X-Git-Url: https://git.sesse.net/?a=blobdiff_plain;f=po%2Fko.po;h=8cb814b04a27069347b251e2994240cf11b283e0;hb=9b89b833514a2a3e58d43f6a71f539adf3a22f44;hp=cd9213a3c1b38fd1f2fb7e07ee30778c27b7950b;hpb=dc8b128a9f34d9eb75d3158566cbb95df8bae61b;p=vlc diff --git a/po/ko.po b/po/ko.po index cd9213a3c1..8cb814b04a 100644 --- a/po/ko.po +++ b/po/ko.po @@ -1,256 +1,243 @@ # Korean translation for VLC -# Copyright (C) 2005 the VideoLAN team +# Copyright (C) 2006 the VideoLAN team # $Id$ # -# # Han HoJoong <0demon0@paran.com>, 2005. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: ko\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-10-09 23:28+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2005-09-07 06:05+0900\n" -"Last-Translator: Han HoJoong <0demon0@paran.com>\n" +"Project-Id-Version: vlc 0.8.6-svn20061012\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel@videolan.org\n" +"POT-Creation-Date: 2007-10-18 17:58+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2006-11-11 18:47+0900\n" +"Last-Translator: Kang Jeong-Hee \n" "Language-Team: Korean Linux User Group\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: include/vlc_config_cat.h:32 +#: include/vlc/vlc.h:587 +#, fuzzy +msgid "" +"This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n" +"You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n" +"see the file named COPYING for details.\n" +"Written by the VideoLAN team; see the AUTHORS file.\n" +msgstr "" +"법률에 의해 허가되는 범위에서 이 프로그램에는 무슨 보증도 없습니다. \n" +"당신은, GNU GPL의 조항에 근거해 재배포할지도 모릅니다. \n" +"COPYING 파일에 상세가 쓰여져 있기 때문에, 참조해 주세요. \n" +"Written by the VideoLAN team at Ecole Centrale, Paris. \n" + +#: include/vlc_config_cat.h:36 msgid "VLC preferences" msgstr "VLC 설정" -#: include/vlc_config_cat.h:34 +#: include/vlc_config_cat.h:38 msgid "Select \"Advanced Options\" to see all options." -msgstr "" +msgstr "모든 선택사항을 보려면 \"고급 선택사항\"을 켜세요." -#: include/vlc_config_cat.h:36 include/vlc_config_cat.h:127 -#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:62 modules/gui/wince/playlist.cpp:674 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:82 -#: modules/visualization/visual/visual.c:114 +#: include/vlc_config_cat.h:40 include/vlc_config_cat.h:131 msgid "General" msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:39 modules/misc/dummy/dummy.c:65 +#: include/vlc_config_cat.h:43 msgid "Interface" msgstr "인터페이스" -#: include/vlc_config_cat.h:40 -#, fuzzy +#: include/vlc_config_cat.h:44 msgid "Settings for VLC's interfaces" -msgstr "네트워크·인터페이스" +msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:42 +#: include/vlc_config_cat.h:46 #, fuzzy msgid "General interface settings" msgstr "일반 설정" -#: include/vlc_config_cat.h:44 +#: include/vlc_config_cat.h:48 #, fuzzy msgid "Main interfaces" msgstr "스킨화 인터페이스" -#: include/vlc_config_cat.h:45 +#: include/vlc_config_cat.h:49 #, fuzzy msgid "Settings for the main interface" msgstr "네트워크·인터페이스" -#: include/vlc_config_cat.h:47 src/libvlc.h:80 +#: include/vlc_config_cat.h:51 src/libvlc-module.c:147 #, fuzzy msgid "Control interfaces" msgstr "원격·제어·인터페이스·모듈" -#: include/vlc_config_cat.h:48 +#: include/vlc_config_cat.h:52 #, fuzzy msgid "Settings for VLC's control interfaces" msgstr "네트워크·인터페이스" -#: include/vlc_config_cat.h:50 include/vlc_config_cat.h:51 +#: include/vlc_config_cat.h:54 include/vlc_config_cat.h:55 #, fuzzy msgid "Hotkeys settings" -msgstr "오디오 인코더 설정" - -#: include/vlc_config_cat.h:54 src/input/es_out.c:1587 src/libvlc.h:1232 -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:282 modules/gui/macosx/extended.m:81 -#: modules/gui/macosx/intf.m:556 modules/gui/macosx/output.m:170 -#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:96 modules/gui/macosx/wizard.m:421 -#: modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:28 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:336 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:864 -#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:178 modules/stream_out/transcode.c:253 +msgstr "음성 인코더 설정" + +#: include/vlc_config_cat.h:58 src/input/es_out.c:1994 +#: src/libvlc-module.c:1381 msgid "Audio" -msgstr "오디오" +msgstr "음성" -#: include/vlc_config_cat.h:55 -#, fuzzy +#: include/vlc_config_cat.h:59 msgid "Audio settings" -msgstr "오디오 필터 설정" +msgstr "음성 설정" -#: include/vlc_config_cat.h:57 include/vlc_config_cat.h:58 +#: include/vlc_config_cat.h:61 include/vlc_config_cat.h:62 #, fuzzy msgid "General audio settings" msgstr "일반 설정" -#: include/vlc_config_cat.h:60 include/vlc_config_cat.h:85 -#: src/video_output/video_output.c:426 +#: include/vlc_config_cat.h:64 include/vlc_config_cat.h:89 +#: src/video_output/video_output.c:436 msgid "Filters" msgstr "필터" -#: include/vlc_config_cat.h:62 +#: include/vlc_config_cat.h:66 msgid "Audio filters are used to postprocess the audio stream." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:64 src/audio_output/input.c:81 -#: modules/gui/macosx/intf.m:566 modules/gui/macosx/intf.m:567 +#: include/vlc_config_cat.h:68 src/audio_output/input.c:89 msgid "Visualizations" msgstr "시각화" -#: include/vlc_config_cat.h:66 src/audio_output/input.c:155 +#: include/vlc_config_cat.h:70 src/audio_output/input.c:163 #, fuzzy msgid "Audio visualizations" msgstr "시각화" -#: include/vlc_config_cat.h:68 include/vlc_config_cat.h:81 +#: include/vlc_config_cat.h:72 include/vlc_config_cat.h:85 #, fuzzy msgid "Output modules" msgstr "출력 방법" -#: include/vlc_config_cat.h:69 +#: include/vlc_config_cat.h:73 msgid "These are general settings for audio output modules." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:71 src/libvlc.h:1576 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:578 -#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:282 modules/stream_out/transcode.c:285 +#: include/vlc_config_cat.h:75 src/libvlc-module.c:1754 msgid "Miscellaneous" msgstr "그 외" -#: include/vlc_config_cat.h:72 +#: include/vlc_config_cat.h:76 #, fuzzy msgid "Miscellaneous audio settings and modules." msgstr "그 외의 옵션" -#: include/vlc_config_cat.h:75 src/input/es_out.c:1615 src/libvlc.h:1267 -#: modules/gui/macosx/extended.m:80 modules/gui/macosx/intf.m:569 -#: modules/gui/macosx/output.m:160 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:86 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:422 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:335 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:290 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:825 -#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:176 modules/misc/dummy/dummy.c:95 -#: modules/stream_out/transcode.c:197 +#: include/vlc_config_cat.h:79 src/input/es_out.c:2022 +#: src/libvlc-module.c:1429 msgid "Video" -msgstr "비디오" +msgstr "영상" -#: include/vlc_config_cat.h:76 -#, fuzzy +#: include/vlc_config_cat.h:80 msgid "Video settings" -msgstr "비디오 필터 설정" +msgstr "영상 설정" -#: include/vlc_config_cat.h:78 include/vlc_config_cat.h:79 +#: include/vlc_config_cat.h:82 include/vlc_config_cat.h:83 #, fuzzy msgid "General video settings" msgstr "일반 설정" -#: include/vlc_config_cat.h:83 +#: include/vlc_config_cat.h:87 #, fuzzy msgid "Choose your preferred video output and configure it here." msgstr "준비되어 있는 코덱의 일람의 선택" -#: include/vlc_config_cat.h:87 +#: include/vlc_config_cat.h:91 msgid "Video filters are used to postprocess the video stream." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:89 +#: include/vlc_config_cat.h:93 #, fuzzy msgid "Subtitles/OSD" msgstr "자막" -#: include/vlc_config_cat.h:90 +#: include/vlc_config_cat.h:94 msgid "" "Miscellaneous settings related to On-Screen-Display, subtitles and \"overlay " "subpictures\"." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:99 +#: include/vlc_config_cat.h:103 msgid "Input / Codecs" msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:100 +#: include/vlc_config_cat.h:104 msgid "" "These are the settings for the input, demultiplexing and decoding parts of " "VLC. Encoder settings can also be found here." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:103 +#: include/vlc_config_cat.h:107 #, fuzzy msgid "Access modules" msgstr "액세스 모듈" -#: include/vlc_config_cat.h:105 +#: include/vlc_config_cat.h:109 msgid "" "Settings related to the various access methods used by VLC. Common settings " "you may want to alter are HTTP proxy or caching settings." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:109 +#: include/vlc_config_cat.h:113 #, fuzzy msgid "Access filters" msgstr "액세스 모듈" -#: include/vlc_config_cat.h:111 +#: include/vlc_config_cat.h:115 msgid "" "Access filters are special modules that allow advanced operations on the " "input side of VLC. You should not touch anything here unless you know what " "you are doing." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:115 +#: include/vlc_config_cat.h:119 #, fuzzy msgid "Demuxers" msgstr "demux 모듈" -#: include/vlc_config_cat.h:116 +#: include/vlc_config_cat.h:120 msgid "Demuxers are used to separate audio and video streams." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:118 -#, fuzzy +#: include/vlc_config_cat.h:122 msgid "Video codecs" -msgstr "비디오 코덱" +msgstr "영상 코덱" -#: include/vlc_config_cat.h:119 +#: include/vlc_config_cat.h:123 msgid "Settings for the video-only decoders and encoders." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:121 -#, fuzzy +#: include/vlc_config_cat.h:125 msgid "Audio codecs" -msgstr "오디오 코덱" +msgstr "음성 코덱" -#: include/vlc_config_cat.h:122 +#: include/vlc_config_cat.h:126 msgid "Settings for the audio-only decoders and encoders." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:124 +#: include/vlc_config_cat.h:128 #, fuzzy msgid "Other codecs" msgstr "스테레오" -#: include/vlc_config_cat.h:125 +#: include/vlc_config_cat.h:129 msgid "Settings for audio+video and miscellaneous decoders and encoders." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:128 -#, fuzzy +#: include/vlc_config_cat.h:132 msgid "General input settings. Use with care." -msgstr "ALSA 오디오·모듈" +msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:131 src/libvlc.h:1506 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:152 +#: include/vlc_config_cat.h:135 src/libvlc-module.c:1680 msgid "Stream output" msgstr "스트림 출력" -#: include/vlc_config_cat.h:133 +#: include/vlc_config_cat.h:137 msgid "" "Stream output is what allows VLC to act as a streaming server or to save " "incoming streams.\n" @@ -261,17 +248,17 @@ msgid "" "duplicating...)." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:141 +#: include/vlc_config_cat.h:145 #, fuzzy msgid "General stream output settings" msgstr "스트림의 출력처의 선택" -#: include/vlc_config_cat.h:143 +#: include/vlc_config_cat.h:147 #, fuzzy msgid "Muxers" msgstr "뮤트 한다" -#: include/vlc_config_cat.h:145 +#: include/vlc_config_cat.h:149 msgid "" "Muxers create the encapsulation formats that are used to put all the " "elementary streams (video, audio, ...) together. This setting allows you to " @@ -279,12 +266,12 @@ msgid "" "You can also set default parameters for each muxer." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:151 +#: include/vlc_config_cat.h:155 #, fuzzy msgid "Access output" -msgstr "오디오 출력 모듈 액세스" +msgstr "음성 출력 모듈 액세스" -#: include/vlc_config_cat.h:153 +#: include/vlc_config_cat.h:157 msgid "" "Access output modules control the ways the muxed streams are sent. This " "setting allows you to always force a specific access output method. You " @@ -292,12 +279,12 @@ msgid "" "You can also set default parameters for each access output." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:158 +#: include/vlc_config_cat.h:162 #, fuzzy msgid "Packetizers" msgstr "준비되어 있는 패킷 일람의 선택" -#: include/vlc_config_cat.h:160 +#: include/vlc_config_cat.h:164 msgid "" "Packetizers are used to \"preprocess\" the elementary streams before muxing. " "This setting allows you to always force a packetizer. You should probably " @@ -305,165 +292,153 @@ msgid "" "You can also set default parameters for each packetizer." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:166 +#: include/vlc_config_cat.h:170 #, fuzzy msgid "Sout stream" msgstr "스트림의 정지" -#: include/vlc_config_cat.h:167 +#: include/vlc_config_cat.h:171 msgid "" "Sout stream modules allow to build a sout processing chain. Please refer to " "the Streaming Howto for more information. You can configure default options " "for each sout stream module here." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:172 modules/services_discovery/sap.c:124 +#: include/vlc_config_cat.h:176 #, fuzzy msgid "SAP" msgstr "SDP" -#: include/vlc_config_cat.h:174 +#: include/vlc_config_cat.h:178 msgid "" "SAP is a way to publically announce streams that are being sent using " "multicast UDP or RTP." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:177 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:67 +#: include/vlc_config_cat.h:181 #, fuzzy msgid "VOD" msgstr "DVD" -#: include/vlc_config_cat.h:178 +#: include/vlc_config_cat.h:182 msgid "VLC's implementation of Video On Demand" msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:182 src/libvlc.h:1631 src/playlist/engine.c:93 -#: src/playlist/engine.c:95 modules/demux/playlist/playlist.c:56 -#: modules/demux/playlist/playlist.c:57 -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:231 -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:325 modules/gui/macosx/intf.m:501 -#: modules/gui/macosx/intf.m:599 modules/gui/pda/pda_interface.c:1264 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:208 -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:679 -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:690 +#: include/vlc_config_cat.h:186 src/libvlc-module.c:1813 +#: src/playlist/engine.c:111 msgid "Playlist" msgstr "재생목록" -#: include/vlc_config_cat.h:183 +#: include/vlc_config_cat.h:187 msgid "" "Settings related to playlist behaviour (e.g. playback mode) and to modules " "that automatically add items to the playlist (\"service discovery\" modules)." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:187 +#: include/vlc_config_cat.h:191 msgid "General playlist behaviour" msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:188 modules/gui/macosx/playlist.m:427 +#: include/vlc_config_cat.h:192 #, fuzzy msgid "Services discovery" msgstr "원본 디렉토리" -#: include/vlc_config_cat.h:189 +#: include/vlc_config_cat.h:193 msgid "" "Services discovery modules are facilities that automatically add items to " "playlist." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:193 src/libvlc.h:1467 -#: modules/gui/macosx/prefs.m:124 +#: include/vlc_config_cat.h:197 src/libvlc-module.c:1639 msgid "Advanced" msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:194 +#: include/vlc_config_cat.h:198 #, fuzzy msgid "Advanced settings. Use with care." -msgstr "ALSA 오디오·모듈" +msgstr "ALSA 음성·모듈" -#: include/vlc_config_cat.h:196 +#: include/vlc_config_cat.h:200 msgid "CPU features" msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:197 +#: include/vlc_config_cat.h:201 msgid "" "You can choose to disable some CPU accelerations here. You should probably " "not change these settings." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:200 +#: include/vlc_config_cat.h:204 #, fuzzy msgid "Advanced settings" -msgstr "고도의 옵션..." +msgstr "고급 선택사항..." -#: include/vlc_config_cat.h:201 +#: include/vlc_config_cat.h:205 #, fuzzy msgid "Other advanced settings" -msgstr "ALSA 오디오·모듈" +msgstr "ALSA 음성·모듈" -#: include/vlc_config_cat.h:203 modules/gui/macosx/open.m:162 -#: modules/gui/macosx/open.m:379 modules/gui/pda/pda_interface.c:548 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:503 +#: include/vlc_config_cat.h:207 msgid "Network" msgstr "네트워크" -#: include/vlc_config_cat.h:204 +#: include/vlc_config_cat.h:208 msgid "These modules provide network functions to all other parts of VLC." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:209 +#: include/vlc_config_cat.h:213 msgid "Chroma modules settings" msgstr "채도 모듈 설정" -#: include/vlc_config_cat.h:210 +#: include/vlc_config_cat.h:214 msgid "These settings affect chroma transformation modules." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:212 +#: include/vlc_config_cat.h:216 #, fuzzy msgid "Packetizer modules settings" msgstr "디코드 모듈 설정" -#: include/vlc_config_cat.h:216 +#: include/vlc_config_cat.h:220 #, fuzzy msgid "Encoders settings" -msgstr "오디오 인코더 설정" +msgstr "음성 인코더 설정" -#: include/vlc_config_cat.h:218 +#: include/vlc_config_cat.h:222 msgid "These are general settings for video/audio/subtitles encoding modules." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:221 +#: include/vlc_config_cat.h:225 #, fuzzy msgid "Dialog providers settings" -msgstr "오디오 인코더 설정" +msgstr "음성 인코더 설정" -#: include/vlc_config_cat.h:223 +#: include/vlc_config_cat.h:227 #, fuzzy msgid "Dialog providers can be configured here." -msgstr "오디오 인코더 설정" +msgstr "음성 인코더 설정" -#: include/vlc_config_cat.h:225 +#: include/vlc_config_cat.h:229 #, fuzzy msgid "Subtitle demuxer settings" msgstr "설정" -#: include/vlc_config_cat.h:227 +#: include/vlc_config_cat.h:231 msgid "" "In this section you can force the behavior of the subtitle demuxer, for " "example by setting the subtitles type or file name." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:234 +#: include/vlc_config_cat.h:238 msgid "No help available" -msgstr "유효한 도움말이 없습니다. " +msgstr "해당하는 도움말이 없습니다. " -#: include/vlc_config_cat.h:235 -#, fuzzy +#: include/vlc_config_cat.h:239 msgid "There is no help available for these modules." -msgstr "유효한 모듈의 재생목록를 인쇄" +msgstr "이 모듈에 해당하는 도움말이 없습니다." -#: include/vlc_interface.h:141 +#: include/vlc_interface.h:146 #, fuzzy msgid "" "\n" @@ -474,601 +449,786 @@ msgstr "" "경고:만약, GUI로 접근 할 수 없으면, 도스의 명령프로프트를 열어, VLC가설치된 " "디렉토리로 이동해,\"vlc -I win32\"를 실행하라\n" -#: include/vlc_intf_strings.h:29 +#: include/vlc_intf_strings.h:33 +#, fuzzy +msgid "Quick &Open File..." +msgstr "파일을 연다(&O)..." + +#: include/vlc_intf_strings.h:34 +#, fuzzy +msgid "&Advanced Open..." +msgstr "ALSA 오디오·모듈" + +#: include/vlc_intf_strings.h:35 +#, fuzzy +msgid "Open &Directory..." +msgstr "파일을 연다(&F)...\tCtrl-F" + +#: include/vlc_intf_strings.h:37 #, fuzzy msgid "Select one or more files to open" msgstr "재생에 사용하는 hot key를 선택" -#: include/vlc_intf_strings.h:34 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:45 -#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:72 modules/gui/macosx/intf.m:494 -#: modules/gui/macosx/intf.m:537 modules/gui/macosx/intf.m:616 -#: modules/gui/macosx/intf.m:623 modules/gui/macosx/intf.m:1435 -#: modules/gui/macosx/intf.m:1436 modules/gui/macosx/intf.m:1437 -#: modules/gui/macosx/intf.m:1438 modules/gui/macosx/playlist.m:419 -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:262 modules/gui/pda/pda_interface.c:263 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:281 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:290 -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:677 -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:688 -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1216 -#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:266 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:277 +#: include/vlc_intf_strings.h:41 +#, fuzzy +msgid "Media Information..." +msgstr "버젼 정보의 인쇄" + +#: include/vlc_intf_strings.h:42 +#, fuzzy +msgid "Codec Information..." +msgstr "버젼 정보의 인쇄" + +#: include/vlc_intf_strings.h:43 +msgid "Messages..." +msgstr "메세지..." + +#: include/vlc_intf_strings.h:44 +#, fuzzy +msgid "Extended settings..." +msgstr "텍스트 렌더러 설정" + +#: include/vlc_intf_strings.h:45 +#, fuzzy +msgid "Go to specific time..." +msgstr "특정 위치를 직접 지정" + +#: include/vlc_intf_strings.h:46 +#, fuzzy +msgid "Bookmarks..." +msgstr "북마크" + +#: include/vlc_intf_strings.h:47 +#, fuzzy +msgid "VLM Configuration..." +msgstr "configuration·옵션에 툴 팁을 표시" + +#: include/vlc_intf_strings.h:49 +#, fuzzy +msgid "About VLC media player..." +msgstr "VLC 미디어·플레이어에 대해" + +#: include/vlc_intf_strings.h:52 msgid "Play" msgstr "재생" -#: include/vlc_intf_strings.h:35 +#: include/vlc_intf_strings.h:53 #, fuzzy msgid "Fetch information" msgstr "버젼 정보의 인쇄" -#: include/vlc_intf_strings.h:36 modules/gui/macosx/playlist.m:420 -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1254 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:285 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:292 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:105 +#: include/vlc_intf_strings.h:54 msgid "Delete" msgstr "삭제" -#: include/vlc_intf_strings.h:37 +#: include/vlc_intf_strings.h:55 #, fuzzy msgid "Information..." msgstr "버젼 정보의 인쇄" -#: include/vlc_intf_strings.h:38 +#: include/vlc_intf_strings.h:56 #, fuzzy msgid "Sort" msgstr "소트(&O)" -#: include/vlc_intf_strings.h:39 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1615 +#: include/vlc_intf_strings.h:57 #, fuzzy msgid "Add node" -msgstr "오디오 인코더" +msgstr "음성 인코더" -#: include/vlc_intf_strings.h:40 +#: include/vlc_intf_strings.h:58 #, fuzzy msgid "Stream..." msgstr "스트림" -#: include/vlc_intf_strings.h:41 +#: include/vlc_intf_strings.h:59 #, fuzzy msgid "Save..." msgstr "이름을 붙여 보존..." -#: include/vlc_intf_strings.h:45 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:1027 -msgid "" -"Some options are available but hidden. Check \"Advanced options\" to see " -"them." +#: include/vlc_intf_strings.h:60 +#, fuzzy +msgid "Open Folder..." +msgstr "파일을 연다..." + +#: include/vlc_intf_strings.h:64 src/libvlc-module.c:1075 +msgid "Repeat all" +msgstr "전체 반복" + +#: include/vlc_intf_strings.h:65 +#, fuzzy +msgid "Repeat one" +msgstr "1 회 반복한다" + +#: include/vlc_intf_strings.h:66 +msgid "No repeat" msgstr "" -#: include/vlc_meta.h:28 modules/gui/macosx/playlist.m:1093 +#: include/vlc_intf_strings.h:68 src/libvlc-module.c:1274 +msgid "Random" +msgstr "랜덤" + +#: include/vlc_intf_strings.h:69 #, fuzzy -msgid "Meta-information" -msgstr "버젼 정보의 인쇄" +msgid "Random off" +msgstr "랜덤 오프" -#: include/vlc_meta.h:29 src/input/var.c:137 modules/demux/mpc.c:55 -#: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1235 modules/gui/macosx/intf.m:551 -#: modules/gui/macosx/intf.m:552 modules/gui/macosx/open.m:168 -#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:57 modules/gui/macosx/wizard.m:391 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:757 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1658 modules/mux/asf.c:48 -msgid "Title" -msgstr "제목" +#: include/vlc_intf_strings.h:71 +#, fuzzy +msgid "Add to playlist" +msgstr "플레이 재생목록에 추가" -#: include/vlc_meta.h:30 modules/gui/macosx/playlist.m:1093 -msgid "Artist" -msgstr "아티스트" +#: include/vlc_intf_strings.h:72 +#, fuzzy +msgid "Add to media library" +msgstr "VLC 미디어 플레이어" -#: include/vlc_meta.h:31 -msgid "Genre" -msgstr "장르" +#: include/vlc_intf_strings.h:74 +#, fuzzy +msgid "Add file..." +msgstr "자막" -#: include/vlc_meta.h:32 modules/mux/asf.c:52 -msgid "Copyright" -msgstr "저작권" +#: include/vlc_intf_strings.h:75 +#, fuzzy +msgid "Advanced open..." +msgstr "ALSA 오디오·모듈" -#: include/vlc_meta.h:33 -msgid "Album/movie/show title" -msgstr "" +#: include/vlc_intf_strings.h:76 +#, fuzzy +msgid "Add directory..." +msgstr "파일을 연다(&F)...\tCtrl-F" -#: include/vlc_meta.h:34 -msgid "Track number/position in set" -msgstr "" +#: include/vlc_intf_strings.h:78 +#, fuzzy +msgid "Save playlist to file..." +msgstr "플레이 재생목록를 보존..." -#: include/vlc_meta.h:35 modules/gui/macosx/bookmarks.m:99 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:195 -msgid "Description" -msgstr "설명" +#: include/vlc_intf_strings.h:79 +#, fuzzy +msgid "Load playlist file..." +msgstr "플레이 재생목록를 보존..." -#: include/vlc_meta.h:36 modules/mux/asf.c:56 -msgid "Rating" -msgstr "평가" +#: include/vlc_intf_strings.h:81 +msgid "Search" +msgstr "검색" -#: include/vlc_meta.h:37 -msgid "Date" -msgstr "일자" +#: include/vlc_intf_strings.h:82 +#, fuzzy +msgid "Search filter" +msgstr "플레이 재생목록를 연다" -#: include/vlc_meta.h:38 -msgid "Setting" -msgstr "설정" +#: include/vlc_intf_strings.h:84 +#, fuzzy +msgid "Additional sources" +msgstr "스트림의 일시정지" -#: include/vlc_meta.h:39 modules/gui/macosx/open.m:181 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:871 -msgid "URL" +#: include/vlc_intf_strings.h:88 +msgid "" +"Some options are available but hidden. Check \"Advanced options\" to see " +"them." msgstr "" -#: include/vlc_meta.h:40 src/input/es_out.c:1579 src/libvlc.h:97 -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:278 -msgid "Language" -msgstr "언어" +#: include/vlc_intf_strings.h:93 +#, fuzzy +msgid "Image clone" +msgstr "사이즈" -#: include/vlc_meta.h:41 modules/misc/notify/notify.c:152 +#: include/vlc_intf_strings.h:94 #, fuzzy -msgid "Now Playing" -msgstr "재생" +msgid "Clone the image" +msgstr "윈도우를 닫는다" -#: include/vlc_meta.h:42 modules/access/vcdx/info.c:98 -msgid "Publisher" +#: include/vlc_intf_strings.h:96 +#, fuzzy +msgid "Magnification" +msgstr "이 어플리케이션에 대해" + +#: include/vlc_intf_strings.h:97 +msgid "" +"Magnify a part of the video. You can select which part of the image should " +"be magnified." msgstr "" -#: include/vlc_meta.h:43 -msgid "Encoded by" +#: include/vlc_intf_strings.h:100 +#, fuzzy +msgid "Waves" +msgstr "보존" + +#: include/vlc_intf_strings.h:101 +#, fuzzy +msgid "\"Waves\" video distortion effect" +msgstr "다음의 Chapter를 선택" + +#: include/vlc_intf_strings.h:103 +#, fuzzy +msgid "\"Water surface\" video distortion effect" +msgstr "다음의 Chapter를 선택" + +#: include/vlc_intf_strings.h:105 +#, fuzzy +msgid "Image colors inversion" +msgstr "사이즈" + +#: include/vlc_intf_strings.h:107 +msgid "Split the image to make an image wall" msgstr "" -#: include/vlc_meta.h:45 -msgid "Art URL" +#: include/vlc_intf_strings.h:109 +msgid "" +"Create a \"puzzle game\" with the video.\n" +"The video gets split in parts that you must sort." +msgstr "" + +#: include/vlc_intf_strings.h:112 +msgid "" +"\"Edge detection\" video distortion effect.\n" +"Try changing the various settings for different effects" +msgstr "" + +#: include/vlc_intf_strings.h:115 +msgid "" +"\"Color detection\" effect. The whole image will be turned to black and " +"white, except the parts that are of the color that you select in the " +"settings." msgstr "" -#: include/vlc_meta.h:47 +#: include/vlc_intf_strings.h:119 +msgid "" +"

Welcome to VLC media player Help

Documentation

You can find VLC documentation on VideoLAN's wiki website.

If you are a " +"newcomer to VLC media player, please read the
Introduction to VLC media " +"player.

You will find some information on how to use the " +"player in the
\"How to play files with VLC media player\" document." +"

For all the saving, converting, transcoding, encoding, muxing and " +"streaming tasks, you should find useful information in the Streaming Documentation.

If you are unsure about terminology, please consult the knowledge base.

To " +"understand the main keyboard shortcuts, read the shortcuts page.

Help

Before asking " +"any question, please refer yourself to the FAQ.

You might then get (and " +"give) help on the Forums, the mailing-lists or our IRC " +"channel ( #videolan " +"on irc.freenode.net ).

Contribute to the project

You can help " +"the VideoLAN project giving some of your time to help the community, to " +"design skins, to translate the documentation, to test and to code. You can " +"also give funds and material to help us. And of course, you can promote VLC media player.

" +msgstr "" + +#: include/vlc_meta.h:167 +#, fuzzy +msgid "Meta-information" +msgstr "버젼 정보의 인쇄" + +#: include/vlc_meta.h:184 msgid "Codec Name" msgstr "코덱명 디바이스명" -#: include/vlc_meta.h:48 +#: include/vlc_meta.h:185 msgid "Codec Description" msgstr "코덱 설명" -#: include/vlc/vlc.h:576 -#, fuzzy -msgid "" -"This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n" -"You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n" -"see the file named COPYING for details.\n" -"Written by the VideoLAN team; see the AUTHORS file.\n" -msgstr "" -"법률에 의해 허가되는 범위에서 이 프로그램에는 무슨 보증도 없습니다. \n" -"당신은, GNU GPL의 조항에 근거해 재배포할지도 모릅니다. \n" -"COPYING 파일에 상세가 쓰여져 있기 때문에, 참조해 주세요. \n" -"Written by the VideoLAN team at Ecole Centrale, Paris. \n" - -#: src/audio_output/filters.c:154 src/audio_output/filters.c:201 -#: src/audio_output/filters.c:224 +#: src/audio_output/filters.c:151 src/audio_output/filters.c:198 +#: src/audio_output/filters.c:221 #, fuzzy msgid "Audio filtering failed" -msgstr "오디오 필터" +msgstr "음성 필터" -#: src/audio_output/filters.c:155 src/audio_output/filters.c:202 -#: src/audio_output/filters.c:225 +#: src/audio_output/filters.c:152 src/audio_output/filters.c:199 +#: src/audio_output/filters.c:222 #, c-format msgid "The maximum number of filters (%d) was reached." msgstr "" -#: src/audio_output/input.c:83 src/audio_output/input.c:129 -#: src/input/es_out.c:363 src/libvlc.h:423 src/video_output/video_output.c:402 -#: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:94 +#: src/audio_output/input.c:91 src/audio_output/input.c:137 +#: src/input/es_out.c:425 src/libvlc-module.c:528 +#: src/video_output/video_output.c:413 msgid "Disable" msgstr "무효" -#: src/audio_output/input.c:85 modules/visualization/visual/visual.c:130 +#: src/audio_output/input.c:93 #, fuzzy msgid "Spectrometer" msgstr "스펙트럼" -#: src/audio_output/input.c:87 +#: src/audio_output/input.c:95 msgid "Scope" msgstr "스코프" -#: src/audio_output/input.c:89 +#: src/audio_output/input.c:97 msgid "Spectrum" msgstr "스펙트럼" -#: src/audio_output/input.c:126 modules/audio_filter/equalizer.c:71 -#: modules/gui/macosx/equalizer.m:140 modules/gui/macosx/equalizer.m:155 -#: modules/gui/macosx/intf.m:596 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:177 -#, fuzzy +#: src/audio_output/input.c:134 msgid "Equalizer" -msgstr "비디오·필터·모듈" +msgstr "" -#: src/audio_output/input.c:148 src/libvlc.h:205 -#: modules/gui/macosx/extended.m:82 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:390 +#: src/audio_output/input.c:156 src/libvlc-module.c:272 msgid "Audio filters" -msgstr "오디오 필터" +msgstr "음성 필터" + +#: src/audio_output/input.c:178 +#, fuzzy +msgid "Replay gain" +msgstr "항상 맨 앞면" -#: src/audio_output/output.c:102 src/audio_output/output.c:129 -#: modules/access/vcdx/info.c:118 modules/gui/macosx/intf.m:562 -#: modules/gui/macosx/intf.m:563 +#: src/audio_output/output.c:98 src/audio_output/output.c:125 msgid "Audio Channels" -msgstr "오디오 채널" - -#: src/audio_output/output.c:105 src/audio_output/output.c:140 -#: modules/access/v4l.c:126 modules/audio_output/alsa.c:192 -#: modules/audio_output/alsa.c:223 modules/audio_output/directx.c:465 -#: modules/audio_output/oss.c:205 modules/audio_output/portaudio.c:408 -#: modules/audio_output/sdl.c:182 modules/audio_output/sdl.c:199 -#: modules/audio_output/waveout.c:420 modules/codec/twolame.c:66 +msgstr "음성 채널" + +#: src/audio_output/output.c:101 src/audio_output/output.c:136 msgid "Stereo" msgstr "스테레오" -#: src/audio_output/output.c:107 src/audio_output/output.c:143 -#: src/libvlc.h:268 modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:100 -#: modules/codec/dvbsub.c:64 modules/codec/subsdec.c:129 -#: modules/control/gestures.c:86 modules/video_filter/logo.c:97 -#: modules/video_filter/marq.c:130 modules/video_filter/mosaic.c:181 -#: modules/video_filter/osdmenu.c:78 modules/video_filter/rss.c:160 +#: src/audio_output/output.c:103 src/audio_output/output.c:139 +#: src/libvlc-module.c:357 src/libvlc-module.c:400 msgid "Left" msgstr "왼쪽" -#: src/audio_output/output.c:109 src/audio_output/output.c:145 -#: src/libvlc.h:268 modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:100 -#: modules/codec/dvbsub.c:64 modules/codec/subsdec.c:129 -#: modules/control/gestures.c:86 modules/video_filter/logo.c:97 -#: modules/video_filter/marq.c:130 modules/video_filter/mosaic.c:181 -#: modules/video_filter/osdmenu.c:78 modules/video_filter/rss.c:160 +#: src/audio_output/output.c:105 src/audio_output/output.c:141 +#: src/libvlc-module.c:357 src/libvlc-module.c:400 msgid "Right" msgstr "오른쪽" -#: src/audio_output/output.c:135 +#: src/audio_output/output.c:131 msgid "Dolby Surround" msgstr "돌비 환경" -#: src/audio_output/output.c:147 +#: src/audio_output/output.c:143 msgid "Reverse stereo" msgstr "리버스 스테레오" -#: src/extras/getopt.c:636 +#: src/control/media_list.c:187 src/playlist/engine.c:125 +#: src/playlist/loadsave.c:146 +msgid "Media Library" +msgstr "" + +#: src/extras/getopt.c:633 #, c-format msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n" msgstr "" -#: src/extras/getopt.c:661 +#: src/extras/getopt.c:658 #, c-format msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n" msgstr "" -#: src/extras/getopt.c:666 +#: src/extras/getopt.c:663 #, c-format msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n" msgstr "" -#: src/extras/getopt.c:684 src/extras/getopt.c:857 +#: src/extras/getopt.c:681 src/extras/getopt.c:854 #, c-format msgid "%s: option `%s' requires an argument\n" msgstr "" -#: src/extras/getopt.c:713 +#: src/extras/getopt.c:710 #, c-format msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n" msgstr "" -#: src/extras/getopt.c:717 +#: src/extras/getopt.c:714 #, c-format msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n" msgstr "" -#: src/extras/getopt.c:743 +#: src/extras/getopt.c:740 #, c-format msgid "%s: illegal option -- %c\n" msgstr "%s: 잘못한 옵션 -- %c\n" -#: src/extras/getopt.c:746 +#: src/extras/getopt.c:743 #, c-format msgid "%s: invalid option -- %c\n" msgstr "%s: 무효인 옵션 -- %c\n" -#: src/extras/getopt.c:776 src/extras/getopt.c:906 +#: src/extras/getopt.c:773 src/extras/getopt.c:903 #, c-format msgid "%s: option requires an argument -- %c\n" msgstr "" -#: src/extras/getopt.c:823 +#: src/extras/getopt.c:820 #, c-format msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n" msgstr "" -#: src/extras/getopt.c:841 +#: src/extras/getopt.c:838 #, c-format msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n" msgstr "" -#: src/input/control.c:288 +#: src/input/control.c:310 #, c-format msgid "Bookmark %i" msgstr "북마크 %i" -#: src/input/decoder.c:113 src/input/decoder.c:125 -#: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:227 modules/codec/ffmpeg/encoder.c:235 -#: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:247 modules/codec/ffmpeg/encoder.c:618 -#: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:627 modules/stream_out/es.c:365 -#: modules/stream_out/es.c:379 -#, fuzzy -msgid "Streaming / Transcoding failed" -msgstr "스트림의 정보..." - -#: src/input/decoder.c:114 -msgid "VLC could not open the packetizer module." -msgstr "" - -#: src/input/decoder.c:126 -msgid "VLC could not open the decoder module." -msgstr "" - -#: src/input/decoder.c:136 +#: src/input/decoder.c:106 #, fuzzy msgid "No suitable decoder module for format" msgstr "자막·디코더·모듈" -#: src/input/decoder.c:137 +#: src/input/decoder.c:107 #, c-format msgid "" "VLC probably does not support the \"%4.4s\" audio or video format. " "Unfortunately there is no way for you to fix this." msgstr "" -#: src/input/es_out.c:385 src/input/es_out.c:387 src/input/es_out.c:393 -#: src/input/es_out.c:394 modules/access/cdda/info.c:973 -#: modules/access/cdda/info.c:1005 +#: src/input/decoder.c:159 src/input/decoder.c:171 src/input/decoder.c:373 +#, fuzzy +msgid "Streaming / Transcoding failed" +msgstr "스트림의 정보..." + +#: src/input/decoder.c:160 +msgid "VLC could not open the packetizer module." +msgstr "" + +#: src/input/decoder.c:172 src/input/decoder.c:374 +msgid "VLC could not open the decoder module." +msgstr "" + +#: src/input/es_out.c:447 src/input/es_out.c:449 src/input/es_out.c:455 +#: src/input/es_out.c:456 #, c-format msgid "Track %i" msgstr "트랙 %i" -#: src/input/es_out.c:467 src/input/es_out.c:469 src/input/es_out.c:569 -#: src/input/es_out.c:576 src/input/var.c:126 src/libvlc.h:449 -#: modules/gui/macosx/intf.m:549 modules/gui/macosx/intf.m:550 +#: src/input/es_out.c:637 +#, c-format +msgid "%s [%s %d]" +msgstr "" + +#: src/input/es_out.c:637 src/input/es_out.c:639 src/input/var.c:128 +#: src/libvlc-module.c:561 msgid "Program" msgstr "프로그램" -#: src/input/es_out.c:1574 modules/codec/faad.c:329 -#, c-format -msgid "Stream %d" -msgstr "스트림 %d" +#: src/input/es_out.c:1413 +#, fuzzy +msgid "Closed captions 1" +msgstr "윈도우를 닫는다" -#: src/input/es_out.c:1576 modules/gui/macosx/wizard.m:426 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:834 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:874 -msgid "Codec" +#: src/input/es_out.c:1414 +#, fuzzy +msgid "Closed captions 2" +msgstr "윈도우를 닫는다" + +#: src/input/es_out.c:1415 +#, fuzzy +msgid "Closed captions 3" +msgstr "윈도우를 닫는다" + +#: src/input/es_out.c:1416 +#, fuzzy +msgid "Closed captions 4" +msgstr "윈도우를 닫는다" + +#: src/input/es_out.c:1981 +#, c-format +msgid "Stream %d" +msgstr "스트림 %d" + +#: src/input/es_out.c:1983 +msgid "Codec" msgstr "코덱" -#: src/input/es_out.c:1587 src/input/es_out.c:1615 src/input/es_out.c:1642 -#: modules/gui/macosx/output.m:153 +#: src/input/es_out.c:1986 src/input/meta.c:53 src/libvlc-module.c:164 +msgid "Language" +msgstr "언어" + +#: src/input/es_out.c:1994 src/input/es_out.c:2022 src/input/es_out.c:2049 msgid "Type" msgstr "타입" -#: src/input/es_out.c:1590 modules/codec/faad.c:333 -#: modules/gui/macosx/output.m:176 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:857 +#: src/input/es_out.c:1997 msgid "Channels" msgstr "채널" -#: src/input/es_out.c:1595 modules/codec/faad.c:335 +#: src/input/es_out.c:2002 msgid "Sample rate" msgstr "샘플 레이트" -#: src/input/es_out.c:1596 modules/codec/faad.c:335 +#: src/input/es_out.c:2003 #, c-format -msgid "%d Hz" +msgid "%u Hz" msgstr "" -#: src/input/es_out.c:1602 +#: src/input/es_out.c:2009 msgid "Bits per sample" msgstr "비트/샘플" -#: src/input/es_out.c:1607 modules/access_output/shout.c:86 -#: modules/access/pvr.c:84 +#: src/input/es_out.c:2014 msgid "Bitrate" msgstr "bit rate" -#: src/input/es_out.c:1608 +#: src/input/es_out.c:2015 #, c-format -msgid "%d kb/s" +msgid "%u kb/s" msgstr "" -#: src/input/es_out.c:1619 +#: src/input/es_out.c:2026 msgid "Resolution" msgstr "해상도" -#: src/input/es_out.c:1625 +#: src/input/es_out.c:2032 msgid "Display resolution" msgstr "디스플레이 해상도 선택" -#: src/input/es_out.c:1635 modules/access/screen/screen.c:41 +#: src/input/es_out.c:2042 #, fuzzy msgid "Frame rate" msgstr "샘플 레이트" -#: src/input/es_out.c:1642 +#: src/input/es_out.c:2049 msgid "Subtitle" msgstr "자막" -#: src/input/input.c:2056 +#: src/input/input.c:2229 msgid "Your input can't be opened" msgstr "" -#: src/input/input.c:2057 +#: src/input/input.c:2230 #, c-format msgid "VLC is unable to open the MRL '%s'. Check the log for details." msgstr "" -#: src/input/input.c:2132 +#: src/input/input.c:2325 msgid "Can't recognize the input's format" msgstr "" -#: src/input/input.c:2133 +#: src/input/input.c:2326 #, c-format msgid "The format of '%s' can't be detected. Have a look the log for details." msgstr "" -#: src/input/var.c:116 +#: src/input/meta.c:42 src/input/var.c:139 +msgid "Title" +msgstr "제목" + +#: src/input/meta.c:43 +msgid "Artist" +msgstr "아티스트" + +#: src/input/meta.c:44 +msgid "Genre" +msgstr "장르" + +#: src/input/meta.c:45 +msgid "Copyright" +msgstr "저작권" + +#: src/input/meta.c:46 src/libvlc-module.c:301 +msgid "Album" +msgstr "앨범" + +#: src/input/meta.c:47 +#, fuzzy +msgid "Track number" +msgstr "트랙 " + +#: src/input/meta.c:48 +msgid "Description" +msgstr "설명" + +#: src/input/meta.c:49 +msgid "Rating" +msgstr "평가" + +#: src/input/meta.c:50 +msgid "Date" +msgstr "일자" + +#: src/input/meta.c:51 +msgid "Setting" +msgstr "설정" + +#: src/input/meta.c:52 +msgid "URL" +msgstr "" + +#: src/input/meta.c:54 +#, fuzzy +msgid "Now Playing" +msgstr "재생" + +#: src/input/meta.c:55 +msgid "Publisher" +msgstr "" + +#: src/input/meta.c:56 +msgid "Encoded by" +msgstr "" + +#: src/input/meta.c:57 +#, fuzzy +msgid "Artwork URL" +msgstr "네트워크: " + +#: src/input/meta.c:58 +#, fuzzy +msgid "Track ID" +msgstr "트랙 " + +#: src/input/var.c:118 msgid "Bookmark" msgstr "북마크" -#: src/input/var.c:132 src/libvlc.h:455 +#: src/input/var.c:134 src/libvlc-module.c:567 #, fuzzy msgid "Programs" msgstr "프로그램" -#: src/input/var.c:143 modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1236 -#: modules/gui/macosx/intf.m:553 modules/gui/macosx/intf.m:554 -#: modules/gui/macosx/open.m:169 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:762 +#: src/input/var.c:145 msgid "Chapter" msgstr "Chapter" -#: src/input/var.c:149 modules/access/vcdx/info.c:302 -#: modules/access/vcdx/info.c:303 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:293 +#: src/input/var.c:151 msgid "Navigation" msgstr "네비게이션" -#: src/input/var.c:164 modules/gui/macosx/intf.m:577 -#: modules/gui/macosx/intf.m:578 +#: src/input/var.c:166 msgid "Video Track" -msgstr "비디오 트랙" +msgstr "영상 트랙" -#: src/input/var.c:170 modules/gui/macosx/intf.m:560 -#: modules/gui/macosx/intf.m:561 +#: src/input/var.c:172 msgid "Audio Track" -msgstr "오디오 트랙" +msgstr "음성 트랙" -#: src/input/var.c:176 modules/gui/macosx/intf.m:585 -#: modules/gui/macosx/intf.m:586 +#: src/input/var.c:178 msgid "Subtitles Track" msgstr "자막 트랙" -#: src/input/var.c:257 +#: src/input/var.c:260 msgid "Next title" msgstr "다음의 제목" -#: src/input/var.c:262 +#: src/input/var.c:265 msgid "Previous title" msgstr "이이전의 제목" -#: src/input/var.c:285 +#: src/input/var.c:288 #, c-format msgid "Title %i" msgstr "제목 %i" -#: src/input/var.c:308 src/input/var.c:368 +#: src/input/var.c:311 src/input/var.c:371 #, c-format msgid "Chapter %i" msgstr "Chapter %i" -#: src/input/var.c:347 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:290 -#: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:227 +#: src/input/var.c:350 msgid "Next chapter" msgstr "다음의 Chapter" -#: src/input/var.c:352 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:289 -#: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:226 +#: src/input/var.c:355 msgid "Previous chapter" msgstr "이전의 Chapter" -#: src/interface/interaction.c:275 src/interface/interaction.c:371 -#: modules/demux/avi/avi.c:561 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:159 -#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:107 modules/gui/macosx/controls.m:58 -#: modules/gui/macosx/interaction.m:128 modules/gui/macosx/interaction.m:132 -#: modules/gui/macosx/interaction.m:135 modules/gui/macosx/open.m:158 -#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:60 modules/gui/macosx/prefs.m:122 -#: modules/gui/macosx/prefs.m:142 modules/gui/macosx/wizard.m:363 -#: modules/gui/qt4/dialogs/prefs_dialog.cpp:80 +#: src/input/vlm.c:2277 src/input/vlm.c:2611 +#, c-format +msgid "Media: %s" +msgstr "" + +#: src/interface/interaction.c:266 src/interface/interaction.c:362 msgid "Cancel" msgstr "취소" -#: src/interface/interaction.c:370 +#: src/interface/interaction.c:361 msgid "Ok" msgstr "" -#: src/interface/interface.c:342 +#: src/interface/interface.c:220 msgid "Switch interface" msgstr "인터페이스를 변환" -#: src/interface/interface.c:369 modules/gui/macosx/intf.m:512 -#: modules/gui/macosx/intf.m:513 +#: src/interface/interface.c:247 msgid "Add Interface" msgstr "인터페이스를 추가" -#: src/interface/interface.c:374 +#: src/interface/interface.c:253 #, fuzzy msgid "Telnet Interface" msgstr "Telnet 인터페이스 포토" -#: src/interface/interface.c:376 +#: src/interface/interface.c:256 #, fuzzy msgid "Web Interface" msgstr "인터페이스" -#: src/interface/interface.c:378 +#: src/interface/interface.c:259 #, fuzzy msgid "Debug logging" msgstr "파이르로깅인타페스" -#: src/interface/interface.c:380 +#: src/interface/interface.c:262 #, fuzzy msgid "Mouse Gestures" msgstr "장르" -#: src/libvlc-common.c:275 src/libvlc-common.c:443 src/misc/modules.c:1685 -#: src/misc/modules.c:1989 +#: src/libvlc-common.c:281 src/libvlc-common.c:438 src/modules/modules.c:1743 +#: src/modules/modules.c:2057 msgid "C" -msgstr "ja" +msgstr "ko" -#: src/libvlc-common.c:291 +#: src/libvlc-common.c:297 msgid "Help options" msgstr "도움말 선택사항" -#: src/libvlc-common.c:1223 src/misc/configuration.c:1242 +#: src/libvlc-common.c:1502 src/modules/configuration.c:1320 msgid "string" msgstr "캐릭터 라인" -#: src/libvlc-common.c:1240 src/misc/configuration.c:1206 +#: src/libvlc-common.c:1521 src/modules/configuration.c:1284 msgid "integer" msgstr "정수" -#: src/libvlc-common.c:1258 src/misc/configuration.c:1231 +#: src/libvlc-common.c:1548 src/modules/configuration.c:1309 msgid "float" msgstr "부동 소수점" -#: src/libvlc-common.c:1264 +#: src/libvlc-common.c:1561 msgid " (default enabled)" msgstr " (디폴트 유효)" -#: src/libvlc-common.c:1265 +#: src/libvlc-common.c:1562 msgid " (default disabled)" msgstr " (디폴트 무효)" -#: src/libvlc-common.c:1447 +#: src/libvlc-common.c:1827 #, fuzzy, c-format msgid "VLC version %s\n" msgstr "사이즈" -#: src/libvlc-common.c:1448 +#: src/libvlc-common.c:1828 #, c-format msgid "Compiled by %s@%s.%s\n" msgstr "" -#: src/libvlc-common.c:1450 +#: src/libvlc-common.c:1830 #, fuzzy, c-format msgid "Compiler: %s\n" msgstr "에러" -#: src/libvlc-common.c:1453 +#: src/libvlc-common.c:1832 #, c-format msgid "Based upon svn changeset [%s]\n" msgstr "" -#: src/libvlc-common.c:1485 +#: src/libvlc-common.c:1863 msgid "" "\n" "Dumped content to vlc-help.txt file.\n" msgstr "" -#: src/libvlc-common.c:1506 +#: src/libvlc-common.c:1883 msgid "" "\n" "Press the RETURN key to continue...\n" @@ -1076,122 +1236,147 @@ msgstr "" "\n" "계속하려면 Enter 키를 눌러 주세요. \n" -#: src/libvlc.h:38 src/libvlc.h:202 +#: src/libvlc-module.c:79 src/libvlc-module.c:269 msgid "Auto" msgstr "자동" -#: src/libvlc.h:38 +#: src/libvlc-module.c:80 #, fuzzy msgid "American English" msgstr "미국 영어" -#: src/libvlc.h:38 +#: src/libvlc-module.c:81 src/text/iso-639_def.h:43 +msgid "Arabic" +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:82 +#, fuzzy +msgid "Brazilian Portuguese" +msgstr "프로그램의 선택" + +#: src/libvlc-module.c:83 #, fuzzy msgid "British English" msgstr "영국 영어" -#: src/libvlc.h:39 src/misc/iso-639_def.h:59 +#: src/libvlc-module.c:84 src/text/iso-639_def.h:59 #, fuzzy msgid "Catalan" msgstr "캐릭터 라인" -#: src/libvlc.h:39 src/misc/iso-639_def.h:67 +#: src/libvlc-module.c:85 +msgid "Chinese Traditional" +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:86 src/text/iso-639_def.h:67 #, fuzzy msgid "Czech" msgstr "닫는다" -#: src/libvlc.h:39 src/misc/iso-639_def.h:68 +#: src/libvlc-module.c:87 src/text/iso-639_def.h:68 #, fuzzy msgid "Danish" msgstr "디스크" -#: src/libvlc.h:39 src/misc/iso-639_def.h:80 -msgid "German" -msgstr "독일어" +#: src/libvlc-module.c:88 src/text/iso-639_def.h:69 +msgid "Dutch" +msgstr "" -#: src/libvlc.h:39 src/misc/iso-639_def.h:169 -msgid "Spanish" -msgstr "스페인어" +#: src/libvlc-module.c:89 src/text/iso-639_def.h:76 +msgid "Finnish" +msgstr "" -#: src/libvlc.h:40 src/misc/iso-639_def.h:77 +#: src/libvlc-module.c:90 src/text/iso-639_def.h:77 msgid "French" msgstr "프랑스어" -#: src/libvlc.h:40 +#: src/libvlc-module.c:91 #, fuzzy msgid "Galician" msgstr "이탈리아어" -#: src/libvlc.h:40 src/misc/iso-639_def.h:88 +#: src/libvlc-module.c:92 src/text/iso-639_def.h:79 +#, fuzzy +msgid "Georgian" +msgstr "미디어" + +#: src/libvlc-module.c:93 src/text/iso-639_def.h:80 +msgid "German" +msgstr "독일어" + +#: src/libvlc-module.c:94 src/text/iso-639_def.h:88 msgid "Hebrew" msgstr "" -#: src/libvlc.h:40 src/misc/iso-639_def.h:92 +#: src/libvlc-module.c:95 src/text/iso-639_def.h:92 msgid "Hungarian" msgstr "헝가리어" -#: src/libvlc.h:40 src/misc/iso-639_def.h:99 +#: src/libvlc-module.c:96 src/text/iso-639_def.h:99 msgid "Italian" msgstr "이탈리아어" -#: src/libvlc.h:41 src/misc/iso-639_def.h:101 +#: src/libvlc-module.c:97 src/text/iso-639_def.h:101 msgid "Japanese" msgstr "일본어" -#: src/libvlc.h:41 src/misc/iso-639_def.h:79 -#, fuzzy -msgid "Georgian" -msgstr "미디어" - -#: src/libvlc.h:41 src/misc/iso-639_def.h:111 +#: src/libvlc-module.c:98 src/text/iso-639_def.h:111 #, fuzzy msgid "Korean" msgstr "진위치" -#: src/libvlc.h:41 src/misc/iso-639_def.h:69 -msgid "Dutch" -msgstr "" +#: src/libvlc-module.c:99 src/text/iso-639_def.h:125 +#, fuzzy +msgid "Malay" +msgstr "재생" -#: src/libvlc.h:41 +#: src/libvlc-module.c:100 msgid "Occitan" msgstr "" -#: src/libvlc.h:42 -#, fuzzy -msgid "Brazilian Portuguese" -msgstr "프로그램의 선택" +#: src/libvlc-module.c:101 src/text/iso-639_def.h:146 +msgid "Persian" +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:102 src/text/iso-639_def.h:148 +msgid "Polish" +msgstr "" -#: src/libvlc.h:42 src/misc/iso-639_def.h:153 +#: src/libvlc-module.c:103 src/text/iso-639_def.h:154 msgid "Romanian" msgstr "" -#: src/libvlc.h:42 src/misc/iso-639_def.h:155 +#: src/libvlc-module.c:104 src/text/iso-639_def.h:156 msgid "Russian" msgstr "러시아어" -#: src/libvlc.h:42 src/misc/iso-639_def.h:174 -msgid "Swedish" +#: src/libvlc-module.c:105 +msgid "Simplified Chinese" msgstr "" -#: src/libvlc.h:43 src/misc/iso-639_def.h:161 +#: src/libvlc-module.c:106 src/text/iso-639_def.h:162 #, fuzzy msgid "Slovak" msgstr "슬로우" -#: src/libvlc.h:43 src/misc/iso-639_def.h:187 -#, fuzzy -msgid "Turkish" -msgstr "캔슬" - -#: src/libvlc.h:43 -msgid "Simplified Chinese" +#: src/libvlc-module.c:107 src/text/iso-639_def.h:163 +msgid "Slovenian" msgstr "" -#: src/libvlc.h:44 -msgid "Chinese Traditional" +#: src/libvlc-module.c:108 src/text/iso-639_def.h:170 +msgid "Spanish" +msgstr "스페인어" + +#: src/libvlc-module.c:109 src/text/iso-639_def.h:175 +msgid "Swedish" msgstr "" -#: src/libvlc.h:63 +#: src/libvlc-module.c:110 src/text/iso-639_def.h:188 +#, fuzzy +msgid "Turkish" +msgstr "캔슬" + +#: src/libvlc-module.c:130 #, fuzzy msgid "" "These options allow you to configure the interfaces used by VLC. You can " @@ -1201,11 +1386,11 @@ msgstr "" "사용하는 인터페이스가 선택 가능합니다. 디폴트로 자동적으로 최적인 모듈이선택" "됩니다. " -#: src/libvlc.h:67 +#: src/libvlc-module.c:134 msgid "Interface module" msgstr "인터페이스 모듈" -#: src/libvlc.h:69 +#: src/libvlc-module.c:136 #, fuzzy msgid "" "This is the main interface used by VLC. The default behavior is to " @@ -1214,11 +1399,11 @@ msgstr "" "사용하는 인터페이스가 선택 가능합니다. 디폴트로 자동적으로 최적인 모듈이선택" "됩니다. " -#: src/libvlc.h:73 modules/control/ntservice.c:53 +#: src/libvlc-module.c:140 msgid "Extra interface modules" msgstr "그 외의 인터페이스 모듈" -#: src/libvlc.h:75 +#: src/libvlc-module.c:142 #, fuzzy msgid "" "You can select \"additional interfaces\" for VLC. They will be launched in " @@ -1229,54 +1414,54 @@ msgstr "" "사용하는 인터페이스가 선택 가능합니다. 디폴트로 자동적으로 최적인 모듈이선택" "됩니다. " -#: src/libvlc.h:82 +#: src/libvlc-module.c:149 #, fuzzy msgid "You can select control interfaces for VLC." msgstr "적외선 리모트·컨트롤·모듈" -#: src/libvlc.h:84 +#: src/libvlc-module.c:151 #, fuzzy msgid "Verbosity (0,1,2)" msgstr "장황 (0,1,2)" -#: src/libvlc.h:86 +#: src/libvlc-module.c:153 #, fuzzy msgid "" "This is the verbosity level (0=only errors and standard messages, " "1=warnings, 2=debug)." msgstr "장황 레벨을 지정합니다 (0=에러와 표준 메세지만,1=경고,2=디버그)" -#: src/libvlc.h:89 +#: src/libvlc-module.c:156 #, fuzzy msgid "Be quiet" msgstr "에러만" -#: src/libvlc.h:91 +#: src/libvlc-module.c:158 #, fuzzy msgid "Turn off all warning and information messages." msgstr "모든 경고와 정보 메세지를 억제합니다. " -#: src/libvlc.h:93 +#: src/libvlc-module.c:160 #, fuzzy msgid "Default stream" msgstr "삭제" -#: src/libvlc.h:95 +#: src/libvlc-module.c:162 msgid "This stream will always be opened at VLC startup." msgstr "" -#: src/libvlc.h:98 +#: src/libvlc-module.c:165 #, fuzzy msgid "" "You can manually select a language for the interface. The system language is " "auto-detected if \"auto\" is specified here." msgstr "파일을 찾아낼 때 오픈되는 인터페이스의 기정의 패스를 설정 섬. " -#: src/libvlc.h:102 +#: src/libvlc-module.c:169 msgid "Color messages" msgstr "칼라 메세지" -#: src/libvlc.h:104 +#: src/libvlc-module.c:171 #, fuzzy msgid "" "This enables colorization of the messages sent to the console Your terminal " @@ -1285,39 +1470,39 @@ msgstr "" "이 옵션을 설정하면(자), 콘솔에 송신되는 메세지는 색채화. 이 동작은 단말이 " "Linux 칼라를 서포트하고 있을 필요가 있습니다. " -#: src/libvlc.h:107 +#: src/libvlc-module.c:174 msgid "Show advanced options" -msgstr "고도의 옵션을 표시한다" +msgstr "고급 선택사항을 표시한다" -#: src/libvlc.h:109 +#: src/libvlc-module.c:176 msgid "" "When this is enabled, the preferences and/or interfaces will show all " "available options, including those that most users should never touch." msgstr "" -#: src/libvlc.h:113 modules/control/showintf.c:68 +#: src/libvlc-module.c:180 #, fuzzy msgid "Show interface with mouse" msgstr "인터페이스 표시" -#: src/libvlc.h:115 +#: src/libvlc-module.c:182 msgid "" "When this is enabled, the interface is shown when you move the mouse to the " "edge of the screen in fullscreen mode." msgstr "" -#: src/libvlc.h:118 +#: src/libvlc-module.c:185 #, fuzzy msgid "Interface interaction" msgstr "자막·디코더·모듈" -#: src/libvlc.h:120 +#: src/libvlc-module.c:187 msgid "" "When this is enabled, the interface will show a dialog box each time some " "user input is required." msgstr "" -#: src/libvlc.h:130 +#: src/libvlc-module.c:197 msgid "" "These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, and " "to add audio filters which can be used for post processing or visual effects " @@ -1325,143 +1510,135 @@ msgid "" "the \"audio filters\" modules section." msgstr "" -#: src/libvlc.h:136 +#: src/libvlc-module.c:203 msgid "Audio output module" -msgstr "오디오 출력 모듈" +msgstr "음성 출력 모듈" -#: src/libvlc.h:138 +#: src/libvlc-module.c:205 #, fuzzy msgid "" "This is the audio output method used by VLC. The default behavior is to " "automatically select the best method available." msgstr "" -"오디오 출력 방법이 선택 가능합니다. 디폴트로 자동적으로 최적인 방법이 선택. " +"음성 출력 방법이 선택 가능합니다. 디폴트로 자동적으로 최적인 방법이 선택. " -#: src/libvlc.h:142 modules/stream_out/display.c:37 +#: src/libvlc-module.c:209 msgid "Enable audio" -msgstr "오디오를 유효하게 한다" +msgstr "음성 켜기" -#: src/libvlc.h:144 +#: src/libvlc-module.c:211 #, fuzzy msgid "" "You can completely disable the audio output. The audio decoding stage will " "not take place, thus saving some processing power." msgstr "" -"오디오 출력을 완전하게 무효로 합니다. 오디오는 디코드되지 않습니다. 이것에, " -"얼마인가의 처리 파워를 세이브할 수가 있습니다. " +"음성을 아주 끌 수 있습니다. 음성을 추출하는 과정이 생략되기 때문에, 처리량이 " +"어느 정도 줄어듭니다." -#: src/libvlc.h:147 +#: src/libvlc-module.c:214 msgid "Force mono audio" -msgstr "강제적으로 단청의 음성" +msgstr "강제 모노 출력" -#: src/libvlc.h:148 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:215 msgid "This will force a mono audio output." -msgstr "오디오 출력을 강제적으로 단청의로 합니다. " +msgstr "음성을 모노로 바꾸어 출력합니다." -#: src/libvlc.h:150 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:217 msgid "Default audio volume" -msgstr "오디오·채널의 선택" +msgstr "기본 음량" -#: src/libvlc.h:152 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:219 msgid "" "You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to 1024." -msgstr "오디오·볼륨의 기정치를 0에서 1024의 사이에 설정 가능합니다. " +msgstr "0에서 1024까지 기본 음량을 정합니다." -#: src/libvlc.h:155 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:222 msgid "Audio output saved volume" -msgstr "오디오·볼륨" +msgstr "" -#: src/libvlc.h:157 +#: src/libvlc-module.c:224 msgid "" "This saves the audio output volume when you use the mute function. You " "should not change this option manually." msgstr "" -#: src/libvlc.h:160 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:227 msgid "Audio output volume step" -msgstr "오디오 출력 볼륨" +msgstr "음량 조절 단계" -#: src/libvlc.h:162 +#: src/libvlc-module.c:229 msgid "" "The step size of the volume is adjustable using this option, in a range from " "0 to 1024." -msgstr "" +msgstr "0에서 1024까지 음량 조절 단계를 정합니다." -#: src/libvlc.h:165 +#: src/libvlc-module.c:232 msgid "Audio output frequency (Hz)" -msgstr "오디오 출력 주파수(Hz)" +msgstr "음성 출력 주파수(Hz)" -#: src/libvlc.h:167 +#: src/libvlc-module.c:234 #, fuzzy msgid "" "You can force the audio output frequency here. Common values are -1 " "(default), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000." msgstr "" -"오디오 출력의 주파수를 강제적으로 설정 가능합니다. \n" +"음성 출력의 주파수를 강제적으로 설정 가능합니다. \n" "일반적인 값은, 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000입니다. " -#: src/libvlc.h:171 +#: src/libvlc-module.c:238 msgid "High quality audio resampling" msgstr "고품질 오디오리산프링" -#: src/libvlc.h:173 +#: src/libvlc-module.c:240 msgid "" "This uses a high quality audio resampling algorithm. High quality audio " "resampling can be processor intensive so you can disable it and a cheaper " "resampling algorithm will be used instead." msgstr "" -#: src/libvlc.h:178 +#: src/libvlc-module.c:245 #, fuzzy msgid "Audio desynchronization compensation" msgstr "AltiVec 모션 보정 모듈" -#: src/libvlc.h:180 +#: src/libvlc-module.c:247 #, fuzzy msgid "" "This delays the audio output. The delay must be given in milliseconds.This " "can be handy if you notice a lag between the video and the audio." msgstr "" -"오디오 출력의 지연을 설정합니다. 비디오와 음성의 엇갈림이 있는 경우에는, 적절" -"한 값(을)를 설정할 수 있습니다. " +"음성 출력의 지연을 설정합니다. 영상과 음성의 엇갈림이 있는 경우에는, 적절한 " +"값을 설정할 수 있습니다. " -#: src/libvlc.h:183 +#: src/libvlc-module.c:250 #, fuzzy msgid "Audio output channels mode" msgstr "준비되어 있는 코덱의 일람의 선택" -#: src/libvlc.h:185 +#: src/libvlc-module.c:252 #, fuzzy msgid "" "This sets the audio output channels mode that will be used by default when " "possible (ie. if your hardware supports it as well as the audio stream being " "played)." msgstr "" -"오디오 출력 방법이 선택 가능합니다. 디폴트로 자동적으로 최적인 방법이 선택. " +"음성 출력 방법이 선택 가능합니다. 디폴트로 자동적으로 최적인 방법이 선택. " -#: src/libvlc.h:189 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:256 msgid "Use S/PDIF when available" -msgstr "유효하면 S/PDIF 오디오 출력을 사용한다" +msgstr "S/PDIF가 있으면 쓰기" -#: src/libvlc.h:191 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:258 msgid "" "S/PDIF can be used by default when your hardware supports it as well as the " "audio stream being played." -msgstr "" -"오디오 출력 방법이 선택 가능합니다. 디폴트로 자동적으로 최적인 방법이 선택. " +msgstr "하드웨어가 S/PDIF를 지원하면 음성을 출력할 때 기본으로 사용합니다" -#: src/libvlc.h:194 +#: src/libvlc-module.c:261 msgid "Force detection of Dolby Surround" -msgstr "" +msgstr "돌비 서라운드 강제 검출" -#: src/libvlc.h:196 +#: src/libvlc-module.c:263 msgid "" "Use this when you know your stream is (or is not) encoded with Dolby " "Surround but fails to be detected as such. Even if the stream is not " @@ -1469,29 +1646,77 @@ msgid "" "your experience, especially when combined with the Headphone Channel Mixer." msgstr "" -#: src/libvlc.h:202 +#: src/libvlc-module.c:269 #, fuzzy msgid "On" msgstr "연다" -#: src/libvlc.h:202 +#: src/libvlc-module.c:269 msgid "Off" msgstr "오프" -#: src/libvlc.h:207 +#: src/libvlc-module.c:274 msgid "This adds audio post processing filters, to modify the sound rendering." msgstr "" -#: src/libvlc.h:210 +#: src/libvlc-module.c:277 #, fuzzy msgid "Audio visualizations " msgstr "시각화" -#: src/libvlc.h:212 +#: src/libvlc-module.c:279 msgid "This adds visualization modules (spectrum analyzer, etc.)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:220 +#: src/libvlc-module.c:283 +#, fuzzy +msgid "Replay gain mode" +msgstr "항상 맨 앞면" + +#: src/libvlc-module.c:285 +#, fuzzy +msgid "Select the replay gain mode" +msgstr "지연의 설정 (초)" + +#: src/libvlc-module.c:287 +#, fuzzy +msgid "Replay preamp" +msgstr "스트림의 재생" + +#: src/libvlc-module.c:289 +#, fuzzy +msgid "" +"This allows you to change the default target level (89 dB) for stream with " +"replay gain information" +msgstr "VLC가 선택하는 패킷의 순서를 선택합니다. " + +#: src/libvlc-module.c:292 +#, fuzzy +msgid "Default replay gain" +msgstr "삭제" + +#: src/libvlc-module.c:294 +msgid "This is the gain used for stream without replay gain information" +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:296 +#, fuzzy +msgid "Peak protection" +msgstr "노이즈 축소" + +#: src/libvlc-module.c:298 +msgid "Protect against sound clipping" +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:301 +msgid "None" +msgstr "없음" + +#: src/libvlc-module.c:301 +msgid "Track" +msgstr "트랙" + +#: src/libvlc-module.c:309 msgid "" "These options allow you to modify the behavior of the video output " "subsystem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image " @@ -1500,164 +1725,140 @@ msgid "" "options." msgstr "" -#: src/libvlc.h:226 +#: src/libvlc-module.c:315 msgid "Video output module" -msgstr "비디오 출력 모듈" +msgstr "영상 출력 모듈" -#: src/libvlc.h:228 +#: src/libvlc-module.c:317 #, fuzzy msgid "" "This is the the video output method used by VLC. The default behavior is to " "automatically select the best method available." msgstr "" -"이 옵션은 사용하는 비디오 출력 방법을 선택할 수 있습니다. 디폴트로 자동적으" -"로 최적인 방법이 선택됩니다. " +"이 옵션은 사용하는 영상 출력 방법을 선택할 수 있습니다. 디폴트로 자동적으로 " +"최적인 방법이 선택됩니다. " -#: src/libvlc.h:231 modules/stream_out/display.c:39 +#: src/libvlc-module.c:320 msgid "Enable video" -msgstr "비디오를 유효하게 한다" +msgstr "영상 켜기" -#: src/libvlc.h:233 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:322 msgid "" "You can completely disable the video output. The video decoding stage will " "not take place, thus saving some processing power." msgstr "" -"비디오 출력을 완전하게 무효화합니다. 비디오는 디코드되지 않습니다. 이것에 의" -"해, 간다들인가의 처리 파워를 세이브할 수가 있습니다. " +"영상을 아주 끌 수 있습니다. 영상을 추출하는 과정이 생략되기 때문에, 처리량이 " +"어느 정도 줄어듭니다." -#: src/libvlc.h:236 modules/codec/fake.c:48 -#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:107 modules/stream_out/transcode.c:68 -#: modules/visualization/visual/visual.c:44 +#: src/libvlc-module.c:325 msgid "Video width" -msgstr "비디오의 폭" +msgstr "영상 너비" -#: src/libvlc.h:238 +#: src/libvlc-module.c:327 #, fuzzy msgid "" "You can enforce the video width. By default (-1) VLC will adapt to the video " "characteristics." msgstr "" -"비디오의 폭을 강제적으로 지정할 수가 있습니다. \n" -"※VLC는 디폴트로 비디오의 특성에 맞춥니다. " +"영상의 너비를 강제적으로 지정할 수가 있습니다. \n" +"디폴트 값인 -1은 영상의 특성에 맞춥니다. " -#: src/libvlc.h:241 modules/codec/fake.c:51 -#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:110 modules/stream_out/transcode.c:71 -#: modules/visualization/visual/visual.c:48 +#: src/libvlc-module.c:330 msgid "Video height" -msgstr "비디오의 높이" +msgstr "영상 높이" -#: src/libvlc.h:243 +#: src/libvlc-module.c:332 #, fuzzy msgid "" "You can enforce the video height. By default (-1) VLC will adapt to the " "video characteristics." msgstr "" -"비디오의 높이를 강제적으로 지정할 수가 있습니다. \n" -"※VLC는 디폴트로 비디오의 특성에 맞춥니다. " +"영상의 높이를 강제적으로 지정할 수가 있습니다. \n" +"디폴트 값인 -1은 영상의 특성에 맞춥니다. " -#: src/libvlc.h:246 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:335 msgid "Video X coordinate" -msgstr "비디오 y 코디네이터" +msgstr "" -#: src/libvlc.h:248 +#: src/libvlc-module.c:337 msgid "" "You can enforce the position of the top left corner of the video window (X " "coordinate)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:251 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:340 msgid "Video Y coordinate" -msgstr "비디오 y 코디네이터" +msgstr "" -#: src/libvlc.h:253 +#: src/libvlc-module.c:342 msgid "" "You can enforce the position of the top left corner of the video window (Y " "coordinate)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:256 +#: src/libvlc-module.c:345 msgid "Video title" -msgstr "비디오 제목" +msgstr "영상 제목" -#: src/libvlc.h:258 +#: src/libvlc-module.c:347 msgid "" "Custom title for the video window (in case the video is not embedded in the " "interface)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:261 +#: src/libvlc-module.c:350 #, fuzzy msgid "Video alignment" msgstr "설정" -#: src/libvlc.h:263 +#: src/libvlc-module.c:352 msgid "" "Enforce the alignment of the video in its window. By default (0) it will be " "centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use " "combinations of these values, like 6=4+2 meaning top-right)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:268 modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:100 -#: modules/codec/dvbsub.c:64 modules/codec/subsdec.c:129 -#: modules/video_filter/logo.c:97 modules/video_filter/marq.c:130 -#: modules/video_filter/mosaic.c:181 modules/video_filter/osdmenu.c:78 -#: modules/video_filter/rss.c:160 +#: src/libvlc-module.c:357 src/libvlc-module.c:400 msgid "Center" msgstr "중앙" -#: src/libvlc.h:268 modules/codec/dvbsub.c:64 modules/video_filter/logo.c:97 -#: modules/video_filter/marq.c:130 modules/video_filter/mosaic.c:181 -#: modules/video_filter/osdmenu.c:78 modules/video_filter/rss.c:160 +#: src/libvlc-module.c:357 src/libvlc-module.c:400 msgid "Top" msgstr "상" -#: src/libvlc.h:268 modules/codec/dvbsub.c:64 modules/video_filter/logo.c:97 -#: modules/video_filter/marq.c:130 modules/video_filter/mosaic.c:181 -#: modules/video_filter/osdmenu.c:78 modules/video_filter/rss.c:160 +#: src/libvlc-module.c:357 src/libvlc-module.c:400 msgid "Bottom" msgstr "하" -#: src/libvlc.h:269 modules/codec/dvbsub.c:65 modules/video_filter/logo.c:98 -#: modules/video_filter/marq.c:131 modules/video_filter/mosaic.c:182 -#: modules/video_filter/osdmenu.c:79 modules/video_filter/rss.c:161 +#: src/libvlc-module.c:358 src/libvlc-module.c:401 msgid "Top-Left" msgstr "좌상" -#: src/libvlc.h:269 modules/codec/dvbsub.c:65 modules/video_filter/logo.c:98 -#: modules/video_filter/marq.c:131 modules/video_filter/mosaic.c:182 -#: modules/video_filter/osdmenu.c:79 modules/video_filter/rss.c:161 +#: src/libvlc-module.c:358 src/libvlc-module.c:401 msgid "Top-Right" msgstr "우상" -#: src/libvlc.h:269 modules/codec/dvbsub.c:65 modules/video_filter/logo.c:98 -#: modules/video_filter/marq.c:131 modules/video_filter/mosaic.c:182 -#: modules/video_filter/osdmenu.c:79 modules/video_filter/rss.c:161 +#: src/libvlc-module.c:358 src/libvlc-module.c:401 msgid "Bottom-Left" msgstr "좌하" -#: src/libvlc.h:269 modules/codec/dvbsub.c:65 modules/video_filter/logo.c:98 -#: modules/video_filter/marq.c:131 modules/video_filter/mosaic.c:182 -#: modules/video_filter/osdmenu.c:79 modules/video_filter/rss.c:161 +#: src/libvlc-module.c:358 src/libvlc-module.c:401 msgid "Bottom-Right" msgstr "우하" -#: src/libvlc.h:271 +#: src/libvlc-module.c:360 msgid "Zoom video" -msgstr "비디오 줌" +msgstr "영상 확대/축소" -#: src/libvlc.h:273 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:362 msgid "You can zoom the video by the specified factor." -msgstr "임의에 비디오를 줌 할 수가 있습니다. " +msgstr "원하는 비율로 영상을 확대/축소할 수 있습니다. " -#: src/libvlc.h:275 +#: src/libvlc-module.c:364 msgid "Grayscale video output" -msgstr "그레이 스케일 비디오 출력" +msgstr "회색조 영상 출력" -#: src/libvlc.h:277 +#: src/libvlc-module.c:366 #, fuzzy msgid "" "Output video in grayscale. As the color information aren't decoded, this can " @@ -1666,147 +1867,167 @@ msgstr "" "이 옵션을 사용하면(자), VLC는 칼라 정보를 디코드하지 않습니다. (이것에 의해," "얼마인가의 처리 파워를 세이브할 수가 있습니다. )" -#: src/libvlc.h:280 +#: src/libvlc-module.c:369 #, fuzzy msgid "Embedded video" msgstr "QT매입 모듈" -#: src/libvlc.h:282 +#: src/libvlc-module.c:371 #, fuzzy msgid "Embed the video output in the main interface." msgstr "인터페이스의 비디오 편입" -#: src/libvlc.h:284 +#: src/libvlc-module.c:373 msgid "Fullscreen video output" -msgstr "풀 스크린 비디오 출력" +msgstr "전체화면 영상 출력" -#: src/libvlc.h:286 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:375 msgid "Start video in fullscreen mode" -msgstr "대체네풀 스크린" +msgstr "전체화면 상태로 영상 시작" -#: src/libvlc.h:288 +#: src/libvlc-module.c:377 msgid "Overlay video output" -msgstr "오버레이 비디오 출력" +msgstr "오버레이 영상 출력" -#: src/libvlc.h:290 +#: src/libvlc-module.c:379 msgid "" "Overlay is the hardware acceleration capability of your video card (ability " "to render video directly). VLC will try to use it by default." msgstr "" -#: src/libvlc.h:293 src/video_output/vout_intf.c:402 +#: src/libvlc-module.c:382 src/video_output/vout_intf.c:427 msgid "Always on top" msgstr "항상 맨 앞면" -#: src/libvlc.h:295 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:384 msgid "Always place the video window on top of other windows." -msgstr "비디오를 클론 하기 위해서 비디오·윈도우수를 선택한다" +msgstr "항상 영상 출력창을 다른 창보다 위에 둡니다." -#: src/libvlc.h:297 +#: src/libvlc-module.c:386 +#, fuzzy +msgid "Show media title on video." +msgstr "자막을 연다" + +#: src/libvlc-module.c:388 +#, fuzzy +msgid "Display the title of the video on top of the movie." +msgstr "항상 영상 출력창을 다른 창보다 위에 둡니다." + +#: src/libvlc-module.c:390 +msgid "Show video title for x miliseconds." +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:392 +msgid "Show the video title for n miliseconds, default is 5000 ms (5 sec.)" +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:394 +#, fuzzy +msgid "Position of video title." +msgstr "영상 출력 모듈 목록" + +#: src/libvlc-module.c:396 +msgid "Place on video where to display the title (default bottom center)." +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:403 msgid "Disable screensaver" msgstr "" -#: src/libvlc.h:298 +#: src/libvlc-module.c:404 msgid "Disable the screensaver during video playback." msgstr "" -#: src/libvlc.h:300 +#: src/libvlc-module.c:406 msgid "Window decorations" msgstr "" -#: src/libvlc.h:302 +#: src/libvlc-module.c:408 #, fuzzy msgid "" "VLC can avoid creating window caption, frames, etc... around the video, " "giving a \"minimal\" window." -msgstr "이 옵션을 지정하면(자), VLC는 항상 비디오를 풀 스크린·모드로 합니다. " +msgstr "이 옵션을 지정하면(자), VLC는 항상 영상을 풀 스크린·모드로 합니다. " -#: src/libvlc.h:305 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:411 msgid "Video output filter module" -msgstr "비디오 출력 모듈" +msgstr "영상 출력 필터 모듈" -#: src/libvlc.h:307 +#: src/libvlc-module.c:413 #, fuzzy msgid "" "This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for " "instance deinterlacing, or to clone or distort the video window." msgstr "" -"noninterplace의 인스턴스 또는, 클론, 만곡화 된 비디오·윈도우우의 영상 퀄리티" -"에 효과를 더하는 필터를 지정할 수 있습니다. " +"noninterplace의 인스턴스 또는, 클론, 만곡화 된 영상·윈도우의 영상 퀄리티에 효" +"과를 더하는 필터를 지정할 수 있습니다. " -#: src/libvlc.h:311 +#: src/libvlc-module.c:417 msgid "Video filter module" -msgstr "비디오 필터 모듈" +msgstr "영상 필터 모듈" -#: src/libvlc.h:313 +#: src/libvlc-module.c:419 #, fuzzy msgid "" "This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for " "instance deinterlacing, or distortthe video." msgstr "" -"noninterplace의 인스턴스 또는, 클론, 만곡화 된 비디오·윈도우우의 영상 퀄리티" -"에 효과를 더하는 필터를 지정할 수 있습니다. " +"noninterplace의 인스턴스 또는, 클론, 만곡화 된 영상·윈도우우의 영상 퀄리티에 " +"효과를 더하는 필터를 지정할 수 있습니다. " -#: src/libvlc.h:317 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:423 msgid "Video snapshot directory (or filename)" -msgstr "비디오 입력의 크로마포맛트" +msgstr "영상 순간포착을 저장할 경로 (혹은 파일명)" -#: src/libvlc.h:319 +#: src/libvlc-module.c:425 #, fuzzy msgid "Directory where the video snapshots will be stored." msgstr "VLC가 선택하는 패킷의 순서를 선택합니다. " -#: src/libvlc.h:321 src/libvlc.h:323 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:427 src/libvlc-module.c:429 msgid "Video snapshot file prefix" -msgstr "비디오 입력의 크로마포맛트" +msgstr "영상 순간포착 파일명 머릿말" -#: src/libvlc.h:325 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:431 msgid "Video snapshot format" -msgstr "비디오 입력의 크로마포맛트" +msgstr "영상 순간포착 파일 형식" -#: src/libvlc.h:327 +#: src/libvlc-module.c:433 msgid "Image format which will be used to store the video snapshots" msgstr "" -#: src/libvlc.h:329 +#: src/libvlc-module.c:435 #, fuzzy msgid "Display video snapshot preview" msgstr "디스플레이명" -#: src/libvlc.h:331 +#: src/libvlc-module.c:437 msgid "Display the snapshot preview in the screen's top-left corner." msgstr "" -#: src/libvlc.h:333 +#: src/libvlc-module.c:439 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps" msgstr "" -#: src/libvlc.h:335 +#: src/libvlc-module.c:441 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps for snapshot numbering" msgstr "" -#: src/libvlc.h:337 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:443 msgid "Video cropping" -msgstr "비디오의 높이" +msgstr "영상 잘라내기" -#: src/libvlc.h:339 +#: src/libvlc-module.c:445 msgid "" "This forces the cropping of the source video. Accepted formats are x:y (4:3, " "16:9, etc.) expressing the global image aspect." msgstr "" -#: src/libvlc.h:343 +#: src/libvlc-module.c:449 msgid "Source aspect ratio" msgstr "소스의 어스펙트비" -#: src/libvlc.h:345 +#: src/libvlc-module.c:451 #, fuzzy msgid "" "This forces the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be " @@ -1817,213 +2038,211 @@ msgid "" msgstr "" "이 옵션은 소스에 대해서, 강제적으로 설정합니다. 인스턴스에서는, 몇개인가의 " "DVD는,4:3의 것에서도16:9로 설정합니다. 이것은, 어스펙트·레시오 정보를 지선반 " -"있고 무비의 힌트로서 사용하는 일도 가능합니다. 지정할 수 있는 포맷은,x:y " +"있고 무비의 힌트로서 사용하는 일도 가능합니다. 지정할 수 있는 형식은,x:y " "(4:3, 16:9, etc. )의 형식에서 어스펙트를 지정하는지, 부동 소수점치 (1.25, " "1.3333, etc. )의 형식에서 픽셀의 구형을 지정합니다. " -#: src/libvlc.h:352 +#: src/libvlc-module.c:458 msgid "Custom crop ratios list" msgstr "" -#: src/libvlc.h:354 +#: src/libvlc-module.c:460 msgid "" "Comma seperated list of crop ratios which will be added in the interface's " "crop ratios list." msgstr "" -#: src/libvlc.h:357 +#: src/libvlc-module.c:463 #, fuzzy msgid "Custom aspect ratios list" msgstr "소스의 어스펙트비" -#: src/libvlc.h:359 +#: src/libvlc-module.c:465 msgid "" "Comma seperated list of aspect ratios which will be added in the interface's " "aspect ratio list." msgstr "" -#: src/libvlc.h:362 +#: src/libvlc-module.c:468 msgid "Fix HDTV height" msgstr "" -#: src/libvlc.h:364 +#: src/libvlc-module.c:470 msgid "" "This allows proper handling of HDTV-1080 video format even if broken encoder " "incorrectly sets height to 1088 lines. You should only disable this option " "if your video has a non-standard format requiring all 1088 lines." msgstr "" -#: src/libvlc.h:369 +#: src/libvlc-module.c:475 #, fuzzy msgid "Monitor pixel aspect ratio" msgstr "소스의 어스펙트비" -#: src/libvlc.h:371 +#: src/libvlc-module.c:477 msgid "" "This forces the monitor aspect ratio. Most monitors have square pixels " "(1:1). If you have a 16:9 screen, you might need to change this to 4:3 in " "order to keep proportions." msgstr "" -#: src/libvlc.h:376 +#: src/libvlc-module.c:481 #, fuzzy msgid "Skip frames" msgstr "키 프레임을 사용" -#: src/libvlc.h:378 +#: src/libvlc-module.c:483 msgid "" -"This option enables framedropping on MPEG2 stream. Framedropping occurs when " -"your computer is not powerful enough" +"Enables framedropping on MPEG2 stream. Framedropping occurs when your " +"computer is not powerful enough" msgstr "" -#: src/libvlc.h:381 +#: src/libvlc-module.c:486 #, fuzzy msgid "Drop late frames" msgstr "키 프레임을 사용" -#: src/libvlc.h:383 +#: src/libvlc-module.c:488 msgid "" "This drops frames that are late (arrive to the video output after their " "intended display date)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:386 +#: src/libvlc-module.c:491 msgid "Quiet synchro" msgstr "" -#: src/libvlc.h:388 +#: src/libvlc-module.c:493 msgid "" "This avoids flooding the message log with debug output from the video output " "synchronization mechanism." msgstr "" -#: src/libvlc.h:397 +#: src/libvlc-module.c:502 msgid "" "These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such " "as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle " "channel." msgstr "" -#: src/libvlc.h:402 +#: src/libvlc-module.c:507 msgid "" "If you live in France, it is not allowed to workaround any Digital " "Restrictions Management measure." msgstr "" -#: src/libvlc.h:405 +#: src/libvlc-module.c:510 msgid "Clock reference average counter" msgstr "" -#: src/libvlc.h:407 +#: src/libvlc-module.c:512 msgid "" "When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this " "to 10000." msgstr "" -#: src/libvlc.h:410 +#: src/libvlc-module.c:515 #, fuzzy msgid "Clock synchronisation" msgstr "코덱 설명" -#: src/libvlc.h:412 +#: src/libvlc-module.c:517 msgid "" "It is possible to disable the input clock synchronisation for real-time " "sources. Use this if you experience jerky playback of network streams." msgstr "" -#: src/libvlc.h:416 modules/control/netsync.c:71 +#: src/libvlc-module.c:521 msgid "Network synchronisation" msgstr "" -#: src/libvlc.h:417 +#: src/libvlc-module.c:522 msgid "" "This allows you to remotely synchronise clocks for server and client. The " "detailed settings are available in Advanced / Network Sync." msgstr "" -#: src/libvlc.h:423 src/libvlc.h:987 src/video_output/vout_intf.c:264 -#: src/video_output/vout_intf.c:351 modules/access/dshow/dshow.cpp:74 -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:76 modules/access/dshow/dshow.cpp:79 -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:85 modules/audio_output/alsa.c:102 -#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1292 modules/gui/macosx/sfilters.m:120 -#: modules/gui/macosx/vout.m:201 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:275 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:325 -#: modules/video_filter/marq.c:60 modules/video_filter/rss.c:63 -#: modules/video_output/directx/directx.c:155 +#: src/libvlc-module.c:528 src/libvlc-module.c:1102 +#: src/video_output/vout_intf.c:281 src/video_output/vout_intf.c:376 msgid "Default" -msgstr "디폴트" +msgstr "기본" -#: src/libvlc.h:423 modules/gui/macosx/equalizer.m:145 -#: modules/gui/macosx/extended.m:113 modules/gui/macosx/wizard.m:395 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:633 -#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:216 -#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:465 +#: src/libvlc-module.c:528 msgid "Enable" -msgstr "유효" +msgstr "켜기" -#: src/libvlc.h:425 +#: src/libvlc-module.c:530 #, fuzzy msgid "UDP port" msgstr "포토 번호" -#: src/libvlc.h:427 +#: src/libvlc-module.c:532 #, fuzzy msgid "This is the default port used for UDP streams. Default is 1234." msgstr "UDP 스트림로 사용되는 포토를 지정합니다. 기정치는 1234입니다. " -#: src/libvlc.h:429 +#: src/libvlc-module.c:534 msgid "MTU of the network interface" msgstr "네트워크·인터페이스의 MTU" -#: src/libvlc.h:431 +#: src/libvlc-module.c:536 #, fuzzy msgid "" -"This is the maximum packet size that can be transmitted over the network " -"interface. On Ethernet it is usually 1500 bytes." +"This is the maximum application-layer packet size that can be transmitted " +"over the network (in bytes)." msgstr "" "기대하는 전형적인 UDP 패킷의 사이즈입니다. 이더넷(ethernet)에서는, 그 값은, " "통상 1500입니다. " -#: src/libvlc.h:434 +#: src/libvlc-module.c:541 msgid "Hop limit (TTL)" msgstr "" -#: src/libvlc.h:436 +#: src/libvlc-module.c:543 msgid "" "This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the " -"multicast packets sent by the stream output (0 = use operating system built-" +"multicast packets sent by the stream output (-1 = use operating system built-" "in default)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:440 +#: src/libvlc-module.c:547 #, fuzzy -msgid "IPv6 multicast output interface" +msgid "Multicast output interface" msgstr "리모트·컨트롤·인터페이스·모듈" -#: src/libvlc.h:442 -msgid "Default IPv6 multicast interface. This overrides the routing table." +#: src/libvlc-module.c:549 +msgid "Default multicast interface. This overrides the routing table." msgstr "" -#: src/libvlc.h:444 +#: src/libvlc-module.c:551 #, fuzzy msgid "IPv4 multicast output interface address" msgstr "리모트·컨트롤·인터페이스·모듈" -#: src/libvlc.h:446 +#: src/libvlc-module.c:553 msgid "" "IPv4 adress for the default multicast interface. This overrides the routing " "table." msgstr "" -#: src/libvlc.h:451 +#: src/libvlc-module.c:556 +msgid "DiffServ Code Point" +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:557 +msgid "" +"Differentiated Services Code Point for outgoing UDP streams (or IPv4 Type Of " +"Service, or IPv6 Traffic Class). This is used for network Quality of Service." +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:563 #, fuzzy msgid "" "Choose the program to select by giving its Service ID. Only use this option " "if you want to read a multi-program stream (like DVB streams for example)." msgstr "주어진 서비스 ID를 선택하기 위한 프로그램을 지정합니다. " -#: src/libvlc.h:457 +#: src/libvlc-module.c:569 #, fuzzy msgid "" "Choose the programs to select by giving a comma-separated list of Service " @@ -2031,138 +2250,137 @@ msgid "" "(like DVB streams for example)." msgstr "주어진 서비스 ID를 선택하기 위한 프로그램을 지정합니다. " -#: src/libvlc.h:463 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:776 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:575 msgid "Audio track" -msgstr "오디오 트랙" +msgstr "음성 트랙" -#: src/libvlc.h:465 +#: src/libvlc-module.c:577 #, fuzzy msgid "Stream number of the audio track to use (from 0 to n)." msgstr "" -"DVD 안에서 사용하고 싶은 오디오의 채널 번호를 지정합니다. (1으로부터 n까지)" +"DVD 안에서 사용하고 싶은 음성의 채널 번호를 지정합니다. (1으로부터 n까지)" -#: src/libvlc.h:468 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:768 +#: src/libvlc-module.c:580 #, fuzzy msgid "Subtitles track" msgstr "자막 트랙" -#: src/libvlc.h:470 +#: src/libvlc-module.c:582 #, fuzzy msgid "Stream number of the subtitle track to use (from 0 to n)." msgstr "" "DVD 안에서 사용하고 싶은 자막의 채널 번호를 지정합니다. (1으로부터 n까지)" -#: src/libvlc.h:473 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:585 msgid "Audio language" -msgstr "오디오 채널의 선택" +msgstr "음성 언어" -#: src/libvlc.h:475 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:587 msgid "" "Language of the audio track you want to use (comma separated, two or three " "letter country code)." msgstr "" -"DVD 안에서 사용하고 싶은 오디오의 채널 번호를 지정합니다. (1으로부터 n까지)" -#: src/libvlc.h:478 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:590 msgid "Subtitle language" -msgstr "오디오 채널의 선택" +msgstr "자막 언어" -#: src/libvlc.h:480 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:592 msgid "" "Language of the subtitle track you want to use (comma separated, two or tree " "letter country code)." msgstr "" -"DVD 안에서 사용하고 싶은 자막의 채널 번호를 지정합니다. (1으로부터 n까지)" -#: src/libvlc.h:484 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:596 msgid "Audio track ID" -msgstr "오디오 트랙" +msgstr "" -#: src/libvlc.h:486 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:598 msgid "Stream ID of the audio track to use." msgstr "" -"DVD 안에서 사용하고 싶은 오디오의 채널 번호를 지정합니다. (1으로부터 n까지)" -#: src/libvlc.h:488 +#: src/libvlc-module.c:600 #, fuzzy msgid "Subtitles track ID" msgstr "자막 트랙" -#: src/libvlc.h:490 +#: src/libvlc-module.c:602 #, fuzzy msgid "Stream ID of the subtitle track to use." msgstr "" "DVD 안에서 사용하고 싶은 자막의 채널 번호를 지정합니다. (1으로부터 n까지)" -#: src/libvlc.h:492 +#: src/libvlc-module.c:604 #, fuzzy msgid "Input repetitions" msgstr "출력 옵션" -#: src/libvlc.h:494 +#: src/libvlc-module.c:606 msgid "Number of time the same input will be repeated" msgstr "" -#: src/libvlc.h:496 +#: src/libvlc-module.c:608 #, fuzzy msgid "Start time" msgstr "개시! " -#: src/libvlc.h:498 +#: src/libvlc-module.c:610 msgid "The stream will start at this position (in seconds)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:500 +#: src/libvlc-module.c:612 #, fuzzy msgid "Stop time" msgstr "스트림의 정지" -#: src/libvlc.h:502 +#: src/libvlc-module.c:614 msgid "The stream will stop at this position (in seconds)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:504 +#: src/libvlc-module.c:616 +#, fuzzy +msgid "Run time" +msgstr "음성" + +#: src/libvlc-module.c:618 +msgid "The stream will run this duration (in seconds)." +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:620 #, fuzzy msgid "Input list" msgstr "입력" -#: src/libvlc.h:506 +#: src/libvlc-module.c:622 #, fuzzy msgid "" "You can give a comma-separated list of inputs that will be concatenated " "together after the normal one." msgstr "VLC가 선택하는 패킷의 순서를 선택합니다. " -#: src/libvlc.h:509 +#: src/libvlc-module.c:625 msgid "Input slave (experimental)" msgstr "" -#: src/libvlc.h:511 +#: src/libvlc-module.c:627 msgid "" "This allows you to play from several inputs at the same time. This feature " "is experimental, not all formats are supported. Use a '#' separated list of " "inputs." msgstr "" -#: src/libvlc.h:515 +#: src/libvlc-module.c:631 msgid "Bookmarks list for a stream" msgstr "" -#: src/libvlc.h:517 +#: src/libvlc-module.c:633 msgid "" "You can manually give a list of bookmarks for a stream in the form " "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset}," "{...}\"" msgstr "" -#: src/libvlc.h:523 +#: src/libvlc-module.c:639 msgid "" "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. " "You can for example enable subpictures filters (logo, etc.). Enable these " @@ -2170,12 +2388,12 @@ msgid "" "section. You can also set many miscellaneous subpictures options." msgstr "" -#: src/libvlc.h:529 +#: src/libvlc-module.c:645 #, fuzzy msgid "Force subtitle position" msgstr "자막의 위치" -#: src/libvlc.h:531 +#: src/libvlc-module.c:647 #, fuzzy msgid "" "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of " @@ -2184,65 +2402,63 @@ msgstr "" "이 옵션은 영상중의 자막의 위치를 지정할 수 있습니다. 몇개의 위치를 시험해 봐" "주세요. " -#: src/libvlc.h:534 +#: src/libvlc-module.c:650 #, fuzzy msgid "Enable sub-pictures" msgstr "자막" -#: src/libvlc.h:536 +#: src/libvlc-module.c:652 msgid "You can completely disable the sub-picture processing." msgstr "" -#: src/libvlc.h:538 src/libvlc.h:1347 src/misc/iso-639_def.h:143 -#: modules/stream_out/transcode.c:281 +#: src/libvlc-module.c:654 src/libvlc-module.c:1517 src/text/iso-639_def.h:143 msgid "On Screen Display" msgstr "" -#: src/libvlc.h:540 +#: src/libvlc-module.c:656 msgid "" "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen " "Display)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:543 +#: src/libvlc-module.c:659 #, fuzzy msgid "Text rendering module" msgstr "다이렉트 렌더링" -#: src/libvlc.h:545 +#: src/libvlc-module.c:661 msgid "" "VLC normally uses Freetype for rendering, but this allows you to use svg for " "instance." msgstr "" -#: src/libvlc.h:548 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:663 msgid "Subpictures filter module" -msgstr "비디오 필터 모듈" +msgstr "" -#: src/libvlc.h:550 +#: src/libvlc-module.c:665 msgid "" "This adds so-called \"subpicture filters\". These filters overlay some " -"images or text over the video (like a logo, arbitraty text...)." +"images or text over the video (like a logo, arbitrary text...)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:553 +#: src/libvlc-module.c:668 #, fuzzy msgid "Autodetect subtitle files" msgstr "자막의 선택" -#: src/libvlc.h:555 +#: src/libvlc-module.c:670 msgid "" "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified " "(based on the filename of the movie)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:558 +#: src/libvlc-module.c:673 #, fuzzy msgid "Subtitle autodetection fuzziness" msgstr "자막" -#: src/libvlc.h:560 +#: src/libvlc-module.c:675 msgid "" "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. " "Options are:\n" @@ -2253,32 +2469,32 @@ msgid "" "4 = subtitle file matching the movie name exactly" msgstr "" -#: src/libvlc.h:568 +#: src/libvlc-module.c:683 #, fuzzy msgid "Subtitle autodetection paths" msgstr "자막" -#: src/libvlc.h:570 +#: src/libvlc-module.c:685 msgid "" "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not " "found in the current directory." msgstr "" -#: src/libvlc.h:573 +#: src/libvlc-module.c:688 msgid "Use subtitle file" msgstr "자막 파일을 사용" -#: src/libvlc.h:575 +#: src/libvlc-module.c:690 msgid "" "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your " "subtitle file." msgstr "" -#: src/libvlc.h:578 +#: src/libvlc-module.c:693 msgid "DVD device" msgstr "DVD 디바이스" -#: src/libvlc.h:581 +#: src/libvlc-module.c:696 #, fuzzy msgid "" "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after " @@ -2287,451 +2503,443 @@ msgstr "" "사용하는 기정의 DVD 드라이브(또는 파일)입니다. 드라이브 문자의 뒤에 구두점을 " "부가하는 것을 잊지 말아 주세요. (예 D:)" -#: src/libvlc.h:585 +#: src/libvlc-module.c:700 #, fuzzy msgid "This is the default DVD device to use." msgstr "DVD 디바이스의 기정치를 설정합니다. " -#: src/libvlc.h:588 +#: src/libvlc-module.c:703 msgid "VCD device" msgstr "VCD 디바이스" -#: src/libvlc.h:591 +#: src/libvlc-module.c:706 msgid "" "This is the default VCD device to use. If you don't specify anything, we'll " "scan for a suitable CD-ROM device." msgstr "" -#: src/libvlc.h:595 +#: src/libvlc-module.c:710 #, fuzzy msgid "This is the default VCD device to use." msgstr "VCD 디바이스의 기정치를 지정합니다. " -#: src/libvlc.h:598 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:713 msgid "Audio CD device" -msgstr "오디오 CD 디바이스" +msgstr "음악 CD 장치" -#: src/libvlc.h:601 +#: src/libvlc-module.c:716 msgid "" "This is the default Audio CD device to use. If you don't specify anything, " "we'll scan for a suitable CD-ROM device." msgstr "" -#: src/libvlc.h:605 +#: src/libvlc-module.c:720 #, fuzzy msgid "This is the default Audio CD device to use." msgstr "VCD 디바이스의 기정치를 지정합니다. " -#: src/libvlc.h:608 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:838 +#: src/libvlc-module.c:723 msgid "Force IPv6" msgstr "강제적으로 IPv6" -#: src/libvlc.h:610 +#: src/libvlc-module.c:725 #, fuzzy msgid "IPv6 will be used by default for all connections." msgstr "이 체크 박스를 체크하면, IPv6가 모든 UDP와 HTTP로 연결됩니다. " -#: src/libvlc.h:612 +#: src/libvlc-module.c:727 #, fuzzy msgid "Force IPv4" msgstr "강제로 IPv4" -#: src/libvlc.h:614 +#: src/libvlc-module.c:729 #, fuzzy msgid "IPv4 will be used by default for all connections." msgstr "이 체크 박스를 체크하면, IPv4가 모든 UDP와 HTTP로연결됩니다. " -#: src/libvlc.h:616 +#: src/libvlc-module.c:731 msgid "TCP connection timeout" msgstr "" -#: src/libvlc.h:618 +#: src/libvlc-module.c:733 #, fuzzy msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds). " msgstr "캐싱치 (ms)" -#: src/libvlc.h:620 +#: src/libvlc-module.c:735 #, fuzzy msgid "SOCKS server" msgstr "서버 없음" -#: src/libvlc.h:622 +#: src/libvlc-module.c:737 msgid "" "SOCKS proxy server to use. This must be of the form address:port. It will be " "used for all TCP connections" msgstr "" -#: src/libvlc.h:625 +#: src/libvlc-module.c:740 #, fuzzy msgid "SOCKS user name" msgstr "FTP 유저명" -#: src/libvlc.h:627 +#: src/libvlc-module.c:742 #, fuzzy msgid "User name to be used for connection to the SOCKS proxy." msgstr "VLC가 선택하는 패킷의 순서를 선택합니다. " -#: src/libvlc.h:629 +#: src/libvlc-module.c:744 #, fuzzy msgid "SOCKS password" msgstr "FTP 패스워드" -#: src/libvlc.h:631 +#: src/libvlc-module.c:746 #, fuzzy msgid "Password to be used for connection to the SOCKS proxy." msgstr "VLC가 선택하는 패킷의 순서를 선택합니다. " -#: src/libvlc.h:633 +#: src/libvlc-module.c:748 #, fuzzy msgid "Title metadata" msgstr "파일" -#: src/libvlc.h:635 +#: src/libvlc-module.c:750 #, fuzzy msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input." msgstr "VLC가 선택하는 패킷의 순서를 선택합니다. " -#: src/libvlc.h:637 +#: src/libvlc-module.c:752 msgid "Author metadata" msgstr "제작자 메타데이타" -#: src/libvlc.h:639 +#: src/libvlc-module.c:754 #, fuzzy msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input." msgstr "VLC가 선택하는 패킷의 순서를 선택합니다. " -#: src/libvlc.h:641 +#: src/libvlc-module.c:756 msgid "Artist metadata" msgstr "아티스트 메타데이타" -#: src/libvlc.h:643 +#: src/libvlc-module.c:758 #, fuzzy msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input." msgstr "VLC가 선택하는 패킷의 순서를 선택합니다. " -#: src/libvlc.h:645 +#: src/libvlc-module.c:760 msgid "Genre metadata" msgstr "장르메타데이타" -#: src/libvlc.h:647 +#: src/libvlc-module.c:762 #, fuzzy msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input." msgstr "VLC가 선택하는 패킷의 순서를 선택합니다. " -#: src/libvlc.h:649 +#: src/libvlc-module.c:764 #, fuzzy msgid "Copyright metadata" msgstr "카피" -#: src/libvlc.h:651 +#: src/libvlc-module.c:766 #, fuzzy msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input." msgstr "VLC가 선택하는 패킷의 순서를 선택합니다. " -#: src/libvlc.h:653 +#: src/libvlc-module.c:768 msgid "Description metadata" msgstr "설명 메타데이타" -#: src/libvlc.h:655 +#: src/libvlc-module.c:770 #, fuzzy msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input." msgstr "VLC가 선택하는 패킷의 순서를 선택합니다. " -#: src/libvlc.h:657 +#: src/libvlc-module.c:772 msgid "Date metadata" msgstr "일자 메타데이타" -#: src/libvlc.h:659 +#: src/libvlc-module.c:774 #, fuzzy msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input." msgstr "VLC가 선택하는 패킷의 순서를 선택합니다. " -#: src/libvlc.h:661 +#: src/libvlc-module.c:776 msgid "URL metadata" msgstr "URL 메타데이타" -#: src/libvlc.h:663 +#: src/libvlc-module.c:778 #, fuzzy msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input." msgstr "VLC가 선택하는 패킷의 순서를 선택합니다. " -#: src/libvlc.h:667 +#: src/libvlc-module.c:782 msgid "" "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs " "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it " "can break playback of all your streams." msgstr "" -#: src/libvlc.h:671 +#: src/libvlc-module.c:786 #, fuzzy msgid "Preferred decoders list" msgstr "준비되어 있는 코덱의 일람의 선택" -#: src/libvlc.h:673 +#: src/libvlc-module.c:788 msgid "" "List of codecs that VLC will use in priority. For instance, 'dummy,a52' will " "try the dummy and a52 codecs before trying the other ones. Only advanced " "users should alter this option as it can break playback of all your streams." msgstr "" -#: src/libvlc.h:678 +#: src/libvlc-module.c:793 #, fuzzy msgid "Preferred encoders list" msgstr "준비되어 있는 코덱의 일람의 선택" -#: src/libvlc.h:680 +#: src/libvlc-module.c:795 #, fuzzy msgid "" "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority." msgstr "VLC가 선택하는 패킷의 순서를 선택합니다. " -#: src/libvlc.h:689 +#: src/libvlc-module.c:798 +msgid "Prefer system plugins over vlc" +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:800 +msgid "" +"Indicates whether VLC will prefer native plugins installed on system over " +"VLC owns plugins whenever a choice is available." +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:809 msgid "" "These options allow you to set default global options for the stream output " "subsystem." msgstr "" -#: src/libvlc.h:692 +#: src/libvlc-module.c:812 #, fuzzy msgid "Default stream output chain" msgstr "스트림 출력의 복제" -#: src/libvlc.h:694 +#: src/libvlc-module.c:814 msgid "" "You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation " "to learn how to build such chains.Warning: this chain will be enabled for " "all streams." msgstr "" -#: src/libvlc.h:698 +#: src/libvlc-module.c:818 msgid "Enable streaming of all ES" msgstr "" -#: src/libvlc.h:700 +#: src/libvlc-module.c:820 #, fuzzy msgid "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)" msgstr "VLC가 선택하는 패킷의 순서를 선택합니다. " -#: src/libvlc.h:702 +#: src/libvlc-module.c:822 msgid "Display while streaming" msgstr "" -#: src/libvlc.h:704 +#: src/libvlc-module.c:824 #, fuzzy msgid "Play locally the stream while streaming it." msgstr "VLC가 선택하는 패킷의 순서를 선택합니다. " -#: src/libvlc.h:706 +#: src/libvlc-module.c:826 msgid "Enable video stream output" -msgstr "비디오 스트림의 출력을 유효하게 한다" +msgstr "영상 출력 켜기" -#: src/libvlc.h:708 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:828 msgid "" "Choose whether the video stream should be redirected to the stream output " "facility when this last one is enabled." msgstr "" -"비디오·스트림 출력 기구의 마지막 것이 유효하게 되어 있으면 비디오·스트림하지" -"만 출력 기구에 리디렉트 되어야 할 경우, 선택 가능합니다. " -#: src/libvlc.h:711 +#: src/libvlc-module.c:831 msgid "Enable audio stream output" -msgstr "오디오 스트림의 출력을 유효하게 한다" +msgstr "음성 출력 켜기" -#: src/libvlc.h:713 +#: src/libvlc-module.c:833 #, fuzzy msgid "" "Choose whether the audio stream should be redirected to the stream output " "facility when this last one is enabled." msgstr "" -"비디오·스트림 출력 기구의 마지막 것이 유효하게 되어 있으면출력 기구에 리디렉" -"트 되어야 할 경우, 선택 가능합니다. " +"영상·스트림 출력 기구의 마지막 것이 유효하게 되어 있으면출력 기구에 리디렉트 " +"되어야 할 경우, 선택 가능합니다. " -#: src/libvlc.h:716 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:836 msgid "Enable SPU stream output" -msgstr "오디오 스트림의 출력을 유효하게 한다" +msgstr "" -#: src/libvlc.h:718 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:838 msgid "" "Choose whether the SPU streams should be redirected to the stream output " "facility when this last one is enabled." msgstr "" -"비디오·스트림 출력 기구의 마지막 것이 유효하게 되어 있으면출력 기구에 리디렉" -"트 되어야 할 경우, 선택 가능합니다. " -#: src/libvlc.h:721 +#: src/libvlc-module.c:841 #, fuzzy msgid "Keep stream output open" msgstr "스트림의 출력처의 선택" -#: src/libvlc.h:723 +#: src/libvlc-module.c:843 msgid "" "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple " "playlist item (automatically insert the gather stream output if not " "specified)" msgstr "" -#: src/libvlc.h:727 +#: src/libvlc-module.c:847 +#, fuzzy +msgid "Stream output muxer caching (ms)" +msgstr "음성 출력 모듈" + +#: src/libvlc-module.c:849 +#, fuzzy +msgid "" +"This allow you to configure the initial caching amount for stream output " +"muxer. This value should be set in milliseconds." +msgstr "" +"udp 스트림로 사용되는 기정의 캐싱치가 변경 가능합니다. 단위는 밀리 세컨드로 " +"손가락정합니다. " + +#: src/libvlc-module.c:852 #, fuzzy msgid "Preferred packetizer list" msgstr "준비되어 있는 패킷 일람의 선택" -#: src/libvlc.h:729 +#: src/libvlc-module.c:854 #, fuzzy msgid "" "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers." msgstr "VLC가 선택하는 패킷의 순서를 선택합니다. " -#: src/libvlc.h:732 +#: src/libvlc-module.c:857 msgid "Mux module" msgstr "Mux 모듈" -#: src/libvlc.h:734 +#: src/libvlc-module.c:859 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules" msgstr "mux 모듈을 설정하는 유산·엔트리입니다. " -#: src/libvlc.h:736 +#: src/libvlc-module.c:861 msgid "Access output module" -msgstr "오디오 출력 모듈 액세스" +msgstr "음성 출력 모듈 액세스" -#: src/libvlc.h:738 +#: src/libvlc-module.c:863 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules" msgstr "액세스 출력 모듈을 설정하는 유산·엔트리입니다. " -#: src/libvlc.h:740 +#: src/libvlc-module.c:865 msgid "Control SAP flow" msgstr "컨트롤 SAP 플로우" -#: src/libvlc.h:742 +#: src/libvlc-module.c:867 msgid "" "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be " "controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone." msgstr "" -#: src/libvlc.h:746 +#: src/libvlc-module.c:871 msgid "SAP announcement interval" msgstr "" -#: src/libvlc.h:748 +#: src/libvlc-module.c:873 msgid "" "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval " "between SAP announcements." msgstr "" -#: src/libvlc.h:758 +#: src/libvlc-module.c:882 msgid "" "These options allow you to enable special CPU optimizations. You should " "always leave all these enabled." msgstr "" -#: src/libvlc.h:761 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:885 msgid "Enable FPU support" -msgstr "CPU 의 MMX 서포트를 유효하게 한다" +msgstr "부동소수점 연산 기능 켜기" -#: src/libvlc.h:763 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:887 msgid "" "If your processor has a floating point calculation unit, VLC can take " "advantage of it." -msgstr "" -"프로세서가 AltiVec의 기능 세트를 서포트하고 있는 경우에는, 그 어드밴티지를 이" -"용할 수가 있습니다. " +msgstr "부동소수점 연산 기능을 씁니다." -#: src/libvlc.h:766 +#: src/libvlc-module.c:890 msgid "Enable CPU MMX support" -msgstr "CPU 의 MMX 서포트를 유효하게 한다" +msgstr "MMX 기능 켜기" -#: src/libvlc.h:768 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:892 msgid "" "If your processor supports the MMX instructions set, VLC can take advantage " "of them." -msgstr "" -"프로세서가 MMX의 기능 세트를 서포트하고 있는 경우에는, VLC는 그 아드반테이지" -"를 이용할 수 있습니다. " +msgstr "MMX 기능을 씁니다." -#: src/libvlc.h:771 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:895 msgid "Enable CPU 3D Now! support" -msgstr "CPU 의 3D Now! 서포트를 유효하게 한다" +msgstr "3D Now! 지원 켜기" -#: src/libvlc.h:773 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:897 msgid "" "If your processor supports the 3D Now! instructions set, VLC can take " "advantage of them." -msgstr "" -"프로세서가 3D Now! 기능을 서포트하고 있는 경우에는, VLC는 그 어드밴티지를이용" -"할 수 있습니다. " +msgstr "3D Now! 기능을 씁니다." -#: src/libvlc.h:776 +#: src/libvlc-module.c:900 msgid "Enable CPU MMX EXT support" -msgstr "CPU 의 MMX 확장 기능 서포트를 유효하게 한다" +msgstr "확장 MMX 기능 켜기" -#: src/libvlc.h:778 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:902 msgid "" "If your processor supports the MMX EXT instructions set, VLC can take " "advantage of them." -msgstr "" -"프로세서가 MMX의 확장 기능 세트를 서포트하고 있는 경우에는, VLC는 그 아드반테" -"이지를 이용할 수가 있습니다. " +msgstr "확장 MMX 기능을 씁니다." -#: src/libvlc.h:781 +#: src/libvlc-module.c:905 msgid "Enable CPU SSE support" -msgstr "CPU 의 SSE 서포트를 유효하게 한다" +msgstr "SSE 기능 켜기" -#: src/libvlc.h:783 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:907 msgid "" "If your processor supports the SSE instructions set, VLC can take advantage " "of them." -msgstr "" -"프로세서가 SSE의 기능 세트를 서포트하고 있는 경우에는, VLC는 그 아드반테이지" -"를 이용할 수가 있습니다. " +msgstr "SSE 기능을 씁니다." -#: src/libvlc.h:786 +#: src/libvlc-module.c:910 msgid "Enable CPU SSE2 support" -msgstr "CPU 의 SSE2 서포트를 유효하게 한다" +msgstr "SSE2 기능 켜기" -#: src/libvlc.h:788 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:912 msgid "" "If your processor supports the SSE2 instructions set, VLC can take advantage " "of them." -msgstr "" -"프로세서가 SSE의 기능 세트를 서포트하고 있는 경우에는, VLC는 그 아드반테이지" -"를 이용할 수가 있습니다. " +msgstr "SSE2 기능을 씁니다." -#: src/libvlc.h:791 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:915 msgid "Enable CPU AltiVec support" -msgstr "CPU 의 AltiVec 서포트를 유효하게 한다" +msgstr "AltiVec 기능 켜기" -#: src/libvlc.h:793 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:917 msgid "" "If your processor supports the AltiVec instructions set, VLC can take " "advantage of them." -msgstr "" -"프로세서가 AltiVec의 기능 세트를 서포트하고 있는 경우에는, 그 어드밴티지를 이" -"용할 수가 있습니다. " +msgstr "AltiVec 기능을 씁니다." -#: src/libvlc.h:798 +#: src/libvlc-module.c:922 msgid "" "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless " "you really know what you are doing." -msgstr "" +msgstr "기본 모듈을 고를 수 있습니다. 모르겠으면 그냥 두세요." -#: src/libvlc.h:801 +#: src/libvlc-module.c:925 msgid "Memory copy module" msgstr "메모리코피모쥬르" -#: src/libvlc.h:803 +#: src/libvlc-module.c:927 #, fuzzy msgid "" "You can select which memory copy module you want to use. By default VLC will " @@ -2740,34 +2948,32 @@ msgstr "" "사용하고 싶은 메모리·카피·모듈을 선택합니다. VLC는 디폴트로 하드웨어가 서포트" "하고 있는 가장 빠른 것을 선택합니다. " -#: src/libvlc.h:806 +#: src/libvlc-module.c:930 msgid "Access module" msgstr "액세스 모듈" -#: src/libvlc.h:808 +#: src/libvlc-module.c:932 msgid "" "This allows you to force an access module. You can use it if the correct " "access is not automatically detected. You should not set this as a global " "option unless you really know what you are doing." msgstr "" -#: src/libvlc.h:812 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:936 msgid "Access filter module" -msgstr "액세스 모듈" +msgstr "" -#: src/libvlc.h:814 +#: src/libvlc-module.c:938 msgid "" "Access filters are used to modify the stream that is being read. This is " "used for instance for timeshifting." msgstr "" -#: src/libvlc.h:817 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:941 msgid "Demux module" msgstr "demux 모듈" -#: src/libvlc.h:819 +#: src/libvlc-module.c:943 msgid "" "Demultiplexers are used to separate the \"elementary\" streams (like audio " "and video streams). You can use it if the correct demuxer is not " @@ -2775,11 +2981,11 @@ msgid "" "you really know what you are doing." msgstr "" -#: src/libvlc.h:824 +#: src/libvlc-module.c:948 msgid "Allow real-time priority" msgstr "" -#: src/libvlc.h:826 +#: src/libvlc-module.c:950 msgid "" "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise " "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can " @@ -2787,98 +2993,98 @@ msgid "" "only activate this if you know what you're doing." msgstr "" -#: src/libvlc.h:832 +#: src/libvlc-module.c:956 msgid "Adjust VLC priority" msgstr "" -#: src/libvlc.h:834 +#: src/libvlc-module.c:958 msgid "" "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. " "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other " "VLC instances." msgstr "" -#: src/libvlc.h:838 +#: src/libvlc-module.c:962 msgid "Minimize number of threads" msgstr "thread의 최소수" -#: src/libvlc.h:840 +#: src/libvlc-module.c:964 msgid "This option minimizes the number of threads needed to run VLC." msgstr "" -#: src/libvlc.h:842 +#: src/libvlc-module.c:966 msgid "Modules search path" msgstr "모듈의 검색 패스" -#: src/libvlc.h:844 +#: src/libvlc-module.c:968 #, fuzzy msgid "Additional path for VLC to look for its modules." msgstr "VLC가 플러그 인을 찾아낼 때 검색되는 추가의 패스를 설정합니다. " -#: src/libvlc.h:846 +#: src/libvlc-module.c:970 #, fuzzy msgid "VLM configuration file" msgstr "configuration·옵션에 툴 팁을 표시" -#: src/libvlc.h:848 +#: src/libvlc-module.c:972 msgid "Read a VLM configuration file as soon as VLM is started." msgstr "" -#: src/libvlc.h:850 +#: src/libvlc-module.c:974 msgid "Use a plugins cache" msgstr "" -#: src/libvlc.h:852 +#: src/libvlc-module.c:976 msgid "Use a plugins cache which will greatly improve the startup time of VLC." msgstr "" -#: src/libvlc.h:854 +#: src/libvlc-module.c:978 msgid "Collect statistics" msgstr "" -#: src/libvlc.h:856 +#: src/libvlc-module.c:980 #, fuzzy msgid "Collect miscellaneous statistics." msgstr "VLC가 플러그 인을 찾아낼 때 검색되는 추가의 패스를 설정합니다. " -#: src/libvlc.h:858 +#: src/libvlc-module.c:982 msgid "Run as daemon process" msgstr "" -#: src/libvlc.h:860 +#: src/libvlc-module.c:984 msgid "Runs VLC as a background daemon process." msgstr "" -#: src/libvlc.h:862 +#: src/libvlc-module.c:986 msgid "Write process id to file" msgstr "" -#: src/libvlc.h:864 +#: src/libvlc-module.c:988 msgid "Writes process id into specified file." msgstr "" -#: src/libvlc.h:866 +#: src/libvlc-module.c:990 #, fuzzy msgid "Log to file" msgstr "파일" -#: src/libvlc.h:868 +#: src/libvlc-module.c:992 msgid "Log all VLC messages to a text file." msgstr "" -#: src/libvlc.h:870 +#: src/libvlc-module.c:994 msgid "Log to syslog" msgstr "" -#: src/libvlc.h:872 +#: src/libvlc-module.c:996 msgid "Log all VLC messages to syslog (UNIX systems)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:874 +#: src/libvlc-module.c:998 msgid "Allow only one running instance" msgstr "" -#: src/libvlc.h:876 +#: src/libvlc-module.c:1000 msgid "" "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for " "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new " @@ -2887,27 +3093,37 @@ msgid "" "running instance or enqueue it." msgstr "" -#: src/libvlc.h:882 -msgid "VLC is started from file association" +#: src/libvlc-module.c:1008 +msgid "" +"Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for " +"example if you associated VLC with some media types and you don't want a new " +"instance of VLC to be opened each time you open a file in your file manager. " +"This option will allow you to play the file with the already running " +"instance or enqueue it. This option require the D-Bus session daemon to be " +"active and the running instance of VLC to use D-Bus control interface." +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:1016 +msgid "VLC is started from file association" msgstr "" -#: src/libvlc.h:884 +#: src/libvlc-module.c:1018 msgid "Tell VLC that it is being launched due to a file association in the OS" msgstr "" -#: src/libvlc.h:887 +#: src/libvlc-module.c:1021 msgid "One instance when started from file" msgstr "" -#: src/libvlc.h:889 +#: src/libvlc-module.c:1023 msgid "Allow only one running instance when started from file." msgstr "" -#: src/libvlc.h:891 +#: src/libvlc-module.c:1025 msgid "Increase the priority of the process" msgstr "" -#: src/libvlc.h:893 +#: src/libvlc-module.c:1027 msgid "" "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing " "experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that " @@ -2917,904 +3133,882 @@ msgid "" "machine." msgstr "" -#: src/libvlc.h:900 -#, fuzzy -msgid "Fast mutex on NT/2K/XP (developers only)" -msgstr "고속 mutex의 사용 NT/2K/XP (개발자전용)" - -#: src/libvlc.h:902 -#, fuzzy -msgid "" -"On Windows NT/2K/XP we use a slow mutex implementation but which allows us " -"to correctly implement condition variables. You can also use the faster " -"Win9x implementation but you might experience problems with it." -msgstr "" -"Windows NT/2 K/XP에 대해 늦어도 정확하게 실장되고 있는 mutex를 사용합니다. 밖" -"에해, 보다 빠른 mutex의 실장을 사용하는 일도 가능합니다. 그 경우, 문제가 발생" -"하는 가능성이 있습니다. " - -#: src/libvlc.h:907 -msgid "Condition variables implementation for Win9x (developers only)" -msgstr "Win9x전용 조건치의 실장 (개발자전용)" - -#: src/libvlc.h:910 -#, fuzzy -msgid "" -"On Windows 9x/Me you can use a fast but incorrect condition variables " -"implementation (more precisely there is a possibility for a race condition " -"to happen). However it is possible to use slower alternatives which are more " -"robust. Currently you can choose between implementation 0 (which is the " -"fastest but slightly incorrect), 1 (default) and 2." -msgstr "" -"Windows 9 x/Me상에서 고속으로 가, 올바르지 않은 조건치의 실장(보다 정확하게" -"는 경합이 발생가능성이 있습니다)를 사용합니다. 그러나, 대체네가 되는 늦어도 " -"안정된 실장을 선거택 하는 일도 가능합니다. 현시점에서는, 0(기정치의 최고 속도" -"의 것), 1, 2가 선택 가능합니다. " - -#: src/libvlc.h:919 +#: src/libvlc-module.c:1035 msgid "Enqueue items to playlist when in one instance mode" msgstr "" -#: src/libvlc.h:921 +#: src/libvlc-module.c:1037 msgid "" "When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep " "playing current item." msgstr "" -#: src/libvlc.h:930 +#: src/libvlc-module.c:1046 msgid "" "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be " "overridden in the playlist dialog box." msgstr "" -#: src/libvlc.h:933 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:1049 msgid "Automatically preparse files" -msgstr "파일의 자동 재생" +msgstr "미리 읽기" -#: src/libvlc.h:935 +#: src/libvlc-module.c:1051 msgid "" "Automatically preparse files added to the playlist (to retrieve some " "metadata)." -msgstr "" +msgstr "재생목록에 들어온 파일을 미리 읽어서 정보를 파악합니다." -#: src/libvlc.h:938 +#: src/libvlc-module.c:1054 msgid "Album art policy" msgstr "" -#: src/libvlc.h:940 -msgid "Choose when to download and cache album art." +#: src/libvlc-module.c:1056 +msgid "Choose how album art will be downloaded." msgstr "" -#: src/libvlc.h:947 -#, fuzzy -msgid "Never download" -msgstr "디바이스명" - -#: src/libvlc.h:947 -msgid "Download when asked" +#: src/libvlc-module.c:1062 +msgid "Manual download only" msgstr "" -#: src/libvlc.h:948 -msgid "Download when track starts playing" +#: src/libvlc-module.c:1063 +msgid "When track starts playing" msgstr "" -#: src/libvlc.h:949 -msgid "Download everything ASAP" +#: src/libvlc-module.c:1064 +msgid "As soon as track is added" msgstr "" -#: src/libvlc.h:951 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:1066 msgid "Services discovery modules" -msgstr "MPEG 1/2비디오·디코더·모듈" +msgstr "자동 검색 모듈" -#: src/libvlc.h:953 +#: src/libvlc-module.c:1068 msgid "" "Specifies the services discovery modules to load, separated by semi-colons. " "Typical values are sap, hal, ..." msgstr "" -#: src/libvlc.h:956 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:1071 msgid "Play files randomly forever" -msgstr "파일을 랜덤에 재생" +msgstr "임의 반복" -#: src/libvlc.h:958 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:1073 msgid "VLC will randomly play files in the playlist until interrupted." -msgstr "이 옵션이 선택되면 VLC는 플레이 재생목록의 파일을 랜덤 재생. " - -#: src/libvlc.h:960 -#, fuzzy -msgid "Repeat all" -msgstr "모두 반복한다" +msgstr "사용자가 직접 멈출 때까지 임의 파일을 반복 재생합니다." -#: src/libvlc.h:962 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:1077 msgid "VLC will keep playing the playlist indefinitely." -msgstr "" -"플레이 재생목록의 재생을 반복해 실시하고 싶은 경우에는, 이 옵션을 선택합니" -"다. " +msgstr "순서대로 반복 재생합니다." -#: src/libvlc.h:964 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:1079 msgid "Repeat current item" -msgstr "현재의 항목을 반복한다" +msgstr "현재 항목 반복" -#: src/libvlc.h:966 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:1081 msgid "VLC will keep playing the current playlist item." -msgstr "플레이 재생목록를 연다" +msgstr "지금 재생중인 항목을 반복합니다." -#: src/libvlc.h:968 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:1083 msgid "Play and stop" -msgstr "항상 맨 앞면" +msgstr "재생 후 멈춤" -#: src/libvlc.h:970 +#: src/libvlc-module.c:1085 msgid "Stop the playlist after each played playlist item." -msgstr "" +msgstr "재생목록 항목이 하나 끝날 때마다 멈춥니다." -#: src/libvlc.h:972 +#: src/libvlc-module.c:1087 #, fuzzy msgid "Play and exit" msgstr "항상 맨 앞면" -#: src/libvlc.h:974 +#: src/libvlc-module.c:1089 #, fuzzy msgid "Exit if there are no more items in the playlist." msgstr "디폴트로 플레이 재생목록에 추가" -#: src/libvlc.h:976 +#: src/libvlc-module.c:1091 #, fuzzy msgid "Use media library" msgstr "VLC 미디어 플레이어" -#: src/libvlc.h:978 +#: src/libvlc-module.c:1093 msgid "" "The media library is automatically saved and reloaded each time you start " "VLC." msgstr "" -#: src/libvlc.h:981 +#: src/libvlc-module.c:1096 #, fuzzy msgid "Use playlist tree" msgstr "다음의 플레이 재생목록 항목 플레이 재생목록를 연다" -#: src/libvlc.h:983 +#: src/libvlc-module.c:1098 msgid "" "The playlist can use a tree to categorize some items, like the contents of a " "directory. \"Default\" means that the tree will only be used when really " "needed." msgstr "" -#: src/libvlc.h:987 +#: src/libvlc-module.c:1102 #, fuzzy msgid "Always" msgstr "항상 맨 앞면" -#: src/libvlc.h:987 +#: src/libvlc-module.c:1102 #, fuzzy msgid "Never" msgstr "리바브" -#: src/libvlc.h:996 +#: src/libvlc-module.c:1111 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"." msgstr "" -#: src/libvlc.h:999 src/video_output/vout_intf.c:411 -#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1057 modules/gui/macosx/applescript.m:126 -#: modules/gui/macosx/controls.m:436 modules/gui/macosx/controls.m:859 -#: modules/gui/macosx/controls.m:889 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:44 -#: modules/gui/macosx/intf.m:498 modules/gui/macosx/intf.m:574 -#: modules/gui/macosx/intf.m:630 +#: src/libvlc-module.c:1114 src/video_output/vout_intf.c:436 msgid "Fullscreen" -msgstr "전화면화" +msgstr "전체화면" -#: src/libvlc.h:1000 +#: src/libvlc-module.c:1115 #, fuzzy msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state." msgstr "일시정지에 사용하는 hot key를 선택" -#: src/libvlc.h:1001 modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:82 -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1504 +#: src/libvlc-module.c:1116 +#, fuzzy +msgid "Leave fullscreen" +msgstr "전화면화" + +#: src/libvlc-module.c:1117 +#, fuzzy +msgid "Select the hotkey to use to leave fullscreen state." +msgstr "일시정지에 사용하는 hot key를 선택" + +#: src/libvlc-module.c:1118 msgid "Play/Pause" msgstr "재생/일시정지" -#: src/libvlc.h:1002 +#: src/libvlc-module.c:1119 #, fuzzy msgid "Select the hotkey to use to swap paused state." msgstr "일시정지에 사용하는 hot key를 선택" -#: src/libvlc.h:1003 +#: src/libvlc-module.c:1120 msgid "Pause only" msgstr "일시정지만" -#: src/libvlc.h:1004 +#: src/libvlc-module.c:1121 #, fuzzy msgid "Select the hotkey to use to pause." msgstr "일시정지에 사용하는 hot key를 선택" -#: src/libvlc.h:1005 +#: src/libvlc-module.c:1122 msgid "Play only" msgstr "재생만" -#: src/libvlc.h:1006 +#: src/libvlc-module.c:1123 #, fuzzy msgid "Select the hotkey to use to play." msgstr "재생에 사용하는 hot key를 선택" -#: src/libvlc.h:1007 modules/control/hotkeys.c:620 -#: modules/gui/macosx/controls.m:792 modules/gui/macosx/intf.m:539 -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:695 +#: src/libvlc-module.c:1124 msgid "Faster" msgstr "빨리 감기" -#: src/libvlc.h:1008 +#: src/libvlc-module.c:1125 #, fuzzy msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback." msgstr "빨리 감기에 사용하는 hot key를 선택" -#: src/libvlc.h:1009 modules/control/hotkeys.c:626 -#: modules/gui/macosx/controls.m:793 modules/gui/macosx/intf.m:540 -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:694 +#: src/libvlc-module.c:1126 msgid "Slower" msgstr "슬로우" -#: src/libvlc.h:1010 +#: src/libvlc-module.c:1127 #, fuzzy msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback." msgstr "슬로 모션에 사용하는 hot key를 선택" -#: src/libvlc.h:1011 modules/control/hotkeys.c:603 -#: modules/gui/macosx/controls.m:813 modules/gui/macosx/intf.m:497 -#: modules/gui/macosx/intf.m:542 modules/gui/macosx/intf.m:618 -#: modules/gui/macosx/intf.m:626 modules/gui/macosx/wizard.m:313 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:364 modules/gui/macosx/wizard.m:1601 -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:693 -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1509 -#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:261 +#: src/libvlc-module.c:1128 msgid "Next" msgstr "다음" -#: src/libvlc.h:1012 +#: src/libvlc-module.c:1129 #, fuzzy msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist." msgstr "슬로 모션에 사용하는 hot key를 선택" -#: src/libvlc.h:1013 modules/control/hotkeys.c:609 -#: modules/gui/macosx/controls.m:812 modules/gui/macosx/intf.m:492 -#: modules/gui/macosx/intf.m:541 modules/gui/macosx/intf.m:619 -#: modules/gui/macosx/intf.m:625 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:692 -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1508 -#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:260 +#: src/libvlc-module.c:1130 msgid "Previous" msgstr "전" -#: src/libvlc.h:1014 +#: src/libvlc-module.c:1131 #, fuzzy msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist." msgstr "슬로 모션에 사용하는 hot key를 선택" -#: src/libvlc.h:1015 modules/gui/macosx/controls.m:804 -#: modules/gui/macosx/intf.m:495 modules/gui/macosx/intf.m:538 -#: modules/gui/macosx/intf.m:617 modules/gui/macosx/intf.m:624 -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:274 modules/gui/pda/pda_interface.c:275 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:87 -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:676 -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:687 -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1510 -#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:259 modules/misc/notify/xosd.c:228 +#: src/libvlc-module.c:1132 msgid "Stop" msgstr "정지" -#: src/libvlc.h:1016 +#: src/libvlc-module.c:1133 #, fuzzy msgid "Select the hotkey to stop playback." msgstr "최저를 정지하는 hot key를 선택한다" -#: src/libvlc.h:1017 modules/gui/macosx/bookmarks.m:101 -#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:110 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:46 -#: modules/gui/macosx/intf.m:500 modules/video_filter/marq.c:147 -#: modules/video_filter/rss.c:176 +#: src/libvlc-module.c:1134 msgid "Position" msgstr "위치" -#: src/libvlc.h:1018 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:1135 msgid "Select the hotkey to display the position." -msgstr "플레이 재생목록를 연다" +msgstr "" -#: src/libvlc.h:1020 +#: src/libvlc-module.c:1137 msgid "Very short backwards jump" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1022 +#: src/libvlc-module.c:1139 #, fuzzy msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump." msgstr "5 분전에 돌아오는 hot key를 선택한다<" -#: src/libvlc.h:1023 +#: src/libvlc-module.c:1140 #, fuzzy msgid "Short backwards jump" msgstr "역전 재생" -#: src/libvlc.h:1025 +#: src/libvlc-module.c:1142 #, fuzzy msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump." msgstr "10 초전에 돌아오는 hot key를 선택한다" -#: src/libvlc.h:1026 +#: src/libvlc-module.c:1143 msgid "Medium backwards jump" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1028 +#: src/libvlc-module.c:1145 #, fuzzy msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump." msgstr "1 분전에 돌아오는 hot key를 선택한다" -#: src/libvlc.h:1029 +#: src/libvlc-module.c:1146 #, fuzzy msgid "Long backwards jump" msgstr "역전 재생" -#: src/libvlc.h:1031 +#: src/libvlc-module.c:1148 #, fuzzy msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump." msgstr "10 초전에 돌아오는 hot key를 선택한다" -#: src/libvlc.h:1033 +#: src/libvlc-module.c:1150 msgid "Very short forward jump" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1035 +#: src/libvlc-module.c:1152 #, fuzzy msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump." msgstr "빨리 감기에 사용하는 hot key를 선택" -#: src/libvlc.h:1036 +#: src/libvlc-module.c:1153 #, fuzzy msgid "Short forward jump" msgstr "전송" -#: src/libvlc.h:1038 +#: src/libvlc-module.c:1155 #, fuzzy msgid "Select the hotkey to make a short forward jump." msgstr "10 초 진행되는 hot key를 선택한다" -#: src/libvlc.h:1039 +#: src/libvlc-module.c:1156 msgid "Medium forward jump" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1041 +#: src/libvlc-module.c:1158 #, fuzzy msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump." msgstr "1 분 먼저 진행되는 hot key를 선택한다<" -#: src/libvlc.h:1042 +#: src/libvlc-module.c:1159 msgid "Long forward jump" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1044 +#: src/libvlc-module.c:1161 #, fuzzy msgid "Select the hotkey to make a long forward jump." msgstr "10 초 진행되는 hot key를 선택한다" -#: src/libvlc.h:1046 +#: src/libvlc-module.c:1163 msgid "Very short jump length" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1047 +#: src/libvlc-module.c:1164 msgid "Very short jump length, in seconds." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1048 +#: src/libvlc-module.c:1165 msgid "Short jump length" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1049 +#: src/libvlc-module.c:1166 msgid "Short jump length, in seconds." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1050 +#: src/libvlc-module.c:1167 msgid "Medium jump length" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1051 +#: src/libvlc-module.c:1168 msgid "Medium jump length, in seconds." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1052 +#: src/libvlc-module.c:1169 #, fuzzy msgid "Long jump length" msgstr "font size" -#: src/libvlc.h:1053 +#: src/libvlc-module.c:1170 msgid "Long jump length, in seconds." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1055 modules/control/hotkeys.c:243 -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:276 +#: src/libvlc-module.c:1172 msgid "Quit" msgstr "종료" -#: src/libvlc.h:1056 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:1173 msgid "Select the hotkey to quit the application." -msgstr "플레이 재생목록를 연다" +msgstr "" -#: src/libvlc.h:1057 +#: src/libvlc-module.c:1174 #, fuzzy msgid "Navigate up" msgstr "네비게이션(_N)" -#: src/libvlc.h:1058 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:1175 msgid "Select the key to move the selector up in DVD menus." -msgstr "플레이 재생목록를 연다" +msgstr "" -#: src/libvlc.h:1059 +#: src/libvlc-module.c:1176 #, fuzzy msgid "Navigate down" msgstr "네비게이션(_N)" -#: src/libvlc.h:1060 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:1177 msgid "Select the key to move the selector down in DVD menus." -msgstr "플레이 재생목록를 연다" +msgstr "" -#: src/libvlc.h:1061 +#: src/libvlc-module.c:1178 #, fuzzy msgid "Navigate left" msgstr "네비게이션(_N)" -#: src/libvlc.h:1062 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:1179 msgid "Select the key to move the selector left in DVD menus." -msgstr "플레이 재생목록를 연다" +msgstr "" -#: src/libvlc.h:1063 +#: src/libvlc-module.c:1180 #, fuzzy msgid "Navigate right" msgstr "네비게이션(_N)" -#: src/libvlc.h:1064 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:1181 msgid "Select the key to move the selector right in DVD menus." -msgstr "플레이 재생목록를 연다" +msgstr "" -#: src/libvlc.h:1065 +#: src/libvlc-module.c:1182 msgid "Activate" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1066 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:1183 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus." -msgstr "플레이 재생목록를 연다" +msgstr "" -#: src/libvlc.h:1067 +#: src/libvlc-module.c:1184 #, fuzzy msgid "Go to the DVD menu" msgstr "DVD 메뉴를 사용" -#: src/libvlc.h:1068 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:1185 msgid "Select the key to take you to the DVD menu" -msgstr "플레이 재생목록를 연다" +msgstr "" -#: src/libvlc.h:1069 +#: src/libvlc-module.c:1186 #, fuzzy msgid "Select previous DVD title" msgstr "이전의 제목을 선택" -#: src/libvlc.h:1070 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:1187 msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD" -msgstr "플레이 재생목록를 연다" +msgstr "" -#: src/libvlc.h:1071 +#: src/libvlc-module.c:1188 #, fuzzy msgid "Select next DVD title" msgstr "파일의 선택" -#: src/libvlc.h:1072 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:1189 msgid "Select the key to choose the next title from the DVD" -msgstr "플레이 재생목록를 연다" +msgstr "" -#: src/libvlc.h:1073 +#: src/libvlc-module.c:1190 #, fuzzy msgid "Select prev DVD chapter" msgstr "이전의 Chapter를 선택" -#: src/libvlc.h:1074 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:1191 msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD" -msgstr "플레이 재생목록를 연다" +msgstr "" -#: src/libvlc.h:1075 +#: src/libvlc-module.c:1192 #, fuzzy msgid "Select next DVD chapter" msgstr "다음의 Chapter를 선택" -#: src/libvlc.h:1076 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:1193 msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD" -msgstr "플레이 재생목록를 연다" +msgstr "" -#: src/libvlc.h:1077 +#: src/libvlc-module.c:1194 msgid "Volume up" msgstr "볼륨을 올린다" -#: src/libvlc.h:1078 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:1195 msgid "Select the key to increase audio volume." -msgstr "플레이 재생목록를 연다" +msgstr "" -#: src/libvlc.h:1079 +#: src/libvlc-module.c:1196 msgid "Volume down" msgstr "볼륨을 내린다" -#: src/libvlc.h:1080 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:1197 msgid "Select the key to decrease audio volume." -msgstr "플레이 재생목록를 연다" +msgstr "" -#: src/libvlc.h:1081 modules/gui/macosx/controls.m:849 -#: modules/gui/macosx/intf.m:559 modules/gui/macosx/intf.m:620 -#: modules/gui/macosx/intf.m:629 +#: src/libvlc-module.c:1198 msgid "Mute" msgstr "뮤트 한다" -#: src/libvlc.h:1082 +#: src/libvlc-module.c:1199 #, fuzzy msgid "Select the key to mute audio." msgstr "일시정지에 사용하는 hot key를 선택" -#: src/libvlc.h:1083 +#: src/libvlc-module.c:1200 #, fuzzy msgid "Subtitle delay up" msgstr "자막" -#: src/libvlc.h:1084 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:1201 msgid "Select the key to increase the subtitle delay." -msgstr "플레이 재생목록를 연다" +msgstr "" -#: src/libvlc.h:1085 +#: src/libvlc-module.c:1202 #, fuzzy msgid "Subtitle delay down" msgstr "자막·디코더·모듈" -#: src/libvlc.h:1086 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:1203 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay." -msgstr "플레이 재생목록를 연다" +msgstr "" -#: src/libvlc.h:1087 +#: src/libvlc-module.c:1204 #, fuzzy msgid "Audio delay up" msgstr "자막" -#: src/libvlc.h:1088 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:1205 msgid "Select the key to increase the audio delay." -msgstr "플레이 재생목록를 연다" +msgstr "" -#: src/libvlc.h:1089 +#: src/libvlc-module.c:1206 #, fuzzy msgid "Audio delay down" msgstr "자막·디코더·모듈" -#: src/libvlc.h:1090 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:1207 msgid "Select the key to decrease the audio delay." -msgstr "플레이 재생목록를 연다" +msgstr "" -#: src/libvlc.h:1091 +#: src/libvlc-module.c:1208 msgid "Play playlist bookmark 1" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1092 +#: src/libvlc-module.c:1209 msgid "Play playlist bookmark 2" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1093 +#: src/libvlc-module.c:1210 msgid "Play playlist bookmark 3" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1094 +#: src/libvlc-module.c:1211 msgid "Play playlist bookmark 4" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1095 +#: src/libvlc-module.c:1212 msgid "Play playlist bookmark 5" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1096 +#: src/libvlc-module.c:1213 msgid "Play playlist bookmark 6" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1097 +#: src/libvlc-module.c:1214 msgid "Play playlist bookmark 7" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1098 +#: src/libvlc-module.c:1215 msgid "Play playlist bookmark 8" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1099 +#: src/libvlc-module.c:1216 msgid "Play playlist bookmark 9" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1100 +#: src/libvlc-module.c:1217 msgid "Play playlist bookmark 10" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1101 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:1218 msgid "Select the key to play this bookmark." -msgstr "플레이 재생목록를 연다" +msgstr "" -#: src/libvlc.h:1102 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:1219 msgid "Set playlist bookmark 1" -msgstr "플레이 재생목록를 연다" +msgstr "" -#: src/libvlc.h:1103 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:1220 msgid "Set playlist bookmark 2" -msgstr "플레이 재생목록를 연다" +msgstr "" -#: src/libvlc.h:1104 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:1221 msgid "Set playlist bookmark 3" -msgstr "플레이 재생목록를 연다" +msgstr "" -#: src/libvlc.h:1105 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:1222 msgid "Set playlist bookmark 4" -msgstr "플레이 재생목록를 연다" +msgstr "" -#: src/libvlc.h:1106 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:1223 msgid "Set playlist bookmark 5" -msgstr "플레이 재생목록를 연다" +msgstr "" -#: src/libvlc.h:1107 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:1224 msgid "Set playlist bookmark 6" -msgstr "플레이 재생목록를 연다" +msgstr "" -#: src/libvlc.h:1108 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:1225 msgid "Set playlist bookmark 7" -msgstr "플레이 재생목록를 연다" +msgstr "" -#: src/libvlc.h:1109 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:1226 msgid "Set playlist bookmark 8" -msgstr "플레이 재생목록를 연다" +msgstr "" -#: src/libvlc.h:1110 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:1227 msgid "Set playlist bookmark 9" -msgstr "플레이 재생목록를 연다" +msgstr "" -#: src/libvlc.h:1111 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:1228 msgid "Set playlist bookmark 10" -msgstr "플레이 재생목록를 연다" +msgstr "" -#: src/libvlc.h:1112 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:1229 msgid "Select the key to set this playlist bookmark." -msgstr "플레이 재생목록를 연다" +msgstr "" -#: src/libvlc.h:1114 modules/control/hotkeys.c:84 +#: src/libvlc-module.c:1231 #, fuzzy msgid "Playlist bookmark 1" msgstr "재생목록" -#: src/libvlc.h:1115 modules/control/hotkeys.c:85 +#: src/libvlc-module.c:1232 #, fuzzy msgid "Playlist bookmark 2" msgstr "재생목록" -#: src/libvlc.h:1116 modules/control/hotkeys.c:86 +#: src/libvlc-module.c:1233 #, fuzzy msgid "Playlist bookmark 3" msgstr "재생목록" -#: src/libvlc.h:1117 modules/control/hotkeys.c:87 +#: src/libvlc-module.c:1234 #, fuzzy msgid "Playlist bookmark 4" msgstr "재생목록" -#: src/libvlc.h:1118 modules/control/hotkeys.c:88 +#: src/libvlc-module.c:1235 #, fuzzy msgid "Playlist bookmark 5" msgstr "재생목록" -#: src/libvlc.h:1119 modules/control/hotkeys.c:89 +#: src/libvlc-module.c:1236 #, fuzzy msgid "Playlist bookmark 6" msgstr "재생목록" -#: src/libvlc.h:1120 modules/control/hotkeys.c:90 +#: src/libvlc-module.c:1237 #, fuzzy msgid "Playlist bookmark 7" msgstr "재생목록" -#: src/libvlc.h:1121 modules/control/hotkeys.c:91 +#: src/libvlc-module.c:1238 #, fuzzy msgid "Playlist bookmark 8" msgstr "재생목록" -#: src/libvlc.h:1122 modules/control/hotkeys.c:92 +#: src/libvlc-module.c:1239 #, fuzzy msgid "Playlist bookmark 9" msgstr "재생목록" -#: src/libvlc.h:1123 modules/control/hotkeys.c:93 +#: src/libvlc-module.c:1240 #, fuzzy msgid "Playlist bookmark 10" msgstr "재생목록" -#: src/libvlc.h:1125 +#: src/libvlc-module.c:1242 #, fuzzy msgid "This allows you to define playlist bookmarks." msgstr "VLC가 플러그 인을 찾아낼 때 검색되는 추가의 패스를 설정합니다. " -#: src/libvlc.h:1127 +#: src/libvlc-module.c:1244 msgid "Go back in browsing history" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1128 +#: src/libvlc-module.c:1245 msgid "" "Select the key to go back (to the previous media item) in the browsing " "history." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1129 +#: src/libvlc-module.c:1246 msgid "Go forward in browsing history" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1130 +#: src/libvlc-module.c:1247 msgid "" "Select the key to go forward (to the next media item) in the browsing " "history." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1132 +#: src/libvlc-module.c:1249 #, fuzzy msgid "Cycle audio track" -msgstr "오디오 트랙" +msgstr "음성 트랙" -#: src/libvlc.h:1133 +#: src/libvlc-module.c:1250 msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1134 +#: src/libvlc-module.c:1251 #, fuzzy msgid "Cycle subtitle track" msgstr "자막 트랙의 선택" -#: src/libvlc.h:1135 +#: src/libvlc-module.c:1252 #, fuzzy msgid "Cycle through the available subtitle tracks." msgstr "자막 트랙의 선택" -#: src/libvlc.h:1136 +#: src/libvlc-module.c:1253 #, fuzzy msgid "Cycle source aspect ratio" msgstr "소스의 어스펙트비" -#: src/libvlc.h:1137 +#: src/libvlc-module.c:1254 #, fuzzy msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios." msgstr "소스의 어스펙트비" -#: src/libvlc.h:1138 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:1255 msgid "Cycle video crop" -msgstr "그레이 스케일 비디오 출력" +msgstr "영상 원형 잘라내기" -#: src/libvlc.h:1139 +#: src/libvlc-module.c:1256 msgid "Cycle through a predefined list of crop formats." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1140 +#: src/libvlc-module.c:1257 #, fuzzy msgid "Cycle deinterlace modes" msgstr "noninterplace화 모드" -#: src/libvlc.h:1141 +#: src/libvlc-module.c:1258 #, fuzzy msgid "Cycle through deinterlace modes." msgstr "noninterplace화 모드" -#: src/libvlc.h:1142 +#: src/libvlc-module.c:1259 #, fuzzy msgid "Show interface" msgstr "인터페이스 표시" -#: src/libvlc.h:1143 +#: src/libvlc-module.c:1260 #, fuzzy msgid "Raise the interface above all other windows." msgstr "인터페이스 윈도우를 숨긴다" -#: src/libvlc.h:1144 +#: src/libvlc-module.c:1261 #, fuzzy msgid "Hide interface" msgstr "인터페이스를 숨긴다(_H)" -#: src/libvlc.h:1145 +#: src/libvlc-module.c:1262 #, fuzzy msgid "Lower the interface below all other windows." msgstr "인터페이스 윈도우를 숨긴다" -#: src/libvlc.h:1146 +#: src/libvlc-module.c:1263 msgid "Take video snapshot" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1147 +#: src/libvlc-module.c:1264 msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1149 modules/access_filter/record.c:54 -#: modules/access_filter/record.c:55 +#: src/libvlc-module.c:1266 #, fuzzy msgid "Record" msgstr "브렌드" -#: src/libvlc.h:1150 +#: src/libvlc-module.c:1267 msgid "Record access filter start/stop." msgstr "" -#: src/libvlc.h:1152 src/libvlc.h:1153 src/video_output/vout_intf.c:214 +#: src/libvlc-module.c:1268 +#, fuzzy +msgid "Dump" +msgstr "점프" + +#: src/libvlc-module.c:1269 +msgid "Media dump access filter trigger." +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:1271 +msgid "Normal/Repeat/Loop" +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:1272 +msgid "Toggle Normal/Repeat/Loop playlist modes" +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:1275 +msgid "Toggle random playlist playback" +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:1277 src/libvlc-module.c:1278 +#: src/video_output/vout_intf.c:231 msgid "Zoom" msgstr "줌" -#: src/libvlc.h:1155 src/libvlc.h:1156 +#: src/libvlc-module.c:1280 src/libvlc-module.c:1281 #, fuzzy msgid "Un-Zoom" msgstr "줌" -#: src/libvlc.h:1158 src/libvlc.h:1159 +#: src/libvlc-module.c:1283 src/libvlc-module.c:1284 msgid "Crop one pixel from the top of the video" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1160 src/libvlc.h:1161 +#: src/libvlc-module.c:1285 src/libvlc-module.c:1286 msgid "Uncrop one pixel from the top of the video" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1163 src/libvlc.h:1164 +#: src/libvlc-module.c:1288 src/libvlc-module.c:1289 msgid "Crop one pixel from the left of the video" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1165 src/libvlc.h:1166 +#: src/libvlc-module.c:1290 src/libvlc-module.c:1291 msgid "Uncrop one pixel from the left of the video" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1168 src/libvlc.h:1169 +#: src/libvlc-module.c:1293 src/libvlc-module.c:1294 msgid "Crop one pixel from the bottom of the video" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1170 src/libvlc.h:1171 +#: src/libvlc-module.c:1295 src/libvlc-module.c:1296 msgid "Uncrop one pixel from the bottom of the video" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1173 src/libvlc.h:1174 +#: src/libvlc-module.c:1298 src/libvlc-module.c:1299 #, fuzzy msgid "Crop one pixel from the right of the video" msgstr "스트림을 안내한다" -#: src/libvlc.h:1175 src/libvlc.h:1176 +#: src/libvlc-module.c:1300 src/libvlc-module.c:1301 msgid "Uncrop one pixel from the right of the video" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1180 +#: src/libvlc-module.c:1303 +#, fuzzy +msgid "Toggle wallpaper mode in video output" +msgstr "QT매입 모듈" + +#: src/libvlc-module.c:1305 +msgid "" +"Toggle wallpaper mode in video output. Only works with the directx video " +"output for the time being." +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:1308 +msgid "Display OSD menu on top of video output" +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:1309 +msgid "Display OSDmenu on top of video output" +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:1310 +msgid "Do not display OSD menu on video output" +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:1311 +msgid "Do not display OSDmenu on top of video output" +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:1312 +msgid "Highlight widget on the right" +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:1314 +msgid "Move OSD menu highlight to the widget on the right" +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:1315 +msgid "Highlight widget on the left" +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:1317 +msgid "Move OSD menu highlight to the widget on the left" +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:1318 +msgid "Highlight widget on top" +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:1320 +msgid "Move OSD menu highlight to the widget on top" +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:1321 +msgid "Highlight widget below" +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:1323 +msgid "Move OSD menu highlight to the widget below" +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:1324 +#, fuzzy +msgid "Select current widget" +msgstr "현재 항목 반복" + +#: src/libvlc-module.c:1326 +msgid "Selecting current widget performs the associated action." +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:1329 #, fuzzy, c-format msgid "" "Usage: %s [options] [stream] ...\n" @@ -3851,15386 +4045,8946 @@ msgid "" " vlc:quit Special item to quit VLC\n" msgstr "" "\n" -"플레이 재생목록 항목 :\n" +"재생목록 항목 :\n" " *. mpg, *. vob MPEG-1/2 파일 \n" " [dvd://][device][@raw_device][@[title][,[chapter][, angle]]\n" " DVD 디바이스 \n" " [vcd://][device][@{S|T|E|P}[number]]\n" " VCD 디바이스 \n" " [cdda://][device][@[T][track-number]]\n" -" 오디오 CD 디바이스 \n" +" 음성 CD 디바이스 \n" " udpstream:[[]@[][:]]\n" " 스트리밍 서버로부터 송신된 UDP 스트림 \n" -" vlc:pause 플레이 재생목록 항목의 재생 정지 \n" +" vlc:pause 재생목록 항목의 재생 정지 \n" " vlc:quit VLC 를 종료 \n" -#: src/libvlc.h:1292 src/video_output/vout_intf.c:423 -#: modules/gui/macosx/controls.m:421 modules/gui/macosx/controls.m:858 -#: modules/gui/macosx/intf.m:576 modules/gui/macosx/intf.m:631 -#: modules/video_output/snapshot.c:76 +#: src/libvlc-module.c:1462 src/video_output/vout_intf.c:448 #, fuzzy msgid "Snapshot" msgstr "액세스 모듈" -#: src/libvlc.h:1305 +#: src/libvlc-module.c:1475 #, fuzzy msgid "Window properties" msgstr "디바이스의 프롭퍼티" -#: src/libvlc.h:1348 +#: src/libvlc-module.c:1518 #, fuzzy msgid "Subpictures" msgstr "자막" -#: src/libvlc.h:1355 modules/codec/subsdec.c:144 modules/demux/subtitle.c:66 -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:279 +#: src/libvlc-module.c:1525 msgid "Subtitles" msgstr "자막" -#: src/libvlc.h:1372 modules/stream_out/transcode.c:151 +#: src/libvlc-module.c:1542 #, fuzzy msgid "Overlays" msgstr "지연" -#: src/libvlc.h:1380 +#: src/libvlc-module.c:1550 #, fuzzy msgid "France" msgstr "트랜스" -#: src/libvlc.h:1382 +#: src/libvlc-module.c:1552 #, fuzzy msgid "Track settings" -msgstr "오디오 인코더 설정" +msgstr "음성 인코더 설정" -#: src/libvlc.h:1404 +#: src/libvlc-module.c:1574 #, fuzzy msgid "Playback control" msgstr "컨트롤" -#: src/libvlc.h:1419 +#: src/libvlc-module.c:1591 #, fuzzy msgid "Default devices" msgstr "디폴트" -#: src/libvlc.h:1428 +#: src/libvlc-module.c:1600 #, fuzzy msgid "Network settings" msgstr "디코드 모듈 설정" -#: src/libvlc.h:1440 +#: src/libvlc-module.c:1612 msgid "Socks proxy" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1449 +#: src/libvlc-module.c:1621 #, fuzzy msgid "Metadata" msgstr "URL 메타데이타" -#: src/libvlc.h:1479 +#: src/libvlc-module.c:1651 msgid "Decoders" msgstr "디코더" -#: src/libvlc.h:1486 modules/access/v4l2.c:56 -#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:80 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:100 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:265 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:378 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:106 +#: src/libvlc-module.c:1658 #, fuzzy msgid "Input" msgstr "입력" -#: src/libvlc.h:1522 modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:522 +#: src/libvlc-module.c:1698 msgid "VLM" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1553 +#: src/libvlc-module.c:1731 #, fuzzy msgid "CPU" msgstr "CPU" -#: src/libvlc.h:1575 +#: src/libvlc-module.c:1753 #, fuzzy msgid "Special modules" msgstr "만곡 모드" -#: src/libvlc.h:1582 +#: src/libvlc-module.c:1759 msgid "Plugins" msgstr "플러그 인" -#: src/libvlc.h:1590 +#: src/libvlc-module.c:1767 #, fuzzy msgid "Performance options" msgstr "스트림의 일시정지" -#: src/libvlc.h:1732 +#: src/libvlc-module.c:1911 msgid "Hot keys" msgstr "hot key" -#: src/libvlc.h:2043 +#: src/libvlc-module.c:2275 #, fuzzy msgid "Jump sizes" msgstr "font size" -#: src/libvlc.h:2122 +#: src/libvlc-module.c:2354 msgid "main program" msgstr "메인 프로그램" -#: src/libvlc.h:2129 +#: src/libvlc-module.c:2364 #, fuzzy -msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced)" -msgstr "헬프를 표시한다 (--advanced 와 병용 할 수 있습니다)" +msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced and --help-verbose)" +msgstr "도움말 출력 (--advanced 와 병용 할 수 있습니다)" -#: src/libvlc.h:2131 +#: src/libvlc-module.c:2370 #, fuzzy msgid "" -"print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced)" -msgstr "모듈의 헬프를 표시한다 (--advanced 와 병용 할 수 있습니다)" +"print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced and " +"--help-verbose)" +msgstr "모듈을 포함한 도움말 출력 (--advanced 와 병용 할 수 있습니다)" -#: src/libvlc.h:2133 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:2375 msgid "print help for the advanced options" -msgstr "고도의 옵션을 표시한다" +msgstr "고급 선택사항의 도움말 출력" -#: src/libvlc.h:2135 +#: src/libvlc-module.c:2380 msgid "ask for extra verbosity when displaying help" -msgstr "" +msgstr "도움말을 나타낼 때 더 많이 보여줍니다" -#: src/libvlc.h:2137 +#: src/libvlc-module.c:2386 msgid "print a list of available modules" -msgstr "유효한 모듈의 재생목록를 인쇄" +msgstr "쓸 수 있는 모듈 목록을 출력한다" + +#: src/libvlc-module.c:2391 +#, fuzzy +msgid "print a list of available modules with extra detail" +msgstr "쓸 수 있는 모듈 목록을 출력한다" -#: src/libvlc.h:2139 +#: src/libvlc-module.c:2397 #, fuzzy -msgid "print help on a specific module (can be combined with --advanced)" -msgstr "모듈의 헬프를 표시한다 (--advanced 와 병용 할 수 있습니다)" +msgid "" +"print help on a specific module (can be combined with --advanced and --help-" +"verbose)" +msgstr "지정한 모듈의 도움말 출력 (--advanced 와 병용 할 수 있습니다)" -#: src/libvlc.h:2141 +#: src/libvlc-module.c:2402 msgid "save the current command line options in the config" -msgstr "" +msgstr "현재 선택사항을 기억" -#: src/libvlc.h:2143 +#: src/libvlc-module.c:2407 msgid "reset the current config to the default values" -msgstr "" +msgstr "설정 초기화" -#: src/libvlc.h:2145 +#: src/libvlc-module.c:2412 msgid "use alternate config file" -msgstr "" +msgstr "다른 설정 파일 쓰기" -#: src/libvlc.h:2147 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:2417 msgid "resets the current plugins cache" -msgstr "현재의 항목을 반복한다" +msgstr "플러그인 기록 초기화" -#: src/libvlc.h:2149 +#: src/libvlc-module.c:2422 msgid "print version information" -msgstr "버젼 정보의 인쇄" +msgstr "버전 정보 출력" -#: src/misc/configuration.c:1206 +#: src/modules/configuration.c:1284 msgid "boolean" msgstr "진위치" -#: src/misc/configuration.c:1217 +#: src/modules/configuration.c:1295 msgid "key" msgstr "키" -#: src/misc/iso-639_def.h:38 +#: src/playlist/tree.c:61 +msgid "Undefined" +msgstr "" + +#: src/text/iso-639_def.h:38 msgid "Afar" msgstr "" -#: src/misc/iso-639_def.h:39 +#: src/text/iso-639_def.h:39 msgid "Abkhazian" msgstr "" -#: src/misc/iso-639_def.h:40 +#: src/text/iso-639_def.h:40 msgid "Afrikaans" msgstr "" -#: src/misc/iso-639_def.h:41 +#: src/text/iso-639_def.h:41 msgid "Albanian" msgstr "" -#: src/misc/iso-639_def.h:42 -#, fuzzy +#: src/text/iso-639_def.h:42 msgid "Amharic" -msgstr "수직" - -#: src/misc/iso-639_def.h:43 -msgid "Arabic" msgstr "" -#: src/misc/iso-639_def.h:44 -#, fuzzy +#: src/text/iso-639_def.h:44 msgid "Armenian" -msgstr "수직" +msgstr "" -#: src/misc/iso-639_def.h:45 +#: src/text/iso-639_def.h:45 #, fuzzy msgid "Assamese" msgstr "메세지" -#: src/misc/iso-639_def.h:46 +#: src/text/iso-639_def.h:46 msgid "Avestan" msgstr "" -#: src/misc/iso-639_def.h:47 +#: src/text/iso-639_def.h:47 msgid "Aymara" msgstr "" -#: src/misc/iso-639_def.h:48 -#, fuzzy +#: src/text/iso-639_def.h:48 msgid "Azerbaijani" -msgstr "수직" +msgstr "" -#: src/misc/iso-639_def.h:49 +#: src/text/iso-639_def.h:49 msgid "Bashkir" msgstr "" -#: src/misc/iso-639_def.h:50 +#: src/text/iso-639_def.h:50 msgid "Basque" msgstr "" -#: src/misc/iso-639_def.h:51 +#: src/text/iso-639_def.h:51 msgid "Belarusian" msgstr "" -#: src/misc/iso-639_def.h:52 -#, fuzzy +#: src/text/iso-639_def.h:52 msgid "Bengali" -msgstr "비디오를 유효하게 한다" +msgstr "" -#: src/misc/iso-639_def.h:53 +#: src/text/iso-639_def.h:53 msgid "Bihari" msgstr "" -#: src/misc/iso-639_def.h:54 +#: src/text/iso-639_def.h:54 msgid "Bislama" msgstr "" -#: src/misc/iso-639_def.h:55 +#: src/text/iso-639_def.h:55 msgid "Bosnian" msgstr "" -#: src/misc/iso-639_def.h:56 +#: src/text/iso-639_def.h:56 msgid "Breton" msgstr "" -#: src/misc/iso-639_def.h:57 +#: src/text/iso-639_def.h:57 msgid "Bulgarian" msgstr "" -#: src/misc/iso-639_def.h:58 +#: src/text/iso-639_def.h:58 msgid "Burmese" msgstr "" -#: src/misc/iso-639_def.h:60 +#: src/text/iso-639_def.h:60 msgid "Chamorro" msgstr "" -#: src/misc/iso-639_def.h:61 +#: src/text/iso-639_def.h:61 msgid "Chechen" msgstr "" -#: src/misc/iso-639_def.h:62 +#: src/text/iso-639_def.h:62 msgid "Chinese" msgstr "중국어" -#: src/misc/iso-639_def.h:63 +#: src/text/iso-639_def.h:63 msgid "Church Slavic" msgstr "" -#: src/misc/iso-639_def.h:64 +#: src/text/iso-639_def.h:64 msgid "Chuvash" msgstr "" -#: src/misc/iso-639_def.h:65 +#: src/text/iso-639_def.h:65 #, fuzzy msgid "Cornish" msgstr "카피" -#: src/misc/iso-639_def.h:66 -#, fuzzy +#: src/text/iso-639_def.h:66 msgid "Corsican" -msgstr "수직" +msgstr "" -#: src/misc/iso-639_def.h:70 +#: src/text/iso-639_def.h:70 msgid "Dzongkha" msgstr "" -#: src/misc/iso-639_def.h:71 +#: src/text/iso-639_def.h:71 msgid "English" msgstr "" -#: src/misc/iso-639_def.h:72 +#: src/text/iso-639_def.h:72 msgid "Esperanto" msgstr "" -#: src/misc/iso-639_def.h:73 +#: src/text/iso-639_def.h:73 msgid "Estonian" msgstr "" -#: src/misc/iso-639_def.h:74 +#: src/text/iso-639_def.h:74 #, fuzzy msgid "Faroese" msgstr "빨리 감기" -#: src/misc/iso-639_def.h:75 +#: src/text/iso-639_def.h:75 msgid "Fijian" msgstr "" -#: src/misc/iso-639_def.h:76 -msgid "Finnish" -msgstr "" - -#: src/misc/iso-639_def.h:78 +#: src/text/iso-639_def.h:78 #, fuzzy msgid "Frisian" msgstr "캐릭터 라인" -#: src/misc/iso-639_def.h:81 +#: src/text/iso-639_def.h:81 msgid "Gaelic (Scots)" msgstr "" -#: src/misc/iso-639_def.h:82 +#: src/text/iso-639_def.h:82 msgid "Irish" msgstr "" -#: src/misc/iso-639_def.h:83 +#: src/text/iso-639_def.h:83 msgid "Gallegan" msgstr "" -#: src/misc/iso-639_def.h:84 +#: src/text/iso-639_def.h:84 #, fuzzy msgid "Manx" msgstr "미디어" -#: src/misc/iso-639_def.h:85 +#: src/text/iso-639_def.h:85 msgid "Greek, Modern ()" msgstr "" -#: src/misc/iso-639_def.h:86 +#: src/text/iso-639_def.h:86 #, fuzzy msgid "Guarani" msgstr "미디어" -#: src/misc/iso-639_def.h:87 +#: src/text/iso-639_def.h:87 #, fuzzy msgid "Gujarati" msgstr "지속 기간" -#: src/misc/iso-639_def.h:89 +#: src/text/iso-639_def.h:89 #, fuzzy msgid "Herero" msgstr "스테레오" -#: src/misc/iso-639_def.h:90 +#: src/text/iso-639_def.h:90 msgid "Hindi" msgstr "" -#: src/misc/iso-639_def.h:91 +#: src/text/iso-639_def.h:91 msgid "Hiri Motu" msgstr "" -#: src/misc/iso-639_def.h:93 +#: src/text/iso-639_def.h:93 msgid "Icelandic" msgstr "" -#: src/misc/iso-639_def.h:94 +#: src/text/iso-639_def.h:94 msgid "Inuktitut" msgstr "" -#: src/misc/iso-639_def.h:95 +#: src/text/iso-639_def.h:95 #, fuzzy msgid "Interlingue" msgstr "설정" -#: src/misc/iso-639_def.h:96 +#: src/text/iso-639_def.h:96 #, fuzzy msgid "Interlingua" msgstr "캐릭터 라인" -#: src/misc/iso-639_def.h:97 +#: src/text/iso-639_def.h:97 msgid "Indonesian" msgstr "" -#: src/misc/iso-639_def.h:98 +#: src/text/iso-639_def.h:98 msgid "Inupiaq" msgstr "" -#: src/misc/iso-639_def.h:100 +#: src/text/iso-639_def.h:100 msgid "Javanese" msgstr "" -#: src/misc/iso-639_def.h:102 +#: src/text/iso-639_def.h:102 msgid "Kalaallisut (Greenlandic)" msgstr "" -#: src/misc/iso-639_def.h:103 +#: src/text/iso-639_def.h:103 msgid "Kannada" msgstr "" -#: src/misc/iso-639_def.h:104 +#: src/text/iso-639_def.h:104 msgid "Kashmiri" msgstr "" -#: src/misc/iso-639_def.h:105 +#: src/text/iso-639_def.h:105 msgid "Kazakh" msgstr "" -#: src/misc/iso-639_def.h:106 +#: src/text/iso-639_def.h:106 #, fuzzy msgid "Khmer" msgstr "인터페이스를 숨긴다" -#: src/misc/iso-639_def.h:107 +#: src/text/iso-639_def.h:107 msgid "Kikuyu" msgstr "" -#: src/misc/iso-639_def.h:108 +#: src/text/iso-639_def.h:108 msgid "Kinyarwanda" msgstr "" -#: src/misc/iso-639_def.h:109 +#: src/text/iso-639_def.h:109 msgid "Kirghiz" msgstr "" -#: src/misc/iso-639_def.h:110 +#: src/text/iso-639_def.h:110 msgid "Komi" msgstr "" -#: src/misc/iso-639_def.h:112 +#: src/text/iso-639_def.h:112 msgid "Kuanyama" msgstr "" -#: src/misc/iso-639_def.h:113 +#: src/text/iso-639_def.h:113 msgid "Kurdish" msgstr "" -#: src/misc/iso-639_def.h:114 +#: src/text/iso-639_def.h:114 msgid "Lao" msgstr "" -#: src/misc/iso-639_def.h:115 +#: src/text/iso-639_def.h:115 msgid "Latin" msgstr "라틴어" -#: src/misc/iso-639_def.h:116 +#: src/text/iso-639_def.h:116 #, fuzzy msgid "Latvian" msgstr "캐릭터 라인" -#: src/misc/iso-639_def.h:117 +#: src/text/iso-639_def.h:117 #, fuzzy msgid "Lingala" msgstr "정수" -#: src/misc/iso-639_def.h:118 +#: src/text/iso-639_def.h:118 msgid "Lithuanian" msgstr "" -#: src/misc/iso-639_def.h:119 +#: src/text/iso-639_def.h:119 msgid "Letzeburgesch" msgstr "" -#: src/misc/iso-639_def.h:120 +#: src/text/iso-639_def.h:120 #, fuzzy msgid "Macedonian" msgstr "미디어" -#: src/misc/iso-639_def.h:121 +#: src/text/iso-639_def.h:121 msgid "Marshall" msgstr "" -#: src/misc/iso-639_def.h:122 +#: src/text/iso-639_def.h:122 msgid "Malayalam" msgstr "" -#: src/misc/iso-639_def.h:123 +#: src/text/iso-639_def.h:123 msgid "Maori" msgstr "" -#: src/misc/iso-639_def.h:124 +#: src/text/iso-639_def.h:124 msgid "Marathi" msgstr "" -#: src/misc/iso-639_def.h:125 -#, fuzzy -msgid "Malay" -msgstr "재생" - -#: src/misc/iso-639_def.h:126 +#: src/text/iso-639_def.h:126 #, fuzzy msgid "Malagasy" msgstr "빨리 감기" -#: src/misc/iso-639_def.h:127 +#: src/text/iso-639_def.h:127 msgid "Maltese" msgstr "" -#: src/misc/iso-639_def.h:128 +#: src/text/iso-639_def.h:128 msgid "Moldavian" msgstr "" -#: src/misc/iso-639_def.h:129 +#: src/text/iso-639_def.h:129 #, fuzzy msgid "Mongolian" msgstr "진위치" -#: src/misc/iso-639_def.h:130 +#: src/text/iso-639_def.h:130 msgid "Nauru" msgstr "" -#: src/misc/iso-639_def.h:131 +#: src/text/iso-639_def.h:131 #, fuzzy msgid "Navajo" msgstr "네비게이션(_N)" -#: src/misc/iso-639_def.h:132 +#: src/text/iso-639_def.h:132 msgid "Ndebele, South" msgstr "" -#: src/misc/iso-639_def.h:133 +#: src/text/iso-639_def.h:133 msgid "Ndebele, North" msgstr "" -#: src/misc/iso-639_def.h:134 +#: src/text/iso-639_def.h:134 #, fuzzy msgid "Ndonga" msgstr "없음" -#: src/misc/iso-639_def.h:135 +#: src/text/iso-639_def.h:135 msgid "Nepali" msgstr "" -#: src/misc/iso-639_def.h:136 +#: src/text/iso-639_def.h:136 msgid "Norwegian" msgstr "노르웨이어" -#: src/misc/iso-639_def.h:137 +#: src/text/iso-639_def.h:137 msgid "Norwegian Nynorsk" msgstr "" -#: src/misc/iso-639_def.h:138 +#: src/text/iso-639_def.h:138 msgid "Norwegian Bokmaal" msgstr "" -#: src/misc/iso-639_def.h:139 +#: src/text/iso-639_def.h:139 msgid "Chichewa; Nyanja" msgstr "" -#: src/misc/iso-639_def.h:140 +#: src/text/iso-639_def.h:140 msgid "Occitan (post 1500); Provencal" msgstr "" -#: src/misc/iso-639_def.h:141 +#: src/text/iso-639_def.h:141 msgid "Oriya" msgstr "" -#: src/misc/iso-639_def.h:142 +#: src/text/iso-639_def.h:142 msgid "Oromo" msgstr "" -#: src/misc/iso-639_def.h:144 +#: src/text/iso-639_def.h:144 msgid "Ossetian; Ossetic" msgstr "" -#: src/misc/iso-639_def.h:145 +#: src/text/iso-639_def.h:145 msgid "Panjabi" msgstr "" -#: src/misc/iso-639_def.h:146 -#, fuzzy -msgid "Persian" -msgstr "수직" - -#: src/misc/iso-639_def.h:147 +#: src/text/iso-639_def.h:147 #, fuzzy msgid "Pali" msgstr "재생목록" -#: src/misc/iso-639_def.h:148 -msgid "Polish" -msgstr "" - -#: src/misc/iso-639_def.h:149 +#: src/text/iso-639_def.h:149 #, fuzzy msgid "Portuguese" msgstr "프로그램의 선택" -#: src/misc/iso-639_def.h:150 +#: src/text/iso-639_def.h:150 #, fuzzy msgid "Pushto" msgstr "작성자" -#: src/misc/iso-639_def.h:151 +#: src/text/iso-639_def.h:151 msgid "Quechua" msgstr "" -#: src/misc/iso-639_def.h:152 +#: src/text/iso-639_def.h:152 +#, fuzzy +msgid "Original audio" +msgstr "음성 켜기" + +#: src/text/iso-639_def.h:153 msgid "Raeto-Romance" msgstr "" -#: src/misc/iso-639_def.h:154 +#: src/text/iso-639_def.h:155 #, fuzzy msgid "Rundi" -msgstr "오디오" +msgstr "음성" -#: src/misc/iso-639_def.h:156 +#: src/text/iso-639_def.h:157 msgid "Sango" msgstr "" -#: src/misc/iso-639_def.h:157 +#: src/text/iso-639_def.h:158 msgid "Sanskrit" msgstr "" -#: src/misc/iso-639_def.h:158 -#, fuzzy +#: src/text/iso-639_def.h:159 msgid "Serbian" -msgstr "수직" +msgstr "" -#: src/misc/iso-639_def.h:159 +#: src/text/iso-639_def.h:160 #, fuzzy msgid "Croatian" msgstr "지속 기간" -#: src/misc/iso-639_def.h:160 +#: src/text/iso-639_def.h:161 #, fuzzy msgid "Sinhalese" msgstr "파일을 연다" -#: src/misc/iso-639_def.h:162 -msgid "Slovenian" -msgstr "" - -#: src/misc/iso-639_def.h:163 +#: src/text/iso-639_def.h:164 msgid "Northern Sami" msgstr "" -#: src/misc/iso-639_def.h:164 +#: src/text/iso-639_def.h:165 #, fuzzy msgid "Samoan" msgstr "단청의" -#: src/misc/iso-639_def.h:165 +#: src/text/iso-639_def.h:166 msgid "Shona" msgstr "" -#: src/misc/iso-639_def.h:166 +#: src/text/iso-639_def.h:167 msgid "Sindhi" msgstr "" -#: src/misc/iso-639_def.h:167 +#: src/text/iso-639_def.h:168 #, fuzzy msgid "Somali" msgstr "없음" -#: src/misc/iso-639_def.h:168 +#: src/text/iso-639_def.h:169 msgid "Sotho, Southern" msgstr "" -#: src/misc/iso-639_def.h:170 +#: src/text/iso-639_def.h:171 msgid "Sardinian" msgstr "" -#: src/misc/iso-639_def.h:171 +#: src/text/iso-639_def.h:172 #, fuzzy msgid "Swati" msgstr "위성" -#: src/misc/iso-639_def.h:172 +#: src/text/iso-639_def.h:173 msgid "Sundanese" msgstr "" -#: src/misc/iso-639_def.h:173 +#: src/text/iso-639_def.h:174 msgid "Swahili" msgstr "" -#: src/misc/iso-639_def.h:175 +#: src/text/iso-639_def.h:176 msgid "Tahitian" msgstr "" -#: src/misc/iso-639_def.h:176 +#: src/text/iso-639_def.h:177 #, fuzzy msgid "Tamil" msgstr "제목" -#: src/misc/iso-639_def.h:177 +#: src/text/iso-639_def.h:178 msgid "Tatar" msgstr "" -#: src/misc/iso-639_def.h:178 +#: src/text/iso-639_def.h:179 msgid "Telugu" msgstr "" -#: src/misc/iso-639_def.h:179 +#: src/text/iso-639_def.h:180 #, fuzzy msgid "Tajik" msgstr "캔슬" -#: src/misc/iso-639_def.h:180 +#: src/text/iso-639_def.h:181 msgid "Tagalog" msgstr "" -#: src/misc/iso-639_def.h:181 +#: src/text/iso-639_def.h:182 msgid "Thai" msgstr "타이어" -#: src/misc/iso-639_def.h:182 +#: src/text/iso-639_def.h:183 msgid "Tibetan" msgstr "" -#: src/misc/iso-639_def.h:183 +#: src/text/iso-639_def.h:184 msgid "Tigrinya" msgstr "" -#: src/misc/iso-639_def.h:184 +#: src/text/iso-639_def.h:185 msgid "Tonga (Tonga Islands)" msgstr "" -#: src/misc/iso-639_def.h:185 +#: src/text/iso-639_def.h:186 msgid "Tswana" msgstr "" -#: src/misc/iso-639_def.h:186 +#: src/text/iso-639_def.h:187 msgid "Tsonga" msgstr "" -#: src/misc/iso-639_def.h:188 +#: src/text/iso-639_def.h:189 msgid "Turkmen" msgstr "" -#: src/misc/iso-639_def.h:189 +#: src/text/iso-639_def.h:190 msgid "Twi" msgstr "" -#: src/misc/iso-639_def.h:190 +#: src/text/iso-639_def.h:191 msgid "Uighur" msgstr "" -#: src/misc/iso-639_def.h:191 +#: src/text/iso-639_def.h:192 #, fuzzy msgid "Ukrainian" msgstr "캐릭터 라인" -#: src/misc/iso-639_def.h:192 +#: src/text/iso-639_def.h:193 msgid "Urdu" msgstr "" -#: src/misc/iso-639_def.h:193 +#: src/text/iso-639_def.h:194 msgid "Uzbek" msgstr "" -#: src/misc/iso-639_def.h:194 +#: src/text/iso-639_def.h:195 #, fuzzy msgid "Vietnamese" msgstr "로그·파일명" -#: src/misc/iso-639_def.h:195 +#: src/text/iso-639_def.h:196 #, fuzzy msgid "Volapuk" msgstr "볼륨을 올린다" -#: src/misc/iso-639_def.h:196 +#: src/text/iso-639_def.h:197 msgid "Welsh" msgstr "" -#: src/misc/iso-639_def.h:197 +#: src/text/iso-639_def.h:198 msgid "Wolof" msgstr "" -#: src/misc/iso-639_def.h:198 +#: src/text/iso-639_def.h:199 msgid "Xhosa" msgstr "" -#: src/misc/iso-639_def.h:199 +#: src/text/iso-639_def.h:200 msgid "Yiddish" msgstr "" -#: src/misc/iso-639_def.h:200 +#: src/text/iso-639_def.h:201 msgid "Yoruba" msgstr "" -#: src/misc/iso-639_def.h:201 +#: src/text/iso-639_def.h:202 msgid "Zhuang" msgstr "" -#: src/misc/iso-639_def.h:202 +#: src/text/iso-639_def.h:203 msgid "Zulu" msgstr "" -#: src/misc/iso_lang.c:70 modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:976 +#: src/text/iso_lang.c:70 msgid "Unknown" msgstr "" -#: src/misc/vlm.c:1138 src/misc/vlm.c:1245 -#, c-format -msgid "Media: %s" -msgstr "" - -#: src/playlist/engine.c:106 src/playlist/engine.c:108 -#: src/playlist/loadsave.c:137 -msgid "Media Library" -msgstr "" - -#: src/playlist/tree.c:58 -msgid "Undefined" -msgstr "" - -#: src/video_output/video_output.c:400 modules/gui/macosx/intf.m:587 -#: modules/gui/macosx/intf.m:588 modules/video_filter/deinterlace.c:122 +#: src/video_output/video_output.c:411 msgid "Deinterlace" msgstr "noninterplace화" -#: src/video_output/video_output.c:404 modules/video_filter/deinterlace.c:117 +#: src/video_output/video_output.c:415 #, fuzzy msgid "Discard" msgstr "디스크" -#: src/video_output/video_output.c:406 modules/video_filter/deinterlace.c:117 +#: src/video_output/video_output.c:417 msgid "Blend" msgstr "브렌드" -#: src/video_output/video_output.c:408 modules/video_filter/deinterlace.c:117 +#: src/video_output/video_output.c:419 #, fuzzy msgid "Mean" msgstr "미디어" -#: src/video_output/video_output.c:410 modules/video_filter/deinterlace.c:118 +#: src/video_output/video_output.c:421 msgid "Bob" msgstr "" -#: src/video_output/video_output.c:412 modules/video_filter/deinterlace.c:118 +#: src/video_output/video_output.c:423 #, fuzzy msgid "Linear" msgstr "리니어" -#: src/video_output/vout_intf.c:226 +#: src/video_output/vout_intf.c:243 msgid "1:4 Quarter" msgstr "1:4 1/4" -#: src/video_output/vout_intf.c:228 +#: src/video_output/vout_intf.c:245 msgid "1:2 Half" msgstr "1:2 반" -#: src/video_output/vout_intf.c:230 +#: src/video_output/vout_intf.c:247 msgid "1:1 Original" msgstr "1:1 오리지날" -#: src/video_output/vout_intf.c:232 +#: src/video_output/vout_intf.c:249 msgid "2:1 Double" msgstr "2:1 2배" -#: src/video_output/vout_intf.c:259 modules/gui/macosx/intf.m:581 -#: modules/gui/macosx/intf.m:582 modules/video_filter/crop.c:63 +#: src/video_output/vout_intf.c:276 msgid "Crop" msgstr "인연 잡기" -#: src/video_output/vout_intf.c:346 modules/gui/macosx/intf.m:579 -#: modules/gui/macosx/intf.m:580 +#: src/video_output/vout_intf.c:371 #, fuzzy msgid "Aspect-ratio" msgstr "어스펙트비" -#: modules/access/cdda/access.c:293 -msgid "CD reading failed" -msgstr "" - -#: modules/access/cdda/access.c:294 -#, c-format -msgid "VLC could not get a new block of size: %i." -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "No random" +#~ msgstr "랜덤" -#: modules/access/cdda.c:59 modules/access/dshow/dshow.cpp:91 -#: modules/access/dvb/access.c:73 modules/access/dv.c:68 -#: modules/access/dvdnav.c:64 modules/access/dvdread.c:62 -#: modules/access/fake.c:40 modules/access/file.c:80 modules/access/ftp.c:54 -#: modules/access/gnomevfs.c:44 modules/access/http.c:56 -#: modules/access/mms/mms.c:46 modules/access/pvr.c:47 -#: modules/access/screen/screen.c:37 modules/access/smb.c:61 -#: modules/access/tcp.c:37 modules/access/udp.c:42 modules/access/v4l.c:74 -#: modules/access/vcd/vcd.c:40 -msgid "Caching value in ms" -msgstr "캐싱치 (밀리 세컨드)" +#~ msgid "Caching value in ms" +#~ msgstr "캐싱치 (밀리 세컨드)" -#: modules/access/cdda.c:61 #, fuzzy -msgid "" -"Default caching value for Audio CDs. This value should be set in " -"milliseconds." -msgstr "" -"udp 스트림로 사용되는 기정의 캐싱치가 변경 가능합니다. 단위는 밀리 세컨드로 " -"손가락정합니다. " +#~ msgid "" +#~ "Caching value for DVB streams. This value should be set in milliseconds." +#~ msgstr "" +#~ "udp 스트림로 사용되는 기정의 캐싱치가 변경 가능합니다. 단위는 밀리 세컨드" +#~ "로 손가락정합니다. " -#: modules/access/cdda.c:65 modules/gui/macosx/open.m:176 -#: modules/gui/macosx/open.m:496 modules/gui/macosx/open.m:587 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:696 -msgid "Audio CD" -msgstr "오디오 CD" +#, fuzzy +#~ msgid "Inversion mode" +#~ msgstr "변환원 " -#: modules/access/cdda.c:66 -msgid "Audio CD input" -msgstr "오디오 CD 입력" +#, fuzzy +#~ msgid "Budget mode" +#~ msgstr "네트워크" -#: modules/access/cdda.c:72 #, fuzzy -msgid "[cdda:][device][@[track]]" -msgstr "cddax://[device-or-file][@[T]num]" +#~ msgid "" +#~ "This allows you to stream an entire transponder with a \"budget\" card." +#~ msgstr "VLC가 선택하는 패킷의 순서를 선택합니다. " -#: modules/access/cdda.c:84 #, fuzzy -msgid "CDDB Server" -msgstr "서버 없음" +#~ msgid "Network Identifier" +#~ msgstr "디코드 모듈 설정" + +#~ msgid "22 kHz tone" +#~ msgstr "22 kHz 톤" -#: modules/access/cdda.c:84 #, fuzzy -msgid "Address of the CDDB server to use." -msgstr "전자메일 주소를 CDDB 서버에 보고한다" +#~ msgid "[0=off, 1=on, -1=auto]." +#~ msgstr "[0:오프 1:온 -1:자동]" -#: modules/access/cdda.c:87 #, fuzzy -msgid "CDDB port" -msgstr "CDDB 서버 포토" +#~ msgid "Transponder FEC" +#~ msgstr "위성 기정 전송 FEC" -#: modules/access/cdda.c:87 #, fuzzy -msgid "CDDB Server port to use." -msgstr "CDDB 서버 포토" +#~ msgid "Transponder symbol rate in kHz" +#~ msgstr "위성 기정 전송 심볼·레이트" -#: modules/access/cdda.c:450 #, fuzzy -msgid "Audio CD - Track " -msgstr "오디오 트랙" +#~ msgid "Antenna lnb_lof1 (kHz)" +#~ msgstr "안테나 lnb_lof1 (kHz)" -#: modules/access/cdda.c:467 -#, fuzzy, c-format -msgid "Audio CD - Track %i" -msgstr "오디오 트랙" +#, fuzzy +#~ msgid "Antenna lnb_lof2 (kHz)" +#~ msgstr "안테나 lnb_lof2 (kHz)" -#: modules/access/cdda/cdda.c:42 modules/access/directory.c:78 -#: modules/codec/x264.c:321 modules/codec/x264.c:328 modules/codec/x264.c:333 -msgid "none" -msgstr "없음" +#, fuzzy +#~ msgid "Antenna lnb_slof (kHz)" +#~ msgstr "안테나 lnb_slof (kHz)" + +#~ msgid "Modulation type" +#~ msgstr "모듈레이션 타입" -#: modules/access/cdda/cdda.c:42 #, fuzzy -msgid "overlap" -msgstr "지연" +#~ msgid "Satellite Azimuth" +#~ msgstr "위성" -#: modules/access/cdda/cdda.c:43 -msgid "full" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Satellite Elevation" +#~ msgstr "위성" -#: modules/access/cdda/cdda.c:47 -msgid "" -"This integer when viewed in binary is a debugging mask\n" -"meta info 1\n" -"events 2\n" -"MRL 4\n" -"external call 8\n" -"all calls (0x10) 16\n" -"LSN (0x20) 32\n" -"seek (0x40) 64\n" -"libcdio (0x80) 128\n" -"libcddb (0x100) 256\n" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Satellite Longitude" +#~ msgstr "위성" -#: modules/access/cdda/cdda.c:59 #, fuzzy -msgid "" -"Caching value for CDDA streams. This value should be set in millisecond " -"units." -msgstr "" -"udp 스트림로 사용되는 기정의 캐싱치가 변경 가능합니다. 단위는 밀리 세컨드로 " -"손가락정합니다. " +#~ msgid "Satellite Polarisation" +#~ msgstr "시각화" -#: modules/access/cdda/cdda.c:63 -msgid "" -"How many CD blocks to get on a single CD read. Generally on newer/faster " -"CDs, this increases throughput at the expense of a little more memory usage " -"and initial delay. SCSI-MMC limitations generally don't allow for more than " -"25 blocks per access." -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Satellite Polarisation [H/V/L/R]" +#~ msgstr "위성 기정 전송극히" -#: modules/access/cdda/cdda.c:69 -msgid "" -"Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n" -"Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n" -" %a : The artist (for the album)\n" -" %A : The album information\n" -" %C : Category\n" -" %e : The extended data (for a track)\n" -" %I : CDDB disk ID\n" -" %G : Genre\n" -" %M : The current MRL\n" -" %m : The CD-DA Media Catalog Number (MCN)\n" -" %n : The number of tracks on the CD\n" -" %p : The artist/performer/composer in the track\n" -" %T : The track number\n" -" %s : Number of seconds in this track\n" -" %S : Number of seconds in the CD\n" -" %t : The track title or MRL if no title\n" -" %Y : The year 19xx or 20xx\n" -" %% : a % \n" -msgstr "" - -#: modules/access/cdda/cdda.c:89 -msgid "" -"Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n" -"Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n" -" %M : The current MRL\n" -" %m : The CD-DA Media Catalog Number (MCN)\n" -" %n : The number of tracks on the CD\n" -" %T : The track number\n" -" %s : Number of seconds in this track\n" -" %S : Number of seconds in the CD\n" -" %t : The track title or MRL if no title\n" -" %% : a % \n" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Horizontal" +#~ msgstr "수평" -#: modules/access/cdda/cdda.c:100 -msgid "Enable CD paranoia?" -msgstr "" +#~ msgid "Vertical" +#~ msgstr "수직" -#: modules/access/cdda/cdda.c:102 -msgid "" -"Select whether to use CD Paranoia for jitter/error correction.\n" -"none: no paranoia - fastest.\n" -"overlap: do only overlap detection - not generally recommended.\n" -"full: complete jitter and error correction detection - slowest.\n" -msgstr "" +#~ msgid "DVB" +#~ msgstr "DVB" -#: modules/access/cdda/cdda.c:112 #, fuzzy -msgid "cddax://[device-or-file][@[T]track]" -msgstr "cddax://[device-or-file][@[T]num]" +#~ msgid "DirectShow DVB input" +#~ msgstr "DirectShow 입력" -#: modules/access/cdda/cdda.c:113 -msgid "Compact Disc Digital Audio (CD-DA) input" -msgstr "콤팩트 디스크 디지털 오디오 (CD-DA) 입력" - -#: modules/access/cdda/cdda.c:115 #, fuzzy -msgid "Audio Compact Disc" -msgstr "오디오 옵션" +#~ msgid "" +#~ "Default caching value for Audio CDs. This value should be set in " +#~ "milliseconds." +#~ msgstr "" +#~ "udp 스트림로 사용되는 기정의 캐싱치가 변경 가능합니다. 단위는 밀리 세컨드" +#~ "로 손가락정합니다. " -#: modules/access/cdda/cdda.c:124 -msgid "Additional debug" -msgstr "" +#~ msgid "Audio CD" +#~ msgstr "음성 CD" + +#~ msgid "Audio CD input" +#~ msgstr "음성 CD 입력" -#: modules/access/cdda/cdda.c:129 #, fuzzy -msgid "Caching value in microseconds" -msgstr "캐싱치 (ms)" +#~ msgid "[cdda:][device][@[track]]" +#~ msgstr "cddax://[device-or-file][@[T]num]" -#: modules/access/cdda/cdda.c:134 #, fuzzy -msgid "Number of blocks per CD read" -msgstr "thread의 수" +#~ msgid "CDDB Server" +#~ msgstr "서버 없음" -#: modules/access/cdda/cdda.c:139 -msgid "Format to use in playlist \"title\" field when no CDDB" -msgstr "CDDB 가 없는 경우의 플레이 재생목록의 \"title\" 필드에서 사용하는 포맷" +#, fuzzy +#~ msgid "Address of the CDDB server to use." +#~ msgstr "전자메일 주소를 CDDB 서버에 보고한다" -#: modules/access/cdda/cdda.c:144 #, fuzzy -msgid "Use CD audio controls and output?" -msgstr "오디오 스트림의 출력을 유효하게 한다" +#~ msgid "CDDB port" +#~ msgstr "CDDB 서버 포토" -#: modules/access/cdda/cdda.c:145 -msgid "If set, audio controls and audio jack output are used" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "CDDB Server port to use." +#~ msgstr "CDDB 서버 포토" -#: modules/access/cdda/cdda.c:150 #, fuzzy -msgid "Do CD-Text lookups?" -msgstr "CDDB 검색을 캐쉬합니까? " +#~ msgid "Audio CD - Track " +#~ msgstr "음성 트랙" -#: modules/access/cdda/cdda.c:151 #, fuzzy -msgid "If set, get CD-Text information" -msgstr "버젼 정보의 인쇄" +#~ msgid "Audio CD - Track %i" +#~ msgstr "음성 트랙" -#: modules/access/cdda/cdda.c:160 -msgid "Use Navigation-style playback?" -msgstr "" +#~ msgid "none" +#~ msgstr "없음" -#: modules/access/cdda/cdda.c:161 -msgid "Tracks are navigated via Navagation rather than a playlist entries" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "overlap" +#~ msgstr "지연" -#: modules/access/cdda/cdda.c:174 #, fuzzy -msgid "CDDB" -msgstr "서버 없음" +#~ msgid "" +#~ "Caching value for CDDA streams. This value should be set in millisecond " +#~ "units." +#~ msgstr "" +#~ "udp 스트림로 사용되는 기정의 캐싱치가 변경 가능합니다. 단위는 밀리 세컨드" +#~ "로 손가락정합니다. " + +#, fuzzy +#~ msgid "cddax://[device-or-file][@[T]track]" +#~ msgstr "cddax://[device-or-file][@[T]num]" -#: modules/access/cdda/cdda.c:177 -msgid "Format to use in playlist \"title\" field when using CDDB" -msgstr "CDDB 가 있는 경우의 플레이 재생목록의 \"title\" 필드에서 사용하는 포맷" +#~ msgid "Compact Disc Digital Audio (CD-DA) input" +#~ msgstr "콤팩트 디스크 디지털 음성 (CD-DA) 입력" -#: modules/access/cdda/cdda.c:181 #, fuzzy -msgid "CDDB lookups" -msgstr "CDDB 검색을 캐쉬합니까? " +#~ msgid "Audio Compact Disc" +#~ msgstr "음성 옵션" -#: modules/access/cdda/cdda.c:182 -msgid "If set, lookup CD-DA track information using the CDDB protocol" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Caching value in microseconds" +#~ msgstr "캐싱치 (ms)" -#: modules/access/cdda/cdda.c:187 #, fuzzy -msgid "CDDB server" -msgstr "서버 없음" +#~ msgid "Number of blocks per CD read" +#~ msgstr "thread의 수" -#: modules/access/cdda/cdda.c:188 -msgid "Contact this CDDB server look up CD-DA information" -msgstr "" +#~ msgid "Format to use in playlist \"title\" field when no CDDB" +#~ msgstr "CDDB 가 없는 경우의 재생목록의 \"title\" 필드에서 사용하는 형식" -#: modules/access/cdda/cdda.c:192 #, fuzzy -msgid "CDDB server port" -msgstr "CDDB 서버 포토" +#~ msgid "Do CD-Text lookups?" +#~ msgstr "CDDB 검색을 캐쉬합니까? " -#: modules/access/cdda/cdda.c:193 -msgid "CDDB server uses this port number to communicate on" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "If set, get CD-Text information" +#~ msgstr "버젼 정보의 인쇄" -#: modules/access/cdda/cdda.c:197 modules/access/cdda/cdda.c:198 -msgid "email address reported to CDDB server" -msgstr "전자메일 주소를 CDDB 서버에 보고한다" +#~ msgid "Format to use in playlist \"title\" field when using CDDB" +#~ msgstr "CDDB 가 있는 경우의 재생목록의 \"title\" 필드에서 사용하는 형식" -#: modules/access/cdda/cdda.c:202 #, fuzzy -msgid "Cache CDDB lookups?" -msgstr "CDDB 검색을 캐쉬합니까? " +#~ msgid "CDDB lookups" +#~ msgstr "CDDB 검색을 캐쉬합니까? " -#: modules/access/cdda/cdda.c:203 -msgid "If set cache CDDB information about this CD" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "CDDB server" +#~ msgstr "서버 없음" -#: modules/access/cdda/cdda.c:207 #, fuzzy -msgid "Contact CDDB via the HTTP protocol?" -msgstr "HTTP 프로토콜에 의한 CDDB 접속" +#~ msgid "CDDB server port" +#~ msgstr "CDDB 서버 포토" -#: modules/access/cdda/cdda.c:208 -msgid "If set, the CDDB server gets information via the CDDB HTTP protocol" -msgstr "" +#~ msgid "email address reported to CDDB server" +#~ msgstr "전자메일 주소를 CDDB 서버에 보고한다" -#: modules/access/cdda/cdda.c:213 -msgid "CDDB server timeout" -msgstr "CDDB 서버 타임 아웃" +#, fuzzy +#~ msgid "Cache CDDB lookups?" +#~ msgstr "CDDB 검색을 캐쉬합니까? " -#: modules/access/cdda/cdda.c:214 -msgid "Time (in seconds) to wait for a response from the CDDB server" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Contact CDDB via the HTTP protocol?" +#~ msgstr "HTTP 프로토콜에 의한 CDDB 접속" -#: modules/access/cdda/cdda.c:219 modules/access/cdda/cdda.c:220 -msgid "Directory to cache CDDB requests" -msgstr "" +#~ msgid "CDDB server timeout" +#~ msgstr "CDDB 서버 타임 아웃" -#: modules/access/cdda/cdda.c:224 -msgid "Prefer CD-Text info to CDDB info?" -msgstr "" +#~ msgid "Disc" +#~ msgstr "디스크" -#: modules/access/cdda/cdda.c:225 -msgid "" -"If set, CD-Text information will be preferred to CDDB information when both " -"are available" -msgstr "" +#~ msgid "Duration" +#~ msgstr "지속 기간" -#: modules/access/cdda/info.c:328 modules/access/cdda/info.c:333 -#: modules/access/cdda/info.c:337 modules/access/dvdread.c:85 -#: modules/access/vcdx/info.c:88 modules/gui/macosx/open.m:161 -#: modules/gui/macosx/open.m:375 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:501 -msgid "Disc" -msgstr "디스크" +#~ msgid "Tracks" +#~ msgstr "트랙" -#: modules/access/cdda/info.c:328 modules/access/cdda/info.c:396 -#: modules/gui/macosx/playlist.m:130 -msgid "Duration" -msgstr "지속 기간" +#, fuzzy +#~ msgid "Track Number" +#~ msgstr "트랙 " -#: modules/access/cdda/info.c:333 -msgid "Media Catalog Number (MCN)" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "dc1394 input" +#~ msgstr "입력이 없습니다. \n" -#: modules/access/cdda/info.c:337 modules/access/vcdx/info.c:103 -msgid "Tracks" -msgstr "트랙" +#~ msgid "collapse" +#~ msgstr "닫는다" -#: modules/access/cdda/info.c:393 modules/access/cdda/info.c:815 -#: modules/access/cdda/info.c:862 modules/access/vcdx/access.c:471 -#: modules/access/vcdx/info.c:286 modules/access/vcdx/info.c:287 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1707 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1727 -msgid "Track" -msgstr "트랙" +#~ msgid "expand" +#~ msgstr "전개" -#: modules/access/cdda/info.c:400 -msgid "MRL" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Directory" +#~ msgstr "DirectShow" -#: modules/access/cdda/info.c:862 #, fuzzy -msgid "Track Number" -msgstr "트랙 " +#~ msgid "Standard filesystem directory input" +#~ msgstr "표준적인 파일 시스템의 파일을 읽는다" -#: modules/access/directory.c:70 -msgid "Subdirectory behavior" -msgstr "" +#~ msgid "FM radio" +#~ msgstr "FM 라디오" -#: modules/access/directory.c:72 -msgid "" -"Select whether subdirectories must be expanded.\n" -"none: subdirectories do not appear in the playlist.\n" -"collapse: subdirectories appear but are expanded on first play.\n" -"expand: all subdirectories are expanded.\n" -msgstr "" +#~ msgid "AM radio" +#~ msgstr "AM 라디오" -#: modules/access/directory.c:78 -msgid "collapse" -msgstr "닫는다" +#~ msgid "DSS" +#~ msgstr "DSS" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Caching value for DirectShow streams. This value should be set in " +#~ "millisecondss." +#~ msgstr "" +#~ "파일·스트림의 기정의 캐싱치를 변경할 수 있습니다. 단위는 밀리 세컨드" -#: modules/access/directory.c:79 -msgid "expand" -msgstr "전개" +#~ msgid "Video device name" +#~ msgstr "영상 장치명" -#: modules/access/directory.c:81 -msgid "Ignored extensions" -msgstr "" +#~ msgid "Audio device name" +#~ msgstr "음성 디바이스명" -#: modules/access/directory.c:83 -msgid "" -"Files with these extensions will not be added to playlist when opening a " -"directory.\n" -"This is useful if you add directories that contain playlist files for " -"instance. Use a comma-separated list of extensions." -msgstr "" +#~ msgid "Video size" +#~ msgstr "영상 크기" -#: modules/access/directory.c:90 -#, fuzzy -msgid "Directory" -msgstr "DirectShow" +#~ msgid "Video input chroma format" +#~ msgstr "비디오 입력의 크로마포맛트" -#: modules/access/directory.c:92 -#, fuzzy -msgid "Standard filesystem directory input" -msgstr "표준적인 파일 시스템의 파일을 읽는다" +#~ msgid "Video input frame rate" +#~ msgstr "입력되는 영상 프레임 수" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:74 modules/access/dshow/dshow.cpp:76 -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:75 modules/demux/mpc.c:55 -#: modules/video_output/opengl.c:122 modules/video_output/opengl.c:173 -msgid "None" -msgstr "없음" +#~ msgid "Device properties" +#~ msgstr "디바이스의 프롭퍼티" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:79 #, fuzzy -msgid "Cable" -msgstr "유효" +#~ msgid "Tuner properties" +#~ msgstr "디바이스의 프롭퍼티" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:79 -msgid "Antenna" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Tuner TV Channel" +#~ msgstr "아나운스 채널:" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:86 -msgid "TV" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Set the TV channel the tuner will set to (0 means default)." +#~ msgstr "VLC가 선택하는 패킷의 순서를 선택합니다. " -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:87 #, fuzzy -msgid "FM radio" -msgstr "암호 오디오 오디오" +#~ msgid "Tuner input type" +#~ msgstr "입력" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:88 #, fuzzy -msgid "AM radio" -msgstr "암호 오디오 오디오" +#~ msgid "Select the tuner input type (Cable/Antenna)." +#~ msgstr "VLC가 선택하는 패킷의 순서를 선택합니다. " -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:89 #, fuzzy -msgid "DSS" -msgstr "TS" +#~ msgid "Audio input pin" +#~ msgstr "음성 CD 입력" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:93 #, fuzzy -msgid "" -"Caching value for DirectShow streams. This value should be set in " -"millisecondss." -msgstr "파일·스트림의 기정의 캐싱치를 변경할 수 있습니다. 단위는 밀리 세컨드" +#~ msgid "Audio output pin" +#~ msgstr "음성 출력 URL" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:95 modules/access/v4l.c:78 -msgid "Video device name" -msgstr "비디오 디바이스명" +#, fuzzy +#~ msgid "AM Tuner mode" +#~ msgstr "FTP 유저명" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:97 -msgid "" -"Name of the video device that will be used by the DirectShow plugin. If you " -"don't specify anything, the default device will be used." -msgstr "" +#~ msgid "DirectShow" +#~ msgstr "DirectShow" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:101 modules/access/v4l.c:82 -msgid "Audio device name" -msgstr "오디오 디바이스명" +#, fuzzy +#~ msgid "DirectShow input" +#~ msgstr "DirectShow 입력" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:103 -msgid "" -"Name of the audio device that will be used by the DirectShow plugin. If you " -"don't specify anything, the default device will be used. You can specify a " -"standard size (cif, d1, ...) or x" -msgstr "" +#~ msgid "Refresh list" +#~ msgstr "일람의 재묘화" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:106 -msgid "Video size" -msgstr "비디오 사이즈" +#~ msgid "Configure" +#~ msgstr "설정" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:108 -msgid "" -"Size of the video that will be displayed by the DirectShow plugin. If you " -"don't specify anything the default size for your device will be used." -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Modulation type for front-end device." +#~ msgstr "프론트엔드 디바이스의 모듈레이션 타입" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:111 modules/access/v4l.c:86 -msgid "Video input chroma format" -msgstr "비디오 입력의 크로마포맛트" +#, fuzzy +#~ msgid "HTTP Host address" +#~ msgstr "호스트 주소" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:113 -msgid "" -"Force the DirectShow video input to use a specific chroma format (eg. I420 " -"(default), RV24, etc.)" -msgstr "" +#~ msgid "HTTP user name" +#~ msgstr "HTTP 유저명" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:115 #, fuzzy -msgid "Video input frame rate" -msgstr "비디오 bit rate" - -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:117 -msgid "" -"Force the DirectShow video input to use a specific frame rate(eg. 0 means " -"default, 25, 29.97, 50, 59.94, etc.)" -msgstr "" +#~ msgid "HTTP password" +#~ msgstr "HTTP 패스워드" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:119 -msgid "Device properties" -msgstr "디바이스의 프롭퍼티" +#, fuzzy +#~ msgid "Certificate file" +#~ msgstr "자막 파일을 사용" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:121 -msgid "" -"Show the properties dialog of the selected device before starting the stream." -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Root CA file" +#~ msgstr "파일을 선택한다" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:123 #, fuzzy -msgid "Tuner properties" -msgstr "디바이스의 프롭퍼티" +#~ msgid "CRL file" +#~ msgstr "PLS 파일" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:125 -msgid "Show the tuner properties [channel selection] page." -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "HTTP server" +#~ msgstr "HTTP 유저명" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:126 #, fuzzy -msgid "Tuner TV Channel" -msgstr "아나운스 채널:" +#~ msgid "Input syntax is deprecated" +#~ msgstr "출력 형식" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:128 #, fuzzy -msgid "Set the TV channel the tuner will set to (0 means default)." -msgstr "VLC가 선택하는 패킷의 순서를 선택합니다. " +#~ msgid "Illegal Polarization" +#~ msgstr "시각화" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:130 -msgid "Tuner country code" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Caching value for DV streams. Thisvalue should be set in milliseconds." +#~ msgstr "" +#~ "udp 스트림로 사용되는 기정의 캐싱치가 변경 가능합니다. 단위는 밀리 세컨드" +#~ "로 손가락정합니다. " -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:132 -msgid "" -"Set the tuner country code that establishes the current channel-to-frequency " -"mapping (0 means default)." -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "dv" +#~ msgstr "추가" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:134 #, fuzzy -msgid "Tuner input type" -msgstr "입력" +#~ msgid "Default DVD angle." +#~ msgstr "삭제" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:136 #, fuzzy -msgid "Select the tuner input type (Cable/Antenna)." -msgstr "VLC가 선택하는 패킷의 순서를 선택합니다. " +#~ msgid "Caching value for DVDs. This value should be set in milliseconds." +#~ msgstr "" +#~ "udp 스트림로 사용되는 기정의 캐싱치가 변경 가능합니다. 단위는 밀리 세컨드" +#~ "로 손가락정합니다. " -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:137 #, fuzzy -msgid "Video input pin" -msgstr "비디오 옵션" +#~ msgid "DVD with menus" +#~ msgstr "DVD 메뉴" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:139 -msgid "" -"Select the video input source, such as composite, s-video, or tuner. Since " -"these settings are hardware-specfic, you should find good settings in the " -"\"Device config\" area, and use those numbers here. -1 means that settings " -"will not be changed." -msgstr "" +#~ msgid "DVDnav Input" +#~ msgstr "DVDnav 입력" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:143 #, fuzzy -msgid "Audio input pin" -msgstr "오디오 CD 입력" +#~ msgid "Playback failure" +#~ msgstr "재생 일시정지" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:145 -msgid "Select the audio input source. See the \"video input\" option." -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Method used by libdvdcss for decryption" +#~ msgstr "libdvdcss를 열쇠의 복합화에 사용" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:146 #, fuzzy -msgid "Video output pin" -msgstr "비디오 출력 URL" +#~ msgid "" +#~ "Set the method used by libdvdcss for key decryption.\n" +#~ "title: decrypted title key is guessed from the encrypted sectors of the " +#~ "stream. Thus it should work with a file as well as the DVD device. But it " +#~ "sometimes takes much time to decrypt a title key and may even fail. With " +#~ "this method, the key is only checked at the beginning of each title, so " +#~ "it won't work if the key changes in the middle of a title.\n" +#~ "disc: the disc key is first cracked, then all title keys can be decrypted " +#~ "instantly, which allows us to check them often.\n" +#~ "key: the same as \"disc\" if you don't have a file with player keys at " +#~ "compilation time. If you do, the decryption of the disc key will be " +#~ "faster with this method. It is the one that was used by libcss.\n" +#~ "The default method is: key." +#~ msgstr "" +#~ "열쇠의 복합화에 libdvdcss에 의해 사용되는 메소드를 설정합니다. \n" +#~ "title: 복합화된 제목·키는 스트림중의 암호화된 섹터로부터 추측됩니다. 따라" +#~ "서, 잘 알려져 있는 DVD 디바이스에서는 동작합니다. 그러나, 가끔실패하거나 " +#~ "제목·키의 복합화에 시간을 필요로 하거나 할지도 모릅니다. 이 메솟드에 의해 " +#~ "열쇠는 제목의 개시시에게만 체크됩니다. 제목의 도중에 열쇠하지만 변경되는 " +#~ "것 같은 경우에는, 동작하지 않을 것입니다. \n" +#~ "disc: 디스크·키가 최초로 체크됩니다. 그리고 모든 제목·키가즉시에 복합화할 " +#~ "수 있습니다. \n" +#~ "key: 번역시에 플레이어·키를 가지는 파일이 없는 경우,\"disc:\"와 같습니다. " +#~ "디스크·키의 복합화를 사용하는 경우, 이 방법이 제일 빠를 것입니다. libcss에" +#~ "따라서 사용되는 것의 1개(살)입니다. \n" +#~ "기정치는\"key:\"입니다. " + +#~ msgid "title" +#~ msgstr "제목" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:148 -msgid "Select the video output type. See the \"video input\" option." -msgstr "" +#~ msgid "Key" +#~ msgstr "키" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:149 #, fuzzy -msgid "Audio output pin" -msgstr "오디오 출력 URL" - -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:151 -msgid "Select the audio output type. See the \"video input\" option." -msgstr "" +#~ msgid "DVD without menus" +#~ msgstr "DVD 메뉴" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:153 #, fuzzy -msgid "AM Tuner mode" -msgstr "FTP 유저명" +#~ msgid "EyeTV access module" +#~ msgstr "액세스 모듈" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:155 -msgid "AM Tuner mode. Can be one of DEFAULT, TV, AM_RADIO, FM_RADIO or DSS." -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Caching value for fake streams. This value should be set in milliseconds." +#~ msgstr "" +#~ "파일·스트림의 기정의 캐싱치를 변경할 수 있습니다. 단위는 밀리 세컨드" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:167 -msgid "DirectShow" -msgstr "DirectShow" +#, fuzzy +#~ msgid "Framerate" +#~ msgstr "심볼·레이트" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:168 modules/access/dshow/dshow.cpp:229 #, fuzzy -msgid "DirectShow input" -msgstr "DirectShow 입력" +#~ msgid "Duration in ms" +#~ msgstr "지속 기간" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:176 modules/access/dshow/dshow.cpp:181 -#: modules/audio_output/alsa.c:111 modules/video_output/directx/directx.c:171 -msgid "Refresh list" -msgstr "일람의 재묘화" +#, fuzzy +#~ msgid "Fake" +#~ msgstr "유사 TTY" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:177 modules/access/dshow/dshow.cpp:182 -msgid "Configure" -msgstr "설정" +#, fuzzy +#~ msgid "Fake input" +#~ msgstr "FTP 입력" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:894 modules/access/dshow/dshow.cpp:944 -msgid "Capturing failed" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Caching value for files. This value should be set in milliseconds." +#~ msgstr "" +#~ "파일·스트림의 기정의 캐싱치를 변경할 수 있습니다. 단위는 밀리 세컨드" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:895 -#, c-format -msgid "" -"VLC cannot use the device \"%s\", because its device type is not supported." -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "File input" +#~ msgstr "FTP 입력" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:945 -#, c-format -msgid "The capture device \"%s\" does not support the required parameters." -msgstr "" +#~ msgid "File" +#~ msgstr "파일" -#: modules/access/dvb/access.c:75 #, fuzzy -msgid "" -"Caching value for DVB streams. This value should be set in milliseconds." -msgstr "" -"udp 스트림로 사용되는 기정의 캐싱치가 변경 가능합니다. 단위는 밀리 세컨드로 " -"손가락정합니다. " +#~ msgid "File reading failed" +#~ msgstr "설정" -#: modules/access/dvb/access.c:78 -msgid "Adapter card to tune" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Bandwidth" +#~ msgstr "영상 너비" -#: modules/access/dvb/access.c:79 -msgid "" -"Adapter cards have a device file in directory named /dev/dvb/adapter[n] with " -"n>=0." -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Force use of dump module" +#~ msgstr "음성 출력 모듈 액세스" -#: modules/access/dvb/access.c:81 -msgid "Device number to use on adapter" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Record directory" +#~ msgstr "원본 디렉토리" -#: modules/access/dvb/access.c:84 -msgid "Transponder/multiplex frequency" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Directory where the record will be stored." +#~ msgstr "VLC가 선택하는 패킷의 순서를 선택합니다. " -#: modules/access/dvb/access.c:85 -msgid "In kHz for DVB-S or Hz for DVB-C/T" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Recording" +#~ msgstr "자막 엔콘코드중" -#: modules/access/dvb/access.c:87 #, fuzzy -msgid "Inversion mode" -msgstr "변환원 " +#~ msgid "Recording done" +#~ msgstr "자막 엔콘코드중" -#: modules/access/dvb/access.c:88 -msgid "Inversion mode [0=off, 1=on, 2=auto]" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Timeshift granularity" +#~ msgstr "수직 방향 위치" -#: modules/access/dvb/access.c:90 -msgid "Probe DVB card for capabilities" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "This is the size of the temporary files that will be used to store the " +#~ "timeshifted streams." +#~ msgstr "VLC가 선택하는 패킷의 순서를 선택합니다. " -#: modules/access/dvb/access.c:91 -msgid "" -"Some DVB cards do not like to be probed for their capabilities, you can " -"disable this feature if you experience some trouble." -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Timeshift directory" +#~ msgstr "소스의 어스펙트·레시오" -#: modules/access/dvb/access.c:93 #, fuzzy -msgid "Budget mode" -msgstr "네트워크" +#~ msgid "Timeshift" +#~ msgstr "수직 방향 위치" -#: modules/access/dvb/access.c:94 #, fuzzy -msgid "This allows you to stream an entire transponder with a \"budget\" card." -msgstr "VLC가 선택하는 패킷의 순서를 선택합니다. " +#~ msgid "" +#~ "Caching value for FTP streams. This value should be set in milliseconds." +#~ msgstr "" +#~ "udp 스트림로 사용되는 기정의 캐싱치가 변경 가능합니다. 단위는 밀리 세컨드" +#~ "로 손가락정합니다. " -#: modules/access/dvb/access.c:97 -msgid "Satellite number in the Diseqc system" -msgstr "" +#~ msgid "FTP user name" +#~ msgstr "FTP 유저명" -#: modules/access/dvb/access.c:98 -msgid "[0=no diseqc, 1-4=satellite number]." -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "User name that will be used for the connection." +#~ msgstr "VLC가 선택하는 패킷의 순서를 선택합니다. " -#: modules/access/dvb/access.c:100 -msgid "LNB voltage" -msgstr "" +#~ msgid "FTP password" +#~ msgstr "FTP 패스워드" -#: modules/access/dvb/access.c:101 -msgid "In Volts [0, 13=vertical, 18=horizontal]." -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Password that will be used for the connection." +#~ msgstr "VLC가 선택하는 패킷의 순서를 선택합니다. " -#: modules/access/dvb/access.c:103 -msgid "High LNB voltage" -msgstr "" +#~ msgid "FTP account" +#~ msgstr "FTP 어카운트" -#: modules/access/dvb/access.c:104 -msgid "" -"Enable high voltage if your cables are particularly long. This is not " -"supported by all frontends." -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Account that will be used for the connection." +#~ msgstr "VLC가 선택하는 패킷의 순서를 선택합니다. " -#: modules/access/dvb/access.c:107 -msgid "22 kHz tone" -msgstr "22 kHz 톤" +#~ msgid "FTP input" +#~ msgstr "FTP 입력" -#: modules/access/dvb/access.c:108 #, fuzzy -msgid "[0=off, 1=on, -1=auto]." -msgstr "[0:오프 1:온 -1:자동]" +#~ msgid "FTP upload output" +#~ msgstr "파일 오디오 출력" -#: modules/access/dvb/access.c:110 #, fuzzy -msgid "Transponder FEC" -msgstr "위성 기정 전송 FEC" +#~ msgid "Network interaction failed" +#~ msgstr "네트워크 인터페이스 주소" -#: modules/access/dvb/access.c:111 -msgid "FEC=Forward Error Correction mode [9=auto]." -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Caching value for GnomeVFS streams.This value should be set in " +#~ "milliseconds." +#~ msgstr "" +#~ "udp 스트림로 사용되는 기정의 캐싱치가 변경 가능합니다. 단위는 밀리 세컨드" +#~ "로 손가락정합니다. " -#: modules/access/dvb/access.c:113 #, fuzzy -msgid "Transponder symbol rate in kHz" -msgstr "위성 기정 전송 심볼·레이트" +#~ msgid "GnomeVFS input" +#~ msgstr "입력이 없습니다. \n" + +#~ msgid "HTTP proxy" +#~ msgstr "HTTP 프록시" -#: modules/access/dvb/access.c:116 #, fuzzy -msgid "Antenna lnb_lof1 (kHz)" -msgstr "안테나 lnb_lof1 (kHz)" +#~ msgid "" +#~ "HTTP proxy to be used It must be of the form http://[user[:pass]@]myproxy." +#~ "mydomain:myport/ ; if empty, the http_proxy environment variable will be " +#~ "tried." +#~ msgstr "" +#~ "사용하는 HTTP 프록시를 http://myproxy.mydomain:myport/ 의 형식에서 지정해 " +#~ "관이야있고. none 가 지정되었을 경우에는, HTTP_PROXYenvironment 변수가 시도" +#~ "됩니다. " -#: modules/access/dvb/access.c:119 #, fuzzy -msgid "Antenna lnb_lof2 (kHz)" -msgstr "안테나 lnb_lof2 (kHz)" +#~ msgid "" +#~ "Caching value for HTTP streams. This value should be set in milliseconds." +#~ msgstr "" +#~ "udp 스트림로 사용되는 기정의 캐싱치가 변경 가능합니다. 단위는 밀리 세컨드" +#~ "로 손가락정합니다. " + +#~ msgid "HTTP user agent" +#~ msgstr "HTTP 유저 에이전트" -#: modules/access/dvb/access.c:122 #, fuzzy -msgid "Antenna lnb_slof (kHz)" -msgstr "안테나 lnb_slof (kHz)" +#~ msgid "User agent that will be used for the connection." +#~ msgstr "VLC가 선택하는 패킷의 순서를 선택합니다. " -#: modules/access/dvb/access.c:126 -msgid "Modulation type" -msgstr "모듈레이션 타입" +#, fuzzy +#~ msgid "Auto re-connect" +#~ msgstr "음성 코덱" -#: modules/access/dvb/access.c:127 #, fuzzy -msgid "Modulation type for front-end device." -msgstr "프론트엔드 디바이스의 모듈레이션 타입" +#~ msgid "Continuous stream" +#~ msgstr "스트림의 정지" -#: modules/access/dvb/access.c:130 -msgid "Terrestrial high priority stream code rate (FEC)" -msgstr "" +#~ msgid "HTTP input" +#~ msgstr "HTTP 입력" -#: modules/access/dvb/access.c:133 -msgid "Terrestrial low priority stream code rate (FEC)" -msgstr "" - -#: modules/access/dvb/access.c:136 -msgid "Terrestrial bandwidth" -msgstr "" - -#: modules/access/dvb/access.c:137 -msgid "Terrestrial bandwidth [0=auto,6,7,8 in MHz]" -msgstr "" - -#: modules/access/dvb/access.c:139 -msgid "Terrestrial guard interval" -msgstr "" - -#: modules/access/dvb/access.c:142 -msgid "Terrestrial transmission mode" -msgstr "" - -#: modules/access/dvb/access.c:145 -msgid "Terrestrial hierarchy mode" -msgstr "" - -#: modules/access/dvb/access.c:148 -#, fuzzy -msgid "HTTP Host address" -msgstr "호스트 주소" - -#: modules/access/dvb/access.c:150 -msgid "To enable the internal HTTP server, set its address and port here." -msgstr "" - -#: modules/access/dvb/access.c:152 -msgid "HTTP user name" -msgstr "HTTP 유저명" - -#: modules/access/dvb/access.c:154 -msgid "" -"User name the administrator will use to log into the internal HTTP server." -msgstr "" - -#: modules/access/dvb/access.c:157 -#, fuzzy -msgid "HTTP password" -msgstr "HTTP 패스워드" - -#: modules/access/dvb/access.c:159 -msgid "" -"Password the administrator will use to log into the internal HTTP server." -msgstr "" - -#: modules/access/dvb/access.c:162 -msgid "HTTP ACL" -msgstr "" - -#: modules/access/dvb/access.c:164 -msgid "" -"Access control list (equivalent to .hosts) file path, which will limit the " -"range of IPs entitled to log into the internal HTTP server." -msgstr "" - -#: modules/access/dvb/access.c:168 modules/access_output/http.c:70 -#: modules/control/http/http.c:49 -#, fuzzy -msgid "Certificate file" -msgstr "자막 파일을 사용" - -#: modules/access/dvb/access.c:169 -msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)" -msgstr "" - -#: modules/access/dvb/access.c:172 modules/access_output/http.c:73 -#: modules/control/http/http.c:52 -msgid "Private key file" -msgstr "" - -#: modules/access/dvb/access.c:173 -msgid "HTTP interface x509 PEM private key file" -msgstr "" - -#: modules/access/dvb/access.c:175 modules/access_output/http.c:77 -#: modules/control/http/http.c:54 -#, fuzzy -msgid "Root CA file" -msgstr "파일을 선택한다" - -#: modules/access/dvb/access.c:176 -msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file" -msgstr "" - -#: modules/access/dvb/access.c:179 modules/access_output/http.c:82 -#: modules/control/http/http.c:57 -#, fuzzy -msgid "CRL file" -msgstr "PLS 파일" - -#: modules/access/dvb/access.c:180 -msgid "HTTP interface Certificates Revocation List file" -msgstr "" - -#: modules/access/dvb/access.c:183 -msgid "DVB" -msgstr "DVB" - -#: modules/access/dvb/access.c:184 -msgid "DVB input with v4l2 support" -msgstr "" - -#: modules/access/dvb/access.c:236 -#, fuzzy -msgid "HTTP server" -msgstr "HTTP 유저명" - -#: modules/access/dvb/access.c:716 -#, fuzzy -msgid "Input syntax is deprecated" -msgstr "출력 포맷" - -#: modules/access/dvb/access.c:717 -msgid "" -"The given syntax is deprecated. Run \"vlc -p dvb\" to see an explanation of " -"the new syntax." -msgstr "" - -#: modules/access/dvb/access.c:763 -#, fuzzy -msgid "Illegal Polarization" -msgstr "시각화" - -#: modules/access/dvb/access.c:764 -#, c-format -msgid "The provided polarization \"%c\" is not valid." -msgstr "" - -#: modules/access/dv.c:70 -#, fuzzy -msgid "Caching value for DV streams. Thisvalue should be set in milliseconds." -msgstr "" -"udp 스트림로 사용되는 기정의 캐싱치가 변경 가능합니다. 단위는 밀리 세컨드로 " -"손가락정합니다. " - -#: modules/access/dv.c:74 -msgid "Digital Video (Firewire/ieee1394) input" -msgstr "" - -#: modules/access/dv.c:75 -#, fuzzy -msgid "dv" -msgstr "추가" - -#: modules/access/dvdnav.c:60 modules/access/dvdread.c:58 -msgid "DVD angle" -msgstr "" - -#: modules/access/dvdnav.c:62 modules/access/dvdread.c:60 -#, fuzzy -msgid "Default DVD angle." -msgstr "삭제" - -#: modules/access/dvdnav.c:66 modules/access/dvdread.c:64 -#, fuzzy -msgid "Caching value for DVDs. This value should be set in milliseconds." -msgstr "" -"udp 스트림로 사용되는 기정의 캐싱치가 변경 가능합니다. 단위는 밀리 세컨드로 " -"손가락정합니다. " - -#: modules/access/dvdnav.c:68 -msgid "Start directly in menu" -msgstr "" - -#: modules/access/dvdnav.c:70 -msgid "" -"Start the DVD directly in the main menu. This will try to skip all the " -"useless warning introductions." -msgstr "" - -#: modules/access/dvdnav.c:79 -#, fuzzy -msgid "DVD with menus" -msgstr "DVD 메뉴" - -#: modules/access/dvdnav.c:80 -msgid "DVDnav Input" -msgstr "DVDnav 입력" - -#: modules/access/dvdnav.c:296 modules/access/dvdread.c:236 -#: modules/access/dvdread.c:495 modules/access/dvdread.c:557 -#, fuzzy -msgid "Playback failure" -msgstr "재생 일시정지" - -#: modules/access/dvdnav.c:297 -msgid "" -"VLC cannot set the DVD's title. It possibly cannot decrypt the entire disk." -msgstr "" - -#: modules/access/dvdread.c:67 -#, fuzzy -msgid "Method used by libdvdcss for decryption" -msgstr "libdvdcss를 열쇠의 복합화에 사용" - -#: modules/access/dvdread.c:69 -#, fuzzy -msgid "" -"Set the method used by libdvdcss for key decryption.\n" -"title: decrypted title key is guessed from the encrypted sectors of the " -"stream. Thus it should work with a file as well as the DVD device. But it " -"sometimes takes much time to decrypt a title key and may even fail. With " -"this method, the key is only checked at the beginning of each title, so it " -"won't work if the key changes in the middle of a title.\n" -"disc: the disc key is first cracked, then all title keys can be decrypted " -"instantly, which allows us to check them often.\n" -"key: the same as \"disc\" if you don't have a file with player keys at " -"compilation time. If you do, the decryption of the disc key will be faster " -"with this method. It is the one that was used by libcss.\n" -"The default method is: key." -msgstr "" -"열쇠의 복합화에 libdvdcss에 의해 사용되는 메소드를 설정합니다. \n" -"title: 복합화된 제목·키는 스트림중의 암호화된 섹터로부터 추측됩니다. 따라서, " -"잘 알려져 있는 DVD 디바이스에서는 동작합니다. 그러나, 가끔실패하거나 제목·키" -"의 복합화에 시간을 필요로 하거나 할지도 모릅니다. 이 메솟드에 의해 열쇠는 제" -"목의 개시시에게만 체크됩니다. 제목의 도중에 열쇠하지만 변경되는 것 같은 경우" -"에는, 동작하지 않을 것입니다. \n" -"disc: 디스크·키가 최초로 체크됩니다. 그리고 모든 제목·키가즉시에 복합화할 수 " -"있습니다. \n" -"key: 번역시에 플레이어·키를 가지는 파일이 없는 경우,\"disc:\"와 같습니다. 디" -"스크·키의 복합화를 사용하는 경우, 이 방법이 제일 빠를 것입니다. libcss에따라" -"서 사용되는 것의 1개(살)입니다. \n" -"기정치는\"key:\"입니다. " - -#: modules/access/dvdread.c:85 -msgid "title" -msgstr "제목" - -#: modules/access/dvdread.c:85 -msgid "Key" -msgstr "키" - -#: modules/access/dvdread.c:91 -#, fuzzy -msgid "DVD without menus" -msgstr "DVD 메뉴" - -#: modules/access/dvdread.c:92 -msgid "DVDRead Input (DVD without menu support)" -msgstr "" - -#: modules/access/dvdread.c:237 -#, c-format -msgid "DVDRead could not open disk \"%s\"." -msgstr "" - -#: modules/access/dvdread.c:496 -#, c-format -msgid "DVDRead could not read block %d." -msgstr "" - -#: modules/access/dvdread.c:558 -#, c-format -msgid "DVDRead could not read %d/%d blocks at 0x%02x." -msgstr "" - -#: modules/access/fake.c:42 -#, fuzzy -msgid "" -"Caching value for fake streams. This value should be set in milliseconds." -msgstr "파일·스트림의 기정의 캐싱치를 변경할 수 있습니다. 단위는 밀리 세컨드" - -#: modules/access/fake.c:44 modules/access/pvr.c:73 modules/access/v4l.c:137 -#, fuzzy -msgid "Framerate" -msgstr "심볼·레이트" - -#: modules/access/fake.c:46 -msgid "Number of frames per second (eg. 24, 25, 29.97, 30)." -msgstr "" - -#: modules/access/fake.c:47 modules/stream_out/bridge.c:36 -#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:103 -msgid "ID" -msgstr "" - -#: modules/access/fake.c:49 -msgid "" -"Set the ID of the fake elementary stream for use in #duplicate{} constructs " -"(default 0)." -msgstr "" - -#: modules/access/fake.c:51 -#, fuzzy -msgid "Duration in ms" -msgstr "지속 기간" - -#: modules/access/fake.c:53 -msgid "" -"Duration of the fake streaming before faking an end-of-file (default is 0, " -"meaning that the stream is unlimited)." -msgstr "" - -#: modules/access/fake.c:57 modules/codec/fake.c:75 -#, fuzzy -msgid "Fake" -msgstr "유사 TTY" - -#: modules/access/fake.c:58 -#, fuzzy -msgid "Fake input" -msgstr "FTP 입력" - -#: modules/access/file.c:82 -#, fuzzy -msgid "Caching value for files. This value should be set in milliseconds." -msgstr "파일·스트림의 기정의 캐싱치를 변경할 수 있습니다. 단위는 밀리 세컨드" - -#: modules/access/file.c:84 -msgid "Concatenate with additional files" -msgstr "" - -#: modules/access/file.c:86 -msgid "" -"Play split files as if they were part of a unique file. You need to specify " -"a comma-separated list of files." -msgstr "" - -#: modules/access/file.c:90 -#, fuzzy -msgid "File input" -msgstr "FTP 입력" - -#: modules/access/file.c:91 modules/access_output/file.c:67 -#: modules/audio_output/file.c:112 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:263 -#: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1234 -#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:85 modules/gui/macosx/open.m:160 -#: modules/gui/macosx/open.m:371 modules/gui/macosx/output.m:142 -#: modules/gui/macosx/output.m:230 modules/gui/macosx/output.m:369 -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:366 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:36 -#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:78 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:499 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:471 -msgid "File" -msgstr "파일" - -#: modules/access/file.c:248 modules/access/file.c:417 -#: modules/access/file.c:602 modules/access/file.c:627 -#, fuzzy -msgid "File reading failed" -msgstr "설정" - -#: modules/access/file.c:249 -#, c-format -msgid "\"%s\"'s file type is unknown." -msgstr "" - -#: modules/access/file.c:418 -#, c-format -msgid "VLC could not read file \"%s\"." -msgstr "" - -#: modules/access/file.c:603 -#, c-format -msgid "VLC could not open file \"%s\"." -msgstr "" - -#: modules/access/file.c:628 -#, c-format -msgid "VLC could not open file \"%s\" (%s)." -msgstr "" - -#: modules/access_filter/record.c:46 -#, fuzzy -msgid "Record directory" -msgstr "원본 디렉토리" - -#: modules/access_filter/record.c:48 -#, fuzzy -msgid "Directory where the record will be stored." -msgstr "VLC가 선택하는 패킷의 순서를 선택합니다. " - -#: modules/access_filter/timeshift.c:46 -#, fuzzy -msgid "Timeshift granularity" -msgstr "수직 방향 위치" - -#: modules/access_filter/timeshift.c:48 -#, fuzzy -msgid "" -"This is the size of the temporary files that will be used to store the " -"timeshifted streams." -msgstr "VLC가 선택하는 패킷의 순서를 선택합니다. " - -#: modules/access_filter/timeshift.c:50 -#, fuzzy -msgid "Timeshift directory" -msgstr "소스의 어스펙트·레시오" - -#: modules/access_filter/timeshift.c:51 -msgid "Directory used to store the timeshift temporary files." -msgstr "" - -#: modules/access_filter/timeshift.c:53 -msgid "Force use of the timeshift module" -msgstr "" - -#: modules/access_filter/timeshift.c:54 -msgid "" -"Force use of the timeshift module even if the access declares that it can " -"control pace or pause." -msgstr "" - -#: modules/access_filter/timeshift.c:58 modules/access_filter/timeshift.c:59 -#, fuzzy -msgid "Timeshift" -msgstr "수직 방향 위치" - -#: modules/access/ftp.c:56 -#, fuzzy -msgid "" -"Caching value for FTP streams. This value should be set in milliseconds." -msgstr "" -"udp 스트림로 사용되는 기정의 캐싱치가 변경 가능합니다. 단위는 밀리 세컨드로 " -"손가락정합니다. " - -#: modules/access/ftp.c:58 -msgid "FTP user name" -msgstr "FTP 유저명" - -#: modules/access/ftp.c:59 modules/access/smb.c:66 -#, fuzzy -msgid "User name that will be used for the connection." -msgstr "VLC가 선택하는 패킷의 순서를 선택합니다. " - -#: modules/access/ftp.c:61 -msgid "FTP password" -msgstr "FTP 패스워드" - -#: modules/access/ftp.c:62 modules/access/smb.c:69 -#, fuzzy -msgid "Password that will be used for the connection." -msgstr "VLC가 선택하는 패킷의 순서를 선택합니다. " - -#: modules/access/ftp.c:64 -msgid "FTP account" -msgstr "FTP 어카운트" - -#: modules/access/ftp.c:65 -#, fuzzy -msgid "Account that will be used for the connection." -msgstr "VLC가 선택하는 패킷의 순서를 선택합니다. " - -#: modules/access/ftp.c:70 -msgid "FTP input" -msgstr "FTP 입력" - -#: modules/access/ftp.c:87 -#, fuzzy -msgid "FTP upload output" -msgstr "파일 오디오 출력" - -#: modules/access/ftp.c:132 modules/access/ftp.c:142 modules/access/ftp.c:203 -#: modules/access/ftp.c:213 modules/access/ftp.c:221 -#, fuzzy -msgid "Network interaction failed" -msgstr "네트워크 인터페이스 주소" - -#: modules/access/ftp.c:133 -msgid "VLC could not connect with the given server." -msgstr "" - -#: modules/access/ftp.c:143 -msgid "VLC's connection to the given server was rejected." -msgstr "" - -#: modules/access/ftp.c:204 -msgid "Your account was rejected." -msgstr "" - -#: modules/access/ftp.c:214 -msgid "Your password was rejected." -msgstr "" - -#: modules/access/ftp.c:222 -msgid "Your connection attemp to the server was rejected." -msgstr "" - -#: modules/access/gnomevfs.c:46 -#, fuzzy -msgid "" -"Caching value for GnomeVFS streams.This value should be set in milliseconds." -msgstr "" -"udp 스트림로 사용되는 기정의 캐싱치가 변경 가능합니다. 단위는 밀리 세컨드로 " -"손가락정합니다. " - -#: modules/access/gnomevfs.c:50 -#, fuzzy -msgid "GnomeVFS input" -msgstr "입력이 없습니다. \n" - -#: modules/access/http.c:50 -msgid "HTTP proxy" -msgstr "HTTP 프록시" - -#: modules/access/http.c:52 -#, fuzzy -msgid "" -"HTTP proxy to be usesd It must be of the form http://[user[:pass]@]myproxy." -"mydomain:myport/ ; if empty, the http_proxy environment variable will be " -"tried." -msgstr "" -"사용하는 HTTP 프록시를 http://myproxy.mydomain:myport/ 의 형식에서 지정해 관" -"이야있고. none 가 지정되었을 경우에는, HTTP_PROXYenvironment 변수가 시도됩니" -"다. " - -#: modules/access/http.c:58 -#, fuzzy -msgid "" -"Caching value for HTTP streams. This value should be set in milliseconds." -msgstr "" -"udp 스트림로 사용되는 기정의 캐싱치가 변경 가능합니다. 단위는 밀리 세컨드로 " -"손가락정합니다. " - -#: modules/access/http.c:61 -msgid "HTTP user agent" -msgstr "HTTP 유저 에이전트" - -#: modules/access/http.c:62 -#, fuzzy -msgid "User agent that will be used for the connection." -msgstr "VLC가 선택하는 패킷의 순서를 선택합니다. " - -#: modules/access/http.c:65 -#, fuzzy -msgid "Auto re-connect" -msgstr "오디오 코덱" - -#: modules/access/http.c:67 -msgid "" -"Automatically try to reconnect to the stream in case of a sudden disconnect." -msgstr "" - -#: modules/access/http.c:71 -#, fuzzy -msgid "Continuous stream" -msgstr "스트림의 정지" - -#: modules/access/http.c:72 -msgid "" -"Read a file that is being constantly updated (for example, a JPG file on a " -"server).You should not globally enable this option as it will break all " -"other types of HTTP streams." -msgstr "" - -#: modules/access/http.c:78 -msgid "HTTP input" -msgstr "HTTP 입력" - -#: modules/access/http.c:80 -msgid "HTTP(S)" -msgstr "" - -#: modules/access/http.c:287 -msgid "HTTP authentication" -msgstr "" - -#: modules/access/http.c:288 modules/demux/live555.cpp:753 -msgid "Please enter a valid login name and a password." -msgstr "" - -#: modules/access/mms/mms.c:48 -#, fuzzy -msgid "" -"Caching value for MMS streams. This value should be set in milliseconds." -msgstr "" -"http 스트림로 사용되는 기정의 캐싱치가 변경 가능합니다. 단위는 밀리 세컨드로" -"지정합니다. " - -#: modules/access/mms/mms.c:51 -msgid "Force selection of all streams" -msgstr "" - -#: modules/access/mms/mms.c:53 -msgid "" -"MMS streams can contain several elementary streams, with different bitrates. " -"You can choose to select all of them." -msgstr "" - -#: modules/access/mms/mms.c:56 -#, fuzzy -msgid "Maximum bitrate" -msgstr "encode의 최대 bit rate" - -#: modules/access/mms/mms.c:58 -msgid "Select the stream with the maximum bitrate under that limit." -msgstr "" - -#: modules/access/mms/mms.c:62 -msgid "Microsoft Media Server (MMS) input" -msgstr "" - -#: modules/access_output/dummy.c:40 modules/stream_out/dummy.c:47 -msgid "Dummy stream output" -msgstr "더미 스트림 출력" - -#: modules/access_output/dummy.c:41 modules/misc/dummy/dummy.c:58 -msgid "Dummy" -msgstr "" - -#: modules/access_output/file.c:61 -#, fuzzy -msgid "Append to file" -msgstr "파일을 연다" - -#: modules/access_output/file.c:62 -msgid "Append to file if it exists instead of replacing it." -msgstr "" - -#: modules/access_output/file.c:66 -#, fuzzy -msgid "File stream output" -msgstr "스트림의 출력처의 선택" - -#: modules/access_output/http.c:58 modules/misc/audioscrobbler.c:123 -msgid "Username" -msgstr "유저명" - -#: modules/access_output/http.c:59 -#, fuzzy -msgid "User name that will be requested to access the stream." -msgstr "VLC가 선택하는 패킷의 순서를 선택합니다. " - -#: modules/access_output/http.c:61 modules/control/telnet.c:81 -#: modules/misc/audioscrobbler.c:125 -msgid "Password" -msgstr "패스워드" - -#: modules/access_output/http.c:62 -#, fuzzy -msgid "Password that will be requested to access the stream." -msgstr "VLC가 선택하는 패킷의 순서를 선택합니다. " - -#: modules/access_output/http.c:66 -#, fuzzy -msgid "Mime" -msgstr "시간" - -#: modules/access_output/http.c:67 -msgid "MIME returned by the server (autodetected if not specified." -msgstr "" - -#: modules/access_output/http.c:71 -msgid "Path to the x509 PEM certificate file that will be used for HTTPS." -msgstr "" - -#: modules/access_output/http.c:74 -msgid "" -"Path to the x509 PEM private key file that will be used for HTTPS. Leave " -"empty if you don't have one." -msgstr "" - -#: modules/access_output/http.c:78 -msgid "" -"Path to the x509 PEM trusted root CA certificates (certificate authority) " -"file that will be used for HTTPS. Leave empty if you don't have one." -msgstr "" - -#: modules/access_output/http.c:83 -msgid "" -"Path to the x509 PEM Certificates Revocation List file that will be used for " -"SSL. Leave empty if you don't have one." -msgstr "" - -#: modules/access_output/http.c:86 -msgid "Advertise with Bonjour" -msgstr "" - -#: modules/access_output/http.c:87 -msgid "Advertise the stream with the Bonjour protocol." -msgstr "" - -#: modules/access_output/http.c:91 -#, fuzzy -msgid "HTTP stream output" -msgstr "스트림의 출력처의 선택" - -#: modules/access_output/http.c:93 modules/control/http/http.c:61 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:472 -msgid "HTTP" -msgstr "" - -#: modules/access_output/shout.c:58 -#, fuzzy -msgid "Stream name" -msgstr "스트림" - -#: modules/access_output/shout.c:59 -msgid "Name to give to this stream/channel on the shoutcast/icecast server." -msgstr "" - -#: modules/access_output/shout.c:62 -#, fuzzy -msgid "Stream description" -msgstr "코덱 설명" - -#: modules/access_output/shout.c:63 -msgid "Description of the stream content or information about your channel." -msgstr "" - -#: modules/access_output/shout.c:66 -#, fuzzy -msgid "Stream MP3" -msgstr "스트림 " - -#: modules/access_output/shout.c:67 -msgid "" -"You normally have to feed the shoutcast module with Ogg streams. It is also " -"possible to stream MP3 instead, so you can forward MP3 streams to the " -"shoutcast/icecast server." -msgstr "" - -#: modules/access_output/shout.c:76 -#, fuzzy -msgid "Genre description" -msgstr "코덱 설명" - -#: modules/access_output/shout.c:77 -msgid "Genre of the content. " -msgstr "" - -#: modules/access_output/shout.c:79 -#, fuzzy -msgid "URL description" -msgstr "설명" - -#: modules/access_output/shout.c:80 -msgid "URL with information about the stream or your channel. " -msgstr "" - -#: modules/access_output/shout.c:87 -#, fuzzy -msgid "Bitrate information of the transcoded stream. " -msgstr "스트림을 안내한다" - -#: modules/access_output/shout.c:89 modules/access/v4l.c:123 -#, fuzzy -msgid "Samplerate" -msgstr "샘플 레이트" - -#: modules/access_output/shout.c:90 -#, fuzzy -msgid "Samplerate information of the transcoded stream. " -msgstr "스트림을 안내한다" - -#: modules/access_output/shout.c:92 -#, fuzzy -msgid "Number of channels" -msgstr "클론의 수" - -#: modules/access_output/shout.c:93 -#, fuzzy -msgid "Number of channels information of the transcoded stream. " -msgstr "스트림을 안내한다" - -#: modules/access_output/shout.c:95 -msgid "Ogg Vorbis Quality" -msgstr "" - -#: modules/access_output/shout.c:96 -#, fuzzy -msgid "Ogg Vorbis Quality information of the transcoded stream. " -msgstr "스트림을 안내한다" - -#: modules/access_output/shout.c:98 -#, fuzzy -msgid "Stream public" -msgstr "스트림 출력" - -#: modules/access_output/shout.c:99 -msgid "" -"Make the server publicly available on the 'Yellow Pages' (directory listing " -"of streams) on the icecast/shoutcast website. Requires the bitrate " -"information specified for shoutcast. Requires Ogg streaming for icecast." -msgstr "" - -#: modules/access_output/shout.c:105 -#, fuzzy -msgid "IceCAST output" -msgstr "오디오 출력 모듈 액세스" - -#: modules/access_output/udp.c:75 modules/access/rtsp/access.c:41 -#: modules/demux/live555.cpp:63 -msgid "Caching value (ms)" -msgstr "캐싱치 (밀리 세컨드)" - -#: modules/access_output/udp.c:77 -#, fuzzy -msgid "" -"Default caching value for outbound UDP streams. This value should be set in " -"milliseconds." -msgstr "" -"udp 스트림로 사용되는 기정의 캐싱치가 변경 가능합니다. 단위는 밀리 세컨드로 " -"손가락정합니다. " - -#: modules/access_output/udp.c:80 modules/gui/macosx/wizard.m:442 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1843 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:610 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1340 modules/stream_out/rtp.c:92 -#, fuzzy -msgid "Time-To-Live (TTL)" -msgstr "생존 시간 (TTL):" - -#: modules/access_output/udp.c:81 -#, fuzzy -msgid "Time-To-Live of the outgoing stream." -msgstr "VLC가 선택하는 패킷의 순서를 선택합니다. " - -#: modules/access_output/udp.c:84 -msgid "Group packets" -msgstr "그룹 패킷" - -#: modules/access_output/udp.c:85 -msgid "" -"Packets can be sent one by one at the right time or by groups. You can " -"choose the number of packets that will be sent at a time. It helps reducing " -"the scheduling load on heavily-loaded systems." -msgstr "" - -#: modules/access_output/udp.c:90 -msgid "Raw write" -msgstr "" - -#: modules/access_output/udp.c:91 -msgid "" -"Packets will be sent directly, without trying to fill the MTU (ie, without " -"trying to make the biggest possible packets in order to improve streaming)." -msgstr "" - -#: modules/access_output/udp.c:97 -#, fuzzy -msgid "UDP stream output" -msgstr "UDP 스트림 출력" - -#: modules/access_output/udp.c:98 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:475 -msgid "UDP" -msgstr "UDP" - -#: modules/access/pvr.c:49 -#, fuzzy -msgid "" -"Default caching value for PVR streams. This value should be set in " -"milliseconds." -msgstr "" -"udp 스트림로 사용되는 기정의 캐싱치가 변경 가능합니다. 단위는 밀리 세컨드로 " -"손가락정합니다. " - -#: modules/access/pvr.c:52 -msgid "Device" -msgstr "디바이스" - -#: modules/access/pvr.c:53 -#, fuzzy -msgid "PVR video device" -msgstr "DVD 디바이스" - -#: modules/access/pvr.c:55 -#, fuzzy -msgid "Radio device" -msgstr "DVD 디바이스" - -#: modules/access/pvr.c:56 -#, fuzzy -msgid "PVR radio device" -msgstr "DVD 디바이스" - -#: modules/access/pvr.c:58 modules/access/v4l.c:97 -#, fuzzy -msgid "Norm" -msgstr "없음" - -#: modules/access/pvr.c:59 modules/access/v4l.c:99 -msgid "Norm of the stream (Automatic, SECAM, PAL, or NTSC)." -msgstr "" - -#: modules/access/pvr.c:62 modules/access/v4l.c:103 -#: modules/video_filter/mosaic.c:101 -msgid "Width" -msgstr "" - -#: modules/access/pvr.c:63 -msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetection)." -msgstr "" - -#: modules/access/pvr.c:66 modules/access/v4l.c:106 -#: modules/video_filter/mosaic.c:99 -#, fuzzy -msgid "Height" -msgstr "오른쪽" - -#: modules/access/pvr.c:67 -msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetection)." -msgstr "" - -#: modules/access/pvr.c:70 modules/access/v4l.c:90 -msgid "Frequency" -msgstr "주파수" - -#: modules/access/pvr.c:71 modules/access/v4l.c:92 -msgid "Frequency to capture (in kHz), if applicable." -msgstr "" - -#: modules/access/pvr.c:74 modules/access/v4l.c:138 -msgid "Framerate to capture, if applicable (-1 for autodetect)." -msgstr "" - -#: modules/access/pvr.c:77 -#, fuzzy -msgid "Key interval" -msgstr "키 프레임 간격:" - -#: modules/access/pvr.c:78 -msgid "Interval between keyframes (-1 for autodetect)." -msgstr "" - -#: modules/access/pvr.c:80 -msgid "B Frames" -msgstr "" - -#: modules/access/pvr.c:81 -msgid "" -"If this option is set, B-Frames will be used. Use this option to set the " -"number of B-Frames." -msgstr "" - -#: modules/access/pvr.c:85 -msgid "Bitrate to use (-1 for default)." -msgstr "" - -#: modules/access/pvr.c:87 -#, fuzzy -msgid "Bitrate peak" -msgstr "bit rate" - -#: modules/access/pvr.c:88 -msgid "Peak bitrate in VBR mode." -msgstr "" - -#: modules/access/pvr.c:91 -#, fuzzy -msgid "Bitrate mode)" -msgstr "만곡 모드" - -#: modules/access/pvr.c:92 -msgid "Bitrate mode to use (VBR or CBR)." -msgstr "" - -#: modules/access/pvr.c:94 -#, fuzzy -msgid "Audio bitmask" -msgstr "오디오 bit rate" - -#: modules/access/pvr.c:95 -msgid "Bitmask that will get used by the audio part of the card." -msgstr "" - -#: modules/access/pvr.c:98 modules/access/vcdx/info.c:97 -#: modules/gui/macosx/intf.m:499 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1374 -msgid "Volume" -msgstr "음량" - -#: modules/access/pvr.c:99 -msgid "Audio volume (0-65535)." -msgstr "" - -#: modules/access/pvr.c:101 modules/access/v4l.c:93 -#, fuzzy -msgid "Channel" -msgstr "채널" - -#: modules/access/pvr.c:102 -msgid "" -"Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)" -msgstr "" - -#: modules/access/pvr.c:108 modules/access/v4l.c:144 -#, fuzzy -msgid "Automatic" -msgstr "자동인연 잡기" - -#: modules/access/pvr.c:108 modules/access/v4l.c:144 -msgid "SECAM" -msgstr "" - -#: modules/access/pvr.c:108 modules/access/v4l.c:144 -msgid "PAL" -msgstr "" - -#: modules/access/pvr.c:108 modules/access/v4l.c:144 -#, fuzzy -msgid "NTSC" -msgstr "TS" - -#: modules/access/pvr.c:111 -msgid "vbr" -msgstr "" - -#: modules/access/pvr.c:111 -msgid "cbr" -msgstr "" - -#: modules/access/pvr.c:116 -msgid "PVR" -msgstr "PVR" - -#: modules/access/pvr.c:117 -msgid "IVTV MPEG Encoding cards input" -msgstr "" - -#: modules/access/rtsp/access.c:43 -#, fuzzy -msgid "" -"Caching value for RTSP streams. This value should be set in milliseconds." -msgstr "" -"udp 스트림로 사용되는 기정의 캐싱치가 변경 가능합니다. 단위는 밀리 세컨드로 " -"손가락정합니다. " - -#: modules/access/rtsp/access.c:47 modules/access/rtsp/access.c:48 -#, fuzzy -msgid "Real RTSP" -msgstr "RTSP" - -#: modules/access/rtsp/access.c:93 -#, fuzzy -msgid "Connection failed" -msgstr "configuration·옵션에 툴 팁을 표시" - -#: modules/access/rtsp/access.c:94 -#, c-format -msgid "VLC could not connect to \"%s:%d\"." -msgstr "" - -#: modules/access/rtsp/access.c:221 -#, fuzzy -msgid "Session failed" -msgstr "세션명" - -#: modules/access/rtsp/access.c:222 -msgid "The requested RTSP session could not be established." -msgstr "" - -#: modules/access/screen/screen.c:39 -#, fuzzy -msgid "" -"Caching value for screen capture. This value should be set in milliseconds." -msgstr "" -"udp 스트림로 사용되는 기정의 캐싱치가 변경 가능합니다. 단위는 밀리 세컨드로 " -"손가락정합니다. " - -#: modules/access/screen/screen.c:43 -#, fuzzy -msgid "Desired frame rate for the capture." -msgstr "VLC가 선택하는 패킷의 순서를 선택합니다. " - -#: modules/access/screen/screen.c:46 -msgid "Capture fragment size" -msgstr "" - -#: modules/access/screen/screen.c:48 -msgid "" -"Optimize the capture by fragmenting the screen in chunks of predefined " -"height (16 might be a good value, and 0 means disabled)." -msgstr "" - -#: modules/access/screen/screen.c:62 -#, fuzzy -msgid "Screen Input" -msgstr "스크린 %d" - -#: modules/access/screen/screen.c:63 modules/gui/macosx/vout.m:212 -msgid "Screen" -msgstr "스크린" - -#: modules/access/smb.c:63 -#, fuzzy -msgid "" -"Caching value for SMB streams. This value should be set in milliseconds." -msgstr "" -"http 스트림로 사용되는 기정의 캐싱치가 변경 가능합니다. 단위는 밀리 세컨드로" -"지정합니다. " - -#: modules/access/smb.c:65 -#, fuzzy -msgid "SMB user name" -msgstr "FTP 유저명" - -#: modules/access/smb.c:68 -#, fuzzy -msgid "SMB password" -msgstr "FTP 패스워드" - -#: modules/access/smb.c:71 -#, fuzzy -msgid "SMB domain" -msgstr "없음" - -#: modules/access/smb.c:72 -#, fuzzy -msgid "Domain/Workgroup that will be used for the connection." -msgstr "VLC가 선택하는 패킷의 순서를 선택합니다. " - -#: modules/access/smb.c:77 -#, fuzzy -msgid "SMB input" -msgstr "SLP 입력" - -#: modules/access/tcp.c:39 -#, fuzzy -msgid "" -"Caching value for TCP streams. This value should be set in milliseconds." -msgstr "" -"udp 스트림로 사용되는 기정의 캐싱치가 변경 가능합니다. 단위는 밀리 세컨드로 " -"손가락정합니다. " - -#: modules/access/tcp.c:46 -#, fuzzy -msgid "TCP" -msgstr "CPU" - -#: modules/access/tcp.c:47 -msgid "TCP input" -msgstr "TCP 입력" - -#: modules/access/udp.c:44 -#, fuzzy -msgid "" -"Caching value for UDP streams. This value should be set in milliseconds." -msgstr "" -"udp 스트림로 사용되는 기정의 캐싱치가 변경 가능합니다. 단위는 밀리 세컨드로 " -"손가락정합니다. " - -#: modules/access/udp.c:47 -msgid "Autodetection of MTU" -msgstr "" - -#: modules/access/udp.c:49 -msgid "" -"Automatically detect the line's MTU. This will increase the size if " -"truncated packets are found" -msgstr "" - -#: modules/access/udp.c:52 -msgid "RTP reordering timeout in ms" -msgstr "" - -#: modules/access/udp.c:54 -#, fuzzy -msgid "" -"VLC reorders RTP packets. The input will wait for late packets at most the " -"time specified here (in milliseconds)." -msgstr "" -"udp 스트림로 사용되는 기정의 캐싱치가 변경 가능합니다. 단위는 밀리 세컨드로 " -"손가락정합니다. " - -#: modules/access/udp.c:61 modules/gui/macosx/open.m:183 -#: modules/gui/macosx/open.m:654 modules/gui/macosx/open.m:692 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:801 -msgid "UDP/RTP" -msgstr "" - -#: modules/access/udp.c:62 -msgid "UDP/RTP input" -msgstr "UDP/RTP 입력" - -#: modules/access/v4l2.c:52 modules/gui/macosx/open.m:167 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:720 -msgid "Device name" -msgstr "디바이스명" - -#: modules/access/v4l2.c:54 -msgid "" -"Name of the device to use. If you don't specify anything, /dev/video0 will " -"be used." -msgstr "" - -#: modules/access/v4l2.c:58 -msgid "" -"Input of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)." -msgstr "" - -#: modules/access/v4l2.c:63 -#, fuzzy -msgid "Video4Linux2" -msgstr "Video4Linux" - -#: modules/access/v4l2.c:64 -#, fuzzy -msgid "Video4Linux2 input" -msgstr "Video4Linux 입력" - -#: modules/access/v4l.c:76 -#, fuzzy -msgid "" -"Caching value for V4L captures. This value should be set in milliseconds." -msgstr "파일·스트림의 기정의 캐싱치를 변경할 수 있습니다. 단위는 밀리 세컨드" - -#: modules/access/v4l.c:80 -msgid "" -"Name of the video device to use. If you don't specify anything, no video " -"device will be used." -msgstr "" - -#: modules/access/v4l.c:84 -msgid "" -"Name of the audio device to use. If you don't specify anything, no audio " -"device will be used." -msgstr "" - -#: modules/access/v4l.c:88 -msgid "" -"Force the Video4Linux video device to use a specific chroma format (eg. I420 " -"(default), RV24, etc.)" -msgstr "" - -#: modules/access/v4l.c:95 -msgid "" -"Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)." -msgstr "" - -#: modules/access/v4l.c:100 -#, fuzzy -msgid "Audio Channel" -msgstr "오디오 채널" - -#: modules/access/v4l.c:102 -msgid "Audio Channel to use, if there are several audio inputs." -msgstr "" - -#: modules/access/v4l.c:104 -msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetect)." -msgstr "" - -#: modules/access/v4l.c:107 -msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetect)." -msgstr "" - -#: modules/access/v4l.c:109 modules/gui/macosx/extended.m:114 -#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:234 -msgid "Brightness" -msgstr "휘도" - -#: modules/access/v4l.c:111 -msgid "Brightness of the video input." -msgstr "" - -#: modules/access/v4l.c:112 modules/gui/macosx/extended.m:117 -#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:224 -#, fuzzy -msgid "Hue" -msgstr "닫는다" - -#: modules/access/v4l.c:114 -#, fuzzy -msgid "Hue of the video input." -msgstr "비디오·스트림의 출력을 유효하게 한다" - -#: modules/access/v4l.c:115 modules/misc/notify/xosd.c:78 -#: modules/video_filter/marq.c:116 modules/video_filter/rss.c:146 -#, fuzzy -msgid "Color" -msgstr "국" - -#: modules/access/v4l.c:117 -#, fuzzy -msgid "Color of the video input." -msgstr "ASCII 아트·비디오 출력 모듈" - -#: modules/access/v4l.c:118 modules/gui/macosx/extended.m:115 -#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:229 -msgid "Contrast" -msgstr "콘트라스트" - -#: modules/access/v4l.c:120 -msgid "Contrast of the video input." -msgstr "" - -#: modules/access/v4l.c:121 -#, fuzzy -msgid "Tuner" -msgstr "튜너:" - -#: modules/access/v4l.c:122 -msgid "Tuner to use, if there are several ones." -msgstr "" - -#: modules/access/v4l.c:125 -msgid "" -"Samplerate of the captured audio stream, in Hz (eg: 11025, 22050, 44100)" -msgstr "" - -#: modules/access/v4l.c:128 -msgid "Capture the audio stream in stereo." -msgstr "" - -#: modules/access/v4l.c:129 -#, fuzzy -msgid "MJPEG" -msgstr "MJPEG" - -#: modules/access/v4l.c:131 -msgid "Set this option if the capture device outputs MJPEG" -msgstr "" - -#: modules/access/v4l.c:132 -#, fuzzy -msgid "Decimation" -msgstr "설명" - -#: modules/access/v4l.c:134 -msgid "Decimation level for MJPEG streams" -msgstr "" - -#: modules/access/v4l.c:135 -#, fuzzy -msgid "Quality" -msgstr "품질:" - -#: modules/access/v4l.c:136 -#, fuzzy -msgid "Quality of the stream." -msgstr "스트림을 안내한다" - -#: modules/access/v4l.c:147 -msgid "Video4Linux" -msgstr "Video4Linux" - -#: modules/access/v4l.c:148 -msgid "Video4Linux input" -msgstr "Video4Linux 입력" - -#: modules/access/vcd/vcd.c:42 -#, fuzzy -msgid "Caching value for VCDs. This value should be set in milliseconds." -msgstr "" -"udp 스트림로 사용되는 기정의 캐싱치가 변경 가능합니다. 단위는 밀리 세컨드로 " -"손가락정합니다. " - -#: modules/access/vcd/vcd.c:46 modules/gui/macosx/open.m:175 -#: modules/gui/macosx/open.m:489 modules/gui/macosx/open.m:579 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:695 -msgid "VCD" -msgstr "VCD" - -#: modules/access/vcd/vcd.c:47 -msgid "VCD input" -msgstr "VCD 입력" - -#: modules/access/vcd/vcd.c:53 -#, fuzzy -msgid "[vcd:][device][@[title][,[chapter]]]" -msgstr "[dvd:][device][@raw_device][@[title][,[chapter][, angle]]]" - -#: modules/access/vcdx/access.c:104 -msgid "The above message had unknown log level" -msgstr "" - -#: modules/access/vcdx/access.c:130 -msgid "The above message had unknown vcdimager log level" -msgstr "" - -#: modules/access/vcdx/access.c:280 modules/access/vcdx/access.c:363 -#: modules/access/vcdx/access.c:689 modules/access/vcdx/info.c:290 -#: modules/access/vcdx/info.c:291 -msgid "Entry" -msgstr "엔트리" - -#: modules/access/vcdx/access.c:408 modules/access/vcdx/info.c:102 -#, fuzzy -msgid "Segments" -msgstr "스크린" - -#: modules/access/vcdx/access.c:427 modules/access/vcdx/access.c:708 -#: modules/access/vcdx/info.c:294 modules/access/vcdx/info.c:295 -#: modules/demux/mkv.cpp:5188 -msgid "Segment" -msgstr "분할" - -#: modules/access/vcdx/access.c:532 -#, fuzzy -msgid "LID" -msgstr "PBC LID" - -#: modules/access/vcdx/info.c:90 -msgid "VCD Format" -msgstr "VCD 포맷" - -#: modules/access/vcdx/info.c:91 modules/demux/mpc.c:55 -msgid "Album" -msgstr "앨범" - -#: modules/access/vcdx/info.c:92 -msgid "Application" -msgstr "어플리케이션" - -#: modules/access/vcdx/info.c:93 -msgid "Preparer" -msgstr "준비" - -#: modules/access/vcdx/info.c:94 -msgid "Vol #" -msgstr "음량 #" - -#: modules/access/vcdx/info.c:95 -msgid "Vol max #" -msgstr "최대 음량 #" - -#: modules/access/vcdx/info.c:96 -msgid "Volume Set" -msgstr "음량 설정" - -#: modules/access/vcdx/info.c:99 -msgid "System Id" -msgstr "시스템 ID" - -#: modules/access/vcdx/info.c:101 -msgid "Entries" -msgstr "엔트리" - -#: modules/access/vcdx/info.c:122 -msgid "First Entry Point" -msgstr "최초의 엔트리 포인트" - -#: modules/access/vcdx/info.c:126 -msgid "Last Entry Point" -msgstr "마지막 엔트리 포인트" - -#: modules/access/vcdx/info.c:127 -msgid "Track size (in sectors)" -msgstr "" - -#: modules/access/vcdx/info.c:139 modules/access/vcdx/info.c:142 -#: modules/access/vcdx/info.c:151 modules/access/vcdx/info.c:166 -#, fuzzy -msgid "type" -msgstr "타입" - -#: modules/access/vcdx/info.c:139 -#, fuzzy -msgid "end" -msgstr "브렌드" - -#: modules/access/vcdx/info.c:142 -#, fuzzy -msgid "play list" -msgstr "재생목록" - -#: modules/access/vcdx/info.c:153 -#, fuzzy -msgid "extended selection list" -msgstr "선택" - -#: modules/access/vcdx/info.c:154 -#, fuzzy -msgid "selection list" -msgstr "선택" - -#: modules/access/vcdx/info.c:166 -#, fuzzy -msgid "unknown type" -msgstr "<불명>" - -#: modules/access/vcdx/info.c:298 modules/access/vcdx/info.c:299 -#: modules/access/vcdx/info.c:316 -msgid "List ID" -msgstr "일람 ID" - -#: modules/access/vcdx/vcd.c:95 -msgid "(Super) Video CD" -msgstr "" - -#: modules/access/vcdx/vcd.c:96 -msgid "Video CD (VCD 1.0, 1.1, 2.0, SVCD, HQVCD) input" -msgstr "Video CD (VCD 1.0, 1.1, 2.0, SVCD, HQVCD) 입력" - -#: modules/access/vcdx/vcd.c:97 -#, fuzzy -msgid "vcdx://[device-or-file][@{P,S,T}num]" -msgstr "cddax://[device-or-file][@[T]num]" - -#: modules/access/vcdx/vcd.c:106 -msgid "If nonzero, this gives additional debug information." -msgstr "" - -#: modules/access/vcdx/vcd.c:111 modules/access/vcdx/vcd.c:112 -#, fuzzy -msgid "Number of CD blocks to get in a single read." -msgstr "thread의 수" - -#: modules/access/vcdx/vcd.c:116 -#, fuzzy -msgid "Use playback control?" -msgstr "컨트롤" - -#: modules/access/vcdx/vcd.c:117 -msgid "" -"If VCD is authored with playback control, use it. Otherwise we play by " -"tracks." -msgstr "" - -#: modules/access/vcdx/vcd.c:123 -msgid "Use track length as maximum unit in seek?" -msgstr "" - -#: modules/access/vcdx/vcd.c:124 -msgid "" -"If set, the length of the seek bar is the track rather than the length of an " -"entry." -msgstr "" - -#: modules/access/vcdx/vcd.c:129 -msgid "Show extended VCD info?" -msgstr "" - -#: modules/access/vcdx/vcd.c:130 -msgid "" -"Show the maximum amount of information under Stream and Media Info. Shows " -"for example playback control navigation." -msgstr "" - -#: modules/access/vcdx/vcd.c:137 -#, fuzzy -msgid "Format to use in the playlist's \"author\" field." -msgstr "플레이 재생목록의 \"author\" 필드에서 사용하는 포맷" - -#: modules/access/vcdx/vcd.c:143 -#, fuzzy -msgid "Format to use in the playlist's \"title\" field." -msgstr "플레이 재생목록의 \"author\" 필드에서 사용하는 포맷" - -#: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:47 -msgid "Simple decoder for Dolby Surround encoded streams" -msgstr "" - -#: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:48 -#, fuzzy -msgid "Dolby Surround decoder" -msgstr "돌비 환경" - -#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:56 -#, fuzzy -msgid "" -"This effect gives you the feeling that you are standing in a room with a " -"complete 7.1 speaker set when using only a headphone, providing a more " -"realistic sound experience. It should also be more comfortable and less " -"tiring when listening to music for long periods of time.\n" -"It works with any source format from mono to 7.1." -msgstr "" -"이 옵션은 완전한 5.1 채널·스피커가 설정된 방에서 (듣)묻고 있을까의같은 효과" -"를 헤드폰의 음성에 여네보다 실제감을 갖게합니다. 또, 장시간의 리스닝에서도 안" -"심하고 (들)물어 있을 수 있습니다. \n" -"이 기능은, 단청의로부터 5.1 채널까지의 모든 소스·포맷으로 동작합니다. " - -#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:63 -#, fuzzy -msgid "Characteristic dimension" -msgstr "공간의 특성" - -#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:65 -#, fuzzy -msgid "Distance between front left speaker and listener in meters." -msgstr "" -"헤드폰의 가상적인 소리의 확대 효과:프런트 좌측 스피커와 청취자의 사이의 며느" -"리발톱리를 미터로 지정합니다. " - -#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:67 -msgid "Compensate delay" -msgstr "" - -#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:69 -msgid "" -"The delay which is introduced by the physical algorithm may sometimes be " -"disturbing for the synchronization between lips-movement and speech. In " -"case, turn this on to compensate." -msgstr "" - -#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:73 -#, fuzzy -msgid "No decoding of Dolby Surround" -msgstr "돌비 환경" - -#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:75 -msgid "" -"Dolby Surround encoded streams won't be decoded before being processed by " -"this filter. Enabling this setting is not recommended." -msgstr "" - -#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:79 -#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:98 -#, fuzzy -msgid "Headphone virtual spatialization effect" -msgstr "헤드폰의 가상적인 소리의 확대 효과" - -#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:80 -#, fuzzy -msgid "Headphone effect" -msgstr "스코프 효과" - -#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:88 -msgid "Use downmix algorithme." -msgstr "" - -#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:89 -msgid "" -"This option selects a stereo to mono downmix algorithm that is used in the " -"headphone channel mixer. Itgives the effect of standing in a room full of " -"speakers." -msgstr "" - -#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:93 -#, fuzzy -msgid "Select channel to keep" -msgstr "오디오·채널의 선택" - -#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:94 -msgid "" -"This option silences all other channels except the selected channel. Choose " -"one from (0=left, 1=right 2=rear left, 3=rear right, 4=center, 5=left front)" -msgstr "" - -#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:100 -#, fuzzy -msgid "Left rear" -msgstr "왼쪽" - -#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:100 -#, fuzzy -msgid "Right rear" -msgstr "오른쪽" - -#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:101 -msgid "Left front" -msgstr "" - -#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:113 -#, fuzzy -msgid "Audio filter for stereo to mono conversion" -msgstr "float32->s8변환을 위한 오디오·필터" - -#: modules/audio_filter/channel_mixer/simple.c:46 -#, fuzzy -msgid "Audio filter for simple channel mixing" -msgstr "미묘한 채널·믹싱을 위한 오디오·필터" - -#: modules/audio_filter/channel_mixer/trivial.c:46 -#, fuzzy -msgid "Audio filter for trivial channel mixing" -msgstr "미묘한 채널·믹싱을 위한 오디오·필터" - -#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:94 -msgid "A/52 dynamic range compression" -msgstr "A/52 다이나믹·레인지 압축" - -#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:96 -#: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:83 -#, fuzzy -msgid "" -"Dynamic range compression makes the loud sounds softer, and the soft sounds " -"louder, so you can more easily listen to the stream in a noisy environment " -"without disturbing anyone. If you disable the dynamic range compression the " -"playback will be more adapted to a movie theater or a listening room." -msgstr "" -"다이나믹·레인지 압축은 큰 음량을 작게 해, 작은 음량을 크게 합니다. 와에 의해 " -"잡음이 많은 환경에서 다른 사람에게 폐를 끼치는 일 없이 청취나 비자 마자. \n" -"이 옵션을 무효로 해 재생하면, 영화관이나 리스닝·룸등에서의 재생에 의해 적절" -"히 됩니다. " - -#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:101 -#, fuzzy -msgid "Enable internal upmixing" -msgstr "자막·디코더·모듈" - -#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:103 -msgid "Enable the internal upmixing algorithm (not recommended)." -msgstr "" - -#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:107 -#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:116 -#, fuzzy -msgid "ATSC A/52 (AC-3) audio decoder" -msgstr "a52 ATSC A/52(AC-3) 오디오·디코더·모듈" - -#: modules/audio_filter/converter/a52tospdif.c:53 -#, fuzzy -msgid "Audio filter for A/52->S/PDIF encapsulation" -msgstr "A/52->S/PDIF의 캡슐화를 위한 오디오·필터" - -#: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:81 -msgid "DTS dynamic range compression" -msgstr "DTS 다이나믹·레인지 압축" - -#: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:93 -#: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:99 -#, fuzzy -msgid "DTS Coherent Acoustics audio decoder" -msgstr "자막·디코더·모듈" - -#: modules/audio_filter/converter/dtstospdif.c:70 -#, fuzzy -msgid "Audio filter for DTS->S/PDIF encapsulation" -msgstr "A/52->S/PDIF의 캡슐화를 위한 오디오·필터" - -#: modules/audio_filter/converter/fixed32tofloat32.c:50 -#, fuzzy -msgid "Audio filter for fixed32<->float32 conversion" -msgstr "fixed32<->float32 변환을 위한 오디오·필터" - -#: modules/audio_filter/converter/fixed32tos16.c:48 -#, fuzzy -msgid "Audio filter for fixed32->s16 conversion" -msgstr "fixed32->s16 변환을 위한 오디오·필터" - -#: modules/audio_filter/converter/float32tos16.c:48 -#, fuzzy -msgid "Audio filter for float32->s16 conversion" -msgstr "float32->s16 변환을 위한 오디오·필터" - -#: modules/audio_filter/converter/float32tos8.c:48 -#, fuzzy -msgid "Audio filter for float32->s8 conversion" -msgstr "float32->s8변환을 위한 오디오·필터" - -#: modules/audio_filter/converter/float32tou16.c:48 -#, fuzzy -msgid "Audio filter for float32->u16 conversion" -msgstr "float32->u16 변환을 위한 오디오·필터" - -#: modules/audio_filter/converter/float32tou8.c:48 -#, fuzzy -msgid "Audio filter for float32->u8 conversion" -msgstr "float32->u8변환을 위한 오디오·필터" - -#: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:67 -#: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:72 -msgid "MPEG audio decoder" -msgstr "MPEG 오디오 디코더" - -#: modules/audio_filter/converter/s16tofixed32.c:48 -#, fuzzy -msgid "Audio filter for s16->fixed32 conversion" -msgstr "s16->float32 변환을 위한 오디오·필터" - -#: modules/audio_filter/converter/s16tofloat32.c:50 -#, fuzzy -msgid "Audio filter for s16->float32 conversion" -msgstr "s16->float32 변환을 위한 오디오·필터" - -#: modules/audio_filter/converter/s16tofloat32swab.c:61 -#, fuzzy -msgid "Audio filter for s16->float32 with endianness conversion" -msgstr "s16->float32 변환을 위한 오디오·필터" - -#: modules/audio_filter/converter/s8tofloat32.c:48 -#, fuzzy -msgid "Audio filter for s8->float32 conversion" -msgstr "s16->float32 변환을 위한 오디오·필터" - -#: modules/audio_filter/converter/u8tofixed32.c:48 -#, fuzzy -msgid "Audio filter for u8->fixed32 conversion" -msgstr "fixed32->s16 변환을 위한 오디오·필터" - -#: modules/audio_filter/converter/u8tofloat32.c:48 -#, fuzzy -msgid "Audio filter for u8->float32 conversion" -msgstr "s16->float32 변환을 위한 오디오·필터" - -#: modules/audio_filter/equalizer.c:52 -#, fuzzy -msgid "Equalizer preset" -msgstr "비디오·필터·모듈" - -#: modules/audio_filter/equalizer.c:53 -msgid "Preset to use for the equalizer." -msgstr "" - -#: modules/audio_filter/equalizer.c:55 -msgid "Bands gain" -msgstr "" - -#: modules/audio_filter/equalizer.c:58 -msgid "" -"Don't use presets, but manually specified bands. You need to provide 10 " -"values between -20dB and 20dB, separated by spaces, e.g. \"0 2 4 2 0 -2 -4 -" -"2 0\"" -msgstr "" - -#: modules/audio_filter/equalizer.c:62 -#, fuzzy -msgid "Two pass" -msgstr "FTP 패스워드" - -#: modules/audio_filter/equalizer.c:63 -msgid "Filter the audio twice. This provides a more intense effect." -msgstr "" - -#: modules/audio_filter/equalizer.c:66 -msgid "Global gain" -msgstr "" - -#: modules/audio_filter/equalizer.c:67 -msgid "Set the global gain in dB (-20 ... 20)." -msgstr "" - -#: modules/audio_filter/equalizer.c:70 -#, fuzzy -msgid "Equalizer with 10 bands" -msgstr "비디오·필터·모듈" - -#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40 -#, fuzzy -msgid "Flat" -msgstr "빨리 감기" - -#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40 -#: modules/meta_engine/id3genres.h:60 -msgid "Classical" -msgstr "쿠라시칼" - -#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40 -#, fuzzy -msgid "Club" -msgstr "큐브" - -#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40 -#: modules/meta_engine/id3genres.h:31 -msgid "Dance" -msgstr "댄스" - -#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40 -msgid "Full bass" -msgstr "" - -#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41 -msgid "Full bass and treble" -msgstr "" - -#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41 -#, fuzzy -msgid "Full treble" -msgstr "전화면화" - -#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41 -msgid "Headphones" -msgstr "" - -#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42 -#, fuzzy -msgid "Large Hall" -msgstr "크다" - -#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42 -#, fuzzy -msgid "Live" -msgstr "리니어" - -#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42 -#, fuzzy -msgid "Party" -msgstr "포토 번호" - -#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42 -#: modules/meta_engine/id3genres.h:41 -msgid "Pop" -msgstr "팝" - -#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42 -#: modules/meta_engine/id3genres.h:44 -msgid "Reggae" -msgstr "레게이" - -#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43 -#: modules/meta_engine/id3genres.h:45 -msgid "Rock" -msgstr "락" - -#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43 -#: modules/meta_engine/id3genres.h:49 -msgid "Ska" -msgstr "스카" - -#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43 -#, fuzzy -msgid "Soft" -msgstr "소트(&O)" - -#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43 -#, fuzzy -msgid "Soft rock" -msgstr "서해안 락" - -#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43 -#: modules/meta_engine/id3genres.h:46 -msgid "Techno" -msgstr "테크노" - -#: modules/audio_filter/format.c:201 -#, fuzzy -msgid "Audio filter for PCM format conversion" -msgstr "float32->s8변환을 위한 오디오·필터" - -#: modules/audio_filter/normvol.c:69 -#, fuzzy -msgid "Number of audio buffers" -msgstr "밴드수" - -#: modules/audio_filter/normvol.c:70 -msgid "" -"This is the number of audio buffers on which the power measurement is made. " -"A higher number of buffers will increase the response time of the filter to " -"a spike but will make it less sensitive to short variations." -msgstr "" - -#: modules/audio_filter/normvol.c:75 -#, fuzzy -msgid "Max level" -msgstr "품질 레벨" - -#: modules/audio_filter/normvol.c:76 -msgid "" -"If the average power over the last N buffers is higher than this value, the " -"volume will be normalized. This value is a positive floating point number. A " -"value between 0.5 and 10 seems sensible." -msgstr "" - -#: modules/audio_filter/normvol.c:82 modules/audio_filter/normvol.c:83 -msgid "Volume normalizer" -msgstr "" - -#: modules/audio_filter/param_eq.c:49 modules/audio_filter/param_eq.c:50 -#, fuzzy -msgid "Parametric Equalizer" -msgstr "비디오·필터·모듈" - -#: modules/audio_filter/param_eq.c:55 -msgid "Low freq (Hz)" -msgstr "" - -#: modules/audio_filter/param_eq.c:58 -msgid "Low freq gain (Db)" -msgstr "" - -#: modules/audio_filter/param_eq.c:59 -msgid "High freq (Hz)" -msgstr "" - -#: modules/audio_filter/param_eq.c:62 -msgid "High freq gain (Db)" -msgstr "" - -#: modules/audio_filter/param_eq.c:63 -#, fuzzy -msgid "Freq 1 (Hz)" -msgstr "주파수" - -#: modules/audio_filter/param_eq.c:66 -msgid "Freq 1 gain (Db)" -msgstr "" - -#: modules/audio_filter/param_eq.c:68 -msgid "Freq 1 Q" -msgstr "" - -#: modules/audio_filter/param_eq.c:69 -#, fuzzy -msgid "Freq 2 (Hz)" -msgstr "주파수" - -#: modules/audio_filter/param_eq.c:72 -msgid "Freq 2 gain (Db)" -msgstr "" - -#: modules/audio_filter/param_eq.c:74 -msgid "Freq 2 Q" -msgstr "" - -#: modules/audio_filter/param_eq.c:75 -#, fuzzy -msgid "Freq 3 (Hz)" -msgstr "주파수" - -#: modules/audio_filter/param_eq.c:78 -msgid "Freq 3 gain (Db)" -msgstr "" - -#: modules/audio_filter/param_eq.c:80 -msgid "Freq 3 Q" -msgstr "" - -#: modules/audio_filter/resampler/bandlimited.c:84 -#, fuzzy -msgid "Audio filter for band-limited interpolation resampling" -msgstr "미묘한 재샘플링을 위한 오디오·필터" - -#: modules/audio_filter/resampler/linear.c:65 -#: modules/audio_filter/resampler/linear.c:72 -#, fuzzy -msgid "Audio filter for linear interpolation resampling" -msgstr "미묘한 재샘플링을 위한 오디오·필터" - -#: modules/audio_filter/resampler/trivial.c:46 -#, fuzzy -msgid "Audio filter for trivial resampling" -msgstr "미묘한 재샘플링을 위한 오디오·필터" - -#: modules/audio_filter/resampler/ugly.c:46 -#, fuzzy -msgid "Audio filter for ugly resampling" -msgstr "거칠어진 재샘플링을 위한 오디오·필터" - -#: modules/audio_mixer/float32.c:47 -#, fuzzy -msgid "Float32 audio mixer" -msgstr "float32 오디오·믹서·모듈" - -#: modules/audio_mixer/spdif.c:47 -#, fuzzy -msgid "Dummy S/PDIF audio mixer" -msgstr "더미의 spdif 오디오·믹서·모듈" - -#: modules/audio_mixer/trivial.c:47 -#, fuzzy -msgid "Trivial audio mixer" -msgstr "미묘한 오디오·믹서·모듈" - -#: modules/audio_output/alsa.c:85 modules/codec/x264.c:315 -#: modules/codec/x264.c:321 modules/codec/x264.c:328 modules/codec/x264.c:333 -msgid "default" -msgstr "디폴트" - -#: modules/audio_output/alsa.c:105 -#, fuzzy -msgid "ALSA audio output" -msgstr "ALSA 오디오·모듈" - -#: modules/audio_output/alsa.c:109 -msgid "ALSA Device Name" -msgstr "ALSA 디바이스명" - -#: modules/audio_output/alsa.c:129 modules/audio_output/auhal.c:130 -#: modules/audio_output/auhal.c:974 modules/audio_output/directx.c:401 -#: modules/audio_output/oss.c:132 modules/audio_output/portaudio.c:394 -#: modules/audio_output/sdl.c:177 modules/audio_output/sdl.c:195 -#: modules/audio_output/waveout.c:371 modules/gui/macosx/intf.m:564 -#: modules/gui/macosx/intf.m:565 -msgid "Audio Device" -msgstr "오디오 디바이스" - -#: modules/audio_output/alsa.c:186 modules/audio_output/directx.c:478 -#: modules/audio_output/oss.c:225 modules/audio_output/portaudio.c:400 -#: modules/audio_output/sdl.c:183 modules/audio_output/sdl.c:202 -#: modules/audio_output/waveout.c:433 -msgid "Mono" -msgstr "단청의" - -#: modules/audio_output/alsa.c:199 modules/audio_output/directx.c:451 -#: modules/audio_output/oss.c:181 modules/audio_output/portaudio.c:419 -#: modules/audio_output/waveout.c:405 -msgid "2 Front 2 Rear" -msgstr "프런트 2, 리어 2" - -#: modules/audio_output/alsa.c:247 modules/audio_output/directx.c:524 -#: modules/audio_output/oss.c:249 modules/audio_output/waveout.c:449 -msgid "A/52 over S/PDIF" -msgstr "A/52 over S/PDIF" - -#: modules/audio_output/alsa.c:326 -#, fuzzy -msgid "No Audio Device" -msgstr "오디오 디바이스" - -#: modules/audio_output/alsa.c:327 -msgid "No audio device name was given. You might want to enter \"default\"." -msgstr "" - -#: modules/audio_output/alsa.c:434 modules/audio_output/alsa.c:473 -#: modules/audio_output/alsa.c:485 modules/audio_output/auhal.c:244 -#, fuzzy -msgid "Audio output failed" -msgstr "오디오 출력 URL" - -#: modules/audio_output/alsa.c:435 modules/audio_output/alsa.c:486 -#, c-format -msgid "VLC could not open the ALSA device \"%s\" (%s)." -msgstr "" - -#: modules/audio_output/alsa.c:474 -#, c-format -msgid "The audio device \"%s\" is already in use." -msgstr "" - -#: modules/audio_output/alsa.c:940 -msgid "Unknown soundcard" -msgstr "" - -#: modules/audio_output/arts.c:65 -#, fuzzy -msgid "aRts audio output" -msgstr "aRts 오디오·모듈" - -#: modules/audio_output/auhal.c:131 -msgid "" -"Choose a number corresponding to the number of an audio device, as listed in " -"your 'Audio Device' menu. This device will then be used by default for audio " -"playback." -msgstr "" - -#: modules/audio_output/auhal.c:137 -#, fuzzy -msgid "HAL AudioUnit output" -msgstr "ALSA 오디오·모듈" - -#: modules/audio_output/auhal.c:245 -msgid "" -"The selected audio output device is exclusively in use by another program." -msgstr "" - -#: modules/audio_output/auhal.c:429 -#, fuzzy -msgid "Audio device is not configured" -msgstr "오디오 디바이스명" - -#: modules/audio_output/auhal.c:430 -msgid "" -"You should configure your speaker layout with the \"Audio Midi Setup Utility" -"\" in /Applications/Utilities. Stereo mode is being used now." -msgstr "" - -#: modules/audio_output/auhal.c:1019 -#, c-format -msgid "%s (Encoded Output)" -msgstr "" - -#: modules/audio_output/directx.c:205 modules/audio_output/portaudio.c:107 -#, fuzzy -msgid "Output device" -msgstr "출력 포맷" - -#: modules/audio_output/directx.c:207 -msgid "" -"DirectX device number: 0 default device, 1..N device by number(Note that the " -"default device appears as 0 AND another number)." -msgstr "" - -#: modules/audio_output/directx.c:209 modules/audio_output/waveout.c:137 -#, fuzzy -msgid "Use float32 output" -msgstr "스트림의 출력처의 선택" - -#: modules/audio_output/directx.c:211 modules/audio_output/waveout.c:139 -msgid "" -"The option allows you to enable or disable the high-quality float32 audio " -"output mode (which is not well supported by some soundcards)." -msgstr "" - -#: modules/audio_output/directx.c:215 -msgid "DirectX audio output" -msgstr "DirectX 오디오 출력" - -#: modules/audio_output/directx.c:433 modules/audio_output/portaudio.c:427 -msgid "3 Front 2 Rear" -msgstr "프런트 3, 리어 2" - -#: modules/audio_output/esd.c:68 -msgid "EsounD audio output" -msgstr "EsounD 오디오 출력" - -#: modules/audio_output/esd.c:71 -#, fuzzy -msgid "Esound server" -msgstr "서버 없음" - -#: modules/audio_output/file.c:81 -msgid "Output format" -msgstr "출력 포맷" - -#: modules/audio_output/file.c:82 -msgid "" -"One of \"u8\", \"s8\", \"u16\", \"s16\", \"u16_le\", \"s16_le\", \"u16_be\", " -"\"s16_be\", \"fixed32\", \"float32\" or \"spdif\"" -msgstr "" - -#: modules/audio_output/file.c:85 -#, fuzzy -msgid "Number of output channels" -msgstr "클론의 수" - -#: modules/audio_output/file.c:86 -msgid "" -"By default, all the channels of the incoming will be saved but you can " -"restrict the number of channels here." -msgstr "" - -#: modules/audio_output/file.c:89 -#, fuzzy -msgid "Add WAVE header" -msgstr "wave 헤더를 추가" - -#: modules/audio_output/file.c:90 -#, fuzzy -msgid "Instead of writing a raw file, you can add a WAV header to the file." -msgstr "raw 파일을 써내는 대신에, wav 헤더를 파일에 추가한다. " - -#: modules/audio_output/file.c:107 -msgid "Output file" -msgstr "출력 포맷" - -#: modules/audio_output/file.c:108 -msgid "File to which the audio samples will be written to." -msgstr "" - -#: modules/audio_output/file.c:111 -msgid "File audio output" -msgstr "파일 오디오 출력" - -#: modules/audio_output/hd1000a.cpp:76 -#, fuzzy -msgid "Roku HD1000 audio output" -msgstr "HD1000 오디오 출력" - -#: modules/audio_output/jack.c:64 -#, fuzzy -msgid "JACK audio output" -msgstr "ALSA 오디오·모듈" - -#: modules/audio_output/oss.c:101 -msgid "Try to work around buggy OSS drivers" -msgstr "OSS 드라이버의 버그의 회피를 시도한다" - -#: modules/audio_output/oss.c:103 -#, fuzzy -msgid "" -"Some buggy OSS drivers just don't like when their internal buffers are " -"completely filled (the sound gets heavily hashed). If you have one of these " -"drivers, then you need to enable this option." -msgstr "" -"몇개의 불안정한 OSS 드라이버는 내부 버퍼를 완전하게 다 써 버립니다. (사운드" -"(은)는 꽤 중단되어 들립니다) 만약, 이러한 드라이버를 사용하고 있는 경우, 이옵" -"션을 유효하게 할 필요가 있습니다. " - -#: modules/audio_output/oss.c:109 -msgid "Linux OSS audio output" -msgstr "Linux OSS 오디오 출력" - -#: modules/audio_output/oss.c:114 -msgid "OSS DSP device" -msgstr "OSS DSP 디바이스" - -#: modules/audio_output/portaudio.c:108 -msgid "Portaudio identifier for the output device" -msgstr "" - -#: modules/audio_output/portaudio.c:112 -#, fuzzy -msgid "PORTAUDIO audio output" -msgstr "ALSA 오디오·모듈" - -#: modules/audio_output/sdl.c:67 -#, fuzzy -msgid "Simple DirectMedia Layer audio output" -msgstr "심플 DirectMedia 레이어 오디오 출력" - -#: modules/audio_output/waveout.c:144 -msgid "Win32 waveOut extension output" -msgstr "Win32 wave 출력용 확장 모듈" - -#: modules/audio_output/waveout.c:386 -msgid "5.1" -msgstr "5.1" - -#: modules/codec/a52.c:91 -msgid "A/52 parser" -msgstr "A/52 퍼서" - -#: modules/codec/a52.c:98 -msgid "A/52 audio packetizer" -msgstr "" - -#: modules/codec/adpcm.c:42 -msgid "ADPCM audio decoder" -msgstr "ADPCM 오디오 디코더" - -#: modules/codec/araw.c:43 -msgid "Raw/Log Audio decoder" -msgstr "Raw/Log 오디오 디코더" - -#: modules/codec/araw.c:52 -msgid "Raw audio encoder" -msgstr "생 오디오 디코더" - -#: modules/codec/cinepak.c:38 -#, fuzzy -msgid "Cinepak video decoder" -msgstr "시네 팩 비디오 디코더" - -#: modules/codec/cmml/cmml.c:70 -#, fuzzy -msgid "CMML annotations decoder" -msgstr "유사 AC3 오디오·디코더" - -#: modules/codec/cvdsub.c:46 -msgid "CVD subtitle decoder" -msgstr "CVS 자막 디코더" - -#: modules/codec/cvdsub.c:51 -#, fuzzy -msgid "Chaoji VCD subtitle packetizer" -msgstr "자막·디코더·모듈" - -#: modules/codec/dirac.c:66 modules/codec/theora.c:90 -#: modules/codec/twolame.c:50 modules/codec/vorbis.c:155 -msgid "Encoding quality" -msgstr "encode 품질" - -#: modules/codec/dirac.c:68 -#, fuzzy -msgid "Quality of the encoding between 1.0 (low) and 10.0 (high)." -msgstr "VLC가 선택하는 패킷의 순서를 선택합니다. " - -#: modules/codec/dirac.c:73 -#, fuzzy -msgid "Dirac video decoder" -msgstr "DV 비디오 디코더" - -#: modules/codec/dirac.c:79 -#, fuzzy -msgid "Dirac video encoder" -msgstr "DV비디오·디코더" - -#: modules/codec/dmo/dmo.c:99 -msgid "DirectMedia Object decoder" -msgstr "" - -#: modules/codec/dmo/dmo.c:108 -msgid "DirectMedia Object encoder" -msgstr "" - -#: modules/codec/dts.c:95 -#, fuzzy -msgid "DTS parser" -msgstr "DTS 퍼서" - -#: modules/codec/dts.c:100 -#, fuzzy -msgid "DTS audio packetizer" -msgstr "DTS 오디오 디코더" - -#: modules/codec/dvbsub.c:45 -#, fuzzy -msgid "Decoding X coordinate" -msgstr "Video x 코디네이터" - -#: modules/codec/dvbsub.c:46 -msgid "X coordinate of the rendered subtitle" -msgstr "" - -#: modules/codec/dvbsub.c:48 -#, fuzzy -msgid "Decoding Y coordinate" -msgstr "Video x 코디네이터" - -#: modules/codec/dvbsub.c:49 -msgid "Y coordinate of the rendered subtitle" -msgstr "" - -#: modules/codec/dvbsub.c:51 -#, fuzzy -msgid "Subpicture position" -msgstr "자막" - -#: modules/codec/dvbsub.c:53 -msgid "" -"You can enforce the subpicture position on the video (0=center, 1=left, " -"2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, e." -"g. 6=top-right)." -msgstr "" - -#: modules/codec/dvbsub.c:57 -#, fuzzy -msgid "Encoding X coordinate" -msgstr "비디오 y 코디네이터" - -#: modules/codec/dvbsub.c:58 -msgid "X coordinate of the encoded subtitle" -msgstr "" - -#: modules/codec/dvbsub.c:59 -#, fuzzy -msgid "Encoding Y coordinate" -msgstr "비디오 y 코디네이터" - -#: modules/codec/dvbsub.c:60 -msgid "Y coordinate of the encoded subtitle" -msgstr "" - -#: modules/codec/dvbsub.c:80 -#, fuzzy -msgid "DVB subtitles decoder" -msgstr "DVB 자막 디코더" - -#: modules/codec/dvbsub.c:93 -#, fuzzy -msgid "DVB subtitles encoder" -msgstr "DVB 자막 디코더" - -#: modules/codec/faad.c:39 -#, fuzzy -msgid "AAC audio decoder (using libfaad2)" -msgstr "AAC 오디오 디코더 (libfaad2)" - -#: modules/codec/faad.c:331 -msgid "AAC extension" -msgstr "" - -#: modules/codec/fake.c:45 modules/video_output/image.c:79 -#, fuzzy -msgid "Image file" -msgstr "사이즈" - -#: modules/codec/fake.c:47 -msgid "Path of the image file for fake input." -msgstr "" - -#: modules/codec/fake.c:50 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:109 -#: modules/stream_out/transcode.c:70 -#, fuzzy -msgid "Output video width." -msgstr "비디오의 폭" - -#: modules/codec/fake.c:53 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:112 -#: modules/stream_out/transcode.c:73 -#, fuzzy -msgid "Output video height." -msgstr "비디오의 높이" - -#: modules/codec/fake.c:54 modules/video_filter/mosaic.c:133 -#, fuzzy -msgid "Keep aspect ratio" -msgstr "송신지의 어스펙트·레시오" - -#: modules/codec/fake.c:56 -msgid "Consider width and height as maximum values." -msgstr "" - -#: modules/codec/fake.c:57 -#, fuzzy -msgid "Background aspect ratio" -msgstr "소스의 어스펙트비" - -#: modules/codec/fake.c:59 -msgid "Aspect ratio of the image file (4:3, 16:9). Default is square pixels." -msgstr "" - -#: modules/codec/fake.c:60 modules/stream_out/transcode.c:62 -#, fuzzy -msgid "Deinterlace video" -msgstr "noninterplace화 모드" - -#: modules/codec/fake.c:62 -#, fuzzy -msgid "Deinterlace the image after loading it." -msgstr "VLC가 선택하는 패킷의 순서를 선택합니다. " - -#: modules/codec/fake.c:63 modules/stream_out/transcode.c:65 -#, fuzzy -msgid "Deinterlace module" -msgstr "noninterplace화 모드" - -#: modules/codec/fake.c:65 -#, fuzzy -msgid "Deinterlace module to use." -msgstr "noninterplace화 모드" - -#: modules/codec/fake.c:76 -#, fuzzy -msgid "Fake video decoder" -msgstr "시네 팩 비디오 디코더" - -#: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:228 -#, fuzzy, c-format -msgid "\"%s\" is no video encoder." -msgstr "DV비디오·디코더" - -#: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:236 -#, fuzzy, c-format -msgid "\"%s\" is no audio encoder." -msgstr "Vorbis 오디오 인코더" - -#: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:248 -#, c-format -msgid "VLC could not find encoder \"%s\"." -msgstr "" - -#: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:619 modules/codec/ffmpeg/encoder.c:628 -msgid "VLC could not open the encoder." -msgstr "" - -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:75 -#, fuzzy -msgid "Non-ref" -msgstr "없음" - -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:75 -#, fuzzy -msgid "Bidir" -msgstr "리니어" - -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:75 -#, fuzzy -msgid "Non-key" -msgstr "없음" - -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:75 -msgid "All" -msgstr "모두" - -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:78 -msgid "rd" -msgstr "rd" - -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:78 -msgid "bits" -msgstr "비트" - -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:78 -msgid "simple" -msgstr "심플" - -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:89 -#, fuzzy -msgid "" -"AltiVec FFmpeg audio/video decoder/encoder ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)" -msgstr "ffmpeg 오디오/비디오 디코더((MS) MPEG4, SVQ1, H263, WMV, WMA)" - -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:93 -#, fuzzy -msgid "FFmpeg audio/video decoder/encoder ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)" -msgstr "ffmpeg 오디오/비디오 디코더((MS) MPEG4, SVQ1, H263, WMV, WMA)" - -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:96 -#, fuzzy -msgid "Decoding" -msgstr "자막 엔콘코드중" - -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:127 -msgid "FFmpeg chroma conversion" -msgstr "" - -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:131 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:157 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:97 -#, fuzzy -msgid "Encoding" -msgstr "자막 엔콘코드중" - -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:132 -#, fuzzy -msgid "FFmpeg audio/video encoder" -msgstr "유사 AC3 오디오·디코더" - -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:190 -#, fuzzy -msgid "FFmpeg demuxer" -msgstr "MPEG 1/2레이어1/2오디오·디코더" - -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:196 -#, fuzzy -msgid "FFmpeg muxer" -msgstr "MPEG 1/2레이어1/2오디오·디코더" - -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:204 -#, fuzzy -msgid "FFmpeg video filter" -msgstr "비디오·필터·모듈" - -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:210 -#, fuzzy -msgid "FFmpeg crop padd filter" -msgstr "비디오·필터·모듈" - -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:216 -#, fuzzy -msgid "FFmpeg deinterlace video filter" -msgstr "비디오 역전 모듈" - -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:91 modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:93 -msgid "Direct rendering" -msgstr "다이렉트 렌더링" - -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:95 -msgid "Error resilience" -msgstr "" - -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:97 -msgid "" -"Ffmpeg can do error resilience.\n" -"However, with a buggy encoder (such as the ISO MPEG-4 encoder from M$) this " -"can produce a lot of errors.\n" -"Valid values range from 0 to 4 (0 disables all errors resilience)." -msgstr "" - -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:102 -msgid "Workaround bugs" -msgstr "버그 회피" - -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:104 -msgid "" -"Try to fix some bugs:\n" -"1 autodetect\n" -"2 old msmpeg4\n" -"4 xvid interlaced\n" -"8 ump4 \n" -"16 no padding\n" -"32 ac vlc\n" -"64 Qpel chroma.\n" -"This must be the sum of the values. For example, to fix \"ac vlc\" and \"ump4" -"\", enter 40." -msgstr "" - -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:115 modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:248 -#: modules/stream_out/transcode.c:175 -msgid "Hurry up" -msgstr "서둘러" - -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:117 -msgid "" -"The decoder can partially decode or skip frame(s) when there is not enough " -"time. It's useful with low CPU power but it can produce distorted pictures." -msgstr "" - -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:121 -#, fuzzy -msgid "Post processing quality" -msgstr "후 처리" - -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:123 -msgid "" -"Quality of post processing. Valid range is 0 to 6\n" -"Higher levels require considerable more CPU power, but produce better " -"looking pictures." -msgstr "" - -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:127 -msgid "Debug mask" -msgstr "데바그마스크" - -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:128 -msgid "Set ffmpeg debug mask" -msgstr "" - -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:131 -#, fuzzy -msgid "Visualize motion vectors" -msgstr "시각화 모션 벡터" - -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:133 -msgid "" -"You can overlay the motion vectors (arrows showing how the images move) on " -"the image. This value is a mask, based on these values:\n" -"1 - visualize forward predicted MVs of P frames\n" -"2 - visualize forward predicted MVs of B frames\n" -"4 - visualize backward predicted MVs of B frames\n" -"To visualize all vectors, the value should be 7." -msgstr "" - -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:140 -msgid "Low resolution decoding" -msgstr "" - -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:141 -msgid "" -"Only decode a low resolution version of the video. This requires less " -"processing power" -msgstr "" - -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:144 -msgid "Skip the loop filter for H.264 decoding" -msgstr "" - -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:145 -msgid "" -"Skipping the loop filter (aka deblocking) usually has a detrimental effect " -"on quality. However it provides a big speedup for high definition streams." -msgstr "" - -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:149 -#, fuzzy -msgid "FFmpeg post processing filter chains" -msgstr "ffmpeg 후 처리 모듈" - -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:152 -msgid "" -"[: