" -msgstr "À§Ä¡" +#: src/libvlc-module.c:1156 +msgid "Very short backwards jump" +msgstr "아주 짧게 뒤로 이동" + +#: src/libvlc-module.c:1158 +msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump." +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:1159 +msgid "Short backwards jump" +msgstr "짧게 뒤로 이동" + +#: src/libvlc-module.c:1161 +msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump." +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:1162 +msgid "Medium backwards jump" +msgstr "보통 길이로 뒤로 이동" + +#: src/libvlc-module.c:1164 +msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump." +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:1165 +msgid "Long backwards jump" +msgstr "길게 뒤로 이동" + +#: src/libvlc-module.c:1167 +msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump." +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:1169 +msgid "Very short forward jump" +msgstr "아주 짧게 앞으로 이동" -#: src/libvlc.h:766 -msgid "Select the hotkey to display the position. " +#: src/libvlc-module.c:1171 +msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump." msgstr "" -#: src/libvlc.h:768 -msgid "Jump 10 seconds backwards" -msgstr "10 ÃÊÀü¿¡ µ¹¾Æ¿Â´Ù" +#: src/libvlc-module.c:1172 +msgid "Short forward jump" +msgstr "짧게 앞으로 이동" -#: src/libvlc.h:769 -msgid "Select the hotkey to jump 10 seconds backwards. " -msgstr "10 ÃÊÀü¿¡ µ¹¾Æ¿À´Â hot key¸¦ ¼±ÅÃÇÑ´Ù" +#: src/libvlc-module.c:1174 +msgid "Select the hotkey to make a short forward jump." +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:1175 +msgid "Medium forward jump" +msgstr "보통 길이로 앞으로 이동" + +#: src/libvlc-module.c:1177 +msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump." +msgstr "" -#: src/libvlc.h:771 -msgid "Jump 1 minute backwards" -msgstr "1 ºÐÀü¿¡ µ¹¾Æ¿Â´Ù" +#: src/libvlc-module.c:1178 +msgid "Long forward jump" +msgstr "길게 앞으로 이동" -#: src/libvlc.h:772 -msgid "Select the hotkey to jump 1 minute backwards. " -msgstr "1 ºÐÀü¿¡ µ¹¾Æ¿À´Â hot key¸¦ ¼±ÅÃÇÑ´Ù" +#: src/libvlc-module.c:1180 +msgid "Select the hotkey to make a long forward jump." +msgstr "" -#: src/libvlc.h:773 -msgid "Jump 5 minutes backwards" -msgstr "5 ºÐÀü¿¡ µ¹¾Æ¿Â´Ù" +#: src/libvlc-module.c:1182 +msgid "Very short jump length" +msgstr "아주 짧게 이동할 길이" -#: src/libvlc.h:774 -msgid "Select the hotkey to jump 5 minutes backwards. " -msgstr "5 ºÐÀü¿¡ µ¹¾Æ¿À´Â hot key¸¦ ¼±ÅÃÇÑ´Ù<" +#: src/libvlc-module.c:1183 +msgid "Very short jump length, in seconds." +msgstr "아주 짧게 이동할 길이, 초 단위." -#: src/libvlc.h:775 -msgid "Jump 10 seconds forward" -msgstr "10 ÃÊ ¸ÕÀú ÁøÇàµÈ´Ù" +#: src/libvlc-module.c:1184 +msgid "Short jump length" +msgstr "짧게 이동할 길이" -#: src/libvlc.h:776 -msgid "Select the hotkey to jump 10 seconds forward. " -msgstr "10 ÃÊ ÁøÇàµÇ´Â hot key¸¦ ¼±ÅÃÇÑ´Ù" +#: src/libvlc-module.c:1185 +msgid "Short jump length, in seconds." +msgstr "짧게 이동할 길이, 초 단위." -#: src/libvlc.h:778 -msgid "Jump 1 minute forward" -msgstr "1 ºÐ ¸ÕÀú ÁøÇàµÈ´Ù" +#: src/libvlc-module.c:1186 +msgid "Medium jump length" +msgstr "보통으로 이동할 길이" -#: src/libvlc.h:779 -msgid "Select the hotkey to jump 1 minute forward. " -msgstr "1 ºÐ ¸ÕÀú ÁøÇàµÇ´Â hot key¸¦ ¼±ÅÃÇÑ´Ù<" +#: src/libvlc-module.c:1187 +msgid "Medium jump length, in seconds." +msgstr "보통으로 이동할 길이, 초 단위." -#: src/libvlc.h:781 -msgid "Jump 5 minutes forward" -msgstr "5 ºÐ ¸ÕÀú ÁøÇàµÈ´Ù" +#: src/libvlc-module.c:1188 +msgid "Long jump length" +msgstr "길게 이동할 길이" -#: src/libvlc.h:782 -msgid "Select the hotkey to jump 5 minutes forward. " -msgstr "5 ºÐ ¸ÕÀú ÁøÇàµÇ´Â hot key¸¦ ¼±ÅÃÇÑ´Ù" +#: src/libvlc-module.c:1189 +msgid "Long jump length, in seconds." +msgstr "길게 이동할 길이, 초 단위." -#: src/libvlc.h:784 modules/control/hotkeys.c:266 -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:257 +#: src/libvlc-module.c:1191 modules/control/hotkeys.c:240 +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:274 modules/gui/macosx/intf.m:779 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:537 msgid "Quit" -msgstr "Á¾·á" +msgstr "종료" -#: src/libvlc.h:785 -#, fuzzy -msgid "Select the hotkey to quit the application. " -msgstr "Ç÷¹ÀÌ Àç»ý¸ñ·Ï¸¦ ¿¬´Ù" +#: src/libvlc-module.c:1192 +msgid "Select the hotkey to quit the application." +msgstr "" -#: src/libvlc.h:786 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:1193 msgid "Navigate up" -msgstr "³×ºñ°ÔÀ̼Ç(_N)" +msgstr "위로 탐색" -#: src/libvlc.h:787 -msgid "Select the key to move the selector up in DVD menus. " +#: src/libvlc-module.c:1194 +msgid "Select the key to move the selector up in DVD menus." msgstr "" -#: src/libvlc.h:788 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:1195 msgid "Navigate down" -msgstr "³×ºñ°ÔÀ̼Ç(_N)" +msgstr "아래로 탐색" -#: src/libvlc.h:789 -msgid "Select the key to move the selector down in DVD menus. " +#: src/libvlc-module.c:1196 +msgid "Select the key to move the selector down in DVD menus." msgstr "" -#: src/libvlc.h:790 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:1197 msgid "Navigate left" -msgstr "³×ºñ°ÔÀ̼Ç(_N)" +msgstr "왼쪽으로 탐색" -#: src/libvlc.h:791 -msgid "Select the key to move the selector left in DVD menus. " +#: src/libvlc-module.c:1198 +msgid "Select the key to move the selector left in DVD menus." msgstr "" -#: src/libvlc.h:792 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:1199 msgid "Navigate right" -msgstr "³×ºñ°ÔÀ̼Ç(_N)" +msgstr "오른쪽으로 탐색" -#: src/libvlc.h:793 -#, fuzzy -msgid "Select the key to move the selector right in DVD menus. " -msgstr "Ç÷¹ÀÌ Àç»ý¸ñ·Ï¸¦ ¿¬´Ù" +#: src/libvlc-module.c:1200 +msgid "Select the key to move the selector right in DVD menus." +msgstr "" -#: src/libvlc.h:794 +#: src/libvlc-module.c:1201 msgid "Activate" +msgstr "활성화" + +#: src/libvlc-module.c:1202 +msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus." +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:1203 +msgid "Go to the DVD menu" +msgstr "DVD 메뉴로 이동" + +#: src/libvlc-module.c:1204 +msgid "Select the key to take you to the DVD menu" +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:1205 +msgid "Select previous DVD title" +msgstr "이전 DVD 타이틀 선택" + +#: src/libvlc-module.c:1206 +msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD" +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:1207 +msgid "Select next DVD title" +msgstr "다음 DVD 타이틀 선택" + +#: src/libvlc-module.c:1208 +msgid "Select the key to choose the next title from the DVD" +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:1209 +msgid "Select prev DVD chapter" +msgstr "이전 DVD 챕터 선택" + +#: src/libvlc-module.c:1210 +msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD" msgstr "" -#: src/libvlc.h:795 -msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus. " +#: src/libvlc-module.c:1211 +msgid "Select next DVD chapter" +msgstr "다음 DVD 챕터 선택" + +#: src/libvlc-module.c:1212 +msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD" msgstr "" -#: src/libvlc.h:796 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:909 +#: src/libvlc-module.c:1213 msgid "Volume up" -msgstr "º¼·ýÀ» ¿Ã¸°´Ù" +msgstr "볼륨 증가" -#: src/libvlc.h:797 -msgid "Select the key to increase audio volume. " +#: src/libvlc-module.c:1214 +msgid "Select the key to increase audio volume." msgstr "" -#: src/libvlc.h:798 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:916 +#: src/libvlc-module.c:1215 msgid "Volume down" -msgstr "º¼·ýÀ» ³»¸°´Ù" +msgstr "볼륨 감소" -#: src/libvlc.h:799 -msgid "Select the key to decrease audio volume. " +#: src/libvlc-module.c:1216 +msgid "Select the key to decrease audio volume." msgstr "" -#: src/libvlc.h:800 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:140 -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:923 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:466 -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1267 modules/gui/macosx/controls.m:611 -#: modules/gui/macosx/intf.m:493 modules/gui/macosx/intf.m:545 +#: src/libvlc-module.c:1217 modules/gui/macosx/controls.m:952 +#: modules/gui/macosx/intf.m:676 modules/gui/macosx/intf.m:737 +#: modules/gui/macosx/intf.m:746 +#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:567 msgid "Mute" -msgstr "¹ÂÆ® ÇÑ´Ù" +msgstr "소리 없앰" -#: src/libvlc.h:801 -msgid "Select the key to turn off audio volume. " +#: src/libvlc-module.c:1218 +msgid "Select the key to mute audio." msgstr "" -#: src/libvlc.h:802 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:1219 msgid "Subtitle delay up" -msgstr "ÀÚ¸·" +msgstr "자막 지연 증가" -#: src/libvlc.h:803 -#, fuzzy -msgid "Select the key to increase the subtitle delay. " -msgstr "Ç÷¹ÀÌ Àç»ý¸ñ·Ï¸¦ ¿¬´Ù" +#: src/libvlc-module.c:1220 +msgid "Select the key to increase the subtitle delay." +msgstr "" -#: src/libvlc.h:804 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:1221 msgid "Subtitle delay down" -msgstr "ÀÚ¸·¡¤µðÄÚ´õ¡¤¸ðµâ" +msgstr "자막 지연 감소" -#: src/libvlc.h:805 -#, fuzzy -msgid "Select the key to decrease the subtitle delay. " -msgstr "Ç÷¹ÀÌ Àç»ý¸ñ·Ï¸¦ ¿¬´Ù" +#: src/libvlc-module.c:1222 +msgid "Select the key to decrease the subtitle delay." +msgstr "" -#: src/libvlc.h:806 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:1223 msgid "Audio delay up" -msgstr "ÀÚ¸·" +msgstr "음성 지연 증가" -#: src/libvlc.h:807 -#, fuzzy -msgid "Select the key to increase the audio delay. " -msgstr "Ç÷¹ÀÌ Àç»ý¸ñ·Ï¸¦ ¿¬´Ù" +#: src/libvlc-module.c:1224 +msgid "Select the key to increase the audio delay." +msgstr "" -#: src/libvlc.h:808 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:1225 msgid "Audio delay down" -msgstr "ÀÚ¸·¡¤µðÄÚ´õ¡¤¸ðµâ" +msgstr "음성 지연 감소" -#: src/libvlc.h:809 -#, fuzzy -msgid "Select the key to decrease the audio delay. " -msgstr "Ç÷¹ÀÌ Àç»ý¸ñ·Ï¸¦ ¿¬´Ù" +#: src/libvlc-module.c:1226 +msgid "Select the key to decrease the audio delay." +msgstr "" -#: src/libvlc.h:810 +#: src/libvlc-module.c:1227 msgid "Play playlist bookmark 1" -msgstr "" +msgstr "재생목록 북마크 1 재생" -#: src/libvlc.h:811 +#: src/libvlc-module.c:1228 msgid "Play playlist bookmark 2" -msgstr "" +msgstr "재생목록 북마크 2 재생" -#: src/libvlc.h:812 +#: src/libvlc-module.c:1229 msgid "Play playlist bookmark 3" -msgstr "" +msgstr "재생목록 북마크 3 재생" -#: src/libvlc.h:813 +#: src/libvlc-module.c:1230 msgid "Play playlist bookmark 4" -msgstr "" +msgstr "재생목록 북마크 4 재생" -#: src/libvlc.h:814 +#: src/libvlc-module.c:1231 msgid "Play playlist bookmark 5" -msgstr "" +msgstr "재생목록 북마크 5 재생" -#: src/libvlc.h:815 +#: src/libvlc-module.c:1232 msgid "Play playlist bookmark 6" -msgstr "" +msgstr "재생목록 북마크 6 재생" -#: src/libvlc.h:816 +#: src/libvlc-module.c:1233 msgid "Play playlist bookmark 7" -msgstr "" +msgstr "재생목록 북마크 7 재생" -#: src/libvlc.h:817 +#: src/libvlc-module.c:1234 msgid "Play playlist bookmark 8" -msgstr "" +msgstr "재생목록 북마크 8 재생" -#: src/libvlc.h:818 +#: src/libvlc-module.c:1235 msgid "Play playlist bookmark 9" -msgstr "" +msgstr "재생목록 북마크 9 재생" -#: src/libvlc.h:819 +#: src/libvlc-module.c:1236 msgid "Play playlist bookmark 10" -msgstr "" +msgstr "재생목록 북마크 10 재생" -#: src/libvlc.h:820 -#, fuzzy -msgid "Select the key to play this bookmark. " -msgstr "Ç÷¹ÀÌ Àç»ý¸ñ·Ï¸¦ ¿¬´Ù" +#: src/libvlc-module.c:1237 +msgid "Select the key to play this bookmark." +msgstr "이 북마크를 재생할 키를 선택합니다." -#: src/libvlc.h:821 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:1238 msgid "Set playlist bookmark 1" -msgstr "Ç÷¹ÀÌ Àç»ý¸ñ·Ï¸¦ ¿¬´Ù" +msgstr "재생목록 북마크 1 설정" -#: src/libvlc.h:822 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:1239 msgid "Set playlist bookmark 2" -msgstr "Ç÷¹ÀÌ Àç»ý¸ñ·Ï¸¦ ¿¬´Ù" +msgstr "재생목록 북마크 2 설정" -#: src/libvlc.h:823 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:1240 msgid "Set playlist bookmark 3" -msgstr "Ç÷¹ÀÌ Àç»ý¸ñ·Ï¸¦ ¿¬´Ù" +msgstr "재생목록 북마크 3 설정" -#: src/libvlc.h:824 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:1241 msgid "Set playlist bookmark 4" -msgstr "Ç÷¹ÀÌ Àç»ý¸ñ·Ï¸¦ ¿¬´Ù" +msgstr "재생목록 북마크 4 설정" -#: src/libvlc.h:825 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:1242 msgid "Set playlist bookmark 5" -msgstr "Ç÷¹ÀÌ Àç»ý¸ñ·Ï¸¦ ¿¬´Ù" +msgstr "재생목록 북마크 5 설정" -#: src/libvlc.h:826 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:1243 msgid "Set playlist bookmark 6" -msgstr "Ç÷¹ÀÌ Àç»ý¸ñ·Ï¸¦ ¿¬´Ù" +msgstr "재생목록 북마크 6 설정" -#: src/libvlc.h:827 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:1244 msgid "Set playlist bookmark 7" -msgstr "Ç÷¹ÀÌ Àç»ý¸ñ·Ï¸¦ ¿¬´Ù" +msgstr "재생목록 북마크 7 설정" -#: src/libvlc.h:828 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:1245 msgid "Set playlist bookmark 8" -msgstr "Ç÷¹ÀÌ Àç»ý¸ñ·Ï¸¦ ¿¬´Ù" +msgstr "재생목록 북마크 8 설정" -#: src/libvlc.h:829 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:1246 msgid "Set playlist bookmark 9" -msgstr "Ç÷¹ÀÌ Àç»ý¸ñ·Ï¸¦ ¿¬´Ù" +msgstr "재생목록 북마크 9 설정" -#: src/libvlc.h:830 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:1247 msgid "Set playlist bookmark 10" -msgstr "Ç÷¹ÀÌ Àç»ý¸ñ·Ï¸¦ ¿¬´Ù" +msgstr "재생목록 북마크 10 설정" -#: src/libvlc.h:831 -#, fuzzy -msgid "Select the key to set this playlist bookmark. " -msgstr "Ç÷¹ÀÌ Àç»ý¸ñ·Ï¸¦ ¿¬´Ù" +#: src/libvlc-module.c:1248 +msgid "Select the key to set this playlist bookmark." +msgstr "이 재생목록 북마크를 설정할 키를 선택합니다." -#: src/libvlc.h:833 -msgid "Go back in browsing history" +#: src/libvlc-module.c:1250 modules/control/hotkeys.c:83 +msgid "Playlist bookmark 1" +msgstr "재생목록 북마크 1" + +#: src/libvlc-module.c:1251 modules/control/hotkeys.c:84 +msgid "Playlist bookmark 2" +msgstr "재생목록 북마크 2" + +#: src/libvlc-module.c:1252 modules/control/hotkeys.c:85 +msgid "Playlist bookmark 3" +msgstr "재생목록 북마크 3" + +#: src/libvlc-module.c:1253 modules/control/hotkeys.c:86 +msgid "Playlist bookmark 4" +msgstr "재생목록 북마크 4" + +#: src/libvlc-module.c:1254 modules/control/hotkeys.c:87 +msgid "Playlist bookmark 5" +msgstr "재생목록 북마크 5" + +#: src/libvlc-module.c:1255 modules/control/hotkeys.c:88 +msgid "Playlist bookmark 6" +msgstr "재생목록 북마크 6" + +#: src/libvlc-module.c:1256 modules/control/hotkeys.c:89 +msgid "Playlist bookmark 7" +msgstr "재생목록 북마크 7" + +#: src/libvlc-module.c:1257 modules/control/hotkeys.c:90 +msgid "Playlist bookmark 8" +msgstr "재생목록 북마크 8" + +#: src/libvlc-module.c:1258 modules/control/hotkeys.c:91 +msgid "Playlist bookmark 9" +msgstr "재생목록 북마크 9" + +#: src/libvlc-module.c:1259 modules/control/hotkeys.c:92 +msgid "Playlist bookmark 10" +msgstr "재생목록 북마크 10" + +#: src/libvlc-module.c:1261 +msgid "This allows you to define playlist bookmarks." msgstr "" -#: src/libvlc.h:834 +#: src/libvlc-module.c:1263 +msgid "Go back in browsing history" +msgstr "탐색 기록 뒤로 이동" + +#: src/libvlc-module.c:1264 msgid "" "Select the key to go back (to the previous media item) in the browsing " -"history. " +"history." msgstr "" -#: src/libvlc.h:835 +#: src/libvlc-module.c:1265 msgid "Go forward in browsing history" -msgstr "" +msgstr "탐색 기록 앞으로 이동" -#: src/libvlc.h:836 +#: src/libvlc-module.c:1266 msgid "" "Select the key to go forward (to the next media item) in the browsing " -"history. " +"history." msgstr "" -#: src/libvlc.h:838 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:1268 msgid "Cycle audio track" -msgstr "¿Àµð¿À Æ®·¢" +msgstr "음성 트랙 순환" -#: src/libvlc.h:839 -msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)" +#: src/libvlc-module.c:1269 +msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:840 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:1270 msgid "Cycle subtitle track" -msgstr "ÀÚ¸· Æ®·¢ÀÇ ¼±ÅÃ" +msgstr "자막 트랙 순환" -#: src/libvlc.h:841 -msgid "Cycle through the available subtitle tracks" +#: src/libvlc-module.c:1271 +msgid "Cycle through the available subtitle tracks." msgstr "" -#: src/libvlc.h:842 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:1272 +msgid "Cycle source aspect ratio" +msgstr "원본 화면비 순환" + +#: src/libvlc-module.c:1273 +msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios." +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:1274 +msgid "Cycle video crop" +msgstr "영상 잘라내기 순환" + +#: src/libvlc-module.c:1275 +msgid "Cycle through a predefined list of crop formats." +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:1276 +msgid "Cycle deinterlace modes" +msgstr "디인터레이스 모드 순환" + +#: src/libvlc-module.c:1277 +msgid "Cycle through deinterlace modes." +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:1278 msgid "Show interface" -msgstr "ÀÎÅÍÆäÀ̽º Ç¥½Ã" +msgstr "인터페이스 보기" -#: src/libvlc.h:843 -#, fuzzy -msgid "Raise the interface above all other windows" -msgstr "ÀÎÅÍÆäÀ̽º À©µµ¿ì¸¦ ¼û±ä´Ù" +#: src/libvlc-module.c:1279 +msgid "Raise the interface above all other windows." +msgstr "인터페이스를 다른 모든 윈도우의 위로 올립니다." + +#: src/libvlc-module.c:1280 +msgid "Hide interface" +msgstr "인터페이스 숨기기" + +#: src/libvlc-module.c:1281 +msgid "Lower the interface below all other windows." +msgstr "인터페이스를 다른 모든 윈도우의 밑으로 내립니다." -#: src/libvlc.h:844 +#: src/libvlc-module.c:1282 msgid "Take video snapshot" -msgstr "" +msgstr "영상 스냅샷 저장" -#: src/libvlc.h:845 -msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk. " +#: src/libvlc-module.c:1283 +msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk." msgstr "" -#: src/libvlc.h:847 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:1285 modules/access_filter/record.c:51 +#: modules/access_filter/record.c:52 +#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:283 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:176 msgid "Record" -msgstr "ºê·»µå" +msgstr "녹음/녹화" + +#: src/libvlc-module.c:1286 +msgid "Record access filter start/stop." +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:1287 modules/access_filter/dump.c:49 +#: modules/access_filter/dump.c:50 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:183 +msgid "Dump" +msgstr "덤프" + +#: src/libvlc-module.c:1288 +msgid "Media dump access filter trigger." +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:1290 +msgid "Normal/Repeat/Loop" +msgstr "일반/반복/루프" + +#: src/libvlc-module.c:1291 +msgid "Toggle Normal/Repeat/Loop playlist modes" +msgstr "일반/반복/루프 재생목록 모드를 토글합니다" + +#: src/libvlc-module.c:1294 +msgid "Toggle random playlist playback" +msgstr "임의 재생목록 재생 토글" + +#: src/libvlc-module.c:1296 src/libvlc-module.c:1297 +#: src/video_output/vout_intf.c:300 +msgid "Zoom" +msgstr "확대" + +#: src/libvlc-module.c:1299 src/libvlc-module.c:1300 +msgid "Un-Zoom" +msgstr "축소" + +#: src/libvlc-module.c:1302 src/libvlc-module.c:1303 +msgid "Crop one pixel from the top of the video" +msgstr "영상의 위쪽에서 한 픽셀 잘라내기" + +#: src/libvlc-module.c:1304 src/libvlc-module.c:1305 +msgid "Uncrop one pixel from the top of the video" +msgstr "영상의 위쪽에서 잘라낸 한 픽셀 붙여넣기" + +#: src/libvlc-module.c:1307 src/libvlc-module.c:1308 +msgid "Crop one pixel from the left of the video" +msgstr "영상의 왼쪽에서 한 픽셀 잘라내기" + +#: src/libvlc-module.c:1309 src/libvlc-module.c:1310 +msgid "Uncrop one pixel from the left of the video" +msgstr "영상의 왼쪽에서 잘라낸 한 픽셀 붙여넣기" + +#: src/libvlc-module.c:1312 src/libvlc-module.c:1313 +msgid "Crop one pixel from the bottom of the video" +msgstr "영상의 아래쪽에서 한 픽셀 잘라내기" + +#: src/libvlc-module.c:1314 src/libvlc-module.c:1315 +msgid "Uncrop one pixel from the bottom of the video" +msgstr "영상의 아래쪽에서 잘라낸 한 픽셀 붙여넣기" + +#: src/libvlc-module.c:1317 src/libvlc-module.c:1318 +msgid "Crop one pixel from the right of the video" +msgstr "영상의 오른쪽에서 한 픽셀 잘라내기" + +#: src/libvlc-module.c:1319 src/libvlc-module.c:1320 +msgid "Uncrop one pixel from the right of the video" +msgstr "영상의 오른쪽에서 잘라낸 한 픽셀 붙여넣기" + +#: src/libvlc-module.c:1322 +msgid "Toggle wallpaper mode in video output" +msgstr "영상 출력의 바탕화면 모드 토글" + +#: src/libvlc-module.c:1324 +msgid "" +"Toggle wallpaper mode in video output. Only works with the directx video " +"output for the time being." +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:1327 +msgid "Display OSD menu on top of video output" +msgstr "영상 출력의 상위에 OSD 메뉴 표시" + +#: src/libvlc-module.c:1328 +msgid "Display OSDmenu on top of video output" +msgstr "영상 출력의 상위에 OSD 메뉴 표시" + +#: src/libvlc-module.c:1329 +msgid "Do not display OSD menu on video output" +msgstr "영상 출력의 상위에 OSD 메뉴 표시 안함" -#: src/libvlc.h:848 -msgid "Record access filter start/stop. " +#: src/libvlc-module.c:1330 +msgid "Do not display OSDmenu on top of video output" +msgstr "영상 출력의 상위에 OSD 메뉴 표시 안 함" + +#: src/libvlc-module.c:1331 +msgid "Highlight widget on the right" +msgstr "오른쪽의 위젯 강조" + +#: src/libvlc-module.c:1333 +msgid "Move OSD menu highlight to the widget on the right" +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:1334 +msgid "Highlight widget on the left" +msgstr "왼쪽의 위젯 강조" + +#: src/libvlc-module.c:1336 +msgid "Move OSD menu highlight to the widget on the left" +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:1337 +msgid "Highlight widget on top" +msgstr "위쪽의 위젯 강조" + +#: src/libvlc-module.c:1339 +msgid "Move OSD menu highlight to the widget on top" msgstr "" -#: src/libvlc.h:852 -#, fuzzy, c-format +#: src/libvlc-module.c:1340 +msgid "Highlight widget below" +msgstr "아래쪽의 위젯 강조" + +#: src/libvlc-module.c:1342 +msgid "Move OSD menu highlight to the widget below" +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:1343 +msgid "Select current widget" +msgstr "현재 위젯 선택" + +#: src/libvlc-module.c:1345 +msgid "Selecting current widget performs the associated action." +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:1348 +#, c-format msgid "" -"Usage: %s [options] [playlistitems] ...\n" -"You can specify multiple playlistitems on the commandline. They will be " -"enqueued in the playlist. \n" -"The first item specified will be played first. \n" +"Usage: %s [options] [stream] ...\n" +"You can specify multiple streams on the commandline. They will be enqueued " +"in the playlist.\n" +"The first item specified will be played first.\n" "\n" "Options-styles:\n" -" --option A global option that is set for the duration of the program. \n" -" -option A single letter version of a global --option. \n" -" :option An option that only applies to the playlistitem directly before " -"it\n" -" and that overrides previous settings. \n" +" --option A global option that is set for the duration of the program.\n" +" -option A single letter version of a global --option.\n" +" :option An option that only applies to the stream directly before it\n" +" and that overrides previous settings.\n" "\n" -"Playlistitem MRL syntax:\n" -" URL[@[title][:chapter][-[title][:chapter]]] [:option=value ...]\n" +"Stream MRL syntax:\n" +" [[access][/demux]://]URL[@[title][:chapter][-[title][:chapter]]] [:" +"option=value ...]\n" "\n" -" Many of the global --options can also be used as MRL specific :options. \n" -" Multiple :option=value pairs can be specified. \n" +" Many of the global --options can also be used as MRL specific :options.\n" +" Multiple :option=value pairs can be specified.\n" "\n" "URL syntax:\n" " [file://]filename Plain media file\n" @@ -3044,1141 +4149,1396 @@ msgid "" " [cdda://][device] Audio CD device\n" " udp:[[]@[][:]]\n" " UDP stream sent by a streaming server\n" -" vlc:pause Special item to pause the playlist\n" +" vlc:pause: Special item to pause the playlist for a " +"certain time\n" " vlc:quit Special item to quit VLC\n" msgstr "" +"사용법: %s [옵션] [스트림] ...\n" +"명령행에서 여러 개의 스트림을 지정할 수 있습니다. 이 경우 재생목록에 추가됩니" +"다.\n" +"첫 번째로 지정된 항목이 먼저 재생될 것입니다.\n" "\n" -"Ç÷¹ÀÌ Àç»ý¸ñ·Ï Ç׸ñ :\n" -" *. mpg, *. vob MPEG-1/2 ÆÄÀÏ \n" -" [dvd://][device][@raw_device][@[title][,[chapter][, angle]]\n" -" DVD µð¹ÙÀ̽º \n" -" [vcd://][device][@{S|T|E|P}[number]]\n" -" VCD µð¹ÙÀ̽º \n" -" [cdda://][device][@[T][track-number]]\n" -" ¿Àµð¿À CD µð¹ÙÀ̽º \n" -" udpstream:[[]@[][:]]\n" -" ½ºÆ®¸®¹Ö ¼­¹ö·ÎºÎÅÍ ¼Û½ÅµÈ UDP ½º" -"Æ®¸² \n" -" vlc:pause Ç÷¹ÀÌ Àç»ý¸ñ·Ï Ç׸ñÀÇ Àç»ý Á¤Áö \n" -" vlc:quit VLC ¸¦ Á¾·á \n" - -#: src/libvlc.h:953 src/video_output/vout_intf.c:237 -#: modules/gui/macosx/controls.m:286 modules/gui/macosx/controls.m:620 -#: modules/gui/macosx/intf.m:510 modules/video_output/snapshot.c:75 -#, fuzzy +"옵션 스타일:\n" +" --option 프로그램이 실행되는 동안 계속 적용되는 전역 옵션.\n" +" -option 전역 옵션의 단축 버전.\n" +" :option 바로 앞의 스트림에만 적용되는 옵션으로, \n" +" 이전의 설정을 덮어씁니다.\n" +"\n" +"스트림 MRL 문법:\n" +" [[access][/demux]://]URL[@[title][:chapter][-[title][:chapter]]] [:" +"option=value ...]\n" +"\n" +" 많은 전역 --options 옵션들은 MRL에 따른 :options 옵션으로 사용될 수 있습니" +"다.\n" +" 여러 개의 :option=value 쌍이 지정될 수 있습니다.\n" +"\n" +"URL 문법:\n" +" [file://]filename 미디어 파일\n" +" http://ip:port/file HTTP URL\n" +" ftp://ip:port/file FTP URL\n" +" mms://ip:port/file MMS URL\n" +" screen:// 화면 캡쳐\n" +" [dvd://][device][@raw_device] DVD 장치\n" +" [vcd://][device] VCD 장치\n" +" [cdda://][device] 음악 CD 장치\n" +" udp:[[]@[][:]]\n" +" 스트리밍 서버에서 전송된 UDP 스트림\n" +" vlc:pause: 정해진 시간 동안 재생목록을 일시정지하는 특" +"별 항목\n" +" vlc:quit VLC를 종료하기 위한 특별 항목\n" + +#: src/libvlc-module.c:1481 src/video_output/vout_intf.c:444 +#: modules/gui/macosx/controls.m:494 modules/gui/macosx/controls.m:961 +#: modules/gui/macosx/intf.m:693 modules/gui/macosx/intf.m:748 +#: modules/video_output/snapshot.c:75 msgid "Snapshot" -msgstr "¾×¼¼½º ¸ðµâ" +msgstr "스냅샷" -#: src/libvlc.h:960 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:1498 msgid "Window properties" -msgstr "µð¹ÙÀ̽ºÀÇ ÇÁ·ÓÆÛƼ" +msgstr "ì°½ 속성" -#: src/libvlc.h:992 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:1541 msgid "Subpictures" -msgstr "ÀÚ¸·" +msgstr "부화면" -#: src/libvlc.h:995 modules/codec/subsdec.c:92 modules/demux/subtitle.c:61 -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:260 modules/gui/kde/interface.cpp:93 +#: src/libvlc-module.c:1548 modules/codec/subtitles/subsdec.c:111 +#: modules/demux/subtitle.c:64 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:277 +#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:72 +#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:717 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:723 msgid "Subtitles" -msgstr "ÀÚ¸·" +msgstr "자막" -#: src/libvlc.h:1012 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:1565 modules/stream_out/transcode.c:151 msgid "Overlays" -msgstr "Áö¿¬" +msgstr "오버레이" -#: src/libvlc.h:1019 -#, fuzzy -msgid "Input" -msgstr "ÀÔ·Â" +#: src/libvlc-module.c:1573 +msgid "France" +msgstr "프랑스" -#: src/libvlc.h:1036 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:1575 msgid "Track settings" -msgstr "¿Àµð¿À ÀÎÄÚ´õ ¼³Á¤" +msgstr "트랙 설정" -#: src/libvlc.h:1055 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:1597 msgid "Playback control" -msgstr "ÄÁÆ®·Ñ" +msgstr "재생 제어" -#: src/libvlc.h:1070 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:1614 msgid "Default devices" -msgstr "µðÆúÆ®" +msgstr "기본 장치" -#: src/libvlc.h:1079 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:1623 msgid "Network settings" -msgstr "µðÄÚµå ¸ðµâ ¼³Á¤" +msgstr "네트워크 설정" -#: src/libvlc.h:1091 +#: src/libvlc-module.c:1635 msgid "Socks proxy" -msgstr "" +msgstr "Socks 프록시" -#: src/libvlc.h:1100 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:1644 msgid "Metadata" -msgstr "URL ¸ÞŸµ¥ÀÌŸ" +msgstr "메타데이터" -#: src/libvlc.h:1127 +#: src/libvlc-module.c:1674 msgid "Decoders" -msgstr "µðÄÚ´õ" +msgstr "디코더" + +#: src/libvlc-module.c:1681 modules/access/v4l2.c:91 +#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:80 +#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:509 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:267 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:379 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:106 +msgid "Input" +msgstr "입력" -#: src/libvlc.h:1173 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:1721 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:523 +msgid "VLM" +msgstr "VLM" + +#: src/libvlc-module.c:1754 msgid "CPU" msgstr "CPU" -#: src/libvlc.h:1188 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:1776 msgid "Special modules" -msgstr "¸¸°î ¸ðµå" +msgstr "특별 모듈" -#: src/libvlc.h:1195 modules/gui/kde/preferences.cpp:96 +#: src/libvlc-module.c:1782 msgid "Plugins" -msgstr "Ç÷¯±× ÀÎ" +msgstr "플러그인" -#: src/libvlc.h:1201 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:1790 msgid "Performance options" -msgstr "½ºÆ®¸²ÀÇ ÀϽÃÁ¤Áö" +msgstr "성능 옵션" -#: src/libvlc.h:1285 +#: src/libvlc-module.c:1940 msgid "Hot keys" -msgstr "hot key" +msgstr "단축키" -#: src/libvlc.h:1554 -msgid "main program" -msgstr "¸ÞÀÎ ÇÁ·Î±×·¥" +#: src/libvlc-module.c:2304 +msgid "Jump sizes" +msgstr "이동 크기" -#: src/libvlc.h:1561 -#, fuzzy -msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced)" -msgstr "ÇïÇÁ¸¦ Ç¥½ÃÇÑ´Ù (--advanced ¿Í º´¿ë ÇÒ ¼ö ÀÖ½À´Ï´Ù)" +#: src/libvlc-module.c:2381 +msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced and --help-verbose)" +msgstr "" +"VLC 도움말 출력 (--advanced 및 --help-verbose 옵션과 병용할 수 있습니다)" -#: src/libvlc.h:1563 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:2384 msgid "" -"print help for VLC and all it's modules (can be combined with --advanced)" -msgstr "¸ðµâÀÇ ÇïÇÁ¸¦ Ç¥½ÃÇÑ´Ù (--advanced ¿Í º´¿ë ÇÒ ¼ö ÀÖ½À´Ï´Ù)" - -#: src/libvlc.h:1565 -#, fuzzy -msgid "print help for the advanced options" -msgstr "°íµµÀÇ ¿É¼ÇÀ» Ç¥½ÃÇÑ´Ù" +"print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced and " +"--help-verbose)" +msgstr "" +"모든 모듈을 포함한 VLC 도움말 출력 (--advanced 및 --help-verbose 옵션과 병용 " +"할 수 있습니다)" -#: src/libvlc.h:1567 +#: src/libvlc-module.c:2387 msgid "ask for extra verbosity when displaying help" -msgstr "" +msgstr "도움말을 나타낼 때 더 많이 보여줍니다" -#: src/libvlc.h:1569 +#: src/libvlc-module.c:2389 msgid "print a list of available modules" -msgstr "À¯È¿ÇÑ ¸ðµâÀÇ Àç»ý¸ñ·Ï¸¦ Àμâ" +msgstr "이용가능한 모듈의 목록을 출력" -#: src/libvlc.h:1571 -#, fuzzy -msgid "print help on a specific module (can be combined with --advanced)" -msgstr "¸ðµâÀÇ ÇïÇÁ¸¦ Ç¥½ÃÇÑ´Ù (--advanced ¿Í º´¿ë ÇÒ ¼ö ÀÖ½À´Ï´Ù)" +#: src/libvlc-module.c:2391 +msgid "print a list of available modules with extra detail" +msgstr "이용가능한 모듈의 목록을 상세 정보와 함께 출력" -#: src/libvlc.h:1573 -msgid "save the current command line options in the config" +#: src/libvlc-module.c:2393 +msgid "" +"print help on a specific module (can be combined with --advanced and --help-" +"verbose)" msgstr "" +"지정한 모듈의 도움말 출력 (--advanced 및 --help-verbose 옵션과 병용 할 수 있" +"습니다)" + +#: src/libvlc-module.c:2396 +msgid "save the current command line options in the config" +msgstr "현재의 명령행 옵션을 설정에 저장" -#: src/libvlc.h:1575 +#: src/libvlc-module.c:2398 msgid "reset the current config to the default values" -msgstr "" +msgstr "현재의 설정값을 기본값으로 초기화" -#: src/libvlc.h:1577 +#: src/libvlc-module.c:2400 msgid "use alternate config file" -msgstr "" +msgstr "다른 설정 파일 사용" -#: src/libvlc.h:1579 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:2402 msgid "resets the current plugins cache" -msgstr "ÇöÀçÀÇ Ç׸ñÀ» ¹Ýº¹ÇÑ´Ù" +msgstr "현재 플러그인 캐시 초기화" -#: src/libvlc.h:1581 +#: src/libvlc-module.c:2404 msgid "print version information" -msgstr "¹öÁ¯ Á¤º¸ÀÇ Àμâ" +msgstr "버전 정보 출력" -#: src/misc/configuration.c:1229 -msgid "boolean" -msgstr "ÁøÀ§Ä¡" +#: src/libvlc-module.c:2455 +msgid "main program" +msgstr "메인 프로그램" -#: src/misc/configuration.c:1240 -msgid "key" -msgstr "Å°" +#: src/playlist/tree.c:61 modules/access/bda/bda.c:61 +#: modules/access/bda/bda.c:113 modules/access/bda/bda.c:121 +#: modules/access/bda/bda.c:128 modules/access/bda/bda.c:134 +#: modules/access/bda/bda.c:140 modules/access/bda/bda.c:146 +#: modules/access/bda/bda.c:152 +msgid "Undefined" +msgstr "정의되지 않음" -#: src/misc/iso-639_def.h:38 +#: src/text/iso-639_def.h:38 msgid "Afar" msgstr "" -#: src/misc/iso-639_def.h:39 +#: src/text/iso-639_def.h:39 msgid "Abkhazian" msgstr "" -#: src/misc/iso-639_def.h:40 +#: src/text/iso-639_def.h:40 msgid "Afrikaans" -msgstr "" +msgstr "아프리카어" -#: src/misc/iso-639_def.h:41 +#: src/text/iso-639_def.h:41 msgid "Albanian" -msgstr "" +msgstr "알바니아어" -#: src/misc/iso-639_def.h:42 -#, fuzzy +#: src/text/iso-639_def.h:42 msgid "Amharic" -msgstr "¼öÁ÷" - -#: src/misc/iso-639_def.h:43 -msgid "Arabic" msgstr "" -#: src/misc/iso-639_def.h:44 -#, fuzzy +#: src/text/iso-639_def.h:44 msgid "Armenian" -msgstr "¼öÁ÷" +msgstr "아르메니아어" -#: src/misc/iso-639_def.h:45 -#, fuzzy +#: src/text/iso-639_def.h:45 msgid "Assamese" -msgstr "¸Þ¼¼Áö" +msgstr "" -#: src/misc/iso-639_def.h:46 +#: src/text/iso-639_def.h:46 msgid "Avestan" msgstr "" -#: src/misc/iso-639_def.h:47 +#: src/text/iso-639_def.h:47 msgid "Aymara" msgstr "" -#: src/misc/iso-639_def.h:48 -#, fuzzy +#: src/text/iso-639_def.h:48 msgid "Azerbaijani" -msgstr "¼öÁ÷" +msgstr "" -#: src/misc/iso-639_def.h:49 +#: src/text/iso-639_def.h:49 msgid "Bashkir" msgstr "" -#: src/misc/iso-639_def.h:50 +#: src/text/iso-639_def.h:50 msgid "Basque" msgstr "" -#: src/misc/iso-639_def.h:51 +#: src/text/iso-639_def.h:51 msgid "Belarusian" msgstr "" -#: src/misc/iso-639_def.h:52 -#, fuzzy +#: src/text/iso-639_def.h:52 msgid "Bengali" -msgstr "ºñµð¿À¸¦ À¯È¿ÇÏ°Ô ÇÑ´Ù" +msgstr "" -#: src/misc/iso-639_def.h:53 +#: src/text/iso-639_def.h:53 msgid "Bihari" msgstr "" -#: src/misc/iso-639_def.h:54 +#: src/text/iso-639_def.h:54 msgid "Bislama" msgstr "" -#: src/misc/iso-639_def.h:55 +#: src/text/iso-639_def.h:55 msgid "Bosnian" -msgstr "" +msgstr "보스니아어" -#: src/misc/iso-639_def.h:56 +#: src/text/iso-639_def.h:56 msgid "Breton" msgstr "" -#: src/misc/iso-639_def.h:57 +#: src/text/iso-639_def.h:57 msgid "Bulgarian" -msgstr "" +msgstr "불가리아어" -#: src/misc/iso-639_def.h:58 +#: src/text/iso-639_def.h:58 msgid "Burmese" msgstr "" -#: src/misc/iso-639_def.h:60 +#: src/text/iso-639_def.h:60 msgid "Chamorro" msgstr "" -#: src/misc/iso-639_def.h:61 +#: src/text/iso-639_def.h:61 msgid "Chechen" msgstr "" -#: src/misc/iso-639_def.h:62 +#: src/text/iso-639_def.h:62 msgid "Chinese" -msgstr "Áß±¹¾î" +msgstr "중국어" -#: src/misc/iso-639_def.h:63 +#: src/text/iso-639_def.h:63 msgid "Church Slavic" msgstr "" -#: src/misc/iso-639_def.h:64 +#: src/text/iso-639_def.h:64 msgid "Chuvash" msgstr "" -#: src/misc/iso-639_def.h:65 -#, fuzzy +#: src/text/iso-639_def.h:65 msgid "Cornish" -msgstr "Ä«ÇÇ" +msgstr "" -#: src/misc/iso-639_def.h:66 -#, fuzzy +#: src/text/iso-639_def.h:66 msgid "Corsican" -msgstr "¼öÁ÷" - -#: src/misc/iso-639_def.h:67 -#, fuzzy -msgid "Czech" -msgstr "´Ý´Â´Ù" +msgstr "" -#: src/misc/iso-639_def.h:70 +#: src/text/iso-639_def.h:70 msgid "Dzongkha" msgstr "" -#: src/misc/iso-639_def.h:71 +#: src/text/iso-639_def.h:71 msgid "English" -msgstr "" +msgstr "영어" -#: src/misc/iso-639_def.h:72 +#: src/text/iso-639_def.h:72 msgid "Esperanto" msgstr "" -#: src/misc/iso-639_def.h:73 +#: src/text/iso-639_def.h:73 msgid "Estonian" -msgstr "" +msgstr "에스토니아어" -#: src/misc/iso-639_def.h:74 -#, fuzzy +#: src/text/iso-639_def.h:74 msgid "Faroese" -msgstr "»¡¸® °¨±â" - -#: src/misc/iso-639_def.h:75 -msgid "Fijian" msgstr "" -#: src/misc/iso-639_def.h:76 -msgid "Finnish" +#: src/text/iso-639_def.h:75 +msgid "Fijian" msgstr "" -#: src/misc/iso-639_def.h:78 -#, fuzzy +#: src/text/iso-639_def.h:78 msgid "Frisian" -msgstr "ij¸¯ÅÍ ¶óÀÎ" - -#: src/misc/iso-639_def.h:79 -#, fuzzy -msgid "Georgian" -msgstr "¹Ìµð¾î" +msgstr "" -#: src/misc/iso-639_def.h:81 +#: src/text/iso-639_def.h:81 msgid "Gaelic (Scots)" msgstr "" -#: src/misc/iso-639_def.h:82 +#: src/text/iso-639_def.h:82 msgid "Irish" msgstr "" -#: src/misc/iso-639_def.h:83 +#: src/text/iso-639_def.h:83 msgid "Gallegan" msgstr "" -#: src/misc/iso-639_def.h:84 -#, fuzzy +#: src/text/iso-639_def.h:84 msgid "Manx" -msgstr "¹Ìµð¾î" +msgstr "" -#: src/misc/iso-639_def.h:85 +#: src/text/iso-639_def.h:85 msgid "Greek, Modern ()" -msgstr "" +msgstr "현대 그리스어 ()" -#: src/misc/iso-639_def.h:86 -#, fuzzy +#: src/text/iso-639_def.h:86 msgid "Guarani" -msgstr "¹Ìµð¾î" +msgstr "" -#: src/misc/iso-639_def.h:87 -#, fuzzy +#: src/text/iso-639_def.h:87 msgid "Gujarati" -msgstr "Áö¼Ó ±â°£" - -#: src/misc/iso-639_def.h:88 -msgid "Hebrew" msgstr "" -#: src/misc/iso-639_def.h:89 -#, fuzzy +#: src/text/iso-639_def.h:89 msgid "Herero" -msgstr "½ºÅ×·¹¿À" +msgstr "" -#: src/misc/iso-639_def.h:90 +#: src/text/iso-639_def.h:90 msgid "Hindi" msgstr "" -#: src/misc/iso-639_def.h:91 +#: src/text/iso-639_def.h:91 msgid "Hiri Motu" msgstr "" -#: src/misc/iso-639_def.h:92 -msgid "Hungarian" -msgstr "Çë°¡¸®¾î" - -#: src/misc/iso-639_def.h:93 +#: src/text/iso-639_def.h:93 msgid "Icelandic" msgstr "" -#: src/misc/iso-639_def.h:94 +#: src/text/iso-639_def.h:94 msgid "Inuktitut" msgstr "" -#: src/misc/iso-639_def.h:95 -#, fuzzy +#: src/text/iso-639_def.h:95 msgid "Interlingue" -msgstr "¼³Á¤" +msgstr "" -#: src/misc/iso-639_def.h:96 -#, fuzzy +#: src/text/iso-639_def.h:96 msgid "Interlingua" -msgstr "ij¸¯ÅÍ ¶óÀÎ" +msgstr "" -#: src/misc/iso-639_def.h:97 +#: src/text/iso-639_def.h:97 msgid "Indonesian" -msgstr "" +msgstr "인도네시아어" -#: src/misc/iso-639_def.h:98 +#: src/text/iso-639_def.h:98 msgid "Inupiaq" msgstr "" -#: src/misc/iso-639_def.h:100 +#: src/text/iso-639_def.h:100 msgid "Javanese" msgstr "" -#: src/misc/iso-639_def.h:102 +#: src/text/iso-639_def.h:102 msgid "Kalaallisut (Greenlandic)" msgstr "" -#: src/misc/iso-639_def.h:103 +#: src/text/iso-639_def.h:103 msgid "Kannada" msgstr "" -#: src/misc/iso-639_def.h:104 +#: src/text/iso-639_def.h:104 msgid "Kashmiri" msgstr "" -#: src/misc/iso-639_def.h:105 +#: src/text/iso-639_def.h:105 msgid "Kazakh" msgstr "" -#: src/misc/iso-639_def.h:106 -#, fuzzy +#: src/text/iso-639_def.h:106 msgid "Khmer" -msgstr "ÀÎÅÍÆäÀ̽º¸¦ ¼û±ä´Ù" +msgstr "" -#: src/misc/iso-639_def.h:107 +#: src/text/iso-639_def.h:107 msgid "Kikuyu" msgstr "" -#: src/misc/iso-639_def.h:108 +#: src/text/iso-639_def.h:108 msgid "Kinyarwanda" msgstr "" -#: src/misc/iso-639_def.h:109 +#: src/text/iso-639_def.h:109 msgid "Kirghiz" msgstr "" -#: src/misc/iso-639_def.h:110 +#: src/text/iso-639_def.h:110 msgid "Komi" msgstr "" -#: src/misc/iso-639_def.h:111 -#, fuzzy -msgid "Korean" -msgstr "ÁøÀ§Ä¡" - -#: src/misc/iso-639_def.h:112 +#: src/text/iso-639_def.h:112 msgid "Kuanyama" msgstr "" -#: src/misc/iso-639_def.h:113 +#: src/text/iso-639_def.h:113 msgid "Kurdish" -msgstr "" +msgstr "쿠르드어" -#: src/misc/iso-639_def.h:114 +#: src/text/iso-639_def.h:114 msgid "Lao" msgstr "" -#: src/misc/iso-639_def.h:115 +#: src/text/iso-639_def.h:115 msgid "Latin" -msgstr "¶óƾ¾î" +msgstr "라틴어" -#: src/misc/iso-639_def.h:116 -#, fuzzy +#: src/text/iso-639_def.h:116 msgid "Latvian" -msgstr "ij¸¯ÅÍ ¶óÀÎ" +msgstr "라트비아어" -#: src/misc/iso-639_def.h:117 -#, fuzzy +#: src/text/iso-639_def.h:117 msgid "Lingala" -msgstr "Á¤¼ö" +msgstr "" -#: src/misc/iso-639_def.h:118 +#: src/text/iso-639_def.h:118 msgid "Lithuanian" -msgstr "" +msgstr "리투아니아어" -#: src/misc/iso-639_def.h:119 +#: src/text/iso-639_def.h:119 msgid "Letzeburgesch" msgstr "" -#: src/misc/iso-639_def.h:120 -#, fuzzy +#: src/text/iso-639_def.h:120 msgid "Macedonian" -msgstr "¹Ìµð¾î" +msgstr "마케도니아어" -#: src/misc/iso-639_def.h:121 +#: src/text/iso-639_def.h:121 msgid "Marshall" msgstr "" -#: src/misc/iso-639_def.h:122 +#: src/text/iso-639_def.h:122 msgid "Malayalam" msgstr "" -#: src/misc/iso-639_def.h:123 +#: src/text/iso-639_def.h:123 msgid "Maori" msgstr "" -#: src/misc/iso-639_def.h:124 +#: src/text/iso-639_def.h:124 msgid "Marathi" msgstr "" -#: src/misc/iso-639_def.h:125 -#, fuzzy -msgid "Malay" -msgstr "Àç»ý" - -#: src/misc/iso-639_def.h:126 -#, fuzzy +#: src/text/iso-639_def.h:126 msgid "Malagasy" -msgstr "»¡¸® °¨±â" +msgstr "" -#: src/misc/iso-639_def.h:127 +#: src/text/iso-639_def.h:127 msgid "Maltese" msgstr "" -#: src/misc/iso-639_def.h:128 +#: src/text/iso-639_def.h:128 msgid "Moldavian" msgstr "" -#: src/misc/iso-639_def.h:129 -#, fuzzy +#: src/text/iso-639_def.h:129 msgid "Mongolian" -msgstr "ÁøÀ§Ä¡" +msgstr "몽골어" -#: src/misc/iso-639_def.h:130 +#: src/text/iso-639_def.h:130 msgid "Nauru" msgstr "" -#: src/misc/iso-639_def.h:131 -#, fuzzy +#: src/text/iso-639_def.h:131 msgid "Navajo" -msgstr "³×ºñ°ÔÀ̼Ç(_N)" +msgstr "" -#: src/misc/iso-639_def.h:132 +#: src/text/iso-639_def.h:132 msgid "Ndebele, South" msgstr "" -#: src/misc/iso-639_def.h:133 +#: src/text/iso-639_def.h:133 msgid "Ndebele, North" msgstr "" -#: src/misc/iso-639_def.h:134 -#, fuzzy +#: src/text/iso-639_def.h:134 msgid "Ndonga" -msgstr "¾øÀ½" +msgstr "" -#: src/misc/iso-639_def.h:135 +#: src/text/iso-639_def.h:135 msgid "Nepali" msgstr "" -#: src/misc/iso-639_def.h:136 +#: src/text/iso-639_def.h:136 msgid "Norwegian" -msgstr "³ë¸£¿þÀ̾î" +msgstr "노르웨이어" -#: src/misc/iso-639_def.h:137 +#: src/text/iso-639_def.h:137 msgid "Norwegian Nynorsk" msgstr "" -#: src/misc/iso-639_def.h:138 +#: src/text/iso-639_def.h:138 msgid "Norwegian Bokmaal" msgstr "" -#: src/misc/iso-639_def.h:139 +#: src/text/iso-639_def.h:139 msgid "Chichewa; Nyanja" msgstr "" -#: src/misc/iso-639_def.h:140 +#: src/text/iso-639_def.h:140 msgid "Occitan (post 1500); Provencal" msgstr "" -#: src/misc/iso-639_def.h:141 +#: src/text/iso-639_def.h:141 msgid "Oriya" msgstr "" -#: src/misc/iso-639_def.h:142 +#: src/text/iso-639_def.h:142 msgid "Oromo" msgstr "" -#: src/misc/iso-639_def.h:143 +#: src/text/iso-639_def.h:144 msgid "Ossetian; Ossetic" msgstr "" -#: src/misc/iso-639_def.h:144 +#: src/text/iso-639_def.h:145 msgid "Panjabi" msgstr "" -#: src/misc/iso-639_def.h:145 -#, fuzzy -msgid "Persian" -msgstr "¼öÁ÷" - -#: src/misc/iso-639_def.h:146 -#, fuzzy +#: src/text/iso-639_def.h:147 msgid "Pali" -msgstr "Àç»ý¸ñ·Ï" - -#: src/misc/iso-639_def.h:147 -msgid "Polish" msgstr "" -#: src/misc/iso-639_def.h:148 -#, fuzzy +#: src/text/iso-639_def.h:149 msgid "Portuguese" -msgstr "ÇÁ·Î±×·¥ÀÇ ¼±ÅÃ" +msgstr "포르투갈어" -#: src/misc/iso-639_def.h:149 -#, fuzzy +#: src/text/iso-639_def.h:150 msgid "Pushto" -msgstr "ÀÛ¼ºÀÚ" +msgstr "" -#: src/misc/iso-639_def.h:150 +#: src/text/iso-639_def.h:151 msgid "Quechua" msgstr "" -#: src/misc/iso-639_def.h:151 -msgid "Raeto-Romance" -msgstr "" +#: src/text/iso-639_def.h:152 +msgid "Original audio" +msgstr "원본 음성" -#: src/misc/iso-639_def.h:152 -msgid "Romanian" +#: src/text/iso-639_def.h:153 +msgid "Raeto-Romance" msgstr "" -#: src/misc/iso-639_def.h:153 -#, fuzzy +#: src/text/iso-639_def.h:155 msgid "Rundi" -msgstr "¿Àµð¿À" +msgstr "" -#: src/misc/iso-639_def.h:155 +#: src/text/iso-639_def.h:157 msgid "Sango" msgstr "" -#: src/misc/iso-639_def.h:156 +#: src/text/iso-639_def.h:158 msgid "Sanskrit" -msgstr "" +msgstr "산스크리트어" -#: src/misc/iso-639_def.h:157 -#, fuzzy +#: src/text/iso-639_def.h:159 msgid "Serbian" -msgstr "¼öÁ÷" +msgstr "세르비아어" -#: src/misc/iso-639_def.h:158 -#, fuzzy +#: src/text/iso-639_def.h:160 msgid "Croatian" -msgstr "Áö¼Ó ±â°£" +msgstr "크로아티아어" -#: src/misc/iso-639_def.h:159 -#, fuzzy +#: src/text/iso-639_def.h:161 msgid "Sinhalese" -msgstr "ÆÄÀÏÀ» ¿¬´Ù" - -#: src/misc/iso-639_def.h:160 -#, fuzzy -msgid "Slovak" -msgstr "½½·Î¿ì" - -#: src/misc/iso-639_def.h:161 -msgid "Slovenian" msgstr "" -#: src/misc/iso-639_def.h:162 +#: src/text/iso-639_def.h:164 msgid "Northern Sami" msgstr "" -#: src/misc/iso-639_def.h:163 -#, fuzzy +#: src/text/iso-639_def.h:165 msgid "Samoan" -msgstr "´ÜûÀÇ" +msgstr "사모아어" -#: src/misc/iso-639_def.h:164 +#: src/text/iso-639_def.h:166 msgid "Shona" msgstr "" -#: src/misc/iso-639_def.h:165 +#: src/text/iso-639_def.h:167 msgid "Sindhi" msgstr "" -#: src/misc/iso-639_def.h:166 -#, fuzzy +#: src/text/iso-639_def.h:168 msgid "Somali" -msgstr "¾øÀ½" +msgstr "" -#: src/misc/iso-639_def.h:167 +#: src/text/iso-639_def.h:169 msgid "Sotho, Southern" msgstr "" -#: src/misc/iso-639_def.h:169 +#: src/text/iso-639_def.h:171 msgid "Sardinian" msgstr "" -#: src/misc/iso-639_def.h:170 -#, fuzzy +#: src/text/iso-639_def.h:172 msgid "Swati" -msgstr "À§¼º" +msgstr "" -#: src/misc/iso-639_def.h:171 +#: src/text/iso-639_def.h:173 msgid "Sundanese" msgstr "" -#: src/misc/iso-639_def.h:172 +#: src/text/iso-639_def.h:174 msgid "Swahili" -msgstr "" +msgstr "스와힐리어" -#: src/misc/iso-639_def.h:173 -msgid "Swedish" -msgstr "" - -#: src/misc/iso-639_def.h:174 +#: src/text/iso-639_def.h:176 msgid "Tahitian" msgstr "" -#: src/misc/iso-639_def.h:175 -#, fuzzy +#: src/text/iso-639_def.h:177 msgid "Tamil" -msgstr "Á¦¸ñ" +msgstr "" -#: src/misc/iso-639_def.h:176 +#: src/text/iso-639_def.h:178 msgid "Tatar" msgstr "" -#: src/misc/iso-639_def.h:177 +#: src/text/iso-639_def.h:179 msgid "Telugu" msgstr "" -#: src/misc/iso-639_def.h:178 -#, fuzzy +#: src/text/iso-639_def.h:180 msgid "Tajik" -msgstr "ĵ½½" +msgstr "" -#: src/misc/iso-639_def.h:179 +#: src/text/iso-639_def.h:181 msgid "Tagalog" -msgstr "" +msgstr "타갈로그어" -#: src/misc/iso-639_def.h:180 +#: src/text/iso-639_def.h:182 msgid "Thai" -msgstr "ŸÀ̾î" +msgstr "타이어" -#: src/misc/iso-639_def.h:181 +#: src/text/iso-639_def.h:183 msgid "Tibetan" msgstr "" -#: src/misc/iso-639_def.h:182 +#: src/text/iso-639_def.h:184 msgid "Tigrinya" msgstr "" -#: src/misc/iso-639_def.h:183 +#: src/text/iso-639_def.h:185 msgid "Tonga (Tonga Islands)" msgstr "" -#: src/misc/iso-639_def.h:184 +#: src/text/iso-639_def.h:186 msgid "Tswana" msgstr "" -#: src/misc/iso-639_def.h:185 +#: src/text/iso-639_def.h:187 msgid "Tsonga" msgstr "" -#: src/misc/iso-639_def.h:186 -#, fuzzy -msgid "Turkish" -msgstr "ĵ½½" - -#: src/misc/iso-639_def.h:187 +#: src/text/iso-639_def.h:189 msgid "Turkmen" msgstr "" -#: src/misc/iso-639_def.h:188 +#: src/text/iso-639_def.h:190 msgid "Twi" msgstr "" -#: src/misc/iso-639_def.h:189 +#: src/text/iso-639_def.h:191 msgid "Uighur" msgstr "" -#: src/misc/iso-639_def.h:190 -#, fuzzy +#: src/text/iso-639_def.h:192 msgid "Ukrainian" -msgstr "ij¸¯ÅÍ ¶óÀÎ" +msgstr "우크라니아어" -#: src/misc/iso-639_def.h:191 +#: src/text/iso-639_def.h:193 msgid "Urdu" -msgstr "" +msgstr "우르두어" -#: src/misc/iso-639_def.h:192 +#: src/text/iso-639_def.h:194 msgid "Uzbek" -msgstr "" +msgstr "우즈베키스탄어" -#: src/misc/iso-639_def.h:193 -#, fuzzy +#: src/text/iso-639_def.h:195 msgid "Vietnamese" -msgstr "·Î±×¡¤ÆÄÀϸí" +msgstr "베트남어" -#: src/misc/iso-639_def.h:194 -#, fuzzy +#: src/text/iso-639_def.h:196 msgid "Volapuk" -msgstr "º¼·ýÀ» ¿Ã¸°´Ù" +msgstr "" -#: src/misc/iso-639_def.h:195 +#: src/text/iso-639_def.h:197 msgid "Welsh" msgstr "" -#: src/misc/iso-639_def.h:196 +#: src/text/iso-639_def.h:198 msgid "Wolof" msgstr "" -#: src/misc/iso-639_def.h:197 +#: src/text/iso-639_def.h:199 msgid "Xhosa" -msgstr "" +msgstr "코사어" -#: src/misc/iso-639_def.h:198 +#: src/text/iso-639_def.h:200 msgid "Yiddish" msgstr "" -#: src/misc/iso-639_def.h:199 +#: src/text/iso-639_def.h:201 msgid "Yoruba" msgstr "" -#: src/misc/iso-639_def.h:200 +#: src/text/iso-639_def.h:202 msgid "Zhuang" msgstr "" -#: src/misc/iso-639_def.h:201 +#: src/text/iso-639_def.h:203 msgid "Zulu" -msgstr "" +msgstr "줄루어" -#: src/misc/iso_lang.c:70 modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:965 +#: src/text/iso_lang.c:70 modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:974 msgid "Unknown" -msgstr "" - -#: src/playlist/playlist.c:35 -#, fuzzy -msgid "By category" -msgstr "CDDB µð½ºÅ© Ä«Å×°í¸®" - -#: src/playlist/playlist.c:36 -msgid "Manually added" -msgstr "" +msgstr "알 수 없음" -#: src/playlist/playlist.c:37 -msgid "All items, unsorted" -msgstr "" - -#: src/playlist/sort.c:257 src/playlist/view.c:79 src/playlist/view.c:279 -msgid "Undefined" -msgstr "" - -#: src/video_output/video_output.c:425 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:183 -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:966 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:553 -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1349 modules/gui/macosx/intf.m:517 -#: modules/gui/macosx/intf.m:518 modules/video_filter/deinterlace.c:113 +#: src/video_output/video_output.c:410 modules/gui/macosx/intf.m:704 +#: modules/gui/macosx/intf.m:705 modules/video_filter/deinterlace.c:120 msgid "Deinterlace" -msgstr "noninterplaceÈ­" +msgstr "디인터레이스" -#: src/video_output/video_output.c:429 modules/video_filter/deinterlace.c:108 -#, fuzzy +#: src/video_output/video_output.c:414 modules/video_filter/deinterlace.c:115 msgid "Discard" -msgstr "µð½ºÅ©" +msgstr "버림" -#: src/video_output/video_output.c:431 modules/video_filter/deinterlace.c:108 +#: src/video_output/video_output.c:416 modules/video_filter/deinterlace.c:115 msgid "Blend" -msgstr "ºê·»µå" +msgstr "블렌드" -#: src/video_output/video_output.c:433 modules/video_filter/deinterlace.c:108 -#, fuzzy +#: src/video_output/video_output.c:418 modules/video_filter/deinterlace.c:115 msgid "Mean" -msgstr "¹Ìµð¾î" +msgstr "평균" -#: src/video_output/video_output.c:435 modules/video_filter/deinterlace.c:109 +#: src/video_output/video_output.c:420 modules/video_filter/deinterlace.c:116 msgid "Bob" -msgstr "" +msgstr "Bob" -#: src/video_output/video_output.c:437 modules/video_filter/deinterlace.c:109 -#, fuzzy +#: src/video_output/video_output.c:422 modules/video_filter/deinterlace.c:116 msgid "Linear" -msgstr "¸®´Ï¾î" - -#: src/video_output/vout_intf.c:189 -msgid "Zoom" -msgstr "ÁÜ" +msgstr "선형" -#: src/video_output/vout_intf.c:201 +#: src/video_output/vout_intf.c:198 msgid "1:4 Quarter" msgstr "1:4 1/4" -#: src/video_output/vout_intf.c:203 +#: src/video_output/vout_intf.c:199 msgid "1:2 Half" -msgstr "1:2 ¹Ý" +msgstr "1:2 절반" -#: src/video_output/vout_intf.c:205 +#: src/video_output/vout_intf.c:200 msgid "1:1 Original" -msgstr "1:1 ¿À¸®Áö³¯" +msgstr "1:1 원본" -#: src/video_output/vout_intf.c:207 +#: src/video_output/vout_intf.c:201 msgid "2:1 Double" -msgstr "2:1 2¹è" - -#: modules/access/cdda.c:42 modules/access/dshow/dshow.cpp:79 -#: modules/access/dvb/access.c:67 modules/access/dvdnav.c:63 -#: modules/access/dvdread.c:61 modules/access/fake.c:40 -#: modules/access/file.c:78 modules/access/ftp.c:40 modules/access/http.c:50 -#: modules/access/mms/mms.c:46 modules/access/pvr/pvr.c:46 -#: modules/access/pvr/pvr.c:97 modules/access/screen/screen.c:37 -#: modules/access/smb.c:59 modules/access/tcp.c:37 modules/access/udp.c:41 -#: modules/access/v4l/v4l.c:73 modules/access/vcd/vcd.c:40 +msgstr "2:1 2ë°°" + +#: src/video_output/vout_intf.c:333 modules/gui/macosx/intf.m:698 +#: modules/gui/macosx/intf.m:699 modules/video_filter/crop.c:100 +#: modules/video_output/x11/xvmc.c:128 +msgid "Crop" +msgstr "잘라내기" + +#: src/video_output/vout_intf.c:394 modules/gui/macosx/intf.m:696 +#: modules/gui/macosx/intf.m:697 +msgid "Aspect-ratio" +msgstr "화면비" + +#: modules/access/bda/bda.c:39 modules/access/cdda.c:58 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:90 modules/access/dvb/access.c:73 +#: modules/access/dv.c:66 modules/access/dvdnav.c:66 +#: modules/access/dvdread.c:60 modules/access/fake.c:38 +#: modules/access/file.c:81 modules/access/ftp.c:52 +#: modules/access/gnomevfs.c:42 modules/access/http.c:54 +#: modules/access/jack.c:57 modules/access/mms/mms.c:44 +#: modules/access/pvr.c:55 modules/access/screen/screen.c:34 +#: modules/access/smb.c:59 modules/access/tcp.c:36 modules/access/udp.c:58 +#: modules/access/v4l2.c:193 modules/access/v4l.c:72 +#: modules/access/vcd/vcd.c:40 msgid "Caching value in ms" -msgstr "ij½ÌÄ¡ (¹Ð¸® ¼¼ÄÁµå)" +msgstr "캐시 값 (ms)" -#: modules/access/cdda.c:44 modules/access/vcd/vcd.c:42 -#, fuzzy +#: modules/access/bda/bda.c:41 modules/access/dvb/access.c:75 msgid "" -"Allows you to modify the default caching value for cdda streams. This value " -"should be set in milliseconds units. " +"Caching value for DVB streams. This value should be set in milliseconds." msgstr "" -"udp ½ºÆ®¸²·Î »ç¿ëµÇ´Â ±âÁ¤ÀÇ Ä³½ÌÄ¡°¡ º¯°æ °¡´ÉÇÕ´Ï´Ù. ´ÜÀ§´Â ¹Ð¸® ¼¼ÄÁµå·Î ¼Õ°¡¶ô" -"Á¤ÇÕ´Ï´Ù. " -#: modules/access/cdda.c:48 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1622 -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1937 modules/gui/macosx/open.m:176 -#: modules/gui/macosx/open.m:496 modules/gui/macosx/open.m:587 -#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:646 -msgid "Audio CD" -msgstr "¿Àµð¿À CD" +#: modules/access/bda/bda.c:44 modules/access/dvb/access.c:78 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:736 +msgid "Adapter card to tune" +msgstr "튜닝할 어댑터 카드" -#: modules/access/cdda.c:49 -msgid "Audio CD input" -msgstr "¿Àµð¿À CD ÀÔ·Â" +#: modules/access/bda/bda.c:45 modules/access/dvb/access.c:79 +msgid "" +"Adapter cards have a device file in directory named /dev/dvb/adapter[n] with " +"n>=0." +msgstr "" -#: modules/access/cdda.c:55 -#, fuzzy -msgid "[cdda:][device][@[track]]" -msgstr "cddax://[device-or-file][@[T]num]" +#: modules/access/bda/bda.c:48 modules/access/dvb/access.c:81 +msgid "Device number to use on adapter" +msgstr "어댑터에서 사용할 장치 번호" -#: modules/access/cdda.c:380 -#, fuzzy -msgid "Audio CD - Track " -msgstr "¿Àµð¿À Æ®·¢" +#: modules/access/bda/bda.c:51 modules/access/dvb/access.c:84 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:758 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:845 +msgid "Transponder/multiplex frequency" +msgstr "" -#: modules/access/cdda.c:381 -#, fuzzy, c-format -msgid "Audio CD - Track %i" -msgstr "¿Àµð¿À Æ®·¢" +#: modules/access/bda/bda.c:53 modules/access/dvb/access.c:85 +msgid "In kHz for DVB-S or Hz for DVB-C/T" +msgstr "" -#: modules/access/cdda/cdda.c:42 modules/access/directory.c:75 -#: modules/codec/x264.c:124 -msgid "none" -msgstr "¾øÀ½" +#: modules/access/bda/bda.c:55 +msgid "In kHz for DVB-C/S/T" +msgstr "" -#: modules/access/cdda/cdda.c:42 -#, fuzzy -msgid "overlap" -msgstr "Áö¿¬" +#: modules/access/bda/bda.c:58 modules/access/dvb/access.c:87 +msgid "Inversion mode" +msgstr "반전 모드" -#: modules/access/cdda/cdda.c:43 -msgid "full" +#: modules/access/bda/bda.c:59 modules/access/dvb/access.c:88 +msgid "Inversion mode [0=off, 1=on, 2=auto]" +msgstr "반전 모드 [0=꺼짐, 1=켜짐, 2=자동]" + +#: modules/access/bda/bda.c:64 modules/access/dvb/access.c:90 +msgid "Probe DVB card for capabilities" msgstr "" -#: modules/access/cdda/cdda.c:47 +#: modules/access/bda/bda.c:65 modules/access/dvb/access.c:91 msgid "" -"This integer when viewed in binary is a debugging mask\n" -"meta info 1\n" -"events 2\n" -"MRL 4\n" -"external call 8\n" -"all calls (0x10) 16\n" -"LSN (0x20) 32\n" -"seek (0x40) 64\n" -"libcdio (0x80) 128\n" -"libcddb (0x100) 256\n" +"Some DVB cards do not like to be probed for their capabilities, you can " +"disable this feature if you experience some trouble." msgstr "" -#: modules/access/cdda/cdda.c:59 -#, fuzzy -msgid "" -"Allows you to modify the default caching value for CDDA streams. This value " -"should be set in millisecond units. " +#: modules/access/bda/bda.c:69 modules/access/dvb/access.c:93 +msgid "Budget mode" msgstr "" -"udp ½ºÆ®¸²·Î »ç¿ëµÇ´Â ±âÁ¤ÀÇ Ä³½ÌÄ¡°¡ º¯°æ °¡´ÉÇÕ´Ï´Ù. ´ÜÀ§´Â ¹Ð¸® ¼¼ÄÁµå·Î ¼Õ°¡¶ô" -"Á¤ÇÕ´Ï´Ù. " -#: modules/access/cdda/cdda.c:63 -msgid "" -"Allows you to specify how many CD blocks to get on a single CD read. " -"Generally on newer/faster CDs, this increases throughput at the expense of a " -"little more memory usage and initial delay. SCSI-MMC limitations generally " -"don't allow for more than 25 blocks per access. " +#: modules/access/bda/bda.c:70 modules/access/dvb/access.c:94 +msgid "This allows you to stream an entire transponder with a \"budget\" card." msgstr "" -#: modules/access/cdda/cdda.c:69 -msgid "" -"Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n" -"Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n" -" %a : The artist (for the album) \n" -" %A : The album information\n" -" %C : Category\n" -" %e : The extended data (for a track) \n" -" %I : CDDB disk ID\n" -" %G : Genre\n" -" %M : The current MRL\n" -" %m : The CD-DA Media Catalog Number (MCN) \n" -" %n : The number of tracks on the CD\n" -" %p : The artist/performer/composer in the track\n" -" %T : The track number\n" -" %s : Number of seconds in this track\n" -" %S : Number of seconds in the CD\n" -" %t : The track title or MRL if no title\n" -" %Y : The year 19xx or 20xx\n" -" %% : a % \n" +#: modules/access/bda/bda.c:75 +msgid "Network Identifier" +msgstr "네트워크 ID" + +#: modules/access/bda/bda.c:78 modules/access/dvb/access.c:97 +msgid "Satellite number in the Diseqc system" msgstr "" -#: modules/access/cdda/cdda.c:89 -msgid "" -"Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n" -"Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n" -" %M : The current MRL\n" -" %m : The CD-DA Media Catalog Number (MCN) \n" -" %n : The number of tracks on the CD\n" -" %T : The track number\n" -" %s : Number of seconds in this track\n" -" %S : Number of seconds in the CD\n" -" %t : The track title or MRL if no title\n" -" %% : a % \n" +#: modules/access/bda/bda.c:79 modules/access/dvb/access.c:98 +msgid "[0=no diseqc, 1-4=satellite number]." msgstr "" -#: modules/access/cdda/cdda.c:100 -msgid "Enable CD paranoia? " +#: modules/access/bda/bda.c:82 modules/access/dvb/access.c:100 +msgid "LNB voltage" msgstr "" -#: modules/access/cdda/cdda.c:102 +#: modules/access/bda/bda.c:83 modules/access/dvb/access.c:101 +msgid "In Volts [0, 13=vertical, 18=horizontal]." +msgstr "" + +#: modules/access/bda/bda.c:85 modules/access/dvb/access.c:103 +msgid "High LNB voltage" +msgstr "" + +#: modules/access/bda/bda.c:86 modules/access/dvb/access.c:104 msgid "" -"Select whether to use CD Paranoia for jitter/error correction. \n" -"none: no paranoia - fastest. \n" -"overlap: do only overlap detection - not generally recommended. \n" -"full: complete jitter and error correction detection - slowest. \n" +"Enable high voltage if your cables are particularly long. This is not " +"supported by all frontends." msgstr "" -#: modules/access/cdda/cdda.c:112 -#, fuzzy -msgid "cddax://[device-or-file][@[T]track]" -msgstr "cddax://[device-or-file][@[T]num]" +#: modules/access/bda/bda.c:89 modules/access/dvb/access.c:107 +msgid "22 kHz tone" +msgstr "22 kHz 톤" -#: modules/access/cdda/cdda.c:113 -msgid "Compact Disc Digital Audio (CD-DA) input" -msgstr "ÄÞÆÑÆ® µð½ºÅ© µðÁöÅÐ ¿Àµð¿À (CD-DA) ÀÔ·Â" +#: modules/access/bda/bda.c:90 modules/access/dvb/access.c:108 +msgid "[0=off, 1=on, -1=auto]." +msgstr "[0=꺼짐, 1=켜짐, -1=자동]." -#: modules/access/cdda/cdda.c:115 -#, fuzzy -msgid "Audio Compact Disc" -msgstr "¿Àµð¿À ¿É¼Ç" +#: modules/access/bda/bda.c:92 modules/access/dvb/access.c:110 +msgid "Transponder FEC" +msgstr "트랜스폰더 FEC" -#: modules/access/cdda/cdda.c:124 modules/access/vcdx/vcd.c:106 -msgid "If nonzero, this gives additional debug information. " -msgstr "" +#: modules/access/bda/bda.c:93 modules/access/dvb/access.c:111 +msgid "FEC=Forward Error Correction mode [9=auto]." +msgstr "FEC(Forward Error Correction) 모드 [9=자동]." -#: modules/access/cdda/cdda.c:129 -#, fuzzy -msgid "Caching value in microseconds" -msgstr "ij½ÌÄ¡ (ms)" +#: modules/access/bda/bda.c:95 modules/access/dvb/access.c:113 +msgid "Transponder symbol rate in kHz" +msgstr "트랜스폰더 심볼·레이트 (kHz)" -#: modules/access/cdda/cdda.c:134 -#, fuzzy -msgid "Number of blocks per CD read" -msgstr "threadÀÇ ¼ö" +#: modules/access/bda/bda.c:98 modules/access/dvb/access.c:116 +msgid "Antenna lnb_lof1 (kHz)" +msgstr "안테나 lnb_lof1 (kHz)" -#: modules/access/cdda/cdda.c:139 -msgid "Format to use in playlist \"title\" field when no CDDB" +#: modules/access/bda/bda.c:99 +msgid "Low Band Local Osc Freq in kHz usually 9.75GHz" msgstr "" -"CDDB °¡ ¾ø´Â °æ¿ìÀÇ Ç÷¹ÀÌ Àç»ý¸ñ·ÏÀÇ \"title\" Çʵ忡¼­ »ç¿ëÇÏ´Â Æ÷¸Ë" -#: modules/access/cdda/cdda.c:144 -#, fuzzy -msgid "Use CD audio controls and output? " -msgstr "¿Àµð¿À ½ºÆ®¸²ÀÇ Ãâ·ÂÀ» À¯È¿ÇÏ°Ô ÇÑ´Ù" +#: modules/access/bda/bda.c:101 modules/access/dvb/access.c:119 +msgid "Antenna lnb_lof2 (kHz)" +msgstr "안테나 lnb_lof2 (kHz)" -#: modules/access/cdda/cdda.c:145 -msgid "If set, audio controls and audio jack output are used" +#: modules/access/bda/bda.c:102 +msgid "High Band Local Osc Freq in kHz usually 10.6GHz" msgstr "" -#: modules/access/cdda/cdda.c:150 -#, fuzzy -msgid "Do CD-Text lookups? " -msgstr "CDDB °Ë»öÀ» ij½¬Çմϱî? " - -#: modules/access/cdda/cdda.c:151 -#, fuzzy -msgid "If set, get CD-Text information" -msgstr "¹öÁ¯ Á¤º¸ÀÇ Àμâ" +#: modules/access/bda/bda.c:104 modules/access/dvb/access.c:122 +msgid "Antenna lnb_slof (kHz)" +msgstr "안테나 lnb_slof (kHz)" -#: modules/access/cdda/cdda.c:160 -msgid "Use Navigation-style playback? " +#: modules/access/bda/bda.c:106 +msgid "Low Noise Block switch freq in kHz usually 11.7GHz" msgstr "" -#: modules/access/cdda/cdda.c:161 -msgid "" -"If set, tracks are navigated via Navagation rather than a playlist entries" +#: modules/access/bda/bda.c:109 modules/access/dvb/access.c:126 +msgid "Modulation type" +msgstr "모듈레이션 타입" + +#: modules/access/bda/bda.c:110 +msgid "QAM constellation points [16, 32, 64, 128, 256]" msgstr "" -#: modules/access/cdda/cdda.c:174 -#, fuzzy -msgid "CDDB" -msgstr "¼­¹ö ¾øÀ½" +#: modules/access/bda/bda.c:113 +msgid "16" +msgstr "16" -#: modules/access/cdda/cdda.c:177 -msgid "Format to use in playlist \"title\" field when using CDDB" +#: modules/access/bda/bda.c:113 +msgid "32" +msgstr "32" + +#: modules/access/bda/bda.c:114 +msgid "64" +msgstr "64" + +#: modules/access/bda/bda.c:114 +msgid "128" +msgstr "128" + +#: modules/access/bda/bda.c:114 +msgid "256" +msgstr "256" + +#: modules/access/bda/bda.c:117 modules/access/dvb/access.c:130 +msgid "Terrestrial high priority stream code rate (FEC)" msgstr "" -"CDDB °¡ ÀÖ´Â °æ¿ìÀÇ Ç÷¹ÀÌ Àç»ý¸ñ·ÏÀÇ \"title\" Çʵ忡¼­ »ç¿ëÇÏ´Â Æ÷¸Ë" -#: modules/access/cdda/cdda.c:181 -msgid "Do CDDB lookups? " +#: modules/access/bda/bda.c:118 +msgid "High Priority FEC Rate [Undefined,1/2,2/3,3/4,5/6,7/8]" +msgstr "" + +#: modules/access/bda/bda.c:121 modules/access/bda/bda.c:128 +msgid "1/2" +msgstr "1/2" + +#: modules/access/bda/bda.c:121 modules/access/bda/bda.c:128 +msgid "2/3" +msgstr "2/3" + +#: modules/access/bda/bda.c:122 modules/access/bda/bda.c:129 +msgid "3/4" +msgstr "3/4" + +#: modules/access/bda/bda.c:122 modules/access/bda/bda.c:129 +msgid "5/6" +msgstr "5/6" + +#: modules/access/bda/bda.c:122 modules/access/bda/bda.c:129 +msgid "7/8" +msgstr "7/8" + +#: modules/access/bda/bda.c:124 modules/access/dvb/access.c:133 +msgid "Terrestrial low priority stream code rate (FEC)" +msgstr "" + +#: modules/access/bda/bda.c:125 +msgid "Low Priority FEC Rate [Undefined,1/2,2/3,3/4,5/6,7/8]" +msgstr "" + +#: modules/access/bda/bda.c:131 modules/access/dvb/access.c:136 +msgid "Terrestrial bandwidth" +msgstr "지상파 대역폭" + +#: modules/access/bda/bda.c:132 modules/access/dvb/access.c:137 +msgid "Terrestrial bandwidth [0=auto,6,7,8 in MHz]" +msgstr "" + +#: modules/access/bda/bda.c:134 +msgid "6 MHz" +msgstr "6 MHz" + +#: modules/access/bda/bda.c:135 +msgid "7 MHz" +msgstr "7 MHz" + +#: modules/access/bda/bda.c:135 +msgid "8 MHz" +msgstr "8 MHz" + +#: modules/access/bda/bda.c:137 modules/access/dvb/access.c:139 +msgid "Terrestrial guard interval" +msgstr "" + +#: modules/access/bda/bda.c:138 +msgid "Guard interval [Undefined,1/4,1/8,1/16,1/32]" +msgstr "" + +#: modules/access/bda/bda.c:140 +msgid "1/4" +msgstr "1/4" + +#: modules/access/bda/bda.c:140 +msgid "1/8" +msgstr "1/8" + +#: modules/access/bda/bda.c:141 +msgid "1/16" +msgstr "1/16" + +#: modules/access/bda/bda.c:141 +msgid "1/32" +msgstr "1/32" + +#: modules/access/bda/bda.c:143 modules/access/dvb/access.c:142 +msgid "Terrestrial transmission mode" +msgstr "" + +#: modules/access/bda/bda.c:144 +msgid "Transmission mode [Undefined,2k,8k]" +msgstr "" + +#: modules/access/bda/bda.c:146 +msgid "2k" +msgstr "2k" + +#: modules/access/bda/bda.c:147 +msgid "8k" +msgstr "8k" + +#: modules/access/bda/bda.c:149 modules/access/dvb/access.c:145 +msgid "Terrestrial hierarchy mode" +msgstr "" + +#: modules/access/bda/bda.c:150 +msgid "Hierarchy alpha value [Undefined,1,2,4]" +msgstr "" + +#: modules/access/bda/bda.c:152 +msgid "1" +msgstr "1" + +#: modules/access/bda/bda.c:153 +msgid "2" +msgstr "2" + +#: modules/access/bda/bda.c:153 +msgid "4" +msgstr "4" + +#: modules/access/bda/bda.c:156 +msgid "Satellite Azimuth" +msgstr "" + +#: modules/access/bda/bda.c:157 +msgid "Satellite Azimuth in tenths of degree" +msgstr "" + +#: modules/access/bda/bda.c:158 +msgid "Satellite Elevation" +msgstr "" + +#: modules/access/bda/bda.c:159 +msgid "Satellite Elevation in tenths of degree" +msgstr "" + +#: modules/access/bda/bda.c:160 +msgid "Satellite Longitude" +msgstr "" + +#: modules/access/bda/bda.c:162 +msgid "Satellite Longitude in 10ths of degree, -ve=West" +msgstr "" + +#: modules/access/bda/bda.c:163 +msgid "Satellite Polarisation" +msgstr "" + +#: modules/access/bda/bda.c:164 +msgid "Satellite Polarisation [H/V/L/R]" +msgstr "" + +#: modules/access/bda/bda.c:166 +msgid "Horizontal" +msgstr "수평" + +#: modules/access/bda/bda.c:166 +msgid "Vertical" +msgstr "수직" + +#: modules/access/bda/bda.c:167 +msgid "Circular Left" +msgstr "" + +#: modules/access/bda/bda.c:167 +msgid "Circular Right" +msgstr "" + +#: modules/access/bda/bda.c:170 modules/access/dvb/access.c:183 +msgid "DVB" +msgstr "DVB" + +#: modules/access/bda/bda.c:171 +msgid "DirectShow DVB input" +msgstr "DirectShow DVB 입력" + +#: modules/access/cdda/access.c:286 +msgid "CD reading failed" +msgstr "CD 읽기 실패" + +#: modules/access/cdda/access.c:287 +#, c-format +msgid "VLC could not get a new block of size: %i." +msgstr "" + +#: modules/access/cdda.c:60 +msgid "" +"Default caching value for Audio CDs. This value should be set in " +"milliseconds." +msgstr "" + +#: modules/access/cdda.c:64 modules/gui/macosx/open.m:178 +#: modules/gui/macosx/open.m:526 modules/gui/macosx/open.m:614 +#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:79 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:700 +msgid "Audio CD" +msgstr "음악 CD" + +#: modules/access/cdda.c:65 +msgid "Audio CD input" +msgstr "음악 CD 입력" + +#: modules/access/cdda.c:71 +msgid "[cdda:][device][@[track]]" +msgstr "[cdda:][device][@[track]]" + +#: modules/access/cdda.c:83 +msgid "CDDB Server" +msgstr "CDDB 서버" + +#: modules/access/cdda.c:83 +msgid "Address of the CDDB server to use." +msgstr "사용할 CDDB 서버의 주소" + +#: modules/access/cdda.c:86 +msgid "CDDB port" +msgstr "CDDB 포트" + +#: modules/access/cdda.c:86 +msgid "CDDB Server port to use." +msgstr "사용할 CDDB 서버 포트" + +#: modules/access/cdda.c:440 +msgid "Audio CD - Track " +msgstr "음악 CD - 트랙 " + +#: modules/access/cdda.c:457 +#, c-format +msgid "Audio CD - Track %i" +msgstr "음악 CD - 트랙 %i" + +#: modules/access/cdda/cdda.c:42 modules/access/directory.c:78 +#: modules/codec/x264.c:354 modules/codec/x264.c:360 modules/codec/x264.c:365 +msgid "none" +msgstr "없음" + +#: modules/access/cdda/cdda.c:42 +msgid "overlap" +msgstr "" + +#: modules/access/cdda/cdda.c:43 +msgid "full" +msgstr "" + +#: modules/access/cdda/cdda.c:47 +msgid "" +"This integer when viewed in binary is a debugging mask\n" +"meta info 1\n" +"events 2\n" +"MRL 4\n" +"external call 8\n" +"all calls (0x10) 16\n" +"LSN (0x20) 32\n" +"seek (0x40) 64\n" +"libcdio (0x80) 128\n" +"libcddb (0x100) 256\n" +msgstr "" + +#: modules/access/cdda/cdda.c:59 +msgid "" +"Caching value for CDDA streams. This value should be set in millisecond " +"units." +msgstr "" + +#: modules/access/cdda/cdda.c:63 +msgid "" +"How many CD blocks to get on a single CD read. Generally on newer/faster " +"CDs, this increases throughput at the expense of a little more memory usage " +"and initial delay. SCSI-MMC limitations generally don't allow for more than " +"25 blocks per access." +msgstr "" + +#: modules/access/cdda/cdda.c:69 +msgid "" +"Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n" +"Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n" +" %a : The artist (for the album)\n" +" %A : The album information\n" +" %C : Category\n" +" %e : The extended data (for a track)\n" +" %I : CDDB disk ID\n" +" %G : Genre\n" +" %M : The current MRL\n" +" %m : The CD-DA Media Catalog Number (MCN)\n" +" %n : The number of tracks on the CD\n" +" %p : The artist/performer/composer in the track\n" +" %T : The track number\n" +" %s : Number of seconds in this track\n" +" %S : Number of seconds in the CD\n" +" %t : The track title or MRL if no title\n" +" %Y : The year 19xx or 20xx\n" +" %% : a % \n" +msgstr "" + +#: modules/access/cdda/cdda.c:89 +msgid "" +"Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n" +"Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n" +" %M : The current MRL\n" +" %m : The CD-DA Media Catalog Number (MCN)\n" +" %n : The number of tracks on the CD\n" +" %T : The track number\n" +" %s : Number of seconds in this track\n" +" %S : Number of seconds in the CD\n" +" %t : The track title or MRL if no title\n" +" %% : a % \n" +msgstr "" + +#: modules/access/cdda/cdda.c:100 +msgid "Enable CD paranoia?" +msgstr "CD paranoia 사용?" + +#: modules/access/cdda/cdda.c:102 +msgid "" +"Select whether to use CD Paranoia for jitter/error correction.\n" +"none: no paranoia - fastest.\n" +"overlap: do only overlap detection - not generally recommended.\n" +"full: complete jitter and error correction detection - slowest.\n" +msgstr "" + +#: modules/access/cdda/cdda.c:112 +msgid "cddax://[device-or-file][@[T]track]" +msgstr "cddax://[device-or-file][@[T]track]" + +#: modules/access/cdda/cdda.c:113 +msgid "Compact Disc Digital Audio (CD-DA) input" +msgstr "콤팩트 디스크 디지털 음성 (CD-DA) 입력" + +#: modules/access/cdda/cdda.c:115 +msgid "Audio Compact Disc" +msgstr "음악 CD" + +#: modules/access/cdda/cdda.c:124 +msgid "Additional debug" +msgstr "부가적인 디버그" + +#: modules/access/cdda/cdda.c:129 +msgid "Caching value in microseconds" +msgstr "캐시 값 (ms)" + +#: modules/access/cdda/cdda.c:134 +msgid "Number of blocks per CD read" +msgstr "CD 읽기 당 블럭 수" + +#: modules/access/cdda/cdda.c:139 +msgid "Format to use in playlist \"title\" field when no CDDB" +msgstr "CDDB가 없는 경우 재생목록의 \"제목\" 필드에서 사용할 형식" + +#: modules/access/cdda/cdda.c:144 +msgid "Use CD audio controls and output?" +msgstr "CD 음성 제어 및 출력을 사용하시겠습니까?" + +#: modules/access/cdda/cdda.c:145 +msgid "If set, audio controls and audio jack output are used" +msgstr "" + +#: modules/access/cdda/cdda.c:150 +msgid "Do CD-Text lookups?" +msgstr "CD-Text 검색 실행?" + +#: modules/access/cdda/cdda.c:151 +msgid "If set, get CD-Text information" +msgstr "" + +#: modules/access/cdda/cdda.c:160 +msgid "Use Navigation-style playback?" +msgstr "탐색-스타일 재생 사용?" + +#: modules/access/cdda/cdda.c:161 +msgid "Tracks are navigated via Navagation rather than a playlist entries" msgstr "" +#: modules/access/cdda/cdda.c:174 +msgid "CDDB" +msgstr "CDDB" + +#: modules/access/cdda/cdda.c:177 +msgid "Format to use in playlist \"title\" field when using CDDB" +msgstr "CDDB가 있는 경우의 재생목록의 \"제목\" 필드에서 사용할 형식" + +#: modules/access/cdda/cdda.c:181 +msgid "CDDB lookups" +msgstr "CDDB 검색" + #: modules/access/cdda/cdda.c:182 msgid "If set, lookup CD-DA track information using the CDDB protocol" msgstr "" #: modules/access/cdda/cdda.c:187 -#, fuzzy msgid "CDDB server" -msgstr "¼­¹ö ¾øÀ½" +msgstr "CDDB 서버" #: modules/access/cdda/cdda.c:188 msgid "Contact this CDDB server look up CD-DA information" msgstr "" #: modules/access/cdda/cdda.c:192 -#, fuzzy msgid "CDDB server port" -msgstr "CDDB ¼­¹ö Æ÷Åä" +msgstr "CDDB 서버 포트" #: modules/access/cdda/cdda.c:193 msgid "CDDB server uses this port number to communicate on" @@ -4186,19 +5546,19 @@ msgstr "" #: modules/access/cdda/cdda.c:197 modules/access/cdda/cdda.c:198 msgid "email address reported to CDDB server" -msgstr "ÀüÀÚ¸ÞÀÏ ÁÖ¼Ò¸¦ CDDB ¼­¹ö¿¡ º¸°íÇÑ´Ù" +msgstr "CDDB 서버에 보고할 이메일 주소" #: modules/access/cdda/cdda.c:202 -msgid "Cache CDDB lookups? " -msgstr "CDDB °Ë»öÀ» ij½¬Çմϱî? " +msgid "Cache CDDB lookups?" +msgstr "CDDB 검색을 캐시하시겠습니까?" #: modules/access/cdda/cdda.c:203 msgid "If set cache CDDB information about this CD" msgstr "" #: modules/access/cdda/cdda.c:207 -msgid "Contact CDDB via the HTTP protocol? " -msgstr "HTTP ÇÁ·ÎÅäÄÝ¿¡ ÀÇÇÑ CDDB Á¢¼Ó" +msgid "Contact CDDB via the HTTP protocol?" +msgstr "HTTP 프로토콜을 통해 CDDB에 접속하시겠습니까?" #: modules/access/cdda/cdda.c:208 msgid "If set, the CDDB server gets information via the CDDB HTTP protocol" @@ -4206,7 +5566,7 @@ msgstr "" #: modules/access/cdda/cdda.c:213 msgid "CDDB server timeout" -msgstr "CDDB ¼­¹ö ŸÀÓ ¾Æ¿ô" +msgstr "CDDB 서버 시간 제한" #: modules/access/cdda/cdda.c:214 msgid "Time (in seconds) to wait for a response from the CDDB server" @@ -4214,11 +5574,11 @@ msgstr "" #: modules/access/cdda/cdda.c:219 modules/access/cdda/cdda.c:220 msgid "Directory to cache CDDB requests" -msgstr "" +msgstr "CDDB 요청을 캐시할 디렉토리" #: modules/access/cdda/cdda.c:224 -msgid "Prefer CD-Text info to CDDB info? " -msgstr "" +msgid "Prefer CD-Text info to CDDB info?" +msgstr "CDDB 정보보다 CD-Text 정보를 선호함?" #: modules/access/cdda/cdda.c:225 msgid "" @@ -4226,11180 +5586,17708 @@ msgid "" "are available" msgstr "" -#: modules/access/cdda/info.c:324 modules/access/cdda/info.c:329 -#: modules/access/cdda/info.c:333 modules/access/dvdread.c:84 -#: modules/access/vcdx/info.c:88 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:515 -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:718 -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1699 -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2279 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:629 -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:816 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2014 -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2738 modules/gui/macosx/open.m:161 -#: modules/gui/macosx/open.m:375 modules/gui/wxwindows/open.cpp:473 +#: modules/access/cdda/info.c:329 modules/access/cdda/info.c:334 +#: modules/access/cdda/info.c:338 modules/access/dvdread.c:83 +#: modules/access/vcdx/info.c:88 modules/gui/macosx/open.m:163 +#: modules/gui/macosx/open.m:406 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:505 msgid "Disc" -msgstr "µð½ºÅ©" +msgstr "디스크" -#: modules/access/cdda/info.c:329 +#: modules/access/cdda/info.c:329 modules/access/cdda/info.c:397 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:129 modules/gui/qt4/playlist_model.cpp:104 +#: modules/gui/qt4/qt4.hpp:38 +msgid "Duration" +msgstr "지속 기간" + +#: modules/access/cdda/info.c:334 msgid "Media Catalog Number (MCN)" -msgstr "" +msgstr "Media Catalog Number (MCN)" -#: modules/access/cdda/info.c:333 modules/access/vcdx/info.c:103 +#: modules/access/cdda/info.c:338 modules/access/vcdx/info.c:103 msgid "Tracks" -msgstr "Æ®·¢" - -#: modules/access/cdda/info.c:389 modules/access/cdda/info.c:809 -#: modules/access/cdda/info.c:856 modules/access/vcdx/info.c:284 -#: modules/access/vcdx/info.c:285 modules/gui/gtk/open.c:287 -#: modules/gui/gtk/open.c:301 modules/gui/wxwindows/open.cpp:1236 -#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:1244 -msgid "Track" -msgstr "Æ®·¢" +msgstr "트랙" -#: modules/access/cdda/info.c:396 +#: modules/access/cdda/info.c:401 msgid "MRL" -msgstr "" +msgstr "MRL" -#: modules/access/cdda/info.c:856 -#, fuzzy +#: modules/access/cdda/info.c:858 +#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:76 msgid "Track Number" -msgstr "Æ®·¢ " +msgstr "트랙 번호" + +#: modules/access/dc1394.c:62 +msgid "dc1394 input" +msgstr "dc1394 입력" -#: modules/access/directory.c:67 +#: modules/access/directory.c:70 msgid "Subdirectory behavior" -msgstr "" +msgstr "하위 디렉토리 동작" -#: modules/access/directory.c:69 +#: modules/access/directory.c:72 msgid "" -"Select whether subdirectories must be expanded. \n" -"none: subdirectories do not appear in the playlist. \n" -"collapse: subdirectories appear but are expanded on first play. \n" -"expand: all subdirectories are expanded. \n" +"Select whether subdirectories must be expanded.\n" +"none: subdirectories do not appear in the playlist.\n" +"collapse: subdirectories appear but are expanded on first play.\n" +"expand: all subdirectories are expanded.\n" msgstr "" -#: modules/access/directory.c:75 +#: modules/access/directory.c:78 msgid "collapse" -msgstr "´Ý´Â´Ù" +msgstr "닫기" -#: modules/access/directory.c:76 +#: modules/access/directory.c:79 msgid "expand" -msgstr "Àü°³" +msgstr "펼치기" -#: modules/access/directory.c:78 -msgid "Ignore files with these extensions" -msgstr "" +#: modules/access/directory.c:81 +msgid "Ignored extensions" +msgstr "확장 기능 무시" -#: modules/access/directory.c:80 +#: modules/access/directory.c:83 msgid "" -"Specify a comma seperated list of file extensions. Files with these " -"extensions will not be added to playlist when opening a directory. This is " -"useful if you add directories that contain mp3 albums for instance. " +"Files with these extensions will not be added to playlist when opening a " +"directory.\n" +"This is useful if you add directories that contain playlist files for " +"instance. Use a comma-separated list of extensions." msgstr "" -#: modules/access/directory.c:86 -#, fuzzy +#: modules/access/directory.c:90 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:165 msgid "Directory" -msgstr "DirectShow" +msgstr "디렉토리" -#: modules/access/directory.c:88 -#, fuzzy +#: modules/access/directory.c:92 msgid "Standard filesystem directory input" -msgstr "Ç¥ÁØÀûÀÎ ÆÄÀÏ ½Ã½ºÅÛÀÇ ÆÄÀÏÀ» Àд´Ù" - -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:72 modules/access/dshow/dshow.cpp:74 -#: modules/gui/gtk/menu.c:700 modules/video_output/opengl.c:117 -#, c-format -msgid "None" -msgstr "¾øÀ½" +msgstr "표준 파일 시스템 디렉토리 입력" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:77 -#, fuzzy +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:78 msgid "Cable" -msgstr "À¯È¿" +msgstr "케이블" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:77 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:78 msgid "Antenna" -msgstr "" +msgstr "안테나" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:81 -#, fuzzy +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:85 +msgid "TV" +msgstr "TV" + +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:86 +msgid "FM radio" +msgstr "FM 라디오" + +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:87 +msgid "AM radio" +msgstr "AM 라디오" + +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:88 +msgid "DSS" +msgstr "DSS" + +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:92 msgid "" -"Allows you to modify the default caching value for DirectShow streams. This " -"value should be set in milliseconds units. " -msgstr "ÆÄÀÏ¡¤½ºÆ®¸²ÀÇ ±âÁ¤ÀÇ Ä³½ÌÄ¡¸¦ º¯°æÇÒ ¼ö ÀÖ½À´Ï´Ù. ´ÜÀ§´Â ¹Ð¸® ¼¼ÄÁµå" +"Caching value for DirectShow streams. This value should be set in " +"millisecondss." +msgstr "" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:83 modules/access/v4l/v4l.c:77 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:94 modules/access/v4l.c:76 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:546 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:591 msgid "Video device name" -msgstr "ºñµð¿À µð¹ÙÀ̽º¸í" +msgstr "영상 장치 이름" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:85 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:96 msgid "" -"You can specify the name of the video device that will be used by the " -"DirectShow plugin. If you don't specify anything, the default device will be " -"used. " +"Name of the video device that will be used by the DirectShow plugin. If you " +"don't specify anything, the default device will be used." msgstr "" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:88 modules/access/v4l/v4l.c:81 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:99 modules/access/v4l2.c:166 +#: modules/access/v4l.c:80 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:552 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:597 msgid "Audio device name" -msgstr "¿Àµð¿À µð¹ÙÀ̽º¸í" +msgstr "음성 장치 이름" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:90 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:101 msgid "" -"You can specify the name of the audio device that will be used by the " -"DirectShow plugin. If you don't specify anything, the default device will be " -"used. " +"Name of the audio device that will be used by the DirectShow plugin. If you " +"don't specify anything, the default device will be used. " msgstr "" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:93 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:104 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:810 msgid "Video size" -msgstr "ºñµð¿À »çÀÌÁî" +msgstr "영상 크기" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:95 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:106 msgid "" -"You can specify the size of the video that will be displayed by the " -"DirectShow plugin. If you don't specify anything the default size for your " -"device will be used. " +"Size of the video that will be displayed by the DirectShow plugin. If you " +"don't specify anything the default size for your device will be used. You " +"can specify a standard size (cif, d1, ...) or x." msgstr "" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:98 modules/access/v4l/v4l.c:85 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:109 modules/access/v4l2.c:85 +#: modules/access/v4l.c:84 msgid "Video input chroma format" -msgstr "ºñµð¿À ÀÔ·ÂÀÇ Å©·Î¸¶Æ÷¸ÀÆ®" +msgstr "영상 입력의 채도 형식(chroma format)" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:100 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:111 msgid "" -"Force the DirectShow video input to use a specific chroma format (eg. I420 " -"(default), RV24, etc. )" +"Force the DirectShow video input to use a specific chroma format (eg. I420 " +"(default), RV24, etc.)" msgstr "" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:102 -#, fuzzy +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:113 msgid "Video input frame rate" -msgstr "ºñµð¿À bit rate" +msgstr "입력 영상 프레임 레이트" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:104 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:115 msgid "" -"Force the DirectShow video input to use a specific frame rate(eg. 0 means " -"default, 25, 29.97, 50, 59.94, etc. )" +"Force the DirectShow video input to use a specific frame rate(eg. 0 means " +"default, 25, 29.97, 50, 59.94, etc.)" msgstr "" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:106 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:117 msgid "Device properties" -msgstr "µð¹ÙÀ̽ºÀÇ ÇÁ·ÓÆÛƼ" +msgstr "장치 속성" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:108 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:119 msgid "" -"Show the properties dialog of the selected device before starting the stream. " +"Show the properties dialog of the selected device before starting the stream." msgstr "" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:110 -#, fuzzy +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:121 msgid "Tuner properties" -msgstr "µð¹ÙÀ̽ºÀÇ ÇÁ·ÓÆÛƼ" +msgstr "튜너 속성" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:112 -msgid "Show the tuner properties [channel selection] page. " +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:123 +msgid "Show the tuner properties [channel selection] page." msgstr "" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:113 -#, fuzzy +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:124 msgid "Tuner TV Channel" -msgstr "¾Æ³ª¿î½º ä³Î:" +msgstr "튜너 TV 채널" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:115 -msgid "" -"Allows you to set the TV channel the tuner will set to (0 means default). " +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:126 +msgid "Set the TV channel the tuner will set to (0 means default)." msgstr "" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:117 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:128 msgid "Tuner country code" -msgstr "" +msgstr "튜너 국가 코드" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:119 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:130 msgid "" -"Allows you to set the tuner country code that establishes the current " -"channel-to-frequency mapping (0 means default). " +"Set the tuner country code that establishes the current channel-to-frequency " +"mapping (0 means default)." msgstr "" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:121 -#, fuzzy +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:132 msgid "Tuner input type" -msgstr "ÀÔ·Â" +msgstr "튜너 입력 타입" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:123 -#, fuzzy -msgid "Allows you to select the tuner input type (Cable/Antenna). " -msgstr "VLC°¡ ¼±ÅÃÇÏ´Â ÆÐŶÀÇ ¼ø¼­¸¦ ¼±ÅÃÇÕ´Ï´Ù. " +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:134 +msgid "Select the tuner input type (Cable/Antenna)." +msgstr "튜너 입력 방식 선택 (케이블/안테나)." #: modules/access/dshow/dshow.cpp:135 -msgid "DirectShow" -msgstr "DirectShow" - -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:136 modules/access/dshow/dshow.cpp:181 -#, fuzzy -msgid "DirectShow input" -msgstr "DirectShow ÀÔ·Â" - -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:144 modules/access/dshow/dshow.cpp:149 -#: modules/audio_output/alsa.c:110 modules/video_output/directx/directx.c:157 -msgid "Refresh list" -msgstr "À϶÷ÀÇ À繦ȭ" - -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:145 modules/access/dshow/dshow.cpp:150 -#: modules/gui/gtk/preferences.c:373 -msgid "Configure" -msgstr "¼³Á¤" +msgid "Video input pin" +msgstr "영상 입력 핀" -#: modules/access/dvb/access.c:69 -#, fuzzy +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:137 msgid "" -"Allows you to modify the default caching value for dvb streams. This value " -"should be set in millisecond units. " -msgstr "" -"udp ½ºÆ®¸²·Î »ç¿ëµÇ´Â ±âÁ¤ÀÇ Ä³½ÌÄ¡°¡ º¯°æ °¡´ÉÇÕ´Ï´Ù. ´ÜÀ§´Â ¹Ð¸® ¼¼ÄÁµå·Î ¼Õ°¡¶ô" -"Á¤ÇÕ´Ï´Ù. " - -#: modules/access/dvb/access.c:72 -msgid "Adapter card to tune" +"Select the video input source, such as composite, s-video, or tuner. Since " +"these settings are hardware-specific, you should find good settings in the " +"\"Device config\" area, and use those numbers here. -1 means that settings " +"will not be changed." msgstr "" -#: modules/access/dvb/access.c:73 -msgid "" -"Adapter cards have a device file in directory named /dev/dvb/adapter[n] with " -"n>=0. " -msgstr "" +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:141 +msgid "Audio input pin" +msgstr "음성 입력 핀" -#: modules/access/dvb/access.c:75 -msgid "Device number to use on adapter" +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:143 +msgid "Select the audio input source. See the \"video input\" option." msgstr "" -#: modules/access/dvb/access.c:78 -msgid "Transponder/multiplex frequency" -msgstr "" +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:144 +msgid "Video output pin" +msgstr "영상 출력 핀" -#: modules/access/dvb/access.c:79 -msgid "In kHz for DVB-S or Hz for DVB-C/T" +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:146 +msgid "Select the video output type. See the \"video input\" option." msgstr "" -#: modules/access/dvb/access.c:81 -#, fuzzy -msgid "Inversion mode" -msgstr "º¯È¯¿ø " +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:147 +msgid "Audio output pin" +msgstr "음성 출력 핀" -#: modules/access/dvb/access.c:82 -msgid "Inversion mode [0=off, 1=on, 2=auto]" +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:149 +msgid "Select the audio output type. See the \"video input\" option." msgstr "" -#: modules/access/dvb/access.c:84 -msgid "Probe DVB card for capabilities" -msgstr "" +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:151 +msgid "AM Tuner mode" +msgstr "AM 튜너 모드" -#: modules/access/dvb/access.c:85 -msgid "Some DVB cards do not like to be probed for their capabilities. " +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:153 +msgid "AM Tuner mode. Can be one of DEFAULT, TV, AM_RADIO, FM_RADIO or DSS." msgstr "" -#: modules/access/dvb/access.c:87 modules/access/satellite/satellite.c:62 -#, fuzzy -msgid "Antenna lnb_lof1 (kHz)" -msgstr "¾ÈÅ׳ª lnb_lof1 (kHz)" +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:165 +msgid "DirectShow" +msgstr "DirectShow" -#: modules/access/dvb/access.c:90 modules/access/satellite/satellite.c:65 -#, fuzzy -msgid "Antenna lnb_lof2 (kHz)" -msgstr "¾ÈÅ׳ª lnb_lof2 (kHz)" +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:166 modules/access/dshow/dshow.cpp:227 +msgid "DirectShow input" +msgstr "DirectShow 입력" -#: modules/access/dvb/access.c:93 modules/access/satellite/satellite.c:68 -#, fuzzy -msgid "Antenna lnb_slof (kHz)" -msgstr "¾ÈÅ׳ª lnb_slof (kHz)" +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:174 modules/access/dshow/dshow.cpp:179 +#: modules/audio_output/alsa.c:107 modules/video_output/msw/directx.c:172 +msgid "Refresh list" +msgstr "목록 새로고침" -#: modules/access/dvb/access.c:97 -#, fuzzy -msgid "Budget mode" -msgstr "³×Æ®¿öÅ©" +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:175 modules/access/dshow/dshow.cpp:180 +msgid "Configure" +msgstr "설정" -#: modules/access/dvb/access.c:98 -#, fuzzy -msgid "This allows you to stream an entire transponder with a budget card. " -msgstr "VLC°¡ ¼±ÅÃÇÏ´Â ÆÐŶÀÇ ¼ø¼­¸¦ ¼±ÅÃÇÕ´Ï´Ù. " +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:891 modules/access/dshow/dshow.cpp:941 +msgid "Capturing failed" +msgstr "설정 실패" -#: modules/access/dvb/access.c:100 -msgid "Satellite number in the Diseqc system" +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:892 +#, c-format +msgid "VLC cannot use the device \"%s\", because its type is not supported." msgstr "" -#: modules/access/dvb/access.c:101 -msgid "[0=no diseqc, 1-4=satellite number]" +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:942 +#, c-format +msgid "The capture device \"%s\" does not support the required parameters." msgstr "" -#: modules/access/dvb/access.c:103 -msgid "LNB voltage" -msgstr "" +#: modules/access/dvb/access.c:127 +msgid "Modulation type for front-end device." +msgstr "프론트엔드 장치의 모듈레이션 타입" -#: modules/access/dvb/access.c:104 -msgid "In Volts [0, 13=vertical, 18=horizontal]" -msgstr "" +#: modules/access/dvb/access.c:148 +msgid "HTTP Host address" +msgstr "HTTP 호스트 주소" -#: modules/access/dvb/access.c:106 -msgid "High LNB voltage" +#: modules/access/dvb/access.c:150 +msgid "To enable the internal HTTP server, set its address and port here." msgstr "" -#: modules/access/dvb/access.c:107 +#: modules/access/dvb/access.c:152 +msgid "HTTP user name" +msgstr "HTTP 사용자 이름" + +#: modules/access/dvb/access.c:154 msgid "" -"Enable high voltage if your cables are particularly long. This is not " -"supported by all frontends. " +"User name the administrator will use to log into the internal HTTP server." msgstr "" -#: modules/access/dvb/access.c:110 -msgid "22 kHz tone" -msgstr "22 kHz Åæ" +#: modules/access/dvb/access.c:157 +msgid "HTTP password" +msgstr "HTTP 비밀번호" -#: modules/access/dvb/access.c:111 -msgid "[0=off, 1=on, -1=auto]" -msgstr "[0:¿ÀÇÁ 1:¿Â -1:ÀÚµ¿]" +#: modules/access/dvb/access.c:159 +msgid "" +"Password the administrator will use to log into the internal HTTP server." +msgstr "" -#: modules/access/dvb/access.c:113 -#, fuzzy -msgid "Transponder FEC" -msgstr "À§¼º ±âÁ¤ Àü¼Û FEC" +#: modules/access/dvb/access.c:162 +msgid "HTTP ACL" +msgstr "HTTP ACL" -#: modules/access/dvb/access.c:114 -msgid "FEC=Forward Error Correction mode [9=auto]" +#: modules/access/dvb/access.c:164 +msgid "" +"Access control list (equivalent to .hosts) file path, which will limit the " +"range of IPs entitled to log into the internal HTTP server." msgstr "" -#: modules/access/dvb/access.c:116 -#, fuzzy -msgid "Transponder symbol rate in kHz" -msgstr "À§¼º ±âÁ¤ Àü¼Û ½Éº¼¡¤·¹ÀÌÆ®" +#: modules/access/dvb/access.c:168 modules/access_output/http.c:69 +#: modules/control/http/http.c:50 +msgid "Certificate file" +msgstr "인증서 파일" -#: modules/access/dvb/access.c:120 -msgid "Modulation type" -msgstr "¸ðµâ·¹ÀÌ¼Ç Å¸ÀÔ" +#: modules/access/dvb/access.c:169 +msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)" +msgstr "" -#: modules/access/dvb/access.c:121 -msgid "Modulation type for front-end device. " -msgstr "ÇÁ·ÐÆ®¿£µå µð¹ÙÀ̽ºÀÇ ¸ðµâ·¹ÀÌ¼Ç Å¸ÀÔ" +#: modules/access/dvb/access.c:172 modules/access_output/http.c:72 +#: modules/control/http/http.c:53 +msgid "Private key file" +msgstr "개인키 파일" -#: modules/access/dvb/access.c:124 -msgid "Terrestrial high priority stream code rate (FEC)" +#: modules/access/dvb/access.c:173 +msgid "HTTP interface x509 PEM private key file" msgstr "" -#: modules/access/dvb/access.c:127 -msgid "Terrestrial low priority stream code rate (FEC)" -msgstr "" +#: modules/access/dvb/access.c:175 modules/access_output/http.c:76 +#: modules/control/http/http.c:55 +msgid "Root CA file" +msgstr "Root CA 파일" -#: modules/access/dvb/access.c:130 -msgid "Terrestrial bandwidth" +#: modules/access/dvb/access.c:176 +msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file" msgstr "" -#: modules/access/dvb/access.c:131 -msgid "Terrestrial bandwidth [0=auto, 6,7,8 in MHz]" -msgstr "" +#: modules/access/dvb/access.c:179 modules/access_output/http.c:81 +#: modules/control/http/http.c:58 +msgid "CRL file" +msgstr "CRL 파일" -#: modules/access/dvb/access.c:133 -msgid "Terrestrial guard interval" +#: modules/access/dvb/access.c:180 +msgid "HTTP interface Certificates Revocation List file" +msgstr "HTTP 인터페이스 인증서 폐기 목록 파일" + +#: modules/access/dvb/access.c:184 +msgid "DVB input with v4l2 support" +msgstr "v4l2 지원 DVB 입력" + +#: modules/access/dvb/access.c:236 +msgid "HTTP server" +msgstr "HTTP 서버" + +#: modules/access/dvb/access.c:727 +msgid "Input syntax is deprecated" +msgstr "입력 문법을 지원하지 않음" + +#: modules/access/dvb/access.c:728 +msgid "" +"The given syntax is deprecated. Run \"vlc -p dvb\" to see an explanation of " +"the new syntax." msgstr "" -#: modules/access/dvb/access.c:136 -msgid "Terrestrial transmission mode" +#: modules/access/dvb/access.c:774 +msgid "Illegal Polarization" +msgstr "잘못된 극성" + +#: modules/access/dvb/access.c:775 +#, c-format +msgid "The provided polarization \"%c\" is not valid." msgstr "" -#: modules/access/dvb/access.c:139 -msgid "Terrestrial hierarchy mode" +#: modules/access/dv.c:68 +msgid "Caching value for DV streams. Thisvalue should be set in milliseconds." msgstr "" -#: modules/access/dvb/access.c:143 -msgid "DVB" -msgstr "DVB" +#: modules/access/dv.c:72 +msgid "Digital Video (Firewire/ieee1394) input" +msgstr "디지털 비디오 (Firewire/ieee1394) 입력" -#: modules/access/dvb/access.c:144 -msgid "DVB input with v4l2 support" -msgstr "" +#: modules/access/dv.c:73 +msgid "dv" +msgstr "dv" -#: modules/access/dvdnav.c:59 modules/access/dvdread.c:57 +#: modules/access/dvdnav.c:62 modules/access/dvdread.c:56 msgid "DVD angle" -msgstr "" +msgstr "DVD 각도" -#: modules/access/dvdnav.c:61 modules/access/dvdread.c:59 -#, fuzzy -msgid "Allows you to select the default DVD angle. " -msgstr "VLC°¡ ¼±ÅÃÇÏ´Â ÆÐŶÀÇ ¼ø¼­¸¦ ¼±ÅÃÇÕ´Ï´Ù. " +#: modules/access/dvdnav.c:64 modules/access/dvdread.c:58 +msgid "Default DVD angle." +msgstr "기본 DVD 각도." -#: modules/access/dvdnav.c:65 -#, fuzzy -msgid "" -"Allows you to modify the default caching value for DVDnav streams. This " -"value should be set in millisecond units. " +#: modules/access/dvdnav.c:68 modules/access/dvdread.c:62 +msgid "Caching value for DVDs. This value should be set in milliseconds." msgstr "" -"udp ½ºÆ®¸²·Î »ç¿ëµÇ´Â ±âÁ¤ÀÇ Ä³½ÌÄ¡°¡ º¯°æ °¡´ÉÇÕ´Ï´Ù. ´ÜÀ§´Â ¹Ð¸® ¼¼ÄÁµå·Î ¼Õ°¡¶ô" -"Á¤ÇÕ´Ï´Ù. " -#: modules/access/dvdnav.c:67 +#: modules/access/dvdnav.c:70 msgid "Start directly in menu" -msgstr "" +msgstr "메뉴에서 바로 시작" -#: modules/access/dvdnav.c:69 +#: modules/access/dvdnav.c:72 msgid "" -"Allows you to start the DVD directly in the main menu. This will try to skip " -"all the useless warnings introductions. " +"Start the DVD directly in the main menu. This will try to skip all the " +"useless warning introductions." msgstr "" -#: modules/access/dvdnav.c:78 -#, fuzzy +#: modules/access/dvdnav.c:81 msgid "DVD with menus" -msgstr "DVD ¸Þ´º" +msgstr "메뉴있는 DVD" -#: modules/access/dvdnav.c:79 +#: modules/access/dvdnav.c:82 msgid "DVDnav Input" -msgstr "DVDnav ÀÔ·Â" +msgstr "DVDnav 입력" -#: modules/access/dvdread.c:63 -#, fuzzy +#: modules/access/dvdnav.c:298 modules/access/dvdread.c:234 +#: modules/access/dvdread.c:494 modules/access/dvdread.c:556 +msgid "Playback failure" +msgstr "재생 실패" + +#: modules/access/dvdnav.c:299 msgid "" -"Allows you to modify the default caching value for DVDread streams. This " -"value should be set in millisecond units. " +"VLC cannot set the DVD's title. It possibly cannot decrypt the entire disk." msgstr "" -"udp ½ºÆ®¸²·Î »ç¿ëµÇ´Â ±âÁ¤ÀÇ Ä³½ÌÄ¡°¡ º¯°æ °¡´ÉÇÕ´Ï´Ù. ´ÜÀ§´Â ¹Ð¸® ¼¼ÄÁµå·Î ¼Õ°¡¶ô" -"Á¤ÇÕ´Ï´Ù. " -#: modules/access/dvdread.c:66 -#, fuzzy +#: modules/access/dvdread.c:65 msgid "Method used by libdvdcss for decryption" -msgstr "libdvdcss¸¦ ¿­¼èÀÇ º¹ÇÕÈ­¿¡ »ç¿ë" +msgstr "libdvdcss에서 복호화에 사용하는 방식" -#: modules/access/dvdread.c:68 +#: modules/access/dvdread.c:67 msgid "" -"Set the method used by libdvdcss for key decryption. \n" +"Set the method used by libdvdcss for key decryption.\n" "title: decrypted title key is guessed from the encrypted sectors of the " -"stream. Thus it should work with a file as well as the DVD device. But it " -"sometimes takes much time to decrypt a title key and may even fail. With " +"stream. Thus it should work with a file as well as the DVD device. But it " +"sometimes takes much time to decrypt a title key and may even fail. With " "this method, the key is only checked at the beginning of each title, so it " -"won't work if the key changes in the middle of a title. \n" +"won't work if the key changes in the middle of a title.\n" "disc: the disc key is first cracked, then all title keys can be decrypted " -"instantly, which allows us to check them often. \n" +"instantly, which allows us to check them often.\n" "key: the same as \"disc\" if you don't have a file with player keys at " -"compilation time. If you do, the decryption of the disc key will be faster " -"with this method. It is the one that was used by libcss. \n" -"The default method is: key. " -msgstr "" -"¿­¼èÀÇ º¹ÇÕÈ­¿¡ libdvdcss¿¡ ÀÇÇØ »ç¿ëµÇ´Â ¸Þ¼Òµå¸¦ ¼³Á¤ÇÕ´Ï´Ù. \n" -"title: º¹ÇÕÈ­µÈ Á¦¸ñ¡¤Å°´Â ½ºÆ®¸²ÁßÀÇ ¾ÏȣȭµÈ ¼½ÅͷκÎÅÍ ÃßÃø" -"µË´Ï´Ù. µû¶ó¼­, Àß ¾Ë·ÁÁ® ÀÖ´Â DVD µð¹ÙÀ̽º¿¡¼­´Â µ¿ÀÛÇÕ´Ï´Ù. ±×·¯³ª, °¡²û" -"½ÇÆÐÇϰųª Á¦¸ñ¡¤Å°ÀÇ º¹ÇÕÈ­¿¡ ½Ã°£À» ÇÊ¿ä·Î Çϰųª ÇÒÁöµµ ¸ð¸¨´Ï´Ù. ÀÌ ¸Þ" -"¼Úµå¿¡ ÀÇÇØ ¿­¼è´Â Á¦¸ñÀÇ °³½Ã½Ã¿¡°Ô¸¸ üũµË´Ï´Ù. Á¦¸ñÀÇ µµÁß¿¡ ¿­¼è" -"ÇÏÁö¸¸ º¯°æµÇ´Â °Í °°Àº °æ¿ì¿¡´Â, µ¿ÀÛÇÏÁö ¾ÊÀ» °ÍÀÔ´Ï´Ù. \n" -"disc: µð½ºÅ©¡¤Å°°¡ ÃÖÃʷΠüũµË´Ï´Ù. ±×¸®°í ¸ðµç Á¦¸ñ¡¤Å°°¡" -"Áï½Ã¿¡ º¹ÇÕÈ­ÇÒ ¼ö ÀÖ½À´Ï´Ù. \n" -"key: ¹ø¿ª½Ã¿¡ Ç÷¹À̾۸¦ °¡Áö´Â ÆÄÀÏÀÌ ¾ø´Â °æ¿ì,\"disc:\"¿Í °°½À´Ï´Ù. " -"µð½ºÅ©¡¤Å°ÀÇ º¹ÇÕÈ­¸¦ »ç¿ëÇÏ´Â °æ¿ì, ÀÌ ¹æ¹ýÀÌ Á¦ÀÏ ºü¸¦ °ÍÀÔ´Ï´Ù. libcss¿¡" -"µû¶ó¼­ »ç¿ëµÇ´Â °ÍÀÇ 1°³(»ì)ÀÔ´Ï´Ù. \n" -"±âÁ¤Ä¡´Â\"key:\"ÀÔ´Ï´Ù. " - -#: modules/access/dvdread.c:84 +"compilation time. If you do, the decryption of the disc key will be faster " +"with this method. It is the one that was used by libcss.\n" +"The default method is: key." +msgstr "" + +#: modules/access/dvdread.c:83 msgid "title" -msgstr "Á¦¸ñ" +msgstr "제목" -#: modules/access/dvdread.c:84 +#: modules/access/dvdread.c:83 msgid "Key" -msgstr "Å°" +msgstr "키" -#: modules/access/dvdread.c:90 -#, fuzzy +#: modules/access/dvdread.c:89 msgid "DVD without menus" -msgstr "DVD ¸Þ´º" +msgstr "메뉴없는 DVD" -#: modules/access/dvdread.c:91 +#: modules/access/dvdread.c:90 msgid "DVDRead Input (DVD without menu support)" +msgstr "DVDRead 입력 (메뉴없는 DVD 지원)" + +#: modules/access/dvdread.c:235 +#, c-format +msgid "DVDRead could not open the disk \"%s\"." msgstr "" -#: modules/access/fake.c:42 -#, fuzzy +#: modules/access/dvdread.c:495 +#, c-format +msgid "DVDRead could not read block %d." +msgstr "" + +#: modules/access/dvdread.c:557 +#, c-format +msgid "DVDRead could not read %d/%d blocks at 0x%02x." +msgstr "" + +#: modules/access/eyetv.c:44 +msgid "EyeTV access module" +msgstr "EyeTV 접근 모듈" + +#: modules/access/fake.c:40 msgid "" -"Allows you to modify the default caching value for fake streams. This value " -"should be set in millisecond units. " -msgstr "ÆÄÀÏ¡¤½ºÆ®¸²ÀÇ ±âÁ¤ÀÇ Ä³½ÌÄ¡¸¦ º¯°æÇÒ ¼ö ÀÖ½À´Ï´Ù. ´ÜÀ§´Â ¹Ð¸® ¼¼ÄÁµå" +"Caching value for fake streams. This value should be set in milliseconds." +msgstr "" -#: modules/access/fake.c:44 modules/access/pvr/pvr.c:69 -#: modules/access/v4l/v4l.c:136 -#, fuzzy +#: modules/access/fake.c:42 modules/access/pvr.c:81 modules/access/v4l2.c:104 +#: modules/access/v4l.c:135 msgid "Framerate" -msgstr "½Éº¼¡¤·¹ÀÌÆ®" +msgstr "프레임·레이트" + +#: modules/access/fake.c:44 +msgid "Number of frames per second (eg. 24, 25, 29.97, 30)." +msgstr "초당 프레임 수 (예: 24, 25, 29.97, 30)." + +#: modules/access/fake.c:45 modules/stream_out/bridge.c:35 +#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:117 +msgid "ID" +msgstr "ID" -#: modules/access/fake.c:46 -msgid "Specify the number of frames per second (eg. 24, 25, 29.97, 30). " +#: modules/access/fake.c:47 +msgid "" +"Set the ID of the fake elementary stream for use in #duplicate{} constructs " +"(default 0)." msgstr "" #: modules/access/fake.c:49 -#, fuzzy +msgid "Duration in ms" +msgstr "지속 기간 (ms)" + +#: modules/access/fake.c:51 +msgid "" +"Duration of the fake streaming before faking an end-of-file (default is 0, " +"meaning that the stream is unlimited)." +msgstr "" + +#: modules/access/fake.c:55 modules/codec/fake.c:84 msgid "Fake" -msgstr "À¯»ç TTY" +msgstr "Fake" -#: modules/access/fake.c:50 -#, fuzzy +#: modules/access/fake.c:56 msgid "Fake input" -msgstr "FTP ÀÔ·Â" +msgstr "Fake 입력" -#: modules/access/file.c:80 -#, fuzzy -msgid "" -"Allows you to modify the default caching value for file streams. This value " -"should be set in millisecond units. " -msgstr "ÆÄÀÏ¡¤½ºÆ®¸²ÀÇ ±âÁ¤ÀÇ Ä³½ÌÄ¡¸¦ º¯°æÇÒ ¼ö ÀÖ½À´Ï´Ù. ´ÜÀ§´Â ¹Ð¸® ¼¼ÄÁµå" +#: modules/access/file.c:83 +msgid "Caching value for files. This value should be set in milliseconds." +msgstr "" -#: modules/access/file.c:82 +#: modules/access/file.c:85 msgid "Concatenate with additional files" msgstr "" -#: modules/access/file.c:84 +#: modules/access/file.c:87 msgid "" -"Allows you to play split files as if they were part of a unique file. " -"Specify a comma-separated list of files. " +"Play split files as if they were part of a unique file. You need to specify " +"a comma-separated list of files." msgstr "" -#: modules/access/file.c:88 -#, fuzzy -msgid "Standard filesystem file input" -msgstr "Ç¥ÁØÀûÀÎ ÆÄÀÏ ½Ã½ºÅÛÀÇ ÆÄÀÏÀ» Àд´Ù" +#: modules/access/file.c:91 +msgid "File input" +msgstr "파일 입력" -#: modules/access/file.c:89 modules/access_output/file.c:71 -#: modules/audio_output/file.c:111 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:244 +#: modules/access/file.c:92 modules/access_output/file.c:67 +#: modules/audio_output/file.c:108 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:261 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1232 -#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:85 -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:503 -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1570 -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2286 -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2859 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:618 -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1885 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2745 -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2862 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3114 -#: modules/gui/macosx/open.m:160 modules/gui/macosx/open.m:371 -#: modules/gui/macosx/output.m:142 modules/gui/macosx/output.m:232 -#: modules/gui/macosx/output.m:373 modules/gui/pda/pda_interface.c:366 -#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:471 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:456 +#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:84 modules/gui/macosx/open.m:162 +#: modules/gui/macosx/open.m:402 modules/gui/macosx/output.m:142 +#: modules/gui/macosx/output.m:230 modules/gui/macosx/output.m:369 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:364 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:50 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:221 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:503 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:471 msgid "File" -msgstr "ÆÄÀÏ" +msgstr "파일" -#: modules/access/ftp.c:42 -#, fuzzy -msgid "" -"Allows you to modify the default caching value for FTP streams. This value " -"should be set in millisecond units. " +#: modules/access/file.c:318 modules/access/file.c:406 +#: modules/access/file.c:560 modules/access/file.c:576 +msgid "File reading failed" +msgstr "파일 읽기 실패" + +#: modules/access/file.c:319 modules/access/file.c:407 +msgid "VLC could not read the file." msgstr "" -"udp ½ºÆ®¸²·Î »ç¿ëµÇ´Â ±âÁ¤ÀÇ Ä³½ÌÄ¡°¡ º¯°æ °¡´ÉÇÕ´Ï´Ù. ´ÜÀ§´Â ¹Ð¸® ¼¼ÄÁµå·Î ¼Õ°¡¶ô" -"Á¤ÇÕ´Ï´Ù. " -#: modules/access/ftp.c:44 -msgid "FTP user name" -msgstr "FTP À¯Àú¸í" +#: modules/access/file.c:561 modules/access/file.c:577 +#, c-format +msgid "VLC could not open the file \"%s\"." +msgstr "" + +#: modules/access_filter/bandwidth.c:29 +msgid "Bandwidth limit (bytes/s)" +msgstr "대역폭 제한 (Bps)" -#: modules/access/ftp.c:45 modules/access/smb.c:64 +#: modules/access_filter/bandwidth.c:31 msgid "" -"Allows you to modify the user name that will be used for the connection. " +"The bandwidth module will drop any data in excess of that many bytes per " +"seconds." msgstr "" -#: modules/access/ftp.c:47 -msgid "FTP password" -msgstr "FTP Æнº¿öµå" +#: modules/access_filter/bandwidth.c:40 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:864 +msgid "Bandwidth" +msgstr "대역폭" -#: modules/access/ftp.c:48 modules/access/http.c:60 modules/access/smb.c:67 -msgid "Allows you to modify the password that will be used for the connection. " -msgstr "" +#: modules/access_filter/bandwidth.c:41 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:190 +msgid "Bandwidth limiter" +msgstr "대역폭 제한" -#: modules/access/ftp.c:50 -msgid "FTP account" -msgstr "FTP ¾îÄ«¿îÆ®" +#: modules/access_filter/dump.c:37 +msgid "Force use of dump module" +msgstr "덤프 모듈 강제 사용" -#: modules/access/ftp.c:51 -msgid "Allows you to modify the account that will be used for the connection. " +#: modules/access_filter/dump.c:38 +msgid "Activate the dump module even for media with fast seeking." msgstr "" -#: modules/access/ftp.c:56 -msgid "FTP input" -msgstr "FTP ÀÔ·Â" - -#: modules/access/http.c:44 -msgid "HTTP proxy" -msgstr "HTTP ÇÁ·Ï½Ã" +#: modules/access_filter/dump.c:41 +msgid "Maximum size of temporary file (Mb)" +msgstr "임시 파일 최대 크기 (Mb)" -#: modules/access/http.c:46 -#, fuzzy +#: modules/access_filter/dump.c:42 msgid "" -"You can specify an HTTP proxy to use. It must be of the form http://myproxy. " -"mydomain:myport/. If none is specified, the HTTP_PROXY environment variable " -"will be tried. " +"The dump module will abort dumping of the media if more than this much " +"megabyte were performed." msgstr "" -"»ç¿ëÇÏ´Â HTTP ÇÁ·Ï½Ã¸¦ http://myproxy.mydomain:myport/ ÀÇ Çü½Ä¿¡¼­ ÁöÁ¤ÇØ °üÀ̾ß" -"ÀÖ°í. none °¡ ÁöÁ¤µÇ¾úÀ» °æ¿ì¿¡´Â, HTTP_PROXYenvironment º¯¼ö°¡ ½ÃµµµË´Ï´Ù. " -#: modules/access/http.c:52 -#, fuzzy -msgid "" -"Allows you to modify the default caching value for http streams. This value " -"should be set in millisecond units. " -msgstr "" -"http ½ºÆ®¸²·Î »ç¿ëµÇ´Â ±âÁ¤ÀÇ Ä³½ÌÄ¡°¡ º¯°æ °¡´ÉÇÕ´Ï´Ù. ´ÜÀ§´Â ¹Ð¸® ¼¼ÄÁµå·Î" -"ÁöÁ¤ÇÕ´Ï´Ù. " +#: modules/access_filter/record.c:43 +msgid "Record directory" +msgstr "녹화 디렉토리" -#: modules/access/http.c:55 -msgid "HTTP user name" -msgstr "HTTP À¯Àú¸í" +#: modules/access_filter/record.c:45 +msgid "Directory where the record will be stored." +msgstr "" -#: modules/access/http.c:56 -#, fuzzy -msgid "" -"Allows you to modify the user name that will be used for the connection " -"(Basic authentication only). " -msgstr "VLC°¡ ¼±ÅÃÇÏ´Â ÆÐŶÀÇ ¼ø¼­¸¦ ¼±ÅÃÇÕ´Ï´Ù. " +#: modules/access_filter/record.c:321 +msgid "Recording" +msgstr "녹화" -#: modules/access/http.c:59 -#, fuzzy -msgid "HTTP password" -msgstr "HTTP Æнº¿öµå" +#: modules/access_filter/record.c:323 +msgid "Recording done" +msgstr "녹화 완료" -#: modules/access/http.c:63 -msgid "HTTP user agent" -msgstr "HTTP À¯Àú ¿¡ÀÌÀüÆ®" +#: modules/access_filter/timeshift.c:45 +msgid "Timeshift granularity" +msgstr "타임시프트 단위" -#: modules/access/http.c:64 +#: modules/access_filter/timeshift.c:47 msgid "" -"Allows you to modify the user agent that will be used for the connection. " +"This is the size of the temporary files that will be used to store the " +"timeshifted streams." msgstr "" -#: modules/access/http.c:67 -#, fuzzy -msgid "Auto re-connect" -msgstr "¿Àµð¿À ÄÚµ¦" +#: modules/access_filter/timeshift.c:49 +msgid "Timeshift directory" +msgstr "타임시프트 디렉토리" -#: modules/access/http.c:68 -msgid "" -"Will automatically attempt a re-connection in case it was untimely closed. " +#: modules/access_filter/timeshift.c:50 +msgid "Directory used to store the timeshift temporary files." msgstr "" -#: modules/access/http.c:71 -#, fuzzy -msgid "Continuous stream" -msgstr "½ºÆ®¸²ÀÇ Á¤Áö" +#: modules/access_filter/timeshift.c:52 +msgid "Force use of the timeshift module" +msgstr "타임시프트 모듈 강제 사용" -#: modules/access/http.c:72 +#: modules/access_filter/timeshift.c:53 msgid "" -"Enable this option to read a file that is being constantly updated (for " -"example, a JPG file on a server)" +"Force use of the timeshift module even if the access declares that it can " +"control pace or pause." msgstr "" -#: modules/access/http.c:76 -msgid "HTTP input" -msgstr "HTTP ÀÔ·Â" - -#: modules/access/http.c:78 -msgid "HTTP/HTTPS" -msgstr "" +#: modules/access_filter/timeshift.c:57 modules/access_filter/timeshift.c:58 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:169 +msgid "Timeshift" +msgstr "타임시프트" -#: modules/access/mms/mms.c:48 -#, fuzzy +#: modules/access/ftp.c:54 msgid "" -"Allows you to modify the default caching value for MMS streams. This value " -"should be set in millisecond units. " -msgstr "" -"http ½ºÆ®¸²·Î »ç¿ëµÇ´Â ±âÁ¤ÀÇ Ä³½ÌÄ¡°¡ º¯°æ °¡´ÉÇÕ´Ï´Ù. ´ÜÀ§´Â ¹Ð¸® ¼¼ÄÁµå·Î" -"ÁöÁ¤ÇÕ´Ï´Ù. " - -#: modules/access/mms/mms.c:51 -msgid "Force selection of all streams" +"Caching value for FTP streams. This value should be set in milliseconds." msgstr "" -#: modules/access/mms/mms.c:53 -#, fuzzy -msgid "Select maximum bitrate stream" -msgstr "³ÝÆ®¿öÅ©½ºÆ®¸²À» ¼±ÅÃÇÑ´Ù" +#: modules/access/ftp.c:56 +msgid "FTP user name" +msgstr "FTP 사용자 이름" -#: modules/access/mms/mms.c:55 -msgid "Always select the stream with the maximum bitrate. " +#: modules/access/ftp.c:57 modules/access/smb.c:64 +msgid "User name that will be used for the connection." msgstr "" -#: modules/access/mms/mms.c:58 -msgid "MMS" -msgstr "" +#: modules/access/ftp.c:59 +msgid "FTP password" +msgstr "FTP 비밀번호" -#: modules/access/mms/mms.c:59 -msgid "Microsoft Media Server (MMS) input" +#: modules/access/ftp.c:60 modules/access/smb.c:67 +msgid "Password that will be used for the connection." msgstr "" -#: modules/access/pvr/pvr.c:48 modules/access/pvr/pvr.c:99 -#, fuzzy -msgid "" -"Allows you to modify the default caching value for pvr streams. This value " -"should be set in millisecond units. " +#: modules/access/ftp.c:62 +msgid "FTP account" +msgstr "FTP 계정" + +#: modules/access/ftp.c:63 +msgid "Account that will be used for the connection." msgstr "" -"udp ½ºÆ®¸²·Î »ç¿ëµÇ´Â ±âÁ¤ÀÇ Ä³½ÌÄ¡°¡ º¯°æ °¡´ÉÇÕ´Ï´Ù. ´ÜÀ§´Â ¹Ð¸® ¼¼ÄÁµå·Î ¼Õ°¡¶ô" -"Á¤ÇÕ´Ï´Ù. " -#: modules/access/pvr/pvr.c:51 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:155 -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:938 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:488 -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1289 -msgid "Device" -msgstr "µð¹ÙÀ̽º" +#: modules/access/ftp.c:68 +msgid "FTP input" +msgstr "FTP 입력" -#: modules/access/pvr/pvr.c:52 -#, fuzzy -msgid "PVR video device" -msgstr "DVD µð¹ÙÀ̽º" +#: modules/access/ftp.c:85 +msgid "FTP upload output" +msgstr "파일 업로드 출력" -#: modules/access/pvr/pvr.c:54 modules/access/v4l/v4l.c:96 -#, fuzzy -msgid "Norm" -msgstr "¾øÀ½" +#: modules/access/ftp.c:129 modules/access/ftp.c:139 modules/access/ftp.c:200 +#: modules/access/ftp.c:210 modules/access/ftp.c:218 +msgid "Network interaction failed" +msgstr "네트워크 상호작용 실패" -#: modules/access/pvr/pvr.c:55 modules/access/v4l/v4l.c:98 -msgid "Defines the norm of the stream (Automatic, SECAM, PAL, or NTSC)" +#: modules/access/ftp.c:130 +msgid "VLC could not connect with the given server." msgstr "" -#: modules/access/pvr/pvr.c:58 modules/access/v4l/v4l.c:102 -msgid "Width" +#: modules/access/ftp.c:140 +msgid "VLC's connection to the given server was rejected." msgstr "" -#: modules/access/pvr/pvr.c:59 modules/access/v4l/v4l.c:103 -msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetect)" +#: modules/access/ftp.c:201 +msgid "Your account was rejected." msgstr "" -#: modules/access/pvr/pvr.c:62 modules/access/v4l/v4l.c:105 -#, fuzzy -msgid "Height" -msgstr "¿À¸¥ÂÊ" - -#: modules/access/pvr/pvr.c:63 modules/access/v4l/v4l.c:106 -msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetect)" +#: modules/access/ftp.c:211 +msgid "Your password was rejected." msgstr "" -#: modules/access/pvr/pvr.c:66 modules/access/v4l/v4l.c:89 -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1866 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2181 -msgid "Frequency" -msgstr "ÁÖÆļö" - -#: modules/access/pvr/pvr.c:67 modules/access/v4l/v4l.c:91 -msgid "Frequency to capture (in kHz), if applicable" +#: modules/access/ftp.c:219 +msgid "Your connection attempt to the server was rejected." msgstr "" -#: modules/access/pvr/pvr.c:70 modules/access/v4l/v4l.c:137 -msgid "Framerate to capture, if applicable (-1 for autodetect)" +#: modules/access/gnomevfs.c:44 +msgid "" +"Caching value for GnomeVFS streams.This value should be set in milliseconds." msgstr "" -#: modules/access/pvr/pvr.c:73 -#, fuzzy -msgid "Key interval" -msgstr "Å° ÇÁ·¹ÀÓ °£°Ý:" - -#: modules/access/pvr/pvr.c:74 -msgid "Interval between keyframes (-1 for autodetect)" -msgstr "" +#: modules/access/gnomevfs.c:48 +msgid "GnomeVFS input" +msgstr "GnomeVFS 입력" -#: modules/access/pvr/pvr.c:76 -msgid "B Frames" -msgstr "" +#: modules/access/http.c:48 modules/access/mms/mms.c:58 +msgid "HTTP proxy" +msgstr "HTTP 프록시" -#: modules/access/pvr/pvr.c:77 +#: modules/access/http.c:50 modules/access/mms/mms.c:60 msgid "" -"If this option is set, B-Frames will be used. Use this option to set the " -"number of B-Frames. " +"HTTP proxy to be used It must be of the form http://[user[:pass]@]myproxy." +"mydomain:myport/ ; if empty, the http_proxy environment variable will be " +"tried." msgstr "" -#: modules/access/pvr/pvr.c:81 -msgid "Bitrate to use (-1 for default)" +#: modules/access/http.c:56 +msgid "" +"Caching value for HTTP streams. This value should be set in milliseconds." msgstr "" -#: modules/access/pvr/pvr.c:83 -#, fuzzy -msgid "Bitrate peak" -msgstr "bit rate" +#: modules/access/http.c:59 +msgid "HTTP user agent" +msgstr "HTTP 유저 에이전트" -#: modules/access/pvr/pvr.c:84 -msgid "Peak bitrate in VBR mode" +#: modules/access/http.c:60 +msgid "User agent that will be used for the connection." msgstr "" -#: modules/access/pvr/pvr.c:86 -msgid "Bitrate mode (vbr or cbr)" -msgstr "" +#: modules/access/http.c:63 +msgid "Auto re-connect" +msgstr "자동 재연결" -#: modules/access/pvr/pvr.c:87 -msgid "Bitrate mode to use" +#: modules/access/http.c:65 +msgid "" +"Automatically try to reconnect to the stream in case of a sudden disconnect." msgstr "" -#: modules/access/pvr/pvr.c:89 -#, fuzzy -msgid "Audio bitmask" -msgstr "¿Àµð¿À bit rate" +#: modules/access/http.c:68 +msgid "Continuous stream" +msgstr "연속된 스트림" -#: modules/access/pvr/pvr.c:90 +#: modules/access/http.c:69 msgid "" -"This option allows setting of bitmask that will get used by the audio part " -"of the card. " +"Read a file that is being constantly updated (for example, a JPG file on a " +"server). You should not globally enable this option as it will break all " +"other types of HTTP streams." msgstr "" -#: modules/access/pvr/pvr.c:93 modules/access/v4l/v4l.c:92 -#, fuzzy -msgid "Channel" -msgstr "ä³Î" +#: modules/access/http.c:75 +msgid "HTTP input" +msgstr "HTTP 입력" -#: modules/access/pvr/pvr.c:94 modules/access/v4l/v4l.c:94 -msgid "" -"Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)" -msgstr "" +#: modules/access/http.c:77 +msgid "HTTP(S)" +msgstr "HTTP(S)" -#: modules/access/pvr/pvr.c:105 modules/access/v4l/v4l.c:143 -#, fuzzy -msgid "Automatic" -msgstr "ÀÚµ¿Àο¬ Àâ±â" +#: modules/access/http.c:295 +msgid "HTTP authentication" +msgstr "HTTP 인증" -#: modules/access/pvr/pvr.c:105 modules/access/v4l/v4l.c:143 -msgid "SECAM" +#: modules/access/http.c:296 modules/demux/live555.cpp:547 +msgid "Please enter a valid login name and a password." msgstr "" -#: modules/access/pvr/pvr.c:105 modules/access/v4l/v4l.c:143 -msgid "PAL" +#: modules/access/jack.c:59 +msgid "" +"Make VLC buffer audio data capturer from jack for the specified length in " +"milliseconds." msgstr "" -#: modules/access/pvr/pvr.c:105 modules/access/v4l/v4l.c:143 -#, fuzzy -msgid "NTSC" -msgstr "TS" +#: modules/access/jack.c:61 +msgid "Pace" +msgstr "페이스" -#: modules/access/pvr/pvr.c:108 -msgid "vbr" +#: modules/access/jack.c:63 +msgid "Read the audio stream at VLC pace rather than Jack pace." msgstr "" -#: modules/access/pvr/pvr.c:108 -msgid "cbr" +#: modules/access/jack.c:64 +msgid "Auto Connection" +msgstr "자동 연결" + +#: modules/access/jack.c:66 +msgid "Automatically connect VLC input ports to available output ports." msgstr "" -#: modules/access/pvr/pvr.c:111 -msgid "PVR" -msgstr "PVR" +#: modules/access/jack.c:69 +msgid "JACK audio input" +msgstr "JACK 음성 입력" + +#: modules/access/jack.c:71 +msgid "JACK Input" +msgstr "JACK 입력" -#: modules/access/pvr/pvr.c:112 -msgid "MPEG Encoding cards input (with ivtv drivers)" +#: modules/access/mms/mms.c:46 +msgid "" +"Caching value for MMS streams. This value should be set in milliseconds." msgstr "" -#: modules/access/satellite/satellite.c:41 -#, fuzzy -msgid "Demux number" -msgstr "demux ¸ðµâ" +#: modules/access/mms/mms.c:49 +msgid "Force selection of all streams" +msgstr "모든 스트림 강제 선택" -#: modules/access/satellite/satellite.c:44 -msgid "Tuner number" +#: modules/access/mms/mms.c:51 +msgid "" +"MMS streams can contain several elementary streams, with different bitrates. " +"You can choose to select all of them." msgstr "" -#: modules/access/satellite/satellite.c:47 -#, fuzzy -msgid "Satellite default transponder frequency (kHz)" -msgstr "À§¼º ±âÁ¤ Àü¼Û ÁÖÆļö" +#: modules/access/mms/mms.c:54 +msgid "Maximum bitrate" +msgstr "최대 비트 레이트" -#: modules/access/satellite/satellite.c:50 -#, fuzzy -msgid "Satellite default transponder polarization" -msgstr "À§¼º ±âÁ¤ Àü¼Û±ØÈ÷" +#: modules/access/mms/mms.c:56 +msgid "Select the stream with the maximum bitrate under that limit." +msgstr "" -#: modules/access/satellite/satellite.c:53 -#, fuzzy -msgid "Satellite default transponder FEC" -msgstr "À§¼º ±âÁ¤ Àü¼Û FEC" +#: modules/access/mms/mms.c:66 +msgid "Microsoft Media Server (MMS) input" +msgstr "Microsoft Media Server (MMS) 입력" -#: modules/access/satellite/satellite.c:56 -#, fuzzy -msgid "Satellite default transponder symbol rate (kHz)" -msgstr "À§¼º ±âÁ¤ Àü¼Û ½Éº¼¡¤·¹ÀÌÆ®" +#: modules/access_output/dummy.c:40 modules/stream_out/dummy.c:46 +msgid "Dummy stream output" +msgstr "더미 스트림 출력" -#: modules/access/satellite/satellite.c:59 -#, fuzzy -msgid "Use diseqc with antenna" -msgstr "¾ÈÅ׳ª¿Í diseqc¸¦ »ç¿ë" +#: modules/access_output/dummy.c:41 modules/misc/dummy/dummy.c:56 +msgid "Dummy" +msgstr "더미" -#: modules/access/satellite/satellite.c:72 -#, fuzzy -msgid "Satellite input" -msgstr "À§¼º ÀÔ·Â ¸ðµâ" +#: modules/access_output/file.c:61 +msgid "Append to file" +msgstr "파일에 추가하기" -#: modules/access/screen/screen.c:39 -#, fuzzy -msgid "" -"Allows you to modify the default caching value for screen capture streams. " -"This value should be set in millisecond units. " +#: modules/access_output/file.c:62 +msgid "Append to file if it exists instead of replacing it." msgstr "" -"udp ½ºÆ®¸²·Î »ç¿ëµÇ´Â ±âÁ¤ÀÇ Ä³½ÌÄ¡°¡ º¯°æ °¡´ÉÇÕ´Ï´Ù. ´ÜÀ§´Â ¹Ð¸® ¼¼ÄÁµå·Î ¼Õ°¡¶ô" -"Á¤ÇÕ´Ï´Ù. " -#: modules/access/screen/screen.c:43 -#, fuzzy -msgid "Allows you to set the desired frame rate for the capture. " -msgstr "VLC°¡ ¼±ÅÃÇÏ´Â ÆÐŶÀÇ ¼ø¼­¸¦ ¼±ÅÃÇÕ´Ï´Ù. " +#: modules/access_output/file.c:66 +msgid "File stream output" +msgstr "파일 스트림 출력" -#: modules/access/screen/screen.c:46 -msgid "Capture fragment size" -msgstr "" +#: modules/access_output/http.c:60 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:300 +#: modules/misc/audioscrobbler.c:125 +msgid "Username" +msgstr "사용자 이름" -#: modules/access/screen/screen.c:48 -msgid "" -"Allows you optimize the capture by fragmenting the screen in chunks of " -"predefined height (16 might be a good value, and 0 means disabled). " +#: modules/access_output/http.c:61 +msgid "User name that will be requested to access the stream." msgstr "" -#: modules/access/screen/screen.c:62 -#, fuzzy -msgid "Screen Input" -msgstr "½ºÅ©¸° %d" +#: modules/access_output/http.c:63 modules/control/telnet.c:78 +#: modules/gui/qt4/dialogs/interaction.cpp:93 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:307 modules/misc/audioscrobbler.c:127 +#: modules/misc/notify/growl.c:60 +msgid "Password" +msgstr "비밀번호" -#: modules/access/screen/screen.c:63 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:190 -#: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:973 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:560 -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1356 modules/gui/macosx/vout.m:184 -msgid "Screen" -msgstr "½ºÅ©¸°" +#: modules/access_output/http.c:64 +msgid "Password that will be requested to access the stream." +msgstr "" -#: modules/access/slp.c:60 -msgid "SLP attribute identifiers" -msgstr "SLP ¼Ó¼º ½Äº°ÀÚ" +#: modules/access_output/http.c:66 +msgid "Mime" +msgstr "Mime" -#: modules/access/slp.c:62 -msgid "" -"This string is a comma separated list of attribute identifiers to search for " -"a playlist title or empty to use all attributes. " +#: modules/access_output/http.c:67 +msgid "MIME returned by the server (autodetected if not specified)." msgstr "" -#: modules/access/slp.c:65 -msgid "SLP scopes list" -msgstr "SLP ½ºÄÚÇÁ À϶÷" +#: modules/access_output/http.c:70 +msgid "Path to the x509 PEM certificate file that will be used for HTTPS." +msgstr "HTTPS에서 사용될 x509 PEM 인증서 파일 경로" -#: modules/access/slp.c:67 +#: modules/access_output/http.c:73 msgid "" -"This string is a comma separated list of scope names or empty if you want to " -"use the default scopes. It is used in all SLP queries. " +"Path to the x509 PEM private key file that will be used for HTTPS. Leave " +"empty if you don't have one." msgstr "" -#: modules/access/slp.c:70 -msgid "SLP naming authority" +#: modules/access_output/http.c:77 +msgid "" +"Path to the x509 PEM trusted root CA certificates (certificate authority) " +"file that will be used for HTTPS. Leave empty if you don't have one." msgstr "" -#: modules/access/slp.c:72 +#: modules/access_output/http.c:82 msgid "" -"This string is a list of naming authorities to search. Use \"*\" for all and " -"the empty string for the default of IANA. " +"Path to the x509 PEM Certificates Revocation List file that will be used for " +"SSL. Leave empty if you don't have one." msgstr "" -#: modules/access/slp.c:75 -msgid "SLP LDAP filter" -msgstr "SLP LDAP ÇÊÅÍ" +#: modules/access_output/http.c:85 +msgid "Advertise with Bonjour" +msgstr "Bonjour로 광고하기" -#: modules/access/slp.c:77 -msgid "" -"This is a query formulated of attribute pattern matching expressions in the " -"form of an LDAPv3 search filter or empty for all answers. " +#: modules/access_output/http.c:86 +msgid "Advertise the stream with the Bonjour protocol." msgstr "" -#: modules/access/slp.c:80 -msgid "Language requested in SLP requests" +#: modules/access_output/http.c:90 +msgid "HTTP stream output" +msgstr "HTTP 스트림 출력" + +#: modules/access_output/shout.c:58 +msgid "Stream name" +msgstr "스트림 이름" + +#: modules/access_output/shout.c:59 +msgid "Name to give to this stream/channel on the shoutcast/icecast server." msgstr "" -#: modules/access/slp.c:82 -msgid "" -"RFC 1766 Language tag for the natural language locale of requests, leave " -"empty to use the default locale. It is used in all SLP queries. " +#: modules/access_output/shout.c:62 +msgid "Stream description" +msgstr "스트림 설명" + +#: modules/access_output/shout.c:63 +msgid "Description of the stream content or information about your channel." msgstr "" -#: modules/access/slp.c:86 -msgid "SLP input" -msgstr "SLP ÀÔ·Â" +#: modules/access_output/shout.c:66 +msgid "Stream MP3" +msgstr "스트림 MP3" -#: modules/access/smb.c:61 -#, fuzzy +#: modules/access_output/shout.c:67 msgid "" -"Allows you to modify the default caching value for SMB streams. This value " -"should be set in millisecond units. " +"You normally have to feed the shoutcast module with Ogg streams. It is also " +"possible to stream MP3 instead, so you can forward MP3 streams to the " +"shoutcast/icecast server." msgstr "" -"http ½ºÆ®¸²·Î »ç¿ëµÇ´Â ±âÁ¤ÀÇ Ä³½ÌÄ¡°¡ º¯°æ °¡´ÉÇÕ´Ï´Ù. ´ÜÀ§´Â ¹Ð¸® ¼¼ÄÁµå·Î" -"ÁöÁ¤ÇÕ´Ï´Ù. " -#: modules/access/smb.c:63 -#, fuzzy -msgid "SMB user name" -msgstr "FTP À¯Àú¸í" +#: modules/access_output/shout.c:76 +msgid "Genre description" +msgstr "장르 설명" -#: modules/access/smb.c:66 -#, fuzzy -msgid "SMB password" -msgstr "FTP Æнº¿öµå" +#: modules/access_output/shout.c:77 +msgid "Genre of the content. " +msgstr "" -#: modules/access/smb.c:69 -#, fuzzy -msgid "SMB domain" -msgstr "¾øÀ½" +#: modules/access_output/shout.c:79 +msgid "URL description" +msgstr "URL 설명" -#: modules/access/smb.c:70 -#, fuzzy -msgid "" -"Allows you to modify the domain/workgroup that will be used for the " -"connection. " -msgstr "VLC°¡ ¼±ÅÃÇÏ´Â ÆÐŶÀÇ ¼ø¼­¸¦ ¼±ÅÃÇÕ´Ï´Ù. " +#: modules/access_output/shout.c:80 +msgid "URL with information about the stream or your channel. " +msgstr "" -#: modules/access/smb.c:75 -#, fuzzy -msgid "SMB input" -msgstr "SLP ÀÔ·Â" +#: modules/access_output/shout.c:87 +msgid "Bitrate information of the transcoded stream. " +msgstr "트랜스코딩된 스트림의 비트레이트 정보" -#: modules/access/tcp.c:39 -#, fuzzy -msgid "" -"Allows you to modify the default caching value for TCP streams. This value " -"should be set in millisecond units. " -msgstr "" -"udp ½ºÆ®¸²·Î »ç¿ëµÇ´Â ±âÁ¤ÀÇ Ä³½ÌÄ¡°¡ º¯°æ °¡´ÉÇÕ´Ï´Ù. ´ÜÀ§´Â ¹Ð¸® ¼¼ÄÁµå·Î ¼Õ°¡¶ô" -"Á¤ÇÕ´Ï´Ù. " +#: modules/access_output/shout.c:89 modules/access/v4l2.c:189 +#: modules/access/v4l.c:121 +msgid "Samplerate" +msgstr "샘플 레이트" -#: modules/access/tcp.c:46 -#, fuzzy -msgid "TCP" -msgstr "CPU" +#: modules/access_output/shout.c:90 +msgid "Samplerate information of the transcoded stream. " +msgstr "트랜스코딩된 스트림의 샘플링 레이트 정보" -#: modules/access/tcp.c:47 -msgid "TCP input" -msgstr "TCP ÀÔ·Â" +#: modules/access_output/shout.c:92 +msgid "Number of channels" +msgstr "채널의 수" -#: modules/access/udp.c:43 modules/access_output/udp.c:65 -#, fuzzy -msgid "" -"Allows you to modify the default caching value for UDP streams. This value " -"should be set in millisecond units. " +#: modules/access_output/shout.c:93 +msgid "Number of channels information of the transcoded stream. " msgstr "" -"udp ½ºÆ®¸²·Î »ç¿ëµÇ´Â ±âÁ¤ÀÇ Ä³½ÌÄ¡°¡ º¯°æ °¡´ÉÇÕ´Ï´Ù. ´ÜÀ§´Â ¹Ð¸® ¼¼ÄÁµå·Î ¼Õ°¡¶ô" -"Á¤ÇÕ´Ï´Ù. " -#: modules/access/udp.c:46 -msgid "Autodetection of MTU" -msgstr "" +#: modules/access_output/shout.c:95 +msgid "Ogg Vorbis Quality" +msgstr "Ogg Vorbis 품질" -#: modules/access/udp.c:48 -msgid "Allows growing the MTU if truncated packets are found" +#: modules/access_output/shout.c:96 +msgid "Ogg Vorbis Quality information of the transcoded stream. " msgstr "" -#: modules/access/udp.c:54 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2031 -#: modules/gui/macosx/open.m:183 modules/gui/macosx/open.m:654 -#: modules/gui/macosx/open.m:692 modules/gui/wxwindows/open.cpp:700 -msgid "UDP/RTP" +#: modules/access_output/shout.c:98 +msgid "Stream public" +msgstr "스트림 public" + +#: modules/access_output/shout.c:99 +msgid "" +"Make the server publicly available on the 'Yellow Pages' (directory listing " +"of streams) on the icecast/shoutcast website. Requires the bitrate " +"information specified for shoutcast. Requires Ogg streaming for icecast." msgstr "" -#: modules/access/udp.c:55 -msgid "UDP/RTP input" -msgstr "UDP/RTP ÀÔ·Â" +#: modules/access_output/shout.c:105 +msgid "IceCAST output" +msgstr "IceCAST 출력" -#: modules/access/v4l/v4l.c:75 -#, fuzzy -msgid "" -"Allows you to modify the default caching value for v4l streams. This value " -"should be set in millisecond units. " -msgstr "ÆÄÀÏ¡¤½ºÆ®¸²ÀÇ ±âÁ¤ÀÇ Ä³½ÌÄ¡¸¦ º¯°æÇÒ ¼ö ÀÖ½À´Ï´Ù. ´ÜÀ§´Â ¹Ð¸® ¼¼ÄÁµå" +#: modules/access_output/udp.c:62 modules/access/rtsp/access.c:41 +#: modules/demux/live555.cpp:60 +msgid "Caching value (ms)" +msgstr "캐시 값 (ms)" -#: modules/access/v4l/v4l.c:79 +#: modules/access_output/udp.c:64 msgid "" -"Specify the name of the video device that will be used. If you don't specify " -"anything, no video device will be used. " +"Default caching value for outbound UDP streams. This value should be set in " +"milliseconds." msgstr "" -#: modules/access/v4l/v4l.c:83 -msgid "" -"Specify the name of the audio device that will be used. If you don't specify " -"anything, no audio device will be used. " -msgstr "" +#: modules/access_output/udp.c:67 +msgid "Group packets" +msgstr "그룹 패킷" -#: modules/access/v4l/v4l.c:87 +#: modules/access_output/udp.c:68 msgid "" -"Force the Video4Linux video device to use a specific chroma format (eg. I420 " -"(default), RV24, etc. )" +"Packets can be sent one by one at the right time or by groups. You can " +"choose the number of packets that will be sent at a time. It helps reducing " +"the scheduling load on heavily-loaded systems." msgstr "" -#: modules/access/v4l/v4l.c:99 -#, fuzzy -msgid "Audio Channel" -msgstr "¿Àµð¿À ä³Î" +#: modules/access_output/udp.c:73 +msgid "Automatic multicast streaming" +msgstr "자동 멀티캐스트 스트리밍" -#: modules/access/v4l/v4l.c:101 -msgid "Audio Channel to use, if there are several audio input" -msgstr "" +#: modules/access_output/udp.c:74 +msgid "Allocates an outbound multicast address automatically." +msgstr "외부로 나가는 멀티캐스트 주소 자동 할당" -#: modules/access/v4l/v4l.c:108 modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:236 -msgid "Brightness" -msgstr "ÈÖµµ" +#: modules/access_output/udp.c:78 +msgid "UDP stream output" +msgstr "UDP 스트림 출력" -#: modules/access/v4l/v4l.c:110 -msgid "Set the Brightness of the video input" +#: modules/access/pvr.c:57 +msgid "" +"Default caching value for PVR streams. This value should be set in " +"milliseconds." msgstr "" -#: modules/access/v4l/v4l.c:111 modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:226 -#, fuzzy -msgid "Hue" -msgstr "´Ý´Â´Ù" +#: modules/access/pvr.c:60 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:137 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:169 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:195 +msgid "Device" +msgstr "장치" -#: modules/access/v4l/v4l.c:113 -msgid "Set the Hue of the video input" -msgstr "" +#: modules/access/pvr.c:61 +msgid "PVR video device" +msgstr "PVR 비디오 장치" -#: modules/access/v4l/v4l.c:114 -#, fuzzy -msgid "Color" -msgstr "±¹" +#: modules/access/pvr.c:63 +msgid "Radio device" +msgstr "라디오 장치" -#: modules/access/v4l/v4l.c:116 -msgid "Set the Color of the video input" -msgstr "" +#: modules/access/pvr.c:64 +msgid "PVR radio device" +msgstr "PVR 라디오 장치" -#: modules/access/v4l/v4l.c:117 modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:231 -msgid "Contrast" -msgstr "ÄÜÆ®¶ó½ºÆ®" +#: modules/access/pvr.c:66 modules/access/v4l.c:95 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:559 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:693 +msgid "Norm" +msgstr "" -#: modules/access/v4l/v4l.c:119 -msgid "Set the Contrast of the video input" +#: modules/access/pvr.c:67 modules/access/v4l.c:97 +msgid "Norm of the stream (Automatic, SECAM, PAL, or NTSC)." msgstr "" -#: modules/access/v4l/v4l.c:120 -#, fuzzy -msgid "Tuner" -msgstr "Æ©³Ê:" +#: modules/access/pvr.c:70 modules/access/v4l2.c:98 modules/access/v4l.c:101 +#: modules/demux/rawvid.c:43 modules/video_filter/mosaic.c:94 +msgid "Width" +msgstr "너비" -#: modules/access/v4l/v4l.c:121 -msgid "Tuner to use, if there are several ones" +#: modules/access/pvr.c:71 +msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetection)." msgstr "" -#: modules/access/v4l/v4l.c:122 -#, fuzzy -msgid "Samplerate" -msgstr "»ùÇà ·¹ÀÌÆ®" +#: modules/access/pvr.c:74 modules/access/v4l2.c:101 modules/access/v4l.c:104 +#: modules/demux/rawvid.c:47 modules/video_filter/mosaic.c:92 +msgid "Height" +msgstr "높이" -#: modules/access/v4l/v4l.c:124 -msgid "Samplerate of the captures audio stream, in Hz" +#: modules/access/pvr.c:75 +msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetection)." msgstr "" -#: modules/access/v4l/v4l.c:127 -msgid "If this option is set, the audio stream will be captured in stereo" -msgstr "" +#: modules/access/pvr.c:78 modules/access/v4l.c:88 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:566 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:700 +msgid "Frequency" +msgstr "주파수" -#: modules/access/v4l/v4l.c:128 -#, fuzzy -msgid "MJPEG" -msgstr "MJPEG" +#: modules/access/pvr.c:79 modules/access/v4l.c:90 +msgid "Frequency to capture (in kHz), if applicable." +msgstr "" -#: modules/access/v4l/v4l.c:130 -msgid "Set this option if the capture device outputs MJPEG" +#: modules/access/pvr.c:82 modules/access/v4l2.c:105 modules/access/v4l.c:136 +msgid "Framerate to capture, if applicable (-1 for autodetect)." msgstr "" -#: modules/access/v4l/v4l.c:131 -#, fuzzy -msgid "Decimation" -msgstr "¼³¸í" +#: modules/access/pvr.c:85 +msgid "Key interval" +msgstr "키 간격" -#: modules/access/v4l/v4l.c:133 -msgid "Set the Decimation level for MJPEG streams" +#: modules/access/pvr.c:86 +msgid "Interval between keyframes (-1 for autodetect)." msgstr "" -#: modules/access/v4l/v4l.c:134 -#, fuzzy -msgid "Quality" -msgstr "Ç°Áú:" +#: modules/access/pvr.c:88 +msgid "B Frames" +msgstr "B 프레임" -#: modules/access/v4l/v4l.c:135 -#, fuzzy -msgid "Set the quality of the stream" -msgstr "½ºÆ®¸²À» ¾È³»ÇÑ´Ù" +#: modules/access/pvr.c:89 +msgid "" +"If this option is set, B-Frames will be used. Use this option to set the " +"number of B-Frames." +msgstr "" -#: modules/access/v4l/v4l.c:146 -msgid "Video4Linux" -msgstr "Video4Linux" +#: modules/access/pvr.c:93 +msgid "Bitrate to use (-1 for default)." +msgstr "사용할 비트레이트 (기본값은 -1)" -#: modules/access/v4l/v4l.c:147 -msgid "Video4Linux input" -msgstr "Video4Linux ÀÔ·Â" +#: modules/access/pvr.c:95 +msgid "Bitrate peak" +msgstr "비트레이트 피크" -#: modules/access/vcd/vcd.c:46 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1614 -#: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1929 modules/gui/macosx/open.m:175 -#: modules/gui/macosx/open.m:489 modules/gui/macosx/open.m:579 -#: modules/gui/wxwindows/open.cpp:645 -msgid "VCD" -msgstr "VCD" +#: modules/access/pvr.c:96 +msgid "Peak bitrate in VBR mode." +msgstr "VBR 모드의 피크 비트레이트" -#: modules/access/vcd/vcd.c:47 -msgid "VCD input" -msgstr "VCD ÀÔ·Â" +#: modules/access/pvr.c:98 +msgid "Bitrate mode" +msgstr "비트레이트 모드" -#: modules/access/vcd/vcd.c:53 -#, fuzzy -msgid "[vcd:][device][@[title][,[chapter]]]" -msgstr "[dvd:][device][@raw_device][@[title][,[chapter][, angle]]]" +#: modules/access/pvr.c:99 +msgid "Bitrate mode to use (VBR or CBR)." +msgstr "사용할 비트레이트 모드 (VBR 혹은 CBR)" -#: modules/access/vcdx/access.c:106 -msgid "The above message had unknown log level" -msgstr "" +#: modules/access/pvr.c:101 +msgid "Audio bitmask" +msgstr "음성 비트마스크" -#: modules/access/vcdx/access.c:132 -msgid "The above message had unknown vcdimager log level" +#: modules/access/pvr.c:102 +msgid "Bitmask that will get used by the audio part of the card." msgstr "" -#: modules/access/vcdx/access.c:282 modules/access/vcdx/access.c:690 -#: modules/access/vcdx/info.c:288 modules/access/vcdx/info.c:289 -#: modules/gui/gtk/open.c:276 -msgid "Entry" -msgstr "¿£Æ®¸®" +#: modules/access/pvr.c:105 modules/access/vcdx/info.c:97 +#: modules/gui/macosx/intf.m:616 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1402 +msgid "Volume" +msgstr "음량" -#: modules/access/vcdx/access.c:364 -#, fuzzy -msgid "Entry " -msgstr "¿£Æ®¸®" +#: modules/access/pvr.c:106 +msgid "Audio volume (0-65535)." +msgstr "오디오 볼륨 (0-65535)." -#: modules/access/vcdx/access.c:409 modules/access/vcdx/info.c:102 -#, fuzzy -msgid "Segments" -msgstr "½ºÅ©¸°" +#: modules/access/pvr.c:108 modules/access/v4l.c:91 +msgid "Channel" +msgstr "채널" -#: modules/access/vcdx/access.c:428 modules/demux/mkv.cpp:4932 -#, fuzzy -msgid "Segment " -msgstr "ºÐÇÒ" +#: modules/access/pvr.c:109 +msgid "" +"Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)" +msgstr "" -#: modules/access/vcdx/access.c:472 -msgid "Track " -msgstr "Æ®·¢ " +#: modules/access/pvr.c:115 modules/access/v4l.c:142 +msgid "Automatic" +msgstr "자동" -#: modules/access/vcdx/access.c:533 -msgid "LID " -msgstr "" +#: modules/access/pvr.c:115 modules/access/v4l2.c:207 modules/access/v4l.c:142 +msgid "SECAM" +msgstr "SECAM" -#: modules/access/vcdx/access.c:708 modules/access/vcdx/info.c:292 -#: modules/access/vcdx/info.c:293 -msgid "Segment" -msgstr "ºÐÇÒ" +#: modules/access/pvr.c:115 modules/access/v4l2.c:207 modules/access/v4l.c:142 +msgid "PAL" +msgstr "PAL" -#: modules/access/vcdx/info.c:90 -msgid "VCD Format" -msgstr "VCD Æ÷¸Ë" +#: modules/access/pvr.c:115 modules/access/v4l2.c:207 modules/access/v4l.c:142 +msgid "NTSC" +msgstr "NTSC" -#: modules/access/vcdx/info.c:91 modules/services_discovery/daap.c:610 -msgid "Album" -msgstr "¾Ù¹ü" +#: modules/access/pvr.c:118 +msgid "vbr" +msgstr "vbr" -#: modules/access/vcdx/info.c:92 -msgid "Application" -msgstr "¾îÇø®ÄÉÀ̼Ç" +#: modules/access/pvr.c:118 +msgid "cbr" +msgstr "cbr" -#: modules/access/vcdx/info.c:93 -msgid "Preparer" -msgstr "Áغñ" +#: modules/access/pvr.c:123 +msgid "PVR" +msgstr "PVR" -#: modules/access/vcdx/info.c:94 -msgid "Vol #" -msgstr "À½·® #" +#: modules/access/pvr.c:124 +msgid "IVTV MPEG Encoding cards input" +msgstr "IVTV MPEG 인코딩 카드 입력" -#: modules/access/vcdx/info.c:95 -msgid "Vol max #" -msgstr "ÃÖ´ë À½·® #" +#: modules/access/rtsp/access.c:43 +msgid "" +"Caching value for RTSP streams. This value should be set in milliseconds." +msgstr "" -#: modules/access/vcdx/info.c:96 -msgid "Volume Set" -msgstr "À½·® ¼³Á¤" +#: modules/access/rtsp/access.c:47 modules/access/rtsp/access.c:48 +msgid "Real RTSP" +msgstr "Real RTSP" -#: modules/access/vcdx/info.c:97 modules/gui/macosx/intf.m:436 -#: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:1420 -msgid "Volume" -msgstr "À½·®" +#: modules/access/rtsp/access.c:93 +msgid "Connection failed" +msgstr "연결 실패" -#: modules/access/vcdx/info.c:98 -msgid "Publisher" +#: modules/access/rtsp/access.c:94 +#, c-format +msgid "VLC could not connect to \"%s:%d\"." msgstr "" -#: modules/access/vcdx/info.c:99 -msgid "System Id" -msgstr "½Ã½ºÅÛ ID" +#: modules/access/rtsp/access.c:227 +msgid "Session failed" +msgstr "세션 실패" -#: modules/access/vcdx/info.c:101 -msgid "Entries" -msgstr "¿£Æ®¸®" +#: modules/access/rtsp/access.c:228 +msgid "The requested RTSP session could not be established." +msgstr "" -#: modules/access/vcdx/info.c:120 -msgid "First Entry Point" -msgstr "ÃÖÃÊÀÇ ¿£Æ®¸® Æ÷ÀÎÆ®" +#: modules/access/screen/screen.c:36 +msgid "" +"Caching value for screen capture. This value should be set in milliseconds." +msgstr "" -#: modules/access/vcdx/info.c:124 -msgid "Last Entry Point" -msgstr "¸¶Áö¸· ¿£Æ®¸® Æ÷ÀÎÆ®" +#: modules/access/screen/screen.c:40 +msgid "Desired frame rate for the capture." +msgstr "캡쳐에 사용할 프레임 레이트" -#: modules/access/vcdx/info.c:125 -msgid "Track size (in sectors)" -msgstr "" +#: modules/access/screen/screen.c:43 +msgid "Capture fragment size" +msgstr "캡쳐 조각 크기" -#: modules/access/vcdx/info.c:137 modules/access/vcdx/info.c:140 -#: modules/access/vcdx/info.c:149 modules/access/vcdx/info.c:164 -#, fuzzy -msgid "type" -msgstr "ŸÀÔ" +#: modules/access/screen/screen.c:45 +msgid "" +"Optimize the capture by fragmenting the screen in chunks of predefined " +"height (16 might be a good value, and 0 means disabled)." +msgstr "" -#: modules/access/vcdx/info.c:137 -#, fuzzy -msgid "end" -msgstr "ºê·»µå" +#: modules/access/screen/screen.c:59 +msgid "Screen Input" +msgstr "스크린 입력" -#: modules/access/vcdx/info.c:140 -#, fuzzy -msgid "play list" -msgstr "Àç»ý¸ñ·Ï" +#: modules/access/screen/screen.c:60 modules/gui/macosx/vout.m:214 +msgid "Screen" +msgstr "스크린" -#: modules/access/vcdx/info.c:151 -#, fuzzy -msgid "extended selection list" -msgstr "¼±ÅÃ" +#: modules/access/smb.c:61 +msgid "" +"Caching value for SMB streams. This value should be set in milliseconds." +msgstr "" -#: modules/access/vcdx/info.c:152 -#, fuzzy -msgid "selection list" -msgstr "¼±ÅÃ" +#: modules/access/smb.c:63 +msgid "SMB user name" +msgstr "SMB 사용자 이름" -#: modules/access/vcdx/info.c:164 -#, fuzzy -msgid "unknown type" -msgstr "<ºÒ¸í>" +#: modules/access/smb.c:66 +msgid "SMB password" +msgstr "SMB 비밀번호" -#: modules/access/vcdx/info.c:296 modules/access/vcdx/info.c:297 -#: modules/access/vcdx/info.c:314 -msgid "List ID" -msgstr "À϶÷ ID" +#: modules/access/smb.c:69 +msgid "SMB domain" +msgstr "SMB 도메인" -#: modules/access/vcdx/vcd.c:95 -msgid "vcdx://[device-or-file][@{P, S, T}num]" +#: modules/access/smb.c:70 +msgid "Domain/Workgroup that will be used for the connection." msgstr "" -#: modules/access/vcdx/vcd.c:96 -msgid "Video CD (VCD 1.0, 1.1, 2.0, SVCD, HQVCD) input" -msgstr "Video CD (VCD 1.0, 1.1, 2.0, SVCD, HQVCD) ÀÔ·Â" +#: modules/access/smb.c:75 +msgid "SMB input" +msgstr "SMB 입력" -#: modules/access/vcdx/vcd.c:98 -msgid "(Super) Video CD" +#: modules/access/tcp.c:38 +msgid "" +"Caching value for TCP streams. This value should be set in milliseconds." msgstr "" -#: modules/access/vcdx/vcd.c:111 modules/access/vcdx/vcd.c:112 -#, fuzzy -msgid "Number of CD blocks to get in a single read. " -msgstr "threadÀÇ ¼ö" +#: modules/access/tcp.c:45 +msgid "TCP" +msgstr "TCP" -#: modules/access/vcdx/vcd.c:116 -msgid "Use playback control? " -msgstr "" +#: modules/access/tcp.c:46 +msgid "TCP input" +msgstr "TCP 입력" -#: modules/access/vcdx/vcd.c:117 +#: modules/access/udp.c:60 msgid "" -"If VCD is authored with playback control, use it. Otherwise we play by " -"tracks. " +"Caching value for UDP streams. This value should be set in milliseconds." msgstr "" -#: modules/access/vcdx/vcd.c:123 -msgid "Use track length as maximum unit in seek? " +#: modules/access/udp.c:63 +msgid "RTP reordering timeout in ms" +msgstr "RTP reordering 시간 제한 (ms)" + +#: modules/access/udp.c:65 +msgid "" +"VLC reorders RTP packets. The input will wait for late packets at most the " +"time specified here (in milliseconds)." msgstr "" -#: modules/access/vcdx/vcd.c:124 +#: modules/access/udp.c:72 modules/gui/macosx/open.m:185 +#: modules/gui/macosx/open.m:728 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:805 +msgid "UDP/RTP" +msgstr "UDP/RTP" + +#: modules/access/udp.c:73 +msgid "UDP/RTP input" +msgstr "UDP/RTP 입력" + +#: modules/access/v4l2.c:78 modules/gui/macosx/open.m:169 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:680 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:724 +msgid "Device name" +msgstr "장치 이름" + +#: modules/access/v4l2.c:80 msgid "" -"If set, the length of the seek bar is the track rather than the length of an " -"entry. " +"Name of the device to use. If you don't specify anything, /dev/video0 will " +"be used." msgstr "" -#: modules/access/vcdx/vcd.c:129 -msgid "Show extended VCD info? " +#: modules/access/v4l2.c:82 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:604 +#: modules/stream_out/standard.c:84 +msgid "Standard" +msgstr "표준" + +#: modules/access/v4l2.c:84 +msgid "Video standard (Default, SECAM, PAL, or NTSC)." +msgstr "영상 표준 (기본, SECAM, PAL, NTSC)." + +#: modules/access/v4l2.c:87 +msgid "" +"Force the Video4Linux2 video device to use a specific chroma format (eg. " +"I420 or I422 for raw images, MJPEG for M-JPEG compressed input) (Complete " +"list: GREY, I240, RV16, RV15, RV24, RV32, YUY2, YUYV, UYVY, I41N, I422, " +"I420, I411, I410, MJPG)" msgstr "" -#: modules/access/vcdx/vcd.c:130 +#: modules/access/v4l2.c:93 msgid "" -"Show the maximum amount of information under Stream and Media Info. Shows " -"for example playback control navigation. " +"Input of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)." msgstr "" -#: modules/access/vcdx/vcd.c:137 -#, fuzzy -msgid "Format to use in the playlist's \"author\" field. " -msgstr "Ç÷¹ÀÌ Àç»ý¸ñ·ÏÀÇ \"author\" Çʵ忡¼­ »ç¿ëÇÏ´Â Æ÷¸Ë" +#: modules/access/v4l2.c:95 +msgid "IO Method" +msgstr "입출력 방법" -#: modules/access/vcdx/vcd.c:143 +#: modules/access/v4l2.c:97 +msgid "IO Method (READ, MMAP, USERPTR)." +msgstr "입출력 방법 (READ, MMAP, USERPTR)." + +#: modules/access/v4l2.c:100 #, fuzzy -msgid "Format to use in the playlist's \"title\" field. " -msgstr "Ç÷¹ÀÌ Àç»ý¸ñ·ÏÀÇ \"author\" Çʵ忡¼­ »ç¿ëÇÏ´Â Æ÷¸Ë" +msgid "Force width (-1 for autodetect)." +msgstr "캡쳐할 스트림의 너비 (자동인식은 -1)." -#: modules/access_filter/timeshift.c:42 modules/access_filter/timeshift.c:43 +#: modules/access/v4l2.c:103 #, fuzzy -msgid "Timeshift" -msgstr "¼öÁ÷ ¹æÇâ À§Ä¡" +msgid "Force height (-1 for autodetect)." +msgstr "캡쳐할 스트림의 너비 (자동인식은 -1)." -#: modules/access_output/dummy.c:40 modules/stream_out/dummy.c:47 -msgid "Dummy stream output" -msgstr "´õ¹Ì ½ºÆ®¸² Ãâ·Â" +#: modules/access/v4l2.c:108 +#, fuzzy +msgid "Reset v4l2 controls" +msgstr "확장 컨트롤" -#: modules/access_output/dummy.c:41 modules/misc/dummy/dummy.c:58 -msgid "Dummy" +#: modules/access/v4l2.c:110 +msgid "Reset controls to defaults provided by the v4l2 driver." msgstr "" -#: modules/access_output/file.c:65 -#, fuzzy -msgid "Append to file" -msgstr "ÆÄÀÏÀ» ¿¬´Ù" +#: modules/access/v4l2.c:111 modules/access/v4l.c:107 +#: modules/gui/macosx/extended.m:103 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:242 +#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:234 +msgid "Brightness" +msgstr "밝기" -#: modules/access_output/file.c:66 -msgid "Append to file if it exists instead of replacing it. " +#: modules/access/v4l2.c:113 +msgid "Brightness of the video input (if supported by the v4l2 driver)." msgstr "" -#: modules/access_output/file.c:70 -#, fuzzy -msgid "File stream output" -msgstr "½ºÆ®¸²ÀÇ Ãâ·ÂóÀÇ ¼±ÅÃ" +#: modules/access/v4l2.c:114 modules/access/v4l.c:116 +#: modules/gui/macosx/extended.m:104 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:235 +#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:229 +msgid "Contrast" +msgstr "대비" -#: modules/access_output/http.c:48 -msgid "Username" -msgstr "À¯Àú¸í" - -#: modules/access_output/http.c:49 -msgid "" -"Allows you to give a user name that will be requested to access the stream. " +#: modules/access/v4l2.c:116 +msgid "Contrast of the video input (if supported by the v4l2 driver)." msgstr "" -#: modules/access_output/http.c:51 -msgid "Password" -msgstr "Æнº¿öµå" +#: modules/access/v4l2.c:117 modules/gui/macosx/extended.m:107 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:249 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:367 +#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:239 +msgid "Saturation" +msgstr "채도" -#: modules/access_output/http.c:52 -msgid "" -"Allows you to give a password that will be requested to access the stream. " +#: modules/access/v4l2.c:119 +msgid "Saturation of the video input (if supported by the v4l2 driver)." msgstr "" -#: modules/access_output/http.c:54 -#, fuzzy -msgid "Mime" -msgstr "½Ã°£" +#: modules/access/v4l2.c:120 modules/access/v4l.c:110 +#: modules/gui/macosx/extended.m:106 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:256 +#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:224 +msgid "Hue" +msgstr "색조" -#: modules/access_output/http.c:55 -#, fuzzy -msgid "Allows you to give the mime returned by the server. " +#: modules/access/v4l2.c:122 +msgid "Hue of the video input (if supported by the v4l2 driver)." msgstr "" -"ÆÄÀÏÀ» ã¾Æ³¾ ¶§ ¿ÀǵǴ ÀÎÅÍÆäÀ̽ºÀÇ ±âÁ¤ÀÇ Æнº¸¦ ¼³Á¤ ¼¶" -". " -#: modules/access_output/http.c:57 modules/control/http.c:81 +#: modules/access/v4l2.c:123 #, fuzzy -msgid "Certificate file" -msgstr "ÀÚ¸· ÆÄÀÏÀ» »ç¿ë" +msgid "Black level" +msgstr "최대 레벨" -#: modules/access_output/http.c:58 -msgid "" -"Path to the x509 PEM certificate file that will be used by the HTTP/SSL " -"stream output" +#: modules/access/v4l2.c:125 +msgid "Black level of the video input (if supported by the v4l2 driver)." msgstr "" -#: modules/access_output/http.c:60 modules/control/http.c:84 -msgid "Private key file" +#: modules/access/v4l2.c:126 +msgid "Auto white balance" msgstr "" -#: modules/access_output/http.c:61 +#: modules/access/v4l2.c:128 msgid "" -"Path to the x509 PEM private key file that will be used by the HTTP/SSL " -"stream output. Leave empty if you don't have one. " +"Automatically set the white balance of the video input (if supported by the " +"v4l2 driver)." msgstr "" -#: modules/access_output/http.c:64 modules/control/http.c:86 -#, fuzzy -msgid "Root CA file" -msgstr "ÆÄÀÏÀ» ¼±ÅÃÇÑ´Ù" +#: modules/access/v4l2.c:130 +msgid "Do white balance" +msgstr "" -#: modules/access_output/http.c:65 +#: modules/access/v4l2.c:132 msgid "" -"Path to the x509 PEM trusted root CA certificates (certificate authority) " -"file that will be used by the HTTP/SSL stream output. Leave empty if you " -"don't have one. " +"Trigger a white balancing action, useless if auto white balance is activated " +"(if supported by the v4l2 driver)." msgstr "" -#: modules/access_output/http.c:69 modules/control/http.c:89 -#, fuzzy -msgid "CRL file" -msgstr "PLS ÆÄÀÏ" +#: modules/access/v4l2.c:134 +msgid "Red balance" +msgstr "" -#: modules/access_output/http.c:70 -msgid "" -"Path to the x509 PEM Certificates Revocation List file that will be HTTP/SSL " -"stream output. Leave empty if you don't have one. " +#: modules/access/v4l2.c:136 +msgid "Red balance of the video input (if supported by the v4l2 driver)." msgstr "" -#: modules/access_output/http.c:75 -#, fuzzy -msgid "HTTP stream output" -msgstr "½ºÆ®¸²ÀÇ Ãâ·ÂóÀÇ ¼±ÅÃ" +#: modules/access/v4l2.c:137 +msgid "Blue balance" +msgstr "" -#: modules/access_output/http.c:77 modules/control/http.c:93 -#: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:139 -#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:457 -msgid "HTTP" +#: modules/access/v4l2.c:139 +msgid "Blue balance of the video input (if supported by the v4l2 driver)." msgstr "" -#: modules/access_output/udp.c:63 modules/demux/livedotcom.cpp:61 -msgid "Caching value (ms)" -msgstr "ij½ÌÄ¡ (¹Ð¸® ¼¼ÄÁµå)" +#: modules/access/v4l2.c:140 modules/gui/macosx/extended.m:105 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:228 +#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:244 +msgid "Gamma" +msgstr "감마" -#: modules/access_output/udp.c:69 -msgid "Allows you to define the time to live of the outgoing stream. " +#: modules/access/v4l2.c:142 +msgid "Gamma of the video input (if supported by the v4l2 driver)." msgstr "" -#: modules/access_output/udp.c:72 -msgid "Group packets" -msgstr "±×·ì ÆÐŶ" +#: modules/access/v4l2.c:143 +msgid "Exposure" +msgstr "" -#: modules/access_output/udp.c:73 -msgid "" -"Packets can be sent one by one at the right time or by groups. This allows " -"you to give the number of packets that will be sent at a time. It helps " -"reducing the scheduling load on heavily-loaded systems. " +#: modules/access/v4l2.c:145 +msgid "Exposure of the video input (if supported by the v4L2 driver)." msgstr "" -#: modules/access_output/udp.c:78 +#: modules/access/v4l2.c:146 #, fuzzy -msgid "Late delay (ms)" -msgstr "ÆÄÀÏÀÇ ¼±ÅÃ" +msgid "Auto gain" +msgstr "자동" -#: modules/access_output/udp.c:79 +#: modules/access/v4l2.c:148 msgid "" -"Late packets are dropped. This allows you to give the time (in milliseconds) " -"a packet is allowed to be late. " +"Automatically set the video input's gain (if supported by the v4l2 driver)." msgstr "" -#: modules/access_output/udp.c:82 -msgid "Raw write" -msgstr "" +#: modules/access/v4l2.c:150 +#, fuzzy +msgid "Gain" +msgstr "Grain" -#: modules/access_output/udp.c:83 -msgid "" -"If you enable this option, packets will be sent directly, without trying to " -"fill the MTU (ie, without trying to make the biggest possible packets in " -"order to improve streaming). " +#: modules/access/v4l2.c:152 +msgid "Video input's gain (if supported by the v4l2 driver)." msgstr "" -#: modules/access_output/udp.c:89 +#: modules/access/v4l2.c:153 #, fuzzy -msgid "UDP stream output" -msgstr "UDP ½ºÆ®¸² Ãâ·Â" - -#: modules/access_output/udp.c:90 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2869 -#: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:459 -msgid "UDP" -msgstr "UDP" +msgid "Horizontal flip" +msgstr "수평" -#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:49 -#, fuzzy -msgid "" -"This effect gives you the feeling that you are standing in a room with a " -"complete 5.1 speaker set when using only a headphone, providing a more " -"realistic sound experience. It should also be more comfortable and less " -"tiring when listening to music for long periods of time. \n" -"It works with any source format from mono to 5.1. " +#: modules/access/v4l2.c:155 +msgid "Flip the video horizontally (if supported by the v4l2 driver)." msgstr "" -"ÀÌ ¿É¼ÇÀº ¿ÏÀüÇÑ 5.1 ä³Î¡¤½ºÇÇÄ¿°¡ ¼³Á¤µÈ ¹æ¿¡¼­ (µè)¹¯°í ÀÖÀ»±îÀÇ" -"°°Àº È¿°ú¸¦ ÇìµåÆùÀÇ À½¼º¿¡ ¿©³×º¸´Ù ½ÇÁ¦°¨À» °®°ÔÇÕ´Ï´Ù. ¶Ç, Àå½Ã°£ÀÇ ¸®" -"½º´×¿¡¼­µµ ¾È½ÉÇÏ°í (µé)¹°¾î ÀÖÀ» ¼ö ÀÖ½À´Ï´Ù. \n" -"ÀÌ ±â´ÉÀº, ´ÜûÀǷκÎÅÍ 5.1 ä³Î±îÁöÀÇ ¸ðµç ¼Ò½º¡¤Æ÷¸ËÀ¸·Î µ¿ÀÛ" -"ÇÕ´Ï´Ù. " -#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:56 +#: modules/access/v4l2.c:156 #, fuzzy -msgid "Characteristic dimension" -msgstr "°ø°£ÀÇ Æ¯¼º" +msgid "Vertical flip" +msgstr "수직" -#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:58 -#, fuzzy -msgid "Distance between front left speaker and listener in meters. " +#: modules/access/v4l2.c:158 +msgid "Flip the video vertically (if supported by the v4l2 driver)." msgstr "" -"ÇìµåÆùÀÇ °¡»óÀûÀÎ ¼Ò¸®ÀÇ È®´ë È¿°ú£ºÇÁ·±Æ® ÁÂÃø ½ºÇÇÄ¿¿Í ûÃëÀÚÀÇ »çÀÌÀÇ ¸ç´À¸®¹ßÅé" -"¸®¸¦ ¹ÌÅÍ·Î ÁöÁ¤ÇÕ´Ï´Ù. " -#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:61 +#: modules/access/v4l2.c:159 #, fuzzy -msgid "Headphone channel mixer with virtual spatialization effect" -msgstr "ÇìµåÆùÀÇ °¡»óÀûÀÎ ¼Ò¸®ÀÇ È®´ë È¿°ú" +msgid "Horizontal centering" +msgstr "수평" -#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:62 -#, fuzzy -msgid "Headphone effect" -msgstr "½ºÄÚÇÁ È¿°ú" +#: modules/access/v4l2.c:161 +msgid "" +"Set the camera's horizontal centering (if supported by the v4l2 driver)." +msgstr "" -#: modules/audio_filter/channel_mixer/simple.c:46 +#: modules/access/v4l2.c:162 #, fuzzy -msgid "audio filter for simple channel mixing" -msgstr "¹Ì¹¦ÇÑ Ã¤³Î¡¤¹Í½ÌÀ» À§ÇÑ ¿Àµð¿À¡¤ÇÊÅÍ" +msgid "Vertical centering" +msgstr "수직 오프셋" -#: modules/audio_filter/channel_mixer/trivial.c:46 -msgid "audio filter for trivial channel mixing" -msgstr "¹Ì¹¦ÇÑ Ã¤³Î¡¤¹Í½ÌÀ» À§ÇÑ ¿Àµð¿À¡¤ÇÊÅÍ" +#: modules/access/v4l2.c:164 +msgid "Set the camera's vertical centering (if supported by the v4l2 driver)." +msgstr "" -#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:94 -msgid "A/52 dynamic range compression" -msgstr "A/52 ´ÙÀ̳ª¹Í¡¤·¹ÀÎÁö ¾ÐÃà" +#: modules/access/v4l2.c:169 +msgid "" +"Name of the audio device to use. If you don't specify anything, \"/dev/dsp\" " +"will be used for OSS." +msgstr "" -#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:96 -#: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:83 +#: modules/access/v4l2.c:173 msgid "" -"Dynamic range compression makes the loud sounds softer, and the soft sounds " -"louder, so you can more easily listen to the stream in a noisy environment " -"without disturbing anyone. If you disable the dynamic range compression the " -"playback will be more adapted to a movie theater or a listening room. " +"Name of the audio device to use. If you don't specify anything, \"/dev/dsp\" " +"will be used for OSS, \"hw\" for Alsa." msgstr "" -"´ÙÀ̳ª¹Í¡¤·¹ÀÎÁö ¾ÐÃàÀº Å« À½·®À» ÀÛ°Ô ÇØ, ÀÛÀº À½·®À» Å©°Ô ÇÕ´Ï´Ù. ¿Í" -"¿¡ ÀÇÇØ ÀâÀ½ÀÌ ¸¹Àº ȯ°æ¿¡¼­ ´Ù¸¥ »ç¶÷¿¡°Ô Æó¸¦ ³¢Ä¡´Â ÀÏ ¾øÀÌ Ã»Ã볪 ºñÀÚ ¸¶ÀÚ" -". \n" -"ÀÌ ¿É¼ÇÀ» ¹«È¿·Î ÇØ Àç»ýÇϸé, ¿µÈ­°üÀ̳ª ¸®½º´×¡¤·ëµî¿¡¼­ÀÇ Àç»ý" -"¿¡ ÀÇÇØ ÀûÀýÈ÷ µË´Ï´Ù. " -#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:104 -#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:112 +#: modules/access/v4l2.c:177 #, fuzzy -msgid "ATSC A/52 (AC-3) audio decoder" -msgstr "a52 ATSC A/52(AC-3) ¿Àµð¿À¡¤µðÄÚ´õ¡¤¸ðµâ" - -#: modules/audio_filter/converter/a52tospdif.c:53 -msgid "audio filter for A/52->S/PDIF encapsulation" -msgstr "A/52->S/PDIFÀÇ Ä¸½¶È­¸¦ À§ÇÑ ¿Àµð¿À¡¤ÇÊÅÍ" +msgid "Audio method" +msgstr "음성 메뉴" -#: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:81 -msgid "DTS dynamic range compression" -msgstr "DTS ´ÙÀ̳ª¹Í¡¤·¹ÀÎÁö ¾ÐÃà" +#: modules/access/v4l2.c:180 +msgid "Audio method to use: 0 to disable audio, 1 for OSS." +msgstr "" -#: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:92 -#, fuzzy -msgid "DTS" -msgstr "TS" +#: modules/access/v4l2.c:183 +msgid "" +"Audio method to use: 0 to disable audio, 1 for OSS, 2 for ALSA, 3 for ALSA " +"or OSS (ALSA is prefered)." +msgstr "" -#: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:93 -#: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:99 -#, fuzzy -msgid "DTS Coherent Acoustics audio decoder" -msgstr "ÀÚ¸·¡¤µðÄÚ´õ¡¤¸ðµâ" +#: modules/access/v4l2.c:188 modules/access/v4l.c:126 +msgid "Capture the audio stream in stereo." +msgstr "음성 스트림을 스테레오로 캡쳐." -#: modules/audio_filter/converter/dtstospdif.c:70 -#, fuzzy -msgid "audio filter for DTS->S/PDIF encapsulation" -msgstr "A/52->S/PDIFÀÇ Ä¸½¶È­¸¦ À§ÇÑ ¿Àµð¿À¡¤ÇÊÅÍ" +#: modules/access/v4l2.c:191 +msgid "" +"Samplerate of the captured audio stream, in Hz (eg: 11025, 22050, 44100, " +"48000)" +msgstr "" -#: modules/audio_filter/converter/fixed32tofloat32.c:50 -msgid "audio filter for fixed32<->float32 conversion" -msgstr "fixed32<->float32 º¯È¯À» À§ÇÑ ¿Àµð¿À¡¤ÇÊÅÍ" +#: modules/access/v4l2.c:195 +msgid "" +"Caching value for V4L2 captures. This value should be set in milliseconds." +msgstr "" -#: modules/audio_filter/converter/fixed32tos16.c:48 -msgid "audio filter for fixed32->s16 conversion" -msgstr "fixed32->s16 º¯È¯À» À§ÇÑ ¿Àµð¿À¡¤ÇÊÅÍ" +#: modules/access/v4l2.c:212 +msgid "READ" +msgstr "READ" -#: modules/audio_filter/converter/float32tos16.c:48 -msgid "audio filter for float32->s16 conversion" -msgstr "float32->s16 º¯È¯À» À§ÇÑ ¿Àµð¿À¡¤ÇÊÅÍ" +#: modules/access/v4l2.c:212 +msgid "MMAP" +msgstr "MMAP" -#: modules/audio_filter/converter/float32tos8.c:48 -msgid "audio filter for float32->s8 conversion" -msgstr "float32->s8º¯È¯À» À§ÇÑ ¿Àµð¿À¡¤ÇÊÅÍ" +#: modules/access/v4l2.c:212 +msgid "USERPTR" +msgstr "USERPTR" -#: modules/audio_filter/converter/float32tou16.c:48 -msgid "audio filter for float32->u16 conversion" -msgstr "float32->u16 º¯È¯À» À§ÇÑ ¿Àµð¿À¡¤ÇÊÅÍ" +#: modules/access/v4l2.c:224 +msgid "Video4Linux2" +msgstr "Video4Linux2" -#: modules/audio_filter/converter/float32tou8.c:48 -msgid "audio filter for float32->u8 conversion" -msgstr "float32->u8º¯È¯À» À§ÇÑ ¿Àµð¿À¡¤ÇÊÅÍ" +#: modules/access/v4l2.c:225 +msgid "Video4Linux2 input" +msgstr "Video4Linux2 입력" -#: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:67 -#: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:72 -msgid "MPEG audio decoder" -msgstr "MPEG ¿Àµð¿À µðÄÚ´õ" +#: modules/access/v4l2.c:229 +#, fuzzy +msgid "Video input" +msgstr "영상 입력 핀" -#: modules/audio_filter/converter/s16tofixed32.c:48 +#: modules/access/v4l2.c:248 #, fuzzy -msgid "audio filter for s16->fixed32 conversion" -msgstr "s16->float32 º¯È¯À» À§ÇÑ ¿Àµð¿À¡¤ÇÊÅÍ" +msgid "Audio input" +msgstr "음악 CD 입력" -#: modules/audio_filter/converter/s16tofloat32.c:50 -msgid "audio filter for s16->float32 conversion" -msgstr "s16->float32 º¯È¯À» À§ÇÑ ¿Àµð¿À¡¤ÇÊÅÍ" +#: modules/access/v4l2.c:260 +msgid "Controls" +msgstr "제어" -#: modules/audio_filter/converter/s16tofloat32swab.c:62 -msgid "audio filter for s16->float32 with endianness conversion" -msgstr "s16->float32 º¯È¯À» À§ÇÑ ¿Àµð¿À¡¤ÇÊÅÍ" +#: modules/access/v4l2.c:261 +msgid "v4l2 driver controls, if supported by your v4l2 driver." +msgstr "" -#: modules/audio_filter/converter/s8tofloat32.c:48 +#: modules/access/v4l2.c:304 #, fuzzy -msgid "audio filter for s8->float32 conversion" -msgstr "s16->float32 º¯È¯À» À§ÇÑ ¿Àµð¿À¡¤ÇÊÅÍ" +msgid "Video4Linux2 Compressed A/V" +msgstr "Video4Linux2 입력" -#: modules/audio_filter/converter/u8tofixed32.c:48 +#: modules/access/v4l2.c:2916 #, fuzzy -msgid "audio filter for u8->fixed32 conversion" -msgstr "fixed32->s16 º¯È¯À» À§ÇÑ ¿Àµð¿À¡¤ÇÊÅÍ" +msgid "Reset controls to default" +msgstr "원격 제어 인터페이스" -#: modules/audio_filter/converter/u8tofloat32.c:48 -#, fuzzy -msgid "audio filter for u8->float32 conversion" -msgstr "s16->float32 º¯È¯À» À§ÇÑ ¿Àµð¿À¡¤ÇÊÅÍ" +#: modules/access/v4l.c:74 +msgid "" +"Caching value for V4L captures. This value should be set in milliseconds." +msgstr "" -#: modules/audio_filter/equalizer.c:52 -#, fuzzy -msgid "Equalizer preset" -msgstr "ºñµð¿À¡¤ÇÊÅÍ¡¤¸ðµâ" +#: modules/access/v4l.c:78 +msgid "" +"Name of the video device to use. If you don't specify anything, no video " +"device will be used." +msgstr "" -#: modules/audio_filter/equalizer.c:55 -msgid "Bands gain" +#: modules/access/v4l.c:82 +msgid "" +"Name of the audio device to use. If you don't specify anything, no audio " +"device will be used." msgstr "" -#: modules/audio_filter/equalizer.c:56 -msgid "Override preset bands gain in dB (-20 ... 20)" +#: modules/access/v4l.c:86 +msgid "" +"Force the Video4Linux video device to use a specific chroma format (eg. I420 " +"(default), RV24, etc.)" msgstr "" -#: modules/audio_filter/equalizer.c:58 -#, fuzzy -msgid "Two pass" -msgstr "FTP Æнº¿öµå" +#: modules/access/v4l.c:93 +msgid "" +"Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)." +msgstr "" -#: modules/audio_filter/equalizer.c:59 -msgid "Filter twice the audio" +#: modules/access/v4l.c:98 +msgid "Audio Channel" +msgstr "음성 채널" + +#: modules/access/v4l.c:100 +msgid "Audio Channel to use, if there are several audio inputs." msgstr "" -#: modules/audio_filter/equalizer.c:61 -msgid "Global gain" +#: modules/access/v4l.c:102 +msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetect)." +msgstr "캡쳐할 스트림의 너비 (자동인식은 -1)." + +#: modules/access/v4l.c:105 +msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetect)." +msgstr "캡쳐할 스트림의 높이 (자동인식은 -1)." + +#: modules/access/v4l.c:109 +msgid "Brightness of the video input." msgstr "" -#: modules/audio_filter/equalizer.c:62 -msgid "Set the global gain in dB (-20 ... 20)" +#: modules/access/v4l.c:112 +msgid "Hue of the video input." msgstr "" -#: modules/audio_filter/equalizer.c:65 -#, fuzzy -msgid "Equalizer 10 bands" -msgstr "ºñµð¿À¡¤ÇÊÅÍ¡¤¸ðµâ" +#: modules/access/v4l.c:113 modules/gui/fbosd.c:142 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:304 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:374 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:646 modules/misc/notify/xosd.c:78 +#: modules/video_filter/colorthres.c:47 modules/video_filter/marq.c:110 +#: modules/video_filter/rss.c:145 +msgid "Color" +msgstr "색상" -#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:39 -#, fuzzy -msgid "Flat" -msgstr "»¡¸® °¨±â" +#: modules/access/v4l.c:115 +msgid "Color of the video input." +msgstr "" -#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:39 -#: modules/demux/util/id3genres.h:60 -msgid "Classical" -msgstr "Äí¶ó½ÃÄ®" +#: modules/access/v4l.c:118 +msgid "Contrast of the video input." +msgstr "" -#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:39 -#, fuzzy -msgid "Club" -msgstr "Å¥ºê" +#: modules/access/v4l.c:119 modules/gui/macosx/open.m:868 +msgid "Tuner" +msgstr "튜너" -#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:39 -#: modules/demux/util/id3genres.h:31 -msgid "Dance" -msgstr "´í½º" +#: modules/access/v4l.c:120 +msgid "Tuner to use, if there are several ones." +msgstr "" -#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:39 -msgid "Full bass" +#: modules/access/v4l.c:123 +msgid "" +"Samplerate of the captured audio stream, in Hz (eg: 11025, 22050, 44100)" msgstr "" -#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40 -msgid "Full bass and treble" +#: modules/access/v4l.c:127 +msgid "MJPEG" +msgstr "MJPEG" + +#: modules/access/v4l.c:129 +msgid "Set this option if the capture device outputs MJPEG" msgstr "" -#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40 -#, fuzzy -msgid "Full treble" -msgstr "ÀüÈ­¸éÈ­" +#: modules/access/v4l.c:130 +msgid "Decimation" +msgstr "" -#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40 -msgid "Headphones" +#: modules/access/v4l.c:132 +msgid "Decimation level for MJPEG streams" msgstr "" -#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41 -#, fuzzy -msgid "Large Hall" -msgstr "Å©´Ù" +#: modules/access/v4l.c:133 +msgid "Quality" +msgstr "품질" -#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41 -#, fuzzy -msgid "Live" -msgstr "¸®´Ï¾î" +#: modules/access/v4l.c:134 +msgid "Quality of the stream." +msgstr "스트림의 품질." -#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41 -#, fuzzy -msgid "Party" -msgstr "Æ÷Åä ¹øÈ£" +#: modules/access/v4l.c:145 +msgid "Video4Linux" +msgstr "Video4Linux" -#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41 -#: modules/demux/util/id3genres.h:41 -msgid "Pop" -msgstr "ÆË" +#: modules/access/v4l.c:146 +msgid "Video4Linux input" +msgstr "Video4Linux 입력" -#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41 -#: modules/demux/util/id3genres.h:44 -msgid "Reggae" -msgstr "·¹°ÔÀÌ" +#: modules/access/vcd/vcd.c:42 +msgid "Caching value for VCDs. This value should be set in milliseconds." +msgstr "" -#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42 -#: modules/demux/util/id3genres.h:45 -msgid "Rock" -msgstr "¶ô" +#: modules/access/vcd/vcd.c:46 modules/gui/macosx/open.m:177 +#: modules/gui/macosx/open.m:520 modules/gui/macosx/open.m:606 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:699 +msgid "VCD" +msgstr "VCD" -#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42 -#: modules/demux/util/id3genres.h:49 -msgid "Ska" -msgstr "½ºÄ«" +#: modules/access/vcd/vcd.c:47 +msgid "VCD input" +msgstr "VCD 입력" -#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42 -#, fuzzy -msgid "Soft" -msgstr "¼ÒÆ®(&O)" +#: modules/access/vcd/vcd.c:53 +msgid "[vcd:][device][@[title][,[chapter]]]" +msgstr "[vcd:][device][@[title][,[chapter]]]" -#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42 -#, fuzzy -msgid "Soft rock" -msgstr "¼­ÇØ¾È ¶ô" +#: modules/access/vcdx/access.c:105 +msgid "The above message had unknown log level" +msgstr "" -#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42 -#: modules/demux/util/id3genres.h:46 -msgid "Techno" -msgstr "Å×Å©³ë" +#: modules/access/vcdx/access.c:131 +msgid "The above message had unknown vcdimager log level" +msgstr "" -#: modules/audio_filter/format.c:201 -#, fuzzy -msgid "audio filter for PCM format conversion" -msgstr "float32->s8º¯È¯À» À§ÇÑ ¿Àµð¿À¡¤ÇÊÅÍ" +#: modules/access/vcdx/access.c:281 modules/access/vcdx/access.c:364 +#: modules/access/vcdx/access.c:690 modules/access/vcdx/info.c:290 +#: modules/access/vcdx/info.c:291 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:317 +msgid "Entry" +msgstr "엔트리" -#: modules/audio_filter/normvol.c:69 -#, fuzzy -msgid "Number of audio buffers" -msgstr "¹êµå¼ö" +#: modules/access/vcdx/access.c:409 modules/access/vcdx/info.c:102 +msgid "Segments" +msgstr "세그먼트" -#: modules/audio_filter/normvol.c:70 -msgid "" -"This is the number of audio buffers on which the power measurement is made. " -"A higher number of buffers will increase the response time of the filter to " -"a high power but will make it less sensitive to short variations. " -msgstr "" +#: modules/access/vcdx/access.c:428 modules/access/vcdx/access.c:709 +#: modules/access/vcdx/info.c:294 modules/access/vcdx/info.c:295 +#: modules/demux/mkv.cpp:5404 +msgid "Segment" +msgstr "세그먼트" -#: modules/audio_filter/normvol.c:75 -#, fuzzy -msgid "Max level" -msgstr "Ç°Áú ·¹º§" +#: modules/access/vcdx/access.c:533 +msgid "LID" +msgstr "LID" -#: modules/audio_filter/normvol.c:76 -msgid "" -"If the average power over the last N buffers is higher than this value, the " -"volume will be normalized. This value is a positive floating point number. A " -"value between 0.5 and 10 seems sensible. " -msgstr "" +#: modules/access/vcdx/info.c:90 +msgid "VCD Format" +msgstr "VCD 형식" -#: modules/audio_filter/normvol.c:82 modules/audio_filter/normvol.c:83 -msgid "Volume normalizer" -msgstr "" +#: modules/access/vcdx/info.c:92 modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:167 +msgid "Application" +msgstr "어플리케이션" -#: modules/audio_filter/resampler/bandlimited.c:84 -#, fuzzy -msgid "audio filter for band-limited interpolation resampling" -msgstr "¹Ì¹¦ÇÑ Àç»ùÇøµÀ» À§ÇÑ ¿Àµð¿À¡¤ÇÊÅÍ" +#: modules/access/vcdx/info.c:93 +msgid "Preparer" +msgstr "준비" -#: modules/audio_filter/resampler/coreaudio.c:72 -#, fuzzy -msgid "audio filter using CoreAudio for resampling" -msgstr "°ÅÄ¥¾îÁø Àç»ùÇøµÀ» À§ÇÑ ¿Àµð¿À¡¤ÇÊÅÍ" +#: modules/access/vcdx/info.c:94 +msgid "Vol #" +msgstr "음량 #" -#: modules/audio_filter/resampler/linear.c:65 -#: modules/audio_filter/resampler/linear.c:72 -#, fuzzy -msgid "audio filter for linear interpolation resampling" -msgstr "¹Ì¹¦ÇÑ Àç»ùÇøµÀ» À§ÇÑ ¿Àµð¿À¡¤ÇÊÅÍ" +#: modules/access/vcdx/info.c:95 +msgid "Vol max #" +msgstr "최대 음량 #" -#: modules/audio_filter/resampler/trivial.c:46 -msgid "audio filter for trivial resampling" -msgstr "¹Ì¹¦ÇÑ Àç»ùÇøµÀ» À§ÇÑ ¿Àµð¿À¡¤ÇÊÅÍ" +#: modules/access/vcdx/info.c:96 +msgid "Volume Set" +msgstr "음량 설정" -#: modules/audio_filter/resampler/ugly.c:46 -msgid "audio filter for ugly resampling" -msgstr "°ÅÄ¥¾îÁø Àç»ùÇøµÀ» À§ÇÑ ¿Àµð¿À¡¤ÇÊÅÍ" +#: modules/access/vcdx/info.c:99 +msgid "System Id" +msgstr "시스템 ID" -#: modules/audio_mixer/float32.c:47 -#, fuzzy -msgid "Float32 audio mixer" -msgstr "float32 ¿Àµð¿À¡¤¹Í¼­¡¤¸ðµâ" +#: modules/access/vcdx/info.c:101 +msgid "Entries" +msgstr "엔트리" -#: modules/audio_mixer/spdif.c:47 -#, fuzzy -msgid "Dummy S/PDIF audio mixer" -msgstr "´õ¹ÌÀÇ spdif ¿Àµð¿À¡¤¹Í¼­¡¤¸ðµâ" +#: modules/access/vcdx/info.c:122 +msgid "First Entry Point" +msgstr "최초의 엔트리 포인트" -#: modules/audio_mixer/trivial.c:47 -#, fuzzy -msgid "Trivial audio mixer" -msgstr "¹Ì¹¦ÇÑ ¿Àµð¿À¡¤¹Í¼­¡¤¸ðµâ" +#: modules/access/vcdx/info.c:126 +msgid "Last Entry Point" +msgstr "마지막 엔트리 포인트" -#: modules/audio_output/alsa.c:84 modules/codec/x264.c:124 -msgid "default" -msgstr "µðÆúÆ®" +#: modules/access/vcdx/info.c:127 +msgid "Track size (in sectors)" +msgstr "트랙 크기 (섹터 단위)" -#: modules/audio_output/alsa.c:104 -#, fuzzy -msgid "ALSA audio output" -msgstr "ALSA ¿Àµð¿À¡¤¸ðµâ" +#: modules/access/vcdx/info.c:139 modules/access/vcdx/info.c:142 +#: modules/access/vcdx/info.c:151 modules/access/vcdx/info.c:166 +msgid "type" +msgstr "타입" -#: modules/audio_output/alsa.c:108 -msgid "ALSA Device Name" -msgstr "ALSA µð¹ÙÀ̽º¸í" +#: modules/access/vcdx/info.c:139 +msgid "end" +msgstr "끝" -#: modules/audio_output/alsa.c:130 modules/audio_output/coreaudio.c:217 -#: modules/audio_output/directx.c:412 modules/audio_output/oss.c:132 -#: modules/audio_output/portaudio.c:394 modules/audio_output/sdl.c:179 -#: modules/audio_output/sdl.c:197 modules/audio_output/waveout.c:354 -#: modules/gui/macosx/intf.m:498 modules/gui/macosx/intf.m:499 -msgid "Audio Device" -msgstr "¿Àµð¿À µð¹ÙÀ̽º" +#: modules/access/vcdx/info.c:142 +msgid "play list" +msgstr "재생목록" -#: modules/audio_output/alsa.c:184 modules/audio_output/directx.c:489 -#: modules/audio_output/oss.c:225 modules/audio_output/portaudio.c:400 -#: modules/audio_output/sdl.c:185 modules/audio_output/sdl.c:204 -#: modules/audio_output/waveout.c:416 -msgid "Mono" -msgstr "´ÜûÀÇ" +#: modules/access/vcdx/info.c:153 +msgid "extended selection list" +msgstr "확장 선택 목록" -#: modules/audio_output/alsa.c:197 modules/audio_output/directx.c:462 -#: modules/audio_output/oss.c:181 modules/audio_output/portaudio.c:419 -#: modules/audio_output/waveout.c:388 -msgid "2 Front 2 Rear" -msgstr "ÇÁ·±Æ® 2, ¸®¾î 2" +#: modules/access/vcdx/info.c:154 +msgid "selection list" +msgstr "선택 목록" -#: modules/audio_output/alsa.c:203 modules/audio_output/directx.c:426 -#: modules/audio_output/oss.c:170 modules/audio_output/portaudio.c:435 -#: modules/audio_output/waveout.c:369 -msgid "5.1" -msgstr "5.1" +#: modules/access/vcdx/info.c:166 +msgid "unknown type" +msgstr "알 수 없는 타입" -#: modules/audio_output/alsa.c:245 modules/audio_output/directx.c:535 -#: modules/audio_output/oss.c:249 modules/audio_output/waveout.c:432 -msgid "A/52 over S/PDIF" -msgstr "A/52 over S/PDIF" +#: modules/access/vcdx/info.c:298 modules/access/vcdx/info.c:299 +#: modules/access/vcdx/info.c:316 +msgid "List ID" +msgstr "목록 ID" -#: modules/audio_output/alsa.c:878 -msgid "Unknown soundcard" -msgstr "" +#: modules/access/vcdx/vcd.c:95 +msgid "(Super) Video CD" +msgstr "(수퍼) 비디오 CD" -#: modules/audio_output/arts.c:67 -#, fuzzy -msgid "aRts audio output" -msgstr "aRts ¿Àµð¿À¡¤¸ðµâ" +#: modules/access/vcdx/vcd.c:96 +msgid "Video CD (VCD 1.0, 1.1, 2.0, SVCD, HQVCD) input" +msgstr "비디오 CD (VCD 1.0, 1.1, 2.0, SVCD, HQVCD) 입력" -#: modules/audio_output/coreaudio.c:218 -msgid "" -"Choose a number corresponding to the number of an audio device, as listed in " -"your 'Audio Device' menu. This device will then be used by default for audio " -"playback. " +#: modules/access/vcdx/vcd.c:97 +msgid "vcdx://[device-or-file][@{P,S,T}num]" +msgstr "vcdx://[device-or-file][@{P,S,T}num]" + +#: modules/access/vcdx/vcd.c:106 +msgid "If nonzero, this gives additional debug information." msgstr "" -#: modules/audio_output/coreaudio.c:224 -msgid "CoreAudio output" -msgstr "ÄÚ¾î ¿Àµð¿À Ãâ·Â" +#: modules/access/vcdx/vcd.c:111 modules/access/vcdx/vcd.c:112 +msgid "Number of CD blocks to get in a single read." +msgstr "한 번에 읽을 CD 블럭 수." -#: modules/audio_output/directx.c:213 modules/audio_output/portaudio.c:107 -#, fuzzy -msgid "Output device" -msgstr "Ãâ·Â Æ÷¸Ë" +#: modules/access/vcdx/vcd.c:116 +msgid "Use playback control?" +msgstr "재생 제어 사용?" -#: modules/audio_output/directx.c:215 +#: modules/access/vcdx/vcd.c:117 msgid "" -"DirectX device number: 0 default device, 1..N device by number(Note that the " -"default device appears as 0 AND another number). " +"If VCD is authored with playback control, use it. Otherwise we play by " +"tracks." msgstr "" -#: modules/audio_output/directx.c:217 modules/audio_output/waveout.c:133 -#, fuzzy -msgid "Use float32 output" -msgstr "½ºÆ®¸²ÀÇ Ãâ·ÂóÀÇ ¼±ÅÃ" +#: modules/access/vcdx/vcd.c:123 +msgid "Use track length as maximum unit in seek?" +msgstr "트랙 길이를 찾기의 최대 단위로 사용?" -#: modules/audio_output/directx.c:219 modules/audio_output/waveout.c:135 +#: modules/access/vcdx/vcd.c:124 msgid "" -"The option allows you to enable or disable the high-quality float32 audio " -"output mode (which is not well supported by some soundcards). " +"If set, the length of the seek bar is the track rather than the length of an " +"entry." msgstr "" -#: modules/audio_output/directx.c:223 -msgid "DirectX audio output" -msgstr "DirectX ¿Àµð¿À Ãâ·Â" +#: modules/access/vcdx/vcd.c:129 +msgid "Show extended VCD info?" +msgstr "확장 VCD 정보 보기?" -#: modules/audio_output/directx.c:444 modules/audio_output/portaudio.c:427 -msgid "3 Front 2 Rear" -msgstr "ÇÁ·±Æ® 3, ¸®¾î 2" +#: modules/access/vcdx/vcd.c:130 +msgid "" +"Show the maximum amount of information under Stream and Media Info. Shows " +"for example playback control navigation." +msgstr "" -#: modules/audio_output/esd.c:69 -msgid "EsounD audio output" -msgstr "EsounD ¿Àµð¿À Ãâ·Â" +#: modules/access/vcdx/vcd.c:137 +msgid "Format to use in the playlist's \"author\" field." +msgstr "재생목록의 \"author\" 필드에서 사용하는 형식." -#: modules/audio_output/esd.c:72 -#, fuzzy -msgid "Esound server" -msgstr "¼­¹ö ¾øÀ½" +#: modules/access/vcdx/vcd.c:143 +msgid "Format to use in the playlist's \"title\" field." +msgstr "재생목록의 \"title\" 필드에서 사용하는 형식." -#: modules/audio_output/file.c:80 -msgid "Output format" -msgstr "Ãâ·Â Æ÷¸Ë" +#: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:44 +msgid "Simple decoder for Dolby Surround encoded streams" +msgstr "돌비 서라운드로 인코딩된 스트림에 대한 간단한 디코더" -#: modules/audio_output/file.c:81 +#: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:45 +msgid "Dolby Surround decoder" +msgstr "돌비 서라운드 디코더" + +#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:53 msgid "" -"One of \"u8\", \"s8\", \"u16\", \"s16\", \"u16_le\", \"s16_le\", \"u16_be\", " -"\"s16_be\", \"fixed32\", \"float32\" or \"spdif\"" +"This effect gives you the feeling that you are standing in a room with a " +"complete 7.1 speaker set when using only a headphone, providing a more " +"realistic sound experience. It should also be more comfortable and less " +"tiring when listening to music for long periods of time.\n" +"It works with any source format from mono to 7.1." msgstr "" -#: modules/audio_output/file.c:84 -msgid "Output channels number" -msgstr "Ãâ·Â ä³Î¼ö" +#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:60 +msgid "Characteristic dimension" +msgstr "공간의 특성" + +#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:62 +msgid "Distance between front left speaker and listener in meters." +msgstr "전면 왼쪽 스피커까지의 거리 (미터 단위)" + +#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:64 +msgid "Compensate delay" +msgstr "보상 지연" -#: modules/audio_output/file.c:85 +#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:66 msgid "" -"By default, all the channels of the incoming will be saved but you can " -"restrict the number of channels here. " +"The delay which is introduced by the physical algorithm may sometimes be " +"disturbing for the synchronization between lips-movement and speech. In " +"case, turn this on to compensate." msgstr "" -#: modules/audio_output/file.c:88 -msgid "Add wave header" -msgstr "wave Çì´õ¸¦ Ãß°¡" +#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:70 +msgid "No decoding of Dolby Surround" +msgstr "돌비 서라운드 디코딩 안함" -#: modules/audio_output/file.c:89 -#, fuzzy -msgid "Instead of writing a raw file, you can add a WAV header to the file" -msgstr "raw ÆÄÀÏÀ» ½á³»´Â ´ë½Å¿¡, wav Çì´õ¸¦ ÆÄÀÏ¿¡ Ãß°¡ÇÑ´Ù. " +#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:72 +msgid "" +"Dolby Surround encoded streams won't be decoded before being processed by " +"this filter. Enabling this setting is not recommended." +msgstr "" -#: modules/audio_output/file.c:106 -msgid "Output file" -msgstr "Ãâ·Â Æ÷¸Ë" +#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:76 +#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:95 +msgid "Headphone virtual spatialization effect" +msgstr "헤드폰 가상 공간화 효과" -#: modules/audio_output/file.c:107 -msgid "File to which the audio samples will be written to" -msgstr "" +#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:77 +msgid "Headphone effect" +msgstr "헤드폰 효과" -#: modules/audio_output/file.c:110 -msgid "File audio output" -msgstr "ÆÄÀÏ ¿Àµð¿À Ãâ·Â" +#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:85 +msgid "Use downmix algorithm" +msgstr "다운믹스 알고리즘 사용" -#: modules/audio_output/hd1000a.cpp:76 -#, fuzzy -msgid "Roku HD1000 audio output" -msgstr "HD1000 ¿Àµð¿À Ãâ·Â" +#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:86 +msgid "" +"This option selects a stereo to mono downmix algorithm that is used in the " +"headphone channel mixer. Itgives the effect of standing in a room full of " +"speakers." +msgstr "" -#: modules/audio_output/oss.c:101 -msgid "Try to work around buggy OSS drivers" -msgstr "OSS µå¶óÀ̹öÀÇ ¹ö±×ÀÇ È¸ÇǸ¦ ½ÃµµÇÑ´Ù" +#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:90 +msgid "Select channel to keep" +msgstr "유지할 채널 선택" -#: modules/audio_output/oss.c:103 +#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:91 msgid "" -"Some buggy OSS drivers just don't like when their internal buffers are " -"completely filled (the sound gets heavily hashed). If you have one of these " -"drivers, then you need to enable this option. " +"This option silences all other channels except the selected channel. Choose " +"one from (0=left, 1=right, 2=rear left, 3=rear right, 4=center, 5=left front)" msgstr "" -"¸î°³ÀÇ ºÒ¾ÈÁ¤ÇÑ OSS µå¶óÀ̹ö´Â ³»ºÎ ¹öÆÛ¸¦ ¿ÏÀüÇÏ°Ô ´Ù ½á ¹ö¸³´Ï´Ù. (»ç¿îµå" -"(Àº)´Â ²Ï Áß´ÜµÇ¾î µé¸³´Ï´Ù) ¸¸¾à, ÀÌ·¯ÇÑ µå¶óÀ̹ö¸¦ »ç¿ëÇÏ°í ÀÖ´Â °æ¿ì, ÀÌ" -"¿É¼ÇÀ» À¯È¿ÇÏ°Ô ÇÒ ÇÊ¿ä°¡ ÀÖ½À´Ï´Ù. " -#: modules/audio_output/oss.c:109 -msgid "Linux OSS audio output" -msgstr "Linux OSS ¿Àµð¿À Ãâ·Â" +#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:97 +msgid "Left rear" +msgstr "왼쪽 뒤" -#: modules/audio_output/oss.c:114 -msgid "OSS DSP device" -msgstr "OSS DSP µð¹ÙÀ̽º" +#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:97 +msgid "Right rear" +msgstr "오른쪽 뒤" -#: modules/audio_output/portaudio.c:108 -msgid "Portaudio identifier for the output device" -msgstr "" +#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:98 +msgid "Left front" +msgstr "왼쪽 앞" -#: modules/audio_output/portaudio.c:112 -#, fuzzy -msgid "PORTAUDIO audio output" -msgstr "ALSA ¿Àµð¿À¡¤¸ðµâ" +#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:110 +msgid "Audio filter for stereo to mono conversion" +msgstr "스테레오 -> 모노 변환을 위한 음성 필터" -#: modules/audio_output/sdl.c:69 +#: modules/audio_filter/channel_mixer/simple.c:47 +msgid "Audio filter for simple channel mixing" +msgstr "단순한 채널 믹싱을 위한 음성 필터" + +#: modules/audio_filter/channel_mixer/simple.c:54 #, fuzzy -msgid "Simple DirectMedia Layer audio output" -msgstr "½ÉÇà DirectMedia ·¹ÀÌ¾î ¿Àµð¿À Ãâ·Â" +msgid "audio filter for simple channel mixing" +msgstr "단순한 채널 믹싱을 위한 음성 필터" -#: modules/audio_output/waveout.c:140 -msgid "Win32 waveOut extension output" -msgstr "Win32 wave Ãâ·Â¿ë È®Àå ¸ðµâ" +#: modules/audio_filter/channel_mixer/trivial.c:43 +msgid "Audio filter for trivial channel mixing" +msgstr "간단한 채널·믹싱을 위한 음성·필터" -#: modules/codec/a52.c:90 -msgid "A/52 parser" -msgstr "A/52 ÆÛ¼­" +#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:92 +msgid "A/52 dynamic range compression" +msgstr "A/52 다이나믹·레인지 압축" -#: modules/codec/a52.c:97 -msgid "A/52 audio packetizer" +#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:94 +#: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:81 +msgid "" +"Dynamic range compression makes the loud sounds softer, and the soft sounds " +"louder, so you can more easily listen to the stream in a noisy environment " +"without disturbing anyone. If you disable the dynamic range compression the " +"playback will be more adapted to a movie theater or a listening room." msgstr "" -#: modules/codec/adpcm.c:42 -msgid "ADPCM audio decoder" -msgstr "ADPCM ¿Àµð¿À µðÄÚ´õ" +#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:99 +msgid "Enable internal upmixing" +msgstr "인터널 업믹싱 사용" -#: modules/codec/araw.c:43 -msgid "Raw/Log Audio decoder" -msgstr "Raw/Log ¿Àµð¿À µðÄÚ´õ" +#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:101 +msgid "Enable the internal upmixing algorithm (not recommended)." +msgstr "" -#: modules/codec/araw.c:52 -msgid "Raw audio encoder" -msgstr "»ý ¿Àµð¿À µðÄÚ´õ" +#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:105 +#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:114 +msgid "ATSC A/52 (AC-3) audio decoder" +msgstr "ATSC A/52(AC-3) 오디오·디코더" -#: modules/codec/cinepak.c:38 -#, fuzzy -msgid "Cinepak video decoder" -msgstr "½Ã³× ÆÑ ºñµð¿À µðÄÚ´õ" +#: modules/audio_filter/converter/a52tospdif.c:50 +msgid "Audio filter for A/52->S/PDIF encapsulation" +msgstr "A/52->S/PDIF의 캡슐화를 위한 음성·필터" -#: modules/codec/cmml/cmml.c:70 -#, fuzzy -msgid "CMML annotations decoder" -msgstr "À¯»ç AC3 ¿Àµð¿À¡¤µðÄÚ´õ" +#: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:79 +msgid "DTS dynamic range compression" +msgstr "DTS 다이나믹·레인지 압축" -#: modules/codec/cvdsub.c:46 -msgid "CVD subtitle decoder" -msgstr "CVS ÀÚ¸· µðÄÚ´õ" +#: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:91 +#: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:97 +msgid "DTS Coherent Acoustics audio decoder" +msgstr "DTS Coherent Acoustics 오디오 디코더" -#: modules/codec/cvdsub.c:51 -#, fuzzy -msgid "Chaoji VCD subtitle packetizer" -msgstr "ÀÚ¸·¡¤µðÄÚ´õ¡¤¸ðµâ" +#: modules/audio_filter/converter/dtstospdif.c:67 +msgid "Audio filter for DTS->S/PDIF encapsulation" +msgstr "DTS->S/PDIF의 캡슐화를 위한 음성·필터" -#: modules/codec/dirac.c:66 modules/codec/theora.c:90 -#: modules/codec/twolame.c:50 modules/codec/vorbis.c:127 -msgid "Encoding quality" -msgstr "encode Ç°Áú" +#: modules/audio_filter/converter/fixed.c:52 +msgid "Fixed point audio format conversions" +msgstr "고정 소수점 오디오 형식 변환" -#: modules/codec/dirac.c:68 -#, fuzzy -msgid "Allows you to specify a quality between 1.0 (low) and 10.0 (high). " -msgstr "VLC°¡ ¼±ÅÃÇÏ´Â ÆÐŶÀÇ ¼ø¼­¸¦ ¼±ÅÃÇÕ´Ï´Ù. " +#: modules/audio_filter/converter/float.c:93 +msgid "Floating-point audio format conversions" +msgstr "부동 소수점 오디오 형식 변환" -#: modules/codec/dirac.c:73 -#, fuzzy -msgid "Dirac video decoder" -msgstr "DV ºñµð¿À µðÄÚ´õ" +#: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:67 +#: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:72 +msgid "MPEG audio decoder" +msgstr "MPEG 오디오 디코더" -#: modules/codec/dirac.c:79 -#, fuzzy -msgid "Dirac video encoder" -msgstr "DVºñµð¿À¡¤µðÄÚ´õ" +#: modules/audio_filter/equalizer.c:50 +msgid "Equalizer preset" +msgstr "이퀄라이저 프리셋" -#: modules/codec/dmo/dmo.c:99 -msgid "DirectMedia Object decoder" +#: modules/audio_filter/equalizer.c:51 +msgid "Preset to use for the equalizer." msgstr "" -#: modules/codec/dmo/dmo.c:108 -msgid "DirectMedia Object encoder" +#: modules/audio_filter/equalizer.c:53 +msgid "Bands gain" +msgstr "밴드 게인" + +#: modules/audio_filter/equalizer.c:55 +msgid "" +"Don't use presets, but manually specified bands. You need to provide 10 " +"values between -20dB and 20dB, separated by spaces, e.g. \"0 2 4 2 0 -2 -4 -" +"2 0\"." msgstr "" -#: modules/codec/dts.c:91 -#, fuzzy -msgid "DTS parser" -msgstr "DTS ÆÛ¼­" +#: modules/audio_filter/equalizer.c:59 +msgid "Two pass" +msgstr "투 패스" -#: modules/codec/dts.c:96 -#, fuzzy -msgid "DTS audio packetizer" -msgstr "DTS ¿Àµð¿À µðÄÚ´õ" +#: modules/audio_filter/equalizer.c:60 +msgid "Filter the audio twice. This provides a more intense effect." +msgstr "" -#: modules/codec/dvbsub.c:56 -#, fuzzy -msgid "DVB subtitles decoder" -msgstr "DVB ÀÚ¸· µðÄÚ´õ" +#: modules/audio_filter/equalizer.c:63 +msgid "Global gain" +msgstr "글로벌 게인" -#: modules/codec/dvbsub.c:64 -#, fuzzy -msgid "DVB subtitles encoder" -msgstr "DVB ÀÚ¸· µðÄÚ´õ" +#: modules/audio_filter/equalizer.c:64 +msgid "Set the global gain in dB (-20 ... 20)." +msgstr "" -#: modules/codec/faad.c:38 -#, fuzzy -msgid "AAC audio decoder (using libfaad2)" -msgstr "AAC ¿Àµð¿À µðÄÚ´õ (libfaad2)" +#: modules/audio_filter/equalizer.c:67 +msgid "Equalizer with 10 bands" +msgstr "10 밴드 이퀄라이저" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:74 -msgid "rd" -msgstr "rd" +#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40 +msgid "Flat" +msgstr "플랫" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:74 -msgid "bits" -msgstr "ºñÆ®" +#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40 +#: modules/meta_engine/id3genres.h:60 +msgid "Classical" +msgstr "클래시컬" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:74 -msgid "simple" -msgstr "½ÉÇÃ" +#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40 +msgid "Club" +msgstr "클럽" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:85 -#, fuzzy -msgid "" -"AltiVec ffmpeg audio/video decoder/encoder ((MS) MPEG4, SVQ1, H263, WMV, WMA)" -msgstr "ffmpeg ¿Àµð¿À/ºñµð¿À µðÄÚ´õ((MS) MPEG4, SVQ1, H263, WMV, WMA)" +#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40 +#: modules/meta_engine/id3genres.h:31 +msgid "Dance" +msgstr "댄스" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:89 -#, fuzzy -msgid "ffmpeg audio/video decoder/encoder ((MS) MPEG4, SVQ1, H263, WMV, WMA)" -msgstr "ffmpeg ¿Àµð¿À/ºñµð¿À µðÄÚ´õ((MS) MPEG4, SVQ1, H263, WMV, WMA)" +#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40 +msgid "Full bass" +msgstr "풀 베이스" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:92 -#, fuzzy -msgid "Decoding" -msgstr "ÀÚ¸· ¿£ÄÜÄÚµåÁß" +#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41 +msgid "Full bass and treble" +msgstr "풀 베이스 & 트레블" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:120 -msgid "ffmpeg chroma conversion" -msgstr "" +#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41 +msgid "Full treble" +msgstr "풀 트레블" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:124 -#, fuzzy -msgid "Encoding" -msgstr "ÀÚ¸· ¿£ÄÜÄÚµåÁß" +#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41 +msgid "Headphones" +msgstr "헤드폰" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:125 -#, fuzzy -msgid "ffmpeg audio/video encoder" -msgstr "À¯»ç AC3 ¿Àµð¿À¡¤µðÄÚ´õ" +#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42 +msgid "Large Hall" +msgstr "대형 홀" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:169 -#, fuzzy -msgid "ffmpeg demuxer" -msgstr "MPEG 1/2·¹À̾î1/2¿Àµð¿À¡¤µðÄÚ´õ" +#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42 +msgid "Live" +msgstr "라이브" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:177 -#, fuzzy -msgid "ffmpeg video filter" -msgstr "ºñµð¿À¡¤ÇÊÅÍ¡¤¸ðµâ" +#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42 +msgid "Party" +msgstr "파티" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:183 -#, fuzzy -msgid "ffmpeg deinterlace video filter" -msgstr "ºñµð¿À ¿ªÀü ¸ðµâ" +#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42 +#: modules/meta_engine/id3genres.h:41 +msgid "Pop" +msgstr "팝" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:86 -msgid "Direct rendering" -msgstr "´ÙÀÌ·ºÆ® ·»´õ¸µ" +#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42 +#: modules/meta_engine/id3genres.h:44 +msgid "Reggae" +msgstr "레게" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:88 -msgid "Error resilience" -msgstr "" +#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43 +#: modules/meta_engine/id3genres.h:45 +msgid "Rock" +msgstr "록" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:90 -msgid "" -"ffmpeg can do error resilience. \n" -"However, with a buggy encoder (such as the ISO MPEG-4 encoder from M$) this " -"can produce a lot of errors. \n" -"Valid values range from 0 to 4 (0 disables all errors resilience). " -msgstr "" +#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43 +#: modules/meta_engine/id3genres.h:49 +msgid "Ska" +msgstr "스카" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:95 -msgid "Workaround bugs" -msgstr "¹ö±× ȸÇÇ" +#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43 +msgid "Soft" +msgstr "소프트" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:97 -msgid "" -"Try to fix some bugs\n" -"1 autodetect\n" -"2 old msmpeg4\n" -"4 xvid interlaced\n" -"8 ump4 \n" -"16 no padding\n" -"32 ac vlc\n" -"64 Qpel chroma" -msgstr "" +#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43 +msgid "Soft rock" +msgstr "소프트 록" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:106 modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:226 -#: modules/stream_out/transcode.c:132 -msgid "Hurry up" -msgstr "¼­µÑ·¯" +#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43 +#: modules/meta_engine/id3genres.h:46 +msgid "Techno" +msgstr "테크노" + +#: modules/audio_filter/format.c:200 +msgid "Audio filter for PCM format conversion" +msgstr "PCM 형식 변환을 위한 음성·필터" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:108 +#: modules/audio_filter/normvol.c:65 +msgid "Number of audio buffers" +msgstr "오디오 버퍼의 수" + +#: modules/audio_filter/normvol.c:66 msgid "" -"Allow the decoder to partially decode or skip frame(s) when there is not " -"enough time. It's useful with low CPU power but it can produce distorted " -"pictures. " +"This is the number of audio buffers on which the power measurement is made. " +"A higher number of buffers will increase the response time of the filter to " +"a spike but will make it less sensitive to short variations." msgstr "" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:112 -#, fuzzy -msgid "Post processing quality" -msgstr "ÈÄ Ã³¸®" +#: modules/audio_filter/normvol.c:71 +msgid "Max level" +msgstr "최대 레벨" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:114 +#: modules/audio_filter/normvol.c:72 msgid "" -"Quality of post processing. Valid range is 0 to 6\n" -"Higher levels require considerable more CPU power, but produce better " -"looking pictures. " +"If the average power over the last N buffers is higher than this value, the " +"volume will be normalized. This value is a positive floating point number. A " +"value between 0.5 and 10 seems sensible." msgstr "" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:118 -msgid "Debug mask" -msgstr "µ¥¹Ù±×¸¶½ºÅ©" +#: modules/audio_filter/normvol.c:78 modules/audio_filter/normvol.c:79 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:260 +msgid "Volume normalizer" +msgstr "음량 조절기" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:119 -msgid "Set ffmpeg debug mask" -msgstr "" +#: modules/audio_filter/param_eq.c:45 modules/audio_filter/param_eq.c:46 +msgid "Parametric Equalizer" +msgstr "파라메틱 이퀄라이저" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:121 -#, fuzzy -msgid "Visualize motion vectors" -msgstr "½Ã°¢È­ ¸ð¼Ç º¤ÅÍ" +#: modules/audio_filter/param_eq.c:51 +msgid "Low freq (Hz)" +msgstr "하위 주파수 (Hz)" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:122 -msgid "" -"Set motion vectors visualization mask. \n" -"1 - visualize forward predicted MVs of P frames\n" -"2 - visualize forward predicted MVs of B frames\n" -"4 - visualize backward predicted MVs of B frames" -msgstr "" +#: modules/audio_filter/param_eq.c:53 +msgid "Low freq gain (dB)" +msgstr "하위 주파수 게인 (dB)" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:127 -msgid "Low resolution decoding" -msgstr "" +#: modules/audio_filter/param_eq.c:54 +msgid "High freq (Hz)" +msgstr "상위 주파수 (Hz)" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:128 -msgid "Will only decode a low resolution version of the video. " -msgstr "" +#: modules/audio_filter/param_eq.c:56 +msgid "High freq gain (dB)" +msgstr "상위 주파수 게인 (dB)" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:131 -#, fuzzy -msgid "ffmpeg post processing filter chains" -msgstr "ffmpeg ÈÄ Ã³¸® ¸ðµâ" +#: modules/audio_filter/param_eq.c:57 +msgid "Freq 1 (Hz)" +msgstr "주파수 1 (Hz)" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:173 -msgid "Ratio of key frames" -msgstr "Å° ÇÁ·¹ÀÓÀÇ ºñÀ²" +#: modules/audio_filter/param_eq.c:59 +msgid "Freq 1 gain (dB)" +msgstr "주파수 1 게인 (dB)" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:174 -msgid "" -"Allows you to specify the number of frames that will be coded for one key " -"frame. " -msgstr "" +#: modules/audio_filter/param_eq.c:61 +msgid "Freq 1 Q" +msgstr "주파수 1 Q" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:177 -msgid "Ratio of B frames" -msgstr "" +#: modules/audio_filter/param_eq.c:62 +msgid "Freq 2 (Hz)" +msgstr "주파수 2 (Hz)" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:178 -msgid "" -"Allows you to specify the number of B frames that will be coded between two " -"reference frames. " -msgstr "" +#: modules/audio_filter/param_eq.c:64 +msgid "Freq 2 gain (dB)" +msgstr "주파수 2 게인 (dB)" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:181 -#, fuzzy -msgid "Video bitrate tolerance" -msgstr "¿Àµð¿À" +#: modules/audio_filter/param_eq.c:66 +msgid "Freq 2 Q" +msgstr "주파수 2 Q" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:182 -msgid "Allows you to specify the video bitrate tolerance in kbit/s. " -msgstr "" +#: modules/audio_filter/param_eq.c:67 +msgid "Freq 3 (Hz)" +msgstr "주파수 3 (Hz)" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:185 -#, fuzzy -msgid "Enable interlaced encoding" -msgstr "ÀÚ¸·¡¤µðÄÚ´õ¡¤¸ðµâ" +#: modules/audio_filter/param_eq.c:69 +msgid "Freq 3 gain (dB)" +msgstr "주파수 3 게인 (dB)" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:186 -msgid "Allows you to enable dedicated algorithms for interlaced frames. " -msgstr "" +#: modules/audio_filter/param_eq.c:71 +msgid "Freq 3 Q" +msgstr "주파수 3 Q" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:189 -msgid "Enable pre motion estimation" -msgstr "" +#: modules/audio_filter/resampler/bandlimited.c:82 +msgid "Audio filter for band-limited interpolation resampling" +msgstr "대역 제한 보간법 재샘플링을 위한 음성·필터" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:190 -msgid "Allows you to enable the pre motion estimation. " -msgstr "" +#: modules/audio_filter/resampler/linear.c:62 +#: modules/audio_filter/resampler/linear.c:69 +msgid "Audio filter for linear interpolation resampling" +msgstr "선형 보간법 재샘플링을 위한 음성·필터" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:193 -msgid "Enable strict rate control" -msgstr "" +#: modules/audio_filter/resampler/trivial.c:43 +msgid "Audio filter for trivial resampling" +msgstr "간단한 재샘플링을 위한 음성·필터" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:194 -msgid "Allows you to enable the strict rate control algorithm. " +#: modules/audio_filter/resampler/ugly.c:43 +msgid "Audio filter for ugly resampling" msgstr "" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:197 -#, fuzzy -msgid "Rate control buffer size" -msgstr "¸®¸ðÆ®¡¤ÄÁÆ®·Ñ¡¤ÀÎÅÍÆäÀ̽º¡¤¸ðµâ" +#: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:44 +#: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:45 +msgid "spatializer" +msgstr "공간화" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:198 -msgid "Allows you to specify the rate control buffer size. " -msgstr "" +#: modules/audio_mixer/float32.c:44 +msgid "Float32 audio mixer" +msgstr "Float32 음성·믹서" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:201 -#, fuzzy -msgid "Rate control buffer aggressiveness" -msgstr "¸®¸ðÆ®¡¤ÄÁÆ®·Ñ¡¤ÀÎÅÍÆäÀ̽º¡¤¸ðµâ" +#: modules/audio_mixer/spdif.c:44 +msgid "Dummy S/PDIF audio mixer" +msgstr "더미 S/PIDF 음성·믹서" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:202 -#, fuzzy -msgid "Allows you to specify the rate control buffer aggressiveness. " -msgstr "VLC°¡ ¼±ÅÃÇÏ´Â ÆÐŶÀÇ ¼ø¼­¸¦ ¼±ÅÃÇÕ´Ï´Ù. " +#: modules/audio_mixer/trivial.c:44 +msgid "Trivial audio mixer" +msgstr "간단한 음성·믹서" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:205 -msgid "I quantization factor" -msgstr "" +#: modules/audio_output/alsa.c:81 +msgid "default" +msgstr "기본" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:206 -msgid "" -"Allows you to specify the quantization factor of I frames, compared with P " -"frames (for instance 1.0 => same qscale for I and P frames). " -msgstr "" +#: modules/audio_output/alsa.c:101 +msgid "ALSA audio output" +msgstr "ALSA 음성·모듈" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:210 modules/demux/mod.c:54 -msgid "Noise reduction" -msgstr "³ëÀÌÁî Ãà¼Ò" +#: modules/audio_output/alsa.c:105 +msgid "ALSA Device Name" +msgstr "ALSA 장치 이름" + +#: modules/audio_output/alsa.c:125 modules/audio_output/auhal.c:126 +#: modules/audio_output/auhal.c:970 modules/audio_output/directx.c:398 +#: modules/audio_output/oss.c:128 modules/audio_output/portaudio.c:392 +#: modules/audio_output/sdl.c:174 modules/audio_output/sdl.c:192 +#: modules/audio_output/waveout.c:368 modules/gui/macosx/intf.m:681 +#: modules/gui/macosx/intf.m:682 +msgid "Audio Device" +msgstr "음성 장치" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:211 -msgid "" -"Allows you to enable a simple noise reduction algorithm to lower the " -"encoding length and bitrate, at the expense of lower quality frames. " -msgstr "" +#: modules/audio_output/alsa.c:182 modules/audio_output/directx.c:475 +#: modules/audio_output/oss.c:221 modules/audio_output/portaudio.c:398 +#: modules/audio_output/sdl.c:180 modules/audio_output/sdl.c:199 +#: modules/audio_output/waveout.c:430 +msgid "Mono" +msgstr "모노" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:215 -msgid "Enable MPEG4 quantization matrix" -msgstr "" +#: modules/audio_output/alsa.c:195 modules/audio_output/directx.c:448 +#: modules/audio_output/oss.c:177 modules/audio_output/portaudio.c:417 +#: modules/audio_output/waveout.c:402 +msgid "2 Front 2 Rear" +msgstr "전면부 2, 후면부 2" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:216 -msgid "" -"Allows you to use the MPEG4 quantization matrix for mpeg2 encoding. This " -"generally yields a better looking picture, while still retaining the " -"compatibility with standard MPEG-2 decoders. " -msgstr "" +#: modules/audio_output/alsa.c:243 modules/audio_output/directx.c:521 +#: modules/audio_output/oss.c:245 modules/audio_output/waveout.c:446 +msgid "A/52 over S/PDIF" +msgstr "A/52 over S/PDIF" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:221 -msgid "Quality level" -msgstr "Ç°Áú ·¹º§" +#: modules/audio_output/alsa.c:322 +msgid "No Audio Device" +msgstr "음성 장치 없음" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:222 -msgid "" -"Allows you to specify the quality level for the encoding of motions vectors " -"(this can slow down the encoding very much). " +#: modules/audio_output/alsa.c:323 +msgid "No audio device name was given. You might want to enter \"default\"." msgstr "" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:227 -msgid "" -"Allows you to specify if the encoder should make on-the-fly quality " -"tradeoffs if your CPU can't keep up with the encoding rate. It will disable " -"trellis quantization, then the rate distortion of motion vectors (hq), and " -"raise the noise reduction threshold to ease the encoder's task. " -msgstr "" +#: modules/audio_output/alsa.c:430 modules/audio_output/alsa.c:469 +#: modules/audio_output/alsa.c:481 modules/audio_output/auhal.c:240 +msgid "Audio output failed" +msgstr "음성 출력 실패" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:233 -msgid "Minimum video quantizer scale" +#: modules/audio_output/alsa.c:431 modules/audio_output/alsa.c:482 +#, c-format +msgid "VLC could not open the ALSA device \"%s\" (%s)." msgstr "" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:234 -msgid "Allows you to specify the minimum video quantizer scale. " +#: modules/audio_output/alsa.c:470 +#, c-format +msgid "The audio device \"%s\" is already in use." msgstr "" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:237 -msgid "Maximum video quantizer scale" -msgstr "" +#: modules/audio_output/alsa.c:934 +msgid "Unknown soundcard" +msgstr "알 수 없는 사운드 카드" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:238 -msgid "Allows you to specify the maximum video quantizer scale. " -msgstr "" +#: modules/audio_output/arts.c:61 +msgid "aRts audio output" +msgstr "aRts 음성·출력" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:241 -msgid "Enable trellis quantization" +#: modules/audio_output/auhal.c:127 +msgid "" +"Choose a number corresponding to the number of an audio device, as listed in " +"your 'Audio Device' menu. This device will then be used by default for audio " +"playback." msgstr "" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:242 +#: modules/audio_output/auhal.c:133 +msgid "HAL AudioUnit output" +msgstr "HAL AudioUnit 출력" + +#: modules/audio_output/auhal.c:241 msgid "" -"Allows you to enable trellis quantization (rate distortion for block " -"coefficients). " +"The selected audio output device is exclusively in use by another program." msgstr "" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:245 -msgid "Use fixed video quantizer scale" -msgstr "" +#: modules/audio_output/auhal.c:425 +msgid "Audio device is not configured" +msgstr "음성 장치가 설정되지 않음" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:246 +#: modules/audio_output/auhal.c:426 msgid "" -"Allows you to specify a fixed video quantizer scale for VBR encoding " -"(accepted values: 0.01 to 255.0). " +"You should configure your speaker layout with the \"Audio Midi Setup\" " +"utility in /Applications/Utilities. Stereo mode is being used now." msgstr "" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:249 -msgid "Strict standard compliance" -msgstr "" +#: modules/audio_output/auhal.c:1015 +#, c-format +msgid "%s (Encoded Output)" +msgstr "%s (인코딩된 출력)" + +#: modules/audio_output/directx.c:202 modules/audio_output/portaudio.c:105 +msgid "Output device" +msgstr "출력 장치" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:250 +#: modules/audio_output/directx.c:204 msgid "" -"Allows you to force a strict standard compliance when encoding (accepted " -"values: -1, 0, 1). " +"DirectX device number: 0 default device, 1..N device by number(Note that the " +"default device appears as 0 AND another number)." msgstr "" -#: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:88 modules/gui/macosx/intf.m:519 -#: modules/gui/macosx/intf.m:520 -msgid "Post processing" -msgstr "ÈÄ Ã³¸®" +#: modules/audio_output/directx.c:206 modules/audio_output/waveout.c:134 +msgid "Use float32 output" +msgstr "float32 출력 사용" -#: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:96 -msgid "1 (Lowest)" -msgstr "1 (³·´Ù)" +#: modules/audio_output/directx.c:208 modules/audio_output/waveout.c:136 +msgid "" +"The option allows you to enable or disable the high-quality float32 audio " +"output mode (which is not well supported by some soundcards)." +msgstr "" -#: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:106 -msgid "6 (Highest)" -msgstr "6 (³ô´Ù)" +#: modules/audio_output/directx.c:212 +msgid "DirectX audio output" +msgstr "DirectX 음성 출력" -#: modules/codec/flac.c:170 -#, fuzzy -msgid "Flac audio decoder" -msgstr "À¯»ç AC3 ¿Àµð¿À¡¤µðÄÚ´õ" +#: modules/audio_output/directx.c:430 modules/audio_output/portaudio.c:425 +msgid "3 Front 2 Rear" +msgstr "전면부 3, 후면부 2" -#: modules/codec/flac.c:175 -#, fuzzy -msgid "Flac audio encoder" -msgstr "À¯»ç AC3 ¿Àµð¿À¡¤µðÄÚ´õ" +#: modules/audio_output/esd.c:65 +msgid "EsounD audio output" +msgstr "EsounD 음성 출력" -#: modules/codec/flac.c:181 -#, fuzzy -msgid "Flac audio packetizer" -msgstr "ÀÚ¸·¡¤µðÄÚ´õ¡¤¸ðµâ" +#: modules/audio_output/esd.c:68 +msgid "Esound server" +msgstr "Esound 서버" -#: modules/codec/libmpeg2.c:93 -#, fuzzy -msgid "MPEG I/II video decoder (using libmpeg2)" -msgstr "MPEG 1/2ºñµð¿À¡¤µðÄÚ´õ¡¤¸ðµâ" +#: modules/audio_output/file.c:77 +msgid "Output format" +msgstr "출력 형식" -#: modules/codec/lpcm.c:82 -#, fuzzy -msgid "Linear PCM audio decoder" -msgstr "¸®´Ï¾î PCM ¿Àµð¿À¡¤µðÄÚ´õ" +#: modules/audio_output/file.c:78 +msgid "" +"One of \"u8\", \"s8\", \"u16\", \"s16\", \"u16_le\", \"s16_le\", \"u16_be\", " +"\"s16_be\", \"fixed32\", \"float32\" or \"spdif\"" +msgstr "" -#: modules/codec/lpcm.c:87 -#, fuzzy -msgid "Linear PCM audio packetizer" -msgstr "¸®´Ï¾î PCM ¿Àµð¿À¡¤µðÄÚ´õ" +#: modules/audio_output/file.c:81 +msgid "Number of output channels" +msgstr "출력 채널 수" -#: modules/codec/mash.cpp:65 -#, fuzzy -msgid "Video decoder using openmash" -msgstr "ºñµð¿À µðÄÚ´õ¿¡ openmash ¸¦ »ç¿ëÇÑ´Ù" +#: modules/audio_output/file.c:82 +msgid "" +"By default, all the channels of the incoming will be saved but you can " +"restrict the number of channels here." +msgstr "" -#: modules/codec/mpeg_audio.c:106 -msgid "MPEG audio layer I/II/III parser" -msgstr "MPEG ¿Àµð¿À ·¹À̾î I/II/III ÆÛ¼­" +#: modules/audio_output/file.c:85 +msgid "Add WAVE header" +msgstr "WAVE 헤더 추가" -#: modules/codec/mpeg_audio.c:117 -#, fuzzy -msgid "MPEG audio layer I/II/III packetizer" -msgstr "MPEG 1/2·¹À̾î1/2¿Àµð¿À¡¤µðÄÚ´õ" +#: modules/audio_output/file.c:86 +msgid "Instead of writing a raw file, you can add a WAV header to the file." +msgstr "로우 파일을 기록하지 않고, WAV 헤더를 파일에 추가합니다" -#: modules/codec/png.c:54 -#, fuzzy -msgid "PNG video decoder" -msgstr "DV ºñµð¿À µðÄÚ´õ" +#: modules/audio_output/file.c:103 +msgid "Output file" +msgstr "출력 파일" -#: modules/codec/quicktime.c:59 -msgid "QuickTime library decoder" +#: modules/audio_output/file.c:104 +msgid "File to which the audio samples will be written to." msgstr "" -#: modules/codec/rawvideo.c:68 -#, fuzzy -msgid "Pseudo raw video decoder" -msgstr "À¯»ç AC3 ¿Àµð¿À¡¤µðÄÚ´õ" +#: modules/audio_output/file.c:107 +msgid "File audio output" +msgstr "파일 음성 출력" -#: modules/codec/rawvideo.c:75 -#, fuzzy -msgid "Pseudo raw video packetizer" -msgstr "À¯»ç AC3 ¿Àµð¿À¡¤µðÄÚ´õ" +#: modules/audio_output/hd1000a.cpp:74 +msgid "Roku HD1000 audio output" +msgstr "Roku HD1000 음성 출력" -#: modules/codec/speex.c:105 -#, fuzzy -msgid "Speex audio decoder" -msgstr "À¯»ç AC3 ¿Àµð¿À¡¤µðÄÚ´õ" +#: modules/audio_output/jack.c:63 +msgid "Automatically connect to writable clients" +msgstr "쓰기 가능한 클라이언트에 자동 연결" -#: modules/codec/speex.c:110 -#, fuzzy -msgid "Speex audio packetizer" -msgstr "ÀÚ¸·¡¤µðÄÚ´õ¡¤¸ðµâ" +#: modules/audio_output/jack.c:65 +msgid "" +"If enabled, this option will automatically connect sound output to the first " +"writable JACK clients found." +msgstr "" -#: modules/codec/speex.c:115 -#, fuzzy -msgid "Speex audio encoder" -msgstr "À¯»ç AC3 ¿Àµð¿À¡¤µðÄÚ´õ" +#: modules/audio_output/jack.c:69 +msgid "Connect to clients matching" +msgstr "일치하는 클라이언트에 연결" -#: modules/codec/speex.c:551 modules/codec/speex.c:568 -#, fuzzy -msgid "Speex comment" -msgstr "½ºÅ©¸°" +#: modules/audio_output/jack.c:71 +msgid "" +"If automatic connection is enabled, only JACK clients whose names match this " +"regular expression will be considered for connection." +msgstr "" -#: modules/codec/speex.c:551 -#, fuzzy -msgid "Mode" -msgstr "¸ðµâ" +#: modules/audio_output/jack.c:79 +msgid "JACK audio output" +msgstr "JACK 음성·출력" -#: modules/codec/spudec/spudec.c:41 -#, fuzzy -msgid "DVD subtitles decoder" -msgstr "ÀÚ¸·¡¤µðÄÚ´õ¡¤¸ðµâ" +#: modules/audio_output/oss.c:97 +msgid "Try to work around buggy OSS drivers" +msgstr "OSS 드라이버의 버그 회피 시도" -#: modules/codec/spudec/spudec.c:48 -#, fuzzy -msgid "DVD subtitles packetizer" -msgstr "ÀÚ¸·¡¤µðÄÚ´õ¡¤¸ðµâ" +#: modules/audio_output/oss.c:99 +msgid "" +"Some buggy OSS drivers just don't like when their internal buffers are " +"completely filled (the sound gets heavily hashed). If you have one of these " +"drivers, then you need to enable this option." +msgstr "" +"몇개의 불안정한 OSS 드라이버는 내부 버퍼를 완전하게 다 써 버립니다. (사운드" +"가 꽤 끊겨서 들립니다) 만약, 이러한 드라이버를 사용하고 있는 경우, 이 옵션을 " +"켜야 합니다. " -#: modules/codec/subsdec.c:86 -#, fuzzy -msgid "Subtitles text encoding" -msgstr "ÀÚ¸·¡¤µðÄÚ´õ¡¤¸ðµâ" +#: modules/audio_output/oss.c:105 +msgid "UNIX OSS audio output" +msgstr "UNIX OSS 음성 출력" -#: modules/codec/subsdec.c:87 -#, fuzzy -msgid "Set the encoding used in text subtitles" -msgstr "¹®ÀÚ ÀÚ¸·À¸·Î »ç¿ëµÇ´Â ÆùÆ®" +#: modules/audio_output/oss.c:110 +msgid "OSS DSP device" +msgstr "OSS DSP 장치" -#: modules/codec/subsdec.c:88 modules/gui/macosx/open.m:252 -#, fuzzy -msgid "Subtitles justification" -msgstr "ÀÚ¸·" +#: modules/audio_output/portaudio.c:106 +msgid "Portaudio identifier for the output device" +msgstr "출력 장치에 대한 Portaudio ID" -#: modules/codec/subsdec.c:89 -#, fuzzy -msgid "Set the justification of subtitles" -msgstr "¹®ÀÚ ÀÚ¸·À¸·Î »ç¿ëµÇ´Â ÆùÆ®" +#: modules/audio_output/portaudio.c:110 +msgid "PORTAUDIO audio output" +msgstr "PORTAUDIO 음성·출력" -#: modules/codec/subsdec.c:93 -#, fuzzy -msgid "Text subtitles decoder" -msgstr "ÀÚ¸· µðÄÚ´õ" +#: modules/audio_output/sdl.c:64 +msgid "Simple DirectMedia Layer audio output" +msgstr "심플 DirectMedia 레이어 음성 출력" -#: modules/codec/svcdsub.c:51 -#, fuzzy -msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) decoder" -msgstr "ÀÚ¸·¡¤µðÄÚ´õ¡¤¸ðµâ" +#: modules/audio_output/waveout.c:141 +msgid "Win32 waveOut extension output" +msgstr "Win32 waveOut 확장 출력" -#: modules/codec/svcdsub.c:52 -#, fuzzy -msgid "SVCD subtitles" -msgstr "SVCD ÀÚ¸· %i" +#: modules/audio_output/waveout.c:383 +msgid "5.1" +msgstr "5.1" -#: modules/codec/svcdsub.c:62 -#, fuzzy -msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) packetizer" -msgstr "ÀÚ¸·¡¤µðÄÚ´õ¡¤¸ðµâ" +#: modules/codec/a52.c:93 +msgid "A/52 parser" +msgstr "A/52 분석기" -#: modules/codec/tarkin.c:75 -#, fuzzy -msgid "Tarkin decoder module" -msgstr "MPEG 1/2ºñµð¿À¡¤µðÄÚ´õ¡¤¸ðµâ" +#: modules/codec/a52.c:100 +msgid "A/52 audio packetizer" +msgstr "A/52 오디오 패킷타이저" -#: modules/codec/theora.c:92 modules/codec/vorbis.c:129 -msgid "" -"Allows you to specify a quality between 1 (low) and 10 (high), instead of " -"specifying a particular bitrate. This will produce a VBR stream. " -msgstr "" +#: modules/codec/adpcm.c:43 +msgid "ADPCM audio decoder" +msgstr "ADPCM 오디오 디코더" -#: modules/codec/theora.c:99 -#, fuzzy -msgid "Theora video decoder" -msgstr "DVºñµð¿À¡¤µðÄÚ´õ" +#: modules/codec/araw.c:44 +msgid "Raw/Log Audio decoder" +msgstr "Raw/Log 오디오 디코더" -#: modules/codec/theora.c:105 -#, fuzzy -msgid "Theora video packetizer" -msgstr "DVºñµð¿À¡¤µðÄÚ´õ" +#: modules/codec/araw.c:53 +msgid "Raw audio encoder" +msgstr "로우 오디오 인코더" -#: modules/codec/theora.c:111 -#, fuzzy -msgid "Theora video encoder" -msgstr "DVºñµð¿À¡¤µðÄÚ´õ" +#: modules/codec/cc.c:57 +msgid "CC 608/708" +msgstr "CC 608/708" -#: modules/codec/theora.c:512 -msgid "Theora comment" -msgstr "" +#: modules/codec/cc.c:58 +msgid "Closed Captions decoder" +msgstr "자막(Closed Caption) 디코더" -#: modules/codec/twolame.c:52 -msgid "" -"Allows you to specify a quality between 0.0 (high) and 50.0 (low), instead " -"of specifying a particular bitrate. This will produce a VBR stream. " -msgstr "" +#: modules/codec/cdg.c:81 +msgid "CDG video decoder" +msgstr "CDG 비디오 디코더" -#: modules/codec/twolame.c:55 -#, fuzzy -msgid "Stereo mode" -msgstr "½ºÅ×·¹¿À" +#: modules/codec/cinepak.c:38 +msgid "Cinepak video decoder" +msgstr "Cinepak 비디오 디코더" -#: modules/codec/twolame.c:57 -msgid "[0=stereo, 1=dual-mono, 2=joint-stereo]" -msgstr "" +#: modules/codec/cmml/cmml.c:68 +msgid "CMML annotations decoder" +msgstr "CMML annotations 디코더" -#: modules/codec/twolame.c:58 -#, fuzzy -msgid "VBR mode" -msgstr "³×Æ®¿öÅ©" +#: modules/codec/cvdsub.c:46 +msgid "CVD subtitle decoder" +msgstr "CVD 자막 디코더" -#: modules/codec/twolame.c:60 -msgid "By default the encoding is CBR. " -msgstr "" +#: modules/codec/cvdsub.c:51 +msgid "Chaoji VCD subtitle packetizer" +msgstr "Chaoji VCD 자막 패킷타이저" -#: modules/codec/twolame.c:61 -msgid "Psycho-acoustic model" -msgstr "" +#: modules/codec/dirac.c:67 modules/codec/theora.c:90 +#: modules/codec/twolame.c:50 modules/codec/vorbis.c:168 +msgid "Encoding quality" +msgstr "인코딩 품질" -#: modules/codec/twolame.c:63 -msgid "Integer from -1 (no model) to 4. " +#: modules/codec/dirac.c:69 +msgid "Quality of the encoding between 1.0 (low) and 10.0 (high)." msgstr "" -#: modules/codec/twolame.c:67 -#, fuzzy -msgid "Libtwolame audio encoder" -msgstr "À¯»ç AC3 ¿Àµð¿À¡¤µðÄÚ´õ" - -#: modules/codec/vorbis.c:131 -msgid "Maximum encoding bitrate" -msgstr "encodeÀÇ ÃÖ´ë bit rate" - -#: modules/codec/vorbis.c:133 -msgid "" -"Allows you to specify a maximum bitrate in kbps. Useful for streaming " -"applications. " -msgstr "" +#: modules/codec/dirac.c:74 +msgid "Dirac video decoder" +msgstr "Dirac 비디오 디코더" -#: modules/codec/vorbis.c:135 -msgid "Minimum encoding bitrate" -msgstr "encodeÀÇ ÃÖ¼Ò bit rate" +#: modules/codec/dirac.c:80 +msgid "Dirac video encoder" +msgstr "Dirac 비디오 인코더" -#: modules/codec/vorbis.c:137 -msgid "" -"Allows you to specify a minimum bitrate in kbps. Useful for encoding for a " -"fixed-size channel. " -msgstr "" +#: modules/codec/dmo/dmo.c:97 +msgid "DirectMedia Object decoder" +msgstr "DirectMedia Object 디코더" -#: modules/codec/vorbis.c:139 -#, fuzzy -msgid "CBR encoding" -msgstr "ÀÚ¸· ¿£ÄÜÄÚµåÁß" +#: modules/codec/dmo/dmo.c:106 +msgid "DirectMedia Object encoder" +msgstr "DirectMedia Object 인코더" -#: modules/codec/vorbis.c:141 -msgid "Allows you to force a constant bitrate encoding (CBR). " -msgstr "" +#: modules/codec/dts.c:95 +msgid "DTS parser" +msgstr "DTS 분석기" -#: modules/codec/vorbis.c:145 -msgid "Vorbis audio decoder" -msgstr "Vorbis ¿Àµð¿À µðÄÚ´õ" +#: modules/codec/dts.c:100 +msgid "DTS audio packetizer" +msgstr "DTS 오디오 패킷타이저" -#: modules/codec/vorbis.c:156 -#, fuzzy -msgid "Vorbis audio packetizer" -msgstr "ÀÚ¸·¡¤µðÄÚ´õ¡¤¸ðµâ" +#: modules/codec/dvbsub.c:51 +msgid "Decoding X coordinate" +msgstr "디코딩 X 좌표" -#: modules/codec/vorbis.c:163 -msgid "Vorbis audio encoder" -msgstr "Vorbis ¿Àµð¿À ÀÎÄÚ´õ" +#: modules/codec/dvbsub.c:52 +msgid "X coordinate of the rendered subtitle" +msgstr "" -#: modules/codec/vorbis.c:586 -msgid "Vorbis comment" -msgstr "Vorbis ÄÚ¸àÆ®" +#: modules/codec/dvbsub.c:54 +msgid "Decoding Y coordinate" +msgstr "디코딩 Y 좌표" -#: modules/codec/x264.c:42 -msgid "Quantizer parameter" +#: modules/codec/dvbsub.c:55 +msgid "Y coordinate of the rendered subtitle" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:44 +#: modules/codec/dvbsub.c:57 +msgid "Subpicture position" +msgstr "부화면 위치" + +#: modules/codec/dvbsub.c:59 msgid "" -"This selects the quantizer to use (1 to 51). Lower values result in better " -"fidelity, but higher bitrates. 26 is a good default value. " +"You can enforce the subpicture position on the video (0=center, 1=left, " +"2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, e." +"g. 6=top-right)." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:47 -msgid "Minimum quantizer parameter" -msgstr "" +#: modules/codec/dvbsub.c:63 +msgid "Encoding X coordinate" +msgstr "인코딩 X 좌표" -#: modules/codec/x264.c:48 -msgid "Minimum quantizer, 15/35 seems to be a useful range. " +#: modules/codec/dvbsub.c:64 +msgid "X coordinate of the encoded subtitle" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:51 -msgid "Maximum quantizer parameter" -msgstr "" +#: modules/codec/dvbsub.c:65 +msgid "Encoding Y coordinate" +msgstr "인코딩 Y 좌표" -#: modules/codec/x264.c:52 -msgid "Maximum quantizer parameter. " +#: modules/codec/dvbsub.c:66 +msgid "Y coordinate of the encoded subtitle" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:54 -#, fuzzy -msgid "Enable CABAC" -msgstr "À¯È¿" +#: modules/codec/dvbsub.c:86 +msgid "DVB subtitles decoder" +msgstr "DVB 자막 디코더" -#: modules/codec/x264.c:55 -msgid "" -"Enable CABAC (Context-Adaptive Binary Arithmetic Coding). Slightly slows " -"down encoding and decoding, but should save 10-15% bitrate. " -msgstr "" +#: modules/codec/dvbsub.c:99 +msgid "DVB subtitles encoder" +msgstr "DVB 자막 인코더" -#: modules/codec/x264.c:59 -#, fuzzy -msgid "Enable loop filter" -msgstr "¸ðµç ±×·ì Ç׸ñÀ» À¯È¿ÇÏ°Ô ÇÑ´Ù(&E)" +#: modules/codec/faad.c:39 +msgid "AAC audio decoder (using libfaad2)" +msgstr "AAC 오디오 디코더 (libfaad2 사용)" -#: modules/codec/x264.c:60 -msgid "Use deblocking loop filter (increases quality). " -msgstr "" +#: modules/codec/faad.c:358 +msgid "AAC extension" +msgstr "AAC 확장" -#: modules/codec/x264.c:62 -msgid "Analyse mode" -msgstr "" +#: modules/codec/faad.c:362 +#, c-format +msgid "%d Hz" +msgstr "%d Hz" -#: modules/codec/x264.c:63 -msgid "This selects the analysing mode. " -msgstr "" +#: modules/codec/fake.c:48 modules/gui/fbosd.c:110 +#: modules/video_output/image.c:81 +msgid "Image file" +msgstr "이미지 파일" -#: modules/codec/x264.c:65 -#, fuzzy -msgid "Bitrate tolerance" -msgstr "¿Àµð¿À" +#: modules/codec/fake.c:50 +msgid "Path of the image file for fake input." +msgstr "fake 입력을 위한 이미지 파일 경로" -#: modules/codec/x264.c:66 -msgid "Sets the allowed variance in average bitrate. " +#: modules/codec/fake.c:51 +msgid "Reload image file" +msgstr "이미지 파일 다시 불러오기" + +#: modules/codec/fake.c:53 +msgid "Reload image file every n seconds." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:69 -#, fuzzy -msgid "Maximum local bitrate" -msgstr "encodeÀÇ ÃÖ´ë bit rate" +#: modules/codec/fake.c:56 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:123 +#: modules/stream_out/transcode.c:70 +msgid "Output video width." +msgstr "출력 영상 너비." -#: modules/codec/x264.c:70 -#, fuzzy -msgid "Sets a maximum local bitrate in kbits/s. " -msgstr "³ÝÆ®¿öÅ©½ºÆ®¸²À» ¼±ÅÃÇÑ´Ù" +#: modules/codec/fake.c:59 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:126 +#: modules/stream_out/transcode.c:73 +msgid "Output video height." +msgstr "출력 영상 높이." -#: modules/codec/x264.c:72 -msgid "Averaging period for the maximum local bitrate" -msgstr "" +#: modules/codec/fake.c:60 modules/video_filter/mosaic.c:134 +msgid "Keep aspect ratio" +msgstr "화면비 유지" -#: modules/codec/x264.c:73 -#, fuzzy -msgid "Sets an averaging period for the maximum local bitrate, in kbits/s. " -msgstr "³ÝÆ®¿öÅ©½ºÆ®¸²À» ¼±ÅÃÇÑ´Ù" +#: modules/codec/fake.c:62 +msgid "Consider width and height as maximum values." +msgstr "너비와 높이를 최대 값으로 사용." -#: modules/codec/x264.c:76 -msgid "Initial buffer occupancy" -msgstr "" +#: modules/codec/fake.c:63 +msgid "Background aspect ratio" +msgstr "ë°°ê²½ 화면비" -#: modules/codec/x264.c:77 -msgid "Sets the initial buffer occupancy as a fraction of the buffer size. " +#: modules/codec/fake.c:65 +msgid "Aspect ratio of the image file (4:3, 16:9). Default is square pixels." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:80 -#, fuzzy -msgid "Sets maximum interval between IDR-frames" -msgstr "³ÝÆ®¿öÅ©½ºÆ®¸²À» ¼±ÅÃÇÑ´Ù" +#: modules/codec/fake.c:66 modules/stream_out/transcode.c:62 +msgid "Deinterlace video" +msgstr "영상 디인터레이스" -#: modules/codec/x264.c:81 -msgid "" -"Larger values save bits, thus improve quality for a given bitrate, at the " -"cost of seeking precision. " +#: modules/codec/fake.c:68 +msgid "Deinterlace the image after loading it." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:84 -#, fuzzy -msgid "Sets minimum interval between IDR-frames" -msgstr "³ÝÆ®¿öÅ©½ºÆ®¸²À» ¼±ÅÃÇÑ´Ù" +#: modules/codec/fake.c:69 modules/stream_out/transcode.c:65 +msgid "Deinterlace module" +msgstr "디인터레이스 모듈" -#: modules/codec/x264.c:85 -msgid "" -"In H. 264, I-Frames do not necessarily bound a closed GOP because it is " -"allowable for a P-frame to be predicted from more frames than just the one " -"frame before it (also see frameref). Therefore, I-frames are not necessarily " -"seekable. IDR-Frames restrict subsequent P-frames from referring to any " -"frame prior to the IDR-Frame. \n" -"If scenecuts appear within this interval, they are still encoded as I-" -"frames, but do not start a new GOP. Default value is keyint * 0.4. " +#: modules/codec/fake.c:71 +msgid "Deinterlace module to use." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:94 -#, fuzzy -msgid "B frames" -msgstr "Å° ÇÁ·¹ÀÓÀ» »ç¿ë" - -#: modules/codec/x264.c:95 -msgid "Number of consecutive B-Frames between I and P-frames. " +#: modules/codec/fake.c:72 modules/video_output/fb.c:76 +msgid "Chroma used." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:98 -msgid "B pyramid" +#: modules/codec/fake.c:74 modules/video_output/fb.c:78 +msgid "Force use of a specific chroma for output. Default is I420." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:99 -msgid "Allows B-frames to be used as references for predicting other frames. " -msgstr "" +#: modules/codec/fake.c:85 +msgid "Fake video decoder" +msgstr "Fake 비디오 디코더" -#: modules/codec/x264.c:102 -msgid "Number of previous frames used as predictors. " +#: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:216 +#, c-format +msgid "\"%s\" is no video encoder." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:103 -msgid "" -"This is effective in Anime, but seems to make little difference in live-" -"action source material. Some decoders are unable to deal with large frameref " -"values. " +#: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:224 +#, c-format +msgid "\"%s\" is no audio encoder." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:107 -#, fuzzy -msgid "Scene-cut detection. " -msgstr "¼±ÅÃ" - -#: modules/codec/x264.c:108 -msgid "" -"Controls how aggressively to insert extra I-frames. With small values of " -"scenecut, the codec often has to force an I-frame when it would exceed " -"keyint. Good values of scenecut may find a better location for the I-frame. " -"Large values use more I-frames than necessary, thus wasting bits. -1 " -"disables scene-cut detection, so I-frames are be inserted only every other " -"keyint frames, which probably leads to ugly encoding artifacts. " +#: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:236 +#, c-format +msgid "VLC could not find encoder \"%s\"." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:116 -msgid "Sub-pixel refinement quality. " +#: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:592 modules/codec/ffmpeg/encoder.c:601 +msgid "VLC could not open the encoder." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:117 -msgid "" -"This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the " -"motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better " -"quality). " -msgstr "" +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:68 +msgid "Non-ref" +msgstr "Non-ref" -#: modules/codec/x264.c:124 -msgid "all" -msgstr "¸ðµÎ" +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:68 +msgid "Bidir" +msgstr "Bidir" -#: modules/codec/x264.c:124 -#, fuzzy -msgid "normal" -msgstr "¾øÀ½" +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:68 +msgid "Non-key" +msgstr "Non-key" -#: modules/codec/x264.c:124 -#, fuzzy -msgid "fast" -msgstr "»¡¸® °¨±â" +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:68 modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:64 +msgid "All" +msgstr "All" -#: modules/codec/x264.c:127 -msgid "h264 video encoder using x264 library" -msgstr "h264 ºñµð¿À encode¿¡ x264 ¶óÀ̺귯¸®¸¦ »ç¿ëÇÑ´Ù" +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:71 +msgid "rd" +msgstr "rd" -#: modules/control/corba/corba.c:687 -#, fuzzy -msgid "Corba control" -msgstr "ÄÁÆ®·Ñ" +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:71 +msgid "bits" +msgstr "bits" -#: modules/control/corba/corba.c:689 -#, fuzzy -msgid "corba control module" -msgstr "ÀÚ¸·¡¤µðÄÚ´õ¡¤¸ðµâ" +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:71 +msgid "simple" +msgstr "simple" -#: modules/control/gestures.c:77 -msgid "Motion threshold (10-100)" -msgstr "¸ð¼Ç½º·¿¼î¸£µå (10~100)" +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:76 modules/codec/ffmpeg/scale.c:72 +msgid "Fast bilinear" +msgstr "Fast bilinear" -#: modules/control/gestures.c:79 -msgid "Amount of movement required for a mouse gesture to be recorded. " -msgstr "" +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:76 modules/codec/ffmpeg/scale.c:72 +msgid "Bilinear" +msgstr "Bilinear" -#: modules/control/gestures.c:82 -msgid "Trigger button" -msgstr "Æ®¸®°Å ¹öÆ°" - -#: modules/control/gestures.c:84 -msgid "You can set the trigger button for mouse gestures here. " -msgstr "" - -#: modules/control/gestures.c:87 -#, fuzzy -msgid "Middle" -msgstr "¸ðµâ" - -#: modules/control/gestures.c:90 -#, fuzzy -msgid "Gestures" -msgstr "À帣" - -#: modules/control/gestures.c:97 -#, fuzzy -msgid "Mouse gestures control interface" -msgstr "Àû¿Ü¼± ¸®¸ðÆ®¡¤ÄÁÆ®·Ñ¡¤¸ðµâ" - -#: modules/control/hotkeys.c:83 -#, fuzzy -msgid "Playlist bookmark 1" -msgstr "Àç»ý¸ñ·Ï" +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:76 modules/codec/ffmpeg/scale.c:72 +msgid "Bicubic (good quality)" +msgstr "Bicubic (화질 좋음)" -#: modules/control/hotkeys.c:84 -#, fuzzy -msgid "Playlist bookmark 2" -msgstr "Àç»ý¸ñ·Ï" +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:77 modules/codec/ffmpeg/scale.c:73 +msgid "Experimental" +msgstr "실험적" -#: modules/control/hotkeys.c:85 -#, fuzzy -msgid "Playlist bookmark 3" -msgstr "Àç»ý¸ñ·Ï" +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:77 modules/codec/ffmpeg/scale.c:73 +msgid "Nearest neighbour (bad quality)" +msgstr "Nearest neighbour (화질 나쁨)" -#: modules/control/hotkeys.c:86 -#, fuzzy -msgid "Playlist bookmark 4" -msgstr "Àç»ý¸ñ·Ï" +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:78 modules/codec/ffmpeg/scale.c:74 +msgid "Area" +msgstr "Area" -#: modules/control/hotkeys.c:87 -#, fuzzy -msgid "Playlist bookmark 5" -msgstr "Àç»ý¸ñ·Ï" +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:78 modules/codec/ffmpeg/scale.c:74 +msgid "Luma bicubic / chroma bilinear" +msgstr "Luma bicubic / chroma bilinear" -#: modules/control/hotkeys.c:88 -#, fuzzy -msgid "Playlist bookmark 6" -msgstr "Àç»ý¸ñ·Ï" +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:78 modules/codec/ffmpeg/scale.c:74 +msgid "Gauss" +msgstr "Gauss" -#: modules/control/hotkeys.c:89 -#, fuzzy -msgid "Playlist bookmark 7" -msgstr "Àç»ý¸ñ·Ï" +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:79 modules/codec/ffmpeg/scale.c:75 +msgid "SincR" +msgstr "SincR" -#: modules/control/hotkeys.c:90 -#, fuzzy -msgid "Playlist bookmark 8" -msgstr "Àç»ý¸ñ·Ï" +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:79 modules/codec/ffmpeg/scale.c:75 +msgid "Lanczos" +msgstr "Lanczos" -#: modules/control/hotkeys.c:91 -#, fuzzy -msgid "Playlist bookmark 9" -msgstr "Àç»ý¸ñ·Ï" +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:79 modules/codec/ffmpeg/scale.c:75 +msgid "Bicubic spline" +msgstr "Bicubic spline" -#: modules/control/hotkeys.c:92 -#, fuzzy -msgid "Playlist bookmark 10" -msgstr "Àç»ý¸ñ·Ï" +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:85 +msgid "" +"Various audio and video decoders/encodersdelivered by the FFmpeg library. " +"This includes (MS)MPEG4, DivX, SV1,H261, H263, H264, WMV, WMA, AAC, AMR, DV, " +"MJPEG and other codecs" +msgstr "" -#: modules/control/hotkeys.c:94 -msgid "This option allows you to define playlist bookmarks. " +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:96 +msgid "" +"AltiVec FFmpeg audio/video decoder/encoder ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)" msgstr "" +"AltiVec ffmpeg 오디오/비디오 디코더/인코더((MS) MPEG4, SVQ1, H263, WMV, WMA)" -#: modules/control/hotkeys.c:97 -#, fuzzy -msgid "Hotkeys management interface" -msgstr "Gtk+ÀÎÅÍÆäÀ̽º¡¤¸ðµâ" +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:100 +msgid "FFmpeg audio/video decoders/encoders" +msgstr "FFmpeg 오디오/비디오·디코더/인코더" -#: modules/control/hotkeys.c:512 -#, c-format -msgid "Audio track: %s" -msgstr "¿Àµð¿À Æ®·¢: %s" +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:104 +msgid "Decoding" +msgstr "디코딩" -#: modules/control/hotkeys.c:526 modules/control/hotkeys.c:554 -#, c-format -msgid "Subtitle track: %s" -msgstr "ÀÚ¸· Æ®·¢: %s" +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:138 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:97 +msgid "Encoding" +msgstr "인코딩" -#: modules/control/hotkeys.c:526 -msgid "N/A" -msgstr "" +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:139 +msgid "FFmpeg audio/video encoder" +msgstr "FFmpeg 오디오/비디오 인코더" -#: modules/control/http.c:76 modules/misc/rtsp.c:46 -msgid "Host address" -msgstr "È£½ºÆ® ÁÖ¼Ò" +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:198 +msgid "FFmpeg demuxer" +msgstr "FFmpeg 디먹서" -#: modules/control/http.c:78 -msgid "You can set the address and port the http interface will bind to. " -msgstr "" +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:204 +msgid "FFmpeg muxer" +msgstr "FFmpeg 먹서" -#: modules/control/http.c:79 modules/control/http.c:80 -msgid "Source directory" -msgstr "¿øº» µð·ºÅ丮" +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:214 modules/video_filter/scale.c:54 +msgid "Video scaling filter" +msgstr "비디오 스케일링 필터" -#: modules/control/http.c:82 -msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)" +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:227 +msgid "FFmpeg video filter" msgstr "" -#: modules/control/http.c:85 -msgid "HTTP interface x509 PEM private key file" +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:233 +msgid "FFmpeg crop padd filter" msgstr "" -#: modules/control/http.c:87 -msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file" +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:240 +msgid "FFmpeg chroma conversion" msgstr "" -#: modules/control/http.c:90 -msgid "HTTP interace Certificates Revocation List file" +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:246 +msgid "FFmpeg deinterlace video filter" msgstr "" -#: modules/control/http.c:94 -#, fuzzy -msgid "HTTP remote control interface" -msgstr "¸®¸ðÆ®¡¤ÄÁÆ®·Ñ¡¤ÀÎÅÍÆäÀ̽º¡¤¸ðµâ" - -#: modules/control/http.c:99 -msgid "HTTP SSL" +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:89 modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:91 +msgid "Direct rendering" msgstr "" -#: modules/control/joystick.c:135 -msgid "Motion threshold" +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:93 +msgid "Error resilience" msgstr "" -#: modules/control/joystick.c:137 +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:95 msgid "" -"Amount of joystick movement required for a movement to be recorded (0-" -">32767). " +"Ffmpeg can do error resilience.\n" +"However, with a buggy encoder (such as the ISO MPEG-4 encoder from M$) this " +"can produce a lot of errors.\n" +"Valid values range from 0 to 4 (0 disables all errors resilience)." msgstr "" -#: modules/control/joystick.c:140 -msgid "Joystick device" -msgstr "" +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:100 +msgid "Workaround bugs" +msgstr "버그 회피" -#: modules/control/joystick.c:142 -msgid "The joystick device (usually /dev/js0 or /dev/input/js0). " +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:102 +msgid "" +"Try to fix some bugs:\n" +"1 autodetect\n" +"2 old msmpeg4\n" +"4 xvid interlaced\n" +"8 ump4 \n" +"16 no padding\n" +"32 ac vlc\n" +"64 Qpel chroma.\n" +"This must be the sum of the values. For example, to fix \"ac vlc\" and \"ump4" +"\", enter 40." msgstr "" -#: modules/control/joystick.c:144 -#, fuzzy -msgid "Repeat time (ms)" -msgstr "ÆÄÀÏÀÇ ¼±ÅÃ" +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:113 modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:256 +#: modules/demux/rawdv.c:35 modules/stream_out/transcode.c:175 +msgid "Hurry up" +msgstr "서둘러 디코딩" -#: modules/control/joystick.c:146 +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:115 msgid "" -"Delay waited before the action is repeated if it is still triggered, in " -"milliseconds. " +"The decoder can partially decode or skip frame(s) when there is not enough " +"time. It's useful with low CPU power but it can produce distorted pictures." msgstr "" -#: modules/control/joystick.c:149 -#, fuzzy -msgid "Wait time (ms)" -msgstr "ÆÄÀÏÀÇ ¼±ÅÃ" +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:119 +msgid "Skip frame (default=0)" +msgstr "프레임 스킵 (기본값=0)" -#: modules/control/joystick.c:151 -msgid "The time waited before the repeat starts, in milliseconds. " +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:121 +msgid "" +"Force skipping of frames to speed up decoding (-1=None, 0=Default, 1=B-" +"frames, 2=P-frames, 3=B+P frames, 4=all frames)." msgstr "" -#: modules/control/joystick.c:153 -msgid "Max seek interval (seconds)" -msgstr "" +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:124 +msgid "Skip idct (default=0)" +msgstr "IDCT 건너뜀 (기본값=0)" -#: modules/control/joystick.c:155 -msgid "The maximum number of seconds that will be sought at a time. " +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:126 +msgid "" +"Force skipping of idct to speed up decoding for frame types(-1=None, " +"0=Default, 1=B-frames, 2=P-frames, 3=B+P frames, 4=all frames)." msgstr "" -#: modules/control/joystick.c:157 -#, fuzzy -msgid "Action mapping" -msgstr "ÀÚµ¿Àο¬ Àâ±â" +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:129 +msgid "Post processing quality" +msgstr "후 처리 품질" -#: modules/control/joystick.c:158 -msgid "Allows you to remap the actions. " +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:131 +msgid "" +"Quality of post processing. Valid range is 0 to 6\n" +"Higher levels require considerable more CPU power, but produce better " +"looking pictures." msgstr "" -#: modules/control/joystick.c:175 -#, fuzzy -msgid "Joystick control interface" -msgstr "¸®¸ðÆ®¡¤ÄÁÆ®·Ñ¡¤ÀÎÅÍÆäÀ̽º¡¤¸ðµâ" +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:135 +msgid "Debug mask" +msgstr "디버그 마스크" -#: modules/control/lirc.c:58 -#, fuzzy -msgid "Infrared remote control interface" -msgstr "Àû¿Ü¼± ¸®¸ðÆ®¡¤ÄÁÆ®·Ñ¡¤¸ðµâ" +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:136 +msgid "Set ffmpeg debug mask" +msgstr "ffmpeg 디버그 마스크 설정" -#: modules/control/netsync.c:81 -msgid "Act as master for network synchronisation" -msgstr "" +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:139 +msgid "Visualize motion vectors" +msgstr "시각화 모션 벡터" -#: modules/control/netsync.c:82 +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:141 msgid "" -"Allows you to specify if this client should act as the master client for the " -"network synchronisation. " +"You can overlay the motion vectors (arrows showing how the images move) on " +"the image. This value is a mask, based on these values:\n" +"1 - visualize forward predicted MVs of P frames\n" +"2 - visualize forward predicted MVs of B frames\n" +"4 - visualize backward predicted MVs of B frames\n" +"To visualize all vectors, the value should be 7." msgstr "" -#: modules/control/netsync.c:85 -msgid "Master client ip address" +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:148 +msgid "Low resolution decoding" +msgstr "낮은 해상도 디코딩" + +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:149 +msgid "" +"Only decode a low resolution version of the video. This requires less " +"processing power" +msgstr "" + +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:152 +msgid "Skip the loop filter for H.264 decoding" +msgstr "H.264 디코딩을 위한 루프 필터 스킵" + +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:153 +msgid "" +"Skipping the loop filter (aka deblocking) usually has a detrimental effect " +"on quality. However it provides a big speedup for high definition streams." +msgstr "" + +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:157 +msgid "FFmpeg post processing filter chains" +msgstr "FFmpeg 후 처리 필터 체인" + +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:160 +msgid "" +"[:

The VideoLAN Team doesn't like when an application goes online " +"without authorization.

\n" +"

VLC media player can request limited information on Internet, " +"espically to get CD Covers and songs metadata or to know if updates are " +"available.

\n" +"

VLC media player DOES NOT send or collect ANY " +"information, even anonymously about your usage.

\n" +"

Therefore please check the following options, the default being almost no " +"access on the web.

\n" +msgstr "" + +#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:959 +msgid "Control menu for the player" +msgstr "플레이어 제어 메뉴" + +#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1008 +#: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:270 +msgid "Paused" +msgstr "일시정지" + +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:173 +msgid "&Media" +msgstr "미디어(&M)" + +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:174 +msgid "&Playlist" +msgstr "재생목록(&P)" + +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:175 +msgid "&Tools" +msgstr "도구(&T)" + +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:176 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:634 +msgid "&Audio" +msgstr "음성(&A)" + +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:177 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:635 +msgid "&Video" +msgstr "영상(&V)" + +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:178 +msgid "&Playback" +msgstr "재생(&P)" + +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:180 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:637 +msgid "&Help" +msgstr "도움말(&H)" + +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:193 +msgid "&Open File..." +msgstr "파일 열기(&O)..." + +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:197 modules/gui/qt4/menus.cpp:524 +#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:129 +msgid "Open &Disc..." +msgstr "디스크 열기(&D)..." + +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:199 modules/gui/qt4/menus.cpp:526 +msgid "Open &Network..." +msgstr "네트워크 열기(&N)..." + +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:201 modules/gui/qt4/menus.cpp:528 +#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:131 +msgid "Open &Capture Device..." +msgstr "캡쳐 장치 열기(&C)..." + +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:206 +msgid "&Streaming..." +msgstr "스트리밍(&S)..." + +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:209 +msgid "Conve&rt / Save..." +msgstr "변환 / 저장(&R)..." + +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:213 modules/gui/qt4/menus.cpp:708 +msgid "&Quit" +msgstr "종료(&Q)" + +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:224 +msgid "Show Playlist" +msgstr "재생목록 보기" + +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:232 +msgid "Undock from interface" +msgstr "인터페이스에서 분리" + +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:233 +msgid "Ctrl+U" +msgstr "Ctrl+U" + +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:253 +msgid "Ctrl+L" +msgstr "Ctrl+L" + +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:264 +msgid "Add Interfaces" +msgstr "인터페이스 추가" + +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:271 +msgid "Minimal View..." +msgstr "최소 보기..." + +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:272 +msgid "Ctrl+H" +msgstr "Ctrl+H" + +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:278 +msgid "Advanced controls" +msgstr "고급 제어" + +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:284 +msgid "Visualizations selector" +msgstr "시각화 선택기" + +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:329 +msgid "Switch to skins" +msgstr "스킨 전환" + +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:460 +msgid "Help..." +msgstr "도움말..." + +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:518 +msgid "Tools" +msgstr "도구" + +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:522 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:127 +msgid "Open &File..." +msgstr "파일 열기(&F)..." + +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:692 +msgid "Hide VLC media player in taskbar" +msgstr "작업표시줄에서 VLC 미디어 플레이어 숨김" + +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:698 +msgid "Show VLC media player" +msgstr "VLC 미디어 플레이어 보기" + +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:706 +msgid "&Open Media" +msgstr "미디어 열기(&O)" + +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:740 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:575 +#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:602 +msgid "Empty" +msgstr "비어 있음" + +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:56 +msgid "Always show video area" +msgstr "항상 영상 영력 표시" + +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:57 +msgid "" +"Start VLC with a cone image, and display it when there is no video track." +msgstr "" + +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:60 +msgid "Show advanced prefs over simple ones" +msgstr "기본 설정과 함께 고급 설정 보기" + +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:61 +msgid "" +"Show advanced preferences and not simple preferences when opening the " +"preferences dialog." +msgstr "" + +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:65 modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:433 +#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:98 +msgid "Systray icon" +msgstr "시스템 트레이 아이콘" + +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:66 +msgid "" +"Show an icon in the systray allowing you to control VLC media player for " +"basic actions" +msgstr "" + +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:70 +msgid "Start VLC with only a systray icon" +msgstr "시스템 트레이 아이콘 만으로 VLC 시작" + +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:71 +msgid "" +"When you launch VLC with that option, VLC will start with just an icon " +"inyour taskbar" +msgstr "" + +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:75 +msgid "Show playing item name in window title" +msgstr "창 제목에 재생 중인 항목의 이름 표시" + +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:76 +msgid "Show the name of the song or video in the controler window title" +msgstr "제어 창의 제목에 노래 혹은 영상의 제목 표시" + +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:79 +msgid "Path to use in openfile dialog" +msgstr "파일 열기 대화상자에서 사용할 경로" + +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:81 +msgid "Show notification popup on track change" +msgstr "트랙 변경 시 알림 팝업창 보기" + +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:83 +msgid "" +"Show a notification popup with the artist and track name when the current " +"playlist item changes, when VLC is minimized or hidden." +msgstr "" + +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:86 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:264 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:275 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:421 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:217 +msgid "Advanced options" +msgstr "고급 옵션" + +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:87 +msgid "Show all the advanced options in the dialogs" +msgstr "모든 고급 옵션을 대화 상자에 표시" + +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:90 +msgid "Windows opacity between 0.1 and 1." +msgstr "창 투명도 (0.1 ~ 1)." + +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:91 +msgid "" +"Sets the windows opacity between 0.1 and 1 for main interface, playlist and " +"extended panel. This option only works with Windows and X11 with composite " +"extensions." +msgstr "" + +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:96 +msgid "Define what columns to show in playlist window" +msgstr "재생목록 창에 표시될 열 정의" + +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:97 +msgid "" +"Enter the sum of the options that you want: \n" +"Title: 1; Duration: 2; Artist: 4; Genre: 8; Copyright: 16; Collection/album: " +"32; Rating: 256." +msgstr "" + +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:101 +msgid "Show unimportant error and warnings dialogs" +msgstr "중요하지 않은 오류 및 경고 대화상자 보기" + +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:102 +msgid "Start in minimal view (menus hidden)." +msgstr "최소 보기로 시작 (메뉴 숨김)." + +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:104 +msgid "Activate the new updates notification" +msgstr "새 업데이트 알림 활성화" + +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:105 +msgid "" +"Activate the automatic notification of new versions of the software. It runs " +"once a week." +msgstr "" + +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:108 +msgid "Allow the volume to be set to 400%" +msgstr "" + +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:109 +msgid "" +"Allow the volume to have range from 0% to 400%, instead of 0% to 200%. This " +"option can distort the audio, since it uses software amplification." +msgstr "" + +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:114 +msgid "Use non native buttons and volume slider" +msgstr "" + +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:116 +msgid "Ask for network policy at start" +msgstr "" + +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:120 +msgid "Qt interface" +msgstr "Qt 인터페이스" + +#: modules/gui/qt4/ui/equalizer.ui:43 +msgid "2 pass" +msgstr "2 패스" + +#: modules/gui/qt4/ui/equalizer.ui:63 +msgid "Preset" +msgstr "프리셋" + +#: modules/gui/qt4/ui/open_capture.ui:17 +msgid "Capture Mode" +msgstr "캡쳐 모드" + +#: modules/gui/qt4/ui/open_capture.ui:30 +msgid "Select the capture device type" +msgstr "캡쳐 장치 타입 선택" + +#: modules/gui/qt4/ui/open_capture.ui:44 +msgid "Card Selection" +msgstr "카드 선택" + +#: modules/gui/qt4/ui/open_capture.ui:51 modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:105 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:129 +msgid "Options" +msgstr "옵션" + +#: modules/gui/qt4/ui/open_capture.ui:58 +msgid "Access advanced options to tweak the device" +msgstr "장치를 설정할 고급 옵션" + +#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:20 +msgid "Disc selection" +msgstr "디스크 선택" + +#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:59 +#, fuzzy +msgid "Select the device or the VIDEO_TS folder" +msgstr "장치 혹은 VIDEO_TS 디렉토리 열기" + +#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:69 +msgid "Disk device" +msgstr "디스크 장치" + +#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:139 +msgid "Disable DVD Menus (for compatibility)" +msgstr "DVD 메뉴 사용 안함 (호환성 유지)" + +#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:142 +msgid "No DVD Menus" +msgstr "DVD 메뉴 없음" + +#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:152 +msgid "Starting position" +msgstr "시작 위치" + +#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:213 +msgid "Audio and Subtitles" +msgstr "음성 및 자막" + +#: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:26 +msgid "Choose one or more media file to open" +msgstr "열고 싶은 하나 이상의 미디어 파일 선택" + +#: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:49 +msgid "Add a subtitle file" +msgstr "자막 필터 추가" + +#: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:52 +msgid "Use a sub&titles file" +msgstr "자막 파일 사용" + +#: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:126 +msgid "Alignment:" +msgstr "정렬:" + +#: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:178 +msgid "Select the subtitle file" +msgstr "자막 파일 선택" + +#: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:26 +msgid "Network Protocol" +msgstr "네트워크 프로토콜" + +#: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:38 +msgid "Set the protocol for the URL" +msgstr "URL에 대한 프로토콜 설정" + +#: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:45 +msgid "Protocol" +msgstr "프로토콜" + +#: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:52 +msgid "Set the port used" +msgstr "사용할 포트 설정" + +#: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:87 +msgid "" +"Enter the URL of the network stream here,\n" +"with or without the protocol." +msgstr "" + +#: modules/gui/qt4/ui/open.ui:42 +msgid "Show extended options" +msgstr "확장 옵션 보기" + +#: modules/gui/qt4/ui/open.ui:45 +msgid "Show &more options" +msgstr "다른 옵션 보기" + +#: modules/gui/qt4/ui/open.ui:64 +msgid "Start Time" +msgstr "시작 시간" + +#: modules/gui/qt4/ui/open.ui:77 +msgid "Change the start time for the media" +msgstr "미디어의 시작 시간 변경" + +#: modules/gui/qt4/ui/open.ui:99 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:88 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:458 +msgid "Caching" +msgstr "캐시" + +#: modules/gui/qt4/ui/open.ui:106 +msgid "Complete MRL for VLC internal" +msgstr "VLC 내부에서 사용할 완전한 MRL" + +#: modules/gui/qt4/ui/open.ui:113 +msgid "Play another media synchronously (extra audio file, ...)" +msgstr "또다른 미디어를 동시에 재생 (별도 음성 파일 등..)" + +#: modules/gui/qt4/ui/open.ui:127 +msgid "Customize" +msgstr "사용자 설정" + +#: modules/gui/qt4/ui/open.ui:134 +msgid "Extra media" +msgstr "별도의 미디어" + +#: modules/gui/qt4/ui/open.ui:144 +msgid "Select the file" +msgstr "파일 선택" + +#: modules/gui/qt4/ui/open.ui:167 +msgid "Change the caching for the media" +msgstr "해당 미디어에 대한 캐시 설정 변경" + +#: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.ui:19 +#: modules/services_discovery/podcast.c:53 +msgid "Podcast URLs list" +msgstr "Podcast URL 목록" + +#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:20 +msgid "Stream Output" +msgstr "스트림 출력" + +#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:32 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:462 +msgid "Outputs" +msgstr "출력" + +#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:40 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:470 +msgid "Play locally" +msgstr "로컬에서 재생" + +#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:283 +msgid "Using this option is not recommended in most of the cases." +msgstr "대부분의 경우 이 옵션을 사용하지 않는 것이 좋습니다." + +#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:286 +msgid "Prefer UDP over RTP" +msgstr "UDP over RTP 선호" + +#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:396 +msgid "Mount Point" +msgstr "마운트 지점" + +#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:409 +msgid "Login:pass:" +msgstr "" + +#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:435 +msgid "Profile" +msgstr "프로파일" + +#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:449 +msgid "Encapsulation" +msgstr "캡슐화" + +#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:536 +msgid "Video Codec" +msgstr "영상 코덱" + +#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:625 +msgid "Audio Codec" +msgstr "음성 코덱" + +#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:740 +msgid "Overlay subtitles on the video" +msgstr "자막을 영상 위에 오버레이 시킴" + +#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:779 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:592 +msgid "Group name" +msgstr "그룹 이름" + +#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:813 +msgid "Stream all elementary streams" +msgstr "모든 기초 스트림을 전송" + +#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:838 +msgid "Generated stream output string" +msgstr "생성된 스트림 출력 문자열" + +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:30 +msgid "General Audio" +msgstr "일반 음성" + +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:69 +msgid "Preferred audio language" +msgstr "선호하는 음성 언어" + +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:95 +msgid "Default volume" +msgstr "기본 음량" + +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:244 +msgid "Effects" +msgstr "효과" + +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:253 +msgid "Headphone surround effect" +msgstr "헤드폰 서라운드 효과" + +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:267 +msgid "Visualisation" +msgstr "시각화" + +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:284 +msgid "Last.fm" +msgstr "Last.fm" + +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:290 +msgid "Enable last.fm submission" +msgstr "last.fm 전송 사용" + +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:20 +msgid "Disk Devices" +msgstr "디스크 장치" + +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:26 +msgid "Disk Device" +msgstr "디스크 장치" + +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:52 +msgid "Server Default Port" +msgstr "서버 기본 포트" + +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:75 +msgid "HTTP Proxy" +msgstr "HTTP 프록시" + +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:94 +msgid "Default caching level" +msgstr "기본 캐시 수준" + +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:107 +msgid "Codecs / Muxers" +msgstr "코덱 / Muxers" + +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:113 +msgid "Post-Processing Quality" +msgstr "후 처리 품질" + +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:136 +msgid "Repair AVI files" +msgstr "AVI 파일 복구" + +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:146 +msgid "Use system codecs if available (better quality)" +msgstr "가능하면 시스템 코덱 사용 (품질이 좋아짐)" + +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:163 +msgid "Access Filter" +msgstr "접근 필터" + +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:29 +msgid "Native or Skins" +msgstr "고유 혹은 스킨 모드" + +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:77 +msgid "Skin File" +msgstr "스킨 파일" + +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:90 +msgid "This is VLC's default interface, with a native look and feel." +msgstr "이것은 고유한 룩앤필을 제공하는 VLC의 기본 인터페이스입니다." + +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:106 +msgid "Native" +msgstr "고유" + +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:113 +#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:465 +msgid "Skins" +msgstr "스킨" + +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:120 +msgid "Always display the video" +msgstr "항상 영상 표시" + +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:130 +msgid "Instances" +msgstr "인스턴스" + +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:136 +msgid "Allow only one instance" +msgstr "하나의 인스턴스만을 허용" + +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:143 +msgid "Enqueue files in playlist when in one instance mode" +msgstr "하나의 인스턴스만을 허용한 경우 재생목록에 파일 추가" + +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:153 +msgid "Privacy / Network Interaction" +msgstr "프라이버시 / 네트워크 상호작용" + +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:159 +msgid "Album art download policy" +msgstr "앨범 아크 다운로드 정책" + +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:169 +msgid "Activate update notifier" +msgstr "업데이트 알리미 활성화" + +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:176 +msgid "Fetch the metadata from Internet" +msgstr "인터넷에서 메타데이터 가져오기" + +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:51 +msgid "" +"This is VLC's skinnable interface. You can download skins at <a href=" +msgstr "" + +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:37 +msgid "Enable OSD" +msgstr "OSD 사용" + +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:61 +msgid "Subtitles languages" +msgstr "자막 언어" + +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:73 +msgid "Subtitles preferred language" +msgstr "선호하는 자막 언어" + +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:93 +msgid "Default Encoding" +msgstr "기본 인코딩" + +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:103 +msgid "Display Settings" +msgstr "디스플레이 설정" + +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:118 +#: modules/video_output/opengl.c:168 +msgid "Effect" +msgstr "효과" + +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:128 +msgid "Font Color" +msgstr "글꼴 색상" + +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:36 modules/stream_out/display.c:49 +#: modules/video_filter/deinterlace.c:125 +msgid "Display" +msgstr "디스플레이" + +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:78 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:389 +msgid "Output" +msgstr "출력" + +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:85 +msgid "Accelerated video output" +msgstr "가속화된 영상 출력" + +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:98 +msgid "Skip Frames" +msgstr "프레임 스킵" + +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:111 +msgid "DirectX" +msgstr "DirectX" + +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:126 +msgid "Display Device" +msgstr "디스플레이 장치" + +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:133 +msgid "Enable Wallpaper Mode" +msgstr "배경화면 모드 사용" + +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:143 +msgid "Video snapshots" +msgstr "영상 스냅샷" + +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:172 +msgid "Prefix" +msgstr "접두어" + +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:186 +msgid "Format" +msgstr "형식" + +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:196 +msgid "Sequential numbering" +msgstr "순차 번호 부여" + +#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:57 +msgid "Edit settings" +msgstr "설정 편집" + +#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:67 +msgid "Control" +msgstr "제어" + +#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:79 +msgid "Run manually" +msgstr "직접 실행" + +#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:86 +msgid "Setup schedule" +msgstr "스케줄 설정" + +#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:93 +msgid "Run on schedule" +msgstr "스케줄대로 실행" + +#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:103 +msgid "Status" +msgstr "상태" + +#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:115 +msgid "P/P" +msgstr "P/P" + +#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:136 +msgid "Prev" +msgstr "이전" + +#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:153 +msgid "Add input" +msgstr "입력 추가" + +#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:160 +msgid "Edit input" +msgstr "입력 편집" + +#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:167 +msgid "Clear list" +msgstr "목록 지움" + +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:53 +msgid "Transform" +msgstr "변환" + +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:77 +msgid "Sharpen" +msgstr "" + +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:95 +msgid "Sigma" +msgstr "시그마" + +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:130 modules/video_filter/adjust.c:77 +msgid "Image adjust" +msgstr "이미지 조정" + +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:263 modules/video_filter/adjust.c:60 +msgid "Brightness threshold" +msgstr "밝기 임계치" + +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:274 +msgid "Color fun" +msgstr "" + +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:286 +msgid "Color extraction" +msgstr "색상 추출" + +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:321 +msgid "Color invert" +msgstr "색상 반전" + +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:328 +#: modules/video_filter/colorthres.c:62 +msgid "Color threshold" +msgstr "색상 임계치" + +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:346 +msgid "Similarity" +msgstr "유사도" + +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:392 +msgid "Some random name" +msgstr "" + +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:411 modules/video_filter/rotate.c:61 +msgid "Rotate" +msgstr "회전" + +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:451 +msgid "Angle" +msgstr "각도" + +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:461 +msgid "Puzzle game" +msgstr "퍼즐 게임" + +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:499 +msgid "Black slot" +msgstr "검정 슬롯" + +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:506 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:793 +msgid "Columns" +msgstr "열" + +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:513 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:786 +msgid "Rows" +msgstr "행" + +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:524 +msgid "Image modification" +msgstr "이미지 수정" + +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:543 +msgid "Water effect" +msgstr "물결 효과" + +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:557 modules/meta_engine/id3genres.h:67 +#: modules/video_filter/noise.c:48 +msgid "Noise" +msgstr "노이즈" + +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:564 +msgid "Motion detect" +msgstr "모션 인식" + +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:571 +#: modules/video_filter/motionblur.c:54 +msgid "Motion blur" +msgstr "모션 블러" + +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:589 +msgid "Factor" +msgstr "" + +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:653 +msgid "Cartoon" +msgstr "카툰" + +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:667 +msgid "Find a name" +msgstr "이름 찾기" + +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:679 +msgid "Logo erase" +msgstr "로고 삭제" + +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:720 +msgid "Mask" +msgstr "마스크" + +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:730 modules/video_filter/clone.c:66 +msgid "Clone" +msgstr "복제" + +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:748 modules/video_filter/clone.c:53 +msgid "Number of clones" +msgstr "복제할 수" + +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:768 +msgid "Wall" +msgstr "" + +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:824 +msgid "Overlay" +msgstr "오버레이" + +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:836 +msgid "Add text" +msgstr "텍스트 추가" + +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:877 +msgid "Add logo" +msgstr "로고 추가" + +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:895 modules/video_filter/mosaic.c:87 +msgid "Transparency" +msgstr "투명" + +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:952 +msgid "Advanced video filter controls" +msgstr "고급 영상 필터 제어" + +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:967 +msgid "Subpicture filters" +msgstr "부화면 필터" + +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:984 +msgid "Vout filters" +msgstr "Vout 필터" + +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:991 +msgid "Reset" +msgstr "초기화" + +#: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:22 +msgid "VLM configurator" +msgstr "VLM 설정" + +#: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:34 +#, fuzzy +msgid "Media Manager Edition" +msgstr "미디어 정보" + +#: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:57 +#, fuzzy +msgid "Name:" +msgstr "이름 :" + +#: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:77 +#, fuzzy +msgid "Input:" +msgstr "입력 :" + +#: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:87 +#, fuzzy +msgid "Select Input" +msgstr "스크린 입력" + +#: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:94 +#, fuzzy +msgid "Output:" +msgstr "출력 :" + +#: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:104 +#, fuzzy +msgid "Select Output" +msgstr "스트림 출력" + +#: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:111 +msgid "Time Control" +msgstr "시간 제어" + +#: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:118 +#, fuzzy +msgid "Mux Control" +msgstr "제어" + +#: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:157 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:405 +msgid "Loop" +msgstr "반복" + +#: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:223 +msgid "Media Manager List" +msgstr "" + +#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:222 +msgid "Open a skin file" +msgstr "스킨 파일 열기" + +#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:223 +msgid "Skin files (*.vlt;*.wsz)|*.vlt;*.wsz|Skin files (*.xml)|*.xml" +msgstr "스킨 파일 (*.vlt;*.wsz)|*.vlt;*.wsz|스킨 파일 (*.xml)|*.xml" + +#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:230 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:950 +msgid "Open playlist" +msgstr "재생목록 열기" + +#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:231 +msgid "" +"All playlists|*.pls;*.m3u;*.asx;*.b4s;*.xspf|M3U files|*.m3u|XSPF playlist|*." +"xspf" +msgstr "" +"모든 재생목록|*.pls;*.m3u;*.asx;*.b4s;*.xspf|M3U 파일|*.m3u|XSPF 재생목록|*." +"xspf" + +#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:240 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:929 +msgid "Save playlist" +msgstr "재생목록 저장" + +#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:240 +msgid "M3U file|*.m3u|XSPF playlist|*.xspf" +msgstr "M3U 파일|*.m3u|XSPF 재생목록|*.xspf" + +#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:428 +msgid "Skin to use" +msgstr "사용할 스킨" + +#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:429 +msgid "Path to the skin to use." +msgstr "사용할 스킨의 경로." + +#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:430 +msgid "Config of last used skin" +msgstr "이전에 사용한 스킨 설정" + +#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:431 +msgid "" +"Windows configuration of the last skin used. This option is updated " +"automatically, do not touch it." +msgstr "" + +#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:434 +#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:99 +msgid "Show a systray icon for VLC" +msgstr "시스템 트레이에 VLC 아이콘 표시" + +#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:435 +#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:436 +#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:92 +msgid "Show VLC on the taskbar" +msgstr "작업표시줄에 VLC 표시" + +#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:437 +msgid "Enable transparency effects" +msgstr "투명 효과 사용" + +#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:438 +msgid "" +"You can disable all transparency effects if you want. This is mainly useful " +"when moving windows does not behave correctly." +msgstr "" + +#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:441 +#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:442 +msgid "Use a skinned playlist" +msgstr "스킨이 적용된 재생목록 사용" + +#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:466 +msgid "Skinnable Interface" +msgstr "스킨을 적용할 수 있는 인터페이스" + +#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:472 +msgid "Skins loader demux" +msgstr "" + +#: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:69 +msgid "Select skin" +msgstr "스킨 선택" + +#: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:83 +msgid "Open skin..." +msgstr "스킨 열기..." + +#: modules/gui/wince/interface.cpp:496 +msgid "" +"\n" +"(WinCE interface)\n" +"\n" +msgstr "" +"\n" +"(WinCE 인터페이스)\n" +"\n" + +#: modules/gui/wince/interface.cpp:497 +msgid "" +"(c) 1996-2006 - the VideoLAN Team\n" +"\n" +msgstr "" +"(c) 1996-2006 VideoLAN 팀\n" +"\n" + +#: modules/gui/wince/interface.cpp:500 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:960 +msgid "Compiler: " +msgstr "컴파일러: " + +#: modules/gui/wince/interface.cpp:502 +msgid "" +"The VideoLAN team \n" +"http://www.videolan.org/" +msgstr "" +"VideoLAN 팀 \n" +"http://www.videolan.org/" + +#: modules/gui/wince/open.cpp:131 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:627 +msgid "Open:" +msgstr "열기:" + +#: modules/gui/wince/open.cpp:143 +msgid "" +"Alternatively, you can build an MRL using one of the following predefined " +"targets:" +msgstr "혹은, 미리 정의된 대상 중의 하나를 사용하여 MRL을 구성할 수 있습니다:" + +#: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:520 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:697 +msgid "Choose directory" +msgstr "디렉토리 선택" + +#: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:529 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:706 +msgid "Choose file" +msgstr "파일 선택" + +#: modules/gui/wince/wince.cpp:55 modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:83 +msgid "Embed video in interface" +msgstr "인터페이스 안에 영상 포함" + +#: modules/gui/wince/wince.cpp:56 modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:84 +msgid "" +"Embed the video inside the interface instead of having it in a separate " +"window." +msgstr "" + +#: modules/gui/wince/wince.cpp:60 +msgid "WinCE interface module" +msgstr "WinCE 인터페이스 모듈" + +#: modules/gui/wince/wince.cpp:69 +msgid "WinCE dialogs provider" +msgstr "WinCE 대화상자 제공자" + +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:75 +msgid "Edit bookmark" +msgstr "북마크 편집" + +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:101 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:197 +msgid "Bytes" +msgstr "바이트" + +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:105 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/iteminfo.cpp:78 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:319 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:491 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:195 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:239 +msgid "&OK" +msgstr "확인(&O)" + +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:161 +msgid "&Delete" +msgstr "삭제(&D)" + +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:169 +msgid "Adds a bookmark at the current position in the stream" +msgstr "스트림의 현재 위치에 북마크 추가" + +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:170 +msgid "Removes the selected bookmarks" +msgstr "선택된 북마크 삭제" + +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:171 +msgid "Removes all the bookmarks for that stream" +msgstr "해당 스트림에 대한 모든 북마크 삭제" + +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:172 +msgid "Edit the properties of a bookmark" +msgstr "북마크 속성 편집" + +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:173 +msgid "" +"If you select two or more bookmarks, this will launch the streaming/" +"transcoding wizard to allow you to stream or save the part of the stream " +"between these bookmarks" +msgstr "" + +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:347 +msgid "You must select two bookmarks" +msgstr "두 개의 북마크를 선택해야 합니다" + +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:357 +msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work" +msgstr "" + +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:443 +msgid "" +"No input found. The stream must be playing or paused for bookmarks to work." +msgstr "" + +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:451 +msgid "" +"Input has changed, unable to save bookmark. Use \"pause\" while editing " +"bookmarks to keep the same input." +msgstr "" + +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:454 +msgid "Input has changed " +msgstr "입력이 변경됨 " + +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:446 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1266 +msgid "All Files (*.*)|*|Sound Files (*.mp3, *.ogg, etc.)|" +msgstr "모든 파일 (*.*)|*|사운드 파일 (*.mp3, *.ogg, etc.)|" + +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:54 +msgid "Stream and Media Info" +msgstr "스트림 및 미디어 정보" + +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:83 +msgid "Advanced information" +msgstr "고급 정보" + +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:119 +msgid "" +"The following errors occurred. More details might be available in the " +"Messages window." +msgstr "" + +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:175 +msgid "&Yes" +msgstr "예(&Y)" + +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:177 +msgid "&No" +msgstr "아니오(&N)" + +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:187 +msgid "Don't show further errors" +msgstr "오류 더이상 보지 않기" + +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/iteminfo.cpp:58 +msgid "Playlist item info" +msgstr "재생목록 항목 정보" + +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:81 +msgid "Save &As..." +msgstr "다른 이름으로 저장(&A)..." + +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:199 +msgid "Save Messages As..." +msgstr "메세지를 다른 이름으로 저장..." + +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:279 +msgid "Options:" +msgstr "옵션:" + +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:389 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:397 +msgid "Open..." +msgstr "열기..." + +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:431 +msgid "Stream/Save" +msgstr "스트리밍/저장" + +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:432 +msgid "Use VLC as a stream server" +msgstr "VLC를 스트리밍 서버로 사용" + +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:459 +msgid "Change the default caching value (in milliseconds)" +msgstr "기본 캐시값 변경 (ms)" + +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:472 +msgid "Customize:" +msgstr "사용자 정의:" + +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:476 +msgid "" +"You can use this field directly by typing the full MRL you want to open.\n" +"Alternatively, the field will be filled automatically when you use the " +"controls above." +msgstr "" + +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:639 +msgid "Use a subtitles file" +msgstr "자막 파일 사용" + +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:640 +msgid "Use an external subtitles file." +msgstr "외부 자막 파일을 사용합니다." + +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:644 +msgid "Advanced Settings..." +msgstr "고급 설정..." + +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:660 +msgid "File:" +msgstr "파일:" + +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:697 +msgid "DVD (menus)" +msgstr "DVD(메뉴)" + +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:703 +msgid "Disc type" +msgstr "디스크 타입" + +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:710 +msgid "Probe Disc(s)" +msgstr "디스크 확인" + +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:711 +msgid "" +"Probe for a DVD, VCD or audio CD. First try the Device name entered for the " +"selected Disc type (DVD, DVD Menu, VCD, audio CD). If that doesn't find " +"media, try any device for the Disc type. If that doesn't work, then try " +"looking for CD-ROMs or DVD drives. The Disc type, Device name, and some " +"parameter ranges are set based on media we find." +msgstr "" + +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:807 +msgid "HTTP/HTTPS/FTP/MMS" +msgstr "HTTP/HTTPS/FTP/MMS" + +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:808 +msgid "RTSP" +msgstr "RTSP" + +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:928 +msgid "DVD device to use" +msgstr "사용할 DVD 장치" + +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:958 +msgid "" +"Name of CD-ROM device to read Video CD from. If this field is left empty, we " +"will scan for a CD-ROM with a VCD in it." +msgstr "" + +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:967 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:990 +msgid "CD-ROM device to use" +msgstr "사용할 CD-ROM 장치" + +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:985 +msgid "" +"Name of CD-ROM device to read audio CD from. If this field is left empty, we " +"will scan for a CD-ROM with an audio CD in it." +msgstr "" + +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1673 +msgid "Title number." +msgstr "타이틀 번호." + +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1675 +msgid "" +"DVDs can have up to 32 subtitles numbered 0..31. Note this is not the same " +"thing as a subtitle name (e.g. 'en'). If a value -1 is used, no subtitle " +"will be shown." +msgstr "" + +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1678 +msgid "Audio track number. DVDs can have up to 8 audio tracks numbered 0..7." +msgstr "" + +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1699 +msgid "Playback control (PBC) usually starts with number 1." +msgstr "" + +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1705 +msgid "The first entry (the beginning of the first MPEG track) is 0." +msgstr "" + +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1710 +msgid "Track number." +msgstr "트랙 번호." + +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1716 +msgid "" +"SVCDs can have up to 4 subtitles numbered 0..3. If a value -1 is used, no " +"subtitle will be shown." +msgstr "" + +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1718 +msgid "" +"Audio track number. VCDs can have up to 2 audio tracks numbered 0 or 1. " +msgstr "" + +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1730 +msgid "" +"Audio CDs can have up to 100 tracks, the first track is usually 1. If 0 is " +"given, then all tracks are played." +msgstr "" + +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1734 +msgid "Audio CDs can have up to 100 tracks, the first track is usually 1." +msgstr "" +"음악 CD는 최대 100 개의 트랙을 가질 수 있으며, 첫 번째 트랙은 보통 1번입니다." + +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:52 +msgid "Shuffle" +msgstr "섞기" + +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:242 +msgid "&Simple Add File..." +msgstr "단순 파일 추가(&S)..." + +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:243 +msgid "Add &Directory..." +msgstr "디렉토리 추가(&D)..." + +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:244 +msgid "&Add URL..." +msgstr "URL 추가(&A)..." + +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:246 +msgid "Services Discovery" +msgstr "서비스 검색" + +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:249 +msgid "&Open Playlist..." +msgstr "재생목록 열기(&O)..." + +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:250 +msgid "&Save Playlist..." +msgstr "재생목록 저장(&S)..." + +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:256 +msgid "Sort by &Title" +msgstr "제목으로 정렬(&T)" + +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:257 +msgid "&Reverse Sort by Title" +msgstr "제목으로 역정렬(&R)" + +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:259 +msgid "&Shuffle" +msgstr "섞기(&S)" + +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:263 +msgid "D&elete" +msgstr "삭제(&E)" + +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:270 +msgid "&Manage" +msgstr "관리(&M)" + +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:271 +msgid "S&ort" +msgstr "정렬(&O)" + +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:272 +msgid "&Selection" +msgstr "선택(&S)" + +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:273 +msgid "&View items" +msgstr "항목 보기(&V)" + +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:281 +msgid "Play this Branch" +msgstr "브랜치 재생" + +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:282 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:290 +msgid "Preparse" +msgstr "미리분석" + +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:283 +msgid "Sort this Branch" +msgstr "브랜치 정렬" + +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:285 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:292 +msgid "Info" +msgstr "정보" + +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:286 +msgid "Add Node" +msgstr "노드 추가" + +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:601 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:828 +#, c-format +msgid "%i items in playlist" +msgstr "재생목록에 %i 개의 항목이 있음" + +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:819 +#: modules/gui/wxwidgets/playlist_manager.cpp:431 +msgid "root" +msgstr "루트" + +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:910 +msgid "XSPF playlist" +msgstr "XSPF 재생목록" + +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:917 +msgid "Playlist is empty" +msgstr "재생목록이 비었습니다" + +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:917 +msgid "Can't save" +msgstr "저장할 수 없음" + +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1399 +#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:111 modules/misc/freetype.c:128 +#: modules/misc/win32text.c:74 +msgid "Normal" +msgstr "보통" + +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1400 +msgid "One level" +msgstr "한 단계" + +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1576 +msgid "Please enter node name" +msgstr "노드 이름을 입력하세요" + +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1577 +msgid "New node" +msgstr "새 노드" + +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:190 +msgid "Alt" +msgstr "Alt" + +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:192 +msgid "Ctrl" +msgstr "Ctrl" + +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:194 +msgid "Shift" +msgstr "Shift" + +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:442 +msgid "" +"Select the desired modules. For more advanced control, the resulting \"chain" +"\" can be modified." +msgstr "" + +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:167 +msgid "Stream output MRL" +msgstr "스트림 출력 MRL" + +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:171 +msgid "Target:" +msgstr "대상:" + +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:174 +msgid "" +"Specifies the MRL. This can be specified directly or filled in automatically " +"by adjusting the stream settings." +msgstr "" + +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:473 +msgid "MMSH" +msgstr "MMSH" + +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:474 +#: modules/stream_out/rtp.c:141 +msgid "RTP" +msgstr "RTP" + +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:475 +msgid "UDP" +msgstr "UDP" + +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:599 +msgid "Channel name" +msgstr "채널 이름" + +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:606 +msgid "Select all elementary streams" +msgstr "모든 기초 스트림 선택" + +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:768 +msgid "Video codec" +msgstr "영상 코덱" + +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:838 +msgid "Audio codec" +msgstr "음성 코덱" + +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:888 +msgid "Subtitles codec" +msgstr "자막·코덱" + +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:897 +msgid "Subtitles overlay" +msgstr "자막 오버레이" + +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:55 +msgid "Subtitle options" +msgstr "자막 옵션" + +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:73 +msgid "Subtitles file" +msgstr "자막 파일" + +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:208 +msgid "" +"Override frames per second. It will only work with MicroDVD and SubRIP " +"subtitles." +msgstr "" + +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:224 +msgid "Set subtitle delay (in 1/10s)" +msgstr "자막 지연 설정 (1/10 초)" + +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:283 +msgid "Open file" +msgstr "파일 열기" + +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:64 +msgid "Updates" +msgstr "업데이트" + +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:77 +msgid "Check for updates" +msgstr "업데이트 확인" + +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:120 +msgid "" +"\n" +"You have the latest version of VLC\n" +msgstr "" + +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:66 +msgid "Broadcasts" +msgstr "방송" + +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:79 +msgid "Load" +msgstr "불러오기" + +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:218 +msgid "Load Configuration" +msgstr "설정 불러오기" + +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:232 +msgid "Save Configuration" +msgstr "설정 저장" + +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:248 +msgid "New broadcast" +msgstr "새 방송" + +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:384 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:395 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:122 +msgid "Choose" +msgstr "선택" + +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:416 +msgid "Create" +msgstr "생성" + +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:561 +msgid "VLM stream" +msgstr "VLM 스트림" + +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:86 +msgid "This wizard helps you to stream, transcode or save a stream." +msgstr "" +"이 마법사는 스트림을 네트워크로 전송하거나, 트랜스코딩 및 저장하는 것을 도와" +"줍니다." + +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:89 +msgid "Use this to stream on a network." +msgstr "네트워크 상에 스트림을 전송하려면 이 기능을 이용하십시오." + +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:91 +msgid "Use this to re-encode a stream and save it to a file." +msgstr "스트림을 다시 인코딩하거나 파일로 저장하려면 이 기능을 사용하십시오." + +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:93 +msgid "" +"This wizard only contains a small subset of VLC's streaming and transcoding " +"capabilities. Use the Open and Stream Output dialogs to access all of them." +msgstr "" +"이 마법사는 VLC의 스트리밍 및 트랜스코딩 기능 중에서 일부의 기능 만을 제공합" +"니다. 열기 대화상자 내의 스트림 출력 대화상자를 이용하면 모든 기능을 이용할 " +"수 있습니다." + +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:97 +msgid "Use this to stream on a network" +msgstr "네트워크 상에 스트림을 전송하려면 이 기능을 이용하십시오." + +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:99 +msgid "" +"Saves the stream to a file. The stream must be a format that VLC recognizes. " +"If desired, the stream can also be transcoded to another format.\n" +"\n" +"Please note that VLC is not very suited for file-to-file transcoding. Its " +"transcoding features are more appropriate for saving network streams." +msgstr "" +"스트림을 파일로 저장합니다. 해당 스트림은 VLC가 인식할 수 있는 형식이어야 합" +"니다. 만약 원한다면, 스트림을 다른 형식으로 트랜스코딩할 수도 있습니다.\n" +"\n" +"VLC는 파일 대 파일 트랜스코딩에는 적합하지 않다는 것을 유의하여 주십시오. 이 " +"트랜스코딩 기능은 네트워크 스트림을 저장하는 경우에 최적화되어 있습니다." + +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:112 +msgid "You must choose a stream" +msgstr "스트림을 선택하세요" + +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:113 +msgid "Unable to find playlist" +msgstr "재생목록을 찾을 수 없습니다" + +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:115 +msgid "" +"Use this to read only a part of the stream. To use, enter the starting and " +"ending times (in seconds).\n" +"\n" +"Note: You must be able to control the incoming stream (for example, a file " +"or a disc, but not a RTP/UDP network stream).\n" +msgstr "" +"이 기능을 이용하여 스트림의 일부 만을 읽을 수 있습니다. 이 기능을 이용하려면 " +"시작 시간과 종료 시간을 초 단위로 입력하여 주십시오.\n" +"\n" +"주의: 입력 스트림을 제어할 수 있어야 합니다 (예를 들어, 파일 혹은 디스크는 가" +"능하지만, RTP/UDP 네트워크 스트림에는 이 기능을 이용할 수 없습니다).\n" + +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:126 +msgid "" +"Changes the compression format of the audio or video tracks. To change only " +"the container format, proceed to the next page." +msgstr "" +"음성과 영상 트랙의 압축 형식을 변경합니다. 오직 컨테이너 형식만을 변경할 경우" +"에는 다음 페이지로 바로 이동하십시오." + +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:130 +msgid "Transcode video (if available)" +msgstr "영상 트랜스코드 (가능한 경우만)" + +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:131 +msgid "" +"Select the target video codec. Choose a codec to display more information " +"about it." +msgstr "대상 영상 코덱을 선택합니다. 자세한 정보를 보려면 코덱을 선택하십시오." + +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:135 +msgid "" +"Select the target audio codec. Choose a codec to display more information " +"about it." +msgstr "대상 음성 코덱을 선택합니다. 자세한 정보를 보려면 코덱을 선택하십시오." + +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:140 +msgid "Determines how the input stream will be sent." +msgstr "입력 스트림이 전송될 방식을 결정합니다." + +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:143 +msgid "This does not appear to be a valid multicast address" +msgstr "올바른 멀티캐스트 주소가 아닙니다" + +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:145 +msgid "Please enter an address" +msgstr "주소를 입력하세요" + +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:149 +msgid "" +"Determines how the stream will be encapsulated. Depending on the previous " +"choices, some formats might not be available." +msgstr "" +"스트림이 캡슐화될 방식을 결정합니다. 이전에 선택한 항목에 따라, 몇몇 형식들" +"을 이용할 수 없을 수도 있습니다." + +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:156 +msgid "Defines a few additional parameters for the transcoding." +msgstr "트랜스코딩을 위한 몇 가지 추가적인 매개변수를 정의합니다." + +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:159 +msgid "You must choose a file to save to" +msgstr "저장할 파일을 선택하세요" + +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:163 +msgid "Defines a few additional parameters for the stream." +msgstr "스트리밍을 위한 몇 가지 추가적인 매개변수를 정의합니다." + +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:166 +msgid "" +"Define the TTL (Time-To-Live) of the stream. This parameter is the maximum " +"number of routers your stream can go through. If you don't know what it " +"means, or if you want to stream on your local network only, leave this " +"setting to 1." +msgstr "" + +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:171 +msgid "" +"When streaming using RTP, you can announce your streams using the SAP/SDP " +"announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the " +"multicast address, it will appear in their playlist if they enable the SAP " +"extra interface.\n" +"If you want to give a name to your stream, enter it here. Otherwise, a " +"default name will be used." +msgstr "" + +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:506 +msgid "More information" +msgstr "상세 정보" + +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1279 +msgid "Save to file" +msgstr "파일로 저장" + +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:134 +msgid "Transcode audio (if available)" +msgstr "음성 트랜스코드 (가능한 경우만)" + +#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:40 +msgid "" +"Controls the blending of equalizer bands. The higher this value is, the more " +"correlated their movement will be." +msgstr "" + +#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:147 +msgid "Creates several clones of the image" +msgstr "" + +#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:148 +msgid "Distortion" +msgstr "왜곡" + +#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:148 +msgid "Adds distortion effects" +msgstr "왜곡 효과 추가" + +#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:149 +msgid "Image inversion" +msgstr "이미지 반전" + +#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:150 +msgid "Blurring" +msgstr "흐리게" + +#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:152 modules/video_filter/magnify.c:60 +msgid "Magnify" +msgstr "확대" + +#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:152 +msgid "Magnifies part of the image" +msgstr "" + +#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:153 modules/video_filter/puzzle.c:71 +msgid "Puzzle" +msgstr "퍼즐" + +#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:153 +msgid "Turns the image into a puzzle" +msgstr "" + +#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:270 +msgid "Video Options" +msgstr "영상 옵션" + +#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:284 +msgid "Aspect Ratio" +msgstr "화면비" + +#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:402 +msgid "Prevents the audio output level from going over a predefined value." +msgstr "" + +#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:466 +msgid "" +"Enable the equalizer. You can either manually adjust the bands or use a " +"preset (Audio Menu->Equalizer)." +msgstr "" + +#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:473 +msgid "Apply the equalizer twice. The resulting effect will be sharper." +msgstr "" + +#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:485 +msgid "Smooth :" +msgstr "" + +#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:516 +msgid "" +"Preamp\n" +"12.0dB" +msgstr "" +"프리앰프\n" +"12.0dB" + +#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:999 +msgid "" +"Filtering effects to apply to the video. You must restart the stream for " +"these settings to take effect.\n" +"\n" +"To configure these filters, go to Preferences / Video / Filters. In order to " +"control the order in which they are applied, enter a filters string in the " +"Video Filter Module inside the preferences." +msgstr "" + +#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:1007 +msgid "More Information" +msgstr "상세 정보" + +#: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:245 +msgid "Stopped" +msgstr "정지" + +#: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:270 +msgid "Playing" +msgstr "재생 중" + +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:581 +msgid "Quick &Open File...\tCtrl-O" +msgstr "빠른 파일 열기(&O)...\tCtrl-O" + +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:584 +msgid "Open &File...\tCtrl-F" +msgstr "파일 열기(&F)...\tCtrl-F" + +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:585 +msgid "Open Dir&ectory...\tCtrl-E" +msgstr "디렉토리 열기(&E)...\tCtrl-E" + +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:586 +msgid "Open &Disc...\tCtrl-D" +msgstr "디스크 열기(&D)...\tCtrl-D" + +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:588 +msgid "Open &Network Stream...\tCtrl-N" +msgstr "네트워크 스트림 열기(&N)...\tCtrl-N" + +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:590 +msgid "Open C&apture Device...\tCtrl-A" +msgstr "캡쳐 디바이스 열기(&A)...\tCtrl-A" + +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:593 +msgid "&Wizard...\tCtrl-W" +msgstr "마법사(&W)...\tCtrl-W" + +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:596 +msgid "E&xit\tCtrl-X" +msgstr "종료(&X)\tCtrl-X" + +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:602 +msgid "&Playlist...\tCtrl-P" +msgstr "재생목록(&P)...\tCtrl-P" + +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:604 +msgid "&Messages...\tCtrl-M" +msgstr "메시지(&M)...\tCtrl-M" + +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:606 +msgid "Stream and Media &Info...\tCtrl-I" +msgstr "스트림과 미디어 정보(&I)...\tCtrl-I" + +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:609 +msgid "VLM Control...\tCtrl-V" +msgstr "VLM 제어...\tCtrl-V" + +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:620 +msgid "VideoLAN's Website" +msgstr "VideoLAN 웹 사이트" + +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:621 +msgid "Online Help" +msgstr "온라인 도움말" + +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:623 +msgid "About..." +msgstr "정보..." + +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:626 +msgid "Check for Updates..." +msgstr "업데이트 확인..." + +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:632 +msgid "V&iew" +msgstr "보기(&I)" + +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:633 +msgid "&Settings" +msgstr "설정(&S)" + +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:636 +msgid "&Navigation" +msgstr "탐색(&N)" + +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:697 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:708 +msgid "Embedded playlist" +msgstr "내장 재생목록" + +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:698 +msgid "Previous playlist item" +msgstr "이전의 재생목록 항목" + +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:699 +msgid "Next playlist item" +msgstr "다음의 재생목록 항목" + +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:700 +msgid "Play slower" +msgstr "느리게" + +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:701 +msgid "Play faster" +msgstr "빠르게" + +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:898 +msgid "Extended &GUI\tCtrl-G" +msgstr "확장 GUI(&G)\tCtrl-G" + +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:901 +msgid "&Bookmarks...\tCtrl-B" +msgstr "북마크(&B)...\tCtrl-B" + +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:903 +msgid "Preference&s...\tCtrl-S" +msgstr "기본 설정(&S)...\tCtrl-S" + +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:956 +msgid "" +" (wxWidgets interface)\n" +"\n" +msgstr "" +" (wxWidgets 인터페이스)\n" +"\n" + +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:957 +msgid "(c) " +msgstr "" + +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:967 +msgid "" +"The VideoLAN team \n" +"http://www.videolan.org/\n" +"\n" +msgstr "" +"VideoLAN 팀 \n" +"http://www.videolan.org/\n" +"\n" + +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:969 +#, c-format +msgid "About %s" +msgstr "%s 정보" + +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1541 +msgid "Show/Hide Interface" +msgstr "인터페이스 보기/숨기기" + +#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:128 +msgid "Open D&irectory..." +msgstr "디렉토리 열기(&I)..." + +#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:130 +msgid "Open &Network Stream..." +msgstr "네트워크 스트림 열기(&N)..." + +#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:138 +msgid "Media &Info..." +msgstr "미디어 정보(&I)..." + +#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:139 +msgid "&Messages..." +msgstr "메시지(&M)..." + +#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:140 +msgid "&Preferences..." +msgstr "기본 설정(&P)..." + +#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:31 +msgid "MPEG-1 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)" +msgstr "" +"MPEG-1 비디오 코덱 (MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG, RAW와 함께 사용 가능)" + +#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:35 +msgid "MPEG-2 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)" +msgstr "" + +#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:39 +msgid "" +"MPEG-4 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MPEG4, OGG " +"and RAW)" +msgstr "" +"MPEG-4 비디오 코덱 (MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MPEG4, OGG, RAW와 함께 사" +"용 가능)" + +#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:56 +msgid "H264 is a new video codec (useable with MPEG TS and MPEG4)" +msgstr "H.264는 최신 비디오 코덱입니다 (MPEG TS, MPEG4와 함께 사용 가능)" + +#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:59 +msgid "WMV (Windows Media Video) 7 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)" +msgstr "" +"WMV (Windows Media Video) 7 (MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG와 함께 사용 가능)" + +#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:62 +msgid "WMV (Windows Media Video) 8 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)" +msgstr "" +"WMV (Windows Media Video) 8 (MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG와 함께 사용 가능)" + +#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:66 +msgid "WMV (Windows Media Video) 9 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)" +msgstr "" +"WMV (Windows Media Video) 9 (MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG와 함께 사용 가능)" + +#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:73 +msgid "Theora is a free general-purpose codec (useable with MPEG TS)" +msgstr "Theora는 자유로운 범용 코덱입니다 (MPEG TS와 함께 사용 가능)" + +#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:122 +msgid "RTP Unicast" +msgstr "RTP 유니캐스트" + +#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:122 +msgid "Stream to a single computer." +msgstr "" + +#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:125 +msgid "RTP Multicast" +msgstr "RTP 멀티캐스트" + +#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:126 +msgid "" +"Stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled network. This " +"is the most efficient method to stream to several computers, but it does not " +"work over the Internet." +msgstr "" + +#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:129 +msgid "" +"Enter the multicast address to stream to. This must be an IP address between " +"224.0.0.0 an 239.255.255.255. For private use, enter an address beginning " +"with 239.255." +msgstr "" +"스트리밍할 멀티캐스트 주소를 입력합니다. 이것은 224.0.0.0과 239.255.255.255 " +"사이의 주소가 되어야 합니다. 개인적인 용도로 사용하려면, 239.255로 시작하는 " +"주소를 사용하십시오." + +#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:134 +msgid "" +"Stream to several computers. This method is less efficient, as the server " +"needs to send the stream several times." +msgstr "" + +#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:137 +msgid "" +"Enter the local addresses you want to listen to. Do not enter anything if " +"you want to listen to all adresses or if you don't understand. This is " +"generally the best thing to do. Other computers can then access the stream " +"at http://yourip:8080 by default." +msgstr "" +"listen을 수행할 로컬 주소를 입력합니다. 만약 모든 주소에 대해서 listen하고 싶" +"거나 무슨 말인지 모르겠다면 아무 것도 입력하지 마십시오. 일반적으로는 아무 것" +"도 입력하지 않아도 됩니다. 그럼 다른 컴퓨터에서는 기본적으로 http://여러분의 " +"IP:8080을 통해 스트림에 접근할 수 있습니다." + +#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:86 +msgid "Bookmarks dialog" +msgstr "북마크 대화상자" + +#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:87 +msgid "Show bookmarks dialog at startup" +msgstr "시작 시에 북마크 대화상자 표시" + +#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:88 +msgid "Extended GUI" +msgstr "확장 GUI" + +#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:89 +msgid "" +"Show extended GUI (equalizer, image adjust, video filters...) at startup" +msgstr "" + +#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:91 +msgid "Taskbar" +msgstr "작업막대" + +#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:93 +msgid "Minimal interface" +msgstr "최소 인터페이스" + +#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:94 +msgid "Use minimal interface, with no toolbar and fewer menus." +msgstr "" + +#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:96 +msgid "Size to video" +msgstr "영상 크기에 맞추기" + +#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:97 +msgid "Resize VLC to match the video resolution." +msgstr "" + +#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:100 +msgid "Show labels in toolbar" +msgstr "도구막대 레이블 표시" + +#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:101 +msgid "Show labels below the icons in the toolbar." +msgstr "툴바의 아이콘 아래에 표시되는 텍스트를 표시합니다." + +#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:103 +msgid "Playlist view" +msgstr "재생목록 보기" + +#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:104 +msgid "" +"There are two possible playlist views in the interface : the normal playlist " +"(separate window), or an embedded playlist (within the main interface, but " +"with less features). You can select which one will be available on the " +"toolbar (or both)." +msgstr "" + +#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:111 +msgid "Embedded" +msgstr "내장" + +#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:112 +msgid "Both" +msgstr "둘 다" + +#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:117 +msgid "wxWidgets interface module" +msgstr "wxWidgets 인터페이스 모듈" + +#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:157 +msgid "last config" +msgstr "" + +#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:163 +msgid "wxWidgets dialogs provider" +msgstr "wxWidgets 대화상자 제공자" + +#: modules/meta_engine/folder.c:53 +msgid "Folder" +msgstr "폴더" + +#: modules/meta_engine/folder.c:54 +msgid "Folder meta data" +msgstr "폴더 메타데이터" + +#: modules/meta_engine/id3genres.h:28 +msgid "Blues" +msgstr "블루스" + +#: modules/meta_engine/id3genres.h:29 +msgid "Classic rock" +msgstr "클래식 록" + +#: modules/meta_engine/id3genres.h:30 +msgid "Country" +msgstr "컨트리" + +#: modules/meta_engine/id3genres.h:32 +msgid "Disco" +msgstr "디스코" + +#: modules/meta_engine/id3genres.h:33 +msgid "Funk" +msgstr "펑크" + +#: modules/meta_engine/id3genres.h:34 +msgid "Grunge" +msgstr "그런지" + +#: modules/meta_engine/id3genres.h:35 +msgid "Hip-Hop" +msgstr "힙합" + +#: modules/meta_engine/id3genres.h:36 +msgid "Jazz" +msgstr "재즈" + +#: modules/meta_engine/id3genres.h:37 +msgid "Metal" +msgstr "메탈" + +#: modules/meta_engine/id3genres.h:38 +msgid "New Age" +msgstr "뉴 에이지" + +#: modules/meta_engine/id3genres.h:39 +msgid "Oldies" +msgstr "" + +#: modules/meta_engine/id3genres.h:40 +msgid "Other" +msgstr "그 외" + +#: modules/meta_engine/id3genres.h:42 +msgid "R&B" +msgstr "R&B" + +#: modules/meta_engine/id3genres.h:43 +msgid "Rap" +msgstr "랩" + +#: modules/meta_engine/id3genres.h:47 +msgid "Industrial" +msgstr "인더스트리얼" + +#: modules/meta_engine/id3genres.h:48 +msgid "Alternative" +msgstr "얼터너티브" + +#: modules/meta_engine/id3genres.h:50 +msgid "Death metal" +msgstr "데스메탈" + +#: modules/meta_engine/id3genres.h:51 +msgid "Pranks" +msgstr "" + +#: modules/meta_engine/id3genres.h:52 +msgid "Soundtrack" +msgstr "사운드 트랙" + +#: modules/meta_engine/id3genres.h:53 +msgid "Euro-Techno" +msgstr "유로·테크노" + +#: modules/meta_engine/id3genres.h:54 +msgid "Ambient" +msgstr "" + +#: modules/meta_engine/id3genres.h:55 +msgid "Trip-Hop" +msgstr "" + +#: modules/meta_engine/id3genres.h:56 +msgid "Vocal" +msgstr "보컬" + +#: modules/meta_engine/id3genres.h:57 +msgid "Jazz+Funk" +msgstr "재즈+펑크" + +#: modules/meta_engine/id3genres.h:58 +msgid "Fusion" +msgstr "퓨전" + +#: modules/meta_engine/id3genres.h:59 +msgid "Trance" +msgstr "트랜스" + +#: modules/meta_engine/id3genres.h:61 +msgid "Instrumental" +msgstr "경음악" + +#: modules/meta_engine/id3genres.h:62 +msgid "Acid" +msgstr "애시드" + +#: modules/meta_engine/id3genres.h:63 +msgid "House" +msgstr "하우스" + +#: modules/meta_engine/id3genres.h:64 +msgid "Game" +msgstr "게임" + +#: modules/meta_engine/id3genres.h:65 +msgid "Sound clip" +msgstr "사운드 클립" + +#: modules/meta_engine/id3genres.h:66 +msgid "Gospel" +msgstr "가스펠" + +#: modules/meta_engine/id3genres.h:68 +msgid "Alternative rock" +msgstr "얼터너티브 록" + +#: modules/meta_engine/id3genres.h:69 +msgid "Bass" +msgstr "베이스" + +#: modules/meta_engine/id3genres.h:70 +msgid "Soul" +msgstr "소울" + +#: modules/meta_engine/id3genres.h:71 +msgid "Punk" +msgstr "펑크" + +#: modules/meta_engine/id3genres.h:72 +msgid "Space" +msgstr "" + +#: modules/meta_engine/id3genres.h:73 +msgid "Meditative" +msgstr "명상 음악" + +#: modules/meta_engine/id3genres.h:74 +msgid "Instrumental pop" +msgstr "인스트루멘털 팝" + +#: modules/meta_engine/id3genres.h:75 +msgid "Instrumental rock" +msgstr "인스트루멘털 록" + +#: modules/meta_engine/id3genres.h:76 +msgid "Ethnic" +msgstr "에스닉" + +#: modules/meta_engine/id3genres.h:77 +msgid "Gothic" +msgstr "고딕" + +#: modules/meta_engine/id3genres.h:78 +msgid "Darkwave" +msgstr "다크 웨이브" + +#: modules/meta_engine/id3genres.h:79 +msgid "Techno-Industrial" +msgstr "테크노-인더스트리얼" + +#: modules/meta_engine/id3genres.h:80 +msgid "Electronic" +msgstr "일렉트로닉" + +#: modules/meta_engine/id3genres.h:81 +msgid "Pop-Folk" +msgstr "팝·포크" + +#: modules/meta_engine/id3genres.h:82 +msgid "Eurodance" +msgstr "유로 댄스" + +#: modules/meta_engine/id3genres.h:83 +msgid "Dream" +msgstr "드림" + +#: modules/meta_engine/id3genres.h:84 +msgid "Southern rock" +msgstr "서던 록" + +#: modules/meta_engine/id3genres.h:85 +msgid "Comedy" +msgstr "코메디" + +#: modules/meta_engine/id3genres.h:86 +msgid "Cult" +msgstr "컬트" + +#: modules/meta_engine/id3genres.h:87 +msgid "Gangsta" +msgstr "갱스터" + +#: modules/meta_engine/id3genres.h:88 +msgid "Top 40" +msgstr "탑 40" + +#: modules/meta_engine/id3genres.h:89 +msgid "Christian rap" +msgstr "기독교 랩" + +#: modules/meta_engine/id3genres.h:90 +msgid "Pop/funk" +msgstr "팝/펑크" + +#: modules/meta_engine/id3genres.h:91 +msgid "Jungle" +msgstr "정글" + +#: modules/meta_engine/id3genres.h:92 +msgid "Native American" +msgstr "미국 음악" + +#: modules/meta_engine/id3genres.h:93 +msgid "Cabaret" +msgstr "카바레" + +#: modules/meta_engine/id3genres.h:94 +msgid "New wave" +msgstr "뉴 웨이브" + +#: modules/meta_engine/id3genres.h:96 +msgid "Rave" +msgstr "레이브" + +#: modules/meta_engine/id3genres.h:97 +msgid "Showtunes" +msgstr "" + +#: modules/meta_engine/id3genres.h:98 +msgid "Trailer" +msgstr "트레일러" + +#: modules/meta_engine/id3genres.h:99 +msgid "Lo-Fi" +msgstr "" + +#: modules/meta_engine/id3genres.h:100 +msgid "Tribal" +msgstr "" + +#: modules/meta_engine/id3genres.h:101 +msgid "Acid punk" +msgstr "애시드 펑크" + +#: modules/meta_engine/id3genres.h:102 +msgid "Acid jazz" +msgstr "애시드 재즈" + +#: modules/meta_engine/id3genres.h:103 +msgid "Polka" +msgstr "폴카" + +#: modules/meta_engine/id3genres.h:104 +msgid "Retro" +msgstr "레트로" + +#: modules/meta_engine/id3genres.h:105 +msgid "Musical" +msgstr "뮤지컬" + +#: modules/meta_engine/id3genres.h:106 +msgid "Rock & roll" +msgstr "록 & 롤" + +#: modules/meta_engine/id3genres.h:107 +msgid "Hard rock" +msgstr "하드록" + +#: modules/meta_engine/id3tag.c:52 +msgid "ID3v1/2 and APEv1/2 tags parser" +msgstr "ID3v1/2 및 APEv1/2 태그 분석기" + +#: modules/meta_engine/musicbrainz.c:47 +msgid "MusicBrainz" +msgstr "MusicBrainz" + +#: modules/meta_engine/musicbrainz.c:48 +msgid "MusicBrainz meta data" +msgstr "MusicBrainz 메타데이터" + +#: modules/misc/audioscrobbler.c:126 +msgid "The username of your last.fm account" +msgstr "last.fm 계정의 사용자 이름" + +#: modules/misc/audioscrobbler.c:128 +msgid "The password of your last.fm account" +msgstr "last.fm 계정의 비밀번호" + +#: modules/misc/audioscrobbler.c:152 +msgid "Audioscrobbler" +msgstr "Audioscrobbler" + +#: modules/misc/audioscrobbler.c:153 +msgid "Submission of played songs to last.fm" +msgstr "재생 중인 곡을 last.fm에 전송" + +#: modules/misc/audioscrobbler.c:295 +msgid "Last.fm username not set" +msgstr "Last.fm 사용자 이름이 설정되지 않음" + +#: modules/misc/audioscrobbler.c:296 +msgid "" +"Please set a username or disable the audioscrobbler plugin, and restart " +"VLC.\n" +"Visit http://www.last.fm/join/ to get an account." +msgstr "" + +#: modules/misc/audioscrobbler.c:805 +msgid "last.fm: Authentication failed" +msgstr "last.fm: 인증 실패" + +#: modules/misc/audioscrobbler.c:806 +msgid "" +"last.fm username or password is incorrect. Please verify your settings and " +"relaunch VLC." +msgstr "" + +#: modules/misc/dummy/dummy.c:35 +msgid "Dummy image chroma format" +msgstr "더미 이미지 색채 형식" + +#: modules/misc/dummy/dummy.c:37 +msgid "" +"Force the dummy video output to create images using a specific chroma format " +"instead of trying to improve performances by using the most efficient one." +msgstr "" + +#: modules/misc/dummy/dummy.c:41 +msgid "Save raw codec data" +msgstr "로우 코덱 데이터 저장" + +#: modules/misc/dummy/dummy.c:43 +msgid "" +"Save the raw codec data if you have selected/forced the dummy decoder in the " +"main options." +msgstr "" + +#: modules/misc/dummy/dummy.c:49 +msgid "" +"By default the dummy interface plugin will start a DOS command box. Enabling " +"the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty " +"annoying when you want to stop VLC and no video window is open." +msgstr "" + +#: modules/misc/dummy/dummy.c:57 +msgid "Dummy interface function" +msgstr "더미 인터페이스 기능" + +#: modules/misc/dummy/dummy.c:62 +msgid "Dummy Interface" +msgstr "더미 인터페이스" + +#: modules/misc/dummy/dummy.c:67 +msgid "Dummy access function" +msgstr "더미 접근 기능" + +#: modules/misc/dummy/dummy.c:71 +msgid "Dummy demux function" +msgstr "더미 디먹스 기능" + +#: modules/misc/dummy/dummy.c:75 +msgid "Dummy decoder" +msgstr "더미 디코더" + +#: modules/misc/dummy/dummy.c:76 +msgid "Dummy decoder function" +msgstr "더미 디코더 기능" + +#: modules/misc/dummy/dummy.c:81 +msgid "Dummy encoder function" +msgstr "더미 인코더 기능" + +#: modules/misc/dummy/dummy.c:85 +msgid "Dummy audio output function" +msgstr "더미 음성 출력 기능" + +#: modules/misc/dummy/dummy.c:89 +msgid "Dummy video output function" +msgstr "더미 영상 출력 기능" + +#: modules/misc/dummy/dummy.c:90 +msgid "Dummy Video output" +msgstr "더미 영상 출력" + +#: modules/misc/dummy/dummy.c:96 +msgid "Dummy font renderer function" +msgstr "더미 폰트 렌더러 기능" + +#: modules/misc/freetype.c:107 modules/misc/win32text.c:53 +msgid "Filename for the font you want to use" +msgstr "사용할 글꼴의 파일 이름" + +#: modules/misc/freetype.c:108 modules/misc/win32text.c:54 +msgid "Font size in pixels" +msgstr "글꼴 크기 (픽셀 단위)" + +#: modules/misc/freetype.c:109 modules/misc/win32text.c:55 +msgid "" +"This is the default size of the fonts that will be rendered on the video. If " +"set to something different than 0 this option will override the relative " +"font size." +msgstr "" + +#: modules/misc/freetype.c:114 modules/misc/win32text.c:60 +msgid "" +"The opacity (inverse of transparency) of the text that will be rendered on " +"the video. 0 = transparent, 255 = totally opaque. " +msgstr "" + +#: modules/misc/freetype.c:117 modules/misc/win32text.c:63 +msgid "Text default color" +msgstr "텍스트 기본 색상" + +#: modules/misc/freetype.c:118 modules/misc/win32text.c:64 +msgid "" +"The color of the text that will be rendered on the video. This must be an " +"hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, " +"then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow " +"(red + green), #FFFFFF = white" +msgstr "" + +#: modules/misc/freetype.c:122 modules/misc/win32text.c:68 +msgid "Relative font size" +msgstr "상대적인 글꼴 크기" + +#: modules/misc/freetype.c:123 modules/misc/win32text.c:69 +msgid "" +"This is the relative default size of the fonts that will be rendered on the " +"video. If absolute font size is set, relative size will be overriden." +msgstr "" + +#: modules/misc/freetype.c:128 modules/misc/win32text.c:74 +msgid "Smaller" +msgstr "매우 작음" + +#: modules/misc/freetype.c:128 modules/misc/win32text.c:74 +msgid "Small" +msgstr "작음" + +#: modules/misc/freetype.c:129 modules/misc/win32text.c:75 +msgid "Large" +msgstr "큼" + +#: modules/misc/freetype.c:129 modules/misc/win32text.c:75 +msgid "Larger" +msgstr "매우 큼" + +#: modules/misc/freetype.c:130 +msgid "Use YUVP renderer" +msgstr "YUVP 렌더러 사용" + +#: modules/misc/freetype.c:131 +msgid "" +"This renders the font using \"paletized YUV\". This option is only needed if " +"you want to encode into DVB subtitles" +msgstr "" + +#: modules/misc/freetype.c:133 +msgid "Font Effect" +msgstr "글꼴 효과" + +#: modules/misc/freetype.c:134 +msgid "" +"It is possible to apply effects to the rendered text to improve its " +"readability." +msgstr "" + +#: modules/misc/freetype.c:142 +msgid "Background" +msgstr "배경" + +#: modules/misc/freetype.c:142 +msgid "Outline" +msgstr "외곽선" + +#: modules/misc/freetype.c:143 +msgid "Fat Outline" +msgstr "두꺼운 외곽선" + +#: modules/misc/freetype.c:155 modules/misc/win32text.c:87 +msgid "Text renderer" +msgstr "텍스트 렌더러" + +#: modules/misc/freetype.c:156 +msgid "Freetype2 font renderer" +msgstr "Freetype2 폰트 렌더러" + +#: modules/misc/gnutls.c:65 +msgid "Expiration time for resumed TLS sessions" +msgstr "재실행된 TLS 세션 만료 시간" + +#: modules/misc/gnutls.c:67 +msgid "" +"It is possible to cache the resumed TLS sessions. This is the expiration " +"time of the sessions stored in this cache, in seconds." +msgstr "" + +#: modules/misc/gnutls.c:70 +msgid "Number of resumed TLS sessions" +msgstr "재실행된 TLS 세션 수" + +#: modules/misc/gnutls.c:72 +msgid "" +"This is the maximum number of resumed TLS sessions that the cache will hold." +msgstr "" + +#: modules/misc/gnutls.c:77 +msgid "GnuTLS transport layer security" +msgstr "GnuTLS 전송 레이어 보안" + +#: modules/misc/gnutls.c:87 +msgid "GnuTLS server" +msgstr "GnuTLS 서버" + +#: modules/misc/gtk_main.c:59 +msgid "Gtk+ GUI helper" +msgstr "Gtk+ GUI 도우미" + +#: modules/misc/inhibit.c:61 +#, fuzzy +msgid "Power Management Inhibitor" +msgstr "전원 관리 금지" + +#: modules/misc/logger.c:119 +msgid "Log format" +msgstr "로그 형식" + +#: modules/misc/logger.c:121 +msgid "" +"Specify the log format. Available choices are \"text\" (default), \"html\", " +"and \"syslog\" (special mode to send to syslog instead of file." +msgstr "" +"로그·형식을 지정합니다. \"text\" (기본값) 와 \"html\", \"syslog\" (파일 대신" +"syslog로 전송하는 특별 모드) 중에서 선택할 수 있습니다." + +#: modules/misc/logger.c:125 +msgid "" +"Specify the log format. Available choices are \"text\" (default) and \"html" +"\"." +msgstr "" +"로그·형식을 지정합니다. \"text\" (기본값) 와 \"html\" 중에서 선택할 수 있습니" +"다." + +#: modules/misc/logger.c:130 +msgid "Logging" +msgstr "로깅" + +#: modules/misc/logger.c:131 +msgid "File logging" +msgstr "파일 로깅" + +#: modules/misc/logger.c:137 +msgid "Log filename" +msgstr "로그 파일 이름" + +#: modules/misc/logger.c:137 +msgid "Specify the log filename." +msgstr "로그 파일 명을 지정합니다." + +#: modules/misc/logger.c:142 +msgid "RRD output file" +msgstr "RRD 출력 파일" + +#: modules/misc/logger.c:143 +msgid "Output data for RRDTool in this file." +msgstr "" + +#: modules/misc/lua/vlc.c:47 +msgid "Lua interface" +msgstr "Lua 인터페이스" + +#: modules/misc/lua/vlc.c:48 +msgid "Lua interface module to load" +msgstr "" + +#: modules/misc/lua/vlc.c:50 +msgid "Lua inteface configuration" +msgstr "Lua 인터페이스 설정" + +#: modules/misc/lua/vlc.c:51 +msgid "" +"Lua interface configuration string. Format is: '[\"" +"\"] = {