X-Git-Url: https://git.sesse.net/?a=blobdiff_plain;f=po%2Fko.po;h=78c3792b0166dd3008955d9b7d64b639a6940d17;hb=7761fafedec714e50b0b8c4717509c04d820d2a7;hp=3158cbab9bbb7827da7c31ddbe4e658bee08d6f9;hpb=17bf8ad695ca1b6f3adc81fa3b0241a708889fec;p=vlc diff --git a/po/ko.po b/po/ko.po index 3158cbab9b..78c3792b01 100644 --- a/po/ko.po +++ b/po/ko.po @@ -1,183 +1,161 @@ # Korean translation for VLC -# Copyright (C) 2005 the VideoLAN team +# Copyright (C) 2006 the VideoLAN team # $Id$ # -# # Han HoJoong <0demon0@paran.com>, 2005. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: ko\n" +"Project-Id-Version: vlc 0.8.6-svn20061012\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-09-04 12:40+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2005-09-07 06:05+0900\n" -"Last-Translator: Han HoJoong <0demon0@paran.com>\n" +"POT-Creation-Date: 2007-03-11 12:52+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2006-11-11 18:47+0900\n" +"Last-Translator: Kang Jeong-Hee \n" "Language-Team: Korean Linux User Group\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: include/vlc/vlc.h:576 -#, fuzzy -msgid "" -"This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n" -"You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n" -"see the file named COPYING for details.\n" -"Written by the VideoLAN team; see the AUTHORS file.\n" -msgstr "" -"법률에 의해 허가되는 범위에서 이 프로그램에는 무슨 보증도 없습니다. \n" -"당신은, GNU GPL의 조항에 근거해 재배포할지도 모릅니다. \n" -"COPYING 파일에 상세가 쓰여져 있기 때문에, 참조해 주세요. \n" -"Written by the VideoLAN team at Ecole Centrale, Paris. \n" - -#: include/vlc_config_cat.h:32 +#: include/vlc_config_cat.h:36 msgid "VLC preferences" msgstr "VLC 설정" -#: include/vlc_config_cat.h:34 +#: include/vlc_config_cat.h:38 msgid "Select \"Advanced Options\" to see all options." -msgstr "" +msgstr "모든 선택사항을 보려면 \"고급 선택사항\"을 켜세요." -#: include/vlc_config_cat.h:36 include/vlc_config_cat.h:131 -#: src/input/input.c:1850 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:62 -#: modules/gui/wince/playlist.cpp:674 +#: include/vlc_config_cat.h:40 include/vlc_config_cat.h:131 +#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:62 modules/gui/wince/playlist.cpp:674 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:82 #: modules/visualization/visual/visual.c:113 msgid "General" msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:39 modules/misc/dummy/dummy.c:65 +#: include/vlc_config_cat.h:43 modules/misc/dummy/dummy.c:65 msgid "Interface" msgstr "인터페이스" -#: include/vlc_config_cat.h:40 -#, fuzzy +#: include/vlc_config_cat.h:44 msgid "Settings for VLC's interfaces" -msgstr "네트워크·인터페이스" +msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:42 +#: include/vlc_config_cat.h:46 #, fuzzy msgid "General interface settings" msgstr "일반 설정" -#: include/vlc_config_cat.h:44 +#: include/vlc_config_cat.h:48 #, fuzzy msgid "Main interfaces" msgstr "스킨화 인터페이스" -#: include/vlc_config_cat.h:45 +#: include/vlc_config_cat.h:49 #, fuzzy msgid "Settings for the main interface" msgstr "네트워크·인터페이스" -#: include/vlc_config_cat.h:47 src/libvlc.h:78 +#: include/vlc_config_cat.h:51 src/libvlc-module.c:89 #, fuzzy msgid "Control interfaces" msgstr "원격·제어·인터페이스·모듈" -#: include/vlc_config_cat.h:48 +#: include/vlc_config_cat.h:52 #, fuzzy msgid "Settings for VLC's control interfaces" msgstr "네트워크·인터페이스" -#: include/vlc_config_cat.h:50 include/vlc_config_cat.h:51 +#: include/vlc_config_cat.h:54 include/vlc_config_cat.h:55 #, fuzzy msgid "Hotkeys settings" -msgstr "오디오 인코더 설정" +msgstr "음성 인코더 설정" -#: include/vlc_config_cat.h:54 src/input/es_out.c:1585 src/libvlc.h:1217 -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:282 modules/gui/macosx/extended.m:81 -#: modules/gui/macosx/intf.m:555 modules/gui/macosx/output.m:170 -#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:96 modules/gui/macosx/wizard.m:421 +#: include/vlc_config_cat.h:58 src/input/es_out.c:1608 +#: src/libvlc-module.c:1262 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:281 +#: modules/gui/macosx/extended.m:80 modules/gui/macosx/intf.m:577 +#: modules/gui/macosx/output.m:170 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:96 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:420 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:336 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:864 -#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:178 modules/stream_out/transcode.c:253 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:850 +#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:178 modules/stream_out/transcode.c:258 msgid "Audio" -msgstr "오디오" +msgstr "음성" -#: include/vlc_config_cat.h:55 -#, fuzzy +#: include/vlc_config_cat.h:59 msgid "Audio settings" -msgstr "오디오 필터 설정" +msgstr "음성 설정" -#: include/vlc_config_cat.h:57 include/vlc_config_cat.h:58 +#: include/vlc_config_cat.h:61 include/vlc_config_cat.h:62 #, fuzzy msgid "General audio settings" msgstr "일반 설정" -#: include/vlc_config_cat.h:60 include/vlc_config_cat.h:85 -#: src/video_output/video_output.c:445 +#: include/vlc_config_cat.h:64 include/vlc_config_cat.h:89 +#: src/video_output/video_output.c:429 msgid "Filters" msgstr "필터" -#: include/vlc_config_cat.h:62 +#: include/vlc_config_cat.h:66 msgid "Audio filters are used to postprocess the audio stream." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:64 src/audio_output/input.c:78 -#: modules/gui/macosx/intf.m:565 modules/gui/macosx/intf.m:566 +#: include/vlc_config_cat.h:68 src/audio_output/input.c:84 +#: modules/gui/macosx/intf.m:587 modules/gui/macosx/intf.m:588 msgid "Visualizations" msgstr "시각화" -#: include/vlc_config_cat.h:66 src/audio_output/input.c:152 +#: include/vlc_config_cat.h:70 src/audio_output/input.c:158 #, fuzzy msgid "Audio visualizations" msgstr "시각화" -#: include/vlc_config_cat.h:68 include/vlc_config_cat.h:81 +#: include/vlc_config_cat.h:72 include/vlc_config_cat.h:85 #, fuzzy msgid "Output modules" msgstr "출력 방법" -#: include/vlc_config_cat.h:69 +#: include/vlc_config_cat.h:73 msgid "These are general settings for audio output modules." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:71 src/libvlc.h:1563 +#: include/vlc_config_cat.h:75 src/libvlc-module.c:1608 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:578 -#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:280 modules/stream_out/transcode.c:285 +#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:282 modules/stream_out/transcode.c:290 msgid "Miscellaneous" msgstr "그 외" -#: include/vlc_config_cat.h:72 +#: include/vlc_config_cat.h:76 #, fuzzy msgid "Miscellaneous audio settings and modules." msgstr "그 외의 옵션" -#: include/vlc_config_cat.h:75 src/input/es_out.c:1613 src/libvlc.h:1252 -#: modules/gui/macosx/extended.m:80 modules/gui/macosx/intf.m:568 -#: modules/gui/macosx/output.m:160 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:86 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:422 +#: include/vlc_config_cat.h:79 src/input/es_out.c:1636 +#: src/libvlc-module.c:1297 modules/gui/macosx/extended.m:79 +#: modules/gui/macosx/intf.m:590 modules/gui/macosx/output.m:160 +#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:86 modules/gui/macosx/wizard.m:421 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:290 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:825 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:811 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:176 modules/misc/dummy/dummy.c:95 -#: modules/stream_out/transcode.c:197 +#: modules/stream_out/transcode.c:202 msgid "Video" -msgstr "비디오" +msgstr "영상" -#: include/vlc_config_cat.h:76 -#, fuzzy +#: include/vlc_config_cat.h:80 msgid "Video settings" -msgstr "비디오 필터 설정" +msgstr "영상 설정" -#: include/vlc_config_cat.h:78 include/vlc_config_cat.h:79 +#: include/vlc_config_cat.h:82 include/vlc_config_cat.h:83 #, fuzzy msgid "General video settings" msgstr "일반 설정" -#: include/vlc_config_cat.h:83 +#: include/vlc_config_cat.h:87 #, fuzzy msgid "Choose your preferred video output and configure it here." msgstr "준비되어 있는 코덱의 일람의 선택" -#: include/vlc_config_cat.h:87 include/vlc_config_cat.h:91 +#: include/vlc_config_cat.h:91 msgid "Video filters are used to postprocess the video stream." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:89 -#, fuzzy -msgid "Filters (v2)" -msgstr "필터" - #: include/vlc_config_cat.h:93 #, fuzzy msgid "Subtitles/OSD" @@ -232,18 +210,16 @@ msgid "Demuxers are used to separate audio and video streams." msgstr "" #: include/vlc_config_cat.h:122 -#, fuzzy msgid "Video codecs" -msgstr "비디오 코덱" +msgstr "영상 코덱" #: include/vlc_config_cat.h:123 msgid "Settings for the video-only decoders and encoders." msgstr "" #: include/vlc_config_cat.h:125 -#, fuzzy msgid "Audio codecs" -msgstr "오디오 코덱" +msgstr "음성 코덱" #: include/vlc_config_cat.h:126 msgid "Settings for the audio-only decoders and encoders." @@ -259,11 +235,10 @@ msgid "Settings for audio+video and miscellaneous decoders and encoders." msgstr "" #: include/vlc_config_cat.h:132 -#, fuzzy msgid "General input settings. Use with care." -msgstr "ALSA 오디오·모듈" +msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:135 src/libvlc.h:1493 +#: include/vlc_config_cat.h:135 src/libvlc-module.c:1536 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:152 msgid "Stream output" msgstr "스트림 출력" @@ -300,7 +275,7 @@ msgstr "" #: include/vlc_config_cat.h:155 #, fuzzy msgid "Access output" -msgstr "오디오 출력 모듈 액세스" +msgstr "음성 출력 모듈 액세스" #: include/vlc_config_cat.h:157 msgid "" @@ -335,7 +310,7 @@ msgid "" "for each sout stream module here." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:176 modules/services_discovery/sap.c:123 +#: include/vlc_config_cat.h:176 modules/services_discovery/sap.c:122 #, fuzzy msgid "SAP" msgstr "SDP" @@ -347,7 +322,7 @@ msgid "" msgstr "" #: include/vlc_config_cat.h:181 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:67 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:68 #, fuzzy msgid "VOD" msgstr "DVD" @@ -356,15 +331,15 @@ msgstr "DVD" msgid "VLC's implementation of Video On Demand" msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:186 src/libvlc.h:1618 src/playlist/engine.c:91 -#: src/playlist/engine.c:93 modules/demux/playlist/playlist.c:56 -#: modules/demux/playlist/playlist.c:57 -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:231 -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:325 modules/gui/macosx/intf.m:500 -#: modules/gui/macosx/intf.m:598 modules/gui/pda/pda_interface.c:1264 +#: include/vlc_config_cat.h:186 src/libvlc-module.c:1672 +#: src/playlist/engine.c:107 src/playlist/engine.c:109 +#: modules/demux/playlist/playlist.c:56 modules/demux/playlist/playlist.c:57 +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:230 +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:324 modules/gui/macosx/intf.m:522 +#: modules/gui/macosx/intf.m:620 modules/gui/pda/pda_interface.c:1264 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:208 -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:679 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:690 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:701 msgid "Playlist" msgstr "재생목록" @@ -378,7 +353,7 @@ msgstr "" msgid "General playlist behaviour" msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:192 modules/gui/macosx/playlist.m:443 +#: include/vlc_config_cat.h:192 modules/gui/macosx/playlist.m:427 #, fuzzy msgid "Services discovery" msgstr "원본 디렉토리" @@ -389,7 +364,7 @@ msgid "" "playlist." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:197 src/libvlc.h:1454 +#: include/vlc_config_cat.h:197 src/libvlc-module.c:1497 #: modules/gui/macosx/prefs.m:124 msgid "Advanced" msgstr "" @@ -397,7 +372,7 @@ msgstr "" #: include/vlc_config_cat.h:198 #, fuzzy msgid "Advanced settings. Use with care." -msgstr "ALSA 오디오·모듈" +msgstr "ALSA 음성·모듈" #: include/vlc_config_cat.h:200 msgid "CPU features" @@ -412,16 +387,16 @@ msgstr "" #: include/vlc_config_cat.h:204 #, fuzzy msgid "Advanced settings" -msgstr "고도의 옵션..." +msgstr "고급 선택사항..." #: include/vlc_config_cat.h:205 #, fuzzy msgid "Other advanced settings" -msgstr "ALSA 오디오·모듈" +msgstr "ALSA 음성·모듈" -#: include/vlc_config_cat.h:207 modules/gui/macosx/open.m:162 -#: modules/gui/macosx/open.m:379 modules/gui/pda/pda_interface.c:548 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:506 +#: include/vlc_config_cat.h:207 modules/gui/macosx/open.m:164 +#: modules/gui/macosx/open.m:410 modules/gui/pda/pda_interface.c:548 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:502 msgid "Network" msgstr "네트워크" @@ -445,7 +420,7 @@ msgstr "디코드 모듈 설정" #: include/vlc_config_cat.h:220 #, fuzzy msgid "Encoders settings" -msgstr "오디오 인코더 설정" +msgstr "음성 인코더 설정" #: include/vlc_config_cat.h:222 msgid "These are general settings for video/audio/subtitles encoding modules." @@ -454,12 +429,12 @@ msgstr "" #: include/vlc_config_cat.h:225 #, fuzzy msgid "Dialog providers settings" -msgstr "오디오 인코더 설정" +msgstr "음성 인코더 설정" #: include/vlc_config_cat.h:227 #, fuzzy msgid "Dialog providers can be configured here." -msgstr "오디오 인코더 설정" +msgstr "음성 인코더 설정" #: include/vlc_config_cat.h:229 #, fuzzy @@ -472,20 +447,15 @@ msgid "" "example by setting the subtitles type or file name." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:234 -msgid "Video filters settings" -msgstr "비디오 필터 설정" - -#: include/vlc_config_cat.h:241 +#: include/vlc_config_cat.h:238 msgid "No help available" -msgstr "유효한 도움말이 없습니다. " +msgstr "해당하는 도움말이 없습니다. " -#: include/vlc_config_cat.h:242 -#, fuzzy +#: include/vlc_config_cat.h:239 msgid "There is no help available for these modules." -msgstr "유효한 모듈의 재생목록를 인쇄" +msgstr "이 모듈에 해당하는 도움말이 없습니다." -#: include/vlc_interface.h:137 +#: include/vlc_interface.h:146 #, fuzzy msgid "" "\n" @@ -496,158 +466,344 @@ msgstr "" "경고:만약, GUI로 접근 할 수 없으면, 도스의 명령프로프트를 열어, VLC가설치된 " "디렉토리로 이동해,\"vlc -I win32\"를 실행하라\n" -#: include/vlc_intf_strings.h:29 +#: include/vlc_intf_strings.h:33 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:126 +#, fuzzy +msgid "Quick &Open File..." +msgstr "파일을 연다(&O)..." + +#: include/vlc_intf_strings.h:34 +#, fuzzy +msgid "&Advanced Open..." +msgstr "ALSA 오디오·모듈" + +#: include/vlc_intf_strings.h:35 +#, fuzzy +msgid "Open &Directory..." +msgstr "파일을 연다(&F)...\tCtrl-F" + +#: include/vlc_intf_strings.h:37 #, fuzzy msgid "Select one or more files to open" msgstr "재생에 사용하는 hot key를 선택" -#: include/vlc_intf_strings.h:34 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:45 -#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:72 modules/gui/macosx/intf.m:493 -#: modules/gui/macosx/intf.m:536 modules/gui/macosx/intf.m:615 -#: modules/gui/macosx/intf.m:622 modules/gui/macosx/intf.m:1403 -#: modules/gui/macosx/intf.m:1404 modules/gui/macosx/intf.m:1405 -#: modules/gui/macosx/intf.m:1406 modules/gui/macosx/playlist.m:435 +#: include/vlc_intf_strings.h:41 include/vlc_intf_strings.h:51 +#, fuzzy +msgid "Information..." +msgstr "버젼 정보의 인쇄" + +#: include/vlc_intf_strings.h:42 +msgid "Messages..." +msgstr "메세지..." + +#: include/vlc_intf_strings.h:43 +#, fuzzy +msgid "Extended settings..." +msgstr "텍스트 렌더러 설정" + +#: include/vlc_intf_strings.h:45 +#, fuzzy +msgid "About VLC media player..." +msgstr "VLC 미디어·플레이어에 대해" + +#: include/vlc_intf_strings.h:48 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:50 +#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:95 modules/gui/macosx/intf.m:515 +#: modules/gui/macosx/intf.m:558 modules/gui/macosx/intf.m:637 +#: modules/gui/macosx/intf.m:644 modules/gui/macosx/intf.m:1498 +#: modules/gui/macosx/intf.m:1499 modules/gui/macosx/intf.m:1500 +#: modules/gui/macosx/intf.m:1501 modules/gui/macosx/playlist.m:419 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:262 modules/gui/pda/pda_interface.c:263 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:281 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:290 -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:677 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:688 -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1216 -#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:264 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:275 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:699 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1238 +#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:266 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:277 msgid "Play" msgstr "재생" -#: include/vlc_intf_strings.h:35 +#: include/vlc_intf_strings.h:49 #, fuzzy msgid "Fetch information" msgstr "버젼 정보의 인쇄" -#: include/vlc_intf_strings.h:36 modules/gui/macosx/playlist.m:436 +#: include/vlc_intf_strings.h:50 modules/gui/macosx/playlist.m:420 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1254 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:285 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:292 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:105 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:106 msgid "Delete" msgstr "삭제" -#: include/vlc_intf_strings.h:37 modules/gui/macosx/intf.m:599 -#: modules/gui/macosx/intf.m:632 modules/gui/macosx/playlist.m:439 -#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:55 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:363 -#, fuzzy -msgid "Information" -msgstr "버젼 정보의 인쇄" - -#: include/vlc_intf_strings.h:38 +#: include/vlc_intf_strings.h:52 #, fuzzy msgid "Sort" msgstr "소트(&O)" -#: include/vlc_intf_strings.h:39 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1615 +#: include/vlc_intf_strings.h:53 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1625 #, fuzzy msgid "Add node" -msgstr "오디오 인코더" +msgstr "음성 인코더" -#: include/vlc_intf_strings.h:43 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:1027 +#: include/vlc_intf_strings.h:54 +#, fuzzy +msgid "Stream..." +msgstr "스트림" + +#: include/vlc_intf_strings.h:55 +#, fuzzy +msgid "Save..." +msgstr "이름을 붙여 보존..." + +#: include/vlc_intf_strings.h:59 src/libvlc-module.c:982 +msgid "Repeat all" +msgstr "전체 반복" + +#: include/vlc_intf_strings.h:60 +#, fuzzy +msgid "Repeat one" +msgstr "1 회 반복한다" + +#: include/vlc_intf_strings.h:61 +msgid "No repeat" +msgstr "" + +#: include/vlc_intf_strings.h:63 src/libvlc-module.c:1179 +#: modules/gui/macosx/controls.m:836 modules/gui/macosx/intf.m:564 +msgid "Random" +msgstr "랜덤" + +#: include/vlc_intf_strings.h:64 +#, fuzzy +msgid "No random" +msgstr "랜덤" + +#: include/vlc_intf_strings.h:66 +#, fuzzy +msgid "Add to playlist" +msgstr "플레이 재생목록에 추가" + +#: include/vlc_intf_strings.h:67 +#, fuzzy +msgid "Add to media library" +msgstr "VLC 미디어 플레이어" + +#: include/vlc_intf_strings.h:69 +#, fuzzy +msgid "Add file..." +msgstr "자막" + +#: include/vlc_intf_strings.h:70 +#, fuzzy +msgid "Advanced open..." +msgstr "ALSA 오디오·모듈" + +#: include/vlc_intf_strings.h:71 +#, fuzzy +msgid "Add directory..." +msgstr "파일을 연다(&F)...\tCtrl-F" + +#: include/vlc_intf_strings.h:73 +#, fuzzy +msgid "Save playlist to file..." +msgstr "플레이 재생목록를 보존..." + +#: include/vlc_intf_strings.h:74 +#, fuzzy +msgid "Load playlist file..." +msgstr "플레이 재생목록를 보존..." + +#: include/vlc_intf_strings.h:76 modules/gui/macosx/playlist.m:432 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:330 +msgid "Search" +msgstr "검색" + +#: include/vlc_intf_strings.h:77 +#, fuzzy +msgid "Search filter" +msgstr "플레이 재생목록를 연다" + +#: include/vlc_intf_strings.h:79 +#, fuzzy +msgid "Additional sources" +msgstr "스트림의 일시정지" + +#: include/vlc_intf_strings.h:83 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:1019 msgid "" "Some options are available but hidden. Check \"Advanced options\" to see " "them." msgstr "" -#: include/vlc_meta.h:28 modules/gui/macosx/playlist.m:1220 +#: include/vlc_intf_strings.h:88 modules/gui/macosx/extended.m:93 +#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:147 +#, fuzzy +msgid "Image clone" +msgstr "사이즈" + +#: include/vlc_intf_strings.h:89 +#, fuzzy +msgid "Clone the image" +msgstr "윈도우를 닫는다" + +#: include/vlc_intf_strings.h:91 +#, fuzzy +msgid "Magnification" +msgstr "이 어플리케이션에 대해" + +#: include/vlc_intf_strings.h:92 +msgid "" +"Magnify a part of the video. You can select which part of the image should " +"be magnified." +msgstr "" + +#: include/vlc_intf_strings.h:95 +#, fuzzy +msgid "Waves" +msgstr "보존" + +#: include/vlc_intf_strings.h:96 +#, fuzzy +msgid "\"Waves\" video distortion effect" +msgstr "다음의 Chapter를 선택" + +#: include/vlc_intf_strings.h:98 +#, fuzzy +msgid "\"Water surface\" video distortion effect" +msgstr "다음의 Chapter를 선택" + +#: include/vlc_intf_strings.h:100 +#, fuzzy +msgid "Image colors inversion" +msgstr "사이즈" + +#: include/vlc_intf_strings.h:102 +msgid "Split the image to make an image wall" +msgstr "" + +#: include/vlc_intf_strings.h:104 +msgid "" +"Create a \"puzzle game\" with the video.\n" +"The video gets split in parts that you must sort." +msgstr "" + +#: include/vlc_intf_strings.h:107 +msgid "" +"\"Edge detection\" video distortion effect.\n" +"Try changing the various settings for different effects" +msgstr "" + +#: include/vlc_intf_strings.h:110 +msgid "" +"\"Color detection\" effect. The whole image will be turned to black and " +"white, except the parts that are of the color that you select in the " +"settings." +msgstr "" + +#: include/vlc_meta.h:32 modules/gui/macosx/playlist.m:1091 #, fuzzy msgid "Meta-information" msgstr "버젼 정보의 인쇄" -#: include/vlc_meta.h:29 src/input/var.c:136 modules/demux/mpc.c:55 -#: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1233 modules/gui/macosx/intf.m:550 -#: modules/gui/macosx/intf.m:551 modules/gui/macosx/open.m:168 -#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:57 modules/gui/macosx/wizard.m:391 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:760 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1661 modules/mux/asf.c:48 +#: include/vlc_meta.h:33 src/input/var.c:139 modules/demux/mpc.c:56 +#: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1234 modules/gui/macosx/intf.m:572 +#: modules/gui/macosx/intf.m:573 modules/gui/macosx/open.m:170 +#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:57 modules/gui/macosx/wizard.m:390 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:756 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1657 modules/mux/asf.c:48 msgid "Title" msgstr "제목" -#: include/vlc_meta.h:30 modules/gui/macosx/playlist.m:130 -#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:58 modules/gui/macosx/wizard.m:393 -#: modules/gui/wince/playlist.cpp:674 modules/mux/asf.c:50 -msgid "Author" -msgstr "작성자" - -#: include/vlc_meta.h:31 modules/gui/macosx/playlist.m:1220 +#: include/vlc_meta.h:34 modules/gui/macosx/playlist.m:1091 msgid "Artist" msgstr "아티스트" -#: include/vlc_meta.h:32 +#: include/vlc_meta.h:35 msgid "Genre" msgstr "장르" -#: include/vlc_meta.h:33 modules/mux/asf.c:52 +#: include/vlc_meta.h:36 modules/mux/asf.c:52 msgid "Copyright" msgstr "저작권" -#: include/vlc_meta.h:34 +#: include/vlc_meta.h:37 msgid "Album/movie/show title" msgstr "" -#: include/vlc_meta.h:35 +#: include/vlc_meta.h:38 msgid "Track number/position in set" msgstr "" -#: include/vlc_meta.h:36 modules/gui/macosx/bookmarks.m:99 +#: include/vlc_meta.h:39 modules/gui/macosx/bookmarks.m:107 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:195 msgid "Description" msgstr "설명" -#: include/vlc_meta.h:37 modules/mux/asf.c:56 +#: include/vlc_meta.h:40 modules/mux/asf.c:56 msgid "Rating" msgstr "평가" -#: include/vlc_meta.h:38 +#: include/vlc_meta.h:41 msgid "Date" msgstr "일자" -#: include/vlc_meta.h:39 +#: include/vlc_meta.h:42 msgid "Setting" msgstr "설정" -#: include/vlc_meta.h:40 modules/gui/macosx/open.m:181 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:874 +#: include/vlc_meta.h:43 modules/gui/macosx/open.m:183 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:870 msgid "URL" msgstr "" -#: include/vlc_meta.h:41 src/input/es_out.c:1577 src/libvlc.h:95 -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:278 +#: include/vlc_meta.h:44 src/input/es_out.c:1600 src/libvlc-module.c:106 +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:277 msgid "Language" msgstr "언어" -#: include/vlc_meta.h:42 modules/misc/notify.c:179 +#: include/vlc_meta.h:45 modules/misc/notify/notify.c:182 #, fuzzy msgid "Now Playing" msgstr "재생" -#: include/vlc_meta.h:43 modules/access/vcdx/info.c:98 +#: include/vlc_meta.h:46 modules/access/vcdx/info.c:98 msgid "Publisher" msgstr "" -#: include/vlc_meta.h:44 +#: include/vlc_meta.h:47 msgid "Encoded by" msgstr "" -#: include/vlc_meta.h:46 +#: include/vlc_meta.h:49 +msgid "Art URL" +msgstr "" + +#: include/vlc_meta.h:51 msgid "Codec Name" msgstr "코덱명 디바이스명" -#: include/vlc_meta.h:47 +#: include/vlc_meta.h:52 msgid "Codec Description" msgstr "코덱 설명" +#: include/vlc/vlc.h:591 +#, fuzzy +msgid "" +"This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n" +"You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n" +"see the file named COPYING for details.\n" +"Written by the VideoLAN team; see the AUTHORS file.\n" +msgstr "" +"법률에 의해 허가되는 범위에서 이 프로그램에는 무슨 보증도 없습니다. \n" +"당신은, GNU GPL의 조항에 근거해 재배포할지도 모릅니다. \n" +"COPYING 파일에 상세가 쓰여져 있기 때문에, 참조해 주세요. \n" +"Written by the VideoLAN team at Ecole Centrale, Paris. \n" + #: src/audio_output/filters.c:154 src/audio_output/filters.c:201 #: src/audio_output/filters.c:224 #, fuzzy msgid "Audio filtering failed" -msgstr "오디오 필터" +msgstr "음성 필터" #: src/audio_output/filters.c:155 src/audio_output/filters.c:202 #: src/audio_output/filters.c:225 @@ -655,77 +811,74 @@ msgstr "오디오 필터" msgid "The maximum number of filters (%d) was reached." msgstr "" -#: src/audio_output/input.c:80 src/audio_output/input.c:126 -#: src/input/es_out.c:361 src/libvlc.h:421 src/video_output/video_output.c:421 -#: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:94 +#: src/audio_output/input.c:86 src/audio_output/input.c:132 +#: src/input/es_out.c:373 src/libvlc-module.c:432 +#: src/video_output/video_output.c:405 modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:92 msgid "Disable" msgstr "무효" -#: src/audio_output/input.c:82 modules/visualization/visual/visual.c:129 +#: src/audio_output/input.c:88 modules/visualization/visual/visual.c:129 #, fuzzy msgid "Spectrometer" msgstr "스펙트럼" -#: src/audio_output/input.c:84 +#: src/audio_output/input.c:90 msgid "Scope" msgstr "스코프" -#: src/audio_output/input.c:86 +#: src/audio_output/input.c:92 msgid "Spectrum" msgstr "스펙트럼" -#: src/audio_output/input.c:123 modules/audio_filter/equalizer.c:71 -#: modules/gui/macosx/equalizer.m:140 modules/gui/macosx/equalizer.m:155 -#: modules/gui/macosx/intf.m:595 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:177 -#, fuzzy +#: src/audio_output/input.c:129 modules/audio_filter/equalizer.c:70 +#: modules/gui/macosx/equalizer.m:139 modules/gui/macosx/equalizer.m:154 +#: modules/gui/macosx/intf.m:617 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:177 msgid "Equalizer" -msgstr "비디오·필터·모듈" +msgstr "" -#: src/audio_output/input.c:145 src/libvlc.h:203 -#: modules/gui/macosx/extended.m:82 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:390 +#: src/audio_output/input.c:151 src/libvlc-module.c:214 +#: modules/gui/macosx/extended.m:81 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:390 msgid "Audio filters" -msgstr "오디오 필터" +msgstr "음성 필터" -#: src/audio_output/output.c:102 src/audio_output/output.c:129 -#: modules/access/vcdx/info.c:118 modules/gui/macosx/intf.m:561 -#: modules/gui/macosx/intf.m:562 +#: src/audio_output/output.c:101 src/audio_output/output.c:128 +#: modules/access/vcdx/info.c:118 modules/gui/macosx/intf.m:583 +#: modules/gui/macosx/intf.m:584 msgid "Audio Channels" -msgstr "오디오 채널" - -#: src/audio_output/output.c:105 src/audio_output/output.c:140 -#: modules/access/v4l.c:125 modules/audio_output/alsa.c:192 -#: modules/audio_output/alsa.c:223 modules/audio_output/directx.c:465 -#: modules/audio_output/oss.c:205 modules/audio_output/portaudio.c:408 -#: modules/audio_output/sdl.c:182 modules/audio_output/sdl.c:199 -#: modules/audio_output/waveout.c:420 modules/codec/twolame.c:66 +msgstr "음성 채널" + +#: src/audio_output/output.c:104 src/audio_output/output.c:139 +#: modules/access/v4l.c:128 modules/audio_output/alsa.c:191 +#: modules/audio_output/alsa.c:222 modules/audio_output/directx.c:464 +#: modules/audio_output/oss.c:203 modules/audio_output/portaudio.c:408 +#: modules/audio_output/sdl.c:181 modules/audio_output/sdl.c:198 +#: modules/audio_output/waveout.c:419 modules/codec/twolame.c:66 msgid "Stereo" msgstr "스테레오" -#: src/audio_output/output.c:107 src/audio_output/output.c:143 -#: src/libvlc.h:266 modules/audio_filter/converter/mono.c:100 -#: modules/codec/dvbsub.c:64 modules/codec/subsdec.c:129 -#: modules/control/gestures.c:86 modules/video_filter/logo.c:95 -#: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/mosaic.c:172 -#: modules/video_filter/osdmenu.c:78 modules/video_filter/rss.c:160 -#: modules/video_filter/time.c:99 +#: src/audio_output/output.c:106 src/audio_output/output.c:142 +#: src/libvlc-module.c:277 modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:99 +#: modules/codec/dvbsub.c:70 modules/codec/subsdec.c:131 +#: modules/control/gestures.c:88 modules/video_filter/logo.c:97 +#: modules/video_filter/marq.c:126 modules/video_filter/mosaic.c:181 +#: modules/video_filter/osdmenu.c:76 modules/video_filter/rss.c:160 msgid "Left" msgstr "왼쪽" -#: src/audio_output/output.c:109 src/audio_output/output.c:145 -#: src/libvlc.h:266 modules/audio_filter/converter/mono.c:100 -#: modules/codec/dvbsub.c:64 modules/codec/subsdec.c:129 -#: modules/control/gestures.c:86 modules/video_filter/logo.c:95 -#: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/mosaic.c:172 -#: modules/video_filter/osdmenu.c:78 modules/video_filter/rss.c:160 -#: modules/video_filter/time.c:99 +#: src/audio_output/output.c:108 src/audio_output/output.c:144 +#: src/libvlc-module.c:277 modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:99 +#: modules/codec/dvbsub.c:70 modules/codec/subsdec.c:131 +#: modules/control/gestures.c:88 modules/video_filter/logo.c:97 +#: modules/video_filter/marq.c:126 modules/video_filter/mosaic.c:181 +#: modules/video_filter/osdmenu.c:76 modules/video_filter/rss.c:160 msgid "Right" msgstr "오른쪽" -#: src/audio_output/output.c:135 +#: src/audio_output/output.c:134 msgid "Dolby Surround" msgstr "돌비 환경" -#: src/audio_output/output.c:147 +#: src/audio_output/output.c:146 msgid "Reverse stereo" msgstr "리버스 스테레오" @@ -784,265 +937,303 @@ msgstr "" msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n" msgstr "" -#: src/input/control.c:283 +#: src/input/control.c:287 #, c-format msgid "Bookmark %i" msgstr "북마크 %i" -#: src/input/decoder.c:113 src/input/decoder.c:125 -#: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:227 modules/codec/ffmpeg/encoder.c:235 -#: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:247 modules/codec/ffmpeg/encoder.c:618 -#: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:627 modules/stream_out/es.c:365 +#: src/input/decoder.c:117 src/input/decoder.c:129 +#: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:218 modules/codec/ffmpeg/encoder.c:226 +#: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:238 modules/codec/ffmpeg/encoder.c:592 +#: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:601 modules/stream_out/es.c:365 #: modules/stream_out/es.c:379 #, fuzzy msgid "Streaming / Transcoding failed" msgstr "스트림의 정보..." -#: src/input/decoder.c:114 +#: src/input/decoder.c:118 msgid "VLC could not open the packetizer module." msgstr "" -#: src/input/decoder.c:126 +#: src/input/decoder.c:130 msgid "VLC could not open the decoder module." msgstr "" -#: src/input/decoder.c:136 +#: src/input/decoder.c:140 #, fuzzy msgid "No suitable decoder module for format" msgstr "자막·디코더·모듈" -#: src/input/decoder.c:137 +#: src/input/decoder.c:141 #, c-format msgid "" "VLC probably does not support the \"%4.4s\" audio or video format. " "Unfortunately there is no way for you to fix this." msgstr "" -#: src/input/es_out.c:383 src/input/es_out.c:385 src/input/es_out.c:391 -#: src/input/es_out.c:392 modules/access/cdda/info.c:980 -#: modules/access/cdda/info.c:1012 +#: src/input/es_out.c:395 src/input/es_out.c:397 src/input/es_out.c:403 +#: src/input/es_out.c:404 modules/access/cdda/info.c:967 +#: modules/access/cdda/info.c:999 #, c-format msgid "Track %i" msgstr "트랙 %i" -#: src/input/es_out.c:465 src/input/es_out.c:467 src/input/es_out.c:567 -#: src/input/es_out.c:574 src/input/var.c:125 src/libvlc.h:447 -#: modules/gui/macosx/intf.m:548 modules/gui/macosx/intf.m:549 +#: src/input/es_out.c:477 src/input/es_out.c:479 src/input/es_out.c:579 +#: src/input/es_out.c:586 src/input/var.c:128 src/libvlc-module.c:463 +#: modules/gui/macosx/intf.m:570 modules/gui/macosx/intf.m:571 msgid "Program" msgstr "프로그램" -#: src/input/es_out.c:1572 +#: src/input/es_out.c:1595 modules/codec/faad.c:330 #, c-format msgid "Stream %d" msgstr "스트림 %d" -#: src/input/es_out.c:1574 modules/gui/macosx/wizard.m:426 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:834 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:874 +#: src/input/es_out.c:1597 modules/gui/macosx/wizard.m:425 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:820 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:860 msgid "Codec" msgstr "코덱" -#: src/input/es_out.c:1585 src/input/es_out.c:1613 src/input/es_out.c:1640 +#: src/input/es_out.c:1608 src/input/es_out.c:1636 src/input/es_out.c:1663 #: modules/gui/macosx/output.m:153 msgid "Type" msgstr "타입" -#: src/input/es_out.c:1588 modules/gui/macosx/output.m:176 +#: src/input/es_out.c:1611 modules/codec/faad.c:334 +#: modules/gui/macosx/output.m:176 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:857 msgid "Channels" msgstr "채널" -#: src/input/es_out.c:1593 +#: src/input/es_out.c:1616 modules/codec/faad.c:336 msgid "Sample rate" msgstr "샘플 레이트" -#: src/input/es_out.c:1594 +#: src/input/es_out.c:1617 modules/codec/faad.c:336 #, c-format msgid "%d Hz" msgstr "" -#: src/input/es_out.c:1600 +#: src/input/es_out.c:1623 msgid "Bits per sample" msgstr "비트/샘플" -#: src/input/es_out.c:1605 modules/access/pvr.c:84 -#: modules/access_output/shout.c:86 +#: src/input/es_out.c:1628 modules/access_output/shout.c:87 +#: modules/access/pvr.c:84 msgid "Bitrate" msgstr "bit rate" -#: src/input/es_out.c:1606 +#: src/input/es_out.c:1629 #, c-format msgid "%d kb/s" msgstr "" -#: src/input/es_out.c:1617 +#: src/input/es_out.c:1640 msgid "Resolution" msgstr "해상도" -#: src/input/es_out.c:1623 +#: src/input/es_out.c:1646 msgid "Display resolution" msgstr "디스플레이 해상도 선택" -#: src/input/es_out.c:1633 modules/access/screen/screen.c:41 +#: src/input/es_out.c:1656 modules/access/screen/screen.c:40 #, fuzzy msgid "Frame rate" msgstr "샘플 레이트" -#: src/input/es_out.c:1640 +#: src/input/es_out.c:1663 msgid "Subtitle" msgstr "자막" -#: src/input/input.c:1850 modules/access/cdda/info.c:328 -#: modules/access/cdda/info.c:396 modules/gui/macosx/playlist.m:131 -msgid "Duration" -msgstr "지속 기간" - -#: src/input/input.c:2029 +#: src/input/input.c:2179 msgid "Your input can't be opened" msgstr "" -#: src/input/input.c:2030 +#: src/input/input.c:2180 #, c-format msgid "VLC is unable to open the MRL '%s'. Check the log for details." msgstr "" -#: src/input/input.c:2102 +#: src/input/input.c:2255 msgid "Can't recognize the input's format" msgstr "" -#: src/input/input.c:2103 +#: src/input/input.c:2256 #, c-format msgid "The format of '%s' can't be detected. Have a look the log for details." msgstr "" -#: src/input/var.c:115 +#: src/input/var.c:118 msgid "Bookmark" msgstr "북마크" -#: src/input/var.c:131 src/libvlc.h:453 +#: src/input/var.c:134 src/libvlc-module.c:469 #, fuzzy msgid "Programs" msgstr "프로그램" -#: src/input/var.c:142 modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1234 -#: modules/gui/macosx/intf.m:552 modules/gui/macosx/intf.m:553 -#: modules/gui/macosx/open.m:169 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:765 +#: src/input/var.c:145 modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1235 +#: modules/gui/macosx/intf.m:574 modules/gui/macosx/intf.m:575 +#: modules/gui/macosx/open.m:171 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:761 msgid "Chapter" msgstr "Chapter" -#: src/input/var.c:148 modules/access/vcdx/info.c:302 -#: modules/access/vcdx/info.c:303 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:293 +#: src/input/var.c:151 modules/access/vcdx/info.c:302 +#: modules/access/vcdx/info.c:303 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:292 msgid "Navigation" msgstr "네비게이션" -#: src/input/var.c:163 modules/gui/macosx/intf.m:576 -#: modules/gui/macosx/intf.m:577 +#: src/input/var.c:166 modules/gui/macosx/intf.m:598 +#: modules/gui/macosx/intf.m:599 msgid "Video Track" -msgstr "비디오 트랙" +msgstr "영상 트랙" -#: src/input/var.c:169 modules/gui/macosx/intf.m:559 -#: modules/gui/macosx/intf.m:560 +#: src/input/var.c:172 modules/gui/macosx/intf.m:581 +#: modules/gui/macosx/intf.m:582 msgid "Audio Track" -msgstr "오디오 트랙" +msgstr "음성 트랙" -#: src/input/var.c:175 modules/gui/macosx/intf.m:584 -#: modules/gui/macosx/intf.m:585 +#: src/input/var.c:178 modules/gui/macosx/intf.m:606 +#: modules/gui/macosx/intf.m:607 msgid "Subtitles Track" msgstr "자막 트랙" -#: src/input/var.c:256 +#: src/input/var.c:263 msgid "Next title" msgstr "다음의 제목" -#: src/input/var.c:261 +#: src/input/var.c:268 msgid "Previous title" msgstr "이이전의 제목" -#: src/input/var.c:284 +#: src/input/var.c:291 #, c-format msgid "Title %i" msgstr "제목 %i" -#: src/input/var.c:307 src/input/var.c:367 +#: src/input/var.c:314 src/input/var.c:374 #, c-format msgid "Chapter %i" msgstr "Chapter %i" -#: src/input/var.c:346 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:290 -#: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:227 +#: src/input/var.c:353 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:289 +#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:603 +#: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:223 msgid "Next chapter" msgstr "다음의 Chapter" -#: src/input/var.c:351 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:289 -#: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:226 +#: src/input/var.c:358 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:288 +#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:602 +#: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:222 msgid "Previous chapter" msgstr "이전의 Chapter" -#: src/interface/interface.c:348 +#: src/input/vlm.c:2255 src/input/vlm.c:2591 +#, c-format +msgid "Media: %s" +msgstr "" + +#: src/interface/interaction.c:266 src/interface/interaction.c:362 +#: modules/demux/avi/avi.c:587 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:158 +#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:115 modules/gui/macosx/controls.m:57 +#: modules/gui/macosx/interaction.m:138 modules/gui/macosx/interaction.m:142 +#: modules/gui/macosx/interaction.m:145 modules/gui/macosx/open.m:160 +#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:60 modules/gui/macosx/prefs.m:122 +#: modules/gui/macosx/prefs.m:142 modules/gui/macosx/wizard.m:362 +#: modules/gui/qt4/dialogs/prefs_dialog.cpp:85 +msgid "Cancel" +msgstr "취소" + +#: src/interface/interaction.c:361 +msgid "Ok" +msgstr "" + +#: src/interface/interface.c:319 msgid "Switch interface" msgstr "인터페이스를 변환" -#: src/interface/interface.c:375 modules/gui/macosx/intf.m:511 -#: modules/gui/macosx/intf.m:512 +#: src/interface/interface.c:346 modules/gui/macosx/intf.m:533 +#: modules/gui/macosx/intf.m:534 msgid "Add Interface" msgstr "인터페이스를 추가" -#: src/libvlc.c:331 src/libvlc.c:506 src/misc/modules.c:1684 -#: src/misc/modules.c:1988 +#: src/interface/interface.c:352 +#, fuzzy +msgid "Telnet Interface" +msgstr "Telnet 인터페이스 포토" + +#: src/interface/interface.c:355 +#, fuzzy +msgid "Web Interface" +msgstr "인터페이스" + +#: src/interface/interface.c:358 +#, fuzzy +msgid "Debug logging" +msgstr "파이르로깅인타페스" + +#: src/interface/interface.c:361 +#, fuzzy +msgid "Mouse Gestures" +msgstr "장르" + +#: src/libvlc-common.c:284 src/libvlc-common.c:455 src/misc/modules.c:1717 +#: src/misc/modules.c:2041 msgid "C" -msgstr "ja" +msgstr "ko" -#: src/libvlc.c:348 +#: src/libvlc-common.c:300 msgid "Help options" msgstr "도움말 선택사항" -#: src/libvlc.c:2204 src/misc/configuration.c:1248 +#: src/libvlc-common.c:1427 src/misc/configuration.c:1217 msgid "string" msgstr "캐릭터 라인" -#: src/libvlc.c:2221 src/misc/configuration.c:1212 +#: src/libvlc-common.c:1446 src/misc/configuration.c:1181 msgid "integer" msgstr "정수" -#: src/libvlc.c:2239 src/misc/configuration.c:1237 +#: src/libvlc-common.c:1466 src/misc/configuration.c:1206 msgid "float" msgstr "부동 소수점" -#: src/libvlc.c:2245 +#: src/libvlc-common.c:1473 msgid " (default enabled)" msgstr " (디폴트 유효)" -#: src/libvlc.c:2246 +#: src/libvlc-common.c:1474 msgid " (default disabled)" msgstr " (디폴트 무효)" -#: src/libvlc.c:2428 +#: src/libvlc-common.c:1656 #, fuzzy, c-format msgid "VLC version %s\n" msgstr "사이즈" -#: src/libvlc.c:2429 +#: src/libvlc-common.c:1657 #, c-format msgid "Compiled by %s@%s.%s\n" msgstr "" -#: src/libvlc.c:2431 +#: src/libvlc-common.c:1659 #, fuzzy, c-format msgid "Compiler: %s\n" msgstr "에러" -#: src/libvlc.c:2434 +#: src/libvlc-common.c:1662 #, c-format msgid "Based upon svn changeset [%s]\n" msgstr "" -#: src/libvlc.c:2466 +#: src/libvlc-common.c:1694 msgid "" "\n" "Dumped content to vlc-help.txt file.\n" msgstr "" -#: src/libvlc.c:2487 +#: src/libvlc-common.c:1714 msgid "" "\n" "Press the RETURN key to continue...\n" @@ -1050,117 +1241,131 @@ msgstr "" "\n" "계속하려면 Enter 키를 눌러 주세요. \n" -#: src/libvlc.h:37 src/libvlc.h:200 +#: src/libvlc-module.c:47 src/libvlc-module.c:211 msgid "Auto" msgstr "자동" -#: src/libvlc.h:37 +#: src/libvlc-module.c:47 #, fuzzy msgid "American English" msgstr "미국 영어" -#: src/libvlc.h:37 +#: src/libvlc-module.c:47 #, fuzzy msgid "British English" msgstr "영국 영어" -#: src/libvlc.h:38 src/misc/iso-639_def.h:59 +#: src/libvlc-module.c:48 src/text/iso-639_def.h:59 #, fuzzy msgid "Catalan" msgstr "캐릭터 라인" -#: src/libvlc.h:38 src/misc/iso-639_def.h:67 +#: src/libvlc-module.c:48 src/text/iso-639_def.h:67 #, fuzzy msgid "Czech" msgstr "닫는다" -#: src/libvlc.h:38 src/misc/iso-639_def.h:68 +#: src/libvlc-module.c:48 src/text/iso-639_def.h:68 #, fuzzy msgid "Danish" msgstr "디스크" -#: src/libvlc.h:38 src/misc/iso-639_def.h:80 +#: src/libvlc-module.c:48 src/text/iso-639_def.h:80 msgid "German" msgstr "독일어" -#: src/libvlc.h:38 src/misc/iso-639_def.h:169 +#: src/libvlc-module.c:48 src/text/iso-639_def.h:170 msgid "Spanish" msgstr "스페인어" -#: src/libvlc.h:39 src/misc/iso-639_def.h:77 +#: src/libvlc-module.c:49 src/text/iso-639_def.h:77 msgid "French" msgstr "프랑스어" -#: src/libvlc.h:39 +#: src/libvlc-module.c:49 #, fuzzy msgid "Galician" msgstr "이탈리아어" -#: src/libvlc.h:39 src/misc/iso-639_def.h:88 +#: src/libvlc-module.c:49 src/text/iso-639_def.h:88 msgid "Hebrew" msgstr "" -#: src/libvlc.h:39 src/misc/iso-639_def.h:92 +#: src/libvlc-module.c:49 src/text/iso-639_def.h:92 msgid "Hungarian" msgstr "헝가리어" -#: src/libvlc.h:39 src/misc/iso-639_def.h:99 +#: src/libvlc-module.c:49 src/text/iso-639_def.h:99 msgid "Italian" msgstr "이탈리아어" -#: src/libvlc.h:40 src/misc/iso-639_def.h:101 +#: src/libvlc-module.c:50 src/text/iso-639_def.h:101 msgid "Japanese" msgstr "일본어" -#: src/libvlc.h:40 src/misc/iso-639_def.h:79 +#: src/libvlc-module.c:50 src/text/iso-639_def.h:79 #, fuzzy msgid "Georgian" msgstr "미디어" -#: src/libvlc.h:40 src/misc/iso-639_def.h:111 +#: src/libvlc-module.c:50 src/text/iso-639_def.h:111 #, fuzzy msgid "Korean" msgstr "진위치" -#: src/libvlc.h:40 src/misc/iso-639_def.h:69 +#: src/libvlc-module.c:50 src/text/iso-639_def.h:125 +#, fuzzy +msgid "Malay" +msgstr "재생" + +#: src/libvlc-module.c:50 src/text/iso-639_def.h:69 msgid "Dutch" msgstr "" -#: src/libvlc.h:40 +#: src/libvlc-module.c:51 msgid "Occitan" msgstr "" -#: src/libvlc.h:41 +#: src/libvlc-module.c:51 #, fuzzy msgid "Brazilian Portuguese" msgstr "프로그램의 선택" -#: src/libvlc.h:41 src/misc/iso-639_def.h:153 +#: src/libvlc-module.c:51 src/text/iso-639_def.h:154 msgid "Romanian" msgstr "" -#: src/libvlc.h:41 src/misc/iso-639_def.h:155 +#: src/libvlc-module.c:51 src/text/iso-639_def.h:156 msgid "Russian" msgstr "러시아어" -#: src/libvlc.h:41 src/misc/iso-639_def.h:174 +#: src/libvlc-module.c:52 src/text/iso-639_def.h:162 +#, fuzzy +msgid "Slovak" +msgstr "슬로우" + +#: src/libvlc-module.c:52 src/text/iso-639_def.h:163 +msgid "Slovenian" +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:52 src/text/iso-639_def.h:175 msgid "Swedish" msgstr "" -#: src/libvlc.h:42 src/misc/iso-639_def.h:187 +#: src/libvlc-module.c:52 src/text/iso-639_def.h:188 #, fuzzy msgid "Turkish" msgstr "캔슬" -#: src/libvlc.h:42 +#: src/libvlc-module.c:53 msgid "Simplified Chinese" msgstr "" -#: src/libvlc.h:42 +#: src/libvlc-module.c:53 msgid "Chinese Traditional" msgstr "" -#: src/libvlc.h:61 +#: src/libvlc-module.c:72 #, fuzzy msgid "" "These options allow you to configure the interfaces used by VLC. You can " @@ -1170,11 +1375,11 @@ msgstr "" "사용하는 인터페이스가 선택 가능합니다. 디폴트로 자동적으로 최적인 모듈이선택" "됩니다. " -#: src/libvlc.h:65 +#: src/libvlc-module.c:76 msgid "Interface module" msgstr "인터페이스 모듈" -#: src/libvlc.h:67 +#: src/libvlc-module.c:78 #, fuzzy msgid "" "This is the main interface used by VLC. The default behavior is to " @@ -1183,11 +1388,11 @@ msgstr "" "사용하는 인터페이스가 선택 가능합니다. 디폴트로 자동적으로 최적인 모듈이선택" "됩니다. " -#: src/libvlc.h:71 modules/control/ntservice.c:53 +#: src/libvlc-module.c:82 modules/control/ntservice.c:53 msgid "Extra interface modules" msgstr "그 외의 인터페이스 모듈" -#: src/libvlc.h:73 +#: src/libvlc-module.c:84 #, fuzzy msgid "" "You can select \"additional interfaces\" for VLC. They will be launched in " @@ -1198,54 +1403,54 @@ msgstr "" "사용하는 인터페이스가 선택 가능합니다. 디폴트로 자동적으로 최적인 모듈이선택" "됩니다. " -#: src/libvlc.h:80 +#: src/libvlc-module.c:91 #, fuzzy msgid "You can select control interfaces for VLC." msgstr "적외선 리모트·컨트롤·모듈" -#: src/libvlc.h:82 +#: src/libvlc-module.c:93 #, fuzzy msgid "Verbosity (0,1,2)" msgstr "장황 (0,1,2)" -#: src/libvlc.h:84 +#: src/libvlc-module.c:95 #, fuzzy msgid "" "This is the verbosity level (0=only errors and standard messages, " "1=warnings, 2=debug)." msgstr "장황 레벨을 지정합니다 (0=에러와 표준 메세지만,1=경고,2=디버그)" -#: src/libvlc.h:87 +#: src/libvlc-module.c:98 #, fuzzy msgid "Be quiet" msgstr "에러만" -#: src/libvlc.h:89 +#: src/libvlc-module.c:100 #, fuzzy msgid "Turn off all warning and information messages." msgstr "모든 경고와 정보 메세지를 억제합니다. " -#: src/libvlc.h:91 +#: src/libvlc-module.c:102 #, fuzzy msgid "Default stream" msgstr "삭제" -#: src/libvlc.h:93 +#: src/libvlc-module.c:104 msgid "This stream will always be opened at VLC startup." msgstr "" -#: src/libvlc.h:96 +#: src/libvlc-module.c:107 #, fuzzy msgid "" "You can manually select a language for the interface. The system language is " "auto-detected if \"auto\" is specified here." msgstr "파일을 찾아낼 때 오픈되는 인터페이스의 기정의 패스를 설정 섬. " -#: src/libvlc.h:100 +#: src/libvlc-module.c:111 msgid "Color messages" msgstr "칼라 메세지" -#: src/libvlc.h:102 +#: src/libvlc-module.c:113 #, fuzzy msgid "" "This enables colorization of the messages sent to the console Your terminal " @@ -1254,39 +1459,39 @@ msgstr "" "이 옵션을 설정하면(자), 콘솔에 송신되는 메세지는 색채화. 이 동작은 단말이 " "Linux 칼라를 서포트하고 있을 필요가 있습니다. " -#: src/libvlc.h:105 +#: src/libvlc-module.c:116 msgid "Show advanced options" -msgstr "고도의 옵션을 표시한다" +msgstr "고급 선택사항을 표시한다" -#: src/libvlc.h:107 +#: src/libvlc-module.c:118 msgid "" "When this is enabled, the preferences and/or interfaces will show all " "available options, including those that most users should never touch." msgstr "" -#: src/libvlc.h:111 modules/control/showintf.c:68 +#: src/libvlc-module.c:122 modules/control/showintf.c:69 #, fuzzy msgid "Show interface with mouse" msgstr "인터페이스 표시" -#: src/libvlc.h:113 +#: src/libvlc-module.c:124 msgid "" "When this is enabled, the interface is shown when you move the mouse to the " "edge of the screen in fullscreen mode." msgstr "" -#: src/libvlc.h:116 +#: src/libvlc-module.c:127 #, fuzzy msgid "Interface interaction" msgstr "자막·디코더·모듈" -#: src/libvlc.h:118 +#: src/libvlc-module.c:129 msgid "" "When this is enabled, the interface will show a dialog box each time some " "user input is required." msgstr "" -#: src/libvlc.h:128 +#: src/libvlc-module.c:139 msgid "" "These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, and " "to add audio filters which can be used for post processing or visual effects " @@ -1294,143 +1499,135 @@ msgid "" "the \"audio filters\" modules section." msgstr "" -#: src/libvlc.h:134 +#: src/libvlc-module.c:145 msgid "Audio output module" -msgstr "오디오 출력 모듈" +msgstr "음성 출력 모듈" -#: src/libvlc.h:136 +#: src/libvlc-module.c:147 #, fuzzy msgid "" "This is the audio output method used by VLC. The default behavior is to " "automatically select the best method available." msgstr "" -"오디오 출력 방법이 선택 가능합니다. 디폴트로 자동적으로 최적인 방법이 선택. " +"음성 출력 방법이 선택 가능합니다. 디폴트로 자동적으로 최적인 방법이 선택. " -#: src/libvlc.h:140 modules/stream_out/display.c:37 +#: src/libvlc-module.c:151 modules/stream_out/display.c:38 msgid "Enable audio" -msgstr "오디오를 유효하게 한다" +msgstr "음성 켜기" -#: src/libvlc.h:142 +#: src/libvlc-module.c:153 #, fuzzy msgid "" "You can completely disable the audio output. The audio decoding stage will " "not take place, thus saving some processing power." msgstr "" -"오디오 출력을 완전하게 무효로 합니다. 오디오는 디코드되지 않습니다. 이것에, " -"얼마인가의 처리 파워를 세이브할 수가 있습니다. " +"음성을 아주 끌 수 있습니다. 음성을 추출하는 과정이 생략되기 때문에, 처리량이 " +"어느 정도 줄어듭니다." -#: src/libvlc.h:145 +#: src/libvlc-module.c:156 msgid "Force mono audio" -msgstr "강제적으로 단청의 음성" +msgstr "강제 모노 출력" -#: src/libvlc.h:146 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:157 msgid "This will force a mono audio output." -msgstr "오디오 출력을 강제적으로 단청의로 합니다. " +msgstr "음성을 모노로 바꾸어 출력합니다." -#: src/libvlc.h:148 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:159 msgid "Default audio volume" -msgstr "오디오·채널의 선택" +msgstr "기본 음량" -#: src/libvlc.h:150 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:161 msgid "" "You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to 1024." -msgstr "오디오·볼륨의 기정치를 0에서 1024의 사이에 설정 가능합니다. " +msgstr "0에서 1024까지 기본 음량을 정합니다." -#: src/libvlc.h:153 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:164 msgid "Audio output saved volume" -msgstr "오디오·볼륨" +msgstr "" -#: src/libvlc.h:155 +#: src/libvlc-module.c:166 msgid "" "This saves the audio output volume when you use the mute function. You " "should not change this option manually." msgstr "" -#: src/libvlc.h:158 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:169 msgid "Audio output volume step" -msgstr "오디오 출력 볼륨" +msgstr "음량 조절 단계" -#: src/libvlc.h:160 +#: src/libvlc-module.c:171 msgid "" "The step size of the volume is adjustable using this option, in a range from " "0 to 1024." -msgstr "" +msgstr "0에서 1024까지 음량 조절 단계를 정합니다." -#: src/libvlc.h:163 +#: src/libvlc-module.c:174 msgid "Audio output frequency (Hz)" -msgstr "오디오 출력 주파수(Hz)" +msgstr "음성 출력 주파수(Hz)" -#: src/libvlc.h:165 +#: src/libvlc-module.c:176 #, fuzzy msgid "" "You can force the audio output frequency here. Common values are -1 " "(default), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000." msgstr "" -"오디오 출력의 주파수를 강제적으로 설정 가능합니다. \n" +"음성 출력의 주파수를 강제적으로 설정 가능합니다. \n" "일반적인 값은, 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000입니다. " -#: src/libvlc.h:169 +#: src/libvlc-module.c:180 msgid "High quality audio resampling" msgstr "고품질 오디오리산프링" -#: src/libvlc.h:171 +#: src/libvlc-module.c:182 msgid "" "This uses a high quality audio resampling algorithm. High quality audio " "resampling can be processor intensive so you can disable it and a cheaper " "resampling algorithm will be used instead." msgstr "" -#: src/libvlc.h:176 +#: src/libvlc-module.c:187 #, fuzzy msgid "Audio desynchronization compensation" msgstr "AltiVec 모션 보정 모듈" -#: src/libvlc.h:178 +#: src/libvlc-module.c:189 #, fuzzy msgid "" "This delays the audio output. The delay must be given in milliseconds.This " "can be handy if you notice a lag between the video and the audio." msgstr "" -"오디오 출력의 지연을 설정합니다. 비디오와 음성의 엇갈림이 있는 경우에는, 적절" -"한 값(을)를 설정할 수 있습니다. " +"음성 출력의 지연을 설정합니다. 영상과 음성의 엇갈림이 있는 경우에는, 적절한 " +"값을 설정할 수 있습니다. " -#: src/libvlc.h:181 +#: src/libvlc-module.c:192 #, fuzzy msgid "Audio output channels mode" msgstr "준비되어 있는 코덱의 일람의 선택" -#: src/libvlc.h:183 +#: src/libvlc-module.c:194 #, fuzzy msgid "" "This sets the audio output channels mode that will be used by default when " "possible (ie. if your hardware supports it as well as the audio stream being " "played)." msgstr "" -"오디오 출력 방법이 선택 가능합니다. 디폴트로 자동적으로 최적인 방법이 선택. " +"음성 출력 방법이 선택 가능합니다. 디폴트로 자동적으로 최적인 방법이 선택. " -#: src/libvlc.h:187 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:198 msgid "Use S/PDIF when available" -msgstr "유효하면 S/PDIF 오디오 출력을 사용한다" +msgstr "S/PDIF가 있으면 쓰기" -#: src/libvlc.h:189 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:200 msgid "" "S/PDIF can be used by default when your hardware supports it as well as the " "audio stream being played." -msgstr "" -"오디오 출력 방법이 선택 가능합니다. 디폴트로 자동적으로 최적인 방법이 선택. " +msgstr "하드웨어가 S/PDIF를 지원하면 음성을 출력할 때 기본으로 사용합니다" -#: src/libvlc.h:192 +#: src/libvlc-module.c:203 msgid "Force detection of Dolby Surround" -msgstr "" +msgstr "돌비 서라운드 강제 검출" -#: src/libvlc.h:194 +#: src/libvlc-module.c:205 msgid "" "Use this when you know your stream is (or is not) encoded with Dolby " "Surround but fails to be detected as such. Even if the stream is not " @@ -1438,29 +1635,29 @@ msgid "" "your experience, especially when combined with the Headphone Channel Mixer." msgstr "" -#: src/libvlc.h:200 +#: src/libvlc-module.c:211 #, fuzzy msgid "On" msgstr "연다" -#: src/libvlc.h:200 +#: src/libvlc-module.c:211 msgid "Off" msgstr "오프" -#: src/libvlc.h:205 +#: src/libvlc-module.c:216 msgid "This adds audio post processing filters, to modify the sound rendering." msgstr "" -#: src/libvlc.h:208 +#: src/libvlc-module.c:219 #, fuzzy msgid "Audio visualizations " msgstr "시각화" -#: src/libvlc.h:210 +#: src/libvlc-module.c:221 msgid "This adds visualization modules (spectrum analyzer, etc.)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:218 +#: src/libvlc-module.c:229 msgid "" "These options allow you to modify the behavior of the video output " "subsystem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image " @@ -1469,170 +1666,166 @@ msgid "" "options." msgstr "" -#: src/libvlc.h:224 +#: src/libvlc-module.c:235 msgid "Video output module" -msgstr "비디오 출력 모듈" +msgstr "영상 출력 모듈" -#: src/libvlc.h:226 +#: src/libvlc-module.c:237 #, fuzzy msgid "" "This is the the video output method used by VLC. The default behavior is to " "automatically select the best method available." msgstr "" -"이 옵션은 사용하는 비디오 출력 방법을 선택할 수 있습니다. 디폴트로 자동적으" -"로 최적인 방법이 선택됩니다. " +"이 옵션은 사용하는 영상 출력 방법을 선택할 수 있습니다. 디폴트로 자동적으로 " +"최적인 방법이 선택됩니다. " -#: src/libvlc.h:229 modules/stream_out/display.c:39 +#: src/libvlc-module.c:240 modules/stream_out/display.c:40 msgid "Enable video" -msgstr "비디오를 유효하게 한다" +msgstr "영상 켜기" -#: src/libvlc.h:231 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:242 msgid "" "You can completely disable the video output. The video decoding stage will " "not take place, thus saving some processing power." msgstr "" -"비디오 출력을 완전하게 무효화합니다. 비디오는 디코드되지 않습니다. 이것에 의" -"해, 간다들인가의 처리 파워를 세이브할 수가 있습니다. " +"영상을 아주 끌 수 있습니다. 영상을 추출하는 과정이 생략되기 때문에, 처리량이 " +"어느 정도 줄어듭니다." -#: src/libvlc.h:234 modules/codec/fake.c:48 -#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:107 modules/stream_out/transcode.c:68 +#: src/libvlc-module.c:245 modules/codec/fake.c:48 +#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:108 modules/stream_out/transcode.c:73 #: modules/visualization/visual/visual.c:43 msgid "Video width" -msgstr "비디오의 폭" +msgstr "영상 너비" -#: src/libvlc.h:236 +#: src/libvlc-module.c:247 #, fuzzy msgid "" "You can enforce the video width. By default (-1) VLC will adapt to the video " "characteristics." msgstr "" -"비디오의 폭을 강제적으로 지정할 수가 있습니다. \n" -"※VLC는 디폴트로 비디오의 특성에 맞춥니다. " +"영상의 너비를 강제적으로 지정할 수가 있습니다. \n" +"디폴트 값인 -1은 영상의 특성에 맞춥니다. " -#: src/libvlc.h:239 modules/codec/fake.c:51 -#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:110 modules/stream_out/transcode.c:71 +#: src/libvlc-module.c:250 modules/codec/fake.c:51 +#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:111 modules/stream_out/transcode.c:76 #: modules/visualization/visual/visual.c:47 msgid "Video height" -msgstr "비디오의 높이" +msgstr "영상 높이" -#: src/libvlc.h:241 +#: src/libvlc-module.c:252 #, fuzzy msgid "" "You can enforce the video height. By default (-1) VLC will adapt to the " "video characteristics." msgstr "" -"비디오의 높이를 강제적으로 지정할 수가 있습니다. \n" -"※VLC는 디폴트로 비디오의 특성에 맞춥니다. " +"영상의 높이를 강제적으로 지정할 수가 있습니다. \n" +"디폴트 값인 -1은 영상의 특성에 맞춥니다. " -#: src/libvlc.h:244 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:255 msgid "Video X coordinate" -msgstr "비디오 y 코디네이터" +msgstr "" -#: src/libvlc.h:246 +#: src/libvlc-module.c:257 msgid "" "You can enforce the position of the top left corner of the video window (X " "coordinate)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:249 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:260 msgid "Video Y coordinate" -msgstr "비디오 y 코디네이터" +msgstr "" -#: src/libvlc.h:251 +#: src/libvlc-module.c:262 msgid "" "You can enforce the position of the top left corner of the video window (Y " "coordinate)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:254 +#: src/libvlc-module.c:265 msgid "Video title" -msgstr "비디오 제목" +msgstr "영상 제목" -#: src/libvlc.h:256 +#: src/libvlc-module.c:267 msgid "" "Custom title for the video window (in case the video is not embedded in the " "interface)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:259 +#: src/libvlc-module.c:270 #, fuzzy msgid "Video alignment" msgstr "설정" -#: src/libvlc.h:261 +#: src/libvlc-module.c:272 msgid "" "Enforce the alignment of the video in its window. By default (0) it will be " "centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use " "combinations of these values, like 6=4+2 meaning top-right)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:266 modules/audio_filter/converter/mono.c:100 -#: modules/codec/dvbsub.c:64 modules/codec/subsdec.c:129 -#: modules/video_filter/logo.c:95 modules/video_filter/marq.c:107 -#: modules/video_filter/mosaic.c:172 modules/video_filter/osdmenu.c:78 -#: modules/video_filter/rss.c:160 modules/video_filter/time.c:99 +#: src/libvlc-module.c:277 modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:99 +#: modules/codec/dvbsub.c:70 modules/codec/subsdec.c:131 +#: modules/video_filter/logo.c:97 modules/video_filter/marq.c:126 +#: modules/video_filter/mosaic.c:181 modules/video_filter/osdmenu.c:76 +#: modules/video_filter/rss.c:160 msgid "Center" msgstr "중앙" -#: src/libvlc.h:266 modules/codec/dvbsub.c:64 modules/video_filter/logo.c:95 -#: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/mosaic.c:172 -#: modules/video_filter/osdmenu.c:78 modules/video_filter/rss.c:160 -#: modules/video_filter/time.c:99 +#: src/libvlc-module.c:277 modules/codec/dvbsub.c:70 +#: modules/video_filter/logo.c:97 modules/video_filter/marq.c:126 +#: modules/video_filter/mosaic.c:181 modules/video_filter/osdmenu.c:76 +#: modules/video_filter/rss.c:160 msgid "Top" msgstr "상" -#: src/libvlc.h:266 modules/codec/dvbsub.c:64 modules/video_filter/logo.c:95 -#: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/mosaic.c:172 -#: modules/video_filter/osdmenu.c:78 modules/video_filter/rss.c:160 -#: modules/video_filter/time.c:99 +#: src/libvlc-module.c:277 modules/codec/dvbsub.c:70 +#: modules/video_filter/logo.c:97 modules/video_filter/marq.c:126 +#: modules/video_filter/mosaic.c:181 modules/video_filter/osdmenu.c:76 +#: modules/video_filter/rss.c:160 msgid "Bottom" msgstr "하" -#: src/libvlc.h:267 modules/codec/dvbsub.c:65 modules/video_filter/logo.c:96 -#: modules/video_filter/marq.c:108 modules/video_filter/mosaic.c:173 -#: modules/video_filter/osdmenu.c:79 modules/video_filter/rss.c:161 -#: modules/video_filter/time.c:100 +#: src/libvlc-module.c:278 modules/codec/dvbsub.c:71 +#: modules/video_filter/logo.c:98 modules/video_filter/marq.c:127 +#: modules/video_filter/mosaic.c:182 modules/video_filter/osdmenu.c:77 +#: modules/video_filter/rss.c:161 msgid "Top-Left" msgstr "좌상" -#: src/libvlc.h:267 modules/codec/dvbsub.c:65 modules/video_filter/logo.c:96 -#: modules/video_filter/marq.c:108 modules/video_filter/mosaic.c:173 -#: modules/video_filter/osdmenu.c:79 modules/video_filter/rss.c:161 -#: modules/video_filter/time.c:100 +#: src/libvlc-module.c:278 modules/codec/dvbsub.c:71 +#: modules/video_filter/logo.c:98 modules/video_filter/marq.c:127 +#: modules/video_filter/mosaic.c:182 modules/video_filter/osdmenu.c:77 +#: modules/video_filter/rss.c:161 msgid "Top-Right" msgstr "우상" -#: src/libvlc.h:267 modules/codec/dvbsub.c:65 modules/video_filter/logo.c:96 -#: modules/video_filter/marq.c:108 modules/video_filter/mosaic.c:173 -#: modules/video_filter/osdmenu.c:79 modules/video_filter/rss.c:161 -#: modules/video_filter/time.c:100 +#: src/libvlc-module.c:278 modules/codec/dvbsub.c:71 +#: modules/video_filter/logo.c:98 modules/video_filter/marq.c:127 +#: modules/video_filter/mosaic.c:182 modules/video_filter/osdmenu.c:77 +#: modules/video_filter/rss.c:161 msgid "Bottom-Left" msgstr "좌하" -#: src/libvlc.h:267 modules/codec/dvbsub.c:65 modules/video_filter/logo.c:96 -#: modules/video_filter/marq.c:108 modules/video_filter/mosaic.c:173 -#: modules/video_filter/osdmenu.c:79 modules/video_filter/rss.c:161 -#: modules/video_filter/time.c:100 +#: src/libvlc-module.c:278 modules/codec/dvbsub.c:71 +#: modules/video_filter/logo.c:98 modules/video_filter/marq.c:127 +#: modules/video_filter/mosaic.c:182 modules/video_filter/osdmenu.c:77 +#: modules/video_filter/rss.c:161 msgid "Bottom-Right" msgstr "우하" -#: src/libvlc.h:269 +#: src/libvlc-module.c:280 msgid "Zoom video" -msgstr "비디오 줌" +msgstr "영상 확대/축소" -#: src/libvlc.h:271 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:282 msgid "You can zoom the video by the specified factor." -msgstr "임의에 비디오를 줌 할 수가 있습니다. " +msgstr "원하는 비율로 영상을 확대/축소할 수 있습니다. " -#: src/libvlc.h:273 +#: src/libvlc-module.c:284 msgid "Grayscale video output" -msgstr "그레이 스케일 비디오 출력" +msgstr "회색조 영상 출력" -#: src/libvlc.h:275 +#: src/libvlc-module.c:286 #, fuzzy msgid "" "Output video in grayscale. As the color information aren't decoded, this can " @@ -1641,147 +1834,140 @@ msgstr "" "이 옵션을 사용하면(자), VLC는 칼라 정보를 디코드하지 않습니다. (이것에 의해," "얼마인가의 처리 파워를 세이브할 수가 있습니다. )" -#: src/libvlc.h:278 +#: src/libvlc-module.c:289 #, fuzzy msgid "Embedded video" msgstr "QT매입 모듈" -#: src/libvlc.h:280 +#: src/libvlc-module.c:291 #, fuzzy msgid "Embed the video output in the main interface." msgstr "인터페이스의 비디오 편입" -#: src/libvlc.h:282 +#: src/libvlc-module.c:293 msgid "Fullscreen video output" -msgstr "풀 스크린 비디오 출력" +msgstr "전체화면 영상 출력" -#: src/libvlc.h:284 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:295 msgid "Start video in fullscreen mode" -msgstr "대체네풀 스크린" +msgstr "전체화면 상태로 영상 시작" -#: src/libvlc.h:286 +#: src/libvlc-module.c:297 msgid "Overlay video output" -msgstr "오버레이 비디오 출력" +msgstr "오버레이 영상 출력" -#: src/libvlc.h:288 +#: src/libvlc-module.c:299 msgid "" "Overlay is the hardware acceleration capability of your video card (ability " "to render video directly). VLC will try to use it by default." msgstr "" -#: src/libvlc.h:291 src/video_output/vout_intf.c:399 +#: src/libvlc-module.c:302 src/video_output/vout_intf.c:404 msgid "Always on top" msgstr "항상 맨 앞면" -#: src/libvlc.h:293 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:304 msgid "Always place the video window on top of other windows." -msgstr "비디오를 클론 하기 위해서 비디오·윈도우수를 선택한다" +msgstr "항상 영상 출력창을 다른 창보다 위에 둡니다." -#: src/libvlc.h:295 +#: src/libvlc-module.c:306 msgid "Disable screensaver" msgstr "" -#: src/libvlc.h:296 +#: src/libvlc-module.c:307 msgid "Disable the screensaver during video playback." msgstr "" -#: src/libvlc.h:298 +#: src/libvlc-module.c:309 msgid "Window decorations" msgstr "" -#: src/libvlc.h:300 +#: src/libvlc-module.c:311 #, fuzzy msgid "" "VLC can avoid creating window caption, frames, etc... around the video, " "giving a \"minimal\" window." -msgstr "이 옵션을 지정하면(자), VLC는 항상 비디오를 풀 스크린·모드로 합니다. " +msgstr "이 옵션을 지정하면(자), VLC는 항상 영상을 풀 스크린·모드로 합니다. " -#: src/libvlc.h:303 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:314 msgid "Video output filter module" -msgstr "비디오 출력 모듈" +msgstr "영상 출력 필터 모듈" -#: src/libvlc.h:305 +#: src/libvlc-module.c:316 #, fuzzy msgid "" "This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for " "instance deinterlacing, or to clone or distort the video window." msgstr "" -"noninterplace의 인스턴스 또는, 클론, 만곡화 된 비디오·윈도우우의 영상 퀄리티" -"에 효과를 더하는 필터를 지정할 수 있습니다. " +"noninterplace의 인스턴스 또는, 클론, 만곡화 된 영상·윈도우의 영상 퀄리티에 효" +"과를 더하는 필터를 지정할 수 있습니다. " -#: src/libvlc.h:309 +#: src/libvlc-module.c:320 msgid "Video filter module" -msgstr "비디오 필터 모듈" +msgstr "영상 필터 모듈" -#: src/libvlc.h:311 +#: src/libvlc-module.c:322 #, fuzzy msgid "" "This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for " "instance deinterlacing, or distortthe video." msgstr "" -"noninterplace의 인스턴스 또는, 클론, 만곡화 된 비디오·윈도우우의 영상 퀄리티" -"에 효과를 더하는 필터를 지정할 수 있습니다. " +"noninterplace의 인스턴스 또는, 클론, 만곡화 된 영상·윈도우우의 영상 퀄리티에 " +"효과를 더하는 필터를 지정할 수 있습니다. " -#: src/libvlc.h:315 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:326 msgid "Video snapshot directory (or filename)" -msgstr "비디오 입력의 크로마포맛트" +msgstr "영상 순간포착을 저장할 경로 (혹은 파일명)" -#: src/libvlc.h:317 +#: src/libvlc-module.c:328 #, fuzzy msgid "Directory where the video snapshots will be stored." msgstr "VLC가 선택하는 패킷의 순서를 선택합니다. " -#: src/libvlc.h:319 src/libvlc.h:321 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:330 src/libvlc-module.c:332 msgid "Video snapshot file prefix" -msgstr "비디오 입력의 크로마포맛트" +msgstr "영상 순간포착 파일명 머릿말" -#: src/libvlc.h:323 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:334 msgid "Video snapshot format" -msgstr "비디오 입력의 크로마포맛트" +msgstr "영상 순간포착 파일 형식" -#: src/libvlc.h:325 +#: src/libvlc-module.c:336 msgid "Image format which will be used to store the video snapshots" msgstr "" -#: src/libvlc.h:327 +#: src/libvlc-module.c:338 #, fuzzy msgid "Display video snapshot preview" msgstr "디스플레이명" -#: src/libvlc.h:329 +#: src/libvlc-module.c:340 msgid "Display the snapshot preview in the screen's top-left corner." msgstr "" -#: src/libvlc.h:331 +#: src/libvlc-module.c:342 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps" msgstr "" -#: src/libvlc.h:333 +#: src/libvlc-module.c:344 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps for snapshot numbering" msgstr "" -#: src/libvlc.h:335 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:346 msgid "Video cropping" -msgstr "비디오의 높이" +msgstr "영상 잘라내기" -#: src/libvlc.h:337 +#: src/libvlc-module.c:348 msgid "" "This forces the cropping of the source video. Accepted formats are x:y (4:3, " "16:9, etc.) expressing the global image aspect." msgstr "" -#: src/libvlc.h:341 +#: src/libvlc-module.c:352 msgid "Source aspect ratio" msgstr "소스의 어스펙트비" -#: src/libvlc.h:343 +#: src/libvlc-module.c:354 #, fuzzy msgid "" "This forces the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be " @@ -1792,166 +1978,166 @@ msgid "" msgstr "" "이 옵션은 소스에 대해서, 강제적으로 설정합니다. 인스턴스에서는, 몇개인가의 " "DVD는,4:3의 것에서도16:9로 설정합니다. 이것은, 어스펙트·레시오 정보를 지선반 " -"있고 무비의 힌트로서 사용하는 일도 가능합니다. 지정할 수 있는 포맷은,x:y " +"있고 무비의 힌트로서 사용하는 일도 가능합니다. 지정할 수 있는 형식은,x:y " "(4:3, 16:9, etc. )의 형식에서 어스펙트를 지정하는지, 부동 소수점치 (1.25, " "1.3333, etc. )의 형식에서 픽셀의 구형을 지정합니다. " -#: src/libvlc.h:350 +#: src/libvlc-module.c:361 msgid "Custom crop ratios list" msgstr "" -#: src/libvlc.h:352 +#: src/libvlc-module.c:363 msgid "" "Comma seperated list of crop ratios which will be added in the interface's " "crop ratios list." msgstr "" -#: src/libvlc.h:355 +#: src/libvlc-module.c:366 #, fuzzy msgid "Custom aspect ratios list" msgstr "소스의 어스펙트비" -#: src/libvlc.h:357 +#: src/libvlc-module.c:368 msgid "" "Comma seperated list of aspect ratios which will be added in the interface's " "aspect ratio list." msgstr "" -#: src/libvlc.h:360 +#: src/libvlc-module.c:371 msgid "Fix HDTV height" msgstr "" -#: src/libvlc.h:362 +#: src/libvlc-module.c:373 msgid "" "This allows proper handling of HDTV-1080 video format even if broken encoder " "incorrectly sets height to 1088 lines. You should only disable this option " "if your video has a non-standard format requiring all 1088 lines." msgstr "" -#: src/libvlc.h:367 +#: src/libvlc-module.c:378 #, fuzzy msgid "Monitor pixel aspect ratio" msgstr "소스의 어스펙트비" -#: src/libvlc.h:369 +#: src/libvlc-module.c:380 msgid "" "This forces the monitor aspect ratio. Most monitors have square pixels " "(1:1). If you have a 16:9 screen, you might need to change this to 4:3 in " "order to keep proportions." msgstr "" -#: src/libvlc.h:374 +#: src/libvlc-module.c:385 #, fuzzy msgid "Skip frames" msgstr "키 프레임을 사용" -#: src/libvlc.h:376 +#: src/libvlc-module.c:387 msgid "" "This option enables framedropping on MPEG2 stream. Framedropping occurs when " "your computer is not powerful enough" msgstr "" -#: src/libvlc.h:379 +#: src/libvlc-module.c:390 #, fuzzy msgid "Drop late frames" msgstr "키 프레임을 사용" -#: src/libvlc.h:381 +#: src/libvlc-module.c:392 msgid "" "This drops frames that are late (arrive to the video output after their " "intended display date)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:384 +#: src/libvlc-module.c:395 msgid "Quiet synchro" msgstr "" -#: src/libvlc.h:386 +#: src/libvlc-module.c:397 msgid "" "This avoids flooding the message log with debug output from the video output " "synchronization mechanism." msgstr "" -#: src/libvlc.h:395 +#: src/libvlc-module.c:406 msgid "" "These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such " "as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle " "channel." msgstr "" -#: src/libvlc.h:400 +#: src/libvlc-module.c:411 msgid "" "If you live in France, it is not allowed to workaround any Digital " "Restrictions Management measure." msgstr "" -#: src/libvlc.h:403 +#: src/libvlc-module.c:414 msgid "Clock reference average counter" msgstr "" -#: src/libvlc.h:405 +#: src/libvlc-module.c:416 msgid "" "When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this " "to 10000." msgstr "" -#: src/libvlc.h:408 +#: src/libvlc-module.c:419 #, fuzzy msgid "Clock synchronisation" msgstr "코덱 설명" -#: src/libvlc.h:410 +#: src/libvlc-module.c:421 msgid "" "It is possible to disable the input clock synchronisation for real-time " "sources. Use this if you experience jerky playback of network streams." msgstr "" -#: src/libvlc.h:414 modules/control/netsync.c:71 +#: src/libvlc-module.c:425 modules/control/netsync.c:75 msgid "Network synchronisation" msgstr "" -#: src/libvlc.h:415 +#: src/libvlc-module.c:426 msgid "" "This allows you to remotely synchronise clocks for server and client. The " "detailed settings are available in Advanced / Network Sync." msgstr "" -#: src/libvlc.h:421 src/libvlc.h:972 src/video_output/vout_intf.c:261 -#: src/video_output/vout_intf.c:348 modules/access/dshow/dshow.cpp:74 -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:76 modules/access/dshow/dshow.cpp:79 -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:85 modules/audio_output/alsa.c:102 -#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1292 modules/gui/macosx/sfilters.m:120 -#: modules/gui/macosx/vout.m:199 +#: src/libvlc-module.c:432 src/libvlc-module.c:1009 +#: src/video_output/vout_intf.c:266 src/video_output/vout_intf.c:353 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:76 modules/access/dshow/dshow.cpp:78 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:81 modules/access/dshow/dshow.cpp:87 +#: modules/audio_output/alsa.c:101 modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1290 +#: modules/gui/macosx/sfilters.m:120 modules/gui/macosx/vout.m:202 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:275 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:325 -#: modules/video_filter/marq.c:52 modules/video_filter/rss.c:63 -#: modules/video_filter/time.c:52 modules/video_output/directx/directx.c:155 +#: modules/video_filter/marq.c:56 modules/video_filter/rss.c:63 +#: modules/video_output/directx/directx.c:158 msgid "Default" -msgstr "디폴트" +msgstr "기본" -#: src/libvlc.h:421 modules/gui/macosx/equalizer.m:145 -#: modules/gui/macosx/extended.m:113 modules/gui/macosx/wizard.m:395 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:633 +#: src/libvlc-module.c:432 modules/gui/macosx/equalizer.m:144 +#: modules/gui/macosx/extended.m:112 modules/gui/macosx/wizard.m:394 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:620 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:216 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:465 msgid "Enable" -msgstr "유효" +msgstr "켜기" -#: src/libvlc.h:423 +#: src/libvlc-module.c:434 #, fuzzy msgid "UDP port" msgstr "포토 번호" -#: src/libvlc.h:425 +#: src/libvlc-module.c:436 #, fuzzy msgid "This is the default port used for UDP streams. Default is 1234." msgstr "UDP 스트림로 사용되는 포토를 지정합니다. 기정치는 1234입니다. " -#: src/libvlc.h:427 +#: src/libvlc-module.c:438 msgid "MTU of the network interface" msgstr "네트워크·인터페이스의 MTU" -#: src/libvlc.h:429 +#: src/libvlc-module.c:440 #, fuzzy msgid "" "This is the maximum packet size that can be transmitted over the network " @@ -1960,45 +2146,55 @@ msgstr "" "기대하는 전형적인 UDP 패킷의 사이즈입니다. 이더넷(ethernet)에서는, 그 값은, " "통상 1500입니다. " -#: src/libvlc.h:432 +#: src/libvlc-module.c:443 modules/stream_out/rtp.c:92 msgid "Hop limit (TTL)" msgstr "" -#: src/libvlc.h:434 +#: src/libvlc-module.c:445 msgid "" "This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the " -"multicast packets sent by the stream output (0 = use operating system built-" +"multicast packets sent by the stream output (-1 = use operating system built-" "in default)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:438 +#: src/libvlc-module.c:449 #, fuzzy -msgid "IPv6 multicast output interface" +msgid "Multicast output interface" msgstr "리모트·컨트롤·인터페이스·모듈" -#: src/libvlc.h:440 -msgid "Default IPv6 multicast interface. This overrides the routing table." +#: src/libvlc-module.c:451 +msgid "Default multicast interface. This overrides the routing table." msgstr "" -#: src/libvlc.h:442 +#: src/libvlc-module.c:453 #, fuzzy msgid "IPv4 multicast output interface address" msgstr "리모트·컨트롤·인터페이스·모듈" -#: src/libvlc.h:444 +#: src/libvlc-module.c:455 msgid "" "IPv4 adress for the default multicast interface. This overrides the routing " "table." msgstr "" -#: src/libvlc.h:449 -#, fuzzy -msgid "" +#: src/libvlc-module.c:458 +msgid "DiffServ Code Point" +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:459 +msgid "" +"Differentiated Services Code Point for outgoing UDP streams (or IPv4 Type Of " +"Service, or IPv6 Traffic Class). This is used for network Quality of Service." +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:465 +#, fuzzy +msgid "" "Choose the program to select by giving its Service ID. Only use this option " "if you want to read a multi-program stream (like DVB streams for example)." msgstr "주어진 서비스 ID를 선택하기 위한 프로그램을 지정합니다. " -#: src/libvlc.h:455 +#: src/libvlc-module.c:471 #, fuzzy msgid "" "Choose the programs to select by giving a comma-separated list of Service " @@ -2006,138 +2202,128 @@ msgid "" "(like DVB streams for example)." msgstr "주어진 서비스 ID를 선택하기 위한 프로그램을 지정합니다. " -#: src/libvlc.h:461 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:779 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:477 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:775 msgid "Audio track" -msgstr "오디오 트랙" +msgstr "음성 트랙" -#: src/libvlc.h:463 +#: src/libvlc-module.c:479 #, fuzzy msgid "Stream number of the audio track to use (from 0 to n)." msgstr "" -"DVD 안에서 사용하고 싶은 오디오의 채널 번호를 지정합니다. (1으로부터 n까지)" +"DVD 안에서 사용하고 싶은 음성의 채널 번호를 지정합니다. (1으로부터 n까지)" -#: src/libvlc.h:466 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:771 +#: src/libvlc-module.c:482 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:767 #, fuzzy msgid "Subtitles track" msgstr "자막 트랙" -#: src/libvlc.h:468 +#: src/libvlc-module.c:484 #, fuzzy msgid "Stream number of the subtitle track to use (from 0 to n)." msgstr "" "DVD 안에서 사용하고 싶은 자막의 채널 번호를 지정합니다. (1으로부터 n까지)" -#: src/libvlc.h:471 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:487 msgid "Audio language" -msgstr "오디오 채널의 선택" +msgstr "음성 언어" -#: src/libvlc.h:473 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:489 msgid "" "Language of the audio track you want to use (comma separated, two or three " "letter country code)." msgstr "" -"DVD 안에서 사용하고 싶은 오디오의 채널 번호를 지정합니다. (1으로부터 n까지)" -#: src/libvlc.h:476 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:492 msgid "Subtitle language" -msgstr "오디오 채널의 선택" +msgstr "자막 언어" -#: src/libvlc.h:478 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:494 msgid "" "Language of the subtitle track you want to use (comma separated, two or tree " "letter country code)." msgstr "" -"DVD 안에서 사용하고 싶은 자막의 채널 번호를 지정합니다. (1으로부터 n까지)" -#: src/libvlc.h:482 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:498 msgid "Audio track ID" -msgstr "오디오 트랙" +msgstr "" -#: src/libvlc.h:484 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:500 msgid "Stream ID of the audio track to use." msgstr "" -"DVD 안에서 사용하고 싶은 오디오의 채널 번호를 지정합니다. (1으로부터 n까지)" -#: src/libvlc.h:486 +#: src/libvlc-module.c:502 #, fuzzy msgid "Subtitles track ID" msgstr "자막 트랙" -#: src/libvlc.h:488 +#: src/libvlc-module.c:504 #, fuzzy msgid "Stream ID of the subtitle track to use." msgstr "" "DVD 안에서 사용하고 싶은 자막의 채널 번호를 지정합니다. (1으로부터 n까지)" -#: src/libvlc.h:490 +#: src/libvlc-module.c:506 #, fuzzy msgid "Input repetitions" msgstr "출력 옵션" -#: src/libvlc.h:492 +#: src/libvlc-module.c:508 msgid "Number of time the same input will be repeated" msgstr "" -#: src/libvlc.h:494 +#: src/libvlc-module.c:510 #, fuzzy msgid "Start time" msgstr "개시! " -#: src/libvlc.h:496 +#: src/libvlc-module.c:512 msgid "The stream will start at this position (in seconds)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:498 +#: src/libvlc-module.c:514 #, fuzzy msgid "Stop time" msgstr "스트림의 정지" -#: src/libvlc.h:500 +#: src/libvlc-module.c:516 msgid "The stream will stop at this position (in seconds)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:502 +#: src/libvlc-module.c:518 #, fuzzy msgid "Input list" msgstr "입력" -#: src/libvlc.h:504 +#: src/libvlc-module.c:520 #, fuzzy msgid "" "You can give a comma-separated list of inputs that will be concatenated " "together after the normal one." msgstr "VLC가 선택하는 패킷의 순서를 선택합니다. " -#: src/libvlc.h:507 +#: src/libvlc-module.c:523 msgid "Input slave (experimental)" msgstr "" -#: src/libvlc.h:509 +#: src/libvlc-module.c:525 msgid "" "This allows you to play from several inputs at the same time. This feature " "is experimental, not all formats are supported. Use a '#' separated list of " "inputs." msgstr "" -#: src/libvlc.h:513 +#: src/libvlc-module.c:529 msgid "Bookmarks list for a stream" msgstr "" -#: src/libvlc.h:515 +#: src/libvlc-module.c:531 msgid "" "You can manually give a list of bookmarks for a stream in the form " "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset}," "{...}\"" msgstr "" -#: src/libvlc.h:521 +#: src/libvlc-module.c:537 msgid "" "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. " "You can for example enable subpictures filters (logo, etc.). Enable these " @@ -2145,12 +2331,12 @@ msgid "" "section. You can also set many miscellaneous subpictures options." msgstr "" -#: src/libvlc.h:527 +#: src/libvlc-module.c:543 #, fuzzy msgid "Force subtitle position" msgstr "자막의 위치" -#: src/libvlc.h:529 +#: src/libvlc-module.c:545 #, fuzzy msgid "" "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of " @@ -2159,65 +2345,64 @@ msgstr "" "이 옵션은 영상중의 자막의 위치를 지정할 수 있습니다. 몇개의 위치를 시험해 봐" "주세요. " -#: src/libvlc.h:532 +#: src/libvlc-module.c:548 #, fuzzy msgid "Enable sub-pictures" msgstr "자막" -#: src/libvlc.h:534 +#: src/libvlc-module.c:550 msgid "You can completely disable the sub-picture processing." msgstr "" -#: src/libvlc.h:536 src/libvlc.h:1334 src/misc/iso-639_def.h:143 -#: modules/stream_out/transcode.c:281 +#: src/libvlc-module.c:552 src/libvlc-module.c:1377 src/text/iso-639_def.h:143 +#: modules/stream_out/transcode.c:286 msgid "On Screen Display" msgstr "" -#: src/libvlc.h:538 +#: src/libvlc-module.c:554 msgid "" "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen " "Display)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:541 +#: src/libvlc-module.c:557 #, fuzzy msgid "Text rendering module" msgstr "다이렉트 렌더링" -#: src/libvlc.h:543 +#: src/libvlc-module.c:559 msgid "" "VLC normally uses Freetype for rendering, but this allows you to use svg for " "instance." msgstr "" -#: src/libvlc.h:546 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:562 msgid "Subpictures filter module" -msgstr "비디오 필터 모듈" +msgstr "" -#: src/libvlc.h:548 +#: src/libvlc-module.c:564 msgid "" "This adds so-called \"subpicture filters\". These filters overlay some " "images or text over the video (like a logo, arbitraty text...)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:551 +#: src/libvlc-module.c:567 #, fuzzy msgid "Autodetect subtitle files" msgstr "자막의 선택" -#: src/libvlc.h:553 +#: src/libvlc-module.c:569 msgid "" "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified " "(based on the filename of the movie)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:556 +#: src/libvlc-module.c:572 #, fuzzy msgid "Subtitle autodetection fuzziness" msgstr "자막" -#: src/libvlc.h:558 +#: src/libvlc-module.c:574 msgid "" "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. " "Options are:\n" @@ -2228,32 +2413,32 @@ msgid "" "4 = subtitle file matching the movie name exactly" msgstr "" -#: src/libvlc.h:566 +#: src/libvlc-module.c:582 #, fuzzy msgid "Subtitle autodetection paths" msgstr "자막" -#: src/libvlc.h:568 +#: src/libvlc-module.c:584 msgid "" "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not " "found in the current directory." msgstr "" -#: src/libvlc.h:571 +#: src/libvlc-module.c:587 msgid "Use subtitle file" msgstr "자막 파일을 사용" -#: src/libvlc.h:573 +#: src/libvlc-module.c:589 msgid "" "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your " "subtitle file." msgstr "" -#: src/libvlc.h:576 +#: src/libvlc-module.c:592 msgid "DVD device" msgstr "DVD 디바이스" -#: src/libvlc.h:579 +#: src/libvlc-module.c:595 #, fuzzy msgid "" "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after " @@ -2262,451 +2447,419 @@ msgstr "" "사용하는 기정의 DVD 드라이브(또는 파일)입니다. 드라이브 문자의 뒤에 구두점을 " "부가하는 것을 잊지 말아 주세요. (예 D:)" -#: src/libvlc.h:583 +#: src/libvlc-module.c:599 #, fuzzy msgid "This is the default DVD device to use." msgstr "DVD 디바이스의 기정치를 설정합니다. " -#: src/libvlc.h:586 +#: src/libvlc-module.c:602 msgid "VCD device" msgstr "VCD 디바이스" -#: src/libvlc.h:589 +#: src/libvlc-module.c:605 msgid "" "This is the default VCD device to use. If you don't specify anything, we'll " "scan for a suitable CD-ROM device." msgstr "" -#: src/libvlc.h:593 +#: src/libvlc-module.c:609 #, fuzzy msgid "This is the default VCD device to use." msgstr "VCD 디바이스의 기정치를 지정합니다. " -#: src/libvlc.h:596 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:612 msgid "Audio CD device" -msgstr "오디오 CD 디바이스" +msgstr "음악 CD 장치" -#: src/libvlc.h:599 +#: src/libvlc-module.c:615 msgid "" "This is the default Audio CD device to use. If you don't specify anything, " "we'll scan for a suitable CD-ROM device." msgstr "" -#: src/libvlc.h:603 +#: src/libvlc-module.c:619 #, fuzzy msgid "This is the default Audio CD device to use." msgstr "VCD 디바이스의 기정치를 지정합니다. " -#: src/libvlc.h:606 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:841 +#: src/libvlc-module.c:622 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:837 msgid "Force IPv6" msgstr "강제적으로 IPv6" -#: src/libvlc.h:608 +#: src/libvlc-module.c:624 #, fuzzy msgid "IPv6 will be used by default for all connections." msgstr "이 체크 박스를 체크하면, IPv6가 모든 UDP와 HTTP로 연결됩니다. " -#: src/libvlc.h:610 +#: src/libvlc-module.c:626 #, fuzzy msgid "Force IPv4" msgstr "강제로 IPv4" -#: src/libvlc.h:612 +#: src/libvlc-module.c:628 #, fuzzy msgid "IPv4 will be used by default for all connections." msgstr "이 체크 박스를 체크하면, IPv4가 모든 UDP와 HTTP로연결됩니다. " -#: src/libvlc.h:614 +#: src/libvlc-module.c:630 msgid "TCP connection timeout" msgstr "" -#: src/libvlc.h:616 +#: src/libvlc-module.c:632 #, fuzzy msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds). " msgstr "캐싱치 (ms)" -#: src/libvlc.h:618 +#: src/libvlc-module.c:634 #, fuzzy msgid "SOCKS server" msgstr "서버 없음" -#: src/libvlc.h:620 +#: src/libvlc-module.c:636 msgid "" "SOCKS proxy server to use. This must be of the form address:port. It will be " "used for all TCP connections" msgstr "" -#: src/libvlc.h:623 +#: src/libvlc-module.c:639 #, fuzzy msgid "SOCKS user name" msgstr "FTP 유저명" -#: src/libvlc.h:625 +#: src/libvlc-module.c:641 #, fuzzy msgid "User name to be used for connection to the SOCKS proxy." msgstr "VLC가 선택하는 패킷의 순서를 선택합니다. " -#: src/libvlc.h:627 +#: src/libvlc-module.c:643 #, fuzzy msgid "SOCKS password" msgstr "FTP 패스워드" -#: src/libvlc.h:629 +#: src/libvlc-module.c:645 #, fuzzy msgid "Password to be used for connection to the SOCKS proxy." msgstr "VLC가 선택하는 패킷의 순서를 선택합니다. " -#: src/libvlc.h:631 +#: src/libvlc-module.c:647 #, fuzzy msgid "Title metadata" msgstr "파일" -#: src/libvlc.h:633 +#: src/libvlc-module.c:649 #, fuzzy msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input." msgstr "VLC가 선택하는 패킷의 순서를 선택합니다. " -#: src/libvlc.h:635 +#: src/libvlc-module.c:651 msgid "Author metadata" msgstr "제작자 메타데이타" -#: src/libvlc.h:637 +#: src/libvlc-module.c:653 #, fuzzy msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input." msgstr "VLC가 선택하는 패킷의 순서를 선택합니다. " -#: src/libvlc.h:639 +#: src/libvlc-module.c:655 msgid "Artist metadata" msgstr "아티스트 메타데이타" -#: src/libvlc.h:641 +#: src/libvlc-module.c:657 #, fuzzy msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input." msgstr "VLC가 선택하는 패킷의 순서를 선택합니다. " -#: src/libvlc.h:643 +#: src/libvlc-module.c:659 msgid "Genre metadata" msgstr "장르메타데이타" -#: src/libvlc.h:645 +#: src/libvlc-module.c:661 #, fuzzy msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input." msgstr "VLC가 선택하는 패킷의 순서를 선택합니다. " -#: src/libvlc.h:647 +#: src/libvlc-module.c:663 #, fuzzy msgid "Copyright metadata" msgstr "카피" -#: src/libvlc.h:649 +#: src/libvlc-module.c:665 #, fuzzy msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input." msgstr "VLC가 선택하는 패킷의 순서를 선택합니다. " -#: src/libvlc.h:651 +#: src/libvlc-module.c:667 msgid "Description metadata" msgstr "설명 메타데이타" -#: src/libvlc.h:653 +#: src/libvlc-module.c:669 #, fuzzy msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input." msgstr "VLC가 선택하는 패킷의 순서를 선택합니다. " -#: src/libvlc.h:655 +#: src/libvlc-module.c:671 msgid "Date metadata" msgstr "일자 메타데이타" -#: src/libvlc.h:657 +#: src/libvlc-module.c:673 #, fuzzy msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input." msgstr "VLC가 선택하는 패킷의 순서를 선택합니다. " -#: src/libvlc.h:659 +#: src/libvlc-module.c:675 msgid "URL metadata" msgstr "URL 메타데이타" -#: src/libvlc.h:661 +#: src/libvlc-module.c:677 #, fuzzy msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input." msgstr "VLC가 선택하는 패킷의 순서를 선택합니다. " -#: src/libvlc.h:665 +#: src/libvlc-module.c:681 msgid "" "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs " "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it " "can break playback of all your streams." msgstr "" -#: src/libvlc.h:669 +#: src/libvlc-module.c:685 #, fuzzy msgid "Preferred decoders list" msgstr "준비되어 있는 코덱의 일람의 선택" -#: src/libvlc.h:671 +#: src/libvlc-module.c:687 msgid "" "List of codecs that VLC will use in priority. For instance, 'dummy,a52' will " "try the dummy and a52 codecs before trying the other ones. Only advanced " "users should alter this option as it can break playback of all your streams." msgstr "" -#: src/libvlc.h:676 +#: src/libvlc-module.c:692 #, fuzzy msgid "Preferred encoders list" msgstr "준비되어 있는 코덱의 일람의 선택" -#: src/libvlc.h:678 +#: src/libvlc-module.c:694 #, fuzzy msgid "" "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority." msgstr "VLC가 선택하는 패킷의 순서를 선택합니다. " -#: src/libvlc.h:687 +#: src/libvlc-module.c:703 msgid "" "These options allow you to set default global options for the stream output " "subsystem." msgstr "" -#: src/libvlc.h:690 +#: src/libvlc-module.c:706 #, fuzzy msgid "Default stream output chain" msgstr "스트림 출력의 복제" -#: src/libvlc.h:692 +#: src/libvlc-module.c:708 msgid "" "You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation " "to learn how to build such chains.Warning: this chain will be enabled for " "all streams." msgstr "" -#: src/libvlc.h:696 +#: src/libvlc-module.c:712 msgid "Enable streaming of all ES" msgstr "" -#: src/libvlc.h:698 +#: src/libvlc-module.c:714 #, fuzzy msgid "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)" msgstr "VLC가 선택하는 패킷의 순서를 선택합니다. " -#: src/libvlc.h:700 +#: src/libvlc-module.c:716 msgid "Display while streaming" msgstr "" -#: src/libvlc.h:702 +#: src/libvlc-module.c:718 #, fuzzy msgid "Play locally the stream while streaming it." msgstr "VLC가 선택하는 패킷의 순서를 선택합니다. " -#: src/libvlc.h:704 +#: src/libvlc-module.c:720 msgid "Enable video stream output" -msgstr "비디오 스트림의 출력을 유효하게 한다" +msgstr "영상 출력 켜기" -#: src/libvlc.h:706 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:722 msgid "" "Choose whether the video stream should be redirected to the stream output " "facility when this last one is enabled." msgstr "" -"비디오·스트림 출력 기구의 마지막 것이 유효하게 되어 있으면 비디오·스트림하지" -"만 출력 기구에 리디렉트 되어야 할 경우, 선택 가능합니다. " -#: src/libvlc.h:709 +#: src/libvlc-module.c:725 msgid "Enable audio stream output" -msgstr "오디오 스트림의 출력을 유효하게 한다" +msgstr "음성 출력 켜기" -#: src/libvlc.h:711 +#: src/libvlc-module.c:727 #, fuzzy msgid "" "Choose whether the audio stream should be redirected to the stream output " "facility when this last one is enabled." msgstr "" -"비디오·스트림 출력 기구의 마지막 것이 유효하게 되어 있으면출력 기구에 리디렉" -"트 되어야 할 경우, 선택 가능합니다. " +"영상·스트림 출력 기구의 마지막 것이 유효하게 되어 있으면출력 기구에 리디렉트 " +"되어야 할 경우, 선택 가능합니다. " -#: src/libvlc.h:714 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:730 msgid "Enable SPU stream output" -msgstr "오디오 스트림의 출력을 유효하게 한다" +msgstr "" -#: src/libvlc.h:716 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:732 msgid "" "Choose whether the SPU streams should be redirected to the stream output " "facility when this last one is enabled." msgstr "" -"비디오·스트림 출력 기구의 마지막 것이 유효하게 되어 있으면출력 기구에 리디렉" -"트 되어야 할 경우, 선택 가능합니다. " -#: src/libvlc.h:719 +#: src/libvlc-module.c:735 #, fuzzy msgid "Keep stream output open" msgstr "스트림의 출력처의 선택" -#: src/libvlc.h:721 +#: src/libvlc-module.c:737 msgid "" "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple " "playlist item (automatically insert the gather stream output if not " "specified)" msgstr "" -#: src/libvlc.h:725 +#: src/libvlc-module.c:741 #, fuzzy msgid "Preferred packetizer list" msgstr "준비되어 있는 패킷 일람의 선택" -#: src/libvlc.h:727 +#: src/libvlc-module.c:743 #, fuzzy msgid "" "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers." msgstr "VLC가 선택하는 패킷의 순서를 선택합니다. " -#: src/libvlc.h:730 +#: src/libvlc-module.c:746 msgid "Mux module" msgstr "Mux 모듈" -#: src/libvlc.h:732 +#: src/libvlc-module.c:748 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules" msgstr "mux 모듈을 설정하는 유산·엔트리입니다. " -#: src/libvlc.h:734 +#: src/libvlc-module.c:750 msgid "Access output module" -msgstr "오디오 출력 모듈 액세스" +msgstr "음성 출력 모듈 액세스" -#: src/libvlc.h:736 +#: src/libvlc-module.c:752 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules" msgstr "액세스 출력 모듈을 설정하는 유산·엔트리입니다. " -#: src/libvlc.h:738 +#: src/libvlc-module.c:754 msgid "Control SAP flow" msgstr "컨트롤 SAP 플로우" -#: src/libvlc.h:740 +#: src/libvlc-module.c:756 msgid "" "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be " "controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone." msgstr "" -#: src/libvlc.h:744 +#: src/libvlc-module.c:760 msgid "SAP announcement interval" msgstr "" -#: src/libvlc.h:746 +#: src/libvlc-module.c:762 msgid "" "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval " "between SAP announcements." msgstr "" -#: src/libvlc.h:756 +#: src/libvlc-module.c:771 msgid "" "These options allow you to enable special CPU optimizations. You should " "always leave all these enabled." msgstr "" -#: src/libvlc.h:759 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:774 msgid "Enable FPU support" -msgstr "CPU 의 MMX 서포트를 유효하게 한다" +msgstr "부동소수점 연산 기능 켜기" -#: src/libvlc.h:761 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:776 msgid "" "If your processor has a floating point calculation unit, VLC can take " "advantage of it." -msgstr "" -"프로세서가 AltiVec의 기능 세트를 서포트하고 있는 경우에는, 그 어드밴티지를 이" -"용할 수가 있습니다. " +msgstr "부동소수점 연산 기능을 씁니다." -#: src/libvlc.h:764 +#: src/libvlc-module.c:779 msgid "Enable CPU MMX support" -msgstr "CPU 의 MMX 서포트를 유효하게 한다" +msgstr "MMX 기능 켜기" -#: src/libvlc.h:766 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:781 msgid "" "If your processor supports the MMX instructions set, VLC can take advantage " "of them." -msgstr "" -"프로세서가 MMX의 기능 세트를 서포트하고 있는 경우에는, VLC는 그 아드반테이지" -"를 이용할 수 있습니다. " +msgstr "MMX 기능을 씁니다." -#: src/libvlc.h:769 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:784 msgid "Enable CPU 3D Now! support" -msgstr "CPU 의 3D Now! 서포트를 유효하게 한다" +msgstr "3D Now! 지원 켜기" -#: src/libvlc.h:771 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:786 msgid "" "If your processor supports the 3D Now! instructions set, VLC can take " "advantage of them." -msgstr "" -"프로세서가 3D Now! 기능을 서포트하고 있는 경우에는, VLC는 그 어드밴티지를이용" -"할 수 있습니다. " +msgstr "3D Now! 기능을 씁니다." -#: src/libvlc.h:774 +#: src/libvlc-module.c:789 msgid "Enable CPU MMX EXT support" -msgstr "CPU 의 MMX 확장 기능 서포트를 유효하게 한다" +msgstr "확장 MMX 기능 켜기" -#: src/libvlc.h:776 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:791 msgid "" "If your processor supports the MMX EXT instructions set, VLC can take " "advantage of them." -msgstr "" -"프로세서가 MMX의 확장 기능 세트를 서포트하고 있는 경우에는, VLC는 그 아드반테" -"이지를 이용할 수가 있습니다. " +msgstr "확장 MMX 기능을 씁니다." -#: src/libvlc.h:779 +#: src/libvlc-module.c:794 msgid "Enable CPU SSE support" -msgstr "CPU 의 SSE 서포트를 유효하게 한다" +msgstr "SSE 기능 켜기" -#: src/libvlc.h:781 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:796 msgid "" "If your processor supports the SSE instructions set, VLC can take advantage " "of them." -msgstr "" -"프로세서가 SSE의 기능 세트를 서포트하고 있는 경우에는, VLC는 그 아드반테이지" -"를 이용할 수가 있습니다. " +msgstr "SSE 기능을 씁니다." -#: src/libvlc.h:784 +#: src/libvlc-module.c:799 msgid "Enable CPU SSE2 support" -msgstr "CPU 의 SSE2 서포트를 유효하게 한다" +msgstr "SSE2 기능 켜기" -#: src/libvlc.h:786 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:801 msgid "" "If your processor supports the SSE2 instructions set, VLC can take advantage " "of them." -msgstr "" -"프로세서가 SSE의 기능 세트를 서포트하고 있는 경우에는, VLC는 그 아드반테이지" -"를 이용할 수가 있습니다. " +msgstr "SSE2 기능을 씁니다." -#: src/libvlc.h:789 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:804 msgid "Enable CPU AltiVec support" -msgstr "CPU 의 AltiVec 서포트를 유효하게 한다" +msgstr "AltiVec 기능 켜기" -#: src/libvlc.h:791 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:806 msgid "" "If your processor supports the AltiVec instructions set, VLC can take " "advantage of them." -msgstr "" -"프로세서가 AltiVec의 기능 세트를 서포트하고 있는 경우에는, 그 어드밴티지를 이" -"용할 수가 있습니다. " +msgstr "AltiVec 기능을 씁니다." -#: src/libvlc.h:796 +#: src/libvlc-module.c:811 msgid "" "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless " "you really know what you are doing." -msgstr "" +msgstr "기본 모듈을 고를 수 있습니다. 모르겠으면 그냥 두세요." -#: src/libvlc.h:799 +#: src/libvlc-module.c:814 msgid "Memory copy module" msgstr "메모리코피모쥬르" -#: src/libvlc.h:801 +#: src/libvlc-module.c:816 #, fuzzy msgid "" "You can select which memory copy module you want to use. By default VLC will " @@ -2715,34 +2868,32 @@ msgstr "" "사용하고 싶은 메모리·카피·모듈을 선택합니다. VLC는 디폴트로 하드웨어가 서포트" "하고 있는 가장 빠른 것을 선택합니다. " -#: src/libvlc.h:804 +#: src/libvlc-module.c:819 msgid "Access module" msgstr "액세스 모듈" -#: src/libvlc.h:806 +#: src/libvlc-module.c:821 msgid "" "This allows you to force an access module. You can use it if the correct " "access is not automatically detected. You should not set this as a global " "option unless you really know what you are doing." msgstr "" -#: src/libvlc.h:810 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:825 msgid "Access filter module" -msgstr "액세스 모듈" +msgstr "" -#: src/libvlc.h:812 +#: src/libvlc-module.c:827 msgid "" "Access filters are used to modify the stream that is being read. This is " "used for instance for timeshifting." msgstr "" -#: src/libvlc.h:815 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:830 msgid "Demux module" msgstr "demux 모듈" -#: src/libvlc.h:817 +#: src/libvlc-module.c:832 msgid "" "Demultiplexers are used to separate the \"elementary\" streams (like audio " "and video streams). You can use it if the correct demuxer is not " @@ -2750,11 +2901,11 @@ msgid "" "you really know what you are doing." msgstr "" -#: src/libvlc.h:822 +#: src/libvlc-module.c:837 msgid "Allow real-time priority" msgstr "" -#: src/libvlc.h:824 +#: src/libvlc-module.c:839 msgid "" "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise " "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can " @@ -2762,98 +2913,98 @@ msgid "" "only activate this if you know what you're doing." msgstr "" -#: src/libvlc.h:830 +#: src/libvlc-module.c:845 msgid "Adjust VLC priority" msgstr "" -#: src/libvlc.h:832 +#: src/libvlc-module.c:847 msgid "" "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. " "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other " "VLC instances." msgstr "" -#: src/libvlc.h:836 +#: src/libvlc-module.c:851 msgid "Minimize number of threads" msgstr "thread의 최소수" -#: src/libvlc.h:838 +#: src/libvlc-module.c:853 msgid "This option minimizes the number of threads needed to run VLC." msgstr "" -#: src/libvlc.h:840 +#: src/libvlc-module.c:855 msgid "Modules search path" msgstr "모듈의 검색 패스" -#: src/libvlc.h:842 +#: src/libvlc-module.c:857 #, fuzzy msgid "Additional path for VLC to look for its modules." msgstr "VLC가 플러그 인을 찾아낼 때 검색되는 추가의 패스를 설정합니다. " -#: src/libvlc.h:844 +#: src/libvlc-module.c:859 #, fuzzy msgid "VLM configuration file" msgstr "configuration·옵션에 툴 팁을 표시" -#: src/libvlc.h:846 +#: src/libvlc-module.c:861 msgid "Read a VLM configuration file as soon as VLM is started." msgstr "" -#: src/libvlc.h:848 +#: src/libvlc-module.c:863 msgid "Use a plugins cache" msgstr "" -#: src/libvlc.h:850 +#: src/libvlc-module.c:865 msgid "Use a plugins cache which will greatly improve the startup time of VLC." msgstr "" -#: src/libvlc.h:852 +#: src/libvlc-module.c:867 msgid "Collect statistics" msgstr "" -#: src/libvlc.h:854 +#: src/libvlc-module.c:869 #, fuzzy msgid "Collect miscellaneous statistics." msgstr "VLC가 플러그 인을 찾아낼 때 검색되는 추가의 패스를 설정합니다. " -#: src/libvlc.h:856 +#: src/libvlc-module.c:871 msgid "Run as daemon process" msgstr "" -#: src/libvlc.h:858 +#: src/libvlc-module.c:873 msgid "Runs VLC as a background daemon process." msgstr "" -#: src/libvlc.h:860 +#: src/libvlc-module.c:875 msgid "Write process id to file" msgstr "" -#: src/libvlc.h:862 +#: src/libvlc-module.c:877 msgid "Writes process id into specified file." msgstr "" -#: src/libvlc.h:864 +#: src/libvlc-module.c:879 #, fuzzy msgid "Log to file" msgstr "파일" -#: src/libvlc.h:866 +#: src/libvlc-module.c:881 msgid "Log all VLC messages to a text file." msgstr "" -#: src/libvlc.h:868 +#: src/libvlc-module.c:883 msgid "Log to syslog" msgstr "" -#: src/libvlc.h:870 +#: src/libvlc-module.c:885 msgid "Log all VLC messages to syslog (UNIX systems)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:872 +#: src/libvlc-module.c:887 msgid "Allow only one running instance" msgstr "" -#: src/libvlc.h:874 +#: src/libvlc-module.c:889 msgid "" "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for " "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new " @@ -2862,27 +3013,37 @@ msgid "" "running instance or enqueue it." msgstr "" -#: src/libvlc.h:880 +#: src/libvlc-module.c:897 +msgid "" +"Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for " +"example if you associated VLC with some media types and you don't want a new " +"instance of VLC to be opened each time you open a file in your file manager. " +"This option will allow you to play the file with the already running " +"instance or enqueue it.This option require the D-Bus session daemon to be " +"active and the running instance of VLC to use D-Bus control interface." +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:905 msgid "VLC is started from file association" msgstr "" -#: src/libvlc.h:882 +#: src/libvlc-module.c:907 msgid "Tell VLC that it is being launched due to a file association in the OS" msgstr "" -#: src/libvlc.h:885 +#: src/libvlc-module.c:910 msgid "One instance when started from file" msgstr "" -#: src/libvlc.h:887 +#: src/libvlc-module.c:912 msgid "Allow only one running instance when started from file." msgstr "" -#: src/libvlc.h:889 +#: src/libvlc-module.c:914 msgid "Increase the priority of the process" msgstr "" -#: src/libvlc.h:891 +#: src/libvlc-module.c:916 msgid "" "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing " "experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that " @@ -2892,12 +3053,12 @@ msgid "" "machine." msgstr "" -#: src/libvlc.h:898 +#: src/libvlc-module.c:923 #, fuzzy msgid "Fast mutex on NT/2K/XP (developers only)" msgstr "고속 mutex의 사용 NT/2K/XP (개발자전용)" -#: src/libvlc.h:900 +#: src/libvlc-module.c:925 #, fuzzy msgid "" "On Windows NT/2K/XP we use a slow mutex implementation but which allows us " @@ -2908,11 +3069,11 @@ msgstr "" "에해, 보다 빠른 mutex의 실장을 사용하는 일도 가능합니다. 그 경우, 문제가 발생" "하는 가능성이 있습니다. " -#: src/libvlc.h:905 +#: src/libvlc-module.c:930 msgid "Condition variables implementation for Win9x (developers only)" msgstr "Win9x전용 조건치의 실장 (개발자전용)" -#: src/libvlc.h:908 +#: src/libvlc-module.c:933 #, fuzzy msgid "" "On Windows 9x/Me you can use a fast but incorrect condition variables " @@ -2926,845 +3087,843 @@ msgstr "" "안정된 실장을 선거택 하는 일도 가능합니다. 현시점에서는, 0(기정치의 최고 속도" "의 것), 1, 2가 선택 가능합니다. " -#: src/libvlc.h:917 +#: src/libvlc-module.c:942 msgid "Enqueue items to playlist when in one instance mode" msgstr "" -#: src/libvlc.h:919 +#: src/libvlc-module.c:944 msgid "" "When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep " "playing current item." msgstr "" -#: src/libvlc.h:928 +#: src/libvlc-module.c:953 msgid "" "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be " "overridden in the playlist dialog box." msgstr "" -#: src/libvlc.h:931 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:956 msgid "Automatically preparse files" -msgstr "파일의 자동 재생" +msgstr "미리 읽기" -#: src/libvlc.h:933 +#: src/libvlc-module.c:958 msgid "" "Automatically preparse files added to the playlist (to retrieve some " "metadata)." +msgstr "재생목록에 들어온 파일을 미리 읽어서 정보를 파악합니다." + +#: src/libvlc-module.c:961 +msgid "Album art policy" msgstr "" -#: src/libvlc.h:936 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:963 +msgid "Choose how album art will be downloaded." +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:969 +msgid "Manual download only" +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:970 +msgid "When track starts playing" +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:971 +msgid "As soon as track is added" +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:973 msgid "Services discovery modules" -msgstr "MPEG 1/2비디오·디코더·모듈" +msgstr "자동 검색 모듈" -#: src/libvlc.h:938 +#: src/libvlc-module.c:975 msgid "" "Specifies the services discovery modules to load, separated by semi-colons. " "Typical values are sap, hal, ..." msgstr "" -#: src/libvlc.h:941 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:978 msgid "Play files randomly forever" -msgstr "파일을 랜덤에 재생" +msgstr "임의 반복" -#: src/libvlc.h:943 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:980 msgid "VLC will randomly play files in the playlist until interrupted." -msgstr "이 옵션이 선택되면 VLC는 플레이 재생목록의 파일을 랜덤 재생. " - -#: src/libvlc.h:945 -#, fuzzy -msgid "Repeat all" -msgstr "모두 반복한다" +msgstr "사용자가 직접 멈출 때까지 임의 파일을 반복 재생합니다." -#: src/libvlc.h:947 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:984 msgid "VLC will keep playing the playlist indefinitely." -msgstr "" -"플레이 재생목록의 재생을 반복해 실시하고 싶은 경우에는, 이 옵션을 선택합니" -"다. " +msgstr "순서대로 반복 재생합니다." -#: src/libvlc.h:949 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:986 msgid "Repeat current item" -msgstr "현재의 항목을 반복한다" +msgstr "현재 항목 반복" -#: src/libvlc.h:951 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:988 msgid "VLC will keep playing the current playlist item." -msgstr "플레이 재생목록를 연다" +msgstr "지금 재생중인 항목을 반복합니다." -#: src/libvlc.h:953 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:990 msgid "Play and stop" -msgstr "항상 맨 앞면" +msgstr "재생 후 멈춤" -#: src/libvlc.h:955 +#: src/libvlc-module.c:992 msgid "Stop the playlist after each played playlist item." -msgstr "" +msgstr "재생목록 항목이 하나 끝날 때마다 멈춥니다." -#: src/libvlc.h:957 +#: src/libvlc-module.c:994 #, fuzzy msgid "Play and exit" msgstr "항상 맨 앞면" -#: src/libvlc.h:959 +#: src/libvlc-module.c:996 #, fuzzy msgid "Exit if there are no more items in the playlist." msgstr "디폴트로 플레이 재생목록에 추가" -#: src/libvlc.h:961 +#: src/libvlc-module.c:998 #, fuzzy msgid "Use media library" msgstr "VLC 미디어 플레이어" -#: src/libvlc.h:963 +#: src/libvlc-module.c:1000 msgid "" "The media library is automatically saved and reloaded each time you start " "VLC." msgstr "" -#: src/libvlc.h:966 +#: src/libvlc-module.c:1003 #, fuzzy msgid "Use playlist tree" msgstr "다음의 플레이 재생목록 항목 플레이 재생목록를 연다" -#: src/libvlc.h:968 +#: src/libvlc-module.c:1005 msgid "" "The playlist can use a tree to categorize some items, like the contents of a " "directory. \"Default\" means that the tree will only be used when really " "needed." msgstr "" -#: src/libvlc.h:972 +#: src/libvlc-module.c:1009 #, fuzzy msgid "Always" msgstr "항상 맨 앞면" -#: src/libvlc.h:972 +#: src/libvlc-module.c:1009 #, fuzzy msgid "Never" msgstr "리바브" -#: src/libvlc.h:981 +#: src/libvlc-module.c:1018 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"." msgstr "" -#: src/libvlc.h:984 src/video_output/vout_intf.c:408 -#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1057 modules/gui/macosx/applescript.m:126 -#: modules/gui/macosx/controls.m:344 modules/gui/macosx/controls.m:760 -#: modules/gui/macosx/controls.m:790 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:44 -#: modules/gui/macosx/intf.m:497 modules/gui/macosx/intf.m:573 -#: modules/gui/macosx/intf.m:629 +#: src/libvlc-module.c:1021 src/video_output/vout_intf.c:413 +#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1057 modules/gui/macosx/controls.m:401 +#: modules/gui/macosx/controls.m:454 modules/gui/macosx/controls.m:878 +#: modules/gui/macosx/controls.m:908 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:49 +#: modules/gui/macosx/intf.m:519 modules/gui/macosx/intf.m:595 +#: modules/gui/macosx/intf.m:651 msgid "Fullscreen" -msgstr "전화면화" +msgstr "전체화면" -#: src/libvlc.h:985 +#: src/libvlc-module.c:1022 #, fuzzy msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state." msgstr "일시정지에 사용하는 hot key를 선택" -#: src/libvlc.h:986 modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:82 -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1504 +#: src/libvlc-module.c:1023 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:83 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1526 msgid "Play/Pause" msgstr "재생/일시정지" -#: src/libvlc.h:987 +#: src/libvlc-module.c:1024 #, fuzzy msgid "Select the hotkey to use to swap paused state." msgstr "일시정지에 사용하는 hot key를 선택" -#: src/libvlc.h:988 +#: src/libvlc-module.c:1025 msgid "Pause only" msgstr "일시정지만" -#: src/libvlc.h:989 +#: src/libvlc-module.c:1026 #, fuzzy msgid "Select the hotkey to use to pause." msgstr "일시정지에 사용하는 hot key를 선택" -#: src/libvlc.h:990 +#: src/libvlc-module.c:1027 msgid "Play only" msgstr "재생만" -#: src/libvlc.h:991 +#: src/libvlc-module.c:1028 #, fuzzy msgid "Select the hotkey to use to play." msgstr "재생에 사용하는 hot key를 선택" -#: src/libvlc.h:992 modules/control/hotkeys.c:713 -#: modules/gui/macosx/controls.m:693 modules/gui/macosx/intf.m:538 -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:695 +#: src/libvlc-module.c:1029 modules/control/hotkeys.c:625 +#: modules/gui/macosx/controls.m:810 modules/gui/macosx/intf.m:560 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:706 msgid "Faster" msgstr "빨리 감기" -#: src/libvlc.h:993 +#: src/libvlc-module.c:1030 #, fuzzy msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback." msgstr "빨리 감기에 사용하는 hot key를 선택" -#: src/libvlc.h:994 modules/control/hotkeys.c:721 -#: modules/gui/macosx/controls.m:694 modules/gui/macosx/intf.m:539 -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:694 +#: src/libvlc-module.c:1031 modules/control/hotkeys.c:631 +#: modules/gui/macosx/controls.m:811 modules/gui/macosx/intf.m:561 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:705 msgid "Slower" msgstr "슬로우" -#: src/libvlc.h:995 +#: src/libvlc-module.c:1032 #, fuzzy msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback." msgstr "슬로 모션에 사용하는 hot key를 선택" -#: src/libvlc.h:996 modules/control/hotkeys.c:680 -#: modules/gui/macosx/controls.m:714 modules/gui/macosx/intf.m:496 -#: modules/gui/macosx/intf.m:541 modules/gui/macosx/intf.m:617 -#: modules/gui/macosx/intf.m:625 modules/gui/macosx/wizard.m:313 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:364 modules/gui/macosx/wizard.m:1606 -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:693 -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1509 -#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:259 +#: src/libvlc-module.c:1033 modules/control/hotkeys.c:608 +#: modules/gui/macosx/controls.m:831 modules/gui/macosx/intf.m:518 +#: modules/gui/macosx/intf.m:563 modules/gui/macosx/intf.m:639 +#: modules/gui/macosx/intf.m:647 modules/gui/macosx/wizard.m:312 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:363 modules/gui/macosx/wizard.m:1628 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:704 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1531 +#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:261 msgid "Next" msgstr "다음" -#: src/libvlc.h:997 +#: src/libvlc-module.c:1034 #, fuzzy msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist." msgstr "슬로 모션에 사용하는 hot key를 선택" -#: src/libvlc.h:998 modules/control/hotkeys.c:692 -#: modules/gui/macosx/controls.m:713 modules/gui/macosx/intf.m:491 -#: modules/gui/macosx/intf.m:540 modules/gui/macosx/intf.m:618 -#: modules/gui/macosx/intf.m:624 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:692 -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1508 -#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:258 +#: src/libvlc-module.c:1035 modules/control/hotkeys.c:614 +#: modules/gui/macosx/controls.m:830 modules/gui/macosx/intf.m:513 +#: modules/gui/macosx/intf.m:562 modules/gui/macosx/intf.m:640 +#: modules/gui/macosx/intf.m:646 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:703 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1530 +#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:260 msgid "Previous" msgstr "전" -#: src/libvlc.h:999 +#: src/libvlc-module.c:1036 #, fuzzy msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist." msgstr "슬로 모션에 사용하는 hot key를 선택" -#: src/libvlc.h:1000 modules/gui/macosx/controls.m:705 -#: modules/gui/macosx/intf.m:494 modules/gui/macosx/intf.m:537 -#: modules/gui/macosx/intf.m:616 modules/gui/macosx/intf.m:623 +#: src/libvlc-module.c:1037 modules/gui/macosx/controls.m:822 +#: modules/gui/macosx/intf.m:516 modules/gui/macosx/intf.m:559 +#: modules/gui/macosx/intf.m:638 modules/gui/macosx/intf.m:645 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:274 modules/gui/pda/pda_interface.c:275 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:87 -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:676 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:88 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:687 -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1510 -#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:257 modules/visualization/xosd.c:237 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:698 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1532 +#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:259 modules/misc/notify/xosd.c:230 msgid "Stop" msgstr "정지" -#: src/libvlc.h:1001 +#: src/libvlc-module.c:1038 #, fuzzy msgid "Select the hotkey to stop playback." msgstr "최저를 정지하는 hot key를 선택한다" -#: src/libvlc.h:1002 modules/gui/macosx/bookmarks.m:101 -#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:110 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:46 -#: modules/gui/macosx/intf.m:499 modules/video_filter/marq.c:122 -#: modules/video_filter/rss.c:174 +#: src/libvlc-module.c:1039 modules/gui/macosx/bookmarks.m:109 +#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:118 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:51 +#: modules/gui/macosx/intf.m:521 modules/video_filter/marq.c:143 +#: modules/video_filter/rss.c:176 msgid "Position" msgstr "위치" -#: src/libvlc.h:1003 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:1040 msgid "Select the hotkey to display the position." -msgstr "플레이 재생목록를 연다" +msgstr "" -#: src/libvlc.h:1005 +#: src/libvlc-module.c:1042 msgid "Very short backwards jump" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1007 +#: src/libvlc-module.c:1044 #, fuzzy msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump." msgstr "5 분전에 돌아오는 hot key를 선택한다<" -#: src/libvlc.h:1008 +#: src/libvlc-module.c:1045 #, fuzzy msgid "Short backwards jump" msgstr "역전 재생" -#: src/libvlc.h:1010 +#: src/libvlc-module.c:1047 #, fuzzy msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump." msgstr "10 초전에 돌아오는 hot key를 선택한다" -#: src/libvlc.h:1011 +#: src/libvlc-module.c:1048 msgid "Medium backwards jump" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1013 +#: src/libvlc-module.c:1050 #, fuzzy msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump." msgstr "1 분전에 돌아오는 hot key를 선택한다" -#: src/libvlc.h:1014 +#: src/libvlc-module.c:1051 #, fuzzy msgid "Long backwards jump" msgstr "역전 재생" -#: src/libvlc.h:1016 +#: src/libvlc-module.c:1053 #, fuzzy msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump." msgstr "10 초전에 돌아오는 hot key를 선택한다" -#: src/libvlc.h:1018 +#: src/libvlc-module.c:1055 msgid "Very short forward jump" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1020 +#: src/libvlc-module.c:1057 #, fuzzy msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump." msgstr "빨리 감기에 사용하는 hot key를 선택" -#: src/libvlc.h:1021 +#: src/libvlc-module.c:1058 #, fuzzy msgid "Short forward jump" msgstr "전송" -#: src/libvlc.h:1023 +#: src/libvlc-module.c:1060 #, fuzzy msgid "Select the hotkey to make a short forward jump." msgstr "10 초 진행되는 hot key를 선택한다" -#: src/libvlc.h:1024 +#: src/libvlc-module.c:1061 msgid "Medium forward jump" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1026 +#: src/libvlc-module.c:1063 #, fuzzy msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump." msgstr "1 분 먼저 진행되는 hot key를 선택한다<" -#: src/libvlc.h:1027 +#: src/libvlc-module.c:1064 msgid "Long forward jump" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1029 +#: src/libvlc-module.c:1066 #, fuzzy msgid "Select the hotkey to make a long forward jump." msgstr "10 초 진행되는 hot key를 선택한다" -#: src/libvlc.h:1031 +#: src/libvlc-module.c:1068 msgid "Very short jump length" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1032 +#: src/libvlc-module.c:1069 msgid "Very short jump length, in seconds." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1033 +#: src/libvlc-module.c:1070 msgid "Short jump length" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1034 +#: src/libvlc-module.c:1071 msgid "Short jump length, in seconds." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1035 +#: src/libvlc-module.c:1072 msgid "Medium jump length" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1036 +#: src/libvlc-module.c:1073 msgid "Medium jump length, in seconds." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1037 +#: src/libvlc-module.c:1074 #, fuzzy msgid "Long jump length" msgstr "font size" -#: src/libvlc.h:1038 +#: src/libvlc-module.c:1075 msgid "Long jump length, in seconds." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1040 modules/control/hotkeys.c:258 -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:276 +#: src/libvlc-module.c:1077 modules/control/hotkeys.c:215 +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:275 msgid "Quit" msgstr "종료" -#: src/libvlc.h:1041 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:1078 msgid "Select the hotkey to quit the application." -msgstr "플레이 재생목록를 연다" +msgstr "" -#: src/libvlc.h:1042 +#: src/libvlc-module.c:1079 #, fuzzy msgid "Navigate up" msgstr "네비게이션(_N)" -#: src/libvlc.h:1043 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:1080 msgid "Select the key to move the selector up in DVD menus." -msgstr "플레이 재생목록를 연다" +msgstr "" -#: src/libvlc.h:1044 +#: src/libvlc-module.c:1081 #, fuzzy msgid "Navigate down" msgstr "네비게이션(_N)" -#: src/libvlc.h:1045 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:1082 msgid "Select the key to move the selector down in DVD menus." -msgstr "플레이 재생목록를 연다" +msgstr "" -#: src/libvlc.h:1046 +#: src/libvlc-module.c:1083 #, fuzzy msgid "Navigate left" msgstr "네비게이션(_N)" -#: src/libvlc.h:1047 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:1084 msgid "Select the key to move the selector left in DVD menus." -msgstr "플레이 재생목록를 연다" +msgstr "" -#: src/libvlc.h:1048 +#: src/libvlc-module.c:1085 #, fuzzy msgid "Navigate right" msgstr "네비게이션(_N)" -#: src/libvlc.h:1049 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:1086 msgid "Select the key to move the selector right in DVD menus." -msgstr "플레이 재생목록를 연다" +msgstr "" -#: src/libvlc.h:1050 +#: src/libvlc-module.c:1087 msgid "Activate" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1051 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:1088 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus." -msgstr "플레이 재생목록를 연다" +msgstr "" -#: src/libvlc.h:1052 +#: src/libvlc-module.c:1089 #, fuzzy msgid "Go to the DVD menu" msgstr "DVD 메뉴를 사용" -#: src/libvlc.h:1053 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:1090 msgid "Select the key to take you to the DVD menu" -msgstr "플레이 재생목록를 연다" +msgstr "" -#: src/libvlc.h:1054 +#: src/libvlc-module.c:1091 #, fuzzy msgid "Select previous DVD title" msgstr "이전의 제목을 선택" -#: src/libvlc.h:1055 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:1092 msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD" -msgstr "플레이 재생목록를 연다" +msgstr "" -#: src/libvlc.h:1056 +#: src/libvlc-module.c:1093 #, fuzzy msgid "Select next DVD title" msgstr "파일의 선택" -#: src/libvlc.h:1057 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:1094 msgid "Select the key to choose the next title from the DVD" -msgstr "플레이 재생목록를 연다" +msgstr "" -#: src/libvlc.h:1058 +#: src/libvlc-module.c:1095 #, fuzzy msgid "Select prev DVD chapter" msgstr "이전의 Chapter를 선택" -#: src/libvlc.h:1059 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:1096 msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD" -msgstr "플레이 재생목록를 연다" +msgstr "" -#: src/libvlc.h:1060 +#: src/libvlc-module.c:1097 #, fuzzy msgid "Select next DVD chapter" msgstr "다음의 Chapter를 선택" -#: src/libvlc.h:1061 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:1098 msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD" -msgstr "플레이 재생목록를 연다" +msgstr "" -#: src/libvlc.h:1062 +#: src/libvlc-module.c:1099 msgid "Volume up" msgstr "볼륨을 올린다" -#: src/libvlc.h:1063 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:1100 msgid "Select the key to increase audio volume." -msgstr "플레이 재생목록를 연다" +msgstr "" -#: src/libvlc.h:1064 +#: src/libvlc-module.c:1101 msgid "Volume down" msgstr "볼륨을 내린다" -#: src/libvlc.h:1065 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:1102 msgid "Select the key to decrease audio volume." -msgstr "플레이 재생목록를 연다" +msgstr "" -#: src/libvlc.h:1066 modules/gui/macosx/controls.m:750 -#: modules/gui/macosx/intf.m:558 modules/gui/macosx/intf.m:619 -#: modules/gui/macosx/intf.m:628 +#: src/libvlc-module.c:1103 modules/gui/macosx/controls.m:868 +#: modules/gui/macosx/intf.m:580 modules/gui/macosx/intf.m:641 +#: modules/gui/macosx/intf.m:650 msgid "Mute" msgstr "뮤트 한다" -#: src/libvlc.h:1067 +#: src/libvlc-module.c:1104 #, fuzzy msgid "Select the key to mute audio." msgstr "일시정지에 사용하는 hot key를 선택" -#: src/libvlc.h:1068 +#: src/libvlc-module.c:1105 #, fuzzy msgid "Subtitle delay up" msgstr "자막" -#: src/libvlc.h:1069 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:1106 msgid "Select the key to increase the subtitle delay." -msgstr "플레이 재생목록를 연다" +msgstr "" -#: src/libvlc.h:1070 +#: src/libvlc-module.c:1107 #, fuzzy msgid "Subtitle delay down" msgstr "자막·디코더·모듈" -#: src/libvlc.h:1071 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:1108 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay." -msgstr "플레이 재생목록를 연다" +msgstr "" -#: src/libvlc.h:1072 +#: src/libvlc-module.c:1109 #, fuzzy msgid "Audio delay up" msgstr "자막" -#: src/libvlc.h:1073 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:1110 msgid "Select the key to increase the audio delay." -msgstr "플레이 재생목록를 연다" +msgstr "" -#: src/libvlc.h:1074 +#: src/libvlc-module.c:1111 #, fuzzy msgid "Audio delay down" msgstr "자막·디코더·모듈" -#: src/libvlc.h:1075 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:1112 msgid "Select the key to decrease the audio delay." -msgstr "플레이 재생목록를 연다" +msgstr "" -#: src/libvlc.h:1076 +#: src/libvlc-module.c:1113 msgid "Play playlist bookmark 1" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1077 +#: src/libvlc-module.c:1114 msgid "Play playlist bookmark 2" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1078 +#: src/libvlc-module.c:1115 msgid "Play playlist bookmark 3" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1079 +#: src/libvlc-module.c:1116 msgid "Play playlist bookmark 4" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1080 +#: src/libvlc-module.c:1117 msgid "Play playlist bookmark 5" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1081 +#: src/libvlc-module.c:1118 msgid "Play playlist bookmark 6" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1082 +#: src/libvlc-module.c:1119 msgid "Play playlist bookmark 7" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1083 +#: src/libvlc-module.c:1120 msgid "Play playlist bookmark 8" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1084 +#: src/libvlc-module.c:1121 msgid "Play playlist bookmark 9" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1085 +#: src/libvlc-module.c:1122 msgid "Play playlist bookmark 10" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1086 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:1123 msgid "Select the key to play this bookmark." -msgstr "플레이 재생목록를 연다" +msgstr "" -#: src/libvlc.h:1087 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:1124 msgid "Set playlist bookmark 1" -msgstr "플레이 재생목록를 연다" +msgstr "" -#: src/libvlc.h:1088 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:1125 msgid "Set playlist bookmark 2" -msgstr "플레이 재생목록를 연다" +msgstr "" -#: src/libvlc.h:1089 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:1126 msgid "Set playlist bookmark 3" -msgstr "플레이 재생목록를 연다" +msgstr "" -#: src/libvlc.h:1090 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:1127 msgid "Set playlist bookmark 4" -msgstr "플레이 재생목록를 연다" +msgstr "" -#: src/libvlc.h:1091 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:1128 msgid "Set playlist bookmark 5" -msgstr "플레이 재생목록를 연다" +msgstr "" -#: src/libvlc.h:1092 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:1129 msgid "Set playlist bookmark 6" -msgstr "플레이 재생목록를 연다" +msgstr "" -#: src/libvlc.h:1093 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:1130 msgid "Set playlist bookmark 7" -msgstr "플레이 재생목록를 연다" +msgstr "" -#: src/libvlc.h:1094 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:1131 msgid "Set playlist bookmark 8" -msgstr "플레이 재생목록를 연다" +msgstr "" -#: src/libvlc.h:1095 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:1132 msgid "Set playlist bookmark 9" -msgstr "플레이 재생목록를 연다" +msgstr "" -#: src/libvlc.h:1096 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:1133 msgid "Set playlist bookmark 10" -msgstr "플레이 재생목록를 연다" +msgstr "" -#: src/libvlc.h:1097 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:1134 msgid "Select the key to set this playlist bookmark." -msgstr "플레이 재생목록를 연다" +msgstr "" -#: src/libvlc.h:1099 modules/control/hotkeys.c:84 +#: src/libvlc-module.c:1136 modules/control/hotkeys.c:84 #, fuzzy msgid "Playlist bookmark 1" msgstr "재생목록" -#: src/libvlc.h:1100 modules/control/hotkeys.c:85 +#: src/libvlc-module.c:1137 modules/control/hotkeys.c:85 #, fuzzy msgid "Playlist bookmark 2" msgstr "재생목록" -#: src/libvlc.h:1101 modules/control/hotkeys.c:86 +#: src/libvlc-module.c:1138 modules/control/hotkeys.c:86 #, fuzzy msgid "Playlist bookmark 3" msgstr "재생목록" -#: src/libvlc.h:1102 modules/control/hotkeys.c:87 +#: src/libvlc-module.c:1139 modules/control/hotkeys.c:87 #, fuzzy msgid "Playlist bookmark 4" msgstr "재생목록" -#: src/libvlc.h:1103 modules/control/hotkeys.c:88 +#: src/libvlc-module.c:1140 modules/control/hotkeys.c:88 #, fuzzy msgid "Playlist bookmark 5" msgstr "재생목록" -#: src/libvlc.h:1104 modules/control/hotkeys.c:89 +#: src/libvlc-module.c:1141 modules/control/hotkeys.c:89 #, fuzzy msgid "Playlist bookmark 6" msgstr "재생목록" -#: src/libvlc.h:1105 modules/control/hotkeys.c:90 +#: src/libvlc-module.c:1142 modules/control/hotkeys.c:90 #, fuzzy msgid "Playlist bookmark 7" msgstr "재생목록" -#: src/libvlc.h:1106 modules/control/hotkeys.c:91 +#: src/libvlc-module.c:1143 modules/control/hotkeys.c:91 #, fuzzy msgid "Playlist bookmark 8" msgstr "재생목록" -#: src/libvlc.h:1107 modules/control/hotkeys.c:92 +#: src/libvlc-module.c:1144 modules/control/hotkeys.c:92 #, fuzzy msgid "Playlist bookmark 9" msgstr "재생목록" -#: src/libvlc.h:1108 modules/control/hotkeys.c:93 +#: src/libvlc-module.c:1145 modules/control/hotkeys.c:93 #, fuzzy msgid "Playlist bookmark 10" msgstr "재생목록" -#: src/libvlc.h:1110 +#: src/libvlc-module.c:1147 #, fuzzy msgid "This allows you to define playlist bookmarks." msgstr "VLC가 플러그 인을 찾아낼 때 검색되는 추가의 패스를 설정합니다. " -#: src/libvlc.h:1112 +#: src/libvlc-module.c:1149 msgid "Go back in browsing history" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1113 +#: src/libvlc-module.c:1150 msgid "" "Select the key to go back (to the previous media item) in the browsing " "history." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1114 +#: src/libvlc-module.c:1151 msgid "Go forward in browsing history" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1115 +#: src/libvlc-module.c:1152 msgid "" "Select the key to go forward (to the next media item) in the browsing " "history." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1117 +#: src/libvlc-module.c:1154 #, fuzzy msgid "Cycle audio track" -msgstr "오디오 트랙" +msgstr "음성 트랙" -#: src/libvlc.h:1118 +#: src/libvlc-module.c:1155 msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1119 +#: src/libvlc-module.c:1156 #, fuzzy msgid "Cycle subtitle track" msgstr "자막 트랙의 선택" -#: src/libvlc.h:1120 +#: src/libvlc-module.c:1157 #, fuzzy msgid "Cycle through the available subtitle tracks." msgstr "자막 트랙의 선택" -#: src/libvlc.h:1121 +#: src/libvlc-module.c:1158 #, fuzzy msgid "Cycle source aspect ratio" msgstr "소스의 어스펙트비" -#: src/libvlc.h:1122 +#: src/libvlc-module.c:1159 #, fuzzy msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios." msgstr "소스의 어스펙트비" -#: src/libvlc.h:1123 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:1160 msgid "Cycle video crop" -msgstr "그레이 스케일 비디오 출력" +msgstr "영상 원형 잘라내기" -#: src/libvlc.h:1124 +#: src/libvlc-module.c:1161 msgid "Cycle through a predefined list of crop formats." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1125 +#: src/libvlc-module.c:1162 #, fuzzy msgid "Cycle deinterlace modes" msgstr "noninterplace화 모드" -#: src/libvlc.h:1126 +#: src/libvlc-module.c:1163 #, fuzzy msgid "Cycle through deinterlace modes." msgstr "noninterplace화 모드" -#: src/libvlc.h:1127 +#: src/libvlc-module.c:1164 #, fuzzy msgid "Show interface" msgstr "인터페이스 표시" -#: src/libvlc.h:1128 +#: src/libvlc-module.c:1165 #, fuzzy msgid "Raise the interface above all other windows." msgstr "인터페이스 윈도우를 숨긴다" -#: src/libvlc.h:1129 +#: src/libvlc-module.c:1166 #, fuzzy msgid "Hide interface" msgstr "인터페이스를 숨긴다(_H)" -#: src/libvlc.h:1130 +#: src/libvlc-module.c:1167 #, fuzzy msgid "Lower the interface below all other windows." msgstr "인터페이스 윈도우를 숨긴다" -#: src/libvlc.h:1131 +#: src/libvlc-module.c:1168 msgid "Take video snapshot" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1132 +#: src/libvlc-module.c:1169 msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1134 modules/access_filter/record.c:51 -#: modules/access_filter/record.c:52 +#: src/libvlc-module.c:1171 modules/access_filter/record.c:53 +#: modules/access_filter/record.c:54 #, fuzzy msgid "Record" msgstr "브렌드" -#: src/libvlc.h:1135 +#: src/libvlc-module.c:1172 msgid "Record access filter start/stop." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1137 src/libvlc.h:1138 src/video_output/vout_intf.c:211 +#: src/libvlc-module.c:1173 modules/access_filter/dump.c:50 +#: modules/access_filter/dump.c:51 +#, fuzzy +msgid "Dump" +msgstr "점프" + +#: src/libvlc-module.c:1174 +msgid "Media dump access filter trigger." +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:1176 +msgid "Normal/Repeat/Loop" +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:1177 +msgid "Toggle Normal/Repeat/Loop playlist modes" +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:1180 +msgid "Toggle random playlist playback" +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:1182 src/libvlc-module.c:1183 +#: src/video_output/vout_intf.c:216 msgid "Zoom" msgstr "줌" -#: src/libvlc.h:1140 src/libvlc.h:1141 +#: src/libvlc-module.c:1185 src/libvlc-module.c:1186 #, fuzzy msgid "Un-Zoom" msgstr "줌" -#: src/libvlc.h:1143 src/libvlc.h:1144 +#: src/libvlc-module.c:1188 src/libvlc-module.c:1189 msgid "Crop one pixel from the top of the video" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1145 src/libvlc.h:1146 +#: src/libvlc-module.c:1190 src/libvlc-module.c:1191 msgid "Uncrop one pixel from the top of the video" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1148 src/libvlc.h:1149 +#: src/libvlc-module.c:1193 src/libvlc-module.c:1194 msgid "Crop one pixel from the left of the video" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1150 src/libvlc.h:1151 +#: src/libvlc-module.c:1195 src/libvlc-module.c:1196 msgid "Uncrop one pixel from the left of the video" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1153 src/libvlc.h:1154 +#: src/libvlc-module.c:1198 src/libvlc-module.c:1199 msgid "Crop one pixel from the bottom of the video" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1155 src/libvlc.h:1156 +#: src/libvlc-module.c:1200 src/libvlc-module.c:1201 msgid "Uncrop one pixel from the bottom of the video" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1158 src/libvlc.h:1159 +#: src/libvlc-module.c:1203 src/libvlc-module.c:1204 #, fuzzy msgid "Crop one pixel from the right of the video" msgstr "스트림을 안내한다" -#: src/libvlc.h:1160 src/libvlc.h:1161 +#: src/libvlc-module.c:1205 src/libvlc-module.c:1206 msgid "Uncrop one pixel from the right of the video" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1165 +#: src/libvlc-module.c:1210 #, fuzzy, c-format msgid "" "Usage: %s [options] [stream] ...\n" @@ -3801,898 +3960,888 @@ msgid "" " vlc:quit Special item to quit VLC\n" msgstr "" "\n" -"플레이 재생목록 항목 :\n" +"재생목록 항목 :\n" " *. mpg, *. vob MPEG-1/2 파일 \n" " [dvd://][device][@raw_device][@[title][,[chapter][, angle]]\n" " DVD 디바이스 \n" " [vcd://][device][@{S|T|E|P}[number]]\n" " VCD 디바이스 \n" " [cdda://][device][@[T][track-number]]\n" -" 오디오 CD 디바이스 \n" +" 음성 CD 디바이스 \n" " udpstream:[[]@[][:]]\n" " 스트리밍 서버로부터 송신된 UDP 스트림 \n" -" vlc:pause 플레이 재생목록 항목의 재생 정지 \n" +" vlc:pause 재생목록 항목의 재생 정지 \n" " vlc:quit VLC 를 종료 \n" -#: src/libvlc.h:1277 src/video_output/vout_intf.c:420 -#: modules/gui/macosx/controls.m:328 modules/gui/macosx/controls.m:759 -#: modules/gui/macosx/intf.m:575 modules/gui/macosx/intf.m:630 +#: src/libvlc-module.c:1322 src/video_output/vout_intf.c:425 +#: modules/gui/macosx/controls.m:439 modules/gui/macosx/controls.m:877 +#: modules/gui/macosx/intf.m:597 modules/gui/macosx/intf.m:652 #: modules/video_output/snapshot.c:76 #, fuzzy msgid "Snapshot" msgstr "액세스 모듈" -#: src/libvlc.h:1290 +#: src/libvlc-module.c:1335 #, fuzzy msgid "Window properties" msgstr "디바이스의 프롭퍼티" -#: src/libvlc.h:1335 +#: src/libvlc-module.c:1378 #, fuzzy msgid "Subpictures" msgstr "자막" -#: src/libvlc.h:1342 modules/codec/subsdec.c:144 modules/demux/subtitle.c:63 -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:279 +#: src/libvlc-module.c:1385 modules/codec/subsdec.c:146 +#: modules/demux/subtitle.c:66 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:278 msgid "Subtitles" msgstr "자막" -#: src/libvlc.h:1359 modules/stream_out/transcode.c:151 +#: src/libvlc-module.c:1402 modules/stream_out/transcode.c:156 #, fuzzy msgid "Overlays" msgstr "지연" -#: src/libvlc.h:1369 +#: src/libvlc-module.c:1410 +#, fuzzy +msgid "France" +msgstr "트랜스" + +#: src/libvlc-module.c:1412 #, fuzzy msgid "Track settings" -msgstr "오디오 인코더 설정" +msgstr "음성 인코더 설정" -#: src/libvlc.h:1391 +#: src/libvlc-module.c:1434 #, fuzzy msgid "Playback control" msgstr "컨트롤" -#: src/libvlc.h:1406 +#: src/libvlc-module.c:1449 #, fuzzy msgid "Default devices" msgstr "디폴트" -#: src/libvlc.h:1415 +#: src/libvlc-module.c:1458 #, fuzzy msgid "Network settings" msgstr "디코드 모듈 설정" -#: src/libvlc.h:1427 +#: src/libvlc-module.c:1470 msgid "Socks proxy" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1436 +#: src/libvlc-module.c:1479 #, fuzzy msgid "Metadata" msgstr "URL 메타데이타" -#: src/libvlc.h:1466 +#: src/libvlc-module.c:1509 msgid "Decoders" msgstr "디코더" -#: src/libvlc.h:1473 modules/access/v4l2.c:56 +#: src/libvlc-module.c:1516 modules/access/v4l2.c:58 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:80 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:265 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:378 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:379 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:106 #, fuzzy msgid "Input" msgstr "입력" -#: src/libvlc.h:1509 modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:522 +#: src/libvlc-module.c:1552 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:523 msgid "VLM" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1540 +#: src/libvlc-module.c:1585 #, fuzzy msgid "CPU" msgstr "CPU" -#: src/libvlc.h:1562 +#: src/libvlc-module.c:1607 #, fuzzy msgid "Special modules" msgstr "만곡 모드" -#: src/libvlc.h:1569 +#: src/libvlc-module.c:1614 msgid "Plugins" msgstr "플러그 인" -#: src/libvlc.h:1577 +#: src/libvlc-module.c:1622 #, fuzzy msgid "Performance options" msgstr "스트림의 일시정지" -#: src/libvlc.h:1714 +#: src/libvlc-module.c:1773 msgid "Hot keys" msgstr "hot key" -#: src/libvlc.h:2025 +#: src/libvlc-module.c:2096 #, fuzzy msgid "Jump sizes" msgstr "font size" -#: src/libvlc.h:2104 +#: src/libvlc-module.c:2175 msgid "main program" msgstr "메인 프로그램" -#: src/libvlc.h:2111 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:2185 msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced)" -msgstr "헬프를 표시한다 (--advanced 와 병용 할 수 있습니다)" +msgstr "도움말 출력 (--advanced 와 병용 할 수 있습니다)" -#: src/libvlc.h:2113 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:2191 msgid "" "print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced)" -msgstr "모듈의 헬프를 표시한다 (--advanced 와 병용 할 수 있습니다)" +msgstr "모듈을 포함한 도움말 출력 (--advanced 와 병용 할 수 있습니다)" -#: src/libvlc.h:2115 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:2196 msgid "print help for the advanced options" -msgstr "고도의 옵션을 표시한다" +msgstr "고급 선택사항의 도움말 출력" -#: src/libvlc.h:2117 +#: src/libvlc-module.c:2201 msgid "ask for extra verbosity when displaying help" -msgstr "" +msgstr "도움말을 나타낼 때 더 많이 보여줍니다" -#: src/libvlc.h:2119 +#: src/libvlc-module.c:2207 msgid "print a list of available modules" -msgstr "유효한 모듈의 재생목록를 인쇄" +msgstr "쓸 수 있는 모듈 목록을 출력한다" -#: src/libvlc.h:2121 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:2213 msgid "print help on a specific module (can be combined with --advanced)" -msgstr "모듈의 헬프를 표시한다 (--advanced 와 병용 할 수 있습니다)" +msgstr "지정한 모듈의 도움말 출력 (--advanced 와 병용 할 수 있습니다)" -#: src/libvlc.h:2123 +#: src/libvlc-module.c:2218 msgid "save the current command line options in the config" -msgstr "" +msgstr "현재 선택사항을 기억" -#: src/libvlc.h:2125 +#: src/libvlc-module.c:2223 msgid "reset the current config to the default values" -msgstr "" +msgstr "설정 초기화" -#: src/libvlc.h:2127 +#: src/libvlc-module.c:2228 msgid "use alternate config file" -msgstr "" +msgstr "다른 설정 파일 쓰기" -#: src/libvlc.h:2129 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:2233 msgid "resets the current plugins cache" -msgstr "현재의 항목을 반복한다" +msgstr "플러그인 기록 초기화" -#: src/libvlc.h:2131 +#: src/libvlc-module.c:2238 msgid "print version information" -msgstr "버젼 정보의 인쇄" +msgstr "버전 정보 출력" -#: src/misc/configuration.c:1212 +#: src/misc/configuration.c:1181 msgid "boolean" msgstr "진위치" -#: src/misc/configuration.c:1223 +#: src/misc/configuration.c:1192 msgid "key" msgstr "키" -#: src/misc/iso-639_def.h:38 +#: src/playlist/engine.c:125 src/playlist/engine.c:127 +#: src/playlist/loadsave.c:105 +msgid "Media Library" +msgstr "" + +#: src/playlist/tree.c:59 +msgid "Undefined" +msgstr "" + +#: src/text/iso-639_def.h:38 msgid "Afar" msgstr "" -#: src/misc/iso-639_def.h:39 +#: src/text/iso-639_def.h:39 msgid "Abkhazian" msgstr "" -#: src/misc/iso-639_def.h:40 +#: src/text/iso-639_def.h:40 msgid "Afrikaans" msgstr "" -#: src/misc/iso-639_def.h:41 +#: src/text/iso-639_def.h:41 msgid "Albanian" msgstr "" -#: src/misc/iso-639_def.h:42 -#, fuzzy +#: src/text/iso-639_def.h:42 msgid "Amharic" -msgstr "수직" +msgstr "" -#: src/misc/iso-639_def.h:43 +#: src/text/iso-639_def.h:43 msgid "Arabic" msgstr "" -#: src/misc/iso-639_def.h:44 -#, fuzzy +#: src/text/iso-639_def.h:44 msgid "Armenian" -msgstr "수직" +msgstr "" -#: src/misc/iso-639_def.h:45 +#: src/text/iso-639_def.h:45 #, fuzzy msgid "Assamese" msgstr "메세지" -#: src/misc/iso-639_def.h:46 +#: src/text/iso-639_def.h:46 msgid "Avestan" msgstr "" -#: src/misc/iso-639_def.h:47 +#: src/text/iso-639_def.h:47 msgid "Aymara" msgstr "" -#: src/misc/iso-639_def.h:48 -#, fuzzy +#: src/text/iso-639_def.h:48 msgid "Azerbaijani" -msgstr "수직" +msgstr "" -#: src/misc/iso-639_def.h:49 +#: src/text/iso-639_def.h:49 msgid "Bashkir" msgstr "" -#: src/misc/iso-639_def.h:50 +#: src/text/iso-639_def.h:50 msgid "Basque" msgstr "" -#: src/misc/iso-639_def.h:51 +#: src/text/iso-639_def.h:51 msgid "Belarusian" msgstr "" -#: src/misc/iso-639_def.h:52 -#, fuzzy +#: src/text/iso-639_def.h:52 msgid "Bengali" -msgstr "비디오를 유효하게 한다" +msgstr "" -#: src/misc/iso-639_def.h:53 +#: src/text/iso-639_def.h:53 msgid "Bihari" msgstr "" -#: src/misc/iso-639_def.h:54 +#: src/text/iso-639_def.h:54 msgid "Bislama" msgstr "" -#: src/misc/iso-639_def.h:55 +#: src/text/iso-639_def.h:55 msgid "Bosnian" msgstr "" -#: src/misc/iso-639_def.h:56 +#: src/text/iso-639_def.h:56 msgid "Breton" msgstr "" -#: src/misc/iso-639_def.h:57 +#: src/text/iso-639_def.h:57 msgid "Bulgarian" msgstr "" -#: src/misc/iso-639_def.h:58 +#: src/text/iso-639_def.h:58 msgid "Burmese" msgstr "" -#: src/misc/iso-639_def.h:60 +#: src/text/iso-639_def.h:60 msgid "Chamorro" msgstr "" -#: src/misc/iso-639_def.h:61 +#: src/text/iso-639_def.h:61 msgid "Chechen" msgstr "" -#: src/misc/iso-639_def.h:62 +#: src/text/iso-639_def.h:62 msgid "Chinese" msgstr "중국어" -#: src/misc/iso-639_def.h:63 +#: src/text/iso-639_def.h:63 msgid "Church Slavic" msgstr "" -#: src/misc/iso-639_def.h:64 +#: src/text/iso-639_def.h:64 msgid "Chuvash" msgstr "" -#: src/misc/iso-639_def.h:65 +#: src/text/iso-639_def.h:65 #, fuzzy msgid "Cornish" msgstr "카피" -#: src/misc/iso-639_def.h:66 -#, fuzzy +#: src/text/iso-639_def.h:66 msgid "Corsican" -msgstr "수직" +msgstr "" -#: src/misc/iso-639_def.h:70 +#: src/text/iso-639_def.h:70 msgid "Dzongkha" msgstr "" -#: src/misc/iso-639_def.h:71 +#: src/text/iso-639_def.h:71 msgid "English" msgstr "" -#: src/misc/iso-639_def.h:72 +#: src/text/iso-639_def.h:72 msgid "Esperanto" msgstr "" -#: src/misc/iso-639_def.h:73 +#: src/text/iso-639_def.h:73 msgid "Estonian" msgstr "" -#: src/misc/iso-639_def.h:74 +#: src/text/iso-639_def.h:74 #, fuzzy msgid "Faroese" msgstr "빨리 감기" -#: src/misc/iso-639_def.h:75 +#: src/text/iso-639_def.h:75 msgid "Fijian" msgstr "" -#: src/misc/iso-639_def.h:76 +#: src/text/iso-639_def.h:76 msgid "Finnish" msgstr "" -#: src/misc/iso-639_def.h:78 +#: src/text/iso-639_def.h:78 #, fuzzy msgid "Frisian" msgstr "캐릭터 라인" -#: src/misc/iso-639_def.h:81 +#: src/text/iso-639_def.h:81 msgid "Gaelic (Scots)" msgstr "" -#: src/misc/iso-639_def.h:82 +#: src/text/iso-639_def.h:82 msgid "Irish" msgstr "" -#: src/misc/iso-639_def.h:83 +#: src/text/iso-639_def.h:83 msgid "Gallegan" msgstr "" -#: src/misc/iso-639_def.h:84 +#: src/text/iso-639_def.h:84 #, fuzzy msgid "Manx" msgstr "미디어" -#: src/misc/iso-639_def.h:85 +#: src/text/iso-639_def.h:85 msgid "Greek, Modern ()" msgstr "" -#: src/misc/iso-639_def.h:86 +#: src/text/iso-639_def.h:86 #, fuzzy msgid "Guarani" msgstr "미디어" -#: src/misc/iso-639_def.h:87 +#: src/text/iso-639_def.h:87 #, fuzzy msgid "Gujarati" msgstr "지속 기간" -#: src/misc/iso-639_def.h:89 +#: src/text/iso-639_def.h:89 #, fuzzy msgid "Herero" msgstr "스테레오" -#: src/misc/iso-639_def.h:90 +#: src/text/iso-639_def.h:90 msgid "Hindi" msgstr "" -#: src/misc/iso-639_def.h:91 +#: src/text/iso-639_def.h:91 msgid "Hiri Motu" msgstr "" -#: src/misc/iso-639_def.h:93 +#: src/text/iso-639_def.h:93 msgid "Icelandic" msgstr "" -#: src/misc/iso-639_def.h:94 +#: src/text/iso-639_def.h:94 msgid "Inuktitut" msgstr "" -#: src/misc/iso-639_def.h:95 +#: src/text/iso-639_def.h:95 #, fuzzy msgid "Interlingue" msgstr "설정" -#: src/misc/iso-639_def.h:96 +#: src/text/iso-639_def.h:96 #, fuzzy msgid "Interlingua" msgstr "캐릭터 라인" -#: src/misc/iso-639_def.h:97 +#: src/text/iso-639_def.h:97 msgid "Indonesian" msgstr "" -#: src/misc/iso-639_def.h:98 +#: src/text/iso-639_def.h:98 msgid "Inupiaq" msgstr "" -#: src/misc/iso-639_def.h:100 +#: src/text/iso-639_def.h:100 msgid "Javanese" msgstr "" -#: src/misc/iso-639_def.h:102 +#: src/text/iso-639_def.h:102 msgid "Kalaallisut (Greenlandic)" msgstr "" -#: src/misc/iso-639_def.h:103 +#: src/text/iso-639_def.h:103 msgid "Kannada" msgstr "" -#: src/misc/iso-639_def.h:104 +#: src/text/iso-639_def.h:104 msgid "Kashmiri" msgstr "" -#: src/misc/iso-639_def.h:105 +#: src/text/iso-639_def.h:105 msgid "Kazakh" msgstr "" -#: src/misc/iso-639_def.h:106 +#: src/text/iso-639_def.h:106 #, fuzzy msgid "Khmer" msgstr "인터페이스를 숨긴다" -#: src/misc/iso-639_def.h:107 +#: src/text/iso-639_def.h:107 msgid "Kikuyu" msgstr "" -#: src/misc/iso-639_def.h:108 +#: src/text/iso-639_def.h:108 msgid "Kinyarwanda" msgstr "" -#: src/misc/iso-639_def.h:109 +#: src/text/iso-639_def.h:109 msgid "Kirghiz" msgstr "" -#: src/misc/iso-639_def.h:110 +#: src/text/iso-639_def.h:110 msgid "Komi" msgstr "" -#: src/misc/iso-639_def.h:112 +#: src/text/iso-639_def.h:112 msgid "Kuanyama" msgstr "" -#: src/misc/iso-639_def.h:113 +#: src/text/iso-639_def.h:113 msgid "Kurdish" msgstr "" -#: src/misc/iso-639_def.h:114 +#: src/text/iso-639_def.h:114 msgid "Lao" msgstr "" -#: src/misc/iso-639_def.h:115 +#: src/text/iso-639_def.h:115 msgid "Latin" msgstr "라틴어" -#: src/misc/iso-639_def.h:116 +#: src/text/iso-639_def.h:116 #, fuzzy msgid "Latvian" msgstr "캐릭터 라인" -#: src/misc/iso-639_def.h:117 +#: src/text/iso-639_def.h:117 #, fuzzy msgid "Lingala" msgstr "정수" -#: src/misc/iso-639_def.h:118 +#: src/text/iso-639_def.h:118 msgid "Lithuanian" msgstr "" -#: src/misc/iso-639_def.h:119 +#: src/text/iso-639_def.h:119 msgid "Letzeburgesch" msgstr "" -#: src/misc/iso-639_def.h:120 +#: src/text/iso-639_def.h:120 #, fuzzy msgid "Macedonian" msgstr "미디어" -#: src/misc/iso-639_def.h:121 +#: src/text/iso-639_def.h:121 msgid "Marshall" msgstr "" -#: src/misc/iso-639_def.h:122 +#: src/text/iso-639_def.h:122 msgid "Malayalam" msgstr "" -#: src/misc/iso-639_def.h:123 +#: src/text/iso-639_def.h:123 msgid "Maori" msgstr "" -#: src/misc/iso-639_def.h:124 +#: src/text/iso-639_def.h:124 msgid "Marathi" msgstr "" -#: src/misc/iso-639_def.h:125 -#, fuzzy -msgid "Malay" -msgstr "재생" - -#: src/misc/iso-639_def.h:126 +#: src/text/iso-639_def.h:126 #, fuzzy msgid "Malagasy" msgstr "빨리 감기" -#: src/misc/iso-639_def.h:127 +#: src/text/iso-639_def.h:127 msgid "Maltese" msgstr "" -#: src/misc/iso-639_def.h:128 +#: src/text/iso-639_def.h:128 msgid "Moldavian" msgstr "" -#: src/misc/iso-639_def.h:129 +#: src/text/iso-639_def.h:129 #, fuzzy msgid "Mongolian" msgstr "진위치" -#: src/misc/iso-639_def.h:130 +#: src/text/iso-639_def.h:130 msgid "Nauru" msgstr "" -#: src/misc/iso-639_def.h:131 +#: src/text/iso-639_def.h:131 #, fuzzy msgid "Navajo" msgstr "네비게이션(_N)" -#: src/misc/iso-639_def.h:132 +#: src/text/iso-639_def.h:132 msgid "Ndebele, South" msgstr "" -#: src/misc/iso-639_def.h:133 +#: src/text/iso-639_def.h:133 msgid "Ndebele, North" msgstr "" -#: src/misc/iso-639_def.h:134 +#: src/text/iso-639_def.h:134 #, fuzzy msgid "Ndonga" msgstr "없음" -#: src/misc/iso-639_def.h:135 +#: src/text/iso-639_def.h:135 msgid "Nepali" msgstr "" -#: src/misc/iso-639_def.h:136 +#: src/text/iso-639_def.h:136 msgid "Norwegian" msgstr "노르웨이어" -#: src/misc/iso-639_def.h:137 +#: src/text/iso-639_def.h:137 msgid "Norwegian Nynorsk" msgstr "" -#: src/misc/iso-639_def.h:138 +#: src/text/iso-639_def.h:138 msgid "Norwegian Bokmaal" msgstr "" -#: src/misc/iso-639_def.h:139 +#: src/text/iso-639_def.h:139 msgid "Chichewa; Nyanja" msgstr "" -#: src/misc/iso-639_def.h:140 +#: src/text/iso-639_def.h:140 msgid "Occitan (post 1500); Provencal" msgstr "" -#: src/misc/iso-639_def.h:141 +#: src/text/iso-639_def.h:141 msgid "Oriya" msgstr "" -#: src/misc/iso-639_def.h:142 +#: src/text/iso-639_def.h:142 msgid "Oromo" msgstr "" -#: src/misc/iso-639_def.h:144 +#: src/text/iso-639_def.h:144 msgid "Ossetian; Ossetic" msgstr "" -#: src/misc/iso-639_def.h:145 +#: src/text/iso-639_def.h:145 msgid "Panjabi" msgstr "" -#: src/misc/iso-639_def.h:146 -#, fuzzy +#: src/text/iso-639_def.h:146 msgid "Persian" -msgstr "수직" +msgstr "" -#: src/misc/iso-639_def.h:147 +#: src/text/iso-639_def.h:147 #, fuzzy msgid "Pali" msgstr "재생목록" -#: src/misc/iso-639_def.h:148 +#: src/text/iso-639_def.h:148 msgid "Polish" msgstr "" -#: src/misc/iso-639_def.h:149 +#: src/text/iso-639_def.h:149 #, fuzzy msgid "Portuguese" msgstr "프로그램의 선택" -#: src/misc/iso-639_def.h:150 +#: src/text/iso-639_def.h:150 #, fuzzy msgid "Pushto" msgstr "작성자" -#: src/misc/iso-639_def.h:151 +#: src/text/iso-639_def.h:151 msgid "Quechua" msgstr "" -#: src/misc/iso-639_def.h:152 +#: src/text/iso-639_def.h:152 +#, fuzzy +msgid "Original audio" +msgstr "음성 켜기" + +#: src/text/iso-639_def.h:153 msgid "Raeto-Romance" msgstr "" -#: src/misc/iso-639_def.h:154 +#: src/text/iso-639_def.h:155 #, fuzzy msgid "Rundi" -msgstr "오디오" +msgstr "음성" -#: src/misc/iso-639_def.h:156 +#: src/text/iso-639_def.h:157 msgid "Sango" msgstr "" -#: src/misc/iso-639_def.h:157 +#: src/text/iso-639_def.h:158 msgid "Sanskrit" msgstr "" -#: src/misc/iso-639_def.h:158 -#, fuzzy +#: src/text/iso-639_def.h:159 msgid "Serbian" -msgstr "수직" +msgstr "" -#: src/misc/iso-639_def.h:159 +#: src/text/iso-639_def.h:160 #, fuzzy msgid "Croatian" msgstr "지속 기간" -#: src/misc/iso-639_def.h:160 +#: src/text/iso-639_def.h:161 #, fuzzy msgid "Sinhalese" msgstr "파일을 연다" -#: src/misc/iso-639_def.h:161 -#, fuzzy -msgid "Slovak" -msgstr "슬로우" - -#: src/misc/iso-639_def.h:162 -msgid "Slovenian" -msgstr "" - -#: src/misc/iso-639_def.h:163 +#: src/text/iso-639_def.h:164 msgid "Northern Sami" msgstr "" -#: src/misc/iso-639_def.h:164 +#: src/text/iso-639_def.h:165 #, fuzzy msgid "Samoan" msgstr "단청의" -#: src/misc/iso-639_def.h:165 +#: src/text/iso-639_def.h:166 msgid "Shona" msgstr "" -#: src/misc/iso-639_def.h:166 +#: src/text/iso-639_def.h:167 msgid "Sindhi" msgstr "" -#: src/misc/iso-639_def.h:167 +#: src/text/iso-639_def.h:168 #, fuzzy msgid "Somali" msgstr "없음" -#: src/misc/iso-639_def.h:168 +#: src/text/iso-639_def.h:169 msgid "Sotho, Southern" msgstr "" -#: src/misc/iso-639_def.h:170 +#: src/text/iso-639_def.h:171 msgid "Sardinian" msgstr "" -#: src/misc/iso-639_def.h:171 +#: src/text/iso-639_def.h:172 #, fuzzy msgid "Swati" msgstr "위성" -#: src/misc/iso-639_def.h:172 +#: src/text/iso-639_def.h:173 msgid "Sundanese" msgstr "" -#: src/misc/iso-639_def.h:173 +#: src/text/iso-639_def.h:174 msgid "Swahili" msgstr "" -#: src/misc/iso-639_def.h:175 +#: src/text/iso-639_def.h:176 msgid "Tahitian" msgstr "" -#: src/misc/iso-639_def.h:176 +#: src/text/iso-639_def.h:177 #, fuzzy msgid "Tamil" msgstr "제목" -#: src/misc/iso-639_def.h:177 +#: src/text/iso-639_def.h:178 msgid "Tatar" msgstr "" -#: src/misc/iso-639_def.h:178 +#: src/text/iso-639_def.h:179 msgid "Telugu" msgstr "" -#: src/misc/iso-639_def.h:179 +#: src/text/iso-639_def.h:180 #, fuzzy msgid "Tajik" msgstr "캔슬" -#: src/misc/iso-639_def.h:180 +#: src/text/iso-639_def.h:181 msgid "Tagalog" msgstr "" -#: src/misc/iso-639_def.h:181 +#: src/text/iso-639_def.h:182 msgid "Thai" msgstr "타이어" -#: src/misc/iso-639_def.h:182 +#: src/text/iso-639_def.h:183 msgid "Tibetan" msgstr "" -#: src/misc/iso-639_def.h:183 +#: src/text/iso-639_def.h:184 msgid "Tigrinya" msgstr "" -#: src/misc/iso-639_def.h:184 +#: src/text/iso-639_def.h:185 msgid "Tonga (Tonga Islands)" msgstr "" -#: src/misc/iso-639_def.h:185 +#: src/text/iso-639_def.h:186 msgid "Tswana" msgstr "" -#: src/misc/iso-639_def.h:186 +#: src/text/iso-639_def.h:187 msgid "Tsonga" msgstr "" -#: src/misc/iso-639_def.h:188 +#: src/text/iso-639_def.h:189 msgid "Turkmen" msgstr "" -#: src/misc/iso-639_def.h:189 +#: src/text/iso-639_def.h:190 msgid "Twi" msgstr "" -#: src/misc/iso-639_def.h:190 +#: src/text/iso-639_def.h:191 msgid "Uighur" msgstr "" -#: src/misc/iso-639_def.h:191 +#: src/text/iso-639_def.h:192 #, fuzzy msgid "Ukrainian" msgstr "캐릭터 라인" -#: src/misc/iso-639_def.h:192 +#: src/text/iso-639_def.h:193 msgid "Urdu" msgstr "" -#: src/misc/iso-639_def.h:193 +#: src/text/iso-639_def.h:194 msgid "Uzbek" msgstr "" -#: src/misc/iso-639_def.h:194 +#: src/text/iso-639_def.h:195 #, fuzzy msgid "Vietnamese" msgstr "로그·파일명" -#: src/misc/iso-639_def.h:195 +#: src/text/iso-639_def.h:196 #, fuzzy msgid "Volapuk" msgstr "볼륨을 올린다" -#: src/misc/iso-639_def.h:196 +#: src/text/iso-639_def.h:197 msgid "Welsh" msgstr "" -#: src/misc/iso-639_def.h:197 +#: src/text/iso-639_def.h:198 msgid "Wolof" msgstr "" -#: src/misc/iso-639_def.h:198 +#: src/text/iso-639_def.h:199 msgid "Xhosa" msgstr "" -#: src/misc/iso-639_def.h:199 +#: src/text/iso-639_def.h:200 msgid "Yiddish" msgstr "" -#: src/misc/iso-639_def.h:200 +#: src/text/iso-639_def.h:201 msgid "Yoruba" msgstr "" -#: src/misc/iso-639_def.h:201 +#: src/text/iso-639_def.h:202 msgid "Zhuang" msgstr "" -#: src/misc/iso-639_def.h:202 +#: src/text/iso-639_def.h:203 msgid "Zulu" msgstr "" -#: src/misc/iso_lang.c:70 modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:976 +#: src/text/iso_lang.c:70 modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:969 msgid "Unknown" msgstr "" -#: src/misc/vlm.c:1137 src/misc/vlm.c:1244 -#, c-format -msgid "Media: %s" -msgstr "" - -#: src/playlist/engine.c:104 src/playlist/engine.c:106 -#: src/playlist/loadsave.c:149 -msgid "Media Library" -msgstr "" - -#: src/playlist/tree.c:57 -msgid "Undefined" -msgstr "" - -#: src/video_output/video_output.c:419 modules/gui/macosx/intf.m:586 -#: modules/gui/macosx/intf.m:587 modules/video_filter/deinterlace.c:122 +#: src/video_output/video_output.c:403 modules/gui/macosx/intf.m:608 +#: modules/gui/macosx/intf.m:609 modules/video_filter/deinterlace.c:122 msgid "Deinterlace" msgstr "noninterplace화" -#: src/video_output/video_output.c:423 modules/video_filter/deinterlace.c:117 +#: src/video_output/video_output.c:407 modules/video_filter/deinterlace.c:117 #, fuzzy msgid "Discard" msgstr "디스크" -#: src/video_output/video_output.c:425 modules/video_filter/deinterlace.c:117 +#: src/video_output/video_output.c:409 modules/video_filter/deinterlace.c:117 msgid "Blend" msgstr "브렌드" -#: src/video_output/video_output.c:427 modules/video_filter/deinterlace.c:117 +#: src/video_output/video_output.c:411 modules/video_filter/deinterlace.c:117 #, fuzzy msgid "Mean" msgstr "미디어" -#: src/video_output/video_output.c:429 modules/video_filter/deinterlace.c:118 +#: src/video_output/video_output.c:413 modules/video_filter/deinterlace.c:118 msgid "Bob" msgstr "" -#: src/video_output/video_output.c:431 modules/video_filter/deinterlace.c:118 +#: src/video_output/video_output.c:415 modules/video_filter/deinterlace.c:118 #, fuzzy msgid "Linear" msgstr "리니어" -#: src/video_output/vout_intf.c:223 +#: src/video_output/vout_intf.c:228 msgid "1:4 Quarter" msgstr "1:4 1/4" -#: src/video_output/vout_intf.c:225 +#: src/video_output/vout_intf.c:230 msgid "1:2 Half" msgstr "1:2 반" -#: src/video_output/vout_intf.c:227 +#: src/video_output/vout_intf.c:232 msgid "1:1 Original" msgstr "1:1 오리지날" -#: src/video_output/vout_intf.c:229 +#: src/video_output/vout_intf.c:234 msgid "2:1 Double" msgstr "2:1 2배" -#: src/video_output/vout_intf.c:256 modules/gui/macosx/intf.m:580 -#: modules/gui/macosx/intf.m:581 modules/video_filter/crop.c:63 +#: src/video_output/vout_intf.c:261 modules/gui/macosx/intf.m:602 +#: modules/gui/macosx/intf.m:603 modules/video_filter/crop.c:102 +#: modules/video_output/x11/xvmc.c:130 msgid "Crop" msgstr "인연 잡기" -#: src/video_output/vout_intf.c:343 modules/gui/macosx/intf.m:578 -#: modules/gui/macosx/intf.m:579 +#: src/video_output/vout_intf.c:348 modules/gui/macosx/intf.m:600 +#: modules/gui/macosx/intf.m:601 #, fuzzy msgid "Aspect-ratio" msgstr "어스펙트비" -#: modules/access/cdda.c:58 modules/access/dshow/dshow.cpp:91 -#: modules/access/dv.c:68 modules/access/dvb/access.c:73 -#: modules/access/dvdnav.c:64 modules/access/dvdread.c:62 -#: modules/access/fake.c:40 modules/access/file.c:80 modules/access/ftp.c:43 -#: modules/access/gnomevfs.c:44 modules/access/http.c:53 +#: modules/access/cdda/access.c:294 +msgid "CD reading failed" +msgstr "" + +#: modules/access/cdda/access.c:295 +#, c-format +msgid "VLC could not get a new block of size: %i." +msgstr "" + +#: modules/access/cdda.c:60 modules/access/dshow/dshow.cpp:93 +#: modules/access/dvb/access.c:73 modules/access/dv.c:68 +#: modules/access/dvdnav.c:67 modules/access/dvdread.c:64 +#: modules/access/fake.c:41 modules/access/file.c:79 modules/access/ftp.c:54 +#: modules/access/gnomevfs.c:45 modules/access/http.c:57 #: modules/access/mms/mms.c:46 modules/access/pvr.c:47 -#: modules/access/screen/screen.c:37 modules/access/smb.c:59 -#: modules/access/tcp.c:37 modules/access/udp.c:42 modules/access/v4l.c:73 -#: modules/access/vcd/vcd.c:40 +#: modules/access/screen/screen.c:36 modules/access/smb.c:61 +#: modules/access/tcp.c:37 modules/access/udp.c:69 modules/access/v4l.c:76 +#: modules/access/vcd/vcd.c:41 msgid "Caching value in ms" msgstr "캐싱치 (밀리 세컨드)" -#: modules/access/cdda.c:60 +#: modules/access/cdda.c:62 #, fuzzy msgid "" "Default caching value for Audio CDs. This value should be set in " @@ -4701,62 +4850,53 @@ msgstr "" "udp 스트림로 사용되는 기정의 캐싱치가 변경 가능합니다. 단위는 밀리 세컨드로 " "손가락정합니다. " -#: modules/access/cdda.c:64 modules/gui/macosx/open.m:176 -#: modules/gui/macosx/open.m:496 modules/gui/macosx/open.m:587 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:699 +#: modules/access/cdda.c:66 modules/gui/macosx/open.m:178 +#: modules/gui/macosx/open.m:527 modules/gui/macosx/open.m:618 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:695 msgid "Audio CD" -msgstr "오디오 CD" +msgstr "음성 CD" -#: modules/access/cdda.c:65 +#: modules/access/cdda.c:67 msgid "Audio CD input" -msgstr "오디오 CD 입력" +msgstr "음성 CD 입력" -#: modules/access/cdda.c:71 +#: modules/access/cdda.c:73 #, fuzzy msgid "[cdda:][device][@[track]]" msgstr "cddax://[device-or-file][@[T]num]" -#: modules/access/cdda.c:83 +#: modules/access/cdda.c:85 #, fuzzy msgid "CDDB Server" msgstr "서버 없음" -#: modules/access/cdda.c:83 +#: modules/access/cdda.c:85 #, fuzzy msgid "Address of the CDDB server to use." msgstr "전자메일 주소를 CDDB 서버에 보고한다" -#: modules/access/cdda.c:86 +#: modules/access/cdda.c:88 #, fuzzy msgid "CDDB port" msgstr "CDDB 서버 포토" -#: modules/access/cdda.c:86 +#: modules/access/cdda.c:88 #, fuzzy msgid "CDDB Server port to use." msgstr "CDDB 서버 포토" -#: modules/access/cdda.c:452 +#: modules/access/cdda.c:448 #, fuzzy msgid "Audio CD - Track " -msgstr "오디오 트랙" +msgstr "음성 트랙" -#: modules/access/cdda.c:469 +#: modules/access/cdda.c:465 #, fuzzy, c-format msgid "Audio CD - Track %i" -msgstr "오디오 트랙" +msgstr "음성 트랙" -#: modules/access/cdda/access.c:293 -msgid "CD reading failed" -msgstr "" - -#: modules/access/cdda/access.c:294 -#, c-format -msgid "VLC could not get a new block of size: %i." -msgstr "" - -#: modules/access/cdda/cdda.c:42 modules/access/directory.c:78 -#: modules/codec/x264.c:280 modules/codec/x264.c:287 modules/codec/x264.c:292 +#: modules/access/cdda/cdda.c:42 modules/access/directory.c:80 +#: modules/codec/x264.c:334 modules/codec/x264.c:340 modules/codec/x264.c:345 msgid "none" msgstr "없음" @@ -4855,12 +4995,12 @@ msgstr "cddax://[device-or-file][@[T]num]" #: modules/access/cdda/cdda.c:113 msgid "Compact Disc Digital Audio (CD-DA) input" -msgstr "콤팩트 디스크 디지털 오디오 (CD-DA) 입력" +msgstr "콤팩트 디스크 디지털 음성 (CD-DA) 입력" #: modules/access/cdda/cdda.c:115 #, fuzzy msgid "Audio Compact Disc" -msgstr "오디오 옵션" +msgstr "음성 옵션" #: modules/access/cdda/cdda.c:124 msgid "Additional debug" @@ -4878,12 +5018,11 @@ msgstr "thread의 수" #: modules/access/cdda/cdda.c:139 msgid "Format to use in playlist \"title\" field when no CDDB" -msgstr "CDDB 가 없는 경우의 플레이 재생목록의 \"title\" 필드에서 사용하는 포맷" +msgstr "CDDB 가 없는 경우의 재생목록의 \"title\" 필드에서 사용하는 형식" #: modules/access/cdda/cdda.c:144 -#, fuzzy msgid "Use CD audio controls and output?" -msgstr "오디오 스트림의 출력을 유효하게 한다" +msgstr "" #: modules/access/cdda/cdda.c:145 msgid "If set, audio controls and audio jack output are used" @@ -4908,13 +5047,12 @@ msgid "Tracks are navigated via Navagation rather than a playlist entries" msgstr "" #: modules/access/cdda/cdda.c:174 -#, fuzzy msgid "CDDB" -msgstr "서버 없음" +msgstr "" #: modules/access/cdda/cdda.c:177 msgid "Format to use in playlist \"title\" field when using CDDB" -msgstr "CDDB 가 있는 경우의 플레이 재생목록의 \"title\" 필드에서 사용하는 포맷" +msgstr "CDDB 가 있는 경우의 재생목록의 \"title\" 필드에서 사용하는 형식" #: modules/access/cdda/cdda.c:181 #, fuzzy @@ -4988,12 +5126,17 @@ msgid "" msgstr "" #: modules/access/cdda/info.c:328 modules/access/cdda/info.c:333 -#: modules/access/cdda/info.c:337 modules/access/dvdread.c:85 -#: modules/access/vcdx/info.c:88 modules/gui/macosx/open.m:161 -#: modules/gui/macosx/open.m:375 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:504 +#: modules/access/cdda/info.c:337 modules/access/dvdread.c:87 +#: modules/access/vcdx/info.c:88 modules/gui/macosx/open.m:163 +#: modules/gui/macosx/open.m:406 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:500 msgid "Disc" msgstr "디스크" +#: modules/access/cdda/info.c:328 modules/access/cdda/info.c:396 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:130 +msgid "Duration" +msgstr "지속 기간" + #: modules/access/cdda/info.c:333 msgid "Media Catalog Number (MCN)" msgstr "" @@ -5003,10 +5146,10 @@ msgid "Tracks" msgstr "트랙" #: modules/access/cdda/info.c:393 modules/access/cdda/info.c:815 -#: modules/access/cdda/info.c:862 modules/access/vcdx/access.c:470 +#: modules/access/cdda/info.c:856 modules/access/vcdx/access.c:472 #: modules/access/vcdx/info.c:286 modules/access/vcdx/info.c:287 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1710 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1730 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1706 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1726 msgid "Track" msgstr "트랙" @@ -5014,16 +5157,21 @@ msgstr "트랙" msgid "MRL" msgstr "" -#: modules/access/cdda/info.c:862 +#: modules/access/cdda/info.c:856 #, fuzzy msgid "Track Number" msgstr "트랙 " -#: modules/access/directory.c:70 +#: modules/access/dc1394.c:65 +#, fuzzy +msgid "dc1394 input" +msgstr "입력이 없습니다. \n" + +#: modules/access/directory.c:72 msgid "Subdirectory behavior" msgstr "" -#: modules/access/directory.c:72 +#: modules/access/directory.c:74 msgid "" "Select whether subdirectories must be expanded.\n" "none: subdirectories do not appear in the playlist.\n" @@ -5031,19 +5179,19 @@ msgid "" "expand: all subdirectories are expanded.\n" msgstr "" -#: modules/access/directory.c:78 +#: modules/access/directory.c:80 msgid "collapse" msgstr "닫는다" -#: modules/access/directory.c:79 +#: modules/access/directory.c:81 msgid "expand" msgstr "전개" -#: modules/access/directory.c:81 +#: modules/access/directory.c:83 msgid "Ignored extensions" msgstr "" -#: modules/access/directory.c:83 +#: modules/access/directory.c:85 msgid "" "Files with these extensions will not be added to playlist when opening a " "directory.\n" @@ -5051,255 +5199,232 @@ msgid "" "instance. Use a comma-separated list of extensions." msgstr "" -#: modules/access/directory.c:90 +#: modules/access/directory.c:92 #, fuzzy msgid "Directory" msgstr "DirectShow" -#: modules/access/directory.c:92 +#: modules/access/directory.c:94 #, fuzzy msgid "Standard filesystem directory input" msgstr "표준적인 파일 시스템의 파일을 읽는다" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:74 modules/access/dshow/dshow.cpp:76 -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:75 modules/demux/mpc.c:55 -#: modules/video_output/opengl.c:122 modules/video_output/opengl.c:173 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:76 modules/access/dshow/dshow.cpp:78 +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:73 modules/demux/mpc.c:56 +#: modules/video_output/opengl.c:122 modules/video_output/opengl.c:176 msgid "None" msgstr "없음" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:79 -#, fuzzy +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:81 msgid "Cable" -msgstr "유효" +msgstr "" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:79 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:81 msgid "Antenna" msgstr "" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:86 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:88 msgid "TV" msgstr "" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:87 -#, fuzzy +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:89 msgid "FM radio" -msgstr "암호 오디오 오디오" +msgstr "FM 라디오" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:88 -#, fuzzy +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:90 msgid "AM radio" -msgstr "암호 오디오 오디오" +msgstr "AM 라디오" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:89 -#, fuzzy +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:91 msgid "DSS" -msgstr "TS" +msgstr "DSS" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:93 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:95 #, fuzzy msgid "" "Caching value for DirectShow streams. This value should be set in " "millisecondss." msgstr "파일·스트림의 기정의 캐싱치를 변경할 수 있습니다. 단위는 밀리 세컨드" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:95 modules/access/v4l.c:77 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:97 modules/access/v4l.c:80 msgid "Video device name" -msgstr "비디오 디바이스명" +msgstr "영상 장치명" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:97 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:99 msgid "" "Name of the video device that will be used by the DirectShow plugin. If you " "don't specify anything, the default device will be used." msgstr "" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:101 modules/access/v4l.c:81 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:103 modules/access/v4l.c:84 msgid "Audio device name" -msgstr "오디오 디바이스명" +msgstr "음성 디바이스명" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:103 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:105 msgid "" "Name of the audio device that will be used by the DirectShow plugin. If you " "don't specify anything, the default device will be used. You can specify a " "standard size (cif, d1, ...) or x" msgstr "" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:106 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:108 msgid "Video size" -msgstr "비디오 사이즈" +msgstr "영상 크기" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:108 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:110 msgid "" "Size of the video that will be displayed by the DirectShow plugin. If you " "don't specify anything the default size for your device will be used." msgstr "" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:111 modules/access/v4l.c:85 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:113 modules/access/v4l.c:88 msgid "Video input chroma format" msgstr "비디오 입력의 크로마포맛트" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:113 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:115 msgid "" "Force the DirectShow video input to use a specific chroma format (eg. I420 " "(default), RV24, etc.)" msgstr "" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:115 -#, fuzzy +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:117 msgid "Video input frame rate" -msgstr "비디오 bit rate" +msgstr "입력되는 영상 프레임 수" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:117 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:119 msgid "" "Force the DirectShow video input to use a specific frame rate(eg. 0 means " "default, 25, 29.97, 50, 59.94, etc.)" msgstr "" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:119 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:121 msgid "Device properties" msgstr "디바이스의 프롭퍼티" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:121 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:123 msgid "" "Show the properties dialog of the selected device before starting the stream." msgstr "" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:123 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:125 #, fuzzy msgid "Tuner properties" msgstr "디바이스의 프롭퍼티" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:125 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:127 msgid "Show the tuner properties [channel selection] page." msgstr "" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:126 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:128 #, fuzzy msgid "Tuner TV Channel" msgstr "아나운스 채널:" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:128 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:130 #, fuzzy msgid "Set the TV channel the tuner will set to (0 means default)." msgstr "VLC가 선택하는 패킷의 순서를 선택합니다. " -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:130 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:132 msgid "Tuner country code" msgstr "" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:132 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:134 msgid "" "Set the tuner country code that establishes the current channel-to-frequency " "mapping (0 means default)." msgstr "" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:134 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:136 #, fuzzy msgid "Tuner input type" msgstr "입력" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:136 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:138 #, fuzzy msgid "Select the tuner input type (Cable/Antenna)." msgstr "VLC가 선택하는 패킷의 순서를 선택합니다. " -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:137 -#, fuzzy +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:139 msgid "Video input pin" -msgstr "비디오 옵션" +msgstr "" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:139 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:141 msgid "" "Select the video input source, such as composite, s-video, or tuner. Since " -"these settings are hardware-specfic, you should find good settings in the " +"these settings are hardware-specific, you should find good settings in the " "\"Device config\" area, and use those numbers here. -1 means that settings " "will not be changed." msgstr "" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:143 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:145 #, fuzzy msgid "Audio input pin" -msgstr "오디오 CD 입력" +msgstr "음성 CD 입력" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:145 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:147 msgid "Select the audio input source. See the \"video input\" option." msgstr "" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:146 -#, fuzzy +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:148 msgid "Video output pin" -msgstr "비디오 출력 URL" +msgstr "" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:148 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:150 msgid "Select the video output type. See the \"video input\" option." msgstr "" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:149 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:151 #, fuzzy msgid "Audio output pin" -msgstr "오디오 출력 URL" +msgstr "음성 출력 URL" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:151 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:153 msgid "Select the audio output type. See the \"video input\" option." msgstr "" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:153 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:155 #, fuzzy msgid "AM Tuner mode" msgstr "FTP 유저명" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:155 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:157 msgid "AM Tuner mode. Can be one of DEFAULT, TV, AM_RADIO, FM_RADIO or DSS." msgstr "" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:167 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:169 msgid "DirectShow" msgstr "DirectShow" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:168 modules/access/dshow/dshow.cpp:229 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:170 modules/access/dshow/dshow.cpp:231 #, fuzzy msgid "DirectShow input" msgstr "DirectShow 입력" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:176 modules/access/dshow/dshow.cpp:181 -#: modules/audio_output/alsa.c:111 modules/video_output/directx/directx.c:171 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:178 modules/access/dshow/dshow.cpp:183 +#: modules/audio_output/alsa.c:110 modules/video_output/directx/directx.c:174 msgid "Refresh list" msgstr "일람의 재묘화" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:177 modules/access/dshow/dshow.cpp:182 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:179 modules/access/dshow/dshow.cpp:184 msgid "Configure" msgstr "설정" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:894 modules/access/dshow/dshow.cpp:944 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:896 modules/access/dshow/dshow.cpp:946 msgid "Capturing failed" msgstr "" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:895 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:897 #, c-format msgid "" "VLC cannot use the device \"%s\", because its device type is not supported." msgstr "" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:945 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:947 #, c-format msgid "The capture device \"%s\" does not support the required parameters." msgstr "" -#: modules/access/dv.c:70 -#, fuzzy -msgid "Caching value for DV streams. Thisvalue should be set in milliseconds." -msgstr "" -"udp 스트림로 사용되는 기정의 캐싱치가 변경 가능합니다. 단위는 밀리 세컨드로 " -"손가락정합니다. " - -#: modules/access/dv.c:74 -msgid "Digital Video (Firewire/ieee1394) input" -msgstr "" - -#: modules/access/dv.c:75 -#, fuzzy -msgid "dv" -msgstr "추가" - #: modules/access/dvb/access.c:75 #, fuzzy msgid "" @@ -5498,7 +5623,7 @@ msgid "" "range of IPs entitled to log into the internal HTTP server." msgstr "" -#: modules/access/dvb/access.c:168 modules/access_output/http.c:70 +#: modules/access/dvb/access.c:168 modules/access_output/http.c:74 #: modules/control/http/http.c:49 #, fuzzy msgid "Certificate file" @@ -5508,7 +5633,7 @@ msgstr "자막 파일을 사용" msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)" msgstr "" -#: modules/access/dvb/access.c:172 modules/access_output/http.c:73 +#: modules/access/dvb/access.c:172 modules/access_output/http.c:77 #: modules/control/http/http.c:52 msgid "Private key file" msgstr "" @@ -5517,7 +5642,7 @@ msgstr "" msgid "HTTP interface x509 PEM private key file" msgstr "" -#: modules/access/dvb/access.c:175 modules/access_output/http.c:77 +#: modules/access/dvb/access.c:175 modules/access_output/http.c:81 #: modules/control/http/http.c:54 #, fuzzy msgid "Root CA file" @@ -5527,7 +5652,7 @@ msgstr "파일을 선택한다" msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file" msgstr "" -#: modules/access/dvb/access.c:179 modules/access_output/http.c:82 +#: modules/access/dvb/access.c:179 modules/access_output/http.c:86 #: modules/control/http/http.c:57 #, fuzzy msgid "CRL file" @@ -5550,79 +5675,95 @@ msgstr "" msgid "HTTP server" msgstr "HTTP 유저명" -#: modules/access/dvb/access.c:716 +#: modules/access/dvb/access.c:723 #, fuzzy msgid "Input syntax is deprecated" -msgstr "출력 포맷" +msgstr "출력 형식" -#: modules/access/dvb/access.c:717 +#: modules/access/dvb/access.c:724 msgid "" "The given syntax is deprecated. Run \"vlc -p dvb\" to see an explanation of " "the new syntax." msgstr "" -#: modules/access/dvb/access.c:763 +#: modules/access/dvb/access.c:770 #, fuzzy msgid "Illegal Polarization" msgstr "시각화" -#: modules/access/dvb/access.c:764 +#: modules/access/dvb/access.c:771 #, c-format msgid "The provided polarization \"%c\" is not valid." msgstr "" -#: modules/access/dvdnav.c:60 modules/access/dvdread.c:58 +#: modules/access/dv.c:70 +#, fuzzy +msgid "Caching value for DV streams. Thisvalue should be set in milliseconds." +msgstr "" +"udp 스트림로 사용되는 기정의 캐싱치가 변경 가능합니다. 단위는 밀리 세컨드로 " +"손가락정합니다. " + +#: modules/access/dv.c:74 +msgid "Digital Video (Firewire/ieee1394) input" +msgstr "" + +#: modules/access/dv.c:75 +#, fuzzy +msgid "dv" +msgstr "추가" + +#: modules/access/dvdnav.c:63 modules/access/dvdread.c:60 msgid "DVD angle" msgstr "" -#: modules/access/dvdnav.c:62 modules/access/dvdread.c:60 +#: modules/access/dvdnav.c:65 modules/access/dvdread.c:62 #, fuzzy msgid "Default DVD angle." msgstr "삭제" -#: modules/access/dvdnav.c:66 modules/access/dvdread.c:64 +#: modules/access/dvdnav.c:69 modules/access/dvdread.c:66 #, fuzzy msgid "Caching value for DVDs. This value should be set in milliseconds." msgstr "" "udp 스트림로 사용되는 기정의 캐싱치가 변경 가능합니다. 단위는 밀리 세컨드로 " "손가락정합니다. " -#: modules/access/dvdnav.c:68 +#: modules/access/dvdnav.c:71 msgid "Start directly in menu" msgstr "" -#: modules/access/dvdnav.c:70 +#: modules/access/dvdnav.c:73 msgid "" "Start the DVD directly in the main menu. This will try to skip all the " "useless warning introductions." msgstr "" -#: modules/access/dvdnav.c:79 +#: modules/access/dvdnav.c:82 #, fuzzy msgid "DVD with menus" msgstr "DVD 메뉴" -#: modules/access/dvdnav.c:80 +#: modules/access/dvdnav.c:83 msgid "DVDnav Input" msgstr "DVDnav 입력" -#: modules/access/dvdnav.c:296 modules/access/dvdread.c:236 -#: modules/access/dvdread.c:495 modules/access/dvdread.c:557 +#: modules/access/dvdnav.c:299 modules/access/dvdread.c:238 +#: modules/access/dvdread.c:497 modules/access/dvdread.c:559 #, fuzzy msgid "Playback failure" msgstr "재생 일시정지" -#: modules/access/dvdnav.c:297 +#: modules/access/dvdnav.c:300 msgid "" "VLC cannot set the DVD's title. It possibly cannot decrypt the entire disk." msgstr "" -#: modules/access/dvdread.c:67 +#: modules/access/dvdread.c:69 #, fuzzy msgid "Method used by libdvdcss for decryption" msgstr "libdvdcss를 열쇠의 복합화에 사용" -#: modules/access/dvdread.c:69 +#: modules/access/dvdread.c:71 #, fuzzy msgid "" "Set the method used by libdvdcss for key decryption.\n" @@ -5651,151 +5792,219 @@ msgstr "" "서 사용되는 것의 1개(살)입니다. \n" "기정치는\"key:\"입니다. " -#: modules/access/dvdread.c:85 +#: modules/access/dvdread.c:87 msgid "title" msgstr "제목" -#: modules/access/dvdread.c:85 +#: modules/access/dvdread.c:87 msgid "Key" msgstr "키" -#: modules/access/dvdread.c:91 +#: modules/access/dvdread.c:93 #, fuzzy msgid "DVD without menus" msgstr "DVD 메뉴" -#: modules/access/dvdread.c:92 +#: modules/access/dvdread.c:94 msgid "DVDRead Input (DVD without menu support)" msgstr "" -#: modules/access/dvdread.c:237 +#: modules/access/dvdread.c:239 #, c-format msgid "DVDRead could not open disk \"%s\"." msgstr "" -#: modules/access/dvdread.c:496 +#: modules/access/dvdread.c:498 #, c-format msgid "DVDRead could not read block %d." msgstr "" -#: modules/access/dvdread.c:558 +#: modules/access/dvdread.c:560 #, c-format msgid "DVDRead could not read %d/%d blocks at 0x%02x." msgstr "" -#: modules/access/fake.c:42 +#: modules/access/eyetv.c:45 +#, fuzzy +msgid "EyeTV access module" +msgstr "액세스 모듈" + +#: modules/access/fake.c:43 #, fuzzy msgid "" "Caching value for fake streams. This value should be set in milliseconds." msgstr "파일·스트림의 기정의 캐싱치를 변경할 수 있습니다. 단위는 밀리 세컨드" -#: modules/access/fake.c:44 modules/access/pvr.c:73 modules/access/v4l.c:136 +#: modules/access/fake.c:45 modules/access/pvr.c:73 modules/access/v4l.c:139 #, fuzzy msgid "Framerate" msgstr "심볼·레이트" -#: modules/access/fake.c:46 +#: modules/access/fake.c:47 msgid "Number of frames per second (eg. 24, 25, 29.97, 30)." msgstr "" -#: modules/access/fake.c:47 modules/stream_out/bridge.c:36 -#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:103 +#: modules/access/fake.c:48 modules/stream_out/bridge.c:37 +#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:104 msgid "ID" msgstr "" -#: modules/access/fake.c:49 +#: modules/access/fake.c:50 msgid "" "Set the ID of the fake elementary stream for use in #duplicate{} constructs " "(default 0)." msgstr "" -#: modules/access/fake.c:51 +#: modules/access/fake.c:52 #, fuzzy msgid "Duration in ms" msgstr "지속 기간" -#: modules/access/fake.c:53 +#: modules/access/fake.c:54 msgid "" "Duration of the fake streaming before faking an end-of-file (default is 0, " "meaning that the stream is unlimited)." msgstr "" -#: modules/access/fake.c:57 modules/codec/fake.c:75 +#: modules/access/fake.c:58 modules/codec/fake.c:75 #, fuzzy msgid "Fake" msgstr "유사 TTY" -#: modules/access/fake.c:58 +#: modules/access/fake.c:59 #, fuzzy msgid "Fake input" msgstr "FTP 입력" -#: modules/access/file.c:82 +#: modules/access/file.c:81 #, fuzzy msgid "Caching value for files. This value should be set in milliseconds." msgstr "파일·스트림의 기정의 캐싱치를 변경할 수 있습니다. 단위는 밀리 세컨드" -#: modules/access/file.c:84 +#: modules/access/file.c:83 msgid "Concatenate with additional files" msgstr "" -#: modules/access/file.c:86 +#: modules/access/file.c:85 msgid "" "Play split files as if they were part of a unique file. You need to specify " "a comma-separated list of files." msgstr "" -#: modules/access/file.c:90 +#: modules/access/file.c:89 #, fuzzy msgid "File input" msgstr "FTP 입력" -#: modules/access/file.c:91 modules/access_output/file.c:67 -#: modules/audio_output/file.c:112 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:263 -#: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1232 -#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:85 modules/gui/macosx/open.m:160 -#: modules/gui/macosx/open.m:371 modules/gui/macosx/output.m:142 +#: modules/access/file.c:90 modules/access_output/file.c:69 +#: modules/audio_output/file.c:109 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:262 +#: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1233 +#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:85 modules/gui/macosx/open.m:162 +#: modules/gui/macosx/open.m:402 modules/gui/macosx/output.m:142 #: modules/gui/macosx/output.m:230 modules/gui/macosx/output.m:369 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:366 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:502 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:498 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:471 msgid "File" msgstr "파일" -#: modules/access/file.c:248 modules/access/file.c:417 -#: modules/access/file.c:519 modules/access/file.c:606 -#: modules/access/file.c:631 +#: modules/access/file.c:283 modules/access/file.c:435 +#: modules/access/file.c:452 #, fuzzy msgid "File reading failed" msgstr "설정" -#: modules/access/file.c:249 +#: modules/access/file.c:284 #, c-format -msgid "\"%s\"'s file type is unknown." +msgid "VLC could not read file \"%s\"." msgstr "" -#: modules/access/file.c:418 +#: modules/access/file.c:436 #, c-format -msgid "VLC could not read file \"%s\"." +msgid "VLC could not open file \"%s\"." +msgstr "" + +#: modules/access/file.c:453 +#, c-format +msgid "VLC could not open file \"%s\" (%s)." +msgstr "" + +#: modules/access_filter/dump.c:38 +#, fuzzy +msgid "Force use of dump module" +msgstr "음성 출력 모듈 액세스" + +#: modules/access_filter/dump.c:39 +msgid "Activate the dump module even for media with fast seeking." msgstr "" -#: modules/access/file.c:520 +#: modules/access_filter/dump.c:42 +msgid "Maximum size of temporary file (Mb)" +msgstr "" + +#: modules/access_filter/dump.c:43 msgid "" -"VLC seeked in the file too far. This usually means that your file is broken " -"and therefore cannot be played." +"The dump module will abort dumping of the media if more than this much " +"megabyte were performed." msgstr "" -#: modules/access/file.c:607 -#, c-format -msgid "VLC could not open file \"%s\"." +#: modules/access_filter/record.c:45 +#, fuzzy +msgid "Record directory" +msgstr "원본 디렉토리" + +#: modules/access_filter/record.c:47 +#, fuzzy +msgid "Directory where the record will be stored." +msgstr "VLC가 선택하는 패킷의 순서를 선택합니다. " + +#: modules/access_filter/record.c:323 +#, fuzzy +msgid "Recording" +msgstr "자막 엔콘코드중" + +#: modules/access_filter/record.c:325 +#, fuzzy +msgid "Recording done" +msgstr "자막 엔콘코드중" + +#: modules/access_filter/timeshift.c:46 +#, fuzzy +msgid "Timeshift granularity" +msgstr "수직 방향 위치" + +#: modules/access_filter/timeshift.c:48 +#, fuzzy +msgid "" +"This is the size of the temporary files that will be used to store the " +"timeshifted streams." +msgstr "VLC가 선택하는 패킷의 순서를 선택합니다. " + +#: modules/access_filter/timeshift.c:50 +#, fuzzy +msgid "Timeshift directory" +msgstr "소스의 어스펙트·레시오" + +#: modules/access_filter/timeshift.c:51 +msgid "Directory used to store the timeshift temporary files." msgstr "" -#: modules/access/file.c:632 -#, c-format -msgid "VLC could not open file \"%s\" (%s)." +#: modules/access_filter/timeshift.c:53 +msgid "Force use of the timeshift module" +msgstr "" + +#: modules/access_filter/timeshift.c:54 +msgid "" +"Force use of the timeshift module even if the access declares that it can " +"control pace or pause." msgstr "" -#: modules/access/ftp.c:45 +#: modules/access_filter/timeshift.c:58 modules/access_filter/timeshift.c:59 +#, fuzzy +msgid "Timeshift" +msgstr "수직 방향 위치" + +#: modules/access/ftp.c:56 #, fuzzy msgid "" "Caching value for FTP streams. This value should be set in milliseconds." @@ -5803,64 +6012,69 @@ msgstr "" "udp 스트림로 사용되는 기정의 캐싱치가 변경 가능합니다. 단위는 밀리 세컨드로 " "손가락정합니다. " -#: modules/access/ftp.c:47 +#: modules/access/ftp.c:58 msgid "FTP user name" msgstr "FTP 유저명" -#: modules/access/ftp.c:48 modules/access/smb.c:64 +#: modules/access/ftp.c:59 modules/access/smb.c:66 #, fuzzy msgid "User name that will be used for the connection." msgstr "VLC가 선택하는 패킷의 순서를 선택합니다. " -#: modules/access/ftp.c:50 +#: modules/access/ftp.c:61 msgid "FTP password" msgstr "FTP 패스워드" -#: modules/access/ftp.c:51 modules/access/smb.c:67 +#: modules/access/ftp.c:62 modules/access/smb.c:69 #, fuzzy msgid "Password that will be used for the connection." msgstr "VLC가 선택하는 패킷의 순서를 선택합니다. " -#: modules/access/ftp.c:53 +#: modules/access/ftp.c:64 msgid "FTP account" msgstr "FTP 어카운트" -#: modules/access/ftp.c:54 +#: modules/access/ftp.c:65 #, fuzzy msgid "Account that will be used for the connection." msgstr "VLC가 선택하는 패킷의 순서를 선택합니다. " -#: modules/access/ftp.c:59 +#: modules/access/ftp.c:70 msgid "FTP input" msgstr "FTP 입력" -#: modules/access/ftp.c:109 modules/access/ftp.c:124 modules/access/ftp.c:185 -#: modules/access/ftp.c:195 modules/access/ftp.c:203 +#: modules/access/ftp.c:87 +#, fuzzy +msgid "FTP upload output" +msgstr "파일 오디오 출력" + +#: modules/access/ftp.c:132 modules/access/ftp.c:142 modules/access/ftp.c:203 +#: modules/access/ftp.c:213 modules/access/ftp.c:221 #, fuzzy msgid "Network interaction failed" msgstr "네트워크 인터페이스 주소" -#: modules/access/ftp.c:110 +#: modules/access/ftp.c:133 msgid "VLC could not connect with the given server." msgstr "" -#: modules/access/ftp.c:125 +#: modules/access/ftp.c:143 msgid "VLC's connection to the given server was rejected." msgstr "" -#: modules/access/ftp.c:186 +#: modules/access/ftp.c:204 msgid "Your account was rejected." msgstr "" -#: modules/access/ftp.c:196 +#: modules/access/ftp.c:214 msgid "Your password was rejected." msgstr "" -#: modules/access/ftp.c:204 +#: modules/access/ftp.c:222 msgid "Your connection attemp to the server was rejected." msgstr "" -#: modules/access/gnomevfs.c:46 +#: modules/access/gnomevfs.c:47 #, fuzzy msgid "" "Caching value for GnomeVFS streams.This value should be set in milliseconds." @@ -5868,16 +6082,16 @@ msgstr "" "udp 스트림로 사용되는 기정의 캐싱치가 변경 가능합니다. 단위는 밀리 세컨드로 " "손가락정합니다. " -#: modules/access/gnomevfs.c:50 +#: modules/access/gnomevfs.c:51 #, fuzzy msgid "GnomeVFS input" msgstr "입력이 없습니다. \n" -#: modules/access/http.c:47 +#: modules/access/http.c:51 msgid "HTTP proxy" msgstr "HTTP 프록시" -#: modules/access/http.c:49 +#: modules/access/http.c:53 #, fuzzy msgid "" "HTTP proxy to be usesd It must be of the form http://[user[:pass]@]myproxy." @@ -5888,7 +6102,7 @@ msgstr "" "이야있고. none 가 지정되었을 경우에는, HTTP_PROXYenvironment 변수가 시도됩니" "다. " -#: modules/access/http.c:55 +#: modules/access/http.c:59 #, fuzzy msgid "" "Caching value for HTTP streams. This value should be set in milliseconds." @@ -5896,50 +6110,50 @@ msgstr "" "udp 스트림로 사용되는 기정의 캐싱치가 변경 가능합니다. 단위는 밀리 세컨드로 " "손가락정합니다. " -#: modules/access/http.c:58 +#: modules/access/http.c:62 msgid "HTTP user agent" msgstr "HTTP 유저 에이전트" -#: modules/access/http.c:59 +#: modules/access/http.c:63 #, fuzzy msgid "User agent that will be used for the connection." msgstr "VLC가 선택하는 패킷의 순서를 선택합니다. " -#: modules/access/http.c:62 +#: modules/access/http.c:66 #, fuzzy msgid "Auto re-connect" -msgstr "오디오 코덱" +msgstr "음성 코덱" -#: modules/access/http.c:64 +#: modules/access/http.c:68 msgid "" "Automatically try to reconnect to the stream in case of a sudden disconnect." msgstr "" -#: modules/access/http.c:68 +#: modules/access/http.c:72 #, fuzzy msgid "Continuous stream" msgstr "스트림의 정지" -#: modules/access/http.c:69 +#: modules/access/http.c:73 msgid "" "Read a file that is being constantly updated (for example, a JPG file on a " "server).You should not globally enable this option as it will break all " "other types of HTTP streams." msgstr "" -#: modules/access/http.c:75 +#: modules/access/http.c:79 msgid "HTTP input" msgstr "HTTP 입력" -#: modules/access/http.c:77 +#: modules/access/http.c:81 msgid "HTTP(S)" msgstr "" -#: modules/access/http.c:284 +#: modules/access/http.c:298 msgid "HTTP authentication" msgstr "" -#: modules/access/http.c:285 modules/demux/live555.cpp:753 +#: modules/access/http.c:299 modules/demux/live555.cpp:483 msgid "Please enter a valid login name and a password." msgstr "" @@ -5974,71 +6188,329 @@ msgstr "" msgid "Microsoft Media Server (MMS) input" msgstr "" -#: modules/access/pvr.c:49 -#, fuzzy -msgid "" -"Default caching value for PVR streams. This value should be set in " -"milliseconds." +#: modules/access_output/dummy.c:41 modules/stream_out/dummy.c:48 +msgid "Dummy stream output" +msgstr "더미 스트림 출력" + +#: modules/access_output/dummy.c:42 modules/misc/dummy/dummy.c:58 +msgid "Dummy" msgstr "" -"udp 스트림로 사용되는 기정의 캐싱치가 변경 가능합니다. 단위는 밀리 세컨드로 " -"손가락정합니다. " -#: modules/access/pvr.c:52 -msgid "Device" -msgstr "디바이스" +#: modules/access_output/file.c:63 +#, fuzzy +msgid "Append to file" +msgstr "파일을 연다" -#: modules/access/pvr.c:53 +#: modules/access_output/file.c:64 +msgid "Append to file if it exists instead of replacing it." +msgstr "" + +#: modules/access_output/file.c:68 #, fuzzy -msgid "PVR video device" -msgstr "DVD 디바이스" +msgid "File stream output" +msgstr "스트림의 출력처의 선택" -#: modules/access/pvr.c:55 +#: modules/access_output/http.c:62 modules/misc/audioscrobbler.c:118 +msgid "Username" +msgstr "유저명" + +#: modules/access_output/http.c:63 #, fuzzy -msgid "Radio device" -msgstr "DVD 디바이스" +msgid "User name that will be requested to access the stream." +msgstr "VLC가 선택하는 패킷의 순서를 선택합니다. " -#: modules/access/pvr.c:56 +#: modules/access_output/http.c:65 modules/control/telnet.c:79 +#: modules/misc/audioscrobbler.c:120 +msgid "Password" +msgstr "패스워드" + +#: modules/access_output/http.c:66 #, fuzzy -msgid "PVR radio device" -msgstr "DVD 디바이스" +msgid "Password that will be requested to access the stream." +msgstr "VLC가 선택하는 패킷의 순서를 선택합니다. " -#: modules/access/pvr.c:58 modules/access/v4l.c:96 +#: modules/access_output/http.c:70 #, fuzzy -msgid "Norm" -msgstr "없음" +msgid "Mime" +msgstr "시간" -#: modules/access/pvr.c:59 modules/access/v4l.c:98 -msgid "Norm of the stream (Automatic, SECAM, PAL, or NTSC)." +#: modules/access_output/http.c:71 +msgid "MIME returned by the server (autodetected if not specified." msgstr "" -#: modules/access/pvr.c:62 modules/access/v4l.c:102 -#: modules/video_filter/mosaic.c:96 -msgid "Width" +#: modules/access_output/http.c:75 +msgid "Path to the x509 PEM certificate file that will be used for HTTPS." msgstr "" -#: modules/access/pvr.c:63 -msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetection)." +#: modules/access_output/http.c:78 +msgid "" +"Path to the x509 PEM private key file that will be used for HTTPS. Leave " +"empty if you don't have one." msgstr "" -#: modules/access/pvr.c:66 modules/access/v4l.c:105 -#: modules/video_filter/mosaic.c:94 -#, fuzzy -msgid "Height" -msgstr "오른쪽" - -#: modules/access/pvr.c:67 -msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetection)." +#: modules/access_output/http.c:82 +msgid "" +"Path to the x509 PEM trusted root CA certificates (certificate authority) " +"file that will be used for HTTPS. Leave empty if you don't have one." msgstr "" -#: modules/access/pvr.c:70 modules/access/v4l.c:89 -msgid "Frequency" -msgstr "주파수" +#: modules/access_output/http.c:87 +msgid "" +"Path to the x509 PEM Certificates Revocation List file that will be used for " +"SSL. Leave empty if you don't have one." +msgstr "" + +#: modules/access_output/http.c:90 +msgid "Advertise with Bonjour" +msgstr "" + +#: modules/access_output/http.c:91 +msgid "Advertise the stream with the Bonjour protocol." +msgstr "" + +#: modules/access_output/http.c:95 +#, fuzzy +msgid "HTTP stream output" +msgstr "스트림의 출력처의 선택" + +#: modules/access_output/shout.c:59 +#, fuzzy +msgid "Stream name" +msgstr "스트림" + +#: modules/access_output/shout.c:60 +msgid "Name to give to this stream/channel on the shoutcast/icecast server." +msgstr "" + +#: modules/access_output/shout.c:63 +#, fuzzy +msgid "Stream description" +msgstr "코덱 설명" + +#: modules/access_output/shout.c:64 +msgid "Description of the stream content or information about your channel." +msgstr "" + +#: modules/access_output/shout.c:67 +#, fuzzy +msgid "Stream MP3" +msgstr "스트림 " + +#: modules/access_output/shout.c:68 +msgid "" +"You normally have to feed the shoutcast module with Ogg streams. It is also " +"possible to stream MP3 instead, so you can forward MP3 streams to the " +"shoutcast/icecast server." +msgstr "" + +#: modules/access_output/shout.c:77 +#, fuzzy +msgid "Genre description" +msgstr "코덱 설명" + +#: modules/access_output/shout.c:78 +msgid "Genre of the content. " +msgstr "" + +#: modules/access_output/shout.c:80 +#, fuzzy +msgid "URL description" +msgstr "설명" + +#: modules/access_output/shout.c:81 +msgid "URL with information about the stream or your channel. " +msgstr "" + +#: modules/access_output/shout.c:88 +#, fuzzy +msgid "Bitrate information of the transcoded stream. " +msgstr "스트림을 안내한다" + +#: modules/access_output/shout.c:90 modules/access/v4l.c:125 +#, fuzzy +msgid "Samplerate" +msgstr "샘플 레이트" + +#: modules/access_output/shout.c:91 +#, fuzzy +msgid "Samplerate information of the transcoded stream. " +msgstr "스트림을 안내한다" + +#: modules/access_output/shout.c:93 +#, fuzzy +msgid "Number of channels" +msgstr "클론의 수" + +#: modules/access_output/shout.c:94 +#, fuzzy +msgid "Number of channels information of the transcoded stream. " +msgstr "스트림을 안내한다" + +#: modules/access_output/shout.c:96 +msgid "Ogg Vorbis Quality" +msgstr "" + +#: modules/access_output/shout.c:97 +#, fuzzy +msgid "Ogg Vorbis Quality information of the transcoded stream. " +msgstr "스트림을 안내한다" + +#: modules/access_output/shout.c:99 +#, fuzzy +msgid "Stream public" +msgstr "스트림 출력" + +#: modules/access_output/shout.c:100 +msgid "" +"Make the server publicly available on the 'Yellow Pages' (directory listing " +"of streams) on the icecast/shoutcast website. Requires the bitrate " +"information specified for shoutcast. Requires Ogg streaming for icecast." +msgstr "" + +#: modules/access_output/shout.c:106 +#, fuzzy +msgid "IceCAST output" +msgstr "음성 출력 모듈 액세스" + +#: modules/access_output/udp.c:89 modules/access/rtsp/access.c:41 +#: modules/demux/live555.cpp:60 +msgid "Caching value (ms)" +msgstr "캐싱치 (밀리 세컨드)" + +#: modules/access_output/udp.c:91 +#, fuzzy +msgid "" +"Default caching value for outbound UDP streams. This value should be set in " +"milliseconds." +msgstr "" +"udp 스트림로 사용되는 기정의 캐싱치가 변경 가능합니다. 단위는 밀리 세컨드로 " +"손가락정합니다. " + +#: modules/access_output/udp.c:94 +msgid "Group packets" +msgstr "그룹 패킷" + +#: modules/access_output/udp.c:95 +msgid "" +"Packets can be sent one by one at the right time or by groups. You can " +"choose the number of packets that will be sent at a time. It helps reducing " +"the scheduling load on heavily-loaded systems." +msgstr "" + +#: modules/access_output/udp.c:100 +msgid "Raw write" +msgstr "" + +#: modules/access_output/udp.c:101 +msgid "" +"Packets will be sent directly, without trying to fill the MTU (ie, without " +"trying to make the biggest possible packets in order to improve streaming)." +msgstr "" + +#: modules/access_output/udp.c:105 +#, fuzzy +msgid "RTCP destination port number" +msgstr "세션명" + +#: modules/access_output/udp.c:106 +msgid "Sends RTCP packets to this port (0 = auto)" +msgstr "" + +#: modules/access_output/udp.c:107 +#, fuzzy +msgid "Automatic multicast streaming" +msgstr "자동인연 잡기" + +#: modules/access_output/udp.c:108 +msgid "Allocates an outbound multicast address automatically." +msgstr "" + +#: modules/access_output/udp.c:110 +msgid "UDP-Lite" +msgstr "" + +#: modules/access_output/udp.c:111 +msgid "Use UDP-Lite/IP instead of normal UDP/IP" +msgstr "" + +#: modules/access_output/udp.c:112 +msgid "Checksum coverage" +msgstr "" + +#: modules/access_output/udp.c:113 +msgid "Payload bytes covered by layer-4 checksum" +msgstr "" + +#: modules/access_output/udp.c:116 +#, fuzzy +msgid "UDP stream output" +msgstr "UDP 스트림 출력" + +#: modules/access/pvr.c:49 +#, fuzzy +msgid "" +"Default caching value for PVR streams. This value should be set in " +"milliseconds." +msgstr "" +"udp 스트림로 사용되는 기정의 캐싱치가 변경 가능합니다. 단위는 밀리 세컨드로 " +"손가락정합니다. " + +#: modules/access/pvr.c:52 +msgid "Device" +msgstr "디바이스" + +#: modules/access/pvr.c:53 +#, fuzzy +msgid "PVR video device" +msgstr "DVD 디바이스" + +#: modules/access/pvr.c:55 +#, fuzzy +msgid "Radio device" +msgstr "DVD 디바이스" + +#: modules/access/pvr.c:56 +#, fuzzy +msgid "PVR radio device" +msgstr "DVD 디바이스" + +#: modules/access/pvr.c:58 modules/access/v4l.c:99 +#, fuzzy +msgid "Norm" +msgstr "없음" + +#: modules/access/pvr.c:59 modules/access/v4l.c:101 +msgid "Norm of the stream (Automatic, SECAM, PAL, or NTSC)." +msgstr "" + +#: modules/access/pvr.c:62 modules/access/v4l.c:105 +#: modules/video_filter/mosaic.c:101 +msgid "Width" +msgstr "" -#: modules/access/pvr.c:71 modules/access/v4l.c:91 +#: modules/access/pvr.c:63 +msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetection)." +msgstr "" + +#: modules/access/pvr.c:66 modules/access/v4l.c:108 +#: modules/video_filter/mosaic.c:99 +#, fuzzy +msgid "Height" +msgstr "오른쪽" + +#: modules/access/pvr.c:67 +msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetection)." +msgstr "" + +#: modules/access/pvr.c:70 modules/access/v4l.c:92 +msgid "Frequency" +msgstr "주파수" + +#: modules/access/pvr.c:71 modules/access/v4l.c:94 msgid "Frequency to capture (in kHz), if applicable." msgstr "" -#: modules/access/pvr.c:74 modules/access/v4l.c:137 +#: modules/access/pvr.c:74 modules/access/v4l.c:140 msgid "Framerate to capture, if applicable (-1 for autodetect)." msgstr "" @@ -6086,14 +6558,14 @@ msgstr "" #: modules/access/pvr.c:94 #, fuzzy msgid "Audio bitmask" -msgstr "오디오 bit rate" +msgstr "음성 bit rate" #: modules/access/pvr.c:95 msgid "Bitmask that will get used by the audio part of the card." msgstr "" #: modules/access/pvr.c:98 modules/access/vcdx/info.c:97 -#: modules/gui/macosx/intf.m:498 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1374 +#: modules/gui/macosx/intf.m:520 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1396 msgid "Volume" msgstr "음량" @@ -6101,7 +6573,7 @@ msgstr "음량" msgid "Audio volume (0-65535)." msgstr "" -#: modules/access/pvr.c:101 modules/access/v4l.c:92 +#: modules/access/pvr.c:101 modules/access/v4l.c:95 #, fuzzy msgid "Channel" msgstr "채널" @@ -6111,20 +6583,20 @@ msgid "" "Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)" msgstr "" -#: modules/access/pvr.c:108 modules/access/v4l.c:143 +#: modules/access/pvr.c:108 modules/access/v4l.c:146 #, fuzzy msgid "Automatic" msgstr "자동인연 잡기" -#: modules/access/pvr.c:108 modules/access/v4l.c:143 +#: modules/access/pvr.c:108 modules/access/v4l.c:146 msgid "SECAM" msgstr "" -#: modules/access/pvr.c:108 modules/access/v4l.c:143 +#: modules/access/pvr.c:108 modules/access/v4l.c:146 msgid "PAL" msgstr "" -#: modules/access/pvr.c:108 modules/access/v4l.c:143 +#: modules/access/pvr.c:108 modules/access/v4l.c:146 #, fuzzy msgid "NTSC" msgstr "TS" @@ -6145,11 +6617,6 @@ msgstr "PVR" msgid "IVTV MPEG Encoding cards input" msgstr "" -#: modules/access/rtsp/access.c:41 modules/access_output/udp.c:75 -#: modules/demux/live555.cpp:63 -msgid "Caching value (ms)" -msgstr "캐싱치 (밀리 세컨드)" - #: modules/access/rtsp/access.c:43 #, fuzzy msgid "" @@ -6173,16 +6640,16 @@ msgstr "configuration·옵션에 툴 팁을 표시" msgid "VLC could not connect to \"%s:%d\"." msgstr "" -#: modules/access/rtsp/access.c:221 +#: modules/access/rtsp/access.c:227 #, fuzzy msgid "Session failed" msgstr "세션명" -#: modules/access/rtsp/access.c:222 +#: modules/access/rtsp/access.c:228 msgid "The requested RTSP session could not be established." msgstr "" -#: modules/access/screen/screen.c:39 +#: modules/access/screen/screen.c:38 #, fuzzy msgid "" "Caching value for screen capture. This value should be set in milliseconds." @@ -6190,31 +6657,31 @@ msgstr "" "udp 스트림로 사용되는 기정의 캐싱치가 변경 가능합니다. 단위는 밀리 세컨드로 " "손가락정합니다. " -#: modules/access/screen/screen.c:43 +#: modules/access/screen/screen.c:42 #, fuzzy msgid "Desired frame rate for the capture." msgstr "VLC가 선택하는 패킷의 순서를 선택합니다. " -#: modules/access/screen/screen.c:46 +#: modules/access/screen/screen.c:45 msgid "Capture fragment size" msgstr "" -#: modules/access/screen/screen.c:48 +#: modules/access/screen/screen.c:47 msgid "" "Optimize the capture by fragmenting the screen in chunks of predefined " "height (16 might be a good value, and 0 means disabled)." msgstr "" -#: modules/access/screen/screen.c:62 +#: modules/access/screen/screen.c:61 #, fuzzy msgid "Screen Input" msgstr "스크린 %d" -#: modules/access/screen/screen.c:63 modules/gui/macosx/vout.m:210 +#: modules/access/screen/screen.c:62 modules/gui/macosx/vout.m:213 msgid "Screen" msgstr "스크린" -#: modules/access/smb.c:61 +#: modules/access/smb.c:63 #, fuzzy msgid "" "Caching value for SMB streams. This value should be set in milliseconds." @@ -6222,27 +6689,27 @@ msgstr "" "http 스트림로 사용되는 기정의 캐싱치가 변경 가능합니다. 단위는 밀리 세컨드로" "지정합니다. " -#: modules/access/smb.c:63 +#: modules/access/smb.c:65 #, fuzzy msgid "SMB user name" msgstr "FTP 유저명" -#: modules/access/smb.c:66 +#: modules/access/smb.c:68 #, fuzzy msgid "SMB password" msgstr "FTP 패스워드" -#: modules/access/smb.c:69 +#: modules/access/smb.c:71 #, fuzzy msgid "SMB domain" msgstr "없음" -#: modules/access/smb.c:70 +#: modules/access/smb.c:72 #, fuzzy msgid "Domain/Workgroup that will be used for the connection." msgstr "VLC가 선택하는 패킷의 순서를 선택합니다. " -#: modules/access/smb.c:75 +#: modules/access/smb.c:77 #, fuzzy msgid "SMB input" msgstr "SLP 입력" @@ -6264,7 +6731,7 @@ msgstr "CPU" msgid "TCP input" msgstr "TCP 입력" -#: modules/access/udp.c:44 +#: modules/access/udp.c:71 #, fuzzy msgid "" "Caching value for UDP streams. This value should be set in milliseconds." @@ -6272,21 +6739,21 @@ msgstr "" "udp 스트림로 사용되는 기정의 캐싱치가 변경 가능합니다. 단위는 밀리 세컨드로 " "손가락정합니다. " -#: modules/access/udp.c:47 +#: modules/access/udp.c:74 msgid "Autodetection of MTU" msgstr "" -#: modules/access/udp.c:49 +#: modules/access/udp.c:76 msgid "" "Automatically detect the line's MTU. This will increase the size if " "truncated packets are found" msgstr "" -#: modules/access/udp.c:52 +#: modules/access/udp.c:79 msgid "RTP reordering timeout in ms" msgstr "" -#: modules/access/udp.c:54 +#: modules/access/udp.c:81 #, fuzzy msgid "" "VLC reorders RTP packets. The input will wait for late packets at most the " @@ -6295,245 +6762,237 @@ msgstr "" "udp 스트림로 사용되는 기정의 캐싱치가 변경 가능합니다. 단위는 밀리 세컨드로 " "손가락정합니다. " -#: modules/access/udp.c:61 modules/gui/macosx/open.m:183 -#: modules/gui/macosx/open.m:654 modules/gui/macosx/open.m:692 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:804 +#: modules/access/udp.c:88 modules/gui/macosx/open.m:185 +#: modules/gui/macosx/open.m:731 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:800 msgid "UDP/RTP" msgstr "" -#: modules/access/udp.c:62 +#: modules/access/udp.c:89 msgid "UDP/RTP input" msgstr "UDP/RTP 입력" -#: modules/access/v4l.c:75 +#: modules/access/v4l2.c:54 modules/gui/macosx/open.m:169 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:719 +msgid "Device name" +msgstr "디바이스명" + +#: modules/access/v4l2.c:56 +msgid "" +"Name of the device to use. If you don't specify anything, /dev/video0 will " +"be used." +msgstr "" + +#: modules/access/v4l2.c:60 +msgid "" +"Input of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)." +msgstr "" + +#: modules/access/v4l2.c:65 +#, fuzzy +msgid "Video4Linux2" +msgstr "Video4Linux" + +#: modules/access/v4l2.c:66 +#, fuzzy +msgid "Video4Linux2 input" +msgstr "Video4Linux 입력" + +#: modules/access/v4l.c:78 #, fuzzy msgid "" "Caching value for V4L captures. This value should be set in milliseconds." msgstr "파일·스트림의 기정의 캐싱치를 변경할 수 있습니다. 단위는 밀리 세컨드" -#: modules/access/v4l.c:79 +#: modules/access/v4l.c:82 msgid "" "Name of the video device to use. If you don't specify anything, no video " "device will be used." msgstr "" -#: modules/access/v4l.c:83 +#: modules/access/v4l.c:86 msgid "" "Name of the audio device to use. If you don't specify anything, no audio " "device will be used." msgstr "" -#: modules/access/v4l.c:87 +#: modules/access/v4l.c:90 msgid "" "Force the Video4Linux video device to use a specific chroma format (eg. I420 " "(default), RV24, etc.)" msgstr "" -#: modules/access/v4l.c:94 +#: modules/access/v4l.c:97 msgid "" "Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)." msgstr "" -#: modules/access/v4l.c:99 +#: modules/access/v4l.c:102 #, fuzzy msgid "Audio Channel" -msgstr "오디오 채널" +msgstr "음성 채널" -#: modules/access/v4l.c:101 +#: modules/access/v4l.c:104 msgid "Audio Channel to use, if there are several audio inputs." msgstr "" -#: modules/access/v4l.c:103 +#: modules/access/v4l.c:106 msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetect)." msgstr "" -#: modules/access/v4l.c:106 +#: modules/access/v4l.c:109 msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetect)." msgstr "" -#: modules/access/v4l.c:108 modules/gui/macosx/extended.m:114 +#: modules/access/v4l.c:111 modules/gui/macosx/extended.m:113 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:234 msgid "Brightness" msgstr "휘도" -#: modules/access/v4l.c:110 +#: modules/access/v4l.c:113 msgid "Brightness of the video input." msgstr "" -#: modules/access/v4l.c:111 modules/gui/macosx/extended.m:117 +#: modules/access/v4l.c:114 modules/gui/macosx/extended.m:116 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:224 #, fuzzy msgid "Hue" msgstr "닫는다" -#: modules/access/v4l.c:113 -#, fuzzy +#: modules/access/v4l.c:116 msgid "Hue of the video input." -msgstr "비디오·스트림의 출력을 유효하게 한다" +msgstr "" -#: modules/access/v4l.c:114 modules/video_filter/marq.c:93 -#: modules/video_filter/rss.c:146 modules/video_filter/time.c:85 -#: modules/visualization/xosd.c:78 +#: modules/access/v4l.c:117 modules/misc/notify/xosd.c:80 +#: modules/video_filter/colorthres.c:49 modules/video_filter/marq.c:112 +#: modules/video_filter/rss.c:146 #, fuzzy msgid "Color" msgstr "국" -#: modules/access/v4l.c:116 -#, fuzzy +#: modules/access/v4l.c:119 msgid "Color of the video input." -msgstr "ASCII 아트·비디오 출력 모듈" +msgstr "" -#: modules/access/v4l.c:117 modules/gui/macosx/extended.m:115 +#: modules/access/v4l.c:120 modules/gui/macosx/extended.m:114 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:229 msgid "Contrast" msgstr "콘트라스트" -#: modules/access/v4l.c:119 +#: modules/access/v4l.c:122 msgid "Contrast of the video input." msgstr "" -#: modules/access/v4l.c:120 +#: modules/access/v4l.c:123 #, fuzzy msgid "Tuner" msgstr "튜너:" -#: modules/access/v4l.c:121 +#: modules/access/v4l.c:124 msgid "Tuner to use, if there are several ones." msgstr "" -#: modules/access/v4l.c:122 modules/access_output/shout.c:89 -#, fuzzy -msgid "Samplerate" -msgstr "샘플 레이트" - -#: modules/access/v4l.c:124 +#: modules/access/v4l.c:127 msgid "" "Samplerate of the captured audio stream, in Hz (eg: 11025, 22050, 44100)" msgstr "" -#: modules/access/v4l.c:127 +#: modules/access/v4l.c:130 msgid "Capture the audio stream in stereo." msgstr "" -#: modules/access/v4l.c:128 +#: modules/access/v4l.c:131 #, fuzzy msgid "MJPEG" msgstr "MJPEG" -#: modules/access/v4l.c:130 +#: modules/access/v4l.c:133 msgid "Set this option if the capture device outputs MJPEG" msgstr "" -#: modules/access/v4l.c:131 +#: modules/access/v4l.c:134 #, fuzzy msgid "Decimation" msgstr "설명" -#: modules/access/v4l.c:133 +#: modules/access/v4l.c:136 msgid "Decimation level for MJPEG streams" msgstr "" -#: modules/access/v4l.c:134 +#: modules/access/v4l.c:137 #, fuzzy msgid "Quality" msgstr "품질:" -#: modules/access/v4l.c:135 +#: modules/access/v4l.c:138 #, fuzzy msgid "Quality of the stream." msgstr "스트림을 안내한다" -#: modules/access/v4l.c:146 +#: modules/access/v4l.c:149 msgid "Video4Linux" msgstr "Video4Linux" -#: modules/access/v4l.c:147 +#: modules/access/v4l.c:150 msgid "Video4Linux input" msgstr "Video4Linux 입력" -#: modules/access/v4l2.c:52 modules/gui/macosx/open.m:167 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:723 -msgid "Device name" -msgstr "디바이스명" - -#: modules/access/v4l2.c:54 -msgid "" -"Name of the device to use. If you don't specify anything, /dev/video0 will " -"be used." -msgstr "" - -#: modules/access/v4l2.c:58 -msgid "" -"Input of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)." -msgstr "" - -#: modules/access/v4l2.c:63 -#, fuzzy -msgid "Video4Linux2" -msgstr "Video4Linux" - -#: modules/access/v4l2.c:64 -#, fuzzy -msgid "Video4Linux2 input" -msgstr "Video4Linux 입력" - -#: modules/access/vcd/vcd.c:42 +#: modules/access/vcd/vcd.c:43 #, fuzzy msgid "Caching value for VCDs. This value should be set in milliseconds." msgstr "" "udp 스트림로 사용되는 기정의 캐싱치가 변경 가능합니다. 단위는 밀리 세컨드로 " "손가락정합니다. " -#: modules/access/vcd/vcd.c:46 modules/gui/macosx/open.m:175 -#: modules/gui/macosx/open.m:489 modules/gui/macosx/open.m:579 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:698 +#: modules/access/vcd/vcd.c:47 modules/gui/macosx/open.m:177 +#: modules/gui/macosx/open.m:520 modules/gui/macosx/open.m:610 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:694 msgid "VCD" msgstr "VCD" -#: modules/access/vcd/vcd.c:47 +#: modules/access/vcd/vcd.c:48 msgid "VCD input" msgstr "VCD 입력" -#: modules/access/vcd/vcd.c:53 +#: modules/access/vcd/vcd.c:54 #, fuzzy msgid "[vcd:][device][@[title][,[chapter]]]" msgstr "[dvd:][device][@raw_device][@[title][,[chapter][, angle]]]" -#: modules/access/vcdx/access.c:104 +#: modules/access/vcdx/access.c:105 msgid "The above message had unknown log level" msgstr "" -#: modules/access/vcdx/access.c:130 +#: modules/access/vcdx/access.c:131 msgid "The above message had unknown vcdimager log level" msgstr "" -#: modules/access/vcdx/access.c:280 modules/access/vcdx/access.c:362 -#: modules/access/vcdx/access.c:688 modules/access/vcdx/info.c:290 +#: modules/access/vcdx/access.c:281 modules/access/vcdx/access.c:364 +#: modules/access/vcdx/access.c:690 modules/access/vcdx/info.c:290 #: modules/access/vcdx/info.c:291 msgid "Entry" msgstr "엔트리" -#: modules/access/vcdx/access.c:407 modules/access/vcdx/info.c:102 +#: modules/access/vcdx/access.c:409 modules/access/vcdx/info.c:102 #, fuzzy msgid "Segments" msgstr "스크린" -#: modules/access/vcdx/access.c:426 modules/access/vcdx/access.c:707 +#: modules/access/vcdx/access.c:428 modules/access/vcdx/access.c:709 #: modules/access/vcdx/info.c:294 modules/access/vcdx/info.c:295 -#: modules/demux/mkv.cpp:5188 +#: modules/demux/mkv.cpp:5260 msgid "Segment" msgstr "분할" -#: modules/access/vcdx/access.c:531 +#: modules/access/vcdx/access.c:533 #, fuzzy msgid "LID" msgstr "PBC LID" #: modules/access/vcdx/info.c:90 msgid "VCD Format" -msgstr "VCD 포맷" +msgstr "VCD 형식" -#: modules/access/vcdx/info.c:91 modules/demux/mpc.c:55 +#: modules/access/vcdx/info.c:91 modules/demux/mpc.c:56 msgid "Album" msgstr "앨범" @@ -6667,974 +7126,651 @@ msgid "" msgstr "" #: modules/access/vcdx/vcd.c:137 -#, fuzzy msgid "Format to use in the playlist's \"author\" field." -msgstr "플레이 재생목록의 \"author\" 필드에서 사용하는 포맷" +msgstr "재생목록의 \"author\" 필드에서 사용하는 형식" #: modules/access/vcdx/vcd.c:143 -#, fuzzy msgid "Format to use in the playlist's \"title\" field." -msgstr "플레이 재생목록의 \"author\" 필드에서 사용하는 포맷" +msgstr "재생목록의 \"title\" 필드에서 사용하는 형식" -#: modules/access_filter/record.c:43 -#, fuzzy -msgid "Record directory" -msgstr "원본 디렉토리" +#: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:46 +msgid "Simple decoder for Dolby Surround encoded streams" +msgstr "" -#: modules/access_filter/record.c:45 +#: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:47 #, fuzzy -msgid "Directory where the record will be stored." -msgstr "VLC가 선택하는 패킷의 순서를 선택합니다. " +msgid "Dolby Surround decoder" +msgstr "돌비 환경" -#: modules/access_filter/timeshift.c:44 +#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:55 #, fuzzy -msgid "Timeshift granularity" -msgstr "수직 방향 위치" - -#: modules/access_filter/timeshift.c:46 msgid "" -"This is the size of the temporary files tha will be used to store the " -"timeshifted streams." +"This effect gives you the feeling that you are standing in a room with a " +"complete 7.1 speaker set when using only a headphone, providing a more " +"realistic sound experience. It should also be more comfortable and less " +"tiring when listening to music for long periods of time.\n" +"It works with any source format from mono to 7.1." msgstr "" +"이 옵션은 완전한 5.1 채널·스피커가 설정된 방에서 (듣)묻고 있을까의같은 효과" +"를 헤드폰의 음성에 여네보다 실제감을 갖게합니다. 또, 장시간의 리스닝에서도 안" +"심하고 (들)물어 있을 수 있습니다. \n" +"이 기능은, 단청의로부터 5.1 채널까지의 모든 소스·형식으로 동작합니다. " -#: modules/access_filter/timeshift.c:48 +#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:62 #, fuzzy -msgid "Timeshift directory" -msgstr "소스의 어스펙트·레시오" +msgid "Characteristic dimension" +msgstr "공간의 특성" -#: modules/access_filter/timeshift.c:49 -msgid "Directory used to store the timeshift temporary files." -msgstr "" +#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:64 +msgid "Distance between front left speaker and listener in meters." +msgstr "전면 왼쪽 스피커까지 미터 단위 거리" -#: modules/access_filter/timeshift.c:51 -msgid "Force use of the timeshift module" +#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:66 +msgid "Compensate delay" msgstr "" -#: modules/access_filter/timeshift.c:52 +#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:68 msgid "" -"Force use of the timeshift module even if the access declares that it can " -"control pace or pause." +"The delay which is introduced by the physical algorithm may sometimes be " +"disturbing for the synchronization between lips-movement and speech. In " +"case, turn this on to compensate." msgstr "" -#: modules/access_filter/timeshift.c:56 modules/access_filter/timeshift.c:57 +#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:72 #, fuzzy -msgid "Timeshift" -msgstr "수직 방향 위치" - -#: modules/access_output/dummy.c:40 modules/stream_out/dummy.c:47 -msgid "Dummy stream output" -msgstr "더미 스트림 출력" +msgid "No decoding of Dolby Surround" +msgstr "돌비 환경" -#: modules/access_output/dummy.c:41 modules/misc/dummy/dummy.c:58 -msgid "Dummy" +#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:74 +msgid "" +"Dolby Surround encoded streams won't be decoded before being processed by " +"this filter. Enabling this setting is not recommended." msgstr "" -#: modules/access_output/file.c:61 -#, fuzzy -msgid "Append to file" -msgstr "파일을 연다" - -#: modules/access_output/file.c:62 -msgid "Append to file if it exists instead of replacing it." +#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:78 +#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:97 +msgid "Headphone virtual spatialization effect" msgstr "" -#: modules/access_output/file.c:66 -#, fuzzy -msgid "File stream output" -msgstr "스트림의 출력처의 선택" - -#: modules/access_output/http.c:58 -msgid "Username" -msgstr "유저명" - -#: modules/access_output/http.c:59 -#, fuzzy -msgid "User name that will be requested to access the stream." -msgstr "VLC가 선택하는 패킷의 순서를 선택합니다. " - -#: modules/access_output/http.c:61 modules/control/telnet.c:81 -msgid "Password" -msgstr "패스워드" - -#: modules/access_output/http.c:62 -#, fuzzy -msgid "Password that will be requested to access the stream." -msgstr "VLC가 선택하는 패킷의 순서를 선택합니다. " - -#: modules/access_output/http.c:66 +#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:79 #, fuzzy -msgid "Mime" -msgstr "시간" - -#: modules/access_output/http.c:67 -msgid "MIME returned by the server (autodetected if not specified." -msgstr "" +msgid "Headphone effect" +msgstr "스코프 효과" -#: modules/access_output/http.c:71 -msgid "Path to the x509 PEM certificate file that will be used for HTTPS." +#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:87 +msgid "Use downmix algorithme." msgstr "" -#: modules/access_output/http.c:74 +#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:88 msgid "" -"Path to the x509 PEM private key file that will be used for HTTPS. Leave " -"empty if you don't have one." +"This option selects a stereo to mono downmix algorithm that is used in the " +"headphone channel mixer. Itgives the effect of standing in a room full of " +"speakers." msgstr "" -#: modules/access_output/http.c:78 -msgid "" -"Path to the x509 PEM trusted root CA certificates (certificate authority) " -"file that will be used for HTTPS. Leave empty if you don't have one." -msgstr "" +#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:92 +#, fuzzy +msgid "Select channel to keep" +msgstr "오디오·채널의 선택" -#: modules/access_output/http.c:83 +#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:93 msgid "" -"Path to the x509 PEM Certificates Revocation List file that will be used for " -"SSL. Leave empty if you don't have one." -msgstr "" - -#: modules/access_output/http.c:86 -msgid "Advertise with Bonjour" +"This option silences all other channels except the selected channel. Choose " +"one from (0=left, 1=right 2=rear left, 3=rear right, 4=center, 5=left front)" msgstr "" -#: modules/access_output/http.c:87 -msgid "Advertise the stream with the Bonjour protocol." -msgstr "" +#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:99 +#, fuzzy +msgid "Left rear" +msgstr "왼쪽" -#: modules/access_output/http.c:91 +#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:99 #, fuzzy -msgid "HTTP stream output" -msgstr "스트림의 출력처의 선택" +msgid "Right rear" +msgstr "오른쪽" -#: modules/access_output/http.c:93 modules/control/http/http.c:61 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:472 -msgid "HTTP" +#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:100 +msgid "Left front" msgstr "" -#: modules/access_output/shout.c:58 +#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:112 #, fuzzy -msgid "Stream name" -msgstr "스트림" +msgid "Audio filter for stereo to mono conversion" +msgstr "float32->s8변환을 위한 음성·필터" -#: modules/access_output/shout.c:59 -msgid "Name to give to this stream/channel on the shoutcast/icecast server." -msgstr "" +#: modules/audio_filter/channel_mixer/simple.c:45 +#, fuzzy +msgid "Audio filter for simple channel mixing" +msgstr "미묘한 채널·믹싱을 위한 음성·필터" -#: modules/access_output/shout.c:62 +#: modules/audio_filter/channel_mixer/trivial.c:45 #, fuzzy -msgid "Stream description" -msgstr "코덱 설명" +msgid "Audio filter for trivial channel mixing" +msgstr "미묘한 채널·믹싱을 위한 음성·필터" -#: modules/access_output/shout.c:63 -msgid "Description of the stream content or information about your channel." -msgstr "" +#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:94 +msgid "A/52 dynamic range compression" +msgstr "A/52 다이나믹·레인지 압축" -#: modules/access_output/shout.c:66 +#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:96 +#: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:83 #, fuzzy -msgid "Stream MP3" -msgstr "스트림 " - -#: modules/access_output/shout.c:67 msgid "" -"You normally have to feed the shoutcast module with Ogg streams. It is also " -"possible to stream MP3 instead, so you can forward MP3 streams to the " -"shoutcast/icecast server." +"Dynamic range compression makes the loud sounds softer, and the soft sounds " +"louder, so you can more easily listen to the stream in a noisy environment " +"without disturbing anyone. If you disable the dynamic range compression the " +"playback will be more adapted to a movie theater or a listening room." msgstr "" +"다이나믹·레인지 압축은 큰 음량을 작게 해, 작은 음량을 크게 합니다. 와에 의해 " +"잡음이 많은 환경에서 다른 사람에게 폐를 끼치는 일 없이 청취나 비자 마자. \n" +"이 옵션을 무효로 해 재생하면, 영화관이나 리스닝·룸등에서의 재생에 의해 적절" +"히 됩니다. " -#: modules/access_output/shout.c:76 +#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:101 #, fuzzy -msgid "Genre description" -msgstr "코덱 설명" +msgid "Enable internal upmixing" +msgstr "자막·디코더·모듈" -#: modules/access_output/shout.c:77 -msgid "Genre of the content. " +#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:103 +msgid "Enable the internal upmixing algorithm (not recommended)." msgstr "" -#: modules/access_output/shout.c:79 +#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:107 +#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:116 #, fuzzy -msgid "URL description" -msgstr "설명" +msgid "ATSC A/52 (AC-3) audio decoder" +msgstr "a52 ATSC A/52(AC-3) 음성·디코더·모듈" -#: modules/access_output/shout.c:80 -msgid "URL with information about the stream or your channel. " -msgstr "" +#: modules/audio_filter/converter/a52tospdif.c:52 +#, fuzzy +msgid "Audio filter for A/52->S/PDIF encapsulation" +msgstr "A/52->S/PDIF의 캡슐화를 위한 음성·필터" + +#: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:81 +msgid "DTS dynamic range compression" +msgstr "DTS 다이나믹·레인지 압축" -#: modules/access_output/shout.c:87 +#: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:93 +#: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:99 #, fuzzy -msgid "Bitrate information of the transcoded stream. " -msgstr "스트림을 안내한다" +msgid "DTS Coherent Acoustics audio decoder" +msgstr "자막·디코더·모듈" -#: modules/access_output/shout.c:90 +#: modules/audio_filter/converter/dtstospdif.c:69 #, fuzzy -msgid "Samplerate information of the transcoded stream. " -msgstr "스트림을 안내한다" +msgid "Audio filter for DTS->S/PDIF encapsulation" +msgstr "A/52->S/PDIF의 캡슐화를 위한 음성·필터" -#: modules/access_output/shout.c:92 +#: modules/audio_filter/converter/fixed.c:54 #, fuzzy -msgid "Number of channels" -msgstr "클론의 수" +msgid "Fixed point audio format conversions" +msgstr "float32->s8변환을 위한 오디오·필터" -#: modules/access_output/shout.c:93 +#: modules/audio_filter/converter/float.c:95 #, fuzzy -msgid "Number of channels information of the transcoded stream. " -msgstr "스트림을 안내한다" +msgid "Floating-point audio format conversions" +msgstr "float32->s8변환을 위한 오디오·필터" -#: modules/access_output/shout.c:95 -msgid "Ogg Vorbis Quality" +#: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:67 +#: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:72 +msgid "MPEG audio decoder" +msgstr "MPEG 음성 디코더" + +#: modules/audio_filter/equalizer.c:51 +msgid "Equalizer preset" msgstr "" -#: modules/access_output/shout.c:96 -#, fuzzy -msgid "Ogg Vorbis Quality information of the transcoded stream. " -msgstr "스트림을 안내한다" +#: modules/audio_filter/equalizer.c:52 +msgid "Preset to use for the equalizer." +msgstr "" -#: modules/access_output/shout.c:98 -#, fuzzy -msgid "Stream public" -msgstr "스트림 출력" +#: modules/audio_filter/equalizer.c:54 +msgid "Bands gain" +msgstr "" -#: modules/access_output/shout.c:99 +#: modules/audio_filter/equalizer.c:57 msgid "" -"Make the server publicly available on the 'Yellow Pages' (directory listing " -"of streams) on the icecast/shoutcast website. Requires the bitrate " -"information specified for shoutcast. Requires Ogg streaming for icecast." +"Don't use presets, but manually specified bands. You need to provide 10 " +"values between -20dB and 20dB, separated by spaces, e.g. \"0 2 4 2 0 -2 -4 -" +"2 0\"" msgstr "" -#: modules/access_output/shout.c:105 +#: modules/audio_filter/equalizer.c:61 #, fuzzy -msgid "IceCAST output" -msgstr "오디오 출력 모듈 액세스" +msgid "Two pass" +msgstr "FTP 패스워드" -#: modules/access_output/udp.c:77 -#, fuzzy -msgid "" -"Default caching value for outbound UDP streams. This value should be set in " -"milliseconds." +#: modules/audio_filter/equalizer.c:62 +msgid "Filter the audio twice. This provides a more intense effect." msgstr "" -"udp 스트림로 사용되는 기정의 캐싱치가 변경 가능합니다. 단위는 밀리 세컨드로 " -"손가락정합니다. " - -#: modules/access_output/udp.c:80 modules/gui/macosx/wizard.m:442 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1848 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:610 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1340 modules/stream_out/rtp.c:87 -#, fuzzy -msgid "Time-To-Live (TTL)" -msgstr "생존 시간 (TTL):" -#: modules/access_output/udp.c:81 -#, fuzzy -msgid "Time-To-Live of the outgoing stream." -msgstr "VLC가 선택하는 패킷의 순서를 선택합니다. " - -#: modules/access_output/udp.c:84 -msgid "Group packets" -msgstr "그룹 패킷" - -#: modules/access_output/udp.c:85 -msgid "" -"Packets can be sent one by one at the right time or by groups. You can " -"choose the number of packets that will be sent at a time. It helps reducing " -"the scheduling load on heavily-loaded systems." -msgstr "" - -#: modules/access_output/udp.c:90 -msgid "Raw write" -msgstr "" - -#: modules/access_output/udp.c:91 -msgid "" -"Packets will be sent directly, without trying to fill the MTU (ie, without " -"trying to make the biggest possible packets in order to improve streaming)." -msgstr "" - -#: modules/access_output/udp.c:97 -#, fuzzy -msgid "UDP stream output" -msgstr "UDP 스트림 출력" - -#: modules/access_output/udp.c:98 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:475 -msgid "UDP" -msgstr "UDP" - -#: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:47 -msgid "Simple decoder for Dolby Surround encoded streams" -msgstr "" - -#: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:48 -#, fuzzy -msgid "Dolby Surround decoder" -msgstr "돌비 환경" - -#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:56 -#, fuzzy -msgid "" -"This effect gives you the feeling that you are standing in a room with a " -"complete 7.1 speaker set when using only a headphone, providing a more " -"realistic sound experience. It should also be more comfortable and less " -"tiring when listening to music for long periods of time.\n" -"It works with any source format from mono to 7.1." -msgstr "" -"이 옵션은 완전한 5.1 채널·스피커가 설정된 방에서 (듣)묻고 있을까의같은 효과" -"를 헤드폰의 음성에 여네보다 실제감을 갖게합니다. 또, 장시간의 리스닝에서도 안" -"심하고 (들)물어 있을 수 있습니다. \n" -"이 기능은, 단청의로부터 5.1 채널까지의 모든 소스·포맷으로 동작합니다. " - -#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:63 -#, fuzzy -msgid "Characteristic dimension" -msgstr "공간의 특성" - -#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:65 -#, fuzzy -msgid "Distance between front left speaker and listener in meters." -msgstr "" -"헤드폰의 가상적인 소리의 확대 효과:프런트 좌측 스피커와 청취자의 사이의 며느" -"리발톱리를 미터로 지정합니다. " - -#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:67 -msgid "Compensate delay" -msgstr "" - -#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:69 -msgid "" -"The delay which is introduced by the physical algorithm may sometimes be " -"disturbing for the synchronization between lips-movement and speech. In " -"case, turn this on to compensate." -msgstr "" - -#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:73 -#, fuzzy -msgid "No decoding of Dolby Surround" -msgstr "돌비 환경" - -#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:75 -msgid "" -"Dolby Surround encoded streams won't be decoded before being processed by " -"this filter. Enabling this setting is not recommended." -msgstr "" - -#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:79 -#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:98 -#, fuzzy -msgid "Headphone virtual spatialization effect" -msgstr "헤드폰의 가상적인 소리의 확대 효과" - -#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:80 -#, fuzzy -msgid "Headphone effect" -msgstr "스코프 효과" - -#: modules/audio_filter/channel_mixer/simple.c:46 -#, fuzzy -msgid "Audio filter for simple channel mixing" -msgstr "미묘한 채널·믹싱을 위한 오디오·필터" - -#: modules/audio_filter/channel_mixer/trivial.c:46 -#, fuzzy -msgid "Audio filter for trivial channel mixing" -msgstr "미묘한 채널·믹싱을 위한 오디오·필터" - -#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:94 -msgid "A/52 dynamic range compression" -msgstr "A/52 다이나믹·레인지 압축" - -#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:96 -#: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:83 -#, fuzzy -msgid "" -"Dynamic range compression makes the loud sounds softer, and the soft sounds " -"louder, so you can more easily listen to the stream in a noisy environment " -"without disturbing anyone. If you disable the dynamic range compression the " -"playback will be more adapted to a movie theater or a listening room." -msgstr "" -"다이나믹·레인지 압축은 큰 음량을 작게 해, 작은 음량을 크게 합니다. 와에 의해 " -"잡음이 많은 환경에서 다른 사람에게 폐를 끼치는 일 없이 청취나 비자 마자. \n" -"이 옵션을 무효로 해 재생하면, 영화관이나 리스닝·룸등에서의 재생에 의해 적절" -"히 됩니다. " - -#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:101 -#, fuzzy -msgid "Enable internal upmixing" -msgstr "자막·디코더·모듈" - -#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:103 -msgid "Enable the internal upmixing algorithm (not recommended)." -msgstr "" - -#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:107 -#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:116 -#, fuzzy -msgid "ATSC A/52 (AC-3) audio decoder" -msgstr "a52 ATSC A/52(AC-3) 오디오·디코더·모듈" - -#: modules/audio_filter/converter/a52tospdif.c:53 -#, fuzzy -msgid "Audio filter for A/52->S/PDIF encapsulation" -msgstr "A/52->S/PDIF의 캡슐화를 위한 오디오·필터" - -#: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:81 -msgid "DTS dynamic range compression" -msgstr "DTS 다이나믹·레인지 압축" - -#: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:93 -#: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:99 -#, fuzzy -msgid "DTS Coherent Acoustics audio decoder" -msgstr "자막·디코더·모듈" - -#: modules/audio_filter/converter/dtstospdif.c:70 -#, fuzzy -msgid "Audio filter for DTS->S/PDIF encapsulation" -msgstr "A/52->S/PDIF의 캡슐화를 위한 오디오·필터" - -#: modules/audio_filter/converter/fixed32tofloat32.c:50 -#, fuzzy -msgid "Audio filter for fixed32<->float32 conversion" -msgstr "fixed32<->float32 변환을 위한 오디오·필터" - -#: modules/audio_filter/converter/fixed32tos16.c:48 -#, fuzzy -msgid "Audio filter for fixed32->s16 conversion" -msgstr "fixed32->s16 변환을 위한 오디오·필터" - -#: modules/audio_filter/converter/float32tos16.c:48 -#, fuzzy -msgid "Audio filter for float32->s16 conversion" -msgstr "float32->s16 변환을 위한 오디오·필터" - -#: modules/audio_filter/converter/float32tos8.c:48 -#, fuzzy -msgid "Audio filter for float32->s8 conversion" -msgstr "float32->s8변환을 위한 오디오·필터" - -#: modules/audio_filter/converter/float32tou16.c:48 -#, fuzzy -msgid "Audio filter for float32->u16 conversion" -msgstr "float32->u16 변환을 위한 오디오·필터" - -#: modules/audio_filter/converter/float32tou8.c:48 -#, fuzzy -msgid "Audio filter for float32->u8 conversion" -msgstr "float32->u8변환을 위한 오디오·필터" - -#: modules/audio_filter/converter/mono.c:100 -#, fuzzy -msgid "Left rear" -msgstr "왼쪽" - -#: modules/audio_filter/converter/mono.c:100 -#, fuzzy -msgid "Right rear" -msgstr "오른쪽" - -#: modules/audio_filter/converter/mono.c:101 -msgid "Left front" -msgstr "" - -#: modules/audio_filter/converter/mono.c:113 -#, fuzzy -msgid "Audio filter for stereo to mono conversion" -msgstr "float32->s8변환을 위한 오디오·필터" - -#: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:67 -#: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:72 -msgid "MPEG audio decoder" -msgstr "MPEG 오디오 디코더" - -#: modules/audio_filter/converter/s16tofixed32.c:48 -#, fuzzy -msgid "Audio filter for s16->fixed32 conversion" -msgstr "s16->float32 변환을 위한 오디오·필터" - -#: modules/audio_filter/converter/s16tofloat32.c:50 -#, fuzzy -msgid "Audio filter for s16->float32 conversion" -msgstr "s16->float32 변환을 위한 오디오·필터" - -#: modules/audio_filter/converter/s16tofloat32swab.c:62 -#, fuzzy -msgid "Audio filter for s16->float32 with endianness conversion" -msgstr "s16->float32 변환을 위한 오디오·필터" - -#: modules/audio_filter/converter/s8tofloat32.c:48 -#, fuzzy -msgid "Audio filter for s8->float32 conversion" -msgstr "s16->float32 변환을 위한 오디오·필터" - -#: modules/audio_filter/converter/u8tofixed32.c:48 -#, fuzzy -msgid "Audio filter for u8->fixed32 conversion" -msgstr "fixed32->s16 변환을 위한 오디오·필터" - -#: modules/audio_filter/converter/u8tofloat32.c:48 -#, fuzzy -msgid "Audio filter for u8->float32 conversion" -msgstr "s16->float32 변환을 위한 오디오·필터" - -#: modules/audio_filter/equalizer.c:52 -#, fuzzy -msgid "Equalizer preset" -msgstr "비디오·필터·모듈" - -#: modules/audio_filter/equalizer.c:53 -msgid "Preset to use for the equalizer." -msgstr "" - -#: modules/audio_filter/equalizer.c:55 -msgid "Bands gain" -msgstr "" - -#: modules/audio_filter/equalizer.c:58 -msgid "" -"Don't use presets, but manually specified bands. You need to provide 10 " -"values between -20dB and 20dB, separated by spaces, e.g. \"0 2 4 2 0 -2 -4 -" -"2 0\"" -msgstr "" - -#: modules/audio_filter/equalizer.c:62 -#, fuzzy -msgid "Two pass" -msgstr "FTP 패스워드" - -#: modules/audio_filter/equalizer.c:63 -msgid "Filter the audio twice. This provides a more intense effect." -msgstr "" - -#: modules/audio_filter/equalizer.c:66 +#: modules/audio_filter/equalizer.c:65 msgid "Global gain" msgstr "" -#: modules/audio_filter/equalizer.c:67 +#: modules/audio_filter/equalizer.c:66 msgid "Set the global gain in dB (-20 ... 20)." msgstr "" -#: modules/audio_filter/equalizer.c:70 -#, fuzzy +#: modules/audio_filter/equalizer.c:69 msgid "Equalizer with 10 bands" -msgstr "비디오·필터·모듈" +msgstr "" -#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:39 +#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40 #, fuzzy msgid "Flat" msgstr "빨리 감기" -#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:39 -#: modules/demux/util/id3genres.h:60 +#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40 +#: modules/meta_engine/id3genres.h:60 msgid "Classical" msgstr "쿠라시칼" -#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:39 +#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40 #, fuzzy msgid "Club" msgstr "큐브" -#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:39 -#: modules/demux/util/id3genres.h:31 +#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40 +#: modules/meta_engine/id3genres.h:31 msgid "Dance" msgstr "댄스" -#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:39 +#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40 msgid "Full bass" msgstr "" -#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40 +#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41 msgid "Full bass and treble" msgstr "" -#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40 -#, fuzzy +#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41 msgid "Full treble" -msgstr "전화면화" +msgstr "" -#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40 +#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41 msgid "Headphones" msgstr "" -#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41 -#, fuzzy +#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42 msgid "Large Hall" -msgstr "크다" +msgstr "" -#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41 +#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42 #, fuzzy msgid "Live" msgstr "리니어" -#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41 +#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42 #, fuzzy msgid "Party" msgstr "포토 번호" -#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41 -#: modules/demux/util/id3genres.h:41 +#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42 +#: modules/meta_engine/id3genres.h:41 msgid "Pop" msgstr "팝" -#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41 -#: modules/demux/util/id3genres.h:44 +#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42 +#: modules/meta_engine/id3genres.h:44 msgid "Reggae" msgstr "레게이" -#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42 -#: modules/demux/util/id3genres.h:45 +#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43 +#: modules/meta_engine/id3genres.h:45 msgid "Rock" msgstr "락" -#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42 -#: modules/demux/util/id3genres.h:49 +#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43 +#: modules/meta_engine/id3genres.h:49 msgid "Ska" msgstr "스카" -#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42 -#, fuzzy +#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43 msgid "Soft" -msgstr "소트(&O)" +msgstr "" -#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42 +#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43 #, fuzzy msgid "Soft rock" msgstr "서해안 락" -#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42 -#: modules/demux/util/id3genres.h:46 +#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43 +#: modules/meta_engine/id3genres.h:46 msgid "Techno" msgstr "테크노" -#: modules/audio_filter/format.c:201 +#: modules/audio_filter/format.c:202 #, fuzzy msgid "Audio filter for PCM format conversion" -msgstr "float32->s8변환을 위한 오디오·필터" +msgstr "float32->s8변환을 위한 음성·필터" -#: modules/audio_filter/normvol.c:69 +#: modules/audio_filter/normvol.c:68 #, fuzzy msgid "Number of audio buffers" msgstr "밴드수" -#: modules/audio_filter/normvol.c:70 +#: modules/audio_filter/normvol.c:69 msgid "" "This is the number of audio buffers on which the power measurement is made. " "A higher number of buffers will increase the response time of the filter to " "a spike but will make it less sensitive to short variations." msgstr "" -#: modules/audio_filter/normvol.c:75 +#: modules/audio_filter/normvol.c:74 #, fuzzy msgid "Max level" msgstr "품질 레벨" -#: modules/audio_filter/normvol.c:76 +#: modules/audio_filter/normvol.c:75 msgid "" "If the average power over the last N buffers is higher than this value, the " "volume will be normalized. This value is a positive floating point number. A " "value between 0.5 and 10 seems sensible." msgstr "" -#: modules/audio_filter/normvol.c:82 modules/audio_filter/normvol.c:83 +#: modules/audio_filter/normvol.c:81 modules/audio_filter/normvol.c:82 msgid "Volume normalizer" msgstr "" -#: modules/audio_filter/param_eq.c:49 modules/audio_filter/param_eq.c:50 -#, fuzzy +#: modules/audio_filter/param_eq.c:47 modules/audio_filter/param_eq.c:48 msgid "Parametric Equalizer" -msgstr "비디오·필터·모듈" +msgstr "" -#: modules/audio_filter/param_eq.c:55 +#: modules/audio_filter/param_eq.c:53 msgid "Low freq (Hz)" msgstr "" -#: modules/audio_filter/param_eq.c:58 +#: modules/audio_filter/param_eq.c:56 msgid "Low freq gain (Db)" msgstr "" -#: modules/audio_filter/param_eq.c:59 +#: modules/audio_filter/param_eq.c:57 msgid "High freq (Hz)" msgstr "" -#: modules/audio_filter/param_eq.c:62 +#: modules/audio_filter/param_eq.c:60 msgid "High freq gain (Db)" msgstr "" -#: modules/audio_filter/param_eq.c:63 +#: modules/audio_filter/param_eq.c:61 #, fuzzy msgid "Freq 1 (Hz)" msgstr "주파수" -#: modules/audio_filter/param_eq.c:66 +#: modules/audio_filter/param_eq.c:64 msgid "Freq 1 gain (Db)" msgstr "" -#: modules/audio_filter/param_eq.c:68 +#: modules/audio_filter/param_eq.c:66 msgid "Freq 1 Q" msgstr "" -#: modules/audio_filter/param_eq.c:69 +#: modules/audio_filter/param_eq.c:67 #, fuzzy msgid "Freq 2 (Hz)" msgstr "주파수" -#: modules/audio_filter/param_eq.c:72 +#: modules/audio_filter/param_eq.c:70 msgid "Freq 2 gain (Db)" msgstr "" -#: modules/audio_filter/param_eq.c:74 +#: modules/audio_filter/param_eq.c:72 msgid "Freq 2 Q" msgstr "" -#: modules/audio_filter/param_eq.c:75 +#: modules/audio_filter/param_eq.c:73 #, fuzzy msgid "Freq 3 (Hz)" msgstr "주파수" -#: modules/audio_filter/param_eq.c:78 +#: modules/audio_filter/param_eq.c:76 msgid "Freq 3 gain (Db)" msgstr "" -#: modules/audio_filter/param_eq.c:80 +#: modules/audio_filter/param_eq.c:78 msgid "Freq 3 Q" msgstr "" #: modules/audio_filter/resampler/bandlimited.c:84 #, fuzzy msgid "Audio filter for band-limited interpolation resampling" -msgstr "미묘한 재샘플링을 위한 오디오·필터" +msgstr "미묘한 재샘플링을 위한 음성·필터" -#: modules/audio_filter/resampler/linear.c:65 -#: modules/audio_filter/resampler/linear.c:72 +#: modules/audio_filter/resampler/linear.c:64 +#: modules/audio_filter/resampler/linear.c:71 #, fuzzy msgid "Audio filter for linear interpolation resampling" -msgstr "미묘한 재샘플링을 위한 오디오·필터" +msgstr "미묘한 재샘플링을 위한 음성·필터" -#: modules/audio_filter/resampler/trivial.c:46 +#: modules/audio_filter/resampler/trivial.c:45 #, fuzzy msgid "Audio filter for trivial resampling" -msgstr "미묘한 재샘플링을 위한 오디오·필터" +msgstr "미묘한 재샘플링을 위한 음성·필터" -#: modules/audio_filter/resampler/ugly.c:46 +#: modules/audio_filter/resampler/ugly.c:45 #, fuzzy msgid "Audio filter for ugly resampling" -msgstr "거칠어진 재샘플링을 위한 오디오·필터" +msgstr "거칠어진 재샘플링을 위한 음성·필터" -#: modules/audio_mixer/float32.c:47 +#: modules/audio_mixer/float32.c:46 #, fuzzy msgid "Float32 audio mixer" -msgstr "float32 오디오·믹서·모듈" +msgstr "float32 음성·믹서·모듈" -#: modules/audio_mixer/spdif.c:47 +#: modules/audio_mixer/spdif.c:46 #, fuzzy msgid "Dummy S/PDIF audio mixer" -msgstr "더미의 spdif 오디오·믹서·모듈" +msgstr "더미의 spdif 음성·믹서·모듈" -#: modules/audio_mixer/trivial.c:47 +#: modules/audio_mixer/trivial.c:46 #, fuzzy msgid "Trivial audio mixer" -msgstr "미묘한 오디오·믹서·모듈" +msgstr "미묘한 음성·믹서·모듈" -#: modules/audio_output/alsa.c:85 modules/codec/x264.c:274 -#: modules/codec/x264.c:280 modules/codec/x264.c:287 modules/codec/x264.c:292 +#: modules/audio_output/alsa.c:84 msgid "default" msgstr "디폴트" -#: modules/audio_output/alsa.c:105 +#: modules/audio_output/alsa.c:104 #, fuzzy msgid "ALSA audio output" -msgstr "ALSA 오디오·모듈" +msgstr "ALSA 음성·모듈" -#: modules/audio_output/alsa.c:109 +#: modules/audio_output/alsa.c:108 msgid "ALSA Device Name" msgstr "ALSA 디바이스명" -#: modules/audio_output/alsa.c:129 modules/audio_output/auhal.c:130 -#: modules/audio_output/auhal.c:974 modules/audio_output/directx.c:401 -#: modules/audio_output/oss.c:132 modules/audio_output/portaudio.c:394 -#: modules/audio_output/sdl.c:177 modules/audio_output/sdl.c:195 -#: modules/audio_output/waveout.c:371 modules/gui/macosx/intf.m:563 -#: modules/gui/macosx/intf.m:564 +#: modules/audio_output/alsa.c:128 modules/audio_output/auhal.c:128 +#: modules/audio_output/auhal.c:972 modules/audio_output/directx.c:400 +#: modules/audio_output/oss.c:130 modules/audio_output/portaudio.c:394 +#: modules/audio_output/sdl.c:176 modules/audio_output/sdl.c:194 +#: modules/audio_output/waveout.c:370 modules/gui/macosx/intf.m:585 +#: modules/gui/macosx/intf.m:586 msgid "Audio Device" -msgstr "오디오 디바이스" +msgstr "음성 디바이스" -#: modules/audio_output/alsa.c:186 modules/audio_output/directx.c:478 -#: modules/audio_output/oss.c:225 modules/audio_output/portaudio.c:400 -#: modules/audio_output/sdl.c:183 modules/audio_output/sdl.c:202 -#: modules/audio_output/waveout.c:433 +#: modules/audio_output/alsa.c:185 modules/audio_output/directx.c:477 +#: modules/audio_output/oss.c:223 modules/audio_output/portaudio.c:400 +#: modules/audio_output/sdl.c:182 modules/audio_output/sdl.c:201 +#: modules/audio_output/waveout.c:432 msgid "Mono" msgstr "단청의" -#: modules/audio_output/alsa.c:199 modules/audio_output/directx.c:451 -#: modules/audio_output/oss.c:181 modules/audio_output/portaudio.c:419 -#: modules/audio_output/waveout.c:405 +#: modules/audio_output/alsa.c:198 modules/audio_output/directx.c:450 +#: modules/audio_output/oss.c:179 modules/audio_output/portaudio.c:419 +#: modules/audio_output/waveout.c:404 msgid "2 Front 2 Rear" msgstr "프런트 2, 리어 2" -#: modules/audio_output/alsa.c:247 modules/audio_output/directx.c:524 -#: modules/audio_output/oss.c:249 modules/audio_output/waveout.c:449 +#: modules/audio_output/alsa.c:246 modules/audio_output/directx.c:523 +#: modules/audio_output/oss.c:247 modules/audio_output/waveout.c:448 msgid "A/52 over S/PDIF" msgstr "A/52 over S/PDIF" -#: modules/audio_output/alsa.c:326 +#: modules/audio_output/alsa.c:325 #, fuzzy msgid "No Audio Device" -msgstr "오디오 디바이스" +msgstr "음성 디바이스" -#: modules/audio_output/alsa.c:327 +#: modules/audio_output/alsa.c:326 msgid "No audio device name was given. You might want to enter \"default\"." msgstr "" -#: modules/audio_output/alsa.c:434 modules/audio_output/alsa.c:473 -#: modules/audio_output/alsa.c:485 modules/audio_output/auhal.c:244 +#: modules/audio_output/alsa.c:433 modules/audio_output/alsa.c:472 +#: modules/audio_output/alsa.c:484 modules/audio_output/auhal.c:242 #, fuzzy msgid "Audio output failed" -msgstr "오디오 출력 URL" +msgstr "음성 출력 URL" -#: modules/audio_output/alsa.c:435 modules/audio_output/alsa.c:486 +#: modules/audio_output/alsa.c:434 modules/audio_output/alsa.c:485 #, c-format msgid "VLC could not open the ALSA device \"%s\" (%s)." msgstr "" -#: modules/audio_output/alsa.c:474 +#: modules/audio_output/alsa.c:473 #, c-format msgid "The audio device \"%s\" is already in use." msgstr "" -#: modules/audio_output/alsa.c:940 +#: modules/audio_output/alsa.c:939 msgid "Unknown soundcard" msgstr "" -#: modules/audio_output/arts.c:65 +#: modules/audio_output/arts.c:63 #, fuzzy msgid "aRts audio output" -msgstr "aRts 오디오·모듈" +msgstr "aRts 음성·모듈" -#: modules/audio_output/auhal.c:131 +#: modules/audio_output/auhal.c:129 msgid "" "Choose a number corresponding to the number of an audio device, as listed in " "your 'Audio Device' menu. This device will then be used by default for audio " "playback." msgstr "" -#: modules/audio_output/auhal.c:137 +#: modules/audio_output/auhal.c:135 #, fuzzy msgid "HAL AudioUnit output" -msgstr "ALSA 오디오·모듈" +msgstr "ALSA 음성·모듈" -#: modules/audio_output/auhal.c:245 +#: modules/audio_output/auhal.c:243 msgid "" "The selected audio output device is exclusively in use by another program." msgstr "" -#: modules/audio_output/auhal.c:429 +#: modules/audio_output/auhal.c:427 #, fuzzy msgid "Audio device is not configured" -msgstr "오디오 디바이스명" +msgstr "음성 디바이스명" -#: modules/audio_output/auhal.c:430 +#: modules/audio_output/auhal.c:428 msgid "" "You should configure your speaker layout with the \"Audio Midi Setup Utility" "\" in /Applications/Utilities. Stereo mode is being used now." msgstr "" -#: modules/audio_output/auhal.c:1019 +#: modules/audio_output/auhal.c:1017 #, c-format msgid "%s (Encoded Output)" msgstr "" -#: modules/audio_output/directx.c:205 modules/audio_output/portaudio.c:107 -#, fuzzy +#: modules/audio_output/directx.c:204 modules/audio_output/portaudio.c:107 msgid "Output device" -msgstr "출력 포맷" +msgstr "출력 장치" -#: modules/audio_output/directx.c:207 +#: modules/audio_output/directx.c:206 msgid "" "DirectX device number: 0 default device, 1..N device by number(Note that the " "default device appears as 0 AND another number)." msgstr "" -#: modules/audio_output/directx.c:209 modules/audio_output/waveout.c:137 +#: modules/audio_output/directx.c:208 modules/audio_output/waveout.c:136 #, fuzzy msgid "Use float32 output" msgstr "스트림의 출력처의 선택" -#: modules/audio_output/directx.c:211 modules/audio_output/waveout.c:139 +#: modules/audio_output/directx.c:210 modules/audio_output/waveout.c:138 msgid "" "The option allows you to enable or disable the high-quality float32 audio " "output mode (which is not well supported by some soundcards)." msgstr "" -#: modules/audio_output/directx.c:215 +#: modules/audio_output/directx.c:214 msgid "DirectX audio output" -msgstr "DirectX 오디오 출력" +msgstr "DirectX 음성 출력" -#: modules/audio_output/directx.c:433 modules/audio_output/portaudio.c:427 +#: modules/audio_output/directx.c:432 modules/audio_output/portaudio.c:427 msgid "3 Front 2 Rear" msgstr "프런트 3, 리어 2" -#: modules/audio_output/esd.c:68 +#: modules/audio_output/esd.c:67 msgid "EsounD audio output" -msgstr "EsounD 오디오 출력" +msgstr "EsounD 음성 출력" -#: modules/audio_output/esd.c:71 +#: modules/audio_output/esd.c:70 #, fuzzy msgid "Esound server" msgstr "서버 없음" -#: modules/audio_output/file.c:81 +#: modules/audio_output/file.c:78 msgid "Output format" -msgstr "출력 포맷" +msgstr "출력 형식" -#: modules/audio_output/file.c:82 +#: modules/audio_output/file.c:79 msgid "" "One of \"u8\", \"s8\", \"u16\", \"s16\", \"u16_le\", \"s16_le\", \"u16_be\", " "\"s16_be\", \"fixed32\", \"float32\" or \"spdif\"" msgstr "" -#: modules/audio_output/file.c:85 +#: modules/audio_output/file.c:82 #, fuzzy msgid "Number of output channels" msgstr "클론의 수" -#: modules/audio_output/file.c:86 +#: modules/audio_output/file.c:83 msgid "" "By default, all the channels of the incoming will be saved but you can " "restrict the number of channels here." msgstr "" -#: modules/audio_output/file.c:89 +#: modules/audio_output/file.c:86 #, fuzzy msgid "Add WAVE header" msgstr "wave 헤더를 추가" -#: modules/audio_output/file.c:90 +#: modules/audio_output/file.c:87 #, fuzzy msgid "Instead of writing a raw file, you can add a WAV header to the file." msgstr "raw 파일을 써내는 대신에, wav 헤더를 파일에 추가한다. " -#: modules/audio_output/file.c:107 +#: modules/audio_output/file.c:104 msgid "Output file" -msgstr "출력 포맷" +msgstr "출력 파일" -#: modules/audio_output/file.c:108 +#: modules/audio_output/file.c:105 msgid "File to which the audio samples will be written to." msgstr "" -#: modules/audio_output/file.c:111 +#: modules/audio_output/file.c:108 msgid "File audio output" -msgstr "파일 오디오 출력" +msgstr "파일 음성 출력" #: modules/audio_output/hd1000a.cpp:76 #, fuzzy msgid "Roku HD1000 audio output" -msgstr "HD1000 오디오 출력" +msgstr "HD1000 음성 출력" -#: modules/audio_output/jack.c:64 +#: modules/audio_output/jack.c:62 #, fuzzy msgid "JACK audio output" -msgstr "ALSA 오디오·모듈" +msgstr "ALSA 음성·모듈" -#: modules/audio_output/oss.c:101 +#: modules/audio_output/oss.c:99 msgid "Try to work around buggy OSS drivers" msgstr "OSS 드라이버의 버그의 회피를 시도한다" -#: modules/audio_output/oss.c:103 +#: modules/audio_output/oss.c:101 #, fuzzy msgid "" "Some buggy OSS drivers just don't like when their internal buffers are " @@ -7643,13 +7779,14 @@ msgid "" msgstr "" "몇개의 불안정한 OSS 드라이버는 내부 버퍼를 완전하게 다 써 버립니다. (사운드" "(은)는 꽤 중단되어 들립니다) 만약, 이러한 드라이버를 사용하고 있는 경우, 이옵" -"션을 유효하게 할 필요가 있습니다. " +"션을 켜야 합니다. " -#: modules/audio_output/oss.c:109 -msgid "Linux OSS audio output" +#: modules/audio_output/oss.c:107 +#, fuzzy +msgid "UNIX OSS audio output" msgstr "Linux OSS 오디오 출력" -#: modules/audio_output/oss.c:114 +#: modules/audio_output/oss.c:112 msgid "OSS DSP device" msgstr "OSS DSP 디바이스" @@ -7660,18 +7797,18 @@ msgstr "" #: modules/audio_output/portaudio.c:112 #, fuzzy msgid "PORTAUDIO audio output" -msgstr "ALSA 오디오·모듈" +msgstr "ALSA 음성·모듈" -#: modules/audio_output/sdl.c:67 +#: modules/audio_output/sdl.c:66 #, fuzzy msgid "Simple DirectMedia Layer audio output" -msgstr "심플 DirectMedia 레이어 오디오 출력" +msgstr "심플 DirectMedia 레이어 음성 출력" -#: modules/audio_output/waveout.c:144 +#: modules/audio_output/waveout.c:143 msgid "Win32 waveOut extension output" msgstr "Win32 wave 출력용 확장 모듈" -#: modules/audio_output/waveout.c:386 +#: modules/audio_output/waveout.c:385 msgid "5.1" msgstr "5.1" @@ -7683,27 +7820,27 @@ msgstr "A/52 퍼서" msgid "A/52 audio packetizer" msgstr "" -#: modules/codec/adpcm.c:42 +#: modules/codec/adpcm.c:43 msgid "ADPCM audio decoder" -msgstr "ADPCM 오디오 디코더" +msgstr "ADPCM 음성 디코더" -#: modules/codec/araw.c:43 +#: modules/codec/araw.c:44 msgid "Raw/Log Audio decoder" -msgstr "Raw/Log 오디오 디코더" +msgstr "Raw/Log 음성 디코더" -#: modules/codec/araw.c:52 +#: modules/codec/araw.c:53 msgid "Raw audio encoder" -msgstr "생 오디오 디코더" +msgstr "생 음성 디코더" #: modules/codec/cinepak.c:38 #, fuzzy msgid "Cinepak video decoder" -msgstr "시네 팩 비디오 디코더" +msgstr "시네 팩 영상 디코더" -#: modules/codec/cmml/cmml.c:70 +#: modules/codec/cmml/cmml.c:68 #, fuzzy msgid "CMML annotations decoder" -msgstr "유사 AC3 오디오·디코더" +msgstr "유사 AC3 음성·디코더" #: modules/codec/cvdsub.c:46 msgid "CVD subtitle decoder" @@ -7714,31 +7851,30 @@ msgstr "CVS 자막 디코더" msgid "Chaoji VCD subtitle packetizer" msgstr "자막·디코더·모듈" -#: modules/codec/dirac.c:66 modules/codec/theora.c:90 -#: modules/codec/twolame.c:50 modules/codec/vorbis.c:155 +#: modules/codec/dirac.c:67 modules/codec/theora.c:90 +#: modules/codec/twolame.c:50 modules/codec/vorbis.c:156 msgid "Encoding quality" msgstr "encode 품질" -#: modules/codec/dirac.c:68 +#: modules/codec/dirac.c:69 #, fuzzy msgid "Quality of the encoding between 1.0 (low) and 10.0 (high)." msgstr "VLC가 선택하는 패킷의 순서를 선택합니다. " -#: modules/codec/dirac.c:73 +#: modules/codec/dirac.c:74 #, fuzzy msgid "Dirac video decoder" -msgstr "DV 비디오 디코더" +msgstr "Dirac 영상 디코더" -#: modules/codec/dirac.c:79 -#, fuzzy +#: modules/codec/dirac.c:80 msgid "Dirac video encoder" -msgstr "DV비디오·디코더" +msgstr "" -#: modules/codec/dmo/dmo.c:99 +#: modules/codec/dmo/dmo.c:100 msgid "DirectMedia Object decoder" msgstr "" -#: modules/codec/dmo/dmo.c:108 +#: modules/codec/dmo/dmo.c:109 msgid "DirectMedia Object encoder" msgstr "" @@ -7750,72 +7886,74 @@ msgstr "DTS 퍼서" #: modules/codec/dts.c:100 #, fuzzy msgid "DTS audio packetizer" -msgstr "DTS 오디오 디코더" +msgstr "DTS 음성 디코더" -#: modules/codec/dvbsub.c:45 +#: modules/codec/dvbsub.c:51 #, fuzzy msgid "Decoding X coordinate" msgstr "Video x 코디네이터" -#: modules/codec/dvbsub.c:46 +#: modules/codec/dvbsub.c:52 msgid "X coordinate of the rendered subtitle" msgstr "" -#: modules/codec/dvbsub.c:48 +#: modules/codec/dvbsub.c:54 #, fuzzy msgid "Decoding Y coordinate" msgstr "Video x 코디네이터" -#: modules/codec/dvbsub.c:49 +#: modules/codec/dvbsub.c:55 msgid "Y coordinate of the rendered subtitle" msgstr "" -#: modules/codec/dvbsub.c:51 +#: modules/codec/dvbsub.c:57 #, fuzzy msgid "Subpicture position" msgstr "자막" -#: modules/codec/dvbsub.c:53 +#: modules/codec/dvbsub.c:59 msgid "" "You can enforce the subpicture position on the video (0=center, 1=left, " "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, e." "g. 6=top-right)." msgstr "" -#: modules/codec/dvbsub.c:57 -#, fuzzy +#: modules/codec/dvbsub.c:63 msgid "Encoding X coordinate" -msgstr "비디오 y 코디네이터" +msgstr "" -#: modules/codec/dvbsub.c:58 +#: modules/codec/dvbsub.c:64 msgid "X coordinate of the encoded subtitle" msgstr "" -#: modules/codec/dvbsub.c:59 -#, fuzzy +#: modules/codec/dvbsub.c:65 msgid "Encoding Y coordinate" -msgstr "비디오 y 코디네이터" +msgstr "" -#: modules/codec/dvbsub.c:60 +#: modules/codec/dvbsub.c:66 msgid "Y coordinate of the encoded subtitle" msgstr "" -#: modules/codec/dvbsub.c:80 +#: modules/codec/dvbsub.c:86 #, fuzzy msgid "DVB subtitles decoder" msgstr "DVB 자막 디코더" -#: modules/codec/dvbsub.c:93 +#: modules/codec/dvbsub.c:99 #, fuzzy msgid "DVB subtitles encoder" msgstr "DVB 자막 디코더" -#: modules/codec/faad.c:38 +#: modules/codec/faad.c:39 #, fuzzy msgid "AAC audio decoder (using libfaad2)" -msgstr "AAC 오디오 디코더 (libfaad2)" +msgstr "AAC 음성 디코더 (libfaad2)" + +#: modules/codec/faad.c:332 +msgid "AAC extension" +msgstr "" -#: modules/codec/fake.c:45 modules/video_output/image.c:79 +#: modules/codec/fake.c:45 modules/video_output/image.c:80 #, fuzzy msgid "Image file" msgstr "사이즈" @@ -7824,19 +7962,17 @@ msgstr "사이즈" msgid "Path of the image file for fake input." msgstr "" -#: modules/codec/fake.c:50 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:109 -#: modules/stream_out/transcode.c:70 -#, fuzzy +#: modules/codec/fake.c:50 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:110 +#: modules/stream_out/transcode.c:75 msgid "Output video width." -msgstr "비디오의 폭" +msgstr "" -#: modules/codec/fake.c:53 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:112 -#: modules/stream_out/transcode.c:73 -#, fuzzy +#: modules/codec/fake.c:53 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:113 +#: modules/stream_out/transcode.c:78 msgid "Output video height." -msgstr "비디오의 높이" +msgstr "" -#: modules/codec/fake.c:54 modules/video_filter/mosaic.c:129 +#: modules/codec/fake.c:54 modules/video_filter/mosaic.c:133 #, fuzzy msgid "Keep aspect ratio" msgstr "송신지의 어스펙트·레시오" @@ -7854,7 +7990,7 @@ msgstr "소스의 어스펙트비" msgid "Aspect ratio of the image file (4:3, 16:9). Default is square pixels." msgstr "" -#: modules/codec/fake.c:60 modules/stream_out/transcode.c:62 +#: modules/codec/fake.c:60 modules/stream_out/transcode.c:67 #, fuzzy msgid "Deinterlace video" msgstr "noninterplace화 모드" @@ -7864,7 +8000,7 @@ msgstr "noninterplace화 모드" msgid "Deinterlace the image after loading it." msgstr "VLC가 선택하는 패킷의 순서를 선택합니다. " -#: modules/codec/fake.c:63 modules/stream_out/transcode.c:65 +#: modules/codec/fake.c:63 modules/stream_out/transcode.c:70 #, fuzzy msgid "Deinterlace module" msgstr "noninterplace화 모드" @@ -7875,125 +8011,174 @@ msgid "Deinterlace module to use." msgstr "noninterplace화 모드" #: modules/codec/fake.c:76 -#, fuzzy msgid "Fake video decoder" -msgstr "시네 팩 비디오 디코더" +msgstr "" -#: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:228 +#: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:219 #, fuzzy, c-format msgid "\"%s\" is no video encoder." msgstr "DV비디오·디코더" -#: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:236 +#: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:227 #, fuzzy, c-format msgid "\"%s\" is no audio encoder." -msgstr "Vorbis 오디오 인코더" +msgstr "Vorbis 음성 인코더" -#: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:248 +#: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:239 #, c-format msgid "VLC could not find encoder \"%s\"." msgstr "" -#: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:619 modules/codec/ffmpeg/encoder.c:628 +#: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:593 modules/codec/ffmpeg/encoder.c:602 msgid "VLC could not open the encoder." msgstr "" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:75 +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:73 #, fuzzy msgid "Non-ref" msgstr "없음" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:75 +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:73 #, fuzzy msgid "Bidir" msgstr "리니어" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:75 +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:73 #, fuzzy msgid "Non-key" msgstr "없음" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:75 +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:73 msgid "All" msgstr "모두" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:78 +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:76 msgid "rd" msgstr "rd" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:78 +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:76 msgid "bits" msgstr "비트" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:78 +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:76 msgid "simple" msgstr "심플" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:89 +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:80 modules/codec/ffmpeg/scale.c:72 +#, fuzzy +msgid "Fast bilinear" +msgstr "빨리 감기" + +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:80 modules/codec/ffmpeg/scale.c:72 +#, fuzzy +msgid "Bilinear" +msgstr "리니어" + +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:80 modules/codec/ffmpeg/scale.c:72 +msgid "Bicubic (good quality)" +msgstr "" + +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:81 modules/codec/ffmpeg/scale.c:73 +msgid "Experimental" +msgstr "" + +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:81 modules/codec/ffmpeg/scale.c:73 +msgid "Nearest neighbour (bad quality)" +msgstr "" + +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:82 modules/codec/ffmpeg/scale.c:74 +#, fuzzy +msgid "Area" +msgstr "수직" + +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:82 modules/codec/ffmpeg/scale.c:74 +msgid "Luma bicubic / chroma bilinear" +msgstr "" + +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:82 modules/codec/ffmpeg/scale.c:74 +#, fuzzy +msgid "Gauss" +msgstr "버스" + +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:83 modules/codec/ffmpeg/scale.c:75 +msgid "SincR" +msgstr "" + +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:83 modules/codec/ffmpeg/scale.c:75 +msgid "Lanczos" +msgstr "" + +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:83 modules/codec/ffmpeg/scale.c:75 +msgid "Bicubic spline" +msgstr "" + +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:95 #, fuzzy msgid "" "AltiVec FFmpeg audio/video decoder/encoder ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)" -msgstr "ffmpeg 오디오/비디오 디코더((MS) MPEG4, SVQ1, H263, WMV, WMA)" +msgstr "ffmpeg 음성/영상 디코더((MS) MPEG4, SVQ1, H263, WMV, WMA)" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:93 +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:99 #, fuzzy msgid "FFmpeg audio/video decoder/encoder ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)" -msgstr "ffmpeg 오디오/비디오 디코더((MS) MPEG4, SVQ1, H263, WMV, WMA)" +msgstr "ffmpeg 음성/영상 디코더((MS) MPEG4, SVQ1, H263, WMV, WMA)" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:96 +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:102 #, fuzzy msgid "Decoding" msgstr "자막 엔콘코드중" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:127 -msgid "FFmpeg chroma conversion" -msgstr "" - -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:131 +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:129 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:97 #, fuzzy msgid "Encoding" msgstr "자막 엔콘코드중" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:132 +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:130 #, fuzzy msgid "FFmpeg audio/video encoder" -msgstr "유사 AC3 오디오·디코더" +msgstr "유사 AC3 음성·디코더" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:190 +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:188 #, fuzzy msgid "FFmpeg demuxer" -msgstr "MPEG 1/2레이어1/2오디오·디코더" +msgstr "MPEG 1/2레이어1/2음성·디코더" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:196 +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:194 #, fuzzy msgid "FFmpeg muxer" -msgstr "MPEG 1/2레이어1/2오디오·디코더" +msgstr "MPEG 1/2레이어1/2음성·디코더" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:204 +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:203 modules/video_filter/scale.c:53 #, fuzzy +msgid "Video scaling filter" +msgstr "설정" + +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:215 +msgid "FFmpeg chroma conversion" +msgstr "" + +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:221 msgid "FFmpeg video filter" -msgstr "비디오·필터·모듈" +msgstr "" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:210 -#, fuzzy +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:227 msgid "FFmpeg crop padd filter" -msgstr "비디오·필터·모듈" +msgstr "" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:216 -#, fuzzy +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:233 msgid "FFmpeg deinterlace video filter" -msgstr "비디오 역전 모듈" +msgstr "" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:91 modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:93 +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:89 modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:91 msgid "Direct rendering" msgstr "다이렉트 렌더링" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:95 +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:93 msgid "Error resilience" msgstr "" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:97 +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:95 msgid "" "Ffmpeg can do error resilience.\n" "However, with a buggy encoder (such as the ISO MPEG-4 encoder from M$) this " @@ -8001,11 +8186,11 @@ msgid "" "Valid values range from 0 to 4 (0 disables all errors resilience)." msgstr "" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:102 +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:100 msgid "Workaround bugs" msgstr "버그 회피" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:104 +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:102 msgid "" "Try to fix some bugs:\n" "1 autodetect\n" @@ -8019,43 +8204,43 @@ msgid "" "\", enter 40." msgstr "" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:115 modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:248 -#: modules/stream_out/transcode.c:175 +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:113 modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:246 +#: modules/stream_out/transcode.c:180 msgid "Hurry up" msgstr "서둘러" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:117 +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:115 msgid "" "The decoder can partially decode or skip frame(s) when there is not enough " "time. It's useful with low CPU power but it can produce distorted pictures." msgstr "" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:121 +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:119 #, fuzzy msgid "Post processing quality" msgstr "후 처리" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:123 +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:121 msgid "" "Quality of post processing. Valid range is 0 to 6\n" "Higher levels require considerable more CPU power, but produce better " "looking pictures." msgstr "" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:127 +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:125 msgid "Debug mask" msgstr "데바그마스크" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:128 +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:126 msgid "Set ffmpeg debug mask" msgstr "" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:131 +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:129 #, fuzzy msgid "Visualize motion vectors" msgstr "시각화 모션 벡터" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:133 +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:131 msgid "" "You can overlay the motion vectors (arrows showing how the images move) on " "the image. This value is a mask, based on these values:\n" @@ -8065,163 +8250,208 @@ msgid "" "To visualize all vectors, the value should be 7." msgstr "" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:140 +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:138 msgid "Low resolution decoding" msgstr "" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:141 +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:139 msgid "" "Only decode a low resolution version of the video. This requires less " "processing power" msgstr "" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:144 +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:142 msgid "Skip the loop filter for H.264 decoding" msgstr "" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:145 +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:143 msgid "" "Skipping the loop filter (aka deblocking) usually has a detrimental effect " "on quality. However it provides a big speedup for high definition streams." msgstr "" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:149 +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:147 #, fuzzy msgid "FFmpeg post processing filter chains" msgstr "ffmpeg 후 처리 모듈" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:191 +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:150 +msgid "" +"[: