X-Git-Url: https://git.sesse.net/?a=blobdiff_plain;f=po%2Flt.po;h=7710ea72f5f2da5c63119b6a70f7cfa4f48a72b7;hb=ffce1e460279dab9e890ae6f28074fb5bffc70d9;hp=596832706743e5b51032586bbe7b40a514205628;hpb=7761fafedec714e50b0b8c4717509c04d820d2a7;p=vlc diff --git a/po/lt.po b/po/lt.po index 5968327067..7710ea72f5 100644 --- a/po/lt.po +++ b/po/lt.po @@ -1,1536 +1,1801 @@ +# translation of vlc-lt-trunk.po to Lietuvių # Lithuanian translation for vlc -# Copyright (c) (c) 2006 Canonical Ltd, and Rosetta Contributors 2006 +# Copyright (C) 2006-2011 the VideoLAN team +# Copyright (c) 2006 Canonical Ltd, and Rosetta Contributors 2006 # This file is distributed under the same license as the vlc package. -# FIRST AUTHOR , 2006. # +# Mindaugas Baranauskas , 2009, 2010, 2011. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: vlc\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2007-03-11 12:52+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2006-04-07 11:52+0000\n" -"Last-Translator: Jonas Slivka \n" -"Language-Team: Lithuanian \n" +"Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel@videolan.org\n" +"POT-Creation-Date: 2011-11-24 23:30+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2011-10-12 00:47+0300\n" +"Last-Translator: Mindaugas Baranauskas \n" +"Language-Team: Lithuanian \n" +"Language: lt\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n" +"%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"X-Generator: Lokalize 1.2\n" -#: include/vlc_config_cat.h:36 +#: include/vlc_common.h:1024 +msgid "" +"This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n" +"You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n" +"see the file named COPYING for details.\n" +"Written by the VideoLAN team; see the AUTHORS file.\n" +msgstr "" +"Ši programa pateikiama be JOKIŲ GARANTIJŲ, kiek tai leidžia įstatymai.\n" +"Galite ją modifikuoti GNU bendrosios viešosios licencijos sąlygomis; \n" +"jas rasite COPYING rinkmenoje. \n" +"Sukūrė VideoLAN komanda; žiūrėkite AUTHORS rinkmeną. \n" + +#: include/vlc_config_cat.h:32 modules/audio_output/alsa.c:822 msgid "VLC preferences" -msgstr "VLC nustatymai" +msgstr "VLC parinktys" -#: include/vlc_config_cat.h:38 +#: include/vlc_config_cat.h:34 msgid "Select \"Advanced Options\" to see all options." msgstr "" -"Pasirinkite „Sudėtingesnės pasirinktys“ norėdami matyti visas pasirinktis." +"Pasirinkite „Sudėtingesnės parinktys“ norėdami matyti visas pasirinktis." -#: include/vlc_config_cat.h:40 include/vlc_config_cat.h:131 -#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:62 modules/gui/wince/playlist.cpp:674 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:82 -#: modules/visualization/visual/visual.c:113 -msgid "General" -msgstr "Bendra" - -#: include/vlc_config_cat.h:43 modules/misc/dummy/dummy.c:65 +#: include/vlc_config_cat.h:37 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:175 +#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:86 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1040 msgid "Interface" -msgstr "Išvaizda" +msgstr "Sąsaja" -#: include/vlc_config_cat.h:44 +#: include/vlc_config_cat.h:38 msgid "Settings for VLC's interfaces" -msgstr "" +msgstr "VLC sąsajų nuostatos" -#: include/vlc_config_cat.h:46 -#, fuzzy -msgid "General interface settings" -msgstr "Bendri išvaizdos nustatymai" +#: include/vlc_config_cat.h:40 +msgid "Main interfaces settings" +msgstr "Pagrindinių sąsajų nuostatos" -#: include/vlc_config_cat.h:48 +#: include/vlc_config_cat.h:42 msgid "Main interfaces" -msgstr "" +msgstr "Pagrindinės sąsajos" -#: include/vlc_config_cat.h:49 +#: include/vlc_config_cat.h:43 msgid "Settings for the main interface" -msgstr "" +msgstr "Pagrindinių sąsajų nuostatos" -#: include/vlc_config_cat.h:51 src/libvlc-module.c:89 +#: include/vlc_config_cat.h:45 src/libvlc-module.c:192 msgid "Control interfaces" -msgstr "" +msgstr "Valdymo sąsajos" -#: include/vlc_config_cat.h:52 +#: include/vlc_config_cat.h:46 msgid "Settings for VLC's control interfaces" -msgstr "" +msgstr "VLC valdymo sąsajų nuostatos" -#: include/vlc_config_cat.h:54 include/vlc_config_cat.h:55 +#: include/vlc_config_cat.h:48 include/vlc_config_cat.h:49 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:195 msgid "Hotkeys settings" -msgstr "" +msgstr "Spartieji klavišai" -#: include/vlc_config_cat.h:58 src/input/es_out.c:1608 -#: src/libvlc-module.c:1262 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:281 -#: modules/gui/macosx/extended.m:80 modules/gui/macosx/intf.m:577 -#: modules/gui/macosx/output.m:170 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:96 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:420 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:336 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:850 -#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:178 modules/stream_out/transcode.c:258 +#: include/vlc_config_cat.h:52 src/input/es_out.c:2893 src/input/es_out.c:2934 +#: src/libvlc-module.c:1580 modules/access/imem.c:64 +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:282 modules/gui/macosx/output.m:170 +#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:116 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:179 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:382 +#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:516 +#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:88 +#: modules/services_discovery/mediadirs.c:77 modules/stream_out/es.c:93 +#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:191 +#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:150 +#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:494 msgid "Audio" msgstr "Garsas" -#: include/vlc_config_cat.h:59 +#: include/vlc_config_cat.h:53 msgid "Audio settings" -msgstr "Garso nustatymai" +msgstr "Garso nuostatos" -#: include/vlc_config_cat.h:61 include/vlc_config_cat.h:62 +#: include/vlc_config_cat.h:55 msgid "General audio settings" -msgstr "Bendri garso nustatymai" +msgstr "Garso bendrosios nuostatos" -#: include/vlc_config_cat.h:64 include/vlc_config_cat.h:89 -#: src/video_output/video_output.c:429 +#: include/vlc_config_cat.h:57 include/vlc_config_cat.h:79 msgid "Filters" msgstr "Filtrai" -#: include/vlc_config_cat.h:66 -msgid "Audio filters are used to postprocess the audio stream." -msgstr "" +#: include/vlc_config_cat.h:58 +msgid "Audio filters are used to process the audio stream." +msgstr "Garso apdorojimo filtrai." -#: include/vlc_config_cat.h:68 src/audio_output/input.c:84 -#: modules/gui/macosx/intf.m:587 modules/gui/macosx/intf.m:588 +#: include/vlc_config_cat.h:60 src/audio_output/common.c:82 +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:292 modules/gui/macosx/MainMenu.m:293 msgid "Visualizations" -msgstr "" +msgstr "Vaizdiniai" -#: include/vlc_config_cat.h:70 src/audio_output/input.c:158 +#: include/vlc_config_cat.h:61 src/audio_output/common.c:146 msgid "Audio visualizations" -msgstr "" +msgstr "Garso vaizdiniai" -#: include/vlc_config_cat.h:72 include/vlc_config_cat.h:85 +#: include/vlc_config_cat.h:63 include/vlc_config_cat.h:75 msgid "Output modules" msgstr "Išvesties moduliai" -#: include/vlc_config_cat.h:73 -msgid "These are general settings for audio output modules." -msgstr "" +#: include/vlc_config_cat.h:64 +msgid "General settings for audio output modules." +msgstr "Garso išvesties modulių pagrindinės nuostatos." -#: include/vlc_config_cat.h:75 src/libvlc-module.c:1608 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:578 -#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:282 modules/stream_out/transcode.c:290 +#: include/vlc_config_cat.h:66 src/libvlc-module.c:2093 +#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:72 +#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:223 msgid "Miscellaneous" msgstr "Kita" -#: include/vlc_config_cat.h:76 +#: include/vlc_config_cat.h:67 msgid "Miscellaneous audio settings and modules." -msgstr "Kiti garso nustatymai ir moduliai." - -#: include/vlc_config_cat.h:79 src/input/es_out.c:1636 -#: src/libvlc-module.c:1297 modules/gui/macosx/extended.m:79 -#: modules/gui/macosx/intf.m:590 modules/gui/macosx/output.m:160 -#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:86 modules/gui/macosx/wizard.m:421 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:290 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:811 -#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:176 modules/misc/dummy/dummy.c:95 -#: modules/stream_out/transcode.c:202 +msgstr "Kitos garso nuostatos ir moduliai." + +#: include/vlc_config_cat.h:70 src/input/es_out.c:2896 src/input/es_out.c:2981 +#: src/libvlc-module.c:1631 modules/access/imem.c:64 +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:295 modules/gui/macosx/output.m:160 +#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:106 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:183 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:383 +#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:517 +#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:90 +#: modules/services_discovery/mediadirs.c:70 modules/stream_out/es.c:101 +#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:161 +#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:147 +#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:476 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:317 msgid "Video" msgstr "Vaizdas" -#: include/vlc_config_cat.h:80 +#: include/vlc_config_cat.h:71 msgid "Video settings" -msgstr "Vaizdo nustatymai" +msgstr "Vaizdo nuostatos" -#: include/vlc_config_cat.h:82 include/vlc_config_cat.h:83 +#: include/vlc_config_cat.h:73 msgid "General video settings" -msgstr "Bendri vaizdo nustatymai" +msgstr "Vaizdo bendrosios nuostatos" -#: include/vlc_config_cat.h:87 +#: include/vlc_config_cat.h:77 msgid "Choose your preferred video output and configure it here." -msgstr "" +msgstr "Pasirinkite pageidaujamą vaizdo išvestį ir ją suderinkite čia." -#: include/vlc_config_cat.h:91 -msgid "Video filters are used to postprocess the video stream." -msgstr "" +#: include/vlc_config_cat.h:81 +msgid "Video filters are used to process the video stream." +msgstr "Vaizdo apdorojimo filtrai." -#: include/vlc_config_cat.h:93 +#: include/vlc_config_cat.h:83 msgid "Subtitles/OSD" -msgstr "Subtitrai/OSD" +msgstr "Subtitrai/ERP" -#: include/vlc_config_cat.h:94 +#: include/vlc_config_cat.h:84 msgid "" -"Miscellaneous settings related to On-Screen-Display, subtitles and \"overlay " -"subpictures\"." +"Settings related to On-Screen-Display, subtitles and \"overlay subpictures\"" msgstr "" +"Nuostatos susijusios su ekrane rodoma informacija, subtitrais ir logotipais" -#: include/vlc_config_cat.h:103 +#: include/vlc_config_cat.h:93 msgid "Input / Codecs" -msgstr "Įvestis / Kodekai" +msgstr "Įvestis / kodavimas" -#: include/vlc_config_cat.h:104 -msgid "" -"These are the settings for the input, demultiplexing and decoding parts of " -"VLC. Encoder settings can also be found here." -msgstr "" +#: include/vlc_config_cat.h:94 +msgid "Settings for input, demultiplexing, decoding and encoding" +msgstr "Įvesties, išskaidymo, iškodavimo ir įkodavimo nuostatos" -#: include/vlc_config_cat.h:107 -#, fuzzy +#: include/vlc_config_cat.h:97 msgid "Access modules" msgstr "Priėjimo moduliai" -#: include/vlc_config_cat.h:109 +#: include/vlc_config_cat.h:99 msgid "" -"Settings related to the various access methods used by VLC. Common settings " -"you may want to alter are HTTP proxy or caching settings." +"Settings related to the various access methods. Common settings you may want " +"to alter are HTTP proxy or caching settings." msgstr "" +"Nuostatos susijusios su įvairiais priėjimo būdais. Gali tekti peržiūrėti " +"įgaliotojo serverio ir podėlio nuostatas." -#: include/vlc_config_cat.h:113 -#, fuzzy -msgid "Access filters" -msgstr "Priėjimo filtrai" +#: include/vlc_config_cat.h:103 +msgid "Stream filters" +msgstr "Srauto filtrai" -#: include/vlc_config_cat.h:115 +#: include/vlc_config_cat.h:105 msgid "" -"Access filters are special modules that allow advanced operations on the " -"input side of VLC. You should not touch anything here unless you know what " -"you are doing." +"Stream filters are special modules that allow advanced operations on the " +"input side of VLC. Use with care..." msgstr "" +"Srauto filtrai yra tam tikri moduliai, leidžiantys atlikti sudėtingas " +"operacijas įvestyje iš VLC pusės. Naudokite atsargiai..." -#: include/vlc_config_cat.h:119 +#: include/vlc_config_cat.h:108 msgid "Demuxers" -msgstr "" +msgstr "Išpynimo metodai" -#: include/vlc_config_cat.h:120 +#: include/vlc_config_cat.h:109 msgid "Demuxers are used to separate audio and video streams." -msgstr "" +msgstr "Išpynimo metodai naudojami norint atskirti garso ir vaizdo srautus." -#: include/vlc_config_cat.h:122 +#: include/vlc_config_cat.h:111 msgid "Video codecs" -msgstr "Vaizdo kodekai" +msgstr "Vaizdo kodavimas" -#: include/vlc_config_cat.h:123 -msgid "Settings for the video-only decoders and encoders." -msgstr "" +#: include/vlc_config_cat.h:112 +msgid "Settings for the video, images or video+audio decoders and encoders." +msgstr "Vaizdo, vaizdo+garso iškodavimo ir įkodavimo priemonės" -#: include/vlc_config_cat.h:125 +#: include/vlc_config_cat.h:114 msgid "Audio codecs" -msgstr "Garso kodekai" +msgstr "Garso kodavimas" -#: include/vlc_config_cat.h:126 +#: include/vlc_config_cat.h:115 msgid "Settings for the audio-only decoders and encoders." -msgstr "" +msgstr "Kodavimo ir dekodavimo nuostatos, susijusios tik su garsu." -#: include/vlc_config_cat.h:128 -msgid "Other codecs" -msgstr "Kiti kodekai" +#: include/vlc_config_cat.h:117 +msgid "Subtitles codecs" +msgstr "Subtitrų kodavimas" -#: include/vlc_config_cat.h:129 -msgid "Settings for audio+video and miscellaneous decoders and encoders." +#: include/vlc_config_cat.h:118 +msgid "Settings for subtitles, teletext and CC decoders and encoders." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:132 -msgid "General input settings. Use with care." -msgstr "Bendri įvesties nustatymai. Naudoti atsargiai." +#: include/vlc_config_cat.h:120 +msgid "General Input" +msgstr "Bendra įvestis" + +#: include/vlc_config_cat.h:121 +msgid "General input settings. Use with care..." +msgstr "Įvesties bendrosios nuostatos. Naudokite atsargiai..." -#: include/vlc_config_cat.h:135 src/libvlc-module.c:1536 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:152 +#: include/vlc_config_cat.h:124 src/libvlc-module.c:2025 msgid "Stream output" -msgstr "" +msgstr "Srauto išvestis" -#: include/vlc_config_cat.h:137 +#: include/vlc_config_cat.h:126 msgid "" -"Stream output is what allows VLC to act as a streaming server or to save " -"incoming streams.\n" +"Stream output settings are used when acting as a streaming server or when " +"saving incoming streams.\n" "Streams are first muxed and then sent through an \"access output\" module " "that can either save the stream to a file, or stream it (UDP, HTTP, RTP/" "RTSP).\n" "Sout streams modules allow advanced stream processing (transcoding, " "duplicating...)." msgstr "" +"Srauto išvesties nuostatos naudojamos, kai veikiama srauto serverio " +"veiksenoje arba įrašant gaunamus srautus.\n" +"Srautai pirmiausia yra sutankinami ir tuomet siunčiami naudojant „išvesties " +"prieigos“ modulį, kuris taip pat leidžia įrašyti srautą į rinkmeną arba jį " +"transliuoti (UDP; HTTP; RTP/RTSP).\n" +"Išvedimo srautų moduliai įgalina sudėtingesnį srautų valdymą (perkodavimą, " +"dubliavimą...)" -#: include/vlc_config_cat.h:145 +#: include/vlc_config_cat.h:134 msgid "General stream output settings" -msgstr "" +msgstr "Srauto išvesties bendrosios nuostatos" -#: include/vlc_config_cat.h:147 +#: include/vlc_config_cat.h:136 msgid "Muxers" -msgstr "" +msgstr "Tankintuvai" -#: include/vlc_config_cat.h:149 +#: include/vlc_config_cat.h:138 msgid "" "Muxers create the encapsulation formats that are used to put all the " "elementary streams (video, audio, ...) together. This setting allows you to " "always force a specific muxer. You should probably not do that.\n" "You can also set default parameters for each muxer." msgstr "" +"Tankintuvai (multiplekseriai) sukuria formatus, kurie naudojami " +"paprasčiausių (garso, vaizdo...) srautų sujungimui į vieną kanalą. Ši " +"parinktis leidžia visuometpriverstinai naudoti pasirinktą tankintuvą. " +"Greičiausiai jums to daryti nereikia.\n" +"Taip pat galite keisti kiekvieno tankintuvo numatytąsias parinktis atskirai." -#: include/vlc_config_cat.h:155 +#: include/vlc_config_cat.h:144 msgid "Access output" -msgstr "" +msgstr "Išvesties prieiga" -#: include/vlc_config_cat.h:157 +#: include/vlc_config_cat.h:146 msgid "" "Access output modules control the ways the muxed streams are sent. This " "setting allows you to always force a specific access output method. You " "should probably not do that.\n" "You can also set default parameters for each access output." msgstr "" +"Išvesties prieigos moduliai kontroliuoja būdus, kuriais siunčiami sutankinti " +"srautai. Ši nuostata leidžia jums visada priverstinai naudoti nurodytą " +"išvedimo būdą. Greičiausiai jums nederėtų to daryti.\n" +"Taip pat galite keisti kiekvieno prieigos modulio numatytąsias parinktis " +"atskirai." -#: include/vlc_config_cat.h:162 +#: include/vlc_config_cat.h:151 msgid "Packetizers" -msgstr "" +msgstr "Įpaketintuvai" -#: include/vlc_config_cat.h:164 +#: include/vlc_config_cat.h:153 msgid "" "Packetizers are used to \"preprocess\" the elementary streams before muxing. " "This setting allows you to always force a packetizer. You should probably " "not do that.\n" "You can also set default parameters for each packetizer." msgstr "" +"Įpaketintuvai naudojami elementariųjų srautų paruošimui prieš sutankinimą. " +"Ši parinktis leidžia jums visuomet priverstinai naudoti pasirinktą " +"įpaketintuvą. Greičiausiai jums nederėtų to daryti. \n" +"Taip pat galite nustatyti kiekvieno įpaketintuvo numatytuosius parametrus." -#: include/vlc_config_cat.h:170 +#: include/vlc_config_cat.h:159 msgid "Sout stream" -msgstr "" +msgstr "Srauto išvedimas" -#: include/vlc_config_cat.h:171 +#: include/vlc_config_cat.h:160 msgid "" "Sout stream modules allow to build a sout processing chain. Please refer to " "the Streaming Howto for more information. You can configure default options " "for each sout stream module here." msgstr "" +"Srauto išvedimo moduliai leidžia sukurti apdorojimo išvedimo kanalą. " +"Norėdami sužinoti daugiau, skaitykite „Streaming Howto“. Galite keisti " +"numatytąsias parinktis kiekvienam atskiram srauto išvedimo moduliui čia." -#: include/vlc_config_cat.h:176 modules/services_discovery/sap.c:122 +#: include/vlc_config_cat.h:165 modules/services_discovery/sap.c:109 msgid "SAP" -msgstr "" +msgstr "SAP" -#: include/vlc_config_cat.h:178 +#: include/vlc_config_cat.h:167 msgid "" "SAP is a way to publically announce streams that are being sent using " "multicast UDP or RTP." msgstr "" +"SAP yra būdas viešai paskelbti srautą, kuris siunčiamas naudojant " +"daugiaabonentinį UDP ar RTP." -#: include/vlc_config_cat.h:181 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:68 +#: include/vlc_config_cat.h:170 msgid "VOD" -msgstr "" +msgstr "VOD" -#: include/vlc_config_cat.h:182 +#: include/vlc_config_cat.h:171 msgid "VLC's implementation of Video On Demand" -msgstr "" - -#: include/vlc_config_cat.h:186 src/libvlc-module.c:1672 -#: src/playlist/engine.c:107 src/playlist/engine.c:109 -#: modules/demux/playlist/playlist.c:56 modules/demux/playlist/playlist.c:57 -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:230 -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:324 modules/gui/macosx/intf.m:522 -#: modules/gui/macosx/intf.m:620 modules/gui/pda/pda_interface.c:1264 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:208 -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:690 -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:701 +msgstr "Vaizdo pagal pareikalavimą (angl. Video On Demand) VLC leistuvėje" + +#: include/vlc_config_cat.h:175 src/libvlc-module.c:2142 +#: src/playlist/engine.c:217 modules/demux/playlist/playlist.c:63 +#: modules/demux/playlist/playlist.c:64 modules/gui/macosx/MainWindow.m:277 +#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:112 +#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:198 +#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:188 +#: modules/gui/qt4/dialogs/playlist.cpp:41 modules/gui/qt4/menus.cpp:1069 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:529 msgid "Playlist" -msgstr "" +msgstr "Grojaraštis" -#: include/vlc_config_cat.h:187 +#: include/vlc_config_cat.h:176 msgid "" "Settings related to playlist behaviour (e.g. playback mode) and to modules " "that automatically add items to the playlist (\"service discovery\" modules)." msgstr "" +"Nuostatos, susijusios su grojaraščio elgsena (pvz., grojimo būdu) ir " +"moduliais, automatiškai įkeliančiais grojaraščio įrašus („paslaugų aptikimo“ " +"moduliai)." -#: include/vlc_config_cat.h:191 +#: include/vlc_config_cat.h:180 msgid "General playlist behaviour" -msgstr "" +msgstr "Bendra grojaraščio elgsena" -#: include/vlc_config_cat.h:192 modules/gui/macosx/playlist.m:427 +#: include/vlc_config_cat.h:181 modules/gui/macosx/playlist.m:478 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:479 msgid "Services discovery" -msgstr "" +msgstr "Paslaugų aptikimas" -#: include/vlc_config_cat.h:193 +#: include/vlc_config_cat.h:182 msgid "" "Services discovery modules are facilities that automatically add items to " "playlist." msgstr "" +"Paslaugų aptikimo modulis leidžia automatiškai įkelti įrašus į grojaraštį." -#: include/vlc_config_cat.h:197 src/libvlc-module.c:1497 -#: modules/gui/macosx/prefs.m:124 +#: include/vlc_config_cat.h:186 src/libvlc-module.c:1926 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1395 msgid "Advanced" -msgstr "" +msgstr "Sudėtingiau" -#: include/vlc_config_cat.h:198 -msgid "Advanced settings. Use with care." -msgstr "" +#: include/vlc_config_cat.h:187 +msgid "Advanced settings. Use with care..." +msgstr "Sudėtingesnės nuostatos. Naudokite atsargiai." -#: include/vlc_config_cat.h:200 +#: include/vlc_config_cat.h:189 msgid "CPU features" -msgstr "" +msgstr "Procesoriaus galimybės" -#: include/vlc_config_cat.h:201 +#: include/vlc_config_cat.h:190 msgid "" -"You can choose to disable some CPU accelerations here. You should probably " -"not change these settings." +"You can choose to disable some CPU accelerations here. Use with extreme care!" msgstr "" +"Galite išjungti kai kuriuos kompiuterio darbą spartinančius procesus. " +"Naudokite ypač atsargiai!" -#: include/vlc_config_cat.h:204 +#: include/vlc_config_cat.h:193 msgid "Advanced settings" -msgstr "" - -#: include/vlc_config_cat.h:205 -msgid "Other advanced settings" -msgstr "" +msgstr "Sudėtingesnės nuostatos" -#: include/vlc_config_cat.h:207 modules/gui/macosx/open.m:164 -#: modules/gui/macosx/open.m:410 modules/gui/pda/pda_interface.c:548 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:502 +#: include/vlc_config_cat.h:198 modules/gui/macosx/open.m:122 +#: modules/gui/macosx/open.m:476 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:255 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:356 msgid "Network" -msgstr "" +msgstr "Tinklas" -#: include/vlc_config_cat.h:208 +#: include/vlc_config_cat.h:199 msgid "These modules provide network functions to all other parts of VLC." -msgstr "" +msgstr "Šie moduliai įgalina tinklo funkcijas kitoms VLC dalims." -#: include/vlc_config_cat.h:213 +#: include/vlc_config_cat.h:202 msgid "Chroma modules settings" -msgstr "" +msgstr "Spalvų modulių nuostatos" -#: include/vlc_config_cat.h:214 +#: include/vlc_config_cat.h:203 msgid "These settings affect chroma transformation modules." -msgstr "" +msgstr "Šios nuostatos daro įtaką spalvų transformavimo moduliams." -#: include/vlc_config_cat.h:216 +#: include/vlc_config_cat.h:205 msgid "Packetizer modules settings" -msgstr "" +msgstr "Įpaketinimo modulių nuostatos" -#: include/vlc_config_cat.h:220 +#: include/vlc_config_cat.h:209 msgid "Encoders settings" -msgstr "" +msgstr "Įkodavimo nuostatos" -#: include/vlc_config_cat.h:222 +#: include/vlc_config_cat.h:211 msgid "These are general settings for video/audio/subtitles encoding modules." -msgstr "" +msgstr "Bendri vaizdo, garso, subtitrų kodavimo moduliai." -#: include/vlc_config_cat.h:225 +#: include/vlc_config_cat.h:214 msgid "Dialog providers settings" -msgstr "" +msgstr "Dialogo tiekėjų nuostatos" -#: include/vlc_config_cat.h:227 +#: include/vlc_config_cat.h:216 msgid "Dialog providers can be configured here." -msgstr "" +msgstr "Dialogo tiekėjai gali būti konfigūruojami čia." -#: include/vlc_config_cat.h:229 +#: include/vlc_config_cat.h:218 msgid "Subtitle demuxer settings" -msgstr "" +msgstr "Subtitrų išpynimo metodų nuostatos" -#: include/vlc_config_cat.h:231 +#: include/vlc_config_cat.h:220 msgid "" "In this section you can force the behavior of the subtitle demuxer, for " "example by setting the subtitles type or file name." msgstr "" +"Šiame skydelyje galite nurodyti priverstinį subtitrų išpynimo metodų elgesį, " +"pavyzdžiui, nustatyti subtitrų tipą ar rinkmenos pavadinimą." -#: include/vlc_config_cat.h:238 +#: include/vlc_config_cat.h:227 msgid "No help available" -msgstr "" +msgstr "Pagalba neprieinama" -#: include/vlc_config_cat.h:239 +#: include/vlc_config_cat.h:228 msgid "There is no help available for these modules." -msgstr "" +msgstr "Apie šiuos modulius nėra paaiškinimo." -#: include/vlc_interface.h:146 +#: include/vlc_interface.h:126 msgid "" "\n" -"Warning: if you can't access the GUI anymore, open a command-line window, go " -"to the directory where you installed VLC and run \"vlc -I wx\"\n" +"Warning: if you cannot access the GUI anymore, open a command-line window, " +"go to the directory where you installed VLC and run \"vlc -I qt\"\n" msgstr "" +"\n" +"Perspėjimas: jei nebepavyksta paleisti grafinės sąsajos, atverkite " +"terminalą, įeikite į aplanką, kuriame įdiegta VLC ir įvykdykite „vlc -I qt“\n" -#: include/vlc_intf_strings.h:33 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:126 +#: include/vlc_intf_strings.h:46 msgid "Quick &Open File..." -msgstr "" +msgstr "&Greitas rinkmenos atvėrimas..." -#: include/vlc_intf_strings.h:34 +#: include/vlc_intf_strings.h:47 msgid "&Advanced Open..." -msgstr "" +msgstr "&Sudėtingesnis atvėrimas" -#: include/vlc_intf_strings.h:35 -msgid "Open &Directory..." -msgstr "" +#: include/vlc_intf_strings.h:48 +msgid "Open D&irectory..." +msgstr "Atverti ap&lanką..." + +#: include/vlc_intf_strings.h:49 +msgid "Open &Folder..." +msgstr "Atverti ap&lanką..." -#: include/vlc_intf_strings.h:37 +#: include/vlc_intf_strings.h:50 msgid "Select one or more files to open" -msgstr "" +msgstr "Atverti daugiau nei vieną rinkmeną" -#: include/vlc_intf_strings.h:41 include/vlc_intf_strings.h:51 -msgid "Information..." -msgstr "" +#: include/vlc_intf_strings.h:51 +msgid "Select Directory" +msgstr "Aplanko pasirinkimas" -#: include/vlc_intf_strings.h:42 -msgid "Messages..." -msgstr "" +#: include/vlc_intf_strings.h:51 +msgid "Select Folder" +msgstr "Aplanko pasirinkimas" -#: include/vlc_intf_strings.h:43 -#, fuzzy -msgid "Extended settings..." -msgstr "Vaizdo nustatymai" +#: include/vlc_intf_strings.h:55 +msgid "Media &Information" +msgstr "Kūrinio &informacija" -#: include/vlc_intf_strings.h:45 -msgid "About VLC media player..." -msgstr "" +#: include/vlc_intf_strings.h:56 +msgid "&Codec Information" +msgstr "&Kodavimo informacija" + +#: include/vlc_intf_strings.h:57 +msgid "&Messages" +msgstr "&Pranešimai" + +#: include/vlc_intf_strings.h:58 +msgid "Jump to Specific &Time" +msgstr "&Šokti į laiką" + +#: include/vlc_intf_strings.h:59 +msgid "&Bookmarks" +msgstr "&Žymelės" -#: include/vlc_intf_strings.h:48 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:50 -#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:95 modules/gui/macosx/intf.m:515 -#: modules/gui/macosx/intf.m:558 modules/gui/macosx/intf.m:637 -#: modules/gui/macosx/intf.m:644 modules/gui/macosx/intf.m:1498 -#: modules/gui/macosx/intf.m:1499 modules/gui/macosx/intf.m:1500 -#: modules/gui/macosx/intf.m:1501 modules/gui/macosx/playlist.m:419 -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:262 modules/gui/pda/pda_interface.c:263 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:281 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:290 -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:688 -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:699 -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1238 -#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:266 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:277 +#: include/vlc_intf_strings.h:60 +msgid "&VLM Configuration" +msgstr "&VLM nuostatos" + +#: include/vlc_intf_strings.h:62 +msgid "&About" +msgstr "&Apie" + +#: include/vlc_intf_strings.h:65 modules/control/rc.c:72 +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:256 modules/gui/macosx/MainMenu.m:353 +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:360 modules/gui/macosx/MainMenu.m:807 +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:808 modules/gui/macosx/MainMenu.m:809 +#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:823 modules/gui/macosx/playlist.m:466 +#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:110 +#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:550 modules/gui/qt4/menus.cpp:783 +#: modules/gui/qt4/ui/open.h:253 share/lua/http/index.html:203 +#: share/lua/http/mobile.html:97 share/lua/http/dialogs/stream_window.html:59 msgid "Play" -msgstr "" +msgstr "Groti" -#: include/vlc_intf_strings.h:49 -msgid "Fetch information" -msgstr "" +#: include/vlc_intf_strings.h:66 +msgid "Fetch Information" +msgstr "Gauti informaciją" -#: include/vlc_intf_strings.h:50 modules/gui/macosx/playlist.m:420 -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1254 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:285 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:292 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:106 -msgid "Delete" -msgstr "" +#: include/vlc_intf_strings.h:67 +msgid "Remove Selected" +msgstr "Pašalinti pasirinktus" -#: include/vlc_intf_strings.h:52 +#: include/vlc_intf_strings.h:68 +msgid "Information..." +msgstr "Informacija..." + +#: include/vlc_intf_strings.h:69 msgid "Sort" -msgstr "" +msgstr "Tipas" -#: include/vlc_intf_strings.h:53 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1625 -msgid "Add node" -msgstr "" +#: include/vlc_intf_strings.h:70 +msgid "Create Directory..." +msgstr "Sukurti aplanką..." + +#: include/vlc_intf_strings.h:71 +msgid "Create Folder..." +msgstr "Sukurti aplanką..." -#: include/vlc_intf_strings.h:54 +#: include/vlc_intf_strings.h:72 +msgid "Show Containing Directory..." +msgstr "Atverti aplanką naršyklėje..." + +#: include/vlc_intf_strings.h:73 +msgid "Show Containing Folder..." +msgstr "Atverti aplanką naršyklėje..." + +#: include/vlc_intf_strings.h:74 msgid "Stream..." -msgstr "" +msgstr "Srautas..." -#: include/vlc_intf_strings.h:55 +#: include/vlc_intf_strings.h:75 msgid "Save..." -msgstr "" +msgstr "Įrašyti..." -#: include/vlc_intf_strings.h:59 src/libvlc-module.c:982 -msgid "Repeat all" -msgstr "" +#: include/vlc_intf_strings.h:80 modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:354 +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:270 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1182 +msgid "Repeat All" +msgstr "Kartoti viską" -#: include/vlc_intf_strings.h:60 -msgid "Repeat one" -msgstr "" +#: include/vlc_intf_strings.h:81 modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:371 +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:269 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1175 +msgid "Repeat One" +msgstr "Kartoti vieną" -#: include/vlc_intf_strings.h:61 -msgid "No repeat" -msgstr "" +#: include/vlc_intf_strings.h:82 +msgid "No Repeat" +msgstr "Nekartoti" -#: include/vlc_intf_strings.h:63 src/libvlc-module.c:1179 -#: modules/gui/macosx/controls.m:836 modules/gui/macosx/intf.m:564 +#: include/vlc_intf_strings.h:84 src/libvlc-module.c:1502 +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:268 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1168 +#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:114 +#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:127 msgid "Random" -msgstr "" +msgstr "Maišymo veiksena" -#: include/vlc_intf_strings.h:64 -msgid "No random" -msgstr "" +#: include/vlc_intf_strings.h:85 modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:335 +msgid "Random Off" +msgstr "Atsitiktinis grojimas Išjungtas" -#: include/vlc_intf_strings.h:66 -msgid "Add to playlist" -msgstr "" +#: include/vlc_intf_strings.h:87 +msgid "Add to Playlist" +msgstr "Papildyti grojaraštį" -#: include/vlc_intf_strings.h:67 -msgid "Add to media library" -msgstr "" +#: include/vlc_intf_strings.h:88 +msgid "Add to Media Library" +msgstr "Papildyti fonoteką" -#: include/vlc_intf_strings.h:69 -#, fuzzy -msgid "Add file..." -msgstr "Priėjimo filtrai" +#: include/vlc_intf_strings.h:90 +msgid "Add File..." +msgstr "Pridėti rinkmeną..." -#: include/vlc_intf_strings.h:70 -msgid "Advanced open..." -msgstr "" +#: include/vlc_intf_strings.h:91 +msgid "Advanced Open..." +msgstr "Sudėtingesnis atvėrimas..." -#: include/vlc_intf_strings.h:71 -msgid "Add directory..." -msgstr "" +#: include/vlc_intf_strings.h:92 +msgid "Add Directory..." +msgstr "Pridėti aplanką..." -#: include/vlc_intf_strings.h:73 -msgid "Save playlist to file..." -msgstr "" +#: include/vlc_intf_strings.h:93 +msgid "Add Folder..." +msgstr "Pridėti aplanką..." -#: include/vlc_intf_strings.h:74 -msgid "Load playlist file..." -msgstr "" +#: include/vlc_intf_strings.h:95 +msgid "Save Playlist to &File..." +msgstr "&Grojaraštį įrašyti į rinkmeną..." -#: include/vlc_intf_strings.h:76 modules/gui/macosx/playlist.m:432 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:330 +#: include/vlc_intf_strings.h:96 +msgid "Open Play&list..." +msgstr "Atverti g&rojaraštį..." + +#: include/vlc_intf_strings.h:98 modules/gui/macosx/MainWindow.m:122 +#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1297 msgid "Search" -msgstr "" +msgstr "Ieškoti" -#: include/vlc_intf_strings.h:77 -msgid "Search filter" -msgstr "" +#: include/vlc_intf_strings.h:99 +msgid "Search Filter" +msgstr "Paieškos filtras" -#: include/vlc_intf_strings.h:79 -msgid "Additional sources" -msgstr "" +#: include/vlc_intf_strings.h:101 +msgid "&Services Discovery" +msgstr "&Paslaugų aptikimas" -#: include/vlc_intf_strings.h:83 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:1019 +#: include/vlc_intf_strings.h:105 msgid "" "Some options are available but hidden. Check \"Advanced options\" to see " "them." msgstr "" +"Kai kurios parinktys yra galimos, tačiau paslėptos. Norėdami juos matyti, " +"rinkitės „Sudėtingesnės nuostatos“." -#: include/vlc_intf_strings.h:88 modules/gui/macosx/extended.m:93 -#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:147 +#: include/vlc_intf_strings.h:110 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:142 msgid "Image clone" -msgstr "" +msgstr "Paveikslo dubliavimas" -#: include/vlc_intf_strings.h:89 +#: include/vlc_intf_strings.h:111 msgid "Clone the image" -msgstr "" +msgstr "Dubliuoti paveikslą" -#: include/vlc_intf_strings.h:91 +#: include/vlc_intf_strings.h:113 msgid "Magnification" -msgstr "" +msgstr "Ryškinimas" -#: include/vlc_intf_strings.h:92 +#: include/vlc_intf_strings.h:114 msgid "" "Magnify a part of the video. You can select which part of the image should " "be magnified." msgstr "" +"Dalies vaizdo ryškumas. Jūs galite pasirinkti, kurią vaizdo dalį paryškinti." -#: include/vlc_intf_strings.h:95 +#: include/vlc_intf_strings.h:117 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:139 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1394 msgid "Waves" -msgstr "" +msgstr "Bangos" -#: include/vlc_intf_strings.h:96 +#: include/vlc_intf_strings.h:118 msgid "\"Waves\" video distortion effect" -msgstr "" +msgstr "„Bangos“ – vaizdo keitimo efektas" -#: include/vlc_intf_strings.h:98 +#: include/vlc_intf_strings.h:120 msgid "\"Water surface\" video distortion effect" -msgstr "" +msgstr "„Vandens paviršius“ – vaizdo keitimo efektas" -#: include/vlc_intf_strings.h:100 +#: include/vlc_intf_strings.h:122 msgid "Image colors inversion" -msgstr "" +msgstr "Negatyvas" -#: include/vlc_intf_strings.h:102 +#: include/vlc_intf_strings.h:124 msgid "Split the image to make an image wall" msgstr "" +"Vaizdą padalinti į atskiras dalis, kurios išdėstomos skirtinguose languose" -#: include/vlc_intf_strings.h:104 +#: include/vlc_intf_strings.h:126 msgid "" "Create a \"puzzle game\" with the video.\n" "The video gets split in parts that you must sort." msgstr "" +"Sukuria „dėlionės žaidimą“ iš esamo vaizdo.\n" +"Vaizdas padalinamas į dalis, kurios sumaišomos." -#: include/vlc_intf_strings.h:107 +#: include/vlc_intf_strings.h:129 msgid "" "\"Edge detection\" video distortion effect.\n" "Try changing the various settings for different effects" msgstr "" +"„Kontūro aptikimo“ vaizdo iškraipymo efektas. \n" +"Mėginkite keisti įvairias nuostatas skirtingiems efektams" -#: include/vlc_intf_strings.h:110 +#: include/vlc_intf_strings.h:132 msgid "" "\"Color detection\" effect. The whole image will be turned to black and " "white, except the parts that are of the color that you select in the " "settings." msgstr "" +"„Spalvos atpažinimo“ efektas. Visas vaizdas paverčiamas juodai baltu, " +"išskyrus jūsų nurodytos spalvos sritis." + +#: include/vlc_intf_strings.h:136 +msgid "" +"

Welcome to VLC media player Help

Documentation

You can find VLC documentation on VideoLAN's wiki website.

If you are a " +"newcomer to VLC media player, please read the
Introduction to VLC media " +"player.

You will find some information on how to use the " +"player in the
\"How to play files with VLC media player\" document." +"

For all the saving, converting, transcoding, encoding, muxing and " +"streaming tasks, you should find useful information in the Streaming Documentation.

If you are unsure about terminology, please consult the knowledge base.

To " +"understand the main keyboard shortcuts, read the shortcuts page.

Help

Before asking " +"any question, please refer yourself to the FAQ.

You might then get (and give) help on the " +"Forums, the mailing-lists or our IRC channel " +"(#videolan on irc.freenode.net).

Contribute to the project

You can help the VideoLAN project giving some of your time to help the " +"community, to design skins, to translate the documentation, to test and to " +"code. You can also give funds and material to help us. And of course, you " +"can promote VLC media player.

" +msgstr "" +"

Jus sveikina VLC leistuvės žinynas

Dokumentacija

VLC dokumentaciją galite rasti VideoLAN wiki svetainėje.

Jei esate pirmą " +"kartą naudojatės VLC leistuve, perskaitykite
VLC leistuvės " +"pradžiamokslį.

Å iek tiek informacijos, kaip naudotis " +"leistuve rasite dokumente
Kaip groti rinkmenas VLC leistuve.

Naudingos informacijos apie įrašymą, konvertavimą, perkodavimą, " +"kodavimą, srauto tankinimą ir transliavimą turėtumėte rasti transliavimo žinyne.

Jei abejojate dėl terminologijos, žiūrėkite pagrindinių žinių puslapį.

Norėdami " +"suprasti pagrindinius sparčiuosius klavišus, skaitykite klavišų susiejimų puslapį.

Pagalba

Prieš užduodami bet kokį klausimą, pirmiausia ieškokite atsakymo dažniausiai užduodamų " +"klausimų puslapyje.

Pagalbos taip pat rasite forumuose, elektroninio pašto grupėje ar mūsų IRC kanale " +"(#videolan adresu irc.freenode.net).

Prisidėkite prie " +"projekto

Jūs galite prisidėti prie VideoLAN projekto padėdami VLC " +"bendruomenei, kurdami apipavidalinimus, versdami dokumentaciją, išbandydami " +"ir programuodami. Taip pat galite suteikti piniginę ir materialinę paramą. " +"Be abejo, galite reklamuoti VLC leistuvę.

" + +#: src/audio_output/common.c:85 src/audio_output/common.c:125 +#: src/input/es_out.c:934 src/libvlc-module.c:669 +#: src/video_output/postprocessing.c:98 modules/video_filter/postproc.c:228 +msgid "Disable" +msgstr "Išjungta" -#: include/vlc_meta.h:32 modules/gui/macosx/playlist.m:1091 -msgid "Meta-information" -msgstr "" - -#: include/vlc_meta.h:33 src/input/var.c:139 modules/demux/mpc.c:56 -#: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1234 modules/gui/macosx/intf.m:572 -#: modules/gui/macosx/intf.m:573 modules/gui/macosx/open.m:170 -#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:57 modules/gui/macosx/wizard.m:390 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:756 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1657 modules/mux/asf.c:48 -msgid "Title" -msgstr "" - -#: include/vlc_meta.h:34 modules/gui/macosx/playlist.m:1091 -msgid "Artist" -msgstr "" +#: src/audio_output/common.c:88 modules/visualization/visual/visual.c:119 +msgid "Spectrometer" +msgstr "Spektrometras" -#: include/vlc_meta.h:35 -msgid "Genre" -msgstr "" +#: src/audio_output/common.c:91 +msgid "Scope" +msgstr "Dažnių kreivė" -#: include/vlc_meta.h:36 modules/mux/asf.c:52 -msgid "Copyright" -msgstr "" +#: src/audio_output/common.c:94 +msgid "Spectrum" +msgstr "Spektro analizatorius" -#: include/vlc_meta.h:37 -msgid "Album/movie/show title" -msgstr "" +#: src/audio_output/common.c:97 +msgid "Vu meter" +msgstr "Spidometras" -#: include/vlc_meta.h:38 -msgid "Track number/position in set" -msgstr "" +#: src/audio_output/common.c:122 modules/audio_filter/equalizer.c:76 +#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:102 share/lua/http/index.html:215 +#: share/lua/http/mobile.html:76 +msgid "Equalizer" +msgstr "Glodintuvas" -#: include/vlc_meta.h:39 modules/gui/macosx/bookmarks.m:107 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:195 -msgid "Description" -msgstr "" +#: src/audio_output/common.c:141 src/libvlc-module.c:321 +msgid "Audio filters" +msgstr "Garso filtrai" -#: include/vlc_meta.h:40 modules/mux/asf.c:56 -msgid "Rating" -msgstr "" +#: src/audio_output/common.c:153 +msgid "Replay gain" +msgstr "Kartojimo veiksena" -#: include/vlc_meta.h:41 -msgid "Date" -msgstr "" +#: src/audio_output/filters.c:142 +msgid "Audio filtering failed" +msgstr "Garso filtravimo klaida" -#: include/vlc_meta.h:42 -msgid "Setting" -msgstr "" +#: src/audio_output/filters.c:143 +#, c-format +msgid "The maximum number of filters (%u) was reached." +msgstr "Pasiektas didžiausias filtrų skaičius (%u)." -#: include/vlc_meta.h:43 modules/gui/macosx/open.m:183 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:870 -msgid "URL" -msgstr "" +#: src/audio_output/output.c:100 src/audio_output/output.c:128 +#: modules/access/vcdx/info.c:86 modules/gui/macosx/MainMenu.m:288 +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:289 +#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:316 +msgid "Audio Channels" +msgstr "Garso kanalai" + +#: src/audio_output/output.c:103 src/audio_output/output.c:139 +#: modules/access/alsa.c:69 modules/access/oss.c:64 +#: modules/access/v4l2/video.c:284 modules/audio_output/directx.c:439 +#: modules/audio_output/kai.c:219 modules/audio_output/oss.c:194 +#: modules/audio_output/portaudio.c:400 modules/audio_output/waveout.c:419 +#: modules/codec/twolame.c:70 +msgid "Stereo" +msgstr "Stereofoninis" + +#: src/audio_output/output.c:105 src/audio_output/output.c:142 +#: src/libvlc-module.c:415 src/libvlc-module.c:493 +#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95 modules/codec/dvbsub.c:102 +#: modules/codec/subsdec.c:160 modules/codec/zvbi.c:77 +#: modules/control/gestures.c:97 modules/gui/fbosd.c:163 +#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:88 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:150 +#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:169 +#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:73 modules/video_filter/logo.c:79 +#: modules/video_filter/marq.c:136 modules/video_filter/mosaic.c:170 +#: modules/video_filter/osdmenu.c:84 modules/video_filter/rss.c:173 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1313 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1356 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1366 +msgid "Left" +msgstr "Kairėje" + +#: src/audio_output/output.c:107 src/audio_output/output.c:144 +#: src/libvlc-module.c:415 src/libvlc-module.c:493 +#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95 modules/codec/dvbsub.c:102 +#: modules/codec/subsdec.c:160 modules/codec/zvbi.c:77 +#: modules/control/gestures.c:97 modules/gui/fbosd.c:163 +#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:89 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:152 +#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:73 modules/video_filter/logo.c:79 +#: modules/video_filter/marq.c:136 modules/video_filter/mosaic.c:170 +#: modules/video_filter/osdmenu.c:84 modules/video_filter/rss.c:173 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1314 +msgid "Right" +msgstr "Dešinėje" -#: include/vlc_meta.h:44 src/input/es_out.c:1600 src/libvlc-module.c:106 -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:277 -msgid "Language" -msgstr "" +#: src/audio_output/output.c:134 +msgid "Dolby Surround" +msgstr "Dolby Surround" -#: include/vlc_meta.h:45 modules/misc/notify/notify.c:182 -msgid "Now Playing" -msgstr "" +#: src/audio_output/output.c:146 +msgid "Reverse stereo" +msgstr "Sukeisti kairį ir dešinį kanalus" -#: include/vlc_meta.h:46 modules/access/vcdx/info.c:98 -msgid "Publisher" -msgstr "" +#: src/config/file.c:531 +msgid "boolean" +msgstr "loginė reikšmė" -#: include/vlc_meta.h:47 -msgid "Encoded by" -msgstr "" +#: src/config/file.c:531 src/config/help.c:467 +msgid "integer" +msgstr "sveikasis skaičius" -#: include/vlc_meta.h:49 -msgid "Art URL" -msgstr "" +#: src/config/file.c:539 src/config/help.c:497 +msgid "float" +msgstr "trupmeninis skaičius" -#: include/vlc_meta.h:51 -msgid "Codec Name" -msgstr "" +#: src/config/file.c:552 src/config/help.c:446 +msgid "string" +msgstr "žodis" -#: include/vlc_meta.h:52 -msgid "Codec Description" -msgstr "" +#: src/config/help.c:125 +msgid "To get exhaustive help, use '-H'." +msgstr "Norėdami gauti išsamią pagalbą, naudokite „-H“." -#: include/vlc/vlc.h:591 +#: src/config/help.c:129 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n" -"You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n" -"see the file named COPYING for details.\n" -"Written by the VideoLAN team; see the AUTHORS file.\n" -msgstr "" - -#: src/audio_output/filters.c:154 src/audio_output/filters.c:201 -#: src/audio_output/filters.c:224 -msgid "Audio filtering failed" -msgstr "" - -#: src/audio_output/filters.c:155 src/audio_output/filters.c:202 -#: src/audio_output/filters.c:225 -#, c-format -msgid "The maximum number of filters (%d) was reached." -msgstr "" - -#: src/audio_output/input.c:86 src/audio_output/input.c:132 -#: src/input/es_out.c:373 src/libvlc-module.c:432 -#: src/video_output/video_output.c:405 modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:92 -msgid "Disable" -msgstr "" - -#: src/audio_output/input.c:88 modules/visualization/visual/visual.c:129 -msgid "Spectrometer" -msgstr "" - -#: src/audio_output/input.c:90 -msgid "Scope" -msgstr "" - -#: src/audio_output/input.c:92 -msgid "Spectrum" -msgstr "" - -#: src/audio_output/input.c:129 modules/audio_filter/equalizer.c:70 -#: modules/gui/macosx/equalizer.m:139 modules/gui/macosx/equalizer.m:154 -#: modules/gui/macosx/intf.m:617 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:177 -msgid "Equalizer" -msgstr "" - -#: src/audio_output/input.c:151 src/libvlc-module.c:214 -#: modules/gui/macosx/extended.m:81 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:390 -msgid "Audio filters" -msgstr "" - -#: src/audio_output/output.c:101 src/audio_output/output.c:128 -#: modules/access/vcdx/info.c:118 modules/gui/macosx/intf.m:583 -#: modules/gui/macosx/intf.m:584 -msgid "Audio Channels" -msgstr "" - -#: src/audio_output/output.c:104 src/audio_output/output.c:139 -#: modules/access/v4l.c:128 modules/audio_output/alsa.c:191 -#: modules/audio_output/alsa.c:222 modules/audio_output/directx.c:464 -#: modules/audio_output/oss.c:203 modules/audio_output/portaudio.c:408 -#: modules/audio_output/sdl.c:181 modules/audio_output/sdl.c:198 -#: modules/audio_output/waveout.c:419 modules/codec/twolame.c:66 -msgid "Stereo" -msgstr "" - -#: src/audio_output/output.c:106 src/audio_output/output.c:142 -#: src/libvlc-module.c:277 modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:99 -#: modules/codec/dvbsub.c:70 modules/codec/subsdec.c:131 -#: modules/control/gestures.c:88 modules/video_filter/logo.c:97 -#: modules/video_filter/marq.c:126 modules/video_filter/mosaic.c:181 -#: modules/video_filter/osdmenu.c:76 modules/video_filter/rss.c:160 -msgid "Left" -msgstr "" - -#: src/audio_output/output.c:108 src/audio_output/output.c:144 -#: src/libvlc-module.c:277 modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:99 -#: modules/codec/dvbsub.c:70 modules/codec/subsdec.c:131 -#: modules/control/gestures.c:88 modules/video_filter/logo.c:97 -#: modules/video_filter/marq.c:126 modules/video_filter/mosaic.c:181 -#: modules/video_filter/osdmenu.c:76 modules/video_filter/rss.c:160 -msgid "Right" -msgstr "" - -#: src/audio_output/output.c:134 -msgid "Dolby Surround" +"Usage: %s [options] [stream] ...\n" +"You can specify multiple streams on the commandline.\n" +"They will be enqueued in the playlist.\n" +"The first item specified will be played first.\n" +"\n" +"Options-styles:\n" +" --option A global option that is set for the duration of the program.\n" +" -option A single letter version of a global --option.\n" +" :option An option that only applies to the stream directly before it\n" +" and that overrides previous settings.\n" +"\n" +"Stream MRL syntax:\n" +" [[access][/demux]://]URL[#[title][:chapter][-[title][:chapter]]]\n" +" [:option=value ...]\n" +"\n" +" Many of the global --options can also be used as MRL specific :options.\n" +" Multiple :option=value pairs can be specified.\n" +"\n" +"URL syntax:\n" +" file:///path/file Plain media file\n" +" http://host[:port]/file HTTP URL\n" +" ftp://host[:port]/file FTP URL\n" +" mms://host[:port]/file MMS URL\n" +" screen:// Screen capture\n" +" dvd://[device] DVD device\n" +" vcd://[device] VCD device\n" +" cdda://[device] Audio CD device\n" +" udp://[[]@[][:]]\n" +" UDP stream sent by a streaming server\n" +" vlc://pause: Pause the playlist for a certain time\n" +" vlc://quit Special item to quit VLC\n" +"\n" msgstr "" +"Naudojimas: %s [parinktys] [srautas] ...\n" +"Galite nurodyti keletą srautų komandinėje eilutėje. Jie bus įtraukti į eilę " +"grojaraštyje.\n" +"Pirmasis įrašas bus atliekamas pirmiausiai.\n" +"\n" +"Parinkčių stiliai:\n" +" --parinktis Bendra parinktis, galiosianti programos veikimo metu.\n" +" -parinktis Naudojant tik vieną „--parinkties“ raidę.\n" +" :parinktis Parinktis, pritaikoma tiesiogiai konkrečiam srautui prieš\n" +" jo atlikimą ir nustelbianti ankstesnes nuostatas.\n" +"\n" +"MRL srauto sintaksė:\n" +" [[prieiga][/išpynimo_metodas]://]URL[@[įrašas][:skyrius][-[įrašas][:" +"skyrius]]] [:parametras=vertė ...]\n" +"\n" +" Daug bendrų --parinkčių gali būti naudojamos kaip specifinės :parinktys.\n" +" Gali būti naudojama daugybė :parinktis=vertė porų.\n" +"\n" +"URL sintaksė:\n" +" [file://]rinkmenos-pavadinimas Plain media file\n" +" http://ip:prievadas/rinkmena HTTP URL\n" +" ftp://ip:prievadas/rinkmena FTP URL\n" +" mms://ip:prievadas/rinkmena MMS URL\n" +" screen:// Ekrano filmavimas\n" +" [dvd://][įrenginys][@raw_įrenginys] DVD įrenginys\n" +" [vcd://][įrenginys] VCD įrenginys\n" +" [cdda://][įrenginys] Garso CD įrenginys\n" +" udp://[[<šaltinio adresas>]@[][:]]\n" +" Transliuojančio serverio siunčiamas UDP " +"srautas\n" +" vlc://pause: Specialus įrašas grojaraščio atlikimo " +"pristabdymui nurodytam laikui\n" +" vlc://quit Specialus įrašas darbo su VLC baigimui\n" + +#: src/config/help.c:513 +msgid " (default enabled)" +msgstr " (paprastai įjungta)" -#: src/audio_output/output.c:146 -msgid "Reverse stereo" -msgstr "" +#: src/config/help.c:514 +msgid " (default disabled)" +msgstr " (paprastai išjungta)" -#: src/extras/getopt.c:636 -#, c-format -msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n" -msgstr "" +#: src/config/help.c:679 src/config/help.c:682 src/config/help.c:690 +#: src/config/help.c:695 +msgid "Note:" +msgstr "Pastaba:" -#: src/extras/getopt.c:661 -#, c-format -msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n" +#: src/config/help.c:680 src/config/help.c:683 +msgid "add --advanced to your command line to see advanced options." msgstr "" +"norėdami matyti sudėtingesnes parinktis, prie komandinės eilutės pridėkite " +"„--advanced“." -#: src/extras/getopt.c:666 +#: src/config/help.c:691 src/config/help.c:696 #, c-format -msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n" -msgstr "" +msgid "" +"%d module(s) were not displayed because they only have advanced options.\n" +msgstr "%d modulis(-iai) nerodomi, nes jie turi tik sudėtingesnes parinktis.\n" -#: src/extras/getopt.c:684 src/extras/getopt.c:857 -#, c-format -msgid "%s: option `%s' requires an argument\n" +#: src/config/help.c:703 src/config/help.c:707 +msgid "" +"No matching module found. Use --list or --list-verbose to list available " +"modules." msgstr "" +"Nerasta tinkamų modulių. Norėdami matyti prieinamus modulius, naudokite --" +"list arba --list-verbose." -#: src/extras/getopt.c:713 +#: src/config/help.c:789 #, c-format -msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n" -msgstr "" +msgid "VLC version %s (%s)\n" +msgstr "VLC versija %s (%s)\n" -#: src/extras/getopt.c:717 +#: src/config/help.c:791 #, c-format -msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n" -msgstr "" +msgid "Compiled by %s on %s (%s)\n" +msgstr "Sukompiliavo %s su %s (%s)\n" -#: src/extras/getopt.c:743 +#: src/config/help.c:793 #, c-format -msgid "%s: illegal option -- %c\n" -msgstr "" +msgid "Compiler: %s\n" +msgstr "Kompiliatorius: %s\n" -#: src/extras/getopt.c:746 -#, c-format -msgid "%s: invalid option -- %c\n" +#: src/config/help.c:825 +msgid "" +"\n" +"Dumped content to vlc-help.txt file.\n" msgstr "" +"\n" +"Turinys surašytas į rinkmeną vlc-help.txt.\n" -#: src/extras/getopt.c:776 src/extras/getopt.c:906 -#, c-format -msgid "%s: option requires an argument -- %c\n" +#: src/config/help.c:839 +msgid "" +"\n" +"Press the RETURN key to continue...\n" msgstr "" +"\n" +"Spauskite GRĮŽTI klavišą, norėdami tęsti...\n" -#: src/extras/getopt.c:823 +#: src/input/control.c:217 #, c-format -msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n" -msgstr "" +msgid "Bookmark %i" +msgstr "%i žymelė" -#: src/extras/getopt.c:841 -#, c-format -msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n" -msgstr "" +#: src/input/decoder.c:267 +msgid "packetizer" +msgstr "įpaketintuvas" -#: src/input/control.c:287 -#, c-format -msgid "Bookmark %i" -msgstr "" +#: src/input/decoder.c:267 +msgid "decoder" +msgstr "iškodavimas" -#: src/input/decoder.c:117 src/input/decoder.c:129 -#: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:218 modules/codec/ffmpeg/encoder.c:226 -#: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:238 modules/codec/ffmpeg/encoder.c:592 -#: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:601 modules/stream_out/es.c:365 -#: modules/stream_out/es.c:379 +#: src/input/decoder.c:276 src/input/decoder.c:467 +#: modules/codec/avcodec/encoder.c:234 modules/codec/avcodec/encoder.c:242 +#: modules/codec/avcodec/encoder.c:279 modules/codec/avcodec/encoder.c:755 +#: modules/codec/avcodec/encoder.c:764 modules/stream_out/es.c:363 +#: modules/stream_out/es.c:378 msgid "Streaming / Transcoding failed" -msgstr "" +msgstr "Srauto siuntimo ar perkodavimo klaida" -#: src/input/decoder.c:118 -msgid "VLC could not open the packetizer module." -msgstr "" +#: src/input/decoder.c:277 +#, c-format +msgid "VLC could not open the %s module." +msgstr "VLC negali atverti iškodavimo modulio %s." -#: src/input/decoder.c:130 +#: src/input/decoder.c:468 msgid "VLC could not open the decoder module." -msgstr "" +msgstr "VLC negali atverti iškodavimo modulio." -#: src/input/decoder.c:140 -msgid "No suitable decoder module for format" -msgstr "" +#: src/input/decoder.c:722 +msgid "No suitable decoder module" +msgstr "Nėra tinkamo iškodavimo modulio" -#: src/input/decoder.c:141 +#: src/input/decoder.c:723 #, c-format msgid "" -"VLC probably does not support the \"%4.4s\" audio or video format. " -"Unfortunately there is no way for you to fix this." +"VLC does not support the audio or video format \"%4.4s\". Unfortunately " +"there is no way for you to fix this." msgstr "" +"Garso ar vaizdo formato „%4.4s“ VLC programa nepalaiko. Deja, negalime " +"pasiūlyti, kaip išspręsti šią problemą." -#: src/input/es_out.c:395 src/input/es_out.c:397 src/input/es_out.c:403 -#: src/input/es_out.c:404 modules/access/cdda/info.c:967 -#: modules/access/cdda/info.c:999 +#: src/input/es_out.c:954 src/input/es_out.c:959 src/libvlc-module.c:359 +#: modules/access/vcdx/access.c:458 modules/access/vcdx/info.c:226 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:478 +msgid "Track" +msgstr "Takelis" + +#: src/input/es_out.c:1165 #, c-format -msgid "Track %i" -msgstr "" +msgid "%s [%s %d]" +msgstr "%s [%s %d]" -#: src/input/es_out.c:477 src/input/es_out.c:479 src/input/es_out.c:579 -#: src/input/es_out.c:586 src/input/var.c:128 src/libvlc-module.c:463 -#: modules/gui/macosx/intf.m:570 modules/gui/macosx/intf.m:571 +#: src/input/es_out.c:1165 src/input/es_out.c:1170 src/input/var.c:167 +#: src/libvlc-module.c:693 modules/gui/macosx/MainMenu.m:275 +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:276 msgid "Program" -msgstr "" +msgstr "Programa" + +#: src/input/es_out.c:1368 src/input/es_out.c:1370 +msgid "Scrambled" +msgstr "Užšifruotas" + +#: src/input/es_out.c:1368 share/lua/http/index.html:163 +msgid "Yes" +msgstr "Taip" + +#: src/input/es_out.c:2023 +#, c-format +msgid "Closed captions %u" +msgstr "Uždarytas subtitras %u" -#: src/input/es_out.c:1595 modules/codec/faad.c:330 +#: src/input/es_out.c:2883 #, c-format msgid "Stream %d" -msgstr "" +msgstr "%d srautas" -#: src/input/es_out.c:1597 modules/gui/macosx/wizard.m:425 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:820 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:860 -msgid "Codec" -msgstr "" +#: src/input/es_out.c:2899 src/input/es_out.c:3017 modules/access/imem.c:64 +msgid "Subtitle" +msgstr "Subtitrai" -#: src/input/es_out.c:1608 src/input/es_out.c:1636 src/input/es_out.c:1663 -#: modules/gui/macosx/output.m:153 +#: src/input/es_out.c:2907 src/input/es_out.c:2934 src/input/es_out.c:2981 +#: src/input/es_out.c:3017 modules/gui/macosx/output.m:153 msgid "Type" -msgstr "" +msgstr "Tipas" + +#: src/input/es_out.c:2910 +msgid "Original ID" +msgstr "Originalus ID" + +#: src/input/es_out.c:2918 src/input/es_out.c:2921 modules/access/imem.c:67 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:387 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:477 +#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:496 +msgid "Codec" +msgstr "Kodavimas" -#: src/input/es_out.c:1611 modules/codec/faad.c:334 -#: modules/gui/macosx/output.m:176 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:857 +#: src/input/es_out.c:2925 src/input/meta.c:65 src/libvlc-module.c:219 +#: modules/access/imem.c:71 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:268 +#: modules/stream_out/setid.c:49 modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:527 +msgid "Language" +msgstr "Kalba" + +#: src/input/es_out.c:2928 src/input/meta.c:60 +#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:91 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:73 +msgid "Description" +msgstr "Aprašymas" + +#: src/input/es_out.c:2937 src/input/es_out.c:2940 +#: modules/gui/macosx/output.m:176 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:499 msgid "Channels" -msgstr "" +msgstr "Kanalas" -#: src/input/es_out.c:1616 modules/codec/faad.c:336 +#: src/input/es_out.c:2945 modules/access/imem.c:75 +#: modules/audio_output/amem.c:45 msgid "Sample rate" -msgstr "" +msgstr "Garso elementų dažnis" -#: src/input/es_out.c:1617 modules/codec/faad.c:336 +#: src/input/es_out.c:2945 #, c-format -msgid "%d Hz" -msgstr "" +msgid "%u Hz" +msgstr "%u Hz" -#: src/input/es_out.c:1623 +#: src/input/es_out.c:2955 msgid "Bits per sample" -msgstr "" +msgstr "Bitų kiekis elemente" -#: src/input/es_out.c:1628 modules/access_output/shout.c:87 -#: modules/access/pvr.c:84 +#: src/input/es_out.c:2960 modules/access_output/shout.c:92 +#: modules/access/pvr.c:90 modules/demux/playlist/shoutcast.c:334 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:882 +#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:478 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:497 msgid "Bitrate" -msgstr "" +msgstr "Bitų dažnis" -#: src/input/es_out.c:1629 +#: src/input/es_out.c:2960 #, c-format -msgid "%d kb/s" -msgstr "" +msgid "%u kb/s" +msgstr "%u kb/s" + +#: src/input/es_out.c:2972 +msgid "Track replay gain" +msgstr "Takelio kartojimas" -#: src/input/es_out.c:1640 +#: src/input/es_out.c:2974 +msgid "Album replay gain" +msgstr "Albumo kartojimas" + +#: src/input/es_out.c:2975 +#, c-format +msgid "%.2f dB" +msgstr "%.2f dB" + +#: src/input/es_out.c:2984 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:483 msgid "Resolution" -msgstr "" +msgstr "Skiriamoji geba" -#: src/input/es_out.c:1646 +#: src/input/es_out.c:2989 msgid "Display resolution" -msgstr "" +msgstr "Ekrano skiriamoji geba" -#: src/input/es_out.c:1656 modules/access/screen/screen.c:40 +#: src/input/es_out.c:2999 src/input/es_out.c:3002 modules/access/imem.c:93 +#: modules/access/screen/screen.c:41 modules/access/screen/xcb.c:34 +#: modules/access/shm.c:40 modules/access/vdr.c:93 modules/demux/image.c:65 msgid "Frame rate" -msgstr "" +msgstr "Kadrų dažnis" -#: src/input/es_out.c:1663 -msgid "Subtitle" -msgstr "" +#: src/input/es_out.c:3010 +msgid "Decoded format" +msgstr "Iškoduotas formatas" -#: src/input/input.c:2179 +#: src/input/input.c:2465 msgid "Your input can't be opened" -msgstr "" +msgstr "Jūsų įvestis negali būti atverta" -#: src/input/input.c:2180 +#: src/input/input.c:2466 #, c-format msgid "VLC is unable to open the MRL '%s'. Check the log for details." -msgstr "" +msgstr "VLC negali atverti MRL „%s“. Daugiau detalių rasite žurnale." -#: src/input/input.c:2255 -msgid "Can't recognize the input's format" -msgstr "" +#: src/input/input.c:2583 +msgid "VLC can't recognize the input's format" +msgstr "VLC negali atpažinti įvesties formato" -#: src/input/input.c:2256 +#: src/input/input.c:2584 #, c-format -msgid "The format of '%s' can't be detected. Have a look the log for details." -msgstr "" +msgid "" +"The format of '%s' cannot be detected. Have a look at the log for details." +msgstr "Nepavyksta aptikti „%s“ formato. Daugiau detalių rasite žurnale." + +#: src/input/meta.c:54 src/input/var.c:177 modules/gui/macosx/MainMenu.m:277 +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:278 modules/gui/macosx/open.m:157 +#: modules/gui/macosx/open.m:159 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:78 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:350 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:439 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:452 modules/mux/asf.c:56 +#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:309 +msgid "Title" +msgstr "Pavadinimas" + +#: src/input/meta.c:55 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:79 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:1185 +msgid "Artist" +msgstr "Atlikėjas" + +#: src/input/meta.c:56 +msgid "Genre" +msgstr "Stilius" + +#: src/input/meta.c:57 modules/mux/asf.c:60 +msgid "Copyright" +msgstr "Autorinės teisės" + +#: src/input/meta.c:58 src/libvlc-module.c:359 modules/access/vcdx/info.c:63 +msgid "Album" +msgstr "Albumas" + +#: src/input/meta.c:59 +msgid "Track number" +msgstr "Takelio numeris" + +#: src/input/meta.c:61 modules/mux/asf.c:64 +msgid "Rating" +msgstr "Įvertinimas" + +#: src/input/meta.c:62 +msgid "Date" +msgstr "Data" + +#: src/input/meta.c:63 +msgid "Setting" +msgstr "Nustatoma" + +#: src/input/meta.c:64 modules/gui/macosx/open.m:169 +#: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:103 +msgid "URL" +msgstr "URL" + +#: src/input/meta.c:66 modules/notify/notify.c:320 +msgid "Now Playing" +msgstr "Dabar grojama" + +#: src/input/meta.c:67 modules/access/vcdx/info.c:70 +msgid "Publisher" +msgstr "Paruošė" -#: src/input/var.c:118 +#: src/input/meta.c:68 +msgid "Encoded by" +msgstr "Užkodavo" + +#: src/input/meta.c:69 +msgid "Artwork URL" +msgstr "Viršelio URL" + +#: src/input/meta.c:70 +msgid "Track ID" +msgstr "Takelio Nr." + +#: src/input/var.c:158 msgid "Bookmark" -msgstr "" +msgstr "Žymelė" -#: src/input/var.c:134 src/libvlc-module.c:469 +#: src/input/var.c:172 src/libvlc-module.c:699 msgid "Programs" -msgstr "" +msgstr "Programos" -#: src/input/var.c:145 modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1235 -#: modules/gui/macosx/intf.m:574 modules/gui/macosx/intf.m:575 -#: modules/gui/macosx/open.m:171 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:761 +#: src/input/var.c:182 modules/gui/macosx/MainMenu.m:279 +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:280 modules/gui/macosx/open.m:158 +#: modules/gui/macosx/open.m:160 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:310 msgid "Chapter" -msgstr "" +msgstr "Skyrius" -#: src/input/var.c:151 modules/access/vcdx/info.c:302 -#: modules/access/vcdx/info.c:303 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:292 +#: src/input/var.c:187 modules/access/vcdx/info.c:238 msgid "Navigation" -msgstr "" +msgstr "Navigacija" -#: src/input/var.c:166 modules/gui/macosx/intf.m:598 -#: modules/gui/macosx/intf.m:599 +#: src/input/var.c:200 modules/gui/macosx/MainMenu.m:303 +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:304 msgid "Video Track" -msgstr "" +msgstr "Vaizdo takelis" -#: src/input/var.c:172 modules/gui/macosx/intf.m:581 -#: modules/gui/macosx/intf.m:582 +#: src/input/var.c:205 modules/gui/macosx/MainMenu.m:286 +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:287 msgid "Audio Track" -msgstr "" +msgstr "Garso takelis" -#: src/input/var.c:178 modules/gui/macosx/intf.m:606 -#: modules/gui/macosx/intf.m:607 +#: src/input/var.c:210 modules/gui/macosx/MainMenu.m:311 +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:312 modules/gui/macosx/MainMenu.m:993 +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1051 msgid "Subtitles Track" -msgstr "" +msgstr "Subtitrų takelis" -#: src/input/var.c:263 +#: src/input/var.c:273 msgid "Next title" -msgstr "" +msgstr "Kitas įrašas" -#: src/input/var.c:268 +#: src/input/var.c:278 msgid "Previous title" -msgstr "" +msgstr "Ankstesnis įrašas" -#: src/input/var.c:291 -#, c-format -msgid "Title %i" -msgstr "" +#: src/input/var.c:312 +#, fuzzy, c-format +msgid "Title %i%s" +msgstr "%i%s" -#: src/input/var.c:314 src/input/var.c:374 +#: src/input/var.c:338 src/input/var.c:397 #, c-format msgid "Chapter %i" -msgstr "" +msgstr "%i skyrius" -#: src/input/var.c:353 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:289 -#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:603 -#: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:223 +#: src/input/var.c:376 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:390 msgid "Next chapter" -msgstr "" +msgstr "Kitas skyrius" -#: src/input/var.c:358 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:288 -#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:602 -#: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:222 +#: src/input/var.c:381 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:380 msgid "Previous chapter" -msgstr "" +msgstr "Ankstesnis skyrius" -#: src/input/vlm.c:2255 src/input/vlm.c:2591 +#: src/input/vlm.c:652 src/input/vlm.c:1035 #, c-format msgid "Media: %s" -msgstr "" - -#: src/interface/interaction.c:266 src/interface/interaction.c:362 -#: modules/demux/avi/avi.c:587 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:158 -#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:115 modules/gui/macosx/controls.m:57 -#: modules/gui/macosx/interaction.m:138 modules/gui/macosx/interaction.m:142 -#: modules/gui/macosx/interaction.m:145 modules/gui/macosx/open.m:160 -#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:60 modules/gui/macosx/prefs.m:122 -#: modules/gui/macosx/prefs.m:142 modules/gui/macosx/wizard.m:362 -#: modules/gui/qt4/dialogs/prefs_dialog.cpp:85 -msgid "Cancel" -msgstr "" - -#: src/interface/interaction.c:361 -msgid "Ok" -msgstr "" - -#: src/interface/interface.c:319 -msgid "Switch interface" -msgstr "" +msgstr "Kūrinys: %s" -#: src/interface/interface.c:346 modules/gui/macosx/intf.m:533 -#: modules/gui/macosx/intf.m:534 +#: src/interface/interface.c:84 modules/gui/macosx/MainMenu.m:230 +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:231 msgid "Add Interface" -msgstr "" +msgstr "Pridėti sąsają" -#: src/interface/interface.c:352 -#, fuzzy -msgid "Telnet Interface" -msgstr "Išvaizda" +#: src/interface/interface.c:91 +msgid "Console" +msgstr "Konsolė" -#: src/interface/interface.c:355 -#, fuzzy -msgid "Web Interface" -msgstr "Išvaizda" +#: src/interface/interface.c:95 +msgid "Telnet" +msgstr "Telnetas" -#: src/interface/interface.c:358 +#: src/interface/interface.c:98 +msgid "Web" +msgstr "Saitynas" + +#: src/interface/interface.c:101 msgid "Debug logging" -msgstr "" +msgstr "Derinimo pranešimai" -#: src/interface/interface.c:361 +#: src/interface/interface.c:104 msgid "Mouse Gestures" -msgstr "" +msgstr "Pelės gestai" -#: src/libvlc-common.c:284 src/libvlc-common.c:455 src/misc/modules.c:1717 -#: src/misc/modules.c:2041 +#. xgettext: Translate "C" to the language code: "fr", "en_GB", "nl", "ru"... +#: src/libvlc.c:291 msgid "C" msgstr "lt" -#: src/libvlc-common.c:300 -msgid "Help options" -msgstr "" - -#: src/libvlc-common.c:1427 src/misc/configuration.c:1217 -msgid "string" +#: src/libvlc.c:861 +msgid "" +"Running vlc with the default interface. Use 'cvlc' to use vlc without " +"interface." msgstr "" +"VLC paleidžiama naudojant numatytąją sąsają. Norėdami naudoti leistuvę be " +"sąsajos, naudokite „cvlc“." -#: src/libvlc-common.c:1446 src/misc/configuration.c:1181 -msgid "integer" -msgstr "" +#: src/libvlc.h:154 src/libvlc-module.c:1505 src/libvlc-module.c:1506 +#: src/libvlc-module.c:2655 src/video_output/vout_intf.c:182 +msgid "Zoom" +msgstr "Mastelis" -#: src/libvlc-common.c:1466 src/misc/configuration.c:1206 -msgid "float" -msgstr "" +#: src/libvlc.h:155 src/libvlc-module.c:1429 src/video_output/vout_intf.c:83 +msgid "1:4 Quarter" +msgstr "1:4 ketvirtadalis" -#: src/libvlc-common.c:1473 -msgid " (default enabled)" -msgstr "" +#: src/libvlc.h:156 src/libvlc-module.c:1430 src/video_output/vout_intf.c:84 +msgid "1:2 Half" +msgstr "1:2 pusė" -#: src/libvlc-common.c:1474 -msgid " (default disabled)" -msgstr "" +#: src/libvlc.h:157 src/libvlc-module.c:1431 src/video_output/vout_intf.c:85 +msgid "1:1 Original" +msgstr "1:1 tikras dydis" -#: src/libvlc-common.c:1656 -#, c-format -msgid "VLC version %s\n" -msgstr "" +#: src/libvlc.h:158 src/libvlc-module.c:1432 src/video_output/vout_intf.c:86 +msgid "2:1 Double" +msgstr "2:1 dvigubas" -#: src/libvlc-common.c:1657 -#, c-format -msgid "Compiled by %s@%s.%s\n" -msgstr "" +#: src/libvlc-module.c:105 src/libvlc-module.c:318 +#: modules/audio_output/kai.c:78 modules/video_output/kva.c:62 +msgid "Auto" +msgstr "Automatiškai" -#: src/libvlc-common.c:1659 -#, c-format -msgid "Compiler: %s\n" +#: src/libvlc-module.c:175 +msgid "" +"These options allow you to configure the interfaces used by VLC. You can " +"select the main interface, additional interface modules, and define various " +"related options." msgstr "" +"Šios parinktys leidžia konfigūruoti VLC naudojamą sąsają. Galite pasirinkti " +"pagrindinę sąsają, papildomus sąsajos modulius ir aprašyti įvairias " +"susijusias parinktis." -#: src/libvlc-common.c:1662 -#, c-format -msgid "Based upon svn changeset [%s]\n" -msgstr "" +#: src/libvlc-module.c:179 +msgid "Interface module" +msgstr "Sąsajos modulis" -#: src/libvlc-common.c:1694 +#: src/libvlc-module.c:181 msgid "" -"\n" -"Dumped content to vlc-help.txt file.\n" +"This is the main interface used by VLC. The default behavior is to " +"automatically select the best module available." msgstr "" +"Tai pagrindinė VLC naudojama sąsaja. Numatytoji elgsena automatiškam " +"geriausiam modulių pasirinkimui." -#: src/libvlc-common.c:1714 +#: src/libvlc-module.c:185 modules/control/ntservice.c:57 +msgid "Extra interface modules" +msgstr "Ypatingi sąsajos moduliai" + +#: src/libvlc-module.c:187 msgid "" -"\n" -"Press the RETURN key to continue...\n" +"You can select \"additional interfaces\" for VLC. They will be launched in " +"the background in addition to the default interface. Use a colon separated " +"list of interface modules. (common values are \"rc\" (remote control), \"http" +"\", \"gestures\" ...)" msgstr "" +"Jūs galite pasirinkti „papildomas sąsajas“ VLC leistuvei. Jos bus " +"paleidžiamos pagrindinės sąsajos fone. Sudarykite dvitaškiais atskirtų " +"sąsajos modulių sąrašą. (bendru atveju galimos vertės: „rc“ (nuotolinis " +"valdymas), „http“, „gestures“ ...)" -#: src/libvlc-module.c:47 src/libvlc-module.c:211 -msgid "Auto" -msgstr "" +#: src/libvlc-module.c:194 +msgid "You can select control interfaces for VLC." +msgstr "Galite pasirinkti VLC valdymo sąsają." -#: src/libvlc-module.c:47 -msgid "American English" -msgstr "" +#: src/libvlc-module.c:196 +msgid "Verbosity (0,1,2)" +msgstr "Detalumas (0, 1, 2)" -#: src/libvlc-module.c:47 -msgid "British English" +#: src/libvlc-module.c:198 +msgid "" +"This is the verbosity level (0=only errors and standard messages, " +"1=warnings, 2=debug)." msgstr "" +"Tai detalumo lygis (0=tik klaidos ir įprasti pranešimai, 1=įspėjimai, " +"2=derinimas)." -#: src/libvlc-module.c:48 src/text/iso-639_def.h:59 -msgid "Catalan" -msgstr "" +#: src/libvlc-module.c:201 +msgid "Choose which objects should print debug message" +msgstr "Pasirinkite, kurie pranešimai turėtų būti rodomi derinime" -#: src/libvlc-module.c:48 src/text/iso-639_def.h:67 -msgid "Czech" +#: src/libvlc-module.c:204 +#, fuzzy +msgid "" +"This is a ',' separated string, each objects should be prefixed by a '+' or " +"a '-' to respectively enable or disable it. The keyword 'all' refers to all " +"objects. Objects can be referred to by their type or module name. Rules " +"applying to named objects take precedence over rules applying to object " +"types. Note that you still need to use -vvv to actually display debug " +"message." msgstr "" +"Tai kableliais atskirta eilutė, kurios kiekvienas objektas privalo turėti " +"priešdėlį „+“ arba „-“ atitinkamai įgalinimui arba uždraudimui. Raktažodis " +"„all“ atitinka visus objektus. Į objektus galima kreiptis pagal tipą arba " +"pagal modulio pavadinimą. Taisyklės, pritaikytos išvardintiems objektams, " +"turi pirmenybę prieš taisykles, pritaikytas objekto tipui. Pažymėtina, kad " +"jums vis vien reikia naudoti „-vvv“ norint matyti derinimo pranešimą." -#: src/libvlc-module.c:48 src/text/iso-639_def.h:68 -msgid "Danish" -msgstr "" +#: src/libvlc-module.c:211 +msgid "Be quiet" +msgstr "Tylus" -#: src/libvlc-module.c:48 src/text/iso-639_def.h:80 -msgid "German" -msgstr "" - -#: src/libvlc-module.c:48 src/text/iso-639_def.h:170 -msgid "Spanish" -msgstr "" - -#: src/libvlc-module.c:49 src/text/iso-639_def.h:77 -msgid "French" -msgstr "" - -#: src/libvlc-module.c:49 -msgid "Galician" -msgstr "" - -#: src/libvlc-module.c:49 src/text/iso-639_def.h:88 -msgid "Hebrew" -msgstr "" - -#: src/libvlc-module.c:49 src/text/iso-639_def.h:92 -msgid "Hungarian" -msgstr "" - -#: src/libvlc-module.c:49 src/text/iso-639_def.h:99 -msgid "Italian" -msgstr "" - -#: src/libvlc-module.c:50 src/text/iso-639_def.h:101 -msgid "Japanese" -msgstr "" - -#: src/libvlc-module.c:50 src/text/iso-639_def.h:79 -msgid "Georgian" -msgstr "" - -#: src/libvlc-module.c:50 src/text/iso-639_def.h:111 -msgid "Korean" -msgstr "" - -#: src/libvlc-module.c:50 src/text/iso-639_def.h:125 -msgid "Malay" -msgstr "" - -#: src/libvlc-module.c:50 src/text/iso-639_def.h:69 -msgid "Dutch" -msgstr "" - -#: src/libvlc-module.c:51 -msgid "Occitan" -msgstr "" - -#: src/libvlc-module.c:51 -msgid "Brazilian Portuguese" -msgstr "" - -#: src/libvlc-module.c:51 src/text/iso-639_def.h:154 -msgid "Romanian" -msgstr "" - -#: src/libvlc-module.c:51 src/text/iso-639_def.h:156 -msgid "Russian" -msgstr "" - -#: src/libvlc-module.c:52 src/text/iso-639_def.h:162 -msgid "Slovak" -msgstr "" - -#: src/libvlc-module.c:52 src/text/iso-639_def.h:163 -msgid "Slovenian" -msgstr "" - -#: src/libvlc-module.c:52 src/text/iso-639_def.h:175 -msgid "Swedish" -msgstr "" - -#: src/libvlc-module.c:52 src/text/iso-639_def.h:188 -msgid "Turkish" -msgstr "" - -#: src/libvlc-module.c:53 -msgid "Simplified Chinese" -msgstr "" - -#: src/libvlc-module.c:53 -msgid "Chinese Traditional" -msgstr "" - -#: src/libvlc-module.c:72 -msgid "" -"These options allow you to configure the interfaces used by VLC. You can " -"select the main interface, additional interface modules, and define various " -"related options." -msgstr "" - -#: src/libvlc-module.c:76 -msgid "Interface module" -msgstr "" - -#: src/libvlc-module.c:78 -msgid "" -"This is the main interface used by VLC. The default behavior is to " -"automatically select the best module available." -msgstr "" - -#: src/libvlc-module.c:82 modules/control/ntservice.c:53 -msgid "Extra interface modules" -msgstr "" - -#: src/libvlc-module.c:84 -msgid "" -"You can select \"additional interfaces\" for VLC. They will be launched in " -"the background in addition to the default interface. Use a comma separated " -"list of interface modules. (common values are \"rc\" (remote control), \"http" -"\", \"gestures\" ...)" -msgstr "" - -#: src/libvlc-module.c:91 -msgid "You can select control interfaces for VLC." -msgstr "" - -#: src/libvlc-module.c:93 -msgid "Verbosity (0,1,2)" -msgstr "" - -#: src/libvlc-module.c:95 -msgid "" -"This is the verbosity level (0=only errors and standard messages, " -"1=warnings, 2=debug)." -msgstr "" - -#: src/libvlc-module.c:98 -msgid "Be quiet" -msgstr "" - -#: src/libvlc-module.c:100 +#: src/libvlc-module.c:213 msgid "Turn off all warning and information messages." -msgstr "" +msgstr "Nerodyti pranešimų apie klaidas" -#: src/libvlc-module.c:102 +#: src/libvlc-module.c:215 msgid "Default stream" -msgstr "" +msgstr "Numatytasis srautas" -#: src/libvlc-module.c:104 +#: src/libvlc-module.c:217 msgid "This stream will always be opened at VLC startup." -msgstr "" +msgstr "Šis srautas bus automatiškai atveriamas paleidus VLC." -#: src/libvlc-module.c:107 +#: src/libvlc-module.c:220 msgid "" "You can manually select a language for the interface. The system language is " "auto-detected if \"auto\" is specified here." msgstr "" +"Galite patys išsirinkti norimą sąsajos kalbą. Sistemos kalba automatiškai " +"aptinkama nustačius „auto“." -#: src/libvlc-module.c:111 +#: src/libvlc-module.c:224 msgid "Color messages" -msgstr "" +msgstr "Spalvoti pranešimai" -#: src/libvlc-module.c:113 +#: src/libvlc-module.c:226 msgid "" "This enables colorization of the messages sent to the console Your terminal " "needs Linux color support for this to work." msgstr "" +"Įgalina spalvotus pranešimus konsolėje Terminalui reikalingas Linux spalvų " +"palaikymas." -#: src/libvlc-module.c:116 +#: src/libvlc-module.c:229 msgid "Show advanced options" -msgstr "" +msgstr "Rodyti sudėtingesnes nuostatas" -#: src/libvlc-module.c:118 +#: src/libvlc-module.c:231 msgid "" "When this is enabled, the preferences and/or interfaces will show all " "available options, including those that most users should never touch." msgstr "" +"Pasirinkus, pasirinkimai ir/arba sąsajos bus rodomi su visomis galimomis " +"parinktimis, įskaitant ir tas, kurių vartotojui nederėtų keisti." -#: src/libvlc-module.c:122 modules/control/showintf.c:69 -msgid "Show interface with mouse" -msgstr "" - -#: src/libvlc-module.c:124 -msgid "" -"When this is enabled, the interface is shown when you move the mouse to the " -"edge of the screen in fullscreen mode." -msgstr "" - -#: src/libvlc-module.c:127 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:235 msgid "Interface interaction" -msgstr "Bendri išvaizdos nustatymai" +msgstr "Sąsajos sąveika" -#: src/libvlc-module.c:129 +#: src/libvlc-module.c:237 msgid "" "When this is enabled, the interface will show a dialog box each time some " "user input is required." -msgstr "" +msgstr "Pasirinkus, sąsaja rodys langus, prireikus naudotojo įsikišimo." -#: src/libvlc-module.c:139 +#: src/libvlc-module.c:247 msgid "" "These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, and " "to add audio filters which can be used for post processing or visual effects " "(spectrum analyzer, etc.). Enable these filters here, and configure them in " "the \"audio filters\" modules section." msgstr "" +"Šios parinktys leidžia keisti garso posistemių elgseną ir pridėti garso " +"filtrus, kurie gali būti naudojami galutiniam apdorojimui ar vaizdinių " +"efektams (spektro analizatorius ir kt.). Įgalinkite šiuos filtrus čia, o " +"derinkite juos modulių skydelyje „garso filtrai“." -#: src/libvlc-module.c:145 +#: src/libvlc-module.c:253 msgid "Audio output module" -msgstr "" +msgstr "Garso išvesties modulis" -#: src/libvlc-module.c:147 +#: src/libvlc-module.c:255 msgid "" "This is the audio output method used by VLC. The default behavior is to " "automatically select the best method available." msgstr "" +"Tai VLC naudojama garso išvedimo priemonė. Numatytoji elgsena yra " +"automatiškai pasirinkti geriausią prieinamą priemonę." -#: src/libvlc-module.c:151 modules/stream_out/display.c:38 +#: src/libvlc-module.c:259 modules/stream_out/display.c:40 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:430 msgid "Enable audio" -msgstr "" +msgstr "Įgalinti garsą" -#: src/libvlc-module.c:153 +#: src/libvlc-module.c:261 msgid "" "You can completely disable the audio output. The audio decoding stage will " "not take place, thus saving some processing power." msgstr "" +"Jūs galite visiškai atsisakyti garso išvesties. Nebeliks garso iškodavimo " +"etapo, tad bus sutaupyta šiek tiek sistemos išteklių." -#: src/libvlc-module.c:156 +#: src/libvlc-module.c:265 msgid "Force mono audio" -msgstr "" +msgstr "Priverstinai naudoti monofoninį garsą" -#: src/libvlc-module.c:157 +#: src/libvlc-module.c:266 msgid "This will force a mono audio output." -msgstr "" +msgstr "Garso išvestis priverstinai bus perkoduota į monofoninį" -#: src/libvlc-module.c:159 +#: src/libvlc-module.c:269 msgid "Default audio volume" -msgstr "" +msgstr "Numatytasis garsumas" -#: src/libvlc-module.c:161 +#: src/libvlc-module.c:271 msgid "" "You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to 1024." msgstr "" +"Čia galite nurodyti numatytąjį garsumo lygį iš intervalo tarp 0 ir 1024." -#: src/libvlc-module.c:164 -msgid "Audio output saved volume" -msgstr "" - -#: src/libvlc-module.c:166 -msgid "" -"This saves the audio output volume when you use the mute function. You " -"should not change this option manually." -msgstr "" - -#: src/libvlc-module.c:169 +#: src/libvlc-module.c:274 msgid "Audio output volume step" -msgstr "" +msgstr "Garso išvesties garsumo žingsnis" -#: src/libvlc-module.c:171 +#: src/libvlc-module.c:276 msgid "" "The step size of the volume is adjustable using this option, in a range from " "0 to 1024." -msgstr "" +msgstr "Garsumo žingsnio dydis tarp 0 ir 1024." -#: src/libvlc-module.c:174 +#: src/libvlc-module.c:280 msgid "Audio output frequency (Hz)" -msgstr "" +msgstr "Garso išvesties dažnumas (Hz)" -#: src/libvlc-module.c:176 +#: src/libvlc-module.c:282 +#, fuzzy msgid "" -"You can force the audio output frequency here. Common values are -1 " -"(default), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000." +"You can force the audio output frequency here. Common values are 0 " +"(undefined), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000." msgstr "" +"Čia galite priverstinai nurodyti išvedamo garso dažnumą. Galimos vertės: -1 " +"(numatyta), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000." -#: src/libvlc-module.c:180 +#: src/libvlc-module.c:286 msgid "High quality audio resampling" -msgstr "" +msgstr "Aukštos kokybės garsas" -#: src/libvlc-module.c:182 +#: src/libvlc-module.c:288 msgid "" "This uses a high quality audio resampling algorithm. High quality audio " "resampling can be processor intensive so you can disable it and a cheaper " "resampling algorithm will be used instead." msgstr "" +"Tai įgalina naudoti aukštos kokybės garso atkūrimo algoritmą. Aukštos " +"kokybės garso ruošimas reikalauja didesnių procesoriaus ištekli. " +"Nepasirinkus šios parinkties, bus naudojamas paprastesnis algoritmas." -#: src/libvlc-module.c:187 +#: src/libvlc-module.c:293 msgid "Audio desynchronization compensation" -msgstr "" +msgstr "Garso neatitikimo kompensavimas" -#: src/libvlc-module.c:189 +#: src/libvlc-module.c:295 msgid "" -"This delays the audio output. The delay must be given in milliseconds.This " +"This delays the audio output. The delay must be given in milliseconds. This " "can be handy if you notice a lag between the video and the audio." msgstr "" +"Tai garso išvesties užlaikymas. Uždelsimas turi būti nurodytas " +"milisekundėmis. Jis gali būti naudingas, jei pastebite garso ir vaizdo " +"neatitikimą." -#: src/libvlc-module.c:192 +#: src/libvlc-module.c:298 msgid "Audio output channels mode" -msgstr "" +msgstr "Garso išvesties kanalų veiksena" -#: src/libvlc-module.c:194 +#: src/libvlc-module.c:300 msgid "" "This sets the audio output channels mode that will be used by default when " "possible (ie. if your hardware supports it as well as the audio stream being " "played)." msgstr "" +"Nustatomas garso išvesties kanalų veiksena, kuri naudosima kai tik bus " +"įmanoma (pvz., jei jūsų aparatinė įranga jį palaiko garso srauto grojimo " +"metu)." -#: src/libvlc-module.c:198 +#: src/libvlc-module.c:304 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:230 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:439 msgid "Use S/PDIF when available" -msgstr "" +msgstr "Naudoti S/PDIF kai tik įmanoma" -#: src/libvlc-module.c:200 +#: src/libvlc-module.c:306 msgid "" "S/PDIF can be used by default when your hardware supports it as well as the " "audio stream being played." msgstr "" +"S/PDIF gali būti naudojamas numatytuoju atveju, kai jūsų aparatinė įranga jį " +"garso srauto grojimo metu." -#: src/libvlc-module.c:203 +#: src/libvlc-module.c:309 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:222 msgid "Force detection of Dolby Surround" -msgstr "" +msgstr "Dolby Surround aptikimas" -#: src/libvlc-module.c:205 +#: src/libvlc-module.c:311 msgid "" "Use this when you know your stream is (or is not) encoded with Dolby " "Surround but fails to be detected as such. Even if the stream is not " "actually encoded with Dolby Surround, turning on this option might enhance " "your experience, especially when combined with the Headphone Channel Mixer." msgstr "" +"Naudokite tuomet, kai žinote, kad srautas yra (arba nėra) įkoduotas su " +"„Dolby Surround“, tačiau tai automatiškai neaptinkama. Net jei srautas iš " +"tiesų nėra įkoduotas su „Dolby Surround“, parinkties įjungimas gali " +"sustiprinti jūsų patiriamus pojūčius, ypač kai kartu naudojant Ausinių " +"kanalo maišiklį." -#: src/libvlc-module.c:211 +#: src/libvlc-module.c:318 modules/access/dtv/access.c:88 +#: modules/access/v4l2/video.c:219 msgid "On" -msgstr "" +msgstr "Įjungta" -#: src/libvlc-module.c:211 +#: src/libvlc-module.c:318 modules/access/dtv/access.c:88 +#: modules/access/v4l2/video.c:145 modules/access/v4l2/video.c:219 +#: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:55 msgid "Off" -msgstr "" +msgstr "Išjungta" -#: src/libvlc-module.c:216 +#: src/libvlc-module.c:323 msgid "This adds audio post processing filters, to modify the sound rendering." msgstr "" +"Pridedami garso galutinio apdorojimo filtrai, keičiantys garso atkūrimą." -#: src/libvlc-module.c:219 +#: src/libvlc-module.c:326 msgid "Audio visualizations " -msgstr "" +msgstr "Garso vaizdiniai" -#: src/libvlc-module.c:221 +#: src/libvlc-module.c:328 msgid "This adds visualization modules (spectrum analyzer, etc.)." +msgstr "Naudoti vaizdinių modulius (spektro analizatorių ir kt.)." + +#: src/libvlc-module.c:332 +msgid "Replay gain mode" +msgstr "Kartojimo veiksena" + +#: src/libvlc-module.c:334 +msgid "Select the replay gain mode" +msgstr "Pasirinkite kartojimo veikseną" + +#: src/libvlc-module.c:336 +msgid "Replay preamp" +msgstr "Kartoti pradinį stiprintuvą" + +#: src/libvlc-module.c:338 +msgid "" +"This allows you to change the default target level (89 dB) for stream with " +"replay gain information" msgstr "" +"Leidžia keisti numatytąjį paskirties lygį (89 dB) srautams su kartojimo " +"informacija" -#: src/libvlc-module.c:229 +#: src/libvlc-module.c:341 +msgid "Default replay gain" +msgstr "Numatytoji kartojimo veiksena" + +#: src/libvlc-module.c:343 +msgid "This is the gain used for stream without replay gain information" +msgstr "Tai kartojimo veiksena, naudojama srautams be kartojimo informacijos" + +#: src/libvlc-module.c:345 +msgid "Peak protection" +msgstr "Piko vengimas" + +#: src/libvlc-module.c:347 +msgid "Protect against sound clipping" +msgstr "Apsaugoti nuo garso trūkinėjimo" + +#: src/libvlc-module.c:350 +#, fuzzy +msgid "Enable time stretching audio" +msgstr "Įgalinti tono pastovumą keičiant tempą" + +#: src/libvlc-module.c:352 +#, fuzzy +msgid "" +"This allows playing audio at lower or higher speed without affecting the " +"audio pitch" +msgstr "" +"Leidžia groti garsus mažesniu ar didesniu greičiu, tačiau išlaikant " +"originalų garso toną." + +#: src/libvlc-module.c:359 modules/access/dshow/dshow.cpp:88 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:91 modules/access/dtv/access.c:103 +#: modules/access/dtv/access.c:137 modules/access/v4l2/video.c:171 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:71 modules/codec/kate.c:202 +#: modules/gui/macosx/open.m:214 +#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:299 +#: modules/text_renderer/freetype.c:160 +msgid "None" +msgstr "Nieko" + +#: src/libvlc-module.c:367 msgid "" "These options allow you to modify the behavior of the video output " "subsystem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image " @@ -1538,284 +1803,471 @@ msgid "" "\"video filters\" modules section. You can also set many miscellaneous video " "options." msgstr "" +"Šios parinktys leidžia keisti vaizdo išvesties elgseną. Pvz., galite " +"įgalinti vaizdo filtrus (perėjimo šalinimas, paveikslėlio derinimas ir kt.). " +"Čia šiuos filtrus įgalinkite, o juos derinkite skiltyje „vaizdo filtrai“. " +"Taip pat galite nustatyti daugybę kitų vaizdo parinkčių." -#: src/libvlc-module.c:235 +#: src/libvlc-module.c:373 msgid "Video output module" -msgstr "" +msgstr "Vaizdo išvesties modulis" -#: src/libvlc-module.c:237 +#: src/libvlc-module.c:375 msgid "" "This is the the video output method used by VLC. The default behavior is to " "automatically select the best method available." msgstr "" +"Tai VLC naudojamas vaizdo išvesties būdas. Numatytuoju atveju automatiškai " +"pasirenkamas geriausias galimas būdas." -#: src/libvlc-module.c:240 modules/stream_out/display.c:40 +#: src/libvlc-module.c:378 modules/stream_out/display.c:42 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:306 msgid "Enable video" -msgstr "" +msgstr "Įgalinti vaizdą" -#: src/libvlc-module.c:242 +#: src/libvlc-module.c:380 msgid "" "You can completely disable the video output. The video decoding stage will " "not take place, thus saving some processing power." msgstr "" +"Galite visiškai atsisakyti vaizdo išvesties. Vaizdo iškodavimo etapo " +"nebebus, taigi tausojami sistemos ištekliai." -#: src/libvlc-module.c:245 modules/codec/fake.c:48 -#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:108 modules/stream_out/transcode.c:73 -#: modules/visualization/visual/visual.c:43 +#: src/libvlc-module.c:383 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:109 +#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:66 +#: modules/visualization/projectm.cpp:62 +#: modules/visualization/visual/visual.c:48 msgid "Video width" -msgstr "" +msgstr "Vaizdo plotis" -#: src/libvlc-module.c:247 +#: src/libvlc-module.c:385 msgid "" "You can enforce the video width. By default (-1) VLC will adapt to the video " "characteristics." msgstr "" +"Galite nustatyti priverstinai naudojamą vaizdo plotį. Numatytuoju atveju " +"(-1) VLC prisitaikys prie vaizdo savybių." -#: src/libvlc-module.c:250 modules/codec/fake.c:51 -#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:111 modules/stream_out/transcode.c:76 -#: modules/visualization/visual/visual.c:47 +#: src/libvlc-module.c:388 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:112 +#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:69 +#: modules/visualization/projectm.cpp:65 +#: modules/visualization/visual/visual.c:52 msgid "Video height" -msgstr "" +msgstr "Vaizdo aukštis" -#: src/libvlc-module.c:252 +#: src/libvlc-module.c:390 msgid "" "You can enforce the video height. By default (-1) VLC will adapt to the " "video characteristics." msgstr "" +"Galite nustatyti priverstinai naudojamą vaizdo aukštį. Numatytuoju atveju " +"(-1) VLC prisitaikys prie vaizdo savybių." -#: src/libvlc-module.c:255 +#: src/libvlc-module.c:393 msgid "Video X coordinate" -msgstr "" +msgstr "Vaizdo X koordinatė" -#: src/libvlc-module.c:257 +#: src/libvlc-module.c:395 msgid "" "You can enforce the position of the top left corner of the video window (X " "coordinate)." msgstr "" +"Jūs galite privertinai nurodyti viršutinį kairį vaizdo lango kampą (X " +"koordinatė)." -#: src/libvlc-module.c:260 +#: src/libvlc-module.c:398 msgid "Video Y coordinate" -msgstr "" +msgstr "Vaizdo Y koordinatė" -#: src/libvlc-module.c:262 +#: src/libvlc-module.c:400 msgid "" "You can enforce the position of the top left corner of the video window (Y " "coordinate)." msgstr "" +"Jūs galite privertinai nurodyti viršutinį kairį vaizdo lango kampą (Y " +"koordinatė)." -#: src/libvlc-module.c:265 +#: src/libvlc-module.c:403 msgid "Video title" -msgstr "" +msgstr "Vaizdo pavadinimas" -#: src/libvlc-module.c:267 +#: src/libvlc-module.c:405 msgid "" "Custom title for the video window (in case the video is not embedded in the " "interface)." msgstr "" +"Pasirinktinis vaizdo lango pavadinimas (tuo atveju, kai vaizdas nėra rodomas " +"pagrindiniame lange)." -#: src/libvlc-module.c:270 +#: src/libvlc-module.c:408 msgid "Video alignment" -msgstr "" +msgstr "Vaizdo lygiuotė" -#: src/libvlc-module.c:272 +#: src/libvlc-module.c:410 msgid "" "Enforce the alignment of the video in its window. By default (0) it will be " "centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use " "combinations of these values, like 6=4+2 meaning top-right)." msgstr "" - -#: src/libvlc-module.c:277 modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:99 -#: modules/codec/dvbsub.c:70 modules/codec/subsdec.c:131 -#: modules/video_filter/logo.c:97 modules/video_filter/marq.c:126 -#: modules/video_filter/mosaic.c:181 modules/video_filter/osdmenu.c:76 -#: modules/video_filter/rss.c:160 +"Lange priverstinai naudoti pasirinktą lygiuotę. Numatytoji (0) reiškia " +"centrą. (0 = centras, 1 = kairė, 2 = dešinė, 4 = viršus, 8 = apačia, taip " +"pat galite naudoti šių verčių kombinacijas, pvz., 6=4+2 reiškia viršutinį " +"dešinį kampą)." + +#: src/libvlc-module.c:415 src/libvlc-module.c:493 +#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95 modules/codec/dvbsub.c:102 +#: modules/codec/subsdec.c:160 modules/codec/zvbi.c:77 modules/gui/fbosd.c:163 +#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:148 +#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:73 modules/video_filter/logo.c:79 +#: modules/video_filter/marq.c:136 modules/video_filter/mosaic.c:170 +#: modules/video_filter/osdmenu.c:84 modules/video_filter/rss.c:173 msgid "Center" -msgstr "" - -#: src/libvlc-module.c:277 modules/codec/dvbsub.c:70 -#: modules/video_filter/logo.c:97 modules/video_filter/marq.c:126 -#: modules/video_filter/mosaic.c:181 modules/video_filter/osdmenu.c:76 -#: modules/video_filter/rss.c:160 +msgstr "Centrinė" + +#: src/libvlc-module.c:415 src/libvlc-module.c:493 modules/codec/dvbsub.c:102 +#: modules/codec/zvbi.c:77 modules/gui/fbosd.c:163 +#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:87 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:154 +#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:168 +#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:73 modules/video_filter/logo.c:79 +#: modules/video_filter/marq.c:136 modules/video_filter/mosaic.c:170 +#: modules/video_filter/osdmenu.c:84 modules/video_filter/rss.c:173 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1311 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1354 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1365 msgid "Top" -msgstr "" - -#: src/libvlc-module.c:277 modules/codec/dvbsub.c:70 -#: modules/video_filter/logo.c:97 modules/video_filter/marq.c:126 -#: modules/video_filter/mosaic.c:181 modules/video_filter/osdmenu.c:76 -#: modules/video_filter/rss.c:160 +msgstr "Viršuje" + +#: src/libvlc-module.c:415 src/libvlc-module.c:493 modules/codec/dvbsub.c:102 +#: modules/codec/zvbi.c:77 modules/gui/fbosd.c:163 +#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:90 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:156 +#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:73 modules/video_filter/logo.c:79 +#: modules/video_filter/marq.c:136 modules/video_filter/mosaic.c:170 +#: modules/video_filter/osdmenu.c:84 modules/video_filter/rss.c:173 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1315 msgid "Bottom" -msgstr "" - -#: src/libvlc-module.c:278 modules/codec/dvbsub.c:71 -#: modules/video_filter/logo.c:98 modules/video_filter/marq.c:127 -#: modules/video_filter/mosaic.c:182 modules/video_filter/osdmenu.c:77 -#: modules/video_filter/rss.c:161 +msgstr "Apačioje" + +#: src/libvlc-module.c:416 src/libvlc-module.c:494 modules/codec/dvbsub.c:103 +#: modules/codec/zvbi.c:78 modules/gui/fbosd.c:164 +#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:158 +#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:80 +#: modules/video_filter/marq.c:137 modules/video_filter/mosaic.c:171 +#: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:174 msgid "Top-Left" -msgstr "" - -#: src/libvlc-module.c:278 modules/codec/dvbsub.c:71 -#: modules/video_filter/logo.c:98 modules/video_filter/marq.c:127 -#: modules/video_filter/mosaic.c:182 modules/video_filter/osdmenu.c:77 -#: modules/video_filter/rss.c:161 +msgstr "Kairys viršutinis kampas" + +#: src/libvlc-module.c:416 src/libvlc-module.c:494 modules/codec/dvbsub.c:103 +#: modules/codec/zvbi.c:78 modules/gui/fbosd.c:164 +#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:160 +#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:80 +#: modules/video_filter/marq.c:137 modules/video_filter/mosaic.c:171 +#: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:174 msgid "Top-Right" -msgstr "" - -#: src/libvlc-module.c:278 modules/codec/dvbsub.c:71 -#: modules/video_filter/logo.c:98 modules/video_filter/marq.c:127 -#: modules/video_filter/mosaic.c:182 modules/video_filter/osdmenu.c:77 -#: modules/video_filter/rss.c:161 +msgstr "Dešinys viršutinis kampas" + +#: src/libvlc-module.c:416 src/libvlc-module.c:494 modules/codec/dvbsub.c:103 +#: modules/codec/zvbi.c:78 modules/gui/fbosd.c:164 +#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:162 +#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:80 +#: modules/video_filter/marq.c:137 modules/video_filter/mosaic.c:171 +#: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:174 msgid "Bottom-Left" -msgstr "" - -#: src/libvlc-module.c:278 modules/codec/dvbsub.c:71 -#: modules/video_filter/logo.c:98 modules/video_filter/marq.c:127 -#: modules/video_filter/mosaic.c:182 modules/video_filter/osdmenu.c:77 -#: modules/video_filter/rss.c:161 +msgstr "Apatinis kairys kampas" + +#: src/libvlc-module.c:416 src/libvlc-module.c:494 modules/codec/dvbsub.c:103 +#: modules/codec/zvbi.c:78 modules/gui/fbosd.c:164 +#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:164 +#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:80 +#: modules/video_filter/marq.c:137 modules/video_filter/mosaic.c:171 +#: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:174 msgid "Bottom-Right" -msgstr "" +msgstr "Apatinis dešinys kampas" -#: src/libvlc-module.c:280 +#: src/libvlc-module.c:418 msgid "Zoom video" -msgstr "" +msgstr "Vaizdo didinimas" -#: src/libvlc-module.c:282 +#: src/libvlc-module.c:420 msgid "You can zoom the video by the specified factor." -msgstr "" +msgstr "Jūs galite padidinti arba sumažinti rodomą vaizdą." -#: src/libvlc-module.c:284 +#: src/libvlc-module.c:422 msgid "Grayscale video output" -msgstr "" +msgstr "Nespalvoto vaizdo išvestis" -#: src/libvlc-module.c:286 +#: src/libvlc-module.c:424 msgid "" "Output video in grayscale. As the color information aren't decoded, this can " "save some processing power." msgstr "" +"Pilkų atspalvių išvestis. Kadangi spalvinė informacija nedekoduojama, tai " +"gali tausoti jūsų sistemos išteklius." -#: src/libvlc-module.c:289 +#: src/libvlc-module.c:427 msgid "Embedded video" -msgstr "" +msgstr "Vaizdas pagrindiniame lange" -#: src/libvlc-module.c:291 +#: src/libvlc-module.c:429 msgid "Embed the video output in the main interface." -msgstr "" +msgstr "Vaizdą rodyti pagrindiniame leistuvės lange." -#: src/libvlc-module.c:293 +#: src/libvlc-module.c:431 msgid "Fullscreen video output" -msgstr "" +msgstr "Išvedimas visame ekrane" -#: src/libvlc-module.c:295 +#: src/libvlc-module.c:433 msgid "Start video in fullscreen mode" -msgstr "" +msgstr "Vaizdą rodyti per visą ekraną" -#: src/libvlc-module.c:297 +#: src/libvlc-module.c:435 msgid "Overlay video output" -msgstr "" +msgstr "Vaizdo perdangos išvestis" -#: src/libvlc-module.c:299 +#: src/libvlc-module.c:437 msgid "" "Overlay is the hardware acceleration capability of your video card (ability " "to render video directly). VLC will try to use it by default." msgstr "" +"Perdengimas yra vaizdo plokštės suteikiama aparatūros spartinimo galimybė " +"(gebėjimas tiesiogiai atvaizduoti vaizdą). VLC mėgins naudoti pagal " +"nutylėjimą." -#: src/libvlc-module.c:302 src/video_output/vout_intf.c:404 +#: src/libvlc-module.c:440 src/video_output/vout_intf.c:292 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:297 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:309 msgid "Always on top" -msgstr "" +msgstr "Visada viršuje" -#: src/libvlc-module.c:304 +#: src/libvlc-module.c:442 msgid "Always place the video window on top of other windows." -msgstr "" - -#: src/libvlc-module.c:306 -msgid "Disable screensaver" -msgstr "" - -#: src/libvlc-module.c:307 -msgid "Disable the screensaver during video playback." -msgstr "" +msgstr "Visuomet vaizdo langą rodyti virš kitų langų." -#: src/libvlc-module.c:309 -msgid "Window decorations" -msgstr "" +#: src/libvlc-module.c:444 +msgid "Enable wallpaper mode " +msgstr "Įgalinti darbastalio fono veikseną" -#: src/libvlc-module.c:311 +#: src/libvlc-module.c:446 msgid "" -"VLC can avoid creating window caption, frames, etc... around the video, " -"giving a \"minimal\" window." +"The wallpaper mode allows you to display the video as the desktop background." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:314 -#, fuzzy -msgid "Video output filter module" -msgstr "Išvesties moduliai" +#: src/libvlc-module.c:449 +msgid "Show media title on video" +msgstr "Rodyti pavadinimą ekrane" -#: src/libvlc-module.c:316 -msgid "" -"This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for " -"instance deinterlacing, or to clone or distort the video window." -msgstr "" +#: src/libvlc-module.c:451 +msgid "Display the title of the video on top of the movie." +msgstr "Rodyti virš vaizdo įrašo rodyti jo pavadinimą." -#: src/libvlc-module.c:320 -msgid "Video filter module" -msgstr "" +#: src/libvlc-module.c:453 +msgid "Show video title for x milliseconds" +msgstr "Vaizdo įrašo pavadinimą rodyti x milisekundžių" -#: src/libvlc-module.c:322 -msgid "" -"This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for " -"instance deinterlacing, or distortthe video." +#: src/libvlc-module.c:455 +msgid "Show the video title for n milliseconds, default is 5000 ms (5 sec.)" msgstr "" +"Vaizdo įrašo pavadinimą rodyti n milisekundžių; numatytoji vertė 5000 ms (5 " +"s)" -#: src/libvlc-module.c:326 -msgid "Video snapshot directory (or filename)" -msgstr "" +#: src/libvlc-module.c:457 +msgid "Position of video title" +msgstr "Vaizdo pavadinimo padėtis" -#: src/libvlc-module.c:328 -msgid "Directory where the video snapshots will be stored." -msgstr "" +#: src/libvlc-module.c:459 +msgid "Place on video where to display the title (default bottom center)." +msgstr "Vaizdo įrašo vieta, kurioje rodomas pavadinimas (numatyta centre)." -#: src/libvlc-module.c:330 src/libvlc-module.c:332 -msgid "Video snapshot file prefix" +#: src/libvlc-module.c:461 +msgid "Hide cursor and fullscreen controller after x milliseconds" +msgstr "Slėpti pelės žymeklį ir viso ekrano valdykę po x sekundžių" + +#: src/libvlc-module.c:464 +#, fuzzy +msgid "Hide mouse cursor and fullscreen controller after n milliseconds." +msgstr "Slėpti pelės žymeklį ir viso ekrano valdykę po x sekundžių" + +#: src/libvlc-module.c:467 src/libvlc-module.c:469 +#: src/video_output/interlacing.c:180 modules/gui/macosx/MainMenu.m:314 +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:315 modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:86 +#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:98 +#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:346 +msgid "Deinterlace" +msgstr "Šalinti perėjimą" + +#: src/libvlc-module.c:477 src/video_output/interlacing.c:195 +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:316 modules/gui/macosx/MainMenu.m:317 +#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:53 +msgid "Deinterlace mode" +msgstr "Perėjimo šalinimo modulis" + +#: src/libvlc-module.c:479 +msgid "Deinterlace method to use for video processing." +msgstr "Vaizdo apdorojimui naudotinas perėjimo šalinimo būdas." + +#: src/libvlc-module.c:486 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:57 +msgid "Discard" +msgstr "Atsisakyti" + +#: src/libvlc-module.c:486 modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:47 +#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:57 +msgid "Blend" +msgstr "Suliejimas" + +#: src/libvlc-module.c:486 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:57 +msgid "Mean" +msgstr "Vidutinis" + +#: src/libvlc-module.c:486 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:57 +msgid "Bob" +msgstr "Bob" + +#: src/libvlc-module.c:487 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:57 +msgid "Linear" +msgstr "Tiesinis" + +#: src/libvlc-module.c:487 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:58 +msgid "Phosphor" +msgstr "Fosforas" + +#: src/libvlc-module.c:488 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:58 +msgid "Film NTSC (IVTC)" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:334 -msgid "Video snapshot format" +#: src/libvlc-module.c:496 +msgid "Disable screensaver" +msgstr "Išjungti ekrano užsklandą" + +#: src/libvlc-module.c:497 +msgid "Disable the screensaver during video playback." +msgstr "Nepaleisti ekrano užsklandos rodant vaizdą" + +#: src/libvlc-module.c:499 +msgid "Inhibit the power management daemon during playback" +msgstr "Uždrausti energijos valdymo tarnybos veiklą grojimo metu" + +#: src/libvlc-module.c:500 +msgid "" +"Inhibits the power management daemon during any playback, to avoid the " +"computer being suspended because of inactivity." msgstr "" +"Uždraudžia energijos valdymo tarnybos veiklą bet kokio grojimo metu. " +"Naudojama siekiant išvengti kompiuterio darbo sustabdymo dėl neveiklumo." -#: src/libvlc-module.c:336 -msgid "Image format which will be used to store the video snapshots" +#: src/libvlc-module.c:503 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:311 +msgid "Window decorations" +msgstr "Langų apipavidalinimai" + +#: src/libvlc-module.c:505 +msgid "" +"VLC can avoid creating window caption, frames, etc... around the video, " +"giving a \"minimal\" window." msgstr "" +"VLC gali vengti kurti langų antraštes, rėmelius ir kt. aplink rodomą vaizdą, " +"rodant „minimalų“ langą." -#: src/libvlc-module.c:338 -msgid "Display video snapshot preview" +#: src/libvlc-module.c:508 +#, fuzzy +msgid "Video splitter module" +msgstr "Vaizdo filtro moduliai" + +#: src/libvlc-module.c:510 +#, fuzzy +msgid "This adds video splitters like clone or wall" +msgstr "Pridedami vaizdo išvesties filtrai, pvz., klonavimas ar siena" + +#: src/libvlc-module.c:512 +msgid "Video filter module" +msgstr "Vaizdo filtro moduliai" + +#: src/libvlc-module.c:514 +msgid "" +"This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for " +"instance deinterlacing, or distort the video." msgstr "" +"Galutinio apdorojimo filtrai naudojami vaizdo kokybės padidinimui, o " +"perėjimo šalinimas – sumažinimui." + +#: src/libvlc-module.c:518 +msgid "Video snapshot directory (or filename)" +msgstr "Vaizdo nuotraukų aplankas (arba rinkmenos pavadinimas)" + +#: src/libvlc-module.c:520 +msgid "Directory where the video snapshots will be stored." +msgstr "Aplankas, kuriame bus talpinamos rodomo vaizdo nuotraukos." + +#: src/libvlc-module.c:522 src/libvlc-module.c:524 +msgid "Video snapshot file prefix" +msgstr "Nuotraukų rinkmenų pavadinimų pradžia" + +#: src/libvlc-module.c:526 +msgid "Video snapshot format" +msgstr "Vaizdo nuotraukų formatas" + +#: src/libvlc-module.c:528 +msgid "Image format which will be used to store the video snapshots" +msgstr "Paveikslėlių formatas, naudojamas įrašant rodomo vaizdo nuotraukas" + +#: src/libvlc-module.c:530 +msgid "Display video snapshot preview" +msgstr "Parodyti vaizdo nuotraukas" -#: src/libvlc-module.c:340 +#: src/libvlc-module.c:532 msgid "Display the snapshot preview in the screen's top-left corner." msgstr "" +"Trumpam paroryti padarytą ekrano nuotrauką viršutiniame kairiajame ekrano " +"kampe." -#: src/libvlc-module.c:342 +#: src/libvlc-module.c:534 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps" -msgstr "" +msgstr "Naudoti nuoseklų numeravimą vietoj laiko žymių" -#: src/libvlc-module.c:344 +#: src/libvlc-module.c:536 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps for snapshot numbering" +msgstr "Naudoti nuoseklų numeravimą vietoj laiko žymių numeruojant nuotraukas" + +#: src/libvlc-module.c:538 +msgid "Video snapshot width" +msgstr "Vaizdo nuotraukos plotis" + +#: src/libvlc-module.c:540 +msgid "" +"You can enforce the width of the video snapshot. By default it will keep the " +"original width (-1). Using 0 will scale the width to keep the aspect ratio." msgstr "" +"Galite nurodyti priverstinai naudojamą vaizdo nuotraukos plotį. Numatytuoju " +"atveju bus išlaikomas tikrasis vaizdo plotis (-1). Naudojant 0, plotis bus " +"priderinamas prie nurodyto vaizdo dydžio santykio." -#: src/libvlc-module.c:346 -msgid "Video cropping" +#: src/libvlc-module.c:544 +msgid "Video snapshot height" +msgstr "Vaizdo nuotraukos aukštis" + +#: src/libvlc-module.c:546 +msgid "" +"You can enforce the height of the video snapshot. By default it will keep " +"the original height (-1). Using 0 will scale the height to keep the aspect " +"ratio." msgstr "" +"Galite nurodyti priverstinai naudojamą vaizdo nuotraukos aukštį. Numatytuoju " +"atveju bus išlaikomas tikrasis vaizdo aukštis (-1). Naudojant 0, aukštis bus " +"priderinamas prie nurodyto vaizdo dydžio santykio." + +#: src/libvlc-module.c:550 +msgid "Video cropping" +msgstr "Vaizdo apkirpimas" -#: src/libvlc-module.c:348 +#: src/libvlc-module.c:552 msgid "" "This forces the cropping of the source video. Accepted formats are x:y (4:3, " "16:9, etc.) expressing the global image aspect." msgstr "" +"Šaltinio vaizdas priverstinai apkerpamas. Galimi formatai yra x:y (4:3; 16:9 " +"ir kiti), reiškiantys bendrą paveikslėlio pločio ir ilgio santykį." -#: src/libvlc-module.c:352 +#: src/libvlc-module.c:556 msgid "Source aspect ratio" -msgstr "" +msgstr "Šaltinio vaizdo santykis" -#: src/libvlc-module.c:354 +#: src/libvlc-module.c:558 msgid "" "This forces the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be " "16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC " @@ -1823,393 +2275,646 @@ msgid "" "y (4:3, 16:9, etc.) expressing the global image aspect, or a float value " "(1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel squareness." msgstr "" +"Priverstinai pakeičiamas šaltinio vaizdo pločio ir aukščio santykis. " +"Pavyzdžiui, kai kuriuose DVD nurodomas 16:9 santykis, nors iš tiesų yra 4:3. " +"Tai tai pat praverčia, kai VLC neturi informacijos apie kūrinio vaizdo " +"santykį. Galimas x:y formatas (4:3, 16:9 ir kiti), reiškiantys bendrą " +"paveikslėlio kraštinių santykį, arba dešimtainis skaičius (1.25, 1.3333 ir " +"kiti), reiškiantys pikselių kvadratiškumą." -#: src/libvlc-module.c:361 -msgid "Custom crop ratios list" +#: src/libvlc-module.c:565 +msgid "Video Auto Scaling" +msgstr "Automatinis vaizdo dydžio priderinimas" + +#: src/libvlc-module.c:567 +msgid "Let the video scale to fit a given window or fullscreen." +msgstr "" +"Leisti vaizdui automatiškai prisiderinti prie lango arba prie viso ekrano " +"veiksenos." + +#: src/libvlc-module.c:569 +msgid "Video scaling factor" +msgstr "Vaizdo dydžio priderinimo lygis" + +#: src/libvlc-module.c:571 +msgid "" +"Scaling factor used when Auto Scaling is disabled.\n" +"Default value is 1.0 (original video size)." msgstr "" +"Šis dydžio priderinimo lygis naudojamas uždraudus automatinį priderinimą.\n" +"Numatytoji vertė yra 1.0 (tikrasis vaizdo dydis)." -#: src/libvlc-module.c:363 +#: src/libvlc-module.c:574 +msgid "Custom crop ratios list" +msgstr "Pasirinktinis apkirpimo santykių sąrašas" + +#: src/libvlc-module.c:576 msgid "" -"Comma seperated list of crop ratios which will be added in the interface's " +"Comma separated list of crop ratios which will be added in the interface's " "crop ratios list." msgstr "" +"Kableliais atskirtų vaizdo apkirpimo santykių sąrašas, kuris bus įdedamas į " +"sąsajos apkirpimo santykių sąrašą." -#: src/libvlc-module.c:366 +#: src/libvlc-module.c:579 msgid "Custom aspect ratios list" -msgstr "" +msgstr "Pasirinktų santykių sąrašas" -#: src/libvlc-module.c:368 +#: src/libvlc-module.c:581 msgid "" -"Comma seperated list of aspect ratios which will be added in the interface's " +"Comma separated list of aspect ratios which will be added in the interface's " "aspect ratio list." msgstr "" +"Kableliais atskirtų vaizdo (pločio ir aukščio) santykių sąrašas, kuris bus " +"įdedamas į sąsajos santykių sąrašą." -#: src/libvlc-module.c:371 +#: src/libvlc-module.c:584 msgid "Fix HDTV height" -msgstr "" +msgstr "Nurodyti HDTV aukštį" -#: src/libvlc-module.c:373 +#: src/libvlc-module.c:586 msgid "" "This allows proper handling of HDTV-1080 video format even if broken encoder " "incorrectly sets height to 1088 lines. You should only disable this option " "if your video has a non-standard format requiring all 1088 lines." msgstr "" +"Tai leidiža tinkamai naudoti HDTV-1080 vaizdo formatą, net kai įkodavimo " +"priemonė neteisingai nustato 1088 linijų aukštį. Turėtumėte išjungti šią " +"parinktį, jei jūsų vaizdas nėra standartinis formatas, reikalaujantis 1088 " +"linijų." -#: src/libvlc-module.c:378 +#: src/libvlc-module.c:591 msgid "Monitor pixel aspect ratio" -msgstr "" +msgstr "Vaizduoklio taškų santykis" -#: src/libvlc-module.c:380 +#: src/libvlc-module.c:593 msgid "" "This forces the monitor aspect ratio. Most monitors have square pixels " "(1:1). If you have a 16:9 screen, you might need to change this to 4:3 in " "order to keep proportions." msgstr "" +"Priverstinai naudojamas tam tikras vaizduoklio santykis. Dauguma vaizduoklių " +"turi kvadratinius taškus (pikselius). Jei turite 16:9 ekraną, jums " +"tikriausiai reikėtų nustatyti 4:3 tam, kad būtų išlaikytas santykis." -#: src/libvlc-module.c:385 +#: src/libvlc-module.c:597 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:299 msgid "Skip frames" -msgstr "" +msgstr "Praleisti kadrus" -#: src/libvlc-module.c:387 +#: src/libvlc-module.c:599 msgid "" -"This option enables framedropping on MPEG2 stream. Framedropping occurs when " -"your computer is not powerful enough" +"Enables framedropping on MPEG2 stream. Framedropping occurs when your " +"computer is not powerful enough" msgstr "" +"MPEG2 srautams įgalinti kadrų praleidinėjimą. Kadrai praleidžiami trūkstant " +"jūsų kompiuterio išteklių." -#: src/libvlc-module.c:390 +#: src/libvlc-module.c:602 msgid "Drop late frames" -msgstr "" +msgstr "Rodyti vėluojančius kadrus" -#: src/libvlc-module.c:392 +#: src/libvlc-module.c:604 msgid "" "This drops frames that are late (arrive to the video output after their " "intended display date)." msgstr "" +"Leidžia rodyti vėluojančius kadrus (vaizdo išvestį pasiekia praėjus jų " +"rodymo laikui)." -#: src/libvlc-module.c:395 +#: src/libvlc-module.c:607 msgid "Quiet synchro" -msgstr "" +msgstr "Tylus sinchronizavimas" -#: src/libvlc-module.c:397 +#: src/libvlc-module.c:609 msgid "" "This avoids flooding the message log with debug output from the video output " "synchronization mechanism." msgstr "" +"Tai leidžia išvengti detalių pranešimų žurnale derinimo išvestyje iš vaizdo " +"išvesties sinchronizavimo mechanizmo." + +#: src/libvlc-module.c:612 +msgid "Key press events" +msgstr "Klavišų paspaudimai" + +#: src/libvlc-module.c:614 +msgid "This enables VLC hotkeys from the (non-embedded) video window." +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:616 modules/video_filter/remoteosd.c:90 +msgid "Mouse events" +msgstr "Pelės veiksmai" + +#: src/libvlc-module.c:618 +msgid "This enables handling of mouse clicks on the video." +msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:406 +#: src/libvlc-module.c:626 msgid "" "These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such " "as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle " "channel." msgstr "" +"Šios parinktys leidžia keisti įvesties sistemų, pavyzdžiui, DVD ar VCD " +"įrenginių, elgseną, tinklo sąsajos nuostatas ar subtitrų kanalą." -#: src/libvlc-module.c:411 -msgid "" -"If you live in France, it is not allowed to workaround any Digital " -"Restrictions Management measure." -msgstr "" +#: src/libvlc-module.c:630 +#, fuzzy +msgid "File caching (ms)" +msgstr "Filtro trukmė (ms)" + +#: src/libvlc-module.c:632 +#, fuzzy +msgid "Caching value for local files, in milliseconds." +msgstr "Podėlio vertė rinkmenoms, milisekundėmis." + +#: src/libvlc-module.c:634 +#, fuzzy +msgid "Live capture caching (ms)" +msgstr "Srauto išvesties tankintuvo podėlis (ms)" + +#: src/libvlc-module.c:636 +#, fuzzy +msgid "Caching value for cameras and microphones, in milliseconds." +msgstr "Podėlio vertė rinkmenoms, milisekundėmis." + +#: src/libvlc-module.c:638 +#, fuzzy +msgid "Disc caching (ms)" +msgstr "Podėlio vertė (ms)" + +#: src/libvlc-module.c:640 +#, fuzzy +msgid "Caching value for optical media, in milliseconds." +msgstr "Podėlio vertė rinkmenoms, milisekundėmis." + +#: src/libvlc-module.c:642 +#, fuzzy +msgid "Network caching (ms)" +msgstr "Papildoma tinklo podėlio dydis (ms)" + +#: src/libvlc-module.c:644 +#, fuzzy +msgid "Caching value for network resources, in milliseconds." +msgstr "Podėlio vertė rinkmenoms, milisekundėmis." -#: src/libvlc-module.c:414 +#: src/libvlc-module.c:646 msgid "Clock reference average counter" -msgstr "" +msgstr "Laiko nuorodų vidutinis skaitiklis" -#: src/libvlc-module.c:416 +#: src/libvlc-module.c:648 msgid "" "When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this " "to 10000." msgstr "" +"Kai naudojama PVR įvestis (ar labai nereguliarus šaltinis), turėtumėte čia " +"nurodyti vertę 10000." -#: src/libvlc-module.c:419 +#: src/libvlc-module.c:651 msgid "Clock synchronisation" -msgstr "" +msgstr "Laikrodžio sinchronizavimas" -#: src/libvlc-module.c:421 +#: src/libvlc-module.c:653 msgid "" "It is possible to disable the input clock synchronisation for real-time " "sources. Use this if you experience jerky playback of network streams." msgstr "" +"Galima uždrausti įvesties laikrodžio sinchronizavimą realaus laiko " +"šaltiniams. Naudokite, jei jaučiate trūkčiojantį tinklo srautų grojimą." -#: src/libvlc-module.c:425 modules/control/netsync.c:75 -msgid "Network synchronisation" +#: src/libvlc-module.c:657 +msgid "Clock jitter" +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:659 +msgid "" +"This defines the maximum input delay jitter that the synchronization " +"algorithms should try to compensate (in milliseconds)." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:426 +#: src/libvlc-module.c:662 +msgid "Network synchronisation" +msgstr "Tinklo sinchronizavimas" + +#: src/libvlc-module.c:663 msgid "" "This allows you to remotely synchronise clocks for server and client. The " "detailed settings are available in Advanced / Network Sync." msgstr "" - -#: src/libvlc-module.c:432 src/libvlc-module.c:1009 -#: src/video_output/vout_intf.c:266 src/video_output/vout_intf.c:353 -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:76 modules/access/dshow/dshow.cpp:78 -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:81 modules/access/dshow/dshow.cpp:87 -#: modules/audio_output/alsa.c:101 modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1290 -#: modules/gui/macosx/sfilters.m:120 modules/gui/macosx/vout.m:202 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:275 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:325 -#: modules/video_filter/marq.c:56 modules/video_filter/rss.c:63 -#: modules/video_output/directx/directx.c:158 +"Tai leidžia nuotoliniu būdu sinchronizuoti laikrodžius serveriui ir " +"klientui. Išsamūs nustatymai prieinami Sudėtingesni / Tinklo " +"sinchronizavimas." + +#: src/libvlc-module.c:669 src/video_output/vout_intf.c:94 +#: src/video_output/vout_intf.c:112 modules/access/dshow/dshow.cpp:88 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:91 modules/access/dshow/dshow.cpp:95 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:102 modules/access/dshow/dshow.cpp:122 +#: modules/audio_output/alsa.c:71 modules/audio_output/alsa.c:815 +#: modules/gui/fbosd.c:172 modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1325 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:416 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:539 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:767 modules/gui/macosx/VideoView.m:105 +#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:626 +#: modules/video_filter/marq.c:59 modules/video_filter/rss.c:71 +#: modules/video_filter/rss.c:184 modules/video_output/msw/directx.c:88 msgid "Default" -msgstr "" +msgstr "Numatytasis" -#: src/libvlc-module.c:432 modules/gui/macosx/equalizer.m:144 -#: modules/gui/macosx/extended.m:112 modules/gui/macosx/wizard.m:394 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:620 -#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:216 -#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:465 +#: src/libvlc-module.c:669 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:66 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:356 modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:133 +#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:290 msgid "Enable" -msgstr "" - -#: src/libvlc-module.c:434 -msgid "UDP port" -msgstr "" - -#: src/libvlc-module.c:436 -msgid "This is the default port used for UDP streams. Default is 1234." -msgstr "" +msgstr "Įgalinti" -#: src/libvlc-module.c:438 +#: src/libvlc-module.c:671 msgid "MTU of the network interface" -msgstr "" +msgstr "Tinklo sąsajos MTU" -#: src/libvlc-module.c:440 +#: src/libvlc-module.c:673 msgid "" -"This is the maximum packet size that can be transmitted over the network " -"interface. On Ethernet it is usually 1500 bytes." +"This is the maximum application-layer packet size that can be transmitted " +"over the network (in bytes)." msgstr "" +"Tai didžiausias programos lygio paketo dydis, kuris perduotas tinkle " +"(baitais)." -#: src/libvlc-module.c:443 modules/stream_out/rtp.c:92 +#: src/libvlc-module.c:678 modules/stream_out/rtp.c:124 msgid "Hop limit (TTL)" -msgstr "" +msgstr "Šuolio riba (TTL)" -#: src/libvlc-module.c:445 +#: src/libvlc-module.c:680 modules/stream_out/rtp.c:126 msgid "" "This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the " "multicast packets sent by the stream output (-1 = use operating system built-" "in default)." msgstr "" +"Tai daugiaabonentinio transliavimo paketų, siunčiamų per srauto išvestį, " +"šuolio limitas, riba (žinoma kaip „Time-To-Live“ arba TTL) (-1 = naudoti " +"numatytąjį operacinėje sistemoje)." -#: src/libvlc-module.c:449 +#: src/libvlc-module.c:684 msgid "Multicast output interface" -msgstr "" +msgstr "Daugiaabonentinio transliavimo išvesties sąsaja" -#: src/libvlc-module.c:451 +#: src/libvlc-module.c:686 msgid "Default multicast interface. This overrides the routing table." msgstr "" +"Numatytoji daugiaabonentinio transliavimo sąsaja. Ji nepaiso maršrutų " +"lentelės." -#: src/libvlc-module.c:453 -msgid "IPv4 multicast output interface address" -msgstr "" - -#: src/libvlc-module.c:455 -msgid "" -"IPv4 adress for the default multicast interface. This overrides the routing " -"table." -msgstr "" - -#: src/libvlc-module.c:458 +#: src/libvlc-module.c:688 msgid "DiffServ Code Point" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:459 +#: src/libvlc-module.c:689 msgid "" "Differentiated Services Code Point for outgoing UDP streams (or IPv4 Type Of " "Service, or IPv6 Traffic Class). This is used for network Quality of Service." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:465 +#: src/libvlc-module.c:695 msgid "" "Choose the program to select by giving its Service ID. Only use this option " "if you want to read a multi-program stream (like DVB streams for example)." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:471 +#: src/libvlc-module.c:701 msgid "" "Choose the programs to select by giving a comma-separated list of Service " "IDs (SIDs). Only use this option if you want to read a multi-program stream " "(like DVB streams for example)." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:477 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:775 +#: src/libvlc-module.c:707 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:312 msgid "Audio track" -msgstr "" +msgstr "Garso takelis" -#: src/libvlc-module.c:479 +#: src/libvlc-module.c:709 msgid "Stream number of the audio track to use (from 0 to n)." -msgstr "" +msgstr "Srauto garso takelio numeris (nuo 0 iki n)." -#: src/libvlc-module.c:482 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:767 +#: src/libvlc-module.c:712 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:313 msgid "Subtitles track" -msgstr "" +msgstr "Subtitrų takelis" -#: src/libvlc-module.c:484 +#: src/libvlc-module.c:714 msgid "Stream number of the subtitle track to use (from 0 to n)." -msgstr "" +msgstr "Srauto subtitrų takelio numeris (nuo 0 iki n)." -#: src/libvlc-module.c:487 +#: src/libvlc-module.c:717 msgid "Audio language" -msgstr "" +msgstr "Garso kalba" -#: src/libvlc-module.c:489 +#: src/libvlc-module.c:719 msgid "" "Language of the audio track you want to use (comma separated, two or three " -"letter country code)." +"letter country code, you may use 'none' to avoid a fallback to another " +"language)." msgstr "" +"Norima naudoti garso takelio kalba (kelias kalbas atskirkite kableliais; tai " +"dviejų arba trijų raidžių šalies kodas; jei nenorite atsarginiu atveju " +"naudoti kitos kalbos, įrašykite „none“)." -#: src/libvlc-module.c:492 +#: src/libvlc-module.c:722 msgid "Subtitle language" -msgstr "" +msgstr "Subtitrų kalba" -#: src/libvlc-module.c:494 +#: src/libvlc-module.c:724 msgid "" -"Language of the subtitle track you want to use (comma separated, two or tree " -"letter country code)." +"Language of the subtitle track you want to use (comma separated, two or " +"three letters country code, you may use 'any' as a fallback)." msgstr "" +"Norima naudoti subtitrų takelio kalba (kelias kalbas atskirkite kableliais; " +"tai dviejų arba trijų raidžių šalies kodas; atsargai galite įrašyti „any“ – " +"bet kuri)." -#: src/libvlc-module.c:498 +#: src/libvlc-module.c:728 msgid "Audio track ID" -msgstr "" +msgstr "Garso takelio ID" -#: src/libvlc-module.c:500 +#: src/libvlc-module.c:730 msgid "Stream ID of the audio track to use." -msgstr "" +msgstr "Naudotino srauto garso takelio ID." -#: src/libvlc-module.c:502 +#: src/libvlc-module.c:732 msgid "Subtitles track ID" -msgstr "" +msgstr "Subtitrų takelio ID" -#: src/libvlc-module.c:504 +#: src/libvlc-module.c:734 msgid "Stream ID of the subtitle track to use." +msgstr "Naudotino srauto subtitrų takelio ID." + +#: src/libvlc-module.c:736 +#, fuzzy +msgid "Preferred video resolution" +msgstr "Pageidaujamų iškodavimo priemonių sąrašas" + +#: src/libvlc-module.c:738 +msgid "" +"When several video formats are available, select one whose resolution is " +"closest to (but not higher than) this setting, in number of lines. Use this " +"option if you don't have enough CPU power or network bandwith to play higher " +"resolutions." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:506 -msgid "Input repetitions" +#: src/libvlc-module.c:744 +#, fuzzy +msgid "Best available" +msgstr ")." + +#: src/libvlc-module.c:744 +msgid "Full HD (1080p)" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:508 -msgid "Number of time the same input will be repeated" +#: src/libvlc-module.c:744 +msgid "HD (720p)" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:510 -msgid "Start time" +#: src/libvlc-module.c:745 +msgid "Standard Definition (576 or 480 lines)" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:512 -msgid "The stream will start at this position (in seconds)." +#: src/libvlc-module.c:746 +msgid "Low definition (320 lines)" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:514 +#: src/libvlc-module.c:749 +msgid "Input repetitions" +msgstr "Įvesties kartojimai" + +#: src/libvlc-module.c:751 +msgid "Number of time the same input will be repeated" +msgstr "Skaičius kartų, kiek bus kartojama ta pati įvestis" + +#: src/libvlc-module.c:753 +msgid "Start time" +msgstr "Pradžios laikas" + +#: src/libvlc-module.c:755 +msgid "The stream will start at this position (in seconds)." +msgstr "Srautas bus pradedamas nuo šios padėties (sekundėmis)." + +#: src/libvlc-module.c:757 msgid "Stop time" -msgstr "" +msgstr "Pabaigos laikas" -#: src/libvlc-module.c:516 +#: src/libvlc-module.c:759 msgid "The stream will stop at this position (in seconds)." +msgstr "Šioje padėtyje srautas bus stabdomas (sekundėmis)." + +#: src/libvlc-module.c:761 +msgid "Run time" +msgstr "Trukmė" + +#: src/libvlc-module.c:763 +msgid "The stream will run this duration (in seconds)." +msgstr "Srautas trunks nurodytą laiką (sekundėmis)." + +#: src/libvlc-module.c:765 +msgid "Fast seek" +msgstr "Greitas persukimas" + +#: src/libvlc-module.c:767 +msgid "Favor speed over precision while seeking" +msgstr "Pirmenybė greičiui o ne tikslumui persukimo metu" + +#: src/libvlc-module.c:769 +msgid "Playback speed" +msgstr "Grojimo greitis" + +#: src/libvlc-module.c:771 +msgid "This defines the playback speed (nominal speed is 1.0)." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:518 +#: src/libvlc-module.c:773 msgid "Input list" -msgstr "" +msgstr "Įvesties sąrašas" -#: src/libvlc-module.c:520 +#: src/libvlc-module.c:775 msgid "" "You can give a comma-separated list of inputs that will be concatenated " "together after the normal one." msgstr "" +"Galite nurodyti įvestis (jas atskirdami kableliais), kurios bus sujungtos " +"kartu į vieną." -#: src/libvlc-module.c:523 +#: src/libvlc-module.c:778 msgid "Input slave (experimental)" -msgstr "" +msgstr "Pagalbinė įvestis (eksperimentinė)" -#: src/libvlc-module.c:525 +#: src/libvlc-module.c:780 msgid "" "This allows you to play from several inputs at the same time. This feature " "is experimental, not all formats are supported. Use a '#' separated list of " "inputs." msgstr "" +"Ši parinktis leidžia groti iš kelių įvesčių tuo pačiu metu. Ši galimybė yra " +"eksperimentinė, ne visi formatai palaikomi. Naudokite „#“ simboliu atskirtų " +"įvesčių sąrašą." -#: src/libvlc-module.c:529 +#: src/libvlc-module.c:784 msgid "Bookmarks list for a stream" -msgstr "" +msgstr "Žymelių sąrašas srautui" -#: src/libvlc-module.c:531 +#: src/libvlc-module.c:786 msgid "" "You can manually give a list of bookmarks for a stream in the form " "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset}," "{...}\"" msgstr "" +"Galite rankiniu būdu sudaryti žymelių sąrašą srauto transliavimui formatu " +"„{name=žymelės-pavadinimas,time=pasirinktas-laiko-dydis,bytes=pasirinktas-" +"baitų-dydis},{...}“" + +#: src/libvlc-module.c:790 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:245 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:352 +msgid "Record directory or filename" +msgstr "Aplankas ar rinkmena įrašams saugoti" + +#: src/libvlc-module.c:792 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:247 +msgid "Directory or filename where the records will be stored" +msgstr "Aplankas arba pavadinimas rinkmenos, kur bus saugomi įrašai" + +#: src/libvlc-module.c:794 +msgid "Prefer native stream recording" +msgstr "Pirmenybė savajam srauto įrašymui" + +#: src/libvlc-module.c:796 +msgid "" +"When possible, the input stream will be recorded instead of using the stream " +"output module" +msgstr "" +"Kai tik įmanoma, įvesties srautas bus įrašinėjamas, o ne naudojamas srauto " +"išvesties modulis" + +#: src/libvlc-module.c:799 +msgid "Timeshift directory" +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:801 +msgid "Directory used to store the timeshift temporary files." +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:803 +msgid "Timeshift granularity" +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:805 +msgid "" +"This is the maximum size in bytes of the temporary files that will be used " +"to store the timeshifted streams." +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:808 +#, fuzzy +msgid "Change title according to current media" +msgstr "Keisti podėlį" + +#: src/libvlc-module.c:809 +msgid "" +"This option allows you to set the title according to what's being played
" +"$a: Artist
$b: Album
$c: Copyright
$t: Title
$g: Genre
$n: " +"Track num
$p: Now playing
$A: Date
$D: Duration
$Z: \"Now playing" +"\" (Fall back on Title - Artist)" +msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:537 +#: src/libvlc-module.c:816 +#, fuzzy msgid "" "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. " -"You can for example enable subpictures filters (logo, etc.). Enable these " -"filters here and configure them in the \"subpictures filters\" modules " +"You can for example enable subpictures sources (logo, etc.). Enable these " +"filters here and configure them in the \"subsources filters\" modules " "section. You can also set many miscellaneous subpictures options." msgstr "" +"Šios parinktys leidžia keisti vaizdo išvesties elgseną. Pvz., galite " +"įgalinti vaizdo filtrus (perėjimo šalinimas, paveikslėlio derinimas ir kt.). " +"Čia šiuos filtrus įgalinkite, o juos derinkite skiltyje „vaizdo filtrai“. " +"Taip pat galite nustatyti daugybę kitų vaizdo parinkčių." -#: src/libvlc-module.c:543 +#: src/libvlc-module.c:822 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:286 msgid "Force subtitle position" -msgstr "" +msgstr "Subtitrų padėtis" -#: src/libvlc-module.c:545 +#: src/libvlc-module.c:824 msgid "" "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of " "over the movie. Try several positions." msgstr "" +"Galite naudoti šią parinktį norėdami nurodyti sustitrų buvimo vietą po " +"vaizdu, o ne virš vaizdo. Išmėginkite keletą padėčių." -#: src/libvlc-module.c:548 +#: src/libvlc-module.c:827 msgid "Enable sub-pictures" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:550 +#: src/libvlc-module.c:829 msgid "You can completely disable the sub-picture processing." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:552 src/libvlc-module.c:1377 src/text/iso-639_def.h:143 -#: modules/stream_out/transcode.c:286 +#: src/libvlc-module.c:831 src/libvlc-module.c:1761 src/text/iso-639_def.h:145 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:285 +#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:219 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:271 msgid "On Screen Display" -msgstr "" +msgstr "Ekrane Rodomi Pranešimai" -#: src/libvlc-module.c:554 +#: src/libvlc-module.c:833 msgid "" "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen " "Display)." msgstr "" +"VLC gali rodyti pranešimus tiesiai ant rodomo vaizdo ekrane. Tai vadinama " +"ERP (Ekrane Rodomais Pranešimais)" -#: src/libvlc-module.c:557 +#: src/libvlc-module.c:836 msgid "Text rendering module" -msgstr "" +msgstr "Teksto vaizdavimo modulis" -#: src/libvlc-module.c:559 +#: src/libvlc-module.c:838 msgid "" "VLC normally uses Freetype for rendering, but this allows you to use svg for " "instance." msgstr "" +"VLC paprastai vaizdavimui naudoja Freetype, bet ši nuostata leidžia jums " +"vietoj to naudoti SVG." -#: src/libvlc-module.c:562 -msgid "Subpictures filter module" -msgstr "" +#: src/libvlc-module.c:840 +#, fuzzy +msgid "Subpictures source module" +msgstr "Paslaugų aptikimo moduliai" -#: src/libvlc-module.c:564 +#: src/libvlc-module.c:842 msgid "" -"This adds so-called \"subpicture filters\". These filters overlay some " -"images or text over the video (like a logo, arbitraty text...)." +"This adds so-called \"subpicture sources\". These filters overlay some " +"images or text over the video (like a logo, arbitrary text, ...)." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:567 -msgid "Autodetect subtitle files" +#: src/libvlc-module.c:845 +msgid "Subpictures filter module" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:569 +#: src/libvlc-module.c:847 +msgid "" +"This adds so-called \"subpicture filters\". These filter subpictures created " +"by subtitles decoders or other subpictures sources." +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:850 +msgid "Autodetect subtitle files" +msgstr "Automatiškai rasti subtitrus" + +#: src/libvlc-module.c:852 msgid "" "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified " "(based on the filename of the movie)." msgstr "" +"Automatiškai aptikti subtitrų rinkmeną, jei nenurodyta konkreti rinkmena " +"(ieškoma pagal rodomo vaizdo rinkmenos pavadinimą)." -#: src/libvlc-module.c:572 +#: src/libvlc-module.c:855 msgid "Subtitle autodetection fuzziness" -msgstr "" +msgstr "Subtitrų aptikimo tikslumas" -#: src/libvlc-module.c:574 +#: src/libvlc-module.c:857 msgid "" "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. " "Options are:\n" @@ -2219,459 +2924,544 @@ msgid "" "3 = subtitle file matching the movie name with additional chars\n" "4 = subtitle file matching the movie name exactly" msgstr "" +"Apibrėžiama, kiek subtitrų ir vaizdo rinkmenos pavadinimai turi būti " +"panašūs. Galimos parinktys:\n" +"0 = neieškoti subtitrų\n" +"1 = bet kokia subtitrų rinkmena\n" +"2 = bet kokia subtitrų rinkmena, kurioje yra vaizdo rinkmenos pavadinimas\n" +"3 = subtitrų rinkmena atitinka vaizdo pavadinimą su papildomais ženklais\n" +"4 = subtitrų rinkmena ir vaizdo pavadinimas visiškai sutampa" -#: src/libvlc-module.c:582 +#: src/libvlc-module.c:865 msgid "Subtitle autodetection paths" -msgstr "" +msgstr "Keliai automatiniam subtitrų aptikimui" -#: src/libvlc-module.c:584 +#: src/libvlc-module.c:867 msgid "" "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not " "found in the current directory." msgstr "" +"Taip pat ieškoti subtitrų rinkmenos šiuose aplankuose, jei jūsų subtitrų " +"rinkmena nerandama naudojamame aplanke." -#: src/libvlc-module.c:587 +#: src/libvlc-module.c:870 msgid "Use subtitle file" -msgstr "" +msgstr "Naudoti subtitrų rinkmeną" -#: src/libvlc-module.c:589 +#: src/libvlc-module.c:872 msgid "" "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your " "subtitle file." msgstr "" +"Įkelti nurodytą subtitrų rinkmeną. Naudokite, kai automatiškai nepavyksta " +"aptikti subtitrų rinkmenos." -#: src/libvlc-module.c:592 +#: src/libvlc-module.c:876 msgid "DVD device" -msgstr "" +msgstr "DVD įrenginys" + +#: src/libvlc-module.c:877 +msgid "VCD device" +msgstr "VCD įrenginys" -#: src/libvlc-module.c:595 +#: src/libvlc-module.c:878 +msgid "Audio CD device" +msgstr "Garso CD įrenginys" + +#: src/libvlc-module.c:882 +#, fuzzy msgid "" "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after " -"the drive letter (eg. D:)" -msgstr "" - -#: src/libvlc-module.c:599 -msgid "This is the default DVD device to use." +"the drive letter (e.g. D:)" msgstr "" +"Numatytoji naudoti DVD disko vieta (ar rinkmena). Nepamirškite dvitaškio po " +"disko raidės (pvz., D:)" -#: src/libvlc-module.c:602 -msgid "VCD device" +#: src/libvlc-module.c:885 +#, fuzzy +msgid "" +"This is the default VCD drive (or file) to use. Don't forget the colon after " +"the drive letter (e.g. D:)" msgstr "" +"Numatytoji naudoti DVD disko vieta (ar rinkmena). Nepamirškite dvitaškio po " +"disko raidės (pvz., D:)" -#: src/libvlc-module.c:605 +#: src/libvlc-module.c:888 +#, fuzzy msgid "" -"This is the default VCD device to use. If you don't specify anything, we'll " -"scan for a suitable CD-ROM device." +"This is the default Audio CD drive (or file) to use. Don't forget the colon " +"after the drive letter (e.g. D:)" msgstr "" +"Numatytoji naudoti DVD disko vieta (ar rinkmena). Nepamirškite dvitaškio po " +"disko raidės (pvz., D:)" -#: src/libvlc-module.c:609 +#: src/libvlc-module.c:895 +msgid "This is the default DVD device to use." +msgstr "Numatytasis naudoti DVD įrenginys." + +#: src/libvlc-module.c:897 msgid "This is the default VCD device to use." +msgstr "Numatytasis naudoti VCD įrenginys." + +#: src/libvlc-module.c:899 +msgid "This is the default Audio CD device to use." +msgstr "Tai numatytasis naudojimui garso CD įrenginys." + +#: src/libvlc-module.c:913 +msgid "TCP connection timeout" +msgstr "TCP ryšio delsa" + +#: src/libvlc-module.c:915 +msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds). " +msgstr "Numatytoji TCP ryšio delsa (milisekundėmis). " + +#: src/libvlc-module.c:917 +#, fuzzy +msgid "HTTP server address" +msgstr "HTTP serverio adresas" + +#: src/libvlc-module.c:918 +#, fuzzy +msgid "RTSP server address" +msgstr "RTSP serverio adresas" + +#: src/libvlc-module.c:920 +msgid "" +"By default, the server will listen on any local IP address. Specify an IP " +"address (e.g. ::1 or 127.0.0.1) or a host name (e.g. localhost) to restrict " +"them to a specific network interface." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:612 -msgid "Audio CD device" +#: src/libvlc-module.c:924 +msgid "HTTP server port" +msgstr "HTTP serverio prievadas" + +#: src/libvlc-module.c:926 +msgid "" +"The HTTP server will listen on this TCP port. The standard HTTP port number " +"is 80. However allocation of port numbers below 1025 is usually restricted " +"by the operating system." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:615 +#: src/libvlc-module.c:931 +msgid "HTTPS server port" +msgstr "HTTPS serverio prievadas" + +#: src/libvlc-module.c:933 msgid "" -"This is the default Audio CD device to use. If you don't specify anything, " -"we'll scan for a suitable CD-ROM device." +"The HTTPS server will listen on this TCP port. The standard HTTPS port " +"number is 443. However allocation of port numbers below 1025 is usually " +"restricted by the operating system." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:619 -msgid "This is the default Audio CD device to use." +#: src/libvlc-module.c:938 +msgid "RTSP server port" +msgstr "RTSP serveris prievadas" + +#: src/libvlc-module.c:940 +msgid "" +"The RTSP server will listen on this TCP port. The standard RTSP port number " +"is 554. However allocation of port numbers below 1025 is usually restricted " +"by the operating system." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:622 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:837 -msgid "Force IPv6" +#: src/libvlc-module.c:945 +msgid "HTTP/TLS server certificate" +msgstr "HTTP/TLS serverio liudijimas" + +#: src/libvlc-module.c:947 +msgid "This X.509 certicate file (PEM format) is used for server-side TLS." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:624 -msgid "IPv6 will be used by default for all connections." +#: src/libvlc-module.c:949 +msgid "HTTP/TLS server private key" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:626 -msgid "Force IPv4" +#: src/libvlc-module.c:951 +msgid "This private key file (PEM format) is used for server-side TLS." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:628 -msgid "IPv4 will be used by default for all connections." +#: src/libvlc-module.c:953 +msgid "HTTP/TLS Certificate Authority" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:630 -msgid "TCP connection timeout" +#: src/libvlc-module.c:955 +msgid "" +"This X.509 certificate file (PEM format) can optionally be used to " +"authenticate remote clients in TLS sessions." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:632 -msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds). " +#: src/libvlc-module.c:958 +msgid "HTTP/TLS Certificate Revocation List" +msgstr "HTTP/TLS atšauktų liudijimų sąrašas" + +#: src/libvlc-module.c:960 +msgid "" +"This file countains an optional CRL to prevent remove clients from using " +"revoked certificates in TLS sessions." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:634 +#: src/libvlc-module.c:963 msgid "SOCKS server" -msgstr "" +msgstr "SOCKS serveris" -#: src/libvlc-module.c:636 +#: src/libvlc-module.c:965 msgid "" "SOCKS proxy server to use. This must be of the form address:port. It will be " "used for all TCP connections" msgstr "" +"Naudotinas SOCKS įgaliotasis serveris. Turi būti formatu „adresas:" +"prievadas“. Bus naudojamas visiems TCP ryšiams." -#: src/libvlc-module.c:639 +#: src/libvlc-module.c:968 msgid "SOCKS user name" -msgstr "" +msgstr "SOCKS vartotojo vardas" -#: src/libvlc-module.c:641 +#: src/libvlc-module.c:970 msgid "User name to be used for connection to the SOCKS proxy." msgstr "" +"Vartotojo vardas, naudojamas jungiantis prie SOCKS įgaliotojo serverio." -#: src/libvlc-module.c:643 +#: src/libvlc-module.c:972 msgid "SOCKS password" -msgstr "" +msgstr "SOCKS slaptažodis" -#: src/libvlc-module.c:645 +#: src/libvlc-module.c:974 msgid "Password to be used for connection to the SOCKS proxy." -msgstr "" +msgstr "Slaptažodis, naudojamas jungiantis prie SOCKS įgaliotojo serverio" -#: src/libvlc-module.c:647 +#: src/libvlc-module.c:976 msgid "Title metadata" -msgstr "" +msgstr "Pavadinimo metaduomenys" -#: src/libvlc-module.c:649 +#: src/libvlc-module.c:978 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input." -msgstr "" +msgstr "Jums leidžia įvestyje nurodyti „pavadinimo“ metaduomenis." -#: src/libvlc-module.c:651 +#: src/libvlc-module.c:980 msgid "Author metadata" -msgstr "" +msgstr "Autoriaus metaduomenys" -#: src/libvlc-module.c:653 +#: src/libvlc-module.c:982 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input." -msgstr "" +msgstr "Jums leidžia įvestyje nurodyti „autoriaus“ metaduomenis." -#: src/libvlc-module.c:655 +#: src/libvlc-module.c:984 msgid "Artist metadata" -msgstr "" +msgstr "Atlikėjo metaduomenys" -#: src/libvlc-module.c:657 +#: src/libvlc-module.c:986 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input." -msgstr "" +msgstr "Jums leidžia įvestyje nurodyti „atlikėjo“ metaduomenis." -#: src/libvlc-module.c:659 +#: src/libvlc-module.c:988 msgid "Genre metadata" -msgstr "" +msgstr "Stiliaus metaduomenys" -#: src/libvlc-module.c:661 +#: src/libvlc-module.c:990 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input." -msgstr "" +msgstr "Jums leidžia įvestyje nurodyti „stiliaus“ metaduomenis." -#: src/libvlc-module.c:663 +#: src/libvlc-module.c:992 msgid "Copyright metadata" -msgstr "" +msgstr "Autorinių teisių metaduomenys" -#: src/libvlc-module.c:665 +#: src/libvlc-module.c:994 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input." -msgstr "" +msgstr "Jums leidžia įvestyje nurodyti „autorinių teisių“ metaduomenis." -#: src/libvlc-module.c:667 +#: src/libvlc-module.c:996 msgid "Description metadata" -msgstr "" +msgstr "Aprašymo metaduomenys" -#: src/libvlc-module.c:669 +#: src/libvlc-module.c:998 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input." -msgstr "" +msgstr "Jums leidžia įvestyje nurodyti „aprašymo“ metaduomenis." -#: src/libvlc-module.c:671 +#: src/libvlc-module.c:1000 msgid "Date metadata" -msgstr "" +msgstr "Datos metaduomenys" -#: src/libvlc-module.c:673 +#: src/libvlc-module.c:1002 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input." -msgstr "" +msgstr "Jums leidžia įvestyje nurodyti „datos“ metaduomenis." -#: src/libvlc-module.c:675 +#: src/libvlc-module.c:1004 msgid "URL metadata" -msgstr "" +msgstr "URL metaduomenys" -#: src/libvlc-module.c:677 +#: src/libvlc-module.c:1006 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input." -msgstr "" +msgstr "Jums leidžia įvestyje nurodyti „URL“ metaduomenis." -#: src/libvlc-module.c:681 +#: src/libvlc-module.c:1010 msgid "" "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs " "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it " "can break playback of all your streams." msgstr "" +"Ši parinktis gali būti naudojama keitimui būdo, kaip VLC pasirenka savo " +"kodavimo priemones (išskleidimo būdus). Tik patyrę vartotojai turėtų keisti " +"šią parinktį, kadangi ji gali sugadinti visų srutų grojimą." -#: src/libvlc-module.c:685 +#: src/libvlc-module.c:1014 msgid "Preferred decoders list" -msgstr "" +msgstr "Pageidaujamų iškodavimo priemonių sąrašas" -#: src/libvlc-module.c:687 +#: src/libvlc-module.c:1016 msgid "" "List of codecs that VLC will use in priority. For instance, 'dummy,a52' will " "try the dummy and a52 codecs before trying the other ones. Only advanced " "users should alter this option as it can break playback of all your streams." msgstr "" +"Sąrašas kodavimo priemonių, kurioms VLC teiks pirmenybę. Pavyzdžiui, „dummy," +"a52“ išmėgins tuščiąjį ir a52 kodavimus prieš mėgindama kitus. Šią parinktį " +"turėtų keisti tik patyrę naudotojai, kadangi ji gali sugadinti visų jūsų " +"srautų grojimą." -#: src/libvlc-module.c:692 +#: src/libvlc-module.c:1021 msgid "Preferred encoders list" -msgstr "" +msgstr "Pageidaujamų įkodavimo priemonių sąrašas" -#: src/libvlc-module.c:694 +#: src/libvlc-module.c:1023 msgid "" "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority." msgstr "" +"Galima sudaryti sąrašą įkodavimo priemonių, kurioms VLC teiks pirmenybę." -#: src/libvlc-module.c:703 +#: src/libvlc-module.c:1032 msgid "" "These options allow you to set default global options for the stream output " "subsystem." msgstr "" +"Šios parinktys leidžia nurodyti pagrindines bendras parinktis srauto " +"išvedimo posistemei." -#: src/libvlc-module.c:706 +#: src/libvlc-module.c:1035 msgid "Default stream output chain" -msgstr "" +msgstr "Numatytasis srauto išvesties kanalas" -#: src/libvlc-module.c:708 +#: src/libvlc-module.c:1037 msgid "" "You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation " -"to learn how to build such chains.Warning: this chain will be enabled for " +"to learn how to build such chains. Warning: this chain will be enabled for " "all streams." msgstr "" +"Čia galite įvesti pagrindinį srauto išvesties kanalą. Norėdami išmokti kurti " +"tokius kanalus, skaitykite dokumentaciją. Įspėjimas: šis kanalas bus " +"įgalintas visiems srautams." -#: src/libvlc-module.c:712 +#: src/libvlc-module.c:1041 msgid "Enable streaming of all ES" -msgstr "" +msgstr "Įgalinti transliavimą iš visų ES" -#: src/libvlc-module.c:714 +#: src/libvlc-module.c:1043 msgid "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)" -msgstr "" +msgstr "Transliuoti visus elementariuosius srautus (vaizdo, garso ir subtitrų)" -#: src/libvlc-module.c:716 +#: src/libvlc-module.c:1045 msgid "Display while streaming" -msgstr "" +msgstr "Rodyti transliuojant" -#: src/libvlc-module.c:718 +#: src/libvlc-module.c:1047 msgid "Play locally the stream while streaming it." -msgstr "" +msgstr "Srautą groti vietoje jo transliavimo metu." -#: src/libvlc-module.c:720 +#: src/libvlc-module.c:1049 msgid "Enable video stream output" -msgstr "" +msgstr "Įgalinti vaizdo srauto išvestį" -#: src/libvlc-module.c:722 +#: src/libvlc-module.c:1051 msgid "" "Choose whether the video stream should be redirected to the stream output " "facility when this last one is enabled." msgstr "" +"Pasirinkite, ar vaizdo srautas turėtų būti nukreiptas į srauto išvesties " +"įrenginį, kai šis yra įjungtas." -#: src/libvlc-module.c:725 +#: src/libvlc-module.c:1054 msgid "Enable audio stream output" -msgstr "" +msgstr "Įgalinti garso srauto išvestį" -#: src/libvlc-module.c:727 +#: src/libvlc-module.c:1056 msgid "" "Choose whether the audio stream should be redirected to the stream output " "facility when this last one is enabled." msgstr "" +"Pasirinkite, ar garso srautas turėtų būti nukreiptas į srauto išvesties " +"įrenginį, kai šis yra įjungtas." -#: src/libvlc-module.c:730 +#: src/libvlc-module.c:1059 msgid "Enable SPU stream output" -msgstr "" +msgstr "Įgalinti SPU srauto išvestį" -#: src/libvlc-module.c:732 +#: src/libvlc-module.c:1061 msgid "" "Choose whether the SPU streams should be redirected to the stream output " "facility when this last one is enabled." msgstr "" +"Pasirinkite, ar SPU srautai turėtų būti nukreipti į srauto išvesties " +"įrenginį, kai šis yra įjungtas." -#: src/libvlc-module.c:735 +#: src/libvlc-module.c:1064 msgid "Keep stream output open" -msgstr "" +msgstr "Išlaikyti atvertą srauto išvestį" -#: src/libvlc-module.c:737 +#: src/libvlc-module.c:1066 msgid "" "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple " "playlist item (automatically insert the gather stream output if not " "specified)" msgstr "" +"Leidžia išlaikyti unikalią srauto išvestį daugialypiams grojaraščio įrašams " +"(nenurodžius automatiškai renkamasi srauto išvestis)" -#: src/libvlc-module.c:741 -msgid "Preferred packetizer list" +#: src/libvlc-module.c:1070 +msgid "Stream output muxer caching (ms)" +msgstr "Srauto išvesties tankintuvo podėlis (ms)" + +#: src/libvlc-module.c:1072 +msgid "" +"This allow you to configure the initial caching amount for stream output " +"muxer. This value should be set in milliseconds." msgstr "" +"Leidžia keisti pradinio podėlio dydį srauto išvesties tankinimui. Ši vertė " +"turi būti nurodyta milisekundėmis." + +#: src/libvlc-module.c:1075 +msgid "Preferred packetizer list" +msgstr "Pageidaujamų įpaketintuvų sąrašas" -#: src/libvlc-module.c:743 +#: src/libvlc-module.c:1077 msgid "" "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers." -msgstr "" +msgstr "Leidžia pasirinkti tvarką, kuria VLC rinksis savo įpaketintuvus." -#: src/libvlc-module.c:746 +#: src/libvlc-module.c:1080 msgid "Mux module" -msgstr "" +msgstr "Tankintuvo modulis" -#: src/libvlc-module.c:748 +#: src/libvlc-module.c:1082 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules" msgstr "" +"Tai pasenęs įrašas, leidžiantis konfigūruoti tankinimo modulius " +"(multiplekserius)" -#: src/libvlc-module.c:750 +#: src/libvlc-module.c:1084 msgid "Access output module" -msgstr "" +msgstr "Priėjimo išvesties moduliai" -#: src/libvlc-module.c:752 +#: src/libvlc-module.c:1086 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules" msgstr "" +"Tai pasenęs įrašas, leidžiantis konfigūruoti išvesties prieigos modulius" -#: src/libvlc-module.c:754 +#: src/libvlc-module.c:1088 msgid "Control SAP flow" -msgstr "" +msgstr "Valdyti SAP srautą" -#: src/libvlc-module.c:756 +#: src/libvlc-module.c:1090 msgid "" "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be " "controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:760 +#: src/libvlc-module.c:1094 msgid "SAP announcement interval" -msgstr "" +msgstr "SAP skelbimų intervalas" -#: src/libvlc-module.c:762 +#: src/libvlc-module.c:1096 msgid "" "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval " "between SAP announcements." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:771 +#: src/libvlc-module.c:1105 msgid "" "These options allow you to enable special CPU optimizations. You should " "always leave all these enabled." msgstr "" +"Šios parinktys leidžia jums įgalinti specifinį procesoriaus optimizavimą. " +"Visuomet turėtumėte jas palikti įjungtas." -#: src/libvlc-module.c:774 -msgid "Enable FPU support" -msgstr "" - -#: src/libvlc-module.c:776 -msgid "" -"If your processor has a floating point calculation unit, VLC can take " -"advantage of it." -msgstr "" - -#: src/libvlc-module.c:779 -msgid "Enable CPU MMX support" -msgstr "" - -#: src/libvlc-module.c:781 -msgid "" -"If your processor supports the MMX instructions set, VLC can take advantage " -"of them." -msgstr "" - -#: src/libvlc-module.c:784 -msgid "Enable CPU 3D Now! support" -msgstr "" - -#: src/libvlc-module.c:786 -msgid "" -"If your processor supports the 3D Now! instructions set, VLC can take " -"advantage of them." -msgstr "" - -#: src/libvlc-module.c:789 -msgid "Enable CPU MMX EXT support" -msgstr "" - -#: src/libvlc-module.c:791 -msgid "" -"If your processor supports the MMX EXT instructions set, VLC can take " -"advantage of them." -msgstr "" - -#: src/libvlc-module.c:794 -msgid "Enable CPU SSE support" -msgstr "" - -#: src/libvlc-module.c:796 -msgid "" -"If your processor supports the SSE instructions set, VLC can take advantage " -"of them." -msgstr "" - -#: src/libvlc-module.c:799 -msgid "Enable CPU SSE2 support" -msgstr "" - -#: src/libvlc-module.c:801 -msgid "" -"If your processor supports the SSE2 instructions set, VLC can take advantage " -"of them." -msgstr "" - -#: src/libvlc-module.c:804 -msgid "Enable CPU AltiVec support" -msgstr "" - -#: src/libvlc-module.c:806 -msgid "" -"If your processor supports the AltiVec instructions set, VLC can take " -"advantage of them." -msgstr "" - -#: src/libvlc-module.c:811 +#: src/libvlc-module.c:1110 msgid "" "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless " "you really know what you are doing." msgstr "" +"Šios parinktys leidžia pasirinkti numatytuosius modulius. Nelieskite jų, " +"nebent jūs iš tiesų žinote, ką darote." -#: src/libvlc-module.c:814 +#: src/libvlc-module.c:1113 msgid "Memory copy module" -msgstr "" +msgstr "Atimties kopijavimo modulis" -#: src/libvlc-module.c:816 +#: src/libvlc-module.c:1115 msgid "" "You can select which memory copy module you want to use. By default VLC will " "select the fastest one supported by your hardware." msgstr "" +"Galite pasirinkti norimą naudoti atminties kopijavimo modulį. Numatytuoju " +"atveju VLC pasirinks greičiausią iš tų, kuriuos palaiko jūsų aparatinė " +"įranga." -#: src/libvlc-module.c:819 +#: src/libvlc-module.c:1118 msgid "Access module" -msgstr "" +msgstr "Priėjimo modulis" -#: src/libvlc-module.c:821 +#: src/libvlc-module.c:1120 msgid "" "This allows you to force an access module. You can use it if the correct " "access is not automatically detected. You should not set this as a global " "option unless you really know what you are doing." msgstr "" +"Galite priverstinai naudoti pasirinktą priėjimo modulį. Galite naudoti " +"tuomet, kai tinkamas priėjimo modulis automatiškai neaptinkamas. Bendruoju " +"atveju neturėtumėte naudoti šios parinkties, nebent jūs iš tiesų žinote, ką " +"darote." -#: src/libvlc-module.c:825 -msgid "Access filter module" -msgstr "" +#: src/libvlc-module.c:1124 +msgid "Stream filter module" +msgstr "Srauto filtro modulis" -#: src/libvlc-module.c:827 -msgid "" -"Access filters are used to modify the stream that is being read. This is " -"used for instance for timeshifting." -msgstr "" +#: src/libvlc-module.c:1126 +msgid "Stream filters are used to modify the stream that is being read. " +msgstr "Srauto filtrai naudojami srauto modifikavimui jo nuskaitymo metu." -#: src/libvlc-module.c:830 +#: src/libvlc-module.c:1128 msgid "Demux module" -msgstr "" +msgstr "Išpynimo metodo modulis" -#: src/libvlc-module.c:832 +#: src/libvlc-module.c:1130 msgid "" "Demultiplexers are used to separate the \"elementary\" streams (like audio " "and video streams). You can use it if the correct demuxer is not " "automatically detected. You should not set this as a global option unless " "you really know what you are doing." msgstr "" +"Įtaisas, sudėtinį srautą (signalą), kurį iš atskirų srautų sukūrė " +"multiplekseris, išskaidantis į pirminį pavidalą – atskirus " +"„elementariuosius“ srautus (signalus) (tokius kaip garso ir vaizdo srautus). " +"Jį galite naudoti, jei tinkamas išpynimo metodas neaptinkamas automatiškai. " +"Bendruoju atveju neturėtumėte naudoti šios parinkties, nebent jūs iš tiesų " +"žinote, ką darote." -#: src/libvlc-module.c:837 -msgid "Allow real-time priority" +#: src/libvlc-module.c:1135 +#, fuzzy +msgid "VoD server module" +msgstr "Vaizdo filtro moduliai" + +#: src/libvlc-module.c:1137 +msgid "" +"You can select which VoD server module you want to use. Set this to " +"`vod_rtsp' to switch back to the old, legacy module." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:839 +#: src/libvlc-module.c:1140 +msgid "Allow real-time priority" +msgstr "Leisti realaus laiko prioritetą" + +#: src/libvlc-module.c:1142 msgid "" "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise " "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can " @@ -2679,94 +3469,109 @@ msgid "" "only activate this if you know what you're doing." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:845 +#: src/libvlc-module.c:1148 msgid "Adjust VLC priority" -msgstr "" +msgstr "Nustatyti VLC prioritetą" -#: src/libvlc-module.c:847 +#: src/libvlc-module.c:1150 msgid "" "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. " "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other " "VLC instances." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:851 -msgid "Minimize number of threads" +#: src/libvlc-module.c:1154 +msgid "(Experimental) Don't do caching at the access level." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:853 -msgid "This option minimizes the number of threads needed to run VLC." -msgstr "" +#: src/libvlc-module.c:1156 +msgid "" +"This option is useful if you want to lower the latency when reading a stream" +msgstr "Ši parinktis naudinga, jei norite sumažinti gaišatį skaitant srautą" -#: src/libvlc-module.c:855 +#: src/libvlc-module.c:1159 msgid "Modules search path" +msgstr "Kelias modulių paieškai" + +#: src/libvlc-module.c:1161 +msgid "" +"Additional path for VLC to look for its modules. You can add several paths " +"by concatenating them using \" PATH_SEP \" as separator" msgstr "" +"Papildomas kelias, kuriame VLC ieškos savo modulių. Galite pridėti keletą " +"kelių, tarpusavyje atskirtų „ PATH_SEP “ įrašu." -#: src/libvlc-module.c:857 -msgid "Additional path for VLC to look for its modules." +#: src/libvlc-module.c:1164 +msgid "Data search path" +msgstr "Kelias duomenų paieškai" + +#: src/libvlc-module.c:1166 +msgid "Override the default data/share search path." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:859 +#: src/libvlc-module.c:1168 msgid "VLM configuration file" -msgstr "" +msgstr "VLM konfigūracijos rinkmena" -#: src/libvlc-module.c:861 +#: src/libvlc-module.c:1170 msgid "Read a VLM configuration file as soon as VLM is started." -msgstr "" +msgstr "VLM rinkmena nuskaitoma kaip galima greičiau po VLM paleidimo." -#: src/libvlc-module.c:863 +#: src/libvlc-module.c:1172 msgid "Use a plugins cache" -msgstr "" +msgstr "Naudoti papildinių podėlį" -#: src/libvlc-module.c:865 +#: src/libvlc-module.c:1174 msgid "Use a plugins cache which will greatly improve the startup time of VLC." msgstr "" +"Podėlio papildinio naudojimas žymiai prailgina VLC programos paleidimo laiką." -#: src/libvlc-module.c:867 -msgid "Collect statistics" -msgstr "" +#: src/libvlc-module.c:1176 +msgid "Locally collect statistics" +msgstr "Rinkti vietinę statistiką" -#: src/libvlc-module.c:869 -msgid "Collect miscellaneous statistics." -msgstr "" +#: src/libvlc-module.c:1178 +msgid "Collect miscellaneous local statistics about the playing media." +msgstr "Įvairios vietinės statistikos rinkimas apie grojamą kūrinį." -#: src/libvlc-module.c:871 +#: src/libvlc-module.c:1180 msgid "Run as daemon process" -msgstr "" +msgstr "Paleisti kaip tarnybos procesą" -#: src/libvlc-module.c:873 +#: src/libvlc-module.c:1182 msgid "Runs VLC as a background daemon process." -msgstr "" +msgstr "VLC paleisti kaip fonine veikiantį tarnybinį procesą." -#: src/libvlc-module.c:875 +#: src/libvlc-module.c:1184 msgid "Write process id to file" -msgstr "" +msgstr "Rašyti proceso ID į rinkmeną" -#: src/libvlc-module.c:877 +#: src/libvlc-module.c:1186 msgid "Writes process id into specified file." -msgstr "" +msgstr "Rašo proceso ID į nurodytą rinkmeną." -#: src/libvlc-module.c:879 +#: src/libvlc-module.c:1188 msgid "Log to file" -msgstr "" +msgstr "Pranešimai į rinkmeną" -#: src/libvlc-module.c:881 +#: src/libvlc-module.c:1190 msgid "Log all VLC messages to a text file." -msgstr "" +msgstr "Visus VLC pranešimus rašyti į tekstinę rinkmeną." -#: src/libvlc-module.c:883 +#: src/libvlc-module.c:1192 msgid "Log to syslog" -msgstr "" +msgstr "Pranešimai į sistemos žurnalą" -#: src/libvlc-module.c:885 +#: src/libvlc-module.c:1194 msgid "Log all VLC messages to syslog (UNIX systems)." msgstr "" +"Visus VLC pranešimus rašyti į sistemos žurnalą (syslog; UNIX sistemoms)." -#: src/libvlc-module.c:887 +#: src/libvlc-module.c:1196 msgid "Allow only one running instance" -msgstr "" +msgstr "Tik viena programa tuo pačiu metu" -#: src/libvlc-module.c:889 +#: src/libvlc-module.c:1199 msgid "" "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for " "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new " @@ -2774,38 +3579,52 @@ msgid "" "explorer. This option will allow you to play the file with the already " "running instance or enqueue it." msgstr "" +"Leidimas veikti tik vienai VLC programai tuo pačiu metu kartais gali būti " +"naudingas, pavyzdžiui, jei jūs VLC susiejote su kai kuriais garso ar vaizdo " +"rinkmenų tipais ir nenorite atverti naujo programos lango kiekvieną kartą " +"jums dukart spragtelėjus ant rinkmenos naršyklėje. Ši parinktis leis jums " +"groti rinkmeną su programa iš karto ar patalpinant į eilę." -#: src/libvlc-module.c:897 +#: src/libvlc-module.c:1206 msgid "" "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for " "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new " "instance of VLC to be opened each time you open a file in your file manager. " "This option will allow you to play the file with the already running " -"instance or enqueue it.This option require the D-Bus session daemon to be " +"instance or enqueue it. This option requires the D-Bus session daemon to be " "active and the running instance of VLC to use D-Bus control interface." msgstr "" +"Leidimas veikti tik vienai VLC programai tuo pačiu metu kartais gali būti " +"naudingas, pavyzdžiui, jei jūs VLC susiejote su kai kuriais garso ar vaizdo " +"rinkmenų tipais ir nenorite atverti naujo programos lango kiekvieną kartą " +"jums atveriant rinkmeną rinkmenų tvarkyklėje. Ši parinktis leis jums groti " +"rinkmeną su programa iš karto ar patalpinant į eilę. Ši parinktis reikalauja " +"aktyvios D-Bus sesijos tarnybos ir paleistos VLC, naudojančios D-Bus valdymo " +"sąsają." -#: src/libvlc-module.c:905 +#: src/libvlc-module.c:1215 msgid "VLC is started from file association" -msgstr "" +msgstr "VLC paleista pagal rinkmenų susiejimus" -#: src/libvlc-module.c:907 +#: src/libvlc-module.c:1217 msgid "Tell VLC that it is being launched due to a file association in the OS" msgstr "" +"VLC programai nurodyti, kad paleidžiama pagal rinkmenų susiejimus " +"operacinėje sistemoje." -#: src/libvlc-module.c:910 +#: src/libvlc-module.c:1220 msgid "One instance when started from file" -msgstr "" +msgstr "Tik viena programa kai paleista iš rinkmenos" -#: src/libvlc-module.c:912 +#: src/libvlc-module.c:1222 msgid "Allow only one running instance when started from file." -msgstr "" +msgstr "Leisti tik vieną veikiančią programą kai paleidžiama iš rinkmenos." -#: src/libvlc-module.c:914 +#: src/libvlc-module.c:1224 msgid "Increase the priority of the process" -msgstr "" +msgstr "Padidinti procesų prioritetą" -#: src/libvlc-module.c:916 +#: src/libvlc-module.c:1226 msgid "" "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing " "experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that " @@ -2815,15178 +3634,26262 @@ msgid "" "machine." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:923 -msgid "Fast mutex on NT/2K/XP (developers only)" -msgstr "" - -#: src/libvlc-module.c:925 -msgid "" -"On Windows NT/2K/XP we use a slow mutex implementation but which allows us " -"to correctly implement condition variables. You can also use the faster " -"Win9x implementation but you might experience problems with it." -msgstr "" - -#: src/libvlc-module.c:930 -msgid "Condition variables implementation for Win9x (developers only)" -msgstr "" - -#: src/libvlc-module.c:933 -msgid "" -"On Windows 9x/Me you can use a fast but incorrect condition variables " -"implementation (more precisely there is a possibility for a race condition " -"to happen). However it is possible to use slower alternatives which are more " -"robust. Currently you can choose between implementation 0 (which is the " -"fastest but slightly incorrect), 1 (default) and 2." -msgstr "" - -#: src/libvlc-module.c:942 +#: src/libvlc-module.c:1234 msgid "Enqueue items to playlist when in one instance mode" -msgstr "" +msgstr "Kai leidžiama viena programa, naujus įrašus dėti į eilę grojaraštyje" -#: src/libvlc-module.c:944 +#: src/libvlc-module.c:1236 msgid "" "When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep " "playing current item." msgstr "" +"Kai naudojama tik vienos leidžiamos programos parinktis, naujus įrašus dėti " +"į eilę grojaraštyje, nepertraukiant tuo metu atliekamo kūrinio." -#: src/libvlc-module.c:953 +#: src/libvlc-module.c:1245 msgid "" "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be " "overridden in the playlist dialog box." msgstr "" +"Šios parinktys aprašo grojaraščio elgseną. Kai kurios iš jų gali " +"būtipakeistos grojaraščio lange." -#: src/libvlc-module.c:956 +#: src/libvlc-module.c:1248 msgid "Automatically preparse files" -msgstr "" +msgstr "Automatiškai peržiūrėti rinkmenas" -#: src/libvlc-module.c:958 +#: src/libvlc-module.c:1250 msgid "" "Automatically preparse files added to the playlist (to retrieve some " "metadata)." msgstr "" +"Automatiškai peržiūrėti rinkmenas, įkeltas į fonoteką (tam tikrų meta " +"duomenų gavimui)." -#: src/libvlc-module.c:961 +#: src/libvlc-module.c:1253 msgid "Album art policy" -msgstr "" +msgstr "Albumų viršelių atsiuntimas" -#: src/libvlc-module.c:963 +#: src/libvlc-module.c:1255 msgid "Choose how album art will be downloaded." -msgstr "" +msgstr "Pasirinkite, kaip albumų viršeliai bus atsiunčiami." -#: src/libvlc-module.c:969 +#: src/libvlc-module.c:1261 msgid "Manual download only" -msgstr "" +msgstr "Tik rankiniu būdu" -#: src/libvlc-module.c:970 +#: src/libvlc-module.c:1262 msgid "When track starts playing" -msgstr "" +msgstr "Takelio grojimo metu" -#: src/libvlc-module.c:971 +#: src/libvlc-module.c:1263 msgid "As soon as track is added" -msgstr "" +msgstr "Kaip galima greičiau po takelio įkėlimo" -#: src/libvlc-module.c:973 +#: src/libvlc-module.c:1265 msgid "Services discovery modules" -msgstr "" +msgstr "Paslaugų aptikimo moduliai" -#: src/libvlc-module.c:975 +#: src/libvlc-module.c:1267 +#, fuzzy msgid "" -"Specifies the services discovery modules to load, separated by semi-colons. " -"Typical values are sap, hal, ..." +"Specifies the services discovery modules to preload, separated by colons. " +"Typical value is \"sap\"." msgstr "" +"Nurodykite įkeltinus paslaugų aptikimo modulius. Juos atskirkite " +"dvitaškiais. Paprastai naudojamos reikšmės: sap, hal..." -#: src/libvlc-module.c:978 +#: src/libvlc-module.c:1270 msgid "Play files randomly forever" -msgstr "" +msgstr "Rinkmenas visada groti atsitiktine tvarka" -#: src/libvlc-module.c:980 +#: src/libvlc-module.c:1272 msgid "VLC will randomly play files in the playlist until interrupted." msgstr "" +"VLC atsitiktine tvarka gros grojaraštyje esančias rinkmenas iki nutraukimo" -#: src/libvlc-module.c:984 +#: src/libvlc-module.c:1274 +msgid "Repeat all" +msgstr "Kartoti viską" + +#: src/libvlc-module.c:1276 msgid "VLC will keep playing the playlist indefinitely." -msgstr "" +msgstr "VLC nuolatos gros grojaraščio turinį." -#: src/libvlc-module.c:986 +#: src/libvlc-module.c:1278 msgid "Repeat current item" -msgstr "" +msgstr "Kartoti dabartinį kūrinį" -#: src/libvlc-module.c:988 +#: src/libvlc-module.c:1280 msgid "VLC will keep playing the current playlist item." -msgstr "" +msgstr "VLC nuolatos gros dabartinį grojaraščio įrašą." -#: src/libvlc-module.c:990 +#: src/libvlc-module.c:1282 msgid "Play and stop" -msgstr "" +msgstr "Groti ir stabdyti" -#: src/libvlc-module.c:992 +#: src/libvlc-module.c:1284 msgid "Stop the playlist after each played playlist item." -msgstr "" +msgstr "Stabdyti grojimą po kiekvieno grojaraščio įrašo atlikimo." -#: src/libvlc-module.c:994 +#: src/libvlc-module.c:1286 msgid "Play and exit" -msgstr "" +msgstr "Groti ir išeiti" -#: src/libvlc-module.c:996 +#: src/libvlc-module.c:1288 msgid "Exit if there are no more items in the playlist." -msgstr "" +msgstr "Išeiti iš programos, baigus groti grojaraštyje esančius kūrinius." -#: src/libvlc-module.c:998 +#: src/libvlc-module.c:1290 +msgid "Play and pause" +msgstr "Groti ir pristabdyti" + +#: src/libvlc-module.c:1292 +msgid "Pause each item in the playlist on the last frame." +msgstr "Pristabdyti kiekvieną grojaraščio įrašą ties paskutiniu kadru." + +#: src/libvlc-module.c:1294 +msgid "Auto start" +msgstr "Automatinis paleidimas" + +#: src/libvlc-module.c:1295 +msgid "Automatically start playing the playlist content once it's loaded." +msgstr "Automatiškai groti grojaraščio turinį kai tik jis įkeliamas." + +#: src/libvlc-module.c:1298 msgid "Use media library" -msgstr "" +msgstr "Naudoti fonoteką" -#: src/libvlc-module.c:1000 +#: src/libvlc-module.c:1300 msgid "" "The media library is automatically saved and reloaded each time you start " "VLC." msgstr "" +"Fonoteka automatiškai įrašoma ir atkuriama kas kart paleidus VLC leistuvę." -#: src/libvlc-module.c:1003 -msgid "Use playlist tree" -msgstr "" +#: src/libvlc-module.c:1303 +msgid "Load Media Library" +msgstr "Įkelti fonoteką" -#: src/libvlc-module.c:1005 -msgid "" -"The playlist can use a tree to categorize some items, like the contents of a " -"directory. \"Default\" means that the tree will only be used when really " -"needed." +#: src/libvlc-module.c:1305 +msgid "Enable this option to load the SQL-based Media Library at VLC startup" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1009 -msgid "Always" -msgstr "" +#: src/libvlc-module.c:1307 modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:530 +msgid "Display playlist tree" +msgstr "Rodyti grojaraščio struktūrą" -#: src/libvlc-module.c:1009 -msgid "Never" +#: src/libvlc-module.c:1309 +msgid "" +"The playlist can use a tree to categorize some items, like the contents of a " +"directory." msgstr "" +"Grojaraštis gali naudoti medį kai kurių įrašų skirstymui į kategorijas, " +"pavyzdžiui pagal aplanko turinį." -#: src/libvlc-module.c:1018 +#: src/libvlc-module.c:1318 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"." msgstr "" +"Tai VLC reagavimo į bendrų klavišų paspaudimus nuostatos, jie vadinami " +"„sparčiaisiais klavišais“." -#: src/libvlc-module.c:1021 src/video_output/vout_intf.c:413 -#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1057 modules/gui/macosx/controls.m:401 -#: modules/gui/macosx/controls.m:454 modules/gui/macosx/controls.m:878 -#: modules/gui/macosx/controls.m:908 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:49 -#: modules/gui/macosx/intf.m:519 modules/gui/macosx/intf.m:595 -#: modules/gui/macosx/intf.m:651 +#: src/libvlc-module.c:1321 src/video_output/vout_intf.c:303 +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:300 modules/gui/macosx/MainMenu.m:367 +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1217 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1237 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:296 +#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:111 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:308 msgid "Fullscreen" -msgstr "" +msgstr "Visas ekranas" -#: src/libvlc-module.c:1022 +#: src/libvlc-module.c:1322 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state." -msgstr "" +msgstr "Pasirinkite spartųjį klavišą persijungimui į viso ekrano veikseną." -#: src/libvlc-module.c:1023 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:83 -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1526 +#: src/libvlc-module.c:1323 +msgid "Leave fullscreen" +msgstr "Išeiti iš viso ekrano veiksenos" + +#: src/libvlc-module.c:1324 +msgid "Select the hotkey to use to leave fullscreen state." +msgstr "Pasirinkite spartųjį klavišą išėjimui iš viso ekrano veiksenos." + +#: src/libvlc-module.c:1325 modules/gui/macosx/MainWindow.m:113 msgid "Play/Pause" -msgstr "" +msgstr "Groti/Pristabdyti" -#: src/libvlc-module.c:1024 +#: src/libvlc-module.c:1326 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state." -msgstr "" +msgstr "Pasirinkite spartųjį klavišą pristabdymo būsenos keitimui." -#: src/libvlc-module.c:1025 +#: src/libvlc-module.c:1327 msgid "Pause only" -msgstr "" +msgstr "Tik pristabdyti" -#: src/libvlc-module.c:1026 +#: src/libvlc-module.c:1328 msgid "Select the hotkey to use to pause." -msgstr "" +msgstr "Pasirinkite spartųjį klavišą pristabdymui." -#: src/libvlc-module.c:1027 +#: src/libvlc-module.c:1329 msgid "Play only" -msgstr "" +msgstr "Tik groti" -#: src/libvlc-module.c:1028 +#: src/libvlc-module.c:1330 msgid "Select the hotkey to use to play." -msgstr "" +msgstr "Pasirinkite spartųjį klavišą kūrinio paleidimui." -#: src/libvlc-module.c:1029 modules/control/hotkeys.c:625 -#: modules/gui/macosx/controls.m:810 modules/gui/macosx/intf.m:560 -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:706 +#: src/libvlc-module.c:1331 modules/gui/macosx/MainMenu.m:264 +#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:111 +#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:121 msgid "Faster" -msgstr "" +msgstr "Greičiau" -#: src/libvlc-module.c:1030 +#: src/libvlc-module.c:1332 src/libvlc-module.c:1338 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback." -msgstr "" +msgstr "Pasirinkite spartųjį klavišą grojimo pageitinimui." -#: src/libvlc-module.c:1031 modules/control/hotkeys.c:631 -#: modules/gui/macosx/controls.m:811 modules/gui/macosx/intf.m:561 -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:705 +#: src/libvlc-module.c:1333 modules/gui/macosx/MainMenu.m:262 +#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:111 +#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:121 msgid "Slower" -msgstr "" +msgstr "Lėčiau" -#: src/libvlc-module.c:1032 +#: src/libvlc-module.c:1334 src/libvlc-module.c:1340 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback." -msgstr "" +msgstr "Pasirinkite spartųjį klavišą grojimo sulėtinimui." -#: src/libvlc-module.c:1033 modules/control/hotkeys.c:608 -#: modules/gui/macosx/controls.m:831 modules/gui/macosx/intf.m:518 -#: modules/gui/macosx/intf.m:563 modules/gui/macosx/intf.m:639 -#: modules/gui/macosx/intf.m:647 modules/gui/macosx/wizard.m:312 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:363 modules/gui/macosx/wizard.m:1628 -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:704 -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1531 -#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:261 +#: src/libvlc-module.c:1335 +msgid "Normal rate" +msgstr "Įprastas greitis" + +#: src/libvlc-module.c:1336 +msgid "Select the hotkey to set the playback rate back to normal." +msgstr "Pasirinkite spartųjį klavišą normalaus grojimo greičio atstatymui." + +#: src/libvlc-module.c:1337 modules/gui/qt4/menus.cpp:812 +msgid "Faster (fine)" +msgstr "Truputį greičiau" + +#: src/libvlc-module.c:1339 modules/gui/qt4/menus.cpp:820 +msgid "Slower (fine)" +msgstr "Truputį lėčiau" + +#: src/libvlc-module.c:1341 modules/control/hotkeys.c:696 +#: modules/gui/macosx/about.m:223 modules/gui/macosx/MainMenu.m:267 +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:355 modules/gui/macosx/MainMenu.m:363 +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1162 modules/gui/macosx/wizard.m:311 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:323 modules/gui/macosx/wizard.m:1601 +#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:115 modules/notify/notify.c:341 +#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:327 modules/gui/qt4/ui/sout.h:338 +#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:182 share/lua/http/index.html:204 +#: share/lua/http/mobile.html:98 msgid "Next" -msgstr "" +msgstr "Toliau" -#: src/libvlc-module.c:1034 +#: src/libvlc-module.c:1342 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist." msgstr "" +"Pasirinkite spartųjį klavišą perėjimui prie sekančio kūrinio grojaraštyje." -#: src/libvlc-module.c:1035 modules/control/hotkeys.c:614 -#: modules/gui/macosx/controls.m:830 modules/gui/macosx/intf.m:513 -#: modules/gui/macosx/intf.m:562 modules/gui/macosx/intf.m:640 -#: modules/gui/macosx/intf.m:646 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:703 -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1530 -#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:260 +#: src/libvlc-module.c:1343 modules/control/hotkeys.c:702 +#: modules/gui/macosx/about.m:224 modules/gui/macosx/MainMenu.m:266 +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:356 modules/gui/macosx/MainMenu.m:362 +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1161 +#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:115 modules/notify/notify.c:339 +#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:337 modules/gui/qt4/ui/sout.h:346 +#: share/lua/http/index.html:202 share/lua/http/mobile.html:96 msgid "Previous" -msgstr "" +msgstr "Atgal" -#: src/libvlc-module.c:1036 +#: src/libvlc-module.c:1344 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist." msgstr "" +"Pasirinkite spartųjį klavišą perėjimui prie ankstesnio kūrinio grojaraštyje." -#: src/libvlc-module.c:1037 modules/gui/macosx/controls.m:822 -#: modules/gui/macosx/intf.m:516 modules/gui/macosx/intf.m:559 -#: modules/gui/macosx/intf.m:638 modules/gui/macosx/intf.m:645 -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:274 modules/gui/pda/pda_interface.c:275 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:88 -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:687 -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:698 -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1532 -#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:259 modules/misc/notify/xosd.c:230 +#: src/libvlc-module.c:1345 modules/gui/macosx/MainMenu.m:257 +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:354 modules/gui/macosx/MainMenu.m:361 +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1153 modules/gui/macosx/MainWindow.m:116 +#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:110 +#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:556 modules/notify/xosd.c:230 +#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:181 share/lua/http/index.html:206 +#: share/lua/http/mobile.html:99 share/lua/http/dialogs/stream_window.html:58 msgid "Stop" -msgstr "" +msgstr "Stabdyti" -#: src/libvlc-module.c:1038 +#: src/libvlc-module.c:1346 msgid "Select the hotkey to stop playback." -msgstr "" - -#: src/libvlc-module.c:1039 modules/gui/macosx/bookmarks.m:109 -#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:118 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:51 -#: modules/gui/macosx/intf.m:521 modules/video_filter/marq.c:143 -#: modules/video_filter/rss.c:176 +msgstr "Pasirinkite spartųjį klavišą grojimo sustabdymui." + +#: src/libvlc-module.c:1347 modules/gui/fbosd.c:128 modules/gui/fbosd.c:196 +#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:93 modules/gui/macosx/bookmarks.m:102 +#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:126 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:146 +#: modules/video_filter/marq.c:157 modules/video_filter/rss.c:200 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:274 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1362 msgid "Position" -msgstr "" +msgstr "Padėtis" -#: src/libvlc-module.c:1040 +#: src/libvlc-module.c:1348 msgid "Select the hotkey to display the position." -msgstr "" +msgstr "Pasirinkite spartųjį klavišą padėties parodymui." -#: src/libvlc-module.c:1042 +#: src/libvlc-module.c:1350 msgid "Very short backwards jump" -msgstr "" +msgstr "Ypač mažas peršokimas atgal" -#: src/libvlc-module.c:1044 +#: src/libvlc-module.c:1352 msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump." -msgstr "" +msgstr "Pasirinkite spartųjį klavišą ypač mažam peršokimui atgal." -#: src/libvlc-module.c:1045 +#: src/libvlc-module.c:1353 msgid "Short backwards jump" -msgstr "" +msgstr "Mažas peršokimas atgal" -#: src/libvlc-module.c:1047 +#: src/libvlc-module.c:1355 msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump." -msgstr "" +msgstr "Pasirinkite spartųjį klavišą mažam peršokimui atgal." -#: src/libvlc-module.c:1048 +#: src/libvlc-module.c:1356 msgid "Medium backwards jump" -msgstr "" +msgstr "Vidutinis peršokimas atgal" -#: src/libvlc-module.c:1050 +#: src/libvlc-module.c:1358 msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump." -msgstr "" +msgstr "Pasirinkite spartųjį klavišą vidutiniam peršokimui atgal." -#: src/libvlc-module.c:1051 +#: src/libvlc-module.c:1359 msgid "Long backwards jump" -msgstr "" +msgstr "Didelis peršokimas atgal" -#: src/libvlc-module.c:1053 +#: src/libvlc-module.c:1361 msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump." -msgstr "" +msgstr "Pasirinkite spartųjį klavišą dideliam peršokimui atgal." -#: src/libvlc-module.c:1055 +#: src/libvlc-module.c:1363 msgid "Very short forward jump" -msgstr "" +msgstr "Ypač mažas peršokimas į priekį" -#: src/libvlc-module.c:1057 +#: src/libvlc-module.c:1365 msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump." -msgstr "" +msgstr "Pasirinkite spartųjį klavišą ypač mažam peršokimui į priekį." -#: src/libvlc-module.c:1058 +#: src/libvlc-module.c:1366 msgid "Short forward jump" -msgstr "" +msgstr "Mažas peršokimas į priekį" -#: src/libvlc-module.c:1060 +#: src/libvlc-module.c:1368 msgid "Select the hotkey to make a short forward jump." -msgstr "" +msgstr "Pasirinkite spartųjį klavišą mažam peršokimui į priekį." -#: src/libvlc-module.c:1061 +#: src/libvlc-module.c:1369 msgid "Medium forward jump" -msgstr "" +msgstr "Vidutinis peršokimas į priekį" -#: src/libvlc-module.c:1063 +#: src/libvlc-module.c:1371 msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump." -msgstr "" +msgstr "Pasirinkite spartųjį klavišą vidutiniam peršokimui į priekį." -#: src/libvlc-module.c:1064 +#: src/libvlc-module.c:1372 msgid "Long forward jump" -msgstr "" +msgstr "Didelis peršokimas į priekį" -#: src/libvlc-module.c:1066 +#: src/libvlc-module.c:1374 msgid "Select the hotkey to make a long forward jump." -msgstr "" +msgstr "Pasirinkite spartųjį klavišą dideliam peršokimui į priekį." + +#: src/libvlc-module.c:1375 modules/control/hotkeys.c:713 +msgid "Next frame" +msgstr "Kitas kadras" -#: src/libvlc-module.c:1068 +#: src/libvlc-module.c:1377 +msgid "Select the hotkey to got to the next video frame." +msgstr "Pasirinkite spartųjį klavišą ėjimui į sekantį vaizdo kadrą." + +#: src/libvlc-module.c:1379 msgid "Very short jump length" -msgstr "" +msgstr "Ypač mažo peršokimo dydis" -#: src/libvlc-module.c:1069 +#: src/libvlc-module.c:1380 msgid "Very short jump length, in seconds." -msgstr "" +msgstr "Ypač mažo peršokimo dydis, sekundėmis." -#: src/libvlc-module.c:1070 +#: src/libvlc-module.c:1381 msgid "Short jump length" -msgstr "" +msgstr "Mažo peršokimo dydis" -#: src/libvlc-module.c:1071 +#: src/libvlc-module.c:1382 msgid "Short jump length, in seconds." -msgstr "" +msgstr "Mažo peršokimo dydis, sekundėmis." -#: src/libvlc-module.c:1072 +#: src/libvlc-module.c:1383 msgid "Medium jump length" -msgstr "" +msgstr "Vidutinio peršokimo dydis" -#: src/libvlc-module.c:1073 +#: src/libvlc-module.c:1384 msgid "Medium jump length, in seconds." -msgstr "" +msgstr "Vidutinio peršokimo dydžis, sekundėmis." -#: src/libvlc-module.c:1074 +#: src/libvlc-module.c:1385 msgid "Long jump length" -msgstr "" +msgstr "Didelio peršokimo dydis" -#: src/libvlc-module.c:1075 +#: src/libvlc-module.c:1386 msgid "Long jump length, in seconds." -msgstr "" +msgstr "Didelio peršokimo dydis, sekundėmis." -#: src/libvlc-module.c:1077 modules/control/hotkeys.c:215 -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:275 +#: src/libvlc-module.c:1388 modules/control/hotkeys.c:183 +#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:114 +#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:126 modules/gui/qt4/menus.cpp:899 +#: modules/gui/skins2/commands/cmd_quit.cpp:44 msgid "Quit" -msgstr "" +msgstr "Baigti" -#: src/libvlc-module.c:1078 +#: src/libvlc-module.c:1389 msgid "Select the hotkey to quit the application." -msgstr "" +msgstr "Pasirinkite spartųjį klavišą išėjimui iš programos." -#: src/libvlc-module.c:1079 +#: src/libvlc-module.c:1390 msgid "Navigate up" -msgstr "" +msgstr "Judėti aukštyn" -#: src/libvlc-module.c:1080 +#: src/libvlc-module.c:1391 msgid "Select the key to move the selector up in DVD menus." -msgstr "" +msgstr "Pasirinkite spartųjį klavišą judėjimui aukštyn per DVD meniu." -#: src/libvlc-module.c:1081 +#: src/libvlc-module.c:1392 msgid "Navigate down" -msgstr "" +msgstr "Judėti žemyn" -#: src/libvlc-module.c:1082 +#: src/libvlc-module.c:1393 msgid "Select the key to move the selector down in DVD menus." -msgstr "" +msgstr "Pasirinkite spartųjį klavišą judėjimui žemyn per DVD meniu." -#: src/libvlc-module.c:1083 +#: src/libvlc-module.c:1394 msgid "Navigate left" -msgstr "" +msgstr "Judėti kairėn" -#: src/libvlc-module.c:1084 +#: src/libvlc-module.c:1395 msgid "Select the key to move the selector left in DVD menus." -msgstr "" +msgstr "Pasirinkite spartųjį klavišą judėjimui kairėn per DVD meniu." -#: src/libvlc-module.c:1085 +#: src/libvlc-module.c:1396 msgid "Navigate right" -msgstr "" +msgstr "Judėti dešinėn" -#: src/libvlc-module.c:1086 +#: src/libvlc-module.c:1397 msgid "Select the key to move the selector right in DVD menus." -msgstr "" +msgstr "Pasirinkite spartųjį klavišą judėjimui dešinėn per DVD meniu." -#: src/libvlc-module.c:1087 +#: src/libvlc-module.c:1398 msgid "Activate" -msgstr "" +msgstr "Aktyvuoti" -#: src/libvlc-module.c:1088 +#: src/libvlc-module.c:1399 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus." -msgstr "" +msgstr "Pasirinkite spartųjį klavišą pasirinkto DVD meniu punkto aktyvavimui." -#: src/libvlc-module.c:1089 +#: src/libvlc-module.c:1400 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:385 msgid "Go to the DVD menu" -msgstr "" +msgstr "Eiti į DVD meniu" -#: src/libvlc-module.c:1090 +#: src/libvlc-module.c:1401 msgid "Select the key to take you to the DVD menu" -msgstr "" +msgstr "Pasirinkite spartųjį klavišą ėjimui į DVD meniu." -#: src/libvlc-module.c:1091 +#: src/libvlc-module.c:1402 msgid "Select previous DVD title" -msgstr "" +msgstr "Pasirinkti ankstesnį DVD įrašą" -#: src/libvlc-module.c:1092 +#: src/libvlc-module.c:1403 msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD" -msgstr "" +msgstr "Pasirinkite spartųjį klavišą ankstesnio DVD įrašo pasirinkimui." -#: src/libvlc-module.c:1093 +#: src/libvlc-module.c:1404 msgid "Select next DVD title" -msgstr "" +msgstr "Pasirinkti sekantį DVD įrašą" -#: src/libvlc-module.c:1094 +#: src/libvlc-module.c:1405 msgid "Select the key to choose the next title from the DVD" -msgstr "" +msgstr "Pasirinkite spartųjį klavišą sekančio DVD įrašo pasirinkimui." -#: src/libvlc-module.c:1095 +#: src/libvlc-module.c:1406 msgid "Select prev DVD chapter" -msgstr "" +msgstr "Pasirinkite ankstesnį DVD skyrių" -#: src/libvlc-module.c:1096 +#: src/libvlc-module.c:1407 msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD" -msgstr "" +msgstr "Pasirinkite spartųjį klavišą ankstesnio DVD skyriaus pasirinkimui." -#: src/libvlc-module.c:1097 +#: src/libvlc-module.c:1408 msgid "Select next DVD chapter" -msgstr "" +msgstr "Pasirinkti sekantį DVD skyrių" -#: src/libvlc-module.c:1098 +#: src/libvlc-module.c:1409 msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD" -msgstr "" +msgstr "Pasirinkite spartųjį klavišą sekančio DVD skyriaus pasirinkimui." -#: src/libvlc-module.c:1099 +#: src/libvlc-module.c:1410 msgid "Volume up" -msgstr "" +msgstr "Pagarsinti" -#: src/libvlc-module.c:1100 +#: src/libvlc-module.c:1411 msgid "Select the key to increase audio volume." -msgstr "" +msgstr "Pasirinkite klavišą garsumo lygio padidinimui." -#: src/libvlc-module.c:1101 +#: src/libvlc-module.c:1412 msgid "Volume down" -msgstr "" +msgstr "Patylinti" -#: src/libvlc-module.c:1102 +#: src/libvlc-module.c:1413 msgid "Select the key to decrease audio volume." -msgstr "" +msgstr "Pasirinkite klavišą garsumo lygio sumažinimui." -#: src/libvlc-module.c:1103 modules/gui/macosx/controls.m:868 -#: modules/gui/macosx/intf.m:580 modules/gui/macosx/intf.m:641 -#: modules/gui/macosx/intf.m:650 +#: src/libvlc-module.c:1414 modules/access/v4l2/video.c:189 +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:285 modules/gui/macosx/MainMenu.m:357 +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:366 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1207 +#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:124 modules/gui/qt4/menus.cpp:575 msgid "Mute" -msgstr "" +msgstr "Nutildyti" -#: src/libvlc-module.c:1104 +#: src/libvlc-module.c:1415 msgid "Select the key to mute audio." -msgstr "" +msgstr "Pasirinkite klavišą garso išjungimui." -#: src/libvlc-module.c:1105 +#: src/libvlc-module.c:1416 msgid "Subtitle delay up" -msgstr "" +msgstr "Subtitrų vėlinimas" -#: src/libvlc-module.c:1106 +#: src/libvlc-module.c:1417 msgid "Select the key to increase the subtitle delay." -msgstr "" +msgstr "Pasirinkite klavišą subtitrų rodymo vėlinimui." -#: src/libvlc-module.c:1107 +#: src/libvlc-module.c:1418 msgid "Subtitle delay down" -msgstr "" +msgstr "Subtitrų ankstinimas" -#: src/libvlc-module.c:1108 +#: src/libvlc-module.c:1419 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay." -msgstr "" +msgstr "Pasirinkite klavišą subtitrų rodymo paankstinimui." + +#: src/libvlc-module.c:1420 +msgid "Subtitle position up" +msgstr "Subtitrus pakelti" + +#: src/libvlc-module.c:1421 +msgid "Select the key to move subtitles higher." +msgstr "Pasirinkite klavišą subtitrų pakėlimui aukščiau." + +#: src/libvlc-module.c:1422 +msgid "Subtitle position down" +msgstr "Subtitrus nuleisti" -#: src/libvlc-module.c:1109 +#: src/libvlc-module.c:1423 +msgid "Select the key to move subtitles lower." +msgstr "Pasirinkite klavišą subtitrų nuleidimui žemiau." + +#: src/libvlc-module.c:1424 msgid "Audio delay up" -msgstr "" +msgstr "Garso vėlinimas" -#: src/libvlc-module.c:1110 +#: src/libvlc-module.c:1425 msgid "Select the key to increase the audio delay." -msgstr "" +msgstr "Pasirinkite klavišą garso grojimo pavėlinimui." -#: src/libvlc-module.c:1111 +#: src/libvlc-module.c:1426 msgid "Audio delay down" -msgstr "" +msgstr "Garso ankstinimas" -#: src/libvlc-module.c:1112 +#: src/libvlc-module.c:1427 msgid "Select the key to decrease the audio delay." -msgstr "" +msgstr "Pasirinkite klavišą garso grojimo paankstinimui." -#: src/libvlc-module.c:1113 +#: src/libvlc-module.c:1434 msgid "Play playlist bookmark 1" -msgstr "" +msgstr "Groti grojaraščio 1 žymelę" -#: src/libvlc-module.c:1114 +#: src/libvlc-module.c:1435 msgid "Play playlist bookmark 2" -msgstr "" +msgstr "Groti grojaraščio 2 žymelę" -#: src/libvlc-module.c:1115 +#: src/libvlc-module.c:1436 msgid "Play playlist bookmark 3" -msgstr "" +msgstr "Groti grojaraščio 3 žymelę" -#: src/libvlc-module.c:1116 +#: src/libvlc-module.c:1437 msgid "Play playlist bookmark 4" -msgstr "" +msgstr "Groti grojaraščio 4 žymelę" -#: src/libvlc-module.c:1117 +#: src/libvlc-module.c:1438 msgid "Play playlist bookmark 5" -msgstr "" +msgstr "Groti grojaraščio 5 žymelę" -#: src/libvlc-module.c:1118 +#: src/libvlc-module.c:1439 msgid "Play playlist bookmark 6" -msgstr "" +msgstr "Groti grojaraščio 6 žymelę" -#: src/libvlc-module.c:1119 +#: src/libvlc-module.c:1440 msgid "Play playlist bookmark 7" -msgstr "" +msgstr "Groti grojaraščio 7 žymelę" -#: src/libvlc-module.c:1120 +#: src/libvlc-module.c:1441 msgid "Play playlist bookmark 8" -msgstr "" +msgstr "Groti grojaraščio 8 žymelę" -#: src/libvlc-module.c:1121 +#: src/libvlc-module.c:1442 msgid "Play playlist bookmark 9" -msgstr "" +msgstr "Groti grojaraščio 9 žymelę" -#: src/libvlc-module.c:1122 +#: src/libvlc-module.c:1443 msgid "Play playlist bookmark 10" -msgstr "" +msgstr "Groti grojaraščio 10 žymelę" -#: src/libvlc-module.c:1123 +#: src/libvlc-module.c:1444 msgid "Select the key to play this bookmark." -msgstr "" +msgstr "Pasirinkite klavišą šios žymelės grojimui." -#: src/libvlc-module.c:1124 +#: src/libvlc-module.c:1445 msgid "Set playlist bookmark 1" -msgstr "" +msgstr "Nustatyti grojaraščio 1 žymelę" -#: src/libvlc-module.c:1125 +#: src/libvlc-module.c:1446 msgid "Set playlist bookmark 2" -msgstr "" +msgstr "Nustatyti grojaraščio 2 žymelę" -#: src/libvlc-module.c:1126 +#: src/libvlc-module.c:1447 msgid "Set playlist bookmark 3" -msgstr "" +msgstr "Nustatyti grojaraščio 3 žymelę" -#: src/libvlc-module.c:1127 +#: src/libvlc-module.c:1448 msgid "Set playlist bookmark 4" -msgstr "" +msgstr "Nustatyti grojaraščio 4 žymelę" -#: src/libvlc-module.c:1128 +#: src/libvlc-module.c:1449 msgid "Set playlist bookmark 5" -msgstr "" +msgstr "Nustatyti grojaraščio 5 žymelę" -#: src/libvlc-module.c:1129 +#: src/libvlc-module.c:1450 msgid "Set playlist bookmark 6" -msgstr "" +msgstr "Nustatyti grojaraščio 6 žymelę" -#: src/libvlc-module.c:1130 +#: src/libvlc-module.c:1451 msgid "Set playlist bookmark 7" -msgstr "" +msgstr "Nustatyti grojaraščio 7 žymelę" -#: src/libvlc-module.c:1131 +#: src/libvlc-module.c:1452 msgid "Set playlist bookmark 8" -msgstr "" +msgstr "Nustatyti grojaraščio 8 žymelę" -#: src/libvlc-module.c:1132 +#: src/libvlc-module.c:1453 msgid "Set playlist bookmark 9" -msgstr "" +msgstr "Nustatyti grojaraščio 9 žymelę" -#: src/libvlc-module.c:1133 +#: src/libvlc-module.c:1454 msgid "Set playlist bookmark 10" -msgstr "" +msgstr "Nustatyti grojaraščio 10 žymelę" -#: src/libvlc-module.c:1134 +#: src/libvlc-module.c:1455 msgid "Select the key to set this playlist bookmark." -msgstr "" +msgstr "Pasirinkite klavišą susiejimui su šia grojaraščio žymele." -#: src/libvlc-module.c:1136 modules/control/hotkeys.c:84 +#: src/libvlc-module.c:1457 msgid "Playlist bookmark 1" -msgstr "" +msgstr "Grojaraščio 1 žymelė" -#: src/libvlc-module.c:1137 modules/control/hotkeys.c:85 +#: src/libvlc-module.c:1458 msgid "Playlist bookmark 2" -msgstr "" +msgstr "Grojaraščio 2 žymelė" -#: src/libvlc-module.c:1138 modules/control/hotkeys.c:86 +#: src/libvlc-module.c:1459 msgid "Playlist bookmark 3" -msgstr "" +msgstr "Grojaraščio 3 žymelė" -#: src/libvlc-module.c:1139 modules/control/hotkeys.c:87 +#: src/libvlc-module.c:1460 msgid "Playlist bookmark 4" -msgstr "" +msgstr "Grojaraščio 4 žymelė" -#: src/libvlc-module.c:1140 modules/control/hotkeys.c:88 +#: src/libvlc-module.c:1461 msgid "Playlist bookmark 5" -msgstr "" +msgstr "Grojaraščio 5 žymelė" -#: src/libvlc-module.c:1141 modules/control/hotkeys.c:89 +#: src/libvlc-module.c:1462 msgid "Playlist bookmark 6" -msgstr "" +msgstr "Grojaraščio 6 žymelė" -#: src/libvlc-module.c:1142 modules/control/hotkeys.c:90 +#: src/libvlc-module.c:1463 msgid "Playlist bookmark 7" -msgstr "" +msgstr "Grojaraščio 7 žymelė" -#: src/libvlc-module.c:1143 modules/control/hotkeys.c:91 +#: src/libvlc-module.c:1464 msgid "Playlist bookmark 8" -msgstr "" +msgstr "Grojaraščio 8 žymelė" -#: src/libvlc-module.c:1144 modules/control/hotkeys.c:92 +#: src/libvlc-module.c:1465 msgid "Playlist bookmark 9" -msgstr "" +msgstr "Grojaraščio 9 žymelė" -#: src/libvlc-module.c:1145 modules/control/hotkeys.c:93 +#: src/libvlc-module.c:1466 msgid "Playlist bookmark 10" -msgstr "" +msgstr "Grojaraščio 10 žymelė" -#: src/libvlc-module.c:1147 +#: src/libvlc-module.c:1468 msgid "This allows you to define playlist bookmarks." -msgstr "" - -#: src/libvlc-module.c:1149 -msgid "Go back in browsing history" -msgstr "" - -#: src/libvlc-module.c:1150 -msgid "" -"Select the key to go back (to the previous media item) in the browsing " -"history." -msgstr "" +msgstr "Tai leidžia jums aprašyti grojaraščio žymeles." -#: src/libvlc-module.c:1151 -msgid "Go forward in browsing history" -msgstr "" - -#: src/libvlc-module.c:1152 -msgid "" -"Select the key to go forward (to the next media item) in the browsing " -"history." -msgstr "" - -#: src/libvlc-module.c:1154 +#: src/libvlc-module.c:1470 msgid "Cycle audio track" -msgstr "" +msgstr "Eiti per garso takelius" -#: src/libvlc-module.c:1155 +#: src/libvlc-module.c:1471 msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)." -msgstr "" +msgstr "Eiti per galimus garso takelius (kalbas)." -#: src/libvlc-module.c:1156 +#: src/libvlc-module.c:1472 msgid "Cycle subtitle track" -msgstr "" +msgstr "Eiti per subtitrų takelius" -#: src/libvlc-module.c:1157 +#: src/libvlc-module.c:1473 msgid "Cycle through the available subtitle tracks." -msgstr "" +msgstr "Eiti per galimus subtitrų takelius." -#: src/libvlc-module.c:1158 +#: src/libvlc-module.c:1474 msgid "Cycle source aspect ratio" -msgstr "" +msgstr "Eiti per šaltinio santykius" -#: src/libvlc-module.c:1159 +#: src/libvlc-module.c:1475 msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios." -msgstr "" +msgstr "Eiti per iš anksto aprašytų šaltinio rodymo santykių sąrašą." -#: src/libvlc-module.c:1160 +#: src/libvlc-module.c:1476 msgid "Cycle video crop" -msgstr "" +msgstr "Eiti per vaizdo iškirpimus" -#: src/libvlc-module.c:1161 +#: src/libvlc-module.c:1477 msgid "Cycle through a predefined list of crop formats." -msgstr "" +msgstr "Eiti per iš anksto aprašytų vaizdo iškirpimo formatus." -#: src/libvlc-module.c:1162 -msgid "Cycle deinterlace modes" -msgstr "" +#: src/libvlc-module.c:1478 +msgid "Toggle autoscaling" +msgstr "Keisti dydžio auto-derinimo prie ekrano veikseną" -#: src/libvlc-module.c:1163 -msgid "Cycle through deinterlace modes." +#: src/libvlc-module.c:1479 +msgid "Activate or deactivate autoscaling." msgstr "" +"Įjungti arba išjungti automatinį vaizdo dydžio derinimo prie ekrano veikseną." -#: src/libvlc-module.c:1164 -msgid "Show interface" -msgstr "" +#: src/libvlc-module.c:1480 +msgid "Increase scale factor" +msgstr "Priartinti vaizdą" + +#: src/libvlc-module.c:1481 +msgid "Increase scale factor." +msgstr "Priartinti rodomą vaizdą." + +#: src/libvlc-module.c:1482 +msgid "Decrease scale factor" +msgstr "Atitolinti vaizdą" + +#: src/libvlc-module.c:1483 +msgid "Decrease scale factor." +msgstr "Atitolinti rodomą vaizdą." + +#: src/libvlc-module.c:1484 +msgid "Cycle deinterlace modes" +msgstr "Keisti perėjimo šalinimą" + +#: src/libvlc-module.c:1485 +msgid "Cycle through deinterlace modes." +msgstr "Cikliškai eiti per perėjimo šalinimo veiksenas." -#: src/libvlc-module.c:1165 +#: src/libvlc-module.c:1486 +#, fuzzy +msgid "Show controller in fullscreen" +msgstr "Rodyti valdiklius viso ekrano veiksenoje" + +#: src/libvlc-module.c:1487 +msgid "Show interface" +msgstr "Rodyti grafinę sąsają" + +#: src/libvlc-module.c:1488 msgid "Raise the interface above all other windows." -msgstr "" +msgstr "Sąsają kelti virš kitų langų." -#: src/libvlc-module.c:1166 +#: src/libvlc-module.c:1489 msgid "Hide interface" -msgstr "" +msgstr "Slėpti grafinę sąsają" -#: src/libvlc-module.c:1167 +#: src/libvlc-module.c:1490 msgid "Lower the interface below all other windows." -msgstr "" +msgstr "Sąsają slėpti po kitais lagais." -#: src/libvlc-module.c:1168 +#: src/libvlc-module.c:1491 +#, fuzzy +msgid "Boss key" +msgstr "Spartieji klavišai" + +#: src/libvlc-module.c:1492 +#, fuzzy +msgid "Hide the interface and pause playback." +msgstr "Naudotinas perėjimo šalinimo būdas vietiniam grojimui." + +#: src/libvlc-module.c:1493 msgid "Take video snapshot" -msgstr "" +msgstr "Padaryti nuotrauką" -#: src/libvlc-module.c:1169 +#: src/libvlc-module.c:1494 msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk." -msgstr "" +msgstr "Padaryti rodomo vaizdo nuotrauką ir ją įrašyti į diską." -#: src/libvlc-module.c:1171 modules/access_filter/record.c:53 -#: modules/access_filter/record.c:54 +#: src/libvlc-module.c:1496 modules/gui/macosx/MainMenu.m:258 +#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:113 +#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:124 +#: modules/stream_out/record.c:60 msgid "Record" -msgstr "" +msgstr "Įrašyti" -#: src/libvlc-module.c:1172 +#: src/libvlc-module.c:1497 msgid "Record access filter start/stop." -msgstr "" - -#: src/libvlc-module.c:1173 modules/access_filter/dump.c:50 -#: modules/access_filter/dump.c:51 -msgid "Dump" -msgstr "" - -#: src/libvlc-module.c:1174 -msgid "Media dump access filter trigger." -msgstr "" +msgstr "Įrašymo filtro paleidimas/sustabdymas." -#: src/libvlc-module.c:1176 +#: src/libvlc-module.c:1499 msgid "Normal/Repeat/Loop" -msgstr "" +msgstr "Kartojimo veiksena" -#: src/libvlc-module.c:1177 +#: src/libvlc-module.c:1500 msgid "Toggle Normal/Repeat/Loop playlist modes" -msgstr "" +msgstr "Keisti normalaus grojaraščio atlikimo ir jo kartojimo veiksenas" -#: src/libvlc-module.c:1180 +#: src/libvlc-module.c:1503 msgid "Toggle random playlist playback" -msgstr "" - -#: src/libvlc-module.c:1182 src/libvlc-module.c:1183 -#: src/video_output/vout_intf.c:216 -msgid "Zoom" -msgstr "" +msgstr "Keisti grojaraščio maišymo veikseną" -#: src/libvlc-module.c:1185 src/libvlc-module.c:1186 +#: src/libvlc-module.c:1508 src/libvlc-module.c:1509 msgid "Un-Zoom" -msgstr "" +msgstr "Mastelio mažinimas" -#: src/libvlc-module.c:1188 src/libvlc-module.c:1189 +#: src/libvlc-module.c:1511 src/libvlc-module.c:1512 msgid "Crop one pixel from the top of the video" -msgstr "" +msgstr "Vaizdą apkirpti vienu pikseliu iš viršaus" -#: src/libvlc-module.c:1190 src/libvlc-module.c:1191 +#: src/libvlc-module.c:1513 src/libvlc-module.c:1514 msgid "Uncrop one pixel from the top of the video" -msgstr "" +msgstr "Atšaukti vaizdo atkirpimą pikseliu iš viršaus" -#: src/libvlc-module.c:1193 src/libvlc-module.c:1194 +#: src/libvlc-module.c:1516 src/libvlc-module.c:1517 msgid "Crop one pixel from the left of the video" -msgstr "" +msgstr "Vaizdą apkirpti vienu pikseliu iš kairės" -#: src/libvlc-module.c:1195 src/libvlc-module.c:1196 +#: src/libvlc-module.c:1518 src/libvlc-module.c:1519 msgid "Uncrop one pixel from the left of the video" -msgstr "" +msgstr "Atšaukti vaizdo atkirpimą pikseliu iš kairės" -#: src/libvlc-module.c:1198 src/libvlc-module.c:1199 +#: src/libvlc-module.c:1521 src/libvlc-module.c:1522 msgid "Crop one pixel from the bottom of the video" -msgstr "" +msgstr "Vaizdą apkirpti vienu pikseliu iš apačios" -#: src/libvlc-module.c:1200 src/libvlc-module.c:1201 +#: src/libvlc-module.c:1523 src/libvlc-module.c:1524 msgid "Uncrop one pixel from the bottom of the video" -msgstr "" +msgstr "Atšaukti vaizdo atkirpimą pikseliu iš apačios" -#: src/libvlc-module.c:1203 src/libvlc-module.c:1204 +#: src/libvlc-module.c:1526 src/libvlc-module.c:1527 msgid "Crop one pixel from the right of the video" -msgstr "" +msgstr "Vaizdą apkirpti vienu pikseliu iš dešinės" -#: src/libvlc-module.c:1205 src/libvlc-module.c:1206 +#: src/libvlc-module.c:1528 src/libvlc-module.c:1529 msgid "Uncrop one pixel from the right of the video" +msgstr "Atšaukti vaizdo atkirpimą pikseliu iš dešinės" + +#: src/libvlc-module.c:1531 +msgid "Toggle wallpaper mode in video output" +msgstr "Keisti darbastalio fono išvesties veikseną" + +#: src/libvlc-module.c:1533 +msgid "Toggle wallpaper mode in video output." +msgstr "Keisti darbastalio fono išvesties veikseną." + +#: src/libvlc-module.c:1535 src/libvlc-module.c:1536 +msgid "Display OSD menu on top of video output" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1210 -#, c-format -msgid "" -"Usage: %s [options] [stream] ...\n" -"You can specify multiple streams on the commandline. They will be enqueued " -"in the playlist.\n" -"The first item specified will be played first.\n" -"\n" -"Options-styles:\n" -" --option A global option that is set for the duration of the program.\n" -" -option A single letter version of a global --option.\n" -" :option An option that only applies to the stream directly before it\n" -" and that overrides previous settings.\n" -"\n" -"Stream MRL syntax:\n" -" [[access][/demux]://]URL[@[title][:chapter][-[title][:chapter]]] [:" -"option=value ...]\n" -"\n" -" Many of the global --options can also be used as MRL specific :options.\n" -" Multiple :option=value pairs can be specified.\n" -"\n" -"URL syntax:\n" -" [file://]filename Plain media file\n" -" http://ip:port/file HTTP URL\n" -" ftp://ip:port/file FTP URL\n" -" mms://ip:port/file MMS URL\n" -" screen:// Screen capture\n" -" [dvd://][device][@raw_device] DVD device\n" -" [vcd://][device] VCD device\n" -" [cdda://][device] Audio CD device\n" -" udp:[[]@[][:]]\n" -" UDP stream sent by a streaming server\n" -" vlc:pause: Special item to pause the playlist for a " -"certain time\n" -" vlc:quit Special item to quit VLC\n" +#: src/libvlc-module.c:1537 +msgid "Do not display OSD menu on video output" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1322 src/video_output/vout_intf.c:425 -#: modules/gui/macosx/controls.m:439 modules/gui/macosx/controls.m:877 -#: modules/gui/macosx/intf.m:597 modules/gui/macosx/intf.m:652 -#: modules/video_output/snapshot.c:76 -msgid "Snapshot" +#: src/libvlc-module.c:1538 +msgid "Do not display OSD menu on top of video output" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1335 -msgid "Window properties" +#: src/libvlc-module.c:1539 +msgid "Highlight widget on the right" +msgstr "Pažymėti valdiklį dešinėje" + +#: src/libvlc-module.c:1541 +msgid "Move OSD menu highlight to the widget on the right" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1378 -msgid "Subpictures" +#: src/libvlc-module.c:1542 +msgid "Highlight widget on the left" +msgstr "Pažymėti valdiklį kairėje" + +#: src/libvlc-module.c:1544 +msgid "Move OSD menu highlight to the widget on the left" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1385 modules/codec/subsdec.c:146 -#: modules/demux/subtitle.c:66 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:278 -msgid "Subtitles" +#: src/libvlc-module.c:1545 +msgid "Highlight widget on top" +msgstr "Pažymėti valdiklį viršuje" + +#: src/libvlc-module.c:1547 +msgid "Move OSD menu highlight to the widget on top" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1402 modules/stream_out/transcode.c:156 -msgid "Overlays" +#: src/libvlc-module.c:1548 +msgid "Highlight widget below" +msgstr "Pažymėti valdiklį apačioje" + +#: src/libvlc-module.c:1550 +msgid "Move OSD menu highlight to the widget below" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1410 -msgid "France" +#: src/libvlc-module.c:1551 +msgid "Select current widget" +msgstr "Pasirinkti pažymėtą valdiklį" + +#: src/libvlc-module.c:1553 +msgid "Selecting current widget performs the associated action." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1412 -msgid "Track settings" +#: src/libvlc-module.c:1555 +msgid "Cycle through audio devices" +msgstr "Eiti per garso įrenginius" + +#: src/libvlc-module.c:1556 +msgid "Cycle through available audio devices" +msgstr "Eiti per galimus garso įrenginius" + +#: src/libvlc-module.c:1687 src/video_output/vout_intf.c:309 +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:302 modules/gui/macosx/MainMenu.m:368 +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1216 +#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:112 +msgid "Snapshot" +msgstr "Nuotrauka" + +#: src/libvlc-module.c:1704 +msgid "Window properties" +msgstr "Lango nuostatos" + +#: src/libvlc-module.c:1762 +msgid "Subpictures" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1434 +#: src/libvlc-module.c:1770 modules/codec/subsdec.c:177 +#: modules/demux/kate_categories.c:41 modules/demux/kate_categories.c:54 +#: modules/demux/subtitle.c:73 share/lua/http/dialogs/create_stream.html:153 +#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:502 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:504 +msgid "Subtitles" +msgstr "Subtitrai" + +#: src/libvlc-module.c:1787 modules/stream_out/transcode/transcode.c:115 +msgid "Overlays" +msgstr "Perdangos" + +#: src/libvlc-module.c:1797 +msgid "Track settings" +msgstr "Takelio nuostatos" + +#: src/libvlc-module.c:1829 msgid "Playback control" -msgstr "" +msgstr "Grojimo valdymas" -#: src/libvlc-module.c:1449 +#: src/libvlc-module.c:1857 msgid "Default devices" -msgstr "" +msgstr "Numatytieji įrenginiai" -#: src/libvlc-module.c:1458 +#: src/libvlc-module.c:1866 msgid "Network settings" -msgstr "" +msgstr "Tinklo nuostatos" -#: src/libvlc-module.c:1470 +#: src/libvlc-module.c:1891 msgid "Socks proxy" -msgstr "" +msgstr "Socks įgaliotasis serveris" -#: src/libvlc-module.c:1479 +#: src/libvlc-module.c:1900 modules/demux/kate_categories.c:47 msgid "Metadata" -msgstr "" +msgstr "Metaduomenys" -#: src/libvlc-module.c:1509 +#: src/libvlc-module.c:2000 msgid "Decoders" -msgstr "" +msgstr "Iškodavimas" -#: src/libvlc-module.c:1516 modules/access/v4l2.c:58 -#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:80 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:265 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:379 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:106 +#: src/libvlc-module.c:2007 modules/access/v4l2/video.c:69 +#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:100 msgid "Input" -msgstr "" +msgstr "Įvestis" -#: src/libvlc-module.c:1552 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:523 +#: src/libvlc-module.c:2043 msgid "VLM" -msgstr "" +msgstr "VLM" -#: src/libvlc-module.c:1585 +#: src/libvlc-module.c:2073 msgid "CPU" -msgstr "" +msgstr "Procesorius" -#: src/libvlc-module.c:1607 +#: src/libvlc-module.c:2092 msgid "Special modules" -msgstr "" +msgstr "Specialūs moduliai" -#: src/libvlc-module.c:1614 +#: src/libvlc-module.c:2098 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:70 msgid "Plugins" -msgstr "" +msgstr "Papildiniai" -#: src/libvlc-module.c:1622 +#: src/libvlc-module.c:2105 msgid "Performance options" -msgstr "" +msgstr "Našumo nuostatos" -#: src/libvlc-module.c:1773 +#: src/libvlc-module.c:2234 msgid "Hot keys" -msgstr "" +msgstr "Spartieji klavišai" -#: src/libvlc-module.c:2096 +#: src/libvlc-module.c:2665 msgid "Jump sizes" -msgstr "" +msgstr "Peršokimo dydžiai" -#: src/libvlc-module.c:2175 -msgid "main program" +#: src/libvlc-module.c:2742 +msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced and --help-verbose)" msgstr "" +"spausdina VLC pagalbą (gali būti naudojama kartu su --advanced ir --help-" +"verbose)" -#: src/libvlc-module.c:2185 -msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced)" -msgstr "" +#: src/libvlc-module.c:2745 +msgid "Exhaustive help for VLC and its modules" +msgstr "Išplėstinė VLC pagalba ir moduliai" -#: src/libvlc-module.c:2191 +#: src/libvlc-module.c:2747 msgid "" -"print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced)" -msgstr "" - -#: src/libvlc-module.c:2196 -msgid "print help for the advanced options" +"print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced and " +"--help-verbose)" msgstr "" +"spausdinti VLC pagalbą ir visiems moduliams (gali būti naudojama kartu su --" +"advanced ir --help-verbose)" -#: src/libvlc-module.c:2201 +#: src/libvlc-module.c:2750 msgid "ask for extra verbosity when displaying help" -msgstr "" +msgstr "klausti apie ypatingą detalumą rodant pagalbą" -#: src/libvlc-module.c:2207 +#: src/libvlc-module.c:2752 msgid "print a list of available modules" -msgstr "" +msgstr "spausdinti galimų modulių sąrašą" -#: src/libvlc-module.c:2213 -msgid "print help on a specific module (can be combined with --advanced)" -msgstr "" +#: src/libvlc-module.c:2754 +msgid "print a list of available modules with extra detail" +msgstr "spausdinti ypač detalų galimų modulių sąrašą" -#: src/libvlc-module.c:2218 -msgid "save the current command line options in the config" +#: src/libvlc-module.c:2756 +msgid "" +"print help on a specific module (can be combined with --advanced and --help-" +"verbose). Prefix the module name with = for strict matches." msgstr "" +"spausdinti pagalbą nurodytam moduliui (gali būti kartu naudojama su „--" +"advanced“ ir --help-verbose). Priešdėlis modulio pavadinimui su = griežtam " +"atitikimui." + +#: src/libvlc-module.c:2760 +msgid "no configuration option will be loaded nor saved to config file" +msgstr "neįkels ir neįrašys jokių konfigūracijos parinkčių" -#: src/libvlc-module.c:2223 +#: src/libvlc-module.c:2762 msgid "reset the current config to the default values" -msgstr "" +msgstr "atstatyti numatytąsias konfigūracijos vertes" -#: src/libvlc-module.c:2228 +#: src/libvlc-module.c:2764 msgid "use alternate config file" -msgstr "" +msgstr "naudoti kitą konfigūracijos rinkmeną" -#: src/libvlc-module.c:2233 +#: src/libvlc-module.c:2766 msgid "resets the current plugins cache" -msgstr "" +msgstr "atstato dabartinių papildinių podėlį" -#: src/libvlc-module.c:2238 +#: src/libvlc-module.c:2768 msgid "print version information" +msgstr "spausdinti informaciją apie versiją" + +#: src/libvlc-module.c:2806 +msgid "main program" +msgstr "pagrindinė programa" + +#: src/misc/update.c:467 +#, c-format +msgid "%.1f GiB" +msgstr "%.1f GiB" + +#: src/misc/update.c:469 +#, c-format +msgid "%.1f MiB" +msgstr "%.1f MiB" + +#: src/misc/update.c:471 +#, c-format +msgid "%.1f KiB" +msgstr "%.1f KiB" + +#: src/misc/update.c:473 +#, c-format +msgid "%ld B" +msgstr "%ld B" + +#: src/misc/update.c:564 +msgid "Saving file failed" +msgstr "Įrašant rinkmeną įvyko klaida" + +#: src/misc/update.c:565 +#, c-format +msgid "Failed to open \"%s\" for writing" +msgstr "Mėginant įrašyti į „%s“ rinkmeną įvyko klaida" + +#: src/misc/update.c:581 +#, c-format +msgid "" +"%s\n" +"Downloading... %s/%s %.1f%% done" +msgstr "" +"%s\n" +"Atsiunčiama... %s/%s %.1f%% atlikta" + +#: src/misc/update.c:584 +msgid "Downloading ..." +msgstr "Atsiunčiama ..." + +#: src/misc/update.c:585 src/misc/update.c:710 modules/demux/avi/avi.c:2407 +#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:99 modules/gui/macosx/controls.m:52 +#: modules/gui/macosx/coredialogs.m:62 modules/gui/macosx/coredialogs.m:64 +#: modules/gui/macosx/coredialogs.m:181 modules/gui/macosx/open.m:118 +#: modules/gui/macosx/open.m:172 modules/gui/macosx/prefs.m:206 +#: modules/gui/macosx/prefs.m:226 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:237 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:309 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:696 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:322 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1279 +#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1515 +#: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:253 +#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:83 +#: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:15 +#: share/lua/http/dialogs/batch_window.html:18 +#: share/lua/http/dialogs/stream_config_window.html:14 +#: share/lua/http/dialogs/browse_window.html:28 +msgid "Cancel" +msgstr "Atšaukti" + +#: src/misc/update.c:603 +#, c-format +msgid "" +"%s\n" +"Downloading... %s/%s - %.1f%% done" msgstr "" +"%s\n" +"Atsiunčiama... %s/%s - %.1f%% atlikta" -#: src/misc/configuration.c:1181 -msgid "boolean" +#: src/misc/update.c:635 +msgid "File could not be verified" +msgstr "Rinkmena negali būti patikrinta" + +#: src/misc/update.c:636 +#, c-format +msgid "" +"It was not possible to download a cryptographic signature for the downloaded " +"file \"%s\". Thus, it was deleted." msgstr "" +"Nepavyko atsisiųsti šifravimo parašo atsiųstai rinkmenai „%s“. Todėl ji " +"ištrinta." + +#: src/misc/update.c:647 src/misc/update.c:659 +msgid "Invalid signature" +msgstr "Netinkamas parašas" -#: src/misc/configuration.c:1192 -msgid "key" +#: src/misc/update.c:648 src/misc/update.c:660 +#, c-format +msgid "" +"The cryptographic signature for the downloaded file \"%s\" was invalid and " +"could not be used to securely verify it. Thus, the file was deleted." msgstr "" +"Rinkmenai „%s“ atsiųstas šifravimo parašas buvo netinkamas ir negalėjo būti " +"naudojamos jos patikrinimui. Todėl rinkmena ištrinta." -#: src/playlist/engine.c:125 src/playlist/engine.c:127 -#: src/playlist/loadsave.c:105 -msgid "Media Library" +#: src/misc/update.c:672 +msgid "File not verifiable" +msgstr "Rinkmena nepatikrinama" + +#: src/misc/update.c:673 +#, c-format +msgid "" +"It was not possible to securely verify the downloaded file \"%s\". Thus, it " +"was deleted." msgstr "" +"Nepavyko saugiai patikrinti atsiųstos rinkmenos „%s“. Todėl ji ištrinta." -#: src/playlist/tree.c:59 -msgid "Undefined" +#: src/misc/update.c:684 src/misc/update.c:696 +msgid "File corrupted" +msgstr "Sugadinta rinkmena" + +#: src/misc/update.c:685 src/misc/update.c:697 +#, c-format +msgid "Downloaded file \"%s\" was corrupted. Thus, it was deleted." +msgstr "Atsiųsta rinkmena „%s“ buvo sugadinta. Todėl ji ištrinta." + +#: src/misc/update.c:708 +msgid "Update VLC media player" +msgstr "Atnaujinti VLC leistuvę" + +#: src/misc/update.c:709 +msgid "" +"The new version was successfully downloaded. Do you want to close VLC and " +"install it now?" msgstr "" -#: src/text/iso-639_def.h:38 +#: src/misc/update.c:710 +msgid "Install" +msgstr "Įdiegti" + +#: src/playlist/engine.c:230 src/playlist/loadsave.c:152 lib/media_list.c:254 +#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:193 +msgid "Media Library" +msgstr "Fonoteka" + +#: src/playlist/tree.c:67 modules/access/dtv/access.c:71 +#: modules/access/v4l2/video.c:258 +msgid "Undefined" +msgstr "Neaprašyta" + +#: src/text/iso-639_def.h:40 msgid "Afar" -msgstr "" +msgstr "Afarų" -#: src/text/iso-639_def.h:39 +#: src/text/iso-639_def.h:41 msgid "Abkhazian" -msgstr "" +msgstr "Abchazų" -#: src/text/iso-639_def.h:40 +#: src/text/iso-639_def.h:42 msgid "Afrikaans" -msgstr "" +msgstr "Afrikanso" -#: src/text/iso-639_def.h:41 +#: src/text/iso-639_def.h:43 msgid "Albanian" -msgstr "" +msgstr "Albanų" -#: src/text/iso-639_def.h:42 +#: src/text/iso-639_def.h:44 msgid "Amharic" -msgstr "" +msgstr "Amharų" -#: src/text/iso-639_def.h:43 +#: src/text/iso-639_def.h:45 msgid "Arabic" -msgstr "" +msgstr "Arabų" -#: src/text/iso-639_def.h:44 +#: src/text/iso-639_def.h:46 msgid "Armenian" -msgstr "" +msgstr "Armėnų" -#: src/text/iso-639_def.h:45 +#: src/text/iso-639_def.h:47 msgid "Assamese" -msgstr "" +msgstr "Asamų" -#: src/text/iso-639_def.h:46 +#: src/text/iso-639_def.h:48 msgid "Avestan" -msgstr "" +msgstr "Avestan" -#: src/text/iso-639_def.h:47 +#: src/text/iso-639_def.h:49 msgid "Aymara" msgstr "" -#: src/text/iso-639_def.h:48 +#: src/text/iso-639_def.h:50 msgid "Azerbaijani" -msgstr "" +msgstr "Azerbaidžaniečių" -#: src/text/iso-639_def.h:49 +#: src/text/iso-639_def.h:51 msgid "Bashkir" -msgstr "" +msgstr "Baškirų" -#: src/text/iso-639_def.h:50 +#: src/text/iso-639_def.h:52 msgid "Basque" -msgstr "" +msgstr "Baskų" -#: src/text/iso-639_def.h:51 +#: src/text/iso-639_def.h:53 msgid "Belarusian" -msgstr "" +msgstr "Gudų" -#: src/text/iso-639_def.h:52 +#: src/text/iso-639_def.h:54 msgid "Bengali" -msgstr "" +msgstr "Bengalų" -#: src/text/iso-639_def.h:53 +#: src/text/iso-639_def.h:55 msgid "Bihari" -msgstr "" +msgstr "Bihari" -#: src/text/iso-639_def.h:54 +#: src/text/iso-639_def.h:56 msgid "Bislama" -msgstr "" +msgstr "Bislama" -#: src/text/iso-639_def.h:55 +#: src/text/iso-639_def.h:57 msgid "Bosnian" -msgstr "" +msgstr "Bosnių" -#: src/text/iso-639_def.h:56 +#: src/text/iso-639_def.h:58 msgid "Breton" -msgstr "" +msgstr "Bretonų" -#: src/text/iso-639_def.h:57 +#: src/text/iso-639_def.h:59 msgid "Bulgarian" -msgstr "" +msgstr "Bulgarų" -#: src/text/iso-639_def.h:58 +#: src/text/iso-639_def.h:60 msgid "Burmese" -msgstr "" +msgstr "Birmiečių" -#: src/text/iso-639_def.h:60 +#: src/text/iso-639_def.h:61 +msgid "Catalan" +msgstr "Katalonų" + +#: src/text/iso-639_def.h:62 msgid "Chamorro" -msgstr "" +msgstr "Chamoro" -#: src/text/iso-639_def.h:61 +#: src/text/iso-639_def.h:63 msgid "Chechen" -msgstr "" +msgstr "Čečėnų" -#: src/text/iso-639_def.h:62 +#: src/text/iso-639_def.h:64 msgid "Chinese" -msgstr "" +msgstr "Kinų" -#: src/text/iso-639_def.h:63 +#: src/text/iso-639_def.h:65 msgid "Church Slavic" -msgstr "" +msgstr "Bažnytinė slavų" -#: src/text/iso-639_def.h:64 +#: src/text/iso-639_def.h:66 msgid "Chuvash" -msgstr "" +msgstr "Čiuvašų" -#: src/text/iso-639_def.h:65 +#: src/text/iso-639_def.h:67 msgid "Cornish" -msgstr "" +msgstr "Kornų" -#: src/text/iso-639_def.h:66 +#: src/text/iso-639_def.h:68 msgid "Corsican" -msgstr "" +msgstr "Korsikiečių" -#: src/text/iso-639_def.h:70 -msgid "Dzongkha" -msgstr "" +#: src/text/iso-639_def.h:69 +msgid "Czech" +msgstr "Čekų" + +#: src/text/iso-639_def.h:70 +msgid "Danish" +msgstr "Danų" #: src/text/iso-639_def.h:71 -msgid "English" -msgstr "" +msgid "Dutch" +msgstr "Olandų" #: src/text/iso-639_def.h:72 -msgid "Esperanto" -msgstr "" +msgid "Dzongkha" +msgstr "Dzongkha" #: src/text/iso-639_def.h:73 -msgid "Estonian" -msgstr "" +msgid "English" +msgstr "Anglų" #: src/text/iso-639_def.h:74 -msgid "Faroese" -msgstr "" +msgid "Esperanto" +msgstr "Esperanto" #: src/text/iso-639_def.h:75 -msgid "Fijian" -msgstr "" +msgid "Estonian" +msgstr "Estų" #: src/text/iso-639_def.h:76 -msgid "Finnish" -msgstr "" +msgid "Faroese" +msgstr "Farerų" + +#: src/text/iso-639_def.h:77 +msgid "Fijian" +msgstr "Fidži" #: src/text/iso-639_def.h:78 +msgid "Finnish" +msgstr "Suomių" + +#: src/text/iso-639_def.h:79 +msgid "French" +msgstr "Prancūzų" + +#: src/text/iso-639_def.h:80 msgid "Frisian" -msgstr "" +msgstr "Fryzų" #: src/text/iso-639_def.h:81 -msgid "Gaelic (Scots)" -msgstr "" +msgid "Georgian" +msgstr "Gruzinų" #: src/text/iso-639_def.h:82 -msgid "Irish" -msgstr "" +msgid "German" +msgstr "Vokiečių" #: src/text/iso-639_def.h:83 -msgid "Gallegan" -msgstr "" +msgid "Gaelic (Scots)" +msgstr "Gėlų (škotų)" #: src/text/iso-639_def.h:84 -msgid "Manx" -msgstr "" +msgid "Irish" +msgstr "Airių" #: src/text/iso-639_def.h:85 -msgid "Greek, Modern ()" +msgid "Gallegan" msgstr "" #: src/text/iso-639_def.h:86 -msgid "Guarani" +msgid "Manx" msgstr "" #: src/text/iso-639_def.h:87 -msgid "Gujarati" -msgstr "" +msgid "Greek, Modern ()" +msgstr "Graikų, šiuolaikinė ()" + +#: src/text/iso-639_def.h:88 +msgid "Guarani" +msgstr "Guarani" #: src/text/iso-639_def.h:89 -msgid "Herero" -msgstr "" +msgid "Gujarati" +msgstr "Gudžarati" #: src/text/iso-639_def.h:90 -msgid "Hindi" -msgstr "" +msgid "Hebrew" +msgstr "Hebrajų" #: src/text/iso-639_def.h:91 -msgid "Hiri Motu" -msgstr "" +msgid "Herero" +msgstr "Herero" + +#: src/text/iso-639_def.h:92 +msgid "Hindi" +msgstr "Hindi" #: src/text/iso-639_def.h:93 -msgid "Icelandic" -msgstr "" +msgid "Hiri Motu" +msgstr "Hiri Motu" #: src/text/iso-639_def.h:94 -msgid "Inuktitut" -msgstr "" +msgid "Hungarian" +msgstr "Vengrų" #: src/text/iso-639_def.h:95 -msgid "Interlingue" -msgstr "" +msgid "Icelandic" +msgstr "Islandų" #: src/text/iso-639_def.h:96 -msgid "Interlingua" -msgstr "" +msgid "Inuktitut" +msgstr "Inuktitut" #: src/text/iso-639_def.h:97 -msgid "Indonesian" -msgstr "" +msgid "Interlingue" +msgstr "Interlingua" #: src/text/iso-639_def.h:98 -msgid "Inupiaq" -msgstr "" +msgid "Interlingua" +msgstr "Interlingua" + +#: src/text/iso-639_def.h:99 +msgid "Indonesian" +msgstr "Indoneziečių" #: src/text/iso-639_def.h:100 -msgid "Javanese" +msgid "Inupiaq" msgstr "" +#: src/text/iso-639_def.h:101 +msgid "Italian" +msgstr "Italų" + #: src/text/iso-639_def.h:102 -msgid "Kalaallisut (Greenlandic)" -msgstr "" +msgid "Javanese" +msgstr "Javiečių" #: src/text/iso-639_def.h:103 -msgid "Kannada" -msgstr "" +msgid "Japanese" +msgstr "Japonų" #: src/text/iso-639_def.h:104 -msgid "Kashmiri" +msgid "Kalaallisut (Greenlandic)" msgstr "" #: src/text/iso-639_def.h:105 -msgid "Kazakh" +msgid "Kannada" msgstr "" #: src/text/iso-639_def.h:106 -msgid "Khmer" -msgstr "" +msgid "Kashmiri" +msgstr "Kašmyro" #: src/text/iso-639_def.h:107 -msgid "Kikuyu" -msgstr "" +msgid "Kazakh" +msgstr "Kazachų" #: src/text/iso-639_def.h:108 -msgid "Kinyarwanda" -msgstr "" +msgid "Khmer" +msgstr "Chmerų" #: src/text/iso-639_def.h:109 -msgid "Kirghiz" +msgid "Kikuyu" msgstr "" #: src/text/iso-639_def.h:110 -msgid "Komi" +msgid "Kinyarwanda" msgstr "" +#: src/text/iso-639_def.h:111 +msgid "Kirghiz" +msgstr "Kirgizų" + #: src/text/iso-639_def.h:112 -msgid "Kuanyama" -msgstr "" +msgid "Komi" +msgstr "Komi" #: src/text/iso-639_def.h:113 -msgid "Kurdish" -msgstr "" +msgid "Korean" +msgstr "Korėjiečių" #: src/text/iso-639_def.h:114 -msgid "Lao" +msgid "Kuanyama" msgstr "" #: src/text/iso-639_def.h:115 -msgid "Latin" -msgstr "" +msgid "Kurdish" +msgstr "Kurdų" #: src/text/iso-639_def.h:116 -msgid "Latvian" -msgstr "" +msgid "Lao" +msgstr "Laosiečių" #: src/text/iso-639_def.h:117 -msgid "Lingala" -msgstr "" +msgid "Latin" +msgstr "Lotynų" #: src/text/iso-639_def.h:118 -msgid "Lithuanian" -msgstr "" +msgid "Latvian" +msgstr "Latvių" #: src/text/iso-639_def.h:119 -msgid "Letzeburgesch" -msgstr "" +msgid "Lingala" +msgstr "Lingala" #: src/text/iso-639_def.h:120 -msgid "Macedonian" -msgstr "" +msgid "Lithuanian" +msgstr "Lietuvių" #: src/text/iso-639_def.h:121 -msgid "Marshall" +msgid "Letzeburgesch" msgstr "" #: src/text/iso-639_def.h:122 -msgid "Malayalam" -msgstr "" +msgid "Macedonian" +msgstr "Makedonų" #: src/text/iso-639_def.h:123 -msgid "Maori" +msgid "Marshall" msgstr "" #: src/text/iso-639_def.h:124 -msgid "Marathi" -msgstr "" +msgid "Malayalam" +msgstr "Malajalių" + +#: src/text/iso-639_def.h:125 +msgid "Maori" +msgstr "Maorių" #: src/text/iso-639_def.h:126 -msgid "Malagasy" -msgstr "" +msgid "Marathi" +msgstr "Marati" #: src/text/iso-639_def.h:127 -msgid "Maltese" -msgstr "" +msgid "Malay" +msgstr "Malajų" #: src/text/iso-639_def.h:128 -msgid "Moldavian" -msgstr "" +msgid "Malagasy" +msgstr "Madagaskaro" #: src/text/iso-639_def.h:129 -msgid "Mongolian" -msgstr "" +msgid "Maltese" +msgstr "Maltiečių" #: src/text/iso-639_def.h:130 -msgid "Nauru" -msgstr "" +msgid "Moldavian" +msgstr "Moldavų" #: src/text/iso-639_def.h:131 -msgid "Navajo" -msgstr "" +msgid "Mongolian" +msgstr "Mongolų" #: src/text/iso-639_def.h:132 -msgid "Ndebele, South" -msgstr "" +msgid "Nauru" +msgstr "Nauru" #: src/text/iso-639_def.h:133 -msgid "Ndebele, North" -msgstr "" +msgid "Navajo" +msgstr "Navajo" #: src/text/iso-639_def.h:134 -msgid "Ndonga" -msgstr "" +msgid "Ndebele, South" +msgstr "Ndebele, Pietų" #: src/text/iso-639_def.h:135 -msgid "Nepali" -msgstr "" +msgid "Ndebele, North" +msgstr "Ndebele, Šiaurės" #: src/text/iso-639_def.h:136 -msgid "Norwegian" -msgstr "" +msgid "Ndonga" +msgstr "Ndonga" #: src/text/iso-639_def.h:137 -msgid "Norwegian Nynorsk" -msgstr "" +msgid "Nepali" +msgstr "Nepali" #: src/text/iso-639_def.h:138 -msgid "Norwegian Bokmaal" -msgstr "" +msgid "Norwegian" +msgstr "Norvegų" #: src/text/iso-639_def.h:139 -msgid "Chichewa; Nyanja" -msgstr "" +msgid "Norwegian Nynorsk" +msgstr "Norvegų Nynorsk" #: src/text/iso-639_def.h:140 -msgid "Occitan (post 1500); Provencal" -msgstr "" +msgid "Norwegian Bokmaal" +msgstr "Norvegų Bokmaal" #: src/text/iso-639_def.h:141 -msgid "Oriya" +msgid "Chichewa; Nyanja" msgstr "" #: src/text/iso-639_def.h:142 -msgid "Oromo" +msgid "Occitan (post 1500); Provencal" msgstr "" +#: src/text/iso-639_def.h:143 +msgid "Oriya" +msgstr "Orija" + #: src/text/iso-639_def.h:144 +msgid "Oromo" +msgstr "Oromo" + +#: src/text/iso-639_def.h:146 msgid "Ossetian; Ossetic" -msgstr "" +msgstr "Osetinų" -#: src/text/iso-639_def.h:145 +#: src/text/iso-639_def.h:147 msgid "Panjabi" -msgstr "" +msgstr "Panjabi" -#: src/text/iso-639_def.h:146 +#: src/text/iso-639_def.h:148 msgid "Persian" -msgstr "" +msgstr "Persų" -#: src/text/iso-639_def.h:147 +#: src/text/iso-639_def.h:149 msgid "Pali" -msgstr "" +msgstr "Pali" -#: src/text/iso-639_def.h:148 +#: src/text/iso-639_def.h:150 msgid "Polish" -msgstr "" +msgstr "Lenkų" -#: src/text/iso-639_def.h:149 +#: src/text/iso-639_def.h:151 msgid "Portuguese" -msgstr "" +msgstr "Portugalų" -#: src/text/iso-639_def.h:150 +#: src/text/iso-639_def.h:152 msgid "Pushto" -msgstr "" +msgstr "Pušto" -#: src/text/iso-639_def.h:151 +#: src/text/iso-639_def.h:153 msgid "Quechua" -msgstr "" +msgstr "Kečujų" -#: src/text/iso-639_def.h:152 +#: src/text/iso-639_def.h:154 msgid "Original audio" -msgstr "" +msgstr "Originalus garsas" -#: src/text/iso-639_def.h:153 +#: src/text/iso-639_def.h:155 msgid "Raeto-Romance" msgstr "" -#: src/text/iso-639_def.h:155 -msgid "Rundi" -msgstr "" +#: src/text/iso-639_def.h:156 +msgid "Romanian" +msgstr "Rumunų" #: src/text/iso-639_def.h:157 -msgid "Sango" -msgstr "" +msgid "Rundi" +msgstr "Rundi" #: src/text/iso-639_def.h:158 -msgid "Sanskrit" -msgstr "" +msgid "Russian" +msgstr "Rusų" #: src/text/iso-639_def.h:159 -msgid "Serbian" -msgstr "" +msgid "Sango" +msgstr "Sango" #: src/text/iso-639_def.h:160 -msgid "Croatian" -msgstr "" +msgid "Sanskrit" +msgstr "Sanskrito" #: src/text/iso-639_def.h:161 +msgid "Serbian" +msgstr "Serbų" + +#: src/text/iso-639_def.h:162 +msgid "Croatian" +msgstr "Kroatų" + +#: src/text/iso-639_def.h:163 msgid "Sinhalese" msgstr "" #: src/text/iso-639_def.h:164 -msgid "Northern Sami" -msgstr "" +msgid "Slovak" +msgstr "Slovakų" #: src/text/iso-639_def.h:165 -msgid "Samoan" -msgstr "" +msgid "Slovenian" +msgstr "Slovėnų" #: src/text/iso-639_def.h:166 -msgid "Shona" -msgstr "" +msgid "Northern Sami" +msgstr "Šiaurės Sami" #: src/text/iso-639_def.h:167 -msgid "Sindhi" -msgstr "" +msgid "Samoan" +msgstr "Samoa" #: src/text/iso-639_def.h:168 -msgid "Somali" +msgid "Shona" msgstr "" #: src/text/iso-639_def.h:169 -msgid "Sotho, Southern" -msgstr "" +msgid "Sindhi" +msgstr "Sindi" + +#: src/text/iso-639_def.h:170 +msgid "Somali" +msgstr "Somaliečių" #: src/text/iso-639_def.h:171 -msgid "Sardinian" +msgid "Sotho, Southern" msgstr "" #: src/text/iso-639_def.h:172 -msgid "Swati" -msgstr "" +msgid "Spanish" +msgstr "Ispanų" #: src/text/iso-639_def.h:173 -msgid "Sundanese" -msgstr "" +msgid "Sardinian" +msgstr "Sardiniečių" #: src/text/iso-639_def.h:174 -msgid "Swahili" -msgstr "" +msgid "Swati" +msgstr "Svati" + +#: src/text/iso-639_def.h:175 +msgid "Sundanese" +msgstr "Sudaniečių" #: src/text/iso-639_def.h:176 -msgid "Tahitian" -msgstr "" +msgid "Swahili" +msgstr "Svahili" #: src/text/iso-639_def.h:177 -msgid "Tamil" -msgstr "" +msgid "Swedish" +msgstr "Švedų" #: src/text/iso-639_def.h:178 -msgid "Tatar" -msgstr "" +msgid "Tahitian" +msgstr "Taičio" #: src/text/iso-639_def.h:179 -msgid "Telugu" -msgstr "" +msgid "Tamil" +msgstr "Tamilų" #: src/text/iso-639_def.h:180 -msgid "Tajik" -msgstr "" +msgid "Tatar" +msgstr "Totorių" #: src/text/iso-639_def.h:181 -msgid "Tagalog" -msgstr "" +msgid "Telugu" +msgstr "Telugu" #: src/text/iso-639_def.h:182 -msgid "Thai" -msgstr "" +msgid "Tajik" +msgstr "Tadžikų" #: src/text/iso-639_def.h:183 -msgid "Tibetan" -msgstr "" +msgid "Tagalog" +msgstr "Tagalogų" #: src/text/iso-639_def.h:184 -msgid "Tigrinya" -msgstr "" +msgid "Thai" +msgstr "Tajų" #: src/text/iso-639_def.h:185 -msgid "Tonga (Tonga Islands)" -msgstr "" +msgid "Tibetan" +msgstr "Tibeto" #: src/text/iso-639_def.h:186 -msgid "Tswana" +msgid "Tigrinya" msgstr "" #: src/text/iso-639_def.h:187 -msgid "Tsonga" -msgstr "" +msgid "Tonga (Tonga Islands)" +msgstr "Tongas (Tonga salos)" + +#: src/text/iso-639_def.h:188 +msgid "Tswana" +msgstr "Tsvana" #: src/text/iso-639_def.h:189 -msgid "Turkmen" -msgstr "" +msgid "Tsonga" +msgstr "Tsonga" #: src/text/iso-639_def.h:190 -msgid "Twi" -msgstr "" +msgid "Turkish" +msgstr "Turkų" #: src/text/iso-639_def.h:191 -msgid "Uighur" -msgstr "" +msgid "Turkmen" +msgstr "Turkmėnų" #: src/text/iso-639_def.h:192 -msgid "Ukrainian" -msgstr "" +msgid "Twi" +msgstr "Tvi" #: src/text/iso-639_def.h:193 -msgid "Urdu" -msgstr "" +msgid "Uighur" +msgstr "Uighurų" #: src/text/iso-639_def.h:194 -msgid "Uzbek" -msgstr "" +msgid "Ukrainian" +msgstr "Ukrainiečių" #: src/text/iso-639_def.h:195 -msgid "Vietnamese" -msgstr "" +msgid "Urdu" +msgstr "Urdu" #: src/text/iso-639_def.h:196 -msgid "Volapuk" -msgstr "" +msgid "Uzbek" +msgstr "Uzbekų" #: src/text/iso-639_def.h:197 -msgid "Welsh" -msgstr "" +msgid "Vietnamese" +msgstr "Vietnamiečių" #: src/text/iso-639_def.h:198 -msgid "Wolof" -msgstr "" +msgid "Volapuk" +msgstr "Volapukų" #: src/text/iso-639_def.h:199 -msgid "Xhosa" -msgstr "" +msgid "Welsh" +msgstr "Velsiečių" #: src/text/iso-639_def.h:200 -msgid "Yiddish" -msgstr "" +msgid "Wolof" +msgstr "Volofo" #: src/text/iso-639_def.h:201 -msgid "Yoruba" +msgid "Xhosa" msgstr "" #: src/text/iso-639_def.h:202 -msgid "Zhuang" -msgstr "" +msgid "Yiddish" +msgstr "Jidiš" #: src/text/iso-639_def.h:203 -msgid "Zulu" -msgstr "" - -#: src/text/iso_lang.c:70 modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:969 -msgid "Unknown" -msgstr "" +msgid "Yoruba" +msgstr "Joruba" -#: src/video_output/video_output.c:403 modules/gui/macosx/intf.m:608 -#: modules/gui/macosx/intf.m:609 modules/video_filter/deinterlace.c:122 -msgid "Deinterlace" -msgstr "" +#: src/text/iso-639_def.h:204 +msgid "Zhuang" +msgstr "Zhuang" -#: src/video_output/video_output.c:407 modules/video_filter/deinterlace.c:117 -msgid "Discard" -msgstr "" +#: src/text/iso-639_def.h:205 +msgid "Zulu" +msgstr "Zulu" -#: src/video_output/video_output.c:409 modules/video_filter/deinterlace.c:117 -msgid "Blend" -msgstr "" +#: src/video_output/postprocessing.c:87 modules/gui/macosx/MainMenu.m:318 +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:319 modules/video_filter/postproc.c:194 +msgid "Post processing" +msgstr "Galutinis apdorojimas" -#: src/video_output/video_output.c:411 modules/video_filter/deinterlace.c:117 -msgid "Mean" -msgstr "" +#: src/video_output/vout_intf.c:215 modules/gui/macosx/MainMenu.m:307 +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:308 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:69 +#: modules/video_filter/crop.c:105 modules/video_filter/croppadd.c:86 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1321 +msgid "Crop" +msgstr "Apkirpimas" -#: src/video_output/video_output.c:413 modules/video_filter/deinterlace.c:118 -msgid "Bob" -msgstr "" +#: src/video_output/vout_intf.c:249 modules/gui/macosx/MainMenu.m:305 +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:306 modules/gui/macosx/MainMenu.m:981 +msgid "Aspect-ratio" +msgstr "Santykis" -#: src/video_output/video_output.c:415 modules/video_filter/deinterlace.c:118 -msgid "Linear" -msgstr "" +#: src/video_output/vout_intf.c:279 +msgid "Autoscale video" +msgstr "Vaizdo dydžio auto-derinimas prie ekrano" -#: src/video_output/vout_intf.c:228 -msgid "1:4 Quarter" -msgstr "" +#: src/video_output/vout_intf.c:285 +msgid "Scale factor" +msgstr "Priartinimo lygis" -#: src/video_output/vout_intf.c:230 -msgid "1:2 Half" +#: modules/3dnow/memcpy.c:49 +msgid "3D Now! memcpy" msgstr "" -#: src/video_output/vout_intf.c:232 -msgid "1:1 Original" -msgstr "" +#: modules/access/alsa.c:71 modules/access/oss.c:66 +msgid "Capture the audio stream in stereo." +msgstr "Garsą įrašyti stereofonine veiksena." -#: src/video_output/vout_intf.c:234 -msgid "2:1 Double" -msgstr "" +#: modules/access/alsa.c:73 +#, fuzzy +msgid "Capture format (default s16l)" +msgstr "Paveikslėlio formatas (numatytasis RGB)" -#: src/video_output/vout_intf.c:261 modules/gui/macosx/intf.m:602 -#: modules/gui/macosx/intf.m:603 modules/video_filter/crop.c:102 -#: modules/video_output/x11/xvmc.c:130 -msgid "Crop" -msgstr "" +#: modules/access/alsa.c:75 +#, fuzzy +msgid "Capture format of audio stream." +msgstr "Garsą įrašyti stereofonine veiksena." -#: src/video_output/vout_intf.c:348 modules/gui/macosx/intf.m:600 -#: modules/gui/macosx/intf.m:601 -msgid "Aspect-ratio" -msgstr "" +#: modules/access/alsa.c:77 modules/access/oss.c:67 +#: modules/access_output/shout.c:95 +msgid "Samplerate" +msgstr "Garso elementų dažnis" -#: modules/access/cdda/access.c:294 -msgid "CD reading failed" +#: modules/access/alsa.c:79 modules/access/oss.c:69 +msgid "" +"Samplerate of the captured audio stream, in Hz (eg: 11025, 22050, 44100, " +"48000)" msgstr "" +"Įrašyto garso elementų dažnis, Hz (pavyzdžiui: 11025, 22050, 44100, 48000)" -#: modules/access/cdda/access.c:295 -#, c-format -msgid "VLC could not get a new block of size: %i." +#: modules/access/alsa.c:82 +msgid "" +"Use alsa:// to open the default audio input. If multiple audio inputs are " +"available, they will be listed in the vlc debug output. To select hw:0,1 , " +"use alsa://hw:0,1 ." msgstr "" -#: modules/access/cdda.c:60 modules/access/dshow/dshow.cpp:93 -#: modules/access/dvb/access.c:73 modules/access/dv.c:68 -#: modules/access/dvdnav.c:67 modules/access/dvdread.c:64 -#: modules/access/fake.c:41 modules/access/file.c:79 modules/access/ftp.c:54 -#: modules/access/gnomevfs.c:45 modules/access/http.c:57 -#: modules/access/mms/mms.c:46 modules/access/pvr.c:47 -#: modules/access/screen/screen.c:36 modules/access/smb.c:61 -#: modules/access/tcp.c:37 modules/access/udp.c:69 modules/access/v4l.c:76 -#: modules/access/vcd/vcd.c:41 -msgid "Caching value in ms" +#: modules/access/alsa.c:95 +msgid "PCM U8" msgstr "" -#: modules/access/cdda.c:62 -msgid "" -"Default caching value for Audio CDs. This value should be set in " -"milliseconds." +#: modules/access/alsa.c:95 +msgid "PCM S8" msgstr "" -#: modules/access/cdda.c:66 modules/gui/macosx/open.m:178 -#: modules/gui/macosx/open.m:527 modules/gui/macosx/open.m:618 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:695 -msgid "Audio CD" -msgstr "" +#: modules/access/alsa.c:95 +#, fuzzy +msgid "GSM Audio" +msgstr "Garsas" -#: modules/access/cdda.c:67 -msgid "Audio CD input" +#: modules/access/alsa.c:96 +msgid "PCM U16 LE" msgstr "" -#: modules/access/cdda.c:73 -msgid "[cdda:][device][@[track]]" +#: modules/access/alsa.c:96 +msgid "PCM S16 LE" msgstr "" -#: modules/access/cdda.c:85 -msgid "CDDB Server" +#: modules/access/alsa.c:97 +msgid "PCM U16 BE" msgstr "" -#: modules/access/cdda.c:85 -msgid "Address of the CDDB server to use." +#: modules/access/alsa.c:97 +msgid "PCM S16 BE" msgstr "" -#: modules/access/cdda.c:88 -msgid "CDDB port" +#: modules/access/alsa.c:98 +msgid "PCM U24 LE" msgstr "" -#: modules/access/cdda.c:88 -msgid "CDDB Server port to use." +#: modules/access/alsa.c:98 +msgid "PCM S24 LE" msgstr "" -#: modules/access/cdda.c:448 -msgid "Audio CD - Track " +#: modules/access/alsa.c:99 +msgid "PCM U24 BE" msgstr "" -#: modules/access/cdda.c:465 -#, c-format -msgid "Audio CD - Track %i" +#: modules/access/alsa.c:99 +msgid "PCM S24 BE" msgstr "" -#: modules/access/cdda/cdda.c:42 modules/access/directory.c:80 -#: modules/codec/x264.c:334 modules/codec/x264.c:340 modules/codec/x264.c:345 -msgid "none" +#: modules/access/alsa.c:100 +msgid "PCM U32 LE" msgstr "" -#: modules/access/cdda/cdda.c:42 -msgid "overlap" +#: modules/access/alsa.c:100 +msgid "PCM S32 LE" msgstr "" -#: modules/access/cdda/cdda.c:43 -msgid "full" +#: modules/access/alsa.c:101 +msgid "PCM U32 BE" msgstr "" -#: modules/access/cdda/cdda.c:47 -msgid "" -"This integer when viewed in binary is a debugging mask\n" -"meta info 1\n" -"events 2\n" -"MRL 4\n" -"external call 8\n" -"all calls (0x10) 16\n" -"LSN (0x20) 32\n" -"seek (0x40) 64\n" -"libcdio (0x80) 128\n" -"libcddb (0x100) 256\n" +#: modules/access/alsa.c:101 +msgid "PCM S32 BE" msgstr "" -#: modules/access/cdda/cdda.c:59 -msgid "" -"Caching value for CDDA streams. This value should be set in millisecond " -"units." +#: modules/access/alsa.c:102 +msgid "PCM F32 LE" msgstr "" -#: modules/access/cdda/cdda.c:63 -msgid "" -"How many CD blocks to get on a single CD read. Generally on newer/faster " -"CDs, this increases throughput at the expense of a little more memory usage " -"and initial delay. SCSI-MMC limitations generally don't allow for more than " -"25 blocks per access." +#: modules/access/alsa.c:102 +msgid "PCM F32 BE" msgstr "" -#: modules/access/cdda/cdda.c:69 -msgid "" -"Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n" -"Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n" -" %a : The artist (for the album)\n" -" %A : The album information\n" -" %C : Category\n" -" %e : The extended data (for a track)\n" -" %I : CDDB disk ID\n" -" %G : Genre\n" -" %M : The current MRL\n" -" %m : The CD-DA Media Catalog Number (MCN)\n" -" %n : The number of tracks on the CD\n" -" %p : The artist/performer/composer in the track\n" -" %T : The track number\n" -" %s : Number of seconds in this track\n" -" %S : Number of seconds in the CD\n" -" %t : The track title or MRL if no title\n" -" %Y : The year 19xx or 20xx\n" -" %% : a % \n" +#: modules/access/alsa.c:103 +msgid "PCM F64 LE" msgstr "" -#: modules/access/cdda/cdda.c:89 -msgid "" -"Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n" -"Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n" -" %M : The current MRL\n" -" %m : The CD-DA Media Catalog Number (MCN)\n" -" %n : The number of tracks on the CD\n" -" %T : The track number\n" -" %s : Number of seconds in this track\n" -" %S : Number of seconds in the CD\n" -" %t : The track title or MRL if no title\n" -" %% : a % \n" +#: modules/access/alsa.c:103 +msgid "PCM F64 BE" msgstr "" -#: modules/access/cdda/cdda.c:100 -msgid "Enable CD paranoia?" +#: modules/access/alsa.c:107 +msgid "ALSA" msgstr "" -#: modules/access/cdda/cdda.c:102 -msgid "" -"Select whether to use CD Paranoia for jitter/error correction.\n" -"none: no paranoia - fastest.\n" -"overlap: do only overlap detection - not generally recommended.\n" -"full: complete jitter and error correction detection - slowest.\n" -msgstr "" +#: modules/access/alsa.c:108 +#, fuzzy +msgid "ALSA audio capture input" +msgstr "Alsa garso įrašymo įvestis" -#: modules/access/cdda/cdda.c:112 -msgid "cddax://[device-or-file][@[T]track]" +#: modules/access/attachment.c:44 +msgid "Attachment" msgstr "" -#: modules/access/cdda/cdda.c:113 -msgid "Compact Disc Digital Audio (CD-DA) input" +#: modules/access/attachment.c:45 +msgid "Attachment input" msgstr "" -#: modules/access/cdda/cdda.c:115 -msgid "Audio Compact Disc" -msgstr "" +#: modules/access/avio.h:39 +#, fuzzy +msgid "FFmpeg" +msgstr "FFmpeg tankintuvas" -#: modules/access/cdda/cdda.c:124 -msgid "Additional debug" -msgstr "" +#: modules/access/avio.h:40 +msgid "FFmpeg access" +msgstr "FFmpeg prieiga" -#: modules/access/cdda/cdda.c:129 -msgid "Caching value in microseconds" -msgstr "" +#: modules/access/avio.h:48 +#, fuzzy +msgid "libavformat access output" +msgstr "Išvesties prieiga" -#: modules/access/cdda/cdda.c:134 -msgid "Number of blocks per CD read" -msgstr "" +#: modules/access/bd/bd.c:56 +msgid "BD" +msgstr "BD" -#: modules/access/cdda/cdda.c:139 -msgid "Format to use in playlist \"title\" field when no CDDB" -msgstr "" +#: modules/access/bd/bd.c:57 +msgid "Blu-Ray Disc Input" +msgstr "Blu-Ray disko įvestis" -#: modules/access/cdda/cdda.c:144 -msgid "Use CD audio controls and output?" +#: modules/access/bluray.c:48 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:299 +msgid "BluRay" msgstr "" -#: modules/access/cdda/cdda.c:145 -msgid "If set, audio controls and audio jack output are used" -msgstr "" +#: modules/access/bluray.c:49 +#, fuzzy +msgid "Blu-Ray Disc support (libbluray)" +msgstr "Blu-Ray disko įvestis" -#: modules/access/cdda/cdda.c:150 -msgid "Do CD-Text lookups?" +#: modules/access/bluray.c:140 +msgid "" +"This Blu-Ray Disc needs a library for AACS decoding, and your system does " +"not have it." msgstr "" -#: modules/access/cdda/cdda.c:151 -msgid "If set, get CD-Text information" +#: modules/access/bluray.c:145 +msgid "Your system AACS decoding library does not work. Missing keys?" msgstr "" -#: modules/access/cdda/cdda.c:160 -msgid "Use Navigation-style playback?" +#: modules/access/bluray.c:154 +msgid "" +"This Blu-Ray Disc needs a library for BD+ decoding, and your system does not " +"have it." msgstr "" -#: modules/access/cdda/cdda.c:161 -msgid "Tracks are navigated via Navagation rather than a playlist entries" +#: modules/access/bluray.c:159 +msgid "Your system BD+ decoding library does not work. Missing configuration?" msgstr "" -#: modules/access/cdda/cdda.c:174 -msgid "CDDB" -msgstr "" +#: modules/access/bluray.c:196 +#, fuzzy +msgid "Blu-Ray error" +msgstr "Blu-Ray" -#: modules/access/cdda/cdda.c:177 -msgid "Format to use in playlist \"title\" field when using CDDB" -msgstr "" +#: modules/access/cdda.c:62 modules/gui/macosx/open.m:145 +#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:300 +msgid "Audio CD" +msgstr "Garso CD" -#: modules/access/cdda/cdda.c:181 -msgid "CDDB lookups" -msgstr "" +#: modules/access/cdda.c:63 +msgid "Audio CD input" +msgstr "Garso CD įvestis" -#: modules/access/cdda/cdda.c:182 -msgid "If set, lookup CD-DA track information using the CDDB protocol" -msgstr "" +#: modules/access/cdda.c:69 +msgid "[cdda:][device][@[track]]" +msgstr "[cdda:][įrenginys][@[takelis]]" -#: modules/access/cdda/cdda.c:187 -msgid "CDDB server" -msgstr "" +#: modules/access/cdda.c:78 +msgid "CDDB Server" +msgstr "CDDB serveris" -#: modules/access/cdda/cdda.c:188 -msgid "Contact this CDDB server look up CD-DA information" -msgstr "" +#: modules/access/cdda.c:79 +msgid "Address of the CDDB server to use." +msgstr "Naudotinas CDDB serverio adresas." -#: modules/access/cdda/cdda.c:192 -msgid "CDDB server port" -msgstr "" +#: modules/access/cdda.c:80 +msgid "CDDB port" +msgstr "CDDB prievadas" -#: modules/access/cdda/cdda.c:193 -msgid "CDDB server uses this port number to communicate on" -msgstr "" +#: modules/access/cdda.c:81 +msgid "CDDB Server port to use." +msgstr "Naudotinas serverio prievadas." -#: modules/access/cdda/cdda.c:197 modules/access/cdda/cdda.c:198 -msgid "email address reported to CDDB server" -msgstr "" +#: modules/access/cdda.c:490 +#, c-format +msgid "Audio CD - Track %02i" +msgstr "Audio CD - %02i takelis" -#: modules/access/cdda/cdda.c:202 -msgid "Cache CDDB lookups?" -msgstr "" +#: modules/access/dc1394.c:69 +msgid "dc1394 input" +msgstr "dc1394 įvestis" -#: modules/access/cdda/cdda.c:203 -msgid "If set cache CDDB information about this CD" -msgstr "" +#: modules/access/decklink.cpp:43 +#, fuzzy +msgid "Input card to use" +msgstr "Naudotina plokštės įvestis (žiūrėkite derinimą)." -#: modules/access/cdda/cdda.c:207 -msgid "Contact CDDB via the HTTP protocol?" +#: modules/access/decklink.cpp:45 +msgid "" +"DeckLink capture card to use, if multiple exist. The cards are numbered from " +"0." msgstr "" -#: modules/access/cdda/cdda.c:208 -msgid "If set, the CDDB server gets information via the CDDB HTTP protocol" -msgstr "" +#: modules/access/decklink.cpp:48 +#, fuzzy +msgid "Desired input video mode" +msgstr "Paskirties vaizdo kodavimas" -#: modules/access/cdda/cdda.c:213 -msgid "CDDB server timeout" +#: modules/access/decklink.cpp:50 +msgid "" +"Desired input video mode for DeckLink captures. This value should be a " +"FOURCC code in textual form, e.g. \"ntsc\"." msgstr "" -#: modules/access/cdda/cdda.c:214 -msgid "Time (in seconds) to wait for a response from the CDDB server" -msgstr "" +#: modules/access/decklink.cpp:54 +#, fuzzy +msgid "Audio connection" +msgstr "Automatinis prisijungimas" -#: modules/access/cdda/cdda.c:219 modules/access/cdda/cdda.c:220 -msgid "Directory to cache CDDB requests" +#: modules/access/decklink.cpp:56 +msgid "" +"Audio connection to use for DeckLink captures. Valid choices: embedded, " +"aesebu, analog. Leave blank for card default." msgstr "" -#: modules/access/cdda/cdda.c:224 -msgid "Prefer CD-Text info to CDDB info?" -msgstr "" +#: modules/access/decklink.cpp:60 +#, fuzzy +msgid "Audio sampling rate in Hz" +msgstr "Garso elementų dažnis (Hz)" -#: modules/access/cdda/cdda.c:225 +#: modules/access/decklink.cpp:62 msgid "" -"If set, CD-Text information will be preferred to CDDB information when both " -"are available" +"Audio sampling rate (in hertz) for DeckLink captures. 0 disables audio input." msgstr "" -#: modules/access/cdda/info.c:328 modules/access/cdda/info.c:333 -#: modules/access/cdda/info.c:337 modules/access/dvdread.c:87 -#: modules/access/vcdx/info.c:88 modules/gui/macosx/open.m:163 -#: modules/gui/macosx/open.m:406 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:500 -msgid "Disc" -msgstr "" +#: modules/access/decklink.cpp:65 modules/access/dshow/dshow.cpp:201 +msgid "Number of audio channels" +msgstr "Garso kanalų skaičius " -#: modules/access/cdda/info.c:328 modules/access/cdda/info.c:396 -#: modules/gui/macosx/playlist.m:130 -msgid "Duration" +#: modules/access/decklink.cpp:67 +msgid "" +"Number of input audio channels for DeckLink captures. Must be 2, 8 or 16. 0 " +"disables audio input." msgstr "" -#: modules/access/cdda/info.c:333 -msgid "Media Catalog Number (MCN)" -msgstr "" +#: modules/access/decklink.cpp:70 +#, fuzzy +msgid "Video connection" +msgstr "Automatinis prisijungimas" -#: modules/access/cdda/info.c:337 modules/access/vcdx/info.c:103 -msgid "Tracks" +#: modules/access/decklink.cpp:72 +msgid "" +"Video connection to use for DeckLink captures. Valid choices: sdi, hdmi, " +"opticalsdi, component, composite, svideo. Leave blank for card default." msgstr "" -#: modules/access/cdda/info.c:393 modules/access/cdda/info.c:815 -#: modules/access/cdda/info.c:856 modules/access/vcdx/access.c:472 -#: modules/access/vcdx/info.c:286 modules/access/vcdx/info.c:287 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1706 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1726 -msgid "Track" -msgstr "" +#: modules/access/decklink.cpp:81 modules/access/linsys/linsys_sdi.c:93 +#, fuzzy +msgid "SDI" +msgstr "SDP" -#: modules/access/cdda/info.c:400 -msgid "MRL" +#: modules/access/decklink.cpp:81 modules/audio_output/alsa.c:76 +msgid "HDMI" msgstr "" -#: modules/access/cdda/info.c:856 -msgid "Track Number" -msgstr "" +#: modules/access/decklink.cpp:81 +#, fuzzy +msgid "Optical SDI" +msgstr "Optinis įrenginys" -#: modules/access/dc1394.c:65 -msgid "dc1394 input" -msgstr "" +#: modules/access/decklink.cpp:81 +#, fuzzy +msgid "Component" +msgstr "Sudėtinė įvestis" -#: modules/access/directory.c:72 -msgid "Subdirectory behavior" -msgstr "" +#: modules/access/decklink.cpp:81 +#, fuzzy +msgid "Composite" +msgstr "Sudėtinė įvestis" -#: modules/access/directory.c:74 -msgid "" -"Select whether subdirectories must be expanded.\n" -"none: subdirectories do not appear in the playlist.\n" -"collapse: subdirectories appear but are expanded on first play.\n" -"expand: all subdirectories are expanded.\n" -msgstr "" +#: modules/access/decklink.cpp:81 +#, fuzzy +msgid "S-video" +msgstr "vaizdas" -#: modules/access/directory.c:80 -msgid "collapse" -msgstr "" +#: modules/access/decklink.cpp:88 +#, fuzzy +msgid "Embedded" +msgstr "Vaizdas pagrindiniame lange" -#: modules/access/directory.c:81 -msgid "expand" +#: modules/access/decklink.cpp:88 +msgid "AES/EBU" msgstr "" -#: modules/access/directory.c:83 -msgid "Ignored extensions" -msgstr "" +#: modules/access/decklink.cpp:88 +#, fuzzy +msgid "Analog" +msgstr "Langas" -#: modules/access/directory.c:85 -msgid "" -"Files with these extensions will not be added to playlist when opening a " -"directory.\n" -"This is useful if you add directories that contain playlist files for " -"instance. Use a comma-separated list of extensions." -msgstr "" +#: modules/access/decklink.cpp:91 modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:78 +#: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:73 modules/demux/rawvid.c:59 +#: modules/stream_out/switcher.c:98 +msgid "Aspect ratio" +msgstr "Santykis" -#: modules/access/directory.c:92 -msgid "Directory" +#: modules/access/decklink.cpp:93 modules/demux/rawvid.c:61 +msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9). Default assumes square pixels." msgstr "" +"Pločio ir aukščio santykis (4:3, 16:9). Numatytuoju atveju pikselis yra " +"kvadratas." -#: modules/access/directory.c:94 -msgid "Standard filesystem directory input" +#: modules/access/decklink.cpp:96 +msgid "DeckLink" msgstr "" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:76 modules/access/dshow/dshow.cpp:78 -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:73 modules/demux/mpc.c:56 -#: modules/video_output/opengl.c:122 modules/video_output/opengl.c:176 -msgid "None" +#: modules/access/decklink.cpp:97 +msgid "Blackmagic DeckLink SDI input" msgstr "" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:81 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:95 msgid "Cable" -msgstr "" +msgstr "Kabelis" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:81 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:95 msgid "Antenna" -msgstr "" +msgstr "Antena" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:88 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:103 msgid "TV" -msgstr "" +msgstr "TV" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:89 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:104 msgid "FM radio" -msgstr "" +msgstr "FM radijas" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:90 -#, fuzzy +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:105 msgid "AM radio" -msgstr "Garsas" +msgstr "AM radijas" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:91 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:106 msgid "DSS" -msgstr "" - -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:95 -msgid "" -"Caching value for DirectShow streams. This value should be set in " -"millisecondss." -msgstr "" +msgstr "DSS" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:97 modules/access/v4l.c:80 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:133 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:754 msgid "Video device name" -msgstr "" +msgstr "Vaizdo įrenginio pavadinimas" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:99 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:135 msgid "" "Name of the video device that will be used by the DirectShow plugin. If you " "don't specify anything, the default device will be used." msgstr "" +"DirectShow papildinio naudotino vaizdo įrenginio pavadinimas. Jei nieko " +"nenurodyta, bus naudojamas numatytasis įrenginys." -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:103 modules/access/v4l.c:84 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:138 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:763 msgid "Audio device name" -msgstr "" +msgstr "Garso įrenginio pavadinimas" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:105 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:140 msgid "" "Name of the audio device that will be used by the DirectShow plugin. If you " -"don't specify anything, the default device will be used. You can specify a " -"standard size (cif, d1, ...) or x" +"don't specify anything, the default device will be used. " msgstr "" +"DirectShow papildinio naudotino garso įrenginio pavadinimas. Jei nieko " +"nenurodyta, bus naudojamas numatytasis įrenginys." -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:108 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:143 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:728 msgid "Video size" -msgstr "" +msgstr "Vaizdo dydis" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:110 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:145 msgid "" "Size of the video that will be displayed by the DirectShow plugin. If you " -"don't specify anything the default size for your device will be used." +"don't specify anything the default size for your device will be used. You " +"can specify a standard size (cif, d1, ...) or x." msgstr "" +"DirectShow papildinio rodomo vaizdo dydis. Jei nieko nenurodoma, naudojamas " +"numatytasis jūsų įrenginio dydis. Galite nurodyti dydžio standartą (cif, " +"d1...) arba x." -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:113 modules/access/v4l.c:88 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:148 modules/access/v4l2/video.c:214 +msgid "Picture aspect-ratio n:m" +msgstr "Vaizdo santykis n:m" + +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:149 modules/access/v4l2/video.c:215 +msgid "Define input picture aspect-ratio to use. Default is 4:3" +msgstr "Nurodo naudotiną įvesties paveikslėlio dydžio santykį. Numatytasis 4:3" + +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:150 modules/access/v4l2/video.c:63 msgid "Video input chroma format" -msgstr "" +msgstr "Vaizdo įvesties spalvos formatas" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:115 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:152 msgid "" "Force the DirectShow video input to use a specific chroma format (eg. I420 " "(default), RV24, etc.)" msgstr "" +"DirectShow priverstinai naudos nurodytą vaizdo įvesties spalvų formatą " +"(pavyzdžiui, I420 (numatytas), RV24 ir kt.)" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:117 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:154 msgid "Video input frame rate" -msgstr "" +msgstr "Vaizdo įvesties kadrų dažnis" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:119 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:156 msgid "" "Force the DirectShow video input to use a specific frame rate(eg. 0 means " "default, 25, 29.97, 50, 59.94, etc.)" msgstr "" +"DirectShow priverstinai naudos nurodytą vaizdo įvesties kadrų dažnį (pvz.: " +"25, 29,97, 50, 59,94 ir kt.)" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:121 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:158 msgid "Device properties" -msgstr "" +msgstr "Įrenginio savybės" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:123 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:160 msgid "" "Show the properties dialog of the selected device before starting the stream." -msgstr "" +msgstr "Rodyti įrenginio savybių langą prieš pradedant srauto siuntimą." -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:125 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:162 msgid "Tuner properties" -msgstr "" +msgstr "Tiunerio savybės" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:127 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:164 msgid "Show the tuner properties [channel selection] page." -msgstr "" +msgstr "Rodyti tiunerio savybes [kanalų pasirinkimo] kortelę." -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:128 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:165 msgid "Tuner TV Channel" -msgstr "" +msgstr "Tiunerio TV kanalas" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:130 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:167 msgid "Set the TV channel the tuner will set to (0 means default)." +msgstr "Nustatyti TV kanalą tiuneriui (0 reiškia numatytąjį)." + +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:169 +#, fuzzy +msgid "Tuner Frequency" +msgstr "Dažnis" + +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:170 +msgid "This overrides the channel. Measured in Hz." msgstr "" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:132 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:171 modules/access/v4l2/video.c:60 +#: modules/stream_out/standard.c:96 +msgid "Standard" +msgstr "Standartas" + +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:172 +#, fuzzy +msgid "Video standard (Default, SECAM_D, PAL_B, NTSC_M, etc...)." +msgstr "Vaizdo standartas (numatytasis, SECAM, PAL ar NTSC)" + +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:173 msgid "Tuner country code" -msgstr "" +msgstr "Tiunerio šalies kodas" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:134 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:175 msgid "" "Set the tuner country code that establishes the current channel-to-frequency " "mapping (0 means default)." msgstr "" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:136 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:177 msgid "Tuner input type" -msgstr "" +msgstr "Tiunerio įvesties tipas" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:138 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:179 msgid "Select the tuner input type (Cable/Antenna)." -msgstr "" +msgstr "Pasirinkite tiunerio įvesties tipą (kabelis arba antena)." -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:139 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:180 msgid "Video input pin" -msgstr "" +msgstr "Vaizdo įvesties kaištelis" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:141 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:182 msgid "" "Select the video input source, such as composite, s-video, or tuner. Since " "these settings are hardware-specific, you should find good settings in the " "\"Device config\" area, and use those numbers here. -1 means that settings " "will not be changed." msgstr "" +"Pasirinkite vaizdo įvesties šaltinį, pavyzdžiui, sudėtinis, s-video arba " +"tiuneris. Kadangi šios nuostatos priklauso nuo aparatinės įrangos savybių, " +"geras nuostatas turėtumėte rasti lange „Įrenginio konfigūracija“, bei jas " +"naudoti čia. -1 reiškia, kad nuostatos nebus keičiamos." -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:145 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:186 msgid "Audio input pin" -msgstr "" +msgstr "Garso įvesties kaištelis" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:147 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:188 msgid "Select the audio input source. See the \"video input\" option." msgstr "" +"Pasirinkite garso įrenginio šaltinį. Žiūrėkite „Vaizdo įvestis“ parinktį." -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:148 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:189 msgid "Video output pin" -msgstr "" +msgstr "Vaizdo išvesties kaištelis" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:150 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:191 msgid "Select the video output type. See the \"video input\" option." msgstr "" +"Pasirinkite vaizdo išvesties tipą. Žiūrėkite „Vaizdo įvesties“ parinktį." -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:151 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:192 msgid "Audio output pin" -msgstr "" +msgstr "Garso išvesties kaištelis" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:153 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:194 msgid "Select the audio output type. See the \"video input\" option." -msgstr "" +msgstr "Pasirinkite garso išvesties tipą. Žiūrėkite „Vaizdo įvestis“ parinktį." -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:155 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:196 msgid "AM Tuner mode" +msgstr "AM tiunerio veiksena" + +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:198 +msgid "" +"AM Tuner mode. Can be one of Default (0), TV (1),AM Radio (2), FM Radio (3) " +"or DSS (4)." msgstr "" +"AM tiunerio veiksena. Gali būti numatytasis (0), TV (1), AM radijas (2), FM " +"radijas (3) arba DSS (4)." -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:157 -msgid "AM Tuner mode. Can be one of DEFAULT, TV, AM_RADIO, FM_RADIO or DSS." +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:203 +msgid "" +"Select audio input format with the given number of audio channels (if non 0)" msgstr "" +"Pasirinkite garso įvesties formatą su duotu garso kanalų skaičiumi (jei ne 0)" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:169 -msgid "DirectShow" +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:205 +#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:93 +msgid "Audio sample rate" +msgstr "Garso elementų dažnis" + +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:207 +msgid "Select audio input format with the given sample rate (if non 0)" msgstr "" +"Pasirinkite garso įvesties formatą su duotu garso elementų dažniu (jei ne 0)" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:170 modules/access/dshow/dshow.cpp:231 -msgid "DirectShow input" +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:209 +msgid "Audio bits per sample" +msgstr "Bitai garso elemente" + +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:211 +msgid "Select audio input format with the given bits/sample (if non 0)" msgstr "" +"Pasirinkite garso įvesties formatą su duotu bitų elemente skaičiumi (jei ne " +"0)" + +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:223 +msgid "DirectShow" +msgstr "DirectShow" + +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:224 modules/access/dshow/dshow.cpp:306 +msgid "DirectShow input" +msgstr "DirectShow įvestis" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:178 modules/access/dshow/dshow.cpp:183 -#: modules/audio_output/alsa.c:110 modules/video_output/directx/directx.c:174 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:230 modules/access/dshow/dshow.cpp:235 +#: modules/audio_output/alsa.c:86 modules/audio_output/directx.c:137 +#: modules/audio_output/waveout.c:99 modules/video_output/msw/directx.c:109 msgid "Refresh list" -msgstr "" +msgstr "Atnaujinti sąrašą" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:179 modules/access/dshow/dshow.cpp:184 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:231 modules/access/dshow/dshow.cpp:236 +#: share/lua/http/view.html:67 msgid "Configure" -msgstr "" +msgstr "Konfigūruoti" + +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:527 modules/access/dshow/dshow.cpp:601 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:1048 modules/access/dshow/dshow.cpp:1101 +msgid "Capture failed" +msgstr "Įrašymo klaida" + +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:528 +msgid "No video or audio device selected." +msgstr "Garso ar vaizdo įrenginys nepasirinktas." -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:896 modules/access/dshow/dshow.cpp:946 -msgid "Capturing failed" +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:602 +msgid "VLC cannot open ANY capture device.Check the error log for details." msgstr "" +"VLC negali atverti JOKIO įrašymo įrenginio. Daugiau rasite klaidos pranešime." -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:897 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:1049 #, c-format -msgid "" -"VLC cannot use the device \"%s\", because its device type is not supported." -msgstr "" +msgid "VLC cannot use the device \"%s\", because its type is not supported." +msgstr "VLC negali naudoti „%s“ įrenginio, nes jo tipas nepalaikomas." -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:947 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:1102 #, c-format msgid "The capture device \"%s\" does not support the required parameters." -msgstr "" +msgstr "Įrašymo įrenginys „%s“ nepalaiko reikalingų parametrų." + +#: modules/access/dtv/access.c:36 +#, fuzzy +msgid "DVB adapter" +msgstr "XVMC adapterio numeris" -#: modules/access/dvb/access.c:75 +#: modules/access/dtv/access.c:38 msgid "" -"Caching value for DVB streams. This value should be set in milliseconds." +"If there is more than one digital broadcasting adapter, the adapter number " +"must be selected. Numbering start from zero." msgstr "" -#: modules/access/dvb/access.c:78 -msgid "Adapter card to tune" +#: modules/access/dtv/access.c:41 +msgid "Do not demultiplex" msgstr "" -#: modules/access/dvb/access.c:79 +#: modules/access/dtv/access.c:43 msgid "" -"Adapter cards have a device file in directory named /dev/dvb/adapter[n] with " -"n>=0." -msgstr "" - -#: modules/access/dvb/access.c:81 -msgid "Device number to use on adapter" +"Only useful programs are normally demultiplexed from the transponder. This " +"option will disable demultiplexing and receive all programs." msgstr "" -#: modules/access/dvb/access.c:84 -msgid "Transponder/multiplex frequency" -msgstr "" +#: modules/access/dtv/access.c:46 +#, fuzzy +msgid "Network name" +msgstr "Tinklo pavadinimas" -#: modules/access/dvb/access.c:85 -msgid "In kHz for DVB-S or Hz for DVB-C/T" +#: modules/access/dtv/access.c:47 +msgid "Unique network name in the System Tuning Spaces" msgstr "" -#: modules/access/dvb/access.c:87 -msgid "Inversion mode" -msgstr "" +#: modules/access/dtv/access.c:49 +#, fuzzy +msgid "Network name to create" +msgstr "Kuriamo tinklo pavadinimas" -#: modules/access/dvb/access.c:88 -msgid "Inversion mode [0=off, 1=on, 2=auto]" +#: modules/access/dtv/access.c:50 +msgid "Create unique name in the System Tuning Spaces" msgstr "" -#: modules/access/dvb/access.c:90 -msgid "Probe DVB card for capabilities" -msgstr "" +#: modules/access/dtv/access.c:52 +#, fuzzy +msgid "Frequency (Hz)" +msgstr "Dažnis" -#: modules/access/dvb/access.c:91 +#: modules/access/dtv/access.c:54 msgid "" -"Some DVB cards do not like to be probed for their capabilities, you can " -"disable this feature if you experience some trouble." +"TV channels are grouped by transponder (a.k.a. multiplex) on a given " +"frequency. This is required to tune the receiver." msgstr "" -#: modules/access/dvb/access.c:93 -msgid "Budget mode" -msgstr "" +#: modules/access/dtv/access.c:57 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:961 +#, fuzzy +msgid "Modulation / Constellation" +msgstr "Moduliacijos tipas" -#: modules/access/dvb/access.c:94 -msgid "This allows you to stream an entire transponder with a \"budget\" card." -msgstr "" +#: modules/access/dtv/access.c:58 +#, fuzzy +msgid "Layer A modulation" +msgstr "Vaizdo keitimas" -#: modules/access/dvb/access.c:97 -msgid "Satellite number in the Diseqc system" -msgstr "" +#: modules/access/dtv/access.c:59 +#, fuzzy +msgid "Layer B modulation" +msgstr "Vaizdo keitimas" -#: modules/access/dvb/access.c:98 -msgid "[0=no diseqc, 1-4=satellite number]." -msgstr "" +#: modules/access/dtv/access.c:60 +#, fuzzy +msgid "Layer C modulation" +msgstr "Vaizdo keitimas" -#: modules/access/dvb/access.c:100 -msgid "LNB voltage" +#: modules/access/dtv/access.c:62 +msgid "" +"The digital signal can be modulated according with different constellations " +"(depending on the delivery system). If the demodulator cannot detect the " +"constellation automatically, it needs to be configured manually." msgstr "" -#: modules/access/dvb/access.c:101 -msgid "In Volts [0, 13=vertical, 18=horizontal]." +#: modules/access/dtv/access.c:77 +msgid "Symbol rate (bauds)" msgstr "" -#: modules/access/dvb/access.c:103 -msgid "High LNB voltage" +#: modules/access/dtv/access.c:79 +msgid "" +"The symbol rate must be specified manually for some systems, notably DVB-C, " +"DVB-S and DVB-S2." msgstr "" -#: modules/access/dvb/access.c:104 +#: modules/access/dtv/access.c:82 +#, fuzzy +msgid "Spectrum inversion" +msgstr "Spektro analizatorius" + +#: modules/access/dtv/access.c:84 msgid "" -"Enable high voltage if your cables are particularly long. This is not " -"supported by all frontends." +"If the demodulator cannot detect spectral inversion correctly, it needs to " +"be configured manually." msgstr "" -#: modules/access/dvb/access.c:107 -msgid "22 kHz tone" +#: modules/access/dtv/access.c:87 modules/access/dtv/access.c:102 +#: modules/access/dtv/access.c:111 modules/access/dtv/access.c:119 +#: modules/access/dtv/access.c:128 modules/access/dtv/access.c:136 +#: modules/access/dtv/access.c:154 modules/access/pvr.c:113 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:965 +msgid "Automatic" +msgstr "Automatinis" + +#: modules/access/dtv/access.c:90 +#, fuzzy +msgid "FEC code rate" +msgstr "FEC dažnis" + +#: modules/access/dtv/access.c:91 +#, fuzzy +msgid "High-priority code rate" +msgstr "Aukštas prioritetas" + +#: modules/access/dtv/access.c:92 +msgid "Low-priority code rate" msgstr "" -#: modules/access/dvb/access.c:108 -msgid "[0=off, 1=on, -1=auto]." +#: modules/access/dtv/access.c:93 +msgid "Layer A code rate" msgstr "" -#: modules/access/dvb/access.c:110 -msgid "Transponder FEC" +#: modules/access/dtv/access.c:94 +msgid "Layer B code rate" msgstr "" -#: modules/access/dvb/access.c:111 -msgid "FEC=Forward Error Correction mode [9=auto]." +#: modules/access/dtv/access.c:95 +msgid "Layer C code rate" msgstr "" -#: modules/access/dvb/access.c:113 -msgid "Transponder symbol rate in kHz" +#: modules/access/dtv/access.c:97 +msgid "The code rate for Forward Error Correction can be specified." msgstr "" -#: modules/access/dvb/access.c:116 -msgid "Antenna lnb_lof1 (kHz)" +#: modules/access/dtv/access.c:107 +#, fuzzy +msgid "Transmission mode" +msgstr "Perkoduoti" + +#: modules/access/dtv/access.c:115 +msgid "Bandwidth (MHz)" msgstr "" -#: modules/access/dvb/access.c:119 -msgid "Antenna lnb_lof2 (kHz)" +#: modules/access/dtv/access.c:120 +#, fuzzy +msgid "10 MHz" +msgstr "6 MHz" + +#: modules/access/dtv/access.c:120 +msgid "8 MHz" +msgstr "8 MHz" + +#: modules/access/dtv/access.c:120 +msgid "7 MHz" +msgstr "7 MHz" + +#: modules/access/dtv/access.c:120 +msgid "6 MHz" +msgstr "6 MHz" + +#: modules/access/dtv/access.c:121 +#, fuzzy +msgid "5 MHz" +msgstr "6 MHz" + +#: modules/access/dtv/access.c:121 +#, fuzzy +msgid "1.712 MHz" +msgstr "7 MHz" + +#: modules/access/dtv/access.c:124 +#, fuzzy +msgid "Guard interval" +msgstr "Raktų intervalai" + +#: modules/access/dtv/access.c:132 +#, fuzzy +msgid "Hierarchy mode" +msgstr "Perėjimo šalinimo modulis" + +#: modules/access/dtv/access.c:140 +msgid "Layer A segments count" msgstr "" -#: modules/access/dvb/access.c:122 -msgid "Antenna lnb_slof (kHz)" +#: modules/access/dtv/access.c:141 +msgid "Layer B segments count" msgstr "" -#: modules/access/dvb/access.c:126 -msgid "Modulation type" +#: modules/access/dtv/access.c:142 +msgid "Layer C segments count" msgstr "" -#: modules/access/dvb/access.c:127 -msgid "Modulation type for front-end device." +#: modules/access/dtv/access.c:144 +msgid "Layer A time interleaving" msgstr "" -#: modules/access/dvb/access.c:130 -msgid "Terrestrial high priority stream code rate (FEC)" +#: modules/access/dtv/access.c:145 +msgid "Layer B time interleaving" msgstr "" -#: modules/access/dvb/access.c:133 -msgid "Terrestrial low priority stream code rate (FEC)" +#: modules/access/dtv/access.c:146 +msgid "Layer C time interleaving" msgstr "" -#: modules/access/dvb/access.c:136 -msgid "Terrestrial bandwidth" +#: modules/access/dtv/access.c:148 +msgid "Pilot" msgstr "" -#: modules/access/dvb/access.c:137 -msgid "Terrestrial bandwidth [0=auto,6,7,8 in MHz]" +#: modules/access/dtv/access.c:150 +msgid "Roll-off factor" msgstr "" -#: modules/access/dvb/access.c:139 -msgid "Terrestrial guard interval" +#: modules/access/dtv/access.c:155 +msgid "0.35 (same as DVB-S)" msgstr "" -#: modules/access/dvb/access.c:142 -msgid "Terrestrial transmission mode" +#: modules/access/dtv/access.c:155 +msgid "0.20" msgstr "" -#: modules/access/dvb/access.c:145 -msgid "Terrestrial hierarchy mode" +#: modules/access/dtv/access.c:155 +msgid "0.25" msgstr "" -#: modules/access/dvb/access.c:148 -msgid "HTTP Host address" +#: modules/access/dtv/access.c:158 +#, fuzzy +msgid "Transport stream ID" +msgstr "MPEG perkeliamo srauto išpynimo metodas" + +#: modules/access/dtv/access.c:160 +msgid "Polarization (Voltage)" msgstr "" -#: modules/access/dvb/access.c:150 -msgid "To enable the internal HTTP server, set its address and port here." +#: modules/access/dtv/access.c:162 +msgid "" +"To select the polarization of the transponder, a different voltage is " +"normally applied to the low noise block-downconverter (LNB)." msgstr "" -#: modules/access/dvb/access.c:152 -msgid "HTTP user name" +#: modules/access/dtv/access.c:165 +msgid "Unspecified (0V)" msgstr "" -#: modules/access/dvb/access.c:154 +#: modules/access/dtv/access.c:166 +#, fuzzy +msgid "Vertical (13V)" +msgstr "Vertikali" + +#: modules/access/dtv/access.c:166 +#, fuzzy +msgid "Horizontal (18V)" +msgstr "Horizontali" + +#: modules/access/dtv/access.c:167 +#, fuzzy +msgid "Circular Right Hand (13V)" +msgstr "Besisukantis dešinėje" + +#: modules/access/dtv/access.c:167 +#, fuzzy +msgid "Circular Left Hand (18V)" +msgstr "Besisukantis kairėje" + +#: modules/access/dtv/access.c:169 +msgid "High LNB voltage" +msgstr "Aukšta LNB įtampa" + +#: modules/access/dtv/access.c:171 msgid "" -"User name the administrator will use to log into the internal HTTP server." +"If the cables between the satellilte low noise block-downconverter and the " +"receiver are long, higher voltage may be required.\n" +"Not all receivers support this." msgstr "" -#: modules/access/dvb/access.c:157 -msgid "HTTP password" +#: modules/access/dtv/access.c:175 +#, fuzzy +msgid "Local oscillator low frequency (kHz)" +msgstr "Garso išvesties dažnumas (Hz)" + +#: modules/access/dtv/access.c:176 +msgid "Local oscillator high frequency (kHz)" msgstr "" -#: modules/access/dvb/access.c:159 +#: modules/access/dtv/access.c:178 msgid "" -"Password the administrator will use to log into the internal HTTP server." +"The downconverter (LNB) will substract the local oscillator frequency from " +"the satellite transmission frequency. The intermediate frequency (IF) on the " +"RF cable is the result." msgstr "" -#: modules/access/dvb/access.c:162 -msgid "HTTP ACL" +#: modules/access/dtv/access.c:181 +msgid "Universal LNB switch frequency (kHz)" msgstr "" -#: modules/access/dvb/access.c:164 +#: modules/access/dtv/access.c:183 msgid "" -"Access control list (equivalent to .hosts) file path, which will limit the " -"range of IPs entitled to log into the internal HTTP server." +"If the satellite transmission frequency exceeds the switch frequency, the " +"oscillator high frequency will be used as reference. Furthermore the " +"automatic continuous 22kHz tone will be sent." msgstr "" -#: modules/access/dvb/access.c:168 modules/access_output/http.c:74 -#: modules/control/http/http.c:49 -msgid "Certificate file" -msgstr "" +#: modules/access/dtv/access.c:186 +#, fuzzy +msgid "Continuous 22kHz tone" +msgstr "Tęstinis srautas" -#: modules/access/dvb/access.c:169 -msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)" +#: modules/access/dtv/access.c:188 +msgid "" +"A continuous tone at 22kHz can be sent on the cable. This normally selects " +"the higher frequency band from a universal LNB." msgstr "" -#: modules/access/dvb/access.c:172 modules/access_output/http.c:77 -#: modules/control/http/http.c:52 -msgid "Private key file" +#: modules/access/dtv/access.c:191 +msgid "DiSEqC LNB number" msgstr "" -#: modules/access/dvb/access.c:173 -msgid "HTTP interface x509 PEM private key file" +#: modules/access/dtv/access.c:193 +msgid "" +"If the satellite receiver is connected to multiple low noise block-" +"downconverters (LNB) through a DiSEqC 1.0 switch, the correct LNB can be " +"selected (1 to 4). If there is no switch, this parameter should be 0." msgstr "" -#: modules/access/dvb/access.c:175 modules/access_output/http.c:81 -#: modules/control/http/http.c:54 -msgid "Root CA file" +#: modules/access/dtv/access.c:199 modules/access/v4l2/video.c:144 +#: modules/access/v4l2/video.c:171 modules/access/v4l2/video.c:219 +#: modules/access/v4l2/video.c:282 +msgid "Unspecified" msgstr "" -#: modules/access/dvb/access.c:176 -msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file" +#: modules/access/dtv/access.c:204 +#, fuzzy +msgid "Network identifier" +msgstr "Tinklo identifikatorius" + +#: modules/access/dtv/access.c:205 +#, fuzzy +msgid "Satellite azimuth" +msgstr "Palydovo azimutas" + +#: modules/access/dtv/access.c:206 +#, fuzzy +msgid "Satellite azimuth in tenths of degree" +msgstr "Palydovo azimutas, dešimtimis laipsnių" + +#: modules/access/dtv/access.c:207 +#, fuzzy +msgid "Satellite elevation" +msgstr "Palydovo aukštis" + +#: modules/access/dtv/access.c:208 +#, fuzzy +msgid "Satellite elevation in tenths of degree" +msgstr "Palydovo aukštis, dešimtimis laipsnių" + +#: modules/access/dtv/access.c:209 +#, fuzzy +msgid "Satellite longitude" +msgstr "Palydovo ilguma" + +#: modules/access/dtv/access.c:211 +#, fuzzy +msgid "Satellite longitude in tenths of degree. West is negative." +msgstr "Palydovo ilguma, dešimtimis laipsnių, -ve=vakakų" + +#: modules/access/dtv/access.c:213 +#, fuzzy +msgid "Satellite range code" +msgstr "Palydovo ilguma" + +#: modules/access/dtv/access.c:214 +msgid "Satellite range code as defined by manufacturer e.g. DISEqC switch code" msgstr "" -#: modules/access/dvb/access.c:179 modules/access_output/http.c:86 -#: modules/control/http/http.c:57 -msgid "CRL file" +#: modules/access/dtv/access.c:218 +#, fuzzy +msgid "Major channel" +msgstr "Garso kanalai" + +#: modules/access/dtv/access.c:219 +#, fuzzy +msgid "ATSC minor channel" +msgstr "Garso kanalai" + +#: modules/access/dtv/access.c:220 +#, fuzzy +msgid "Physical channel" +msgstr "ATSC fizinis kanalas" + +#: modules/access/dtv/access.c:226 +#, fuzzy +msgid "DTV" +msgstr "TV" + +#: modules/access/dtv/access.c:227 +msgid "Digital Television and Radio" msgstr "" -#: modules/access/dvb/access.c:180 -msgid "HTTP interface Certificates Revocation List file" +#: modules/access/dtv/access.c:259 +msgid "Terrestrial reception parameters" msgstr "" -#: modules/access/dvb/access.c:183 -msgid "DVB" +#: modules/access/dtv/access.c:271 +#, fuzzy +msgid "DVB-T reception parameters" +msgstr "SDP aprašymo analizatorius" + +#: modules/access/dtv/access.c:284 +#, fuzzy +msgid "ISDB-T reception parameters" +msgstr "SDP aprašymo analizatorius" + +#: modules/access/dtv/access.c:325 +msgid "Cable and satellite reception parameters" msgstr "" -#: modules/access/dvb/access.c:184 -msgid "DVB input with v4l2 support" +#: modules/access/dtv/access.c:337 +msgid "DVB-S2 parameters" msgstr "" -#: modules/access/dvb/access.c:236 -msgid "HTTP server" +#: modules/access/dtv/access.c:345 +msgid "ISDB-S parameters" msgstr "" -#: modules/access/dvb/access.c:723 -msgid "Input syntax is deprecated" +#: modules/access/dtv/access.c:350 +#, fuzzy +msgid "Satellite equipment control" +msgstr "Palydovo aukštis" + +#: modules/access/dtv/access.c:388 +#, fuzzy +msgid "ATSC reception parameters" +msgstr "SDP aprašymo analizatorius" + +#: modules/access/dtv/access.c:444 +msgid "Digital broadcasting" msgstr "" -#: modules/access/dvb/access.c:724 +#: modules/access/dtv/access.c:445 msgid "" -"The given syntax is deprecated. Run \"vlc -p dvb\" to see an explanation of " -"the new syntax." +"The selected digital tuner does not support the specified parameters.\n" +"Please check the preferences." msgstr "" -#: modules/access/dvb/access.c:770 -msgid "Illegal Polarization" +#: modules/access/dvb/access.c:64 +msgid "Probe DVB card for capabilities" msgstr "" -#: modules/access/dvb/access.c:771 -#, c-format -msgid "The provided polarization \"%c\" is not valid." +#: modules/access/dvb/access.c:65 +msgid "" +"Some DVB cards do not like to be probed for their capabilities, you can " +"disable this feature if you experience some trouble." msgstr "" -#: modules/access/dv.c:70 -msgid "Caching value for DV streams. Thisvalue should be set in milliseconds." +#: modules/access/dvb/access.c:68 +#, fuzzy +msgid "Satellite scanning config" +msgstr "Palydovo ilguma" + +#: modules/access/dvb/access.c:69 +msgid "filename of config file in share/dvb/dvb-s" msgstr "" -#: modules/access/dv.c:74 +#: modules/access/dvb/access.c:72 +msgid "DVB" +msgstr "DVB" + +#: modules/access/dvb/access.c:73 +msgid "DVB input with v4l2 support" +msgstr "DVB įvestis su v4l2 palaikymu" + +#: modules/access/dv.c:60 msgid "Digital Video (Firewire/ieee1394) input" -msgstr "" +msgstr "Skaitmeninio vaizdo (Digital Video) (Fireware/ieee1394) įvestis" -#: modules/access/dv.c:75 -msgid "dv" -msgstr "" +#: modules/access/dv.c:61 +msgid "DV" +msgstr "DV" -#: modules/access/dvdnav.c:63 modules/access/dvdread.c:60 +#: modules/access/dvdnav.c:71 modules/access/dvdread.c:62 msgid "DVD angle" -msgstr "" +msgstr "DVD kampas" -#: modules/access/dvdnav.c:65 modules/access/dvdread.c:62 +#: modules/access/dvdnav.c:73 modules/access/dvdread.c:64 msgid "Default DVD angle." -msgstr "" - -#: modules/access/dvdnav.c:69 modules/access/dvdread.c:66 -msgid "Caching value for DVDs. This value should be set in milliseconds." -msgstr "" +msgstr "Numatytasis DVD kampas." -#: modules/access/dvdnav.c:71 +#: modules/access/dvdnav.c:75 msgid "Start directly in menu" -msgstr "" +msgstr "Tiesiogiai paleisti meniu" -#: modules/access/dvdnav.c:73 +#: modules/access/dvdnav.c:77 msgid "" "Start the DVD directly in the main menu. This will try to skip all the " "useless warning introductions." msgstr "" +"DVD paleisti tiesiai pagrindiniame meniu. Mėgins praleis naudingas " +"įspėjančias įžangas." -#: modules/access/dvdnav.c:82 +#: modules/access/dvdnav.c:86 msgid "DVD with menus" -msgstr "" +msgstr "DVD su meniu" -#: modules/access/dvdnav.c:83 +#: modules/access/dvdnav.c:87 msgid "DVDnav Input" -msgstr "" +msgstr "DVDnav įvestis" -#: modules/access/dvdnav.c:299 modules/access/dvdread.c:238 -#: modules/access/dvdread.c:497 modules/access/dvdread.c:559 +#: modules/access/dvdnav.c:331 modules/access/dvdread.c:195 +#: modules/access/dvdread.c:457 modules/access/dvdread.c:519 msgid "Playback failure" -msgstr "" - -#: modules/access/dvdnav.c:300 -msgid "" -"VLC cannot set the DVD's title. It possibly cannot decrypt the entire disk." -msgstr "" +msgstr "Grojimo klaida" -#: modules/access/dvdread.c:69 -msgid "Method used by libdvdcss for decryption" -msgstr "" - -#: modules/access/dvdread.c:71 +#: modules/access/dvdnav.c:332 msgid "" -"Set the method used by libdvdcss for key decryption.\n" -"title: decrypted title key is guessed from the encrypted sectors of the " -"stream. Thus it should work with a file as well as the DVD device. But it " -"sometimes takes much time to decrypt a title key and may even fail. With " -"this method, the key is only checked at the beginning of each title, so it " -"won't work if the key changes in the middle of a title.\n" -"disc: the disc key is first cracked, then all title keys can be decrypted " -"instantly, which allows us to check them often.\n" -"key: the same as \"disc\" if you don't have a file with player keys at " -"compilation time. If you do, the decryption of the disc key will be faster " -"with this method. It is the one that was used by libcss.\n" -"The default method is: key." -msgstr "" - -#: modules/access/dvdread.c:87 -msgid "title" -msgstr "" - -#: modules/access/dvdread.c:87 -msgid "Key" +"VLC cannot set the DVD's title. It possibly cannot decrypt the entire disc." msgstr "" +"VLC negali nustatyti DVD pavadinimo. Galbūt nepavyksta iššifruoti viso disko." -#: modules/access/dvdread.c:93 +#: modules/access/dvdread.c:70 msgid "DVD without menus" -msgstr "" +msgstr "DVD be meniu" -#: modules/access/dvdread.c:94 -msgid "DVDRead Input (DVD without menu support)" -msgstr "" +#: modules/access/dvdread.c:71 +msgid "DVDRead Input (no menu support)" +msgstr "DVDRead įvestis (meniu nepalaikomas)" -#: modules/access/dvdread.c:239 +#: modules/access/dvdread.c:196 #, c-format -msgid "DVDRead could not open disk \"%s\"." -msgstr "" +msgid "DVDRead could not open the disc \"%s\"." +msgstr "DVDRead negali atverti „%s“ disko." -#: modules/access/dvdread.c:498 +#: modules/access/dvdread.c:458 #, c-format msgid "DVDRead could not read block %d." -msgstr "" +msgstr "DVDRead nagali nuskaityti %d bloko." -#: modules/access/dvdread.c:560 +#: modules/access/dvdread.c:520 #, c-format msgid "DVDRead could not read %d/%d blocks at 0x%02x." -msgstr "" +msgstr "DVDRead negali nuskaityti %d/%d blokų iš 0x%02x." -#: modules/access/eyetv.c:45 -#, fuzzy -msgid "EyeTV access module" -msgstr "Priėjimo moduliai" +#: modules/access/eyetv.m:56 +msgid "Channel number" +msgstr "Kanalo numeris" -#: modules/access/fake.c:43 +#: modules/access/eyetv.m:58 msgid "" -"Caching value for fake streams. This value should be set in milliseconds." +"EyeTV program number, or use 0 for last channel, -1 for S-Video input, -2 " +"for Composite input" msgstr "" +"EyeTV programos numeris, arba naudokite 0 paskiausiam kanalui, -1 – S-Video " +"įvesčiai, -2 – sudėtinei įvesčiai" -#: modules/access/fake.c:45 modules/access/pvr.c:73 modules/access/v4l.c:139 -msgid "Framerate" -msgstr "" +#: modules/access/eyetv.m:63 +msgid "EyeTV input" +msgstr "EyeTV įvestis" -#: modules/access/fake.c:47 -msgid "Number of frames per second (eg. 24, 25, 29.97, 30)." -msgstr "" +#: modules/access/file.c:180 modules/access/file.c:301 +#: modules/access/mtp.c:213 modules/access/mtp.c:302 modules/access/vdr.c:385 +#: modules/access/vdr.c:555 +msgid "File reading failed" +msgstr "Skaitant rinkmeną įvyko klaida" -#: modules/access/fake.c:48 modules/stream_out/bridge.c:37 -#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:104 -msgid "ID" -msgstr "" +#: modules/access/file.c:181 modules/access/mtp.c:303 modules/access/vdr.c:555 +#, fuzzy, c-format +msgid "VLC could not open the file \"%s\". (%m)" +msgstr "VLC negali perskaityti „%s“ rinkmenos." -#: modules/access/fake.c:50 -msgid "" -"Set the ID of the fake elementary stream for use in #duplicate{} constructs " -"(default 0)." -msgstr "" +#: modules/access/file.c:302 +#, fuzzy, c-format +msgid "VLC could not read the file (%m)." +msgstr "VLC negali perskaityti rinkmenos." -#: modules/access/fake.c:52 -msgid "Duration in ms" -msgstr "" +#: modules/access/fs.c:33 +msgid "Subdirectory behavior" +msgstr "Paaplankių elgsena" -#: modules/access/fake.c:54 +#: modules/access/fs.c:35 msgid "" -"Duration of the fake streaming before faking an end-of-file (default is 0, " -"meaning that the stream is unlimited)." +"Select whether subdirectories must be expanded.\n" +"none: subdirectories do not appear in the playlist.\n" +"collapse: subdirectories appear but are expanded on first play.\n" +"expand: all subdirectories are expanded.\n" msgstr "" +"Pasirinkite, kaip paaplankiai bus išplečiami.\n" +"nenaudoti: paaplankiai grojaraštyje nerodomi.\n" +"sutraukti: rodomi visi paaplankiai, bet išskleidžiamas tik grojamasis.\n" +"išplėsti: visi paaplankiai išplečiami.\n" -#: modules/access/fake.c:58 modules/codec/fake.c:75 -msgid "Fake" -msgstr "" +#: modules/access/fs.c:42 modules/codec/dirac.c:79 modules/codec/x264.c:413 +#: modules/codec/x264.c:418 share/lua/http/dialogs/create_stream.html:196 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1360 +msgid "none" +msgstr "nenaudoti" -#: modules/access/fake.c:59 -msgid "Fake input" -msgstr "" +#: modules/access/fs.c:42 +msgid "collapse" +msgstr "sutraukti" -#: modules/access/file.c:81 -msgid "Caching value for files. This value should be set in milliseconds." -msgstr "" +#: modules/access/fs.c:42 +msgid "expand" +msgstr "išplėsti" -#: modules/access/file.c:83 -msgid "Concatenate with additional files" -msgstr "" +#: modules/access/fs.c:44 +msgid "Ignored extensions" +msgstr "Nepaisomi prievardžiai" -#: modules/access/file.c:85 +#: modules/access/fs.c:46 msgid "" -"Play split files as if they were part of a unique file. You need to specify " -"a comma-separated list of files." +"Files with these extensions will not be added to playlist when opening a " +"directory.\n" +"This is useful if you add directories that contain playlist files for " +"instance. Use a comma-separated list of extensions." msgstr "" +"Atveriant aplanką rinkmenos su šiais prievardžiais nebus įkeliamos į " +"grojaraštį.\n" +"Naudinga, pavyzdžiui, kai įkeliamos grojaraščio rinkmenos. Sudarykite " +"kableliais atskirtą prievardžių sąrašą." -#: modules/access/file.c:89 +#: modules/access/fs.c:52 msgid "File input" -msgstr "" +msgstr "Rinkmenos įvestis" -#: modules/access/file.c:90 modules/access_output/file.c:69 -#: modules/audio_output/file.c:109 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:262 -#: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1233 -#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:85 modules/gui/macosx/open.m:162 -#: modules/gui/macosx/open.m:402 modules/gui/macosx/output.m:142 +#: modules/access/fs.c:53 modules/access_output/file.c:73 +#: modules/audio_output/file.c:112 modules/gui/macosx/open.m:120 +#: modules/gui/macosx/open.m:468 modules/gui/macosx/output.m:142 #: modules/gui/macosx/output.m:230 modules/gui/macosx/output.m:369 -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:366 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:498 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:471 +#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:555 modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:76 +#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:154 +#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:204 +#: share/lua/http/dialogs/stream_config_window.html:36 +#: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:95 msgid "File" -msgstr "" +msgstr "Rinkmena" -#: modules/access/file.c:283 modules/access/file.c:435 -#: modules/access/file.c:452 -msgid "File reading failed" -msgstr "" +#: modules/access/fs.c:62 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:323 +msgid "Directory" +msgstr "Aplankas" -#: modules/access/file.c:284 -#, c-format -msgid "VLC could not read file \"%s\"." -msgstr "" +#: modules/access/ftp.c:58 +msgid "FTP user name" +msgstr "FTP vartotojo vardas" -#: modules/access/file.c:436 -#, c-format -msgid "VLC could not open file \"%s\"." -msgstr "" +#: modules/access/ftp.c:59 modules/access/sftp.c:52 modules/access/smb.c:62 +msgid "User name that will be used for the connection." +msgstr "Prisijungimui naudojamas vartotojo vardas." -#: modules/access/file.c:453 -#, c-format -msgid "VLC could not open file \"%s\" (%s)." -msgstr "" +#: modules/access/ftp.c:61 +msgid "FTP password" +msgstr "FTP slaptažodis" -#: modules/access_filter/dump.c:38 -msgid "Force use of dump module" -msgstr "" +#: modules/access/ftp.c:62 modules/access/sftp.c:54 modules/access/smb.c:65 +msgid "Password that will be used for the connection." +msgstr "Prisijungimui naudojamas slaptažodis." -#: modules/access_filter/dump.c:39 -msgid "Activate the dump module even for media with fast seeking." -msgstr "" +#: modules/access/ftp.c:64 +msgid "FTP account" +msgstr "FTP paskyra" -#: modules/access_filter/dump.c:42 -msgid "Maximum size of temporary file (Mb)" -msgstr "" +#: modules/access/ftp.c:65 +msgid "Account that will be used for the connection." +msgstr "Prisijungimui naudojama paskyra." -#: modules/access_filter/dump.c:43 -msgid "" -"The dump module will abort dumping of the media if more than this much " -"megabyte were performed." -msgstr "" +#: modules/access/ftp.c:70 +msgid "FTP input" +msgstr "FTP įvestis" + +#: modules/access/ftp.c:85 +msgid "FTP upload output" +msgstr "FTP įkelties išvestis" + +#: modules/access/ftp.c:132 modules/access/ftp.c:142 modules/access/ftp.c:207 +#: modules/access/ftp.c:216 modules/access/ftp.c:223 +msgid "Network interaction failed" +msgstr "Tinklo sąveikos klaida" + +#: modules/access/ftp.c:133 +msgid "VLC could not connect with the given server." +msgstr "VLC negali prisijungti prie nurodyto serverio." + +#: modules/access/ftp.c:143 +msgid "VLC's connection to the given server was rejected." +msgstr "VLC prisijungimas prie nurodyto serverio buvo atmestas." + +#: modules/access/ftp.c:208 +msgid "Your account was rejected." +msgstr "Jūsų vartotojas buvo atmestas" + +#: modules/access/ftp.c:217 +msgid "Your password was rejected." +msgstr "Jūsų slaptažodis nepriimtas" + +#: modules/access/ftp.c:224 +msgid "Your connection attempt to the server was rejected." +msgstr "Jūsų prisijungimas prie serverio buvo atmestas." + +#: modules/access/gnomevfs.c:49 +msgid "GnomeVFS input" +msgstr "GnomeVFS įvestis" -#: modules/access_filter/record.c:45 -msgid "Record directory" +#: modules/access/htcpcp.c:39 +#, fuzzy +msgid "Coffee pot control" +msgstr "Atstatyti v4l2 valdiklius" + +#: modules/access/htcpcp.c:139 +msgid "Teapot" msgstr "" -#: modules/access_filter/record.c:47 -msgid "Directory where the record will be stored." +#: modules/access/htcpcp.c:140 +msgid "The server is a teapot. You can't brew coffee with a teapot." msgstr "" -#: modules/access_filter/record.c:323 -msgid "Recording" +#: modules/access/htcpcp.c:143 modules/access/htcpcp.c:149 +msgid "Coffee pot" msgstr "" -#: modules/access_filter/record.c:325 -msgid "Recording done" +#: modules/access/htcpcp.c:144 +#, c-format +msgid "The pot failed to brew coffee (server error %u)." msgstr "" -#: modules/access_filter/timeshift.c:46 -msgid "Timeshift granularity" +#: modules/access/htcpcp.c:149 +msgid "Coffee is ready." msgstr "" -#: modules/access_filter/timeshift.c:48 +#: modules/access/http.c:72 modules/access/mms/mms.c:58 +msgid "HTTP proxy" +msgstr "HTTP įgaliotasis serveris" + +#: modules/access/http.c:74 msgid "" -"This is the size of the temporary files that will be used to store the " -"timeshifted streams." +"HTTP proxy to be used It must be of the form http://[user@]myproxy.mydomain:" +"myport/ ; if empty, the http_proxy environment variable will be tried." msgstr "" +"Naudotinas HTTP įgaliotasis serveris. Turi būti nurodytas formatu http://" +"[vartotojas@]proksi.sritis:prievadas; jei nenurodoma, mėginamas naudoti " +"aplinkos „http_proxy“ kintamasis." -#: modules/access_filter/timeshift.c:50 -msgid "Timeshift directory" -msgstr "" +#: modules/access/http.c:78 +msgid "HTTP proxy password" +msgstr "HTTP įgaliotojo serverio slaptažodis" -#: modules/access_filter/timeshift.c:51 -msgid "Directory used to store the timeshift temporary files." -msgstr "" +#: modules/access/http.c:80 +msgid "If your HTTP proxy requires a password, set it here." +msgstr "jei jūsų HTTP įgaliotasis reikalauja slaptažodžio, nurodykite jį čia." -#: modules/access_filter/timeshift.c:53 -msgid "Force use of the timeshift module" -msgstr "" +#: modules/access/http.c:82 +msgid "Auto re-connect" +msgstr "Automatinis jungimasis iš naujo" -#: modules/access_filter/timeshift.c:54 +#: modules/access/http.c:84 msgid "" -"Force use of the timeshift module even if the access declares that it can " -"control pace or pause." +"Automatically try to reconnect to the stream in case of a sudden disconnect." msgstr "" +"Netikėtai nutrūkus ryšiui, automatiškai vėl mėginti prisijungti prie srauto." -#: modules/access_filter/timeshift.c:58 modules/access_filter/timeshift.c:59 -msgid "Timeshift" -msgstr "" +#: modules/access/http.c:87 +msgid "Continuous stream" +msgstr "Tęstinis srautas" -#: modules/access/ftp.c:56 +#: modules/access/http.c:88 msgid "" -"Caching value for FTP streams. This value should be set in milliseconds." +"Read a file that is being constantly updated (for example, a JPG file on a " +"server). You should not globally enable this option as it will break all " +"other types of HTTP streams." msgstr "" +"Skaityti rinkmeną, kuri yra nuolatos atnaujinama (pavyzdžiui, JPG rinkmena " +"serveryje). Turėtumėte neįjungti šios parinkries bendram atvejui kadangi tai " +"pertraukia visų kitų tipų HTTP srautus." -#: modules/access/ftp.c:58 -msgid "FTP user name" -msgstr "" +#: modules/access/http.c:93 +msgid "Forward Cookies" +msgstr "Persiųsti slapukus" -#: modules/access/ftp.c:59 modules/access/smb.c:66 -msgid "User name that will be used for the connection." -msgstr "" +#: modules/access/http.c:94 +msgid "Forward Cookies across http redirections." +msgstr "Persiųsti slapukus peradresuojant http ryšius." -#: modules/access/ftp.c:61 -msgid "FTP password" -msgstr "" +#: modules/access/http.c:96 +#, fuzzy +msgid "HTTP referer value" +msgstr "HTTP naudotojo vardas" -#: modules/access/ftp.c:62 modules/access/smb.c:69 -msgid "Password that will be used for the connection." +#: modules/access/http.c:97 +msgid "Customize the HTTP referer, simulating a previous document" msgstr "" -#: modules/access/ftp.c:64 -msgid "FTP account" -msgstr "" +#: modules/access/http.c:99 +#, fuzzy +msgid "User Agent" +msgstr "HTTP vartotojo agentas" -#: modules/access/ftp.c:65 -msgid "Account that will be used for the connection." +#: modules/access/http.c:100 +msgid "You can use a custom User agent or use a known one" msgstr "" -#: modules/access/ftp.c:70 -msgid "FTP input" -msgstr "" +#: modules/access/http.c:103 +msgid "HTTP input" +msgstr "HTTP įvestis" -#: modules/access/ftp.c:87 -msgid "FTP upload output" -msgstr "" +#: modules/access/http.c:105 +msgid "HTTP(S)" +msgstr "HTTP(S)" -#: modules/access/ftp.c:132 modules/access/ftp.c:142 modules/access/ftp.c:203 -#: modules/access/ftp.c:213 modules/access/ftp.c:221 -msgid "Network interaction failed" -msgstr "" +#: modules/access/http.c:538 +msgid "HTTP authentication" +msgstr "HTTP tapatumo nustatymas" -#: modules/access/ftp.c:133 -msgid "VLC could not connect with the given server." -msgstr "" +#: modules/access/http.c:539 +#, c-format +msgid "Please enter a valid login name and a password for realm %s." +msgstr "Prašome įvesti tinkamą realm %s vartotojo vardą ir slaptažodį." + +#: modules/access/idummy.c:42 modules/access_output/dummy.c:46 +#: modules/audio_output/adummy.c:40 modules/codec/ddummy.c:46 +#: modules/codec/edummy.c:39 modules/control/dummy.c:48 +#: modules/misc/memcpy.c:41 modules/text_renderer/tdummy.c:35 +#: modules/video_output/vdummy.c:47 +msgid "Dummy" +msgstr "Tuščias" -#: modules/access/ftp.c:143 -msgid "VLC's connection to the given server was rejected." -msgstr "" +#: modules/access/idummy.c:43 +#, fuzzy +msgid "Dummy input" +msgstr "Atminties išklotinės (neapdorotų duomenų) įvestis" -#: modules/access/ftp.c:204 -msgid "Your account was rejected." -msgstr "" +#: modules/access/imem.c:49 modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:54 +#: modules/stream_out/bridge.c:41 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:105 +msgid "ID" +msgstr "ID" -#: modules/access/ftp.c:214 -msgid "Your password was rejected." +#: modules/access/imem.c:51 modules/demux/image.c:45 +msgid "Set the ID of the elementary stream" +msgstr "Nurodyti elementariųjų srautų ID" + +#: modules/access/imem.c:53 modules/demux/image.c:47 +msgid "Group" +msgstr "Grupė" + +#: modules/access/imem.c:55 modules/demux/image.c:49 +msgid "Set the group of the elementary stream" +msgstr "Nurodyti elementariųjų srautų grupę" + +#: modules/access/imem.c:57 +msgid "Category" +msgstr "Kategorija" + +#: modules/access/imem.c:59 +msgid "Set the category of the elementary stream" +msgstr "Nurodyti elementariųjų srautų kategoriją" + +#: modules/access/imem.c:64 +msgid "Unknown" +msgstr "Nežinoma" + +#: modules/access/imem.c:64 +msgid "Data" +msgstr "Duomenys" + +#: modules/access/imem.c:69 +msgid "Set the codec of the elementary stream" +msgstr "Nurodyti elementariųjų srautų kodavimo priemonę" + +#: modules/access/imem.c:73 +msgid "Language of the elementary stream as described by ISO639" +msgstr "Eelementariųjų srautų kalba pagal ISO639" + +#: modules/access/imem.c:77 +msgid "Sample rate of an audio elementary stream" +msgstr "Elementariųjų srautų garso elementų dažnis" + +#: modules/access/imem.c:79 modules/audio_output/amem.c:49 +msgid "Channels count" +msgstr "Kanalų skaičius" + +#: modules/access/imem.c:81 +msgid "Channels count of an audio elementary stream" +msgstr "Garso elementariųjų srautų kanalų skaičius" + +#: modules/access/imem.c:83 modules/access/pvr.c:68 +#: modules/access/v4l2/video.c:75 modules/demux/rawvid.c:48 +#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:91 +#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1338 +#: modules/video_filter/mosaic.c:94 modules/video_output/vmem.c:42 +#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:486 +msgid "Width" +msgstr "Plotis" + +#: modules/access/imem.c:84 +msgid "Width of video or subtitle elementary streams" +msgstr "Vaizdo arba subtitrų elementariųjų srautų plotis" + +#: modules/access/imem.c:86 modules/access/pvr.c:72 +#: modules/access/v4l2/video.c:78 modules/demux/rawvid.c:52 +#: modules/video_filter/mosaic.c:92 modules/video_output/vmem.c:45 +#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:489 +msgid "Height" +msgstr "Aukštis" + +#: modules/access/imem.c:87 +msgid "Height of video or subtitle elementary streams" +msgstr "Vaizdo arba subtitrų elementariųjų srautų aukštis" + +#: modules/access/imem.c:89 +msgid "Display aspect ratio" +msgstr "Ekrano santykis" + +#: modules/access/imem.c:91 +msgid "Display aspect ratio of a video elementary stream" +msgstr "Rodyti elementariojo srauto vaizdo pločio ir aukščio santykį" + +#: modules/access/imem.c:95 +msgid "Frame rate of a video elementary stream" +msgstr "Vaizdo elementariųjų srautų kadrų dažnis" + +#: modules/access/imem.c:97 +msgid "Callback cookie string" msgstr "" -#: modules/access/ftp.c:222 -msgid "Your connection attemp to the server was rejected." +#: modules/access/imem.c:99 +msgid "Text identifier for the callback functions" msgstr "" -#: modules/access/gnomevfs.c:47 -msgid "" -"Caching value for GnomeVFS streams.This value should be set in milliseconds." +#: modules/access/imem.c:101 +msgid "Callback data" msgstr "" -#: modules/access/gnomevfs.c:51 -msgid "GnomeVFS input" +#: modules/access/imem.c:103 +msgid "Data for the get and release functions" msgstr "" -#: modules/access/http.c:51 -msgid "HTTP proxy" +#: modules/access/imem.c:105 +msgid "Get function" +msgstr "Gauti funkciją" + +#: modules/access/imem.c:107 +msgid "Address of the get callback function" msgstr "" -#: modules/access/http.c:53 -msgid "" -"HTTP proxy to be usesd It must be of the form http://[user[:pass]@]myproxy." -"mydomain:myport/ ; if empty, the http_proxy environment variable will be " -"tried." +#: modules/access/imem.c:109 +msgid "Release function" msgstr "" -#: modules/access/http.c:59 -msgid "" -"Caching value for HTTP streams. This value should be set in milliseconds." +#: modules/access/imem.c:111 +msgid "Address of the release callback function" msgstr "" -#: modules/access/http.c:62 -msgid "HTTP user agent" +#: modules/access/imem.c:113 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:90 +#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1337 +msgid "Size" +msgstr "Dydis" + +#: modules/access/imem.c:115 +msgid "Size of stream in bytes" msgstr "" -#: modules/access/http.c:63 -msgid "User agent that will be used for the connection." +#: modules/access/imem.c:118 modules/access/imem.c:119 +msgid "Memory input" +msgstr "Atminties įvesties" + +#: modules/access/jack.c:59 +msgid "Pace" msgstr "" -#: modules/access/http.c:66 -msgid "Auto re-connect" +#: modules/access/jack.c:61 +msgid "Read the audio stream at VLC pace rather than Jack pace." msgstr "" -#: modules/access/http.c:68 -msgid "" -"Automatically try to reconnect to the stream in case of a sudden disconnect." +#: modules/access/jack.c:62 +msgid "Auto Connection" +msgstr "Automatinis sujungimas" + +#: modules/access/jack.c:64 +msgid "Automatically connect VLC input ports to available output ports." msgstr "" +"Automatiškai prijungti VLC įvesties prievadus prie galimų išvesties prievadų." -#: modules/access/http.c:72 -msgid "Continuous stream" +#: modules/access/jack.c:67 +msgid "JACK audio input" +msgstr "JACK garso įvestis" + +#: modules/access/jack.c:69 +msgid "JACK Input" +msgstr "JACK įvestis" + +#: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:72 +#: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:67 +msgid "Link #" msgstr "" -#: modules/access/http.c:73 +#: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:74 +#: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:69 msgid "" -"Read a file that is being constantly updated (for example, a JPG file on a " -"server).You should not globally enable this option as it will break all " -"other types of HTTP streams." +"Allows you to set the desired link of the board for the capture (starting at " +"0)." msgstr "" -#: modules/access/http.c:79 -msgid "HTTP input" -msgstr "" +#: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:75 +#: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:70 +msgid "Video ID" +msgstr "Vaizdo ID" -#: modules/access/http.c:81 -msgid "HTTP(S)" +#: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:77 +#: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:72 +msgid "Allows you to set the ES ID of the video." msgstr "" -#: modules/access/http.c:298 -msgid "HTTP authentication" +#: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:80 +#: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:75 +#, fuzzy +msgid "Allows you to force the aspect ratio of the video." +msgstr "Vaizdą apkirpti vienu pikseliu iš apačios" + +#: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:81 +#: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:76 +msgid "Audio configuration" +msgstr "Garso konfigūracija" + +#: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:83 +#: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:78 +msgid "Allows you to set audio configuration (id=group,pair:id=group,pair...)." msgstr "" -#: modules/access/http.c:299 modules/demux/live555.cpp:483 -msgid "Please enter a valid login name and a password." +#: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:89 +msgid "HD-SDI Input" +msgstr "HD-SDI įvedimas" + +#: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:90 +msgid "HD-SDI" msgstr "" -#: modules/access/mms/mms.c:48 +#: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:79 +msgid "Teletext configuration" +msgstr "Teleteksto konfigūracija" + +#: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:81 msgid "" -"Caching value for MMS streams. This value should be set in milliseconds." +"Allows you to set Teletext configuration (id=line1-lineN with both fields)." msgstr "" -#: modules/access/mms/mms.c:51 -msgid "Force selection of all streams" +#: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:82 +msgid "Teletext language" +msgstr "Teleteksto kalba" + +#: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:84 +msgid "Allows you to set Teletext language (page=lang/type,...)." msgstr "" -#: modules/access/mms/mms.c:53 +#: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:92 +msgid "SDI Input" +msgstr "SDI įvedimas" + +#: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:113 +#, fuzzy +msgid "SDI Demux" +msgstr "Atskirta" + +#: modules/access/mms/mms.c:49 +msgid "Force selection of all streams" +msgstr "Parinktis priverstinai taikyti visiems srautams" + +#: modules/access/mms/mms.c:51 msgid "" "MMS streams can contain several elementary streams, with different bitrates. " "You can choose to select all of them." msgstr "" +"MMS srautai gali turėti kelių skirtingų bitų dažnių elementariuosius " +"srautus. Galite pasirinkti visus iš jų." -#: modules/access/mms/mms.c:56 +#: modules/access/mms/mms.c:54 msgid "Maximum bitrate" -msgstr "" +msgstr "Didžiausias bitų dažnis" -#: modules/access/mms/mms.c:58 +#: modules/access/mms/mms.c:56 msgid "Select the stream with the maximum bitrate under that limit." msgstr "" +"Pasirenkamas srautas, kurio bitų dažnis didžiausias iš mažesnių už šį limitą." -#: modules/access/mms/mms.c:62 -msgid "Microsoft Media Server (MMS) input" +#: modules/access/mms/mms.c:60 +msgid "" +"HTTP proxy to be used It must be of the form http://[user[:pass]@]myproxy." +"mydomain:myport/ ; if empty, the http_proxy environment variable will be " +"tried." msgstr "" +"Naudotinas HTTP įgaliotasis serveris. Turi būti nurodytas formatu http://" +"[vartotojas[:slaptažodis]@]proksi.sritis:prievadas; jei nenurodoma, " +"mėginamas naudoti aplinkos „http_proxy“ kintamasis." -#: modules/access_output/dummy.c:41 modules/stream_out/dummy.c:48 -msgid "Dummy stream output" -msgstr "" +#: modules/access/mms/mms.c:64 +msgid "TCP/UDP timeout (ms)" +msgstr "TCP/UDP delsa (ms)" -#: modules/access_output/dummy.c:42 modules/misc/dummy/dummy.c:58 -msgid "Dummy" +#: modules/access/mms/mms.c:65 +msgid "" +"Amount of time (in ms) to wait before aborting network reception of data. " +"Note that there will be 10 retries before completely giving up." msgstr "" +"Laikas (ms), kurį bus laukiama prieš nutraukiant tinklo duomenų gavimą. " +"Pažymėtina, kad ryšys bus kartojamas 10 kartų prieš jį visiškai nutraukiant." -#: modules/access_output/file.c:63 +#: modules/access/mms/mms.c:69 +msgid "Microsoft Media Server (MMS) input" +msgstr "Microsoft Medijos Serverio (MMS) įvestis" + +#: modules/access/mtp.c:64 +msgid "MTP input" +msgstr "MTP įvestis" + +#: modules/access/mtp.c:65 +msgid "MTP" +msgstr "MTP" + +#: modules/access/mtp.c:214 modules/access/vdr.c:386 +msgid "VLC could not read the file." +msgstr "VLC negali perskaityti rinkmenos." + +#: modules/access/oss.c:76 +msgid "OSS" +msgstr "OSS" + +#: modules/access/oss.c:77 +msgid "OSS input" +msgstr "OSS įvestis" + +#: modules/access_output/dummy.c:45 modules/stream_out/dummy.c:51 +msgid "Dummy stream output" +msgstr "Nėra srauto išvesties" + +#: modules/access_output/file.c:65 msgid "Append to file" -msgstr "" +msgstr "Papildyti rinkmeną" -#: modules/access_output/file.c:64 +#: modules/access_output/file.c:66 msgid "Append to file if it exists instead of replacing it." -msgstr "" +msgstr "Toliau rašyti į rinkmeną, o ne perrašyti ją." #: modules/access_output/file.c:68 -msgid "File stream output" +#, fuzzy +msgid "Synchronous writing" +msgstr "Sinchronizavimas" + +#: modules/access_output/file.c:69 +msgid "Open the file with synchronous writing." msgstr "" -#: modules/access_output/http.c:62 modules/misc/audioscrobbler.c:118 +#: modules/access_output/file.c:72 +msgid "File stream output" +msgstr "Srauto išvestis į rinkmeną" + +#: modules/access_output/http.c:62 modules/misc/audioscrobbler.c:115 +#: modules/stream_out/rtp.c:178 msgid "Username" -msgstr "" +msgstr "Vartotojo vardas" -#: modules/access_output/http.c:63 +#: modules/access_output/http.c:63 modules/stream_out/rtp.c:179 msgid "User name that will be requested to access the stream." -msgstr "" +msgstr "Vartotojo vardas, kuriuo bus prašoma jungiantis prie srauto." -#: modules/access_output/http.c:65 modules/control/telnet.c:79 -#: modules/misc/audioscrobbler.c:120 +#: modules/access_output/http.c:65 modules/gui/macosx/coredialogs.m:61 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:228 +#: modules/gui/qt4/dialogs/external.cpp:125 modules/lua/vlc.c:75 +#: modules/misc/audioscrobbler.c:117 modules/stream_out/raop.c:154 +#: modules/stream_out/rtp.c:181 msgid "Password" -msgstr "" +msgstr "Slaptažodis" -#: modules/access_output/http.c:66 +#: modules/access_output/http.c:66 modules/stream_out/rtp.c:182 msgid "Password that will be requested to access the stream." -msgstr "" +msgstr "Slaptažodis, kuriuo bus prašoma jungiantis prie srauto." -#: modules/access_output/http.c:70 +#: modules/access_output/http.c:68 modules/demux/playlist/qtl.c:250 +#: modules/demux/playlist/shoutcast.c:333 msgid "Mime" +msgstr "Mime" + +#: modules/access_output/http.c:69 +msgid "MIME returned by the server (autodetected if not specified)." msgstr "" #: modules/access_output/http.c:71 -msgid "MIME returned by the server (autodetected if not specified." +msgid "Advertise with Bonjour" msgstr "" -#: modules/access_output/http.c:75 -msgid "Path to the x509 PEM certificate file that will be used for HTTPS." +#: modules/access_output/http.c:72 +msgid "Advertise the stream with the Bonjour protocol." msgstr "" -#: modules/access_output/http.c:78 -msgid "" -"Path to the x509 PEM private key file that will be used for HTTPS. Leave " -"empty if you don't have one." +#: modules/access_output/http.c:76 +msgid "HTTP stream output" +msgstr "HTTP srauto išvestis" + +#: modules/access_output/livehttp.c:63 +#, fuzzy +msgid "Segment length" +msgstr "Segmentas" + +#: modules/access_output/livehttp.c:64 +msgid "Length of TS stream segments" msgstr "" -#: modules/access_output/http.c:82 -msgid "" -"Path to the x509 PEM trusted root CA certificates (certificate authority) " -"file that will be used for HTTPS. Leave empty if you don't have one." +#: modules/access_output/livehttp.c:66 +msgid "Split segments anywhere" msgstr "" -#: modules/access_output/http.c:87 +#: modules/access_output/livehttp.c:67 msgid "" -"Path to the x509 PEM Certificates Revocation List file that will be used for " -"SSL. Leave empty if you don't have one." +"Don't require a keyframe before splitting a segment. Needed for audio only." msgstr "" -#: modules/access_output/http.c:90 -msgid "Advertise with Bonjour" +#: modules/access_output/livehttp.c:70 +#, fuzzy +msgid "Number of segments" +msgstr "Žvaigždučių skaičius" + +#: modules/access_output/livehttp.c:71 +msgid "Number of segments to include in index" msgstr "" -#: modules/access_output/http.c:91 -msgid "Advertise the stream with the Bonjour protocol." +#: modules/access_output/livehttp.c:73 +#, fuzzy +msgid "Index file" +msgstr "Paveikslėlio rinkmena" + +#: modules/access_output/livehttp.c:74 +#, fuzzy +msgid "Path to the index file to create" +msgstr "Kelias iki naudojamos išvaizdos rinkmenos." + +#: modules/access_output/livehttp.c:76 +msgid "Full URL to put in index file" msgstr "" -#: modules/access_output/http.c:95 -msgid "HTTP stream output" +#: modules/access_output/livehttp.c:77 +msgid "Full URL to put in index file. Use #'s to represent segment number" msgstr "" -#: modules/access_output/shout.c:59 -msgid "Stream name" +#: modules/access_output/livehttp.c:80 +#, fuzzy +msgid "Delete segments" +msgstr "Teleteksto lygiuotė" + +#: modules/access_output/livehttp.c:81 +msgid "Delete segments when they are no longer needed" msgstr "" -#: modules/access_output/shout.c:60 -msgid "Name to give to this stream/channel on the shoutcast/icecast server." +#: modules/access_output/livehttp.c:83 +msgid "Use muxers rate control mechanism" msgstr "" -#: modules/access_output/shout.c:63 -msgid "Stream description" +#: modules/access_output/livehttp.c:86 +#, fuzzy +msgid "HTTP Live streaming output" +msgstr "HTTP srauto išvestis" + +#: modules/access_output/livehttp.c:87 +#, fuzzy +msgid "LiveHTTP" +msgstr "Gyvai" + +#: modules/access_output/rtmp.c:44 +msgid "Active TCP connection" msgstr "" -#: modules/access_output/shout.c:64 -msgid "Description of the stream content or information about your channel." +#: modules/access_output/rtmp.c:46 +msgid "" +"If enabled, VLC will connect to a remote destination instead of waiting for " +"an incoming connection." msgstr "" -#: modules/access_output/shout.c:67 -msgid "Stream MP3" +#: modules/access_output/rtmp.c:55 +msgid "RTMP stream output" +msgstr "RTMP srauto išvestis" + +#: modules/access_output/rtmp.c:56 modules/access/rtmp/access.c:58 +msgid "RTMP" +msgstr "RTMP" + +#: modules/access_output/shout.c:64 +msgid "Stream name" +msgstr "Srauto pavadinimas" + +#: modules/access_output/shout.c:65 +msgid "Name to give to this stream/channel on the shoutcast/icecast server." msgstr "" #: modules/access_output/shout.c:68 +msgid "Stream description" +msgstr "Srauto aprašas" + +#: modules/access_output/shout.c:69 +msgid "Description of the stream content or information about your channel." +msgstr "Srauto turinio aprašymas arba informacija apie jūsų kanalą." + +#: modules/access_output/shout.c:72 +msgid "Stream MP3" +msgstr "Transliuoti kaip MP3" + +#: modules/access_output/shout.c:73 msgid "" "You normally have to feed the shoutcast module with Ogg streams. It is also " "possible to stream MP3 instead, so you can forward MP3 streams to the " "shoutcast/icecast server." msgstr "" -#: modules/access_output/shout.c:77 +#: modules/access_output/shout.c:82 msgid "Genre description" -msgstr "" +msgstr "Stiliaus aprašymas" -#: modules/access_output/shout.c:78 +#: modules/access_output/shout.c:83 msgid "Genre of the content. " -msgstr "" +msgstr "Turinio stilius." -#: modules/access_output/shout.c:80 +#: modules/access_output/shout.c:85 msgid "URL description" -msgstr "" +msgstr "URL aprašymas" -#: modules/access_output/shout.c:81 +#: modules/access_output/shout.c:86 msgid "URL with information about the stream or your channel. " -msgstr "" +msgstr "URL su informacija apie srautą arba jūsų kanalą." -#: modules/access_output/shout.c:88 +#: modules/access_output/shout.c:93 msgid "Bitrate information of the transcoded stream. " -msgstr "" - -#: modules/access_output/shout.c:90 modules/access/v4l.c:125 -msgid "Samplerate" -msgstr "" +msgstr "Perkoduoto srauto bitų dažnio informacija." -#: modules/access_output/shout.c:91 +#: modules/access_output/shout.c:96 msgid "Samplerate information of the transcoded stream. " -msgstr "" +msgstr "Perkoduoto srauto garso elementų dažnio informacija." -#: modules/access_output/shout.c:93 +#: modules/access_output/shout.c:98 msgid "Number of channels" -msgstr "" +msgstr "Kanalų skaičius" -#: modules/access_output/shout.c:94 +#: modules/access_output/shout.c:99 msgid "Number of channels information of the transcoded stream. " -msgstr "" +msgstr "Perkoduoto srauto kanalų skaičiaus informacija." -#: modules/access_output/shout.c:96 +#: modules/access_output/shout.c:101 msgid "Ogg Vorbis Quality" -msgstr "" +msgstr "Ogg Vorbis kokybė" -#: modules/access_output/shout.c:97 +#: modules/access_output/shout.c:102 msgid "Ogg Vorbis Quality information of the transcoded stream. " -msgstr "" +msgstr "Perkoduoto srauto Ogg Vorbis kokybės informacija." -#: modules/access_output/shout.c:99 +#: modules/access_output/shout.c:104 msgid "Stream public" -msgstr "" +msgstr "Viešas srautas" -#: modules/access_output/shout.c:100 +#: modules/access_output/shout.c:105 msgid "" "Make the server publicly available on the 'Yellow Pages' (directory listing " "of streams) on the icecast/shoutcast website. Requires the bitrate " "information specified for shoutcast. Requires Ogg streaming for icecast." msgstr "" -#: modules/access_output/shout.c:106 +#: modules/access_output/shout.c:111 msgid "IceCAST output" -msgstr "" +msgstr "IceCAST išvestis" -#: modules/access_output/udp.c:89 modules/access/rtsp/access.c:41 -#: modules/demux/live555.cpp:60 +#: modules/access_output/udp.c:64 modules/stream_out/rtp.c:135 msgid "Caching value (ms)" -msgstr "" +msgstr "Podėlio vertė (ms)" -#: modules/access_output/udp.c:91 +#: modules/access_output/udp.c:66 msgid "" "Default caching value for outbound UDP streams. This value should be set in " "milliseconds." msgstr "" -#: modules/access_output/udp.c:94 +#: modules/access_output/udp.c:69 msgid "Group packets" -msgstr "" +msgstr "Grupuoti paketus" -#: modules/access_output/udp.c:95 +#: modules/access_output/udp.c:70 msgid "" "Packets can be sent one by one at the right time or by groups. You can " "choose the number of packets that will be sent at a time. It helps reducing " "the scheduling load on heavily-loaded systems." msgstr "" +"Paketai gali būti siunčiami vienas po kito tuo pat metu arba grupėmis. Jūs " +"galite pasirinkti vienu metu siunčiamų paketų kiekį. Tai padeda sumažinti " +"tvarkaraščio įkėlimą sunkiai įkeliamose sistemose." -#: modules/access_output/udp.c:100 -msgid "Raw write" -msgstr "" +#: modules/access_output/udp.c:77 +msgid "UDP stream output" +msgstr "UDP srauto išvestis" -#: modules/access_output/udp.c:101 +#: modules/access/pulse.c:36 msgid "" -"Packets will be sent directly, without trying to fill the MTU (ie, without " -"trying to make the biggest possible packets in order to improve streaming)." +"Pass pulse:// to open the default PulseAudio source, or pulse://SOURCE to " +"open a specific source named SOURCE." msgstr "" -#: modules/access_output/udp.c:105 -msgid "RTCP destination port number" -msgstr "" +#: modules/access/pulse.c:43 +msgid "PulseAudio" +msgstr "PulseAudio" -#: modules/access_output/udp.c:106 -msgid "Sends RTCP packets to this port (0 = auto)" -msgstr "" +#: modules/access/pulse.c:44 +msgid "PulseAudio input" +msgstr "PulseAudio įvestis" -#: modules/access_output/udp.c:107 -msgid "Automatic multicast streaming" -msgstr "" +#: modules/access/pvr.c:58 modules/access/v4l2/video.c:57 +#: modules/audio_output/kai.c:65 +msgid "Device" +msgstr "Įrenginys" -#: modules/access_output/udp.c:108 -msgid "Allocates an outbound multicast address automatically." -msgstr "" +#: modules/access/pvr.c:59 +msgid "PVR video device" +msgstr "PVR vaizdo įrenginys" -#: modules/access_output/udp.c:110 -msgid "UDP-Lite" -msgstr "" +#: modules/access/pvr.c:61 +msgid "Radio device" +msgstr "Radijo įrenginys" -#: modules/access_output/udp.c:111 -msgid "Use UDP-Lite/IP instead of normal UDP/IP" -msgstr "" +#: modules/access/pvr.c:62 +msgid "PVR radio device" +msgstr "PVR radijo įrenginys" -#: modules/access_output/udp.c:112 -msgid "Checksum coverage" -msgstr "" +#: modules/access/pvr.c:64 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:866 +msgid "Norm" +msgstr "Standartas" -#: modules/access_output/udp.c:113 -msgid "Payload bytes covered by layer-4 checksum" -msgstr "" +#: modules/access/pvr.c:65 +msgid "Norm of the stream (Automatic, SECAM, PAL, or NTSC)." +msgstr "Srauto standartas (automatinis, SECAM, PAL arba NTSC)." -#: modules/access_output/udp.c:116 -msgid "UDP stream output" -msgstr "" +#: modules/access/pvr.c:69 +msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetection)." +msgstr "Nuskaitomo srauto plotis (-1 automatiniam aptikimui)." -#: modules/access/pvr.c:49 -msgid "" -"Default caching value for PVR streams. This value should be set in " -"milliseconds." -msgstr "" +#: modules/access/pvr.c:73 +msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetection)." +msgstr "Nuskaitomo srauto aukštis (-1 automatiniam aptikimui)." -#: modules/access/pvr.c:52 -msgid "Device" -msgstr "" - -#: modules/access/pvr.c:53 -msgid "PVR video device" -msgstr "" - -#: modules/access/pvr.c:55 -msgid "Radio device" -msgstr "" - -#: modules/access/pvr.c:56 -msgid "PVR radio device" -msgstr "" - -#: modules/access/pvr.c:58 modules/access/v4l.c:99 -msgid "Norm" -msgstr "" - -#: modules/access/pvr.c:59 modules/access/v4l.c:101 -msgid "Norm of the stream (Automatic, SECAM, PAL, or NTSC)." -msgstr "" - -#: modules/access/pvr.c:62 modules/access/v4l.c:105 -#: modules/video_filter/mosaic.c:101 -msgid "Width" -msgstr "" - -#: modules/access/pvr.c:63 -msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetection)." -msgstr "" - -#: modules/access/pvr.c:66 modules/access/v4l.c:108 -#: modules/video_filter/mosaic.c:99 -msgid "Height" -msgstr "" - -#: modules/access/pvr.c:67 -msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetection)." -msgstr "" - -#: modules/access/pvr.c:70 modules/access/v4l.c:92 +#: modules/access/pvr.c:76 modules/access/v4l2/video.c:207 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:873 msgid "Frequency" -msgstr "" +msgstr "Dažnis" -#: modules/access/pvr.c:71 modules/access/v4l.c:94 +#: modules/access/pvr.c:77 msgid "Frequency to capture (in kHz), if applicable." -msgstr "" +msgstr "įrašymo įrenginio dažnis (kHz), jei pritakoma." -#: modules/access/pvr.c:74 modules/access/v4l.c:140 +#: modules/access/pvr.c:79 modules/access/v4l2/video.c:81 +msgid "Framerate" +msgstr "Kadrų dažnis" + +#: modules/access/pvr.c:80 msgid "Framerate to capture, if applicable (-1 for autodetect)." -msgstr "" +msgstr "Įrašymo kadrų dažnis, jei pritaikoma (-1 automatiniam aptikimui)." -#: modules/access/pvr.c:77 +#: modules/access/pvr.c:83 msgid "Key interval" -msgstr "" +msgstr "Raktų intervalai" -#: modules/access/pvr.c:78 +#: modules/access/pvr.c:84 msgid "Interval between keyframes (-1 for autodetect)." -msgstr "" +msgstr "Intervalas tarp atraminių kadrų (-1 automatiniam aptikimui)." -#: modules/access/pvr.c:80 +#: modules/access/pvr.c:86 msgid "B Frames" -msgstr "" +msgstr "B kadrai" -#: modules/access/pvr.c:81 +#: modules/access/pvr.c:87 msgid "" "If this option is set, B-Frames will be used. Use this option to set the " "number of B-Frames." msgstr "" +"Jei pasirinkta, B kadrai bus naudojami. Šią parinktį naudokite B kadrų " +"skaičiaus nustatymui." -#: modules/access/pvr.c:85 +#: modules/access/pvr.c:91 msgid "Bitrate to use (-1 for default)." -msgstr "" +msgstr "Naudotinas bitų dažnis (-1 – numatytasis)." -#: modules/access/pvr.c:87 +#: modules/access/pvr.c:93 msgid "Bitrate peak" -msgstr "" +msgstr "Bitų dažnio pikas" -#: modules/access/pvr.c:88 +#: modules/access/pvr.c:94 msgid "Peak bitrate in VBR mode." -msgstr "" +msgstr "Piko bitų dažnis kintam. bitų dažn. (VBR) veiksenoje." -#: modules/access/pvr.c:91 -msgid "Bitrate mode)" -msgstr "" +#: modules/access/pvr.c:96 +msgid "Bitrate mode" +msgstr "Bitų dažnio veiksena" -#: modules/access/pvr.c:92 +#: modules/access/pvr.c:97 msgid "Bitrate mode to use (VBR or CBR)." msgstr "" +"Naudotinas bitų dažnio veiksena (VBR – kintam. bitų dažnis – ar CBR – " +"pastov.)." -#: modules/access/pvr.c:94 +#: modules/access/pvr.c:99 msgid "Audio bitmask" -msgstr "" +msgstr "Garso bitų kaukė" -#: modules/access/pvr.c:95 +#: modules/access/pvr.c:100 msgid "Bitmask that will get used by the audio part of the card." -msgstr "" +msgstr "Bitų kaukė, kurią gauna garso plokštė." -#: modules/access/pvr.c:98 modules/access/vcdx/info.c:97 -#: modules/gui/macosx/intf.m:520 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1396 +#: modules/access/pvr.c:103 modules/access/vcdx/info.c:69 +#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:123 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:353 +#: modules/stream_out/raop.c:150 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:431 msgid "Volume" -msgstr "" +msgstr "Garsumas" -#: modules/access/pvr.c:99 +#: modules/access/pvr.c:104 msgid "Audio volume (0-65535)." -msgstr "" +msgstr "Garsumo lygis (0-65535)." -#: modules/access/pvr.c:101 modules/access/v4l.c:95 +#: modules/access/pvr.c:106 msgid "Channel" -msgstr "" +msgstr "Kanalas" -#: modules/access/pvr.c:102 +#: modules/access/pvr.c:107 msgid "" "Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)" msgstr "" +"Naudotinas plokštės kanalas (paprastai 0 = tiuneris, 1 = sudėtinis, 2 = " +"svideo)" -#: modules/access/pvr.c:108 modules/access/v4l.c:146 -msgid "Automatic" -msgstr "" - -#: modules/access/pvr.c:108 modules/access/v4l.c:146 +#: modules/access/pvr.c:113 msgid "SECAM" -msgstr "" +msgstr "SECAM" -#: modules/access/pvr.c:108 modules/access/v4l.c:146 +#: modules/access/pvr.c:113 msgid "PAL" -msgstr "" +msgstr "PAL" -#: modules/access/pvr.c:108 modules/access/v4l.c:146 +#: modules/access/pvr.c:113 msgid "NTSC" -msgstr "" +msgstr "NTSC" -#: modules/access/pvr.c:111 +#: modules/access/pvr.c:116 msgid "vbr" -msgstr "" +msgstr "kint" -#: modules/access/pvr.c:111 +#: modules/access/pvr.c:116 msgid "cbr" -msgstr "" +msgstr "past" -#: modules/access/pvr.c:116 +#: modules/access/pvr.c:121 msgid "PVR" -msgstr "" +msgstr "PVR" -#: modules/access/pvr.c:117 +#: modules/access/pvr.c:122 msgid "IVTV MPEG Encoding cards input" -msgstr "" +msgstr "IVTV MPEG įkodavimo plokštės įvestis" -#: modules/access/rtsp/access.c:43 -msgid "" -"Caching value for RTSP streams. This value should be set in milliseconds." -msgstr "" +#: modules/access/qtcapture.m:43 +#, fuzzy +msgid "Video Capture width" +msgstr "Vaizdo nuotraukos plotis" -#: modules/access/rtsp/access.c:47 modules/access/rtsp/access.c:48 -msgid "Real RTSP" -msgstr "" +#: modules/access/qtcapture.m:44 +#, fuzzy +msgid "Video Capture width in pixel" +msgstr "Vaizdo įrašymas (Video4Linux)" -#: modules/access/rtsp/access.c:93 -msgid "Connection failed" -msgstr "" +#: modules/access/qtcapture.m:45 +#, fuzzy +msgid "Video Capture height" +msgstr "Vaizdo nuotraukos aukštis" -#: modules/access/rtsp/access.c:94 -#, c-format -msgid "VLC could not connect to \"%s:%d\"." -msgstr "" +#: modules/access/qtcapture.m:46 +#, fuzzy +msgid "Video Capture height in pixel" +msgstr "Vaizdo nuotraukos aukštis" -#: modules/access/rtsp/access.c:227 -msgid "Session failed" -msgstr "" +#: modules/access/qtcapture.m:60 modules/access/qtcapture.m:61 +msgid "Quicktime Capture" +msgstr "Quicktime įrašymas" -#: modules/access/rtsp/access.c:228 -msgid "The requested RTSP session could not be established." -msgstr "" +#: modules/access/qtcapture.m:241 modules/access/qtcapture.m:273 +msgid "No Input device found" +msgstr "Nerasta įvesties įrenginių" -#: modules/access/screen/screen.c:38 +#: modules/access/qtcapture.m:242 modules/access/qtcapture.m:274 msgid "" -"Caching value for screen capture. This value should be set in milliseconds." +"Your Mac does not seem to be equipped with a suitable input device. Please " +"check your connectors and drivers." msgstr "" +"Regis jūsų Mac neaprūpintas tinkamu įvesties įrenginiu. Patikrinkite " +"jungiklius ir tvarkykles." -#: modules/access/screen/screen.c:42 -msgid "Desired frame rate for the capture." -msgstr "" +#: modules/access/rar/access.c:51 modules/access/rar/stream.c:50 +msgid "Uncompressed RAR" +msgstr "Neišskleistas RAR" -#: modules/access/screen/screen.c:45 -msgid "Capture fragment size" +#: modules/access/rtmp/access.c:43 +msgid "Default SWF Referrer URL" msgstr "" -#: modules/access/screen/screen.c:47 +#: modules/access/rtmp/access.c:44 msgid "" -"Optimize the capture by fragmenting the screen in chunks of predefined " -"height (16 might be a good value, and 0 means disabled)." +"The SFW URL to use as referrer when connecting to the server. This is the " +"SWF file that contained the stream." msgstr "" -#: modules/access/screen/screen.c:61 -msgid "Screen Input" +#: modules/access/rtmp/access.c:48 +msgid "Default Page Referrer URL" msgstr "" -#: modules/access/screen/screen.c:62 modules/gui/macosx/vout.m:213 -msgid "Screen" +#: modules/access/rtmp/access.c:49 +msgid "" +"The Page URL to use as referrer when connecting to the server. This is the " +"page housing the SWF file." msgstr "" -#: modules/access/smb.c:63 +#: modules/access/rtmp/access.c:57 +msgid "RTMP input" +msgstr "RTMP įvestis" + +#: modules/access/rtp/rtp.c:44 +msgid "RTCP (local) port" +msgstr "RTCP (vietinis) prievadas" + +#: modules/access/rtp/rtp.c:46 msgid "" -"Caching value for SMB streams. This value should be set in milliseconds." +"RTCP packets will be received on this transport protocol port. If zero, " +"multiplexed RTP/RTCP is used." msgstr "" -#: modules/access/smb.c:65 -msgid "SMB user name" -msgstr "" +#: modules/access/rtp/rtp.c:49 modules/stream_out/rtp.c:144 +msgid "SRTP key (hexadecimal)" +msgstr "SRTP raktas (šešioliktainis)" -#: modules/access/smb.c:68 -msgid "SMB password" +#: modules/access/rtp/rtp.c:51 +msgid "" +"RTP packets will be authenticated and deciphered with this Secure RTP master " +"shared secret key." msgstr "" -#: modules/access/smb.c:71 -msgid "SMB domain" +#: modules/access/rtp/rtp.c:54 modules/stream_out/rtp.c:149 +msgid "SRTP salt (hexadecimal)" msgstr "" -#: modules/access/smb.c:72 -msgid "Domain/Workgroup that will be used for the connection." +#: modules/access/rtp/rtp.c:56 modules/stream_out/rtp.c:151 +msgid "Secure RTP requires a (non-secret) master salt value." msgstr "" -#: modules/access/smb.c:77 -msgid "SMB input" -msgstr "" +#: modules/access/rtp/rtp.c:58 +msgid "Maximum RTP sources" +msgstr "Daugiausia RTP šaltinių" -#: modules/access/tcp.c:39 -msgid "" -"Caching value for TCP streams. This value should be set in milliseconds." -msgstr "" +#: modules/access/rtp/rtp.c:60 +msgid "How many distinct active RTP sources are allowed at a time." +msgstr "Kiek daugiausia leidžiama RTP šaltinių vienu metu." -#: modules/access/tcp.c:46 -msgid "TCP" -msgstr "" +#: modules/access/rtp/rtp.c:62 +msgid "RTP source timeout (sec)" +msgstr "RTP šaltinio delsa (s)" -#: modules/access/tcp.c:47 -msgid "TCP input" +#: modules/access/rtp/rtp.c:64 +msgid "How long to wait for any packet before a source is expired." +msgstr "Kiek laiko laukti bet kokio paketo prieš atsijungiant nuo šaltinio." + +#: modules/access/rtp/rtp.c:66 +msgid "Maximum RTP sequence number dropout" msgstr "" -#: modules/access/udp.c:71 +#: modules/access/rtp/rtp.c:68 msgid "" -"Caching value for UDP streams. This value should be set in milliseconds." +"RTP packets will be discarded if they are too much ahead (i.e. in the " +"future) by this many packets from the last received packet." msgstr "" -#: modules/access/udp.c:74 -msgid "Autodetection of MTU" +#: modules/access/rtp/rtp.c:71 +msgid "Maximum RTP sequence number misordering" msgstr "" -#: modules/access/udp.c:76 +#: modules/access/rtp/rtp.c:73 msgid "" -"Automatically detect the line's MTU. This will increase the size if " -"truncated packets are found" +"RTP packets will be discarded if they are too far behind (i.e. in the past) " +"by this many packets from the last received packet." msgstr "" -#: modules/access/udp.c:79 -msgid "RTP reordering timeout in ms" +#: modules/access/rtp/rtp.c:76 +msgid "RTP payload format assumed for dynamic payloads" msgstr "" -#: modules/access/udp.c:81 +#: modules/access/rtp/rtp.c:79 msgid "" -"VLC reorders RTP packets. The input will wait for late packets at most the " -"time specified here (in milliseconds)." +"This payload format will be assumed for dynamic payload types (between 96 " +"and 127) if it can't be determined otherwise with out-of-band mappings (SDP)" msgstr "" -#: modules/access/udp.c:88 modules/gui/macosx/open.m:185 -#: modules/gui/macosx/open.m:731 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:800 -msgid "UDP/RTP" -msgstr "" +#: modules/access/rtp/rtp.c:93 modules/stream_out/rtp.c:192 +msgid "RTP" +msgstr "RTP" -#: modules/access/udp.c:89 -msgid "UDP/RTP input" -msgstr "" +#: modules/access/rtp/rtp.c:94 +msgid "Real-Time Protocol (RTP) input" +msgstr "Realaus Laiko Protokolo (RTP) įvestis" -#: modules/access/v4l2.c:54 modules/gui/macosx/open.m:169 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:719 -msgid "Device name" -msgstr "" +#: modules/access/rtp/rtp.c:726 +#, fuzzy +msgid "SDP required" +msgstr "Reikia paleisti iš naujo" -#: modules/access/v4l2.c:56 +#: modules/access/rtp/rtp.c:727 +#, c-format msgid "" -"Name of the device to use. If you don't specify anything, /dev/video0 will " -"be used." +"A description in SDP format is required to receive the RTP stream. Note that " +"rtp:// URIs cannot work with dynamic RTP payload format (%)." msgstr "" -#: modules/access/v4l2.c:60 -msgid "" -"Input of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)." -msgstr "" +#: modules/access/rtsp/access.c:47 modules/access/rtsp/access.c:48 +msgid "Real RTSP" +msgstr "Realus RTSP" -#: modules/access/v4l2.c:65 -msgid "Video4Linux2" -msgstr "" +#: modules/access/rtsp/access.c:86 +msgid "Connection failed" +msgstr "Ryšio klaida" -#: modules/access/v4l2.c:66 -msgid "Video4Linux2 input" -msgstr "" +#: modules/access/rtsp/access.c:87 +#, c-format +msgid "VLC could not connect to \"%s:%d\"." +msgstr "VLC negali prisijungti prie „%s:%d“." -#: modules/access/v4l.c:78 -msgid "" -"Caching value for V4L captures. This value should be set in milliseconds." -msgstr "" +#: modules/access/rtsp/access.c:228 +msgid "Session failed" +msgstr "Sesijos klaida" -#: modules/access/v4l.c:82 -msgid "" -"Name of the video device to use. If you don't specify anything, no video " -"device will be used." +#: modules/access/rtsp/access.c:229 +msgid "The requested RTSP session could not be established." msgstr "" -#: modules/access/v4l.c:86 -msgid "" -"Name of the audio device to use. If you don't specify anything, no audio " -"device will be used." -msgstr "" +#: modules/access/screen/screen.c:43 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1034 +msgid "Desired frame rate for the capture." +msgstr "Pageidaujamas įrašymo įrenginio kadrų dažnis." -#: modules/access/v4l.c:90 -msgid "" -"Force the Video4Linux video device to use a specific chroma format (eg. I420 " -"(default), RV24, etc.)" -msgstr "" +#: modules/access/screen/screen.c:46 +msgid "Capture fragment size" +msgstr "Įrašomo fragmento dydis" -#: modules/access/v4l.c:97 +#: modules/access/screen/screen.c:48 msgid "" -"Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)." +"Optimize the capture by fragmenting the screen in chunks of predefined " +"height (16 might be a good value, and 0 means disabled)." msgstr "" -#: modules/access/v4l.c:102 -msgid "Audio Channel" -msgstr "" +#: modules/access/screen/screen.c:53 modules/access/screen/screen.c:57 +msgid "Subscreen top left corner" +msgstr "Poekranio viršutinis kairysis kampa" -#: modules/access/v4l.c:104 -msgid "Audio Channel to use, if there are several audio inputs." -msgstr "" +#: modules/access/screen/screen.c:55 +msgid "Top coordinate of the subscreen top left corner." +msgstr "Poekranio viršutinė koordinatė viršutiniam kairiajam kampui." -#: modules/access/v4l.c:106 -msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetect)." -msgstr "" +#: modules/access/screen/screen.c:59 +msgid "Left coordinate of the subscreen top left corner." +msgstr "Poekranio kairioji koordinatė viršutiniam kairiajam kampui" -#: modules/access/v4l.c:109 -msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetect)." -msgstr "" +#: modules/access/screen/screen.c:61 +msgid "Subscreen width" +msgstr "Poekranio plotis" -#: modules/access/v4l.c:111 modules/gui/macosx/extended.m:113 -#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:234 -msgid "Brightness" -msgstr "" +#: modules/access/screen/screen.c:63 +msgid "Subscreen height" +msgstr "Poekranio aukštis" -#: modules/access/v4l.c:113 -msgid "Brightness of the video input." -msgstr "" +#: modules/access/screen/screen.c:65 modules/access/screen/xcb.c:54 +#: modules/gui/macosx/open.m:197 +msgid "Follow the mouse" +msgstr "Sekti pelę" -#: modules/access/v4l.c:114 modules/gui/macosx/extended.m:116 -#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:224 -msgid "Hue" -msgstr "" +#: modules/access/screen/screen.c:67 modules/access/screen/xcb.c:56 +msgid "Follow the mouse when capturing a subscreen." +msgstr "Sekti pelę nuskaitant poekranio vaizdą." -#: modules/access/v4l.c:116 -msgid "Hue of the video input." -msgstr "" +#: modules/access/screen/screen.c:71 +msgid "Mouse pointer image" +msgstr "Pelės žymeklio paveikslėlis" -#: modules/access/v4l.c:117 modules/misc/notify/xosd.c:80 -#: modules/video_filter/colorthres.c:49 modules/video_filter/marq.c:112 -#: modules/video_filter/rss.c:146 -msgid "Color" +#: modules/access/screen/screen.c:73 +msgid "" +"If specified, will use the image to draw the mouse pointer on the capture." msgstr "" +"Jei nurodoma, įrašant pelės žymeklio atvaizdavimui naudojamas paveikslėlis." -#: modules/access/v4l.c:119 -msgid "Color of the video input." -msgstr "" +#: modules/access/screen/screen.c:87 +msgid "Screen Input" +msgstr "Ekrano įvestis" -#: modules/access/v4l.c:120 modules/gui/macosx/extended.m:114 -#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:229 -msgid "Contrast" -msgstr "" +#: modules/access/screen/screen.c:88 modules/access/screen/xcb.c:65 +#: modules/gui/macosx/open.m:189 modules/gui/macosx/open.m:423 +#: modules/gui/macosx/open.m:1183 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:545 +#: modules/gui/macosx/VideoView.m:114 +msgid "Screen" +msgstr "Ekranas" -#: modules/access/v4l.c:122 -msgid "Contrast of the video input." +#: modules/access/screen/xcb.c:36 modules/access/shm.c:42 +msgid "How many times the screen content should be refreshed per second." msgstr "" -#: modules/access/v4l.c:123 -msgid "Tuner" +#: modules/access/screen/xcb.c:38 +msgid "Region left column" msgstr "" -#: modules/access/v4l.c:124 -msgid "Tuner to use, if there are several ones." +#: modules/access/screen/xcb.c:40 +msgid "Abscissa of the capture reion in pixels." msgstr "" -#: modules/access/v4l.c:127 -msgid "" -"Samplerate of the captured audio stream, in Hz (eg: 11025, 22050, 44100)" -msgstr "" +#: modules/access/screen/xcb.c:42 +msgid "Region top row" +msgstr "Viršutinės eilutės sritis" -#: modules/access/v4l.c:130 -msgid "Capture the audio stream in stereo." -msgstr "" +#: modules/access/screen/xcb.c:44 +msgid "Ordinate of the capture region in pixels." +msgstr "Įrašomos srities ordinatė, taškeliais." -#: modules/access/v4l.c:131 -msgid "MJPEG" -msgstr "" +#: modules/access/screen/xcb.c:46 +msgid "Capture region width" +msgstr "Įrašomos srities plotis" -#: modules/access/v4l.c:133 -msgid "Set this option if the capture device outputs MJPEG" +#: modules/access/screen/xcb.c:48 +msgid "Pixel width of the capture region, or 0 for full width" msgstr "" -#: modules/access/v4l.c:134 -msgid "Decimation" -msgstr "" +#: modules/access/screen/xcb.c:50 +msgid "Capture region height" +msgstr "Įrašomos srities aukštis" -#: modules/access/v4l.c:136 -msgid "Decimation level for MJPEG streams" +#: modules/access/screen/xcb.c:52 +msgid "Pixel height of the capture region, or 0 for full height" msgstr "" -#: modules/access/v4l.c:137 -msgid "Quality" -msgstr "" +#: modules/access/screen/xcb.c:66 +msgid "Screen capture (with X11/XCB)" +msgstr "Ekrano vaizdo įrašymas (su X11/XCB)" -#: modules/access/v4l.c:138 -msgid "Quality of the stream." -msgstr "" +#: modules/access/sdp.c:33 modules/stream_out/rtp.c:79 +msgid "SDP" +msgstr "SDP" -#: modules/access/v4l.c:149 -msgid "Video4Linux" -msgstr "" +#: modules/access/sdp.c:34 +#, fuzzy +msgid "Session Description Protocol" +msgstr "Sesijos aprašymas" -#: modules/access/v4l.c:150 -msgid "Video4Linux input" -msgstr "" +#: modules/access/sftp.c:51 +msgid "SFTP user name" +msgstr "SFTP vartotojo vardas" -#: modules/access/vcd/vcd.c:43 -msgid "Caching value for VCDs. This value should be set in milliseconds." -msgstr "" +#: modules/access/sftp.c:53 +msgid "SFTP password" +msgstr "SFTP slaptažodis" -#: modules/access/vcd/vcd.c:47 modules/gui/macosx/open.m:177 -#: modules/gui/macosx/open.m:520 modules/gui/macosx/open.m:610 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:694 -msgid "VCD" -msgstr "" +#: modules/access/sftp.c:55 +msgid "SFTP port" +msgstr "SFTP prievadas" -#: modules/access/vcd/vcd.c:48 -msgid "VCD input" +#: modules/access/sftp.c:56 +msgid "SFTP port number to use on the server" msgstr "" -#: modules/access/vcd/vcd.c:54 -msgid "[vcd:][device][@[title][,[chapter]]]" -msgstr "" +#: modules/access/sftp.c:57 +msgid "Read size" +msgstr "Skaitymo dydis" -#: modules/access/vcdx/access.c:105 -msgid "The above message had unknown log level" +#: modules/access/sftp.c:58 +msgid "Size of the request for reading access" msgstr "" -#: modules/access/vcdx/access.c:131 -msgid "The above message had unknown vcdimager log level" -msgstr "" +#: modules/access/sftp.c:62 +msgid "SFTP input" +msgstr "SFTP įvestis" -#: modules/access/vcdx/access.c:281 modules/access/vcdx/access.c:364 -#: modules/access/vcdx/access.c:690 modules/access/vcdx/info.c:290 -#: modules/access/vcdx/info.c:291 -msgid "Entry" -msgstr "" +#: modules/access/sftp.c:134 +msgid "SFTP authentication" +msgstr "SFTP tapatumo nustatymas" -#: modules/access/vcdx/access.c:409 modules/access/vcdx/info.c:102 -msgid "Segments" +#: modules/access/sftp.c:135 +#, c-format +msgid "Please enter a valid login and password for the sftp connexion to %s" msgstr "" +"Prašome įvesti tinkamą vartotojo vardą ir slaptažodį prisijungimui prie sftp " +"ryšio %s" -#: modules/access/vcdx/access.c:428 modules/access/vcdx/access.c:709 -#: modules/access/vcdx/info.c:294 modules/access/vcdx/info.c:295 -#: modules/demux/mkv.cpp:5260 -msgid "Segment" -msgstr "" +#: modules/access/shm.c:44 +#, fuzzy +msgid "Frame buffer width" +msgstr "Kadrų buferio įrenginys" -#: modules/access/vcdx/access.c:533 -msgid "LID" -msgstr "" +#: modules/access/shm.c:46 +#, fuzzy +msgid "Pixel width of the frame buffer" +msgstr "Visuomet rašyti į tą pačią rinkmeną" -#: modules/access/vcdx/info.c:90 -msgid "VCD Format" -msgstr "" +#: modules/access/shm.c:48 +#, fuzzy +msgid "Frame buffer height" +msgstr "Kadrų buferio įrenginys" -#: modules/access/vcdx/info.c:91 modules/demux/mpc.c:56 -msgid "Album" -msgstr "" +#: modules/access/shm.c:50 +#, fuzzy +msgid "Pixel height of the frame buffer" +msgstr "Pikų visas taškelių aukštis." -#: modules/access/vcdx/info.c:92 -msgid "Application" -msgstr "" +#: modules/access/shm.c:52 +#, fuzzy +msgid "Frame buffer depth" +msgstr "Kadrų buferio įrenginys" -#: modules/access/vcdx/info.c:93 -msgid "Preparer" +#: modules/access/shm.c:54 +msgid "Pixel depth of the frame buffer" msgstr "" -#: modules/access/vcdx/info.c:94 -msgid "Vol #" -msgstr "" +#: modules/access/shm.c:56 +#, fuzzy +msgid "Frame buffer segment ID" +msgstr "Kadrų buferio įrenginys" -#: modules/access/vcdx/info.c:95 -msgid "Vol max #" +#: modules/access/shm.c:58 +msgid "" +"System V shared memory segment ID of the frame buffer (this is ignored if --" +"shm-file is specified)." msgstr "" -#: modules/access/vcdx/info.c:96 -msgid "Volume Set" -msgstr "" +#: modules/access/shm.c:61 +#, fuzzy +msgid "Frame buffer file" +msgstr "Kadrų buferio įrenginys" -#: modules/access/vcdx/info.c:99 -msgid "System Id" -msgstr "" +#: modules/access/shm.c:63 +#, fuzzy +msgid "Path of the memory mapped file of the frame buffer" +msgstr "Paveikslėlio rinkmenos kelias suklastotai išvesčiai." -#: modules/access/vcdx/info.c:101 -msgid "Entries" -msgstr "" +#: modules/access/shm.c:73 +#, fuzzy +msgid "8 bits" +msgstr "bitai" -#: modules/access/vcdx/info.c:122 -msgid "First Entry Point" -msgstr "" +#: modules/access/shm.c:73 +#, fuzzy +msgid "15 bits" +msgstr "bitai" -#: modules/access/vcdx/info.c:126 -msgid "Last Entry Point" -msgstr "" +#: modules/access/shm.c:73 +#, fuzzy +msgid "16 bits" +msgstr "bitai" -#: modules/access/vcdx/info.c:127 -msgid "Track size (in sectors)" -msgstr "" +#: modules/access/shm.c:73 +#, fuzzy +msgid "24 bits" +msgstr "bitai" -#: modules/access/vcdx/info.c:139 modules/access/vcdx/info.c:142 -#: modules/access/vcdx/info.c:151 modules/access/vcdx/info.c:166 -msgid "type" -msgstr "" +#: modules/access/shm.c:73 +#, fuzzy +msgid "32 bits" +msgstr "bitai" -#: modules/access/vcdx/info.c:139 -msgid "end" -msgstr "" +#: modules/access/shm.c:80 +#, fuzzy +msgid "Framebuffer input" +msgstr "Kadrų buferio įrenginys" -#: modules/access/vcdx/info.c:142 -msgid "play list" +#: modules/access/shm.c:81 +msgid "Shared memory framebuffer" msgstr "" -#: modules/access/vcdx/info.c:153 -msgid "extended selection list" -msgstr "" +#: modules/access/smb.c:61 +msgid "SMB user name" +msgstr "SMB vartotojo vardas" -#: modules/access/vcdx/info.c:154 -msgid "selection list" -msgstr "" +#: modules/access/smb.c:64 +msgid "SMB password" +msgstr "SMB slaptažodis" -#: modules/access/vcdx/info.c:166 -msgid "unknown type" -msgstr "" +#: modules/access/smb.c:67 +msgid "SMB domain" +msgstr "SMB sritis" -#: modules/access/vcdx/info.c:298 modules/access/vcdx/info.c:299 -#: modules/access/vcdx/info.c:316 -msgid "List ID" -msgstr "" +#: modules/access/smb.c:68 +msgid "Domain/Workgroup that will be used for the connection." +msgstr "Sritis arba tinklo grupė, kuri bus naudojama prisijungimo metu." -#: modules/access/vcdx/vcd.c:95 -msgid "(Super) Video CD" -msgstr "" +#: modules/access/smb.c:71 +msgid "Samba (Windows network shares) input" +msgstr "Samba (Bendrinimo Windows tinkle) įvestis" -#: modules/access/vcdx/vcd.c:96 -msgid "Video CD (VCD 1.0, 1.1, 2.0, SVCD, HQVCD) input" -msgstr "" +#: modules/access/smb.c:74 +msgid "SMB input" +msgstr "SMB įvestis" -#: modules/access/vcdx/vcd.c:97 -msgid "vcdx://[device-or-file][@{P,S,T}num]" -msgstr "" +#: modules/access/tcp.c:45 +msgid "TCP" +msgstr "TCP" -#: modules/access/vcdx/vcd.c:106 -msgid "If nonzero, this gives additional debug information." -msgstr "" +#: modules/access/tcp.c:46 +msgid "TCP input" +msgstr "TCP įvestis" -#: modules/access/vcdx/vcd.c:111 modules/access/vcdx/vcd.c:112 -msgid "Number of CD blocks to get in a single read." -msgstr "" +#: modules/access/udp.c:53 +msgid "UDP" +msgstr "UDP" -#: modules/access/vcdx/vcd.c:116 -msgid "Use playback control?" -msgstr "" +#: modules/access/udp.c:54 +msgid "UDP input" +msgstr "UDP įvestis" -#: modules/access/vcdx/vcd.c:117 -msgid "" -"If VCD is authored with playback control, use it. Otherwise we play by " -"tracks." -msgstr "" +#: modules/access/v4l2/controls.c:721 +msgid "Reset defaults" +msgstr "Atstatyti numatytąsias" -#: modules/access/vcdx/vcd.c:123 -msgid "Use track length as maximum unit in seek?" +#: modules/access/v4l2/video.c:59 +msgid "Video device (Default: /dev/video0)." msgstr "" -#: modules/access/vcdx/vcd.c:124 +#: modules/access/v4l2/video.c:62 +msgid "Video standard (Default, SECAM, PAL, or NTSC)." +msgstr "Vaizdo standartas (numatytasis, SECAM, PAL ar NTSC)" + +#: modules/access/v4l2/video.c:65 msgid "" -"If set, the length of the seek bar is the track rather than the length of an " -"entry." +"Force the Video4Linux2 video device to use a specific chroma format (eg. " +"I420 or I422 for raw images, MJPG for M-JPEG compressed input) (Complete " +"list: GREY, I240, RV16, RV15, RV24, RV32, YUY2, YUYV, UYVY, I41N, I422, " +"I420, I411, I410, MJPG)" msgstr "" +"Video4Linux2 vaizdo įrenginui priverstinai taikyti nurodytą spalvų formatą " +"(pvz.: I420 ar I422 neapdorotiemsiems, MJPG suspaustai M-JPEG įvesčiai) " +"(Visas sąrašas: GREY, I240, RV16, RV15, RV24, RV32, YUY2, YUYV, UYVY, I41N, " +"I422, I420, I411, I410, MJPG)" -#: modules/access/vcdx/vcd.c:129 -msgid "Show extended VCD info?" -msgstr "" +#: modules/access/v4l2/video.c:71 +msgid "Input of the card to use (see debug)." +msgstr "Naudotina plokštės įvestis (žiūrėkite derinimą)." -#: modules/access/vcdx/vcd.c:130 -msgid "" -"Show the maximum amount of information under Stream and Media Info. Shows " -"for example playback control navigation." -msgstr "" +#: modules/access/v4l2/video.c:72 +msgid "Audio input" +msgstr "Garso įvestis" -#: modules/access/vcdx/vcd.c:137 -msgid "Format to use in the playlist's \"author\" field." -msgstr "" +#: modules/access/v4l2/video.c:74 +msgid "Audio input of the card to use (see debug)." +msgstr "Naudotina plokštės garso įvestis (žiūrėkite derinimą)." -#: modules/access/vcdx/vcd.c:143 -msgid "Format to use in the playlist's \"title\" field." +#: modules/access/v4l2/video.c:77 +msgid "Force width (-1 for autodetect, 0 for driver default)." msgstr "" +"Priverstinai naudoti plotį (-1 automatiniam aptikimui, 0 tvarkyklės " +"numatytajam)" -#: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:46 -msgid "Simple decoder for Dolby Surround encoded streams" +#: modules/access/v4l2/video.c:80 +msgid "Force height (-1 for autodetect, 0 for driver default)." msgstr "" +"Priverstinai naudoti aukštį (-1 automatiniam aptikimui, 0 tvarkyklės " +"numatytajam)" -#: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:47 -msgid "Dolby Surround decoder" -msgstr "" +#: modules/access/v4l2/video.c:82 +msgid "Framerate to capture, if applicable (0 for autodetect)." +msgstr "Kadrų dažnis įrašymui, jeigu prieinama (0 automatiniam aptikimui)." -#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:55 -msgid "" -"This effect gives you the feeling that you are standing in a room with a " -"complete 7.1 speaker set when using only a headphone, providing a more " -"realistic sound experience. It should also be more comfortable and less " -"tiring when listening to music for long periods of time.\n" -"It works with any source format from mono to 7.1." -msgstr "" +#: modules/access/v4l2/video.c:86 +msgid "Use libv4l2" +msgstr "Naudoti libv4l2" -#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:62 -msgid "Characteristic dimension" +#: modules/access/v4l2/video.c:88 +msgid "Force usage of the libv4l2 wrapper." msgstr "" -#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:64 -msgid "Distance between front left speaker and listener in meters." -msgstr "" +#: modules/access/v4l2/video.c:91 +#, fuzzy +msgid "Reset controls" +msgstr "Atstatyti v4l2 valdiklius" -#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:66 -msgid "Compensate delay" -msgstr "" +#: modules/access/v4l2/video.c:92 +#, fuzzy +msgid "Reset controls to defaults." +msgstr "Atstatyti numatytuosius valdiklius" -#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:68 -msgid "" -"The delay which is introduced by the physical algorithm may sometimes be " -"disturbing for the synchronization between lips-movement and speech. In " -"case, turn this on to compensate." -msgstr "" +#: modules/access/v4l2/video.c:93 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:77 +#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:262 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1299 +msgid "Brightness" +msgstr "Ryškumas" -#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:72 -msgid "No decoding of Dolby Surround" +#: modules/access/v4l2/video.c:94 +msgid "Picture brightness or black level." msgstr "" -#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:74 -msgid "" -"Dolby Surround encoded streams won't be decoded before being processed by " -"this filter. Enabling this setting is not recommended." -msgstr "" +#: modules/access/v4l2/video.c:95 +#, fuzzy +msgid "Automatic brightness" +msgstr "Automatinis apkirpimas" -#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:78 -#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:97 -msgid "Headphone virtual spatialization effect" -msgstr "" +#: modules/access/v4l2/video.c:97 +#, fuzzy +msgid "Automatically adjust the picture brightness." +msgstr "Automatiškai įrašyti garsą išeinant" -#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:79 -msgid "Headphone effect" -msgstr "" +#: modules/access/v4l2/video.c:98 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:76 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1301 +msgid "Contrast" +msgstr "Kontrastas" -#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:87 -msgid "Use downmix algorithme." +#: modules/access/v4l2/video.c:99 +msgid "Picture contrast or luma gain." msgstr "" -#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:88 -msgid "" -"This option selects a stereo to mono downmix algorithm that is used in the " -"headphone channel mixer. Itgives the effect of standing in a room full of " -"speakers." +#: modules/access/v4l2/video.c:100 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:79 +#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:114 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1302 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1334 +msgid "Saturation" +msgstr "Sodrumas" + +#: modules/access/v4l2/video.c:101 +msgid "Picture saturation or chroma gain." msgstr "" -#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:92 -msgid "Select channel to keep" +#: modules/access/v4l2/video.c:102 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:75 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1298 +msgid "Hue" +msgstr "Atspalvis" + +#: modules/access/v4l2/video.c:103 +#, fuzzy +msgid "Hue or color balance." +msgstr "Mėlynumo pusiausvyra" + +#: modules/access/v4l2/video.c:104 +#, fuzzy +msgid "Automatic hue" +msgstr "Automatinis" + +#: modules/access/v4l2/video.c:106 +#, fuzzy +msgid "Automatically adjust the picture hue." +msgstr "Automatiškai įrašyti garsą išeinant" + +#: modules/access/v4l2/video.c:107 +msgid "White balance temperature (K)" msgstr "" -#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:93 +#: modules/access/v4l2/video.c:109 msgid "" -"This option silences all other channels except the selected channel. Choose " -"one from (0=left, 1=right 2=rear left, 3=rear right, 4=center, 5=left front)" +"White balance temperature as a color temperation in Kelvin (2800 is minimum " +"incandescence, 6500 is maximum daylight)." msgstr "" -#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:99 -msgid "Left rear" -msgstr "" +#: modules/access/v4l2/video.c:111 +#, fuzzy +msgid "Automatic white balance" +msgstr "Automatinė baltumo pusiausvyra" -#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:99 -msgid "Right rear" -msgstr "" +#: modules/access/v4l2/video.c:113 +#, fuzzy +msgid "Automatically adjust the picture white balance." +msgstr "Automatiškai groti grojaraščio turinį kai tik jis įkeliamas." -#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:100 -msgid "Left front" -msgstr "" +#: modules/access/v4l2/video.c:114 +msgid "Red balance" +msgstr "Raudonumo pusiausvyra" -#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:112 -msgid "Audio filter for stereo to mono conversion" -msgstr "" +#: modules/access/v4l2/video.c:116 +#, fuzzy +msgid "Red chroma balance." +msgstr "Raudonumo pusiausvyra" -#: modules/audio_filter/channel_mixer/simple.c:45 -msgid "Audio filter for simple channel mixing" -msgstr "" +#: modules/access/v4l2/video.c:117 +msgid "Blue balance" +msgstr "Mėlynumo pusiausvyra" -#: modules/audio_filter/channel_mixer/trivial.c:45 -msgid "Audio filter for trivial channel mixing" -msgstr "" +#: modules/access/v4l2/video.c:119 +#, fuzzy +msgid "Blue chroma balance." +msgstr "Mėlynumo pusiausvyra" -#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:94 -msgid "A/52 dynamic range compression" -msgstr "" +#: modules/access/v4l2/video.c:120 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:80 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1303 +msgid "Gamma" +msgstr "Šviesumas" -#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:96 -#: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:83 -msgid "" -"Dynamic range compression makes the loud sounds softer, and the soft sounds " -"louder, so you can more easily listen to the stream in a noisy environment " -"without disturbing anyone. If you disable the dynamic range compression the " -"playback will be more adapted to a movie theater or a listening room." -msgstr "" +#: modules/access/v4l2/video.c:122 +#, fuzzy +msgid "Gamma adjust." +msgstr "Vaizdo derinimas" -#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:101 -msgid "Enable internal upmixing" -msgstr "" +#: modules/access/v4l2/video.c:123 +#, fuzzy +msgid "Automatic gain" +msgstr "Automatinis apkirpimas" -#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:103 -msgid "Enable the internal upmixing algorithm (not recommended)." -msgstr "" +#: modules/access/v4l2/video.c:125 +#, fuzzy +msgid "Automatically set the video gain." +msgstr "Automatiškai įrašyti garsą išeinant" -#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:107 -#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:116 -msgid "ATSC A/52 (AC-3) audio decoder" +#: modules/access/v4l2/video.c:126 +msgid "Gain" msgstr "" -#: modules/audio_filter/converter/a52tospdif.c:52 -msgid "Audio filter for A/52->S/PDIF encapsulation" -msgstr "" +#: modules/access/v4l2/video.c:128 +#, fuzzy +msgid "Picture gain." +msgstr "Paveikslėliai" -#: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:81 -msgid "DTS dynamic range compression" -msgstr "" +#: modules/access/v4l2/video.c:129 +#, fuzzy +msgid "Sharpness" +msgstr "Aštrinimas" -#: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:93 -#: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:99 -msgid "DTS Coherent Acoustics audio decoder" -msgstr "" +#: modules/access/v4l2/video.c:130 +#, fuzzy +msgid "Sharpness filter adjust." +msgstr "Kontūrų ryškinimo filtras" -#: modules/audio_filter/converter/dtstospdif.c:69 -msgid "Audio filter for DTS->S/PDIF encapsulation" -msgstr "" +#: modules/access/v4l2/video.c:131 +#, fuzzy +msgid "Chroma gain" +msgstr "Spalvų formatas" -#: modules/audio_filter/converter/fixed.c:54 -msgid "Fixed point audio format conversions" +#: modules/access/v4l2/video.c:132 +msgid "Chroma gain control." msgstr "" -#: modules/audio_filter/converter/float.c:95 -msgid "Floating-point audio format conversions" -msgstr "" +#: modules/access/v4l2/video.c:133 +#, fuzzy +msgid "Automatic chroma gain" +msgstr "Automatinis apkirpimas" -#: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:67 -#: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:72 -msgid "MPEG audio decoder" -msgstr "" +#: modules/access/v4l2/video.c:135 +#, fuzzy +msgid "Automatically control the chroma gain." +msgstr "Automatiškai įrašyti garsą išeinant" -#: modules/audio_filter/equalizer.c:51 -msgid "Equalizer preset" +#: modules/access/v4l2/video.c:136 +msgid "Power line frequency" msgstr "" -#: modules/audio_filter/equalizer.c:52 -msgid "Preset to use for the equalizer." +#: modules/access/v4l2/video.c:138 +msgid "Power line frequency anti-flicker filter." msgstr "" -#: modules/audio_filter/equalizer.c:54 -msgid "Bands gain" -msgstr "" +#: modules/access/v4l2/video.c:145 +msgid "50 Hz" +msgstr "50 Hz" -#: modules/audio_filter/equalizer.c:57 -msgid "" -"Don't use presets, but manually specified bands. You need to provide 10 " -"values between -20dB and 20dB, separated by spaces, e.g. \"0 2 4 2 0 -2 -4 -" -"2 0\"" -msgstr "" +#: modules/access/v4l2/video.c:145 +msgid "60 Hz" +msgstr "60 Hz" -#: modules/audio_filter/equalizer.c:61 -msgid "Two pass" -msgstr "" +#: modules/access/v4l2/video.c:147 +#, fuzzy +msgid "Backlight compensation" +msgstr "Negalima kombinacija" -#: modules/audio_filter/equalizer.c:62 -msgid "Filter the audio twice. This provides a more intense effect." -msgstr "" +#: modules/access/v4l2/video.c:148 +#, fuzzy +msgid "Backlight compensation." +msgstr "Negalima kombinacija" -#: modules/audio_filter/equalizer.c:65 -msgid "Global gain" -msgstr "" +#: modules/access/v4l2/video.c:149 +#, fuzzy +msgid "Band-stop filter" +msgstr "Kamuoliukų vaizdo filtras" -#: modules/audio_filter/equalizer.c:66 -msgid "Set the global gain in dB (-20 ... 20)." +#: modules/access/v4l2/video.c:151 +msgid "Cut a light band induced by fluorescent lighting (unit undocumented)." msgstr "" -#: modules/audio_filter/equalizer.c:69 -msgid "Equalizer with 10 bands" -msgstr "" +#: modules/access/v4l2/video.c:152 +msgid "Horizontal flip" +msgstr "Apversti horizontaliai" -#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40 -msgid "Flat" -msgstr "" +#: modules/access/v4l2/video.c:154 +#, fuzzy +msgid "Flip the picture horizontally." +msgstr "Apversti horizontaliai" -#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40 -#: modules/meta_engine/id3genres.h:60 -msgid "Classical" -msgstr "" +#: modules/access/v4l2/video.c:155 +msgid "Vertical flip" +msgstr "Apversti vertikaliai" -#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40 -msgid "Club" -msgstr "" +#: modules/access/v4l2/video.c:157 +#, fuzzy +msgid "Flip the picture vertically." +msgstr "Apversti vertikaliai" -#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40 -#: modules/meta_engine/id3genres.h:31 -msgid "Dance" -msgstr "" +#: modules/access/v4l2/video.c:158 +#, fuzzy +msgid "Rotate (degrees)" +msgstr "Pasukti 90 laipsnių" -#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40 -msgid "Full bass" +#: modules/access/v4l2/video.c:159 +msgid "Picture rotation angle (in degrees)." msgstr "" -#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41 -msgid "Full bass and treble" -msgstr "" +#: modules/access/v4l2/video.c:160 +#, fuzzy +msgid "Color killer" +msgstr "Negatyvas" -#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41 -msgid "Full treble" +#: modules/access/v4l2/video.c:162 +msgid "" +"Enable the color killer, i.e. switch to black & white picture whenever the " +"signal is weak." msgstr "" -#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41 -msgid "Headphones" -msgstr "" +#: modules/access/v4l2/video.c:164 +#, fuzzy +msgid "Color effect" +msgstr "Goom efektas" -#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42 -msgid "Large Hall" -msgstr "" +#: modules/access/v4l2/video.c:165 +#, fuzzy +msgid "Select a color effect." +msgstr "Pasirinkite aplanką" -#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42 -msgid "Live" -msgstr "" +#: modules/access/v4l2/video.c:172 +msgid "Black & white" +msgstr "Juoda ir balta" -#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42 -msgid "Party" +#: modules/access/v4l2/video.c:172 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:116 +#: modules/video_filter/sepia.c:64 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1336 +msgid "Sepia" msgstr "" -#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42 -#: modules/meta_engine/id3genres.h:41 -msgid "Pop" -msgstr "" +#: modules/access/v4l2/video.c:172 +msgid "Negative" +msgstr "Negatyvas" -#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42 -#: modules/meta_engine/id3genres.h:44 -msgid "Reggae" +#: modules/access/v4l2/video.c:173 +msgid "Emboss" msgstr "" -#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43 -#: modules/meta_engine/id3genres.h:45 -msgid "Rock" +#: modules/access/v4l2/video.c:173 +msgid "Sketch" msgstr "" -#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43 -#: modules/meta_engine/id3genres.h:49 -msgid "Ska" +#: modules/access/v4l2/video.c:173 +msgid "Sky blue" msgstr "" -#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43 -msgid "Soft" -msgstr "" +#: modules/access/v4l2/video.c:174 +#, fuzzy +msgid "Grass green" +msgstr "Žalia" -#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43 -msgid "Soft rock" -msgstr "" +#: modules/access/v4l2/video.c:174 +#, fuzzy +msgid "Skin whiten" +msgstr "Naudojama išvaizda" -#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43 -#: modules/meta_engine/id3genres.h:46 -msgid "Techno" +#: modules/access/v4l2/video.c:174 +msgid "Vivid" msgstr "" -#: modules/audio_filter/format.c:202 -msgid "Audio filter for PCM format conversion" -msgstr "" +#: modules/access/v4l2/video.c:177 +#, fuzzy +msgid "Audio volume" +msgstr "Garso veiksena" -#: modules/audio_filter/normvol.c:68 -msgid "Number of audio buffers" -msgstr "" +#: modules/access/v4l2/video.c:179 +#, fuzzy +msgid "Volume of the audio input." +msgstr "Vaizdo įvesties atspalvis." -#: modules/audio_filter/normvol.c:69 -msgid "" -"This is the number of audio buffers on which the power measurement is made. " -"A higher number of buffers will increase the response time of the filter to " -"a spike but will make it less sensitive to short variations." -msgstr "" +#: modules/access/v4l2/video.c:180 +#, fuzzy +msgid "Audio balance" +msgstr "Raudonumo pusiausvyra" -#: modules/audio_filter/normvol.c:74 -msgid "Max level" -msgstr "" +#: modules/access/v4l2/video.c:182 +#, fuzzy +msgid "Balance of the audio input." +msgstr "Vaizdo įvesties atspalvis." -#: modules/audio_filter/normvol.c:75 -msgid "" -"If the average power over the last N buffers is higher than this value, the " -"volume will be normalized. This value is a positive floating point number. A " -"value between 0.5 and 10 seems sensible." -msgstr "" +#: modules/access/v4l2/video.c:183 +#, fuzzy +msgid "Bass level" +msgstr "Juodumo lygis" -#: modules/audio_filter/normvol.c:81 modules/audio_filter/normvol.c:82 -msgid "Volume normalizer" -msgstr "" +#: modules/access/v4l2/video.c:185 +#, fuzzy +msgid "Bass adjustment of the audio input." +msgstr "Vaizdo įvesties atspalvis." -#: modules/audio_filter/param_eq.c:47 modules/audio_filter/param_eq.c:48 -msgid "Parametric Equalizer" -msgstr "" +#: modules/access/v4l2/video.c:186 +#, fuzzy +msgid "Treble level" +msgstr "Aukštumas " -#: modules/audio_filter/param_eq.c:53 -msgid "Low freq (Hz)" -msgstr "" +#: modules/access/v4l2/video.c:188 +#, fuzzy +msgid "Treble adjustment of the audio input." +msgstr "Vaizdo kontrasto įvestis." -#: modules/audio_filter/param_eq.c:56 -msgid "Low freq gain (Db)" -msgstr "" +#: modules/access/v4l2/video.c:191 +#, fuzzy +msgid "Mute the audio." +msgstr "Be garso" -#: modules/audio_filter/param_eq.c:57 -msgid "High freq (Hz)" -msgstr "" +#: modules/access/v4l2/video.c:192 +#, fuzzy +msgid "Loudness mode" +msgstr "Skardumas" -#: modules/audio_filter/param_eq.c:60 -msgid "High freq gain (Db)" +#: modules/access/v4l2/video.c:194 +msgid "Loudness mode a.k.a. bass boost." msgstr "" -#: modules/audio_filter/param_eq.c:61 -msgid "Freq 1 (Hz)" -msgstr "" +#: modules/access/v4l2/video.c:196 +msgid "v4l2 driver controls" +msgstr "v4l2 tvarkyklės valdiklis" -#: modules/audio_filter/param_eq.c:64 -msgid "Freq 1 gain (Db)" +#: modules/access/v4l2/video.c:198 +msgid "" +"Set the v4l2 driver controls to the values specified using a comma separated " +"list optionally encapsulated by curly braces (e.g.: {video_bitrate=6000000," +"audio_crc=0,stream_type=3} ). To list available controls, increase verbosity " +"(-vvv) or use the v4l2-ctl application." msgstr "" +"Nustatykite v4l2 tvarkyklės valdiklius vertėmis, atskirtas kableliais, o " +"sąrašą pasirinktinai apsupdami riestiniais skliaustais (pvz.: " +"{video_bitrate=6000000, audio_crc=0,stream_type=3} ). Norėdami sužinoti " +"galimų valdiklių sąrašą, padidinkite pranešimų detalumą (-vvv) arba " +"naudokitės v4l2-ctl programa." -#: modules/audio_filter/param_eq.c:66 -msgid "Freq 1 Q" -msgstr "" +#: modules/access/v4l2/video.c:204 +msgid "Tuner id" +msgstr "Tiunerio ID" -#: modules/audio_filter/param_eq.c:67 -msgid "Freq 2 (Hz)" -msgstr "" +#: modules/access/v4l2/video.c:206 +msgid "Tuner id (see debug output)." +msgstr "Tiunerio ID (žiūrėkite derinimo informaciją)" -#: modules/audio_filter/param_eq.c:70 -msgid "Freq 2 gain (Db)" -msgstr "" +#: modules/access/v4l2/video.c:209 +msgid "Tuner frequency in Hz or kHz (see debug output)" +msgstr "Tiunerio dažnis, Hz arba kHz (žiūrėkite derinimo informaciją)" -#: modules/audio_filter/param_eq.c:72 -msgid "Freq 2 Q" -msgstr "" +#: modules/access/v4l2/video.c:210 +msgid "Audio mode" +msgstr "Garso veiksena" -#: modules/audio_filter/param_eq.c:73 -msgid "Freq 3 (Hz)" -msgstr "" +#: modules/access/v4l2/video.c:212 +msgid "Tuner audio mono/stereo and track selection." +msgstr "Tiunerio mono/stereofoniškumo ir takelio pasirinkimas." -#: modules/audio_filter/param_eq.c:76 -msgid "Freq 3 gain (Db)" -msgstr "" +#: modules/access/v4l2/video.c:258 modules/codec/avcodec/avcodec.c:71 +#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:73 +msgid "All" +msgstr "Viskas" -#: modules/audio_filter/param_eq.c:78 -msgid "Freq 3 Q" +#: modules/access/v4l2/video.c:262 +msgid "525 lines / 60 Hz" msgstr "" -#: modules/audio_filter/resampler/bandlimited.c:84 -msgid "Audio filter for band-limited interpolation resampling" +#: modules/access/v4l2/video.c:262 +msgid "625 lines / 50 Hz" msgstr "" -#: modules/audio_filter/resampler/linear.c:64 -#: modules/audio_filter/resampler/linear.c:71 -msgid "Audio filter for linear interpolation resampling" +#: modules/access/v4l2/video.c:270 +msgid "PAL N Argentina" msgstr "" -#: modules/audio_filter/resampler/trivial.c:45 -msgid "Audio filter for trivial resampling" +#: modules/access/v4l2/video.c:271 +msgid "NTSC M Japan" msgstr "" -#: modules/audio_filter/resampler/ugly.c:45 -msgid "Audio filter for ugly resampling" +#: modules/access/v4l2/video.c:271 +msgid "NTSC M South Korea" msgstr "" -#: modules/audio_mixer/float32.c:46 -msgid "Float32 audio mixer" -msgstr "" +#: modules/access/v4l2/video.c:283 modules/audio_output/directx.c:457 +#: modules/audio_output/kai.c:222 modules/audio_output/oss.c:214 +#: modules/audio_output/portaudio.c:392 modules/audio_output/waveout.c:434 +msgid "Mono" +msgstr "Monofoninis" -#: modules/audio_mixer/spdif.c:46 -msgid "Dummy S/PDIF audio mixer" -msgstr "" +#: modules/access/v4l2/video.c:285 +msgid "Primary language (Analog TV tuners only)" +msgstr "Pirmoji kalba (tik analoginiams TV tiuneriams)" -#: modules/audio_mixer/trivial.c:46 -msgid "Trivial audio mixer" -msgstr "" +#: modules/access/v4l2/video.c:286 +msgid "Secondary language (Analog TV tuners only)" +msgstr "Antroji kalba (tik analoginiams TV tiuneriams)" -#: modules/audio_output/alsa.c:84 -msgid "default" -msgstr "" +#: modules/access/v4l2/video.c:287 +msgid "Second audio program (Analog TV tuners only)" +msgstr "Antroji garso programa (tik analoginiams TV tiuneriams)" -#: modules/audio_output/alsa.c:104 -msgid "ALSA audio output" -msgstr "" +#: modules/access/v4l2/video.c:288 +msgid "Primary language left, Secondary language right" +msgstr "Pirmoji kalba kairėje, antroji kalba dešinėje" -#: modules/audio_output/alsa.c:108 -msgid "ALSA Device Name" -msgstr "" +#: modules/access/v4l2/video.c:303 +msgid "Video4Linux2" +msgstr "Video4Linux2" -#: modules/audio_output/alsa.c:128 modules/audio_output/auhal.c:128 -#: modules/audio_output/auhal.c:972 modules/audio_output/directx.c:400 -#: modules/audio_output/oss.c:130 modules/audio_output/portaudio.c:394 -#: modules/audio_output/sdl.c:176 modules/audio_output/sdl.c:194 -#: modules/audio_output/waveout.c:370 modules/gui/macosx/intf.m:585 -#: modules/gui/macosx/intf.m:586 -msgid "Audio Device" -msgstr "" +#: modules/access/v4l2/video.c:304 +msgid "Video4Linux2 input" +msgstr "Video4Linux2 įvestis" -#: modules/audio_output/alsa.c:185 modules/audio_output/directx.c:477 -#: modules/audio_output/oss.c:223 modules/audio_output/portaudio.c:400 -#: modules/audio_output/sdl.c:182 modules/audio_output/sdl.c:201 -#: modules/audio_output/waveout.c:432 -msgid "Mono" -msgstr "" +#: modules/access/v4l2/video.c:308 +msgid "Video input" +msgstr "Vaizdo įvestis" -#: modules/audio_output/alsa.c:198 modules/audio_output/directx.c:450 -#: modules/audio_output/oss.c:179 modules/audio_output/portaudio.c:419 -#: modules/audio_output/waveout.c:404 -msgid "2 Front 2 Rear" -msgstr "" +#: modules/access/v4l2/video.c:343 +msgid "Tuner" +msgstr "Tiuneris" -#: modules/audio_output/alsa.c:246 modules/audio_output/directx.c:523 -#: modules/audio_output/oss.c:247 modules/audio_output/waveout.c:448 -msgid "A/52 over S/PDIF" -msgstr "" +#: modules/access/v4l2/video.c:358 share/lua/http/index.html:198 +msgid "Controls" +msgstr "Valdikliai" -#: modules/audio_output/alsa.c:325 -msgid "No Audio Device" -msgstr "" +#: modules/access/v4l2/video.c:359 +#, fuzzy +msgid "Video capture controls (if supported by the device)" +msgstr "Garso įvesties garsumas (jei tai palaiko v4l2 tvarkyklė)." -#: modules/audio_output/alsa.c:326 -msgid "No audio device name was given. You might want to enter \"default\"." -msgstr "" +#: modules/access/v4l2/video.c:450 +msgid "Video4Linux2 Compressed A/V" +msgstr "Video4Linux2 suspaustas G/V" -#: modules/audio_output/alsa.c:433 modules/audio_output/alsa.c:472 -#: modules/audio_output/alsa.c:484 modules/audio_output/auhal.c:242 -msgid "Audio output failed" -msgstr "" +#: modules/access/vcd/vcd.c:47 +msgid "VCD" +msgstr "VCD" -#: modules/audio_output/alsa.c:434 modules/audio_output/alsa.c:485 -#, c-format -msgid "VLC could not open the ALSA device \"%s\" (%s)." -msgstr "" +#: modules/access/vcd/vcd.c:48 +msgid "VCD input" +msgstr "VCD įvestis" -#: modules/audio_output/alsa.c:473 -#, c-format -msgid "The audio device \"%s\" is already in use." -msgstr "" +#: modules/access/vcd/vcd.c:54 +msgid "[vcd:][device][@[title][,[chapter]]]" +msgstr "[vcd:][įrenginys][@[takelis][,[skyrius]]]" -#: modules/audio_output/alsa.c:939 -msgid "Unknown soundcard" -msgstr "" +#: modules/access/vcdx/access.c:272 modules/access/vcdx/access.c:352 +#: modules/access/vcdx/access.c:674 modules/access/vcdx/info.c:229 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:465 +msgid "Entry" +msgstr "Įrašas" -#: modules/audio_output/arts.c:63 -msgid "aRts audio output" -msgstr "" +#: modules/access/vcdx/access.c:396 modules/access/vcdx/info.c:74 +msgid "Segments" +msgstr "Segmentai" -#: modules/audio_output/auhal.c:129 -msgid "" -"Choose a number corresponding to the number of an audio device, as listed in " -"your 'Audio Device' menu. This device will then be used by default for audio " -"playback." -msgstr "" +#: modules/access/vcdx/access.c:414 modules/access/vcdx/access.c:693 +#: modules/access/vcdx/info.c:232 modules/demux/mkv/demux.cpp:675 +msgid "Segment" +msgstr "Segmentas" -#: modules/audio_output/auhal.c:135 -msgid "HAL AudioUnit output" +#: modules/access/vcdx/access.c:517 +msgid "LID" msgstr "" -#: modules/audio_output/auhal.c:243 -msgid "" -"The selected audio output device is exclusively in use by another program." -msgstr "" +#: modules/access/vcdx/info.c:54 modules/gui/macosx/open.m:121 +#: modules/gui/macosx/open.m:472 +msgid "Disc" +msgstr "Diskas" -#: modules/audio_output/auhal.c:427 -msgid "Audio device is not configured" -msgstr "" +#: modules/access/vcdx/info.c:62 +msgid "VCD Format" +msgstr "VCD formatas" -#: modules/audio_output/auhal.c:428 -msgid "" -"You should configure your speaker layout with the \"Audio Midi Setup Utility" -"\" in /Applications/Utilities. Stereo mode is being used now." -msgstr "" +#: modules/access/vcdx/info.c:64 modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:249 +msgid "Application" +msgstr "Programa" -#: modules/audio_output/auhal.c:1017 -#, c-format -msgid "%s (Encoded Output)" -msgstr "" +#: modules/access/vcdx/info.c:65 +msgid "Preparer" +msgstr "Paruošė" -#: modules/audio_output/directx.c:204 modules/audio_output/portaudio.c:107 -msgid "Output device" -msgstr "" +#: modules/access/vcdx/info.c:66 +msgid "Vol #" +msgstr "Dalies Nr." -#: modules/audio_output/directx.c:206 -msgid "" -"DirectX device number: 0 default device, 1..N device by number(Note that the " -"default device appears as 0 AND another number)." -msgstr "" +#: modules/access/vcdx/info.c:67 +msgid "Vol max #" +msgstr "Paskutinės dalies Nr." -#: modules/audio_output/directx.c:208 modules/audio_output/waveout.c:136 -msgid "Use float32 output" -msgstr "" +#: modules/access/vcdx/info.c:68 +msgid "Volume Set" +msgstr "Dalių rinkinys" -#: modules/audio_output/directx.c:210 modules/audio_output/waveout.c:138 -msgid "" -"The option allows you to enable or disable the high-quality float32 audio " -"output mode (which is not well supported by some soundcards)." -msgstr "" +#: modules/access/vcdx/info.c:71 +msgid "System Id" +msgstr "Sistemos ID" -#: modules/audio_output/directx.c:214 -msgid "DirectX audio output" -msgstr "" +#: modules/access/vcdx/info.c:73 +msgid "Entries" +msgstr "Įrašai" -#: modules/audio_output/directx.c:432 modules/audio_output/portaudio.c:427 -msgid "3 Front 2 Rear" -msgstr "" +#: modules/access/vcdx/info.c:75 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:447 +msgid "Tracks" +msgstr "Takeliai" -#: modules/audio_output/esd.c:67 -msgid "EsounD audio output" -msgstr "" +#: modules/access/vcdx/info.c:90 +msgid "First Entry Point" +msgstr "Pirmasis įrašas" -#: modules/audio_output/esd.c:70 -msgid "Esound server" -msgstr "" +#: modules/access/vcdx/info.c:95 +msgid "Last Entry Point" +msgstr "Paskutinis įrašas" -#: modules/audio_output/file.c:78 -msgid "Output format" -msgstr "" +#: modules/access/vcdx/info.c:96 +msgid "Track size (in sectors)" +msgstr "Takelio dydis (sektoriais)" -#: modules/audio_output/file.c:79 -msgid "" -"One of \"u8\", \"s8\", \"u16\", \"s16\", \"u16_le\", \"s16_le\", \"u16_be\", " -"\"s16_be\", \"fixed32\", \"float32\" or \"spdif\"" -msgstr "" +#: modules/access/vcdx/info.c:106 modules/access/vcdx/info.c:109 +#: modules/access/vcdx/info.c:118 modules/access/vcdx/info.c:130 +msgid "type" +msgstr "tipas" -#: modules/audio_output/file.c:82 -msgid "Number of output channels" -msgstr "" +#: modules/access/vcdx/info.c:106 +msgid "end" +msgstr "pabaiga" -#: modules/audio_output/file.c:83 -msgid "" -"By default, all the channels of the incoming will be saved but you can " -"restrict the number of channels here." -msgstr "" +#: modules/access/vcdx/info.c:109 +msgid "play list" +msgstr "grojaraštis" -#: modules/audio_output/file.c:86 -msgid "Add WAVE header" -msgstr "" +#: modules/access/vcdx/info.c:119 +msgid "extended selection list" +msgstr "išplėstas pasirinkimo sąrašas" -#: modules/audio_output/file.c:87 -msgid "Instead of writing a raw file, you can add a WAV header to the file." -msgstr "" +#: modules/access/vcdx/info.c:119 +msgid "selection list" +msgstr "pasirinkimo sąrašas" -#: modules/audio_output/file.c:104 -msgid "Output file" -msgstr "" +#: modules/access/vcdx/info.c:130 +msgid "unknown type" +msgstr "nežinomas tipas" -#: modules/audio_output/file.c:105 -msgid "File to which the audio samples will be written to." -msgstr "" +#: modules/access/vcdx/info.c:235 modules/access/vcdx/info.c:250 +msgid "List ID" +msgstr "Sąrašo ID" -#: modules/audio_output/file.c:108 -msgid "File audio output" -msgstr "" +#: modules/access/vcdx/vcd.c:85 +msgid "(Super) Video CD" +msgstr "(Super) Vaizdo CD" -#: modules/audio_output/hd1000a.cpp:76 -msgid "Roku HD1000 audio output" -msgstr "" +#: modules/access/vcdx/vcd.c:86 +msgid "Video CD (VCD 1.0, 1.1, 2.0, SVCD, HQVCD) input" +msgstr "Vaizdo CD (VCD 1.0, 1.1, 2.0, SVCD, HQVCD) įvestis" -#: modules/audio_output/jack.c:62 -msgid "JACK audio output" -msgstr "" +#: modules/access/vcdx/vcd.c:87 +msgid "vcdx://[device-or-file][@{P,S,T}num]" +msgstr "vcdx://[įrenginys-ar-rinkmena][@{P,S,T}num]" -#: modules/audio_output/oss.c:99 -msgid "Try to work around buggy OSS drivers" +#: modules/access/vcdx/vcd.c:96 +msgid "If nonzero, this gives additional debug information." msgstr "" -#: modules/audio_output/oss.c:101 -msgid "" -"Some buggy OSS drivers just don't like when their internal buffers are " -"completely filled (the sound gets heavily hashed). If you have one of these " -"drivers, then you need to enable this option." +#: modules/access/vcdx/vcd.c:100 modules/access/vcdx/vcd.c:101 +msgid "Number of CD blocks to get in a single read." msgstr "" -#: modules/audio_output/oss.c:107 -msgid "UNIX OSS audio output" -msgstr "" +#: modules/access/vcdx/vcd.c:105 +msgid "Use playback control?" +msgstr "Naudoti grojimo valdiklius?" -#: modules/audio_output/oss.c:112 -msgid "OSS DSP device" +#: modules/access/vcdx/vcd.c:106 +msgid "" +"If VCD is authored with playback control, use it. Otherwise we play by " +"tracks." msgstr "" -#: modules/audio_output/portaudio.c:108 -msgid "Portaudio identifier for the output device" -msgstr "" +#: modules/access/vcdx/vcd.c:111 +msgid "Use track length as maximum unit in seek?" +msgstr "Takelio ilgį naudoti kaip didžiausią slinkties vienetą?" -#: modules/audio_output/portaudio.c:112 -msgid "PORTAUDIO audio output" +#: modules/access/vcdx/vcd.c:112 +msgid "" +"If set, the length of the seek bar is the track rather than the length of an " +"entry." msgstr "" -#: modules/audio_output/sdl.c:66 -msgid "Simple DirectMedia Layer audio output" -msgstr "" +#: modules/access/vcdx/vcd.c:117 +msgid "Show extended VCD info?" +msgstr "Rodyti išplėstą VCD informaciją?" -#: modules/audio_output/waveout.c:143 -msgid "Win32 waveOut extension output" +#: modules/access/vcdx/vcd.c:118 +msgid "" +"Show the maximum amount of information under Stream and Media Info. Shows " +"for example playback control navigation." msgstr "" -#: modules/audio_output/waveout.c:385 -msgid "5.1" -msgstr "" +#: modules/access/vcdx/vcd.c:123 +msgid "Format to use in the playlist's \"author\" field." +msgstr "Formatas, naudojamas grojaraščio laukelyje „atlikėjas“." -#: modules/codec/a52.c:91 -msgid "A/52 parser" -msgstr "" +#: modules/access/vcdx/vcd.c:127 +msgid "Format to use in the playlist's \"title\" field." +msgstr "Formatas, naudojamas grojaraščio laukelyje „pavadinimas“." -#: modules/codec/a52.c:98 -msgid "A/52 audio packetizer" +#: modules/access/vdr.c:87 +msgid "Support for VDR recordings (http://www.tvdr.de/)." msgstr "" -#: modules/codec/adpcm.c:43 -msgid "ADPCM audio decoder" -msgstr "" +#: modules/access/vdr.c:89 +#, fuzzy +msgid "Chapter offset in ms" +msgstr "Skyriaus kodekai" -#: modules/codec/araw.c:44 -msgid "Raw/Log Audio decoder" -msgstr "" +#: modules/access/vdr.c:91 +#, fuzzy +msgid "Move all chapters. This value should be set in milliseconds." +msgstr "BD podėlio vertė. Ši vertė turi būti nurodyta milisekundėmis." -#: modules/codec/araw.c:53 -msgid "Raw audio encoder" -msgstr "" +#: modules/access/vdr.c:95 +#, fuzzy +msgid "Default frame rate for chapter import." +msgstr "Pageidaujamas įrašymo įrenginio kadrų dažnis." -#: modules/codec/cinepak.c:38 -msgid "Cinepak video decoder" -msgstr "" +#: modules/access/vdr.c:99 +#, fuzzy +msgid "VDR" +msgstr "VOD" -#: modules/codec/cmml/cmml.c:68 -msgid "CMML annotations decoder" -msgstr "" +#: modules/access/vdr.c:102 +#, fuzzy +msgid "VDR recordings" +msgstr "Įrašoma" -#: modules/codec/cvdsub.c:46 -msgid "CVD subtitle decoder" +#: modules/access/vdr.c:852 +msgid "VDR Cut Marks" msgstr "" -#: modules/codec/cvdsub.c:51 -msgid "Chaoji VCD subtitle packetizer" -msgstr "" +#: modules/access/vdr.c:913 +#, fuzzy +msgid "Start" +msgstr "&Pradėti" -#: modules/codec/dirac.c:67 modules/codec/theora.c:90 -#: modules/codec/twolame.c:50 modules/codec/vorbis.c:156 -msgid "Encoding quality" -msgstr "" +#: modules/access/zip/zipstream.c:38 +msgid "Media in Zip" +msgstr "Kūrinys Zip archyve" -#: modules/codec/dirac.c:69 -msgid "Quality of the encoding between 1.0 (low) and 10.0 (high)." -msgstr "" +#: modules/access/zip/zipstream.c:39 +msgid "Path to the media in the Zip archive" +msgstr "Kelias iki kūrinio Zip archyve" -#: modules/codec/dirac.c:74 -msgid "Dirac video decoder" -msgstr "" +#: modules/access/zip/zipstream.c:48 +msgid "Zip files filter" +msgstr "Zip rinkmenų filtras" -#: modules/codec/dirac.c:80 -msgid "Dirac video encoder" -msgstr "" +#: modules/access/zip/zipstream.c:53 +msgid "Zip access" +msgstr "Zip prieiga" -#: modules/codec/dmo/dmo.c:100 -msgid "DirectMedia Object decoder" +#: modules/altivec/memcpy.c:64 +msgid "AltiVec memcpy" msgstr "" -#: modules/codec/dmo/dmo.c:109 -msgid "DirectMedia Object encoder" -msgstr "" +#: modules/arm_neon/audio_format.c:36 +msgid "ARM NEON audio format conversions" +msgstr "ARM NEON garso formato konvertavimas" -#: modules/codec/dts.c:95 -msgid "DTS parser" -msgstr "" +#: modules/arm_neon/chroma_yuv.c:34 +msgid "ARM NEON video chroma conversions" +msgstr "ARM NEON vaizdo spalvų konvertavimas" -#: modules/codec/dts.c:100 -msgid "DTS audio packetizer" -msgstr "" +#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:40 +msgid "TCP address to use (default localhost)" +msgstr "Naudotinas TCP adresas (numatytasis localhost)." -#: modules/codec/dvbsub.c:51 -msgid "Decoding X coordinate" +#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:41 +msgid "" +"TCP address to use to communicate with the video part of the Bar Graph " +"(default localhost).In the case of bargraph incrustation, use localhost." msgstr "" -#: modules/codec/dvbsub.c:52 -msgid "X coordinate of the rendered subtitle" +#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:44 +msgid "TCP port to use (default 12345)" +msgstr "Naudotinas TCP prievadas (numatytasis 12345)." + +#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:45 +msgid "" +"TCP port to use to communicate with the video part of the Bar Graph (default " +"12345).Use the same port as the one used in the rc interface." msgstr "" -#: modules/codec/dvbsub.c:54 -msgid "Decoding Y coordinate" +#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:48 +msgid "Defines if BarGraph information should be sent (default 1)" msgstr "" -#: modules/codec/dvbsub.c:55 -msgid "Y coordinate of the rendered subtitle" +#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:49 +msgid "" +"Defines if BarGraph information should be sent. 1 if the information should " +"be sent, 0 otherwise (default 1)." msgstr "" -#: modules/codec/dvbsub.c:57 -msgid "Subpicture position" +#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:51 +msgid "Sends the barGraph information every n audio packets (default 4)" msgstr "" -#: modules/codec/dvbsub.c:59 +#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:52 msgid "" -"You can enforce the subpicture position on the video (0=center, 1=left, " -"2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, e." -"g. 6=top-right)." +"Defines how often the barGraph information should be sent. Sends the " +"barGraph information every n audio packets (default 4)." msgstr "" -#: modules/codec/dvbsub.c:63 -msgid "Encoding X coordinate" +#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:54 +msgid "Defines if silence alarm information should be sent (default 1)" msgstr "" -#: modules/codec/dvbsub.c:64 -msgid "X coordinate of the encoded subtitle" +#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:55 +msgid "" +"Defines if silence alarm information should be sent. 1 if the information " +"should be sent, 0 otherwise (default 1)." msgstr "" -#: modules/codec/dvbsub.c:65 -msgid "Encoding Y coordinate" +#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:57 +msgid "Time window to use in ms (default 5000)" msgstr "" -#: modules/codec/dvbsub.c:66 -msgid "Y coordinate of the encoded subtitle" +#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:58 +msgid "" +"Time Window during when the audio level is measured in ms for silence " +"detection. If the audio level is under the threshold during this time, an " +"alarm is sent (default 5000)." msgstr "" -#: modules/codec/dvbsub.c:86 -msgid "DVB subtitles decoder" +#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:61 +msgid "Minimum Audio level to raise the alarm (default 0.1)" msgstr "" -#: modules/codec/dvbsub.c:99 -msgid "DVB subtitles encoder" +#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:62 +msgid "" +"Threshold to be attained to raise an alarm. If the audio level is under the " +"threshold during this time, an alarm is sent (default 0.1)." msgstr "" -#: modules/codec/faad.c:39 -msgid "AAC audio decoder (using libfaad2)" +#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:65 +msgid "Time between two alarm messages in ms (default 2000)" msgstr "" -#: modules/codec/faad.c:332 -msgid "AAC extension" +#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:66 +msgid "" +"Time between two alarm messages in ms. This value is used to avoid alarm " +"saturation (default 2000)." msgstr "" -#: modules/codec/fake.c:45 modules/video_output/image.c:80 -msgid "Image file" +#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:68 +msgid "Force connection reset regularly (default 1)" msgstr "" -#: modules/codec/fake.c:47 -msgid "Path of the image file for fake input." +#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:69 +msgid "" +"Defines if the TCP connection should be reset. This is to be used when using " +"with audiobargraph_v (default 1)." msgstr "" -#: modules/codec/fake.c:50 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:110 -#: modules/stream_out/transcode.c:75 -msgid "Output video width." +#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:82 +msgid "Audio part of the BarGraph function" msgstr "" -#: modules/codec/fake.c:53 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:113 -#: modules/stream_out/transcode.c:78 -msgid "Output video height." -msgstr "" +#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:83 +#, fuzzy +msgid "Audiobar Graph" +msgstr "Garso stulpelinės diagramos vaizdas" -#: modules/codec/fake.c:54 modules/video_filter/mosaic.c:133 -msgid "Keep aspect ratio" -msgstr "" +#: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:49 +msgid "Simple decoder for Dolby Surround encoded streams" +msgstr "Paprastas iškodavimas srautų, įkoduotų Dolby Surround" -#: modules/codec/fake.c:56 -msgid "Consider width and height as maximum values." -msgstr "" +#: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:50 +msgid "Dolby Surround decoder" +msgstr "Dolby Surround iškodavimas" -#: modules/codec/fake.c:57 -msgid "Background aspect ratio" +#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:52 +msgid "" +"This effect gives you the feeling that you are standing in a room with a " +"complete 7.1 speaker set when using only a headphone, providing a more " +"realistic sound experience. It should also be more comfortable and less " +"tiring when listening to music for long periods of time.\n" +"It works with any source format from mono to 7.1." msgstr "" +"Šis efektas leidžia jums jaustis, lyg stovėtumėte kambaryje su pilna 7.1 " +"garsiakalbių sistema, nors tenaudojate paprastas ausines, ir siūlo žymiai " +"tikroviškesnį garso įspūdį. Turėtų būti patogesnis ir mažiau varginti ypač " +"ilgai klausant muzikos.\n" +"veikia su bet kokiu garso šaltiniu nuo monofoninio iki 7.1." -#: modules/codec/fake.c:59 -msgid "Aspect ratio of the image file (4:3, 16:9). Default is square pixels." -msgstr "" +#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:59 +msgid "Characteristic dimension" +msgstr "Nuotolio parametras" -#: modules/codec/fake.c:60 modules/stream_out/transcode.c:67 -msgid "Deinterlace video" -msgstr "" +#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:61 +msgid "Distance between front left speaker and listener in meters." +msgstr "Atstumas tarp kairio garsiakalbio priekyje ir klausytojo, metrais." -#: modules/codec/fake.c:62 -msgid "Deinterlace the image after loading it." -msgstr "" +#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:63 +msgid "Compensate delay" +msgstr "Kompensuoti vėlinimą" -#: modules/codec/fake.c:63 modules/stream_out/transcode.c:70 -msgid "Deinterlace module" +#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:65 +msgid "" +"The delay which is introduced by the physical algorithm may sometimes be " +"disturbing for the synchronization between lips-movement and speech. In " +"case, turn this on to compensate." msgstr "" +"Fizinio algoritmo sukeltas vėlinimas gali kartais erzinti dėl rodomų lūpų " +"judesių ir kalbos neatitikimo laike. Tokiu atveju įjungus šią parinktį, " +"vėlinimas bus kompensuojamas." -#: modules/codec/fake.c:65 -msgid "Deinterlace module to use." -msgstr "" +#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:69 +msgid "No decoding of Dolby Surround" +msgstr "Neiškoduoti Dolby Surround" -#: modules/codec/fake.c:76 -msgid "Fake video decoder" +#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:71 +msgid "" +"Dolby Surround encoded streams won't be decoded before being processed by " +"this filter. Enabling this setting is not recommended." msgstr "" +"Dolby Surround įkoduoti srautai nebus iškoduoti prieš naudojant šį garso " +"filtrą. Parinkties įjungimas nerekomenduotinas." -#: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:219 -#, c-format -msgid "\"%s\" is no video encoder." -msgstr "" +#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:75 +msgid "Headphone virtual spatialization effect" +msgstr "Ausinių erdvės efektas" -#: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:227 -#, c-format -msgid "\"%s\" is no audio encoder." -msgstr "" +#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:76 +msgid "Headphone effect" +msgstr "Ausinių efektas" -#: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:239 -#, c-format -msgid "VLC could not find encoder \"%s\"." +#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:83 +msgid "Use downmix algorithm" msgstr "" -#: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:593 modules/codec/ffmpeg/encoder.c:602 -msgid "VLC could not open the encoder." +#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:84 +msgid "" +"This option selects a stereo to mono downmix algorithm that is used in the " +"headphone channel mixer. It gives the effect of standing in a room full of " +"speakers." msgstr "" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:73 -msgid "Non-ref" -msgstr "" +#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:88 +msgid "Select channel to keep" +msgstr "Pasirinkite naudotiną kanalą" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:73 -msgid "Bidir" +#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:89 +msgid "" +"This option silences all other channels except the selected channel. Choose " +"one from (0=left, 1=right, 2=rear left, 3=rear right, 4=center, 5=left front)" msgstr "" +"Ši parinktis pritildo kanalus, išskyrus pasirinktąjį. Pasirinkite vieną iš " +"jų (0=kairysis, 1=dešinysis, 2=kairysis gale, 3=dešinysis gale, 4=centre, " +"5=kairysis priekyje)" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:73 -msgid "Non-key" -msgstr "" +#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95 +msgid "Left rear" +msgstr "Užpakalyje kairėje" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:73 -msgid "All" -msgstr "" +#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95 +msgid "Right rear" +msgstr "Užpakalyje dešinėje" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:76 -msgid "rd" -msgstr "" +#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:96 +msgid "Left front" +msgstr "Priekyje kairėje" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:76 -msgid "bits" -msgstr "" +#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:108 +msgid "Audio filter for stereo to mono conversion" +msgstr "Stereofoninį garsą į monofoninį konvertuojantis filtras" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:76 -msgid "simple" -msgstr "" +#: modules/audio_filter/channel_mixer/simple.c:44 +msgid "Audio filter for simple channel mixing" +msgstr "Garso filtras paprastam kanalų maišikliui" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:80 modules/codec/ffmpeg/scale.c:72 -msgid "Fast bilinear" -msgstr "" +#: modules/audio_filter/channel_mixer/trivial.c:48 +msgid "Audio filter for trivial channel mixing" +msgstr "Garso filtras nesudėtingam kanalų maišikliui" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:80 modules/codec/ffmpeg/scale.c:72 -msgid "Bilinear" -msgstr "" +#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:77 +msgid "Sound Delay" +msgstr "Garso užlaikymas" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:80 modules/codec/ffmpeg/scale.c:72 -msgid "Bicubic (good quality)" -msgstr "" +#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:78 modules/gui/macosx/open.m:308 +#: modules/stream_out/bridge.c:51 modules/stream_out/delay.c:54 +#: modules/video_filter/mosaic.c:154 +msgid "Delay" +msgstr "Užlaikymas" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:81 modules/codec/ffmpeg/scale.c:73 -msgid "Experimental" +#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:79 +msgid "Add a delay effect to the sound" msgstr "" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:81 modules/codec/ffmpeg/scale.c:73 -msgid "Nearest neighbour (bad quality)" -msgstr "" +#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:83 +msgid "Delay time" +msgstr "Užlaikymo trukmė" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:82 modules/codec/ffmpeg/scale.c:74 -msgid "Area" +#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:84 +msgid "Time in milliseconds of the average delay. Note average" msgstr "" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:82 modules/codec/ffmpeg/scale.c:74 -msgid "Luma bicubic / chroma bilinear" +#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:85 +msgid "Sweep Depth" msgstr "" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:82 modules/codec/ffmpeg/scale.c:74 -msgid "Gauss" +#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:86 +msgid "" +"Time in milliseconds of the maximum sweep depth. Thus, the sweep range will " +"be delay-time +/- sweep-depth." msgstr "" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:83 modules/codec/ffmpeg/scale.c:75 -msgid "SincR" +#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:88 +msgid "Sweep Rate" msgstr "" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:83 modules/codec/ffmpeg/scale.c:75 -msgid "Lanczos" +#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:89 +msgid "Rate of change of sweep depth in milliseconds shift per second of play" msgstr "" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:83 modules/codec/ffmpeg/scale.c:75 -msgid "Bicubic spline" +#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:92 +msgid "Feedback Gain" msgstr "" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:95 -msgid "" -"AltiVec FFmpeg audio/video decoder/encoder ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)" +#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:92 +msgid "Gain on Feedback loop" msgstr "" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:99 -msgid "FFmpeg audio/video decoder/encoder ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)" -msgstr "" +#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:94 +msgid "Wet mix" +msgstr "Drėgnumas" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:102 -msgid "Decoding" -msgstr "" +#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:94 +msgid "Level of delayed signal" +msgstr "Užlaikomo signalo lygis" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:129 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:97 -msgid "Encoding" -msgstr "" +#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:96 +msgid "Dry Mix" +msgstr "Sausumas" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:130 -msgid "FFmpeg audio/video encoder" -msgstr "" +#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:96 +msgid "Level of input signal" +msgstr "Įvesties signalo lygis" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:188 -msgid "FFmpeg demuxer" +#: modules/audio_filter/compressor.c:155 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:79 +#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1181 +msgid "RMS/peak" msgstr "" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:194 -msgid "FFmpeg muxer" +#: modules/audio_filter/compressor.c:156 +msgid "Set the RMS/peak (0 ... 1)." msgstr "" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:203 modules/video_filter/scale.c:53 -msgid "Video scaling filter" -msgstr "" +#: modules/audio_filter/compressor.c:158 +#, fuzzy +msgid "Attack time" +msgstr "Pradžios laikas" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:215 -msgid "FFmpeg chroma conversion" +#: modules/audio_filter/compressor.c:160 +msgid "Set the attack time in milliseconds (1.5 ... 400)." msgstr "" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:221 -msgid "FFmpeg video filter" -msgstr "" +#: modules/audio_filter/compressor.c:162 +#, fuzzy +msgid "Release time" +msgstr "Atnaujinimo dažnumas" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:227 -msgid "FFmpeg crop padd filter" +#: modules/audio_filter/compressor.c:164 +msgid "Set the release time in milliseconds (2 ... 800)." msgstr "" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:233 -msgid "FFmpeg deinterlace video filter" -msgstr "" +#: modules/audio_filter/compressor.c:166 +#, fuzzy +msgid "Threshold level" +msgstr "Spalvos slenkstis" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:89 modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:91 -msgid "Direct rendering" +#: modules/audio_filter/compressor.c:167 +msgid "Set the threshold level in dB (-30 ... 0)." msgstr "" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:93 -msgid "Error resilience" -msgstr "" +#: modules/audio_filter/compressor.c:169 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:83 +#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1185 +#, fuzzy +msgid "Ratio" +msgstr "Įvertinimas" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:95 -msgid "" -"Ffmpeg can do error resilience.\n" -"However, with a buggy encoder (such as the ISO MPEG-4 encoder from M$) this " -"can produce a lot of errors.\n" -"Valid values range from 0 to 4 (0 disables all errors resilience)." +#: modules/audio_filter/compressor.c:170 +msgid "Set the ratio (n:1) (1 ... 20)." msgstr "" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:100 -msgid "Workaround bugs" -msgstr "" +#: modules/audio_filter/compressor.c:172 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:84 +#, fuzzy +msgid "Knee radius" +msgstr "Pagrindinis spindulys, taškeliais" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:102 -msgid "" -"Try to fix some bugs:\n" -"1 autodetect\n" -"2 old msmpeg4\n" -"4 xvid interlaced\n" -"8 ump4 \n" -"16 no padding\n" -"32 ac vlc\n" -"64 Qpel chroma.\n" -"This must be the sum of the values. For example, to fix \"ac vlc\" and \"ump4" -"\", enter 40." +#: modules/audio_filter/compressor.c:173 +msgid "Set the knee radius in dB (1 ... 10)." msgstr "" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:113 modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:246 -#: modules/stream_out/transcode.c:180 -msgid "Hurry up" +#: modules/audio_filter/compressor.c:175 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:85 +#, fuzzy +msgid "Makeup gain" +msgstr "Takelio kartojimas" + +#: modules/audio_filter/compressor.c:176 +msgid "Set the makeup gain in dB (0 ... 24)." msgstr "" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:115 -msgid "" -"The decoder can partially decode or skip frame(s) when there is not enough " -"time. It's useful with low CPU power but it can produce distorted pictures." +#: modules/audio_filter/compressor.c:179 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:103 +#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:67 +#, fuzzy +msgid "Compressor" +msgstr "Išskleidimas" + +#: modules/audio_filter/compressor.c:180 +msgid "Dynamic range compressor" msgstr "" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:119 -msgid "Post processing quality" +#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:82 +msgid "A/52 dynamic range compression" msgstr "" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:121 +#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:84 +#: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:77 msgid "" -"Quality of post processing. Valid range is 0 to 6\n" -"Higher levels require considerable more CPU power, but produce better " -"looking pictures." +"Dynamic range compression makes the loud sounds softer, and the soft sounds " +"louder, so you can more easily listen to the stream in a noisy environment " +"without disturbing anyone. If you disable the dynamic range compression the " +"playback will be more adapted to a movie theater or a listening room." msgstr "" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:125 -msgid "Debug mask" +#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:89 +msgid "Enable internal upmixing" msgstr "" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:126 -msgid "Set ffmpeg debug mask" +#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:91 +msgid "Enable the internal upmixing algorithm (not recommended)." msgstr "" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:129 -msgid "Visualize motion vectors" -msgstr "" +#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:95 +msgid "ATSC A/52 (AC-3) audio decoder" +msgstr "ATSC A/52 (AC-3) garso iškodavimas" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:131 -msgid "" -"You can overlay the motion vectors (arrows showing how the images move) on " -"the image. This value is a mask, based on these values:\n" -"1 - visualize forward predicted MVs of P frames\n" -"2 - visualize forward predicted MVs of B frames\n" -"4 - visualize backward predicted MVs of B frames\n" -"To visualize all vectors, the value should be 7." -msgstr "" +#: modules/audio_filter/converter/a52tospdif.c:51 +msgid "Audio filter for A/52->S/PDIF encapsulation" +msgstr "Garso filtras A/52->S/PDIF įkapsuliavimui" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:138 -msgid "Low resolution decoding" +#: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:75 +msgid "DTS dynamic range compression" msgstr "" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:139 -msgid "" -"Only decode a low resolution version of the video. This requires less " -"processing power" +#: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:87 +msgid "DTS Coherent Acoustics audio decoder" msgstr "" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:142 -msgid "Skip the loop filter for H.264 decoding" -msgstr "" +#: modules/audio_filter/converter/dtstospdif.c:65 +msgid "Audio filter for DTS->S/PDIF encapsulation" +msgstr "Garso filtras DTS->S/PDIF įkapsuliavimui" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:143 -msgid "" -"Skipping the loop filter (aka deblocking) usually has a detrimental effect " -"on quality. However it provides a big speedup for high definition streams." +#: modules/audio_filter/converter/fixed.c:46 +msgid "Fixed point audio format conversions" msgstr "" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:147 -msgid "FFmpeg post processing filter chains" -msgstr "" +#: modules/audio_filter/converter/format.c:49 +msgid "Audio filter for PCM format conversion" +msgstr "Garso filtras PCM formato konvertavimui" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:150 -msgid "" -"[: