X-Git-Url: https://git.sesse.net/?a=blobdiff_plain;f=po%2Fko.po;h=66d27171a42bd5cd35a613454f023bd84bf3277e;hb=4815d7f68835e4fb08b6381988dd214f651f4069;hp=c89ccef67086801ccfb3a8bc8c09f40e9f3b9c41;hpb=7fb6014afeaa2335178887e675e0eab9ecc0fe58;p=vlc diff --git a/po/ko.po b/po/ko.po index c89ccef670..66d27171a4 100644 --- a/po/ko.po +++ b/po/ko.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ko\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-04-01 22:54+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2006-05-11 22:23+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-09-07 06:05+0900\n" "Last-Translator: Han HoJoong <0demon0@paran.com>\n" "Language-Team: Korean Linux User Group\n" @@ -25,7 +25,7 @@ msgid "Select \"Advanced Options\" to see all options." msgstr "" #: include/vlc_config_cat.h:36 include/vlc_config_cat.h:127 -#: src/input/input.c:1906 src/input/input.c:1966 src/playlist/item.c:369 +#: src/input/input.c:1905 src/input/input.c:1965 src/playlist/item.c:369 #: src/playlist/playlist.c:163 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:62 #: modules/gui/wince/playlist.cpp:674 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:82 @@ -44,7 +44,7 @@ msgstr "네트워크·인터페이스" #: include/vlc_config_cat.h:42 #, fuzzy -msgid "General interface setttings" +msgid "General interface settings" msgstr "일반 설정" #: include/vlc_config_cat.h:44 @@ -57,7 +57,7 @@ msgstr "스킨화 인터페이스" msgid "Settings for the main interface" msgstr "네트워크·인터페이스" -#: include/vlc_config_cat.h:47 src/libvlc.h:75 +#: include/vlc_config_cat.h:47 src/libvlc.h:76 #, fuzzy msgid "Control interfaces" msgstr "원격·제어·인터페이스·모듈" @@ -72,11 +72,11 @@ msgstr "네트워크·인터페이스" msgid "Hotkeys settings" msgstr "오디오 인코더 설정" -#: include/vlc_config_cat.h:54 src/input/es_out.c:1592 src/libvlc.h:1113 +#: include/vlc_config_cat.h:54 src/input/es_out.c:1592 src/libvlc.h:1129 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:280 modules/gui/macosx/extended.m:81 -#: modules/gui/macosx/intf.m:535 modules/gui/macosx/output.m:170 +#: modules/gui/macosx/intf.m:549 modules/gui/macosx/output.m:170 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:96 modules/gui/macosx/wizard.m:421 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:336 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:335 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:862 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:178 modules/stream_out/transcode.c:249 msgid "Audio" @@ -102,7 +102,7 @@ msgid "Audio filters are used to postprocess the audio stream." msgstr "" #: include/vlc_config_cat.h:64 src/audio_output/input.c:78 -#: modules/gui/macosx/intf.m:545 modules/gui/macosx/intf.m:546 +#: modules/gui/macosx/intf.m:559 modules/gui/macosx/intf.m:560 msgid "Visualizations" msgstr "시각화" @@ -120,9 +120,9 @@ msgstr "출력 방법" msgid "These are general settings for audio output modules." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:71 src/libvlc.h:1433 +#: include/vlc_config_cat.h:71 src/libvlc.h:1451 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:578 -#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:313 modules/stream_out/transcode.c:278 +#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:279 modules/stream_out/transcode.c:278 msgid "Miscellaneous" msgstr "그 외" @@ -131,11 +131,11 @@ msgstr "그 외" msgid "Miscellaneous audio settings and modules." msgstr "그 외의 옵션" -#: include/vlc_config_cat.h:75 src/input/es_out.c:1614 src/libvlc.h:1148 -#: modules/gui/macosx/extended.m:80 modules/gui/macosx/intf.m:548 +#: include/vlc_config_cat.h:75 src/input/es_out.c:1620 src/libvlc.h:1164 +#: modules/gui/macosx/extended.m:80 modules/gui/macosx/intf.m:562 #: modules/gui/macosx/output.m:160 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:86 #: modules/gui/macosx/wizard.m:422 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:290 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:289 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:823 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:176 modules/misc/dummy/dummy.c:95 #: modules/stream_out/transcode.c:193 @@ -246,7 +246,7 @@ msgstr "" msgid "General input settings. Use with care." msgstr "ALSA 오디오·모듈" -#: include/vlc_config_cat.h:131 src/libvlc.h:1370 +#: include/vlc_config_cat.h:131 src/libvlc.h:1388 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:152 msgid "Stream output" msgstr "스트림 출력" @@ -330,7 +330,7 @@ msgid "" msgstr "" #: include/vlc_config_cat.h:177 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:69 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:67 #, fuzzy msgid "VOD" msgstr "DVD" @@ -339,11 +339,11 @@ msgstr "DVD" msgid "VLC's implementation of Video On Demand" msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:182 src/libvlc.h:1474 -#: modules/demux/playlist/playlist.c:48 modules/demux/playlist/playlist.c:49 +#: include/vlc_config_cat.h:182 src/libvlc.h:1497 +#: modules/demux/playlist/playlist.c:53 modules/demux/playlist/playlist.c:54 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:230 -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:322 modules/gui/macosx/intf.m:480 -#: modules/gui/macosx/intf.m:578 modules/gui/pda/pda_interface.c:1264 +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:322 modules/gui/macosx/intf.m:494 +#: modules/gui/macosx/intf.m:592 modules/gui/pda/pda_interface.c:1264 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:202 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:676 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:687 @@ -360,8 +360,7 @@ msgstr "" msgid "General playlist behaviour" msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:188 modules/gui/macosx/playlist.m:488 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:240 +#: include/vlc_config_cat.h:188 modules/gui/macosx/playlist.m:486 #, fuzzy msgid "Services discovery" msgstr "원본 디렉토리" @@ -372,7 +371,7 @@ msgid "" "playlist." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:193 src/libvlc.h:1331 +#: include/vlc_config_cat.h:193 src/libvlc.h:1349 #: modules/gui/macosx/prefs.m:124 msgid "Advanced" msgstr "" @@ -404,7 +403,7 @@ msgstr "ALSA 오디오·모듈" #: include/vlc_config_cat.h:203 modules/gui/macosx/open.m:162 #: modules/gui/macosx/open.m:379 modules/gui/pda/pda_interface.c:548 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:505 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:506 msgid "Network" msgstr "네트워크" @@ -480,31 +479,31 @@ msgstr "" "디렉토리로 이동해,\"vlc -I win32\"를 실행하라\n" #: include/vlc_meta.h:28 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:205 -#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:310 modules/gui/macosx/playlist.m:317 -#: modules/gui/macosx/playlist.m:1229 modules/misc/growl.c:161 -#: modules/misc/growl.c:164 +#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:310 modules/gui/macosx/playlist.m:315 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:1293 modules/misc/growl.c:166 +#: modules/misc/growl.c:169 #, fuzzy msgid "Meta-information" msgstr "버젼 정보의 인쇄" #: include/vlc_meta.h:29 src/input/var.c:136 modules/demux/mpc.c:55 -#: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1233 modules/gui/macosx/intf.m:530 -#: modules/gui/macosx/intf.m:531 modules/gui/macosx/open.m:168 +#: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1233 modules/gui/macosx/intf.m:544 +#: modules/gui/macosx/intf.m:545 modules/gui/macosx/open.m:168 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:57 modules/gui/macosx/wizard.m:391 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:759 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1656 modules/mux/asf.c:48 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:760 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1657 modules/mux/asf.c:48 msgid "Title" msgstr "제목" #: include/vlc_meta.h:30 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:58 -#: modules/gui/macosx/playlist.m:134 modules/gui/macosx/wizard.m:393 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:132 modules/gui/macosx/wizard.m:393 #: modules/gui/wince/playlist.cpp:674 modules/mux/asf.c:50 msgid "Author" msgstr "작성자" #: include/vlc_meta.h:31 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:205 -#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:310 modules/gui/macosx/playlist.m:317 -#: modules/gui/macosx/playlist.m:1229 +#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:310 modules/gui/macosx/playlist.m:315 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:1293 msgid "Artist" msgstr "아티스트" @@ -516,7 +515,7 @@ msgstr "장르" msgid "Copyright" msgstr "저작권" -#: include/vlc_meta.h:34 modules/misc/growl.c:165 +#: include/vlc_meta.h:34 modules/misc/growl.c:170 msgid "Album/movie/show title" msgstr "" @@ -542,11 +541,11 @@ msgid "Setting" msgstr "설정" #: include/vlc_meta.h:40 modules/gui/macosx/open.m:181 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:873 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:874 msgid "URL" msgstr "" -#: include/vlc_meta.h:41 src/input/es_out.c:1584 src/libvlc.h:92 +#: include/vlc_meta.h:41 src/input/es_out.c:1584 src/libvlc.h:93 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:276 msgid "Language" msgstr "언어" @@ -673,7 +672,7 @@ msgstr "" "Written by the VideoLAN team at Ecole Centrale, Paris. \n" #: src/audio_output/input.c:80 src/audio_output/input.c:126 -#: src/input/es_out.c:361 src/libvlc.h:380 src/video_output/video_output.c:379 +#: src/input/es_out.c:361 src/libvlc.h:382 src/video_output/video_output.c:379 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:94 msgid "Disable" msgstr "무효" @@ -691,21 +690,21 @@ msgstr "스코프" msgid "Spectrum" msgstr "스펙트럼" -#: src/audio_output/input.c:123 modules/audio_filter/equalizer.c:70 -#: modules/gui/macosx/equalizer.m:140 modules/gui/macosx/equalizer.m:154 -#: modules/gui/macosx/intf.m:575 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:177 +#: src/audio_output/input.c:123 modules/audio_filter/equalizer.c:71 +#: modules/gui/macosx/equalizer.m:140 modules/gui/macosx/equalizer.m:155 +#: modules/gui/macosx/intf.m:589 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:177 #, fuzzy msgid "Equalizer" msgstr "비디오·필터·모듈" -#: src/audio_output/input.c:145 src/libvlc.h:195 +#: src/audio_output/input.c:145 src/libvlc.h:196 #: modules/gui/macosx/extended.m:82 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:390 msgid "Audio filters" msgstr "오디오 필터" #: src/audio_output/output.c:102 src/audio_output/output.c:129 -#: modules/access/vcdx/info.c:118 modules/gui/macosx/intf.m:541 -#: modules/gui/macosx/intf.m:542 +#: modules/access/vcdx/info.c:118 modules/gui/macosx/intf.m:555 +#: modules/gui/macosx/intf.m:556 msgid "Audio Channels" msgstr "오디오 채널" @@ -719,19 +718,19 @@ msgid "Stereo" msgstr "스테레오" #: src/audio_output/output.c:107 src/audio_output/output.c:143 -#: src/libvlc.h:258 modules/codec/dvbsub.c:70 modules/codec/subsdec.c:104 +#: src/libvlc.h:259 modules/codec/dvbsub.c:64 modules/codec/subsdec.c:129 #: modules/control/gestures.c:86 modules/video_filter/logo.c:95 -#: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/mosaic.c:171 -#: modules/video_filter/osdmenu.c:77 modules/video_filter/rss.c:160 +#: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/mosaic.c:172 +#: modules/video_filter/osdmenu.c:78 modules/video_filter/rss.c:160 #: modules/video_filter/time.c:99 msgid "Left" msgstr "왼쪽" #: src/audio_output/output.c:109 src/audio_output/output.c:145 -#: src/libvlc.h:258 modules/codec/dvbsub.c:70 modules/codec/subsdec.c:104 +#: src/libvlc.h:259 modules/codec/dvbsub.c:64 modules/codec/subsdec.c:129 #: modules/control/gestures.c:86 modules/video_filter/logo.c:95 -#: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/mosaic.c:171 -#: modules/video_filter/osdmenu.c:77 modules/video_filter/rss.c:160 +#: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/mosaic.c:172 +#: modules/video_filter/osdmenu.c:78 modules/video_filter/rss.c:160 #: modules/video_filter/time.c:99 msgid "Right" msgstr "오른쪽" @@ -812,8 +811,8 @@ msgid "Track %i" msgstr "트랙 %i" #: src/input/es_out.c:465 src/input/es_out.c:467 src/input/es_out.c:567 -#: src/input/es_out.c:574 src/input/var.c:125 src/libvlc.h:406 -#: modules/gui/macosx/intf.m:528 modules/gui/macosx/intf.m:529 +#: src/input/es_out.c:574 src/input/var.c:125 src/libvlc.h:408 +#: modules/gui/macosx/intf.m:542 modules/gui/macosx/intf.m:543 msgid "Program" msgstr "프로그램" @@ -828,7 +827,7 @@ msgstr "스트림 %d" msgid "Codec" msgstr "코덱" -#: src/input/es_out.c:1592 src/input/es_out.c:1614 src/input/es_out.c:1641 +#: src/input/es_out.c:1592 src/input/es_out.c:1620 src/input/es_out.c:1647 #: modules/gui/macosx/output.m:153 msgid "Type" msgstr "타입" @@ -838,59 +837,59 @@ msgstr "타입" msgid "Channels" msgstr "채널" -#: src/input/es_out.c:1599 +#: src/input/es_out.c:1600 msgid "Sample rate" msgstr "샘플 레이트" -#: src/input/es_out.c:1600 +#: src/input/es_out.c:1601 #, c-format msgid "%d Hz" msgstr "" -#: src/input/es_out.c:1604 +#: src/input/es_out.c:1607 msgid "Bits per sample" msgstr "비트/샘플" -#: src/input/es_out.c:1608 modules/access/pvr/pvr.c:83 -#: modules/demux/playlist/b4s.c:349 +#: src/input/es_out.c:1612 modules/access/pvr/pvr.c:84 +#: modules/demux/playlist/b4s.c:349 modules/demux/playlist/shoutcast.c:485 msgid "Bitrate" msgstr "bit rate" -#: src/input/es_out.c:1609 +#: src/input/es_out.c:1613 #, c-format msgid "%d kb/s" msgstr "" -#: src/input/es_out.c:1618 +#: src/input/es_out.c:1624 msgid "Resolution" msgstr "해상도" -#: src/input/es_out.c:1624 +#: src/input/es_out.c:1630 msgid "Display resolution" msgstr "디스플레이 해상도 선택" -#: src/input/es_out.c:1634 modules/access/screen/screen.c:41 +#: src/input/es_out.c:1640 modules/access/screen/screen.c:41 #, fuzzy msgid "Frame rate" msgstr "샘플 레이트" -#: src/input/es_out.c:1641 +#: src/input/es_out.c:1647 msgid "Subtitle" msgstr "자막" -#: src/input/input.c:1920 src/input/input.c:1924 +#: src/input/input.c:1919 src/input/input.c:1923 #: modules/gui/macosx/output.m:143 modules/gui/macosx/output.m:251 #: modules/gui/macosx/output.m:391 msgid "Stream" msgstr "스트림" -#: src/input/input.c:1966 src/playlist/item.c:369 +#: src/input/input.c:1965 src/playlist/item.c:369 #: modules/access/cdda/info.c:326 modules/access/cdda/info.c:394 -#: modules/gui/macosx/playlist.m:135 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:133 msgid "Duration" msgstr "지속 기간" -#: src/input/input.c:2145 src/input/input.c:2215 +#: src/input/input.c:2144 src/input/input.c:2214 #, fuzzy msgid "Errors" msgstr "에러" @@ -899,14 +898,14 @@ msgstr "에러" msgid "Bookmark" msgstr "북마크" -#: src/input/var.c:131 src/libvlc.h:412 +#: src/input/var.c:131 src/libvlc.h:414 #, fuzzy msgid "Programs" msgstr "프로그램" #: src/input/var.c:142 modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1234 -#: modules/gui/macosx/intf.m:532 modules/gui/macosx/intf.m:533 -#: modules/gui/macosx/open.m:169 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:764 +#: modules/gui/macosx/intf.m:546 modules/gui/macosx/intf.m:547 +#: modules/gui/macosx/open.m:169 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:765 msgid "Chapter" msgstr "Chapter" @@ -915,18 +914,18 @@ msgstr "Chapter" msgid "Navigation" msgstr "네비게이션" -#: src/input/var.c:163 modules/gui/macosx/intf.m:556 -#: modules/gui/macosx/intf.m:557 +#: src/input/var.c:163 modules/gui/macosx/intf.m:570 +#: modules/gui/macosx/intf.m:571 msgid "Video Track" msgstr "비디오 트랙" -#: src/input/var.c:169 modules/gui/macosx/intf.m:539 -#: modules/gui/macosx/intf.m:540 +#: src/input/var.c:169 modules/gui/macosx/intf.m:553 +#: modules/gui/macosx/intf.m:554 msgid "Audio Track" msgstr "오디오 트랙" -#: src/input/var.c:175 modules/gui/macosx/intf.m:564 -#: modules/gui/macosx/intf.m:565 +#: src/input/var.c:175 modules/gui/macosx/intf.m:578 +#: modules/gui/macosx/intf.m:579 msgid "Subtitles Track" msgstr "자막 트랙" @@ -968,17 +967,17 @@ msgstr "루프" msgid "Password" msgstr "패스워드" -#: src/interface/interface.c:346 +#: src/interface/interface.c:348 msgid "Switch interface" msgstr "인터페이스를 변환" -#: src/interface/interface.c:373 modules/gui/macosx/intf.m:491 -#: modules/gui/macosx/intf.m:492 +#: src/interface/interface.c:375 modules/gui/macosx/intf.m:505 +#: modules/gui/macosx/intf.m:506 msgid "Add Interface" msgstr "인터페이스를 추가" -#: src/libvlc.c:329 src/libvlc.c:484 src/misc/modules.c:1683 -#: src/misc/modules.c:1987 +#: src/libvlc.c:329 src/libvlc.c:477 src/misc/modules.c:1684 +#: src/misc/modules.c:1988 msgid "C" msgstr "ja" @@ -986,53 +985,53 @@ msgstr "ja" msgid "Help options" msgstr "도움말 선택사항" -#: src/libvlc.c:2221 src/misc/configuration.c:1248 +#: src/libvlc.c:2205 src/misc/configuration.c:1248 msgid "string" msgstr "캐릭터 라인" -#: src/libvlc.c:2238 src/misc/configuration.c:1212 +#: src/libvlc.c:2222 src/misc/configuration.c:1212 msgid "integer" msgstr "정수" -#: src/libvlc.c:2256 src/misc/configuration.c:1237 +#: src/libvlc.c:2240 src/misc/configuration.c:1237 msgid "float" msgstr "부동 소수점" -#: src/libvlc.c:2262 +#: src/libvlc.c:2246 msgid " (default enabled)" msgstr " (디폴트 유효)" -#: src/libvlc.c:2263 +#: src/libvlc.c:2247 msgid " (default disabled)" msgstr " (디폴트 무효)" -#: src/libvlc.c:2445 +#: src/libvlc.c:2429 #, fuzzy, c-format msgid "VLC version %s\n" msgstr "사이즈" -#: src/libvlc.c:2446 +#: src/libvlc.c:2430 #, c-format msgid "Compiled by %s@%s.%s\n" msgstr "" -#: src/libvlc.c:2448 +#: src/libvlc.c:2432 #, fuzzy, c-format msgid "Compiler: %s\n" msgstr "에러" -#: src/libvlc.c:2451 +#: src/libvlc.c:2435 #, c-format msgid "Based upon svn changeset [%s]\n" msgstr "" -#: src/libvlc.c:2483 +#: src/libvlc.c:2467 msgid "" "\n" "Dumped content to vlc-help.txt file.\n" msgstr "" -#: src/libvlc.c:2504 +#: src/libvlc.c:2488 msgid "" "\n" "Press the RETURN key to continue...\n" @@ -1040,95 +1039,116 @@ msgstr "" "\n" "계속하려면 Enter 키를 눌러 주세요. \n" -#: src/libvlc.h:35 src/libvlc.h:192 +#: src/libvlc.h:36 src/libvlc.h:193 msgid "Auto" msgstr "자동" -#: src/libvlc.h:35 +#: src/libvlc.h:36 #, fuzzy msgid "American English" msgstr "미국 영어" -#: src/libvlc.h:35 +#: src/libvlc.h:36 #, fuzzy msgid "British English" msgstr "영국 영어" -#: src/libvlc.h:36 src/misc/iso-639_def.h:59 +#: src/libvlc.h:37 src/misc/iso-639_def.h:59 #, fuzzy msgid "Catalan" msgstr "캐릭터 라인" -#: src/libvlc.h:36 src/misc/iso-639_def.h:68 +#: src/libvlc.h:37 src/misc/iso-639_def.h:68 #, fuzzy msgid "Danish" msgstr "디스크" -#: src/libvlc.h:36 src/misc/iso-639_def.h:80 +#: src/libvlc.h:37 src/misc/iso-639_def.h:80 msgid "German" msgstr "독일어" -#: src/libvlc.h:36 src/misc/iso-639_def.h:169 +#: src/libvlc.h:37 src/misc/iso-639_def.h:169 msgid "Spanish" msgstr "스페인어" -#: src/libvlc.h:36 src/misc/iso-639_def.h:77 +#: src/libvlc.h:37 src/misc/iso-639_def.h:77 msgid "French" msgstr "프랑스어" -#: src/libvlc.h:37 src/misc/iso-639_def.h:99 +#: src/libvlc.h:38 +#, fuzzy +msgid "Galician" +msgstr "이탈리아어" + +#: src/libvlc.h:38 src/misc/iso-639_def.h:88 +msgid "Hebrew" +msgstr "" + +#: src/libvlc.h:38 src/misc/iso-639_def.h:90 +msgid "Hindi" +msgstr "" + +#: src/libvlc.h:38 src/misc/iso-639_def.h:92 +msgid "Hungarian" +msgstr "헝가리어" + +#: src/libvlc.h:38 src/misc/iso-639_def.h:99 msgid "Italian" msgstr "이탈리아어" -#: src/libvlc.h:37 src/misc/iso-639_def.h:101 +#: src/libvlc.h:39 src/misc/iso-639_def.h:101 msgid "Japanese" msgstr "일본어" -#: src/libvlc.h:37 src/misc/iso-639_def.h:79 +#: src/libvlc.h:39 src/misc/iso-639_def.h:79 #, fuzzy msgid "Georgian" msgstr "미디어" -#: src/libvlc.h:37 src/misc/iso-639_def.h:111 +#: src/libvlc.h:39 src/misc/iso-639_def.h:111 #, fuzzy msgid "Korean" msgstr "진위치" -#: src/libvlc.h:38 src/misc/iso-639_def.h:69 +#: src/libvlc.h:39 src/misc/iso-639_def.h:69 msgid "Dutch" msgstr "" -#: src/libvlc.h:38 +#: src/libvlc.h:39 msgid "Occitan" msgstr "" -#: src/libvlc.h:38 +#: src/libvlc.h:40 #, fuzzy msgid "Brazilian Portuguese" msgstr "프로그램의 선택" -#: src/libvlc.h:38 src/misc/iso-639_def.h:153 +#: src/libvlc.h:40 src/misc/iso-639_def.h:153 msgid "Romanian" msgstr "" -#: src/libvlc.h:39 src/misc/iso-639_def.h:155 +#: src/libvlc.h:40 src/misc/iso-639_def.h:155 msgid "Russian" msgstr "러시아어" -#: src/libvlc.h:39 src/misc/iso-639_def.h:187 +#: src/libvlc.h:40 src/misc/iso-639_def.h:174 +msgid "Swedish" +msgstr "" + +#: src/libvlc.h:41 src/misc/iso-639_def.h:187 #, fuzzy msgid "Turkish" msgstr "캔슬" -#: src/libvlc.h:39 +#: src/libvlc.h:41 msgid "Simplified Chinese" msgstr "" -#: src/libvlc.h:40 +#: src/libvlc.h:41 msgid "Chinese Traditional" msgstr "" -#: src/libvlc.h:58 +#: src/libvlc.h:59 #, fuzzy msgid "" "These options allow you to configure the interfaces used by VLC. You can " @@ -1138,11 +1158,11 @@ msgstr "" "사용하는 인터페이스가 선택 가능합니다. 디폴트로 자동적으로 최적인 모듈이선택" "됩니다. " -#: src/libvlc.h:62 +#: src/libvlc.h:63 msgid "Interface module" msgstr "인터페이스 모듈" -#: src/libvlc.h:64 +#: src/libvlc.h:65 #, fuzzy msgid "" "This is the main interface used by VLC. The default behavior is to " @@ -1151,11 +1171,11 @@ msgstr "" "사용하는 인터페이스가 선택 가능합니다. 디폴트로 자동적으로 최적인 모듈이선택" "됩니다. " -#: src/libvlc.h:68 modules/control/ntservice.c:53 +#: src/libvlc.h:69 modules/control/ntservice.c:53 msgid "Extra interface modules" msgstr "그 외의 인터페이스 모듈" -#: src/libvlc.h:70 +#: src/libvlc.h:71 #, fuzzy msgid "" "You can select \"additional interfaces\" for VLC. They will be launched in " @@ -1166,54 +1186,54 @@ msgstr "" "사용하는 인터페이스가 선택 가능합니다. 디폴트로 자동적으로 최적인 모듈이선택" "됩니다. " -#: src/libvlc.h:77 +#: src/libvlc.h:78 #, fuzzy msgid "You can select control interfaces for VLC." msgstr "적외선 리모트·컨트롤·모듈" -#: src/libvlc.h:79 +#: src/libvlc.h:80 #, fuzzy msgid "Verbosity (0,1,2)" msgstr "장황 (0,1,2)" -#: src/libvlc.h:81 +#: src/libvlc.h:82 #, fuzzy msgid "" "This is the verbosity level (0=only errors and standard messages, " "1=warnings, 2=debug)." msgstr "장황 레벨을 지정합니다 (0=에러와 표준 메세지만,1=경고,2=디버그)" -#: src/libvlc.h:84 +#: src/libvlc.h:85 #, fuzzy msgid "Be quiet" msgstr "에러만" -#: src/libvlc.h:86 +#: src/libvlc.h:87 #, fuzzy msgid "Turn off all warning and information messages." msgstr "모든 경고와 정보 메세지를 억제합니다. " -#: src/libvlc.h:88 +#: src/libvlc.h:89 #, fuzzy msgid "Default stream" msgstr "삭제" -#: src/libvlc.h:90 +#: src/libvlc.h:91 msgid "This stream will always be opened at VLC startup." msgstr "" -#: src/libvlc.h:93 +#: src/libvlc.h:94 #, fuzzy msgid "" "You can manually select a language for the interface. The system language is " "auto-detected if \"auto\" is specified here." msgstr "파일을 찾아낼 때 오픈되는 인터페이스의 기정의 패스를 설정 섬. " -#: src/libvlc.h:97 +#: src/libvlc.h:98 msgid "Color messages" msgstr "칼라 메세지" -#: src/libvlc.h:99 +#: src/libvlc.h:100 #, fuzzy msgid "" "This enables colorization of the messages sent to the console Your terminal " @@ -1222,28 +1242,28 @@ msgstr "" "이 옵션을 설정하면(자), 콘솔에 송신되는 메세지는 색채화. 이 동작은 단말이 " "Linux 칼라를 서포트하고 있을 필요가 있습니다. " -#: src/libvlc.h:102 +#: src/libvlc.h:103 msgid "Show advanced options" msgstr "고도의 옵션을 표시한다" -#: src/libvlc.h:104 +#: src/libvlc.h:105 msgid "" "When this is enabled, the preferences and/or interfaces will show all " "available options, including those that most users should never touch." msgstr "" -#: src/libvlc.h:108 modules/control/showintf.c:68 +#: src/libvlc.h:109 modules/control/showintf.c:68 #, fuzzy msgid "Show interface with mouse" msgstr "인터페이스 표시" -#: src/libvlc.h:110 +#: src/libvlc.h:111 msgid "" "When this is enabled, the interface is shown when you move the mouse to the " "edge of the screen in fullscreen mode." msgstr "" -#: src/libvlc.h:120 +#: src/libvlc.h:121 msgid "" "These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, and " "to add audio filters which can be used for post processing or visual effects " @@ -1251,11 +1271,11 @@ msgid "" "the \"audio filters\" modules section." msgstr "" -#: src/libvlc.h:126 +#: src/libvlc.h:127 msgid "Audio output module" msgstr "오디오 출력 모듈" -#: src/libvlc.h:128 +#: src/libvlc.h:129 #, fuzzy msgid "" "This is the audio output method used by VLC. The default behavior is to " @@ -1263,11 +1283,11 @@ msgid "" msgstr "" "오디오 출력 방법이 선택 가능합니다. 디폴트로 자동적으로 최적인 방법이 선택. " -#: src/libvlc.h:132 modules/stream_out/display.c:37 +#: src/libvlc.h:133 modules/stream_out/display.c:37 msgid "Enable audio" msgstr "오디오를 유효하게 한다" -#: src/libvlc.h:134 +#: src/libvlc.h:135 #, fuzzy msgid "" "You can completely disable the audio output. The audio decoding stage will " @@ -1276,53 +1296,53 @@ msgstr "" "오디오 출력을 완전하게 무효로 합니다. 오디오는 디코드되지 않습니다. 이것에, " "얼마인가의 처리 파워를 세이브할 수가 있습니다. " -#: src/libvlc.h:137 +#: src/libvlc.h:138 msgid "Force mono audio" msgstr "강제적으로 단청의 음성" -#: src/libvlc.h:138 +#: src/libvlc.h:139 #, fuzzy msgid "This will force a mono audio output." msgstr "오디오 출력을 강제적으로 단청의로 합니다. " -#: src/libvlc.h:140 +#: src/libvlc.h:141 #, fuzzy msgid "Default audio volume" msgstr "오디오·채널의 선택" -#: src/libvlc.h:142 +#: src/libvlc.h:143 #, fuzzy msgid "" "You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to 1024." msgstr "오디오·볼륨의 기정치를 0에서 1024의 사이에 설정 가능합니다. " -#: src/libvlc.h:145 +#: src/libvlc.h:146 #, fuzzy msgid "Audio output saved volume" msgstr "오디오·볼륨" -#: src/libvlc.h:147 +#: src/libvlc.h:148 msgid "" "This saves the audio output volume when you use the mute function. You " "should not change this option manually." msgstr "" -#: src/libvlc.h:150 +#: src/libvlc.h:151 #, fuzzy msgid "Audio output volume step" msgstr "오디오 출력 볼륨" -#: src/libvlc.h:152 +#: src/libvlc.h:153 msgid "" "The step size of the volume is adjustable using this option, in a range from " "0 to 1024." msgstr "" -#: src/libvlc.h:155 +#: src/libvlc.h:156 msgid "Audio output frequency (Hz)" msgstr "오디오 출력 주파수(Hz)" -#: src/libvlc.h:157 +#: src/libvlc.h:158 #, fuzzy msgid "" "You can force the audio output frequency here. Common values are -1 " @@ -1331,23 +1351,23 @@ msgstr "" "오디오 출력의 주파수를 강제적으로 설정 가능합니다. \n" "일반적인 값은, 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000입니다. " -#: src/libvlc.h:161 +#: src/libvlc.h:162 msgid "High quality audio resampling" msgstr "고품질 오디오리산프링" -#: src/libvlc.h:163 +#: src/libvlc.h:164 msgid "" "This uses a high quality audio resampling algorithm. High quality audio " "resampling can be processor intensive so you can disable it and a cheaper " "resampling algorithm will be used instead." msgstr "" -#: src/libvlc.h:168 +#: src/libvlc.h:169 #, fuzzy msgid "Audio desynchronization compensation" msgstr "AltiVec 모션 보정 모듈" -#: src/libvlc.h:170 +#: src/libvlc.h:171 #, fuzzy msgid "" "This delays the audio output. The delay must be given in milliseconds.This " @@ -1356,12 +1376,12 @@ msgstr "" "오디오 출력의 지연을 설정합니다. 비디오와 음성의 엇갈림이 있는 경우에는, 적절" "한 값(을)를 설정할 수 있습니다. " -#: src/libvlc.h:173 +#: src/libvlc.h:174 #, fuzzy msgid "Audio output channels mode" msgstr "준비되어 있는 코덱의 일람의 선택" -#: src/libvlc.h:175 +#: src/libvlc.h:176 #, fuzzy msgid "" "This sets the audio output channels mode that will be used by default when " @@ -1370,12 +1390,12 @@ msgid "" msgstr "" "오디오 출력 방법이 선택 가능합니다. 디폴트로 자동적으로 최적인 방법이 선택. " -#: src/libvlc.h:179 +#: src/libvlc.h:180 #, fuzzy msgid "Use S/PDIF when available" msgstr "유효하면 S/PDIF 오디오 출력을 사용한다" -#: src/libvlc.h:181 +#: src/libvlc.h:182 #, fuzzy msgid "" "S/PDIF can be used by default when your hardware supports it as well as the " @@ -1383,11 +1403,11 @@ msgid "" msgstr "" "오디오 출력 방법이 선택 가능합니다. 디폴트로 자동적으로 최적인 방법이 선택. " -#: src/libvlc.h:184 +#: src/libvlc.h:185 msgid "Force detection of Dolby Surround" msgstr "" -#: src/libvlc.h:186 +#: src/libvlc.h:187 msgid "" "Use this when you know your stream is (or is not) encoded with Dolby " "Surround but fails to be detected as such. Even if the stream is not " @@ -1395,29 +1415,29 @@ msgid "" "your experience, especially when combined with the Headphone Channel Mixer." msgstr "" -#: src/libvlc.h:192 +#: src/libvlc.h:193 #, fuzzy msgid "On" msgstr "연다" -#: src/libvlc.h:192 +#: src/libvlc.h:193 msgid "Off" msgstr "오프" -#: src/libvlc.h:197 +#: src/libvlc.h:198 msgid "This adds audio post processing filters, to modify the sound rendering." msgstr "" -#: src/libvlc.h:200 +#: src/libvlc.h:201 #, fuzzy msgid "Audio visualizations " msgstr "시각화" -#: src/libvlc.h:202 +#: src/libvlc.h:203 msgid "This adds visualization modules (spectrum analyzer, etc.)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:210 +#: src/libvlc.h:211 msgid "" "These options allow you to modify the behavior of the video output " "subsystem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image " @@ -1426,11 +1446,11 @@ msgid "" "options." msgstr "" -#: src/libvlc.h:216 +#: src/libvlc.h:217 msgid "Video output module" msgstr "비디오 출력 모듈" -#: src/libvlc.h:218 +#: src/libvlc.h:219 #, fuzzy msgid "" "This is the the video output method used by VLC. The default behavior is to " @@ -1439,11 +1459,11 @@ msgstr "" "이 옵션은 사용하는 비디오 출력 방법을 선택할 수 있습니다. 디폴트로 자동적으" "로 최적인 방법이 선택됩니다. " -#: src/libvlc.h:221 modules/stream_out/display.c:39 +#: src/libvlc.h:222 modules/stream_out/display.c:39 msgid "Enable video" msgstr "비디오를 유효하게 한다" -#: src/libvlc.h:223 +#: src/libvlc.h:224 #, fuzzy msgid "" "You can completely disable the video output. The video decoding stage will " @@ -1452,13 +1472,13 @@ msgstr "" "비디오 출력을 완전하게 무효화합니다. 비디오는 디코드되지 않습니다. 이것에 의" "해, 간다들인가의 처리 파워를 세이브할 수가 있습니다. " -#: src/libvlc.h:226 modules/codec/fake.c:48 +#: src/libvlc.h:227 modules/codec/fake.c:48 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:107 modules/stream_out/transcode.c:68 #: modules/visualization/visual/visual.c:43 msgid "Video width" msgstr "비디오의 폭" -#: src/libvlc.h:228 +#: src/libvlc.h:229 #, fuzzy msgid "" "You can enforce the video width. By default (-1) VLC will adapt to the video " @@ -1467,13 +1487,13 @@ msgstr "" "비디오의 폭을 강제적으로 지정할 수가 있습니다. \n" "※VLC는 디폴트로 비디오의 특성에 맞춥니다. " -#: src/libvlc.h:231 modules/codec/fake.c:51 +#: src/libvlc.h:232 modules/codec/fake.c:51 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:110 modules/stream_out/transcode.c:71 #: modules/visualization/visual/visual.c:47 msgid "Video height" msgstr "비디오의 높이" -#: src/libvlc.h:233 +#: src/libvlc.h:234 #, fuzzy msgid "" "You can enforce the video height. By default (-1) VLC will adapt to the " @@ -1482,113 +1502,113 @@ msgstr "" "비디오의 높이를 강제적으로 지정할 수가 있습니다. \n" "※VLC는 디폴트로 비디오의 특성에 맞춥니다. " -#: src/libvlc.h:236 +#: src/libvlc.h:237 #, fuzzy msgid "Video X coordinate" msgstr "비디오 y 코디네이터" -#: src/libvlc.h:238 +#: src/libvlc.h:239 msgid "" "You can enforce the position of the top left corner of the video window (X " "coordinate)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:241 +#: src/libvlc.h:242 #, fuzzy msgid "Video Y coordinate" msgstr "비디오 y 코디네이터" -#: src/libvlc.h:243 +#: src/libvlc.h:244 msgid "" "You can enforce the position of the top left corner of the video window (Y " "coordinate)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:246 +#: src/libvlc.h:247 msgid "Video title" msgstr "비디오 제목" -#: src/libvlc.h:248 +#: src/libvlc.h:249 msgid "" "Custom title for the video window (in case the video is not embedded in the " "interface)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:251 +#: src/libvlc.h:252 #, fuzzy msgid "Video alignment" msgstr "설정" -#: src/libvlc.h:253 +#: src/libvlc.h:254 msgid "" "Enforce the alignment of the video in its window. By default (0) it will be " "centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use " "combinations of these values, like 6=4+2 meaning top-right)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:258 modules/codec/dvbsub.c:70 modules/codec/subsdec.c:104 +#: src/libvlc.h:259 modules/codec/dvbsub.c:64 modules/codec/subsdec.c:129 #: modules/video_filter/logo.c:95 modules/video_filter/marq.c:107 -#: modules/video_filter/mosaic.c:171 modules/video_filter/osdmenu.c:77 +#: modules/video_filter/mosaic.c:172 modules/video_filter/osdmenu.c:78 #: modules/video_filter/rss.c:160 modules/video_filter/time.c:99 msgid "Center" msgstr "중앙" -#: src/libvlc.h:258 modules/codec/dvbsub.c:70 modules/video_filter/logo.c:95 -#: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/mosaic.c:171 -#: modules/video_filter/osdmenu.c:77 modules/video_filter/rss.c:160 +#: src/libvlc.h:259 modules/codec/dvbsub.c:64 modules/video_filter/logo.c:95 +#: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/mosaic.c:172 +#: modules/video_filter/osdmenu.c:78 modules/video_filter/rss.c:160 #: modules/video_filter/time.c:99 msgid "Top" msgstr "상" -#: src/libvlc.h:258 modules/codec/dvbsub.c:70 modules/video_filter/logo.c:95 -#: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/mosaic.c:171 -#: modules/video_filter/osdmenu.c:77 modules/video_filter/rss.c:160 +#: src/libvlc.h:259 modules/codec/dvbsub.c:64 modules/video_filter/logo.c:95 +#: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/mosaic.c:172 +#: modules/video_filter/osdmenu.c:78 modules/video_filter/rss.c:160 #: modules/video_filter/time.c:99 msgid "Bottom" msgstr "하" -#: src/libvlc.h:259 modules/codec/dvbsub.c:71 modules/video_filter/logo.c:96 -#: modules/video_filter/marq.c:108 modules/video_filter/mosaic.c:172 -#: modules/video_filter/osdmenu.c:78 modules/video_filter/rss.c:161 +#: src/libvlc.h:260 modules/codec/dvbsub.c:65 modules/video_filter/logo.c:96 +#: modules/video_filter/marq.c:108 modules/video_filter/mosaic.c:173 +#: modules/video_filter/osdmenu.c:79 modules/video_filter/rss.c:161 #: modules/video_filter/time.c:100 msgid "Top-Left" msgstr "좌상" -#: src/libvlc.h:259 modules/codec/dvbsub.c:71 modules/video_filter/logo.c:96 -#: modules/video_filter/marq.c:108 modules/video_filter/mosaic.c:172 -#: modules/video_filter/osdmenu.c:78 modules/video_filter/rss.c:161 +#: src/libvlc.h:260 modules/codec/dvbsub.c:65 modules/video_filter/logo.c:96 +#: modules/video_filter/marq.c:108 modules/video_filter/mosaic.c:173 +#: modules/video_filter/osdmenu.c:79 modules/video_filter/rss.c:161 #: modules/video_filter/time.c:100 msgid "Top-Right" msgstr "우상" -#: src/libvlc.h:259 modules/codec/dvbsub.c:71 modules/video_filter/logo.c:96 -#: modules/video_filter/marq.c:108 modules/video_filter/mosaic.c:172 -#: modules/video_filter/osdmenu.c:78 modules/video_filter/rss.c:161 +#: src/libvlc.h:260 modules/codec/dvbsub.c:65 modules/video_filter/logo.c:96 +#: modules/video_filter/marq.c:108 modules/video_filter/mosaic.c:173 +#: modules/video_filter/osdmenu.c:79 modules/video_filter/rss.c:161 #: modules/video_filter/time.c:100 msgid "Bottom-Left" msgstr "좌하" -#: src/libvlc.h:259 modules/codec/dvbsub.c:71 modules/video_filter/logo.c:96 -#: modules/video_filter/marq.c:108 modules/video_filter/mosaic.c:172 -#: modules/video_filter/osdmenu.c:78 modules/video_filter/rss.c:161 +#: src/libvlc.h:260 modules/codec/dvbsub.c:65 modules/video_filter/logo.c:96 +#: modules/video_filter/marq.c:108 modules/video_filter/mosaic.c:173 +#: modules/video_filter/osdmenu.c:79 modules/video_filter/rss.c:161 #: modules/video_filter/time.c:100 msgid "Bottom-Right" msgstr "우하" -#: src/libvlc.h:261 +#: src/libvlc.h:262 msgid "Zoom video" msgstr "비디오 줌" -#: src/libvlc.h:263 +#: src/libvlc.h:264 #, fuzzy msgid "You can zoom the video by the specified factor." msgstr "임의에 비디오를 줌 할 수가 있습니다. " -#: src/libvlc.h:265 +#: src/libvlc.h:266 msgid "Grayscale video output" msgstr "그레이 스케일 비디오 출력" -#: src/libvlc.h:267 +#: src/libvlc.h:268 #, fuzzy msgid "" "Output video in grayscale. As the color information aren't decoded, this can " @@ -1597,58 +1617,58 @@ msgstr "" "이 옵션을 사용하면(자), VLC는 칼라 정보를 디코드하지 않습니다. (이것에 의해," "얼마인가의 처리 파워를 세이브할 수가 있습니다. )" -#: src/libvlc.h:270 +#: src/libvlc.h:271 msgid "Fullscreen video output" msgstr "풀 스크린 비디오 출력" -#: src/libvlc.h:272 +#: src/libvlc.h:273 #, fuzzy msgid "Start video in fullscreen mode" msgstr "대체네풀 스크린" -#: src/libvlc.h:274 +#: src/libvlc.h:275 msgid "Overlay video output" msgstr "오버레이 비디오 출력" -#: src/libvlc.h:276 +#: src/libvlc.h:277 msgid "" "Overlay is the hardware acceleration capability of your video card (ability " "to render video directly). VLC will try to use it by default." msgstr "" -#: src/libvlc.h:279 src/video_output/vout_intf.c:326 +#: src/libvlc.h:280 src/video_output/vout_intf.c:326 msgid "Always on top" msgstr "항상 맨 앞면" -#: src/libvlc.h:281 +#: src/libvlc.h:282 #, fuzzy msgid "Always place the video window on top of other windows." msgstr "비디오를 클론 하기 위해서 비디오·윈도우수를 선택한다" -#: src/libvlc.h:283 +#: src/libvlc.h:284 msgid "Disable screensaver" msgstr "" -#: src/libvlc.h:284 +#: src/libvlc.h:285 msgid "Disable the screensaver during video playback." msgstr "" -#: src/libvlc.h:286 +#: src/libvlc.h:287 msgid "Window decorations" msgstr "" -#: src/libvlc.h:288 +#: src/libvlc.h:289 #, fuzzy msgid "" "VLC can avoid creating window caption, frames, etc... around the video, " "giving a \"minimal\" window." msgstr "이 옵션을 지정하면(자), VLC는 항상 비디오를 풀 스크린·모드로 합니다. " -#: src/libvlc.h:291 +#: src/libvlc.h:292 msgid "Video filter module" msgstr "비디오 필터 모듈" -#: src/libvlc.h:293 +#: src/libvlc.h:294 #, fuzzy msgid "" "This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for " @@ -1657,49 +1677,49 @@ msgstr "" "noninterplace의 인스턴스 또는, 클론, 만곡화 된 비디오·윈도우우의 영상 퀄리티" "에 효과를 더하는 필터를 지정할 수 있습니다. " -#: src/libvlc.h:297 +#: src/libvlc.h:298 msgid "Video snapshot directory" msgstr "" -#: src/libvlc.h:299 +#: src/libvlc.h:300 #, fuzzy msgid "Directory where the video snapshots will be stored." msgstr "VLC가 선택하는 패킷의 순서를 선택합니다. " -#: src/libvlc.h:301 +#: src/libvlc.h:302 #, fuzzy msgid "Video snapshot format" msgstr "비디오 입력의 크로마포맛트" -#: src/libvlc.h:303 +#: src/libvlc.h:304 msgid "Image format which will be used to store the video snapshots" msgstr "" -#: src/libvlc.h:305 +#: src/libvlc.h:306 #, fuzzy msgid "Display video snapshot preview" msgstr "디스플레이명" -#: src/libvlc.h:307 +#: src/libvlc.h:308 msgid "Display the snapshot preview in the screen's top-left corner." msgstr "" -#: src/libvlc.h:309 +#: src/libvlc.h:310 #, fuzzy msgid "Video cropping" msgstr "비디오의 높이" -#: src/libvlc.h:311 +#: src/libvlc.h:312 msgid "" "This forces the cropping of the source video. Accepted formats are x:y (4:3, " "16:9, etc.) expressing the global image aspect." msgstr "" -#: src/libvlc.h:315 +#: src/libvlc.h:316 msgid "Source aspect ratio" msgstr "소스의 어스펙트비" -#: src/libvlc.h:317 +#: src/libvlc.h:318 #, fuzzy msgid "" "This forces the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be " @@ -1714,104 +1734,105 @@ msgstr "" "(4:3, 16:9, etc. )의 형식에서 어스펙트를 지정하는지, 부동 소수점치 (1.25, " "1.3333, etc. )의 형식에서 픽셀의 구형을 지정합니다. " -#: src/libvlc.h:324 +#: src/libvlc.h:325 msgid "Fix HDTV height" msgstr "" -#: src/libvlc.h:326 +#: src/libvlc.h:327 msgid "" "This allows proper handling of HDTV-1080 video format even if broken encoder " "incorrectly sets height to 1088 lines. You should only disable this option " "if your video has a non-standard format requiring all 1088 lines." msgstr "" -#: src/libvlc.h:331 +#: src/libvlc.h:332 #, fuzzy msgid "Monitor pixel aspect ratio" msgstr "소스의 어스펙트비" -#: src/libvlc.h:333 +#: src/libvlc.h:334 msgid "" "This forces the monitor aspect ratio. Most monitors have square pixels " "(1:1). If you have a 16:9 screen, you might need to change this to 4:3 in " "order to keep proportions." msgstr "" -#: src/libvlc.h:337 +#: src/libvlc.h:339 #, fuzzy msgid "Skip frames" msgstr "키 프레임을 사용" -#: src/libvlc.h:339 +#: src/libvlc.h:341 msgid "" "This option enables framedropping on MPEG2 stream. Framedropping occurs when " "your computer is not powerful enough" msgstr "" -#: src/libvlc.h:342 +#: src/libvlc.h:344 #, fuzzy msgid "Drop late frames" msgstr "키 프레임을 사용" -#: src/libvlc.h:344 +#: src/libvlc.h:346 msgid "" "This drops frames that are late (arrive to the video output after their " "intended display date)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:347 +#: src/libvlc.h:349 msgid "Quiet synchro" msgstr "" -#: src/libvlc.h:349 +#: src/libvlc.h:351 msgid "" "This avoids flooding the message log with debug output from the video output " "synchronization mechanism." msgstr "" -#: src/libvlc.h:358 +#: src/libvlc.h:360 msgid "" "These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such " "as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle " "channel." msgstr "" -#: src/libvlc.h:362 +#: src/libvlc.h:364 msgid "Clock reference average counter" msgstr "" -#: src/libvlc.h:364 +#: src/libvlc.h:366 msgid "" "When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this " "to 10000." msgstr "" -#: src/libvlc.h:367 +#: src/libvlc.h:369 #, fuzzy msgid "Clock synchronisation" msgstr "코덱 설명" -#: src/libvlc.h:369 +#: src/libvlc.h:371 msgid "" "It is possible to disable the input clock synchronisation for real-time " "sources. Use this if you experience jerky playback of network streams." msgstr "" -#: src/libvlc.h:373 modules/control/netsync.c:69 +#: src/libvlc.h:375 modules/control/netsync.c:71 msgid "Network synchronisation" msgstr "" -#: src/libvlc.h:374 +#: src/libvlc.h:376 msgid "" "This allows you to remotely synchronise clocks for server and client. The " "detailed settings are available in Advanced / Network Sync." msgstr "" -#: src/libvlc.h:380 src/video_output/vout_intf.c:236 -#: src/video_output/vout_intf.c:299 modules/access/dshow/dshow.cpp:72 -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:74 modules/access/dshow/dshow.cpp:77 -#: modules/audio_output/alsa.c:101 modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1292 -#: modules/gui/macosx/sfilters.m:134 modules/gui/macosx/vout.m:199 +#: src/libvlc.h:382 src/video_output/vout_intf.c:236 +#: src/video_output/vout_intf.c:299 modules/access/dshow/dshow.cpp:73 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:75 modules/access/dshow/dshow.cpp:78 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:84 modules/audio_output/alsa.c:101 +#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1292 modules/gui/macosx/sfilters.m:134 +#: modules/gui/macosx/vout.m:199 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:275 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:325 #: modules/video_filter/marq.c:52 modules/video_filter/rss.c:63 @@ -1819,7 +1840,7 @@ msgstr "" msgid "Default" msgstr "디폴트" -#: src/libvlc.h:380 modules/gui/macosx/equalizer.m:144 +#: src/libvlc.h:382 modules/gui/macosx/equalizer.m:145 #: modules/gui/macosx/extended.m:107 modules/gui/macosx/wizard.m:395 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:631 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:216 @@ -1827,21 +1848,21 @@ msgstr "디폴트" msgid "Enable" msgstr "유효" -#: src/libvlc.h:382 +#: src/libvlc.h:384 #, fuzzy msgid "UDP port" msgstr "포토 번호" -#: src/libvlc.h:384 +#: src/libvlc.h:386 #, fuzzy msgid "This is the default port used for UDP streams. Default is 1234." msgstr "UDP 스트림로 사용되는 포토를 지정합니다. 기정치는 1234입니다. " -#: src/libvlc.h:386 +#: src/libvlc.h:388 msgid "MTU of the network interface" msgstr "네트워크·인터페이스의 MTU" -#: src/libvlc.h:388 +#: src/libvlc.h:390 #, fuzzy msgid "" "This is the maximum packet size that can be transmitted over the network " @@ -1850,45 +1871,45 @@ msgstr "" "기대하는 전형적인 UDP 패킷의 사이즈입니다. 이더넷(ethernet)에서는, 그 값은, " "통상 1500입니다. " -#: src/libvlc.h:391 +#: src/libvlc.h:393 msgid "Hop limit (TTL)" msgstr "" -#: src/libvlc.h:393 +#: src/libvlc.h:395 msgid "" "This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the " "multicast packets sent by the stream output (0 = use operating system built-" "in default)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:397 +#: src/libvlc.h:399 #, fuzzy msgid "IPv6 multicast output interface" msgstr "리모트·컨트롤·인터페이스·모듈" -#: src/libvlc.h:399 +#: src/libvlc.h:401 msgid "Default IPv6 multicast interface. This overrides the routing table." msgstr "" -#: src/libvlc.h:401 +#: src/libvlc.h:403 #, fuzzy msgid "IPv4 multicast output interface address" msgstr "리모트·컨트롤·인터페이스·모듈" -#: src/libvlc.h:403 +#: src/libvlc.h:405 msgid "" "IPv4 adress for the default multicast interface. This overrides the routing " "table." msgstr "" -#: src/libvlc.h:408 +#: src/libvlc.h:410 #, fuzzy msgid "" "Choose the program to select by giving its Service ID. Only use this option " "if you want to read a multi-program stream (like DVB streams for example)." msgstr "주어진 서비스 ID를 선택하기 위한 프로그램을 지정합니다. " -#: src/libvlc.h:414 +#: src/libvlc.h:416 #, fuzzy msgid "" "Choose the programs to select by giving a comma-separated list of Service " @@ -1896,34 +1917,34 @@ msgid "" "(like DVB streams for example)." msgstr "주어진 서비스 ID를 선택하기 위한 프로그램을 지정합니다. " -#: src/libvlc.h:420 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:778 +#: src/libvlc.h:422 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:779 #, fuzzy msgid "Audio track" msgstr "오디오 트랙" -#: src/libvlc.h:422 +#: src/libvlc.h:424 #, fuzzy msgid "Stream number of the audio track to use (from 0 to n)." msgstr "" "DVD 안에서 사용하고 싶은 오디오의 채널 번호를 지정합니다. (1으로부터 n까지)" -#: src/libvlc.h:425 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:770 +#: src/libvlc.h:427 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:771 #, fuzzy msgid "Subtitles track" msgstr "자막 트랙" -#: src/libvlc.h:427 +#: src/libvlc.h:429 #, fuzzy msgid "Stream number of the subtitle track to use (from 0 to n)." msgstr "" "DVD 안에서 사용하고 싶은 자막의 채널 번호를 지정합니다. (1으로부터 n까지)" -#: src/libvlc.h:430 +#: src/libvlc.h:432 #, fuzzy msgid "Audio language" msgstr "오디오 채널의 선택" -#: src/libvlc.h:432 +#: src/libvlc.h:434 #, fuzzy msgid "" "Language of the audio track you want to use (comma separated, two or three " @@ -1931,12 +1952,12 @@ msgid "" msgstr "" "DVD 안에서 사용하고 싶은 오디오의 채널 번호를 지정합니다. (1으로부터 n까지)" -#: src/libvlc.h:435 +#: src/libvlc.h:437 #, fuzzy msgid "Subtitle language" msgstr "오디오 채널의 선택" -#: src/libvlc.h:437 +#: src/libvlc.h:439 #, fuzzy msgid "" "Language of the subtitle track you want to use (comma separated, two or tree " @@ -1944,90 +1965,90 @@ msgid "" msgstr "" "DVD 안에서 사용하고 싶은 자막의 채널 번호를 지정합니다. (1으로부터 n까지)" -#: src/libvlc.h:441 +#: src/libvlc.h:443 #, fuzzy msgid "Audio track ID" msgstr "오디오 트랙" -#: src/libvlc.h:443 +#: src/libvlc.h:445 #, fuzzy msgid "Stream ID of the audio track to use." msgstr "" "DVD 안에서 사용하고 싶은 오디오의 채널 번호를 지정합니다. (1으로부터 n까지)" -#: src/libvlc.h:445 +#: src/libvlc.h:447 #, fuzzy msgid "Subtitles track ID" msgstr "자막 트랙" -#: src/libvlc.h:447 +#: src/libvlc.h:449 #, fuzzy msgid "Stream ID of the subtitle track to use." msgstr "" "DVD 안에서 사용하고 싶은 자막의 채널 번호를 지정합니다. (1으로부터 n까지)" -#: src/libvlc.h:449 +#: src/libvlc.h:451 #, fuzzy msgid "Input repetitions" msgstr "출력 옵션" -#: src/libvlc.h:451 +#: src/libvlc.h:453 msgid "Number of time the same input will be repeated" msgstr "" -#: src/libvlc.h:453 +#: src/libvlc.h:455 #, fuzzy msgid "Start time" msgstr "개시! " -#: src/libvlc.h:455 +#: src/libvlc.h:457 msgid "The stream will start at this position (in seconds)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:457 +#: src/libvlc.h:459 #, fuzzy msgid "Stop time" msgstr "스트림의 정지" -#: src/libvlc.h:459 +#: src/libvlc.h:461 msgid "The stream will stop at this position (in seconds)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:461 +#: src/libvlc.h:463 #, fuzzy msgid "Input list" msgstr "입력" -#: src/libvlc.h:463 +#: src/libvlc.h:465 #, fuzzy msgid "" "You can give a comma-separated list of inputs that will be concatenated " "together after the normal one." msgstr "VLC가 선택하는 패킷의 순서를 선택합니다. " -#: src/libvlc.h:466 +#: src/libvlc.h:468 msgid "Input slave (experimental)" msgstr "" -#: src/libvlc.h:468 +#: src/libvlc.h:470 msgid "" "This allows you to play from several inputs at the same time. This feature " "is experimental, not all formats are supported. Use a '#' separated list of " "inputs." msgstr "" -#: src/libvlc.h:472 +#: src/libvlc.h:474 msgid "Bookmarks list for a stream" msgstr "" -#: src/libvlc.h:474 +#: src/libvlc.h:476 msgid "" "You can manually give a list of bookmarks for a stream in the form " "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset}," "{...}\"" msgstr "" -#: src/libvlc.h:480 +#: src/libvlc.h:482 msgid "" "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. " "You can for example enable subpictures filters (logo, etc.). Enable these " @@ -2035,12 +2056,12 @@ msgid "" "section. You can also set many miscellaneous subpictures options." msgstr "" -#: src/libvlc.h:486 +#: src/libvlc.h:488 #, fuzzy msgid "Force subtitle position" msgstr "자막의 위치" -#: src/libvlc.h:488 +#: src/libvlc.h:490 #, fuzzy msgid "" "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of " @@ -2049,54 +2070,65 @@ msgstr "" "이 옵션은 영상중의 자막의 위치를 지정할 수 있습니다. 몇개의 위치를 시험해 봐" "주세요. " -#: src/libvlc.h:491 +#: src/libvlc.h:493 #, fuzzy msgid "Enable sub-pictures" msgstr "자막" -#: src/libvlc.h:493 +#: src/libvlc.h:495 msgid "You can completely disable the sub-picture processing." msgstr "" -#: src/libvlc.h:495 src/libvlc.h:1215 src/misc/iso-639_def.h:143 +#: src/libvlc.h:497 src/libvlc.h:1231 src/misc/iso-639_def.h:143 #: modules/stream_out/transcode.c:274 msgid "On Screen Display" msgstr "" -#: src/libvlc.h:497 +#: src/libvlc.h:499 msgid "" "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen " "Display)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:500 +#: src/libvlc.h:502 +#, fuzzy +msgid "Text rendering module" +msgstr "다이렉트 렌더링" + +#: src/libvlc.h:504 +msgid "" +"VLC normally uses Freetype for rendering, but this allows you to use svg for " +"instance." +msgstr "" + +#: src/libvlc.h:507 #, fuzzy msgid "Subpictures filter module" msgstr "비디오 필터 모듈" -#: src/libvlc.h:502 +#: src/libvlc.h:509 msgid "" "This adds so-called \"subpicture filters\". These filters overlay some " "images or text over the video (like a logo, arbitraty text...)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:505 +#: src/libvlc.h:512 #, fuzzy msgid "Autodetect subtitle files" msgstr "자막의 선택" -#: src/libvlc.h:507 +#: src/libvlc.h:514 msgid "" "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified " "(based on the filename of the movie)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:510 +#: src/libvlc.h:517 #, fuzzy msgid "Subtitle autodetection fuzziness" msgstr "자막" -#: src/libvlc.h:512 +#: src/libvlc.h:519 msgid "" "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. " "Options are:\n" @@ -2107,32 +2139,32 @@ msgid "" "4 = subtitle file matching the movie name exactly" msgstr "" -#: src/libvlc.h:520 +#: src/libvlc.h:527 #, fuzzy msgid "Subtitle autodetection paths" msgstr "자막" -#: src/libvlc.h:522 +#: src/libvlc.h:529 msgid "" "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not " "found in the current directory." msgstr "" -#: src/libvlc.h:525 +#: src/libvlc.h:532 msgid "Use subtitle file" msgstr "자막 파일을 사용" -#: src/libvlc.h:527 +#: src/libvlc.h:534 msgid "" "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your " "subtitle file." msgstr "" -#: src/libvlc.h:530 +#: src/libvlc.h:537 msgid "DVD device" msgstr "DVD 디바이스" -#: src/libvlc.h:533 +#: src/libvlc.h:540 #, fuzzy msgid "" "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after " @@ -2141,246 +2173,246 @@ msgstr "" "사용하는 기정의 DVD 드라이브(또는 파일)입니다. 드라이브 문자의 뒤에 구두점을 " "부가하는 것을 잊지 말아 주세요. (예 D:)" -#: src/libvlc.h:537 +#: src/libvlc.h:544 #, fuzzy msgid "This is the default DVD device to use." msgstr "DVD 디바이스의 기정치를 설정합니다. " -#: src/libvlc.h:540 +#: src/libvlc.h:547 msgid "VCD device" msgstr "VCD 디바이스" -#: src/libvlc.h:543 +#: src/libvlc.h:550 msgid "" "This is the default VCD device to use. If you don't specify anything, we'll " "scan for a suitable CD-ROM device." msgstr "" -#: src/libvlc.h:547 +#: src/libvlc.h:554 #, fuzzy msgid "This is the default VCD device to use." msgstr "VCD 디바이스의 기정치를 지정합니다. " -#: src/libvlc.h:550 +#: src/libvlc.h:557 #, fuzzy msgid "Audio CD device" msgstr "오디오 CD 디바이스" -#: src/libvlc.h:553 +#: src/libvlc.h:560 msgid "" "This is the default Audio CD device to use. If you don't specify anything, " "we'll scan for a suitable CD-ROM device." msgstr "" -#: src/libvlc.h:557 +#: src/libvlc.h:564 #, fuzzy msgid "This is the default Audio CD device to use." msgstr "VCD 디바이스의 기정치를 지정합니다. " -#: src/libvlc.h:560 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:840 +#: src/libvlc.h:567 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:841 msgid "Force IPv6" msgstr "강제적으로 IPv6" -#: src/libvlc.h:562 +#: src/libvlc.h:569 #, fuzzy msgid "IPv6 will be used by default for all connections." msgstr "이 체크 박스를 체크하면, IPv6가 모든 UDP와 HTTP로 연결됩니다. " -#: src/libvlc.h:564 +#: src/libvlc.h:571 #, fuzzy msgid "Force IPv4" msgstr "강제로 IPv4" -#: src/libvlc.h:566 +#: src/libvlc.h:573 #, fuzzy msgid "IPv4 will be used by default for all connections." msgstr "이 체크 박스를 체크하면, IPv4가 모든 UDP와 HTTP로연결됩니다. " -#: src/libvlc.h:568 +#: src/libvlc.h:575 msgid "TCP connection timeout" msgstr "" -#: src/libvlc.h:570 +#: src/libvlc.h:577 #, fuzzy msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds). " msgstr "캐싱치 (ms)" -#: src/libvlc.h:572 +#: src/libvlc.h:579 #, fuzzy msgid "SOCKS server" msgstr "서버 없음" -#: src/libvlc.h:574 +#: src/libvlc.h:581 msgid "" "SOCKS proxy server to use. This must be of the form address:port. It will be " "used for all TCP connections" msgstr "" -#: src/libvlc.h:577 +#: src/libvlc.h:584 #, fuzzy msgid "SOCKS user name" msgstr "FTP 유저명" -#: src/libvlc.h:579 +#: src/libvlc.h:586 #, fuzzy msgid "User name to be used for connection to the SOCKS proxy." msgstr "VLC가 선택하는 패킷의 순서를 선택합니다. " -#: src/libvlc.h:581 +#: src/libvlc.h:588 #, fuzzy msgid "SOCKS password" msgstr "FTP 패스워드" -#: src/libvlc.h:583 +#: src/libvlc.h:590 #, fuzzy msgid "Password to be used for connection to the SOCKS proxy." msgstr "VLC가 선택하는 패킷의 순서를 선택합니다. " -#: src/libvlc.h:585 +#: src/libvlc.h:592 #, fuzzy msgid "Title metadata" msgstr "파일" -#: src/libvlc.h:587 +#: src/libvlc.h:594 #, fuzzy msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input." msgstr "VLC가 선택하는 패킷의 순서를 선택합니다. " -#: src/libvlc.h:589 +#: src/libvlc.h:596 msgid "Author metadata" msgstr "제작자 메타데이타" -#: src/libvlc.h:591 +#: src/libvlc.h:598 #, fuzzy msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input." msgstr "VLC가 선택하는 패킷의 순서를 선택합니다. " -#: src/libvlc.h:593 +#: src/libvlc.h:600 msgid "Artist metadata" msgstr "아티스트 메타데이타" -#: src/libvlc.h:595 +#: src/libvlc.h:602 #, fuzzy msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input." msgstr "VLC가 선택하는 패킷의 순서를 선택합니다. " -#: src/libvlc.h:597 +#: src/libvlc.h:604 msgid "Genre metadata" msgstr "장르메타데이타" -#: src/libvlc.h:599 +#: src/libvlc.h:606 #, fuzzy msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input." msgstr "VLC가 선택하는 패킷의 순서를 선택합니다. " -#: src/libvlc.h:601 +#: src/libvlc.h:608 #, fuzzy msgid "Copyright metadata" msgstr "카피" -#: src/libvlc.h:603 +#: src/libvlc.h:610 #, fuzzy msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input." msgstr "VLC가 선택하는 패킷의 순서를 선택합니다. " -#: src/libvlc.h:605 +#: src/libvlc.h:612 msgid "Description metadata" msgstr "설명 메타데이타" -#: src/libvlc.h:607 +#: src/libvlc.h:614 #, fuzzy msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input." msgstr "VLC가 선택하는 패킷의 순서를 선택합니다. " -#: src/libvlc.h:609 +#: src/libvlc.h:616 msgid "Date metadata" msgstr "일자 메타데이타" -#: src/libvlc.h:611 +#: src/libvlc.h:618 #, fuzzy msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input." msgstr "VLC가 선택하는 패킷의 순서를 선택합니다. " -#: src/libvlc.h:613 +#: src/libvlc.h:620 msgid "URL metadata" msgstr "URL 메타데이타" -#: src/libvlc.h:615 +#: src/libvlc.h:622 #, fuzzy msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input." msgstr "VLC가 선택하는 패킷의 순서를 선택합니다. " -#: src/libvlc.h:619 +#: src/libvlc.h:626 msgid "" "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs " "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it " "can break playback of all your streams." msgstr "" -#: src/libvlc.h:623 +#: src/libvlc.h:630 #, fuzzy msgid "Preferred decoders list" msgstr "준비되어 있는 코덱의 일람의 선택" -#: src/libvlc.h:625 +#: src/libvlc.h:632 msgid "" "List of codecs that VLC will use in priority. For instance, 'dummy,a52' will " "try the dummy and a52 codecs before trying the other ones. Only advanced " "users should alter this option as it can break playback of all your streams." msgstr "" -#: src/libvlc.h:630 +#: src/libvlc.h:637 #, fuzzy msgid "Preferred encoders list" msgstr "준비되어 있는 코덱의 일람의 선택" -#: src/libvlc.h:632 +#: src/libvlc.h:639 #, fuzzy msgid "" "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority." msgstr "VLC가 선택하는 패킷의 순서를 선택합니다. " -#: src/libvlc.h:641 +#: src/libvlc.h:648 msgid "" "These options allow you to set default global options for the stream output " "subsystem." msgstr "" -#: src/libvlc.h:644 +#: src/libvlc.h:651 #, fuzzy msgid "Default stream output chain" msgstr "스트림 출력의 복제" -#: src/libvlc.h:646 +#: src/libvlc.h:653 msgid "" "You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation " "to learn how to build such chains.Warning: this chain will be enabled for " "all streams." msgstr "" -#: src/libvlc.h:650 +#: src/libvlc.h:657 msgid "Enable streaming of all ES" msgstr "" -#: src/libvlc.h:652 +#: src/libvlc.h:659 #, fuzzy msgid "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)" msgstr "VLC가 선택하는 패킷의 순서를 선택합니다. " -#: src/libvlc.h:654 +#: src/libvlc.h:661 msgid "Display while streaming" msgstr "" -#: src/libvlc.h:656 +#: src/libvlc.h:663 #, fuzzy msgid "Play locally the stream while streaming it." msgstr "VLC가 선택하는 패킷의 순서를 선택합니다. " -#: src/libvlc.h:658 +#: src/libvlc.h:665 msgid "Enable video stream output" msgstr "비디오 스트림의 출력을 유효하게 한다" -#: src/libvlc.h:660 +#: src/libvlc.h:667 #, fuzzy msgid "" "Choose whether the video stream should be redirected to the stream output " @@ -2389,11 +2421,11 @@ msgstr "" "비디오·스트림 출력 기구의 마지막 것이 유효하게 되어 있으면 비디오·스트림하지" "만 출력 기구에 리디렉트 되어야 할 경우, 선택 가능합니다. " -#: src/libvlc.h:663 +#: src/libvlc.h:670 msgid "Enable audio stream output" msgstr "오디오 스트림의 출력을 유효하게 한다" -#: src/libvlc.h:665 +#: src/libvlc.h:672 #, fuzzy msgid "" "Choose whether the audio stream should be redirected to the stream output " @@ -2402,12 +2434,12 @@ msgstr "" "비디오·스트림 출력 기구의 마지막 것이 유효하게 되어 있으면출력 기구에 리디렉" "트 되어야 할 경우, 선택 가능합니다. " -#: src/libvlc.h:668 +#: src/libvlc.h:675 #, fuzzy msgid "Enable SPU stream output" msgstr "오디오 스트림의 출력을 유효하게 한다" -#: src/libvlc.h:670 +#: src/libvlc.h:677 #, fuzzy msgid "" "Choose whether the SPU streams should be redirected to the stream output " @@ -2416,77 +2448,77 @@ msgstr "" "비디오·스트림 출력 기구의 마지막 것이 유효하게 되어 있으면출력 기구에 리디렉" "트 되어야 할 경우, 선택 가능합니다. " -#: src/libvlc.h:673 +#: src/libvlc.h:680 #, fuzzy msgid "Keep stream output open" msgstr "스트림의 출력처의 선택" -#: src/libvlc.h:675 +#: src/libvlc.h:682 msgid "" "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple " "playlist item (automatically insert the gather stream output if not " "specified)" msgstr "" -#: src/libvlc.h:679 +#: src/libvlc.h:686 #, fuzzy msgid "Preferred packetizer list" msgstr "준비되어 있는 패킷 일람의 선택" -#: src/libvlc.h:681 +#: src/libvlc.h:688 #, fuzzy msgid "" "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers." msgstr "VLC가 선택하는 패킷의 순서를 선택합니다. " -#: src/libvlc.h:684 +#: src/libvlc.h:691 msgid "Mux module" msgstr "Mux 모듈" -#: src/libvlc.h:686 +#: src/libvlc.h:693 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules" msgstr "mux 모듈을 설정하는 유산·엔트리입니다. " -#: src/libvlc.h:688 +#: src/libvlc.h:695 msgid "Access output module" msgstr "오디오 출력 모듈 액세스" -#: src/libvlc.h:690 +#: src/libvlc.h:697 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules" msgstr "액세스 출력 모듈을 설정하는 유산·엔트리입니다. " -#: src/libvlc.h:692 +#: src/libvlc.h:699 msgid "Control SAP flow" msgstr "컨트롤 SAP 플로우" -#: src/libvlc.h:694 +#: src/libvlc.h:701 msgid "" "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be " "controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone." msgstr "" -#: src/libvlc.h:698 +#: src/libvlc.h:705 msgid "SAP announcement interval" msgstr "" -#: src/libvlc.h:700 +#: src/libvlc.h:707 msgid "" "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval " "between SAP announcements." msgstr "" -#: src/libvlc.h:710 +#: src/libvlc.h:717 msgid "" "These options allow you to enable special CPU optimizations. You should " "always leave all these enabled." msgstr "" -#: src/libvlc.h:713 +#: src/libvlc.h:720 #, fuzzy msgid "Enable FPU support" msgstr "CPU 의 MMX 서포트를 유효하게 한다" -#: src/libvlc.h:715 +#: src/libvlc.h:722 #, fuzzy msgid "" "If your processor has a floating point calculation unit, VLC can take " @@ -2495,11 +2527,11 @@ msgstr "" "프로세서가 AltiVec의 기능 세트를 서포트하고 있는 경우에는, 그 어드밴티지를 이" "용할 수가 있습니다. " -#: src/libvlc.h:718 +#: src/libvlc.h:725 msgid "Enable CPU MMX support" msgstr "CPU 의 MMX 서포트를 유효하게 한다" -#: src/libvlc.h:720 +#: src/libvlc.h:727 #, fuzzy msgid "" "If your processor supports the MMX instructions set, VLC can take advantage " @@ -2508,12 +2540,12 @@ msgstr "" "프로세서가 MMX의 기능 세트를 서포트하고 있는 경우에는, VLC는 그 아드반테이지" "를 이용할 수 있습니다. " -#: src/libvlc.h:723 +#: src/libvlc.h:730 #, fuzzy msgid "Enable CPU 3D Now! support" msgstr "CPU 의 3D Now! 서포트를 유효하게 한다" -#: src/libvlc.h:725 +#: src/libvlc.h:732 #, fuzzy msgid "" "If your processor supports the 3D Now! instructions set, VLC can take " @@ -2522,11 +2554,11 @@ msgstr "" "프로세서가 3D Now! 기능을 서포트하고 있는 경우에는, VLC는 그 어드밴티지를이용" "할 수 있습니다. " -#: src/libvlc.h:728 +#: src/libvlc.h:735 msgid "Enable CPU MMX EXT support" msgstr "CPU 의 MMX 확장 기능 서포트를 유효하게 한다" -#: src/libvlc.h:730 +#: src/libvlc.h:737 #, fuzzy msgid "" "If your processor supports the MMX EXT instructions set, VLC can take " @@ -2535,11 +2567,11 @@ msgstr "" "프로세서가 MMX의 확장 기능 세트를 서포트하고 있는 경우에는, VLC는 그 아드반테" "이지를 이용할 수가 있습니다. " -#: src/libvlc.h:733 +#: src/libvlc.h:740 msgid "Enable CPU SSE support" msgstr "CPU 의 SSE 서포트를 유효하게 한다" -#: src/libvlc.h:735 +#: src/libvlc.h:742 #, fuzzy msgid "" "If your processor supports the SSE instructions set, VLC can take advantage " @@ -2548,11 +2580,11 @@ msgstr "" "프로세서가 SSE의 기능 세트를 서포트하고 있는 경우에는, VLC는 그 아드반테이지" "를 이용할 수가 있습니다. " -#: src/libvlc.h:738 +#: src/libvlc.h:745 msgid "Enable CPU SSE2 support" msgstr "CPU 의 SSE2 서포트를 유효하게 한다" -#: src/libvlc.h:740 +#: src/libvlc.h:747 #, fuzzy msgid "" "If your processor supports the SSE2 instructions set, VLC can take advantage " @@ -2561,12 +2593,12 @@ msgstr "" "프로세서가 SSE의 기능 세트를 서포트하고 있는 경우에는, VLC는 그 아드반테이지" "를 이용할 수가 있습니다. " -#: src/libvlc.h:743 +#: src/libvlc.h:750 #, fuzzy msgid "Enable CPU AltiVec support" msgstr "CPU 의 AltiVec 서포트를 유효하게 한다" -#: src/libvlc.h:745 +#: src/libvlc.h:752 #, fuzzy msgid "" "If your processor supports the AltiVec instructions set, VLC can take " @@ -2575,17 +2607,17 @@ msgstr "" "프로세서가 AltiVec의 기능 세트를 서포트하고 있는 경우에는, 그 어드밴티지를 이" "용할 수가 있습니다. " -#: src/libvlc.h:750 +#: src/libvlc.h:757 msgid "" "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless " "you really know what you are doing." msgstr "" -#: src/libvlc.h:753 +#: src/libvlc.h:760 msgid "Memory copy module" msgstr "메모리코피모쥬르" -#: src/libvlc.h:755 +#: src/libvlc.h:762 #, fuzzy msgid "" "You can select which memory copy module you want to use. By default VLC will " @@ -2594,34 +2626,34 @@ msgstr "" "사용하고 싶은 메모리·카피·모듈을 선택합니다. VLC는 디폴트로 하드웨어가 서포트" "하고 있는 가장 빠른 것을 선택합니다. " -#: src/libvlc.h:758 +#: src/libvlc.h:765 msgid "Access module" msgstr "액세스 모듈" -#: src/libvlc.h:760 +#: src/libvlc.h:767 msgid "" "This allows you to force an access module. You can use it if the correct " "access is not automatically detected. You should not set this as a global " "option unless you really know what you are doing." msgstr "" -#: src/libvlc.h:764 +#: src/libvlc.h:771 #, fuzzy msgid "Access filter module" msgstr "액세스 모듈" -#: src/libvlc.h:766 +#: src/libvlc.h:773 msgid "" "Access filters are used to modify the stream that is being read. This is " "used for instance for timeshifting." msgstr "" -#: src/libvlc.h:769 +#: src/libvlc.h:776 #, fuzzy msgid "Demux module" msgstr "demux 모듈" -#: src/libvlc.h:771 +#: src/libvlc.h:778 msgid "" "Demultiplexers are used to separate the \"elementary\" streams (like audio " "and video streams). You can use it if the correct demuxer is not " @@ -2629,11 +2661,11 @@ msgid "" "you really know what you are doing." msgstr "" -#: src/libvlc.h:776 +#: src/libvlc.h:783 msgid "Allow real-time priority" msgstr "" -#: src/libvlc.h:778 +#: src/libvlc.h:785 msgid "" "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise " "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can " @@ -2641,90 +2673,90 @@ msgid "" "only activate this if you know what you're doing." msgstr "" -#: src/libvlc.h:784 +#: src/libvlc.h:791 msgid "Adjust VLC priority" msgstr "" -#: src/libvlc.h:786 +#: src/libvlc.h:793 msgid "" "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. " "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other " "VLC instances." msgstr "" -#: src/libvlc.h:790 +#: src/libvlc.h:797 msgid "Minimize number of threads" msgstr "thread의 최소수" -#: src/libvlc.h:792 +#: src/libvlc.h:799 msgid "This option minimizes the number of threads needed to run VLC." msgstr "" -#: src/libvlc.h:794 +#: src/libvlc.h:801 msgid "Modules search path" msgstr "모듈의 검색 패스" -#: src/libvlc.h:796 +#: src/libvlc.h:803 #, fuzzy msgid "Additional path for VLC to look for its modules." msgstr "VLC가 플러그 인을 찾아낼 때 검색되는 추가의 패스를 설정합니다. " -#: src/libvlc.h:798 +#: src/libvlc.h:805 #, fuzzy msgid "VLM configuration file" msgstr "configuration·옵션에 툴 팁을 표시" -#: src/libvlc.h:800 +#: src/libvlc.h:807 msgid "Read a VLM configuration file as soon as VLM is started." msgstr "" -#: src/libvlc.h:802 +#: src/libvlc.h:809 msgid "Use a plugins cache" msgstr "" -#: src/libvlc.h:804 +#: src/libvlc.h:811 msgid "Use a plugins cache which will greatly improve the startup time of VLC." msgstr "" -#: src/libvlc.h:806 +#: src/libvlc.h:813 msgid "Collect statistics" msgstr "" -#: src/libvlc.h:808 +#: src/libvlc.h:815 #, fuzzy msgid "Collect miscellaneous statistics." msgstr "VLC가 플러그 인을 찾아낼 때 검색되는 추가의 패스를 설정합니다. " -#: src/libvlc.h:810 +#: src/libvlc.h:817 msgid "Run as daemon process" msgstr "" -#: src/libvlc.h:812 +#: src/libvlc.h:819 msgid "Runs VLC as a background daemon process." msgstr "" -#: src/libvlc.h:814 +#: src/libvlc.h:821 #, fuzzy msgid "Log to file" msgstr "파일" -#: src/libvlc.h:816 +#: src/libvlc.h:823 msgid "Log all VLC messages to a text file." msgstr "" -#: src/libvlc.h:818 +#: src/libvlc.h:825 msgid "Log to syslog" msgstr "" -#: src/libvlc.h:820 +#: src/libvlc.h:827 msgid "Log all VLC messages to syslog (UNIX systems)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:822 +#: src/libvlc.h:829 msgid "Allow only one running instance" msgstr "" -#: src/libvlc.h:824 +#: src/libvlc.h:831 msgid "" "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for " "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new " @@ -2733,11 +2765,23 @@ msgid "" "running instance or enqueue it." msgstr "" -#: src/libvlc.h:830 +#: src/libvlc.h:837 +msgid "VLC is started from file association" +msgstr "" + +#: src/libvlc.h:839 +msgid "Tell VLC that it is being launched due to a file association in the OS" +msgstr "" + +#: src/libvlc.h:842 src/libvlc.h:844 +msgid "Allow only on running instance when started from file" +msgstr "" + +#: src/libvlc.h:846 msgid "Increase the priority of the process" msgstr "" -#: src/libvlc.h:832 +#: src/libvlc.h:848 msgid "" "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing " "experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that " @@ -2747,12 +2791,12 @@ msgid "" "machine." msgstr "" -#: src/libvlc.h:839 +#: src/libvlc.h:855 #, fuzzy msgid "Fast mutex on NT/2K/XP (developers only)" msgstr "고속 mutex의 사용 NT/2K/XP (개발자전용)" -#: src/libvlc.h:841 +#: src/libvlc.h:857 #, fuzzy msgid "" "On Windows NT/2K/XP we use a slow mutex implementation but which allows us " @@ -2763,11 +2807,11 @@ msgstr "" "에해, 보다 빠른 mutex의 실장을 사용하는 일도 가능합니다. 그 경우, 문제가 발생" "하는 가능성이 있습니다. " -#: src/libvlc.h:846 +#: src/libvlc.h:862 msgid "Condition variables implementation for Win9x (developers only)" msgstr "Win9x전용 조건치의 실장 (개발자전용)" -#: src/libvlc.h:849 +#: src/libvlc.h:865 #, fuzzy msgid "" "On Windows 9x/Me you can use a fast but incorrect condition variables " @@ -2781,758 +2825,758 @@ msgstr "" "안정된 실장을 선거택 하는 일도 가능합니다. 현시점에서는, 0(기정치의 최고 속도" "의 것), 1, 2가 선택 가능합니다. " -#: src/libvlc.h:858 +#: src/libvlc.h:874 msgid "Enqueue items to playlist when in one instance mode" msgstr "" -#: src/libvlc.h:860 +#: src/libvlc.h:876 msgid "" "When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep " "playing current item." msgstr "" -#: src/libvlc.h:869 +#: src/libvlc.h:885 msgid "" "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be " "overridden in the playlist dialog box." msgstr "" -#: src/libvlc.h:872 +#: src/libvlc.h:888 #, fuzzy msgid "Automatically preparse files" msgstr "파일의 자동 재생" -#: src/libvlc.h:874 +#: src/libvlc.h:890 msgid "" "Automatically preparse files added to the playlist (to retrieve some " "metadata)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:877 +#: src/libvlc.h:893 #, fuzzy msgid "Services discovery modules" msgstr "MPEG 1/2비디오·디코더·모듈" -#: src/libvlc.h:879 +#: src/libvlc.h:895 msgid "" "Specifies the services discovery modules to load, separated by semi-colons. " "Typical values are sap, hal, ..." msgstr "" -#: src/libvlc.h:882 +#: src/libvlc.h:898 #, fuzzy msgid "Play files randomly forever" msgstr "파일을 랜덤에 재생" -#: src/libvlc.h:884 +#: src/libvlc.h:900 #, fuzzy msgid "VLC will randomly play files in the playlist until interrupted." msgstr "이 옵션이 선택되면 VLC는 플레이 재생목록의 파일을 랜덤 재생. " -#: src/libvlc.h:886 +#: src/libvlc.h:902 #, fuzzy msgid "Repeat all" msgstr "모두 반복한다" -#: src/libvlc.h:888 +#: src/libvlc.h:904 #, fuzzy msgid "VLC will keep playing the playlist indefinitely." msgstr "" "플레이 재생목록의 재생을 반복해 실시하고 싶은 경우에는, 이 옵션을 선택합니" "다. " -#: src/libvlc.h:890 +#: src/libvlc.h:906 #, fuzzy msgid "Repeat current item" msgstr "현재의 항목을 반복한다" -#: src/libvlc.h:892 +#: src/libvlc.h:908 #, fuzzy msgid "VLC will keep playing the current playlist item." msgstr "플레이 재생목록를 연다" -#: src/libvlc.h:894 +#: src/libvlc.h:910 #, fuzzy msgid "Play and stop" msgstr "항상 맨 앞면" -#: src/libvlc.h:896 +#: src/libvlc.h:912 msgid "Stop the playlist after each played playlist item." msgstr "" -#: src/libvlc.h:903 +#: src/libvlc.h:919 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"." msgstr "" -#: src/libvlc.h:906 src/video_output/vout_intf.c:335 +#: src/libvlc.h:922 src/video_output/vout_intf.c:335 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1057 modules/gui/macosx/applescript.m:121 -#: modules/gui/macosx/controls.m:330 modules/gui/macosx/controls.m:714 -#: modules/gui/macosx/controls.m:744 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:44 -#: modules/gui/macosx/intf.m:477 modules/gui/macosx/intf.m:553 +#: modules/gui/macosx/controls.m:338 modules/gui/macosx/controls.m:754 +#: modules/gui/macosx/controls.m:784 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:44 +#: modules/gui/macosx/intf.m:491 modules/gui/macosx/intf.m:567 msgid "Fullscreen" msgstr "전화면화" -#: src/libvlc.h:907 +#: src/libvlc.h:923 #, fuzzy msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state." msgstr "일시정지에 사용하는 hot key를 선택" -#: src/libvlc.h:908 modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:81 +#: src/libvlc.h:924 modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:82 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1487 msgid "Play/Pause" msgstr "재생/일시정지" -#: src/libvlc.h:909 +#: src/libvlc.h:925 #, fuzzy msgid "Select the hotkey to use to swap paused state." msgstr "일시정지에 사용하는 hot key를 선택" -#: src/libvlc.h:910 +#: src/libvlc.h:926 msgid "Pause only" msgstr "일시정지만" -#: src/libvlc.h:911 +#: src/libvlc.h:927 #, fuzzy msgid "Select the hotkey to use to pause." msgstr "일시정지에 사용하는 hot key를 선택" -#: src/libvlc.h:912 +#: src/libvlc.h:928 msgid "Play only" msgstr "재생만" -#: src/libvlc.h:913 +#: src/libvlc.h:929 #, fuzzy msgid "Select the hotkey to use to play." msgstr "재생에 사용하는 hot key를 선택" -#: src/libvlc.h:914 modules/control/hotkeys.c:632 -#: modules/gui/macosx/controls.m:647 modules/gui/macosx/intf.m:518 +#: src/libvlc.h:930 modules/control/hotkeys.c:632 +#: modules/gui/macosx/controls.m:687 modules/gui/macosx/intf.m:532 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:692 msgid "Faster" msgstr "빨리 감기" -#: src/libvlc.h:915 +#: src/libvlc.h:931 #, fuzzy msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback." msgstr "빨리 감기에 사용하는 hot key를 선택" -#: src/libvlc.h:916 modules/control/hotkeys.c:640 -#: modules/gui/macosx/controls.m:648 modules/gui/macosx/intf.m:519 +#: src/libvlc.h:932 modules/control/hotkeys.c:640 +#: modules/gui/macosx/controls.m:688 modules/gui/macosx/intf.m:533 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:691 msgid "Slower" msgstr "슬로우" -#: src/libvlc.h:917 +#: src/libvlc.h:933 #, fuzzy msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback." msgstr "슬로 모션에 사용하는 hot key를 선택" -#: src/libvlc.h:918 modules/control/hotkeys.c:599 -#: modules/gui/macosx/controls.m:668 modules/gui/macosx/intf.m:476 -#: modules/gui/macosx/intf.m:521 modules/gui/macosx/intf.m:596 +#: src/libvlc.h:934 modules/control/hotkeys.c:599 +#: modules/gui/macosx/controls.m:708 modules/gui/macosx/intf.m:490 +#: modules/gui/macosx/intf.m:535 modules/gui/macosx/intf.m:610 #: modules/gui/macosx/wizard.m:313 modules/gui/macosx/wizard.m:364 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1605 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:690 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1604 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:690 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1492 -#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:289 +#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:258 msgid "Next" msgstr "다음" -#: src/libvlc.h:919 +#: src/libvlc.h:935 #, fuzzy msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist." msgstr "슬로 모션에 사용하는 hot key를 선택" -#: src/libvlc.h:920 modules/control/hotkeys.c:611 -#: modules/gui/macosx/controls.m:667 modules/gui/macosx/intf.m:471 -#: modules/gui/macosx/intf.m:520 modules/gui/macosx/intf.m:597 +#: src/libvlc.h:936 modules/control/hotkeys.c:611 +#: modules/gui/macosx/controls.m:707 modules/gui/macosx/intf.m:485 +#: modules/gui/macosx/intf.m:534 modules/gui/macosx/intf.m:611 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:689 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1491 -#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:288 +#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:257 msgid "Previous" msgstr "전" -#: src/libvlc.h:921 +#: src/libvlc.h:937 #, fuzzy msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist." msgstr "슬로 모션에 사용하는 hot key를 선택" -#: src/libvlc.h:922 modules/gui/macosx/controls.m:659 -#: modules/gui/macosx/intf.m:474 modules/gui/macosx/intf.m:517 -#: modules/gui/macosx/intf.m:595 modules/gui/pda/pda_interface.c:274 +#: src/libvlc.h:938 modules/gui/macosx/controls.m:699 +#: modules/gui/macosx/intf.m:488 modules/gui/macosx/intf.m:531 +#: modules/gui/macosx/intf.m:609 modules/gui/pda/pda_interface.c:274 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:275 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:86 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:87 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:673 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:684 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1493 -#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:287 modules/visualization/xosd.c:238 +#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:256 modules/visualization/xosd.c:238 msgid "Stop" msgstr "정지" -#: src/libvlc.h:923 +#: src/libvlc.h:939 #, fuzzy msgid "Select the hotkey to stop playback." msgstr "최저를 정지하는 hot key를 선택한다" -#: src/libvlc.h:924 modules/gui/macosx/bookmarks.m:101 +#: src/libvlc.h:940 modules/gui/macosx/bookmarks.m:101 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:110 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:46 -#: modules/gui/macosx/intf.m:479 modules/gui/macosx/sfilters.m:79 +#: modules/gui/macosx/intf.m:493 modules/gui/macosx/sfilters.m:79 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:92 modules/gui/macosx/sfilters.m:105 #: modules/video_filter/marq.c:122 modules/video_filter/rss.c:174 msgid "Position" msgstr "위치" -#: src/libvlc.h:925 +#: src/libvlc.h:941 #, fuzzy msgid "Select the hotkey to display the position." msgstr "플레이 재생목록를 연다" -#: src/libvlc.h:927 +#: src/libvlc.h:943 msgid "Very short backwards jump" msgstr "" -#: src/libvlc.h:929 +#: src/libvlc.h:945 #, fuzzy msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump." msgstr "5 분전에 돌아오는 hot key를 선택한다<" -#: src/libvlc.h:930 +#: src/libvlc.h:946 #, fuzzy msgid "Short backwards jump" msgstr "역전 재생" -#: src/libvlc.h:932 +#: src/libvlc.h:948 #, fuzzy msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump." msgstr "10 초전에 돌아오는 hot key를 선택한다" -#: src/libvlc.h:933 +#: src/libvlc.h:949 msgid "Medium backwards jump" msgstr "" -#: src/libvlc.h:935 +#: src/libvlc.h:951 #, fuzzy msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump." msgstr "1 분전에 돌아오는 hot key를 선택한다" -#: src/libvlc.h:936 +#: src/libvlc.h:952 #, fuzzy msgid "Long backwards jump" msgstr "역전 재생" -#: src/libvlc.h:938 +#: src/libvlc.h:954 #, fuzzy msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump." msgstr "10 초전에 돌아오는 hot key를 선택한다" -#: src/libvlc.h:940 +#: src/libvlc.h:956 msgid "Very short forward jump" msgstr "" -#: src/libvlc.h:942 +#: src/libvlc.h:958 #, fuzzy msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump." msgstr "빨리 감기에 사용하는 hot key를 선택" -#: src/libvlc.h:943 +#: src/libvlc.h:959 #, fuzzy msgid "Short forward jump" msgstr "전송" -#: src/libvlc.h:945 +#: src/libvlc.h:961 #, fuzzy msgid "Select the hotkey to make a short forward jump." msgstr "10 초 진행되는 hot key를 선택한다" -#: src/libvlc.h:946 +#: src/libvlc.h:962 msgid "Medium forward jump" msgstr "" -#: src/libvlc.h:948 +#: src/libvlc.h:964 #, fuzzy msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump." msgstr "1 분 먼저 진행되는 hot key를 선택한다<" -#: src/libvlc.h:949 +#: src/libvlc.h:965 msgid "Long forward jump" msgstr "" -#: src/libvlc.h:951 +#: src/libvlc.h:967 #, fuzzy msgid "Select the hotkey to make a long forward jump." msgstr "10 초 진행되는 hot key를 선택한다" -#: src/libvlc.h:953 +#: src/libvlc.h:969 msgid "Very short jump length" msgstr "" -#: src/libvlc.h:954 +#: src/libvlc.h:970 msgid "Very short jump length, in seconds." msgstr "" -#: src/libvlc.h:955 +#: src/libvlc.h:971 msgid "Short jump length" msgstr "" -#: src/libvlc.h:956 +#: src/libvlc.h:972 msgid "Short jump length, in seconds." msgstr "" -#: src/libvlc.h:957 +#: src/libvlc.h:973 msgid "Medium jump length" msgstr "" -#: src/libvlc.h:958 +#: src/libvlc.h:974 msgid "Medium jump length, in seconds." msgstr "" -#: src/libvlc.h:959 +#: src/libvlc.h:975 #, fuzzy msgid "Long jump length" msgstr "font size" -#: src/libvlc.h:960 +#: src/libvlc.h:976 msgid "Long jump length, in seconds." msgstr "" -#: src/libvlc.h:962 modules/control/hotkeys.c:258 +#: src/libvlc.h:978 modules/control/hotkeys.c:258 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:274 msgid "Quit" msgstr "종료" -#: src/libvlc.h:963 +#: src/libvlc.h:979 #, fuzzy msgid "Select the hotkey to quit the application." msgstr "플레이 재생목록를 연다" -#: src/libvlc.h:964 +#: src/libvlc.h:980 #, fuzzy msgid "Navigate up" msgstr "네비게이션(_N)" -#: src/libvlc.h:965 +#: src/libvlc.h:981 #, fuzzy msgid "Select the key to move the selector up in DVD menus." msgstr "플레이 재생목록를 연다" -#: src/libvlc.h:966 +#: src/libvlc.h:982 #, fuzzy msgid "Navigate down" msgstr "네비게이션(_N)" -#: src/libvlc.h:967 +#: src/libvlc.h:983 #, fuzzy msgid "Select the key to move the selector down in DVD menus." msgstr "플레이 재생목록를 연다" -#: src/libvlc.h:968 +#: src/libvlc.h:984 #, fuzzy msgid "Navigate left" msgstr "네비게이션(_N)" -#: src/libvlc.h:969 +#: src/libvlc.h:985 #, fuzzy msgid "Select the key to move the selector left in DVD menus." msgstr "플레이 재생목록를 연다" -#: src/libvlc.h:970 +#: src/libvlc.h:986 #, fuzzy msgid "Navigate right" msgstr "네비게이션(_N)" -#: src/libvlc.h:971 +#: src/libvlc.h:987 #, fuzzy msgid "Select the key to move the selector right in DVD menus." msgstr "플레이 재생목록를 연다" -#: src/libvlc.h:972 +#: src/libvlc.h:988 msgid "Activate" msgstr "" -#: src/libvlc.h:973 +#: src/libvlc.h:989 #, fuzzy msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus." msgstr "플레이 재생목록를 연다" -#: src/libvlc.h:974 +#: src/libvlc.h:990 #, fuzzy msgid "Go to the DVD menu" msgstr "DVD 메뉴를 사용" -#: src/libvlc.h:975 +#: src/libvlc.h:991 #, fuzzy msgid "Select the key to take you to the DVD menu" msgstr "플레이 재생목록를 연다" -#: src/libvlc.h:976 +#: src/libvlc.h:992 #, fuzzy msgid "Select previous DVD title" msgstr "이전의 제목을 선택" -#: src/libvlc.h:977 +#: src/libvlc.h:993 #, fuzzy msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD" msgstr "플레이 재생목록를 연다" -#: src/libvlc.h:978 +#: src/libvlc.h:994 #, fuzzy msgid "Select next DVD title" msgstr "파일의 선택" -#: src/libvlc.h:979 +#: src/libvlc.h:995 #, fuzzy msgid "Select the key to choose the next title from the DVD" msgstr "플레이 재생목록를 연다" -#: src/libvlc.h:980 +#: src/libvlc.h:996 #, fuzzy msgid "Select prev DVD chapter" msgstr "이전의 Chapter를 선택" -#: src/libvlc.h:981 +#: src/libvlc.h:997 #, fuzzy msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD" msgstr "플레이 재생목록를 연다" -#: src/libvlc.h:982 +#: src/libvlc.h:998 #, fuzzy msgid "Select next DVD chapter" msgstr "다음의 Chapter를 선택" -#: src/libvlc.h:983 +#: src/libvlc.h:999 #, fuzzy msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD" msgstr "플레이 재생목록를 연다" -#: src/libvlc.h:984 +#: src/libvlc.h:1000 msgid "Volume up" msgstr "볼륨을 올린다" -#: src/libvlc.h:985 +#: src/libvlc.h:1001 #, fuzzy msgid "Select the key to increase audio volume." msgstr "플레이 재생목록를 연다" -#: src/libvlc.h:986 +#: src/libvlc.h:1002 msgid "Volume down" msgstr "볼륨을 내린다" -#: src/libvlc.h:987 +#: src/libvlc.h:1003 #, fuzzy msgid "Select the key to decrease audio volume." msgstr "플레이 재생목록를 연다" -#: src/libvlc.h:988 modules/gui/macosx/controls.m:704 -#: modules/gui/macosx/intf.m:538 modules/gui/macosx/intf.m:598 +#: src/libvlc.h:1004 modules/gui/macosx/controls.m:744 +#: modules/gui/macosx/intf.m:552 modules/gui/macosx/intf.m:612 msgid "Mute" msgstr "뮤트 한다" -#: src/libvlc.h:989 +#: src/libvlc.h:1005 #, fuzzy msgid "Select the key to mute audio." msgstr "일시정지에 사용하는 hot key를 선택" -#: src/libvlc.h:990 +#: src/libvlc.h:1006 #, fuzzy msgid "Subtitle delay up" msgstr "자막" -#: src/libvlc.h:991 +#: src/libvlc.h:1007 #, fuzzy msgid "Select the key to increase the subtitle delay." msgstr "플레이 재생목록를 연다" -#: src/libvlc.h:992 +#: src/libvlc.h:1008 #, fuzzy msgid "Subtitle delay down" msgstr "자막·디코더·모듈" -#: src/libvlc.h:993 +#: src/libvlc.h:1009 #, fuzzy msgid "Select the key to decrease the subtitle delay." msgstr "플레이 재생목록를 연다" -#: src/libvlc.h:994 +#: src/libvlc.h:1010 #, fuzzy msgid "Audio delay up" msgstr "자막" -#: src/libvlc.h:995 +#: src/libvlc.h:1011 #, fuzzy msgid "Select the key to increase the audio delay." msgstr "플레이 재생목록를 연다" -#: src/libvlc.h:996 +#: src/libvlc.h:1012 #, fuzzy msgid "Audio delay down" msgstr "자막·디코더·모듈" -#: src/libvlc.h:997 +#: src/libvlc.h:1013 #, fuzzy msgid "Select the key to decrease the audio delay." msgstr "플레이 재생목록를 연다" -#: src/libvlc.h:998 +#: src/libvlc.h:1014 msgid "Play playlist bookmark 1" msgstr "" -#: src/libvlc.h:999 +#: src/libvlc.h:1015 msgid "Play playlist bookmark 2" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1000 +#: src/libvlc.h:1016 msgid "Play playlist bookmark 3" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1001 +#: src/libvlc.h:1017 msgid "Play playlist bookmark 4" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1002 +#: src/libvlc.h:1018 msgid "Play playlist bookmark 5" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1003 +#: src/libvlc.h:1019 msgid "Play playlist bookmark 6" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1004 +#: src/libvlc.h:1020 msgid "Play playlist bookmark 7" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1005 +#: src/libvlc.h:1021 msgid "Play playlist bookmark 8" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1006 +#: src/libvlc.h:1022 msgid "Play playlist bookmark 9" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1007 +#: src/libvlc.h:1023 msgid "Play playlist bookmark 10" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1008 +#: src/libvlc.h:1024 #, fuzzy msgid "Select the key to play this bookmark." msgstr "플레이 재생목록를 연다" -#: src/libvlc.h:1009 +#: src/libvlc.h:1025 #, fuzzy msgid "Set playlist bookmark 1" msgstr "플레이 재생목록를 연다" -#: src/libvlc.h:1010 +#: src/libvlc.h:1026 #, fuzzy msgid "Set playlist bookmark 2" msgstr "플레이 재생목록를 연다" -#: src/libvlc.h:1011 +#: src/libvlc.h:1027 #, fuzzy msgid "Set playlist bookmark 3" msgstr "플레이 재생목록를 연다" -#: src/libvlc.h:1012 +#: src/libvlc.h:1028 #, fuzzy msgid "Set playlist bookmark 4" msgstr "플레이 재생목록를 연다" -#: src/libvlc.h:1013 +#: src/libvlc.h:1029 #, fuzzy msgid "Set playlist bookmark 5" msgstr "플레이 재생목록를 연다" -#: src/libvlc.h:1014 +#: src/libvlc.h:1030 #, fuzzy msgid "Set playlist bookmark 6" msgstr "플레이 재생목록를 연다" -#: src/libvlc.h:1015 +#: src/libvlc.h:1031 #, fuzzy msgid "Set playlist bookmark 7" msgstr "플레이 재생목록를 연다" -#: src/libvlc.h:1016 +#: src/libvlc.h:1032 #, fuzzy msgid "Set playlist bookmark 8" msgstr "플레이 재생목록를 연다" -#: src/libvlc.h:1017 +#: src/libvlc.h:1033 #, fuzzy msgid "Set playlist bookmark 9" msgstr "플레이 재생목록를 연다" -#: src/libvlc.h:1018 +#: src/libvlc.h:1034 #, fuzzy msgid "Set playlist bookmark 10" msgstr "플레이 재생목록를 연다" -#: src/libvlc.h:1019 +#: src/libvlc.h:1035 #, fuzzy msgid "Select the key to set this playlist bookmark." msgstr "플레이 재생목록를 연다" -#: src/libvlc.h:1021 modules/control/hotkeys.c:84 +#: src/libvlc.h:1037 modules/control/hotkeys.c:84 #, fuzzy msgid "Playlist bookmark 1" msgstr "재생목록" -#: src/libvlc.h:1022 modules/control/hotkeys.c:85 +#: src/libvlc.h:1038 modules/control/hotkeys.c:85 #, fuzzy msgid "Playlist bookmark 2" msgstr "재생목록" -#: src/libvlc.h:1023 modules/control/hotkeys.c:86 +#: src/libvlc.h:1039 modules/control/hotkeys.c:86 #, fuzzy msgid "Playlist bookmark 3" msgstr "재생목록" -#: src/libvlc.h:1024 modules/control/hotkeys.c:87 +#: src/libvlc.h:1040 modules/control/hotkeys.c:87 #, fuzzy msgid "Playlist bookmark 4" msgstr "재생목록" -#: src/libvlc.h:1025 modules/control/hotkeys.c:88 +#: src/libvlc.h:1041 modules/control/hotkeys.c:88 #, fuzzy msgid "Playlist bookmark 5" msgstr "재생목록" -#: src/libvlc.h:1026 modules/control/hotkeys.c:89 +#: src/libvlc.h:1042 modules/control/hotkeys.c:89 #, fuzzy msgid "Playlist bookmark 6" msgstr "재생목록" -#: src/libvlc.h:1027 modules/control/hotkeys.c:90 +#: src/libvlc.h:1043 modules/control/hotkeys.c:90 #, fuzzy msgid "Playlist bookmark 7" msgstr "재생목록" -#: src/libvlc.h:1028 modules/control/hotkeys.c:91 +#: src/libvlc.h:1044 modules/control/hotkeys.c:91 #, fuzzy msgid "Playlist bookmark 8" msgstr "재생목록" -#: src/libvlc.h:1029 modules/control/hotkeys.c:92 +#: src/libvlc.h:1045 modules/control/hotkeys.c:92 #, fuzzy msgid "Playlist bookmark 9" msgstr "재생목록" -#: src/libvlc.h:1030 modules/control/hotkeys.c:93 +#: src/libvlc.h:1046 modules/control/hotkeys.c:93 #, fuzzy msgid "Playlist bookmark 10" msgstr "재생목록" -#: src/libvlc.h:1032 +#: src/libvlc.h:1048 #, fuzzy msgid "This allows you to define playlist bookmarks." msgstr "VLC가 플러그 인을 찾아낼 때 검색되는 추가의 패스를 설정합니다. " -#: src/libvlc.h:1034 +#: src/libvlc.h:1050 msgid "Go back in browsing history" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1035 +#: src/libvlc.h:1051 msgid "" "Select the key to go back (to the previous media item) in the browsing " "history." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1036 +#: src/libvlc.h:1052 msgid "Go forward in browsing history" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1037 +#: src/libvlc.h:1053 msgid "" "Select the key to go forward (to the next media item) in the browsing " "history." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1039 +#: src/libvlc.h:1055 #, fuzzy msgid "Cycle audio track" msgstr "오디오 트랙" -#: src/libvlc.h:1040 +#: src/libvlc.h:1056 msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1041 +#: src/libvlc.h:1057 #, fuzzy msgid "Cycle subtitle track" msgstr "자막 트랙의 선택" -#: src/libvlc.h:1042 +#: src/libvlc.h:1058 #, fuzzy msgid "Cycle through the available subtitle tracks." msgstr "자막 트랙의 선택" -#: src/libvlc.h:1043 +#: src/libvlc.h:1059 #, fuzzy msgid "Cycle source aspect ratio" msgstr "소스의 어스펙트비" -#: src/libvlc.h:1044 +#: src/libvlc.h:1060 #, fuzzy msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios." msgstr "소스의 어스펙트비" -#: src/libvlc.h:1045 +#: src/libvlc.h:1061 #, fuzzy msgid "Cycle video crop" msgstr "그레이 스케일 비디오 출력" -#: src/libvlc.h:1046 +#: src/libvlc.h:1062 msgid "Cycle through a predefined list of crop formats." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1047 +#: src/libvlc.h:1063 #, fuzzy msgid "Cycle deinterlace modes" msgstr "noninterplace화 모드" -#: src/libvlc.h:1048 +#: src/libvlc.h:1064 #, fuzzy msgid "Cycle through deinterlace modes." msgstr "noninterplace화 모드" -#: src/libvlc.h:1049 +#: src/libvlc.h:1065 #, fuzzy msgid "Show interface" msgstr "인터페이스 표시" -#: src/libvlc.h:1050 +#: src/libvlc.h:1066 #, fuzzy msgid "Raise the interface above all other windows." msgstr "인터페이스 윈도우를 숨긴다" -#: src/libvlc.h:1051 +#: src/libvlc.h:1067 #, fuzzy msgid "Hide interface" msgstr "인터페이스를 숨긴다(_H)" -#: src/libvlc.h:1052 +#: src/libvlc.h:1068 #, fuzzy msgid "Lower the interface below all other windows." msgstr "인터페이스 윈도우를 숨긴다" -#: src/libvlc.h:1053 +#: src/libvlc.h:1069 msgid "Take video snapshot" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1054 +#: src/libvlc.h:1070 msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1056 modules/access_filter/record.c:51 +#: src/libvlc.h:1072 modules/access_filter/record.c:51 #: modules/access_filter/record.c:52 #, fuzzy msgid "Record" msgstr "브렌드" -#: src/libvlc.h:1057 +#: src/libvlc.h:1073 msgid "Record access filter start/stop." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1061 +#: src/libvlc.h:1077 #, fuzzy, c-format msgid "" "Usage: %s [options] [stream] ...\n" @@ -3582,157 +3626,157 @@ msgstr "" " vlc:pause 플레이 재생목록 항목의 재생 정지 \n" " vlc:quit VLC 를 종료 \n" -#: src/libvlc.h:1171 src/video_output/vout_intf.c:347 -#: modules/gui/macosx/controls.m:312 modules/gui/macosx/controls.m:713 -#: modules/gui/macosx/intf.m:555 modules/video_output/snapshot.c:76 +#: src/libvlc.h:1187 src/video_output/vout_intf.c:347 +#: modules/gui/macosx/controls.m:322 modules/gui/macosx/controls.m:753 +#: modules/gui/macosx/intf.m:569 modules/video_output/snapshot.c:76 #, fuzzy msgid "Snapshot" msgstr "액세스 모듈" -#: src/libvlc.h:1180 +#: src/libvlc.h:1196 #, fuzzy msgid "Window properties" msgstr "디바이스의 프롭퍼티" -#: src/libvlc.h:1216 +#: src/libvlc.h:1232 #, fuzzy msgid "Subpictures" msgstr "자막" -#: src/libvlc.h:1221 modules/codec/subsdec.c:119 modules/demux/subtitle.c:63 +#: src/libvlc.h:1239 modules/codec/subsdec.c:144 modules/demux/subtitle.c:63 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:277 msgid "Subtitles" msgstr "자막" -#: src/libvlc.h:1238 modules/stream_out/transcode.c:147 +#: src/libvlc.h:1256 modules/stream_out/transcode.c:147 #, fuzzy msgid "Overlays" msgstr "지연" -#: src/libvlc.h:1246 +#: src/libvlc.h:1264 #, fuzzy msgid "Track settings" msgstr "오디오 인코더 설정" -#: src/libvlc.h:1268 +#: src/libvlc.h:1286 #, fuzzy msgid "Playback control" msgstr "컨트롤" -#: src/libvlc.h:1283 +#: src/libvlc.h:1301 #, fuzzy msgid "Default devices" msgstr "디폴트" -#: src/libvlc.h:1292 +#: src/libvlc.h:1310 #, fuzzy msgid "Network settings" msgstr "디코드 모듈 설정" -#: src/libvlc.h:1304 +#: src/libvlc.h:1322 msgid "Socks proxy" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1313 +#: src/libvlc.h:1331 #, fuzzy msgid "Metadata" msgstr "URL 메타데이타" -#: src/libvlc.h:1343 +#: src/libvlc.h:1361 msgid "Decoders" msgstr "디코더" -#: src/libvlc.h:1350 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:80 +#: src/libvlc.h:1368 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:80 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:264 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:380 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:378 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:106 #, fuzzy msgid "Input" msgstr "입력" -#: src/libvlc.h:1386 modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:523 +#: src/libvlc.h:1404 modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:522 msgid "VLM" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1417 +#: src/libvlc.h:1435 #, fuzzy msgid "CPU" msgstr "CPU" -#: src/libvlc.h:1432 +#: src/libvlc.h:1450 #, fuzzy msgid "Special modules" msgstr "만곡 모드" -#: src/libvlc.h:1438 +#: src/libvlc.h:1456 msgid "Plugins" msgstr "플러그 인" -#: src/libvlc.h:1444 +#: src/libvlc.h:1462 #, fuzzy msgid "Performance options" msgstr "스트림의 일시정지" -#: src/libvlc.h:1540 +#: src/libvlc.h:1566 msgid "Hot keys" msgstr "hot key" -#: src/libvlc.h:1808 +#: src/libvlc.h:1834 #, fuzzy msgid "Jump sizes" msgstr "font size" -#: src/libvlc.h:1887 +#: src/libvlc.h:1913 msgid "main program" msgstr "메인 프로그램" -#: src/libvlc.h:1894 +#: src/libvlc.h:1920 #, fuzzy msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced)" msgstr "헬프를 표시한다 (--advanced 와 병용 할 수 있습니다)" -#: src/libvlc.h:1896 +#: src/libvlc.h:1922 #, fuzzy msgid "" -"print help for VLC and all it's modules (can be combined with --advanced)" +"print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced)" msgstr "모듈의 헬프를 표시한다 (--advanced 와 병용 할 수 있습니다)" -#: src/libvlc.h:1898 +#: src/libvlc.h:1924 #, fuzzy msgid "print help for the advanced options" msgstr "고도의 옵션을 표시한다" -#: src/libvlc.h:1900 +#: src/libvlc.h:1926 msgid "ask for extra verbosity when displaying help" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1902 +#: src/libvlc.h:1928 msgid "print a list of available modules" msgstr "유효한 모듈의 재생목록를 인쇄" -#: src/libvlc.h:1904 +#: src/libvlc.h:1930 #, fuzzy msgid "print help on a specific module (can be combined with --advanced)" msgstr "모듈의 헬프를 표시한다 (--advanced 와 병용 할 수 있습니다)" -#: src/libvlc.h:1906 +#: src/libvlc.h:1932 msgid "save the current command line options in the config" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1908 +#: src/libvlc.h:1934 msgid "reset the current config to the default values" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1910 +#: src/libvlc.h:1936 msgid "use alternate config file" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1912 +#: src/libvlc.h:1938 #, fuzzy msgid "resets the current plugins cache" msgstr "현재의 항목을 반복한다" -#: src/libvlc.h:1914 +#: src/libvlc.h:1940 msgid "print version information" msgstr "버젼 정보의 인쇄" @@ -3933,27 +3977,15 @@ msgstr "미디어" msgid "Gujarati" msgstr "지속 기간" -#: src/misc/iso-639_def.h:88 -msgid "Hebrew" -msgstr "" - #: src/misc/iso-639_def.h:89 #, fuzzy msgid "Herero" msgstr "스테레오" -#: src/misc/iso-639_def.h:90 -msgid "Hindi" -msgstr "" - #: src/misc/iso-639_def.h:91 msgid "Hiri Motu" msgstr "" -#: src/misc/iso-639_def.h:92 -msgid "Hungarian" -msgstr "헝가리어" - #: src/misc/iso-639_def.h:93 msgid "Icelandic" msgstr "" @@ -4273,10 +4305,6 @@ msgstr "" msgid "Swahili" msgstr "" -#: src/misc/iso-639_def.h:174 -msgid "Swedish" -msgstr "" - #: src/misc/iso-639_def.h:175 msgid "Tahitian" msgstr "" @@ -4390,7 +4418,7 @@ msgstr "" msgid "Zulu" msgstr "" -#: src/misc/iso_lang.c:70 modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:975 +#: src/misc/iso_lang.c:70 modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:976 msgid "Unknown" msgstr "" @@ -4416,8 +4444,8 @@ msgstr "" msgid "Undefined" msgstr "" -#: src/video_output/video_output.c:377 modules/gui/macosx/intf.m:566 -#: modules/gui/macosx/intf.m:567 modules/video_filter/deinterlace.c:122 +#: src/video_output/video_output.c:377 modules/gui/macosx/intf.m:580 +#: modules/gui/macosx/intf.m:581 modules/video_filter/deinterlace.c:122 msgid "Deinterlace" msgstr "noninterplace화" @@ -4464,23 +4492,23 @@ msgstr "1:1 오리지날" msgid "2:1 Double" msgstr "2:1 2배" -#: src/video_output/vout_intf.c:231 modules/gui/macosx/intf.m:560 -#: modules/gui/macosx/intf.m:561 modules/video_filter/crop.c:62 +#: src/video_output/vout_intf.c:231 modules/gui/macosx/intf.m:574 +#: modules/gui/macosx/intf.m:575 modules/video_filter/crop.c:62 msgid "Crop" msgstr "인연 잡기" -#: src/video_output/vout_intf.c:294 modules/gui/macosx/intf.m:558 -#: modules/gui/macosx/intf.m:559 +#: src/video_output/vout_intf.c:294 modules/gui/macosx/intf.m:572 +#: modules/gui/macosx/intf.m:573 #, fuzzy msgid "Aspect-ratio" msgstr "어스펙트비" -#: modules/access/cdda.c:52 modules/access/dshow/dshow.cpp:79 -#: modules/access/dvb/access.c:71 modules/access/dv.c:68 +#: modules/access/cdda.c:52 modules/access/dshow/dshow.cpp:90 +#: modules/access/dvb/access.c:72 modules/access/dv.c:68 #: modules/access/dvdnav.c:63 modules/access/dvdread.c:61 -#: modules/access/fake.c:40 modules/access/file.c:80 modules/access/ftp.c:42 +#: modules/access/fake.c:40 modules/access/file.c:79 modules/access/ftp.c:42 #: modules/access/gnomevfs.c:44 modules/access/http.c:53 -#: modules/access/mms/mms.c:46 modules/access/pvr/pvr.c:46 +#: modules/access/mms/mms.c:46 modules/access/pvr/pvr.c:47 #: modules/access/screen/screen.c:37 modules/access/smb.c:59 #: modules/access/tcp.c:37 modules/access/udp.c:42 modules/access/v4l/v4l.c:73 #: modules/access/vcd/vcd.c:40 @@ -4498,7 +4526,7 @@ msgstr "" #: modules/access/cdda.c:58 modules/gui/macosx/open.m:176 #: modules/gui/macosx/open.m:496 modules/gui/macosx/open.m:587 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:698 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:699 msgid "Audio CD" msgstr "오디오 CD" @@ -4542,7 +4570,7 @@ msgid "Audio CD - Track %i" msgstr "오디오 트랙" #: modules/access/cdda/cdda.c:42 modules/access/directory.c:77 -#: modules/codec/x264.c:248 modules/codec/x264.c:254 +#: modules/codec/x264.c:253 modules/codec/x264.c:259 msgid "none" msgstr "없음" @@ -4776,7 +4804,7 @@ msgstr "" #: modules/access/cdda/info.c:326 modules/access/cdda/info.c:331 #: modules/access/cdda/info.c:335 modules/access/dvdread.c:84 #: modules/access/vcdx/info.c:88 modules/gui/macosx/open.m:161 -#: modules/gui/macosx/open.m:375 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:503 +#: modules/gui/macosx/open.m:375 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:504 msgid "Disc" msgstr "디스크" @@ -4791,8 +4819,8 @@ msgstr "트랙" #: modules/access/cdda/info.c:391 modules/access/cdda/info.c:813 #: modules/access/cdda/info.c:860 modules/access/vcdx/access.c:472 #: modules/access/vcdx/info.c:286 modules/access/vcdx/info.c:287 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1703 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1721 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1706 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1726 msgid "Track" msgstr "트랙" @@ -4847,134 +4875,153 @@ msgstr "DirectShow" msgid "Standard filesystem directory input" msgstr "표준적인 파일 시스템의 파일을 읽는다" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:72 modules/access/dshow/dshow.cpp:74 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:73 modules/access/dshow/dshow.cpp:75 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:75 modules/demux/mpc.c:55 #: modules/video_output/opengl.c:129 msgid "None" msgstr "없음" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:77 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:78 #, fuzzy msgid "Cable" msgstr "유효" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:77 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:78 msgid "Antenna" msgstr "" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:81 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:85 +msgid "TV" +msgstr "" + +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:86 +#, fuzzy +msgid "FM radio" +msgstr "암호 오디오 오디오" + +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:87 +#, fuzzy +msgid "AM radio" +msgstr "암호 오디오 오디오" + +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:88 +#, fuzzy +msgid "DSS" +msgstr "TS" + +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:92 #, fuzzy msgid "" "Caching value for DirectShow streams. This value should be set in " "millisecondss." msgstr "파일·스트림의 기정의 캐싱치를 변경할 수 있습니다. 단위는 밀리 세컨드" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:83 modules/access/v4l/v4l.c:77 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:94 modules/access/v4l/v4l.c:77 msgid "Video device name" msgstr "비디오 디바이스명" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:85 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:96 msgid "" "Name of the video device that will be used by the DirectShow plugin. If you " "don't specify anything, the default device will be used." msgstr "" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:88 modules/access/v4l/v4l.c:81 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:100 modules/access/v4l/v4l.c:81 msgid "Audio device name" msgstr "오디오 디바이스명" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:90 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:102 msgid "" "Name of the audio device that will be used by the DirectShow plugin. If you " "don't specify anything, the default device will be used. You can specify a " "standard size (cif, d1, ...) or x" msgstr "" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:93 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:105 msgid "Video size" msgstr "비디오 사이즈" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:95 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:107 msgid "" "Size of the video that will be displayed by the DirectShow plugin. If you " "don't specify anything the default size for your device will be used." msgstr "" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:98 modules/access/v4l/v4l.c:85 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:110 modules/access/v4l/v4l.c:85 msgid "Video input chroma format" msgstr "비디오 입력의 크로마포맛트" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:100 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:112 msgid "" "Force the DirectShow video input to use a specific chroma format (eg. I420 " "(default), RV24, etc.)" msgstr "" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:102 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:114 #, fuzzy msgid "Video input frame rate" msgstr "비디오 bit rate" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:104 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:116 msgid "" "Force the DirectShow video input to use a specific frame rate(eg. 0 means " "default, 25, 29.97, 50, 59.94, etc.)" msgstr "" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:106 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:118 msgid "Device properties" msgstr "디바이스의 프롭퍼티" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:108 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:120 msgid "" "Show the properties dialog of the selected device before starting the stream." msgstr "" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:110 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:122 #, fuzzy msgid "Tuner properties" msgstr "디바이스의 프롭퍼티" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:112 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:124 msgid "Show the tuner properties [channel selection] page." msgstr "" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:113 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:125 #, fuzzy msgid "Tuner TV Channel" msgstr "아나운스 채널:" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:115 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:127 #, fuzzy msgid "Set the TV channel the tuner will set to (0 means default)." msgstr "VLC가 선택하는 패킷의 순서를 선택합니다. " -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:117 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:129 msgid "Tuner country code" msgstr "" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:119 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:131 msgid "" "Set the tuner country code that establishes the current channel-to-frequency " "mapping (0 means default)." msgstr "" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:121 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:133 #, fuzzy msgid "Tuner input type" msgstr "입력" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:123 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:135 #, fuzzy msgid "Select the tuner input type (Cable/Antenna)." msgstr "VLC가 선택하는 패킷의 순서를 선택합니다. " -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:124 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:136 #, fuzzy msgid "Video input pin" msgstr "비디오 옵션" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:126 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:138 msgid "" "Select the video input source, such as composite, s-video, or tuner. Since " "these settings are hardware-specfic, you should find good settings in the " @@ -4982,52 +5029,61 @@ msgid "" "will not be changed." msgstr "" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:130 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:142 #, fuzzy msgid "Audio input pin" msgstr "오디오 CD 입력" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:132 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:144 msgid "Select the audio input source. See the \"video input\" option." msgstr "" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:133 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:145 #, fuzzy msgid "Video output pin" msgstr "비디오 출력 URL" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:135 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:147 msgid "Select the video output type. See the \"video input\" option." msgstr "" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:136 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:148 #, fuzzy msgid "Audio output pin" msgstr "오디오 출력 URL" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:138 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:150 msgid "Select the audio output type. See the \"video input\" option." msgstr "" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:150 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:152 +#, fuzzy +msgid "AM Tuner mode" +msgstr "FTP 유저명" + +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:154 +msgid "AM Tuner mode. Can be one of DEFAULT, TV, AM_RADIO, FM_RADIO or DSS." +msgstr "" + +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:166 msgid "DirectShow" msgstr "DirectShow" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:151 modules/access/dshow/dshow.cpp:208 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:167 modules/access/dshow/dshow.cpp:228 #, fuzzy msgid "DirectShow input" msgstr "DirectShow 입력" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:159 modules/access/dshow/dshow.cpp:164 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:175 modules/access/dshow/dshow.cpp:180 #: modules/audio_output/alsa.c:110 modules/video_output/directx/directx.c:158 msgid "Refresh list" msgstr "일람의 재묘화" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:160 modules/access/dshow/dshow.cpp:165 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:176 modules/access/dshow/dshow.cpp:181 msgid "Configure" msgstr "설정" -#: modules/access/dvb/access.c:73 +#: modules/access/dvb/access.c:74 #, fuzzy msgid "" "Caching value for DVB streams. This value should be set in milliseconds." @@ -5035,244 +5091,244 @@ msgstr "" "udp 스트림로 사용되는 기정의 캐싱치가 변경 가능합니다. 단위는 밀리 세컨드로 " "손가락정합니다. " -#: modules/access/dvb/access.c:76 +#: modules/access/dvb/access.c:77 msgid "Adapter card to tune" msgstr "" -#: modules/access/dvb/access.c:77 +#: modules/access/dvb/access.c:78 msgid "" "Adapter cards have a device file in directory named /dev/dvb/adapter[n] with " "n>=0." msgstr "" -#: modules/access/dvb/access.c:79 +#: modules/access/dvb/access.c:80 msgid "Device number to use on adapter" msgstr "" -#: modules/access/dvb/access.c:82 +#: modules/access/dvb/access.c:83 msgid "Transponder/multiplex frequency" msgstr "" -#: modules/access/dvb/access.c:83 +#: modules/access/dvb/access.c:84 msgid "In kHz for DVB-S or Hz for DVB-C/T" msgstr "" -#: modules/access/dvb/access.c:85 +#: modules/access/dvb/access.c:86 #, fuzzy msgid "Inversion mode" msgstr "변환원 " -#: modules/access/dvb/access.c:86 +#: modules/access/dvb/access.c:87 msgid "Inversion mode [0=off, 1=on, 2=auto]" msgstr "" -#: modules/access/dvb/access.c:88 +#: modules/access/dvb/access.c:89 msgid "Probe DVB card for capabilities" msgstr "" -#: modules/access/dvb/access.c:89 +#: modules/access/dvb/access.c:90 msgid "" "Some DVB cards do not like to be probed for their capabilities, you can " "disable this feature if you experience some trouble." msgstr "" -#: modules/access/dvb/access.c:91 +#: modules/access/dvb/access.c:92 #, fuzzy msgid "Budget mode" msgstr "네트워크" -#: modules/access/dvb/access.c:92 +#: modules/access/dvb/access.c:93 #, fuzzy msgid "This allows you to stream an entire transponder with a \"budget\" card." msgstr "VLC가 선택하는 패킷의 순서를 선택합니다. " -#: modules/access/dvb/access.c:95 +#: modules/access/dvb/access.c:96 msgid "Satellite number in the Diseqc system" msgstr "" -#: modules/access/dvb/access.c:96 +#: modules/access/dvb/access.c:97 msgid "[0=no diseqc, 1-4=satellite number]." msgstr "" -#: modules/access/dvb/access.c:98 +#: modules/access/dvb/access.c:99 msgid "LNB voltage" msgstr "" -#: modules/access/dvb/access.c:99 +#: modules/access/dvb/access.c:100 msgid "In Volts [0, 13=vertical, 18=horizontal]." msgstr "" -#: modules/access/dvb/access.c:101 +#: modules/access/dvb/access.c:102 msgid "High LNB voltage" msgstr "" -#: modules/access/dvb/access.c:102 +#: modules/access/dvb/access.c:103 msgid "" "Enable high voltage if your cables are particularly long. This is not " "supported by all frontends." msgstr "" -#: modules/access/dvb/access.c:105 +#: modules/access/dvb/access.c:106 msgid "22 kHz tone" msgstr "22 kHz 톤" -#: modules/access/dvb/access.c:106 +#: modules/access/dvb/access.c:107 #, fuzzy msgid "[0=off, 1=on, -1=auto]." msgstr "[0:오프 1:온 -1:자동]" -#: modules/access/dvb/access.c:108 +#: modules/access/dvb/access.c:109 #, fuzzy msgid "Transponder FEC" msgstr "위성 기정 전송 FEC" -#: modules/access/dvb/access.c:109 +#: modules/access/dvb/access.c:110 msgid "FEC=Forward Error Correction mode [9=auto]." msgstr "" -#: modules/access/dvb/access.c:111 +#: modules/access/dvb/access.c:112 #, fuzzy msgid "Transponder symbol rate in kHz" msgstr "위성 기정 전송 심볼·레이트" -#: modules/access/dvb/access.c:114 +#: modules/access/dvb/access.c:115 #, fuzzy msgid "Antenna lnb_lof1 (kHz)" msgstr "안테나 lnb_lof1 (kHz)" -#: modules/access/dvb/access.c:117 +#: modules/access/dvb/access.c:118 #, fuzzy msgid "Antenna lnb_lof2 (kHz)" msgstr "안테나 lnb_lof2 (kHz)" -#: modules/access/dvb/access.c:120 +#: modules/access/dvb/access.c:121 #, fuzzy msgid "Antenna lnb_slof (kHz)" msgstr "안테나 lnb_slof (kHz)" -#: modules/access/dvb/access.c:124 +#: modules/access/dvb/access.c:125 msgid "Modulation type" msgstr "모듈레이션 타입" -#: modules/access/dvb/access.c:125 +#: modules/access/dvb/access.c:126 #, fuzzy msgid "Modulation type for front-end device." msgstr "프론트엔드 디바이스의 모듈레이션 타입" -#: modules/access/dvb/access.c:128 +#: modules/access/dvb/access.c:129 msgid "Terrestrial high priority stream code rate (FEC)" msgstr "" -#: modules/access/dvb/access.c:131 +#: modules/access/dvb/access.c:132 msgid "Terrestrial low priority stream code rate (FEC)" msgstr "" -#: modules/access/dvb/access.c:134 +#: modules/access/dvb/access.c:135 msgid "Terrestrial bandwidth" msgstr "" -#: modules/access/dvb/access.c:135 +#: modules/access/dvb/access.c:136 msgid "Terrestrial bandwidth [0=auto,6,7,8 in MHz]" msgstr "" -#: modules/access/dvb/access.c:137 +#: modules/access/dvb/access.c:138 msgid "Terrestrial guard interval" msgstr "" -#: modules/access/dvb/access.c:140 +#: modules/access/dvb/access.c:141 msgid "Terrestrial transmission mode" msgstr "" -#: modules/access/dvb/access.c:143 +#: modules/access/dvb/access.c:144 msgid "Terrestrial hierarchy mode" msgstr "" -#: modules/access/dvb/access.c:146 +#: modules/access/dvb/access.c:147 #, fuzzy msgid "HTTP Host address" msgstr "호스트 주소" -#: modules/access/dvb/access.c:148 +#: modules/access/dvb/access.c:149 msgid "To enable the internal HTTP server, set its address and port here." msgstr "" -#: modules/access/dvb/access.c:150 +#: modules/access/dvb/access.c:151 msgid "HTTP user name" msgstr "HTTP 유저명" -#: modules/access/dvb/access.c:152 +#: modules/access/dvb/access.c:153 msgid "" "User name the administrator will use to log into the internal HTTP server." msgstr "" -#: modules/access/dvb/access.c:155 +#: modules/access/dvb/access.c:156 #, fuzzy msgid "HTTP password" msgstr "HTTP 패스워드" -#: modules/access/dvb/access.c:157 +#: modules/access/dvb/access.c:158 msgid "" "Password the administrator will use to log into the internal HTTP server." msgstr "" -#: modules/access/dvb/access.c:160 +#: modules/access/dvb/access.c:161 msgid "HTTP ACL" msgstr "" -#: modules/access/dvb/access.c:162 +#: modules/access/dvb/access.c:163 msgid "" "Access control list (equivalent to .hosts) file path, which will limit the " "range of IPs entitled to log into the internal HTTP server." msgstr "" -#: modules/access/dvb/access.c:166 modules/access_output/http.c:70 +#: modules/access/dvb/access.c:167 modules/access_output/http.c:72 #: modules/control/http/http.c:49 #, fuzzy msgid "Certificate file" msgstr "자막 파일을 사용" -#: modules/access/dvb/access.c:167 +#: modules/access/dvb/access.c:168 msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)" msgstr "" -#: modules/access/dvb/access.c:170 modules/access_output/http.c:73 +#: modules/access/dvb/access.c:171 modules/access_output/http.c:75 #: modules/control/http/http.c:52 msgid "Private key file" msgstr "" -#: modules/access/dvb/access.c:171 +#: modules/access/dvb/access.c:172 msgid "HTTP interface x509 PEM private key file" msgstr "" -#: modules/access/dvb/access.c:173 modules/access_output/http.c:77 +#: modules/access/dvb/access.c:174 modules/access_output/http.c:79 #: modules/control/http/http.c:54 #, fuzzy msgid "Root CA file" msgstr "파일을 선택한다" -#: modules/access/dvb/access.c:174 +#: modules/access/dvb/access.c:175 msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file" msgstr "" -#: modules/access/dvb/access.c:177 modules/access_output/http.c:82 +#: modules/access/dvb/access.c:178 modules/access_output/http.c:84 #: modules/control/http/http.c:57 #, fuzzy msgid "CRL file" msgstr "PLS 파일" -#: modules/access/dvb/access.c:178 +#: modules/access/dvb/access.c:179 msgid "HTTP interface Certificates Revocation List file" msgstr "" -#: modules/access/dvb/access.c:181 +#: modules/access/dvb/access.c:182 msgid "DVB" msgstr "DVB" -#: modules/access/dvb/access.c:182 +#: modules/access/dvb/access.c:183 msgid "DVB input with v4l2 support" msgstr "" -#: modules/access/dvb/access.c:234 +#: modules/access/dvb/access.c:235 #, fuzzy msgid "HTTP server" msgstr "HTTP 유저명" @@ -5385,7 +5441,7 @@ msgid "" "Caching value for fake streams. This value should be set in milliseconds." msgstr "파일·스트림의 기정의 캐싱치를 변경할 수 있습니다. 단위는 밀리 세컨드" -#: modules/access/fake.c:44 modules/access/pvr/pvr.c:72 +#: modules/access/fake.c:44 modules/access/pvr/pvr.c:73 #: modules/access/v4l/v4l.c:136 #, fuzzy msgid "Framerate" @@ -5427,34 +5483,34 @@ msgstr "유사 TTY" msgid "Fake input" msgstr "FTP 입력" -#: modules/access/file.c:82 +#: modules/access/file.c:81 #, fuzzy msgid "Caching value for files. This value should be set in milliseconds." msgstr "파일·스트림의 기정의 캐싱치를 변경할 수 있습니다. 단위는 밀리 세컨드" -#: modules/access/file.c:84 +#: modules/access/file.c:83 msgid "Concatenate with additional files" msgstr "" -#: modules/access/file.c:86 +#: modules/access/file.c:85 msgid "" "Play split files as if they were part of a unique file. You need to specify " "a comma-separated list of files." msgstr "" -#: modules/access/file.c:90 +#: modules/access/file.c:89 #, fuzzy msgid "File input" msgstr "FTP 입력" -#: modules/access/file.c:91 modules/access_output/file.c:66 +#: modules/access/file.c:90 modules/access_output/file.c:67 #: modules/audio_output/file.c:112 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:261 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1232 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:85 modules/gui/macosx/open.m:160 #: modules/gui/macosx/open.m:371 modules/gui/macosx/output.m:142 #: modules/gui/macosx/output.m:230 modules/gui/macosx/output.m:369 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:366 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:501 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:502 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:471 msgid "File" msgstr "파일" @@ -5474,22 +5530,32 @@ msgstr "VLC가 선택하는 패킷의 순서를 선택합니다. " msgid "Timeshift granularity" msgstr "수직 방향 위치" -#: modules/access_filter/timeshift.c:45 +#: modules/access_filter/timeshift.c:46 msgid "" "This is the size of the temporary files tha will be used to store the " "timeshifted streams." msgstr "" -#: modules/access_filter/timeshift.c:47 +#: modules/access_filter/timeshift.c:48 #, fuzzy msgid "Timeshift directory" msgstr "소스의 어스펙트·레시오" -#: modules/access_filter/timeshift.c:48 +#: modules/access_filter/timeshift.c:49 msgid "Directory used to store the timeshift temporary files." msgstr "" -#: modules/access_filter/timeshift.c:52 modules/access_filter/timeshift.c:53 +#: modules/access_filter/timeshift.c:51 +msgid "Force use of the timeshift module" +msgstr "" + +#: modules/access_filter/timeshift.c:52 +msgid "" +"Force use of the timeshift module even if the access declares that it can " +"control pace or pause." +msgstr "" + +#: modules/access_filter/timeshift.c:56 modules/access_filter/timeshift.c:57 #, fuzzy msgid "Timeshift" msgstr "수직 방향 위치" @@ -5588,23 +5654,23 @@ msgid "" "Automatically try to reconnect to the stream in case of a sudden disconnect." msgstr "" -#: modules/access/http.c:67 +#: modules/access/http.c:68 #, fuzzy msgid "Continuous stream" msgstr "스트림의 정지" -#: modules/access/http.c:68 +#: modules/access/http.c:69 msgid "" "Read a file that is being constantly updated (for example, a JPG file on a " "server).You should not globally enable this option as it will break all " "other types of HTTP streams." msgstr "" -#: modules/access/http.c:74 +#: modules/access/http.c:75 msgid "HTTP input" msgstr "HTTP 입력" -#: modules/access/http.c:76 +#: modules/access/http.c:77 msgid "HTTP(S)" msgstr "" @@ -5647,16 +5713,16 @@ msgstr "더미 스트림 출력" msgid "Dummy" msgstr "" -#: modules/access_output/file.c:60 +#: modules/access_output/file.c:61 #, fuzzy msgid "Append to file" msgstr "파일을 연다" -#: modules/access_output/file.c:61 +#: modules/access_output/file.c:62 msgid "Append to file if it exists instead of replacing it." msgstr "" -#: modules/access_output/file.c:65 +#: modules/access_output/file.c:66 #, fuzzy msgid "File stream output" msgstr "스트림의 출력처의 선택" @@ -5675,51 +5741,51 @@ msgstr "VLC가 선택하는 패킷의 순서를 선택합니다. " msgid "Password that will be requested to access the stream." msgstr "VLC가 선택하는 패킷의 순서를 선택합니다. " -#: modules/access_output/http.c:66 +#: modules/access_output/http.c:68 #, fuzzy msgid "Mime" msgstr "시간" -#: modules/access_output/http.c:67 +#: modules/access_output/http.c:69 msgid "MIME returned by the server (autodetected if not specified." msgstr "" -#: modules/access_output/http.c:71 +#: modules/access_output/http.c:73 msgid "Path to the x509 PEM certificate file that will be used for HTTPS." msgstr "" -#: modules/access_output/http.c:74 +#: modules/access_output/http.c:76 msgid "" -"Path to the x509 PEM private key file that will be used for HTTPS. Leave " +"Path to the x509 PEM private key file that will be used for HTTPS. Leave " "empty if you don't have one." msgstr "" -#: modules/access_output/http.c:78 +#: modules/access_output/http.c:80 msgid "" "Path to the x509 PEM trusted root CA certificates (certificate authority) " -"file that will be used forHTTPS. Leave empty if you don't have one." +"file that will be used for HTTPS. Leave empty if you don't have one." msgstr "" -#: modules/access_output/http.c:83 +#: modules/access_output/http.c:85 msgid "" "Path to the x509 PEM Certificates Revocation List file that will be used for " "SSL. Leave empty if you don't have one." msgstr "" -#: modules/access_output/http.c:86 +#: modules/access_output/http.c:88 msgid "Advertise with Bonjour" msgstr "" -#: modules/access_output/http.c:87 +#: modules/access_output/http.c:89 msgid "Advertise the stream with the Bonjour protocol." msgstr "" -#: modules/access_output/http.c:91 +#: modules/access_output/http.c:93 #, fuzzy msgid "HTTP stream output" msgstr "스트림의 출력처의 선택" -#: modules/access_output/http.c:93 modules/control/http/http.c:61 +#: modules/access_output/http.c:95 modules/control/http/http.c:61 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:472 msgid "HTTP" msgstr "" @@ -5774,7 +5840,7 @@ msgstr "" "손가락정합니다. " #: modules/access_output/udp.c:80 modules/gui/macosx/wizard.m:442 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1847 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1846 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:610 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1338 modules/stream_out/rtp.c:87 #, fuzzy @@ -5817,7 +5883,7 @@ msgstr "UDP 스트림 출력" msgid "UDP" msgstr "UDP" -#: modules/access/pvr/pvr.c:48 +#: modules/access/pvr/pvr.c:49 #, fuzzy msgid "" "Default caching value for PVR streams. This value should be set in " @@ -5826,165 +5892,165 @@ msgstr "" "udp 스트림로 사용되는 기정의 캐싱치가 변경 가능합니다. 단위는 밀리 세컨드로 " "손가락정합니다. " -#: modules/access/pvr/pvr.c:51 +#: modules/access/pvr/pvr.c:52 msgid "Device" msgstr "디바이스" -#: modules/access/pvr/pvr.c:52 +#: modules/access/pvr/pvr.c:53 #, fuzzy msgid "PVR video device" msgstr "DVD 디바이스" -#: modules/access/pvr/pvr.c:54 +#: modules/access/pvr/pvr.c:55 #, fuzzy msgid "Radio device" msgstr "DVD 디바이스" -#: modules/access/pvr/pvr.c:55 +#: modules/access/pvr/pvr.c:56 #, fuzzy msgid "PVR radio device" msgstr "DVD 디바이스" -#: modules/access/pvr/pvr.c:57 modules/access/v4l/v4l.c:96 +#: modules/access/pvr/pvr.c:58 modules/access/v4l/v4l.c:96 #, fuzzy msgid "Norm" msgstr "없음" -#: modules/access/pvr/pvr.c:58 modules/access/v4l/v4l.c:98 +#: modules/access/pvr/pvr.c:59 modules/access/v4l/v4l.c:98 msgid "Norm of the stream (Automatic, SECAM, PAL, or NTSC)." msgstr "" -#: modules/access/pvr/pvr.c:61 modules/access/v4l/v4l.c:102 +#: modules/access/pvr/pvr.c:62 modules/access/v4l/v4l.c:102 #: modules/video_filter/mosaic.c:96 msgid "Width" msgstr "" -#: modules/access/pvr/pvr.c:62 +#: modules/access/pvr/pvr.c:63 msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetection)." msgstr "" -#: modules/access/pvr/pvr.c:65 modules/access/v4l/v4l.c:105 +#: modules/access/pvr/pvr.c:66 modules/access/v4l/v4l.c:105 #: modules/video_filter/mosaic.c:94 #, fuzzy msgid "Height" msgstr "오른쪽" -#: modules/access/pvr/pvr.c:66 +#: modules/access/pvr/pvr.c:67 msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetection)." msgstr "" -#: modules/access/pvr/pvr.c:69 modules/access/v4l/v4l.c:89 +#: modules/access/pvr/pvr.c:70 modules/access/v4l/v4l.c:89 msgid "Frequency" msgstr "주파수" -#: modules/access/pvr/pvr.c:70 modules/access/v4l/v4l.c:91 +#: modules/access/pvr/pvr.c:71 modules/access/v4l/v4l.c:91 msgid "Frequency to capture (in kHz), if applicable." msgstr "" -#: modules/access/pvr/pvr.c:73 modules/access/v4l/v4l.c:137 +#: modules/access/pvr/pvr.c:74 modules/access/v4l/v4l.c:137 msgid "Framerate to capture, if applicable (-1 for autodetect)." msgstr "" -#: modules/access/pvr/pvr.c:76 +#: modules/access/pvr/pvr.c:77 #, fuzzy msgid "Key interval" msgstr "키 프레임 간격:" -#: modules/access/pvr/pvr.c:77 +#: modules/access/pvr/pvr.c:78 msgid "Interval between keyframes (-1 for autodetect)." msgstr "" -#: modules/access/pvr/pvr.c:79 +#: modules/access/pvr/pvr.c:80 msgid "B Frames" msgstr "" -#: modules/access/pvr/pvr.c:80 +#: modules/access/pvr/pvr.c:81 msgid "" "If this option is set, B-Frames will be used. Use this option to set the " "number of B-Frames." msgstr "" -#: modules/access/pvr/pvr.c:84 +#: modules/access/pvr/pvr.c:85 msgid "Bitrate to use (-1 for default)." msgstr "" -#: modules/access/pvr/pvr.c:86 +#: modules/access/pvr/pvr.c:87 #, fuzzy msgid "Bitrate peak" msgstr "bit rate" -#: modules/access/pvr/pvr.c:87 +#: modules/access/pvr/pvr.c:88 msgid "Peak bitrate in VBR mode." msgstr "" -#: modules/access/pvr/pvr.c:89 +#: modules/access/pvr/pvr.c:91 #, fuzzy msgid "Bitrate mode)" msgstr "만곡 모드" -#: modules/access/pvr/pvr.c:90 +#: modules/access/pvr/pvr.c:92 msgid "Bitrate mode to use (VBR or CBR)." msgstr "" -#: modules/access/pvr/pvr.c:92 +#: modules/access/pvr/pvr.c:94 #, fuzzy msgid "Audio bitmask" msgstr "오디오 bit rate" -#: modules/access/pvr/pvr.c:93 +#: modules/access/pvr/pvr.c:95 msgid "Bitmask that will get used by the audio part of the card." msgstr "" -#: modules/access/pvr/pvr.c:96 modules/access/vcdx/info.c:97 -#: modules/gui/macosx/intf.m:478 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1357 +#: modules/access/pvr/pvr.c:98 modules/access/vcdx/info.c:97 +#: modules/gui/macosx/intf.m:492 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1357 msgid "Volume" msgstr "음량" -#: modules/access/pvr/pvr.c:97 +#: modules/access/pvr/pvr.c:99 msgid "Audio volume (0-65535)." msgstr "" -#: modules/access/pvr/pvr.c:99 modules/access/v4l/v4l.c:92 +#: modules/access/pvr/pvr.c:101 modules/access/v4l/v4l.c:92 #, fuzzy msgid "Channel" msgstr "채널" -#: modules/access/pvr/pvr.c:100 +#: modules/access/pvr/pvr.c:102 msgid "" "Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)" msgstr "" -#: modules/access/pvr/pvr.c:106 modules/access/v4l/v4l.c:143 +#: modules/access/pvr/pvr.c:108 modules/access/v4l/v4l.c:143 #, fuzzy msgid "Automatic" msgstr "자동인연 잡기" -#: modules/access/pvr/pvr.c:106 modules/access/v4l/v4l.c:143 +#: modules/access/pvr/pvr.c:108 modules/access/v4l/v4l.c:143 msgid "SECAM" msgstr "" -#: modules/access/pvr/pvr.c:106 modules/access/v4l/v4l.c:143 +#: modules/access/pvr/pvr.c:108 modules/access/v4l/v4l.c:143 msgid "PAL" msgstr "" -#: modules/access/pvr/pvr.c:106 modules/access/v4l/v4l.c:143 +#: modules/access/pvr/pvr.c:108 modules/access/v4l/v4l.c:143 #, fuzzy msgid "NTSC" msgstr "TS" -#: modules/access/pvr/pvr.c:109 +#: modules/access/pvr/pvr.c:111 msgid "vbr" msgstr "" -#: modules/access/pvr/pvr.c:109 +#: modules/access/pvr/pvr.c:111 msgid "cbr" msgstr "" -#: modules/access/pvr/pvr.c:114 +#: modules/access/pvr/pvr.c:116 msgid "PVR" msgstr "PVR" -#: modules/access/pvr/pvr.c:115 +#: modules/access/pvr/pvr.c:117 msgid "IVTV MPEG Encoding cards input" msgstr "" @@ -6116,7 +6182,7 @@ msgstr "" #: modules/access/udp.c:61 modules/gui/macosx/open.m:183 #: modules/gui/macosx/open.m:654 modules/gui/macosx/open.m:692 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:803 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:804 msgid "UDP/RTP" msgstr "" @@ -6280,7 +6346,7 @@ msgstr "" #: modules/access/vcd/vcd.c:46 modules/gui/macosx/open.m:175 #: modules/gui/macosx/open.m:489 modules/gui/macosx/open.m:579 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:697 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:698 msgid "VCD" msgstr "VCD" @@ -6589,10 +6655,6 @@ msgstr "A/52->S/PDIF의 캡슐화를 위한 오디오·필터" msgid "DTS dynamic range compression" msgstr "DTS 다이나믹·레인지 압축" -#: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:92 -msgid "DCA" -msgstr "" - #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:93 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:99 #, fuzzy @@ -6682,31 +6744,31 @@ msgstr "" msgid "Bands gain" msgstr "" -#: modules/audio_filter/equalizer.c:57 +#: modules/audio_filter/equalizer.c:58 msgid "" "Don't use presets, but manually specified bands. You need to provide 10 " "values between -20dB and 20dB, separated by spaces, e.g. \"0 2 4 2 0 -2 -4 -" "2 0\"" msgstr "" -#: modules/audio_filter/equalizer.c:61 +#: modules/audio_filter/equalizer.c:62 #, fuzzy msgid "Two pass" msgstr "FTP 패스워드" -#: modules/audio_filter/equalizer.c:62 +#: modules/audio_filter/equalizer.c:63 msgid "Filter the audio twice. This provides a more intense effect." msgstr "" -#: modules/audio_filter/equalizer.c:65 +#: modules/audio_filter/equalizer.c:66 msgid "Global gain" msgstr "" -#: modules/audio_filter/equalizer.c:66 +#: modules/audio_filter/equalizer.c:67 msgid "Set the global gain in dB (-20 ... 20)." msgstr "" -#: modules/audio_filter/equalizer.c:69 +#: modules/audio_filter/equalizer.c:70 #, fuzzy msgid "Equalizer with 10 bands" msgstr "비디오·필터·모듈" @@ -6840,54 +6902,54 @@ msgstr "비디오·필터·모듈" msgid "Low freq (Hz)" msgstr "" -#: modules/audio_filter/param_eq.c:57 +#: modules/audio_filter/param_eq.c:58 msgid "Low freq gain (Db)" msgstr "" -#: modules/audio_filter/param_eq.c:58 +#: modules/audio_filter/param_eq.c:59 msgid "High freq (Hz)" msgstr "" -#: modules/audio_filter/param_eq.c:60 +#: modules/audio_filter/param_eq.c:62 msgid "High freq gain (Db)" msgstr "" -#: modules/audio_filter/param_eq.c:61 +#: modules/audio_filter/param_eq.c:63 #, fuzzy msgid "Freq 1 (Hz)" msgstr "주파수" -#: modules/audio_filter/param_eq.c:63 +#: modules/audio_filter/param_eq.c:66 msgid "Freq 1 gain (Db)" msgstr "" -#: modules/audio_filter/param_eq.c:65 +#: modules/audio_filter/param_eq.c:68 msgid "Freq 1 Q" msgstr "" -#: modules/audio_filter/param_eq.c:66 +#: modules/audio_filter/param_eq.c:69 #, fuzzy msgid "Freq 2 (Hz)" msgstr "주파수" -#: modules/audio_filter/param_eq.c:68 +#: modules/audio_filter/param_eq.c:72 msgid "Freq 2 gain (Db)" msgstr "" -#: modules/audio_filter/param_eq.c:70 +#: modules/audio_filter/param_eq.c:74 msgid "Freq 2 Q" msgstr "" -#: modules/audio_filter/param_eq.c:71 +#: modules/audio_filter/param_eq.c:75 #, fuzzy msgid "Freq 3 (Hz)" msgstr "주파수" -#: modules/audio_filter/param_eq.c:73 +#: modules/audio_filter/param_eq.c:78 msgid "Freq 3 gain (Db)" msgstr "" -#: modules/audio_filter/param_eq.c:75 +#: modules/audio_filter/param_eq.c:80 msgid "Freq 3 Q" msgstr "" @@ -6927,8 +6989,8 @@ msgstr "더미의 spdif 오디오·믹서·모듈" msgid "Trivial audio mixer" msgstr "미묘한 오디오·믹서·모듈" -#: modules/audio_output/alsa.c:84 modules/codec/x264.c:242 -#: modules/codec/x264.c:248 modules/codec/x264.c:254 +#: modules/audio_output/alsa.c:84 modules/codec/x264.c:247 +#: modules/codec/x264.c:253 modules/codec/x264.c:259 msgid "default" msgstr "디폴트" @@ -6945,8 +7007,8 @@ msgstr "ALSA 디바이스명" #: modules/audio_output/auhal.c:966 modules/audio_output/directx.c:401 #: modules/audio_output/oss.c:132 modules/audio_output/portaudio.c:394 #: modules/audio_output/sdl.c:177 modules/audio_output/sdl.c:195 -#: modules/audio_output/waveout.c:371 modules/gui/macosx/intf.m:543 -#: modules/gui/macosx/intf.m:544 +#: modules/audio_output/waveout.c:371 modules/gui/macosx/intf.m:557 +#: modules/gui/macosx/intf.m:558 msgid "Audio Device" msgstr "오디오 디바이스" @@ -6968,7 +7030,7 @@ msgstr "프런트 2, 리어 2" msgid "A/52 over S/PDIF" msgstr "A/52 over S/PDIF" -#: modules/audio_output/alsa.c:928 +#: modules/audio_output/alsa.c:927 msgid "Unknown soundcard" msgstr "" @@ -7256,24 +7318,12 @@ msgstr "비디오 y 코디네이터" msgid "Y coordinate of the encoded subtitle" msgstr "" -#: modules/codec/dvbsub.c:62 modules/gui/macosx/sfilters.m:102 -#: modules/video_filter/marq.c:82 -#, fuzzy -msgid "Timeout" -msgstr "시간" - -#: modules/codec/dvbsub.c:64 -msgid "" -"Subpictures get a default timeout of 15 seconds added to their remaining " -"time.This will ensure that they are at least the specified time visible." -msgstr "" - -#: modules/codec/dvbsub.c:86 +#: modules/codec/dvbsub.c:80 #, fuzzy msgid "DVB subtitles decoder" msgstr "DVB 자막 디코더" -#: modules/codec/dvbsub.c:99 +#: modules/codec/dvbsub.c:93 #, fuzzy msgid "DVB subtitles encoder" msgstr "DVB 자막 디코더" @@ -7304,7 +7354,7 @@ msgstr "비디오의 폭" msgid "Output video height." msgstr "비디오의 높이" -#: modules/codec/fake.c:54 modules/video_filter/mosaic.c:128 +#: modules/codec/fake.c:54 modules/video_filter/mosaic.c:129 #, fuzzy msgid "Keep aspect ratio" msgstr "송신지의 어스펙트·레시오" @@ -7633,8 +7683,8 @@ msgid "" "same qscale for I and P frames)." msgstr "" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:228 modules/codec/x264.c:223 -#: modules/demux/mod.c:71 +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:228 modules/codec/x264.c:228 +#: modules/demux/mod.c:73 msgid "Noise reduction" msgstr "노이즈 축소" @@ -7776,8 +7826,8 @@ msgid "" "0.0). The H264 specification recommends 7." msgstr "" -#: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:88 modules/gui/macosx/intf.m:568 -#: modules/gui/macosx/intf.m:569 +#: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:88 modules/gui/macosx/intf.m:582 +#: modules/gui/macosx/intf.m:583 msgid "Post processing" msgstr "후 처리" @@ -7898,53 +7948,53 @@ msgstr "자막·디코더·모듈" msgid "DVD subtitles packetizer" msgstr "자막·디코더·모듈" -#: modules/codec/subsdec.c:106 +#: modules/codec/subsdec.c:131 #, fuzzy msgid "Subtitles text encoding" msgstr "자막·디코더·모듈" -#: modules/codec/subsdec.c:107 +#: modules/codec/subsdec.c:132 #, fuzzy msgid "Set the encoding used in text subtitles" msgstr "문자 자막으로 사용되는 폰트" -#: modules/codec/subsdec.c:108 +#: modules/codec/subsdec.c:133 #, fuzzy msgid "Subtitles justification" msgstr "자막" -#: modules/codec/subsdec.c:109 +#: modules/codec/subsdec.c:134 #, fuzzy msgid "Set the justification of subtitles" msgstr "문자 자막으로 사용되는 폰트" -#: modules/codec/subsdec.c:110 +#: modules/codec/subsdec.c:135 #, fuzzy msgid "UTF-8 subtitles autodetection" msgstr "자막" -#: modules/codec/subsdec.c:111 +#: modules/codec/subsdec.c:136 msgid "" "This enables automatic detection of UTF-8 encoding within subtitles files." msgstr "" -#: modules/codec/subsdec.c:113 +#: modules/codec/subsdec.c:138 #, fuzzy msgid "Formatted Subtitles" msgstr "자막" -#: modules/codec/subsdec.c:114 +#: modules/codec/subsdec.c:139 msgid "" "Some subtitle formats allow for text formatting. VLC partly implements this, " "but you can choose to disable all formatting." msgstr "" -#: modules/codec/subsdec.c:120 +#: modules/codec/subsdec.c:145 #, fuzzy msgid "Text subtitles decoder" msgstr "자막 디코더" -#: modules/codec/subsdec.c:339 +#: modules/codec/subsdec.c:364 msgid "" "failed to convert subtitle encoding.\n" "Try manually setting a character-encoding before you open the file." @@ -8141,205 +8191,205 @@ msgstr "thread의 수" msgid "Number of consecutive B-frames between I and P-frames. (1 to 16)" msgstr "thread의 수" -#: modules/codec/x264.c:74 +#: modules/codec/x264.c:75 msgid "Adaptive B-frame decision" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:75 +#: modules/codec/x264.c:76 #, fuzzy msgid "" "Force the specified number of consecutive B-frames to be used, except " "possibly before an I-frame. " msgstr "thread의 수" -#: modules/codec/x264.c:78 +#: modules/codec/x264.c:80 msgid "B-frames usage" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:79 +#: modules/codec/x264.c:81 msgid "" "Bias the choice to use B-frames. Positive values cause more B-frames, " "negative values cause less B-frames. " msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:82 +#: modules/codec/x264.c:84 msgid "Keep some B-frames as references" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:83 +#: modules/codec/x264.c:85 msgid "" "Allows B-frames to be used as references for predicting other frames. Keeps " "the middle of 2+ consecutive B-frames as a reference, and reorders frame " "appropriately." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:87 +#: modules/codec/x264.c:89 msgid "CABAC" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:88 +#: modules/codec/x264.c:90 msgid "" "CABAC (Context-Adaptive Binary Arithmetic Coding). Slightly slows down " "encoding and decoding, but should save 10-15% bitrate." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:92 +#: modules/codec/x264.c:94 #, fuzzy msgid "Number of reference frames" msgstr "행 수" -#: modules/codec/x264.c:93 +#: modules/codec/x264.c:95 msgid "" "Number of previous frames used as predictors. This is effective in Anime, " "but seems to make little difference in live-action source material. Some " "decoders are unable to deal with large frameref values. From 1 to 16" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:98 +#: modules/codec/x264.c:100 #, fuzzy -msgid "Loop filter" +msgid "Skip loop filter" msgstr "로고 비디오 필터" -#: modules/codec/x264.c:99 -msgid "Deblocking loop filter (increases quality)." +#: modules/codec/x264.c:101 +msgid "Deactivate the deblocking loop filter (decreases quality)." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:103 +#: modules/codec/x264.c:105 msgid "Set QP" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:104 +#: modules/codec/x264.c:106 msgid "" "This selects the quantizer to use. Lower values result in better fidelity, " "but higher bitrates. 26 is a good default value. From 0 to 51. 0 means " "lossless" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:108 +#: modules/codec/x264.c:111 msgid "Quality-based VBR" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:109 +#: modules/codec/x264.c:112 msgid "1-pass Quality-based VBR. From 0 to 51" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:111 +#: modules/codec/x264.c:114 msgid "Min QP" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:112 +#: modules/codec/x264.c:115 msgid "Minimum quantizer, 15/35 seems to be a useful range." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:115 -msgid "ax QP" +#: modules/codec/x264.c:119 +msgid "Max QP" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:116 +#: modules/codec/x264.c:120 msgid "Maximum quantizer parameter." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:118 -msgid "ax QP step" +#: modules/codec/x264.c:122 +msgid "Max QP step" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:119 +#: modules/codec/x264.c:123 msgid "Max QP step between frames." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:121 +#: modules/codec/x264.c:125 #, fuzzy msgid "Average bitrate tolerance" msgstr "오디오" -#: modules/codec/x264.c:122 +#: modules/codec/x264.c:126 #, fuzzy msgid "Allowed variance in average. bitrate (in kbits/s)." msgstr "넷트워크스트림을 선택한다" -#: modules/codec/x264.c:125 +#: modules/codec/x264.c:129 #, fuzzy msgid "Max local bitrate" msgstr "encode의 최대 bit rate" -#: modules/codec/x264.c:126 +#: modules/codec/x264.c:130 #, fuzzy msgid "Sets a maximum local bitrate in kbits/s." msgstr "넷트워크스트림을 선택한다" -#: modules/codec/x264.c:128 +#: modules/codec/x264.c:132 #, fuzzy msgid "VBV buffer" msgstr "사이즈 오프셋(offset)" -#: modules/codec/x264.c:129 +#: modules/codec/x264.c:133 #, fuzzy msgid "Averaging period for the maximum local bitrate in kbits." msgstr "넷트워크스트림을 선택한다" -#: modules/codec/x264.c:132 +#: modules/codec/x264.c:136 msgid "Initial VBV buffer occupancy" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:133 +#: modules/codec/x264.c:137 msgid "Sets the initial buffer occupancy as a fraction of the buffer size." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:136 +#: modules/codec/x264.c:140 msgid "QP factor between I and P" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:137 +#: modules/codec/x264.c:141 msgid "QP factor between I and P." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:139 +#: modules/codec/x264.c:143 msgid "QP factor between P and B" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:140 +#: modules/codec/x264.c:144 msgid "QP factor between P and B." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:142 +#: modules/codec/x264.c:146 msgid "QP difference between chroma and luma" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:143 +#: modules/codec/x264.c:147 msgid "QP difference between chroma and luma." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:145 +#: modules/codec/x264.c:149 #, fuzzy msgid "QP curve compression" msgstr "DTS 다이나믹·레인지 압축" -#: modules/codec/x264.c:146 +#: modules/codec/x264.c:150 #, fuzzy msgid "QP curve compression. (0.0=CBR to 1.0=QCP)" msgstr "DTS 다이나믹·레인지 압축" -#: modules/codec/x264.c:148 modules/codec/x264.c:152 +#: modules/codec/x264.c:152 modules/codec/x264.c:156 msgid "Reduce fluctuations in QP" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:149 +#: modules/codec/x264.c:153 msgid "" "This reduces the fluctuations in QP before curve compression. Temporally " "blurs complexity." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:153 +#: modules/codec/x264.c:157 msgid "" "This reduces the fluctations in QP after curve compression. Temporally blurs " "quants." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:158 +#: modules/codec/x264.c:162 msgid "Partitions to consider" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:159 +#: modules/codec/x264.c:163 msgid "" "Partitions to consider in analyse mode: \n" " - none : \n" @@ -8350,28 +8400,28 @@ msgid "" "(p4x4 requires p8x8. i8x8 requires 8x8dct)." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:167 +#: modules/codec/x264.c:172 msgid "Direct MV prediction mode" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:168 +#: modules/codec/x264.c:173 msgid "Direct MV prediction mode. " msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:170 +#: modules/codec/x264.c:175 msgid "Weighted prediction for B-frames" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:171 +#: modules/codec/x264.c:176 msgid "Weighted prediction for B-frames." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:173 +#: modules/codec/x264.c:178 #, fuzzy msgid "Integer pixel motion estimation method" msgstr "자막·디코더·모듈" -#: modules/codec/x264.c:174 +#: modules/codec/x264.c:179 msgid "" "Selects the motion estimation algorithm: - dia: diamond search, radius 1 " "(fast)\n" @@ -8380,76 +8430,76 @@ msgid "" " - esa: exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:180 +#: modules/codec/x264.c:185 msgid "Maximum motion vector search range" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:181 +#: modules/codec/x264.c:186 msgid "" "Maximum distance to search for motion estimation, measured from predicted " "position(s). Default of 16 is good for most footage, high motion sequences " "may benefit from settings between 24-32. From 0 to 64." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:187 +#: modules/codec/x264.c:192 msgid "Subpixel motion estimation and partition decision quality" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:189 +#: modules/codec/x264.c:194 msgid "" "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the " "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better " "quality). From 1 to 6." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:193 +#: modules/codec/x264.c:198 msgid "RD based mode decision for B-frames." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:194 +#: modules/codec/x264.c:199 msgid "RD based mode decision for B-frames. This requires subme 6." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:197 +#: modules/codec/x264.c:202 msgid "Decide references on a per partition basis" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:198 +#: modules/codec/x264.c:203 msgid "" "Allows each 8x8 or 16x8 partition to independently select a reference frame, " "as opposed to only one ref per macroblock." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:202 +#: modules/codec/x264.c:207 #, fuzzy msgid "Ignore chroma in motion estimation" msgstr "자막·디코더·모듈" -#: modules/codec/x264.c:203 +#: modules/codec/x264.c:208 msgid "Chroma ME for subpel and mode decision in P-frames." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:206 +#: modules/codec/x264.c:211 msgid "Jointly optimize both MVs in B-frames" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:207 +#: modules/codec/x264.c:212 msgid "Joint bidirectional motion refinement." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:209 +#: modules/codec/x264.c:214 msgid "Adaptive spatial transform size" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:211 +#: modules/codec/x264.c:216 msgid "SATD-based decision for 8x8 transform in inter-MBs." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:213 +#: modules/codec/x264.c:218 msgid "Trellis RD quantization" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:214 +#: modules/codec/x264.c:219 msgid "" "Trellis RD quantization: \n" " - 0: disabled\n" @@ -8458,94 +8508,94 @@ msgid "" "This requires CABAC." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:220 +#: modules/codec/x264.c:225 msgid "Early SKIP detection on P-frames" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:221 +#: modules/codec/x264.c:226 msgid "Early SKIP detection on P-frames." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:224 +#: modules/codec/x264.c:229 msgid "Dct-domain noise reduction. Adaptive pseudo-deadzone." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:228 +#: modules/codec/x264.c:233 #, fuzzy msgid "CPU optimizations" msgstr "극성" -#: modules/codec/x264.c:229 +#: modules/codec/x264.c:234 #, fuzzy msgid "Use assembler CPU optimizations." msgstr "극성" -#: modules/codec/x264.c:231 +#: modules/codec/x264.c:236 #, fuzzy msgid "PSNR calculation" msgstr "지속 기간" -#: modules/codec/x264.c:232 +#: modules/codec/x264.c:237 msgid "" "This has no effect on actual encoding quality, it just prevents the stats " "from being calculated (for speed)." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:235 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:64 +#: modules/codec/x264.c:240 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:64 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:85 msgid "Statistics" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:236 +#: modules/codec/x264.c:241 msgid "Print stats for each frame." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:242 +#: modules/codec/x264.c:247 #, fuzzy msgid "dia" msgstr "디스크" -#: modules/codec/x264.c:242 +#: modules/codec/x264.c:247 msgid "hex" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:242 +#: modules/codec/x264.c:247 msgid "umh" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:242 +#: modules/codec/x264.c:247 #, fuzzy msgid "esa" msgstr "블루스" -#: modules/codec/x264.c:248 +#: modules/codec/x264.c:253 #, fuzzy msgid "fast" msgstr "빨리 감기" -#: modules/codec/x264.c:248 +#: modules/codec/x264.c:253 #, fuzzy msgid "normal" msgstr "없음" -#: modules/codec/x264.c:249 +#: modules/codec/x264.c:254 #, fuzzy msgid "slow" msgstr "슬로우" -#: modules/codec/x264.c:249 +#: modules/codec/x264.c:254 msgid "all" msgstr "모두" -#: modules/codec/x264.c:254 +#: modules/codec/x264.c:259 msgid "spatial" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:254 +#: modules/codec/x264.c:259 msgid "temporal" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:257 +#: modules/codec/x264.c:262 #, fuzzy msgid "H.264/MPEG4 AVC encoder (using x264 library)" msgstr "h264 비디오 encode에 x264 라이브러리를 사용한다" @@ -8652,8 +8702,8 @@ msgstr "호스트 주소" #: modules/control/http/http.c:36 msgid "" "Address and port the HTTP interface will listen on. It defaults to all " -"network interfaces (0.0.0.0). If you want the telnet interface to be " -"available only on the local machine, enter 127.0.0.1" +"network interfaces (0.0.0.0). If you want the HTTP interface to be available " +"only on the local machine, enter 127.0.0.1" msgstr "" #: modules/control/http/http.c:40 modules/control/http/http.c:41 @@ -8710,25 +8760,25 @@ msgstr "" msgid "Infrared remote control interface" msgstr "적외선 리모트·컨트롤·모듈" -#: modules/control/netsync.c:59 +#: modules/control/netsync.c:60 msgid "Act as master" msgstr "" -#: modules/control/netsync.c:60 +#: modules/control/netsync.c:61 #, fuzzy msgid "Should act as the master client for the network synchronisation?" msgstr "VLC가 선택하는 패킷의 순서를 선택합니다. " -#: modules/control/netsync.c:63 +#: modules/control/netsync.c:65 msgid "Master client ip address" msgstr "" -#: modules/control/netsync.c:64 +#: modules/control/netsync.c:66 #, fuzzy msgid "IP address of the master client used for the network synchronisation." msgstr "VLC가 선택하는 패킷의 순서를 선택합니다. " -#: modules/control/netsync.c:68 +#: modules/control/netsync.c:70 #, fuzzy msgid "Network Sync" msgstr "네트워크: " @@ -8858,365 +8908,387 @@ msgstr "리모트·컨트롤·인터페이스·모듈" msgid "Remote control interface initialized. Type `help' for help." msgstr "리모트·컨트롤·인터페이스·모듈" -#: modules/control/rc.c:847 +#: modules/control/rc.c:849 #, c-format msgid "Unknown command `%s'. Type `help' for help." msgstr "" -#: modules/control/rc.c:880 +#: modules/control/rc.c:882 #, fuzzy msgid "+----[ Remote control commands ]" msgstr "+----[ 리모트 제어 커멘드 ]\n" -#: modules/control/rc.c:882 +#: modules/control/rc.c:884 #, fuzzy msgid "| add XYZ . . . . . . . . . . add XYZ to playlist" msgstr "" "| add XYZ . . . . . . . . . . XYZ 를 플레이 재생목록에 추가 \n" -#: modules/control/rc.c:883 +#: modules/control/rc.c:885 #, fuzzy msgid "| playlist . . . show items currently in playlist" msgstr "| playlist . . . 현재의 플레이 재생목록중의 항목을 표시 \n" -#: modules/control/rc.c:884 +#: modules/control/rc.c:886 #, fuzzy msgid "| play . . . . . . . . . . . . . . . . play stream" msgstr "| play . . . . . . . . . . . . . . . . 스트림 재생 \n" -#: modules/control/rc.c:885 +#: modules/control/rc.c:887 #, fuzzy msgid "| stop . . . . . . . . . . . . . . . . stop stream" msgstr "| play . . . . . . . . . . . . . . . . 스트림 재생 \n" -#: modules/control/rc.c:886 +#: modules/control/rc.c:888 #, fuzzy msgid "| next . . . . . . . . . . . . next playlist item" msgstr "" "| add XYZ . . . . . . . . . . XYZ 를 플레이 재생목록에 추가 \n" -#: modules/control/rc.c:887 +#: modules/control/rc.c:889 #, fuzzy msgid "| prev . . . . . . . . . . previous playlist item" msgstr "" "| add XYZ . . . . . . . . . . XYZ 를 플레이 재생목록에 추가 \n" -#: modules/control/rc.c:888 +#: modules/control/rc.c:890 #, fuzzy msgid "| goto . . . . . . . . . . . . goto item at index" msgstr "| play . . . . . . . . . . . . . . . . 스트림 재생 \n" -#: modules/control/rc.c:889 +#: modules/control/rc.c:891 #, fuzzy msgid "| clear . . . . . . . . . . . clear the playlist" msgstr "" "| add XYZ . . . . . . . . . . XYZ 를 플레이 재생목록에 추가 \n" -#: modules/control/rc.c:890 +#: modules/control/rc.c:892 #, fuzzy msgid "| status . . . . . . . . . current playlist status" msgstr "" "| add XYZ . . . . . . . . . . XYZ 를 플레이 재생목록에 추가 \n" -#: modules/control/rc.c:891 +#: modules/control/rc.c:893 msgid "| title [X] . . . . set/get title in current item" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:892 +#: modules/control/rc.c:894 msgid "| title_n . . . . . . next title in current item" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:893 +#: modules/control/rc.c:895 msgid "| title_p . . . . previous title in current item" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:894 +#: modules/control/rc.c:896 msgid "| chapter [X] . . set/get chapter in current item" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:895 +#: modules/control/rc.c:897 msgid "| chapter_n . . . . next chapter in current item" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:896 +#: modules/control/rc.c:898 msgid "| chapter_p . . previous chapter in current item" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:898 +#: modules/control/rc.c:900 msgid "| seek X . seek in seconds, for instance `seek 12'" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:899 +#: modules/control/rc.c:901 #, fuzzy msgid "| pause . . . . . . . . . . . . . . toggle pause" msgstr "| play . . . . . . . . . . . . . . . . 스트림 재생 \n" -#: modules/control/rc.c:900 +#: modules/control/rc.c:902 #, fuzzy msgid "| fastforward . . . . . . . set to maximum rate" msgstr "" "| add XYZ . . . . . . . . . . XYZ 를 플레이 재생목록에 추가 \n" -#: modules/control/rc.c:901 +#: modules/control/rc.c:903 #, fuzzy msgid "| rewind . . . . . . . . . . set to minimum rate" msgstr "" "| add XYZ . . . . . . . . . . XYZ 를 플레이 재생목록에 추가 \n" -#: modules/control/rc.c:902 +#: modules/control/rc.c:904 msgid "| faster . . . . . . . . faster playing of stream" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:903 +#: modules/control/rc.c:905 msgid "| slower . . . . . . . . slower playing of stream" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:904 +#: modules/control/rc.c:906 msgid "| normal . . . . . . . . normal playing of stream" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:905 +#: modules/control/rc.c:907 #, fuzzy msgid "| f [on|off] . . . . . . . . . . toggle fullscreen" msgstr "| play . . . . . . . . . . . . . . . . 스트림 재생 \n" -#: modules/control/rc.c:906 +#: modules/control/rc.c:908 msgid "| info . . . information about the current stream" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:908 +#: modules/control/rc.c:909 +msgid "| get_time . . seconds elapsed since stream's beginning" +msgstr "" + +#: modules/control/rc.c:910 +msgid "| is_playing . . 1 if a stream plays, 0 otherwise" +msgstr "" + +#: modules/control/rc.c:911 +msgid "| get_title . . . the title of the current stream" +msgstr "" + +#: modules/control/rc.c:912 +msgid "| get_length . . the length of the current stream" +msgstr "" + +#: modules/control/rc.c:914 msgid "| volume [X] . . . . . . . . set/get audio volume" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:909 +#: modules/control/rc.c:915 msgid "| volup [X] . . . . . raise audio volume X steps" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:910 +#: modules/control/rc.c:916 msgid "| voldown [X] . . . . lower audio volume X steps" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:911 +#: modules/control/rc.c:917 msgid "| adev [X] . . . . . . . . . set/get audio device" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:912 +#: modules/control/rc.c:918 msgid "| achan [X]. . . . . . . . set/get audio channels" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:913 +#: modules/control/rc.c:919 msgid "| menu [on|off|up|down|left|right|select] use menu" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:918 +#: modules/control/rc.c:924 msgid "| marq-marquee STRING . . overlay STRING in video" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:919 +#: modules/control/rc.c:925 #, fuzzy msgid "| marq-x X . . . . . . . . . . . .offset from left" msgstr "" "| add XYZ . . . . . . . . . . XYZ 를 플레이 재생목록에 추가 \n" -#: modules/control/rc.c:920 +#: modules/control/rc.c:926 #, fuzzy msgid "| marq-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top" msgstr "| play . . . . . . . . . . . . . . . . 스트림 재생 \n" -#: modules/control/rc.c:921 +#: modules/control/rc.c:927 #, fuzzy msgid "| marq-position #. . . .relative position control" msgstr "| play . . . . . . . . . . . . . . . . 스트림 재생 \n" -#: modules/control/rc.c:922 +#: modules/control/rc.c:928 #, fuzzy msgid "| marq-color # . . . . . . . . . . font color, RGB" msgstr "| play . . . . . . . . . . . . . . . . 스트림 재생 \n" -#: modules/control/rc.c:923 +#: modules/control/rc.c:929 #, fuzzy msgid "| marq-opacity # . . . . . . . . . . . . . opacity" msgstr "| play . . . . . . . . . . . . . . . . 스트림 재생 \n" -#: modules/control/rc.c:924 +#: modules/control/rc.c:930 #, fuzzy msgid "| marq-timeout T. . . . . . . . . . timeout, in ms" msgstr "| play . . . . . . . . . . . . . . . . 스트림 재생 \n" -#: modules/control/rc.c:925 +#: modules/control/rc.c:931 #, fuzzy msgid "| marq-size # . . . . . . . . font size, in pixels" msgstr "" "| add XYZ . . . . . . . . . . XYZ 를 플레이 재생목록에 추가 \n" -#: modules/control/rc.c:927 +#: modules/control/rc.c:933 msgid "| time-format STRING . . . overlay STRING in video" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:928 +#: modules/control/rc.c:934 #, fuzzy msgid "| time-x X . . . . . . . . . . . .offset from left" msgstr "" "| add XYZ . . . . . . . . . . XYZ 를 플레이 재생목록에 추가 \n" -#: modules/control/rc.c:929 +#: modules/control/rc.c:935 #, fuzzy msgid "| time-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top" msgstr "| play . . . . . . . . . . . . . . . . 스트림 재생 \n" -#: modules/control/rc.c:930 +#: modules/control/rc.c:936 #, fuzzy msgid "| time-position #. . . . . . . . relative position" msgstr "| play . . . . . . . . . . . . . . . . 스트림 재생 \n" -#: modules/control/rc.c:931 +#: modules/control/rc.c:937 #, fuzzy msgid "| time-color # . . . . . . . . . . font color, RGB" msgstr "| play . . . . . . . . . . . . . . . . 스트림 재생 \n" -#: modules/control/rc.c:932 +#: modules/control/rc.c:938 #, fuzzy msgid "| time-opacity # . . . . . . . . . . . . . opacity" msgstr "| play . . . . . . . . . . . . . . . . 스트림 재생 \n" -#: modules/control/rc.c:933 +#: modules/control/rc.c:939 #, fuzzy msgid "| time-size # . . . . . . . . font size, in pixels" msgstr "| play . . . . . . . . . . . . . . . . 스트림 재생 \n" -#: modules/control/rc.c:935 +#: modules/control/rc.c:941 msgid "| logo-file STRING . . .the overlay file path/name" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:936 +#: modules/control/rc.c:942 #, fuzzy msgid "| logo-x X . . . . . . . . . . . .offset from left" msgstr "| play . . . . . . . . . . . . . . . . 스트림 재생 \n" -#: modules/control/rc.c:937 +#: modules/control/rc.c:943 #, fuzzy msgid "| logo-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top" msgstr "| play . . . . . . . . . . . . . . . . 스트림 재생 \n" -#: modules/control/rc.c:938 +#: modules/control/rc.c:944 #, fuzzy msgid "| logo-position #. . . . . . . . relative position" msgstr "| play . . . . . . . . . . . . . . . . 스트림 재생 \n" -#: modules/control/rc.c:939 +#: modules/control/rc.c:945 msgid "| logo-transparency #. . . . . . . . .transparency" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:941 +#: modules/control/rc.c:947 #, fuzzy msgid "| mosaic-alpha # . . . . . . . . . . . . . . alpha" msgstr "| play . . . . . . . . . . . . . . . . 스트림 재생 \n" -#: modules/control/rc.c:942 +#: modules/control/rc.c:948 #, fuzzy msgid "| mosaic-height #. . . . . . . . . . . . . .height" msgstr "| play . . . . . . . . . . . . . . . . 스트림 재생 \n" -#: modules/control/rc.c:943 +#: modules/control/rc.c:949 #, fuzzy msgid "| mosaic-width # . . . . . . . . . . . . . . width" msgstr "| play . . . . . . . . . . . . . . . . 스트림 재생 \n" -#: modules/control/rc.c:944 +#: modules/control/rc.c:950 msgid "| mosaic-xoffset # . . . .top left corner position" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:945 +#: modules/control/rc.c:951 msgid "| mosaic-yoffset # . . . .top left corner position" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:946 +#: modules/control/rc.c:952 msgid "| mosaic-align 0..2,4..6,8..10. . .mosaic alignment" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:947 +#: modules/control/rc.c:953 #, fuzzy msgid "| mosaic-vborder # . . . . . . . . vertical border" msgstr "" "| add XYZ . . . . . . . . . . XYZ 를 플레이 재생목록에 추가 \n" -#: modules/control/rc.c:948 +#: modules/control/rc.c:954 msgid "| mosaic-hborder # . . . . . . . horizontal border" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:949 +#: modules/control/rc.c:955 msgid "| mosaic-position {0=auto,1=fixed} . . . .position" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:950 +#: modules/control/rc.c:956 #, fuzzy msgid "| mosaic-rows #. . . . . . . . . . .number of rows" msgstr "" "| add XYZ . . . . . . . . . . XYZ 를 플레이 재생목록에 추가 \n" -#: modules/control/rc.c:951 +#: modules/control/rc.c:957 #, fuzzy msgid "| mosaic-cols #. . . . . . . . . . .number of cols" msgstr "" "| add XYZ . . . . . . . . . . XYZ 를 플레이 재생목록에 추가 \n" -#: modules/control/rc.c:952 +#: modules/control/rc.c:958 +#, fuzzy +msgid "| mosaic-order id(,id)* . . . . order of pictures " +msgstr "" +"| add XYZ . . . . . . . . . . XYZ 를 플레이 재생목록에 추가 \n" + +#: modules/control/rc.c:959 msgid "| mosaic-keep-aspect-ratio {0,1} . . .aspect ratio" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:954 +#: modules/control/rc.c:961 msgid "" "| check-updates [newer] [equal] [older]\n" "| [undef] [info] [source] [binary] [plugin]" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:958 +#: modules/control/rc.c:965 #, fuzzy msgid "| help . . . . . . . . . . . . . this help message" msgstr "| play . . . . . . . . . . . . . . . . 스트림 재생 \n" -#: modules/control/rc.c:959 +#: modules/control/rc.c:966 msgid "| longhelp . . . . . . . . . a longer help message" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:960 +#: modules/control/rc.c:967 msgid "| logout . . . . . exit (if in socket connection)" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:961 +#: modules/control/rc.c:968 #, fuzzy msgid "| quit . . . . . . . . . . . . . . . . . quit vlc" msgstr "| play . . . . . . . . . . . . . . . . 스트림 재생 \n" -#: modules/control/rc.c:963 +#: modules/control/rc.c:970 #, fuzzy msgid "+----[ end of help ]" msgstr "+---[ %s 의 끝 ]\n" -#: modules/control/rc.c:1070 +#: modules/control/rc.c:1077 #, fuzzy msgid "Press menu select or pause to continue." msgstr "" "\n" "계속하려면 Enter 키를 눌러 주세요. \n" -#: modules/control/rc.c:1238 modules/control/rc.c:1725 -#: modules/control/rc.c:1795 modules/control/rc.c:1844 -#: modules/control/rc.c:1943 +#: modules/control/rc.c:1245 modules/control/rc.c:1740 +#: modules/control/rc.c:1810 modules/control/rc.c:1859 +#: modules/control/rc.c:1958 #, fuzzy msgid "Type 'menu select' or 'pause' to continue." msgstr "" "\n" "계속하려면 Enter 키를 눌러 주세요. \n" -#: modules/control/rc.c:1385 +#: modules/control/rc.c:1392 #, fuzzy msgid "Type 'pause' to continue." msgstr "" "\n" "계속하려면 Enter 키를 눌러 주세요. \n" -#: modules/control/rc.c:1928 modules/control/rc.c:1967 +#: modules/control/rc.c:1943 modules/control/rc.c:1982 msgid "Please provide one of the following parameters:" msgstr "" @@ -9243,8 +9315,8 @@ msgstr "" #: modules/control/telnet.c:77 modules/gui/macosx/open.m:178 #: modules/gui/macosx/open.m:180 modules/gui/macosx/output.m:147 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:829 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:856 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:830 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:857 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:531 modules/stream_out/rtp.c:77 msgid "Port" msgstr "포토 번호" @@ -9285,47 +9357,47 @@ msgstr "MPEG 1/2레이어1/2오디오·디코더" msgid "AU demuxer" msgstr "" -#: modules/demux/avi/avi.c:42 +#: modules/demux/avi/avi.c:43 #, fuzzy msgid "Force interleaved method" msgstr "noninterplace화 모드" -#: modules/demux/avi/avi.c:43 +#: modules/demux/avi/avi.c:44 #, fuzzy msgid "Force interleaved method." msgstr "noninterplace화 모드" -#: modules/demux/avi/avi.c:45 +#: modules/demux/avi/avi.c:46 #, fuzzy msgid "Force index creation" msgstr "소스의 어스펙트·레시오" -#: modules/demux/avi/avi.c:47 +#: modules/demux/avi/avi.c:48 msgid "" "Recreate a index for the AVI file. Use this if your AVI file is damaged or " "incomplete (not seekable)." msgstr "" -#: modules/demux/avi/avi.c:55 +#: modules/demux/avi/avi.c:56 msgid "AVI demuxer" msgstr "" -#: modules/demux/avi/avi.c:549 +#: modules/demux/avi/avi.c:550 #, fuzzy msgid "AVI Index" msgstr "인덱스" -#: modules/demux/avi/avi.c:550 +#: modules/demux/avi/avi.c:551 msgid "" "This AVI file is broken. Seeking will not work correctly.\n" "Do you want to try to repair it (this might take a long time) ?" msgstr "" -#: modules/demux/avi/avi.c:2269 +#: modules/demux/avi/avi.c:2270 msgid "Fixing AVI Index" msgstr "" -#: modules/demux/avi/avi.c:2270 modules/demux/avi/avi.c:2293 +#: modules/demux/avi/avi.c:2271 modules/demux/avi/avi.c:2294 msgid "Creating AVI Index ..." msgstr "" @@ -9362,6 +9434,10 @@ msgstr "MPEG 1/2레이어1/2오디오·디코더" msgid "FLAC demuxer" msgstr "MPEG 1/2레이어1/2오디오·디코더" +#: modules/demux/gme.cpp:52 +msgid "GME demuxer (Game_Music_Emu)" +msgstr "" + #: modules/demux/livedotcom.cpp:63 #, fuzzy msgid "" @@ -9382,37 +9458,59 @@ msgid "" "cannot connect to normal RTSP servers." msgstr "" +#: modules/demux/livedotcom.cpp:71 +#, fuzzy +msgid "RTSP user name" +msgstr "FTP 유저명" + #: modules/demux/livedotcom.cpp:72 +#, fuzzy +msgid "" +"Allows you to modify the user name that will be used for authenticating the " +"connection." +msgstr "VLC가 선택하는 패킷의 순서를 선택합니다. " + +#: modules/demux/livedotcom.cpp:74 +#, fuzzy +msgid "RTSP password" +msgstr "FTP 패스워드" + +#: modules/demux/livedotcom.cpp:75 +#, fuzzy +msgid "Allows you to modify the password that will be used for the connection." +msgstr "VLC가 선택하는 패킷의 순서를 선택합니다. " + +#: modules/demux/livedotcom.cpp:80 msgid "RTP/RTSP/SDP demuxer (using Live555.com)" msgstr "" -#: modules/demux/livedotcom.cpp:81 +#: modules/demux/livedotcom.cpp:89 msgid "RTSP/RTP access and demux" msgstr "" -#: modules/demux/livedotcom.cpp:87 modules/demux/livedotcom.cpp:88 +#: modules/demux/livedotcom.cpp:95 modules/demux/livedotcom.cpp:96 msgid "Use RTP over RTSP (TCP)" msgstr "RTP 오버 RTSP (TCP)를 사용한다" -#: modules/demux/livedotcom.cpp:90 +#: modules/demux/livedotcom.cpp:98 #, fuzzy msgid "Client port" msgstr "비디오 bit rate" -#: modules/demux/livedotcom.cpp:91 +#: modules/demux/livedotcom.cpp:99 msgid "Port to use for the RTP source of the session" msgstr "" -#: modules/demux/livedotcom.cpp:94 modules/demux/livedotcom.cpp:95 +#: modules/demux/livedotcom.cpp:102 modules/demux/livedotcom.cpp:103 msgid "Tunnel RTSP and RTP over HTTP" msgstr "" -#: modules/demux/livedotcom.cpp:97 +#: modules/demux/livedotcom.cpp:105 #, fuzzy msgid "HTTP tunnel port" msgstr "HTTP 입력" -#: modules/demux/livedotcom.cpp:98 +#: modules/demux/livedotcom.cpp:107 msgid "Port to use for tunneling the RTSP/RTP over HTTP" msgstr "" @@ -9521,90 +9619,90 @@ msgstr "이 어플리케이션에 대해" msgid "Writing application" msgstr "수직 방향 위치" -#: modules/demux/mod.c:47 +#: modules/demux/mod.c:48 msgid "Enable noise reduction algorithm" msgstr "" -#: modules/demux/mod.c:48 +#: modules/demux/mod.c:49 #, fuzzy msgid "Enable reverberation" msgstr "오디오를 유효하게 한다" -#: modules/demux/mod.c:49 +#: modules/demux/mod.c:50 #, fuzzy msgid "Reverberation level (from 0 to 100, default value is 0)." msgstr "리버 치우침 벨 (0~100 디폴트:0)" -#: modules/demux/mod.c:51 +#: modules/demux/mod.c:52 msgid "Reverberation delay, in ms. Usual values are from to 40 to 200ms." msgstr "" -#: modules/demux/mod.c:53 +#: modules/demux/mod.c:54 #, fuzzy msgid "Enable megabass mode" msgstr "피크를 유효하게 한다" -#: modules/demux/mod.c:54 +#: modules/demux/mod.c:55 #, fuzzy msgid "Megabass mode level (from 0 to 100, default value is 0)." msgstr "메가 버스 레벨 (0~100 디폴트:0)" -#: modules/demux/mod.c:56 +#: modules/demux/mod.c:58 msgid "" "Megabass mode cutoff frequency, in Hz.This is the maximum frequency for " "which the megabass effect applies. Valid values are from 10 to 100 Hz" msgstr "" -#: modules/demux/mod.c:59 +#: modules/demux/mod.c:61 #, fuzzy msgid "Surround effect level (from 0 to 100, default value is 0)." msgstr "환경 레벨 (0~100 디폴트:0)" -#: modules/demux/mod.c:61 +#: modules/demux/mod.c:63 msgid "Surround delay, in ms. Usual values are from 5 to 40 ms" msgstr "" -#: modules/demux/mod.c:66 +#: modules/demux/mod.c:68 msgid "MOD demuxer (libmodplug)" msgstr "" -#: modules/demux/mod.c:74 +#: modules/demux/mod.c:76 msgid "Reverb" msgstr "리바브" -#: modules/demux/mod.c:77 +#: modules/demux/mod.c:79 msgid "Reverberation level" msgstr "" -#: modules/demux/mod.c:79 +#: modules/demux/mod.c:81 #, fuzzy msgid "Reverberation delay" msgstr "리바브디레이(밀리 세컨드)" -#: modules/demux/mod.c:81 +#: modules/demux/mod.c:83 msgid "Mega bass" msgstr "" -#: modules/demux/mod.c:84 +#: modules/demux/mod.c:86 #, fuzzy msgid "Mega bass level" msgstr "메가 버스 레벨 (0~100)" -#: modules/demux/mod.c:86 +#: modules/demux/mod.c:88 #, fuzzy msgid "Mega bass cutoff" msgstr "메가 버스 절단 (Hz)" -#: modules/demux/mod.c:88 +#: modules/demux/mod.c:90 msgid "Surround" msgstr "환경" -#: modules/demux/mod.c:91 +#: modules/demux/mod.c:93 #, fuzzy msgid "Surround level" msgstr "환경 레벨 (0~100)" -#: modules/demux/mod.c:93 +#: modules/demux/mod.c:95 msgid "Surround delay (ms)" msgstr "환경 지연 (밀리 세컨드)" @@ -9677,7 +9775,7 @@ msgstr "MPEG 1/2레이어1/2오디오·디코더" msgid "OGG demuxer" msgstr "MPEG 1/2레이어1/2오디오·디코더" -#: modules/demux/playlist/b4s.c:341 +#: modules/demux/playlist/b4s.c:341 modules/demux/playlist/shoutcast.c:509 #, fuzzy msgid "Listeners" msgstr "리니어" @@ -9687,43 +9785,55 @@ msgstr "리니어" msgid "Auto start" msgstr "제작자 메타데이타" -#: modules/demux/playlist/playlist.c:37 +#: modules/demux/playlist/playlist.c:38 msgid "Automatically start playing the playlist content once it's loaded.\n" msgstr "" -#: modules/demux/playlist/playlist.c:55 +#: modules/demux/playlist/playlist.c:41 +msgid "Show shoutcast adult content" +msgstr "" + +#: modules/demux/playlist/playlist.c:42 +msgid "Show NC17 rated video streams when using shoutcast video playlists." +msgstr "" + +#: modules/demux/playlist/playlist.c:60 #, fuzzy msgid "Native playlist import" msgstr "플레이 재생목록를 연다" -#: modules/demux/playlist/playlist.c:62 +#: modules/demux/playlist/playlist.c:67 msgid "M3U playlist import" msgstr "M3U 플레이 재생목록로부터 임포트" -#: modules/demux/playlist/playlist.c:67 +#: modules/demux/playlist/playlist.c:72 msgid "PLS playlist import" msgstr "PLS 플레이 재생목록로부터 임포트" -#: modules/demux/playlist/playlist.c:72 +#: modules/demux/playlist/playlist.c:77 #, fuzzy msgid "B4S playlist import" msgstr "PLS 플레이 재생목록로부터 임포트" -#: modules/demux/playlist/playlist.c:78 +#: modules/demux/playlist/playlist.c:83 #, fuzzy msgid "DVB playlist import" msgstr "PLS 플레이 재생목록로부터 임포트" -#: modules/demux/playlist/playlist.c:83 +#: modules/demux/playlist/playlist.c:88 #, fuzzy msgid "Podcast parser" msgstr "CDDB 디스크 카테고리" -#: modules/demux/playlist/playlist.c:88 +#: modules/demux/playlist/playlist.c:93 #, fuzzy msgid "XSPF playlist import" msgstr "PLS 플레이 재생목록로부터 임포트" +#: modules/demux/playlist/playlist.c:98 +msgid "New winamp 5.2 shoutcast import" +msgstr "" + #: modules/demux/playlist/podcast.c:289 modules/demux/playlist/podcast.c:298 #: modules/demux/playlist/podcast.c:307 modules/demux/playlist/podcast.c:316 #: modules/demux/playlist/podcast.c:325 modules/demux/playlist/podcast.c:335 @@ -9793,6 +9903,25 @@ msgstr "준비되어 있는 패킷 일람의 선택" msgid "Podcast Type" msgstr "" +#: modules/demux/playlist/shoutcast.c:476 +#: modules/demux/playlist/shoutcast.c:484 +#: modules/demux/playlist/shoutcast.c:508 +#: modules/demux/playlist/shoutcast.c:524 +#: modules/services_discovery/shout.c:154 +#, fuzzy +msgid "Shoutcast" +msgstr "멀티 캐스트" + +#: modules/demux/playlist/shoutcast.c:477 +#, fuzzy +msgid "Mime type" +msgstr "디스크 타입" + +#: modules/demux/playlist/shoutcast.c:525 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:78 +msgid "Load" +msgstr "" + #: modules/demux/ps.c:47 modules/demux/ps.c:55 #, fuzzy msgid "MPEG-PS demuxer" @@ -10288,7 +10417,7 @@ msgid "Open files from all sub-folders as well?" msgstr "" #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:159 modules/gui/macosx/bookmarks.m:107 -#: modules/gui/macosx/controls.m:48 modules/gui/macosx/interaction.m:121 +#: modules/gui/macosx/controls.m:49 modules/gui/macosx/interaction.m:121 #: modules/gui/macosx/open.m:158 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:60 #: modules/gui/macosx/prefs.m:122 modules/gui/macosx/prefs.m:142 #: modules/gui/macosx/wizard.m:363 @@ -10298,7 +10427,8 @@ msgstr "취소" #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:159 modules/gui/macosx/open.m:440 #: modules/gui/macosx/open.m:634 modules/gui/macosx/open.m:738 #: modules/gui/macosx/open.m:784 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:672 -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:683 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:317 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:683 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:348 +#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:404 msgid "Open" msgstr "연다" @@ -10309,16 +10439,16 @@ msgid "Preferences" msgstr "설정" #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:235 -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:324 modules/gui/macosx/intf.m:483 -#: modules/gui/macosx/intf.m:580 modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:53 +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:324 modules/gui/macosx/intf.m:497 +#: modules/gui/macosx/intf.m:594 modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:47 msgid "Messages" msgstr "메세지" #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:263 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:87 modules/gui/macosx/open.m:439 #: modules/gui/macosx/open.m:737 modules/gui/macosx/open.m:783 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:419 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1263 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:430 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1264 msgid "Open File" msgstr "파일을 연다" @@ -10357,23 +10487,24 @@ msgstr "Chapter에 간다" msgid "Speed" msgstr "속도" -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:321 modules/gui/macosx/intf.m:571 +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:321 modules/gui/macosx/intf.m:585 msgid "Window" msgstr "윈도우" #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:398 modules/gui/macosx/bookmarks.m:106 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:233 modules/gui/macosx/bookmarks.m:241 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:292 modules/gui/macosx/bookmarks.m:302 -#: modules/gui/macosx/controls.m:49 modules/gui/macosx/extended.m:601 +#: modules/gui/macosx/controls.m:50 modules/gui/macosx/extended.m:602 #: modules/gui/macosx/open.m:157 modules/gui/macosx/open.m:254 #: modules/gui/macosx/output.m:138 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:59 #: modules/gui/macosx/update.m:86 modules/gui/macosx/wizard.m:631 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:696 modules/gui/macosx/wizard.m:1088 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1168 modules/gui/macosx/wizard.m:1175 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1660 modules/gui/macosx/wizard.m:1668 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1848 modules/gui/macosx/wizard.m:1859 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1872 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:416 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:695 modules/gui/macosx/wizard.m:1087 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1167 modules/gui/macosx/wizard.m:1174 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1659 modules/gui/macosx/wizard.m:1667 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1847 modules/gui/macosx/wizard.m:1858 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1871 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:205 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:415 msgid "OK" msgstr "OK" @@ -10401,14 +10532,14 @@ msgid "Close" msgstr "닫는다" #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:101 modules/gui/macosx/bookmarks.m:95 -#: modules/gui/macosx/intf.m:508 +#: modules/gui/macosx/intf.m:522 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:165 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:99 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:100 msgid "Edit" msgstr "편집" -#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:103 modules/gui/macosx/intf.m:513 -#: modules/gui/macosx/playlist.m:483 +#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:103 modules/gui/macosx/intf.m:527 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:481 msgid "Select All" msgstr "모든 것을 선택" @@ -10449,10 +10580,10 @@ msgid "Path" msgstr "패스" #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:147 modules/gui/macosx/bookmarks.m:108 -#: modules/gui/macosx/playlist.m:133 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:131 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:97 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:72 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:374 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:372 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:590 msgid "Name" msgstr "이름" @@ -10462,7 +10593,7 @@ msgid "Apply" msgstr "적용" #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:254 modules/gui/macosx/output.m:526 -#: modules/gui/macosx/playlist.m:750 modules/gui/macosx/prefs.m:121 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:777 modules/gui/macosx/prefs.m:121 msgid "Save" msgstr "보존" @@ -10503,25 +10634,32 @@ msgstr "항상 맨 앞면" msgid "Take Screen Shot" msgstr "screen shot를 취한다" -#: modules/gui/macosx/about.m:73 modules/gui/macosx/intf.m:487 +#: modules/gui/macosx/about.m:73 modules/gui/macosx/intf.m:501 msgid "About VLC media player" msgstr "VLC 미디어·플레이어에 대해" -#: modules/gui/macosx/about.m:80 +#: modules/gui/macosx/about.m:81 #, c-format msgid "Compiled by %s, based on SVN revision %s" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:92 modules/gui/macosx/intf.m:577 +#: modules/gui/macosx/about.m:85 +#, fuzzy, c-format +msgid "Compiled by %s" +msgstr "코메디" + +#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:92 modules/gui/macosx/intf.m:591 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:139 msgid "Bookmarks" msgstr "북마크" #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:93 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:159 msgid "Add" msgstr "추가" -#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:94 modules/gui/macosx/intf.m:512 +#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:94 modules/gui/macosx/intf.m:526 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:77 msgid "Clear" msgstr "클리어" @@ -10537,7 +10675,7 @@ msgstr "" msgid "Time" msgstr "시간" -#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:136 modules/gui/macosx/playlist.m:748 +#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:136 modules/gui/macosx/playlist.m:773 msgid "Untitled" msgstr "제목 없음" @@ -10562,13 +10700,13 @@ msgid "" "\" while editing bookmarks to ensure to keep the same input." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:292 modules/gui/macosx/wizard.m:1088 +#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:292 modules/gui/macosx/wizard.m:1087 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:348 #, fuzzy msgid "Invalid selection" msgstr "선택" -#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:293 +#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:294 msgid "Two bookmarks have to be selected." msgstr "" @@ -10578,124 +10716,124 @@ msgstr "" msgid "No input found" msgstr "%@s 는 발견되지 않습니다" -#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:303 +#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:304 msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/controls.m:47 modules/gui/macosx/controls.m:695 +#: modules/gui/macosx/controls.m:48 modules/gui/macosx/controls.m:735 #, fuzzy msgid "Jump To Time" msgstr "지정 시간에 점프: " -#: modules/gui/macosx/controls.m:50 +#: modules/gui/macosx/controls.m:51 #, fuzzy msgid "sec." msgstr "SECAM" -#: modules/gui/macosx/controls.m:51 +#: modules/gui/macosx/controls.m:52 #, fuzzy msgid "Jump to time" msgstr "지정 시간에 점프: " -#: modules/gui/macosx/controls.m:136 +#: modules/gui/macosx/controls.m:163 msgid "Random On" msgstr "랜덤 온" -#: modules/gui/macosx/controls.m:140 +#: modules/gui/macosx/controls.m:167 msgid "Random Off" msgstr "랜덤 오프" -#: modules/gui/macosx/controls.m:168 modules/gui/macosx/controls.m:679 -#: modules/gui/macosx/intf.m:523 modules/gui/macosx/playlist.m:498 -#: modules/gui/macosx/playlist.m:1176 +#: modules/gui/macosx/controls.m:195 modules/gui/macosx/controls.m:719 +#: modules/gui/macosx/intf.m:537 modules/gui/macosx/playlist.m:496 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:1240 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:54 msgid "Repeat One" msgstr "1 회 반복한다" -#: modules/gui/macosx/controls.m:172 modules/gui/macosx/controls.m:204 -#: modules/gui/macosx/playlist.m:1195 +#: modules/gui/macosx/controls.m:199 modules/gui/macosx/controls.m:231 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:1259 msgid "Repeat Off" msgstr "반복 오프" -#: modules/gui/macosx/controls.m:200 modules/gui/macosx/controls.m:686 -#: modules/gui/macosx/intf.m:524 modules/gui/macosx/playlist.m:499 -#: modules/gui/macosx/playlist.m:1184 +#: modules/gui/macosx/controls.m:227 modules/gui/macosx/controls.m:726 +#: modules/gui/macosx/intf.m:538 modules/gui/macosx/playlist.m:497 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:1248 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:53 msgid "Repeat All" msgstr "모두 반복한다" -#: modules/gui/macosx/controls.m:299 modules/gui/macosx/controls.m:709 -#: modules/gui/macosx/intf.m:549 +#: modules/gui/macosx/controls.m:308 modules/gui/macosx/controls.m:749 +#: modules/gui/macosx/intf.m:563 msgid "Half Size" msgstr "1/2 사이즈" -#: modules/gui/macosx/controls.m:301 modules/gui/macosx/controls.m:710 -#: modules/gui/macosx/intf.m:550 +#: modules/gui/macosx/controls.m:310 modules/gui/macosx/controls.m:750 +#: modules/gui/macosx/intf.m:564 msgid "Normal Size" msgstr "통상 사이즈" -#: modules/gui/macosx/controls.m:303 modules/gui/macosx/controls.m:711 -#: modules/gui/macosx/intf.m:551 +#: modules/gui/macosx/controls.m:312 modules/gui/macosx/controls.m:751 +#: modules/gui/macosx/intf.m:565 msgid "Double Size" msgstr "2배 사이즈" -#: modules/gui/macosx/controls.m:305 modules/gui/macosx/controls.m:715 -#: modules/gui/macosx/controls.m:726 modules/gui/macosx/intf.m:554 +#: modules/gui/macosx/controls.m:314 modules/gui/macosx/controls.m:755 +#: modules/gui/macosx/controls.m:766 modules/gui/macosx/intf.m:568 msgid "Float on Top" msgstr "항상 전면" -#: modules/gui/macosx/controls.m:307 modules/gui/macosx/controls.m:712 -#: modules/gui/macosx/intf.m:552 +#: modules/gui/macosx/controls.m:316 modules/gui/macosx/controls.m:752 +#: modules/gui/macosx/intf.m:566 msgid "Fit to Screen" msgstr "화면에 맞춘다" -#: modules/gui/macosx/controls.m:672 modules/gui/macosx/intf.m:522 -#: modules/gui/macosx/playlist.m:492 +#: modules/gui/macosx/controls.m:712 modules/gui/macosx/intf.m:536 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:490 msgid "Random" msgstr "랜덤" -#: modules/gui/macosx/controls.m:693 modules/gui/macosx/intf.m:525 +#: modules/gui/macosx/controls.m:733 modules/gui/macosx/intf.m:539 #, fuzzy msgid "Step Forward" msgstr "전송" -#: modules/gui/macosx/controls.m:694 modules/gui/macosx/intf.m:526 +#: modules/gui/macosx/controls.m:734 modules/gui/macosx/intf.m:540 #, fuzzy msgid "Step Backward" msgstr "역전 재생" -#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:42 modules/gui/macosx/intf.m:472 +#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:42 modules/gui/macosx/intf.m:486 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:238 modules/gui/pda/pda_interface.c:239 msgid "Rewind" msgstr "되감는다" -#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:43 modules/gui/macosx/intf.m:475 +#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:43 modules/gui/macosx/intf.m:489 #, fuzzy msgid "Fast Forward" msgstr "전송" #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:45 -#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:72 modules/gui/macosx/intf.m:473 -#: modules/gui/macosx/intf.m:516 modules/gui/macosx/intf.m:594 -#: modules/gui/macosx/intf.m:1318 modules/gui/macosx/intf.m:1319 -#: modules/gui/macosx/intf.m:1320 modules/gui/macosx/playlist.m:480 +#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:72 modules/gui/macosx/intf.m:487 +#: modules/gui/macosx/intf.m:530 modules/gui/macosx/intf.m:608 +#: modules/gui/macosx/intf.m:1347 modules/gui/macosx/intf.m:1348 +#: modules/gui/macosx/intf.m:1349 modules/gui/macosx/playlist.m:478 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:262 modules/gui/pda/pda_interface.c:263 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:274 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:283 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:674 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:685 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1213 -#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:294 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:308 +#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:263 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:274 msgid "Play" msgstr "재생" -#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:66 modules/gui/macosx/intf.m:1310 -#: modules/gui/macosx/intf.m:1311 modules/gui/macosx/intf.m:1312 +#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:66 modules/gui/macosx/intf.m:1339 +#: modules/gui/macosx/intf.m:1340 modules/gui/macosx/intf.m:1341 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:250 modules/gui/pda/pda_interface.c:251 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:675 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:686 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1207 -#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:296 modules/visualization/xosd.c:243 +#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:265 modules/visualization/xosd.c:243 msgid "Pause" msgstr "일시정지" @@ -10708,11 +10846,11 @@ msgstr "버스" msgid "Apply theequalizer filter twice. The effect will be sharper." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/equalizer.m:145 +#: modules/gui/macosx/equalizer.m:146 msgid "Enable the equalizer. Bands can be set manually or using a preset." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/equalizer.m:147 +#: modules/gui/macosx/equalizer.m:148 #, fuzzy msgid "Preamp" msgstr "스트림" @@ -10727,9 +10865,9 @@ msgstr "리모트·컨트롤" msgid "Video filters" msgstr "비디오 제목" -#: modules/gui/macosx/extended.m:84 -msgid "Adjust Image" -msgstr "화상 조정" +#: modules/gui/macosx/extended.m:84 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:204 +msgid "Image adjustment" +msgstr "" #: modules/gui/macosx/extended.m:85 modules/gui/macosx/wizard.m:371 #: modules/gui/macosx/wizard.m:372 modules/gui/macosx/wizard.m:443 @@ -10746,8 +10884,8 @@ msgstr "디바이스명" msgid "Blurring" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/extended.m:87 -msgid "Creates a motion blurring on the image" +#: modules/gui/macosx/extended.m:87 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:151 +msgid "Adds motion blurring to the image" msgstr "" #: modules/gui/macosx/extended.m:88 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:149 @@ -10756,9 +10894,10 @@ msgstr "" msgid "Distortion" msgstr "만곡 모드" -#: modules/gui/macosx/extended.m:89 -msgid "Adds distorsion effects" -msgstr "" +#: modules/gui/macosx/extended.m:89 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:149 +#, fuzzy +msgid "Adds distortion effects" +msgstr "다음의 Chapter를 선택" #: modules/gui/macosx/extended.m:90 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:148 #, fuzzy @@ -10783,8 +10922,8 @@ msgstr "" msgid "Image inversion" msgstr "사이즈" -#: modules/gui/macosx/extended.m:96 -msgid "Inverts the image colors" +#: modules/gui/macosx/extended.m:96 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:150 +msgid "Inverts the colors of the image" msgstr "" #: modules/gui/macosx/extended.m:97 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:152 @@ -10803,8 +10942,7 @@ msgid "Volume normalization" msgstr "시각화" #: modules/gui/macosx/extended.m:100 -msgid "" -"This filters prevents the audio output level from exceeding a defined value." +msgid "Prevents the audio output from going over a predefined value." msgstr "" #: modules/gui/macosx/extended.m:102 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:396 @@ -10812,9 +10950,8 @@ msgstr "" msgid "Headphone virtualization" msgstr "헤드폰의 가상적인 소리의 확대 효과" -#: modules/gui/macosx/extended.m:103 -msgid "" -"This filter gives the feeling of a 5.1 speaker set when using a headphone." +#: modules/gui/macosx/extended.m:103 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:397 +msgid "Imitates the effect of surround sound when using headphones." msgstr "" #: modules/gui/macosx/extended.m:105 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:406 @@ -10842,13 +10979,12 @@ msgstr "지속 기간" msgid "Opaqueness" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/extended.m:601 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:506 +#: modules/gui/macosx/extended.m:602 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:1007 #, fuzzy -msgid "More information" +msgid "More Information" msgstr "버젼 정보의 인쇄" -#: modules/gui/macosx/extended.m:602 +#: modules/gui/macosx/extended.m:603 msgid "" "This panel allows to select video effects filters to apply.\n" "The filters can be configured indivudually in the Preferences, in the " @@ -10857,214 +10993,214 @@ msgid "" "can be set in the Preferences, Video / Filters section." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/intf.m:467 +#: modules/gui/macosx/intf.m:481 #, fuzzy msgid "VLC - Controller" msgstr "컨트롤" -#: modules/gui/macosx/intf.m:468 modules/gui/macosx/intf.m:901 -#: modules/gui/macosx/intf.m:1219 modules/gui/pda/pda_interface.c:212 +#: modules/gui/macosx/intf.m:482 modules/gui/macosx/intf.m:922 +#: modules/gui/macosx/intf.m:1248 modules/gui/pda/pda_interface.c:212 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1355 msgid "VLC media player" msgstr "VLC 미디어 플레이어" -#: modules/gui/macosx/intf.m:484 +#: modules/gui/macosx/intf.m:498 msgid "Open CrashLog" msgstr "크래쉬 로그를 연다" -#: modules/gui/macosx/intf.m:489 +#: modules/gui/macosx/intf.m:503 msgid "Check for Update..." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/intf.m:490 +#: modules/gui/macosx/intf.m:504 msgid "Preferences..." msgstr "설정..." -#: modules/gui/macosx/intf.m:493 +#: modules/gui/macosx/intf.m:507 msgid "Services" msgstr "서비스" -#: modules/gui/macosx/intf.m:494 +#: modules/gui/macosx/intf.m:508 msgid "Hide VLC" msgstr "VLC를 숨긴다" -#: modules/gui/macosx/intf.m:495 +#: modules/gui/macosx/intf.m:509 msgid "Hide Others" msgstr "인터페이스를 숨긴다" -#: modules/gui/macosx/intf.m:496 +#: modules/gui/macosx/intf.m:510 msgid "Show All" msgstr "모든 것을 표시" -#: modules/gui/macosx/intf.m:497 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1485 +#: modules/gui/macosx/intf.m:511 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1485 msgid "Quit VLC" msgstr "VLC를 종료" -#: modules/gui/macosx/intf.m:499 +#: modules/gui/macosx/intf.m:513 msgid "1:File" msgstr "1:파일" -#: modules/gui/macosx/intf.m:500 +#: modules/gui/macosx/intf.m:514 msgid "Open File..." msgstr "파일을 연다..." -#: modules/gui/macosx/intf.m:501 +#: modules/gui/macosx/intf.m:515 #, fuzzy msgid "Quick Open File..." msgstr "파일을 연다..." -#: modules/gui/macosx/intf.m:502 +#: modules/gui/macosx/intf.m:516 msgid "Open Disc..." msgstr "디스크를 연다..." -#: modules/gui/macosx/intf.m:503 +#: modules/gui/macosx/intf.m:517 msgid "Open Network..." msgstr "네트워크를 연다" -#: modules/gui/macosx/intf.m:504 +#: modules/gui/macosx/intf.m:518 msgid "Open Recent" msgstr "최근 사용한 항목을 연다" -#: modules/gui/macosx/intf.m:505 modules/gui/macosx/intf.m:1874 +#: modules/gui/macosx/intf.m:519 modules/gui/macosx/intf.m:1903 msgid "Clear Menu" msgstr "메뉴를 클리어 한다" -#: modules/gui/macosx/intf.m:506 +#: modules/gui/macosx/intf.m:520 #, fuzzy msgid "Streaming/Exporting Wizard..." msgstr "스트림의 정보..." -#: modules/gui/macosx/intf.m:509 +#: modules/gui/macosx/intf.m:523 msgid "Cut" msgstr "컷" -#: modules/gui/macosx/intf.m:510 +#: modules/gui/macosx/intf.m:524 msgid "Copy" msgstr "카피" -#: modules/gui/macosx/intf.m:511 +#: modules/gui/macosx/intf.m:525 msgid "Paste" msgstr "페이스트" -#: modules/gui/macosx/intf.m:515 +#: modules/gui/macosx/intf.m:529 #, fuzzy msgid "Playback" msgstr "재생 일시정지" -#: modules/gui/macosx/intf.m:536 +#: modules/gui/macosx/intf.m:550 msgid "Volume Up" msgstr "볼륨을 올린다" -#: modules/gui/macosx/intf.m:537 +#: modules/gui/macosx/intf.m:551 msgid "Volume Down" msgstr "볼륨을 내린다" -#: modules/gui/macosx/intf.m:562 modules/gui/macosx/intf.m:563 +#: modules/gui/macosx/intf.m:576 modules/gui/macosx/intf.m:577 #: modules/gui/macosx/vout.m:193 msgid "Video Device" msgstr "비디오 디바이스" -#: modules/gui/macosx/intf.m:572 +#: modules/gui/macosx/intf.m:586 msgid "Minimize Window" msgstr "윈도우를 최소화" -#: modules/gui/macosx/intf.m:573 +#: modules/gui/macosx/intf.m:587 msgid "Close Window" msgstr "윈도우를 닫는다" -#: modules/gui/macosx/intf.m:574 +#: modules/gui/macosx/intf.m:588 msgid "Controller" msgstr "콘트롤러" -#: modules/gui/macosx/intf.m:576 +#: modules/gui/macosx/intf.m:590 #, fuzzy msgid "Extended Controls" msgstr "리모트·컨트롤" -#: modules/gui/macosx/intf.m:579 modules/gui/macosx/intf.m:610 +#: modules/gui/macosx/intf.m:593 modules/gui/macosx/intf.m:624 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:55 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:371 -#: modules/gui/macosx/playlist.m:484 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:482 #, fuzzy msgid "Information" msgstr "버젼 정보의 인쇄" -#: modules/gui/macosx/intf.m:582 +#: modules/gui/macosx/intf.m:596 msgid "Bring All to Front" msgstr "모두를 앞에 두고" -#: modules/gui/macosx/intf.m:584 +#: modules/gui/macosx/intf.m:598 msgid "Help" msgstr "헬프" -#: modules/gui/macosx/intf.m:585 +#: modules/gui/macosx/intf.m:599 msgid "ReadMe..." msgstr "읽어 주세요..." -#: modules/gui/macosx/intf.m:586 +#: modules/gui/macosx/intf.m:600 msgid "Online Documentation" msgstr "on-line document" -#: modules/gui/macosx/intf.m:587 +#: modules/gui/macosx/intf.m:601 msgid "Report a Bug" msgstr "버그 보고" -#: modules/gui/macosx/intf.m:588 +#: modules/gui/macosx/intf.m:602 msgid "VideoLAN Website" msgstr "VideoLAN 웹 사이트" -#: modules/gui/macosx/intf.m:589 +#: modules/gui/macosx/intf.m:603 msgid "License" msgstr "라이센스" -#: modules/gui/macosx/intf.m:590 +#: modules/gui/macosx/intf.m:604 #, fuzzy msgid "Make a donation" msgstr "미디어" -#: modules/gui/macosx/intf.m:591 +#: modules/gui/macosx/intf.m:605 #, fuzzy msgid "Online Forum" msgstr "on-line document" -#: modules/gui/macosx/intf.m:601 modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:81 +#: modules/gui/macosx/intf.m:615 modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:81 msgid "Error" msgstr "에러" -#: modules/gui/macosx/intf.m:602 +#: modules/gui/macosx/intf.m:616 #, fuzzy msgid "" "An error has occurred which probably prevented the proper execution of the " "program:" msgstr "요구된 처리의 실행으로 에러가 발생했습니다 :" -#: modules/gui/macosx/intf.m:604 +#: modules/gui/macosx/intf.m:618 #, fuzzy msgid "If you believe that it is a bug, please follow the instructions at:" msgstr "만약, 버그이다고 생각된다면, 이하의 순서에 따라 주세요 :" -#: modules/gui/macosx/intf.m:606 +#: modules/gui/macosx/intf.m:620 msgid "Open Messages Window" msgstr "메세지 윈도우를 표시" -#: modules/gui/macosx/intf.m:607 +#: modules/gui/macosx/intf.m:621 msgid "Dismiss" msgstr "재시도" -#: modules/gui/macosx/intf.m:608 +#: modules/gui/macosx/intf.m:622 msgid "Do not display further errors" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/intf.m:1071 +#: modules/gui/macosx/intf.m:1100 #, fuzzy, c-format msgid "Volume: %d%%" msgstr "볼륨은 %d 입니다. \n" -#: modules/gui/macosx/intf.m:1741 +#: modules/gui/macosx/intf.m:1770 #, fuzzy msgid "No CrashLog found" msgstr "%@s 는 발견되지 않습니다" -#: modules/gui/macosx/intf.m:1741 +#: modules/gui/macosx/intf.m:1770 msgid "Couldn't find any trace of a previous crash." msgstr "" @@ -11164,9 +11300,9 @@ msgstr "미디어·자원·locator (MRL)" #: modules/gui/macosx/open.m:242 modules/gui/macosx/output.m:145 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1183 modules/gui/macosx/sfilters.m:75 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:512 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:630 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:664 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:662 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:631 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:665 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:683 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:501 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:82 msgid "Browse..." @@ -11176,7 +11312,7 @@ msgstr "브라우즈..." msgid "Treat as a pipe rather than as a file" msgstr "파일로서가 아니고, 파이프로서 취급한다" -#: modules/gui/macosx/open.m:167 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:722 +#: modules/gui/macosx/open.m:167 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:723 msgid "Device name" msgstr "디바이스명" @@ -11190,18 +11326,18 @@ msgid "VIDEO_TS directory" msgstr "VIDEO_TS디렉토리를 연다" #: modules/gui/macosx/open.m:174 modules/gui/macosx/open.m:595 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:696 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:697 msgid "DVD" msgstr "DVD" #: modules/gui/macosx/open.m:179 modules/gui/macosx/output.m:146 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:848 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:849 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:520 msgid "Address" msgstr "주소" #: modules/gui/macosx/open.m:184 modules/gui/macosx/open.m:655 -#: modules/gui/macosx/open.m:704 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:804 +#: modules/gui/macosx/open.m:704 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:805 msgid "UDP/RTP Multicast" msgstr "UDP/RTP 멀티 캐스트" @@ -11210,7 +11346,7 @@ msgstr "UDP/RTP 멀티 캐스트" msgid "HTTP/FTP/MMS/RTSP" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/open.m:186 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:822 +#: modules/gui/macosx/open.m:186 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:823 #: modules/services_discovery/sap.c:112 msgid "Allow timeshifting" msgstr "" @@ -11232,7 +11368,7 @@ msgstr "" #: modules/gui/macosx/open.m:244 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:218 #: modules/stream_out/bridge.c:41 modules/stream_out/display.c:41 -#: modules/video_filter/mosaic.c:139 +#: modules/video_filter/mosaic.c:140 msgid "Delay" msgstr "지연" @@ -11404,7 +11540,7 @@ msgid "Lost frames" msgstr "키 프레임을 사용" #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:91 modules/gui/macosx/wizard.m:404 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:315 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:313 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:139 #: modules/video_filter/deinterlace.c:137 #, fuzzy @@ -11434,85 +11570,100 @@ msgstr "빨리 감기 재생" msgid "Lost buffers" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/playlist.m:479 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:477 msgid "Save Playlist..." msgstr "플레이 재생목록를 보존..." -#: modules/gui/macosx/playlist.m:481 modules/gui/pda/pda_interface.c:1254 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:479 modules/gui/pda/pda_interface.c:1254 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:278 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:285 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:104 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:105 msgid "Delete" msgstr "삭제" -#: modules/gui/macosx/playlist.m:482 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:480 msgid "Expand Node" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/playlist.m:485 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:483 #, fuzzy msgid "Get Stream Information" msgstr "버젼 정보의 인쇄" -#: modules/gui/macosx/playlist.m:486 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:484 #, fuzzy msgid "Sort Node by Name" msgstr "이름으로 소트" -#: modules/gui/macosx/playlist.m:487 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:485 #, fuzzy msgid "Sort Node by Author" msgstr "작성자로 소트(&A)" -#: modules/gui/macosx/playlist.m:490 modules/gui/macosx/playlist.m:1523 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:488 modules/gui/macosx/playlist.m:538 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:1587 #, fuzzy msgid "No items in the playlist" msgstr "디폴트로 플레이 재생목록에 추가" -#: modules/gui/macosx/playlist.m:494 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:492 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:323 msgid "Search" msgstr "검색" -#: modules/gui/macosx/playlist.m:496 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:494 #, fuzzy msgid "Search in Playlist" msgstr "플레이 재생목록를 연다" -#: modules/gui/macosx/playlist.m:497 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:495 msgid "Standard Play" msgstr "표준 재생" -#: modules/gui/macosx/playlist.m:500 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:498 #, fuzzy msgid "Add Folder to Playlist" msgstr "플레이 재생목록에 추가" -#: modules/gui/macosx/playlist.m:749 -msgid "Save Playlist" -msgstr "플레이 재생목록를 보존" +#: modules/gui/macosx/playlist.m:500 +#, fuzzy +msgid "File Format:" +msgstr "자막" -#: modules/gui/macosx/playlist.m:1492 -msgid "Empty Folder" +#: modules/gui/macosx/playlist.m:501 +#, fuzzy +msgid "Extended M3U" +msgstr "GUI 확장(&E)" + +#: modules/gui/macosx/playlist.m:502 +msgid "XML Shareable Playlist Format (XSPF)" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/playlist.m:1517 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:532 modules/gui/macosx/playlist.m:1581 #, fuzzy, c-format msgid "%i items in the playlist" msgstr "디폴트로 플레이 재생목록에 추가" -#: modules/gui/macosx/playlist.m:1527 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:542 modules/gui/macosx/playlist.m:1591 #, fuzzy msgid "1 item in the playlist" msgstr "디폴트로 플레이 재생목록에 추가" +#: modules/gui/macosx/playlist.m:776 +msgid "Save Playlist" +msgstr "플레이 재생목록를 보존" + +#: modules/gui/macosx/playlist.m:1556 +msgid "Empty Folder" +msgstr "" + #: modules/gui/macosx/prefs.m:123 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:212 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:213 msgid "Reset All" msgstr "모두 리셋트" #: modules/gui/macosx/prefs.m:142 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:295 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:296 msgid "Reset Preferences" msgstr "설정을 리셋트" @@ -11526,7 +11677,7 @@ msgid "" "Are you sure you want to continue?" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/prefs.m:708 +#: modules/gui/macosx/prefs.m:715 msgid "Some options are hidden. Check \"Advanced\" to display them." msgstr "" @@ -11566,7 +11717,7 @@ msgstr "비디오 필터 설정" #: modules/gui/macosx/sfilters.m:76 modules/gui/macosx/sfilters.m:83 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:95 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:401 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:399 #, fuzzy msgid "Enabled" msgstr "유효" @@ -11591,112 +11742,117 @@ msgstr "사이즈" msgid "(in pixels)" msgstr "픽셀중의 font size" +#: modules/gui/macosx/sfilters.m:102 modules/video_filter/marq.c:82 +#, fuzzy +msgid "Timeout" +msgstr "시간" + #: modules/gui/macosx/sfilters.m:104 #, fuzzy msgid "ms" msgstr "mms" -#: modules/gui/macosx/sfilters.m:135 modules/misc/freetype.c:127 -#: modules/misc/win32text.c:84 modules/video_filter/marq.c:52 +#: modules/gui/macosx/sfilters.m:135 modules/misc/freetype.c:129 +#: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:52 #: modules/video_filter/rss.c:63 modules/video_filter/time.c:52 #, fuzzy msgid "Black" msgstr "역전" -#: modules/gui/macosx/sfilters.m:136 modules/misc/freetype.c:127 -#: modules/misc/win32text.c:84 modules/video_filter/marq.c:53 +#: modules/gui/macosx/sfilters.m:136 modules/misc/freetype.c:129 +#: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:53 #: modules/video_filter/rss.c:64 modules/video_filter/time.c:53 msgid "Gray" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/sfilters.m:137 modules/misc/freetype.c:127 -#: modules/misc/win32text.c:84 modules/video_filter/marq.c:53 +#: modules/gui/macosx/sfilters.m:137 modules/misc/freetype.c:129 +#: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:53 #: modules/video_filter/rss.c:64 modules/video_filter/time.c:53 #, fuzzy msgid "Silver" msgstr "슬로우" -#: modules/gui/macosx/sfilters.m:138 modules/misc/freetype.c:127 -#: modules/misc/win32text.c:84 modules/video_filter/marq.c:53 +#: modules/gui/macosx/sfilters.m:138 modules/misc/freetype.c:129 +#: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:53 #: modules/video_filter/rss.c:64 modules/video_filter/time.c:53 msgid "White" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/sfilters.m:139 modules/misc/freetype.c:127 -#: modules/misc/win32text.c:84 modules/video_filter/marq.c:53 +#: modules/gui/macosx/sfilters.m:139 modules/misc/freetype.c:129 +#: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:53 #: modules/video_filter/rss.c:64 modules/video_filter/time.c:53 msgid "Maroon" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/sfilters.m:140 modules/misc/freetype.c:128 -#: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:53 +#: modules/gui/macosx/sfilters.m:140 modules/misc/freetype.c:130 +#: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:53 #: modules/video_filter/rss.c:64 modules/video_filter/time.c:53 #, fuzzy msgid "Red" msgstr "브렌드" -#: modules/gui/macosx/sfilters.m:141 modules/misc/freetype.c:128 -#: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:54 +#: modules/gui/macosx/sfilters.m:141 modules/misc/freetype.c:130 +#: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:54 #: modules/video_filter/rss.c:65 modules/video_filter/time.c:54 #, fuzzy msgid "Fuchsia" msgstr "퓨전" -#: modules/gui/macosx/sfilters.m:142 modules/misc/freetype.c:128 -#: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:54 +#: modules/gui/macosx/sfilters.m:142 modules/misc/freetype.c:130 +#: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:54 #: modules/video_filter/rss.c:65 modules/video_filter/time.c:54 msgid "Yellow" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/sfilters.m:143 modules/misc/freetype.c:128 -#: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:54 +#: modules/gui/macosx/sfilters.m:143 modules/misc/freetype.c:130 +#: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:54 #: modules/video_filter/rss.c:65 modules/video_filter/time.c:54 #, fuzzy msgid "Olive" msgstr "oldies" -#: modules/gui/macosx/sfilters.m:144 modules/misc/freetype.c:128 -#: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:54 +#: modules/gui/macosx/sfilters.m:144 modules/misc/freetype.c:130 +#: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:54 #: modules/video_filter/rss.c:65 modules/video_filter/time.c:54 #, fuzzy msgid "Green" msgstr "스크린" -#: modules/gui/macosx/sfilters.m:145 modules/misc/freetype.c:128 -#: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:55 +#: modules/gui/macosx/sfilters.m:145 modules/misc/freetype.c:130 +#: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:55 #: modules/video_filter/rss.c:66 modules/video_filter/time.c:55 #, fuzzy msgid "Teal" msgstr "제목" -#: modules/gui/macosx/sfilters.m:146 modules/misc/freetype.c:129 -#: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:55 +#: modules/gui/macosx/sfilters.m:146 modules/misc/freetype.c:131 +#: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:55 #: modules/video_filter/rss.c:66 modules/video_filter/time.c:55 #, fuzzy msgid "Lime" msgstr "시간" -#: modules/gui/macosx/sfilters.m:147 modules/misc/freetype.c:129 -#: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:55 +#: modules/gui/macosx/sfilters.m:147 modules/misc/freetype.c:131 +#: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:55 #: modules/video_filter/rss.c:66 modules/video_filter/time.c:55 msgid "Purple" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/sfilters.m:148 modules/misc/freetype.c:129 -#: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:55 +#: modules/gui/macosx/sfilters.m:148 modules/misc/freetype.c:131 +#: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:55 #: modules/video_filter/rss.c:66 modules/video_filter/time.c:55 msgid "Navy" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/sfilters.m:149 modules/misc/freetype.c:129 -#: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:55 +#: modules/gui/macosx/sfilters.m:149 modules/misc/freetype.c:131 +#: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:55 #: modules/video_filter/rss.c:66 modules/video_filter/time.c:55 #, fuzzy msgid "Blue" msgstr "블루스" -#: modules/gui/macosx/sfilters.m:150 modules/misc/freetype.c:129 -#: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:56 +#: modules/gui/macosx/sfilters.m:150 modules/misc/freetype.c:131 +#: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:56 #: modules/video_filter/rss.c:67 modules/video_filter/time.c:56 msgid "Aqua" msgstr "" @@ -11959,7 +12115,7 @@ msgid "Back" msgstr "역전" #: modules/gui/macosx/wizard.m:365 modules/gui/macosx/wizard.m:368 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1291 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1290 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:82 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:85 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1406 @@ -11979,13 +12135,13 @@ msgid "" msgstr "" #: modules/gui/macosx/wizard.m:377 modules/gui/macosx/wizard.m:525 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1659 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1658 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:88 #, fuzzy msgid "Stream to network" msgstr "네트워크를 연다" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:379 modules/gui/macosx/wizard.m:1667 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:379 modules/gui/macosx/wizard.m:1666 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:90 #, fuzzy msgid "Transcode/Save to file" @@ -12002,7 +12158,7 @@ msgid "Choose here your input stream." msgstr "스트림의 일시정지" #: modules/gui/macosx/wizard.m:386 modules/gui/macosx/wizard.m:563 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1700 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1699 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:109 #, fuzzy msgid "Select a stream" @@ -12075,7 +12231,7 @@ msgid "UDP Multicast" msgstr "UDP/RTP 멀티 캐스트" #: modules/gui/macosx/wizard.m:417 modules/gui/pda/pda_interface.c:1221 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:124 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:125 #: modules/stream_out/transcode.c:186 #, fuzzy msgid "Transcode" @@ -12099,13 +12255,13 @@ msgstr "스트림의 일시정지" msgid "Transcode video" msgstr "스트림의 일시정지" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:427 modules/gui/macosx/wizard.m:1802 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:427 modules/gui/macosx/wizard.m:1801 msgid "" "Enabling this allows to transcode the audio track if one is present in the " "stream." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:429 modules/gui/macosx/wizard.m:1819 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:429 modules/gui/macosx/wizard.m:1818 msgid "" "Enabling this allows to transcode the video track if one is present in the " "stream." @@ -12134,14 +12290,14 @@ msgid "In this page, a few additional streaming parameters can be set." msgstr "" #: modules/gui/macosx/wizard.m:444 modules/gui/macosx/wizard.m:470 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1858 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1857 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1346 #, fuzzy msgid "SAP Announce" msgstr "SAP 아나운스:" #: modules/gui/macosx/wizard.m:446 modules/gui/macosx/wizard.m:455 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:480 modules/gui/macosx/wizard.m:1871 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:480 modules/gui/macosx/wizard.m:1870 #, fuzzy msgid "Local playback" msgstr "재생 정지" @@ -12156,7 +12312,7 @@ msgstr "스트림의 일시정지" msgid "In this page, a few additional transcoding parameters can be set." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:453 modules/gui/macosx/wizard.m:1121 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:453 modules/gui/macosx/wizard.m:1120 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1270 #, fuzzy msgid "Select the file to save to" @@ -12200,12 +12356,12 @@ msgid "" "Choose one before going to the next page." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:695 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:694 #, fuzzy msgid "No valid destination" msgstr "송신지의 어스펙트·레시오" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:697 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:696 msgid "" "A valid destination has to be selected Enter either a Unicast-IP or a " "Multicast-IP.\n" @@ -12214,7 +12370,7 @@ msgid "" "and the help texts in this window." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1089 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1088 msgid "" "The chosen codecs are not compatible with each other. For example: It is " "impossibleto mix uncompressed audio with any video codec.\n" @@ -12222,78 +12378,78 @@ msgid "" "Correct your selection and try again." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1116 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1115 #, fuzzy msgid "Select the directory to save to" msgstr "재생에 사용하는 hot key를 선택" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1167 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1166 #, fuzzy msgid "No folder selected" msgstr "%@s 는 발견되지 않습니다" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1169 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1168 #, fuzzy msgid "A directory where to save the files has to be selected." msgstr "VLC가 선택하는 패킷의 순서를 선택합니다. " -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1171 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1170 msgid "" "Enter either a valid path or use the \"Choose...\" button to select a " "location." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1174 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1173 msgid "No file selected" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1176 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1175 msgid "A file where to save the stream has to be selected." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1178 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1177 msgid "" "Enter either a valid path or use the \"Choose\" button to select a location." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1372 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1371 #, fuzzy msgid "Finish" msgstr "디스크" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1377 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1376 #, fuzzy, c-format msgid "%i items" msgstr "비디오 제목" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1385 modules/gui/macosx/wizard.m:1439 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1384 modules/gui/macosx/wizard.m:1438 #, fuzzy msgid "yes" msgstr "블루스" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1387 modules/gui/macosx/wizard.m:1397 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1410 modules/gui/macosx/wizard.m:1422 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1442 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1386 modules/gui/macosx/wizard.m:1396 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1409 modules/gui/macosx/wizard.m:1421 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1441 #, fuzzy msgid "no" msgstr "단청의" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1393 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1392 #, objc-format msgid "yes: from %@ to %@ secs" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1403 modules/gui/macosx/wizard.m:1415 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1402 modules/gui/macosx/wizard.m:1414 #, objc-format msgid "yes: %@ @ %@ kb/s" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1661 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1660 #, fuzzy msgid "This allows to stream on a network." msgstr "네트워크를 연다" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1669 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1668 msgid "" "This allows to save a stream to a file. The can be reencoded on the fly. " "Whatever VLC can read can be saved.\n" @@ -12301,15 +12457,15 @@ msgid "" "transcoding features are however useful to save network streams, for example." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1797 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1796 msgid "Select your audio codec. Click one to get more information." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1814 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1813 msgid "Select your video codec. Click one to get more information." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1849 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1848 msgid "" "This allows to define the TTL (Time-To-Live) of the stream. This parameter " "is the maximum number of routers your stream can go through. If you don't " @@ -12317,7 +12473,7 @@ msgid "" "leave this setting to 1." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1860 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1859 msgid "" "When streaming using UDP, the streams can be announced using the SAP/SDP " "announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the " @@ -12327,7 +12483,7 @@ msgid "" "name will be used." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1873 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1872 msgid "" "When this option is enabled, the stream will be both played and transcoded/" "streamed.\n" @@ -12535,7 +12691,7 @@ msgstr "NTSC" msgid "secam" msgstr "SECAM" -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:743 modules/video_filter/mosaic.c:167 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:743 modules/video_filter/mosaic.c:168 msgid "auto" msgstr "자동" @@ -12808,32 +12964,32 @@ msgstr "픽스맙·파일 %s 가 발견되지 않습니다. " msgid "QNX RTOS video and audio output" msgstr "오디오 출력을 강제적으로 단청의로 합니다. " -#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:223 +#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:222 msgid "Open a skin file" msgstr "스킨 파일을 연다" -#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:224 +#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:223 #, fuzzy msgid "Skin files (*.vlt;*.wsz)|*.vlt;*.wsz|Skin files (*.xml)|*.xml" msgstr "스킨 파일 (*. vlt)|*. vlt|Skin files (*. xml)|*. xml|" -#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:231 +#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:230 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:949 msgid "Open playlist" msgstr "플레이 재생목록를 연다" -#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:232 +#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:231 msgid "" "All playlists|*.pls;*.m3u;*.asx;*.b4s;*.xspf|M3U files|*.m3u|XSPF playlist|*." "xspf" msgstr "" -#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:241 +#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:240 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:933 msgid "Save playlist" msgstr "플레이 재생목록를 보존" -#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:241 +#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:240 msgid "M3U file|*.m3u|XSPF playlist|*.xspf" msgstr "" @@ -12850,32 +13006,32 @@ msgstr "출력 파일의 패스" msgid "Config of last used skin" msgstr "" -#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:346 +#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:347 msgid "" "Windows configuration of the last used. This option is updated automatically " "by the skins module." msgstr "" -#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:349 +#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:350 msgid "Enable transparency effects" msgstr "" -#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:350 +#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:351 msgid "" "You can disable all transparency effects if you want. This is mainly useful " "when moving windows does not behave correctly." msgstr "" -#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:367 +#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:371 msgid "Skins" msgstr "" -#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:368 +#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:372 #, fuzzy msgid "Skinnable Interface" msgstr "메인 윈도우의 표시/비표시(_I)" -#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:375 +#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:379 msgid "Skins loader demux" msgstr "" @@ -12925,7 +13081,7 @@ msgid "" "http://www.videolan.org/" msgstr "" -#: modules/gui/wince/open.cpp:134 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:625 +#: modules/gui/wince/open.cpp:134 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:626 msgid "Open:" msgstr "연다:" @@ -12938,12 +13094,12 @@ msgstr "" "다. :" #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:527 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:677 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:698 msgid "Choose directory" msgstr "디렉토리를 선택한다" #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:536 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:686 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:707 msgid "Choose file" msgstr "파일을 선택한다" @@ -12979,6 +13135,42 @@ msgstr "재생목록" msgid "Bytes" msgstr "블루스" +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:105 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:172 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/iteminfo.cpp:78 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:320 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:490 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:195 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:242 +#, fuzzy +msgid "&OK" +msgstr "OK" + +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:108 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:174 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:185 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/iteminfo.cpp:81 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:323 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:493 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:211 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:198 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:245 +#, fuzzy +msgid "&Cancel" +msgstr "취소" + +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:161 +#, fuzzy +msgid "&Delete" +msgstr "삭제" + +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:163 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:196 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:411 +#, fuzzy +msgid "&Clear" +msgstr "클리어" + #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:347 msgid "You must select two bookmarks" msgstr "" @@ -13003,7 +13195,8 @@ msgid "Input has changed " msgstr "" #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:54 -msgid "Stream and media info" +#, fuzzy +msgid "Stream and Media Info" msgstr "스트림과 미디어의 정보" #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:83 @@ -13013,19 +13206,42 @@ msgstr "고도의 옵션" #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:116 msgid "" -"The following errors happened. More details might be available in the " +"The following errors occurred. More details might be available in the " "Messages window." msgstr "" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:191 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:181 +#, fuzzy +msgid "&Yes" +msgstr "블루스" + +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:183 +#, fuzzy +msgid "&No" +msgstr "없음" + +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:193 msgid "Don't show further errors" msgstr "" +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:198 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:72 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:246 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:76 +#, fuzzy +msgid "&Close" +msgstr "닫는다(&C)" + #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/iteminfo.cpp:58 msgid "Playlist item info" msgstr "플레이 재생목록 항목 정보" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:205 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:81 +#, fuzzy +msgid "Save &As..." +msgstr "이름을 붙여 보존..." + +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:199 #, fuzzy msgid "Save Messages As..." msgstr "메세지..." @@ -13037,7 +13253,7 @@ msgstr "고도의 옵션..." #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:264 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:275 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:420 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:216 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:217 msgid "Advanced options" msgstr "고도의 옵션" @@ -13056,7 +13272,7 @@ msgid "Stream/Save" msgstr "스트림" #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:431 -msgid "Use VLC as a server of streams" +msgid "Use VLC as a stream server" msgstr "" #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:457 @@ -13080,38 +13296,38 @@ msgid "" "controls above." msgstr "" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:637 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:638 msgid "Use a subtitles file" msgstr "자막 파일을 사용한다" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:638 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:639 #, fuzzy msgid "Use an external subtitles file." msgstr "자막 파일을 사용한다" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:642 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:643 #, fuzzy msgid "Advanced Settings..." msgstr "고도의 옵션..." -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:658 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:659 #, fuzzy msgid "File:" msgstr "파일" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:695 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:696 msgid "DVD (menus)" msgstr "DVD(메뉴)" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:701 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:702 msgid "Disc type" msgstr "디스크 타입" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:708 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:709 msgid "Probe Disc(s)" msgstr "" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:709 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:710 msgid "" "Probe for a DVD, VCD or audio CD. First try the Device name entered for the " "selected Disc type (DVD, DVD Menu, VCD, audio CD). If that doesn't find " @@ -13120,89 +13336,89 @@ msgid "" "parameter ranges are set based on media we find." msgstr "" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:805 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:806 msgid "HTTP/HTTPS/FTP/MMS" msgstr "" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:806 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:807 msgid "RTSP" msgstr "RTSP" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:926 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:927 #, fuzzy msgid "DVD device to use" msgstr "DVD 디바이스" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:956 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:957 msgid "" "Name of CD-ROM device to read Video CD from. If this field is left empty, we " "will scan for a CD-ROM with a VCD in it." msgstr "" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:965 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:988 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:966 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:989 #, fuzzy msgid "CD-ROM device to use" msgstr "디바이스명" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:983 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:984 msgid "" "Name of CD-ROM device to read audio CD from. If this field is left empty, we " "will scan for a CD-ROM with an audio CD in it." msgstr "" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1290 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1291 #, fuzzy msgid "Open subtitles file" msgstr "자막의 선택" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1667 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1668 #, fuzzy msgid "Title number." msgstr "demux 모듈" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1669 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1671 msgid "" "DVD's can have up to 32 subtitles numbered 0..31. Note this is not the same " -"thing as a subtitle name e.g. 'en'. If a value -1 is used, no subtitle will " -"be shown." +"thing as a subtitle name (e.g. 'en'). If a value -1 is used, no subtitle " +"will be shown." msgstr "" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1672 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1675 msgid "Audio track number. DVD's can have up to 8 audio tracks numbered 0..7." msgstr "" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1693 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1696 msgid "Playback control (PBC) usually starts with number 1." msgstr "" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1699 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1702 msgid "The first entry (the beginning of the first MPEG track) is 0." msgstr "" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1704 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1707 #, fuzzy msgid "Track number." msgstr "트랙 " -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1710 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1714 msgid "" "SVCD's can have up to 4 subtitles numbered 0..3. If a value -1 is used, no " "subtitle will be shown." msgstr "" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1712 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1717 msgid "" "Audio track number. VCD's can have up to 2 audio tracks numbered 0 or 1. " msgstr "" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1724 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1729 msgid "" "Audio CDs can have up to 100 tracks, the first track is usually 1. If 0 is " "given, then all tracks are played." msgstr "" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1728 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1733 msgid "Audio CDs can have up to 100 tracks, the first track is usually 1." msgstr "" @@ -13224,6 +13440,11 @@ msgstr "" msgid "&Add URL..." msgstr "MRL 추가(&A)..." +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:240 +#, fuzzy +msgid "Services Discovery" +msgstr "원본 디렉토리" + #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:243 msgid "&Open Playlist..." msgstr "플레이 재생목록를 연다(&O)" @@ -13232,17 +13453,14 @@ msgstr "플레이 재생목록를 연다(&O)" msgid "&Save Playlist..." msgstr "플레이 재생목록를 보존(&S)..." -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:246 -#, fuzzy -msgid "&Close" -msgstr "닫는다(&C)" - #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:250 -msgid "Sort by &title" +#, fuzzy +msgid "Sort by &Title" msgstr "제목로 소트(&T)" #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:251 -msgid "&Reverse sort by title" +#, fuzzy +msgid "&Reverse Sort by Title" msgstr "제목로 역소트(&R)" #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:253 @@ -13272,7 +13490,7 @@ msgid "&View items" msgstr "비디오 제목" #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:275 -msgid "Play this branch" +msgid "Play this Branch" msgstr "" #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:276 @@ -13282,7 +13500,7 @@ msgid "Preparse" msgstr "준비" #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:277 -msgid "Sort this branch" +msgid "Sort this Branch" msgstr "" #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:279 @@ -13291,9 +13509,8 @@ msgid "Info" msgstr "정보" #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:280 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1625 #, fuzzy -msgid "Add node" +msgid "Add Node" msgstr "오디오 인코더" #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:358 @@ -13333,14 +13550,14 @@ msgid "Can't save" msgstr "보존할 수 없습니다" #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1415 -#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:114 modules/misc/freetype.c:105 -#: modules/misc/win32text.c:76 +#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:114 modules/misc/freetype.c:106 +#: modules/misc/win32text.c:77 msgid "Normal" msgstr "통상" #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1417 #, fuzzy -msgid "Sorted by artist" +msgid "Sorted by Artist" msgstr "작성자로 소트(&A)" #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1419 @@ -13348,22 +13565,32 @@ msgstr "작성자로 소트(&A)" msgid "Sorted by Album" msgstr "이름으로 소트" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1624 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1630 msgid "Please enter node name" msgstr "" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1625 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1631 +#, fuzzy +msgid "Add node" +msgstr "오디오 인코더" + +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1631 #, fuzzy msgid "New node" msgstr "뉴 에이지" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:293 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:208 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:79 +msgid "&Save" +msgstr "보존(&S)" + +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:294 msgid "" "This will reset your VLC media player preferences.\n" "Are you sure you want to continue?" msgstr "" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:1024 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:1025 msgid "" "Some options are available but hidden. Check \"Advanced options\" to see " "them." @@ -13381,10 +13608,10 @@ msgstr "Ctrl" msgid "Shift" msgstr "" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:433 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:443 msgid "" -"Select which modules you want to use. To get more advanced control, you can " -"also modify the resulting \"chain\" by yourself" +"Select the desired modules. For more advanced control, the resulting \"chain" +"\" can be modified." msgstr "" #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:167 @@ -13398,10 +13625,8 @@ msgstr "타겟을 연다:" #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:174 msgid "" -"You can use this field directly by typing the full MRL you want to stream " -"to.\n" -"Alternatively, the field will be filled automatically when you use the " -"controls below" +"Specifies the MRL. This can be specified directly or filled in automatically " +"by adjusting the stream settings." msgstr "" #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:462 @@ -13495,62 +13720,58 @@ msgstr "갱신" msgid "Check for updates" msgstr "" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:154 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:170 msgid "" "\n" -"Available updates and related downloads\n" +"Available updates and related downloads.\n" "(Double click on a file to download it)\n" msgstr "" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:182 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:198 #, fuzzy msgid "Save file..." msgstr "파일의 보존" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:67 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:65 msgid "Broadcasts" msgstr "" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:80 -msgid "Load" -msgstr "" - -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:219 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:217 #, fuzzy -msgid "Load configuration" +msgid "Load Configuration" msgstr "configuration·옵션에 툴 팁을 표시" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:233 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:231 #, fuzzy -msgid "Save configuration" +msgid "Save Configuration" msgstr "configuration·옵션에 툴 팁을 표시" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:249 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:247 msgid "New broadcast" msgstr "" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:385 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:396 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:121 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:383 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:394 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:122 #, fuzzy msgid "Choose" msgstr "브라우즈..." -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:390 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:388 #, fuzzy msgid "Output" msgstr "출력 URL" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:406 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:404 msgid "Loop" msgstr "루프" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:416 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:415 #, fuzzy msgid "Create" msgstr "심볼·레이트" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:561 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:560 #, fuzzy msgid "VLM stream" msgstr "스트림의 정지" @@ -13571,9 +13792,8 @@ msgstr "" #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:93 msgid "" -"This wizard only gives access to a small subset of VLC's streaming and " -"transcoding capabilities. Use the Open and Stream Output dialogs to get all " -"of them." +"This wizard only contains a small subset of VLC's streaming and transcoding " +"capabilities. Use the Open and Stream Output dialogs to access all of them." msgstr "" #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:97 @@ -13582,10 +13802,11 @@ msgstr "" #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:99 msgid "" -"Use this to save a stream to a file. You have the ability to reencode the " -"stream. You can save whatever VLC can read.\n" -"Please notice that VLC is not very suited for file to file transcoding. You " -"should use its transcoding features to save network streams, for example." +"Saves the stream to a file. The stream must be a format that VLC recognizes. " +"If desired, the stream can also be transcoded to another format.\n" +"\n" +"Please note that VLC is not very suited for file-to-file transcoding. Its " +"transcoding features are more appropriate for saving network streams." msgstr "" #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:112 @@ -13594,43 +13815,51 @@ msgid "You must choose a stream" msgstr "스트림의 출력처의 선택" #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:113 -msgid "Uh Oh! Unable to find playlist !" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Unable to find playlist" +msgstr "디폴트로 플레이 재생목록에 추가" #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:115 msgid "" -"Use this to read only a part of the stream. You must be able to control the " -"incoming stream (for example, a file or a disc, but not a RTP/UDP network " -"stream.)\n" -"Enter the starting and ending times (in seconds)." +"Use this to read only a part of the stream. To use, enter the starting and " +"ending times (in seconds).\n" +"\n" +"Note: You must be able to control the incoming stream (for example, a file " +"or a disc, but not a RTP/UDP network stream).\n" msgstr "" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:125 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:126 msgid "" -"If you want to change the compression format of the audio or video tracks, " -"fill in this page. (If you only want to change the container format, proceed " -"to next page.)" +"Changes the compression format of the audio or video tracks. To change only " +"the container format, proceed to the next page." msgstr "" #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:130 -msgid "Transcode video (if your stream has some)" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Transcode video (if available)" +msgstr "스트림의 일시정지" #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:131 -msgid "Select the target video codec. Click one to get more information." +msgid "" +"Select the target video codec. Choose a codec to display more information " +"about it." msgstr "" #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:134 -msgid "Transcode audio (if your stream has some)" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Transcode audio (if available)" +msgstr "스트림의 일시정지" #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:135 -msgid "Select the target audio codec. Click one to get more information." +msgid "" +"Select the target audio codec. Choose a codec to display more information " +"about it." msgstr "" #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:140 -msgid "In this page, you will select how your input stream will be sent." -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Determines how the input stream will be sent." +msgstr "VLC가 선택하는 패킷의 순서를 선택합니다. " #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:143 msgid "This does not appear to be a valid multicast address" @@ -13638,19 +13867,17 @@ msgstr "" #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:145 #, fuzzy -msgid "You need to enter an address" +msgid "Please enter an address" msgstr "네트워크 인터페이스 주소" #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:149 msgid "" -"In this page, you will select how the stream will be encapsulated. Depending " -"on the choices you made, all formats won't be available." +"Determines how the stream will be encapsulated. Depending on the previous " +"choices, some formats might not be available." msgstr "" #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:156 -msgid "" -"In this page, you will define a few additionnal parameters for your " -"transcoding" +msgid "Defines a few additional parameters for the transcoding." msgstr "" #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:159 @@ -13659,9 +13886,9 @@ msgid "You must choose a file to save to" msgstr "스트림의 출력처의 선택" #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:163 -msgid "" -"In this page, you will define a few additionnal parameters for your stream" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Defines a few additional parameters for the stream." +msgstr "VLC가 선택하는 패킷의 순서를 선택합니다. " #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:166 msgid "" @@ -13677,10 +13904,15 @@ msgid "" "announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the " "multicast address, it will appear in their playlist if they enable the SAP " "extra interface.\n" -"If you want to give a name to your stream, enter it here, else, a default " -"name will be used" +"If you want to give a name to your stream, enter it here. Otherwise, a " +"default name will be used." msgstr "" +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:506 +#, fuzzy +msgid "More information" +msgstr "버젼 정보의 인쇄" + #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1289 #, fuzzy msgid "Save to file" @@ -13696,19 +13928,6 @@ msgstr "" msgid "Creates several clones of the image" msgstr "" -#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:149 -#, fuzzy -msgid "Adds distortion effects" -msgstr "다음의 Chapter를 선택" - -#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:150 -msgid "Inverts the colors of the image" -msgstr "" - -#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:151 -msgid "Adds motion blurring to the image" -msgstr "" - #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:153 modules/video_filter/magnify.c:60 msgid "Magnify" msgstr "" @@ -13717,10 +13936,6 @@ msgstr "" msgid "Magnifies part of the image" msgstr "" -#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:204 -msgid "Image adjustment" -msgstr "" - #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:270 msgid "Video Options" msgstr "비디오 옵션" @@ -13729,10 +13944,6 @@ msgstr "비디오 옵션" msgid "Aspect Ratio" msgstr "어스펙트비" -#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:397 -msgid "Imitates the effect of surround sound when using headphones." -msgstr "" - #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:402 msgid "Prevents the audio output level from going over a predefined value." msgstr "" @@ -13757,11 +13968,6 @@ msgid "" "Video Filter Module inside the preferences." msgstr "" -#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:1007 -#, fuzzy -msgid "More Information" -msgstr "버젼 정보의 인쇄" - #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:180 #, fuzzy msgid "Stopped" @@ -13837,7 +14043,8 @@ msgid "&Messages...\tCtrl-M" msgstr "메세지(&M)...\tCtrl-M" #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:593 -msgid "Stream and Media &info...\tCtrl-I" +#, fuzzy +msgid "Stream and Media &Info...\tCtrl-I" msgstr "스트림과 미디어 정보(&I)...\tCtrl-I" #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:595 @@ -13850,7 +14057,7 @@ msgid "About..." msgstr "VideoLAN에 대해(_A)..." #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:607 -msgid "Check for updates..." +msgid "Check for Updates..." msgstr "" #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:611 @@ -13941,50 +14148,50 @@ msgstr "%s 에 대해" #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1496 #, fuzzy -msgid "Show/Hide interface" +msgid "Show/Hide Interface" msgstr "인터페이스 표시" -#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:132 +#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:125 #, fuzzy msgid "Quick &Open File..." msgstr "파일을 연다(&O)..." -#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:133 +#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:126 msgid "Open &File..." msgstr "파일을 연다(&F)..." -#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:134 +#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:127 #, fuzzy msgid "Open D&irectory..." msgstr "파일을 연다(&F)...\tCtrl-F" -#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:135 +#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:128 msgid "Open &Disc..." msgstr "디스크를 연다(&D)..." -#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:136 +#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:129 msgid "Open &Network Stream..." msgstr "넷트워크스트림을 연다(&N)..." -#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:137 +#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:130 msgid "Open &Capture Device..." msgstr "capther 디바이스를 연다(&C)..." -#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:144 +#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:137 #, fuzzy msgid "Media &Info..." msgstr "스트림의 정보..." -#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:145 +#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:138 #, fuzzy msgid "&Messages..." msgstr "메세지..." -#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:146 +#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:139 msgid "&Preferences..." msgstr "설정(&P)..." -#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:569 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:596 +#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:571 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:598 msgid "Empty" msgstr "하늘" @@ -14042,14 +14249,14 @@ msgstr "UDP/RTP 멀티 캐스트" msgid "" "Stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled network. This " "is the most efficient method to stream to several computers, but it does not " -"work over Internet." +"work over the Internet." msgstr "" #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:129 msgid "" -"Enter the multicast address to stream to in this field. This must be an IP " -"address between 224.0.0.0 an 239.255.255.255. For a private use, enter an " -"address beginning with 239.255." +"Enter the multicast address to stream to. This must be an IP address between " +"224.0.0.0 an 239.255.255.255. For private use, enter an address beginning " +"with 239.255." msgstr "" #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:134 @@ -14141,7 +14348,7 @@ msgstr "재생목록" msgid "" "There are two possible playlist views in the interface : the normal playlist " "(separate window), or an embedded playlist (within the main interface, but " -"with less features. You can select which one will be available on the " +"with less features). You can select which one will be available on the " "toolbar (or both)." msgstr "" @@ -14260,30 +14467,30 @@ msgstr "" msgid "Font size in pixels" msgstr "픽셀중의 font size" -#: modules/misc/freetype.c:86 modules/misc/win32text.c:57 +#: modules/misc/freetype.c:87 modules/misc/win32text.c:58 msgid "" "This is the default size of the fonts that will be rendered on the video. If " "set to something different than 0 this option will override the relative " "font size. " msgstr "" -#: modules/misc/freetype.c:90 modules/misc/win32text.c:61 +#: modules/misc/freetype.c:91 modules/misc/win32text.c:62 #: modules/video_filter/marq.c:86 modules/video_filter/rss.c:138 #: modules/video_filter/time.c:77 msgid "Opacity" msgstr "" -#: modules/misc/freetype.c:91 modules/misc/win32text.c:62 +#: modules/misc/freetype.c:92 modules/misc/win32text.c:63 msgid "" "The opacity (inverse of transparency) of the text that will be rendered on " "the video. 0 = transparent, 255 = totally opaque. " msgstr "" -#: modules/misc/freetype.c:94 modules/misc/win32text.c:65 +#: modules/misc/freetype.c:95 modules/misc/win32text.c:66 msgid "Text default color" msgstr "" -#: modules/misc/freetype.c:95 modules/misc/win32text.c:66 +#: modules/misc/freetype.c:96 modules/misc/win32text.c:67 msgid "" "The color of the text that will be rendered on the video. This must be an " "hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, " @@ -14291,76 +14498,76 @@ msgid "" "(red + green), #FFFFFF = white" msgstr "" -#: modules/misc/freetype.c:99 modules/misc/win32text.c:70 +#: modules/misc/freetype.c:100 modules/misc/win32text.c:71 #, fuzzy msgid "Relative font size" msgstr "리모트·컨트롤·인터페이스·모듈" -#: modules/misc/freetype.c:100 modules/misc/win32text.c:71 +#: modules/misc/freetype.c:101 modules/misc/win32text.c:72 msgid "" "This is the relative default size of the fonts that will be rendered on the " "video. If absolute font size is set, relative size will be overriden." msgstr "" -#: modules/misc/freetype.c:105 modules/misc/win32text.c:76 +#: modules/misc/freetype.c:106 modules/misc/win32text.c:77 msgid "Smaller" msgstr "매우 작다" -#: modules/misc/freetype.c:105 modules/misc/win32text.c:76 +#: modules/misc/freetype.c:106 modules/misc/win32text.c:77 msgid "Small" msgstr "작다" -#: modules/misc/freetype.c:106 modules/misc/win32text.c:77 +#: modules/misc/freetype.c:107 modules/misc/win32text.c:78 msgid "Large" msgstr "크다" -#: modules/misc/freetype.c:106 modules/misc/win32text.c:77 +#: modules/misc/freetype.c:107 modules/misc/win32text.c:78 msgid "Larger" msgstr "매우 크다" -#: modules/misc/freetype.c:107 +#: modules/misc/freetype.c:108 #, fuzzy msgid "Use YUVP renderer" msgstr "다이렉트 렌더링" -#: modules/misc/freetype.c:108 +#: modules/misc/freetype.c:109 msgid "" "This renders the font using \"paletized YUV\". This option is only needed if " "you want to encode into DVB subtitles" msgstr "" -#: modules/misc/freetype.c:110 +#: modules/misc/freetype.c:111 #, fuzzy msgid "Font Effect" msgstr "꺼내기" -#: modules/misc/freetype.c:111 +#: modules/misc/freetype.c:113 msgid "" "It is possible to apply effects to the renderedtext to improve its " "readability." msgstr "" -#: modules/misc/freetype.c:119 +#: modules/misc/freetype.c:121 #, fuzzy msgid "Background" msgstr "역전 재생" -#: modules/misc/freetype.c:119 +#: modules/misc/freetype.c:121 #, fuzzy msgid "Outline" msgstr "oldies" -#: modules/misc/freetype.c:120 +#: modules/misc/freetype.c:122 #, fuzzy msgid "Fat Outline" msgstr "빨리 감기" -#: modules/misc/freetype.c:132 modules/misc/win32text.c:89 +#: modules/misc/freetype.c:134 modules/misc/win32text.c:90 #, fuzzy msgid "Text renderer" msgstr "다이렉트 렌더링" -#: modules/misc/freetype.c:133 +#: modules/misc/freetype.c:135 msgid "Freetype2 font renderer" msgstr "" @@ -14420,55 +14627,55 @@ msgstr "" msgid "GnuTLS TLS encryption layer" msgstr "" -#: modules/misc/growl.c:56 +#: modules/misc/growl.c:59 #, fuzzy msgid "Growl server" msgstr "서버 없음" -#: modules/misc/growl.c:57 +#: modules/misc/growl.c:60 msgid "" "This is the host to which Growl notifications will be sent. By default, " "notifications are sent locally." msgstr "" -#: modules/misc/growl.c:60 +#: modules/misc/growl.c:63 #, fuzzy msgid "Growl password" msgstr "FTP 패스워드" -#: modules/misc/growl.c:61 +#: modules/misc/growl.c:65 msgid "Growl password on the server." msgstr "" -#: modules/misc/growl.c:62 +#: modules/misc/growl.c:66 #, fuzzy msgid "Growl UDP port" msgstr "포토 번호" -#: modules/misc/growl.c:63 +#: modules/misc/growl.c:68 #, fuzzy msgid "Growl UDP port on the server." msgstr "포토 번호" -#: modules/misc/growl.c:68 +#: modules/misc/growl.c:73 #, fuzzy msgid "Growl" msgstr "그룹" -#: modules/misc/growl.c:69 +#: modules/misc/growl.c:74 msgid "Growl Notification Plugin" msgstr "" -#: modules/misc/growl.c:167 modules/misc/msn.c:201 +#: modules/misc/growl.c:172 modules/misc/msn.c:202 #, fuzzy msgid "(no title)" msgstr "제목 없음" -#: modules/misc/growl.c:168 modules/misc/msn.c:202 +#: modules/misc/growl.c:173 modules/misc/msn.c:203 msgid "(no artist)" msgstr "" -#: modules/misc/growl.c:169 modules/misc/msn.c:203 +#: modules/misc/growl.c:174 modules/misc/msn.c:204 msgid "(no album)" msgstr "" @@ -14546,21 +14753,21 @@ msgstr "MMX memcpy" msgid "MMX EXT memcpy" msgstr "MMX 확장 memcpy" -#: modules/misc/msn.c:63 +#: modules/misc/msn.c:64 msgid "MSN Title format string" msgstr "" -#: modules/misc/msn.c:64 +#: modules/misc/msn.c:65 msgid "" "Format of the string to send to MSN {0} Artist, {1} Title, {2} Album. " "Defaults to \"Artist - Title\" ({0} - {1})." msgstr "" -#: modules/misc/msn.c:70 +#: modules/misc/msn.c:71 msgid "MSN" msgstr "" -#: modules/misc/msn.c:71 +#: modules/misc/msn.c:72 #, fuzzy msgid "MSN Now-Playing" msgstr "재생" @@ -14613,7 +14820,7 @@ msgstr "비디오" msgid "RTSP host address" msgstr "호스트 주소" -#: modules/misc/rtsp.c:50 +#: modules/misc/rtsp.c:51 msgid "" "This defines the address, port and path the RTSP VOD server will listen on.\n" "Syntax is address:port/path. The default is to listen on all interfaces " @@ -14621,28 +14828,32 @@ msgid "" " To listen only on the local interface, use \"localhost\" as address." msgstr "" -#: modules/misc/rtsp.c:55 +#: modules/misc/rtsp.c:56 #, fuzzy msgid "Maximum number of connections" msgstr "클론의 수" -#: modules/misc/rtsp.c:56 +#: modules/misc/rtsp.c:57 msgid "" "This limits the maximum number of clients that can connect to the RTSP VOD. " "0 means no limit." msgstr "" #: modules/misc/rtsp.c:60 +msgid "MUX for RAW RTSP transport" +msgstr "" + +#: modules/misc/rtsp.c:63 #, fuzzy msgid "RTSP VoD" msgstr "서버 없음" -#: modules/misc/rtsp.c:61 +#: modules/misc/rtsp.c:64 #, fuzzy msgid "RTSP VoD server" msgstr "서버 없음" -#: modules/misc/screensaver.c:44 +#: modules/misc/screensaver.c:81 #, fuzzy msgid "X Screensaver disabler" msgstr "noninterplace화 모듈" @@ -14670,7 +14881,7 @@ msgstr "C모듈(아무것도 하지 않습니다)" msgid "Miscellaneous stress tests" msgstr "그 외 부하 테스트" -#: modules/misc/win32text.c:90 +#: modules/misc/win32text.c:91 #, fuzzy msgid "Win32 font renderer" msgstr "다이렉트 렌더링" @@ -14964,13 +15175,13 @@ msgstr "" msgid "Packet size in bytes to encrypt" msgstr "" -#: modules/mux/mpeg/ts.c:159 +#: modules/mux/mpeg/ts.c:160 msgid "" "Size of the TS packet to encrypt. The encryption routines subtract the TS-" "header from the value before encrypting. " msgstr "" -#: modules/mux/mpeg/ts.c:172 +#: modules/mux/mpeg/ts.c:173 msgid "TS muxer (libdvbpsi)" msgstr "" @@ -15190,23 +15401,18 @@ msgstr "상" msgid "User" msgstr "유저명" -#: modules/services_discovery/shout.c:61 -#, fuzzy -msgid "Number of streams" -msgstr "행 수" - -#: modules/services_discovery/shout.c:62 -#, fuzzy -msgid "Maximum number of Shoutcast radio streams which would be listed." -msgstr "로그·윈도우의 최대행수" - #: modules/services_discovery/shout.c:67 msgid "Shoutcast radio listings" msgstr "" -#: modules/services_discovery/shout.c:139 +#: modules/services_discovery/shout.c:79 #, fuzzy -msgid "Shoutcast" +msgid "Shoutcast TV listings" +msgstr "멀티 캐스트" + +#: modules/services_discovery/shout.c:149 +#, fuzzy +msgid "Shoutcast TV" msgstr "멀티 캐스트" #: modules/services_discovery/upnp_cc.cpp:58 @@ -15317,7 +15523,7 @@ msgstr "비디오 출력의 액세스 방법" msgid "This is the output access method that will be used for video." msgstr "VLC가 선택하는 패킷의 순서를 선택합니다. " -#: modules/stream_out/es.c:48 modules/stream_out/standard.c:42 +#: modules/stream_out/es.c:48 modules/stream_out/standard.c:43 #, fuzzy msgid "Output muxer" msgstr "출력 포맷" @@ -15435,7 +15641,7 @@ msgid "" "is to use no muxer (standard RTP stream)." msgstr "VLC가 선택하는 패킷의 순서를 선택합니다. " -#: modules/stream_out/rtp.c:60 modules/stream_out/standard.c:48 +#: modules/stream_out/rtp.c:60 modules/stream_out/standard.c:51 msgid "Session name" msgstr "세션명" @@ -15526,59 +15732,59 @@ msgstr "VLC가 선택하는 패킷의 순서를 선택합니다. " msgid "RTP stream output" msgstr "스트림의 출력처의 선택" -#: modules/stream_out/standard.c:41 +#: modules/stream_out/standard.c:42 msgid "This is the output access method that will be used." msgstr "" -#: modules/stream_out/standard.c:44 +#: modules/stream_out/standard.c:46 #, fuzzy msgid "This is the muxer that will be used." msgstr "VCD 디바이스의 기정치를 지정합니다. " -#: modules/stream_out/standard.c:45 +#: modules/stream_out/standard.c:47 #, fuzzy msgid "Output destination" msgstr "송신지의 어스펙트·레시오" -#: modules/stream_out/standard.c:47 +#: modules/stream_out/standard.c:50 #, fuzzy msgid "This is the destination (URL) that will be used for the stream." msgstr "VLC가 선택하는 패킷의 순서를 선택합니다. " -#: modules/stream_out/standard.c:50 +#: modules/stream_out/standard.c:53 #, fuzzy msgid "" "This allows you to specify a name for the session, that will be announced if " "you choose to use SAP." msgstr "VLC가 선택하는 패킷의 순서를 선택합니다. " -#: modules/stream_out/standard.c:53 +#: modules/stream_out/standard.c:56 #, fuzzy msgid "Session groupname" msgstr "세션명" -#: modules/stream_out/standard.c:55 +#: modules/stream_out/standard.c:58 #, fuzzy msgid "" "This allows you to specify a group for the session, that will be announced " "if you choose to use SAP." msgstr "VLC가 선택하는 패킷의 순서를 선택합니다. " -#: modules/stream_out/standard.c:58 +#: modules/stream_out/standard.c:61 #, fuzzy msgid "SAP announcing" msgstr "스트림 출력" -#: modules/stream_out/standard.c:59 +#: modules/stream_out/standard.c:62 msgid "Announce this session with SAP." msgstr "" -#: modules/stream_out/standard.c:67 +#: modules/stream_out/standard.c:70 #, fuzzy msgid "Standard" msgstr "표준 재생" -#: modules/stream_out/standard.c:68 +#: modules/stream_out/standard.c:71 msgid "Standard stream output" msgstr "표준 스트림 출력" @@ -15925,7 +16131,7 @@ msgid "" "of subpicture modules" msgstr "" -#: modules/stream_out/transcode.c:154 modules/video_filter/osdmenu.c:118 +#: modules/stream_out/transcode.c:154 modules/video_filter/osdmenu.c:119 #, fuzzy msgid "OSD menu" msgstr "XOSD 모듈" @@ -16259,7 +16465,7 @@ msgstr "" msgid "Individual image display time of 0 - 60000 ms." msgstr "" -#: modules/video_filter/logo.c:78 modules/video_filter/osdmenu.c:50 +#: modules/video_filter/logo.c:78 modules/video_filter/osdmenu.c:51 #, fuzzy msgid "X coordinate" msgstr "비디오 y 코디네이터" @@ -16268,7 +16474,7 @@ msgstr "비디오 y 코디네이터" msgid "X coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it." msgstr "" -#: modules/video_filter/logo.c:81 modules/video_filter/osdmenu.c:53 +#: modules/video_filter/logo.c:81 modules/video_filter/osdmenu.c:54 #, fuzzy msgid "Y coordinate" msgstr "비디오 y 코디네이터" @@ -16475,63 +16681,63 @@ msgid "" "columns." msgstr "" -#: modules/video_filter/mosaic.c:121 modules/video_filter/wall.c:57 +#: modules/video_filter/mosaic.c:122 modules/video_filter/wall.c:57 msgid "Number of rows" msgstr "행 수" -#: modules/video_filter/mosaic.c:122 +#: modules/video_filter/mosaic.c:123 msgid "" "Number of image rows in the mosaic (only used if positionning method is set " "to \"fixed\"." msgstr "" -#: modules/video_filter/mosaic.c:124 modules/video_filter/wall.c:53 +#: modules/video_filter/mosaic.c:125 modules/video_filter/wall.c:53 msgid "Number of columns" msgstr "렬수" -#: modules/video_filter/mosaic.c:125 +#: modules/video_filter/mosaic.c:126 msgid "" "Number of image columns in the mosaic (only used if positionning method is " "set to \"fixed\"." msgstr "" -#: modules/video_filter/mosaic.c:129 +#: modules/video_filter/mosaic.c:130 msgid "Keep the original aspect ratio when resizing mosaic elements." msgstr "" -#: modules/video_filter/mosaic.c:131 +#: modules/video_filter/mosaic.c:132 msgid "Keep original size" msgstr "" -#: modules/video_filter/mosaic.c:132 +#: modules/video_filter/mosaic.c:133 msgid "Keep the original size of mosaic elements." msgstr "" -#: modules/video_filter/mosaic.c:134 +#: modules/video_filter/mosaic.c:135 #, fuzzy msgid "Elements order" msgstr "만곡 모드" -#: modules/video_filter/mosaic.c:135 +#: modules/video_filter/mosaic.c:136 msgid "" "You can enforce the order of the elements on the mosaic. You must give a " "comma-separated list of picture ID(s).These IDs are assigned in the \"mosaic-" "bridge\" module." msgstr "" -#: modules/video_filter/mosaic.c:140 +#: modules/video_filter/mosaic.c:141 msgid "" "Pictures coming from the mosaic elements will be delayed according to this " "value (in milliseconds). For high values you will need to raise caching at " "input." msgstr "" -#: modules/video_filter/mosaic.c:144 +#: modules/video_filter/mosaic.c:145 #, fuzzy msgid "Bluescreen" msgstr "전화면화" -#: modules/video_filter/mosaic.c:145 +#: modules/video_filter/mosaic.c:146 msgid "" "This effect, also known as \"greenscreen\" or \"chroma key\" blends the " "\"blue parts\" of the foreground images of the mosaic on the background " @@ -16539,59 +16745,59 @@ msgid "" "blending (blue by default)." msgstr "" -#: modules/video_filter/mosaic.c:150 +#: modules/video_filter/mosaic.c:151 msgid "Bluescreen U value" msgstr "" -#: modules/video_filter/mosaic.c:151 +#: modules/video_filter/mosaic.c:152 msgid "" "\"U\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. " "Defaults to 120 for blue." msgstr "" -#: modules/video_filter/mosaic.c:153 +#: modules/video_filter/mosaic.c:154 msgid "Bluescreen V value" msgstr "" -#: modules/video_filter/mosaic.c:154 +#: modules/video_filter/mosaic.c:155 msgid "" "\"V\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. " "Defaults to 90 for blue." msgstr "" -#: modules/video_filter/mosaic.c:156 +#: modules/video_filter/mosaic.c:157 #, fuzzy msgid "Bluescreen U tolerance" msgstr "오디오" -#: modules/video_filter/mosaic.c:157 +#: modules/video_filter/mosaic.c:158 msgid "" "Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the U plane. A " "value between 10 and 20 seems sensible." msgstr "" -#: modules/video_filter/mosaic.c:160 +#: modules/video_filter/mosaic.c:161 #, fuzzy msgid "Bluescreen V tolerance" msgstr "오디오" -#: modules/video_filter/mosaic.c:161 +#: modules/video_filter/mosaic.c:162 msgid "" "Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the V plane. A " "value between 10 and 20 seems sensible." msgstr "" -#: modules/video_filter/mosaic.c:167 +#: modules/video_filter/mosaic.c:168 #, fuzzy msgid "fixed" msgstr "파일" -#: modules/video_filter/mosaic.c:176 +#: modules/video_filter/mosaic.c:177 #, fuzzy msgid "Mosaic video sub filter" msgstr "비디오·필터·모듈" -#: modules/video_filter/mosaic.c:177 +#: modules/video_filter/mosaic.c:178 #, fuzzy msgid "Mosaic" msgstr "뮤지컬" @@ -16629,16 +16835,16 @@ msgstr "" msgid "History parameter" msgstr "" -#: modules/video_filter/motiondetect.c:58 +#: modules/video_filter/motiondetect.c:59 msgid "The umber of frames used for detection." msgstr "" -#: modules/video_filter/motiondetect.c:61 +#: modules/video_filter/motiondetect.c:62 #, fuzzy msgid "Motion detect video filter" msgstr "이미지·클론·비디오·모듈" -#: modules/video_filter/motiondetect.c:62 +#: modules/video_filter/motiondetect.c:63 #, fuzzy msgid "Motion detect" msgstr "모듈레이션 타입" @@ -16648,55 +16854,55 @@ msgstr "모듈레이션 타입" msgid "Configuration file" msgstr "configuration·옵션에 툴 팁을 표시" -#: modules/video_filter/osdmenu.c:44 +#: modules/video_filter/osdmenu.c:45 #, fuzzy msgid "Configuration file for the OSD Menu" msgstr "configuration·옵션에 툴 팁을 표시" -#: modules/video_filter/osdmenu.c:45 +#: modules/video_filter/osdmenu.c:46 msgid "Path to OSD menu images" msgstr "" -#: modules/video_filter/osdmenu.c:47 +#: modules/video_filter/osdmenu.c:48 msgid "" "Path to the OSD menu images. This will override the path defined in the OSD " "configuration file." msgstr "" -#: modules/video_filter/osdmenu.c:51 modules/video_filter/osdmenu.c:54 +#: modules/video_filter/osdmenu.c:52 modules/video_filter/osdmenu.c:55 msgid "You can move the OSD menu by left-clicking on it." msgstr "" -#: modules/video_filter/osdmenu.c:56 +#: modules/video_filter/osdmenu.c:57 #, fuzzy msgid "Menu position" msgstr "수직 방향 위치" -#: modules/video_filter/osdmenu.c:58 +#: modules/video_filter/osdmenu.c:59 msgid "" "You can enforce the OSD menu position on the video (0=center, 1=left, " "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg. " "6 = top-right)." msgstr "" -#: modules/video_filter/osdmenu.c:62 +#: modules/video_filter/osdmenu.c:63 #, fuzzy msgid "Menu timeout" msgstr "시간" -#: modules/video_filter/osdmenu.c:64 +#: modules/video_filter/osdmenu.c:65 msgid "" "OSD menu pictures get a default timeout of 15 seconds added to their " "remaining time. This will ensure that they are at least the specified time " "visible." msgstr "" -#: modules/video_filter/osdmenu.c:68 +#: modules/video_filter/osdmenu.c:69 #, fuzzy msgid "Menu update interval" msgstr "키 프레임 간격:" -#: modules/video_filter/osdmenu.c:70 +#: modules/video_filter/osdmenu.c:71 msgid "" "The default is to update the OSD menu picture every 200 ms. Shorten the " "update time for environments that experience transmissions errors. Be " @@ -16704,7 +16910,7 @@ msgid "" "intensive. The range is 0 - 1000 ms." msgstr "" -#: modules/video_filter/osdmenu.c:117 +#: modules/video_filter/osdmenu.c:118 msgid "On Screen Display menu" msgstr "" @@ -17578,6 +17784,17 @@ msgstr "xods 출력으로 텍스트 출력을 위해서(때문에) 사용되는 msgid "XOSD interface" msgstr "네트워크·인터페이스" +#, fuzzy +#~ msgid "Number of streams" +#~ msgstr "행 수" + +#, fuzzy +#~ msgid "Maximum number of Shoutcast radio streams which would be listed." +#~ msgstr "로그·윈도우의 최대행수" + +#~ msgid "Adjust Image" +#~ msgstr "화상 조정" + #~ msgid "delay" #~ msgstr "지연" @@ -17592,10 +17809,6 @@ msgstr "네트워크·인터페이스" #~ msgid "Control interface settings" #~ msgstr "인터페이스 플러그 인 설정" -#, fuzzy -#~ msgid "Text rendering" -#~ msgstr "다이렉트 렌더링" - #, fuzzy #~ msgid "This option allows you to select control interfaces. " #~ msgstr "VLC가 플러그 인을 찾아낼 때 검색되는 추가의 패스를 설정합니다. " @@ -17723,10 +17936,6 @@ msgstr "네트워크·인터페이스" #~ msgid "Allows you to give the mime returned by the server." #~ msgstr "파일을 찾아낼 때 오픈되는 인터페이스의 기정의 패스를 설정 섬. " -#, fuzzy -#~ msgid "DTS" -#~ msgstr "TS" - #~ msgid "Output channels number" #~ msgstr "출력 채널수" @@ -18100,17 +18309,6 @@ msgstr "네트워크·인터페이스" #~ msgid "Properties" #~ msgstr "프롭퍼티" -#, fuzzy -#~ msgid "Yes" -#~ msgstr "블루스" - -#, fuzzy -#~ msgid "No" -#~ msgstr "없음" - -#~ msgid "Save As..." -#~ msgstr "이름을 붙여 보존..." - #, fuzzy #~ msgid "Interface showing control interface" #~ msgstr "적외선 리모트·컨트롤·모듈" @@ -18317,12 +18515,6 @@ msgstr "네트워크·인터페이스" #~ msgid "Channel mixer" #~ msgstr "채널 믹서" -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Allows you to modify the user name that will be used for the connection " -#~ "(Basic authentication only). " -#~ msgstr "VLC가 선택하는 패킷의 순서를 선택합니다. " - #, fuzzy #~ msgid "Satellite default transponder frequency (kHz)" #~ msgstr "위성 기정 전송 주파수" @@ -18850,9 +19042,6 @@ msgstr "네트워크·인터페이스" #~ msgid "Port " #~ msgstr "포토 " -#~ msgid "&Save" -#~ msgstr "보존(&S)" - #~ msgid "Controls" #~ msgstr "컨트롤" @@ -19610,10 +19799,6 @@ msgstr "네트워크·인터페이스" #~ msgid "&Randomize Playlist" #~ msgstr "플레이 재생목록를 연다" -#, fuzzy -#~ msgid "&Delete" -#~ msgstr "삭제" - #, fuzzy #~ msgid "Fonts" #~ msgstr "폰트"