X-Git-Url: https://git.sesse.net/?a=blobdiff_plain;f=po%2Fko.po;h=7987c1afa1cbfbbd23baef17ecd86ba4a2874486;hb=325c94a5c0385d217c61ec6ec4ca87d83621de0c;hp=4129df01e41f17c522fa16e8367cdf76b5c719d9;hpb=48e64bfb8ea320f495d6789e03f39d3b2ec79cd2;p=vlc diff --git a/po/ko.po b/po/ko.po index 4129df01e4..7987c1afa1 100644 --- a/po/ko.po +++ b/po/ko.po @@ -11,7 +11,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: vlc\n" "Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel@videolan.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-10-09 17:15+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2011-11-24 23:30+0000\n" "PO-Revision-Date: 2010-03-03 09:03+0900\n" "Last-Translator: airplanez \n" "Language-Team: airplanez \n" @@ -23,7 +23,7 @@ msgstr "" "X-Poedit-Country: KOREA, REPUBLIC OF\n" "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" -#: include/vlc_common.h:1006 +#: include/vlc_common.h:1024 msgid "" "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n" "You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n" @@ -35,7 +35,7 @@ msgstr "" "자세한 내용은 COPYING 파일을 참조해 주십시오.\n" "이 프로그램은 VideoLan 팀에서 작성하였습니다; AUTHORS 파일을 확인하십시오.\n" -#: include/vlc_config_cat.h:32 modules/audio_output/alsa.c:825 +#: include/vlc_config_cat.h:32 modules/audio_output/alsa.c:822 msgid "VLC preferences" msgstr "VLC 선택사항" @@ -43,9 +43,9 @@ msgstr "VLC 선택사항" msgid "Select \"Advanced Options\" to see all options." msgstr "모든 옵션 보려면 \"고급 옵션\"을 선택하세요." -#: include/vlc_config_cat.h:37 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:169 +#: include/vlc_config_cat.h:37 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:175 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:86 -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1038 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1040 msgid "Interface" msgstr "인터페이스" @@ -74,19 +74,20 @@ msgid "Settings for VLC's control interfaces" msgstr "VLC 제어 인터페이스 설정" #: include/vlc_config_cat.h:48 include/vlc_config_cat.h:49 -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:189 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:195 msgid "Hotkeys settings" msgstr "단축키 설정" -#: include/vlc_config_cat.h:52 src/input/es_out.c:2894 src/input/es_out.c:2935 +#: include/vlc_config_cat.h:52 src/input/es_out.c:2893 src/input/es_out.c:2934 #: src/libvlc-module.c:1580 modules/access/imem.c:64 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:282 modules/gui/macosx/output.m:170 -#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:116 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:173 +#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:116 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:179 #: modules/gui/macosx/wizard.m:382 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:516 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:88 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:77 modules/stream_out/es.c:93 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:191 +#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:150 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:494 msgid "Audio" msgstr "오디오" @@ -125,7 +126,7 @@ msgid "General settings for audio output modules." msgstr "오디오 출력 모듈 일반 설정." #: include/vlc_config_cat.h:66 src/libvlc-module.c:2093 -#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:71 +#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:72 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:223 msgid "Miscellaneous" msgstr "기타" @@ -134,15 +135,16 @@ msgstr "기타" msgid "Miscellaneous audio settings and modules." msgstr "기타 오디오 설정 및 모듈" -#: include/vlc_config_cat.h:70 src/input/es_out.c:2897 src/input/es_out.c:2982 +#: include/vlc_config_cat.h:70 src/input/es_out.c:2896 src/input/es_out.c:2981 #: src/libvlc-module.c:1631 modules/access/imem.c:64 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:295 modules/gui/macosx/output.m:160 -#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:106 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:177 +#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:106 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:183 #: modules/gui/macosx/wizard.m:383 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:517 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:90 #: modules/services_discovery/mediadirs.c:70 modules/stream_out/es.c:101 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:161 +#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:147 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:476 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:317 msgid "Video" msgstr "비디오" @@ -333,7 +335,7 @@ msgstr "" "는 Streaming Howto 문서를 참조하십시오. 또한 각 sout 스트림 모듈에서 사용할 " "기본 선택 사항을 설정할 수 있습니다." -#: include/vlc_config_cat.h:165 modules/services_discovery/sap.c:106 +#: include/vlc_config_cat.h:165 modules/services_discovery/sap.c:109 msgid "SAP" msgstr "SAP" @@ -356,10 +358,10 @@ msgstr "VLC의 VOD (Video On Demand) 구현" #: include/vlc_config_cat.h:175 src/libvlc-module.c:2142 #: src/playlist/engine.c:217 modules/demux/playlist/playlist.c:63 #: modules/demux/playlist/playlist.c:64 modules/gui/macosx/MainWindow.m:277 -#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:111 -#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:202 +#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:112 +#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:198 #: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:188 -#: modules/gui/qt4/dialogs/playlist.cpp:41 +#: modules/gui/qt4/dialogs/playlist.cpp:41 modules/gui/qt4/menus.cpp:1069 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:529 msgid "Playlist" msgstr "재생목록" @@ -411,8 +413,8 @@ msgid "Advanced settings" msgstr "고급 설정" #: include/vlc_config_cat.h:198 modules/gui/macosx/open.m:122 -#: modules/gui/macosx/open.m:476 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:249 -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:349 +#: modules/gui/macosx/open.m:476 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:255 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:356 msgid "Network" msgstr "네트워크" @@ -541,9 +543,10 @@ msgstr "정보(&A)" #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:360 modules/gui/macosx/MainMenu.m:807 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:808 modules/gui/macosx/MainMenu.m:809 #: modules/gui/macosx/MainWindow.m:823 modules/gui/macosx/playlist.m:466 -#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:109 -#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:546 modules/gui/qt4/menus.cpp:781 -#: modules/gui/qt4/ui/open.h:253 +#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:110 +#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:550 modules/gui/qt4/menus.cpp:783 +#: modules/gui/qt4/ui/open.h:253 share/lua/http/index.html:203 +#: share/lua/http/mobile.html:97 share/lua/http/dialogs/stream_window.html:59 msgid "Play" msgstr "재생" @@ -591,13 +594,13 @@ msgstr "스트림..." msgid "Save..." msgstr "저장..." -#: include/vlc_intf_strings.h:80 modules/gui/macosx/MainMenu.m:270 -#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1182 modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:354 +#: include/vlc_intf_strings.h:80 modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:354 +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:270 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1182 msgid "Repeat All" msgstr "전체 반복" -#: include/vlc_intf_strings.h:81 modules/gui/macosx/MainMenu.m:269 -#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1175 modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:371 +#: include/vlc_intf_strings.h:81 modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:371 +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:269 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1175 msgid "Repeat One" msgstr "하나 반복" @@ -608,8 +611,8 @@ msgstr "반복 안함" #: include/vlc_intf_strings.h:84 src/libvlc-module.c:1502 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:268 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1168 -#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:113 -#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:125 +#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:114 +#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:127 msgid "Random" msgstr "무작위" @@ -655,7 +658,7 @@ msgid "Open Play&list..." msgstr "재생목록 열기(&L)..." #: include/vlc_intf_strings.h:98 modules/gui/macosx/MainWindow.m:122 -#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1218 +#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1297 msgid "Search" msgstr "검색" @@ -795,8 +798,8 @@ msgstr "" "body>" #: src/audio_output/common.c:85 src/audio_output/common.c:125 -#: src/input/es_out.c:935 src/libvlc-module.c:669 -#: modules/video_filter/postproc.c:228 +#: src/input/es_out.c:934 src/libvlc-module.c:669 +#: src/video_output/postprocessing.c:98 modules/video_filter/postproc.c:228 msgid "Disable" msgstr "사용 안함" @@ -817,7 +820,8 @@ msgid "Vu meter" msgstr "Vu 미터" #: src/audio_output/common.c:122 modules/audio_filter/equalizer.c:76 -#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:103 +#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:102 share/lua/http/index.html:215 +#: share/lua/http/mobile.html:76 msgid "Equalizer" msgstr "이퀄라이저" @@ -841,14 +845,16 @@ msgstr "필터의 최대 개수(%d)에 도달하였습니다." #: src/audio_output/output.c:100 src/audio_output/output.c:128 #: modules/access/vcdx/info.c:86 modules/gui/macosx/MainMenu.m:288 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:289 +#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:316 msgid "Audio Channels" msgstr "오디오 채널" #: src/audio_output/output.c:103 src/audio_output/output.c:139 #: modules/access/alsa.c:69 modules/access/oss.c:64 -#: modules/access/v4l2/video.c:287 modules/audio_output/directx.c:439 -#: modules/audio_output/oss.c:194 modules/audio_output/portaudio.c:400 -#: modules/audio_output/waveout.c:419 modules/codec/twolame.c:71 +#: modules/access/v4l2/video.c:284 modules/audio_output/directx.c:439 +#: modules/audio_output/kai.c:219 modules/audio_output/oss.c:194 +#: modules/audio_output/portaudio.c:400 modules/audio_output/waveout.c:419 +#: modules/codec/twolame.c:70 msgid "Stereo" msgstr "스테레오" @@ -889,27 +895,27 @@ msgstr "돌비 서라운드" msgid "Reverse stereo" msgstr "리버스 스테레오" -#: src/config/file.c:528 +#: src/config/file.c:531 msgid "boolean" msgstr "참/거짓" -#: src/config/file.c:528 src/config/help.c:471 +#: src/config/file.c:531 src/config/help.c:467 msgid "integer" msgstr "정수" -#: src/config/file.c:536 src/config/help.c:501 +#: src/config/file.c:539 src/config/help.c:497 msgid "float" msgstr "실수" -#: src/config/file.c:549 src/config/help.c:450 +#: src/config/file.c:552 src/config/help.c:446 msgid "string" msgstr "문자열" -#: src/config/help.c:129 +#: src/config/help.c:125 msgid "To get exhaustive help, use '-H'." msgstr "상세 도움말을 얻으려면 '-H' 를 사용하세요." -#: src/config/help.c:133 +#: src/config/help.c:129 #, fuzzy, c-format msgid "" "Usage: %s [options] [stream] ...\n" @@ -979,30 +985,30 @@ msgstr "" "별 항목\n" " vlc:quit VLC를 종료하기 위한 특별 항목\n" -#: src/config/help.c:517 +#: src/config/help.c:513 msgid " (default enabled)" msgstr " (기본 사용함)" -#: src/config/help.c:518 +#: src/config/help.c:514 msgid " (default disabled)" msgstr " (기본 사용안함)" -#: src/config/help.c:683 src/config/help.c:686 src/config/help.c:694 -#: src/config/help.c:699 +#: src/config/help.c:679 src/config/help.c:682 src/config/help.c:690 +#: src/config/help.c:695 msgid "Note:" msgstr "주의:" -#: src/config/help.c:684 src/config/help.c:687 +#: src/config/help.c:680 src/config/help.c:683 msgid "add --advanced to your command line to see advanced options." msgstr "고급 옵션을 보려면 명령줄에 --advanced 를 추가하세요." -#: src/config/help.c:695 src/config/help.c:700 +#: src/config/help.c:691 src/config/help.c:696 #, c-format msgid "" "%d module(s) were not displayed because they only have advanced options.\n" msgstr "%d 모듈은 고급 옵션만 가지고 있기 때문에 표시되지 않았습니다.\n" -#: src/config/help.c:707 src/config/help.c:711 +#: src/config/help.c:703 src/config/help.c:707 #, fuzzy msgid "" "No matching module found. Use --list or --list-verbose to list available " @@ -1011,22 +1017,22 @@ msgstr "" "일치하는 모듈을 찾을수 없음. 사용가능한 모듈을 열거하려면 --list 또는 --list-" "verbose 를 사용하세요." -#: src/config/help.c:793 +#: src/config/help.c:789 #, fuzzy, c-format msgid "VLC version %s (%s)\n" msgstr "VLC 버전 %s\n" -#: src/config/help.c:795 +#: src/config/help.c:791 #, fuzzy, c-format msgid "Compiled by %s on %s (%s)\n" msgstr "컴파일 : %s@%s.%s\n" -#: src/config/help.c:797 +#: src/config/help.c:793 #, c-format msgid "Compiler: %s\n" msgstr "컴파일러: %s\n" -#: src/config/help.c:829 +#: src/config/help.c:825 msgid "" "\n" "Dumped content to vlc-help.txt file.\n" @@ -1034,7 +1040,7 @@ msgstr "" "\n" "vlc-help.txt 파일로 내용 덤프.\n" -#: src/config/help.c:843 +#: src/config/help.c:839 msgid "" "\n" "Press the RETURN key to continue...\n" @@ -1058,9 +1064,9 @@ msgid "decoder" msgstr "디코더" #: src/input/decoder.c:276 src/input/decoder.c:467 -#: modules/codec/avcodec/encoder.c:222 modules/codec/avcodec/encoder.c:230 -#: modules/codec/avcodec/encoder.c:252 modules/codec/avcodec/encoder.c:728 -#: modules/codec/avcodec/encoder.c:737 modules/stream_out/es.c:363 +#: modules/codec/avcodec/encoder.c:234 modules/codec/avcodec/encoder.c:242 +#: modules/codec/avcodec/encoder.c:279 modules/codec/avcodec/encoder.c:755 +#: modules/codec/avcodec/encoder.c:764 modules/stream_out/es.c:363 #: modules/stream_out/es.c:378 msgid "Streaming / Transcoding failed" msgstr "스트리밍 / 트랜스코딩 실패" @@ -1087,130 +1093,130 @@ msgstr "" "VLC 가 \"%4.4s\" 오디오 또는 비디오 형식을 지원하지 않습니다. 유감스럽게도 이" "것을 해결할 방법이 없습니다." -#: src/input/es_out.c:955 src/input/es_out.c:960 src/libvlc-module.c:359 +#: src/input/es_out.c:954 src/input/es_out.c:959 src/libvlc-module.c:359 #: modules/access/vcdx/access.c:458 modules/access/vcdx/info.c:226 -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:459 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:478 msgid "Track" msgstr "트랙" -#: src/input/es_out.c:1166 +#: src/input/es_out.c:1165 #, c-format msgid "%s [%s %d]" msgstr "%s [%s %d]" -#: src/input/es_out.c:1166 src/input/es_out.c:1171 src/input/var.c:167 +#: src/input/es_out.c:1165 src/input/es_out.c:1170 src/input/var.c:167 #: src/libvlc-module.c:693 modules/gui/macosx/MainMenu.m:275 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:276 msgid "Program" msgstr "프로그램" -#: src/input/es_out.c:1369 src/input/es_out.c:1371 +#: src/input/es_out.c:1368 src/input/es_out.c:1370 msgid "Scrambled" msgstr "섞임" -#: src/input/es_out.c:1369 +#: src/input/es_out.c:1368 share/lua/http/index.html:163 msgid "Yes" msgstr "예" -#: src/input/es_out.c:2024 +#: src/input/es_out.c:2023 #, c-format msgid "Closed captions %u" msgstr "특수 자막 %u" -#: src/input/es_out.c:2884 +#: src/input/es_out.c:2883 #, c-format msgid "Stream %d" msgstr "스트림 %d" -#: src/input/es_out.c:2900 src/input/es_out.c:3018 modules/access/imem.c:64 +#: src/input/es_out.c:2899 src/input/es_out.c:3017 modules/access/imem.c:64 msgid "Subtitle" msgstr "자막" -#: src/input/es_out.c:2908 src/input/es_out.c:2935 src/input/es_out.c:2982 -#: src/input/es_out.c:3018 modules/gui/macosx/output.m:153 +#: src/input/es_out.c:2907 src/input/es_out.c:2934 src/input/es_out.c:2981 +#: src/input/es_out.c:3017 modules/gui/macosx/output.m:153 msgid "Type" msgstr "타입" -#: src/input/es_out.c:2911 +#: src/input/es_out.c:2910 msgid "Original ID" msgstr "원본 ID" -#: src/input/es_out.c:2919 src/input/es_out.c:2922 modules/access/imem.c:67 +#: src/input/es_out.c:2918 src/input/es_out.c:2921 modules/access/imem.c:67 #: modules/gui/macosx/wizard.m:387 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:477 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:496 msgid "Codec" msgstr "코덱" -#: src/input/es_out.c:2926 src/input/meta.c:65 src/libvlc-module.c:219 -#: modules/access/imem.c:71 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:262 +#: src/input/es_out.c:2925 src/input/meta.c:65 src/libvlc-module.c:219 +#: modules/access/imem.c:71 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:268 #: modules/stream_out/setid.c:49 modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:527 msgid "Language" msgstr "언어" -#: src/input/es_out.c:2929 src/input/meta.c:60 +#: src/input/es_out.c:2928 src/input/meta.c:60 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:91 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:73 msgid "Description" msgstr "설명" -#: src/input/es_out.c:2938 src/input/es_out.c:2941 +#: src/input/es_out.c:2937 src/input/es_out.c:2940 #: modules/gui/macosx/output.m:176 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:499 msgid "Channels" msgstr "채널" -#: src/input/es_out.c:2946 modules/access/imem.c:75 +#: src/input/es_out.c:2945 modules/access/imem.c:75 #: modules/audio_output/amem.c:45 msgid "Sample rate" msgstr "샘플 레이트" -#: src/input/es_out.c:2946 +#: src/input/es_out.c:2945 #, c-format msgid "%u Hz" msgstr "%u Hz" -#: src/input/es_out.c:2956 +#: src/input/es_out.c:2955 msgid "Bits per sample" msgstr "비트/샘플" -#: src/input/es_out.c:2961 modules/access/pvr.c:90 -#: modules/access_output/shout.c:92 modules/demux/playlist/shoutcast.c:334 -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:853 +#: src/input/es_out.c:2960 modules/access_output/shout.c:92 +#: modules/access/pvr.c:90 modules/demux/playlist/shoutcast.c:334 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:882 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:478 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:497 msgid "Bitrate" msgstr "비트 레이트" -#: src/input/es_out.c:2961 +#: src/input/es_out.c:2960 #, c-format msgid "%u kb/s" msgstr "%u kb/s" -#: src/input/es_out.c:2973 +#: src/input/es_out.c:2972 msgid "Track replay gain" msgstr "트랙 리플레이 게인" -#: src/input/es_out.c:2975 +#: src/input/es_out.c:2974 msgid "Album replay gain" msgstr "앨범 리플레이 게인" -#: src/input/es_out.c:2976 +#: src/input/es_out.c:2975 #, c-format msgid "%.2f dB" msgstr "%.2f dB" -#: src/input/es_out.c:2985 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:483 +#: src/input/es_out.c:2984 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:483 msgid "Resolution" msgstr "해상도" -#: src/input/es_out.c:2990 +#: src/input/es_out.c:2989 msgid "Display resolution" msgstr "디스플레이 해상도" -#: src/input/es_out.c:3000 src/input/es_out.c:3003 modules/access/imem.c:93 +#: src/input/es_out.c:2999 src/input/es_out.c:3002 modules/access/imem.c:93 #: modules/access/screen/screen.c:41 modules/access/screen/xcb.c:34 -#: modules/access/shm.c:40 modules/demux/image.c:65 +#: modules/access/shm.c:40 modules/access/vdr.c:93 modules/demux/image.c:65 msgid "Frame rate" msgstr "프레임 레이트" -#: src/input/es_out.c:3011 +#: src/input/es_out.c:3010 #, fuzzy msgid "Decoded format" msgstr "디코더" @@ -1239,13 +1245,14 @@ msgstr "'%s' 형식을 감지할수 없습니다. 상세정보는 로그를 보 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:278 modules/gui/macosx/open.m:157 #: modules/gui/macosx/open.m:159 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:78 #: modules/gui/macosx/wizard.m:350 -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:433 modules/mux/asf.c:56 -#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:302 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:439 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:452 modules/mux/asf.c:56 +#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:309 msgid "Title" msgstr "제목" -#: src/input/meta.c:55 modules/gui/macosx/playlist.m:1183 -#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:79 +#: src/input/meta.c:55 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:79 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:1185 msgid "Artist" msgstr "아티스트" @@ -1312,7 +1319,7 @@ msgstr "프로그램" #: src/input/var.c:182 modules/gui/macosx/MainMenu.m:279 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:280 modules/gui/macosx/open.m:158 -#: modules/gui/macosx/open.m:160 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:303 +#: modules/gui/macosx/open.m:160 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:310 msgid "Chapter" msgstr "챕터" @@ -1367,39 +1374,39 @@ msgstr "이전 챕터" msgid "Media: %s" msgstr "미디어: %s" -#: src/interface/interface.c:80 modules/gui/macosx/MainMenu.m:230 +#: src/interface/interface.c:84 modules/gui/macosx/MainMenu.m:230 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:231 msgid "Add Interface" msgstr "인터페이스를 추가" -#: src/interface/interface.c:87 +#: src/interface/interface.c:91 msgid "Console" msgstr "콘솔" -#: src/interface/interface.c:91 +#: src/interface/interface.c:95 #, fuzzy msgid "Telnet" msgstr "선택" -#: src/interface/interface.c:94 +#: src/interface/interface.c:98 #, fuzzy msgid "Web" msgstr "젖음" -#: src/interface/interface.c:97 +#: src/interface/interface.c:101 msgid "Debug logging" msgstr "디버그 로깅" -#: src/interface/interface.c:100 +#: src/interface/interface.c:104 msgid "Mouse Gestures" msgstr "마우스 동작" #. xgettext: Translate "C" to the language code: "fr", "en_GB", "nl", "ru"... -#: src/libvlc.c:294 +#: src/libvlc.c:291 msgid "C" msgstr "ko" -#: src/libvlc.c:864 +#: src/libvlc.c:861 msgid "" "Running vlc with the default interface. Use 'cvlc' to use vlc without " "interface." @@ -1429,6 +1436,7 @@ msgid "2:1 Double" msgstr "2:1 2배" #: src/libvlc-module.c:105 src/libvlc-module.c:318 +#: modules/audio_output/kai.c:78 modules/video_output/kva.c:62 msgid "Auto" msgstr "자동" @@ -1682,7 +1690,7 @@ msgstr "" "가능하면 이 오디오 출력 채널 모드 설정이 기본으로 사용됩니다. (다시 말하면, " "오디오 스트림이 재생되는 동시에 하드웨어가 지원한다면)." -#: src/libvlc-module.c:304 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:224 +#: src/libvlc-module.c:304 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:230 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:439 msgid "Use S/PDIF when available" msgstr "가능하면 S/PDIF 사용" @@ -1695,7 +1703,7 @@ msgstr "" "하드웨어와 재생 중인 오디오 스트림이 S/PDIF를 지원하면 음성을 출력할 때 S/" "PDIF를 기본으로 사용합니다" -#: src/libvlc-module.c:309 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:216 +#: src/libvlc-module.c:309 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:222 msgid "Force detection of Dolby Surround" msgstr "돌비 서라운드 강제 검출" @@ -1711,13 +1719,13 @@ msgstr "" "운드로 인코딩되지 않았더라도, 이 옵션을 켜는것이 당신의 경험을 향상시킬것입니" "다, 특히 헤드폰 채널 믹서와 결합할때." -#: src/libvlc-module.c:318 modules/access/dtv/access.c:87 -#: modules/access/v4l2/video.c:222 +#: src/libvlc-module.c:318 modules/access/dtv/access.c:88 +#: modules/access/v4l2/video.c:219 msgid "On" msgstr "켜짐" -#: src/libvlc-module.c:318 modules/access/dtv/access.c:87 -#: modules/access/v4l2/video.c:148 modules/access/v4l2/video.c:222 +#: src/libvlc-module.c:318 modules/access/dtv/access.c:88 +#: modules/access/v4l2/video.c:145 modules/access/v4l2/video.c:219 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:55 msgid "Off" msgstr "꺼짐" @@ -1784,8 +1792,8 @@ msgstr "" "다" #: src/libvlc-module.c:359 modules/access/dshow/dshow.cpp:88 -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:91 modules/access/dtv/access.c:102 -#: modules/access/dtv/access.c:136 modules/access/v4l2/video.c:174 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:91 modules/access/dtv/access.c:103 +#: modules/access/dtv/access.c:137 modules/access/v4l2/video.c:171 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:71 modules/codec/kate.c:202 #: modules/gui/macosx/open.m:214 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:299 @@ -2024,7 +2032,7 @@ msgstr "" "VLC 기본으로 사용하려고 시도 합니다." #: src/libvlc-module.c:440 src/video_output/vout_intf.c:292 -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:291 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:309 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:297 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:309 msgid "Always on top" msgstr "항상 맨 앞" @@ -2075,14 +2083,15 @@ msgid "Hide mouse cursor and fullscreen controller after n milliseconds." msgstr "x 밀리초 후 커서 및 전체화면 제어기 숨김" #: src/libvlc-module.c:467 src/libvlc-module.c:469 -#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:314 modules/gui/macosx/MainMenu.m:315 -#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:86 +#: src/video_output/interlacing.c:180 modules/gui/macosx/MainMenu.m:314 +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:315 modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:86 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:98 +#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:346 msgid "Deinterlace" msgstr "디인터레이스" -#: src/libvlc-module.c:477 modules/gui/macosx/MainMenu.m:316 -#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:317 +#: src/libvlc-module.c:477 src/video_output/interlacing.c:195 +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:316 modules/gui/macosx/MainMenu.m:317 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:53 msgid "Deinterlace mode" msgstr "디인터레이스 모드" @@ -2327,7 +2336,7 @@ msgid "" "order to keep proportions." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:597 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:293 +#: src/libvlc-module.c:597 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:299 msgid "Skip frames" msgstr "프레임 건너뛰기" @@ -2469,17 +2478,17 @@ msgstr "" #: src/video_output/vout_intf.c:112 modules/access/dshow/dshow.cpp:88 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:91 modules/access/dshow/dshow.cpp:95 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:102 modules/access/dshow/dshow.cpp:122 -#: modules/audio_output/alsa.c:71 modules/audio_output/alsa.c:817 -#: modules/gui/fbosd.c:172 modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1324 -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:410 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:531 -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:759 modules/gui/macosx/VideoView.m:105 -#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:615 +#: modules/audio_output/alsa.c:71 modules/audio_output/alsa.c:815 +#: modules/gui/fbosd.c:172 modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1325 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:416 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:539 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:767 modules/gui/macosx/VideoView.m:105 +#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:626 #: modules/video_filter/marq.c:59 modules/video_filter/rss.c:71 #: modules/video_filter/rss.c:184 modules/video_output/msw/directx.c:88 msgid "Default" msgstr "기본" -#: src/libvlc-module.c:669 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:67 +#: src/libvlc-module.c:669 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:66 #: modules/gui/macosx/wizard.m:356 modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:133 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:290 msgid "Enable" @@ -2545,7 +2554,7 @@ msgstr "" "쉼표로 구분된 서비스 ID (SIDs) 목록에서 선택할 프로그램 선택. 다중-프로그램 " "스트림 (예를 들어 DVB 스트림 같은) 을 읽기 원할때만 이 옵션을 사용하세요." -#: src/libvlc-module.c:707 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:305 +#: src/libvlc-module.c:707 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:312 msgid "Audio track" msgstr "오디오 트랙" @@ -2553,7 +2562,7 @@ msgstr "오디오 트랙" msgid "Stream number of the audio track to use (from 0 to n)." msgstr "사용할 오디오 트랙의 스트림 번호 (0부터 n까지)." -#: src/libvlc-module.c:712 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:306 +#: src/libvlc-module.c:712 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:313 msgid "Subtitles track" msgstr "자막 트랙" @@ -2609,7 +2618,7 @@ msgstr "선호하는 디코더 목록" msgid "" "When several video formats are available, select one whose resolution is " "closest to (but not higher than) this setting, in number of lines. Use this " -"option if you don't have enough CPU power or network bandwith to play higher " +"option if you don't have enough CPU power or network bandwidth to play higher " "resolutions." msgstr "" @@ -2717,12 +2726,12 @@ msgid "" "{...}\"" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:790 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:239 -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:346 +#: src/libvlc-module.c:790 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:245 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:352 msgid "Record directory or filename" msgstr "녹음 디렉토리 또는 파일명" -#: src/libvlc-module.c:792 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:241 +#: src/libvlc-module.c:792 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:247 msgid "Directory or filename where the records will be stored" msgstr "녹음이 저장될 디렉토리 또는 파일명" @@ -2780,7 +2789,7 @@ msgstr "" "에서 그 필터들을 사용함으로 하고 \"비디오 필터\" 모듈 섹션에서 설정하세요. 여" "러 잡다한 비디오 옵션들도 설정할수 있습니다." -#: src/libvlc-module.c:822 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:252 +#: src/libvlc-module.c:822 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:286 msgid "Force subtitle position" msgstr "자막 위치 강제" @@ -2801,9 +2810,9 @@ msgid "You can completely disable the sub-picture processing." msgstr "완벽하게 자막 프로세싱을 사용안하게 할수 있습니다." #: src/libvlc-module.c:831 src/libvlc-module.c:1761 src/text/iso-639_def.h:145 -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:279 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:285 #: modules/stream_out/transcode/transcode.c:219 -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:240 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:271 msgid "On Screen Display" msgstr "화면표시메뉴" @@ -3015,7 +3024,7 @@ msgstr "CDDB 서버 포트" #: src/libvlc-module.c:940 msgid "" -"The HTTPS server will listen on this TCP port. The standard RTSP port number " +"The RTSP server will listen on this TCP port. The standard RTSP port number " "is 554. However allocation of port numbers below 1025 is usually restricted " "by the operating system." msgstr "" @@ -3053,7 +3062,7 @@ msgstr "HTTP 인터페이스 인증서 폐기 목록 파일" #: src/libvlc-module.c:960 msgid "" -"This file countains an optional CRL to prevent remove clients from using " +"This file contains an optional CRL to prevent remove clients from using " "revoked certificates in TLS sessions." msgstr "" @@ -3703,8 +3712,8 @@ msgstr "이 설정은 \"단축키\"로 알고있는 전역 VLC 키 바인딩입 #: src/libvlc-module.c:1321 src/video_output/vout_intf.c:303 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:300 modules/gui/macosx/MainMenu.m:367 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1217 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1237 -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:290 -#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:110 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:296 +#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:111 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:308 msgid "Fullscreen" msgstr "전체화면" @@ -3746,8 +3755,8 @@ msgid "Select the hotkey to use to play." msgstr "재생에 사용할 단축키 선택." #: src/libvlc-module.c:1331 modules/gui/macosx/MainMenu.m:264 -#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:110 -#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:119 +#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:111 +#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:121 msgid "Faster" msgstr "빨리 재생" @@ -3756,8 +3765,8 @@ msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback." msgstr "재생 빨리 감기에 사용할 단축키 선택." #: src/libvlc-module.c:1333 modules/gui/macosx/MainMenu.m:262 -#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:110 -#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:119 +#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:111 +#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:121 msgid "Slower" msgstr "천천히 재생" @@ -3773,22 +3782,23 @@ msgstr "보통 비율" msgid "Select the hotkey to set the playback rate back to normal." msgstr "재생 비율을 보통으로 설정할 단축키 선택." -#: src/libvlc-module.c:1337 modules/gui/qt4/menus.cpp:810 +#: src/libvlc-module.c:1337 modules/gui/qt4/menus.cpp:812 msgid "Faster (fine)" msgstr "빠르게 (선명)" -#: src/libvlc-module.c:1339 modules/gui/qt4/menus.cpp:818 +#: src/libvlc-module.c:1339 modules/gui/qt4/menus.cpp:820 msgid "Slower (fine)" msgstr "느리게 (선명)" #: src/libvlc-module.c:1341 modules/control/hotkeys.c:696 -#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:267 modules/gui/macosx/MainMenu.m:355 -#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:363 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1162 -#: modules/gui/macosx/about.m:223 modules/gui/macosx/wizard.m:311 +#: modules/gui/macosx/about.m:223 modules/gui/macosx/MainMenu.m:267 +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:355 modules/gui/macosx/MainMenu.m:363 +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1162 modules/gui/macosx/wizard.m:311 #: modules/gui/macosx/wizard.m:323 modules/gui/macosx/wizard.m:1601 -#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:114 modules/notify/notify.c:341 +#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:115 modules/notify/notify.c:341 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:327 modules/gui/qt4/ui/sout.h:338 -#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:182 +#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:182 share/lua/http/index.html:204 +#: share/lua/http/mobile.html:98 msgid "Next" msgstr "다음" @@ -3797,11 +3807,12 @@ msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist." msgstr "재생목록에서 다음 항목으로 넘김에 사용할 단축키 선택." #: src/libvlc-module.c:1343 modules/control/hotkeys.c:702 -#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:266 modules/gui/macosx/MainMenu.m:356 -#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:362 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1161 -#: modules/gui/macosx/about.m:224 -#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:114 modules/notify/notify.c:339 +#: modules/gui/macosx/about.m:224 modules/gui/macosx/MainMenu.m:266 +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:356 modules/gui/macosx/MainMenu.m:362 +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1161 +#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:115 modules/notify/notify.c:339 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:337 modules/gui/qt4/ui/sout.h:346 +#: share/lua/http/index.html:202 share/lua/http/mobile.html:96 msgid "Previous" msgstr "이전" @@ -3812,9 +3823,10 @@ msgstr "재생목록에서 이전 항목으로 넘김에 사용할 단축키 선 #: src/libvlc-module.c:1345 modules/gui/macosx/MainMenu.m:257 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:354 modules/gui/macosx/MainMenu.m:361 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1153 modules/gui/macosx/MainWindow.m:116 -#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:109 -#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:552 modules/notify/xosd.c:230 -#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:181 +#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:110 +#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:556 modules/notify/xosd.c:230 +#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:181 share/lua/http/index.html:206 +#: share/lua/http/mobile.html:99 share/lua/http/dialogs/stream_window.html:58 msgid "Stop" msgstr "정지" @@ -3823,10 +3835,10 @@ msgid "Select the hotkey to stop playback." msgstr "재생 중지 단축키 선택." #: src/libvlc-module.c:1347 modules/gui/fbosd.c:128 modules/gui/fbosd.c:196 -#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:126 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:146 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:93 modules/gui/macosx/bookmarks.m:102 +#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:126 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:146 #: modules/video_filter/marq.c:157 modules/video_filter/rss.c:200 -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:243 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:274 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1362 msgid "Position" msgstr "위치" @@ -3940,8 +3952,8 @@ msgid "Long jump length, in seconds." msgstr "길게 건너뛰기 길이(초)." #: src/libvlc-module.c:1388 modules/control/hotkeys.c:183 -#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:113 -#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:124 modules/gui/qt4/menus.cpp:897 +#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:114 +#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:126 modules/gui/qt4/menus.cpp:899 #: modules/gui/skins2/commands/cmd_quit.cpp:44 msgid "Quit" msgstr "종료" @@ -4046,10 +4058,10 @@ msgstr "볼륨 낮춤" msgid "Select the key to decrease audio volume." msgstr "오디오 음량 줄일 키 선택." -#: src/libvlc-module.c:1414 modules/access/v4l2/video.c:192 +#: src/libvlc-module.c:1414 modules/access/v4l2/video.c:189 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:285 modules/gui/macosx/MainMenu.m:357 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:366 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1207 -#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:124 modules/gui/qt4/menus.cpp:573 +#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:124 modules/gui/qt4/menus.cpp:575 msgid "Mute" msgstr "소리끄기" @@ -4345,8 +4357,8 @@ msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk." msgstr "비디오 스냅샷 찍기 및 디스크에 쓰기." #: src/libvlc-module.c:1496 modules/gui/macosx/MainMenu.m:258 -#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:112 -#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:122 +#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:113 +#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:124 #: modules/stream_out/record.c:60 msgid "Record" msgstr "녹음/녹화" @@ -4475,7 +4487,7 @@ msgstr "사용가능한 오디오 장치 순환" #: src/libvlc-module.c:1687 src/video_output/vout_intf.c:309 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:302 modules/gui/macosx/MainMenu.m:368 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1216 -#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:111 +#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:112 msgid "Snapshot" msgstr "스냅샷" @@ -4489,8 +4501,8 @@ msgstr "부화면" #: src/libvlc-module.c:1770 modules/codec/subsdec.c:177 #: modules/demux/kate_categories.c:41 modules/demux/kate_categories.c:54 -#: modules/demux/subtitle.c:73 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:502 -#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:504 +#: modules/demux/subtitle.c:73 share/lua/http/dialogs/create_stream.html:153 +#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:502 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:504 msgid "Subtitles" msgstr "자막" @@ -4661,17 +4673,22 @@ msgstr "" msgid "Downloading ..." msgstr "다운로드중..." -#: src/misc/update.c:585 src/misc/update.c:710 modules/demux/avi/avi.c:2389 +#: src/misc/update.c:585 src/misc/update.c:710 modules/demux/avi/avi.c:2407 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:99 modules/gui/macosx/controls.m:52 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:62 modules/gui/macosx/coredialogs.m:64 #: modules/gui/macosx/coredialogs.m:181 modules/gui/macosx/open.m:118 #: modules/gui/macosx/open.m:172 modules/gui/macosx/prefs.m:206 -#: modules/gui/macosx/prefs.m:226 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:231 -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:303 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:688 +#: modules/gui/macosx/prefs.m:226 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:237 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:309 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:696 #: modules/gui/macosx/wizard.m:322 -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1240 -#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1453 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1279 +#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1515 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:253 +#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:83 +#: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:15 +#: share/lua/http/dialogs/batch_window.html:18 +#: share/lua/http/dialogs/stream_config_window.html:14 +#: share/lua/http/dialogs/browse_window.html:28 msgid "Cancel" msgstr "취소" @@ -4747,8 +4764,8 @@ msgstr "인더스트리얼" msgid "Media Library" msgstr "미디어 라이브러리" -#: src/playlist/tree.c:67 modules/access/dtv/access.c:70 -#: modules/access/v4l2/video.c:261 +#: src/playlist/tree.c:67 modules/access/dtv/access.c:71 +#: modules/access/v4l2/video.c:258 msgid "Undefined" msgstr "정의되지 않음" @@ -5433,8 +5450,13 @@ msgstr "" msgid "Zulu" msgstr "줄루어" +#: src/video_output/postprocessing.c:87 modules/gui/macosx/MainMenu.m:318 +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:319 modules/video_filter/postproc.c:194 +msgid "Post processing" +msgstr "후처리" + #: src/video_output/vout_intf.c:215 modules/gui/macosx/MainMenu.m:307 -#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:308 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:68 +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:308 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:69 #: modules/video_filter/crop.c:105 modules/video_filter/croppadd.c:86 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1321 msgid "Crop" @@ -5606,8 +5628,41 @@ msgstr "BD" msgid "Blu-Ray Disc Input" msgstr "블루레이 디스크 입력" +#: modules/access/bluray.c:48 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:299 +msgid "BluRay" +msgstr "" + +#: modules/access/bluray.c:49 +#, fuzzy +msgid "Blu-Ray Disc support (libbluray)" +msgstr "블루레이 디스크 입력" + +#: modules/access/bluray.c:140 +msgid "" +"This Blu-Ray Disc needs a library for AACS decoding, and your system does " +"not have it." +msgstr "" + +#: modules/access/bluray.c:145 +msgid "Your system AACS decoding library does not work. Missing keys?" +msgstr "" + +#: modules/access/bluray.c:154 +msgid "" +"This Blu-Ray Disc needs a library for BD+ decoding, and your system does not " +"have it." +msgstr "" + +#: modules/access/bluray.c:159 +msgid "Your system BD+ decoding library does not work. Missing configuration?" +msgstr "" + +#: modules/access/bluray.c:196 +msgid "Blu-Ray error" +msgstr "" + #: modules/access/cdda.c:62 modules/gui/macosx/open.m:145 -#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:293 +#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:300 msgid "Audio CD" msgstr "오디오 CD" @@ -5749,8 +5804,8 @@ msgstr "" msgid "Analog" msgstr "대화창" -#: modules/access/decklink.cpp:91 modules/access/linsys/linsys_sdi.c:73 -#: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:78 modules/demux/rawvid.c:59 +#: modules/access/decklink.cpp:91 modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:78 +#: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:73 modules/demux/rawvid.c:59 #: modules/stream_out/switcher.c:98 msgid "Aspect ratio" msgstr "가로세로비" @@ -5792,7 +5847,7 @@ msgid "DSS" msgstr "DSS" #: modules/access/dshow/dshow.cpp:133 -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:737 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:754 msgid "Video device name" msgstr "비디오 장치 이름" @@ -5805,7 +5860,7 @@ msgstr "" "본 장치가 사용됩니다." #: modules/access/dshow/dshow.cpp:138 -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:746 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:763 msgid "Audio device name" msgstr "오디오 장치 이름" @@ -5818,7 +5873,7 @@ msgstr "" "본 장치가 사용됩니다." #: modules/access/dshow/dshow.cpp:143 -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:707 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:728 msgid "Video size" msgstr "영상 크기" @@ -5832,11 +5887,11 @@ msgstr "" "의 기본 크기가 사용되게 됩니다. 표준 크기 (cif, d1, ...) 또는 " "x 로 지정할수 있습니다." -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:148 modules/access/v4l2/video.c:217 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:148 modules/access/v4l2/video.c:214 msgid "Picture aspect-ratio n:m" msgstr "사진 가로세로비 n:m" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:149 modules/access/v4l2/video.c:218 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:149 modules/access/v4l2/video.c:215 msgid "Define input picture aspect-ratio to use. Default is 4:3" msgstr "사용할 입력 사진 가로세로비 정의. 기본값 4:3" @@ -6011,6 +6066,7 @@ msgid "Refresh list" msgstr "목록 새로고침" #: modules/access/dshow/dshow.cpp:231 modules/access/dshow/dshow.cpp:236 +#: share/lua/http/view.html:67 msgid "Configure" msgstr "설정" @@ -6038,446 +6094,446 @@ msgstr "형식이 지원되지 않기 때문에, VLC 가 장치 \"%s\" 를 사 msgid "The capture device \"%s\" does not support the required parameters." msgstr "갈무리 장치 \"%s\" 가 필요한 매개변수를 지원하지 않습니다." -#: modules/access/dtv/access.c:35 +#: modules/access/dtv/access.c:36 #, fuzzy msgid "DVB adapter" msgstr "XVMC 어댑터 번호" -#: modules/access/dtv/access.c:37 +#: modules/access/dtv/access.c:38 msgid "" "If there is more than one digital broadcasting adapter, the adapter number " "must be selected. Numbering start from zero." msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:40 +#: modules/access/dtv/access.c:41 msgid "Do not demultiplex" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:42 +#: modules/access/dtv/access.c:43 msgid "" "Only useful programs are normally demultiplexed from the transponder. This " "option will disable demultiplexing and receive all programs." msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:45 +#: modules/access/dtv/access.c:46 #, fuzzy msgid "Network name" msgstr "네트워크 이름" -#: modules/access/dtv/access.c:46 +#: modules/access/dtv/access.c:47 msgid "Unique network name in the System Tuning Spaces" msgstr "시스템 튜팅 공간의 유일한 네트워크 이름" -#: modules/access/dtv/access.c:48 +#: modules/access/dtv/access.c:49 #, fuzzy msgid "Network name to create" msgstr "만들 네트워크 이름" -#: modules/access/dtv/access.c:49 +#: modules/access/dtv/access.c:50 #, fuzzy msgid "Create unique name in the System Tuning Spaces" msgstr "시스템 튜팅 공간의 유일한 네트워크 이름 만들기" -#: modules/access/dtv/access.c:51 +#: modules/access/dtv/access.c:52 #, fuzzy msgid "Frequency (Hz)" msgstr "주파수" -#: modules/access/dtv/access.c:53 +#: modules/access/dtv/access.c:54 msgid "" "TV channels are grouped by transponder (a.k.a. multiplex) on a given " "frequency. This is required to tune the receiver." msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:56 -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:930 +#: modules/access/dtv/access.c:57 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:961 #, fuzzy msgid "Modulation / Constellation" msgstr "모듈레이션 타입" -#: modules/access/dtv/access.c:57 +#: modules/access/dtv/access.c:58 #, fuzzy msgid "Layer A modulation" msgstr "이미지 수정" -#: modules/access/dtv/access.c:58 +#: modules/access/dtv/access.c:59 #, fuzzy msgid "Layer B modulation" msgstr "이미지 수정" -#: modules/access/dtv/access.c:59 +#: modules/access/dtv/access.c:60 #, fuzzy msgid "Layer C modulation" msgstr "이미지 수정" -#: modules/access/dtv/access.c:61 +#: modules/access/dtv/access.c:62 msgid "" "The digital signal can be modulated according with different constellations " "(depending on the delivery system). If the demodulator cannot detect the " "constellation automatically, it needs to be configured manually." msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:76 +#: modules/access/dtv/access.c:77 #, fuzzy msgid "Symbol rate (bauds)" msgstr "심볼·레이트" -#: modules/access/dtv/access.c:78 +#: modules/access/dtv/access.c:79 msgid "" "The symbol rate must be specified manually for some systems, notably DVB-C, " "DVB-S and DVB-S2." msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:81 +#: modules/access/dtv/access.c:82 #, fuzzy msgid "Spectrum inversion" msgstr "스펙트럼 분석기" -#: modules/access/dtv/access.c:83 +#: modules/access/dtv/access.c:84 msgid "" "If the demodulator cannot detect spectral inversion correctly, it needs to " "be configured manually." msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:86 modules/access/dtv/access.c:101 -#: modules/access/dtv/access.c:110 modules/access/dtv/access.c:118 -#: modules/access/dtv/access.c:127 modules/access/dtv/access.c:135 -#: modules/access/dtv/access.c:153 modules/access/pvr.c:113 -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:934 +#: modules/access/dtv/access.c:87 modules/access/dtv/access.c:102 +#: modules/access/dtv/access.c:111 modules/access/dtv/access.c:119 +#: modules/access/dtv/access.c:128 modules/access/dtv/access.c:136 +#: modules/access/dtv/access.c:154 modules/access/pvr.c:113 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:965 msgid "Automatic" msgstr "자동" -#: modules/access/dtv/access.c:89 +#: modules/access/dtv/access.c:90 #, fuzzy msgid "FEC code rate" msgstr "FEC 비율" -#: modules/access/dtv/access.c:90 +#: modules/access/dtv/access.c:91 #, fuzzy msgid "High-priority code rate" msgstr "높은 우선순위" -#: modules/access/dtv/access.c:91 +#: modules/access/dtv/access.c:92 msgid "Low-priority code rate" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:92 +#: modules/access/dtv/access.c:93 #, fuzzy msgid "Layer A code rate" msgstr "원시 코덱 데이터 저장" -#: modules/access/dtv/access.c:93 +#: modules/access/dtv/access.c:94 #, fuzzy msgid "Layer B code rate" msgstr "원시 코덱 데이터 저장" -#: modules/access/dtv/access.c:94 +#: modules/access/dtv/access.c:95 #, fuzzy msgid "Layer C code rate" msgstr "원시 코덱 데이터 저장" -#: modules/access/dtv/access.c:96 +#: modules/access/dtv/access.c:97 msgid "The code rate for Forward Error Correction can be specified." msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:106 +#: modules/access/dtv/access.c:107 #, fuzzy msgid "Transmission mode" msgstr "지상파 전송 모드" -#: modules/access/dtv/access.c:114 +#: modules/access/dtv/access.c:115 #, fuzzy msgid "Bandwidth (MHz)" msgstr "대역폭" -#: modules/access/dtv/access.c:119 +#: modules/access/dtv/access.c:120 #, fuzzy msgid "10 MHz" msgstr "6 MHz" -#: modules/access/dtv/access.c:119 +#: modules/access/dtv/access.c:120 msgid "8 MHz" msgstr "8 MHz" -#: modules/access/dtv/access.c:119 +#: modules/access/dtv/access.c:120 msgid "7 MHz" msgstr "7 MHz" -#: modules/access/dtv/access.c:119 +#: modules/access/dtv/access.c:120 msgid "6 MHz" msgstr "6 MHz" -#: modules/access/dtv/access.c:120 +#: modules/access/dtv/access.c:121 #, fuzzy msgid "5 MHz" msgstr "6 MHz" -#: modules/access/dtv/access.c:120 +#: modules/access/dtv/access.c:121 #, fuzzy msgid "1.712 MHz" msgstr "7 MHz" -#: modules/access/dtv/access.c:123 +#: modules/access/dtv/access.c:124 #, fuzzy msgid "Guard interval" msgstr "키 간격" -#: modules/access/dtv/access.c:131 +#: modules/access/dtv/access.c:132 #, fuzzy msgid "Hierarchy mode" msgstr "디인터레이스 모드" -#: modules/access/dtv/access.c:139 +#: modules/access/dtv/access.c:140 msgid "Layer A segments count" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:140 +#: modules/access/dtv/access.c:141 msgid "Layer B segments count" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:141 +#: modules/access/dtv/access.c:142 msgid "Layer C segments count" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:143 +#: modules/access/dtv/access.c:144 msgid "Layer A time interleaving" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:144 +#: modules/access/dtv/access.c:145 msgid "Layer B time interleaving" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:145 +#: modules/access/dtv/access.c:146 msgid "Layer C time interleaving" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:147 +#: modules/access/dtv/access.c:148 msgid "Pilot" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:149 +#: modules/access/dtv/access.c:150 msgid "Roll-off factor" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:154 +#: modules/access/dtv/access.c:155 msgid "0.35 (same as DVB-S)" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:154 +#: modules/access/dtv/access.c:155 msgid "0.20" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:154 +#: modules/access/dtv/access.c:155 msgid "0.25" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:157 +#: modules/access/dtv/access.c:158 #, fuzzy msgid "Transport stream ID" msgstr "MPEG TS" -#: modules/access/dtv/access.c:159 +#: modules/access/dtv/access.c:160 msgid "Polarization (Voltage)" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:161 +#: modules/access/dtv/access.c:162 msgid "" "To select the polarization of the transponder, a different voltage is " "normally applied to the low noise block-downconverter (LNB)." msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:164 +#: modules/access/dtv/access.c:165 msgid "Unspecified (0V)" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:165 +#: modules/access/dtv/access.c:166 #, fuzzy msgid "Vertical (13V)" msgstr "수직" -#: modules/access/dtv/access.c:165 +#: modules/access/dtv/access.c:166 #, fuzzy msgid "Horizontal (18V)" msgstr "수평" -#: modules/access/dtv/access.c:166 +#: modules/access/dtv/access.c:167 #, fuzzy msgid "Circular Right Hand (13V)" msgstr "오른쪽 순환" -#: modules/access/dtv/access.c:166 +#: modules/access/dtv/access.c:167 #, fuzzy msgid "Circular Left Hand (18V)" msgstr "왼쪽 순환" -#: modules/access/dtv/access.c:168 +#: modules/access/dtv/access.c:169 msgid "High LNB voltage" msgstr "높은 LNB 전압" -#: modules/access/dtv/access.c:170 +#: modules/access/dtv/access.c:171 msgid "" "If the cables between the satellilte low noise block-downconverter and the " "receiver are long, higher voltage may be required.\n" "Not all receivers support this." msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:174 +#: modules/access/dtv/access.c:175 #, fuzzy msgid "Local oscillator low frequency (kHz)" msgstr "음성 출력 주파수(Hz)" -#: modules/access/dtv/access.c:175 +#: modules/access/dtv/access.c:176 msgid "Local oscillator high frequency (kHz)" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:177 +#: modules/access/dtv/access.c:178 msgid "" "The downconverter (LNB) will substract the local oscillator frequency from " "the satellite transmission frequency. The intermediate frequency (IF) on the " "RF cable is the result." msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:180 +#: modules/access/dtv/access.c:181 msgid "Universal LNB switch frequency (kHz)" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:182 +#: modules/access/dtv/access.c:183 msgid "" "If the satellite transmission frequency exceeds the switch frequency, the " "oscillator high frequency will be used as reference. Furthermore the " "automatic continuous 22kHz tone will be sent." msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:185 +#: modules/access/dtv/access.c:186 #, fuzzy msgid "Continuous 22kHz tone" msgstr "연속된 스트림" -#: modules/access/dtv/access.c:187 +#: modules/access/dtv/access.c:188 msgid "" "A continuous tone at 22kHz can be sent on the cable. This normally selects " "the higher frequency band from a universal LNB." msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:190 +#: modules/access/dtv/access.c:191 msgid "DiSEqC LNB number" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:192 +#: modules/access/dtv/access.c:193 msgid "" "If the satellite receiver is connected to multiple low noise block-" "downconverters (LNB) through a DiSEqC 1.0 switch, the correct LNB can be " "selected (1 to 4). If there is no switch, this parameter should be 0." msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:198 modules/access/v4l2/video.c:147 -#: modules/access/v4l2/video.c:174 modules/access/v4l2/video.c:222 -#: modules/access/v4l2/video.c:285 +#: modules/access/dtv/access.c:199 modules/access/v4l2/video.c:144 +#: modules/access/v4l2/video.c:171 modules/access/v4l2/video.c:219 +#: modules/access/v4l2/video.c:282 msgid "Unspecified" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:203 +#: modules/access/dtv/access.c:204 #, fuzzy msgid "Network identifier" msgstr "네트워크 ID" -#: modules/access/dtv/access.c:204 +#: modules/access/dtv/access.c:205 #, fuzzy msgid "Satellite azimuth" msgstr "위성 방위각" -#: modules/access/dtv/access.c:205 +#: modules/access/dtv/access.c:206 #, fuzzy msgid "Satellite azimuth in tenths of degree" msgstr "10도 위성 방위각" -#: modules/access/dtv/access.c:206 +#: modules/access/dtv/access.c:207 #, fuzzy msgid "Satellite elevation" msgstr "위성 고도" -#: modules/access/dtv/access.c:207 +#: modules/access/dtv/access.c:208 #, fuzzy msgid "Satellite elevation in tenths of degree" msgstr "10도 위성 고도" -#: modules/access/dtv/access.c:208 +#: modules/access/dtv/access.c:209 #, fuzzy msgid "Satellite longitude" msgstr "위성 경도" -#: modules/access/dtv/access.c:210 +#: modules/access/dtv/access.c:211 #, fuzzy msgid "Satellite longitude in tenths of degree. West is negative." msgstr "10도 위성 경도, -ve=West" -#: modules/access/dtv/access.c:212 +#: modules/access/dtv/access.c:213 #, fuzzy msgid "Satellite range code" msgstr "위성 범위 코드" -#: modules/access/dtv/access.c:213 +#: modules/access/dtv/access.c:214 #, fuzzy msgid "Satellite range code as defined by manufacturer e.g. DISEqC switch code" msgstr "제조사 정의 위성 범위 코드. 예) 다이젝 스위치 코드" -#: modules/access/dtv/access.c:217 +#: modules/access/dtv/access.c:218 #, fuzzy msgid "Major channel" msgstr "ATSC 주 채널" -#: modules/access/dtv/access.c:218 +#: modules/access/dtv/access.c:219 #, fuzzy msgid "ATSC minor channel" msgstr "ATSC 부 채널" -#: modules/access/dtv/access.c:219 +#: modules/access/dtv/access.c:220 #, fuzzy msgid "Physical channel" msgstr "ATSC 물리적 채널" -#: modules/access/dtv/access.c:225 +#: modules/access/dtv/access.c:226 #, fuzzy msgid "DTV" msgstr "TV" -#: modules/access/dtv/access.c:226 +#: modules/access/dtv/access.c:227 msgid "Digital Television and Radio" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:261 +#: modules/access/dtv/access.c:259 #, fuzzy msgid "Terrestrial reception parameters" msgstr "지상파 전송 모드" -#: modules/access/dtv/access.c:273 +#: modules/access/dtv/access.c:271 #, fuzzy msgid "DVB-T reception parameters" msgstr "SDP 설명 분석기" -#: modules/access/dtv/access.c:286 +#: modules/access/dtv/access.c:284 #, fuzzy msgid "ISDB-T reception parameters" msgstr "SDP 설명 분석기" -#: modules/access/dtv/access.c:327 +#: modules/access/dtv/access.c:325 msgid "Cable and satellite reception parameters" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:339 +#: modules/access/dtv/access.c:337 msgid "DVB-S2 parameters" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:347 +#: modules/access/dtv/access.c:345 msgid "ISDB-S parameters" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:352 +#: modules/access/dtv/access.c:350 #, fuzzy msgid "Satellite equipment control" msgstr "위성 고도" -#: modules/access/dtv/access.c:390 +#: modules/access/dtv/access.c:388 #, fuzzy msgid "ATSC reception parameters" msgstr "SDP 설명 분석기" @@ -6493,6 +6549,35 @@ msgid "" "Please check the preferences." msgstr "" +#: modules/access/dvb/access.c:64 +msgid "Probe DVB card for capabilities" +msgstr "DVB 카드 성능 탐지" + +#: modules/access/dvb/access.c:65 +msgid "" +"Some DVB cards do not like to be probed for their capabilities, you can " +"disable this feature if you experience some trouble." +msgstr "" +"일부 DVB 카드는 성능 탐지가 되지 않는것 같습니다, 만약 어떤 문제점을 경험한다" +"면 기능을 사용안함으로 할수 있습니다." + +#: modules/access/dvb/access.c:68 +#, fuzzy +msgid "Satellite scanning config" +msgstr "위성 범위 코드" + +#: modules/access/dvb/access.c:69 +msgid "filename of config file in share/dvb/dvb-s" +msgstr "" + +#: modules/access/dvb/access.c:72 +msgid "DVB" +msgstr "DVB" + +#: modules/access/dvb/access.c:73 +msgid "DVB input with v4l2 support" +msgstr "v4l2 지원 DVB 입력" + #: modules/access/dv.c:60 msgid "Digital Video (Firewire/ieee1394) input" msgstr "디지털 비디오 (Firewire/ieee1394) 입력" @@ -6575,18 +6660,20 @@ msgstr "" msgid "EyeTV input" msgstr "EyeTV 입력" -#: modules/access/file.c:182 modules/access/file.c:303 -#: modules/access/mtp.c:213 modules/access/mtp.c:302 +#: modules/access/file.c:180 modules/access/file.c:301 +#: modules/access/mtp.c:213 modules/access/mtp.c:302 modules/access/vdr.c:385 +#: modules/access/vdr.c:555 msgid "File reading failed" msgstr "파일 읽기 실패" -#: modules/access/file.c:183 modules/access/mtp.c:303 +#: modules/access/file.c:181 modules/access/mtp.c:303 modules/access/vdr.c:555 #, fuzzy, c-format msgid "VLC could not open the file \"%s\". (%m)" msgstr "VLC 가 파일 \"%s\" 를 열수 없습니다." -#: modules/access/file.c:304 modules/access/mtp.c:214 -msgid "VLC could not read the file." +#: modules/access/file.c:302 +#, fuzzy, c-format +msgid "VLC could not read the file (%m)." msgstr "VLC 가 파일을 읽을수 없습니다." #: modules/access/fs.c:33 @@ -6601,8 +6688,9 @@ msgid "" "expand: all subdirectories are expanded.\n" msgstr "" -#: modules/access/fs.c:42 modules/codec/dirac.c:79 modules/codec/x264.c:414 -#: modules/codec/x264.c:419 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1360 +#: modules/access/fs.c:42 modules/codec/dirac.c:79 modules/codec/x264.c:413 +#: modules/codec/x264.c:418 share/lua/http/dialogs/create_stream.html:196 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1360 msgid "none" msgstr "없음" @@ -6637,6 +6725,9 @@ msgstr "파일 입력" #: modules/gui/macosx/output.m:230 modules/gui/macosx/output.m:369 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:555 modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:76 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:154 +#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:204 +#: share/lua/http/dialogs/stream_config_window.html:36 +#: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:95 msgid "File" msgstr "파일" @@ -6706,6 +6797,33 @@ msgstr "서버에 연결 시도가 거부됨." msgid "GnomeVFS input" msgstr "GnomeVFS 입력" +#: modules/access/htcpcp.c:39 +#, fuzzy +msgid "Coffee pot control" +msgstr "v4l2 제어 초기화" + +#: modules/access/htcpcp.c:139 +msgid "Teapot" +msgstr "" + +#: modules/access/htcpcp.c:140 +msgid "The server is a teapot. You can't brew coffee with a teapot." +msgstr "" + +#: modules/access/htcpcp.c:143 modules/access/htcpcp.c:149 +#, fuzzy +msgid "Coffee pot" +msgstr "큐 시점" + +#: modules/access/htcpcp.c:144 +#, c-format +msgid "The pot failed to brew coffee (server error %u)." +msgstr "" + +#: modules/access/htcpcp.c:149 +msgid "Coffee is ready." +msgstr "" + #: modules/access/http.c:72 modules/access/mms/mms.c:58 msgid "HTTP proxy" msgstr "HTTP 프록시" @@ -6867,7 +6985,7 @@ msgstr "모든 기초 스트림 선택" #: modules/access/imem.c:83 modules/access/pvr.c:68 #: modules/access/v4l2/video.c:75 modules/demux/rawvid.c:48 -#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:92 +#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:91 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1338 #: modules/video_filter/mosaic.c:94 modules/video_output/vmem.c:42 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:486 @@ -6944,7 +7062,7 @@ msgstr "파일의 선택" msgid "Address of the release callback function" msgstr "잠금해제 콜백 기능 주소" -#: modules/access/imem.c:113 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:91 +#: modules/access/imem.c:113 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:90 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1337 msgid "Size" msgstr "크기" @@ -6983,48 +7101,57 @@ msgstr "JACK 음성 입력" msgid "JACK Input" msgstr "JACK 입력" -#: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:67 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:72 +#: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:67 msgid "Link #" msgstr "" -#: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:69 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:74 +#: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:69 #, fuzzy msgid "" "Allows you to set the desired link of the board for the capture (starting at " "0)." msgstr "VLC가 선택하는 패킷의 순서를 선택합니다. " -#: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:70 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:75 +#: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:70 #, fuzzy msgid "Video ID" msgstr "영상 PID" -#: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:72 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:77 +#: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:72 #, fuzzy msgid "Allows you to set the ES ID of the video." msgstr "VLC가 선택하는 패킷의 순서를 선택합니다. " -#: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:75 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:80 +#: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:75 #, fuzzy msgid "Allows you to force the aspect ratio of the video." msgstr "VLC가 선택하는 패킷의 순서를 선택합니다. " -#: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:76 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:81 +#: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:76 #, fuzzy msgid "Audio configuration" msgstr "VLM 설정(&V)" -#: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:78 #: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:83 +#: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:78 msgid "Allows you to set audio configuration (id=group,pair:id=group,pair...)." msgstr "" +#: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:89 +#, fuzzy +msgid "HD-SDI Input" +msgstr "DVDnav 입력" + +#: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:90 +msgid "HD-SDI" +msgstr "" + #: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:79 #, fuzzy msgid "Teletext configuration" @@ -7054,15 +7181,6 @@ msgstr "입력" msgid "SDI Demux" msgstr "디먹스됨" -#: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:89 -#, fuzzy -msgid "HD-SDI Input" -msgstr "DVDnav 입력" - -#: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:90 -msgid "HD-SDI" -msgstr "" - #: modules/access/mms/mms.c:49 msgid "Force selection of all streams" msgstr "모든 스트림 강제 선택" @@ -7114,6 +7232,10 @@ msgstr "MTP 입력" msgid "MTP" msgstr "MTP" +#: modules/access/mtp.c:214 modules/access/vdr.c:386 +msgid "VLC could not read the file." +msgstr "VLC 가 파일을 읽을수 없습니다." + #: modules/access/oss.c:76 msgid "OSS" msgstr "OSS" @@ -7122,56 +7244,319 @@ msgstr "OSS" msgid "OSS input" msgstr "OSS 입력" -#: modules/access/pulse.c:36 -msgid "" -"Pass pulse:// to open the default PulseAudio source, or pulse://SOURCE to " -"open a specific source named SOURCE." -msgstr "" +#: modules/access_output/dummy.c:45 modules/stream_out/dummy.c:51 +msgid "Dummy stream output" +msgstr "더미 스트림 출력" -#: modules/access/pulse.c:43 -#, fuzzy -msgid "PulseAudio" -msgstr "오디오" +#: modules/access_output/file.c:65 +msgid "Append to file" +msgstr "파일에 추가" -#: modules/access/pulse.c:44 +#: modules/access_output/file.c:66 +msgid "Append to file if it exists instead of replacing it." +msgstr "파일이 존재하면 교체하는 대신 파일에 추가." + +#: modules/access_output/file.c:68 #, fuzzy -msgid "PulseAudio input" -msgstr "오디오 입력" +msgid "Synchronous writing" +msgstr "동기화" -#: modules/access/pvr.c:58 modules/access/v4l2/video.c:57 -msgid "Device" -msgstr "장치" +#: modules/access_output/file.c:69 +msgid "Open the file with synchronous writing." +msgstr "" -#: modules/access/pvr.c:59 -msgid "PVR video device" -msgstr "PVR 비디오 장치" +#: modules/access_output/file.c:72 +msgid "File stream output" +msgstr "파일 스트림 출력" -#: modules/access/pvr.c:61 -msgid "Radio device" -msgstr "라디오 장치" +#: modules/access_output/http.c:62 modules/misc/audioscrobbler.c:115 +#: modules/stream_out/rtp.c:178 +msgid "Username" +msgstr "사용자 이름" -#: modules/access/pvr.c:62 -msgid "PVR radio device" -msgstr "PVR 라디오 장치" +#: modules/access_output/http.c:63 modules/stream_out/rtp.c:179 +msgid "User name that will be requested to access the stream." +msgstr "스트림에 접근하기위해 필요한 사용자명." -#: modules/access/pvr.c:64 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:837 -msgid "Norm" -msgstr "기준" +#: modules/access_output/http.c:65 modules/gui/macosx/coredialogs.m:61 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:228 +#: modules/gui/qt4/dialogs/external.cpp:125 modules/lua/vlc.c:75 +#: modules/misc/audioscrobbler.c:117 modules/stream_out/raop.c:154 +#: modules/stream_out/rtp.c:181 +msgid "Password" +msgstr "비밀번호" -#: modules/access/pvr.c:65 -msgid "Norm of the stream (Automatic, SECAM, PAL, or NTSC)." -msgstr "스트림 기준 (자동, SECAM, PAL, 또는 NTSC)." +#: modules/access_output/http.c:66 modules/stream_out/rtp.c:182 +msgid "Password that will be requested to access the stream." +msgstr "스트림에 접근하기위해 필요한 비밀번호." -#: modules/access/pvr.c:69 -msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetection)." -msgstr "갈무리할 스트림 너비 (-1 : 자동감지)." +#: modules/access_output/http.c:68 modules/demux/playlist/qtl.c:250 +#: modules/demux/playlist/shoutcast.c:333 +msgid "Mime" +msgstr "Mime" -#: modules/access/pvr.c:73 +#: modules/access_output/http.c:69 +msgid "MIME returned by the server (autodetected if not specified)." +msgstr "서버가 반환한 MIME (지정하지 않았으면 자동감지됨)." + +#: modules/access_output/http.c:71 +msgid "Advertise with Bonjour" +msgstr "Bonjour 로 알림" + +#: modules/access_output/http.c:72 +msgid "Advertise the stream with the Bonjour protocol." +msgstr "Bonjour 프로토콜로 스트림 알림" + +#: modules/access_output/http.c:76 +msgid "HTTP stream output" +msgstr "HTTP 스트림 출력" + +#: modules/access_output/livehttp.c:63 +#, fuzzy +msgid "Segment length" +msgstr "분할 파일명" + +#: modules/access_output/livehttp.c:64 +msgid "Length of TS stream segments" +msgstr "" + +#: modules/access_output/livehttp.c:66 +msgid "Split segments anywhere" +msgstr "" + +#: modules/access_output/livehttp.c:67 +msgid "" +"Don't require a keyframe before splitting a segment. Needed for audio only." +msgstr "" + +#: modules/access_output/livehttp.c:70 +#, fuzzy +msgid "Number of segments" +msgstr "별의 수" + +#: modules/access_output/livehttp.c:71 +#, fuzzy +msgid "Number of segments to include in index" +msgstr "혼합 시간수" + +#: modules/access_output/livehttp.c:73 +#, fuzzy +msgid "Index file" +msgstr "이미지 파일" + +#: modules/access_output/livehttp.c:74 +#, fuzzy +msgid "Path to the index file to create" +msgstr "사용할 스킨의 경로." + +#: modules/access_output/livehttp.c:76 +msgid "Full URL to put in index file" +msgstr "" + +#: modules/access_output/livehttp.c:77 +msgid "Full URL to put in index file. Use #'s to represent segment number" +msgstr "" + +#: modules/access_output/livehttp.c:80 +#, fuzzy +msgid "Delete segments" +msgstr "선택" + +#: modules/access_output/livehttp.c:81 +msgid "Delete segments when they are no longer needed" +msgstr "" + +#: modules/access_output/livehttp.c:83 +#, fuzzy +msgid "Use muxers rate control mechanism" +msgstr "엄격한 레이트 제어" + +#: modules/access_output/livehttp.c:86 +#, fuzzy +msgid "HTTP Live streaming output" +msgstr "HTTP 스트림 출력" + +#: modules/access_output/livehttp.c:87 +#, fuzzy +msgid "LiveHTTP" +msgstr "라이브" + +#: modules/access_output/rtmp.c:44 +msgid "Active TCP connection" +msgstr "활성 TCP 연결" + +#: modules/access_output/rtmp.c:46 +msgid "" +"If enabled, VLC will connect to a remote destination instead of waiting for " +"an incoming connection." +msgstr "사용하면, VLC 가 들어오는 연결을 기다리는 대신 원격 대상에 연결합니다." + +#: modules/access_output/rtmp.c:55 +msgid "RTMP stream output" +msgstr "RTMP 스트림 출력" + +#: modules/access_output/rtmp.c:56 modules/access/rtmp/access.c:58 +msgid "RTMP" +msgstr "RTMP" + +#: modules/access_output/shout.c:64 +msgid "Stream name" +msgstr "스트림 이름" + +#: modules/access_output/shout.c:65 +msgid "Name to give to this stream/channel on the shoutcast/icecast server." +msgstr "" + +#: modules/access_output/shout.c:68 +msgid "Stream description" +msgstr "스트림 설명" + +#: modules/access_output/shout.c:69 +msgid "Description of the stream content or information about your channel." +msgstr "" + +#: modules/access_output/shout.c:72 +msgid "Stream MP3" +msgstr "스트림 MP3" + +#: modules/access_output/shout.c:73 +msgid "" +"You normally have to feed the shoutcast module with Ogg streams. It is also " +"possible to stream MP3 instead, so you can forward MP3 streams to the " +"shoutcast/icecast server." +msgstr "" + +#: modules/access_output/shout.c:82 +msgid "Genre description" +msgstr "장르 설명" + +#: modules/access_output/shout.c:83 +msgid "Genre of the content. " +msgstr "컨텐츠 장르." + +#: modules/access_output/shout.c:85 +msgid "URL description" +msgstr "URL 설명" + +#: modules/access_output/shout.c:86 +msgid "URL with information about the stream or your channel. " +msgstr "스트림 또는 당신의 채널에 대한 정보를 포함한 URL." + +#: modules/access_output/shout.c:93 +msgid "Bitrate information of the transcoded stream. " +msgstr "변환된 스트림의 비트레이트 정보." + +#: modules/access_output/shout.c:96 +msgid "Samplerate information of the transcoded stream. " +msgstr "변환된 스트림의 샘플레이트 정보" + +#: modules/access_output/shout.c:98 +msgid "Number of channels" +msgstr "채널수" + +#: modules/access_output/shout.c:99 +msgid "Number of channels information of the transcoded stream. " +msgstr "변환된 스트림의 채널 정보 개수." + +#: modules/access_output/shout.c:101 +msgid "Ogg Vorbis Quality" +msgstr "Ogg Vorbis 품질" + +#: modules/access_output/shout.c:102 +msgid "Ogg Vorbis Quality information of the transcoded stream. " +msgstr "변환된 스트림의 Ogg Vorbis 품질 정보." + +#: modules/access_output/shout.c:104 +msgid "Stream public" +msgstr "스트림 public" + +#: modules/access_output/shout.c:105 +msgid "" +"Make the server publicly available on the 'Yellow Pages' (directory listing " +"of streams) on the icecast/shoutcast website. Requires the bitrate " +"information specified for shoutcast. Requires Ogg streaming for icecast." +msgstr "" + +#: modules/access_output/shout.c:111 +msgid "IceCAST output" +msgstr "IceCAST 출력" + +#: modules/access_output/udp.c:64 modules/stream_out/rtp.c:135 +msgid "Caching value (ms)" +msgstr "캐시 값 (ms)" + +#: modules/access_output/udp.c:66 +msgid "" +"Default caching value for outbound UDP streams. This value should be set in " +"milliseconds." +msgstr "기본 발신 UDP 스트림 캐싱 값. 이 값은 밀리초로 설정되어야 합니다." + +#: modules/access_output/udp.c:69 +msgid "Group packets" +msgstr "그룹 패킷" + +#: modules/access_output/udp.c:70 +msgid "" +"Packets can be sent one by one at the right time or by groups. You can " +"choose the number of packets that will be sent at a time. It helps reducing " +"the scheduling load on heavily-loaded systems." +msgstr "" + +#: modules/access_output/udp.c:77 +msgid "UDP stream output" +msgstr "UDP 스트림 출력" + +#: modules/access/pulse.c:36 +msgid "" +"Pass pulse:// to open the default PulseAudio source, or pulse://SOURCE to " +"open a specific source named SOURCE." +msgstr "" + +#: modules/access/pulse.c:43 +#, fuzzy +msgid "PulseAudio" +msgstr "오디오" + +#: modules/access/pulse.c:44 +#, fuzzy +msgid "PulseAudio input" +msgstr "오디오 입력" + +#: modules/access/pvr.c:58 modules/access/v4l2/video.c:57 +#: modules/audio_output/kai.c:65 +msgid "Device" +msgstr "장치" + +#: modules/access/pvr.c:59 +msgid "PVR video device" +msgstr "PVR 비디오 장치" + +#: modules/access/pvr.c:61 +msgid "Radio device" +msgstr "라디오 장치" + +#: modules/access/pvr.c:62 +msgid "PVR radio device" +msgstr "PVR 라디오 장치" + +#: modules/access/pvr.c:64 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:866 +msgid "Norm" +msgstr "기준" + +#: modules/access/pvr.c:65 +msgid "Norm of the stream (Automatic, SECAM, PAL, or NTSC)." +msgstr "스트림 기준 (자동, SECAM, PAL, 또는 NTSC)." + +#: modules/access/pvr.c:69 +msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetection)." +msgstr "갈무리할 스트림 너비 (-1 : 자동감지)." + +#: modules/access/pvr.c:73 msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetection)." msgstr "갈무리할 스트림 높이 (-1 : 자동감지)." -#: modules/access/pvr.c:76 modules/access/v4l2/video.c:210 -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:844 +#: modules/access/pvr.c:76 modules/access/v4l2/video.c:207 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:873 msgid "Frequency" msgstr "주파수" @@ -7347,92 +7732,99 @@ msgstr "" msgid "RTMP input" msgstr "RTMP 입력" -#: modules/access/rtmp/access.c:58 modules/access_output/rtmp.c:56 -msgid "RTMP" -msgstr "RTMP" - -#: modules/access/rtp/rtp.c:43 +#: modules/access/rtp/rtp.c:44 msgid "RTCP (local) port" msgstr "RTCP (로컬) 포트" -#: modules/access/rtp/rtp.c:45 +#: modules/access/rtp/rtp.c:46 msgid "" "RTCP packets will be received on this transport protocol port. If zero, " "multiplexed RTP/RTCP is used." msgstr "" -#: modules/access/rtp/rtp.c:48 modules/stream_out/rtp.c:144 +#: modules/access/rtp/rtp.c:49 modules/stream_out/rtp.c:144 msgid "SRTP key (hexadecimal)" msgstr "SRTP 키 (16진수)" -#: modules/access/rtp/rtp.c:50 +#: modules/access/rtp/rtp.c:51 msgid "" "RTP packets will be authenticated and deciphered with this Secure RTP master " "shared secret key." msgstr "" -#: modules/access/rtp/rtp.c:53 modules/stream_out/rtp.c:149 +#: modules/access/rtp/rtp.c:54 modules/stream_out/rtp.c:149 msgid "SRTP salt (hexadecimal)" msgstr "SRTP 솔트 (16진수)" -#: modules/access/rtp/rtp.c:55 modules/stream_out/rtp.c:151 +#: modules/access/rtp/rtp.c:56 modules/stream_out/rtp.c:151 msgid "Secure RTP requires a (non-secret) master salt value." msgstr "보안 RPT 는 (비-보안) 마스터 솔트 값을 필요로합니다." -#: modules/access/rtp/rtp.c:57 +#: modules/access/rtp/rtp.c:58 msgid "Maximum RTP sources" msgstr "최대 RTP 소스" -#: modules/access/rtp/rtp.c:59 +#: modules/access/rtp/rtp.c:60 msgid "How many distinct active RTP sources are allowed at a time." msgstr "동시에 얼마나 많은 다른 활성 RTP 소스를 허용하는지." -#: modules/access/rtp/rtp.c:61 +#: modules/access/rtp/rtp.c:62 msgid "RTP source timeout (sec)" msgstr "RTP 소스 시간제한 (초)" -#: modules/access/rtp/rtp.c:63 +#: modules/access/rtp/rtp.c:64 msgid "How long to wait for any packet before a source is expired." msgstr "소스가 만료되기전에 어떤 패킷의 대기 기간." -#: modules/access/rtp/rtp.c:65 +#: modules/access/rtp/rtp.c:66 msgid "Maximum RTP sequence number dropout" msgstr "최대 RTP 순서열 번호 손실" -#: modules/access/rtp/rtp.c:67 +#: modules/access/rtp/rtp.c:68 msgid "" "RTP packets will be discarded if they are too much ahead (i.e. in the " "future) by this many packets from the last received packet." msgstr "" -#: modules/access/rtp/rtp.c:70 +#: modules/access/rtp/rtp.c:71 msgid "Maximum RTP sequence number misordering" msgstr "최대 RTP 순서열 번호 순서오류" -#: modules/access/rtp/rtp.c:72 +#: modules/access/rtp/rtp.c:73 msgid "" "RTP packets will be discarded if they are too far behind (i.e. in the past) " "by this many packets from the last received packet." msgstr "" -#: modules/access/rtp/rtp.c:75 +#: modules/access/rtp/rtp.c:76 msgid "RTP payload format assumed for dynamic payloads" msgstr "" -#: modules/access/rtp/rtp.c:78 +#: modules/access/rtp/rtp.c:79 msgid "" "This payload format will be assumed for dynamic payload types (between 96 " "and 127) if it can't be determined otherwise with out-of-band mappings (SDP)" msgstr "" -#: modules/access/rtp/rtp.c:92 modules/stream_out/rtp.c:192 +#: modules/access/rtp/rtp.c:93 modules/stream_out/rtp.c:192 msgid "RTP" msgstr "RTP" -#: modules/access/rtp/rtp.c:93 +#: modules/access/rtp/rtp.c:94 msgid "Real-Time Protocol (RTP) input" msgstr "Real-Time 프로토콜 (RTP) 입력" +#: modules/access/rtp/rtp.c:726 +msgid "SDP required" +msgstr "" + +#: modules/access/rtp/rtp.c:727 +#, c-format +msgid "" +"A description in SDP format is required to receive the RTP stream. Note that " +"rtp:// URIs cannot work with dynamic RTP payload format (%)." +msgstr "" + #: modules/access/rtsp/access.c:47 modules/access/rtsp/access.c:48 msgid "Real RTSP" msgstr "Real RTSP" @@ -7455,7 +7847,7 @@ msgid "The requested RTSP session could not be established." msgstr "요청된 RTSP 세션을 설정할수 없습니다." #: modules/access/screen/screen.c:43 -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1001 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1034 msgid "Desired frame rate for the capture." msgstr "갈무리에 요구되는 프레임 레이트." @@ -7514,7 +7906,7 @@ msgstr "스크린 입력" #: modules/access/screen/screen.c:88 modules/access/screen/xcb.c:65 #: modules/gui/macosx/open.m:189 modules/gui/macosx/open.m:423 -#: modules/gui/macosx/open.m:1183 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:537 +#: modules/gui/macosx/open.m:1183 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:545 #: modules/gui/macosx/VideoView.m:114 msgid "Screen" msgstr "스크린" @@ -7564,6 +7956,15 @@ msgstr "" msgid "Screen capture (with X11/XCB)" msgstr "화면 갈무리 입력" +#: modules/access/sdp.c:33 modules/stream_out/rtp.c:79 +msgid "SDP" +msgstr "SDP" + +#: modules/access/sdp.c:34 +#, fuzzy +msgid "Session Description Protocol" +msgstr "세션 설명" + #: modules/access/sftp.c:51 #, fuzzy msgid "SFTP user name" @@ -7734,7 +8135,7 @@ msgstr "UDP" msgid "UDP input" msgstr "UDP 입력" -#: modules/access/v4l2/controls.c:722 +#: modules/access/v4l2/controls.c:721 #, fuzzy msgid "Reset defaults" msgstr "기본값 복원" @@ -7800,7 +8201,7 @@ msgstr "v4l2 제어 초기화" msgid "Reset controls to defaults." msgstr "제어 기본값으로 초기화" -#: modules/access/v4l2/video.c:93 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:76 +#: modules/access/v4l2/video.c:93 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:77 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:262 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1299 msgid "Brightness" @@ -7820,7 +8221,7 @@ msgstr "자동 잘라내기" msgid "Automatically adjust the picture brightness." msgstr "종료시 자동으로 음량 저장" -#: modules/access/v4l2/video.c:98 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:75 +#: modules/access/v4l2/video.c:98 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:76 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1301 msgid "Contrast" msgstr "명암" @@ -7829,7 +8230,7 @@ msgstr "명암" msgid "Picture contrast or luma gain." msgstr "" -#: modules/access/v4l2/video.c:100 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:78 +#: modules/access/v4l2/video.c:100 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:79 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:114 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1302 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1334 @@ -7840,7 +8241,7 @@ msgstr "채도" msgid "Picture saturation or chroma gain." msgstr "" -#: modules/access/v4l2/video.c:102 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:74 +#: modules/access/v4l2/video.c:102 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:75 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1298 msgid "Hue" msgstr "색조" @@ -7898,7 +8299,7 @@ msgstr "블루 밸런스" msgid "Blue chroma balance." msgstr "블루 밸런스" -#: modules/access/v4l2/video.c:120 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:79 +#: modules/access/v4l2/video.c:120 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:80 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1303 msgid "Gamma" msgstr "감마" @@ -7909,246 +8310,238 @@ msgid "Gamma adjust." msgstr "이미지 조정" #: modules/access/v4l2/video.c:123 -msgid "Exposure" -msgstr "노출" - -#: modules/access/v4l2/video.c:125 #, fuzzy -msgid "Exposure." -msgstr "노출" - -#: modules/access/v4l2/video.c:126 -msgid "Automatic gain/exposure" -msgstr "" +msgid "Automatic gain" +msgstr "자동 잘라내기" -#: modules/access/v4l2/video.c:128 +#: modules/access/v4l2/video.c:125 #, fuzzy -msgid "Automatically set the video gain or exposure." +msgid "Automatically set the video gain." msgstr "종료시 자동으로 음량 저장" -#: modules/access/v4l2/video.c:129 +#: modules/access/v4l2/video.c:126 msgid "Gain" msgstr "이득" -#: modules/access/v4l2/video.c:131 +#: modules/access/v4l2/video.c:128 #, fuzzy msgid "Picture gain." msgstr "부화면" -#: modules/access/v4l2/video.c:132 +#: modules/access/v4l2/video.c:129 #, fuzzy msgid "Sharpness" msgstr "선명도" -#: modules/access/v4l2/video.c:133 +#: modules/access/v4l2/video.c:130 #, fuzzy msgid "Sharpness filter adjust." msgstr "선명 비디오 필터" -#: modules/access/v4l2/video.c:134 +#: modules/access/v4l2/video.c:131 #, fuzzy msgid "Chroma gain" msgstr "채도" -#: modules/access/v4l2/video.c:135 +#: modules/access/v4l2/video.c:132 #, fuzzy msgid "Chroma gain control." msgstr "컨트롤" -#: modules/access/v4l2/video.c:136 +#: modules/access/v4l2/video.c:133 #, fuzzy msgid "Automatic chroma gain" msgstr "자동 잘라내기" -#: modules/access/v4l2/video.c:138 +#: modules/access/v4l2/video.c:135 #, fuzzy msgid "Automatically control the chroma gain." msgstr "쓰기 가능한 클라이언트에 자동 연결" -#: modules/access/v4l2/video.c:139 +#: modules/access/v4l2/video.c:136 #, fuzzy msgid "Power line frequency" msgstr "트렌스폰더/멀티플렉스 주파수" -#: modules/access/v4l2/video.c:141 +#: modules/access/v4l2/video.c:138 msgid "Power line frequency anti-flicker filter." msgstr "" -#: modules/access/v4l2/video.c:148 +#: modules/access/v4l2/video.c:145 msgid "50 Hz" msgstr "" -#: modules/access/v4l2/video.c:148 +#: modules/access/v4l2/video.c:145 msgid "60 Hz" msgstr "" -#: modules/access/v4l2/video.c:150 +#: modules/access/v4l2/video.c:147 #, fuzzy msgid "Backlight compensation" msgstr "잘못된 조합" -#: modules/access/v4l2/video.c:151 +#: modules/access/v4l2/video.c:148 #, fuzzy msgid "Backlight compensation." msgstr "잘못된 조합" -#: modules/access/v4l2/video.c:152 +#: modules/access/v4l2/video.c:149 #, fuzzy msgid "Band-stop filter" msgstr "Wall 비디오 필터" -#: modules/access/v4l2/video.c:154 +#: modules/access/v4l2/video.c:151 msgid "Cut a light band induced by fluorescent lighting (unit undocumented)." msgstr "" -#: modules/access/v4l2/video.c:155 +#: modules/access/v4l2/video.c:152 msgid "Horizontal flip" msgstr "수평 반전" -#: modules/access/v4l2/video.c:157 +#: modules/access/v4l2/video.c:154 #, fuzzy msgid "Flip the picture horizontally." msgstr "수평으로 뒤집기" -#: modules/access/v4l2/video.c:158 +#: modules/access/v4l2/video.c:155 msgid "Vertical flip" msgstr "수직 반전" -#: modules/access/v4l2/video.c:160 +#: modules/access/v4l2/video.c:157 #, fuzzy msgid "Flip the picture vertically." msgstr "수직으로 뒤집기" -#: modules/access/v4l2/video.c:161 +#: modules/access/v4l2/video.c:158 #, fuzzy msgid "Rotate (degrees)" msgstr "90도 회전" -#: modules/access/v4l2/video.c:162 +#: modules/access/v4l2/video.c:159 msgid "Picture rotation angle (in degrees)." msgstr "" -#: modules/access/v4l2/video.c:163 +#: modules/access/v4l2/video.c:160 #, fuzzy msgid "Color killer" msgstr "색상 반전" -#: modules/access/v4l2/video.c:165 +#: modules/access/v4l2/video.c:162 msgid "" "Enable the color killer, i.e. switch to black & white picture whenever the " "signal is weak." msgstr "" -#: modules/access/v4l2/video.c:167 +#: modules/access/v4l2/video.c:164 #, fuzzy msgid "Color effect" msgstr "Goom 효과" -#: modules/access/v4l2/video.c:168 +#: modules/access/v4l2/video.c:165 #, fuzzy msgid "Select a color effect." msgstr "디렉토리 선택..." -#: modules/access/v4l2/video.c:175 +#: modules/access/v4l2/video.c:172 #, fuzzy msgid "Black & white" msgstr "검정 슬롯" -#: modules/access/v4l2/video.c:175 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:116 +#: modules/access/v4l2/video.c:172 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:116 #: modules/video_filter/sepia.c:64 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1336 msgid "Sepia" msgstr "" -#: modules/access/v4l2/video.c:175 +#: modules/access/v4l2/video.c:172 #, fuzzy msgid "Negative" msgstr "고유" -#: modules/access/v4l2/video.c:176 +#: modules/access/v4l2/video.c:173 msgid "Emboss" msgstr "" -#: modules/access/v4l2/video.c:176 +#: modules/access/v4l2/video.c:173 msgid "Sketch" msgstr "" -#: modules/access/v4l2/video.c:176 +#: modules/access/v4l2/video.c:173 msgid "Sky blue" msgstr "" -#: modules/access/v4l2/video.c:177 +#: modules/access/v4l2/video.c:174 #, fuzzy msgid "Grass green" msgstr "녹색" -#: modules/access/v4l2/video.c:177 +#: modules/access/v4l2/video.c:174 #, fuzzy -msgid "Skin whithen" +msgid "Skin whiten" msgstr "사용할 스킨" -#: modules/access/v4l2/video.c:177 +#: modules/access/v4l2/video.c:174 msgid "Vivid" msgstr "" -#: modules/access/v4l2/video.c:180 +#: modules/access/v4l2/video.c:177 #, fuzzy msgid "Audio volume" msgstr "음성 출력 볼륨" -#: modules/access/v4l2/video.c:182 +#: modules/access/v4l2/video.c:179 #, fuzzy msgid "Volume of the audio input." msgstr "비디오 입력의 색조." -#: modules/access/v4l2/video.c:183 +#: modules/access/v4l2/video.c:180 #, fuzzy msgid "Audio balance" msgstr "레드 밸런스" -#: modules/access/v4l2/video.c:185 +#: modules/access/v4l2/video.c:182 #, fuzzy msgid "Balance of the audio input." msgstr "비디오 입력의 색조." -#: modules/access/v4l2/video.c:186 +#: modules/access/v4l2/video.c:183 #, fuzzy msgid "Bass level" msgstr "블랙 레벨" -#: modules/access/v4l2/video.c:188 +#: modules/access/v4l2/video.c:185 #, fuzzy msgid "Bass adjustment of the audio input." msgstr "비디오 입력의 색조." -#: modules/access/v4l2/video.c:189 +#: modules/access/v4l2/video.c:186 #, fuzzy msgid "Treble level" msgstr "한 단계" -#: modules/access/v4l2/video.c:191 +#: modules/access/v4l2/video.c:188 #, fuzzy msgid "Treble adjustment of the audio input." msgstr "비디오 입력의 명암." -#: modules/access/v4l2/video.c:194 +#: modules/access/v4l2/video.c:191 #, fuzzy msgid "Mute the audio." msgstr "오디오 소리끄기" -#: modules/access/v4l2/video.c:195 +#: modules/access/v4l2/video.c:192 #, fuzzy msgid "Loudness mode" msgstr "음량" -#: modules/access/v4l2/video.c:197 +#: modules/access/v4l2/video.c:194 msgid "Loudness mode a.k.a. bass boost." msgstr "" -#: modules/access/v4l2/video.c:199 +#: modules/access/v4l2/video.c:196 msgid "v4l2 driver controls" msgstr "v4l2 드라이버 제어" -#: modules/access/v4l2/video.c:201 +#: modules/access/v4l2/video.c:198 msgid "" "Set the v4l2 driver controls to the values specified using a comma separated " "list optionally encapsulated by curly braces (e.g.: {video_bitrate=6000000," @@ -8156,99 +8549,99 @@ msgid "" "(-vvv) or use the v4l2-ctl application." msgstr "" -#: modules/access/v4l2/video.c:207 +#: modules/access/v4l2/video.c:204 msgid "Tuner id" msgstr "튜너 id" -#: modules/access/v4l2/video.c:209 +#: modules/access/v4l2/video.c:206 msgid "Tuner id (see debug output)." msgstr "튜너 id (디버그 출력 보기)." -#: modules/access/v4l2/video.c:212 +#: modules/access/v4l2/video.c:209 msgid "Tuner frequency in Hz or kHz (see debug output)" msgstr "튜너 주파수 Hz 또는 kHz (디버그 출력 보기)" -#: modules/access/v4l2/video.c:213 +#: modules/access/v4l2/video.c:210 msgid "Audio mode" msgstr "오디오 모드" -#: modules/access/v4l2/video.c:215 +#: modules/access/v4l2/video.c:212 msgid "Tuner audio mono/stereo and track selection." msgstr "오디오 모노/스테레오 튜너 및 트랙 선택." -#: modules/access/v4l2/video.c:261 modules/codec/avcodec/avcodec.c:71 +#: modules/access/v4l2/video.c:258 modules/codec/avcodec/avcodec.c:71 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:73 msgid "All" msgstr "모두" -#: modules/access/v4l2/video.c:265 +#: modules/access/v4l2/video.c:262 msgid "525 lines / 60 Hz" msgstr "" -#: modules/access/v4l2/video.c:265 +#: modules/access/v4l2/video.c:262 msgid "625 lines / 50 Hz" msgstr "" -#: modules/access/v4l2/video.c:273 +#: modules/access/v4l2/video.c:270 msgid "PAL N Argentina" msgstr "" -#: modules/access/v4l2/video.c:274 +#: modules/access/v4l2/video.c:271 msgid "NTSC M Japan" msgstr "" -#: modules/access/v4l2/video.c:274 +#: modules/access/v4l2/video.c:271 msgid "NTSC M South Korea" msgstr "" -#: modules/access/v4l2/video.c:286 modules/audio_output/directx.c:457 -#: modules/audio_output/oss.c:214 modules/audio_output/portaudio.c:392 -#: modules/audio_output/waveout.c:434 +#: modules/access/v4l2/video.c:283 modules/audio_output/directx.c:457 +#: modules/audio_output/kai.c:222 modules/audio_output/oss.c:214 +#: modules/audio_output/portaudio.c:392 modules/audio_output/waveout.c:434 msgid "Mono" msgstr "모노" -#: modules/access/v4l2/video.c:288 +#: modules/access/v4l2/video.c:285 msgid "Primary language (Analog TV tuners only)" msgstr "주 언어 (아날로그 TV 튜너 전용)" -#: modules/access/v4l2/video.c:289 +#: modules/access/v4l2/video.c:286 msgid "Secondary language (Analog TV tuners only)" msgstr "부 언어 (아날로그 TV 튜너 전용)" -#: modules/access/v4l2/video.c:290 +#: modules/access/v4l2/video.c:287 msgid "Second audio program (Analog TV tuners only)" msgstr "부 오디오 프로그램 (아나로그 TV 튜너 전용)" -#: modules/access/v4l2/video.c:291 +#: modules/access/v4l2/video.c:288 msgid "Primary language left, Secondary language right" msgstr "주 언어 왼쪽, 부 언어 오른쪽" -#: modules/access/v4l2/video.c:306 +#: modules/access/v4l2/video.c:303 msgid "Video4Linux2" msgstr "Video4Linux2" -#: modules/access/v4l2/video.c:307 +#: modules/access/v4l2/video.c:304 msgid "Video4Linux2 input" msgstr "Video4Linux2 입력" -#: modules/access/v4l2/video.c:311 +#: modules/access/v4l2/video.c:308 msgid "Video input" msgstr "비디오 입력" -#: modules/access/v4l2/video.c:346 +#: modules/access/v4l2/video.c:343 msgid "Tuner" msgstr "튜너" -#: modules/access/v4l2/video.c:361 +#: modules/access/v4l2/video.c:358 share/lua/http/index.html:198 msgid "Controls" msgstr "제어" -#: modules/access/v4l2/video.c:362 +#: modules/access/v4l2/video.c:359 #, fuzzy msgid "Video capture controls (if supported by the device)" msgstr "오디오 입력의 이득 (v4l2 드라이버가 지원하면)." -#: modules/access/v4l2/video.c:455 +#: modules/access/v4l2/video.c:450 msgid "Video4Linux2 Compressed A/V" msgstr "Video4Linux2 압축된 A/V" @@ -8266,7 +8659,7 @@ msgstr "[vcd:][device][@[title][,[chapter]]]" #: modules/access/vcdx/access.c:272 modules/access/vcdx/access.c:352 #: modules/access/vcdx/access.c:674 modules/access/vcdx/info.c:229 -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:446 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:465 msgid "Entry" msgstr "엔트리" @@ -8275,7 +8668,7 @@ msgid "Segments" msgstr "세그먼트" #: modules/access/vcdx/access.c:414 modules/access/vcdx/access.c:693 -#: modules/access/vcdx/info.c:232 modules/demux/mkv/demux.cpp:673 +#: modules/access/vcdx/info.c:232 modules/demux/mkv/demux.cpp:675 msgid "Segment" msgstr "세그먼트" @@ -8423,6 +8816,44 @@ msgstr "재생목록의 \"author\" 필드에서 사용하는 형식." msgid "Format to use in the playlist's \"title\" field." msgstr "재생목록의 \"title\" 필드에서 사용하는 형식." +#: modules/access/vdr.c:87 +msgid "Support for VDR recordings (http://www.tvdr.de/)." +msgstr "" + +#: modules/access/vdr.c:89 +#, fuzzy +msgid "Chapter offset in ms" +msgstr "챕터 코덱" + +#: modules/access/vdr.c:91 +#, fuzzy +msgid "Move all chapters. This value should be set in milliseconds." +msgstr "BD 캐싱 값. 이 값은 밀리초로 설정되어야 합니다." + +#: modules/access/vdr.c:95 +#, fuzzy +msgid "Default frame rate for chapter import." +msgstr "갈무리에 요구되는 프레임 레이트." + +#: modules/access/vdr.c:99 +#, fuzzy +msgid "VDR" +msgstr "VOD" + +#: modules/access/vdr.c:102 +#, fuzzy +msgid "VDR recordings" +msgstr "녹화" + +#: modules/access/vdr.c:852 +msgid "VDR Cut Marks" +msgstr "" + +#: modules/access/vdr.c:913 +#, fuzzy +msgid "Start" +msgstr "시작(&S)" + #: modules/access/zip/zipstream.c:38 msgid "Media in Zip" msgstr "Zip 안의 미디어" @@ -8439,330 +8870,143 @@ msgstr "Zip 파일 필터" msgid "Zip access" msgstr "Zip 접근" -#: modules/access_output/dummy.c:45 modules/stream_out/dummy.c:51 -msgid "Dummy stream output" -msgstr "더미 스트림 출력" - -#: modules/access_output/file.c:65 -msgid "Append to file" -msgstr "파일에 추가" - -#: modules/access_output/file.c:66 -msgid "Append to file if it exists instead of replacing it." -msgstr "파일이 존재하면 교체하는 대신 파일에 추가." +#: modules/altivec/memcpy.c:64 +msgid "AltiVec memcpy" +msgstr "AltiVec memcpy" -#: modules/access_output/file.c:68 +#: modules/arm_neon/audio_format.c:36 #, fuzzy -msgid "Synchronous writing" -msgstr "동기화" +msgid "ARM NEON audio format conversions" +msgstr "고정 소수점 오디오 형식 변환" -#: modules/access_output/file.c:69 -msgid "Open the file with synchronous writing." +#: modules/arm_neon/chroma_yuv.c:34 +msgid "ARM NEON video chroma conversions" msgstr "" -#: modules/access_output/file.c:72 -msgid "File stream output" -msgstr "파일 스트림 출력" +#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:40 +#, fuzzy +msgid "TCP address to use (default localhost)" +msgstr "사용할 비트레이트 (기본값은 -1)" -#: modules/access_output/http.c:62 modules/misc/audioscrobbler.c:113 -#: modules/stream_out/rtp.c:178 -msgid "Username" -msgstr "사용자 이름" +#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:41 +msgid "" +"TCP address to use to communicate with the video part of the Bar Graph " +"(default localhost).In the case of bargraph incrustation, use localhost." +msgstr "" -#: modules/access_output/http.c:63 modules/stream_out/rtp.c:179 -msgid "User name that will be requested to access the stream." -msgstr "스트림에 접근하기위해 필요한 사용자명." +#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:44 +#, fuzzy +msgid "TCP port to use (default 12345)" +msgstr "사용할 비트레이트 (기본값은 -1)" -#: modules/access_output/http.c:65 modules/gui/macosx/coredialogs.m:61 -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:222 -#: modules/gui/qt4/dialogs/external.cpp:125 modules/lua/vlc.c:75 -#: modules/misc/audioscrobbler.c:115 modules/stream_out/raop.c:154 -#: modules/stream_out/rtp.c:181 -msgid "Password" -msgstr "비밀번호" +#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:45 +msgid "" +"TCP port to use to communicate with the video part of the Bar Graph (default " +"12345).Use the same port as the one used in the rc interface." +msgstr "" -#: modules/access_output/http.c:66 modules/stream_out/rtp.c:182 -msgid "Password that will be requested to access the stream." -msgstr "스트림에 접근하기위해 필요한 비밀번호." +#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:48 +msgid "Defines if BarGraph information should be sent (default 1)" +msgstr "" -#: modules/access_output/http.c:68 modules/demux/playlist/qtl.c:250 -#: modules/demux/playlist/shoutcast.c:333 -msgid "Mime" -msgstr "Mime" +#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:49 +msgid "" +"Defines if BarGraph information should be sent. 1 if the information should " +"be sent, 0 otherwise (default 1)." +msgstr "" -#: modules/access_output/http.c:69 -msgid "MIME returned by the server (autodetected if not specified)." -msgstr "서버가 반환한 MIME (지정하지 않았으면 자동감지됨)." +#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:51 +msgid "Sends the barGraph information every n audio packets (default 4)" +msgstr "" -#: modules/access_output/http.c:71 -msgid "Advertise with Bonjour" -msgstr "Bonjour 로 알림" +#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:52 +msgid "" +"Defines how often the barGraph information should be sent. Sends the " +"barGraph information every n audio packets (default 4)." +msgstr "" -#: modules/access_output/http.c:72 -msgid "Advertise the stream with the Bonjour protocol." -msgstr "Bonjour 프로토콜로 스트림 알림" +#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:54 +msgid "Defines if silence alarm information should be sent (default 1)" +msgstr "" -#: modules/access_output/http.c:76 -msgid "HTTP stream output" -msgstr "HTTP 스트림 출력" +#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:55 +msgid "" +"Defines if silence alarm information should be sent. 1 if the information " +"should be sent, 0 otherwise (default 1)." +msgstr "" -#: modules/access_output/rtmp.c:44 -msgid "Active TCP connection" -msgstr "활성 TCP 연결" +#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:57 +#, fuzzy +msgid "Time window to use in ms (default 5000)" +msgstr "사용할 비트레이트 (기본값은 -1)" -#: modules/access_output/rtmp.c:46 +#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:58 msgid "" -"If enabled, VLC will connect to a remote destination instead of waiting for " -"an incoming connection." -msgstr "사용하면, VLC 가 들어오는 연결을 기다리는 대신 원격 대상에 연결합니다." - -#: modules/access_output/rtmp.c:55 -msgid "RTMP stream output" -msgstr "RTMP 스트림 출력" +"Time Window during when the audio level is measured in ms for silence " +"detection. If the audio level is under the threshold during this time, an " +"alarm is sent (default 5000)." +msgstr "" -#: modules/access_output/shout.c:64 -msgid "Stream name" -msgstr "스트림 이름" +#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:61 +msgid "Minimum Audio level to raise the alarm (default 0.1)" +msgstr "" -#: modules/access_output/shout.c:65 -msgid "Name to give to this stream/channel on the shoutcast/icecast server." +#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:62 +msgid "" +"Threshold to be attained to raise an alarm. If the audio level is under the " +"threshold during this time, an alarm is sent (default 0.1)." msgstr "" -#: modules/access_output/shout.c:68 -msgid "Stream description" -msgstr "스트림 설명" +#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:65 +msgid "Time between two alarm messages in ms (default 2000)" +msgstr "" -#: modules/access_output/shout.c:69 -msgid "Description of the stream content or information about your channel." +#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:66 +msgid "" +"Time between two alarm messages in ms. This value is used to avoid alarm " +"saturation (default 2000)." msgstr "" -#: modules/access_output/shout.c:72 -msgid "Stream MP3" -msgstr "스트림 MP3" +#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:68 +msgid "Force connection reset regularly (default 1)" +msgstr "" -#: modules/access_output/shout.c:73 +#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:69 msgid "" -"You normally have to feed the shoutcast module with Ogg streams. It is also " -"possible to stream MP3 instead, so you can forward MP3 streams to the " -"shoutcast/icecast server." +"Defines if the TCP connection should be reset. This is to be used when using " +"with audiobargraph_v (default 1)." msgstr "" -#: modules/access_output/shout.c:82 -msgid "Genre description" -msgstr "장르 설명" +#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:82 +#, fuzzy +msgid "Audio part of the BarGraph function" +msgstr "잠금해제 콜백 기능 주소" -#: modules/access_output/shout.c:83 -msgid "Genre of the content. " -msgstr "컨텐츠 장르." +#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:83 +#, fuzzy +msgid "Audiobar Graph" +msgstr "오디오/비디오" -#: modules/access_output/shout.c:85 -msgid "URL description" -msgstr "URL 설명" +#: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:49 +msgid "Simple decoder for Dolby Surround encoded streams" +msgstr "돌비 서라운드로 인코딩된 스트림에 대한 간단한 디코더" -#: modules/access_output/shout.c:86 -msgid "URL with information about the stream or your channel. " -msgstr "스트림 또는 당신의 채널에 대한 정보를 포함한 URL." +#: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:50 +msgid "Dolby Surround decoder" +msgstr "돌비 서라운드 디코더" -#: modules/access_output/shout.c:93 -msgid "Bitrate information of the transcoded stream. " -msgstr "변환된 스트림의 비트레이트 정보." +#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:52 +msgid "" +"This effect gives you the feeling that you are standing in a room with a " +"complete 7.1 speaker set when using only a headphone, providing a more " +"realistic sound experience. It should also be more comfortable and less " +"tiring when listening to music for long periods of time.\n" +"It works with any source format from mono to 7.1." +msgstr "" -#: modules/access_output/shout.c:96 -msgid "Samplerate information of the transcoded stream. " -msgstr "변환된 스트림의 샘플레이트 정보" - -#: modules/access_output/shout.c:98 -msgid "Number of channels" -msgstr "채널수" - -#: modules/access_output/shout.c:99 -msgid "Number of channels information of the transcoded stream. " -msgstr "변환된 스트림의 채널 정보 개수." - -#: modules/access_output/shout.c:101 -msgid "Ogg Vorbis Quality" -msgstr "Ogg Vorbis 품질" - -#: modules/access_output/shout.c:102 -msgid "Ogg Vorbis Quality information of the transcoded stream. " -msgstr "변환된 스트림의 Ogg Vorbis 품질 정보." - -#: modules/access_output/shout.c:104 -msgid "Stream public" -msgstr "스트림 public" - -#: modules/access_output/shout.c:105 -msgid "" -"Make the server publicly available on the 'Yellow Pages' (directory listing " -"of streams) on the icecast/shoutcast website. Requires the bitrate " -"information specified for shoutcast. Requires Ogg streaming for icecast." -msgstr "" - -#: modules/access_output/shout.c:111 -msgid "IceCAST output" -msgstr "IceCAST 출력" - -#: modules/access_output/udp.c:64 modules/stream_out/rtp.c:135 -msgid "Caching value (ms)" -msgstr "캐시 값 (ms)" - -#: modules/access_output/udp.c:66 -msgid "" -"Default caching value for outbound UDP streams. This value should be set in " -"milliseconds." -msgstr "기본 발신 UDP 스트림 캐싱 값. 이 값은 밀리초로 설정되어야 합니다." - -#: modules/access_output/udp.c:69 -msgid "Group packets" -msgstr "그룹 패킷" - -#: modules/access_output/udp.c:70 -msgid "" -"Packets can be sent one by one at the right time or by groups. You can " -"choose the number of packets that will be sent at a time. It helps reducing " -"the scheduling load on heavily-loaded systems." -msgstr "" - -#: modules/access_output/udp.c:77 -msgid "UDP stream output" -msgstr "UDP 스트림 출력" - -#: modules/altivec/memcpy.c:64 -msgid "AltiVec memcpy" -msgstr "AltiVec memcpy" - -#: modules/arm_neon/audio_format.c:36 -#, fuzzy -msgid "ARM NEON audio format conversions" -msgstr "고정 소수점 오디오 형식 변환" - -#: modules/arm_neon/chroma_yuv.c:34 -msgid "ARM NEON video chroma conversions" -msgstr "" - -#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:42 -#, fuzzy -msgid "TCP address to use (default localhost)" -msgstr "사용할 비트레이트 (기본값은 -1)" - -#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:43 -msgid "" -"TCP address to use to communicate with the video part of the Bar Graph " -"(default localhost).In the case of bargraph incrustation, use localhost." -msgstr "" - -#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:46 -#, fuzzy -msgid "TCP port to use (default 12345)" -msgstr "사용할 비트레이트 (기본값은 -1)" - -#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:47 -msgid "" -"TCP port to use to communicate with the video part of the Bar Graph (default " -"12345).Use the same port as the one used in the rc interface." -msgstr "" - -#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:50 -msgid "Defines if BarGraph information should be sent (default 1)" -msgstr "" - -#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:51 -msgid "" -"Defines if BarGraph information should be sent. 1 if the information should " -"be sent, 0 otherwise (default 1)." -msgstr "" - -#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:53 -msgid "Sends the barGraph information every n audio packets (default 4)" -msgstr "" - -#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:54 -msgid "" -"Defines how often the barGraph information should be sent. Sends the " -"barGraph information every n audio packets (default 4)." -msgstr "" - -#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:56 -msgid "Defines if silence alarm information should be sent (default 1)" -msgstr "" - -#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:57 -msgid "" -"Defines if silence alarm information should be sent. 1 if the information " -"should be sent, 0 otherwise (default 1)." -msgstr "" - -#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:59 -#, fuzzy -msgid "Time window to use in ms (default 5000)" -msgstr "사용할 비트레이트 (기본값은 -1)" - -#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:60 -msgid "" -"Time Window during when the audio level is measured in ms for silence " -"detection. If the audio level is under the threshold during this time, an " -"alarm is sent (default 5000)." -msgstr "" - -#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:63 -msgid "Minimum Audio level to raise the alarm (default 0.1)" -msgstr "" - -#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:64 -msgid "" -"Threshold to be attained to raise an alarm. If the audio level is under the " -"threshold during this time, an alarm is sent (default 0.1)." -msgstr "" - -#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:67 -msgid "Time between two alarm messages in ms (default 2000)" -msgstr "" - -#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:68 -msgid "" -"Time between two alarm messages in ms. This value is used to avoid alarm " -"saturation (default 2000)." -msgstr "" - -#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:70 -msgid "Force connection reset regularly (default 1)" -msgstr "" - -#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:71 -msgid "" -"Defines if the TCP connection should be reset. This is to be used when using " -"with audiobargraph_v (default 1)." -msgstr "" - -#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:84 -#, fuzzy -msgid "Audio part of the BarGraph function" -msgstr "잠금해제 콜백 기능 주소" - -#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:85 -msgid "audiobargraph_a" -msgstr "" - -#: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:49 -msgid "Simple decoder for Dolby Surround encoded streams" -msgstr "돌비 서라운드로 인코딩된 스트림에 대한 간단한 디코더" - -#: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:50 -msgid "Dolby Surround decoder" -msgstr "돌비 서라운드 디코더" - -#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:52 -msgid "" -"This effect gives you the feeling that you are standing in a room with a " -"complete 7.1 speaker set when using only a headphone, providing a more " -"realistic sound experience. It should also be more comfortable and less " -"tiring when listening to music for long periods of time.\n" -"It works with any source format from mono to 7.1." -msgstr "" - -#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:59 -msgid "Characteristic dimension" -msgstr "공간의 특성" +#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:59 +msgid "Characteristic dimension" +msgstr "공간의 특성" #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:61 msgid "Distance between front left speaker and listener in meters." @@ -8919,6 +9163,86 @@ msgstr "마름" msgid "Level of input signal" msgstr "영상 입력 핀" +#: modules/audio_filter/compressor.c:155 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:79 +#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1181 +msgid "RMS/peak" +msgstr "" + +#: modules/audio_filter/compressor.c:156 +msgid "Set the RMS/peak (0 ... 1)." +msgstr "" + +#: modules/audio_filter/compressor.c:158 +#, fuzzy +msgid "Attack time" +msgstr "시작 시간" + +#: modules/audio_filter/compressor.c:160 +msgid "Set the attack time in milliseconds (1.5 ... 400)." +msgstr "" + +#: modules/audio_filter/compressor.c:162 +#, fuzzy +msgid "Release time" +msgstr "새로고침 시간" + +#: modules/audio_filter/compressor.c:164 +#, fuzzy +msgid "Set the release time in milliseconds (2 ... 800)." +msgstr "전역 이득 설정 (dB, -20 ... 20)." + +#: modules/audio_filter/compressor.c:166 +#, fuzzy +msgid "Threshold level" +msgstr "한계값" + +#: modules/audio_filter/compressor.c:167 +#, fuzzy +msgid "Set the threshold level in dB (-30 ... 0)." +msgstr "전역 이득 설정 (dB, -20 ... 20)." + +#: modules/audio_filter/compressor.c:169 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:83 +#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1185 +#, fuzzy +msgid "Ratio" +msgstr "캐릭터 라인" + +#: modules/audio_filter/compressor.c:170 +#, fuzzy +msgid "Set the ratio (n:1) (1 ... 20)." +msgstr "전역 이득 설정 (dB, -20 ... 20)." + +#: modules/audio_filter/compressor.c:172 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:84 +#, fuzzy +msgid "Knee radius" +msgstr "기본 픽셀 반경" + +#: modules/audio_filter/compressor.c:173 +#, fuzzy +msgid "Set the knee radius in dB (1 ... 10)." +msgstr "전역 이득 설정 (dB, -20 ... 20)." + +#: modules/audio_filter/compressor.c:175 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:85 +#, fuzzy +msgid "Makeup gain" +msgstr "트랙 리플레이 게인" + +#: modules/audio_filter/compressor.c:176 +#, fuzzy +msgid "Set the makeup gain in dB (0 ... 24)." +msgstr "전역 이득 설정 (dB, -20 ... 20)." + +#: modules/audio_filter/compressor.c:179 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:103 +#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:67 +#, fuzzy +msgid "Compressor" +msgstr "압축해제" + +#: modules/audio_filter/compressor.c:180 +#, fuzzy +msgid "Dynamic range compressor" +msgstr "DTS 가변 범위 압축" + #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:82 msgid "A/52 dynamic range compression" msgstr "A/52 가변 범위 압축" @@ -9186,6 +9510,21 @@ msgstr "주파수 3 Q" msgid "Audio filter for band-limited interpolation resampling" msgstr "대역 제한 보간법 재샘플링을 위한 오디오 필터" +#: modules/audio_filter/resampler/speex.c:32 +#, fuzzy +msgid "Resampling quality" +msgstr "렌더링 품질" + +#: modules/audio_filter/resampler/speex.c:34 +msgid "Resampling quality (0 = worst and fastest, 10 = best and slowest)." +msgstr "" + +#: modules/audio_filter/resampler/speex.c:40 +#: modules/audio_filter/resampler/speex.c:41 +#, fuzzy +msgid "Speex resampler" +msgstr "샘플 레이트" + #: modules/audio_filter/resampler/src.c:32 msgid "Sample rate converter type" msgstr "" @@ -9206,8 +9545,9 @@ msgid "Secret Rabbit Code (libsamplerate) resampler" msgstr "" #: modules/audio_filter/resampler/ugly.c:48 -msgid "Audio filter for ugly resampling" -msgstr "악성 리샘플링 오디오 필터" +#, fuzzy +msgid "Nearest-neighbor audio resampler" +msgstr "Nearest neighbour (화질 나쁨)" #: modules/audio_filter/scaletempo.c:47 msgid "Audio tempo scaler synched with rate" @@ -9259,13 +9599,13 @@ msgid "Width of the virtual room" msgstr "가상 공간의 너비" #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:61 -#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:93 +#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:92 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1339 msgid "Wet" msgstr "젖음" #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:64 -#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:94 +#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:93 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1340 msgid "Dry" msgstr "마름" @@ -9280,8 +9620,8 @@ msgid "Audio Spatializer" msgstr "오디오 공간화" #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:72 -#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:105 -#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:69 +#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:104 +#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:70 msgid "Spatializer" msgstr "공간화" @@ -9356,9 +9696,9 @@ msgstr "ALSA 장치 이름" #: modules/audio_output/alsa.c:156 modules/audio_output/auhal.c:126 #: modules/audio_output/auhal.c:967 modules/audio_output/directx.c:342 -#: modules/audio_output/oss.c:121 modules/audio_output/portaudio.c:386 -#: modules/audio_output/waveout.c:364 modules/gui/macosx/MainMenu.m:290 -#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:291 +#: modules/audio_output/kai.c:215 modules/audio_output/oss.c:121 +#: modules/audio_output/portaudio.c:386 modules/audio_output/waveout.c:364 +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:290 modules/gui/macosx/MainMenu.m:291 msgid "Audio Device" msgstr "오디오 장치" @@ -9537,18 +9877,47 @@ msgstr "" msgid "JACK audio output" msgstr "JACK 오디오 출력" -#: modules/audio_output/oss.c:99 -#, fuzzy -msgid "Open Sound System" -msgstr "원본 열기" +#: modules/audio_output/kai.c:67 +msgid "Select a proper audio device to be used by KAI." +msgstr "" -#: modules/audio_output/oss.c:104 -msgid "OSS DSP device" -msgstr "OSS DSP 장치" +#: modules/audio_output/kai.c:70 +msgid "Open audio in exclusive mode." +msgstr "" -#: modules/audio_output/portaudio.c:108 -msgid "Portaudio identifier for the output device" -msgstr "출력 장치에 대한 Portaudio ID" +#: modules/audio_output/kai.c:72 +msgid "" +"Enable this option if you want your audio not to be interrupted by the other " +"audio." +msgstr "" + +#: modules/audio_output/kai.c:82 +#, fuzzy +msgid "K Audio Interface audio output" +msgstr "Pulseaudio 오디오 출력" + +#: modules/audio_output/opensles_android.c:86 +#, fuzzy +msgid "OpenSLES audio output" +msgstr "ALSA 오디오 출력" + +#: modules/audio_output/opensles_android.c:87 +#, fuzzy +msgid "OpenSLES" +msgstr "열기" + +#: modules/audio_output/oss.c:99 +#, fuzzy +msgid "Open Sound System" +msgstr "원본 열기" + +#: modules/audio_output/oss.c:104 +msgid "OSS DSP device" +msgstr "OSS DSP 장치" + +#: modules/audio_output/portaudio.c:108 +msgid "Portaudio identifier for the output device" +msgstr "출력 장치에 대한 Portaudio ID" #: modules/audio_output/portaudio.c:112 msgid "PORTAUDIO audio output" @@ -9562,7 +9931,7 @@ msgstr "5.1" msgid "Pulseaudio audio output" msgstr "Pulseaudio 오디오 출력" -#: modules/audio_output/pulse.c:923 +#: modules/audio_output/pulse.c:926 #, fuzzy msgid "Audio device" msgstr "DVD 디바이스" @@ -9672,16 +10041,16 @@ msgstr "FFmpeg 오디오/비디오 디코더" msgid "Decoding" msgstr "디코딩" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:142 modules/codec/omxil/omxil.c:116 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:143 modules/codec/omxil/omxil.c:112 #: modules/codec/schroedinger.c:370 msgid "Encoding" msgstr "인코딩" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:143 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:144 msgid "FFmpeg audio/video encoder" msgstr "FFmpeg 오디오/비디오 인코더" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:206 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:208 msgid "FFmpeg deinterlace video filter" msgstr "FFmpeg 디인터레이스 비디오 필터" @@ -9724,7 +10093,7 @@ msgid "" "\"ump4\", enter 40." msgstr "" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:95 modules/codec/avcodec/avcodec.h:201 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:95 modules/codec/avcodec/avcodec.h:204 #: modules/demux/rawdv.c:40 modules/stream_out/transcode/transcode.c:139 msgid "Hurry up" msgstr "서둘러 디코딩" @@ -9777,11 +10146,20 @@ msgstr "디버그 마스크" msgid "Set FFmpeg debug mask" msgstr "ffmpeg 디버그 마스크 설정" +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:118 +#, fuzzy +msgid "Codec name" +msgstr "디바이스명" + #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:119 +msgid "Internal libavcodec codec name" +msgstr "" + +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:122 msgid "Visualize motion vectors" msgstr "시각화 모션 벡터" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:121 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:124 msgid "" "You can overlay the motion vectors (arrows showing how the images move) on " "the image. This value is a mask, based on these values:\n" @@ -9797,98 +10175,98 @@ msgstr "" "4 - B 프레임의 역방향 예측 MVs 시각화\n" "모든 벡터를 시각화하려면, 값은 7 이 되어야 합니다." -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:128 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:131 msgid "Low resolution decoding" msgstr "낮은 해상도 디코딩" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:129 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:132 msgid "" "Only decode a low resolution version of the video. This requires less " "processing power" msgstr "" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:132 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:252 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:135 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:258 msgid "Skip the loop filter for H.264 decoding" msgstr "H.264 디코딩 순환 필터 건너뛰기" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:133 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:136 msgid "" "Skipping the loop filter (aka deblocking) usually has a detrimental effect " "on quality. However it provides a big speedup for high definition streams." msgstr "" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:137 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:140 #, fuzzy msgid "Hardware decoding" msgstr "인터레이스된 인코딩" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:138 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:141 msgid "This allows hardware decoding when available." msgstr "" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:140 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:143 #, fuzzy msgid "Threads" msgstr "한계값" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:141 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:144 #, fuzzy msgid "Number of threads used for decoding, 0 meaning auto" msgstr "트랜스코딩에 사용할 스레드 수" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:148 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:151 msgid "Ratio of key frames" msgstr "키 프레임 비율" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:149 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:152 msgid "Number of frames that will be coded for one key frame." msgstr "" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:152 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:155 msgid "Ratio of B frames" msgstr "B 프레임 비율" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:153 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:156 msgid "Number of B frames that will be coded between two reference frames." msgstr "" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:156 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:159 msgid "Video bitrate tolerance" msgstr "비디오 비트레이트 허용오차" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:157 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:160 msgid "Video bitrate tolerance in kbit/s." msgstr "비디오 비트레이트 허용오차 (kbit/s)." -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:159 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:162 msgid "Interlaced encoding" msgstr "인터레이스된 인코딩" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:160 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:163 msgid "Enable dedicated algorithms for interlaced frames." msgstr "인터레이스된 프레임에 전용 알고리즘 사용." -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:163 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:166 msgid "Interlaced motion estimation" msgstr "인터레이스 모션 추정" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:164 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:167 msgid "Enable interlaced motion estimation algorithms. This requires more CPU." msgstr "인터레이스 모션 추정 알고리즘 사용. CPU 를 더 필요합니다." -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:167 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:170 msgid "Pre-motion estimation" msgstr "선행-모션 추정" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:168 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:171 msgid "Enable the pre-motion estimation algorithm." msgstr "선행-모션 추정 알고리즘." -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:171 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:174 msgid "Rate control buffer size" msgstr "속도 제어 버퍼 크기" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:172 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:175 msgid "" "Rate control buffer size (in kbytes). A bigger buffer will allow for better " "rate control, but will cause a delay in the stream." @@ -9896,19 +10274,19 @@ msgstr "" "속도 제어 버퍼 크기 (kbytes). 더 큰 버퍼는 더 좋은 속도 제어를 허용하지만, 스" "트림의 지연을 발생시키게 됩니다." -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:176 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:179 msgid "Rate control buffer aggressiveness" msgstr "속도 제어 버퍼 공격" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:177 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:180 msgid "Rate control buffer aggressiveness." msgstr "속도 제어 버퍼 공격." -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:180 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:183 msgid "I quantization factor" msgstr "I 양자화 팩터" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:182 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:185 msgid "" "Quantization factor of I frames, compared with P frames (for instance 1.0 => " "same qscale for I and P frames)." @@ -9916,22 +10294,22 @@ msgstr "" "P 프레임과 비교한 프레임의 양자화 요소 (인스턴스가 1.0 => 이면 I 및 P 프레임" "의 qscale 과 같음)." -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:185 modules/codec/x264.c:344 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:188 modules/codec/x264.c:344 #: modules/demux/mod.c:78 msgid "Noise reduction" msgstr "노이즈 제거" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:186 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:189 msgid "" "Enable a simple noise reduction algorithm to lower the encoding length and " "bitrate, at the expense of lower quality frames." msgstr "" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:190 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:193 msgid "MPEG4 quantization matrix" msgstr "MPEG4 양자화 매트릭스" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:191 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:194 msgid "" "Use the MPEG4 quantization matrix for MPEG2 encoding. This generally yields " "a better looking picture, while still retaining the compatibility with " @@ -9940,17 +10318,17 @@ msgstr "" "MPEG2 인코딩에 MPEG4 양자화 매트릭스 사용. 이것은 일반적으로 더 보기 좋은 사" "진을 산출하는 반면, 여전히 표준 MPEG2 디코더와 호환성을 유지합니다." -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:196 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:199 msgid "Quality level" msgstr "품질 수준" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:197 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:200 msgid "" "Quality level for the encoding of motions vectors (this can slow down the " "encoding very much)." msgstr "모션 벡터의 인코딩 품질 수준 (인코딩을 매우 느리게 할수 있습니다)." -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:202 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:205 msgid "" "The encoder can make on-the-fly quality tradeoffs if your CPU can't keep up " "with the encoding rate. It will disable trellis quantization, then the rate " @@ -9958,100 +10336,100 @@ msgid "" "to ease the encoder's task." msgstr "" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:208 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:211 msgid "Minimum video quantizer scale" msgstr "최소 비디오 양자화기 배율" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:209 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:212 msgid "Minimum video quantizer scale." msgstr "최소 비디오 양자화기 배율." -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:212 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:215 msgid "Maximum video quantizer scale" msgstr "최대 비디오 양자화기 배율" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:213 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:216 msgid "Maximum video quantizer scale." msgstr "최대 비디오 양자화기 배율." -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:216 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:219 msgid "Trellis quantization" msgstr "격자 양자화" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:217 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:220 msgid "Enable trellis quantization (rate distortion for block coefficients)." msgstr "격자 양자화 사용 (차단 계수의 비율 왜곡)." -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:220 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:223 msgid "Fixed quantizer scale" msgstr "고정 양자화기 배율" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:221 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:224 msgid "" "A fixed video quantizer scale for VBR encoding (accepted values: 0.01 to " "255.0)." msgstr "VBR 인코딩용 고정 비디오 양자화 배율조정 (허용 값: 0.01 에서 255.0)." -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:224 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:227 msgid "Strict standard compliance" msgstr "" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:225 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:228 msgid "" "Force a strict standard compliance when encoding (accepted values: -1, 0, 1)." msgstr "" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:228 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:231 msgid "Luminance masking" msgstr "휘도 마스킹" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:229 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:232 msgid "Raise the quantizer for very bright macroblocks (default: 0.0)." msgstr "매우 밝은 매크로블록을 위해 양자화기 올림 (기본: 0.0)." -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:232 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:235 msgid "Darkness masking" msgstr "어두움 마스킹" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:233 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:236 msgid "Raise the quantizer for very dark macroblocks (default: 0.0)." msgstr "매우 어두운 매크로블록을 위해 양자화기 올림 (기본: 0.0)." -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:236 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:239 msgid "Motion masking" msgstr "모션 마스킹" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:237 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:240 msgid "" "Raise the quantizer for macroblocks with a high temporal complexity " "(default: 0.0)." msgstr "" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:240 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:243 msgid "Border masking" msgstr "테두리 마스킹" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:241 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:244 msgid "" "Raise the quantizer for macroblocks at the border of the frame (default: " "0.0)." msgstr "" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:244 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:247 msgid "Luminance elimination" msgstr "휘도 제거" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:245 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:248 msgid "" "Eliminates luminance blocks when the PSNR isn't much changed (default: 0.0). " "The H264 specification recommends -4." msgstr "PSNR 이 많이 변경되지 않을때 휘도 블록 제거. H264 명세서는 -4 추천." -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:249 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:252 msgid "Chrominance elimination" msgstr "채도 제거" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:250 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:253 msgid "" "Eliminates chrominance blocks when the PSNR isn't much changed (default: " "0.0). The H264 specification recommends 7." @@ -10059,11 +10437,11 @@ msgstr "" "PSNR 이 많이 변경되지 않을때 채도 블록 제거 (기본: 0.0). H264 명세서는 7 추" "천." -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:254 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:257 msgid "Specify AAC audio profile to use" msgstr "AAC 오디오 프로파일 사용 지정" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:255 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:258 msgid "" "Specify the AAC audio profile to use for encoding the audio bitstream. It " "takes the following options: main, low, ssr (not supported) and ltp " @@ -10072,17 +10450,17 @@ msgstr "" "오디오 비트스트림 인코딩에 ACC 오디오 프로파일 사용 지정. 다음의 옵션을 가집" "니다: main, low, ssr (지원하지 않음) 및 ltp (기본: main)" -#: modules/codec/avcodec/encoder.c:223 +#: modules/codec/avcodec/encoder.c:235 #, c-format msgid "\"%s\" is no video encoder." msgstr "\"%s\" 는 비디오 인코더가 아닙니다." -#: modules/codec/avcodec/encoder.c:231 +#: modules/codec/avcodec/encoder.c:243 #, c-format msgid "\"%s\" is no audio encoder." msgstr "\"%s\" 는 오디오 인코더가 아닙니다." -#: modules/codec/avcodec/encoder.c:257 +#: modules/codec/avcodec/encoder.c:284 #, c-format msgid "" "It seems your FFMPEG (libavcodec) installation lacks the following encoder:\n" @@ -10093,7 +10471,7 @@ msgid "" "Do not contact the VideoLAN project about this issue.\n" msgstr "" -#: modules/codec/avcodec/encoder.c:729 modules/codec/avcodec/encoder.c:738 +#: modules/codec/avcodec/encoder.c:756 modules/codec/avcodec/encoder.c:765 msgid "VLC could not open the encoder." msgstr "VLC 가 인코더를 열수 없습니다." @@ -10109,6 +10487,11 @@ msgstr "특수 자막 디코더" msgid "CDG video decoder" msgstr "CDG 비디오 디코더" +#: modules/codec/crystalhd.c:90 +#, fuzzy +msgid "Crystal HD hardware video decoder" +msgstr "Theora 비디오 디코더" + #: modules/codec/cvdsub.c:50 msgid "CVD subtitle decoder" msgstr "CVD 자막 디코더" @@ -10409,7 +10792,7 @@ msgstr "인코딩된 자막 Y 좌표" msgid "DVB subtitles decoder" msgstr "DVB 자막 디코더" -#: modules/codec/dvbsub.c:119 modules/demux/ts.c:3665 modules/demux/ts.c:3723 +#: modules/codec/dvbsub.c:119 modules/demux/ts.c:3655 modules/demux/ts.c:3713 msgid "DVB subtitles" msgstr "DVB 자막" @@ -10438,42 +10821,35 @@ msgstr "Flac 오디오 디코더" msgid "Flac audio encoder" msgstr "FLAC 오디오 인코더" -#: modules/codec/fluidsynth.c:49 -msgid "Sound fonts (required)" +#: modules/codec/fluidsynth.c:56 +#, fuzzy +msgid "Sound fonts" msgstr "사운드 글꼴 (필수)" -#: modules/codec/fluidsynth.c:51 +#: modules/codec/fluidsynth.c:58 msgid "A sound fonts file is required for software synthesis." msgstr "소프트웨어 합성에 필요한 사운드 글꼴 파일." -#: modules/codec/fluidsynth.c:57 +#: modules/codec/fluidsynth.c:64 #, fuzzy msgid "FluidSynth MIDI synthesizer" msgstr "FluidSynth 미디 신디사이저" -#: modules/codec/fluidsynth.c:59 +#: modules/codec/fluidsynth.c:66 msgid "FluidSynth" msgstr "FluidSynth" -#: modules/codec/fluidsynth.c:93 modules/codec/fluidsynth.c:119 +#: modules/codec/fluidsynth.c:138 msgid "MIDI synthesis not set up" msgstr "" -#: modules/codec/fluidsynth.c:94 +#: modules/codec/fluidsynth.c:139 msgid "" "A sound font file (.SF2) is required for MIDI synthesis.\n" "Please install a sound font and configure it from the VLC preferences " "(Input / Codecs > Audio codecs > FluidSynth).\n" msgstr "" -#: modules/codec/fluidsynth.c:120 -#, c-format -msgid "" -"The specified sound font file (%s) is incorrect.\n" -"Please install a valid sound font and reconfigure it from the VLC " -"preferences (Codecs / Audio / FluidSynth).\n" -msgstr "" - #: modules/codec/kate.c:194 modules/codec/subsdec.c:169 msgid "Formatted Subtitles" msgstr "형식화된 자막" @@ -10516,7 +10892,7 @@ msgstr "은색" #: modules/codec/kate.c:210 modules/gui/fbosd.c:173 #: modules/text_renderer/freetype.c:152 modules/text_renderer/quartztext.c:108 -#: modules/text_renderer/win32text.c:89 modules/video_filter/ball.c:130 +#: modules/text_renderer/win32text.c:89 modules/video_filter/ball.c:121 #: modules/video_filter/marq.c:60 modules/video_filter/rss.c:72 msgid "White" msgstr "흰색" @@ -10529,9 +10905,9 @@ msgid "Maroon" msgstr "고동색" #: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/fbosd.c:173 -#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:323 modules/gui/macosx/controls.m:189 +#: modules/gui/macosx/controls.m:189 modules/gui/macosx/MainMenu.m:323 #: modules/text_renderer/freetype.c:153 modules/text_renderer/quartztext.c:109 -#: modules/text_renderer/win32text.c:90 modules/video_filter/ball.c:129 +#: modules/text_renderer/win32text.c:90 modules/video_filter/ball.c:120 #: modules/video_filter/colorthres.c:64 modules/video_filter/marq.c:60 #: modules/video_filter/rss.c:72 msgid "Red" @@ -10545,7 +10921,7 @@ msgid "Fuchsia" msgstr "자홍색" #: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/fbosd.c:174 -#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:325 modules/gui/macosx/controls.m:193 +#: modules/gui/macosx/controls.m:193 modules/gui/macosx/MainMenu.m:325 #: modules/text_renderer/freetype.c:153 modules/text_renderer/quartztext.c:109 #: modules/text_renderer/win32text.c:90 modules/video_filter/colorthres.c:64 #: modules/video_filter/marq.c:61 modules/video_filter/rss.c:73 @@ -10560,9 +10936,9 @@ msgid "Olive" msgstr "황록색" #: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/fbosd.c:174 -#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:324 modules/gui/macosx/controls.m:191 +#: modules/gui/macosx/controls.m:191 modules/gui/macosx/MainMenu.m:324 #: modules/text_renderer/freetype.c:153 modules/text_renderer/quartztext.c:109 -#: modules/text_renderer/win32text.c:90 modules/video_filter/ball.c:129 +#: modules/text_renderer/win32text.c:90 modules/video_filter/ball.c:120 #: modules/video_filter/marq.c:61 modules/video_filter/rss.c:73 msgid "Green" msgstr "녹색" @@ -10596,9 +10972,9 @@ msgid "Navy" msgstr "남색" #: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:175 -#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:326 modules/gui/macosx/controls.m:195 +#: modules/gui/macosx/controls.m:195 modules/gui/macosx/MainMenu.m:326 #: modules/text_renderer/freetype.c:154 modules/text_renderer/quartztext.c:110 -#: modules/text_renderer/win32text.c:91 modules/video_filter/ball.c:130 +#: modules/text_renderer/win32text.c:91 modules/video_filter/ball.c:121 #: modules/video_filter/colorthres.c:64 modules/video_filter/marq.c:62 #: modules/video_filter/rss.c:74 msgid "Blue" @@ -10782,7 +11158,7 @@ msgstr "MPEG 오디오 레이어 1/2/3 패킷타이저" msgid "Audio/Video decoder (using OpenMAX IL)" msgstr "openmash를 사용하는 비디오 디코더" -#: modules/codec/omxil/omxil.c:117 +#: modules/codec/omxil/omxil.c:113 #, fuzzy msgid "Video encoder (using OpenMAX IL)" msgstr "openmash를 사용하는 비디오 디코더" @@ -11132,7 +11508,7 @@ msgid "MP3 fixed point audio encoder" msgstr "MP3 고정 소수점 오디오 인코더" #: modules/codec/speex.c:57 modules/codec/speex.c:797 -#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:120 modules/gui/macosx/open.m:175 +#: modules/gui/macosx/open.m:175 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:120 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:320 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1328 msgid "Mode" @@ -11143,7 +11519,7 @@ msgid "Enforce the mode of the encoder." msgstr "인코더의 모드 강제." #: modules/codec/speex.c:61 modules/codec/theora.c:96 -#: modules/codec/twolame.c:55 modules/codec/vorbis.c:171 +#: modules/codec/twolame.c:54 modules/codec/vorbis.c:171 msgid "Encoding quality" msgstr "인코딩 품질" @@ -11246,6 +11622,11 @@ msgstr "DVB 자막" msgid "DVD subtitles packetizer" msgstr "DVD 자막 패킷타이저" +#: modules/codec/stl.c:45 +#, fuzzy +msgid "EBU STL subtitles decoder" +msgstr "USF 자막 디코더" + #. xgettext: #. The character encoding name in parenthesis corresponds to that used for #. the GetACP translation. "Windows-1252" applies to Western European @@ -11465,7 +11846,7 @@ msgstr "텍스트 자막 디코더" #. #. This MUST be a valid iconv character set. If unsure, please refer #. the VideoLAN translators mailing list. -#: modules/codec/subsdec.c:290 modules/demux/avi/avi.c:95 +#: modules/codec/subsdec.c:290 modules/demux/avi/avi.c:96 msgctxt "GetACP" msgid "CP1252" msgstr "CP949" @@ -11478,10 +11859,6 @@ msgstr "USFSubs" msgid "USF subtitles decoder" msgstr "USF 자막 디코더" -#: modules/codec/t140.c:35 -msgid "T.140 text encoder" -msgstr "T.140 텍스트 인코더" - #: modules/codec/svcdsub.c:47 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) decoder" msgstr "Philips OGT (SVCD 자막) 디코더" @@ -11494,6 +11871,10 @@ msgstr "SVCD 자막" msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) packetizer" msgstr "Philips OGT (SVCD 자막) 패킷타이저" +#: modules/codec/t140.c:35 +msgid "T.140 text encoder" +msgstr "T.140 텍스트 인코더" + #: modules/codec/telx.c:54 msgid "Override page" msgstr "페이지 재정의" @@ -11548,45 +11929,45 @@ msgstr "Theora 비디오 패킷타이저" msgid "Theora video encoder" msgstr "Theora 비디오 인코더" -#: modules/codec/twolame.c:57 +#: modules/codec/twolame.c:56 msgid "" "Force a specific encoding quality between 0.0 (high) and 50.0 (low), instead " "of specifying a particular bitrate. This will produce a VBR stream." msgstr "" -#: modules/codec/twolame.c:60 +#: modules/codec/twolame.c:59 msgid "Stereo mode" msgstr "스테레오 모드" -#: modules/codec/twolame.c:61 +#: modules/codec/twolame.c:60 msgid "Handling mode for stereo streams" msgstr "스테레오 스트림 처리 모드" -#: modules/codec/twolame.c:62 +#: modules/codec/twolame.c:61 msgid "VBR mode" msgstr "VBR 모드" -#: modules/codec/twolame.c:64 +#: modules/codec/twolame.c:63 msgid "Use Variable BitRate. Default is to use Constant BitRate (CBR)." msgstr "가변 비트레이트 사용. 기본값 고정 비트레이트 (CBR)." -#: modules/codec/twolame.c:65 +#: modules/codec/twolame.c:64 msgid "Psycho-acoustic model" msgstr "Psycho-acoustic 모델" -#: modules/codec/twolame.c:67 +#: modules/codec/twolame.c:66 msgid "Integer from -1 (no model) to 4." msgstr "-1 (모델 없음) 부터 4 까지의 정수." -#: modules/codec/twolame.c:71 +#: modules/codec/twolame.c:70 msgid "Dual mono" msgstr "듀얼 모노" -#: modules/codec/twolame.c:71 +#: modules/codec/twolame.c:70 msgid "Joint stereo" msgstr "조인트 스테레오" -#: modules/codec/twolame.c:76 +#: modules/codec/twolame.c:75 msgid "Libtwolame audio encoder" msgstr "Libtwolame 오디오 인코더" @@ -12300,42 +12681,38 @@ msgstr "SSIM 상태 계산 및 출력. 실제 인코딩 품질에는 효과가 msgid "Quiet mode" msgstr "무소음 모드" -#: modules/codec/x264.c:377 -msgid "Quiet mode." -msgstr "무소음 모드." - -#: modules/codec/x264.c:379 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:84 +#: modules/codec/x264.c:378 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:84 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:171 msgid "Statistics" msgstr "통계" -#: modules/codec/x264.c:380 +#: modules/codec/x264.c:379 msgid "Print stats for each frame." msgstr "각각의 프레임 통계 인쇄." -#: modules/codec/x264.c:382 +#: modules/codec/x264.c:381 msgid "SPS and PPS id numbers" msgstr "SPS 와 PPS ID 번호" -#: modules/codec/x264.c:383 +#: modules/codec/x264.c:382 msgid "" "Set SPS and PPS id numbers to allow concatenating streams with different " "settings." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:386 +#: modules/codec/x264.c:385 msgid "Access unit delimiters" msgstr "접근 유닛 제한자" -#: modules/codec/x264.c:387 +#: modules/codec/x264.c:386 msgid "Generate access unit delimiter NAL units." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:389 +#: modules/codec/x264.c:388 msgid "Framecount to use on frametype lookahead" msgstr "프레임타입 미리보기에 사용되는 프레임카운트" -#: modules/codec/x264.c:390 +#: modules/codec/x264.c:389 #, fuzzy msgid "" "Framecount to use on frametype lookahead. Currently default can cause sync-" @@ -12344,70 +12721,70 @@ msgstr "" "프레임타입 미리보기에 사용되는 프레임카운트. 먹스할수 없는 출력이 아직 더 큰" "값을 제대로 처리할수 없기때문에 현재 기본값은 x264 기본값보다 작습니다." -#: modules/codec/x264.c:393 modules/codec/x264.c:394 +#: modules/codec/x264.c:392 modules/codec/x264.c:393 #, fuzzy msgid "HRD-timing information" msgstr "버전 정보 인쇄" -#: modules/codec/x264.c:396 +#: modules/codec/x264.c:395 msgid "" "Tune the settings for a particular type of source or situation. Overridden " "by user settings." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:398 +#: modules/codec/x264.c:397 msgid "Use preset as default settings. Overridden by user settings." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:403 +#: modules/codec/x264.c:402 msgid "dia" msgstr "dia" -#: modules/codec/x264.c:403 +#: modules/codec/x264.c:402 msgid "hex" msgstr "hex" -#: modules/codec/x264.c:403 +#: modules/codec/x264.c:402 msgid "umh" msgstr "umh" -#: modules/codec/x264.c:403 +#: modules/codec/x264.c:402 msgid "esa" msgstr "esa" -#: modules/codec/x264.c:403 +#: modules/codec/x264.c:402 msgid "tesa" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:414 +#: modules/codec/x264.c:413 msgid "fast" msgstr "fast" -#: modules/codec/x264.c:414 +#: modules/codec/x264.c:413 msgid "normal" msgstr "normal" -#: modules/codec/x264.c:414 +#: modules/codec/x264.c:413 msgid "slow" msgstr "slow" -#: modules/codec/x264.c:414 +#: modules/codec/x264.c:413 msgid "all" msgstr "all" -#: modules/codec/x264.c:419 +#: modules/codec/x264.c:418 msgid "spatial" msgstr "spatial" -#: modules/codec/x264.c:419 +#: modules/codec/x264.c:418 msgid "temporal" msgstr "temporal" -#: modules/codec/x264.c:419 modules/video_filter/mosaic.c:166 +#: modules/codec/x264.c:418 modules/video_filter/mosaic.c:166 msgid "auto" msgstr "auto" -#: modules/codec/x264.c:422 +#: modules/codec/x264.c:421 msgid "H.264/MPEG4 AVC encoder (x264)" msgstr "H.264/MPEG4 AVC 인코더 (x264)" @@ -12478,15 +12855,15 @@ msgid "D-Bus control interface" msgstr "D-Bus 제어 인터페이스" #: modules/control/dbus/dbus_root.c:77 modules/gui/macosx/MainWindow.m:233 -#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:741 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:100 -#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:931 -#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:935 -#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:975 -#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:977 -#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1077 +#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:741 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:99 +#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:949 +#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:953 +#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:992 +#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:994 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1094 -#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1101 -#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1124 +#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1111 +#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1118 +#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1141 #: modules/video_output/xcb/window.c:313 msgid "VLC media player" msgstr "VLC 미디어 플레이어" @@ -12553,12 +12930,12 @@ msgstr "음량 제어" msgid "Position Control" msgstr "위치 제어" -#: modules/control/hotkeys.c:97 modules/gui/macosx/intf.m:1786 -#: modules/gui/macosx/intf.m:1957 +#: modules/control/hotkeys.c:97 modules/gui/macosx/intf.m:1803 +#: modules/gui/macosx/intf.m:1974 msgid "Ignore" msgstr "무시" -#: modules/control/hotkeys.c:100 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:189 +#: modules/control/hotkeys.c:100 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:195 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:96 msgid "Hotkeys" msgstr "단축키" @@ -12568,13 +12945,15 @@ msgid "Hotkeys management interface" msgstr "단축키 관리 인터페이스" #: modules/control/hotkeys.c:108 -msgid "MouseWheel x-axis Control" +#, fuzzy +msgid "MouseWheel up-down axis Control" msgstr "x-축 마우스휠 제어" #: modules/control/hotkeys.c:109 +#, fuzzy msgid "" -"MouseWheel x-axis can control volume, position or mousewheel event can be " -"ignored" +"The MouseWheel up-down (vertical) axis can control volume, position or " +"mousewheel event can be ignored" msgstr "" "x-축 마우스휠로 음량 제어할수 있음, 위치 또는 마우스휠 이벤트는 무시될수 있음" @@ -12686,19 +13065,19 @@ msgstr "적외선" msgid "Infrared remote control interface" msgstr "적외선 원격 제어 인터페이스" -#: modules/control/motion.c:76 +#: modules/control/motion.c:77 msgid "Use the rotate video filter instead of transform" msgstr "변환 대신 회전 영상 필터 사용" -#: modules/control/motion.c:82 +#: modules/control/motion.c:83 msgid "motion" msgstr "모션" -#: modules/control/motion.c:85 +#: modules/control/motion.c:86 msgid "motion control interface" msgstr "모션 제어 인터페이스" -#: modules/control/motion.c:86 +#: modules/control/motion.c:87 msgid "" "Use HDAPS, AMS, APPLESMC or UNIMOTION motion sensors to rotate the video" msgstr "" @@ -12804,7 +13183,7 @@ msgstr "열기" #: modules/control/rc.c:73 modules/gui/macosx/MainMenu.m:814 #: modules/gui/macosx/MainMenu.m:815 modules/gui/macosx/MainMenu.m:816 -#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:815 modules/gui/qt4/menus.cpp:789 +#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:815 modules/gui/qt4/menus.cpp:791 #: modules/notify/xosd.c:234 msgid "Pause" msgstr "일시정지" @@ -13362,47 +13741,47 @@ msgstr "Avformat" msgid "Force use of a specific avformat muxer." msgstr "ffmpeg 먹서 강제 사용." -#: modules/demux/avi/avi.c:50 +#: modules/demux/avi/avi.c:51 msgid "Force interleaved method" msgstr "인터리브 방식 강제 사용" -#: modules/demux/avi/avi.c:51 +#: modules/demux/avi/avi.c:52 msgid "Force interleaved method." msgstr "인터리브 방식 강제 사용." -#: modules/demux/avi/avi.c:53 +#: modules/demux/avi/avi.c:54 msgid "Force index creation" msgstr "강제 인덱스 생성" -#: modules/demux/avi/avi.c:55 +#: modules/demux/avi/avi.c:56 msgid "" "Recreate a index for the AVI file. Use this if your AVI file is damaged or " "incomplete (not seekable)." msgstr "" -#: modules/demux/avi/avi.c:63 +#: modules/demux/avi/avi.c:64 #, fuzzy msgid "Ask for action" msgstr "정보" -#: modules/demux/avi/avi.c:64 +#: modules/demux/avi/avi.c:65 msgid "Always fix" msgstr "항상 수정" -#: modules/demux/avi/avi.c:65 +#: modules/demux/avi/avi.c:66 msgid "Never fix" msgstr "수정하지 않음" -#: modules/demux/avi/avi.c:69 +#: modules/demux/avi/avi.c:70 msgid "AVI demuxer" msgstr "AVI 디먹서" -#: modules/demux/avi/avi.c:674 +#: modules/demux/avi/avi.c:675 #, fuzzy msgid "Broken or missing AVI Index" msgstr "AVI 인덱스 수정..." -#: modules/demux/avi/avi.c:675 +#: modules/demux/avi/avi.c:676 msgid "" "Because this AVI file index is broken or missing, seeking will not work " "correctly.\n" @@ -13412,22 +13791,22 @@ msgid "" "What do you want to do ?" msgstr "" -#: modules/demux/avi/avi.c:681 +#: modules/demux/avi/avi.c:682 #, fuzzy msgid "Build index then play" msgstr "재생목록에 1 항목" -#: modules/demux/avi/avi.c:681 +#: modules/demux/avi/avi.c:682 #, fuzzy msgid "Play as is" msgstr "재생목록" -#: modules/demux/avi/avi.c:681 +#: modules/demux/avi/avi.c:682 #, fuzzy msgid "Do not play" msgstr "재생할 파일을 끌어다 놓으세요" -#: modules/demux/avi/avi.c:2388 +#: modules/demux/avi/avi.c:2406 msgid "Fixing AVI Index..." msgstr "AVI 인덱스 수정..." @@ -13642,7 +14021,7 @@ msgid "RTSP/RTP access and demux" msgstr "RTSP/RTP 접근 및 demux" #: modules/demux/live555.cpp:108 modules/demux/live555.cpp:109 -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:251 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:257 msgid "Use RTP over RTSP (TCP)" msgstr "RTSP (TCP) 을 통한 RTP 사용" @@ -13717,11 +14096,12 @@ msgid "Matroska stream demuxer" msgstr "Matroska 스트림 디먹서" #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:54 -msgid "Ordered chapters" +#, fuzzy +msgid "Respect ordered chapters" msgstr "순서있는 챕터" #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:55 -msgid "Play ordered chapters as specified in the segment." +msgid "Play chapters in the order specified in the segment." msgstr "" #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:58 @@ -13732,15 +14112,16 @@ msgstr "챕터 코덱" msgid "Use chapter codecs found in the segment." msgstr "" -#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:62 -msgid "Preload Directory" -msgstr "디렉토리 미리읽기" +#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:62 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:355 +msgid "Preload MKV files in the same directory" +msgstr "" #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:63 +#, fuzzy msgid "" -"Preload matroska files from the same family in the same directory (not good " -"for broken files)." -msgstr "" +"Preload matroska files in the same directory to find linked segments (not " +"good for broken files)." +msgstr "알수없는 EBML 요소 읽기 및 폐기 (깨진 파일에는 좋지않음)." #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:66 modules/demux/ts.c:141 msgid "Seek based on percent not time" @@ -14151,8 +14532,8 @@ msgid "Producer" msgstr "" #: modules/demux/mp4/mp4.c:966 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:381 -#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:114 -#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:125 +#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:115 +#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:127 msgid "Information" msgstr "정보" @@ -14562,6 +14943,11 @@ msgstr "H264 비디오 디먹서" msgid "SMF demuxer" msgstr "SMF 디먹서" +#: modules/demux/stl.c:43 +#, fuzzy +msgid "EBU STL subtitles parser" +msgstr "텍스트 자막 분석기" + #: modules/demux/subtitle.c:51 msgid "Apply a delay to all subtitles (in 1/10s, eg 100 means 10s)." msgstr "모든 자막에 지연 적용 (1/10초 단위. 예: 100 = 10초)" @@ -14601,7 +14987,7 @@ msgstr "텍스트 자막 분석기" msgid "Frames per second" msgstr "초당 프레임 수" -#: modules/demux/subtitle.c:82 +#: modules/demux/subtitle.c:82 modules/video_filter/subsdelay.c:276 msgid "Subtitles delay" msgstr "자막 지연" @@ -14764,19 +15150,19 @@ msgstr "문자다중방송: 프로그램 일정" msgid "Teletext subtitles: hearing impaired" msgstr "문자다중방송 자막: 청각 장애" -#: modules/demux/ts.c:3730 +#: modules/demux/ts.c:3720 msgid "DVB subtitles: hearing impaired" msgstr "DVB 자막: 청각 장애" -#: modules/demux/ts.c:4023 modules/demux/ts.c:4065 +#: modules/demux/ts.c:4013 modules/demux/ts.c:4055 msgid "clean effects" msgstr "효과 지우기" -#: modules/demux/ts.c:4027 modules/demux/ts.c:4069 +#: modules/demux/ts.c:4017 modules/demux/ts.c:4059 msgid "hearing impaired" msgstr "청각 장애" -#: modules/demux/ts.c:4031 modules/demux/ts.c:4073 +#: modules/demux/ts.c:4021 modules/demux/ts.c:4063 msgid "visual impaired commentary" msgstr "시각 장애 해설" @@ -14905,9 +15291,9 @@ msgstr "" "중첩에 사진 위치를 강제할수 있습니다 (0=가운데, 1=왼쪽, 2=오른쪽, 4=상단, 8=" "하단, 또한 이 값들을 조합해서 사용할수 있습니다, 예. 6=상단-오른쪽)." -#: modules/gui/fbosd.c:134 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:281 -#: modules/text_renderer/freetype.c:111 modules/text_renderer/win32text.c:66 -#: modules/video_filter/marq.c:115 modules/video_filter/rss.c:146 +#: modules/gui/fbosd.c:134 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:287 +#: modules/text_renderer/win32text.c:66 modules/video_filter/marq.c:115 +#: modules/video_filter/rss.c:146 msgid "Opacity" msgstr "불투명도" @@ -14927,7 +15313,7 @@ msgstr "글꼴 크기 (픽셀)" msgid "Font size, in pixels. Default is -1 (use default font size)." msgstr "글꼴 크기 (픽셀). 기본값은 -1 (기본 글꼴 크기 사용)." -#: modules/gui/fbosd.c:142 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:70 +#: modules/gui/fbosd.c:142 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:71 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:113 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:128 #: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:131 modules/notify/xosd.c:82 #: modules/video_filter/colorthres.c:54 modules/video_filter/marq.c:122 @@ -14974,11 +15360,11 @@ msgid "" "All rendered images and text will be displayed on the overlay framebuffer." msgstr "모든 렌더링된 이미지 및 문자는 중첩 프레임버퍼에 표시 됩니다." -#: modules/gui/fbosd.c:204 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:276 +#: modules/gui/fbosd.c:204 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:282 #: modules/notify/xosd.c:80 modules/text_renderer/freetype.c:101 #: modules/text_renderer/quartztext.c:90 modules/text_renderer/win32text.c:59 #: modules/video_filter/marq.c:163 modules/video_filter/rss.c:206 -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:251 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:279 msgid "Font" msgstr "글꼴" @@ -14990,1046 +15376,770 @@ msgstr "명령" msgid "GNU/Linux osd/overlay framebuffer interface" msgstr "GNU/Linux osd/중첩 프레임버퍼 인터페이스" -#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:68 modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:134 +#: modules/gui/hildon/maemo.c:63 +msgid "Maemo hildon interface" +msgstr "Maemo hildon 인터페이스" + +#: modules/gui/macosx/about.m:99 modules/gui/macosx/MainMenu.m:226 +msgid "About VLC media player" +msgstr "VLC 미디어 플레이어 정보" + +#: modules/gui/macosx/about.m:110 +#, fuzzy +msgid "Compiled by %@ with %@" +msgstr "컴파일 : %s" + +#: modules/gui/macosx/about.m:138 modules/gui/macosx/about.m:209 +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:346 +msgid "License" +msgstr "라이센스" + +#: modules/gui/macosx/about.m:222 +msgid "VLC media player Help" +msgstr "VLC 미디어 플레이어 도움말" + +#: modules/gui/macosx/about.m:225 modules/gui/macosx/controls.m:187 +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:322 +msgid "Index" +msgstr "인덱스" + +#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:67 modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:134 msgid "2 Pass" msgstr "2 패스" -#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:69 modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:136 +#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:68 modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:136 msgid "Preamp" msgstr "프리앰프" -#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:78 +#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:77 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1198 #, fuzzy msgid "Enable dynamic range compressor" msgstr "DTS 가변 범위 압축" -#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:79 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:90 +#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:78 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:89 #: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:53 +#: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:66 +#: share/lua/http/dialogs/equalizer_window.html:11 msgid "Reset" msgstr "초기화" #: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:80 -#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1181 -msgid "RMS/peak" -msgstr "" - -#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:81 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1182 msgid "Attack" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:82 +#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:81 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1183 #, fuzzy msgid "Release" msgstr "파일의 선택" -#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:83 +#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:82 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1184 msgid "Threshold" msgstr "한계값" -#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:84 -#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1185 -#, fuzzy -msgid "Ratio" -msgstr "캐릭터 라인" - -#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:85 -#, fuzzy -msgid "Knee radius" -msgstr "기본 픽셀 반경" - -#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:86 -#, fuzzy -msgid "Makeup gain" -msgstr "트랙 리플레이 게인" - -#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:89 +#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:88 #, fuzzy msgid "Enable Spatializer" msgstr "공간화 사용" -#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:95 +#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:94 msgid "Dump" msgstr "덤프" -#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:98 +#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:97 msgid "Headphone virtualization" msgstr "헤드폰 가상화" -#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:99 +#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:98 msgid "Volume normalization" msgstr "볼륨 정규화" -#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:100 +#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:99 msgid "Maximum level" msgstr "최대 레벨" -#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:104 -#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:66 -#, fuzzy -msgid "Compressor" -msgstr "압축해제" - -#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:106 +#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:105 msgid "Filter" msgstr "필터" -#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:107 -#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:72 +#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:106 +#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:73 msgid "Audio Effects" msgstr "오디오 효과" -#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:226 modules/gui/macosx/about.m:99 -msgid "About VLC media player" -msgstr "VLC 미디어 플레이어 정보" +#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:84 +msgid "Bookmarks" +msgstr "북마크" -#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:228 -msgid "Check for Update..." -msgstr "업데이트 확인..." +#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:85 +#: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:104 +#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:331 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:300 +msgid "Add" +msgstr "추가" -#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:229 -msgid "Preferences..." -msgstr "선택사항..." +#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:86 modules/gui/macosx/MainMenu.m:252 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:239 +#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:51 +#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:70 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:301 +msgid "Clear" +msgstr "지우기" -#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:232 -msgid "Services" -msgstr "서비스" +#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:87 modules/gui/macosx/MainMenu.m:248 +msgid "Edit" +msgstr "수정" -#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:233 -msgid "Hide VLC" -msgstr "VLC 숨기기" +#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:88 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:55 +#: modules/video_filter/extract.c:75 +msgid "Extract" +msgstr "추출" -#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:234 -msgid "Hide Others" -msgstr "다른 창 숨기기" +#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:89 modules/gui/qt4/ui/open_file.h:169 +msgid "Remove" +msgstr "삭제" -#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:235 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:302 -msgid "Show All" -msgstr "모두 보기" +#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:95 modules/gui/macosx/bookmarks.m:101 +#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:75 +#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:369 +msgid "Time" +msgstr "시간" -#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:236 -msgid "Quit VLC" -msgstr "VLC 종료" +#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:98 modules/gui/macosx/bookmarks.m:210 +#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:218 modules/gui/macosx/bookmarks.m:268 +#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:276 modules/gui/macosx/controls.m:53 +#: modules/gui/macosx/coredialogs.m:63 modules/gui/macosx/coredialogs.m:100 +#: modules/gui/macosx/coredialogs.m:158 modules/gui/macosx/open.m:318 +#: modules/gui/macosx/output.m:138 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:358 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:238 modules/gui/macosx/wizard.m:602 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:665 modules/gui/macosx/wizard.m:1038 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1123 modules/gui/macosx/wizard.m:1130 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1656 modules/gui/macosx/wizard.m:1664 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1844 modules/gui/macosx/wizard.m:1855 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1868 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1278 +#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1514 +msgid "OK" +msgstr "확인" -#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:238 -msgid "1:File" -msgstr "1:파일" +#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:100 modules/gui/macosx/playlist.m:136 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:140 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:105 +msgid "Name" +msgstr "이름" -#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:239 -msgid "Advanced Open File..." -msgstr "고급 파일 열기..." +#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:123 modules/gui/macosx/playlist.m:694 +msgid "Untitled" +msgstr "제목없음" -#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:240 modules/gui/macosx/MainMenu.m:313 -#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:996 modules/gui/qt4/menus.cpp:618 -msgid "Open File..." -msgstr "파일 열기..." +#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:210 +msgid "No input" +msgstr "입력이 없음" -#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:241 -msgid "Open Disc..." -msgstr "디스크 열기..." +#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:211 +msgid "" +"No input found. A stream must be playing or paused for bookmarks to work." +msgstr "" +"입력을 찾을수 없음. 북마크를 사용하려면 스트림이 재생 또는 일시중지이어야 합" +"니다." -#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:242 -msgid "Open Network..." -msgstr "네트워크 열기..." +#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:218 +msgid "Input has changed" +msgstr "입력이 변경됨" -#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:243 -msgid "Open Capture Device..." -msgstr "갈무리 장치 열기..." +#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:219 +msgid "" +"Input has changed, unable to save bookmark. Suspending playback with \"Pause" +"\" while editing bookmarks to ensure to keep the same input." +msgstr "" +"입력이 변경됨, 북마크를 저장할수 없음. 동일한 입력을 유지하는 것을 보증하기위" +"해 북마크를 수정하는 동안 \"일시중지\" 로 재생 대기." -#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:244 -msgid "Open Recent" -msgstr "최근 파일 열기" +#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:268 modules/gui/macosx/wizard.m:1038 +msgid "Invalid selection" +msgstr "잘못된 선택" -#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:245 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1106 -msgid "Clear Menu" -msgstr "메뉴 지움" +#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:270 +msgid "Two bookmarks have to be selected." +msgstr "두개의 북마크를 선택해야만 합니다." -#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:246 -msgid "Streaming/Exporting Wizard..." -msgstr "스트리밍/내보내기 마법사..." +#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:276 +msgid "No input found" +msgstr "입력을 찾을수 없음" -#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:248 modules/gui/macosx/bookmarks.m:87 -msgid "Edit" -msgstr "수정" +#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:278 +msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work." +msgstr "북마크를 사용하려면 스트림이 재생중이거나 일시중지이어야 합니다." -#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:249 -msgid "Cut" -msgstr "잘라내기" +#: modules/gui/macosx/controls.m:51 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1198 +msgid "Jump To Time" +msgstr "시간으로 건너뛰기" -#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:250 -msgid "Copy" -msgstr "복사" +#: modules/gui/macosx/controls.m:54 +msgid "sec." +msgstr "초" -#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:251 -msgid "Paste" -msgstr "붙여넣기" +#: modules/gui/macosx/controls.m:55 +msgid "Jump to time" +msgstr "시간으로 건너뛰기" -#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:252 modules/gui/macosx/bookmarks.m:86 -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:233 -#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1232 -#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:51 -#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:70 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:301 -msgid "Clear" -msgstr "지우기" +#: modules/gui/macosx/coredialogs.m:60 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:229 +#: modules/gui/qt4/dialogs/external.cpp:120 +msgid "User name" +msgstr "사용자명" -#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:253 modules/gui/macosx/playlist.m:469 -msgid "Select All" -msgstr "모두 선택" +#: modules/gui/macosx/coredialogs.m:237 +msgid "Errors and Warnings" +msgstr "에러 및 경고" -#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:255 -msgid "Playback" -msgstr "재생" +#: modules/gui/macosx/coredialogs.m:238 +msgid "Clean up" +msgstr "지우기" -#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:260 modules/gui/macosx/MainMenu.m:261 -#, fuzzy -msgid "Playback Speed" -msgstr "재생" +#: modules/gui/macosx/coredialogs.m:239 +msgid "Show Details" +msgstr "상세 정보 보기" -#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:263 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:566 -#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:488 -#: modules/misc/gnutls.c:83 modules/text_renderer/freetype.c:141 -#: modules/text_renderer/freetype.c:160 modules/text_renderer/quartztext.c:114 -#: modules/text_renderer/win32text.c:82 -msgid "Normal" -msgstr "보통" +#: modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:326 +msgid "Random On" +msgstr "무작위 켜기" -#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:265 -#: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:52 -#, fuzzy -msgid "Track Synchronization" -msgstr "트랙 동기화(&T)" +#: modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:388 +msgid "Repeat Off" +msgstr "반복 꺼짐" -#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:271 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1189 -msgid "Quit after Playback" -msgstr "재생후 종료" +#: modules/gui/macosx_dialog_provider/dialogProvider.m:86 +msgid "Hide no user action dialogs" +msgstr "" -#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:272 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1196 -msgid "Step Forward" -msgstr "한단계 앞으로" +#: modules/gui/macosx_dialog_provider/dialogProvider.m:87 +msgid "" +"Don't display dialogs that don't require user action (Critical and error " +"panel)." +msgstr "" -#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:273 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1197 -msgid "Step Backward" -msgstr "한단계 뒤로" +#: modules/gui/macosx/fspanel.m:436 +msgid "(no item is being played)" +msgstr "(재생 중인 항목이 없음)" -#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:283 modules/gui/qt4/menus.cpp:567 -msgid "Increase Volume" -msgstr "음량 키우기" +#: modules/gui/macosx/intf.m:647 modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:75 +#: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:141 +#: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:146 +msgid "Messages" +msgstr "메시지" -#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:284 modules/gui/qt4/menus.cpp:570 -msgid "Decrease Volume" -msgstr "음량 줄이기" +#: modules/gui/macosx/intf.m:648 +msgid "Open CrashLog..." +msgstr "충돌 로그 열기..." -#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:296 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1212 -msgid "Half Size" -msgstr "절반 크기" +#: modules/gui/macosx/intf.m:649 +msgid "Save this Log..." +msgstr "이 로그 저장..." -#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:297 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1213 -#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1246 -msgid "Normal Size" -msgstr "보통 크기" +#: modules/gui/macosx/intf.m:652 share/lua/http/dialogs/batch_window.html:9 +msgid "Send" +msgstr "보내기" -#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:298 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1214 -msgid "Double Size" -msgstr "2배 크기" +#: modules/gui/macosx/intf.m:653 +msgid "Don't Send" +msgstr "보내지 않기" -#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:299 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1215 -msgid "Fit to Screen" -msgstr "화면에 맞추기" +#: modules/gui/macosx/intf.m:654 modules/gui/macosx/intf.m:655 +msgid "VLC crashed previously" +msgstr "이전에 VLC 가 멈추었습니다" -#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:301 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1218 -#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1227 -msgid "Float on Top" -msgstr "항상 맨 앞" +#: modules/gui/macosx/intf.m:656 +msgid "" +"Do you want to send details on the crash to VLC's development team?\n" +"\n" +"If you want, you can enter a few lines on what you did before VLC crashed " +"along with other helpful information: a link to download a sample file, a " +"URL of a network stream, ..." +msgstr "" +"VLC 개발 팀에 멈춘 상세정보를 보내시겠습니까?\n" +"\n" +"원한다면, VLC 멈춤전에 무엇을 했는지와 같이 다른 도움이 되는 정보를 몇 줄 입" +"력할수 있습니다: 샘플 파일의 다운로드 링크, 네트워크 스트림의 URL, ..." -#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:309 modules/gui/macosx/MainMenu.m:310 -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:287 modules/gui/macosx/VideoView.m:99 -msgid "Fullscreen Video Device" -msgstr "전체화면 비디오 장치" +#: modules/gui/macosx/intf.m:657 +msgid "I agree to be possibly contacted about this bugreport." +msgstr "" -#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:318 modules/gui/macosx/MainMenu.m:319 -#: modules/video_filter/postproc.c:194 -msgid "Post processing" -msgstr "후처리" +#: modules/gui/macosx/intf.m:658 +msgid "" +"Only your default E-Mail address will be submitted, including no further " +"information." +msgstr "" -#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:321 -msgid "Transparent" -msgstr "투명" +#: modules/gui/macosx/intf.m:1683 +msgid "Error when sending the Crash Report" +msgstr "멈춤 보고 전송시 오류" -#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:322 modules/gui/macosx/about.m:225 -#: modules/gui/macosx/controls.m:187 -msgid "Index" -msgstr "인덱스" +#: modules/gui/macosx/intf.m:1774 +msgid "No CrashLog found" +msgstr "충돌 로그를 찾을수 없음" -#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:328 -msgid "Window" -msgstr "창" +#: modules/gui/macosx/intf.m:1774 modules/gui/macosx/prefs.m:227 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:697 +msgid "Continue" +msgstr "계속" -#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:329 -msgid "Minimize Window" -msgstr "창 최소화" +#: modules/gui/macosx/intf.m:1774 +msgid "Couldn't find any trace of a previous crash." +msgstr "" -#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:330 -msgid "Close Window" -msgstr "창 닫기" +#: modules/gui/macosx/intf.m:1801 +msgid "Remove old preferences?" +msgstr "오래된 선택사항을 제거 하시겠습니까?" -#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:331 -#, fuzzy -msgid "Player..." -msgstr "[플레이어]" +#: modules/gui/macosx/intf.m:1802 +msgid "We just found an older version of VLC's preferences files." +msgstr "지금 이전 버전의 VLC 선택사항 파일을 찾았습니다." -#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:332 -#, fuzzy -msgid "Main Window..." -msgstr "창 최소화" +#: modules/gui/macosx/intf.m:1803 +msgid "Move To Trash and Relaunch VLC" +msgstr "휴지통으로 이동 및 VLC 재실행" -#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:333 -#, fuzzy -msgid "Audio Effects..." -msgstr "오디오 효과" +#: modules/gui/macosx/intf.m:1911 +#, c-format +msgid "VLC Debug Log (%s).rtfd" +msgstr "VLC 디버그 로그 (%s).rtfd" -#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:334 -#, fuzzy -msgid "Video Filters..." -msgstr "비디오 필터" +#: modules/gui/macosx/intf.m:1972 +msgid "Relaunch required" +msgstr "" -#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:335 -msgid "Bookmarks..." -msgstr "북마크..." +#: modules/gui/macosx/intf.m:1973 +msgid "" +"To make sure that VLC no longer listens to your media key events, it needs " +"to be restarted." +msgstr "" -#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:336 -msgid "Playlist..." -msgstr "재생목록..." +#: modules/gui/macosx/intf.m:1974 +msgid "Relaunch VLC" +msgstr "" -#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:337 modules/gui/macosx/playlist.m:470 -msgid "Media Information..." -msgstr "미디어 정보..." +#: modules/gui/macosx/macosx.m:55 +msgid "Video device" +msgstr "비디오 장치" -#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:338 -msgid "Messages..." -msgstr "메시지..." - -#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:339 -msgid "Errors and Warnings..." -msgstr "에러 및 경고..." +#: modules/gui/macosx/macosx.m:56 +msgid "" +"Number of the screen to use by default to display videos in 'fullscreen'. " +"The screen number correspondance can be found in the video device selection " +"menu." +msgstr "" +"기본으로 '전체화면' 에서 비디오 표시에 사용할 화면 개수. 화면 번호 대응은 비" +"디오 장치 선택 메뉴에서 찾을수 있습니다." -#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:341 -msgid "Bring All to Front" -msgstr "모두 앞으로 가져오기" +#: modules/gui/macosx/macosx.m:60 +msgid "Opaqueness" +msgstr "불투명도" -#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:343 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:55 -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:893 -msgid "Help" -msgstr "도움말" +#: modules/gui/macosx/macosx.m:61 +msgid "" +"Set the transparency of the video output. 1 is non-transparent (default) 0 " +"is fully transparent." +msgstr "" -#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:344 -msgid "VLC media player Help..." -msgstr "VLC 미디어 플레이어 도움말..." +#: modules/gui/macosx/macosx.m:64 +msgid "Black screens in fullscreen" +msgstr "전체 화면 시 검은 화면" -#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:345 -msgid "ReadMe / FAQ..." -msgstr "ReadMe / FAQ..." +#: modules/gui/macosx/macosx.m:65 +msgid "In fullscreen mode, keep screen where there is no video displayed black" +msgstr "전체화면 모드일때 검게 표시된 비디오 없는 화면 유지" -#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:346 modules/gui/macosx/about.m:138 -#: modules/gui/macosx/about.m:209 -msgid "License" -msgstr "라이센스" +#: modules/gui/macosx/macosx.m:68 +msgid "Show Fullscreen controller" +msgstr "전체화면 제어기 보기" -#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:347 -msgid "Online Documentation..." -msgstr "온라인 문서..." +#: modules/gui/macosx/macosx.m:69 +msgid "Shows a lucent controller when moving the mouse in fullscreen mode." +msgstr "" -#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:348 -msgid "VideoLAN Website..." -msgstr "VideoLAN 웹 사이트..." +#: modules/gui/macosx/macosx.m:72 +msgid "Auto-playback of new items" +msgstr "새 항목 자동 재생" -#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:349 -msgid "Make a donation..." -msgstr "기부하기..." +#: modules/gui/macosx/macosx.m:73 +msgid "Start playback of new items immediately once they were added." +msgstr "" -#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:350 -msgid "Online Forum..." -msgstr "온라인 포럼..." +#: modules/gui/macosx/macosx.m:76 +msgid "Keep Recent Items" +msgstr "최근 항목 유지" -#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:364 -msgid "Volume Up" -msgstr "음량 높임" +#: modules/gui/macosx/macosx.m:77 +msgid "" +"By default, VLC keeps a list of the last 10 items. This feature can be " +"disabled here." +msgstr "" +"기본적으로, VLC 는 마지막 10 항목의 목록을 유지합니다. 이 기능을 여기에서 사" +"용안함으로 할수 있습니다." -#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:365 -msgid "Volume Down" -msgstr "음량 낮춤" +#: modules/gui/macosx/macosx.m:80 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:270 +msgid "Control playback with the Apple Remote" +msgstr "애플 리모트로 재생 제어" -#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:984 -msgid "Lock Aspect Ratio" -msgstr "가로세로비 잠금" +#: modules/gui/macosx/macosx.m:81 +msgid "By default, VLC can be remotely controlled with the Apple Remote." +msgstr "기본적으로, VLC 는 애플 리모트로 원격 제어할수 있습니다." -#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1198 modules/gui/macosx/controls.m:51 -msgid "Jump To Time" -msgstr "시간으로 건너뛰기" +#: modules/gui/macosx/macosx.m:83 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:271 +msgid "Control playback with media keys" +msgstr "미디어 키로 재생 제어" -#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:114 -#, fuzzy -msgid "Backward" -msgstr "역전 재생" +#: modules/gui/macosx/macosx.m:84 +msgid "" +"By default, VLC can be controlled using the media keys on modern Apple " +"keyboards." +msgstr "" +"기본적으로, VLC 는 최신 애플 키보드의 미디어 키를 사용하여 제어할수 있습니다." -#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:115 -#, fuzzy -msgid "Forward" -msgstr "한단계 앞으로" +#: modules/gui/macosx/macosx.m:87 +msgid "Run VLC with dark or bright interface style" +msgstr "" -#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:117 -#, fuzzy -msgid "Show/Hide Playlist" -msgstr "재생목록 보기" +#: modules/gui/macosx/macosx.m:88 +msgid "By default, VLC will use the dark interface style." +msgstr "" -#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:118 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:556 +#: modules/gui/macosx/macosx.m:90 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:266 #, fuzzy -msgid "Repeat" -msgstr "반복:" +msgid "Use the native fullscreen mode on OS X Lion" +msgstr "다른 전체 화면 방식" -#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:119 -msgid "Shuffle" +#: modules/gui/macosx/macosx.m:91 +msgid "" +"By default, VLC uses the native fullscreen mode on Mac OS X 10.7 and later. " +"It can also use the custom mode known from previous Mac OS X releases." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:120 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:217 -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:440 -msgid "Effects" -msgstr "효과" +#: modules/gui/macosx/macosx.m:94 +msgid "Mac OS X interface" +msgstr "Mac OS X 인터페이스" -#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:121 -#, fuzzy -msgid "Toggle Fullscreen mode" -msgstr "전화면화(_F)" +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:228 +msgid "Check for Update..." +msgstr "업데이트 확인..." -#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:125 -#, fuzzy -msgid "Full Volume" -msgstr "기본 음량" +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:229 +msgid "Preferences..." +msgstr "선택사항..." -#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:127 -#, fuzzy -msgid "Open media..." -msgstr "디스크를 연다(_D)..." +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:232 +msgid "Services" +msgstr "서비스" -#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:128 -msgid "Drop media here" -msgstr "" +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:233 +msgid "Hide VLC" +msgstr "VLC 숨기기" -#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:276 -msgid "LIBRARY" -msgstr "" +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:234 +msgid "Hide Others" +msgstr "다른 창 숨기기" -#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:279 -msgid "MY COMPUTER" -msgstr "" +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:235 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:308 +msgid "Show All" +msgstr "모두 보기" -#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:280 -msgid "DEVICES" -msgstr "" +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:236 +msgid "Quit VLC" +msgstr "VLC 종료" -#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:281 -msgid "LOCAL NETWORK" -msgstr "" +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:238 +msgid "1:File" +msgstr "1:파일" -#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:282 -msgid "INTERNET" -msgstr "" +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:239 +msgid "Advanced Open File..." +msgstr "고급 파일 열기..." -#: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:54 -#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1529 -msgid "Audio/Video" -msgstr "오디오/비디오" +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:240 modules/gui/macosx/MainMenu.m:313 +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:996 modules/gui/qt4/menus.cpp:620 +msgid "Open File..." +msgstr "파일 열기..." -#: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:55 -msgid "Advance of audio over video:" -msgstr "" +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:241 +msgid "Open Disc..." +msgstr "디스크 열기..." -#: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:56 -#: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:60 -msgid "s" -msgstr " s" +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:242 +msgid "Open Network..." +msgstr "네트워크 열기..." -#: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:57 -msgid "A positive value means that the audio is ahead of the video" -msgstr "" +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:243 +msgid "Open Capture Device..." +msgstr "갈무리 장치 열기..." -#: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:58 -#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1541 -msgid "Subtitles/Video" -msgstr "자막/비디오" +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:244 +msgid "Open Recent" +msgstr "최근 파일 열기" -#: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:59 -msgid "Advance of subtitles over video:" -msgstr "" +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:245 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1106 +msgid "Clear Menu" +msgstr "메뉴 지움" -#: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:61 -msgid "A positive value means that the subtitles are ahead of the video" -msgstr "" +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:246 +msgid "Streaming/Exporting Wizard..." +msgstr "스트리밍/내보내기 마법사..." -#: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:62 -msgid "Speed of the subtitles:" -msgstr "자막 속도:" +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:249 +msgid "Cut" +msgstr "잘라내기" -#: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:63 -#, fuzzy -msgid "fps" -msgstr "fps" +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:250 +msgid "Copy" +msgstr "복사" -#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:62 -#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:83 -msgid "Video Effects" -msgstr "비디오 효과" +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:251 +msgid "Paste" +msgstr "붙여넣기" -#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:67 -msgid "Basic" -msgstr "기본" +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:253 modules/gui/macosx/playlist.m:469 +msgid "Select All" +msgstr "모두 선택" -#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:69 -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1350 -msgid "Geometry" -msgstr "구조" - -#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:73 -#, fuzzy -msgid "Image Adjust" -msgstr "이미지 조정" +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:255 +msgid "Playback" +msgstr "재생" -#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:77 -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1300 +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:260 modules/gui/macosx/MainMenu.m:261 #, fuzzy -msgid "Brightness Threshold" -msgstr "밝기 한계값" - -#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:80 modules/gui/macosx/macosx.m:60 -msgid "Opaqueness" -msgstr "불투명도" - -#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:81 modules/video_filter/sharpen.c:67 -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1304 -msgid "Sharpen" -msgstr "선명도" - -#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:82 -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1305 -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1392 -msgid "Sigma" -msgstr "시그마" - -#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:83 -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1306 -msgid "Banding removal" -msgstr "" - -#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:84 modules/video_filter/gradfun.c:47 -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1307 -msgid "Radius" -msgstr "" +msgid "Playback Speed" +msgstr "재생" -#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:85 -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1308 -#, fuzzy -msgid "Film Grain" -msgstr "Grain" +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:263 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:574 +#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:501 +#: modules/misc/gnutls.c:83 modules/text_renderer/freetype.c:141 +#: modules/text_renderer/freetype.c:160 modules/text_renderer/quartztext.c:114 +#: modules/text_renderer/win32text.c:82 +msgid "Normal" +msgstr "보통" -#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:86 modules/video_filter/grain.c:53 -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1309 +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:265 +#: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:52 #, fuzzy -msgid "Variance" -msgstr "트랜스" +msgid "Track Synchronization" +msgstr "트랙 동기화(&T)" -#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:91 -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1317 -#, fuzzy -msgid "Synchronize top and bottom" -msgstr "왼쪽 및 오른쪽 동기화" +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:271 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1189 +msgid "Quit after Playback" +msgstr "재생후 종료" -#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:92 -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1318 -msgid "Synchronize left and right" -msgstr "왼쪽 및 오른쪽 동기화" +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:272 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1196 +msgid "Step Forward" +msgstr "한단계 앞으로" -#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:94 -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1343 -msgid "Transform" -msgstr "변환" +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:273 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1197 +msgid "Step Backward" +msgstr "한단계 뒤로" -#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:96 modules/video_filter/transform.c:50 -msgid "Rotate by 90 degrees" -msgstr "90도 회전" +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:283 modules/gui/qt4/menus.cpp:569 +msgid "Increase Volume" +msgstr "음량 키우기" -#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:98 modules/video_filter/transform.c:51 -msgid "Rotate by 180 degrees" -msgstr "180도 회전" +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:284 modules/gui/qt4/menus.cpp:572 +msgid "Decrease Volume" +msgstr "음량 줄이기" -#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:100 modules/video_filter/transform.c:51 -msgid "Rotate by 270 degrees" -msgstr "270도 회전" +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:296 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1212 +msgid "Half Size" +msgstr "절반 크기" -#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:102 modules/video_filter/transform.c:52 -msgid "Flip horizontally" -msgstr "수평으로 뒤집기" +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:297 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1213 +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1246 +msgid "Normal Size" +msgstr "보통 크기" -#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:104 modules/video_filter/transform.c:52 -msgid "Flip vertically" -msgstr "수직으로 뒤집기" +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:298 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1214 +msgid "Double Size" +msgstr "2배 크기" -#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:106 -msgid "Magnification/Zoom" -msgstr "확대 / 축소/확대" +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:299 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1215 +msgid "Fit to Screen" +msgstr "화면에 맞추기" -#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:107 -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1346 -msgid "Puzzle game" -msgstr "퍼즐 게임" +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:301 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1218 +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1227 +msgid "Float on Top" +msgstr "항상 맨 앞" -#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:108 -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1341 -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1347 -msgid "Rows" -msgstr "행" +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:309 modules/gui/macosx/MainMenu.m:310 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:293 modules/gui/macosx/VideoView.m:99 +msgid "Fullscreen Video Device" +msgstr "전체화면 비디오 장치" -#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:109 -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1342 -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1348 -msgid "Columns" -msgstr "열" +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:321 +msgid "Transparent" +msgstr "투명" -#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:110 -#, fuzzy -msgid "Black Slot" -msgstr "검정 슬롯" +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:328 +msgid "Window" +msgstr "창" -#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:112 modules/video_filter/colorthres.c:70 -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1331 -msgid "Color threshold" -msgstr "색깔 한계값" +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:329 +msgid "Minimize Window" +msgstr "창 최소화" -#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:115 -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1335 -msgid "Similarity" -msgstr "유사도" +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:330 +msgid "Close Window" +msgstr "창 닫기" -#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:117 -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1337 +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:331 #, fuzzy -msgid "Intensity" -msgstr "역전" - -#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:119 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:122 -#: modules/video_filter/gradient.c:76 modules/video_filter/gradient.c:82 -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1327 -msgid "Gradient" -msgstr "기울기" - -#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:124 modules/video_filter/gradient.c:76 -msgid "Edge" -msgstr "Edge" - -#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:126 modules/video_filter/gradient.c:76 -msgid "Hough" -msgstr "Hough" - -#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:129 -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1330 -msgid "Cartoon" -msgstr "카툰" - -#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:130 -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1322 -msgid "Color extraction" -msgstr "색상 추출" - -#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:132 -msgid "Invert colors" -msgstr "색상 반전" +msgid "Player..." +msgstr "[플레이어]" -#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:133 modules/video_filter/posterize.c:67 -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1326 +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:332 #, fuzzy -msgid "Posterize" -msgstr "스테레오" - -#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:134 modules/video_filter/posterize.c:59 -msgid "Posterize level" -msgstr "" +msgid "Main Window..." +msgstr "창 최소화" -#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:135 +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:333 #, fuzzy -msgid "Motion blue" -msgstr "모션 블러" - -#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:136 -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1383 -msgid "Factor" -msgstr "요소" - -#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:137 -#: modules/video_filter/motiondetect.c:49 -msgid "Motion Detect" -msgstr "모션 인식" - -#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:138 -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1390 -msgid "Water effect" -msgstr "물결 효과" - -#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:143 modules/video_filter/clone.c:39 -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1389 -msgid "Number of clones" -msgstr "복제할 수" - -#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:144 -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1361 -msgid "Add text" -msgstr "텍스트 추가" - -#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:166 -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1351 -msgid "Add logo" -msgstr "로고 추가" - -#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:167 -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1352 -msgid "Logo" -msgstr "로고" - -#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:170 -#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:128 modules/video_filter/mosaic.c:87 -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1359 -msgid "Transparency" -msgstr "투명" +msgid "Audio Effects..." +msgstr "오디오 효과" -#: modules/gui/macosx/about.m:110 +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:334 #, fuzzy -msgid "Compiled by %@ with %@" -msgstr "컴파일 : %s" - -#: modules/gui/macosx/about.m:222 -msgid "VLC media player Help" -msgstr "VLC 미디어 플레이어 도움말" - -#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:84 -msgid "Bookmarks" -msgstr "북마크" - -#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:85 -#: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:104 -#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:331 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:300 -msgid "Add" -msgstr "추가" - -#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:88 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:55 -#: modules/video_filter/extract.c:75 -msgid "Extract" -msgstr "추출" - -#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:89 modules/gui/qt4/ui/open_file.h:169 -msgid "Remove" -msgstr "삭제" - -#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:95 modules/gui/macosx/bookmarks.m:101 -#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:75 -#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:369 -msgid "Time" -msgstr "시간" - -#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:98 modules/gui/macosx/bookmarks.m:210 -#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:218 modules/gui/macosx/bookmarks.m:268 -#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:276 modules/gui/macosx/controls.m:53 -#: modules/gui/macosx/coredialogs.m:63 modules/gui/macosx/coredialogs.m:100 -#: modules/gui/macosx/coredialogs.m:158 modules/gui/macosx/open.m:318 -#: modules/gui/macosx/output.m:138 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:358 -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:232 modules/gui/macosx/wizard.m:602 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:665 modules/gui/macosx/wizard.m:1038 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1123 modules/gui/macosx/wizard.m:1130 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1656 modules/gui/macosx/wizard.m:1664 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1844 modules/gui/macosx/wizard.m:1855 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1868 -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1239 -#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1452 -msgid "OK" -msgstr "확인" - -#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:100 modules/gui/macosx/playlist.m:136 -#: modules/gui/macosx/playlist.m:140 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:105 -msgid "Name" -msgstr "이름" - -#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:123 modules/gui/macosx/playlist.m:694 -msgid "Untitled" -msgstr "제목없음" - -#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:210 -msgid "No input" -msgstr "입력이 없음" - -#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:211 -msgid "" -"No input found. A stream must be playing or paused for bookmarks to work." -msgstr "" -"입력을 찾을수 없음. 북마크를 사용하려면 스트림이 재생 또는 일시중지이어야 합" -"니다." - -#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:218 -msgid "Input has changed" -msgstr "입력이 변경됨" - -#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:219 -msgid "" -"Input has changed, unable to save bookmark. Suspending playback with \"Pause" -"\" while editing bookmarks to ensure to keep the same input." -msgstr "" -"입력이 변경됨, 북마크를 저장할수 없음. 동일한 입력을 유지하는 것을 보증하기위" -"해 북마크를 수정하는 동안 \"일시중지\" 로 재생 대기." - -#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:268 modules/gui/macosx/wizard.m:1038 -msgid "Invalid selection" -msgstr "잘못된 선택" - -#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:270 -msgid "Two bookmarks have to be selected." -msgstr "두개의 북마크를 선택해야만 합니다." - -#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:276 -msgid "No input found" -msgstr "입력을 찾을수 없음" - -#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:278 -msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work." -msgstr "북마크를 사용하려면 스트림이 재생중이거나 일시중지이어야 합니다." - -#: modules/gui/macosx/controls.m:54 -msgid "sec." -msgstr "초" - -#: modules/gui/macosx/controls.m:55 -msgid "Jump to time" -msgstr "시간으로 건너뛰기" - -#: modules/gui/macosx/coredialogs.m:60 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:223 -#: modules/gui/qt4/dialogs/external.cpp:120 -msgid "User name" -msgstr "사용자명" - -#: modules/gui/macosx/coredialogs.m:234 -msgid "Errors and Warnings" -msgstr "에러 및 경고" - -#: modules/gui/macosx/coredialogs.m:235 -msgid "Clean up" -msgstr "지우기" - -#: modules/gui/macosx/coredialogs.m:236 -msgid "Show Details" -msgstr "상세 정보 보기" - -#: modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:326 -msgid "Random On" -msgstr "무작위 켜기" - -#: modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:388 -msgid "Repeat Off" -msgstr "반복 꺼짐" - -#: modules/gui/macosx/fspanel.m:411 -msgid "(no item is being played)" -msgstr "(재생 중인 항목이 없음)" - -#: modules/gui/macosx/intf.m:640 modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:75 -#: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:141 -#: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:146 -msgid "Messages" -msgstr "메시지" - -#: modules/gui/macosx/intf.m:641 -msgid "Open CrashLog..." -msgstr "충돌 로그 열기..." - -#: modules/gui/macosx/intf.m:642 -msgid "Save this Log..." -msgstr "이 로그 저장..." - -#: modules/gui/macosx/intf.m:645 -msgid "Send" -msgstr "보내기" - -#: modules/gui/macosx/intf.m:646 -msgid "Don't Send" -msgstr "보내지 않기" - -#: modules/gui/macosx/intf.m:647 modules/gui/macosx/intf.m:648 -msgid "VLC crashed previously" -msgstr "이전에 VLC 가 멈추었습니다" - -#: modules/gui/macosx/intf.m:649 -msgid "" -"Do you want to send details on the crash to VLC's development team?\n" -"\n" -"If you want, you can enter a few lines on what you did before VLC crashed " -"along with other helpful information: a link to download a sample file, a " -"URL of a network stream, ..." -msgstr "" -"VLC 개발 팀에 멈춘 상세정보를 보내시겠습니까?\n" -"\n" -"원한다면, VLC 멈춤전에 무엇을 했는지와 같이 다른 도움이 되는 정보를 몇 줄 입" -"력할수 있습니다: 샘플 파일의 다운로드 링크, 네트워크 스트림의 URL, ..." - -#: modules/gui/macosx/intf.m:650 -msgid "I agree to be possibly contacted about this bugreport." -msgstr "" - -#: modules/gui/macosx/intf.m:651 -msgid "" -"Only your default E-Mail address will be submitted, including no further " -"information." -msgstr "" - -#: modules/gui/macosx/intf.m:1666 -msgid "Error when sending the Crash Report" -msgstr "멈춤 보고 전송시 오류" +msgid "Video Filters..." +msgstr "비디오 필터" -#: modules/gui/macosx/intf.m:1757 -msgid "No CrashLog found" -msgstr "충돌 로그를 찾을수 없음" +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:335 +msgid "Bookmarks..." +msgstr "북마크..." -#: modules/gui/macosx/intf.m:1757 modules/gui/macosx/prefs.m:227 -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:689 -msgid "Continue" -msgstr "계속" +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:336 +msgid "Playlist..." +msgstr "재생목록..." -#: modules/gui/macosx/intf.m:1757 -msgid "Couldn't find any trace of a previous crash." -msgstr "" +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:337 modules/gui/macosx/playlist.m:470 +msgid "Media Information..." +msgstr "미디어 정보..." -#: modules/gui/macosx/intf.m:1784 -msgid "Remove old preferences?" -msgstr "오래된 선택사항을 제거 하시겠습니까?" +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:338 +msgid "Messages..." +msgstr "메시지..." -#: modules/gui/macosx/intf.m:1785 -msgid "We just found an older version of VLC's preferences files." -msgstr "지금 이전 버전의 VLC 선택사항 파일을 찾았습니다." +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:339 +msgid "Errors and Warnings..." +msgstr "에러 및 경고..." -#: modules/gui/macosx/intf.m:1786 -msgid "Move To Trash and Relaunch VLC" -msgstr "휴지통으로 이동 및 VLC 재실행" +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:341 +msgid "Bring All to Front" +msgstr "모두 앞으로 가져오기" -#: modules/gui/macosx/intf.m:1894 -#, c-format -msgid "VLC Debug Log (%s).rtfd" -msgstr "VLC 디버그 로그 (%s).rtfd" +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:343 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:54 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:895 +msgid "Help" +msgstr "도움말" -#: modules/gui/macosx/intf.m:1955 -msgid "Relaunch required" -msgstr "" +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:344 +msgid "VLC media player Help..." +msgstr "VLC 미디어 플레이어 도움말..." -#: modules/gui/macosx/intf.m:1956 -msgid "" -"To make sure that VLC no longer listens to your media key events, it needs " -"to be restarted." -msgstr "" +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:345 +msgid "ReadMe / FAQ..." +msgstr "ReadMe / FAQ..." -#: modules/gui/macosx/intf.m:1957 -msgid "Relaunch VLC" -msgstr "" +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:347 +msgid "Online Documentation..." +msgstr "온라인 문서..." -#: modules/gui/macosx/macosx.m:55 -msgid "Video device" -msgstr "비디오 장치" +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:348 +msgid "VideoLAN Website..." +msgstr "VideoLAN 웹 사이트..." -#: modules/gui/macosx/macosx.m:56 -msgid "" -"Number of the screen to use by default to display videos in 'fullscreen'. " -"The screen number correspondance can be found in the video device selection " -"menu." -msgstr "" -"기본으로 '전체화면' 에서 비디오 표시에 사용할 화면 개수. 화면 번호 대응은 비" -"디오 장치 선택 메뉴에서 찾을수 있습니다." +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:349 +msgid "Make a donation..." +msgstr "기부하기..." -#: modules/gui/macosx/macosx.m:61 -msgid "" -"Set the transparency of the video output. 1 is non-transparent (default) 0 " -"is fully transparent." -msgstr "" +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:350 +msgid "Online Forum..." +msgstr "온라인 포럼..." -#: modules/gui/macosx/macosx.m:64 -msgid "Black screens in fullscreen" -msgstr "전체 화면 시 검은 화면" +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:364 +msgid "Volume Up" +msgstr "음량 높임" -#: modules/gui/macosx/macosx.m:65 -msgid "In fullscreen mode, keep screen where there is no video displayed black" -msgstr "전체화면 모드일때 검게 표시된 비디오 없는 화면 유지" +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:365 +msgid "Volume Down" +msgstr "음량 낮춤" -#: modules/gui/macosx/macosx.m:68 -msgid "Show Fullscreen controller" -msgstr "전체화면 제어기 보기" +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:984 +msgid "Lock Aspect Ratio" +msgstr "가로세로비 잠금" -#: modules/gui/macosx/macosx.m:69 -msgid "Shows a lucent controller when moving the mouse in fullscreen mode." -msgstr "" +#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:114 +#, fuzzy +msgid "Backward" +msgstr "역전 재생" -#: modules/gui/macosx/macosx.m:72 -msgid "Auto-playback of new items" -msgstr "새 항목 자동 재생" +#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:115 +#, fuzzy +msgid "Forward" +msgstr "한단계 앞으로" -#: modules/gui/macosx/macosx.m:73 -msgid "Start playback of new items immediately once they were added." -msgstr "" +#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:117 +#, fuzzy +msgid "Show/Hide Playlist" +msgstr "재생목록 보기" -#: modules/gui/macosx/macosx.m:76 -msgid "Keep Recent Items" -msgstr "최근 항목 유지" +#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:118 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:560 +#: share/lua/http/index.html:248 +#, fuzzy +msgid "Repeat" +msgstr "반복:" -#: modules/gui/macosx/macosx.m:77 -msgid "" -"By default, VLC keeps a list of the last 10 items. This feature can be " -"disabled here." +#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:119 share/lua/http/index.html:246 +msgid "Shuffle" msgstr "" -"기본적으로, VLC 는 마지막 10 항목의 목록을 유지합니다. 이 기능을 여기에서 사" -"용안함으로 할수 있습니다." -#: modules/gui/macosx/macosx.m:80 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:264 -msgid "Control playback with the Apple Remote" -msgstr "애플 리모트로 재생 제어" +#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:120 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:223 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:440 +msgid "Effects" +msgstr "효과" -#: modules/gui/macosx/macosx.m:81 -msgid "By default, VLC can be remotely controlled with the Apple Remote." -msgstr "기본적으로, VLC 는 애플 리모트로 원격 제어할수 있습니다." +#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:121 +#, fuzzy +msgid "Toggle Fullscreen mode" +msgstr "전화면화(_F)" -#: modules/gui/macosx/macosx.m:83 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:265 -msgid "Control playback with media keys" -msgstr "미디어 키로 재생 제어" +#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:125 +#, fuzzy +msgid "Full Volume" +msgstr "기본 음량" -#: modules/gui/macosx/macosx.m:84 -msgid "" -"By default, VLC can be controlled using the media keys on modern Apple " -"keyboards." +#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:127 +#, fuzzy +msgid "Open media..." +msgstr "디스크를 연다(_D)..." + +#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:128 +msgid "Drop media here" msgstr "" -"기본적으로, VLC 는 최신 애플 키보드의 미디어 키를 사용하여 제어할수 있습니다." -#: modules/gui/macosx/macosx.m:87 -msgid "Run VLC with dark or bright interface style" +#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:276 +msgid "LIBRARY" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/macosx.m:88 -msgid "By default, VLC will use the dark interface style." +#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:279 +msgid "MY COMPUTER" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/macosx.m:90 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:260 -#, fuzzy -msgid "Use the native fullscreen mode on OS X Lion" -msgstr "다른 전체 화면 방식" +#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:280 +msgid "DEVICES" +msgstr "" -#: modules/gui/macosx/macosx.m:91 -msgid "" -"By default, VLC uses the native fullscreen mode on Mac OS X 10.7 and later. " -"It can also use the custom mode known from previous Mac OS X releases." +#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:281 +msgid "LOCAL NETWORK" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/macosx.m:94 -msgid "Mac OS X interface" -msgstr "Mac OS X 인터페이스" +#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:282 +msgid "INTERNET" +msgstr "" #: modules/gui/macosx/open.m:55 #, fuzzy @@ -16055,7 +16165,8 @@ msgstr "Media Resource Locator (MRL)" #: modules/gui/macosx/open.m:117 modules/gui/macosx/open.m:173 #: modules/gui/macosx/open.m:620 modules/gui/macosx/open.m:892 #: modules/gui/macosx/open.m:1112 modules/gui/macosx/open.m:1365 -#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:109 +#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:110 +#: share/lua/http/dialogs/browse_window.html:12 msgid "Open" msgstr "열기" @@ -16071,13 +16182,13 @@ msgstr "파일 선택" #: modules/gui/macosx/open.m:128 modules/gui/macosx/open.m:306 #: modules/gui/macosx/output.m:145 modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1208 -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:240 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:295 -#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:268 -#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:282 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:246 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:301 +#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:269 +#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:289 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:102 -#: modules/gui/qt4/ui/open.h:243 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:300 +#: modules/gui/qt4/ui/open.h:243 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:307 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:177 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:438 -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:347 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:322 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:353 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:322 msgid "Browse..." msgstr "찾아보기..." @@ -16090,7 +16201,7 @@ msgid "Play another media synchronously" msgstr "동시에 다른 미디어 재생" #: modules/gui/macosx/open.m:132 modules/gui/macosx/open.m:305 -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:273 modules/gui/macosx/wizard.m:348 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:279 modules/gui/macosx/wizard.m:348 #: modules/gui/macosx/wizard.m:416 modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:550 msgid "Choose..." msgstr "선택..." @@ -16128,6 +16239,8 @@ msgstr "DVD 메뉴를 사용" #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:310 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:404 modules/lua/vlc.c:72 #: modules/stream_out/rtp.c:114 +#: share/lua/http/dialogs/stream_config_window.html:32 +#: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:91 msgid "Port" msgstr "포트" @@ -16157,6 +16270,8 @@ msgid "Open RTP/UDP Stream" msgstr "RTP/UDP 스트림 열기" #: modules/gui/macosx/open.m:176 +#: share/lua/http/dialogs/stream_config_window.html:24 +#: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:83 msgid "Protocol" msgstr "프로토콜" @@ -16287,7 +16402,7 @@ msgstr "FPS" msgid "Subtitles encoding" msgstr "자막 인코딩" -#: modules/gui/macosx/open.m:314 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:250 +#: modules/gui/macosx/open.m:314 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:280 msgid "Font size" msgstr "글꼴 크기" @@ -16392,91 +16507,17 @@ msgid "SDP URL" msgstr "SDP URL" #: modules/gui/macosx/output.m:519 -#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:315 +#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:316 msgid "Save File" msgstr "파일 저장" #: modules/gui/macosx/output.m:520 modules/gui/macosx/playlist.m:697 -#: modules/gui/macosx/prefs.m:205 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:305 +#: modules/gui/macosx/prefs.m:205 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:311 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:250 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:302 msgid "Save" msgstr "저장" -#: modules/gui/macosx/playlist.m:137 modules/gui/macosx/playlist.m:141 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:352 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:528 -#: modules/mux/asf.c:58 -msgid "Author" -msgstr "작성자" - -#: modules/gui/macosx/playlist.m:138 modules/gui/macosx/playlist.m:142 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:354 -#: modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:56 -msgid "Duration" -msgstr "재생시간" - -#: modules/gui/macosx/playlist.m:465 -msgid "Save Playlist..." -msgstr "재생목록 저장..." - -#: modules/gui/macosx/playlist.m:467 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:48 -#: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:105 -#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:173 -msgid "Delete" -msgstr "삭제" - -#: modules/gui/macosx/playlist.m:468 -msgid "Expand Node" -msgstr "노드 펼치기" - -#: modules/gui/macosx/playlist.m:471 -msgid "Download Cover Art" -msgstr "커버 아트 다운로드" - -#: modules/gui/macosx/playlist.m:472 -msgid "Fetch Meta Data" -msgstr "메타데이터 가져오기" - -#: modules/gui/macosx/playlist.m:473 modules/gui/macosx/playlist.m:474 -msgid "Reveal in Finder" -msgstr "" - -#: modules/gui/macosx/playlist.m:476 -msgid "Sort Node by Name" -msgstr "이름으로 정렬" - -#: modules/gui/macosx/playlist.m:477 -msgid "Sort Node by Author" -msgstr "작성자로 정렬" - -#: modules/gui/macosx/playlist.m:481 modules/gui/macosx/playlist.m:482 -msgid "Search in Playlist" -msgstr "재생목록에서 검색" - -#: modules/gui/macosx/playlist.m:484 -msgid "File Format:" -msgstr "파일 형식:" - -#: modules/gui/macosx/playlist.m:485 -msgid "Extended M3U" -msgstr "확장 M3U" - -#: modules/gui/macosx/playlist.m:486 -msgid "XML Shareable Playlist Format (XSPF)" -msgstr "XML Shareable Playlist Format (XSPF)" - -#: modules/gui/macosx/playlist.m:487 -msgid "HTML Playlist" -msgstr "HTML 재생목록" - -#: modules/gui/macosx/playlist.m:696 -msgid "Save Playlist" -msgstr "재생목록 저장" - -#: modules/gui/macosx/playlist.m:1183 -msgid "Meta-information" -msgstr "메타-정보" - #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:76 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:51 msgid "Media Information" @@ -16529,7 +16570,7 @@ msgid "Lost frames" msgstr "잃어버린 프레임" #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:111 modules/gui/macosx/wizard.m:365 -#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:642 +#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:650 msgid "Streaming" msgstr "스트리밍" @@ -16553,21 +16594,95 @@ msgstr "재생된 버퍼" msgid "Lost buffers" msgstr "잃어버린 버퍼" -#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:356 -msgid "Error while saving meta" -msgstr "메타 저장중 오류" +#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:356 +msgid "Error while saving meta" +msgstr "메타 저장중 오류" + +#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:357 +msgid "VLC was unable to save the meta data." +msgstr "VLC 가 메타 데이터를 저장할수 없습니다." + +#: modules/gui/macosx/playlist.m:137 modules/gui/macosx/playlist.m:141 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:352 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:528 +#: modules/mux/asf.c:58 +msgid "Author" +msgstr "작성자" + +#: modules/gui/macosx/playlist.m:138 modules/gui/macosx/playlist.m:142 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:354 +#: modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:56 +msgid "Duration" +msgstr "재생시간" + +#: modules/gui/macosx/playlist.m:465 +msgid "Save Playlist..." +msgstr "재생목록 저장..." + +#: modules/gui/macosx/playlist.m:467 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:48 +#: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:105 +#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:173 +msgid "Delete" +msgstr "삭제" + +#: modules/gui/macosx/playlist.m:468 +msgid "Expand Node" +msgstr "노드 펼치기" + +#: modules/gui/macosx/playlist.m:471 +msgid "Download Cover Art" +msgstr "커버 아트 다운로드" + +#: modules/gui/macosx/playlist.m:472 +msgid "Fetch Meta Data" +msgstr "메타데이터 가져오기" + +#: modules/gui/macosx/playlist.m:473 modules/gui/macosx/playlist.m:474 +msgid "Reveal in Finder" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/playlist.m:476 +msgid "Sort Node by Name" +msgstr "이름으로 정렬" + +#: modules/gui/macosx/playlist.m:477 +msgid "Sort Node by Author" +msgstr "작성자로 정렬" + +#: modules/gui/macosx/playlist.m:481 modules/gui/macosx/playlist.m:482 +msgid "Search in Playlist" +msgstr "재생목록에서 검색" + +#: modules/gui/macosx/playlist.m:484 +msgid "File Format:" +msgstr "파일 형식:" + +#: modules/gui/macosx/playlist.m:485 +msgid "Extended M3U" +msgstr "확장 M3U" + +#: modules/gui/macosx/playlist.m:486 +msgid "XML Shareable Playlist Format (XSPF)" +msgstr "XML Shareable Playlist Format (XSPF)" + +#: modules/gui/macosx/playlist.m:487 +msgid "HTML Playlist" +msgstr "HTML 재생목록" + +#: modules/gui/macosx/playlist.m:696 +msgid "Save Playlist" +msgstr "재생목록 저장" -#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:357 -msgid "VLC was unable to save the meta data." -msgstr "VLC 가 메타 데이터를 저장할수 없습니다." +#: modules/gui/macosx/playlist.m:1185 +msgid "Meta-information" +msgstr "메타-정보" -#: modules/gui/macosx/prefs.m:204 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:306 +#: modules/gui/macosx/prefs.m:204 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:312 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:76 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:49 msgid "Preferences" msgstr "선택사항" -#: modules/gui/macosx/prefs.m:207 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:304 +#: modules/gui/macosx/prefs.m:207 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:310 msgid "Reset All" msgstr "모두 초기화" @@ -16576,12 +16691,12 @@ msgstr "모두 초기화" msgid "Show Basic" msgstr "기본" -#: modules/gui/macosx/prefs.m:226 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:688 +#: modules/gui/macosx/prefs.m:226 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:696 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:339 msgid "Reset Preferences" msgstr "선택사항 초기화" -#: modules/gui/macosx/prefs.m:229 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:691 +#: modules/gui/macosx/prefs.m:229 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:699 msgid "" "Beware this will reset the VLC media player preferences.\n" "Are you sure you want to continue?" @@ -16601,98 +16716,98 @@ msgstr "파일 선택" msgid "Select" msgstr "선택" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:113 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:119 msgid "Not Set" msgstr "설정안됨" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:169 -#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:512 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:175 +#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:525 msgid "Interface Settings" msgstr "인터페이스 설정" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:173 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:179 msgid "General Audio Settings" msgstr "일반 오디오 설정" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:177 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:183 msgid "General Video Settings" msgstr "일반 비디오 설정" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:181 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:187 msgid "Subtitles & OSD" msgstr "자막 & OSD" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:181 -#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:628 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:187 +#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:641 msgid "Subtitles & On Screen Display Settings" msgstr "자막 & OSD 설정" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:185 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:191 msgid "Input & Codecs" msgstr "입력 & 코덱" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:185 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:191 msgid "Input & Codec settings" msgstr "입력 & 코덱 설정" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:218 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:224 msgid "Enable Audio" msgstr "오디오 사용" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:219 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:225 msgid "General Audio" msgstr "일반 오디오" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:220 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:226 msgid "Preferred Audio language" msgstr "선호하는 오디어 언어" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:221 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:227 msgid "Enable Last.fm submissions" msgstr "Last.fm 전송 사용" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:225 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:231 msgid "Visualization" msgstr "시각화" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:226 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:232 msgid "Default Volume" msgstr "기본 음량" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:229 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:502 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:235 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:506 msgid "Change" msgstr "변경" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:230 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:236 msgid "Change Hotkey" msgstr "단축키 변경" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:234 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:240 msgid "Select an action to change the associated hotkey:" msgstr "단축 키 연결을 변경할 동작 선택:" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:235 -#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1223 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:241 +#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1302 msgid "Action" msgstr "동작" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:236 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:242 msgid "Shortcut" msgstr "단축키" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:242 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:248 msgid "Repair AVI Files" msgstr "AVI 파일 복구" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:243 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:249 msgid "Default Caching Level" msgstr "기본 캐싱 수준" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:244 modules/gui/qt4/ui/open.h:232 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:250 modules/gui/qt4/ui/open.h:232 msgid "Caching" msgstr "캐시" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:245 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:251 msgid "" "Use the complete preferences to configure custom caching values for each " "access module." @@ -16700,207 +16815,467 @@ msgstr "" "각각의 접근 모듈의 사용자 지정 캐슁을 설정하려면 완전한 선택사항을 사용하세" "요." -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:246 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:252 msgid "HTTP Proxy" msgstr "HTTP 프록시" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:247 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:253 msgid "Password for HTTP Proxy" msgstr "HTTP 프록시 비밀번호" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:248 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:254 msgid "Codecs / Muxers" msgstr "코덱 / 먹서" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:250 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:256 msgid "Post-Processing Quality" msgstr "후 처리 품질" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:255 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:261 #, fuzzy msgid "Interface style" msgstr "인터페이스 형식" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:256 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:262 #, fuzzy msgid "Dark" msgstr "다크 웨이브" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:257 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:263 #, fuzzy msgid "Bright" msgstr "오른쪽" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:258 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:264 msgid "Album art download policy" msgstr "앨범 아트 다운로드 정책" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:259 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:265 #, fuzzy msgid "Show video within the main window" msgstr "영상을 창 크기에 맞춤" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:261 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:267 msgid "Show Fullscreen Controller" msgstr "전체화면 제어기 보기" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:263 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:269 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:517 msgid "Privacy / Network Interaction" msgstr "프라이버시 / 네트워크 상호작용" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:266 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:272 msgid "Automatically check for updates" msgstr "자동으로 업데이트 확인" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:268 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:274 msgid "Enable Growl notifications (on playlist item change)" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:271 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:277 msgid "Default Encoding" msgstr "기본 인코딩" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:272 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:278 msgid "Display Settings" msgstr "디스플레이 설정" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:274 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:280 msgid "Font Color" msgstr "글꼴 색깔" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:275 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:281 msgid "Font Size" msgstr "글꼴 크기" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:277 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:283 msgid "Subtitle Languages" msgstr "자막 언어" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:278 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:284 msgid "Preferred Subtitle Language" msgstr "선호하는 자막 언어" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:280 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:286 msgid "Enable OSD" msgstr "OSD 사용" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:282 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:288 #, fuzzy msgid "Force Bold" msgstr "강제 모노 음성" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:283 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:289 msgid "" "More options on background, shadow and outline are available in the advanced " "preferences." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:286 -msgid "Black screens in Fullscreen mode" -msgstr "전체화면 모드시 검은 화면" +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:292 +msgid "Black screens in Fullscreen mode" +msgstr "전체화면 모드시 검은 화면" + +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:294 modules/stream_out/display.c:53 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:307 +msgid "Display" +msgstr "디스플레이" + +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:295 +msgid "Enable Video" +msgstr "비디오 사용" + +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:298 +msgid "Output module" +msgstr "출력 모듈" + +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:300 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:321 +msgid "Video snapshots" +msgstr "비디오 스냅샷" + +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:302 modules/meta_engine/folder.c:62 +msgid "Folder" +msgstr "폴더" + +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:303 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:326 +msgid "Format" +msgstr "형식" + +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:304 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:324 +msgid "Prefix" +msgstr "접두어" + +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:305 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:327 +msgid "Sequential numbering" +msgstr "순차 번호 부여" + +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:464 +msgid "Last check on: %@" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:467 +msgid "No check was performed yet." +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:574 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:605 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1113 +#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:498 +msgid "Custom" +msgstr "사용자 지정" + +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:574 +#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:499 +msgid "Lowest latency" +msgstr "가장 낮은 대기시간" + +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:574 +#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:500 +msgid "Low latency" +msgstr "낮은 대기시간" + +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:575 +#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:502 +msgid "High latency" +msgstr "높은 대기시간" + +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:575 +#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:503 +msgid "Higher latency" +msgstr "더 높은 대기시간" + +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1035 +msgid "Choose the folder to save your video snapshots to." +msgstr "비디오 스냅샷 저장 폴더 선택." + +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1037 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1127 +msgid "Choose" +msgstr "선택" + +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1125 +#, fuzzy +msgid "Choose the directory or filename where the records will be stored." +msgstr "녹음이 저장될 디렉토리 또는 파일명" + +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1147 +msgid "" +"Press new keys for\n" +"\"%@\"" +msgstr "" +"Press new keys for\n" +"\"%@\"" + +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1231 +msgid "Invalid combination" +msgstr "잘못된 조합" + +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1232 +msgid "Regrettably, these keys cannot be assigned as hotkey shortcuts." +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1244 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1248 +msgid "This combination is already taken by \"%@\"." +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:54 +#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1529 +msgid "Audio/Video" +msgstr "오디오/비디오" + +#: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:55 +msgid "Advance of audio over video:" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:56 +#: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:60 +msgid "s" +msgstr " s" + +#: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:57 +msgid "A positive value means that the audio is ahead of the video" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:58 +#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1541 +msgid "Subtitles/Video" +msgstr "자막/비디오" + +#: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:59 +msgid "Advance of subtitles over video:" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:61 +msgid "A positive value means that the subtitles are ahead of the video" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:62 +msgid "Speed of the subtitles:" +msgstr "자막 속도:" + +#: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:63 +#, fuzzy +msgid "fps" +msgstr "fps" + +#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:63 +#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:84 +msgid "Video Effects" +msgstr "비디오 효과" + +#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:68 +msgid "Basic" +msgstr "기본" + +#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:70 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1350 +msgid "Geometry" +msgstr "구조" + +#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:74 +#, fuzzy +msgid "Image Adjust" +msgstr "이미지 조정" + +#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:78 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1300 +#, fuzzy +msgid "Brightness Threshold" +msgstr "밝기 한계값" + +#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:81 modules/video_filter/sharpen.c:67 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1304 +msgid "Sharpen" +msgstr "선명도" + +#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:82 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1305 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1392 +msgid "Sigma" +msgstr "시그마" + +#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:83 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1306 +msgid "Banding removal" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:84 modules/video_filter/gradfun.c:47 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1307 +msgid "Radius" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:85 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1308 +#, fuzzy +msgid "Film Grain" +msgstr "Grain" + +#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:86 modules/video_filter/grain.c:53 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1309 +#, fuzzy +msgid "Variance" +msgstr "트랜스" + +#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:91 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1317 +#, fuzzy +msgid "Synchronize top and bottom" +msgstr "왼쪽 및 오른쪽 동기화" + +#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:92 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1318 +msgid "Synchronize left and right" +msgstr "왼쪽 및 오른쪽 동기화" + +#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:94 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1343 +msgid "Transform" +msgstr "변환" + +#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:96 modules/video_filter/transform.c:50 +msgid "Rotate by 90 degrees" +msgstr "90도 회전" + +#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:98 modules/video_filter/transform.c:51 +msgid "Rotate by 180 degrees" +msgstr "180도 회전" + +#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:100 modules/video_filter/transform.c:51 +msgid "Rotate by 270 degrees" +msgstr "270도 회전" + +#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:102 modules/video_filter/transform.c:52 +msgid "Flip horizontally" +msgstr "수평으로 뒤집기" + +#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:104 modules/video_filter/transform.c:52 +msgid "Flip vertically" +msgstr "수직으로 뒤집기" + +#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:106 +msgid "Magnification/Zoom" +msgstr "확대 / 축소/확대" + +#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:107 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1346 +msgid "Puzzle game" +msgstr "퍼즐 게임" + +#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:108 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1341 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1347 +msgid "Rows" +msgstr "행" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:288 modules/stream_out/display.c:53 -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:307 -msgid "Display" -msgstr "디스플레이" +#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:109 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1342 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1348 +msgid "Columns" +msgstr "열" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:289 -msgid "Enable Video" -msgstr "비디오 사용" +#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:110 +#, fuzzy +msgid "Black Slot" +msgstr "검정 슬롯" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:292 -msgid "Output module" -msgstr "출력 모듈" +#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:112 modules/video_filter/colorthres.c:70 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1331 +msgid "Color threshold" +msgstr "색깔 한계값" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:294 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:321 -msgid "Video snapshots" -msgstr "비디오 스냅샷" +#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:115 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1335 +msgid "Similarity" +msgstr "유사도" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:296 modules/meta_engine/folder.c:62 -msgid "Folder" -msgstr "폴더" +#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:117 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1337 +#, fuzzy +msgid "Intensity" +msgstr "역전" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:297 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:326 -msgid "Format" -msgstr "형식" +#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:119 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:122 +#: modules/video_filter/gradient.c:76 modules/video_filter/gradient.c:82 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1327 +msgid "Gradient" +msgstr "기울기" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:298 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:324 -msgid "Prefix" -msgstr "접두어" +#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:124 modules/video_filter/gradient.c:76 +msgid "Edge" +msgstr "Edge" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:299 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:327 -msgid "Sequential numbering" -msgstr "순차 번호 부여" +#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:126 modules/video_filter/gradient.c:76 +msgid "Hough" +msgstr "Hough" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:457 -msgid "Last check on: %@" -msgstr "" +#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:129 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1330 +msgid "Cartoon" +msgstr "카툰" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:459 -msgid "No check was performed yet." -msgstr "" +#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:130 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1322 +msgid "Color extraction" +msgstr "색상 추출" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:566 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:597 -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1105 -#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:485 -msgid "Custom" -msgstr "사용자 지정" +#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:132 +msgid "Invert colors" +msgstr "색상 반전" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:566 -#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:486 -msgid "Lowest latency" -msgstr "가장 낮은 대기시간" +#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:133 modules/video_filter/posterize.c:67 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1326 +#, fuzzy +msgid "Posterize" +msgstr "스테레오" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:566 -#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:487 -msgid "Low latency" -msgstr "낮은 대기시간" +#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:134 modules/video_filter/posterize.c:59 +msgid "Posterize level" +msgstr "" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:567 -#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:489 -msgid "High latency" -msgstr "높은 대기시간" +#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:135 modules/video_filter/motionblur.c:58 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1382 +msgid "Motion blur" +msgstr "모션 블러" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:567 -#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:490 -msgid "Higher latency" -msgstr "더 높은 대기시간" +#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:136 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1383 +msgid "Factor" +msgstr "요소" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1027 -msgid "Choose the folder to save your video snapshots to." -msgstr "비디오 스냅샷 저장 폴더 선택." +#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:137 +#: modules/video_filter/motiondetect.c:49 +msgid "Motion Detect" +msgstr "모션 인식" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1029 -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1119 -msgid "Choose" -msgstr "선택" +#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:138 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1390 +msgid "Water effect" +msgstr "물결 효과" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1117 -#, fuzzy -msgid "Choose the directory or filename where the records will be stored." -msgstr "녹음이 저장될 디렉토리 또는 파일명" +#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:143 modules/video_filter/clone.c:39 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1389 +msgid "Number of clones" +msgstr "복제할 수" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1139 -msgid "" -"Press new keys for\n" -"\"%@\"" -msgstr "" -"Press new keys for\n" -"\"%@\"" +#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:144 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1361 +msgid "Add text" +msgstr "텍스트 추가" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1223 -msgid "Invalid combination" -msgstr "잘못된 조합" +#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:166 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1351 +msgid "Add logo" +msgstr "로고 추가" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1224 -msgid "Regrettably, these keys cannot be assigned as hotkey shortcuts." -msgstr "" +#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:167 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1352 +msgid "Logo" +msgstr "로고" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1236 -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1240 -msgid "This combination is already taken by \"%@\"." -msgstr "" +#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:170 +#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:128 modules/video_filter/mosaic.c:87 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1359 +msgid "Transparency" +msgstr "투명" #: modules/gui/macosx/wizard.m:117 msgid "MPEG-1 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)" @@ -17462,20 +17837,6 @@ msgid "" "streaming." msgstr "" -#: modules/gui/macosx_dialog_provider/dialogProvider.m:86 -msgid "Hide no user action dialogs" -msgstr "" - -#: modules/gui/macosx_dialog_provider/dialogProvider.m:87 -msgid "" -"Don't display dialogs that don't require user action (Critical and error " -"panel)." -msgstr "" - -#: modules/gui/hildon/maemo.c:63 -msgid "Maemo hildon interface" -msgstr "Maemo hildon 인터페이스" - #: modules/gui/minimal_macosx/macosx.c:57 msgid "Minimal Mac OS X interface" msgstr "최소 Mac OS X 인터페이스" @@ -17498,302 +17859,302 @@ msgstr "" msgid "Ncurses interface" msgstr "Ncurses 인터페이스" -#: modules/gui/ncurses.c:770 +#: modules/gui/ncurses.c:768 #, c-format msgid " [%s]" msgstr " [%s]" -#: modules/gui/ncurses.c:774 +#: modules/gui/ncurses.c:772 #, c-format msgid " %s: %s" msgstr " %s: %s" -#: modules/gui/ncurses.c:808 +#: modules/gui/ncurses.c:806 #, fuzzy msgid " [Incoming]" msgstr "+-[입력]" -#: modules/gui/ncurses.c:810 +#: modules/gui/ncurses.c:808 #, fuzzy, c-format msgid " input bytes read : %8.0f KiB" msgstr "| 읽은 입력 바이트 : %8.0f kB" -#: modules/gui/ncurses.c:812 +#: modules/gui/ncurses.c:810 #, fuzzy, c-format msgid " input bitrate : %6.0f kb/s" msgstr "| 입력 비트레이트 : %6.0f kb/s" -#: modules/gui/ncurses.c:814 +#: modules/gui/ncurses.c:812 #, fuzzy, c-format msgid " demux bytes read : %8.0f KiB" msgstr "| 읽은 디먹스 바이트 : %8.0f kB" -#: modules/gui/ncurses.c:816 +#: modules/gui/ncurses.c:814 #, fuzzy, c-format msgid " demux bitrate : %6.0f kb/s" msgstr "| 디먹스 비트레이트 : %6.0f kb/s" -#: modules/gui/ncurses.c:822 +#: modules/gui/ncurses.c:820 #, fuzzy msgid " [Video Decoding]" msgstr "+-[디비오 디코딩]" -#: modules/gui/ncurses.c:824 +#: modules/gui/ncurses.c:822 #, fuzzy, c-format msgid " video decoded : %" msgstr "| 디코딩된 비디오 : %5i" -#: modules/gui/ncurses.c:826 +#: modules/gui/ncurses.c:824 #, fuzzy, c-format msgid " frames displayed : %" msgstr "| 표시된 프레임 : %5i" -#: modules/gui/ncurses.c:828 +#: modules/gui/ncurses.c:826 #, fuzzy, c-format msgid " frames lost : %" msgstr "| 잃어버린 프레임 : %5i" -#: modules/gui/ncurses.c:834 +#: modules/gui/ncurses.c:832 #, fuzzy msgid " [Audio Decoding]" msgstr "+-[오디오 디코딩]" -#: modules/gui/ncurses.c:836 +#: modules/gui/ncurses.c:834 #, fuzzy, c-format msgid " audio decoded : %" msgstr "| 디코딩된 오디오 : %5i" -#: modules/gui/ncurses.c:838 +#: modules/gui/ncurses.c:836 #, fuzzy, c-format msgid " buffers played : %" msgstr "| 재생된 버퍼 : %5i" -#: modules/gui/ncurses.c:840 +#: modules/gui/ncurses.c:838 #, fuzzy, c-format msgid " buffers lost : %" msgstr "| 잃어버린 버퍼 : %5i" -#: modules/gui/ncurses.c:845 +#: modules/gui/ncurses.c:843 #, fuzzy msgid " [Streaming]" msgstr "+-[스트리밍]" -#: modules/gui/ncurses.c:847 +#: modules/gui/ncurses.c:845 #, fuzzy, c-format msgid " packets sent : %5i" msgstr "| 전송된 패킷 : %5i" -#: modules/gui/ncurses.c:848 +#: modules/gui/ncurses.c:846 #, fuzzy, c-format msgid " bytes sent : %8.0f KiB" msgstr "| 전송된 바이트 : %8.0f kB" -#: modules/gui/ncurses.c:850 +#: modules/gui/ncurses.c:848 #, fuzzy, c-format msgid " sending bitrate : %6.0f kb/s" msgstr "| 전송 비트레이트 : %6.0f kb/s" -#: modules/gui/ncurses.c:868 +#: modules/gui/ncurses.c:866 msgid "[Display]" msgstr "[화면]" -#: modules/gui/ncurses.c:870 +#: modules/gui/ncurses.c:868 #, fuzzy msgid " h,H Show/Hide help box" msgstr " h,H 도움말 상자 보이기/숨기기" -#: modules/gui/ncurses.c:871 +#: modules/gui/ncurses.c:869 #, fuzzy msgid " i Show/Hide info box" msgstr " i 정보 상자 보이기/숨기기" -#: modules/gui/ncurses.c:872 +#: modules/gui/ncurses.c:870 #, fuzzy msgid " m Show/Hide metadata box" msgstr " m 메타데이터 상자 보이기/숨기기" -#: modules/gui/ncurses.c:873 +#: modules/gui/ncurses.c:871 #, fuzzy msgid " L Show/Hide messages box" msgstr " L 메시지 상자 보이기/숨기기" -#: modules/gui/ncurses.c:874 +#: modules/gui/ncurses.c:872 #, fuzzy msgid " P Show/Hide playlist box" msgstr " P 재생목록 상자 보이기/숨기기" -#: modules/gui/ncurses.c:875 +#: modules/gui/ncurses.c:873 #, fuzzy msgid " B Show/Hide filebrowser" msgstr " B 파일 브라우저 보이기/숨기기" -#: modules/gui/ncurses.c:876 +#: modules/gui/ncurses.c:874 #, fuzzy msgid " x Show/Hide objects box" msgstr " x 객체 상자 보이기/숨기기" -#: modules/gui/ncurses.c:877 +#: modules/gui/ncurses.c:875 #, fuzzy msgid " S Show/Hide statistics box" msgstr " S 통계 상자 보이기/숨기기" -#: modules/gui/ncurses.c:878 +#: modules/gui/ncurses.c:876 #, fuzzy msgid " Esc Close Add/Search entry" msgstr " Esc 추가/찾기 항목 닫기" -#: modules/gui/ncurses.c:879 +#: modules/gui/ncurses.c:877 #, fuzzy msgid " Ctrl-l Refresh the screen" msgstr " Ctrl-l 화면 새로고침" -#: modules/gui/ncurses.c:883 +#: modules/gui/ncurses.c:881 msgid "[Global]" msgstr "[전역]" -#: modules/gui/ncurses.c:885 +#: modules/gui/ncurses.c:883 #, fuzzy msgid " q, Q, Esc Quit" msgstr " q, Q, Esc 종료" -#: modules/gui/ncurses.c:886 +#: modules/gui/ncurses.c:884 #, fuzzy msgid " s Stop" msgstr " s 중지" -#: modules/gui/ncurses.c:887 +#: modules/gui/ncurses.c:885 #, fuzzy msgid " Pause/Play" msgstr " 일시중지/재생" -#: modules/gui/ncurses.c:888 +#: modules/gui/ncurses.c:886 #, fuzzy msgid " f Toggle Fullscreen" msgstr " f 전체화면 토글" -#: modules/gui/ncurses.c:889 +#: modules/gui/ncurses.c:887 #, fuzzy msgid " n, p Next/Previous playlist item" msgstr " n, p 다음/이전 재생목록 항목" -#: modules/gui/ncurses.c:890 +#: modules/gui/ncurses.c:888 #, fuzzy msgid " [, ] Next/Previous title" msgstr " [, ] 다음/이전 타이틀" -#: modules/gui/ncurses.c:891 +#: modules/gui/ncurses.c:889 #, fuzzy msgid " <, > Next/Previous chapter" msgstr " <, > 다음/이전 챕터" #. xgettext: You can use ← and → characters -#: modules/gui/ncurses.c:893 +#: modules/gui/ncurses.c:891 #, fuzzy, c-format msgid " , Seek -/+ 1%%" msgstr " +1%% 찾기" -#: modules/gui/ncurses.c:894 +#: modules/gui/ncurses.c:892 #, fuzzy msgid " a, z Volume Up/Down" msgstr " z 음량 낮춤" #. xgettext: You can use ↑ and ↓ characters -#: modules/gui/ncurses.c:896 +#: modules/gui/ncurses.c:894 #, fuzzy msgid " , Navigate through the box line by line" msgstr " , 한줄씩 상자를 탐색" #. xgettext: You can use ⇞ and ⇟ characters -#: modules/gui/ncurses.c:898 +#: modules/gui/ncurses.c:896 #, fuzzy msgid " , Navigate through the box page by page" msgstr " , 한페이지씩 상자를 탐색" #. xgettext: You can use ↖ and ↘ characters -#: modules/gui/ncurses.c:900 +#: modules/gui/ncurses.c:898 msgid " , Navigate to start/end of box" msgstr "" -#: modules/gui/ncurses.c:904 +#: modules/gui/ncurses.c:902 msgid "[Playlist]" msgstr "[재생목록]" -#: modules/gui/ncurses.c:906 +#: modules/gui/ncurses.c:904 #, fuzzy msgid " r Toggle Random playing" msgstr " r 무작위 재생 토글" -#: modules/gui/ncurses.c:907 +#: modules/gui/ncurses.c:905 #, fuzzy msgid " l Toggle Loop Playlist" msgstr " l 재생목록 순환 토글" -#: modules/gui/ncurses.c:908 +#: modules/gui/ncurses.c:906 #, fuzzy msgid " R Toggle Repeat item" msgstr " R 반복 토글" -#: modules/gui/ncurses.c:909 +#: modules/gui/ncurses.c:907 #, fuzzy msgid " o Order Playlist by title" msgstr " o 제목별 재생목록 정렬" -#: modules/gui/ncurses.c:910 +#: modules/gui/ncurses.c:908 #, fuzzy msgid " O Reverse order Playlist by title" msgstr " O 제목별 재생목록 역방향 정렬" -#: modules/gui/ncurses.c:911 +#: modules/gui/ncurses.c:909 #, fuzzy msgid " g Go to the current playing item" msgstr " g 현재 재생 항목으로 가기" -#: modules/gui/ncurses.c:912 +#: modules/gui/ncurses.c:910 #, fuzzy msgid " / Look for an item" msgstr " / 항목 찾기" -#: modules/gui/ncurses.c:913 +#: modules/gui/ncurses.c:911 #, fuzzy msgid " A Add an entry" msgstr " A 항목 추가" #. xgettext: You can use ⌫ character to translate -#: modules/gui/ncurses.c:915 +#: modules/gui/ncurses.c:913 #, fuzzy msgid " D, , Delete an entry" msgstr " 항목 삭제" -#: modules/gui/ncurses.c:916 +#: modules/gui/ncurses.c:914 #, fuzzy msgid " e Eject (if stopped)" msgstr " e 꺼내기 (중지이면)" -#: modules/gui/ncurses.c:920 +#: modules/gui/ncurses.c:918 msgid "[Filebrowser]" msgstr "[파일브라우저]" -#: modules/gui/ncurses.c:922 +#: modules/gui/ncurses.c:920 #, fuzzy msgid " Add the selected file to the playlist" msgstr " 선택된 파일 재생목록에 추가" -#: modules/gui/ncurses.c:923 +#: modules/gui/ncurses.c:921 #, fuzzy msgid " Add the selected directory to the playlist" msgstr " 선택된 디렉토리 재생목록에 추가" -#: modules/gui/ncurses.c:924 +#: modules/gui/ncurses.c:922 #, fuzzy msgid " . Show/Hide hidden files" msgstr " . 숨김 파일 보이기/숨기기" -#: modules/gui/ncurses.c:928 +#: modules/gui/ncurses.c:926 msgid "[Player]" msgstr "[플레이어]" #. xgettext: You can use ↑ and ↓ characters -#: modules/gui/ncurses.c:931 +#: modules/gui/ncurses.c:929 #, fuzzy, c-format msgid " , Seek +/-5%%" msgstr " , 탐색 +/-5%%" @@ -17844,32 +18205,32 @@ msgstr " 소스: <현재 항목 없음> %s" msgid " [ h for help ]" msgstr " [ 도움말(H) ]" -#: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:334 +#: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:339 msgid "Shift+L" msgstr "Shift+L" -#: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:436 +#: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:441 #, fuzzy msgid "Click to toggle between loop all, loop one and no loop" msgstr "하나 순환과 전체 순환을 토글하려면 누르세요" -#: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:514 +#: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:519 msgid "Previous Chapter/Title" msgstr "이전 챕터/타이틀" -#: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:520 +#: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:525 msgid "Menu" msgstr "메뉴" -#: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:526 +#: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:531 msgid "Next Chapter/Title" msgstr "다음 챕터/타이틀" -#: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:559 +#: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:564 msgid "Teletext Activation" msgstr "문자다중방송 활성화" -#: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:575 +#: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:580 msgid "Toggle Transparency " msgstr "투명도 토글" @@ -17881,119 +18242,128 @@ msgstr "" "재생\n" "재생목록이 비었으면, 매체 열기" -#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:110 +#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:111 #, fuzzy msgid "Previous/Backward" msgstr "이전 트랙" -#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:110 +#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:111 #, fuzzy msgid "Next/Forward" msgstr "한단계 앞으로" -#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:111 +#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:112 msgid "De-Fullscreen" msgstr "전체화면 해제" -#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:111 +#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:112 msgid "Extended panel" msgstr "확장 패널" -#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:112 +#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:113 msgid "A->B Loop" msgstr "A->B 순환" -#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:112 +#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:113 msgid "Frame By Frame" msgstr "프레임별" -#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:112 +#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:113 msgid "Trickplay Reverse" msgstr "역방향 다배속재생" -#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:113 -#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:124 +#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:114 +#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:126 msgid "Step backward" msgstr "한단계 뒤로" -#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:113 -#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:124 +#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:114 +#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:126 msgid "Step forward" msgstr "한단계 앞으로" -#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:114 +#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:115 #, fuzzy msgid "Loop/Repeat mode" msgstr "하나 반복" -#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:115 -#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:127 +#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:116 +#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:129 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:250 msgid "Open subtitles file" msgstr "자막 파일 열기" -#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:117 +#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:116 +#, fuzzy +msgid "Fullscreen controller width toggle" +msgstr "전체화면 제어기" + +#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:119 msgid "Stop playback" msgstr "재생 중지" -#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:117 +#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:119 msgid "Open a medium" msgstr "매체 열기" -#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:118 +#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:120 #, fuzzy msgid "Previous media in the playlist, skip backward when keep-pressed" msgstr "재생목록의 이전 미디어" -#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:119 +#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:121 #, fuzzy msgid "Next media in the playlist, skip forward when keep-pressed" msgstr "재생목록의 다음 미디어" -#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:120 +#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:122 msgid "Toggle the video in fullscreen" msgstr "전체화면으로 비디오 토글" -#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:120 +#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:122 msgid "Toggle the video out fullscreen" msgstr "전체화면에서 비디오 토글" -#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:121 +#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:123 msgid "Show extended settings" msgstr "확장 설정 보기" -#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:121 +#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:123 msgid "Show playlist" msgstr "재생목록 보기" -#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:122 +#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:124 msgid "Take a snapshot" msgstr "스냅샷 찍기" -#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:123 +#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:125 msgid "Loop from point A to point B continuously." msgstr "A 지점에서 B 지점까지 계속 순환." -#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:123 +#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:125 msgid "Frame by frame" msgstr "프레임별" -#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:124 +#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:126 msgid "Reverse" msgstr "역방향" -#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:125 +#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:127 msgid "Change the loop and repeat modes" msgstr "" -#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:126 +#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:128 msgid "Previous media in the playlist" msgstr "재생목록의 이전 미디어" -#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:126 +#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:128 msgid "Next media in the playlist" msgstr "재생목록의 다음 미디어" +#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:130 +msgid "Dock/undock fullscreen controller to/from bottom of screen" +msgstr "" + #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:136 #, fuzzy msgctxt "Tooltip|Unmute" @@ -18259,16 +18629,16 @@ msgstr "" msgid "Revert to normal play speed" msgstr "보통 재생 속도로 되돌림" -#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:481 +#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:480 msgid "Download cover art" msgstr "커버 아트 다운로드" -#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:524 +#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:523 #, fuzzy msgid "Click to toggle between elapsed and remaining time" msgstr "하나 순환과 전체 순환을 토글하려면 누르세요" -#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:526 +#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:525 #, fuzzy msgid "Double click to jump to a chosen time position" msgstr "미디어 정보를 얻으려면 더블 클릭하세요" @@ -18298,101 +18668,101 @@ msgstr "파일 이름:" msgid "Filter:" msgstr "필터:" -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:384 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:346 msgid "Eject the disc" msgstr "디스크 꺼내기" -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:756 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:783 #, fuzzy msgid "Video standard" msgstr "비디오 관리자" -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:782 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:810 msgid "Channels:" msgstr "채널:" -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:793 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:821 msgid "Selected ports:" msgstr "선택된 포트:" -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:796 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:824 msgid ".*" msgstr ".*" -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:803 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:831 msgid "Use VLC pace" msgstr "VLC 페이스 사용" -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:807 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:835 msgid "Auto connection" msgstr "자동 연결" -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:824 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:853 msgid "Device name" msgstr "장치 이름" -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:830 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:859 msgid "Radio device name" msgstr "무선 장치 이름" -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:877 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:908 msgid "TV (digital)" msgstr "" -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:880 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:911 #, fuzzy msgid "Tuner card" msgstr "튜너 id" -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:881 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:912 msgid "Delivery system" msgstr "" -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:911 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:942 msgid "Transponder/multiplex frequency" msgstr "트렌스폰더/멀티플렉스 주파수" -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:921 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:952 msgid "Transponder symbol rate" msgstr "트랜스폰더 심볼 레이트" -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:954 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:985 msgid "Bandwidth" msgstr "대역폭" -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:995 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1028 msgid "Your display will be opened and played in order to stream or save it." msgstr "" #. xgettext: frames per second -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1009 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1042 #, fuzzy msgid " f/s" msgstr "fps" -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1212 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1245 msgid "Advanced Options" msgstr "고급 옵션" -#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:78 +#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:76 msgid "Double click to get media information" msgstr "미디어 정보를 얻으려면 더블 클릭하세요" -#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:120 +#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:118 +#, fuzzy +msgid "Clear playlist" +msgstr "목록 지우기" + +#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:125 #, fuzzy msgid "Change playlistview" msgstr "재생목록 저장" -#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:152 +#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:157 #, fuzzy msgid "Search the playlist" msgstr "재생목록에서 검색" -#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:167 -#, fuzzy -msgid "Zoom playlist" -msgstr "재생목록 보기" - #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:53 #, fuzzy msgid "Create Directory" @@ -18413,66 +18783,81 @@ msgstr "구획으로부터 인연 잡기까지의 지오메트리를 지정" msgid "Enter name for new folder:" msgstr "구획으로부터 인연 잡기까지의 지오메트리를 지정" -#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:950 +#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:961 msgid "Add to playlist" msgstr "재생목록에 추가" -#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:956 +#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:970 #, fuzzy msgid "Sort by" msgstr "이름으로 정렬" -#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:962 +#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:977 #, fuzzy msgid "Ascending" msgstr "열기" -#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:963 +#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:978 #, fuzzy msgid "Descending" msgstr "디코딩" -#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:201 +#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:989 +#, fuzzy +msgid "Display size" +msgstr "화면 장치" + +#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:990 +#, fuzzy +msgid "Increase" +msgstr "음량 키우기" + +#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:991 +#, fuzzy +msgid "Decrease" +msgstr "음량 줄이기" + +#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:203 msgid "My Computer" msgstr "" -#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:202 +#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:204 msgid "Devices" msgstr "장치" -#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:203 +#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:205 #, fuzzy msgid "Local Network" msgstr "네트워크" -#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:204 +#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:206 #, fuzzy msgid "Internet" msgstr "역전" -#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:228 +#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:230 #, fuzzy msgid "Subscribe to a podcast" msgstr "부화면 상단:" -#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:344 +#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:348 msgid "Remove this podcast subscription" msgstr "" -#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:470 +#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:474 #, fuzzy msgid "Subscribe" msgstr "부화면 상단:" -#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:471 +#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:475 msgid "Enter URL of the podcast to subscribe to:" msgstr "" -#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:488 +#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:492 msgid "Do you really want to unsubscribe from %1?" msgstr "" -#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:491 +#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:495 msgid "Unsubscribe" msgstr "" @@ -18498,46 +18883,42 @@ msgstr "재생목록 보기" msgid "PictureFlow View " msgstr "" -#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:318 +#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:319 msgid "Select File" msgstr "파일 선택" -#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1216 +#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1295 msgid "Select an action to change the associated hotkey" msgstr "지정된 단축키에 대해 변경할 동작 선택" -#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1224 +#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1303 msgid "Hotkey" msgstr "단축키" -#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1225 -#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1439 +#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1304 +#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1501 msgid "Global" msgstr "전역" -#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1233 -msgid "Apply" -msgstr "적용" - -#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1389 +#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1436 #: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:293 msgid "Unset" msgstr "설정해제" -#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1440 +#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1502 msgid "Hotkey for " msgstr "단축키 " -#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1444 +#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1506 msgid "Press the new keys for " msgstr "새로운 단축키 입력 " -#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1475 +#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1537 msgid "Warning: the key is already assigned to \"" msgstr "경고: 키가 이미 다음에 지정되었습니다: \"" -#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1495 -#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1503 +#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1557 +#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1565 msgid "Key: " msgstr "키:" @@ -18553,19 +18934,19 @@ msgstr "입력 && 코덱" msgid "Video Settings" msgstr "비디오 설정" -#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:253 +#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:260 msgid "Audio Settings" msgstr "오디오 설정" -#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:265 +#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:272 msgid "Device:" msgstr "장치:" -#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:412 +#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:424 msgid "Input & Codecs Settings" msgstr "입력 & 코덱 설정" -#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:417 +#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:429 msgid "" "If this property is blank, different values\n" "for DVD, VCD, and CDDA are set.\n" @@ -18573,45 +18954,45 @@ msgid "" "individually in the advanced preferences." msgstr "" -#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:515 +#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:528 msgid "This is VLC's skinnable interface. You can download other skins at" msgstr "" "VLC 의 스키너블 인터페이스 입니다. 다른 스킨은 다음에서 다운로드할수 있습니" "다:" -#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:517 +#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:530 msgid "VLC skins website" msgstr "" -#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:547 +#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:560 #, fuzzy msgid "System's default" msgstr "시스템 Id" -#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:657 +#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:680 msgid "Configure Hotkeys" msgstr "단축키 설정" -#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:911 +#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:956 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:51 msgid "Audio Files" msgstr "오디오 파일" -#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:912 +#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:957 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:46 msgid "Video Files" msgstr "비디오 파일" -#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:913 +#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:958 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:56 msgid "Playlist Files" msgstr "재생목록 파일" -#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:965 +#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:1010 msgid "&Apply" msgstr "적용(&A)" -#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:966 +#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:1011 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:96 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:49 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:109 modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:60 @@ -18738,6 +19119,8 @@ msgid "Edit Bookmarks" msgstr "북마크 수정" #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:45 +#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:42 +#: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:12 msgid "Create" msgstr "만들기" @@ -18755,8 +19138,8 @@ msgstr "모든 북마크 삭제" #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:60 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:49 -#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:98 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:67 -#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:88 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:156 +#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:99 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:66 +#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:87 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:155 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:76 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:79 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:74 @@ -18811,19 +19194,19 @@ msgstr "" msgid "Hide future errors" msgstr "이후의 오류 숨김" -#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:48 +#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:49 msgid "Adjustments and Effects" msgstr "조정 및 효과" -#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:63 +#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:64 msgid "Graphic Equalizer" msgstr "그래픽 이퀄라이저" -#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:86 +#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:87 msgid "Synchronization" msgstr "동기화" -#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:91 +#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:92 msgid "v4l2 controls" msgstr "v4l2 제어" @@ -18877,12 +19260,12 @@ msgstr "가기(&G)" msgid "Go to time" msgstr "시간으로 가기" -#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:90 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:493 +#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:89 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:493 #: modules/gui/qt4/ui/about.h:183 msgid "About" msgstr "정보" -#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:109 +#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:108 msgid "" "VLC media player is a free media player, encoder and streamer that can read " "from files, CDs, DVDs, network streams, capture cards and even more!\n" @@ -18896,17 +19279,17 @@ msgstr "" "다.\n" "\n" -#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:114 +#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:113 msgid "" "This version of VLC was compiled by:\n" " " msgstr " " -#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:117 +#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:116 msgid "Compiler: " msgstr "컴파일러: " -#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:118 +#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:117 msgid "" "You are using the Qt4 Interface.\n" "\n" @@ -18914,40 +19297,40 @@ msgstr "" "Qt4 인터페이스를 사용하고 있습니다.\n" "\n" -#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:119 +#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:118 msgid "Copyright (C) " msgstr "Copyright (C) " -#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:120 +#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:119 msgid " by the VideoLAN Team.\n" msgstr "" -#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:158 +#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:157 msgid "&Recheck version" msgstr "버전 다시확인(&R)" -#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:161 +#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:160 msgid "&Yes" msgstr "예(&Y)" -#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:163 +#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:162 msgid "&No" msgstr "아니오(&N)" -#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:166 +#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:165 modules/gui/qt4/ui/update.h:148 msgid "VLC media player updates" msgstr "VLC 미디어 플레이어 업데이트" -#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:241 +#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:237 #, fuzzy msgid "A new version of VLC (%1.%2.%3%4) is available." msgstr "현재 VLC 버전은 최신 버전입니다." -#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:257 +#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:253 msgid "You have the latest version of VLC media player." msgstr "최신 버전의 VLC 미디어 플레이어 입니다." -#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:264 +#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:260 msgid "An error occurred while checking for updates..." msgstr "업데이트 확인중 오류 발생..." @@ -19003,7 +19386,8 @@ msgstr "" "파일 %1 에 쓸수 없음:\n" "%2." -#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:79 +#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:79 share/lua/http/index.html:205 +#: share/lua/http/mobile.html:74 msgid "Open Media" msgstr "미디어 열기" @@ -19156,6 +19540,58 @@ msgstr "파일을 확인할수 없음" msgid "Are you sure you want to reset your VLC media player preferences?" msgstr "VLC 미디어 플레이어 선택사항을 초기화 하시겠습니까?" +#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:65 +msgid "Open Directory" +msgstr "디렉토리 열기" + +#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:66 +#, fuzzy +msgid "Open Folder" +msgstr "폴더 열기..." + +#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:551 +msgid "Open playlist..." +msgstr "재생목록 열기..." + +#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:567 +msgid "XSPF playlist" +msgstr "XSPF 재생목록" + +#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:568 +#, fuzzy +msgid "M3U playlist" +msgstr "재생목록" + +#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:569 +#, fuzzy +msgid "M3U8 playlist" +msgstr "M3U 재생목록 내보내기" + +#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:570 +#, fuzzy +msgid "HTML playlist" +msgstr "HTML 재생목록" + +#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:587 +msgid "Save playlist as..." +msgstr "재생목록을 다른 이름으로 저장..." + +#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:707 +msgid "Open subtitles..." +msgstr "자막 열기..." + +#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:41 +msgid "Media Files" +msgstr "미디어 파일" + +#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:61 +msgid "Subtitles Files" +msgstr "자막 파일" + +#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:66 +msgid "All Files" +msgstr "모든 파일" + #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:43 modules/gui/qt4/ui/sout.h:326 msgid "Stream Output" msgstr "스트림 출력" @@ -19331,465 +19767,409 @@ msgstr "가져오기(&M)" msgid "E&xport" msgstr "내보내기(&X)" -#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:266 +#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:270 msgid "Save VLM configuration as..." msgstr "VML 설정을 다른 이름으로 저장..." -#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:268 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:342 +#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:272 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:346 msgid "VLM conf (*.vlm);;All (*)" msgstr "VLM 설정 (*.vlm);;모두 (*)" -#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:340 +#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:344 msgid "Open VLM configuration..." msgstr "VLM 설정 열기..." -#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:540 +#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:544 msgid "Broadcast: " msgstr "방송:" -#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:613 +#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:617 msgid "Schedule: " msgstr "일정:" -#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:637 +#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:641 msgid "VOD: " msgstr "VOD: " -#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:65 -msgid "Open Directory" -msgstr "디렉토리 열기" - -#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:66 -#, fuzzy -msgid "Open Folder" -msgstr "폴더 열기..." - -#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:543 -msgid "Open playlist..." -msgstr "재생목록 열기..." - -#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:559 -msgid "XSPF playlist" -msgstr "XSPF 재생목록" - -#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:560 -#, fuzzy -msgid "M3U playlist" -msgstr "재생목록" - -#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:561 -#, fuzzy -msgid "M3U8 playlist" -msgstr "M3U 재생목록 내보내기" - -#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:562 -#, fuzzy -msgid "HTML playlist" -msgstr "HTML 재생목록" - -#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:579 -msgid "Save playlist as..." -msgstr "재생목록을 다른 이름으로 저장..." - -#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:699 -msgid "Open subtitles..." -msgstr "자막 열기..." - -#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:41 -msgid "Media Files" -msgstr "미디어 파일" - -#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:61 -msgid "Subtitles Files" -msgstr "자막 파일" - -#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:66 -msgid "All Files" -msgstr "모든 파일" - -#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1078 +#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1095 msgid "Control menu for the player" msgstr "플레이어 제어 메뉴" -#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1121 +#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1138 msgid "Paused" msgstr "일시중지" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:312 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:314 msgid "&Media" msgstr "미디어(&M)" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:315 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:317 msgid "P&layback" msgstr "재생(&L)" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:316 modules/gui/qt4/menus.cpp:1003 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:318 modules/gui/qt4/menus.cpp:1005 msgid "&Audio" msgstr "오디오(&A)" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:317 modules/gui/qt4/menus.cpp:1010 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:319 modules/gui/qt4/menus.cpp:1012 msgid "&Video" msgstr "비디오(&V)" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:319 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:321 msgid "&Tools" msgstr "도구(&T)" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:322 modules/gui/qt4/menus.cpp:1059 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:324 modules/gui/qt4/menus.cpp:1061 msgid "V&iew" msgstr "보기(&I)" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:324 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:326 msgid "&Help" msgstr "도움말(&H)" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:337 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:339 msgid "Open &File..." msgstr "파일 열기(&F)..." -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:341 modules/gui/qt4/menus.cpp:882 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:343 modules/gui/qt4/menus.cpp:884 msgid "Open &Disc..." msgstr "디스크 열기(&D)..." -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:343 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:345 msgid "Open &Network Stream..." msgstr "네트워크 스트림 열기(&N)..." -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:345 modules/gui/qt4/menus.cpp:886 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:347 modules/gui/qt4/menus.cpp:888 msgid "Open &Capture Device..." msgstr "갈무리 장치 열기(&C)..." -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:350 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:352 #, fuzzy msgid "&Open (advanced)..." msgstr "디스크를 연다(_D)..." -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:354 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:356 msgid "Open &Location from clipboard" msgstr "클립보드의 위치 열기(&L)" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:359 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:361 #, fuzzy msgid "Open &Recent Media" msgstr "최근 미디어(&R)" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:370 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:372 msgid "Conve&rt / Save..." msgstr "변환 / 저장(&R)..." -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:372 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:374 #, fuzzy msgid "&Stream..." msgstr "스트림..." -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:377 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:379 #, fuzzy msgid "Quit at the end of playlist" msgstr "재생목록에 1 항목" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:384 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:386 msgid "Close to systray" msgstr "" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:388 modules/gui/qt4/menus.cpp:1115 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:390 modules/gui/qt4/menus.cpp:1125 msgid "&Quit" msgstr "종료(&Q)" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:398 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:400 msgid "&Effects and Filters" msgstr "효과 및 필터(&E)" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:401 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:403 msgid "&Track Synchronization" msgstr "트랙 동기화(&T)" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:414 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:416 #, fuzzy msgid "Program Guide" msgstr "프로그램" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:420 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:422 msgid "Plu&gins and extensions" msgstr "플러그인 및 확장자(&G)" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:424 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:426 msgid "Customi&ze Interface..." msgstr "인터페이스 사용자지정(&Z)..." -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:427 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:429 msgid "&Preferences" msgstr "선택사항(&P)" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:448 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:450 msgid "&View" msgstr "보기(&V)" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:469 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:471 msgid "Play&list" msgstr "재생목록(&L)" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:470 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:472 msgid "Ctrl+L" msgstr "Ctrl+L" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:475 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:477 #, fuzzy msgid "Mi&nimal Interface" msgstr "최소 인터페이스" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:476 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:478 msgid "Ctrl+H" msgstr "Ctrl+H" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:484 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:486 msgid "&Fullscreen Interface" msgstr "전체화면 인터페이스(&F)" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:492 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:494 msgid "&Advanced Controls" msgstr "고급 제어(&A)" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:499 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:501 #, fuzzy msgid "Docked Playlist" msgstr "재생목록" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:504 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:506 #, fuzzy msgid "Status Bar" msgstr "상태" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:509 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:511 msgid "Visualizations selector" msgstr "시각화 선택기" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:590 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:592 msgid "Audio &Track" msgstr "오디오 트랙(&T)" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:591 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:593 msgid "Audio &Channels" msgstr "오디오 채널(&C)" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:592 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:594 msgid "Audio &Device" msgstr "오디오 장치(&D)" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:595 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:597 msgid "&Visualizations" msgstr "시각화(&V)" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:615 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:617 msgid "&Subtitles Track" msgstr "자막 트랙(&S)" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:637 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:639 msgid "Video &Track" msgstr "비디오 트랙(&T)" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:643 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:645 msgid "&Fullscreen" msgstr "전체화면(&F)" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:644 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:646 #, fuzzy msgid "Always Fit &Window" msgstr "항상 상단(&O)" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:645 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:647 #, fuzzy msgid "Always &on Top" msgstr "항상 상단(&O)" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:647 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:649 #, fuzzy msgid "Display on &Desktop" msgstr "디스플레이 해상도" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:651 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:653 #, fuzzy msgid "Set as Wall&paper" msgstr "DirectX 배경" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:655 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:657 msgid "&Zoom" msgstr "축소/확대(&Z)" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:656 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:658 msgid "&Aspect Ratio" msgstr "가로세로비(&A)" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:657 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:659 msgid "&Crop" msgstr "잘라내기(&C)" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:661 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:663 msgid "&Deinterlace" msgstr "디인터레이스(&D)" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:662 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:664 #, fuzzy msgid "&Deinterlace mode" msgstr "디인터레이스 모드" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:663 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:665 msgid "&Post processing" msgstr "후처리(&P)" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:667 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:669 #, fuzzy msgid "Take &Snapshot" msgstr "스냅샷 찍기" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:690 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:692 msgid "T&itle" msgstr "제목(&T)" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:691 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:693 msgid "&Chapter" msgstr "챕터(&C)" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:692 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:694 msgid "&Navigation" msgstr "탐색(&N)" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:694 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:696 msgid "&Program" msgstr "프로그램(&P)" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:697 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:699 #, fuzzy msgid "Custom &Bookmarks" msgstr "북마크(&B)" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:699 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:701 msgid "&Manage" msgstr "관리(&M)" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:743 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:745 msgid "&Help..." msgstr "도움말(&H)..." -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:746 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:748 msgid "Check for &Updates..." msgstr "업데이트 확인(&U)..." -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:802 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:804 msgid "&Faster" msgstr "빠르게(&F)" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:814 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:816 msgid "N&ormal Speed" msgstr "보통 속도(&O)" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:824 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:826 msgid "Slo&wer" msgstr "느리게(&W)" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:836 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:838 msgid "&Jump Forward" msgstr "앞으로 건너뛰기(&J)" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:843 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:845 msgid "Jump Bac&kward" msgstr "뒤로 건너뛰기(&K)" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:860 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:862 msgid "&Stop" msgstr "중지(&S)" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:867 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:869 msgid "Pre&vious" msgstr "이전(&V)" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:869 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:871 msgid "Ne&xt" msgstr "다음(&N)" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:877 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:879 #, fuzzy msgid "Open a Media" msgstr "미디어 열기" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:878 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:880 msgid "&Open File..." msgstr "파일 열기(&O)..." -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:884 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:886 msgid "Open &Network..." msgstr "네트워크 열기(&N)..." -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:989 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:991 msgid "Leave Fullscreen" msgstr "전체화면 나가기" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1015 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1017 #, fuzzy msgid "Subti&tle" msgstr "자막" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1021 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1023 msgid "&Playback" msgstr "재생(&P)" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1031 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1033 msgid "Tools" msgstr "도구" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1095 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1105 msgid "Hide VLC media player in taskbar" msgstr "작업표시줄에 VLC 미디어 플레이어 숨김" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1101 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1111 msgid "Show VLC media player" msgstr "VLC 미디어 플레이어 보기" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1113 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1123 #, fuzzy msgid "&Open a Media" msgstr "미디어 열기(&O)" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1506 -msgid " - Empty - " -msgstr " - 비었음 - " - -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1526 modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:143 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1536 modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:143 msgid "&Clear" msgstr "지우기(&C)" -#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:73 +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:74 msgid "Show advanced preferences over simple ones" msgstr "간단 선택사항과 고급 선택사항 보기" -#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:74 +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:75 msgid "" "Show advanced preferences and not simple preferences when opening the " "preferences dialog." msgstr "" -#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:78 modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:455 +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:79 modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:455 msgid "Systray icon" msgstr "시스템 트레이 아이콘" -#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:79 +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:80 msgid "" "Show an icon in the systray allowing you to control VLC media player for " "basic actions." msgstr "" -#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:83 +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:84 msgid "Start VLC with only a systray icon" msgstr "시스템 트레이 아이콘 만으로 VLC 시작" -#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:84 +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:85 msgid "VLC will start with just an icon in your taskbar" msgstr "VLC 가 도구 표시줄의 아이콘으로 시작됩니다" -#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:87 +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:88 msgid "Resize interface to the native video size" msgstr "기본 비디오 크기로 인터페이스 크기조정" -#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:88 +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:89 msgid "" "You have two choices:\n" " - The interface will resize to the native video size\n" @@ -19801,39 +20181,39 @@ msgstr "" " - 비디오가 인터페이스 크기로 맞춤\n" " 기본값은, 인터페이가 기본 비디오 크기로 크기조정." -#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:93 +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:94 msgid "Show playing item name in window title" msgstr "창 제목에 재생 중인 항목의 이름 표시" -#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:94 +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:95 #, fuzzy msgid "Show the name of the song or video in the controller window title." msgstr "제어기 윈도우 제목에 노래 또는 비디오 이름 보이기." -#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:97 +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:98 msgid "Show notification popup on track change" msgstr "트랙 변경시 알림 팝업 보기" -#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:99 +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:100 msgid "" "Show a notification popup with the artist and track name when the current " "playlist item changes, when VLC is minimized or hidden." msgstr "" -#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:102 +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:103 msgid "Advanced options" msgstr "고급 옵션" -#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:103 +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:104 msgid "Show all the advanced options in the dialogs." msgstr "대화창에 모든 고급 옵션 보이기." -#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:106 +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:107 #, fuzzy msgid "Windows opacity between 0.1 and 1" msgstr "0.1 에서 1 사이의 윈도우 불투명도." -#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:107 +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:108 msgid "" "Sets the windows opacity between 0.1 and 1 for main interface, playlist and " "extended panel. This option only works with Windows and X11 with composite " @@ -19842,12 +20222,12 @@ msgstr "" "메인 인터페이스, 재생목록 및 확장 패널의 윈도우 불투명도를 0.1 에서 1 사이로 " "설정. 이 옵션은 컴포지트 확장된 윈도우즈 및 X11 에서만 동작합니다." -#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:112 +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:113 #, fuzzy msgid "Fullscreen controller opacity between 0.1 and 1" msgstr "0.1 에서 1 사이의 전체화면 제어기 불투명도." -#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:113 +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:114 msgid "" "Sets the fullscreen controller opacity between 0.1 and 1 for main interface, " "playlist and extended panel. This option only works with Windows and X11 " @@ -19856,49 +20236,49 @@ msgstr "" "메인 인터페이스, 재생목록 및 확장 패널의 전체화면 제어기 불투명도를 0.1 에서 " "1 사이로 설정. 이 옵션은 컴포지트 확장된 윈도우즈 및 X11 에서만 동작합니다." -#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:119 +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:120 msgid "Show unimportant error and warnings dialogs" msgstr "중요하지 않은 오류 및 경고 대화상자 보기" -#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:121 +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:122 msgid "Activate the updates availability notification" msgstr "업데이트 가능 알림 활성화" -#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:122 +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:123 msgid "" "Activate the automatic notification of new versions of the software. It runs " "once every two weeks." msgstr "" -#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:125 +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:126 msgid "Number of days between two update checks" msgstr "두 업데이트 확인 사이의 날짜 수" -#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:127 +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:128 msgid "Automatically save the volume on exit" msgstr "종료시 자동으로 음량 저장" -#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:129 +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:130 msgid "Ask for network policy at start" msgstr "시작때 네트워크 정책 묻기" -#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:131 +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:132 msgid "Save the recently played items in the menu" msgstr "메뉴에서 최근 재생된 항목 저장" -#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:133 +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:134 msgid "List of words separated by | to filter" msgstr "" -#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:134 +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:135 msgid "Regular expression used to filter the recent items played in the player" msgstr "플레이어에서 재생된 최근 항목을 거르는데 사용하는 정규 표현식" -#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:137 +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:138 msgid "Define the colors of the volume slider " msgstr "음량 슬라이더 색깔 정의" -#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:138 +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:139 msgid "" "Define the colors of the volume slider\n" "By specifying the 12 numbers separated by a ';'\n" @@ -19910,11 +20290,11 @@ msgstr "" "기본은 '255;255;255;20;226;20;255;176;15;235;30;20'\n" "'30;30;50;40;40;100;50;50;160;150;150;255' 로 대체할수 있음" -#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:143 +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:144 msgid "Selection of the starting mode and look " msgstr "시작 모드 및 모양 선택" -#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:144 +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:145 msgid "" "Start VLC with:\n" " - normal mode\n" @@ -19926,63 +20306,63 @@ msgstr "" " - 가사, 앨범 아트 등의 정보 보기 구역 항상 제공\n" " - 제한된 제어의 최소 모드" -#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:150 +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:151 msgid "Show a controller in fullscreen mode" msgstr "전체화면 모드에서 제어기 보이기" -#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:151 +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:152 msgid "Embed the file browser in open dialog" msgstr "" -#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:153 +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:154 #, fuzzy msgid "Define which screen fullscreen goes" msgstr "전체화면 모드시 검은 화면" -#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:154 +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:155 msgid "Screennumber of fullscreen, instead of same screen where interface is" msgstr "" -#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:157 +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:158 #, fuzzy msgid "Load extensions on startup" msgstr "기동시에 재생목록을 연다" -#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:158 +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:159 #, fuzzy msgid "Automatically load the extensions module on startup" msgstr "종료시 자동으로 음량 저장" -#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:161 +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:162 #, fuzzy msgid "Start in minimal view (without menus)" msgstr "최소 보기로 시작 (메뉴 숨김)." -#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:163 +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:164 #, fuzzy msgid "Display background cone or art" msgstr "기본 배경 색깔" -#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:164 +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:165 msgid "" "Display background cone or current album art when not playing.Can be " "disabled to prevent burning screen." msgstr "" -#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:167 +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:168 msgid "Expanding background cone or art." msgstr "" -#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:168 +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:169 #, fuzzy msgid "Background art fits window's size" msgstr "배경 가로세로비" -#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:170 +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:171 msgid "Ignore keyboard volume buttons." msgstr "" -#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:172 +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:173 msgid "" "With this option checked, the volume up, volume down and mute buttons on " "your keyboard will always change your system volume. With this option " @@ -19990,28 +20370,28 @@ msgid "" "and change the system volume when VLC is not selected." msgstr "" -#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:177 +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:178 #, fuzzy msgid "Pause the video playback when minimized" msgstr "재생 일시중지" -#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:179 +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:180 msgid "" "With this option enabled, the playback will be automatically paused when " "minimizing the window." msgstr "" -#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:181 +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:182 #, fuzzy msgid "Allow automatic icon changes" msgstr "자동 잘라내기" -#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:183 +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:184 msgid "" "This option allows the interface to change its icon on various occasions." msgstr "" -#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:188 +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:189 msgid "Qt interface" msgstr "Qt 인터페이스" @@ -20156,6 +20536,8 @@ msgid "Allow to build directory index" msgstr "" #: modules/lua/vlc.c:67 modules/stream_out/raop.c:147 +#: share/lua/http/dialogs/stream_config_window.html:28 +#: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:87 msgid "Host" msgstr "호스트" @@ -20272,6 +20654,66 @@ msgstr "Freebox TV" msgid "French TV" msgstr "프랑스 TV" +#: modules/media_library/sql_media_library.c:33 +#, fuzzy +msgid "Filename of the SQLite database" +msgstr "사용할 글꼴의 파일명" + +#: modules/media_library/sql_media_library.c:34 +#, fuzzy +msgid "Path to the file containing the SQLite database" +msgstr "Zip 압축파일 안의 미디어 경로" + +#: modules/media_library/sql_media_library.c:37 +#, fuzzy +msgid "Ignored extensions in the media library" +msgstr "확장 기능 무시" + +#: modules/media_library/sql_media_library.c:38 +msgid "" +"Files with these extensions will not be added to the media library when " +"scanning directories." +msgstr "" + +#: modules/media_library/sql_media_library.c:41 +#, fuzzy +msgid "Subdirectory recursive scanning" +msgstr "하위 디렉토리 동작" + +#: modules/media_library/sql_media_library.c:42 +msgid "When scanning a directory, scan also all its subdirectories." +msgstr "" + +#: modules/media_library/sql_media_library.c:111 +msgid "Media Library based on a SQL based database" +msgstr "" + +#: modules/media_library/sql_media_library.c:118 +#: modules/media_library/sql_media_library.c:119 +#, fuzzy +msgid "Username for the database" +msgstr "갈무리에 요구되는 프레임 레이트." + +#: modules/media_library/sql_media_library.c:120 +#: modules/media_library/sql_media_library.c:121 +#, fuzzy +msgid "Password for the database" +msgstr "대상 장치의 호스트명 또는 IP 주소" + +#: modules/media_library/sql_media_library.c:123 +#, fuzzy +msgid "Port for the database" +msgstr "기본 이미지 채도" + +#: modules/media_library/sql_media_library.c:126 +msgid "Auto add new medias" +msgstr "" + +#: modules/media_library/sql_media_library.c:127 +#, fuzzy +msgid "Automatically add new medias to ML" +msgstr "종료시 자동으로 음량 저장" + #: modules/meta_engine/folder.c:63 msgid "Folder meta data" msgstr "폴더 메타데이터" @@ -20285,35 +20727,35 @@ msgstr "덤프 파일명" msgid "Filename to look for album art in current directory" msgstr "" -#: modules/misc/audioscrobbler.c:114 +#: modules/misc/audioscrobbler.c:116 msgid "The username of your last.fm account" msgstr "last.fm 계정의 사용자 이름" -#: modules/misc/audioscrobbler.c:116 +#: modules/misc/audioscrobbler.c:118 msgid "The password of your last.fm account" msgstr "last.fm 계정의 비밀번호" -#: modules/misc/audioscrobbler.c:117 +#: modules/misc/audioscrobbler.c:119 msgid "Scrobbler URL" msgstr "음악통계기 URL" -#: modules/misc/audioscrobbler.c:118 +#: modules/misc/audioscrobbler.c:120 msgid "The URL set for an alternative scrobbler engine" msgstr "음악통계기 엔진 대체 URL 세트" -#: modules/misc/audioscrobbler.c:130 +#: modules/misc/audioscrobbler.c:132 msgid "Audioscrobbler" msgstr "음악통계기" -#: modules/misc/audioscrobbler.c:131 +#: modules/misc/audioscrobbler.c:133 msgid "Submission of played songs to last.fm" msgstr "재생 중인 곡을 last.fm에 전송" -#: modules/misc/audioscrobbler.c:649 +#: modules/misc/audioscrobbler.c:651 msgid "last.fm: Authentication failed" msgstr "last.fm: 인증 실패" -#: modules/misc/audioscrobbler.c:650 +#: modules/misc/audioscrobbler.c:652 msgid "" "last.fm username or password is incorrect. Please verify your settings and " "relaunch VLC." @@ -20321,11 +20763,11 @@ msgstr "" "last.fm 사용자명 또는 비밀번호가 정확하지 않습니다. 설정을 확인하고 VLC 를 재" "실행 하세요." -#: modules/misc/audioscrobbler.c:801 +#: modules/misc/audioscrobbler.c:803 msgid "Last.fm username not set" msgstr "Last.fm 사용자명 설정안됨" -#: modules/misc/audioscrobbler.c:802 +#: modules/misc/audioscrobbler.c:804 msgid "" "Please set a username or disable the audioscrobbler plugin, and restart " "VLC.\n" @@ -20372,11 +20814,11 @@ msgstr "GnuTLS 전송 레이어 보안" msgid "GNU TLS server" msgstr "GnuTLS 서버" -#: modules/misc/inhibit.c:91 +#: modules/misc/inhibit.c:96 msgid "Power Management Inhibitor" msgstr "전원 관리 제한기" -#: modules/misc/inhibit.c:176 +#: modules/misc/inhibit.c:181 msgid "Playing some media." msgstr "어떤 미디어 재생중." @@ -20388,12 +20830,12 @@ msgstr "" msgid "Nokia MCE screen unblanking" msgstr "" -#: modules/misc/inhibit/xdg.c:36 +#: modules/misc/inhibit/xdg.c:37 #, fuzzy msgid "XDG-screensaver" msgstr "화면 보호기 끄기" -#: modules/misc/inhibit/xdg.c:37 +#: modules/misc/inhibit/xdg.c:38 #, fuzzy msgid "XDG screen saver inhibition" msgstr "X 화면 보호기 끔" @@ -20559,14 +21001,14 @@ msgstr "통계 디먹스 기능" msgid "XML Parser (using libxml2)" msgstr "XML 분석기 (libxml2 사용)" -#: modules/mmx/memcpy.c:49 -msgid "MMX memcpy" -msgstr "MMX memcpy" - #: modules/mmxext/memcpy.c:49 msgid "MMX EXT memcpy" msgstr "MMX EXT memcpy" +#: modules/mmx/memcpy.c:49 +msgid "MMX memcpy" +msgstr "MMX memcpy" + #: modules/mux/asf.c:57 msgid "Title to put in ASF comments." msgstr "ASF 설명에 넣을 제목." @@ -21052,16 +21494,16 @@ msgstr "" msgid "Podcasts" msgstr "Podcasts" -#: modules/services_discovery/pulse.c:42 modules/services_discovery/udev.c:50 -#: modules/services_discovery/udev.c:92 +#: modules/services_discovery/pulse.c:42 modules/services_discovery/udev.c:59 +#: modules/services_discovery/udev.c:95 #, fuzzy -msgid "Video capture" -msgstr "영상 포트" +msgid "Audio capture" +msgstr "Alsa 오디오 갈무리 입력" -#: modules/services_discovery/pulse.c:43 modules/services_discovery/udev.c:51 +#: modules/services_discovery/pulse.c:43 #, fuzzy -msgid "Video capture (Video4Linux)" -msgstr "설정" +msgid "Audio capture (PulseAudio)" +msgstr "Alsa 오디오 갈무리 입력" #: modules/services_discovery/pulse.c:183 #, c-format @@ -21072,70 +21514,75 @@ msgstr "" msgid "Generic" msgstr "일반" -#: modules/services_discovery/sap.c:79 +#: modules/services_discovery/sap.c:82 msgid "SAP multicast address" msgstr "SAP 멀티캐스트 주소" -#: modules/services_discovery/sap.c:80 +#: modules/services_discovery/sap.c:83 msgid "" "The SAP module normally chooses itself the right addresses to listen to. " "However, you can specify a specific address." msgstr "" -#: modules/services_discovery/sap.c:83 +#: modules/services_discovery/sap.c:86 msgid "SAP timeout (seconds)" msgstr "SAP 시간제한 (초)" -#: modules/services_discovery/sap.c:85 +#: modules/services_discovery/sap.c:88 msgid "" "Delay after which SAP items get deleted if no new announcement is received." msgstr "" -#: modules/services_discovery/sap.c:87 +#: modules/services_discovery/sap.c:90 msgid "Try to parse the announce" msgstr "announce 분석 시도" -#: modules/services_discovery/sap.c:89 +#: modules/services_discovery/sap.c:92 msgid "" "This enables actual parsing of the announces by the SAP module. Otherwise, " "all announcements are parsed by the \"live555\" (RTP/RTSP) module." msgstr "" -#: modules/services_discovery/sap.c:92 +#: modules/services_discovery/sap.c:95 msgid "SAP Strict mode" msgstr "SAP Strict 모드" -#: modules/services_discovery/sap.c:94 +#: modules/services_discovery/sap.c:97 msgid "" "When this is set, the SAP parser will discard some non-compliant " "announcements." msgstr "" -#: modules/services_discovery/sap.c:107 +#: modules/services_discovery/sap.c:110 #, fuzzy msgid "Network streams (SAP)" msgstr "넷트워크스트림(_N)..." -#: modules/services_discovery/sap.c:129 +#: modules/services_discovery/sap.c:132 msgid "SDP Descriptions parser" msgstr "SDP 설명 분석기" -#: modules/services_discovery/sap.c:853 modules/services_discovery/sap.c:857 +#: modules/services_discovery/sap.c:856 modules/services_discovery/sap.c:860 msgid "Session" msgstr "세션" -#: modules/services_discovery/sap.c:853 +#: modules/services_discovery/sap.c:856 msgid "Tool" msgstr "도구" -#: modules/services_discovery/sap.c:857 +#: modules/services_discovery/sap.c:860 msgid "User" msgstr "사용자" -#: modules/services_discovery/udev.c:59 modules/services_discovery/udev.c:95 +#: modules/services_discovery/udev.c:50 modules/services_discovery/udev.c:92 #, fuzzy -msgid "Audio capture" -msgstr "Alsa 오디오 갈무리 입력" +msgid "Video capture" +msgstr "영상 포트" + +#: modules/services_discovery/udev.c:51 +#, fuzzy +msgid "Video capture (Video4Linux)" +msgstr "설정" #: modules/services_discovery/udev.c:60 #, fuzzy @@ -21155,7 +21602,7 @@ msgstr "디스크" msgid "CD" msgstr "VCD" -#: modules/services_discovery/udev.c:609 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:292 +#: modules/services_discovery/udev.c:609 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:298 msgid "DVD" msgstr "DVD" @@ -21205,10 +21652,22 @@ msgstr "어플리케이션" msgid "Desktop" msgstr "디스크·타입" +#: modules/stream_filter/dash/dash.cpp:51 +msgid "DASH" +msgstr "" + +#: modules/stream_filter/dash/dash.cpp:52 +msgid "Dynamic Adaptive Streaming over HTTP" +msgstr "" + #: modules/stream_filter/decomp.c:55 msgid "Decompression" msgstr "압축해제" +#: modules/stream_filter/httplive.c:54 +msgid "Http Live Streaming stream filter" +msgstr "" + #: modules/stream_filter/record.c:49 msgid "Internal stream record" msgstr "내부 스트림 레코드" @@ -21610,10 +22069,6 @@ msgstr "스트림 출력 녹음" msgid "This is the output URL that will be used." msgstr "사용될 출력 URL 입니다." -#: modules/stream_out/rtp.c:79 -msgid "SDP" -msgstr "SDP" - #: modules/stream_out/rtp.c:81 msgid "" "This allows you to specify how the SDP (Session Descriptor) for this RTP " @@ -21998,7 +22453,7 @@ msgstr "" msgid "Standard stream output" msgstr "표준 스트림 출력" -#: modules/stream_out/switcher.c:92 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:345 +#: modules/stream_out/switcher.c:92 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:351 msgid "Files" msgstr "파일" @@ -22291,6 +22746,11 @@ msgid "" "font size." msgstr "" +#: modules/text_renderer/freetype.c:111 +#, fuzzy +msgid "Text opacity" +msgstr "외곽선" + #: modules/text_renderer/freetype.c:112 modules/text_renderer/win32text.c:67 msgid "" "The opacity (inverse of transparency) of the text that will be rendered on " @@ -22345,11 +22805,13 @@ msgid "Outline opacity" msgstr "외곽선" #: modules/text_renderer/freetype.c:130 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:283 #, fuzzy msgid "Outline color" msgstr "외곽선" #: modules/text_renderer/freetype.c:131 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:282 msgid "Outline thickness" msgstr "" @@ -22494,6 +22956,11 @@ msgstr "SSE2 변환원 " msgid "AltiVec conversions from " msgstr "AltiVec 변환원 " +#: modules/video_chroma/omxdl.c:35 +#, fuzzy +msgid "OpenMAX DL image processing" +msgstr "MMX 후 처리 모듈" + #: modules/video_chroma/rv32.c:45 msgid "RV32 conversion filter" msgstr "RV32 변환 필터" @@ -22576,6 +23043,33 @@ msgstr "알파 마스크 영상 필터" msgid "Alpha mask" msgstr "알파 마스크" +#: modules/video_filter/antiflicker.c:49 +#, fuzzy +msgid "Window size" +msgstr "영상 크기" + +#: modules/video_filter/antiflicker.c:50 +#, fuzzy +msgid "Number of frames (0 to 100)" +msgstr "GOP 당 'P' 프레임수" + +#: modules/video_filter/antiflicker.c:52 +msgid "Softening value" +msgstr "" + +#: modules/video_filter/antiflicker.c:53 +msgid "Number of frames consider for smoothening (0 to 30)" +msgstr "" + +#: modules/video_filter/antiflicker.c:65 +#, fuzzy +msgid "antiflicker video filter" +msgstr "반전 영상 필터" + +#: modules/video_filter/antiflicker.c:66 +msgid "antiflicker" +msgstr "" + #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:122 msgid "" "This module allows controlling an so called AtmoLight device connected to " @@ -23144,33 +23638,6 @@ msgstr "LED 스트라이프의 하양 빛 조정" msgid "Change gradients" msgstr "기울기 변경" -#: modules/video_filter/antiflicker.c:49 -#, fuzzy -msgid "Window size" -msgstr "영상 크기" - -#: modules/video_filter/antiflicker.c:50 -#, fuzzy -msgid "Number of frames (0 to 100)" -msgstr "GOP 당 'P' 프레임수" - -#: modules/video_filter/antiflicker.c:52 -msgid "Softening value" -msgstr "" - -#: modules/video_filter/antiflicker.c:53 -msgid "Number of frames consider for smoothening (0 to 30)" -msgstr "" - -#: modules/video_filter/antiflicker.c:65 -#, fuzzy -msgid "antiflicker video filter" -msgstr "반전 영상 필터" - -#: modules/video_filter/antiflicker.c:66 -msgid "antiflicker" -msgstr "" - #: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:47 #, fuzzy msgid "Value of the audio channels levels" @@ -23247,74 +23714,70 @@ msgstr "모자이크 영상 서브 필터" msgid "Audio Bar Graph Video" msgstr "오디오/비디오" -#: modules/video_filter/ball.c:107 +#: modules/video_filter/ball.c:98 #, fuzzy msgid "Ball color" msgstr "V-plane 색깔" -#: modules/video_filter/ball.c:108 +#: modules/video_filter/ball.c:99 msgid "Ball color, one of \"red\", \"blue\" and \"green\"." msgstr "" -#: modules/video_filter/ball.c:110 +#: modules/video_filter/ball.c:101 #, fuzzy msgid "Edge visible" msgstr "항상 보임" -#: modules/video_filter/ball.c:111 +#: modules/video_filter/ball.c:102 #, fuzzy msgid "Set edge visibility." msgstr "항상 보임" -#: modules/video_filter/ball.c:113 +#: modules/video_filter/ball.c:104 #, fuzzy msgid "Ball speed" msgstr "보통 속도(&O)" -#: modules/video_filter/ball.c:114 +#: modules/video_filter/ball.c:105 msgid "" "Set ball speed, the displacement value in " "number of pixels by frame." msgstr "" -#: modules/video_filter/ball.c:117 +#: modules/video_filter/ball.c:108 #, fuzzy msgid "Ball size" msgstr "공간 크기" -#: modules/video_filter/ball.c:118 +#: modules/video_filter/ball.c:109 msgid "" "Set ball size giving its radius in number of " "pixels" msgstr "" -#: modules/video_filter/ball.c:121 +#: modules/video_filter/ball.c:112 #, fuzzy msgid "Gradient threshold" msgstr "필터 한계값" -#: modules/video_filter/ball.c:122 +#: modules/video_filter/ball.c:113 msgid "Set gradient threshold for edge computation." msgstr "" -#: modules/video_filter/ball.c:124 +#: modules/video_filter/ball.c:115 msgid "Augmented reality ball game" msgstr "" -#: modules/video_filter/ball.c:133 +#: modules/video_filter/ball.c:124 #, fuzzy msgid "Ball video filter" msgstr "Wall 비디오 필터" -#: modules/video_filter/ball.c:134 +#: modules/video_filter/ball.c:125 #, fuzzy msgid "Ball" msgstr "all" -#: modules/video_filter/blend.c:45 -msgid "Video pictures blending" -msgstr "비디오 사진 혼합" - #: modules/video_filter/blendbench.c:52 msgid "Number of time to blend" msgstr "혼합 시간수" @@ -23385,6 +23848,10 @@ msgstr "기본 이미지" msgid "Blend image" msgstr "혼합 이미지" +#: modules/video_filter/blend.c:45 +msgid "Video pictures blending" +msgstr "비디오 사진 혼합" + #: modules/video_filter/bluescreen.c:37 msgid "" "This effect, also known as \"greenscreen\" or \"chroma key\" blends the " @@ -23805,27 +24272,28 @@ msgstr "" msgid "Deinterlacing video filter" msgstr "디인터레이싱 영상 필터" -#: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:60 +#: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:61 msgid "Input FIFO" msgstr "입력 FIFO" -#: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:61 +#: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:62 msgid "FIFO which will be read for commands" msgstr "명령이 읽혀질 FIFO" -#: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:63 +#: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:64 msgid "Output FIFO" msgstr "출력 FIFO" -#: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:64 +#: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:65 msgid "FIFO which will be written to for responses" msgstr "응답이 쓰여질 FIFO" -#: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:67 +#: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:68 msgid "Dynamic video overlay" msgstr "다이나믹 비디오 중첩" -#: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:68 +#: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:69 +#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:245 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1371 msgid "Overlay" msgstr "중첩" @@ -23889,6 +24357,30 @@ msgstr "가우시안 블러 영상 필터" msgid "Gaussian Blur" msgstr "가우시안 블러" +#: modules/video_filter/gradfun.c:48 +#, fuzzy +msgid "Radius in pixels" +msgstr "픽셀중의 font size" + +#: modules/video_filter/gradfun.c:52 +#, fuzzy +msgid "Strength" +msgstr "스트라이드 길이" + +#: modules/video_filter/gradfun.c:53 +msgid "Strength used to modify the value of a pixel" +msgstr "" + +#: modules/video_filter/gradfun.c:56 +#, fuzzy +msgid "Gradfun video filter" +msgstr "Grain 영상 필터" + +#: modules/video_filter/gradfun.c:57 +#, fuzzy +msgid "Gradfun" +msgstr "기울기" + #: modules/video_filter/gradient.c:62 msgid "Distort mode" msgstr "왜곡 모드" @@ -23925,30 +24417,6 @@ msgstr "" msgid "Gradient video filter" msgstr "기울기 비디오 필터" -#: modules/video_filter/gradfun.c:48 -#, fuzzy -msgid "Radius in pixels" -msgstr "픽셀중의 font size" - -#: modules/video_filter/gradfun.c:52 -#, fuzzy -msgid "Strength" -msgstr "스트라이드 길이" - -#: modules/video_filter/gradfun.c:53 -msgid "Strength used to modify the value of a pixel" -msgstr "" - -#: modules/video_filter/gradfun.c:56 -#, fuzzy -msgid "Gradfun video filter" -msgstr "Grain 영상 필터" - -#: modules/video_filter/gradfun.c:57 -#, fuzzy -msgid "Gradfun" -msgstr "기울기" - #: modules/video_filter/grain.c:54 msgid "Variance of the gaussian noise" msgstr "" @@ -23985,6 +24453,51 @@ msgstr "Grain" msgid "Adds filtered gaussian noise" msgstr "" +#: modules/video_filter/hqdn3d.c:53 +#, fuzzy +msgid "Spatial luma strength (0-254)" +msgstr "선명 강도 (0-2)" + +#: modules/video_filter/hqdn3d.c:54 +msgid "Spatial luma strength (default 4)" +msgstr "" + +#: modules/video_filter/hqdn3d.c:55 +#, fuzzy +msgid "Spatial chroma strength (0-254)" +msgstr "선명 강도 (0-2)" + +#: modules/video_filter/hqdn3d.c:56 +msgid "Spatial chroma strength (default 3)" +msgstr "" + +#: modules/video_filter/hqdn3d.c:57 +#, fuzzy +msgid "Temporal luma strength (0-254)" +msgstr "선명 강도 (0-2)" + +#: modules/video_filter/hqdn3d.c:58 +msgid "Temporal luma strength (default 6)" +msgstr "" + +#: modules/video_filter/hqdn3d.c:59 +#, fuzzy +msgid "Temporal chroma strength (0-254)" +msgstr "선명 강도 (0-2)" + +#: modules/video_filter/hqdn3d.c:60 +#, fuzzy +msgid "Temporal chroma strength (default 4.5)" +msgstr "사용할 비트레이트 (기본값은 -1)" + +#: modules/video_filter/hqdn3d.c:63 +msgid "HQ Denoiser 3D" +msgstr "" + +#: modules/video_filter/hqdn3d.c:64 +msgid "High Quality 3D Denoiser filter" +msgstr "" + #: modules/video_filter/invert.c:50 msgid "Invert video filter" msgstr "반전 영상 필터" @@ -24368,11 +24881,6 @@ msgstr "블러 팩터 (1-127)" msgid "The degree of blurring from 1 to 127." msgstr "" -#: modules/video_filter/motionblur.c:58 -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1382 -msgid "Motion blur" -msgstr "모션 블러" - #: modules/video_filter/motionblur.c:59 msgid "Motion blur filter" msgstr "모션 블러 필터" @@ -25129,38 +25637,142 @@ msgstr "장면 필터" msgid "Scene video filter" msgstr "장면 비디오 필터" -#: modules/video_filter/sepia.c:57 -msgid "Sepia intensity" +#: modules/video_filter/sepia.c:57 +msgid "Sepia intensity" +msgstr "" + +#: modules/video_filter/sepia.c:58 +msgid "Intensity of sepia effect" +msgstr "" + +#: modules/video_filter/sepia.c:63 +#, fuzzy +msgid "Sepia video filter" +msgstr "장면 비디오 필터" + +#: modules/video_filter/sepia.c:65 +msgid "Gives video a warmer tone by applying sepia effect" +msgstr "" + +#: modules/video_filter/sharpen.c:46 +msgid "Sharpen strength (0-2)" +msgstr "선명 강도 (0-2)" + +#: modules/video_filter/sharpen.c:47 +msgid "Set the Sharpen strength, between 0 and 2. Defaults to 0.05." +msgstr "선명 강도 설정, 0 과 2 사이. 기본 0.05." + +#: modules/video_filter/sharpen.c:59 +msgid "Augment contrast between contours." +msgstr "윤곽선 사이의 명암 증가" + +#: modules/video_filter/sharpen.c:66 +msgid "Sharpen video filter" +msgstr "선명 비디오 필터" + +#: modules/video_filter/subsdelay.c:46 +#, fuzzy +msgid "Change subtitles delay" +msgstr "자막 지연" + +#: modules/video_filter/subsdelay.c:48 +#, fuzzy +msgid "Delay calculation mode" +msgstr "리플레이 게인 모드" + +#: modules/video_filter/subsdelay.c:50 +msgid "" +"Absolute delay - add absolute delay to each subtitle. Relative to source " +"delay - multiply subtitle delay. Relative to source content - determine " +"subtitle delay from its content (text)." +msgstr "" + +#: modules/video_filter/subsdelay.c:54 +#, fuzzy +msgid "Calculation factor" +msgstr "I 양자화 팩터" + +#: modules/video_filter/subsdelay.c:55 +msgid "" +"Calculation factor. In Absolute delay mode the factor represents seconds." +msgstr "" + +#: modules/video_filter/subsdelay.c:58 +#, fuzzy +msgid "Maximum overlapping subtitles" +msgstr "최대 인코딩 비트레이트" + +#: modules/video_filter/subsdelay.c:59 +#, fuzzy +msgid "Maximum number of subtitles allowed at the same time." +msgstr "화면에 표시될 최대 문자 개수." + +#: modules/video_filter/subsdelay.c:61 +msgid "Minimum alpha value" +msgstr "" + +#: modules/video_filter/subsdelay.c:63 +msgid "" +"Alpha value of the earliest subtitle, where 0 is fully transparent and 255 " +"is fully opaque." +msgstr "" + +#: modules/video_filter/subsdelay.c:65 +msgid "Interval between two disappearances" +msgstr "" + +#: modules/video_filter/subsdelay.c:67 +msgid "" +"Minimum time (in milliseconds) that subtitle should stay after its " +"predecessor has disappeared (subtitle delay will be extended to meet this " +"requirement)." msgstr "" -#: modules/video_filter/sepia.c:58 -msgid "Intensity of sepia effect" +#: modules/video_filter/subsdelay.c:70 +msgid "Interval between disappearance and appearance" msgstr "" -#: modules/video_filter/sepia.c:63 -#, fuzzy -msgid "Sepia video filter" -msgstr "장면 비디오 필터" +#: modules/video_filter/subsdelay.c:72 +msgid "" +"Minimum time (in milliseconds) between subtitle disappearance and newer " +"subtitle appearance (earlier subtitle delay will be extended to fill the " +"gap)." +msgstr "" -#: modules/video_filter/sepia.c:65 -msgid "Gives video a warmer tone by applying sepia effect" +#: modules/video_filter/subsdelay.c:75 +msgid "Interval between appearance and disappearance" msgstr "" -#: modules/video_filter/sharpen.c:46 -msgid "Sharpen strength (0-2)" -msgstr "선명 강도 (0-2)" +#: modules/video_filter/subsdelay.c:77 +msgid "" +"Minimum time (in milliseconds) that subtitle should stay after newer " +"subtitle has appeared (earlier subtitle delay will be shortened to avoid the " +"overlap)." +msgstr "" -#: modules/video_filter/sharpen.c:47 -msgid "Set the Sharpen strength, between 0 and 2. Defaults to 0.05." -msgstr "선명 강도 설정, 0 과 2 사이. 기본 0.05." +#: modules/video_filter/subsdelay.c:81 +#, fuzzy +msgid "Absolute delay" +msgstr "자막 지연" -#: modules/video_filter/sharpen.c:59 -msgid "Augment contrast between contours." -msgstr "윤곽선 사이의 명암 증가" +#: modules/video_filter/subsdelay.c:81 +#, fuzzy +msgid "Relative to source delay" +msgstr "상대적인 글꼴 크기" -#: modules/video_filter/sharpen.c:66 -msgid "Sharpen video filter" -msgstr "선명 비디오 필터" +#: modules/video_filter/subsdelay.c:82 +msgid "Relative to source content" +msgstr "" + +#: modules/video_filter/subsdelay.c:275 +#, fuzzy +msgid "Subsdelay" +msgstr "자막 지연" + +#: modules/video_filter/subsdelay.c:292 +#, fuzzy +msgid "Overlap fix" +msgstr "수정하지 않음" #: modules/video_filter/swscale.c:52 msgid "Scaling mode" @@ -25287,6 +25899,11 @@ msgstr "아스키 아트" msgid "ASCII-art video output" msgstr "아스키-아트 비디오 출력" +#: modules/video_output/androidsurface.c:54 +#, fuzzy +msgid "Android Surface video output" +msgstr "회색조 비디오 출력" + #: modules/video_output/caca.c:50 msgid "Color ASCII art video output" msgstr "컬러 ASCII 아트 영상 출력" @@ -25314,6 +25931,15 @@ msgstr "나타낼수 있음" msgid "Embedded window video" msgstr "내장 X window 비디오" +#: modules/video_output/egl.c:46 +msgid "EGL" +msgstr "" + +#: modules/video_output/egl.c:47 +#, fuzzy +msgid "EGL extension for OpenGL" +msgstr "기동시에 재생목록을 연다" + #: modules/video_output/fb.c:60 #, fuzzy msgid "Run fb on current tty" @@ -25363,11 +25989,97 @@ msgstr "" msgid "GNU/Linux framebuffer video output" msgstr "GNU/Linux 프레임버퍼 비디오 출력" +#: modules/video_output/gl.c:40 +#, fuzzy +msgid "OpenGL extension" +msgstr "AAC 확장" + +#: modules/video_output/gl.c:41 +#, fuzzy +msgid "OpenGL ES 2 extension" +msgstr "AAC 확장" + +#: modules/video_output/gl.c:42 +#, fuzzy +msgid "OpenGL ES extension" +msgstr "AAC 확장" + +#: modules/video_output/gl.c:44 +msgid "Extension through which to use the Open Graphics Library (OpenGL)." +msgstr "" + +#: modules/video_output/gl.c:51 +#, fuzzy +msgid "OpenGL ES2" +msgstr "스코프 효과" + +#: modules/video_output/gl.c:52 +#, fuzzy +msgid "OpenGL for Embedded Systems 2 video output" +msgstr "QT Embedded 영상 출력" + +#: modules/video_output/gl.c:62 +#, fuzzy +msgid "OpenGL ES" +msgstr "스코프 효과" + +#: modules/video_output/gl.c:63 +#, fuzzy +msgid "OpenGL for Embedded Systems video output" +msgstr "영상 출력 내장" + +#: modules/video_output/gl.c:72 +#, fuzzy +msgid "OpenGL" +msgstr "열기" + +#: modules/video_output/gl.c:73 +#, fuzzy +msgid "OpenGL video output (experimental)" +msgstr "OpenGL 영상 출력" + #: modules/video_output/ios.m:66 #, fuzzy msgid "iOS OpenGL ES video output (requires UIView)" msgstr "최소 Mac OS X OpenGL 비디오 출력 (테두리 없는 창 열기)" +#: modules/video_output/kva.c:50 +msgid "Enable a workaround for T23" +msgstr "" + +#: modules/video_output/kva.c:52 +msgid "" +"Enable this option if the diagonal stripes are displayed when the window " +"size is equal to or smaller than the movie size." +msgstr "" + +#: modules/video_output/kva.c:55 +#, fuzzy +msgid "Video mode" +msgstr "영상 코덱" + +#: modules/video_output/kva.c:57 +msgid "Select a proper video mode to be used by KVA." +msgstr "" + +#: modules/video_output/kva.c:62 +msgid "SNAP" +msgstr "" + +#: modules/video_output/kva.c:62 +#, fuzzy +msgid "WarpOverlay!" +msgstr "중첩" + +#: modules/video_output/kva.c:62 +msgid "DIVE" +msgstr "" + +#: modules/video_output/kva.c:72 +#, fuzzy +msgid "K Video Acceleration video output" +msgstr "XVideo 확장 영상 출력" + #: modules/video_output/macosx.m:78 #, fuzzy msgid "Mac OS X OpenGL video output (requires drawable-nsobject)" @@ -25384,6 +26096,15 @@ msgid "" "output." msgstr "" +#: modules/video_output/msw/direct2d.c:56 +msgid "Video output for Windows 7/Windows Vista with Platform update" +msgstr "" + +#: modules/video_output/msw/direct2d.c:63 +#, fuzzy +msgid "Direct2D video output" +msgstr "DirectX 3D 비디오 출력" + #: modules/video_output/msw/direct3d.c:56 #, fuzzy msgid "Enable desktop mode " @@ -25561,7 +26282,7 @@ msgstr "" #: modules/video_output/xcb/glx.c:53 #, fuzzy -msgid "GLX video output (XCB)" +msgid "OpenGL GLX video output (XCB)" msgstr "X11 비디오 출력" #: modules/video_output/xcb/window.c:43 @@ -25618,11 +26339,11 @@ msgstr "" msgid "X11 video output (XCB)" msgstr "X11 비디오 출력" -#: modules/video_output/xcb/xvideo.c:42 +#: modules/video_output/xcb/xvideo.c:43 msgid "XVideo adaptor number" msgstr "XVideo 어댑터 번호" -#: modules/video_output/xcb/xvideo.c:44 +#: modules/video_output/xcb/xvideo.c:45 #, fuzzy msgid "" "XVideo hardware adaptor to use. By default, VLC will use the first " @@ -25631,12 +26352,12 @@ msgstr "" "사용할 X11 하드웨어 디스플레이. 기본적으로 VLC 는 DISPLAY 환경 변수 값을 사용" "합니다." -#: modules/video_output/xcb/xvideo.c:47 +#: modules/video_output/xcb/xvideo.c:48 #, fuzzy msgid "XVideo format id" msgstr "영상 포트" -#: modules/video_output/xcb/xvideo.c:49 +#: modules/video_output/xcb/xvideo.c:50 #, fuzzy msgid "" "XVideo image format id to use. By default, VLC will try to use the best " @@ -25645,21 +26366,21 @@ msgstr "" "사용할 X11 하드웨어 디스플레이. 기본적으로 VLC 는 DISPLAY 환경 변수 값을 사용" "합니다." -#: modules/video_output/xcb/xvideo.c:59 +#: modules/video_output/xcb/xvideo.c:60 msgid "XVideo" msgstr "XVideo" -#: modules/video_output/xcb/xvideo.c:60 +#: modules/video_output/xcb/xvideo.c:61 #, fuzzy msgid "XVideo output (XCB)" msgstr "영상 출력 핀" -#: modules/video_output/xcb/xvideo.c:277 +#: modules/video_output/xcb/xvideo.c:336 #, fuzzy msgid "Video acceleration not available" msgstr "비디오 설정이 저정되지 않음" -#: modules/video_output/xcb/xvideo.c:278 +#: modules/video_output/xcb/xvideo.c:337 #, c-format msgid "" "Your video output acceleration driver does not support the required " @@ -25884,62 +26605,325 @@ msgstr "분광계에 \"간단\" 스펙트럼 분석기 사용." msgid "Draw bands in the spectrometer" msgstr "분광계에 대역 나타내기." -#: modules/visualization/visual/visual.c:74 +#: modules/visualization/visual/visual.c:74 +#, fuzzy +msgid "Draw the base of the bands" +msgstr "대역 저음부를 나타낼지 말지 정의." + +#: modules/visualization/visual/visual.c:76 +msgid "Base pixel radius" +msgstr "기본 픽셀 반경" + +#: modules/visualization/visual/visual.c:78 +msgid "Defines radius size in pixels, of base of bands(beginning)." +msgstr "대역 저음부(시작)의 반지름 크기 정의 (픽셀)." + +#: modules/visualization/visual/visual.c:80 +msgid "Spectral sections" +msgstr "스펙트럼 섹션" + +#: modules/visualization/visual/visual.c:82 +msgid "Determines how many sections of spectrum will exist." +msgstr "얼마나 많은 스펙트럼 섹션이 존재할지 결정." + +#: modules/visualization/visual/visual.c:84 +msgid "Peak height" +msgstr "최고점 높이" + +#: modules/visualization/visual/visual.c:86 +msgid "Total pixel height of the peak items." +msgstr "최고점 항목의 전체 픽셀 높이." + +#: modules/visualization/visual/visual.c:88 +msgid "Peak extra width" +msgstr "최고점 여분 너비" + +#: modules/visualization/visual/visual.c:90 +msgid "Additions or subtractions of pixels on the peak width." +msgstr "최고점 너비에서 픽셀 더함 또는 빼냄." + +#: modules/visualization/visual/visual.c:92 +msgid "V-plane color" +msgstr "V-plane 색깔" + +#: modules/visualization/visual/visual.c:94 +msgid "YUV-Color cube shifting across the V-plane ( 0 - 127 )." +msgstr "V-plane 를 교차하여 YUV-Color 큐브 이동 ( 0 - 127 )." + +#: modules/visualization/visual/visual.c:100 +msgid "Visualizer" +msgstr "시각화" + +#: modules/visualization/visual/visual.c:103 +msgid "Visualizer filter" +msgstr "시각화 필터" + +#: modules/visualization/visual/visual.c:111 +msgid "Spectrum analyser" +msgstr "스펙트럼 분석기" + +#: share/lua/http/dialogs/batch_window.html:28 +msgid "#paste your VLM commands here" +msgstr "" + +#: share/lua/http/dialogs/batch_window.html:30 +msgid "#separate commands with a new line or a semi-colon" +msgstr "" + +#: share/lua/http/dialogs/browse_window.html:40 +#: share/lua/http/mobile_browse.html:48 +#, fuzzy +msgid "Play List" +msgstr "재생목록" + +#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:139 +#, fuzzy +msgid "Stream Name" +msgstr "스트림 이름" + +#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:156 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:435 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:310 +msgid "Output" +msgstr "출력" + +#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:160 +msgid "Video Codec" +msgstr "영상 코덱" + +#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:178 +#, fuzzy +msgid "Audio Codec" +msgstr "음성 코덱:" + +#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:193 +#, fuzzy +msgid "Subtitle Codec" +msgstr "자막·코덱" + +#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:200 +#, fuzzy +msgid "Output Method" +msgstr "출력 접근 방법" + +#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:212 +#, fuzzy +msgid "Video Bit Rate" +msgstr "영상 비트레이트:" + +#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:231 +#, fuzzy +msgid "Audio Bit Rate" +msgstr "음성 비트레이트 :" + +#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:249 +msgid "Multiplexer" +msgstr "" + +#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:266 +#, fuzzy +msgid "Video FPS" +msgstr "영상 PID" + +#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:281 +#, fuzzy +msgid "Audio Sample Rate" +msgstr "음성 샘플 레이트" + +#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:297 +#, fuzzy +msgid "MUX Options" +msgstr "도움말 선택사항" + +#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:303 +#, fuzzy +msgid "Video Scale" +msgstr "영상 포트" + +#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:330 +#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:374 +#, fuzzy +msgid "Output Port" +msgstr "출력 형식" + +#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:334 +#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:378 +#, fuzzy +msgid "Output Destination" +msgstr "출력 대상" + +#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:338 +#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:382 +#, fuzzy +msgid "Output File" +msgstr "출력 파일" + +#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:355 +#, fuzzy +msgid "Input Media" +msgstr "입력 스트림" + +#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:367 +#, fuzzy +msgid "Error:" +msgstr "에러" + +#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:367 +msgid "Sample ui-state-error style." +msgstr "" + +#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:390 +#, fuzzy +msgid "File Name" +msgstr "파일명" + +#: share/lua/http/dialogs/equalizer_window.html:49 +#, fuzzy +msgid "Preamp:" +msgstr "프리앰프" + +#: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:96 +#, fuzzy +msgid "Rows:" +msgstr "행" + +#: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:100 +#, fuzzy +msgid "x offset" +msgstr "X 오프셋" + +#: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:104 +msgid "row border" +msgstr "" + +#: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:108 +#, fuzzy +msgid "width" +msgstr "너비" + +#: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:114 +#, fuzzy +msgid "Columns:" +msgstr "열" + +#: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:118 +#, fuzzy +msgid "y offset" +msgstr "X 오프셋" + +#: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:122 +#, fuzzy +msgid "column border" +msgstr "요소 순서" + +#: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:126 +#, fuzzy +msgid "height" +msgstr "높이" + +#: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:133 +#, fuzzy +msgid "Background" +msgstr "배경" + +#: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:135 +#, fuzzy +msgid "Mosaic Tiles" +msgstr "모자이크 브릿지" + +#: share/lua/http/dialogs/offset_window.html:68 +#: share/lua/http/dialogs/offset_window.html:69 +#, fuzzy +msgid "Playback Rate" +msgstr "재생" + +#: share/lua/http/dialogs/offset_window.html:72 +#: share/lua/http/dialogs/offset_window.html:73 +#, fuzzy +msgid "Audio Delay" +msgstr "음성 지연 증가" + +#: share/lua/http/dialogs/offset_window.html:76 +#: share/lua/http/dialogs/offset_window.html:77 +#, fuzzy +msgid "Subtitle Delay" +msgstr "자막 지연" + +#: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:65 #, fuzzy -msgid "Draw the base of the bands" -msgstr "대역 저음부를 나타낼지 말지 정의." +msgid "Time:" +msgstr "시간" -#: modules/visualization/visual/visual.c:76 -msgid "Base pixel radius" -msgstr "기본 픽셀 반경" +#: share/lua/http/index.html:26 share/lua/http/mobile_browse.html:25 +#: share/lua/http/mobile_equalizer.html:25 share/lua/http/mobile.html:25 +#: share/lua/http/mobile_view.html:25 +#, fuzzy +msgid "VLC media player - Web Interface" +msgstr "VLC 미디어 플레이어" -#: modules/visualization/visual/visual.c:78 -msgid "Defines radius size in pixels, of base of bands(beginning)." -msgstr "대역 저음부(시작)의 반지름 크기 정의 (픽셀)." +#: share/lua/http/index.html:234 +#, fuzzy +msgid "Viewer" +msgstr "보기(&V)" -#: modules/visualization/visual/visual.c:80 -msgid "Spectral sections" -msgstr "스펙트럼 섹션" +#: share/lua/http/index.html:237 +#, fuzzy +msgid "Loading flowplayer..." +msgstr "파일 추가..." -#: modules/visualization/visual/visual.c:82 -msgid "Determines how many sections of spectrum will exist." -msgstr "얼마나 많은 스펙트럼 섹션이 존재할지 결정." +#: share/lua/http/index.html:237 +msgid "If nothing appears, check your internet connection." +msgstr "" -#: modules/visualization/visual/visual.c:84 -msgid "Peak height" -msgstr "최고점 높이" +#: share/lua/http/index.html:243 +#, fuzzy +msgid "Library" +msgstr "미디어 라이브러리" -#: modules/visualization/visual/visual.c:86 -msgid "Total pixel height of the peak items." -msgstr "최고점 항목의 전체 픽셀 높이." +#: share/lua/http/index.html:264 +msgid "" +"By creating a stream, the Main Controls will operate the stream " +"instead of the main interface." +msgstr "" -#: modules/visualization/visual/visual.c:88 -msgid "Peak extra width" -msgstr "최고점 여분 너비" +#: share/lua/http/index.html:265 +msgid "" +"The stream will be created using default settings, for more advanced " +"configuration, or to modify the default settings, select the button to the " +"right: Manage Streams" +msgstr "" -#: modules/visualization/visual/visual.c:90 -msgid "Additions or subtractions of pixels on the peak width." -msgstr "최고점 너비에서 픽셀 더함 또는 빼냄." +#: share/lua/http/index.html:269 +msgid "" +"Once the stream is created, the Media Viewer window will display the " +"stream." +msgstr "" -#: modules/visualization/visual/visual.c:92 -msgid "V-plane color" -msgstr "V-plane 색깔" +#: share/lua/http/index.html:270 +msgid "" +"Volume will be controlled by the player, and not the Main Controls." +msgstr "" -#: modules/visualization/visual/visual.c:94 -msgid "YUV-Color cube shifting across the V-plane ( 0 - 127 )." -msgstr "V-plane 를 교차하여 YUV-Color 큐브 이동 ( 0 - 127 )." +#: share/lua/http/index.html:273 +msgid "" +"The current playing item will be streamed. If there is no currently playing " +"item, the first selected item from the Library will be the subject of " +"the stream." +msgstr "" -#: modules/visualization/visual/visual.c:100 -msgid "Visualizer" -msgstr "시각화" +#: share/lua/http/index.html:276 +msgid "" +"To stop the stream and resume normal controls, click the Open Stream " +"button again." +msgstr "" -#: modules/visualization/visual/visual.c:103 -msgid "Visualizer filter" -msgstr "시각화 필터" +#: share/lua/http/index.html:279 +msgid "Are you sure you wish to create the stream ?" +msgstr "" -#: modules/visualization/visual/visual.c:111 -msgid "Spectrum analyser" -msgstr "스펙트럼 분석기" +#: share/lua/http/mobile_equalizer.html:62 +#, fuzzy +msgid "Preamp: " +msgstr "프리앰프" #: modules/gui/qt4/ui/about.h:185 msgid "Authors" @@ -25963,11 +26947,11 @@ msgstr "감사" msgid "Licence" msgstr "라이센스" -#: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:132 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:290 +#: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:132 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:296 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:90 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:460 -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:429 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:335 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:429 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:341 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:513 -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:239 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:270 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:305 modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:168 msgid "Form" msgstr "형식" @@ -26067,31 +27051,33 @@ msgstr "장치를 설정할 고급 옵션" msgid "Advanced options..." msgstr "고급 옵션..." -#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:291 +#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:297 msgid "Disc Selection" msgstr "디스크 선택" -#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:294 +#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:301 msgid "SVCD/VCD" msgstr "SVCD/VCD" -#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:296 -msgid "Disable DVD Menus (for compatibility)" -msgstr "DVD 메뉴 사용 안함 (호환성 유지)" +#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:303 +#, fuzzy +msgid "Disable Disc Menus" +msgstr "DVD 메뉴를 사용" -#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:298 -msgid "No DVD menus" +#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:305 +#, fuzzy +msgid "No disc menus" msgstr "DVD 메뉴 없음" -#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:299 +#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:306 msgid "Disc device" msgstr "디스크 장치" -#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:301 +#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:308 msgid "Starting Position" msgstr "시작 위치" -#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:304 +#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:311 msgid "Audio and Subtitles" msgstr "음성 및 자막" @@ -26315,10 +27301,6 @@ msgstr "" msgid " %" msgstr " %" -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:435 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:310 -msgid "Output" -msgstr "출력" - #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:436 #, fuzzy msgid "Output module:" @@ -26371,73 +27353,73 @@ msgstr "사용자 이름" msgid "Submit played tracks stats to Last.fm" msgstr "재생 중인 곡을 last.fm에 전송" -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:336 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:342 #, fuzzy msgid "Codecs" msgstr "코덱" -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:337 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:343 msgid "x264 profile and level selection" msgstr "" -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:338 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:344 msgid "x264 preset and tuning selection" msgstr "" -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:339 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:345 msgid "Use GPU accelerated decoding" msgstr "" -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:340 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:346 #, fuzzy msgid "Skip H.264 in-loop deblocking filter" msgstr "순환 필터 건너뛰기" -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:341 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:347 #, fuzzy msgid "Use systems codecs if available, for WMV codecs" msgstr "가능하면 시스템 코덱 사용 (품질이 좋아짐)" -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:342 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:348 #, fuzzy msgid "Video quality post-processing level" msgstr "비디오 후처리 필터" -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:343 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:349 msgid "Optical drive" msgstr "" -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:344 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:350 #, fuzzy msgid "Default optical device" msgstr "기본 디스크 장치" -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:348 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:354 #, fuzzy msgid "Damaged or incomplete AVI file" msgstr "이미지 속성 필터" -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:350 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:357 #, fuzzy msgid "HTTP proxy URL" msgstr "HTTP 프록시" -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:351 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:358 #, fuzzy msgid "HTTP (default)" msgstr "기본" -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:352 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:359 #, fuzzy msgid "RTP over RTSP (TCP)" msgstr "RTSP (TCP) 을 통한 RTP 사용" -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:353 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:360 #, fuzzy msgid "Live555 stream transport" msgstr "UDP-Lite 전송" -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:354 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:361 #, fuzzy msgid "Default caching policy" msgstr "기본 캐시 수준" @@ -26561,42 +27543,47 @@ msgstr "다음 위젯 형식:" msgid "Skin resource file:" msgstr "스킨 파일" -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:241 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:272 #, fuzzy msgid "Enable On Screen Display (OSD)" msgstr "화면표시메뉴" -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:242 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:273 #, fuzzy msgid "Show media title on video start" msgstr "비디오에 미디어 제목 보이기" -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:244 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:275 msgid "Subtitles Language" msgstr "자막 언어" -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:245 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:276 msgid "Preferred subtitles language" msgstr "선호하는 자막 언어" -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:246 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:277 msgid "Default encoding" msgstr "기본 인코딩" -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:247 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:278 #, fuzzy msgid "Subtitles effects" msgstr "자막·코덱" -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:248 -msgid "Effect" -msgstr "효과" - -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:249 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:281 msgid "Font color" msgstr "글꼴 색깔" -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:253 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:284 +msgid "Add a shadow" +msgstr "" + +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:285 +#, fuzzy +msgid "Add a background" +msgstr "배경" + +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:287 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1312 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1316 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1319 @@ -26690,6 +27677,22 @@ msgstr "입력 수정" msgid "Clear List" msgstr "목록 지우기" +#: modules/gui/qt4/ui/update.h:149 +#, fuzzy +msgid "Check for VLC updates" +msgstr "업데이트 확인" + +#: modules/gui/qt4/ui/update.h:150 +msgid "Launching an update request..." +msgstr "업데이트 요청 실행중..." + +#: modules/gui/qt4/ui/update.h:151 +#, fuzzy +msgid "Do you want to download it ?" +msgstr "" +"\n" +"다운로드 하시겠습니까?\n" + #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1310 #, fuzzy msgid "Essential" @@ -26844,7 +27847,8 @@ msgstr "먹서:" msgid "AAAA; " msgstr "AAAA; " -#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:299 +#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:299 share/lua/http/index.html:247 +#: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:60 msgid "Loop" msgstr "순환" @@ -26852,6 +27856,200 @@ msgstr "순환" msgid "Media Manager List" msgstr "미디어 관리자 목록" +#: share/lua/http/mobile_browse.html:45 +#: share/lua/http/dialogs/browse_window.html:37 +#, fuzzy +msgid "Media Browser" +msgstr "찾기" + +#: share/lua/http/index.html:177 +msgid "No" +msgstr "아니오" + +#: share/lua/http/index.html:207 share/lua/http/mobile.html:75 +#, fuzzy +msgid "Full Screen" +msgstr "전체화면" + +#: share/lua/http/index.html:208 share/lua/http/mobile.html:77 +#, fuzzy +msgid "Easy Stream" +msgstr "스트림의 재생" + +#: share/lua/http/index.html:211 +msgid "Hide / Show Library" +msgstr "" + +#: share/lua/http/index.html:212 +msgid "Hide / Show Viewer" +msgstr "" + +#: share/lua/http/index.html:213 share/lua/http/index.html:266 +#: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:69 +#, fuzzy +msgid "Manage Streams" +msgstr "스트림의 일시정지" + +#: share/lua/http/index.html:214 share/lua/http/dialogs/offset_window.html:67 +#, fuzzy +msgid "Track Synchronisation" +msgstr "트랙 동기화(&T)" + +#: share/lua/http/index.html:216 share/lua/http/dialogs/batch_window.html:26 +#, fuzzy +msgid "VLM Batch Commands" +msgstr "명령" + +#: share/lua/http/index.html:227 share/lua/http/mobile.html:101 +#, fuzzy +msgid "Seek Time" +msgstr "시작 시간" + +#: share/lua/http/index.html:249 +#, fuzzy +msgid "Empty Playlist" +msgstr "재생목록 반복" + +#: share/lua/http/index.html:250 +#, fuzzy +msgid "Queue Selected" +msgstr "선택이 끝난 상태" + +#: share/lua/http/index.html:251 +#, fuzzy +msgid "Play Selected" +msgstr "스트림의 재생" + +#: share/lua/http/index.html:252 +#, fuzzy +msgid "Refresh List" +msgstr "목록 새로고침" + +#: share/lua/http/mobile_equalizer.html:60 +#: share/lua/http/dialogs/equalizer_window.html:47 +#, fuzzy +msgid "Graphical Equalizer" +msgstr "그래픽 이퀄라이저" + +#: share/lua/http/view.html:26 +#, fuzzy +msgid "VLC media player - Flash Viewer" +msgstr "VLC 미디어 플레이어" + +#: share/lua/http/view.html:65 +#, fuzzy +msgid "Streaming Output" +msgstr "스트림 출력" + +#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:135 +#, fuzzy +msgid "Create Stream" +msgstr "스트림의 일시정지" + +#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:359 +#, fuzzy +msgid "Media File" +msgstr "미디어 파일" + +#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:360 +#, fuzzy +msgid "Capture Screen" +msgstr "갈무리 장치(&D)" + +#: share/lua/http/dialogs/error_window.html:8 +#: share/lua/http/dialogs/equalizer_window.html:22 +#: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:16 +msgid "Close" +msgstr "닫기" + +#: share/lua/http/dialogs/error_window.html:16 +#, fuzzy +msgid "Error!" +msgstr "에러" + +#: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:93 +#: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:71 +#, fuzzy +msgid "Create Mosaic" +msgstr "만들기" + +#: share/lua/http/dialogs/stream_config_window.html:8 +#: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:26 +msgid "Okay" +msgstr "" + +#: share/lua/http/dialogs/stream_config_window.html:21 +#: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:80 +#, fuzzy +msgid "Stream Input Configuration" +msgstr "스트림 출력의 설정" + +#: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:61 +#, fuzzy +msgid "Remove Stream" +msgstr "선택이 끝난 상태" + +#: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:70 +#, fuzzy +msgid "Create New Stream" +msgstr "새 프로파일 만들기" + +#: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:72 +#, fuzzy +msgid "Delete All Streams" +msgstr "모든 북마크 삭제" + +#: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:73 +#, fuzzy +msgid "Configure Stream Defaults" +msgstr "어플리케이션의 설정" + +#: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:74 +#, fuzzy +msgid "Refresh Streams" +msgstr "새로고침 시간" + +#: share/lua/http/dialogs/browse_window.html:17 +#, fuzzy +msgid "Enqueue" +msgstr "대기열에 넣기(&E)" + +#~ msgid "Audio filter for ugly resampling" +#~ msgstr "악성 리샘플링 오디오 필터" + +#~ msgid "Quiet mode." +#~ msgstr "무소음 모드." + +#~ msgid "Preload Directory" +#~ msgstr "디렉토리 미리읽기" + +#, fuzzy +#~ msgid "Motion blue" +#~ msgstr "모션 블러" + +#~ msgid "Apply" +#~ msgstr "적용" + +#~ msgid "Disable DVD Menus (for compatibility)" +#~ msgstr "DVD 메뉴 사용 안함 (호환성 유지)" + +#~ msgid "Effect" +#~ msgstr "효과" + +#~ msgid "Exposure" +#~ msgstr "노출" + +#, fuzzy +#~ msgid "Exposure." +#~ msgstr "노출" + +#, fuzzy +#~ msgid "Zoom playlist" +#~ msgstr "재생목록 보기" + +#~ msgid " - Empty - " +#~ msgstr " - 비었음 - " + #~ msgid "key" #~ msgstr "키" @@ -27044,9 +28242,6 @@ msgstr "미디어 관리자 목록" #~ msgid "Alsa" #~ msgstr "Alsa" -#~ msgid "Caching value for BDs. This value should be set in milliseconds." -#~ msgstr "BD 캐싱 값. 이 값은 밀리초로 설정되어야 합니다." - #~ msgid "" #~ "Caching value for DVB streams. This value should be set in milliseconds." #~ msgstr "DVB 스트림 캐싱 값. 이 값은 밀리초로 설정되어야 합니다." @@ -27066,16 +28261,6 @@ msgstr "미디어 관리자 목록" #~ msgid "Inversion mode [0=off, 1=on, 2=auto]" #~ msgstr "반전 모드 [0=꺼짐, 1=켜짐, 2=자동]" -#~ msgid "Probe DVB card for capabilities" -#~ msgstr "DVB 카드 성능 탐지" - -#~ msgid "" -#~ "Some DVB cards do not like to be probed for their capabilities, you can " -#~ "disable this feature if you experience some trouble." -#~ msgstr "" -#~ "일부 DVB 카드는 성능 탐지가 되지 않는것 같습니다, 만약 어떤 문제점을 경험" -#~ "한다면 기능을 사용안함으로 할수 있습니다." - #~ msgid "Budget mode" #~ msgstr "버짓 모드" @@ -27233,9 +28418,6 @@ msgstr "미디어 관리자 목록" #~ msgid "Satellite Polarisation [H/V/L/R]" #~ msgstr "위성 편파 [H/V/L/R]" -#~ msgid "DVB" -#~ msgstr "DVB" - #~ msgid "DirectShow DVB input" #~ msgstr "DirectShow DVB 입력" @@ -27304,9 +28486,6 @@ msgstr "미디어 관리자 목록" #~ msgid "CRL file" #~ msgstr "CRL 파일" -#~ msgid "DVB input with v4l2 support" -#~ msgstr "v4l2 지원 DVB 입력" - #~ msgid "Input syntax is deprecated" #~ msgstr "입력 구문을 권장하지 않음" @@ -28101,26 +29280,9 @@ msgstr "미디어 관리자 목록" #~ msgid "Input caching:" #~ msgstr "입력 캐싱:" -#, fuzzy -#~ msgid "Media Browser" -#~ msgstr "찾기" - #~ msgid "Privacy and Network Warning" #~ msgstr "사생활 및 네트워크 경고" -#~ msgid "Check for updates" -#~ msgstr "업데이트 확인" - -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ "Do you want to download it?\n" -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ "다운로드 하시겠습니까?\n" - -#~ msgid "Launching an update request..." -#~ msgstr "업데이트 요청 실행중..." - #~ msgid "A new version of VLC(" #~ msgstr "VLC 새 버전(" @@ -28828,9 +29990,6 @@ msgstr "미디어 관리자 목록" #~ msgid "VLC media player: Open Subtitle File" #~ msgstr "VLC 미디어 플레이어: 자막 파일 열기" -#~ msgid "Close" -#~ msgstr "닫기" - #~ msgid "Select None" #~ msgstr "선택 없음" @@ -28915,9 +30074,6 @@ msgstr "미디어 관리자 목록" #~ msgid "You can change this option in VLC's update window later on." #~ msgstr "이후에 VLC 업데이트 창에서 이 옵션을 변경할 수 있습니다." -#~ msgid "No" -#~ msgstr "아니오" - #~ msgid "This version of VLC is outdated." #~ msgstr "현재 VLC 버전은 최신이 아닙니다." @@ -29092,18 +30248,12 @@ msgstr "미디어 관리자 목록" #~ msgid "WMV2" #~ msgstr "WMV2" -#~ msgid "Video Bitrate:" -#~ msgstr "영상 비트레이트:" - #~ msgid "Bitrate Tolerance:" #~ msgstr "비트레이트 허용오차:" #~ msgid "Keyframe Interval:" #~ msgstr "키 프레임 간격:" -#~ msgid "Audio Codec:" -#~ msgstr "음성 코덱:" - #~ msgid "Deinterlace:" #~ msgstr "디인터레이스:" @@ -29167,9 +30317,6 @@ msgstr "미디어 관리자 목록" #~ msgid "bits/s" #~ msgstr "bits/초" -#~ msgid "Audio Bitrate :" -#~ msgstr "음성 비트레이트 :" - #~ msgid "SAP Announce:" #~ msgstr "SAP 아나운스:" @@ -29431,9 +30578,6 @@ msgstr "미디어 관리자 목록" #~ "사용할 Qt 내장 하드웨어 디스플레이. 기본적으로 VLC 는 DISPLAY 환경 변수 " #~ "값을 사용합니다." -#~ msgid "QT Embedded video output" -#~ msgstr "QT Embedded 영상 출력" - #~ msgid "" #~ "There are two ways to make a fullscreen window, unfortunately each one " #~ "has its drawbacks.\n" @@ -29465,9 +30609,6 @@ msgstr "미디어 관리자 목록" #~ msgid "XVimage chroma format" #~ msgstr "XVimage 색채 형식" -#~ msgid "XVideo extension video output" -#~ msgstr "XVideo 확장 영상 출력" - #~ msgid "X11 display name" #~ msgstr "X11 디스플레이 이름" @@ -29509,9 +30650,6 @@ msgstr "미디어 관리자 목록" #~ msgid "GaLaktos visualization" #~ msgstr "GaLaktos 시각화" -#~ msgid "Number of stars" -#~ msgstr "별의 수" - #~ msgid "Number of stars to draw with random effect." #~ msgstr "무작위 효과에 나타낼 별의 개수." @@ -29556,10 +30694,6 @@ msgstr "미디어 관리자 목록" #~ msgid "Video On Demand" #~ msgstr "영상 인코더" -#, fuzzy -#~ msgid "VLC media player " -#~ msgstr "VLC 미디어 플레이어" - #, fuzzy #~ msgid "Autodetect" #~ msgstr "Autodel" @@ -29822,10 +30956,6 @@ msgstr "미디어 관리자 목록" #~ msgid "&Preferences..." #~ msgstr "기본 설정(&P)..." -#, fuzzy -#~ msgid "Load File..." -#~ msgstr "파일 추가..." - #~ msgid "Minimal View..." #~ msgstr "최소 보기..." @@ -30635,9 +31765,6 @@ msgstr "미디어 관리자 목록" #~ msgid "France" #~ msgstr "프랑스" -#~ msgid "Embedded video output" -#~ msgstr "영상 출력 내장" - #~ msgid "The latest VLC media player release is %s (%i MB to download)." #~ msgstr "최신 VLC 미디어 플레이어 릴리즈 : %s (다운로드 크기 %i MB)." @@ -30653,9 +31780,6 @@ msgstr "미디어 관리자 목록" #~ msgid "Define what columns to show in playlist window" #~ msgstr "재생목록 창에 표시될 열 정의" -#~ msgid "Video Codec" -#~ msgstr "영상 코덱" - #~ msgid "Visualisation" #~ msgstr "시각화" @@ -31019,9 +32143,6 @@ msgstr "미디어 관리자 목록" #~ msgstr "" #~ "| play . . . . . . . . . . . . . . . . 스트림 재생 \n" -#~ msgid "Segment filename" -#~ msgstr "분할 파일명" - #, fuzzy #~ msgid "Muxing application" #~ msgstr "이 어플리케이션에 대해" @@ -31968,9 +33089,6 @@ msgstr "미디어 관리자 목록" #~ msgid "_Preferences..." #~ msgstr "설정(_P)..." -#~ msgid "Configure the application" -#~ msgstr "어플리케이션의 설정" - #~ msgid "_Help" #~ msgstr "도움말(_H)" @@ -31983,12 +33101,6 @@ msgstr "미디어 관리자 목록" #~ msgid "Open a Satellite Card" #~ msgstr "위성 카드를 연다" -#~ msgid "Play Stream" -#~ msgstr "스트림의 재생" - -#~ msgid "Pause Stream" -#~ msgstr "스트림의 일시정지" - #~ msgid "Play Slower" #~ msgstr "슬로우 재생" @@ -32014,9 +33126,6 @@ msgstr "미디어 관리자 목록" #~ msgid "Use stream output" #~ msgstr "스트림의 출력처의 선택" -#~ msgid "Stream output configuration " -#~ msgstr "스트림 출력의 설정" - #~ msgid "s. " #~ msgstr "초" @@ -32335,10 +33444,6 @@ msgstr "미디어 관리자 목록" #~ msgid "C post processing" #~ msgstr "후 처리" -#, fuzzy -#~ msgid "MMX post processing" -#~ msgstr "MMX 후 처리 모듈" - #, fuzzy #~ msgid "MMX EXT post processing" #~ msgstr "MMX extension 후 처리 모듈" @@ -32504,10 +33609,6 @@ msgstr "미디어 관리자 목록" #~ "http 스트림로 사용되는 기정의 캐싱치가 변경 가능합니다. 단위는 밀리 세컨드" #~ "그리고 지정합니다. " -#, fuzzy -#~ msgid "Codec name" -#~ msgstr "디바이스명" - #, fuzzy #~ msgid "Codec info" #~ msgstr "디바이스명" @@ -32623,9 +33724,6 @@ msgstr "미디어 관리자 목록" #~ msgid "Loop Off" #~ msgstr "루프" -#~ msgid "Repeat Playlist" -#~ msgstr "재생목록 반복" - #, fuzzy #~ msgid "VLC Media Player" #~ msgstr "VLC 미디어·플레이어에 대해" @@ -33038,10 +34136,6 @@ msgstr "미디어 관리자 목록" #~ msgid "&Invert selection" #~ msgstr "선택" -#, fuzzy -#~ msgid "&Delete selection" -#~ msgstr "선택" - #, fuzzy #~ msgid "Delete &all" #~ msgstr "삭제" @@ -33286,10 +34380,6 @@ msgstr "미디어 관리자 목록" #~ msgid "&Enable all group items" #~ msgstr "모든 그룹 항목을 유효하게 한다(&E)" -#, fuzzy -#~ msgid "OpenGL effect" -#~ msgstr "스코프 효과" - #, fuzzy #~ msgid "Toggle enabled" #~ msgstr " (디폴트:유효)"