X-Git-Url: https://git.sesse.net/?a=blobdiff_plain;f=po%2Fko.po;h=95e8508630722e034070c8d710dd91d30a012821;hb=2de269291ac65cc79dc2d45031e9da726ba8dacf;hp=cc60d9b53a0e2210af9166a648b063385c3b5959;hpb=59f74cc4c500a5709971f8c368fcc0e760deaa28;p=vlc diff --git a/po/ko.po b/po/ko.po index cc60d9b53a..95e8508630 100644 --- a/po/ko.po +++ b/po/ko.po @@ -1,294 +1,299 @@ # Korean translation for VLC -# Copyright (C) 2005-2007 the VideoLAN team +# Copyright (C) 2005-2010 the VideoLAN team # $Id$ # Han HoJoong <0demon0@paran.com>, 2005. # Kang Jeong-Hee , 2007. # Namhyung Kim , 2007. -# -# +# airplanez , 2009-2010. +# +# msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: vlc 0.8.6-svn20061012\n" +"Project-Id-Version: vlc\n" "Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel@videolan.org\n" -"POT-Creation-Date: 2007-11-21 00:35+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2007-11-22 18:10+0900\n" -"Last-Translator: Namhyung Kim \n" -"Language-Team: Korean Linux User Group \n" +"POT-Creation-Date: 2011-11-06 22:46+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-03-03 09:03+0900\n" +"Last-Translator: airplanez \n" +"Language-Team: airplanez \n" +"Language: ko\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Poedit-Language: Korean\n" +"X-Poedit-Country: KOREA, REPUBLIC OF\n" +"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" -#: include/vlc_config_cat.h:36 +#: include/vlc_common.h:1021 +msgid "" +"This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n" +"You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n" +"see the file named COPYING for details.\n" +"Written by the VideoLAN team; see the AUTHORS file.\n" +msgstr "" +"법률에 의해 허가되는 범위에서 이 프로그램에는 무슨 보증도 없습니다.\n" +"당신은, GNU GPL의 조항에 근거해 재배포 할 수 있습니다;\n" +"자세한 내용은 COPYING 파일을 참조해 주십시오.\n" +"이 프로그램은 VideoLan 팀에서 작성하였습니다; AUTHORS 파일을 확인하십시오.\n" + +#: include/vlc_config_cat.h:32 modules/audio_output/alsa.c:822 msgid "VLC preferences" -msgstr "VLC 기본 설정" +msgstr "VLC 선택사항" -#: include/vlc_config_cat.h:38 +#: include/vlc_config_cat.h:34 msgid "Select \"Advanced Options\" to see all options." -msgstr "모든 선택사항을 보려면 \"고급 옵션\"을 선택하세요." +msgstr "모든 옵션 보려면 \"고급 옵션\"을 선택하세요." -#: include/vlc_config_cat.h:40 include/vlc_config_cat.h:131 -#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:62 modules/gui/wince/playlist.cpp:671 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:82 -#: modules/visualization/visual/visual.c:111 -msgid "General" -msgstr "일반" - -#: include/vlc_config_cat.h:43 -#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:68 -#: modules/misc/dummy/dummy.c:63 +#: include/vlc_config_cat.h:37 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:169 +#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:86 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1040 msgid "Interface" msgstr "인터페이스" -#: include/vlc_config_cat.h:44 +#: include/vlc_config_cat.h:38 msgid "Settings for VLC's interfaces" msgstr "VLC 인터페이스 설정" -#: include/vlc_config_cat.h:46 -msgid "General interface settings" -msgstr "일반 인터페이스 설정" +#: include/vlc_config_cat.h:40 +msgid "Main interfaces settings" +msgstr "메인 인터페이스 설정" -#: include/vlc_config_cat.h:48 +#: include/vlc_config_cat.h:42 msgid "Main interfaces" msgstr "메인 인터페이스" -#: include/vlc_config_cat.h:49 +#: include/vlc_config_cat.h:43 msgid "Settings for the main interface" -msgstr "메인·인터페이스 설정" +msgstr "메인 인터페이스 설정" -#: include/vlc_config_cat.h:51 src/libvlc-module.c:147 +#: include/vlc_config_cat.h:45 src/libvlc-module.c:192 msgid "Control interfaces" msgstr "제어 인터페이스" -#: include/vlc_config_cat.h:52 +#: include/vlc_config_cat.h:46 msgid "Settings for VLC's control interfaces" -msgstr "VLC 제어·인터페이스 설정" +msgstr "VLC 제어 인터페이스 설정" -#: include/vlc_config_cat.h:54 include/vlc_config_cat.h:55 +#: include/vlc_config_cat.h:48 include/vlc_config_cat.h:49 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:189 msgid "Hotkeys settings" msgstr "단축키 설정" -#: include/vlc_config_cat.h:58 src/input/es_out.c:2022 -#: src/libvlc-module.c:1400 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:280 -#: modules/gui/macosx/extended.m:70 modules/gui/macosx/intf.m:619 -#: modules/gui/macosx/output.m:170 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:97 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:420 -#: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:499 -#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:70 -#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:631 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:338 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:852 -#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:178 modules/stream_out/transcode.c:253 +#: include/vlc_config_cat.h:52 src/input/es_out.c:2894 src/input/es_out.c:2935 +#: src/libvlc-module.c:1580 modules/access/imem.c:64 +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:282 modules/gui/macosx/output.m:170 +#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:116 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:173 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:382 +#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:516 +#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:88 +#: modules/services_discovery/mediadirs.c:77 modules/stream_out/es.c:93 +#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:191 +#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:150 +#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:494 msgid "Audio" -msgstr "음성" +msgstr "오디오" -#: include/vlc_config_cat.h:59 +#: include/vlc_config_cat.h:53 msgid "Audio settings" -msgstr "음성 설정" +msgstr "오디오 설정" -#: include/vlc_config_cat.h:61 include/vlc_config_cat.h:62 -#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:196 +#: include/vlc_config_cat.h:55 msgid "General audio settings" -msgstr "음성 일반 설정" +msgstr "일반 오디오 설정" -#: include/vlc_config_cat.h:64 include/vlc_config_cat.h:89 -#: src/video_output/video_output.c:436 +#: include/vlc_config_cat.h:57 include/vlc_config_cat.h:79 msgid "Filters" msgstr "필터" -#: include/vlc_config_cat.h:66 -msgid "Audio filters are used to postprocess the audio stream." -msgstr "오디오 스트림을 처리하는 데 사용될 음성 필터." +#: include/vlc_config_cat.h:58 +msgid "Audio filters are used to process the audio stream." +msgstr "오디오 필터는 오디오 스트림을 처리하는데 사용됩니다." -#: include/vlc_config_cat.h:68 src/audio_output/input.c:89 -#: modules/gui/macosx/intf.m:629 modules/gui/macosx/intf.m:630 +#: include/vlc_config_cat.h:60 src/audio_output/common.c:82 +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:292 modules/gui/macosx/MainMenu.m:293 msgid "Visualizations" msgstr "시각화" -#: include/vlc_config_cat.h:70 src/audio_output/input.c:163 +#: include/vlc_config_cat.h:61 src/audio_output/common.c:146 msgid "Audio visualizations" -msgstr "음성 시각화" +msgstr "오디오 시각화" -#: include/vlc_config_cat.h:72 include/vlc_config_cat.h:85 +#: include/vlc_config_cat.h:63 include/vlc_config_cat.h:75 msgid "Output modules" msgstr "출력 모듈" -#: include/vlc_config_cat.h:73 -msgid "These are general settings for audio output modules." -msgstr "이것은 음성 출력 모듈의 일반 설정입니다." +#: include/vlc_config_cat.h:64 +msgid "General settings for audio output modules." +msgstr "오디오 출력 모듈 일반 설정." -#: include/vlc_config_cat.h:75 src/libvlc-module.c:1777 -#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:758 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:578 -#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:282 modules/stream_out/transcode.c:285 +#: include/vlc_config_cat.h:66 src/libvlc-module.c:2093 +#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:71 +#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:223 msgid "Miscellaneous" msgstr "기타" -#: include/vlc_config_cat.h:76 +#: include/vlc_config_cat.h:67 msgid "Miscellaneous audio settings and modules." -msgstr "그 외의 음성 설정 및 모듈." - -#: include/vlc_config_cat.h:79 src/input/es_out.c:2050 -#: src/libvlc-module.c:1448 modules/gui/macosx/extended.m:69 -#: modules/gui/macosx/intf.m:632 modules/gui/macosx/output.m:160 -#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:86 modules/gui/macosx/wizard.m:421 -#: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:500 -#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:71 -#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:542 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:292 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:813 -#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:176 modules/misc/dummy/dummy.c:93 -#: modules/stream_out/transcode.c:197 +msgstr "기타 오디오 설정 및 모듈" + +#: include/vlc_config_cat.h:70 src/input/es_out.c:2897 src/input/es_out.c:2982 +#: src/libvlc-module.c:1631 modules/access/imem.c:64 +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:295 modules/gui/macosx/output.m:160 +#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:106 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:177 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:383 +#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:517 +#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:90 +#: modules/services_discovery/mediadirs.c:70 modules/stream_out/es.c:101 +#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:161 +#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:147 +#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:476 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:317 msgid "Video" -msgstr "영상" +msgstr "비디오" -#: include/vlc_config_cat.h:80 +#: include/vlc_config_cat.h:71 msgid "Video settings" -msgstr "영상 설정" +msgstr "비디오 설정" -#: include/vlc_config_cat.h:82 include/vlc_config_cat.h:83 -#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:165 +#: include/vlc_config_cat.h:73 msgid "General video settings" -msgstr "영상 일반 설정" +msgstr "일반 비디오 설정" -#: include/vlc_config_cat.h:87 +#: include/vlc_config_cat.h:77 msgid "Choose your preferred video output and configure it here." -msgstr "선호하는 영상 출력을 선택하고 설정합니다." +msgstr "선호하는 비디오 출력 선택 및 설정." -#: include/vlc_config_cat.h:91 -msgid "Video filters are used to postprocess the video stream." -msgstr "비디오 스트림을 처리할 영상 필터." +#: include/vlc_config_cat.h:81 +msgid "Video filters are used to process the video stream." +msgstr "비디오 필터는 비디오 스트림을 처리하는데 사용됩니다." -#: include/vlc_config_cat.h:93 +#: include/vlc_config_cat.h:83 msgid "Subtitles/OSD" msgstr "자막/OSD" -#: include/vlc_config_cat.h:94 +#: include/vlc_config_cat.h:84 msgid "" -"Miscellaneous settings related to On-Screen-Display, subtitles and \"overlay " -"subpictures\"." -msgstr "" -"OSD (On-Screen-Display), 자막, \"오버레이 부화면\" 등에 관련된 기타 설정." +"Settings related to On-Screen-Display, subtitles and \"overlay subpictures\"" +msgstr "OSD, 자막 및 \"부화면 중첩\"에 관련된 설정" -#: include/vlc_config_cat.h:103 +#: include/vlc_config_cat.h:93 msgid "Input / Codecs" msgstr "입력 / 코덱" -#: include/vlc_config_cat.h:104 -msgid "" -"These are the settings for the input, demultiplexing and decoding parts of " -"VLC. Encoder settings can also be found here." -msgstr "" -"이들은 VLC의 입력, 디먹싱, 디코딩 부분에 대한 설정입니다. 인코더에 대한 설정" -"도 여기에서 찾을 수 있습니다." +#: include/vlc_config_cat.h:94 +msgid "Settings for input, demultiplexing, decoding and encoding" +msgstr "입력, 디멀티플렉싱, 디코딩 및 인코딩 설정" -#: include/vlc_config_cat.h:107 +#: include/vlc_config_cat.h:97 msgid "Access modules" msgstr "접근 모듈" -#: include/vlc_config_cat.h:109 +#: include/vlc_config_cat.h:99 msgid "" -"Settings related to the various access methods used by VLC. Common settings " -"you may want to alter are HTTP proxy or caching settings." +"Settings related to the various access methods. Common settings you may want " +"to alter are HTTP proxy or caching settings." msgstr "" -"VLC에서 사용되는 다양한 접근 방식에 관련된 설정입니다. 주로 변경하는 것으로" -"는 HTTP 프록시 혹은 캐시 설정이 있습니다." +"여러 접근 방식에 관련된 설정. 변경하고자 하는 공통 설정은 HTTP 프록시 또는 캐" +"싱 설정입니다." -#: include/vlc_config_cat.h:113 -msgid "Access filters" -msgstr "접근 필터" +#: include/vlc_config_cat.h:103 +msgid "Stream filters" +msgstr "스트림 필터" -#: include/vlc_config_cat.h:115 +#: include/vlc_config_cat.h:105 msgid "" -"Access filters are special modules that allow advanced operations on the " -"input side of VLC. You should not touch anything here unless you know what " -"you are doing." +"Stream filters are special modules that allow advanced operations on the " +"input side of VLC. Use with care..." msgstr "" -"접근 필터는 VLC의 입력에 대한 고급 동작을 허용하는 특별한 모듈입니다. 이에 대" -"해서 정확히 알지 못한다면 이 옵션을 수정하지 않는 것이 좋습니다." +"스트림 필터는 VLC의 입력에 대한 고급 동작을 허용하는 특별한 모듈입니다. 조심" +"해서 사용하세요..." -#: include/vlc_config_cat.h:119 +#: include/vlc_config_cat.h:108 msgid "Demuxers" -msgstr "Demuxers" +msgstr "디먹서" -#: include/vlc_config_cat.h:120 +#: include/vlc_config_cat.h:109 msgid "Demuxers are used to separate audio and video streams." -msgstr "디먹서(Demuxer)는 오디오와 비디오 스트림을 분리하기 위해 사용됩니다." +msgstr "디먹서는 오디오 및 비디오 스트림을 분리하기 위해 사용됩니다." -#: include/vlc_config_cat.h:122 +#: include/vlc_config_cat.h:111 msgid "Video codecs" -msgstr "영상 코덱" +msgstr "비디오 코덱" -#: include/vlc_config_cat.h:123 -msgid "Settings for the video-only decoders and encoders." +#: include/vlc_config_cat.h:112 +#, fuzzy +msgid "Settings for the video, images or video+audio decoders and encoders." msgstr "영상 전용 디코더와 인코더에 대한 설정." -#: include/vlc_config_cat.h:125 +#: include/vlc_config_cat.h:114 msgid "Audio codecs" msgstr "음성 코덱" -#: include/vlc_config_cat.h:126 +#: include/vlc_config_cat.h:115 msgid "Settings for the audio-only decoders and encoders." msgstr "음성 전용 디코더와 인코더에 대한 설정." -#: include/vlc_config_cat.h:128 -msgid "Other codecs" -msgstr "다른 코덱" +#: include/vlc_config_cat.h:117 +#, fuzzy +msgid "Subtitles codecs" +msgstr "자막·코덱" + +#: include/vlc_config_cat.h:118 +#, fuzzy +msgid "Settings for subtitles, teletext and CC decoders and encoders." +msgstr "영상 전용 디코더와 인코더에 대한 설정." -#: include/vlc_config_cat.h:129 -msgid "Settings for audio+video and miscellaneous decoders and encoders." -msgstr "영상 및 음성을 지원하는 디코더와 인코더 혹은 기타 장치에 대한 설정." +#: include/vlc_config_cat.h:120 +msgid "General Input" +msgstr "일반 입력" -#: include/vlc_config_cat.h:132 -msgid "General input settings. Use with care." -msgstr "일반 입력 설정입니다. 주의깊게 사용하세요." +#: include/vlc_config_cat.h:121 +msgid "General input settings. Use with care..." +msgstr "일반 입력 설정. 조심해서 사용하세요..." -#: include/vlc_config_cat.h:135 src/libvlc-module.c:1703 -#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:40 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:152 +#: include/vlc_config_cat.h:124 src/libvlc-module.c:2025 msgid "Stream output" msgstr "스트림 출력" -#: include/vlc_config_cat.h:137 +#: include/vlc_config_cat.h:126 msgid "" -"Stream output is what allows VLC to act as a streaming server or to save " -"incoming streams.\n" +"Stream output settings are used when acting as a streaming server or when " +"saving incoming streams.\n" "Streams are first muxed and then sent through an \"access output\" module " "that can either save the stream to a file, or stream it (UDP, HTTP, RTP/" "RTSP).\n" "Sout streams modules allow advanced stream processing (transcoding, " "duplicating...)." msgstr "" -"스트림 출력은 VLC가 스트리밍 서버로 동작하거나 입력 스트림을 저장하는 것을 말" -"합니다.\n" -"스트림들은 먼저 먹스(mux)되어 \"접근 출력\" 모듈을 통해 보내지며, 이들은 파일" -"로 저장되거나 (UDP, HTTP, RTP/RTSP 등을 통해) 스트리밍될 수 있습니다.\n" -"Sout 스트림 모듈은 (트랜스 코딩, 복제 등의) 고급 스트림 처리를 수행합니다." +"스트림 출력 설정은 스트리밍 서버처럼 동작할때 또는 들어오는 스트림을 저장할" +"때 사용됩니다.\n" +"스트림은 먼저 먹스되고 나서 스트림을 파일로 저장하거나 실시간 재생할수 있는 " +"\"접근 출력\" 모듈을 통해서 보내집니다 (UDP, HTTP, RTP/RTSP).\n" +"Sout 스트림 모듈은 고급 스트림 프로세싱을 허용합니다 (트랜스코딩, 복제...)." -#: include/vlc_config_cat.h:145 +#: include/vlc_config_cat.h:134 msgid "General stream output settings" msgstr "스트림 출력 일반 설정" -#: include/vlc_config_cat.h:147 +#: include/vlc_config_cat.h:136 msgid "Muxers" -msgstr "Muxers" +msgstr "먹서" -#: include/vlc_config_cat.h:149 +#: include/vlc_config_cat.h:138 msgid "" "Muxers create the encapsulation formats that are used to put all the " "elementary streams (video, audio, ...) together. This setting allows you to " "always force a specific muxer. You should probably not do that.\n" "You can also set default parameters for each muxer." msgstr "" -"먹서(Muxer)는 모든 기초 스트림(비디오, 오디오, ...)을 하나로 묶는 캡슐화 형식" -"을 생성합니다. 이 설정은 항상 특정 먹서를 사용하도록 해 줍니다. 여러분은 아마" -"도 이렇게 설정해서는 안 될 것입니다.\n" +"먹서는 모든 기초 스트림(비디오, 오디오, ...)을 하나로 묶는 캡슐화 형식을 생성" +"합니다. 이 설정은 항상 특정 먹서를 사용하도록 해 줍니다. 여러분은 아마도 이렇" +"게 설정해서는 안 될 것입니다.\n" "또한 각 먹서에서 사용할 기본 매개변수를 설정할 수 있습니다." -#: include/vlc_config_cat.h:155 +#: include/vlc_config_cat.h:144 msgid "Access output" msgstr "접근 출력" -#: include/vlc_config_cat.h:157 +#: include/vlc_config_cat.h:146 msgid "" "Access output modules control the ways the muxed streams are sent. This " "setting allows you to always force a specific access output method. You " @@ -300,27 +305,27 @@ msgstr "" "는 안 될 것입니다.\n" "또한 각 접근 출력에서 사용할 기본 매개변수를 설정할 수 있습니다." -#: include/vlc_config_cat.h:162 +#: include/vlc_config_cat.h:151 msgid "Packetizers" -msgstr "Packetizers" +msgstr "패킷타이저" -#: include/vlc_config_cat.h:164 +#: include/vlc_config_cat.h:153 msgid "" "Packetizers are used to \"preprocess\" the elementary streams before muxing. " "This setting allows you to always force a packetizer. You should probably " "not do that.\n" "You can also set default parameters for each packetizer." msgstr "" -"패킷타이저(Packetizer)는 먹스 과정 전에 기초 스트링을 \"처리\"하기 위해 사용" -"됩니다. 이 설정은 항상 특정 패킷타이저를 사용하도록 해 줍니다. 여러분은 아마" -"도 이렇게 설정해서는 안 될 것입니다.\n" +"패킷타이저는 먹스 과정 전에 기초 스트링을 \"전처리\"하기 위해 사용됩니다. 이 " +"설정은 항상 특정 패킷타이저를 사용하도록 해 줍니다. 여러분은 아마도 이렇게 설" +"정해서는 안 될 것입니다.\n" "또한 각 패킷타이저에서 사용할 기본 매개변수를 설정할 수 있습니다." -#: include/vlc_config_cat.h:170 +#: include/vlc_config_cat.h:159 msgid "Sout stream" msgstr "Sout 스트림" -#: include/vlc_config_cat.h:171 +#: include/vlc_config_cat.h:160 msgid "" "Sout stream modules allow to build a sout processing chain. Please refer to " "the Streaming Howto for more information. You can configure default options " @@ -330,12 +335,11 @@ msgstr "" "는 Streaming Howto 문서를 참조하십시오. 또한 각 sout 스트림 모듈에서 사용할 " "기본 선택 사항을 설정할 수 있습니다." -#: include/vlc_config_cat.h:176 modules/services_discovery/sap.c:119 -#: modules/services_discovery/sap.c:306 +#: include/vlc_config_cat.h:165 modules/services_discovery/sap.c:109 msgid "SAP" msgstr "SAP" -#: include/vlc_config_cat.h:178 +#: include/vlc_config_cat.h:167 msgid "" "SAP is a way to publically announce streams that are being sent using " "multicast UDP or RTP." @@ -343,30 +347,26 @@ msgstr "" "SAP는 멀티캐스트 UDP 혹은 RTP를 이용하여 전송되는 스트림들을 공개적으로 어나" "운스할 수 있는 방법입니다." -#: include/vlc_config_cat.h:181 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:68 +#: include/vlc_config_cat.h:170 msgid "VOD" msgstr "VOD" -#: include/vlc_config_cat.h:182 +#: include/vlc_config_cat.h:171 msgid "VLC's implementation of Video On Demand" msgstr "VLC의 VOD (Video On Demand) 구현" -#: include/vlc_config_cat.h:186 src/libvlc-module.c:1839 -#: src/playlist/engine.c:111 modules/demux/playlist/playlist.c:62 -#: modules/demux/playlist/playlist.c:63 -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:229 -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:323 modules/gui/macosx/intf.m:564 -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1262 -#: modules/gui/qt4/dialogs/playlist.cpp:44 -#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:130 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:208 -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:690 -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:701 +#: include/vlc_config_cat.h:175 src/libvlc-module.c:2142 +#: src/playlist/engine.c:217 modules/demux/playlist/playlist.c:63 +#: modules/demux/playlist/playlist.c:64 modules/gui/macosx/MainWindow.m:277 +#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:111 +#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:191 +#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:188 +#: modules/gui/qt4/dialogs/playlist.cpp:41 modules/gui/qt4/menus.cpp:1069 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:529 msgid "Playlist" msgstr "재생목록" -#: include/vlc_config_cat.h:187 +#: include/vlc_config_cat.h:176 msgid "" "Settings related to playlist behaviour (e.g. playback mode) and to modules " "that automatically add items to the playlist (\"service discovery\" modules)." @@ -374,93 +374,87 @@ msgstr "" "재생목록의 동작에 관련된 설정 (예: 재생 모드) 및 자동 항목 추가 모듈(\"서비" "스 검색\" 모듈)에 대한 설정." -#: include/vlc_config_cat.h:191 +#: include/vlc_config_cat.h:180 msgid "General playlist behaviour" msgstr "재생목록 일반 동작" -#: include/vlc_config_cat.h:192 modules/gui/macosx/playlist.m:462 +#: include/vlc_config_cat.h:181 modules/gui/macosx/playlist.m:478 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:479 msgid "Services discovery" msgstr "서비스 검색" -#: include/vlc_config_cat.h:193 +#: include/vlc_config_cat.h:182 msgid "" "Services discovery modules are facilities that automatically add items to " "playlist." msgstr "서비스 검색 모듈은 재생목록에 항목을 자동으로 추가해 줍니다." -#: include/vlc_config_cat.h:197 src/libvlc-module.c:1662 -#: modules/gui/macosx/prefs.m:124 +#: include/vlc_config_cat.h:186 src/libvlc-module.c:1926 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1395 msgid "Advanced" msgstr "고급" -#: include/vlc_config_cat.h:198 -msgid "Advanced settings. Use with care." -msgstr "고급 설정입니다. 주의깊게 사용하세요." +#: include/vlc_config_cat.h:187 +msgid "Advanced settings. Use with care..." +msgstr "고급 설정. 조심해서 사용하세요..." -#: include/vlc_config_cat.h:200 +#: include/vlc_config_cat.h:189 msgid "CPU features" msgstr "CPU 기능" -#: include/vlc_config_cat.h:201 +#: include/vlc_config_cat.h:190 msgid "" -"You can choose to disable some CPU accelerations here. You should probably " -"not change these settings." +"You can choose to disable some CPU accelerations here. Use with extreme care!" msgstr "" -"여기서 몇몇 CPU 가속 기능들을 사용하지 않도록 선택할 수 있습니다. 아마도 이러" -"한 설정들을 변경하지 않는 것이 좋을 것입니다." +"일부 CPU 가속을 사용안함으로 선택할수 있습니다. 매우 조심해서 사용하세요!" -#: include/vlc_config_cat.h:204 +#: include/vlc_config_cat.h:193 msgid "Advanced settings" msgstr "고급 설정" -#: include/vlc_config_cat.h:205 -msgid "Other advanced settings" -msgstr "기타 고급 설정" - -#: include/vlc_config_cat.h:207 modules/gui/macosx/open.m:164 -#: modules/gui/macosx/open.m:412 modules/gui/pda/pda_interface.c:546 -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:46 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:502 +#: include/vlc_config_cat.h:198 modules/gui/macosx/open.m:122 +#: modules/gui/macosx/open.m:476 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:249 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:349 msgid "Network" msgstr "네트워크" -#: include/vlc_config_cat.h:208 +#: include/vlc_config_cat.h:199 msgid "These modules provide network functions to all other parts of VLC." msgstr "이 모듈들은 VLC의 다른 모든 부분에 네트워크 기능을 제공합니다." -#: include/vlc_config_cat.h:213 +#: include/vlc_config_cat.h:202 msgid "Chroma modules settings" msgstr "채도 모듈 설정" -#: include/vlc_config_cat.h:214 +#: include/vlc_config_cat.h:203 msgid "These settings affect chroma transformation modules." msgstr "이 설정은 채도 변환 모듈에 영향을 줍니다." -#: include/vlc_config_cat.h:216 +#: include/vlc_config_cat.h:205 msgid "Packetizer modules settings" msgstr "패킷타이저 모듈 설정" -#: include/vlc_config_cat.h:220 +#: include/vlc_config_cat.h:209 msgid "Encoders settings" msgstr "인코더 설정" -#: include/vlc_config_cat.h:222 +#: include/vlc_config_cat.h:211 msgid "These are general settings for video/audio/subtitles encoding modules." msgstr "이것은 영상/음성/자막 인코딩 모듈에 대한 일반 설정입니다." -#: include/vlc_config_cat.h:225 +#: include/vlc_config_cat.h:214 msgid "Dialog providers settings" msgstr "대화상자 제공자 설정" -#: include/vlc_config_cat.h:227 +#: include/vlc_config_cat.h:216 msgid "Dialog providers can be configured here." msgstr "대화상자 제공자를 설정할 수 있습니다." -#: include/vlc_config_cat.h:229 +#: include/vlc_config_cat.h:218 msgid "Subtitle demuxer settings" msgstr "자막 디먹서 설정" -#: include/vlc_config_cat.h:231 +#: include/vlc_config_cat.h:220 msgid "" "In this section you can force the behavior of the subtitle demuxer, for " "example by setting the subtitles type or file name." @@ -468,194 +462,214 @@ msgstr "" "이 부분에서 자막 디먹서의 동작을 제어할 수 있습니다. 예를 들어, 자막의 형식이" "나 파일 이름등을 설정하는 것이 가능합니다." -#: include/vlc_config_cat.h:238 +#: include/vlc_config_cat.h:227 msgid "No help available" msgstr "해당하는 도움말이 없습니다" -#: include/vlc_config_cat.h:239 +#: include/vlc_config_cat.h:228 msgid "There is no help available for these modules." msgstr "이 모듈에 해당하는 도움말이 없습니다." -#: include/vlc_interface.h:147 +#: include/vlc_interface.h:126 +#, fuzzy msgid "" "\n" -"Warning: if you can't access the GUI anymore, open a command-line window, go " -"to the directory where you installed VLC and run \"vlc -I wx\"\n" +"Warning: if you cannot access the GUI anymore, open a command-line window, " +"go to the directory where you installed VLC and run \"vlc -I qt\"\n" msgstr "" "\n" -"경고:만약 GUI를 통해 접근할 수 없으면, 명령행 창을 열고, VLC가 설치된 디렉토" -"리로 이동한 뒤 \"vlc -I wx\"를 실행하십시오\n" +"경고: 만약 GUI 에 더이상 접급할수 없으면, 명령줄 윈도우를 열고, VLC가 설치된 " +"디렉토리로 이동하고 \"vlc -I qt\" 를 실행하세요\n" -#: include/vlc_intf_strings.h:33 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:126 +#: include/vlc_intf_strings.h:46 msgid "Quick &Open File..." -msgstr "파일 빨리 열기(&O)..." +msgstr "빠른 파일 열기(&O)..." -#: include/vlc_intf_strings.h:34 +#: include/vlc_intf_strings.h:47 msgid "&Advanced Open..." msgstr "고급 열기(&A)..." -#: include/vlc_intf_strings.h:35 -msgid "Open &Directory..." -msgstr "디렉토리 열기(&D)..." +#: include/vlc_intf_strings.h:48 +msgid "Open D&irectory..." +msgstr "디렉토리 열기(&I)..." + +#: include/vlc_intf_strings.h:49 +msgid "Open &Folder..." +msgstr "폴더 열기(&F)..." -#: include/vlc_intf_strings.h:37 +#: include/vlc_intf_strings.h:50 msgid "Select one or more files to open" msgstr "열고 싶은 하나 이상의 파일을 선택하세요" -#: include/vlc_intf_strings.h:41 modules/gui/macosx/intf.m:663 -msgid "Media Information..." -msgstr "미디어 정보..." +#: include/vlc_intf_strings.h:51 +msgid "Select Directory" +msgstr "디렉토리 선택" -#: include/vlc_intf_strings.h:42 -msgid "Codec Information..." -msgstr "코덱 정보..." +#: include/vlc_intf_strings.h:51 +#, fuzzy +msgid "Select Folder" +msgstr "파일 선택" -#: include/vlc_intf_strings.h:43 modules/gui/macosx/intf.m:664 -msgid "Messages..." -msgstr "메시지..." +#: include/vlc_intf_strings.h:55 +msgid "Media &Information" +msgstr "미디어 정보(&I)" -#: include/vlc_intf_strings.h:44 -msgid "Extended settings..." -msgstr "확장 설정..." +#: include/vlc_intf_strings.h:56 +msgid "&Codec Information" +msgstr "코덱 정보(&C)" -#: include/vlc_intf_strings.h:45 -msgid "Go to specific time..." -msgstr "특정 시간으로 이동..." +#: include/vlc_intf_strings.h:57 +msgid "&Messages" +msgstr "메시지(&M)" -#: include/vlc_intf_strings.h:46 modules/gui/macosx/intf.m:661 -msgid "Bookmarks..." -msgstr "북마크..." +#: include/vlc_intf_strings.h:58 +msgid "Jump to Specific &Time" +msgstr "지정된 시간으로 건너뛰기(&T)" -#: include/vlc_intf_strings.h:47 -msgid "VLM Configuration..." -msgstr "VLM 설정..." +#: include/vlc_intf_strings.h:59 +msgid "&Bookmarks" +msgstr "북마크(&B)" -#: include/vlc_intf_strings.h:49 -msgid "About VLC media player..." -msgstr "VLC 미디어·플레이어 정보..." - -#: include/vlc_intf_strings.h:52 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:50 -#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:93 modules/gui/macosx/intf.m:557 -#: modules/gui/macosx/intf.m:600 modules/gui/macosx/intf.m:678 -#: modules/gui/macosx/intf.m:685 modules/gui/macosx/intf.m:1577 -#: modules/gui/macosx/intf.m:1578 modules/gui/macosx/intf.m:1579 -#: modules/gui/macosx/intf.m:1580 modules/gui/macosx/playlist.m:454 -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:260 modules/gui/pda/pda_interface.c:261 -#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:454 -#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:108 modules/gui/qt4/menus.cpp:483 -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:487 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:280 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:289 -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:688 -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:699 -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1236 -#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:266 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:277 +#: include/vlc_intf_strings.h:60 +msgid "&VLM Configuration" +msgstr "VLM 설정(&V)" + +#: include/vlc_intf_strings.h:62 +msgid "&About" +msgstr "정보(&A)" + +#: include/vlc_intf_strings.h:65 modules/control/rc.c:72 +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:256 modules/gui/macosx/MainMenu.m:353 +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:360 modules/gui/macosx/MainMenu.m:807 +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:808 modules/gui/macosx/MainMenu.m:809 +#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:823 modules/gui/macosx/playlist.m:466 +#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:109 +#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:546 modules/gui/qt4/menus.cpp:783 +#: modules/gui/qt4/ui/open.h:253 msgid "Play" msgstr "재생" -#: include/vlc_intf_strings.h:53 -msgid "Fetch information" +#: include/vlc_intf_strings.h:66 +msgid "Fetch Information" msgstr "정보 가져오기" -#: include/vlc_intf_strings.h:54 modules/gui/macosx/playlist.m:455 -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1252 -#: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.ui:59 -#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:50 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:284 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:291 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:106 -msgid "Delete" -msgstr "삭제" +#: include/vlc_intf_strings.h:67 +#, fuzzy +msgid "Remove Selected" +msgstr "선택이 끝난 상태" -#: include/vlc_intf_strings.h:55 +#: include/vlc_intf_strings.h:68 msgid "Information..." msgstr "정보..." -#: include/vlc_intf_strings.h:56 +#: include/vlc_intf_strings.h:69 msgid "Sort" msgstr "정렬" -#: include/vlc_intf_strings.h:57 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1577 -msgid "Add node" -msgstr "노드 추가" +#: include/vlc_intf_strings.h:70 +#, fuzzy +msgid "Create Directory..." +msgstr "파일을 연다(&F)...\tCtrl-F" -#: include/vlc_intf_strings.h:58 +#: include/vlc_intf_strings.h:71 +#, fuzzy +msgid "Create Folder..." +msgstr "폴더 열기..." + +#: include/vlc_intf_strings.h:72 +#, fuzzy +msgid "Show Containing Directory..." +msgstr "파일을 연다(&F)...\tCtrl-F" + +#: include/vlc_intf_strings.h:73 +msgid "Show Containing Folder..." +msgstr "" + +#: include/vlc_intf_strings.h:74 msgid "Stream..." msgstr "스트림..." -#: include/vlc_intf_strings.h:59 +#: include/vlc_intf_strings.h:75 msgid "Save..." msgstr "저장..." -#: include/vlc_intf_strings.h:60 -msgid "Open Folder..." -msgstr "폴더 열기..." - -#: include/vlc_intf_strings.h:64 src/libvlc-module.c:1094 -msgid "Repeat all" +#: include/vlc_intf_strings.h:80 modules/gui/macosx/MainMenu.m:270 +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1182 modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:354 +msgid "Repeat All" msgstr "전체 반복" -#: include/vlc_intf_strings.h:65 -msgid "Repeat one" +#: include/vlc_intf_strings.h:81 modules/gui/macosx/MainMenu.m:269 +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1175 modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:371 +msgid "Repeat One" msgstr "하나 반복" -#: include/vlc_intf_strings.h:66 -msgid "No repeat" +#: include/vlc_intf_strings.h:82 +#, fuzzy +msgid "No Repeat" msgstr "반복 안함" -#: include/vlc_intf_strings.h:68 src/libvlc-module.c:1293 -#: modules/gui/macosx/controls.m:866 modules/gui/macosx/intf.m:606 +#: include/vlc_intf_strings.h:84 src/libvlc-module.c:1502 +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:268 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1168 +#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:113 +#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:125 msgid "Random" -msgstr "랜덤" +msgstr "무작위" -#: include/vlc_intf_strings.h:69 -msgid "Random off" -msgstr "랜덤 꺼짐" +#: include/vlc_intf_strings.h:85 modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:335 +msgid "Random Off" +msgstr "무작위 끄기" -#: include/vlc_intf_strings.h:71 -msgid "Add to playlist" +#: include/vlc_intf_strings.h:87 +msgid "Add to Playlist" msgstr "재생목록에 추가" -#: include/vlc_intf_strings.h:72 -msgid "Add to media library" +#: include/vlc_intf_strings.h:88 +#, fuzzy +msgid "Add to Media Library" msgstr "미디어 라이브러리에 추가" -#: include/vlc_intf_strings.h:74 -msgid "Add file..." +#: include/vlc_intf_strings.h:90 +#, fuzzy +msgid "Add File..." msgstr "파일 추가..." -#: include/vlc_intf_strings.h:75 -msgid "Advanced open..." -msgstr "고급 열기..." +#: include/vlc_intf_strings.h:91 +#, fuzzy +msgid "Advanced Open..." +msgstr "고급 열기(&A)..." + +#: include/vlc_intf_strings.h:92 +#, fuzzy +msgid "Add Directory..." +msgstr "디렉토리 추가(&D)..." -#: include/vlc_intf_strings.h:76 -msgid "Add directory..." -msgstr "디렉토리 추가..." +#: include/vlc_intf_strings.h:93 +#, fuzzy +msgid "Add Folder..." +msgstr "파일 추가..." -#: include/vlc_intf_strings.h:78 -msgid "Save playlist to file..." -msgstr "재생목록을 파일로 저장..." +#: include/vlc_intf_strings.h:95 +msgid "Save Playlist to &File..." +msgstr "재생목록을 파일로 저장(&F)..." -#: include/vlc_intf_strings.h:79 -msgid "Load playlist file..." -msgstr "재생목록 파일 불러오기..." +#: include/vlc_intf_strings.h:96 +msgid "Open Play&list..." +msgstr "재생목록 열기(&L)..." -#: include/vlc_intf_strings.h:81 modules/gui/macosx/playlist.m:467 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:329 +#: include/vlc_intf_strings.h:98 modules/gui/macosx/MainWindow.m:122 +#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1299 msgid "Search" msgstr "검색" -#: include/vlc_intf_strings.h:82 -msgid "Search filter" +#: include/vlc_intf_strings.h:99 +msgid "Search Filter" msgstr "검색 필터" -#: include/vlc_intf_strings.h:84 -msgid "Additional sources" -msgstr "추가적인 소스" +#: include/vlc_intf_strings.h:101 +msgid "&Services Discovery" +msgstr "서비스 탐색(&S)" -#: include/vlc_intf_strings.h:88 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:1019 +#: include/vlc_intf_strings.h:105 msgid "" "Some options are available but hidden. Check \"Advanced options\" to see " "them." @@ -663,46 +677,46 @@ msgstr "" "몇 가지 옵션들은 숨겨져 있습니다. \"고급 옵션\"을 체크하면 이를 볼 수 있습니" "다." -#: include/vlc_intf_strings.h:93 modules/gui/macosx/extended.m:83 -#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:147 +#: include/vlc_intf_strings.h:110 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:142 msgid "Image clone" msgstr "이미지 복제" -#: include/vlc_intf_strings.h:94 +#: include/vlc_intf_strings.h:111 msgid "Clone the image" -msgstr "이미지를 복제합니다" +msgstr "이미지 복제" -#: include/vlc_intf_strings.h:96 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:392 +#: include/vlc_intf_strings.h:113 msgid "Magnification" msgstr "확대" -#: include/vlc_intf_strings.h:97 +#: include/vlc_intf_strings.h:114 msgid "" "Magnify a part of the video. You can select which part of the image should " "be magnified." msgstr "영상의 일부를 확대합니다. 확대하고 싶은 부분을 선택할 수 있습니다." -#: include/vlc_intf_strings.h:100 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:524 +#: include/vlc_intf_strings.h:117 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:139 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1394 msgid "Waves" msgstr "웨이브" -#: include/vlc_intf_strings.h:101 +#: include/vlc_intf_strings.h:118 msgid "\"Waves\" video distortion effect" msgstr "\"웨이브\" 영상 왜곡 효과" -#: include/vlc_intf_strings.h:103 +#: include/vlc_intf_strings.h:120 msgid "\"Water surface\" video distortion effect" msgstr "\"물결\" 영상 왜곡 효과" -#: include/vlc_intf_strings.h:105 +#: include/vlc_intf_strings.h:122 msgid "Image colors inversion" msgstr "이미지 색상 반전" -#: include/vlc_intf_strings.h:107 +#: include/vlc_intf_strings.h:124 msgid "Split the image to make an image wall" -msgstr "이미지 월(wall)을 만들도록 이미지를 나눔" +msgstr "이미지 월을 만들수있도록 이미지를 나눔" -#: include/vlc_intf_strings.h:109 +#: include/vlc_intf_strings.h:126 msgid "" "Create a \"puzzle game\" with the video.\n" "The video gets split in parts that you must sort." @@ -710,7 +724,7 @@ msgstr "" "영상으로 \"퍼즐 게임\"을 만듭니다.\n" "여러 조각으로 나뉘어진 영상을 맞춰주세요." -#: include/vlc_intf_strings.h:112 +#: include/vlc_intf_strings.h:129 msgid "" "\"Edge detection\" video distortion effect.\n" "Try changing the various settings for different effects" @@ -718,7 +732,7 @@ msgstr "" "\"엣지 검출\" 영상 왜곡 효과.\n" "다른 효과를 위한 여러 설정들을 변경해 보세요" -#: include/vlc_intf_strings.h:115 +#: include/vlc_intf_strings.h:132 msgid "" "\"Color detection\" effect. The whole image will be turned to black and " "white, except the parts that are of the color that you select in the " @@ -727,8 +741,7 @@ msgstr "" "\"색상 검출\" 효과. 설정 내에서 선택한 색상들을 제외한 전체 이미지가 흑백으" "로 변경될 것입니다." -#: include/vlc_intf_strings.h:119 -#, fuzzy +#: include/vlc_intf_strings.h:136 msgid "" "

Welcome to VLC media player Helpknowledge base.

To " "understand the main keyboard shortcuts, read the shortcuts page.

Help

Before asking " -"any question, please refer yourself to the FAQ.

You might then get (and " -"give) help on the Forums, the mailing-lists or our IRC " -"channel ( #videolan " -"on irc.freenode.net ).

Contribute to the project

You can help " -"the VideoLAN project giving some of your time to help the community, to " -"design skins, to translate the documentation, to test and to code. You can " -"also give funds and material to help us. And of course, you can promote VLC media player.

" +"any question, please refer yourself to the FAQ.

You might then get (and give) help on the " +"Forums, the mailing-lists or our IRC channel " +"(#videolan on irc.freenode.net).

Contribute to the project

You can help the VideoLAN project giving some of your time to help the " +"community, to design skins, to translate the documentation, to test and to " +"code. You can also give funds and material to help us. And of course, you " +"can promote VLC media player.

" msgstr "" "

VLC 미디어 플레이어 도움말에 오신 것을 환" @@ -784,707 +796,648 @@ msgstr "" "VLC 미디어 플레이어를 사람들에게 알리는 일도 큰 도움이 됩니다." -#: include/vlc_meta.h:167 modules/gui/macosx/playlist.m:1126 -msgid "Meta-information" -msgstr "메타-정보" - -#: include/vlc/vlc.h:587 -msgid "" -"This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n" -"You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n" -"see the file named COPYING for details.\n" -"Written by the VideoLAN team; see the AUTHORS file.\n" -msgstr "" -"법률에 의해 허가되는 범위에서 이 프로그램에는 무슨 보증도 없습니다. \n" -"당신은, GNU GPL의 조항에 근거해 재배포 할 수 있습니다. \n" -"자세한 내용은 COPYING 파일을 참조해 주십시오. \n" -"이 프로그램은 VideoLan 팀에서 작성하였습니다, AUTHORS 파일을 확인하십시오.\n" - -#: src/audio_output/filters.c:151 src/audio_output/filters.c:198 -#: src/audio_output/filters.c:221 -msgid "Audio filtering failed" -msgstr "음성 필터링 실패" - -#: src/audio_output/filters.c:152 src/audio_output/filters.c:199 -#: src/audio_output/filters.c:222 -#, c-format -msgid "The maximum number of filters (%d) was reached." -msgstr "필터의 최대 개수(%d)에 도달하였습니다." - -#: src/audio_output/input.c:91 src/audio_output/input.c:137 -#: src/input/es_out.c:443 src/libvlc-module.c:542 -#: src/video_output/video_output.c:413 modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:92 +#: src/audio_output/common.c:85 src/audio_output/common.c:125 +#: src/input/es_out.c:935 src/libvlc-module.c:669 +#: modules/video_filter/postproc.c:228 msgid "Disable" msgstr "사용 안함" -#: src/audio_output/input.c:93 modules/visualization/visual/visual.c:127 +#: src/audio_output/common.c:88 modules/visualization/visual/visual.c:119 msgid "Spectrometer" -msgstr "스펙트로미터" +msgstr "분광계" -#: src/audio_output/input.c:95 +#: src/audio_output/common.c:91 msgid "Scope" msgstr "범위" -#: src/audio_output/input.c:97 +#: src/audio_output/common.c:94 msgid "Spectrum" msgstr "스펙트럼" -#: src/audio_output/input.c:134 modules/audio_filter/equalizer.c:68 -#: modules/gui/macosx/equalizer.m:139 modules/gui/macosx/equalizer.m:153 -#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:177 +#: src/audio_output/common.c:97 +msgid "Vu meter" +msgstr "Vu 미터" + +#: src/audio_output/common.c:122 modules/audio_filter/equalizer.c:76 +#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:102 msgid "Equalizer" msgstr "이퀄라이저" -#: src/audio_output/input.c:156 src/libvlc-module.c:272 -#: modules/gui/macosx/extended.m:71 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:390 +#: src/audio_output/common.c:141 src/libvlc-module.c:321 msgid "Audio filters" msgstr "음성 필터" -#: src/audio_output/input.c:178 +#: src/audio_output/common.c:153 msgid "Replay gain" msgstr "리플레이 게인" -#: src/audio_output/output.c:98 src/audio_output/output.c:125 -#: modules/access/vcdx/info.c:118 modules/gui/macosx/intf.m:625 -#: modules/gui/macosx/intf.m:626 +#: src/audio_output/filters.c:142 +msgid "Audio filtering failed" +msgstr "음성 필터링 실패" + +#: src/audio_output/filters.c:143 +#, fuzzy, c-format +msgid "The maximum number of filters (%u) was reached." +msgstr "필터의 최대 개수(%d)에 도달하였습니다." + +#: src/audio_output/output.c:100 src/audio_output/output.c:128 +#: modules/access/vcdx/info.c:86 modules/gui/macosx/MainMenu.m:288 +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:289 +#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:316 msgid "Audio Channels" -msgstr "음성 채널" - -#: src/audio_output/output.c:101 src/audio_output/output.c:136 -#: modules/access/v4l2.c:93 modules/access/v4l.c:124 -#: modules/audio_output/alsa.c:188 modules/audio_output/alsa.c:219 -#: modules/audio_output/directx.c:462 modules/audio_output/oss.c:201 -#: modules/audio_output/portaudio.c:406 modules/audio_output/sdl.c:179 -#: modules/audio_output/sdl.c:196 modules/audio_output/waveout.c:417 -#: modules/codec/twolame.c:66 +msgstr "오디오 채널" + +#: src/audio_output/output.c:103 src/audio_output/output.c:139 +#: modules/access/alsa.c:69 modules/access/oss.c:64 +#: modules/access/v4l2/video.c:284 modules/audio_output/directx.c:439 +#: modules/audio_output/kai.c:219 modules/audio_output/oss.c:194 +#: modules/audio_output/portaudio.c:400 modules/audio_output/waveout.c:419 +#: modules/codec/twolame.c:70 msgid "Stereo" msgstr "스테레오" -#: src/audio_output/output.c:103 src/audio_output/output.c:139 -#: src/libvlc-module.c:357 src/libvlc-module.c:400 -#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:97 modules/codec/dvbsub.c:70 -#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:96 modules/codec/zvbi.c:94 -#: modules/control/gestures.c:87 modules/gui/fbosd.c:163 -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:692 -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:890 modules/video_filter/logo.c:95 -#: modules/video_filter/marq.c:124 modules/video_filter/mosaic.c:170 -#: modules/video_filter/osdmenu.c:80 modules/video_filter/rss.c:162 +#: src/audio_output/output.c:105 src/audio_output/output.c:142 +#: src/libvlc-module.c:415 src/libvlc-module.c:493 +#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95 modules/codec/dvbsub.c:102 +#: modules/codec/subsdec.c:160 modules/codec/zvbi.c:77 +#: modules/control/gestures.c:97 modules/gui/fbosd.c:163 +#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:88 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:150 +#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:169 +#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:73 modules/video_filter/logo.c:79 +#: modules/video_filter/marq.c:136 modules/video_filter/mosaic.c:170 +#: modules/video_filter/osdmenu.c:84 modules/video_filter/rss.c:173 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1313 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1356 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1366 msgid "Left" msgstr "왼쪽" -#: src/audio_output/output.c:105 src/audio_output/output.c:141 -#: src/libvlc-module.c:357 src/libvlc-module.c:400 -#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:97 modules/codec/dvbsub.c:70 -#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:96 modules/codec/zvbi.c:94 -#: modules/control/gestures.c:87 modules/gui/fbosd.c:163 -#: modules/video_filter/logo.c:95 modules/video_filter/marq.c:124 -#: modules/video_filter/mosaic.c:170 modules/video_filter/osdmenu.c:80 -#: modules/video_filter/rss.c:162 +#: src/audio_output/output.c:107 src/audio_output/output.c:144 +#: src/libvlc-module.c:415 src/libvlc-module.c:493 +#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95 modules/codec/dvbsub.c:102 +#: modules/codec/subsdec.c:160 modules/codec/zvbi.c:77 +#: modules/control/gestures.c:97 modules/gui/fbosd.c:163 +#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:89 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:152 +#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:73 modules/video_filter/logo.c:79 +#: modules/video_filter/marq.c:136 modules/video_filter/mosaic.c:170 +#: modules/video_filter/osdmenu.c:84 modules/video_filter/rss.c:173 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1314 msgid "Right" msgstr "오른쪽" -#: src/audio_output/output.c:131 +#: src/audio_output/output.c:134 msgid "Dolby Surround" msgstr "돌비 서라운드" -#: src/audio_output/output.c:143 +#: src/audio_output/output.c:146 msgid "Reverse stereo" msgstr "리버스 스테레오" -#: src/control/media_list.c:212 src/playlist/engine.c:125 -#: src/playlist/loadsave.c:149 -msgid "Media Library" -msgstr "미디어 라이브러리" +#: src/config/file.c:531 +msgid "boolean" +msgstr "참/거짓" -#: src/extras/getopt.c:633 -#, c-format -msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n" -msgstr "%s: `%s' 옵션을 정확히 알 수 없음\n" +#: src/config/file.c:531 src/config/help.c:471 +msgid "integer" +msgstr "정수" -#: src/extras/getopt.c:658 -#, c-format -msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n" -msgstr "%s: `--%s' 옵션은 인자를 받지 않음\n" +#: src/config/file.c:539 src/config/help.c:501 +msgid "float" +msgstr "실수" -#: src/extras/getopt.c:663 -#, c-format -msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n" -msgstr "%s: `%c%s' 옵션은 인자를 받지 않음\n" +#: src/config/file.c:552 src/config/help.c:450 +msgid "string" +msgstr "문자열" -#: src/extras/getopt.c:681 src/extras/getopt.c:854 -#, c-format -msgid "%s: option `%s' requires an argument\n" -msgstr "%s: `%s' 옵션은 인자가 필요함\n" +#: src/config/help.c:129 +msgid "To get exhaustive help, use '-H'." +msgstr "상세 도움말을 얻으려면 '-H' 를 사용하세요." -#: src/extras/getopt.c:710 -#, c-format -msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n" -msgstr "%s: 알 수 없는 옵션 `--%s'\n" +#: src/config/help.c:133 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Usage: %s [options] [stream] ...\n" +"You can specify multiple streams on the commandline.\n" +"They will be enqueued in the playlist.\n" +"The first item specified will be played first.\n" +"\n" +"Options-styles:\n" +" --option A global option that is set for the duration of the program.\n" +" -option A single letter version of a global --option.\n" +" :option An option that only applies to the stream directly before it\n" +" and that overrides previous settings.\n" +"\n" +"Stream MRL syntax:\n" +" [[access][/demux]://]URL[#[title][:chapter][-[title][:chapter]]]\n" +" [:option=value ...]\n" +"\n" +" Many of the global --options can also be used as MRL specific :options.\n" +" Multiple :option=value pairs can be specified.\n" +"\n" +"URL syntax:\n" +" file:///path/file Plain media file\n" +" http://host[:port]/file HTTP URL\n" +" ftp://host[:port]/file FTP URL\n" +" mms://host[:port]/file MMS URL\n" +" screen:// Screen capture\n" +" dvd://[device] DVD device\n" +" vcd://[device] VCD device\n" +" cdda://[device] Audio CD device\n" +" udp://[[]@[][:]]\n" +" UDP stream sent by a streaming server\n" +" vlc://pause: Pause the playlist for a certain time\n" +" vlc://quit Special item to quit VLC\n" +"\n" +msgstr "" +"사용법: %s [옵션] [스트림] ...\n" +"명령행에서 여러 개의 스트림을 지정할수 있습니다. 스트림은 재생목록 대기열 추" +"가됩니다.\n" +"첫 번째로 지정된 항목이 먼저 재생됩니다.\n" +"\n" +"옵션-스타일:\n" +" --option 프로그램이 실행되는 동안 계속 적용되는 전역 옵션.\n" +" -option 전역 옵션의 단축 버전.\n" +" :option 바로 앞의 스트림에만 적용되는 옵션으로, \n" +" 이전의 설정을 덮어씁니다.\n" +"\n" +"스트림 MRL 문법:\n" +" [[access][/demux]://]URL[@[title][:chapter][-[title][:chapter]]] [:" +"option=value ...]\n" +"\n" +" 많은 전역 --options 옵션들은 MRL에 따른 :options 옵션으로 사용될 수 있습니" +"다.\n" +" 여러 개의 :option=value 쌍이 지정될 수 있습니다.\n" +"\n" +"URL 문법:\n" +" [file://]filename 미디어 파일\n" +" http://ip:port/file HTTP URL\n" +" ftp://ip:port/file FTP URL\n" +" mms://ip:port/file MMS URL\n" +" screen:// 화면 캡쳐\n" +" [dvd://][device][@raw_device] DVD 장치\n" +" [vcd://][device] VCD 장치\n" +" [cdda://][device] 음악 CD 장치\n" +" udp:[[]@[][:]]\n" +" 스트리밍 서버에서 전송된 UDP 스트림\n" +" vlc:pause: 정해진 시간 동안 재생목록을 일시정지하는 특" +"별 항목\n" +" vlc:quit VLC를 종료하기 위한 특별 항목\n" -#: src/extras/getopt.c:714 -#, c-format -msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n" -msgstr "%s: 알 수 없는 옵션 `%c%s'\n" +#: src/config/help.c:517 +msgid " (default enabled)" +msgstr " (기본 사용함)" -#: src/extras/getopt.c:740 -#, c-format -msgid "%s: illegal option -- %c\n" -msgstr "%s: 잘못된 옵션 -- %c\n" +#: src/config/help.c:518 +msgid " (default disabled)" +msgstr " (기본 사용안함)" -#: src/extras/getopt.c:743 -#, c-format -msgid "%s: invalid option -- %c\n" -msgstr "%s: 잘못된 옵션 -- %c\n" +#: src/config/help.c:683 src/config/help.c:686 src/config/help.c:694 +#: src/config/help.c:699 +msgid "Note:" +msgstr "주의:" -#: src/extras/getopt.c:773 src/extras/getopt.c:903 -#, c-format -msgid "%s: option requires an argument -- %c\n" -msgstr "%s: 옵션은 인자가 필요함 -- %c\n" +#: src/config/help.c:684 src/config/help.c:687 +msgid "add --advanced to your command line to see advanced options." +msgstr "고급 옵션을 보려면 명령줄에 --advanced 를 추가하세요." -#: src/extras/getopt.c:820 +#: src/config/help.c:695 src/config/help.c:700 #, c-format -msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n" -msgstr "%s: `-W %s' 옵션을 정확히 알 수 없음\n" +msgid "" +"%d module(s) were not displayed because they only have advanced options.\n" +msgstr "%d 모듈은 고급 옵션만 가지고 있기 때문에 표시되지 않았습니다.\n" -#: src/extras/getopt.c:838 -#, c-format -msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n" -msgstr "%s: `-W %s' 옵션은 인자를 받지 않음\n" +#: src/config/help.c:707 src/config/help.c:711 +#, fuzzy +msgid "" +"No matching module found. Use --list or --list-verbose to list available " +"modules." +msgstr "" +"일치하는 모듈을 찾을수 없음. 사용가능한 모듈을 열거하려면 --list 또는 --list-" +"verbose 를 사용하세요." -#: src/input/control.c:310 -#, c-format -msgid "Bookmark %i" -msgstr "북마크 %i" +#: src/config/help.c:793 +#, fuzzy, c-format +msgid "VLC version %s (%s)\n" +msgstr "VLC 버전 %s\n" -#: src/input/decoder.c:106 -msgid "No suitable decoder module" -msgstr "알맞은·디코더·모듈이 없음" +#: src/config/help.c:795 +#, fuzzy, c-format +msgid "Compiled by %s on %s (%s)\n" +msgstr "컴파일 : %s@%s.%s\n" -#: src/input/decoder.c:107 +#: src/config/help.c:797 #, c-format +msgid "Compiler: %s\n" +msgstr "컴파일러: %s\n" + +#: src/config/help.c:829 msgid "" -"VLC does not support the audio or video format \"%4.4s\". Unfortunately " -"there is no way for you to fix this." +"\n" +"Dumped content to vlc-help.txt file.\n" +msgstr "" +"\n" +"vlc-help.txt 파일로 내용 덤프.\n" + +#: src/config/help.c:843 +msgid "" +"\n" +"Press the RETURN key to continue...\n" msgstr "" -"VLC는 \"%4.4s\" 오디오 혹은 비디오 형식을 지원하지 않습니다. 아쉽게도 이를 해" -"결할 수 있는 방법은 없습니다." +"\n" +"계속하려면 Enter 키를 눌러 주세요...\n" + +#: src/input/control.c:217 +#, c-format +msgid "Bookmark %i" +msgstr "북마크 %i" -#: src/input/decoder.c:158 src/input/decoder.c:170 src/input/decoder.c:372 -#: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:215 modules/codec/ffmpeg/encoder.c:223 -#: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:235 modules/codec/ffmpeg/encoder.c:591 -#: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:600 modules/stream_out/es.c:363 -#: modules/stream_out/es.c:377 +#: src/input/decoder.c:267 +#, fuzzy +msgid "packetizer" +msgstr "패킷타이저" + +#: src/input/decoder.c:267 +#, fuzzy +msgid "decoder" +msgstr "디코더" + +#: src/input/decoder.c:276 src/input/decoder.c:467 +#: modules/codec/avcodec/encoder.c:234 modules/codec/avcodec/encoder.c:242 +#: modules/codec/avcodec/encoder.c:264 modules/codec/avcodec/encoder.c:740 +#: modules/codec/avcodec/encoder.c:749 modules/stream_out/es.c:363 +#: modules/stream_out/es.c:378 msgid "Streaming / Transcoding failed" msgstr "스트리밍 / 트랜스코딩 실패" -#: src/input/decoder.c:159 -msgid "VLC could not open the packetizer module." -msgstr "VLC에서 패킷타이저 모듈을 열 수 없습니다." +#: src/input/decoder.c:277 +#, fuzzy, c-format +msgid "VLC could not open the %s module." +msgstr "VLC에서 디코더 모듈을 열 수 없습니다." -#: src/input/decoder.c:171 src/input/decoder.c:373 +#: src/input/decoder.c:468 msgid "VLC could not open the decoder module." msgstr "VLC에서 디코더 모듈을 열 수 없습니다." -#: src/input/es_out.c:465 src/input/es_out.c:467 src/input/es_out.c:473 -#: src/input/es_out.c:474 modules/access/cdda/info.c:969 -#: modules/access/cdda/info.c:1002 +#: src/input/decoder.c:722 +msgid "No suitable decoder module" +msgstr "적당한 디코더 모듈 없음" + +#: src/input/decoder.c:723 #, c-format -msgid "Track %i" -msgstr "트랙 %i" +msgid "" +"VLC does not support the audio or video format \"%4.4s\". Unfortunately " +"there is no way for you to fix this." +msgstr "" +"VLC 가 \"%4.4s\" 오디오 또는 비디오 형식을 지원하지 않습니다. 유감스럽게도 이" +"것을 해결할 방법이 없습니다." -#: src/input/es_out.c:655 +#: src/input/es_out.c:955 src/input/es_out.c:960 src/libvlc-module.c:359 +#: modules/access/vcdx/access.c:458 modules/access/vcdx/info.c:226 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:459 +msgid "Track" +msgstr "트랙" + +#: src/input/es_out.c:1166 #, c-format msgid "%s [%s %d]" msgstr "%s [%s %d]" -#: src/input/es_out.c:655 src/input/es_out.c:657 src/input/var.c:128 -#: src/libvlc-module.c:575 modules/gui/macosx/intf.m:612 -#: modules/gui/macosx/intf.m:613 +#: src/input/es_out.c:1166 src/input/es_out.c:1171 src/input/var.c:167 +#: src/libvlc-module.c:693 modules/gui/macosx/MainMenu.m:275 +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:276 msgid "Program" msgstr "프로그램" -#: src/input/es_out.c:1441 modules/demux/ty.c:765 -msgid "Closed captions 1" -msgstr "자막(Closed captions) 1" - -#: src/input/es_out.c:1442 modules/demux/ty.c:766 -msgid "Closed captions 2" -msgstr "자막(Closed captions) 2" +#: src/input/es_out.c:1369 src/input/es_out.c:1371 +msgid "Scrambled" +msgstr "섞임" -#: src/input/es_out.c:1443 modules/demux/ty.c:767 -msgid "Closed captions 3" -msgstr "자막(Closed captions) 3" +#: src/input/es_out.c:1369 +msgid "Yes" +msgstr "예" -#: src/input/es_out.c:1444 modules/demux/ty.c:768 -msgid "Closed captions 4" -msgstr "자막(Closed captions) 4" +#: src/input/es_out.c:2024 +#, c-format +msgid "Closed captions %u" +msgstr "특수 자막 %u" -#: src/input/es_out.c:2009 modules/codec/faad.c:337 +#: src/input/es_out.c:2884 #, c-format msgid "Stream %d" msgstr "스트림 %d" -#: src/input/es_out.c:2011 modules/gui/macosx/wizard.m:425 -#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:562 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:641 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:822 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:862 +#: src/input/es_out.c:2900 src/input/es_out.c:3018 modules/access/imem.c:64 +msgid "Subtitle" +msgstr "자막" + +#: src/input/es_out.c:2908 src/input/es_out.c:2935 src/input/es_out.c:2982 +#: src/input/es_out.c:3018 modules/gui/macosx/output.m:153 +msgid "Type" +msgstr "타입" + +#: src/input/es_out.c:2911 +msgid "Original ID" +msgstr "원본 ID" + +#: src/input/es_out.c:2919 src/input/es_out.c:2922 modules/access/imem.c:67 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:387 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:477 +#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:496 msgid "Codec" msgstr "코덱" -#: src/input/es_out.c:2014 src/input/meta.c:53 src/libvlc-module.c:164 -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:276 -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:19 +#: src/input/es_out.c:2926 src/input/meta.c:65 src/libvlc-module.c:219 +#: modules/access/imem.c:71 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:262 +#: modules/stream_out/setid.c:49 modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:527 msgid "Language" msgstr "언어" -#: src/input/es_out.c:2022 src/input/es_out.c:2050 src/input/es_out.c:2077 -#: modules/gui/macosx/output.m:153 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:114 -msgid "Type" -msgstr "타입" +#: src/input/es_out.c:2929 src/input/meta.c:60 +#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:91 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:73 +msgid "Description" +msgstr "설명" -#: src/input/es_out.c:2025 modules/codec/faad.c:341 -#: modules/gui/macosx/output.m:176 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:690 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:857 +#: src/input/es_out.c:2938 src/input/es_out.c:2941 +#: modules/gui/macosx/output.m:176 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:499 msgid "Channels" msgstr "채널" -#: src/input/es_out.c:2030 modules/codec/faad.c:343 +#: src/input/es_out.c:2946 modules/access/imem.c:75 +#: modules/audio_output/amem.c:45 msgid "Sample rate" msgstr "샘플 레이트" -#: src/input/es_out.c:2031 +#: src/input/es_out.c:2946 #, c-format msgid "%u Hz" msgstr "%u Hz" -#: src/input/es_out.c:2037 +#: src/input/es_out.c:2956 msgid "Bits per sample" msgstr "비트/샘플" -#: src/input/es_out.c:2042 modules/access_output/shout.c:86 -#: modules/access/pvr.c:92 modules/gui/qt4/components/open.cpp:699 +#: src/input/es_out.c:2961 modules/access/pvr.c:90 +#: modules/access_output/shout.c:92 modules/demux/playlist/shoutcast.c:334 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:858 +#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:478 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:497 msgid "Bitrate" msgstr "비트 레이트" -#: src/input/es_out.c:2043 +#: src/input/es_out.c:2961 #, c-format msgid "%u kb/s" msgstr "%u kb/s" -#: src/input/es_out.c:2054 +#: src/input/es_out.c:2973 +msgid "Track replay gain" +msgstr "트랙 리플레이 게인" + +#: src/input/es_out.c:2975 +msgid "Album replay gain" +msgstr "앨범 리플레이 게인" + +#: src/input/es_out.c:2976 +#, c-format +msgid "%.2f dB" +msgstr "%.2f dB" + +#: src/input/es_out.c:2985 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:483 msgid "Resolution" msgstr "해상도" -#: src/input/es_out.c:2060 +#: src/input/es_out.c:2990 msgid "Display resolution" msgstr "디스플레이 해상도" -#: src/input/es_out.c:2070 modules/access/screen/screen.c:38 +#: src/input/es_out.c:3000 src/input/es_out.c:3003 modules/access/imem.c:93 +#: modules/access/screen/screen.c:41 modules/access/screen/xcb.c:34 +#: modules/access/shm.c:40 modules/demux/image.c:65 msgid "Frame rate" msgstr "프레임 레이트" -#: src/input/es_out.c:2077 -msgid "Subtitle" -msgstr "자막" +#: src/input/es_out.c:3011 +#, fuzzy +msgid "Decoded format" +msgstr "디코더" -#: src/input/input.c:2271 +#: src/input/input.c:2465 msgid "Your input can't be opened" msgstr "입력을 열 수 없음" -#: src/input/input.c:2272 +#: src/input/input.c:2466 #, c-format msgid "VLC is unable to open the MRL '%s'. Check the log for details." msgstr "" "VLC에서 MRL '%s'을(를) 열 수 없습니다. 자세한 내용은 로그를 확인하세요." -#: src/input/input.c:2367 +#: src/input/input.c:2583 msgid "VLC can't recognize the input's format" msgstr "VLC에서 입력 형식을 인식할 수 없습니다." -#: src/input/input.c:2368 +#: src/input/input.c:2584 #, c-format -msgid "The format of '%s' cannot be detected. Have a look the log for details." -msgstr "'%s' 형식을 찾을 수 없습니다. 자세한 내용은 로그를 확인하세요." - -#: src/input/meta.c:42 src/input/var.c:139 -#: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1233 modules/gui/macosx/intf.m:614 -#: modules/gui/macosx/intf.m:615 modules/gui/macosx/open.m:170 -#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:57 modules/gui/macosx/wizard.m:390 -#: modules/gui/qt4/components/open.cpp:305 modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:181 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:756 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1657 modules/mux/asf.c:47 +msgid "" +"The format of '%s' cannot be detected. Have a look at the log for details." +msgstr "'%s' 형식을 감지할수 없습니다. 상세정보는 로그를 보세요." + +#: src/input/meta.c:54 src/input/var.c:177 modules/gui/macosx/MainMenu.m:277 +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:278 modules/gui/macosx/open.m:157 +#: modules/gui/macosx/open.m:159 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:78 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:350 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:433 modules/mux/asf.c:56 +#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:302 msgid "Title" -msgstr "타이틀" +msgstr "제목" -#: src/input/meta.c:43 modules/gui/macosx/playlist.m:1126 +#: src/input/meta.c:55 modules/gui/macosx/playlist.m:1183 +#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:79 msgid "Artist" msgstr "아티스트" -#: src/input/meta.c:44 +#: src/input/meta.c:56 msgid "Genre" msgstr "장르" -#: src/input/meta.c:45 modules/mux/asf.c:51 +#: src/input/meta.c:57 modules/mux/asf.c:60 msgid "Copyright" msgstr "저작권" -#: src/input/meta.c:46 src/libvlc-module.c:301 modules/access/vcdx/info.c:91 +#: src/input/meta.c:58 src/libvlc-module.c:359 modules/access/vcdx/info.c:63 msgid "Album" msgstr "앨범" -#: src/input/meta.c:47 +#: src/input/meta.c:59 msgid "Track number" msgstr "트랙 번호" -#: src/input/meta.c:48 modules/gui/macosx/bookmarks.m:107 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:195 -msgid "Description" -msgstr "설명" - -#: src/input/meta.c:49 modules/mux/asf.c:55 +#: src/input/meta.c:61 modules/mux/asf.c:64 msgid "Rating" msgstr "평가" -#: src/input/meta.c:50 +#: src/input/meta.c:62 msgid "Date" msgstr "일자" -#: src/input/meta.c:51 +#: src/input/meta.c:63 msgid "Setting" msgstr "설정" -#: src/input/meta.c:52 modules/gui/macosx/open.m:183 -#: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.ui:39 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:870 +#: src/input/meta.c:64 modules/gui/macosx/open.m:169 +#: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:103 msgid "URL" msgstr "URL" -#: src/input/meta.c:54 modules/misc/notify/notify.c:277 +#: src/input/meta.c:66 modules/notify/notify.c:320 msgid "Now Playing" msgstr "지금 재생" -#: src/input/meta.c:55 modules/access/vcdx/info.c:98 +#: src/input/meta.c:67 modules/access/vcdx/info.c:70 msgid "Publisher" msgstr "제공자" -#: src/input/meta.c:56 +#: src/input/meta.c:68 msgid "Encoded by" msgstr "인코딩 : " -#: src/input/meta.c:57 +#: src/input/meta.c:69 msgid "Artwork URL" msgstr "아트워크 URL" -#: src/input/meta.c:58 +#: src/input/meta.c:70 msgid "Track ID" msgstr "트랙 ID" -#: src/input/var.c:118 +#: src/input/var.c:158 msgid "Bookmark" msgstr "북마크" -#: src/input/var.c:134 src/libvlc-module.c:581 +#: src/input/var.c:172 src/libvlc-module.c:699 msgid "Programs" msgstr "프로그램" -#: src/input/var.c:145 modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1234 -#: modules/gui/macosx/intf.m:616 modules/gui/macosx/intf.m:617 -#: modules/gui/macosx/open.m:171 modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:155 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:761 +#: src/input/var.c:182 modules/gui/macosx/MainMenu.m:279 +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:280 modules/gui/macosx/open.m:158 +#: modules/gui/macosx/open.m:160 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:303 msgid "Chapter" msgstr "챕터" -#: src/input/var.c:151 modules/access/vcdx/info.c:302 -#: modules/access/vcdx/info.c:303 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:291 +#: src/input/var.c:187 modules/access/vcdx/info.c:238 msgid "Navigation" msgstr "탐색" -#: src/input/var.c:166 modules/gui/macosx/intf.m:640 -#: modules/gui/macosx/intf.m:641 +#: src/input/var.c:200 modules/gui/macosx/MainMenu.m:303 +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:304 msgid "Video Track" -msgstr "영상 트랙" +msgstr "비디오 트랙" -#: src/input/var.c:172 modules/gui/macosx/intf.m:623 -#: modules/gui/macosx/intf.m:624 +#: src/input/var.c:205 modules/gui/macosx/MainMenu.m:286 +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:287 msgid "Audio Track" -msgstr "음성 트랙" +msgstr "오디오 트랙" -#: src/input/var.c:178 modules/gui/macosx/intf.m:648 -#: modules/gui/macosx/intf.m:649 +#: src/input/var.c:210 modules/gui/macosx/MainMenu.m:311 +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:312 modules/gui/macosx/MainMenu.m:993 +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1051 msgid "Subtitles Track" msgstr "자막 트랙" -#: src/input/var.c:260 +#: src/input/var.c:273 msgid "Next title" msgstr "다음 타이틀" -#: src/input/var.c:265 +#: src/input/var.c:278 msgid "Previous title" msgstr "이전 타이틀" -#: src/input/var.c:288 -#, c-format -msgid "Title %i" +#: src/input/var.c:312 +#, fuzzy, c-format +msgid "Title %i%s" msgstr "타이틀 %i" -#: src/input/var.c:311 src/input/var.c:371 +#: src/input/var.c:338 src/input/var.c:397 #, c-format msgid "Chapter %i" msgstr "챕터 %i" -#: src/input/var.c:350 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:288 -#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:551 -#: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:287 +#: src/input/var.c:376 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:390 msgid "Next chapter" msgstr "다음 챕터" -#: src/input/var.c:355 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:287 -#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:550 -#: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:286 +#: src/input/var.c:381 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:380 msgid "Previous chapter" msgstr "이전 챕터" -#: src/input/vlm.c:2282 src/input/vlm.c:2623 +#: src/input/vlm.c:652 src/input/vlm.c:1035 #, c-format msgid "Media: %s" msgstr "미디어: %s" -#: src/interface/interaction.c:266 src/interface/interaction.c:362 -#: modules/demux/avi/avi.c:589 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:157 -#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:115 modules/gui/macosx/controls.m:58 -#: modules/gui/macosx/interaction.m:138 modules/gui/macosx/interaction.m:142 -#: modules/gui/macosx/interaction.m:145 modules/gui/macosx/open.m:160 -#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:60 modules/gui/macosx/prefs.m:122 -#: modules/gui/macosx/prefs.m:142 modules/gui/macosx/wizard.m:362 -#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1125 -#: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:35 -#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:81 -msgid "Cancel" -msgstr "취소" - -#: src/interface/interaction.c:361 -msgid "Ok" -msgstr "확인" - -#: src/interface/interface.c:223 -msgid "Switch interface" -msgstr "인터페이스를 변환" - -#: src/interface/interface.c:250 modules/gui/macosx/intf.m:575 -#: modules/gui/macosx/intf.m:576 +#: src/interface/interface.c:84 modules/gui/macosx/MainMenu.m:230 +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:231 msgid "Add Interface" msgstr "인터페이스를 추가" -#: src/interface/interface.c:256 -msgid "Telnet Interface" -msgstr "Telnet 인터페이스" +#: src/interface/interface.c:91 +msgid "Console" +msgstr "콘솔" -#: src/interface/interface.c:259 -msgid "Web Interface" -msgstr "웹 인터페이스" +#: src/interface/interface.c:95 +#, fuzzy +msgid "Telnet" +msgstr "선택" + +#: src/interface/interface.c:98 +#, fuzzy +msgid "Web" +msgstr "젖음" -#: src/interface/interface.c:262 +#: src/interface/interface.c:101 msgid "Debug logging" msgstr "디버그 로깅" -#: src/interface/interface.c:265 +#: src/interface/interface.c:104 msgid "Mouse Gestures" msgstr "마우스 동작" -#: src/libvlc-common.c:282 src/libvlc-common.c:439 src/modules/modules.c:1759 -#: src/modules/modules.c:2073 +#. xgettext: Translate "C" to the language code: "fr", "en_GB", "nl", "ru"... +#: src/libvlc.c:294 msgid "C" msgstr "ko" -#: src/libvlc-common.c:298 -msgid "Help options" -msgstr "도움말 선택사항" - -#: src/libvlc-common.c:1516 src/modules/configuration.c:1321 -msgid "string" -msgstr "문자열" - -#: src/libvlc-common.c:1535 src/modules/configuration.c:1285 -msgid "integer" -msgstr "정수" - -#: src/libvlc-common.c:1562 src/modules/configuration.c:1310 -msgid "float" -msgstr "실수" - -#: src/libvlc-common.c:1575 -msgid " (default enabled)" -msgstr " (기본으로 사용)" - -#: src/libvlc-common.c:1576 -msgid " (default disabled)" -msgstr " (기본으로 사용 안함)" - -#: src/libvlc-common.c:1841 -#, c-format -msgid "VLC version %s\n" -msgstr "VLC 버전 %s\n" - -#: src/libvlc-common.c:1842 -#, c-format -msgid "Compiled by %s@%s.%s\n" -msgstr "컴파일 : %s@%s.%s\n" - -#: src/libvlc-common.c:1844 -#, c-format -msgid "Compiler: %s\n" -msgstr "컴파일러: %s\n" - -#: src/libvlc-common.c:1846 -#, c-format -msgid "Based upon svn changeset [%s]\n" -msgstr "SVN 체인지셋 [%s] 기반\n" - -#: src/libvlc-common.c:1877 -msgid "" -"\n" -"Dumped content to vlc-help.txt file.\n" -msgstr "" -"\n" -"vlc-help.txt 파일로 내용 덤프.\n" - -#: src/libvlc-common.c:1897 +#: src/libvlc.c:864 msgid "" -"\n" -"Press the RETURN key to continue...\n" +"Running vlc with the default interface. Use 'cvlc' to use vlc without " +"interface." msgstr "" -"\n" -"계속하려면 Enter 키를 눌러 주세요...\n" - -#: src/libvlc-module.c:79 src/libvlc-module.c:269 modules/access/bda/bda.c:62 -msgid "Auto" -msgstr "자동" - -#: src/libvlc-module.c:80 -msgid "American English" -msgstr "영어 (미국)" - -#: src/libvlc-module.c:81 src/text/iso-639_def.h:43 -msgid "Arabic" -msgstr "아랍어" - -#: src/libvlc-module.c:82 -msgid "Brazilian Portuguese" -msgstr "포르투갈어 (브라질)" - -#: src/libvlc-module.c:83 -msgid "British English" -msgstr "영어 (영국)" - -#: src/libvlc-module.c:84 src/text/iso-639_def.h:59 -msgid "Catalan" -msgstr "카탈로니아어" - -#: src/libvlc-module.c:85 -msgid "Chinese Traditional" -msgstr "중국어 (번체)" - -#: src/libvlc-module.c:86 src/text/iso-639_def.h:67 -msgid "Czech" -msgstr "체코어" - -#: src/libvlc-module.c:87 src/text/iso-639_def.h:68 -msgid "Danish" -msgstr "덴마크어" - -#: src/libvlc-module.c:88 src/text/iso-639_def.h:69 -msgid "Dutch" -msgstr "네덜란드어" - -#: src/libvlc-module.c:89 src/text/iso-639_def.h:76 -msgid "Finnish" -msgstr "핀란드어" - -#: src/libvlc-module.c:90 src/text/iso-639_def.h:77 -msgid "French" -msgstr "프랑스어" - -#: src/libvlc-module.c:91 -msgid "Galician" -msgstr "갈리시아어" - -#: src/libvlc-module.c:92 src/text/iso-639_def.h:79 -msgid "Georgian" -msgstr "그루지야어" - -#: src/libvlc-module.c:93 src/text/iso-639_def.h:80 -msgid "German" -msgstr "독일어" - -#: src/libvlc-module.c:94 src/text/iso-639_def.h:88 -msgid "Hebrew" -msgstr "헤브류어" - -#: src/libvlc-module.c:95 src/text/iso-639_def.h:92 -msgid "Hungarian" -msgstr "헝가리어" - -#: src/libvlc-module.c:96 src/text/iso-639_def.h:99 -msgid "Italian" -msgstr "이탈리아어" - -#: src/libvlc-module.c:97 src/text/iso-639_def.h:101 -msgid "Japanese" -msgstr "일본어" - -#: src/libvlc-module.c:98 src/text/iso-639_def.h:111 -msgid "Korean" -msgstr "한국어" +"기본 인터페이스로 vlc 실행. vlc 인터페이스 없이 사용하려면 'cvlc' 을 사용하세" +"요." -#: src/libvlc-module.c:99 src/text/iso-639_def.h:125 -msgid "Malay" -msgstr "말레이어" - -#: src/libvlc-module.c:100 -msgid "Occitan" -msgstr "옥시타니아어" - -#: src/libvlc-module.c:101 src/text/iso-639_def.h:146 -msgid "Persian" -msgstr "페르시아어" - -#: src/libvlc-module.c:102 src/text/iso-639_def.h:148 -msgid "Polish" -msgstr "폴란드어" - -#: src/libvlc-module.c:103 src/text/iso-639_def.h:154 -msgid "Romanian" -msgstr "루마니아어" - -#: src/libvlc-module.c:104 src/text/iso-639_def.h:156 -msgid "Russian" -msgstr "러시아어" - -#: src/libvlc-module.c:105 -msgid "Simplified Chinese" -msgstr "중국어 (간체)" +#: src/libvlc.h:154 src/libvlc-module.c:1505 src/libvlc-module.c:1506 +#: src/libvlc-module.c:2655 src/video_output/vout_intf.c:182 +msgid "Zoom" +msgstr "축소/확대" -#: src/libvlc-module.c:106 src/text/iso-639_def.h:162 -msgid "Slovak" -msgstr "슬로바키아어" +#: src/libvlc.h:155 src/libvlc-module.c:1429 src/video_output/vout_intf.c:83 +msgid "1:4 Quarter" +msgstr "1:4 1/4" -#: src/libvlc-module.c:107 src/text/iso-639_def.h:163 -msgid "Slovenian" -msgstr "슬로베니아어" +#: src/libvlc.h:156 src/libvlc-module.c:1430 src/video_output/vout_intf.c:84 +msgid "1:2 Half" +msgstr "1:2 절반" -#: src/libvlc-module.c:108 src/text/iso-639_def.h:170 -msgid "Spanish" -msgstr "스페인어" +#: src/libvlc.h:157 src/libvlc-module.c:1431 src/video_output/vout_intf.c:85 +msgid "1:1 Original" +msgstr "1:1 원본" -#: src/libvlc-module.c:109 src/text/iso-639_def.h:175 -msgid "Swedish" -msgstr "스웨덴어" +#: src/libvlc.h:158 src/libvlc-module.c:1432 src/video_output/vout_intf.c:86 +msgid "2:1 Double" +msgstr "2:1 2배" -#: src/libvlc-module.c:110 src/text/iso-639_def.h:188 -msgid "Turkish" -msgstr "터키어" +#: src/libvlc-module.c:105 src/libvlc-module.c:318 +#: modules/audio_output/kai.c:78 +msgid "Auto" +msgstr "자동" -#: src/libvlc-module.c:130 +#: src/libvlc-module.c:175 msgid "" "These options allow you to configure the interfaces used by VLC. You can " "select the main interface, additional interface modules, and define various " @@ -1494,26 +1447,27 @@ msgstr "" "메인 인터페이스 및 부가적인 인터페이스 모듈을 선택하거나 관련된 여러 옵션들" "을 정의할 수 있습니다." -#: src/libvlc-module.c:134 +#: src/libvlc-module.c:179 msgid "Interface module" msgstr "인터페이스 모듈" -#: src/libvlc-module.c:136 +#: src/libvlc-module.c:181 msgid "" "This is the main interface used by VLC. The default behavior is to " "automatically select the best module available." msgstr "" -"이것은 VLC에서 사용하는 메인 인터페이스입니다. 기본적으로 최적인 모듈을 자동" -"으로 선택합니다." +"VLC에서 사용하는 메인 인터페이스 입니다. 기본적으로 최적인 모듈을 자동으로 선" +"택합니다." -#: src/libvlc-module.c:140 modules/control/ntservice.c:52 +#: src/libvlc-module.c:185 modules/control/ntservice.c:57 msgid "Extra interface modules" msgstr "그 외의 인터페이스 모듈" -#: src/libvlc-module.c:142 +#: src/libvlc-module.c:187 +#, fuzzy msgid "" "You can select \"additional interfaces\" for VLC. They will be launched in " -"the background in addition to the default interface. Use a comma separated " +"the background in addition to the default interface. Use a colon separated " "list of interface modules. (common values are \"rc\" (remote control), \"http" "\", \"gestures\" ...)" msgstr "" @@ -1522,39 +1476,57 @@ msgstr "" "듈의 이름을 분리하여 주십시오. (주로 사용되는 값은 \"rc\" (remote control), " "\"http\", \"gestures\" 등이 있습니다)" -#: src/libvlc-module.c:149 +#: src/libvlc-module.c:194 msgid "You can select control interfaces for VLC." msgstr "VLC 제어 인터페이스를 선택할 수 있습니다." -#: src/libvlc-module.c:151 +#: src/libvlc-module.c:196 msgid "Verbosity (0,1,2)" -msgstr "자세히 보기 (0,1,2)" +msgstr "상세설명 (0,1,2)" -#: src/libvlc-module.c:153 +#: src/libvlc-module.c:198 msgid "" "This is the verbosity level (0=only errors and standard messages, " "1=warnings, 2=debug)." +msgstr "상세설명 수준을 입니다 (0=에러 및 표준 메시지만, 1=경고, 2=디버그)." + +#: src/libvlc-module.c:201 +msgid "Choose which objects should print debug message" +msgstr "어떤 객체가 디버그 메시지를 출력할지 선택" + +#: src/libvlc-module.c:204 +#, fuzzy +msgid "" +"This is a ',' separated string, each objects should be prefixed by a '+' or " +"a '-' to respectively enable or disable it. The keyword 'all' refers to all " +"objects. Objects can be referred to by their type or module name. Rules " +"applying to named objects take precedence over rules applying to object " +"types. Note that you still need to use -vvv to actually display debug " +"message." msgstr "" -"표시할 메시지 수준을 지정합니다 (0=에러와 표준 메시지만 보기, 1=경고 메시지 " -"보기, 2=디버그 메시지 보기)" +"',' 분리된 문자열, 각각의 객체는 제각기 사용함 또는 사용안함 하기위해 '+' 또" +"는 '-' 를 접두사로 붙일수 있습니다. 키워드 'all' 은 모든 객체를 나타냅니다. " +"객체는 그들의 형식 또는 모듈 이름으로 나타낼수 있습니다. 이름붙여진 객체에 적" +"용된 규칙은 객체 형식에 적용된 규칙보다 우선합니다. 실제 디버그 메시지를 표시" +"하려면 여전히 -vvv 를 필요한것에 주의하세요." -#: src/libvlc-module.c:156 +#: src/libvlc-module.c:211 msgid "Be quiet" msgstr "메시지 표시 안함" -#: src/libvlc-module.c:158 +#: src/libvlc-module.c:213 msgid "Turn off all warning and information messages." msgstr "모든 경고와 정보 메시지를 보여주지 않습니다. " -#: src/libvlc-module.c:160 +#: src/libvlc-module.c:215 msgid "Default stream" msgstr "기본 스트림" -#: src/libvlc-module.c:162 +#: src/libvlc-module.c:217 msgid "This stream will always be opened at VLC startup." msgstr "이 스트림은 VLC가 시작될 때 항상 열려질 것입니다." -#: src/libvlc-module.c:165 +#: src/libvlc-module.c:220 msgid "" "You can manually select a language for the interface. The system language is " "auto-detected if \"auto\" is specified here." @@ -1562,11 +1534,11 @@ msgstr "" "인터페이스에서 사용할 언어를 직접 선택할 수 있습니다. 만약 \"자동\"으로 설정" "된 경우에는, 시스템의 언어를 자동으로 인식합니다." -#: src/libvlc-module.c:169 +#: src/libvlc-module.c:224 msgid "Color messages" msgstr "색상 메시지" -#: src/libvlc-module.c:171 +#: src/libvlc-module.c:226 msgid "" "This enables colorization of the messages sent to the console Your terminal " "needs Linux color support for this to work." @@ -1575,11 +1547,11 @@ msgstr "" "작은 사용하는 터미널에서 리눅스 색상 지원 기능을 제공하는 경우에만 가능합니" "다." -#: src/libvlc-module.c:174 +#: src/libvlc-module.c:229 msgid "Show advanced options" msgstr "고급 옵션 보기" -#: src/libvlc-module.c:176 +#: src/libvlc-module.c:231 msgid "" "When this is enabled, the preferences and/or interfaces will show all " "available options, including those that most users should never touch." @@ -1587,23 +1559,11 @@ msgstr "" "이 옵션을 선택하면, 설정 창과 인터페이스에서 대부분의 사용자들은 거의 이용하" "지 않는 옵션들을 포함한 모든 옵션 항목들을 보여줄 것입니다." -#: src/libvlc-module.c:180 modules/control/showintf.c:67 -msgid "Show interface with mouse" -msgstr "마우스로 인터페이스 보기" - -#: src/libvlc-module.c:182 -msgid "" -"When this is enabled, the interface is shown when you move the mouse to the " -"edge of the screen in fullscreen mode." -msgstr "" -"이 옵션을 선택하면, 전체 화면 모드에서 화면의 가장자리로 마우스를 이동하였을 " -"때 인터페이스를 보여줍니다." - -#: src/libvlc-module.c:185 +#: src/libvlc-module.c:235 msgid "Interface interaction" msgstr "인터페이스 상호작용" -#: src/libvlc-module.c:187 +#: src/libvlc-module.c:237 msgid "" "When this is enabled, the interface will show a dialog box each time some " "user input is required." @@ -1611,7 +1571,7 @@ msgstr "" "이 옵션을 선택하면, 인터페이스에서 사용자의 입력이 필요할 때마다 대화상자를 " "띄울 것입니다." -#: src/libvlc-module.c:197 +#: src/libvlc-module.c:247 msgid "" "These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, and " "to add audio filters which can be used for post processing or visual effects " @@ -1623,22 +1583,24 @@ msgstr "" "필터들의 사용 여부는 여기서 설정하고, 각 필터들의 설정은 \"음성 필터\" 모듈 " "부분에서 할 수 있습니다." -#: src/libvlc-module.c:203 +#: src/libvlc-module.c:253 msgid "Audio output module" msgstr "음성 출력 모듈" -#: src/libvlc-module.c:205 +#: src/libvlc-module.c:255 msgid "" "This is the audio output method used by VLC. The default behavior is to " "automatically select the best method available." msgstr "" +"VLC 이 사용하는 오디오 출력 방식입니다. 기본 동작은 자동으로 사용가능한 최상" +"의 방식이 선택됩니다." -#: src/libvlc-module.c:209 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:20 -#: modules/stream_out/display.c:36 +#: src/libvlc-module.c:259 modules/stream_out/display.c:40 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:430 msgid "Enable audio" -msgstr "음성 사용" +msgstr "오디오 사용" -#: src/libvlc-module.c:211 +#: src/libvlc-module.c:261 msgid "" "You can completely disable the audio output. The audio decoding stage will " "not take place, thus saving some processing power." @@ -1646,94 +1608,91 @@ msgstr "" "음성을 아주 끌 수 있습니다. 음성을 디코딩하는 과정이 생략되기 때문에, 처리량" "이 어느 정도 줄어듭니다." -#: src/libvlc-module.c:214 +#: src/libvlc-module.c:265 msgid "Force mono audio" msgstr "강제 모노 음성" -#: src/libvlc-module.c:215 +#: src/libvlc-module.c:266 msgid "This will force a mono audio output." msgstr "음성을 강제로 모노로 바꾸어 출력합니다." -#: src/libvlc-module.c:217 +#: src/libvlc-module.c:269 msgid "Default audio volume" -msgstr "기본 음량" +msgstr "기본 오디오 음량" -#: src/libvlc-module.c:219 +#: src/libvlc-module.c:271 msgid "" "You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to 1024." msgstr "0에서 1024까지의 범위 내에서 기본 음량을 정합니다." -#: src/libvlc-module.c:222 -msgid "Audio output saved volume" -msgstr "저장된 음량" - -#: src/libvlc-module.c:224 -msgid "" -"This saves the audio output volume when you use the mute function. You " -"should not change this option manually." -msgstr "" - -#: src/libvlc-module.c:227 +#: src/libvlc-module.c:274 msgid "Audio output volume step" msgstr "음량 조절 단계" -#: src/libvlc-module.c:229 +#: src/libvlc-module.c:276 msgid "" "The step size of the volume is adjustable using this option, in a range from " "0 to 1024." msgstr "0에서 1024까지 음량 조절 단계를 정합니다." -#: src/libvlc-module.c:232 +#: src/libvlc-module.c:280 msgid "Audio output frequency (Hz)" msgstr "음성 출력 주파수(Hz)" -#: src/libvlc-module.c:234 +#: src/libvlc-module.c:282 +#, fuzzy msgid "" -"You can force the audio output frequency here. Common values are -1 " -"(default), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000." +"You can force the audio output frequency here. Common values are 0 " +"(undefined), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000." msgstr "" "음성 출력의 주파수를 강제적으로 설정 가능합니다. 일반적인 값은 -1 (기본값), " "48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000입니다." -#: src/libvlc-module.c:238 +#: src/libvlc-module.c:286 msgid "High quality audio resampling" msgstr "고품질 오디오 리샘플링" -#: src/libvlc-module.c:240 +#: src/libvlc-module.c:288 msgid "" "This uses a high quality audio resampling algorithm. High quality audio " "resampling can be processor intensive so you can disable it and a cheaper " "resampling algorithm will be used instead." msgstr "" +"고품질 오디오 리샘플링 알고리즘을 사용합니다. 고품질 오디오 리샘플링은 프로세" +"스 집약적이어서 사용안함으로 할수있고 대신 가벼운 리샘플링 알고리즘을 사용할" +"수 있습니다." -#: src/libvlc-module.c:245 +#: src/libvlc-module.c:293 msgid "Audio desynchronization compensation" -msgstr "음성 동기 보정" +msgstr "오디오 비동기화 보정" -#: src/libvlc-module.c:247 +#: src/libvlc-module.c:295 msgid "" -"This delays the audio output. The delay must be given in milliseconds.This " +"This delays the audio output. The delay must be given in milliseconds. This " "can be handy if you notice a lag between the video and the audio." msgstr "" -"음성 출력의 지연을 설정합니다. 이 값은 밀리초 단위로 입력해야 합니다. 영상과 " -"음성이 잘 맞지 않는 경우에는, 적절한 값을 설정할 수 있습니다." +"오디오 출력을 지연시킵니다. 지연은 밀리초로 주어져야 합니다. 비디오와 오디오 " +"사이의 지연을 인지한다면 조정할수 있습니다." -#: src/libvlc-module.c:250 +#: src/libvlc-module.c:298 msgid "Audio output channels mode" -msgstr "음성 출력 채널 모드" +msgstr "오디오 출력 채널 모드" -#: src/libvlc-module.c:252 +#: src/libvlc-module.c:300 msgid "" "This sets the audio output channels mode that will be used by default when " "possible (ie. if your hardware supports it as well as the audio stream being " "played)." msgstr "" +"가능하면 이 오디오 출력 채널 모드 설정이 기본으로 사용됩니다. (다시 말하면, " +"오디오 스트림이 재생되는 동시에 하드웨어가 지원한다면)." -#: src/libvlc-module.c:256 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:62 +#: src/libvlc-module.c:304 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:224 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:439 msgid "Use S/PDIF when available" msgstr "가능하면 S/PDIF 사용" -#: src/libvlc-module.c:258 +#: src/libvlc-module.c:306 msgid "" "S/PDIF can be used by default when your hardware supports it as well as the " "audio stream being played." @@ -1741,89 +1700,105 @@ msgstr "" "하드웨어와 재생 중인 오디오 스트림이 S/PDIF를 지원하면 음성을 출력할 때 S/" "PDIF를 기본으로 사용합니다" -#: src/libvlc-module.c:261 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:36 +#: src/libvlc-module.c:309 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:216 msgid "Force detection of Dolby Surround" msgstr "돌비 서라운드 강제 검출" -#: src/libvlc-module.c:263 +#: src/libvlc-module.c:311 msgid "" "Use this when you know your stream is (or is not) encoded with Dolby " "Surround but fails to be detected as such. Even if the stream is not " "actually encoded with Dolby Surround, turning on this option might enhance " "your experience, especially when combined with the Headphone Channel Mixer." msgstr "" +"스트림이 돌비 서라운드로 인코딩되어 있는것을 (또는 그렇지 않은것을) 알고 있지" +"만 그것을 감지하는데 실패할때 이것을 사용하세요. 비록 스트림이 실제 돌비 서라" +"운드로 인코딩되지 않았더라도, 이 옵션을 켜는것이 당신의 경험을 향상시킬것입니" +"다, 특히 헤드폰 채널 믹서와 결합할때." -#: src/libvlc-module.c:269 modules/access/bda/bda.c:62 +#: src/libvlc-module.c:318 modules/access/dtv/access.c:87 +#: modules/access/v4l2/video.c:219 msgid "On" msgstr "켜짐" -#: src/libvlc-module.c:269 modules/access/bda/bda.c:61 +#: src/libvlc-module.c:318 modules/access/dtv/access.c:87 +#: modules/access/v4l2/video.c:145 modules/access/v4l2/video.c:219 +#: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:55 msgid "Off" msgstr "꺼짐" -#: src/libvlc-module.c:274 +#: src/libvlc-module.c:323 msgid "This adds audio post processing filters, to modify the sound rendering." -msgstr "" +msgstr "사운드 렌더링 변경하기위해 이 오디오 후처리 필터 추가." -#: src/libvlc-module.c:277 +#: src/libvlc-module.c:326 msgid "Audio visualizations " -msgstr "음성 시각화 " +msgstr "오디오 시각화 " -#: src/libvlc-module.c:279 +#: src/libvlc-module.c:328 msgid "This adds visualization modules (spectrum analyzer, etc.)." -msgstr "" +msgstr "시각화 모듈을 추가합니다 (스펙트럼 분석기, 기타)." -#: src/libvlc-module.c:283 +#: src/libvlc-module.c:332 msgid "Replay gain mode" msgstr "리플레이 게인 모드" -#: src/libvlc-module.c:285 +#: src/libvlc-module.c:334 msgid "Select the replay gain mode" msgstr "리플레이 게인 모드를 선택합니다" -#: src/libvlc-module.c:287 +#: src/libvlc-module.c:336 msgid "Replay preamp" msgstr "리플레이 프리앰프" -#: src/libvlc-module.c:289 +#: src/libvlc-module.c:338 msgid "" "This allows you to change the default target level (89 dB) for stream with " "replay gain information" msgstr "" +"리플레이 게인 정보있는 스트림의 기본 대상 레벨 (89 dB) 의 변경을 허용합니다" -#: src/libvlc-module.c:292 +#: src/libvlc-module.c:341 msgid "Default replay gain" msgstr "기본 리플레이 게인" -#: src/libvlc-module.c:294 +#: src/libvlc-module.c:343 msgid "This is the gain used for stream without replay gain information" -msgstr "" +msgstr "리플레이 게인 정보가 없는 스트림에 사용되는 이득입니다." -#: src/libvlc-module.c:296 +#: src/libvlc-module.c:345 msgid "Peak protection" -msgstr "피크 보호" +msgstr "최고점 보호" -#: src/libvlc-module.c:298 +#: src/libvlc-module.c:347 msgid "Protect against sound clipping" -msgstr "" - -#: src/libvlc-module.c:301 modules/access/dshow/dshow.cpp:73 -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:75 modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:68 -#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:184 -#: modules/video_output/opengl.c:120 modules/video_output/opengl.c:176 -msgid "None" -msgstr "없음" +msgstr "사운드 짤림 방지" -#: src/libvlc-module.c:301 modules/access/cdda/info.c:394 -#: modules/access/cdda/info.c:816 modules/access/cdda/info.c:858 -#: modules/access/vcdx/access.c:472 modules/access/vcdx/info.c:286 -#: modules/access/vcdx/info.c:287 modules/gui/qt4/components/open.cpp:329 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1704 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1722 -msgid "Track" -msgstr "트랙" +#: src/libvlc-module.c:350 +#, fuzzy +msgid "Enable time stretching audio" +msgstr "시간 연장 오디오 사용" + +#: src/libvlc-module.c:352 +#, fuzzy +msgid "" +"This allows playing audio at lower or higher speed without affecting the " +"audio pitch" +msgstr "" +"이것은 오디오 음조의 영향없이 느린 또는 빠른 속도에서 오디오 재생을 허용합니" +"다" + +#: src/libvlc-module.c:359 modules/access/dshow/dshow.cpp:88 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:91 modules/access/dtv/access.c:102 +#: modules/access/dtv/access.c:136 modules/access/v4l2/video.c:171 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:71 modules/codec/kate.c:202 +#: modules/gui/macosx/open.m:214 +#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:299 +#: modules/text_renderer/freetype.c:160 +msgid "None" +msgstr "없음" -#: src/libvlc-module.c:309 +#: src/libvlc-module.c:367 msgid "" "These options allow you to modify the behavior of the video output " "subsystem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image " @@ -1831,25 +1806,29 @@ msgid "" "\"video filters\" modules section. You can also set many miscellaneous video " "options." msgstr "" +"이 옵션들은 비디오 출력 서브시스템의 동작을 변경하도록 허용합니다. 예를 들어 " +"비디오 필터를 사용할게 할수 있습니다 (디인터레이싱, 이미지 조정, 기타). 여기" +"에서 그 필터들을 사용함으로 하고 \"비디오 필터\" 모듈 섹션에서 설정하세요. 여" +"러 잡다한 비디오 옵션들도 설정할수 있습니다." -#: src/libvlc-module.c:315 +#: src/libvlc-module.c:373 msgid "Video output module" msgstr "영상 출력 모듈" -#: src/libvlc-module.c:317 +#: src/libvlc-module.c:375 msgid "" "This is the the video output method used by VLC. The default behavior is to " "automatically select the best method available." msgstr "" -"이 옵션은 사용하는 영상 출력 방법을 선택할 수 있습니다. 디폴트로 자동적으로 " -"최적인 방법이 선택됩니다. " +"VLC 이 사용하는 비디오 출력 방식 입니다. 기본 동작은 자동적으로 최적인 방식" +"이 선택됩니다. " -#: src/libvlc-module.c:320 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:26 -#: modules/stream_out/display.c:38 +#: src/libvlc-module.c:378 modules/stream_out/display.c:42 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:306 msgid "Enable video" -msgstr "영상 사용" +msgstr "비디오 사용" -#: src/libvlc-module.c:322 +#: src/libvlc-module.c:380 msgid "" "You can completely disable the video output. The video decoding stage will " "not take place, thus saving some processing power." @@ -1857,13 +1836,14 @@ msgstr "" "영상을 아주 끌 수 있습니다. 영상을 추출하는 과정이 생략되기 때문에, 처리량이 " "어느 정도 줄어듭니다." -#: src/libvlc-module.c:325 modules/codec/fake.c:54 -#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:121 modules/stream_out/transcode.c:68 -#: modules/visualization/visual/visual.c:41 +#: src/libvlc-module.c:383 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:109 +#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:66 +#: modules/visualization/projectm.cpp:62 +#: modules/visualization/visual/visual.c:48 msgid "Video width" msgstr "영상 너비" -#: src/libvlc-module.c:327 +#: src/libvlc-module.c:385 msgid "" "You can enforce the video width. By default (-1) VLC will adapt to the video " "characteristics." @@ -1871,13 +1851,14 @@ msgstr "" "영상의 너비를 강제적으로 지정할 수가 있습니다. 기본값인 -1은 영상의 특성에 맞" "춥니다." -#: src/libvlc-module.c:330 modules/codec/fake.c:57 -#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:124 modules/stream_out/transcode.c:71 -#: modules/visualization/visual/visual.c:45 +#: src/libvlc-module.c:388 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:112 +#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:69 +#: modules/visualization/projectm.cpp:65 +#: modules/visualization/visual/visual.c:52 msgid "Video height" msgstr "영상 높이" -#: src/libvlc-module.c:332 +#: src/libvlc-module.c:390 msgid "" "You can enforce the video height. By default (-1) VLC will adapt to the " "video characteristics." @@ -1885,305 +1866,399 @@ msgstr "" "영상의 높이를 강제적으로 지정할 수가 있습니다. 기본값인 -1은 영상의 특성에 맞" "춥니다. " -#: src/libvlc-module.c:335 +#: src/libvlc-module.c:393 msgid "Video X coordinate" -msgstr "영상 X 위치" +msgstr "비디오 X 좌표" -#: src/libvlc-module.c:337 +#: src/libvlc-module.c:395 msgid "" "You can enforce the position of the top left corner of the video window (X " "coordinate)." -msgstr "" +msgstr "비디오 윈도우 상단 왼쪽 모서리의 위치를 강제할수 있습니다 (X 좌표)." -#: src/libvlc-module.c:340 +#: src/libvlc-module.c:398 msgid "Video Y coordinate" -msgstr "영상 Y 위치" +msgstr "비디오 Y 좌표" -#: src/libvlc-module.c:342 +#: src/libvlc-module.c:400 msgid "" "You can enforce the position of the top left corner of the video window (Y " "coordinate)." -msgstr "" +msgstr "비디오 윈도우 상단 오른쪽 모서리의 위치를 강제할수 있습니다 (Y 좌표)." -#: src/libvlc-module.c:345 +#: src/libvlc-module.c:403 msgid "Video title" -msgstr "영상 제목" +msgstr "비디오 제목" -#: src/libvlc-module.c:347 +#: src/libvlc-module.c:405 msgid "" "Custom title for the video window (in case the video is not embedded in the " "interface)." msgstr "" +"비디오 윈도우의 사용자 지정 제목 (비디오가 인터페이스에 내장되지 않은 경우)." -#: src/libvlc-module.c:350 +#: src/libvlc-module.c:408 msgid "Video alignment" msgstr "영상 위치 정렬" -#: src/libvlc-module.c:352 +#: src/libvlc-module.c:410 msgid "" "Enforce the alignment of the video in its window. By default (0) it will be " "centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use " "combinations of these values, like 6=4+2 meaning top-right)." msgstr "" - -#: src/libvlc-module.c:357 src/libvlc-module.c:400 -#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:97 modules/codec/dvbsub.c:70 -#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:96 modules/codec/zvbi.c:94 -#: modules/gui/fbosd.c:163 modules/video_filter/logo.c:95 -#: modules/video_filter/marq.c:124 modules/video_filter/mosaic.c:170 -#: modules/video_filter/osdmenu.c:80 modules/video_filter/rss.c:162 +"윈도우에 비디오 정렬 강제. 기본 (0) 이면 가운데 (0=가운데, 1=왼쪽, 2=오른쪽, " +"4=상단, 8=하단, 또한 이 값들을 조합해서 사용할수 있습니다, 6=4+2 가 상단-오른" +"쪽을 의미하는 것처럼 )." + +#: src/libvlc-module.c:415 src/libvlc-module.c:493 +#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95 modules/codec/dvbsub.c:102 +#: modules/codec/subsdec.c:160 modules/codec/zvbi.c:77 modules/gui/fbosd.c:163 +#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:148 +#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:73 modules/video_filter/logo.c:79 +#: modules/video_filter/marq.c:136 modules/video_filter/mosaic.c:170 +#: modules/video_filter/osdmenu.c:84 modules/video_filter/rss.c:173 msgid "Center" msgstr "가운데" -#: src/libvlc-module.c:357 src/libvlc-module.c:400 modules/codec/dvbsub.c:70 -#: modules/codec/zvbi.c:94 modules/gui/fbosd.c:163 -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:685 -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:897 modules/video_filter/logo.c:95 -#: modules/video_filter/marq.c:124 modules/video_filter/mosaic.c:170 -#: modules/video_filter/osdmenu.c:80 modules/video_filter/rss.c:162 +#: src/libvlc-module.c:415 src/libvlc-module.c:493 modules/codec/dvbsub.c:102 +#: modules/codec/zvbi.c:77 modules/gui/fbosd.c:163 +#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:87 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:154 +#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:168 +#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:73 modules/video_filter/logo.c:79 +#: modules/video_filter/marq.c:136 modules/video_filter/mosaic.c:170 +#: modules/video_filter/osdmenu.c:84 modules/video_filter/rss.c:173 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1311 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1354 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1365 msgid "Top" msgstr "위" -#: src/libvlc-module.c:357 src/libvlc-module.c:400 modules/codec/dvbsub.c:70 -#: modules/codec/zvbi.c:94 modules/gui/fbosd.c:163 -#: modules/video_filter/logo.c:95 modules/video_filter/marq.c:124 -#: modules/video_filter/mosaic.c:170 modules/video_filter/osdmenu.c:80 -#: modules/video_filter/rss.c:162 +#: src/libvlc-module.c:415 src/libvlc-module.c:493 modules/codec/dvbsub.c:102 +#: modules/codec/zvbi.c:77 modules/gui/fbosd.c:163 +#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:90 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:156 +#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:73 modules/video_filter/logo.c:79 +#: modules/video_filter/marq.c:136 modules/video_filter/mosaic.c:170 +#: modules/video_filter/osdmenu.c:84 modules/video_filter/rss.c:173 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1315 msgid "Bottom" msgstr "아래" -#: src/libvlc-module.c:358 src/libvlc-module.c:401 modules/codec/dvbsub.c:71 -#: modules/codec/zvbi.c:95 modules/gui/fbosd.c:164 -#: modules/video_filter/logo.c:96 modules/video_filter/marq.c:125 -#: modules/video_filter/mosaic.c:171 modules/video_filter/osdmenu.c:81 -#: modules/video_filter/rss.c:163 +#: src/libvlc-module.c:416 src/libvlc-module.c:494 modules/codec/dvbsub.c:103 +#: modules/codec/zvbi.c:78 modules/gui/fbosd.c:164 +#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:158 +#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:80 +#: modules/video_filter/marq.c:137 modules/video_filter/mosaic.c:171 +#: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:174 msgid "Top-Left" msgstr "왼쪽-위" -#: src/libvlc-module.c:358 src/libvlc-module.c:401 modules/codec/dvbsub.c:71 -#: modules/codec/zvbi.c:95 modules/gui/fbosd.c:164 -#: modules/video_filter/logo.c:96 modules/video_filter/marq.c:125 -#: modules/video_filter/mosaic.c:171 modules/video_filter/osdmenu.c:81 -#: modules/video_filter/rss.c:163 +#: src/libvlc-module.c:416 src/libvlc-module.c:494 modules/codec/dvbsub.c:103 +#: modules/codec/zvbi.c:78 modules/gui/fbosd.c:164 +#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:160 +#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:80 +#: modules/video_filter/marq.c:137 modules/video_filter/mosaic.c:171 +#: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:174 msgid "Top-Right" msgstr "오른쪽-위" -#: src/libvlc-module.c:358 src/libvlc-module.c:401 modules/codec/dvbsub.c:71 -#: modules/codec/zvbi.c:95 modules/gui/fbosd.c:164 -#: modules/video_filter/logo.c:96 modules/video_filter/marq.c:125 -#: modules/video_filter/mosaic.c:171 modules/video_filter/osdmenu.c:81 -#: modules/video_filter/rss.c:163 +#: src/libvlc-module.c:416 src/libvlc-module.c:494 modules/codec/dvbsub.c:103 +#: modules/codec/zvbi.c:78 modules/gui/fbosd.c:164 +#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:162 +#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:80 +#: modules/video_filter/marq.c:137 modules/video_filter/mosaic.c:171 +#: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:174 msgid "Bottom-Left" msgstr "왼쪽-아래" -#: src/libvlc-module.c:358 src/libvlc-module.c:401 modules/codec/dvbsub.c:71 -#: modules/codec/zvbi.c:95 modules/gui/fbosd.c:164 -#: modules/video_filter/logo.c:96 modules/video_filter/marq.c:125 -#: modules/video_filter/mosaic.c:171 modules/video_filter/osdmenu.c:81 -#: modules/video_filter/rss.c:163 +#: src/libvlc-module.c:416 src/libvlc-module.c:494 modules/codec/dvbsub.c:103 +#: modules/codec/zvbi.c:78 modules/gui/fbosd.c:164 +#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:164 +#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:80 +#: modules/video_filter/marq.c:137 modules/video_filter/mosaic.c:171 +#: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:174 msgid "Bottom-Right" msgstr "오른쪽-아래" -#: src/libvlc-module.c:360 +#: src/libvlc-module.c:418 msgid "Zoom video" -msgstr "영상 확대/축소" +msgstr "비디오 확대/축소" -#: src/libvlc-module.c:362 +#: src/libvlc-module.c:420 msgid "You can zoom the video by the specified factor." -msgstr "원하는 비율로 영상을 확대/축소할 수 있습니다." +msgstr "지정된 요소로 비디오를 축소/확대 할수 잇습니다." -#: src/libvlc-module.c:364 +#: src/libvlc-module.c:422 msgid "Grayscale video output" -msgstr "회색조 영상 출력" +msgstr "회색조 비디오 출력" -#: src/libvlc-module.c:366 +#: src/libvlc-module.c:424 msgid "" "Output video in grayscale. As the color information aren't decoded, this can " "save some processing power." msgstr "" +"회색조 출력 비디오. 색깔 정보가 복호화 되지 않기 때문에, 처리 전원을 절약할" +"수 있습니다." -#: src/libvlc-module.c:369 +#: src/libvlc-module.c:427 msgid "Embedded video" msgstr "영상 내장" -#: src/libvlc-module.c:371 +#: src/libvlc-module.c:429 msgid "Embed the video output in the main interface." msgstr "메인 인터페이스에 영상 출력을 포함시킵니다." -#: src/libvlc-module.c:373 +#: src/libvlc-module.c:431 msgid "Fullscreen video output" -msgstr "전체화면 영상 출력" +msgstr "전체화면 비디오 출력" -#: src/libvlc-module.c:375 +#: src/libvlc-module.c:433 msgid "Start video in fullscreen mode" -msgstr "전체화면 상태로 영상 시작" +msgstr "전체화면 모드로 비디오 시작" -#: src/libvlc-module.c:377 +#: src/libvlc-module.c:435 msgid "Overlay video output" -msgstr "오버레이 영상 출력" +msgstr "중첩 비디오 출력" -#: src/libvlc-module.c:379 +#: src/libvlc-module.c:437 msgid "" "Overlay is the hardware acceleration capability of your video card (ability " "to render video directly). VLC will try to use it by default." msgstr "" +"중첩은 비디오 카드의 하드웨어 가속 기능입니다 (직접 비디오 렌더링하는 기능). " +"VLC 기본으로 사용하려고 시도 합니다." -#: src/libvlc-module.c:382 src/video_output/vout_intf.c:429 -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:68 +#: src/libvlc-module.c:440 src/video_output/vout_intf.c:292 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:291 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:309 msgid "Always on top" msgstr "항상 맨 앞" -#: src/libvlc-module.c:384 +#: src/libvlc-module.c:442 msgid "Always place the video window on top of other windows." msgstr "항상 영상 출력창을 다른 창보다 위에 둡니다." -#: src/libvlc-module.c:386 -msgid "Show media title on video." -msgstr "미디어 제목을 영상에 표시" +#: src/libvlc-module.c:444 +msgid "Enable wallpaper mode " +msgstr "바탕화면 모드 사용" -#: src/libvlc-module.c:388 -msgid "Display the title of the video on top of the movie." +#: src/libvlc-module.c:446 +msgid "" +"The wallpaper mode allows you to display the video as the desktop background." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:390 -msgid "Show video title for x miliseconds." -msgstr "x 밀리초 동안 영상 제목 표시" +#: src/libvlc-module.c:449 +msgid "Show media title on video" +msgstr "비디오에 미디어 제목 보이기" -#: src/libvlc-module.c:392 -msgid "Show the video title for n miliseconds, default is 5000 ms (5 sec.)" -msgstr "" +#: src/libvlc-module.c:451 +msgid "Display the title of the video on top of the movie." +msgstr "영화 상단에 비디오 제목 표시." -#: src/libvlc-module.c:394 -msgid "Position of video title." -msgstr "영상 제목 위치" +#: src/libvlc-module.c:453 +msgid "Show video title for x milliseconds" +msgstr "x 밀리초 동안 비디오 제목 보이기" -#: src/libvlc-module.c:396 +#: src/libvlc-module.c:455 +msgid "Show the video title for n milliseconds, default is 5000 ms (5 sec.)" +msgstr "n 밀리초 동안 비디오 제목 보이기, 기본값 5000 밀리초 (5 초)" + +#: src/libvlc-module.c:457 +msgid "Position of video title" +msgstr "비디오 제목 위치" + +#: src/libvlc-module.c:459 msgid "Place on video where to display the title (default bottom center)." +msgstr "제목이 표시되는 비디오에 놓기 (기본값 하단 가운데)." + +#: src/libvlc-module.c:461 +msgid "Hide cursor and fullscreen controller after x milliseconds" +msgstr "x 밀리초 후 커서 및 전체화면 제어기 숨김" + +#: src/libvlc-module.c:464 +#, fuzzy +msgid "Hide mouse cursor and fullscreen controller after n milliseconds." +msgstr "x 밀리초 후 커서 및 전체화면 제어기 숨김" + +#: src/libvlc-module.c:467 src/libvlc-module.c:469 +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:314 modules/gui/macosx/MainMenu.m:315 +#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:86 +#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:98 +#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:346 +msgid "Deinterlace" +msgstr "디인터레이스" + +#: src/libvlc-module.c:477 modules/gui/macosx/MainMenu.m:316 +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:317 +#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:53 +msgid "Deinterlace mode" +msgstr "디인터레이스 모드" + +#: src/libvlc-module.c:479 +#, fuzzy +msgid "Deinterlace method to use for video processing." +msgstr "스트림에 사용할 디인터레이스 방식." + +#: src/libvlc-module.c:486 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:57 +msgid "Discard" +msgstr "버림" + +#: src/libvlc-module.c:486 modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:47 +#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:57 +msgid "Blend" +msgstr "혼합" + +#: src/libvlc-module.c:486 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:57 +msgid "Mean" +msgstr "평균" + +#: src/libvlc-module.c:486 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:57 +msgid "Bob" +msgstr "Bob" + +#: src/libvlc-module.c:487 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:57 +msgid "Linear" +msgstr "선형" + +#: src/libvlc-module.c:487 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:58 +msgid "Phosphor" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:403 +#: src/libvlc-module.c:488 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:58 +msgid "Film NTSC (IVTC)" +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:496 msgid "Disable screensaver" msgstr "화면 보호기 끄기" -#: src/libvlc-module.c:404 +#: src/libvlc-module.c:497 msgid "Disable the screensaver during video playback." -msgstr "" +msgstr "비디오 재생중 화면보호기 사용안함." -#: src/libvlc-module.c:406 -msgid "Inhibits the power management daemon during playback." -msgstr "재생 중에 전원 관리 대몬 중지" +#: src/libvlc-module.c:499 +msgid "Inhibit the power management daemon during playback" +msgstr "재생중에 전원 관리 데몬 제한" -#: src/libvlc-module.c:407 +#: src/libvlc-module.c:500 msgid "" "Inhibits the power management daemon during any playback, to avoid the " "computer being suspended because of inactivity." msgstr "" +"비활동으로 인해 컴퓨터가 대기모드가 되는것을 방지하기위해 모든 재생하는 동안 " +"전원 관리 데몬 제한." -#: src/libvlc-module.c:410 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:48 +#: src/libvlc-module.c:503 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:311 msgid "Window decorations" msgstr "창 장식" -#: src/libvlc-module.c:412 +#: src/libvlc-module.c:505 msgid "" "VLC can avoid creating window caption, frames, etc... around the video, " "giving a \"minimal\" window." msgstr "" +"VLC 는 \"최소\" 윈도우를 지정하여 비디오 주변에 윈도우 제목, 프레임, 기타 를 " +"만들지 않을수 있습니다." -#: src/libvlc-module.c:415 -msgid "Video output filter module" -msgstr "영상 출력 필터 모듈" +#: src/libvlc-module.c:508 +#, fuzzy +msgid "Video splitter module" +msgstr "영상 필터 모듈" -#: src/libvlc-module.c:417 -msgid "" -"This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for " -"instance deinterlacing, or to clone or distort the video window." -msgstr "" +#: src/libvlc-module.c:510 +#, fuzzy +msgid "This adds video splitters like clone or wall" +msgstr "클론 또는 월 같은 비디오 출력 필터를 추가합니다" -#: src/libvlc-module.c:421 +#: src/libvlc-module.c:512 msgid "Video filter module" msgstr "영상 필터 모듈" -#: src/libvlc-module.c:423 +#: src/libvlc-module.c:514 msgid "" "This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for " -"instance deinterlacing, or distortthe video." +"instance deinterlacing, or distort the video." msgstr "" +"사진의 인스턴스 디인터레이싱 또는 비디오 왜곡의 품질 향상하기 위해 후처리 필" +"터를 추가합니다." -#: src/libvlc-module.c:427 +#: src/libvlc-module.c:518 msgid "Video snapshot directory (or filename)" -msgstr "영상 스냅샷을 저장할 경로 (혹은 파일명)" +msgstr "비디오 스냅샷 디렉토리 (또는 파일명)" -#: src/libvlc-module.c:429 +#: src/libvlc-module.c:520 msgid "Directory where the video snapshots will be stored." -msgstr "영상 스냅샷이 저장될 디렉토리." +msgstr "비디오 스냅샷이 저장될 디렉토리." -#: src/libvlc-module.c:431 src/libvlc-module.c:433 +#: src/libvlc-module.c:522 src/libvlc-module.c:524 msgid "Video snapshot file prefix" -msgstr "영상 스냅샷 파일명 접두어" +msgstr "비디오 스냅샷 파일 접두사" -#: src/libvlc-module.c:435 +#: src/libvlc-module.c:526 msgid "Video snapshot format" -msgstr "영상 스냅샷 파일 형식" +msgstr "비디오 스냅샷 형식" -#: src/libvlc-module.c:437 +#: src/libvlc-module.c:528 msgid "Image format which will be used to store the video snapshots" -msgstr "" +msgstr "비디오 스탭샷 저장에 사용되는 이미지 형식" -#: src/libvlc-module.c:439 +#: src/libvlc-module.c:530 msgid "Display video snapshot preview" -msgstr "영상 스냅샷 미리보기 표시" +msgstr "비디오 스냅샷 미리보기 표시" -#: src/libvlc-module.c:441 +#: src/libvlc-module.c:532 msgid "Display the snapshot preview in the screen's top-left corner." -msgstr "" +msgstr "화면의 상단-왼쪽 모서리에 스냅샷 미리보기 표시." -#: src/libvlc-module.c:443 +#: src/libvlc-module.c:534 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps" msgstr "타임스탬프 대신 순차 번호 사용" -#: src/libvlc-module.c:445 +#: src/libvlc-module.c:536 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps for snapshot numbering" -msgstr "" +msgstr "스냅샷 번호매기기에 타임스탬프 대신 일련 번호 사용" -#: src/libvlc-module.c:447 +#: src/libvlc-module.c:538 msgid "Video snapshot width" -msgstr "영상 스냅샷 너비" +msgstr "비디오 스냅샷 너비" -#: src/libvlc-module.c:449 +#: src/libvlc-module.c:540 msgid "" -"You can enforce the width of the video snapshot. By default it will be 320 " -"pixels." +"You can enforce the width of the video snapshot. By default it will keep the " +"original width (-1). Using 0 will scale the width to keep the aspect ratio." msgstr "" -"영상 스냅샷의 너비를 강제적으로 지정할 수가 있습니다. 디폴트 값은 320 픽셀입" -"니다." +"비디오 스냅샷의 너비를 강제할수 있습니다. 기본적으로 원본 너비를 유지합니다" +"(-1). 0을 사용하면 너비의 배율을 가로세로비로 유지합니다." -#: src/libvlc-module.c:452 +#: src/libvlc-module.c:544 msgid "Video snapshot height" -msgstr "영상 스냅샷 높이" +msgstr "비디오 스냅샷 높이" -#: src/libvlc-module.c:454 +#: src/libvlc-module.c:546 msgid "" -"You can enforce the height of the video snapshot. By default it will be 200 " -"pixels." +"You can enforce the height of the video snapshot. By default it will keep " +"the original height (-1). Using 0 will scale the height to keep the aspect " +"ratio." msgstr "" -"영상 스냅샷의 높이를 강제적으로 지정할 수가 있습니다. 디폴트 값은 200 픽셀입" -"니다." +"비디오 스냅샷의 높이를 강제할수 있습니다. 기본적으로 원본 높이를 유지합니다" +"(-1). 0을 사용하면 높이의 배율을 가로세로비로 유지합니다." -#: src/libvlc-module.c:457 +#: src/libvlc-module.c:550 msgid "Video cropping" -msgstr "영상 잘라내기" +msgstr "비디오 잘라내기" -#: src/libvlc-module.c:459 +#: src/libvlc-module.c:552 msgid "" "This forces the cropping of the source video. Accepted formats are x:y (4:3, " "16:9, etc.) expressing the global image aspect." msgstr "" +"비디오 소스의 잘라내기를 강제합니다. 허용 형식은 전체적인 이미지 모양을 표현" +"하는 x:y (4:3, 16:9, 기타) 입니다." -#: src/libvlc-module.c:463 +#: src/libvlc-module.c:556 msgid "Source aspect ratio" -msgstr "원본 화면비" +msgstr "원본 가로세로비" -#: src/libvlc-module.c:465 +#: src/libvlc-module.c:558 msgid "" "This forces the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be " "16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC " @@ -2192,204 +2267,274 @@ msgid "" "(1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel squareness." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:472 +#: src/libvlc-module.c:565 +msgid "Video Auto Scaling" +msgstr "비디오 자동 크기조정" + +#: src/libvlc-module.c:567 +msgid "Let the video scale to fit a given window or fullscreen." +msgstr "지정된 윈도우 또는 전체화면에 비디오 배율 맞춤 허용" + +#: src/libvlc-module.c:569 +msgid "Video scaling factor" +msgstr "비디오 크기조정 요소" + +#: src/libvlc-module.c:571 +msgid "" +"Scaling factor used when Auto Scaling is disabled.\n" +"Default value is 1.0 (original video size)." +msgstr "" +"크기조정 요소는 자동 크기조정을 사용하지 않을때 사용됩니다.\n" +"기본값 1.0 (원본 비디오 크기)." + +#: src/libvlc-module.c:574 msgid "Custom crop ratios list" msgstr "사용자 지정 잘라내기 비율 목록" -#: src/libvlc-module.c:474 +#: src/libvlc-module.c:576 +#, fuzzy msgid "" -"Comma seperated list of crop ratios which will be added in the interface's " +"Comma separated list of crop ratios which will be added in the interface's " "crop ratios list." msgstr "" +"인터페이스의 잘라내기 비율 목록에 추가될 쉼표로 구분된 잘라내기 비율 목록." -#: src/libvlc-module.c:477 +#: src/libvlc-module.c:579 msgid "Custom aspect ratios list" -msgstr "사용자 지정 화면비 목록" +msgstr "사용자 지정 가로세로비 목록" -#: src/libvlc-module.c:479 +#: src/libvlc-module.c:581 +#, fuzzy msgid "" -"Comma seperated list of aspect ratios which will be added in the interface's " +"Comma separated list of aspect ratios which will be added in the interface's " "aspect ratio list." msgstr "" +"인터페이스의 가로세로비 비율 목록에 추가될 쉼표로 구분된 가로세로 비율 목록." -#: src/libvlc-module.c:482 +#: src/libvlc-module.c:584 msgid "Fix HDTV height" msgstr "HDTV 높이 조정" -#: src/libvlc-module.c:484 +#: src/libvlc-module.c:586 msgid "" "This allows proper handling of HDTV-1080 video format even if broken encoder " "incorrectly sets height to 1088 lines. You should only disable this option " "if your video has a non-standard format requiring all 1088 lines." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:489 +#: src/libvlc-module.c:591 msgid "Monitor pixel aspect ratio" msgstr "모니터 픽셀 가로세로비" -#: src/libvlc-module.c:491 +#: src/libvlc-module.c:593 msgid "" "This forces the monitor aspect ratio. Most monitors have square pixels " "(1:1). If you have a 16:9 screen, you might need to change this to 4:3 in " "order to keep proportions." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:495 +#: src/libvlc-module.c:597 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:293 msgid "Skip frames" -msgstr "프레임 스킵" +msgstr "프레임 건너뛰기" -#: src/libvlc-module.c:497 +#: src/libvlc-module.c:599 msgid "" "Enables framedropping on MPEG2 stream. Framedropping occurs when your " "computer is not powerful enough" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:500 +#: src/libvlc-module.c:602 msgid "Drop late frames" -msgstr "늦은 프레임 무시" +msgstr "늦은 프레임 버림" -#: src/libvlc-module.c:502 +#: src/libvlc-module.c:604 msgid "" "This drops frames that are late (arrive to the video output after their " "intended display date)." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:505 +#: src/libvlc-module.c:607 msgid "Quiet synchro" msgstr "조용한 동기화" -#: src/libvlc-module.c:507 +#: src/libvlc-module.c:609 msgid "" "This avoids flooding the message log with debug output from the video output " "synchronization mechanism." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:516 +#: src/libvlc-module.c:612 +#, fuzzy +msgid "Key press events" +msgstr "키 이벤트" + +#: src/libvlc-module.c:614 +msgid "This enables VLC hotkeys from the (non-embedded) video window." +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:616 modules/video_filter/remoteosd.c:90 +msgid "Mouse events" +msgstr "마우스 이벤트" + +#: src/libvlc-module.c:618 +msgid "This enables handling of mouse clicks on the video." +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:626 msgid "" "These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such " "as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle " "channel." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:521 -msgid "" -"If you live in France, it is not allowed to workaround any Digital " -"Restrictions Management measure." -msgstr "" +#: src/libvlc-module.c:630 +#, fuzzy +msgid "File caching (ms)" +msgstr "필터 길이 (ms)" + +#: src/libvlc-module.c:632 +#, fuzzy +msgid "Caching value for local files, in milliseconds." +msgstr "파일 캐싱 값. 이 값은 밀리초로 설정되어야 합니다." + +#: src/libvlc-module.c:634 +#, fuzzy +msgid "Live capture caching (ms)" +msgstr "스트림 출력 먹서 캐싱 (ms)" + +#: src/libvlc-module.c:636 +#, fuzzy +msgid "Caching value for cameras and microphones, in milliseconds." +msgstr "파일 캐싱 값. 이 값은 밀리초로 설정되어야 합니다." + +#: src/libvlc-module.c:638 +#, fuzzy +msgid "Disc caching (ms)" +msgstr "캐시 값 (ms)" + +#: src/libvlc-module.c:640 +#, fuzzy +msgid "Caching value for optical media, in milliseconds." +msgstr "파일 캐싱 값. 이 값은 밀리초로 설정되어야 합니다." + +#: src/libvlc-module.c:642 +#, fuzzy +msgid "Network caching (ms)" +msgstr "네트워크·채널 모드를 유효하게 한다" + +#: src/libvlc-module.c:644 +#, fuzzy +msgid "Caching value for network resources, in milliseconds." +msgstr "파일 캐싱 값. 이 값은 밀리초로 설정되어야 합니다." -#: src/libvlc-module.c:524 +#: src/libvlc-module.c:646 msgid "Clock reference average counter" msgstr "클럭 참조 평균 카운터" -#: src/libvlc-module.c:526 +#: src/libvlc-module.c:648 msgid "" "When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this " "to 10000." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:529 +#: src/libvlc-module.c:651 msgid "Clock synchronisation" msgstr "클럭 동기화" -#: src/libvlc-module.c:531 +#: src/libvlc-module.c:653 msgid "" "It is possible to disable the input clock synchronisation for real-time " "sources. Use this if you experience jerky playback of network streams." msgstr "" +"실시간 소스의 입력 클럭 동기화를 사용하지 않을수 있습니다. 네트워크 스트림의 " +"불규칙한 재생을 경험했으면 사용하세요." + +#: src/libvlc-module.c:657 +msgid "Clock jitter" +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:659 +msgid "" +"This defines the maximum input delay jitter that the synchronization " +"algorithms should try to compensate (in milliseconds)." +msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:535 modules/control/netsync.c:74 +#: src/libvlc-module.c:662 msgid "Network synchronisation" msgstr "네트워크 동기화" -#: src/libvlc-module.c:536 +#: src/libvlc-module.c:663 msgid "" "This allows you to remotely synchronise clocks for server and client. The " "detailed settings are available in Advanced / Network Sync." msgstr "" - -#: src/libvlc-module.c:542 src/libvlc-module.c:1121 -#: src/video_output/vout_intf.c:283 src/video_output/vout_intf.c:378 -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:73 modules/access/dshow/dshow.cpp:75 -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:78 modules/access/dshow/dshow.cpp:84 -#: modules/access/v4l2.c:113 modules/audio_output/alsa.c:98 -#: modules/gui/fbosd.c:170 modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1288 -#: modules/gui/macosx/sfilters.m:120 modules/gui/macosx/vout.m:202 -#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:499 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:275 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:325 -#: modules/video_filter/marq.c:54 modules/video_filter/rss.c:61 -#: modules/video_filter/rss.c:173 modules/video_output/msw/directx.c:156 +"서버와 클라이언트의 원격 시간 동기를 허용합니다. 상세 설정은 고급 / 네트워크 " +"동기화 에서 사용가능합니다." + +#: src/libvlc-module.c:669 src/video_output/vout_intf.c:94 +#: src/video_output/vout_intf.c:112 modules/access/dshow/dshow.cpp:88 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:91 modules/access/dshow/dshow.cpp:95 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:102 modules/access/dshow/dshow.cpp:122 +#: modules/audio_output/alsa.c:71 modules/audio_output/alsa.c:815 +#: modules/gui/fbosd.c:172 modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1324 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:410 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:531 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:759 modules/gui/macosx/VideoView.m:105 +#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:628 +#: modules/video_filter/marq.c:59 modules/video_filter/rss.c:71 +#: modules/video_filter/rss.c:184 modules/video_output/msw/directx.c:88 msgid "Default" msgstr "기본" -#: src/libvlc-module.c:542 modules/gui/macosx/equalizer.m:143 -#: modules/gui/macosx/extended.m:102 modules/gui/macosx/wizard.m:394 -#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:99 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:138 -#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:168 modules/gui/qt4/ui/equalizer.ui:36 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:620 -#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:216 -#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:465 +#: src/libvlc-module.c:669 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:66 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:356 modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:133 +#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:290 msgid "Enable" msgstr "사용" -#: src/libvlc-module.c:544 modules/misc/notify/growl.c:62 -msgid "UDP port" -msgstr "UDP 포트" - -#: src/libvlc-module.c:546 -msgid "This is the default port used for UDP streams. Default is 1234." -msgstr "UDP 스트림에 사용되는 기본 포트를 지정합니다. 기본값은 1234입니다. " - -#: src/libvlc-module.c:548 +#: src/libvlc-module.c:671 msgid "MTU of the network interface" -msgstr "네트워크·인터페이스의 MTU" +msgstr "네트워크 인터페이스 MTU" -#: src/libvlc-module.c:550 +#: src/libvlc-module.c:673 msgid "" "This is the maximum application-layer packet size that can be transmitted " "over the network (in bytes)." msgstr "" +"네트워크를 통하여 전송할수 있는 최대 응용프로그램-계층 패킷 크기 입니다 (바이" +"트)." -#: src/libvlc-module.c:555 modules/stream_out/rtp.c:109 +#: src/libvlc-module.c:678 modules/stream_out/rtp.c:124 msgid "Hop limit (TTL)" msgstr "최대 Hop (TTL)" -#: src/libvlc-module.c:557 +#: src/libvlc-module.c:680 modules/stream_out/rtp.c:126 msgid "" "This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the " "multicast packets sent by the stream output (-1 = use operating system built-" "in default)." msgstr "" +"스트림 출력이 전송한 멀티캐스팅 패킷의 홉 제한 (\"Time-To-Live\" 또는 TTL 라" +"고 알려진) 입니다 (-1 = 운영체제 내장 기본값)." -#: src/libvlc-module.c:561 +#: src/libvlc-module.c:684 msgid "Multicast output interface" msgstr "멀티캐스트 출력 인터페이스" -#: src/libvlc-module.c:563 +#: src/libvlc-module.c:686 msgid "Default multicast interface. This overrides the routing table." -msgstr "" - -#: src/libvlc-module.c:565 -msgid "IPv4 multicast output interface address" -msgstr "IPv4 멀티캐스트 출력 인터페이스 주소" - -#: src/libvlc-module.c:567 -msgid "" -"IPv4 adress for the default multicast interface. This overrides the routing " -"table." -msgstr "" +msgstr "기본 멀티캐스트 인터페이스. 이것은 라우팅 테이블을 재정의 합니다." -#: src/libvlc-module.c:570 +#: src/libvlc-module.c:688 msgid "DiffServ Code Point" msgstr "DiffServ Code Point" -#: src/libvlc-module.c:571 +#: src/libvlc-module.c:689 msgid "" "Differentiated Services Code Point for outgoing UDP streams (or IPv4 Type Of " "Service, or IPv6 Traffic Class). This is used for network Quality of Service." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:577 +#: src/libvlc-module.c:695 msgid "" "Choose the program to select by giving its Service ID. Only use this option " "if you want to read a multi-program stream (like DVB streams for example)." @@ -2397,144 +2542,255 @@ msgstr "" "주어진 서비스 ID에 대한 프로그램을 선택합니다. 이 옵션은 (DVB 스트림과 같은) " "멀티-프로그램 스트림을 읽고 싶은 경우에만 사용하십시오." -#: src/libvlc-module.c:583 +#: src/libvlc-module.c:701 msgid "" "Choose the programs to select by giving a comma-separated list of Service " "IDs (SIDs). Only use this option if you want to read a multi-program stream " "(like DVB streams for example)." msgstr "" +"쉼표로 구분된 서비스 ID (SIDs) 목록에서 선택할 프로그램 선택. 다중-프로그램 " +"스트림 (예를 들어 DVB 스트림 같은) 을 읽기 원할때만 이 옵션을 사용하세요." -#: src/libvlc-module.c:589 modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:216 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:775 +#: src/libvlc-module.c:707 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:305 msgid "Audio track" -msgstr "음성 트랙" +msgstr "오디오 트랙" -#: src/libvlc-module.c:591 +#: src/libvlc-module.c:709 msgid "Stream number of the audio track to use (from 0 to n)." -msgstr "사용할 음성 트랙의 스트림 번호 (0부터 n까지)." +msgstr "사용할 오디오 트랙의 스트림 번호 (0부터 n까지)." -#: src/libvlc-module.c:594 modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:245 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:767 +#: src/libvlc-module.c:712 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:306 msgid "Subtitles track" msgstr "자막 트랙" -#: src/libvlc-module.c:596 +#: src/libvlc-module.c:714 msgid "Stream number of the subtitle track to use (from 0 to n)." msgstr "사용할 자막 트랙의 스트림 번호 (0부터 n까지)." -#: src/libvlc-module.c:599 +#: src/libvlc-module.c:717 msgid "Audio language" msgstr "음성 언어" -#: src/libvlc-module.c:601 +#: src/libvlc-module.c:719 +#, fuzzy msgid "" "Language of the audio track you want to use (comma separated, two or three " -"letter country code)." -msgstr "" +"letter country code, you may use 'none' to avoid a fallback to another " +"language)." +msgstr "사용할 오디오 트랙의 언어 (쉼표로 분리된 2 또는 3 문자의 지역 코드)" -#: src/libvlc-module.c:604 +#: src/libvlc-module.c:722 msgid "Subtitle language" msgstr "자막 언어" -#: src/libvlc-module.c:606 +#: src/libvlc-module.c:724 +#, fuzzy msgid "" -"Language of the subtitle track you want to use (comma separated, two or tree " -"letter country code)." -msgstr "" +"Language of the subtitle track you want to use (comma separated, two or " +"three letters country code, you may use 'any' as a fallback)." +msgstr "사용할 자막 트랙의 언어 (쉼표로 분리된 2 또는 3 문자의 지역 코드)" -#: src/libvlc-module.c:610 +#: src/libvlc-module.c:728 msgid "Audio track ID" -msgstr "음성 트랙 ID" +msgstr "오디오 트랙 ID" -#: src/libvlc-module.c:612 +#: src/libvlc-module.c:730 msgid "Stream ID of the audio track to use." -msgstr "사용할 음성 트랙의 스트림 ID" +msgstr "사용할 음성 트랙의 스트림 ID." -#: src/libvlc-module.c:614 +#: src/libvlc-module.c:732 msgid "Subtitles track ID" msgstr "자막 트랙 ID" -#: src/libvlc-module.c:616 +#: src/libvlc-module.c:734 msgid "Stream ID of the subtitle track to use." -msgstr "사용할 자막 트랙의 스트림 ID" +msgstr "사용할 자막 트랙의 스트림 ID." -#: src/libvlc-module.c:618 +#: src/libvlc-module.c:736 +#, fuzzy +msgid "Preferred video resolution" +msgstr "선호하는 디코더 목록" + +#: src/libvlc-module.c:738 +msgid "" +"When several video formats are available, select one whose resolution is " +"closest to (but not higher than) this setting, in number of lines. Use this " +"option if you don't have enough CPU power or network bandwith to play higher " +"resolutions." +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:744 +#, fuzzy +msgid "Best available" +msgstr ") 이 사용가능합니다." + +#: src/libvlc-module.c:744 +msgid "Full HD (1080p)" +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:744 +msgid "HD (720p)" +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:745 +msgid "Standard Definition (576 or 480 lines)" +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:746 +msgid "Low definition (320 lines)" +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:749 msgid "Input repetitions" msgstr "입력 반복" -#: src/libvlc-module.c:620 +#: src/libvlc-module.c:751 msgid "Number of time the same input will be repeated" msgstr "동일한 입력이 반복될 횟수" -#: src/libvlc-module.c:622 +#: src/libvlc-module.c:753 msgid "Start time" msgstr "시작 시간" -#: src/libvlc-module.c:624 +#: src/libvlc-module.c:755 msgid "The stream will start at this position (in seconds)." msgstr "(초 단위)" -#: src/libvlc-module.c:626 +#: src/libvlc-module.c:757 msgid "Stop time" msgstr "정지 시간" -#: src/libvlc-module.c:628 +#: src/libvlc-module.c:759 msgid "The stream will stop at this position (in seconds)." msgstr "(초 단위)" -#: src/libvlc-module.c:630 +#: src/libvlc-module.c:761 msgid "Run time" msgstr "재생 시간" -#: src/libvlc-module.c:632 +#: src/libvlc-module.c:763 msgid "The stream will run this duration (in seconds)." msgstr "(초 단위)" -#: src/libvlc-module.c:634 +#: src/libvlc-module.c:765 +msgid "Fast seek" +msgstr "빠른 찾기" + +#: src/libvlc-module.c:767 +msgid "Favor speed over precision while seeking" +msgstr "검색시 선호하는 속도 정밀도" + +#: src/libvlc-module.c:769 +#, fuzzy +msgid "Playback speed" +msgstr "재생" + +#: src/libvlc-module.c:771 +msgid "This defines the playback speed (nominal speed is 1.0)." +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:773 msgid "Input list" msgstr "입력 목록" -#: src/libvlc-module.c:636 +#: src/libvlc-module.c:775 msgid "" "You can give a comma-separated list of inputs that will be concatenated " "together after the normal one." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:639 +#: src/libvlc-module.c:778 msgid "Input slave (experimental)" msgstr "입력 슬레이브 (실험적)" -#: src/libvlc-module.c:641 +#: src/libvlc-module.c:780 msgid "" "This allows you to play from several inputs at the same time. This feature " "is experimental, not all formats are supported. Use a '#' separated list of " "inputs." msgstr "" +"동시에 여러 입력에서 재생을 허용합니다. 이 기능은 실험적이며, 모든 형식을 지" +"원하지 않습니다. '#' 로 구분된 입력 목록을 사용하세요." -#: src/libvlc-module.c:645 +#: src/libvlc-module.c:784 msgid "Bookmarks list for a stream" msgstr "스트림에 대한 북마크 목록" -#: src/libvlc-module.c:647 +#: src/libvlc-module.c:786 msgid "" "You can manually give a list of bookmarks for a stream in the form " "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset}," "{...}\"" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:653 +#: src/libvlc-module.c:790 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:239 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:346 +msgid "Record directory or filename" +msgstr "녹음 디렉토리 또는 파일명" + +#: src/libvlc-module.c:792 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:241 +msgid "Directory or filename where the records will be stored" +msgstr "녹음이 저장될 디렉토리 또는 파일명" + +#: src/libvlc-module.c:794 +msgid "Prefer native stream recording" +msgstr "기본 스트림 녹음 우선" + +#: src/libvlc-module.c:796 +msgid "" +"When possible, the input stream will be recorded instead of using the stream " +"output module" +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:799 +msgid "Timeshift directory" +msgstr "타임시프트 디렉토리" + +#: src/libvlc-module.c:801 +msgid "Directory used to store the timeshift temporary files." +msgstr "타임시프트 임시 파일 저장에 사용되는 디렉토리" + +#: src/libvlc-module.c:803 +msgid "Timeshift granularity" +msgstr "타임시프트 단위" + +#: src/libvlc-module.c:805 +msgid "" +"This is the maximum size in bytes of the temporary files that will be used " +"to store the timeshifted streams." +msgstr "타임시프트된 스트림 저장에 사용될 임시 파일의 최대 바이트 크기입니다." + +#: src/libvlc-module.c:808 +#, fuzzy +msgid "Change title according to current media" +msgstr "해당 미디어에 대한 캐시 설정 변경" + +#: src/libvlc-module.c:809 +msgid "" +"This option allows you to set the title according to what's being played
" +"$a: Artist
$b: Album
$c: Copyright
$t: Title
$g: Genre
$n: " +"Track num
$p: Now playing
$A: Date
$D: Duration
$Z: \"Now playing" +"\" (Fall back on Title - Artist)" +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:816 +#, fuzzy msgid "" "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. " -"You can for example enable subpictures filters (logo, etc.). Enable these " -"filters here and configure them in the \"subpictures filters\" modules " +"You can for example enable subpictures sources (logo, etc.). Enable these " +"filters here and configure them in the \"subsources filters\" modules " "section. You can also set many miscellaneous subpictures options." msgstr "" +"이 옵션들은 비디오 출력 서브시스템의 동작을 변경하도록 허용합니다. 예를 들어 " +"비디오 필터를 사용할게 할수 있습니다 (디인터레이싱, 이미지 조정, 기타). 여기" +"에서 그 필터들을 사용함으로 하고 \"비디오 필터\" 모듈 섹션에서 설정하세요. 여" +"러 잡다한 비디오 옵션들도 설정할수 있습니다." -#: src/libvlc-module.c:659 +#: src/libvlc-module.c:822 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:252 msgid "Force subtitle position" msgstr "자막 위치 강제" -#: src/libvlc-module.c:661 +#: src/libvlc-module.c:824 msgid "" "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of " "over the movie. Try several positions." @@ -2542,61 +2798,84 @@ msgstr "" "이 옵션을 이용해 영상 내의 자막 위치를 지정할 수 있습니다. 몇 가지 위치를 시" "험해 주세요." -#: src/libvlc-module.c:664 +#: src/libvlc-module.c:827 msgid "Enable sub-pictures" -msgstr "부화면 사용" +msgstr "자막 사용" -#: src/libvlc-module.c:666 +#: src/libvlc-module.c:829 msgid "You can completely disable the sub-picture processing." -msgstr "" +msgstr "완벽하게 자막 프로세싱을 사용안하게 할수 있습니다." -#: src/libvlc-module.c:668 src/libvlc-module.c:1540 src/text/iso-639_def.h:143 -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:25 -#: modules/stream_out/transcode.c:281 +#: src/libvlc-module.c:831 src/libvlc-module.c:1761 src/text/iso-639_def.h:145 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:279 +#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:219 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:240 msgid "On Screen Display" -msgstr "OSD (On Screen Display)" +msgstr "화면표시메뉴" -#: src/libvlc-module.c:670 +#: src/libvlc-module.c:833 msgid "" "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen " "Display)." msgstr "" +"VLC 는 비디오에 메시지를 표시할수 있습니다. 이것을 OSD (On Screen Display) 라" +"고 합니다." -#: src/libvlc-module.c:673 +#: src/libvlc-module.c:836 msgid "Text rendering module" msgstr "텍스트 렌더링 모듈" -#: src/libvlc-module.c:675 +#: src/libvlc-module.c:838 msgid "" "VLC normally uses Freetype for rendering, but this allows you to use svg for " "instance." msgstr "" +"VLC 는 보통 렌더링에 Freetype 을 사용합니다, 그러나 예를 들어 svg 사용을 허용" +"합니다." + +#: src/libvlc-module.c:840 +#, fuzzy +msgid "Subpictures source module" +msgstr "부화면 필터 모듈" + +#: src/libvlc-module.c:842 +#, fuzzy +msgid "" +"This adds so-called \"subpicture sources\". These filters overlay some " +"images or text over the video (like a logo, arbitrary text, ...)." +msgstr "" +"이른바 \"부영상 필더\" 를 추가합니다. 이 필터는 일부 이미지 또는 문자를 비디" +"오에 중첩합니다 (로고, 특수한 문자, ... 같은)." -#: src/libvlc-module.c:677 +#: src/libvlc-module.c:845 msgid "Subpictures filter module" msgstr "부화면 필터 모듈" -#: src/libvlc-module.c:679 +#: src/libvlc-module.c:847 +#, fuzzy msgid "" -"This adds so-called \"subpicture filters\". These filters overlay some " -"images or text over the video (like a logo, arbitrary text...)." +"This adds so-called \"subpicture filters\". These filter subpictures created " +"by subtitles decoders or other subpictures sources." msgstr "" +"이른바 \"부영상 필더\" 를 추가합니다. 이 필터는 일부 이미지 또는 문자를 비디" +"오에 중첩합니다 (로고, 특수한 문자, ... 같은)." -#: src/libvlc-module.c:682 +#: src/libvlc-module.c:850 msgid "Autodetect subtitle files" msgstr "자막 파일 자동 인식" -#: src/libvlc-module.c:684 +#: src/libvlc-module.c:852 msgid "" "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified " "(based on the filename of the movie)." msgstr "" +"자막 파일명이 지정되지 않으면, 자막파일 자동 감지 (영화의 파일명에 기반)." -#: src/libvlc-module.c:687 +#: src/libvlc-module.c:855 msgid "Subtitle autodetection fuzziness" msgstr "자막 자동 인식 수준" -#: src/libvlc-module.c:689 +#: src/libvlc-module.c:857 msgid "" "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. " "Options are:\n" @@ -2606,431 +2885,444 @@ msgid "" "3 = subtitle file matching the movie name with additional chars\n" "4 = subtitle file matching the movie name exactly" msgstr "" +"어떻게 자막 및 영화 파일명이 일치하게 할지를 결정. 옵션은:\n" +"0 = 자막 자동감지 안함\n" +"1 = 모든 자막 파일\n" +"2 = 영화 이름이 포함된 모든 자막 파일\n" +"3 = 추가 문자를 포함한 영화 이름이 일치하는 자막 파일\n" +"4 = 영화 이름과 정확히 일치하는 자막 파일" -#: src/libvlc-module.c:697 +#: src/libvlc-module.c:865 msgid "Subtitle autodetection paths" msgstr "자막 자동 인식 경로" -#: src/libvlc-module.c:699 +#: src/libvlc-module.c:867 msgid "" "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not " "found in the current directory." msgstr "" +"만약 자막 파일이 현재 디렉토리에 발견되지 않으면, 이 경로에서도 자막 파일 찾" +"기." -#: src/libvlc-module.c:702 +#: src/libvlc-module.c:870 msgid "Use subtitle file" msgstr "자막 파일 이용" -#: src/libvlc-module.c:704 +#: src/libvlc-module.c:872 msgid "" "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your " "subtitle file." -msgstr "" +msgstr "이 자막 파일 읽기. 자막 파일을 감지하지 못할경우 사용하기 위해." -#: src/libvlc-module.c:707 +#: src/libvlc-module.c:876 msgid "DVD device" msgstr "DVD 장치" -#: src/libvlc-module.c:710 +#: src/libvlc-module.c:877 +msgid "VCD device" +msgstr "VCD 장치" + +#: src/libvlc-module.c:878 +msgid "Audio CD device" +msgstr "음악 CD 장치" + +#: src/libvlc-module.c:882 +#, fuzzy msgid "" "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after " -"the drive letter (eg. D:)" +"the drive letter (e.g. D:)" msgstr "" "사용할 기본 DVD 드라이브(또는 파일)입니다. 드라이브 문자의 뒤에 콜론을 추가하" "는 것을 잊지 말아 주세요. (예 D:)" -#: src/libvlc-module.c:714 +#: src/libvlc-module.c:885 +#, fuzzy +msgid "" +"This is the default VCD drive (or file) to use. Don't forget the colon after " +"the drive letter (e.g. D:)" +msgstr "" +"사용할 기본 DVD 드라이브(또는 파일)입니다. 드라이브 문자의 뒤에 콜론을 추가하" +"는 것을 잊지 말아 주세요. (예 D:)" + +#: src/libvlc-module.c:888 +#, fuzzy +msgid "" +"This is the default Audio CD drive (or file) to use. Don't forget the colon " +"after the drive letter (e.g. D:)" +msgstr "" +"사용할 기본 DVD 드라이브(또는 파일)입니다. 드라이브 문자의 뒤에 콜론을 추가하" +"는 것을 잊지 말아 주세요. (예 D:)" + +#: src/libvlc-module.c:895 msgid "This is the default DVD device to use." msgstr "사용할 기본 DVD 장치입니다." -#: src/libvlc-module.c:717 -msgid "VCD device" -msgstr "VCD 장치" +#: src/libvlc-module.c:897 +msgid "This is the default VCD device to use." +msgstr "사용할 기본 VCD 장치입니다." -#: src/libvlc-module.c:720 +#: src/libvlc-module.c:899 +msgid "This is the default Audio CD device to use." +msgstr "사용할 기본 오디오 CD 장치입니다." + +#: src/libvlc-module.c:913 +msgid "TCP connection timeout" +msgstr "TCP 연결 시간제한" + +#: src/libvlc-module.c:915 +msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds). " +msgstr "기본 TCP 연결 시간제한 (밀리초). " + +#: src/libvlc-module.c:917 +#, fuzzy +msgid "HTTP server address" +msgstr "HTTP 호스트 주소" + +#: src/libvlc-module.c:918 +#, fuzzy +msgid "RTSP server address" +msgstr "RTSP 호스트 주소" + +#: src/libvlc-module.c:920 msgid "" -"This is the default VCD device to use. If you don't specify anything, we'll " -"scan for a suitable CD-ROM device." +"By default, the server will listen on any local IP address. Specify an IP " +"address (e.g. ::1 or 127.0.0.1) or a host name (e.g. localhost) to restrict " +"them to a specific network interface." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:724 -msgid "This is the default VCD device to use." +#: src/libvlc-module.c:924 +#, fuzzy +msgid "HTTP server port" +msgstr "HTTP 서버" + +#: src/libvlc-module.c:926 +msgid "" +"The HTTP server will listen on this TCP port. The standard HTTP port number " +"is 80. However allocation of port numbers below 1025 is usually restricted " +"by the operating system." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:727 -msgid "Audio CD device" -msgstr "음악 CD 장치" +#: src/libvlc-module.c:931 +#, fuzzy +msgid "HTTPS server port" +msgstr "HTTP 서버" -#: src/libvlc-module.c:730 +#: src/libvlc-module.c:933 msgid "" -"This is the default Audio CD device to use. If you don't specify anything, " -"we'll scan for a suitable CD-ROM device." +"The HTTPS server will listen on this TCP port. The standard HTTPS port " +"number is 443. However allocation of port numbers below 1025 is usually " +"restricted by the operating system." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:734 -msgid "This is the default Audio CD device to use." +#: src/libvlc-module.c:938 +#, fuzzy +msgid "RTSP server port" +msgstr "CDDB 서버 포트" + +#: src/libvlc-module.c:940 +msgid "" +"The RTSP server will listen on this TCP port. The standard RTSP port number " +"is 554. However allocation of port numbers below 1025 is usually restricted " +"by the operating system." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:737 modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:127 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:837 -msgid "Force IPv6" -msgstr "IPv6 강제 사용" +#: src/libvlc-module.c:945 +msgid "HTTP/TLS server certificate" +msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:739 -msgid "IPv6 will be used by default for all connections." +#: src/libvlc-module.c:947 +msgid "This X.509 certicate file (PEM format) is used for server-side TLS." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:741 -msgid "Force IPv4" -msgstr "IPv4 강제 사용" +#: src/libvlc-module.c:949 +msgid "HTTP/TLS server private key" +msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:743 -msgid "IPv4 will be used by default for all connections." +#: src/libvlc-module.c:951 +msgid "This private key file (PEM format) is used for server-side TLS." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:745 -msgid "TCP connection timeout" -msgstr "TCP 연결 시간 제한" +#: src/libvlc-module.c:953 +msgid "HTTP/TLS Certificate Authority" +msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:747 -msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds). " -msgstr "TCP 연결 시간 제한 기본값 (ms). " +#: src/libvlc-module.c:955 +msgid "" +"This X.509 certificate file (PEM format) can optionally be used to " +"authenticate remote clients in TLS sessions." +msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:749 +#: src/libvlc-module.c:958 +#, fuzzy +msgid "HTTP/TLS Certificate Revocation List" +msgstr "HTTP 인터페이스 인증서 폐기 목록 파일" + +#: src/libvlc-module.c:960 +msgid "" +"This file countains an optional CRL to prevent remove clients from using " +"revoked certificates in TLS sessions." +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:963 msgid "SOCKS server" msgstr "SOCKS 서버" -#: src/libvlc-module.c:751 +#: src/libvlc-module.c:965 msgid "" "SOCKS proxy server to use. This must be of the form address:port. It will be " "used for all TCP connections" msgstr "" +"사용할 SOCKS 프록시 서버. 반드시 주소:포트 형식이어야 합니다. 모든 TCP 연결" +"에 사용됩니다" -#: src/libvlc-module.c:754 +#: src/libvlc-module.c:968 msgid "SOCKS user name" msgstr "SOCKS 사용자 이름" -#: src/libvlc-module.c:756 +#: src/libvlc-module.c:970 msgid "User name to be used for connection to the SOCKS proxy." -msgstr "" +msgstr "SOCKS 프록시 연결에 사용할 사용자명." -#: src/libvlc-module.c:758 +#: src/libvlc-module.c:972 msgid "SOCKS password" msgstr "SOCKS 비밀번호" -#: src/libvlc-module.c:760 +#: src/libvlc-module.c:974 msgid "Password to be used for connection to the SOCKS proxy." -msgstr "" +msgstr "SOCKS 프록시 연결에 사용할 비밀번호." -#: src/libvlc-module.c:762 +#: src/libvlc-module.c:976 msgid "Title metadata" msgstr "제목 메타데이터" -#: src/libvlc-module.c:764 +#: src/libvlc-module.c:978 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input." -msgstr "" +msgstr "입력에 \"제목\" 메타데이터 지정 허용." -#: src/libvlc-module.c:766 +#: src/libvlc-module.c:980 msgid "Author metadata" -msgstr "제작자 메타데이터" +msgstr "저자 메타데이터" -#: src/libvlc-module.c:768 +#: src/libvlc-module.c:982 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input." -msgstr "" +msgstr "입력에 \"저자\" 메타데이터 지정 허용." -#: src/libvlc-module.c:770 +#: src/libvlc-module.c:984 msgid "Artist metadata" msgstr "아티스트 메타데이터" -#: src/libvlc-module.c:772 +#: src/libvlc-module.c:986 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input." -msgstr "" +msgstr "입력에 \"아티스트\" 메타데이터 지정 허용." -#: src/libvlc-module.c:774 +#: src/libvlc-module.c:988 msgid "Genre metadata" msgstr "장르 메타데이터" -#: src/libvlc-module.c:776 +#: src/libvlc-module.c:990 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input." -msgstr "" +msgstr "입력에 \"장르\" 메타데이터 지정 허용." -#: src/libvlc-module.c:778 +#: src/libvlc-module.c:992 msgid "Copyright metadata" msgstr "저작권 메타데이터" -#: src/libvlc-module.c:780 +#: src/libvlc-module.c:994 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input." msgstr ". " -#: src/libvlc-module.c:782 +#: src/libvlc-module.c:996 msgid "Description metadata" msgstr "설명 메타데이터" -#: src/libvlc-module.c:784 +#: src/libvlc-module.c:998 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input." -msgstr "" +msgstr "입력에 \"설명\" 메타데이터 지정 허용." -#: src/libvlc-module.c:786 +#: src/libvlc-module.c:1000 msgid "Date metadata" -msgstr "일자 메타데이터" +msgstr "날짜 메타데이터" -#: src/libvlc-module.c:788 +#: src/libvlc-module.c:1002 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input." -msgstr "" +msgstr "입력에 \"날짜\" 메타데이터 지정 허용." -#: src/libvlc-module.c:790 +#: src/libvlc-module.c:1004 msgid "URL metadata" msgstr "URL 메타데이터" -#: src/libvlc-module.c:792 +#: src/libvlc-module.c:1006 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input." -msgstr "" +msgstr "입력에 \"url\" 메타데이터 지정 허용." -#: src/libvlc-module.c:796 +#: src/libvlc-module.c:1010 msgid "" "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs " "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it " "can break playback of all your streams." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:800 +#: src/libvlc-module.c:1014 msgid "Preferred decoders list" msgstr "선호하는 디코더 목록" -#: src/libvlc-module.c:802 +#: src/libvlc-module.c:1016 msgid "" "List of codecs that VLC will use in priority. For instance, 'dummy,a52' will " "try the dummy and a52 codecs before trying the other ones. Only advanced " "users should alter this option as it can break playback of all your streams." msgstr "" +"VLC 가 우선적으로 사용할 코덱 목록. 예를 들면, 'dummy,a52' 는 다른 것을 시도" +"하기전에 dummy 및 a52 를 시도합니다. 모든 스트림 재생을 중단시킬수 있기때문" +"에 고급 사용자만 변경할수 있습니다." -#: src/libvlc-module.c:807 +#: src/libvlc-module.c:1021 msgid "Preferred encoders list" msgstr "선호하는 인코더 목록" -#: src/libvlc-module.c:809 +#: src/libvlc-module.c:1023 msgid "" "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority." -msgstr "" - -#: src/libvlc-module.c:812 -msgid "Prefer system plugins over vlc" -msgstr "VLC 플러그인 대신 시스템 플러그인 사용" - -#: src/libvlc-module.c:814 -msgid "" -"Indicates whether VLC will prefer native plugins installed on system over " -"VLC owns plugins whenever a choice is available." -msgstr "" +msgstr "VLC 가 우선적으로 사용할 인코더 목록을 선택하게 허용합니다." -#: src/libvlc-module.c:823 +#: src/libvlc-module.c:1032 msgid "" "These options allow you to set default global options for the stream output " "subsystem." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:826 +#: src/libvlc-module.c:1035 msgid "Default stream output chain" msgstr "기본 스트림 출력 체인" -#: src/libvlc-module.c:828 +#: src/libvlc-module.c:1037 msgid "" "You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation " -"to learn how to build such chains.Warning: this chain will be enabled for " +"to learn how to build such chains. Warning: this chain will be enabled for " "all streams." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:832 +#: src/libvlc-module.c:1041 msgid "Enable streaming of all ES" msgstr "모든 ES의 스트리밍 사용" -#: src/libvlc-module.c:834 +#: src/libvlc-module.c:1043 msgid "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)" -msgstr "" +msgstr "모든 요소 스트림 실시간 재생 (비디오, 오디오 및 자막)" -#: src/libvlc-module.c:836 +#: src/libvlc-module.c:1045 msgid "Display while streaming" msgstr "스트리밍 시 화면 표시" -#: src/libvlc-module.c:838 +#: src/libvlc-module.c:1047 msgid "Play locally the stream while streaming it." -msgstr "" +msgstr "스트리밍 동안 스트림 부분적으로 재생." -#: src/libvlc-module.c:840 +#: src/libvlc-module.c:1049 msgid "Enable video stream output" msgstr "영상 스트림 출력 사용" -#: src/libvlc-module.c:842 +#: src/libvlc-module.c:1051 msgid "" "Choose whether the video stream should be redirected to the stream output " "facility when this last one is enabled." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:845 +#: src/libvlc-module.c:1054 msgid "Enable audio stream output" msgstr "음성 스트림 출력 사용" -#: src/libvlc-module.c:847 +#: src/libvlc-module.c:1056 msgid "" "Choose whether the audio stream should be redirected to the stream output " "facility when this last one is enabled." msgstr "" -"영상·스트림 출력 기구의 마지막 것이 유효하게 되어 있으면 출력 기구에 리디렉" +"오디오 스트림 출력 기구의 마지막 것이 유효하게 되어 있으면 출력 기구에 리디렉" "트 되어야 할 경우, 선택 가능합니다. " -#: src/libvlc-module.c:850 +#: src/libvlc-module.c:1059 msgid "Enable SPU stream output" msgstr "SPU 스트림 출력 사용" -#: src/libvlc-module.c:852 +#: src/libvlc-module.c:1061 msgid "" "Choose whether the SPU streams should be redirected to the stream output " "facility when this last one is enabled." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:855 +#: src/libvlc-module.c:1064 msgid "Keep stream output open" msgstr "스트림 출력 열림 유지" -#: src/libvlc-module.c:857 +#: src/libvlc-module.c:1066 msgid "" "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple " "playlist item (automatically insert the gather stream output if not " "specified)" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:861 +#: src/libvlc-module.c:1070 msgid "Stream output muxer caching (ms)" -msgstr "스트림 출력 먹서 캐시 (ms)" +msgstr "스트림 출력 먹서 캐싱 (ms)" -#: src/libvlc-module.c:863 +#: src/libvlc-module.c:1072 msgid "" "This allow you to configure the initial caching amount for stream output " "muxer. This value should be set in milliseconds." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:866 +#: src/libvlc-module.c:1075 msgid "Preferred packetizer list" msgstr "선호하는 패킷타이저 목록" -#: src/libvlc-module.c:868 +#: src/libvlc-module.c:1077 msgid "" "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:871 +#: src/libvlc-module.c:1080 msgid "Mux module" msgstr "Mux 모듈" -#: src/libvlc-module.c:873 +#: src/libvlc-module.c:1082 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules" msgstr "mux 모듈을 설정하는 구식의 방법입니다. " -#: src/libvlc-module.c:875 +#: src/libvlc-module.c:1084 msgid "Access output module" msgstr "접근 출력 모듈" -#: src/libvlc-module.c:877 +#: src/libvlc-module.c:1086 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules" -msgstr "접근 출력 모듈을 설정하는 유산·엔트리입니다. " +msgstr "접근 출력 모듈을 설정하는 레거시 항목입니다. " -#: src/libvlc-module.c:879 +#: src/libvlc-module.c:1088 msgid "Control SAP flow" msgstr "SAP flow 제어" -#: src/libvlc-module.c:881 +#: src/libvlc-module.c:1090 msgid "" "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be " "controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:885 +#: src/libvlc-module.c:1094 msgid "SAP announcement interval" -msgstr "SAP announcement 간격" +msgstr "SAP 알림 간격" -#: src/libvlc-module.c:887 +#: src/libvlc-module.c:1096 msgid "" "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval " "between SAP announcements." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:896 +#: src/libvlc-module.c:1105 msgid "" "These options allow you to enable special CPU optimizations. You should " "always leave all these enabled." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:899 -msgid "Enable FPU support" -msgstr "부동소수점 연산 장치(FPU) 지원 기능 사용" - -#: src/libvlc-module.c:901 -msgid "" -"If your processor has a floating point calculation unit, VLC can take " -"advantage of it." -msgstr "부동소수점 연산 기능을 씁니다." - -#: src/libvlc-module.c:904 -msgid "Enable CPU MMX support" -msgstr "MMX 기능 사용" - -#: src/libvlc-module.c:906 -msgid "" -"If your processor supports the MMX instructions set, VLC can take advantage " -"of them." -msgstr "MMX 기능을 씁니다." - -#: src/libvlc-module.c:909 -msgid "Enable CPU 3D Now! support" -msgstr "3D Now! 기능 사용" - -#: src/libvlc-module.c:911 -msgid "" -"If your processor supports the 3D Now! instructions set, VLC can take " -"advantage of them." -msgstr "3D Now! 기능을 씁니다." - -#: src/libvlc-module.c:914 -msgid "Enable CPU MMX EXT support" -msgstr "MMX EXT 기능 사용" - -#: src/libvlc-module.c:916 -msgid "" -"If your processor supports the MMX EXT instructions set, VLC can take " -"advantage of them." -msgstr "확장 MMX 기능을 씁니다." - -#: src/libvlc-module.c:919 -msgid "Enable CPU SSE support" -msgstr "SSE 기능 사용" - -#: src/libvlc-module.c:921 -msgid "" -"If your processor supports the SSE instructions set, VLC can take advantage " -"of them." -msgstr "SSE 기능을 씁니다." - -#: src/libvlc-module.c:924 -msgid "Enable CPU SSE2 support" -msgstr "SSE2 기능 사용" - -#: src/libvlc-module.c:926 -msgid "" -"If your processor supports the SSE2 instructions set, VLC can take advantage " -"of them." -msgstr "SSE2 기능을 씁니다." - -#: src/libvlc-module.c:929 -msgid "Enable CPU AltiVec support" -msgstr "AltiVec 기능 사용" - -#: src/libvlc-module.c:931 -msgid "" -"If your processor supports the AltiVec instructions set, VLC can take " -"advantage of them." -msgstr "AltiVec 기능을 씁니다." - -#: src/libvlc-module.c:936 +#: src/libvlc-module.c:1110 msgid "" "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless " "you really know what you are doing." @@ -3038,44 +3330,42 @@ msgstr "" "이 옵션을 통해 기본 모듈을 선택할 수 있습니다. 이에 대한 내용을 잘 모른다면 " "그대로 두십시오." -#: src/libvlc-module.c:939 +#: src/libvlc-module.c:1113 msgid "Memory copy module" msgstr "메모리 복사 모듈" -#: src/libvlc-module.c:941 +#: src/libvlc-module.c:1115 msgid "" "You can select which memory copy module you want to use. By default VLC will " "select the fastest one supported by your hardware." msgstr "" -"사용할 메모리·복사·모듈을 선택합니다. VLC는 기본적으로 하드웨어가 지원하는 가" +"사용할 메모리 복사 모듈을 선택합니다. 기본적으로 VLC는 하드웨어가 지원하는 가" "장 빠른 방식을 선택합니다." -#: src/libvlc-module.c:944 +#: src/libvlc-module.c:1118 msgid "Access module" msgstr "접근 모듈" -#: src/libvlc-module.c:946 +#: src/libvlc-module.c:1120 msgid "" "This allows you to force an access module. You can use it if the correct " "access is not automatically detected. You should not set this as a global " "option unless you really know what you are doing." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:950 -msgid "Access filter module" -msgstr "접근 필터 모듈" +#: src/libvlc-module.c:1124 +msgid "Stream filter module" +msgstr "스트림 필터 모듈" -#: src/libvlc-module.c:952 -msgid "" -"Access filters are used to modify the stream that is being read. This is " -"used for instance for timeshifting." -msgstr "" +#: src/libvlc-module.c:1126 +msgid "Stream filters are used to modify the stream that is being read. " +msgstr "스트림 필터는 읽고 있는 스트림을 변경하는데 사용됩니다." -#: src/libvlc-module.c:955 +#: src/libvlc-module.c:1128 msgid "Demux module" msgstr "demux 모듈" -#: src/libvlc-module.c:957 +#: src/libvlc-module.c:1130 msgid "" "Demultiplexers are used to separate the \"elementary\" streams (like audio " "and video streams). You can use it if the correct demuxer is not " @@ -3083,11 +3373,22 @@ msgid "" "you really know what you are doing." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:962 +#: src/libvlc-module.c:1135 +#, fuzzy +msgid "VoD server module" +msgstr "영상 필터 모듈" + +#: src/libvlc-module.c:1137 +msgid "" +"You can select which VoD server module you want to use. Set this to " +"`vod_rtsp' to switch back to the old, legacy module." +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:1140 msgid "Allow real-time priority" msgstr "실시간 우선순위 허용" -#: src/libvlc-module.c:964 +#: src/libvlc-module.c:1142 msgid "" "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise " "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can " @@ -3095,94 +3396,109 @@ msgid "" "only activate this if you know what you're doing." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:970 +#: src/libvlc-module.c:1148 msgid "Adjust VLC priority" msgstr "VLC 우선순위 조정" -#: src/libvlc-module.c:972 +#: src/libvlc-module.c:1150 msgid "" "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. " "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other " "VLC instances." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:976 -msgid "Minimize number of threads" -msgstr "쓰레드 개수 최소화" +#: src/libvlc-module.c:1154 +msgid "(Experimental) Don't do caching at the access level." +msgstr "(실험적인) 접근 수준의 캐시하지 않음." -#: src/libvlc-module.c:978 -msgid "This option minimizes the number of threads needed to run VLC." -msgstr "" +#: src/libvlc-module.c:1156 +msgid "" +"This option is useful if you want to lower the latency when reading a stream" +msgstr "스트림을 읽을때 낮은 대기시간을 원할때 이 옵션은 유용합니다" -#: src/libvlc-module.c:980 +#: src/libvlc-module.c:1159 msgid "Modules search path" msgstr "모듈 검색 경로" -#: src/libvlc-module.c:982 -msgid "Additional path for VLC to look for its modules." +#: src/libvlc-module.c:1161 +msgid "" +"Additional path for VLC to look for its modules. You can add several paths " +"by concatenating them using \" PATH_SEP \" as separator" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:984 +#: src/libvlc-module.c:1164 +#, fuzzy +msgid "Data search path" +msgstr "모듈 검색 경로" + +#: src/libvlc-module.c:1166 +#, fuzzy +msgid "Override the default data/share search path." +msgstr "인터페이스의 기정의 검색 패스" + +#: src/libvlc-module.c:1168 msgid "VLM configuration file" msgstr "VLM 설정 파일" -#: src/libvlc-module.c:986 +#: src/libvlc-module.c:1170 msgid "Read a VLM configuration file as soon as VLM is started." -msgstr "" +msgstr "VLM 이 시작 하자마자 VLM 설정 파일 읽기." -#: src/libvlc-module.c:988 +#: src/libvlc-module.c:1172 msgid "Use a plugins cache" msgstr "플러그인 캐시 사용" -#: src/libvlc-module.c:990 +#: src/libvlc-module.c:1174 msgid "Use a plugins cache which will greatly improve the startup time of VLC." -msgstr "" +msgstr "VLC 의 시작 시간을 크게 향상시키는 플러그인 캐시 사용." -#: src/libvlc-module.c:992 -msgid "Collect statistics" +#: src/libvlc-module.c:1176 +#, fuzzy +msgid "Locally collect statistics" msgstr "통계 수집" -#: src/libvlc-module.c:994 -msgid "Collect miscellaneous statistics." -msgstr "" +#: src/libvlc-module.c:1178 +#, fuzzy +msgid "Collect miscellaneous local statistics about the playing media." +msgstr "기타 통계 수집" -#: src/libvlc-module.c:996 +#: src/libvlc-module.c:1180 msgid "Run as daemon process" -msgstr "대몬 프로세스로 실행" +msgstr "데몬 프로세스로 실행" -#: src/libvlc-module.c:998 +#: src/libvlc-module.c:1182 msgid "Runs VLC as a background daemon process." -msgstr "" +msgstr "VLC 를 백그라운드 데몬 프로세스로 실행." -#: src/libvlc-module.c:1000 +#: src/libvlc-module.c:1184 msgid "Write process id to file" -msgstr "프로세스 ID를 파일에 쓰기" +msgstr "파일에 프로세스 id 쓰기" -#: src/libvlc-module.c:1002 +#: src/libvlc-module.c:1186 msgid "Writes process id into specified file." -msgstr "" +msgstr "지정된 파일에 프로세스 id 쓰기." -#: src/libvlc-module.c:1004 +#: src/libvlc-module.c:1188 msgid "Log to file" msgstr "로그를 파일로 저장" -#: src/libvlc-module.c:1006 +#: src/libvlc-module.c:1190 msgid "Log all VLC messages to a text file." -msgstr "" +msgstr "모든 VLC 메시지를 텍스트 파일에 기록." -#: src/libvlc-module.c:1008 +#: src/libvlc-module.c:1192 msgid "Log to syslog" msgstr "로그를 syslog로 보냄" -#: src/libvlc-module.c:1010 +#: src/libvlc-module.c:1194 msgid "Log all VLC messages to syslog (UNIX systems)." -msgstr "" +msgstr "모든 VLC 메시지를 syslog 에 기록 (유닉스 시스텀)." -#: src/libvlc-module.c:1012 +#: src/libvlc-module.c:1196 msgid "Allow only one running instance" msgstr "하나의 개체로만 실행" -#: src/libvlc-module.c:1014 +#: src/libvlc-module.c:1199 msgid "" "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for " "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new " @@ -3190,38 +3506,48 @@ msgid "" "explorer. This option will allow you to play the file with the already " "running instance or enqueue it." msgstr "" +"단 하나의 VLC 인스턴스 실행 허용이 어떤때는 유용할수 있습니다. 예를 들면, " +"VLC 에 어떤 미디어 형식을 연결했고 탐색기에서 파일을 더블-클릭 할때마다 새로" +"운 VLC 인스턴스가 열리기를 원하지 않을때. 이 옵션은 이미 실행중인 인스턴스로 " +"파일을 재생하거나 대기열에 넣는것을 허용합니다." -#: src/libvlc-module.c:1022 +#: src/libvlc-module.c:1206 msgid "" "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for " "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new " "instance of VLC to be opened each time you open a file in your file manager. " "This option will allow you to play the file with the already running " -"instance or enqueue it. This option require the D-Bus session daemon to be " +"instance or enqueue it. This option requires the D-Bus session daemon to be " "active and the running instance of VLC to use D-Bus control interface." msgstr "" +"단 하나의 VLC 인스턴스 실행 허용이 어떤때는 유용할수 있습니다. 예를 들면, " +"VLC 에 어떤 미디어 형식을 연결했고 파일 관리자에서 파일을 열때마다 새로운 " +"VLC 인스턴스가 열리기를 원하지 않을때. 이 옵션은 이미 실행중인 인스턴스로 파" +"일을 재생하거나 대기열에 넣는것을 허용합니다. 이 옵션은 활성화하기 위해 D-" +"Bus 세션 데몬 및 실행중인 VLC 인스턴스가 D-Bus 제어 인터페이스 사용이 필요합" +"니다." -#: src/libvlc-module.c:1030 +#: src/libvlc-module.c:1215 msgid "VLC is started from file association" -msgstr "파일 연관에 의해 VLC 시작됨" +msgstr "파일 연결로 VLC 이 시작되었음" -#: src/libvlc-module.c:1032 +#: src/libvlc-module.c:1217 msgid "Tell VLC that it is being launched due to a file association in the OS" -msgstr "" +msgstr "OS 의 파일 연결때문에 VLC 이 실행되었다고 알리기" -#: src/libvlc-module.c:1035 +#: src/libvlc-module.c:1220 msgid "One instance when started from file" msgstr "파일에서 시작될 때 오직 하나의 개체 만을 사용" -#: src/libvlc-module.c:1037 +#: src/libvlc-module.c:1222 msgid "Allow only one running instance when started from file." -msgstr "" +msgstr "파일에서 시작될때 한개의 실행 인스턴스만 허용." -#: src/libvlc-module.c:1039 +#: src/libvlc-module.c:1224 msgid "Increase the priority of the process" msgstr "프로세스의 우선순위 증가" -#: src/libvlc-module.c:1041 +#: src/libvlc-module.c:1226 msgid "" "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing " "experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that " @@ -3231,2563 +3557,2386 @@ msgid "" "machine." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1049 +#: src/libvlc-module.c:1234 msgid "Enqueue items to playlist when in one instance mode" -msgstr "하나의 개체로만 실행 시 재생목록에 항목을 추가" +msgstr "단일 인스턴스 모드시 항목 재생목록 대기열에 넣기" -#: src/libvlc-module.c:1051 +#: src/libvlc-module.c:1236 msgid "" "When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep " "playing current item." msgstr "" +"단일 인스턴스 옵션 사용시, 항목 재생목록 대기열에 넣기 및 현재 항목 재생 유" +"지." -#: src/libvlc-module.c:1060 +#: src/libvlc-module.c:1245 msgid "" "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be " "overridden in the playlist dialog box." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1063 +#: src/libvlc-module.c:1248 msgid "Automatically preparse files" msgstr "자동으로 파일 미리 읽기" -#: src/libvlc-module.c:1065 +#: src/libvlc-module.c:1250 msgid "" "Automatically preparse files added to the playlist (to retrieve some " "metadata)." msgstr "재생목록에 들어온 파일을 미리 읽어서 정보를 파악합니다." -#: src/libvlc-module.c:1068 -msgid "Meta fetcher policy" -msgstr "메타데이터 정보 관리 정책" - -#: src/libvlc-module.c:1070 -msgid "" -"Specify if you want to attempt to fetch files'meta informations using the " -"network." -msgstr "" - -#: src/libvlc-module.c:1073 +#: src/libvlc-module.c:1253 msgid "Album art policy" -msgstr "앨범 아트 관리 정책" +msgstr "앨범 아트 정책" -#: src/libvlc-module.c:1075 +#: src/libvlc-module.c:1255 msgid "Choose how album art will be downloaded." -msgstr "" +msgstr "어떻게 앨범 아트를 다운로드할지 선택." -#: src/libvlc-module.c:1081 +#: src/libvlc-module.c:1261 msgid "Manual download only" msgstr "자동으로 다운로드하지 않음" -#: src/libvlc-module.c:1082 +#: src/libvlc-module.c:1262 msgid "When track starts playing" -msgstr "트랙이 재생될 때" +msgstr "트랙 재생이 시작될때" -#: src/libvlc-module.c:1083 +#: src/libvlc-module.c:1263 msgid "As soon as track is added" -msgstr "트랙이 추가될 때" +msgstr "트랙이 추가 되자마자" -#: src/libvlc-module.c:1085 +#: src/libvlc-module.c:1265 msgid "Services discovery modules" msgstr "서비스 검색 모듈" -#: src/libvlc-module.c:1087 +#: src/libvlc-module.c:1267 msgid "" -"Specifies the services discovery modules to load, separated by semi-colons. " -"Typical values are sap, hal, ..." +"Specifies the services discovery modules to preload, separated by colons. " +"Typical value is \"sap\"." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1090 +#: src/libvlc-module.c:1270 msgid "Play files randomly forever" -msgstr "무한 파일 랜덤 재생" +msgstr "항상 무작위 파일 재생" -#: src/libvlc-module.c:1092 +#: src/libvlc-module.c:1272 msgid "VLC will randomly play files in the playlist until interrupted." msgstr "사용자가 직접 멈출 때까지 재생목록 내의 임의의 파일을 반복 재생합니다." -#: src/libvlc-module.c:1096 +#: src/libvlc-module.c:1274 +msgid "Repeat all" +msgstr "전체 반복" + +#: src/libvlc-module.c:1276 msgid "VLC will keep playing the playlist indefinitely." msgstr "순서대로 반복 재생합니다." -#: src/libvlc-module.c:1098 +#: src/libvlc-module.c:1278 msgid "Repeat current item" msgstr "현재 항목 반복" -#: src/libvlc-module.c:1100 +#: src/libvlc-module.c:1280 msgid "VLC will keep playing the current playlist item." msgstr "지금 재생중인 항목을 반복합니다." -#: src/libvlc-module.c:1102 +#: src/libvlc-module.c:1282 msgid "Play and stop" msgstr "재생 후 멈춤" -#: src/libvlc-module.c:1104 +#: src/libvlc-module.c:1284 msgid "Stop the playlist after each played playlist item." msgstr "재생목록 항목이 하나 끝날 때마다 멈춥니다." -#: src/libvlc-module.c:1106 +#: src/libvlc-module.c:1286 msgid "Play and exit" msgstr "재생 후 종료" -#: src/libvlc-module.c:1108 +#: src/libvlc-module.c:1288 msgid "Exit if there are no more items in the playlist." +msgstr "재생목록에 더 이상 항목이 없으면 종료." + +#: src/libvlc-module.c:1290 +#, fuzzy +msgid "Play and pause" +msgstr "재생 후 멈춤" + +#: src/libvlc-module.c:1292 +msgid "Pause each item in the playlist on the last frame." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1110 +#: src/libvlc-module.c:1294 +msgid "Auto start" +msgstr "자동 시작" + +#: src/libvlc-module.c:1295 +msgid "Automatically start playing the playlist content once it's loaded." +msgstr "재생목록의 컨턴트가 읽어지면 자동 재생 시작." + +#: src/libvlc-module.c:1298 msgid "Use media library" msgstr "미디어 라이브러리 사용" -#: src/libvlc-module.c:1112 +#: src/libvlc-module.c:1300 msgid "" "The media library is automatically saved and reloaded each time you start " "VLC." msgstr "" +"미디어 라이브러리는 자동으로 저장되고 VLC 이 시작될때마다 새로읽어 집니다." -#: src/libvlc-module.c:1115 -msgid "Use playlist tree" -msgstr "재생목록 트리 사용" +#: src/libvlc-module.c:1303 +#, fuzzy +msgid "Load Media Library" +msgstr "미디어 라이브러리" -#: src/libvlc-module.c:1117 -msgid "" -"The playlist can use a tree to categorize some items, like the contents of a " -"directory. \"Default\" means that the tree will only be used when really " -"needed." +#: src/libvlc-module.c:1305 +msgid "Enable this option to load the SQL-based Media Library at VLC startup" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1121 -msgid "Always" -msgstr "항상" - -#: src/libvlc-module.c:1121 -msgid "Never" -msgstr "사용 안함" +#: src/libvlc-module.c:1307 modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:530 +msgid "Display playlist tree" +msgstr "재생목록 트리 표시" -#: src/libvlc-module.c:1130 -msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"." +#: src/libvlc-module.c:1309 +msgid "" +"The playlist can use a tree to categorize some items, like the contents of a " +"directory." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1133 src/video_output/vout_intf.c:438 -#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1054 modules/gui/macosx/controls.m:402 -#: modules/gui/macosx/controls.m:455 modules/gui/macosx/controls.m:908 -#: modules/gui/macosx/controls.m:938 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:49 -#: modules/gui/macosx/intf.m:561 modules/gui/macosx/intf.m:637 -#: modules/gui/macosx/intf.m:692 -#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:469 -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:61 +#: src/libvlc-module.c:1318 +msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"." +msgstr "이 설정은 \"단축키\"로 알고있는 전역 VLC 키 바인딩입니다." + +#: src/libvlc-module.c:1321 src/video_output/vout_intf.c:303 +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:300 modules/gui/macosx/MainMenu.m:367 +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1217 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1237 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:290 +#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:110 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:308 msgid "Fullscreen" msgstr "전체화면" -#: src/libvlc-module.c:1134 +#: src/libvlc-module.c:1322 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state." -msgstr "전체화면 모드를 변경하는 단축키를 선택합니다." +msgstr "전체화면 상태 바꾸기에 사용할 단축키 선택." -#: src/libvlc-module.c:1135 +#: src/libvlc-module.c:1323 msgid "Leave fullscreen" msgstr "전체화면 끄기" -#: src/libvlc-module.c:1136 +#: src/libvlc-module.c:1324 msgid "Select the hotkey to use to leave fullscreen state." -msgstr "전체화면을 빠져나올 때 사용할 단축키를 선택합니다." +msgstr "전체화면 상태 나가기에 사용할 단축키 선택." -#: src/libvlc-module.c:1137 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:83 -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1524 +#: src/libvlc-module.c:1325 modules/gui/macosx/MainWindow.m:113 msgid "Play/Pause" msgstr "재생/일시정지" -#: src/libvlc-module.c:1138 +#: src/libvlc-module.c:1326 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state." -msgstr "일시정지 상태를 변경할 단축키를 선택합니다." +msgstr "일시중지 상태 바꾸기에 사용할 단축키 선택." -#: src/libvlc-module.c:1139 +#: src/libvlc-module.c:1327 msgid "Pause only" msgstr "일시정지" -#: src/libvlc-module.c:1140 +#: src/libvlc-module.c:1328 msgid "Select the hotkey to use to pause." -msgstr "일시정지에 사용할 단축키를 선택합니다." +msgstr "일시중지에 사용할 단축키 선택." -#: src/libvlc-module.c:1141 +#: src/libvlc-module.c:1329 msgid "Play only" msgstr "재생" -#: src/libvlc-module.c:1142 +#: src/libvlc-module.c:1330 msgid "Select the hotkey to use to play." -msgstr "재생에 사용할 단축키를 선택합니다." +msgstr "재생에 사용할 단축키 선택." -#: src/libvlc-module.c:1143 modules/control/hotkeys.c:672 -#: modules/gui/macosx/controls.m:840 modules/gui/macosx/intf.m:602 -#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:356 -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:706 +#: src/libvlc-module.c:1331 modules/gui/macosx/MainMenu.m:264 +#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:110 +#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:119 msgid "Faster" msgstr "빨리 재생" -#: src/libvlc-module.c:1144 +#: src/libvlc-module.c:1332 src/libvlc-module.c:1338 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback." -msgstr "" +msgstr "재생 빨리 감기에 사용할 단축키 선택." -#: src/libvlc-module.c:1145 modules/control/hotkeys.c:678 -#: modules/gui/macosx/controls.m:841 modules/gui/macosx/intf.m:603 -#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:349 -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:705 +#: src/libvlc-module.c:1333 modules/gui/macosx/MainMenu.m:262 +#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:110 +#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:119 msgid "Slower" msgstr "천천히 재생" -#: src/libvlc-module.c:1146 +#: src/libvlc-module.c:1334 src/libvlc-module.c:1340 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback." -msgstr "" +msgstr "슬로우 모션 재생에 사용할 단축키 선택." -#: src/libvlc-module.c:1147 modules/control/hotkeys.c:655 -#: modules/gui/macosx/controls.m:861 modules/gui/macosx/intf.m:560 -#: modules/gui/macosx/intf.m:605 modules/gui/macosx/intf.m:680 -#: modules/gui/macosx/intf.m:688 modules/gui/macosx/wizard.m:312 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:363 modules/gui/macosx/wizard.m:1630 -#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:457 -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:493 modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:129 -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:704 -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1529 -#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:261 modules/misc/notify/notify.c:291 +#: src/libvlc-module.c:1335 +msgid "Normal rate" +msgstr "보통 비율" + +#: src/libvlc-module.c:1336 +msgid "Select the hotkey to set the playback rate back to normal." +msgstr "재생 비율을 보통으로 설정할 단축키 선택." + +#: src/libvlc-module.c:1337 modules/gui/qt4/menus.cpp:812 +msgid "Faster (fine)" +msgstr "빠르게 (선명)" + +#: src/libvlc-module.c:1339 modules/gui/qt4/menus.cpp:820 +msgid "Slower (fine)" +msgstr "느리게 (선명)" + +#: src/libvlc-module.c:1341 modules/control/hotkeys.c:696 +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:267 modules/gui/macosx/MainMenu.m:355 +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:363 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1162 +#: modules/gui/macosx/about.m:223 modules/gui/macosx/wizard.m:311 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:323 modules/gui/macosx/wizard.m:1601 +#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:114 modules/notify/notify.c:341 +#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:327 modules/gui/qt4/ui/sout.h:338 +#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:182 msgid "Next" msgstr "다음" -#: src/libvlc-module.c:1148 +#: src/libvlc-module.c:1342 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist." -msgstr "" - -#: src/libvlc-module.c:1149 modules/control/hotkeys.c:661 -#: modules/gui/macosx/controls.m:860 modules/gui/macosx/intf.m:555 -#: modules/gui/macosx/intf.m:604 modules/gui/macosx/intf.m:681 -#: modules/gui/macosx/intf.m:687 -#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:456 -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:491 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:703 -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1528 -#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:260 modules/misc/notify/notify.c:289 +msgstr "재생목록에서 다음 항목으로 넘김에 사용할 단축키 선택." + +#: src/libvlc-module.c:1343 modules/control/hotkeys.c:702 +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:266 modules/gui/macosx/MainMenu.m:356 +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:362 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1161 +#: modules/gui/macosx/about.m:224 +#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:114 modules/notify/notify.c:339 +#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:337 modules/gui/qt4/ui/sout.h:346 msgid "Previous" msgstr "이전" -#: src/libvlc-module.c:1150 +#: src/libvlc-module.c:1344 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist." -msgstr "" - -#: src/libvlc-module.c:1151 modules/gui/macosx/controls.m:852 -#: modules/gui/macosx/intf.m:558 modules/gui/macosx/intf.m:601 -#: modules/gui/macosx/intf.m:679 modules/gui/macosx/intf.m:686 -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:272 modules/gui/pda/pda_interface.c:273 -#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:458 -#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:110 modules/gui/qt4/menus.cpp:490 -#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:122 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:88 -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:687 -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:698 -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1530 -#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:259 modules/misc/notify/xosd.c:228 +msgstr "재생목록에서 이전 항목으로 넘김에 사용할 단축키 선택." + +#: src/libvlc-module.c:1345 modules/gui/macosx/MainMenu.m:257 +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:354 modules/gui/macosx/MainMenu.m:361 +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1153 modules/gui/macosx/MainWindow.m:116 +#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:109 +#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:552 modules/notify/xosd.c:230 +#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:181 msgid "Stop" msgstr "정지" -#: src/libvlc-module.c:1152 +#: src/libvlc-module.c:1346 msgid "Select the hotkey to stop playback." -msgstr "" - -#: src/libvlc-module.c:1153 modules/gui/fbosd.c:128 modules/gui/fbosd.c:197 -#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:109 modules/gui/macosx/bookmarks.m:118 -#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:51 modules/gui/macosx/intf.m:563 -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:842 modules/video_filter/marq.c:141 -#: modules/video_filter/rss.c:188 +msgstr "재생 중지 단축키 선택." + +#: src/libvlc-module.c:1347 modules/gui/fbosd.c:128 modules/gui/fbosd.c:196 +#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:126 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:146 +#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:93 modules/gui/macosx/bookmarks.m:102 +#: modules/video_filter/marq.c:157 modules/video_filter/rss.c:200 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:243 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1362 msgid "Position" msgstr "위치" -#: src/libvlc-module.c:1154 +#: src/libvlc-module.c:1348 msgid "Select the hotkey to display the position." -msgstr "" +msgstr "위치 표시 단축키 선택." -#: src/libvlc-module.c:1156 +#: src/libvlc-module.c:1350 msgid "Very short backwards jump" -msgstr "아주 짧게 뒤로 이동" +msgstr "매우 짧게 뒤로 건너뛰기" -#: src/libvlc-module.c:1158 +#: src/libvlc-module.c:1352 msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump." -msgstr "" +msgstr "매우 짧게 뒤로 건너뛰기 단축키 선택." -#: src/libvlc-module.c:1159 +#: src/libvlc-module.c:1353 msgid "Short backwards jump" -msgstr "짧게 뒤로 이동" +msgstr "짧게 뒤로 건너뛰기" -#: src/libvlc-module.c:1161 +#: src/libvlc-module.c:1355 msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump." -msgstr "" +msgstr "짧게 뒤로 건너뛰기 단축키 선택." -#: src/libvlc-module.c:1162 +#: src/libvlc-module.c:1356 msgid "Medium backwards jump" -msgstr "보통 길이로 뒤로 이동" +msgstr "보통 뒤로 건너뛰기" -#: src/libvlc-module.c:1164 +#: src/libvlc-module.c:1358 msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump." -msgstr "" +msgstr "보통 뒤로 건너뛰기 단축키 선택." -#: src/libvlc-module.c:1165 +#: src/libvlc-module.c:1359 msgid "Long backwards jump" -msgstr "길게 뒤로 이동" +msgstr "길게 뒤로 건너뛰기" -#: src/libvlc-module.c:1167 +#: src/libvlc-module.c:1361 msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump." -msgstr "" +msgstr "길게 뒤로 건너뛰기 단축키 선택." -#: src/libvlc-module.c:1169 +#: src/libvlc-module.c:1363 msgid "Very short forward jump" -msgstr "아주 짧게 앞으로 이동" +msgstr "매우 짧게 앞으로 건너뛰기" -#: src/libvlc-module.c:1171 +#: src/libvlc-module.c:1365 msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump." -msgstr "" +msgstr "매우 짧게 앞으로 건너뛰기 단축키 선택." -#: src/libvlc-module.c:1172 +#: src/libvlc-module.c:1366 msgid "Short forward jump" -msgstr "짧게 앞으로 이동" +msgstr "짧게 앞으로 건너뛰기" -#: src/libvlc-module.c:1174 +#: src/libvlc-module.c:1368 msgid "Select the hotkey to make a short forward jump." -msgstr "" +msgstr "짧게 앞으로 건너뛰기 단축키 선택." -#: src/libvlc-module.c:1175 +#: src/libvlc-module.c:1369 msgid "Medium forward jump" -msgstr "보통 길이로 앞으로 이동" +msgstr "보통 앞으로 건너뛰기" -#: src/libvlc-module.c:1177 +#: src/libvlc-module.c:1371 msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump." -msgstr "" +msgstr "보통 앞으로 건너뛰기 단축키 선택." -#: src/libvlc-module.c:1178 +#: src/libvlc-module.c:1372 msgid "Long forward jump" -msgstr "길게 앞으로 이동" +msgstr "길게 앞으로 건너뛰기" -#: src/libvlc-module.c:1180 +#: src/libvlc-module.c:1374 msgid "Select the hotkey to make a long forward jump." -msgstr "" +msgstr "길게 앞으로 건너뛰기 단축키 선택." -#: src/libvlc-module.c:1182 +#: src/libvlc-module.c:1375 modules/control/hotkeys.c:713 +msgid "Next frame" +msgstr "다음 프레임" + +#: src/libvlc-module.c:1377 +msgid "Select the hotkey to got to the next video frame." +msgstr "다음 비디오 프레임으로 가기 단축키 선택." + +#: src/libvlc-module.c:1379 msgid "Very short jump length" -msgstr "아주 짧게 이동할 길이" +msgstr "매우 짧게 건너뛰기 길이" -#: src/libvlc-module.c:1183 +#: src/libvlc-module.c:1380 msgid "Very short jump length, in seconds." -msgstr "아주 짧게 이동할 길이, 초 단위." +msgstr "매우 짧게 건너뛰기 길이(초)." -#: src/libvlc-module.c:1184 +#: src/libvlc-module.c:1381 msgid "Short jump length" -msgstr "짧게 이동할 길이" +msgstr "짧게 건너뛰기 길이" -#: src/libvlc-module.c:1185 +#: src/libvlc-module.c:1382 msgid "Short jump length, in seconds." -msgstr "짧게 이동할 길이, 초 단위." +msgstr "짧게 건너뛰기 길이(초)." -#: src/libvlc-module.c:1186 +#: src/libvlc-module.c:1383 msgid "Medium jump length" -msgstr "보통으로 이동할 길이" +msgstr "보통 건너뛰기 길이" -#: src/libvlc-module.c:1187 +#: src/libvlc-module.c:1384 msgid "Medium jump length, in seconds." -msgstr "보통으로 이동할 길이, 초 단위." +msgstr "보통 건너뛰기 길이(초)." -#: src/libvlc-module.c:1188 +#: src/libvlc-module.c:1385 msgid "Long jump length" -msgstr "길게 이동할 길이" +msgstr "길게 건너뛰기 길이" -#: src/libvlc-module.c:1189 +#: src/libvlc-module.c:1386 msgid "Long jump length, in seconds." -msgstr "길게 이동할 길이, 초 단위." +msgstr "길게 건너뛰기 길이(초)." -#: src/libvlc-module.c:1191 modules/control/hotkeys.c:240 -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:274 modules/gui/macosx/intf.m:729 -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:513 +#: src/libvlc-module.c:1388 modules/control/hotkeys.c:183 +#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:113 +#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:124 modules/gui/qt4/menus.cpp:899 +#: modules/gui/skins2/commands/cmd_quit.cpp:44 msgid "Quit" msgstr "종료" -#: src/libvlc-module.c:1192 +#: src/libvlc-module.c:1389 msgid "Select the hotkey to quit the application." -msgstr "" +msgstr "응용 프로그램 종료 단축키 선택." -#: src/libvlc-module.c:1193 +#: src/libvlc-module.c:1390 msgid "Navigate up" msgstr "위로 탐색" -#: src/libvlc-module.c:1194 +#: src/libvlc-module.c:1391 msgid "Select the key to move the selector up in DVD menus." -msgstr "" +msgstr "DVD 메뉴 위로 선택기 이동할 키 선택." -#: src/libvlc-module.c:1195 +#: src/libvlc-module.c:1392 msgid "Navigate down" msgstr "아래로 탐색" -#: src/libvlc-module.c:1196 +#: src/libvlc-module.c:1393 msgid "Select the key to move the selector down in DVD menus." -msgstr "" +msgstr "DVD 메뉴 아래로 선택기 이동할 키 선택." -#: src/libvlc-module.c:1197 +#: src/libvlc-module.c:1394 msgid "Navigate left" msgstr "왼쪽으로 탐색" -#: src/libvlc-module.c:1198 +#: src/libvlc-module.c:1395 msgid "Select the key to move the selector left in DVD menus." -msgstr "" +msgstr "DVD 메뉴 왼쪽으로 선택기 이동할 키 선택." -#: src/libvlc-module.c:1199 +#: src/libvlc-module.c:1396 msgid "Navigate right" msgstr "오른쪽으로 탐색" -#: src/libvlc-module.c:1200 +#: src/libvlc-module.c:1397 msgid "Select the key to move the selector right in DVD menus." -msgstr "" +msgstr "DVD 메뉴 오른쪽으로 선택기 이동할 키 선택." -#: src/libvlc-module.c:1201 +#: src/libvlc-module.c:1398 msgid "Activate" msgstr "활성화" -#: src/libvlc-module.c:1202 +#: src/libvlc-module.c:1399 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus." -msgstr "" +msgstr "DVD 메뉴의 선택된 항목 활성 키 선택." -#: src/libvlc-module.c:1203 +#: src/libvlc-module.c:1400 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:385 msgid "Go to the DVD menu" msgstr "DVD 메뉴로 이동" -#: src/libvlc-module.c:1204 +#: src/libvlc-module.c:1401 msgid "Select the key to take you to the DVD menu" -msgstr "" +msgstr "DVD 메뉴 불러올 키 선택" -#: src/libvlc-module.c:1205 +#: src/libvlc-module.c:1402 msgid "Select previous DVD title" msgstr "이전 DVD 타이틀 선택" -#: src/libvlc-module.c:1206 +#: src/libvlc-module.c:1403 msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD" -msgstr "" +msgstr "DVD 에서 이전 타이틀 선택할 키 선택" -#: src/libvlc-module.c:1207 +#: src/libvlc-module.c:1404 msgid "Select next DVD title" msgstr "다음 DVD 타이틀 선택" -#: src/libvlc-module.c:1208 +#: src/libvlc-module.c:1405 msgid "Select the key to choose the next title from the DVD" -msgstr "" +msgstr "DVD 에서 다음 타이틀 선택할 키 선택" -#: src/libvlc-module.c:1209 +#: src/libvlc-module.c:1406 msgid "Select prev DVD chapter" msgstr "이전 DVD 챕터 선택" -#: src/libvlc-module.c:1210 +#: src/libvlc-module.c:1407 msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD" -msgstr "" +msgstr "DVD 에서 이전 챕터 선택할 키 선택" -#: src/libvlc-module.c:1211 +#: src/libvlc-module.c:1408 msgid "Select next DVD chapter" msgstr "다음 DVD 챕터 선택" -#: src/libvlc-module.c:1212 +#: src/libvlc-module.c:1409 msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD" -msgstr "" +msgstr "DVD 에서 다음 챕터 선택할 키 선택" -#: src/libvlc-module.c:1213 +#: src/libvlc-module.c:1410 msgid "Volume up" -msgstr "볼륨 증가" +msgstr "볼륨 높임" -#: src/libvlc-module.c:1214 +#: src/libvlc-module.c:1411 msgid "Select the key to increase audio volume." -msgstr "" +msgstr "오디오 음량 키울 키 선택." -#: src/libvlc-module.c:1215 +#: src/libvlc-module.c:1412 msgid "Volume down" -msgstr "볼륨 감소" +msgstr "볼륨 낮춤" -#: src/libvlc-module.c:1216 +#: src/libvlc-module.c:1413 msgid "Select the key to decrease audio volume." -msgstr "" +msgstr "오디오 음량 줄일 키 선택." -#: src/libvlc-module.c:1217 modules/gui/macosx/controls.m:898 -#: modules/gui/macosx/intf.m:622 modules/gui/macosx/intf.m:682 -#: modules/gui/macosx/intf.m:691 -#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:493 +#: src/libvlc-module.c:1414 modules/access/v4l2/video.c:189 +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:285 modules/gui/macosx/MainMenu.m:357 +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:366 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1207 +#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:124 modules/gui/qt4/menus.cpp:575 msgid "Mute" -msgstr "소리 없앰" +msgstr "소리끄기" -#: src/libvlc-module.c:1218 +#: src/libvlc-module.c:1415 msgid "Select the key to mute audio." -msgstr "" +msgstr "오디오 소리끄기할 키 선택." -#: src/libvlc-module.c:1219 +#: src/libvlc-module.c:1416 msgid "Subtitle delay up" msgstr "자막 지연 증가" -#: src/libvlc-module.c:1220 +#: src/libvlc-module.c:1417 msgid "Select the key to increase the subtitle delay." -msgstr "" +msgstr "자막 지연 늘릴 키 선택." -#: src/libvlc-module.c:1221 +#: src/libvlc-module.c:1418 msgid "Subtitle delay down" msgstr "자막 지연 감소" -#: src/libvlc-module.c:1222 +#: src/libvlc-module.c:1419 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay." -msgstr "" +msgstr "자막 지연 줄일 키 선택." -#: src/libvlc-module.c:1223 +#: src/libvlc-module.c:1420 +#, fuzzy +msgid "Subtitle position up" +msgstr "자막 옵션" + +#: src/libvlc-module.c:1421 +#, fuzzy +msgid "Select the key to move subtitles higher." +msgstr "오디오 소리끄기할 키 선택." + +#: src/libvlc-module.c:1422 +#, fuzzy +msgid "Subtitle position down" +msgstr "자막 옵션" + +#: src/libvlc-module.c:1423 +#, fuzzy +msgid "Select the key to move subtitles lower." +msgstr "오디오 소리끄기할 키 선택." + +#: src/libvlc-module.c:1424 msgid "Audio delay up" msgstr "음성 지연 증가" -#: src/libvlc-module.c:1224 +#: src/libvlc-module.c:1425 msgid "Select the key to increase the audio delay." -msgstr "" +msgstr "오디오 지연 늘릴 키 선택. " -#: src/libvlc-module.c:1225 +#: src/libvlc-module.c:1426 msgid "Audio delay down" msgstr "음성 지연 감소" -#: src/libvlc-module.c:1226 +#: src/libvlc-module.c:1427 msgid "Select the key to decrease the audio delay." -msgstr "" +msgstr "오디오 지연 줄일 키 선택." -#: src/libvlc-module.c:1227 +#: src/libvlc-module.c:1434 msgid "Play playlist bookmark 1" msgstr "재생목록 북마크 1 재생" -#: src/libvlc-module.c:1228 +#: src/libvlc-module.c:1435 msgid "Play playlist bookmark 2" msgstr "재생목록 북마크 2 재생" -#: src/libvlc-module.c:1229 +#: src/libvlc-module.c:1436 msgid "Play playlist bookmark 3" msgstr "재생목록 북마크 3 재생" -#: src/libvlc-module.c:1230 +#: src/libvlc-module.c:1437 msgid "Play playlist bookmark 4" msgstr "재생목록 북마크 4 재생" -#: src/libvlc-module.c:1231 +#: src/libvlc-module.c:1438 msgid "Play playlist bookmark 5" msgstr "재생목록 북마크 5 재생" -#: src/libvlc-module.c:1232 +#: src/libvlc-module.c:1439 msgid "Play playlist bookmark 6" msgstr "재생목록 북마크 6 재생" -#: src/libvlc-module.c:1233 +#: src/libvlc-module.c:1440 msgid "Play playlist bookmark 7" msgstr "재생목록 북마크 7 재생" -#: src/libvlc-module.c:1234 +#: src/libvlc-module.c:1441 msgid "Play playlist bookmark 8" msgstr "재생목록 북마크 8 재생" -#: src/libvlc-module.c:1235 +#: src/libvlc-module.c:1442 msgid "Play playlist bookmark 9" msgstr "재생목록 북마크 9 재생" -#: src/libvlc-module.c:1236 +#: src/libvlc-module.c:1443 msgid "Play playlist bookmark 10" msgstr "재생목록 북마크 10 재생" -#: src/libvlc-module.c:1237 +#: src/libvlc-module.c:1444 msgid "Select the key to play this bookmark." -msgstr "이 북마크를 재생할 키를 선택합니다." +msgstr "이 북마크 재생할 키 선택." -#: src/libvlc-module.c:1238 +#: src/libvlc-module.c:1445 msgid "Set playlist bookmark 1" msgstr "재생목록 북마크 1 설정" -#: src/libvlc-module.c:1239 +#: src/libvlc-module.c:1446 msgid "Set playlist bookmark 2" msgstr "재생목록 북마크 2 설정" -#: src/libvlc-module.c:1240 +#: src/libvlc-module.c:1447 msgid "Set playlist bookmark 3" msgstr "재생목록 북마크 3 설정" -#: src/libvlc-module.c:1241 +#: src/libvlc-module.c:1448 msgid "Set playlist bookmark 4" msgstr "재생목록 북마크 4 설정" -#: src/libvlc-module.c:1242 +#: src/libvlc-module.c:1449 msgid "Set playlist bookmark 5" msgstr "재생목록 북마크 5 설정" -#: src/libvlc-module.c:1243 +#: src/libvlc-module.c:1450 msgid "Set playlist bookmark 6" msgstr "재생목록 북마크 6 설정" -#: src/libvlc-module.c:1244 +#: src/libvlc-module.c:1451 msgid "Set playlist bookmark 7" msgstr "재생목록 북마크 7 설정" -#: src/libvlc-module.c:1245 +#: src/libvlc-module.c:1452 msgid "Set playlist bookmark 8" msgstr "재생목록 북마크 8 설정" -#: src/libvlc-module.c:1246 +#: src/libvlc-module.c:1453 msgid "Set playlist bookmark 9" msgstr "재생목록 북마크 9 설정" -#: src/libvlc-module.c:1247 +#: src/libvlc-module.c:1454 msgid "Set playlist bookmark 10" msgstr "재생목록 북마크 10 설정" -#: src/libvlc-module.c:1248 +#: src/libvlc-module.c:1455 msgid "Select the key to set this playlist bookmark." -msgstr "이 재생목록 북마크를 설정할 키를 선택합니다." +msgstr "이 재생목록을 북마크 설정할 키 선택." -#: src/libvlc-module.c:1250 modules/control/hotkeys.c:83 +#: src/libvlc-module.c:1457 msgid "Playlist bookmark 1" msgstr "재생목록 북마크 1" -#: src/libvlc-module.c:1251 modules/control/hotkeys.c:84 +#: src/libvlc-module.c:1458 msgid "Playlist bookmark 2" msgstr "재생목록 북마크 2" -#: src/libvlc-module.c:1252 modules/control/hotkeys.c:85 +#: src/libvlc-module.c:1459 msgid "Playlist bookmark 3" msgstr "재생목록 북마크 3" -#: src/libvlc-module.c:1253 modules/control/hotkeys.c:86 +#: src/libvlc-module.c:1460 msgid "Playlist bookmark 4" msgstr "재생목록 북마크 4" -#: src/libvlc-module.c:1254 modules/control/hotkeys.c:87 +#: src/libvlc-module.c:1461 msgid "Playlist bookmark 5" msgstr "재생목록 북마크 5" -#: src/libvlc-module.c:1255 modules/control/hotkeys.c:88 +#: src/libvlc-module.c:1462 msgid "Playlist bookmark 6" msgstr "재생목록 북마크 6" -#: src/libvlc-module.c:1256 modules/control/hotkeys.c:89 +#: src/libvlc-module.c:1463 msgid "Playlist bookmark 7" msgstr "재생목록 북마크 7" -#: src/libvlc-module.c:1257 modules/control/hotkeys.c:90 +#: src/libvlc-module.c:1464 msgid "Playlist bookmark 8" msgstr "재생목록 북마크 8" -#: src/libvlc-module.c:1258 modules/control/hotkeys.c:91 +#: src/libvlc-module.c:1465 msgid "Playlist bookmark 9" msgstr "재생목록 북마크 9" -#: src/libvlc-module.c:1259 modules/control/hotkeys.c:92 +#: src/libvlc-module.c:1466 msgid "Playlist bookmark 10" msgstr "재생목록 북마크 10" -#: src/libvlc-module.c:1261 +#: src/libvlc-module.c:1468 msgid "This allows you to define playlist bookmarks." -msgstr "" - -#: src/libvlc-module.c:1263 -msgid "Go back in browsing history" -msgstr "탐색 기록 뒤로 이동" - -#: src/libvlc-module.c:1264 -msgid "" -"Select the key to go back (to the previous media item) in the browsing " -"history." -msgstr "" - -#: src/libvlc-module.c:1265 -msgid "Go forward in browsing history" -msgstr "탐색 기록 앞으로 이동" - -#: src/libvlc-module.c:1266 -msgid "" -"Select the key to go forward (to the next media item) in the browsing " -"history." -msgstr "" +msgstr "이것은 재생목록 북마크 정의를 허용합니다." -#: src/libvlc-module.c:1268 +#: src/libvlc-module.c:1470 msgid "Cycle audio track" -msgstr "음성 트랙 순환" +msgstr "오디오 트랙 순환" -#: src/libvlc-module.c:1269 +#: src/libvlc-module.c:1471 msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)." -msgstr "" +msgstr "사용가능한 오디오 트랙(언어) 순환." -#: src/libvlc-module.c:1270 +#: src/libvlc-module.c:1472 msgid "Cycle subtitle track" msgstr "자막 트랙 순환" -#: src/libvlc-module.c:1271 +#: src/libvlc-module.c:1473 msgid "Cycle through the available subtitle tracks." -msgstr "" +msgstr "사용가능한 자막 트랙 순환." -#: src/libvlc-module.c:1272 +#: src/libvlc-module.c:1474 msgid "Cycle source aspect ratio" -msgstr "원본 화면비 순환" +msgstr "원본 가로세로비 순환" -#: src/libvlc-module.c:1273 +#: src/libvlc-module.c:1475 msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios." -msgstr "" +msgstr "미리 정의된 소스 가로세로 비 목록 순환." -#: src/libvlc-module.c:1274 +#: src/libvlc-module.c:1476 msgid "Cycle video crop" msgstr "영상 잘라내기 순환" -#: src/libvlc-module.c:1275 +#: src/libvlc-module.c:1477 msgid "Cycle through a predefined list of crop formats." -msgstr "" +msgstr "미리 정의된 잘라내기 형식 목록 순환." -#: src/libvlc-module.c:1276 +#: src/libvlc-module.c:1478 +msgid "Toggle autoscaling" +msgstr "자동크기조정 토글" + +#: src/libvlc-module.c:1479 +msgid "Activate or deactivate autoscaling." +msgstr "자동크기조정 활성화 또는 비활성화." + +#: src/libvlc-module.c:1480 +msgid "Increase scale factor" +msgstr "배율 요소 늘림" + +#: src/libvlc-module.c:1481 +msgid "Increase scale factor." +msgstr "배율 요소 늘림." + +#: src/libvlc-module.c:1482 +msgid "Decrease scale factor" +msgstr "배율 요소 줄임" + +#: src/libvlc-module.c:1483 +msgid "Decrease scale factor." +msgstr "배율 요소 줄임." + +#: src/libvlc-module.c:1484 msgid "Cycle deinterlace modes" -msgstr "디인터레이스 모드 순환" +msgstr "순환 디인터레이스 모드" -#: src/libvlc-module.c:1277 +#: src/libvlc-module.c:1485 msgid "Cycle through deinterlace modes." -msgstr "" +msgstr "디인터레이스 모드 순환." -#: src/libvlc-module.c:1278 +#: src/libvlc-module.c:1486 +#, fuzzy +msgid "Show controller in fullscreen" +msgstr "전체화면에 제어기 보이기" + +#: src/libvlc-module.c:1487 msgid "Show interface" msgstr "인터페이스 보기" -#: src/libvlc-module.c:1279 +#: src/libvlc-module.c:1488 msgid "Raise the interface above all other windows." msgstr "인터페이스를 다른 모든 윈도우의 위로 올립니다." -#: src/libvlc-module.c:1280 +#: src/libvlc-module.c:1489 msgid "Hide interface" msgstr "인터페이스 숨기기" -#: src/libvlc-module.c:1281 +#: src/libvlc-module.c:1490 msgid "Lower the interface below all other windows." msgstr "인터페이스를 다른 모든 윈도우의 밑으로 내립니다." -#: src/libvlc-module.c:1282 +#: src/libvlc-module.c:1491 +#, fuzzy +msgid "Boss key" +msgstr "단축키" + +#: src/libvlc-module.c:1492 +#, fuzzy +msgid "Hide the interface and pause playback." +msgstr "인터페이스 윈도우를 숨긴다" + +#: src/libvlc-module.c:1493 msgid "Take video snapshot" -msgstr "영상 스냅샷 저장" +msgstr "비디오 스냅샷 찍기" -#: src/libvlc-module.c:1283 +#: src/libvlc-module.c:1494 msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk." -msgstr "" +msgstr "비디오 스냅샷 찍기 및 디스크에 쓰기." -#: src/libvlc-module.c:1285 modules/access_filter/record.c:51 -#: modules/access_filter/record.c:52 -#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:258 -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:176 +#: src/libvlc-module.c:1496 modules/gui/macosx/MainMenu.m:258 +#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:112 +#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:122 +#: modules/stream_out/record.c:60 msgid "Record" msgstr "녹음/녹화" -#: src/libvlc-module.c:1286 +#: src/libvlc-module.c:1497 msgid "Record access filter start/stop." -msgstr "" - -#: src/libvlc-module.c:1287 modules/access_filter/dump.c:49 -#: modules/access_filter/dump.c:50 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:183 -msgid "Dump" -msgstr "덤프" - -#: src/libvlc-module.c:1288 -msgid "Media dump access filter trigger." -msgstr "" +msgstr "기록 접근 필터 시작/중지." -#: src/libvlc-module.c:1290 +#: src/libvlc-module.c:1499 msgid "Normal/Repeat/Loop" -msgstr "일반/반복/루프" +msgstr "일반/반복/순환" -#: src/libvlc-module.c:1291 +#: src/libvlc-module.c:1500 msgid "Toggle Normal/Repeat/Loop playlist modes" -msgstr "일반/반복/루프 재생목록 모드를 토글합니다" +msgstr "일반/반복/순환 재생목록 모드 토글" -#: src/libvlc-module.c:1294 +#: src/libvlc-module.c:1503 msgid "Toggle random playlist playback" msgstr "임의 재생목록 재생 토글" -#: src/libvlc-module.c:1296 src/libvlc-module.c:1297 -#: src/video_output/vout_intf.c:233 -msgid "Zoom" -msgstr "확대" - -#: src/libvlc-module.c:1299 src/libvlc-module.c:1300 +#: src/libvlc-module.c:1508 src/libvlc-module.c:1509 msgid "Un-Zoom" -msgstr "축소" +msgstr "축소/확대 복원" -#: src/libvlc-module.c:1302 src/libvlc-module.c:1303 +#: src/libvlc-module.c:1511 src/libvlc-module.c:1512 msgid "Crop one pixel from the top of the video" -msgstr "영상의 위쪽에서 한 픽셀 잘라내기" +msgstr "비디오의 상단에서 한 픽셀 잘라내기" -#: src/libvlc-module.c:1304 src/libvlc-module.c:1305 +#: src/libvlc-module.c:1513 src/libvlc-module.c:1514 msgid "Uncrop one pixel from the top of the video" -msgstr "영상의 위쪽에서 잘라낸 한 픽셀 붙여넣기" +msgstr "비디오의 상단에 한 픽셀 붙여넣기" -#: src/libvlc-module.c:1307 src/libvlc-module.c:1308 +#: src/libvlc-module.c:1516 src/libvlc-module.c:1517 msgid "Crop one pixel from the left of the video" -msgstr "영상의 왼쪽에서 한 픽셀 잘라내기" +msgstr "비디오의 왼쪽에서 한 픽셀 잘라내기" -#: src/libvlc-module.c:1309 src/libvlc-module.c:1310 +#: src/libvlc-module.c:1518 src/libvlc-module.c:1519 msgid "Uncrop one pixel from the left of the video" -msgstr "영상의 왼쪽에서 잘라낸 한 픽셀 붙여넣기" +msgstr "비디오의 왼쪽에 한 픽셀 붙여넣기" -#: src/libvlc-module.c:1312 src/libvlc-module.c:1313 +#: src/libvlc-module.c:1521 src/libvlc-module.c:1522 msgid "Crop one pixel from the bottom of the video" -msgstr "영상의 아래쪽에서 한 픽셀 잘라내기" +msgstr "비디오의 하단에서 한 픽셀 잘라내기" -#: src/libvlc-module.c:1314 src/libvlc-module.c:1315 +#: src/libvlc-module.c:1523 src/libvlc-module.c:1524 msgid "Uncrop one pixel from the bottom of the video" -msgstr "영상의 아래쪽에서 잘라낸 한 픽셀 붙여넣기" +msgstr "비디오의 하단에 한 픽셀 붙여넣기" -#: src/libvlc-module.c:1317 src/libvlc-module.c:1318 +#: src/libvlc-module.c:1526 src/libvlc-module.c:1527 msgid "Crop one pixel from the right of the video" -msgstr "영상의 오른쪽에서 한 픽셀 잘라내기" +msgstr "비디오의 오른쪽에서 한 픽셀 잘라내기" -#: src/libvlc-module.c:1319 src/libvlc-module.c:1320 +#: src/libvlc-module.c:1528 src/libvlc-module.c:1529 msgid "Uncrop one pixel from the right of the video" -msgstr "영상의 오른쪽에서 잘라낸 한 픽셀 붙여넣기" +msgstr "비디오의 오른쪽에 한 픽셀 붙여넣기" -#: src/libvlc-module.c:1322 +#: src/libvlc-module.c:1531 msgid "Toggle wallpaper mode in video output" -msgstr "영상 출력의 바탕화면 모드 토글" +msgstr "비디오 출력의 배경 모드 토글" -#: src/libvlc-module.c:1324 -msgid "" -"Toggle wallpaper mode in video output. Only works with the directx video " -"output for the time being." -msgstr "" +#: src/libvlc-module.c:1533 +#, fuzzy +msgid "Toggle wallpaper mode in video output." +msgstr "비디오 출력의 배경 모드 토글" -#: src/libvlc-module.c:1327 +#: src/libvlc-module.c:1535 src/libvlc-module.c:1536 msgid "Display OSD menu on top of video output" -msgstr "영상 출력의 상위에 OSD 메뉴 표시" - -#: src/libvlc-module.c:1328 -msgid "Display OSDmenu on top of video output" -msgstr "영상 출력의 상위에 OSD 메뉴 표시" +msgstr "비디오 출력의 상단에 OSD 메뉴 표시" -#: src/libvlc-module.c:1329 +#: src/libvlc-module.c:1537 msgid "Do not display OSD menu on video output" -msgstr "영상 출력의 상위에 OSD 메뉴 표시 안함" +msgstr "비디오 출력에 OSD 메뉴 표시 안함" -#: src/libvlc-module.c:1330 -msgid "Do not display OSDmenu on top of video output" -msgstr "영상 출력의 상위에 OSD 메뉴 표시 안 함" +#: src/libvlc-module.c:1538 +msgid "Do not display OSD menu on top of video output" +msgstr "비디오 출력의 상단에 OSD 표시 안함" -#: src/libvlc-module.c:1331 +#: src/libvlc-module.c:1539 msgid "Highlight widget on the right" -msgstr "오른쪽의 위젯 강조" +msgstr "오른쪽에 위젯 강조" -#: src/libvlc-module.c:1333 +#: src/libvlc-module.c:1541 msgid "Move OSD menu highlight to the widget on the right" -msgstr "" +msgstr "OSD 메뉴 강조를 위젯의 오른쪽으로 이동" -#: src/libvlc-module.c:1334 +#: src/libvlc-module.c:1542 msgid "Highlight widget on the left" -msgstr "왼쪽의 위젯 강조" +msgstr "왼쪽에 위젯 강조" -#: src/libvlc-module.c:1336 +#: src/libvlc-module.c:1544 msgid "Move OSD menu highlight to the widget on the left" -msgstr "" +msgstr "OSD 메뉴 강조를 위젯의 왼쪽으로 이동" -#: src/libvlc-module.c:1337 +#: src/libvlc-module.c:1545 msgid "Highlight widget on top" -msgstr "위쪽의 위젯 강조" +msgstr "상단에 위젯 강조" -#: src/libvlc-module.c:1339 +#: src/libvlc-module.c:1547 msgid "Move OSD menu highlight to the widget on top" -msgstr "" +msgstr "OSD 메뉴 강조를 위젯의 상단으로 이동" -#: src/libvlc-module.c:1340 +#: src/libvlc-module.c:1548 msgid "Highlight widget below" -msgstr "아래쪽의 위젯 강조" +msgstr "하단에 위젯 강조" -#: src/libvlc-module.c:1342 +#: src/libvlc-module.c:1550 msgid "Move OSD menu highlight to the widget below" -msgstr "" +msgstr "OSD 메뉴 강조를 위젯의 하단으로 이동" -#: src/libvlc-module.c:1343 +#: src/libvlc-module.c:1551 msgid "Select current widget" msgstr "현재 위젯 선택" -#: src/libvlc-module.c:1345 +#: src/libvlc-module.c:1553 msgid "Selecting current widget performs the associated action." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1348 -#, c-format -msgid "" -"Usage: %s [options] [stream] ...\n" -"You can specify multiple streams on the commandline. They will be enqueued " -"in the playlist.\n" -"The first item specified will be played first.\n" -"\n" -"Options-styles:\n" -" --option A global option that is set for the duration of the program.\n" -" -option A single letter version of a global --option.\n" -" :option An option that only applies to the stream directly before it\n" -" and that overrides previous settings.\n" -"\n" -"Stream MRL syntax:\n" -" [[access][/demux]://]URL[@[title][:chapter][-[title][:chapter]]] [:" -"option=value ...]\n" -"\n" -" Many of the global --options can also be used as MRL specific :options.\n" -" Multiple :option=value pairs can be specified.\n" -"\n" -"URL syntax:\n" -" [file://]filename Plain media file\n" -" http://ip:port/file HTTP URL\n" -" ftp://ip:port/file FTP URL\n" -" mms://ip:port/file MMS URL\n" -" screen:// Screen capture\n" -" [dvd://][device][@raw_device] DVD device\n" -" [vcd://][device] VCD device\n" -" [cdda://][device] Audio CD device\n" -" udp:[[]@[][:]]\n" -" UDP stream sent by a streaming server\n" -" vlc:pause: Special item to pause the playlist for a " -"certain time\n" -" vlc:quit Special item to quit VLC\n" -msgstr "" -"사용법: %s [옵션] [스트림] ...\n" -"명령행에서 여러 개의 스트림을 지정할 수 있습니다. 이 경우 재생목록에 추가됩니" -"다.\n" -"첫 번째로 지정된 항목이 먼저 재생될 것입니다.\n" -"\n" -"옵션 스타일:\n" -" --option 프로그램이 실행되는 동안 계속 적용되는 전역 옵션.\n" -" -option 전역 옵션의 단축 버전.\n" -" :option 바로 앞의 스트림에만 적용되는 옵션으로, \n" -" 이전의 설정을 덮어씁니다.\n" -"\n" -"스트림 MRL 문법:\n" -" [[access][/demux]://]URL[@[title][:chapter][-[title][:chapter]]] [:" -"option=value ...]\n" -"\n" -" 많은 전역 --options 옵션들은 MRL에 따른 :options 옵션으로 사용될 수 있습니" -"다.\n" -" 여러 개의 :option=value 쌍이 지정될 수 있습니다.\n" -"\n" -"URL 문법:\n" -" [file://]filename 미디어 파일\n" -" http://ip:port/file HTTP URL\n" -" ftp://ip:port/file FTP URL\n" -" mms://ip:port/file MMS URL\n" -" screen:// 화면 캡쳐\n" -" [dvd://][device][@raw_device] DVD 장치\n" -" [vcd://][device] VCD 장치\n" -" [cdda://][device] 음악 CD 장치\n" -" udp:[[]@[][:]]\n" -" 스트리밍 서버에서 전송된 UDP 스트림\n" -" vlc:pause: 정해진 시간 동안 재생목록을 일시정지하는 특" -"별 항목\n" -" vlc:quit VLC를 종료하기 위한 특별 항목\n" +#: src/libvlc-module.c:1555 +msgid "Cycle through audio devices" +msgstr "오디오 장치 순환" + +#: src/libvlc-module.c:1556 +msgid "Cycle through available audio devices" +msgstr "사용가능한 오디오 장치 순환" -#: src/libvlc-module.c:1481 src/video_output/vout_intf.c:450 -#: modules/gui/macosx/controls.m:440 modules/gui/macosx/controls.m:907 -#: modules/gui/macosx/intf.m:639 modules/gui/macosx/intf.m:693 -#: modules/video_output/snapshot.c:75 +#: src/libvlc-module.c:1687 src/video_output/vout_intf.c:309 +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:302 modules/gui/macosx/MainMenu.m:368 +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1216 +#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:111 msgid "Snapshot" msgstr "스냅샷" -#: src/libvlc-module.c:1498 +#: src/libvlc-module.c:1704 msgid "Window properties" msgstr "창 속성" -#: src/libvlc-module.c:1541 +#: src/libvlc-module.c:1762 msgid "Subpictures" msgstr "부화면" -#: src/libvlc-module.c:1548 modules/codec/subtitles/subsdec.c:111 -#: modules/demux/subtitle.c:64 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:277 -#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:72 -#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:717 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:723 +#: src/libvlc-module.c:1770 modules/codec/subsdec.c:177 +#: modules/demux/kate_categories.c:41 modules/demux/kate_categories.c:54 +#: modules/demux/subtitle.c:73 share/lua/http/dialogs/create_stream.html:153 +#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:502 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:504 msgid "Subtitles" msgstr "자막" -#: src/libvlc-module.c:1565 modules/stream_out/transcode.c:151 +#: src/libvlc-module.c:1787 modules/stream_out/transcode/transcode.c:115 msgid "Overlays" -msgstr "오버레이" - -#: src/libvlc-module.c:1573 -msgid "France" -msgstr "프랑스" +msgstr "중첩" -#: src/libvlc-module.c:1575 +#: src/libvlc-module.c:1797 msgid "Track settings" msgstr "트랙 설정" -#: src/libvlc-module.c:1597 +#: src/libvlc-module.c:1829 msgid "Playback control" msgstr "재생 제어" -#: src/libvlc-module.c:1614 +#: src/libvlc-module.c:1857 msgid "Default devices" msgstr "기본 장치" -#: src/libvlc-module.c:1623 +#: src/libvlc-module.c:1866 msgid "Network settings" msgstr "네트워크 설정" -#: src/libvlc-module.c:1635 +#: src/libvlc-module.c:1891 msgid "Socks proxy" msgstr "Socks 프록시" -#: src/libvlc-module.c:1644 +#: src/libvlc-module.c:1900 modules/demux/kate_categories.c:47 msgid "Metadata" msgstr "메타데이터" -#: src/libvlc-module.c:1674 +#: src/libvlc-module.c:2000 msgid "Decoders" msgstr "디코더" -#: src/libvlc-module.c:1681 modules/access/v4l2.c:77 -#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:80 -#: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:501 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:267 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:379 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:106 +#: src/libvlc-module.c:2007 modules/access/v4l2/video.c:69 +#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:100 msgid "Input" msgstr "입력" -#: src/libvlc-module.c:1721 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:523 +#: src/libvlc-module.c:2043 msgid "VLM" msgstr "VLM" -#: src/libvlc-module.c:1754 +#: src/libvlc-module.c:2073 msgid "CPU" msgstr "CPU" -#: src/libvlc-module.c:1776 +#: src/libvlc-module.c:2092 msgid "Special modules" msgstr "특별 모듈" -#: src/libvlc-module.c:1782 +#: src/libvlc-module.c:2098 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:70 msgid "Plugins" msgstr "플러그인" -#: src/libvlc-module.c:1790 +#: src/libvlc-module.c:2105 msgid "Performance options" msgstr "성능 옵션" -#: src/libvlc-module.c:1940 +#: src/libvlc-module.c:2234 msgid "Hot keys" msgstr "단축키" -#: src/libvlc-module.c:2304 +#: src/libvlc-module.c:2665 msgid "Jump sizes" -msgstr "이동 크기" +msgstr "건너뛰기 크기" -#: src/libvlc-module.c:2383 -msgid "main program" -msgstr "메인 프로그램" - -#: src/libvlc-module.c:2393 +#: src/libvlc-module.c:2742 msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced and --help-verbose)" -msgstr "" -"VLC 도움말 출력 (--advanced 및 --help-verbose 옵션과 병용할 수 있습니다)" +msgstr "VLC 도움말 인쇄 (--advanced 및 --help-verbose 와 조합할수 있습니다)" -#: src/libvlc-module.c:2399 +#: src/libvlc-module.c:2745 +msgid "Exhaustive help for VLC and its modules" +msgstr "VLC 상세 도움말 및 모듈" + +#: src/libvlc-module.c:2747 msgid "" "print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced and " "--help-verbose)" msgstr "" -"모든 모듈을 포함한 VLC 도움말 출력 (--advanced 및 --help-verbose 옵션과 병용 " -"할 수 있습니다)" - -#: src/libvlc-module.c:2404 -msgid "print help for the advanced options" -msgstr "고급 옵션의 도움말 출력" +"VLC 도움말 및 모든 모듈 인쇄 (--advanced 및 --help-verbose 와 조합할수 있습니" +"다)" -#: src/libvlc-module.c:2409 +#: src/libvlc-module.c:2750 msgid "ask for extra verbosity when displaying help" -msgstr "도움말을 나타낼 때 더 많이 보여줍니다" +msgstr "도움말을 표시할때 추가 상세설명 묻기" -#: src/libvlc-module.c:2415 +#: src/libvlc-module.c:2752 msgid "print a list of available modules" -msgstr "이용가능한 모듈의 목록을 출력" +msgstr "이용가능한 모듈 목록 인쇄" -#: src/libvlc-module.c:2420 +#: src/libvlc-module.c:2754 msgid "print a list of available modules with extra detail" msgstr "이용가능한 모듈의 목록을 상세 정보와 함께 출력" -#: src/libvlc-module.c:2426 +#: src/libvlc-module.c:2756 msgid "" "print help on a specific module (can be combined with --advanced and --help-" -"verbose)" +"verbose). Prefix the module name with = for strict matches." msgstr "" -"지정한 모듈의 도움말 출력 (--advanced 및 --help-verbose 옵션과 병용 할 수 있" -"습니다)" +"지정한 모듈의 도움말 인쇄 (--advanced 및 --help-verbose 를 조합할수 있음). " +"꼭 맞게하려면 모듈의 접두사를 = 로 하세요." -#: src/libvlc-module.c:2431 -msgid "save the current command line options in the config" -msgstr "현재의 명령행 옵션을 설정에 저장" +#: src/libvlc-module.c:2760 +msgid "no configuration option will be loaded nor saved to config file" +msgstr "설정 옵션이 읽어지지 않았거나 설정 파일에 저장되지 않았습니다" -#: src/libvlc-module.c:2436 +#: src/libvlc-module.c:2762 msgid "reset the current config to the default values" msgstr "현재의 설정값을 기본값으로 초기화" -#: src/libvlc-module.c:2441 +#: src/libvlc-module.c:2764 msgid "use alternate config file" msgstr "다른 설정 파일 사용" -#: src/libvlc-module.c:2446 +#: src/libvlc-module.c:2766 msgid "resets the current plugins cache" msgstr "현재 플러그인 캐시 초기화" -#: src/libvlc-module.c:2451 +#: src/libvlc-module.c:2768 msgid "print version information" -msgstr "버전 정보 출력" +msgstr "버전 정보 인쇄" -#: src/modules/configuration.c:1285 -msgid "boolean" -msgstr "참/거짓" +#: src/libvlc-module.c:2806 +msgid "main program" +msgstr "메인 프로그램" + +#: src/misc/update.c:467 +#, fuzzy, c-format +msgid "%.1f GiB" +msgstr "%.1f GB" + +#: src/misc/update.c:469 +#, fuzzy, c-format +msgid "%.1f MiB" +msgstr "%.1f MB" + +#: src/misc/update.c:471 +#, fuzzy, c-format +msgid "%.1f KiB" +msgstr "%.1f GB" + +#: src/misc/update.c:473 +#, c-format +msgid "%ld B" +msgstr "%ld B" + +#: src/misc/update.c:564 +msgid "Saving file failed" +msgstr "파일 저장 실패함" + +#: src/misc/update.c:565 +#, c-format +msgid "Failed to open \"%s\" for writing" +msgstr "쓰기위해 \"%s\" 열기 실패" + +#: src/misc/update.c:581 +#, c-format +msgid "" +"%s\n" +"Downloading... %s/%s %.1f%% done" +msgstr "" +"%s\n" +"다운로드중... %s/%s %.1f%% 완료" + +#: src/misc/update.c:584 +msgid "Downloading ..." +msgstr "다운로드중..." + +#: src/misc/update.c:585 src/misc/update.c:710 modules/demux/avi/avi.c:2407 +#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:99 modules/gui/macosx/controls.m:52 +#: modules/gui/macosx/coredialogs.m:62 modules/gui/macosx/coredialogs.m:64 +#: modules/gui/macosx/coredialogs.m:181 modules/gui/macosx/open.m:118 +#: modules/gui/macosx/open.m:172 modules/gui/macosx/prefs.m:206 +#: modules/gui/macosx/prefs.m:226 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:231 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:303 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:688 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:322 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1245 +#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1534 +#: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:253 +msgid "Cancel" +msgstr "취소" + +#: src/misc/update.c:603 +#, c-format +msgid "" +"%s\n" +"Downloading... %s/%s - %.1f%% done" +msgstr "" +"%s\n" +"다운로드중... %s/%s - %.1f%% 완료" + +#: src/misc/update.c:635 +msgid "File could not be verified" +msgstr "파일을 확인할수 없음" -#: src/modules/configuration.c:1296 -msgid "key" -msgstr "키" +#: src/misc/update.c:636 +#, c-format +msgid "" +"It was not possible to download a cryptographic signature for the downloaded " +"file \"%s\". Thus, it was deleted." +msgstr "" + +#: src/misc/update.c:647 src/misc/update.c:659 +msgid "Invalid signature" +msgstr "잘못된 서명" + +#: src/misc/update.c:648 src/misc/update.c:660 +#, c-format +msgid "" +"The cryptographic signature for the downloaded file \"%s\" was invalid and " +"could not be used to securely verify it. Thus, the file was deleted." +msgstr "" + +#: src/misc/update.c:672 +msgid "File not verifiable" +msgstr "파일을 검사할수 없음" + +#: src/misc/update.c:673 +#, c-format +msgid "" +"It was not possible to securely verify the downloaded file \"%s\". Thus, it " +"was deleted." +msgstr "" + +#: src/misc/update.c:684 src/misc/update.c:696 +msgid "File corrupted" +msgstr "파일 손상됨" + +#: src/misc/update.c:685 src/misc/update.c:697 +#, c-format +msgid "Downloaded file \"%s\" was corrupted. Thus, it was deleted." +msgstr "다운로드 파일 \"%s\" 가 손상됨. 그래서 삭제되었습니다." -#: src/playlist/tree.c:61 modules/access/bda/bda.c:61 -#: modules/access/bda/bda.c:113 modules/access/bda/bda.c:121 -#: modules/access/bda/bda.c:128 modules/access/bda/bda.c:134 -#: modules/access/bda/bda.c:140 modules/access/bda/bda.c:146 -#: modules/access/bda/bda.c:152 +#: src/misc/update.c:708 +#, fuzzy +msgid "Update VLC media player" +msgstr "VLC 미디어 플레이어" + +#: src/misc/update.c:709 +msgid "" +"The new version was successfully downloaded. Do you want to close VLC and " +"install it now?" +msgstr "" + +#: src/misc/update.c:710 +#, fuzzy +msgid "Install" +msgstr "인더스트리얼" + +#: src/playlist/engine.c:230 src/playlist/loadsave.c:152 lib/media_list.c:254 +#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:193 +msgid "Media Library" +msgstr "미디어 라이브러리" + +#: src/playlist/tree.c:67 modules/access/dtv/access.c:70 +#: modules/access/v4l2/video.c:258 msgid "Undefined" msgstr "정의되지 않음" -#: src/text/iso-639_def.h:38 +#: src/text/iso-639_def.h:40 msgid "Afar" msgstr "" -#: src/text/iso-639_def.h:39 +#: src/text/iso-639_def.h:41 msgid "Abkhazian" msgstr "" -#: src/text/iso-639_def.h:40 +#: src/text/iso-639_def.h:42 msgid "Afrikaans" msgstr "아프리카어" -#: src/text/iso-639_def.h:41 +#: src/text/iso-639_def.h:43 msgid "Albanian" msgstr "알바니아어" -#: src/text/iso-639_def.h:42 +#: src/text/iso-639_def.h:44 msgid "Amharic" msgstr "" -#: src/text/iso-639_def.h:44 +#: src/text/iso-639_def.h:45 +msgid "Arabic" +msgstr "아랍어" + +#: src/text/iso-639_def.h:46 msgid "Armenian" msgstr "아르메니아어" -#: src/text/iso-639_def.h:45 +#: src/text/iso-639_def.h:47 msgid "Assamese" msgstr "" -#: src/text/iso-639_def.h:46 +#: src/text/iso-639_def.h:48 msgid "Avestan" msgstr "" -#: src/text/iso-639_def.h:47 +#: src/text/iso-639_def.h:49 msgid "Aymara" msgstr "" -#: src/text/iso-639_def.h:48 +#: src/text/iso-639_def.h:50 msgid "Azerbaijani" msgstr "" -#: src/text/iso-639_def.h:49 +#: src/text/iso-639_def.h:51 msgid "Bashkir" msgstr "" -#: src/text/iso-639_def.h:50 +#: src/text/iso-639_def.h:52 msgid "Basque" msgstr "" -#: src/text/iso-639_def.h:51 +#: src/text/iso-639_def.h:53 +#, fuzzy msgid "Belarusian" -msgstr "" +msgstr "페르시아어" -#: src/text/iso-639_def.h:52 +#: src/text/iso-639_def.h:54 msgid "Bengali" msgstr "" -#: src/text/iso-639_def.h:53 +#: src/text/iso-639_def.h:55 msgid "Bihari" msgstr "" -#: src/text/iso-639_def.h:54 +#: src/text/iso-639_def.h:56 msgid "Bislama" msgstr "" -#: src/text/iso-639_def.h:55 +#: src/text/iso-639_def.h:57 msgid "Bosnian" msgstr "보스니아어" -#: src/text/iso-639_def.h:56 +#: src/text/iso-639_def.h:58 msgid "Breton" msgstr "" -#: src/text/iso-639_def.h:57 +#: src/text/iso-639_def.h:59 msgid "Bulgarian" msgstr "불가리아어" -#: src/text/iso-639_def.h:58 +#: src/text/iso-639_def.h:60 msgid "Burmese" msgstr "" -#: src/text/iso-639_def.h:60 +#: src/text/iso-639_def.h:61 +msgid "Catalan" +msgstr "카탈로니아어" + +#: src/text/iso-639_def.h:62 msgid "Chamorro" msgstr "" -#: src/text/iso-639_def.h:61 +#: src/text/iso-639_def.h:63 msgid "Chechen" msgstr "" -#: src/text/iso-639_def.h:62 +#: src/text/iso-639_def.h:64 msgid "Chinese" msgstr "중국어" -#: src/text/iso-639_def.h:63 +#: src/text/iso-639_def.h:65 msgid "Church Slavic" msgstr "" -#: src/text/iso-639_def.h:64 +#: src/text/iso-639_def.h:66 msgid "Chuvash" msgstr "" -#: src/text/iso-639_def.h:65 +#: src/text/iso-639_def.h:67 +#, fuzzy msgid "Cornish" -msgstr "" +msgstr "완료" -#: src/text/iso-639_def.h:66 +#: src/text/iso-639_def.h:68 msgid "Corsican" msgstr "" +#: src/text/iso-639_def.h:69 +msgid "Czech" +msgstr "체코어" + #: src/text/iso-639_def.h:70 +msgid "Danish" +msgstr "덴마크어" + +#: src/text/iso-639_def.h:71 +msgid "Dutch" +msgstr "네덜란드어" + +#: src/text/iso-639_def.h:72 msgid "Dzongkha" msgstr "" -#: src/text/iso-639_def.h:71 +#: src/text/iso-639_def.h:73 msgid "English" msgstr "영어" -#: src/text/iso-639_def.h:72 +#: src/text/iso-639_def.h:74 +#, fuzzy msgid "Esperanto" -msgstr "" +msgstr "에스페란토어 (Latin-3)" -#: src/text/iso-639_def.h:73 +#: src/text/iso-639_def.h:75 msgid "Estonian" msgstr "에스토니아어" -#: src/text/iso-639_def.h:74 +#: src/text/iso-639_def.h:76 msgid "Faroese" msgstr "" -#: src/text/iso-639_def.h:75 +#: src/text/iso-639_def.h:77 msgid "Fijian" msgstr "" #: src/text/iso-639_def.h:78 +msgid "Finnish" +msgstr "핀란드어" + +#: src/text/iso-639_def.h:79 +msgid "French" +msgstr "프랑스어" + +#: src/text/iso-639_def.h:80 +#, fuzzy msgid "Frisian" -msgstr "" +msgstr "페르시아어" #: src/text/iso-639_def.h:81 +msgid "Georgian" +msgstr "그루지야어" + +#: src/text/iso-639_def.h:82 +msgid "German" +msgstr "독일어" + +#: src/text/iso-639_def.h:83 msgid "Gaelic (Scots)" msgstr "" -#: src/text/iso-639_def.h:82 +#: src/text/iso-639_def.h:84 msgid "Irish" msgstr "" -#: src/text/iso-639_def.h:83 +#: src/text/iso-639_def.h:85 msgid "Gallegan" msgstr "" -#: src/text/iso-639_def.h:84 +#: src/text/iso-639_def.h:86 msgid "Manx" msgstr "" -#: src/text/iso-639_def.h:85 +#: src/text/iso-639_def.h:87 msgid "Greek, Modern ()" msgstr "현대 그리스어 ()" -#: src/text/iso-639_def.h:86 +#: src/text/iso-639_def.h:88 msgid "Guarani" msgstr "" -#: src/text/iso-639_def.h:87 +#: src/text/iso-639_def.h:89 +#, fuzzy msgid "Gujarati" -msgstr "" +msgstr "재생시간" -#: src/text/iso-639_def.h:89 +#: src/text/iso-639_def.h:90 +msgid "Hebrew" +msgstr "헤브류어" + +#: src/text/iso-639_def.h:91 msgid "Herero" msgstr "" -#: src/text/iso-639_def.h:90 +#: src/text/iso-639_def.h:92 msgid "Hindi" msgstr "" -#: src/text/iso-639_def.h:91 +#: src/text/iso-639_def.h:93 msgid "Hiri Motu" msgstr "" -#: src/text/iso-639_def.h:93 +#: src/text/iso-639_def.h:94 +msgid "Hungarian" +msgstr "헝가리어" + +#: src/text/iso-639_def.h:95 msgid "Icelandic" msgstr "" -#: src/text/iso-639_def.h:94 +#: src/text/iso-639_def.h:96 msgid "Inuktitut" msgstr "" -#: src/text/iso-639_def.h:95 +#: src/text/iso-639_def.h:97 +#, fuzzy msgid "Interlingue" -msgstr "" +msgstr "역전" -#: src/text/iso-639_def.h:96 +#: src/text/iso-639_def.h:98 +#, fuzzy msgid "Interlingua" -msgstr "" +msgstr "디인터레이싱 모드" -#: src/text/iso-639_def.h:97 +#: src/text/iso-639_def.h:99 msgid "Indonesian" msgstr "인도네시아어" -#: src/text/iso-639_def.h:98 +#: src/text/iso-639_def.h:100 msgid "Inupiaq" msgstr "" -#: src/text/iso-639_def.h:100 -msgid "Javanese" -msgstr "" +#: src/text/iso-639_def.h:101 +msgid "Italian" +msgstr "이탈리아어" #: src/text/iso-639_def.h:102 -msgid "Kalaallisut (Greenlandic)" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Javanese" +msgstr "일본어" #: src/text/iso-639_def.h:103 -msgid "Kannada" -msgstr "" +msgid "Japanese" +msgstr "일본어" #: src/text/iso-639_def.h:104 -msgid "Kashmiri" +msgid "Kalaallisut (Greenlandic)" msgstr "" #: src/text/iso-639_def.h:105 -msgid "Kazakh" +msgid "Kannada" msgstr "" #: src/text/iso-639_def.h:106 -msgid "Khmer" +msgid "Kashmiri" msgstr "" #: src/text/iso-639_def.h:107 -msgid "Kikuyu" +msgid "Kazakh" msgstr "" #: src/text/iso-639_def.h:108 -msgid "Kinyarwanda" +msgid "Khmer" msgstr "" #: src/text/iso-639_def.h:109 -msgid "Kirghiz" +msgid "Kikuyu" msgstr "" #: src/text/iso-639_def.h:110 -msgid "Komi" +msgid "Kinyarwanda" +msgstr "" + +#: src/text/iso-639_def.h:111 +msgid "Kirghiz" msgstr "" #: src/text/iso-639_def.h:112 -msgid "Kuanyama" +msgid "Komi" msgstr "" #: src/text/iso-639_def.h:113 -msgid "Kurdish" -msgstr "쿠르드어" +msgid "Korean" +msgstr "한국어" #: src/text/iso-639_def.h:114 -msgid "Lao" +msgid "Kuanyama" msgstr "" #: src/text/iso-639_def.h:115 +msgid "Kurdish" +msgstr "쿠르드어" + +#: src/text/iso-639_def.h:116 +#, fuzzy +msgid "Lao" +msgstr "랑초스" + +#: src/text/iso-639_def.h:117 msgid "Latin" msgstr "라틴어" -#: src/text/iso-639_def.h:116 +#: src/text/iso-639_def.h:118 msgid "Latvian" msgstr "라트비아어" -#: src/text/iso-639_def.h:117 +#: src/text/iso-639_def.h:119 msgid "Lingala" msgstr "" -#: src/text/iso-639_def.h:118 +#: src/text/iso-639_def.h:120 msgid "Lithuanian" msgstr "리투아니아어" -#: src/text/iso-639_def.h:119 +#: src/text/iso-639_def.h:121 msgid "Letzeburgesch" msgstr "" -#: src/text/iso-639_def.h:120 +#: src/text/iso-639_def.h:122 msgid "Macedonian" msgstr "마케도니아어" -#: src/text/iso-639_def.h:121 +#: src/text/iso-639_def.h:123 msgid "Marshall" msgstr "" -#: src/text/iso-639_def.h:122 +#: src/text/iso-639_def.h:124 +#, fuzzy msgid "Malayalam" -msgstr "" +msgstr "말레이어" -#: src/text/iso-639_def.h:123 +#: src/text/iso-639_def.h:125 msgid "Maori" msgstr "" -#: src/text/iso-639_def.h:124 +#: src/text/iso-639_def.h:126 msgid "Marathi" msgstr "" -#: src/text/iso-639_def.h:126 +#: src/text/iso-639_def.h:127 +msgid "Malay" +msgstr "말레이어" + +#: src/text/iso-639_def.h:128 +#, fuzzy msgid "Malagasy" -msgstr "" +msgstr "말레이어" -#: src/text/iso-639_def.h:127 +#: src/text/iso-639_def.h:129 msgid "Maltese" msgstr "" -#: src/text/iso-639_def.h:128 +#: src/text/iso-639_def.h:130 +#, fuzzy msgid "Moldavian" -msgstr "" +msgstr "라트비아어" -#: src/text/iso-639_def.h:129 +#: src/text/iso-639_def.h:131 msgid "Mongolian" msgstr "몽골어" -#: src/text/iso-639_def.h:130 +#: src/text/iso-639_def.h:132 msgid "Nauru" msgstr "" -#: src/text/iso-639_def.h:131 +#: src/text/iso-639_def.h:133 msgid "Navajo" msgstr "" -#: src/text/iso-639_def.h:132 +#: src/text/iso-639_def.h:134 msgid "Ndebele, South" msgstr "" -#: src/text/iso-639_def.h:133 +#: src/text/iso-639_def.h:135 msgid "Ndebele, North" msgstr "" -#: src/text/iso-639_def.h:134 +#: src/text/iso-639_def.h:136 msgid "Ndonga" msgstr "" -#: src/text/iso-639_def.h:135 +#: src/text/iso-639_def.h:137 msgid "Nepali" msgstr "" -#: src/text/iso-639_def.h:136 +#: src/text/iso-639_def.h:138 msgid "Norwegian" msgstr "노르웨이어" -#: src/text/iso-639_def.h:137 +#: src/text/iso-639_def.h:139 +#, fuzzy msgid "Norwegian Nynorsk" -msgstr "" +msgstr "노르웨이어" -#: src/text/iso-639_def.h:138 +#: src/text/iso-639_def.h:140 +#, fuzzy msgid "Norwegian Bokmaal" -msgstr "" +msgstr "노르웨이어" -#: src/text/iso-639_def.h:139 +#: src/text/iso-639_def.h:141 msgid "Chichewa; Nyanja" msgstr "" -#: src/text/iso-639_def.h:140 +#: src/text/iso-639_def.h:142 msgid "Occitan (post 1500); Provencal" msgstr "" -#: src/text/iso-639_def.h:141 +#: src/text/iso-639_def.h:143 msgid "Oriya" msgstr "" -#: src/text/iso-639_def.h:142 +#: src/text/iso-639_def.h:144 msgid "Oromo" msgstr "" -#: src/text/iso-639_def.h:144 +#: src/text/iso-639_def.h:146 msgid "Ossetian; Ossetic" msgstr "" -#: src/text/iso-639_def.h:145 +#: src/text/iso-639_def.h:147 msgid "Panjabi" msgstr "" -#: src/text/iso-639_def.h:147 +#: src/text/iso-639_def.h:148 +msgid "Persian" +msgstr "페르시아어" + +#: src/text/iso-639_def.h:149 msgid "Pali" msgstr "" -#: src/text/iso-639_def.h:149 +#: src/text/iso-639_def.h:150 +msgid "Polish" +msgstr "폴란드어" + +#: src/text/iso-639_def.h:151 msgid "Portuguese" msgstr "포르투갈어" -#: src/text/iso-639_def.h:150 +#: src/text/iso-639_def.h:152 +#, fuzzy msgid "Pushto" -msgstr "" +msgstr "작성자" -#: src/text/iso-639_def.h:151 +#: src/text/iso-639_def.h:153 msgid "Quechua" msgstr "" -#: src/text/iso-639_def.h:152 +#: src/text/iso-639_def.h:154 +#, fuzzy msgid "Original audio" -msgstr "원본 음성" +msgstr "원본 크기" -#: src/text/iso-639_def.h:153 +#: src/text/iso-639_def.h:155 msgid "Raeto-Romance" msgstr "" -#: src/text/iso-639_def.h:155 +#: src/text/iso-639_def.h:156 +msgid "Romanian" +msgstr "루마니아어" + +#: src/text/iso-639_def.h:157 msgid "Rundi" msgstr "" -#: src/text/iso-639_def.h:157 +#: src/text/iso-639_def.h:158 +#, fuzzy +msgid "Russian" +msgstr "러시아어 (KOI8-R)" + +#: src/text/iso-639_def.h:159 msgid "Sango" msgstr "" -#: src/text/iso-639_def.h:158 +#: src/text/iso-639_def.h:160 msgid "Sanskrit" -msgstr "산스크리트어" +msgstr "" -#: src/text/iso-639_def.h:159 +#: src/text/iso-639_def.h:161 msgid "Serbian" msgstr "세르비아어" -#: src/text/iso-639_def.h:160 +#: src/text/iso-639_def.h:162 msgid "Croatian" msgstr "크로아티아어" -#: src/text/iso-639_def.h:161 +#: src/text/iso-639_def.h:163 msgid "Sinhalese" msgstr "" #: src/text/iso-639_def.h:164 +msgid "Slovak" +msgstr "슬로바키아어" + +#: src/text/iso-639_def.h:165 +msgid "Slovenian" +msgstr "슬로베니아어" + +#: src/text/iso-639_def.h:166 msgid "Northern Sami" msgstr "" -#: src/text/iso-639_def.h:165 +#: src/text/iso-639_def.h:167 msgid "Samoan" msgstr "사모아어" -#: src/text/iso-639_def.h:166 +#: src/text/iso-639_def.h:168 msgid "Shona" msgstr "" -#: src/text/iso-639_def.h:167 +#: src/text/iso-639_def.h:169 msgid "Sindhi" msgstr "" -#: src/text/iso-639_def.h:168 +#: src/text/iso-639_def.h:170 msgid "Somali" msgstr "" -#: src/text/iso-639_def.h:169 +#: src/text/iso-639_def.h:171 msgid "Sotho, Southern" msgstr "" -#: src/text/iso-639_def.h:171 +#: src/text/iso-639_def.h:172 +msgid "Spanish" +msgstr "스페인어" + +#: src/text/iso-639_def.h:173 +#, fuzzy msgid "Sardinian" -msgstr "" +msgstr "마케도니아어" -#: src/text/iso-639_def.h:172 +#: src/text/iso-639_def.h:174 msgid "Swati" msgstr "" -#: src/text/iso-639_def.h:173 +#: src/text/iso-639_def.h:175 msgid "Sundanese" msgstr "" -#: src/text/iso-639_def.h:174 +#: src/text/iso-639_def.h:176 msgid "Swahili" msgstr "스와힐리어" -#: src/text/iso-639_def.h:176 +#: src/text/iso-639_def.h:177 +msgid "Swedish" +msgstr "스웨덴어" + +#: src/text/iso-639_def.h:178 +#, fuzzy msgid "Tahitian" -msgstr "" +msgstr "크로아티아어" -#: src/text/iso-639_def.h:177 +#: src/text/iso-639_def.h:179 msgid "Tamil" msgstr "" -#: src/text/iso-639_def.h:178 +#: src/text/iso-639_def.h:180 msgid "Tatar" msgstr "" -#: src/text/iso-639_def.h:179 +#: src/text/iso-639_def.h:181 msgid "Telugu" msgstr "" -#: src/text/iso-639_def.h:180 +#: src/text/iso-639_def.h:182 msgid "Tajik" msgstr "" -#: src/text/iso-639_def.h:181 +#: src/text/iso-639_def.h:183 msgid "Tagalog" msgstr "타갈로그어" -#: src/text/iso-639_def.h:182 +#: src/text/iso-639_def.h:184 msgid "Thai" msgstr "타이어" -#: src/text/iso-639_def.h:183 +#: src/text/iso-639_def.h:185 msgid "Tibetan" msgstr "" -#: src/text/iso-639_def.h:184 +#: src/text/iso-639_def.h:186 msgid "Tigrinya" msgstr "" -#: src/text/iso-639_def.h:185 +#: src/text/iso-639_def.h:187 msgid "Tonga (Tonga Islands)" msgstr "" -#: src/text/iso-639_def.h:186 +#: src/text/iso-639_def.h:188 msgid "Tswana" msgstr "" -#: src/text/iso-639_def.h:187 +#: src/text/iso-639_def.h:189 msgid "Tsonga" msgstr "" -#: src/text/iso-639_def.h:189 +#: src/text/iso-639_def.h:190 +msgid "Turkish" +msgstr "터키어" + +#: src/text/iso-639_def.h:191 msgid "Turkmen" msgstr "" -#: src/text/iso-639_def.h:190 +#: src/text/iso-639_def.h:192 msgid "Twi" msgstr "" -#: src/text/iso-639_def.h:191 +#: src/text/iso-639_def.h:193 msgid "Uighur" msgstr "" -#: src/text/iso-639_def.h:192 +#: src/text/iso-639_def.h:194 +#, fuzzy msgid "Ukrainian" -msgstr "우크라니아어" +msgstr "우크라이나 (KOI8-U)" -#: src/text/iso-639_def.h:193 +#: src/text/iso-639_def.h:195 msgid "Urdu" msgstr "우르두어" -#: src/text/iso-639_def.h:194 +#: src/text/iso-639_def.h:196 msgid "Uzbek" msgstr "우즈베키스탄어" -#: src/text/iso-639_def.h:195 +#: src/text/iso-639_def.h:197 +#, fuzzy msgid "Vietnamese" -msgstr "베트남어" +msgstr "베트남어 (VISCII)" -#: src/text/iso-639_def.h:196 +#: src/text/iso-639_def.h:198 msgid "Volapuk" msgstr "" -#: src/text/iso-639_def.h:197 +#: src/text/iso-639_def.h:199 msgid "Welsh" msgstr "" -#: src/text/iso-639_def.h:198 +#: src/text/iso-639_def.h:200 msgid "Wolof" msgstr "" -#: src/text/iso-639_def.h:199 +#: src/text/iso-639_def.h:201 msgid "Xhosa" msgstr "코사어" -#: src/text/iso-639_def.h:200 +#: src/text/iso-639_def.h:202 msgid "Yiddish" msgstr "" -#: src/text/iso-639_def.h:201 +#: src/text/iso-639_def.h:203 msgid "Yoruba" msgstr "" -#: src/text/iso-639_def.h:202 +#: src/text/iso-639_def.h:204 msgid "Zhuang" msgstr "" -#: src/text/iso-639_def.h:203 +#: src/text/iso-639_def.h:205 msgid "Zulu" msgstr "줄루어" -#: src/text/iso_lang.c:70 modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:969 -msgid "Unknown" -msgstr "알 수 없음" +#: src/video_output/vout_intf.c:215 modules/gui/macosx/MainMenu.m:307 +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:308 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:68 +#: modules/video_filter/crop.c:105 modules/video_filter/croppadd.c:86 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1321 +msgid "Crop" +msgstr "잘라내기" -#: src/video_output/video_output.c:411 modules/gui/macosx/intf.m:650 -#: modules/gui/macosx/intf.m:651 modules/video_filter/deinterlace.c:120 -msgid "Deinterlace" -msgstr "디인터레이스" +#: src/video_output/vout_intf.c:249 modules/gui/macosx/MainMenu.m:305 +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:306 modules/gui/macosx/MainMenu.m:981 +msgid "Aspect-ratio" +msgstr "가로세로비" -#: src/video_output/video_output.c:415 modules/video_filter/deinterlace.c:115 -msgid "Discard" -msgstr "버림" +#: src/video_output/vout_intf.c:279 +msgid "Autoscale video" +msgstr "비디오 자동배율" -#: src/video_output/video_output.c:417 modules/video_filter/deinterlace.c:115 -msgid "Blend" -msgstr "블렌드" +#: src/video_output/vout_intf.c:285 +msgid "Scale factor" +msgstr "배율 요소" -#: src/video_output/video_output.c:419 modules/video_filter/deinterlace.c:115 -msgid "Mean" -msgstr "평균" +#: modules/3dnow/memcpy.c:49 +msgid "3D Now! memcpy" +msgstr "3D Now! memcpy" -#: src/video_output/video_output.c:421 modules/video_filter/deinterlace.c:116 -msgid "Bob" -msgstr "Bob" +#: modules/access/alsa.c:71 modules/access/oss.c:66 +msgid "Capture the audio stream in stereo." +msgstr "음성 스트림을 스테레오로 갈무리." -#: src/video_output/video_output.c:423 modules/video_filter/deinterlace.c:116 -msgid "Linear" -msgstr "선형" +#: modules/access/alsa.c:73 +#, fuzzy +msgid "Capture format (default s16l)" +msgstr "이미지 형식" -#: src/video_output/vout_intf.c:245 -msgid "1:4 Quarter" -msgstr "1:4 1/4" +#: modules/access/alsa.c:75 +#, fuzzy +msgid "Capture format of audio stream." +msgstr "음성 스트림을 스테레오로 갈무리." -#: src/video_output/vout_intf.c:247 -msgid "1:2 Half" -msgstr "1:2 절반" - -#: src/video_output/vout_intf.c:249 -msgid "1:1 Original" -msgstr "1:1 원본" - -#: src/video_output/vout_intf.c:251 -msgid "2:1 Double" -msgstr "2:1 2배" - -#: src/video_output/vout_intf.c:278 modules/gui/macosx/intf.m:644 -#: modules/gui/macosx/intf.m:645 modules/video_filter/crop.c:100 -#: modules/video_output/x11/xvmc.c:128 -msgid "Crop" -msgstr "잘라내기" - -#: src/video_output/vout_intf.c:373 modules/gui/macosx/intf.m:642 -#: modules/gui/macosx/intf.m:643 -msgid "Aspect-ratio" -msgstr "화면비" - -#: modules/access/bda/bda.c:39 modules/access/cdda.c:58 -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:90 modules/access/dvb/access.c:73 -#: modules/access/dv.c:66 modules/access/dvdnav.c:66 -#: modules/access/dvdread.c:60 modules/access/fake.c:38 -#: modules/access/file.c:77 modules/access/ftp.c:52 -#: modules/access/gnomevfs.c:42 modules/access/http.c:54 -#: modules/access/jack.c:57 modules/access/mms/mms.c:45 -#: modules/access/pvr.c:55 modules/access/screen/screen.c:34 -#: modules/access/smb.c:59 modules/access/tcp.c:36 modules/access/udp.c:58 -#: modules/access/v4l2.c:99 modules/access/v4l.c:72 -#: modules/access/vcd/vcd.c:40 -msgid "Caching value in ms" -msgstr "캐시 값 (ms)" - -#: modules/access/bda/bda.c:41 modules/access/dvb/access.c:75 -msgid "" -"Caching value for DVB streams. This value should be set in milliseconds." -msgstr "" - -#: modules/access/bda/bda.c:44 modules/access/dvb/access.c:78 -#: modules/gui/qt4/components/open.cpp:832 -msgid "Adapter card to tune" -msgstr "튜닝할 어댑터 카드" - -#: modules/access/bda/bda.c:45 modules/access/dvb/access.c:79 -msgid "" -"Adapter cards have a device file in directory named /dev/dvb/adapter[n] with " -"n>=0." -msgstr "" - -#: modules/access/bda/bda.c:48 modules/access/dvb/access.c:81 -msgid "Device number to use on adapter" -msgstr "어댑터에서 사용할 장치 번호" - -#: modules/access/bda/bda.c:51 modules/access/dvb/access.c:84 -#: modules/gui/qt4/components/open.cpp:784 -#: modules/gui/qt4/components/open.cpp:854 -msgid "Transponder/multiplex frequency" -msgstr "" - -#: modules/access/bda/bda.c:53 modules/access/dvb/access.c:85 -msgid "In kHz for DVB-S or Hz for DVB-C/T" -msgstr "" - -#: modules/access/bda/bda.c:55 -msgid "In kHz for DVB-C/S/T" -msgstr "" - -#: modules/access/bda/bda.c:58 modules/access/dvb/access.c:87 -msgid "Inversion mode" -msgstr "반전 모드" - -#: modules/access/bda/bda.c:59 modules/access/dvb/access.c:88 -msgid "Inversion mode [0=off, 1=on, 2=auto]" -msgstr "반전 모드 [0=꺼짐, 1=켜짐, 2=자동]" - -#: modules/access/bda/bda.c:64 modules/access/dvb/access.c:90 -msgid "Probe DVB card for capabilities" -msgstr "" +#: modules/access/alsa.c:77 modules/access/oss.c:67 +#: modules/access_output/shout.c:95 +msgid "Samplerate" +msgstr "샘플 레이트" -#: modules/access/bda/bda.c:65 modules/access/dvb/access.c:91 +#: modules/access/alsa.c:79 modules/access/oss.c:69 msgid "" -"Some DVB cards do not like to be probed for their capabilities, you can " -"disable this feature if you experience some trouble." -msgstr "" - -#: modules/access/bda/bda.c:69 modules/access/dvb/access.c:93 -msgid "Budget mode" -msgstr "" - -#: modules/access/bda/bda.c:70 modules/access/dvb/access.c:94 -msgid "This allows you to stream an entire transponder with a \"budget\" card." -msgstr "" - -#: modules/access/bda/bda.c:75 -msgid "Network Identifier" -msgstr "네트워크 ID" - -#: modules/access/bda/bda.c:78 modules/access/dvb/access.c:97 -msgid "Satellite number in the Diseqc system" -msgstr "" - -#: modules/access/bda/bda.c:79 modules/access/dvb/access.c:98 -msgid "[0=no diseqc, 1-4=satellite number]." -msgstr "" - -#: modules/access/bda/bda.c:82 modules/access/dvb/access.c:100 -msgid "LNB voltage" -msgstr "" - -#: modules/access/bda/bda.c:83 modules/access/dvb/access.c:101 -msgid "In Volts [0, 13=vertical, 18=horizontal]." -msgstr "" - -#: modules/access/bda/bda.c:85 modules/access/dvb/access.c:103 -msgid "High LNB voltage" -msgstr "" +"Samplerate of the captured audio stream, in Hz (eg: 11025, 22050, 44100, " +"48000)" +msgstr "갈무리 오디오 스트림 샘플레이트(Hz, 예: 11025, 22050, 44100, 48000)" -#: modules/access/bda/bda.c:86 modules/access/dvb/access.c:104 +#: modules/access/alsa.c:82 msgid "" -"Enable high voltage if your cables are particularly long. This is not " -"supported by all frontends." -msgstr "" - -#: modules/access/bda/bda.c:89 modules/access/dvb/access.c:107 -msgid "22 kHz tone" -msgstr "22 kHz 톤" - -#: modules/access/bda/bda.c:90 modules/access/dvb/access.c:108 -msgid "[0=off, 1=on, -1=auto]." -msgstr "[0=꺼짐, 1=켜짐, -1=자동]." - -#: modules/access/bda/bda.c:92 modules/access/dvb/access.c:110 -msgid "Transponder FEC" -msgstr "트랜스폰더 FEC" - -#: modules/access/bda/bda.c:93 modules/access/dvb/access.c:111 -msgid "FEC=Forward Error Correction mode [9=auto]." -msgstr "FEC(Forward Error Correction) 모드 [9=자동]." - -#: modules/access/bda/bda.c:95 modules/access/dvb/access.c:113 -msgid "Transponder symbol rate in kHz" -msgstr "트랜스폰더 심볼·레이트 (kHz)" - -#: modules/access/bda/bda.c:98 modules/access/dvb/access.c:116 -msgid "Antenna lnb_lof1 (kHz)" -msgstr "안테나 lnb_lof1 (kHz)" - -#: modules/access/bda/bda.c:99 -msgid "Low Band Local Osc Freq in kHz usually 9.75GHz" +"Use alsa:// to open the default audio input. If multiple audio inputs are " +"available, they will be listed in the vlc debug output. To select hw:0,1 , " +"use alsa://hw:0,1 ." msgstr "" -#: modules/access/bda/bda.c:101 modules/access/dvb/access.c:119 -msgid "Antenna lnb_lof2 (kHz)" -msgstr "안테나 lnb_lof2 (kHz)" - -#: modules/access/bda/bda.c:102 -msgid "High Band Local Osc Freq in kHz usually 10.6GHz" -msgstr "" - -#: modules/access/bda/bda.c:104 modules/access/dvb/access.c:122 -msgid "Antenna lnb_slof (kHz)" -msgstr "안테나 lnb_slof (kHz)" - -#: modules/access/bda/bda.c:106 -msgid "Low Noise Block switch freq in kHz usually 11.7GHz" -msgstr "" - -#: modules/access/bda/bda.c:109 modules/access/dvb/access.c:126 -msgid "Modulation type" -msgstr "모듈레이션 타입" - -#: modules/access/bda/bda.c:110 -msgid "QAM constellation points [16, 32, 64, 128, 256]" +#: modules/access/alsa.c:95 +msgid "PCM U8" msgstr "" -#: modules/access/bda/bda.c:113 -msgid "16" -msgstr "16" - -#: modules/access/bda/bda.c:113 -msgid "32" -msgstr "32" - -#: modules/access/bda/bda.c:114 -msgid "64" -msgstr "64" - -#: modules/access/bda/bda.c:114 -msgid "128" -msgstr "128" - -#: modules/access/bda/bda.c:114 -msgid "256" -msgstr "256" - -#: modules/access/bda/bda.c:117 modules/access/dvb/access.c:130 -msgid "Terrestrial high priority stream code rate (FEC)" -msgstr "" - -#: modules/access/bda/bda.c:118 -msgid "High Priority FEC Rate [Undefined,1/2,2/3,3/4,5/6,7/8]" +#: modules/access/alsa.c:95 +msgid "PCM S8" msgstr "" -#: modules/access/bda/bda.c:121 modules/access/bda/bda.c:128 -msgid "1/2" -msgstr "1/2" - -#: modules/access/bda/bda.c:121 modules/access/bda/bda.c:128 -msgid "2/3" -msgstr "2/3" - -#: modules/access/bda/bda.c:122 modules/access/bda/bda.c:129 -msgid "3/4" -msgstr "3/4" - -#: modules/access/bda/bda.c:122 modules/access/bda/bda.c:129 -msgid "5/6" -msgstr "5/6" - -#: modules/access/bda/bda.c:122 modules/access/bda/bda.c:129 -msgid "7/8" -msgstr "7/8" +#: modules/access/alsa.c:95 +#, fuzzy +msgid "GSM Audio" +msgstr "오디오" -#: modules/access/bda/bda.c:124 modules/access/dvb/access.c:133 -msgid "Terrestrial low priority stream code rate (FEC)" +#: modules/access/alsa.c:96 +msgid "PCM U16 LE" msgstr "" -#: modules/access/bda/bda.c:125 -msgid "Low Priority FEC Rate [Undefined,1/2,2/3,3/4,5/6,7/8]" +#: modules/access/alsa.c:96 +msgid "PCM S16 LE" msgstr "" -#: modules/access/bda/bda.c:131 modules/access/dvb/access.c:136 -msgid "Terrestrial bandwidth" -msgstr "지상파 대역폭" - -#: modules/access/bda/bda.c:132 modules/access/dvb/access.c:137 -msgid "Terrestrial bandwidth [0=auto,6,7,8 in MHz]" +#: modules/access/alsa.c:97 +msgid "PCM U16 BE" msgstr "" -#: modules/access/bda/bda.c:134 -msgid "6 MHz" -msgstr "6 MHz" - -#: modules/access/bda/bda.c:135 -msgid "7 MHz" -msgstr "7 MHz" - -#: modules/access/bda/bda.c:135 -msgid "8 MHz" -msgstr "8 MHz" - -#: modules/access/bda/bda.c:137 modules/access/dvb/access.c:139 -msgid "Terrestrial guard interval" +#: modules/access/alsa.c:97 +msgid "PCM S16 BE" msgstr "" -#: modules/access/bda/bda.c:138 -msgid "Guard interval [Undefined,1/4,1/8,1/16,1/32]" +#: modules/access/alsa.c:98 +msgid "PCM U24 LE" msgstr "" -#: modules/access/bda/bda.c:140 -msgid "1/4" -msgstr "1/4" - -#: modules/access/bda/bda.c:140 -msgid "1/8" -msgstr "1/8" - -#: modules/access/bda/bda.c:141 -msgid "1/16" -msgstr "1/16" - -#: modules/access/bda/bda.c:141 -msgid "1/32" -msgstr "1/32" - -#: modules/access/bda/bda.c:143 modules/access/dvb/access.c:142 -msgid "Terrestrial transmission mode" +#: modules/access/alsa.c:98 +msgid "PCM S24 LE" msgstr "" -#: modules/access/bda/bda.c:144 -msgid "Transmission mode [Undefined,2k,8k]" +#: modules/access/alsa.c:99 +msgid "PCM U24 BE" msgstr "" -#: modules/access/bda/bda.c:146 -msgid "2k" -msgstr "2k" - -#: modules/access/bda/bda.c:147 -msgid "8k" -msgstr "8k" - -#: modules/access/bda/bda.c:149 modules/access/dvb/access.c:145 -msgid "Terrestrial hierarchy mode" +#: modules/access/alsa.c:99 +msgid "PCM S24 BE" msgstr "" -#: modules/access/bda/bda.c:150 -msgid "Hierarchy alpha value [Undefined,1,2,4]" +#: modules/access/alsa.c:100 +msgid "PCM U32 LE" msgstr "" -#: modules/access/bda/bda.c:152 -msgid "1" -msgstr "1" - -#: modules/access/bda/bda.c:153 -msgid "2" -msgstr "2" - -#: modules/access/bda/bda.c:153 -msgid "4" -msgstr "4" - -#: modules/access/bda/bda.c:156 -msgid "Satellite Azimuth" +#: modules/access/alsa.c:100 +msgid "PCM S32 LE" msgstr "" -#: modules/access/bda/bda.c:157 -msgid "Satellite Azimuth in tenths of degree" +#: modules/access/alsa.c:101 +msgid "PCM U32 BE" msgstr "" -#: modules/access/bda/bda.c:158 -msgid "Satellite Elevation" +#: modules/access/alsa.c:101 +msgid "PCM S32 BE" msgstr "" -#: modules/access/bda/bda.c:159 -msgid "Satellite Elevation in tenths of degree" +#: modules/access/alsa.c:102 +msgid "PCM F32 LE" msgstr "" -#: modules/access/bda/bda.c:160 -msgid "Satellite Longitude" +#: modules/access/alsa.c:102 +msgid "PCM F32 BE" msgstr "" -#: modules/access/bda/bda.c:162 -msgid "Satellite Longitude in 10ths of degree, -ve=West" +#: modules/access/alsa.c:103 +msgid "PCM F64 LE" msgstr "" -#: modules/access/bda/bda.c:163 -msgid "Satellite Polarisation" +#: modules/access/alsa.c:103 +msgid "PCM F64 BE" msgstr "" -#: modules/access/bda/bda.c:164 -msgid "Satellite Polarisation [H/V/L/R]" +#: modules/access/alsa.c:107 +msgid "ALSA" msgstr "" -#: modules/access/bda/bda.c:166 -msgid "Horizontal" -msgstr "수평" - -#: modules/access/bda/bda.c:166 -msgid "Vertical" -msgstr "수직" +#: modules/access/alsa.c:108 +#, fuzzy +msgid "ALSA audio capture input" +msgstr "Alsa 오디오 갈무리 입력" -#: modules/access/bda/bda.c:167 -msgid "Circular Left" +#: modules/access/attachment.c:44 +msgid "Attachment" msgstr "" -#: modules/access/bda/bda.c:167 -msgid "Circular Right" +#: modules/access/attachment.c:45 +msgid "Attachment input" msgstr "" -#: modules/access/bda/bda.c:170 modules/access/dvb/access.c:183 -msgid "DVB" -msgstr "DVB" +#: modules/access/avio.h:39 +#, fuzzy +msgid "FFmpeg" +msgstr "FFmpeg 먹서" -#: modules/access/bda/bda.c:171 -msgid "DirectShow DVB input" -msgstr "DirectShow DVB 입력" +#: modules/access/avio.h:40 +#, fuzzy +msgid "FFmpeg access" +msgstr "Zip 접근" -#: modules/access/cdda/access.c:286 -msgid "CD reading failed" -msgstr "CD 읽기 실패" +#: modules/access/avio.h:48 +#, fuzzy +msgid "libavformat access output" +msgstr "접근 출력" -#: modules/access/cdda/access.c:287 -#, c-format -msgid "VLC could not get a new block of size: %i." -msgstr "" +#: modules/access/bd/bd.c:56 +msgid "BD" +msgstr "BD" -#: modules/access/cdda.c:60 -msgid "" -"Default caching value for Audio CDs. This value should be set in " -"milliseconds." -msgstr "" +#: modules/access/bd/bd.c:57 +msgid "Blu-Ray Disc Input" +msgstr "블루레이 디스크 입력" -#: modules/access/cdda.c:64 modules/gui/macosx/open.m:178 -#: modules/gui/macosx/open.m:528 modules/gui/macosx/open.m:616 -#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:76 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:695 +#: modules/access/cdda.c:62 modules/gui/macosx/open.m:145 +#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:293 msgid "Audio CD" -msgstr "음악 CD" +msgstr "오디오 CD" -#: modules/access/cdda.c:65 +#: modules/access/cdda.c:63 msgid "Audio CD input" -msgstr "음악 CD 입력" +msgstr "오디오 CD 입력" -#: modules/access/cdda.c:71 +#: modules/access/cdda.c:69 msgid "[cdda:][device][@[track]]" msgstr "[cdda:][device][@[track]]" -#: modules/access/cdda.c:83 +#: modules/access/cdda.c:78 msgid "CDDB Server" msgstr "CDDB 서버" -#: modules/access/cdda.c:83 +#: modules/access/cdda.c:79 msgid "Address of the CDDB server to use." msgstr "사용할 CDDB 서버의 주소" -#: modules/access/cdda.c:86 +#: modules/access/cdda.c:80 msgid "CDDB port" msgstr "CDDB 포트" -#: modules/access/cdda.c:86 +#: modules/access/cdda.c:81 msgid "CDDB Server port to use." msgstr "사용할 CDDB 서버 포트" -#: modules/access/cdda.c:440 -msgid "Audio CD - Track " -msgstr "음악 CD - 트랙 " - -#: modules/access/cdda.c:457 +#: modules/access/cdda.c:490 #, c-format -msgid "Audio CD - Track %i" -msgstr "음악 CD - 트랙 %i" - -#: modules/access/cdda/cdda.c:42 modules/access/directory.c:78 -#: modules/codec/x264.c:354 modules/codec/x264.c:360 modules/codec/x264.c:365 -msgid "none" -msgstr "없음" +msgid "Audio CD - Track %02i" +msgstr "오디오 CD - 트랙 %02i" -#: modules/access/cdda/cdda.c:42 -msgid "overlap" -msgstr "" +#: modules/access/dc1394.c:69 +msgid "dc1394 input" +msgstr "dc1394 입력" -#: modules/access/cdda/cdda.c:43 -msgid "full" -msgstr "" +#: modules/access/decklink.cpp:43 +#, fuzzy +msgid "Input card to use" +msgstr "튜닝할 어댑터 카드" -#: modules/access/cdda/cdda.c:47 +#: modules/access/decklink.cpp:45 msgid "" -"This integer when viewed in binary is a debugging mask\n" -"meta info 1\n" -"events 2\n" -"MRL 4\n" -"external call 8\n" -"all calls (0x10) 16\n" -"LSN (0x20) 32\n" -"seek (0x40) 64\n" -"libcdio (0x80) 128\n" -"libcddb (0x100) 256\n" +"DeckLink capture card to use, if multiple exist. The cards are numbered from " +"0." msgstr "" -#: modules/access/cdda/cdda.c:59 -msgid "" -"Caching value for CDDA streams. This value should be set in millisecond " -"units." -msgstr "" +#: modules/access/decklink.cpp:48 +#, fuzzy +msgid "Desired input video mode" +msgstr "대상 비디오 코덱" -#: modules/access/cdda/cdda.c:63 +#: modules/access/decklink.cpp:50 msgid "" -"How many CD blocks to get on a single CD read. Generally on newer/faster " -"CDs, this increases throughput at the expense of a little more memory usage " -"and initial delay. SCSI-MMC limitations generally don't allow for more than " -"25 blocks per access." +"Desired input video mode for DeckLink captures. This value should be a " +"FOURCC code in textual form, e.g. \"ntsc\"." msgstr "" -#: modules/access/cdda/cdda.c:69 -msgid "" -"Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n" -"Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n" -" %a : The artist (for the album)\n" -" %A : The album information\n" -" %C : Category\n" -" %e : The extended data (for a track)\n" -" %I : CDDB disk ID\n" -" %G : Genre\n" -" %M : The current MRL\n" -" %m : The CD-DA Media Catalog Number (MCN)\n" -" %n : The number of tracks on the CD\n" -" %p : The artist/performer/composer in the track\n" -" %T : The track number\n" -" %s : Number of seconds in this track\n" -" %S : Number of seconds in the CD\n" -" %t : The track title or MRL if no title\n" -" %Y : The year 19xx or 20xx\n" -" %% : a % \n" -msgstr "" +#: modules/access/decklink.cpp:54 +#, fuzzy +msgid "Audio connection" +msgstr "자동 연결" -#: modules/access/cdda/cdda.c:89 +#: modules/access/decklink.cpp:56 msgid "" -"Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n" -"Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n" -" %M : The current MRL\n" -" %m : The CD-DA Media Catalog Number (MCN)\n" -" %n : The number of tracks on the CD\n" -" %T : The track number\n" -" %s : Number of seconds in this track\n" -" %S : Number of seconds in the CD\n" -" %t : The track title or MRL if no title\n" -" %% : a % \n" +"Audio connection to use for DeckLink captures. Valid choices: embedded, " +"aesebu, analog. Leave blank for card default." msgstr "" -#: modules/access/cdda/cdda.c:100 -msgid "Enable CD paranoia?" -msgstr "CD paranoia 사용?" +#: modules/access/decklink.cpp:60 +#, fuzzy +msgid "Audio sampling rate in Hz" +msgstr "음성 샘플 레이트" -#: modules/access/cdda/cdda.c:102 +#: modules/access/decklink.cpp:62 msgid "" -"Select whether to use CD Paranoia for jitter/error correction.\n" -"none: no paranoia - fastest.\n" -"overlap: do only overlap detection - not generally recommended.\n" -"full: complete jitter and error correction detection - slowest.\n" -msgstr "" - -#: modules/access/cdda/cdda.c:112 -msgid "cddax://[device-or-file][@[T]track]" -msgstr "cddax://[device-or-file][@[T]track]" - -#: modules/access/cdda/cdda.c:113 -msgid "Compact Disc Digital Audio (CD-DA) input" -msgstr "콤팩트 디스크 디지털 음성 (CD-DA) 입력" - -#: modules/access/cdda/cdda.c:115 -msgid "Audio Compact Disc" -msgstr "음악 CD" - -#: modules/access/cdda/cdda.c:124 -msgid "Additional debug" -msgstr "부가적인 디버그" - -#: modules/access/cdda/cdda.c:129 -msgid "Caching value in microseconds" -msgstr "캐시 값 (ms)" - -#: modules/access/cdda/cdda.c:134 -msgid "Number of blocks per CD read" -msgstr "CD 읽기 당 블럭 수" - -#: modules/access/cdda/cdda.c:139 -msgid "Format to use in playlist \"title\" field when no CDDB" -msgstr "CDDB가 없는 경우 재생목록의 \"제목\" 필드에서 사용할 형식" - -#: modules/access/cdda/cdda.c:144 -msgid "Use CD audio controls and output?" -msgstr "CD 음성 제어 및 출력을 사용하시겠습니까?" - -#: modules/access/cdda/cdda.c:145 -msgid "If set, audio controls and audio jack output are used" -msgstr "" - -#: modules/access/cdda/cdda.c:150 -msgid "Do CD-Text lookups?" -msgstr "CD-Text 검색 실행?" - -#: modules/access/cdda/cdda.c:151 -msgid "If set, get CD-Text information" -msgstr "" - -#: modules/access/cdda/cdda.c:160 -msgid "Use Navigation-style playback?" -msgstr "탐색-스타일 재생 사용?" - -#: modules/access/cdda/cdda.c:161 -msgid "Tracks are navigated via Navagation rather than a playlist entries" -msgstr "" - -#: modules/access/cdda/cdda.c:174 -msgid "CDDB" -msgstr "CDDB" - -#: modules/access/cdda/cdda.c:177 -msgid "Format to use in playlist \"title\" field when using CDDB" -msgstr "CDDB가 있는 경우의 재생목록의 \"제목\" 필드에서 사용할 형식" - -#: modules/access/cdda/cdda.c:181 -msgid "CDDB lookups" -msgstr "CDDB 검색" - -#: modules/access/cdda/cdda.c:182 -msgid "If set, lookup CD-DA track information using the CDDB protocol" +"Audio sampling rate (in hertz) for DeckLink captures. 0 disables audio input." msgstr "" -#: modules/access/cdda/cdda.c:187 -msgid "CDDB server" -msgstr "CDDB 서버" +#: modules/access/decklink.cpp:65 modules/access/dshow/dshow.cpp:201 +msgid "Number of audio channels" +msgstr "오디오 채널수" -#: modules/access/cdda/cdda.c:188 -msgid "Contact this CDDB server look up CD-DA information" +#: modules/access/decklink.cpp:67 +msgid "" +"Number of input audio channels for DeckLink captures. Must be 2, 8 or 16. 0 " +"disables audio input." msgstr "" -#: modules/access/cdda/cdda.c:192 -msgid "CDDB server port" -msgstr "CDDB 서버 포트" +#: modules/access/decklink.cpp:70 +#, fuzzy +msgid "Video connection" +msgstr "자동 연결" -#: modules/access/cdda/cdda.c:193 -msgid "CDDB server uses this port number to communicate on" +#: modules/access/decklink.cpp:72 +msgid "" +"Video connection to use for DeckLink captures. Valid choices: sdi, hdmi, " +"opticalsdi, component, composite, svideo. Leave blank for card default." msgstr "" -#: modules/access/cdda/cdda.c:197 modules/access/cdda/cdda.c:198 -msgid "email address reported to CDDB server" -msgstr "CDDB 서버에 보고할 이메일 주소" - -#: modules/access/cdda/cdda.c:202 -msgid "Cache CDDB lookups?" -msgstr "CDDB 검색을 캐시하시겠습니까?" +#: modules/access/decklink.cpp:81 modules/access/linsys/linsys_sdi.c:93 +#, fuzzy +msgid "SDI" +msgstr "SDP" -#: modules/access/cdda/cdda.c:203 -msgid "If set cache CDDB information about this CD" +#: modules/access/decklink.cpp:81 modules/audio_output/alsa.c:76 +msgid "HDMI" msgstr "" -#: modules/access/cdda/cdda.c:207 -msgid "Contact CDDB via the HTTP protocol?" -msgstr "HTTP 프로토콜을 통해 CDDB에 접속하시겠습니까?" - -#: modules/access/cdda/cdda.c:208 -msgid "If set, the CDDB server gets information via the CDDB HTTP protocol" +#: modules/access/decklink.cpp:81 +msgid "Optical SDI" msgstr "" -#: modules/access/cdda/cdda.c:213 -msgid "CDDB server timeout" -msgstr "CDDB 서버 시간 제한" +#: modules/access/decklink.cpp:81 +#, fuzzy +msgid "Component" +msgstr "동축 입력" -#: modules/access/cdda/cdda.c:214 -msgid "Time (in seconds) to wait for a response from the CDDB server" -msgstr "" +#: modules/access/decklink.cpp:81 +#, fuzzy +msgid "Composite" +msgstr "동축 입력" -#: modules/access/cdda/cdda.c:219 modules/access/cdda/cdda.c:220 -msgid "Directory to cache CDDB requests" -msgstr "CDDB 요청을 캐시할 디렉토리" +#: modules/access/decklink.cpp:81 +#, fuzzy +msgid "S-video" +msgstr "영상" -#: modules/access/cdda/cdda.c:224 -msgid "Prefer CD-Text info to CDDB info?" -msgstr "CDDB 정보보다 CD-Text 정보를 선호함?" +#: modules/access/decklink.cpp:88 +msgid "Embedded" +msgstr "내장" -#: modules/access/cdda/cdda.c:225 -msgid "" -"If set, CD-Text information will be preferred to CDDB information when both " -"are available" +#: modules/access/decklink.cpp:88 +msgid "AES/EBU" msgstr "" -#: modules/access/cdda/info.c:329 modules/access/cdda/info.c:334 -#: modules/access/cdda/info.c:338 modules/access/dvdread.c:83 -#: modules/access/vcdx/info.c:88 modules/gui/macosx/open.m:163 -#: modules/gui/macosx/open.m:408 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:500 -msgid "Disc" -msgstr "디스크" - -#: modules/access/cdda/info.c:329 modules/access/cdda/info.c:397 -#: modules/gui/macosx/playlist.m:130 modules/gui/qt4/playlist_model.cpp:104 -#: modules/gui/qt4/qt4.hpp:38 -msgid "Duration" -msgstr "지속 기간" - -#: modules/access/cdda/info.c:334 -msgid "Media Catalog Number (MCN)" -msgstr "Media Catalog Number (MCN)" - -#: modules/access/cdda/info.c:338 modules/access/vcdx/info.c:103 -msgid "Tracks" -msgstr "트랙" - -#: modules/access/cdda/info.c:401 -msgid "MRL" -msgstr "MRL" - -#: modules/access/cdda/info.c:858 modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:76 -msgid "Track Number" -msgstr "트랙 번호" +#: modules/access/decklink.cpp:88 +#, fuzzy +msgid "Analog" +msgstr "대화창" -#: modules/access/dc1394.c:62 -msgid "dc1394 input" -msgstr "dc1394 입력" +#: modules/access/decklink.cpp:91 modules/access/linsys/linsys_sdi.c:73 +#: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:78 modules/demux/rawvid.c:59 +#: modules/stream_out/switcher.c:98 +msgid "Aspect ratio" +msgstr "가로세로비" -#: modules/access/directory.c:70 -msgid "Subdirectory behavior" -msgstr "하위 디렉토리 동작" +#: modules/access/decklink.cpp:93 modules/demux/rawvid.c:61 +msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9). Default assumes square pixels." +msgstr "가로세로비 (4:3, 16:9). 기본값 정사각형 픽셀로 가정." -#: modules/access/directory.c:72 -msgid "" -"Select whether subdirectories must be expanded.\n" -"none: subdirectories do not appear in the playlist.\n" -"collapse: subdirectories appear but are expanded on first play.\n" -"expand: all subdirectories are expanded.\n" +#: modules/access/decklink.cpp:96 +msgid "DeckLink" msgstr "" -#: modules/access/directory.c:78 -msgid "collapse" -msgstr "닫기" - -#: modules/access/directory.c:79 -msgid "expand" -msgstr "펼치기" - -#: modules/access/directory.c:81 -msgid "Ignored extensions" -msgstr "확장 기능 무시" - -#: modules/access/directory.c:83 -msgid "" -"Files with these extensions will not be added to playlist when opening a " -"directory.\n" -"This is useful if you add directories that contain playlist files for " -"instance. Use a comma-separated list of extensions." +#: modules/access/decklink.cpp:97 +msgid "Blackmagic DeckLink SDI input" msgstr "" -#: modules/access/directory.c:90 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:175 -msgid "Directory" -msgstr "디렉토리" - -#: modules/access/directory.c:92 -msgid "Standard filesystem directory input" -msgstr "표준 파일 시스템 디렉토리 입력" - -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:78 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:95 msgid "Cable" msgstr "케이블" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:78 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:95 msgid "Antenna" msgstr "안테나" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:85 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:103 msgid "TV" msgstr "TV" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:86 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:104 msgid "FM radio" msgstr "FM 라디오" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:87 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:105 msgid "AM radio" msgstr "AM 라디오" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:88 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:106 msgid "DSS" msgstr "DSS" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:92 -msgid "" -"Caching value for DirectShow streams. This value should be set in " -"millisecondss." -msgstr "" - -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:94 modules/access/v4l.c:76 -#: modules/gui/qt4/components/open.cpp:542 -#: modules/gui/qt4/components/open.cpp:585 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:133 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:732 msgid "Video device name" -msgstr "영상 장치 이름" +msgstr "비디오 장치 이름" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:96 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:135 msgid "" "Name of the video device that will be used by the DirectShow plugin. If you " "don't specify anything, the default device will be used." msgstr "" +"DirectShow 플러그인이 사용하는 비디오 장치 이름. 아무것도 지정하지 않으면, 기" +"본 장치가 사용됩니다." -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:99 modules/access/v4l2.c:66 -#: modules/access/v4l.c:80 modules/gui/qt4/components/open.cpp:548 -#: modules/gui/qt4/components/open.cpp:591 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:138 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:741 msgid "Audio device name" -msgstr "음성 장치 이름" +msgstr "오디오 장치 이름" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:101 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:140 msgid "" "Name of the audio device that will be used by the DirectShow plugin. If you " "don't specify anything, the default device will be used. " msgstr "" +"DirectShow 플러그인이 사용하는 오디오 장치 이름. 아무것도 지정하지 않으면, 기" +"본 장치가 사용됩니다." -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:104 modules/gui/qt4/components/open.cpp:751 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:143 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:707 msgid "Video size" msgstr "영상 크기" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:106 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:145 msgid "" "Size of the video that will be displayed by the DirectShow plugin. If you " "don't specify anything the default size for your device will be used. You " "can specify a standard size (cif, d1, ...) or x." msgstr "" +"DirectShow 플러그인이 표시할 비디오 크기. 만약 아무것도 지정하지 않으면 장치" +"의 기본 크기가 사용되게 됩니다. 표준 크기 (cif, d1, ...) 또는 " +"x 로 지정할수 있습니다." + +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:148 modules/access/v4l2/video.c:214 +msgid "Picture aspect-ratio n:m" +msgstr "사진 가로세로비 n:m" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:109 modules/access/v4l2.c:73 -#: modules/access/v4l.c:84 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:149 modules/access/v4l2/video.c:215 +msgid "Define input picture aspect-ratio to use. Default is 4:3" +msgstr "사용할 입력 사진 가로세로비 정의. 기본값 4:3" + +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:150 modules/access/v4l2/video.c:63 msgid "Video input chroma format" msgstr "영상 입력의 채도 형식(chroma format)" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:111 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:152 msgid "" "Force the DirectShow video input to use a specific chroma format (eg. I420 " "(default), RV24, etc.)" msgstr "" +"DirectShow 비디오 입력이 지정한 채도 형식을 사용하도록 강제 (예, I420 (기본" +"값), RV24, 기타)" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:113 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:154 msgid "Video input frame rate" -msgstr "입력 영상 프레임 레이트" +msgstr "비디오 입력 프레임 레이트" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:115 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:156 msgid "" "Force the DirectShow video input to use a specific frame rate(eg. 0 means " "default, 25, 29.97, 50, 59.94, etc.)" msgstr "" +"DirectShow 비디오 입력이 지정한 프레임 레이트를 사용하도록 강제 (예, 0 은 기" +"본값, 25, 29.97, 50, 59.94, 기타)" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:117 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:158 msgid "Device properties" msgstr "장치 속성" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:119 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:160 msgid "" "Show the properties dialog of the selected device before starting the stream." -msgstr "" +msgstr "스트림 시작전에 선택된 장치 속성 대화창 보이기." -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:121 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:162 msgid "Tuner properties" msgstr "튜너 속성" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:123 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:164 msgid "Show the tuner properties [channel selection] page." -msgstr "" +msgstr "튜너 속성 [채널 선택] 페이지 보기." -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:124 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:165 msgid "Tuner TV Channel" msgstr "튜너 TV 채널" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:126 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:167 msgid "Set the TV channel the tuner will set to (0 means default)." msgstr "" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:128 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:169 +#, fuzzy +msgid "Tuner Frequency" +msgstr "주파수" + +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:170 +msgid "This overrides the channel. Measured in Hz." +msgstr "" + +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:171 modules/access/v4l2/video.c:60 +#: modules/stream_out/standard.c:96 +msgid "Standard" +msgstr "표준" + +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:172 +#, fuzzy +msgid "Video standard (Default, SECAM_D, PAL_B, NTSC_M, etc...)." +msgstr "영상 표준 (기본, SECAM, PAL, NTSC)." + +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:173 msgid "Tuner country code" msgstr "튜너 국가 코드" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:130 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:175 msgid "" "Set the tuner country code that establishes the current channel-to-frequency " "mapping (0 means default)." msgstr "" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:132 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:177 msgid "Tuner input type" msgstr "튜너 입력 타입" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:134 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:179 msgid "Select the tuner input type (Cable/Antenna)." msgstr "튜너 입력 방식 선택 (케이블/안테나)." -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:135 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:180 msgid "Video input pin" msgstr "영상 입력 핀" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:137 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:182 msgid "" "Select the video input source, such as composite, s-video, or tuner. Since " "these settings are hardware-specific, you should find good settings in the " @@ -5795,14992 +5944,25108 @@ msgid "" "will not be changed." msgstr "" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:141 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:186 msgid "Audio input pin" msgstr "음성 입력 핀" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:143 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:188 msgid "Select the audio input source. See the \"video input\" option." -msgstr "" +msgstr "오디오 입력 소스 선택. \"비디오 입력\" 옵션을 보세요." -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:144 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:189 msgid "Video output pin" msgstr "영상 출력 핀" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:146 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:191 msgid "Select the video output type. See the \"video input\" option." -msgstr "" +msgstr "비디오 출력 형식 선택. \"비디오 입력\" 옵션을 보세요." -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:147 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:192 msgid "Audio output pin" msgstr "음성 출력 핀" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:149 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:194 msgid "Select the audio output type. See the \"video input\" option." -msgstr "" +msgstr "오디오 출력 형식 선택. \"비디오 입력\" 옵션을 보세요." -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:151 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:196 msgid "AM Tuner mode" msgstr "AM 튜너 모드" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:153 -msgid "AM Tuner mode. Can be one of DEFAULT, TV, AM_RADIO, FM_RADIO or DSS." +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:198 +msgid "" +"AM Tuner mode. Can be one of Default (0), TV (1),AM Radio (2), FM Radio (3) " +"or DSS (4)." msgstr "" +"AM 튜너 모드. Default (0), TV (1),AM Radio (2), FM Radio (3) 또는 DSS (4) 중 " +"하나로 할수 있음." -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:165 -msgid "DirectShow" -msgstr "DirectShow" +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:203 +msgid "" +"Select audio input format with the given number of audio channels (if non 0)" +msgstr "지정된 오디오 채널 수의 오디오 입력 형식 선택 (없으면 0)" + +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:205 +#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:93 +msgid "Audio sample rate" +msgstr "음성 샘플 레이트" + +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:207 +msgid "Select audio input format with the given sample rate (if non 0)" +msgstr "지정된 샘플레이트의 오디오 입력 형식 선택 (없으면 0)" + +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:209 +msgid "Audio bits per sample" +msgstr "오디오 샘플당 비트" + +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:211 +msgid "Select audio input format with the given bits/sample (if non 0)" +msgstr "지정된 비트/샘플의 오디오 입력 형식 선택 (없으면 0)" + +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:223 +msgid "DirectShow" +msgstr "DirectShow" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:166 modules/access/dshow/dshow.cpp:227 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:224 modules/access/dshow/dshow.cpp:306 msgid "DirectShow input" msgstr "DirectShow 입력" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:174 modules/access/dshow/dshow.cpp:179 -#: modules/audio_output/alsa.c:107 modules/video_output/msw/directx.c:172 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:230 modules/access/dshow/dshow.cpp:235 +#: modules/audio_output/alsa.c:86 modules/audio_output/directx.c:137 +#: modules/audio_output/waveout.c:99 modules/video_output/msw/directx.c:109 msgid "Refresh list" msgstr "목록 새로고침" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:175 modules/access/dshow/dshow.cpp:180 -#: modules/gui/qt4/components/open.cpp:743 -#: modules/gui/qt4/components/open.cpp:746 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:231 modules/access/dshow/dshow.cpp:236 msgid "Configure" msgstr "설정" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:891 modules/access/dshow/dshow.cpp:941 -msgid "Capturing failed" -msgstr "설정 실패" +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:527 modules/access/dshow/dshow.cpp:601 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:1048 modules/access/dshow/dshow.cpp:1101 +msgid "Capture failed" +msgstr "갈무리 실패함" + +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:528 +msgid "No video or audio device selected." +msgstr "비디오 또는 오디오 장치가 선택되지 않음." + +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:602 +msgid "VLC cannot open ANY capture device.Check the error log for details." +msgstr "" +"VLC 이 어떤 갈무리 장치도 열수 없습니다. 상세정보는 오류 로그를 확인하세요." -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:892 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:1049 #, c-format msgid "VLC cannot use the device \"%s\", because its type is not supported." -msgstr "" +msgstr "형식이 지원되지 않기 때문에, VLC 가 장치 \"%s\" 를 사용할수 없습니다." -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:942 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:1102 #, c-format msgid "The capture device \"%s\" does not support the required parameters." -msgstr "" - -#: modules/access/dvb/access.c:127 -msgid "Modulation type for front-end device." -msgstr "프론트엔드 장치의 모듈레이션 타입" +msgstr "갈무리 장치 \"%s\" 가 필요한 매개변수를 지원하지 않습니다." -#: modules/access/dvb/access.c:148 -msgid "HTTP Host address" -msgstr "HTTP 호스트 주소" - -#: modules/access/dvb/access.c:150 -msgid "To enable the internal HTTP server, set its address and port here." -msgstr "" - -#: modules/access/dvb/access.c:152 -msgid "HTTP user name" -msgstr "HTTP 사용자 이름" +#: modules/access/dtv/access.c:35 +#, fuzzy +msgid "DVB adapter" +msgstr "XVMC 어댑터 번호" -#: modules/access/dvb/access.c:154 +#: modules/access/dtv/access.c:37 msgid "" -"User name the administrator will use to log into the internal HTTP server." +"If there is more than one digital broadcasting adapter, the adapter number " +"must be selected. Numbering start from zero." msgstr "" -#: modules/access/dvb/access.c:157 -msgid "HTTP password" -msgstr "HTTP 비밀번호" - -#: modules/access/dvb/access.c:159 -msgid "" -"Password the administrator will use to log into the internal HTTP server." +#: modules/access/dtv/access.c:40 +msgid "Do not demultiplex" msgstr "" -#: modules/access/dvb/access.c:162 -msgid "HTTP ACL" -msgstr "HTTP ACL" - -#: modules/access/dvb/access.c:164 +#: modules/access/dtv/access.c:42 msgid "" -"Access control list (equivalent to .hosts) file path, which will limit the " -"range of IPs entitled to log into the internal HTTP server." +"Only useful programs are normally demultiplexed from the transponder. This " +"option will disable demultiplexing and receive all programs." msgstr "" -#: modules/access/dvb/access.c:168 modules/access_output/http.c:69 -#: modules/control/http/http.c:53 -msgid "Certificate file" -msgstr "인증서 파일" +#: modules/access/dtv/access.c:45 +#, fuzzy +msgid "Network name" +msgstr "네트워크 이름" -#: modules/access/dvb/access.c:169 -msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)" -msgstr "" +#: modules/access/dtv/access.c:46 +msgid "Unique network name in the System Tuning Spaces" +msgstr "시스템 튜팅 공간의 유일한 네트워크 이름" -#: modules/access/dvb/access.c:172 modules/access_output/http.c:72 -#: modules/control/http/http.c:56 -msgid "Private key file" -msgstr "개인키 파일" +#: modules/access/dtv/access.c:48 +#, fuzzy +msgid "Network name to create" +msgstr "만들 네트워크 이름" -#: modules/access/dvb/access.c:173 -msgid "HTTP interface x509 PEM private key file" -msgstr "" +#: modules/access/dtv/access.c:49 +#, fuzzy +msgid "Create unique name in the System Tuning Spaces" +msgstr "시스템 튜팅 공간의 유일한 네트워크 이름 만들기" -#: modules/access/dvb/access.c:175 modules/access_output/http.c:76 -#: modules/control/http/http.c:58 -msgid "Root CA file" -msgstr "Root CA 파일" +#: modules/access/dtv/access.c:51 +#, fuzzy +msgid "Frequency (Hz)" +msgstr "주파수" -#: modules/access/dvb/access.c:176 -msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file" +#: modules/access/dtv/access.c:53 +msgid "" +"TV channels are grouped by transponder (a.k.a. multiplex) on a given " +"frequency. This is required to tune the receiver." msgstr "" -#: modules/access/dvb/access.c:179 modules/access_output/http.c:81 -#: modules/control/http/http.c:61 -msgid "CRL file" -msgstr "CRL 파일" - -#: modules/access/dvb/access.c:180 -msgid "HTTP interface Certificates Revocation List file" -msgstr "HTTP 인터페이스 인증서 폐기 목록 파일" +#: modules/access/dtv/access.c:56 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:935 +#, fuzzy +msgid "Modulation / Constellation" +msgstr "모듈레이션 타입" -#: modules/access/dvb/access.c:184 -msgid "DVB input with v4l2 support" -msgstr "v4l2 지원 DVB 입력" +#: modules/access/dtv/access.c:57 +#, fuzzy +msgid "Layer A modulation" +msgstr "이미지 수정" -#: modules/access/dvb/access.c:236 -msgid "HTTP server" -msgstr "HTTP 서버" +#: modules/access/dtv/access.c:58 +#, fuzzy +msgid "Layer B modulation" +msgstr "이미지 수정" -#: modules/access/dvb/access.c:727 -msgid "Input syntax is deprecated" -msgstr "입력 문법을 지원하지 않음" +#: modules/access/dtv/access.c:59 +#, fuzzy +msgid "Layer C modulation" +msgstr "이미지 수정" -#: modules/access/dvb/access.c:728 +#: modules/access/dtv/access.c:61 msgid "" -"The given syntax is deprecated. Run \"vlc -p dvb\" to see an explanation of " -"the new syntax." +"The digital signal can be modulated according with different constellations " +"(depending on the delivery system). If the demodulator cannot detect the " +"constellation automatically, it needs to be configured manually." msgstr "" -#: modules/access/dvb/access.c:774 -msgid "Illegal Polarization" -msgstr "잘못된 극성" +#: modules/access/dtv/access.c:76 +#, fuzzy +msgid "Symbol rate (bauds)" +msgstr "심볼·레이트" -#: modules/access/dvb/access.c:775 -#, c-format -msgid "The provided polarization \"%c\" is not valid." +#: modules/access/dtv/access.c:78 +msgid "" +"The symbol rate must be specified manually for some systems, notably DVB-C, " +"DVB-S and DVB-S2." msgstr "" -#: modules/access/dv.c:68 -msgid "Caching value for DV streams. Thisvalue should be set in milliseconds." -msgstr "" +#: modules/access/dtv/access.c:81 +#, fuzzy +msgid "Spectrum inversion" +msgstr "스펙트럼 분석기" -#: modules/access/dv.c:72 -msgid "Digital Video (Firewire/ieee1394) input" -msgstr "디지털 비디오 (Firewire/ieee1394) 입력" +#: modules/access/dtv/access.c:83 +msgid "" +"If the demodulator cannot detect spectral inversion correctly, it needs to " +"be configured manually." +msgstr "" -#: modules/access/dv.c:73 -msgid "dv" -msgstr "dv" +#: modules/access/dtv/access.c:86 modules/access/dtv/access.c:101 +#: modules/access/dtv/access.c:110 modules/access/dtv/access.c:118 +#: modules/access/dtv/access.c:127 modules/access/dtv/access.c:135 +#: modules/access/dtv/access.c:153 modules/access/pvr.c:113 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:939 +msgid "Automatic" +msgstr "자동" -#: modules/access/dvdnav.c:62 modules/access/dvdread.c:56 -msgid "DVD angle" -msgstr "DVD 각도" +#: modules/access/dtv/access.c:89 +#, fuzzy +msgid "FEC code rate" +msgstr "FEC 비율" -#: modules/access/dvdnav.c:64 modules/access/dvdread.c:58 -msgid "Default DVD angle." -msgstr "기본 DVD 각도." +#: modules/access/dtv/access.c:90 +#, fuzzy +msgid "High-priority code rate" +msgstr "높은 우선순위" -#: modules/access/dvdnav.c:68 modules/access/dvdread.c:62 -msgid "Caching value for DVDs. This value should be set in milliseconds." +#: modules/access/dtv/access.c:91 +msgid "Low-priority code rate" msgstr "" -#: modules/access/dvdnav.c:70 -msgid "Start directly in menu" -msgstr "메뉴에서 바로 시작" +#: modules/access/dtv/access.c:92 +#, fuzzy +msgid "Layer A code rate" +msgstr "원시 코덱 데이터 저장" -#: modules/access/dvdnav.c:72 -msgid "" -"Start the DVD directly in the main menu. This will try to skip all the " -"useless warning introductions." +#: modules/access/dtv/access.c:93 +#, fuzzy +msgid "Layer B code rate" +msgstr "원시 코덱 데이터 저장" + +#: modules/access/dtv/access.c:94 +#, fuzzy +msgid "Layer C code rate" +msgstr "원시 코덱 데이터 저장" + +#: modules/access/dtv/access.c:96 +msgid "The code rate for Forward Error Correction can be specified." msgstr "" -#: modules/access/dvdnav.c:81 -msgid "DVD with menus" -msgstr "메뉴있는 DVD" +#: modules/access/dtv/access.c:106 +#, fuzzy +msgid "Transmission mode" +msgstr "지상파 전송 모드" -#: modules/access/dvdnav.c:82 -msgid "DVDnav Input" -msgstr "DVDnav 입력" +#: modules/access/dtv/access.c:114 +#, fuzzy +msgid "Bandwidth (MHz)" +msgstr "대역폭" -#: modules/access/dvdnav.c:298 modules/access/dvdread.c:234 -#: modules/access/dvdread.c:493 modules/access/dvdread.c:555 -msgid "Playback failure" -msgstr "재생 실패" +#: modules/access/dtv/access.c:119 +#, fuzzy +msgid "10 MHz" +msgstr "6 MHz" -#: modules/access/dvdnav.c:299 -msgid "" -"VLC cannot set the DVD's title. It possibly cannot decrypt the entire disk." -msgstr "" +#: modules/access/dtv/access.c:119 +msgid "8 MHz" +msgstr "8 MHz" -#: modules/access/dvdread.c:65 -msgid "Method used by libdvdcss for decryption" -msgstr "libdvdcss에서 복호화에 사용하는 방식" +#: modules/access/dtv/access.c:119 +msgid "7 MHz" +msgstr "7 MHz" -#: modules/access/dvdread.c:67 -msgid "" -"Set the method used by libdvdcss for key decryption.\n" -"title: decrypted title key is guessed from the encrypted sectors of the " -"stream. Thus it should work with a file as well as the DVD device. But it " -"sometimes takes much time to decrypt a title key and may even fail. With " -"this method, the key is only checked at the beginning of each title, so it " -"won't work if the key changes in the middle of a title.\n" -"disc: the disc key is first cracked, then all title keys can be decrypted " -"instantly, which allows us to check them often.\n" -"key: the same as \"disc\" if you don't have a file with player keys at " -"compilation time. If you do, the decryption of the disc key will be faster " -"with this method. It is the one that was used by libcss.\n" -"The default method is: key." -msgstr "" +#: modules/access/dtv/access.c:119 +msgid "6 MHz" +msgstr "6 MHz" -#: modules/access/dvdread.c:83 -msgid "title" -msgstr "제목" +#: modules/access/dtv/access.c:120 +#, fuzzy +msgid "5 MHz" +msgstr "6 MHz" -#: modules/access/dvdread.c:83 -msgid "Key" -msgstr "키" +#: modules/access/dtv/access.c:120 +#, fuzzy +msgid "1.712 MHz" +msgstr "7 MHz" -#: modules/access/dvdread.c:89 -msgid "DVD without menus" -msgstr "메뉴없는 DVD" +#: modules/access/dtv/access.c:123 +#, fuzzy +msgid "Guard interval" +msgstr "키 간격" -#: modules/access/dvdread.c:90 -msgid "DVDRead Input (DVD without menu support)" -msgstr "DVDRead 입력 (메뉴없는 DVD 지원)" +#: modules/access/dtv/access.c:131 +#, fuzzy +msgid "Hierarchy mode" +msgstr "디인터레이스 모드" -#: modules/access/dvdread.c:235 -#, c-format -msgid "DVDRead could not open the disk \"%s\"." +#: modules/access/dtv/access.c:139 +msgid "Layer A segments count" msgstr "" -#: modules/access/dvdread.c:494 -#, c-format -msgid "DVDRead could not read block %d." +#: modules/access/dtv/access.c:140 +msgid "Layer B segments count" msgstr "" -#: modules/access/dvdread.c:556 -#, c-format -msgid "DVDRead could not read %d/%d blocks at 0x%02x." +#: modules/access/dtv/access.c:141 +msgid "Layer C segments count" msgstr "" -#: modules/access/eyetv.c:44 -msgid "EyeTV access module" -msgstr "EyeTV 접근 모듈" - -#: modules/access/fake.c:40 -msgid "" -"Caching value for fake streams. This value should be set in milliseconds." +#: modules/access/dtv/access.c:143 +msgid "Layer A time interleaving" msgstr "" -#: modules/access/fake.c:42 modules/access/pvr.c:81 modules/access/v4l2.c:90 -#: modules/access/v4l.c:135 -msgid "Framerate" -msgstr "프레임·레이트" - -#: modules/access/fake.c:44 -msgid "Number of frames per second (eg. 24, 25, 29.97, 30)." -msgstr "초당 프레임 수 (예: 24, 25, 29.97, 30)." - -#: modules/access/fake.c:45 modules/stream_out/bridge.c:35 -#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:117 -msgid "ID" -msgstr "ID" +#: modules/access/dtv/access.c:144 +msgid "Layer B time interleaving" +msgstr "" -#: modules/access/fake.c:47 -msgid "" -"Set the ID of the fake elementary stream for use in #duplicate{} constructs " -"(default 0)." +#: modules/access/dtv/access.c:145 +msgid "Layer C time interleaving" msgstr "" -#: modules/access/fake.c:49 -msgid "Duration in ms" -msgstr "지속 기간 (ms)" +#: modules/access/dtv/access.c:147 +msgid "Pilot" +msgstr "" -#: modules/access/fake.c:51 -msgid "" -"Duration of the fake streaming before faking an end-of-file (default is 0, " -"meaning that the stream is unlimited)." +#: modules/access/dtv/access.c:149 +msgid "Roll-off factor" msgstr "" -#: modules/access/fake.c:55 modules/codec/fake.c:84 -msgid "Fake" -msgstr "Fake" +#: modules/access/dtv/access.c:154 +msgid "0.35 (same as DVB-S)" +msgstr "" -#: modules/access/fake.c:56 -msgid "Fake input" -msgstr "Fake 입력" +#: modules/access/dtv/access.c:154 +msgid "0.20" +msgstr "" -#: modules/access/file.c:79 -msgid "Caching value for files. This value should be set in milliseconds." +#: modules/access/dtv/access.c:154 +msgid "0.25" msgstr "" -#: modules/access/file.c:81 -msgid "Concatenate with additional files" +#: modules/access/dtv/access.c:157 +#, fuzzy +msgid "Transport stream ID" +msgstr "MPEG TS" + +#: modules/access/dtv/access.c:159 +msgid "Polarization (Voltage)" msgstr "" -#: modules/access/file.c:83 +#: modules/access/dtv/access.c:161 msgid "" -"Play split files as if they were part of a unique file. You need to specify " -"a comma-separated list of files." +"To select the polarization of the transponder, a different voltage is " +"normally applied to the low noise block-downconverter (LNB)." msgstr "" -#: modules/access/file.c:87 -msgid "File input" -msgstr "파일 입력" +#: modules/access/dtv/access.c:164 +msgid "Unspecified (0V)" +msgstr "" -#: modules/access/file.c:88 modules/access_output/file.c:67 -#: modules/audio_output/file.c:108 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:261 -#: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1232 -#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:84 modules/gui/macosx/open.m:162 -#: modules/gui/macosx/open.m:404 modules/gui/macosx/output.m:142 -#: modules/gui/macosx/output.m:230 modules/gui/macosx/output.m:369 -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:364 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:50 -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:221 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:498 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:471 -msgid "File" -msgstr "파일" +#: modules/access/dtv/access.c:165 +#, fuzzy +msgid "Vertical (13V)" +msgstr "수직" -#: modules/access/file.c:281 modules/access/file.c:433 -#: modules/access/file.c:449 -msgid "File reading failed" -msgstr "파일 읽기 실패" +#: modules/access/dtv/access.c:165 +#, fuzzy +msgid "Horizontal (18V)" +msgstr "수평" -#: modules/access/file.c:282 -msgid "VLC could not read the file." -msgstr "" +#: modules/access/dtv/access.c:166 +#, fuzzy +msgid "Circular Right Hand (13V)" +msgstr "오른쪽 순환" -#: modules/access/file.c:434 modules/access/file.c:450 -#, c-format -msgid "VLC could not open the file \"%s\"." -msgstr "" +#: modules/access/dtv/access.c:166 +#, fuzzy +msgid "Circular Left Hand (18V)" +msgstr "왼쪽 순환" -#: modules/access_filter/bandwidth.c:29 -msgid "Bandwidth limit (bytes/s)" -msgstr "대역폭 제한 (Bps)" +#: modules/access/dtv/access.c:168 +msgid "High LNB voltage" +msgstr "높은 LNB 전압" -#: modules/access_filter/bandwidth.c:31 +#: modules/access/dtv/access.c:170 msgid "" -"The bandwidth module will drop any data in excess of that many bytes per " -"seconds." +"If the cables between the satellilte low noise block-downconverter and the " +"receiver are long, higher voltage may be required.\n" +"Not all receivers support this." msgstr "" -#: modules/access_filter/bandwidth.c:40 -#: modules/gui/qt4/components/open.cpp:803 -msgid "Bandwidth" -msgstr "대역폭" - -#: modules/access_filter/bandwidth.c:41 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:190 -msgid "Bandwidth limiter" -msgstr "대역폭 제한" - -#: modules/access_filter/dump.c:37 -msgid "Force use of dump module" -msgstr "덤프 모듈 강제 사용" +#: modules/access/dtv/access.c:174 +#, fuzzy +msgid "Local oscillator low frequency (kHz)" +msgstr "음성 출력 주파수(Hz)" -#: modules/access_filter/dump.c:38 -msgid "Activate the dump module even for media with fast seeking." +#: modules/access/dtv/access.c:175 +msgid "Local oscillator high frequency (kHz)" msgstr "" -#: modules/access_filter/dump.c:41 -msgid "Maximum size of temporary file (Mb)" -msgstr "임시 파일 최대 크기 (Mb)" - -#: modules/access_filter/dump.c:42 +#: modules/access/dtv/access.c:177 msgid "" -"The dump module will abort dumping of the media if more than this much " -"megabyte were performed." +"The downconverter (LNB) will substract the local oscillator frequency from " +"the satellite transmission frequency. The intermediate frequency (IF) on the " +"RF cable is the result." msgstr "" -#: modules/access_filter/record.c:43 -msgid "Record directory" -msgstr "녹화 디렉토리" +#: modules/access/dtv/access.c:180 +msgid "Universal LNB switch frequency (kHz)" +msgstr "" -#: modules/access_filter/record.c:45 -msgid "Directory where the record will be stored." +#: modules/access/dtv/access.c:182 +msgid "" +"If the satellite transmission frequency exceeds the switch frequency, the " +"oscillator high frequency will be used as reference. Furthermore the " +"automatic continuous 22kHz tone will be sent." msgstr "" -#: modules/access_filter/record.c:321 -msgid "Recording" -msgstr "녹화" +#: modules/access/dtv/access.c:185 +#, fuzzy +msgid "Continuous 22kHz tone" +msgstr "연속된 스트림" -#: modules/access_filter/record.c:323 -msgid "Recording done" -msgstr "녹화 완료" +#: modules/access/dtv/access.c:187 +msgid "" +"A continuous tone at 22kHz can be sent on the cable. This normally selects " +"the higher frequency band from a universal LNB." +msgstr "" -#: modules/access_filter/timeshift.c:45 -msgid "Timeshift granularity" -msgstr "타임시프트 단위" +#: modules/access/dtv/access.c:190 +msgid "DiSEqC LNB number" +msgstr "" -#: modules/access_filter/timeshift.c:47 +#: modules/access/dtv/access.c:192 msgid "" -"This is the size of the temporary files that will be used to store the " -"timeshifted streams." +"If the satellite receiver is connected to multiple low noise block-" +"downconverters (LNB) through a DiSEqC 1.0 switch, the correct LNB can be " +"selected (1 to 4). If there is no switch, this parameter should be 0." msgstr "" -#: modules/access_filter/timeshift.c:49 -msgid "Timeshift directory" -msgstr "타임시프트 디렉토리" - -#: modules/access_filter/timeshift.c:50 -msgid "Directory used to store the timeshift temporary files." +#: modules/access/dtv/access.c:198 modules/access/v4l2/video.c:144 +#: modules/access/v4l2/video.c:171 modules/access/v4l2/video.c:219 +#: modules/access/v4l2/video.c:282 +msgid "Unspecified" msgstr "" -#: modules/access_filter/timeshift.c:52 -msgid "Force use of the timeshift module" -msgstr "타임시프트 모듈 강제 사용" +#: modules/access/dtv/access.c:203 +#, fuzzy +msgid "Network identifier" +msgstr "네트워크 ID" -#: modules/access_filter/timeshift.c:53 -msgid "" -"Force use of the timeshift module even if the access declares that it can " -"control pace or pause." -msgstr "" +#: modules/access/dtv/access.c:204 +#, fuzzy +msgid "Satellite azimuth" +msgstr "위성 방위각" -#: modules/access_filter/timeshift.c:57 modules/access_filter/timeshift.c:58 -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:169 -msgid "Timeshift" -msgstr "타임시프트" +#: modules/access/dtv/access.c:205 +#, fuzzy +msgid "Satellite azimuth in tenths of degree" +msgstr "10도 위성 방위각" -#: modules/access/ftp.c:54 -msgid "" -"Caching value for FTP streams. This value should be set in milliseconds." -msgstr "" +#: modules/access/dtv/access.c:206 +#, fuzzy +msgid "Satellite elevation" +msgstr "위성 고도" -#: modules/access/ftp.c:56 -msgid "FTP user name" -msgstr "FTP 사용자 이름" +#: modules/access/dtv/access.c:207 +#, fuzzy +msgid "Satellite elevation in tenths of degree" +msgstr "10도 위성 고도" -#: modules/access/ftp.c:57 modules/access/smb.c:64 -msgid "User name that will be used for the connection." -msgstr "" +#: modules/access/dtv/access.c:208 +#, fuzzy +msgid "Satellite longitude" +msgstr "위성 경도" -#: modules/access/ftp.c:59 -msgid "FTP password" -msgstr "FTP 비밀번호" +#: modules/access/dtv/access.c:210 +#, fuzzy +msgid "Satellite longitude in tenths of degree. West is negative." +msgstr "10도 위성 경도, -ve=West" -#: modules/access/ftp.c:60 modules/access/smb.c:67 -msgid "Password that will be used for the connection." -msgstr "" +#: modules/access/dtv/access.c:212 +#, fuzzy +msgid "Satellite range code" +msgstr "위성 범위 코드" -#: modules/access/ftp.c:62 -msgid "FTP account" -msgstr "FTP 계정" +#: modules/access/dtv/access.c:213 +#, fuzzy +msgid "Satellite range code as defined by manufacturer e.g. DISEqC switch code" +msgstr "제조사 정의 위성 범위 코드. 예) 다이젝 스위치 코드" -#: modules/access/ftp.c:63 -msgid "Account that will be used for the connection." -msgstr "" +#: modules/access/dtv/access.c:217 +#, fuzzy +msgid "Major channel" +msgstr "ATSC 주 채널" -#: modules/access/ftp.c:68 -msgid "FTP input" -msgstr "FTP 입력" +#: modules/access/dtv/access.c:218 +#, fuzzy +msgid "ATSC minor channel" +msgstr "ATSC 부 채널" -#: modules/access/ftp.c:85 -msgid "FTP upload output" -msgstr "파일 업로드 출력" +#: modules/access/dtv/access.c:219 +#, fuzzy +msgid "Physical channel" +msgstr "ATSC 물리적 채널" -#: modules/access/ftp.c:129 modules/access/ftp.c:139 modules/access/ftp.c:200 -#: modules/access/ftp.c:210 modules/access/ftp.c:218 -msgid "Network interaction failed" -msgstr "네트워크 상호작용 실패" +#: modules/access/dtv/access.c:225 +#, fuzzy +msgid "DTV" +msgstr "TV" -#: modules/access/ftp.c:130 -msgid "VLC could not connect with the given server." +#: modules/access/dtv/access.c:226 +msgid "Digital Television and Radio" msgstr "" -#: modules/access/ftp.c:140 -msgid "VLC's connection to the given server was rejected." -msgstr "" +#: modules/access/dtv/access.c:258 +#, fuzzy +msgid "Terrestrial reception parameters" +msgstr "지상파 전송 모드" -#: modules/access/ftp.c:201 -msgid "Your account was rejected." -msgstr "" +#: modules/access/dtv/access.c:270 +#, fuzzy +msgid "DVB-T reception parameters" +msgstr "SDP 설명 분석기" -#: modules/access/ftp.c:211 -msgid "Your password was rejected." +#: modules/access/dtv/access.c:283 +#, fuzzy +msgid "ISDB-T reception parameters" +msgstr "SDP 설명 분석기" + +#: modules/access/dtv/access.c:324 +msgid "Cable and satellite reception parameters" msgstr "" -#: modules/access/ftp.c:219 -msgid "Your connection attempt to the server was rejected." +#: modules/access/dtv/access.c:336 +msgid "DVB-S2 parameters" msgstr "" -#: modules/access/gnomevfs.c:44 -msgid "" -"Caching value for GnomeVFS streams.This value should be set in milliseconds." +#: modules/access/dtv/access.c:344 +msgid "ISDB-S parameters" msgstr "" -#: modules/access/gnomevfs.c:48 -msgid "GnomeVFS input" -msgstr "GnomeVFS 입력" +#: modules/access/dtv/access.c:349 +#, fuzzy +msgid "Satellite equipment control" +msgstr "위성 고도" -#: modules/access/http.c:48 modules/access/mms/mms.c:59 -msgid "HTTP proxy" -msgstr "HTTP 프록시" +#: modules/access/dtv/access.c:387 +#, fuzzy +msgid "ATSC reception parameters" +msgstr "SDP 설명 분석기" -#: modules/access/http.c:50 modules/access/mms/mms.c:61 -msgid "" -"HTTP proxy to be used It must be of the form http://[user[:pass]@]myproxy." -"mydomain:myport/ ; if empty, the http_proxy environment variable will be " -"tried." -msgstr "" +#: modules/access/dtv/access.c:441 +#, fuzzy +msgid "Digital broadcasting" +msgstr "새 방송" -#: modules/access/http.c:56 +#: modules/access/dtv/access.c:442 msgid "" -"Caching value for HTTP streams. This value should be set in milliseconds." +"The selected digital tuner does not support the specified parameters.\n" +"Please check the preferences." msgstr "" -#: modules/access/http.c:59 -msgid "HTTP user agent" -msgstr "HTTP 유저 에이전트" +#: modules/access/dv.c:60 +msgid "Digital Video (Firewire/ieee1394) input" +msgstr "디지털 비디오 (Firewire/ieee1394) 입력" -#: modules/access/http.c:60 -msgid "User agent that will be used for the connection." -msgstr "" +#: modules/access/dv.c:61 +msgid "DV" +msgstr "DV" -#: modules/access/http.c:63 -msgid "Auto re-connect" -msgstr "자동 재연결" +#: modules/access/dvdnav.c:71 modules/access/dvdread.c:62 +msgid "DVD angle" +msgstr "DVD 각도" + +#: modules/access/dvdnav.c:73 modules/access/dvdread.c:64 +msgid "Default DVD angle." +msgstr "기본 DVD 각도." + +#: modules/access/dvdnav.c:75 +msgid "Start directly in menu" +msgstr "메뉴에서 바로 시작" -#: modules/access/http.c:65 +#: modules/access/dvdnav.c:77 msgid "" -"Automatically try to reconnect to the stream in case of a sudden disconnect." +"Start the DVD directly in the main menu. This will try to skip all the " +"useless warning introductions." msgstr "" -#: modules/access/http.c:68 -msgid "Continuous stream" -msgstr "연속된 스트림" +#: modules/access/dvdnav.c:86 +msgid "DVD with menus" +msgstr "메뉴있는 DVD" -#: modules/access/http.c:69 +#: modules/access/dvdnav.c:87 +msgid "DVDnav Input" +msgstr "DVDnav 입력" + +#: modules/access/dvdnav.c:331 modules/access/dvdread.c:195 +#: modules/access/dvdread.c:457 modules/access/dvdread.c:519 +msgid "Playback failure" +msgstr "재생 실패" + +#: modules/access/dvdnav.c:332 msgid "" -"Read a file that is being constantly updated (for example, a JPG file on a " -"server). You should not globally enable this option as it will break all " -"other types of HTTP streams." +"VLC cannot set the DVD's title. It possibly cannot decrypt the entire disc." msgstr "" -#: modules/access/http.c:75 -msgid "HTTP input" -msgstr "HTTP 입력" +#: modules/access/dvdread.c:70 +msgid "DVD without menus" +msgstr "메뉴없는 DVD" -#: modules/access/http.c:77 -msgid "HTTP(S)" -msgstr "HTTP(S)" +#: modules/access/dvdread.c:71 +msgid "DVDRead Input (no menu support)" +msgstr "DVDRead 입력 (메뉴 지원 안함)" -#: modules/access/http.c:295 -msgid "HTTP authentication" -msgstr "HTTP 인증" +#: modules/access/dvdread.c:196 +#, c-format +msgid "DVDRead could not open the disc \"%s\"." +msgstr "DVDRead 가 디스크 \"%s\" 를 열수 없습니다." -#: modules/access/http.c:296 modules/demux/live555.cpp:513 -msgid "Please enter a valid login name and a password." -msgstr "" +#: modules/access/dvdread.c:458 +#, c-format +msgid "DVDRead could not read block %d." +msgstr "DVDRead 가 %d 블록을 읽지 못했습니다." -#: modules/access/jack.c:59 -msgid "" -"Make VLC buffer audio data capturer from jack for the specified length in " -"milliseconds." -msgstr "" +#: modules/access/dvdread.c:520 +#, c-format +msgid "DVDRead could not read %d/%d blocks at 0x%02x." +msgstr "DVDRead 가 %d/%d 블록을 0x%02x 에서 읽지 못했습니다." -#: modules/access/jack.c:61 -msgid "Pace" -msgstr "페이스" +#: modules/access/eyetv.m:56 +msgid "Channel number" +msgstr "채널 번호" -#: modules/access/jack.c:63 -msgid "Read the audio stream at VLC pace rather than Jack pace." +#: modules/access/eyetv.m:58 +msgid "" +"EyeTV program number, or use 0 for last channel, -1 for S-Video input, -2 " +"for Composite input" msgstr "" +"EyeTV 프로그램 번호, 또는 마지막 채널 0, S-Video 입력 -1, 동축 입력 -2 사용" -#: modules/access/jack.c:64 -msgid "Auto Connection" -msgstr "자동 연결" +#: modules/access/eyetv.m:63 +msgid "EyeTV input" +msgstr "EyeTV 입력" -#: modules/access/jack.c:66 -msgid "Automatically connect VLC input ports to available output ports." -msgstr "" +#: modules/access/file.c:180 modules/access/file.c:301 +#: modules/access/mtp.c:213 modules/access/mtp.c:302 +msgid "File reading failed" +msgstr "파일 읽기 실패" -#: modules/access/jack.c:69 -msgid "JACK audio input" -msgstr "JACK 음성 입력" +#: modules/access/file.c:181 modules/access/mtp.c:303 +#, fuzzy, c-format +msgid "VLC could not open the file \"%s\". (%m)" +msgstr "VLC 가 파일 \"%s\" 를 열수 없습니다." -#: modules/access/jack.c:71 -msgid "JACK Input" -msgstr "JACK 입력" +#: modules/access/file.c:302 +#, fuzzy, c-format +msgid "VLC could not read the file (%m)." +msgstr "VLC 가 파일을 읽을수 없습니다." + +#: modules/access/fs.c:33 +msgid "Subdirectory behavior" +msgstr "하위 디렉토리 동작" -#: modules/access/mms/mms.c:47 +#: modules/access/fs.c:35 msgid "" -"Caching value for MMS streams. This value should be set in milliseconds." +"Select whether subdirectories must be expanded.\n" +"none: subdirectories do not appear in the playlist.\n" +"collapse: subdirectories appear but are expanded on first play.\n" +"expand: all subdirectories are expanded.\n" msgstr "" -#: modules/access/mms/mms.c:50 -msgid "Force selection of all streams" -msgstr "모든 스트림 강제 선택" +#: modules/access/fs.c:42 modules/codec/dirac.c:79 modules/codec/x264.c:414 +#: modules/codec/x264.c:419 share/lua/http/dialogs/create_stream.html:196 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1360 +msgid "none" +msgstr "없음" + +#: modules/access/fs.c:42 +msgid "collapse" +msgstr "닫기" + +#: modules/access/fs.c:42 +msgid "expand" +msgstr "펼치기" + +#: modules/access/fs.c:44 +#, fuzzy +msgid "Ignored extensions" +msgstr "확장 기능 무시" -#: modules/access/mms/mms.c:52 +#: modules/access/fs.c:46 msgid "" -"MMS streams can contain several elementary streams, with different bitrates. " -"You can choose to select all of them." +"Files with these extensions will not be added to playlist when opening a " +"directory.\n" +"This is useful if you add directories that contain playlist files for " +"instance. Use a comma-separated list of extensions." msgstr "" -#: modules/access/mms/mms.c:55 -msgid "Maximum bitrate" -msgstr "최대 비트 레이트" +#: modules/access/fs.c:52 +msgid "File input" +msgstr "파일 입력" -#: modules/access/mms/mms.c:57 -msgid "Select the stream with the maximum bitrate under that limit." -msgstr "" +#: modules/access/fs.c:53 modules/access_output/file.c:73 +#: modules/audio_output/file.c:112 modules/gui/macosx/open.m:120 +#: modules/gui/macosx/open.m:468 modules/gui/macosx/output.m:142 +#: modules/gui/macosx/output.m:230 modules/gui/macosx/output.m:369 +#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:555 modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:76 +#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:154 +#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:204 +#: share/lua/http/dialogs/stream_config_window.html:36 +#: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:95 +msgid "File" +msgstr "파일" -#: modules/access/mms/mms.c:67 -msgid "Microsoft Media Server (MMS) input" -msgstr "Microsoft Media Server (MMS) 입력" +#: modules/access/fs.c:62 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:323 +#, fuzzy +msgid "Directory" +msgstr "파일/디렉토리" -#: modules/access_output/dummy.c:40 modules/stream_out/dummy.c:46 -msgid "Dummy stream output" -msgstr "더미 스트림 출력" +#: modules/access/ftp.c:58 +msgid "FTP user name" +msgstr "FTP 사용자 이름" -#: modules/access_output/dummy.c:41 modules/misc/dummy/dummy.c:56 -msgid "Dummy" -msgstr "더미" +#: modules/access/ftp.c:59 modules/access/sftp.c:52 modules/access/smb.c:62 +msgid "User name that will be used for the connection." +msgstr "연결에 사용되는 사용자명." -#: modules/access_output/file.c:61 -msgid "Append to file" -msgstr "파일에 추가하기" +#: modules/access/ftp.c:61 +msgid "FTP password" +msgstr "FTP 비밀번호" -#: modules/access_output/file.c:62 -msgid "Append to file if it exists instead of replacing it." -msgstr "" +#: modules/access/ftp.c:62 modules/access/sftp.c:54 modules/access/smb.c:65 +msgid "Password that will be used for the connection." +msgstr "연결에 사용되는 비밀번호." -#: modules/access_output/file.c:66 -msgid "File stream output" -msgstr "파일 스트림 출력" +#: modules/access/ftp.c:64 +msgid "FTP account" +msgstr "FTP 계정" -#: modules/access_output/http.c:60 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:300 -#: modules/misc/audioscrobbler.c:125 -msgid "Username" -msgstr "사용자 이름" +#: modules/access/ftp.c:65 +msgid "Account that will be used for the connection." +msgstr "연결에 사용되는 계정." -#: modules/access_output/http.c:61 -msgid "User name that will be requested to access the stream." -msgstr "" +#: modules/access/ftp.c:70 +msgid "FTP input" +msgstr "FTP 입력" -#: modules/access_output/http.c:63 modules/control/telnet.c:78 -#: modules/gui/qt4/dialogs/interaction.cpp:93 -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:307 modules/misc/audioscrobbler.c:127 -#: modules/misc/notify/growl.c:60 -msgid "Password" -msgstr "비밀번호" +#: modules/access/ftp.c:85 +msgid "FTP upload output" +msgstr "파일 업로드 출력" -#: modules/access_output/http.c:64 -msgid "Password that will be requested to access the stream." -msgstr "" +#: modules/access/ftp.c:132 modules/access/ftp.c:142 modules/access/ftp.c:207 +#: modules/access/ftp.c:216 modules/access/ftp.c:223 +msgid "Network interaction failed" +msgstr "네트워크 상호작용 실패" -#: modules/access_output/http.c:66 -msgid "Mime" -msgstr "Mime" +#: modules/access/ftp.c:133 +msgid "VLC could not connect with the given server." +msgstr "VLC 이 지정된 서버에 접속할수 없습니다." -#: modules/access_output/http.c:67 -msgid "MIME returned by the server (autodetected if not specified)." -msgstr "" +#: modules/access/ftp.c:143 +msgid "VLC's connection to the given server was rejected." +msgstr "지정된 서버에 VLC 의 연결이 거부 되었습니다." -#: modules/access_output/http.c:70 -msgid "Path to the x509 PEM certificate file that will be used for HTTPS." -msgstr "HTTPS에서 사용될 x509 PEM 인증서 파일 경로" +#: modules/access/ftp.c:208 +msgid "Your account was rejected." +msgstr "계정이 거부됨." -#: modules/access_output/http.c:73 -msgid "" -"Path to the x509 PEM private key file that will be used for HTTPS. Leave " -"empty if you don't have one." -msgstr "" +#: modules/access/ftp.c:217 +msgid "Your password was rejected." +msgstr "비밀번호가 거부됨." -#: modules/access_output/http.c:77 -msgid "" -"Path to the x509 PEM trusted root CA certificates (certificate authority) " -"file that will be used for HTTPS. Leave empty if you don't have one." -msgstr "" +#: modules/access/ftp.c:224 +msgid "Your connection attempt to the server was rejected." +msgstr "서버에 연결 시도가 거부됨." -#: modules/access_output/http.c:82 -msgid "" -"Path to the x509 PEM Certificates Revocation List file that will be used for " -"SSL. Leave empty if you don't have one." -msgstr "" +#: modules/access/gnomevfs.c:49 +msgid "GnomeVFS input" +msgstr "GnomeVFS 입력" -#: modules/access_output/http.c:85 -msgid "Advertise with Bonjour" -msgstr "Bonjour로 광고하기" +#: modules/access/http.c:72 modules/access/mms/mms.c:58 +msgid "HTTP proxy" +msgstr "HTTP 프록시" -#: modules/access_output/http.c:86 -msgid "Advertise the stream with the Bonjour protocol." +#: modules/access/http.c:74 +msgid "" +"HTTP proxy to be used It must be of the form http://[user@]myproxy.mydomain:" +"myport/ ; if empty, the http_proxy environment variable will be tried." msgstr "" +"사용될 HTTP 프록시 http://[user@]myproxy.mydomain:myport/ 의 형태이어야 합니" +"다; 만약 비어있으면, http_proxy 환경 변수로 시도됩니다." -#: modules/access_output/http.c:90 -msgid "HTTP stream output" -msgstr "HTTP 스트림 출력" - -#: modules/access_output/shout.c:58 -msgid "Stream name" -msgstr "스트림 이름" +#: modules/access/http.c:78 +msgid "HTTP proxy password" +msgstr "HTTP 프록시 비밀번호" -#: modules/access_output/shout.c:59 -msgid "Name to give to this stream/channel on the shoutcast/icecast server." -msgstr "" +#: modules/access/http.c:80 +msgid "If your HTTP proxy requires a password, set it here." +msgstr "만약 HTTP 프록시가 비밀번호를 필요로하면 이곳에서 설정하세요." -#: modules/access_output/shout.c:62 -msgid "Stream description" -msgstr "스트림 설명" +#: modules/access/http.c:82 +msgid "Auto re-connect" +msgstr "자동 재연결" -#: modules/access_output/shout.c:63 -msgid "Description of the stream content or information about your channel." -msgstr "" +#: modules/access/http.c:84 +msgid "" +"Automatically try to reconnect to the stream in case of a sudden disconnect." +msgstr "뜻밖의 연결해제의 경우 스트림에 재연결 자동으로 시도." -#: modules/access_output/shout.c:66 -msgid "Stream MP3" -msgstr "스트림 MP3" +#: modules/access/http.c:87 +msgid "Continuous stream" +msgstr "연속된 스트림" -#: modules/access_output/shout.c:67 +#: modules/access/http.c:88 msgid "" -"You normally have to feed the shoutcast module with Ogg streams. It is also " -"possible to stream MP3 instead, so you can forward MP3 streams to the " -"shoutcast/icecast server." +"Read a file that is being constantly updated (for example, a JPG file on a " +"server). You should not globally enable this option as it will break all " +"other types of HTTP streams." msgstr "" -#: modules/access_output/shout.c:76 -msgid "Genre description" -msgstr "장르 설명" +#: modules/access/http.c:93 +msgid "Forward Cookies" +msgstr "쿠키 전송" -#: modules/access_output/shout.c:77 -msgid "Genre of the content. " -msgstr "" +#: modules/access/http.c:94 +#, fuzzy +msgid "Forward Cookies across http redirections." +msgstr "http 재지정을 통해 쿠키 전송" -#: modules/access_output/shout.c:79 -msgid "URL description" -msgstr "URL 설명" +#: modules/access/http.c:96 +#, fuzzy +msgid "HTTP referer value" +msgstr "HTTP 사용자 이름" -#: modules/access_output/shout.c:80 -msgid "URL with information about the stream or your channel. " +#: modules/access/http.c:97 +msgid "Customize the HTTP referer, simulating a previous document" msgstr "" -#: modules/access_output/shout.c:87 -msgid "Bitrate information of the transcoded stream. " -msgstr "트랜스코딩된 스트림의 비트레이트 정보" - -#: modules/access_output/shout.c:89 modules/access/v4l2.c:96 -#: modules/access/v4l.c:121 -msgid "Samplerate" -msgstr "샘플 레이트" +#: modules/access/http.c:99 +#, fuzzy +msgid "User Agent" +msgstr "HTTP 사용자 에이전트" -#: modules/access_output/shout.c:90 -msgid "Samplerate information of the transcoded stream. " -msgstr "트랜스코딩된 스트림의 샘플링 레이트 정보" +#: modules/access/http.c:100 +msgid "You can use a custom User agent or use a known one" +msgstr "" -#: modules/access_output/shout.c:92 -msgid "Number of channels" -msgstr "채널의 수" +#: modules/access/http.c:103 +msgid "HTTP input" +msgstr "HTTP 입력" -#: modules/access_output/shout.c:93 -msgid "Number of channels information of the transcoded stream. " -msgstr "" +#: modules/access/http.c:105 +msgid "HTTP(S)" +msgstr "HTTP(S)" -#: modules/access_output/shout.c:95 -msgid "Ogg Vorbis Quality" -msgstr "Ogg Vorbis 품질" +#: modules/access/http.c:538 +msgid "HTTP authentication" +msgstr "HTTP 인증" -#: modules/access_output/shout.c:96 -msgid "Ogg Vorbis Quality information of the transcoded stream. " -msgstr "" +#: modules/access/http.c:539 +#, c-format +msgid "Please enter a valid login name and a password for realm %s." +msgstr "realm %s 의 정확한 로그인 이름 및 비밀번호를 입력하세요." + +#: modules/access/idummy.c:42 modules/access_output/dummy.c:46 +#: modules/audio_output/adummy.c:40 modules/codec/ddummy.c:46 +#: modules/codec/edummy.c:39 modules/control/dummy.c:48 +#: modules/misc/memcpy.c:41 modules/text_renderer/tdummy.c:35 +#: modules/video_output/vdummy.c:47 +msgid "Dummy" +msgstr "더미" -#: modules/access_output/shout.c:98 -msgid "Stream public" -msgstr "스트림 public" +#: modules/access/idummy.c:43 +#, fuzzy +msgid "Dummy input" +msgstr "로우 입력 덤프" -#: modules/access_output/shout.c:99 -msgid "" -"Make the server publicly available on the 'Yellow Pages' (directory listing " -"of streams) on the icecast/shoutcast website. Requires the bitrate " -"information specified for shoutcast. Requires Ogg streaming for icecast." -msgstr "" +#: modules/access/imem.c:49 modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:54 +#: modules/stream_out/bridge.c:41 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:105 +msgid "ID" +msgstr "ID" -#: modules/access_output/shout.c:105 -msgid "IceCAST output" -msgstr "IceCAST 출력" +#: modules/access/imem.c:51 modules/demux/image.c:45 +#, fuzzy +msgid "Set the ID of the elementary stream" +msgstr "모든 기본 스트림 실시간 재생" -#: modules/access_output/udp.c:62 modules/access/rtsp/access.c:41 -#: modules/demux/live555.cpp:60 -msgid "Caching value (ms)" -msgstr "캐시 값 (ms)" +#: modules/access/imem.c:53 modules/demux/image.c:47 +msgid "Group" +msgstr "그룹" -#: modules/access_output/udp.c:64 -msgid "" -"Default caching value for outbound UDP streams. This value should be set in " -"milliseconds." -msgstr "" +#: modules/access/imem.c:55 modules/demux/image.c:49 +#, fuzzy +msgid "Set the group of the elementary stream" +msgstr "모든 기본 스트림 실시간 재생" -#: modules/access_output/udp.c:67 -msgid "Group packets" -msgstr "그룹 패킷" +#: modules/access/imem.c:57 +#, fuzzy +msgid "Category" +msgstr "CDDB 디스크 카테고리" -#: modules/access_output/udp.c:68 -msgid "" -"Packets can be sent one by one at the right time or by groups. You can " -"choose the number of packets that will be sent at a time. It helps reducing " -"the scheduling load on heavily-loaded systems." -msgstr "" +#: modules/access/imem.c:59 +#, fuzzy +msgid "Set the category of the elementary stream" +msgstr "모든 기초 스트림 선택" -#: modules/access_output/udp.c:73 -msgid "Automatic multicast streaming" -msgstr "자동 멀티캐스트 스트리밍" +#: modules/access/imem.c:64 +msgid "Unknown" +msgstr "알 수 없음" -#: modules/access_output/udp.c:74 -msgid "Allocates an outbound multicast address automatically." -msgstr "외부로 나가는 멀티캐스트 주소 자동 할당" +#: modules/access/imem.c:64 +#, fuzzy +msgid "Data" +msgstr "일자" -#: modules/access_output/udp.c:78 -msgid "UDP stream output" -msgstr "UDP 스트림 출력" +#: modules/access/imem.c:69 +#, fuzzy +msgid "Set the codec of the elementary stream" +msgstr "모든 기초 스트림 선택" -#: modules/access/pvr.c:57 -msgid "" -"Default caching value for PVR streams. This value should be set in " -"milliseconds." +#: modules/access/imem.c:73 +msgid "Language of the elementary stream as described by ISO639" msgstr "" -#: modules/access/pvr.c:60 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:137 -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:169 -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:195 -msgid "Device" -msgstr "장치" +#: modules/access/imem.c:77 +#, fuzzy +msgid "Sample rate of an audio elementary stream" +msgstr "모든 기본 스트림 실시간 재생" -#: modules/access/pvr.c:61 -msgid "PVR video device" -msgstr "PVR 비디오 장치" +#: modules/access/imem.c:79 modules/audio_output/amem.c:49 +#, fuzzy +msgid "Channels count" +msgstr "채널" -#: modules/access/pvr.c:63 +#: modules/access/imem.c:81 +#, fuzzy +msgid "Channels count of an audio elementary stream" +msgstr "모든 기초 스트림 선택" + +#: modules/access/imem.c:83 modules/access/pvr.c:68 +#: modules/access/v4l2/video.c:75 modules/demux/rawvid.c:48 +#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:91 +#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1338 +#: modules/video_filter/mosaic.c:94 modules/video_output/vmem.c:42 +#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:486 +msgid "Width" +msgstr "너비" + +#: modules/access/imem.c:84 +#, fuzzy +msgid "Width of video or subtitle elementary streams" +msgstr "모든 기본 스트림 실시간 재생" + +#: modules/access/imem.c:86 modules/access/pvr.c:72 +#: modules/access/v4l2/video.c:78 modules/demux/rawvid.c:52 +#: modules/video_filter/mosaic.c:92 modules/video_output/vmem.c:45 +#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:489 +msgid "Height" +msgstr "높이" + +#: modules/access/imem.c:87 +#, fuzzy +msgid "Height of video or subtitle elementary streams" +msgstr "모든 기본 스트림 실시간 재생" + +#: modules/access/imem.c:89 +#, fuzzy +msgid "Display aspect ratio" +msgstr "샘플 가로세로비" + +#: modules/access/imem.c:91 +#, fuzzy +msgid "Display aspect ratio of a video elementary stream" +msgstr "모든 기초 스트림 선택" + +#: modules/access/imem.c:95 +#, fuzzy +msgid "Frame rate of a video elementary stream" +msgstr "모든 기본 스트림 실시간 재생" + +#: modules/access/imem.c:97 +msgid "Callback cookie string" +msgstr "" + +#: modules/access/imem.c:99 +#, fuzzy +msgid "Text identifier for the callback functions" +msgstr "잠금 및 잠금해제 기능 데이터" + +#: modules/access/imem.c:101 +msgid "Callback data" +msgstr "콜백 데이터" + +#: modules/access/imem.c:103 +#, fuzzy +msgid "Data for the get and release functions" +msgstr "잠금 및 잠금해제 기능 데이터" + +#: modules/access/imem.c:105 +#, fuzzy +msgid "Get function" +msgstr "기능 잠금" + +#: modules/access/imem.c:107 +#, fuzzy +msgid "Address of the get callback function" +msgstr "잠금해제 콜백 기능 주소" + +#: modules/access/imem.c:109 +#, fuzzy +msgid "Release function" +msgstr "파일의 선택" + +#: modules/access/imem.c:111 +#, fuzzy +msgid "Address of the release callback function" +msgstr "잠금해제 콜백 기능 주소" + +#: modules/access/imem.c:113 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:90 +#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1337 +msgid "Size" +msgstr "크기" + +#: modules/access/imem.c:115 +#, fuzzy +msgid "Size of stream in bytes" +msgstr "행 수" + +#: modules/access/imem.c:118 modules/access/imem.c:119 +#, fuzzy +msgid "Memory input" +msgstr "입력이 없음" + +#: modules/access/jack.c:59 +msgid "Pace" +msgstr "페이스" + +#: modules/access/jack.c:61 +msgid "Read the audio stream at VLC pace rather than Jack pace." +msgstr "" + +#: modules/access/jack.c:62 +msgid "Auto Connection" +msgstr "자동 연결" + +#: modules/access/jack.c:64 +msgid "Automatically connect VLC input ports to available output ports." +msgstr "자동으로 VLC 입력 포트를 사용가능한 출력 포트로 연결." + +#: modules/access/jack.c:67 +msgid "JACK audio input" +msgstr "JACK 음성 입력" + +#: modules/access/jack.c:69 +msgid "JACK Input" +msgstr "JACK 입력" + +#: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:67 +#: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:72 +msgid "Link #" +msgstr "" + +#: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:69 +#: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:74 +#, fuzzy +msgid "" +"Allows you to set the desired link of the board for the capture (starting at " +"0)." +msgstr "VLC가 선택하는 패킷의 순서를 선택합니다. " + +#: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:70 +#: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:75 +#, fuzzy +msgid "Video ID" +msgstr "영상 PID" + +#: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:72 +#: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:77 +#, fuzzy +msgid "Allows you to set the ES ID of the video." +msgstr "VLC가 선택하는 패킷의 순서를 선택합니다. " + +#: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:75 +#: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:80 +#, fuzzy +msgid "Allows you to force the aspect ratio of the video." +msgstr "VLC가 선택하는 패킷의 순서를 선택합니다. " + +#: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:76 +#: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:81 +#, fuzzy +msgid "Audio configuration" +msgstr "VLM 설정(&V)" + +#: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:78 +#: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:83 +msgid "Allows you to set audio configuration (id=group,pair:id=group,pair...)." +msgstr "" + +#: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:79 +#, fuzzy +msgid "Teletext configuration" +msgstr "문자다중방송 활성화" + +#: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:81 +msgid "" +"Allows you to set Teletext configuration (id=line1-lineN with both fields)." +msgstr "" + +#: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:82 +#, fuzzy +msgid "Teletext language" +msgstr "문자다중방송 페이지" + +#: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:84 +msgid "Allows you to set Teletext language (page=lang/type,...)." +msgstr "" + +#: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:92 +#, fuzzy +msgid "SDI Input" +msgstr "입력" + +#: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:113 +#, fuzzy +msgid "SDI Demux" +msgstr "디먹스됨" + +#: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:89 +#, fuzzy +msgid "HD-SDI Input" +msgstr "DVDnav 입력" + +#: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:90 +msgid "HD-SDI" +msgstr "" + +#: modules/access/mms/mms.c:49 +msgid "Force selection of all streams" +msgstr "모든 스트림 강제 선택" + +#: modules/access/mms/mms.c:51 +msgid "" +"MMS streams can contain several elementary streams, with different bitrates. " +"You can choose to select all of them." +msgstr "" +"MMS 스트림은 서로 다른 비트레이트의 여러 기본 스트림을 포함합니다. 모두 선택" +"되게 선택할수 있습니다." + +#: modules/access/mms/mms.c:54 +msgid "Maximum bitrate" +msgstr "최대 비트 레이트" + +#: modules/access/mms/mms.c:56 +msgid "Select the stream with the maximum bitrate under that limit." +msgstr "" + +#: modules/access/mms/mms.c:60 +msgid "" +"HTTP proxy to be used It must be of the form http://[user[:pass]@]myproxy." +"mydomain:myport/ ; if empty, the http_proxy environment variable will be " +"tried." +msgstr "" +"사용될 HTTP 프록시 http://[user[:pass]@]myproxy.mydomain:myport/ 형식이어야 " +"합니다; 만약 비어있으면, http_proxy 환경 변수로 시도됩니다." + +#: modules/access/mms/mms.c:64 +msgid "TCP/UDP timeout (ms)" +msgstr "TCP/UDP 시간제한 (ms)" + +#: modules/access/mms/mms.c:65 +msgid "" +"Amount of time (in ms) to wait before aborting network reception of data. " +"Note that there will be 10 retries before completely giving up." +msgstr "" + +#: modules/access/mms/mms.c:69 +msgid "Microsoft Media Server (MMS) input" +msgstr "Microsoft Media Server (MMS) 입력" + +#: modules/access/mtp.c:64 +msgid "MTP input" +msgstr "MTP 입력" + +#: modules/access/mtp.c:65 +msgid "MTP" +msgstr "MTP" + +#: modules/access/mtp.c:214 +msgid "VLC could not read the file." +msgstr "VLC 가 파일을 읽을수 없습니다." + +#: modules/access/oss.c:76 +msgid "OSS" +msgstr "OSS" + +#: modules/access/oss.c:77 +msgid "OSS input" +msgstr "OSS 입력" + +#: modules/access/pulse.c:36 +msgid "" +"Pass pulse:// to open the default PulseAudio source, or pulse://SOURCE to " +"open a specific source named SOURCE." +msgstr "" + +#: modules/access/pulse.c:43 +#, fuzzy +msgid "PulseAudio" +msgstr "오디오" + +#: modules/access/pulse.c:44 +#, fuzzy +msgid "PulseAudio input" +msgstr "오디오 입력" + +#: modules/access/pvr.c:58 modules/access/v4l2/video.c:57 +#: modules/audio_output/kai.c:65 +msgid "Device" +msgstr "장치" + +#: modules/access/pvr.c:59 +msgid "PVR video device" +msgstr "PVR 비디오 장치" + +#: modules/access/pvr.c:61 msgid "Radio device" msgstr "라디오 장치" -#: modules/access/pvr.c:64 +#: modules/access/pvr.c:62 msgid "PVR radio device" msgstr "PVR 라디오 장치" -#: modules/access/pvr.c:66 modules/access/v4l.c:95 -#: modules/gui/qt4/components/open.cpp:555 -#: modules/gui/qt4/components/open.cpp:683 +#: modules/access/pvr.c:64 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:842 msgid "Norm" -msgstr "" +msgstr "기준" -#: modules/access/pvr.c:67 modules/access/v4l.c:97 +#: modules/access/pvr.c:65 msgid "Norm of the stream (Automatic, SECAM, PAL, or NTSC)." -msgstr "" - -#: modules/access/pvr.c:70 modules/access/v4l2.c:84 modules/access/v4l.c:101 -#: modules/demux/rawvid.c:43 modules/video_filter/mosaic.c:94 -msgid "Width" -msgstr "너비" +msgstr "스트림 기준 (자동, SECAM, PAL, 또는 NTSC)." -#: modules/access/pvr.c:71 +#: modules/access/pvr.c:69 msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetection)." -msgstr "" - -#: modules/access/pvr.c:74 modules/access/v4l2.c:87 modules/access/v4l.c:104 -#: modules/demux/rawvid.c:47 modules/video_filter/mosaic.c:92 -msgid "Height" -msgstr "높이" +msgstr "갈무리할 스트림 너비 (-1 : 자동감지)." -#: modules/access/pvr.c:75 +#: modules/access/pvr.c:73 msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetection)." -msgstr "" +msgstr "갈무리할 스트림 높이 (-1 : 자동감지)." -#: modules/access/pvr.c:78 modules/access/v4l.c:88 -#: modules/gui/qt4/components/open.cpp:562 -#: modules/gui/qt4/components/open.cpp:690 +#: modules/access/pvr.c:76 modules/access/v4l2/video.c:207 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:849 msgid "Frequency" msgstr "주파수" -#: modules/access/pvr.c:79 modules/access/v4l.c:90 +#: modules/access/pvr.c:77 msgid "Frequency to capture (in kHz), if applicable." -msgstr "" +msgstr "만약 해당한다면, 갈무리 주파수 (kHz)." + +#: modules/access/pvr.c:79 modules/access/v4l2/video.c:81 +msgid "Framerate" +msgstr "프레임레이트" -#: modules/access/pvr.c:82 modules/access/v4l2.c:91 modules/access/v4l.c:136 +#: modules/access/pvr.c:80 msgid "Framerate to capture, if applicable (-1 for autodetect)." -msgstr "" +msgstr "만악 해당한다면, 갈무리 프레임레이트 (-1 자동감지)" -#: modules/access/pvr.c:85 +#: modules/access/pvr.c:83 msgid "Key interval" msgstr "키 간격" -#: modules/access/pvr.c:86 +#: modules/access/pvr.c:84 msgid "Interval between keyframes (-1 for autodetect)." -msgstr "" +msgstr "키프레임 사이 간격 (자동감지 -1)." -#: modules/access/pvr.c:88 +#: modules/access/pvr.c:86 msgid "B Frames" msgstr "B 프레임" -#: modules/access/pvr.c:89 +#: modules/access/pvr.c:87 msgid "" "If this option is set, B-Frames will be used. Use this option to set the " "number of B-Frames." msgstr "" +"이 옵션이 설정되면, B-프레임이 사용됩니다. B-프레임 수를 설정하려면 이 옵션" +"을 사용하세요." -#: modules/access/pvr.c:93 +#: modules/access/pvr.c:91 msgid "Bitrate to use (-1 for default)." msgstr "사용할 비트레이트 (기본값은 -1)" -#: modules/access/pvr.c:95 +#: modules/access/pvr.c:93 msgid "Bitrate peak" msgstr "비트레이트 피크" -#: modules/access/pvr.c:96 +#: modules/access/pvr.c:94 msgid "Peak bitrate in VBR mode." msgstr "VBR 모드의 피크 비트레이트" -#: modules/access/pvr.c:98 +#: modules/access/pvr.c:96 msgid "Bitrate mode" msgstr "비트레이트 모드" -#: modules/access/pvr.c:99 +#: modules/access/pvr.c:97 msgid "Bitrate mode to use (VBR or CBR)." msgstr "사용할 비트레이트 모드 (VBR 혹은 CBR)" -#: modules/access/pvr.c:101 +#: modules/access/pvr.c:99 msgid "Audio bitmask" msgstr "음성 비트마스크" -#: modules/access/pvr.c:102 +#: modules/access/pvr.c:100 msgid "Bitmask that will get used by the audio part of the card." msgstr "" -#: modules/access/pvr.c:105 modules/access/vcdx/info.c:97 -#: modules/gui/macosx/intf.m:562 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1394 +#: modules/access/pvr.c:103 modules/access/vcdx/info.c:69 +#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:123 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:353 +#: modules/stream_out/raop.c:150 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:431 msgid "Volume" msgstr "음량" -#: modules/access/pvr.c:106 +#: modules/access/pvr.c:104 msgid "Audio volume (0-65535)." msgstr "오디오 볼륨 (0-65535)." -#: modules/access/pvr.c:108 modules/access/v4l.c:91 +#: modules/access/pvr.c:106 msgid "Channel" msgstr "채널" -#: modules/access/pvr.c:109 +#: modules/access/pvr.c:107 msgid "" "Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)" -msgstr "" - -#: modules/access/pvr.c:115 modules/access/v4l.c:142 -msgid "Automatic" -msgstr "자동" +msgstr "카드가 사용할 채널 (보통, 0 = 튜너, 1 = 동축, 2 = svideo)" -#: modules/access/pvr.c:115 modules/access/v4l2.c:113 modules/access/v4l.c:142 +#: modules/access/pvr.c:113 msgid "SECAM" msgstr "SECAM" -#: modules/access/pvr.c:115 modules/access/v4l2.c:113 modules/access/v4l.c:142 +#: modules/access/pvr.c:113 msgid "PAL" msgstr "PAL" -#: modules/access/pvr.c:115 modules/access/v4l2.c:113 modules/access/v4l.c:142 +#: modules/access/pvr.c:113 msgid "NTSC" msgstr "NTSC" -#: modules/access/pvr.c:118 +#: modules/access/pvr.c:116 msgid "vbr" msgstr "vbr" -#: modules/access/pvr.c:118 +#: modules/access/pvr.c:116 msgid "cbr" msgstr "cbr" -#: modules/access/pvr.c:123 +#: modules/access/pvr.c:121 msgid "PVR" msgstr "PVR" -#: modules/access/pvr.c:124 +#: modules/access/pvr.c:122 msgid "IVTV MPEG Encoding cards input" msgstr "IVTV MPEG 인코딩 카드 입력" -#: modules/access/rtsp/access.c:43 -msgid "" -"Caching value for RTSP streams. This value should be set in milliseconds." -msgstr "" +#: modules/access/qtcapture.m:43 +#, fuzzy +msgid "Video Capture width" +msgstr "비디오 스냅샷 너비" -#: modules/access/rtsp/access.c:47 modules/access/rtsp/access.c:48 -msgid "Real RTSP" -msgstr "Real RTSP" +#: modules/access/qtcapture.m:44 +#, fuzzy +msgid "Video Capture width in pixel" +msgstr "설정" -#: modules/access/rtsp/access.c:93 -msgid "Connection failed" -msgstr "연결 실패" +#: modules/access/qtcapture.m:45 +#, fuzzy +msgid "Video Capture height" +msgstr "비디오 스냅샷 높이" -#: modules/access/rtsp/access.c:94 -#, c-format -msgid "VLC could not connect to \"%s:%d\"." -msgstr "" +#: modules/access/qtcapture.m:46 +#, fuzzy +msgid "Video Capture height in pixel" +msgstr "비디오 스냅샷 높이" -#: modules/access/rtsp/access.c:227 -msgid "Session failed" -msgstr "세션 실패" +#: modules/access/qtcapture.m:60 modules/access/qtcapture.m:61 +msgid "Quicktime Capture" +msgstr "Quicktime 갈무리" -#: modules/access/rtsp/access.c:228 -msgid "The requested RTSP session could not be established." -msgstr "" +#: modules/access/qtcapture.m:241 modules/access/qtcapture.m:273 +msgid "No Input device found" +msgstr "입력 장치를 찾을수 없음" -#: modules/access/screen/screen.c:36 +#: modules/access/qtcapture.m:242 modules/access/qtcapture.m:274 msgid "" -"Caching value for screen capture. This value should be set in milliseconds." +"Your Mac does not seem to be equipped with a suitable input device. Please " +"check your connectors and drivers." msgstr "" +"Mac 이 적당한 입력 장치를 갖추지 못한것 같습니다. 커넥터 및 드라이버를 확인" +"해 주세요." -#: modules/access/screen/screen.c:40 -msgid "Desired frame rate for the capture." -msgstr "캡쳐에 사용할 프레임 레이트" +#: modules/access/rar/access.c:51 modules/access/rar/stream.c:50 +msgid "Uncompressed RAR" +msgstr "압축해제된 RAR" -#: modules/access/screen/screen.c:43 -msgid "Capture fragment size" -msgstr "캡쳐 조각 크기" +#: modules/access/rtmp/access.c:43 +#, fuzzy +msgid "Default SWF Referrer URL" +msgstr "기본 서버 포트" -#: modules/access/screen/screen.c:45 +#: modules/access/rtmp/access.c:44 msgid "" -"Optimize the capture by fragmenting the screen in chunks of predefined " -"height (16 might be a good value, and 0 means disabled)." +"The SFW URL to use as referrer when connecting to the server. This is the " +"SWF file that contained the stream." msgstr "" -#: modules/access/screen/screen.c:59 -msgid "Screen Input" -msgstr "스크린 입력" - -#: modules/access/screen/screen.c:60 modules/gui/macosx/vout.m:213 -msgid "Screen" -msgstr "스크린" +#: modules/access/rtmp/access.c:48 +msgid "Default Page Referrer URL" +msgstr "" -#: modules/access/smb.c:61 +#: modules/access/rtmp/access.c:49 msgid "" -"Caching value for SMB streams. This value should be set in milliseconds." +"The Page URL to use as referrer when connecting to the server. This is the " +"page housing the SWF file." msgstr "" -#: modules/access/smb.c:63 -msgid "SMB user name" -msgstr "SMB 사용자 이름" +#: modules/access/rtmp/access.c:57 +msgid "RTMP input" +msgstr "RTMP 입력" -#: modules/access/smb.c:66 -msgid "SMB password" -msgstr "SMB 비밀번호" +#: modules/access/rtmp/access.c:58 modules/access_output/rtmp.c:56 +msgid "RTMP" +msgstr "RTMP" -#: modules/access/smb.c:69 -msgid "SMB domain" -msgstr "SMB 도메인" +#: modules/access/rtp/rtp.c:44 +msgid "RTCP (local) port" +msgstr "RTCP (로컬) 포트" -#: modules/access/smb.c:70 -msgid "Domain/Workgroup that will be used for the connection." +#: modules/access/rtp/rtp.c:46 +msgid "" +"RTCP packets will be received on this transport protocol port. If zero, " +"multiplexed RTP/RTCP is used." msgstr "" -#: modules/access/smb.c:75 -msgid "SMB input" -msgstr "SMB 입력" +#: modules/access/rtp/rtp.c:49 modules/stream_out/rtp.c:144 +msgid "SRTP key (hexadecimal)" +msgstr "SRTP 키 (16진수)" -#: modules/access/tcp.c:38 +#: modules/access/rtp/rtp.c:51 msgid "" -"Caching value for TCP streams. This value should be set in milliseconds." +"RTP packets will be authenticated and deciphered with this Secure RTP master " +"shared secret key." msgstr "" -#: modules/access/tcp.c:45 -msgid "TCP" -msgstr "TCP" - -#: modules/access/tcp.c:46 -msgid "TCP input" -msgstr "TCP 입력" +#: modules/access/rtp/rtp.c:54 modules/stream_out/rtp.c:149 +msgid "SRTP salt (hexadecimal)" +msgstr "SRTP 솔트 (16진수)" -#: modules/access/udp.c:60 -msgid "" -"Caching value for UDP streams. This value should be set in milliseconds." -msgstr "" +#: modules/access/rtp/rtp.c:56 modules/stream_out/rtp.c:151 +msgid "Secure RTP requires a (non-secret) master salt value." +msgstr "보안 RPT 는 (비-보안) 마스터 솔트 값을 필요로합니다." -#: modules/access/udp.c:63 -msgid "RTP reordering timeout in ms" -msgstr "RTP reordering 시간 제한 (ms)" +#: modules/access/rtp/rtp.c:58 +msgid "Maximum RTP sources" +msgstr "최대 RTP 소스" -#: modules/access/udp.c:65 -msgid "" -"VLC reorders RTP packets. The input will wait for late packets at most the " -"time specified here (in milliseconds)." -msgstr "" +#: modules/access/rtp/rtp.c:60 +msgid "How many distinct active RTP sources are allowed at a time." +msgstr "동시에 얼마나 많은 다른 활성 RTP 소스를 허용하는지." -#: modules/access/udp.c:72 modules/gui/macosx/open.m:185 -#: modules/gui/macosx/open.m:730 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:800 -msgid "UDP/RTP" -msgstr "UDP/RTP" +#: modules/access/rtp/rtp.c:62 +msgid "RTP source timeout (sec)" +msgstr "RTP 소스 시간제한 (초)" -#: modules/access/udp.c:73 -msgid "UDP/RTP input" -msgstr "UDP/RTP 입력" +#: modules/access/rtp/rtp.c:64 +msgid "How long to wait for any packet before a source is expired." +msgstr "소스가 만료되기전에 어떤 패킷의 대기 기간." -#: modules/access/v4l2.c:62 modules/gui/macosx/open.m:169 -#: modules/gui/qt4/components/open.cpp:670 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:719 -msgid "Device name" -msgstr "장치 이름" +#: modules/access/rtp/rtp.c:66 +msgid "Maximum RTP sequence number dropout" +msgstr "최대 RTP 순서열 번호 손실" -#: modules/access/v4l2.c:64 +#: modules/access/rtp/rtp.c:68 msgid "" -"Name of the device to use. If you don't specify anything, /dev/video0 will " -"be used." +"RTP packets will be discarded if they are too much ahead (i.e. in the " +"future) by this many packets from the last received packet." msgstr "" -#: modules/access/v4l2.c:68 +#: modules/access/rtp/rtp.c:71 +msgid "Maximum RTP sequence number misordering" +msgstr "최대 RTP 순서열 번호 순서오류" + +#: modules/access/rtp/rtp.c:73 msgid "" -"Name of the audio device to use. If you don't specify anything, /dev/dsp " -"will be used." +"RTP packets will be discarded if they are too far behind (i.e. in the past) " +"by this many packets from the last received packet." msgstr "" -#: modules/access/v4l2.c:70 modules/gui/qt4/components/open.cpp:598 -#: modules/stream_out/standard.c:84 -msgid "Standard" -msgstr "표준" - -#: modules/access/v4l2.c:72 -msgid "Video standard (Default, SECAM, PAL, or NTSC)." -msgstr "영상 표준 (기본, SECAM, PAL, NTSC)." - -#: modules/access/v4l2.c:75 -msgid "" -"Force the Video4Linux2 video device to use a specific chroma format (eg. " -"I420, RV24, etc.)" +#: modules/access/rtp/rtp.c:76 +msgid "RTP payload format assumed for dynamic payloads" msgstr "" -#: modules/access/v4l2.c:79 +#: modules/access/rtp/rtp.c:79 msgid "" -"Input of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)." +"This payload format will be assumed for dynamic payload types (between 96 " +"and 127) if it can't be determined otherwise with out-of-band mappings (SDP)" msgstr "" -#: modules/access/v4l2.c:81 -msgid "IO Method" -msgstr "입출력 방법" - -#: modules/access/v4l2.c:83 -msgid "IO Method (READ, MMAP, USERPTR)." -msgstr "입출력 방법 (READ, MMAP, USERPTR)." - -#: modules/access/v4l2.c:86 -#, fuzzy -msgid "Force width (-1 for autodetect)." -msgstr "캡쳐할 스트림의 너비 (자동인식은 -1)." - -#: modules/access/v4l2.c:89 -#, fuzzy -msgid "Force height (-1 for autodetect)." -msgstr "캡쳐할 스트림의 너비 (자동인식은 -1)." +#: modules/access/rtp/rtp.c:93 modules/stream_out/rtp.c:192 +msgid "RTP" +msgstr "RTP" -#: modules/access/v4l2.c:95 modules/access/v4l.c:126 -msgid "Capture the audio stream in stereo." -msgstr "음성 스트림을 스테레오로 캡쳐." +#: modules/access/rtp/rtp.c:94 +msgid "Real-Time Protocol (RTP) input" +msgstr "Real-Time 프로토콜 (RTP) 입력" -#: modules/access/v4l2.c:98 -msgid "" -"Samplerate of the captured audio stream, in Hz (eg: 11025, 22050, 44100, " -"48000)" +#: modules/access/rtp/rtp.c:726 +msgid "SDP required" msgstr "" -#: modules/access/v4l2.c:101 +#: modules/access/rtp/rtp.c:727 +#, c-format msgid "" -"Caching value for V4L2 captures. This value should be set in milliseconds." +"A description in SDP format is required to receive the RTP stream. Note that " +"rtp:// URIs cannot work with dynamic RTP payload format (%)." msgstr "" -#: modules/access/v4l2.c:118 -msgid "READ" -msgstr "READ" +#: modules/access/rtsp/access.c:47 modules/access/rtsp/access.c:48 +msgid "Real RTSP" +msgstr "Real RTSP" -#: modules/access/v4l2.c:118 -msgid "MMAP" -msgstr "MMAP" +#: modules/access/rtsp/access.c:86 +msgid "Connection failed" +msgstr "연결 실패" -#: modules/access/v4l2.c:118 -msgid "USERPTR" -msgstr "USERPTR" +#: modules/access/rtsp/access.c:87 +#, c-format +msgid "VLC could not connect to \"%s:%d\"." +msgstr "VLC 가 \"%s:%d\" 에 연결할수 없습니다." -#: modules/access/v4l2.c:121 -msgid "Video4Linux2" -msgstr "Video4Linux2" +#: modules/access/rtsp/access.c:228 +msgid "Session failed" +msgstr "세션 실패" -#: modules/access/v4l2.c:122 -msgid "Video4Linux2 input" -msgstr "Video4Linux2 입력" +#: modules/access/rtsp/access.c:229 +msgid "The requested RTSP session could not be established." +msgstr "요청된 RTSP 세션을 설정할수 없습니다." -#: modules/access/v4l.c:74 -msgid "" -"Caching value for V4L captures. This value should be set in milliseconds." -msgstr "" +#: modules/access/screen/screen.c:43 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1006 +msgid "Desired frame rate for the capture." +msgstr "갈무리에 요구되는 프레임 레이트." -#: modules/access/v4l.c:78 -msgid "" -"Name of the video device to use. If you don't specify anything, no video " -"device will be used." -msgstr "" +#: modules/access/screen/screen.c:46 +msgid "Capture fragment size" +msgstr "캡쳐 조각 크기" -#: modules/access/v4l.c:82 +#: modules/access/screen/screen.c:48 msgid "" -"Name of the audio device to use. If you don't specify anything, no audio " -"device will be used." +"Optimize the capture by fragmenting the screen in chunks of predefined " +"height (16 might be a good value, and 0 means disabled)." msgstr "" -#: modules/access/v4l.c:86 -msgid "" -"Force the Video4Linux video device to use a specific chroma format (eg. I420 " -"(default), RV24, etc.)" -msgstr "" +#: modules/access/screen/screen.c:53 modules/access/screen/screen.c:57 +msgid "Subscreen top left corner" +msgstr "부화면 상단 왼쪽 모서리" -#: modules/access/v4l.c:93 -msgid "" -"Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)." -msgstr "" +#: modules/access/screen/screen.c:55 +msgid "Top coordinate of the subscreen top left corner." +msgstr "부화면 상단 왼쪽 모서리의 상단 좌표." -#: modules/access/v4l.c:98 -msgid "Audio Channel" -msgstr "음성 채널" +#: modules/access/screen/screen.c:59 +msgid "Left coordinate of the subscreen top left corner." +msgstr "상단 왼쪽 모서리의 왼쪽 좌표." -#: modules/access/v4l.c:100 -msgid "Audio Channel to use, if there are several audio inputs." -msgstr "" +#: modules/access/screen/screen.c:61 +msgid "Subscreen width" +msgstr "부화면 너비" -#: modules/access/v4l.c:102 -msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetect)." -msgstr "캡쳐할 스트림의 너비 (자동인식은 -1)." +#: modules/access/screen/screen.c:63 +msgid "Subscreen height" +msgstr "부화면 높이" -#: modules/access/v4l.c:105 -msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetect)." -msgstr "캡쳐할 스트림의 높이 (자동인식은 -1)." +#: modules/access/screen/screen.c:65 modules/access/screen/xcb.c:54 +#: modules/gui/macosx/open.m:197 +msgid "Follow the mouse" +msgstr "마우스 따라가기" -#: modules/access/v4l.c:107 modules/gui/macosx/extended.m:103 -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:230 -#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:234 -msgid "Brightness" -msgstr "밝기" +#: modules/access/screen/screen.c:67 modules/access/screen/xcb.c:56 +msgid "Follow the mouse when capturing a subscreen." +msgstr "부화면 갈무리시 마우스 따라가기" -#: modules/access/v4l.c:109 -msgid "Brightness of the video input." -msgstr "" +#: modules/access/screen/screen.c:71 +msgid "Mouse pointer image" +msgstr "마우스 포인터 이미지" -#: modules/access/v4l.c:110 modules/gui/macosx/extended.m:106 -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:244 -#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:224 -msgid "Hue" -msgstr "색조" +#: modules/access/screen/screen.c:73 +#, fuzzy +msgid "" +"If specified, will use the image to draw the mouse pointer on the capture." +msgstr "지정하면, 갈무리에 마우스 포인터를 나타내기위해 이미지를 사용합니다." -#: modules/access/v4l.c:112 -msgid "Hue of the video input." -msgstr "" +#: modules/access/screen/screen.c:87 +msgid "Screen Input" +msgstr "스크린 입력" -#: modules/access/v4l.c:113 modules/gui/fbosd.c:142 -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:292 -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:362 -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:634 modules/misc/notify/xosd.c:78 -#: modules/video_filter/colorthres.c:47 modules/video_filter/marq.c:110 -#: modules/video_filter/rss.c:145 -msgid "Color" -msgstr "색상" +#: modules/access/screen/screen.c:88 modules/access/screen/xcb.c:65 +#: modules/gui/macosx/open.m:189 modules/gui/macosx/open.m:423 +#: modules/gui/macosx/open.m:1183 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:537 +#: modules/gui/macosx/VideoView.m:114 +msgid "Screen" +msgstr "스크린" -#: modules/access/v4l.c:115 -msgid "Color of the video input." +#: modules/access/screen/xcb.c:36 modules/access/shm.c:42 +msgid "How many times the screen content should be refreshed per second." msgstr "" -#: modules/access/v4l.c:116 modules/gui/macosx/extended.m:104 -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:223 -#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:229 -msgid "Contrast" -msgstr "대비" - -#: modules/access/v4l.c:118 -msgid "Contrast of the video input." +#: modules/access/screen/xcb.c:38 +msgid "Region left column" msgstr "" -#: modules/access/v4l.c:119 -msgid "Tuner" -msgstr "튜너" +#: modules/access/screen/xcb.c:40 +#, fuzzy +msgid "Abscissa of the capture reion in pixels." +msgstr "모션 벡터 정밀도 (pels)." -#: modules/access/v4l.c:120 -msgid "Tuner to use, if there are several ones." +#: modules/access/screen/xcb.c:42 +msgid "Region top row" msgstr "" -#: modules/access/v4l.c:123 -msgid "" -"Samplerate of the captured audio stream, in Hz (eg: 11025, 22050, 44100)" -msgstr "" +#: modules/access/screen/xcb.c:44 +#, fuzzy +msgid "Ordinate of the capture region in pixels." +msgstr "모션 벡터 정밀도 (pels)." -#: modules/access/v4l.c:127 -msgid "MJPEG" -msgstr "MJPEG" +#: modules/access/screen/xcb.c:46 +#, fuzzy +msgid "Capture region width" +msgstr "캡쳐 조각 크기" -#: modules/access/v4l.c:129 -msgid "Set this option if the capture device outputs MJPEG" +#: modules/access/screen/xcb.c:48 +msgid "Pixel width of the capture region, or 0 for full width" msgstr "" -#: modules/access/v4l.c:130 -msgid "Decimation" -msgstr "" +#: modules/access/screen/xcb.c:50 +#, fuzzy +msgid "Capture region height" +msgstr "부화면 높이" -#: modules/access/v4l.c:132 -msgid "Decimation level for MJPEG streams" +#: modules/access/screen/xcb.c:52 +msgid "Pixel height of the capture region, or 0 for full height" msgstr "" -#: modules/access/v4l.c:133 -msgid "Quality" -msgstr "품질" +#: modules/access/screen/xcb.c:66 +#, fuzzy +msgid "Screen capture (with X11/XCB)" +msgstr "화면 갈무리 입력" -#: modules/access/v4l.c:134 -msgid "Quality of the stream." -msgstr "스트림의 품질." +#: modules/access/sftp.c:51 +#, fuzzy +msgid "SFTP user name" +msgstr "FTP 사용자 이름" -#: modules/access/v4l.c:145 -msgid "Video4Linux" -msgstr "Video4Linux" +#: modules/access/sftp.c:53 +#, fuzzy +msgid "SFTP password" +msgstr "FTP 비밀번호" -#: modules/access/v4l.c:146 -msgid "Video4Linux input" -msgstr "Video4Linux 입력" +#: modules/access/sftp.c:55 +#, fuzzy +msgid "SFTP port" +msgstr "UDP 포트" -#: modules/access/vcd/vcd.c:42 -msgid "Caching value for VCDs. This value should be set in milliseconds." -msgstr "" +#: modules/access/sftp.c:56 +#, fuzzy +msgid "SFTP port number to use on the server" +msgstr "어댑터에서 사용할 장치 번호" -#: modules/access/vcd/vcd.c:46 modules/gui/macosx/open.m:177 -#: modules/gui/macosx/open.m:522 modules/gui/macosx/open.m:608 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:694 -msgid "VCD" -msgstr "VCD" +#: modules/access/sftp.c:57 +#, fuzzy +msgid "Read size" +msgstr "공간 크기" -#: modules/access/vcd/vcd.c:47 -msgid "VCD input" -msgstr "VCD 입력" +#: modules/access/sftp.c:58 +msgid "Size of the request for reading access" +msgstr "" -#: modules/access/vcd/vcd.c:53 -msgid "[vcd:][device][@[title][,[chapter]]]" -msgstr "[vcd:][device][@[title][,[chapter]]]" +#: modules/access/sftp.c:62 +#, fuzzy +msgid "SFTP input" +msgstr "FTP 입력" -#: modules/access/vcdx/access.c:105 -msgid "The above message had unknown log level" -msgstr "" +#: modules/access/sftp.c:134 +#, fuzzy +msgid "SFTP authentication" +msgstr "HTTP 인증" -#: modules/access/vcdx/access.c:131 -msgid "The above message had unknown vcdimager log level" -msgstr "" +#: modules/access/sftp.c:135 +#, fuzzy, c-format +msgid "Please enter a valid login and password for the sftp connexion to %s" +msgstr "realm %s 의 정확한 로그인 이름 및 비밀번호를 입력하세요." -#: modules/access/vcdx/access.c:281 modules/access/vcdx/access.c:364 -#: modules/access/vcdx/access.c:690 modules/access/vcdx/info.c:290 -#: modules/access/vcdx/info.c:291 modules/gui/qt4/components/open.cpp:317 -msgid "Entry" -msgstr "엔트리" +#: modules/access/shm.c:44 +#, fuzzy +msgid "Frame buffer width" +msgstr "프레임버퍼 장치" -#: modules/access/vcdx/access.c:409 modules/access/vcdx/info.c:102 -msgid "Segments" -msgstr "세그먼트" +#: modules/access/shm.c:46 +#, fuzzy +msgid "Pixel width of the frame buffer" +msgstr "항상 같은 파일에 쓰기" -#: modules/access/vcdx/access.c:428 modules/access/vcdx/access.c:709 -#: modules/access/vcdx/info.c:294 modules/access/vcdx/info.c:295 -#: modules/demux/mkv.cpp:5404 -msgid "Segment" -msgstr "세그먼트" +#: modules/access/shm.c:48 +#, fuzzy +msgid "Frame buffer height" +msgstr "프레임버퍼 장치" -#: modules/access/vcdx/access.c:533 -msgid "LID" -msgstr "LID" +#: modules/access/shm.c:50 +#, fuzzy +msgid "Pixel height of the frame buffer" +msgstr "최고점 항목의 전체 픽셀 높이." -#: modules/access/vcdx/info.c:90 -msgid "VCD Format" -msgstr "VCD 형식" +#: modules/access/shm.c:52 +#, fuzzy +msgid "Frame buffer depth" +msgstr "프레임버퍼 장치" -#: modules/access/vcdx/info.c:92 modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:167 -msgid "Application" -msgstr "어플리케이션" +#: modules/access/shm.c:54 +#, fuzzy +msgid "Pixel depth of the frame buffer" +msgstr "중첩 프레임버퍼 지우기" -#: modules/access/vcdx/info.c:93 -msgid "Preparer" -msgstr "준비" +#: modules/access/shm.c:56 +#, fuzzy +msgid "Frame buffer segment ID" +msgstr "프레임버퍼 장치" -#: modules/access/vcdx/info.c:94 -msgid "Vol #" -msgstr "음량 #" +#: modules/access/shm.c:58 +msgid "" +"System V shared memory segment ID of the frame buffer (this is ignored if --" +"shm-file is specified)." +msgstr "" -#: modules/access/vcdx/info.c:95 -msgid "Vol max #" -msgstr "최대 음량 #" +#: modules/access/shm.c:61 +#, fuzzy +msgid "Frame buffer file" +msgstr "프레임버퍼 장치" -#: modules/access/vcdx/info.c:96 -msgid "Volume Set" -msgstr "음량 설정" +#: modules/access/shm.c:63 +#, fuzzy +msgid "Path of the memory mapped file of the frame buffer" +msgstr "fake 입력을 위한 이미지 파일 경로" -#: modules/access/vcdx/info.c:99 -msgid "System Id" -msgstr "시스템 ID" +#: modules/access/shm.c:73 +#, fuzzy +msgid "8 bits" +msgstr "비트" -#: modules/access/vcdx/info.c:101 -msgid "Entries" -msgstr "엔트리" +#: modules/access/shm.c:73 +#, fuzzy +msgid "15 bits" +msgstr "비트" -#: modules/access/vcdx/info.c:122 -msgid "First Entry Point" -msgstr "최초의 엔트리 포인트" +#: modules/access/shm.c:73 +#, fuzzy +msgid "16 bits" +msgstr "비트" -#: modules/access/vcdx/info.c:126 -msgid "Last Entry Point" -msgstr "마지막 엔트리 포인트" +#: modules/access/shm.c:73 +#, fuzzy +msgid "24 bits" +msgstr "비트" -#: modules/access/vcdx/info.c:127 -msgid "Track size (in sectors)" -msgstr "트랙 크기 (섹터 단위)" +#: modules/access/shm.c:73 +#, fuzzy +msgid "32 bits" +msgstr "비트" -#: modules/access/vcdx/info.c:139 modules/access/vcdx/info.c:142 -#: modules/access/vcdx/info.c:151 modules/access/vcdx/info.c:166 -msgid "type" -msgstr "타입" +#: modules/access/shm.c:80 +#, fuzzy +msgid "Framebuffer input" +msgstr "프레임버퍼 장치" -#: modules/access/vcdx/info.c:139 -msgid "end" -msgstr "끝" +#: modules/access/shm.c:81 +#, fuzzy +msgid "Shared memory framebuffer" +msgstr "중첩 프레임버퍼 지우기" -#: modules/access/vcdx/info.c:142 -msgid "play list" -msgstr "재생목록" +#: modules/access/smb.c:61 +msgid "SMB user name" +msgstr "SMB 사용자 이름" -#: modules/access/vcdx/info.c:153 -msgid "extended selection list" -msgstr "확장 선택 목록" +#: modules/access/smb.c:64 +msgid "SMB password" +msgstr "SMB 비밀번호" -#: modules/access/vcdx/info.c:154 -msgid "selection list" -msgstr "선택 목록" +#: modules/access/smb.c:67 +msgid "SMB domain" +msgstr "SMB 도메인" -#: modules/access/vcdx/info.c:166 -msgid "unknown type" -msgstr "알 수 없는 타입" +#: modules/access/smb.c:68 +msgid "Domain/Workgroup that will be used for the connection." +msgstr "연결에 사용될 도메인/작업그룹." -#: modules/access/vcdx/info.c:298 modules/access/vcdx/info.c:299 -#: modules/access/vcdx/info.c:316 -msgid "List ID" -msgstr "목록 ID" +#: modules/access/smb.c:71 +msgid "Samba (Windows network shares) input" +msgstr "" -#: modules/access/vcdx/vcd.c:95 -msgid "(Super) Video CD" -msgstr "(수퍼) 비디오 CD" +#: modules/access/smb.c:74 +msgid "SMB input" +msgstr "SMB 입력" -#: modules/access/vcdx/vcd.c:96 -msgid "Video CD (VCD 1.0, 1.1, 2.0, SVCD, HQVCD) input" -msgstr "비디오 CD (VCD 1.0, 1.1, 2.0, SVCD, HQVCD) 입력" +#: modules/access/tcp.c:45 +msgid "TCP" +msgstr "TCP" -#: modules/access/vcdx/vcd.c:97 -msgid "vcdx://[device-or-file][@{P,S,T}num]" -msgstr "vcdx://[device-or-file][@{P,S,T}num]" +#: modules/access/tcp.c:46 +msgid "TCP input" +msgstr "TCP 입력" -#: modules/access/vcdx/vcd.c:106 -msgid "If nonzero, this gives additional debug information." -msgstr "" +#: modules/access/udp.c:53 +msgid "UDP" +msgstr "UDP" -#: modules/access/vcdx/vcd.c:111 modules/access/vcdx/vcd.c:112 -msgid "Number of CD blocks to get in a single read." -msgstr "한 번에 읽을 CD 블럭 수." +#: modules/access/udp.c:54 +msgid "UDP input" +msgstr "UDP 입력" -#: modules/access/vcdx/vcd.c:116 -msgid "Use playback control?" -msgstr "재생 제어 사용?" +#: modules/access/v4l2/controls.c:721 +#, fuzzy +msgid "Reset defaults" +msgstr "기본값 복원" -#: modules/access/vcdx/vcd.c:117 -msgid "" -"If VCD is authored with playback control, use it. Otherwise we play by " -"tracks." +#: modules/access/v4l2/video.c:59 +msgid "Video device (Default: /dev/video0)." msgstr "" -#: modules/access/vcdx/vcd.c:123 -msgid "Use track length as maximum unit in seek?" -msgstr "트랙 길이를 찾기의 최대 단위로 사용?" +#: modules/access/v4l2/video.c:62 +msgid "Video standard (Default, SECAM, PAL, or NTSC)." +msgstr "영상 표준 (기본, SECAM, PAL, NTSC)." -#: modules/access/vcdx/vcd.c:124 +#: modules/access/v4l2/video.c:65 msgid "" -"If set, the length of the seek bar is the track rather than the length of an " -"entry." +"Force the Video4Linux2 video device to use a specific chroma format (eg. " +"I420 or I422 for raw images, MJPG for M-JPEG compressed input) (Complete " +"list: GREY, I240, RV16, RV15, RV24, RV32, YUY2, YUYV, UYVY, I41N, I422, " +"I420, I411, I410, MJPG)" msgstr "" +"지정한 채도 형식을 사용하도록 Video4Linux2 비디오 장치 강제 (예 I420 또는 원" +"시 이미지는 I422, M-JPEG 압축은 MJPG) (전체 목록: GREY, I240, RV16, RV15, " +"RV24, RV32, YUY2, YUYV, UYVY, I41N, I422, I420, I411, I410, MJPG)" -#: modules/access/vcdx/vcd.c:129 -msgid "Show extended VCD info?" -msgstr "확장 VCD 정보 보기?" +#: modules/access/v4l2/video.c:71 +msgid "Input of the card to use (see debug)." +msgstr "사용할 카드 입력 (디버그를 보세요)." -#: modules/access/vcdx/vcd.c:130 -msgid "" -"Show the maximum amount of information under Stream and Media Info. Shows " -"for example playback control navigation." -msgstr "" +#: modules/access/v4l2/video.c:72 +msgid "Audio input" +msgstr "오디오 입력" -#: modules/access/vcdx/vcd.c:137 -msgid "Format to use in the playlist's \"author\" field." -msgstr "재생목록의 \"author\" 필드에서 사용하는 형식." +#: modules/access/v4l2/video.c:74 +msgid "Audio input of the card to use (see debug)." +msgstr "사용할 카트 오디오 입력 (디버그를 보세요)." -#: modules/access/vcdx/vcd.c:143 -msgid "Format to use in the playlist's \"title\" field." -msgstr "재생목록의 \"title\" 필드에서 사용하는 형식." +#: modules/access/v4l2/video.c:77 +msgid "Force width (-1 for autodetect, 0 for driver default)." +msgstr "너비 강제 (-1 : 자동감지, 0 : 드라이버 기본값)." -#: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:44 -msgid "Simple decoder for Dolby Surround encoded streams" -msgstr "돌비 서라운드로 인코딩된 스트림에 대한 간단한 디코더" +#: modules/access/v4l2/video.c:80 +msgid "Force height (-1 for autodetect, 0 for driver default)." +msgstr "높이 강제 (-1 : 자동감지, 0 : 드라이버 기본값)." -#: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:45 -msgid "Dolby Surround decoder" -msgstr "돌비 서라운드 디코더" +#: modules/access/v4l2/video.c:82 +msgid "Framerate to capture, if applicable (0 for autodetect)." +msgstr "만약 해당한다면, 갈무리 프레임레이트 (0 자동감지)" -#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:53 -msgid "" -"This effect gives you the feeling that you are standing in a room with a " -"complete 7.1 speaker set when using only a headphone, providing a more " -"realistic sound experience. It should also be more comfortable and less " -"tiring when listening to music for long periods of time.\n" -"It works with any source format from mono to 7.1." -msgstr "" +#: modules/access/v4l2/video.c:86 +msgid "Use libv4l2" +msgstr "libv4l2 사용" -#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:60 -msgid "Characteristic dimension" -msgstr "공간의 특성" +#: modules/access/v4l2/video.c:88 +msgid "Force usage of the libv4l2 wrapper." +msgstr "libv4l2 래퍼 사용량 강제." -#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:62 -msgid "Distance between front left speaker and listener in meters." -msgstr "전면 왼쪽 스피커까지의 거리 (미터 단위)" +#: modules/access/v4l2/video.c:91 +#, fuzzy +msgid "Reset controls" +msgstr "v4l2 제어 초기화" -#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:64 -msgid "Compensate delay" -msgstr "보상 지연" +#: modules/access/v4l2/video.c:92 +#, fuzzy +msgid "Reset controls to defaults." +msgstr "제어 기본값으로 초기화" -#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:66 -msgid "" -"The delay which is introduced by the physical algorithm may sometimes be " -"disturbing for the synchronization between lips-movement and speech. In " -"case, turn this on to compensate." +#: modules/access/v4l2/video.c:93 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:76 +#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:262 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1299 +msgid "Brightness" +msgstr "밝기" + +#: modules/access/v4l2/video.c:94 +msgid "Picture brightness or black level." msgstr "" -#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:70 -msgid "No decoding of Dolby Surround" -msgstr "돌비 서라운드 디코딩 안함" +#: modules/access/v4l2/video.c:95 +#, fuzzy +msgid "Automatic brightness" +msgstr "자동 잘라내기" -#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:72 -msgid "" -"Dolby Surround encoded streams won't be decoded before being processed by " -"this filter. Enabling this setting is not recommended." +#: modules/access/v4l2/video.c:97 +#, fuzzy +msgid "Automatically adjust the picture brightness." +msgstr "종료시 자동으로 음량 저장" + +#: modules/access/v4l2/video.c:98 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:75 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1301 +msgid "Contrast" +msgstr "명암" + +#: modules/access/v4l2/video.c:99 +msgid "Picture contrast or luma gain." msgstr "" -#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:76 -#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:95 -msgid "Headphone virtual spatialization effect" -msgstr "헤드폰 가상 공간화 효과" +#: modules/access/v4l2/video.c:100 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:78 +#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:114 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1302 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1334 +msgid "Saturation" +msgstr "채도" -#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:77 -msgid "Headphone effect" -msgstr "헤드폰 효과" +#: modules/access/v4l2/video.c:101 +msgid "Picture saturation or chroma gain." +msgstr "" -#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:85 -msgid "Use downmix algorithm" -msgstr "다운믹스 알고리즘 사용" +#: modules/access/v4l2/video.c:102 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:74 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1298 +msgid "Hue" +msgstr "색조" -#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:86 -msgid "" -"This option selects a stereo to mono downmix algorithm that is used in the " -"headphone channel mixer. Itgives the effect of standing in a room full of " -"speakers." -msgstr "" +#: modules/access/v4l2/video.c:103 +#, fuzzy +msgid "Hue or color balance." +msgstr "블루 밸런스" -#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:90 -msgid "Select channel to keep" -msgstr "유지할 채널 선택" +#: modules/access/v4l2/video.c:104 +#, fuzzy +msgid "Automatic hue" +msgstr "자동" + +#: modules/access/v4l2/video.c:106 +#, fuzzy +msgid "Automatically adjust the picture hue." +msgstr "종료시 자동으로 음량 저장" + +#: modules/access/v4l2/video.c:107 +msgid "White balance temperature (K)" +msgstr "" -#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:91 +#: modules/access/v4l2/video.c:109 msgid "" -"This option silences all other channels except the selected channel. Choose " -"one from (0=left, 1=right 2=rear left, 3=rear right, 4=center, 5=left front)" +"White balance temperature as a color temperation in Kelvin (2800 is minimum " +"incandescence, 6500 is maximum daylight)." msgstr "" -#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:97 -msgid "Left rear" -msgstr "왼쪽 뒤" +#: modules/access/v4l2/video.c:111 +#, fuzzy +msgid "Automatic white balance" +msgstr "화이트 밸런스 자동" -#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:97 -msgid "Right rear" -msgstr "오른쪽 뒤" +#: modules/access/v4l2/video.c:113 +#, fuzzy +msgid "Automatically adjust the picture white balance." +msgstr "재생목록의 컨턴트가 읽어지면 자동 재생 시작." -#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:98 -msgid "Left front" -msgstr "왼쪽 앞" +#: modules/access/v4l2/video.c:114 +msgid "Red balance" +msgstr "레드 밸런스" -#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:110 -msgid "Audio filter for stereo to mono conversion" -msgstr "스테레오 -> 모노 변환을 위한 음성 필터" +#: modules/access/v4l2/video.c:116 +#, fuzzy +msgid "Red chroma balance." +msgstr "레드 밸런스" -#: modules/audio_filter/channel_mixer/simple.c:43 -msgid "Audio filter for simple channel mixing" -msgstr "단순한 채널 믹싱을 위한 음성 필터" +#: modules/access/v4l2/video.c:117 +msgid "Blue balance" +msgstr "블루 밸런스" -#: modules/audio_filter/channel_mixer/trivial.c:43 -msgid "Audio filter for trivial channel mixing" -msgstr "간단한 채널·믹싱을 위한 음성·필터" +#: modules/access/v4l2/video.c:119 +#, fuzzy +msgid "Blue chroma balance." +msgstr "블루 밸런스" -#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:92 -msgid "A/52 dynamic range compression" -msgstr "A/52 다이나믹·레인지 압축" +#: modules/access/v4l2/video.c:120 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:79 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1303 +msgid "Gamma" +msgstr "감마" -#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:94 -#: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:81 -msgid "" -"Dynamic range compression makes the loud sounds softer, and the soft sounds " -"louder, so you can more easily listen to the stream in a noisy environment " -"without disturbing anyone. If you disable the dynamic range compression the " -"playback will be more adapted to a movie theater or a listening room." -msgstr "" +#: modules/access/v4l2/video.c:122 +#, fuzzy +msgid "Gamma adjust." +msgstr "이미지 조정" -#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:99 -msgid "Enable internal upmixing" -msgstr "인터널 업믹싱 사용" +#: modules/access/v4l2/video.c:123 +#, fuzzy +msgid "Automatic gain" +msgstr "자동 잘라내기" -#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:101 -msgid "Enable the internal upmixing algorithm (not recommended)." -msgstr "" +#: modules/access/v4l2/video.c:125 +#, fuzzy +msgid "Automatically set the video gain." +msgstr "종료시 자동으로 음량 저장" -#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:105 -#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:114 -msgid "ATSC A/52 (AC-3) audio decoder" -msgstr "ATSC A/52(AC-3) 오디오·디코더" +#: modules/access/v4l2/video.c:126 +msgid "Gain" +msgstr "이득" -#: modules/audio_filter/converter/a52tospdif.c:50 -msgid "Audio filter for A/52->S/PDIF encapsulation" -msgstr "A/52->S/PDIF의 캡슐화를 위한 음성·필터" +#: modules/access/v4l2/video.c:128 +#, fuzzy +msgid "Picture gain." +msgstr "부화면" -#: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:79 -msgid "DTS dynamic range compression" -msgstr "DTS 다이나믹·레인지 압축" +#: modules/access/v4l2/video.c:129 +#, fuzzy +msgid "Sharpness" +msgstr "선명도" -#: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:91 -#: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:97 -msgid "DTS Coherent Acoustics audio decoder" -msgstr "DTS Coherent Acoustics 오디오 디코더" +#: modules/access/v4l2/video.c:130 +#, fuzzy +msgid "Sharpness filter adjust." +msgstr "선명 비디오 필터" -#: modules/audio_filter/converter/dtstospdif.c:67 -msgid "Audio filter for DTS->S/PDIF encapsulation" -msgstr "DTS->S/PDIF의 캡슐화를 위한 음성·필터" +#: modules/access/v4l2/video.c:131 +#, fuzzy +msgid "Chroma gain" +msgstr "채도" -#: modules/audio_filter/converter/fixed.c:52 -msgid "Fixed point audio format conversions" -msgstr "고정 소수점 오디오 형식 변환" +#: modules/access/v4l2/video.c:132 +#, fuzzy +msgid "Chroma gain control." +msgstr "컨트롤" -#: modules/audio_filter/converter/float.c:93 -msgid "Floating-point audio format conversions" -msgstr "부동 소수점 오디오 형식 변환" +#: modules/access/v4l2/video.c:133 +#, fuzzy +msgid "Automatic chroma gain" +msgstr "자동 잘라내기" -#: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:67 -#: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:72 -msgid "MPEG audio decoder" -msgstr "MPEG 오디오 디코더" +#: modules/access/v4l2/video.c:135 +#, fuzzy +msgid "Automatically control the chroma gain." +msgstr "쓰기 가능한 클라이언트에 자동 연결" -#: modules/audio_filter/equalizer.c:50 -msgid "Equalizer preset" -msgstr "이퀄라이저 프리셋" +#: modules/access/v4l2/video.c:136 +#, fuzzy +msgid "Power line frequency" +msgstr "트렌스폰더/멀티플렉스 주파수" -#: modules/audio_filter/equalizer.c:51 -msgid "Preset to use for the equalizer." +#: modules/access/v4l2/video.c:138 +msgid "Power line frequency anti-flicker filter." msgstr "" -#: modules/audio_filter/equalizer.c:53 -msgid "Bands gain" -msgstr "밴드 게인" +#: modules/access/v4l2/video.c:145 +msgid "50 Hz" +msgstr "" -#: modules/audio_filter/equalizer.c:55 -msgid "" -"Don't use presets, but manually specified bands. You need to provide 10 " -"values between -20dB and 20dB, separated by spaces, e.g. \"0 2 4 2 0 -2 -4 -" -"2 0\"." +#: modules/access/v4l2/video.c:145 +msgid "60 Hz" msgstr "" -#: modules/audio_filter/equalizer.c:59 -msgid "Two pass" -msgstr "투 패스" +#: modules/access/v4l2/video.c:147 +#, fuzzy +msgid "Backlight compensation" +msgstr "잘못된 조합" -#: modules/audio_filter/equalizer.c:60 -msgid "Filter the audio twice. This provides a more intense effect." -msgstr "" +#: modules/access/v4l2/video.c:148 +#, fuzzy +msgid "Backlight compensation." +msgstr "잘못된 조합" -#: modules/audio_filter/equalizer.c:63 -msgid "Global gain" -msgstr "글로벌 게인" +#: modules/access/v4l2/video.c:149 +#, fuzzy +msgid "Band-stop filter" +msgstr "Wall 비디오 필터" -#: modules/audio_filter/equalizer.c:64 -msgid "Set the global gain in dB (-20 ... 20)." +#: modules/access/v4l2/video.c:151 +msgid "Cut a light band induced by fluorescent lighting (unit undocumented)." msgstr "" -#: modules/audio_filter/equalizer.c:67 -msgid "Equalizer with 10 bands" -msgstr "10 밴드 이퀄라이저" +#: modules/access/v4l2/video.c:152 +msgid "Horizontal flip" +msgstr "수평 반전" -#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40 -msgid "Flat" -msgstr "플랫" +#: modules/access/v4l2/video.c:154 +#, fuzzy +msgid "Flip the picture horizontally." +msgstr "수평으로 뒤집기" -#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40 -#: modules/meta_engine/id3genres.h:60 -msgid "Classical" -msgstr "클래시컬" +#: modules/access/v4l2/video.c:155 +msgid "Vertical flip" +msgstr "수직 반전" -#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40 -msgid "Club" -msgstr "클럽" +#: modules/access/v4l2/video.c:157 +#, fuzzy +msgid "Flip the picture vertically." +msgstr "수직으로 뒤집기" -#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40 -#: modules/meta_engine/id3genres.h:31 -msgid "Dance" -msgstr "댄스" +#: modules/access/v4l2/video.c:158 +#, fuzzy +msgid "Rotate (degrees)" +msgstr "90도 회전" -#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40 -msgid "Full bass" -msgstr "풀 베이스" +#: modules/access/v4l2/video.c:159 +msgid "Picture rotation angle (in degrees)." +msgstr "" -#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41 -msgid "Full bass and treble" -msgstr "풀 베이스 & 트레블" +#: modules/access/v4l2/video.c:160 +#, fuzzy +msgid "Color killer" +msgstr "색상 반전" -#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41 -msgid "Full treble" -msgstr "풀 트레블" +#: modules/access/v4l2/video.c:162 +msgid "" +"Enable the color killer, i.e. switch to black & white picture whenever the " +"signal is weak." +msgstr "" -#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41 -msgid "Headphones" -msgstr "헤드폰" +#: modules/access/v4l2/video.c:164 +#, fuzzy +msgid "Color effect" +msgstr "Goom 효과" -#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42 -msgid "Large Hall" -msgstr "대형 홀" +#: modules/access/v4l2/video.c:165 +#, fuzzy +msgid "Select a color effect." +msgstr "디렉토리 선택..." -#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42 -msgid "Live" -msgstr "라이브" +#: modules/access/v4l2/video.c:172 +#, fuzzy +msgid "Black & white" +msgstr "검정 슬롯" -#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42 -msgid "Party" -msgstr "파티" +#: modules/access/v4l2/video.c:172 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:116 +#: modules/video_filter/sepia.c:64 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1336 +msgid "Sepia" +msgstr "" -#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42 -#: modules/meta_engine/id3genres.h:41 -msgid "Pop" -msgstr "팝" +#: modules/access/v4l2/video.c:172 +#, fuzzy +msgid "Negative" +msgstr "고유" -#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42 -#: modules/meta_engine/id3genres.h:44 -msgid "Reggae" -msgstr "레게" +#: modules/access/v4l2/video.c:173 +msgid "Emboss" +msgstr "" -#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43 -#: modules/meta_engine/id3genres.h:45 -msgid "Rock" -msgstr "록" +#: modules/access/v4l2/video.c:173 +msgid "Sketch" +msgstr "" -#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43 -#: modules/meta_engine/id3genres.h:49 -msgid "Ska" -msgstr "스카" +#: modules/access/v4l2/video.c:173 +msgid "Sky blue" +msgstr "" -#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43 -msgid "Soft" -msgstr "소프트" +#: modules/access/v4l2/video.c:174 +#, fuzzy +msgid "Grass green" +msgstr "녹색" -#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43 -msgid "Soft rock" -msgstr "소프트 록" +#: modules/access/v4l2/video.c:174 +#, fuzzy +msgid "Skin whiten" +msgstr "사용할 스킨" -#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43 -#: modules/meta_engine/id3genres.h:46 -msgid "Techno" -msgstr "테크노" +#: modules/access/v4l2/video.c:174 +msgid "Vivid" +msgstr "" -#: modules/audio_filter/format.c:200 -msgid "Audio filter for PCM format conversion" -msgstr "PCM 형식 변환을 위한 음성·필터" +#: modules/access/v4l2/video.c:177 +#, fuzzy +msgid "Audio volume" +msgstr "음성 출력 볼륨" -#: modules/audio_filter/normvol.c:65 -msgid "Number of audio buffers" -msgstr "오디오 버퍼의 수" +#: modules/access/v4l2/video.c:179 +#, fuzzy +msgid "Volume of the audio input." +msgstr "비디오 입력의 색조." -#: modules/audio_filter/normvol.c:66 -msgid "" -"This is the number of audio buffers on which the power measurement is made. " -"A higher number of buffers will increase the response time of the filter to " -"a spike but will make it less sensitive to short variations." -msgstr "" +#: modules/access/v4l2/video.c:180 +#, fuzzy +msgid "Audio balance" +msgstr "레드 밸런스" -#: modules/audio_filter/normvol.c:71 -msgid "Max level" -msgstr "최대 레벨" +#: modules/access/v4l2/video.c:182 +#, fuzzy +msgid "Balance of the audio input." +msgstr "비디오 입력의 색조." -#: modules/audio_filter/normvol.c:72 -msgid "" -"If the average power over the last N buffers is higher than this value, the " -"volume will be normalized. This value is a positive floating point number. A " -"value between 0.5 and 10 seems sensible." -msgstr "" +#: modules/access/v4l2/video.c:183 +#, fuzzy +msgid "Bass level" +msgstr "블랙 레벨" -#: modules/audio_filter/normvol.c:78 modules/audio_filter/normvol.c:79 -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:260 -msgid "Volume normalizer" -msgstr "음량 조절기" +#: modules/access/v4l2/video.c:185 +#, fuzzy +msgid "Bass adjustment of the audio input." +msgstr "비디오 입력의 색조." -#: modules/audio_filter/param_eq.c:45 modules/audio_filter/param_eq.c:46 -msgid "Parametric Equalizer" -msgstr "파라메틱 이퀄라이저" +#: modules/access/v4l2/video.c:186 +#, fuzzy +msgid "Treble level" +msgstr "한 단계" -#: modules/audio_filter/param_eq.c:51 -msgid "Low freq (Hz)" -msgstr "하위 주파수 (Hz)" +#: modules/access/v4l2/video.c:188 +#, fuzzy +msgid "Treble adjustment of the audio input." +msgstr "비디오 입력의 명암." -#: modules/audio_filter/param_eq.c:53 -msgid "Low freq gain (dB)" -msgstr "하위 주파수 게인 (dB)" +#: modules/access/v4l2/video.c:191 +#, fuzzy +msgid "Mute the audio." +msgstr "오디오 소리끄기" -#: modules/audio_filter/param_eq.c:54 -msgid "High freq (Hz)" -msgstr "상위 주파수 (Hz)" +#: modules/access/v4l2/video.c:192 +#, fuzzy +msgid "Loudness mode" +msgstr "음량" -#: modules/audio_filter/param_eq.c:56 -msgid "High freq gain (dB)" -msgstr "상위 주파수 게인 (dB)" +#: modules/access/v4l2/video.c:194 +msgid "Loudness mode a.k.a. bass boost." +msgstr "" -#: modules/audio_filter/param_eq.c:57 -msgid "Freq 1 (Hz)" -msgstr "주파수 1 (Hz)" +#: modules/access/v4l2/video.c:196 +msgid "v4l2 driver controls" +msgstr "v4l2 드라이버 제어" -#: modules/audio_filter/param_eq.c:59 -msgid "Freq 1 gain (dB)" -msgstr "주파수 1 게인 (dB)" +#: modules/access/v4l2/video.c:198 +msgid "" +"Set the v4l2 driver controls to the values specified using a comma separated " +"list optionally encapsulated by curly braces (e.g.: {video_bitrate=6000000," +"audio_crc=0,stream_type=3} ). To list available controls, increase verbosity " +"(-vvv) or use the v4l2-ctl application." +msgstr "" -#: modules/audio_filter/param_eq.c:61 -msgid "Freq 1 Q" -msgstr "주파수 1 Q" +#: modules/access/v4l2/video.c:204 +msgid "Tuner id" +msgstr "튜너 id" -#: modules/audio_filter/param_eq.c:62 -msgid "Freq 2 (Hz)" -msgstr "주파수 2 (Hz)" +#: modules/access/v4l2/video.c:206 +msgid "Tuner id (see debug output)." +msgstr "튜너 id (디버그 출력 보기)." -#: modules/audio_filter/param_eq.c:64 -msgid "Freq 2 gain (dB)" -msgstr "주파수 2 게인 (dB)" +#: modules/access/v4l2/video.c:209 +msgid "Tuner frequency in Hz or kHz (see debug output)" +msgstr "튜너 주파수 Hz 또는 kHz (디버그 출력 보기)" -#: modules/audio_filter/param_eq.c:66 -msgid "Freq 2 Q" -msgstr "주파수 2 Q" +#: modules/access/v4l2/video.c:210 +msgid "Audio mode" +msgstr "오디오 모드" -#: modules/audio_filter/param_eq.c:67 -msgid "Freq 3 (Hz)" -msgstr "주파수 3 (Hz)" +#: modules/access/v4l2/video.c:212 +msgid "Tuner audio mono/stereo and track selection." +msgstr "오디오 모노/스테레오 튜너 및 트랙 선택." -#: modules/audio_filter/param_eq.c:69 -msgid "Freq 3 gain (dB)" -msgstr "주파수 3 게인 (dB)" +#: modules/access/v4l2/video.c:258 modules/codec/avcodec/avcodec.c:71 +#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:73 +msgid "All" +msgstr "모두" -#: modules/audio_filter/param_eq.c:71 -msgid "Freq 3 Q" -msgstr "주파수 3 Q" +#: modules/access/v4l2/video.c:262 +msgid "525 lines / 60 Hz" +msgstr "" -#: modules/audio_filter/resampler/bandlimited.c:82 -msgid "Audio filter for band-limited interpolation resampling" -msgstr "대역 제한 보간법 재샘플링을 위한 음성·필터" +#: modules/access/v4l2/video.c:262 +msgid "625 lines / 50 Hz" +msgstr "" -#: modules/audio_filter/resampler/linear.c:62 -#: modules/audio_filter/resampler/linear.c:69 -msgid "Audio filter for linear interpolation resampling" -msgstr "선형 보간법 재샘플링을 위한 음성·필터" +#: modules/access/v4l2/video.c:270 +msgid "PAL N Argentina" +msgstr "" -#: modules/audio_filter/resampler/trivial.c:43 -msgid "Audio filter for trivial resampling" -msgstr "간단한 재샘플링을 위한 음성·필터" +#: modules/access/v4l2/video.c:271 +msgid "NTSC M Japan" +msgstr "" -#: modules/audio_filter/resampler/ugly.c:43 -msgid "Audio filter for ugly resampling" +#: modules/access/v4l2/video.c:271 +msgid "NTSC M South Korea" msgstr "" -#: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:44 -#: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:45 -msgid "spatializer" -msgstr "공간화" +#: modules/access/v4l2/video.c:283 modules/audio_output/directx.c:457 +#: modules/audio_output/kai.c:222 modules/audio_output/oss.c:214 +#: modules/audio_output/portaudio.c:392 modules/audio_output/waveout.c:434 +msgid "Mono" +msgstr "모노" -#: modules/audio_mixer/float32.c:44 -msgid "Float32 audio mixer" -msgstr "Float32 음성·믹서" +#: modules/access/v4l2/video.c:285 +msgid "Primary language (Analog TV tuners only)" +msgstr "주 언어 (아날로그 TV 튜너 전용)" -#: modules/audio_mixer/spdif.c:44 -msgid "Dummy S/PDIF audio mixer" -msgstr "더미 S/PIDF 음성·믹서" +#: modules/access/v4l2/video.c:286 +msgid "Secondary language (Analog TV tuners only)" +msgstr "부 언어 (아날로그 TV 튜너 전용)" -#: modules/audio_mixer/trivial.c:44 -msgid "Trivial audio mixer" -msgstr "간단한 음성·믹서" +#: modules/access/v4l2/video.c:287 +msgid "Second audio program (Analog TV tuners only)" +msgstr "부 오디오 프로그램 (아나로그 TV 튜너 전용)" -#: modules/audio_output/alsa.c:81 -msgid "default" -msgstr "기본" +#: modules/access/v4l2/video.c:288 +msgid "Primary language left, Secondary language right" +msgstr "주 언어 왼쪽, 부 언어 오른쪽" -#: modules/audio_output/alsa.c:101 -msgid "ALSA audio output" -msgstr "ALSA 음성·모듈" +#: modules/access/v4l2/video.c:303 +msgid "Video4Linux2" +msgstr "Video4Linux2" -#: modules/audio_output/alsa.c:105 -msgid "ALSA Device Name" -msgstr "ALSA 장치 이름" +#: modules/access/v4l2/video.c:304 +msgid "Video4Linux2 input" +msgstr "Video4Linux2 입력" -#: modules/audio_output/alsa.c:125 modules/audio_output/auhal.c:126 -#: modules/audio_output/auhal.c:970 modules/audio_output/directx.c:398 -#: modules/audio_output/oss.c:128 modules/audio_output/portaudio.c:392 -#: modules/audio_output/sdl.c:174 modules/audio_output/sdl.c:192 -#: modules/audio_output/waveout.c:368 modules/gui/macosx/intf.m:627 -#: modules/gui/macosx/intf.m:628 -msgid "Audio Device" -msgstr "음성 장치" +#: modules/access/v4l2/video.c:308 +msgid "Video input" +msgstr "비디오 입력" -#: modules/audio_output/alsa.c:182 modules/audio_output/directx.c:475 -#: modules/audio_output/oss.c:221 modules/audio_output/portaudio.c:398 -#: modules/audio_output/sdl.c:180 modules/audio_output/sdl.c:199 -#: modules/audio_output/waveout.c:430 -msgid "Mono" -msgstr "모노" +#: modules/access/v4l2/video.c:343 +msgid "Tuner" +msgstr "튜너" -#: modules/audio_output/alsa.c:195 modules/audio_output/directx.c:448 -#: modules/audio_output/oss.c:177 modules/audio_output/portaudio.c:417 -#: modules/audio_output/waveout.c:402 -msgid "2 Front 2 Rear" -msgstr "전면부 2, 후면부 2" +#: modules/access/v4l2/video.c:358 share/lua/http/index.html:198 +msgid "Controls" +msgstr "제어" -#: modules/audio_output/alsa.c:243 modules/audio_output/directx.c:521 -#: modules/audio_output/oss.c:245 modules/audio_output/waveout.c:446 -msgid "A/52 over S/PDIF" -msgstr "A/52 over S/PDIF" +#: modules/access/v4l2/video.c:359 +#, fuzzy +msgid "Video capture controls (if supported by the device)" +msgstr "오디오 입력의 이득 (v4l2 드라이버가 지원하면)." -#: modules/audio_output/alsa.c:322 -msgid "No Audio Device" -msgstr "음성 장치 없음" +#: modules/access/v4l2/video.c:450 +msgid "Video4Linux2 Compressed A/V" +msgstr "Video4Linux2 압축된 A/V" -#: modules/audio_output/alsa.c:323 -msgid "No audio device name was given. You might want to enter \"default\"." -msgstr "" +#: modules/access/vcd/vcd.c:47 +msgid "VCD" +msgstr "VCD" -#: modules/audio_output/alsa.c:430 modules/audio_output/alsa.c:469 -#: modules/audio_output/alsa.c:481 modules/audio_output/auhal.c:240 -msgid "Audio output failed" -msgstr "음성 출력 실패" +#: modules/access/vcd/vcd.c:48 +msgid "VCD input" +msgstr "VCD 입력" -#: modules/audio_output/alsa.c:431 modules/audio_output/alsa.c:482 -#, c-format -msgid "VLC could not open the ALSA device \"%s\" (%s)." -msgstr "" +#: modules/access/vcd/vcd.c:54 +msgid "[vcd:][device][@[title][,[chapter]]]" +msgstr "[vcd:][device][@[title][,[chapter]]]" -#: modules/audio_output/alsa.c:470 -#, c-format -msgid "The audio device \"%s\" is already in use." -msgstr "" +#: modules/access/vcdx/access.c:272 modules/access/vcdx/access.c:352 +#: modules/access/vcdx/access.c:674 modules/access/vcdx/info.c:229 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:446 +msgid "Entry" +msgstr "엔트리" -#: modules/audio_output/alsa.c:934 -msgid "Unknown soundcard" -msgstr "알 수 없는 사운드 카드" +#: modules/access/vcdx/access.c:396 modules/access/vcdx/info.c:74 +msgid "Segments" +msgstr "세그먼트" -#: modules/audio_output/arts.c:61 -msgid "aRts audio output" -msgstr "aRts 음성·출력" +#: modules/access/vcdx/access.c:414 modules/access/vcdx/access.c:693 +#: modules/access/vcdx/info.c:232 modules/demux/mkv/demux.cpp:673 +msgid "Segment" +msgstr "세그먼트" -#: modules/audio_output/auhal.c:127 -msgid "" -"Choose a number corresponding to the number of an audio device, as listed in " -"your 'Audio Device' menu. This device will then be used by default for audio " -"playback." -msgstr "" +#: modules/access/vcdx/access.c:517 +msgid "LID" +msgstr "LID" -#: modules/audio_output/auhal.c:133 -msgid "HAL AudioUnit output" -msgstr "HAL AudioUnit 출력" +#: modules/access/vcdx/info.c:54 modules/gui/macosx/open.m:121 +#: modules/gui/macosx/open.m:472 +msgid "Disc" +msgstr "디스크" -#: modules/audio_output/auhal.c:241 -msgid "" -"The selected audio output device is exclusively in use by another program." -msgstr "" +#: modules/access/vcdx/info.c:62 +msgid "VCD Format" +msgstr "VCD 형식" -#: modules/audio_output/auhal.c:425 -msgid "Audio device is not configured" -msgstr "음성 장치가 설정되지 않음" +#: modules/access/vcdx/info.c:64 modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:249 +msgid "Application" +msgstr "어플리케이션" -#: modules/audio_output/auhal.c:426 -msgid "" -"You should configure your speaker layout with the \"Audio Midi Setup\" " -"utility in /Applications/Utilities. Stereo mode is being used now." -msgstr "" +#: modules/access/vcdx/info.c:65 +msgid "Preparer" +msgstr "준비" -#: modules/audio_output/auhal.c:1015 -#, c-format -msgid "%s (Encoded Output)" -msgstr "%s (인코딩된 출력)" +#: modules/access/vcdx/info.c:66 +msgid "Vol #" +msgstr "음량 #" -#: modules/audio_output/directx.c:202 modules/audio_output/portaudio.c:105 -msgid "Output device" -msgstr "출력 장치" +#: modules/access/vcdx/info.c:67 +msgid "Vol max #" +msgstr "최대 음량 #" -#: modules/audio_output/directx.c:204 -msgid "" -"DirectX device number: 0 default device, 1..N device by number(Note that the " -"default device appears as 0 AND another number)." -msgstr "" +#: modules/access/vcdx/info.c:68 +msgid "Volume Set" +msgstr "음량 설정" -#: modules/audio_output/directx.c:206 modules/audio_output/waveout.c:134 -msgid "Use float32 output" -msgstr "float32 출력 사용" +#: modules/access/vcdx/info.c:71 +msgid "System Id" +msgstr "시스템 Id" -#: modules/audio_output/directx.c:208 modules/audio_output/waveout.c:136 -msgid "" -"The option allows you to enable or disable the high-quality float32 audio " -"output mode (which is not well supported by some soundcards)." -msgstr "" +#: modules/access/vcdx/info.c:73 +msgid "Entries" +msgstr "엔트리" -#: modules/audio_output/directx.c:212 -msgid "DirectX audio output" -msgstr "DirectX 음성 출력" +#: modules/access/vcdx/info.c:75 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:447 +msgid "Tracks" +msgstr "트랙" -#: modules/audio_output/directx.c:430 modules/audio_output/portaudio.c:425 -msgid "3 Front 2 Rear" -msgstr "전면부 3, 후면부 2" +#: modules/access/vcdx/info.c:90 +msgid "First Entry Point" +msgstr "최초의 엔트리 포인트" -#: modules/audio_output/esd.c:65 -msgid "EsounD audio output" -msgstr "EsounD 음성 출력" +#: modules/access/vcdx/info.c:95 +msgid "Last Entry Point" +msgstr "마지막 엔트리 포인트" -#: modules/audio_output/esd.c:68 -msgid "Esound server" -msgstr "Esound 서버" +#: modules/access/vcdx/info.c:96 +msgid "Track size (in sectors)" +msgstr "트랙 크기 (섹터)" -#: modules/audio_output/file.c:77 -msgid "Output format" -msgstr "출력 형식" +#: modules/access/vcdx/info.c:106 modules/access/vcdx/info.c:109 +#: modules/access/vcdx/info.c:118 modules/access/vcdx/info.c:130 +msgid "type" +msgstr "타입" -#: modules/audio_output/file.c:78 -msgid "" -"One of \"u8\", \"s8\", \"u16\", \"s16\", \"u16_le\", \"s16_le\", \"u16_be\", " -"\"s16_be\", \"fixed32\", \"float32\" or \"spdif\"" -msgstr "" +#: modules/access/vcdx/info.c:106 +msgid "end" +msgstr "끝" -#: modules/audio_output/file.c:81 -msgid "Number of output channels" -msgstr "출력 채널 수" +#: modules/access/vcdx/info.c:109 +msgid "play list" +msgstr "재생목록" -#: modules/audio_output/file.c:82 -msgid "" -"By default, all the channels of the incoming will be saved but you can " -"restrict the number of channels here." -msgstr "" +#: modules/access/vcdx/info.c:119 +msgid "extended selection list" +msgstr "확장 선택 목록" -#: modules/audio_output/file.c:85 -msgid "Add WAVE header" -msgstr "WAVE 헤더 추가" +#: modules/access/vcdx/info.c:119 +msgid "selection list" +msgstr "선택 목록" -#: modules/audio_output/file.c:86 -msgid "Instead of writing a raw file, you can add a WAV header to the file." -msgstr "로우 파일을 기록하지 않고, WAV 헤더를 파일에 추가합니다" +#: modules/access/vcdx/info.c:130 +msgid "unknown type" +msgstr "알 수 없는 타입" -#: modules/audio_output/file.c:103 -msgid "Output file" -msgstr "출력 파일" +#: modules/access/vcdx/info.c:235 modules/access/vcdx/info.c:250 +msgid "List ID" +msgstr "목록 ID" -#: modules/audio_output/file.c:104 -msgid "File to which the audio samples will be written to." -msgstr "" +#: modules/access/vcdx/vcd.c:85 +msgid "(Super) Video CD" +msgstr "(수퍼) 비디오 CD" -#: modules/audio_output/file.c:107 -msgid "File audio output" -msgstr "파일 음성 출력" +#: modules/access/vcdx/vcd.c:86 +msgid "Video CD (VCD 1.0, 1.1, 2.0, SVCD, HQVCD) input" +msgstr "비디오 CD (VCD 1.0, 1.1, 2.0, SVCD, HQVCD) 입력" -#: modules/audio_output/hd1000a.cpp:74 -msgid "Roku HD1000 audio output" -msgstr "Roku HD1000 음성 출력" +#: modules/access/vcdx/vcd.c:87 +msgid "vcdx://[device-or-file][@{P,S,T}num]" +msgstr "vcdx://[device-or-file][@{P,S,T}num]" -#: modules/audio_output/jack.c:63 -msgid "Automatically connect to writable clients" -msgstr "쓰기 가능한 클라이언트에 자동 연결" +#: modules/access/vcdx/vcd.c:96 +msgid "If nonzero, this gives additional debug information." +msgstr "0이 아니면, 추가 디버그 정보를 제공합니다." -#: modules/audio_output/jack.c:65 -msgid "" -"If enabled, this option will automatically connect sound output to the first " -"writable JACK clients found." -msgstr "" +#: modules/access/vcdx/vcd.c:100 modules/access/vcdx/vcd.c:101 +msgid "Number of CD blocks to get in a single read." +msgstr "한 번에 읽을 CD 블록 수." -#: modules/audio_output/jack.c:69 -msgid "Connect to clients matching" -msgstr "일치하는 클라이언트에 연결" +#: modules/access/vcdx/vcd.c:105 +msgid "Use playback control?" +msgstr "재생 제어 사용?" -#: modules/audio_output/jack.c:71 +#: modules/access/vcdx/vcd.c:106 msgid "" -"If automatic connection is enabled, only JACK clients whose names match this " -"regular expression will be considered for connection." +"If VCD is authored with playback control, use it. Otherwise we play by " +"tracks." msgstr "" -#: modules/audio_output/jack.c:79 -msgid "JACK audio output" -msgstr "JACK 음성·출력" - -#: modules/audio_output/oss.c:97 -msgid "Try to work around buggy OSS drivers" -msgstr "OSS 드라이버의 버그 회피 시도" +#: modules/access/vcdx/vcd.c:111 +msgid "Use track length as maximum unit in seek?" +msgstr "트랙 길이를 찾기의 최대 단위로 사용?" -#: modules/audio_output/oss.c:99 +#: modules/access/vcdx/vcd.c:112 msgid "" -"Some buggy OSS drivers just don't like when their internal buffers are " -"completely filled (the sound gets heavily hashed). If you have one of these " -"drivers, then you need to enable this option." +"If set, the length of the seek bar is the track rather than the length of an " +"entry." msgstr "" -"몇개의 불안정한 OSS 드라이버는 내부 버퍼를 완전하게 다 써 버립니다. (사운드" -"가 꽤 끊겨서 들립니다) 만약, 이러한 드라이버를 사용하고 있는 경우, 이 옵션을 " -"켜야 합니다. " -#: modules/audio_output/oss.c:105 -msgid "UNIX OSS audio output" -msgstr "UNIX OSS 음성 출력" - -#: modules/audio_output/oss.c:110 -msgid "OSS DSP device" -msgstr "OSS DSP 장치" +#: modules/access/vcdx/vcd.c:117 +msgid "Show extended VCD info?" +msgstr "확장 VCD 정보 보기?" -#: modules/audio_output/portaudio.c:106 -msgid "Portaudio identifier for the output device" -msgstr "출력 장치에 대한 Portaudio ID" +#: modules/access/vcdx/vcd.c:118 +msgid "" +"Show the maximum amount of information under Stream and Media Info. Shows " +"for example playback control navigation." +msgstr "" -#: modules/audio_output/portaudio.c:110 -msgid "PORTAUDIO audio output" -msgstr "PORTAUDIO 음성·출력" +#: modules/access/vcdx/vcd.c:123 +msgid "Format to use in the playlist's \"author\" field." +msgstr "재생목록의 \"author\" 필드에서 사용하는 형식." -#: modules/audio_output/sdl.c:64 -msgid "Simple DirectMedia Layer audio output" -msgstr "심플 DirectMedia 레이어 음성 출력" +#: modules/access/vcdx/vcd.c:127 +msgid "Format to use in the playlist's \"title\" field." +msgstr "재생목록의 \"title\" 필드에서 사용하는 형식." -#: modules/audio_output/waveout.c:141 -msgid "Win32 waveOut extension output" -msgstr "Win32 waveOut 확장 출력" +#: modules/access/zip/zipstream.c:38 +msgid "Media in Zip" +msgstr "Zip 안의 미디어" -#: modules/audio_output/waveout.c:383 -msgid "5.1" -msgstr "5.1" +#: modules/access/zip/zipstream.c:39 +msgid "Path to the media in the Zip archive" +msgstr "Zip 압축파일 안의 미디어 경로" -#: modules/codec/a52.c:93 -msgid "A/52 parser" -msgstr "A/52 분석기" +#: modules/access/zip/zipstream.c:48 +msgid "Zip files filter" +msgstr "Zip 파일 필터" -#: modules/codec/a52.c:100 -msgid "A/52 audio packetizer" -msgstr "A/52 오디오 패킷타이저" +#: modules/access/zip/zipstream.c:53 +msgid "Zip access" +msgstr "Zip 접근" -#: modules/codec/adpcm.c:43 -msgid "ADPCM audio decoder" -msgstr "ADPCM 오디오 디코더" +#: modules/access_output/dummy.c:45 modules/stream_out/dummy.c:51 +msgid "Dummy stream output" +msgstr "더미 스트림 출력" -#: modules/codec/araw.c:44 -msgid "Raw/Log Audio decoder" -msgstr "Raw/Log 오디오 디코더" +#: modules/access_output/file.c:65 +msgid "Append to file" +msgstr "파일에 추가" -#: modules/codec/araw.c:53 -msgid "Raw audio encoder" -msgstr "로우 오디오 인코더" +#: modules/access_output/file.c:66 +msgid "Append to file if it exists instead of replacing it." +msgstr "파일이 존재하면 교체하는 대신 파일에 추가." -#: modules/codec/cc.c:57 -msgid "CC 608/708" -msgstr "CC 608/708" +#: modules/access_output/file.c:68 +#, fuzzy +msgid "Synchronous writing" +msgstr "동기화" -#: modules/codec/cc.c:58 -msgid "Closed Captions decoder" -msgstr "자막(Closed Caption) 디코더" +#: modules/access_output/file.c:69 +msgid "Open the file with synchronous writing." +msgstr "" -#: modules/codec/cdg.c:81 -msgid "CDG video decoder" -msgstr "CDG 비디오 디코더" +#: modules/access_output/file.c:72 +msgid "File stream output" +msgstr "파일 스트림 출력" -#: modules/codec/cinepak.c:38 -msgid "Cinepak video decoder" -msgstr "Cinepak 비디오 디코더" +#: modules/access_output/http.c:62 modules/misc/audioscrobbler.c:115 +#: modules/stream_out/rtp.c:178 +msgid "Username" +msgstr "사용자 이름" -#: modules/codec/cmml/cmml.c:68 -msgid "CMML annotations decoder" -msgstr "CMML annotations 디코더" +#: modules/access_output/http.c:63 modules/stream_out/rtp.c:179 +msgid "User name that will be requested to access the stream." +msgstr "스트림에 접근하기위해 필요한 사용자명." -#: modules/codec/cvdsub.c:46 -msgid "CVD subtitle decoder" -msgstr "CVD 자막 디코더" +#: modules/access_output/http.c:65 modules/gui/macosx/coredialogs.m:61 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:222 +#: modules/gui/qt4/dialogs/external.cpp:125 modules/lua/vlc.c:75 +#: modules/misc/audioscrobbler.c:117 modules/stream_out/raop.c:154 +#: modules/stream_out/rtp.c:181 +msgid "Password" +msgstr "비밀번호" -#: modules/codec/cvdsub.c:51 -msgid "Chaoji VCD subtitle packetizer" -msgstr "Chaoji VCD 자막 패킷타이저" +#: modules/access_output/http.c:66 modules/stream_out/rtp.c:182 +msgid "Password that will be requested to access the stream." +msgstr "스트림에 접근하기위해 필요한 비밀번호." -#: modules/codec/dirac.c:67 modules/codec/theora.c:90 -#: modules/codec/twolame.c:50 modules/codec/vorbis.c:168 -msgid "Encoding quality" -msgstr "인코딩 품질" +#: modules/access_output/http.c:68 modules/demux/playlist/qtl.c:250 +#: modules/demux/playlist/shoutcast.c:333 +msgid "Mime" +msgstr "Mime" -#: modules/codec/dirac.c:69 -msgid "Quality of the encoding between 1.0 (low) and 10.0 (high)." -msgstr "" +#: modules/access_output/http.c:69 +msgid "MIME returned by the server (autodetected if not specified)." +msgstr "서버가 반환한 MIME (지정하지 않았으면 자동감지됨)." -#: modules/codec/dirac.c:74 -msgid "Dirac video decoder" -msgstr "Dirac 비디오 디코더" +#: modules/access_output/http.c:71 +msgid "Advertise with Bonjour" +msgstr "Bonjour 로 알림" -#: modules/codec/dirac.c:80 -msgid "Dirac video encoder" -msgstr "Dirac 비디오 인코더" +#: modules/access_output/http.c:72 +msgid "Advertise the stream with the Bonjour protocol." +msgstr "Bonjour 프로토콜로 스트림 알림" -#: modules/codec/dmo/dmo.c:97 -msgid "DirectMedia Object decoder" -msgstr "DirectMedia Object 디코더" +#: modules/access_output/http.c:76 +msgid "HTTP stream output" +msgstr "HTTP 스트림 출력" -#: modules/codec/dmo/dmo.c:106 -msgid "DirectMedia Object encoder" -msgstr "DirectMedia Object 인코더" +#: modules/access_output/rtmp.c:44 +msgid "Active TCP connection" +msgstr "활성 TCP 연결" -#: modules/codec/dts.c:95 -msgid "DTS parser" -msgstr "DTS 분석기" +#: modules/access_output/rtmp.c:46 +msgid "" +"If enabled, VLC will connect to a remote destination instead of waiting for " +"an incoming connection." +msgstr "사용하면, VLC 가 들어오는 연결을 기다리는 대신 원격 대상에 연결합니다." -#: modules/codec/dts.c:100 -msgid "DTS audio packetizer" -msgstr "DTS 오디오 패킷타이저" +#: modules/access_output/rtmp.c:55 +msgid "RTMP stream output" +msgstr "RTMP 스트림 출력" -#: modules/codec/dvbsub.c:51 -msgid "Decoding X coordinate" -msgstr "디코딩 X 좌표" +#: modules/access_output/shout.c:64 +msgid "Stream name" +msgstr "스트림 이름" -#: modules/codec/dvbsub.c:52 -msgid "X coordinate of the rendered subtitle" +#: modules/access_output/shout.c:65 +msgid "Name to give to this stream/channel on the shoutcast/icecast server." msgstr "" -#: modules/codec/dvbsub.c:54 -msgid "Decoding Y coordinate" -msgstr "디코딩 Y 좌표" +#: modules/access_output/shout.c:68 +msgid "Stream description" +msgstr "스트림 설명" -#: modules/codec/dvbsub.c:55 -msgid "Y coordinate of the rendered subtitle" +#: modules/access_output/shout.c:69 +msgid "Description of the stream content or information about your channel." msgstr "" -#: modules/codec/dvbsub.c:57 -msgid "Subpicture position" -msgstr "부화면 위치" +#: modules/access_output/shout.c:72 +msgid "Stream MP3" +msgstr "스트림 MP3" -#: modules/codec/dvbsub.c:59 +#: modules/access_output/shout.c:73 msgid "" -"You can enforce the subpicture position on the video (0=center, 1=left, " -"2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, e." -"g. 6=top-right)." -msgstr "" +"You normally have to feed the shoutcast module with Ogg streams. It is also " +"possible to stream MP3 instead, so you can forward MP3 streams to the " +"shoutcast/icecast server." +msgstr "" -#: modules/codec/dvbsub.c:63 -msgid "Encoding X coordinate" -msgstr "인코딩 X 좌표" +#: modules/access_output/shout.c:82 +msgid "Genre description" +msgstr "장르 설명" -#: modules/codec/dvbsub.c:64 -msgid "X coordinate of the encoded subtitle" -msgstr "" +#: modules/access_output/shout.c:83 +msgid "Genre of the content. " +msgstr "컨텐츠 장르." -#: modules/codec/dvbsub.c:65 -msgid "Encoding Y coordinate" -msgstr "인코딩 Y 좌표" +#: modules/access_output/shout.c:85 +msgid "URL description" +msgstr "URL 설명" -#: modules/codec/dvbsub.c:66 -msgid "Y coordinate of the encoded subtitle" -msgstr "" +#: modules/access_output/shout.c:86 +msgid "URL with information about the stream or your channel. " +msgstr "스트림 또는 당신의 채널에 대한 정보를 포함한 URL." -#: modules/codec/dvbsub.c:86 -msgid "DVB subtitles decoder" -msgstr "DVB 자막 디코더" +#: modules/access_output/shout.c:93 +msgid "Bitrate information of the transcoded stream. " +msgstr "변환된 스트림의 비트레이트 정보." -#: modules/codec/dvbsub.c:99 -msgid "DVB subtitles encoder" -msgstr "DVB 자막 인코더" +#: modules/access_output/shout.c:96 +msgid "Samplerate information of the transcoded stream. " +msgstr "변환된 스트림의 샘플레이트 정보" -#: modules/codec/faad.c:39 -msgid "AAC audio decoder (using libfaad2)" -msgstr "AAC 오디오 디코더 (libfaad2 사용)" +#: modules/access_output/shout.c:98 +msgid "Number of channels" +msgstr "채널수" -#: modules/codec/faad.c:339 -msgid "AAC extension" -msgstr "AAC 확장" +#: modules/access_output/shout.c:99 +msgid "Number of channels information of the transcoded stream. " +msgstr "변환된 스트림의 채널 정보 개수." -#: modules/codec/faad.c:343 -#, c-format -msgid "%d Hz" -msgstr "%d Hz" +#: modules/access_output/shout.c:101 +msgid "Ogg Vorbis Quality" +msgstr "Ogg Vorbis 품질" -#: modules/codec/fake.c:48 modules/gui/fbosd.c:110 -#: modules/video_output/image.c:81 -msgid "Image file" -msgstr "이미지 파일" +#: modules/access_output/shout.c:102 +msgid "Ogg Vorbis Quality information of the transcoded stream. " +msgstr "변환된 스트림의 Ogg Vorbis 품질 정보." -#: modules/codec/fake.c:50 -msgid "Path of the image file for fake input." -msgstr "fake 입력을 위한 이미지 파일 경로" +#: modules/access_output/shout.c:104 +msgid "Stream public" +msgstr "스트림 public" + +#: modules/access_output/shout.c:105 +msgid "" +"Make the server publicly available on the 'Yellow Pages' (directory listing " +"of streams) on the icecast/shoutcast website. Requires the bitrate " +"information specified for shoutcast. Requires Ogg streaming for icecast." +msgstr "" + +#: modules/access_output/shout.c:111 +msgid "IceCAST output" +msgstr "IceCAST 출력" + +#: modules/access_output/udp.c:64 modules/stream_out/rtp.c:135 +msgid "Caching value (ms)" +msgstr "캐시 값 (ms)" + +#: modules/access_output/udp.c:66 +msgid "" +"Default caching value for outbound UDP streams. This value should be set in " +"milliseconds." +msgstr "기본 발신 UDP 스트림 캐싱 값. 이 값은 밀리초로 설정되어야 합니다." -#: modules/codec/fake.c:51 -msgid "Reload image file" -msgstr "이미지 파일 다시 불러오기" +#: modules/access_output/udp.c:69 +msgid "Group packets" +msgstr "그룹 패킷" -#: modules/codec/fake.c:53 -msgid "Reload image file every n seconds." +#: modules/access_output/udp.c:70 +msgid "" +"Packets can be sent one by one at the right time or by groups. You can " +"choose the number of packets that will be sent at a time. It helps reducing " +"the scheduling load on heavily-loaded systems." msgstr "" -#: modules/codec/fake.c:56 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:123 -#: modules/stream_out/transcode.c:70 -msgid "Output video width." -msgstr "출력 영상 너비." +#: modules/access_output/udp.c:77 +msgid "UDP stream output" +msgstr "UDP 스트림 출력" -#: modules/codec/fake.c:59 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:126 -#: modules/stream_out/transcode.c:73 -msgid "Output video height." -msgstr "출력 영상 높이." +#: modules/altivec/memcpy.c:64 +msgid "AltiVec memcpy" +msgstr "AltiVec memcpy" -#: modules/codec/fake.c:60 modules/video_filter/mosaic.c:134 -msgid "Keep aspect ratio" -msgstr "화면비 유지" +#: modules/arm_neon/audio_format.c:36 +#, fuzzy +msgid "ARM NEON audio format conversions" +msgstr "고정 소수점 오디오 형식 변환" -#: modules/codec/fake.c:62 -msgid "Consider width and height as maximum values." -msgstr "너비와 높이를 최대 값으로 사용." +#: modules/arm_neon/chroma_yuv.c:34 +msgid "ARM NEON video chroma conversions" +msgstr "" -#: modules/codec/fake.c:63 -msgid "Background aspect ratio" -msgstr "배경 화면비" +#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:40 +#, fuzzy +msgid "TCP address to use (default localhost)" +msgstr "사용할 비트레이트 (기본값은 -1)" -#: modules/codec/fake.c:65 -msgid "Aspect ratio of the image file (4:3, 16:9). Default is square pixels." +#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:41 +msgid "" +"TCP address to use to communicate with the video part of the Bar Graph " +"(default localhost).In the case of bargraph incrustation, use localhost." msgstr "" -#: modules/codec/fake.c:66 modules/stream_out/transcode.c:62 -msgid "Deinterlace video" -msgstr "영상 디인터레이스" +#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:44 +#, fuzzy +msgid "TCP port to use (default 12345)" +msgstr "사용할 비트레이트 (기본값은 -1)" -#: modules/codec/fake.c:68 -msgid "Deinterlace the image after loading it." +#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:45 +msgid "" +"TCP port to use to communicate with the video part of the Bar Graph (default " +"12345).Use the same port as the one used in the rc interface." msgstr "" -#: modules/codec/fake.c:69 modules/stream_out/transcode.c:65 -msgid "Deinterlace module" -msgstr "디인터레이스 모듈" +#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:48 +msgid "Defines if BarGraph information should be sent (default 1)" +msgstr "" -#: modules/codec/fake.c:71 -msgid "Deinterlace module to use." +#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:49 +msgid "" +"Defines if BarGraph information should be sent. 1 if the information should " +"be sent, 0 otherwise (default 1)." msgstr "" -#: modules/codec/fake.c:72 modules/video_output/fb.c:75 -msgid "Chroma used." +#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:51 +msgid "Sends the barGraph information every n audio packets (default 4)" msgstr "" -#: modules/codec/fake.c:74 modules/video_output/fb.c:77 -msgid "Force use of a specific chroma for output. Default is I420." +#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:52 +msgid "" +"Defines how often the barGraph information should be sent. Sends the " +"barGraph information every n audio packets (default 4)." msgstr "" -#: modules/codec/fake.c:85 -msgid "Fake video decoder" -msgstr "Fake 비디오 디코더" +#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:54 +msgid "Defines if silence alarm information should be sent (default 1)" +msgstr "" -#: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:216 -#, c-format -msgid "\"%s\" is no video encoder." +#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:55 +msgid "" +"Defines if silence alarm information should be sent. 1 if the information " +"should be sent, 0 otherwise (default 1)." msgstr "" -#: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:224 -#, c-format -msgid "\"%s\" is no audio encoder." +#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:57 +#, fuzzy +msgid "Time window to use in ms (default 5000)" +msgstr "사용할 비트레이트 (기본값은 -1)" + +#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:58 +msgid "" +"Time Window during when the audio level is measured in ms for silence " +"detection. If the audio level is under the threshold during this time, an " +"alarm is sent (default 5000)." msgstr "" -#: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:236 -#, c-format -msgid "VLC could not find encoder \"%s\"." +#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:61 +msgid "Minimum Audio level to raise the alarm (default 0.1)" msgstr "" -#: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:592 modules/codec/ffmpeg/encoder.c:601 -msgid "VLC could not open the encoder." +#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:62 +msgid "" +"Threshold to be attained to raise an alarm. If the audio level is under the " +"threshold during this time, an alarm is sent (default 0.1)." msgstr "" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:68 -msgid "Non-ref" -msgstr "Non-ref" +#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:65 +msgid "Time between two alarm messages in ms (default 2000)" +msgstr "" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:68 -msgid "Bidir" -msgstr "Bidir" +#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:66 +msgid "" +"Time between two alarm messages in ms. This value is used to avoid alarm " +"saturation (default 2000)." +msgstr "" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:68 -msgid "Non-key" -msgstr "Non-key" +#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:68 +msgid "Force connection reset regularly (default 1)" +msgstr "" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:68 modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:65 -msgid "All" -msgstr "All" +#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:69 +msgid "" +"Defines if the TCP connection should be reset. This is to be used when using " +"with audiobargraph_v (default 1)." +msgstr "" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:71 -msgid "rd" -msgstr "rd" +#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:82 +#, fuzzy +msgid "Audio part of the BarGraph function" +msgstr "잠금해제 콜백 기능 주소" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:71 -msgid "bits" -msgstr "bits" +#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:83 +#, fuzzy +msgid "Audiobar Graph" +msgstr "오디오/비디오" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:71 -msgid "simple" -msgstr "simple" +#: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:49 +msgid "Simple decoder for Dolby Surround encoded streams" +msgstr "돌비 서라운드로 인코딩된 스트림에 대한 간단한 디코더" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:76 modules/codec/ffmpeg/scale.c:72 -msgid "Fast bilinear" -msgstr "Fast bilinear" +#: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:50 +msgid "Dolby Surround decoder" +msgstr "돌비 서라운드 디코더" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:76 modules/codec/ffmpeg/scale.c:72 -msgid "Bilinear" -msgstr "Bilinear" +#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:52 +msgid "" +"This effect gives you the feeling that you are standing in a room with a " +"complete 7.1 speaker set when using only a headphone, providing a more " +"realistic sound experience. It should also be more comfortable and less " +"tiring when listening to music for long periods of time.\n" +"It works with any source format from mono to 7.1." +msgstr "" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:76 modules/codec/ffmpeg/scale.c:72 -msgid "Bicubic (good quality)" -msgstr "Bicubic (화질 좋음)" +#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:59 +msgid "Characteristic dimension" +msgstr "공간의 특성" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:77 modules/codec/ffmpeg/scale.c:73 -msgid "Experimental" -msgstr "실험적" +#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:61 +msgid "Distance between front left speaker and listener in meters." +msgstr "전면 왼쪽 스피커와 청취자까지의 거리 (미터)." -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:77 modules/codec/ffmpeg/scale.c:73 -msgid "Nearest neighbour (bad quality)" -msgstr "Nearest neighbour (화질 나쁨)" +#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:63 +msgid "Compensate delay" +msgstr "보상 지연" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:78 modules/codec/ffmpeg/scale.c:74 -msgid "Area" -msgstr "Area" +#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:65 +msgid "" +"The delay which is introduced by the physical algorithm may sometimes be " +"disturbing for the synchronization between lips-movement and speech. In " +"case, turn this on to compensate." +msgstr "" +"물리 알고리즘에 의해 야기되는 지연은 때때로 입술-움직임과 말소리 간의 동기화" +"를 방해할수 있습니다. 이 경우 보정하기위해 켜세요." -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:78 modules/codec/ffmpeg/scale.c:74 -msgid "Luma bicubic / chroma bilinear" -msgstr "Luma bicubic / chroma bilinear" +#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:69 +msgid "No decoding of Dolby Surround" +msgstr "돌비 서라운드 디코딩 안함" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:78 modules/codec/ffmpeg/scale.c:74 -msgid "Gauss" -msgstr "Gauss" +#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:71 +msgid "" +"Dolby Surround encoded streams won't be decoded before being processed by " +"this filter. Enabling this setting is not recommended." +msgstr "" +"돌비 서라운드 인코딩된 스트림은 이 필터의 처리전에 디코드할수 없습니다. 이 설" +"정의 사용은 추천하지 않습니다." -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:79 modules/codec/ffmpeg/scale.c:75 -msgid "SincR" -msgstr "SincR" +#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:75 +msgid "Headphone virtual spatialization effect" +msgstr "헤드폰 가상 공간화 효과" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:79 modules/codec/ffmpeg/scale.c:75 -msgid "Lanczos" -msgstr "Lanczos" +#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:76 +msgid "Headphone effect" +msgstr "헤드폰 효과" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:79 modules/codec/ffmpeg/scale.c:75 -msgid "Bicubic spline" -msgstr "Bicubic spline" +#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:83 +msgid "Use downmix algorithm" +msgstr "다운믹스 알고리즘 사용" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:85 +#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:84 msgid "" -"Various audio and video decoders/encodersdelivered by the FFmpeg library. " -"This includes (MS)MPEG4, DivX, SV1,H261, H263, H264, WMV, WMA, AAC, AMR, DV, " -"MJPEG and other codecs" +"This option selects a stereo to mono downmix algorithm that is used in the " +"headphone channel mixer. It gives the effect of standing in a room full of " +"speakers." msgstr "" +"이 옵션은 헤드폰 채널 믹서에 사용되는 스테레오를 모노로 다운믹스 알고리즘을 " +"선택합니다. 스피커가 가득찬 방에 서있는 효과를 줍니다." + +#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:88 +msgid "Select channel to keep" +msgstr "유지할 채널 선택" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:96 +#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:89 msgid "" -"AltiVec FFmpeg audio/video decoder/encoder ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)" +"This option silences all other channels except the selected channel. Choose " +"one from (0=left, 1=right, 2=rear left, 3=rear right, 4=center, 5=left front)" msgstr "" -"AltiVec ffmpeg 오디오/비디오 디코더/인코더((MS) MPEG4, SVQ1, H263, WMV, WMA)" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:100 -msgid "FFmpeg audio/video decoders/encoders" -msgstr "FFmpeg 오디오/비디오·디코더/인코더" +#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95 +msgid "Left rear" +msgstr "왼쪽 뒤" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:104 -msgid "Decoding" -msgstr "디코딩" +#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95 +msgid "Right rear" +msgstr "오른쪽 뒤" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:138 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:97 -msgid "Encoding" -msgstr "인코딩" +#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:96 +msgid "Left front" +msgstr "왼쪽 앞" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:139 -msgid "FFmpeg audio/video encoder" -msgstr "FFmpeg 오디오/비디오 인코더" +#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:108 +msgid "Audio filter for stereo to mono conversion" +msgstr "스테레오를 모노 변환을 위한 오디오 필터" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:197 -msgid "FFmpeg demuxer" -msgstr "FFmpeg 디먹서" +#: modules/audio_filter/channel_mixer/simple.c:44 +msgid "Audio filter for simple channel mixing" +msgstr "단순 채널 믹싱을 위한 오디오 필터" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:203 -msgid "FFmpeg muxer" -msgstr "FFmpeg 먹서" +#: modules/audio_filter/channel_mixer/trivial.c:48 +msgid "Audio filter for trivial channel mixing" +msgstr "간단 채널 믹싱을 위한 오디오 필터" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:212 modules/video_filter/scale.c:54 -msgid "Video scaling filter" -msgstr "비디오 스케일링 필터" +#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:77 +#, fuzzy +msgid "Sound Delay" +msgstr "서라운드 지연 (ms)" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:225 -msgid "FFmpeg video filter" -msgstr "" +#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:78 modules/gui/macosx/open.m:308 +#: modules/stream_out/bridge.c:51 modules/stream_out/delay.c:54 +#: modules/video_filter/mosaic.c:154 +msgid "Delay" +msgstr "지연" + +#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:79 +#, fuzzy +msgid "Add a delay effect to the sound" +msgstr "이미지의 투명도" + +#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:83 +#, fuzzy +msgid "Delay time" +msgstr "지연" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:231 -msgid "FFmpeg crop padd filter" +#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:84 +msgid "Time in milliseconds of the average delay. Note average" msgstr "" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:238 -msgid "FFmpeg chroma conversion" +#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:85 +msgid "Sweep Depth" msgstr "" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:244 -msgid "FFmpeg deinterlace video filter" +#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:86 +msgid "" +"Time in milliseconds of the maximum sweep depth. Thus, the sweep range will " +"be delay-time +/- sweep-depth." msgstr "" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:89 modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:91 -msgid "Direct rendering" +#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:88 +#, fuzzy +msgid "Sweep Rate" +msgstr "샘플레이트" + +#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:89 +msgid "Rate of change of sweep depth in milliseconds shift per second of play" msgstr "" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:93 -msgid "Error resilience" +#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:92 +msgid "Feedback Gain" msgstr "" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:95 -msgid "" -"Ffmpeg can do error resilience.\n" -"However, with a buggy encoder (such as the ISO MPEG-4 encoder from M$) this " -"can produce a lot of errors.\n" -"Valid values range from 0 to 4 (0 disables all errors resilience)." +#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:92 +msgid "Gain on Feedback loop" msgstr "" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:100 -msgid "Workaround bugs" -msgstr "버그 회피" +#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:94 +#, fuzzy +msgid "Wet mix" +msgstr "젖음" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:102 -msgid "" -"Try to fix some bugs:\n" -"1 autodetect\n" -"2 old msmpeg4\n" -"4 xvid interlaced\n" -"8 ump4 \n" -"16 no padding\n" -"32 ac vlc\n" -"64 Qpel chroma.\n" -"This must be the sum of the values. For example, to fix \"ac vlc\" and \"ump4" -"\", enter 40." +#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:94 +msgid "Level of delayed signal" msgstr "" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:113 modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:256 -#: modules/demux/rawdv.c:35 modules/stream_out/transcode.c:175 -msgid "Hurry up" -msgstr "서둘러 디코딩" +#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:96 +#, fuzzy +msgid "Dry Mix" +msgstr "마름" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:115 -msgid "" -"The decoder can partially decode or skip frame(s) when there is not enough " -"time. It's useful with low CPU power but it can produce distorted pictures." -msgstr "" +#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:96 +#, fuzzy +msgid "Level of input signal" +msgstr "영상 입력 핀" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:119 -msgid "Skip frame (default=0)" -msgstr "프레임 스킵 (기본값=0)" +#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:82 +msgid "A/52 dynamic range compression" +msgstr "A/52 가변 범위 압축" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:121 +#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:84 +#: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:77 msgid "" -"Force skipping of frames to speed up decoding (-1=None, 0=Default, 1=B-" -"frames, 2=P-frames, 3=B+P frames, 4=all frames)." +"Dynamic range compression makes the loud sounds softer, and the soft sounds " +"louder, so you can more easily listen to the stream in a noisy environment " +"without disturbing anyone. If you disable the dynamic range compression the " +"playback will be more adapted to a movie theater or a listening room." msgstr "" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:124 -msgid "Skip idct (default=0)" -msgstr "IDCT 건너뜀 (기본값=0)" +#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:89 +msgid "Enable internal upmixing" +msgstr "내부 업믹싱 사용" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:126 -msgid "" -"Force skipping of idct to speed up decoding for frame types(-1=None, " -"0=Default, 1=B-frames, 2=P-frames, 3=B+P frames, 4=all frames)." -msgstr "" +#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:91 +msgid "Enable the internal upmixing algorithm (not recommended)." +msgstr "내부 업믹싱 알고리즘 사용 (추천하지 않음)." -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:129 -msgid "Post processing quality" -msgstr "후 처리 품질" +#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:95 +msgid "ATSC A/52 (AC-3) audio decoder" +msgstr "ATSC A/52 (AC-3) 오디오 디코더" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:131 -msgid "" -"Quality of post processing. Valid range is 0 to 6\n" -"Higher levels require considerable more CPU power, but produce better " -"looking pictures." -msgstr "" +#: modules/audio_filter/converter/a52tospdif.c:51 +msgid "Audio filter for A/52->S/PDIF encapsulation" +msgstr "A/52->S/PDIF의 캡슐화를 위한 오디오 필터" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:135 -msgid "Debug mask" -msgstr "디버그 마스크" +#: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:75 +msgid "DTS dynamic range compression" +msgstr "DTS 가변 범위 압축" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:136 -msgid "Set ffmpeg debug mask" -msgstr "ffmpeg 디버그 마스크 설정" +#: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:87 +msgid "DTS Coherent Acoustics audio decoder" +msgstr "DTS Coherent Acoustics 오디오 디코더" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:139 -msgid "Visualize motion vectors" -msgstr "시각화 모션 벡터" +#: modules/audio_filter/converter/dtstospdif.c:65 +msgid "Audio filter for DTS->S/PDIF encapsulation" +msgstr "DTS->S/PDIF의 캡슐화를 위한 오디오 필터" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:141 -msgid "" -"You can overlay the motion vectors (arrows showing how the images move) on " -"the image. This value is a mask, based on these values:\n" -"1 - visualize forward predicted MVs of P frames\n" -"2 - visualize forward predicted MVs of B frames\n" -"4 - visualize backward predicted MVs of B frames\n" -"To visualize all vectors, the value should be 7." -msgstr "" +#: modules/audio_filter/converter/fixed.c:46 +msgid "Fixed point audio format conversions" +msgstr "고정 소수점 오디오 형식 변환" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:148 -msgid "Low resolution decoding" -msgstr "낮은 해상도 디코딩" +#: modules/audio_filter/converter/format.c:49 +msgid "Audio filter for PCM format conversion" +msgstr "PCM 형식 변환을 위한 오디오 필터" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:149 -msgid "" -"Only decode a low resolution version of the video. This requires less " -"processing power" -msgstr "" +#: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:68 +msgid "MPEG audio decoder" +msgstr "MPEG 오디오 디코더" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:152 -msgid "Skip the loop filter for H.264 decoding" -msgstr "H.264 디코딩을 위한 루프 필터 스킵" +#: modules/audio_filter/equalizer.c:58 +msgid "Equalizer preset" +msgstr "이퀄라이저 사전설정" + +#: modules/audio_filter/equalizer.c:59 +msgid "Preset to use for the equalizer." +msgstr "이퀄라이저에 사용할 사전설정." + +#: modules/audio_filter/equalizer.c:61 +msgid "Bands gain" +msgstr "대역 이득" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:153 +#: modules/audio_filter/equalizer.c:63 msgid "" -"Skipping the loop filter (aka deblocking) usually has a detrimental effect " -"on quality. However it provides a big speedup for high definition streams." +"Don't use presets, but manually specified bands. You need to provide 10 " +"values between -20dB and 20dB, separated by spaces, e.g. \"0 2 4 2 0 -2 -4 " +"-2 0 2\"." msgstr "" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:157 -msgid "FFmpeg post processing filter chains" -msgstr "FFmpeg 후 처리 필터 체인" - -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:160 -msgid "" -"[: