X-Git-Url: https://git.sesse.net/?a=blobdiff_plain;f=po%2Fko.po;h=bed5b4be104d9fcef55d891fb5ef9d341b24052c;hb=refs%2Ftags%2F0.9.0-test3;hp=f07294b0c6e493c9687db4203899118fd9633baf;hpb=1afe5120d4bbdb05f43e98276db9620228e812e4;p=vlc diff --git a/po/ko.po b/po/ko.po index f07294b0c6..bed5b4be10 100644 --- a/po/ko.po +++ b/po/ko.po @@ -1,263 +1,254 @@ # Korean translation for VLC -# Copyright (C) 2006 the VideoLAN team +# Copyright (C) 2005-2007 the VideoLAN team # $Id$ -# # Han HoJoong <0demon0@paran.com>, 2005. -#: modules/gui/qt4/playlist_model.cpp:85 modules/gui/qt4/playlist_model.cpp:95 -#: modules/gui/qt4/playlist_model.cpp:207 +# Kang Jeong-Hee , 2007. +# Namhyung Kim , 2007. +# +# msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: vlc 0.8.6-svn20061012\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2007-08-14 01:34+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2006-11-11 18:47+0900\n" -"Last-Translator: Kang Jeong-Hee \n" -"Language-Team: Korean Linux User Group\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel@videolan.org\n" +"POT-Creation-Date: 2008-08-02 17:01+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2007-11-22 18:10+0900\n" +"Last-Translator: Namhyung Kim \n" +"Language-Team: Korean Linux User Group \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: include/vlc_config_cat.h:36 +#: include/vlc_common.h:889 +msgid "" +"This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n" +"You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n" +"see the file named COPYING for details.\n" +"Written by the VideoLAN team; see the AUTHORS file.\n" +msgstr "" +"법률에 의해 허가되는 범위에서 이 프로그램에는 무슨 보증도 없습니다. \n" +"당신은, GNU GPL의 조항에 근거해 재배포 할 수 있습니다. \n" +"자세한 내용은 COPYING 파일을 참조해 주십시오. \n" +"이 프로그램은 VideoLan 팀에서 작성하였습니다, AUTHORS 파일을 확인하십시오.\n" + +#: include/vlc_config_cat.h:32 msgid "VLC preferences" -msgstr "VLC 설정" +msgstr "VLC 기본 설정" -#: include/vlc_config_cat.h:38 +#: include/vlc_config_cat.h:34 msgid "Select \"Advanced Options\" to see all options." -msgstr "모든 선택사항을 보려면 \"고급 선택사항\"을 켜세요." +msgstr "모든 선택사항을 보려면 \"고급 옵션\"을 선택하세요." -#: include/vlc_config_cat.h:40 include/vlc_config_cat.h:131 -#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:62 modules/gui/wince/playlist.cpp:674 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:82 -#: modules/visualization/visual/visual.c:113 +#: include/vlc_config_cat.h:36 include/vlc_config_cat.h:127 +#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:76 modules/gui/wince/playlist.cpp:671 +#: modules/visualization/visual/visual.c:116 msgid "General" -msgstr "" +msgstr "일반" -#: include/vlc_config_cat.h:43 -#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:75 -#: modules/misc/dummy/dummy.c:65 +#: include/vlc_config_cat.h:39 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:168 +#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:76 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:839 modules/misc/dummy/dummy.c:68 msgid "Interface" msgstr "인터페이스" -#: include/vlc_config_cat.h:44 +#: include/vlc_config_cat.h:40 msgid "Settings for VLC's interfaces" -msgstr "" +msgstr "VLC 인터페이스 설정" -#: include/vlc_config_cat.h:46 -#, fuzzy +#: include/vlc_config_cat.h:42 msgid "General interface settings" -msgstr "일반 설정" +msgstr "일반 인터페이스 설정" -#: include/vlc_config_cat.h:48 -#, fuzzy +#: include/vlc_config_cat.h:44 msgid "Main interfaces" -msgstr "스킨화 인터페이스" +msgstr "메인 인터페이스" -#: include/vlc_config_cat.h:49 -#, fuzzy +#: include/vlc_config_cat.h:45 msgid "Settings for the main interface" -msgstr "네트워크·인터페이스" +msgstr "메인·인터페이스 설정" -#: include/vlc_config_cat.h:51 src/libvlc-module.c:89 -#, fuzzy +#: include/vlc_config_cat.h:47 src/libvlc-module.c:156 msgid "Control interfaces" -msgstr "원격·제어·인터페이스·모듈" +msgstr "제어 인터페이스" -#: include/vlc_config_cat.h:52 -#, fuzzy +#: include/vlc_config_cat.h:48 msgid "Settings for VLC's control interfaces" -msgstr "네트워크·인터페이스" +msgstr "VLC 제어·인터페이스 설정" -#: include/vlc_config_cat.h:54 include/vlc_config_cat.h:55 -#, fuzzy +#: include/vlc_config_cat.h:50 include/vlc_config_cat.h:51 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:188 msgid "Hotkeys settings" -msgstr "음성 인코더 설정" - -#: include/vlc_config_cat.h:58 src/input/es_out.c:1791 -#: src/libvlc-module.c:1316 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:281 -#: modules/gui/macosx/extended.m:70 modules/gui/macosx/intf.m:589 -#: modules/gui/macosx/output.m:170 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:96 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:420 -#: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:432 -#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:77 -#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:449 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:336 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:850 -#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:178 modules/stream_out/transcode.c:258 +msgstr "단축키 설정" + +#: include/vlc_config_cat.h:54 src/input/es_out.c:2051 +#: src/libvlc-module.c:1429 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:283 +#: modules/gui/macosx/intf.m:693 modules/gui/macosx/output.m:170 +#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:110 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:172 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:378 +#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:522 +#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:78 +#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:671 modules/stream_out/transcode.c:199 msgid "Audio" msgstr "음성" -#: include/vlc_config_cat.h:59 +#: include/vlc_config_cat.h:55 msgid "Audio settings" msgstr "음성 설정" -#: include/vlc_config_cat.h:61 include/vlc_config_cat.h:62 -#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:198 -#, fuzzy +#: include/vlc_config_cat.h:57 include/vlc_config_cat.h:58 msgid "General audio settings" -msgstr "일반 설정" +msgstr "음성 일반 설정" -#: include/vlc_config_cat.h:64 include/vlc_config_cat.h:89 -#: src/video_output/video_output.c:436 +#: include/vlc_config_cat.h:60 include/vlc_config_cat.h:85 +#: src/video_output/video_output.c:414 msgid "Filters" msgstr "필터" -#: include/vlc_config_cat.h:66 +#: include/vlc_config_cat.h:62 msgid "Audio filters are used to postprocess the audio stream." -msgstr "" +msgstr "오디오 스트림을 처리하는 데 사용될 음성 필터." -#: include/vlc_config_cat.h:68 src/audio_output/input.c:90 -#: modules/gui/macosx/intf.m:599 modules/gui/macosx/intf.m:600 +#: include/vlc_config_cat.h:64 src/audio_output/input.c:92 +#: modules/gui/macosx/intf.m:703 modules/gui/macosx/intf.m:704 msgid "Visualizations" msgstr "시각화" -#: include/vlc_config_cat.h:70 src/audio_output/input.c:164 -#, fuzzy +#: include/vlc_config_cat.h:66 src/audio_output/input.c:166 msgid "Audio visualizations" -msgstr "시각화" +msgstr "음성 시각화" -#: include/vlc_config_cat.h:72 include/vlc_config_cat.h:85 -#, fuzzy +#: include/vlc_config_cat.h:68 include/vlc_config_cat.h:81 msgid "Output modules" -msgstr "출력 방법" +msgstr "출력 모듈" -#: include/vlc_config_cat.h:73 +#: include/vlc_config_cat.h:69 msgid "These are general settings for audio output modules." -msgstr "" +msgstr "이것은 음성 출력 모듈의 일반 설정입니다." -#: include/vlc_config_cat.h:75 src/libvlc-module.c:1686 -#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:574 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:578 -#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:282 modules/stream_out/transcode.c:290 +#: include/vlc_config_cat.h:71 src/libvlc-module.c:1833 +#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:806 modules/stream_out/transcode.c:231 msgid "Miscellaneous" -msgstr "그 외" +msgstr "기타" -#: include/vlc_config_cat.h:76 -#, fuzzy +#: include/vlc_config_cat.h:72 msgid "Miscellaneous audio settings and modules." -msgstr "그 외의 옵션" +msgstr "그 외의 음성 설정 및 모듈." -#: include/vlc_config_cat.h:79 src/input/es_out.c:1819 -#: src/libvlc-module.c:1363 modules/gui/macosx/extended.m:69 -#: modules/gui/macosx/intf.m:602 modules/gui/macosx/output.m:160 -#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:86 modules/gui/macosx/wizard.m:421 -#: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:430 -#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:78 -#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:442 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:290 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:811 -#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:176 modules/misc/dummy/dummy.c:95 -#: modules/stream_out/transcode.c:202 +#: include/vlc_config_cat.h:75 src/input/es_out.c:2079 +#: src/libvlc-module.c:1479 modules/gui/macosx/intf.m:706 +#: modules/gui/macosx/output.m:160 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:99 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:176 modules/gui/macosx/wizard.m:379 +#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:523 +#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:79 +#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:574 modules/misc/dummy/dummy.c:98 +#: modules/stream_out/transcode.c:168 msgid "Video" msgstr "영상" -#: include/vlc_config_cat.h:80 +#: include/vlc_config_cat.h:76 msgid "Video settings" msgstr "영상 설정" -#: include/vlc_config_cat.h:82 include/vlc_config_cat.h:83 -#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:169 -#, fuzzy +#: include/vlc_config_cat.h:78 include/vlc_config_cat.h:79 msgid "General video settings" -msgstr "일반 설정" +msgstr "영상 일반 설정" -#: include/vlc_config_cat.h:87 -#, fuzzy +#: include/vlc_config_cat.h:83 msgid "Choose your preferred video output and configure it here." -msgstr "준비되어 있는 코덱의 일람의 선택" +msgstr "선호하는 영상 출력을 선택하고 설정합니다." -#: include/vlc_config_cat.h:91 +#: include/vlc_config_cat.h:87 msgid "Video filters are used to postprocess the video stream." -msgstr "" +msgstr "비디오 스트림을 처리할 영상 필터." -#: include/vlc_config_cat.h:93 -#, fuzzy +#: include/vlc_config_cat.h:89 msgid "Subtitles/OSD" -msgstr "자막" +msgstr "자막/OSD" -#: include/vlc_config_cat.h:94 +#: include/vlc_config_cat.h:90 msgid "" "Miscellaneous settings related to On-Screen-Display, subtitles and \"overlay " "subpictures\"." msgstr "" +"OSD (On-Screen-Display), 자막, \"오버레이 부화면\" 등에 관련된 기타 설정." -#: include/vlc_config_cat.h:103 +#: include/vlc_config_cat.h:99 msgid "Input / Codecs" -msgstr "" +msgstr "입력 / 코덱" -#: include/vlc_config_cat.h:104 +#: include/vlc_config_cat.h:100 msgid "" "These are the settings for the input, demultiplexing and decoding parts of " "VLC. Encoder settings can also be found here." msgstr "" +"이들은 VLC의 입력, 디먹싱, 디코딩 부분에 대한 설정입니다. 인코더에 대한 설정" +"도 여기에서 찾을 수 있습니다." -#: include/vlc_config_cat.h:107 -#, fuzzy +#: include/vlc_config_cat.h:103 msgid "Access modules" -msgstr "액세스 모듈" +msgstr "접근 모듈" -#: include/vlc_config_cat.h:109 +#: include/vlc_config_cat.h:105 msgid "" "Settings related to the various access methods used by VLC. Common settings " "you may want to alter are HTTP proxy or caching settings." msgstr "" +"VLC에서 사용되는 다양한 접근 방식에 관련된 설정입니다. 주로 변경하는 것으로" +"는 HTTP 프록시 혹은 캐시 설정이 있습니다." -#: include/vlc_config_cat.h:113 -#, fuzzy +#: include/vlc_config_cat.h:109 msgid "Access filters" -msgstr "액세스 모듈" +msgstr "접근 필터" -#: include/vlc_config_cat.h:115 +#: include/vlc_config_cat.h:111 msgid "" "Access filters are special modules that allow advanced operations on the " "input side of VLC. You should not touch anything here unless you know what " "you are doing." msgstr "" +"접근 필터는 VLC의 입력에 대한 고급 동작을 허용하는 특별한 모듈입니다. 이에 대" +"해서 정확히 알지 못한다면 이 옵션을 수정하지 않는 것이 좋습니다." -#: include/vlc_config_cat.h:119 -#, fuzzy +#: include/vlc_config_cat.h:115 msgid "Demuxers" -msgstr "demux 모듈" +msgstr "Demuxers" -#: include/vlc_config_cat.h:120 +#: include/vlc_config_cat.h:116 msgid "Demuxers are used to separate audio and video streams." -msgstr "" +msgstr "디먹서(Demuxer)는 오디오와 비디오 스트림을 분리하기 위해 사용됩니다." -#: include/vlc_config_cat.h:122 +#: include/vlc_config_cat.h:118 msgid "Video codecs" msgstr "영상 코덱" -#: include/vlc_config_cat.h:123 +#: include/vlc_config_cat.h:119 msgid "Settings for the video-only decoders and encoders." -msgstr "" +msgstr "영상 전용 디코더와 인코더에 대한 설정." -#: include/vlc_config_cat.h:125 +#: include/vlc_config_cat.h:121 msgid "Audio codecs" msgstr "음성 코덱" -#: include/vlc_config_cat.h:126 +#: include/vlc_config_cat.h:122 msgid "Settings for the audio-only decoders and encoders." -msgstr "" +msgstr "음성 전용 디코더와 인코더에 대한 설정." -#: include/vlc_config_cat.h:128 -#, fuzzy +#: include/vlc_config_cat.h:124 msgid "Other codecs" -msgstr "스테레오" +msgstr "다른 코덱" -#: include/vlc_config_cat.h:129 +#: include/vlc_config_cat.h:125 msgid "Settings for audio+video and miscellaneous decoders and encoders." -msgstr "" +msgstr "영상 및 음성을 지원하는 디코더와 인코더 혹은 기타 장치에 대한 설정." -#: include/vlc_config_cat.h:132 +#: include/vlc_config_cat.h:128 msgid "General input settings. Use with care." -msgstr "" +msgstr "일반 입력 설정입니다. 주의깊게 사용하세요." -#: include/vlc_config_cat.h:135 src/libvlc-module.c:1614 -#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:33 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:152 +#: include/vlc_config_cat.h:131 src/libvlc-module.c:1759 msgid "Stream output" msgstr "스트림 출력" -#: include/vlc_config_cat.h:137 +#: include/vlc_config_cat.h:133 msgid "" "Stream output is what allows VLC to act as a streaming server or to save " "incoming streams.\n" @@ -267,1439 +258,1538 @@ msgid "" "Sout streams modules allow advanced stream processing (transcoding, " "duplicating...)." msgstr "" +"스트림 출력은 VLC가 스트리밍 서버로 동작하거나 입력 스트림을 저장하는 것을 말" +"합니다.\n" +"스트림들은 먼저 먹스(mux)되어 \"접근 출력\" 모듈을 통해 보내지며, 이들은 파일" +"로 저장되거나 (UDP, HTTP, RTP/RTSP 등을 통해) 스트리밍될 수 있습니다.\n" +"Sout 스트림 모듈은 (트랜스 코딩, 복제 등의) 고급 스트림 처리를 수행합니다." -#: include/vlc_config_cat.h:145 -#, fuzzy +#: include/vlc_config_cat.h:141 msgid "General stream output settings" -msgstr "스트림의 출력처의 선택" +msgstr "스트림 출력 일반 설정" -#: include/vlc_config_cat.h:147 -#, fuzzy +#: include/vlc_config_cat.h:143 msgid "Muxers" -msgstr "뮤트 한다" +msgstr "Muxers" -#: include/vlc_config_cat.h:149 +#: include/vlc_config_cat.h:145 msgid "" "Muxers create the encapsulation formats that are used to put all the " "elementary streams (video, audio, ...) together. This setting allows you to " "always force a specific muxer. You should probably not do that.\n" "You can also set default parameters for each muxer." msgstr "" +"먹서(Muxer)는 모든 기초 스트림(비디오, 오디오, ...)을 하나로 묶는 캡슐화 형식" +"을 생성합니다. 이 설정은 항상 특정 먹서를 사용하도록 해 줍니다. 여러분은 아마" +"도 이렇게 설정해서는 안 될 것입니다.\n" +"또한 각 먹서에서 사용할 기본 매개변수를 설정할 수 있습니다." -#: include/vlc_config_cat.h:155 -#, fuzzy +#: include/vlc_config_cat.h:151 msgid "Access output" -msgstr "음성 출력 모듈 액세스" +msgstr "접근 출력" -#: include/vlc_config_cat.h:157 +#: include/vlc_config_cat.h:153 msgid "" "Access output modules control the ways the muxed streams are sent. This " "setting allows you to always force a specific access output method. You " "should probably not do that.\n" "You can also set default parameters for each access output." msgstr "" +"접근 출력 모듈은 먹스된 스트림들을 전송될 방식을 제어합니다. 이 설정은 항상 " +"특정 접근 출력 방식을 사용하도록 해 줍니다. 여러분은 아마도 이렇게 설정해서" +"는 안 될 것입니다.\n" +"또한 각 접근 출력에서 사용할 기본 매개변수를 설정할 수 있습니다." -#: include/vlc_config_cat.h:162 -#, fuzzy +#: include/vlc_config_cat.h:158 msgid "Packetizers" -msgstr "준비되어 있는 패킷 일람의 선택" +msgstr "Packetizers" -#: include/vlc_config_cat.h:164 +#: include/vlc_config_cat.h:160 msgid "" "Packetizers are used to \"preprocess\" the elementary streams before muxing. " "This setting allows you to always force a packetizer. You should probably " "not do that.\n" "You can also set default parameters for each packetizer." msgstr "" +"패킷타이저(Packetizer)는 먹스 과정 전에 기초 스트링을 \"처리\"하기 위해 사용" +"됩니다. 이 설정은 항상 특정 패킷타이저를 사용하도록 해 줍니다. 여러분은 아마" +"도 이렇게 설정해서는 안 될 것입니다.\n" +"또한 각 패킷타이저에서 사용할 기본 매개변수를 설정할 수 있습니다." -#: include/vlc_config_cat.h:170 -#, fuzzy +#: include/vlc_config_cat.h:166 msgid "Sout stream" -msgstr "스트림의 정지" +msgstr "Sout 스트림" -#: include/vlc_config_cat.h:171 +#: include/vlc_config_cat.h:167 msgid "" "Sout stream modules allow to build a sout processing chain. Please refer to " "the Streaming Howto for more information. You can configure default options " "for each sout stream module here." msgstr "" +"Sout 스트림 모듈은 sout 프로세싱 체인을 구성해 줍니다. 이에 대한 자세한 정보" +"는 Streaming Howto 문서를 참조하십시오. 또한 각 sout 스트림 모듈에서 사용할 " +"기본 선택 사항을 설정할 수 있습니다." -#: include/vlc_config_cat.h:176 modules/services_discovery/sap.c:120 -#, fuzzy +#: include/vlc_config_cat.h:172 modules/services_discovery/sap.c:127 +#: modules/services_discovery/sap.c:323 msgid "SAP" -msgstr "SDP" +msgstr "SAP" -#: include/vlc_config_cat.h:178 +#: include/vlc_config_cat.h:174 msgid "" "SAP is a way to publically announce streams that are being sent using " "multicast UDP or RTP." msgstr "" +"SAP는 멀티캐스트 UDP 혹은 RTP를 이용하여 전송되는 스트림들을 공개적으로 어나" +"운스할 수 있는 방법입니다." -#: include/vlc_config_cat.h:181 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:68 -#, fuzzy +#: include/vlc_config_cat.h:177 msgid "VOD" -msgstr "DVD" +msgstr "VOD" -#: include/vlc_config_cat.h:182 +#: include/vlc_config_cat.h:178 msgid "VLC's implementation of Video On Demand" -msgstr "" - -#: include/vlc_config_cat.h:186 src/libvlc-module.c:1744 -#: src/playlist/engine.c:109 src/playlist/engine.c:111 -#: modules/demux/playlist/playlist.c:62 modules/demux/playlist/playlist.c:63 -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:230 -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:324 modules/gui/macosx/intf.m:534 -#: modules/gui/macosx/intf.m:632 modules/gui/pda/pda_interface.c:1264 -#: modules/gui/qt4/dialogs/playlist.cpp:46 modules/gui/qt4/menus.cpp:303 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:208 -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:690 -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:701 +msgstr "VLC의 VOD (Video On Demand) 구현" + +#: include/vlc_config_cat.h:182 src/libvlc-module.c:1901 +#: src/playlist/engine.c:111 modules/demux/playlist/playlist.c:66 +#: modules/demux/playlist/playlist.c:67 +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:232 +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:326 modules/gui/macosx/intf.m:637 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1262 +#: modules/gui/qt4/dialogs/playlist.cpp:48 +#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:128 msgid "Playlist" msgstr "재생목록" -#: include/vlc_config_cat.h:187 +#: include/vlc_config_cat.h:183 msgid "" "Settings related to playlist behaviour (e.g. playback mode) and to modules " "that automatically add items to the playlist (\"service discovery\" modules)." msgstr "" +"재생목록의 동작에 관련된 설정 (예: 재생 모드) 및 자동 항목 추가 모듈(\"서비" +"스 검색\" 모듈)에 대한 설정." -#: include/vlc_config_cat.h:191 +#: include/vlc_config_cat.h:187 msgid "General playlist behaviour" -msgstr "" +msgstr "재생목록 일반 동작" -#: include/vlc_config_cat.h:192 modules/gui/macosx/playlist.m:458 -#, fuzzy +#: include/vlc_config_cat.h:188 modules/gui/macosx/playlist.m:447 msgid "Services discovery" -msgstr "원본 디렉토리" +msgstr "서비스 검색" -#: include/vlc_config_cat.h:193 +#: include/vlc_config_cat.h:189 msgid "" "Services discovery modules are facilities that automatically add items to " "playlist." -msgstr "" +msgstr "서비스 검색 모듈은 재생목록에 항목을 자동으로 추가해 줍니다." -#: include/vlc_config_cat.h:197 src/libvlc-module.c:1573 -#: modules/gui/macosx/prefs.m:124 +#: include/vlc_config_cat.h:193 src/libvlc-module.c:1718 msgid "Advanced" -msgstr "" +msgstr "고급" -#: include/vlc_config_cat.h:198 -#, fuzzy +#: include/vlc_config_cat.h:194 msgid "Advanced settings. Use with care." -msgstr "ALSA 음성·모듈" +msgstr "고급 설정입니다. 주의깊게 사용하세요." -#: include/vlc_config_cat.h:200 +#: include/vlc_config_cat.h:196 msgid "CPU features" -msgstr "" +msgstr "CPU 기능" -#: include/vlc_config_cat.h:201 +#: include/vlc_config_cat.h:197 msgid "" "You can choose to disable some CPU accelerations here. You should probably " "not change these settings." msgstr "" +"여기서 몇몇 CPU 가속 기능들을 사용하지 않도록 선택할 수 있습니다. 아마도 이러" +"한 설정들을 변경하지 않는 것이 좋을 것입니다." -#: include/vlc_config_cat.h:204 -#, fuzzy +#: include/vlc_config_cat.h:200 msgid "Advanced settings" -msgstr "고급 선택사항..." +msgstr "고급 설정" -#: include/vlc_config_cat.h:205 -#, fuzzy +#: include/vlc_config_cat.h:201 msgid "Other advanced settings" -msgstr "ALSA 음성·모듈" +msgstr "기타 고급 설정" -#: include/vlc_config_cat.h:207 modules/gui/macosx/open.m:164 -#: modules/gui/macosx/open.m:410 modules/gui/pda/pda_interface.c:548 -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:58 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:502 +#: include/vlc_config_cat.h:203 modules/gui/macosx/open.m:172 +#: modules/gui/macosx/open.m:427 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:250 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:546 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:49 msgid "Network" msgstr "네트워크" -#: include/vlc_config_cat.h:208 +#: include/vlc_config_cat.h:204 msgid "These modules provide network functions to all other parts of VLC." -msgstr "" +msgstr "이 모듈들은 VLC의 다른 모든 부분에 네트워크 기능을 제공합니다." -#: include/vlc_config_cat.h:213 +#: include/vlc_config_cat.h:209 msgid "Chroma modules settings" msgstr "채도 모듈 설정" -#: include/vlc_config_cat.h:214 +#: include/vlc_config_cat.h:210 msgid "These settings affect chroma transformation modules." -msgstr "" +msgstr "이 설정은 채도 변환 모듈에 영향을 줍니다." -#: include/vlc_config_cat.h:216 -#, fuzzy +#: include/vlc_config_cat.h:212 msgid "Packetizer modules settings" -msgstr "디코드 모듈 설정" +msgstr "패킷타이저 모듈 설정" -#: include/vlc_config_cat.h:220 -#, fuzzy +#: include/vlc_config_cat.h:216 msgid "Encoders settings" -msgstr "음성 인코더 설정" +msgstr "인코더 설정" -#: include/vlc_config_cat.h:222 +#: include/vlc_config_cat.h:218 msgid "These are general settings for video/audio/subtitles encoding modules." -msgstr "" +msgstr "이것은 영상/음성/자막 인코딩 모듈에 대한 일반 설정입니다." -#: include/vlc_config_cat.h:225 -#, fuzzy +#: include/vlc_config_cat.h:221 msgid "Dialog providers settings" -msgstr "음성 인코더 설정" +msgstr "대화상자 제공자 설정" -#: include/vlc_config_cat.h:227 -#, fuzzy +#: include/vlc_config_cat.h:223 msgid "Dialog providers can be configured here." -msgstr "음성 인코더 설정" +msgstr "대화상자 제공자를 설정할 수 있습니다." -#: include/vlc_config_cat.h:229 -#, fuzzy +#: include/vlc_config_cat.h:225 msgid "Subtitle demuxer settings" -msgstr "설정" +msgstr "자막 디먹서 설정" -#: include/vlc_config_cat.h:231 +#: include/vlc_config_cat.h:227 msgid "" "In this section you can force the behavior of the subtitle demuxer, for " "example by setting the subtitles type or file name." msgstr "" +"이 부분에서 자막 디먹서의 동작을 제어할 수 있습니다. 예를 들어, 자막의 형식이" +"나 파일 이름등을 설정하는 것이 가능합니다." -#: include/vlc_config_cat.h:238 +#: include/vlc_config_cat.h:234 msgid "No help available" -msgstr "해당하는 도움말이 없습니다. " +msgstr "해당하는 도움말이 없습니다" -#: include/vlc_config_cat.h:239 +#: include/vlc_config_cat.h:235 msgid "There is no help available for these modules." msgstr "이 모듈에 해당하는 도움말이 없습니다." -#: include/vlc_interface.h:146 +#: include/vlc_interface.h:136 #, fuzzy msgid "" "\n" "Warning: if you can't access the GUI anymore, open a command-line window, go " -"to the directory where you installed VLC and run \"vlc -I wx\"\n" +"to the directory where you installed VLC and run \"vlc -I qt\"\n" msgstr "" "\n" -"경고:만약, GUI로 접근 할 수 없으면, 도스의 명령프로프트를 열어, VLC가설치된 " -"디렉토리로 이동해,\"vlc -I win32\"를 실행하라\n" +"경고:만약 GUI를 통해 접근할 수 없으면, 명령행 창을 열고, VLC가 설치된 디렉토" +"리로 이동한 뒤 \"vlc -I wx\"를 실행하십시오\n" -#: include/vlc_intf_strings.h:33 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:126 -#, fuzzy +#: include/vlc_intf_strings.h:29 msgid "Quick &Open File..." -msgstr "파일을 연다(&O)..." +msgstr "파일 빨리 열기(&O)..." -#: include/vlc_intf_strings.h:34 -#, fuzzy +#: include/vlc_intf_strings.h:30 msgid "&Advanced Open..." -msgstr "ALSA 오디오·모듈" +msgstr "고급 열기(&A)..." -#: include/vlc_intf_strings.h:35 -#, fuzzy +#: include/vlc_intf_strings.h:31 msgid "Open &Directory..." -msgstr "파일을 연다(&F)...\tCtrl-F" +msgstr "디렉토리 열기(&D)..." -#: include/vlc_intf_strings.h:37 -#, fuzzy +#: include/vlc_intf_strings.h:33 msgid "Select one or more files to open" -msgstr "재생에 사용하는 hot key를 선택" +msgstr "열고 싶은 하나 이상의 파일을 선택하세요" -#: include/vlc_intf_strings.h:41 +#: include/vlc_intf_strings.h:37 #, fuzzy -msgid "Media Information..." -msgstr "버젼 정보의 인쇄" +msgid "Media &Information..." +msgstr "미디어 정보..." -#: include/vlc_intf_strings.h:42 +#: include/vlc_intf_strings.h:38 #, fuzzy -msgid "Codec Information..." -msgstr "버젼 정보의 인쇄" +msgid "&Codec Information..." +msgstr "코덱 정보..." -#: include/vlc_intf_strings.h:43 -msgid "Messages..." -msgstr "메세지..." +#: include/vlc_intf_strings.h:39 +msgid "&Messages..." +msgstr "메시지(&M)..." -#: include/vlc_intf_strings.h:44 +#: include/vlc_intf_strings.h:40 #, fuzzy -msgid "Extended settings..." -msgstr "텍스트 렌더러 설정" +msgid "&Extended Settings..." +msgstr "확장 설정..." -#: include/vlc_intf_strings.h:45 +#: include/vlc_intf_strings.h:41 #, fuzzy -msgid "Go to specific time..." -msgstr "특정 위치를 직접 지정" +msgid "Go to Specific &Time..." +msgstr "특정 시간으로 이동..." -#: include/vlc_intf_strings.h:46 +#: include/vlc_intf_strings.h:42 #, fuzzy -msgid "Bookmarks..." -msgstr "북마크" +msgid "&Bookmarks..." +msgstr "북마크..." -#: include/vlc_intf_strings.h:47 +#: include/vlc_intf_strings.h:43 #, fuzzy -msgid "VLM Configuration..." -msgstr "configuration·옵션에 툴 팁을 표시" +msgid "&VLM Configuration..." +msgstr "VLM 설정..." -#: include/vlc_intf_strings.h:49 +#: include/vlc_intf_strings.h:45 #, fuzzy -msgid "About VLC media player..." -msgstr "VLC 미디어·플레이어에 대해" - -#: include/vlc_intf_strings.h:52 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:50 -#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:93 modules/gui/macosx/intf.m:527 -#: modules/gui/macosx/intf.m:570 modules/gui/macosx/intf.m:649 -#: modules/gui/macosx/intf.m:656 modules/gui/macosx/intf.m:1536 -#: modules/gui/macosx/intf.m:1537 modules/gui/macosx/intf.m:1538 -#: modules/gui/macosx/intf.m:1539 modules/gui/macosx/playlist.m:450 -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:262 modules/gui/pda/pda_interface.c:263 -#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:302 modules/gui/qt4/menus.cpp:498 -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:502 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:280 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:289 -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:688 -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:699 -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1236 -#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:266 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:277 +msgid "&About..." +msgstr "VideoLAN에 대해(_A)..." + +#: include/vlc_intf_strings.h:48 modules/control/rc.c:75 +#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:51 +#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:141 modules/gui/macosx/intf.m:630 +#: modules/gui/macosx/intf.m:674 modules/gui/macosx/intf.m:753 +#: modules/gui/macosx/intf.m:760 modules/gui/macosx/intf.m:1699 +#: modules/gui/macosx/intf.m:1700 modules/gui/macosx/intf.m:1701 +#: modules/gui/macosx/intf.m:1702 modules/gui/macosx/playlist.m:439 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:260 modules/gui/pda/pda_interface.c:261 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:654 modules/gui/qt4/menus.cpp:658 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:661 msgid "Play" msgstr "재생" -#: include/vlc_intf_strings.h:53 +#: include/vlc_intf_strings.h:49 #, fuzzy -msgid "Fetch information" -msgstr "버젼 정보의 인쇄" +msgid "Fetch Information" +msgstr "정보 가져오기" -#: include/vlc_intf_strings.h:54 modules/gui/macosx/playlist.m:451 -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1254 modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:50 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:284 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:291 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:106 +#: include/vlc_intf_strings.h:50 modules/gui/macosx/playlist.m:440 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1252 +#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:46 +#: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.ui:59 +#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:41 msgid "Delete" msgstr "삭제" -#: include/vlc_intf_strings.h:55 -#, fuzzy +#: include/vlc_intf_strings.h:51 modules/gui/macosx/playlist.m:443 msgid "Information..." -msgstr "버젼 정보의 인쇄" +msgstr "정보..." -#: include/vlc_intf_strings.h:56 -#, fuzzy +#: include/vlc_intf_strings.h:52 msgid "Sort" -msgstr "소트(&O)" +msgstr "정렬" -#: include/vlc_intf_strings.h:57 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1599 -#, fuzzy -msgid "Add node" -msgstr "음성 인코더" +#: include/vlc_intf_strings.h:53 +msgid "Add Node" +msgstr "노드 추가" -#: include/vlc_intf_strings.h:58 -#, fuzzy +#: include/vlc_intf_strings.h:54 msgid "Stream..." -msgstr "스트림" +msgstr "스트림..." -#: include/vlc_intf_strings.h:59 -#, fuzzy +#: include/vlc_intf_strings.h:55 msgid "Save..." -msgstr "이름을 붙여 보존..." +msgstr "저장..." + +#: include/vlc_intf_strings.h:56 +msgid "Open Folder..." +msgstr "폴더 열기..." -#: include/vlc_intf_strings.h:63 src/libvlc-module.c:1010 +#: include/vlc_intf_strings.h:60 src/libvlc-module.c:1119 msgid "Repeat all" msgstr "전체 반복" -#: include/vlc_intf_strings.h:64 -#, fuzzy +#: include/vlc_intf_strings.h:61 msgid "Repeat one" -msgstr "1 회 반복한다" +msgstr "하나 반복" -#: include/vlc_intf_strings.h:65 +#: include/vlc_intf_strings.h:62 msgid "No repeat" -msgstr "" +msgstr "반복 안함" -#: include/vlc_intf_strings.h:67 src/libvlc-module.c:1209 -#: modules/gui/macosx/controls.m:866 modules/gui/macosx/intf.m:576 +#: include/vlc_intf_strings.h:64 src/libvlc-module.c:1320 +#: modules/gui/macosx/controls.m:919 modules/gui/macosx/intf.m:680 msgid "Random" msgstr "랜덤" -#: include/vlc_intf_strings.h:68 -#, fuzzy -msgid "No random" -msgstr "랜덤" +#: include/vlc_intf_strings.h:65 +msgid "Random off" +msgstr "랜덤 꺼짐" -#: include/vlc_intf_strings.h:70 -#, fuzzy +#: include/vlc_intf_strings.h:67 msgid "Add to playlist" -msgstr "플레이 재생목록에 추가" +msgstr "재생목록에 추가" -#: include/vlc_intf_strings.h:71 -#, fuzzy +#: include/vlc_intf_strings.h:68 msgid "Add to media library" -msgstr "VLC 미디어 플레이어" +msgstr "미디어 라이브러리에 추가" -#: include/vlc_intf_strings.h:73 -#, fuzzy +#: include/vlc_intf_strings.h:70 msgid "Add file..." -msgstr "자막" +msgstr "파일 추가..." -#: include/vlc_intf_strings.h:74 -#, fuzzy +#: include/vlc_intf_strings.h:71 msgid "Advanced open..." -msgstr "ALSA 오디오·모듈" +msgstr "고급 열기..." -#: include/vlc_intf_strings.h:75 -#, fuzzy +#: include/vlc_intf_strings.h:72 msgid "Add directory..." -msgstr "파일을 연다(&F)...\tCtrl-F" +msgstr "디렉토리 추가..." -#: include/vlc_intf_strings.h:77 +#: include/vlc_intf_strings.h:74 #, fuzzy -msgid "Save playlist to file..." -msgstr "플레이 재생목록를 보존..." +msgid "Save Playlist to &File..." +msgstr "재생목록을 파일로 저장..." -#: include/vlc_intf_strings.h:78 +#: include/vlc_intf_strings.h:75 #, fuzzy -msgid "Load playlist file..." -msgstr "플레이 재생목록를 보존..." +msgid "&Load Playlist File..." +msgstr "재생목록 파일 불러오기..." -#: include/vlc_intf_strings.h:80 modules/gui/macosx/playlist.m:463 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:329 +#: include/vlc_intf_strings.h:77 msgid "Search" msgstr "검색" -#: include/vlc_intf_strings.h:81 +#: include/vlc_intf_strings.h:78 #, fuzzy -msgid "Search filter" -msgstr "플레이 재생목록를 연다" +msgid "Search Filter" +msgstr "검색 필터" -#: include/vlc_intf_strings.h:83 +#: include/vlc_intf_strings.h:80 #, fuzzy -msgid "Additional sources" -msgstr "스트림의 일시정지" +msgid "Additional &Sources" +msgstr "추가적인 소스" -#: include/vlc_intf_strings.h:87 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:1019 +#: include/vlc_intf_strings.h:84 msgid "" "Some options are available but hidden. Check \"Advanced options\" to see " "them." msgstr "" +"몇 가지 옵션들은 숨겨져 있습니다. \"고급 옵션\"을 체크하면 이를 볼 수 있습니" +"다." -#: include/vlc_intf_strings.h:92 modules/gui/macosx/extended.m:83 -#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:147 -#, fuzzy +#: include/vlc_intf_strings.h:89 modules/gui/macosx/extended.m:77 msgid "Image clone" -msgstr "사이즈" +msgstr "이미지 복제" -#: include/vlc_intf_strings.h:93 -#, fuzzy +#: include/vlc_intf_strings.h:90 msgid "Clone the image" -msgstr "윈도우를 닫는다" +msgstr "이미지를 복제합니다" -#: include/vlc_intf_strings.h:95 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:392 -#, fuzzy +#: include/vlc_intf_strings.h:92 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:440 msgid "Magnification" -msgstr "이 어플리케이션에 대해" +msgstr "확대" -#: include/vlc_intf_strings.h:96 +#: include/vlc_intf_strings.h:93 msgid "" "Magnify a part of the video. You can select which part of the image should " "be magnified." -msgstr "" +msgstr "영상의 일부를 확대합니다. 확대하고 싶은 부분을 선택할 수 있습니다." -#: include/vlc_intf_strings.h:99 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:524 -#, fuzzy +#: include/vlc_intf_strings.h:96 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:545 msgid "Waves" -msgstr "보존" +msgstr "웨이브" -#: include/vlc_intf_strings.h:100 -#, fuzzy +#: include/vlc_intf_strings.h:97 msgid "\"Waves\" video distortion effect" -msgstr "다음의 Chapter를 선택" +msgstr "\"웨이브\" 영상 왜곡 효과" -#: include/vlc_intf_strings.h:102 -#, fuzzy +#: include/vlc_intf_strings.h:99 msgid "\"Water surface\" video distortion effect" -msgstr "다음의 Chapter를 선택" +msgstr "\"물결\" 영상 왜곡 효과" -#: include/vlc_intf_strings.h:104 -#, fuzzy +#: include/vlc_intf_strings.h:101 msgid "Image colors inversion" -msgstr "사이즈" +msgstr "이미지 색상 반전" -#: include/vlc_intf_strings.h:106 +#: include/vlc_intf_strings.h:103 msgid "Split the image to make an image wall" -msgstr "" +msgstr "이미지 월(wall)을 만들도록 이미지를 나눔" -#: include/vlc_intf_strings.h:108 +#: include/vlc_intf_strings.h:105 msgid "" "Create a \"puzzle game\" with the video.\n" "The video gets split in parts that you must sort." msgstr "" +"영상으로 \"퍼즐 게임\"을 만듭니다.\n" +"여러 조각으로 나뉘어진 영상을 맞춰주세요." -#: include/vlc_intf_strings.h:111 +#: include/vlc_intf_strings.h:108 msgid "" "\"Edge detection\" video distortion effect.\n" "Try changing the various settings for different effects" msgstr "" +"\"엣지 검출\" 영상 왜곡 효과.\n" +"다른 효과를 위한 여러 설정들을 변경해 보세요" -#: include/vlc_intf_strings.h:114 +#: include/vlc_intf_strings.h:111 msgid "" "\"Color detection\" effect. The whole image will be turned to black and " "white, except the parts that are of the color that you select in the " "settings." msgstr "" +"\"색상 검출\" 효과. 설정 내에서 선택한 색상들을 제외한 전체 이미지가 흑백으" +"로 변경될 것입니다." + +#: include/vlc_intf_strings.h:115 +#, fuzzy +msgid "" +"

Welcome to VLC media player Help

Documentation

You can find VLC documentation on VideoLAN's wiki website.

If you are a " +"newcomer to VLC media player, please read the
Introduction to VLC media " +"player.

You will find some information on how to use the " +"player in the
\"How to play files with VLC media player\" document." +"

For all the saving, converting, transcoding, encoding, muxing and " +"streaming tasks, you should find useful information in the Streaming Documentation.

If you are unsure about terminology, please consult the knowledge base.

To " +"understand the main keyboard shortcuts, read the shortcuts page.

Help

Before asking " +"any question, please refer yourself to the FAQ.

You might then get (and " +"give) help on the Forums, the mailing-lists or our IRC " +"channel ( #videolan " +"on irc.freenode.net ).

Contribute to the project

You can help " +"the VideoLAN project giving some of your time to help the community, to " +"design skins, to translate the documentation, to test and to code. You can " +"also give funds and material to help us. And of course, you can promote VLC media player.

" +msgstr "" +"

VLC 미디어 플레이어 도움말에 오신 것을 환" +"영합니다!

문서

VideoLAN " +"위키 웹사이트에서 VLC 문서를 찾을 수 있습니다.

만약 VLC를 처음 사용" +"해 보신다면,
VLC 미디어 플레이어 소개 문서를 읽어보시기 바" +"랍니다.

VLC를 사용하는 방법은
\"VLC 미디어 플레이어로 파일 재생하기" +"\" 문서에서 설명하고 있습니다.

저장, 변환, 트랜스코딩, 인코딩, 먹싱, 스" +"트리밍 작업에 대한 모든 정보는 스트리밍 문서에서 찾아볼 수 있습니다.

만약 여기서 사용하는 용어들이 궁금하다면, 지식 베이스를 참조하십시오.

주요 키보" +"드 단축키들을 알아보고 싶다면, " +"단축키 페이지가 도움이 될 것입니다.

도움말

모르는 내용을 질" +"문하기 전에, 먼저 FAQ를 참조해 주시기 바랍니다.

다른 VLC" +"에 대한 도움말은 포럼, 메일링 리스트 혹은 IRC 채널 " +"( #videolan on irc." +"freenode.net ) 에서 얻을 수 있을 것입니다.

프로젝트에 공헌하기

" +"여러분의 시간을 약간 투자하여 스킨을 제작하거나, 문서를 번역하거나, 프로그램" +"을 테스트하거나, 작성하는 방식으로 커뮤니티를 도와서 VideoLan 프로젝트에 공헌" +"할 수 있습니다.혹은 기부금 혹은 장비를 제공하여 도울 수도 있습니다. 아니면 " +"VLC 미디어 플레이어를 사람들에게 알리는 일도 큰 도움이 됩니다." + +#: src/audio_output/filters.c:159 src/audio_output/filters.c:206 +#: src/audio_output/filters.c:229 +msgid "Audio filtering failed" +msgstr "음성 필터링 실패" -#: include/vlc_meta.h:34 modules/gui/macosx/playlist.m:1122 -#, fuzzy -msgid "Meta-information" -msgstr "버젼 정보의 인쇄" - -#: include/vlc_meta.h:35 src/input/var.c:139 -#: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1234 modules/gui/macosx/intf.m:584 -#: modules/gui/macosx/intf.m:585 modules/gui/macosx/open.m:170 -#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:57 modules/gui/macosx/wizard.m:390 -#: modules/gui/qt4/components/open.cpp:271 modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:207 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:756 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1657 modules/mux/asf.c:48 -msgid "Title" -msgstr "제목" +#: src/audio_output/filters.c:160 src/audio_output/filters.c:207 +#: src/audio_output/filters.c:230 +#, c-format +msgid "The maximum number of filters (%d) was reached." +msgstr "필터의 최대 개수(%d)에 도달하였습니다." -#: include/vlc_meta.h:36 modules/gui/macosx/playlist.m:1122 -msgid "Artist" -msgstr "아티스트" +#: src/audio_output/input.c:94 src/audio_output/input.c:140 +#: src/input/es_out.c:459 src/libvlc-module.c:560 +#: src/video_output/video_output.c:391 modules/video_filter/postproc.c:222 +msgid "Disable" +msgstr "사용 안함" -#: include/vlc_meta.h:37 -msgid "Genre" -msgstr "장르" +#: src/audio_output/input.c:96 modules/visualization/visual/visual.c:132 +msgid "Spectrometer" +msgstr "스펙트로미터" -#: include/vlc_meta.h:38 modules/mux/asf.c:52 -msgid "Copyright" -msgstr "저작권" +#: src/audio_output/input.c:98 +msgid "Scope" +msgstr "범위" -#: include/vlc_meta.h:39 -msgid "Album/movie/show title" -msgstr "" +#: src/audio_output/input.c:100 +msgid "Spectrum" +msgstr "스펙트럼" -#: include/vlc_meta.h:40 -msgid "Track number/position in set" -msgstr "" +#: src/audio_output/input.c:102 +#, fuzzy +msgid "Vu meter" +msgstr "Vout 필터" -#: include/vlc_meta.h:41 modules/gui/macosx/bookmarks.m:107 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:195 -msgid "Description" -msgstr "설명" +#: src/audio_output/input.c:137 modules/audio_filter/equalizer.c:74 +#: modules/gui/macosx/equalizer.m:156 modules/gui/macosx/equalizer.m:170 +msgid "Equalizer" +msgstr "이퀄라이저" -#: include/vlc_meta.h:42 modules/mux/asf.c:56 -msgid "Rating" -msgstr "평가" +#: src/audio_output/input.c:159 src/libvlc-module.c:284 +msgid "Audio filters" +msgstr "음성 필터" -#: include/vlc_meta.h:43 -msgid "Date" -msgstr "일자" +#: src/audio_output/input.c:181 +msgid "Replay gain" +msgstr "리플레이 게인" -#: include/vlc_meta.h:44 -msgid "Setting" -msgstr "설정" +#: src/audio_output/output.c:102 src/audio_output/output.c:129 +#: modules/access/vcdx/info.c:121 modules/gui/macosx/intf.m:699 +#: modules/gui/macosx/intf.m:700 +msgid "Audio Channels" +msgstr "음성 채널" -#: include/vlc_meta.h:45 modules/gui/macosx/open.m:183 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:870 -msgid "URL" -msgstr "" +#: src/audio_output/output.c:105 src/audio_output/output.c:140 +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:208 modules/access/v4l2/v4l2.c:259 +#: modules/access/v4l.c:129 modules/audio_output/alsa.c:195 +#: modules/audio_output/alsa.c:226 modules/audio_output/directx.c:518 +#: modules/audio_output/oss.c:207 modules/audio_output/portaudio.c:407 +#: modules/audio_output/sdl.c:184 modules/audio_output/sdl.c:201 +#: modules/audio_output/waveout.c:517 modules/codec/twolame.c:71 +msgid "Stereo" +msgstr "스테레오" -#: include/vlc_meta.h:46 src/input/es_out.c:1783 src/libvlc-module.c:106 -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:277 -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:137 -msgid "Language" -msgstr "언어" +#: src/audio_output/output.c:107 src/audio_output/output.c:143 +#: src/libvlc-module.c:371 src/libvlc-module.c:420 +#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:101 modules/codec/dvbsub.c:75 +#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:102 modules/codec/zvbi.c:78 +#: modules/control/gestures.c:92 modules/gui/fbosd.c:164 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:352 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:861 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:929 modules/video_filter/logo.c:100 +#: modules/video_filter/marq.c:136 modules/video_filter/mosaic.c:172 +#: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:171 +msgid "Left" +msgstr "왼쪽" -#: include/vlc_meta.h:47 modules/misc/notify/notify.c:182 -#, fuzzy -msgid "Now Playing" -msgstr "재생" +#: src/audio_output/output.c:109 src/audio_output/output.c:145 +#: src/libvlc-module.c:371 src/libvlc-module.c:420 +#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:101 modules/codec/dvbsub.c:75 +#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:102 modules/codec/zvbi.c:78 +#: modules/control/gestures.c:92 modules/gui/fbosd.c:164 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:369 modules/video_filter/logo.c:100 +#: modules/video_filter/marq.c:136 modules/video_filter/mosaic.c:172 +#: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:171 +msgid "Right" +msgstr "오른쪽" -#: include/vlc_meta.h:48 modules/access/vcdx/info.c:98 -msgid "Publisher" -msgstr "" +#: src/audio_output/output.c:135 +msgid "Dolby Surround" +msgstr "돌비 서라운드" -#: include/vlc_meta.h:49 -msgid "Encoded by" -msgstr "" +#: src/audio_output/output.c:147 +msgid "Reverse stereo" +msgstr "리버스 스테레오" -#: include/vlc_meta.h:51 -msgid "Art URL" -msgstr "" - -#: include/vlc_meta.h:53 -msgid "Codec Name" -msgstr "코덱명 디바이스명" - -#: include/vlc_meta.h:54 -msgid "Codec Description" -msgstr "코덱 설명" - -#: include/vlc/vlc.h:587 -#, fuzzy -msgid "" -"This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n" -"You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n" -"see the file named COPYING for details.\n" -"Written by the VideoLAN team; see the AUTHORS file.\n" -msgstr "" -"법률에 의해 허가되는 범위에서 이 프로그램에는 무슨 보증도 없습니다. \n" -"당신은, GNU GPL의 조항에 근거해 재배포할지도 모릅니다. \n" -"COPYING 파일에 상세가 쓰여져 있기 때문에, 참조해 주세요. \n" -"Written by the VideoLAN team at Ecole Centrale, Paris. \n" - -#: src/audio_output/filters.c:154 src/audio_output/filters.c:201 -#: src/audio_output/filters.c:224 -#, fuzzy -msgid "Audio filtering failed" -msgstr "음성 필터" - -#: src/audio_output/filters.c:155 src/audio_output/filters.c:202 -#: src/audio_output/filters.c:225 -#, c-format -msgid "The maximum number of filters (%d) was reached." -msgstr "" - -#: src/audio_output/input.c:92 src/audio_output/input.c:138 -#: src/input/es_out.c:388 src/libvlc-module.c:470 -#: src/video_output/video_output.c:413 modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:92 -msgid "Disable" -msgstr "무효" - -#: src/audio_output/input.c:94 modules/visualization/visual/visual.c:129 -#, fuzzy -msgid "Spectrometer" -msgstr "스펙트럼" - -#: src/audio_output/input.c:96 -msgid "Scope" -msgstr "스코프" - -#: src/audio_output/input.c:98 -msgid "Spectrum" -msgstr "스펙트럼" - -#: src/audio_output/input.c:135 modules/audio_filter/equalizer.c:69 -#: modules/gui/macosx/equalizer.m:139 modules/gui/macosx/equalizer.m:153 -#: modules/gui/macosx/intf.m:629 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:177 -msgid "Equalizer" -msgstr "" - -#: src/audio_output/input.c:157 src/libvlc-module.c:214 -#: modules/gui/macosx/extended.m:71 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:390 -msgid "Audio filters" -msgstr "음성 필터" - -#: src/audio_output/input.c:179 -#, fuzzy -msgid "Replay gain" -msgstr "항상 맨 앞면" - -#: src/audio_output/output.c:101 src/audio_output/output.c:128 -#: modules/access/vcdx/info.c:118 modules/gui/macosx/intf.m:595 -#: modules/gui/macosx/intf.m:596 -msgid "Audio Channels" -msgstr "음성 채널" +#: src/config/file.c:584 +msgid "key" +msgstr "키" -#: src/audio_output/output.c:104 src/audio_output/output.c:139 -#: modules/access/v4l.c:128 modules/audio_output/alsa.c:191 -#: modules/audio_output/alsa.c:222 modules/audio_output/directx.c:464 -#: modules/audio_output/oss.c:203 modules/audio_output/portaudio.c:408 -#: modules/audio_output/sdl.c:181 modules/audio_output/sdl.c:198 -#: modules/audio_output/waveout.c:419 modules/codec/twolame.c:66 -msgid "Stereo" -msgstr "스테레오" +#: src/config/file.c:593 +msgid "boolean" +msgstr "참/거짓" -#: src/audio_output/output.c:106 src/audio_output/output.c:142 -#: src/libvlc-module.c:299 src/libvlc-module.c:342 -#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:99 modules/codec/dvbsub.c:70 -#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:98 modules/control/gestures.c:89 -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:692 -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:890 modules/video_filter/logo.c:97 -#: modules/video_filter/marq.c:126 modules/video_filter/mosaic.c:173 -#: modules/video_filter/osdmenu.c:82 modules/video_filter/rss.c:164 -msgid "Left" -msgstr "왼쪽" +#: src/config/file.c:593 src/libvlc.c:1595 +msgid "integer" +msgstr "정수" -#: src/audio_output/output.c:108 src/audio_output/output.c:144 -#: src/libvlc-module.c:299 src/libvlc-module.c:342 -#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:99 modules/codec/dvbsub.c:70 -#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:98 modules/control/gestures.c:89 -#: modules/video_filter/logo.c:97 modules/video_filter/marq.c:126 -#: modules/video_filter/mosaic.c:173 modules/video_filter/osdmenu.c:82 -#: modules/video_filter/rss.c:164 -msgid "Right" -msgstr "오른쪽" +#: src/config/file.c:602 src/libvlc.c:1624 +msgid "float" +msgstr "실수" -#: src/audio_output/output.c:134 -msgid "Dolby Surround" -msgstr "돌비 환경" +#: src/config/file.c:625 src/libvlc.c:1574 +msgid "string" +msgstr "문자열" -#: src/audio_output/output.c:146 -msgid "Reverse stereo" -msgstr "리버스 스테레오" +#: src/control/media_list.c:227 src/playlist/engine.c:127 +#: src/playlist/loadsave.c:144 +msgid "Media Library" +msgstr "미디어 라이브러리" #: src/extras/getopt.c:633 #, c-format msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n" -msgstr "" +msgstr "%s: `%s' 옵션을 정확히 알 수 없음\n" #: src/extras/getopt.c:658 #, c-format msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n" -msgstr "" +msgstr "%s: `--%s' 옵션은 인자를 받지 않음\n" #: src/extras/getopt.c:663 #, c-format msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n" -msgstr "" +msgstr "%s: `%c%s' 옵션은 인자를 받지 않음\n" -#: src/extras/getopt.c:681 src/extras/getopt.c:854 +#: src/extras/getopt.c:681 src/extras/getopt.c:857 #, c-format msgid "%s: option `%s' requires an argument\n" -msgstr "" - -#: src/extras/getopt.c:710 -#, c-format -msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n" -msgstr "" +msgstr "%s: `%s' 옵션은 인자가 필요함\n" -#: src/extras/getopt.c:714 -#, c-format -msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n" -msgstr "" +#: src/extras/getopt.c:710 src/extras/getopt.c:716 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: unrecognized option `%s%s'\n" +msgstr "%s: 알 수 없는 옵션 `%c%s'\n" -#: src/extras/getopt.c:740 +#: src/extras/getopt.c:743 #, c-format msgid "%s: illegal option -- %c\n" -msgstr "%s: 잘못한 옵션 -- %c\n" +msgstr "%s: 잘못된 옵션 -- %c\n" -#: src/extras/getopt.c:743 +#: src/extras/getopt.c:746 #, c-format msgid "%s: invalid option -- %c\n" -msgstr "%s: 무효인 옵션 -- %c\n" +msgstr "%s: 잘못된 옵션 -- %c\n" -#: src/extras/getopt.c:773 src/extras/getopt.c:903 +#: src/extras/getopt.c:776 src/extras/getopt.c:906 #, c-format msgid "%s: option requires an argument -- %c\n" -msgstr "" +msgstr "%s: 옵션은 인자가 필요함 -- %c\n" -#: src/extras/getopt.c:820 +#: src/extras/getopt.c:823 #, c-format msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n" -msgstr "" +msgstr "%s: `-W %s' 옵션을 정확히 알 수 없음\n" -#: src/extras/getopt.c:838 +#: src/extras/getopt.c:841 #, c-format msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n" -msgstr "" +msgstr "%s: `-W %s' 옵션은 인자를 받지 않음\n" -#: src/input/control.c:309 +#: src/input/control.c:323 #, c-format msgid "Bookmark %i" msgstr "북마크 %i" -#: src/input/decoder.c:136 src/input/decoder.c:148 -#: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:219 modules/codec/ffmpeg/encoder.c:227 -#: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:239 modules/codec/ffmpeg/encoder.c:594 -#: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:603 modules/stream_out/es.c:365 -#: modules/stream_out/es.c:379 -#, fuzzy -msgid "Streaming / Transcoding failed" -msgstr "스트림의 정보..." +#: src/input/decoder.c:111 +msgid "No suitable decoder module" +msgstr "알맞은·디코더·모듈이 없음" -#: src/input/decoder.c:137 -msgid "VLC could not open the packetizer module." +#: src/input/decoder.c:112 +#, c-format +msgid "" +"VLC does not support the audio or video format \"%4.4s\". Unfortunately " +"there is no way for you to fix this." msgstr "" +"VLC는 \"%4.4s\" 오디오 혹은 비디오 형식을 지원하지 않습니다. 아쉽게도 이를 해" +"결할 수 있는 방법은 없습니다." -#: src/input/decoder.c:149 -msgid "VLC could not open the decoder module." -msgstr "" +#: src/input/decoder.c:167 src/input/decoder.c:180 src/input/decoder.c:382 +#: modules/codec/avcodec/encoder.c:228 modules/codec/avcodec/encoder.c:236 +#: modules/codec/avcodec/encoder.c:248 modules/codec/avcodec/encoder.c:660 +#: modules/codec/avcodec/encoder.c:669 modules/stream_out/es.c:373 +#: modules/stream_out/es.c:387 +msgid "Streaming / Transcoding failed" +msgstr "스트리밍 / 트랜스코딩 실패" -#: src/input/decoder.c:159 -#, fuzzy -msgid "No suitable decoder module for format" -msgstr "자막·디코더·모듈" +#: src/input/decoder.c:168 +msgid "VLC could not open the packetizer module." +msgstr "VLC에서 패킷타이저 모듈을 열 수 없습니다." -#: src/input/decoder.c:160 -#, c-format -msgid "" -"VLC probably does not support the \"%4.4s\" audio or video format. " -"Unfortunately there is no way for you to fix this." -msgstr "" +#: src/input/decoder.c:181 src/input/decoder.c:383 +msgid "VLC could not open the decoder module." +msgstr "VLC에서 디코더 모듈을 열 수 없습니다." -#: src/input/es_out.c:410 src/input/es_out.c:412 src/input/es_out.c:418 -#: src/input/es_out.c:419 modules/access/cdda/info.c:967 -#: modules/access/cdda/info.c:999 -#, c-format -msgid "Track %i" -msgstr "트랙 %i" +#: src/input/es_out.c:480 src/input/es_out.c:485 src/libvlc-module.c:315 +#: modules/access/cdda/info.c:392 modules/access/vcdx/access.c:477 +#: modules/access/vcdx/info.c:290 modules/access/vcdx/info.c:291 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:335 +msgid "Track" +msgstr "트랙" -#: src/input/es_out.c:596 +#: src/input/es_out.c:672 #, c-format msgid "%s [%s %d]" -msgstr "" +msgstr "%s [%s %d]" -#: src/input/es_out.c:596 src/input/es_out.c:598 src/input/var.c:128 -#: src/libvlc-module.c:501 modules/gui/macosx/intf.m:582 -#: modules/gui/macosx/intf.m:583 +#: src/input/es_out.c:672 src/input/es_out.c:674 src/input/var.c:158 +#: src/libvlc-module.c:593 modules/gui/macosx/intf.m:686 +#: modules/gui/macosx/intf.m:687 msgid "Program" msgstr "프로그램" -#: src/input/es_out.c:1778 modules/codec/faad.c:337 +#: src/input/es_out.c:1458 modules/demux/ty.c:771 +msgid "Closed captions 1" +msgstr "자막(Closed captions) 1" + +#: src/input/es_out.c:1459 modules/demux/ty.c:772 +msgid "Closed captions 2" +msgstr "자막(Closed captions) 2" + +#: src/input/es_out.c:1460 modules/demux/ty.c:773 +msgid "Closed captions 3" +msgstr "자막(Closed captions) 3" + +#: src/input/es_out.c:1461 modules/demux/ty.c:774 +msgid "Closed captions 4" +msgstr "자막(Closed captions) 4" + +#: src/input/es_out.c:2038 modules/codec/faad.c:386 #, c-format msgid "Stream %d" msgstr "스트림 %d" -#: src/input/es_out.c:1780 modules/gui/macosx/wizard.m:425 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:820 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:860 +#: src/input/es_out.c:2040 modules/gui/macosx/wizard.m:383 +#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:594 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:681 msgid "Codec" msgstr "코덱" -#: src/input/es_out.c:1791 src/input/es_out.c:1819 src/input/es_out.c:1846 -#: modules/gui/macosx/output.m:153 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:193 +#: src/input/es_out.c:2043 src/input/meta.c:63 src/libvlc-module.c:173 +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:279 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:261 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:25 +msgid "Language" +msgstr "언어" + +#: src/input/es_out.c:2051 src/input/es_out.c:2079 src/input/es_out.c:2106 +#: modules/gui/macosx/output.m:153 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:186 msgid "Type" msgstr "타입" -#: src/input/es_out.c:1794 modules/codec/faad.c:341 -#: modules/gui/macosx/output.m:176 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:496 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:857 +#: src/input/es_out.c:2054 modules/codec/faad.c:391 +#: modules/gui/macosx/output.m:176 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:730 msgid "Channels" msgstr "채널" -#: src/input/es_out.c:1799 modules/codec/faad.c:343 +#: src/input/es_out.c:2059 modules/codec/faad.c:393 msgid "Sample rate" msgstr "샘플 레이트" -#: src/input/es_out.c:1800 +#: src/input/es_out.c:2060 #, c-format msgid "%u Hz" -msgstr "" +msgstr "%u Hz" -#: src/input/es_out.c:1806 +#: src/input/es_out.c:2066 msgid "Bits per sample" msgstr "비트/샘플" -#: src/input/es_out.c:1811 modules/access_output/shout.c:87 -#: modules/access/pvr.c:93 modules/gui/qt4/components/open.cpp:557 +#: src/input/es_out.c:2071 modules/access_output/shout.c:91 +#: modules/access/pvr.c:97 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:849 msgid "Bitrate" -msgstr "bit rate" +msgstr "비트 레이트" -#: src/input/es_out.c:1812 +#: src/input/es_out.c:2072 #, c-format msgid "%u kb/s" -msgstr "" +msgstr "%u kb/s" -#: src/input/es_out.c:1823 +#: src/input/es_out.c:2083 msgid "Resolution" msgstr "해상도" -#: src/input/es_out.c:1829 +#: src/input/es_out.c:2089 msgid "Display resolution" -msgstr "디스플레이 해상도 선택" +msgstr "디스플레이 해상도" -#: src/input/es_out.c:1839 modules/access/screen/screen.c:40 -#, fuzzy +#: src/input/es_out.c:2099 modules/access/screen/screen.c:43 msgid "Frame rate" -msgstr "샘플 레이트" +msgstr "프레임 레이트" -#: src/input/es_out.c:1846 +#: src/input/es_out.c:2106 msgid "Subtitle" msgstr "자막" -#: src/input/input.c:2216 +#: src/input/input.c:2211 msgid "Your input can't be opened" -msgstr "" +msgstr "입력을 열 수 없음" -#: src/input/input.c:2217 +#: src/input/input.c:2212 #, c-format msgid "VLC is unable to open the MRL '%s'. Check the log for details." msgstr "" +"VLC에서 MRL '%s'을(를) 열 수 없습니다. 자세한 내용은 로그를 확인하세요." -#: src/input/input.c:2312 -msgid "Can't recognize the input's format" -msgstr "" +#: src/input/input.c:2310 +msgid "VLC can't recognize the input's format" +msgstr "VLC에서 입력 형식을 인식할 수 없습니다." -#: src/input/input.c:2313 +#: src/input/input.c:2311 #, c-format -msgid "The format of '%s' can't be detected. Have a look the log for details." -msgstr "" +msgid "The format of '%s' cannot be detected. Have a look the log for details." +msgstr "'%s' 형식을 찾을 수 없습니다. 자세한 내용은 로그를 확인하세요." + +#: src/input/meta.c:52 src/input/var.c:168 +#: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1237 modules/gui/macosx/intf.m:688 +#: modules/gui/macosx/intf.m:689 modules/gui/macosx/open.m:179 +#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:72 modules/gui/macosx/wizard.m:348 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:309 +#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:200 modules/mux/asf.c:52 +msgid "Title" +msgstr "타이틀" + +#: src/input/meta.c:53 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:73 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:1106 +msgid "Artist" +msgstr "아티스트" + +#: src/input/meta.c:54 +msgid "Genre" +msgstr "장르" + +#: src/input/meta.c:55 modules/mux/asf.c:56 +msgid "Copyright" +msgstr "저작권" + +#: src/input/meta.c:56 src/libvlc-module.c:315 modules/access/vcdx/info.c:94 +msgid "Album" +msgstr "앨범" + +#: src/input/meta.c:57 +msgid "Track number" +msgstr "트랙 번호" + +#: src/input/meta.c:58 modules/gui/macosx/bookmarks.m:96 +#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:66 +msgid "Description" +msgstr "설명" + +#: src/input/meta.c:59 modules/mux/asf.c:60 +msgid "Rating" +msgstr "평가" + +#: src/input/meta.c:60 +msgid "Date" +msgstr "일자" + +#: src/input/meta.c:61 +msgid "Setting" +msgstr "설정" + +#: src/input/meta.c:62 modules/gui/macosx/open.m:192 +#: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.ui:39 +msgid "URL" +msgstr "URL" + +#: src/input/meta.c:64 modules/misc/notify/notify.c:291 +msgid "Now Playing" +msgstr "지금 재생" + +#: src/input/meta.c:65 modules/access/vcdx/info.c:101 +msgid "Publisher" +msgstr "제공자" -#: src/input/var.c:118 +#: src/input/meta.c:66 +msgid "Encoded by" +msgstr "인코딩 : " + +#: src/input/meta.c:67 +msgid "Artwork URL" +msgstr "아트워크 URL" + +#: src/input/meta.c:68 +msgid "Track ID" +msgstr "트랙 ID" + +#: src/input/var.c:149 msgid "Bookmark" msgstr "북마크" -#: src/input/var.c:134 src/libvlc-module.c:507 -#, fuzzy +#: src/input/var.c:163 src/libvlc-module.c:599 msgid "Programs" msgstr "프로그램" -#: src/input/var.c:145 modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1235 -#: modules/gui/macosx/intf.m:586 modules/gui/macosx/intf.m:587 -#: modules/gui/macosx/open.m:171 modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:181 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:761 +#: src/input/var.c:173 modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1238 +#: modules/gui/macosx/intf.m:690 modules/gui/macosx/intf.m:691 +#: modules/gui/macosx/open.m:180 modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:171 msgid "Chapter" -msgstr "Chapter" +msgstr "챕터" -#: src/input/var.c:151 modules/access/vcdx/info.c:302 -#: modules/access/vcdx/info.c:303 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:292 +#: src/input/var.c:178 modules/access/vcdx/info.c:306 +#: modules/access/vcdx/info.c:307 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:294 msgid "Navigation" -msgstr "네비게이션" +msgstr "탐색" -#: src/input/var.c:166 modules/gui/macosx/intf.m:610 -#: modules/gui/macosx/intf.m:611 +#: src/input/var.c:194 modules/gui/macosx/intf.m:714 +#: modules/gui/macosx/intf.m:715 msgid "Video Track" msgstr "영상 트랙" -#: src/input/var.c:172 modules/gui/macosx/intf.m:593 -#: modules/gui/macosx/intf.m:594 +#: src/input/var.c:199 modules/gui/macosx/intf.m:697 +#: modules/gui/macosx/intf.m:698 msgid "Audio Track" msgstr "음성 트랙" -#: src/input/var.c:178 modules/gui/macosx/intf.m:618 -#: modules/gui/macosx/intf.m:619 +#: src/input/var.c:204 modules/gui/macosx/intf.m:722 +#: modules/gui/macosx/intf.m:723 msgid "Subtitles Track" msgstr "자막 트랙" -#: src/input/var.c:263 +#: src/input/var.c:271 msgid "Next title" -msgstr "다음의 제목" +msgstr "다음 타이틀" -#: src/input/var.c:268 +#: src/input/var.c:276 msgid "Previous title" -msgstr "이이전의 제목" +msgstr "이전 타이틀" -#: src/input/var.c:291 +#: src/input/var.c:299 #, c-format msgid "Title %i" -msgstr "제목 %i" +msgstr "타이틀 %i" -#: src/input/var.c:314 src/input/var.c:374 +#: src/input/var.c:322 src/input/var.c:382 #, c-format msgid "Chapter %i" -msgstr "Chapter %i" +msgstr "챕터 %i" -#: src/input/var.c:353 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:289 -#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:931 -#: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:289 +#: src/input/var.c:361 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:291 +#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:759 msgid "Next chapter" -msgstr "다음의 Chapter" +msgstr "다음 챕터" -#: src/input/var.c:358 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:288 -#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:930 -#: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:288 +#: src/input/var.c:366 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:290 +#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:758 msgid "Previous chapter" -msgstr "이전의 Chapter" +msgstr "이전 챕터" -#: src/input/vlm.c:2276 src/input/vlm.c:2612 +#: src/input/vlm.c:523 src/input/vlm.c:852 #, c-format msgid "Media: %s" -msgstr "" - -#: src/interface/interaction.c:266 src/interface/interaction.c:362 -#: modules/demux/avi/avi.c:588 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:158 -#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:115 modules/gui/macosx/controls.m:58 -#: modules/gui/macosx/interaction.m:138 modules/gui/macosx/interaction.m:142 -#: modules/gui/macosx/interaction.m:145 modules/gui/macosx/open.m:160 -#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:60 modules/gui/macosx/prefs.m:122 -#: modules/gui/macosx/prefs.m:142 modules/gui/macosx/wizard.m:362 -#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1028 +msgstr "미디어: %s" + +#: src/interface/interaction.c:172 src/interface/interaction.c:280 +#: modules/demux/avi/avi.c:673 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:161 +#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:104 modules/gui/macosx/controls.m:58 +#: modules/gui/macosx/interaction.m:129 modules/gui/macosx/interaction.m:133 +#: modules/gui/macosx/interaction.m:136 modules/gui/macosx/open.m:168 +#: modules/gui/macosx/prefs.m:126 modules/gui/macosx/prefs.m:147 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:232 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:296 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:606 modules/gui/macosx/wizard.m:320 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1140 +#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1289 msgid "Cancel" msgstr "취소" -#: src/interface/interaction.c:361 -msgid "Ok" -msgstr "" - -#: src/interface/interface.c:320 -msgid "Switch interface" -msgstr "인터페이스를 변환" +#: src/interface/interaction.c:279 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:405 +#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:103 modules/gui/macosx/bookmarks.m:217 +#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:225 modules/gui/macosx/bookmarks.m:270 +#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:278 modules/gui/macosx/controls.m:59 +#: modules/gui/macosx/extended.m:519 modules/gui/macosx/interaction.m:134 +#: modules/gui/macosx/interaction.m:135 modules/gui/macosx/interaction.m:175 +#: modules/gui/macosx/intf.m:2107 modules/gui/macosx/open.m:167 +#: modules/gui/macosx/open.m:299 modules/gui/macosx/output.m:138 +#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:425 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:233 +#: modules/gui/macosx/update.m:65 modules/gui/macosx/wizard.m:599 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:663 modules/gui/macosx/wizard.m:1055 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1140 modules/gui/macosx/wizard.m:1147 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1676 modules/gui/macosx/wizard.m:1684 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1865 modules/gui/macosx/wizard.m:1876 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1889 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1139 +#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1288 +#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:526 +msgid "OK" +msgstr "확인" -#: src/interface/interface.c:347 modules/gui/macosx/intf.m:545 -#: modules/gui/macosx/intf.m:546 +#: src/interface/interface.c:204 modules/gui/macosx/intf.m:648 +#: modules/gui/macosx/intf.m:649 msgid "Add Interface" msgstr "인터페이스를 추가" -#: src/interface/interface.c:353 +#: src/interface/interface.c:208 #, fuzzy +msgid "Console" +msgstr "제어" + +#: src/interface/interface.c:211 msgid "Telnet Interface" -msgstr "Telnet 인터페이스 포토" +msgstr "Telnet 인터페이스" -#: src/interface/interface.c:356 -#, fuzzy +#: src/interface/interface.c:214 msgid "Web Interface" -msgstr "인터페이스" +msgstr "웹 인터페이스" -#: src/interface/interface.c:359 -#, fuzzy +#: src/interface/interface.c:217 msgid "Debug logging" -msgstr "파이르로깅인타페스" +msgstr "디버그 로깅" -#: src/interface/interface.c:362 -#, fuzzy +#: src/interface/interface.c:220 msgid "Mouse Gestures" -msgstr "장르" +msgstr "마우스 동작" -#: src/libvlc-common.c:280 src/libvlc-common.c:451 src/modules/modules.c:1741 -#: src/modules/modules.c:2072 +#: src/libvlc.c:295 src/libvlc.c:428 src/modules/cache.c:206 +#: src/modules/cache.c:525 msgid "C" msgstr "ko" -#: src/libvlc-common.c:296 -msgid "Help options" -msgstr "도움말 선택사항" - -#: src/libvlc-common.c:1501 src/modules/configuration.c:1269 -msgid "string" -msgstr "캐릭터 라인" - -#: src/libvlc-common.c:1520 src/modules/configuration.c:1233 -msgid "integer" -msgstr "정수" +#: src/libvlc.c:1162 +msgid "" +"Running vlc with the default interface. Use 'cvlc' to use vlc without " +"interface." +msgstr "" -#: src/libvlc-common.c:1547 src/modules/configuration.c:1258 -msgid "float" -msgstr "부동 소수점" +#: src/libvlc.c:1307 +msgid "To get exhaustive help, use '-H'." +msgstr "" -#: src/libvlc-common.c:1560 +#: src/libvlc.c:1639 msgid " (default enabled)" -msgstr " (디폴트 유효)" +msgstr " (기본으로 사용)" -#: src/libvlc-common.c:1561 +#: src/libvlc.c:1640 msgid " (default disabled)" -msgstr " (디폴트 무효)" +msgstr " (기본으로 사용 안함)" -#: src/libvlc-common.c:1826 -#, fuzzy, c-format +#: src/libvlc.c:1799 src/libvlc.c:1802 +#, fuzzy +msgid "Note:" +msgstr "없음" + +#: src/libvlc.c:1800 src/libvlc.c:1803 +msgid "add --advanced to your command line to see advanced options." +msgstr "" + +#: src/libvlc.c:1907 +#, c-format msgid "VLC version %s\n" -msgstr "사이즈" +msgstr "VLC 버전 %s\n" -#: src/libvlc-common.c:1827 +#: src/libvlc.c:1908 #, c-format msgid "Compiled by %s@%s.%s\n" -msgstr "" +msgstr "컴파일 : %s@%s.%s\n" -#: src/libvlc-common.c:1829 -#, fuzzy, c-format +#: src/libvlc.c:1910 +#, c-format msgid "Compiler: %s\n" -msgstr "에러" +msgstr "컴파일러: %s\n" -#: src/libvlc-common.c:1831 -#, c-format -msgid "Based upon svn changeset [%s]\n" -msgstr "" +#: src/libvlc.c:1912 +#, fuzzy, c-format +msgid "Based upon Git commit [%s]\n" +msgstr "SVN 체인지셋 [%s] 기반\n" -#: src/libvlc-common.c:1862 +#: src/libvlc.c:1948 msgid "" "\n" "Dumped content to vlc-help.txt file.\n" msgstr "" +"\n" +"vlc-help.txt 파일로 내용 덤프.\n" -#: src/libvlc-common.c:1882 +#: src/libvlc.c:1968 msgid "" "\n" "Press the RETURN key to continue...\n" msgstr "" "\n" -"계속하려면 Enter 키를 눌러 주세요. \n" +"계속하려면 Enter 키를 눌러 주세요...\n" + +#: src/libvlc.h:202 src/libvlc-module.c:1323 src/libvlc-module.c:1324 +#: src/libvlc-module.c:2384 src/video_output/vout_intf.c:272 +msgid "Zoom" +msgstr "확대" + +#: src/libvlc.h:203 src/libvlc-module.c:1249 src/video_output/vout_intf.c:167 +msgid "1:4 Quarter" +msgstr "1:4 1/4" + +#: src/libvlc.h:204 src/libvlc-module.c:1250 src/video_output/vout_intf.c:168 +msgid "1:2 Half" +msgstr "1:2 절반" + +#: src/libvlc.h:205 src/libvlc-module.c:1251 src/video_output/vout_intf.c:169 +msgid "1:1 Original" +msgstr "1:1 원본" + +#: src/libvlc.h:206 src/libvlc-module.c:1252 src/video_output/vout_intf.c:170 +msgid "2:1 Double" +msgstr "2:1 2배" -#: src/libvlc-module.c:47 src/libvlc-module.c:211 modules/access/bda/bda.c:62 +#: src/libvlc-module.c:86 src/libvlc-module.c:281 modules/access/bda/bda.c:63 msgid "Auto" msgstr "자동" -#: src/libvlc-module.c:47 src/text/iso-639_def.h:43 +#: src/libvlc-module.c:87 +msgid "American English" +msgstr "영어 (미국)" + +#: src/libvlc-module.c:88 src/text/iso-639_def.h:43 msgid "Arabic" -msgstr "" +msgstr "아랍어" -#: src/libvlc-module.c:47 -#, fuzzy -msgid "American English" -msgstr "미국 영어" +#: src/libvlc-module.c:89 +msgid "Brazilian Portuguese" +msgstr "포르투갈어 (브라질)" -#: src/libvlc-module.c:47 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:90 msgid "British English" -msgstr "영국 영어" +msgstr "영어 (영국)" -#: src/libvlc-module.c:48 src/text/iso-639_def.h:59 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:91 src/text/iso-639_def.h:59 msgid "Catalan" -msgstr "캐릭터 라인" +msgstr "카탈로니아어" -#: src/libvlc-module.c:48 src/text/iso-639_def.h:67 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:92 +msgid "Chinese Traditional" +msgstr "중국어 (번체)" + +#: src/libvlc-module.c:93 src/text/iso-639_def.h:67 msgid "Czech" -msgstr "닫는다" +msgstr "체코어" -#: src/libvlc-module.c:48 src/text/iso-639_def.h:68 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:94 src/text/iso-639_def.h:68 msgid "Danish" -msgstr "디스크" - -#: src/libvlc-module.c:48 src/text/iso-639_def.h:80 -msgid "German" -msgstr "독일어" +msgstr "덴마크어" -#: src/libvlc-module.c:48 src/text/iso-639_def.h:170 -msgid "Spanish" -msgstr "스페인어" +#: src/libvlc-module.c:95 src/text/iso-639_def.h:69 +msgid "Dutch" +msgstr "네덜란드어" -#: src/libvlc-module.c:49 src/text/iso-639_def.h:146 -msgid "Persian" -msgstr "" +#: src/libvlc-module.c:96 src/text/iso-639_def.h:76 +msgid "Finnish" +msgstr "핀란드어" -#: src/libvlc-module.c:49 src/text/iso-639_def.h:77 +#: src/libvlc-module.c:97 src/text/iso-639_def.h:77 msgid "French" msgstr "프랑스어" -#: src/libvlc-module.c:49 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:98 msgid "Galician" -msgstr "이탈리아어" +msgstr "갈리시아어" + +#: src/libvlc-module.c:99 src/text/iso-639_def.h:79 +msgid "Georgian" +msgstr "그루지야어" + +#: src/libvlc-module.c:100 src/text/iso-639_def.h:80 +msgid "German" +msgstr "독일어" -#: src/libvlc-module.c:49 src/text/iso-639_def.h:88 +#: src/libvlc-module.c:101 src/text/iso-639_def.h:88 msgid "Hebrew" -msgstr "" +msgstr "헤브류어" -#: src/libvlc-module.c:49 src/text/iso-639_def.h:92 +#: src/libvlc-module.c:102 src/text/iso-639_def.h:92 msgid "Hungarian" msgstr "헝가리어" -#: src/libvlc-module.c:50 src/text/iso-639_def.h:99 +#: src/libvlc-module.c:103 src/text/iso-639_def.h:99 msgid "Italian" msgstr "이탈리아어" -#: src/libvlc-module.c:50 src/text/iso-639_def.h:101 +#: src/libvlc-module.c:104 src/text/iso-639_def.h:101 msgid "Japanese" msgstr "일본어" -#: src/libvlc-module.c:50 src/text/iso-639_def.h:79 -#, fuzzy -msgid "Georgian" -msgstr "미디어" - -#: src/libvlc-module.c:50 src/text/iso-639_def.h:111 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:105 src/text/iso-639_def.h:111 msgid "Korean" -msgstr "진위치" +msgstr "한국어" -#: src/libvlc-module.c:50 src/text/iso-639_def.h:125 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:106 src/text/iso-639_def.h:125 msgid "Malay" -msgstr "재생" - -#: src/libvlc-module.c:51 src/text/iso-639_def.h:69 -msgid "Dutch" -msgstr "" +msgstr "말레이어" -#: src/libvlc-module.c:51 +#: src/libvlc-module.c:107 msgid "Occitan" -msgstr "" +msgstr "옥시타니아어" -#: src/libvlc-module.c:51 src/text/iso-639_def.h:148 +#: src/libvlc-module.c:108 src/text/iso-639_def.h:146 +msgid "Persian" +msgstr "페르시아어" + +#: src/libvlc-module.c:109 src/text/iso-639_def.h:148 msgid "Polish" -msgstr "" +msgstr "폴란드어" -#: src/libvlc-module.c:51 -#, fuzzy -msgid "Brazilian Portuguese" -msgstr "프로그램의 선택" +#: src/libvlc-module.c:110 src/text/iso-639_def.h:149 +msgid "Portuguese" +msgstr "포르투갈어" -#: src/libvlc-module.c:52 src/text/iso-639_def.h:154 +#: src/libvlc-module.c:111 src/text/iso-639_def.h:154 msgid "Romanian" -msgstr "" +msgstr "루마니아어" -#: src/libvlc-module.c:52 src/text/iso-639_def.h:156 +#: src/libvlc-module.c:112 src/text/iso-639_def.h:156 msgid "Russian" msgstr "러시아어" -#: src/libvlc-module.c:52 src/text/iso-639_def.h:162 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:113 +msgid "Simplified Chinese" +msgstr "중국어 (간체)" + +#: src/libvlc-module.c:114 src/text/iso-639_def.h:159 +msgid "Serbian" +msgstr "세르비아어" + +#: src/libvlc-module.c:115 src/text/iso-639_def.h:162 msgid "Slovak" -msgstr "슬로우" +msgstr "슬로바키아어" -#: src/libvlc-module.c:52 src/text/iso-639_def.h:163 +#: src/libvlc-module.c:116 src/text/iso-639_def.h:163 msgid "Slovenian" -msgstr "" +msgstr "슬로베니아어" -#: src/libvlc-module.c:52 src/text/iso-639_def.h:175 -msgid "Swedish" -msgstr "" - -#: src/libvlc-module.c:53 src/text/iso-639_def.h:188 -#, fuzzy -msgid "Turkish" -msgstr "캔슬" +#: src/libvlc-module.c:117 src/text/iso-639_def.h:170 +msgid "Spanish" +msgstr "스페인어" -#: src/libvlc-module.c:53 -msgid "Simplified Chinese" -msgstr "" +#: src/libvlc-module.c:118 src/text/iso-639_def.h:175 +msgid "Swedish" +msgstr "스웨덴어" -#: src/libvlc-module.c:53 -msgid "Chinese Traditional" -msgstr "" +#: src/libvlc-module.c:119 src/text/iso-639_def.h:188 +msgid "Turkish" +msgstr "터키어" -#: src/libvlc-module.c:72 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:139 msgid "" "These options allow you to configure the interfaces used by VLC. You can " "select the main interface, additional interface modules, and define various " "related options." msgstr "" -"사용하는 인터페이스가 선택 가능합니다. 디폴트로 자동적으로 최적인 모듈이선택" -"됩니다. " +"이 옵션은 VLC에서 사용하는 인터페이스들을 설정할 수 있게 해 줍니다. 여기서는 " +"메인 인터페이스 및 부가적인 인터페이스 모듈을 선택하거나 관련된 여러 옵션들" +"을 정의할 수 있습니다." -#: src/libvlc-module.c:76 +#: src/libvlc-module.c:143 msgid "Interface module" msgstr "인터페이스 모듈" -#: src/libvlc-module.c:78 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:145 msgid "" "This is the main interface used by VLC. The default behavior is to " "automatically select the best module available." msgstr "" -"사용하는 인터페이스가 선택 가능합니다. 디폴트로 자동적으로 최적인 모듈이선택" -"됩니다. " +"이것은 VLC에서 사용하는 메인 인터페이스입니다. 기본적으로 최적인 모듈을 자동" +"으로 선택합니다." -#: src/libvlc-module.c:82 modules/control/ntservice.c:53 +#: src/libvlc-module.c:149 modules/control/ntservice.c:57 msgid "Extra interface modules" msgstr "그 외의 인터페이스 모듈" -#: src/libvlc-module.c:84 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:151 msgid "" "You can select \"additional interfaces\" for VLC. They will be launched in " "the background in addition to the default interface. Use a comma separated " "list of interface modules. (common values are \"rc\" (remote control), \"http" "\", \"gestures\" ...)" msgstr "" -"사용하는 인터페이스가 선택 가능합니다. 디폴트로 자동적으로 최적인 모듈이선택" -"됩니다. " +"VLC에서 사용하는 \"부가적인 인터페이스\"를 선택할 수 있습니다. 이들은 기본 인" +"터페이스와 함께 배경으로 실행될 것입니다. 콤마 기호를 이용하여 인터페이스 모" +"듈의 이름을 분리하여 주십시오. (주로 사용되는 값은 \"rc\" (remote control), " +"\"http\", \"gestures\" 등이 있습니다)" -#: src/libvlc-module.c:91 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:158 msgid "You can select control interfaces for VLC." -msgstr "적외선 리모트·컨트롤·모듈" +msgstr "VLC 제어 인터페이스를 선택할 수 있습니다." -#: src/libvlc-module.c:93 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:160 msgid "Verbosity (0,1,2)" -msgstr "장황 (0,1,2)" +msgstr "자세히 보기 (0,1,2)" -#: src/libvlc-module.c:95 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:162 msgid "" "This is the verbosity level (0=only errors and standard messages, " "1=warnings, 2=debug)." -msgstr "장황 레벨을 지정합니다 (0=에러와 표준 메세지만,1=경고,2=디버그)" +msgstr "" +"표시할 메시지 수준을 지정합니다 (0=에러와 표준 메시지만 보기, 1=경고 메시지 " +"보기, 2=디버그 메시지 보기)" -#: src/libvlc-module.c:98 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:165 msgid "Be quiet" -msgstr "에러만" +msgstr "메시지 표시 안함" -#: src/libvlc-module.c:100 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:167 msgid "Turn off all warning and information messages." -msgstr "모든 경고와 정보 메세지를 억제합니다. " +msgstr "모든 경고와 정보 메시지를 보여주지 않습니다. " -#: src/libvlc-module.c:102 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:169 msgid "Default stream" -msgstr "삭제" +msgstr "기본 스트림" -#: src/libvlc-module.c:104 +#: src/libvlc-module.c:171 msgid "This stream will always be opened at VLC startup." -msgstr "" +msgstr "이 스트림은 VLC가 시작될 때 항상 열려질 것입니다." -#: src/libvlc-module.c:107 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:174 msgid "" "You can manually select a language for the interface. The system language is " "auto-detected if \"auto\" is specified here." -msgstr "파일을 찾아낼 때 오픈되는 인터페이스의 기정의 패스를 설정 섬. " +msgstr "" +"인터페이스에서 사용할 언어를 직접 선택할 수 있습니다. 만약 \"자동\"으로 설정" +"된 경우에는, 시스템의 언어를 자동으로 인식합니다." -#: src/libvlc-module.c:111 +#: src/libvlc-module.c:178 msgid "Color messages" -msgstr "칼라 메세지" +msgstr "색상 메시지" -#: src/libvlc-module.c:113 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:180 msgid "" "This enables colorization of the messages sent to the console Your terminal " "needs Linux color support for this to work." msgstr "" -"이 옵션을 설정하면(자), 콘솔에 송신되는 메세지는 색채화. 이 동작은 단말이 " -"Linux 칼라를 서포트하고 있을 필요가 있습니다. " +"이 옵션을 설정하면 콘솔로 보내지는 메시지에 색상을 지정할 수 있습니다. 이 동" +"작은 사용하는 터미널에서 리눅스 색상 지원 기능을 제공하는 경우에만 가능합니" +"다." -#: src/libvlc-module.c:116 +#: src/libvlc-module.c:183 msgid "Show advanced options" -msgstr "고급 선택사항을 표시한다" +msgstr "고급 옵션 보기" -#: src/libvlc-module.c:118 +#: src/libvlc-module.c:185 msgid "" "When this is enabled, the preferences and/or interfaces will show all " "available options, including those that most users should never touch." msgstr "" +"이 옵션을 선택하면, 설정 창과 인터페이스에서 대부분의 사용자들은 거의 이용하" +"지 않는 옵션들을 포함한 모든 옵션 항목들을 보여줄 것입니다." -#: src/libvlc-module.c:122 modules/control/showintf.c:69 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:189 modules/control/showintf.c:72 msgid "Show interface with mouse" -msgstr "인터페이스 표시" +msgstr "마우스로 인터페이스 보기" -#: src/libvlc-module.c:124 +#: src/libvlc-module.c:191 msgid "" "When this is enabled, the interface is shown when you move the mouse to the " "edge of the screen in fullscreen mode." msgstr "" +"이 옵션을 선택하면, 전체 화면 모드에서 화면의 가장자리로 마우스를 이동하였을 " +"때 인터페이스를 보여줍니다." -#: src/libvlc-module.c:127 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:194 msgid "Interface interaction" -msgstr "자막·디코더·모듈" +msgstr "인터페이스 상호작용" -#: src/libvlc-module.c:129 +#: src/libvlc-module.c:196 msgid "" "When this is enabled, the interface will show a dialog box each time some " "user input is required." msgstr "" +"이 옵션을 선택하면, 인터페이스에서 사용자의 입력이 필요할 때마다 대화상자를 " +"띄울 것입니다." -#: src/libvlc-module.c:139 +#: src/libvlc-module.c:206 msgid "" "These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, and " "to add audio filters which can be used for post processing or visual effects " "(spectrum analyzer, etc.). Enable these filters here, and configure them in " "the \"audio filters\" modules section." msgstr "" +"이 옵션은 오디오 서브 시스템의 동작을 수정하고, 후처리 혹은 (스펙트럼 분석기" +"와 같은) 비주얼 효과에 사용되는 음성 필터를 추가할 수 있게 해 줍니다. 이러한 " +"필터들의 사용 여부는 여기서 설정하고, 각 필터들의 설정은 \"음성 필터\" 모듈 " +"부분에서 할 수 있습니다." -#: src/libvlc-module.c:145 +#: src/libvlc-module.c:212 msgid "Audio output module" msgstr "음성 출력 모듈" -#: src/libvlc-module.c:147 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:214 msgid "" "This is the audio output method used by VLC. The default behavior is to " "automatically select the best method available." msgstr "" -"음성 출력 방법이 선택 가능합니다. 디폴트로 자동적으로 최적인 방법이 선택. " -#: src/libvlc-module.c:151 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:26 -#: modules/stream_out/display.c:38 +#: src/libvlc-module.c:218 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:20 +#: modules/stream_out/display.c:41 msgid "Enable audio" -msgstr "음성 켜기" +msgstr "음성 사용" -#: src/libvlc-module.c:153 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:220 msgid "" "You can completely disable the audio output. The audio decoding stage will " "not take place, thus saving some processing power." msgstr "" -"음성을 아주 끌 수 있습니다. 음성을 추출하는 과정이 생략되기 때문에, 처리량이 " -"어느 정도 줄어듭니다." +"음성을 아주 끌 수 있습니다. 음성을 디코딩하는 과정이 생략되기 때문에, 처리량" +"이 어느 정도 줄어듭니다." -#: src/libvlc-module.c:156 +#: src/libvlc-module.c:224 msgid "Force mono audio" -msgstr "강제 모노 출력" +msgstr "강제 모노 음성" -#: src/libvlc-module.c:157 +#: src/libvlc-module.c:225 msgid "This will force a mono audio output." -msgstr "음성을 모노로 바꾸어 출력합니다." +msgstr "음성을 강제로 모노로 바꾸어 출력합니다." -#: src/libvlc-module.c:159 +#: src/libvlc-module.c:228 msgid "Default audio volume" msgstr "기본 음량" -#: src/libvlc-module.c:161 +#: src/libvlc-module.c:230 msgid "" "You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to 1024." -msgstr "0에서 1024까지 기본 음량을 정합니다." +msgstr "0에서 1024까지의 범위 내에서 기본 음량을 정합니다." -#: src/libvlc-module.c:164 +#: src/libvlc-module.c:233 msgid "Audio output saved volume" -msgstr "" +msgstr "저장된 음량" -#: src/libvlc-module.c:166 +#: src/libvlc-module.c:235 msgid "" "This saves the audio output volume when you use the mute function. You " "should not change this option manually." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:169 +#: src/libvlc-module.c:238 msgid "Audio output volume step" msgstr "음량 조절 단계" -#: src/libvlc-module.c:171 +#: src/libvlc-module.c:240 msgid "" "The step size of the volume is adjustable using this option, in a range from " "0 to 1024." msgstr "0에서 1024까지 음량 조절 단계를 정합니다." -#: src/libvlc-module.c:174 +#: src/libvlc-module.c:243 msgid "Audio output frequency (Hz)" msgstr "음성 출력 주파수(Hz)" -#: src/libvlc-module.c:176 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:245 msgid "" "You can force the audio output frequency here. Common values are -1 " "(default), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000." msgstr "" -"음성 출력의 주파수를 강제적으로 설정 가능합니다. \n" -"일반적인 값은, 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000입니다. " +"음성 출력의 주파수를 강제적으로 설정 가능합니다. 일반적인 값은 -1 (기본값), " +"48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000입니다." -#: src/libvlc-module.c:180 +#: src/libvlc-module.c:249 msgid "High quality audio resampling" -msgstr "고품질 오디오리산프링" +msgstr "고품질 오디오 리샘플링" -#: src/libvlc-module.c:182 +#: src/libvlc-module.c:251 msgid "" "This uses a high quality audio resampling algorithm. High quality audio " "resampling can be processor intensive so you can disable it and a cheaper " "resampling algorithm will be used instead." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:187 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:256 msgid "Audio desynchronization compensation" -msgstr "AltiVec 모션 보정 모듈" +msgstr "음성 동기 보정" -#: src/libvlc-module.c:189 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:258 msgid "" "This delays the audio output. The delay must be given in milliseconds.This " "can be handy if you notice a lag between the video and the audio." msgstr "" -"음성 출력의 지연을 설정합니다. 영상과 음성의 엇갈림이 있는 경우에는, 적절한 " -"값을 설정할 수 있습니다. " +"음성 출력의 지연을 설정합니다. 이 값은 밀리초 단위로 입력해야 합니다. 영상과 " +"음성이 잘 맞지 않는 경우에는, 적절한 값을 설정할 수 있습니다." -#: src/libvlc-module.c:192 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:261 msgid "Audio output channels mode" -msgstr "준비되어 있는 코덱의 일람의 선택" +msgstr "음성 출력 채널 모드" -#: src/libvlc-module.c:194 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:263 msgid "" "This sets the audio output channels mode that will be used by default when " "possible (ie. if your hardware supports it as well as the audio stream being " "played)." msgstr "" -"음성 출력 방법이 선택 가능합니다. 디폴트로 자동적으로 최적인 방법이 선택. " -#: src/libvlc-module.c:198 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:76 +#: src/libvlc-module.c:267 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:225 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:99 msgid "Use S/PDIF when available" -msgstr "S/PDIF가 있으면 쓰기" +msgstr "가능하면 S/PDIF 사용" -#: src/libvlc-module.c:200 +#: src/libvlc-module.c:269 msgid "" "S/PDIF can be used by default when your hardware supports it as well as the " "audio stream being played." -msgstr "하드웨어가 S/PDIF를 지원하면 음성을 출력할 때 기본으로 사용합니다" +msgstr "" +"하드웨어와 재생 중인 오디오 스트림이 S/PDIF를 지원하면 음성을 출력할 때 S/" +"PDIF를 기본으로 사용합니다" -#: src/libvlc-module.c:203 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:48 +#: src/libvlc-module.c:272 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:215 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:113 msgid "Force detection of Dolby Surround" msgstr "돌비 서라운드 강제 검출" -#: src/libvlc-module.c:205 +#: src/libvlc-module.c:274 msgid "" "Use this when you know your stream is (or is not) encoded with Dolby " "Surround but fails to be detected as such. Even if the stream is not " @@ -1707,89 +1797,68 @@ msgid "" "your experience, especially when combined with the Headphone Channel Mixer." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:211 modules/access/bda/bda.c:62 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:281 modules/access/bda/bda.c:63 msgid "On" -msgstr "연다" +msgstr "켜짐" -#: src/libvlc-module.c:211 modules/access/bda/bda.c:61 +#: src/libvlc-module.c:281 modules/access/bda/bda.c:62 msgid "Off" -msgstr "오프" +msgstr "꺼짐" -#: src/libvlc-module.c:216 +#: src/libvlc-module.c:286 msgid "This adds audio post processing filters, to modify the sound rendering." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:219 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:289 msgid "Audio visualizations " -msgstr "시각화" +msgstr "음성 시각화 " -#: src/libvlc-module.c:221 +#: src/libvlc-module.c:291 msgid "This adds visualization modules (spectrum analyzer, etc.)." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:225 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:295 msgid "Replay gain mode" -msgstr "항상 맨 앞면" +msgstr "리플레이 게인 모드" -#: src/libvlc-module.c:227 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:297 msgid "Select the replay gain mode" -msgstr "지연의 설정 (초)" +msgstr "리플레이 게인 모드를 선택합니다" -#: src/libvlc-module.c:229 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:299 msgid "Replay preamp" -msgstr "스트림의 재생" +msgstr "리플레이 프리앰프" -#: src/libvlc-module.c:231 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:301 msgid "" "This allows you to change the default target level (89 dB) for stream with " "replay gain information" -msgstr "VLC가 선택하는 패킷의 순서를 선택합니다. " +msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:234 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:304 msgid "Default replay gain" -msgstr "삭제" +msgstr "기본 리플레이 게인" -#: src/libvlc-module.c:236 +#: src/libvlc-module.c:306 msgid "This is the gain used for stream without replay gain information" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:238 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:308 msgid "Peak protection" -msgstr "노이즈 축소" +msgstr "피크 보호" -#: src/libvlc-module.c:240 +#: src/libvlc-module.c:310 msgid "Protect against sound clipping" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:243 modules/access/dshow/dshow.cpp:76 -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:78 modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:68 -#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:163 -#: modules/video_output/opengl.c:122 modules/video_output/opengl.c:176 +#: src/libvlc-module.c:315 modules/access/dshow/dshow.cpp:81 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:83 modules/codec/avcodec/avcodec.c:71 +#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:258 +#: modules/video_output/opengl.c:126 modules/video_output/opengl.c:182 msgid "None" msgstr "없음" -#: src/libvlc-module.c:243 modules/access/cdda/info.c:393 -#: modules/access/cdda/info.c:815 modules/access/cdda/info.c:856 -#: modules/access/vcdx/access.c:472 modules/access/vcdx/info.c:286 -#: modules/access/vcdx/info.c:287 modules/gui/qt4/components/open.cpp:285 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1704 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1722 -msgid "Track" -msgstr "트랙" - -#: src/libvlc-module.c:243 modules/access/vcdx/info.c:91 -msgid "Album" -msgstr "앨범" - -#: src/libvlc-module.c:251 +#: src/libvlc-module.c:323 msgid "" "These options allow you to modify the behavior of the video output " "subsystem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image " @@ -1798,12 +1867,11 @@ msgid "" "options." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:257 +#: src/libvlc-module.c:329 msgid "Video output module" msgstr "영상 출력 모듈" -#: src/libvlc-module.c:259 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:331 msgid "" "This is the the video output method used by VLC. The default behavior is to " "automatically select the best method available." @@ -1811,12 +1879,12 @@ msgstr "" "이 옵션은 사용하는 영상 출력 방법을 선택할 수 있습니다. 디폴트로 자동적으로 " "최적인 방법이 선택됩니다. " -#: src/libvlc-module.c:262 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:26 -#: modules/stream_out/display.c:40 +#: src/libvlc-module.c:334 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:26 +#: modules/stream_out/display.c:43 msgid "Enable video" -msgstr "영상 켜기" +msgstr "영상 사용" -#: src/libvlc-module.c:264 +#: src/libvlc-module.c:336 msgid "" "You can completely disable the video output. The video decoding stage will " "not take place, thus saving some processing power." @@ -1824,313 +1892,351 @@ msgstr "" "영상을 아주 끌 수 있습니다. 영상을 추출하는 과정이 생략되기 때문에, 처리량이 " "어느 정도 줄어듭니다." -#: src/libvlc-module.c:267 modules/codec/fake.c:54 -#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:123 modules/stream_out/transcode.c:73 -#: modules/visualization/visual/visual.c:43 +#: src/libvlc-module.c:339 modules/codec/fake.c:59 +#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:137 modules/stream_out/transcode.c:76 +#: modules/visualization/visual/visual.c:46 msgid "Video width" msgstr "영상 너비" -#: src/libvlc-module.c:269 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:341 msgid "" "You can enforce the video width. By default (-1) VLC will adapt to the video " "characteristics." msgstr "" -"영상의 너비를 강제적으로 지정할 수가 있습니다. \n" -"디폴트 값인 -1은 영상의 특성에 맞춥니다. " +"영상의 너비를 강제적으로 지정할 수가 있습니다. 기본값인 -1은 영상의 특성에 맞" +"춥니다." -#: src/libvlc-module.c:272 modules/codec/fake.c:57 -#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:126 modules/stream_out/transcode.c:76 -#: modules/visualization/visual/visual.c:47 +#: src/libvlc-module.c:344 modules/codec/fake.c:62 +#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:140 modules/stream_out/transcode.c:79 +#: modules/visualization/visual/visual.c:50 msgid "Video height" msgstr "영상 높이" -#: src/libvlc-module.c:274 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:346 msgid "" "You can enforce the video height. By default (-1) VLC will adapt to the " "video characteristics." msgstr "" -"영상의 높이를 강제적으로 지정할 수가 있습니다. \n" -"디폴트 값인 -1은 영상의 특성에 맞춥니다. " +"영상의 높이를 강제적으로 지정할 수가 있습니다. 기본값인 -1은 영상의 특성에 맞" +"춥니다. " -#: src/libvlc-module.c:277 +#: src/libvlc-module.c:349 msgid "Video X coordinate" -msgstr "" +msgstr "영상 X 위치" -#: src/libvlc-module.c:279 +#: src/libvlc-module.c:351 msgid "" "You can enforce the position of the top left corner of the video window (X " "coordinate)." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:282 +#: src/libvlc-module.c:354 msgid "Video Y coordinate" -msgstr "" +msgstr "영상 Y 위치" -#: src/libvlc-module.c:284 +#: src/libvlc-module.c:356 msgid "" "You can enforce the position of the top left corner of the video window (Y " "coordinate)." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:287 +#: src/libvlc-module.c:359 msgid "Video title" msgstr "영상 제목" -#: src/libvlc-module.c:289 +#: src/libvlc-module.c:361 msgid "" "Custom title for the video window (in case the video is not embedded in the " "interface)." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:292 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:364 msgid "Video alignment" -msgstr "설정" +msgstr "영상 위치 정렬" -#: src/libvlc-module.c:294 +#: src/libvlc-module.c:366 msgid "" "Enforce the alignment of the video in its window. By default (0) it will be " "centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use " "combinations of these values, like 6=4+2 meaning top-right)." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:299 src/libvlc-module.c:342 -#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:99 modules/codec/dvbsub.c:70 -#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:98 modules/video_filter/logo.c:97 -#: modules/video_filter/marq.c:126 modules/video_filter/mosaic.c:173 -#: modules/video_filter/osdmenu.c:82 modules/video_filter/rss.c:164 +#: src/libvlc-module.c:371 src/libvlc-module.c:420 +#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:101 modules/codec/dvbsub.c:75 +#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:102 modules/codec/zvbi.c:78 +#: modules/gui/fbosd.c:164 modules/video_filter/logo.c:100 +#: modules/video_filter/marq.c:136 modules/video_filter/mosaic.c:172 +#: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:171 msgid "Center" -msgstr "중앙" - -#: src/libvlc-module.c:299 src/libvlc-module.c:342 modules/codec/dvbsub.c:70 -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:685 -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:897 modules/video_filter/logo.c:97 -#: modules/video_filter/marq.c:126 modules/video_filter/mosaic.c:173 -#: modules/video_filter/osdmenu.c:82 modules/video_filter/rss.c:164 +msgstr "가운데" + +#: src/libvlc-module.c:371 src/libvlc-module.c:420 modules/codec/dvbsub.c:75 +#: modules/codec/zvbi.c:78 modules/gui/fbosd.c:164 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:335 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:868 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:922 modules/video_filter/logo.c:100 +#: modules/video_filter/marq.c:136 modules/video_filter/mosaic.c:172 +#: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:171 msgid "Top" -msgstr "상" +msgstr "위" -#: src/libvlc-module.c:299 src/libvlc-module.c:342 modules/codec/dvbsub.c:70 -#: modules/video_filter/logo.c:97 modules/video_filter/marq.c:126 -#: modules/video_filter/mosaic.c:173 modules/video_filter/osdmenu.c:82 -#: modules/video_filter/rss.c:164 +#: src/libvlc-module.c:371 src/libvlc-module.c:420 modules/codec/dvbsub.c:75 +#: modules/codec/zvbi.c:78 modules/gui/fbosd.c:164 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:386 modules/video_filter/logo.c:100 +#: modules/video_filter/marq.c:136 modules/video_filter/mosaic.c:172 +#: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:171 msgid "Bottom" -msgstr "하" +msgstr "아래" -#: src/libvlc-module.c:300 src/libvlc-module.c:343 modules/codec/dvbsub.c:71 -#: modules/video_filter/logo.c:98 modules/video_filter/marq.c:127 -#: modules/video_filter/mosaic.c:174 modules/video_filter/osdmenu.c:83 -#: modules/video_filter/rss.c:165 +#: src/libvlc-module.c:372 src/libvlc-module.c:421 modules/codec/dvbsub.c:76 +#: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:165 +#: modules/video_filter/logo.c:101 modules/video_filter/marq.c:137 +#: modules/video_filter/mosaic.c:173 modules/video_filter/osdmenu.c:86 +#: modules/video_filter/rss.c:172 msgid "Top-Left" -msgstr "좌상" +msgstr "왼쪽-위" -#: src/libvlc-module.c:300 src/libvlc-module.c:343 modules/codec/dvbsub.c:71 -#: modules/video_filter/logo.c:98 modules/video_filter/marq.c:127 -#: modules/video_filter/mosaic.c:174 modules/video_filter/osdmenu.c:83 -#: modules/video_filter/rss.c:165 +#: src/libvlc-module.c:372 src/libvlc-module.c:421 modules/codec/dvbsub.c:76 +#: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:165 +#: modules/video_filter/logo.c:101 modules/video_filter/marq.c:137 +#: modules/video_filter/mosaic.c:173 modules/video_filter/osdmenu.c:86 +#: modules/video_filter/rss.c:172 msgid "Top-Right" -msgstr "우상" +msgstr "오른쪽-위" -#: src/libvlc-module.c:300 src/libvlc-module.c:343 modules/codec/dvbsub.c:71 -#: modules/video_filter/logo.c:98 modules/video_filter/marq.c:127 -#: modules/video_filter/mosaic.c:174 modules/video_filter/osdmenu.c:83 -#: modules/video_filter/rss.c:165 +#: src/libvlc-module.c:372 src/libvlc-module.c:421 modules/codec/dvbsub.c:76 +#: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:165 +#: modules/video_filter/logo.c:101 modules/video_filter/marq.c:137 +#: modules/video_filter/mosaic.c:173 modules/video_filter/osdmenu.c:86 +#: modules/video_filter/rss.c:172 msgid "Bottom-Left" -msgstr "좌하" +msgstr "왼쪽-아래" -#: src/libvlc-module.c:300 src/libvlc-module.c:343 modules/codec/dvbsub.c:71 -#: modules/video_filter/logo.c:98 modules/video_filter/marq.c:127 -#: modules/video_filter/mosaic.c:174 modules/video_filter/osdmenu.c:83 -#: modules/video_filter/rss.c:165 +#: src/libvlc-module.c:372 src/libvlc-module.c:421 modules/codec/dvbsub.c:76 +#: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:165 +#: modules/video_filter/logo.c:101 modules/video_filter/marq.c:137 +#: modules/video_filter/mosaic.c:173 modules/video_filter/osdmenu.c:86 +#: modules/video_filter/rss.c:172 msgid "Bottom-Right" -msgstr "우하" +msgstr "오른쪽-아래" -#: src/libvlc-module.c:302 +#: src/libvlc-module.c:374 msgid "Zoom video" msgstr "영상 확대/축소" -#: src/libvlc-module.c:304 +#: src/libvlc-module.c:376 msgid "You can zoom the video by the specified factor." -msgstr "원하는 비율로 영상을 확대/축소할 수 있습니다. " +msgstr "원하는 비율로 영상을 확대/축소할 수 있습니다." -#: src/libvlc-module.c:306 +#: src/libvlc-module.c:378 msgid "Grayscale video output" msgstr "회색조 영상 출력" -#: src/libvlc-module.c:308 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:380 msgid "" "Output video in grayscale. As the color information aren't decoded, this can " "save some processing power." msgstr "" -"이 옵션을 사용하면(자), VLC는 칼라 정보를 디코드하지 않습니다. (이것에 의해," -"얼마인가의 처리 파워를 세이브할 수가 있습니다. )" -#: src/libvlc-module.c:311 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:383 msgid "Embedded video" -msgstr "QT매입 모듈" +msgstr "영상 내장" -#: src/libvlc-module.c:313 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:385 msgid "Embed the video output in the main interface." -msgstr "인터페이스의 비디오 편입" +msgstr "메인 인터페이스에 영상 출력을 포함시킵니다." -#: src/libvlc-module.c:315 +#: src/libvlc-module.c:387 msgid "Fullscreen video output" msgstr "전체화면 영상 출력" -#: src/libvlc-module.c:317 +#: src/libvlc-module.c:389 msgid "Start video in fullscreen mode" msgstr "전체화면 상태로 영상 시작" -#: src/libvlc-module.c:319 +#: src/libvlc-module.c:391 msgid "Overlay video output" msgstr "오버레이 영상 출력" -#: src/libvlc-module.c:321 +#: src/libvlc-module.c:393 msgid "" "Overlay is the hardware acceleration capability of your video card (ability " "to render video directly). VLC will try to use it by default." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:324 src/video_output/vout_intf.c:426 -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:68 +#: src/libvlc-module.c:396 src/video_output/vout_intf.c:400 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:283 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:68 msgid "Always on top" -msgstr "항상 맨 앞면" +msgstr "항상 맨 앞" -#: src/libvlc-module.c:326 +#: src/libvlc-module.c:398 msgid "Always place the video window on top of other windows." msgstr "항상 영상 출력창을 다른 창보다 위에 둡니다." -#: src/libvlc-module.c:328 +#: src/libvlc-module.c:400 #, fuzzy -msgid "Show media title on video." -msgstr "자막을 연다" +msgid "Show media title on video" +msgstr "미디어 제목을 영상에 표시" -#: src/libvlc-module.c:330 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:402 msgid "Display the title of the video on top of the movie." -msgstr "항상 영상 출력창을 다른 창보다 위에 둡니다." - -#: src/libvlc-module.c:332 -msgid "Show video title for x miliseconds." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:334 +#: src/libvlc-module.c:404 +#, fuzzy +msgid "Show video title for x miliseconds" +msgstr "x 밀리초 동안 영상 제목 표시" + +#: src/libvlc-module.c:406 msgid "Show the video title for n miliseconds, default is 5000 ms (5 sec.)" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:336 +#: src/libvlc-module.c:408 #, fuzzy -msgid "Position of video title." -msgstr "영상 출력 모듈 목록" +msgid "Position of video title" +msgstr "영상 제목 위치" -#: src/libvlc-module.c:338 +#: src/libvlc-module.c:410 msgid "Place on video where to display the title (default bottom center)." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:345 -msgid "Disable screensaver" +#: src/libvlc-module.c:412 +msgid "Hide cursor and fullscreen controller after x miliseconds" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:346 -msgid "Disable the screensaver during video playback." +#: src/libvlc-module.c:415 +msgid "" +"Hide mouse cursor and fullscreen controller after n miliseconds, default is " +"3000 ms (3 sec.)" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:348 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:48 -msgid "Window decorations" +#: src/libvlc-module.c:423 +msgid "Disable screensaver" +msgstr "화면 보호기 끄기" + +#: src/libvlc-module.c:424 +msgid "Disable the screensaver during video playback." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:350 +#: src/libvlc-module.c:426 #, fuzzy +msgid "Inhibit the power management daemon during playback" +msgstr "재생 중에 전원 관리 대몬 중지" + +#: src/libvlc-module.c:427 +msgid "" +"Inhibits the power management daemon during any playback, to avoid the " +"computer being suspended because of inactivity." +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:430 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:48 +msgid "Window decorations" +msgstr "창 장식" + +#: src/libvlc-module.c:432 msgid "" "VLC can avoid creating window caption, frames, etc... around the video, " "giving a \"minimal\" window." -msgstr "이 옵션을 지정하면(자), VLC는 항상 영상을 풀 스크린·모드로 합니다. " +msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:353 +#: src/libvlc-module.c:435 msgid "Video output filter module" msgstr "영상 출력 필터 모듈" -#: src/libvlc-module.c:355 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:437 msgid "" "This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for " "instance deinterlacing, or to clone or distort the video window." msgstr "" -"noninterplace의 인스턴스 또는, 클론, 만곡화 된 영상·윈도우의 영상 퀄리티에 효" -"과를 더하는 필터를 지정할 수 있습니다. " -#: src/libvlc-module.c:359 +#: src/libvlc-module.c:441 msgid "Video filter module" msgstr "영상 필터 모듈" -#: src/libvlc-module.c:361 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:443 msgid "" "This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for " "instance deinterlacing, or distortthe video." msgstr "" -"noninterplace의 인스턴스 또는, 클론, 만곡화 된 영상·윈도우우의 영상 퀄리티에 " -"효과를 더하는 필터를 지정할 수 있습니다. " -#: src/libvlc-module.c:365 +#: src/libvlc-module.c:447 msgid "Video snapshot directory (or filename)" -msgstr "영상 순간포착을 저장할 경로 (혹은 파일명)" +msgstr "영상 스냅샷을 저장할 경로 (혹은 파일명)" -#: src/libvlc-module.c:367 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:449 msgid "Directory where the video snapshots will be stored." -msgstr "VLC가 선택하는 패킷의 순서를 선택합니다. " +msgstr "영상 스냅샷이 저장될 디렉토리." -#: src/libvlc-module.c:369 src/libvlc-module.c:371 +#: src/libvlc-module.c:451 src/libvlc-module.c:453 msgid "Video snapshot file prefix" -msgstr "영상 순간포착 파일명 머릿말" +msgstr "영상 스냅샷 파일명 접두어" -#: src/libvlc-module.c:373 +#: src/libvlc-module.c:455 msgid "Video snapshot format" -msgstr "영상 순간포착 파일 형식" +msgstr "영상 스냅샷 파일 형식" -#: src/libvlc-module.c:375 +#: src/libvlc-module.c:457 msgid "Image format which will be used to store the video snapshots" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:377 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:459 msgid "Display video snapshot preview" -msgstr "디스플레이명" +msgstr "영상 스냅샷 미리보기 표시" -#: src/libvlc-module.c:379 +#: src/libvlc-module.c:461 msgid "Display the snapshot preview in the screen's top-left corner." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:381 +#: src/libvlc-module.c:463 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps" -msgstr "" +msgstr "타임스탬프 대신 순차 번호 사용" -#: src/libvlc-module.c:383 +#: src/libvlc-module.c:465 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps for snapshot numbering" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:385 +#: src/libvlc-module.c:467 +msgid "Video snapshot width" +msgstr "영상 스냅샷 너비" + +#: src/libvlc-module.c:469 +#, fuzzy +msgid "" +"You can enforce the width of the video snapshot. By default it will keep the " +"original width (-1). Using 0 will scale the width to keep the aspect ratio." +msgstr "" +"영상 스냅샷의 너비를 강제적으로 지정할 수가 있습니다. 디폴트 값은 320 픽셀입" +"니다." + +#: src/libvlc-module.c:473 +msgid "Video snapshot height" +msgstr "영상 스냅샷 높이" + +#: src/libvlc-module.c:475 +#, fuzzy +msgid "" +"You can enforce the height of the video snapshot. By default it will keep " +"the original height (-1). Using 0 will scale the height to keep the aspect " +"ratio." +msgstr "" +"영상 스냅샷의 높이를 강제적으로 지정할 수가 있습니다. 디폴트 값은 200 픽셀입" +"니다." + +#: src/libvlc-module.c:479 msgid "Video cropping" msgstr "영상 잘라내기" -#: src/libvlc-module.c:387 +#: src/libvlc-module.c:481 msgid "" "This forces the cropping of the source video. Accepted formats are x:y (4:3, " "16:9, etc.) expressing the global image aspect." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:391 +#: src/libvlc-module.c:485 msgid "Source aspect ratio" -msgstr "소스의 어스펙트비" +msgstr "원본 화면비" -#: src/libvlc-module.c:393 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:487 msgid "" "This forces the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be " "16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC " @@ -2138,368 +2244,326 @@ msgid "" "y (4:3, 16:9, etc.) expressing the global image aspect, or a float value " "(1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel squareness." msgstr "" -"이 옵션은 소스에 대해서, 강제적으로 설정합니다. 인스턴스에서는, 몇개인가의 " -"DVD는,4:3의 것에서도16:9로 설정합니다. 이것은, 어스펙트·레시오 정보를 지선반 " -"있고 무비의 힌트로서 사용하는 일도 가능합니다. 지정할 수 있는 형식은,x:y " -"(4:3, 16:9, etc. )의 형식에서 어스펙트를 지정하는지, 부동 소수점치 (1.25, " -"1.3333, etc. )의 형식에서 픽셀의 구형을 지정합니다. " -#: src/libvlc-module.c:400 +#: src/libvlc-module.c:494 msgid "Custom crop ratios list" -msgstr "" +msgstr "사용자 지정 잘라내기 비율 목록" -#: src/libvlc-module.c:402 +#: src/libvlc-module.c:496 msgid "" "Comma seperated list of crop ratios which will be added in the interface's " "crop ratios list." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:405 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:499 msgid "Custom aspect ratios list" -msgstr "소스의 어스펙트비" +msgstr "사용자 지정 화면비 목록" -#: src/libvlc-module.c:407 +#: src/libvlc-module.c:501 msgid "" "Comma seperated list of aspect ratios which will be added in the interface's " "aspect ratio list." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:410 +#: src/libvlc-module.c:504 msgid "Fix HDTV height" -msgstr "" +msgstr "HDTV 높이 조정" -#: src/libvlc-module.c:412 +#: src/libvlc-module.c:506 msgid "" "This allows proper handling of HDTV-1080 video format even if broken encoder " "incorrectly sets height to 1088 lines. You should only disable this option " "if your video has a non-standard format requiring all 1088 lines." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:417 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:511 msgid "Monitor pixel aspect ratio" -msgstr "소스의 어스펙트비" +msgstr "모니터 픽셀 가로세로비" -#: src/libvlc-module.c:419 +#: src/libvlc-module.c:513 msgid "" "This forces the monitor aspect ratio. Most monitors have square pixels " "(1:1). If you have a 16:9 screen, you might need to change this to 4:3 in " "order to keep proportions." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:423 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:517 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:285 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:101 msgid "Skip frames" -msgstr "키 프레임을 사용" +msgstr "프레임 스킵" -#: src/libvlc-module.c:425 +#: src/libvlc-module.c:519 msgid "" "Enables framedropping on MPEG2 stream. Framedropping occurs when your " "computer is not powerful enough" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:428 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:522 msgid "Drop late frames" -msgstr "키 프레임을 사용" +msgstr "늦은 프레임 무시" -#: src/libvlc-module.c:430 +#: src/libvlc-module.c:524 msgid "" "This drops frames that are late (arrive to the video output after their " "intended display date)." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:433 +#: src/libvlc-module.c:527 msgid "Quiet synchro" -msgstr "" +msgstr "조용한 동기화" -#: src/libvlc-module.c:435 +#: src/libvlc-module.c:529 msgid "" "This avoids flooding the message log with debug output from the video output " "synchronization mechanism." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:444 +#: src/libvlc-module.c:538 msgid "" "These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such " "as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle " "channel." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:449 -msgid "" -"If you live in France, it is not allowed to workaround any Digital " -"Restrictions Management measure." -msgstr "" - -#: src/libvlc-module.c:452 +#: src/libvlc-module.c:542 msgid "Clock reference average counter" -msgstr "" +msgstr "클럭 참조 평균 카운터" -#: src/libvlc-module.c:454 +#: src/libvlc-module.c:544 msgid "" "When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this " "to 10000." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:457 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:547 msgid "Clock synchronisation" -msgstr "코덱 설명" +msgstr "클럭 동기화" -#: src/libvlc-module.c:459 +#: src/libvlc-module.c:549 msgid "" "It is possible to disable the input clock synchronisation for real-time " "sources. Use this if you experience jerky playback of network streams." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:463 modules/control/netsync.c:75 +#: src/libvlc-module.c:553 modules/control/netsync.c:82 msgid "Network synchronisation" -msgstr "" +msgstr "네트워크 동기화" -#: src/libvlc-module.c:464 +#: src/libvlc-module.c:554 msgid "" "This allows you to remotely synchronise clocks for server and client. The " "detailed settings are available in Advanced / Network Sync." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:470 src/libvlc-module.c:1037 -#: src/video_output/vout_intf.c:280 src/video_output/vout_intf.c:375 -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:76 modules/access/dshow/dshow.cpp:78 -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:81 modules/access/dshow/dshow.cpp:87 -#: modules/audio_output/alsa.c:101 modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1288 -#: modules/gui/macosx/sfilters.m:120 modules/gui/macosx/vout.m:202 -#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:433 -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:110 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:275 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:325 -#: modules/video_filter/marq.c:56 modules/video_filter/rss.c:63 -#: modules/video_filter/rss.c:175 modules/video_output/msw/directx.c:158 +#: src/libvlc-module.c:560 src/video_output/vout_intf.c:178 +#: src/video_output/vout_intf.c:196 modules/access/dshow/dshow.cpp:81 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:83 modules/access/dshow/dshow.cpp:86 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:92 modules/access/v4l2/v4l2.c:246 +#: modules/audio_output/alsa.c:105 modules/gui/fbosd.c:173 +#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1280 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:343 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:429 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:674 modules/gui/macosx/vout.m:203 +#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:556 +#: modules/video_filter/marq.c:61 modules/video_filter/rss.c:70 +#: modules/video_filter/rss.c:182 modules/video_output/msw/directx.c:161 msgid "Default" msgstr "기본" -#: src/libvlc-module.c:470 modules/gui/macosx/equalizer.m:143 -#: modules/gui/macosx/extended.m:102 modules/gui/macosx/wizard.m:394 -#: modules/gui/qt4/ui/equalizer.ui:36 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:620 -#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:216 -#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:465 +#: src/libvlc-module.c:560 modules/gui/macosx/equalizer.m:160 +#: modules/gui/macosx/extended.m:96 modules/gui/macosx/wizard.m:352 +#: modules/gui/qt4/ui/equalizer.ui:27 modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:70 msgid "Enable" -msgstr "켜기" +msgstr "사용" -#: src/libvlc-module.c:472 modules/misc/notify/growl.c:63 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:562 modules/misc/notify/growl_udp.c:66 msgid "UDP port" -msgstr "포토 번호" +msgstr "UDP 포트" -#: src/libvlc-module.c:474 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:564 msgid "This is the default port used for UDP streams. Default is 1234." -msgstr "UDP 스트림로 사용되는 포토를 지정합니다. 기정치는 1234입니다. " +msgstr "UDP 스트림에 사용되는 기본 포트를 지정합니다. 기본값은 1234입니다. " -#: src/libvlc-module.c:476 +#: src/libvlc-module.c:566 msgid "MTU of the network interface" msgstr "네트워크·인터페이스의 MTU" -#: src/libvlc-module.c:478 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:568 msgid "" -"This is the maximum packet size that can be transmitted over the network " -"interface. On Ethernet it is usually 1500 bytes." +"This is the maximum application-layer packet size that can be transmitted " +"over the network (in bytes)." msgstr "" -"기대하는 전형적인 UDP 패킷의 사이즈입니다. 이더넷(ethernet)에서는, 그 값은, " -"통상 1500입니다. " -#: src/libvlc-module.c:481 modules/stream_out/rtp.c:93 +#: src/libvlc-module.c:573 modules/stream_out/rtp.c:118 msgid "Hop limit (TTL)" -msgstr "" +msgstr "최대 Hop (TTL)" -#: src/libvlc-module.c:483 +#: src/libvlc-module.c:575 msgid "" "This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the " "multicast packets sent by the stream output (-1 = use operating system built-" "in default)." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:487 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:579 msgid "Multicast output interface" -msgstr "리모트·컨트롤·인터페이스·모듈" +msgstr "멀티캐스트 출력 인터페이스" -#: src/libvlc-module.c:489 +#: src/libvlc-module.c:581 msgid "Default multicast interface. This overrides the routing table." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:491 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:583 msgid "IPv4 multicast output interface address" -msgstr "리모트·컨트롤·인터페이스·모듈" +msgstr "IPv4 멀티캐스트 출력 인터페이스 주소" -#: src/libvlc-module.c:493 +#: src/libvlc-module.c:585 msgid "" "IPv4 adress for the default multicast interface. This overrides the routing " "table." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:496 +#: src/libvlc-module.c:588 msgid "DiffServ Code Point" -msgstr "" +msgstr "DiffServ Code Point" -#: src/libvlc-module.c:497 +#: src/libvlc-module.c:589 msgid "" "Differentiated Services Code Point for outgoing UDP streams (or IPv4 Type Of " "Service, or IPv6 Traffic Class). This is used for network Quality of Service." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:503 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:595 msgid "" "Choose the program to select by giving its Service ID. Only use this option " "if you want to read a multi-program stream (like DVB streams for example)." -msgstr "주어진 서비스 ID를 선택하기 위한 프로그램을 지정합니다. " +msgstr "" +"주어진 서비스 ID에 대한 프로그램을 선택합니다. 이 옵션은 (DVB 스트림과 같은) " +"멀티-프로그램 스트림을 읽고 싶은 경우에만 사용하십시오." -#: src/libvlc-module.c:509 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:601 msgid "" "Choose the programs to select by giving a comma-separated list of Service " "IDs (SIDs). Only use this option if you want to read a multi-program stream " "(like DVB streams for example)." -msgstr "주어진 서비스 ID를 선택하기 위한 프로그램을 지정합니다. " +msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:515 modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:256 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:775 +#: src/libvlc-module.c:607 modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:238 msgid "Audio track" msgstr "음성 트랙" -#: src/libvlc-module.c:517 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:609 msgid "Stream number of the audio track to use (from 0 to n)." -msgstr "" -"DVD 안에서 사용하고 싶은 음성의 채널 번호를 지정합니다. (1으로부터 n까지)" +msgstr "사용할 음성 트랙의 스트림 번호 (0부터 n까지)." -#: src/libvlc-module.c:520 modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:285 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:767 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:612 modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:270 msgid "Subtitles track" msgstr "자막 트랙" -#: src/libvlc-module.c:522 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:614 msgid "Stream number of the subtitle track to use (from 0 to n)." -msgstr "" -"DVD 안에서 사용하고 싶은 자막의 채널 번호를 지정합니다. (1으로부터 n까지)" +msgstr "사용할 자막 트랙의 스트림 번호 (0부터 n까지)." -#: src/libvlc-module.c:525 +#: src/libvlc-module.c:617 msgid "Audio language" msgstr "음성 언어" -#: src/libvlc-module.c:527 +#: src/libvlc-module.c:619 msgid "" "Language of the audio track you want to use (comma separated, two or three " "letter country code)." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:530 +#: src/libvlc-module.c:622 msgid "Subtitle language" msgstr "자막 언어" -#: src/libvlc-module.c:532 +#: src/libvlc-module.c:624 msgid "" "Language of the subtitle track you want to use (comma separated, two or tree " "letter country code)." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:536 +#: src/libvlc-module.c:628 msgid "Audio track ID" -msgstr "" +msgstr "음성 트랙 ID" -#: src/libvlc-module.c:538 +#: src/libvlc-module.c:630 msgid "Stream ID of the audio track to use." -msgstr "" +msgstr "사용할 음성 트랙의 스트림 ID" -#: src/libvlc-module.c:540 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:632 msgid "Subtitles track ID" -msgstr "자막 트랙" +msgstr "자막 트랙 ID" -#: src/libvlc-module.c:542 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:634 msgid "Stream ID of the subtitle track to use." -msgstr "" -"DVD 안에서 사용하고 싶은 자막의 채널 번호를 지정합니다. (1으로부터 n까지)" +msgstr "사용할 자막 트랙의 스트림 ID" -#: src/libvlc-module.c:544 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:636 msgid "Input repetitions" -msgstr "출력 옵션" +msgstr "입력 반복" -#: src/libvlc-module.c:546 +#: src/libvlc-module.c:638 msgid "Number of time the same input will be repeated" -msgstr "" +msgstr "동일한 입력이 반복될 횟수" -#: src/libvlc-module.c:548 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:640 msgid "Start time" -msgstr "개시! " +msgstr "시작 시간" -#: src/libvlc-module.c:550 +#: src/libvlc-module.c:642 msgid "The stream will start at this position (in seconds)." -msgstr "" +msgstr "(초 단위)" -#: src/libvlc-module.c:552 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:644 msgid "Stop time" -msgstr "스트림의 정지" +msgstr "정지 시간" -#: src/libvlc-module.c:554 +#: src/libvlc-module.c:646 msgid "The stream will stop at this position (in seconds)." -msgstr "" +msgstr "(초 단위)" -#: src/libvlc-module.c:556 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:648 msgid "Run time" -msgstr "음성" +msgstr "재생 시간" -#: src/libvlc-module.c:558 +#: src/libvlc-module.c:650 msgid "The stream will run this duration (in seconds)." -msgstr "" +msgstr "(초 단위)" -#: src/libvlc-module.c:560 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:652 msgid "Input list" -msgstr "입력" +msgstr "입력 목록" -#: src/libvlc-module.c:562 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:654 msgid "" "You can give a comma-separated list of inputs that will be concatenated " "together after the normal one." -msgstr "VLC가 선택하는 패킷의 순서를 선택합니다. " +msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:565 +#: src/libvlc-module.c:657 msgid "Input slave (experimental)" -msgstr "" +msgstr "입력 슬레이브 (실험적)" -#: src/libvlc-module.c:567 +#: src/libvlc-module.c:659 msgid "" "This allows you to play from several inputs at the same time. This feature " "is experimental, not all formats are supported. Use a '#' separated list of " "inputs." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:571 +#: src/libvlc-module.c:663 msgid "Bookmarks list for a stream" -msgstr "" +msgstr "스트림에 대한 북마크 목록" -#: src/libvlc-module.c:573 +#: src/libvlc-module.c:665 msgid "" "You can manually give a list of bookmarks for a stream in the form " "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset}," "{...}\"" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:579 +#: src/libvlc-module.c:671 msgid "" "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. " "You can for example enable subpictures filters (logo, etc.). Enable these " @@ -2507,79 +2571,74 @@ msgid "" "section. You can also set many miscellaneous subpictures options." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:585 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:677 msgid "Force subtitle position" -msgstr "자막의 위치" +msgstr "자막 위치 강제" -#: src/libvlc-module.c:587 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:679 msgid "" "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of " "over the movie. Try several positions." msgstr "" -"이 옵션은 영상중의 자막의 위치를 지정할 수 있습니다. 몇개의 위치를 시험해 봐" -"주세요. " +"이 옵션을 이용해 영상 내의 자막 위치를 지정할 수 있습니다. 몇 가지 위치를 시" +"험해 주세요." -#: src/libvlc-module.c:590 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:682 msgid "Enable sub-pictures" -msgstr "자막" +msgstr "부화면 사용" -#: src/libvlc-module.c:592 +#: src/libvlc-module.c:684 msgid "You can completely disable the sub-picture processing." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:594 src/libvlc-module.c:1451 src/text/iso-639_def.h:143 -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:25 -#: modules/stream_out/transcode.c:286 +#: src/libvlc-module.c:686 src/libvlc-module.c:1585 src/text/iso-639_def.h:143 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:274 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:22 +#: modules/stream_out/transcode.c:227 msgid "On Screen Display" -msgstr "" +msgstr "OSD (On Screen Display)" -#: src/libvlc-module.c:596 +#: src/libvlc-module.c:688 msgid "" "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen " "Display)." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:599 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:691 msgid "Text rendering module" -msgstr "다이렉트 렌더링" +msgstr "텍스트 렌더링 모듈" -#: src/libvlc-module.c:601 +#: src/libvlc-module.c:693 msgid "" "VLC normally uses Freetype for rendering, but this allows you to use svg for " "instance." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:603 +#: src/libvlc-module.c:695 msgid "Subpictures filter module" -msgstr "" +msgstr "부화면 필터 모듈" -#: src/libvlc-module.c:605 +#: src/libvlc-module.c:697 msgid "" "This adds so-called \"subpicture filters\". These filters overlay some " "images or text over the video (like a logo, arbitrary text...)." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:608 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:700 msgid "Autodetect subtitle files" -msgstr "자막의 선택" +msgstr "자막 파일 자동 인식" -#: src/libvlc-module.c:610 +#: src/libvlc-module.c:702 msgid "" "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified " "(based on the filename of the movie)." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:613 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:705 msgid "Subtitle autodetection fuzziness" -msgstr "자막" +msgstr "자막 자동 인식 수준" -#: src/libvlc-module.c:615 +#: src/libvlc-module.c:707 msgid "" "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. " "Options are:\n" @@ -2590,498 +2649,475 @@ msgid "" "4 = subtitle file matching the movie name exactly" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:623 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:715 msgid "Subtitle autodetection paths" -msgstr "자막" +msgstr "자막 자동 인식 경로" -#: src/libvlc-module.c:625 +#: src/libvlc-module.c:717 msgid "" "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not " "found in the current directory." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:628 +#: src/libvlc-module.c:720 msgid "Use subtitle file" -msgstr "자막 파일을 사용" +msgstr "자막 파일 이용" -#: src/libvlc-module.c:630 +#: src/libvlc-module.c:722 msgid "" "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your " "subtitle file." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:633 +#: src/libvlc-module.c:725 msgid "DVD device" -msgstr "DVD 디바이스" +msgstr "DVD 장치" -#: src/libvlc-module.c:636 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:728 msgid "" "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after " "the drive letter (eg. D:)" msgstr "" -"사용하는 기정의 DVD 드라이브(또는 파일)입니다. 드라이브 문자의 뒤에 구두점을 " -"부가하는 것을 잊지 말아 주세요. (예 D:)" +"사용할 기본 DVD 드라이브(또는 파일)입니다. 드라이브 문자의 뒤에 콜론을 추가하" +"는 것을 잊지 말아 주세요. (예 D:)" -#: src/libvlc-module.c:640 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:732 msgid "This is the default DVD device to use." -msgstr "DVD 디바이스의 기정치를 설정합니다. " +msgstr "사용할 기본 DVD 장치입니다." -#: src/libvlc-module.c:643 +#: src/libvlc-module.c:735 msgid "VCD device" -msgstr "VCD 디바이스" +msgstr "VCD 장치" -#: src/libvlc-module.c:646 +#: src/libvlc-module.c:738 msgid "" "This is the default VCD device to use. If you don't specify anything, we'll " "scan for a suitable CD-ROM device." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:650 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:742 msgid "This is the default VCD device to use." -msgstr "VCD 디바이스의 기정치를 지정합니다. " +msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:653 +#: src/libvlc-module.c:745 msgid "Audio CD device" msgstr "음악 CD 장치" -#: src/libvlc-module.c:656 +#: src/libvlc-module.c:748 msgid "" "This is the default Audio CD device to use. If you don't specify anything, " "we'll scan for a suitable CD-ROM device." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:660 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:752 msgid "This is the default Audio CD device to use." -msgstr "VCD 디바이스의 기정치를 지정합니다. " +msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:663 modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:127 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:837 +#: src/libvlc-module.c:755 msgid "Force IPv6" -msgstr "강제적으로 IPv6" +msgstr "IPv6 강제 사용" -#: src/libvlc-module.c:665 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:757 msgid "IPv6 will be used by default for all connections." -msgstr "이 체크 박스를 체크하면, IPv6가 모든 UDP와 HTTP로 연결됩니다. " +msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:667 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:759 msgid "Force IPv4" -msgstr "강제로 IPv4" +msgstr "IPv4 강제 사용" -#: src/libvlc-module.c:669 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:761 msgid "IPv4 will be used by default for all connections." -msgstr "이 체크 박스를 체크하면, IPv4가 모든 UDP와 HTTP로연결됩니다. " +msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:671 +#: src/libvlc-module.c:763 msgid "TCP connection timeout" -msgstr "" +msgstr "TCP 연결 시간 제한" -#: src/libvlc-module.c:673 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:765 msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds). " -msgstr "캐싱치 (ms)" +msgstr "TCP 연결 시간 제한 기본값 (ms). " -#: src/libvlc-module.c:675 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:767 msgid "SOCKS server" -msgstr "서버 없음" +msgstr "SOCKS 서버" -#: src/libvlc-module.c:677 +#: src/libvlc-module.c:769 msgid "" "SOCKS proxy server to use. This must be of the form address:port. It will be " "used for all TCP connections" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:680 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:772 msgid "SOCKS user name" -msgstr "FTP 유저명" +msgstr "SOCKS 사용자 이름" -#: src/libvlc-module.c:682 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:774 msgid "User name to be used for connection to the SOCKS proxy." -msgstr "VLC가 선택하는 패킷의 순서를 선택합니다. " +msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:684 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:776 msgid "SOCKS password" -msgstr "FTP 패스워드" +msgstr "SOCKS 비밀번호" -#: src/libvlc-module.c:686 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:778 msgid "Password to be used for connection to the SOCKS proxy." -msgstr "VLC가 선택하는 패킷의 순서를 선택합니다. " +msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:688 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:780 msgid "Title metadata" -msgstr "파일" +msgstr "제목 메타데이터" -#: src/libvlc-module.c:690 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:782 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input." -msgstr "VLC가 선택하는 패킷의 순서를 선택합니다. " +msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:692 +#: src/libvlc-module.c:784 msgid "Author metadata" -msgstr "제작자 메타데이타" +msgstr "제작자 메타데이터" -#: src/libvlc-module.c:694 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:786 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input." -msgstr "VLC가 선택하는 패킷의 순서를 선택합니다. " +msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:696 +#: src/libvlc-module.c:788 msgid "Artist metadata" -msgstr "아티스트 메타데이타" +msgstr "아티스트 메타데이터" -#: src/libvlc-module.c:698 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:790 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input." -msgstr "VLC가 선택하는 패킷의 순서를 선택합니다. " +msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:700 +#: src/libvlc-module.c:792 msgid "Genre metadata" -msgstr "장르메타데이타" +msgstr "장르 메타데이터" -#: src/libvlc-module.c:702 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:794 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input." -msgstr "VLC가 선택하는 패킷의 순서를 선택합니다. " +msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:704 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:796 msgid "Copyright metadata" -msgstr "카피" +msgstr "저작권 메타데이터" -#: src/libvlc-module.c:706 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:798 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input." -msgstr "VLC가 선택하는 패킷의 순서를 선택합니다. " +msgstr ". " -#: src/libvlc-module.c:708 +#: src/libvlc-module.c:800 msgid "Description metadata" -msgstr "설명 메타데이타" +msgstr "설명 메타데이터" -#: src/libvlc-module.c:710 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:802 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input." -msgstr "VLC가 선택하는 패킷의 순서를 선택합니다. " +msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:712 +#: src/libvlc-module.c:804 msgid "Date metadata" -msgstr "일자 메타데이타" +msgstr "일자 메타데이터" -#: src/libvlc-module.c:714 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:806 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input." -msgstr "VLC가 선택하는 패킷의 순서를 선택합니다. " +msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:716 +#: src/libvlc-module.c:808 msgid "URL metadata" -msgstr "URL 메타데이타" +msgstr "URL 메타데이터" -#: src/libvlc-module.c:718 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:810 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input." -msgstr "VLC가 선택하는 패킷의 순서를 선택합니다. " +msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:722 +#: src/libvlc-module.c:814 msgid "" "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs " "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it " "can break playback of all your streams." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:726 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:818 msgid "Preferred decoders list" -msgstr "준비되어 있는 코덱의 일람의 선택" +msgstr "선호하는 디코더 목록" -#: src/libvlc-module.c:728 +#: src/libvlc-module.c:820 msgid "" "List of codecs that VLC will use in priority. For instance, 'dummy,a52' will " "try the dummy and a52 codecs before trying the other ones. Only advanced " "users should alter this option as it can break playback of all your streams." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:733 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:825 msgid "Preferred encoders list" -msgstr "준비되어 있는 코덱의 일람의 선택" +msgstr "선호하는 인코더 목록" -#: src/libvlc-module.c:735 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:827 msgid "" "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority." -msgstr "VLC가 선택하는 패킷의 순서를 선택합니다. " - -#: src/libvlc-module.c:738 -msgid "Prefer system plugins over vlc" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:740 +#: src/libvlc-module.c:830 +#, fuzzy +msgid "Prefer system plugins over VLC" +msgstr "VLC 플러그인 대신 시스템 플러그인 사용" + +#: src/libvlc-module.c:832 msgid "" "Indicates whether VLC will prefer native plugins installed on system over " "VLC owns plugins whenever a choice is available." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:749 +#: src/libvlc-module.c:841 msgid "" "These options allow you to set default global options for the stream output " "subsystem." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:752 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:844 msgid "Default stream output chain" -msgstr "스트림 출력의 복제" +msgstr "기본 스트림 출력 체인" -#: src/libvlc-module.c:754 +#: src/libvlc-module.c:846 msgid "" "You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation " "to learn how to build such chains.Warning: this chain will be enabled for " "all streams." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:758 +#: src/libvlc-module.c:850 msgid "Enable streaming of all ES" -msgstr "" +msgstr "모든 ES의 스트리밍 사용" -#: src/libvlc-module.c:760 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:852 msgid "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)" -msgstr "VLC가 선택하는 패킷의 순서를 선택합니다. " +msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:762 +#: src/libvlc-module.c:854 msgid "Display while streaming" -msgstr "" +msgstr "스트리밍 시 화면 표시" -#: src/libvlc-module.c:764 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:856 msgid "Play locally the stream while streaming it." -msgstr "VLC가 선택하는 패킷의 순서를 선택합니다. " +msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:766 +#: src/libvlc-module.c:858 msgid "Enable video stream output" -msgstr "영상 출력 켜기" +msgstr "영상 스트림 출력 사용" -#: src/libvlc-module.c:768 +#: src/libvlc-module.c:860 msgid "" "Choose whether the video stream should be redirected to the stream output " "facility when this last one is enabled." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:771 +#: src/libvlc-module.c:863 msgid "Enable audio stream output" -msgstr "음성 출력 켜기" +msgstr "음성 스트림 출력 사용" -#: src/libvlc-module.c:773 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:865 msgid "" "Choose whether the audio stream should be redirected to the stream output " "facility when this last one is enabled." msgstr "" -"영상·스트림 출력 기구의 마지막 것이 유효하게 되어 있으면출력 기구에 리디렉트 " -"되어야 할 경우, 선택 가능합니다. " +"영상·스트림 출력 기구의 마지막 것이 유효하게 되어 있으면 출력 기구에 리디렉" +"트 되어야 할 경우, 선택 가능합니다. " -#: src/libvlc-module.c:776 +#: src/libvlc-module.c:868 msgid "Enable SPU stream output" -msgstr "" +msgstr "SPU 스트림 출력 사용" -#: src/libvlc-module.c:778 +#: src/libvlc-module.c:870 msgid "" "Choose whether the SPU streams should be redirected to the stream output " "facility when this last one is enabled." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:781 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:873 msgid "Keep stream output open" -msgstr "스트림의 출력처의 선택" +msgstr "스트림 출력 열림 유지" -#: src/libvlc-module.c:783 +#: src/libvlc-module.c:875 msgid "" "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple " "playlist item (automatically insert the gather stream output if not " "specified)" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:787 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:879 +msgid "Stream output muxer caching (ms)" +msgstr "스트림 출력 먹서 캐시 (ms)" + +#: src/libvlc-module.c:881 +msgid "" +"This allow you to configure the initial caching amount for stream output " +"muxer. This value should be set in milliseconds." +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:884 msgid "Preferred packetizer list" -msgstr "준비되어 있는 패킷 일람의 선택" +msgstr "선호하는 패킷타이저 목록" -#: src/libvlc-module.c:789 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:886 msgid "" "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers." -msgstr "VLC가 선택하는 패킷의 순서를 선택합니다. " +msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:792 +#: src/libvlc-module.c:889 msgid "Mux module" msgstr "Mux 모듈" -#: src/libvlc-module.c:794 +#: src/libvlc-module.c:891 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules" -msgstr "mux 모듈을 설정하는 유산·엔트리입니다. " +msgstr "mux 모듈을 설정하는 구식의 방법입니다. " -#: src/libvlc-module.c:796 +#: src/libvlc-module.c:893 msgid "Access output module" -msgstr "음성 출력 모듈 액세스" +msgstr "접근 출력 모듈" -#: src/libvlc-module.c:798 +#: src/libvlc-module.c:895 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules" -msgstr "액세스 출력 모듈을 설정하는 유산·엔트리입니다. " +msgstr "접근 출력 모듈을 설정하는 유산·엔트리입니다. " -#: src/libvlc-module.c:800 +#: src/libvlc-module.c:897 msgid "Control SAP flow" -msgstr "컨트롤 SAP 플로우" +msgstr "SAP flow 제어" -#: src/libvlc-module.c:802 +#: src/libvlc-module.c:899 msgid "" "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be " "controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:806 +#: src/libvlc-module.c:903 msgid "SAP announcement interval" -msgstr "" +msgstr "SAP announcement 간격" -#: src/libvlc-module.c:808 +#: src/libvlc-module.c:905 msgid "" "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval " "between SAP announcements." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:817 +#: src/libvlc-module.c:914 msgid "" "These options allow you to enable special CPU optimizations. You should " "always leave all these enabled." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:820 +#: src/libvlc-module.c:917 msgid "Enable FPU support" -msgstr "부동소수점 연산 기능 켜기" +msgstr "부동소수점 연산 장치(FPU) 지원 기능 사용" -#: src/libvlc-module.c:822 +#: src/libvlc-module.c:919 msgid "" "If your processor has a floating point calculation unit, VLC can take " "advantage of it." msgstr "부동소수점 연산 기능을 씁니다." -#: src/libvlc-module.c:825 +#: src/libvlc-module.c:922 msgid "Enable CPU MMX support" -msgstr "MMX 기능 켜기" +msgstr "MMX 기능 사용" -#: src/libvlc-module.c:827 +#: src/libvlc-module.c:924 msgid "" "If your processor supports the MMX instructions set, VLC can take advantage " "of them." msgstr "MMX 기능을 씁니다." -#: src/libvlc-module.c:830 +#: src/libvlc-module.c:927 msgid "Enable CPU 3D Now! support" -msgstr "3D Now! 지원 켜기" +msgstr "3D Now! 기능 사용" -#: src/libvlc-module.c:832 +#: src/libvlc-module.c:929 msgid "" "If your processor supports the 3D Now! instructions set, VLC can take " "advantage of them." msgstr "3D Now! 기능을 씁니다." -#: src/libvlc-module.c:835 +#: src/libvlc-module.c:932 msgid "Enable CPU MMX EXT support" -msgstr "확장 MMX 기능 켜기" +msgstr "MMX EXT 기능 사용" -#: src/libvlc-module.c:837 +#: src/libvlc-module.c:934 msgid "" "If your processor supports the MMX EXT instructions set, VLC can take " "advantage of them." msgstr "확장 MMX 기능을 씁니다." -#: src/libvlc-module.c:840 +#: src/libvlc-module.c:937 msgid "Enable CPU SSE support" -msgstr "SSE 기능 켜기" +msgstr "SSE 기능 사용" -#: src/libvlc-module.c:842 +#: src/libvlc-module.c:939 msgid "" "If your processor supports the SSE instructions set, VLC can take advantage " "of them." msgstr "SSE 기능을 씁니다." -#: src/libvlc-module.c:845 +#: src/libvlc-module.c:942 msgid "Enable CPU SSE2 support" -msgstr "SSE2 기능 켜기" +msgstr "SSE2 기능 사용" -#: src/libvlc-module.c:847 +#: src/libvlc-module.c:944 msgid "" "If your processor supports the SSE2 instructions set, VLC can take advantage " "of them." msgstr "SSE2 기능을 씁니다." -#: src/libvlc-module.c:850 +#: src/libvlc-module.c:947 msgid "Enable CPU AltiVec support" -msgstr "AltiVec 기능 켜기" +msgstr "AltiVec 기능 사용" -#: src/libvlc-module.c:852 +#: src/libvlc-module.c:949 msgid "" "If your processor supports the AltiVec instructions set, VLC can take " "advantage of them." msgstr "AltiVec 기능을 씁니다." -#: src/libvlc-module.c:857 +#: src/libvlc-module.c:954 msgid "" "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless " "you really know what you are doing." -msgstr "기본 모듈을 고를 수 있습니다. 모르겠으면 그냥 두세요." +msgstr "" +"이 옵션을 통해 기본 모듈을 선택할 수 있습니다. 이에 대한 내용을 잘 모른다면 " +"그대로 두십시오." -#: src/libvlc-module.c:860 +#: src/libvlc-module.c:957 msgid "Memory copy module" -msgstr "메모리코피모쥬르" +msgstr "메모리 복사 모듈" -#: src/libvlc-module.c:862 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:959 msgid "" "You can select which memory copy module you want to use. By default VLC will " "select the fastest one supported by your hardware." msgstr "" -"사용하고 싶은 메모리·카피·모듈을 선택합니다. VLC는 디폴트로 하드웨어가 서포트" -"하고 있는 가장 빠른 것을 선택합니다. " +"사용할 메모리·복사·모듈을 선택합니다. VLC는 기본적으로 하드웨어가 지원하는 가" +"장 빠른 방식을 선택합니다." -#: src/libvlc-module.c:865 +#: src/libvlc-module.c:962 msgid "Access module" -msgstr "액세스 모듈" +msgstr "접근 모듈" -#: src/libvlc-module.c:867 +#: src/libvlc-module.c:964 msgid "" "This allows you to force an access module. You can use it if the correct " "access is not automatically detected. You should not set this as a global " "option unless you really know what you are doing." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:871 +#: src/libvlc-module.c:968 msgid "Access filter module" -msgstr "" +msgstr "접근 필터 모듈" -#: src/libvlc-module.c:873 +#: src/libvlc-module.c:970 msgid "" "Access filters are used to modify the stream that is being read. This is " "used for instance for timeshifting." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:876 +#: src/libvlc-module.c:973 msgid "Demux module" msgstr "demux 모듈" -#: src/libvlc-module.c:878 +#: src/libvlc-module.c:975 msgid "" "Demultiplexers are used to separate the \"elementary\" streams (like audio " "and video streams). You can use it if the correct demuxer is not " @@ -3089,11 +3125,11 @@ msgid "" "you really know what you are doing." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:883 +#: src/libvlc-module.c:980 msgid "Allow real-time priority" -msgstr "" +msgstr "실시간 우선순위 허용" -#: src/libvlc-module.c:885 +#: src/libvlc-module.c:982 msgid "" "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise " "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can " @@ -3101,98 +3137,109 @@ msgid "" "only activate this if you know what you're doing." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:891 +#: src/libvlc-module.c:988 msgid "Adjust VLC priority" -msgstr "" +msgstr "VLC 우선순위 조정" -#: src/libvlc-module.c:893 +#: src/libvlc-module.c:990 msgid "" "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. " "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other " "VLC instances." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:897 +#: src/libvlc-module.c:994 msgid "Minimize number of threads" -msgstr "thread의 최소수" +msgstr "쓰레드 개수 최소화" -#: src/libvlc-module.c:899 +#: src/libvlc-module.c:996 msgid "This option minimizes the number of threads needed to run VLC." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:901 +#: src/libvlc-module.c:998 +msgid "(Experimental) Don't do caching at the access level." +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:1000 src/libvlc-module.c:1006 +msgid "" +"This option is useful if you want to lower the latency when reading a stream" +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:1003 +msgid "(Experimental) Minimize latency whenreading live stream." +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:1009 msgid "Modules search path" -msgstr "모듈의 검색 패스" +msgstr "모듈 검색 경로" -#: src/libvlc-module.c:903 -#, fuzzy -msgid "Additional path for VLC to look for its modules." -msgstr "VLC가 플러그 인을 찾아낼 때 검색되는 추가의 패스를 설정합니다. " +#: src/libvlc-module.c:1011 +msgid "" +"Additional path for VLC to look for its modules. You can add several paths " +"by concatenating them using \" PATH_SEP \" as separator" +msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:905 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:1014 msgid "VLM configuration file" -msgstr "configuration·옵션에 툴 팁을 표시" +msgstr "VLM 설정 파일" -#: src/libvlc-module.c:907 +#: src/libvlc-module.c:1016 msgid "Read a VLM configuration file as soon as VLM is started." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:909 +#: src/libvlc-module.c:1018 msgid "Use a plugins cache" -msgstr "" +msgstr "플러그인 캐시 사용" -#: src/libvlc-module.c:911 +#: src/libvlc-module.c:1020 msgid "Use a plugins cache which will greatly improve the startup time of VLC." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:913 +#: src/libvlc-module.c:1022 msgid "Collect statistics" -msgstr "" +msgstr "통계 수집" -#: src/libvlc-module.c:915 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:1024 msgid "Collect miscellaneous statistics." -msgstr "VLC가 플러그 인을 찾아낼 때 검색되는 추가의 패스를 설정합니다. " +msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:917 +#: src/libvlc-module.c:1026 msgid "Run as daemon process" -msgstr "" +msgstr "대몬 프로세스로 실행" -#: src/libvlc-module.c:919 +#: src/libvlc-module.c:1028 msgid "Runs VLC as a background daemon process." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:921 +#: src/libvlc-module.c:1030 msgid "Write process id to file" -msgstr "" +msgstr "프로세스 ID를 파일에 쓰기" -#: src/libvlc-module.c:923 +#: src/libvlc-module.c:1032 msgid "Writes process id into specified file." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:925 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:1034 msgid "Log to file" -msgstr "파일" +msgstr "로그를 파일로 저장" -#: src/libvlc-module.c:927 +#: src/libvlc-module.c:1036 msgid "Log all VLC messages to a text file." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:929 +#: src/libvlc-module.c:1038 msgid "Log to syslog" -msgstr "" +msgstr "로그를 syslog로 보냄" -#: src/libvlc-module.c:931 +#: src/libvlc-module.c:1040 msgid "Log all VLC messages to syslog (UNIX systems)." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:933 +#: src/libvlc-module.c:1042 msgid "Allow only one running instance" -msgstr "" +msgstr "하나의 개체로만 실행" -#: src/libvlc-module.c:935 +#: src/libvlc-module.c:1044 msgid "" "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for " "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new " @@ -3201,7 +3248,7 @@ msgid "" "running instance or enqueue it." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:943 +#: src/libvlc-module.c:1052 msgid "" "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for " "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new " @@ -3211,27 +3258,27 @@ msgid "" "active and the running instance of VLC to use D-Bus control interface." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:951 +#: src/libvlc-module.c:1060 msgid "VLC is started from file association" -msgstr "" +msgstr "파일 연관에 의해 VLC 시작됨" -#: src/libvlc-module.c:953 +#: src/libvlc-module.c:1062 msgid "Tell VLC that it is being launched due to a file association in the OS" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:956 +#: src/libvlc-module.c:1065 msgid "One instance when started from file" -msgstr "" +msgstr "파일에서 시작될 때 오직 하나의 개체 만을 사용" -#: src/libvlc-module.c:958 +#: src/libvlc-module.c:1067 msgid "Allow only one running instance when started from file." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:960 +#: src/libvlc-module.c:1069 msgid "Increase the priority of the process" -msgstr "" +msgstr "프로세스의 우선순위 증가" -#: src/libvlc-module.c:962 +#: src/libvlc-module.c:1071 msgid "" "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing " "experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that " @@ -3241,930 +3288,843 @@ msgid "" "machine." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:970 +#: src/libvlc-module.c:1079 msgid "Enqueue items to playlist when in one instance mode" -msgstr "" +msgstr "하나의 개체로만 실행 시 재생목록에 항목을 추가" -#: src/libvlc-module.c:972 +#: src/libvlc-module.c:1081 msgid "" "When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep " "playing current item." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:981 +#: src/libvlc-module.c:1090 msgid "" "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be " "overridden in the playlist dialog box." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:984 +#: src/libvlc-module.c:1093 msgid "Automatically preparse files" -msgstr "미리 읽기" +msgstr "자동으로 파일 미리 읽기" -#: src/libvlc-module.c:986 +#: src/libvlc-module.c:1095 msgid "" "Automatically preparse files added to the playlist (to retrieve some " "metadata)." msgstr "재생목록에 들어온 파일을 미리 읽어서 정보를 파악합니다." -#: src/libvlc-module.c:989 +#: src/libvlc-module.c:1098 msgid "Album art policy" -msgstr "" +msgstr "앨범 아트 관리 정책" -#: src/libvlc-module.c:991 +#: src/libvlc-module.c:1100 msgid "Choose how album art will be downloaded." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:997 +#: src/libvlc-module.c:1106 msgid "Manual download only" -msgstr "" +msgstr "자동으로 다운로드하지 않음" -#: src/libvlc-module.c:998 +#: src/libvlc-module.c:1107 msgid "When track starts playing" -msgstr "" +msgstr "트랙이 재생될 때" -#: src/libvlc-module.c:999 +#: src/libvlc-module.c:1108 msgid "As soon as track is added" -msgstr "" +msgstr "트랙이 추가될 때" -#: src/libvlc-module.c:1001 +#: src/libvlc-module.c:1110 msgid "Services discovery modules" -msgstr "자동 검색 모듈" +msgstr "서비스 검색 모듈" -#: src/libvlc-module.c:1003 +#: src/libvlc-module.c:1112 msgid "" "Specifies the services discovery modules to load, separated by semi-colons. " "Typical values are sap, hal, ..." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1006 +#: src/libvlc-module.c:1115 msgid "Play files randomly forever" -msgstr "임의 반복" +msgstr "무한 파일 랜덤 재생" -#: src/libvlc-module.c:1008 +#: src/libvlc-module.c:1117 msgid "VLC will randomly play files in the playlist until interrupted." -msgstr "사용자가 직접 멈출 때까지 임의 파일을 반복 재생합니다." +msgstr "사용자가 직접 멈출 때까지 재생목록 내의 임의의 파일을 반복 재생합니다." -#: src/libvlc-module.c:1012 +#: src/libvlc-module.c:1121 msgid "VLC will keep playing the playlist indefinitely." msgstr "순서대로 반복 재생합니다." -#: src/libvlc-module.c:1014 +#: src/libvlc-module.c:1123 msgid "Repeat current item" msgstr "현재 항목 반복" -#: src/libvlc-module.c:1016 +#: src/libvlc-module.c:1125 msgid "VLC will keep playing the current playlist item." msgstr "지금 재생중인 항목을 반복합니다." -#: src/libvlc-module.c:1018 +#: src/libvlc-module.c:1127 msgid "Play and stop" msgstr "재생 후 멈춤" -#: src/libvlc-module.c:1020 +#: src/libvlc-module.c:1129 msgid "Stop the playlist after each played playlist item." msgstr "재생목록 항목이 하나 끝날 때마다 멈춥니다." -#: src/libvlc-module.c:1022 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:1131 msgid "Play and exit" -msgstr "항상 맨 앞면" +msgstr "재생 후 종료" -#: src/libvlc-module.c:1024 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:1133 msgid "Exit if there are no more items in the playlist." -msgstr "디폴트로 플레이 재생목록에 추가" +msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1026 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:1135 msgid "Use media library" -msgstr "VLC 미디어 플레이어" +msgstr "미디어 라이브러리 사용" -#: src/libvlc-module.c:1028 +#: src/libvlc-module.c:1137 msgid "" "The media library is automatically saved and reloaded each time you start " "VLC." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1031 +#: src/libvlc-module.c:1140 #, fuzzy -msgid "Use playlist tree" -msgstr "다음의 플레이 재생목록 항목 플레이 재생목록를 연다" +msgid "Display playlist tree" +msgstr "재생목록 트리 사용" -#: src/libvlc-module.c:1033 +#: src/libvlc-module.c:1142 msgid "" "The playlist can use a tree to categorize some items, like the contents of a " -"directory. \"Default\" means that the tree will only be used when really " -"needed." +"directory." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1037 -#, fuzzy -msgid "Always" -msgstr "항상 맨 앞면" - -#: src/libvlc-module.c:1037 -#, fuzzy -msgid "Never" -msgstr "리바브" - -#: src/libvlc-module.c:1046 +#: src/libvlc-module.c:1151 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1049 src/video_output/vout_intf.c:435 -#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1057 modules/gui/macosx/controls.m:402 -#: modules/gui/macosx/controls.m:455 modules/gui/macosx/controls.m:908 -#: modules/gui/macosx/controls.m:938 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:49 -#: modules/gui/macosx/intf.m:531 modules/gui/macosx/intf.m:607 -#: modules/gui/macosx/intf.m:663 -#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:230 +#: src/libvlc-module.c:1154 src/video_output/vout_intf.c:413 +#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1058 modules/gui/macosx/controls.m:458 +#: modules/gui/macosx/controls.m:512 modules/gui/macosx/controls.m:961 +#: modules/gui/macosx/controls.m:992 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:50 +#: modules/gui/macosx/intf.m:634 modules/gui/macosx/intf.m:711 +#: modules/gui/macosx/intf.m:767 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:282 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:61 msgid "Fullscreen" msgstr "전체화면" -#: src/libvlc-module.c:1050 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:1155 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state." -msgstr "일시정지에 사용하는 hot key를 선택" +msgstr "전체화면 모드를 변경하는 단축키를 선택합니다." -#: src/libvlc-module.c:1051 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:1156 msgid "Leave fullscreen" -msgstr "전화면화" +msgstr "전체화면 끄기" -#: src/libvlc-module.c:1052 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:1157 msgid "Select the hotkey to use to leave fullscreen state." -msgstr "일시정지에 사용하는 hot key를 선택" +msgstr "전체화면을 빠져나올 때 사용할 단축키를 선택합니다." -#: src/libvlc-module.c:1053 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:83 -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1524 +#: src/libvlc-module.c:1158 msgid "Play/Pause" msgstr "재생/일시정지" -#: src/libvlc-module.c:1054 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:1159 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state." -msgstr "일시정지에 사용하는 hot key를 선택" +msgstr "일시정지 상태를 변경할 단축키를 선택합니다." -#: src/libvlc-module.c:1055 +#: src/libvlc-module.c:1160 msgid "Pause only" -msgstr "일시정지만" +msgstr "일시정지" -#: src/libvlc-module.c:1056 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:1161 msgid "Select the hotkey to use to pause." -msgstr "일시정지에 사용하는 hot key를 선택" +msgstr "일시정지에 사용할 단축키를 선택합니다." -#: src/libvlc-module.c:1057 +#: src/libvlc-module.c:1162 msgid "Play only" -msgstr "재생만" +msgstr "재생" -#: src/libvlc-module.c:1058 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:1163 msgid "Select the hotkey to use to play." -msgstr "재생에 사용하는 hot key를 선택" +msgstr "재생에 사용할 단축키를 선택합니다." -#: src/libvlc-module.c:1059 modules/control/hotkeys.c:673 -#: modules/gui/macosx/controls.m:840 modules/gui/macosx/intf.m:572 -#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:217 -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:706 +#: src/libvlc-module.c:1164 modules/control/hotkeys.c:695 +#: modules/gui/macosx/controls.m:891 modules/gui/macosx/intf.m:676 +#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:439 msgid "Faster" -msgstr "빨리 감기" +msgstr "빨리 재생" -#: src/libvlc-module.c:1060 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:1165 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback." -msgstr "빨리 감기에 사용하는 hot key를 선택" +msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1061 modules/control/hotkeys.c:679 -#: modules/gui/macosx/controls.m:841 modules/gui/macosx/intf.m:573 -#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:207 -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:705 +#: src/libvlc-module.c:1166 modules/control/hotkeys.c:701 +#: modules/gui/macosx/controls.m:892 modules/gui/macosx/intf.m:677 +#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:433 msgid "Slower" -msgstr "슬로우" +msgstr "천천히 재생" -#: src/libvlc-module.c:1062 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:1167 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback." -msgstr "슬로 모션에 사용하는 hot key를 선택" - -#: src/libvlc-module.c:1063 modules/control/hotkeys.c:656 -#: modules/gui/macosx/controls.m:861 modules/gui/macosx/intf.m:530 -#: modules/gui/macosx/intf.m:575 modules/gui/macosx/intf.m:651 -#: modules/gui/macosx/intf.m:659 modules/gui/macosx/wizard.m:312 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:363 modules/gui/macosx/wizard.m:1628 -#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:301 modules/gui/qt4/menus.cpp:508 -#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:129 -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:704 -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1529 -#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:261 +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:1168 modules/control/hotkeys.c:678 +#: modules/gui/macosx/about.m:190 modules/gui/macosx/controls.m:912 +#: modules/gui/macosx/intf.m:633 modules/gui/macosx/intf.m:679 +#: modules/gui/macosx/intf.m:755 modules/gui/macosx/intf.m:763 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:309 modules/gui/macosx/wizard.m:321 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1621 modules/gui/qt4/menus.cpp:668 +#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:108 modules/misc/notify/notify.c:305 msgid "Next" msgstr "다음" -#: src/libvlc-module.c:1064 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:1169 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist." -msgstr "슬로 모션에 사용하는 hot key를 선택" - -#: src/libvlc-module.c:1065 modules/control/hotkeys.c:662 -#: modules/gui/macosx/controls.m:860 modules/gui/macosx/intf.m:525 -#: modules/gui/macosx/intf.m:574 modules/gui/macosx/intf.m:652 -#: modules/gui/macosx/intf.m:658 modules/gui/qt4/main_interface.cpp:300 -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:506 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:703 -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1528 -#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:260 +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:1170 modules/control/hotkeys.c:684 +#: modules/gui/macosx/about.m:191 modules/gui/macosx/controls.m:911 +#: modules/gui/macosx/intf.m:628 modules/gui/macosx/intf.m:678 +#: modules/gui/macosx/intf.m:756 modules/gui/macosx/intf.m:762 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:666 modules/misc/notify/notify.c:303 msgid "Previous" -msgstr "전" +msgstr "이전" -#: src/libvlc-module.c:1066 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:1171 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist." -msgstr "슬로 모션에 사용하는 hot key를 선택" - -#: src/libvlc-module.c:1067 modules/gui/macosx/controls.m:852 -#: modules/gui/macosx/intf.m:528 modules/gui/macosx/intf.m:571 -#: modules/gui/macosx/intf.m:650 modules/gui/macosx/intf.m:657 -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:274 modules/gui/pda/pda_interface.c:275 -#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:303 modules/gui/qt4/menus.cpp:505 -#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:122 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:88 -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:687 -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:698 -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1530 -#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:259 modules/misc/notify/xosd.c:230 +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:1172 modules/control/rc.c:77 +#: modules/gui/macosx/controls.m:903 modules/gui/macosx/intf.m:631 +#: modules/gui/macosx/intf.m:675 modules/gui/macosx/intf.m:754 +#: modules/gui/macosx/intf.m:761 modules/gui/pda/pda_interface.c:272 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:273 modules/gui/qt4/menus.cpp:664 +#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:101 modules/misc/notify/xosd.c:238 msgid "Stop" msgstr "정지" -#: src/libvlc-module.c:1068 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:1173 msgid "Select the hotkey to stop playback." -msgstr "최저를 정지하는 hot key를 선택한다" +msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1069 modules/gui/macosx/bookmarks.m:109 -#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:118 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:51 -#: modules/gui/macosx/intf.m:533 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:842 -#: modules/video_filter/marq.c:143 modules/video_filter/rss.c:190 +#: src/libvlc-module.c:1174 modules/gui/fbosd.c:129 modules/gui/fbosd.c:197 +#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:98 modules/gui/macosx/bookmarks.m:107 +#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:52 modules/gui/macosx/intf.m:636 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:731 modules/video_filter/marq.c:153 +#: modules/video_filter/rss.c:197 msgid "Position" msgstr "위치" -#: src/libvlc-module.c:1070 +#: src/libvlc-module.c:1175 msgid "Select the hotkey to display the position." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1072 +#: src/libvlc-module.c:1177 msgid "Very short backwards jump" -msgstr "" +msgstr "아주 짧게 뒤로 이동" -#: src/libvlc-module.c:1074 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:1179 msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump." -msgstr "5 분전에 돌아오는 hot key를 선택한다<" +msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1075 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:1180 msgid "Short backwards jump" -msgstr "역전 재생" +msgstr "짧게 뒤로 이동" -#: src/libvlc-module.c:1077 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:1182 msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump." -msgstr "10 초전에 돌아오는 hot key를 선택한다" +msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1078 +#: src/libvlc-module.c:1183 msgid "Medium backwards jump" -msgstr "" +msgstr "보통 길이로 뒤로 이동" -#: src/libvlc-module.c:1080 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:1185 msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump." -msgstr "1 분전에 돌아오는 hot key를 선택한다" +msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1081 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:1186 msgid "Long backwards jump" -msgstr "역전 재생" +msgstr "길게 뒤로 이동" -#: src/libvlc-module.c:1083 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:1188 msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump." -msgstr "10 초전에 돌아오는 hot key를 선택한다" +msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1085 +#: src/libvlc-module.c:1190 msgid "Very short forward jump" -msgstr "" +msgstr "아주 짧게 앞으로 이동" -#: src/libvlc-module.c:1087 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:1192 msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump." -msgstr "빨리 감기에 사용하는 hot key를 선택" +msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1088 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:1193 msgid "Short forward jump" -msgstr "전송" +msgstr "짧게 앞으로 이동" -#: src/libvlc-module.c:1090 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:1195 msgid "Select the hotkey to make a short forward jump." -msgstr "10 초 진행되는 hot key를 선택한다" +msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1091 +#: src/libvlc-module.c:1196 msgid "Medium forward jump" -msgstr "" +msgstr "보통 길이로 앞으로 이동" -#: src/libvlc-module.c:1093 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:1198 msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump." -msgstr "1 분 먼저 진행되는 hot key를 선택한다<" +msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1094 +#: src/libvlc-module.c:1199 msgid "Long forward jump" -msgstr "" +msgstr "길게 앞으로 이동" -#: src/libvlc-module.c:1096 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:1201 msgid "Select the hotkey to make a long forward jump." -msgstr "10 초 진행되는 hot key를 선택한다" +msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1098 +#: src/libvlc-module.c:1203 msgid "Very short jump length" -msgstr "" +msgstr "아주 짧게 이동할 길이" -#: src/libvlc-module.c:1099 +#: src/libvlc-module.c:1204 msgid "Very short jump length, in seconds." -msgstr "" +msgstr "아주 짧게 이동할 길이, 초 단위." -#: src/libvlc-module.c:1100 +#: src/libvlc-module.c:1205 msgid "Short jump length" -msgstr "" +msgstr "짧게 이동할 길이" -#: src/libvlc-module.c:1101 +#: src/libvlc-module.c:1206 msgid "Short jump length, in seconds." -msgstr "" +msgstr "짧게 이동할 길이, 초 단위." -#: src/libvlc-module.c:1102 +#: src/libvlc-module.c:1207 msgid "Medium jump length" -msgstr "" +msgstr "보통으로 이동할 길이" -#: src/libvlc-module.c:1103 +#: src/libvlc-module.c:1208 msgid "Medium jump length, in seconds." -msgstr "" +msgstr "보통으로 이동할 길이, 초 단위." -#: src/libvlc-module.c:1104 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:1209 msgid "Long jump length" -msgstr "font size" +msgstr "길게 이동할 길이" -#: src/libvlc-module.c:1105 +#: src/libvlc-module.c:1210 msgid "Long jump length, in seconds." -msgstr "" +msgstr "길게 이동할 길이, 초 단위." -#: src/libvlc-module.c:1107 modules/control/hotkeys.c:241 -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:275 modules/gui/qt4/menus.cpp:535 +#: src/libvlc-module.c:1212 modules/control/hotkeys.c:189 +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:277 modules/gui/macosx/intf.m:793 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:700 msgid "Quit" msgstr "종료" -#: src/libvlc-module.c:1108 +#: src/libvlc-module.c:1213 msgid "Select the hotkey to quit the application." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1109 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:1214 msgid "Navigate up" -msgstr "네비게이션(_N)" +msgstr "위로 탐색" -#: src/libvlc-module.c:1110 +#: src/libvlc-module.c:1215 msgid "Select the key to move the selector up in DVD menus." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1111 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:1216 msgid "Navigate down" -msgstr "네비게이션(_N)" +msgstr "아래로 탐색" -#: src/libvlc-module.c:1112 +#: src/libvlc-module.c:1217 msgid "Select the key to move the selector down in DVD menus." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1113 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:1218 msgid "Navigate left" -msgstr "네비게이션(_N)" +msgstr "왼쪽으로 탐색" -#: src/libvlc-module.c:1114 +#: src/libvlc-module.c:1219 msgid "Select the key to move the selector left in DVD menus." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1115 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:1220 msgid "Navigate right" -msgstr "네비게이션(_N)" +msgstr "오른쪽으로 탐색" -#: src/libvlc-module.c:1116 +#: src/libvlc-module.c:1221 msgid "Select the key to move the selector right in DVD menus." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1117 +#: src/libvlc-module.c:1222 msgid "Activate" -msgstr "" +msgstr "활성화" -#: src/libvlc-module.c:1118 +#: src/libvlc-module.c:1223 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1119 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:1224 msgid "Go to the DVD menu" -msgstr "DVD 메뉴를 사용" +msgstr "DVD 메뉴로 이동" -#: src/libvlc-module.c:1120 +#: src/libvlc-module.c:1225 msgid "Select the key to take you to the DVD menu" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1121 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:1226 msgid "Select previous DVD title" -msgstr "이전의 제목을 선택" +msgstr "이전 DVD 타이틀 선택" -#: src/libvlc-module.c:1122 +#: src/libvlc-module.c:1227 msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1123 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:1228 msgid "Select next DVD title" -msgstr "파일의 선택" +msgstr "다음 DVD 타이틀 선택" -#: src/libvlc-module.c:1124 +#: src/libvlc-module.c:1229 msgid "Select the key to choose the next title from the DVD" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1125 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:1230 msgid "Select prev DVD chapter" -msgstr "이전의 Chapter를 선택" +msgstr "이전 DVD 챕터 선택" -#: src/libvlc-module.c:1126 +#: src/libvlc-module.c:1231 msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1127 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:1232 msgid "Select next DVD chapter" -msgstr "다음의 Chapter를 선택" +msgstr "다음 DVD 챕터 선택" -#: src/libvlc-module.c:1128 +#: src/libvlc-module.c:1233 msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1129 +#: src/libvlc-module.c:1234 msgid "Volume up" -msgstr "볼륨을 올린다" +msgstr "볼륨 증가" -#: src/libvlc-module.c:1130 +#: src/libvlc-module.c:1235 msgid "Select the key to increase audio volume." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1131 +#: src/libvlc-module.c:1236 msgid "Volume down" -msgstr "볼륨을 내린다" +msgstr "볼륨 감소" -#: src/libvlc-module.c:1132 +#: src/libvlc-module.c:1237 msgid "Select the key to decrease audio volume." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1133 modules/gui/macosx/controls.m:898 -#: modules/gui/macosx/intf.m:592 modules/gui/macosx/intf.m:653 -#: modules/gui/macosx/intf.m:662 modules/gui/qt4/main_interface.cpp:308 +#: src/libvlc-module.c:1238 modules/access/v4l2/v4l2.c:195 +#: modules/gui/macosx/controls.m:951 modules/gui/macosx/intf.m:696 +#: modules/gui/macosx/intf.m:757 modules/gui/macosx/intf.m:766 +#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:798 msgid "Mute" -msgstr "뮤트 한다" +msgstr "소리 없앰" -#: src/libvlc-module.c:1134 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:1239 msgid "Select the key to mute audio." -msgstr "일시정지에 사용하는 hot key를 선택" +msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1135 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:1240 msgid "Subtitle delay up" -msgstr "자막" +msgstr "자막 지연 증가" -#: src/libvlc-module.c:1136 +#: src/libvlc-module.c:1241 msgid "Select the key to increase the subtitle delay." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1137 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:1242 msgid "Subtitle delay down" -msgstr "자막·디코더·모듈" +msgstr "자막 지연 감소" -#: src/libvlc-module.c:1138 +#: src/libvlc-module.c:1243 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1139 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:1244 msgid "Audio delay up" -msgstr "자막" +msgstr "음성 지연 증가" -#: src/libvlc-module.c:1140 +#: src/libvlc-module.c:1245 msgid "Select the key to increase the audio delay." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1141 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:1246 msgid "Audio delay down" -msgstr "자막·디코더·모듈" +msgstr "음성 지연 감소" -#: src/libvlc-module.c:1142 +#: src/libvlc-module.c:1247 msgid "Select the key to decrease the audio delay." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1143 +#: src/libvlc-module.c:1254 msgid "Play playlist bookmark 1" -msgstr "" +msgstr "재생목록 북마크 1 재생" -#: src/libvlc-module.c:1144 +#: src/libvlc-module.c:1255 msgid "Play playlist bookmark 2" -msgstr "" +msgstr "재생목록 북마크 2 재생" -#: src/libvlc-module.c:1145 +#: src/libvlc-module.c:1256 msgid "Play playlist bookmark 3" -msgstr "" +msgstr "재생목록 북마크 3 재생" -#: src/libvlc-module.c:1146 +#: src/libvlc-module.c:1257 msgid "Play playlist bookmark 4" -msgstr "" +msgstr "재생목록 북마크 4 재생" -#: src/libvlc-module.c:1147 +#: src/libvlc-module.c:1258 msgid "Play playlist bookmark 5" -msgstr "" +msgstr "재생목록 북마크 5 재생" -#: src/libvlc-module.c:1148 +#: src/libvlc-module.c:1259 msgid "Play playlist bookmark 6" -msgstr "" +msgstr "재생목록 북마크 6 재생" -#: src/libvlc-module.c:1149 +#: src/libvlc-module.c:1260 msgid "Play playlist bookmark 7" -msgstr "" +msgstr "재생목록 북마크 7 재생" -#: src/libvlc-module.c:1150 +#: src/libvlc-module.c:1261 msgid "Play playlist bookmark 8" -msgstr "" +msgstr "재생목록 북마크 8 재생" -#: src/libvlc-module.c:1151 +#: src/libvlc-module.c:1262 msgid "Play playlist bookmark 9" -msgstr "" +msgstr "재생목록 북마크 9 재생" -#: src/libvlc-module.c:1152 +#: src/libvlc-module.c:1263 msgid "Play playlist bookmark 10" -msgstr "" +msgstr "재생목록 북마크 10 재생" -#: src/libvlc-module.c:1153 +#: src/libvlc-module.c:1264 msgid "Select the key to play this bookmark." -msgstr "" +msgstr "이 북마크를 재생할 키를 선택합니다." -#: src/libvlc-module.c:1154 +#: src/libvlc-module.c:1265 msgid "Set playlist bookmark 1" -msgstr "" +msgstr "재생목록 북마크 1 설정" -#: src/libvlc-module.c:1155 +#: src/libvlc-module.c:1266 msgid "Set playlist bookmark 2" -msgstr "" +msgstr "재생목록 북마크 2 설정" -#: src/libvlc-module.c:1156 +#: src/libvlc-module.c:1267 msgid "Set playlist bookmark 3" -msgstr "" +msgstr "재생목록 북마크 3 설정" -#: src/libvlc-module.c:1157 +#: src/libvlc-module.c:1268 msgid "Set playlist bookmark 4" -msgstr "" +msgstr "재생목록 북마크 4 설정" -#: src/libvlc-module.c:1158 +#: src/libvlc-module.c:1269 msgid "Set playlist bookmark 5" -msgstr "" +msgstr "재생목록 북마크 5 설정" -#: src/libvlc-module.c:1159 +#: src/libvlc-module.c:1270 msgid "Set playlist bookmark 6" -msgstr "" +msgstr "재생목록 북마크 6 설정" -#: src/libvlc-module.c:1160 +#: src/libvlc-module.c:1271 msgid "Set playlist bookmark 7" -msgstr "" +msgstr "재생목록 북마크 7 설정" -#: src/libvlc-module.c:1161 +#: src/libvlc-module.c:1272 msgid "Set playlist bookmark 8" -msgstr "" +msgstr "재생목록 북마크 8 설정" -#: src/libvlc-module.c:1162 +#: src/libvlc-module.c:1273 msgid "Set playlist bookmark 9" -msgstr "" +msgstr "재생목록 북마크 9 설정" -#: src/libvlc-module.c:1163 +#: src/libvlc-module.c:1274 msgid "Set playlist bookmark 10" -msgstr "" +msgstr "재생목록 북마크 10 설정" -#: src/libvlc-module.c:1164 +#: src/libvlc-module.c:1275 msgid "Select the key to set this playlist bookmark." -msgstr "" +msgstr "이 재생목록 북마크를 설정할 키를 선택합니다." -#: src/libvlc-module.c:1166 modules/control/hotkeys.c:84 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:1277 modules/control/hotkeys.c:84 msgid "Playlist bookmark 1" -msgstr "재생목록" +msgstr "재생목록 북마크 1" -#: src/libvlc-module.c:1167 modules/control/hotkeys.c:85 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:1278 modules/control/hotkeys.c:85 msgid "Playlist bookmark 2" -msgstr "재생목록" +msgstr "재생목록 북마크 2" -#: src/libvlc-module.c:1168 modules/control/hotkeys.c:86 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:1279 modules/control/hotkeys.c:86 msgid "Playlist bookmark 3" -msgstr "재생목록" +msgstr "재생목록 북마크 3" -#: src/libvlc-module.c:1169 modules/control/hotkeys.c:87 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:1280 modules/control/hotkeys.c:87 msgid "Playlist bookmark 4" -msgstr "재생목록" +msgstr "재생목록 북마크 4" -#: src/libvlc-module.c:1170 modules/control/hotkeys.c:88 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:1281 modules/control/hotkeys.c:88 msgid "Playlist bookmark 5" -msgstr "재생목록" +msgstr "재생목록 북마크 5" -#: src/libvlc-module.c:1171 modules/control/hotkeys.c:89 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:1282 modules/control/hotkeys.c:89 msgid "Playlist bookmark 6" -msgstr "재생목록" +msgstr "재생목록 북마크 6" -#: src/libvlc-module.c:1172 modules/control/hotkeys.c:90 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:1283 modules/control/hotkeys.c:90 msgid "Playlist bookmark 7" -msgstr "재생목록" +msgstr "재생목록 북마크 7" -#: src/libvlc-module.c:1173 modules/control/hotkeys.c:91 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:1284 modules/control/hotkeys.c:91 msgid "Playlist bookmark 8" -msgstr "재생목록" +msgstr "재생목록 북마크 8" -#: src/libvlc-module.c:1174 modules/control/hotkeys.c:92 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:1285 modules/control/hotkeys.c:92 msgid "Playlist bookmark 9" -msgstr "재생목록" +msgstr "재생목록 북마크 9" -#: src/libvlc-module.c:1175 modules/control/hotkeys.c:93 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:1286 modules/control/hotkeys.c:93 msgid "Playlist bookmark 10" -msgstr "재생목록" +msgstr "재생목록 북마크 10" -#: src/libvlc-module.c:1177 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:1288 msgid "This allows you to define playlist bookmarks." -msgstr "VLC가 플러그 인을 찾아낼 때 검색되는 추가의 패스를 설정합니다. " +msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1179 +#: src/libvlc-module.c:1290 msgid "Go back in browsing history" -msgstr "" +msgstr "탐색 기록 뒤로 이동" -#: src/libvlc-module.c:1180 +#: src/libvlc-module.c:1291 msgid "" "Select the key to go back (to the previous media item) in the browsing " "history." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1181 +#: src/libvlc-module.c:1292 msgid "Go forward in browsing history" -msgstr "" +msgstr "탐색 기록 앞으로 이동" -#: src/libvlc-module.c:1182 +#: src/libvlc-module.c:1293 msgid "" "Select the key to go forward (to the next media item) in the browsing " "history." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1184 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:1295 msgid "Cycle audio track" -msgstr "음성 트랙" +msgstr "음성 트랙 순환" -#: src/libvlc-module.c:1185 +#: src/libvlc-module.c:1296 msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1186 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:1297 msgid "Cycle subtitle track" -msgstr "자막 트랙의 선택" +msgstr "자막 트랙 순환" -#: src/libvlc-module.c:1187 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:1298 msgid "Cycle through the available subtitle tracks." -msgstr "자막 트랙의 선택" +msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1188 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:1299 msgid "Cycle source aspect ratio" -msgstr "소스의 어스펙트비" +msgstr "원본 화면비 순환" -#: src/libvlc-module.c:1189 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:1300 msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios." -msgstr "소스의 어스펙트비" +msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1190 +#: src/libvlc-module.c:1301 msgid "Cycle video crop" -msgstr "영상 원형 잘라내기" +msgstr "영상 잘라내기 순환" -#: src/libvlc-module.c:1191 +#: src/libvlc-module.c:1302 msgid "Cycle through a predefined list of crop formats." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1192 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:1303 msgid "Cycle deinterlace modes" -msgstr "noninterplace화 모드" +msgstr "디인터레이스 모드 순환" -#: src/libvlc-module.c:1193 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:1304 msgid "Cycle through deinterlace modes." -msgstr "noninterplace화 모드" +msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1194 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:1305 msgid "Show interface" -msgstr "인터페이스 표시" +msgstr "인터페이스 보기" -#: src/libvlc-module.c:1195 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:1306 msgid "Raise the interface above all other windows." -msgstr "인터페이스 윈도우를 숨긴다" +msgstr "인터페이스를 다른 모든 윈도우의 위로 올립니다." -#: src/libvlc-module.c:1196 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:1307 msgid "Hide interface" -msgstr "인터페이스를 숨긴다(_H)" +msgstr "인터페이스 숨기기" -#: src/libvlc-module.c:1197 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:1308 msgid "Lower the interface below all other windows." -msgstr "인터페이스 윈도우를 숨긴다" +msgstr "인터페이스를 다른 모든 윈도우의 밑으로 내립니다." -#: src/libvlc-module.c:1198 +#: src/libvlc-module.c:1309 msgid "Take video snapshot" -msgstr "" +msgstr "영상 스냅샷 저장" -#: src/libvlc-module.c:1199 +#: src/libvlc-module.c:1310 msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1201 modules/access_filter/record.c:53 -#: modules/access_filter/record.c:54 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:207 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:1312 modules/access_filter/record.c:56 +#: modules/access_filter/record.c:57 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:252 +#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:331 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:194 msgid "Record" -msgstr "브렌드" +msgstr "녹음/녹화" -#: src/libvlc-module.c:1202 +#: src/libvlc-module.c:1313 msgid "Record access filter start/stop." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1203 modules/access_filter/dump.c:51 -#: modules/access_filter/dump.c:52 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:214 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:1314 modules/access_filter/dump.c:54 +#: modules/access_filter/dump.c:55 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:246 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:201 msgid "Dump" -msgstr "점프" +msgstr "덤프" -#: src/libvlc-module.c:1204 +#: src/libvlc-module.c:1315 msgid "Media dump access filter trigger." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1206 +#: src/libvlc-module.c:1317 msgid "Normal/Repeat/Loop" -msgstr "" +msgstr "일반/반복/루프" -#: src/libvlc-module.c:1207 +#: src/libvlc-module.c:1318 msgid "Toggle Normal/Repeat/Loop playlist modes" -msgstr "" +msgstr "일반/반복/루프 재생목록 모드를 토글합니다" -#: src/libvlc-module.c:1210 +#: src/libvlc-module.c:1321 msgid "Toggle random playlist playback" -msgstr "" - -#: src/libvlc-module.c:1212 src/libvlc-module.c:1213 -#: src/video_output/vout_intf.c:230 -msgid "Zoom" -msgstr "줌" +msgstr "임의 재생목록 재생 토글" -#: src/libvlc-module.c:1215 src/libvlc-module.c:1216 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:1326 src/libvlc-module.c:1327 msgid "Un-Zoom" -msgstr "줌" +msgstr "축소" -#: src/libvlc-module.c:1218 src/libvlc-module.c:1219 +#: src/libvlc-module.c:1329 src/libvlc-module.c:1330 msgid "Crop one pixel from the top of the video" -msgstr "" +msgstr "영상의 위쪽에서 한 픽셀 잘라내기" -#: src/libvlc-module.c:1220 src/libvlc-module.c:1221 +#: src/libvlc-module.c:1331 src/libvlc-module.c:1332 msgid "Uncrop one pixel from the top of the video" -msgstr "" +msgstr "영상의 위쪽에서 잘라낸 한 픽셀 붙여넣기" -#: src/libvlc-module.c:1223 src/libvlc-module.c:1224 +#: src/libvlc-module.c:1334 src/libvlc-module.c:1335 msgid "Crop one pixel from the left of the video" -msgstr "" +msgstr "영상의 왼쪽에서 한 픽셀 잘라내기" -#: src/libvlc-module.c:1225 src/libvlc-module.c:1226 +#: src/libvlc-module.c:1336 src/libvlc-module.c:1337 msgid "Uncrop one pixel from the left of the video" -msgstr "" +msgstr "영상의 왼쪽에서 잘라낸 한 픽셀 붙여넣기" -#: src/libvlc-module.c:1228 src/libvlc-module.c:1229 +#: src/libvlc-module.c:1339 src/libvlc-module.c:1340 msgid "Crop one pixel from the bottom of the video" -msgstr "" +msgstr "영상의 아래쪽에서 한 픽셀 잘라내기" -#: src/libvlc-module.c:1230 src/libvlc-module.c:1231 +#: src/libvlc-module.c:1341 src/libvlc-module.c:1342 msgid "Uncrop one pixel from the bottom of the video" -msgstr "" +msgstr "영상의 아래쪽에서 잘라낸 한 픽셀 붙여넣기" -#: src/libvlc-module.c:1233 src/libvlc-module.c:1234 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:1344 src/libvlc-module.c:1345 msgid "Crop one pixel from the right of the video" -msgstr "스트림을 안내한다" +msgstr "영상의 오른쪽에서 한 픽셀 잘라내기" -#: src/libvlc-module.c:1235 src/libvlc-module.c:1236 +#: src/libvlc-module.c:1346 src/libvlc-module.c:1347 msgid "Uncrop one pixel from the right of the video" -msgstr "" +msgstr "영상의 오른쪽에서 잘라낸 한 픽셀 붙여넣기" -#: src/libvlc-module.c:1238 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:1349 msgid "Toggle wallpaper mode in video output" -msgstr "QT매입 모듈" +msgstr "영상 출력의 바탕화면 모드 토글" -#: src/libvlc-module.c:1240 +#: src/libvlc-module.c:1351 msgid "" "Toggle wallpaper mode in video output. Only works with the directx video " "output for the time being." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1243 +#: src/libvlc-module.c:1354 src/libvlc-module.c:1355 msgid "Display OSD menu on top of video output" -msgstr "" +msgstr "영상 출력의 상위에 OSD 메뉴 표시" -#: src/libvlc-module.c:1244 -msgid "Display OSDmenu on top of video output" -msgstr "" - -#: src/libvlc-module.c:1245 +#: src/libvlc-module.c:1356 msgid "Do not display OSD menu on video output" -msgstr "" +msgstr "영상 출력의 상위에 OSD 메뉴 표시 안함" -#: src/libvlc-module.c:1246 -msgid "Do not display OSDmenu on top of video output" -msgstr "" +#: src/libvlc-module.c:1357 +#, fuzzy +msgid "Do not display OSD menu on top of video output" +msgstr "영상 출력의 상위에 OSD 메뉴 표시 안 함" -#: src/libvlc-module.c:1247 +#: src/libvlc-module.c:1358 msgid "Highlight widget on the right" -msgstr "" +msgstr "오른쪽의 위젯 강조" -#: src/libvlc-module.c:1249 +#: src/libvlc-module.c:1360 msgid "Move OSD menu highlight to the widget on the right" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1250 +#: src/libvlc-module.c:1361 msgid "Highlight widget on the left" -msgstr "" +msgstr "왼쪽의 위젯 강조" -#: src/libvlc-module.c:1252 +#: src/libvlc-module.c:1363 msgid "Move OSD menu highlight to the widget on the left" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1253 +#: src/libvlc-module.c:1364 msgid "Highlight widget on top" -msgstr "" +msgstr "위쪽의 위젯 강조" -#: src/libvlc-module.c:1255 +#: src/libvlc-module.c:1366 msgid "Move OSD menu highlight to the widget on top" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1256 +#: src/libvlc-module.c:1367 msgid "Highlight widget below" -msgstr "" +msgstr "아래쪽의 위젯 강조" -#: src/libvlc-module.c:1258 +#: src/libvlc-module.c:1369 msgid "Move OSD menu highlight to the widget below" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1259 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:1370 msgid "Select current widget" -msgstr "현재 항목 반복" +msgstr "현재 위젯 선택" -#: src/libvlc-module.c:1261 +#: src/libvlc-module.c:1372 msgid "Selecting current widget performs the associated action." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1264 +#: src/libvlc-module.c:1374 +#, fuzzy +msgid "Cycle through audio devices" +msgstr "DVD 디바이스" + +#: src/libvlc-module.c:1375 +msgid "Cycle through available audio devices" +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:1377 #, fuzzy, c-format msgid "" "Usage: %s [options] [stream] ...\n" @@ -4194,218 +4154,252 @@ msgid "" " [dvd://][device][@raw_device] DVD device\n" " [vcd://][device] VCD device\n" " [cdda://][device] Audio CD device\n" -" udp:[[]@[][:]]\n" +" udp://[[]@[][:]]\n" " UDP stream sent by a streaming server\n" -" vlc:pause: Special item to pause the playlist for a " +" vlc://pause: Special item to pause the playlist for a " "certain time\n" -" vlc:quit Special item to quit VLC\n" +" vlc://quit Special item to quit VLC\n" msgstr "" +"사용법: %s [옵션] [스트림] ...\n" +"명령행에서 여러 개의 스트림을 지정할 수 있습니다. 이 경우 재생목록에 추가됩니" +"다.\n" +"첫 번째로 지정된 항목이 먼저 재생될 것입니다.\n" "\n" -"재생목록 항목 :\n" -" *. mpg, *. vob MPEG-1/2 파일 \n" -" [dvd://][device][@raw_device][@[title][,[chapter][, angle]]\n" -" DVD 디바이스 \n" -" [vcd://][device][@{S|T|E|P}[number]]\n" -" VCD 디바이스 \n" -" [cdda://][device][@[T][track-number]]\n" -" 음성 CD 디바이스 \n" -" udpstream:[[]@[][:]]\n" -" 스트리밍 서버로부터 송신된 UDP 스트림 \n" -" vlc:pause 재생목록 항목의 재생 정지 \n" -" vlc:quit VLC 를 종료 \n" - -#: src/libvlc-module.c:1396 src/video_output/vout_intf.c:447 -#: modules/gui/macosx/controls.m:440 modules/gui/macosx/controls.m:907 -#: modules/gui/macosx/intf.m:609 modules/gui/macosx/intf.m:664 -#: modules/video_output/snapshot.c:76 -#, fuzzy +"옵션 스타일:\n" +" --option 프로그램이 실행되는 동안 계속 적용되는 전역 옵션.\n" +" -option 전역 옵션의 단축 버전.\n" +" :option 바로 앞의 스트림에만 적용되는 옵션으로, \n" +" 이전의 설정을 덮어씁니다.\n" +"\n" +"스트림 MRL 문법:\n" +" [[access][/demux]://]URL[@[title][:chapter][-[title][:chapter]]] [:" +"option=value ...]\n" +"\n" +" 많은 전역 --options 옵션들은 MRL에 따른 :options 옵션으로 사용될 수 있습니" +"다.\n" +" 여러 개의 :option=value 쌍이 지정될 수 있습니다.\n" +"\n" +"URL 문법:\n" +" [file://]filename 미디어 파일\n" +" http://ip:port/file HTTP URL\n" +" ftp://ip:port/file FTP URL\n" +" mms://ip:port/file MMS URL\n" +" screen:// 화면 캡쳐\n" +" [dvd://][device][@raw_device] DVD 장치\n" +" [vcd://][device] VCD 장치\n" +" [cdda://][device] 음악 CD 장치\n" +" udp:[[]@[][:]]\n" +" 스트리밍 서버에서 전송된 UDP 스트림\n" +" vlc:pause: 정해진 시간 동안 재생목록을 일시정지하는 특" +"별 항목\n" +" vlc:quit VLC를 종료하기 위한 특별 항목\n" + +#: src/libvlc-module.c:1519 src/video_output/vout_intf.c:419 +#: modules/gui/macosx/controls.m:496 modules/gui/macosx/controls.m:960 +#: modules/gui/macosx/intf.m:713 modules/gui/macosx/intf.m:768 +#: modules/video_output/snapshot.c:81 msgid "Snapshot" -msgstr "액세스 모듈" +msgstr "스냅샷" -#: src/libvlc-module.c:1409 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:1537 msgid "Window properties" -msgstr "디바이스의 프롭퍼티" +msgstr "창 속성" -#: src/libvlc-module.c:1452 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:1586 msgid "Subpictures" -msgstr "자막" +msgstr "부화면" -#: src/libvlc-module.c:1459 modules/codec/subtitles/subsdec.c:113 -#: modules/demux/subtitle.c:66 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:278 -#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:79 -#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:513 +#: src/libvlc-module.c:1594 modules/codec/subtitles/subsdec.c:117 +#: modules/demux/subtitle.c:74 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:280 +#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:765 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:771 msgid "Subtitles" msgstr "자막" -#: src/libvlc-module.c:1476 modules/stream_out/transcode.c:156 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:1611 modules/stream_out/transcode.c:122 msgid "Overlays" -msgstr "지연" - -#: src/libvlc-module.c:1484 -#, fuzzy -msgid "France" -msgstr "트랜스" +msgstr "오버레이" -#: src/libvlc-module.c:1486 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:1619 msgid "Track settings" -msgstr "음성 인코더 설정" +msgstr "트랙 설정" -#: src/libvlc-module.c:1508 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:1649 msgid "Playback control" -msgstr "컨트롤" +msgstr "재생 제어" -#: src/libvlc-module.c:1525 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:1670 msgid "Default devices" -msgstr "디폴트" +msgstr "기본 장치" -#: src/libvlc-module.c:1534 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:1679 msgid "Network settings" -msgstr "디코드 모듈 설정" +msgstr "네트워크 설정" -#: src/libvlc-module.c:1546 +#: src/libvlc-module.c:1691 msgid "Socks proxy" -msgstr "" +msgstr "Socks 프록시" -#: src/libvlc-module.c:1555 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:1700 msgid "Metadata" -msgstr "URL 메타데이타" +msgstr "메타데이터" -#: src/libvlc-module.c:1585 +#: src/libvlc-module.c:1730 msgid "Decoders" msgstr "디코더" -#: src/libvlc-module.c:1592 modules/access/v4l2.c:58 -#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:80 -#: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:429 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:265 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:379 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:106 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:1737 modules/access/v4l2/v4l2.c:92 +#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:93 +#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:524 msgid "Input" msgstr "입력" -#: src/libvlc-module.c:1630 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:523 +#: src/libvlc-module.c:1777 msgid "VLM" -msgstr "" +msgstr "VLM" -#: src/libvlc-module.c:1663 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:1810 msgid "CPU" msgstr "CPU" -#: src/libvlc-module.c:1685 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:1832 msgid "Special modules" -msgstr "만곡 모드" +msgstr "특별 모듈" -#: src/libvlc-module.c:1692 +#: src/libvlc-module.c:1838 msgid "Plugins" -msgstr "플러그 인" +msgstr "플러그인" -#: src/libvlc-module.c:1700 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:1847 msgid "Performance options" -msgstr "스트림의 일시정지" +msgstr "성능 옵션" -#: src/libvlc-module.c:1842 +#: src/libvlc-module.c:1997 msgid "Hot keys" -msgstr "hot key" +msgstr "단축키" -#: src/libvlc-module.c:2206 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:2394 msgid "Jump sizes" -msgstr "font size" - -#: src/libvlc-module.c:2285 -msgid "main program" -msgstr "메인 프로그램" +msgstr "이동 크기" -#: src/libvlc-module.c:2295 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:2471 msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced and --help-verbose)" -msgstr "도움말 출력 (--advanced 와 병용 할 수 있습니다)" +msgstr "" +"VLC 도움말 출력 (--advanced 및 --help-verbose 옵션과 병용할 수 있습니다)" -#: src/libvlc-module.c:2301 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:2474 +msgid "Exhaustive help for VLC and its modules" +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:2476 msgid "" "print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced and " "--help-verbose)" -msgstr "모듈을 포함한 도움말 출력 (--advanced 와 병용 할 수 있습니다)" - -#: src/libvlc-module.c:2306 -msgid "print help for the advanced options" -msgstr "고급 선택사항의 도움말 출력" +msgstr "" +"모든 모듈을 포함한 VLC 도움말 출력 (--advanced 및 --help-verbose 옵션과 병용 " +"할 수 있습니다)" -#: src/libvlc-module.c:2311 +#: src/libvlc-module.c:2479 msgid "ask for extra verbosity when displaying help" msgstr "도움말을 나타낼 때 더 많이 보여줍니다" -#: src/libvlc-module.c:2317 +#: src/libvlc-module.c:2481 msgid "print a list of available modules" -msgstr "쓸 수 있는 모듈 목록을 출력한다" +msgstr "이용가능한 모듈의 목록을 출력" -#: src/libvlc-module.c:2322 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:2483 msgid "print a list of available modules with extra detail" -msgstr "쓸 수 있는 모듈 목록을 출력한다" +msgstr "이용가능한 모듈의 목록을 상세 정보와 함께 출력" -#: src/libvlc-module.c:2328 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:2485 msgid "" "print help on a specific module (can be combined with --advanced and --help-" "verbose)" -msgstr "지정한 모듈의 도움말 출력 (--advanced 와 병용 할 수 있습니다)" +msgstr "" +"지정한 모듈의 도움말 출력 (--advanced 및 --help-verbose 옵션과 병용 할 수 있" +"습니다)" -#: src/libvlc-module.c:2333 +#: src/libvlc-module.c:2488 +msgid "no configuration option will be loaded nor saved to config file" +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:2490 msgid "save the current command line options in the config" -msgstr "현재 선택사항을 기억" +msgstr "현재의 명령행 옵션을 설정에 저장" -#: src/libvlc-module.c:2338 +#: src/libvlc-module.c:2492 msgid "reset the current config to the default values" -msgstr "설정 초기화" +msgstr "현재의 설정값을 기본값으로 초기화" -#: src/libvlc-module.c:2343 +#: src/libvlc-module.c:2494 msgid "use alternate config file" -msgstr "다른 설정 파일 쓰기" +msgstr "다른 설정 파일 사용" -#: src/libvlc-module.c:2348 +#: src/libvlc-module.c:2496 msgid "resets the current plugins cache" -msgstr "플러그인 기록 초기화" +msgstr "현재 플러그인 캐시 초기화" -#: src/libvlc-module.c:2353 +#: src/libvlc-module.c:2498 msgid "print version information" msgstr "버전 정보 출력" -#: src/modules/configuration.c:1233 -msgid "boolean" -msgstr "진위치" +#: src/libvlc-module.c:2555 +msgid "main program" +msgstr "메인 프로그램" -#: src/modules/configuration.c:1244 -msgid "key" -msgstr "키" +#: src/misc/update.c:1582 +#, fuzzy +msgid "File could not be verified" +msgstr "인터페이스 숨기기" -#: src/playlist/engine.c:127 src/playlist/engine.c:129 -#: src/playlist/loadsave.c:112 -msgid "Media Library" +#: src/misc/update.c:1583 +#, c-format +msgid "" +"It was not possible to download a cryptographic signature for the downloaded " +"file \"%s\". Thus, it was deleted." msgstr "" -#: src/playlist/tree.c:59 modules/access/bda/bda.c:61 -#: modules/access/bda/bda.c:113 modules/access/bda/bda.c:121 -#: modules/access/bda/bda.c:128 modules/access/bda/bda.c:134 -#: modules/access/bda/bda.c:140 modules/access/bda/bda.c:146 -#: modules/access/bda/bda.c:152 -msgid "Undefined" +#: src/misc/update.c:1594 src/misc/update.c:1606 +#, fuzzy +msgid "Invalid signature" +msgstr "잘못된 선택" + +#: src/misc/update.c:1595 src/misc/update.c:1607 +#, c-format +msgid "" +"The cryptographic signature for the downloaded file \"%s\" was invalid and " +"could not be used to securely verify it. Thus, the file was deleted." +msgstr "" + +#: src/misc/update.c:1619 +#, fuzzy +msgid "File not verifiable" +msgstr "인터페이스 숨기기" + +#: src/misc/update.c:1620 +#, c-format +msgid "" +"It was not possible to securely verify the downloaded file \"%s\". Thus, it " +"was VLC deleted." +msgstr "" + +#: src/misc/update.c:1631 src/misc/update.c:1643 +#, fuzzy +msgid "File corrupted" +msgstr "파일 덤프" + +#: src/misc/update.c:1632 src/misc/update.c:1644 +#, c-format +msgid "Downloaded file \"%s\" was corrupted. Thus, it was deleted." msgstr "" +#: src/playlist/tree.c:65 modules/access/bda/bda.c:62 +#: modules/access/bda/bda.c:115 modules/access/bda/bda.c:123 +#: modules/access/bda/bda.c:130 modules/access/bda/bda.c:136 +#: modules/access/bda/bda.c:142 modules/access/bda/bda.c:148 +#: modules/access/bda/bda.c:154 +msgid "Undefined" +msgstr "정의되지 않음" + #: src/text/iso-639_def.h:38 msgid "Afar" msgstr "" @@ -4416,11 +4410,11 @@ msgstr "" #: src/text/iso-639_def.h:40 msgid "Afrikaans" -msgstr "" +msgstr "아프리카어" #: src/text/iso-639_def.h:41 msgid "Albanian" -msgstr "" +msgstr "알바니아어" #: src/text/iso-639_def.h:42 msgid "Amharic" @@ -4428,12 +4422,11 @@ msgstr "" #: src/text/iso-639_def.h:44 msgid "Armenian" -msgstr "" +msgstr "아르메니아어" #: src/text/iso-639_def.h:45 -#, fuzzy msgid "Assamese" -msgstr "메세지" +msgstr "" #: src/text/iso-639_def.h:46 msgid "Avestan" @@ -4473,7 +4466,7 @@ msgstr "" #: src/text/iso-639_def.h:55 msgid "Bosnian" -msgstr "" +msgstr "보스니아어" #: src/text/iso-639_def.h:56 msgid "Breton" @@ -4481,7 +4474,7 @@ msgstr "" #: src/text/iso-639_def.h:57 msgid "Bulgarian" -msgstr "" +msgstr "불가리아어" #: src/text/iso-639_def.h:58 msgid "Burmese" @@ -4508,9 +4501,8 @@ msgid "Chuvash" msgstr "" #: src/text/iso-639_def.h:65 -#, fuzzy msgid "Cornish" -msgstr "카피" +msgstr "" #: src/text/iso-639_def.h:66 msgid "Corsican" @@ -4522,7 +4514,7 @@ msgstr "" #: src/text/iso-639_def.h:71 msgid "English" -msgstr "" +msgstr "영어" #: src/text/iso-639_def.h:72 msgid "Esperanto" @@ -4530,25 +4522,19 @@ msgstr "" #: src/text/iso-639_def.h:73 msgid "Estonian" -msgstr "" +msgstr "에스토니아어" #: src/text/iso-639_def.h:74 -#, fuzzy msgid "Faroese" -msgstr "빨리 감기" +msgstr "" #: src/text/iso-639_def.h:75 msgid "Fijian" msgstr "" -#: src/text/iso-639_def.h:76 -msgid "Finnish" -msgstr "" - #: src/text/iso-639_def.h:78 -#, fuzzy msgid "Frisian" -msgstr "캐릭터 라인" +msgstr "" #: src/text/iso-639_def.h:81 msgid "Gaelic (Scots)" @@ -4563,28 +4549,24 @@ msgid "Gallegan" msgstr "" #: src/text/iso-639_def.h:84 -#, fuzzy msgid "Manx" -msgstr "미디어" +msgstr "" #: src/text/iso-639_def.h:85 msgid "Greek, Modern ()" -msgstr "" +msgstr "현대 그리스어 ()" #: src/text/iso-639_def.h:86 -#, fuzzy msgid "Guarani" -msgstr "미디어" +msgstr "" #: src/text/iso-639_def.h:87 -#, fuzzy msgid "Gujarati" -msgstr "지속 기간" +msgstr "" #: src/text/iso-639_def.h:89 -#, fuzzy msgid "Herero" -msgstr "스테레오" +msgstr "" #: src/text/iso-639_def.h:90 msgid "Hindi" @@ -4603,18 +4585,16 @@ msgid "Inuktitut" msgstr "" #: src/text/iso-639_def.h:95 -#, fuzzy msgid "Interlingue" -msgstr "설정" +msgstr "" #: src/text/iso-639_def.h:96 -#, fuzzy msgid "Interlingua" -msgstr "캐릭터 라인" +msgstr "" #: src/text/iso-639_def.h:97 msgid "Indonesian" -msgstr "" +msgstr "인도네시아어" #: src/text/iso-639_def.h:98 msgid "Inupiaq" @@ -4641,9 +4621,8 @@ msgid "Kazakh" msgstr "" #: src/text/iso-639_def.h:106 -#, fuzzy msgid "Khmer" -msgstr "인터페이스를 숨긴다" +msgstr "" #: src/text/iso-639_def.h:107 msgid "Kikuyu" @@ -4667,7 +4646,7 @@ msgstr "" #: src/text/iso-639_def.h:113 msgid "Kurdish" -msgstr "" +msgstr "쿠르드어" #: src/text/iso-639_def.h:114 msgid "Lao" @@ -4678,27 +4657,24 @@ msgid "Latin" msgstr "라틴어" #: src/text/iso-639_def.h:116 -#, fuzzy msgid "Latvian" -msgstr "캐릭터 라인" +msgstr "라트비아어" #: src/text/iso-639_def.h:117 -#, fuzzy msgid "Lingala" -msgstr "정수" +msgstr "" #: src/text/iso-639_def.h:118 msgid "Lithuanian" -msgstr "" +msgstr "리투아니아어" #: src/text/iso-639_def.h:119 msgid "Letzeburgesch" msgstr "" #: src/text/iso-639_def.h:120 -#, fuzzy msgid "Macedonian" -msgstr "미디어" +msgstr "마케도니아어" #: src/text/iso-639_def.h:121 msgid "Marshall" @@ -4717,9 +4693,8 @@ msgid "Marathi" msgstr "" #: src/text/iso-639_def.h:126 -#, fuzzy msgid "Malagasy" -msgstr "빨리 감기" +msgstr "" #: src/text/iso-639_def.h:127 msgid "Maltese" @@ -4730,18 +4705,16 @@ msgid "Moldavian" msgstr "" #: src/text/iso-639_def.h:129 -#, fuzzy msgid "Mongolian" -msgstr "진위치" +msgstr "몽골어" #: src/text/iso-639_def.h:130 msgid "Nauru" msgstr "" #: src/text/iso-639_def.h:131 -#, fuzzy msgid "Navajo" -msgstr "네비게이션(_N)" +msgstr "" #: src/text/iso-639_def.h:132 msgid "Ndebele, South" @@ -4752,9 +4725,8 @@ msgid "Ndebele, North" msgstr "" #: src/text/iso-639_def.h:134 -#, fuzzy msgid "Ndonga" -msgstr "없음" +msgstr "" #: src/text/iso-639_def.h:135 msgid "Nepali" @@ -4797,37 +4769,28 @@ msgid "Panjabi" msgstr "" #: src/text/iso-639_def.h:147 -#, fuzzy msgid "Pali" -msgstr "재생목록" - -#: src/text/iso-639_def.h:149 -#, fuzzy -msgid "Portuguese" -msgstr "프로그램의 선택" +msgstr "" #: src/text/iso-639_def.h:150 -#, fuzzy msgid "Pushto" -msgstr "작성자" +msgstr "" #: src/text/iso-639_def.h:151 msgid "Quechua" msgstr "" #: src/text/iso-639_def.h:152 -#, fuzzy msgid "Original audio" -msgstr "음성 켜기" +msgstr "원본 음성" #: src/text/iso-639_def.h:153 msgid "Raeto-Romance" msgstr "" #: src/text/iso-639_def.h:155 -#, fuzzy msgid "Rundi" -msgstr "음성" +msgstr "" #: src/text/iso-639_def.h:157 msgid "Sango" @@ -4835,30 +4798,23 @@ msgstr "" #: src/text/iso-639_def.h:158 msgid "Sanskrit" -msgstr "" - -#: src/text/iso-639_def.h:159 -msgid "Serbian" -msgstr "" +msgstr "산스크리트어" #: src/text/iso-639_def.h:160 -#, fuzzy msgid "Croatian" -msgstr "지속 기간" +msgstr "크로아티아어" #: src/text/iso-639_def.h:161 -#, fuzzy msgid "Sinhalese" -msgstr "파일을 연다" +msgstr "" #: src/text/iso-639_def.h:164 msgid "Northern Sami" msgstr "" #: src/text/iso-639_def.h:165 -#, fuzzy msgid "Samoan" -msgstr "단청의" +msgstr "사모아어" #: src/text/iso-639_def.h:166 msgid "Shona" @@ -4869,9 +4825,8 @@ msgid "Sindhi" msgstr "" #: src/text/iso-639_def.h:168 -#, fuzzy msgid "Somali" -msgstr "없음" +msgstr "" #: src/text/iso-639_def.h:169 msgid "Sotho, Southern" @@ -4882,9 +4837,8 @@ msgid "Sardinian" msgstr "" #: src/text/iso-639_def.h:172 -#, fuzzy msgid "Swati" -msgstr "위성" +msgstr "" #: src/text/iso-639_def.h:173 msgid "Sundanese" @@ -4892,16 +4846,15 @@ msgstr "" #: src/text/iso-639_def.h:174 msgid "Swahili" -msgstr "" +msgstr "스와힐리어" #: src/text/iso-639_def.h:176 msgid "Tahitian" msgstr "" #: src/text/iso-639_def.h:177 -#, fuzzy msgid "Tamil" -msgstr "제목" +msgstr "" #: src/text/iso-639_def.h:178 msgid "Tatar" @@ -4912,13 +4865,12 @@ msgid "Telugu" msgstr "" #: src/text/iso-639_def.h:180 -#, fuzzy msgid "Tajik" -msgstr "캔슬" +msgstr "" #: src/text/iso-639_def.h:181 msgid "Tagalog" -msgstr "" +msgstr "타갈로그어" #: src/text/iso-639_def.h:182 msgid "Thai" @@ -4957,27 +4909,24 @@ msgid "Uighur" msgstr "" #: src/text/iso-639_def.h:192 -#, fuzzy msgid "Ukrainian" -msgstr "캐릭터 라인" +msgstr "우크라니아어" #: src/text/iso-639_def.h:193 msgid "Urdu" -msgstr "" +msgstr "우르두어" #: src/text/iso-639_def.h:194 msgid "Uzbek" -msgstr "" +msgstr "우즈베키스탄어" #: src/text/iso-639_def.h:195 -#, fuzzy msgid "Vietnamese" -msgstr "로그·파일명" +msgstr "베트남어" #: src/text/iso-639_def.h:196 -#, fuzzy msgid "Volapuk" -msgstr "볼륨을 올린다" +msgstr "" #: src/text/iso-639_def.h:197 msgid "Welsh" @@ -4989,7 +4938,7 @@ msgstr "" #: src/text/iso-639_def.h:199 msgid "Xhosa" -msgstr "" +msgstr "코사어" #: src/text/iso-639_def.h:200 msgid "Yiddish" @@ -5005,514 +4954,462 @@ msgstr "" #: src/text/iso-639_def.h:203 msgid "Zulu" -msgstr "" +msgstr "줄루어" -#: src/text/iso_lang.c:70 modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:969 -msgid "Unknown" -msgstr "" - -#: src/video_output/video_output.c:411 modules/gui/macosx/intf.m:620 -#: modules/gui/macosx/intf.m:621 modules/video_filter/deinterlace.c:122 +#: src/video_output/video_output.c:389 modules/gui/macosx/intf.m:724 +#: modules/gui/macosx/intf.m:725 modules/video_filter/deinterlace.c:127 msgid "Deinterlace" -msgstr "noninterplace화" +msgstr "디인터레이스" -#: src/video_output/video_output.c:415 modules/video_filter/deinterlace.c:117 -#, fuzzy +#: src/video_output/video_output.c:393 modules/video_filter/deinterlace.c:123 msgid "Discard" -msgstr "디스크" +msgstr "버림" -#: src/video_output/video_output.c:417 modules/video_filter/deinterlace.c:117 +#: src/video_output/video_output.c:395 modules/video_filter/deinterlace.c:123 msgid "Blend" -msgstr "브렌드" +msgstr "블렌드" -#: src/video_output/video_output.c:419 modules/video_filter/deinterlace.c:117 -#, fuzzy +#: src/video_output/video_output.c:397 modules/video_filter/deinterlace.c:123 msgid "Mean" -msgstr "미디어" +msgstr "평균" -#: src/video_output/video_output.c:421 modules/video_filter/deinterlace.c:118 +#: src/video_output/video_output.c:399 modules/video_filter/deinterlace.c:123 msgid "Bob" -msgstr "" +msgstr "Bob" -#: src/video_output/video_output.c:423 modules/video_filter/deinterlace.c:118 -#, fuzzy +#: src/video_output/video_output.c:401 modules/video_filter/deinterlace.c:123 msgid "Linear" -msgstr "리니어" - -#: src/video_output/vout_intf.c:242 -msgid "1:4 Quarter" -msgstr "1:4 1/4" - -#: src/video_output/vout_intf.c:244 -msgid "1:2 Half" -msgstr "1:2 반" +msgstr "선형" -#: src/video_output/vout_intf.c:246 -msgid "1:1 Original" -msgstr "1:1 오리지날" - -#: src/video_output/vout_intf.c:248 -msgid "2:1 Double" -msgstr "2:1 2배" - -#: src/video_output/vout_intf.c:275 modules/gui/macosx/intf.m:614 -#: modules/gui/macosx/intf.m:615 modules/video_filter/crop.c:102 -#: modules/video_output/x11/xvmc.c:130 +#: src/video_output/vout_intf.c:305 modules/gui/macosx/intf.m:718 +#: modules/gui/macosx/intf.m:719 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:329 +#: modules/video_filter/crop.c:105 modules/video_filter/croppadd.c:83 +#: modules/video_output/x11/xvmc.c:133 msgid "Crop" -msgstr "인연 잡기" +msgstr "잘라내기" -#: src/video_output/vout_intf.c:370 modules/gui/macosx/intf.m:612 -#: modules/gui/macosx/intf.m:613 -#, fuzzy +#: src/video_output/vout_intf.c:369 modules/gui/macosx/intf.m:716 +#: modules/gui/macosx/intf.m:717 msgid "Aspect-ratio" -msgstr "어스펙트비" - -#: modules/access/bda/bda.c:39 modules/access/cdda.c:60 -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:93 modules/access/dvb/access.c:73 -#: modules/access/dv.c:68 modules/access/dvdnav.c:67 -#: modules/access/dvdread.c:64 modules/access/fake.c:41 -#: modules/access/file.c:79 modules/access/ftp.c:54 -#: modules/access/gnomevfs.c:45 modules/access/http.c:57 -#: modules/access/jack.c:58 modules/access/mms/mms.c:46 -#: modules/access/pvr.c:56 modules/access/screen/screen.c:36 -#: modules/access/smb.c:61 modules/access/tcp.c:37 modules/access/udp.c:69 -#: modules/access/v4l.c:76 modules/access/vcd/vcd.c:41 +msgstr "화면비" + +#: modules/access/bda/bda.c:40 modules/access/cdda.c:66 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:98 modules/access/dvb/access.c:78 +#: modules/access/dv.c:71 modules/access/dvdnav.c:72 +#: modules/access/dvdread.c:76 modules/access/fake.c:43 +#: modules/access/file.c:84 modules/access/ftp.c:57 +#: modules/access/gnomevfs.c:47 modules/access/http.c:75 +#: modules/access/jack.c:62 modules/access/mms/mms.c:49 +#: modules/access/pvr.c:60 modules/access/rtmp/access.c:43 +#: modules/access/screen/screen.c:39 modules/access/smb.c:64 +#: modules/access/tcp.c:41 modules/access/udp.c:49 +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:215 modules/access/v4l.c:77 +#: modules/access/vcd/vcd.c:46 msgid "Caching value in ms" -msgstr "캐싱치 (밀리 세컨드)" +msgstr "캐시 값 (ms)" -#: modules/access/bda/bda.c:41 modules/access/dvb/access.c:75 -#, fuzzy +#: modules/access/bda/bda.c:42 modules/access/dvb/access.c:80 msgid "" "Caching value for DVB streams. This value should be set in milliseconds." msgstr "" -"udp 스트림로 사용되는 기정의 캐싱치가 변경 가능합니다. 단위는 밀리 세컨드로 " -"손가락정합니다. " -#: modules/access/bda/bda.c:44 modules/access/dvb/access.c:78 -#: modules/gui/qt4/components/open.cpp:684 +#: modules/access/bda/bda.c:45 modules/access/dvb/access.c:83 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:876 msgid "Adapter card to tune" -msgstr "" +msgstr "튜닝할 어댑터 카드" -#: modules/access/bda/bda.c:45 modules/access/dvb/access.c:79 +#: modules/access/bda/bda.c:46 modules/access/dvb/access.c:84 msgid "" "Adapter cards have a device file in directory named /dev/dvb/adapter[n] with " "n>=0." msgstr "" -#: modules/access/bda/bda.c:48 modules/access/dvb/access.c:81 +#: modules/access/bda/bda.c:49 modules/access/dvb/access.c:86 msgid "Device number to use on adapter" -msgstr "" +msgstr "어댑터에서 사용할 장치 번호" -#: modules/access/bda/bda.c:51 modules/access/dvb/access.c:84 -#: modules/gui/qt4/components/open.cpp:638 -#: modules/gui/qt4/components/open.cpp:706 +#: modules/access/bda/bda.c:52 modules/access/dvb/access.c:89 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:635 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:898 msgid "Transponder/multiplex frequency" msgstr "" -#: modules/access/bda/bda.c:53 modules/access/dvb/access.c:85 +#: modules/access/bda/bda.c:54 modules/access/dvb/access.c:90 msgid "In kHz for DVB-S or Hz for DVB-C/T" msgstr "" -#: modules/access/bda/bda.c:55 +#: modules/access/bda/bda.c:56 msgid "In kHz for DVB-C/S/T" msgstr "" -#: modules/access/bda/bda.c:58 modules/access/dvb/access.c:87 -#, fuzzy +#: modules/access/bda/bda.c:59 modules/access/dvb/access.c:92 msgid "Inversion mode" -msgstr "변환원 " +msgstr "반전 모드" -#: modules/access/bda/bda.c:59 modules/access/dvb/access.c:88 +#: modules/access/bda/bda.c:60 modules/access/dvb/access.c:93 msgid "Inversion mode [0=off, 1=on, 2=auto]" -msgstr "" +msgstr "반전 모드 [0=꺼짐, 1=켜짐, 2=자동]" -#: modules/access/bda/bda.c:64 modules/access/dvb/access.c:90 +#: modules/access/bda/bda.c:65 modules/access/dvb/access.c:95 msgid "Probe DVB card for capabilities" msgstr "" -#: modules/access/bda/bda.c:65 modules/access/dvb/access.c:91 +#: modules/access/bda/bda.c:66 modules/access/dvb/access.c:96 msgid "" "Some DVB cards do not like to be probed for their capabilities, you can " "disable this feature if you experience some trouble." msgstr "" -#: modules/access/bda/bda.c:69 modules/access/dvb/access.c:93 -#, fuzzy +#: modules/access/bda/bda.c:70 modules/access/dvb/access.c:98 msgid "Budget mode" -msgstr "네트워크" +msgstr "" -#: modules/access/bda/bda.c:70 modules/access/dvb/access.c:94 -#, fuzzy +#: modules/access/bda/bda.c:71 modules/access/dvb/access.c:99 msgid "This allows you to stream an entire transponder with a \"budget\" card." -msgstr "VLC가 선택하는 패킷의 순서를 선택합니다. " +msgstr "" -#: modules/access/bda/bda.c:75 -#, fuzzy +#: modules/access/bda/bda.c:76 msgid "Network Identifier" -msgstr "디코드 모듈 설정" +msgstr "네트워크 ID" -#: modules/access/bda/bda.c:78 modules/access/dvb/access.c:97 +#: modules/access/bda/bda.c:79 modules/access/dvb/access.c:102 msgid "Satellite number in the Diseqc system" msgstr "" -#: modules/access/bda/bda.c:79 modules/access/dvb/access.c:98 +#: modules/access/bda/bda.c:80 modules/access/dvb/access.c:103 msgid "[0=no diseqc, 1-4=satellite number]." msgstr "" -#: modules/access/bda/bda.c:82 modules/access/dvb/access.c:100 +#: modules/access/bda/bda.c:83 modules/access/dvb/access.c:105 msgid "LNB voltage" msgstr "" -#: modules/access/bda/bda.c:83 modules/access/dvb/access.c:101 +#: modules/access/bda/bda.c:84 modules/access/dvb/access.c:106 msgid "In Volts [0, 13=vertical, 18=horizontal]." msgstr "" -#: modules/access/bda/bda.c:85 modules/access/dvb/access.c:103 +#: modules/access/bda/bda.c:86 modules/access/dvb/access.c:108 msgid "High LNB voltage" msgstr "" -#: modules/access/bda/bda.c:86 modules/access/dvb/access.c:104 +#: modules/access/bda/bda.c:87 modules/access/dvb/access.c:109 msgid "" "Enable high voltage if your cables are particularly long. This is not " "supported by all frontends." msgstr "" -#: modules/access/bda/bda.c:89 modules/access/dvb/access.c:107 +#: modules/access/bda/bda.c:90 modules/access/dvb/access.c:112 msgid "22 kHz tone" msgstr "22 kHz 톤" -#: modules/access/bda/bda.c:90 modules/access/dvb/access.c:108 -#, fuzzy +#: modules/access/bda/bda.c:91 modules/access/dvb/access.c:113 msgid "[0=off, 1=on, -1=auto]." -msgstr "[0:오프 1:온 -1:자동]" +msgstr "[0=꺼짐, 1=켜짐, -1=자동]." -#: modules/access/bda/bda.c:92 modules/access/dvb/access.c:110 -#, fuzzy +#: modules/access/bda/bda.c:93 modules/access/dvb/access.c:115 msgid "Transponder FEC" -msgstr "위성 기정 전송 FEC" +msgstr "트랜스폰더 FEC" -#: modules/access/bda/bda.c:93 modules/access/dvb/access.c:111 +#: modules/access/bda/bda.c:94 modules/access/dvb/access.c:116 msgid "FEC=Forward Error Correction mode [9=auto]." -msgstr "" +msgstr "FEC(Forward Error Correction) 모드 [9=자동]." -#: modules/access/bda/bda.c:95 modules/access/dvb/access.c:113 -#, fuzzy +#: modules/access/bda/bda.c:96 modules/access/dvb/access.c:118 msgid "Transponder symbol rate in kHz" -msgstr "위성 기정 전송 심볼·레이트" +msgstr "트랜스폰더 심볼·레이트 (kHz)" -#: modules/access/bda/bda.c:98 modules/access/dvb/access.c:116 -#, fuzzy +#: modules/access/bda/bda.c:99 modules/access/dvb/access.c:121 msgid "Antenna lnb_lof1 (kHz)" msgstr "안테나 lnb_lof1 (kHz)" -#: modules/access/bda/bda.c:99 +#: modules/access/bda/bda.c:100 msgid "Low Band Local Osc Freq in kHz usually 9.75GHz" msgstr "" -#: modules/access/bda/bda.c:101 modules/access/dvb/access.c:119 -#, fuzzy +#: modules/access/bda/bda.c:102 modules/access/dvb/access.c:124 msgid "Antenna lnb_lof2 (kHz)" msgstr "안테나 lnb_lof2 (kHz)" -#: modules/access/bda/bda.c:102 +#: modules/access/bda/bda.c:103 msgid "High Band Local Osc Freq in kHz usually 10.6GHz" msgstr "" -#: modules/access/bda/bda.c:104 modules/access/dvb/access.c:122 -#, fuzzy +#: modules/access/bda/bda.c:105 modules/access/dvb/access.c:127 msgid "Antenna lnb_slof (kHz)" msgstr "안테나 lnb_slof (kHz)" -#: modules/access/bda/bda.c:106 +#: modules/access/bda/bda.c:107 msgid "Low Noise Block switch freq in kHz usually 11.7GHz" msgstr "" -#: modules/access/bda/bda.c:109 modules/access/dvb/access.c:126 +#: modules/access/bda/bda.c:110 modules/access/dvb/access.c:131 msgid "Modulation type" msgstr "모듈레이션 타입" -#: modules/access/bda/bda.c:110 +#: modules/access/bda/bda.c:111 msgid "QAM constellation points [16, 32, 64, 128, 256]" msgstr "" -#: modules/access/bda/bda.c:113 +#: modules/access/bda/bda.c:115 msgid "16" -msgstr "" +msgstr "16" -#: modules/access/bda/bda.c:113 +#: modules/access/bda/bda.c:115 msgid "32" -msgstr "" +msgstr "32" -#: modules/access/bda/bda.c:114 +#: modules/access/bda/bda.c:115 msgid "64" -msgstr "" +msgstr "64" -#: modules/access/bda/bda.c:114 +#: modules/access/bda/bda.c:115 msgid "128" -msgstr "" +msgstr "128" -#: modules/access/bda/bda.c:114 +#: modules/access/bda/bda.c:115 msgid "256" -msgstr "" +msgstr "256" -#: modules/access/bda/bda.c:117 modules/access/dvb/access.c:130 +#: modules/access/bda/bda.c:118 modules/access/dvb/access.c:135 msgid "Terrestrial high priority stream code rate (FEC)" msgstr "" -#: modules/access/bda/bda.c:118 +#: modules/access/bda/bda.c:119 msgid "High Priority FEC Rate [Undefined,1/2,2/3,3/4,5/6,7/8]" msgstr "" -#: modules/access/bda/bda.c:121 modules/access/bda/bda.c:128 +#: modules/access/bda/bda.c:123 modules/access/bda/bda.c:130 msgid "1/2" -msgstr "" +msgstr "1/2" -#: modules/access/bda/bda.c:121 modules/access/bda/bda.c:128 +#: modules/access/bda/bda.c:123 modules/access/bda/bda.c:130 msgid "2/3" -msgstr "" +msgstr "2/3" -#: modules/access/bda/bda.c:122 modules/access/bda/bda.c:129 +#: modules/access/bda/bda.c:123 modules/access/bda/bda.c:130 msgid "3/4" -msgstr "" +msgstr "3/4" -#: modules/access/bda/bda.c:122 modules/access/bda/bda.c:129 +#: modules/access/bda/bda.c:123 modules/access/bda/bda.c:130 msgid "5/6" -msgstr "" +msgstr "5/6" -#: modules/access/bda/bda.c:122 modules/access/bda/bda.c:129 +#: modules/access/bda/bda.c:123 modules/access/bda/bda.c:130 msgid "7/8" -msgstr "" +msgstr "7/8" -#: modules/access/bda/bda.c:124 modules/access/dvb/access.c:133 +#: modules/access/bda/bda.c:125 modules/access/dvb/access.c:138 msgid "Terrestrial low priority stream code rate (FEC)" msgstr "" -#: modules/access/bda/bda.c:125 +#: modules/access/bda/bda.c:126 msgid "Low Priority FEC Rate [Undefined,1/2,2/3,3/4,5/6,7/8]" msgstr "" -#: modules/access/bda/bda.c:131 modules/access/dvb/access.c:136 +#: modules/access/bda/bda.c:132 modules/access/dvb/access.c:141 msgid "Terrestrial bandwidth" -msgstr "" +msgstr "지상파 대역폭" -#: modules/access/bda/bda.c:132 modules/access/dvb/access.c:137 +#: modules/access/bda/bda.c:133 modules/access/dvb/access.c:142 msgid "Terrestrial bandwidth [0=auto,6,7,8 in MHz]" msgstr "" -#: modules/access/bda/bda.c:134 +#: modules/access/bda/bda.c:136 msgid "6 MHz" -msgstr "" +msgstr "6 MHz" -#: modules/access/bda/bda.c:135 +#: modules/access/bda/bda.c:136 msgid "7 MHz" -msgstr "" +msgstr "7 MHz" -#: modules/access/bda/bda.c:135 +#: modules/access/bda/bda.c:136 msgid "8 MHz" -msgstr "" +msgstr "8 MHz" -#: modules/access/bda/bda.c:137 modules/access/dvb/access.c:139 +#: modules/access/bda/bda.c:138 modules/access/dvb/access.c:144 msgid "Terrestrial guard interval" msgstr "" -#: modules/access/bda/bda.c:138 +#: modules/access/bda/bda.c:139 msgid "Guard interval [Undefined,1/4,1/8,1/16,1/32]" msgstr "" -#: modules/access/bda/bda.c:140 +#: modules/access/bda/bda.c:142 msgid "1/4" -msgstr "" +msgstr "1/4" -#: modules/access/bda/bda.c:140 +#: modules/access/bda/bda.c:142 msgid "1/8" -msgstr "" +msgstr "1/8" -#: modules/access/bda/bda.c:141 +#: modules/access/bda/bda.c:142 msgid "1/16" -msgstr "" +msgstr "1/16" -#: modules/access/bda/bda.c:141 +#: modules/access/bda/bda.c:142 msgid "1/32" -msgstr "" +msgstr "1/32" -#: modules/access/bda/bda.c:143 modules/access/dvb/access.c:142 +#: modules/access/bda/bda.c:144 modules/access/dvb/access.c:147 msgid "Terrestrial transmission mode" msgstr "" -#: modules/access/bda/bda.c:144 +#: modules/access/bda/bda.c:145 msgid "Transmission mode [Undefined,2k,8k]" msgstr "" -#: modules/access/bda/bda.c:146 +#: modules/access/bda/bda.c:148 msgid "2k" -msgstr "" +msgstr "2k" -#: modules/access/bda/bda.c:147 +#: modules/access/bda/bda.c:148 msgid "8k" -msgstr "" +msgstr "8k" -#: modules/access/bda/bda.c:149 modules/access/dvb/access.c:145 +#: modules/access/bda/bda.c:150 modules/access/dvb/access.c:150 msgid "Terrestrial hierarchy mode" msgstr "" -#: modules/access/bda/bda.c:150 +#: modules/access/bda/bda.c:151 msgid "Hierarchy alpha value [Undefined,1,2,4]" msgstr "" -#: modules/access/bda/bda.c:152 +#: modules/access/bda/bda.c:154 msgid "1" -msgstr "" +msgstr "1" -#: modules/access/bda/bda.c:153 +#: modules/access/bda/bda.c:154 msgid "2" -msgstr "" +msgstr "2" -#: modules/access/bda/bda.c:153 +#: modules/access/bda/bda.c:154 msgid "4" -msgstr "" +msgstr "4" -#: modules/access/bda/bda.c:156 -#, fuzzy +#: modules/access/bda/bda.c:157 msgid "Satellite Azimuth" -msgstr "위성" +msgstr "" -#: modules/access/bda/bda.c:157 +#: modules/access/bda/bda.c:158 msgid "Satellite Azimuth in tenths of degree" msgstr "" -#: modules/access/bda/bda.c:158 -#, fuzzy +#: modules/access/bda/bda.c:159 msgid "Satellite Elevation" -msgstr "위성" +msgstr "" -#: modules/access/bda/bda.c:159 +#: modules/access/bda/bda.c:160 msgid "Satellite Elevation in tenths of degree" msgstr "" -#: modules/access/bda/bda.c:160 -#, fuzzy +#: modules/access/bda/bda.c:161 msgid "Satellite Longitude" -msgstr "위성" +msgstr "" -#: modules/access/bda/bda.c:162 +#: modules/access/bda/bda.c:163 msgid "Satellite Longitude in 10ths of degree, -ve=West" msgstr "" -#: modules/access/bda/bda.c:163 -#, fuzzy +#: modules/access/bda/bda.c:164 msgid "Satellite Polarisation" -msgstr "시각화" +msgstr "" -#: modules/access/bda/bda.c:164 -#, fuzzy +#: modules/access/bda/bda.c:165 msgid "Satellite Polarisation [H/V/L/R]" -msgstr "위성 기정 전송극히" +msgstr "" -#: modules/access/bda/bda.c:166 -#, fuzzy +#: modules/access/bda/bda.c:168 msgid "Horizontal" msgstr "수평" -#: modules/access/bda/bda.c:166 +#: modules/access/bda/bda.c:168 msgid "Vertical" msgstr "수직" -#: modules/access/bda/bda.c:167 +#: modules/access/bda/bda.c:169 msgid "Circular Left" msgstr "" -#: modules/access/bda/bda.c:167 +#: modules/access/bda/bda.c:169 msgid "Circular Right" msgstr "" -#: modules/access/bda/bda.c:170 modules/access/dvb/access.c:183 +#: modules/access/bda/bda.c:172 modules/access/dvb/access.c:188 msgid "DVB" msgstr "DVB" -#: modules/access/bda/bda.c:171 -#, fuzzy +#: modules/access/bda/bda.c:173 msgid "DirectShow DVB input" -msgstr "DirectShow 입력" +msgstr "DirectShow DVB 입력" -#: modules/access/cdda/access.c:294 +#: modules/access/cdda/access.c:285 msgid "CD reading failed" -msgstr "" +msgstr "CD 읽기 실패" -#: modules/access/cdda/access.c:295 +#: modules/access/cdda/access.c:286 #, c-format msgid "VLC could not get a new block of size: %i." msgstr "" -#: modules/access/cdda.c:62 -#, fuzzy +#: modules/access/cdda.c:68 msgid "" "Default caching value for Audio CDs. This value should be set in " "milliseconds." msgstr "" -"udp 스트림로 사용되는 기정의 캐싱치가 변경 가능합니다. 단위는 밀리 세컨드로 " -"손가락정합니다. " -#: modules/access/cdda.c:66 modules/gui/macosx/open.m:178 -#: modules/gui/macosx/open.m:527 modules/gui/macosx/open.m:618 -#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:88 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:695 +#: modules/access/cdda.c:72 modules/gui/macosx/open.m:187 +#: modules/gui/macosx/open.m:554 modules/gui/macosx/open.m:642 +#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:148 msgid "Audio CD" -msgstr "음성 CD" +msgstr "음악 CD" -#: modules/access/cdda.c:67 +#: modules/access/cdda.c:73 msgid "Audio CD input" -msgstr "음성 CD 입력" +msgstr "음악 CD 입력" -#: modules/access/cdda.c:73 -#, fuzzy +#: modules/access/cdda.c:79 msgid "[cdda:][device][@[track]]" -msgstr "cddax://[device-or-file][@[T]num]" +msgstr "[cdda:][device][@[track]]" -#: modules/access/cdda.c:85 -#, fuzzy +#: modules/access/cdda.c:91 msgid "CDDB Server" -msgstr "서버 없음" +msgstr "CDDB 서버" -#: modules/access/cdda.c:85 -#, fuzzy +#: modules/access/cdda.c:91 msgid "Address of the CDDB server to use." -msgstr "전자메일 주소를 CDDB 서버에 보고한다" +msgstr "사용할 CDDB 서버의 주소" -#: modules/access/cdda.c:88 -#, fuzzy +#: modules/access/cdda.c:94 msgid "CDDB port" -msgstr "CDDB 서버 포토" +msgstr "CDDB 포트" -#: modules/access/cdda.c:88 -#, fuzzy +#: modules/access/cdda.c:94 msgid "CDDB Server port to use." -msgstr "CDDB 서버 포토" +msgstr "사용할 CDDB 서버 포트" -#: modules/access/cdda.c:445 -#, fuzzy +#: modules/access/cdda.c:448 msgid "Audio CD - Track " -msgstr "음성 트랙" +msgstr "음악 CD - 트랙 " -#: modules/access/cdda.c:462 -#, fuzzy, c-format +#: modules/access/cdda.c:465 +#, c-format msgid "Audio CD - Track %i" -msgstr "음성 트랙" +msgstr "음악 CD - 트랙 %i" -#: modules/access/cdda/cdda.c:42 modules/access/directory.c:80 -#: modules/codec/x264.c:354 modules/codec/x264.c:360 modules/codec/x264.c:365 +#: modules/access/cdda/cdda.c:43 modules/access/directory.c:86 +#: modules/codec/x264.c:392 modules/codec/x264.c:398 modules/codec/x264.c:403 msgid "none" msgstr "없음" -#: modules/access/cdda/cdda.c:42 -#, fuzzy +#: modules/access/cdda/cdda.c:43 msgid "overlap" -msgstr "지연" +msgstr "" -#: modules/access/cdda/cdda.c:43 +#: modules/access/cdda/cdda.c:44 msgid "full" msgstr "" -#: modules/access/cdda/cdda.c:47 +#: modules/access/cdda/cdda.c:48 msgid "" "This integer when viewed in binary is a debugging mask\n" "meta info 1\n" @@ -5526,16 +5423,13 @@ msgid "" "libcddb (0x100) 256\n" msgstr "" -#: modules/access/cdda/cdda.c:59 -#, fuzzy +#: modules/access/cdda/cdda.c:60 msgid "" "Caching value for CDDA streams. This value should be set in millisecond " "units." msgstr "" -"udp 스트림로 사용되는 기정의 캐싱치가 변경 가능합니다. 단위는 밀리 세컨드로 " -"손가락정합니다. " -#: modules/access/cdda/cdda.c:63 +#: modules/access/cdda/cdda.c:64 msgid "" "How many CD blocks to get on a single CD read. Generally on newer/faster " "CDs, this increases throughput at the expense of a little more memory usage " @@ -5543,7 +5437,7 @@ msgid "" "25 blocks per access." msgstr "" -#: modules/access/cdda/cdda.c:69 +#: modules/access/cdda/cdda.c:70 msgid "" "Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n" "Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n" @@ -5565,7 +5459,7 @@ msgid "" " %% : a % \n" msgstr "" -#: modules/access/cdda/cdda.c:89 +#: modules/access/cdda/cdda.c:90 msgid "" "Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n" "Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n" @@ -5579,11 +5473,11 @@ msgid "" " %% : a % \n" msgstr "" -#: modules/access/cdda/cdda.c:100 +#: modules/access/cdda/cdda.c:101 msgid "Enable CD paranoia?" -msgstr "" +msgstr "CD paranoia 사용?" -#: modules/access/cdda/cdda.c:102 +#: modules/access/cdda/cdda.c:103 msgid "" "Select whether to use CD Paranoia for jitter/error correction.\n" "none: no paranoia - fastest.\n" @@ -5591,183 +5485,171 @@ msgid "" "full: complete jitter and error correction detection - slowest.\n" msgstr "" -#: modules/access/cdda/cdda.c:112 -#, fuzzy +#: modules/access/cdda/cdda.c:113 msgid "cddax://[device-or-file][@[T]track]" -msgstr "cddax://[device-or-file][@[T]num]" +msgstr "cddax://[device-or-file][@[T]track]" -#: modules/access/cdda/cdda.c:113 +#: modules/access/cdda/cdda.c:114 msgid "Compact Disc Digital Audio (CD-DA) input" msgstr "콤팩트 디스크 디지털 음성 (CD-DA) 입력" -#: modules/access/cdda/cdda.c:115 -#, fuzzy +#: modules/access/cdda/cdda.c:116 msgid "Audio Compact Disc" -msgstr "음성 옵션" +msgstr "음악 CD" -#: modules/access/cdda/cdda.c:124 +#: modules/access/cdda/cdda.c:125 msgid "Additional debug" -msgstr "" +msgstr "부가적인 디버그" -#: modules/access/cdda/cdda.c:129 -#, fuzzy +#: modules/access/cdda/cdda.c:130 msgid "Caching value in microseconds" -msgstr "캐싱치 (ms)" +msgstr "캐시 값 (ms)" -#: modules/access/cdda/cdda.c:134 -#, fuzzy +#: modules/access/cdda/cdda.c:135 msgid "Number of blocks per CD read" -msgstr "thread의 수" +msgstr "CD 읽기 당 블럭 수" -#: modules/access/cdda/cdda.c:139 +#: modules/access/cdda/cdda.c:140 msgid "Format to use in playlist \"title\" field when no CDDB" -msgstr "CDDB 가 없는 경우의 재생목록의 \"title\" 필드에서 사용하는 형식" +msgstr "CDDB가 없는 경우 재생목록의 \"제목\" 필드에서 사용할 형식" -#: modules/access/cdda/cdda.c:144 +#: modules/access/cdda/cdda.c:145 msgid "Use CD audio controls and output?" -msgstr "" +msgstr "CD 음성 제어 및 출력을 사용하시겠습니까?" -#: modules/access/cdda/cdda.c:145 +#: modules/access/cdda/cdda.c:146 msgid "If set, audio controls and audio jack output are used" msgstr "" -#: modules/access/cdda/cdda.c:150 -#, fuzzy +#: modules/access/cdda/cdda.c:151 msgid "Do CD-Text lookups?" -msgstr "CDDB 검색을 캐쉬합니까? " +msgstr "CD-Text 검색 실행?" -#: modules/access/cdda/cdda.c:151 -#, fuzzy +#: modules/access/cdda/cdda.c:152 msgid "If set, get CD-Text information" -msgstr "버젼 정보의 인쇄" - -#: modules/access/cdda/cdda.c:160 -msgid "Use Navigation-style playback?" msgstr "" #: modules/access/cdda/cdda.c:161 +msgid "Use Navigation-style playback?" +msgstr "탐색-스타일 재생 사용?" + +#: modules/access/cdda/cdda.c:162 msgid "Tracks are navigated via Navagation rather than a playlist entries" msgstr "" -#: modules/access/cdda/cdda.c:174 +#: modules/access/cdda/cdda.c:175 msgid "CDDB" -msgstr "" +msgstr "CDDB" -#: modules/access/cdda/cdda.c:177 +#: modules/access/cdda/cdda.c:178 msgid "Format to use in playlist \"title\" field when using CDDB" -msgstr "CDDB 가 있는 경우의 재생목록의 \"title\" 필드에서 사용하는 형식" +msgstr "CDDB가 있는 경우의 재생목록의 \"제목\" 필드에서 사용할 형식" -#: modules/access/cdda/cdda.c:181 -#, fuzzy +#: modules/access/cdda/cdda.c:182 msgid "CDDB lookups" -msgstr "CDDB 검색을 캐쉬합니까? " +msgstr "CDDB 검색" -#: modules/access/cdda/cdda.c:182 +#: modules/access/cdda/cdda.c:183 msgid "If set, lookup CD-DA track information using the CDDB protocol" msgstr "" -#: modules/access/cdda/cdda.c:187 -#, fuzzy +#: modules/access/cdda/cdda.c:188 msgid "CDDB server" -msgstr "서버 없음" +msgstr "CDDB 서버" -#: modules/access/cdda/cdda.c:188 +#: modules/access/cdda/cdda.c:189 msgid "Contact this CDDB server look up CD-DA information" msgstr "" -#: modules/access/cdda/cdda.c:192 -#, fuzzy +#: modules/access/cdda/cdda.c:193 msgid "CDDB server port" -msgstr "CDDB 서버 포토" +msgstr "CDDB 서버 포트" -#: modules/access/cdda/cdda.c:193 +#: modules/access/cdda/cdda.c:194 msgid "CDDB server uses this port number to communicate on" msgstr "" -#: modules/access/cdda/cdda.c:197 modules/access/cdda/cdda.c:198 +#: modules/access/cdda/cdda.c:198 modules/access/cdda/cdda.c:199 msgid "email address reported to CDDB server" -msgstr "전자메일 주소를 CDDB 서버에 보고한다" +msgstr "CDDB 서버에 보고할 이메일 주소" -#: modules/access/cdda/cdda.c:202 -#, fuzzy +#: modules/access/cdda/cdda.c:203 msgid "Cache CDDB lookups?" -msgstr "CDDB 검색을 캐쉬합니까? " +msgstr "CDDB 검색을 캐시하시겠습니까?" -#: modules/access/cdda/cdda.c:203 +#: modules/access/cdda/cdda.c:204 msgid "If set cache CDDB information about this CD" msgstr "" -#: modules/access/cdda/cdda.c:207 -#, fuzzy +#: modules/access/cdda/cdda.c:208 msgid "Contact CDDB via the HTTP protocol?" -msgstr "HTTP 프로토콜에 의한 CDDB 접속" +msgstr "HTTP 프로토콜을 통해 CDDB에 접속하시겠습니까?" -#: modules/access/cdda/cdda.c:208 +#: modules/access/cdda/cdda.c:209 msgid "If set, the CDDB server gets information via the CDDB HTTP protocol" msgstr "" -#: modules/access/cdda/cdda.c:213 +#: modules/access/cdda/cdda.c:214 msgid "CDDB server timeout" -msgstr "CDDB 서버 타임 아웃" +msgstr "CDDB 서버 시간 제한" -#: modules/access/cdda/cdda.c:214 +#: modules/access/cdda/cdda.c:215 msgid "Time (in seconds) to wait for a response from the CDDB server" msgstr "" -#: modules/access/cdda/cdda.c:219 modules/access/cdda/cdda.c:220 +#: modules/access/cdda/cdda.c:220 modules/access/cdda/cdda.c:221 msgid "Directory to cache CDDB requests" -msgstr "" +msgstr "CDDB 요청을 캐시할 디렉토리" -#: modules/access/cdda/cdda.c:224 +#: modules/access/cdda/cdda.c:225 msgid "Prefer CD-Text info to CDDB info?" -msgstr "" +msgstr "CDDB 정보보다 CD-Text 정보를 선호함?" -#: modules/access/cdda/cdda.c:225 +#: modules/access/cdda/cdda.c:226 msgid "" "If set, CD-Text information will be preferred to CDDB information when both " "are available" msgstr "" -#: modules/access/cdda/info.c:328 modules/access/cdda/info.c:333 -#: modules/access/cdda/info.c:337 modules/access/dvdread.c:87 -#: modules/access/vcdx/info.c:88 modules/gui/macosx/open.m:163 -#: modules/gui/macosx/open.m:406 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:500 +#: modules/access/cdda/info.c:330 modules/access/cdda/info.c:336 +#: modules/access/cdda/info.c:339 modules/access/dvdread.c:99 +#: modules/access/vcdx/info.c:91 modules/gui/macosx/open.m:171 +#: modules/gui/macosx/open.m:423 msgid "Disc" msgstr "디스크" -#: modules/access/cdda/info.c:328 modules/access/cdda/info.c:396 -#: modules/gui/macosx/playlist.m:130 modules/gui/qt4/playlist_model.cpp:115 -#: modules/gui/qt4/qt4.hpp:35 +#: modules/access/cdda/info.c:330 modules/access/cdda/info.c:395 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:128 +#: modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:48 msgid "Duration" msgstr "지속 기간" -#: modules/access/cdda/info.c:333 +#: modules/access/cdda/info.c:336 msgid "Media Catalog Number (MCN)" -msgstr "" +msgstr "Media Catalog Number (MCN)" -#: modules/access/cdda/info.c:337 modules/access/vcdx/info.c:103 +#: modules/access/cdda/info.c:339 modules/access/vcdx/info.c:106 msgid "Tracks" msgstr "트랙" -#: modules/access/cdda/info.c:400 +#: modules/access/cdda/info.c:399 msgid "MRL" -msgstr "" +msgstr "MRL" -#: modules/access/cdda/info.c:856 -#, fuzzy -msgid "Track Number" -msgstr "트랙 " +#: modules/access/cdda/info.c:907 modules/access/cdda/info.c:938 +#, c-format +msgid "Track %i" +msgstr "트랙 %i" -#: modules/access/dc1394.c:65 -#, fuzzy +#: modules/access/dc1394.c:67 msgid "dc1394 input" -msgstr "입력이 없습니다. \n" +msgstr "dc1394 입력" -#: modules/access/directory.c:72 +#: modules/access/directory.c:77 msgid "Subdirectory behavior" -msgstr "" +msgstr "하위 디렉토리 동작" -#: modules/access/directory.c:74 +#: modules/access/directory.c:79 msgid "" "Select whether subdirectories must be expanded.\n" "none: subdirectories do not appear in the playlist.\n" @@ -5775,19 +5657,19 @@ msgid "" "expand: all subdirectories are expanded.\n" msgstr "" -#: modules/access/directory.c:80 +#: modules/access/directory.c:86 msgid "collapse" -msgstr "닫는다" +msgstr "닫기" -#: modules/access/directory.c:81 +#: modules/access/directory.c:86 msgid "expand" -msgstr "전개" +msgstr "펼치기" -#: modules/access/directory.c:83 +#: modules/access/directory.c:88 msgid "Ignored extensions" -msgstr "" +msgstr "확장 기능 무시" -#: modules/access/directory.c:85 +#: modules/access/directory.c:90 msgid "" "Files with these extensions will not be added to playlist when opening a " "directory.\n" @@ -5795,153 +5677,149 @@ msgid "" "instance. Use a comma-separated list of extensions." msgstr "" -#: modules/access/directory.c:92 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:175 -#, fuzzy +#: modules/access/directory.c:97 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:171 msgid "Directory" -msgstr "DirectShow" +msgstr "디렉토리" -#: modules/access/directory.c:94 -#, fuzzy +#: modules/access/directory.c:99 msgid "Standard filesystem directory input" -msgstr "표준적인 파일 시스템의 파일을 읽는다" +msgstr "표준 파일 시스템 디렉토리 입력" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:81 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:86 msgid "Cable" -msgstr "" +msgstr "케이블" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:81 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:86 msgid "Antenna" -msgstr "" +msgstr "안테나" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:88 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:93 msgid "TV" -msgstr "" +msgstr "TV" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:89 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:94 msgid "FM radio" msgstr "FM 라디오" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:90 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:95 msgid "AM radio" msgstr "AM 라디오" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:91 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:96 msgid "DSS" msgstr "DSS" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:95 -#, fuzzy +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:100 msgid "" "Caching value for DirectShow streams. This value should be set in " "millisecondss." -msgstr "파일·스트림의 기정의 캐싱치를 변경할 수 있습니다. 단위는 밀리 세컨드" +msgstr "" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:97 modules/access/v4l.c:80 -#: modules/gui/qt4/components/open.cpp:487 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:102 modules/access/v4l.c:81 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:686 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:721 msgid "Video device name" -msgstr "영상 장치명" +msgstr "영상 장치 이름" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:99 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:104 msgid "" "Name of the video device that will be used by the DirectShow plugin. If you " "don't specify anything, the default device will be used." msgstr "" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:102 modules/access/v4l.c:84 -#: modules/gui/qt4/components/open.cpp:493 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:107 modules/access/v4l2/v4l2.c:169 +#: modules/access/v4l.c:85 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:692 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:727 msgid "Audio device name" -msgstr "음성 디바이스명" +msgstr "음성 장치 이름" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:104 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:109 msgid "" "Name of the audio device that will be used by the DirectShow plugin. If you " "don't specify anything, the default device will be used. " msgstr "" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:107 modules/gui/qt4/components/open.cpp:607 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:112 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:600 msgid "Video size" msgstr "영상 크기" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:109 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:114 msgid "" "Size of the video that will be displayed by the DirectShow plugin. If you " "don't specify anything the default size for your device will be used. You " "can specify a standard size (cif, d1, ...) or x." msgstr "" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:112 modules/access/v4l.c:88 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:117 modules/access/v4l2/v4l2.c:86 +#: modules/access/v4l.c:89 msgid "Video input chroma format" -msgstr "비디오 입력의 크로마포맛트" +msgstr "영상 입력의 채도 형식(chroma format)" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:114 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:119 msgid "" "Force the DirectShow video input to use a specific chroma format (eg. I420 " "(default), RV24, etc.)" msgstr "" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:116 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:121 msgid "Video input frame rate" -msgstr "입력되는 영상 프레임 수" +msgstr "입력 영상 프레임 레이트" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:118 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:123 msgid "" "Force the DirectShow video input to use a specific frame rate(eg. 0 means " "default, 25, 29.97, 50, 59.94, etc.)" msgstr "" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:120 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:125 msgid "Device properties" -msgstr "디바이스의 프롭퍼티" +msgstr "장치 속성" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:122 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:127 msgid "" "Show the properties dialog of the selected device before starting the stream." msgstr "" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:124 -#, fuzzy +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:129 msgid "Tuner properties" -msgstr "디바이스의 프롭퍼티" +msgstr "튜너 속성" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:126 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:131 msgid "Show the tuner properties [channel selection] page." msgstr "" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:127 -#, fuzzy +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:132 msgid "Tuner TV Channel" -msgstr "아나운스 채널:" +msgstr "튜너 TV 채널" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:129 -#, fuzzy +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:134 msgid "Set the TV channel the tuner will set to (0 means default)." -msgstr "VLC가 선택하는 패킷의 순서를 선택합니다. " +msgstr "" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:131 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:136 msgid "Tuner country code" -msgstr "" +msgstr "튜너 국가 코드" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:133 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:138 msgid "" "Set the tuner country code that establishes the current channel-to-frequency " "mapping (0 means default)." msgstr "" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:135 -#, fuzzy +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:140 msgid "Tuner input type" -msgstr "입력" +msgstr "튜너 입력 타입" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:137 -#, fuzzy +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:142 msgid "Select the tuner input type (Cable/Antenna)." -msgstr "VLC가 선택하는 패킷의 순서를 선택합니다. " +msgstr "튜너 입력 방식 선택 (케이블/안테나)." -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:138 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:143 msgid "Video input pin" -msgstr "" +msgstr "영상 입력 핀" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:140 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:145 msgid "" "Select the video input source, such as composite, s-video, or tuner. Since " "these settings are hardware-specific, you should find good settings in the " @@ -5949,257 +5827,259 @@ msgid "" "will not be changed." msgstr "" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:144 -#, fuzzy +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:149 msgid "Audio input pin" -msgstr "음성 CD 입력" +msgstr "음성 입력 핀" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:146 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:151 msgid "Select the audio input source. See the \"video input\" option." msgstr "" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:147 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:152 msgid "Video output pin" -msgstr "" +msgstr "영상 출력 핀" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:149 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:154 msgid "Select the video output type. See the \"video input\" option." msgstr "" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:150 -#, fuzzy +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:155 msgid "Audio output pin" -msgstr "음성 출력 URL" +msgstr "음성 출력 핀" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:152 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:157 msgid "Select the audio output type. See the \"video input\" option." msgstr "" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:154 -#, fuzzy +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:159 msgid "AM Tuner mode" -msgstr "FTP 유저명" +msgstr "AM 튜너 모드" + +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:161 +msgid "" +"AM Tuner mode. Can be one of Default (0), TV (1),AM Radio (2), FM Radio (3) " +"or DSS (4)." +msgstr "" + +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:164 +#, fuzzy +msgid "Number of audio channels" +msgstr "채널의 수" + +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:166 +msgid "" +"Select audio input format with the given number of audio channels (if non 0)" +msgstr "" + +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:168 modules/stream_out/transcode.c:103 +msgid "Audio sample rate" +msgstr "음성 샘플 레이트" + +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:170 +msgid "Select audio input format with the given sample rate (if non 0)" +msgstr "" + +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:172 +#, fuzzy +msgid "Audio bits per sample" +msgstr "비트/샘플" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:156 -msgid "AM Tuner mode. Can be one of DEFAULT, TV, AM_RADIO, FM_RADIO or DSS." +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:174 +msgid "Select audio input format with the given bits/sample (if non 0)" msgstr "" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:168 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:186 msgid "DirectShow" msgstr "DirectShow" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:169 modules/access/dshow/dshow.cpp:230 -#, fuzzy +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:187 modules/access/dshow/dshow.cpp:255 msgid "DirectShow input" msgstr "DirectShow 입력" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:177 modules/access/dshow/dshow.cpp:182 -#: modules/audio_output/alsa.c:110 modules/video_output/msw/directx.c:174 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:195 modules/access/dshow/dshow.cpp:200 +#: modules/audio_output/alsa.c:114 modules/audio_output/waveout.c:177 +#: modules/video_output/msw/directx.c:177 msgid "Refresh list" -msgstr "일람의 재묘화" +msgstr "목록 새로고침" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:178 modules/access/dshow/dshow.cpp:183 -#: modules/gui/qt4/components/open.cpp:599 -#: modules/gui/qt4/components/open.cpp:602 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:196 modules/access/dshow/dshow.cpp:201 msgid "Configure" msgstr "설정" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:894 modules/access/dshow/dshow.cpp:944 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:921 modules/access/dshow/dshow.cpp:974 msgid "Capturing failed" -msgstr "" +msgstr "설정 실패" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:895 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:922 #, c-format -msgid "" -"VLC cannot use the device \"%s\", because its device type is not supported." +msgid "VLC cannot use the device \"%s\", because its type is not supported." msgstr "" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:945 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:975 #, c-format msgid "The capture device \"%s\" does not support the required parameters." msgstr "" -#: modules/access/dvb/access.c:127 -#, fuzzy +#: modules/access/dvb/access.c:132 msgid "Modulation type for front-end device." -msgstr "프론트엔드 디바이스의 모듈레이션 타입" +msgstr "프론트엔드 장치의 모듈레이션 타입" -#: modules/access/dvb/access.c:148 -#, fuzzy +#: modules/access/dvb/access.c:153 msgid "HTTP Host address" -msgstr "호스트 주소" +msgstr "HTTP 호스트 주소" -#: modules/access/dvb/access.c:150 +#: modules/access/dvb/access.c:155 msgid "To enable the internal HTTP server, set its address and port here." msgstr "" -#: modules/access/dvb/access.c:152 +#: modules/access/dvb/access.c:157 msgid "HTTP user name" -msgstr "HTTP 유저명" +msgstr "HTTP 사용자 이름" -#: modules/access/dvb/access.c:154 +#: modules/access/dvb/access.c:159 msgid "" "User name the administrator will use to log into the internal HTTP server." msgstr "" -#: modules/access/dvb/access.c:157 -#, fuzzy +#: modules/access/dvb/access.c:162 msgid "HTTP password" -msgstr "HTTP 패스워드" +msgstr "HTTP 비밀번호" -#: modules/access/dvb/access.c:159 +#: modules/access/dvb/access.c:164 msgid "" "Password the administrator will use to log into the internal HTTP server." msgstr "" -#: modules/access/dvb/access.c:162 +#: modules/access/dvb/access.c:167 msgid "HTTP ACL" -msgstr "" +msgstr "HTTP ACL" -#: modules/access/dvb/access.c:164 +#: modules/access/dvb/access.c:169 msgid "" "Access control list (equivalent to .hosts) file path, which will limit the " "range of IPs entitled to log into the internal HTTP server." msgstr "" -#: modules/access/dvb/access.c:168 modules/access_output/http.c:71 -#: modules/control/http/http.c:49 -#, fuzzy +#: modules/access/dvb/access.c:173 modules/access_output/http.c:74 +#: modules/control/http/http.c:55 msgid "Certificate file" -msgstr "자막 파일을 사용" +msgstr "인증서 파일" -#: modules/access/dvb/access.c:169 +#: modules/access/dvb/access.c:174 msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)" msgstr "" -#: modules/access/dvb/access.c:172 modules/access_output/http.c:74 -#: modules/control/http/http.c:52 +#: modules/access/dvb/access.c:177 modules/access_output/http.c:77 +#: modules/control/http/http.c:58 msgid "Private key file" -msgstr "" +msgstr "개인키 파일" -#: modules/access/dvb/access.c:173 +#: modules/access/dvb/access.c:178 msgid "HTTP interface x509 PEM private key file" msgstr "" -#: modules/access/dvb/access.c:175 modules/access_output/http.c:78 -#: modules/control/http/http.c:54 -#, fuzzy +#: modules/access/dvb/access.c:180 modules/access_output/http.c:81 +#: modules/control/http/http.c:60 msgid "Root CA file" -msgstr "파일을 선택한다" +msgstr "Root CA 파일" -#: modules/access/dvb/access.c:176 +#: modules/access/dvb/access.c:181 msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file" msgstr "" -#: modules/access/dvb/access.c:179 modules/access_output/http.c:83 -#: modules/control/http/http.c:57 -#, fuzzy +#: modules/access/dvb/access.c:184 modules/access_output/http.c:86 +#: modules/control/http/http.c:63 msgid "CRL file" -msgstr "PLS 파일" +msgstr "CRL 파일" -#: modules/access/dvb/access.c:180 +#: modules/access/dvb/access.c:185 msgid "HTTP interface Certificates Revocation List file" -msgstr "" +msgstr "HTTP 인터페이스 인증서 폐기 목록 파일" -#: modules/access/dvb/access.c:184 +#: modules/access/dvb/access.c:189 msgid "DVB input with v4l2 support" -msgstr "" +msgstr "v4l2 지원 DVB 입력" -#: modules/access/dvb/access.c:236 -#, fuzzy +#: modules/access/dvb/access.c:241 msgid "HTTP server" -msgstr "HTTP 유저명" +msgstr "HTTP 서버" -#: modules/access/dvb/access.c:726 -#, fuzzy +#: modules/access/dvb/access.c:732 msgid "Input syntax is deprecated" -msgstr "출력 형식" +msgstr "입력 문법을 지원하지 않음" -#: modules/access/dvb/access.c:727 +#: modules/access/dvb/access.c:733 msgid "" "The given syntax is deprecated. Run \"vlc -p dvb\" to see an explanation of " "the new syntax." msgstr "" -#: modules/access/dvb/access.c:773 -#, fuzzy +#: modules/access/dvb/access.c:779 msgid "Illegal Polarization" -msgstr "시각화" +msgstr "잘못된 극성" -#: modules/access/dvb/access.c:774 +#: modules/access/dvb/access.c:780 #, c-format msgid "The provided polarization \"%c\" is not valid." msgstr "" -#: modules/access/dv.c:70 -#, fuzzy +#: modules/access/dv.c:73 msgid "Caching value for DV streams. Thisvalue should be set in milliseconds." msgstr "" -"udp 스트림로 사용되는 기정의 캐싱치가 변경 가능합니다. 단위는 밀리 세컨드로 " -"손가락정합니다. " -#: modules/access/dv.c:74 +#: modules/access/dv.c:77 msgid "Digital Video (Firewire/ieee1394) input" -msgstr "" +msgstr "디지털 비디오 (Firewire/ieee1394) 입력" -#: modules/access/dv.c:75 -#, fuzzy +#: modules/access/dv.c:78 msgid "dv" -msgstr "추가" +msgstr "dv" -#: modules/access/dvdnav.c:63 modules/access/dvdread.c:60 +#: modules/access/dvdnav.c:68 modules/access/dvdread.c:72 msgid "DVD angle" -msgstr "" +msgstr "DVD 각도" -#: modules/access/dvdnav.c:65 modules/access/dvdread.c:62 -#, fuzzy +#: modules/access/dvdnav.c:70 modules/access/dvdread.c:74 msgid "Default DVD angle." -msgstr "삭제" +msgstr "기본 DVD 각도." -#: modules/access/dvdnav.c:69 modules/access/dvdread.c:66 -#, fuzzy +#: modules/access/dvdnav.c:74 modules/access/dvdread.c:78 msgid "Caching value for DVDs. This value should be set in milliseconds." msgstr "" -"udp 스트림로 사용되는 기정의 캐싱치가 변경 가능합니다. 단위는 밀리 세컨드로 " -"손가락정합니다. " -#: modules/access/dvdnav.c:71 +#: modules/access/dvdnav.c:76 msgid "Start directly in menu" -msgstr "" +msgstr "메뉴에서 바로 시작" -#: modules/access/dvdnav.c:73 +#: modules/access/dvdnav.c:78 msgid "" "Start the DVD directly in the main menu. This will try to skip all the " "useless warning introductions." msgstr "" -#: modules/access/dvdnav.c:82 -#, fuzzy +#: modules/access/dvdnav.c:87 msgid "DVD with menus" -msgstr "DVD 메뉴" +msgstr "메뉴있는 DVD" -#: modules/access/dvdnav.c:83 +#: modules/access/dvdnav.c:88 msgid "DVDnav Input" msgstr "DVDnav 입력" -#: modules/access/dvdnav.c:299 modules/access/dvdread.c:238 -#: modules/access/dvdread.c:497 modules/access/dvdread.c:559 -#, fuzzy +#: modules/access/dvdnav.c:304 modules/access/dvdread.c:251 +#: modules/access/dvdread.c:511 modules/access/dvdread.c:573 msgid "Playback failure" -msgstr "재생 일시정지" +msgstr "재생 실패" -#: modules/access/dvdnav.c:300 +#: modules/access/dvdnav.c:305 msgid "" "VLC cannot set the DVD's title. It possibly cannot decrypt the entire disk." msgstr "" -#: modules/access/dvdread.c:69 -#, fuzzy +#: modules/access/dvdread.c:81 msgid "Method used by libdvdcss for decryption" -msgstr "libdvdcss를 열쇠의 복합화에 사용" +msgstr "libdvdcss에서 복호화에 사용하는 방식" -#: modules/access/dvdread.c:71 -#, fuzzy +#: modules/access/dvdread.c:83 msgid "" "Set the method used by libdvdcss for key decryption.\n" "title: decrypted title key is guessed from the encrypted sectors of the " @@ -6214,1435 +6094,1722 @@ msgid "" "with this method. It is the one that was used by libcss.\n" "The default method is: key." msgstr "" -"열쇠의 복합화에 libdvdcss에 의해 사용되는 메소드를 설정합니다. \n" -"title: 복합화된 제목·키는 스트림중의 암호화된 섹터로부터 추측됩니다. 따라서, " -"잘 알려져 있는 DVD 디바이스에서는 동작합니다. 그러나, 가끔실패하거나 제목·키" -"의 복합화에 시간을 필요로 하거나 할지도 모릅니다. 이 메솟드에 의해 열쇠는 제" -"목의 개시시에게만 체크됩니다. 제목의 도중에 열쇠하지만 변경되는 것 같은 경우" -"에는, 동작하지 않을 것입니다. \n" -"disc: 디스크·키가 최초로 체크됩니다. 그리고 모든 제목·키가즉시에 복합화할 수 " -"있습니다. \n" -"key: 번역시에 플레이어·키를 가지는 파일이 없는 경우,\"disc:\"와 같습니다. 디" -"스크·키의 복합화를 사용하는 경우, 이 방법이 제일 빠를 것입니다. libcss에따라" -"서 사용되는 것의 1개(살)입니다. \n" -"기정치는\"key:\"입니다. " - -#: modules/access/dvdread.c:87 + +#: modules/access/dvdread.c:99 msgid "title" msgstr "제목" -#: modules/access/dvdread.c:87 +#: modules/access/dvdread.c:99 msgid "Key" msgstr "키" -#: modules/access/dvdread.c:93 -#, fuzzy +#: modules/access/dvdread.c:105 msgid "DVD without menus" -msgstr "DVD 메뉴" +msgstr "메뉴없는 DVD" -#: modules/access/dvdread.c:94 +#: modules/access/dvdread.c:106 msgid "DVDRead Input (DVD without menu support)" -msgstr "" +msgstr "DVDRead 입력 (메뉴없는 DVD 지원)" -#: modules/access/dvdread.c:239 +#: modules/access/dvdread.c:252 #, c-format -msgid "DVDRead could not open disk \"%s\"." +msgid "DVDRead could not open the disk \"%s\"." msgstr "" -#: modules/access/dvdread.c:498 +#: modules/access/dvdread.c:512 #, c-format msgid "DVDRead could not read block %d." msgstr "" -#: modules/access/dvdread.c:560 +#: modules/access/dvdread.c:574 #, c-format msgid "DVDRead could not read %d/%d blocks at 0x%02x." msgstr "" -#: modules/access/eyetv.c:45 +#: modules/access/eyetv.m:54 #, fuzzy +msgid "Channel number" +msgstr "채널 이름" + +#: modules/access/eyetv.m:56 +msgid "" +"EyeTV program number, or use 0 for last channel, -1 for S-Video input, -2 " +"for Composite input" +msgstr "" + +#: modules/access/eyetv.m:60 msgid "EyeTV access module" -msgstr "액세스 모듈" +msgstr "EyeTV 접근 모듈" -#: modules/access/fake.c:43 -#, fuzzy +#: modules/access/fake.c:45 msgid "" "Caching value for fake streams. This value should be set in milliseconds." -msgstr "파일·스트림의 기정의 캐싱치를 변경할 수 있습니다. 단위는 밀리 세컨드" +msgstr "" -#: modules/access/fake.c:45 modules/access/pvr.c:82 modules/access/v4l.c:139 -#, fuzzy +#: modules/access/fake.c:47 modules/access/pvr.c:86 +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:107 modules/access/v4l.c:140 msgid "Framerate" -msgstr "심볼·레이트" +msgstr "프레임·레이트" -#: modules/access/fake.c:47 +#: modules/access/fake.c:49 msgid "Number of frames per second (eg. 24, 25, 29.97, 30)." -msgstr "" +msgstr "초당 프레임 수 (예: 24, 25, 29.97, 30)." -#: modules/access/fake.c:48 modules/stream_out/bridge.c:37 -#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:119 +#: modules/access/fake.c:50 modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:46 +#: modules/stream_out/bridge.c:40 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:133 msgid "ID" -msgstr "" +msgstr "ID" -#: modules/access/fake.c:50 +#: modules/access/fake.c:52 msgid "" "Set the ID of the fake elementary stream for use in #duplicate{} constructs " "(default 0)." msgstr "" -#: modules/access/fake.c:52 -#, fuzzy +#: modules/access/fake.c:54 msgid "Duration in ms" -msgstr "지속 기간" +msgstr "지속 기간 (ms)" -#: modules/access/fake.c:54 +#: modules/access/fake.c:56 msgid "" "Duration of the fake streaming before faking an end-of-file (default is 0, " "meaning that the stream is unlimited)." msgstr "" -#: modules/access/fake.c:58 modules/codec/fake.c:84 -#, fuzzy +#: modules/access/fake.c:60 modules/codec/fake.c:89 msgid "Fake" -msgstr "유사 TTY" +msgstr "Fake" -#: modules/access/fake.c:59 -#, fuzzy +#: modules/access/fake.c:61 msgid "Fake input" -msgstr "FTP 입력" +msgstr "Fake 입력" -#: modules/access/file.c:81 -#, fuzzy +#: modules/access/file.c:86 msgid "Caching value for files. This value should be set in milliseconds." -msgstr "파일·스트림의 기정의 캐싱치를 변경할 수 있습니다. 단위는 밀리 세컨드" - -#: modules/access/file.c:83 -msgid "Concatenate with additional files" msgstr "" -#: modules/access/file.c:85 -msgid "" -"Play split files as if they were part of a unique file. You need to specify " -"a comma-separated list of files." -msgstr "" - -#: modules/access/file.c:89 -#, fuzzy +#: modules/access/file.c:90 msgid "File input" -msgstr "FTP 입력" +msgstr "파일 입력" -#: modules/access/file.c:90 modules/access_output/file.c:69 -#: modules/audio_output/file.c:110 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:262 -#: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1233 -#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:85 modules/gui/macosx/open.m:162 -#: modules/gui/macosx/open.m:402 modules/gui/macosx/output.m:142 +#: modules/access/file.c:91 modules/access_output/file.c:70 +#: modules/audio_output/file.c:114 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:264 +#: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1236 +#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:88 modules/gui/macosx/open.m:170 +#: modules/gui/macosx/open.m:419 modules/gui/macosx/output.m:142 #: modules/gui/macosx/output.m:230 modules/gui/macosx/output.m:369 -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:366 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:74 -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:146 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:498 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:471 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:364 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:50 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:224 msgid "File" msgstr "파일" -#: modules/access/file.c:283 modules/access/file.c:435 -#: modules/access/file.c:452 -#, fuzzy +#: modules/access/file.c:246 modules/access/file.c:364 +#: modules/access/file.c:378 modules/access/mmap.c:214 msgid "File reading failed" -msgstr "설정" - -#: modules/access/file.c:284 -#, c-format -msgid "VLC could not read file \"%s\"." -msgstr "" +msgstr "파일 읽기 실패" -#: modules/access/file.c:436 -#, c-format -msgid "VLC could not open file \"%s\"." +#: modules/access/file.c:247 modules/access/mmap.c:215 +msgid "VLC could not read the file." msgstr "" -#: modules/access/file.c:453 +#: modules/access/file.c:365 modules/access/file.c:379 #, c-format -msgid "VLC could not open file \"%s\" (%s)." +msgid "VLC could not open the file \"%s\"." msgstr "" -#: modules/access_filter/bandwidth.c:31 +#: modules/access_filter/bandwidth.c:34 msgid "Bandwidth limit (bytes/s)" -msgstr "" +msgstr "대역폭 제한 (Bps)" -#: modules/access_filter/bandwidth.c:33 +#: modules/access_filter/bandwidth.c:36 msgid "" "The bandwidth module will drop any data in excess of that many bytes per " "seconds." msgstr "" -#: modules/access_filter/bandwidth.c:42 -#: modules/gui/qt4/components/open.cpp:657 -#, fuzzy +#: modules/access_filter/bandwidth.c:45 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:654 msgid "Bandwidth" -msgstr "영상 너비" +msgstr "대역폭" -#: modules/access_filter/bandwidth.c:43 +#: modules/access_filter/bandwidth.c:46 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:242 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:208 msgid "Bandwidth limiter" -msgstr "" +msgstr "대역폭 제한" -#: modules/access_filter/dump.c:39 -#, fuzzy +#: modules/access_filter/dump.c:42 msgid "Force use of dump module" -msgstr "음성 출력 모듈 액세스" +msgstr "덤프 모듈 강제 사용" -#: modules/access_filter/dump.c:40 +#: modules/access_filter/dump.c:43 msgid "Activate the dump module even for media with fast seeking." msgstr "" -#: modules/access_filter/dump.c:43 +#: modules/access_filter/dump.c:46 msgid "Maximum size of temporary file (Mb)" -msgstr "" +msgstr "임시 파일 최대 크기 (Mb)" -#: modules/access_filter/dump.c:44 +#: modules/access_filter/dump.c:47 msgid "" "The dump module will abort dumping of the media if more than this much " "megabyte were performed." msgstr "" -#: modules/access_filter/record.c:45 -#, fuzzy +#: modules/access_filter/record.c:48 msgid "Record directory" -msgstr "원본 디렉토리" +msgstr "녹화 디렉토리" -#: modules/access_filter/record.c:47 -#, fuzzy +#: modules/access_filter/record.c:50 msgid "Directory where the record will be stored." -msgstr "VLC가 선택하는 패킷의 순서를 선택합니다. " +msgstr "" -#: modules/access_filter/record.c:323 -#, fuzzy +#: modules/access_filter/record.c:303 msgid "Recording" -msgstr "자막 엔콘코드중" +msgstr "녹화" -#: modules/access_filter/record.c:325 -#, fuzzy +#: modules/access_filter/record.c:305 msgid "Recording done" -msgstr "자막 엔콘코드중" +msgstr "녹화 완료" -#: modules/access_filter/timeshift.c:47 -#, fuzzy +#: modules/access_filter/timeshift.c:53 msgid "Timeshift granularity" -msgstr "수직 방향 위치" +msgstr "타임시프트 단위" -#: modules/access_filter/timeshift.c:49 -#, fuzzy +#: modules/access_filter/timeshift.c:55 msgid "" "This is the size of the temporary files that will be used to store the " "timeshifted streams." -msgstr "VLC가 선택하는 패킷의 순서를 선택합니다. " +msgstr "" -#: modules/access_filter/timeshift.c:51 -#, fuzzy +#: modules/access_filter/timeshift.c:57 msgid "Timeshift directory" -msgstr "소스의 어스펙트·레시오" +msgstr "타임시프트 디렉토리" -#: modules/access_filter/timeshift.c:52 +#: modules/access_filter/timeshift.c:58 msgid "Directory used to store the timeshift temporary files." msgstr "" -#: modules/access_filter/timeshift.c:54 +#: modules/access_filter/timeshift.c:60 msgid "Force use of the timeshift module" -msgstr "" +msgstr "타임시프트 모듈 강제 사용" -#: modules/access_filter/timeshift.c:55 +#: modules/access_filter/timeshift.c:61 msgid "" "Force use of the timeshift module even if the access declares that it can " "control pace or pause." msgstr "" -#: modules/access_filter/timeshift.c:59 modules/access_filter/timeshift.c:60 -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:200 -#, fuzzy +#: modules/access_filter/timeshift.c:65 modules/access_filter/timeshift.c:66 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:255 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:187 msgid "Timeshift" -msgstr "수직 방향 위치" +msgstr "타임시프트" -#: modules/access/ftp.c:56 -#, fuzzy +#: modules/access/ftp.c:59 msgid "" "Caching value for FTP streams. This value should be set in milliseconds." msgstr "" -"udp 스트림로 사용되는 기정의 캐싱치가 변경 가능합니다. 단위는 밀리 세컨드로 " -"손가락정합니다. " -#: modules/access/ftp.c:58 +#: modules/access/ftp.c:61 msgid "FTP user name" -msgstr "FTP 유저명" +msgstr "FTP 사용자 이름" -#: modules/access/ftp.c:59 modules/access/smb.c:66 -#, fuzzy +#: modules/access/ftp.c:62 modules/access/smb.c:69 msgid "User name that will be used for the connection." -msgstr "VLC가 선택하는 패킷의 순서를 선택합니다. " +msgstr "" -#: modules/access/ftp.c:61 +#: modules/access/ftp.c:64 msgid "FTP password" -msgstr "FTP 패스워드" +msgstr "FTP 비밀번호" -#: modules/access/ftp.c:62 modules/access/smb.c:69 -#, fuzzy +#: modules/access/ftp.c:65 modules/access/smb.c:72 msgid "Password that will be used for the connection." -msgstr "VLC가 선택하는 패킷의 순서를 선택합니다. " +msgstr "" -#: modules/access/ftp.c:64 +#: modules/access/ftp.c:67 msgid "FTP account" -msgstr "FTP 어카운트" +msgstr "FTP 계정" -#: modules/access/ftp.c:65 -#, fuzzy +#: modules/access/ftp.c:68 msgid "Account that will be used for the connection." -msgstr "VLC가 선택하는 패킷의 순서를 선택합니다. " +msgstr "" -#: modules/access/ftp.c:70 +#: modules/access/ftp.c:73 msgid "FTP input" msgstr "FTP 입력" -#: modules/access/ftp.c:87 -#, fuzzy +#: modules/access/ftp.c:90 msgid "FTP upload output" -msgstr "파일 오디오 출력" +msgstr "파일 업로드 출력" -#: modules/access/ftp.c:131 modules/access/ftp.c:141 modules/access/ftp.c:202 -#: modules/access/ftp.c:212 modules/access/ftp.c:220 -#, fuzzy +#: modules/access/ftp.c:135 modules/access/ftp.c:145 modules/access/ftp.c:206 +#: modules/access/ftp.c:216 modules/access/ftp.c:224 msgid "Network interaction failed" -msgstr "네트워크 인터페이스 주소" +msgstr "네트워크 상호작용 실패" -#: modules/access/ftp.c:132 +#: modules/access/ftp.c:136 msgid "VLC could not connect with the given server." msgstr "" -#: modules/access/ftp.c:142 +#: modules/access/ftp.c:146 msgid "VLC's connection to the given server was rejected." msgstr "" -#: modules/access/ftp.c:203 +#: modules/access/ftp.c:207 msgid "Your account was rejected." msgstr "" -#: modules/access/ftp.c:213 +#: modules/access/ftp.c:217 msgid "Your password was rejected." msgstr "" -#: modules/access/ftp.c:221 +#: modules/access/ftp.c:225 msgid "Your connection attempt to the server was rejected." msgstr "" -#: modules/access/gnomevfs.c:47 -#, fuzzy +#: modules/access/gnomevfs.c:49 msgid "" "Caching value for GnomeVFS streams.This value should be set in milliseconds." msgstr "" -"udp 스트림로 사용되는 기정의 캐싱치가 변경 가능합니다. 단위는 밀리 세컨드로 " -"손가락정합니다. " -#: modules/access/gnomevfs.c:51 -#, fuzzy +#: modules/access/gnomevfs.c:53 msgid "GnomeVFS input" -msgstr "입력이 없습니다. \n" +msgstr "GnomeVFS 입력" -#: modules/access/http.c:51 modules/access/mms/mms.c:60 +#: modules/access/http.c:65 modules/access/mms/mms.c:63 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:81 msgid "HTTP proxy" msgstr "HTTP 프록시" -#: modules/access/http.c:53 modules/access/mms/mms.c:62 -#, fuzzy +#: modules/access/http.c:67 msgid "" -"HTTP proxy to be used It must be of the form http://[user[:pass]@]myproxy." -"mydomain:myport/ ; if empty, the http_proxy environment variable will be " -"tried." +"HTTP proxy to be used It must be of the form http://[user@]myproxy.mydomain:" +"myport/ ; if empty, the http_proxy environment variable will be tried." msgstr "" -"사용하는 HTTP 프록시를 http://myproxy.mydomain:myport/ 의 형식에서 지정해 관" -"이야있고. none 가 지정되었을 경우에는, HTTP_PROXYenvironment 변수가 시도됩니" -"다. " -#: modules/access/http.c:59 +#: modules/access/http.c:71 #, fuzzy +msgid "HTTP proxy password" +msgstr "HTTP 비밀번호" + +#: modules/access/http.c:73 +msgid "If your HTTP proxy requires a password, set it here." +msgstr "" + +#: modules/access/http.c:77 msgid "" "Caching value for HTTP streams. This value should be set in milliseconds." msgstr "" -"udp 스트림로 사용되는 기정의 캐싱치가 변경 가능합니다. 단위는 밀리 세컨드로 " -"손가락정합니다. " -#: modules/access/http.c:62 +#: modules/access/http.c:80 msgid "HTTP user agent" msgstr "HTTP 유저 에이전트" -#: modules/access/http.c:63 -#, fuzzy +#: modules/access/http.c:81 msgid "User agent that will be used for the connection." -msgstr "VLC가 선택하는 패킷의 순서를 선택합니다. " +msgstr "" -#: modules/access/http.c:66 -#, fuzzy +#: modules/access/http.c:84 msgid "Auto re-connect" -msgstr "음성 코덱" +msgstr "자동 재연결" -#: modules/access/http.c:68 +#: modules/access/http.c:86 msgid "" "Automatically try to reconnect to the stream in case of a sudden disconnect." msgstr "" -#: modules/access/http.c:71 -#, fuzzy +#: modules/access/http.c:89 msgid "Continuous stream" -msgstr "스트림의 정지" +msgstr "연속된 스트림" -#: modules/access/http.c:72 +#: modules/access/http.c:90 msgid "" "Read a file that is being constantly updated (for example, a JPG file on a " "server). You should not globally enable this option as it will break all " "other types of HTTP streams." msgstr "" -#: modules/access/http.c:78 +#: modules/access/http.c:95 +msgid "Forward Cookies" +msgstr "" + +#: modules/access/http.c:96 +msgid "Forward Cookies Across http redirections " +msgstr "" + +#: modules/access/http.c:99 msgid "HTTP input" msgstr "HTTP 입력" -#: modules/access/http.c:80 +#: modules/access/http.c:101 msgid "HTTP(S)" -msgstr "" +msgstr "HTTP(S)" -#: modules/access/http.c:297 -msgid "HTTP authentication" +#: modules/access/http.c:446 +#, c-format +msgid "Please enter a valid login name and a password for realm %s." msgstr "" -#: modules/access/http.c:298 modules/demux/live555.cpp:484 -msgid "Please enter a valid login name and a password." -msgstr "" +#: modules/access/http.c:450 +msgid "HTTP authentication" +msgstr "HTTP 인증" -#: modules/access/jack.c:60 +#: modules/access/jack.c:64 msgid "" "Make VLC buffer audio data capturer from jack for the specified length in " "milliseconds." msgstr "" -#: modules/access/jack.c:62 -#, fuzzy +#: modules/access/jack.c:66 msgid "Pace" -msgstr "댄스" +msgstr "페이스" -#: modules/access/jack.c:64 -#, fuzzy +#: modules/access/jack.c:68 msgid "Read the audio stream at VLC pace rather than Jack pace." -msgstr "파일로서가 아니고, 파이프로서 취급한다" +msgstr "" -#: modules/access/jack.c:65 -#, fuzzy +#: modules/access/jack.c:69 msgid "Auto Connection" -msgstr "음성 코덱" +msgstr "자동 연결" -#: modules/access/jack.c:67 +#: modules/access/jack.c:71 msgid "Automatically connect VLC input ports to available output ports." msgstr "" -#: modules/access/jack.c:70 -#, fuzzy +#: modules/access/jack.c:74 msgid "JACK audio input" -msgstr "ALSA 음성·모듈" +msgstr "JACK 음성 입력" -#: modules/access/jack.c:72 -#, fuzzy +#: modules/access/jack.c:76 msgid "JACK Input" -msgstr "입력" +msgstr "JACK 입력" + +#: modules/access/mmap.c:42 +#, fuzzy +msgid "Use file memory mapping" +msgstr "공유 메모리 사용" + +#: modules/access/mmap.c:44 +msgid "Try to use memory mapping to read files and block devices." +msgstr "" -#: modules/access/mms/mms.c:48 +#: modules/access/mmap.c:54 +msgid "MMap" +msgstr "" + +#: modules/access/mmap.c:55 #, fuzzy +msgid "Memory-mapped file input" +msgstr "래퍼 필터 출력" + +#: modules/access/mms/mms.c:51 msgid "" "Caching value for MMS streams. This value should be set in milliseconds." msgstr "" -"http 스트림로 사용되는 기정의 캐싱치가 변경 가능합니다. 단위는 밀리 세컨드로" -"지정합니다. " -#: modules/access/mms/mms.c:51 +#: modules/access/mms/mms.c:54 msgid "Force selection of all streams" -msgstr "" +msgstr "모든 스트림 강제 선택" -#: modules/access/mms/mms.c:53 +#: modules/access/mms/mms.c:56 msgid "" "MMS streams can contain several elementary streams, with different bitrates. " "You can choose to select all of them." msgstr "" -#: modules/access/mms/mms.c:56 -#, fuzzy +#: modules/access/mms/mms.c:59 msgid "Maximum bitrate" -msgstr "encode의 최대 bit rate" +msgstr "최대 비트 레이트" -#: modules/access/mms/mms.c:58 +#: modules/access/mms/mms.c:61 msgid "Select the stream with the maximum bitrate under that limit." msgstr "" -#: modules/access/mms/mms.c:68 -msgid "Microsoft Media Server (MMS) input" +#: modules/access/mms/mms.c:65 +msgid "" +"HTTP proxy to be used It must be of the form http://[user[:pass]@]myproxy." +"mydomain:myport/ ; if empty, the http_proxy environment variable will be " +"tried." msgstr "" -#: modules/access_output/dummy.c:41 modules/stream_out/dummy.c:48 +#: modules/access/mms/mms.c:69 +#, fuzzy +msgid "TCP/UDP timeout (ms)" +msgstr "표시 시간 (ms)" + +#: modules/access/mms/mms.c:70 +msgid "" +"Amount of time (in ms) to wait before aborting network reception of data. " +"Note that there will be 10 retries before completely giving up." +msgstr "" + +#: modules/access/mms/mms.c:74 +msgid "Microsoft Media Server (MMS) input" +msgstr "Microsoft Media Server (MMS) 입력" + +#: modules/access_output/dummy.c:45 modules/stream_out/dummy.c:51 msgid "Dummy stream output" msgstr "더미 스트림 출력" -#: modules/access_output/dummy.c:42 modules/misc/dummy/dummy.c:58 +#: modules/access_output/dummy.c:46 modules/misc/dummy/dummy.c:61 msgid "Dummy" -msgstr "" +msgstr "더미" -#: modules/access_output/file.c:63 -#, fuzzy +#: modules/access_output/file.c:64 msgid "Append to file" -msgstr "파일을 연다" +msgstr "파일에 추가하기" -#: modules/access_output/file.c:64 +#: modules/access_output/file.c:65 msgid "Append to file if it exists instead of replacing it." msgstr "" -#: modules/access_output/file.c:68 -#, fuzzy +#: modules/access_output/file.c:69 msgid "File stream output" -msgstr "스트림의 출력처의 선택" +msgstr "파일 스트림 출력" -#: modules/access_output/http.c:62 modules/misc/audioscrobbler.c:118 +#: modules/access_output/http.c:65 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:309 +#: modules/misc/audioscrobbler.c:133 msgid "Username" -msgstr "유저명" +msgstr "사용자 이름" -#: modules/access_output/http.c:63 -#, fuzzy +#: modules/access_output/http.c:66 msgid "User name that will be requested to access the stream." -msgstr "VLC가 선택하는 패킷의 순서를 선택합니다. " +msgstr "" -#: modules/access_output/http.c:65 modules/control/telnet.c:79 -#: modules/gui/qt4/dialogs/interaction.cpp:95 -#: modules/misc/audioscrobbler.c:120 modules/misc/notify/growl.c:61 +#: modules/access_output/http.c:68 modules/control/telnet.c:87 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:222 +#: modules/gui/qt4/dialogs/interaction.cpp:97 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:319 modules/misc/audioscrobbler.c:135 +#: modules/misc/notify/growl_udp.c:64 msgid "Password" -msgstr "패스워드" +msgstr "비밀번호" -#: modules/access_output/http.c:66 -#, fuzzy +#: modules/access_output/http.c:69 msgid "Password that will be requested to access the stream." -msgstr "VLC가 선택하는 패킷의 순서를 선택합니다. " +msgstr "" -#: modules/access_output/http.c:68 -#, fuzzy +#: modules/access_output/http.c:71 msgid "Mime" -msgstr "시간" +msgstr "Mime" -#: modules/access_output/http.c:69 +#: modules/access_output/http.c:72 msgid "MIME returned by the server (autodetected if not specified)." msgstr "" -#: modules/access_output/http.c:72 +#: modules/access_output/http.c:75 msgid "Path to the x509 PEM certificate file that will be used for HTTPS." -msgstr "" +msgstr "HTTPS에서 사용될 x509 PEM 인증서 파일 경로" -#: modules/access_output/http.c:75 +#: modules/access_output/http.c:78 msgid "" "Path to the x509 PEM private key file that will be used for HTTPS. Leave " "empty if you don't have one." msgstr "" -#: modules/access_output/http.c:79 +#: modules/access_output/http.c:82 msgid "" "Path to the x509 PEM trusted root CA certificates (certificate authority) " "file that will be used for HTTPS. Leave empty if you don't have one." msgstr "" -#: modules/access_output/http.c:84 +#: modules/access_output/http.c:87 msgid "" "Path to the x509 PEM Certificates Revocation List file that will be used for " "SSL. Leave empty if you don't have one." msgstr "" -#: modules/access_output/http.c:87 +#: modules/access_output/http.c:90 msgid "Advertise with Bonjour" -msgstr "" +msgstr "Bonjour로 광고하기" -#: modules/access_output/http.c:88 +#: modules/access_output/http.c:91 msgid "Advertise the stream with the Bonjour protocol." msgstr "" -#: modules/access_output/http.c:92 -#, fuzzy +#: modules/access_output/http.c:95 msgid "HTTP stream output" -msgstr "스트림의 출력처의 선택" +msgstr "HTTP 스트림 출력" + +#: modules/access_output/rtmp.c:44 +#, fuzzy +msgid "Active TCP connection" +msgstr "자동 연결" + +#: modules/access_output/rtmp.c:46 +msgid "" +"If enabled, VLC will connect to a remote destination instead of waiting for " +"an incoming connection." +msgstr "" -#: modules/access_output/shout.c:59 +#: modules/access_output/rtmp.c:55 #, fuzzy +msgid "RTMP stream output" +msgstr "RTP 스트림 출력" + +#: modules/access_output/rtmp.c:56 modules/access/rtmp/access.c:53 +#, fuzzy +msgid "RTMP" +msgstr "RTP" + +#: modules/access_output/shout.c:63 msgid "Stream name" -msgstr "스트림" +msgstr "스트림 이름" -#: modules/access_output/shout.c:60 +#: modules/access_output/shout.c:64 msgid "Name to give to this stream/channel on the shoutcast/icecast server." msgstr "" -#: modules/access_output/shout.c:63 -#, fuzzy +#: modules/access_output/shout.c:67 msgid "Stream description" -msgstr "코덱 설명" +msgstr "스트림 설명" -#: modules/access_output/shout.c:64 +#: modules/access_output/shout.c:68 msgid "Description of the stream content or information about your channel." msgstr "" -#: modules/access_output/shout.c:67 -#, fuzzy +#: modules/access_output/shout.c:71 msgid "Stream MP3" -msgstr "스트림 " +msgstr "스트림 MP3" -#: modules/access_output/shout.c:68 +#: modules/access_output/shout.c:72 msgid "" "You normally have to feed the shoutcast module with Ogg streams. It is also " "possible to stream MP3 instead, so you can forward MP3 streams to the " "shoutcast/icecast server." msgstr "" -#: modules/access_output/shout.c:77 -#, fuzzy +#: modules/access_output/shout.c:81 msgid "Genre description" -msgstr "코덱 설명" +msgstr "장르 설명" -#: modules/access_output/shout.c:78 +#: modules/access_output/shout.c:82 msgid "Genre of the content. " msgstr "" -#: modules/access_output/shout.c:80 -#, fuzzy +#: modules/access_output/shout.c:84 msgid "URL description" -msgstr "설명" +msgstr "URL 설명" -#: modules/access_output/shout.c:81 +#: modules/access_output/shout.c:85 msgid "URL with information about the stream or your channel. " msgstr "" -#: modules/access_output/shout.c:88 -#, fuzzy +#: modules/access_output/shout.c:92 msgid "Bitrate information of the transcoded stream. " -msgstr "스트림을 안내한다" +msgstr "트랜스코딩된 스트림의 비트레이트 정보" -#: modules/access_output/shout.c:90 modules/access/v4l.c:125 -#, fuzzy +#: modules/access_output/shout.c:94 modules/access/v4l2/v4l2.c:211 +#: modules/access/v4l.c:126 msgid "Samplerate" msgstr "샘플 레이트" -#: modules/access_output/shout.c:91 -#, fuzzy +#: modules/access_output/shout.c:95 msgid "Samplerate information of the transcoded stream. " -msgstr "스트림을 안내한다" +msgstr "트랜스코딩된 스트림의 샘플링 레이트 정보" -#: modules/access_output/shout.c:93 -#, fuzzy +#: modules/access_output/shout.c:97 msgid "Number of channels" -msgstr "클론의 수" +msgstr "채널의 수" -#: modules/access_output/shout.c:94 -#, fuzzy +#: modules/access_output/shout.c:98 msgid "Number of channels information of the transcoded stream. " -msgstr "스트림을 안내한다" +msgstr "" -#: modules/access_output/shout.c:96 +#: modules/access_output/shout.c:100 msgid "Ogg Vorbis Quality" -msgstr "" +msgstr "Ogg Vorbis 품질" -#: modules/access_output/shout.c:97 -#, fuzzy +#: modules/access_output/shout.c:101 msgid "Ogg Vorbis Quality information of the transcoded stream. " -msgstr "스트림을 안내한다" +msgstr "" -#: modules/access_output/shout.c:99 -#, fuzzy +#: modules/access_output/shout.c:103 msgid "Stream public" -msgstr "스트림 출력" +msgstr "스트림 public" -#: modules/access_output/shout.c:100 +#: modules/access_output/shout.c:104 msgid "" "Make the server publicly available on the 'Yellow Pages' (directory listing " "of streams) on the icecast/shoutcast website. Requires the bitrate " "information specified for shoutcast. Requires Ogg streaming for icecast." msgstr "" -#: modules/access_output/shout.c:106 -#, fuzzy +#: modules/access_output/shout.c:110 msgid "IceCAST output" -msgstr "음성 출력 모듈 액세스" +msgstr "IceCAST 출력" -#: modules/access_output/udp.c:89 modules/access/rtsp/access.c:41 -#: modules/demux/live555.cpp:60 +#: modules/access_output/udp.c:67 modules/access/rtsp/access.c:46 +#: modules/demux/live555.cpp:74 msgid "Caching value (ms)" -msgstr "캐싱치 (밀리 세컨드)" +msgstr "캐시 값 (ms)" -#: modules/access_output/udp.c:91 -#, fuzzy +#: modules/access_output/udp.c:69 msgid "" "Default caching value for outbound UDP streams. This value should be set in " "milliseconds." msgstr "" -"udp 스트림로 사용되는 기정의 캐싱치가 변경 가능합니다. 단위는 밀리 세컨드로 " -"손가락정합니다. " -#: modules/access_output/udp.c:94 +#: modules/access_output/udp.c:72 msgid "Group packets" msgstr "그룹 패킷" -#: modules/access_output/udp.c:95 +#: modules/access_output/udp.c:73 msgid "" "Packets can be sent one by one at the right time or by groups. You can " "choose the number of packets that will be sent at a time. It helps reducing " "the scheduling load on heavily-loaded systems." msgstr "" -#: modules/access_output/udp.c:100 -msgid "Raw write" -msgstr "" - -#: modules/access_output/udp.c:101 -msgid "" -"Packets will be sent directly, without trying to fill the MTU (ie, without " -"trying to make the biggest possible packets in order to improve streaming)." -msgstr "" - -#: modules/access_output/udp.c:105 -#, fuzzy -msgid "RTCP destination port number" -msgstr "세션명" - -#: modules/access_output/udp.c:106 -msgid "Sends RTCP packets to this port (0 = auto)" -msgstr "" - -#: modules/access_output/udp.c:107 -#, fuzzy -msgid "Automatic multicast streaming" -msgstr "자동인연 잡기" - -#: modules/access_output/udp.c:108 -msgid "Allocates an outbound multicast address automatically." -msgstr "" - -#: modules/access_output/udp.c:110 -msgid "UDP-Lite" -msgstr "" - -#: modules/access_output/udp.c:111 -msgid "Use UDP-Lite/IP instead of normal UDP/IP" -msgstr "" - -#: modules/access_output/udp.c:112 -msgid "Checksum coverage" -msgstr "" - -#: modules/access_output/udp.c:113 -msgid "Payload bytes covered by layer-4 checksum" -msgstr "" - -#: modules/access_output/udp.c:116 -#, fuzzy +#: modules/access_output/udp.c:80 msgid "UDP stream output" msgstr "UDP 스트림 출력" -#: modules/access/pvr.c:58 -#, fuzzy +#: modules/access/pvr.c:62 msgid "" "Default caching value for PVR streams. This value should be set in " "milliseconds." msgstr "" -"udp 스트림로 사용되는 기정의 캐싱치가 변경 가능합니다. 단위는 밀리 세컨드로 " -"손가락정합니다. " -#: modules/access/pvr.c:61 +#: modules/access/pvr.c:65 msgid "Device" -msgstr "디바이스" +msgstr "장치" -#: modules/access/pvr.c:62 -#, fuzzy +#: modules/access/pvr.c:66 msgid "PVR video device" -msgstr "DVD 디바이스" +msgstr "PVR 비디오 장치" -#: modules/access/pvr.c:64 -#, fuzzy +#: modules/access/pvr.c:68 msgid "Radio device" -msgstr "DVD 디바이스" +msgstr "라디오 장치" -#: modules/access/pvr.c:65 -#, fuzzy +#: modules/access/pvr.c:69 msgid "PVR radio device" -msgstr "DVD 디바이스" +msgstr "PVR 라디오 장치" -#: modules/access/pvr.c:67 modules/access/v4l.c:99 -#: modules/gui/qt4/components/open.cpp:500 -#: modules/gui/qt4/components/open.cpp:541 -#, fuzzy +#: modules/access/pvr.c:71 modules/access/v4l.c:100 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:734 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:833 msgid "Norm" -msgstr "없음" +msgstr "" -#: modules/access/pvr.c:68 modules/access/v4l.c:101 +#: modules/access/pvr.c:72 modules/access/v4l.c:102 msgid "Norm of the stream (Automatic, SECAM, PAL, or NTSC)." msgstr "" -#: modules/access/pvr.c:71 modules/access/v4l.c:105 modules/demux/rawvid.c:44 -#: modules/video_filter/mosaic.c:97 +#: modules/access/pvr.c:75 modules/access/v4l2/v4l2.c:101 +#: modules/access/v4l.c:106 modules/demux/rawvid.c:48 +#: modules/video_filter/mosaic.c:96 modules/video_output/vmem.c:50 msgid "Width" -msgstr "" +msgstr "너비" -#: modules/access/pvr.c:72 +#: modules/access/pvr.c:76 msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetection)." msgstr "" -#: modules/access/pvr.c:75 modules/access/v4l.c:108 modules/demux/rawvid.c:48 -#: modules/video_filter/mosaic.c:95 -#, fuzzy +#: modules/access/pvr.c:79 modules/access/v4l2/v4l2.c:104 +#: modules/access/v4l.c:109 modules/demux/rawvid.c:52 +#: modules/video_filter/mosaic.c:94 modules/video_output/vmem.c:53 msgid "Height" -msgstr "오른쪽" +msgstr "높이" -#: modules/access/pvr.c:76 +#: modules/access/pvr.c:80 msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetection)." msgstr "" -#: modules/access/pvr.c:79 modules/access/v4l.c:92 -#: modules/gui/qt4/components/open.cpp:507 -#: modules/gui/qt4/components/open.cpp:548 +#: modules/access/pvr.c:83 modules/access/v4l2/v4l2.c:230 +#: modules/access/v4l.c:93 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:741 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:840 msgid "Frequency" msgstr "주파수" -#: modules/access/pvr.c:80 modules/access/v4l.c:94 +#: modules/access/pvr.c:84 modules/access/v4l.c:95 msgid "Frequency to capture (in kHz), if applicable." msgstr "" -#: modules/access/pvr.c:83 modules/access/v4l.c:140 +#: modules/access/pvr.c:87 modules/access/v4l2/v4l2.c:108 +#: modules/access/v4l.c:141 msgid "Framerate to capture, if applicable (-1 for autodetect)." msgstr "" -#: modules/access/pvr.c:86 -#, fuzzy +#: modules/access/pvr.c:90 msgid "Key interval" -msgstr "키 프레임 간격:" +msgstr "키 간격" -#: modules/access/pvr.c:87 +#: modules/access/pvr.c:91 msgid "Interval between keyframes (-1 for autodetect)." msgstr "" -#: modules/access/pvr.c:89 +#: modules/access/pvr.c:93 msgid "B Frames" -msgstr "" +msgstr "B 프레임" -#: modules/access/pvr.c:90 +#: modules/access/pvr.c:94 msgid "" "If this option is set, B-Frames will be used. Use this option to set the " "number of B-Frames." msgstr "" -#: modules/access/pvr.c:94 +#: modules/access/pvr.c:98 msgid "Bitrate to use (-1 for default)." -msgstr "" +msgstr "사용할 비트레이트 (기본값은 -1)" -#: modules/access/pvr.c:96 -#, fuzzy +#: modules/access/pvr.c:100 msgid "Bitrate peak" -msgstr "bit rate" +msgstr "비트레이트 피크" -#: modules/access/pvr.c:97 +#: modules/access/pvr.c:101 msgid "Peak bitrate in VBR mode." -msgstr "" +msgstr "VBR 모드의 피크 비트레이트" -#: modules/access/pvr.c:99 -#, fuzzy +#: modules/access/pvr.c:103 msgid "Bitrate mode" -msgstr "만곡 모드" +msgstr "비트레이트 모드" -#: modules/access/pvr.c:100 +#: modules/access/pvr.c:104 msgid "Bitrate mode to use (VBR or CBR)." -msgstr "" +msgstr "사용할 비트레이트 모드 (VBR 혹은 CBR)" -#: modules/access/pvr.c:102 -#, fuzzy +#: modules/access/pvr.c:106 msgid "Audio bitmask" -msgstr "음성 bit rate" +msgstr "음성 비트마스크" -#: modules/access/pvr.c:103 +#: modules/access/pvr.c:107 msgid "Bitmask that will get used by the audio part of the card." msgstr "" -#: modules/access/pvr.c:106 modules/access/vcdx/info.c:97 -#: modules/gui/macosx/intf.m:532 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1394 +#: modules/access/pvr.c:110 modules/access/v4l2/v4l2.c:189 +#: modules/access/vcdx/info.c:100 modules/gui/macosx/intf.m:635 msgid "Volume" msgstr "음량" -#: modules/access/pvr.c:107 +#: modules/access/pvr.c:111 msgid "Audio volume (0-65535)." -msgstr "" +msgstr "오디오 볼륨 (0-65535)." -#: modules/access/pvr.c:109 modules/access/v4l.c:95 -#, fuzzy +#: modules/access/pvr.c:113 modules/access/v4l.c:96 msgid "Channel" msgstr "채널" -#: modules/access/pvr.c:110 +#: modules/access/pvr.c:114 msgid "" "Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)" msgstr "" -#: modules/access/pvr.c:116 modules/access/v4l.c:146 -#, fuzzy +#: modules/access/pvr.c:120 modules/access/v4l.c:147 msgid "Automatic" -msgstr "자동인연 잡기" +msgstr "자동" -#: modules/access/pvr.c:116 modules/access/v4l.c:146 +#: modules/access/pvr.c:120 modules/access/v4l2/v4l2.c:246 +#: modules/access/v4l.c:147 msgid "SECAM" -msgstr "" +msgstr "SECAM" -#: modules/access/pvr.c:116 modules/access/v4l.c:146 +#: modules/access/pvr.c:120 modules/access/v4l2/v4l2.c:246 +#: modules/access/v4l.c:147 msgid "PAL" -msgstr "" +msgstr "PAL" -#: modules/access/pvr.c:116 modules/access/v4l.c:146 -#, fuzzy +#: modules/access/pvr.c:120 modules/access/v4l2/v4l2.c:246 +#: modules/access/v4l.c:147 msgid "NTSC" -msgstr "TS" +msgstr "NTSC" -#: modules/access/pvr.c:119 +#: modules/access/pvr.c:123 msgid "vbr" -msgstr "" +msgstr "vbr" -#: modules/access/pvr.c:119 +#: modules/access/pvr.c:123 msgid "cbr" -msgstr "" +msgstr "cbr" -#: modules/access/pvr.c:124 +#: modules/access/pvr.c:128 msgid "PVR" msgstr "PVR" -#: modules/access/pvr.c:125 +#: modules/access/pvr.c:129 msgid "IVTV MPEG Encoding cards input" +msgstr "IVTV MPEG 인코딩 카드 입력" + +#: modules/access/qtcapture.m:55 modules/access/qtcapture.m:56 +#, fuzzy +msgid "Quicktime Capture" +msgstr "VLC를 종료" + +#: modules/access/qtcapture.m:226 +#, fuzzy +msgid "No Input device found" +msgstr "입력을 찾을 수 없음" + +#: modules/access/qtcapture.m:227 +msgid "" +"Your Mac does not seem to be equipped with a suitable input device. Please " +"check your connectors and drivers." msgstr "" -#: modules/access/rtsp/access.c:43 +#: modules/access/rtmp/access.c:45 #, fuzzy msgid "" -"Caching value for RTSP streams. This value should be set in milliseconds." +"Caching value for RTMP streams. This value should be set in milliseconds." msgstr "" -"udp 스트림로 사용되는 기정의 캐싱치가 변경 가능합니다. 단위는 밀리 세컨드로 " -"손가락정합니다. " +"http 스트림로 사용되는 기정의 캐싱치가 변경 가능합니다. 단위는 밀리 세컨드로" +"지정합니다. " -#: modules/access/rtsp/access.c:47 modules/access/rtsp/access.c:48 +#: modules/access/rtmp/access.c:52 #, fuzzy +msgid "RTMP input" +msgstr "FTP 입력" + +#: modules/access/rtsp/access.c:48 +msgid "" +"Caching value for RTSP streams. This value should be set in milliseconds." +msgstr "" + +#: modules/access/rtsp/access.c:52 modules/access/rtsp/access.c:53 msgid "Real RTSP" -msgstr "RTSP" +msgstr "Real RTSP" -#: modules/access/rtsp/access.c:93 -#, fuzzy +#: modules/access/rtsp/access.c:98 msgid "Connection failed" -msgstr "configuration·옵션에 툴 팁을 표시" +msgstr "연결 실패" -#: modules/access/rtsp/access.c:94 +#: modules/access/rtsp/access.c:99 #, c-format msgid "VLC could not connect to \"%s:%d\"." msgstr "" -#: modules/access/rtsp/access.c:227 -#, fuzzy +#: modules/access/rtsp/access.c:232 msgid "Session failed" -msgstr "세션명" +msgstr "세션 실패" -#: modules/access/rtsp/access.c:228 +#: modules/access/rtsp/access.c:233 msgid "The requested RTSP session could not be established." msgstr "" -#: modules/access/screen/screen.c:38 -#, fuzzy +#: modules/access/screen/screen.c:41 msgid "" "Caching value for screen capture. This value should be set in milliseconds." msgstr "" -"udp 스트림로 사용되는 기정의 캐싱치가 변경 가능합니다. 단위는 밀리 세컨드로 " -"손가락정합니다. " -#: modules/access/screen/screen.c:42 -#, fuzzy +#: modules/access/screen/screen.c:45 msgid "Desired frame rate for the capture." -msgstr "VLC가 선택하는 패킷의 순서를 선택합니다. " +msgstr "캡쳐에 사용할 프레임 레이트" -#: modules/access/screen/screen.c:45 +#: modules/access/screen/screen.c:48 msgid "Capture fragment size" -msgstr "" +msgstr "캡쳐 조각 크기" -#: modules/access/screen/screen.c:47 +#: modules/access/screen/screen.c:50 msgid "" "Optimize the capture by fragmenting the screen in chunks of predefined " "height (16 might be a good value, and 0 means disabled)." msgstr "" -#: modules/access/screen/screen.c:61 +#: modules/access/screen/screen.c:55 modules/access/screen/screen.c:59 #, fuzzy -msgid "Screen Input" -msgstr "스크린 %d" +msgid "Subscreen top left corner" +msgstr "블루 스크린 U 허용치" -#: modules/access/screen/screen.c:62 modules/gui/macosx/vout.m:213 +#: modules/access/screen/screen.c:57 +#, fuzzy +msgid "Top coordinate of the subscreen top left corner." +msgstr "렌더링된 이미지의 Y 좌표" + +#: modules/access/screen/screen.c:61 +#, fuzzy +msgid "Left coordinate of the subscreen top left corner." +msgstr "렌더링된 이미지의 Y 좌표" + +#: modules/access/screen/screen.c:63 modules/access/screen/screen.c:65 +#, fuzzy +msgid "Subscreen width" +msgstr "screen shot 패스" + +#: modules/access/screen/screen.c:67 modules/access/screen/screen.c:69 +#, fuzzy +msgid "Subscreen height" +msgstr "외곽선 높이" + +#: modules/access/screen/screen.c:71 +msgid "Follow the mouse" +msgstr "" + +#: modules/access/screen/screen.c:73 +msgid "Follow the mouse when capturing a subscreen." +msgstr "" + +#: modules/access/screen/screen.c:86 +msgid "Screen Input" +msgstr "스크린 입력" + +#: modules/access/screen/screen.c:87 modules/gui/macosx/open.m:207 +#: modules/gui/macosx/open.m:863 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:435 +#: modules/gui/macosx/vout.m:214 msgid "Screen" msgstr "스크린" -#: modules/access/smb.c:63 -#, fuzzy +#: modules/access/smb.c:66 msgid "" "Caching value for SMB streams. This value should be set in milliseconds." msgstr "" -"http 스트림로 사용되는 기정의 캐싱치가 변경 가능합니다. 단위는 밀리 세컨드로" -"지정합니다. " -#: modules/access/smb.c:65 -#, fuzzy +#: modules/access/smb.c:68 msgid "SMB user name" -msgstr "FTP 유저명" +msgstr "SMB 사용자 이름" -#: modules/access/smb.c:68 -#, fuzzy +#: modules/access/smb.c:71 msgid "SMB password" -msgstr "FTP 패스워드" +msgstr "SMB 비밀번호" -#: modules/access/smb.c:71 -#, fuzzy +#: modules/access/smb.c:74 msgid "SMB domain" -msgstr "없음" +msgstr "SMB 도메인" -#: modules/access/smb.c:72 -#, fuzzy +#: modules/access/smb.c:75 msgid "Domain/Workgroup that will be used for the connection." -msgstr "VLC가 선택하는 패킷의 순서를 선택합니다. " +msgstr "" -#: modules/access/smb.c:77 -#, fuzzy +#: modules/access/smb.c:80 msgid "SMB input" -msgstr "SLP 입력" +msgstr "SMB 입력" -#: modules/access/tcp.c:39 -#, fuzzy +#: modules/access/tcp.c:43 msgid "" "Caching value for TCP streams. This value should be set in milliseconds." msgstr "" -"udp 스트림로 사용되는 기정의 캐싱치가 변경 가능합니다. 단위는 밀리 세컨드로 " -"손가락정합니다. " -#: modules/access/tcp.c:46 -#, fuzzy +#: modules/access/tcp.c:50 msgid "TCP" -msgstr "CPU" +msgstr "TCP" -#: modules/access/tcp.c:47 +#: modules/access/tcp.c:51 msgid "TCP input" msgstr "TCP 입력" -#: modules/access/udp.c:71 -#, fuzzy +#: modules/access/udp.c:51 msgid "" "Caching value for UDP streams. This value should be set in milliseconds." msgstr "" -"udp 스트림로 사용되는 기정의 캐싱치가 변경 가능합니다. 단위는 밀리 세컨드로 " -"손가락정합니다. " -#: modules/access/udp.c:74 -msgid "Autodetection of MTU" +#: modules/access/udp.c:58 +msgid "UDP" +msgstr "UDP" + +#: modules/access/udp.c:59 +#, fuzzy +msgid "UDP input" +msgstr "UDP/RTP 입력" + +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:79 modules/gui/macosx/open.m:178 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:820 +msgid "Device name" +msgstr "장치 이름" + +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:81 +msgid "" +"Name of the device to use. If you don't specify anything, /dev/video0 will " +"be used." msgstr "" -#: modules/access/udp.c:76 +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:83 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:699 +#: modules/stream_out/standard.c:100 +msgid "Standard" +msgstr "표준" + +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:85 +msgid "Video standard (Default, SECAM, PAL, or NTSC)." +msgstr "영상 표준 (기본, SECAM, PAL, NTSC)." + +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:88 msgid "" -"Automatically detect the line's MTU. This will increase the size if " -"truncated packets are found" +"Force the Video4Linux2 video device to use a specific chroma format (eg. " +"I420 or I422 for raw images, MJPG for M-JPEG compressed input) (Complete " +"list: GREY, I240, RV16, RV15, RV24, RV32, YUY2, YUYV, UYVY, I41N, I422, " +"I420, I411, I410, MJPG)" +msgstr "" + +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:94 +msgid "Input of the card to use (see debug)." +msgstr "" + +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:95 modules/access/v4l2/v4l2.c:301 +#, fuzzy +msgid "Audio input" +msgstr "음악 CD 입력" + +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:97 +msgid "Audio input of the card to use (see debug)." +msgstr "" + +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:98 +msgid "IO Method" +msgstr "입출력 방법" + +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:100 +msgid "IO Method (READ, MMAP, USERPTR)." +msgstr "입출력 방법 (READ, MMAP, USERPTR)." + +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:103 +#, fuzzy +msgid "Force width (-1 for autodetect)." +msgstr "캡쳐할 스트림의 너비 (자동인식은 -1)." + +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:106 +#, fuzzy +msgid "Force height (-1 for autodetect)." +msgstr "캡쳐할 스트림의 너비 (자동인식은 -1)." + +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:111 +#, fuzzy +msgid "Reset v4l2 controls" +msgstr "확장 컨트롤" + +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:113 +msgid "Reset controls to defaults provided by the v4l2 driver." +msgstr "" + +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:114 modules/access/v4l.c:112 +#: modules/gui/macosx/extended.m:97 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:197 +#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:196 +msgid "Brightness" +msgstr "밝기" + +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:116 +msgid "Brightness of the video input (if supported by the v4l2 driver)." +msgstr "" + +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:117 modules/access/v4l.c:121 +#: modules/gui/macosx/extended.m:98 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:190 +msgid "Contrast" +msgstr "대비" + +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:119 +msgid "Contrast of the video input (if supported by the v4l2 driver)." +msgstr "" + +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:120 modules/gui/macosx/extended.m:101 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:204 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:304 +msgid "Saturation" +msgstr "채도" + +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:122 +msgid "Saturation of the video input (if supported by the v4l2 driver)." msgstr "" -#: modules/access/udp.c:79 -msgid "RTP reordering timeout in ms" +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:123 modules/access/v4l.c:115 +#: modules/gui/macosx/extended.m:100 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:211 +msgid "Hue" +msgstr "색조" + +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:125 +msgid "Hue of the video input (if supported by the v4l2 driver)." msgstr "" -#: modules/access/udp.c:81 +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:126 #, fuzzy +msgid "Black level" +msgstr "최대 레벨" + +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:128 +msgid "Black level of the video input (if supported by the v4l2 driver)." +msgstr "" + +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:129 +msgid "Auto white balance" +msgstr "" + +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:131 msgid "" -"VLC reorders RTP packets. The input will wait for late packets at most the " -"time specified here (in milliseconds)." +"Automatically set the white balance of the video input (if supported by the " +"v4l2 driver)." msgstr "" -"udp 스트림로 사용되는 기정의 캐싱치가 변경 가능합니다. 단위는 밀리 세컨드로 " -"손가락정합니다. " -#: modules/access/udp.c:88 modules/gui/macosx/open.m:185 -#: modules/gui/macosx/open.m:731 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:800 -msgid "UDP/RTP" +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:133 +msgid "Do white balance" msgstr "" -#: modules/access/udp.c:89 -msgid "UDP/RTP input" -msgstr "UDP/RTP 입력" +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:135 +msgid "" +"Trigger a white balancing action, useless if auto white balance is activated " +"(if supported by the v4l2 driver)." +msgstr "" -#: modules/access/v4l2.c:54 modules/gui/macosx/open.m:169 -#: modules/gui/qt4/components/open.cpp:528 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:719 -msgid "Device name" -msgstr "디바이스명" +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:137 +msgid "Red balance" +msgstr "" + +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:139 +msgid "Red balance of the video input (if supported by the v4l2 driver)." +msgstr "" + +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:140 +msgid "Blue balance" +msgstr "" + +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:142 +msgid "Blue balance of the video input (if supported by the v4l2 driver)." +msgstr "" + +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:143 modules/gui/macosx/extended.m:99 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:183 +msgid "Gamma" +msgstr "감마" + +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:145 +msgid "Gamma of the video input (if supported by the v4l2 driver)." +msgstr "" + +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:146 +msgid "Exposure" +msgstr "" + +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:148 +msgid "Exposure of the video input (if supported by the v4L2 driver)." +msgstr "" + +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:149 +#, fuzzy +msgid "Auto gain" +msgstr "자동" -#: modules/access/v4l2.c:56 +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:151 msgid "" -"Name of the device to use. If you don't specify anything, /dev/video0 will " -"be used." +"Automatically set the video input's gain (if supported by the v4l2 driver)." +msgstr "" + +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:153 +#, fuzzy +msgid "Gain" +msgstr "Grain" + +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:155 +msgid "Video input's gain (if supported by the v4l2 driver)." msgstr "" -#: modules/access/v4l2.c:60 +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:156 +#, fuzzy +msgid "Horizontal flip" +msgstr "수평" + +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:158 +msgid "Flip the video horizontally (if supported by the v4l2 driver)." +msgstr "" + +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:159 +#, fuzzy +msgid "Vertical flip" +msgstr "수직" + +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:161 +msgid "Flip the video vertically (if supported by the v4l2 driver)." +msgstr "" + +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:162 +#, fuzzy +msgid "Horizontal centering" +msgstr "수평" + +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:164 msgid "" -"Input of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)." +"Set the camera's horizontal centering (if supported by the v4l2 driver)." msgstr "" -#: modules/access/v4l2.c:65 +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:165 #, fuzzy -msgid "Video4Linux2" -msgstr "Video4Linux" +msgid "Vertical centering" +msgstr "수직 오프셋" + +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:167 +msgid "Set the camera's vertical centering (if supported by the v4l2 driver)." +msgstr "" + +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:172 +msgid "" +"Name of the audio device to use. If you don't specify anything, \"/dev/dsp\" " +"will be used for OSS." +msgstr "" + +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:176 +msgid "" +"Name of the audio device to use. If you don't specify anything, \"/dev/dsp\" " +"will be used for OSS, \"hw\" for Alsa." +msgstr "" + +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:180 +#, fuzzy +msgid "Audio method" +msgstr "음성 메뉴" + +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:183 +msgid "Audio method to use: 0 to disable audio, 1 for OSS." +msgstr "" + +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:186 +msgid "" +"Audio method to use: 0 to disable audio, 1 for OSS, 2 for ALSA, 3 for ALSA " +"or OSS (ALSA is preferred)." +msgstr "" + +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:191 +msgid "Volume of the audio input (if supported by the v4l2 driver)." +msgstr "" + +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:192 +#, fuzzy +msgid "Balance" +msgstr "댄스" + +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:194 +msgid "Balance of the audio input (if supported by the v4l2 driver)." +msgstr "" + +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:197 +msgid "Mute audio input (if supported by the v4l2 driver)." +msgstr "" + +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:198 modules/meta_engine/id3genres.h:69 +msgid "Bass" +msgstr "베이스" + +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:200 +msgid "Bass level of the audio input (if supported by the v4l2 driver)." +msgstr "" + +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:201 +#, fuzzy +msgid "Treble" +msgstr "켜기" + +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:203 +msgid "Treble level of the audio input (if supported by the v4l2 driver)." +msgstr "" -#: modules/access/v4l2.c:66 +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:204 +msgid "Loudness" +msgstr "" + +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:206 +msgid "Loudness of the audio input (if supported by the v4l2 driver)." +msgstr "" + +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:210 modules/access/v4l.c:131 +msgid "Capture the audio stream in stereo." +msgstr "음성 스트림을 스테레오로 캡쳐." + +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:213 +msgid "" +"Samplerate of the captured audio stream, in Hz (eg: 11025, 22050, 44100, " +"48000)" +msgstr "" + +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:217 +msgid "" +"Caching value for V4L2 captures. This value should be set in milliseconds." +msgstr "" + +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:219 +#, fuzzy +msgid "v4l2 driver controls" +msgstr "제어" + +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:221 +msgid "" +"Set the v4l2 driver controls to the values specified using a comma separated " +"list optionally encapsulated by curly braces (e.g.: {video_bitrate=6000000," +"audio_crc=0,stream_type=3} ). To list available controls, increase verbosity " +"(-vvv) or use the v4l2-ctl application." +msgstr "" + +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:227 +#, fuzzy +msgid "Tuner id" +msgstr "튜너" + +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:229 +msgid "Tuner id (see debug output)." +msgstr "" + +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:232 +msgid "Tuner frequency in Hz or kHz (see debug output)" +msgstr "" + +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:233 #, fuzzy +msgid "Audio mode" +msgstr "음성 코덱" + +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:235 +msgid "Tuner audio mono/stereo and track selection." +msgstr "" + +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:251 +msgid "READ" +msgstr "READ" + +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:251 +msgid "MMAP" +msgstr "MMAP" + +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:251 +msgid "USERPTR" +msgstr "USERPTR" + +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:258 modules/audio_output/alsa.c:189 +#: modules/audio_output/directx.c:536 modules/audio_output/oss.c:227 +#: modules/audio_output/portaudio.c:399 modules/audio_output/sdl.c:185 +#: modules/audio_output/sdl.c:204 modules/audio_output/waveout.c:532 +msgid "Mono" +msgstr "모노" + +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:260 +msgid "Primary language (Analog TV tuners only)" +msgstr "" + +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:261 +msgid "Secondary language (Analog TV tuners only)" +msgstr "" + +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:262 +msgid "Second audio program (Analog TV tuners only)" +msgstr "" + +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:263 +msgid "Primary language left, Secondary language right" +msgstr "" + +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:275 +msgid "Video4Linux2" +msgstr "Video4Linux2" + +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:276 msgid "Video4Linux2 input" -msgstr "Video4Linux 입력" +msgstr "Video4Linux2 입력" + +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:280 +#, fuzzy +msgid "Video input" +msgstr "영상 입력 핀" + +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:313 modules/access/v4l.c:124 +msgid "Tuner" +msgstr "튜너" -#: modules/access/v4l.c:78 +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:323 +msgid "Controls" +msgstr "제어" + +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:324 +msgid "v4l2 driver controls, if supported by your v4l2 driver." +msgstr "" + +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:382 #, fuzzy +msgid "Video4Linux2 Compressed A/V" +msgstr "Video4Linux2 입력" + +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:3135 +#, fuzzy +msgid "Reset controls to default" +msgstr "원격 제어 인터페이스" + +#: modules/access/v4l.c:79 msgid "" "Caching value for V4L captures. This value should be set in milliseconds." -msgstr "파일·스트림의 기정의 캐싱치를 변경할 수 있습니다. 단위는 밀리 세컨드" +msgstr "" -#: modules/access/v4l.c:82 +#: modules/access/v4l.c:83 msgid "" "Name of the video device to use. If you don't specify anything, no video " "device will be used." msgstr "" -#: modules/access/v4l.c:86 +#: modules/access/v4l.c:87 msgid "" "Name of the audio device to use. If you don't specify anything, no audio " "device will be used." msgstr "" -#: modules/access/v4l.c:90 +#: modules/access/v4l.c:91 msgid "" "Force the Video4Linux video device to use a specific chroma format (eg. I420 " "(default), RV24, etc.)" msgstr "" -#: modules/access/v4l.c:97 +#: modules/access/v4l.c:98 msgid "" "Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)." msgstr "" -#: modules/access/v4l.c:102 -#, fuzzy +#: modules/access/v4l.c:103 msgid "Audio Channel" msgstr "음성 채널" -#: modules/access/v4l.c:104 +#: modules/access/v4l.c:105 msgid "Audio Channel to use, if there are several audio inputs." msgstr "" -#: modules/access/v4l.c:106 +#: modules/access/v4l.c:107 msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetect)." -msgstr "" +msgstr "캡쳐할 스트림의 너비 (자동인식은 -1)." -#: modules/access/v4l.c:109 +#: modules/access/v4l.c:110 msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetect)." -msgstr "" - -#: modules/access/v4l.c:111 modules/gui/macosx/extended.m:103 -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:230 -#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:234 -msgid "Brightness" -msgstr "휘도" +msgstr "캡쳐할 스트림의 높이 (자동인식은 -1)." -#: modules/access/v4l.c:113 +#: modules/access/v4l.c:114 msgid "Brightness of the video input." msgstr "" -#: modules/access/v4l.c:114 modules/gui/macosx/extended.m:106 -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:244 -#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:224 -#, fuzzy -msgid "Hue" -msgstr "닫는다" - -#: modules/access/v4l.c:116 +#: modules/access/v4l.c:117 msgid "Hue of the video input." msgstr "" -#: modules/access/v4l.c:117 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:292 -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:362 -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:634 modules/misc/notify/xosd.c:80 -#: modules/video_filter/colorthres.c:49 modules/video_filter/marq.c:112 -#: modules/video_filter/rss.c:147 -#, fuzzy +#: modules/access/v4l.c:118 modules/gui/fbosd.c:143 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:247 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:311 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:643 modules/misc/notify/xosd.c:83 +#: modules/video_filter/colorthres.c:54 modules/video_filter/marq.c:122 +#: modules/video_filter/rss.c:154 msgid "Color" -msgstr "국" +msgstr "색상" -#: modules/access/v4l.c:119 +#: modules/access/v4l.c:120 msgid "Color of the video input." msgstr "" -#: modules/access/v4l.c:120 modules/gui/macosx/extended.m:104 -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:223 -#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:229 -msgid "Contrast" -msgstr "콘트라스트" - -#: modules/access/v4l.c:122 +#: modules/access/v4l.c:123 msgid "Contrast of the video input." msgstr "" -#: modules/access/v4l.c:123 -#, fuzzy -msgid "Tuner" -msgstr "튜너:" - -#: modules/access/v4l.c:124 +#: modules/access/v4l.c:125 msgid "Tuner to use, if there are several ones." msgstr "" -#: modules/access/v4l.c:127 +#: modules/access/v4l.c:128 msgid "" "Samplerate of the captured audio stream, in Hz (eg: 11025, 22050, 44100)" msgstr "" -#: modules/access/v4l.c:130 -msgid "Capture the audio stream in stereo." -msgstr "" - -#: modules/access/v4l.c:131 -#, fuzzy +#: modules/access/v4l.c:132 msgid "MJPEG" msgstr "MJPEG" -#: modules/access/v4l.c:133 +#: modules/access/v4l.c:134 msgid "Set this option if the capture device outputs MJPEG" msgstr "" -#: modules/access/v4l.c:134 -#, fuzzy +#: modules/access/v4l.c:135 msgid "Decimation" -msgstr "설명" +msgstr "" -#: modules/access/v4l.c:136 +#: modules/access/v4l.c:137 msgid "Decimation level for MJPEG streams" msgstr "" -#: modules/access/v4l.c:137 -#, fuzzy +#: modules/access/v4l.c:138 msgid "Quality" -msgstr "품질:" +msgstr "품질" -#: modules/access/v4l.c:138 -#, fuzzy +#: modules/access/v4l.c:139 msgid "Quality of the stream." -msgstr "스트림을 안내한다" +msgstr "스트림의 품질." -#: modules/access/v4l.c:149 +#: modules/access/v4l.c:150 msgid "Video4Linux" msgstr "Video4Linux" -#: modules/access/v4l.c:150 +#: modules/access/v4l.c:151 msgid "Video4Linux input" msgstr "Video4Linux 입력" -#: modules/access/vcd/vcd.c:43 -#, fuzzy +#: modules/access/vcd/vcd.c:48 msgid "Caching value for VCDs. This value should be set in milliseconds." msgstr "" -"udp 스트림로 사용되는 기정의 캐싱치가 변경 가능합니다. 단위는 밀리 세컨드로 " -"손가락정합니다. " -#: modules/access/vcd/vcd.c:47 modules/gui/macosx/open.m:177 -#: modules/gui/macosx/open.m:520 modules/gui/macosx/open.m:610 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:694 +#: modules/access/vcd/vcd.c:52 modules/gui/macosx/open.m:186 +#: modules/gui/macosx/open.m:548 modules/gui/macosx/open.m:634 msgid "VCD" msgstr "VCD" -#: modules/access/vcd/vcd.c:48 +#: modules/access/vcd/vcd.c:53 msgid "VCD input" msgstr "VCD 입력" -#: modules/access/vcd/vcd.c:54 -#, fuzzy +#: modules/access/vcd/vcd.c:59 msgid "[vcd:][device][@[title][,[chapter]]]" -msgstr "[dvd:][device][@raw_device][@[title][,[chapter][, angle]]]" +msgstr "[vcd:][device][@[title][,[chapter]]]" -#: modules/access/vcdx/access.c:105 +#: modules/access/vcdx/access.c:110 msgid "The above message had unknown log level" msgstr "" -#: modules/access/vcdx/access.c:131 +#: modules/access/vcdx/access.c:136 msgid "The above message had unknown vcdimager log level" msgstr "" -#: modules/access/vcdx/access.c:281 modules/access/vcdx/access.c:364 -#: modules/access/vcdx/access.c:690 modules/access/vcdx/info.c:290 -#: modules/access/vcdx/info.c:291 modules/gui/qt4/components/open.cpp:278 +#: modules/access/vcdx/access.c:286 modules/access/vcdx/access.c:369 +#: modules/access/vcdx/access.c:696 modules/access/vcdx/info.c:294 +#: modules/access/vcdx/info.c:295 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:322 msgid "Entry" msgstr "엔트리" -#: modules/access/vcdx/access.c:409 modules/access/vcdx/info.c:102 -#, fuzzy +#: modules/access/vcdx/access.c:414 modules/access/vcdx/info.c:105 msgid "Segments" -msgstr "스크린" +msgstr "세그먼트" -#: modules/access/vcdx/access.c:428 modules/access/vcdx/access.c:709 -#: modules/access/vcdx/info.c:294 modules/access/vcdx/info.c:295 -#: modules/demux/mkv.cpp:5375 +#: modules/access/vcdx/access.c:433 modules/access/vcdx/access.c:715 +#: modules/access/vcdx/info.c:298 modules/access/vcdx/info.c:299 +#: modules/demux/mkv.cpp:5461 msgid "Segment" -msgstr "분할" +msgstr "세그먼트" -#: modules/access/vcdx/access.c:533 -#, fuzzy +#: modules/access/vcdx/access.c:538 msgid "LID" -msgstr "PBC LID" +msgstr "LID" -#: modules/access/vcdx/info.c:90 +#: modules/access/vcdx/info.c:93 msgid "VCD Format" msgstr "VCD 형식" -#: modules/access/vcdx/info.c:92 modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:168 +#: modules/access/vcdx/info.c:95 modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:257 msgid "Application" msgstr "어플리케이션" -#: modules/access/vcdx/info.c:93 +#: modules/access/vcdx/info.c:96 msgid "Preparer" msgstr "준비" -#: modules/access/vcdx/info.c:94 +#: modules/access/vcdx/info.c:97 msgid "Vol #" msgstr "음량 #" -#: modules/access/vcdx/info.c:95 +#: modules/access/vcdx/info.c:98 msgid "Vol max #" msgstr "최대 음량 #" -#: modules/access/vcdx/info.c:96 +#: modules/access/vcdx/info.c:99 msgid "Volume Set" msgstr "음량 설정" -#: modules/access/vcdx/info.c:99 +#: modules/access/vcdx/info.c:102 msgid "System Id" msgstr "시스템 ID" -#: modules/access/vcdx/info.c:101 +#: modules/access/vcdx/info.c:104 msgid "Entries" msgstr "엔트리" -#: modules/access/vcdx/info.c:122 +#: modules/access/vcdx/info.c:125 msgid "First Entry Point" msgstr "최초의 엔트리 포인트" -#: modules/access/vcdx/info.c:126 +#: modules/access/vcdx/info.c:129 msgid "Last Entry Point" msgstr "마지막 엔트리 포인트" -#: modules/access/vcdx/info.c:127 +#: modules/access/vcdx/info.c:130 msgid "Track size (in sectors)" -msgstr "" +msgstr "트랙 크기 (섹터 단위)" -#: modules/access/vcdx/info.c:139 modules/access/vcdx/info.c:142 -#: modules/access/vcdx/info.c:151 modules/access/vcdx/info.c:166 -#, fuzzy +#: modules/access/vcdx/info.c:142 modules/access/vcdx/info.c:145 +#: modules/access/vcdx/info.c:154 modules/access/vcdx/info.c:169 msgid "type" msgstr "타입" -#: modules/access/vcdx/info.c:139 -#, fuzzy +#: modules/access/vcdx/info.c:142 msgid "end" -msgstr "브렌드" +msgstr "끝" -#: modules/access/vcdx/info.c:142 -#, fuzzy +#: modules/access/vcdx/info.c:145 msgid "play list" msgstr "재생목록" -#: modules/access/vcdx/info.c:153 -#, fuzzy +#: modules/access/vcdx/info.c:156 msgid "extended selection list" -msgstr "선택" +msgstr "확장 선택 목록" -#: modules/access/vcdx/info.c:154 -#, fuzzy +#: modules/access/vcdx/info.c:157 msgid "selection list" -msgstr "선택" +msgstr "선택 목록" -#: modules/access/vcdx/info.c:166 -#, fuzzy +#: modules/access/vcdx/info.c:169 msgid "unknown type" -msgstr "<불명>" +msgstr "알 수 없는 타입" -#: modules/access/vcdx/info.c:298 modules/access/vcdx/info.c:299 -#: modules/access/vcdx/info.c:316 +#: modules/access/vcdx/info.c:302 modules/access/vcdx/info.c:303 +#: modules/access/vcdx/info.c:320 msgid "List ID" -msgstr "일람 ID" +msgstr "목록 ID" -#: modules/access/vcdx/vcd.c:95 +#: modules/access/vcdx/vcd.c:101 msgid "(Super) Video CD" -msgstr "" +msgstr "(수퍼) 비디오 CD" -#: modules/access/vcdx/vcd.c:96 +#: modules/access/vcdx/vcd.c:102 msgid "Video CD (VCD 1.0, 1.1, 2.0, SVCD, HQVCD) input" -msgstr "Video CD (VCD 1.0, 1.1, 2.0, SVCD, HQVCD) 입력" +msgstr "비디오 CD (VCD 1.0, 1.1, 2.0, SVCD, HQVCD) 입력" -#: modules/access/vcdx/vcd.c:97 -#, fuzzy +#: modules/access/vcdx/vcd.c:103 msgid "vcdx://[device-or-file][@{P,S,T}num]" -msgstr "cddax://[device-or-file][@[T]num]" +msgstr "vcdx://[device-or-file][@{P,S,T}num]" -#: modules/access/vcdx/vcd.c:106 +#: modules/access/vcdx/vcd.c:112 msgid "If nonzero, this gives additional debug information." msgstr "" -#: modules/access/vcdx/vcd.c:111 modules/access/vcdx/vcd.c:112 -#, fuzzy +#: modules/access/vcdx/vcd.c:117 modules/access/vcdx/vcd.c:118 msgid "Number of CD blocks to get in a single read." -msgstr "thread의 수" +msgstr "한 번에 읽을 CD 블럭 수." -#: modules/access/vcdx/vcd.c:116 -#, fuzzy +#: modules/access/vcdx/vcd.c:122 msgid "Use playback control?" -msgstr "컨트롤" +msgstr "재생 제어 사용?" -#: modules/access/vcdx/vcd.c:117 +#: modules/access/vcdx/vcd.c:123 msgid "" "If VCD is authored with playback control, use it. Otherwise we play by " "tracks." msgstr "" -#: modules/access/vcdx/vcd.c:123 +#: modules/access/vcdx/vcd.c:129 msgid "Use track length as maximum unit in seek?" -msgstr "" +msgstr "트랙 길이를 찾기의 최대 단위로 사용?" -#: modules/access/vcdx/vcd.c:124 +#: modules/access/vcdx/vcd.c:130 msgid "" "If set, the length of the seek bar is the track rather than the length of an " "entry." msgstr "" -#: modules/access/vcdx/vcd.c:129 +#: modules/access/vcdx/vcd.c:135 msgid "Show extended VCD info?" -msgstr "" +msgstr "확장 VCD 정보 보기?" -#: modules/access/vcdx/vcd.c:130 +#: modules/access/vcdx/vcd.c:136 msgid "" "Show the maximum amount of information under Stream and Media Info. Shows " "for example playback control navigation." msgstr "" -#: modules/access/vcdx/vcd.c:137 +#: modules/access/vcdx/vcd.c:143 msgid "Format to use in the playlist's \"author\" field." -msgstr "재생목록의 \"author\" 필드에서 사용하는 형식" +msgstr "재생목록의 \"author\" 필드에서 사용하는 형식." -#: modules/access/vcdx/vcd.c:143 +#: modules/access/vcdx/vcd.c:149 msgid "Format to use in the playlist's \"title\" field." -msgstr "재생목록의 \"title\" 필드에서 사용하는 형식" +msgstr "재생목록의 \"title\" 필드에서 사용하는 형식." -#: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:46 +#: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:49 msgid "Simple decoder for Dolby Surround encoded streams" -msgstr "" +msgstr "돌비 서라운드로 인코딩된 스트림에 대한 간단한 디코더" -#: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:47 -#, fuzzy +#: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:50 msgid "Dolby Surround decoder" -msgstr "돌비 환경" +msgstr "돌비 서라운드 디코더" -#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:55 -#, fuzzy +#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:59 msgid "" "This effect gives you the feeling that you are standing in a room with a " "complete 7.1 speaker set when using only a headphone, providing a more " @@ -7650,225 +7817,202 @@ msgid "" "tiring when listening to music for long periods of time.\n" "It works with any source format from mono to 7.1." msgstr "" -"이 옵션은 완전한 5.1 채널·스피커가 설정된 방에서 (듣)묻고 있을까의같은 효과" -"를 헤드폰의 음성에 여네보다 실제감을 갖게합니다. 또, 장시간의 리스닝에서도 안" -"심하고 (들)물어 있을 수 있습니다. \n" -"이 기능은, 단청의로부터 5.1 채널까지의 모든 소스·형식으로 동작합니다. " -#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:62 -#, fuzzy +#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:66 msgid "Characteristic dimension" msgstr "공간의 특성" -#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:64 +#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:68 msgid "Distance between front left speaker and listener in meters." -msgstr "전면 왼쪽 스피커까지 미터 단위 거리" +msgstr "전면 왼쪽 스피커까지의 거리 (미터 단위)" -#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:66 +#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:70 msgid "Compensate delay" -msgstr "" +msgstr "보상 지연" -#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:68 +#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:72 msgid "" "The delay which is introduced by the physical algorithm may sometimes be " "disturbing for the synchronization between lips-movement and speech. In " "case, turn this on to compensate." msgstr "" -#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:72 -#, fuzzy +#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:76 msgid "No decoding of Dolby Surround" -msgstr "돌비 환경" +msgstr "돌비 서라운드 디코딩 안함" -#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:74 +#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:78 msgid "" "Dolby Surround encoded streams won't be decoded before being processed by " "this filter. Enabling this setting is not recommended." msgstr "" -#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:78 -#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:97 +#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:82 +#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:101 msgid "Headphone virtual spatialization effect" -msgstr "" +msgstr "헤드폰 가상 공간화 효과" -#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:79 -#, fuzzy +#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:83 msgid "Headphone effect" -msgstr "스코프 효과" +msgstr "헤드폰 효과" -#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:87 -msgid "Use downmix algorithme." -msgstr "" +#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:89 +msgid "Use downmix algorithm" +msgstr "다운믹스 알고리즘 사용" -#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:88 +#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:90 msgid "" "This option selects a stereo to mono downmix algorithm that is used in the " "headphone channel mixer. Itgives the effect of standing in a room full of " "speakers." msgstr "" -#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:92 -#, fuzzy +#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:94 msgid "Select channel to keep" -msgstr "오디오·채널의 선택" +msgstr "유지할 채널 선택" -#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:93 +#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95 msgid "" "This option silences all other channels except the selected channel. Choose " -"one from (0=left, 1=right 2=rear left, 3=rear right, 4=center, 5=left front)" +"one from (0=left, 1=right, 2=rear left, 3=rear right, 4=center, 5=left front)" msgstr "" -#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:99 -#, fuzzy +#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:101 msgid "Left rear" -msgstr "왼쪽" +msgstr "왼쪽 뒤" -#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:99 -#, fuzzy +#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:101 msgid "Right rear" -msgstr "오른쪽" +msgstr "오른쪽 뒤" -#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:100 +#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:102 msgid "Left front" -msgstr "" +msgstr "왼쪽 앞" -#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:112 -#, fuzzy +#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:114 msgid "Audio filter for stereo to mono conversion" -msgstr "float32->s8변환을 위한 음성·필터" +msgstr "스테레오 -> 모노 변환을 위한 음성 필터" -#: modules/audio_filter/channel_mixer/simple.c:45 -#, fuzzy +#: modules/audio_filter/channel_mixer/simple.c:44 msgid "Audio filter for simple channel mixing" -msgstr "미묘한 채널·믹싱을 위한 음성·필터" +msgstr "단순한 채널 믹싱을 위한 음성 필터" -#: modules/audio_filter/channel_mixer/trivial.c:45 +#: modules/audio_filter/channel_mixer/simple.c:51 #, fuzzy +msgid "audio filter for simple channel mixing" +msgstr "단순한 채널 믹싱을 위한 음성 필터" + +#: modules/audio_filter/channel_mixer/trivial.c:48 msgid "Audio filter for trivial channel mixing" -msgstr "미묘한 채널·믹싱을 위한 음성·필터" +msgstr "간단한 채널·믹싱을 위한 음성·필터" -#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:94 +#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:97 msgid "A/52 dynamic range compression" msgstr "A/52 다이나믹·레인지 압축" -#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:96 -#: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:83 -#, fuzzy +#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:99 +#: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:86 msgid "" "Dynamic range compression makes the loud sounds softer, and the soft sounds " "louder, so you can more easily listen to the stream in a noisy environment " "without disturbing anyone. If you disable the dynamic range compression the " "playback will be more adapted to a movie theater or a listening room." msgstr "" -"다이나믹·레인지 압축은 큰 음량을 작게 해, 작은 음량을 크게 합니다. 와에 의해 " -"잡음이 많은 환경에서 다른 사람에게 폐를 끼치는 일 없이 청취나 비자 마자. \n" -"이 옵션을 무효로 해 재생하면, 영화관이나 리스닝·룸등에서의 재생에 의해 적절" -"히 됩니다. " -#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:101 -#, fuzzy +#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:104 msgid "Enable internal upmixing" -msgstr "자막·디코더·모듈" +msgstr "인터널 업믹싱 사용" -#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:103 +#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:106 msgid "Enable the internal upmixing algorithm (not recommended)." msgstr "" -#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:107 -#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:116 -#, fuzzy +#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:110 +#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:119 msgid "ATSC A/52 (AC-3) audio decoder" -msgstr "a52 ATSC A/52(AC-3) 음성·디코더·모듈" +msgstr "ATSC A/52(AC-3) 오디오·디코더" -#: modules/audio_filter/converter/a52tospdif.c:52 -#, fuzzy +#: modules/audio_filter/converter/a52tospdif.c:55 msgid "Audio filter for A/52->S/PDIF encapsulation" msgstr "A/52->S/PDIF의 캡슐화를 위한 음성·필터" -#: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:81 +#: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:84 msgid "DTS dynamic range compression" msgstr "DTS 다이나믹·레인지 압축" -#: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:93 -#: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:99 -#, fuzzy +#: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:96 +#: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:102 msgid "DTS Coherent Acoustics audio decoder" -msgstr "자막·디코더·모듈" +msgstr "DTS Coherent Acoustics 오디오 디코더" -#: modules/audio_filter/converter/dtstospdif.c:69 -#, fuzzy +#: modules/audio_filter/converter/dtstospdif.c:72 msgid "Audio filter for DTS->S/PDIF encapsulation" -msgstr "A/52->S/PDIF의 캡슐화를 위한 음성·필터" +msgstr "DTS->S/PDIF의 캡슐화를 위한 음성·필터" -#: modules/audio_filter/converter/fixed.c:54 -#, fuzzy +#: modules/audio_filter/converter/fixed.c:57 msgid "Fixed point audio format conversions" -msgstr "float32->s8변환을 위한 오디오·필터" +msgstr "고정 소수점 오디오 형식 변환" -#: modules/audio_filter/converter/float.c:95 -#, fuzzy +#: modules/audio_filter/converter/float.c:98 msgid "Floating-point audio format conversions" -msgstr "float32->s8변환을 위한 오디오·필터" +msgstr "부동 소수점 오디오 형식 변환" -#: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:69 -#: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:74 +#: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:72 +#: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:77 msgid "MPEG audio decoder" -msgstr "MPEG 음성 디코더" +msgstr "MPEG 오디오 디코더" -#: modules/audio_filter/equalizer.c:51 +#: modules/audio_filter/equalizer.c:56 msgid "Equalizer preset" -msgstr "" +msgstr "이퀄라이저 프리셋" -#: modules/audio_filter/equalizer.c:52 +#: modules/audio_filter/equalizer.c:57 msgid "Preset to use for the equalizer." msgstr "" -#: modules/audio_filter/equalizer.c:54 +#: modules/audio_filter/equalizer.c:59 msgid "Bands gain" -msgstr "" +msgstr "밴드 게인" -#: modules/audio_filter/equalizer.c:56 +#: modules/audio_filter/equalizer.c:61 msgid "" "Don't use presets, but manually specified bands. You need to provide 10 " "values between -20dB and 20dB, separated by spaces, e.g. \"0 2 4 2 0 -2 -4 -" "2 0\"." msgstr "" -#: modules/audio_filter/equalizer.c:60 -#, fuzzy +#: modules/audio_filter/equalizer.c:65 msgid "Two pass" -msgstr "FTP 패스워드" +msgstr "투 패스" -#: modules/audio_filter/equalizer.c:61 +#: modules/audio_filter/equalizer.c:66 msgid "Filter the audio twice. This provides a more intense effect." msgstr "" -#: modules/audio_filter/equalizer.c:64 +#: modules/audio_filter/equalizer.c:69 msgid "Global gain" -msgstr "" +msgstr "글로벌 게인" -#: modules/audio_filter/equalizer.c:65 +#: modules/audio_filter/equalizer.c:70 msgid "Set the global gain in dB (-20 ... 20)." msgstr "" -#: modules/audio_filter/equalizer.c:68 +#: modules/audio_filter/equalizer.c:73 msgid "Equalizer with 10 bands" -msgstr "" +msgstr "10 밴드 이퀄라이저" #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40 -#, fuzzy msgid "Flat" -msgstr "빨리 감기" +msgstr "플랫" #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40 #: modules/meta_engine/id3genres.h:60 msgid "Classical" -msgstr "쿠라시칼" +msgstr "클래시컬" #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40 -#, fuzzy msgid "Club" -msgstr "큐브" +msgstr "클럽" #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40 #: modules/meta_engine/id3genres.h:31 @@ -7877,33 +8021,31 @@ msgstr "댄스" #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40 msgid "Full bass" -msgstr "" +msgstr "풀 베이스" #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41 msgid "Full bass and treble" -msgstr "" +msgstr "풀 베이스 & 트레블" #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41 msgid "Full treble" -msgstr "" +msgstr "풀 트레블" #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41 msgid "Headphones" -msgstr "" +msgstr "헤드폰" #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42 msgid "Large Hall" -msgstr "" +msgstr "대형 홀" #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42 -#, fuzzy msgid "Live" -msgstr "리니어" +msgstr "라이브" #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42 -#, fuzzy msgid "Party" -msgstr "포토 번호" +msgstr "파티" #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42 #: modules/meta_engine/id3genres.h:41 @@ -7913,12 +8055,12 @@ msgstr "팝" #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42 #: modules/meta_engine/id3genres.h:44 msgid "Reggae" -msgstr "레게이" +msgstr "레게" #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43 #: modules/meta_engine/id3genres.h:45 msgid "Rock" -msgstr "락" +msgstr "록" #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43 #: modules/meta_engine/id3genres.h:49 @@ -7927,812 +8069,544 @@ msgstr "스카" #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43 msgid "Soft" -msgstr "" +msgstr "소프트" #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43 -#, fuzzy msgid "Soft rock" -msgstr "서해안 락" +msgstr "소프트 록" #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43 #: modules/meta_engine/id3genres.h:46 msgid "Techno" msgstr "테크노" -#: modules/audio_filter/format.c:202 -#, fuzzy +#: modules/audio_filter/format.c:205 msgid "Audio filter for PCM format conversion" -msgstr "float32->s8변환을 위한 음성·필터" +msgstr "PCM 형식 변환을 위한 음성·필터" -#: modules/audio_filter/normvol.c:68 -#, fuzzy +#: modules/audio_filter/normvol.c:70 msgid "Number of audio buffers" -msgstr "밴드수" +msgstr "오디오 버퍼의 수" -#: modules/audio_filter/normvol.c:69 +#: modules/audio_filter/normvol.c:71 msgid "" "This is the number of audio buffers on which the power measurement is made. " "A higher number of buffers will increase the response time of the filter to " "a spike but will make it less sensitive to short variations." msgstr "" -#: modules/audio_filter/normvol.c:74 -#, fuzzy +#: modules/audio_filter/normvol.c:76 msgid "Max level" -msgstr "품질 레벨" +msgstr "최대 레벨" -#: modules/audio_filter/normvol.c:75 +#: modules/audio_filter/normvol.c:77 msgid "" "If the average power over the last N buffers is higher than this value, the " "volume will be normalized. This value is a positive floating point number. A " "value between 0.5 and 10 seems sensible." msgstr "" -#: modules/audio_filter/normvol.c:81 modules/audio_filter/normvol.c:82 -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:225 +#: modules/audio_filter/normvol.c:83 modules/audio_filter/normvol.c:84 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:224 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:266 msgid "Volume normalizer" -msgstr "" +msgstr "음량 조절기" -#: modules/audio_filter/param_eq.c:47 modules/audio_filter/param_eq.c:48 +#: modules/audio_filter/param_eq.c:51 modules/audio_filter/param_eq.c:52 msgid "Parametric Equalizer" -msgstr "" +msgstr "파라메틱 이퀄라이저" -#: modules/audio_filter/param_eq.c:53 +#: modules/audio_filter/param_eq.c:57 msgid "Low freq (Hz)" -msgstr "" +msgstr "하위 주파수 (Hz)" -#: modules/audio_filter/param_eq.c:55 +#: modules/audio_filter/param_eq.c:59 msgid "Low freq gain (dB)" -msgstr "" +msgstr "하위 주파수 게인 (dB)" -#: modules/audio_filter/param_eq.c:56 +#: modules/audio_filter/param_eq.c:60 msgid "High freq (Hz)" -msgstr "" +msgstr "상위 주파수 (Hz)" -#: modules/audio_filter/param_eq.c:58 +#: modules/audio_filter/param_eq.c:62 msgid "High freq gain (dB)" -msgstr "" +msgstr "상위 주파수 게인 (dB)" -#: modules/audio_filter/param_eq.c:59 -#, fuzzy +#: modules/audio_filter/param_eq.c:63 msgid "Freq 1 (Hz)" -msgstr "주파수" +msgstr "주파수 1 (Hz)" -#: modules/audio_filter/param_eq.c:61 -#, fuzzy +#: modules/audio_filter/param_eq.c:65 msgid "Freq 1 gain (dB)" -msgstr "주파수" +msgstr "주파수 1 게인 (dB)" -#: modules/audio_filter/param_eq.c:63 +#: modules/audio_filter/param_eq.c:67 msgid "Freq 1 Q" -msgstr "" +msgstr "주파수 1 Q" -#: modules/audio_filter/param_eq.c:64 -#, fuzzy +#: modules/audio_filter/param_eq.c:68 msgid "Freq 2 (Hz)" -msgstr "주파수" +msgstr "주파수 2 (Hz)" -#: modules/audio_filter/param_eq.c:66 -#, fuzzy +#: modules/audio_filter/param_eq.c:70 msgid "Freq 2 gain (dB)" -msgstr "주파수" +msgstr "주파수 2 게인 (dB)" -#: modules/audio_filter/param_eq.c:68 +#: modules/audio_filter/param_eq.c:72 msgid "Freq 2 Q" -msgstr "" +msgstr "주파수 2 Q" -#: modules/audio_filter/param_eq.c:69 -#, fuzzy +#: modules/audio_filter/param_eq.c:73 msgid "Freq 3 (Hz)" -msgstr "주파수" +msgstr "주파수 3 (Hz)" -#: modules/audio_filter/param_eq.c:71 -#, fuzzy +#: modules/audio_filter/param_eq.c:75 msgid "Freq 3 gain (dB)" -msgstr "주파수" +msgstr "주파수 3 게인 (dB)" -#: modules/audio_filter/param_eq.c:73 +#: modules/audio_filter/param_eq.c:77 msgid "Freq 3 Q" -msgstr "" +msgstr "주파수 3 Q" -#: modules/audio_filter/resampler/bandlimited.c:84 -#, fuzzy +#: modules/audio_filter/resampler/bandlimited.c:87 msgid "Audio filter for band-limited interpolation resampling" -msgstr "미묘한 재샘플링을 위한 음성·필터" +msgstr "대역 제한 보간법 재샘플링을 위한 음성·필터" -#: modules/audio_filter/resampler/linear.c:64 -#: modules/audio_filter/resampler/linear.c:71 -#, fuzzy +#: modules/audio_filter/resampler/linear.c:67 +#: modules/audio_filter/resampler/linear.c:74 msgid "Audio filter for linear interpolation resampling" -msgstr "미묘한 재샘플링을 위한 음성·필터" +msgstr "선형 보간법 재샘플링을 위한 음성·필터" -#: modules/audio_filter/resampler/trivial.c:45 -#, fuzzy +#: modules/audio_filter/resampler/trivial.c:48 msgid "Audio filter for trivial resampling" -msgstr "미묘한 재샘플링을 위한 음성·필터" +msgstr "간단한 재샘플링을 위한 음성·필터" -#: modules/audio_filter/resampler/ugly.c:45 -#, fuzzy +#: modules/audio_filter/resampler/ugly.c:48 msgid "Audio filter for ugly resampling" -msgstr "거칠어진 재샘플링을 위한 음성·필터" +msgstr "" + +#: modules/audio_filter/scaletempo.c:47 +msgid "Scale audio tempo in sync with playback rate" +msgstr "" -#: modules/audio_mixer/float32.c:46 +#: modules/audio_filter/scaletempo.c:48 #, fuzzy -msgid "Float32 audio mixer" -msgstr "float32 음성·믹서·모듈" +msgid "Scaletempo" +msgstr "스케일" + +#: modules/audio_filter/scaletempo.c:54 +msgid "Stride Length" +msgstr "" -#: modules/audio_mixer/spdif.c:46 +#: modules/audio_filter/scaletempo.c:54 +msgid "Length in milliseconds to output each stride" +msgstr "" + +#: modules/audio_filter/scaletempo.c:56 +msgid "Overlap Length" +msgstr "" + +#: modules/audio_filter/scaletempo.c:56 +msgid "Percentage of stride to overlap" +msgstr "" + +#: modules/audio_filter/scaletempo.c:58 #, fuzzy +msgid "Search Length" +msgstr "검색" + +#: modules/audio_filter/scaletempo.c:58 +msgid "Length in milliseconds to search for best overlap position" +msgstr "" + +#: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:49 +#: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:50 +msgid "spatializer" +msgstr "공간화" + +#: modules/audio_mixer/float32.c:50 +msgid "Float32 audio mixer" +msgstr "Float32 음성·믹서" + +#: modules/audio_mixer/spdif.c:49 msgid "Dummy S/PDIF audio mixer" -msgstr "더미의 spdif 음성·믹서·모듈" +msgstr "더미 S/PIDF 음성·믹서" -#: modules/audio_mixer/trivial.c:46 -#, fuzzy +#: modules/audio_mixer/trivial.c:50 msgid "Trivial audio mixer" -msgstr "미묘한 음성·믹서·모듈" +msgstr "간단한 음성·믹서" -#: modules/audio_output/alsa.c:84 +#: modules/audio_output/alsa.c:88 msgid "default" -msgstr "디폴트" +msgstr "기본" -#: modules/audio_output/alsa.c:104 -#, fuzzy +#: modules/audio_output/alsa.c:108 msgid "ALSA audio output" msgstr "ALSA 음성·모듈" -#: modules/audio_output/alsa.c:108 +#: modules/audio_output/alsa.c:112 msgid "ALSA Device Name" -msgstr "ALSA 디바이스명" - -#: modules/audio_output/alsa.c:128 modules/audio_output/auhal.c:128 -#: modules/audio_output/auhal.c:972 modules/audio_output/directx.c:400 -#: modules/audio_output/oss.c:130 modules/audio_output/portaudio.c:394 -#: modules/audio_output/sdl.c:176 modules/audio_output/sdl.c:194 -#: modules/audio_output/waveout.c:370 modules/gui/macosx/intf.m:597 -#: modules/gui/macosx/intf.m:598 +msgstr "ALSA 장치 이름" + +#: modules/audio_output/alsa.c:132 modules/audio_output/auhal.c:131 +#: modules/audio_output/auhal.c:968 modules/audio_output/directx.c:421 +#: modules/audio_output/oss.c:134 modules/audio_output/portaudio.c:393 +#: modules/audio_output/sdl.c:179 modules/audio_output/sdl.c:197 +#: modules/audio_output/waveout.c:462 modules/gui/macosx/intf.m:701 +#: modules/gui/macosx/intf.m:702 msgid "Audio Device" -msgstr "음성 디바이스" - -#: modules/audio_output/alsa.c:185 modules/audio_output/directx.c:477 -#: modules/audio_output/oss.c:223 modules/audio_output/portaudio.c:400 -#: modules/audio_output/sdl.c:182 modules/audio_output/sdl.c:201 -#: modules/audio_output/waveout.c:432 -msgid "Mono" -msgstr "단청의" +msgstr "음성 장치" -#: modules/audio_output/alsa.c:198 modules/audio_output/directx.c:450 -#: modules/audio_output/oss.c:179 modules/audio_output/portaudio.c:419 -#: modules/audio_output/waveout.c:404 +#: modules/audio_output/alsa.c:202 modules/audio_output/directx.c:499 +#: modules/audio_output/oss.c:183 modules/audio_output/portaudio.c:418 +#: modules/audio_output/waveout.c:500 msgid "2 Front 2 Rear" -msgstr "프런트 2, 리어 2" +msgstr "전면부 2, 후면부 2" -#: modules/audio_output/alsa.c:246 modules/audio_output/directx.c:523 -#: modules/audio_output/oss.c:247 modules/audio_output/waveout.c:448 +#: modules/audio_output/alsa.c:250 modules/audio_output/directx.c:592 +#: modules/audio_output/oss.c:251 modules/audio_output/waveout.c:550 msgid "A/52 over S/PDIF" msgstr "A/52 over S/PDIF" -#: modules/audio_output/alsa.c:325 -#, fuzzy +#: modules/audio_output/alsa.c:326 msgid "No Audio Device" -msgstr "음성 디바이스" +msgstr "음성 장치 없음" -#: modules/audio_output/alsa.c:326 +#: modules/audio_output/alsa.c:327 msgid "No audio device name was given. You might want to enter \"default\"." msgstr "" -#: modules/audio_output/alsa.c:433 modules/audio_output/alsa.c:472 -#: modules/audio_output/alsa.c:484 modules/audio_output/auhal.c:242 -#, fuzzy +#: modules/audio_output/alsa.c:434 modules/audio_output/alsa.c:473 +#: modules/audio_output/alsa.c:485 modules/audio_output/auhal.c:246 msgid "Audio output failed" -msgstr "음성 출력 URL" +msgstr "음성 출력 실패" -#: modules/audio_output/alsa.c:434 modules/audio_output/alsa.c:485 +#: modules/audio_output/alsa.c:435 modules/audio_output/alsa.c:486 #, c-format msgid "VLC could not open the ALSA device \"%s\" (%s)." msgstr "" -#: modules/audio_output/alsa.c:473 +#: modules/audio_output/alsa.c:474 #, c-format msgid "The audio device \"%s\" is already in use." msgstr "" -#: modules/audio_output/alsa.c:939 +#: modules/audio_output/alsa.c:961 msgid "Unknown soundcard" -msgstr "" +msgstr "알 수 없는 사운드 카드" -#: modules/audio_output/arts.c:63 -#, fuzzy +#: modules/audio_output/arts.c:66 msgid "aRts audio output" -msgstr "aRts 음성·모듈" +msgstr "aRts 음성·출력" -#: modules/audio_output/auhal.c:129 +#: modules/audio_output/auhal.c:132 msgid "" "Choose a number corresponding to the number of an audio device, as listed in " "your 'Audio Device' menu. This device will then be used by default for audio " "playback." msgstr "" -#: modules/audio_output/auhal.c:135 -#, fuzzy +#: modules/audio_output/auhal.c:138 msgid "HAL AudioUnit output" -msgstr "ALSA 음성·모듈" +msgstr "HAL AudioUnit 출력" -#: modules/audio_output/auhal.c:243 +#: modules/audio_output/auhal.c:247 msgid "" "The selected audio output device is exclusively in use by another program." msgstr "" -#: modules/audio_output/auhal.c:427 -#, fuzzy +#: modules/audio_output/auhal.c:431 msgid "Audio device is not configured" -msgstr "음성 디바이스명" +msgstr "음성 장치가 설정되지 않음" -#: modules/audio_output/auhal.c:428 +#: modules/audio_output/auhal.c:432 msgid "" -"You should configure your speaker layout with the \"Audio Midi Setup Utility" -"\" in /Applications/Utilities. Stereo mode is being used now." +"You should configure your speaker layout with the \"Audio Midi Setup\" " +"utility in /Applications/Utilities. Stereo mode is being used now." msgstr "" -#: modules/audio_output/auhal.c:1017 +#: modules/audio_output/auhal.c:1013 #, c-format msgid "%s (Encoded Output)" -msgstr "" +msgstr "%s (인코딩된 출력)" -#: modules/audio_output/directx.c:204 modules/audio_output/portaudio.c:107 +#: modules/audio_output/directx.c:219 modules/audio_output/portaudio.c:110 msgid "Output device" msgstr "출력 장치" -#: modules/audio_output/directx.c:206 +#: modules/audio_output/directx.c:221 msgid "" "DirectX device number: 0 default device, 1..N device by number(Note that the " "default device appears as 0 AND another number)." msgstr "" -#: modules/audio_output/directx.c:208 modules/audio_output/waveout.c:136 -#, fuzzy +#: modules/audio_output/directx.c:223 modules/audio_output/waveout.c:155 msgid "Use float32 output" -msgstr "스트림의 출력처의 선택" +msgstr "float32 출력 사용" -#: modules/audio_output/directx.c:210 modules/audio_output/waveout.c:138 +#: modules/audio_output/directx.c:225 modules/audio_output/waveout.c:157 msgid "" "The option allows you to enable or disable the high-quality float32 audio " "output mode (which is not well supported by some soundcards)." msgstr "" -#: modules/audio_output/directx.c:214 +#: modules/audio_output/directx.c:229 msgid "DirectX audio output" msgstr "DirectX 음성 출력" -#: modules/audio_output/directx.c:432 modules/audio_output/portaudio.c:427 +#: modules/audio_output/directx.c:476 modules/audio_output/portaudio.c:426 msgid "3 Front 2 Rear" -msgstr "프런트 3, 리어 2" +msgstr "전면부 3, 후면부 2" -#: modules/audio_output/esd.c:67 +#: modules/audio_output/esd.c:70 msgid "EsounD audio output" msgstr "EsounD 음성 출력" -#: modules/audio_output/esd.c:70 -#, fuzzy +#: modules/audio_output/esd.c:73 msgid "Esound server" -msgstr "서버 없음" +msgstr "Esound 서버" -#: modules/audio_output/file.c:79 +#: modules/audio_output/file.c:83 msgid "Output format" msgstr "출력 형식" -#: modules/audio_output/file.c:80 +#: modules/audio_output/file.c:84 msgid "" "One of \"u8\", \"s8\", \"u16\", \"s16\", \"u16_le\", \"s16_le\", \"u16_be\", " "\"s16_be\", \"fixed32\", \"float32\" or \"spdif\"" msgstr "" -#: modules/audio_output/file.c:83 -#, fuzzy +#: modules/audio_output/file.c:87 msgid "Number of output channels" -msgstr "클론의 수" +msgstr "출력 채널 수" -#: modules/audio_output/file.c:84 +#: modules/audio_output/file.c:88 msgid "" "By default, all the channels of the incoming will be saved but you can " "restrict the number of channels here." msgstr "" -#: modules/audio_output/file.c:87 -#, fuzzy +#: modules/audio_output/file.c:91 msgid "Add WAVE header" -msgstr "wave 헤더를 추가" +msgstr "WAVE 헤더 추가" -#: modules/audio_output/file.c:88 -#, fuzzy +#: modules/audio_output/file.c:92 msgid "Instead of writing a raw file, you can add a WAV header to the file." -msgstr "raw 파일을 써내는 대신에, wav 헤더를 파일에 추가한다. " +msgstr "로우 파일을 기록하지 않고, WAV 헤더를 파일에 추가합니다" -#: modules/audio_output/file.c:105 +#: modules/audio_output/file.c:109 msgid "Output file" msgstr "출력 파일" -#: modules/audio_output/file.c:106 -msgid "File to which the audio samples will be written to." +#: modules/audio_output/file.c:110 +msgid "File to which the audio samples will be written to. (\"-\" for stdout" msgstr "" -#: modules/audio_output/file.c:109 +#: modules/audio_output/file.c:113 msgid "File audio output" msgstr "파일 음성 출력" -#: modules/audio_output/hd1000a.cpp:76 -#, fuzzy +#: modules/audio_output/hd1000a.cpp:79 msgid "Roku HD1000 audio output" -msgstr "HD1000 음성 출력" +msgstr "Roku HD1000 음성 출력" -#: modules/audio_output/jack.c:65 -#, fuzzy +#: modules/audio_output/jack.c:68 msgid "Automatically connect to writable clients" -msgstr "미리 읽기" +msgstr "쓰기 가능한 클라이언트에 자동 연결" -#: modules/audio_output/jack.c:67 +#: modules/audio_output/jack.c:70 msgid "" "If enabled, this option will automatically connect sound output to the first " "writable JACK clients found." msgstr "" -#: modules/audio_output/jack.c:71 +#: modules/audio_output/jack.c:74 msgid "Connect to clients matching" -msgstr "" +msgstr "일치하는 클라이언트에 연결" -#: modules/audio_output/jack.c:73 +#: modules/audio_output/jack.c:76 msgid "" "If automatic connection is enabled, only JACK clients whose names match this " "regular expression will be considered for connection." msgstr "" -#: modules/audio_output/jack.c:81 -#, fuzzy +#: modules/audio_output/jack.c:84 msgid "JACK audio output" -msgstr "ALSA 음성·모듈" +msgstr "JACK 음성·출력" -#: modules/audio_output/oss.c:99 +#: modules/audio_output/oss.c:103 msgid "Try to work around buggy OSS drivers" -msgstr "OSS 드라이버의 버그의 회피를 시도한다" +msgstr "OSS 드라이버의 버그 회피 시도" -#: modules/audio_output/oss.c:101 -#, fuzzy +#: modules/audio_output/oss.c:105 msgid "" "Some buggy OSS drivers just don't like when their internal buffers are " "completely filled (the sound gets heavily hashed). If you have one of these " "drivers, then you need to enable this option." msgstr "" "몇개의 불안정한 OSS 드라이버는 내부 버퍼를 완전하게 다 써 버립니다. (사운드" -"(은)는 꽤 중단되어 들립니다) 만약, 이러한 드라이버를 사용하고 있는 경우, 이옵" -"션을 켜야 합니다. " +"가 꽤 끊겨서 들립니다) 만약, 이러한 드라이버를 사용하고 있는 경우, 이 옵션을 " +"켜야 합니다. " -#: modules/audio_output/oss.c:107 -#, fuzzy +#: modules/audio_output/oss.c:111 msgid "UNIX OSS audio output" -msgstr "Linux OSS 오디오 출력" +msgstr "UNIX OSS 음성 출력" -#: modules/audio_output/oss.c:112 +#: modules/audio_output/oss.c:116 msgid "OSS DSP device" -msgstr "OSS DSP 디바이스" +msgstr "OSS DSP 장치" -#: modules/audio_output/portaudio.c:108 +#: modules/audio_output/portaudio.c:111 msgid "Portaudio identifier for the output device" -msgstr "" +msgstr "출력 장치에 대한 Portaudio ID" -#: modules/audio_output/portaudio.c:112 -#, fuzzy +#: modules/audio_output/portaudio.c:115 msgid "PORTAUDIO audio output" -msgstr "ALSA 음성·모듈" +msgstr "PORTAUDIO 음성·출력" + +#: modules/audio_output/pulse.c:61 modules/gui/macosx/intf.m:625 +#: modules/gui/macosx/intf.m:1615 modules/gui/pda/pda_interface.c:210 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1353 modules/gui/qt4/main_interface.cpp:361 +#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:365 +#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:957 +#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:959 +#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1023 +#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1038 +#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1045 +#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1062 +msgid "VLC media player" +msgstr "VLC 미디어 플레이어" -#: modules/audio_output/sdl.c:66 +#: modules/audio_output/pulse.c:97 #, fuzzy +msgid "Pulseaudio audio output" +msgstr "파일 음성 출력" + +#: modules/audio_output/sdl.c:69 msgid "Simple DirectMedia Layer audio output" msgstr "심플 DirectMedia 레이어 음성 출력" -#: modules/audio_output/waveout.c:143 +#: modules/audio_output/waveout.c:148 +msgid "Microsoft Soundmapper" +msgstr "" + +#: modules/audio_output/waveout.c:159 +#, fuzzy +msgid "Select Audio Device" +msgstr "음성 장치" + +#: modules/audio_output/waveout.c:160 +msgid "" +"Select special Audio device, or let windows decide (default), change needs " +"VLC restart to apply." +msgstr "" + +#: modules/audio_output/waveout.c:163 +#, fuzzy +msgid "Default Audio Device" +msgstr "기본 장치" + +#: modules/audio_output/waveout.c:167 msgid "Win32 waveOut extension output" -msgstr "Win32 wave 출력용 확장 모듈" +msgstr "Win32 waveOut 확장 출력" -#: modules/audio_output/waveout.c:385 +#: modules/audio_output/waveout.c:479 msgid "5.1" msgstr "5.1" -#: modules/codec/a52.c:93 +#: modules/codec/a52.c:98 msgid "A/52 parser" -msgstr "A/52 퍼서" +msgstr "A/52 분석기" -#: modules/codec/a52.c:100 +#: modules/codec/a52.c:105 msgid "A/52 audio packetizer" -msgstr "" +msgstr "A/52 오디오 패킷타이저" -#: modules/codec/adpcm.c:43 +#: modules/codec/adpcm.c:48 msgid "ADPCM audio decoder" -msgstr "ADPCM 음성 디코더" +msgstr "ADPCM 오디오 디코더" -#: modules/codec/araw.c:44 +#: modules/codec/araw.c:49 msgid "Raw/Log Audio decoder" -msgstr "Raw/Log 음성 디코더" +msgstr "Raw/Log 오디오 디코더" -#: modules/codec/araw.c:53 +#: modules/codec/araw.c:58 msgid "Raw audio encoder" -msgstr "생 음성 디코더" +msgstr "로우 오디오 인코더" -#: modules/codec/cinepak.c:38 -#, fuzzy -msgid "Cinepak video decoder" -msgstr "시네 팩 영상 디코더" - -#: modules/codec/cmml/cmml.c:68 -#, fuzzy -msgid "CMML annotations decoder" -msgstr "유사 AC3 음성·디코더" - -#: modules/codec/cvdsub.c:46 -msgid "CVD subtitle decoder" -msgstr "CVS 자막 디코더" +#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:71 +msgid "Non-ref" +msgstr "Non-ref" -#: modules/codec/cvdsub.c:51 -#, fuzzy -msgid "Chaoji VCD subtitle packetizer" -msgstr "자막·디코더·모듈" +#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:71 +msgid "Bidir" +msgstr "Bidir" -#: modules/codec/dirac.c:67 modules/codec/theora.c:90 -#: modules/codec/twolame.c:50 modules/codec/vorbis.c:158 -msgid "Encoding quality" -msgstr "encode 품질" +#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:71 +msgid "Non-key" +msgstr "Non-key" -#: modules/codec/dirac.c:69 -#, fuzzy -msgid "Quality of the encoding between 1.0 (low) and 10.0 (high)." -msgstr "VLC가 선택하는 패킷의 순서를 선택합니다. " +#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:71 modules/gui/macosx/prefs.m:129 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:295 +#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:73 +msgid "All" +msgstr "All" -#: modules/codec/dirac.c:74 -#, fuzzy -msgid "Dirac video decoder" -msgstr "Dirac 영상 디코더" +#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:76 +msgid "rd" +msgstr "rd" -#: modules/codec/dirac.c:80 -msgid "Dirac video encoder" -msgstr "" +#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:76 +msgid "bits" +msgstr "bits" -#: modules/codec/dmo/dmo.c:100 -msgid "DirectMedia Object decoder" -msgstr "" +#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:76 +msgid "simple" +msgstr "simple" -#: modules/codec/dmo/dmo.c:109 -msgid "DirectMedia Object encoder" +#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:82 +msgid "" +"Various audio and video decoders/encodersdelivered by the FFmpeg library. " +"This includes (MS)MPEG4, DivX, SV1,H261, H263, H264, WMV, WMA, AAC, AMR, DV, " +"MJPEG and other codecs" msgstr "" -#: modules/codec/dts.c:95 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:94 #, fuzzy -msgid "DTS parser" -msgstr "DTS 퍼서" +msgid "AltiVec FFmpeg audio/video decoder ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)" +msgstr "" +"AltiVec ffmpeg 오디오/비디오 디코더/인코더((MS) MPEG4, SVQ1, H263, WMV, WMA)" -#: modules/codec/dts.c:100 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:98 #, fuzzy -msgid "DTS audio packetizer" -msgstr "DTS 음성 디코더" +msgid "FFmpeg audio/video decoder" +msgstr "FFmpeg 오디오/비디오 인코더" -#: modules/codec/dvbsub.c:51 -#, fuzzy -msgid "Decoding X coordinate" -msgstr "Video x 코디네이터" +#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:102 +msgid "Decoding" +msgstr "디코딩" -#: modules/codec/dvbsub.c:52 -msgid "X coordinate of the rendered subtitle" -msgstr "" +#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:134 +msgid "Encoding" +msgstr "인코딩" -#: modules/codec/dvbsub.c:54 -#, fuzzy -msgid "Decoding Y coordinate" -msgstr "Video x 코디네이터" +#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:135 +msgid "FFmpeg audio/video encoder" +msgstr "FFmpeg 오디오/비디오 인코더" -#: modules/codec/dvbsub.c:55 -msgid "Y coordinate of the rendered subtitle" +#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:200 +msgid "FFmpeg deinterlace video filter" msgstr "" -#: modules/codec/dvbsub.c:57 -#, fuzzy -msgid "Subpicture position" -msgstr "자막" - -#: modules/codec/dvbsub.c:59 -msgid "" -"You can enforce the subpicture position on the video (0=center, 1=left, " -"2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, e." -"g. 6=top-right)." -msgstr "" - -#: modules/codec/dvbsub.c:63 -msgid "Encoding X coordinate" -msgstr "" - -#: modules/codec/dvbsub.c:64 -msgid "X coordinate of the encoded subtitle" -msgstr "" - -#: modules/codec/dvbsub.c:65 -msgid "Encoding Y coordinate" -msgstr "" - -#: modules/codec/dvbsub.c:66 -msgid "Y coordinate of the encoded subtitle" -msgstr "" - -#: modules/codec/dvbsub.c:86 -#, fuzzy -msgid "DVB subtitles decoder" -msgstr "DVB 자막 디코더" - -#: modules/codec/dvbsub.c:99 -#, fuzzy -msgid "DVB subtitles encoder" -msgstr "DVB 자막 디코더" - -#: modules/codec/faad.c:39 -#, fuzzy -msgid "AAC audio decoder (using libfaad2)" -msgstr "AAC 음성 디코더 (libfaad2)" - -#: modules/codec/faad.c:339 -msgid "AAC extension" -msgstr "" - -#: modules/codec/faad.c:343 -#, c-format -msgid "%d Hz" -msgstr "" - -#: modules/codec/fake.c:48 modules/video_output/image.c:82 -#, fuzzy -msgid "Image file" -msgstr "사이즈" - -#: modules/codec/fake.c:50 -msgid "Path of the image file for fake input." -msgstr "" - -#: modules/codec/fake.c:51 -#, fuzzy -msgid "Reload image file" -msgstr "사이즈" - -#: modules/codec/fake.c:53 -msgid "Reload image file every n seconds." -msgstr "" - -#: modules/codec/fake.c:56 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:125 -#: modules/stream_out/transcode.c:75 -msgid "Output video width." -msgstr "" - -#: modules/codec/fake.c:59 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:128 -#: modules/stream_out/transcode.c:78 -msgid "Output video height." -msgstr "" - -#: modules/codec/fake.c:60 modules/video_filter/mosaic.c:137 -#, fuzzy -msgid "Keep aspect ratio" -msgstr "송신지의 어스펙트·레시오" - -#: modules/codec/fake.c:62 -msgid "Consider width and height as maximum values." -msgstr "" - -#: modules/codec/fake.c:63 -#, fuzzy -msgid "Background aspect ratio" -msgstr "소스의 어스펙트비" - -#: modules/codec/fake.c:65 -msgid "Aspect ratio of the image file (4:3, 16:9). Default is square pixels." -msgstr "" - -#: modules/codec/fake.c:66 modules/stream_out/transcode.c:67 -#, fuzzy -msgid "Deinterlace video" -msgstr "noninterplace화 모드" - -#: modules/codec/fake.c:68 -#, fuzzy -msgid "Deinterlace the image after loading it." -msgstr "VLC가 선택하는 패킷의 순서를 선택합니다. " - -#: modules/codec/fake.c:69 modules/stream_out/transcode.c:70 -#, fuzzy -msgid "Deinterlace module" -msgstr "noninterplace화 모드" - -#: modules/codec/fake.c:71 -#, fuzzy -msgid "Deinterlace module to use." -msgstr "noninterplace화 모드" - -#: modules/codec/fake.c:72 -#, fuzzy -msgid "Chroma used." -msgstr "커멘드" - -#: modules/codec/fake.c:74 -msgid "Force use of a specific chroma for output. Default is I420." -msgstr "" - -#: modules/codec/fake.c:85 -msgid "Fake video decoder" -msgstr "" - -#: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:220 -#, fuzzy, c-format -msgid "\"%s\" is no video encoder." -msgstr "DV비디오·디코더" - -#: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:228 -#, fuzzy, c-format -msgid "\"%s\" is no audio encoder." -msgstr "Vorbis 음성 인코더" - -#: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:240 -#, c-format -msgid "VLC could not find encoder \"%s\"." -msgstr "" - -#: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:595 modules/codec/ffmpeg/encoder.c:604 -msgid "VLC could not open the encoder." -msgstr "" - -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:68 -#, fuzzy -msgid "Non-ref" -msgstr "없음" - -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:68 -#, fuzzy -msgid "Bidir" -msgstr "리니어" - -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:68 -#, fuzzy -msgid "Non-key" -msgstr "없음" - -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:68 modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:66 -msgid "All" -msgstr "모두" - -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:71 -msgid "rd" -msgstr "rd" - -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:71 -msgid "bits" -msgstr "비트" - -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:71 -msgid "simple" -msgstr "심플" - -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:75 modules/codec/ffmpeg/scale.c:72 -#, fuzzy -msgid "Fast bilinear" -msgstr "빨리 감기" - -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:75 modules/codec/ffmpeg/scale.c:72 -#, fuzzy -msgid "Bilinear" -msgstr "리니어" - -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:75 modules/codec/ffmpeg/scale.c:72 -msgid "Bicubic (good quality)" -msgstr "" - -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:76 modules/codec/ffmpeg/scale.c:73 -msgid "Experimental" -msgstr "" - -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:76 modules/codec/ffmpeg/scale.c:73 -msgid "Nearest neighbour (bad quality)" -msgstr "" - -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:77 modules/codec/ffmpeg/scale.c:74 -#, fuzzy -msgid "Area" -msgstr "수직" - -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:77 modules/codec/ffmpeg/scale.c:74 -msgid "Luma bicubic / chroma bilinear" -msgstr "" - -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:77 modules/codec/ffmpeg/scale.c:74 -#, fuzzy -msgid "Gauss" -msgstr "버스" - -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:78 modules/codec/ffmpeg/scale.c:75 -msgid "SincR" -msgstr "" - -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:78 modules/codec/ffmpeg/scale.c:75 -msgid "Lanczos" -msgstr "" - -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:78 modules/codec/ffmpeg/scale.c:75 -msgid "Bicubic spline" -msgstr "" - -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:83 -msgid "" -"Various audio and video decoders/encodersdelivered by the FFmpeg library. " -"This includes (MS)MPEG4, DivX, SV1,H261, H263, H264, WMV, WMA, AAC, AMR, DV, " -"MJPEG and other codecs" -msgstr "" - -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:94 -#, fuzzy -msgid "" -"AltiVec FFmpeg audio/video decoder/encoder ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)" -msgstr "ffmpeg 음성/영상 디코더((MS) MPEG4, SVQ1, H263, WMV, WMA)" - -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:98 -#, fuzzy -msgid "FFmpeg audio/video decoders/encoders" -msgstr "유사 AC3 음성·디코더" - -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:102 -#, fuzzy -msgid "Decoding" -msgstr "자막 엔콘코드중" - -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:130 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:97 -#, fuzzy -msgid "Encoding" -msgstr "자막 엔콘코드중" - -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:131 -#, fuzzy -msgid "FFmpeg audio/video encoder" -msgstr "유사 AC3 음성·디코더" - -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:189 -#, fuzzy -msgid "FFmpeg demuxer" -msgstr "MPEG 1/2레이어1/2음성·디코더" - -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:195 -#, fuzzy -msgid "FFmpeg muxer" -msgstr "MPEG 1/2레이어1/2음성·디코더" - -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:204 modules/video_filter/scale.c:54 -#, fuzzy -msgid "Video scaling filter" -msgstr "설정" - -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:216 -msgid "FFmpeg chroma conversion" -msgstr "" - -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:222 -msgid "FFmpeg video filter" -msgstr "" - -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:228 -msgid "FFmpeg crop padd filter" -msgstr "" - -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:234 -msgid "FFmpeg deinterlace video filter" -msgstr "" - -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:89 modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:91 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:54 modules/codec/avcodec/avcodec.h:56 msgid "Direct rendering" -msgstr "다이렉트 렌더링" +msgstr "" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:93 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:58 msgid "Error resilience" msgstr "" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:95 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:60 msgid "" "Ffmpeg can do error resilience.\n" "However, with a buggy encoder (such as the ISO MPEG-4 encoder from M$) this " @@ -8740,11 +8614,11 @@ msgid "" "Valid values range from 0 to 4 (0 disables all errors resilience)." msgstr "" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:100 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:65 msgid "Workaround bugs" msgstr "버그 회피" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:102 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:67 msgid "" "Try to fix some bugs:\n" "1 autodetect\n" @@ -8758,43 +8632,50 @@ msgid "" "\", enter 40." msgstr "" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:113 modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:246 -#: modules/demux/rawdv.c:36 modules/stream_out/transcode.c:180 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:78 modules/codec/avcodec/avcodec.h:174 +#: modules/demux/rawdv.c:40 modules/stream_out/transcode.c:146 msgid "Hurry up" -msgstr "서둘러" +msgstr "서둘러 디코딩" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:115 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:80 msgid "" "The decoder can partially decode or skip frame(s) when there is not enough " "time. It's useful with low CPU power but it can produce distorted pictures." msgstr "" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:119 -#, fuzzy -msgid "Post processing quality" -msgstr "후 처리" +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:84 +msgid "Skip frame (default=0)" +msgstr "프레임 스킵 (기본값=0)" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:121 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:86 msgid "" -"Quality of post processing. Valid range is 0 to 6\n" -"Higher levels require considerable more CPU power, but produce better " -"looking pictures." +"Force skipping of frames to speed up decoding (-1=None, 0=Default, 1=B-" +"frames, 2=P-frames, 3=B+P frames, 4=all frames)." +msgstr "" + +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:89 +msgid "Skip idct (default=0)" +msgstr "IDCT 건너뜀 (기본값=0)" + +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:91 +msgid "" +"Force skipping of idct to speed up decoding for frame types(-1=None, " +"0=Default, 1=B-frames, 2=P-frames, 3=B+P frames, 4=all frames)." msgstr "" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:125 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:94 msgid "Debug mask" -msgstr "데바그마스크" +msgstr "디버그 마스크" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:126 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:95 msgid "Set ffmpeg debug mask" -msgstr "" +msgstr "ffmpeg 디버그 마스크 설정" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:129 -#, fuzzy +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:98 msgid "Visualize motion vectors" msgstr "시각화 모션 벡터" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:131 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:100 msgid "" "You can overlay the motion vectors (arrows showing how the images move) on " "the image. This value is a mask, based on these values:\n" @@ -8804,208 +8685,135 @@ msgid "" "To visualize all vectors, the value should be 7." msgstr "" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:138 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:107 msgid "Low resolution decoding" -msgstr "" +msgstr "낮은 해상도 디코딩" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:139 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:108 msgid "" "Only decode a low resolution version of the video. This requires less " "processing power" msgstr "" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:142 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:111 msgid "Skip the loop filter for H.264 decoding" -msgstr "" +msgstr "H.264 디코딩을 위한 루프 필터 스킵" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:143 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:112 msgid "" "Skipping the loop filter (aka deblocking) usually has a detrimental effect " "on quality. However it provides a big speedup for high definition streams." msgstr "" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:147 -#, fuzzy -msgid "FFmpeg post processing filter chains" -msgstr "ffmpeg 후 처리 모듈" - -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:150 -msgid "" -"[:

The VideoLAN Team doesn't like when an application goes online " +"without authorization.

\n" +"

VLC media player can request limited information on the Internet, " +"especially to get CD covers or to know if updates are available.

\n" +"

VLC media player DOES NOT send or collect ANY " +"information, even anonymously, about your usage.

\n" +"

Therefore please check the following options, the default being almost no " +"access on the web.

\n" msgstr "" -#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:151 -#, fuzzy -msgid "No DVD Menus" -msgstr "DVD 메뉴를 사용" +#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1024 +msgid "Control menu for the player" +msgstr "플레이어 제어 메뉴" -#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:169 -#, fuzzy -msgid "Starting position" -msgstr "수직 방향 위치" +#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1073 +msgid "Paused" +msgstr "일시정지" -#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:244 -#, fuzzy -msgid "Audio and Subtitles" -msgstr "자막" +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:275 +msgid "&Media" +msgstr "미디어(&M)" -#: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:58 -#, fuzzy -msgid "File Names:" -msgstr "파일명" +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:276 +msgid "&Playlist" +msgstr "재생목록(&P)" -#: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:65 -#, fuzzy -msgid "Choose one or more media file to open" -msgstr "재생에 사용하는 hot key를 선택" +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:278 +msgid "&Tools" +msgstr "도구(&T)" -#: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:88 -#, fuzzy -msgid "Add a subtitle file" -msgstr "자막 파일을 사용한다" +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:279 modules/gui/qt4/menus.cpp:817 +msgid "&Audio" +msgstr "음성(&A)" -#: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:91 -#, fuzzy -msgid "Use a sub&titles file" -msgstr "자막 파일을 사용한다" +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:280 modules/gui/qt4/menus.cpp:823 +msgid "&Video" +msgstr "영상(&V)" -#: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:163 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:281 #, fuzzy -msgid "Alignment:" -msgstr "설정" +msgid "P&layback" +msgstr "재생" -#: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:218 -#, fuzzy -msgid "Select the subtitle file" -msgstr "자막의 선택" +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:282 +msgid "&Help" +msgstr "도움말(&H)" -#: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:26 -#, fuzzy -msgid "Network Protocol" -msgstr "프로토콜" +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:295 modules/gui/qt4/menus.cpp:681 +msgid "&Open File..." +msgstr "파일 열기(&O)..." -#: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:38 -msgid "Set the protocol for the URL" -msgstr "" +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:299 modules/gui/qt4/menus.cpp:685 +msgid "Open &Disc..." +msgstr "디스크 열기(&D)..." -#: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:45 -msgid "Protocol" -msgstr "프로토콜" +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:301 modules/gui/qt4/menus.cpp:687 +msgid "Open &Network..." +msgstr "네트워크 열기(&N)..." -#: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:52 -msgid "Set the port used" -msgstr "" +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:303 modules/gui/qt4/menus.cpp:689 +msgid "Open &Capture Device..." +msgstr "캡쳐 장치 열기(&C)..." -#: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:87 -msgid "" -"Enter the URL of the network stream here,\n" -"with or without the protocol." -msgstr "" +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:308 +msgid "&Streaming..." +msgstr "스트리밍(&S)..." -#: modules/gui/qt4/ui/open.ui:52 -#, fuzzy -msgid "Show extended options" -msgstr "고급 선택사항을 표시한다" +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:311 +msgid "Conve&rt / Save..." +msgstr "변환 / 저장(&R)..." + +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:315 modules/gui/qt4/menus.cpp:906 +msgid "&Quit" +msgstr "종료(&Q)" -#: modules/gui/qt4/ui/open.ui:55 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:326 #, fuzzy -msgid "Show &more options" -msgstr "고급 선택사항을 표시한다" +msgid "Show P&laylist" +msgstr "재생목록 보기" -#: modules/gui/qt4/ui/open.ui:82 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:355 #, fuzzy -msgid "Start Time" -msgstr "개시! " +msgid "Play&list..." +msgstr "재생목록..." + +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:356 +msgid "Ctrl+L" +msgstr "Ctrl+L" -#: modules/gui/qt4/ui/open.ui:97 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:375 #, fuzzy -msgid "Change the start time for the media" -msgstr "서비스의 이름을 표시" +msgid "Mi&nimal View..." +msgstr "최소 보기..." + +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:376 +msgid "Ctrl+H" +msgstr "Ctrl+H" -#: modules/gui/qt4/ui/open.ui:121 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:453 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:384 #, fuzzy -msgid "Caching" -msgstr "평가" +msgid "&Fullscreen Interface" +msgstr "전화면 표시의 변환" -#: modules/gui/qt4/ui/open.ui:128 -msgid "Complete MRL for VLC internal" -msgstr "" +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:390 +#, fuzzy +msgid "&Advanced Controls" +msgstr "고급 제어" -#: modules/gui/qt4/ui/open.ui:135 -msgid "Play another media synchronously (extra audio file, ...)" -msgstr "" +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:397 +msgid "Visualizations selector" +msgstr "시각화 선택기" -#: modules/gui/qt4/ui/open.ui:149 -msgid "Customize" -msgstr "" +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:421 +msgid "&Preferences..." +msgstr "기본 설정(&P)..." -#: modules/gui/qt4/ui/open.ui:156 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:454 #, fuzzy -msgid "Extra media" -msgstr "URL 메타데이타" +msgid "Audio &Track" +msgstr "음성 트랙" -#: modules/gui/qt4/ui/open.ui:166 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:455 #, fuzzy -msgid "Select the file" -msgstr "파일의 선택" +msgid "Audio &Device" +msgstr "음성 장치" -#: modules/gui/qt4/ui/open.ui:191 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:456 #, fuzzy -msgid "Change the caching for the media" -msgstr "서비스의 이름을 표시" +msgid "Audio &Channels" +msgstr "음성 채널" -#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:21 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:458 #, fuzzy -msgid "Stream Output" -msgstr "스트림 출력" +msgid "&Visualizations" +msgstr "시각화" -#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:41 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:462 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:493 #, fuzzy -msgid "Outputs" -msgstr "출력 URL" +msgid "Video &Track" +msgstr "영상 트랙" -#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:146 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:470 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:496 #, fuzzy -msgid "Play locally" -msgstr "슬로우 재생" +msgid "&Subtitles Track" +msgstr "자막 트랙" -#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:308 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:499 #, fuzzy -msgid "Encapsulation" -msgstr "출력 형식" +msgid "Load File..." +msgstr "파일 추가..." -#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:396 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:503 #, fuzzy -msgid "Transcoding" -msgstr "캔슬" +msgid "&Fullscreen" +msgstr "전체화면" -#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:530 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:504 #, fuzzy -msgid "Overlay subtitles on the video" -msgstr "자막을 연다" +msgid "&Zoom" +msgstr "확대" -#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:607 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:592 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:505 #, fuzzy -msgid "Group name" -msgstr "그룹 정보" +msgid "&Deinterlace" +msgstr "디인터레이스" -#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:641 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:506 #, fuzzy -msgid "Stream all elementary streams" -msgstr "넷트워크스트림을 선택한다" +msgid "&Aspect Ratio" +msgstr "화면비" -#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:668 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:507 #, fuzzy -msgid "Generated stream output string" -msgstr "스트림의 출력처의 선택" +msgid "&Crop" +msgstr "잘라내기" -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:36 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:508 #, fuzzy -msgid "General Audio" -msgstr "일반 설정" +msgid "Always &On Top" +msgstr "항상 맨 앞" -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:83 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:510 #, fuzzy -msgid "Preferred audio language" -msgstr "음성 언어" +msgid "Sna&pshot" +msgstr "스냅샷" -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:111 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:548 #, fuzzy -msgid "Default volume" -msgstr "기본 음량" +msgid "&Bookmarks" +msgstr "북마크" -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:163 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:549 #, fuzzy -msgid "OSS Device" -msgstr "OSS DSP 디바이스" +msgid "T&itle" +msgstr "타이틀" -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:170 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:550 #, fuzzy -msgid "DirectX Device" -msgstr "영상 장치" +msgid "&Chapter" +msgstr "Chapter" -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:180 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:551 #, fuzzy -msgid "Alsa Device" -msgstr "디바이스" +msgid "&Program" +msgstr "프로그램" -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:203 -#, fuzzy -msgid "Effects" -msgstr "꺼내기" +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:552 +msgid "&Navigation" +msgstr "탐색(&N)" -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:218 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:596 #, fuzzy -msgid "Headphone surround effect" -msgstr "스코프 효과" +msgid "Configure podcasts..." +msgstr "단축키 설정" -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:232 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:614 #, fuzzy -msgid "Visualisation" -msgstr "네비게이션(_N)" +msgid "&Help..." +msgstr "도움말..." -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:26 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:617 #, fuzzy -msgid "Disk Devices" -msgstr "디바이스" +msgid "Check for &Updates..." +msgstr "업데이트 확인..." -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:38 -#, fuzzy -msgid "Disk Device" -msgstr "디바이스" +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:676 +msgid "Tools" +msgstr "도구" -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:70 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:803 #, fuzzy -msgid "Default Network caching in ms" -msgstr "네트워크·채널 모드를 유효하게 한다" +msgid "Leave Fullscreen" +msgstr "전체화면 끄기" -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:77 -#, fuzzy -msgid "HTTP Proxy" -msgstr "HTTP 프록시" +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:829 +msgid "&Playback" +msgstr "재생(&P)" -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:116 -#, fuzzy -msgid "Server Default Port" -msgstr "서버 포토" +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:841 +msgid "Show Playlist" +msgstr "재생목록 보기" -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:126 -msgid "Codecs / Muxers" -msgstr "" +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:845 +msgid "Minimal View..." +msgstr "최소 보기..." -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:138 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:850 #, fuzzy -msgid "Post-Processing Quality" -msgstr "후 처리" +msgid "Toggle Fullscreen Interface" +msgstr "전화면 표시의 변환" -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:161 -msgid "Repair AVI files" -msgstr "" +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:890 +msgid "Hide VLC media player in taskbar" +msgstr "작업표시줄에서 VLC 미디어 플레이어 숨김" -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:171 -msgid "Use system codecs if available (better quality)" -msgstr "" +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:896 +msgid "Show VLC media player" +msgstr "VLC 미디어 플레이어 보기" + +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:904 +msgid "&Open Media" +msgstr "미디어 열기(&O)" -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:188 +#: modules/gui/qt4/menus.hpp:36 #, fuzzy -msgid "Access Filter" -msgstr "액세스 모듈" +msgid "Open &Folder..." +msgstr "폴더 열기..." -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:25 +#: modules/gui/qt4/menus.hpp:38 +msgid "Open D&irectory..." +msgstr "디렉토리 열기(&I)..." + +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:66 #, fuzzy -msgid "Default Interface" -msgstr "Telnet 인터페이스 포토" +msgid "Show advanced preferences over simple ones" +msgstr "기본 설정과 함께 고급 설정 보기" -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:55 +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:67 msgid "" -"This is VLC's skinnable interface. You can download skins at http://www." -"videolan.org/vlc/skins.php to customize your player." +"Show advanced preferences and not simple preferences when opening the " +"preferences dialog." msgstr "" -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:81 -#, fuzzy -msgid "Skin File" -msgstr "오디오 클립 오디오" +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:71 modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:437 +msgid "Systray icon" +msgstr "시스템 트레이 아이콘" -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:94 -msgid "This is VLC's default interface, with a native look and feel." +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:72 +msgid "" +"Show an icon in the systray allowing you to control VLC media player for " +"basic actions." msgstr "" -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:117 -#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:466 -msgid "Skins" +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:76 +msgid "Start VLC with only a systray icon" +msgstr "시스템 트레이 아이콘 만으로 VLC 시작" + +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:77 +msgid "VLC will start with just an icon in your taskbar" msgstr "" -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:124 -#, fuzzy -msgid "Always display the video" -msgstr "디스플레이명" +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:80 +msgid "Show playing item name in window title" +msgstr "창 제목에 재생 중인 항목의 이름 표시" -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:144 +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:81 #, fuzzy -msgid "Instances" -msgstr "인터페이스" +msgid "Show the name of the song or video in the controler window title." +msgstr "제어 창의 제목에 노래 혹은 영상의 제목 표시" -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:156 -msgid "Allow only one instance" -msgstr "" +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:84 +msgid "Path to use in openfile dialog" +msgstr "파일 열기 대화상자에서 사용할 경로" -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:163 -msgid "Enqueue files in playlist when in one interface mode" +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:86 +msgid "Show notification popup on track change" +msgstr "트랙 변경 시 알림 팝업창 보기" + +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:88 +msgid "" +"Show a notification popup with the artist and track name when the current " +"playlist item changes, when VLC is minimized or hidden." msgstr "" -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:37 -#, fuzzy -msgid "Enable OSD" -msgstr "켜기" +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:91 +msgid "Advanced options" +msgstr "고급 옵션" -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:61 +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:92 #, fuzzy -msgid "Subtitles languages" -msgstr "자막 언어" +msgid "Show all the advanced options in the dialogs." +msgstr "모든 고급 옵션을 대화 상자에 표시" -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:73 -#, fuzzy -msgid "Subtitles preferred language" -msgstr "자막 언어" +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:95 +msgid "Windows opacity between 0.1 and 1." +msgstr "창 투명도 (0.1 ~ 1)." -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:93 -#, fuzzy -msgid "Default Encoding" -msgstr "자막 엔콘코드중" +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:96 +msgid "" +"Sets the windows opacity between 0.1 and 1 for main interface, playlist and " +"extended panel. This option only works with Windows and X11 with composite " +"extensions." +msgstr "" -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:103 -#, fuzzy -msgid "Display Settings" -msgstr "디스플레이 해상도 선택" +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:101 +msgid "Show unimportant error and warnings dialogs" +msgstr "중요하지 않은 오류 및 경고 대화상자 보기" -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:118 -#: modules/video_output/opengl.c:168 +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:103 #, fuzzy -msgid "Effect" -msgstr "꺼내기" +msgid "Activate the updates availability notification" +msgstr "새 업데이트 알림 활성화" -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:128 -#, fuzzy -msgid "Font Color" -msgstr "국" +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:104 +msgid "" +"Activate the automatic notification of new versions of the software. It runs " +"once every two weeks." +msgstr "" -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:155 modules/misc/freetype.c:108 -#: modules/misc/notify/xosd.c:78 modules/misc/win32text.c:54 -#: modules/video_filter/marq.c:149 modules/video_filter/rss.c:196 -msgid "Font" -msgstr "폰트" +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:107 +msgid "Number of days between two update checks" +msgstr "" -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:36 modules/stream_out/display.c:51 -#: modules/video_filter/deinterlace.c:127 -#, fuzzy -msgid "Display" -msgstr "재생" +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:109 +msgid "Allow the volume to be set to 400%" +msgstr "" -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:78 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:389 -#, fuzzy -msgid "Output" -msgstr "출력 URL" +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:110 +msgid "" +"Allow the volume to have range from 0% to 400%, instead of 0% to 200%. This " +"option can distort the audio, since it uses software amplification." +msgstr "" -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:85 -#, fuzzy -msgid "Accelerated video output" -msgstr "오버레이 영상 출력" +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:115 +msgid "Automatically save the volume on exit" +msgstr "" -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:98 -#, fuzzy -msgid "Skip Frames" -msgstr "키 프레임을 사용" +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:117 +msgid "Use non native buttons and volume slider" +msgstr "" -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:108 -#, fuzzy -msgid "Overlay" -msgstr "지연" +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:119 +msgid "Ask for network policy at start" +msgstr "" -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:121 -#, fuzzy -msgid "DirectX" -msgstr "DirectShow" +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:121 +msgid "Define the colors of the volume slider " +msgstr "" -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:136 -#, fuzzy -msgid "Display Device" -msgstr "재생" +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:122 +msgid "" +"Define the colors of the volume slider\n" +"By specifying the 12 numbers separated by a ';'\n" +"Default is '255;255;255;20;226;20;255;176;15;235;30;20'\n" +"An alternative can be '30;30;50;40;40;100;50;50;160;150;150;255' " +msgstr "" -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:143 -#, fuzzy -msgid "Enable Wallpaper Mode" -msgstr "매우 작다" +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:127 +msgid "Selection of the starting mode and look " +msgstr "" -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:153 -#, fuzzy -msgid "Video snapshots" -msgstr "영상 순간포착 파일 형식" +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:128 +msgid "" +"Start VLC with:\n" +" - normal mode\n" +" - a zone always present to show information as lyrics, album arts...\n" +" - minimal mode with limited controls" +msgstr "" -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:182 +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:134 #, fuzzy -msgid "Prefix" -msgstr "전" +msgid "Classic look" +msgstr "클래식 록" -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:196 -#, fuzzy -msgid "Format" -msgstr "없음" +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:135 +msgid "Complete look with information area" +msgstr "" -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:206 -msgid "Sequential numbering" +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:136 +msgid "Minimal look with no menus" msgstr "" -#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:57 +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:138 #, fuzzy -msgid "Edit settings" -msgstr "음성 설정" +msgid "Show a controller in fullscreen mode" +msgstr "전체화면 상태로 영상 시작" -#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:67 -msgid "Control" -msgstr "제어" +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:147 +msgid "Qt interface" +msgstr "Qt 인터페이스" -#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:79 -msgid "Run manually" -msgstr "" +#: modules/gui/qt4/ui/equalizer.ui:54 +msgid "Preset" +msgstr "프리셋" -#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:86 -msgid "Setup schedule" -msgstr "" +#: modules/gui/qt4/ui/open_capture.ui:17 +#, fuzzy +msgid "Capture mode" +msgstr "캡쳐 모드" -#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:93 -msgid "Run on schedule" -msgstr "" +#: modules/gui/qt4/ui/open_capture.ui:30 +msgid "Select the capture device type" +msgstr "캡쳐 장치 타입 선택" -#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:103 -#, fuzzy -msgid "Status" -msgstr "설정(&S)" +#: modules/gui/qt4/ui/open_capture.ui:44 +msgid "Card Selection" +msgstr "카드 선택" -#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:115 -msgid "P/P" -msgstr "" +#: modules/gui/qt4/ui/open_capture.ui:51 modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:101 +msgid "Options" +msgstr "옵션" -#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:136 -#, fuzzy -msgid "Prev" -msgstr "전" +#: modules/gui/qt4/ui/open_capture.ui:74 +msgid "Access advanced options to tweak the device" +msgstr "장치를 설정할 고급 옵션" -#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:153 -#, fuzzy -msgid "Add input" -msgstr "입력이 없습니다. \n" +#: modules/gui/qt4/ui/open_capture.ui:77 +msgid "Advanced options..." +msgstr "고급 옵션..." -#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:160 +#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:20 #, fuzzy -msgid "Edit input" -msgstr "FTP 입력" +msgid "Disc Selection" +msgstr "디스크 선택" -#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:167 -#, fuzzy -msgid "Clear list" -msgstr "재생목록" +#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:91 +msgid "Disable DVD Menus (for compatibility)" +msgstr "DVD 메뉴 사용 안함 (호환성 유지)" -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:41 +#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:108 #, fuzzy -msgid "Transform" -msgstr "버젼 정보의 인쇄" +msgid "Disc device" +msgstr "디스크 장치" -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:65 +#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:165 #, fuzzy -msgid "Sharpen" -msgstr "스크린" +msgid "Starting Position" +msgstr "시작 위치" -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:83 -#, fuzzy -msgid "Sigma" -msgstr "작다" +#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:232 +msgid "Audio and Subtitles" +msgstr "음성 및 자막" -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:118 modules/video_filter/adjust.c:77 -msgid "Image adjust" -msgstr "" +#: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:26 +msgid "Choose one or more media file to open" +msgstr "열고 싶은 하나 이상의 미디어 파일 선택" -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:251 modules/video_filter/adjust.c:60 +#: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:49 #, fuzzy -msgid "Brightness threshold" -msgstr "휘도" +msgid "Add a subtitles file" +msgstr "자막 필터 추가" -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:262 +#: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:52 #, fuzzy -msgid "Color fun" -msgstr "국" +msgid "Use a sub&titles file" +msgstr "자막 파일 사용" -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:274 +#: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:126 +msgid "Alignment:" +msgstr "정렬:" + +#: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:178 #, fuzzy -msgid "Color extraction" -msgstr "사이즈" +msgid "Select the subtitles file" +msgstr "자막 파일 선택" + +#: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:20 +msgid "Network Protocol" +msgstr "네트워크 프로토콜" -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:309 +#: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:26 #, fuzzy -msgid "Color invert" -msgstr "사이즈" +msgid "Select the protocol for the URL." +msgstr "URL에 대한 프로토콜 설정" + +#: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:33 +msgid "Protocol" +msgstr "프로토콜" -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:316 -#: modules/video_filter/colorthres.c:64 +#: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:43 #, fuzzy -msgid "Color threshold" -msgstr "휘도" +msgid "Select the port used" +msgstr "사용할 포트 설정" -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:334 -msgid "Similarity" +#: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:85 +msgid "Enter the URL of the network stream here, with or without the protocol." msgstr "" -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:380 -#, fuzzy -msgid "Some random name" -msgstr "스트림" +#: modules/gui/qt4/ui/open.ui:51 +msgid "Show extended options" +msgstr "확장 옵션 보기" -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:399 modules/video_filter/rotate.c:63 +#: modules/gui/qt4/ui/open.ui:54 #, fuzzy -msgid "Rotate" -msgstr "bit rate" +msgid "Show &more options" +msgstr "다른 옵션 보기" -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:439 -msgid "Angle" -msgstr "앵글" +#: modules/gui/qt4/ui/open.ui:74 +msgid "Change the caching for the media" +msgstr "해당 미디어에 대한 캐시 설정 변경" -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:449 -msgid "Puzzle game" -msgstr "" +#: modules/gui/qt4/ui/open.ui:103 +msgid "Start Time" +msgstr "시작 시간" -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:487 -#, fuzzy -msgid "Black slot" -msgstr "역전" +#: modules/gui/qt4/ui/open.ui:113 +msgid "Change the start time for the media" +msgstr "미디어의 시작 시간 변경" -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:494 -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:781 -#, fuzzy -msgid "Columns" -msgstr "음량" +#: modules/gui/qt4/ui/open.ui:145 +msgid "Play another media synchronously (extra audio file, ...)" +msgstr "또다른 미디어를 동시에 재생 (별도 음성 파일 등..)" -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:501 -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:774 -#, fuzzy -msgid "Rows" -msgstr "브라우즈..." +#: modules/gui/qt4/ui/open.ui:152 +msgid "Extra media" +msgstr "별도의 미디어" -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:512 -#, fuzzy -msgid "Image modification" -msgstr "이 어플리케이션에 대해" +#: modules/gui/qt4/ui/open.ui:165 +msgid "Select the file" +msgstr "파일 선택" -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:531 -#, fuzzy -msgid "Water effect" -msgstr "스코프 효과" +#: modules/gui/qt4/ui/open.ui:178 +msgid "Customize" +msgstr "사용자 설정" -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:545 modules/meta_engine/id3genres.h:67 -#: modules/video_filter/noise.c:50 -msgid "Noise" -msgstr "노이즈" +#: modules/gui/qt4/ui/open.ui:188 +msgid "Complete MRL for VLC internal" +msgstr "VLC 내부에서 사용할 완전한 MRL" -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:552 +#: modules/gui/qt4/ui/open.ui:234 #, fuzzy -msgid "Motion detect" -msgstr "모듈레이션 타입" +msgid "Select play mode" +msgstr "리플레이 게인 모드를 선택합니다" -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:559 -#: modules/video_filter/motionblur.c:56 -#, fuzzy -msgid "Motion blur" -msgstr "모션을 퇴색하게 하는 필터" +#: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.ui:19 +#: modules/services_discovery/podcast.c:58 +msgid "Podcast URLs list" +msgstr "Podcast URL 목록" -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:577 -#, fuzzy -msgid "Factor" -msgstr "빨리 감기" +#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:32 +msgid "Outputs" +msgstr "출력" -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:641 -msgid "Cartoon" +#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:40 +msgid "Play locally" +msgstr "로컬에서 재생" + +#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:286 +msgid "Using this option is not recommended in most of the cases." +msgstr "대부분의 경우 이 옵션을 사용하지 않는 것이 좋습니다." + +#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:289 +msgid "Prefer UDP over RTP" +msgstr "UDP over RTP 선호" + +#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:412 +msgid "Mount Point" +msgstr "마운트 지점" + +#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:425 +msgid "Login:pass:" msgstr "" -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:655 -#, fuzzy -msgid "Find a name" -msgstr "파일명" +#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:451 +msgid "Profile" +msgstr "프로파일" -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:667 -#, fuzzy -msgid "Logo erase" -msgstr "로그 형식" +#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:473 +msgid "Encapsulation" +msgstr "캡슐화" -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:708 -msgid "Mask" +#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:568 +msgid "Video codec" +msgstr "영상 코덱" + +#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:665 +msgid "Audio codec" +msgstr "음성 코덱" + +#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:788 +msgid "Overlay subtitles on the video" +msgstr "자막을 영상 위에 오버레이 시킴" + +#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:827 +msgid "Group name" +msgstr "그룹 이름" + +#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:861 +msgid "Stream all elementary streams" +msgstr "모든 기초 스트림을 전송" + +#: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:886 +msgid "Generated stream output string" +msgstr "생성된 스트림 출력 문자열" + +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:36 +msgid "Default volume" +msgstr "기본 음량" + +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:77 +msgid "256 corresponds to 100%, 1024 to 400%" msgstr "" -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:718 modules/video_filter/clone.c:68 -#, fuzzy -msgid "Clone" -msgstr "닫는다" +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:106 +msgid "Save volume on exit" +msgstr "" -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:736 modules/video_filter/clone.c:55 -msgid "Number of clones" -msgstr "복제 갯수" +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:142 +msgid "Preferred audio language" +msgstr "선호하는 음성 언어" -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:756 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:293 #, fuzzy -msgid "Wall" -msgstr "모두" +msgid "last.fm" +msgstr "Last.fm" -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:812 -msgid "Find one here too" -msgstr "" +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:299 +msgid "Enable last.fm submission" +msgstr "last.fm 전송 사용" -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:824 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:20 #, fuzzy -msgid "Add text" -msgstr "다음" +msgid "Disc Devices" +msgstr "디스크 장치" -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:849 modules/misc/logger.c:113 -#: modules/video_filter/marq.c:80 -msgid "Text" -msgstr "텍스트" +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:26 +#, fuzzy +msgid "Default disc device" +msgstr "기본 장치" -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:865 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:55 #, fuzzy -msgid "Add logo" -msgstr "음성 인코더" +msgid "Server default port" +msgstr "서버 기본 포트" -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:883 modules/video_filter/mosaic.c:90 -msgid "Transparency" -msgstr "" +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:103 +msgid "Default caching level" +msgstr "기본 캐시 수준" -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:940 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:125 #, fuzzy -msgid "Advanced video filter controls" -msgstr "ALSA 음성·모듈" +msgid "Post-Processing quality" +msgstr "후 처리 품질" + +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:151 +msgid "Repair AVI files" +msgstr "AVI 파일 복구" + +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:164 +msgid "Use system codecs if available (better quality)" +msgstr "가능하면 시스템 코덱 사용 (품질이 좋아짐)" -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:955 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:35 #, fuzzy -msgid "Subpicture filters" -msgstr "자막 파일" +msgid "Interface Type" +msgstr "인터페이스 메뉴" -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:972 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:41 +msgid "Native" +msgstr "고유" + +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:51 +msgid "This is VLC's default interface, with a native look and feel." +msgstr "이것은 고유한 룩앤필을 제공하는 VLC의 기본 인터페이스입니다." + +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:73 #, fuzzy -msgid "Vout filters" -msgstr "영상 필터" +msgid "Display mode" +msgstr "디스플레이" -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:979 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:90 #, fuzzy -msgid "Reset" -msgstr "준비" +msgid "Integrate video in interface" +msgstr "인터페이스 안에 영상 포함" -#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:222 -msgid "Open a skin file" -msgstr "스킨 파일을 연다" +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:104 +#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:469 +msgid "Skins" +msgstr "스킨" -#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:223 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:158 #, fuzzy -msgid "Skin files (*.vlt;*.wsz)|*.vlt;*.wsz|Skin files (*.xml)|*.xml" -msgstr "스킨 파일 (*. vlt)|*. vlt|Skin files (*. xml)|*. xml|" +msgid "Skin file" +msgstr "스킨 파일" -#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:231 -msgid "" -"All playlists|*.pls;*.m3u;*.asx;*.b4s;*.xspf|M3U files|*.m3u|XSPF playlist|*." -"xspf" -msgstr "" +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:191 +#, fuzzy +msgid "Show a controller in fullscreen" +msgstr "전체 화면 시 검은 화면" -#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:240 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:929 -msgid "Save playlist" -msgstr "재생목록 저장" +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:201 +msgid "Instances" +msgstr "인스턴스" -#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:240 -msgid "M3U file|*.m3u|XSPF playlist|*.xspf" -msgstr "" +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:207 +msgid "Allow only one instance" +msgstr "하나의 인스턴스만을 허용" -#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:429 -msgid "Skin to use" -msgstr "" +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:214 +msgid "Enqueue files in playlist when in one instance mode" +msgstr "하나의 인스턴스만을 허용한 경우 재생목록에 파일 추가" -#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:430 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:221 #, fuzzy -msgid "Path to the skin to use." -msgstr "출력 파일의 패스" +msgid "File associations:" +msgstr "파일 형식:" -#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:431 -msgid "Config of last used skin" +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:234 +msgid "Association Setup" msgstr "" -#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:432 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:260 +#, fuzzy +msgid "Fetch the metadata from the Internet" +msgstr "인터넷에서 메타데이터 가져오기" + +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:267 +msgid "Activate update notifier" +msgstr "업데이트 알리미 활성화" + +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:120 msgid "" -"Windows configuration of the last skin used. This option is updated " -"automatically, do not touch it." +"This is VLC's skinnable interface. You can download skins at <a href=" msgstr "" -#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:434 -#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:101 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:50 #, fuzzy -msgid "Systray icon" -msgstr "스트림 위치 표시" +msgid "Subtitles Language" +msgstr "자막 언어" -#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:435 -#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:102 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:56 #, fuzzy -msgid "Show a systray icon for VLC" -msgstr "스트림 위치 표시" +msgid "Preferred subtitles language" +msgstr "선호하는 음성 언어" -#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:436 -#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:437 -#: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:95 -msgid "Show VLC on the taskbar" -msgstr "" +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:79 +#, fuzzy +msgid "Default encoding" +msgstr "기본 인코딩" -#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:438 -msgid "Enable transparency effects" -msgstr "" +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:114 +#, fuzzy +msgid "Font color" +msgstr "글꼴 색상" -#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:439 -msgid "" -"You can disable all transparency effects if you want. This is mainly useful " -"when moving windows does not behave correctly." -msgstr "" +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:78 +msgid "Output" +msgstr "출력" -#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:442 -#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:443 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:88 +msgid "Accelerated video output" +msgstr "가속화된 영상 출력" + +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:114 +msgid "DirectX" +msgstr "DirectX" + +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:129 #, fuzzy -msgid "Use a skinned playlist" -msgstr "디폴트로 플레이 재생목록에 추가" +msgid "Display device" +msgstr "디스플레이 장치" -#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:467 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:139 #, fuzzy -msgid "Skinnable Interface" -msgstr "메인 윈도우의 표시/비표시(_I)" +msgid "Enable wallpaper mode" +msgstr "바탕화면 모드 사용" -#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:474 -msgid "Skins loader demux" -msgstr "" +#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:48 +msgid "Edit settings" +msgstr "설정 편집" -#: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:69 -#, fuzzy -msgid "Select skin" -msgstr "선택" +#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:58 +msgid "Control" +msgstr "제어" -#: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:83 -#, fuzzy -msgid "Open skin..." -msgstr "디스크를 연다(_D)..." +#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:64 +msgid "Run manually" +msgstr "직접 실행" + +#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:71 +msgid "Setup schedule" +msgstr "스케줄 설정" + +#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:78 +msgid "Run on schedule" +msgstr "스케줄대로 실행" -#: modules/gui/wince/interface.cpp:496 +#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:88 +msgid "Status" +msgstr "상태" + +#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:94 +msgid "P/P" +msgstr "P/P" + +#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:115 +msgid "Prev" +msgstr "이전" + +#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:132 #, fuzzy -msgid "" -"\n" -"(WinCE interface)\n" -"\n" -msgstr "" -"(wxWindows 인터페이스) \n" -"\n" +msgid "Add Input" +msgstr "입력 추가" -#: modules/gui/wince/interface.cpp:497 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:951 +#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:139 #, fuzzy -msgid "" -"(c) 1996-2006 - the VideoLAN Team\n" -"\n" -msgstr "(c) 1996-2004 the VideoLAN 팀" +msgid "Edit Input" +msgstr "입력 편집" -#: modules/gui/wince/interface.cpp:498 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:952 +#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:146 #, fuzzy -msgid "Compiled by " -msgstr "코메디" +msgid "Clear List" +msgstr "목록 지움" -#: modules/gui/wince/interface.cpp:500 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:954 -msgid "Compiler: " -msgstr "" +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:23 +msgid "Transform" +msgstr "변환" -#: modules/gui/wince/interface.cpp:501 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:955 -msgid "Based on SVN revision: " +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:41 +msgid "Sharpen" msgstr "" -#: modules/gui/wince/interface.cpp:502 -msgid "" -"The VideoLAN team \n" -"http://www.videolan.org/" -msgstr "" +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:53 +msgid "Sigma" +msgstr "시그마" -#: modules/gui/wince/open.cpp:134 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:622 -msgid "Open:" -msgstr "연다:" +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:88 modules/video_filter/adjust.c:83 +msgid "Image adjust" +msgstr "이미지 조정" -#: modules/gui/wince/open.cpp:146 -msgid "" -"Alternatively, you can build an MRL using one of the following predefined " -"targets:" -msgstr "" -"다른 방법으로서 미리 이하에 정의된 타겟의 1개를 사용해 MRL를 구성으로옵니" -"다. :" +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:218 modules/video_filter/adjust.c:66 +msgid "Brightness threshold" +msgstr "밝기 임계치" -#: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:527 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:701 -msgid "Choose directory" -msgstr "디렉토리를 선택한다" +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:229 +msgid "Color fun" +msgstr "" -#: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:536 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:710 -msgid "Choose file" -msgstr "파일을 선택한다" +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:235 +msgid "Color extraction" +msgstr "색상 추출" -#: modules/gui/wince/wince.cpp:55 modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:86 -msgid "Embed video in interface" -msgstr "인터페이스 안에 영상 포함" +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:271 +#: modules/video_filter/colorthres.c:69 +msgid "Color threshold" +msgstr "색상 임계치" -#: modules/gui/wince/wince.cpp:56 modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:87 -msgid "" -"Embed the video inside the interface instead of having it in a separate " -"window." -msgstr "" +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:283 +msgid "Similarity" +msgstr "유사도" -#: modules/gui/wince/wince.cpp:60 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:403 #, fuzzy -msgid "WinCE interface module" -msgstr "wxWindows 인터페이스 모듈" +msgid "Synchronize top and bottom" +msgstr "음성 트랙과 동기 맞춤" -#: modules/gui/wince/wince.cpp:70 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:410 #, fuzzy -msgid "WinCE dialogs provider" -msgstr "wxWindows 다이얼로그 제공" +msgid "Synchronize left and right" +msgstr "음성 트랙과 동기 맞춤" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:75 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:434 #, fuzzy -msgid "Edit bookmark" -msgstr "재생목록" +msgid "Geometry" +msgstr "스펙트럼" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:101 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:197 -#, fuzzy -msgid "Bytes" -msgstr "블루스" +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:447 +msgid "Puzzle game" +msgstr "퍼즐 게임" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:105 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/iteminfo.cpp:78 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:316 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:486 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:195 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:239 -#, fuzzy -msgid "&OK" -msgstr "OK" +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:479 +msgid "Black slot" +msgstr "검정 슬롯" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:161 -#, fuzzy -msgid "&Delete" -msgstr "삭제" +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:486 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:689 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:783 +msgid "Columns" +msgstr "열" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:169 -msgid "Adds a bookmark at the current position in the stream" -msgstr "" +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:493 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:682 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:766 +msgid "Rows" +msgstr "행" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:170 -msgid "Removes the selected bookmarks" -msgstr "" +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:503 modules/video_filter/rotate.c:68 +msgid "Rotate" +msgstr "회전" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:171 -msgid "Removes all the bookmarks for that stream" -msgstr "" +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:528 +msgid "Angle" +msgstr "각도" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:172 -msgid "Edit the properties of a bookmark" -msgstr "" +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:539 +msgid "Image modification" +msgstr "이미지 수정" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:173 -msgid "" -"If you select two or more bookmarks, this will launch the streaming/" -"transcoding wizard to allow you to stream or save the part of the stream " -"between these bookmarks" -msgstr "" +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:552 +msgid "Water effect" +msgstr "물결 효과" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:347 -msgid "You must select two bookmarks" -msgstr "" +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:566 modules/meta_engine/id3genres.h:67 +#: modules/video_filter/noise.c:54 +msgid "Noise" +msgstr "노이즈" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:357 -msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work" -msgstr "" +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:573 +msgid "Motion detect" +msgstr "모션 인식" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:441 -msgid "" -"No input found. The stream must be playing or paused for bookmarks to work." -msgstr "" +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:580 +#: modules/video_filter/motionblur.c:60 +msgid "Motion blur" +msgstr "모션 블러" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:449 -msgid "" -"Input has changed, unable to save bookmark. Use \"pause\" while editing " -"bookmarks to keep the same input." +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:592 +msgid "Factor" msgstr "" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:452 -msgid "Input has changed " -msgstr "" +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:650 +msgid "Cartoon" +msgstr "카툰" + +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:664 +#, fuzzy +msgid "Vout/Overlay" +msgstr "오버레이" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:439 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1261 -msgid "All Files (*.*)|*|Sound Files (*.mp3, *.ogg, etc.)|" +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:670 +msgid "Wall" msgstr "" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:54 -#, fuzzy -msgid "Stream and Media Info" -msgstr "스트림과 미디어의 정보" +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:719 +msgid "Add text" +msgstr "텍스트 추가" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:83 -#, fuzzy -msgid "Advanced information" -msgstr "고급 선택사항" +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:754 modules/video_filter/panoramix.c:97 +msgid "Panoramix" +msgstr "Panoramix" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:119 -msgid "" -"The following errors occurred. More details might be available in the " -"Messages window." -msgstr "" +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:803 modules/video_filter/clone.c:71 +msgid "Clone" +msgstr "복제" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:175 -#, fuzzy -msgid "&Yes" -msgstr "블루스" +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:815 modules/video_filter/clone.c:58 +msgid "Number of clones" +msgstr "복제할 수" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:177 -#, fuzzy -msgid "&No" -msgstr "없음" +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:836 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:897 +msgid "Logo" +msgstr "로고" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:187 -msgid "Don't show further errors" -msgstr "" +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:842 +msgid "Add logo" +msgstr "로고 추가" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/iteminfo.cpp:58 -msgid "Playlist item info" -msgstr "재생목록 항목 정보" +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:854 +#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:156 modules/video_filter/mosaic.c:89 +msgid "Transparency" +msgstr "투명" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:81 -#, fuzzy -msgid "Save &As..." -msgstr "이름을 붙여 보존..." +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:910 +msgid "Logo erase" +msgstr "로고 삭제" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:199 -#, fuzzy -msgid "Save Messages As..." -msgstr "메세지..." +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:945 +msgid "Mask" +msgstr "마스크" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:276 -msgid "Options:" -msgstr "옵션:" +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:956 +msgid "Advanced video filter controls" +msgstr "고급 영상 필터 제어" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:384 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:392 -msgid "Open..." -msgstr "연다..." +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:965 +msgid "Subpicture filters" +msgstr "부화면 필터" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:426 -#, fuzzy -msgid "Stream/Save" -msgstr "스트림" +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:975 +msgid "Video filters" +msgstr "영상 필터" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:427 -msgid "Use VLC as a stream server" -msgstr "" +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:982 +msgid "Vout filters" +msgstr "Vout 필터" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:454 -#, fuzzy -msgid "Change the default caching value (in milliseconds)" -msgstr "캐싱치 (ms)" +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:989 +msgid "Reset" +msgstr "초기화" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:467 -msgid "Customize:" -msgstr "" +#: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:22 +msgid "VLM configurator" +msgstr "VLM 설정" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:471 -msgid "" -"You can use this field directly by typing the full MRL you want to open.\n" -"Alternatively, the field will be filled automatically when you use the " -"controls above." -msgstr "" +#: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:34 +#, fuzzy +msgid "Media Manager Edition" +msgstr "미디어 정보" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:634 -msgid "Use a subtitles file" -msgstr "자막 파일을 사용한다" +#: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:57 +#, fuzzy +msgid "Name:" +msgstr "이름 :" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:635 +#: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:80 #, fuzzy -msgid "Use an external subtitles file." -msgstr "자막 파일을 사용한다" +msgid "Input:" +msgstr "입력 :" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:639 -msgid "Advanced Settings..." -msgstr "고급 선택사항..." +#: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:93 +#, fuzzy +msgid "Select Input" +msgstr "스크린 입력" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:655 +#: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:100 #, fuzzy -msgid "File:" -msgstr "파일" +msgid "Output:" +msgstr "출력 :" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:692 -msgid "DVD (menus)" -msgstr "DVD(메뉴)" +#: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:113 +#, fuzzy +msgid "Select Output" +msgstr "스트림 출력" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:698 -msgid "Disc type" -msgstr "디스크 타입" +#: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:120 +msgid "Time Control" +msgstr "시간 제어" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:705 -msgid "Probe Disc(s)" -msgstr "" +#: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:127 +#, fuzzy +msgid "Mux Control" +msgstr "제어" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:706 -msgid "" -"Probe for a DVD, VCD or audio CD. First try the Device name entered for the " -"selected Disc type (DVD, DVD Menu, VCD, audio CD). If that doesn't find " -"media, try any device for the Disc type. If that doesn't work, then try " -"looking for CD-ROMs or DVD drives. The Disc type, Device name, and some " -"parameter ranges are set based on media we find." -msgstr "" +#: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:169 +msgid "Loop" +msgstr "반복" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:802 -msgid "HTTP/HTTPS/FTP/MMS" +#: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:235 +msgid "Media Manager List" msgstr "" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:803 -msgid "RTSP" -msgstr "RTSP" +#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:222 +msgid "Open a skin file" +msgstr "스킨 파일 열기" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:923 -#, fuzzy -msgid "DVD device to use" -msgstr "DVD 디바이스" +#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:223 +msgid "Skin files (*.vlt;*.wsz)|*.vlt;*.wsz|Skin files (*.xml)|*.xml" +msgstr "스킨 파일 (*.vlt;*.wsz)|*.vlt;*.wsz|스킨 파일 (*.xml)|*.xml" + +#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:230 +msgid "Open playlist" +msgstr "재생목록 열기" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:953 +#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:231 msgid "" -"Name of CD-ROM device to read Video CD from. If this field is left empty, we " -"will scan for a CD-ROM with a VCD in it." +"All playlists|*.pls;*.m3u;*.asx;*.b4s;*.xspf|M3U files|*.m3u|XSPF playlist|*." +"xspf" msgstr "" +"모든 재생목록|*.pls;*.m3u;*.asx;*.b4s;*.xspf|M3U 파일|*.m3u|XSPF 재생목록|*." +"xspf" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:962 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:985 -#, fuzzy -msgid "CD-ROM device to use" -msgstr "디바이스명" +#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:240 +msgid "Save playlist" +msgstr "재생목록 저장" + +#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:240 +msgid "M3U file|*.m3u|XSPF playlist|*.xspf" +msgstr "M3U 파일|*.m3u|XSPF 재생목록|*.xspf" + +#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:432 +msgid "Skin to use" +msgstr "사용할 스킨" + +#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:433 +msgid "Path to the skin to use." +msgstr "사용할 스킨의 경로." + +#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:434 +msgid "Config of last used skin" +msgstr "이전에 사용한 스킨 설정" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:980 +#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:435 msgid "" -"Name of CD-ROM device to read audio CD from. If this field is left empty, we " -"will scan for a CD-ROM with an audio CD in it." +"Windows configuration of the last skin used. This option is updated " +"automatically, do not touch it." msgstr "" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1668 -#, fuzzy -msgid "Title number." -msgstr "demux 모듈" +#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:438 +msgid "Show a systray icon for VLC" +msgstr "시스템 트레이에 VLC 아이콘 표시" + +#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:439 +#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:440 +msgid "Show VLC on the taskbar" +msgstr "작업표시줄에 VLC 표시" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1670 +#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:441 +msgid "Enable transparency effects" +msgstr "투명 효과 사용" + +#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:442 msgid "" -"DVDs can have up to 32 subtitles numbered 0..31. Note this is not the same " -"thing as a subtitle name (e.g. 'en'). If a value -1 is used, no subtitle " -"will be shown." +"You can disable all transparency effects if you want. This is mainly useful " +"when moving windows does not behave correctly." msgstr "" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1673 -msgid "Audio track number. DVDs can have up to 8 audio tracks numbered 0..7." -msgstr "" +#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:445 +#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:446 +msgid "Use a skinned playlist" +msgstr "스킨이 적용된 재생목록 사용" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1694 -msgid "Playback control (PBC) usually starts with number 1." -msgstr "" +#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:470 +msgid "Skinnable Interface" +msgstr "스킨을 적용할 수 있는 인터페이스" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1700 -msgid "The first entry (the beginning of the first MPEG track) is 0." +#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:480 +msgid "Skins loader demux" msgstr "" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1705 -#, fuzzy -msgid "Track number." -msgstr "트랙 " +#: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:69 +msgid "Select skin" +msgstr "스킨 선택" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1711 -msgid "" -"SVCDs can have up to 4 subtitles numbered 0..3. If a value -1 is used, no " -"subtitle will be shown." -msgstr "" +#: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:83 +msgid "Open skin..." +msgstr "스킨 열기..." -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1713 +#: modules/gui/wince/interface.cpp:503 msgid "" -"Audio track number. VCDs can have up to 2 audio tracks numbered 0 or 1. " +"\n" +"(WinCE interface)\n" +"\n" msgstr "" +"\n" +"(WinCE 인터페이스)\n" +"\n" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1725 +#: modules/gui/wince/interface.cpp:504 msgid "" -"Audio CDs can have up to 100 tracks, the first track is usually 1. If 0 is " -"given, then all tracks are played." -msgstr "" - -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1729 -msgid "Audio CDs can have up to 100 tracks, the first track is usually 1." +"(c) 1996-2006 - the VideoLAN Team\n" +"\n" msgstr "" +"(c) 1996-2006 VideoLAN 팀\n" +"\n" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:52 -msgid "Shuffle" -msgstr "" +#: modules/gui/wince/interface.cpp:505 +msgid "Compiled by " +msgstr "컴파일 : " -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:242 -#, fuzzy -msgid "&Simple Add File..." -msgstr "심플 추가(&S)..." +#: modules/gui/wince/interface.cpp:507 +msgid "Compiler: " +msgstr "컴파일러: " -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:243 -msgid "Add &Directory..." +#: modules/gui/wince/interface.cpp:509 +msgid "" +"The VideoLAN team \n" +"http://www.videolan.org/" msgstr "" +"VideoLAN 팀 \n" +"http://www.videolan.org/" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:244 -#, fuzzy -msgid "&Add URL..." -msgstr "MRL 추가(&A)..." - -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:246 -#, fuzzy -msgid "Services Discovery" -msgstr "원본 디렉토리" +#: modules/gui/wince/open.cpp:135 +msgid "Open:" +msgstr "열기:" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:249 -msgid "&Open Playlist..." -msgstr "재생목록 열기(&O)" +#: modules/gui/wince/open.cpp:147 +msgid "" +"Alternatively, you can build an MRL using one of the following predefined " +"targets:" +msgstr "혹은, 미리 정의된 대상 중의 하나를 사용하여 MRL을 구성할 수 있습니다:" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:250 -msgid "&Save Playlist..." -msgstr "재생목록 저장(&S)..." +#: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:524 +msgid "Choose directory" +msgstr "디렉토리 선택" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:256 -msgid "Sort by &Title" -msgstr "제목으로 정렬(&T)" +#: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:533 +msgid "Choose file" +msgstr "파일 선택" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:257 -msgid "&Reverse Sort by Title" -msgstr "제목로 역정렬(&R)" +#: modules/gui/wince/wince.cpp:60 +msgid "Embed video in interface" +msgstr "인터페이스 안에 영상 포함" -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:259 -msgid "&Shuffle" -msgstr "섞기(&S)" +#: modules/gui/wince/wince.cpp:61 +msgid "" +"Embed the video inside the interface instead of having it in a separate " +"window." +msgstr "" + +#: modules/gui/wince/wince.cpp:65 +msgid "WinCE interface module" +msgstr "WinCE 인터페이스 모듈" + +#: modules/gui/wince/wince.cpp:74 +msgid "WinCE dialogs provider" +msgstr "WinCE 대화상자 제공자" + +#: modules/meta_engine/folder.c:59 +msgid "Folder meta data" +msgstr "폴더 메타데이터" + +#: modules/meta_engine/id3genres.h:28 +msgid "Blues" +msgstr "블루스" + +#: modules/meta_engine/id3genres.h:29 +msgid "Classic rock" +msgstr "클래식 록" + +#: modules/meta_engine/id3genres.h:30 +msgid "Country" +msgstr "컨트리" + +#: modules/meta_engine/id3genres.h:32 +msgid "Disco" +msgstr "디스코" + +#: modules/meta_engine/id3genres.h:33 +msgid "Funk" +msgstr "펑크" + +#: modules/meta_engine/id3genres.h:34 +msgid "Grunge" +msgstr "그런지" + +#: modules/meta_engine/id3genres.h:35 +msgid "Hip-Hop" +msgstr "힙합" + +#: modules/meta_engine/id3genres.h:36 +msgid "Jazz" +msgstr "재즈" + +#: modules/meta_engine/id3genres.h:37 +msgid "Metal" +msgstr "메탈" + +#: modules/meta_engine/id3genres.h:38 +msgid "New Age" +msgstr "뉴 에이지" + +#: modules/meta_engine/id3genres.h:39 +msgid "Oldies" +msgstr "" + +#: modules/meta_engine/id3genres.h:40 +msgid "Other" +msgstr "그 외" + +#: modules/meta_engine/id3genres.h:42 +msgid "R&B" +msgstr "R&B" + +#: modules/meta_engine/id3genres.h:43 +msgid "Rap" +msgstr "랩" + +#: modules/meta_engine/id3genres.h:47 +msgid "Industrial" +msgstr "인더스트리얼" + +#: modules/meta_engine/id3genres.h:48 +msgid "Alternative" +msgstr "얼터너티브" + +#: modules/meta_engine/id3genres.h:50 +msgid "Death metal" +msgstr "데스메탈" + +#: modules/meta_engine/id3genres.h:51 +msgid "Pranks" +msgstr "" + +#: modules/meta_engine/id3genres.h:52 +msgid "Soundtrack" +msgstr "사운드 트랙" + +#: modules/meta_engine/id3genres.h:53 +msgid "Euro-Techno" +msgstr "유로·테크노" + +#: modules/meta_engine/id3genres.h:54 +msgid "Ambient" +msgstr "" + +#: modules/meta_engine/id3genres.h:55 +msgid "Trip-Hop" +msgstr "" + +#: modules/meta_engine/id3genres.h:56 +msgid "Vocal" +msgstr "보컬" + +#: modules/meta_engine/id3genres.h:57 +msgid "Jazz+Funk" +msgstr "재즈+펑크" + +#: modules/meta_engine/id3genres.h:58 +msgid "Fusion" +msgstr "퓨전" + +#: modules/meta_engine/id3genres.h:59 +msgid "Trance" +msgstr "트랜스" + +#: modules/meta_engine/id3genres.h:61 +msgid "Instrumental" +msgstr "경음악" + +#: modules/meta_engine/id3genres.h:62 +msgid "Acid" +msgstr "애시드" + +#: modules/meta_engine/id3genres.h:63 +msgid "House" +msgstr "하우스" + +#: modules/meta_engine/id3genres.h:64 +msgid "Game" +msgstr "게임" + +#: modules/meta_engine/id3genres.h:65 +msgid "Sound clip" +msgstr "사운드 클립" + +#: modules/meta_engine/id3genres.h:66 +msgid "Gospel" +msgstr "가스펠" + +#: modules/meta_engine/id3genres.h:68 +msgid "Alternative rock" +msgstr "얼터너티브 록" + +#: modules/meta_engine/id3genres.h:70 +msgid "Soul" +msgstr "소울" + +#: modules/meta_engine/id3genres.h:71 +msgid "Punk" +msgstr "펑크" + +#: modules/meta_engine/id3genres.h:72 +msgid "Space" +msgstr "" + +#: modules/meta_engine/id3genres.h:73 +msgid "Meditative" +msgstr "명상 음악" + +#: modules/meta_engine/id3genres.h:74 +msgid "Instrumental pop" +msgstr "인스트루멘털 팝" + +#: modules/meta_engine/id3genres.h:75 +msgid "Instrumental rock" +msgstr "인스트루멘털 록" + +#: modules/meta_engine/id3genres.h:76 +msgid "Ethnic" +msgstr "에스닉" + +#: modules/meta_engine/id3genres.h:77 +msgid "Gothic" +msgstr "고딕" + +#: modules/meta_engine/id3genres.h:78 +msgid "Darkwave" +msgstr "다크 웨이브" + +#: modules/meta_engine/id3genres.h:79 +msgid "Techno-Industrial" +msgstr "테크노-인더스트리얼" + +#: modules/meta_engine/id3genres.h:80 +msgid "Electronic" +msgstr "일렉트로닉" + +#: modules/meta_engine/id3genres.h:81 +msgid "Pop-Folk" +msgstr "팝·포크" + +#: modules/meta_engine/id3genres.h:82 +msgid "Eurodance" +msgstr "유로 댄스" + +#: modules/meta_engine/id3genres.h:83 +msgid "Dream" +msgstr "드림" + +#: modules/meta_engine/id3genres.h:84 +msgid "Southern rock" +msgstr "서던 록" + +#: modules/meta_engine/id3genres.h:85 +msgid "Comedy" +msgstr "코메디" + +#: modules/meta_engine/id3genres.h:86 +msgid "Cult" +msgstr "컬트" + +#: modules/meta_engine/id3genres.h:87 +msgid "Gangsta" +msgstr "갱스터" + +#: modules/meta_engine/id3genres.h:88 +msgid "Top 40" +msgstr "탑 40" + +#: modules/meta_engine/id3genres.h:89 +msgid "Christian rap" +msgstr "기독교 랩" + +#: modules/meta_engine/id3genres.h:90 +msgid "Pop/funk" +msgstr "팝/펑크" + +#: modules/meta_engine/id3genres.h:91 +msgid "Jungle" +msgstr "정글" + +#: modules/meta_engine/id3genres.h:92 +msgid "Native American" +msgstr "미국 음악" + +#: modules/meta_engine/id3genres.h:93 +msgid "Cabaret" +msgstr "카바레" + +#: modules/meta_engine/id3genres.h:94 +msgid "New wave" +msgstr "뉴 웨이브" + +#: modules/meta_engine/id3genres.h:96 +msgid "Rave" +msgstr "레이브" + +#: modules/meta_engine/id3genres.h:97 +msgid "Showtunes" +msgstr "" + +#: modules/meta_engine/id3genres.h:98 +msgid "Trailer" +msgstr "트레일러" + +#: modules/meta_engine/id3genres.h:99 +msgid "Lo-Fi" +msgstr "" + +#: modules/meta_engine/id3genres.h:100 +msgid "Tribal" +msgstr "" + +#: modules/meta_engine/id3genres.h:101 +msgid "Acid punk" +msgstr "애시드 펑크" + +#: modules/meta_engine/id3genres.h:102 +msgid "Acid jazz" +msgstr "애시드 재즈" + +#: modules/meta_engine/id3genres.h:103 +msgid "Polka" +msgstr "폴카" + +#: modules/meta_engine/id3genres.h:104 +msgid "Retro" +msgstr "레트로" + +#: modules/meta_engine/id3genres.h:105 +msgid "Musical" +msgstr "뮤지컬" + +#: modules/meta_engine/id3genres.h:106 +msgid "Rock & roll" +msgstr "록 & 롤" + +#: modules/meta_engine/id3genres.h:107 +msgid "Hard rock" +msgstr "하드록" + +#: modules/meta_engine/id3tag.c:57 +msgid "ID3v1/2 and APEv1/2 tags parser" +msgstr "ID3v1/2 및 APEv1/2 태그 분석기" + +#: modules/meta_engine/musicbrainz.c:53 +msgid "MusicBrainz" +msgstr "MusicBrainz" + +#: modules/meta_engine/musicbrainz.c:54 +msgid "MusicBrainz meta data" +msgstr "MusicBrainz 메타데이터" + +#: modules/misc/audioscrobbler.c:134 +msgid "The username of your last.fm account" +msgstr "last.fm 계정의 사용자 이름" + +#: modules/misc/audioscrobbler.c:136 +msgid "The password of your last.fm account" +msgstr "last.fm 계정의 비밀번호" + +#: modules/misc/audioscrobbler.c:160 +msgid "Audioscrobbler" +msgstr "Audioscrobbler" + +#: modules/misc/audioscrobbler.c:161 +msgid "Submission of played songs to last.fm" +msgstr "재생 중인 곡을 last.fm에 전송" + +#: modules/misc/audioscrobbler.c:309 +msgid "Last.fm username not set" +msgstr "Last.fm 사용자 이름이 설정되지 않음" + +#: modules/misc/audioscrobbler.c:310 +msgid "" +"Please set a username or disable the audioscrobbler plugin, and restart " +"VLC.\n" +"Visit http://www.last.fm/join/ to get an account." +msgstr "" + +#: modules/misc/audioscrobbler.c:810 +msgid "last.fm: Authentication failed" +msgstr "last.fm: 인증 실패" + +#: modules/misc/audioscrobbler.c:811 +msgid "" +"last.fm username or password is incorrect. Please verify your settings and " +"relaunch VLC." +msgstr "" + +#: modules/misc/dummy/dummy.c:40 +msgid "Dummy image chroma format" +msgstr "더미 이미지 색채 형식" + +#: modules/misc/dummy/dummy.c:42 +msgid "" +"Force the dummy video output to create images using a specific chroma format " +"instead of trying to improve performances by using the most efficient one." +msgstr "" + +#: modules/misc/dummy/dummy.c:46 +msgid "Save raw codec data" +msgstr "로우 코덱 데이터 저장" + +#: modules/misc/dummy/dummy.c:48 +msgid "" +"Save the raw codec data if you have selected/forced the dummy decoder in the " +"main options." +msgstr "" + +#: modules/misc/dummy/dummy.c:54 +msgid "" +"By default the dummy interface plugin will start a DOS command box. Enabling " +"the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty " +"annoying when you want to stop VLC and no video window is open." +msgstr "" + +#: modules/misc/dummy/dummy.c:62 +msgid "Dummy interface function" +msgstr "더미 인터페이스 기능" + +#: modules/misc/dummy/dummy.c:67 +msgid "Dummy Interface" +msgstr "더미 인터페이스" + +#: modules/misc/dummy/dummy.c:72 +msgid "Dummy access function" +msgstr "더미 접근 기능" + +#: modules/misc/dummy/dummy.c:76 +msgid "Dummy demux function" +msgstr "더미 디먹스 기능" + +#: modules/misc/dummy/dummy.c:80 +msgid "Dummy decoder" +msgstr "더미 디코더" + +#: modules/misc/dummy/dummy.c:81 +msgid "Dummy decoder function" +msgstr "더미 디코더 기능" + +#: modules/misc/dummy/dummy.c:86 +msgid "Dummy encoder function" +msgstr "더미 인코더 기능" + +#: modules/misc/dummy/dummy.c:90 +msgid "Dummy audio output function" +msgstr "더미 음성 출력 기능" + +#: modules/misc/dummy/dummy.c:94 +msgid "Dummy video output function" +msgstr "더미 영상 출력 기능" + +#: modules/misc/dummy/dummy.c:95 +msgid "Dummy Video output" +msgstr "더미 영상 출력" + +#: modules/misc/dummy/dummy.c:101 +msgid "Dummy font renderer function" +msgstr "더미 폰트 렌더러 기능" + +#: modules/misc/freetype.c:85 modules/misc/win32text.c:58 +msgid "Filename for the font you want to use" +msgstr "사용할 글꼴의 파일 이름" + +#: modules/misc/freetype.c:86 modules/misc/win32text.c:59 +msgid "Font size in pixels" +msgstr "글꼴 크기 (픽셀 단위)" + +#: modules/misc/freetype.c:87 modules/misc/win32text.c:60 +msgid "" +"This is the default size of the fonts that will be rendered on the video. If " +"set to something different than 0 this option will override the relative " +"font size." +msgstr "" + +#: modules/misc/freetype.c:92 modules/misc/win32text.c:65 +msgid "" +"The opacity (inverse of transparency) of the text that will be rendered on " +"the video. 0 = transparent, 255 = totally opaque. " +msgstr "" + +#: modules/misc/freetype.c:95 modules/misc/quartztext.c:90 +#: modules/misc/win32text.c:68 +msgid "Text default color" +msgstr "텍스트 기본 색상" + +#: modules/misc/freetype.c:96 modules/misc/quartztext.c:91 +#: modules/misc/win32text.c:69 +msgid "" +"The color of the text that will be rendered on the video. This must be an " +"hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, " +"then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow " +"(red + green), #FFFFFF = white" +msgstr "" + +#: modules/misc/freetype.c:100 modules/misc/quartztext.c:86 +#: modules/misc/win32text.c:73 +msgid "Relative font size" +msgstr "상대적인 글꼴 크기" + +#: modules/misc/freetype.c:101 modules/misc/quartztext.c:87 +#: modules/misc/win32text.c:74 +msgid "" +"This is the relative default size of the fonts that will be rendered on the " +"video. If absolute font size is set, relative size will be overriden." +msgstr "" + +#: modules/misc/freetype.c:107 modules/misc/quartztext.c:108 +#: modules/misc/win32text.c:80 +msgid "Smaller" +msgstr "매우 작음" + +#: modules/misc/freetype.c:107 modules/misc/quartztext.c:108 +#: modules/misc/win32text.c:80 +msgid "Small" +msgstr "작음" + +#: modules/misc/freetype.c:107 modules/misc/quartztext.c:108 +#: modules/misc/win32text.c:80 +msgid "Large" +msgstr "큼" + +#: modules/misc/freetype.c:107 modules/misc/quartztext.c:108 +#: modules/misc/win32text.c:80 +msgid "Larger" +msgstr "매우 큼" + +#: modules/misc/freetype.c:108 +msgid "Use YUVP renderer" +msgstr "YUVP 렌더러 사용" + +#: modules/misc/freetype.c:109 +msgid "" +"This renders the font using \"paletized YUV\". This option is only needed if " +"you want to encode into DVB subtitles" +msgstr "" + +#: modules/misc/freetype.c:111 +msgid "Font Effect" +msgstr "글꼴 효과" + +#: modules/misc/freetype.c:112 +msgid "" +"It is possible to apply effects to the rendered text to improve its " +"readability." +msgstr "" + +#: modules/misc/freetype.c:121 +msgid "Background" +msgstr "배경" + +#: modules/misc/freetype.c:121 +msgid "Outline" +msgstr "외곽선" + +#: modules/misc/freetype.c:121 +msgid "Fat Outline" +msgstr "두꺼운 외곽선" + +#: modules/misc/freetype.c:133 modules/misc/win32text.c:92 +msgid "Text renderer" +msgstr "텍스트 렌더러" + +#: modules/misc/freetype.c:134 +msgid "Freetype2 font renderer" +msgstr "Freetype2 폰트 렌더러" + +#: modules/misc/gnutls.c:78 +msgid "Expiration time for resumed TLS sessions" +msgstr "재실행된 TLS 세션 만료 시간" + +#: modules/misc/gnutls.c:80 +msgid "" +"It is possible to cache the resumed TLS sessions. This is the expiration " +"time of the sessions stored in this cache, in seconds." +msgstr "" + +#: modules/misc/gnutls.c:83 +msgid "Number of resumed TLS sessions" +msgstr "재실행된 TLS 세션 수" + +#: modules/misc/gnutls.c:85 +msgid "" +"This is the maximum number of resumed TLS sessions that the cache will hold." +msgstr "" + +#: modules/misc/gnutls.c:90 +msgid "GnuTLS transport layer security" +msgstr "GnuTLS 전송 레이어 보안" + +#: modules/misc/gnutls.c:100 +msgid "GnuTLS server" +msgstr "GnuTLS 서버" + +#: modules/misc/gtk_main.c:64 +msgid "Gtk+ GUI helper" +msgstr "Gtk+ GUI 도우미" + +#: modules/misc/inhibit.c:66 +#, fuzzy +msgid "Power Management Inhibitor" +msgstr "전원 관리 금지" + +#: modules/misc/logger.c:125 +msgid "Log format" +msgstr "로그 형식" + +#: modules/misc/logger.c:127 +msgid "" +"Specify the log format. Available choices are \"text\" (default), \"html\", " +"and \"syslog\" (special mode to send to syslog instead of file." +msgstr "" +"로그·형식을 지정합니다. \"text\" (기본값) 와 \"html\", \"syslog\" (파일 대신" +"syslog로 전송하는 특별 모드) 중에서 선택할 수 있습니다." + +#: modules/misc/logger.c:131 +msgid "" +"Specify the log format. Available choices are \"text\" (default) and \"html" +"\"." +msgstr "" +"로그·형식을 지정합니다. \"text\" (기본값) 와 \"html\" 중에서 선택할 수 있습니" +"다." + +#: modules/misc/logger.c:136 +msgid "Logging" +msgstr "로깅" + +#: modules/misc/logger.c:137 +msgid "File logging" +msgstr "파일 로깅" + +#: modules/misc/logger.c:143 +msgid "Log filename" +msgstr "로그 파일 이름" + +#: modules/misc/logger.c:143 +msgid "Specify the log filename." +msgstr "로그 파일 명을 지정합니다." + +#: modules/misc/logger.c:149 +msgid "RRD output file" +msgstr "RRD 출력 파일" + +#: modules/misc/logger.c:150 +msgid "Output data for RRDTool in this file." +msgstr "" + +#: modules/misc/lua/vlc.c:54 +msgid "Lua interface" +msgstr "Lua 인터페이스" + +#: modules/misc/lua/vlc.c:55 +msgid "Lua interface module to load" +msgstr "" + +#: modules/misc/lua/vlc.c:57 +#, fuzzy +msgid "Lua interface configuration" +msgstr "Lua 인터페이스 설정" + +#: modules/misc/lua/vlc.c:58 +msgid "" +"Lua interface configuration string. Format is: '[\"" +"\"] = {