X-Git-Url: https://git.sesse.net/?a=blobdiff_plain;f=po%2Flt.po;h=85dca4184d21a3a1aec923ed064b2da0f24d4153;hb=4bcd83c9546dbb87e6ab931866923da371c49410;hp=2f9aa4c41e0d6f5d10dc3e3421dcf5c1333e6b63;hpb=0674a3ac91b496fb45412610bd3ab081f9068934;p=vlc diff --git a/po/lt.po b/po/lt.po index 2f9aa4c41e..85dca4184d 100644 --- a/po/lt.po +++ b/po/lt.po @@ -1,1537 +1,1955 @@ -# Lithuanian translation for vlc -# Copyright (c) (c) 2006 Canonical Ltd, and Rosetta Contributors 2006 -# This file is distributed under the same license as the vlc package. -# FIRST AUTHOR , 2006. +# Lithuanian translation +# Copyright (C) 2014 VideoLAN +# This file is distributed under the same license as the VLC package. # -#, fuzzy -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: vlc\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2007-02-17 14:45+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2006-04-07 11:52+0000\n" -"Last-Translator: Jonas Slivka \n" -"Language-Team: Lithuanian \n" +# Translators: +# Baltix kūrėjas , 2013-2014 +# Mindaugas , 2009-2014 +# jawnuolis , 2013 +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: VLC - Trans\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel@videolan.org\n" +"POT-Creation-Date: 2014-05-24 10:54-0400\n" +"PO-Revision-Date: 2014-04-29 17:16+0000\n" +"Last-Translator: Mindaugas \n" +"Language-Team: Lithuanian (http://www.transifex.com/projects/p/vlc-trans/" +"language/lt/)\n" +"Language: lt\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n" +"%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" + +#: include/vlc_common.h:927 +msgid "" +"This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n" +"You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n" +"see the file named COPYING for details.\n" +"Written by the VideoLAN team; see the AUTHORS file.\n" +msgstr "" +"Ši programa pateikiama be JOKIŲ GARANTIJŲ, kiek tai leidžia įstatymai.\n" +"Galite ją modifikuoti GNU bendrosios viešosios licencijos sąlygomis; \n" +"jas rasite COPYING faile. \n" +"Sukūrė VideoLAN komanda; žiūrėkite AUTHORS failą. \n" -#: include/vlc_config_cat.h:36 +#: include/vlc_config_cat.h:33 msgid "VLC preferences" -msgstr "VLC nustatymai" +msgstr "VLC parinktys" -#: include/vlc_config_cat.h:38 +#: include/vlc_config_cat.h:35 msgid "Select \"Advanced Options\" to see all options." msgstr "" -"Pasirinkite „Sudėtingesnės pasirinktys“ norėdami matyti visas pasirinktis." - -#: include/vlc_config_cat.h:40 include/vlc_config_cat.h:131 -#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:62 modules/gui/wince/playlist.cpp:674 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:82 -#: modules/visualization/visual/visual.c:113 -msgid "General" -msgstr "Bendra" +"Pasirinkite „Sudėtingesni nustatymai“ norėdami matyti visus nustatymus." -#: include/vlc_config_cat.h:43 modules/misc/dummy/dummy.c:65 +#: include/vlc_config_cat.h:38 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:269 +#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:270 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1070 msgid "Interface" -msgstr "Išvaizda" +msgstr "Sąsaja" -#: include/vlc_config_cat.h:44 +#: include/vlc_config_cat.h:39 msgid "Settings for VLC's interfaces" -msgstr "" +msgstr "VLC sąsajų nuostatos" -#: include/vlc_config_cat.h:46 -#, fuzzy -msgid "General interface settings" -msgstr "Bendri išvaizdos nustatymai" +#: include/vlc_config_cat.h:41 +msgid "Main interfaces settings" +msgstr "Pagrindinių sąsajų nuostatos" -#: include/vlc_config_cat.h:48 +#: include/vlc_config_cat.h:43 msgid "Main interfaces" -msgstr "" +msgstr "Pagrindinės sąsajos" -#: include/vlc_config_cat.h:49 +#: include/vlc_config_cat.h:44 msgid "Settings for the main interface" -msgstr "" +msgstr "Pagrindinių sąsajų nuostatos" -#: include/vlc_config_cat.h:51 src/libvlc-module.c:89 +#: include/vlc_config_cat.h:46 src/libvlc-module.c:79 msgid "Control interfaces" -msgstr "" +msgstr "Valdymo sąsajos" -#: include/vlc_config_cat.h:52 +#: include/vlc_config_cat.h:47 msgid "Settings for VLC's control interfaces" -msgstr "" +msgstr "VLC valdymo sąsajų nuostatos" -#: include/vlc_config_cat.h:54 include/vlc_config_cat.h:55 +#: include/vlc_config_cat.h:49 include/vlc_config_cat.h:50 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:279 msgid "Hotkeys settings" -msgstr "" - -#: include/vlc_config_cat.h:58 src/input/es_out.c:1608 -#: src/libvlc-module.c:1256 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:281 -#: modules/gui/macosx/extended.m:80 modules/gui/macosx/intf.m:564 -#: modules/gui/macosx/output.m:170 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:96 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:420 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:336 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:850 -#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:178 modules/stream_out/transcode.c:258 +msgstr "Spartieji klavišai" + +#: include/vlc_config_cat.h:53 src/input/es_out.c:2880 src/input/es_out.c:2921 +#: src/libvlc-module.c:1441 modules/access/imem.c:64 +#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:185 modules/gui/macosx/MainMenu.m:388 +#: modules/gui/macosx/output.m:161 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:112 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:271 modules/gui/macosx/wizard.m:377 +#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:564 +#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:272 +#: modules/services_discovery/mediadirs.c:76 modules/stream_out/es.c:93 +#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:183 +#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:150 +#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:705 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:736 msgid "Audio" msgstr "Garsas" -#: include/vlc_config_cat.h:59 +#: include/vlc_config_cat.h:54 msgid "Audio settings" -msgstr "Garso nustatymai" +msgstr "Garso nuostatos" -#: include/vlc_config_cat.h:61 include/vlc_config_cat.h:62 +#: include/vlc_config_cat.h:56 msgid "General audio settings" -msgstr "Bendri garso nustatymai" +msgstr "Garso bendrosios nuostatos" -#: include/vlc_config_cat.h:64 include/vlc_config_cat.h:89 -#: src/video_output/video_output.c:429 +#: include/vlc_config_cat.h:58 include/vlc_config_cat.h:80 +#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:734 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:744 msgid "Filters" msgstr "Filtrai" -#: include/vlc_config_cat.h:66 -msgid "Audio filters are used to postprocess the audio stream." -msgstr "" +#: include/vlc_config_cat.h:59 +msgid "Audio filters are used to process the audio stream." +msgstr "Garso apdorojimo filtrai." -#: include/vlc_config_cat.h:68 src/audio_output/input.c:84 -#: modules/gui/macosx/intf.m:574 modules/gui/macosx/intf.m:575 +#: include/vlc_config_cat.h:61 src/audio_output/output.c:226 +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:398 modules/gui/macosx/MainMenu.m:399 msgid "Visualizations" -msgstr "" +msgstr "Vaizdiniai" -#: include/vlc_config_cat.h:70 src/audio_output/input.c:158 +#: include/vlc_config_cat.h:62 src/audio_output/output.c:285 +#: src/libvlc-module.c:195 msgid "Audio visualizations" -msgstr "" +msgstr "Garso vaizdiniai" -#: include/vlc_config_cat.h:72 include/vlc_config_cat.h:85 +#: include/vlc_config_cat.h:64 include/vlc_config_cat.h:76 msgid "Output modules" msgstr "Išvesties moduliai" -#: include/vlc_config_cat.h:73 -msgid "These are general settings for audio output modules." -msgstr "" +#: include/vlc_config_cat.h:65 +msgid "General settings for audio output modules." +msgstr "Garso išvesties modulių pagrindinės nuostatos." -#: include/vlc_config_cat.h:75 src/libvlc-module.c:1602 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:578 -#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:282 modules/stream_out/transcode.c:290 +#: include/vlc_config_cat.h:67 src/libvlc-module.c:1952 +#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:85 +#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:216 msgid "Miscellaneous" msgstr "Kita" -#: include/vlc_config_cat.h:76 +#: include/vlc_config_cat.h:68 msgid "Miscellaneous audio settings and modules." -msgstr "Kiti garso nustatymai ir moduliai." - -#: include/vlc_config_cat.h:79 src/input/es_out.c:1636 -#: src/libvlc-module.c:1291 modules/gui/macosx/extended.m:79 -#: modules/gui/macosx/intf.m:577 modules/gui/macosx/output.m:160 -#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:86 modules/gui/macosx/wizard.m:421 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:290 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:811 -#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:176 modules/misc/dummy/dummy.c:95 -#: modules/stream_out/transcode.c:202 +msgstr "Kitos garso nuostatos ir moduliai." + +#: include/vlc_config_cat.h:71 src/input/es_out.c:2883 src/input/es_out.c:2965 +#: src/libvlc-module.c:1495 modules/access/imem.c:64 +#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:175 modules/gui/macosx/MainMenu.m:401 +#: modules/gui/macosx/output.m:151 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:102 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:273 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:410 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:378 +#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:565 +#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:274 +#: modules/services_discovery/mediadirs.c:69 modules/stream_out/es.c:101 +#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:154 +#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:147 +#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:706 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:710 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:335 msgid "Video" msgstr "Vaizdas" -#: include/vlc_config_cat.h:80 +#: include/vlc_config_cat.h:72 msgid "Video settings" -msgstr "Vaizdo nustatymai" +msgstr "Vaizdo nuostatos" -#: include/vlc_config_cat.h:82 include/vlc_config_cat.h:83 +#: include/vlc_config_cat.h:74 msgid "General video settings" -msgstr "Bendri vaizdo nustatymai" +msgstr "Vaizdo bendrosios nuostatos" -#: include/vlc_config_cat.h:87 +#: include/vlc_config_cat.h:78 msgid "Choose your preferred video output and configure it here." -msgstr "" +msgstr "Pasirinkite pageidaujamą vaizdo išvestį ir ją suderinkite čia." -#: include/vlc_config_cat.h:91 -msgid "Video filters are used to postprocess the video stream." -msgstr "" +#: include/vlc_config_cat.h:82 +msgid "Video filters are used to process the video stream." +msgstr "Vaizdo apdorojimo filtrai." -#: include/vlc_config_cat.h:93 -msgid "Subtitles/OSD" -msgstr "Subtitrai/OSD" +#: include/vlc_config_cat.h:84 +msgid "Subtitles / OSD" +msgstr "Subtitrai / ERP" -#: include/vlc_config_cat.h:94 +#: include/vlc_config_cat.h:85 msgid "" -"Miscellaneous settings related to On-Screen-Display, subtitles and \"overlay " -"subpictures\"." +"Settings related to On-Screen-Display, subtitles and \"overlay subpictures\"" msgstr "" +"Nuostatos susijusios su ekrane rodoma informacija, subtitrais ir logotipais" -#: include/vlc_config_cat.h:103 +#: include/vlc_config_cat.h:93 msgid "Input / Codecs" -msgstr "Įvestis / Kodekai" +msgstr "Įvestis / kodavimas" -#: include/vlc_config_cat.h:104 -msgid "" -"These are the settings for the input, demultiplexing and decoding parts of " -"VLC. Encoder settings can also be found here." -msgstr "" +#: include/vlc_config_cat.h:94 +msgid "Settings for input, demultiplexing, decoding and encoding" +msgstr "Įvesties, išskaidymo, iškodavimo ir įkodavimo nuostatos" -#: include/vlc_config_cat.h:107 -#, fuzzy +#: include/vlc_config_cat.h:97 msgid "Access modules" msgstr "Priėjimo moduliai" -#: include/vlc_config_cat.h:109 +#: include/vlc_config_cat.h:99 msgid "" -"Settings related to the various access methods used by VLC. Common settings " -"you may want to alter are HTTP proxy or caching settings." +"Settings related to the various access methods. Common settings you may want " +"to alter are HTTP proxy or caching settings." msgstr "" +"Nuostatos susijusios su įvairiais priėjimo būdais. Gali tekti peržiūrėti " +"įgaliotojo serverio ir podėlio nuostatas." -#: include/vlc_config_cat.h:113 -#, fuzzy -msgid "Access filters" -msgstr "Priėjimo filtrai" +#: include/vlc_config_cat.h:103 +msgid "Stream filters" +msgstr "Srauto filtrai" -#: include/vlc_config_cat.h:115 +#: include/vlc_config_cat.h:105 msgid "" -"Access filters are special modules that allow advanced operations on the " -"input side of VLC. You should not touch anything here unless you know what " -"you are doing." +"Stream filters are special modules that allow advanced operations on the " +"input side of VLC. Use with care..." msgstr "" +"Srauto filtrai yra tam tikri moduliai, leidžiantys atlikti sudėtingas " +"operacijas įvestyje iš VLC pusės. Naudokite atsargiai..." -#: include/vlc_config_cat.h:119 +#: include/vlc_config_cat.h:108 msgid "Demuxers" -msgstr "" +msgstr "Išpynimo metodai" -#: include/vlc_config_cat.h:120 +#: include/vlc_config_cat.h:109 msgid "Demuxers are used to separate audio and video streams." -msgstr "" +msgstr "Išpynimo metodai naudojami norint atskirti garso ir vaizdo srautus." -#: include/vlc_config_cat.h:122 +#: include/vlc_config_cat.h:111 msgid "Video codecs" -msgstr "Vaizdo kodekai" +msgstr "Vaizdo kodavimas" -#: include/vlc_config_cat.h:123 -msgid "Settings for the video-only decoders and encoders." -msgstr "" +#: include/vlc_config_cat.h:112 +msgid "Settings for the video, images or video+audio decoders and encoders." +msgstr "Vaizdo, vaizdo+garso iškodavimo ir įkodavimo priemonės" -#: include/vlc_config_cat.h:125 +#: include/vlc_config_cat.h:114 msgid "Audio codecs" -msgstr "Garso kodekai" +msgstr "Garso kodavimas" -#: include/vlc_config_cat.h:126 +#: include/vlc_config_cat.h:115 msgid "Settings for the audio-only decoders and encoders." -msgstr "" +msgstr "Kodavimo ir dekodavimo nuostatos, susijusios tik su garsu." -#: include/vlc_config_cat.h:128 -msgid "Other codecs" -msgstr "Kiti kodekai" +#: include/vlc_config_cat.h:117 +msgid "Subtitle codecs" +msgstr "Subtitrų kodavimas" -#: include/vlc_config_cat.h:129 -msgid "Settings for audio+video and miscellaneous decoders and encoders." -msgstr "" +#: include/vlc_config_cat.h:118 +msgid "Settings for subtitle, teletext and CC decoders and encoders." +msgstr "Titrų, teleteksto bei CC kodavimo ir iškodavimo nustatymai." -#: include/vlc_config_cat.h:132 -msgid "General input settings. Use with care." -msgstr "Bendri įvesties nustatymai. Naudoti atsargiai." +#: include/vlc_config_cat.h:120 +msgid "General input settings. Use with care..." +msgstr "Įvesties bendrosios nuostatos. Naudokite atsargiai..." -#: include/vlc_config_cat.h:135 src/libvlc-module.c:1530 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:152 +#: include/vlc_config_cat.h:123 src/libvlc-module.c:1887 +#: modules/access/avio.h:50 msgid "Stream output" -msgstr "" +msgstr "Srauto išvestis" -#: include/vlc_config_cat.h:137 +#: include/vlc_config_cat.h:125 msgid "" -"Stream output is what allows VLC to act as a streaming server or to save " -"incoming streams.\n" +"Stream output settings are used when acting as a streaming server or when " +"saving incoming streams.\n" "Streams are first muxed and then sent through an \"access output\" module " "that can either save the stream to a file, or stream it (UDP, HTTP, RTP/" "RTSP).\n" "Sout streams modules allow advanced stream processing (transcoding, " "duplicating...)." msgstr "" +"Srauto išvesties nustatymai naudojami, kai veikiama srauto serverio " +"veiksenoje arba įrašant gaunamus srautus.\n" +"Srautai pirmiausia yra sutankinami ir tuomet siunčiami naudojant „išvesties " +"prieigos“ modulį, kuris taip pat leidžia įrašyti srautą į failą arba jį " +"transliuoti (UDP; HTTP; RTP/RTSP).\n" +"Išvedimo srautų moduliai įgalina sudėtingesnį srautų valdymą (perkodavimą, " +"dubliavimą...)" -#: include/vlc_config_cat.h:145 +#: include/vlc_config_cat.h:133 msgid "General stream output settings" -msgstr "" +msgstr "Srauto išvesties bendrosios nuostatos" -#: include/vlc_config_cat.h:147 +#: include/vlc_config_cat.h:135 msgid "Muxers" -msgstr "" +msgstr "Tankintuvai" -#: include/vlc_config_cat.h:149 +#: include/vlc_config_cat.h:137 msgid "" "Muxers create the encapsulation formats that are used to put all the " "elementary streams (video, audio, ...) together. This setting allows you to " "always force a specific muxer. You should probably not do that.\n" "You can also set default parameters for each muxer." msgstr "" +"Tankintuvai (multiplekseriai) sukuria formatus, kurie naudojami " +"paprasčiausių (garso, vaizdo...) srautų sujungimui į vieną kanalą. Ši " +"parinktis leidžia visuometpriverstinai naudoti pasirinktą tankintuvą. " +"Greičiausiai jums to daryti nereikia.\n" +"Taip pat galite keisti kiekvieno tankintuvo numatytąsias parinktis atskirai." -#: include/vlc_config_cat.h:155 +#: include/vlc_config_cat.h:143 msgid "Access output" -msgstr "" +msgstr "Išvesties prieiga" -#: include/vlc_config_cat.h:157 +#: include/vlc_config_cat.h:145 msgid "" "Access output modules control the ways the muxed streams are sent. This " "setting allows you to always force a specific access output method. You " "should probably not do that.\n" "You can also set default parameters for each access output." msgstr "" +"Išvesties prieigos moduliai kontroliuoja būdus, kuriais siunčiami sutankinti " +"srautai. Ši nuostata leidžia jums visada priverstinai naudoti nurodytą " +"išvedimo būdą. Greičiausiai jums nederėtų to daryti.\n" +"Taip pat galite keisti kiekvieno prieigos modulio numatytąsias parinktis " +"atskirai." -#: include/vlc_config_cat.h:162 +#: include/vlc_config_cat.h:150 msgid "Packetizers" -msgstr "" +msgstr "Įpaketintuvai" -#: include/vlc_config_cat.h:164 +#: include/vlc_config_cat.h:152 msgid "" "Packetizers are used to \"preprocess\" the elementary streams before muxing. " "This setting allows you to always force a packetizer. You should probably " "not do that.\n" "You can also set default parameters for each packetizer." msgstr "" +"Įpaketintuvai naudojami elementariųjų srautų paruošimui prieš sutankinimą. " +"Ši parinktis leidžia jums visuomet priverstinai naudoti pasirinktą " +"įpaketintuvą. Greičiausiai jums nederėtų to daryti. \n" +"Taip pat galite nustatyti kiekvieno įpaketintuvo numatytuosius parametrus." -#: include/vlc_config_cat.h:170 +#: include/vlc_config_cat.h:158 msgid "Sout stream" -msgstr "" +msgstr "Srauto išvedimas" -#: include/vlc_config_cat.h:171 +#: include/vlc_config_cat.h:159 msgid "" "Sout stream modules allow to build a sout processing chain. Please refer to " "the Streaming Howto for more information. You can configure default options " "for each sout stream module here." msgstr "" +"Srauto išvedimo moduliai leidžia sukurti apdorojimo išvedimo kanalą. " +"Norėdami sužinoti daugiau, skaitykite „Streaming Howto“. Galite keisti " +"numatytąsias parinktis kiekvienam atskiram srauto išvedimo moduliui čia." -#: include/vlc_config_cat.h:176 modules/services_discovery/sap.c:126 -msgid "SAP" -msgstr "" - -#: include/vlc_config_cat.h:178 -msgid "" -"SAP is a way to publically announce streams that are being sent using " -"multicast UDP or RTP." -msgstr "" - -#: include/vlc_config_cat.h:181 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:67 +#: include/vlc_config_cat.h:164 msgid "VOD" -msgstr "" +msgstr "VOD" -#: include/vlc_config_cat.h:182 +#: include/vlc_config_cat.h:165 msgid "VLC's implementation of Video On Demand" -msgstr "" - -#: include/vlc_config_cat.h:186 src/libvlc-module.c:1666 -#: src/playlist/engine.c:107 src/playlist/engine.c:109 -#: modules/demux/playlist/playlist.c:56 modules/demux/playlist/playlist.c:57 -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:230 -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:324 modules/gui/macosx/intf.m:509 -#: modules/gui/macosx/intf.m:607 modules/gui/pda/pda_interface.c:1264 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:208 -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:688 -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:699 +msgstr "Vaizdo pagal pareikalavimą (angl. Video On Demand) VLC leistuvėje" + +#: include/vlc_config_cat.h:169 src/libvlc-module.c:1992 +#: src/playlist/engine.c:243 modules/demux/playlist/playlist.c:64 +#: modules/demux/playlist/playlist.c:65 modules/gui/macosx/MainWindow.m:225 +#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:923 +#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:117 +#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:167 +#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:231 +#: modules/gui/qt4/dialogs/playlist.cpp:40 modules/gui/qt4/menus.cpp:1106 msgid "Playlist" -msgstr "" +msgstr "Grojaraštis" -#: include/vlc_config_cat.h:187 +#: include/vlc_config_cat.h:170 msgid "" "Settings related to playlist behaviour (e.g. playback mode) and to modules " "that automatically add items to the playlist (\"service discovery\" modules)." msgstr "" +"Nuostatos, susijusios su grojaraščio elgsena (pvz., grojimo būdu) ir " +"moduliais, automatiškai įkeliančiais grojaraščio įrašus („paslaugų aptikimo“ " +"moduliai)." -#: include/vlc_config_cat.h:191 +#: include/vlc_config_cat.h:174 msgid "General playlist behaviour" -msgstr "" +msgstr "Bendra grojaraščio elgsena" -#: include/vlc_config_cat.h:192 modules/gui/macosx/playlist.m:434 +#: include/vlc_config_cat.h:175 msgid "Services discovery" -msgstr "" +msgstr "Paslaugų aptikimas" -#: include/vlc_config_cat.h:193 +#: include/vlc_config_cat.h:176 msgid "" "Services discovery modules are facilities that automatically add items to " "playlist." msgstr "" +"Paslaugų aptikimo modulis leidžia automatiškai įkelti įrašus į grojaraštį." -#: include/vlc_config_cat.h:197 src/libvlc-module.c:1491 -#: modules/gui/macosx/prefs.m:124 +#: include/vlc_config_cat.h:180 src/libvlc-module.c:1788 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1496 msgid "Advanced" -msgstr "" - -#: include/vlc_config_cat.h:198 -msgid "Advanced settings. Use with care." -msgstr "" +msgstr "Sudėtingiau" -#: include/vlc_config_cat.h:200 -msgid "CPU features" -msgstr "" - -#: include/vlc_config_cat.h:201 -msgid "" -"You can choose to disable some CPU accelerations here. You should probably " -"not change these settings." -msgstr "" +#: include/vlc_config_cat.h:181 +msgid "Advanced settings. Use with care..." +msgstr "Sudėtingesnės nuostatos. Naudokite atsargiai." -#: include/vlc_config_cat.h:204 +#: include/vlc_config_cat.h:183 msgid "Advanced settings" -msgstr "" - -#: include/vlc_config_cat.h:205 -msgid "Other advanced settings" -msgstr "" +msgstr "Sudėtingesnės nuostatos" -#: include/vlc_config_cat.h:207 modules/gui/macosx/open.m:164 -#: modules/gui/macosx/open.m:392 modules/gui/pda/pda_interface.c:548 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:504 +#: include/vlc_config_cat.h:188 modules/gui/macosx/open.m:133 +#: modules/gui/macosx/open.m:591 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:340 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:360 msgid "Network" -msgstr "" +msgstr "Tinklas" -#: include/vlc_config_cat.h:208 +#: include/vlc_config_cat.h:189 msgid "These modules provide network functions to all other parts of VLC." -msgstr "" - -#: include/vlc_config_cat.h:213 -msgid "Chroma modules settings" -msgstr "" +msgstr "Šie moduliai įgalina tinklo funkcijas kitoms VLC dalims." -#: include/vlc_config_cat.h:214 -msgid "These settings affect chroma transformation modules." +#: include/vlc_config_cat.h:196 +msgid "These are general settings for video/audio/subtitle encoding modules." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:216 -msgid "Packetizer modules settings" -msgstr "" - -#: include/vlc_config_cat.h:220 -msgid "Encoders settings" -msgstr "" - -#: include/vlc_config_cat.h:222 -msgid "These are general settings for video/audio/subtitles encoding modules." -msgstr "" - -#: include/vlc_config_cat.h:225 -msgid "Dialog providers settings" -msgstr "" - -#: include/vlc_config_cat.h:227 +#: include/vlc_config_cat.h:199 msgid "Dialog providers can be configured here." -msgstr "" - -#: include/vlc_config_cat.h:229 -msgid "Subtitle demuxer settings" -msgstr "" +msgstr "Dialogo tiekėjai gali būti konfigūruojami čia." -#: include/vlc_config_cat.h:231 +#: include/vlc_config_cat.h:202 msgid "" "In this section you can force the behavior of the subtitle demuxer, for " -"example by setting the subtitles type or file name." -msgstr "" - -#: include/vlc_config_cat.h:238 -msgid "No help available" +"example by setting the subtitle type or file name." msgstr "" -#: include/vlc_config_cat.h:239 -msgid "There is no help available for these modules." -msgstr "" +#: include/vlc_input.h:568 +#, fuzzy +msgid "Subtitle track added" +msgstr "Subtitrų takelis" -#: include/vlc_interface.h:146 +#: include/vlc_interface.h:140 msgid "" "\n" -"Warning: if you can't access the GUI anymore, open a command-line window, go " -"to the directory where you installed VLC and run \"vlc -I wx\"\n" +"Warning: if you cannot access the GUI anymore, open a command-line window, " +"go to the directory where you installed VLC and run \"vlc -I qt\"\n" msgstr "" +"\n" +"Perspėjimas: jei nebepavyksta paleisti grafinės sąsajos, atverkite " +"terminalą, įeikite į aplanką, kuriame įdiegta VLC ir įvykdykite „vlc -I qt“\n" -#: include/vlc_intf_strings.h:33 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:126 -msgid "Quick &Open File..." -msgstr "" +#: include/vlc_intf_strings.h:46 +msgid "&Open File..." +msgstr "At&verti failą..." -#: include/vlc_intf_strings.h:34 +#: include/vlc_intf_strings.h:47 msgid "&Advanced Open..." -msgstr "" - -#: include/vlc_intf_strings.h:35 -msgid "Open &Directory..." -msgstr "" - -#: include/vlc_intf_strings.h:37 -msgid "Select one or more files to open" -msgstr "" - -#: include/vlc_intf_strings.h:41 include/vlc_intf_strings.h:51 -msgid "Information..." -msgstr "" - -#: include/vlc_intf_strings.h:42 -msgid "Messages..." -msgstr "" - -#: include/vlc_intf_strings.h:43 -#, fuzzy -msgid "Extended settings..." -msgstr "Vaizdo nustatymai" - -#: include/vlc_intf_strings.h:45 -msgid "About VLC media player..." -msgstr "" +msgstr "&Sudėtingesnis atvėrimas" -#: include/vlc_intf_strings.h:48 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:45 -#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:72 modules/gui/macosx/intf.m:502 -#: modules/gui/macosx/intf.m:545 modules/gui/macosx/intf.m:624 -#: modules/gui/macosx/intf.m:631 modules/gui/macosx/intf.m:1479 -#: modules/gui/macosx/intf.m:1480 modules/gui/macosx/intf.m:1481 -#: modules/gui/macosx/intf.m:1482 modules/gui/macosx/playlist.m:426 -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:262 modules/gui/pda/pda_interface.c:263 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:281 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:290 -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:686 -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:697 -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1234 -#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:266 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:277 -msgid "Play" -msgstr "" +#: include/vlc_intf_strings.h:48 +msgid "Open D&irectory..." +msgstr "Atverti ap&lanką..." #: include/vlc_intf_strings.h:49 -msgid "Fetch information" -msgstr "" - -#: include/vlc_intf_strings.h:50 modules/gui/macosx/playlist.m:427 -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:1254 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:285 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:292 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:105 -msgid "Delete" -msgstr "" +msgid "Open &Folder..." +msgstr "Atverti ap&lanką..." -#: include/vlc_intf_strings.h:52 -msgid "Sort" -msgstr "" +#: include/vlc_intf_strings.h:50 +msgid "Select one or more files to open" +msgstr "Atverti vieną ar daugiau failų" -#: include/vlc_intf_strings.h:53 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1625 -msgid "Add node" -msgstr "" +#: include/vlc_intf_strings.h:51 +msgid "Select Directory" +msgstr "Aplanko pasirinkimas" -#: include/vlc_intf_strings.h:54 -msgid "Stream..." -msgstr "" +#: include/vlc_intf_strings.h:51 +msgid "Select Folder" +msgstr "Aplanko pasirinkimas" #: include/vlc_intf_strings.h:55 -msgid "Save..." -msgstr "" +msgid "Media &Information" +msgstr "Kūrinio &informacija" -#: include/vlc_intf_strings.h:59 src/libvlc-module.c:982 -msgid "Repeat all" -msgstr "" +#: include/vlc_intf_strings.h:56 +msgid "&Codec Information" +msgstr "&Kodavimo informacija" -#: include/vlc_intf_strings.h:60 -msgid "Repeat one" -msgstr "" +#: include/vlc_intf_strings.h:57 +msgid "&Messages" +msgstr "&Pranešimai" -#: include/vlc_intf_strings.h:61 -msgid "No repeat" -msgstr "" +#: include/vlc_intf_strings.h:58 +msgid "Jump to Specific &Time" +msgstr "&Šokti į laiką" -#: include/vlc_intf_strings.h:63 modules/gui/macosx/controls.m:835 -#: modules/gui/macosx/intf.m:551 -msgid "Random" -msgstr "" +#: include/vlc_intf_strings.h:59 +msgid "Custom &Bookmarks" +msgstr "Savitos &žymelės" -#: include/vlc_intf_strings.h:64 -msgid "No random" -msgstr "" +#: include/vlc_intf_strings.h:60 +msgid "&VLM Configuration" +msgstr "&VLM nuostatos" + +#: include/vlc_intf_strings.h:62 +msgid "&About" +msgstr "&Apie" + +#: include/vlc_intf_strings.h:65 modules/control/rc.c:70 +#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:441 modules/gui/macosx/MainMenu.m:361 +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:468 modules/gui/macosx/MainMenu.m:475 +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1238 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1239 +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1240 modules/gui/macosx/playlist.m:582 +#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:115 +#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:550 modules/gui/qt4/ui/open.h:244 +msgid "Play" +msgstr "Groti" #: include/vlc_intf_strings.h:66 -msgid "Add to playlist" -msgstr "" +msgid "Remove Selected" +msgstr "Pašalinti pasirinktus" #: include/vlc_intf_strings.h:67 -msgid "Add to media library" -msgstr "" +msgid "Information..." +msgstr "Informacija..." + +#: include/vlc_intf_strings.h:68 +msgid "Create Directory..." +msgstr "Sukurti aplanką..." #: include/vlc_intf_strings.h:69 -#, fuzzy -msgid "Add file..." -msgstr "Priėjimo filtrai" +msgid "Create Folder..." +msgstr "Sukurti aplanką..." #: include/vlc_intf_strings.h:70 -msgid "Advanced open..." -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Rename Directory..." +msgstr "Sukurti aplanką..." #: include/vlc_intf_strings.h:71 -msgid "Add directory..." -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Rename Folder..." +msgstr "Sukurti aplanką..." + +#: include/vlc_intf_strings.h:72 +msgid "Show Containing Directory..." +msgstr "Atverti aplanką naršyklėje..." #: include/vlc_intf_strings.h:73 -msgid "Save playlist to file..." -msgstr "" +msgid "Show Containing Folder..." +msgstr "Atverti aplanką naršyklėje..." #: include/vlc_intf_strings.h:74 -msgid "Load playlist file..." -msgstr "" - -#: include/vlc_intf_strings.h:76 modules/gui/macosx/playlist.m:439 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:330 -msgid "Search" -msgstr "" - -#: include/vlc_intf_strings.h:77 -msgid "Search filter" -msgstr "" +msgid "Stream..." +msgstr "Srautas..." -#: include/vlc_intf_strings.h:79 -msgid "Additional sources" -msgstr "" +#: include/vlc_intf_strings.h:75 +msgid "Save..." +msgstr "Įrašyti..." -#: include/vlc_intf_strings.h:83 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:1019 -msgid "" -"Some options are available but hidden. Check \"Advanced options\" to see " -"them." -msgstr "" +#: include/vlc_intf_strings.h:79 modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:394 +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:375 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1515 +msgid "Repeat All" +msgstr "Kartoti viską" -#: include/vlc_intf_strings.h:88 modules/gui/macosx/extended.m:93 -#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:147 -msgid "Image clone" -msgstr "" +#: include/vlc_intf_strings.h:80 modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:414 +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:374 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1510 +msgid "Repeat One" +msgstr "Kartoti vieną" -#: include/vlc_intf_strings.h:89 -msgid "Clone the image" -msgstr "" +#: include/vlc_intf_strings.h:81 src/libvlc-module.c:1384 +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:373 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1505 +#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:119 +#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:132 +msgid "Random" +msgstr "Maišymo veiksena" -#: include/vlc_intf_strings.h:91 -msgid "Magnification" -msgstr "" +#: include/vlc_intf_strings.h:82 modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:372 +msgid "Random Off" +msgstr "Atsitiktinis grojimas Išjungtas" -#: include/vlc_intf_strings.h:92 -msgid "" -"Magnify a part of the video. You can select which part of the image should " -"be magnified." -msgstr "" +#: include/vlc_intf_strings.h:83 +msgid "Add to Playlist" +msgstr "Papildyti grojaraštį" -#: include/vlc_intf_strings.h:95 -msgid "Waves" -msgstr "" +#: include/vlc_intf_strings.h:85 +msgid "Add File..." +msgstr "Pridėti failą..." -#: include/vlc_intf_strings.h:96 -msgid "\"Waves\" video distortion effect" -msgstr "" +#: include/vlc_intf_strings.h:86 +msgid "Add Directory..." +msgstr "Pridėti aplanką..." -#: include/vlc_intf_strings.h:98 -msgid "\"Water surface\" video distortion effect" -msgstr "" +#: include/vlc_intf_strings.h:87 +msgid "Add Folder..." +msgstr "Pridėti aplanką..." -#: include/vlc_intf_strings.h:100 -msgid "Image colors inversion" -msgstr "" +#: include/vlc_intf_strings.h:89 +msgid "Save Playlist to &File..." +msgstr "&Grojaraštį įrašyti į failą..." -#: include/vlc_intf_strings.h:102 -msgid "Split the image to make an image wall" -msgstr "" +#: include/vlc_intf_strings.h:91 modules/gui/macosx/MainWindow.m:173 +#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1135 +msgid "Search" +msgstr "Ieškoti" -#: include/vlc_intf_strings.h:104 -msgid "" -"Create a \"puzzle game\" with the video.\n" -"The video gets split in parts that you must sort." -msgstr "" +#: include/vlc_intf_strings.h:99 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:159 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1480 +msgid "Waves" +msgstr "Bangos" -#: include/vlc_intf_strings.h:107 +#: include/vlc_intf_strings.h:100 msgid "" -"\"Edge detection\" video distortion effect.\n" -"Try changing the various settings for different effects" -msgstr "" +"

Welcome to VLC media player Help

Documentation

You can find VLC documentation on VideoLAN's wiki website.

If you are a " +"newcomer to VLC media player, please read the
Introduction to VLC media " +"player.

You will find some information on how to use the " +"player in the
\"How to play files with VLC media player\" document." +"

For all the saving, converting, transcoding, encoding, muxing and " +"streaming tasks, you should find useful information in the Streaming Documentation.

If you are unsure about terminology, please consult the knowledge base.

To " +"understand the main keyboard shortcuts, read the shortcuts page.

Help

Before asking " +"any question, please refer yourself to the FAQ.

You might then get (and give) help on the " +"Forums, the mailing-lists or our IRC channel " +"(#videolan on irc.freenode.net).

Contribute to the project

You can help the VideoLAN project giving some of your time to help the " +"community, to design skins, to translate the documentation, to test and to " +"code. You can also give funds and material to help us. And of course, you " +"can promote VLC media player.

" +msgstr "" +"

Jus sveikina VLC leistuvės žinynas

Dokumentacija

VLC dokumentaciją galite rasti VideoLAN wiki svetainėje.

Jei esate pirmą " +"kartą naudojatės VLC leistuve, perskaitykite
VLC leistuvės " +"pradžiamokslį.

Å iek tiek informacijos, kaip naudotis " +"leistuve rasite dokumente
Kaip žiūrėti bei klausytis failus VLC " +"leistuve.

Naudingos informacijos apie įrašymą, konvertavimą, " +"perkodavimą, kodavimą, srauto tankinimą ir transliavimą turėtumėte rasti transliavimo " +"žinyne.

Jei abejojate dėl terminologijos, žiūrėkite pagrindinių žinių puslapį.

Norėdami suprasti pagrindinius sparčiuosius klavišus, skaitykite klavišų susiejimų puslapį.

Pagalba

Prieš užduodami bet kokį klausimą, pirmiausia ieškokite " +"atsakymo dažniausiai " +"užduodamų klausimų puslapyje.

Pagalbos taip pat rasite forumuose, elektroninio pašto grupėje ar mūsų IRC kanale " +"(#videolan adresu irc.freenode.net).

Prisidėkite prie " +"projekto

Jūs galite prisidėti prie VideoLAN projekto padėdami VLC " +"bendruomenei, kurdami apipavidalinimus, versdami dokumentaciją, išbandydami " +"ir programuodami. Taip pat galite suteikti piniginę ir materialinę paramą. " +"Be abejo, galite reklamuoti VLC leistuvę.

" + +#: src/audio_output/filters.c:247 +msgid "Audio filtering failed" +msgstr "Garso filtravimo klaida" -#: include/vlc_intf_strings.h:110 -msgid "" -"\"Color detection\" effect. The whole image will be turned to black and " -"white, except the parts that are of the color that you select in the " -"settings." -msgstr "" +#: src/audio_output/filters.c:248 +#, c-format +msgid "The maximum number of filters (%u) was reached." +msgstr "Pasiektas didžiausias filtrų skaičius (%u)." -#: include/vlc_meta.h:32 modules/gui/macosx/playlist.m:1097 -msgid "Meta-information" -msgstr "" +#: src/audio_output/output.c:229 src/config/core.c:407 src/input/es_out.c:906 +#: src/libvlc-module.c:538 modules/gui/macosx/MainWindow.m:1050 +#: modules/video_filter/postproc.c:234 +msgid "Disable" +msgstr "Išjungta" -#: include/vlc_meta.h:33 src/input/var.c:136 modules/demux/mpc.c:56 -#: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1234 modules/gui/macosx/intf.m:559 -#: modules/gui/macosx/intf.m:560 modules/gui/macosx/open.m:170 -#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:57 modules/gui/macosx/wizard.m:390 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:758 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1659 modules/mux/asf.c:48 -msgid "Title" -msgstr "" +#: src/audio_output/output.c:232 modules/visualization/visual/visual.c:142 +msgid "Spectrometer" +msgstr "Spektrometras" -#: include/vlc_meta.h:34 modules/gui/macosx/playlist.m:1097 -msgid "Artist" -msgstr "" +#: src/audio_output/output.c:235 +msgid "Scope" +msgstr "Dažnių kreivė" -#: include/vlc_meta.h:35 -msgid "Genre" -msgstr "" +#: src/audio_output/output.c:238 +msgid "Spectrum" +msgstr "Spektro analizatorius" -#: include/vlc_meta.h:36 modules/mux/asf.c:52 -msgid "Copyright" -msgstr "" +#: src/audio_output/output.c:241 +msgid "Vu meter" +msgstr "Spidometras" -#: include/vlc_meta.h:37 -msgid "Album/movie/show title" -msgstr "" +#: src/audio_output/output.c:280 src/libvlc-module.c:190 +msgid "Audio filters" +msgstr "Garso filtrai" -#: include/vlc_meta.h:38 -msgid "Track number/position in set" -msgstr "" +#: src/audio_output/output.c:291 +msgid "Replay gain" +msgstr "Kartojimo veiksena" -#: include/vlc_meta.h:39 modules/gui/macosx/bookmarks.m:107 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:195 -msgid "Description" -msgstr "" +#: src/audio_output/output.c:385 modules/gui/macosx/MainMenu.m:394 +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:395 +msgid "Stereo audio mode" +msgstr "Stereofoninė veiksena" -#: include/vlc_meta.h:40 modules/mux/asf.c:56 -msgid "Rating" -msgstr "" +#: src/audio_output/output.c:420 src/libvlc-module.c:187 +msgid "Dolby Surround" +msgstr "Dolby Surround" -#: include/vlc_meta.h:41 -msgid "Date" -msgstr "" +#: src/audio_output/output.c:425 src/libvlc-module.c:186 +#: modules/access/alsa.c:38 modules/access/oss.c:64 +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:268 modules/audio_output/alsa.c:76 +#: modules/codec/twolame.c:70 +msgid "Stereo" +msgstr "Stereofoninis" -#: include/vlc_meta.h:42 -msgid "Setting" -msgstr "" +#: src/audio_output/output.c:430 src/config/keys.c:85 src/libvlc-module.c:187 +#: src/libvlc-module.c:284 src/libvlc-module.c:362 +#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:88 +#: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:61 modules/codec/dvbsub.c:102 +#: modules/codec/subsdec.c:165 modules/codec/zvbi.c:81 +#: modules/control/gestures.c:83 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:104 +#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:169 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:191 +#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:64 modules/video_filter/logo.c:79 +#: modules/video_filter/marq.c:128 modules/video_filter/mosaic.c:170 +#: modules/video_filter/rss.c:173 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1408 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1451 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1461 +msgid "Left" +msgstr "Kairėje" -#: include/vlc_meta.h:43 modules/gui/macosx/open.m:183 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:872 -msgid "URL" -msgstr "" +#: src/audio_output/output.c:438 src/config/keys.c:113 src/libvlc-module.c:187 +#: src/libvlc-module.c:284 src/libvlc-module.c:362 +#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:88 +#: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:61 modules/codec/dvbsub.c:102 +#: modules/codec/subsdec.c:165 modules/codec/zvbi.c:81 +#: modules/control/gestures.c:83 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:105 +#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:171 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:193 +#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:64 modules/video_filter/logo.c:79 +#: modules/video_filter/marq.c:128 modules/video_filter/mosaic.c:170 +#: modules/video_filter/rss.c:173 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1409 +msgid "Right" +msgstr "Dešinėje" -#: include/vlc_meta.h:44 src/input/es_out.c:1600 src/libvlc-module.c:106 -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:277 -msgid "Language" -msgstr "" +#: src/audio_output/output.c:441 src/libvlc-module.c:186 +msgid "Reverse stereo" +msgstr "Sukeisti kairį ir dešinį kanalus" + +#: src/config/core.c:397 modules/access/dtv/access.c:91 +#: modules/access/dtv/access.c:106 modules/access/dtv/access.c:115 +#: modules/access/dtv/access.c:123 modules/access/dtv/access.c:132 +#: modules/access/dtv/access.c:140 modules/access/dtv/access.c:160 +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:137 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:948 +msgid "Automatic" +msgstr "Automatinis" -#: include/vlc_meta.h:45 modules/misc/notify/notify.c:182 -msgid "Now Playing" -msgstr "" +#: src/config/file.c:460 +msgid "boolean" +msgstr "loginė reikšmė" -#: include/vlc_meta.h:46 modules/access/vcdx/info.c:98 -msgid "Publisher" -msgstr "" +#: src/config/file.c:460 src/config/help.c:397 +msgid "integer" +msgstr "sveikasis skaičius" -#: include/vlc_meta.h:47 -msgid "Encoded by" -msgstr "" +#: src/config/file.c:468 src/config/help.c:423 +msgid "float" +msgstr "trupmeninis skaičius" -#: include/vlc_meta.h:49 -msgid "Art URL" -msgstr "" +#: src/config/file.c:481 src/config/help.c:379 +msgid "string" +msgstr "žodis" -#: include/vlc_meta.h:51 -msgid "Codec Name" -msgstr "" +#: src/config/help.c:161 +msgid "To get exhaustive help, use '-H'." +msgstr "Norėdami gauti išsamią pagalbą, naudokite „-H“." -#: include/vlc_meta.h:52 -msgid "Codec Description" -msgstr "" - -#: include/vlc/vlc.h:591 +#: src/config/help.c:165 +#, c-format msgid "" -"This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n" -"You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n" -"see the file named COPYING for details.\n" -"Written by the VideoLAN team; see the AUTHORS file.\n" +"Usage: %s [options] [stream] ...\n" +"You can specify multiple streams on the commandline.\n" +"They will be enqueued in the playlist.\n" +"The first item specified will be played first.\n" +"\n" +"Options-styles:\n" +" --option A global option that is set for the duration of the program.\n" +" -option A single letter version of a global --option.\n" +" :option An option that only applies to the stream directly before it\n" +" and that overrides previous settings.\n" +"\n" +"Stream MRL syntax:\n" +" [[access][/demux]://]URL[#[title][:chapter][-[title][:chapter]]]\n" +" [:option=value ...]\n" +"\n" +" Many of the global --options can also be used as MRL specific :options.\n" +" Multiple :option=value pairs can be specified.\n" +"\n" +"URL syntax:\n" +" file:///path/file Plain media file\n" +" http://host[:port]/file HTTP URL\n" +" ftp://host[:port]/file FTP URL\n" +" mms://host[:port]/file MMS URL\n" +" screen:// Screen capture\n" +" dvd://[device] DVD device\n" +" vcd://[device] VCD device\n" +" cdda://[device] Audio CD device\n" +" udp://[[]@[][:]]\n" +" UDP stream sent by a streaming server\n" +" vlc://pause: Pause the playlist for a certain time\n" +" vlc://quit Special item to quit VLC\n" +"\n" msgstr "" +"Naudojimas: %s [parinktys] [srautas] ...\n" +"Galite nurodyti keletą srautų komandinėje eilutėje. Jie bus įtraukti į eilę " +"grojaraštyje.\n" +"Pirmasis įrašas bus atliekamas pirmiausiai.\n" +"\n" +"Parinkčių stiliai:\n" +" --parinktis Bendra parinktis, galiosianti programos veikimo metu.\n" +" -parinktis Naudojant tik vieną „--parinkties“ raidę.\n" +" :parinktis Parinktis, pritaikoma tiesiogiai konkrečiam srautui prieš\n" +" jo atlikimą ir nustelbianti ankstesnes nuostatas.\n" +"\n" +"MRL srauto sintaksė:\n" +" [[prieiga][/išpynimo_metodas]://]URL[@[įrašas][:skyrius][-[įrašas][:" +"skyrius]]] [:parametras=vertė ...]\n" +"\n" +" Daug bendrų --parinkčių gali būti naudojamos kaip specifinės :parinktys.\n" +" Gali būti naudojama daugybė :parinktis=vertė porų.\n" +"\n" +"URL sintaksė:\n" +" [file://]failo-pavadinimas Plain media file\n" +" http://ip:prievadas/failas HTTP URL\n" +" ftp://ip:prievadas/failas FTP URL\n" +" mms://ip:prievadas/failas MMS URL\n" +" screen:// Ekrano filmavimas\n" +" [dvd://][įrenginys][@raw_įrenginys] DVD įrenginys\n" +" [vcd://][įrenginys] VCD įrenginys\n" +" [cdda://][įrenginys] Garso CD įrenginys\n" +" udp://[[<šaltinio adresas>]@[][:]]\n" +" Transliuojančio serverio siunčiamas UDP " +"srautas\n" +" vlc://pause: Specialus įrašas grojaraščio atlikimo " +"pristabdymui nurodytam laikui\n" +" vlc://quit Specialus įrašas darbo su VLC baigimui\n" +"\n" -#: src/audio_output/filters.c:154 src/audio_output/filters.c:201 -#: src/audio_output/filters.c:224 -msgid "Audio filtering failed" -msgstr "" +#: src/config/help.c:435 +msgid " (default enabled)" +msgstr " (paprastai įjungta)" -#: src/audio_output/filters.c:155 src/audio_output/filters.c:202 -#: src/audio_output/filters.c:225 -#, c-format -msgid "The maximum number of filters (%d) was reached." -msgstr "" +#: src/config/help.c:436 +msgid " (default disabled)" +msgstr " (paprastai išjungta)" -#: src/audio_output/input.c:86 src/audio_output/input.c:132 -#: src/input/es_out.c:373 src/libvlc-module.c:432 -#: src/video_output/video_output.c:405 modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:92 -msgid "Disable" -msgstr "" +#: src/config/help.c:593 src/config/help.c:597 +msgid "Note:" +msgstr "Pastaba:" -#: src/audio_output/input.c:88 modules/visualization/visual/visual.c:129 -msgid "Spectrometer" +#: src/config/help.c:593 +msgid "add --advanced to your command line to see advanced options." msgstr "" +"norėdami matyti sudėtingesnes parinktis, prie komandinės eilutės pridėkite " +"„--advanced“." -#: src/audio_output/input.c:90 -msgid "Scope" -msgstr "" +#: src/config/help.c:598 +#, c-format +msgid "%u module was not displayed because it only has advanced options.\n" +msgid_plural "" +"%u modules were not displayed because they only have advanced options.\n" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" -#: src/audio_output/input.c:92 -msgid "Spectrum" +#: src/config/help.c:605 +msgid "" +"No matching module found. Use --list or --list-verbose to list available " +"modules." msgstr "" +"Nerasta tinkamų modulių. Norėdami matyti prieinamus modulius, naudokite --" +"list arba --list-verbose." -#: src/audio_output/input.c:129 modules/audio_filter/equalizer.c:70 -#: modules/gui/macosx/equalizer.m:139 modules/gui/macosx/equalizer.m:154 -#: modules/gui/macosx/intf.m:604 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:177 -msgid "Equalizer" -msgstr "" +#: src/config/help.c:666 +#, c-format +msgid "VLC version %s (%s)\n" +msgstr "VLC versija %s (%s)\n" -#: src/audio_output/input.c:151 src/libvlc-module.c:214 -#: modules/gui/macosx/extended.m:81 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:390 -msgid "Audio filters" -msgstr "" +#: src/config/help.c:667 +#, c-format +msgid "Compiled by %s on %s (%s)\n" +msgstr "Sukompiliavo %s su %s (%s)\n" -#: src/audio_output/output.c:101 src/audio_output/output.c:128 -#: modules/access/vcdx/info.c:118 modules/gui/macosx/intf.m:570 -#: modules/gui/macosx/intf.m:571 -msgid "Audio Channels" -msgstr "" +#: src/config/help.c:669 +#, c-format +msgid "Compiler: %s\n" +msgstr "Kompiliatorius: %s\n" -#: src/audio_output/output.c:104 src/audio_output/output.c:139 -#: modules/access/v4l.c:128 modules/audio_output/alsa.c:191 -#: modules/audio_output/alsa.c:222 modules/audio_output/directx.c:464 -#: modules/audio_output/oss.c:203 modules/audio_output/portaudio.c:408 -#: modules/audio_output/sdl.c:181 modules/audio_output/sdl.c:198 -#: modules/audio_output/waveout.c:419 modules/codec/twolame.c:66 -msgid "Stereo" +#: src/config/help.c:698 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Dumped content to vlc-help.txt file.\n" msgstr "" +"\n" +"Turinys surašytas į failą vlc-help.txt.\n" -#: src/audio_output/output.c:106 src/audio_output/output.c:142 -#: src/libvlc-module.c:277 modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:99 -#: modules/codec/dvbsub.c:70 modules/codec/subsdec.c:129 -#: modules/control/gestures.c:88 modules/video_filter/logo.c:97 -#: modules/video_filter/marq.c:126 modules/video_filter/mosaic.c:181 -#: modules/video_filter/osdmenu.c:76 modules/video_filter/rss.c:160 -msgid "Left" +#: src/config/help.c:713 +msgid "" +"\n" +"Press the RETURN key to continue...\n" msgstr "" +"\n" +"Spauskite GRĮŽTI klavišą, norėdami tęsti...\n" -#: src/audio_output/output.c:108 src/audio_output/output.c:144 -#: src/libvlc-module.c:277 modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:99 -#: modules/codec/dvbsub.c:70 modules/codec/subsdec.c:129 -#: modules/control/gestures.c:88 modules/video_filter/logo.c:97 -#: modules/video_filter/marq.c:126 modules/video_filter/mosaic.c:181 -#: modules/video_filter/osdmenu.c:76 modules/video_filter/rss.c:160 -msgid "Right" -msgstr "" +#: src/config/keys.c:56 +msgid "Backspace" +msgstr "Naikinti" -#: src/audio_output/output.c:134 -msgid "Dolby Surround" -msgstr "" +#: src/config/keys.c:57 +msgid "Brightness Down" +msgstr "Mažinti ryškumą" -#: src/audio_output/output.c:146 -msgid "Reverse stereo" -msgstr "" +#: src/config/keys.c:58 +msgid "Brightness Up" +msgstr "Didinti ryškumą" -#: src/extras/getopt.c:636 -#, c-format -msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n" -msgstr "" +#: src/config/keys.c:59 +msgid "Browser Back" +msgstr "Naršyklės mygtukas ėjimui atgal" -#: src/extras/getopt.c:661 -#, c-format -msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n" -msgstr "" +#: src/config/keys.c:60 +msgid "Browser Favorites" +msgstr "Naršyklės mygtukas „Žymelės“" -#: src/extras/getopt.c:666 -#, c-format -msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n" -msgstr "" +#: src/config/keys.c:61 +msgid "Browser Forward" +msgstr "Naršyklės mygtukas „Toliau“" -#: src/extras/getopt.c:684 src/extras/getopt.c:857 -#, c-format -msgid "%s: option `%s' requires an argument\n" -msgstr "" +#: src/config/keys.c:62 +msgid "Browser Home" +msgstr "Naršyklės mygtukas ėjimui į pradžią" -#: src/extras/getopt.c:713 -#, c-format -msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n" -msgstr "" +#: src/config/keys.c:63 +msgid "Browser Refresh" +msgstr "Naršyklės mygtukas atnaujinimui" -#: src/extras/getopt.c:717 -#, c-format -msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n" -msgstr "" +#: src/config/keys.c:64 +msgid "Browser Search" +msgstr "Naršyklės mygtukas paieškai" -#: src/extras/getopt.c:743 -#, c-format -msgid "%s: illegal option -- %c\n" -msgstr "" +#: src/config/keys.c:65 +msgid "Browser Stop" +msgstr "Naršyklės mygtukas stabdymui" -#: src/extras/getopt.c:746 -#, c-format -msgid "%s: invalid option -- %c\n" -msgstr "" +#: src/config/keys.c:66 modules/gui/macosx/playlist.m:583 +#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:50 +#: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:105 +#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:173 +msgid "Delete" +msgstr "Ištrinti" -#: src/extras/getopt.c:776 src/extras/getopt.c:906 -#, c-format -msgid "%s: option requires an argument -- %c\n" -msgstr "" +#: src/config/keys.c:67 +msgid "Down" +msgstr "Žemyn" -#: src/extras/getopt.c:823 -#, c-format -msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n" -msgstr "" +#: src/config/keys.c:68 modules/control/rc.c:72 +msgid "End" +msgstr "Pabaiga" -#: src/extras/getopt.c:841 -#, c-format -msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n" -msgstr "" +#: src/config/keys.c:69 +msgid "Enter" +msgstr "Įvesti" -#: src/input/control.c:287 -#, c-format -msgid "Bookmark %i" -msgstr "" +#: src/config/keys.c:70 +msgid "Esc" +msgstr "Gr" -#: src/input/decoder.c:117 src/input/decoder.c:129 -#: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:218 modules/codec/ffmpeg/encoder.c:226 -#: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:238 modules/codec/ffmpeg/encoder.c:592 -#: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:601 modules/stream_out/es.c:365 -#: modules/stream_out/es.c:379 -msgid "Streaming / Transcoding failed" -msgstr "" +#: src/config/keys.c:71 +msgid "F1" +msgstr "F1" -#: src/input/decoder.c:118 -msgid "VLC could not open the packetizer module." -msgstr "" +#: src/config/keys.c:72 +msgid "F10" +msgstr "F10" -#: src/input/decoder.c:130 -msgid "VLC could not open the decoder module." -msgstr "" +#: src/config/keys.c:73 +msgid "F11" +msgstr "F11" -#: src/input/decoder.c:140 -msgid "No suitable decoder module for format" -msgstr "" +#: src/config/keys.c:74 +msgid "F12" +msgstr "F12" -#: src/input/decoder.c:141 -#, c-format -msgid "" -"VLC probably does not support the \"%4.4s\" audio or video format. " -"Unfortunately there is no way for you to fix this." -msgstr "" +#: src/config/keys.c:75 +msgid "F2" +msgstr "F2" -#: src/input/es_out.c:395 src/input/es_out.c:397 src/input/es_out.c:403 -#: src/input/es_out.c:404 modules/access/cdda/info.c:967 -#: modules/access/cdda/info.c:999 -#, c-format -msgid "Track %i" -msgstr "" +#: src/config/keys.c:76 +msgid "F3" +msgstr "F3" -#: src/input/es_out.c:477 src/input/es_out.c:479 src/input/es_out.c:579 -#: src/input/es_out.c:586 src/input/var.c:125 src/libvlc-module.c:463 -#: modules/gui/macosx/intf.m:557 modules/gui/macosx/intf.m:558 -msgid "Program" -msgstr "" +#: src/config/keys.c:77 +msgid "F4" +msgstr "F4" -#: src/input/es_out.c:1595 modules/codec/faad.c:329 -#, c-format -msgid "Stream %d" -msgstr "" +#: src/config/keys.c:78 +msgid "F5" +msgstr "F5" -#: src/input/es_out.c:1597 modules/gui/macosx/wizard.m:425 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:820 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:860 -msgid "Codec" -msgstr "" +#: src/config/keys.c:79 +msgid "F6" +msgstr "F6" -#: src/input/es_out.c:1608 src/input/es_out.c:1636 src/input/es_out.c:1663 -#: modules/gui/macosx/output.m:153 -msgid "Type" -msgstr "" +#: src/config/keys.c:80 +msgid "F7" +msgstr "F7" -#: src/input/es_out.c:1611 modules/codec/faad.c:333 -#: modules/gui/macosx/output.m:176 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:857 -msgid "Channels" -msgstr "" +#: src/config/keys.c:81 +msgid "F8" +msgstr "F8" -#: src/input/es_out.c:1616 modules/codec/faad.c:335 -msgid "Sample rate" -msgstr "" +#: src/config/keys.c:82 +msgid "F9" +msgstr "F9" -#: src/input/es_out.c:1617 modules/codec/faad.c:335 -#, c-format -msgid "%d Hz" -msgstr "" +#: src/config/keys.c:83 +msgid "Home" +msgstr "Pradžia" -#: src/input/es_out.c:1623 -msgid "Bits per sample" -msgstr "" +#: src/config/keys.c:84 +msgid "Insert" +msgstr "Įterpti" -#: src/input/es_out.c:1628 modules/access_output/shout.c:87 -#: modules/access/pvr.c:84 -msgid "Bitrate" -msgstr "" +#: src/config/keys.c:86 +msgid "Media Angle" +msgstr "Kūrinio kampas" -#: src/input/es_out.c:1629 -#, c-format -msgid "%d kb/s" -msgstr "" +#: src/config/keys.c:87 +msgid "Media Audio Track" +msgstr "Garso takelis" -#: src/input/es_out.c:1640 -msgid "Resolution" -msgstr "" +#: src/config/keys.c:88 +msgid "Media Forward" +msgstr "Prasukti kūrinį į priekį" -#: src/input/es_out.c:1646 -msgid "Display resolution" -msgstr "" +#: src/config/keys.c:89 +msgid "Media Menu" +msgstr "Kūrinio meniu" -#: src/input/es_out.c:1656 modules/access/screen/screen.c:40 -msgid "Frame rate" -msgstr "" +#: src/config/keys.c:90 +msgid "Media Next Frame" +msgstr "Tolesnis kūrinio kadras" -#: src/input/es_out.c:1663 -msgid "Subtitle" -msgstr "" +#: src/config/keys.c:91 +msgid "Media Next Track" +msgstr "Tolesnis kūrinys" -#: src/input/input.c:2060 -msgid "Your input can't be opened" -msgstr "" +#: src/config/keys.c:92 +msgid "Media Play Pause" +msgstr "Groti/pristabdyti kūrinį" -#: src/input/input.c:2061 -#, c-format -msgid "VLC is unable to open the MRL '%s'. Check the log for details." -msgstr "" +#: src/config/keys.c:93 +msgid "Media Prev Frame" +msgstr "Ankstesnis kūrinio kadras" -#: src/input/input.c:2136 -msgid "Can't recognize the input's format" -msgstr "" +#: src/config/keys.c:94 +msgid "Media Prev Track" +msgstr "Ankstesnis kūrinys" -#: src/input/input.c:2137 -#, c-format -msgid "The format of '%s' can't be detected. Have a look the log for details." -msgstr "" +#: src/config/keys.c:95 +msgid "Media Record" +msgstr "Įrašyti kūrinį" -#: src/input/var.c:115 -msgid "Bookmark" -msgstr "" +#: src/config/keys.c:96 +msgid "Media Repeat" +msgstr "Kūrino kartojimas" -#: src/input/var.c:131 src/libvlc-module.c:469 -msgid "Programs" -msgstr "" +#: src/config/keys.c:97 +msgid "Media Rewind" +msgstr "Prasukti kūrinį atgal" -#: src/input/var.c:142 modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1235 -#: modules/gui/macosx/intf.m:561 modules/gui/macosx/intf.m:562 -#: modules/gui/macosx/open.m:171 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:763 -msgid "Chapter" -msgstr "" +#: src/config/keys.c:98 +msgid "Media Select" +msgstr "Kūrinio pasirinkimas" -#: src/input/var.c:148 modules/access/vcdx/info.c:302 -#: modules/access/vcdx/info.c:303 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:292 -msgid "Navigation" -msgstr "" +#: src/config/keys.c:99 +msgid "Media Shuffle" +msgstr "Kūrinių maišymas" -#: src/input/var.c:163 modules/gui/macosx/intf.m:585 -#: modules/gui/macosx/intf.m:586 -msgid "Video Track" -msgstr "" +#: src/config/keys.c:100 +msgid "Media Stop" +msgstr "Stabdyti kūrinį" -#: src/input/var.c:169 modules/gui/macosx/intf.m:568 -#: modules/gui/macosx/intf.m:569 -msgid "Audio Track" -msgstr "" +#: src/config/keys.c:101 +msgid "Media Subtitle" +msgstr "Kūrinio subtitrai" -#: src/input/var.c:175 modules/gui/macosx/intf.m:593 -#: modules/gui/macosx/intf.m:594 -msgid "Subtitles Track" -msgstr "" +#: src/config/keys.c:102 +msgid "Media Time" +msgstr "Kūrinio laikas" -#: src/input/var.c:256 -msgid "Next title" -msgstr "" +#: src/config/keys.c:103 +msgid "Media View" +msgstr "Kūrinio rodymas" -#: src/input/var.c:261 -msgid "Previous title" -msgstr "" +#: src/config/keys.c:104 modules/gui/qt4/components/controller.cpp:542 +msgid "Menu" +msgstr "Meniu" -#: src/input/var.c:284 -#, c-format -msgid "Title %i" -msgstr "" +#: src/config/keys.c:105 +msgid "Mouse Wheel Down" +msgstr "Pelės ratuko sukimas žemyn" -#: src/input/var.c:307 src/input/var.c:367 -#, c-format -msgid "Chapter %i" -msgstr "" +#: src/config/keys.c:106 +msgid "Mouse Wheel Left" +msgstr "Pelės ratuko sukimas kairėn" -#: src/input/var.c:346 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:289 -#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:607 -#: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:223 -msgid "Next chapter" -msgstr "" +#: src/config/keys.c:107 +msgid "Mouse Wheel Right" +msgstr "Pelės ratuko sukimas dešinėn" -#: src/input/var.c:351 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:288 -#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:606 -#: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:222 -msgid "Previous chapter" -msgstr "" +#: src/config/keys.c:108 +msgid "Mouse Wheel Up" +msgstr "Pelės ratuko sukimas aukštyn" -#: src/input/vlm.c:1141 src/input/vlm.c:1248 -#, c-format -msgid "Media: %s" -msgstr "" +#: src/config/keys.c:109 +msgid "Page Down" +msgstr "Puslapis žemyn" -#: src/interface/interaction.c:268 src/interface/interaction.c:364 -#: modules/demux/avi/avi.c:587 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:158 -#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:115 modules/gui/macosx/controls.m:57 -#: modules/gui/macosx/interaction.m:138 modules/gui/macosx/interaction.m:142 -#: modules/gui/macosx/interaction.m:145 modules/gui/macosx/open.m:160 -#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:60 modules/gui/macosx/prefs.m:122 -#: modules/gui/macosx/prefs.m:142 modules/gui/macosx/wizard.m:362 -#: modules/gui/qt4/dialogs/prefs_dialog.cpp:80 -msgid "Cancel" -msgstr "" +#: src/config/keys.c:110 +msgid "Page Up" +msgstr "Puslapis aukštyn" -#: src/interface/interaction.c:363 -msgid "Ok" -msgstr "" +#: src/config/keys.c:111 modules/control/rc.c:71 +#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:434 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1245 +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1246 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1247 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:819 +msgid "Pause" +msgstr "Pristabdyti" -#: src/interface/interface.c:339 -msgid "Switch interface" +#: src/config/keys.c:112 +msgid "Print" msgstr "" -#: src/interface/interface.c:366 modules/gui/macosx/intf.m:520 -#: modules/gui/macosx/intf.m:521 -msgid "Add Interface" -msgstr "" +#: src/config/keys.c:114 modules/demux/mp4/id3genres.h:76 +msgid "Space" +msgstr "Tarpas" -#: src/interface/interface.c:372 -#, fuzzy -msgid "Telnet Interface" -msgstr "Išvaizda" +#: src/config/keys.c:115 +msgid "Tab" +msgstr "Tab" -#: src/interface/interface.c:375 -#, fuzzy -msgid "Web Interface" -msgstr "Išvaizda" +#: src/config/keys.c:116 src/libvlc-module.c:185 +#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1426 +#: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:313 +msgid "Unset" +msgstr "Nenustatyta" -#: src/interface/interface.c:378 -msgid "Debug logging" -msgstr "" +#: src/config/keys.c:117 +msgid "Up" +msgstr "Aukštyn" -#: src/interface/interface.c:381 -msgid "Mouse Gestures" -msgstr "" +#: src/config/keys.c:118 modules/gui/macosx/MainMenu.m:480 +msgid "Volume Down" +msgstr "Patildyti" -#: src/libvlc-common.c:282 src/libvlc-common.c:453 src/misc/modules.c:1710 -#: src/misc/modules.c:2033 -msgid "C" -msgstr "lt" +#: src/config/keys.c:119 +msgid "Volume Mute" +msgstr "Nutildyti" -#: src/libvlc-common.c:298 -msgid "Help options" -msgstr "" +#: src/config/keys.c:120 modules/gui/macosx/MainMenu.m:479 +msgid "Volume Up" +msgstr "Pagarsinti" -#: src/libvlc-common.c:1399 src/misc/configuration.c:1217 -msgid "string" -msgstr "" +#: src/config/keys.c:121 +msgid "Zoom In" +msgstr "Priartinti" -#: src/libvlc-common.c:1418 src/misc/configuration.c:1181 -msgid "integer" -msgstr "" +#: src/config/keys.c:122 +msgid "Zoom Out" +msgstr "Atitolinti" -#: src/libvlc-common.c:1438 src/misc/configuration.c:1206 -msgid "float" -msgstr "" +#: src/config/keys.c:250 +msgid "Ctrl+" +msgstr "Vald(Ctrl)+" -#: src/libvlc-common.c:1445 -msgid " (default enabled)" -msgstr "" +#: src/config/keys.c:251 +msgid "Alt+" +msgstr "Alt+" -#: src/libvlc-common.c:1446 -msgid " (default disabled)" -msgstr "" +#: src/config/keys.c:252 +msgid "Shift+" +msgstr "Lyg2(Shift)+" -#: src/libvlc-common.c:1628 -#, c-format -msgid "VLC version %s\n" -msgstr "" +#: src/config/keys.c:253 +msgid "Meta+" +msgstr "Meta+" -#: src/libvlc-common.c:1629 -#, c-format -msgid "Compiled by %s@%s.%s\n" -msgstr "" +#: src/config/keys.c:254 +msgid "Command+" +msgstr "Komanda+" -#: src/libvlc-common.c:1631 -#, c-format -msgid "Compiler: %s\n" -msgstr "" +#: src/darwin/error.c:37 +#, fuzzy +msgid "Unknown error" +msgstr "Nežinomas vaizdas" -#: src/libvlc-common.c:1634 +#: src/input/control.c:226 #, c-format -msgid "Based upon svn changeset [%s]\n" -msgstr "" +msgid "Bookmark %i" +msgstr "%i žymelė" -#: src/libvlc-common.c:1666 -msgid "" -"\n" -"Dumped content to vlc-help.txt file.\n" -msgstr "" +#: src/input/decoder.c:252 +msgid "packetizer" +msgstr "įpaketintuvas" -#: src/libvlc-common.c:1686 -msgid "" -"\n" -"Press the RETURN key to continue...\n" -msgstr "" +#: src/input/decoder.c:252 +msgid "decoder" +msgstr "iškodavimas" -#: src/libvlc-module.c:47 src/libvlc-module.c:211 -msgid "Auto" -msgstr "" +#: src/input/decoder.c:261 src/input/decoder.c:453 +#: modules/codec/avcodec/encoder.c:287 modules/codec/avcodec/encoder.c:295 +#: modules/codec/avcodec/encoder.c:329 modules/codec/avcodec/encoder.c:866 +#: modules/stream_out/es.c:362 modules/stream_out/es.c:377 +msgid "Streaming / Transcoding failed" +msgstr "Srauto siuntimo ar perkodavimo klaida" -#: src/libvlc-module.c:47 -msgid "American English" -msgstr "" +#: src/input/decoder.c:262 +#, c-format +msgid "VLC could not open the %s module." +msgstr "VLC negali atverti iškodavimo modulio %s." -#: src/libvlc-module.c:47 -msgid "British English" -msgstr "" +#: src/input/decoder.c:454 +msgid "VLC could not open the decoder module." +msgstr "VLC negali atverti iškodavimo modulio." -#: src/libvlc-module.c:48 src/text/iso-639_def.h:59 -msgid "Catalan" -msgstr "" +#: src/input/decoder.c:691 +#, fuzzy +msgid "No description for this codec" +msgstr "Paskirties vaizdo kodavimas" -#: src/libvlc-module.c:48 src/text/iso-639_def.h:67 -msgid "Czech" -msgstr "" +#: src/input/decoder.c:693 +#, fuzzy +msgid "Codec not supported" +msgstr "Vaizdo išvesties modulis" -#: src/libvlc-module.c:48 src/text/iso-639_def.h:68 -msgid "Danish" -msgstr "" +#: src/input/decoder.c:694 +#, fuzzy, c-format +msgid "VLC could not decode the format \"%4.4s\" (%s)" +msgstr "VLC negali atverti failo „%s“ (%m)." -#: src/libvlc-module.c:48 src/text/iso-639_def.h:80 -msgid "German" -msgstr "" +#: src/input/decoder.c:698 +#, fuzzy +msgid "Unidentified codec" +msgstr "Vaizdo kodavimas" -#: src/libvlc-module.c:48 src/text/iso-639_def.h:169 -msgid "Spanish" -msgstr "" +#: src/input/decoder.c:699 +#, fuzzy +msgid "VLC could not identify the audio or video codec" +msgstr "VLC negali atverti iškodavimo modulio." -#: src/libvlc-module.c:49 src/text/iso-639_def.h:77 -msgid "French" -msgstr "" +#: src/input/es_out.c:926 src/input/es_out.c:931 src/libvlc-module.c:228 +#: modules/access/vcdx/access.c:455 modules/access/vcdx/info.c:226 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:524 +msgid "Track" +msgstr "Takelis" -#: src/libvlc-module.c:49 -msgid "Galician" -msgstr "" +#: src/input/es_out.c:1137 +#, c-format +msgid "%s [%s %d]" +msgstr "%s [%s %d]" -#: src/libvlc-module.c:49 src/text/iso-639_def.h:88 -msgid "Hebrew" -msgstr "" +#: src/input/es_out.c:1137 src/input/es_out.c:1142 src/input/var.c:167 +#: src/libvlc-module.c:562 modules/gui/macosx/MainMenu.m:381 +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:382 +msgid "Program" +msgstr "Programa" -#: src/libvlc-module.c:49 src/text/iso-639_def.h:92 -msgid "Hungarian" -msgstr "" +#: src/input/es_out.c:1340 src/input/es_out.c:1342 +msgid "Scrambled" +msgstr "Užšifruotas" -#: src/libvlc-module.c:49 src/text/iso-639_def.h:99 -msgid "Italian" -msgstr "" +#: src/input/es_out.c:1340 modules/lua/extension.c:1245 +msgid "Yes" +msgstr "Taip" -#: src/libvlc-module.c:50 src/text/iso-639_def.h:101 -msgid "Japanese" -msgstr "" +#: src/input/es_out.c:2012 +#, c-format +msgid "Closed captions %u" +msgstr "Uždarytas subtitras %u" -#: src/libvlc-module.c:50 src/text/iso-639_def.h:79 -msgid "Georgian" -msgstr "" +#: src/input/es_out.c:2870 +#, c-format +msgid "Stream %d" +msgstr "%d srautas" -#: src/libvlc-module.c:50 src/text/iso-639_def.h:111 -msgid "Korean" -msgstr "" +#: src/input/es_out.c:2886 src/input/es_out.c:3001 modules/access/imem.c:64 +msgid "Subtitle" +msgstr "Subtitrai" -#: src/libvlc-module.c:50 src/text/iso-639_def.h:125 -msgid "Malay" -msgstr "" +#: src/input/es_out.c:2894 src/input/es_out.c:2921 src/input/es_out.c:2965 +#: src/input/es_out.c:3001 modules/gui/macosx/AddonManager.m:121 +#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:197 modules/gui/macosx/output.m:144 +#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:1457 +msgid "Type" +msgstr "Tipas" -#: src/libvlc-module.c:50 src/text/iso-639_def.h:69 -msgid "Dutch" -msgstr "" +#: src/input/es_out.c:2897 +msgid "Original ID" +msgstr "Originalus ID" -#: src/libvlc-module.c:51 -msgid "Occitan" -msgstr "" +#: src/input/es_out.c:2905 src/input/es_out.c:2908 modules/access/imem.c:67 +#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:177 +#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:187 modules/gui/macosx/wizard.m:382 +#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:712 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:738 +#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:747 +msgid "Codec" +msgstr "Kodavimas" -#: src/libvlc-module.c:51 -msgid "Brazilian Portuguese" -msgstr "" +#: src/input/es_out.c:2912 src/input/meta.c:66 modules/access/imem.c:71 +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:79 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:355 +#: modules/stream_out/setid.c:49 modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:505 +msgid "Language" +msgstr "Kalba" -#: src/libvlc-module.c:51 src/text/iso-639_def.h:153 -msgid "Romanian" -msgstr "" +#: src/input/es_out.c:2915 src/input/meta.c:61 +#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:96 modules/gui/macosx/MainMenu.m:77 +#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:75 modules/gui/qt4/dialogs/epg.cpp:52 +msgid "Description" +msgstr "Aprašymas" -#: src/libvlc-module.c:51 src/text/iso-639_def.h:155 -msgid "Russian" -msgstr "" +#: src/input/es_out.c:2924 modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:189 +#: modules/gui/macosx/output.m:167 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:740 +msgid "Channels" +msgstr "Kanalas" -#: src/libvlc-module.c:52 src/text/iso-639_def.h:161 -msgid "Slovak" -msgstr "" +#: src/input/es_out.c:2929 modules/access/alsa.c:39 modules/access/imem.c:75 +#: modules/audio_output/amem.c:45 modules/codec/fluidsynth.c:60 +msgid "Sample rate" +msgstr "Garso elementų dažnis" -#: src/libvlc-module.c:52 src/text/iso-639_def.h:162 -msgid "Slovenian" -msgstr "" +#: src/input/es_out.c:2929 +#, c-format +msgid "%u Hz" +msgstr "%u Hz" -#: src/libvlc-module.c:52 src/text/iso-639_def.h:174 -msgid "Swedish" +#: src/input/es_out.c:2939 +msgid "Bits per sample" +msgstr "Bitų kiekis elemente" + +#: src/input/es_out.c:2944 modules/access_output/shout.c:92 +#: modules/demux/playlist/shoutcast.c:328 +#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:178 +#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:188 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:713 +#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:739 +msgid "Bitrate" +msgstr "Bitų dažnis" + +#: src/input/es_out.c:2944 +#, c-format +msgid "%u kb/s" +msgstr "%u kb/s" + +#: src/input/es_out.c:2956 +msgid "Track replay gain" +msgstr "Takelio kartojimas" + +#: src/input/es_out.c:2958 +msgid "Album replay gain" +msgstr "Albumo kartojimas" + +#: src/input/es_out.c:2959 +#, c-format +msgid "%.2f dB" +msgstr "%.2f dB" + +#: src/input/es_out.c:2968 modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:180 +#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:733 +msgid "Resolution" +msgstr "Skiriamoji geba" + +#: src/input/es_out.c:2973 +msgid "Display resolution" +msgstr "Ekrano skiriamoji geba" + +#: src/input/es_out.c:2983 src/input/es_out.c:2986 modules/access/imem.c:93 +#: modules/access/rdp.c:69 modules/access/screen/screen.c:42 +#: modules/access/screen/xcb.c:39 modules/access/shm.c:42 +#: modules/access/timecode.c:34 modules/access/v4l2/v4l2.c:70 +#: modules/access/vdr.c:78 modules/access/vnc.c:59 modules/demux/image.c:66 +#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:179 +msgid "Frame rate" +msgstr "Kadrų dažnis" + +#: src/input/es_out.c:2994 +msgid "Decoded format" +msgstr "Iškoduotas formatas" + +#: src/input/input.c:2311 +msgid "Your input can't be opened" +msgstr "Jūsų įvestis negali būti atverta" + +#: src/input/input.c:2312 +#, c-format +msgid "VLC is unable to open the MRL '%s'. Check the log for details." +msgstr "VLC negali atverti MRL „%s“. Daugiau detalių rasite žurnale." + +#: src/input/input.c:2425 +msgid "VLC can't recognize the input's format" +msgstr "VLC negali atpažinti įvesties formato" + +#: src/input/input.c:2426 +#, c-format +msgid "" +"The format of '%s' cannot be detected. Have a look at the log for details." +msgstr "Nepavyksta aptikti „%s“ formato. Daugiau detalių rasite žurnale." + +#: src/input/meta.c:55 src/input/var.c:177 modules/gui/macosx/MainMenu.m:72 +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:383 modules/gui/macosx/MainMenu.m:384 +#: modules/gui/macosx/open.m:169 modules/gui/macosx/open.m:171 +#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:74 modules/gui/macosx/wizard.m:345 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:484 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:498 modules/mux/asf.c:56 +#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:310 modules/gui/qt4/dialogs/epg.cpp:67 +msgid "Title" +msgstr "Pavadinimas" + +#: src/input/meta.c:56 modules/gui/macosx/playlist.m:1202 +#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:75 modules/mux/avi.c:48 +msgid "Artist" +msgstr "Atlikėjas" + +#: src/input/meta.c:57 modules/demux/mp4/mp4.c:1201 +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:75 modules/mux/avi.c:50 +msgid "Genre" +msgstr "Stilius" + +#: src/input/meta.c:58 modules/mux/asf.c:60 modules/mux/avi.c:51 +msgid "Copyright" +msgstr "Autorinės teisės" + +#: src/input/meta.c:59 src/libvlc-module.c:228 modules/access/vcdx/info.c:63 +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:76 +msgid "Album" +msgstr "Albumas" + +#: src/input/meta.c:60 +msgid "Track number" +msgstr "Takelio numeris" + +#: src/input/meta.c:62 modules/mux/asf.c:64 +msgid "Rating" +msgstr "Įvertinimas" + +#: src/input/meta.c:63 modules/gui/macosx/MainMenu.m:78 modules/mux/avi.c:49 +msgid "Date" +msgstr "Data" + +#: src/input/meta.c:64 +msgid "Setting" +msgstr "Nustatoma" + +#: src/input/meta.c:65 modules/gui/macosx/open.m:179 +#: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:103 +msgid "URL" +msgstr "URL" + +#: src/input/meta.c:67 modules/notify/notify.c:318 +msgid "Now Playing" +msgstr "Dabar grojama" + +#: src/input/meta.c:68 modules/access/vcdx/info.c:70 +#: modules/demux/mp4/mp4.c:1210 +msgid "Publisher" +msgstr "Paruošė" + +#: src/input/meta.c:69 +msgid "Encoded by" +msgstr "Užkodavo" + +#: src/input/meta.c:70 +msgid "Artwork URL" +msgstr "Viršelio URL" + +#: src/input/meta.c:71 +msgid "Track ID" +msgstr "Takelio Nr." + +#: src/input/meta.c:72 +#, fuzzy +msgid "Number of Tracks" +msgstr "Eilučių skaičius" + +#: src/input/meta.c:73 +msgid "Director" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:52 src/text/iso-639_def.h:187 -msgid "Turkish" +#: src/input/meta.c:74 +msgid "Season" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:53 -msgid "Simplified Chinese" +#: src/input/meta.c:75 +msgid "Episode" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:53 -msgid "Chinese Traditional" +#: src/input/meta.c:76 +#, fuzzy +msgid "Show Name" +msgstr "Rikiuoti mazgą pagal pavadinimą" + +#: src/input/meta.c:77 +#, fuzzy +msgid "Actors" +msgstr "Koeficientas" + +#: src/input/var.c:158 +msgid "Bookmark" +msgstr "Žymelė" + +#: src/input/var.c:172 src/libvlc-module.c:568 +msgid "Programs" +msgstr "Programos" + +#: src/input/var.c:182 modules/gui/macosx/MainMenu.m:385 +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:386 modules/gui/macosx/open.m:170 +#: modules/gui/macosx/open.m:172 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:311 +msgid "Chapter" +msgstr "Skyrius" + +#: src/input/var.c:187 modules/access/vcdx/info.c:238 +msgid "Navigation" +msgstr "Navigacija" + +#: src/input/var.c:200 modules/gui/macosx/MainMenu.m:409 +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:410 +msgid "Video Track" +msgstr "Vaizdo takelis" + +#: src/input/var.c:205 modules/gui/macosx/MainMenu.m:392 +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:393 +msgid "Audio Track" +msgstr "Garso takelis" + +#: src/input/var.c:210 +msgid "Subtitle Track" +msgstr "Subtitrų takelis" + +#: src/input/var.c:273 +msgid "Next title" +msgstr "Kitas įrašas" + +#: src/input/var.c:278 +msgid "Previous title" +msgstr "Ankstesnis įrašas" + +#: src/input/var.c:314 +#, c-format +msgid "Title %i%s" +msgstr "%i%s" + +#: src/input/var.c:340 src/input/var.c:399 +#, c-format +msgid "Chapter %i" +msgstr "%i skyrius" + +#: src/input/var.c:378 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:485 +msgid "Next chapter" +msgstr "Kitas skyrius" + +#: src/input/var.c:383 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:475 +msgid "Previous chapter" +msgstr "Ankstesnis skyrius" + +#: src/input/vlm.c:638 src/input/vlm.c:1023 +#, c-format +msgid "Media: %s" +msgstr "Kūrinys: %s" + +#: src/interface/interface.c:84 modules/gui/macosx/MainMenu.m:321 +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:322 +msgid "Add Interface" +msgstr "Pridėti sąsają" + +#: src/interface/interface.c:91 +msgid "Console" +msgstr "Konsolė" + +#: src/interface/interface.c:95 +msgid "Telnet" +msgstr "Telnetas" + +#: src/interface/interface.c:98 +msgid "Web" +msgstr "Saitynas" + +#: src/interface/interface.c:101 +msgid "Debug logging" +msgstr "Derinimo pranešimai" + +#: src/interface/interface.c:104 +msgid "Mouse Gestures" +msgstr "Pelės gestai" + +#: src/interface/interface.c:206 +msgid "" +"Running vlc with the default interface. Use 'cvlc' to use vlc without " +"interface." msgstr "" +"VLC paleidžiama naudojant numatytąją sąsają. Norėdami naudoti leistuvę be " +"sąsajos, naudokite „cvlc“." + +#. xgettext: Translate "C" to the language code: "fr", "en_GB", "nl", "ru"... +#: src/libvlc.c:183 +msgid "C" +msgstr "lt" + +#: src/libvlc.h:134 src/libvlc-module.c:1387 src/libvlc-module.c:1388 +#: src/libvlc-module.c:2537 src/video_output/vout_intf.c:186 +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:445 +msgid "Zoom" +msgstr "Mastelis" + +#: src/libvlc.h:135 src/libvlc-module.c:1305 src/video_output/vout_intf.c:87 +msgid "1:4 Quarter" +msgstr "1:4 ketvirtadalis" + +#: src/libvlc.h:136 src/libvlc-module.c:1306 src/video_output/vout_intf.c:88 +msgid "1:2 Half" +msgstr "1:2 pusė" + +#: src/libvlc.h:137 src/libvlc-module.c:1307 src/video_output/vout_intf.c:89 +msgid "1:1 Original" +msgstr "1:1 tikras dydis" + +#: src/libvlc.h:138 src/libvlc-module.c:1308 src/video_output/vout_intf.c:90 +msgid "2:1 Double" +msgstr "2:1 dvigubas" -#: src/libvlc-module.c:72 +#: src/libvlc-module.c:62 msgid "" "These options allow you to configure the interfaces used by VLC. You can " "select the main interface, additional interface modules, and define various " "related options." msgstr "" +"Šios parinktys leidžia konfigūruoti VLC naudojamą sąsają. Galite pasirinkti " +"pagrindinę sąsają, papildomus sąsajos modulius ir aprašyti įvairias " +"susijusias parinktis." -#: src/libvlc-module.c:76 +#: src/libvlc-module.c:66 msgid "Interface module" -msgstr "" +msgstr "Sąsajos modulis" -#: src/libvlc-module.c:78 +#: src/libvlc-module.c:68 msgid "" "This is the main interface used by VLC. The default behavior is to " "automatically select the best module available." msgstr "" +"Tai pagrindinė VLC naudojama sąsaja. Numatytoji elgsena automatiškam " +"geriausiam modulių pasirinkimui." -#: src/libvlc-module.c:82 modules/control/ntservice.c:53 +#: src/libvlc-module.c:72 modules/control/ntservice.c:58 msgid "Extra interface modules" -msgstr "" +msgstr "Ypatingi sąsajos moduliai" -#: src/libvlc-module.c:84 +#: src/libvlc-module.c:74 msgid "" "You can select \"additional interfaces\" for VLC. They will be launched in " -"the background in addition to the default interface. Use a comma separated " +"the background in addition to the default interface. Use a colon separated " "list of interface modules. (common values are \"rc\" (remote control), \"http" "\", \"gestures\" ...)" msgstr "" +"Jūs galite pasirinkti „papildomas sąsajas“ VLC leistuvei. Jos bus " +"paleidžiamos pagrindinės sąsajos fone. Sudarykite dvitaškiais atskirtų " +"sąsajos modulių sąrašą. (bendru atveju galimos vertės: „rc“ (nuotolinis " +"valdymas), „http“, „gestures“ ...)" -#: src/libvlc-module.c:91 +#: src/libvlc-module.c:81 msgid "You can select control interfaces for VLC." -msgstr "" +msgstr "Galite pasirinkti VLC valdymo sąsają." -#: src/libvlc-module.c:93 +#: src/libvlc-module.c:83 msgid "Verbosity (0,1,2)" -msgstr "" +msgstr "Detalumas (0, 1, 2)" -#: src/libvlc-module.c:95 +#: src/libvlc-module.c:85 msgid "" "This is the verbosity level (0=only errors and standard messages, " "1=warnings, 2=debug)." msgstr "" +"Tai detalumo lygis (0=tik klaidos ir įprasti pranešimai, 1=įspėjimai, " +"2=derinimas)." -#: src/libvlc-module.c:98 +#: src/libvlc-module.c:88 msgid "Be quiet" -msgstr "" +msgstr "Tylus" -#: src/libvlc-module.c:100 +#: src/libvlc-module.c:90 msgid "Turn off all warning and information messages." -msgstr "" +msgstr "Nerodyti pranešimų apie klaidas" -#: src/libvlc-module.c:102 +#: src/libvlc-module.c:92 msgid "Default stream" -msgstr "" +msgstr "Numatytasis srautas" -#: src/libvlc-module.c:104 +#: src/libvlc-module.c:94 msgid "This stream will always be opened at VLC startup." -msgstr "" +msgstr "Šis srautas bus automatiškai atveriamas paleidus VLC." -#: src/libvlc-module.c:107 -msgid "" -"You can manually select a language for the interface. The system language is " -"auto-detected if \"auto\" is specified here." -msgstr "" - -#: src/libvlc-module.c:111 +#: src/libvlc-module.c:96 msgid "Color messages" -msgstr "" +msgstr "Spalvoti pranešimai" -#: src/libvlc-module.c:113 +#: src/libvlc-module.c:98 msgid "" "This enables colorization of the messages sent to the console Your terminal " "needs Linux color support for this to work." msgstr "" +"Įgalina spalvotus pranešimus konsolėje Terminalui reikalingas Linux spalvų " +"palaikymas." -#: src/libvlc-module.c:116 +#: src/libvlc-module.c:101 msgid "Show advanced options" -msgstr "" +msgstr "Rodyti sudėtingesnius nustatymus" -#: src/libvlc-module.c:118 +#: src/libvlc-module.c:103 msgid "" "When this is enabled, the preferences and/or interfaces will show all " "available options, including those that most users should never touch." msgstr "" +"Pasirinkus, pasirinkimai ir/arba sąsajos bus rodomi su visomis galimomis " +"parinktimis, įskaitant ir tas, kurių vartotojui nederėtų keisti." -#: src/libvlc-module.c:122 modules/control/showintf.c:69 -msgid "Show interface with mouse" -msgstr "" - -#: src/libvlc-module.c:124 -msgid "" -"When this is enabled, the interface is shown when you move the mouse to the " -"edge of the screen in fullscreen mode." -msgstr "" - -#: src/libvlc-module.c:127 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:107 msgid "Interface interaction" -msgstr "Bendri išvaizdos nustatymai" +msgstr "Sąsajos sąveika" -#: src/libvlc-module.c:129 +#: src/libvlc-module.c:109 msgid "" "When this is enabled, the interface will show a dialog box each time some " "user input is required." -msgstr "" +msgstr "Pasirinkus, sąsaja rodys langus, prireikus naudotojo įsikišimo." -#: src/libvlc-module.c:139 +#: src/libvlc-module.c:119 msgid "" "These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, and " "to add audio filters which can be used for post processing or visual effects " "(spectrum analyzer, etc.). Enable these filters here, and configure them in " "the \"audio filters\" modules section." msgstr "" +"Šios parinktys leidžia keisti garso posistemių elgseną ir pridėti garso " +"filtrus, kurie gali būti naudojami galutiniam apdorojimui ar vaizdinių " +"efektams (spektro analizatorius ir kt.). Įgalinkite šiuos filtrus čia, o " +"derinkite juos modulių skydelyje „garso filtrai“." -#: src/libvlc-module.c:145 +#: src/libvlc-module.c:125 msgid "Audio output module" -msgstr "" +msgstr "Garso išvesties modulis" -#: src/libvlc-module.c:147 +#: src/libvlc-module.c:127 msgid "" "This is the audio output method used by VLC. The default behavior is to " "automatically select the best method available." msgstr "" +"Tai VLC naudojama garso išvedimo priemonė. Numatytoji elgsena yra " +"automatiškai pasirinkti geriausią prieinamą priemonę." -#: src/libvlc-module.c:151 modules/stream_out/display.c:38 +#: src/libvlc-module.c:131 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:310 +#: modules/stream_out/display.c:40 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:427 msgid "Enable audio" -msgstr "" +msgstr "Įgalinti garsą" -#: src/libvlc-module.c:153 +#: src/libvlc-module.c:133 msgid "" "You can completely disable the audio output. The audio decoding stage will " "not take place, thus saving some processing power." msgstr "" +"Jūs galite visiškai atsisakyti garso išvesties. Nebeliks garso iškodavimo " +"etapo, tad bus sutaupyta šiek tiek sistemos išteklių." -#: src/libvlc-module.c:156 -msgid "Force mono audio" -msgstr "" - -#: src/libvlc-module.c:157 -msgid "This will force a mono audio output." -msgstr "" - -#: src/libvlc-module.c:159 -msgid "Default audio volume" -msgstr "" - -#: src/libvlc-module.c:161 -msgid "" -"You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to 1024." -msgstr "" - -#: src/libvlc-module.c:164 -msgid "Audio output saved volume" -msgstr "" +#: src/libvlc-module.c:136 +msgid "Audio gain" +msgstr "Garso stiprinimas" -#: src/libvlc-module.c:166 -msgid "" -"This saves the audio output volume when you use the mute function. You " -"should not change this option manually." +#: src/libvlc-module.c:138 +msgid "This linear gain will be applied to outputted audio." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:169 +#: src/libvlc-module.c:140 msgid "Audio output volume step" -msgstr "" - -#: src/libvlc-module.c:171 -msgid "" -"The step size of the volume is adjustable using this option, in a range from " -"0 to 1024." -msgstr "" - -#: src/libvlc-module.c:174 -msgid "Audio output frequency (Hz)" -msgstr "" +msgstr "Garso išvesties garsumo žingsnis" -#: src/libvlc-module.c:176 -msgid "" -"You can force the audio output frequency here. Common values are -1 " -"(default), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000." +#: src/libvlc-module.c:142 +msgid "The step size of the volume is adjustable using this option." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:180 -msgid "High quality audio resampling" -msgstr "" +#: src/libvlc-module.c:145 +msgid "Remember the audio volume" +msgstr "Atsiminti garsumo lygį" -#: src/libvlc-module.c:182 +#: src/libvlc-module.c:147 msgid "" -"This uses a high quality audio resampling algorithm. High quality audio " -"resampling can be processor intensive so you can disable it and a cheaper " -"resampling algorithm will be used instead." +"The volume can be recorded and automatically restored next time VLC is used." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:187 +#: src/libvlc-module.c:150 msgid "Audio desynchronization compensation" -msgstr "" +msgstr "Garso neatitikimo kompensavimas" -#: src/libvlc-module.c:189 +#: src/libvlc-module.c:152 msgid "" -"This delays the audio output. The delay must be given in milliseconds.This " +"This delays the audio output. The delay must be given in milliseconds. This " "can be handy if you notice a lag between the video and the audio." msgstr "" +"Tai garso išvesties užlaikymas. Uždelsimas turi būti nurodytas " +"milisekundėmis. Jis gali būti naudingas, jei pastebite garso ir vaizdo " +"neatitikimą." -#: src/libvlc-module.c:192 -msgid "Audio output channels mode" +#: src/libvlc-module.c:155 +msgid "Audio resampler" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:194 +#: src/libvlc-module.c:157 +msgid "This selects which plugin to use for audio resampling." +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:160 msgid "" "This sets the audio output channels mode that will be used by default when " "possible (ie. if your hardware supports it as well as the audio stream being " "played)." msgstr "" +"Nustatomas garso išvesties kanalų veiksena, kuri naudosima kai tik bus " +"įmanoma (pvz., jei jūsų aparatinė įranga jį palaiko garso srauto grojimo " +"metu)." -#: src/libvlc-module.c:198 +#: src/libvlc-module.c:164 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:316 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:435 msgid "Use S/PDIF when available" -msgstr "" +msgstr "Naudoti S/PDIF kai tik įmanoma" -#: src/libvlc-module.c:200 +#: src/libvlc-module.c:166 msgid "" "S/PDIF can be used by default when your hardware supports it as well as the " "audio stream being played." msgstr "" +"S/PDIF gali būti naudojamas numatytuoju atveju, kai jūsų aparatinė įranga jį " +"garso srauto grojimo metu." -#: src/libvlc-module.c:203 +#: src/libvlc-module.c:169 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:308 msgid "Force detection of Dolby Surround" -msgstr "" +msgstr "Dolby Surround aptikimas" -#: src/libvlc-module.c:205 +#: src/libvlc-module.c:171 msgid "" "Use this when you know your stream is (or is not) encoded with Dolby " "Surround but fails to be detected as such. Even if the stream is not " "actually encoded with Dolby Surround, turning on this option might enhance " "your experience, especially when combined with the Headphone Channel Mixer." msgstr "" +"Naudokite tuomet, kai žinote, kad srautas yra (arba nėra) įkoduotas su " +"„Dolby Surround“, tačiau tai automatiškai neaptinkama. Net jei srautas iš " +"tiesų nėra įkoduotas su „Dolby Surround“, parinkties įjungimas gali " +"sustiprinti jūsų patiriamus pojūčius, ypač kai kartu naudojant Ausinių " +"kanalo maišiklį." + +#: src/libvlc-module.c:178 src/win32/thread.c:885 +#: modules/audio_output/kai.c:106 modules/codec/x264.c:442 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:110 +#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:124 +#: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:560 +#: modules/video_output/kva.c:62 modules/video_output/xcb/xvideo.c:884 +#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:728 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:731 +msgid "Auto" +msgstr "Automatiškai" -#: src/libvlc-module.c:211 +#: src/libvlc-module.c:178 modules/access/dtv/access.c:92 +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:201 modules/control/hotkeys.c:203 msgid "On" -msgstr "" +msgstr "Įjungta" -#: src/libvlc-module.c:211 +#: src/libvlc-module.c:178 modules/access/dtv/access.c:92 +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:137 modules/access/v4l2/v4l2.c:201 +#: modules/control/hotkeys.c:181 modules/control/hotkeys.c:203 +#: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:55 msgid "Off" -msgstr "" +msgstr "Išjungta" -#: src/libvlc-module.c:216 +#: src/libvlc-module.c:180 +msgid "Stereo audio output mode" +msgstr "Stereofoninio garso išvedimo veiksena" + +#: src/libvlc-module.c:192 msgid "This adds audio post processing filters, to modify the sound rendering." msgstr "" +"Pridedami garso galutinio apdorojimo filtrai, keičiantys garso atkūrimą." -#: src/libvlc-module.c:219 -msgid "Audio visualizations " +#: src/libvlc-module.c:197 +msgid "This adds visualization modules (spectrum analyzer, etc.)." +msgstr "Naudoti vaizdinių modulius (spektro analizatorių ir kt.)." + +#: src/libvlc-module.c:201 +msgid "Replay gain mode" +msgstr "Kartojimo veiksena" + +#: src/libvlc-module.c:203 +msgid "Select the replay gain mode" +msgstr "Pasirinkite kartojimo veikseną" + +#: src/libvlc-module.c:205 +msgid "Replay preamp" +msgstr "Kartoti pradinį stiprintuvą" + +#: src/libvlc-module.c:207 +msgid "" +"This allows you to change the default target level (89 dB) for stream with " +"replay gain information" msgstr "" +"Leidžia keisti numatytąjį paskirties lygį (89 dB) srautams su kartojimo " +"informacija" + +#: src/libvlc-module.c:210 +msgid "Default replay gain" +msgstr "Numatytoji kartojimo veiksena" + +#: src/libvlc-module.c:212 +msgid "This is the gain used for stream without replay gain information" +msgstr "Tai kartojimo veiksena, naudojama srautams be kartojimo informacijos" + +#: src/libvlc-module.c:214 +msgid "Peak protection" +msgstr "Piko vengimas" + +#: src/libvlc-module.c:216 +msgid "Protect against sound clipping" +msgstr "Apsaugoti nuo garso trūkinėjimo" + +#: src/libvlc-module.c:219 +msgid "Enable time stretching audio" +msgstr "Įgalinti tono pastovumą keičiant tempą" #: src/libvlc-module.c:221 -msgid "This adds visualization modules (spectrum analyzer, etc.)." -msgstr "" +msgid "" +"This allows playing audio at lower or higher speed without affecting the " +"audio pitch" +msgstr "" +"Leidžia groti garsus mažesniu ar didesniu greičiu, tačiau išlaikant " +"originalų garso toną." + +#: src/libvlc-module.c:228 modules/access/dshow/dshow.cpp:2015 +#: modules/access/dtv/access.c:107 modules/access/dtv/access.c:141 +#: modules/access/fs.c:42 modules/access/v4l2/v4l2.c:163 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:68 modules/codec/kate.c:202 +#: modules/codec/x264.c:437 modules/codec/x264.c:442 +#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:204 modules/gui/macosx/open.m:245 +#: modules/gui/macosx/open.m:271 modules/gui/macosx/open.m:272 +#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:429 +#: modules/text_renderer/freetype.c:155 +#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:196 +#: modules/visualization/visual/window_presets.h:34 +msgid "None" +msgstr "Nieko" -#: src/libvlc-module.c:229 +#: src/libvlc-module.c:236 msgid "" "These options allow you to modify the behavior of the video output " "subsystem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image " @@ -1539,284 +1957,472 @@ msgid "" "\"video filters\" modules section. You can also set many miscellaneous video " "options." msgstr "" +"Šios parinktys leidžia keisti vaizdo išvesties elgseną. Pvz., galite " +"įgalinti vaizdo filtrus (perėjimo šalinimas, paveikslėlio derinimas ir kt.). " +"Čia šiuos filtrus įgalinkite, o juos derinkite skiltyje „vaizdo filtrai“. " +"Taip pat galite nustatyti daugybę kitų vaizdo parinkčių." -#: src/libvlc-module.c:235 +#: src/libvlc-module.c:242 msgid "Video output module" -msgstr "" +msgstr "Vaizdo išvesties modulis" -#: src/libvlc-module.c:237 +#: src/libvlc-module.c:244 msgid "" "This is the the video output method used by VLC. The default behavior is to " "automatically select the best method available." msgstr "" +"Tai VLC naudojamas vaizdo išvesties būdas. Numatytuoju atveju automatiškai " +"pasirenkamas geriausias galimas būdas." -#: src/libvlc-module.c:240 modules/stream_out/display.c:40 +#: src/libvlc-module.c:247 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:397 +#: modules/stream_out/display.c:42 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:322 msgid "Enable video" -msgstr "" +msgstr "Įgalinti vaizdą" -#: src/libvlc-module.c:242 +#: src/libvlc-module.c:249 msgid "" "You can completely disable the video output. The video decoding stage will " "not take place, thus saving some processing power." msgstr "" +"Galite visiškai atsisakyti vaizdo išvesties. Vaizdo iškodavimo etapo " +"nebebus, taigi tausojami sistemos ištekliai." -#: src/libvlc-module.c:245 modules/codec/fake.c:48 -#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:108 modules/stream_out/transcode.c:73 -#: modules/visualization/visual/visual.c:43 +#: src/libvlc-module.c:252 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:109 +#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:67 +#: modules/visualization/projectm.cpp:64 +#: modules/visualization/visual/visual.c:53 modules/visualization/vsxu.cpp:55 +#: modules/visualization/glspectrum.c:52 msgid "Video width" -msgstr "" +msgstr "Vaizdo plotis" -#: src/libvlc-module.c:247 +#: src/libvlc-module.c:254 msgid "" "You can enforce the video width. By default (-1) VLC will adapt to the video " "characteristics." msgstr "" +"Galite nustatyti priverstinai naudojamą vaizdo plotį. Numatytuoju atveju " +"(-1) VLC prisitaikys prie vaizdo savybių." -#: src/libvlc-module.c:250 modules/codec/fake.c:51 -#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:111 modules/stream_out/transcode.c:76 -#: modules/visualization/visual/visual.c:47 +#: src/libvlc-module.c:257 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:112 +#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:70 +#: modules/visualization/projectm.cpp:67 +#: modules/visualization/visual/visual.c:57 modules/visualization/vsxu.cpp:58 +#: modules/visualization/glspectrum.c:55 msgid "Video height" -msgstr "" +msgstr "Vaizdo aukštis" -#: src/libvlc-module.c:252 +#: src/libvlc-module.c:259 msgid "" "You can enforce the video height. By default (-1) VLC will adapt to the " "video characteristics." msgstr "" +"Galite nustatyti priverstinai naudojamą vaizdo aukštį. Numatytuoju atveju " +"(-1) VLC prisitaikys prie vaizdo savybių." -#: src/libvlc-module.c:255 +#: src/libvlc-module.c:262 msgid "Video X coordinate" -msgstr "" +msgstr "Vaizdo X koordinatė" -#: src/libvlc-module.c:257 +#: src/libvlc-module.c:264 msgid "" "You can enforce the position of the top left corner of the video window (X " "coordinate)." msgstr "" +"Jūs galite privertinai nurodyti viršutinį kairį vaizdo lango kampą (X " +"koordinatė)." -#: src/libvlc-module.c:260 +#: src/libvlc-module.c:267 msgid "Video Y coordinate" -msgstr "" +msgstr "Vaizdo Y koordinatė" -#: src/libvlc-module.c:262 +#: src/libvlc-module.c:269 msgid "" "You can enforce the position of the top left corner of the video window (Y " "coordinate)." msgstr "" +"Jūs galite privertinai nurodyti viršutinį kairį vaizdo lango kampą (Y " +"koordinatė)." -#: src/libvlc-module.c:265 +#: src/libvlc-module.c:272 msgid "Video title" -msgstr "" +msgstr "Vaizdo pavadinimas" -#: src/libvlc-module.c:267 +#: src/libvlc-module.c:274 msgid "" "Custom title for the video window (in case the video is not embedded in the " "interface)." msgstr "" +"Pasirinktinis vaizdo lango pavadinimas (tuo atveju, kai vaizdas nėra rodomas " +"pagrindiniame lange)." -#: src/libvlc-module.c:270 +#: src/libvlc-module.c:277 msgid "Video alignment" -msgstr "" +msgstr "Vaizdo lygiuotė" -#: src/libvlc-module.c:272 +#: src/libvlc-module.c:279 msgid "" "Enforce the alignment of the video in its window. By default (0) it will be " "centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use " "combinations of these values, like 6=4+2 meaning top-right)." msgstr "" - -#: src/libvlc-module.c:277 modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:99 -#: modules/codec/dvbsub.c:70 modules/codec/subsdec.c:129 -#: modules/video_filter/logo.c:97 modules/video_filter/marq.c:126 -#: modules/video_filter/mosaic.c:181 modules/video_filter/osdmenu.c:76 -#: modules/video_filter/rss.c:160 +"Lange priverstinai naudoti pasirinktą lygiuotę. Numatytoji (0) reiškia " +"centrą. (0 = centras, 1 = kairė, 2 = dešinė, 4 = viršus, 8 = apačia, taip " +"pat galite naudoti šių verčių kombinacijas, pvz., 6=4+2 reiškia viršutinį " +"dešinį kampą)." + +#: src/libvlc-module.c:284 src/libvlc-module.c:362 +#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:90 +#: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:61 modules/codec/dvbsub.c:102 +#: modules/codec/subsdec.c:165 modules/codec/zvbi.c:81 +#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:167 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:189 +#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:64 modules/video_filter/logo.c:79 +#: modules/video_filter/marq.c:128 modules/video_filter/mosaic.c:170 +#: modules/video_filter/rss.c:173 msgid "Center" -msgstr "" - -#: src/libvlc-module.c:277 modules/codec/dvbsub.c:70 -#: modules/video_filter/logo.c:97 modules/video_filter/marq.c:126 -#: modules/video_filter/mosaic.c:181 modules/video_filter/osdmenu.c:76 -#: modules/video_filter/rss.c:160 +msgstr "Centrinė" + +#: src/libvlc-module.c:284 src/libvlc-module.c:362 modules/codec/dvbsub.c:102 +#: modules/codec/zvbi.c:81 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:103 +#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:173 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:195 +#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:64 modules/video_filter/logo.c:79 +#: modules/video_filter/marq.c:128 modules/video_filter/mosaic.c:170 +#: modules/video_filter/rss.c:173 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1406 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1449 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1460 msgid "Top" -msgstr "" - -#: src/libvlc-module.c:277 modules/codec/dvbsub.c:70 -#: modules/video_filter/logo.c:97 modules/video_filter/marq.c:126 -#: modules/video_filter/mosaic.c:181 modules/video_filter/osdmenu.c:76 -#: modules/video_filter/rss.c:160 +msgstr "Viršuje" + +#: src/libvlc-module.c:284 src/libvlc-module.c:362 modules/codec/dvbsub.c:102 +#: modules/codec/zvbi.c:81 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:106 +#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:175 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:197 +#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:64 modules/video_filter/logo.c:79 +#: modules/video_filter/marq.c:128 modules/video_filter/mosaic.c:170 +#: modules/video_filter/rss.c:173 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1410 msgid "Bottom" -msgstr "" - -#: src/libvlc-module.c:278 modules/codec/dvbsub.c:71 -#: modules/video_filter/logo.c:98 modules/video_filter/marq.c:127 -#: modules/video_filter/mosaic.c:182 modules/video_filter/osdmenu.c:77 -#: modules/video_filter/rss.c:161 +msgstr "Apačioje" + +#: src/libvlc-module.c:285 src/libvlc-module.c:363 modules/codec/dvbsub.c:103 +#: modules/codec/zvbi.c:82 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:177 +#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:199 +#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:65 modules/video_filter/logo.c:80 +#: modules/video_filter/marq.c:129 modules/video_filter/mosaic.c:171 +#: modules/video_filter/rss.c:174 msgid "Top-Left" -msgstr "" - -#: src/libvlc-module.c:278 modules/codec/dvbsub.c:71 -#: modules/video_filter/logo.c:98 modules/video_filter/marq.c:127 -#: modules/video_filter/mosaic.c:182 modules/video_filter/osdmenu.c:77 -#: modules/video_filter/rss.c:161 +msgstr "Kairys viršutinis kampas" + +#: src/libvlc-module.c:285 src/libvlc-module.c:363 modules/codec/dvbsub.c:103 +#: modules/codec/zvbi.c:82 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:179 +#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:201 +#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:65 modules/video_filter/logo.c:80 +#: modules/video_filter/marq.c:129 modules/video_filter/mosaic.c:171 +#: modules/video_filter/rss.c:174 msgid "Top-Right" -msgstr "" - -#: src/libvlc-module.c:278 modules/codec/dvbsub.c:71 -#: modules/video_filter/logo.c:98 modules/video_filter/marq.c:127 -#: modules/video_filter/mosaic.c:182 modules/video_filter/osdmenu.c:77 -#: modules/video_filter/rss.c:161 +msgstr "Dešinys viršutinis kampas" + +#: src/libvlc-module.c:285 src/libvlc-module.c:363 modules/codec/dvbsub.c:103 +#: modules/codec/zvbi.c:82 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:181 +#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:203 +#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:65 modules/video_filter/logo.c:80 +#: modules/video_filter/marq.c:129 modules/video_filter/mosaic.c:171 +#: modules/video_filter/rss.c:174 msgid "Bottom-Left" -msgstr "" - -#: src/libvlc-module.c:278 modules/codec/dvbsub.c:71 -#: modules/video_filter/logo.c:98 modules/video_filter/marq.c:127 -#: modules/video_filter/mosaic.c:182 modules/video_filter/osdmenu.c:77 -#: modules/video_filter/rss.c:161 +msgstr "Apatinis kairys kampas" + +#: src/libvlc-module.c:285 src/libvlc-module.c:363 modules/codec/dvbsub.c:103 +#: modules/codec/zvbi.c:82 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:183 +#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:205 +#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:65 modules/video_filter/logo.c:80 +#: modules/video_filter/marq.c:129 modules/video_filter/mosaic.c:171 +#: modules/video_filter/rss.c:174 msgid "Bottom-Right" -msgstr "" +msgstr "Apatinis dešinys kampas" -#: src/libvlc-module.c:280 +#: src/libvlc-module.c:287 msgid "Zoom video" -msgstr "" +msgstr "Vaizdo didinimas" -#: src/libvlc-module.c:282 +#: src/libvlc-module.c:289 msgid "You can zoom the video by the specified factor." -msgstr "" +msgstr "Jūs galite padidinti arba sumažinti rodomą vaizdą." -#: src/libvlc-module.c:284 +#: src/libvlc-module.c:291 msgid "Grayscale video output" -msgstr "" +msgstr "Nespalvoto vaizdo išvestis" -#: src/libvlc-module.c:286 +#: src/libvlc-module.c:293 msgid "" "Output video in grayscale. As the color information aren't decoded, this can " "save some processing power." msgstr "" +"Pilkų atspalvių išvestis. Kadangi spalvinė informacija nedekoduojama, tai " +"gali tausoti jūsų sistemos išteklius." -#: src/libvlc-module.c:289 +#: src/libvlc-module.c:296 msgid "Embedded video" -msgstr "" +msgstr "Vaizdas pagrindiniame lange" -#: src/libvlc-module.c:291 +#: src/libvlc-module.c:298 msgid "Embed the video output in the main interface." -msgstr "" +msgstr "Vaizdą rodyti pagrindiniame leistuvės lange." -#: src/libvlc-module.c:293 +#: src/libvlc-module.c:300 msgid "Fullscreen video output" -msgstr "" +msgstr "Išvedimas visame ekrane" -#: src/libvlc-module.c:295 +#: src/libvlc-module.c:302 msgid "Start video in fullscreen mode" -msgstr "" +msgstr "Vaizdą rodyti per visą ekraną" -#: src/libvlc-module.c:297 +#: src/libvlc-module.c:304 msgid "Overlay video output" -msgstr "" +msgstr "Vaizdo perdangos išvestis" -#: src/libvlc-module.c:299 +#: src/libvlc-module.c:306 msgid "" "Overlay is the hardware acceleration capability of your video card (ability " "to render video directly). VLC will try to use it by default." msgstr "" +"Perdengimas yra vaizdo plokštės suteikiama aparatūros spartinimo galimybė " +"(gebėjimas tiesiogiai atvaizduoti vaizdą). VLC mėgins naudoti pagal " +"nutylėjimą." -#: src/libvlc-module.c:302 src/video_output/vout_intf.c:404 +#: src/libvlc-module.c:309 src/video_output/vout_intf.c:276 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:327 msgid "Always on top" -msgstr "" +msgstr "Visada viršuje" -#: src/libvlc-module.c:304 +#: src/libvlc-module.c:311 msgid "Always place the video window on top of other windows." +msgstr "Visuomet vaizdo langą rodyti virš kitų langų." + +#: src/libvlc-module.c:313 +msgid "Enable wallpaper mode " +msgstr "Įgalinti darbastalio fono veikseną" + +#: src/libvlc-module.c:315 +msgid "" +"The wallpaper mode allows you to display the video as the desktop background." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:306 -msgid "Disable screensaver" +#: src/libvlc-module.c:318 +msgid "Show media title on video" +msgstr "Rodyti pavadinimą ekrane" + +#: src/libvlc-module.c:320 +msgid "Display the title of the video on top of the movie." +msgstr "Rodyti virš vaizdo įrašo rodyti jo pavadinimą." + +#: src/libvlc-module.c:322 +msgid "Show video title for x milliseconds" +msgstr "Vaizdo įrašo pavadinimą rodyti x milisekundžių" + +#: src/libvlc-module.c:324 +msgid "Show the video title for n milliseconds, default is 5000 ms (5 sec.)" +msgstr "" +"Vaizdo įrašo pavadinimą rodyti n milisekundžių; numatytoji vertė 5000 ms (5 " +"s)" + +#: src/libvlc-module.c:326 +msgid "Position of video title" +msgstr "Vaizdo pavadinimo padėtis" + +#: src/libvlc-module.c:328 +msgid "Place on video where to display the title (default bottom center)." +msgstr "Vaizdo įrašo vieta, kurioje rodomas pavadinimas (numatyta centre)." + +#: src/libvlc-module.c:330 +msgid "Hide cursor and fullscreen controller after x milliseconds" +msgstr "Slėpti pelės žymeklį ir viso ekrano valdykę po x sekundžių" + +#: src/libvlc-module.c:333 +msgid "Hide mouse cursor and fullscreen controller after n milliseconds." +msgstr "Slėpti pelės žymeklį ir viso ekrano valdykę po n milisekundžių" + +#: src/libvlc-module.c:336 src/libvlc-module.c:338 +#: src/video_output/interlacing.c:180 modules/gui/macosx/MainMenu.m:417 +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:418 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:408 +#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:95 modules/hw/vdpau/chroma.c:751 +#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:97 +#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:346 +msgid "Deinterlace" +msgstr "Šalinti perėjimą" + +#: src/libvlc-module.c:346 src/video_output/interlacing.c:196 +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:419 modules/gui/macosx/MainMenu.m:420 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:409 +#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:53 +msgid "Deinterlace mode" +msgstr "Perėjimo šalinimo modulis" + +#: src/libvlc-module.c:348 +msgid "Deinterlace method to use for video processing." +msgstr "Vaizdo apdorojimui naudotinas perėjimo šalinimo būdas." + +#: src/libvlc-module.c:355 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:57 +msgid "Discard" +msgstr "Atsisakyti" + +#: src/libvlc-module.c:355 modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:47 +#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:57 +msgid "Blend" +msgstr "Suliejimas" + +#: src/libvlc-module.c:355 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:57 +msgid "Mean" +msgstr "Vidutinis" + +#: src/libvlc-module.c:355 modules/hw/vdpau/chroma.c:738 +#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:57 +msgid "Bob" +msgstr "Bob" + +#: src/libvlc-module.c:356 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:57 +msgid "Linear" +msgstr "Tiesinis" + +#: src/libvlc-module.c:356 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:58 +msgid "Phosphor" +msgstr "Fosforas" + +#: src/libvlc-module.c:357 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:58 +msgid "Film NTSC (IVTC)" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:307 +#: src/libvlc-module.c:365 +msgid "Disable screensaver" +msgstr "Išjungti ekrano užsklandą" + +#: src/libvlc-module.c:366 msgid "Disable the screensaver during video playback." +msgstr "Nepaleisti ekrano užsklandos rodant vaizdą" + +#: src/libvlc-module.c:368 +msgid "Inhibit the power management daemon during playback" +msgstr "Uždrausti energijos valdymo tarnybos veiklą grojimo metu" + +#: src/libvlc-module.c:369 +msgid "" +"Inhibits the power management daemon during any playback, to avoid the " +"computer being suspended because of inactivity." msgstr "" +"Uždraudžia energijos valdymo tarnybos veiklą bet kokio grojimo metu. " +"Naudojama siekiant išvengti kompiuterio darbo sustabdymo dėl neveiklumo." -#: src/libvlc-module.c:309 +#: src/libvlc-module.c:372 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:399 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:328 msgid "Window decorations" -msgstr "" +msgstr "Langų apipavidalinimai" -#: src/libvlc-module.c:311 +#: src/libvlc-module.c:374 msgid "" "VLC can avoid creating window caption, frames, etc... around the video, " "giving a \"minimal\" window." msgstr "" +"VLC gali vengti kurti langų antraštes, rėmelius ir kt. aplink rodomą vaizdą, " +"rodant „minimalų“ langą." -#: src/libvlc-module.c:314 -#, fuzzy -msgid "Video output filter module" -msgstr "Išvesties moduliai" +#: src/libvlc-module.c:377 +msgid "Video splitter module" +msgstr "Vaizdo skaldymo modulis" -#: src/libvlc-module.c:316 -msgid "" -"This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for " -"instance deinterlacing, or to clone or distort the video window." -msgstr "" +#: src/libvlc-module.c:379 +msgid "This adds video splitters like clone or wall" +msgstr "Prideda vaizdo skaldymo filtrus, pvz., klonavimas ar siena" -#: src/libvlc-module.c:320 +#: src/libvlc-module.c:381 msgid "Video filter module" -msgstr "" +msgstr "Vaizdo filtro moduliai" -#: src/libvlc-module.c:322 +#: src/libvlc-module.c:383 msgid "" "This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for " -"instance deinterlacing, or distortthe video." +"instance deinterlacing, or distort the video." msgstr "" +"Galutinio apdorojimo filtrai naudojami vaizdo kokybės padidinimui, o " +"perėjimo šalinimas – sumažinimui." -#: src/libvlc-module.c:326 +#: src/libvlc-module.c:387 msgid "Video snapshot directory (or filename)" -msgstr "" +msgstr "Vaizdo nuotraukų aplankas (arba failo pavadinimas)" -#: src/libvlc-module.c:328 +#: src/libvlc-module.c:389 msgid "Directory where the video snapshots will be stored." -msgstr "" +msgstr "Aplankas, kuriame bus talpinamos rodomo vaizdo nuotraukos." -#: src/libvlc-module.c:330 src/libvlc-module.c:332 +#: src/libvlc-module.c:391 src/libvlc-module.c:393 msgid "Video snapshot file prefix" -msgstr "" +msgstr "Nuotraukų failų pavadinimų pradžia" -#: src/libvlc-module.c:334 +#: src/libvlc-module.c:395 msgid "Video snapshot format" -msgstr "" +msgstr "Vaizdo nuotraukų formatas" -#: src/libvlc-module.c:336 +#: src/libvlc-module.c:397 msgid "Image format which will be used to store the video snapshots" -msgstr "" +msgstr "Paveikslėlių formatas, naudojamas įrašant rodomo vaizdo nuotraukas" -#: src/libvlc-module.c:338 +#: src/libvlc-module.c:399 msgid "Display video snapshot preview" -msgstr "" +msgstr "Parodyti vaizdo nuotraukas" -#: src/libvlc-module.c:340 +#: src/libvlc-module.c:401 msgid "Display the snapshot preview in the screen's top-left corner." msgstr "" +"Trumpam paroryti padarytą ekrano nuotrauką viršutiniame kairiajame ekrano " +"kampe." -#: src/libvlc-module.c:342 +#: src/libvlc-module.c:403 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps" -msgstr "" +msgstr "Naudoti nuoseklų numeravimą vietoj laiko žymių" -#: src/libvlc-module.c:344 +#: src/libvlc-module.c:405 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps for snapshot numbering" +msgstr "Naudoti nuoseklų numeravimą vietoj laiko žymių numeruojant nuotraukas" + +#: src/libvlc-module.c:407 +msgid "Video snapshot width" +msgstr "Vaizdo nuotraukos plotis" + +#: src/libvlc-module.c:409 +msgid "" +"You can enforce the width of the video snapshot. By default it will keep the " +"original width (-1). Using 0 will scale the width to keep the aspect ratio." msgstr "" +"Galite nurodyti priverstinai naudojamą vaizdo nuotraukos plotį. Numatytuoju " +"atveju bus išlaikomas tikrasis vaizdo plotis (-1). Naudojant 0, plotis bus " +"priderinamas prie nurodyto vaizdo dydžio santykio." -#: src/libvlc-module.c:346 -msgid "Video cropping" +#: src/libvlc-module.c:413 +msgid "Video snapshot height" +msgstr "Vaizdo nuotraukos aukštis" + +#: src/libvlc-module.c:415 +msgid "" +"You can enforce the height of the video snapshot. By default it will keep " +"the original height (-1). Using 0 will scale the height to keep the aspect " +"ratio." msgstr "" +"Galite nurodyti priverstinai naudojamą vaizdo nuotraukos aukštį. Numatytuoju " +"atveju bus išlaikomas tikrasis vaizdo aukštis (-1). Naudojant 0, aukštis bus " +"priderinamas prie nurodyto vaizdo dydžio santykio." -#: src/libvlc-module.c:348 +#: src/libvlc-module.c:419 +msgid "Video cropping" +msgstr "Vaizdo apkirpimas" + +#: src/libvlc-module.c:421 msgid "" "This forces the cropping of the source video. Accepted formats are x:y (4:3, " "16:9, etc.) expressing the global image aspect." msgstr "" +"Šaltinio vaizdas priverstinai apkerpamas. Galimi formatai yra x:y (4:3; 16:9 " +"ir kiti), reiškiantys bendrą paveikslėlio pločio ir ilgio santykį." -#: src/libvlc-module.c:352 +#: src/libvlc-module.c:425 msgid "Source aspect ratio" -msgstr "" +msgstr "Šaltinio vaizdo santykis" -#: src/libvlc-module.c:354 +#: src/libvlc-module.c:427 msgid "" "This forces the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be " "16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC " @@ -1824,393 +2430,649 @@ msgid "" "y (4:3, 16:9, etc.) expressing the global image aspect, or a float value " "(1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel squareness." msgstr "" +"Priverstinai pakeičiamas šaltinio vaizdo pločio ir aukščio santykis. " +"Pavyzdžiui, kai kuriuose DVD nurodomas 16:9 santykis, nors iš tiesų yra 4:3. " +"Tai tai pat praverčia, kai VLC neturi informacijos apie kūrinio vaizdo " +"santykį. Galimas x:y formatas (4:3, 16:9 ir kiti), reiškiantys bendrą " +"paveikslėlio kraštinių santykį, arba dešimtainis skaičius (1.25, 1.3333 ir " +"kiti), reiškiantys pikselių kvadratiškumą." -#: src/libvlc-module.c:361 -msgid "Custom crop ratios list" +#: src/libvlc-module.c:434 +msgid "Video Auto Scaling" +msgstr "Automatinis vaizdo dydžio priderinimas" + +#: src/libvlc-module.c:436 +msgid "Let the video scale to fit a given window or fullscreen." +msgstr "" +"Leisti vaizdui automatiškai prisiderinti prie lango arba prie viso ekrano " +"veiksenos." + +#: src/libvlc-module.c:438 +msgid "Video scaling factor" +msgstr "Vaizdo dydžio priderinimo lygis" + +#: src/libvlc-module.c:440 +msgid "" +"Scaling factor used when Auto Scaling is disabled.\n" +"Default value is 1.0 (original video size)." msgstr "" +"Šis dydžio priderinimo lygis naudojamas uždraudus automatinį priderinimą.\n" +"Numatytoji vertė yra 1.0 (tikrasis vaizdo dydis)." + +#: src/libvlc-module.c:443 +msgid "Custom crop ratios list" +msgstr "Pasirinktinis apkirpimo santykių sąrašas" -#: src/libvlc-module.c:363 +#: src/libvlc-module.c:445 msgid "" -"Comma seperated list of crop ratios which will be added in the interface's " +"Comma separated list of crop ratios which will be added in the interface's " "crop ratios list." msgstr "" +"Kableliais atskirtų vaizdo apkirpimo santykių sąrašas, kuris bus įdedamas į " +"sąsajos apkirpimo santykių sąrašą." -#: src/libvlc-module.c:366 +#: src/libvlc-module.c:448 msgid "Custom aspect ratios list" -msgstr "" +msgstr "Pasirinktų santykių sąrašas" -#: src/libvlc-module.c:368 +#: src/libvlc-module.c:450 msgid "" -"Comma seperated list of aspect ratios which will be added in the interface's " +"Comma separated list of aspect ratios which will be added in the interface's " "aspect ratio list." msgstr "" +"Kableliais atskirtų vaizdo (pločio ir aukščio) santykių sąrašas, kuris bus " +"įdedamas į sąsajos santykių sąrašą." -#: src/libvlc-module.c:371 +#: src/libvlc-module.c:453 msgid "Fix HDTV height" -msgstr "" +msgstr "Nurodyti HDTV aukštį" -#: src/libvlc-module.c:373 +#: src/libvlc-module.c:455 msgid "" "This allows proper handling of HDTV-1080 video format even if broken encoder " "incorrectly sets height to 1088 lines. You should only disable this option " "if your video has a non-standard format requiring all 1088 lines." msgstr "" +"Tai leidiža tinkamai naudoti HDTV-1080 vaizdo formatą, net kai įkodavimo " +"priemonė neteisingai nustato 1088 linijų aukštį. Turėtumėte išjungti šią " +"parinktį, jei jūsų vaizdas nėra standartinis formatas, reikalaujantis 1088 " +"linijų." -#: src/libvlc-module.c:378 +#: src/libvlc-module.c:460 msgid "Monitor pixel aspect ratio" -msgstr "" +msgstr "Vaizduoklio taškų santykis" -#: src/libvlc-module.c:380 +#: src/libvlc-module.c:462 msgid "" "This forces the monitor aspect ratio. Most monitors have square pixels " "(1:1). If you have a 16:9 screen, you might need to change this to 4:3 in " "order to keep proportions." msgstr "" +"Priverstinai naudojamas tam tikras vaizduoklio santykis. Dauguma vaizduoklių " +"turi kvadratinius taškus (pikselius). Jei turite 16:9 ekraną, jums " +"tikriausiai reikėtų nustatyti 4:3 tam, kad būtų išlaikytas santykis." -#: src/libvlc-module.c:385 +#: src/libvlc-module.c:466 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:401 msgid "Skip frames" -msgstr "" +msgstr "Praleisti kadrus" -#: src/libvlc-module.c:387 +#: src/libvlc-module.c:468 msgid "" -"This option enables framedropping on MPEG2 stream. Framedropping occurs when " -"your computer is not powerful enough" +"Enables framedropping on MPEG2 stream. Framedropping occurs when your " +"computer is not powerful enough" msgstr "" +"MPEG2 srautams įgalinti kadrų praleidinėjimą. Kadrai praleidžiami trūkstant " +"jūsų kompiuterio išteklių." -#: src/libvlc-module.c:390 +#: src/libvlc-module.c:471 msgid "Drop late frames" -msgstr "" +msgstr "Rodyti vėluojančius kadrus" -#: src/libvlc-module.c:392 +#: src/libvlc-module.c:473 msgid "" "This drops frames that are late (arrive to the video output after their " "intended display date)." msgstr "" +"Leidžia rodyti vėluojančius kadrus (vaizdo išvestį pasiekia praėjus jų " +"rodymo laikui)." -#: src/libvlc-module.c:395 +#: src/libvlc-module.c:476 msgid "Quiet synchro" -msgstr "" +msgstr "Tylus sinchronizavimas" -#: src/libvlc-module.c:397 +#: src/libvlc-module.c:478 msgid "" "This avoids flooding the message log with debug output from the video output " "synchronization mechanism." msgstr "" +"Tai leidžia išvengti detalių pranešimų žurnale derinimo išvestyje iš vaizdo " +"išvesties sinchronizavimo mechanizmo." + +#: src/libvlc-module.c:481 +msgid "Key press events" +msgstr "Klavišų paspaudimai" + +#: src/libvlc-module.c:483 +msgid "This enables VLC hotkeys from the (non-embedded) video window." +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:485 modules/video_filter/remoteosd.c:90 +msgid "Mouse events" +msgstr "Pelės veiksmai" + +#: src/libvlc-module.c:487 +msgid "This enables handling of mouse clicks on the video." +msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:406 +#: src/libvlc-module.c:495 msgid "" "These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such " "as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle " "channel." msgstr "" +"Šios parinktys leidžia keisti įvesties sistemų, pavyzdžiui, DVD ar VCD " +"įrenginių, elgseną, tinklo sąsajos nuostatas ar subtitrų kanalą." -#: src/libvlc-module.c:411 -msgid "" -"If you live in France, it is not allowed to workaround any Digital " -"Restrictions Management measure." -msgstr "" +#: src/libvlc-module.c:499 +msgid "File caching (ms)" +msgstr "Failų podėlis (ms)" + +#: src/libvlc-module.c:501 +msgid "Caching value for local files, in milliseconds." +msgstr "Podėlio vertė vietiniams failams, milisekundėmis." -#: src/libvlc-module.c:414 +#: src/libvlc-module.c:503 +msgid "Live capture caching (ms)" +msgstr "Srauto podėlis (ms)" + +#: src/libvlc-module.c:505 +msgid "Caching value for cameras and microphones, in milliseconds." +msgstr "Podėlio reikšmė kameroms ir mikrofonams, milisekundėmis." + +#: src/libvlc-module.c:507 +msgid "Disc caching (ms)" +msgstr "Disko podėlis (ms)" + +#: src/libvlc-module.c:509 +msgid "Caching value for optical media, in milliseconds." +msgstr "Podėlio reikšmė optinėms laikmenoms, milisekundėmis." + +#: src/libvlc-module.c:511 +msgid "Network caching (ms)" +msgstr "Tinklo podėlis (ms)" + +#: src/libvlc-module.c:513 +msgid "Caching value for network resources, in milliseconds." +msgstr "Podėlio reikšmė tinklo ištekliams, milisekundėmis." + +#: src/libvlc-module.c:515 msgid "Clock reference average counter" -msgstr "" +msgstr "Laiko nuorodų vidutinis skaitiklis" -#: src/libvlc-module.c:416 +#: src/libvlc-module.c:517 msgid "" "When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this " "to 10000." msgstr "" +"Kai naudojama PVR įvestis (ar labai nereguliarus šaltinis), turėtumėte čia " +"nurodyti vertę 10000." -#: src/libvlc-module.c:419 +#: src/libvlc-module.c:520 msgid "Clock synchronisation" -msgstr "" +msgstr "Laikrodžio sinchronizavimas" -#: src/libvlc-module.c:421 +#: src/libvlc-module.c:522 msgid "" "It is possible to disable the input clock synchronisation for real-time " "sources. Use this if you experience jerky playback of network streams." msgstr "" +"Galima uždrausti įvesties laikrodžio sinchronizavimą realaus laiko " +"šaltiniams. Naudokite, jei jaučiate trūkčiojantį tinklo srautų grojimą." -#: src/libvlc-module.c:425 modules/control/netsync.c:75 -msgid "Network synchronisation" +#: src/libvlc-module.c:526 +msgid "Clock jitter" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:426 +#: src/libvlc-module.c:528 +msgid "" +"This defines the maximum input delay jitter that the synchronization " +"algorithms should try to compensate (in milliseconds)." +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:531 +msgid "Network synchronisation" +msgstr "Tinklo sinchronizavimas" + +#: src/libvlc-module.c:532 msgid "" "This allows you to remotely synchronise clocks for server and client. The " "detailed settings are available in Advanced / Network Sync." msgstr "" - -#: src/libvlc-module.c:432 src/libvlc-module.c:1009 -#: src/video_output/vout_intf.c:266 src/video_output/vout_intf.c:353 -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:76 modules/access/dshow/dshow.cpp:78 -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:81 modules/access/dshow/dshow.cpp:87 -#: modules/audio_output/alsa.c:101 modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1290 -#: modules/gui/macosx/sfilters.m:120 modules/gui/macosx/vout.m:201 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:275 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:325 -#: modules/video_filter/marq.c:56 modules/video_filter/rss.c:63 -#: modules/video_output/directx/directx.c:158 +"Tai leidžia nuotoliniu būdu sinchronizuoti laikrodžius serveriui ir " +"klientui. Išsamūs nustatymai prieinami Sudėtingesni / Tinklo " +"sinchronizavimas." + +#: src/libvlc-module.c:538 src/video_output/vout_intf.c:98 +#: src/video_output/vout_intf.c:116 modules/access/dshow/dshow.cpp:92 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:99 modules/access/dshow/dshow.cpp:119 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:2013 modules/audio_output/directsound.c:1006 +#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:86 modules/gui/macosx/MainMenu.m:610 +#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1221 +#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1284 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:665 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:57 +#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:546 +#: modules/video_filter/marq.c:60 modules/video_filter/rss.c:71 +#: modules/video_filter/rss.c:184 modules/video_output/msw/directx.c:1437 msgid "Default" -msgstr "" +msgstr "Numatytasis" -#: src/libvlc-module.c:432 modules/gui/macosx/equalizer.m:144 -#: modules/gui/macosx/extended.m:112 modules/gui/macosx/wizard.m:394 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:620 -#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:216 -#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:465 +#: src/libvlc-module.c:538 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:112 +#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:1048 modules/gui/macosx/wizard.m:351 +#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1016 +#: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:134 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:290 msgid "Enable" -msgstr "" - -#: src/libvlc-module.c:434 -msgid "UDP port" -msgstr "" +msgstr "Įgalinti" -#: src/libvlc-module.c:436 -msgid "This is the default port used for UDP streams. Default is 1234." -msgstr "" - -#: src/libvlc-module.c:438 +#: src/libvlc-module.c:540 msgid "MTU of the network interface" -msgstr "" +msgstr "Tinklo sąsajos MTU" -#: src/libvlc-module.c:440 +#: src/libvlc-module.c:542 msgid "" -"This is the maximum packet size that can be transmitted over the network " -"interface. On Ethernet it is usually 1500 bytes." +"This is the maximum application-layer packet size that can be transmitted " +"over the network (in bytes)." msgstr "" +"Tai didžiausias programos lygio paketo dydis, kuris perduotas tinkle " +"(baitais)." -#: src/libvlc-module.c:443 modules/stream_out/rtp.c:92 +#: src/libvlc-module.c:547 modules/stream_out/rtp.c:126 msgid "Hop limit (TTL)" -msgstr "" +msgstr "Šuolio riba (TTL)" -#: src/libvlc-module.c:445 +#: src/libvlc-module.c:549 modules/stream_out/rtp.c:128 msgid "" "This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the " "multicast packets sent by the stream output (-1 = use operating system built-" "in default)." msgstr "" +"Tai daugiaabonentinio transliavimo paketų, siunčiamų per srauto išvestį, " +"šuolio limitas, riba (žinoma kaip „Time-To-Live“ arba TTL) (-1 = naudoti " +"numatytąjį operacinėje sistemoje)." -#: src/libvlc-module.c:449 +#: src/libvlc-module.c:553 msgid "Multicast output interface" -msgstr "" +msgstr "Daugiaabonentinio transliavimo išvesties sąsaja" -#: src/libvlc-module.c:451 +#: src/libvlc-module.c:555 msgid "Default multicast interface. This overrides the routing table." msgstr "" +"Numatytoji daugiaabonentinio transliavimo sąsaja. Ji nepaiso maršrutų " +"lentelės." -#: src/libvlc-module.c:453 -msgid "IPv4 multicast output interface address" -msgstr "" - -#: src/libvlc-module.c:455 -msgid "" -"IPv4 adress for the default multicast interface. This overrides the routing " -"table." -msgstr "" - -#: src/libvlc-module.c:458 +#: src/libvlc-module.c:557 msgid "DiffServ Code Point" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:459 +#: src/libvlc-module.c:558 msgid "" "Differentiated Services Code Point for outgoing UDP streams (or IPv4 Type Of " "Service, or IPv6 Traffic Class). This is used for network Quality of Service." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:465 +#: src/libvlc-module.c:564 msgid "" "Choose the program to select by giving its Service ID. Only use this option " "if you want to read a multi-program stream (like DVB streams for example)." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:471 +#: src/libvlc-module.c:570 msgid "" "Choose the programs to select by giving a comma-separated list of Service " "IDs (SIDs). Only use this option if you want to read a multi-program stream " "(like DVB streams for example)." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:477 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:777 +#: src/libvlc-module.c:576 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:313 msgid "Audio track" -msgstr "" +msgstr "Garso takelis" -#: src/libvlc-module.c:479 +#: src/libvlc-module.c:578 msgid "Stream number of the audio track to use (from 0 to n)." -msgstr "" +msgstr "Srauto garso takelio numeris (nuo 0 iki n)." -#: src/libvlc-module.c:482 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:769 -msgid "Subtitles track" -msgstr "" +#: src/libvlc-module.c:581 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:314 +msgid "Subtitle track" +msgstr "Subtitrų takelis" -#: src/libvlc-module.c:484 +#: src/libvlc-module.c:583 msgid "Stream number of the subtitle track to use (from 0 to n)." -msgstr "" +msgstr "Srauto subtitrų takelio numeris (nuo 0 iki n)." -#: src/libvlc-module.c:487 +#: src/libvlc-module.c:586 modules/stream_out/transcode/transcode.c:97 msgid "Audio language" -msgstr "" +msgstr "Garso kalba" -#: src/libvlc-module.c:489 +#: src/libvlc-module.c:588 msgid "" "Language of the audio track you want to use (comma separated, two or three " -"letter country code)." +"letter country code, you may use 'none' to avoid a fallback to another " +"language)." msgstr "" +"Norima naudoti garso takelio kalba (kelias kalbas atskirkite kableliais; tai " +"dviejų arba trijų raidžių šalies kodas; jei nenorite atsarginiu atveju " +"naudoti kitos kalbos, įrašykite „none“)." -#: src/libvlc-module.c:492 +#: src/libvlc-module.c:591 msgid "Subtitle language" +msgstr "Subtitrų kalba" + +#: src/libvlc-module.c:593 +msgid "" +"Language of the subtitle track you want to use (comma separated, two or " +"three letters country code, you may use 'any' as a fallback)." msgstr "" +"Norima naudoti subtitrų takelio kalba (kelias kalbas atskirkite kableliais; " +"tai dviejų arba trijų raidžių šalies kodas; atsargai galite įrašyti „any“ – " +"bet kuri)." + +#: src/libvlc-module.c:596 +#, fuzzy +msgid "Menu language" +msgstr "Meniu kalba:" -#: src/libvlc-module.c:494 +#: src/libvlc-module.c:598 +#, fuzzy msgid "" -"Language of the subtitle track you want to use (comma separated, two or tree " -"letter country code)." +"Language of the menus you want to use with DVD/BluRay (comma separated, two " +"or three letters country code, you may use 'any' as a fallback)." msgstr "" +"Norima naudoti subtitrų takelio kalba (kelias kalbas atskirkite kableliais; " +"tai dviejų arba trijų raidžių šalies kodas; atsargai galite įrašyti „any“ – " +"bet kuri)." -#: src/libvlc-module.c:498 +#: src/libvlc-module.c:602 msgid "Audio track ID" -msgstr "" +msgstr "Garso takelio ID" -#: src/libvlc-module.c:500 +#: src/libvlc-module.c:604 msgid "Stream ID of the audio track to use." +msgstr "Naudotino srauto garso takelio ID." + +#: src/libvlc-module.c:606 +msgid "Subtitle track ID" +msgstr "Subtitrų takelio ID" + +#: src/libvlc-module.c:608 +msgid "Stream ID of the subtitle track to use." +msgstr "Naudotino srauto subtitrų takelio ID." + +#: src/libvlc-module.c:610 +msgid "Preferred video resolution" +msgstr "Pageidaujama vaizdo skiriamoji geba" + +#: src/libvlc-module.c:612 +msgid "" +"When several video formats are available, select one whose resolution is " +"closest to (but not higher than) this setting, in number of lines. Use this " +"option if you don't have enough CPU power or network bandwidth to play " +"higher resolutions." +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:618 +msgid "Best available" +msgstr "Geriausia galima" + +#: src/libvlc-module.c:618 +msgid "Full HD (1080p)" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:502 -msgid "Subtitles track ID" +#: src/libvlc-module.c:618 +msgid "HD (720p)" +msgstr "HD (720p)" + +#: src/libvlc-module.c:619 +msgid "Standard Definition (576 or 480 lines)" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:504 -msgid "Stream ID of the subtitle track to use." +#: src/libvlc-module.c:620 +msgid "Low Definition (360 lines)" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:506 -msgid "Input repetitions" +#: src/libvlc-module.c:621 +msgid "Very Low Definition (240 lines)" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:508 +#: src/libvlc-module.c:624 +msgid "Input repetitions" +msgstr "Įvesties kartojimai" + +#: src/libvlc-module.c:626 msgid "Number of time the same input will be repeated" -msgstr "" +msgstr "Skaičius kartų, kiek bus kartojama ta pati įvestis" -#: src/libvlc-module.c:510 +#: src/libvlc-module.c:628 modules/gui/macosx/open.m:150 msgid "Start time" -msgstr "" +msgstr "Pradžios laikas" -#: src/libvlc-module.c:512 +#: src/libvlc-module.c:630 msgid "The stream will start at this position (in seconds)." -msgstr "" +msgstr "Srautas bus pradedamas nuo šios padėties (sekundėmis)." -#: src/libvlc-module.c:514 +#: src/libvlc-module.c:632 modules/gui/macosx/open.m:152 msgid "Stop time" -msgstr "" +msgstr "Pabaigos laikas" -#: src/libvlc-module.c:516 +#: src/libvlc-module.c:634 msgid "The stream will stop at this position (in seconds)." +msgstr "Šioje padėtyje srautas bus stabdomas (sekundėmis)." + +#: src/libvlc-module.c:636 +msgid "Run time" +msgstr "Trukmė" + +#: src/libvlc-module.c:638 +msgid "The stream will run this duration (in seconds)." +msgstr "Srautas truks nurodytą laiką (sekundėmis)." + +#: src/libvlc-module.c:640 +msgid "Fast seek" +msgstr "Greitas persukimas" + +#: src/libvlc-module.c:642 +msgid "Favor speed over precision while seeking" +msgstr "Pirmenybė greičiui o ne tikslumui persukimo metu" + +#: src/libvlc-module.c:644 +msgid "Playback speed" +msgstr "Grojimo greitis" + +#: src/libvlc-module.c:646 +msgid "This defines the playback speed (nominal speed is 1.0)." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:518 +#: src/libvlc-module.c:648 msgid "Input list" -msgstr "" +msgstr "Įvesties sąrašas" -#: src/libvlc-module.c:520 +#: src/libvlc-module.c:650 msgid "" "You can give a comma-separated list of inputs that will be concatenated " "together after the normal one." msgstr "" +"Galite nurodyti įvestis (jas atskirdami kableliais), kurios bus sujungtos " +"kartu į vieną." -#: src/libvlc-module.c:523 +#: src/libvlc-module.c:653 msgid "Input slave (experimental)" -msgstr "" +msgstr "Pagalbinė įvestis (eksperimentinė)" -#: src/libvlc-module.c:525 +#: src/libvlc-module.c:655 msgid "" "This allows you to play from several inputs at the same time. This feature " "is experimental, not all formats are supported. Use a '#' separated list of " "inputs." msgstr "" +"Ši parinktis leidžia groti iš kelių įvesčių tuo pačiu metu. Ši galimybė yra " +"eksperimentinė, ne visi formatai palaikomi. Naudokite „#“ simboliu atskirtų " +"įvesčių sąrašą." -#: src/libvlc-module.c:529 +#: src/libvlc-module.c:659 msgid "Bookmarks list for a stream" -msgstr "" +msgstr "Žymelių sąrašas srautui" -#: src/libvlc-module.c:531 +#: src/libvlc-module.c:661 msgid "" "You can manually give a list of bookmarks for a stream in the form " "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset}," "{...}\"" msgstr "" +"Galite rankiniu būdu sudaryti žymelių sąrašą srauto transliavimui formatu " +"„{name=žymelės-pavadinimas,time=pasirinktas-laiko-dydis,bytes=pasirinktas-" +"baitų-dydis},{...}“" -#: src/libvlc-module.c:537 -msgid "" -"These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. " -"You can for example enable subpictures filters (logo, etc.). Enable these " -"filters here and configure them in the \"subpictures filters\" modules " -"section. You can also set many miscellaneous subpictures options." -msgstr "" +#: src/libvlc-module.c:665 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:332 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:356 +msgid "Record directory or filename" +msgstr "Aplankas ar failas įrašams saugoti" -#: src/libvlc-module.c:543 -msgid "Force subtitle position" -msgstr "" +#: src/libvlc-module.c:667 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:334 +msgid "Directory or filename where the records will be stored" +msgstr "Aplankas arba failo pavadinimas, kur bus saugomi įrašai" + +#: src/libvlc-module.c:669 +msgid "Prefer native stream recording" +msgstr "Pirmenybė savajam srauto įrašymui" -#: src/libvlc-module.c:545 +#: src/libvlc-module.c:671 msgid "" -"You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of " -"over the movie. Try several positions." +"When possible, the input stream will be recorded instead of using the stream " +"output module" msgstr "" +"Kai tik įmanoma, įvesties srautas bus įrašinėjamas, o ne naudojamas srauto " +"išvesties modulis" -#: src/libvlc-module.c:548 -msgid "Enable sub-pictures" +#: src/libvlc-module.c:674 +msgid "Timeshift directory" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:550 -msgid "You can completely disable the sub-picture processing." +#: src/libvlc-module.c:676 +msgid "Directory used to store the timeshift temporary files." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:552 src/libvlc-module.c:1371 src/text/iso-639_def.h:143 -#: modules/stream_out/transcode.c:286 -msgid "On Screen Display" +#: src/libvlc-module.c:678 +msgid "Timeshift granularity" +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:680 +msgid "" +"This is the maximum size in bytes of the temporary files that will be used " +"to store the timeshifted streams." +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:683 +msgid "Change title according to current media" +msgstr "Antraštę keisti priklausomai nuo kūrinio" + +#: src/libvlc-module.c:684 +msgid "" +"This option allows you to set the title according to what's being played
" +"$a: Artist
$b: Album
$c: Copyright
$t: Title
$g: Genre
$n: " +"Track num
$p: Now playing
$A: Date
$D: Duration
$Z: \"Now playing" +"\" (Fall back on Title - Artist)" +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:691 +msgid "" +"These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. " +"You can for example enable subpictures sources (logo, etc.). Enable these " +"filters here and configure them in the \"subsources filters\" modules " +"section. You can also set many miscellaneous subpictures options." +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:697 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:306 +msgid "Force subtitle position" +msgstr "Subtitrų padėtis" + +#: src/libvlc-module.c:699 +msgid "" +"You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of " +"over the movie. Try several positions." +msgstr "" +"Galite naudoti šią parinktį norėdami nurodyti sustitrų buvimo vietą po " +"vaizdu, o ne virš vaizdo. Išmėginkite keletą padėčių." + +#: src/libvlc-module.c:702 +msgid "Enable sub-pictures" +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:704 +msgid "You can completely disable the sub-picture processing." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:554 +#: src/libvlc-module.c:706 src/libvlc-module.c:1619 src/text/iso-639_def.h:145 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:386 +#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:212 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:291 +msgid "On Screen Display" +msgstr "Ekrane Rodomi Pranešimai" + +#: src/libvlc-module.c:708 msgid "" "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen " "Display)." msgstr "" +"VLC gali rodyti pranešimus tiesiai ant rodomo vaizdo ekrane. Tai vadinama " +"ERP (Ekrane Rodomais Pranešimais)" -#: src/libvlc-module.c:557 +#: src/libvlc-module.c:711 msgid "Text rendering module" -msgstr "" +msgstr "Teksto vaizdavimo modulis" -#: src/libvlc-module.c:559 +#: src/libvlc-module.c:713 msgid "" "VLC normally uses Freetype for rendering, but this allows you to use svg for " "instance." msgstr "" +"VLC paprastai vaizdavimui naudoja Freetype, bet ši nuostata leidžia jums " +"vietoj to naudoti SVG." + +#: src/libvlc-module.c:715 +msgid "Subpictures source module" +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:717 +msgid "" +"This adds so-called \"subpicture sources\". These filters overlay some " +"images or text over the video (like a logo, arbitrary text, ...)." +msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:562 +#: src/libvlc-module.c:720 msgid "Subpictures filter module" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:564 +#: src/libvlc-module.c:722 msgid "" -"This adds so-called \"subpicture filters\". These filters overlay some " -"images or text over the video (like a logo, arbitraty text...)." +"This adds so-called \"subpicture filters\". These filter subpictures created " +"by subtitle decoders or other subpictures sources." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:567 +#: src/libvlc-module.c:725 msgid "Autodetect subtitle files" -msgstr "" +msgstr "Automatiškai rasti subtitrus" -#: src/libvlc-module.c:569 +#: src/libvlc-module.c:727 msgid "" "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified " "(based on the filename of the movie)." msgstr "" +"Automatiškai aptikti subtitrų failą, jei nenurodytas konkretus failas " +"(ieškoma pagal rodomo vaizdo failo pavadinimą)." -#: src/libvlc-module.c:572 +#: src/libvlc-module.c:730 msgid "Subtitle autodetection fuzziness" -msgstr "" +msgstr "Subtitrų aptikimo tikslumas" -#: src/libvlc-module.c:574 +#: src/libvlc-module.c:732 msgid "" "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. " "Options are:\n" @@ -2220,459 +3082,522 @@ msgid "" "3 = subtitle file matching the movie name with additional chars\n" "4 = subtitle file matching the movie name exactly" msgstr "" +"Apibrėžiama, kiek subtitrų ir vaizdo rinkmenos pavadinimai turi būti " +"panašūs. Galimos parinktys:\n" +"0 = neieškoti subtitrų\n" +"1 = bet kokia subtitrų rinkmena\n" +"2 = bet kokia subtitrų rinkmena, kurioje yra vaizdo rinkmenos pavadinimas\n" +"3 = subtitrų rinkmena atitinka vaizdo pavadinimą su papildomais ženklais\n" +"4 = subtitrų rinkmena ir vaizdo pavadinimas visiškai sutampa" -#: src/libvlc-module.c:582 +#: src/libvlc-module.c:740 msgid "Subtitle autodetection paths" -msgstr "" +msgstr "Keliai automatiniam subtitrų aptikimui" -#: src/libvlc-module.c:584 +#: src/libvlc-module.c:742 msgid "" "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not " "found in the current directory." msgstr "" +"Taip pat ieškoti subtitrų rinkmenos šiuose aplankuose, jei jūsų subtitrų " +"rinkmena nerandama naudojamame aplanke." -#: src/libvlc-module.c:587 +#: src/libvlc-module.c:745 msgid "Use subtitle file" -msgstr "" +msgstr "Naudoti titrų failą" -#: src/libvlc-module.c:589 +#: src/libvlc-module.c:747 msgid "" "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your " "subtitle file." msgstr "" +"Įkelti nurodytą titrų failą. Naudokite, kai automatiškai nepavyksta aptikti " +"titrų failo." -#: src/libvlc-module.c:592 +#: src/libvlc-module.c:751 msgid "DVD device" -msgstr "" +msgstr "DVD įrenginys" -#: src/libvlc-module.c:595 +#: src/libvlc-module.c:752 +msgid "VCD device" +msgstr "VCD įrenginys" + +#: src/libvlc-module.c:753 +msgid "Audio CD device" +msgstr "Garso CD įrenginys" + +#: src/libvlc-module.c:757 msgid "" "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after " -"the drive letter (eg. D:)" -msgstr "" - -#: src/libvlc-module.c:599 -msgid "This is the default DVD device to use." +"the drive letter (e.g. D:)" msgstr "" +"Numatytoji naudoti DVD disko vieta (ar failas). Nepamirškite dvitaškio po " +"disko raidės (pvz., D:)" -#: src/libvlc-module.c:602 -msgid "VCD device" +#: src/libvlc-module.c:760 +msgid "" +"This is the default VCD drive (or file) to use. Don't forget the colon after " +"the drive letter (e.g. D:)" msgstr "" +"Numatytoji naudoti VCD disko vieta (ar failas). Nepamirškite dvitaškio po " +"disko raidės (pvz., D:)" -#: src/libvlc-module.c:605 +#: src/libvlc-module.c:763 msgid "" -"This is the default VCD device to use. If you don't specify anything, we'll " -"scan for a suitable CD-ROM device." +"This is the default Audio CD drive (or file) to use. Don't forget the colon " +"after the drive letter (e.g. D:)" msgstr "" +"Numatytoji naudoti Garso CD vieta (ar failas). Nepamirškite dvitaškio po " +"disko raidės (pvz., D:)" -#: src/libvlc-module.c:609 +#: src/libvlc-module.c:770 +msgid "This is the default DVD device to use." +msgstr "Numatytasis naudoti DVD įrenginys." + +#: src/libvlc-module.c:772 msgid "This is the default VCD device to use." +msgstr "Numatytasis naudoti VCD įrenginys." + +#: src/libvlc-module.c:774 +msgid "This is the default Audio CD device to use." +msgstr "Tai numatytasis naudojimui garso CD įrenginys." + +#: src/libvlc-module.c:791 +msgid "TCP connection timeout" +msgstr "TCP ryšio delsa" + +#: src/libvlc-module.c:793 +msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds). " +msgstr "Numatytoji TCP ryšio delsa (milisekundėmis). " + +#: src/libvlc-module.c:795 +msgid "HTTP server address" +msgstr "HTTP serverio adresas" + +#: src/libvlc-module.c:797 +msgid "" +"By default, the server will listen on any local IP address. Specify an IP " +"address (e.g. ::1 or 127.0.0.1) or a host name (e.g. localhost) to restrict " +"them to a specific network interface." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:612 -msgid "Audio CD device" +#: src/libvlc-module.c:801 +msgid "RTSP server address" +msgstr "RTSP serverio adresas" + +#: src/libvlc-module.c:803 +msgid "" +"This defines the address the RTSP server will listen on, along with the base " +"path of the RTSP VOD media. Syntax is address/path. By default, the server " +"will listen on any local IP address. Specify an IP address (e.g. ::1 or " +"127.0.0.1) or a host name (e.g. localhost) to restrict them to a specific " +"network interface." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:615 +#: src/libvlc-module.c:809 +msgid "HTTP server port" +msgstr "HTTP serverio prievadas" + +#: src/libvlc-module.c:811 msgid "" -"This is the default Audio CD device to use. If you don't specify anything, " -"we'll scan for a suitable CD-ROM device." +"The HTTP server will listen on this TCP port. The standard HTTP port number " +"is 80. However allocation of port numbers below 1025 is usually restricted " +"by the operating system." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:619 -msgid "This is the default Audio CD device to use." +#: src/libvlc-module.c:816 +msgid "HTTPS server port" +msgstr "HTTPS serverio prievadas" + +#: src/libvlc-module.c:818 +msgid "" +"The HTTPS server will listen on this TCP port. The standard HTTPS port " +"number is 443. However allocation of port numbers below 1025 is usually " +"restricted by the operating system." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:622 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:839 -msgid "Force IPv6" +#: src/libvlc-module.c:823 +msgid "RTSP server port" +msgstr "RTSP serveris prievadas" + +#: src/libvlc-module.c:825 +msgid "" +"The RTSP server will listen on this TCP port. The standard RTSP port number " +"is 554. However allocation of port numbers below 1025 is usually restricted " +"by the operating system." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:624 -msgid "IPv6 will be used by default for all connections." +#: src/libvlc-module.c:830 +msgid "HTTP/TLS server certificate" +msgstr "HTTP/TLS serverio liudijimas" + +#: src/libvlc-module.c:832 +msgid "" +"This X.509 certicate file (PEM format) is used for server-side TLS. On OS X, " +"the string is used as a label to search the certificate in the keychain." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:626 -msgid "Force IPv4" +#: src/libvlc-module.c:835 +msgid "HTTP/TLS server private key" +msgstr "HTTP/TLS serverio privatus raktas" + +#: src/libvlc-module.c:837 +msgid "This private key file (PEM format) is used for server-side TLS." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:628 -msgid "IPv4 will be used by default for all connections." +#: src/libvlc-module.c:839 +msgid "HTTP/TLS Certificate Authority" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:630 -msgid "TCP connection timeout" +#: src/libvlc-module.c:841 +msgid "" +"This X.509 certificate file (PEM format) can optionally be used to " +"authenticate remote clients in TLS sessions." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:632 -msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds). " +#: src/libvlc-module.c:844 +msgid "HTTP/TLS Certificate Revocation List" +msgstr "HTTP/TLS atšauktų liudijimų sąrašas" + +#: src/libvlc-module.c:846 +msgid "" +"This file contains an optional CRL to prevent remote clients from using " +"revoked certificates in TLS sessions." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:634 +#: src/libvlc-module.c:849 msgid "SOCKS server" -msgstr "" +msgstr "SOCKS serveris" -#: src/libvlc-module.c:636 +#: src/libvlc-module.c:851 msgid "" "SOCKS proxy server to use. This must be of the form address:port. It will be " "used for all TCP connections" msgstr "" +"Naudotinas SOCKS įgaliotasis serveris. Turi būti formatu „adresas:" +"prievadas“. Bus naudojamas visiems TCP ryšiams." -#: src/libvlc-module.c:639 +#: src/libvlc-module.c:854 msgid "SOCKS user name" -msgstr "" +msgstr "SOCKS vartotojo vardas" -#: src/libvlc-module.c:641 +#: src/libvlc-module.c:856 msgid "User name to be used for connection to the SOCKS proxy." msgstr "" +"Vartotojo vardas, naudojamas jungiantis prie SOCKS įgaliotojo serverio." -#: src/libvlc-module.c:643 +#: src/libvlc-module.c:858 msgid "SOCKS password" -msgstr "" +msgstr "SOCKS slaptažodis" -#: src/libvlc-module.c:645 +#: src/libvlc-module.c:860 msgid "Password to be used for connection to the SOCKS proxy." -msgstr "" +msgstr "Slaptažodis, naudojamas jungiantis prie SOCKS įgaliotojo serverio" -#: src/libvlc-module.c:647 +#: src/libvlc-module.c:862 msgid "Title metadata" -msgstr "" +msgstr "Pavadinimo metaduomenys" -#: src/libvlc-module.c:649 +#: src/libvlc-module.c:864 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input." -msgstr "" +msgstr "Jums leidžia įvestyje nurodyti „pavadinimo“ metaduomenis." -#: src/libvlc-module.c:651 +#: src/libvlc-module.c:866 msgid "Author metadata" -msgstr "" +msgstr "Autoriaus metaduomenys" -#: src/libvlc-module.c:653 +#: src/libvlc-module.c:868 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input." -msgstr "" +msgstr "Jums leidžia įvestyje nurodyti „autoriaus“ metaduomenis." -#: src/libvlc-module.c:655 +#: src/libvlc-module.c:870 msgid "Artist metadata" -msgstr "" +msgstr "Atlikėjo metaduomenys" -#: src/libvlc-module.c:657 +#: src/libvlc-module.c:872 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input." -msgstr "" +msgstr "Jums leidžia įvestyje nurodyti „atlikėjo“ metaduomenis." -#: src/libvlc-module.c:659 +#: src/libvlc-module.c:874 msgid "Genre metadata" -msgstr "" +msgstr "Stiliaus metaduomenys" -#: src/libvlc-module.c:661 +#: src/libvlc-module.c:876 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input." -msgstr "" +msgstr "Jums leidžia įvestyje nurodyti „stiliaus“ metaduomenis." -#: src/libvlc-module.c:663 +#: src/libvlc-module.c:878 msgid "Copyright metadata" -msgstr "" +msgstr "Autorinių teisių metaduomenys" -#: src/libvlc-module.c:665 +#: src/libvlc-module.c:880 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input." -msgstr "" +msgstr "Jums leidžia įvestyje nurodyti „autorinių teisių“ metaduomenis." -#: src/libvlc-module.c:667 +#: src/libvlc-module.c:882 msgid "Description metadata" -msgstr "" +msgstr "Aprašymo metaduomenys" -#: src/libvlc-module.c:669 +#: src/libvlc-module.c:884 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input." -msgstr "" +msgstr "Jums leidžia įvestyje nurodyti „aprašymo“ metaduomenis." -#: src/libvlc-module.c:671 +#: src/libvlc-module.c:886 msgid "Date metadata" -msgstr "" +msgstr "Datos metaduomenys" -#: src/libvlc-module.c:673 +#: src/libvlc-module.c:888 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input." -msgstr "" +msgstr "Jums leidžia įvestyje nurodyti „datos“ metaduomenis." -#: src/libvlc-module.c:675 +#: src/libvlc-module.c:890 msgid "URL metadata" -msgstr "" +msgstr "URL metaduomenys" -#: src/libvlc-module.c:677 +#: src/libvlc-module.c:892 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input." -msgstr "" +msgstr "Jums leidžia įvestyje nurodyti „URL“ metaduomenis." -#: src/libvlc-module.c:681 +#: src/libvlc-module.c:896 msgid "" "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs " "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it " "can break playback of all your streams." msgstr "" +"Ši parinktis gali būti naudojama keitimui būdo, kaip VLC pasirenka savo " +"kodavimo priemones (išskleidimo būdus). Tik patyrę vartotojai turėtų keisti " +"šią parinktį, kadangi ji gali sugadinti visų srutų grojimą." -#: src/libvlc-module.c:685 +#: src/libvlc-module.c:900 msgid "Preferred decoders list" -msgstr "" +msgstr "Pageidaujamų iškodavimo priemonių sąrašas" -#: src/libvlc-module.c:687 +#: src/libvlc-module.c:902 msgid "" "List of codecs that VLC will use in priority. For instance, 'dummy,a52' will " "try the dummy and a52 codecs before trying the other ones. Only advanced " "users should alter this option as it can break playback of all your streams." msgstr "" +"Sąrašas kodavimo priemonių, kurioms VLC teiks pirmenybę. Pavyzdžiui, „dummy," +"a52“ išmėgins tuščiąjį ir a52 kodavimus prieš mėgindama kitus. Šią parinktį " +"turėtų keisti tik patyrę naudotojai, kadangi ji gali sugadinti visų jūsų " +"srautų grojimą." -#: src/libvlc-module.c:692 +#: src/libvlc-module.c:907 msgid "Preferred encoders list" -msgstr "" +msgstr "Pageidaujamų įkodavimo priemonių sąrašas" -#: src/libvlc-module.c:694 +#: src/libvlc-module.c:909 msgid "" "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority." msgstr "" +"Galima sudaryti sąrašą įkodavimo priemonių, kurioms VLC teiks pirmenybę." -#: src/libvlc-module.c:703 +#: src/libvlc-module.c:918 msgid "" "These options allow you to set default global options for the stream output " "subsystem." msgstr "" +"Šios parinktys leidžia nurodyti pagrindines bendras parinktis srauto " +"išvedimo posistemei." -#: src/libvlc-module.c:706 +#: src/libvlc-module.c:921 msgid "Default stream output chain" -msgstr "" +msgstr "Numatytasis srauto išvesties kanalas" -#: src/libvlc-module.c:708 +#: src/libvlc-module.c:923 msgid "" "You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation " -"to learn how to build such chains.Warning: this chain will be enabled for " +"to learn how to build such chains. Warning: this chain will be enabled for " "all streams." msgstr "" +"Čia galite įvesti pagrindinį srauto išvesties kanalą. Norėdami išmokti kurti " +"tokius kanalus, skaitykite dokumentaciją. Įspėjimas: šis kanalas bus " +"įgalintas visiems srautams." -#: src/libvlc-module.c:712 +#: src/libvlc-module.c:927 msgid "Enable streaming of all ES" -msgstr "" +msgstr "Įgalinti transliavimą iš visų ES" -#: src/libvlc-module.c:714 +#: src/libvlc-module.c:929 msgid "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)" -msgstr "" +msgstr "Transliuoti visus elementariuosius srautus (vaizdo, garso ir subtitrų)" -#: src/libvlc-module.c:716 +#: src/libvlc-module.c:931 msgid "Display while streaming" -msgstr "" +msgstr "Rodyti transliuojant" -#: src/libvlc-module.c:718 +#: src/libvlc-module.c:933 msgid "Play locally the stream while streaming it." -msgstr "" +msgstr "Srautą groti vietoje jo transliavimo metu." -#: src/libvlc-module.c:720 +#: src/libvlc-module.c:935 msgid "Enable video stream output" -msgstr "" +msgstr "Įgalinti vaizdo srauto išvestį" -#: src/libvlc-module.c:722 +#: src/libvlc-module.c:937 msgid "" "Choose whether the video stream should be redirected to the stream output " "facility when this last one is enabled." msgstr "" +"Pasirinkite, ar vaizdo srautas turėtų būti nukreiptas į srauto išvesties " +"įrenginį, kai šis yra įjungtas." -#: src/libvlc-module.c:725 +#: src/libvlc-module.c:940 msgid "Enable audio stream output" -msgstr "" +msgstr "Įgalinti garso srauto išvestį" -#: src/libvlc-module.c:727 +#: src/libvlc-module.c:942 msgid "" "Choose whether the audio stream should be redirected to the stream output " "facility when this last one is enabled." msgstr "" +"Pasirinkite, ar garso srautas turėtų būti nukreiptas į srauto išvesties " +"įrenginį, kai šis yra įjungtas." -#: src/libvlc-module.c:730 +#: src/libvlc-module.c:945 msgid "Enable SPU stream output" -msgstr "" +msgstr "Įgalinti SPU srauto išvestį" -#: src/libvlc-module.c:732 +#: src/libvlc-module.c:947 msgid "" "Choose whether the SPU streams should be redirected to the stream output " "facility when this last one is enabled." msgstr "" +"Pasirinkite, ar SPU srautai turėtų būti nukreipti į srauto išvesties " +"įrenginį, kai šis yra įjungtas." -#: src/libvlc-module.c:735 +#: src/libvlc-module.c:950 msgid "Keep stream output open" -msgstr "" +msgstr "Išlaikyti atvertą srauto išvestį" -#: src/libvlc-module.c:737 +#: src/libvlc-module.c:952 msgid "" "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple " "playlist item (automatically insert the gather stream output if not " "specified)" msgstr "" +"Leidžia išlaikyti unikalią srauto išvestį daugialypiams grojaraščio įrašams " +"(nenurodžius automatiškai renkamasi srauto išvestis)" -#: src/libvlc-module.c:741 -msgid "Preferred packetizer list" +#: src/libvlc-module.c:956 +msgid "Stream output muxer caching (ms)" +msgstr "Srauto išvesties tankintuvo podėlis (ms)" + +#: src/libvlc-module.c:958 +msgid "" +"This allow you to configure the initial caching amount for stream output " +"muxer. This value should be set in milliseconds." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:743 +#: src/libvlc-module.c:961 +msgid "Preferred packetizer list" +msgstr "Pageidaujamų įpaketintuvų sąrašas" + +#: src/libvlc-module.c:963 msgid "" "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers." -msgstr "" +msgstr "Leidžia pasirinkti tvarką, kuria VLC rinksis savo įpaketintuvus." -#: src/libvlc-module.c:746 +#: src/libvlc-module.c:966 msgid "Mux module" -msgstr "" +msgstr "Tankintuvo modulis" -#: src/libvlc-module.c:748 +#: src/libvlc-module.c:968 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules" msgstr "" +"Tai pasenęs įrašas, leidžiantis konfigūruoti tankinimo modulius " +"(multiplekserius)" -#: src/libvlc-module.c:750 +#: src/libvlc-module.c:970 msgid "Access output module" -msgstr "" +msgstr "Priėjimo išvesties moduliai" -#: src/libvlc-module.c:752 +#: src/libvlc-module.c:972 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules" msgstr "" +"Tai pasenęs įrašas, leidžiantis konfigūruoti išvesties prieigos modulius" -#: src/libvlc-module.c:754 -msgid "Control SAP flow" -msgstr "" - -#: src/libvlc-module.c:756 +#: src/libvlc-module.c:975 msgid "" "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be " "controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:760 +#: src/libvlc-module.c:979 msgid "SAP announcement interval" -msgstr "" +msgstr "SAP skelbimų intervalas" -#: src/libvlc-module.c:762 +#: src/libvlc-module.c:981 msgid "" "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval " "between SAP announcements." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:771 -msgid "" -"These options allow you to enable special CPU optimizations. You should " -"always leave all these enabled." -msgstr "" - -#: src/libvlc-module.c:774 -msgid "Enable FPU support" -msgstr "" - -#: src/libvlc-module.c:776 -msgid "" -"If your processor has a floating point calculation unit, VLC can take " -"advantage of it." -msgstr "" - -#: src/libvlc-module.c:779 -msgid "Enable CPU MMX support" -msgstr "" - -#: src/libvlc-module.c:781 -msgid "" -"If your processor supports the MMX instructions set, VLC can take advantage " -"of them." -msgstr "" - -#: src/libvlc-module.c:784 -msgid "Enable CPU 3D Now! support" -msgstr "" - -#: src/libvlc-module.c:786 -msgid "" -"If your processor supports the 3D Now! instructions set, VLC can take " -"advantage of them." -msgstr "" - -#: src/libvlc-module.c:789 -msgid "Enable CPU MMX EXT support" -msgstr "" - -#: src/libvlc-module.c:791 -msgid "" -"If your processor supports the MMX EXT instructions set, VLC can take " -"advantage of them." -msgstr "" - -#: src/libvlc-module.c:794 -msgid "Enable CPU SSE support" -msgstr "" - -#: src/libvlc-module.c:796 -msgid "" -"If your processor supports the SSE instructions set, VLC can take advantage " -"of them." -msgstr "" - -#: src/libvlc-module.c:799 -msgid "Enable CPU SSE2 support" -msgstr "" - -#: src/libvlc-module.c:801 -msgid "" -"If your processor supports the SSE2 instructions set, VLC can take advantage " -"of them." -msgstr "" - -#: src/libvlc-module.c:804 -msgid "Enable CPU AltiVec support" -msgstr "" - -#: src/libvlc-module.c:806 -msgid "" -"If your processor supports the AltiVec instructions set, VLC can take " -"advantage of them." -msgstr "" - -#: src/libvlc-module.c:811 +#: src/libvlc-module.c:990 msgid "" "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless " "you really know what you are doing." msgstr "" +"Šios parinktys leidžia pasirinkti numatytuosius modulius. Nelieskite jų, " +"nebent jūs iš tiesų žinote, ką darote." -#: src/libvlc-module.c:814 -msgid "Memory copy module" -msgstr "" - -#: src/libvlc-module.c:816 -msgid "" -"You can select which memory copy module you want to use. By default VLC will " -"select the fastest one supported by your hardware." -msgstr "" - -#: src/libvlc-module.c:819 +#: src/libvlc-module.c:993 msgid "Access module" -msgstr "" +msgstr "Priėjimo modulis" -#: src/libvlc-module.c:821 +#: src/libvlc-module.c:995 msgid "" "This allows you to force an access module. You can use it if the correct " "access is not automatically detected. You should not set this as a global " "option unless you really know what you are doing." msgstr "" +"Galite priverstinai naudoti pasirinktą priėjimo modulį. Galite naudoti " +"tuomet, kai tinkamas priėjimo modulis automatiškai neaptinkamas. Bendruoju " +"atveju neturėtumėte naudoti šios parinkties, nebent jūs iš tiesų žinote, ką " +"darote." -#: src/libvlc-module.c:825 -msgid "Access filter module" -msgstr "" +#: src/libvlc-module.c:999 +msgid "Stream filter module" +msgstr "Srauto filtro modulis" -#: src/libvlc-module.c:827 -msgid "" -"Access filters are used to modify the stream that is being read. This is " -"used for instance for timeshifting." -msgstr "" +#: src/libvlc-module.c:1001 +msgid "Stream filters are used to modify the stream that is being read. " +msgstr "Srauto filtrai naudojami srauto modifikavimui jo nuskaitymo metu." -#: src/libvlc-module.c:830 +#: src/libvlc-module.c:1003 msgid "Demux module" -msgstr "" +msgstr "Išpynimo metodo modulis" -#: src/libvlc-module.c:832 +#: src/libvlc-module.c:1005 msgid "" "Demultiplexers are used to separate the \"elementary\" streams (like audio " "and video streams). You can use it if the correct demuxer is not " "automatically detected. You should not set this as a global option unless " "you really know what you are doing." msgstr "" +"Įtaisas, sudėtinį srautą (signalą), kurį iš atskirų srautų sukūrė " +"multiplekseris, išskaidantis į pirminį pavidalą – atskirus " +"„elementariuosius“ srautus (signalus) (tokius kaip garso ir vaizdo srautus). " +"Jį galite naudoti, jei tinkamas išpynimo metodas neaptinkamas automatiškai. " +"Bendruoju atveju neturėtumėte naudoti šios parinkties, nebent jūs iš tiesų " +"žinote, ką darote." -#: src/libvlc-module.c:837 -msgid "Allow real-time priority" +#: src/libvlc-module.c:1010 +msgid "VoD server module" +msgstr "VoD serverio modulis" + +#: src/libvlc-module.c:1012 +msgid "" +"You can select which VoD server module you want to use. Set this to " +"`vod_rtsp' to switch back to the old, legacy module." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:839 +#: src/libvlc-module.c:1015 +msgid "Allow real-time priority" +msgstr "Leisti realaus laiko prioritetą" + +#: src/libvlc-module.c:1017 msgid "" "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise " "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can " @@ -2680,133 +3605,128 @@ msgid "" "only activate this if you know what you're doing." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:845 +#: src/libvlc-module.c:1023 msgid "Adjust VLC priority" -msgstr "" +msgstr "Nustatyti VLC prioritetą" -#: src/libvlc-module.c:847 +#: src/libvlc-module.c:1025 msgid "" "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. " "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other " "VLC instances." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:851 -msgid "Minimize number of threads" -msgstr "" - -#: src/libvlc-module.c:853 -msgid "This option minimizes the number of threads needed to run VLC." -msgstr "" - -#: src/libvlc-module.c:855 -msgid "Modules search path" -msgstr "" - -#: src/libvlc-module.c:857 -msgid "Additional path for VLC to look for its modules." -msgstr "" +#: src/libvlc-module.c:1030 +msgid "" +"This option is useful if you want to lower the latency when reading a stream" +msgstr "Ši parinktis naudinga, jei norite sumažinti gaišatį skaitant srautą" -#: src/libvlc-module.c:859 +#: src/libvlc-module.c:1033 msgid "VLM configuration file" -msgstr "" +msgstr "VLM konfigūracijos faIlas" -#: src/libvlc-module.c:861 +#: src/libvlc-module.c:1035 msgid "Read a VLM configuration file as soon as VLM is started." -msgstr "" +msgstr "Skaityti VLM konfigūracijos failą iškart po VLM paleidimo." -#: src/libvlc-module.c:863 +#: src/libvlc-module.c:1037 msgid "Use a plugins cache" -msgstr "" +msgstr "Naudoti papildinių podėlį" -#: src/libvlc-module.c:865 +#: src/libvlc-module.c:1039 msgid "Use a plugins cache which will greatly improve the startup time of VLC." msgstr "" +"Podėlio papildinio naudojimas žymiai prailgina VLC programos paleidimo laiką." -#: src/libvlc-module.c:867 -msgid "Collect statistics" -msgstr "" +#: src/libvlc-module.c:1041 +msgid "Locally collect statistics" +msgstr "Rinkti vietinę statistiką" -#: src/libvlc-module.c:869 -msgid "Collect miscellaneous statistics." -msgstr "" +#: src/libvlc-module.c:1043 +msgid "Collect miscellaneous local statistics about the playing media." +msgstr "Įvairios vietinės statistikos rinkimas apie grojamą kūrinį." -#: src/libvlc-module.c:871 +#: src/libvlc-module.c:1045 msgid "Run as daemon process" -msgstr "" +msgstr "Paleisti kaip tarnybos procesą" -#: src/libvlc-module.c:873 +#: src/libvlc-module.c:1047 msgid "Runs VLC as a background daemon process." -msgstr "" +msgstr "VLC paleisti kaip fonine veikiantį tarnybinį procesą." -#: src/libvlc-module.c:875 +#: src/libvlc-module.c:1049 msgid "Write process id to file" -msgstr "" +msgstr "Rašyti proceso ID į failą" -#: src/libvlc-module.c:877 +#: src/libvlc-module.c:1051 msgid "Writes process id into specified file." -msgstr "" +msgstr "Įrašo proceso ID į nurodytą failą." -#: src/libvlc-module.c:879 +#: src/libvlc-module.c:1053 msgid "Log to file" -msgstr "" +msgstr "Pranešimai į failą" -#: src/libvlc-module.c:881 +#: src/libvlc-module.c:1055 msgid "Log all VLC messages to a text file." -msgstr "" +msgstr "Visus VLC pranešimus rašyti į tekstinį failą." -#: src/libvlc-module.c:883 +#: src/libvlc-module.c:1057 msgid "Log to syslog" -msgstr "" +msgstr "Pranešimai į sistemos žurnalą" -#: src/libvlc-module.c:885 +#: src/libvlc-module.c:1059 msgid "Log all VLC messages to syslog (UNIX systems)." msgstr "" +"Visus VLC pranešimus rašyti į sistemos žurnalą (syslog; UNIX sistemoms)." -#: src/libvlc-module.c:887 +#: src/libvlc-module.c:1061 msgid "Allow only one running instance" -msgstr "" +msgstr "Tik viena programa tuo pačiu metu" -#: src/libvlc-module.c:889 +#: src/libvlc-module.c:1064 msgid "" "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for " "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new " -"instance of VLC to be opened each time you double-click on a file in the " -"explorer. This option will allow you to play the file with the already " -"running instance or enqueue it." +"instance of VLC to be opened each time you open a file in your file manager. " +"This option will allow you to play the file with the already running " +"instance or enqueue it." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:897 +#: src/libvlc-module.c:1071 msgid "" "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for " "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new " "instance of VLC to be opened each time you open a file in your file manager. " "This option will allow you to play the file with the already running " -"instance or enqueue it.This option require the D-Bus session daemon to be " +"instance or enqueue it. This option requires the D-Bus session daemon to be " "active and the running instance of VLC to use D-Bus control interface." msgstr "" +"Leidimas veikti tik vienai VLC programai tuo pačiu metu kartais gali būti " +"naudingas, pavyzdžiui, jei jūs VLC susiejote su kai kuriais garso ar vaizdo " +"failų tipais ir nenorite atverti naujo programos lango kiekvieną kartą jums " +"atveriant failą failų naršyklėje. Šis nustatymas leis jums groti failą su " +"programa iš karto ar patalpinant į eilę. Šis nustatymas reikalauja aktyvios " +"D-Bus sesijos tarnybos ir paleistos VLC, naudojančios D-Bus valdymo sąsają." -#: src/libvlc-module.c:905 +#: src/libvlc-module.c:1080 msgid "VLC is started from file association" -msgstr "" +msgstr "VLC paleista pagal failų susiejimus" -#: src/libvlc-module.c:907 +#: src/libvlc-module.c:1082 msgid "Tell VLC that it is being launched due to a file association in the OS" msgstr "" +"VLC programai nurodyti, kad paleidžiama pagal rinkmenų susiejimus " +"operacinėje sistemoje." -#: src/libvlc-module.c:910 -msgid "One instance when started from file" +#: src/libvlc-module.c:1085 modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:525 +msgid "Use only one instance when started from file manager" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:912 -msgid "Allow only one running instance when started from file." -msgstr "" - -#: src/libvlc-module.c:914 +#: src/libvlc-module.c:1087 msgid "Increase the priority of the process" -msgstr "" +msgstr "Padidinti procesų prioritetą" -#: src/libvlc-module.c:916 +#: src/libvlc-module.c:1089 msgid "" "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing " "experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that " @@ -2816,15087 +3736,29901 @@ msgid "" "machine." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:923 -msgid "Fast mutex on NT/2K/XP (developers only)" -msgstr "" - -#: src/libvlc-module.c:925 -msgid "" -"On Windows NT/2K/XP we use a slow mutex implementation but which allows us " -"to correctly implement condition variables. You can also use the faster " -"Win9x implementation but you might experience problems with it." -msgstr "" - -#: src/libvlc-module.c:930 -msgid "Condition variables implementation for Win9x (developers only)" -msgstr "" - -#: src/libvlc-module.c:933 -msgid "" -"On Windows 9x/Me you can use a fast but incorrect condition variables " -"implementation (more precisely there is a possibility for a race condition " -"to happen). However it is possible to use slower alternatives which are more " -"robust. Currently you can choose between implementation 0 (which is the " -"fastest but slightly incorrect), 1 (default) and 2." -msgstr "" +#: src/libvlc-module.c:1097 modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:528 +msgid "Enqueue items into playlist in one instance mode" +msgstr "Kai leidžiama viena programa, naujus įrašus dėti į eilę grojaraštyje" -#: src/libvlc-module.c:942 -msgid "Enqueue items to playlist when in one instance mode" -msgstr "" - -#: src/libvlc-module.c:944 +#: src/libvlc-module.c:1099 msgid "" "When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep " "playing current item." msgstr "" +"Kai naudojama tik vienos leidžiamos programos parinktis, naujus įrašus dėti " +"į eilę grojaraštyje, nepertraukiant tuo metu atliekamo kūrinio." -#: src/libvlc-module.c:953 +#: src/libvlc-module.c:1108 msgid "" "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be " "overridden in the playlist dialog box." msgstr "" +"Šios parinktys aprašo grojaraščio elgseną. Kai kurios iš jų gali " +"būtipakeistos grojaraščio lange." -#: src/libvlc-module.c:956 +#: src/libvlc-module.c:1111 msgid "Automatically preparse files" -msgstr "" +msgstr "Automatiškai peržiūrėti failus" -#: src/libvlc-module.c:958 +#: src/libvlc-module.c:1113 msgid "" "Automatically preparse files added to the playlist (to retrieve some " "metadata)." msgstr "" +"Automatiškai peržiūrėti failus, įkeltus į fonoteką (tam tikrų meta duomenų " +"gavimui)." -#: src/libvlc-module.c:961 -msgid "Album art policy" -msgstr "" - -#: src/libvlc-module.c:963 -msgid "Choose how album art will be downloaded." -msgstr "" - -#: src/libvlc-module.c:969 -msgid "Manual download only" +#: src/libvlc-module.c:1116 modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:98 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:538 +msgid "Allow metadata network access" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:970 -msgid "When track starts playing" -msgstr "" - -#: src/libvlc-module.c:971 -msgid "As soon as track is added" -msgstr "" - -#: src/libvlc-module.c:973 +#: src/libvlc-module.c:1118 msgid "Services discovery modules" -msgstr "" +msgstr "Paslaugų aptikimo moduliai" -#: src/libvlc-module.c:975 +#: src/libvlc-module.c:1120 msgid "" -"Specifies the services discovery modules to load, separated by semi-colons. " -"Typical values are sap, hal, ..." +"Specifies the services discovery modules to preload, separated by colons. " +"Typical value is \"sap\"." msgstr "" +"Nurodykite įkeltinus paslaugų aptikimo modulius. Juos atskirkite " +"dvitaškiais. Paprastai naudojama reikšmė: \"sap\"" -#: src/libvlc-module.c:978 +#: src/libvlc-module.c:1123 msgid "Play files randomly forever" -msgstr "" +msgstr "Visada groti failus atsitiktine tvarka" -#: src/libvlc-module.c:980 +#: src/libvlc-module.c:1125 msgid "VLC will randomly play files in the playlist until interrupted." msgstr "" +"VLC atsitiktine tvarka rodys ar gros grojaraštyje esančius failus iki " +"nutraukimo." -#: src/libvlc-module.c:984 +#: src/libvlc-module.c:1127 +msgid "Repeat all" +msgstr "Kartoti viską" + +#: src/libvlc-module.c:1129 msgid "VLC will keep playing the playlist indefinitely." -msgstr "" +msgstr "VLC nuolatos gros grojaraščio turinį." -#: src/libvlc-module.c:986 +#: src/libvlc-module.c:1131 msgid "Repeat current item" -msgstr "" +msgstr "Kartoti dabartinį kūrinį" -#: src/libvlc-module.c:988 +#: src/libvlc-module.c:1133 msgid "VLC will keep playing the current playlist item." -msgstr "" +msgstr "VLC nuolatos gros dabartinį grojaraščio įrašą." -#: src/libvlc-module.c:990 +#: src/libvlc-module.c:1135 msgid "Play and stop" -msgstr "" +msgstr "Groti ir stabdyti" -#: src/libvlc-module.c:992 +#: src/libvlc-module.c:1137 msgid "Stop the playlist after each played playlist item." -msgstr "" +msgstr "Stabdyti grojimą po kiekvieno grojaraščio įrašo atlikimo." -#: src/libvlc-module.c:994 +#: src/libvlc-module.c:1139 msgid "Play and exit" -msgstr "" +msgstr "Groti ir išeiti" -#: src/libvlc-module.c:996 +#: src/libvlc-module.c:1141 msgid "Exit if there are no more items in the playlist." +msgstr "Išeiti iš programos, baigus groti grojaraštyje esančius kūrinius." + +#: src/libvlc-module.c:1143 +msgid "Play and pause" +msgstr "Groti ir pristabdyti" + +#: src/libvlc-module.c:1145 +msgid "Pause each item in the playlist on the last frame." +msgstr "Pristabdyti kiekvieną grojaraščio įrašą ties paskutiniu kadru." + +#: src/libvlc-module.c:1147 +msgid "Auto start" +msgstr "Automatinis paleidimas" + +#: src/libvlc-module.c:1148 +msgid "Automatically start playing the playlist content once it's loaded." +msgstr "Automatiškai groti grojaraščio turinį kai tik jis įkeliamas." + +#: src/libvlc-module.c:1151 +msgid "Pause on audio communication" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:998 -msgid "Use media library" +#: src/libvlc-module.c:1153 +msgid "" +"If pending audio communication is detected, playback will be paused " +"automatically." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1000 +#: src/libvlc-module.c:1156 +msgid "Use media library" +msgstr "Naudoti fonoteką" + +#: src/libvlc-module.c:1158 msgid "" "The media library is automatically saved and reloaded each time you start " "VLC." msgstr "" +"Fonoteka automatiškai įrašoma ir atkuriama kas kart paleidus VLC leistuvę." -#: src/libvlc-module.c:1003 -msgid "Use playlist tree" -msgstr "" +#: src/libvlc-module.c:1161 modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:526 +msgid "Display playlist tree" +msgstr "Rodyti grojaraščio struktūrą" -#: src/libvlc-module.c:1005 +#: src/libvlc-module.c:1163 msgid "" "The playlist can use a tree to categorize some items, like the contents of a " -"directory. \"Default\" means that the tree will only be used when really " -"needed." +"directory." msgstr "" +"Grojaraštis gali naudoti medį kai kurių įrašų skirstymui į kategorijas, " +"pavyzdžiui pagal aplanko turinį." -#: src/libvlc-module.c:1009 -msgid "Always" +#: src/libvlc-module.c:1172 +msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"." msgstr "" +"Tai VLC reagavimo į bendrų klavišų paspaudimus nuostatos, jie vadinami " +"„sparčiaisiais klavišais“." -#: src/libvlc-module.c:1009 -msgid "Never" -msgstr "" +#: src/libvlc-module.c:1183 modules/gui/macosx/intf.m:1729 +msgid "Ignore" +msgstr "Nepaisyti" -#: src/libvlc-module.c:1018 -msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"." +#: src/libvlc-module.c:1183 +msgid "Volume Control" +msgstr "Garsumo valdymas" + +#: src/libvlc-module.c:1183 +msgid "Position Control" +msgstr "Padėties valdymas" + +#: src/libvlc-module.c:1185 +msgid "MouseWheel up-down axis Control" +msgstr "Pelės ratelio aukštyn-žemyn ašies valdymas" + +#: src/libvlc-module.c:1187 +msgid "" +"The MouseWheel up-down (vertical) axis can control volume, position or " +"mousewheel event can be ignored" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1021 src/video_output/vout_intf.c:413 -#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1057 modules/gui/macosx/controls.m:400 -#: modules/gui/macosx/controls.m:453 modules/gui/macosx/controls.m:877 -#: modules/gui/macosx/controls.m:907 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:44 -#: modules/gui/macosx/intf.m:506 modules/gui/macosx/intf.m:582 -#: modules/gui/macosx/intf.m:638 +#: src/libvlc-module.c:1189 src/video_output/vout_intf.c:291 +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:406 modules/gui/macosx/MainMenu.m:482 +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1542 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1552 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:398 +#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:116 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:324 msgid "Fullscreen" -msgstr "" +msgstr "Visas ekranas" -#: src/libvlc-module.c:1022 +#: src/libvlc-module.c:1190 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state." -msgstr "" +msgstr "Pasirinkite spartųjį klavišą persijungimui į viso ekrano veikseną." -#: src/libvlc-module.c:1023 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:82 -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1522 +#: src/libvlc-module.c:1191 +msgid "Exit fullscreen" +msgstr "Palikti viso ekrano veikseną" + +#: src/libvlc-module.c:1192 +msgid "Select the hotkey to use to exit fullscreen state." +msgstr "Pasirinkite spartųjį klavišą išėjimui iš viso ekrano veiksenos." + +#: src/libvlc-module.c:1193 modules/gui/macosx/ControlsBar.m:55 +#: modules/gui/macosx/fspanel.m:420 msgid "Play/Pause" -msgstr "" +msgstr "Groti/Pristabdyti" -#: src/libvlc-module.c:1024 +#: src/libvlc-module.c:1194 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state." -msgstr "" +msgstr "Pasirinkite spartųjį klavišą pristabdymo būsenos keitimui." -#: src/libvlc-module.c:1025 +#: src/libvlc-module.c:1195 msgid "Pause only" -msgstr "" +msgstr "Tik pristabdyti" -#: src/libvlc-module.c:1026 +#: src/libvlc-module.c:1196 msgid "Select the hotkey to use to pause." -msgstr "" +msgstr "Pasirinkite spartųjį klavišą pristabdymui." -#: src/libvlc-module.c:1027 +#: src/libvlc-module.c:1197 msgid "Play only" -msgstr "" +msgstr "Tik groti" -#: src/libvlc-module.c:1028 +#: src/libvlc-module.c:1198 msgid "Select the hotkey to use to play." -msgstr "" +msgstr "Pasirinkite spartųjį klavišą kūrinio paleidimui." -#: src/libvlc-module.c:1029 modules/control/hotkeys.c:621 -#: modules/gui/macosx/controls.m:809 modules/gui/macosx/intf.m:547 -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:704 +#: src/libvlc-module.c:1199 modules/gui/macosx/MainMenu.m:369 +#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:116 +#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:126 msgid "Faster" -msgstr "" +msgstr "Greičiau" -#: src/libvlc-module.c:1030 +#: src/libvlc-module.c:1200 src/libvlc-module.c:1206 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback." -msgstr "" +msgstr "Pasirinkite spartųjį klavišą grojimo pageitinimui." -#: src/libvlc-module.c:1031 modules/control/hotkeys.c:627 -#: modules/gui/macosx/controls.m:810 modules/gui/macosx/intf.m:548 -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:703 +#: src/libvlc-module.c:1201 modules/gui/macosx/MainMenu.m:367 +#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:116 +#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:126 msgid "Slower" -msgstr "" +msgstr "Lėčiau" -#: src/libvlc-module.c:1032 +#: src/libvlc-module.c:1202 src/libvlc-module.c:1208 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback." -msgstr "" +msgstr "Pasirinkite spartųjį klavišą grojimo sulėtinimui." -#: src/libvlc-module.c:1033 modules/control/hotkeys.c:604 -#: modules/gui/macosx/controls.m:830 modules/gui/macosx/intf.m:505 -#: modules/gui/macosx/intf.m:550 modules/gui/macosx/intf.m:626 -#: modules/gui/macosx/intf.m:634 modules/gui/macosx/wizard.m:312 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:363 modules/gui/macosx/wizard.m:1601 -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:702 -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1527 -#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:261 +#: src/libvlc-module.c:1203 +msgid "Normal rate" +msgstr "Įprastas greitis" + +#: src/libvlc-module.c:1204 +msgid "Select the hotkey to set the playback rate back to normal." +msgstr "Pasirinkite spartųjį klavišą normalaus grojimo greičio atstatymui." + +#: src/libvlc-module.c:1205 modules/gui/qt4/menus.cpp:871 +msgid "Faster (fine)" +msgstr "Truputį greičiau" + +#: src/libvlc-module.c:1207 modules/gui/qt4/menus.cpp:879 +msgid "Slower (fine)" +msgstr "Truputį lėčiau" + +#: src/libvlc-module.c:1209 modules/control/hotkeys.c:208 +#: modules/gui/macosx/about.m:261 modules/gui/macosx/ControlsBar.m:771 +#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:772 modules/gui/macosx/fspanel.m:422 +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:372 modules/gui/macosx/MainMenu.m:470 +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:478 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1501 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:306 modules/gui/macosx/wizard.m:318 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1559 +#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:120 modules/notify/notify.c:339 +#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:182 msgid "Next" -msgstr "" +msgstr "Toliau" -#: src/libvlc-module.c:1034 +#: src/libvlc-module.c:1210 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist." msgstr "" +"Pasirinkite spartųjį klavišą perėjimui prie sekančio kūrinio grojaraštyje." -#: src/libvlc-module.c:1035 modules/control/hotkeys.c:610 -#: modules/gui/macosx/controls.m:829 modules/gui/macosx/intf.m:500 -#: modules/gui/macosx/intf.m:549 modules/gui/macosx/intf.m:627 -#: modules/gui/macosx/intf.m:633 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:701 -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1526 -#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:260 +#: src/libvlc-module.c:1211 modules/control/hotkeys.c:212 +#: modules/gui/macosx/about.m:262 modules/gui/macosx/ControlsBar.m:760 +#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:761 modules/gui/macosx/fspanel.m:418 +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:371 modules/gui/macosx/MainMenu.m:471 +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:477 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1500 +#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:120 modules/notify/notify.c:337 msgid "Previous" -msgstr "" +msgstr "Atgal" -#: src/libvlc-module.c:1036 +#: src/libvlc-module.c:1212 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist." msgstr "" +"Pasirinkite spartųjį klavišą perėjimui prie ankstesnio kūrinio grojaraštyje." -#: src/libvlc-module.c:1037 modules/gui/macosx/controls.m:821 -#: modules/gui/macosx/intf.m:503 modules/gui/macosx/intf.m:546 -#: modules/gui/macosx/intf.m:625 modules/gui/macosx/intf.m:632 -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:274 modules/gui/pda/pda_interface.c:275 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:87 -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:685 -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:696 -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1528 -#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:259 modules/misc/notify/xosd.c:230 +#: src/libvlc-module.c:1213 modules/gui/macosx/ControlsBar.m:481 +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:362 modules/gui/macosx/MainMenu.m:469 +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:476 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1496 +#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:115 +#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:556 modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:181 msgid "Stop" -msgstr "" +msgstr "Stabdyti" -#: src/libvlc-module.c:1038 +#: src/libvlc-module.c:1214 msgid "Select the hotkey to stop playback." -msgstr "" - -#: src/libvlc-module.c:1039 modules/gui/macosx/bookmarks.m:109 -#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:118 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:46 -#: modules/gui/macosx/intf.m:508 modules/video_filter/marq.c:143 -#: modules/video_filter/rss.c:176 +msgstr "Pasirinkite spartųjį klavišą grojimo sustabdymui." + +#: src/libvlc-module.c:1215 modules/gui/macosx/bookmarks.m:98 +#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:107 modules/gui/macosx/ControlsBar.m:67 +#: modules/gui/macosx/fspanel.m:446 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:165 +#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:187 modules/video_filter/marq.c:150 +#: modules/video_filter/rss.c:200 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:294 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1457 msgid "Position" -msgstr "" +msgstr "Padėtis" -#: src/libvlc-module.c:1040 +#: src/libvlc-module.c:1216 msgid "Select the hotkey to display the position." -msgstr "" +msgstr "Pasirinkite spartųjį klavišą padėties parodymui." -#: src/libvlc-module.c:1042 +#: src/libvlc-module.c:1218 msgid "Very short backwards jump" -msgstr "" +msgstr "Ypač mažas peršokimas atgal" -#: src/libvlc-module.c:1044 +#: src/libvlc-module.c:1220 msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump." -msgstr "" +msgstr "Pasirinkite spartųjį klavišą ypač mažam peršokimui atgal." -#: src/libvlc-module.c:1045 +#: src/libvlc-module.c:1221 msgid "Short backwards jump" -msgstr "" +msgstr "Mažas peršokimas atgal" -#: src/libvlc-module.c:1047 +#: src/libvlc-module.c:1223 msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump." -msgstr "" +msgstr "Pasirinkite spartųjį klavišą mažam peršokimui atgal." -#: src/libvlc-module.c:1048 +#: src/libvlc-module.c:1224 msgid "Medium backwards jump" -msgstr "" +msgstr "Vidutinis peršokimas atgal" -#: src/libvlc-module.c:1050 +#: src/libvlc-module.c:1226 msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump." -msgstr "" +msgstr "Pasirinkite spartųjį klavišą vidutiniam peršokimui atgal." -#: src/libvlc-module.c:1051 +#: src/libvlc-module.c:1227 msgid "Long backwards jump" -msgstr "" +msgstr "Didelis peršokimas atgal" -#: src/libvlc-module.c:1053 +#: src/libvlc-module.c:1229 msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump." -msgstr "" +msgstr "Pasirinkite spartųjį klavišą dideliam peršokimui atgal." -#: src/libvlc-module.c:1055 +#: src/libvlc-module.c:1231 msgid "Very short forward jump" -msgstr "" +msgstr "Ypač mažas peršokimas į priekį" -#: src/libvlc-module.c:1057 +#: src/libvlc-module.c:1233 msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump." -msgstr "" +msgstr "Pasirinkite spartųjį klavišą ypač mažam peršokimui į priekį." -#: src/libvlc-module.c:1058 +#: src/libvlc-module.c:1234 msgid "Short forward jump" -msgstr "" +msgstr "Mažas peršokimas į priekį" -#: src/libvlc-module.c:1060 +#: src/libvlc-module.c:1236 msgid "Select the hotkey to make a short forward jump." -msgstr "" +msgstr "Pasirinkite spartųjį klavišą mažam peršokimui į priekį." -#: src/libvlc-module.c:1061 +#: src/libvlc-module.c:1237 msgid "Medium forward jump" -msgstr "" +msgstr "Vidutinis peršokimas į priekį" -#: src/libvlc-module.c:1063 +#: src/libvlc-module.c:1239 msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump." -msgstr "" +msgstr "Pasirinkite spartųjį klavišą vidutiniam peršokimui į priekį." -#: src/libvlc-module.c:1064 +#: src/libvlc-module.c:1240 msgid "Long forward jump" -msgstr "" +msgstr "Didelis peršokimas į priekį" -#: src/libvlc-module.c:1066 +#: src/libvlc-module.c:1242 msgid "Select the hotkey to make a long forward jump." -msgstr "" +msgstr "Pasirinkite spartųjį klavišą dideliam peršokimui į priekį." + +#: src/libvlc-module.c:1243 modules/control/hotkeys.c:402 +msgid "Next frame" +msgstr "Kitas kadras" -#: src/libvlc-module.c:1068 +#: src/libvlc-module.c:1245 +msgid "Select the hotkey to got to the next video frame." +msgstr "Pasirinkite spartųjį klavišą ėjimui į sekantį vaizdo kadrą." + +#: src/libvlc-module.c:1247 msgid "Very short jump length" -msgstr "" +msgstr "Ypač mažo peršokimo dydis" -#: src/libvlc-module.c:1069 +#: src/libvlc-module.c:1248 msgid "Very short jump length, in seconds." -msgstr "" +msgstr "Ypač mažo peršokimo dydis, sekundėmis." -#: src/libvlc-module.c:1070 +#: src/libvlc-module.c:1249 msgid "Short jump length" -msgstr "" +msgstr "Mažo peršokimo dydis" -#: src/libvlc-module.c:1071 +#: src/libvlc-module.c:1250 msgid "Short jump length, in seconds." -msgstr "" +msgstr "Mažo peršokimo dydis, sekundėmis." -#: src/libvlc-module.c:1072 +#: src/libvlc-module.c:1251 msgid "Medium jump length" -msgstr "" +msgstr "Vidutinio peršokimo dydis" -#: src/libvlc-module.c:1073 +#: src/libvlc-module.c:1252 msgid "Medium jump length, in seconds." -msgstr "" +msgstr "Vidutinio peršokimo dydžis, sekundėmis." -#: src/libvlc-module.c:1074 +#: src/libvlc-module.c:1253 msgid "Long jump length" -msgstr "" +msgstr "Didelio peršokimo dydis" -#: src/libvlc-module.c:1075 +#: src/libvlc-module.c:1254 msgid "Long jump length, in seconds." -msgstr "" +msgstr "Didelio peršokimo dydis, sekundėmis." -#: src/libvlc-module.c:1077 modules/control/hotkeys.c:244 -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:275 +#: src/libvlc-module.c:1256 modules/control/hotkeys.c:159 +#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:119 +#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:131 modules/gui/qt4/menus.cpp:942 +#: modules/gui/skins2/commands/cmd_quit.cpp:45 msgid "Quit" -msgstr "" +msgstr "Baigti" -#: src/libvlc-module.c:1078 +#: src/libvlc-module.c:1257 msgid "Select the hotkey to quit the application." -msgstr "" +msgstr "Pasirinkite spartųjį klavišą išėjimui iš programos." -#: src/libvlc-module.c:1079 +#: src/libvlc-module.c:1258 msgid "Navigate up" -msgstr "" +msgstr "Judėti aukštyn" -#: src/libvlc-module.c:1080 +#: src/libvlc-module.c:1259 msgid "Select the key to move the selector up in DVD menus." -msgstr "" +msgstr "Pasirinkite spartųjį klavišą judėjimui aukštyn per DVD meniu." -#: src/libvlc-module.c:1081 +#: src/libvlc-module.c:1260 msgid "Navigate down" -msgstr "" +msgstr "Judėti žemyn" -#: src/libvlc-module.c:1082 +#: src/libvlc-module.c:1261 msgid "Select the key to move the selector down in DVD menus." -msgstr "" +msgstr "Pasirinkite spartųjį klavišą judėjimui žemyn per DVD meniu." -#: src/libvlc-module.c:1083 +#: src/libvlc-module.c:1262 msgid "Navigate left" -msgstr "" +msgstr "Judėti kairėn" -#: src/libvlc-module.c:1084 +#: src/libvlc-module.c:1263 msgid "Select the key to move the selector left in DVD menus." -msgstr "" +msgstr "Pasirinkite spartųjį klavišą judėjimui kairėn per DVD meniu." -#: src/libvlc-module.c:1085 +#: src/libvlc-module.c:1264 msgid "Navigate right" -msgstr "" +msgstr "Judėti dešinėn" -#: src/libvlc-module.c:1086 +#: src/libvlc-module.c:1265 msgid "Select the key to move the selector right in DVD menus." -msgstr "" +msgstr "Pasirinkite spartųjį klavišą judėjimui dešinėn per DVD meniu." -#: src/libvlc-module.c:1087 +#: src/libvlc-module.c:1266 msgid "Activate" -msgstr "" +msgstr "Aktyvuoti" -#: src/libvlc-module.c:1088 +#: src/libvlc-module.c:1267 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus." -msgstr "" +msgstr "Pasirinkite spartųjį klavišą pasirinkto DVD meniu punkto aktyvavimui." -#: src/libvlc-module.c:1089 +#: src/libvlc-module.c:1268 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:480 msgid "Go to the DVD menu" -msgstr "" +msgstr "Eiti į DVD meniu" -#: src/libvlc-module.c:1090 +#: src/libvlc-module.c:1269 msgid "Select the key to take you to the DVD menu" -msgstr "" +msgstr "Pasirinkite spartųjį klavišą ėjimui į DVD meniu." -#: src/libvlc-module.c:1091 +#: src/libvlc-module.c:1270 msgid "Select previous DVD title" -msgstr "" +msgstr "Pasirinkti ankstesnį DVD įrašą" -#: src/libvlc-module.c:1092 +#: src/libvlc-module.c:1271 msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD" -msgstr "" +msgstr "Pasirinkite spartųjį klavišą ankstesnio DVD įrašo pasirinkimui." -#: src/libvlc-module.c:1093 +#: src/libvlc-module.c:1272 msgid "Select next DVD title" -msgstr "" +msgstr "Pasirinkti sekantį DVD įrašą" -#: src/libvlc-module.c:1094 +#: src/libvlc-module.c:1273 msgid "Select the key to choose the next title from the DVD" -msgstr "" +msgstr "Pasirinkite spartųjį klavišą sekančio DVD įrašo pasirinkimui." -#: src/libvlc-module.c:1095 +#: src/libvlc-module.c:1274 msgid "Select prev DVD chapter" -msgstr "" +msgstr "Pasirinkite ankstesnį DVD skyrių" -#: src/libvlc-module.c:1096 +#: src/libvlc-module.c:1275 msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD" -msgstr "" +msgstr "Pasirinkite spartųjį klavišą ankstesnio DVD skyriaus pasirinkimui." -#: src/libvlc-module.c:1097 +#: src/libvlc-module.c:1276 msgid "Select next DVD chapter" -msgstr "" +msgstr "Pasirinkti sekantį DVD skyrių" -#: src/libvlc-module.c:1098 +#: src/libvlc-module.c:1277 msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD" -msgstr "" +msgstr "Pasirinkite spartųjį klavišą sekančio DVD skyriaus pasirinkimui." -#: src/libvlc-module.c:1099 +#: src/libvlc-module.c:1278 msgid "Volume up" -msgstr "" +msgstr "Pagarsinti" -#: src/libvlc-module.c:1100 +#: src/libvlc-module.c:1279 msgid "Select the key to increase audio volume." -msgstr "" +msgstr "Pasirinkite klavišą garsumo lygio padidinimui." -#: src/libvlc-module.c:1101 +#: src/libvlc-module.c:1280 msgid "Volume down" -msgstr "" +msgstr "Patylinti" -#: src/libvlc-module.c:1102 +#: src/libvlc-module.c:1281 msgid "Select the key to decrease audio volume." -msgstr "" +msgstr "Pasirinkite klavišą garsumo lygio sumažinimui." -#: src/libvlc-module.c:1103 modules/gui/macosx/controls.m:867 -#: modules/gui/macosx/intf.m:567 modules/gui/macosx/intf.m:628 -#: modules/gui/macosx/intf.m:637 +#: src/libvlc-module.c:1282 modules/access/v4l2/v4l2.c:181 +#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:500 modules/gui/macosx/MainMenu.m:391 +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:472 modules/gui/macosx/MainMenu.m:481 +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1533 msgid "Mute" -msgstr "" +msgstr "Nutildyti" -#: src/libvlc-module.c:1104 +#: src/libvlc-module.c:1283 msgid "Select the key to mute audio." -msgstr "" +msgstr "Pasirinkite klavišą garso išjungimui." -#: src/libvlc-module.c:1105 +#: src/libvlc-module.c:1284 msgid "Subtitle delay up" -msgstr "" +msgstr "Subtitrų vėlinimas" -#: src/libvlc-module.c:1106 +#: src/libvlc-module.c:1285 msgid "Select the key to increase the subtitle delay." -msgstr "" +msgstr "Pasirinkite klavišą subtitrų rodymo vėlinimui." -#: src/libvlc-module.c:1107 +#: src/libvlc-module.c:1286 msgid "Subtitle delay down" -msgstr "" +msgstr "Subtitrų ankstinimas" -#: src/libvlc-module.c:1108 +#: src/libvlc-module.c:1287 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay." +msgstr "Pasirinkite klavišą subtitrų rodymo paankstinimui." + +#: src/libvlc-module.c:1288 +msgid "Subtitle sync / bookmark audio timestamp" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1109 -msgid "Audio delay up" +#: src/libvlc-module.c:1289 +msgid "Select the key to bookmark audio timestamp when syncing subtitles." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1110 -msgid "Select the key to increase the audio delay." +#: src/libvlc-module.c:1290 +msgid "Subtitle sync / bookmark subtitle timestamp" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1111 -msgid "Audio delay down" +#: src/libvlc-module.c:1291 +msgid "Select the key to bookmark subtitle timestamp when syncing subtitles." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1112 -msgid "Select the key to decrease the audio delay." +#: src/libvlc-module.c:1292 +msgid "Subtitle sync / synchronize audio & subtitle timestamps" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1113 -msgid "Play playlist bookmark 1" +#: src/libvlc-module.c:1293 +msgid "Select the key to synchronize bookmarked audio & subtitle timestamps." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1114 -msgid "Play playlist bookmark 2" +#: src/libvlc-module.c:1294 +msgid "Subtitle sync / reset audio & subtitle synchronization" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1115 -msgid "Play playlist bookmark 3" +#: src/libvlc-module.c:1295 +msgid "Select the key to reset synchronization of audio & subtitle timestamps." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1116 +#: src/libvlc-module.c:1296 +msgid "Subtitle position up" +msgstr "Subtitrus pakelti" + +#: src/libvlc-module.c:1297 +msgid "Select the key to move subtitles higher." +msgstr "Pasirinkite klavišą subtitrų pakėlimui aukščiau." + +#: src/libvlc-module.c:1298 +msgid "Subtitle position down" +msgstr "Subtitrus nuleisti" + +#: src/libvlc-module.c:1299 +msgid "Select the key to move subtitles lower." +msgstr "Pasirinkite klavišą subtitrų nuleidimui žemiau." + +#: src/libvlc-module.c:1300 +msgid "Audio delay up" +msgstr "Garso vėlinimas" + +#: src/libvlc-module.c:1301 +msgid "Select the key to increase the audio delay." +msgstr "Pasirinkite klavišą garso grojimo pavėlinimui." + +#: src/libvlc-module.c:1302 +msgid "Audio delay down" +msgstr "Garso ankstinimas" + +#: src/libvlc-module.c:1303 +msgid "Select the key to decrease the audio delay." +msgstr "Pasirinkite klavišą garso grojimo paankstinimui." + +#: src/libvlc-module.c:1310 +msgid "Play playlist bookmark 1" +msgstr "Groti grojaraščio 1 žymelę" + +#: src/libvlc-module.c:1311 +msgid "Play playlist bookmark 2" +msgstr "Groti grojaraščio 2 žymelę" + +#: src/libvlc-module.c:1312 +msgid "Play playlist bookmark 3" +msgstr "Groti grojaraščio 3 žymelę" + +#: src/libvlc-module.c:1313 msgid "Play playlist bookmark 4" -msgstr "" +msgstr "Groti grojaraščio 4 žymelę" -#: src/libvlc-module.c:1117 +#: src/libvlc-module.c:1314 msgid "Play playlist bookmark 5" -msgstr "" +msgstr "Groti grojaraščio 5 žymelę" -#: src/libvlc-module.c:1118 +#: src/libvlc-module.c:1315 msgid "Play playlist bookmark 6" -msgstr "" +msgstr "Groti grojaraščio 6 žymelę" -#: src/libvlc-module.c:1119 +#: src/libvlc-module.c:1316 msgid "Play playlist bookmark 7" -msgstr "" +msgstr "Groti grojaraščio 7 žymelę" -#: src/libvlc-module.c:1120 +#: src/libvlc-module.c:1317 msgid "Play playlist bookmark 8" -msgstr "" +msgstr "Groti grojaraščio 8 žymelę" -#: src/libvlc-module.c:1121 +#: src/libvlc-module.c:1318 msgid "Play playlist bookmark 9" -msgstr "" +msgstr "Groti grojaraščio 9 žymelę" -#: src/libvlc-module.c:1122 +#: src/libvlc-module.c:1319 msgid "Play playlist bookmark 10" -msgstr "" +msgstr "Groti grojaraščio 10 žymelę" -#: src/libvlc-module.c:1123 +#: src/libvlc-module.c:1320 msgid "Select the key to play this bookmark." -msgstr "" +msgstr "Pasirinkite klavišą šios žymelės grojimui." -#: src/libvlc-module.c:1124 +#: src/libvlc-module.c:1321 msgid "Set playlist bookmark 1" -msgstr "" +msgstr "Nustatyti grojaraščio 1 žymelę" -#: src/libvlc-module.c:1125 +#: src/libvlc-module.c:1322 msgid "Set playlist bookmark 2" -msgstr "" +msgstr "Nustatyti grojaraščio 2 žymelę" -#: src/libvlc-module.c:1126 +#: src/libvlc-module.c:1323 msgid "Set playlist bookmark 3" -msgstr "" +msgstr "Nustatyti grojaraščio 3 žymelę" -#: src/libvlc-module.c:1127 +#: src/libvlc-module.c:1324 msgid "Set playlist bookmark 4" -msgstr "" +msgstr "Nustatyti grojaraščio 4 žymelę" -#: src/libvlc-module.c:1128 +#: src/libvlc-module.c:1325 msgid "Set playlist bookmark 5" -msgstr "" +msgstr "Nustatyti grojaraščio 5 žymelę" -#: src/libvlc-module.c:1129 +#: src/libvlc-module.c:1326 msgid "Set playlist bookmark 6" -msgstr "" +msgstr "Nustatyti grojaraščio 6 žymelę" -#: src/libvlc-module.c:1130 +#: src/libvlc-module.c:1327 msgid "Set playlist bookmark 7" -msgstr "" +msgstr "Nustatyti grojaraščio 7 žymelę" -#: src/libvlc-module.c:1131 +#: src/libvlc-module.c:1328 msgid "Set playlist bookmark 8" -msgstr "" +msgstr "Nustatyti grojaraščio 8 žymelę" -#: src/libvlc-module.c:1132 +#: src/libvlc-module.c:1329 msgid "Set playlist bookmark 9" -msgstr "" +msgstr "Nustatyti grojaraščio 9 žymelę" -#: src/libvlc-module.c:1133 +#: src/libvlc-module.c:1330 msgid "Set playlist bookmark 10" -msgstr "" +msgstr "Nustatyti grojaraščio 10 žymelę" -#: src/libvlc-module.c:1134 +#: src/libvlc-module.c:1331 msgid "Select the key to set this playlist bookmark." -msgstr "" +msgstr "Pasirinkite klavišą susiejimui su šia grojaraščio žymele." + +#: src/libvlc-module.c:1332 +#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:234 +msgid "Clear the playlist" +msgstr "Išvalyti grojaraštį" -#: src/libvlc-module.c:1136 modules/control/hotkeys.c:84 +#: src/libvlc-module.c:1333 +msgid "Select the key to clear the current playlist." +msgstr "Pasirinkite klavišą grojaraščio išvalymui." + +#: src/libvlc-module.c:1335 msgid "Playlist bookmark 1" -msgstr "" +msgstr "Grojaraščio 1 žymelė" -#: src/libvlc-module.c:1137 modules/control/hotkeys.c:85 +#: src/libvlc-module.c:1336 msgid "Playlist bookmark 2" -msgstr "" +msgstr "Grojaraščio 2 žymelė" -#: src/libvlc-module.c:1138 modules/control/hotkeys.c:86 +#: src/libvlc-module.c:1337 msgid "Playlist bookmark 3" -msgstr "" +msgstr "Grojaraščio 3 žymelė" -#: src/libvlc-module.c:1139 modules/control/hotkeys.c:87 +#: src/libvlc-module.c:1338 msgid "Playlist bookmark 4" -msgstr "" +msgstr "Grojaraščio 4 žymelė" -#: src/libvlc-module.c:1140 modules/control/hotkeys.c:88 +#: src/libvlc-module.c:1339 msgid "Playlist bookmark 5" -msgstr "" +msgstr "Grojaraščio 5 žymelė" -#: src/libvlc-module.c:1141 modules/control/hotkeys.c:89 +#: src/libvlc-module.c:1340 msgid "Playlist bookmark 6" -msgstr "" +msgstr "Grojaraščio 6 žymelė" -#: src/libvlc-module.c:1142 modules/control/hotkeys.c:90 +#: src/libvlc-module.c:1341 msgid "Playlist bookmark 7" -msgstr "" +msgstr "Grojaraščio 7 žymelė" -#: src/libvlc-module.c:1143 modules/control/hotkeys.c:91 +#: src/libvlc-module.c:1342 msgid "Playlist bookmark 8" -msgstr "" +msgstr "Grojaraščio 8 žymelė" -#: src/libvlc-module.c:1144 modules/control/hotkeys.c:92 +#: src/libvlc-module.c:1343 msgid "Playlist bookmark 9" -msgstr "" +msgstr "Grojaraščio 9 žymelė" -#: src/libvlc-module.c:1145 modules/control/hotkeys.c:93 +#: src/libvlc-module.c:1344 msgid "Playlist bookmark 10" -msgstr "" +msgstr "Grojaraščio 10 žymelė" -#: src/libvlc-module.c:1147 +#: src/libvlc-module.c:1346 msgid "This allows you to define playlist bookmarks." -msgstr "" +msgstr "Tai leidžia jums aprašyti grojaraščio žymeles." -#: src/libvlc-module.c:1149 -msgid "Go back in browsing history" -msgstr "" +#: src/libvlc-module.c:1348 +msgid "Cycle audio track" +msgstr "Eiti per garso takelius" -#: src/libvlc-module.c:1150 -msgid "" -"Select the key to go back (to the previous media item) in the browsing " -"history." -msgstr "" +#: src/libvlc-module.c:1349 +msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)." +msgstr "Eiti per galimus garso takelius (kalbas)." -#: src/libvlc-module.c:1151 -msgid "Go forward in browsing history" -msgstr "" +#: src/libvlc-module.c:1350 +msgid "Cycle subtitle track" +msgstr "Eiti per subtitrų takelius" -#: src/libvlc-module.c:1152 -msgid "" -"Select the key to go forward (to the next media item) in the browsing " -"history." -msgstr "" +#: src/libvlc-module.c:1351 +msgid "Cycle through the available subtitle tracks." +msgstr "Eiti per galimus subtitrų takelius." -#: src/libvlc-module.c:1154 -msgid "Cycle audio track" +#: src/libvlc-module.c:1352 +msgid "Cycle next program Service ID" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1155 -msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)." +#: src/libvlc-module.c:1353 +msgid "Cycle through the available next program Service IDs (SIDs)." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1156 -msgid "Cycle subtitle track" +#: src/libvlc-module.c:1354 +msgid "Cycle previous program Service ID" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1157 -msgid "Cycle through the available subtitle tracks." +#: src/libvlc-module.c:1355 +msgid "Cycle through the available previous program Service IDs (SIDs)." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1158 +#: src/libvlc-module.c:1356 msgid "Cycle source aspect ratio" -msgstr "" +msgstr "Eiti per šaltinio santykius" -#: src/libvlc-module.c:1159 +#: src/libvlc-module.c:1357 msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios." -msgstr "" +msgstr "Eiti per iš anksto aprašytų šaltinio rodymo santykių sąrašą." -#: src/libvlc-module.c:1160 +#: src/libvlc-module.c:1358 msgid "Cycle video crop" -msgstr "" +msgstr "Eiti per vaizdo iškirpimus" -#: src/libvlc-module.c:1161 +#: src/libvlc-module.c:1359 msgid "Cycle through a predefined list of crop formats." +msgstr "Eiti per iš anksto aprašytų vaizdo iškirpimo formatus." + +#: src/libvlc-module.c:1360 +msgid "Toggle autoscaling" +msgstr "Keisti dydžio auto-derinimo prie ekrano veikseną" + +#: src/libvlc-module.c:1361 +msgid "Activate or deactivate autoscaling." msgstr "" +"Įjungti arba išjungti automatinį vaizdo dydžio derinimo prie ekrano veikseną." + +#: src/libvlc-module.c:1362 +msgid "Increase scale factor" +msgstr "Priartinti vaizdą" -#: src/libvlc-module.c:1162 +#: src/libvlc-module.c:1364 +msgid "Decrease scale factor" +msgstr "Atitolinti vaizdą" + +#: src/libvlc-module.c:1366 +msgid "Toggle deinterlacing" +msgstr "Įjungti/išjungti perėjimų šalinimą" + +#: src/libvlc-module.c:1367 +msgid "Activate or deactivate deinterlacing." +msgstr "Įjungti ar išjungti perėjimų (linijų) šalinimą." + +#: src/libvlc-module.c:1368 msgid "Cycle deinterlace modes" -msgstr "" +msgstr "Keisti perėjimo šalinimą" -#: src/libvlc-module.c:1163 -msgid "Cycle through deinterlace modes." +#: src/libvlc-module.c:1369 +msgid "Cycle through available deinterlace modes." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1164 -msgid "Show interface" -msgstr "" +#: src/libvlc-module.c:1370 +msgid "Show controller in fullscreen" +msgstr "Rodyti valdiklius viso ekrano veiksenoje" -#: src/libvlc-module.c:1165 -msgid "Raise the interface above all other windows." +#: src/libvlc-module.c:1371 +msgid "Boss key" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1166 -msgid "Hide interface" -msgstr "" +#: src/libvlc-module.c:1372 +msgid "Hide the interface and pause playback." +msgstr "Slėpti sąsają ir pristabdyti grojimą." -#: src/libvlc-module.c:1167 -msgid "Lower the interface below all other windows." +#: src/libvlc-module.c:1373 +msgid "Context menu" +msgstr "Kontekstinis meniu" + +#: src/libvlc-module.c:1374 +msgid "Show the contextual popup menu." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1168 +#: src/libvlc-module.c:1375 msgid "Take video snapshot" -msgstr "" +msgstr "Padaryti nuotrauką" -#: src/libvlc-module.c:1169 +#: src/libvlc-module.c:1376 msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk." -msgstr "" +msgstr "Padaryti rodomo vaizdo nuotrauką ir ją įrašyti į diską." -#: src/libvlc-module.c:1171 modules/access_filter/record.c:53 -#: modules/access_filter/record.c:54 +#: src/libvlc-module.c:1378 modules/gui/macosx/MainMenu.m:363 +#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:118 +#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:129 modules/gui/qt4/menus.cpp:845 +#: modules/stream_out/record.c:60 msgid "Record" -msgstr "" +msgstr "Įrašyti" -#: src/libvlc-module.c:1172 +#: src/libvlc-module.c:1379 msgid "Record access filter start/stop." -msgstr "" +msgstr "Įrašymo filtro paleidimas/sustabdymas." -#: src/libvlc-module.c:1173 modules/access_filter/dump.c:51 -#: modules/access_filter/dump.c:52 -msgid "Dump" -msgstr "" +#: src/libvlc-module.c:1381 +msgid "Normal/Loop/Repeat" +msgstr "Kartojimo veiksena" -#: src/libvlc-module.c:1174 -msgid "Media dump access filter trigger." +#: src/libvlc-module.c:1382 +msgid "Toggle Normal/Loop/Repeat playlist modes" msgstr "" +"Keisti normalaus grojaraščio atlikimo ir jo kartojimo veiksenas: įprasta, " +"kartoti grojaraštį, kartoti kūrinį" -#: src/libvlc-module.c:1176 src/libvlc-module.c:1177 -#: src/video_output/vout_intf.c:216 -msgid "Zoom" -msgstr "" +#: src/libvlc-module.c:1385 +msgid "Toggle random playlist playback" +msgstr "Keisti grojaraščio maišymo veikseną" -#: src/libvlc-module.c:1179 src/libvlc-module.c:1180 +#: src/libvlc-module.c:1390 src/libvlc-module.c:1391 msgid "Un-Zoom" -msgstr "" +msgstr "Mastelio mažinimas" -#: src/libvlc-module.c:1182 src/libvlc-module.c:1183 +#: src/libvlc-module.c:1393 src/libvlc-module.c:1394 msgid "Crop one pixel from the top of the video" -msgstr "" +msgstr "Vaizdą apkirpti vienu pikseliu iš viršaus" -#: src/libvlc-module.c:1184 src/libvlc-module.c:1185 +#: src/libvlc-module.c:1395 src/libvlc-module.c:1396 msgid "Uncrop one pixel from the top of the video" -msgstr "" +msgstr "Atšaukti vaizdo atkirpimą pikseliu iš viršaus" -#: src/libvlc-module.c:1187 src/libvlc-module.c:1188 +#: src/libvlc-module.c:1398 src/libvlc-module.c:1399 msgid "Crop one pixel from the left of the video" -msgstr "" +msgstr "Vaizdą apkirpti vienu pikseliu iš kairės" -#: src/libvlc-module.c:1189 src/libvlc-module.c:1190 +#: src/libvlc-module.c:1400 src/libvlc-module.c:1401 msgid "Uncrop one pixel from the left of the video" -msgstr "" +msgstr "Atšaukti vaizdo atkirpimą pikseliu iš kairės" -#: src/libvlc-module.c:1192 src/libvlc-module.c:1193 +#: src/libvlc-module.c:1403 src/libvlc-module.c:1404 msgid "Crop one pixel from the bottom of the video" -msgstr "" +msgstr "Vaizdą apkirpti vienu pikseliu iš apačios" -#: src/libvlc-module.c:1194 src/libvlc-module.c:1195 +#: src/libvlc-module.c:1405 src/libvlc-module.c:1406 msgid "Uncrop one pixel from the bottom of the video" -msgstr "" +msgstr "Atšaukti vaizdo atkirpimą pikseliu iš apačios" -#: src/libvlc-module.c:1197 src/libvlc-module.c:1198 +#: src/libvlc-module.c:1408 src/libvlc-module.c:1409 msgid "Crop one pixel from the right of the video" -msgstr "" +msgstr "Vaizdą apkirpti vienu pikseliu iš dešinės" -#: src/libvlc-module.c:1199 src/libvlc-module.c:1200 +#: src/libvlc-module.c:1410 src/libvlc-module.c:1411 msgid "Uncrop one pixel from the right of the video" -msgstr "" +msgstr "Atšaukti vaizdo atkirpimą pikseliu iš dešinės" -#: src/libvlc-module.c:1204 -#, c-format -msgid "" -"Usage: %s [options] [stream] ...\n" -"You can specify multiple streams on the commandline. They will be enqueued " -"in the playlist.\n" -"The first item specified will be played first.\n" -"\n" -"Options-styles:\n" -" --option A global option that is set for the duration of the program.\n" -" -option A single letter version of a global --option.\n" -" :option An option that only applies to the stream directly before it\n" -" and that overrides previous settings.\n" -"\n" -"Stream MRL syntax:\n" -" [[access][/demux]://]URL[@[title][:chapter][-[title][:chapter]]] [:" -"option=value ...]\n" -"\n" -" Many of the global --options can also be used as MRL specific :options.\n" -" Multiple :option=value pairs can be specified.\n" -"\n" -"URL syntax:\n" -" [file://]filename Plain media file\n" -" http://ip:port/file HTTP URL\n" -" ftp://ip:port/file FTP URL\n" -" mms://ip:port/file MMS URL\n" -" screen:// Screen capture\n" -" [dvd://][device][@raw_device] DVD device\n" -" [vcd://][device] VCD device\n" -" [cdda://][device] Audio CD device\n" -" udp:[[]@[][:]]\n" -" UDP stream sent by a streaming server\n" -" vlc:pause: Special item to pause the playlist for a " -"certain time\n" -" vlc:quit Special item to quit VLC\n" -msgstr "" +#: src/libvlc-module.c:1413 +msgid "Toggle wallpaper mode in video output" +msgstr "Keisti darbastalio fono išvesties veikseną" + +#: src/libvlc-module.c:1415 +msgid "Toggle wallpaper mode in video output." +msgstr "Keisti darbastalio fono išvesties veikseną." -#: src/libvlc-module.c:1316 src/video_output/vout_intf.c:425 -#: modules/gui/macosx/controls.m:438 modules/gui/macosx/controls.m:876 -#: modules/gui/macosx/intf.m:584 modules/gui/macosx/intf.m:639 -#: modules/video_output/snapshot.c:76 +#: src/libvlc-module.c:1417 +msgid "Cycle through audio devices" +msgstr "Eiti per garso įrenginius" + +#: src/libvlc-module.c:1418 +msgid "Cycle through available audio devices" +msgstr "Eiti per galimus garso įrenginius" + +#: src/libvlc-module.c:1545 src/video_output/vout_intf.c:297 +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:408 modules/gui/macosx/MainMenu.m:483 +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1541 +#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:117 msgid "Snapshot" -msgstr "" +msgstr "Nuotrauka" -#: src/libvlc-module.c:1329 +#: src/libvlc-module.c:1562 msgid "Window properties" -msgstr "" +msgstr "Lango nuostatos" -#: src/libvlc-module.c:1372 +#: src/libvlc-module.c:1620 msgid "Subpictures" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1379 modules/codec/subsdec.c:144 -#: modules/demux/subtitle.c:66 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:278 +#: src/libvlc-module.c:1628 modules/codec/subsdec.c:182 +#: modules/demux/subtitle.c:69 modules/demux/xiph_metadata.h:49 +#: modules/demux/xiph_metadata.h:62 modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:173 +#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:191 modules/gui/macosx/MainMenu.m:424 +#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:153 +#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:702 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:746 +#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:749 msgid "Subtitles" -msgstr "" +msgstr "Subtitrai" -#: src/libvlc-module.c:1396 modules/stream_out/transcode.c:156 +#: src/libvlc-module.c:1645 modules/stream_out/transcode/transcode.c:116 msgid "Overlays" -msgstr "" +msgstr "Perdangos" -#: src/libvlc-module.c:1404 -msgid "France" -msgstr "" - -#: src/libvlc-module.c:1406 +#: src/libvlc-module.c:1655 msgid "Track settings" -msgstr "" +msgstr "Takelio nuostatos" -#: src/libvlc-module.c:1428 +#: src/libvlc-module.c:1691 msgid "Playback control" -msgstr "" +msgstr "Grojimo valdymas" -#: src/libvlc-module.c:1443 +#: src/libvlc-module.c:1719 msgid "Default devices" -msgstr "" +msgstr "Numatytieji įrenginiai" -#: src/libvlc-module.c:1452 +#: src/libvlc-module.c:1728 msgid "Network settings" -msgstr "" +msgstr "Tinklo nuostatos" -#: src/libvlc-module.c:1464 +#: src/libvlc-module.c:1753 msgid "Socks proxy" -msgstr "" +msgstr "Socks įgaliotasis serveris" -#: src/libvlc-module.c:1473 +#: src/libvlc-module.c:1762 modules/demux/xiph_metadata.h:55 msgid "Metadata" -msgstr "" +msgstr "Metaduomenys" -#: src/libvlc-module.c:1503 +#: src/libvlc-module.c:1862 msgid "Decoders" -msgstr "" +msgstr "Iškodavimas" -#: src/libvlc-module.c:1510 modules/access/v4l2.c:57 -#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:80 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:265 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:378 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:106 +#: src/libvlc-module.c:1869 modules/access/avio.h:40 +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:59 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:96 msgid "Input" -msgstr "" +msgstr "Įvestis" -#: src/libvlc-module.c:1546 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:522 +#: src/libvlc-module.c:1905 msgid "VLM" -msgstr "" - -#: src/libvlc-module.c:1579 -msgid "CPU" -msgstr "" +msgstr "VLM" -#: src/libvlc-module.c:1601 +#: src/libvlc-module.c:1951 msgid "Special modules" -msgstr "" +msgstr "Specialūs moduliai" -#: src/libvlc-module.c:1608 +#: src/libvlc-module.c:1956 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:84 msgid "Plugins" -msgstr "" +msgstr "Papildiniai" -#: src/libvlc-module.c:1616 +#: src/libvlc-module.c:1962 msgid "Performance options" +msgstr "Našumo nustatymai" + +#: src/libvlc-module.c:1983 +msgid "Clock source" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1767 +#: src/libvlc-module.c:2092 msgid "Hot keys" -msgstr "" +msgstr "Spartieji klavišai" -#: src/libvlc-module.c:2082 +#: src/libvlc-module.c:2547 msgid "Jump sizes" -msgstr "" +msgstr "Peršokimo dydžiai" -#: src/libvlc-module.c:2161 -msgid "main program" +#: src/libvlc-module.c:2626 +msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced and --help-verbose)" msgstr "" +"spausdina VLC pagalbą (gali būti naudojama kartu su --advanced ir --help-" +"verbose)" -#: src/libvlc-module.c:2171 -msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced)" -msgstr "" +#: src/libvlc-module.c:2629 +msgid "Exhaustive help for VLC and its modules" +msgstr "Išplėstinė VLC pagalba ir moduliai" -#: src/libvlc-module.c:2177 +#: src/libvlc-module.c:2631 msgid "" -"print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced)" -msgstr "" - -#: src/libvlc-module.c:2182 -msgid "print help for the advanced options" +"print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced and " +"--help-verbose)" msgstr "" +"spausdinti VLC pagalbą ir visiems moduliams (gali būti naudojama kartu su --" +"advanced ir --help-verbose)" -#: src/libvlc-module.c:2187 +#: src/libvlc-module.c:2634 msgid "ask for extra verbosity when displaying help" -msgstr "" +msgstr "klausti apie ypatingą detalumą rodant pagalbą" -#: src/libvlc-module.c:2193 +#: src/libvlc-module.c:2636 msgid "print a list of available modules" -msgstr "" +msgstr "spausdinti galimų modulių sąrašą" -#: src/libvlc-module.c:2199 -msgid "print help on a specific module (can be combined with --advanced)" -msgstr "" +#: src/libvlc-module.c:2638 +msgid "print a list of available modules with extra detail" +msgstr "spausdinti ypač detalų galimų modulių sąrašą" -#: src/libvlc-module.c:2204 -msgid "save the current command line options in the config" +#: src/libvlc-module.c:2640 +msgid "" +"print help on a specific module (can be combined with --advanced and --help-" +"verbose). Prefix the module name with = for strict matches." msgstr "" +"spausdinti pagalbą nurodytam moduliui (gali būti kartu naudojama su „--" +"advanced“ ir --help-verbose). Priešdėlis modulio pavadinimui su = griežtam " +"atitikimui." + +#: src/libvlc-module.c:2644 +msgid "no configuration option will be loaded nor saved to config file" +msgstr "neįkels ir neįrašys jokių konfigūracijos parinkčių" -#: src/libvlc-module.c:2209 +#: src/libvlc-module.c:2646 msgid "reset the current config to the default values" -msgstr "" +msgstr "atstatyti numatytąsias konfigūracijos vertes" -#: src/libvlc-module.c:2214 +#: src/libvlc-module.c:2648 msgid "use alternate config file" -msgstr "" +msgstr "naudoti kitą konfigūracijos failą" -#: src/libvlc-module.c:2219 +#: src/libvlc-module.c:2650 msgid "resets the current plugins cache" -msgstr "" +msgstr "atstato dabartinių papildinių podėlį" -#: src/libvlc-module.c:2224 +#: src/libvlc-module.c:2652 msgid "print version information" +msgstr "spausdinti informaciją apie versiją" + +#: src/libvlc-module.c:2690 +#, fuzzy +msgid "core program" +msgstr "pagrindinė programa" + +#: src/misc/update.c:473 +#, c-format +msgid "%.1f GiB" +msgstr "%.1f GiB" + +#: src/misc/update.c:475 +#, c-format +msgid "%.1f MiB" +msgstr "%.1f MiB" + +#: src/misc/update.c:477 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:162 +#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:164 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:174 +#, c-format +msgid "%.1f KiB" +msgstr "%.1f KiB" + +#: src/misc/update.c:479 +#, c-format +msgid "%ld B" +msgstr "%ld B" + +#: src/misc/update.c:571 +msgid "Saving file failed" +msgstr "Įrašant failą įvyko klaida" + +#: src/misc/update.c:572 +#, c-format +msgid "Failed to open \"%s\" for writing" +msgstr "Mėginant įrašyti į „%s“ failą įvyko klaida" + +#: src/misc/update.c:585 +#, c-format +msgid "" +"%s\n" +"Downloading... %s/%s %.1f%% done" +msgstr "" +"%s\n" +"Atsiunčiama... %s/%s %.1f%% atlikta" + +#: src/misc/update.c:589 +msgid "Downloading ..." +msgstr "Atsiunčiama ..." + +#: src/misc/update.c:590 src/misc/update.c:717 modules/demux/avi/avi.c:2556 +#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:372 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:387 +#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:615 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:715 +#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:104 modules/gui/macosx/controls.m:54 +#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:168 +#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:194 +#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:372 +#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:386 modules/gui/macosx/coredialogs.m:61 +#: modules/gui/macosx/coredialogs.m:63 modules/gui/macosx/coredialogs.m:168 +#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:184 modules/gui/macosx/MainWindow.m:189 +#: modules/gui/macosx/open.m:128 modules/gui/macosx/open.m:183 +#: modules/gui/macosx/prefs.m:208 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:324 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:352 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:414 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:836 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:879 +#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:943 modules/gui/macosx/wizard.m:317 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1334 +#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1425 +#: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:427 +#: modules/gui/macosx/BWQuincyUI.m:80 +msgid "Cancel" +msgstr "Atšaukti" + +#: src/misc/update.c:610 +#, c-format +msgid "" +"%s\n" +"Downloading... %s/%s - %.1f%% done" msgstr "" +"%s\n" +"Atsiunčiama... %s/%s - %.1f%% atlikta" -#: src/misc/configuration.c:1181 -msgid "boolean" +#: src/misc/update.c:642 +msgid "File could not be verified" +msgstr "Failas negali būti patikrintas" + +#: src/misc/update.c:643 +#, c-format +msgid "" +"It was not possible to download a cryptographic signature for the downloaded " +"file \"%s\". Thus, it was deleted." msgstr "" +"Nepavyko atsisiųsti šifravimo parašo atsiųstam failui „%s“. Todėl jis " +"ištrintas." + +#: src/misc/update.c:654 src/misc/update.c:666 +msgid "Invalid signature" +msgstr "Netinkamas parašas" -#: src/misc/configuration.c:1192 -msgid "key" +#: src/misc/update.c:655 src/misc/update.c:667 +#, c-format +msgid "" +"The cryptographic signature for the downloaded file \"%s\" was invalid and " +"could not be used to securely verify it. Thus, the file was deleted." msgstr "" +"Failui „%s“ atsiųstas šifravimo parašas buvo netinkamas ir negalėjo būti " +"naudojamos jo patikrinimui. Todėl failas buvo ištrintas." -#: src/playlist/engine.c:125 src/playlist/engine.c:127 -#: src/playlist/loadsave.c:104 -msgid "Media Library" +#: src/misc/update.c:679 +msgid "File not verifiable" +msgstr "Failas negali būti patikrinamas" + +#: src/misc/update.c:680 +#, c-format +msgid "" +"It was not possible to securely verify the downloaded file \"%s\". Thus, it " +"was deleted." +msgstr "Nepavyko saugiai patikrinti atsiųsto failo „%s“. Todėl jis ištrintas." + +#: src/misc/update.c:691 src/misc/update.c:703 +msgid "File corrupted" +msgstr "Sugadintas failas" + +#: src/misc/update.c:692 src/misc/update.c:704 +#, c-format +msgid "Downloaded file \"%s\" was corrupted. Thus, it was deleted." +msgstr "Atsiųstas failas „%s“ buvo sugadintas. Todėl jis ištrintas." + +#: src/misc/update.c:715 +msgid "Update VLC media player" +msgstr "Atnaujinti VLC leistuvę" + +#: src/misc/update.c:716 +msgid "" +"The new version was successfully downloaded. Do you want to close VLC and " +"install it now?" msgstr "" +"Nauja versija sėkmingai atsiųsta. Ar norite užverti VLC programą ir įdiegti " +"naują versiją dabar?" + +#: src/misc/update.c:717 modules/gui/macosx/AddonManager.m:190 +msgid "Install" +msgstr "Įdiegti" + +#: src/playlist/engine.c:256 src/playlist/loadsave.c:159 lib/media_list.c:252 +#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:227 modules/gui/macosx/MainWindow.m:925 +#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:238 +msgid "Media Library" +msgstr "Fonoteka" -#: src/playlist/tree.c:59 +#: src/playlist/tree.c:67 modules/access/dtv/access.c:75 +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:242 msgid "Undefined" -msgstr "" +msgstr "Nenurodyta" -#: src/text/iso-639_def.h:38 +#: src/text/iso-639_def.h:40 msgid "Afar" -msgstr "" +msgstr "Afarų" -#: src/text/iso-639_def.h:39 +#: src/text/iso-639_def.h:41 msgid "Abkhazian" -msgstr "" +msgstr "Abchazų" -#: src/text/iso-639_def.h:40 +#: src/text/iso-639_def.h:42 msgid "Afrikaans" -msgstr "" +msgstr "Afrikanso" -#: src/text/iso-639_def.h:41 +#: src/text/iso-639_def.h:43 msgid "Albanian" -msgstr "" +msgstr "Albanų" -#: src/text/iso-639_def.h:42 +#: src/text/iso-639_def.h:44 msgid "Amharic" -msgstr "" +msgstr "Amharų" -#: src/text/iso-639_def.h:43 +#: src/text/iso-639_def.h:45 msgid "Arabic" -msgstr "" +msgstr "Arabų" -#: src/text/iso-639_def.h:44 +#: src/text/iso-639_def.h:46 msgid "Armenian" -msgstr "" +msgstr "Armėnų" -#: src/text/iso-639_def.h:45 +#: src/text/iso-639_def.h:47 msgid "Assamese" -msgstr "" +msgstr "Asamų" -#: src/text/iso-639_def.h:46 +#: src/text/iso-639_def.h:48 msgid "Avestan" -msgstr "" +msgstr "Avestan" -#: src/text/iso-639_def.h:47 +#: src/text/iso-639_def.h:49 msgid "Aymara" msgstr "" -#: src/text/iso-639_def.h:48 +#: src/text/iso-639_def.h:50 msgid "Azerbaijani" -msgstr "" +msgstr "Azerbaidžaniečių" -#: src/text/iso-639_def.h:49 +#: src/text/iso-639_def.h:51 msgid "Bashkir" -msgstr "" +msgstr "Baškirų" -#: src/text/iso-639_def.h:50 +#: src/text/iso-639_def.h:52 msgid "Basque" -msgstr "" +msgstr "Baskų" -#: src/text/iso-639_def.h:51 +#: src/text/iso-639_def.h:53 msgid "Belarusian" -msgstr "" +msgstr "Gudų" -#: src/text/iso-639_def.h:52 +#: src/text/iso-639_def.h:54 msgid "Bengali" -msgstr "" +msgstr "Bengalų" -#: src/text/iso-639_def.h:53 +#: src/text/iso-639_def.h:55 msgid "Bihari" -msgstr "" +msgstr "Bihari" -#: src/text/iso-639_def.h:54 +#: src/text/iso-639_def.h:56 msgid "Bislama" -msgstr "" +msgstr "Bislama" -#: src/text/iso-639_def.h:55 +#: src/text/iso-639_def.h:57 msgid "Bosnian" -msgstr "" +msgstr "Bosnių" -#: src/text/iso-639_def.h:56 +#: src/text/iso-639_def.h:58 msgid "Breton" -msgstr "" +msgstr "Bretonų" -#: src/text/iso-639_def.h:57 +#: src/text/iso-639_def.h:59 msgid "Bulgarian" -msgstr "" +msgstr "Bulgarų" -#: src/text/iso-639_def.h:58 +#: src/text/iso-639_def.h:60 msgid "Burmese" -msgstr "" +msgstr "Birmiečių" -#: src/text/iso-639_def.h:60 +#: src/text/iso-639_def.h:61 +msgid "Catalan" +msgstr "Katalonų" + +#: src/text/iso-639_def.h:62 msgid "Chamorro" -msgstr "" +msgstr "Chamoro" -#: src/text/iso-639_def.h:61 +#: src/text/iso-639_def.h:63 msgid "Chechen" -msgstr "" +msgstr "Čečėnų" -#: src/text/iso-639_def.h:62 +#: src/text/iso-639_def.h:64 msgid "Chinese" -msgstr "" +msgstr "Kinų" -#: src/text/iso-639_def.h:63 +#: src/text/iso-639_def.h:65 msgid "Church Slavic" -msgstr "" +msgstr "Bažnytinė slavų" -#: src/text/iso-639_def.h:64 +#: src/text/iso-639_def.h:66 msgid "Chuvash" -msgstr "" +msgstr "Čiuvašų" -#: src/text/iso-639_def.h:65 +#: src/text/iso-639_def.h:67 msgid "Cornish" -msgstr "" +msgstr "Kornų" -#: src/text/iso-639_def.h:66 +#: src/text/iso-639_def.h:68 msgid "Corsican" -msgstr "" +msgstr "Korsikiečių" + +#: src/text/iso-639_def.h:69 +msgid "Czech" +msgstr "Čekų" #: src/text/iso-639_def.h:70 -msgid "Dzongkha" -msgstr "" +msgid "Danish" +msgstr "Danų" #: src/text/iso-639_def.h:71 -msgid "English" -msgstr "" +msgid "Dutch" +msgstr "Olandų" #: src/text/iso-639_def.h:72 -msgid "Esperanto" -msgstr "" +msgid "Dzongkha" +msgstr "Dzongkha" #: src/text/iso-639_def.h:73 -msgid "Estonian" -msgstr "" +msgid "English" +msgstr "Anglų" #: src/text/iso-639_def.h:74 -msgid "Faroese" -msgstr "" +msgid "Esperanto" +msgstr "Esperanto" #: src/text/iso-639_def.h:75 -msgid "Fijian" -msgstr "" +msgid "Estonian" +msgstr "Estų" #: src/text/iso-639_def.h:76 -msgid "Finnish" -msgstr "" +msgid "Faroese" +msgstr "Farerų" + +#: src/text/iso-639_def.h:77 +msgid "Fijian" +msgstr "Fidži" #: src/text/iso-639_def.h:78 +msgid "Finnish" +msgstr "Suomių" + +#: src/text/iso-639_def.h:79 +msgid "French" +msgstr "Prancūzų" + +#: src/text/iso-639_def.h:80 msgid "Frisian" -msgstr "" +msgstr "Fryzų" #: src/text/iso-639_def.h:81 -msgid "Gaelic (Scots)" -msgstr "" +msgid "Georgian" +msgstr "Gruzinų" #: src/text/iso-639_def.h:82 -msgid "Irish" -msgstr "" +msgid "German" +msgstr "Vokiečių" #: src/text/iso-639_def.h:83 -msgid "Gallegan" -msgstr "" +msgid "Gaelic (Scots)" +msgstr "Gėlų (škotų)" #: src/text/iso-639_def.h:84 -msgid "Manx" -msgstr "" +msgid "Irish" +msgstr "Airių" #: src/text/iso-639_def.h:85 -msgid "Greek, Modern ()" +msgid "Gallegan" msgstr "" #: src/text/iso-639_def.h:86 -msgid "Guarani" +msgid "Manx" msgstr "" #: src/text/iso-639_def.h:87 -msgid "Gujarati" -msgstr "" +msgid "Greek, Modern" +msgstr "Graikų, šiuolaikinė" + +#: src/text/iso-639_def.h:88 +msgid "Guarani" +msgstr "Guarani" #: src/text/iso-639_def.h:89 -msgid "Herero" -msgstr "" +msgid "Gujarati" +msgstr "Gudžarati" #: src/text/iso-639_def.h:90 -msgid "Hindi" -msgstr "" +msgid "Hebrew" +msgstr "Hebrajų" #: src/text/iso-639_def.h:91 -msgid "Hiri Motu" -msgstr "" +msgid "Herero" +msgstr "Herero" + +#: src/text/iso-639_def.h:92 +msgid "Hindi" +msgstr "Hindi" #: src/text/iso-639_def.h:93 -msgid "Icelandic" -msgstr "" +msgid "Hiri Motu" +msgstr "Hiri Motu" #: src/text/iso-639_def.h:94 -msgid "Inuktitut" -msgstr "" +msgid "Hungarian" +msgstr "Vengrų" #: src/text/iso-639_def.h:95 -msgid "Interlingue" -msgstr "" +msgid "Icelandic" +msgstr "Islandų" #: src/text/iso-639_def.h:96 -msgid "Interlingua" -msgstr "" +msgid "Inuktitut" +msgstr "Inuktitut" #: src/text/iso-639_def.h:97 -msgid "Indonesian" -msgstr "" +msgid "Interlingue" +msgstr "Interlingua" #: src/text/iso-639_def.h:98 -msgid "Inupiaq" -msgstr "" +msgid "Interlingua" +msgstr "Interlingua" + +#: src/text/iso-639_def.h:99 +msgid "Indonesian" +msgstr "Indoneziečių" #: src/text/iso-639_def.h:100 -msgid "Javanese" +msgid "Inupiaq" msgstr "" +#: src/text/iso-639_def.h:101 +msgid "Italian" +msgstr "Italų" + #: src/text/iso-639_def.h:102 -msgid "Kalaallisut (Greenlandic)" -msgstr "" +msgid "Javanese" +msgstr "Javiečių" #: src/text/iso-639_def.h:103 -msgid "Kannada" -msgstr "" +msgid "Japanese" +msgstr "Japonų" #: src/text/iso-639_def.h:104 -msgid "Kashmiri" +msgid "Greenlandic, Kalaallisut" msgstr "" #: src/text/iso-639_def.h:105 -msgid "Kazakh" +msgid "Kannada" msgstr "" #: src/text/iso-639_def.h:106 -msgid "Khmer" -msgstr "" +msgid "Kashmiri" +msgstr "Kašmyro" #: src/text/iso-639_def.h:107 -msgid "Kikuyu" -msgstr "" +msgid "Kazakh" +msgstr "Kazachų" #: src/text/iso-639_def.h:108 -msgid "Kinyarwanda" -msgstr "" +msgid "Khmer" +msgstr "Chmerų" #: src/text/iso-639_def.h:109 -msgid "Kirghiz" +msgid "Kikuyu" msgstr "" #: src/text/iso-639_def.h:110 -msgid "Komi" +msgid "Kinyarwanda" msgstr "" +#: src/text/iso-639_def.h:111 +msgid "Kirghiz" +msgstr "Kirgizų" + #: src/text/iso-639_def.h:112 -msgid "Kuanyama" -msgstr "" +msgid "Komi" +msgstr "Komi" #: src/text/iso-639_def.h:113 -msgid "Kurdish" -msgstr "" +msgid "Korean" +msgstr "Korėjiečių" #: src/text/iso-639_def.h:114 -msgid "Lao" +msgid "Kuanyama" msgstr "" #: src/text/iso-639_def.h:115 -msgid "Latin" -msgstr "" +msgid "Kurdish" +msgstr "Kurdų" #: src/text/iso-639_def.h:116 -msgid "Latvian" -msgstr "" +msgid "Lao" +msgstr "Laosiečių" -#: src/text/iso-639_def.h:117 -msgid "Lingala" -msgstr "" +#: src/text/iso-639_def.h:117 modules/demux/mp4/id3genres.h:118 +msgid "Latin" +msgstr "Lotynų" #: src/text/iso-639_def.h:118 -msgid "Lithuanian" -msgstr "" +msgid "Latvian" +msgstr "Latvių" #: src/text/iso-639_def.h:119 -msgid "Letzeburgesch" -msgstr "" +msgid "Lingala" +msgstr "Lingala" #: src/text/iso-639_def.h:120 -msgid "Macedonian" -msgstr "" +msgid "Lithuanian" +msgstr "Lietuvių" #: src/text/iso-639_def.h:121 -msgid "Marshall" +msgid "Letzeburgesch" msgstr "" #: src/text/iso-639_def.h:122 -msgid "Malayalam" -msgstr "" +msgid "Macedonian" +msgstr "Makedonų" #: src/text/iso-639_def.h:123 -msgid "Maori" +msgid "Marshall" msgstr "" #: src/text/iso-639_def.h:124 -msgid "Marathi" -msgstr "" +msgid "Malayalam" +msgstr "Malajalių" + +#: src/text/iso-639_def.h:125 +msgid "Maori" +msgstr "Maorių" #: src/text/iso-639_def.h:126 -msgid "Malagasy" -msgstr "" +msgid "Marathi" +msgstr "Marati" #: src/text/iso-639_def.h:127 -msgid "Maltese" -msgstr "" +msgid "Malay" +msgstr "Malajų" #: src/text/iso-639_def.h:128 -msgid "Moldavian" -msgstr "" +msgid "Malagasy" +msgstr "Madagaskaro" #: src/text/iso-639_def.h:129 -msgid "Mongolian" -msgstr "" +msgid "Maltese" +msgstr "Maltiečių" #: src/text/iso-639_def.h:130 -msgid "Nauru" -msgstr "" +msgid "Moldavian" +msgstr "Moldavų" #: src/text/iso-639_def.h:131 -msgid "Navajo" -msgstr "" +msgid "Mongolian" +msgstr "Mongolų" #: src/text/iso-639_def.h:132 -msgid "Ndebele, South" -msgstr "" +msgid "Nauru" +msgstr "Nauru" #: src/text/iso-639_def.h:133 -msgid "Ndebele, North" -msgstr "" +msgid "Navajo" +msgstr "Navajo" #: src/text/iso-639_def.h:134 -msgid "Ndonga" -msgstr "" +msgid "Ndebele, South" +msgstr "Ndebele, Pietų" #: src/text/iso-639_def.h:135 -msgid "Nepali" -msgstr "" +msgid "Ndebele, North" +msgstr "Ndebele, Šiaurės" #: src/text/iso-639_def.h:136 -msgid "Norwegian" -msgstr "" +msgid "Ndonga" +msgstr "Ndonga" #: src/text/iso-639_def.h:137 -msgid "Norwegian Nynorsk" -msgstr "" +msgid "Nepali" +msgstr "Nepali" #: src/text/iso-639_def.h:138 -msgid "Norwegian Bokmaal" -msgstr "" +msgid "Norwegian" +msgstr "Norvegų" #: src/text/iso-639_def.h:139 -msgid "Chichewa; Nyanja" -msgstr "" +msgid "Norwegian Nynorsk" +msgstr "Norvegų Nynorsk" #: src/text/iso-639_def.h:140 -msgid "Occitan (post 1500); Provencal" -msgstr "" +msgid "Norwegian Bokmaal" +msgstr "Norvegų Bokmaal" #: src/text/iso-639_def.h:141 -msgid "Oriya" +msgid "Chichewa; Nyanja" msgstr "" #: src/text/iso-639_def.h:142 -msgid "Oromo" +msgid "Occitan; Provençal" msgstr "" +#: src/text/iso-639_def.h:143 +msgid "Oriya" +msgstr "Orija" + #: src/text/iso-639_def.h:144 +msgid "Oromo" +msgstr "Oromo" + +#: src/text/iso-639_def.h:146 msgid "Ossetian; Ossetic" -msgstr "" +msgstr "Osetinų" -#: src/text/iso-639_def.h:145 +#: src/text/iso-639_def.h:147 msgid "Panjabi" -msgstr "" +msgstr "Panjabi" -#: src/text/iso-639_def.h:146 +#: src/text/iso-639_def.h:148 msgid "Persian" -msgstr "" +msgstr "Persų" -#: src/text/iso-639_def.h:147 +#: src/text/iso-639_def.h:149 msgid "Pali" -msgstr "" +msgstr "Pali" -#: src/text/iso-639_def.h:148 +#: src/text/iso-639_def.h:150 msgid "Polish" -msgstr "" +msgstr "Lenkų" -#: src/text/iso-639_def.h:149 +#: src/text/iso-639_def.h:151 msgid "Portuguese" -msgstr "" +msgstr "Portugalų" -#: src/text/iso-639_def.h:150 +#: src/text/iso-639_def.h:152 msgid "Pushto" -msgstr "" +msgstr "Pušto" -#: src/text/iso-639_def.h:151 +#: src/text/iso-639_def.h:153 msgid "Quechua" -msgstr "" - -#: src/text/iso-639_def.h:152 -msgid "Raeto-Romance" -msgstr "" +msgstr "Kečujų" #: src/text/iso-639_def.h:154 -msgid "Rundi" +msgid "Original audio" +msgstr "Originalus garsas" + +#: src/text/iso-639_def.h:155 +msgid "Raeto-Romance" msgstr "" #: src/text/iso-639_def.h:156 -msgid "Sango" -msgstr "" +msgid "Romanian" +msgstr "Rumunų" #: src/text/iso-639_def.h:157 -msgid "Sanskrit" -msgstr "" +msgid "Rundi" +msgstr "Rundi" #: src/text/iso-639_def.h:158 -msgid "Serbian" -msgstr "" +msgid "Russian" +msgstr "Rusų" #: src/text/iso-639_def.h:159 -msgid "Croatian" -msgstr "" +msgid "Sango" +msgstr "Sango" #: src/text/iso-639_def.h:160 -msgid "Sinhalese" -msgstr "" +msgid "Sanskrit" +msgstr "Sanskrito" + +#: src/text/iso-639_def.h:161 +msgid "Serbian" +msgstr "Serbų" + +#: src/text/iso-639_def.h:162 +msgid "Croatian" +msgstr "Kroatų" #: src/text/iso-639_def.h:163 -msgid "Northern Sami" +msgid "Sinhalese" msgstr "" #: src/text/iso-639_def.h:164 -msgid "Samoan" -msgstr "" +msgid "Slovak" +msgstr "Slovakų" #: src/text/iso-639_def.h:165 -msgid "Shona" -msgstr "" +msgid "Slovenian" +msgstr "Slovėnų" #: src/text/iso-639_def.h:166 -msgid "Sindhi" -msgstr "" +msgid "Northern Sami" +msgstr "Šiaurės Sami" #: src/text/iso-639_def.h:167 -msgid "Somali" -msgstr "" +msgid "Samoan" +msgstr "Samoa" #: src/text/iso-639_def.h:168 -msgid "Sotho, Southern" +msgid "Shona" msgstr "" +#: src/text/iso-639_def.h:169 +msgid "Sindhi" +msgstr "Sindi" + #: src/text/iso-639_def.h:170 -msgid "Sardinian" -msgstr "" +msgid "Somali" +msgstr "Somaliečių" #: src/text/iso-639_def.h:171 -msgid "Swati" +msgid "Sotho, Southern" msgstr "" #: src/text/iso-639_def.h:172 -msgid "Sundanese" -msgstr "" +msgid "Spanish" +msgstr "Ispanų" #: src/text/iso-639_def.h:173 -msgid "Swahili" -msgstr "" +msgid "Sardinian" +msgstr "Sardiniečių" + +#: src/text/iso-639_def.h:174 +msgid "Swati" +msgstr "Svati" #: src/text/iso-639_def.h:175 -msgid "Tahitian" -msgstr "" +msgid "Sundanese" +msgstr "Sudaniečių" #: src/text/iso-639_def.h:176 -msgid "Tamil" -msgstr "" +msgid "Swahili" +msgstr "Svahili" #: src/text/iso-639_def.h:177 -msgid "Tatar" -msgstr "" +msgid "Swedish" +msgstr "Švedų" #: src/text/iso-639_def.h:178 -msgid "Telugu" -msgstr "" +msgid "Tahitian" +msgstr "Taičio" #: src/text/iso-639_def.h:179 -msgid "Tajik" -msgstr "" +msgid "Tamil" +msgstr "Tamilų" #: src/text/iso-639_def.h:180 -msgid "Tagalog" -msgstr "" +msgid "Tatar" +msgstr "Totorių" #: src/text/iso-639_def.h:181 -msgid "Thai" -msgstr "" +msgid "Telugu" +msgstr "Telugu" #: src/text/iso-639_def.h:182 -msgid "Tibetan" -msgstr "" +msgid "Tajik" +msgstr "Tadžikų" #: src/text/iso-639_def.h:183 -msgid "Tigrinya" -msgstr "" +msgid "Tagalog" +msgstr "Tagalogų" #: src/text/iso-639_def.h:184 -msgid "Tonga (Tonga Islands)" -msgstr "" +msgid "Thai" +msgstr "Tajų" #: src/text/iso-639_def.h:185 -msgid "Tswana" -msgstr "" +msgid "Tibetan" +msgstr "Tibeto" #: src/text/iso-639_def.h:186 -msgid "Tsonga" +msgid "Tigrinya" msgstr "" +#: src/text/iso-639_def.h:187 +msgid "Tonga (Tonga Islands)" +msgstr "Tongas (Tonga salos)" + #: src/text/iso-639_def.h:188 -msgid "Turkmen" -msgstr "" +msgid "Tswana" +msgstr "Tsvana" #: src/text/iso-639_def.h:189 -msgid "Twi" -msgstr "" +msgid "Tsonga" +msgstr "Tsonga" #: src/text/iso-639_def.h:190 -msgid "Uighur" -msgstr "" +msgid "Turkish" +msgstr "Turkų" #: src/text/iso-639_def.h:191 -msgid "Ukrainian" -msgstr "" +msgid "Turkmen" +msgstr "Turkmėnų" #: src/text/iso-639_def.h:192 -msgid "Urdu" -msgstr "" +msgid "Twi" +msgstr "Tvi" #: src/text/iso-639_def.h:193 -msgid "Uzbek" -msgstr "" +msgid "Uighur" +msgstr "Uighurų" #: src/text/iso-639_def.h:194 -msgid "Vietnamese" -msgstr "" +msgid "Ukrainian" +msgstr "Ukrainiečių" #: src/text/iso-639_def.h:195 -msgid "Volapuk" -msgstr "" +msgid "Urdu" +msgstr "Urdu" #: src/text/iso-639_def.h:196 -msgid "Welsh" -msgstr "" +msgid "Uzbek" +msgstr "Uzbekų" #: src/text/iso-639_def.h:197 -msgid "Wolof" -msgstr "" +msgid "Vietnamese" +msgstr "Vietnamiečių" #: src/text/iso-639_def.h:198 -msgid "Xhosa" -msgstr "" +msgid "Volapuk" +msgstr "Volapukų" #: src/text/iso-639_def.h:199 -msgid "Yiddish" -msgstr "" +msgid "Welsh" +msgstr "Velsiečių" #: src/text/iso-639_def.h:200 -msgid "Yoruba" -msgstr "" +msgid "Wolof" +msgstr "Volofo" #: src/text/iso-639_def.h:201 -msgid "Zhuang" +msgid "Xhosa" msgstr "" #: src/text/iso-639_def.h:202 -msgid "Zulu" -msgstr "" +msgid "Yiddish" +msgstr "Jidiš" -#: src/text/iso_lang.c:70 modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:969 -msgid "Unknown" -msgstr "" +#: src/text/iso-639_def.h:203 +msgid "Yoruba" +msgstr "Joruba" -#: src/video_output/video_output.c:403 modules/gui/macosx/intf.m:595 -#: modules/gui/macosx/intf.m:596 modules/video_filter/deinterlace.c:122 -msgid "Deinterlace" -msgstr "" +#: src/text/iso-639_def.h:204 +msgid "Zhuang" +msgstr "Zhuang" -#: src/video_output/video_output.c:407 modules/video_filter/deinterlace.c:117 -msgid "Discard" -msgstr "" +#: src/text/iso-639_def.h:205 +msgid "Zulu" +msgstr "Zulu" -#: src/video_output/video_output.c:409 modules/video_filter/deinterlace.c:117 -msgid "Blend" -msgstr "" +#: src/video_output/vout_intf.c:172 +msgid "Autoscale video" +msgstr "Vaizdo dydžio auto-derinimas prie ekrano" -#: src/video_output/video_output.c:411 modules/video_filter/deinterlace.c:117 -msgid "Mean" -msgstr "" +#: src/video_output/vout_intf.c:178 modules/codec/svg.c:54 +msgid "Scale factor" +msgstr "Priartinimo lygis" -#: src/video_output/video_output.c:413 modules/video_filter/deinterlace.c:118 -msgid "Bob" -msgstr "" +#: src/video_output/vout_intf.c:220 modules/gui/macosx/MainMenu.m:413 +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:414 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:82 +#: modules/video_filter/croppadd.c:86 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1416 +msgid "Crop" +msgstr "Apkirpimas" -#: src/video_output/video_output.c:415 modules/video_filter/deinterlace.c:118 -msgid "Linear" -msgstr "" +#: src/video_output/vout_intf.c:250 modules/access/decklink.cpp:94 +#: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:78 +#: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:73 modules/demux/rawvid.c:59 +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:411 modules/gui/macosx/MainMenu.m:412 +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1359 +msgid "Aspect ratio" +msgstr "Santykis" -#: src/video_output/vout_intf.c:228 -msgid "1:4 Quarter" +#: modules/access/alsa.c:36 +msgid "" +"Pass alsa:// to open the default ALSA capture device, or alsa://SOURCE to " +"open a specific device named SOURCE." msgstr "" -#: src/video_output/vout_intf.c:230 -msgid "1:2 Half" +#: modules/access/alsa.c:49 +msgid "192000 Hz" msgstr "" -#: src/video_output/vout_intf.c:232 -msgid "1:1 Original" -msgstr "" +#: modules/access/alsa.c:49 +msgid "176400 Hz" +msgstr "176400 Hz" -#: src/video_output/vout_intf.c:234 -msgid "2:1 Double" -msgstr "" +#: modules/access/alsa.c:50 +msgid "96000 Hz" +msgstr "96000 Hz" -#: src/video_output/vout_intf.c:261 modules/gui/macosx/intf.m:589 -#: modules/gui/macosx/intf.m:590 modules/video_filter/crop.c:102 -#: modules/video_output/x11/xvmc.c:130 -msgid "Crop" -msgstr "" +#: modules/access/alsa.c:50 +msgid "88200 Hz" +msgstr "88200 Hz" -#: src/video_output/vout_intf.c:348 modules/gui/macosx/intf.m:587 -#: modules/gui/macosx/intf.m:588 -msgid "Aspect-ratio" -msgstr "" +#: modules/access/alsa.c:50 +msgid "48000 Hz" +msgstr "48000 Hz" -#: modules/access/cdda/access.c:294 -msgid "CD reading failed" -msgstr "" +#: modules/access/alsa.c:50 +msgid "44100 Hz" +msgstr "44100 Hz" -#: modules/access/cdda/access.c:295 -#, c-format -msgid "VLC could not get a new block of size: %i." -msgstr "" +#: modules/access/alsa.c:51 +msgid "32000 Hz" +msgstr "32000 Hz" -#: modules/access/cdda.c:60 modules/access/dshow/dshow.cpp:93 -#: modules/access/dvb/access.c:73 modules/access/dv.c:68 -#: modules/access/dvdnav.c:67 modules/access/dvdread.c:64 -#: modules/access/fake.c:41 modules/access/file.c:79 modules/access/ftp.c:54 -#: modules/access/gnomevfs.c:45 modules/access/http.c:57 -#: modules/access/mms/mms.c:46 modules/access/pvr.c:47 -#: modules/access/screen/screen.c:36 modules/access/smb.c:61 -#: modules/access/tcp.c:37 modules/access/udp.c:69 modules/access/v4l.c:76 -#: modules/access/vcd/vcd.c:41 -msgid "Caching value in ms" -msgstr "" +#: modules/access/alsa.c:51 +msgid "22050 Hz" +msgstr "22050 Hz" -#: modules/access/cdda.c:62 -msgid "" -"Default caching value for Audio CDs. This value should be set in " -"milliseconds." -msgstr "" +#: modules/access/alsa.c:51 +msgid "24000 Hz" +msgstr "24000 Hz" -#: modules/access/cdda.c:66 modules/gui/macosx/open.m:178 -#: modules/gui/macosx/open.m:509 modules/gui/macosx/open.m:600 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:697 -msgid "Audio CD" -msgstr "" +#: modules/access/alsa.c:51 +msgid "16000 Hz" +msgstr "16000 Hz" -#: modules/access/cdda.c:67 -msgid "Audio CD input" +#: modules/access/alsa.c:52 +msgid "11025 Hz" msgstr "" -#: modules/access/cdda.c:73 -msgid "[cdda:][device][@[track]]" -msgstr "" +#: modules/access/alsa.c:52 +msgid "8000 Hz" +msgstr "8000 Hz" -#: modules/access/cdda.c:85 -msgid "CDDB Server" -msgstr "" +#: modules/access/alsa.c:52 +msgid "4000 Hz" +msgstr "4000 Hz" -#: modules/access/cdda.c:85 -msgid "Address of the CDDB server to use." -msgstr "" +#: modules/access/alsa.c:56 +msgid "ALSA" +msgstr "ALSA" -#: modules/access/cdda.c:88 -msgid "CDDB port" -msgstr "" +#: modules/access/alsa.c:57 +msgid "ALSA audio capture" +msgstr "ALSA garso įrašymas" -#: modules/access/cdda.c:88 -msgid "CDDB Server port to use." -msgstr "" +#: modules/access/attachment.c:44 +msgid "Attachment" +msgstr "Priedas" -#: modules/access/cdda.c:451 -msgid "Audio CD - Track " +#: modules/access/attachment.c:45 +msgid "Attachment input" msgstr "" -#: modules/access/cdda.c:468 -#, c-format -msgid "Audio CD - Track %i" +#: modules/access/avio.h:33 +msgid "AVIO" msgstr "" -#: modules/access/cdda/cdda.c:42 modules/access/directory.c:80 -#: modules/codec/x264.c:329 modules/codec/x264.c:335 modules/codec/x264.c:340 -msgid "none" +#: modules/access/avio.h:34 +msgid "libavformat AVIO access" msgstr "" -#: modules/access/cdda/cdda.c:42 -msgid "overlap" -msgstr "" +#: modules/access/avio.h:44 +#, fuzzy +msgid "libavformat AVIO access output" +msgstr "Išvesties prieiga" -#: modules/access/cdda/cdda.c:43 -msgid "full" -msgstr "" +#: modules/access/bd/bd.c:54 +msgid "BD" +msgstr "BD" -#: modules/access/cdda/cdda.c:47 -msgid "" -"This integer when viewed in binary is a debugging mask\n" -"meta info 1\n" -"events 2\n" -"MRL 4\n" -"external call 8\n" -"all calls (0x10) 16\n" -"LSN (0x20) 32\n" -"seek (0x40) 64\n" -"libcdio (0x80) 128\n" -"libcddb (0x100) 256\n" -msgstr "" +#: modules/access/bd/bd.c:55 +msgid "Blu-ray Disc Input" +msgstr "Blu-ray disko įvestis" -#: modules/access/cdda/cdda.c:59 -msgid "" -"Caching value for CDDA streams. This value should be set in millisecond " -"units." -msgstr "" +#: modules/access/bluray.c:67 +msgid "Blu-ray menus" +msgstr "Blu-ray meniu" -#: modules/access/cdda/cdda.c:63 -msgid "" -"How many CD blocks to get on a single CD read. Generally on newer/faster " -"CDs, this increases throughput at the expense of a little more memory usage " -"and initial delay. SCSI-MMC limitations generally don't allow for more than " -"25 blocks per access." +#: modules/access/bluray.c:68 +msgid "Use Blu-ray menus. If disabled, the movie will start directly" msgstr "" -#: modules/access/cdda/cdda.c:69 +#: modules/access/bluray.c:70 +#, fuzzy +msgid "Region code" +msgstr "Viršutinės eilutės sritis" + +#: modules/access/bluray.c:71 msgid "" -"Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n" -"Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n" -" %a : The artist (for the album)\n" -" %A : The album information\n" -" %C : Category\n" -" %e : The extended data (for a track)\n" -" %I : CDDB disk ID\n" -" %G : Genre\n" -" %M : The current MRL\n" -" %m : The CD-DA Media Catalog Number (MCN)\n" -" %n : The number of tracks on the CD\n" -" %p : The artist/performer/composer in the track\n" -" %T : The track number\n" -" %s : Number of seconds in this track\n" -" %S : Number of seconds in the CD\n" -" %t : The track title or MRL if no title\n" -" %Y : The year 19xx or 20xx\n" -" %% : a % \n" +"Blu-Ray player region code. Some discs can be played only with a correct " +"region code." msgstr "" -#: modules/access/cdda/cdda.c:89 -msgid "" -"Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n" -"Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n" -" %M : The current MRL\n" -" %m : The CD-DA Media Catalog Number (MCN)\n" -" %n : The number of tracks on the CD\n" -" %T : The track number\n" -" %s : Number of seconds in this track\n" -" %S : Number of seconds in the CD\n" -" %t : The track title or MRL if no title\n" -" %% : a % \n" +#: modules/access/bluray.c:87 modules/services_discovery/udev.c:597 +#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:300 +msgid "Blu-ray" msgstr "" -#: modules/access/cdda/cdda.c:100 -msgid "Enable CD paranoia?" +#: modules/access/bluray.c:88 +msgid "Blu-ray Disc support (libbluray)" +msgstr "Blu-ray diskų palaikymas (libbluray)" + +#: modules/access/bluray.c:349 +msgid "Path doesn't appear to be a Blu-ray" msgstr "" -#: modules/access/cdda/cdda.c:102 +#: modules/access/bluray.c:361 msgid "" -"Select whether to use CD Paranoia for jitter/error correction.\n" -"none: no paranoia - fastest.\n" -"overlap: do only overlap detection - not generally recommended.\n" -"full: complete jitter and error correction detection - slowest.\n" +"This Blu-ray Disc needs a library for AACS decoding, and your system does " +"not have it." msgstr "" -#: modules/access/cdda/cdda.c:112 -msgid "cddax://[device-or-file][@[T]track]" -msgstr "" +#: modules/access/bluray.c:367 +msgid "Blu-ray Disc is corrupted." +msgstr "Blu-ray diskas sugadintas." -#: modules/access/cdda/cdda.c:113 -msgid "Compact Disc Digital Audio (CD-DA) input" -msgstr "" +#: modules/access/bluray.c:369 +msgid "Missing AACS configuration file!" +msgstr "Trūksta AACS konfigūracijos failo!" -#: modules/access/cdda/cdda.c:115 -msgid "Audio Compact Disc" +#: modules/access/bluray.c:371 +msgid "No valid processing key found in AACS config file." msgstr "" -#: modules/access/cdda/cdda.c:124 -msgid "Additional debug" +#: modules/access/bluray.c:373 +msgid "No valid host certificate found in AACS config file." msgstr "" -#: modules/access/cdda/cdda.c:129 -msgid "Caching value in microseconds" +#: modules/access/bluray.c:375 +msgid "AACS Host certificate revoked." msgstr "" -#: modules/access/cdda/cdda.c:134 -msgid "Number of blocks per CD read" +#: modules/access/bluray.c:377 +msgid "AACS MMC failed." msgstr "" -#: modules/access/cdda/cdda.c:139 -msgid "Format to use in playlist \"title\" field when no CDDB" +#: modules/access/bluray.c:387 +msgid "" +"This Blu-ray Disc needs a library for BD+ decoding, and your system does not " +"have it." msgstr "" -#: modules/access/cdda/cdda.c:144 -msgid "Use CD audio controls and output?" +#: modules/access/bluray.c:390 +msgid "Your system BD+ decoding library does not work. Missing configuration?" msgstr "" -#: modules/access/cdda/cdda.c:145 -msgid "If set, audio controls and audio jack output are used" +#: modules/access/bluray.c:438 +msgid "Failed to start bluray playback. Please try without menu support." msgstr "" -#: modules/access/cdda/cdda.c:150 -msgid "Do CD-Text lookups?" +#: modules/access/bluray.c:466 +msgid "Blu-ray error" msgstr "" -#: modules/access/cdda/cdda.c:151 -msgid "If set, get CD-Text information" -msgstr "" +#: modules/access/bluray.c:1189 +#, fuzzy +msgid "Top Menu" +msgstr "Meniu" -#: modules/access/cdda/cdda.c:160 -msgid "Use Navigation-style playback?" -msgstr "" +#: modules/access/bluray.c:1191 +#, fuzzy +msgid "First Play" +msgstr "Pirmasis atliktas" -#: modules/access/cdda/cdda.c:161 -msgid "Tracks are navigated via Navagation rather than a playlist entries" -msgstr "" +#: modules/access/cdda.c:62 modules/gui/macosx/open.m:160 +#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:301 +msgid "Audio CD" +msgstr "Garso CD" -#: modules/access/cdda/cdda.c:174 -msgid "CDDB" -msgstr "" +#: modules/access/cdda.c:63 +msgid "Audio CD input" +msgstr "Garso CD įvestis" -#: modules/access/cdda/cdda.c:177 -msgid "Format to use in playlist \"title\" field when using CDDB" -msgstr "" +#: modules/access/cdda.c:69 +msgid "[cdda:][device][@[track]]" +msgstr "[cdda:][įrenginys][@[takelis]]" -#: modules/access/cdda/cdda.c:181 -msgid "CDDB lookups" -msgstr "" +#: modules/access/cdda.c:78 +msgid "CDDB Server" +msgstr "CDDB serveris" -#: modules/access/cdda/cdda.c:182 -msgid "If set, lookup CD-DA track information using the CDDB protocol" -msgstr "" +#: modules/access/cdda.c:79 +msgid "Address of the CDDB server to use." +msgstr "Naudotinas CDDB serverio adresas." -#: modules/access/cdda/cdda.c:187 -msgid "CDDB server" -msgstr "" +#: modules/access/cdda.c:80 +msgid "CDDB port" +msgstr "CDDB prievadas" -#: modules/access/cdda/cdda.c:188 -msgid "Contact this CDDB server look up CD-DA information" -msgstr "" +#: modules/access/cdda.c:81 +msgid "CDDB Server port to use." +msgstr "Naudotinas serverio prievadas." -#: modules/access/cdda/cdda.c:192 -msgid "CDDB server port" -msgstr "" +#: modules/access/cdda.c:487 +#, c-format +msgid "Audio CD - Track %02i" +msgstr "Audio CD - %02i takelis" -#: modules/access/cdda/cdda.c:193 -msgid "CDDB server uses this port number to communicate on" +#: modules/access/dc1394.c:51 +msgid "DC1394" msgstr "" -#: modules/access/cdda/cdda.c:197 modules/access/cdda/cdda.c:198 -msgid "email address reported to CDDB server" +#: modules/access/dc1394.c:52 +msgid "IIDC Digital Camera (FireWire) input" msgstr "" -#: modules/access/cdda/cdda.c:202 -msgid "Cache CDDB lookups?" -msgstr "" +#: modules/access/dcp/dcp.cpp:75 +#, fuzzy +msgid "DCP" +msgstr "SDP" -#: modules/access/cdda/cdda.c:203 -msgid "If set cache CDDB information about this CD" -msgstr "" +#: modules/access/dcp/dcp.cpp:78 +#, fuzzy +msgid "Digital Cinema Package module" +msgstr "Ypatingi sąsajos moduliai" -#: modules/access/cdda/cdda.c:207 -msgid "Contact CDDB via the HTTP protocol?" -msgstr "" +#: modules/access/decklink.cpp:46 +msgid "Input card to use" +msgstr "Naudotina įvesties plokštė" -#: modules/access/cdda/cdda.c:208 -msgid "If set, the CDDB server gets information via the CDDB HTTP protocol" +#: modules/access/decklink.cpp:48 +msgid "" +"DeckLink capture card to use, if multiple exist. The cards are numbered from " +"0." msgstr "" -#: modules/access/cdda/cdda.c:213 -msgid "CDDB server timeout" -msgstr "" +#: modules/access/decklink.cpp:51 +#, fuzzy +msgid "Desired input video mode. Leave empty for autodetection." +msgstr "Norima įvesties vaizdo veiksena" -#: modules/access/cdda/cdda.c:214 -msgid "Time (in seconds) to wait for a response from the CDDB server" +#: modules/access/decklink.cpp:53 +msgid "" +"Desired input video mode for DeckLink captures. This value should be a " +"FOURCC code in textual form, e.g. \"ntsc\"." msgstr "" -#: modules/access/cdda/cdda.c:219 modules/access/cdda/cdda.c:220 -msgid "Directory to cache CDDB requests" -msgstr "" +#: modules/access/decklink.cpp:57 modules/video_output/decklink.cpp:90 +msgid "Audio connection" +msgstr "Garso prijungimas" -#: modules/access/cdda/cdda.c:224 -msgid "Prefer CD-Text info to CDDB info?" +#: modules/access/decklink.cpp:59 +msgid "" +"Audio connection to use for DeckLink captures. Valid choices: embedded, " +"aesebu, analog. Leave blank for card default." msgstr "" -#: modules/access/cdda/cdda.c:225 +#: modules/access/decklink.cpp:63 modules/demux/rawaud.c:43 +#: modules/video_output/decklink.cpp:95 +msgid "Audio samplerate (Hz)" +msgstr "Garso elementų dažnis (Hz)" + +#: modules/access/decklink.cpp:65 msgid "" -"If set, CD-Text information will be preferred to CDDB information when both " -"are available" +"Audio sampling rate (in hertz) for DeckLink captures. 0 disables audio input." msgstr "" -#: modules/access/cdda/info.c:328 modules/access/cdda/info.c:333 -#: modules/access/cdda/info.c:337 modules/access/dvdread.c:87 -#: modules/access/vcdx/info.c:88 modules/gui/macosx/open.m:163 -#: modules/gui/macosx/open.m:388 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:502 -msgid "Disc" -msgstr "" +#: modules/access/decklink.cpp:68 modules/access/dshow/dshow.cpp:197 +#: modules/video_output/decklink.cpp:100 +msgid "Number of audio channels" +msgstr "Garso kanalų skaičius " -#: modules/access/cdda/info.c:328 modules/access/cdda/info.c:396 -#: modules/gui/macosx/playlist.m:130 -msgid "Duration" +#: modules/access/decklink.cpp:70 +msgid "" +"Number of input audio channels for DeckLink captures. Must be 2, 8 or 16. 0 " +"disables audio input." msgstr "" -#: modules/access/cdda/info.c:333 -msgid "Media Catalog Number (MCN)" -msgstr "" +#: modules/access/decklink.cpp:73 modules/video_output/decklink.cpp:105 +msgid "Video connection" +msgstr "Vaizdo prijungimas" -#: modules/access/cdda/info.c:337 modules/access/vcdx/info.c:103 -msgid "Tracks" +#: modules/access/decklink.cpp:75 +msgid "" +"Video connection to use for DeckLink captures. Valid choices: sdi, hdmi, " +"opticalsdi, component, composite, svideo. Leave blank for card default." msgstr "" -#: modules/access/cdda/info.c:393 modules/access/cdda/info.c:815 -#: modules/access/cdda/info.c:856 modules/access/vcdx/access.c:472 -#: modules/access/vcdx/info.c:286 modules/access/vcdx/info.c:287 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1708 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1728 -msgid "Track" -msgstr "" +#: modules/access/decklink.cpp:84 modules/access/linsys/linsys_sdi.c:93 +#: modules/video_output/decklink.cpp:123 +msgid "SDI" +msgstr "SDI" -#: modules/access/cdda/info.c:400 -msgid "MRL" -msgstr "" +#: modules/access/decklink.cpp:84 modules/video_output/decklink.cpp:123 +msgid "HDMI" +msgstr "HDMI" -#: modules/access/cdda/info.c:856 -msgid "Track Number" -msgstr "" +#: modules/access/decklink.cpp:84 modules/video_output/decklink.cpp:123 +msgid "Optical SDI" +msgstr "Optinis SDI" -#: modules/access/dc1394.c:65 -msgid "dc1394 input" -msgstr "" +#: modules/access/decklink.cpp:84 modules/video_output/decklink.cpp:123 +msgid "Component" +msgstr "Komponentas" -#: modules/access/directory.c:72 -msgid "Subdirectory behavior" +#: modules/access/decklink.cpp:84 modules/video_output/decklink.cpp:123 +msgid "Composite" msgstr "" -#: modules/access/directory.c:74 -msgid "" -"Select whether subdirectories must be expanded.\n" -"none: subdirectories do not appear in the playlist.\n" -"collapse: subdirectories appear but are expanded on first play.\n" -"expand: all subdirectories are expanded.\n" -msgstr "" +#: modules/access/decklink.cpp:84 modules/video_output/decklink.cpp:123 +msgid "S-video" +msgstr "S-video" -#: modules/access/directory.c:80 -msgid "collapse" -msgstr "" +#: modules/access/decklink.cpp:91 +msgid "Embedded" +msgstr "Įtalpinta" -#: modules/access/directory.c:81 -msgid "expand" -msgstr "" +#: modules/access/decklink.cpp:91 +msgid "AES/EBU" +msgstr " " -#: modules/access/directory.c:83 -msgid "Ignored extensions" -msgstr "" +#: modules/access/decklink.cpp:91 +msgid "Analog" +msgstr "Analoginis" -#: modules/access/directory.c:85 -msgid "" -"Files with these extensions will not be added to playlist when opening a " -"directory.\n" -"This is useful if you add directories that contain playlist files for " -"instance. Use a comma-separated list of extensions." +#: modules/access/decklink.cpp:96 modules/demux/rawvid.c:61 +msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9). Default assumes square pixels." msgstr "" +"Pločio ir aukščio santykis (4:3, 16:9). Numatytuoju atveju pikselis yra " +"kvadratas." -#: modules/access/directory.c:92 -msgid "Directory" +#: modules/access/decklink.cpp:99 +msgid "DeckLink" msgstr "" -#: modules/access/directory.c:94 -msgid "Standard filesystem directory input" +#: modules/access/decklink.cpp:100 +msgid "Blackmagic DeckLink SDI input" msgstr "" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:76 modules/access/dshow/dshow.cpp:78 -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:73 modules/demux/mpc.c:56 -#: modules/video_output/opengl.c:122 modules/video_output/opengl.c:176 -msgid "None" +#: modules/access/decklink.cpp:120 modules/video_output/decklink.cpp:109 +msgid "10 bits" +msgstr "10 bitų" + +#: modules/access/decklink.cpp:319 modules/demux/ty.c:776 +msgid "Closed captions 1" msgstr "" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:81 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:92 msgid "Cable" -msgstr "" +msgstr "Kabelis" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:81 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:92 msgid "Antenna" -msgstr "" +msgstr "Antena" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:88 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:100 msgid "TV" -msgstr "" +msgstr "TV" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:89 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:101 msgid "FM radio" -msgstr "" +msgstr "FM radijas" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:90 -#, fuzzy +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:102 msgid "AM radio" -msgstr "Garsas" +msgstr "AM radijas" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:91 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:103 msgid "DSS" -msgstr "" - -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:95 -msgid "" -"Caching value for DirectShow streams. This value should be set in " -"millisecondss." -msgstr "" +msgstr "DSS" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:97 modules/access/v4l.c:80 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:130 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:795 msgid "Video device name" -msgstr "" +msgstr "Vaizdo įrenginio pavadinimas" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:99 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:132 msgid "" "Name of the video device that will be used by the DirectShow plugin. If you " "don't specify anything, the default device will be used." msgstr "" +"DirectShow papildinio naudotino vaizdo įrenginio pavadinimas. Jei nieko " +"nenurodyta, bus naudojamas numatytasis įrenginys." -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:103 modules/access/v4l.c:84 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:135 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:803 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1024 msgid "Audio device name" -msgstr "" +msgstr "Garso įrenginio pavadinimas" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:105 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:137 msgid "" "Name of the audio device that will be used by the DirectShow plugin. If you " -"don't specify anything, the default device will be used. You can specify a " -"standard size (cif, d1, ...) or x" +"don't specify anything, the default device will be used. " msgstr "" +"DirectShow papildinio naudotino garso įrenginio pavadinimas. Jei nieko " +"nenurodyta, bus naudojamas numatytasis įrenginys." -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:108 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:140 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:770 msgid "Video size" -msgstr "" +msgstr "Vaizdo dydis" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:110 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:142 msgid "" "Size of the video that will be displayed by the DirectShow plugin. If you " -"don't specify anything the default size for your device will be used." +"don't specify anything the default size for your device will be used. You " +"can specify a standard size (cif, d1, ...) or x." msgstr "" +"DirectShow papildinio rodomo vaizdo dydis. Jei nieko nenurodoma, naudojamas " +"numatytasis jūsų įrenginio dydis. Galite nurodyti dydžio standartą (cif, " +"d1...) arba x." + +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:145 modules/access/v4l2/v4l2.c:196 +msgid "Picture aspect-ratio n:m" +msgstr "Vaizdo santykis n:m" + +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:146 modules/access/v4l2/v4l2.c:197 +msgid "Define input picture aspect-ratio to use. Default is 4:3" +msgstr "Nurodo naudotiną įvesties paveikslėlio dydžio santykį. Numatytasis 4:3" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:113 modules/access/v4l.c:88 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:147 modules/access/v4l2/v4l2.c:53 msgid "Video input chroma format" -msgstr "" +msgstr "Vaizdo įvesties spalvos formatas" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:115 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:149 msgid "" "Force the DirectShow video input to use a specific chroma format (eg. I420 " "(default), RV24, etc.)" msgstr "" +"DirectShow priverstinai naudos nurodytą vaizdo įvesties spalvų formatą " +"(pavyzdžiui, I420 (numatytas), RV24 ir kt.)" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:117 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:151 msgid "Video input frame rate" -msgstr "" +msgstr "Vaizdo įvesties kadrų dažnis" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:119 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:153 msgid "" -"Force the DirectShow video input to use a specific frame rate(eg. 0 means " +"Force the DirectShow video input to use a specific frame rate (eg. 0 means " "default, 25, 29.97, 50, 59.94, etc.)" msgstr "" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:121 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:155 msgid "Device properties" -msgstr "" +msgstr "Įrenginio savybės" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:123 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:157 msgid "" "Show the properties dialog of the selected device before starting the stream." -msgstr "" +msgstr "Rodyti įrenginio savybių langą prieš pradedant srauto siuntimą." -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:125 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:159 msgid "Tuner properties" -msgstr "" +msgstr "Tiunerio savybės" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:127 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:161 msgid "Show the tuner properties [channel selection] page." -msgstr "" +msgstr "Rodyti tiunerio savybes [kanalų pasirinkimo] kortelę." -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:128 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:162 msgid "Tuner TV Channel" -msgstr "" +msgstr "Tiunerio TV kanalas" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:130 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:164 msgid "Set the TV channel the tuner will set to (0 means default)." +msgstr "Nustatyti TV kanalą tiuneriui (0 reiškia numatytąjį)." + +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:166 +msgid "Tuner Frequency" +msgstr "Radijo imtuvo dažnis" + +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:167 +msgid "This overrides the channel. Measured in Hz." msgstr "" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:132 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:168 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:823 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1044 +msgid "Video standard" +msgstr "Vaizdo standartas" + +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:169 msgid "Tuner country code" -msgstr "" +msgstr "Tiunerio šalies kodas" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:134 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:171 msgid "" "Set the tuner country code that establishes the current channel-to-frequency " "mapping (0 means default)." msgstr "" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:136 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:173 msgid "Tuner input type" -msgstr "" +msgstr "Tiunerio įvesties tipas" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:138 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:175 msgid "Select the tuner input type (Cable/Antenna)." -msgstr "" +msgstr "Pasirinkite tiunerio įvesties tipą (kabelis arba antena)." -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:139 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:176 msgid "Video input pin" -msgstr "" +msgstr "Vaizdo įvesties kaištelis" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:141 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:178 msgid "" "Select the video input source, such as composite, s-video, or tuner. Since " "these settings are hardware-specific, you should find good settings in the " "\"Device config\" area, and use those numbers here. -1 means that settings " "will not be changed." msgstr "" +"Pasirinkite vaizdo įvesties šaltinį, pavyzdžiui, sudėtinis, s-video arba " +"tiuneris. Kadangi šios nuostatos priklauso nuo aparatinės įrangos savybių, " +"geras nuostatas turėtumėte rasti lange „Įrenginio konfigūracija“, bei jas " +"naudoti čia. -1 reiškia, kad nuostatos nebus keičiamos." -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:145 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:182 msgid "Audio input pin" -msgstr "" +msgstr "Garso įvesties kaištelis" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:147 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:184 msgid "Select the audio input source. See the \"video input\" option." msgstr "" +"Pasirinkite garso įrenginio šaltinį. Žiūrėkite „Vaizdo įvestis“ parinktį." -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:148 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:185 msgid "Video output pin" -msgstr "" +msgstr "Vaizdo išvesties kaištelis" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:150 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:187 msgid "Select the video output type. See the \"video input\" option." msgstr "" +"Pasirinkite vaizdo išvesties tipą. Žiūrėkite „Vaizdo įvesties“ parinktį." -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:151 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:188 msgid "Audio output pin" -msgstr "" +msgstr "Garso išvesties kaištelis" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:153 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:190 msgid "Select the audio output type. See the \"video input\" option." -msgstr "" +msgstr "Pasirinkite garso išvesties tipą. Žiūrėkite „Vaizdo įvestis“ parinktį." -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:155 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:192 msgid "AM Tuner mode" -msgstr "" +msgstr "AM tiunerio veiksena" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:157 -msgid "AM Tuner mode. Can be one of DEFAULT, TV, AM_RADIO, FM_RADIO or DSS." +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:194 +msgid "" +"AM Tuner mode. Can be one of Default (0), TV (1),AM Radio (2), FM Radio (3) " +"or DSS (4)." msgstr "" +"AM tiunerio veiksena. Gali būti numatytasis (0), TV (1), AM radijas (2), FM " +"radijas (3) arba DSS (4)." -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:169 -msgid "DirectShow" +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:199 +msgid "" +"Select audio input format with the given number of audio channels (if non 0)" msgstr "" +"Pasirinkite garso įvesties formatą su duotu garso kanalų skaičiumi (jei ne 0)" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:170 modules/access/dshow/dshow.cpp:231 -msgid "DirectShow input" +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:201 +#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:94 +#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:281 +msgid "Audio sample rate" +msgstr "Garso elementų dažnis" + +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:203 +msgid "Select audio input format with the given sample rate (if non 0)" msgstr "" +"Pasirinkite garso įvesties formatą su duotu garso elementų dažniu (jei ne 0)" + +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:205 +msgid "Audio bits per sample" +msgstr "Bitai garso elemente" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:178 modules/access/dshow/dshow.cpp:183 -#: modules/audio_output/alsa.c:110 modules/video_output/directx/directx.c:174 -msgid "Refresh list" +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:207 +msgid "Select audio input format with the given bits/sample (if non 0)" msgstr "" +"Pasirinkite garso įvesties formatą su duotu bitų elemente skaičiumi (jei ne " +"0)" + +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:219 +msgid "DirectShow" +msgstr "DirectShow" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:179 modules/access/dshow/dshow.cpp:184 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:220 modules/access/dshow/dshow.cpp:300 +msgid "DirectShow input" +msgstr "DirectShow įvestis" + +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:226 modules/access/dshow/dshow.cpp:230 msgid "Configure" -msgstr "" +msgstr "Konfigūruoti" + +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:527 modules/access/dshow/dshow.cpp:601 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:1040 modules/access/dshow/dshow.cpp:1093 +msgid "Capture failed" +msgstr "Įrašymo klaida" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:896 modules/access/dshow/dshow.cpp:946 -msgid "Capturing failed" +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:528 +msgid "No video or audio device selected." +msgstr "Garso ar vaizdo įrenginys nepasirinktas." + +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:602 +msgid "VLC cannot open ANY capture device. Check the error log for details." msgstr "" +"VLC negali atverti JOKIO įrašymo įrenginio. Daugiau detalių rasite klaidos " +"pranešime." -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:897 -#, c-format +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:1041 msgid "" -"VLC cannot use the device \"%s\", because its device type is not supported." +"The device you selected cannot be used, because its type is not supported." msgstr "" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:947 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:1094 #, c-format msgid "The capture device \"%s\" does not support the required parameters." -msgstr "" +msgstr "Įrašymo įrenginys „%s“ nepalaiko reikalingų parametrų." + +#: modules/access/dtv/access.c:36 +msgid "DVB adapter" +msgstr "DVB adapteris" -#: modules/access/dvb/access.c:75 +#: modules/access/dtv/access.c:38 msgid "" -"Caching value for DVB streams. This value should be set in milliseconds." +"If there is more than one digital broadcasting adapter, the adapter number " +"must be selected. Numbering starts from zero." msgstr "" -#: modules/access/dvb/access.c:78 -msgid "Adapter card to tune" -msgstr "" +#: modules/access/dtv/access.c:41 +msgid "DVB device" +msgstr "DVB įrenginys" -#: modules/access/dvb/access.c:79 +#: modules/access/dtv/access.c:43 msgid "" -"Adapter cards have a device file in directory named /dev/dvb/adapter[n] with " -"n>=0." +"If the adapter provides multiple independent tuner devices, the device " +"number must be selected. Numbering starts from zero." msgstr "" -#: modules/access/dvb/access.c:81 -msgid "Device number to use on adapter" +#: modules/access/dtv/access.c:45 +msgid "Do not demultiplex" msgstr "" -#: modules/access/dvb/access.c:84 -msgid "Transponder/multiplex frequency" +#: modules/access/dtv/access.c:47 +msgid "" +"Only useful programs are normally demultiplexed from the transponder. This " +"option will disable demultiplexing and receive all programs." msgstr "" -#: modules/access/dvb/access.c:85 -msgid "In kHz for DVB-S or Hz for DVB-C/T" -msgstr "" +#: modules/access/dtv/access.c:50 +msgid "Network name" +msgstr "Tinklo pavadinimas" -#: modules/access/dvb/access.c:87 -msgid "Inversion mode" +#: modules/access/dtv/access.c:51 +msgid "Unique network name in the System Tuning Spaces" msgstr "" -#: modules/access/dvb/access.c:88 -msgid "Inversion mode [0=off, 1=on, 2=auto]" -msgstr "" +#: modules/access/dtv/access.c:53 +msgid "Network name to create" +msgstr "Kuriamo tinklo pavadinimas" -#: modules/access/dvb/access.c:90 -msgid "Probe DVB card for capabilities" +#: modules/access/dtv/access.c:54 +msgid "Create unique name in the System Tuning Spaces" msgstr "" -#: modules/access/dvb/access.c:91 +#: modules/access/dtv/access.c:56 +msgid "Frequency (Hz)" +msgstr "Dažnis (Hz)" + +#: modules/access/dtv/access.c:58 msgid "" -"Some DVB cards do not like to be probed for their capabilities, you can " -"disable this feature if you experience some trouble." +"TV channels are grouped by transponder (a.k.a. multiplex) on a given " +"frequency. This is required to tune the receiver." msgstr "" -#: modules/access/dvb/access.c:93 -msgid "Budget mode" -msgstr "" +#: modules/access/dtv/access.c:61 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:944 +msgid "Modulation / Constellation" +msgstr "Moduliacija / konsteliacija" -#: modules/access/dvb/access.c:94 -msgid "This allows you to stream an entire transponder with a \"budget\" card." -msgstr "" +#: modules/access/dtv/access.c:62 +msgid "Layer A modulation" +msgstr "Sluoksnio A moduliacija" -#: modules/access/dvb/access.c:97 -msgid "Satellite number in the Diseqc system" -msgstr "" +#: modules/access/dtv/access.c:63 +msgid "Layer B modulation" +msgstr "Sluoksnio B moduliavimas" -#: modules/access/dvb/access.c:98 -msgid "[0=no diseqc, 1-4=satellite number]." -msgstr "" +#: modules/access/dtv/access.c:64 +msgid "Layer C modulation" +msgstr "Sluoksnio C moduliavimas" -#: modules/access/dvb/access.c:100 -msgid "LNB voltage" +#: modules/access/dtv/access.c:66 +msgid "" +"The digital signal can be modulated according with different constellations " +"(depending on the delivery system). If the demodulator cannot detect the " +"constellation automatically, it needs to be configured manually." msgstr "" -#: modules/access/dvb/access.c:101 -msgid "In Volts [0, 13=vertical, 18=horizontal]." +#: modules/access/dtv/access.c:81 +msgid "Symbol rate (bauds)" msgstr "" -#: modules/access/dvb/access.c:103 -msgid "High LNB voltage" +#: modules/access/dtv/access.c:83 +msgid "" +"The symbol rate must be specified manually for some systems, notably DVB-C, " +"DVB-S and DVB-S2." msgstr "" -#: modules/access/dvb/access.c:104 +#: modules/access/dtv/access.c:86 +msgid "Spectrum inversion" +msgstr "Spektro inversija" + +#: modules/access/dtv/access.c:88 msgid "" -"Enable high voltage if your cables are particularly long. This is not " -"supported by all frontends." +"If the demodulator cannot detect spectral inversion correctly, it needs to " +"be configured manually." msgstr "" -#: modules/access/dvb/access.c:107 -msgid "22 kHz tone" +#: modules/access/dtv/access.c:94 +msgid "FEC code rate" msgstr "" -#: modules/access/dvb/access.c:108 -msgid "[0=off, 1=on, -1=auto]." +#: modules/access/dtv/access.c:95 +msgid "High-priority code rate" msgstr "" -#: modules/access/dvb/access.c:110 -msgid "Transponder FEC" +#: modules/access/dtv/access.c:96 +msgid "Low-priority code rate" msgstr "" -#: modules/access/dvb/access.c:111 -msgid "FEC=Forward Error Correction mode [9=auto]." +#: modules/access/dtv/access.c:97 +msgid "Layer A code rate" msgstr "" -#: modules/access/dvb/access.c:113 -msgid "Transponder symbol rate in kHz" +#: modules/access/dtv/access.c:98 +msgid "Layer B code rate" msgstr "" -#: modules/access/dvb/access.c:116 -msgid "Antenna lnb_lof1 (kHz)" +#: modules/access/dtv/access.c:99 +msgid "Layer C code rate" msgstr "" -#: modules/access/dvb/access.c:119 -msgid "Antenna lnb_lof2 (kHz)" +#: modules/access/dtv/access.c:101 +msgid "The code rate for Forward Error Correction can be specified." msgstr "" -#: modules/access/dvb/access.c:122 -msgid "Antenna lnb_slof (kHz)" -msgstr "" +#: modules/access/dtv/access.c:111 +msgid "Transmission mode" +msgstr "Perdavimo būdas" -#: modules/access/dvb/access.c:126 -msgid "Modulation type" +#: modules/access/dtv/access.c:119 +msgid "Bandwidth (MHz)" msgstr "" -#: modules/access/dvb/access.c:127 -msgid "Modulation type for front-end device." -msgstr "" +#: modules/access/dtv/access.c:124 +msgid "10 MHz" +msgstr "10 MHz" -#: modules/access/dvb/access.c:130 -msgid "Terrestrial high priority stream code rate (FEC)" -msgstr "" +#: modules/access/dtv/access.c:124 +msgid "8 MHz" +msgstr "8 MHz" -#: modules/access/dvb/access.c:133 -msgid "Terrestrial low priority stream code rate (FEC)" -msgstr "" +#: modules/access/dtv/access.c:124 +msgid "7 MHz" +msgstr "7 MHz" -#: modules/access/dvb/access.c:136 -msgid "Terrestrial bandwidth" -msgstr "" +#: modules/access/dtv/access.c:124 +msgid "6 MHz" +msgstr "6 MHz" -#: modules/access/dvb/access.c:137 -msgid "Terrestrial bandwidth [0=auto,6,7,8 in MHz]" -msgstr "" +#: modules/access/dtv/access.c:125 +msgid "5 MHz" +msgstr "5 MHz" -#: modules/access/dvb/access.c:139 -msgid "Terrestrial guard interval" -msgstr "" +#: modules/access/dtv/access.c:125 +msgid "1.712 MHz" +msgstr "1.712 MHz" -#: modules/access/dvb/access.c:142 -msgid "Terrestrial transmission mode" +#: modules/access/dtv/access.c:128 +msgid "Guard interval" msgstr "" -#: modules/access/dvb/access.c:145 -msgid "Terrestrial hierarchy mode" +#: modules/access/dtv/access.c:136 +msgid "Hierarchy mode" msgstr "" -#: modules/access/dvb/access.c:148 -msgid "HTTP Host address" +#: modules/access/dtv/access.c:144 +msgid "DVB-T2 Physical Layer Pipe" msgstr "" -#: modules/access/dvb/access.c:150 -msgid "To enable the internal HTTP server, set its address and port here." +#: modules/access/dtv/access.c:146 +msgid "Layer A segments count" msgstr "" -#: modules/access/dvb/access.c:152 -msgid "HTTP user name" +#: modules/access/dtv/access.c:147 +msgid "Layer B segments count" msgstr "" -#: modules/access/dvb/access.c:154 -msgid "" -"User name the administrator will use to log into the internal HTTP server." +#: modules/access/dtv/access.c:148 +msgid "Layer C segments count" msgstr "" -#: modules/access/dvb/access.c:157 -msgid "HTTP password" +#: modules/access/dtv/access.c:150 +msgid "Layer A time interleaving" msgstr "" -#: modules/access/dvb/access.c:159 -msgid "" -"Password the administrator will use to log into the internal HTTP server." +#: modules/access/dtv/access.c:151 +msgid "Layer B time interleaving" msgstr "" -#: modules/access/dvb/access.c:162 -msgid "HTTP ACL" +#: modules/access/dtv/access.c:152 +msgid "Layer C time interleaving" msgstr "" -#: modules/access/dvb/access.c:164 -msgid "" -"Access control list (equivalent to .hosts) file path, which will limit the " -"range of IPs entitled to log into the internal HTTP server." +#: modules/access/dtv/access.c:154 +msgid "Pilot" msgstr "" -#: modules/access/dvb/access.c:168 modules/access_output/http.c:74 -#: modules/control/http/http.c:49 -msgid "Certificate file" +#: modules/access/dtv/access.c:156 +msgid "Roll-off factor" msgstr "" -#: modules/access/dvb/access.c:169 -msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)" +#: modules/access/dtv/access.c:161 +msgid "0.35 (same as DVB-S)" msgstr "" -#: modules/access/dvb/access.c:172 modules/access_output/http.c:77 -#: modules/control/http/http.c:52 -msgid "Private key file" -msgstr "" +#: modules/access/dtv/access.c:161 +msgid "0.20" +msgstr "0.20" -#: modules/access/dvb/access.c:173 -msgid "HTTP interface x509 PEM private key file" -msgstr "" +#: modules/access/dtv/access.c:161 +msgid "0.25" +msgstr "0.25" -#: modules/access/dvb/access.c:175 modules/access_output/http.c:81 -#: modules/control/http/http.c:54 -msgid "Root CA file" -msgstr "" +#: modules/access/dtv/access.c:164 +msgid "Transport stream ID" +msgstr "Transporto srauto ID" -#: modules/access/dvb/access.c:176 -msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file" +#: modules/access/dtv/access.c:166 +msgid "Polarization (Voltage)" msgstr "" -#: modules/access/dvb/access.c:179 modules/access_output/http.c:86 -#: modules/control/http/http.c:57 -msgid "CRL file" +#: modules/access/dtv/access.c:168 +msgid "" +"To select the polarization of the transponder, a different voltage is " +"normally applied to the low noise block-downconverter (LNB)." msgstr "" -#: modules/access/dvb/access.c:180 -msgid "HTTP interface Certificates Revocation List file" +#: modules/access/dtv/access.c:171 +msgid "Unspecified (0V)" msgstr "" -#: modules/access/dvb/access.c:183 -msgid "DVB" -msgstr "" +#: modules/access/dtv/access.c:172 +msgid "Vertical (13V)" +msgstr "Vertikali (13V)" -#: modules/access/dvb/access.c:184 -msgid "DVB input with v4l2 support" -msgstr "" +#: modules/access/dtv/access.c:172 +msgid "Horizontal (18V)" +msgstr "Horizontali (18V)" -#: modules/access/dvb/access.c:236 -msgid "HTTP server" +#: modules/access/dtv/access.c:173 +msgid "Circular Right Hand (13V)" msgstr "" -#: modules/access/dvb/access.c:716 -msgid "Input syntax is deprecated" +#: modules/access/dtv/access.c:173 +msgid "Circular Left Hand (18V)" msgstr "" -#: modules/access/dvb/access.c:717 -msgid "" -"The given syntax is deprecated. Run \"vlc -p dvb\" to see an explanation of " -"the new syntax." -msgstr "" +#: modules/access/dtv/access.c:175 +msgid "High LNB voltage" +msgstr "Aukšta LNB įtampa" -#: modules/access/dvb/access.c:763 -msgid "Illegal Polarization" +#: modules/access/dtv/access.c:177 +msgid "" +"If the cables between the satellilte low noise block-downconverter and the " +"receiver are long, higher voltage may be required.\n" +"Not all receivers support this." msgstr "" -#: modules/access/dvb/access.c:764 -#, c-format -msgid "The provided polarization \"%c\" is not valid." +#: modules/access/dtv/access.c:181 +msgid "Local oscillator low frequency (kHz)" msgstr "" -#: modules/access/dv.c:70 -msgid "Caching value for DV streams. Thisvalue should be set in milliseconds." +#: modules/access/dtv/access.c:182 +msgid "Local oscillator high frequency (kHz)" msgstr "" -#: modules/access/dv.c:74 -msgid "Digital Video (Firewire/ieee1394) input" +#: modules/access/dtv/access.c:184 +msgid "" +"The downconverter (LNB) will substract the local oscillator frequency from " +"the satellite transmission frequency. The intermediate frequency (IF) on the " +"RF cable is the result." msgstr "" -#: modules/access/dv.c:75 -msgid "dv" +#: modules/access/dtv/access.c:187 +msgid "Universal LNB switch frequency (kHz)" msgstr "" -#: modules/access/dvdnav.c:63 modules/access/dvdread.c:60 -msgid "DVD angle" +#: modules/access/dtv/access.c:189 +msgid "" +"If the satellite transmission frequency exceeds the switch frequency, the " +"oscillator high frequency will be used as reference. Furthermore the " +"automatic continuous 22kHz tone will be sent." msgstr "" -#: modules/access/dvdnav.c:65 modules/access/dvdread.c:62 -msgid "Default DVD angle." +#: modules/access/dtv/access.c:192 +msgid "Continuous 22kHz tone" msgstr "" -#: modules/access/dvdnav.c:69 modules/access/dvdread.c:66 -msgid "Caching value for DVDs. This value should be set in milliseconds." +#: modules/access/dtv/access.c:194 +msgid "" +"A continuous tone at 22kHz can be sent on the cable. This normally selects " +"the higher frequency band from a universal LNB." msgstr "" -#: modules/access/dvdnav.c:71 -msgid "Start directly in menu" +#: modules/access/dtv/access.c:197 +msgid "DiSEqC LNB number" msgstr "" -#: modules/access/dvdnav.c:73 +#: modules/access/dtv/access.c:199 msgid "" -"Start the DVD directly in the main menu. This will try to skip all the " -"useless warning introductions." +"If the satellite receiver is connected to multiple low noise block-" +"downconverters (LNB) through a DiSEqC 1.0 switch, the correct LNB can be " +"selected (1 to 4). If there is no switch, this parameter should be 0." msgstr "" -#: modules/access/dvdnav.c:82 -msgid "DVD with menus" -msgstr "" +#: modules/access/dtv/access.c:205 modules/access/v4l2/v4l2.c:136 +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:163 modules/access/v4l2/v4l2.c:201 +msgid "Unspecified" +msgstr "Nenurodyta(s)" -#: modules/access/dvdnav.c:83 -msgid "DVDnav Input" +#: modules/access/dtv/access.c:209 +msgid "Uncommitted DiSEqC LNB number" msgstr "" -#: modules/access/dvdnav.c:299 modules/access/dvdread.c:238 -#: modules/access/dvdread.c:497 modules/access/dvdread.c:559 -msgid "Playback failure" +#: modules/access/dtv/access.c:211 +msgid "" +"If the satellite receiver is connected to multiple low noise block-" +"downconverters (LNB) through a cascade formed from DiSEqC 1.1 uncommitted " +"switch and DiSEqC 1.0 committed switch, the correct uncommitted LNB can be " +"selected (1 to 4). If there is no uncommitted switch, this parameter should " +"be 0." msgstr "" -#: modules/access/dvdnav.c:300 -msgid "" -"VLC cannot set the DVD's title. It possibly cannot decrypt the entire disk." +#: modules/access/dtv/access.c:218 +msgid "Network identifier" +msgstr "Tinklo identifikatorius" + +#: modules/access/dtv/access.c:219 +msgid "Satellite azimuth" +msgstr "Palydovo azimutas" + +#: modules/access/dtv/access.c:220 +msgid "Satellite azimuth in tenths of degree" +msgstr "Palydovo azimutas, dešimtimis laipsnių" + +#: modules/access/dtv/access.c:221 +msgid "Satellite elevation" msgstr "" -#: modules/access/dvdread.c:69 -msgid "Method used by libdvdcss for decryption" +#: modules/access/dtv/access.c:222 +msgid "Satellite elevation in tenths of degree" msgstr "" -#: modules/access/dvdread.c:71 -msgid "" -"Set the method used by libdvdcss for key decryption.\n" -"title: decrypted title key is guessed from the encrypted sectors of the " -"stream. Thus it should work with a file as well as the DVD device. But it " -"sometimes takes much time to decrypt a title key and may even fail. With " -"this method, the key is only checked at the beginning of each title, so it " -"won't work if the key changes in the middle of a title.\n" -"disc: the disc key is first cracked, then all title keys can be decrypted " -"instantly, which allows us to check them often.\n" -"key: the same as \"disc\" if you don't have a file with player keys at " -"compilation time. If you do, the decryption of the disc key will be faster " -"with this method. It is the one that was used by libcss.\n" -"The default method is: key." +#: modules/access/dtv/access.c:223 +msgid "Satellite longitude" +msgstr "Palydovo ilguma" + +#: modules/access/dtv/access.c:225 +msgid "Satellite longitude in tenths of degree. West is negative." +msgstr "Palydovo ilguma, dešimtimis laipsnių. Vakarų reikšmės yra neigiamos." + +#: modules/access/dtv/access.c:227 +msgid "Satellite range code" msgstr "" -#: modules/access/dvdread.c:87 -msgid "title" +#: modules/access/dtv/access.c:228 +msgid "Satellite range code as defined by manufacturer e.g. DISEqC switch code" msgstr "" -#: modules/access/dvdread.c:87 -msgid "Key" +#: modules/access/dtv/access.c:232 +msgid "Major channel" msgstr "" -#: modules/access/dvdread.c:93 -msgid "DVD without menus" +#: modules/access/dtv/access.c:233 +msgid "ATSC minor channel" msgstr "" -#: modules/access/dvdread.c:94 -msgid "DVDRead Input (DVD without menu support)" +#: modules/access/dtv/access.c:234 +msgid "Physical channel" +msgstr "Fizinis kanalas" + +#: modules/access/dtv/access.c:240 +msgid "DTV" +msgstr "DTV" + +#: modules/access/dtv/access.c:241 +msgid "Digital Television and Radio" msgstr "" -#: modules/access/dvdread.c:239 -#, c-format -msgid "DVDRead could not open disk \"%s\"." +#: modules/access/dtv/access.c:279 +msgid "Terrestrial reception parameters" msgstr "" -#: modules/access/dvdread.c:498 -#, c-format -msgid "DVDRead could not read block %d." +#: modules/access/dtv/access.c:291 +msgid "DVB-T reception parameters" msgstr "" -#: modules/access/dvdread.c:560 -#, c-format -msgid "DVDRead could not read %d/%d blocks at 0x%02x." +#: modules/access/dtv/access.c:307 +msgid "ISDB-T reception parameters" msgstr "" -#: modules/access/fake.c:43 -msgid "" -"Caching value for fake streams. This value should be set in milliseconds." +#: modules/access/dtv/access.c:348 +msgid "Cable and satellite reception parameters" msgstr "" -#: modules/access/fake.c:45 modules/access/pvr.c:73 modules/access/v4l.c:139 -msgid "Framerate" +#: modules/access/dtv/access.c:360 +msgid "DVB-S2 parameters" msgstr "" -#: modules/access/fake.c:47 -msgid "Number of frames per second (eg. 24, 25, 29.97, 30)." +#: modules/access/dtv/access.c:368 +msgid "ISDB-S parameters" msgstr "" -#: modules/access/fake.c:48 modules/stream_out/bridge.c:37 -#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:104 -msgid "ID" +#: modules/access/dtv/access.c:373 +msgid "Satellite equipment control" msgstr "" -#: modules/access/fake.c:50 -msgid "" -"Set the ID of the fake elementary stream for use in #duplicate{} constructs " -"(default 0)." +#: modules/access/dtv/access.c:415 +msgid "ATSC reception parameters" msgstr "" -#: modules/access/fake.c:52 -msgid "Duration in ms" +#: modules/access/dtv/access.c:471 +msgid "Digital broadcasting" msgstr "" -#: modules/access/fake.c:54 +#: modules/access/dtv/access.c:472 msgid "" -"Duration of the fake streaming before faking an end-of-file (default is 0, " -"meaning that the stream is unlimited)." +"The selected digital tuner does not support the specified parameters.\n" +"Please check the preferences." msgstr "" -#: modules/access/fake.c:58 modules/codec/fake.c:75 -msgid "Fake" +#: modules/access/dv.c:55 +msgid "Digital Video (Firewire/ieee1394) input" msgstr "" -#: modules/access/fake.c:59 -msgid "Fake input" -msgstr "" +#: modules/access/dv.c:56 +msgid "DV" +msgstr "DV" -#: modules/access/file.c:81 -msgid "Caching value for files. This value should be set in milliseconds." -msgstr "" +#: modules/access/dvdnav.c:70 modules/access/dvdread.c:67 +msgid "DVD angle" +msgstr "DVD kampas" -#: modules/access/file.c:83 -msgid "Concatenate with additional files" -msgstr "" +#: modules/access/dvdnav.c:72 modules/access/dvdread.c:69 +msgid "Default DVD angle." +msgstr "Numatytasis DVD kampas." -#: modules/access/file.c:85 +#: modules/access/dvdnav.c:74 +msgid "Start directly in menu" +msgstr "Tiesiogiai paleisti meniu" + +#: modules/access/dvdnav.c:76 msgid "" -"Play split files as if they were part of a unique file. You need to specify " -"a comma-separated list of files." +"Start the DVD directly in the main menu. This will try to skip all the " +"useless warning introductions." msgstr "" +"DVD paleisti tiesiai pagrindiniame meniu. Mėgins praleis naudingas " +"įspėjančias įžangas." -#: modules/access/file.c:89 -msgid "File input" -msgstr "" +#: modules/access/dvdnav.c:85 +msgid "DVD with menus" +msgstr "DVD su meniu" -#: modules/access/file.c:90 modules/access_output/file.c:69 -#: modules/audio_output/file.c:109 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:262 -#: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1233 -#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:85 modules/gui/macosx/open.m:162 -#: modules/gui/macosx/open.m:384 modules/gui/macosx/output.m:142 -#: modules/gui/macosx/output.m:230 modules/gui/macosx/output.m:369 -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:366 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:500 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:471 -msgid "File" -msgstr "" +#: modules/access/dvdnav.c:86 +msgid "DVDnav Input" +msgstr "DVDnav įvestis" -#: modules/access/file.c:283 modules/access/file.c:435 -#: modules/access/file.c:452 -msgid "File reading failed" -msgstr "" +#: modules/access/dvdnav.c:331 modules/access/dvdread.c:200 +#: modules/access/dvdread.c:462 modules/access/dvdread.c:530 +msgid "Playback failure" +msgstr "Grojimo klaida" -#: modules/access/file.c:284 -#, c-format -msgid "VLC could not read file \"%s\"." +#: modules/access/dvdnav.c:332 +msgid "" +"VLC cannot set the DVD's title. It possibly cannot decrypt the entire disc." msgstr "" +"VLC negali nustatyti DVD pavadinimo. Galbūt nepavyksta iššifruoti viso disko." -#: modules/access/file.c:436 -#, c-format -msgid "VLC could not open file \"%s\"." -msgstr "" +#: modules/access/dvdread.c:75 +msgid "DVD without menus" +msgstr "DVD be meniu" -#: modules/access/file.c:453 +#: modules/access/dvdread.c:76 +msgid "DVDRead Input (no menu support)" +msgstr "DVDRead įvestis (meniu nepalaikomas)" + +#: modules/access/dvdread.c:201 #, c-format -msgid "VLC could not open file \"%s\" (%s)." -msgstr "" +msgid "DVDRead could not open the disc \"%s\"." +msgstr "DVDRead negali atverti „%s“ disko." -#: modules/access_filter/dump.c:39 -msgid "Force use of dump module" -msgstr "" +#: modules/access/dvdread.c:463 +#, c-format +msgid "DVDRead could not read block %d." +msgstr "DVDRead nagali nuskaityti %d bloko." -#: modules/access_filter/dump.c:40 -msgid "Activate the dump module even for media with fast seeking." -msgstr "" +#: modules/access/dvdread.c:531 +#, c-format +msgid "DVDRead could not read %d/%d blocks at 0x%02x." +msgstr "DVDRead negali nuskaityti %d/%d blokų iš 0x%02x." -#: modules/access_filter/dump.c:43 -msgid "Maximum size of temporary file (Mb)" -msgstr "" +#: modules/access/eyetv.m:56 +msgid "Channel number" +msgstr "Kanalo numeris" -#: modules/access_filter/dump.c:44 +#: modules/access/eyetv.m:58 msgid "" -"The dump module will abort dumping of the media if more than this much " -"megabyte were performed." +"EyeTV program number, or use 0 for last channel, -1 for S-Video input, -2 " +"for Composite input" msgstr "" +"EyeTV programos numeris, arba naudokite 0 paskiausiam kanalui, -1 – S-Video " +"įvesčiai, -2 – sudėtinei įvesčiai" -#: modules/access_filter/record.c:45 -msgid "Record directory" -msgstr "" +#: modules/access/eyetv.m:63 +msgid "EyeTV input" +msgstr "EyeTV įvestis" -#: modules/access_filter/record.c:47 -msgid "Directory where the record will be stored." -msgstr "" +#: modules/access/file.c:177 modules/access/file.c:304 +#: modules/access/mtp.c:195 modules/access/mtp.c:286 modules/access/vdr.c:368 +#: modules/access/vdr.c:535 +msgid "File reading failed" +msgstr "Skaitant failą įvyko klaida" -#: modules/access_filter/record.c:323 -msgid "Recording" -msgstr "" +#: modules/access/file.c:178 modules/access/vdr.c:535 +#, fuzzy, c-format +msgid "VLC could not open the file \"%s\" (%s)." +msgstr "VLC negali atverti failo „%s“ (%m)." -#: modules/access_filter/record.c:325 -msgid "Recording done" -msgstr "" +#: modules/access/file.c:305 modules/access/vdr.c:369 +#, fuzzy, c-format +msgid "VLC could not read the file (%s)." +msgstr "VLC negali perskaityti failo (%m)." -#: modules/access_filter/timeshift.c:46 -msgid "Timeshift granularity" -msgstr "" +#: modules/access/fs.c:33 +msgid "Subdirectory behavior" +msgstr "Paaplankių elgsena" -#: modules/access_filter/timeshift.c:48 +#: modules/access/fs.c:35 msgid "" -"This is the size of the temporary files that will be used to store the " -"timeshifted streams." +"Select whether subdirectories must be expanded.\n" +"none: subdirectories do not appear in the playlist.\n" +"collapse: subdirectories appear but are expanded on first play.\n" +"expand: all subdirectories are expanded.\n" msgstr "" +"Pasirinkite, kaip paaplankiai bus išplečiami.\n" +"nenaudoti: paaplankiai grojaraštyje nerodomi.\n" +"sutraukti: rodomi visi paaplankiai, bet išskleidžiamas tik grojamasis.\n" +"išplėsti: visi paaplankiai išplečiami.\n" -#: modules/access_filter/timeshift.c:50 -msgid "Timeshift directory" +#: modules/access/fs.c:42 +msgid "Collapse" msgstr "" -#: modules/access_filter/timeshift.c:51 -msgid "Directory used to store the timeshift temporary files." +#: modules/access/fs.c:42 +msgid "Expand" msgstr "" -#: modules/access_filter/timeshift.c:53 -msgid "Force use of the timeshift module" -msgstr "" +#: modules/access/fs.c:44 +msgid "Ignored extensions" +msgstr "Nepaisomi prievardžiai" -#: modules/access_filter/timeshift.c:54 +#: modules/access/fs.c:46 msgid "" -"Force use of the timeshift module even if the access declares that it can " -"control pace or pause." +"Files with these extensions will not be added to playlist when opening a " +"directory.\n" +"This is useful if you add directories that contain playlist files for " +"instance. Use a comma-separated list of extensions." msgstr "" +"Atveriant aplanką, failai su šiais prievardžiais nebus įkeliami į " +"grojaraštį.\n" +"Naudinga, pavyzdžiui, kai pridedami aplankai, turintys kūrinius ir " +"grojaraščio failus. Sudarykite kableliais atskirtą prievardžių sąrašą." -#: modules/access_filter/timeshift.c:58 modules/access_filter/timeshift.c:59 -msgid "Timeshift" -msgstr "" +#: modules/access/fs.c:53 +msgid "" +"Sort alphabetically according to the current language's collation rules." +msgstr "Rikiuoti pagal esamos kalbos abėcėlę." -#: modules/access/ftp.c:56 +#: modules/access/fs.c:54 msgid "" -"Caching value for FTP streams. This value should be set in milliseconds." +"Sort items in a natural order (for example: 1.ogg 2.ogg 10.ogg). This method " +"does not take the current language's collation rules into account." msgstr "" -#: modules/access/ftp.c:58 -msgid "FTP user name" +#: modules/access/fs.c:55 +msgid "Do not sort the items." +msgstr "Nerikiuoti elementų." + +#: modules/access/fs.c:57 +msgid "Directory sort order" +msgstr "Aplankų rikiavimo tvarka" + +#: modules/access/fs.c:59 +msgid "Define the sort algorithm used when adding items from a directory." msgstr "" -#: modules/access/ftp.c:59 modules/access/smb.c:66 +#: modules/access/fs.c:62 +msgid "File input" +msgstr "Įvestis iš failo" + +#: modules/access/fs.c:63 modules/access_output/file.c:82 +#: modules/audio_output/file.c:113 modules/gui/macosx/open.m:130 +#: modules/gui/macosx/open.m:587 modules/gui/macosx/output.m:133 +#: modules/gui/macosx/output.m:217 modules/gui/macosx/output.m:341 +#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:1391 +#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:69 modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:118 +#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:204 +#: share/lua/http/dialogs/stream_config_window.html:36 +#: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:95 +msgid "File" +msgstr "Failas" + +#: modules/access/fs.c:72 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:340 +msgid "Directory" +msgstr "Aplankas" + +#: modules/access/ftp.c:65 +msgid "FTP user name" +msgstr "FTP vartotojo vardas" + +#: modules/access/ftp.c:66 modules/access/smb.c:57 msgid "User name that will be used for the connection." -msgstr "" +msgstr "Prisijungimui naudojamas vartotojo vardas." -#: modules/access/ftp.c:61 +#: modules/access/ftp.c:68 msgid "FTP password" -msgstr "" +msgstr "FTP slaptažodis" -#: modules/access/ftp.c:62 modules/access/smb.c:69 +#: modules/access/ftp.c:69 modules/access/smb.c:60 msgid "Password that will be used for the connection." -msgstr "" +msgstr "Prisijungimui naudojamas slaptažodis." -#: modules/access/ftp.c:64 +#: modules/access/ftp.c:71 msgid "FTP account" -msgstr "" +msgstr "FTP paskyra" -#: modules/access/ftp.c:65 +#: modules/access/ftp.c:72 msgid "Account that will be used for the connection." -msgstr "" +msgstr "Prisijungimui naudojama paskyra." -#: modules/access/ftp.c:70 +#: modules/access/ftp.c:77 msgid "FTP input" -msgstr "" +msgstr "FTP įvestis" -#: modules/access/ftp.c:87 +#: modules/access/ftp.c:93 msgid "FTP upload output" -msgstr "" +msgstr "FTP įkelties išvestis" -#: modules/access/ftp.c:132 modules/access/ftp.c:142 modules/access/ftp.c:203 -#: modules/access/ftp.c:213 modules/access/ftp.c:221 +#: modules/access/ftp.c:320 modules/access/ftp.c:336 modules/access/ftp.c:460 +#: modules/access/ftp.c:469 modules/access/ftp.c:476 msgid "Network interaction failed" -msgstr "" +msgstr "Tinklo sąveikos klaida" -#: modules/access/ftp.c:133 +#: modules/access/ftp.c:321 msgid "VLC could not connect with the given server." -msgstr "" +msgstr "VLC negali prisijungti prie nurodyto serverio." -#: modules/access/ftp.c:143 +#: modules/access/ftp.c:337 msgid "VLC's connection to the given server was rejected." -msgstr "" +msgstr "VLC prisijungimas prie nurodyto serverio buvo atmestas." -#: modules/access/ftp.c:204 +#: modules/access/ftp.c:461 msgid "Your account was rejected." -msgstr "" +msgstr "Jūsų vartotojas buvo atmestas" -#: modules/access/ftp.c:214 +#: modules/access/ftp.c:470 msgid "Your password was rejected." -msgstr "" +msgstr "Jūsų slaptažodis nepriimtas" -#: modules/access/ftp.c:222 -msgid "Your connection attemp to the server was rejected." -msgstr "" +#: modules/access/ftp.c:477 +msgid "Your connection attempt to the server was rejected." +msgstr "Jūsų prisijungimas prie serverio buvo atmestas." #: modules/access/gnomevfs.c:47 -msgid "" -"Caching value for GnomeVFS streams.This value should be set in milliseconds." -msgstr "" - -#: modules/access/gnomevfs.c:51 msgid "GnomeVFS input" -msgstr "" +msgstr "GnomeVFS įvestis" -#: modules/access/http.c:51 +#: modules/access/http.c:64 modules/access/mms/mms.c:58 msgid "HTTP proxy" -msgstr "" - -#: modules/access/http.c:53 -msgid "" -"HTTP proxy to be usesd It must be of the form http://[user[:pass]@]myproxy." -"mydomain:myport/ ; if empty, the http_proxy environment variable will be " -"tried." -msgstr "" +msgstr "HTTP įgaliotasis serveris" -#: modules/access/http.c:59 +#: modules/access/http.c:66 msgid "" -"Caching value for HTTP streams. This value should be set in milliseconds." +"HTTP proxy to be used It must be of the form http://[user@]myproxy.mydomain:" +"myport/ ; if empty, the http_proxy environment variable will be tried." msgstr "" +"Naudotinas HTTP įgaliotasis serveris. Turi būti nurodytas formatu http://" +"[vartotojas@]proksi.sritis:prievadas; jei nenurodoma, mėginamas naudoti " +"aplinkos „http_proxy“ kintamasis." -#: modules/access/http.c:62 -msgid "HTTP user agent" -msgstr "" +#: modules/access/http.c:70 +msgid "HTTP proxy password" +msgstr "HTTP įgaliotojo serverio slaptažodis" -#: modules/access/http.c:63 -msgid "User agent that will be used for the connection." -msgstr "" +#: modules/access/http.c:72 +msgid "If your HTTP proxy requires a password, set it here." +msgstr "jei jūsų HTTP įgaliotasis reikalauja slaptažodžio, nurodykite jį čia." -#: modules/access/http.c:66 +#: modules/access/http.c:74 msgid "Auto re-connect" -msgstr "" +msgstr "Automatinis jungimasis iš naujo" -#: modules/access/http.c:68 +#: modules/access/http.c:76 msgid "" "Automatically try to reconnect to the stream in case of a sudden disconnect." msgstr "" +"Netikėtai nutrūkus ryšiui, automatiškai vėl mėginti prisijungti prie srauto." -#: modules/access/http.c:72 +#: modules/access/http.c:79 msgid "Continuous stream" -msgstr "" +msgstr "Tęstinis srautas" -#: modules/access/http.c:73 +#: modules/access/http.c:80 msgid "" "Read a file that is being constantly updated (for example, a JPG file on a " -"server).You should not globally enable this option as it will break all " +"server). You should not globally enable this option as it will break all " "other types of HTTP streams." msgstr "" +"Skaityti failą, kuris yra nuolatos atnaujinamas (pavyzdžiui, JPG failas " +"serveryje). Neturėtumėte įjungti šios nustatymo bendrai, kadangi tai " +"sugadina visų kitų tipų HTTP srautus." -#: modules/access/http.c:79 -msgid "HTTP input" -msgstr "" - -#: modules/access/http.c:81 -msgid "HTTP(S)" -msgstr "" +#: modules/access/http.c:85 +msgid "Forward Cookies" +msgstr "Persiųsti slapukus" -#: modules/access/http.c:298 -msgid "HTTP authentication" -msgstr "" +#: modules/access/http.c:86 +msgid "Forward Cookies across http redirections." +msgstr "Persiųsti slapukus peradresuojant http ryšius." -#: modules/access/http.c:299 modules/demux/live555.cpp:759 -msgid "Please enter a valid login name and a password." +#: modules/access/http.c:88 +msgid "HTTP referer value" msgstr "" -#: modules/access/mms/mms.c:48 -msgid "" -"Caching value for MMS streams. This value should be set in milliseconds." +#: modules/access/http.c:89 +msgid "Customize the HTTP referer, simulating a previous document" msgstr "" -#: modules/access/mms/mms.c:51 -msgid "Force selection of all streams" -msgstr "" +#: modules/access/http.c:91 +msgid "User Agent" +msgstr "Naudotojo agentas" -#: modules/access/mms/mms.c:53 +#: modules/access/http.c:92 msgid "" -"MMS streams can contain several elementary streams, with different bitrates. " -"You can choose to select all of them." +"The name and version of the program will be provided to the HTTP server. " +"They must be separated by a forward slash, e.g. FooBar/1.2.3. This option " +"can only be specified per input item, not globally." msgstr "" -#: modules/access/mms/mms.c:56 -msgid "Maximum bitrate" -msgstr "" +#: modules/access/http.c:98 +msgid "HTTP input" +msgstr "HTTP įvestis" -#: modules/access/mms/mms.c:58 -msgid "Select the stream with the maximum bitrate under that limit." -msgstr "" +#: modules/access/http.c:100 +msgid "HTTP(S)" +msgstr "HTTP(S)" -#: modules/access/mms/mms.c:62 -msgid "Microsoft Media Server (MMS) input" -msgstr "" +#: modules/access/http.c:458 +msgid "HTTP authentication" +msgstr "HTTP tapatumo nustatymas" -#: modules/access_output/dummy.c:41 modules/stream_out/dummy.c:48 -msgid "Dummy stream output" -msgstr "" +#: modules/access/http.c:459 +#, c-format +msgid "Please enter a valid login name and a password for realm %s." +msgstr "Prašome įvesti tinkamą realm %s vartotojo vardą ir slaptažodį." -#: modules/access_output/dummy.c:42 modules/misc/dummy/dummy.c:58 +#: modules/access/idummy.c:42 modules/access_output/dummy.c:45 +#: modules/audio_output/adummy.c:36 modules/codec/ddummy.c:46 +#: modules/codec/edummy.c:39 modules/control/dummy.c:48 +#: modules/text_renderer/tdummy.c:35 modules/video_output/vdummy.c:47 msgid "Dummy" -msgstr "" +msgstr "Tuščias" -#: modules/access_output/file.c:63 -msgid "Append to file" -msgstr "" +#: modules/access/idummy.c:43 +msgid "Dummy input" +msgstr "Tuščia įvestis" -#: modules/access_output/file.c:64 -msgid "Append to file if it exists instead of replacing it." -msgstr "" +#: modules/access/imem.c:49 modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:54 +#: modules/stream_out/bridge.c:41 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:105 +msgid "ID" +msgstr "ID" -#: modules/access_output/file.c:68 -msgid "File stream output" -msgstr "" +#: modules/access/imem.c:51 modules/demux/image.c:46 +msgid "Set the ID of the elementary stream" +msgstr "Nurodyti elementariųjų srautų ID" -#: modules/access_output/http.c:62 modules/misc/audioscrobbler.c:118 -msgid "Username" -msgstr "" +#: modules/access/imem.c:53 modules/demux/image.c:48 +msgid "Group" +msgstr "Grupė" -#: modules/access_output/http.c:63 -msgid "User name that will be requested to access the stream." -msgstr "" +#: modules/access/imem.c:55 modules/demux/image.c:50 +msgid "Set the group of the elementary stream" +msgstr "Nurodyti elementariųjų srautų grupę" -#: modules/access_output/http.c:65 modules/control/telnet.c:79 -#: modules/misc/audioscrobbler.c:120 -msgid "Password" -msgstr "" +#: modules/access/imem.c:57 +msgid "Category" +msgstr "Kategorija" -#: modules/access_output/http.c:66 -msgid "Password that will be requested to access the stream." -msgstr "" +#: modules/access/imem.c:59 +msgid "Set the category of the elementary stream" +msgstr "Nurodyti elementariųjų srautų kategoriją" -#: modules/access_output/http.c:70 -msgid "Mime" -msgstr "" +#: modules/access/imem.c:64 modules/gui/macosx/AddonManager.m:341 +#: modules/gui/qt4/managers/addons_manager.cpp:92 +msgid "Unknown" +msgstr "Nežinoma" + +#: modules/access/imem.c:64 +msgid "Data" +msgstr "Duomenys" + +#: modules/access/imem.c:69 +msgid "Set the codec of the elementary stream" +msgstr "Nurodyti elementariųjų srautų kodavimo priemonę" + +#: modules/access/imem.c:73 +msgid "Language of the elementary stream as described by ISO639" +msgstr "Eelementariųjų srautų kalba pagal ISO639" + +#: modules/access/imem.c:77 +msgid "Sample rate of an audio elementary stream" +msgstr "Elementariųjų srautų garso elementų dažnis" + +#: modules/access/imem.c:79 modules/audio_output/amem.c:49 +msgid "Channels count" +msgstr "Kanalų skaičius" + +#: modules/access/imem.c:81 +msgid "Channels count of an audio elementary stream" +msgstr "Garso elementariųjų srautų kanalų skaičius" + +#: modules/access/imem.c:83 modules/access/v4l2/v4l2.c:65 +#: modules/demux/rawvid.c:48 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:131 +#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:182 +#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1395 +#: modules/video_filter/mosaic.c:94 modules/video_output/vmem.c:42 +#: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:108 +#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:727 +msgid "Width" +msgstr "Plotis" -#: modules/access_output/http.c:71 -msgid "MIME returned by the server (autodetected if not specified." -msgstr "" +#: modules/access/imem.c:84 +msgid "Width of video or subtitle elementary streams" +msgstr "Vaizdo arba subtitrų elementariųjų srautų plotis" -#: modules/access_output/http.c:75 -msgid "Path to the x509 PEM certificate file that will be used for HTTPS." -msgstr "" +#: modules/access/imem.c:86 modules/access/v4l2/v4l2.c:66 +#: modules/demux/rawvid.c:52 modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:183 +#: modules/video_filter/mosaic.c:92 modules/video_output/vmem.c:45 +#: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:126 +#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:730 +msgid "Height" +msgstr "Aukštis" -#: modules/access_output/http.c:78 -msgid "" -"Path to the x509 PEM private key file that will be used for HTTPS. Leave " -"empty if you don't have one." -msgstr "" +#: modules/access/imem.c:87 +msgid "Height of video or subtitle elementary streams" +msgstr "Vaizdo arba subtitrų elementariųjų srautų aukštis" -#: modules/access_output/http.c:82 -msgid "" -"Path to the x509 PEM trusted root CA certificates (certificate authority) " -"file that will be used for HTTPS. Leave empty if you don't have one." -msgstr "" +#: modules/access/imem.c:89 +msgid "Display aspect ratio" +msgstr "Ekrano santykis" -#: modules/access_output/http.c:87 -msgid "" -"Path to the x509 PEM Certificates Revocation List file that will be used for " -"SSL. Leave empty if you don't have one." -msgstr "" +#: modules/access/imem.c:91 +msgid "Display aspect ratio of a video elementary stream" +msgstr "Rodyti elementariojo srauto vaizdo pločio ir aukščio santykį" -#: modules/access_output/http.c:90 -msgid "Advertise with Bonjour" -msgstr "" +#: modules/access/imem.c:95 +msgid "Frame rate of a video elementary stream" +msgstr "Vaizdo elementariųjų srautų kadrų dažnis" -#: modules/access_output/http.c:91 -msgid "Advertise the stream with the Bonjour protocol." +#: modules/access/imem.c:97 +msgid "Callback cookie string" msgstr "" -#: modules/access_output/http.c:95 -msgid "HTTP stream output" +#: modules/access/imem.c:99 +msgid "Text identifier for the callback functions" msgstr "" -#: modules/access_output/shout.c:59 -msgid "Stream name" +#: modules/access/imem.c:101 +msgid "Callback data" msgstr "" -#: modules/access_output/shout.c:60 -msgid "Name to give to this stream/channel on the shoutcast/icecast server." +#: modules/access/imem.c:103 +msgid "Data for the get and release functions" msgstr "" -#: modules/access_output/shout.c:63 -msgid "Stream description" -msgstr "" +#: modules/access/imem.c:105 +msgid "Get function" +msgstr "Gauti funkciją" -#: modules/access_output/shout.c:64 -msgid "Description of the stream content or information about your channel." +#: modules/access/imem.c:107 +msgid "Address of the get callback function" msgstr "" -#: modules/access_output/shout.c:67 -msgid "Stream MP3" +#: modules/access/imem.c:109 +msgid "Release function" msgstr "" -#: modules/access_output/shout.c:68 -msgid "" -"You normally have to feed the shoutcast module with Ogg streams. It is also " -"possible to stream MP3 instead, so you can forward MP3 streams to the " -"shoutcast/icecast server." +#: modules/access/imem.c:111 +msgid "Address of the release callback function" msgstr "" -#: modules/access_output/shout.c:77 -msgid "Genre description" -msgstr "" +#: modules/access/imem.c:113 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:130 +#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1394 +msgid "Size" +msgstr "Dydis" -#: modules/access_output/shout.c:78 -msgid "Genre of the content. " -msgstr "" +#: modules/access/imem.c:115 +msgid "Size of stream in bytes" +msgstr "Srauto dydis, baitais" -#: modules/access_output/shout.c:80 -msgid "URL description" -msgstr "" +#: modules/access/imem.c:118 modules/access/imem.c:119 +msgid "Memory input" +msgstr "Atminties įvesties" -#: modules/access_output/shout.c:81 -msgid "URL with information about the stream or your channel. " +#: modules/access/jack.c:59 +msgid "Pace" msgstr "" -#: modules/access_output/shout.c:88 -msgid "Bitrate information of the transcoded stream. " +#: modules/access/jack.c:61 +msgid "Read the audio stream at VLC pace rather than Jack pace." msgstr "" -#: modules/access_output/shout.c:90 modules/access/v4l.c:125 -msgid "Samplerate" -msgstr "" +#: modules/access/jack.c:62 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:875 +msgid "Auto connection" +msgstr "Automatinis prisijungimas" -#: modules/access_output/shout.c:91 -msgid "Samplerate information of the transcoded stream. " +#: modules/access/jack.c:64 +msgid "Automatically connect VLC input ports to available output ports." msgstr "" +"Automatiškai prijungti VLC įvesties prievadus prie galimų išvesties prievadų." -#: modules/access_output/shout.c:93 -msgid "Number of channels" -msgstr "" +#: modules/access/jack.c:67 +msgid "JACK audio input" +msgstr "JACK garso įvestis" -#: modules/access_output/shout.c:94 -msgid "Number of channels information of the transcoded stream. " -msgstr "" +#: modules/access/jack.c:69 +msgid "JACK Input" +msgstr "JACK įvestis" -#: modules/access_output/shout.c:96 -msgid "Ogg Vorbis Quality" +#: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:72 +#: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:67 +msgid "Link #" msgstr "" -#: modules/access_output/shout.c:97 -msgid "Ogg Vorbis Quality information of the transcoded stream. " +#: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:74 +#: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:69 +msgid "" +"Allows you to set the desired link of the board for the capture (starting at " +"0)." msgstr "" -#: modules/access_output/shout.c:99 -msgid "Stream public" -msgstr "" +#: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:75 +#: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:70 +msgid "Video ID" +msgstr "Vaizdo ID" -#: modules/access_output/shout.c:100 -msgid "" -"Make the server publicly available on the 'Yellow Pages' (directory listing " -"of streams) on the icecast/shoutcast website. Requires the bitrate " -"information specified for shoutcast. Requires Ogg streaming for icecast." +#: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:77 +#: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:72 +msgid "Allows you to set the ES ID of the video." msgstr "" -#: modules/access_output/shout.c:106 -msgid "IceCAST output" +#: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:80 +#: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:75 +msgid "Allows you to force the aspect ratio of the video." msgstr "" -#: modules/access_output/udp.c:87 modules/access/rtsp/access.c:41 -#: modules/demux/live555.cpp:64 -msgid "Caching value (ms)" -msgstr "" +#: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:81 +#: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:76 +msgid "Audio configuration" +msgstr "Garso konfigūracija" -#: modules/access_output/udp.c:89 -msgid "" -"Default caching value for outbound UDP streams. This value should be set in " -"milliseconds." +#: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:83 +#: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:78 +msgid "Allows you to set audio configuration (id=group,pair:id=group,pair...)." msgstr "" -#: modules/access_output/udp.c:92 -msgid "Group packets" -msgstr "" +#: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:89 +msgid "HD-SDI Input" +msgstr "HD-SDI įvedimas" -#: modules/access_output/udp.c:93 -msgid "" -"Packets can be sent one by one at the right time or by groups. You can " -"choose the number of packets that will be sent at a time. It helps reducing " -"the scheduling load on heavily-loaded systems." -msgstr "" +#: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:90 +msgid "HD-SDI" +msgstr "HD-SDI" -#: modules/access_output/udp.c:98 -msgid "Raw write" -msgstr "" +#: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:79 +msgid "Teletext configuration" +msgstr "Teleteksto konfigūracija" -#: modules/access_output/udp.c:99 +#: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:81 msgid "" -"Packets will be sent directly, without trying to fill the MTU (ie, without " -"trying to make the biggest possible packets in order to improve streaming)." +"Allows you to set Teletext configuration (id=line1-lineN with both fields)." msgstr "" -#: modules/access_output/udp.c:103 -msgid "Automatic multicast streaming" -msgstr "" +#: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:82 +msgid "Teletext language" +msgstr "Teleteksto kalba" -#: modules/access_output/udp.c:104 -msgid "Allocates an outbound multicast address automatically." +#: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:84 +msgid "Allows you to set Teletext language (page=lang/type,...)." msgstr "" -#: modules/access_output/udp.c:108 -msgid "UDP stream output" -msgstr "" +#: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:92 +msgid "SDI Input" +msgstr "SDI įvedimas" -#: modules/access/pvr.c:49 -msgid "" -"Default caching value for PVR streams. This value should be set in " -"milliseconds." +#: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:113 +msgid "SDI Demux" msgstr "" -#: modules/access/pvr.c:52 -msgid "Device" -msgstr "" +#: modules/access/live555.cpp:78 +msgid "Kasenna RTSP dialect" +msgstr "Kasenna RTSP dialektas" -#: modules/access/pvr.c:53 -msgid "PVR video device" +#: modules/access/live555.cpp:79 +msgid "" +"Kasenna servers use an old and nonstandard dialect of RTSP. With this " +"parameter VLC will try this dialect, but then it cannot connect to normal " +"RTSP servers." msgstr "" +"Kasenna serveriai naudoja seną ir nestandartinį RTSP dialektą. Pasirinkus šį " +"parametrą, VLC mėgins naudoti šį dialektą. Naudodami šią veikseną negalite " +"prisijungti prie įprastų RTSP serverių." -#: modules/access/pvr.c:55 -msgid "Radio device" -msgstr "" +#: modules/access/live555.cpp:83 +msgid "WMServer RTSP dialect" +msgstr "WMServer RTSP dialektas" -#: modules/access/pvr.c:56 -msgid "PVR radio device" +#: modules/access/live555.cpp:84 +msgid "" +"WMServer uses a nonstandard dialect of RTSP. Selecting this parameter will " +"tell VLC to assume some options contrary to RFC 2326 guidelines." msgstr "" -#: modules/access/pvr.c:58 modules/access/v4l.c:99 -msgid "Norm" -msgstr "" +#: modules/access/live555.cpp:88 +msgid "RTSP user name" +msgstr "RTSP vartotojo vardas" -#: modules/access/pvr.c:59 modules/access/v4l.c:101 -msgid "Norm of the stream (Automatic, SECAM, PAL, or NTSC)." +#: modules/access/live555.cpp:89 +msgid "" +"Sets the username for the connection, if no username or password are set in " +"the url." msgstr "" -#: modules/access/pvr.c:62 modules/access/v4l.c:105 -#: modules/video_filter/mosaic.c:101 -msgid "Width" -msgstr "" +#: modules/access/live555.cpp:91 +msgid "RTSP password" +msgstr "RTSP slaptažodis" -#: modules/access/pvr.c:63 -msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetection)." +#: modules/access/live555.cpp:92 +msgid "" +"Sets the password for the connection, if no username or password are set in " +"the url." msgstr "" -#: modules/access/pvr.c:66 modules/access/v4l.c:108 -#: modules/video_filter/mosaic.c:99 -msgid "Height" +#: modules/access/live555.cpp:94 +msgid "RTSP frame buffer size" msgstr "" -#: modules/access/pvr.c:67 -msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetection)." +#: modules/access/live555.cpp:95 +msgid "" +"RTSP start frame buffer size of the video track, can be increased in case of " +"broken pictures due to too small buffer." msgstr "" -#: modules/access/pvr.c:70 modules/access/v4l.c:92 -msgid "Frequency" -msgstr "" +#: modules/access/live555.cpp:101 +msgid "RTP/RTSP/SDP demuxer (using Live555)" +msgstr "RTP/RTSP/SDP išpynimo metodas (naudojama Live555)" -#: modules/access/pvr.c:71 modules/access/v4l.c:94 -msgid "Frequency to capture (in kHz), if applicable." -msgstr "" +#: modules/access/live555.cpp:110 +msgid "RTSP/RTP access and demux" +msgstr "RTSP/RTP prieiga ir išpynimo metodas" -#: modules/access/pvr.c:74 modules/access/v4l.c:140 -msgid "Framerate to capture, if applicable (-1 for autodetect)." -msgstr "" +#: modules/access/live555.cpp:115 modules/access/live555.cpp:116 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:343 +msgid "Use RTP over RTSP (TCP)" +msgstr "RTP naudoti vietoj RTSP (TCP)" -#: modules/access/pvr.c:77 -msgid "Key interval" -msgstr "" +#: modules/access/live555.cpp:119 +msgid "Client port" +msgstr "Kliento prievadas" -#: modules/access/pvr.c:78 -msgid "Interval between keyframes (-1 for autodetect)." -msgstr "" +#: modules/access/live555.cpp:120 +msgid "Port to use for the RTP source of the session" +msgstr "Naudotinas prievadas sesijos RTP šaltiniui" -#: modules/access/pvr.c:80 -msgid "B Frames" -msgstr "" +#: modules/access/live555.cpp:122 modules/access/live555.cpp:123 +msgid "Force multicast RTP via RTSP" +msgstr "Priverstinai naudoti daugiaabonentinį RTP per RTSP" -#: modules/access/pvr.c:81 -msgid "" -"If this option is set, B-Frames will be used. Use this option to set the " -"number of B-Frames." -msgstr "" +#: modules/access/live555.cpp:126 modules/access/live555.cpp:127 +msgid "Tunnel RTSP and RTP over HTTP" +msgstr "RTSP ir RTP vietoj HTTP tunelis" -#: modules/access/pvr.c:85 -msgid "Bitrate to use (-1 for default)." -msgstr "" +#: modules/access/live555.cpp:130 +msgid "HTTP tunnel port" +msgstr "HTTP tunelio prievadas" -#: modules/access/pvr.c:87 -msgid "Bitrate peak" -msgstr "" +#: modules/access/live555.cpp:131 +msgid "Port to use for tunneling the RTSP/RTP over HTTP." +msgstr "Naudotinas RTSP/RTP vietoj HTTP prievadas tunelio naudojimui." -#: modules/access/pvr.c:88 -msgid "Peak bitrate in VBR mode." -msgstr "" +#: modules/access/live555.cpp:630 +msgid "RTSP authentication" +msgstr "RTSP tapatumo atpažinimas" -#: modules/access/pvr.c:91 -msgid "Bitrate mode)" -msgstr "" +#: modules/access/live555.cpp:631 +msgid "Please enter a valid login name and a password." +msgstr "Prašome įvesti tinkamą vartotojo vardą ir slaptažodį." -#: modules/access/pvr.c:92 -msgid "Bitrate mode to use (VBR or CBR)." +#: modules/access/live555.cpp:655 +msgid "RTSP connection failed" msgstr "" -#: modules/access/pvr.c:94 -msgid "Audio bitmask" +#: modules/access/live555.cpp:656 +msgid "Access to the stream is denied by the server configuration." msgstr "" -#: modules/access/pvr.c:95 -msgid "Bitmask that will get used by the audio part of the card." -msgstr "" +#: modules/access/mms/mms.c:49 +msgid "Force selection of all streams" +msgstr "Parinktis priverstinai taikyti visiems srautams" -#: modules/access/pvr.c:98 modules/access/vcdx/info.c:97 -#: modules/gui/macosx/intf.m:507 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1392 -msgid "Volume" +#: modules/access/mms/mms.c:51 +msgid "" +"MMS streams can contain several elementary streams, with different bitrates. " +"You can choose to select all of them." msgstr "" +"MMS srautai gali turėti kelių skirtingų bitų dažnių elementariuosius " +"srautus. Galite pasirinkti visus iš jų." -#: modules/access/pvr.c:99 -msgid "Audio volume (0-65535)." -msgstr "" +#: modules/access/mms/mms.c:54 +msgid "Maximum bitrate" +msgstr "Didžiausias bitų dažnis" -#: modules/access/pvr.c:101 modules/access/v4l.c:95 -msgid "Channel" +#: modules/access/mms/mms.c:56 +msgid "Select the stream with the maximum bitrate under that limit." msgstr "" +"Pasirenkamas srautas, kurio bitų dažnis didžiausias iš mažesnių už šį limitą." -#: modules/access/pvr.c:102 +#: modules/access/mms/mms.c:60 msgid "" -"Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)" +"HTTP proxy to be used It must be of the form http://[user[:pass]@]myproxy." +"mydomain:myport/ ; if empty, the http_proxy environment variable will be " +"tried." msgstr "" +"Naudotinas HTTP įgaliotasis serveris. Turi būti nurodytas formatu http://" +"[vartotojas[:slaptažodis]@]proksi.sritis:prievadas; jei nenurodoma, " +"mėginamas naudoti aplinkos „http_proxy“ kintamasis." -#: modules/access/pvr.c:108 modules/access/v4l.c:146 -msgid "Automatic" -msgstr "" +#: modules/access/mms/mms.c:64 +msgid "TCP/UDP timeout (ms)" +msgstr "TCP/UDP delsa (ms)" -#: modules/access/pvr.c:108 modules/access/v4l.c:146 -msgid "SECAM" +#: modules/access/mms/mms.c:65 +msgid "" +"Amount of time (in ms) to wait before aborting network reception of data. " +"Note that there will be 10 retries before completely giving up." msgstr "" +"Laikas (ms), kurį bus laukiama prieš nutraukiant tinklo duomenų gavimą. " +"Pažymėtina, kad ryšys bus kartojamas 10 kartų prieš jį visiškai nutraukiant." -#: modules/access/pvr.c:108 modules/access/v4l.c:146 -msgid "PAL" -msgstr "" +#: modules/access/mms/mms.c:69 +msgid "Microsoft Media Server (MMS) input" +msgstr "Microsoft Medijos Serverio (MMS) įvestis" -#: modules/access/pvr.c:108 modules/access/v4l.c:146 -msgid "NTSC" -msgstr "" +#: modules/access/mtp.c:57 +msgid "MTP input" +msgstr "MTP įvestis" -#: modules/access/pvr.c:111 -msgid "vbr" -msgstr "" +#: modules/access/mtp.c:58 +msgid "MTP" +msgstr "MTP" -#: modules/access/pvr.c:111 -msgid "cbr" -msgstr "" +#: modules/access/mtp.c:196 +#, fuzzy, c-format +msgid "VLC could not read the file: %s" +msgstr "VLC negali perskaityti failo." -#: modules/access/pvr.c:116 -msgid "PVR" -msgstr "" +#: modules/access/mtp.c:287 +#, fuzzy, c-format +msgid "VLC could not open the file \"%s\": %s" +msgstr "VLC negali atverti failo „%s“ (%m)." -#: modules/access/pvr.c:117 -msgid "IVTV MPEG Encoding cards input" -msgstr "" +#: modules/access/oss.c:66 +msgid "Capture the audio stream in stereo." +msgstr "Garsą įrašyti stereofonine veiksena." + +#: modules/access/oss.c:67 modules/access_output/shout.c:95 +#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:190 +msgid "Samplerate" +msgstr "Garso elementų dažnis" -#: modules/access/rtsp/access.c:43 +#: modules/access/oss.c:69 msgid "" -"Caching value for RTSP streams. This value should be set in milliseconds." +"Samplerate of the captured audio stream, in Hz (eg: 11025, 22050, 44100, " +"48000)" msgstr "" +"Įrašyto garso elementų dažnis, Hz (pavyzdžiui: 11025, 22050, 44100, 48000)" -#: modules/access/rtsp/access.c:47 modules/access/rtsp/access.c:48 -msgid "Real RTSP" -msgstr "" +#: modules/access/oss.c:76 +msgid "OSS" +msgstr "OSS" -#: modules/access/rtsp/access.c:93 -msgid "Connection failed" -msgstr "" +#: modules/access/oss.c:77 +msgid "OSS input" +msgstr "OSS įvestis" -#: modules/access/rtsp/access.c:94 -#, c-format -msgid "VLC could not connect to \"%s:%d\"." -msgstr "" +#: modules/access_output/dummy.c:44 modules/stream_out/dummy.c:51 +msgid "Dummy stream output" +msgstr "Nėra srauto išvesties" -#: modules/access/rtsp/access.c:227 -msgid "Session failed" -msgstr "" +#: modules/access_output/file.c:68 +msgid "Overwrite existing file" +msgstr "Perrašyti esamą failą" -#: modules/access/rtsp/access.c:228 -msgid "The requested RTSP session could not be established." +#: modules/access_output/file.c:70 +msgid "If the file already exists, it will be overwritten." msgstr "" -#: modules/access/screen/screen.c:38 -msgid "" -"Caching value for screen capture. This value should be set in milliseconds." -msgstr "" +#: modules/access_output/file.c:71 +msgid "Append to file" +msgstr "Papildyti failą" -#: modules/access/screen/screen.c:42 -msgid "Desired frame rate for the capture." -msgstr "" +#: modules/access_output/file.c:72 +msgid "Append to file if it exists instead of replacing it." +msgstr "Toliau rašyti į failą, o ne perrašyti jį." -#: modules/access/screen/screen.c:45 -msgid "Capture fragment size" +#: modules/access_output/file.c:74 +msgid "Format time and date" msgstr "" -#: modules/access/screen/screen.c:47 -msgid "" -"Optimize the capture by fragmenting the screen in chunks of predefined " -"height (16 might be a good value, and 0 means disabled)." +#: modules/access_output/file.c:75 +msgid "Perform ISO C time and date formatting on the file path" msgstr "" -#: modules/access/screen/screen.c:61 -msgid "Screen Input" -msgstr "" +#: modules/access_output/file.c:77 +msgid "Synchronous writing" +msgstr "Sinchroniškas rašymas" -#: modules/access/screen/screen.c:62 modules/gui/macosx/vout.m:212 -msgid "Screen" +#: modules/access_output/file.c:78 +msgid "Open the file with synchronous writing." msgstr "" -#: modules/access/smb.c:63 +#: modules/access_output/file.c:81 +msgid "File stream output" +msgstr "Srauto išvestis į failą" + +#: modules/access_output/file.c:206 msgid "" -"Caching value for SMB streams. This value should be set in milliseconds." +"The output file already exists. If recording continues, the file will be " +"overridden and its content will be lost." msgstr "" -#: modules/access/smb.c:65 -msgid "SMB user name" -msgstr "" +#: modules/access_output/file.c:209 +msgid "Keep existing file" +msgstr "Palikti esamą failą" -#: modules/access/smb.c:68 -msgid "SMB password" -msgstr "" +#: modules/access_output/file.c:210 +msgid "Overwrite" +msgstr "Perrašyti" -#: modules/access/smb.c:71 -msgid "SMB domain" -msgstr "" +#: modules/access_output/http.c:52 modules/access/vnc.c:46 +#: modules/misc/audioscrobbler.c:114 modules/stream_out/rtp.c:175 +msgid "Username" +msgstr "Vartotojo vardas" -#: modules/access/smb.c:72 -msgid "Domain/Workgroup that will be used for the connection." -msgstr "" +#: modules/access_output/http.c:53 modules/stream_out/rtp.c:176 +msgid "User name that will be requested to access the stream." +msgstr "Vartotojo vardas, kuriuo bus prašoma jungiantis prie srauto." + +#: modules/access_output/http.c:55 modules/access/vnc.c:47 +#: modules/gui/macosx/coredialogs.m:60 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:314 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:373 +#: modules/gui/qt4/dialogs/external.cpp:118 modules/lua/vlc.c:51 +#: modules/lua/vlc.c:67 modules/misc/audioscrobbler.c:116 +#: modules/stream_out/raop.c:154 modules/stream_out/rtp.c:178 +msgid "Password" +msgstr "Slaptažodis" -#: modules/access/smb.c:77 -msgid "SMB input" -msgstr "" +#: modules/access_output/http.c:56 modules/stream_out/rtp.c:179 +msgid "Password that will be requested to access the stream." +msgstr "Slaptažodis, kuriuo bus prašoma jungiantis prie srauto." -#: modules/access/tcp.c:39 -msgid "" -"Caching value for TCP streams. This value should be set in milliseconds." -msgstr "" +#: modules/access_output/http.c:58 modules/demux/playlist/qtl.c:242 +#: modules/demux/playlist/shoutcast.c:327 +msgid "Mime" +msgstr "Mime" -#: modules/access/tcp.c:46 -msgid "TCP" +#: modules/access_output/http.c:59 +msgid "MIME returned by the server (autodetected if not specified)." msgstr "" -#: modules/access/tcp.c:47 -msgid "TCP input" -msgstr "" +#: modules/access_output/http.c:61 +#, fuzzy +msgid "Metacube" +msgstr "Meta+" -#: modules/access/udp.c:71 +#: modules/access_output/http.c:62 msgid "" -"Caching value for UDP streams. This value should be set in milliseconds." +"Use the Metacube protocol. Needed for streaming to the Cubemap reflector." msgstr "" -#: modules/access/udp.c:74 -msgid "Autodetection of MTU" -msgstr "" +#: modules/access_output/http.c:67 +msgid "HTTP stream output" +msgstr "HTTP srauto išvestis" -#: modules/access/udp.c:76 -msgid "" -"Automatically detect the line's MTU. This will increase the size if " -"truncated packets are found" +#: modules/access_output/livehttp.c:67 +msgid "Segment length" +msgstr "Segmento ilgis" + +#: modules/access_output/livehttp.c:68 +msgid "Length of TS stream segments" msgstr "" -#: modules/access/udp.c:79 -msgid "RTP reordering timeout in ms" +#: modules/access_output/livehttp.c:70 +msgid "Split segments anywhere" msgstr "" -#: modules/access/udp.c:81 +#: modules/access_output/livehttp.c:71 msgid "" -"VLC reorders RTP packets. The input will wait for late packets at most the " -"time specified here (in milliseconds)." +"Don't require a keyframe before splitting a segment. Needed for audio only." msgstr "" -#: modules/access/udp.c:88 modules/gui/macosx/open.m:185 -#: modules/gui/macosx/open.m:713 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:802 -msgid "UDP/RTP" -msgstr "" +#: modules/access_output/livehttp.c:74 +msgid "Number of segments" +msgstr "Segmentų skaičius" -#: modules/access/udp.c:89 -msgid "UDP/RTP input" +#: modules/access_output/livehttp.c:75 +msgid "Number of segments to include in index" msgstr "" -#: modules/access/v4l2.c:53 modules/gui/macosx/open.m:169 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:721 -msgid "Device name" +#: modules/access_output/livehttp.c:77 +msgid "Allow cache" msgstr "" -#: modules/access/v4l2.c:55 -msgid "" -"Name of the device to use. If you don't specify anything, /dev/video0 will " -"be used." +#: modules/access_output/livehttp.c:78 +msgid "Add EXT-X-ALLOW-CACHE:NO directive in playlist-file if this is disabled" msgstr "" -#: modules/access/v4l2.c:59 -msgid "" -"Input of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)." -msgstr "" +#: modules/access_output/livehttp.c:80 +msgid "Index file" +msgstr "Indekso failas" -#: modules/access/v4l2.c:64 -msgid "Video4Linux2" -msgstr "" +#: modules/access_output/livehttp.c:81 +msgid "Path to the index file to create" +msgstr "Kelias iki sukurtino indekso failo" -#: modules/access/v4l2.c:65 -msgid "Video4Linux2 input" +#: modules/access_output/livehttp.c:83 +msgid "Full URL to put in index file" msgstr "" -#: modules/access/v4l.c:78 -msgid "" -"Caching value for V4L captures. This value should be set in milliseconds." +#: modules/access_output/livehttp.c:84 +msgid "Full URL to put in index file. Use #'s to represent segment number" msgstr "" -#: modules/access/v4l.c:82 -msgid "" -"Name of the video device to use. If you don't specify anything, no video " -"device will be used." -msgstr "" +#: modules/access_output/livehttp.c:87 +msgid "Delete segments" +msgstr "Šalinti segmentus" -#: modules/access/v4l.c:86 -msgid "" -"Name of the audio device to use. If you don't specify anything, no audio " -"device will be used." +#: modules/access_output/livehttp.c:88 +msgid "Delete segments when they are no longer needed" msgstr "" -#: modules/access/v4l.c:90 -msgid "" -"Force the Video4Linux video device to use a specific chroma format (eg. I420 " -"(default), RV24, etc.)" +#: modules/access_output/livehttp.c:90 +msgid "Use muxers rate control mechanism" msgstr "" -#: modules/access/v4l.c:97 -msgid "" -"Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)." +#: modules/access_output/livehttp.c:92 +msgid "AES key URI to place in playlist" msgstr "" -#: modules/access/v4l.c:102 -msgid "Audio Channel" +#: modules/access_output/livehttp.c:94 +msgid "AES key file" msgstr "" -#: modules/access/v4l.c:104 -msgid "Audio Channel to use, if there are several audio inputs." +#: modules/access_output/livehttp.c:95 +msgid "File containing the 16 bytes encryption key" msgstr "" -#: modules/access/v4l.c:106 -msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetect)." +#: modules/access_output/livehttp.c:97 +msgid "File where vlc reads key-uri and keyfile-location" msgstr "" -#: modules/access/v4l.c:109 -msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetect)." +#: modules/access_output/livehttp.c:98 +msgid "" +"File is read when segment starts and is assumet to be in format: key-uri" +"\\nkey-file. File is read on the segment opening and values are used on that " +"segment." msgstr "" -#: modules/access/v4l.c:111 modules/gui/macosx/extended.m:113 -#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:234 -msgid "Brightness" +#: modules/access_output/livehttp.c:102 +msgid "Use randomized IV for encryption" msgstr "" -#: modules/access/v4l.c:113 -msgid "Brightness of the video input." +#: modules/access_output/livehttp.c:103 +msgid "Generate IV instead using segment-number as IV" msgstr "" -#: modules/access/v4l.c:114 modules/gui/macosx/extended.m:116 -#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:224 -msgid "Hue" -msgstr "" +#: modules/access_output/livehttp.c:105 +#, fuzzy +msgid "Number of first segment" +msgstr "Segmentų skaičius" -#: modules/access/v4l.c:116 -msgid "Hue of the video input." -msgstr "" +#: modules/access_output/livehttp.c:106 +#, fuzzy +msgid "The number of the segmented generated" +msgstr "Skaičius kartų, kiek bus kartojama ta pati įvestis" -#: modules/access/v4l.c:117 modules/misc/notify/xosd.c:80 -#: modules/video_filter/colorthres.c:49 modules/video_filter/marq.c:112 -#: modules/video_filter/rss.c:146 -msgid "Color" -msgstr "" +#: modules/access_output/livehttp.c:109 +msgid "HTTP Live streaming output" +msgstr "HTTP Live srauto išvestis" -#: modules/access/v4l.c:119 -msgid "Color of the video input." -msgstr "" +#: modules/access_output/livehttp.c:110 +msgid "LiveHTTP" +msgstr "LiveHTTP" -#: modules/access/v4l.c:120 modules/gui/macosx/extended.m:114 -#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:229 -msgid "Contrast" -msgstr "" +#: modules/access_output/shout.c:64 +#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:359 +#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:139 +msgid "Stream name" +msgstr "Srauto pavadinimas" -#: modules/access/v4l.c:122 -msgid "Contrast of the video input." +#: modules/access_output/shout.c:65 +msgid "Name to give to this stream/channel on the shoutcast/icecast server." msgstr "" -#: modules/access/v4l.c:123 -msgid "Tuner" -msgstr "" +#: modules/access_output/shout.c:68 +msgid "Stream description" +msgstr "Srauto aprašas" -#: modules/access/v4l.c:124 -msgid "Tuner to use, if there are several ones." -msgstr "" +#: modules/access_output/shout.c:69 +msgid "Description of the stream content or information about your channel." +msgstr "Srauto turinio aprašymas arba informacija apie jūsų kanalą." + +#: modules/access_output/shout.c:72 +msgid "Stream MP3" +msgstr "Transliuoti kaip MP3" -#: modules/access/v4l.c:127 +#: modules/access_output/shout.c:73 msgid "" -"Samplerate of the captured audio stream, in Hz (eg: 11025, 22050, 44100)" +"You normally have to feed the shoutcast module with Ogg streams. It is also " +"possible to stream MP3 instead, so you can forward MP3 streams to the " +"shoutcast/icecast server." msgstr "" -#: modules/access/v4l.c:130 -msgid "Capture the audio stream in stereo." -msgstr "" +#: modules/access_output/shout.c:82 +msgid "Genre description" +msgstr "Stiliaus aprašymas" -#: modules/access/v4l.c:131 -msgid "MJPEG" -msgstr "" +#: modules/access_output/shout.c:83 +msgid "Genre of the content. " +msgstr "Turinio stilius." -#: modules/access/v4l.c:133 -msgid "Set this option if the capture device outputs MJPEG" -msgstr "" +#: modules/access_output/shout.c:85 +msgid "URL description" +msgstr "URL aprašymas" -#: modules/access/v4l.c:134 -msgid "Decimation" -msgstr "" +#: modules/access_output/shout.c:86 +msgid "URL with information about the stream or your channel. " +msgstr "URL su informacija apie srautą arba jūsų kanalą." -#: modules/access/v4l.c:136 -msgid "Decimation level for MJPEG streams" -msgstr "" +#: modules/access_output/shout.c:93 +msgid "Bitrate information of the transcoded stream. " +msgstr "Perkoduoto srauto bitų dažnio informacija." -#: modules/access/v4l.c:137 -msgid "Quality" -msgstr "" +#: modules/access_output/shout.c:96 +msgid "Samplerate information of the transcoded stream. " +msgstr "Perkoduoto srauto garso elementų dažnio informacija." -#: modules/access/v4l.c:138 -msgid "Quality of the stream." -msgstr "" +#: modules/access_output/shout.c:98 +msgid "Number of channels" +msgstr "Kanalų skaičius" -#: modules/access/v4l.c:149 -msgid "Video4Linux" -msgstr "" +#: modules/access_output/shout.c:99 +msgid "Number of channels information of the transcoded stream. " +msgstr "Perkoduoto srauto kanalų skaičiaus informacija." -#: modules/access/v4l.c:150 -msgid "Video4Linux input" -msgstr "" +#: modules/access_output/shout.c:101 +msgid "Ogg Vorbis Quality" +msgstr "Ogg Vorbis kokybė" -#: modules/access/vcd/vcd.c:43 -msgid "Caching value for VCDs. This value should be set in milliseconds." -msgstr "" +#: modules/access_output/shout.c:102 +msgid "Ogg Vorbis Quality information of the transcoded stream. " +msgstr "Perkoduoto srauto Ogg Vorbis kokybės informacija." -#: modules/access/vcd/vcd.c:47 modules/gui/macosx/open.m:177 -#: modules/gui/macosx/open.m:502 modules/gui/macosx/open.m:592 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:696 -msgid "VCD" -msgstr "" +#: modules/access_output/shout.c:104 +msgid "Stream public" +msgstr "Viešas srautas" -#: modules/access/vcd/vcd.c:48 -msgid "VCD input" +#: modules/access_output/shout.c:105 +msgid "" +"Make the server publicly available on the 'Yellow Pages' (directory listing " +"of streams) on the icecast/shoutcast website. Requires the bitrate " +"information specified for shoutcast. Requires Ogg streaming for icecast." msgstr "" -#: modules/access/vcd/vcd.c:54 -msgid "[vcd:][device][@[title][,[chapter]]]" -msgstr "" +#: modules/access_output/shout.c:111 +msgid "IceCAST output" +msgstr "IceCAST išvestis" -#: modules/access/vcdx/access.c:105 -msgid "The above message had unknown log level" -msgstr "" +#: modules/access_output/udp.c:62 modules/stream_out/rtp.c:137 +msgid "Caching value (ms)" +msgstr "Podėlio vertė (ms)" -#: modules/access/vcdx/access.c:131 -msgid "The above message had unknown vcdimager log level" +#: modules/access_output/udp.c:64 +msgid "" +"Default caching value for outbound UDP streams. This value should be set in " +"milliseconds." msgstr "" -#: modules/access/vcdx/access.c:281 modules/access/vcdx/access.c:364 -#: modules/access/vcdx/access.c:690 modules/access/vcdx/info.c:290 -#: modules/access/vcdx/info.c:291 -msgid "Entry" -msgstr "" +#: modules/access_output/udp.c:67 +msgid "Group packets" +msgstr "Grupuoti paketus" -#: modules/access/vcdx/access.c:409 modules/access/vcdx/info.c:102 -msgid "Segments" +#: modules/access_output/udp.c:68 +msgid "" +"Packets can be sent one by one at the right time or by groups. You can " +"choose the number of packets that will be sent at a time. It helps reducing " +"the scheduling load on heavily-loaded systems." msgstr "" +"Paketai gali būti siunčiami vienas po kito tuo pat metu arba grupėmis. Jūs " +"galite pasirinkti vienu metu siunčiamų paketų kiekį. Tai padeda sumažinti " +"tvarkaraščio įkėlimą sunkiai įkeliamose sistemose." -#: modules/access/vcdx/access.c:428 modules/access/vcdx/access.c:709 -#: modules/access/vcdx/info.c:294 modules/access/vcdx/info.c:295 -#: modules/demux/mkv.cpp:5260 -msgid "Segment" -msgstr "" +#: modules/access_output/udp.c:75 +msgid "UDP stream output" +msgstr "UDP srauto išvestis" -#: modules/access/vcdx/access.c:533 -msgid "LID" +#: modules/access/pulse.c:35 +msgid "" +"Pass pulse:// to open the default PulseAudio source, or pulse://SOURCE to " +"open a specific source named SOURCE." msgstr "" -#: modules/access/vcdx/info.c:90 -msgid "VCD Format" -msgstr "" +#: modules/access/pulse.c:42 +msgid "PulseAudio" +msgstr "PulseAudio" -#: modules/access/vcdx/info.c:91 modules/demux/mpc.c:56 -msgid "Album" -msgstr "" +#: modules/access/pulse.c:43 +msgid "PulseAudio input" +msgstr "PulseAudio įvestis" -#: modules/access/vcdx/info.c:92 -msgid "Application" -msgstr "" +#: modules/access/qtcapture.m:45 +msgid "Video Capture width" +msgstr "Vaizdo nuotraukos plotis" -#: modules/access/vcdx/info.c:93 -msgid "Preparer" -msgstr "" +#: modules/access/qtcapture.m:46 +msgid "Video Capture width in pixel" +msgstr "Vaizdo nuotraukos plotis, taškais" -#: modules/access/vcdx/info.c:94 -msgid "Vol #" -msgstr "" +#: modules/access/qtcapture.m:47 +msgid "Video Capture height" +msgstr "Vaizdo nuotraukos aukštis" -#: modules/access/vcdx/info.c:95 -msgid "Vol max #" -msgstr "" +#: modules/access/qtcapture.m:48 +msgid "Video Capture height in pixel" +msgstr "Vaizdo nuotraukos aukštis, taškais" -#: modules/access/vcdx/info.c:96 -msgid "Volume Set" -msgstr "" +#: modules/access/qtcapture.m:62 modules/access/qtcapture.m:63 +msgid "Quicktime Capture" +msgstr "Quicktime įrašymas" -#: modules/access/vcdx/info.c:99 -msgid "System Id" -msgstr "" +#: modules/access/qtcapture.m:250 modules/access/qtcapture.m:280 +msgid "No Input device found" +msgstr "Nerasta įvesties įrenginių" -#: modules/access/vcdx/info.c:101 -msgid "Entries" +#: modules/access/qtcapture.m:251 modules/access/qtcapture.m:281 +#: modules/access/avcapture.m:318 +msgid "" +"Your Mac does not seem to be equipped with a suitable input device. Please " +"check your connectors and drivers." msgstr "" +"Regis jūsų Mac neaprūpintas tinkamu įvesties įrenginiu. Patikrinkite " +"jungiklius ir tvarkykles." -#: modules/access/vcdx/info.c:122 -msgid "First Entry Point" +#: modules/access/rdp.c:65 +msgid "RDP auth username" msgstr "" -#: modules/access/vcdx/info.c:126 -msgid "Last Entry Point" +#: modules/access/rdp.c:66 +msgid "RDP auth password" msgstr "" -#: modules/access/vcdx/info.c:127 -msgid "Track size (in sectors)" -msgstr "" +#: modules/access/rdp.c:67 +msgid "RDP Password" +msgstr "RDP slaptažodis" -#: modules/access/vcdx/info.c:139 modules/access/vcdx/info.c:142 -#: modules/access/vcdx/info.c:151 modules/access/vcdx/info.c:166 -msgid "type" -msgstr "" +#: modules/access/rdp.c:68 +msgid "Encrypted connexion" +msgstr "Šifruotas ryšys" -#: modules/access/vcdx/info.c:139 -msgid "end" +#: modules/access/rdp.c:70 +msgid "Acquisition rate (in fps)" msgstr "" -#: modules/access/vcdx/info.c:142 -msgid "play list" +#: modules/access/rdp.c:81 +msgid "RDP" msgstr "" -#: modules/access/vcdx/info.c:153 -msgid "extended selection list" +#: modules/access/rdp.c:85 +msgid "RDP Remote Desktop" msgstr "" -#: modules/access/vcdx/info.c:154 -msgid "selection list" -msgstr "" +#: modules/access/rtp/rtp.c:44 +msgid "RTCP (local) port" +msgstr "RTCP (vietinis) prievadas" -#: modules/access/vcdx/info.c:166 -msgid "unknown type" +#: modules/access/rtp/rtp.c:46 +msgid "" +"RTCP packets will be received on this transport protocol port. If zero, " +"multiplexed RTP/RTCP is used." msgstr "" -#: modules/access/vcdx/info.c:298 modules/access/vcdx/info.c:299 -#: modules/access/vcdx/info.c:316 -msgid "List ID" -msgstr "" +#: modules/access/rtp/rtp.c:49 modules/stream_out/rtp.c:146 +msgid "SRTP key (hexadecimal)" +msgstr "SRTP raktas (šešioliktainis)" -#: modules/access/vcdx/vcd.c:95 -msgid "(Super) Video CD" +#: modules/access/rtp/rtp.c:51 +msgid "" +"RTP packets will be authenticated and deciphered with this Secure RTP master " +"shared secret key. This must be a 32-character-long hexadecimal string." msgstr "" -#: modules/access/vcdx/vcd.c:96 -msgid "Video CD (VCD 1.0, 1.1, 2.0, SVCD, HQVCD) input" +#: modules/access/rtp/rtp.c:55 modules/stream_out/rtp.c:152 +msgid "SRTP salt (hexadecimal)" msgstr "" -#: modules/access/vcdx/vcd.c:97 -msgid "vcdx://[device-or-file][@{P,S,T}num]" +#: modules/access/rtp/rtp.c:57 modules/stream_out/rtp.c:154 +msgid "" +"Secure RTP requires a (non-secret) master salt value. This must be a 28-" +"character-long hexadecimal string." msgstr "" -#: modules/access/vcdx/vcd.c:106 -msgid "If nonzero, this gives additional debug information." -msgstr "" +#: modules/access/rtp/rtp.c:60 +msgid "Maximum RTP sources" +msgstr "Daugiausia RTP šaltinių" -#: modules/access/vcdx/vcd.c:111 modules/access/vcdx/vcd.c:112 -msgid "Number of CD blocks to get in a single read." -msgstr "" +#: modules/access/rtp/rtp.c:62 +msgid "How many distinct active RTP sources are allowed at a time." +msgstr "Kiek daugiausia leidžiama RTP šaltinių vienu metu." -#: modules/access/vcdx/vcd.c:116 -msgid "Use playback control?" -msgstr "" +#: modules/access/rtp/rtp.c:64 +msgid "RTP source timeout (sec)" +msgstr "RTP šaltinio delsa (s)" -#: modules/access/vcdx/vcd.c:117 -msgid "" -"If VCD is authored with playback control, use it. Otherwise we play by " -"tracks." -msgstr "" +#: modules/access/rtp/rtp.c:66 +msgid "How long to wait for any packet before a source is expired." +msgstr "Kiek laiko laukti bet kokio paketo prieš atsijungiant nuo šaltinio." -#: modules/access/vcdx/vcd.c:123 -msgid "Use track length as maximum unit in seek?" +#: modules/access/rtp/rtp.c:68 +msgid "Maximum RTP sequence number dropout" msgstr "" -#: modules/access/vcdx/vcd.c:124 +#: modules/access/rtp/rtp.c:70 msgid "" -"If set, the length of the seek bar is the track rather than the length of an " -"entry." +"RTP packets will be discarded if they are too much ahead (i.e. in the " +"future) by this many packets from the last received packet." msgstr "" -#: modules/access/vcdx/vcd.c:129 -msgid "Show extended VCD info?" +#: modules/access/rtp/rtp.c:73 +msgid "Maximum RTP sequence number misordering" msgstr "" -#: modules/access/vcdx/vcd.c:130 +#: modules/access/rtp/rtp.c:75 msgid "" -"Show the maximum amount of information under Stream and Media Info. Shows " -"for example playback control navigation." +"RTP packets will be discarded if they are too far behind (i.e. in the past) " +"by this many packets from the last received packet." msgstr "" -#: modules/access/vcdx/vcd.c:137 -msgid "Format to use in the playlist's \"author\" field." +#: modules/access/rtp/rtp.c:78 +msgid "RTP payload format assumed for dynamic payloads" msgstr "" -#: modules/access/vcdx/vcd.c:143 -msgid "Format to use in the playlist's \"title\" field." +#: modules/access/rtp/rtp.c:81 +msgid "" +"This payload format will be assumed for dynamic payload types (between 96 " +"and 127) if it can't be determined otherwise with out-of-band mappings (SDP)" msgstr "" -#: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:46 -msgid "Simple decoder for Dolby Surround encoded streams" -msgstr "" +#: modules/access/rtp/rtp.c:95 modules/stream_out/rtp.c:189 +msgid "RTP" +msgstr "RTP" -#: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:47 -msgid "Dolby Surround decoder" -msgstr "" +#: modules/access/rtp/rtp.c:96 +msgid "Real-Time Protocol (RTP) input" +msgstr "Realaus Laiko Protokolo (RTP) įvestis" -#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:55 +#: modules/access/rtp/rtp.c:756 +msgid "SDP required" +msgstr "Reikia SDP" + +#: modules/access/rtp/rtp.c:757 +#, c-format msgid "" -"This effect gives you the feeling that you are standing in a room with a " -"complete 7.1 speaker set when using only a headphone, providing a more " -"realistic sound experience. It should also be more comfortable and less " -"tiring when listening to music for long periods of time.\n" -"It works with any source format from mono to 7.1." +"A description in SDP format is required to receive the RTP stream. Note that " +"rtp:// URIs cannot work with dynamic RTP payload format (%)." msgstr "" -#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:62 -msgid "Characteristic dimension" -msgstr "" +#: modules/access/rtsp/access.c:47 modules/access/rtsp/access.c:48 +msgid "Real RTSP" +msgstr "Realus RTSP" -#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:64 -msgid "Distance between front left speaker and listener in meters." -msgstr "" +#: modules/access/rtsp/access.c:86 +msgid "Connection failed" +msgstr "Ryšio klaida" -#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:66 -msgid "Compensate delay" -msgstr "" +#: modules/access/rtsp/access.c:87 +#, c-format +msgid "VLC could not connect to \"%s:%d\"." +msgstr "VLC negali prisijungti prie „%s:%d“." -#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:68 -msgid "" -"The delay which is introduced by the physical algorithm may sometimes be " -"disturbing for the synchronization between lips-movement and speech. In " -"case, turn this on to compensate." -msgstr "" +#: modules/access/rtsp/access.c:224 +msgid "Session failed" +msgstr "Sesijos klaida" -#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:72 -msgid "No decoding of Dolby Surround" +#: modules/access/rtsp/access.c:225 +msgid "The requested RTSP session could not be established." msgstr "" -#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:74 +#: modules/access/screen/screen.c:44 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1081 +msgid "Desired frame rate for the capture." +msgstr "Pageidaujamas įrašymo įrenginio kadrų dažnis." + +#: modules/access/screen/screen.c:47 +msgid "Capture fragment size" +msgstr "Įrašomo fragmento dydis" + +#: modules/access/screen/screen.c:49 msgid "" -"Dolby Surround encoded streams won't be decoded before being processed by " -"this filter. Enabling this setting is not recommended." +"Optimize the capture by fragmenting the screen in chunks of predefined " +"height (16 might be a good value, and 0 means disabled)." msgstr "" -#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:78 -#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:97 -msgid "Headphone virtual spatialization effect" -msgstr "" +#: modules/access/screen/screen.c:54 modules/access/screen/screen.c:58 +msgid "Subscreen top left corner" +msgstr "Poekranio viršutinis kairysis kampa" -#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:79 -msgid "Headphone effect" -msgstr "" +#: modules/access/screen/screen.c:56 +msgid "Top coordinate of the subscreen top left corner." +msgstr "Poekranio viršutinė koordinatė viršutiniam kairiajam kampui." -#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:87 -msgid "Use downmix algorithme." -msgstr "" +#: modules/access/screen/screen.c:60 +msgid "Left coordinate of the subscreen top left corner." +msgstr "Poekranio kairioji koordinatė viršutiniam kairiajam kampui" -#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:88 -msgid "" -"This option selects a stereo to mono downmix algorithm that is used in the " -"headphone channel mixer. Itgives the effect of standing in a room full of " -"speakers." -msgstr "" +#: modules/access/screen/screen.c:62 modules/gui/macosx/open.m:207 +msgid "Subscreen width" +msgstr "Poekranio plotis" -#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:92 -msgid "Select channel to keep" -msgstr "" +#: modules/access/screen/screen.c:64 modules/gui/macosx/open.m:208 +msgid "Subscreen height" +msgstr "Poekranio aukštis" + +#: modules/access/screen/screen.c:66 modules/access/screen/xcb.c:59 +#: modules/gui/macosx/open.m:209 +msgid "Follow the mouse" +msgstr "Sekti pelę" + +#: modules/access/screen/screen.c:68 modules/access/screen/xcb.c:61 +msgid "Follow the mouse when capturing a subscreen." +msgstr "Sekti pelę nuskaitant poekranio vaizdą." + +#: modules/access/screen/screen.c:72 +msgid "Mouse pointer image" +msgstr "Pelės žymeklio paveikslėlis" -#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:93 +#: modules/access/screen/screen.c:74 msgid "" -"This option silences all other channels except the selected channel. Choose " -"one from (0=left, 1=right 2=rear left, 3=rear right, 4=center, 5=left front)" +"If specified, will use the image to draw the mouse pointer on the capture." msgstr "" +"Jei nurodoma, įrašant pelės žymeklio atvaizdavimui naudojamas paveikslėlis." -#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:99 -msgid "Left rear" +#: modules/access/screen/screen.c:79 +msgid "Display ID" msgstr "" -#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:99 -msgid "Right rear" +#: modules/access/screen/screen.c:81 +msgid "Display ID. If not specified, main display ID is used. " msgstr "" -#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:100 -msgid "Left front" -msgstr "" +#: modules/access/screen/screen.c:82 +msgid "Screen index" +msgstr "Ekrano indeksas" -#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:112 -msgid "Audio filter for stereo to mono conversion" +#: modules/access/screen/screen.c:84 +msgid "Index of screen (1, 2, 3, ...). Alternative to Display ID." msgstr "" -#: modules/audio_filter/channel_mixer/simple.c:45 -msgid "Audio filter for simple channel mixing" -msgstr "" +#: modules/access/screen/screen.c:97 +msgid "Screen Input" +msgstr "Ekrano įvestis" -#: modules/audio_filter/channel_mixer/trivial.c:45 -msgid "Audio filter for trivial channel mixing" -msgstr "" +#: modules/access/screen/screen.c:98 modules/access/screen/xcb.c:70 +#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:618 modules/gui/macosx/open.m:200 +#: modules/gui/macosx/open.m:204 modules/gui/macosx/open.m:489 +#: modules/gui/macosx/open.m:1353 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:670 +msgid "Screen" +msgstr "Ekranas" -#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:94 -msgid "A/52 dynamic range compression" +#: modules/access/screen/xcb.c:41 modules/access/shm.c:44 +#: modules/access/vnc.c:60 +msgid "How many times the screen content should be refreshed per second." msgstr "" -#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:96 -#: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:83 -msgid "" -"Dynamic range compression makes the loud sounds softer, and the soft sounds " -"louder, so you can more easily listen to the stream in a noisy environment " -"without disturbing anyone. If you disable the dynamic range compression the " -"playback will be more adapted to a movie theater or a listening room." +#: modules/access/screen/xcb.c:43 +msgid "Region left column" msgstr "" -#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:101 -msgid "Enable internal upmixing" +#: modules/access/screen/xcb.c:45 +msgid "Abscissa of the capture region in pixels." msgstr "" -#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:103 -msgid "Enable the internal upmixing algorithm (not recommended)." -msgstr "" +#: modules/access/screen/xcb.c:47 +msgid "Region top row" +msgstr "Viršutinės eilutės sritis" -#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:107 -#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:116 -msgid "ATSC A/52 (AC-3) audio decoder" -msgstr "" +#: modules/access/screen/xcb.c:49 +msgid "Ordinate of the capture region in pixels." +msgstr "Įrašomos srities ordinatė, taškeliais." -#: modules/audio_filter/converter/a52tospdif.c:52 -msgid "Audio filter for A/52->S/PDIF encapsulation" -msgstr "" +#: modules/access/screen/xcb.c:51 +msgid "Capture region width" +msgstr "Įrašomos srities plotis" -#: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:81 -msgid "DTS dynamic range compression" +#: modules/access/screen/xcb.c:53 +msgid "Pixel width of the capture region, or 0 for full width" msgstr "" -#: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:93 -#: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:99 -msgid "DTS Coherent Acoustics audio decoder" -msgstr "" +#: modules/access/screen/xcb.c:55 +msgid "Capture region height" +msgstr "Įrašomos srities aukštis" -#: modules/audio_filter/converter/dtstospdif.c:69 -msgid "Audio filter for DTS->S/PDIF encapsulation" +#: modules/access/screen/xcb.c:57 +msgid "Pixel height of the capture region, or 0 for full height" msgstr "" -#: modules/audio_filter/converter/fixed.c:54 -msgid "Fixed point audio format conversions" +#: modules/access/screen/xcb.c:71 +msgid "Screen capture (with X11/XCB)" +msgstr "Ekrano vaizdo įrašymas (su X11/XCB)" + +#: modules/access/sdp.c:33 modules/stream_out/rtp.c:77 +msgid "SDP" +msgstr "SDP" + +#: modules/access/sdp.c:34 +msgid "Session Description Protocol" +msgstr "Sesijos aprašo protokolas" + +#: modules/access/sftp.c:51 +msgid "SFTP port" +msgstr "SFTP prievadas" + +#: modules/access/sftp.c:52 +msgid "SFTP port number to use on the server" msgstr "" -#: modules/audio_filter/converter/float.c:95 -msgid "Floating-point audio format conversions" +#: modules/access/sftp.c:53 +msgid "Read size" +msgstr "Skaitymo dydis" + +#: modules/access/sftp.c:54 +msgid "Size of the request for reading access" msgstr "" -#: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:67 -#: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:72 -msgid "MPEG audio decoder" +#: modules/access/sftp.c:58 +msgid "SFTP input" +msgstr "SFTP įvestis" + +#: modules/access/sftp.c:131 +msgid "SFTP authentication" +msgstr "SFTP tapatumo nustatymas" + +#: modules/access/sftp.c:132 +#, c-format +msgid "Please enter a valid login and password for the sftp connexion to %s" msgstr "" +"Prašome įvesti tinkamą vartotojo vardą ir slaptažodį prisijungimui prie sftp " +"ryšio %s" -#: modules/audio_filter/equalizer.c:51 -msgid "Equalizer preset" +#: modules/access/shm.c:46 modules/access/vnc.c:57 +msgid "Frame buffer depth" +msgstr "Kadrų buferio gylis" + +#: modules/access/shm.c:48 +msgid "Pixel depth of the frame buffer, or zero for XWD file" msgstr "" -#: modules/audio_filter/equalizer.c:52 -msgid "Preset to use for the equalizer." +#: modules/access/shm.c:50 +msgid "Frame buffer width" +msgstr "Kadrų buferio plotis" + +#: modules/access/shm.c:52 +msgid "Pixel width of the frame buffer (ignored for XWD file)" msgstr "" -#: modules/audio_filter/equalizer.c:54 -msgid "Bands gain" +#: modules/access/shm.c:54 +msgid "Frame buffer height" +msgstr "Kadrų buferio aukštis" + +#: modules/access/shm.c:56 +msgid "Pixel height of the frame buffer (ignored for XWD file)" msgstr "" -#: modules/audio_filter/equalizer.c:57 +#: modules/access/shm.c:58 +msgid "Frame buffer segment ID" +msgstr "Kadrų buferio segmento identifikatorius" + +#: modules/access/shm.c:60 msgid "" -"Don't use presets, but manually specified bands. You need to provide 10 " -"values between -20dB and 20dB, separated by spaces, e.g. \"0 2 4 2 0 -2 -4 -" -"2 0\"" +"System V shared memory segment ID of the frame buffer (this is ignored if --" +"shm-file is specified)." msgstr "" -#: modules/audio_filter/equalizer.c:61 -msgid "Two pass" -msgstr "" +#: modules/access/shm.c:63 +msgid "Frame buffer file" +msgstr "Kadrų buferio failas" -#: modules/audio_filter/equalizer.c:62 -msgid "Filter the audio twice. This provides a more intense effect." +#: modules/access/shm.c:65 +msgid "Path of the memory mapped file of the frame buffer" msgstr "" -#: modules/audio_filter/equalizer.c:65 -msgid "Global gain" +#: modules/access/shm.c:75 +msgid "XWD file (autodetect)" msgstr "" -#: modules/audio_filter/equalizer.c:66 -msgid "Set the global gain in dB (-20 ... 20)." -msgstr "" +#: modules/access/shm.c:76 modules/access/vnc.c:68 +msgid "8 bits" +msgstr "8 bitai" -#: modules/audio_filter/equalizer.c:69 -msgid "Equalizer with 10 bands" -msgstr "" +#: modules/access/shm.c:76 +msgid "15 bits" +msgstr "15 bitų" -#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40 -msgid "Flat" -msgstr "" +#: modules/access/shm.c:76 modules/access/vnc.c:68 +msgid "16 bits" +msgstr "16 bitų" -#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40 -#: modules/meta_engine/id3genres.h:60 -msgid "Classical" -msgstr "" +#: modules/access/shm.c:76 modules/access/vnc.c:68 +msgid "24 bits" +msgstr "24 bitai" -#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40 -msgid "Club" -msgstr "" +#: modules/access/shm.c:76 modules/access/vnc.c:68 +msgid "32 bits" +msgstr "32 bitai" -#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40 -#: modules/meta_engine/id3genres.h:31 -msgid "Dance" +#: modules/access/shm.c:83 +msgid "Framebuffer input" msgstr "" -#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40 -msgid "Full bass" +#: modules/access/shm.c:84 +msgid "Shared memory framebuffer" msgstr "" -#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41 -msgid "Full bass and treble" -msgstr "" +#: modules/access/smb.c:56 +msgid "SMB user name" +msgstr "SMB vartotojo vardas" -#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41 -msgid "Full treble" -msgstr "" +#: modules/access/smb.c:59 +msgid "SMB password" +msgstr "SMB slaptažodis" -#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41 -msgid "Headphones" -msgstr "" +#: modules/access/smb.c:62 +msgid "SMB domain" +msgstr "SMB sritis" -#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42 -msgid "Large Hall" -msgstr "" +#: modules/access/smb.c:63 +msgid "Domain/Workgroup that will be used for the connection." +msgstr "Sritis arba tinklo grupė, kuri bus naudojama prisijungimo metu." -#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42 -msgid "Live" -msgstr "" +#: modules/access/smb.c:66 +msgid "Samba (Windows network shares) input" +msgstr "Samba (Bendrinimo Windows tinkle) įvestis" -#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42 -msgid "Party" -msgstr "" +#: modules/access/smb.c:69 +msgid "SMB input" +msgstr "SMB įvestis" -#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42 -#: modules/meta_engine/id3genres.h:41 -msgid "Pop" -msgstr "" +#: modules/access/tcp.c:45 +msgid "TCP" +msgstr "TCP" -#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42 -#: modules/meta_engine/id3genres.h:44 -msgid "Reggae" +#: modules/access/tcp.c:46 +msgid "TCP input" +msgstr "TCP įvestis" + +#: modules/access/timecode.c:43 +msgid "Time code" msgstr "" -#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43 -#: modules/meta_engine/id3genres.h:45 -msgid "Rock" +#: modules/access/timecode.c:44 +msgid "Time code subpicture elementary stream generator" msgstr "" -#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43 -#: modules/meta_engine/id3genres.h:49 -msgid "Ska" +#: modules/access/udp.c:54 +msgid "Receive buffer" msgstr "" -#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43 -msgid "Soft" +#: modules/access/udp.c:55 +msgid "UDP receive buffer size (bytes)" msgstr "" -#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43 -msgid "Soft rock" +#: modules/access/udp.c:58 +msgid "UDP" +msgstr "UDP" + +#: modules/access/udp.c:59 +msgid "UDP input" +msgstr "UDP įvestis" + +#: modules/access/v4l2/controls.c:786 +msgid "Reset defaults" +msgstr "Atstatyti numatytąsias" + +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:44 +msgid "Video capture device" msgstr "" -#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43 -#: modules/meta_engine/id3genres.h:46 -msgid "Techno" +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:45 +msgid "Video capture device node." msgstr "" -#: modules/audio_filter/format.c:202 -msgid "Audio filter for PCM format conversion" +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:46 +msgid "VBI capture device" msgstr "" -#: modules/audio_filter/normvol.c:68 -msgid "Number of audio buffers" +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:48 +msgid "The device node where VBI data can be read (for closed captions) " msgstr "" -#: modules/audio_filter/normvol.c:69 +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:50 modules/stream_out/standard.c:90 +msgid "Standard" +msgstr "Standartas" + +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:52 +msgid "Video standard (Default, SECAM, PAL, or NTSC)." +msgstr "Vaizdo standartas (numatytasis, SECAM, PAL ar NTSC)" + +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:55 msgid "" -"This is the number of audio buffers on which the power measurement is made. " -"A higher number of buffers will increase the response time of the filter to " -"a spike but will make it less sensitive to short variations." +"Force the Video4Linux2 video device to use a specific chroma format (eg. " +"I420 or I422 for raw images, MJPG for M-JPEG compressed input) (Complete " +"list: GREY, I240, RV16, RV15, RV24, RV32, YUY2, YUYV, UYVY, I41N, I422, " +"I420, I411, I410, MJPG)" msgstr "" +"Video4Linux2 vaizdo įrenginui priverstinai taikyti nurodytą spalvų formatą " +"(pvz.: I420 ar I422 neapdorotiemsiems, MJPG suspaustai M-JPEG įvesčiai) " +"(Visas sąrašas: GREY, I240, RV16, RV15, RV24, RV32, YUY2, YUYV, UYVY, I41N, " +"I422, I420, I411, I410, MJPG)" -#: modules/audio_filter/normvol.c:74 -msgid "Max level" -msgstr "" +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:61 +msgid "Input of the card to use (see debug)." +msgstr "Naudotina plokštės įvestis (žiūrėkite derinimą)." + +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:62 +msgid "Audio input" +msgstr "Garso įvestis" -#: modules/audio_filter/normvol.c:75 +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:64 +msgid "Audio input of the card to use (see debug)." +msgstr "Naudotina plokštės garso įvestis (žiūrėkite derinimą)." + +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:68 msgid "" -"If the average power over the last N buffers is higher than this value, the " -"volume will be normalized. This value is a positive floating point number. A " -"value between 0.5 and 10 seems sensible." +"The specified pixel resolution is forced (if both width and height are " +"strictly positive)." msgstr "" -#: modules/audio_filter/normvol.c:81 modules/audio_filter/normvol.c:82 -msgid "Volume normalizer" +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:71 +msgid "Maximum frame rate to use (0 = no limits)." msgstr "" -#: modules/audio_filter/param_eq.c:47 modules/audio_filter/param_eq.c:48 -msgid "Parametric Equalizer" -msgstr "" +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:73 +msgid "Radio device" +msgstr "Radijo įrenginys" -#: modules/audio_filter/param_eq.c:53 -msgid "Low freq (Hz)" +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:74 +msgid "Radio tuner device node." msgstr "" -#: modules/audio_filter/param_eq.c:56 -msgid "Low freq gain (Db)" -msgstr "" +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:75 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1051 +msgid "Frequency" +msgstr "Dažnis" -#: modules/audio_filter/param_eq.c:57 -msgid "High freq (Hz)" -msgstr "" +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:77 +msgid "Tuner frequency in Hz or kHz (see debug output)" +msgstr "Radijo imtuvo dažnis, Hz arba kHz (žiūrėkite derinimo informaciją)" -#: modules/audio_filter/param_eq.c:60 -msgid "High freq gain (Db)" -msgstr "" +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:78 +msgid "Audio mode" +msgstr "Garso veiksena" -#: modules/audio_filter/param_eq.c:61 -msgid "Freq 1 (Hz)" -msgstr "" +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:80 +msgid "Tuner audio mono/stereo and track selection." +msgstr "Tiunerio mono/stereofoniškumo ir takelio pasirinkimas." -#: modules/audio_filter/param_eq.c:64 -msgid "Freq 1 gain (Db)" -msgstr "" +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:82 +msgid "Reset controls" +msgstr "Atstatyti valdiklius" -#: modules/audio_filter/param_eq.c:66 -msgid "Freq 1 Q" +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:83 +msgid "Reset controls to defaults." msgstr "" -#: modules/audio_filter/param_eq.c:67 -msgid "Freq 2 (Hz)" -msgstr "" +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:84 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:92 +#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:256 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1394 +msgid "Brightness" +msgstr "Ryškumas" -#: modules/audio_filter/param_eq.c:70 -msgid "Freq 2 gain (Db)" +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:85 +msgid "Picture brightness or black level." msgstr "" -#: modules/audio_filter/param_eq.c:72 -msgid "Freq 2 Q" -msgstr "" +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:86 +msgid "Automatic brightness" +msgstr "Automatinis skaistis" -#: modules/audio_filter/param_eq.c:73 -msgid "Freq 3 (Hz)" -msgstr "" +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:88 +msgid "Automatically adjust the picture brightness." +msgstr "Automatiškai priderinti paveikslėlio skaistį" -#: modules/audio_filter/param_eq.c:76 -msgid "Freq 3 gain (Db)" -msgstr "" +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:89 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:91 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1396 +msgid "Contrast" +msgstr "Kontrastas" -#: modules/audio_filter/param_eq.c:78 -msgid "Freq 3 Q" +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:90 +msgid "Picture contrast or luma gain." msgstr "" -#: modules/audio_filter/resampler/bandlimited.c:84 -msgid "Audio filter for band-limited interpolation resampling" -msgstr "" +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:91 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:94 +#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:134 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1397 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1429 +msgid "Saturation" +msgstr "Sodrumas" -#: modules/audio_filter/resampler/linear.c:64 -#: modules/audio_filter/resampler/linear.c:71 -msgid "Audio filter for linear interpolation resampling" +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:92 +msgid "Picture saturation or chroma gain." msgstr "" -#: modules/audio_filter/resampler/trivial.c:45 -msgid "Audio filter for trivial resampling" -msgstr "" +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:93 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:90 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1393 +msgid "Hue" +msgstr "Atspalvis" -#: modules/audio_filter/resampler/ugly.c:45 -msgid "Audio filter for ugly resampling" -msgstr "" +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:94 +msgid "Hue or color balance." +msgstr "Atspalvis arba spalvų balansas." -#: modules/audio_mixer/float32.c:46 -msgid "Float32 audio mixer" -msgstr "" +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:95 +msgid "Automatic hue" +msgstr "Automatinis atspalvis" -#: modules/audio_mixer/spdif.c:46 -msgid "Dummy S/PDIF audio mixer" -msgstr "" +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:97 +msgid "Automatically adjust the picture hue." +msgstr "Automatiškai priderinti paveikslėlio atspalvį." -#: modules/audio_mixer/trivial.c:46 -msgid "Trivial audio mixer" +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:98 +msgid "White balance temperature (K)" msgstr "" -#: modules/audio_output/alsa.c:84 -msgid "default" +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:100 +msgid "" +"White balance temperature as a color temperation in Kelvin (2800 is minimum " +"incandescence, 6500 is maximum daylight)." msgstr "" -#: modules/audio_output/alsa.c:104 -msgid "ALSA audio output" +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:102 +msgid "Automatic white balance" msgstr "" -#: modules/audio_output/alsa.c:108 -msgid "ALSA Device Name" +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:104 +msgid "Automatically adjust the picture white balance." msgstr "" -#: modules/audio_output/alsa.c:128 modules/audio_output/auhal.c:128 -#: modules/audio_output/auhal.c:972 modules/audio_output/directx.c:400 -#: modules/audio_output/oss.c:130 modules/audio_output/portaudio.c:394 -#: modules/audio_output/sdl.c:176 modules/audio_output/sdl.c:194 -#: modules/audio_output/waveout.c:370 modules/gui/macosx/intf.m:572 -#: modules/gui/macosx/intf.m:573 -msgid "Audio Device" -msgstr "" +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:105 +msgid "Red balance" +msgstr "Raudonumo pusiausvyra" -#: modules/audio_output/alsa.c:185 modules/audio_output/directx.c:477 -#: modules/audio_output/oss.c:223 modules/audio_output/portaudio.c:400 -#: modules/audio_output/sdl.c:182 modules/audio_output/sdl.c:201 -#: modules/audio_output/waveout.c:432 -msgid "Mono" +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:107 +msgid "Red chroma balance." msgstr "" -#: modules/audio_output/alsa.c:198 modules/audio_output/directx.c:450 -#: modules/audio_output/oss.c:179 modules/audio_output/portaudio.c:419 -#: modules/audio_output/waveout.c:404 -msgid "2 Front 2 Rear" -msgstr "" +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:108 +msgid "Blue balance" +msgstr "Mėlynumo pusiausvyra" -#: modules/audio_output/alsa.c:246 modules/audio_output/directx.c:523 -#: modules/audio_output/oss.c:247 modules/audio_output/waveout.c:448 -msgid "A/52 over S/PDIF" +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:110 +msgid "Blue chroma balance." msgstr "" -#: modules/audio_output/alsa.c:325 -msgid "No Audio Device" -msgstr "" +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:111 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:95 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1398 +msgid "Gamma" +msgstr "Šviesumas" -#: modules/audio_output/alsa.c:326 -msgid "No audio device name was given. You might want to enter \"default\"." +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:113 +msgid "Gamma adjust." msgstr "" -#: modules/audio_output/alsa.c:433 modules/audio_output/alsa.c:472 -#: modules/audio_output/alsa.c:484 modules/audio_output/auhal.c:242 -msgid "Audio output failed" +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:114 +msgid "Automatic gain" msgstr "" -#: modules/audio_output/alsa.c:434 modules/audio_output/alsa.c:485 -#, c-format -msgid "VLC could not open the ALSA device \"%s\" (%s)." +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:116 +msgid "Automatically set the video gain." msgstr "" -#: modules/audio_output/alsa.c:473 -#, c-format -msgid "The audio device \"%s\" is already in use." +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:117 modules/audio_filter/gain.c:62 +msgid "Gain" msgstr "" -#: modules/audio_output/alsa.c:939 -msgid "Unknown soundcard" +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:119 +msgid "Picture gain." msgstr "" -#: modules/audio_output/arts.c:63 -msgid "aRts audio output" +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:120 +msgid "Sharpness" msgstr "" -#: modules/audio_output/auhal.c:129 -msgid "" -"Choose a number corresponding to the number of an audio device, as listed in " -"your 'Audio Device' menu. This device will then be used by default for audio " -"playback." +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:121 +msgid "Sharpness filter adjust." msgstr "" -#: modules/audio_output/auhal.c:135 -msgid "HAL AudioUnit output" +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:122 +msgid "Chroma gain" msgstr "" -#: modules/audio_output/auhal.c:243 -msgid "" -"The selected audio output device is exclusively in use by another program." +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:123 +msgid "Chroma gain control." msgstr "" -#: modules/audio_output/auhal.c:427 -msgid "Audio device is not configured" +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:124 +msgid "Automatic chroma gain" msgstr "" -#: modules/audio_output/auhal.c:428 -msgid "" -"You should configure your speaker layout with the \"Audio Midi Setup Utility" -"\" in /Applications/Utilities. Stereo mode is being used now." +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:126 +msgid "Automatically control the chroma gain." msgstr "" -#: modules/audio_output/auhal.c:1017 -#, c-format -msgid "%s (Encoded Output)" +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:127 +msgid "Power line frequency" msgstr "" -#: modules/audio_output/directx.c:204 modules/audio_output/portaudio.c:107 -msgid "Output device" +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:129 +msgid "Power line frequency anti-flicker filter." msgstr "" -#: modules/audio_output/directx.c:206 -msgid "" -"DirectX device number: 0 default device, 1..N device by number(Note that the " -"default device appears as 0 AND another number)." -msgstr "" +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:137 +msgid "50 Hz" +msgstr "50 Hz" -#: modules/audio_output/directx.c:208 modules/audio_output/waveout.c:136 -msgid "Use float32 output" -msgstr "" +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:137 +#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1184 +msgid "60 Hz" +msgstr "60 Hz" -#: modules/audio_output/directx.c:210 modules/audio_output/waveout.c:138 -msgid "" -"The option allows you to enable or disable the high-quality float32 audio " -"output mode (which is not well supported by some soundcards)." +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:139 +msgid "Backlight compensation" msgstr "" -#: modules/audio_output/directx.c:214 -msgid "DirectX audio output" +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:141 +msgid "Band-stop filter" msgstr "" -#: modules/audio_output/directx.c:432 modules/audio_output/portaudio.c:427 -msgid "3 Front 2 Rear" +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:143 +msgid "Cut a light band induced by fluorescent lighting (unit undocumented)." msgstr "" -#: modules/audio_output/esd.c:67 -msgid "EsounD audio output" +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:144 +msgid "Horizontal flip" +msgstr "Apversti horizontaliai" + +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:146 +msgid "Flip the picture horizontally." msgstr "" -#: modules/audio_output/esd.c:70 -msgid "Esound server" +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:147 +msgid "Vertical flip" +msgstr "Apversti vertikaliai" + +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:149 +msgid "Flip the picture vertically." msgstr "" -#: modules/audio_output/file.c:78 -msgid "Output format" +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:150 +msgid "Rotate (degrees)" +msgstr "Pasukti (laipsniais)" + +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:151 +msgid "Picture rotation angle (in degrees)." msgstr "" -#: modules/audio_output/file.c:79 +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:152 +msgid "Color killer" +msgstr "Spalvų naikinimas" + +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:154 msgid "" -"One of \"u8\", \"s8\", \"u16\", \"s16\", \"u16_le\", \"s16_le\", \"u16_be\", " -"\"s16_be\", \"fixed32\", \"float32\" or \"spdif\"" +"Enable the color killer, i.e. switch to black & white picture whenever the " +"signal is weak." msgstr "" -#: modules/audio_output/file.c:82 -msgid "Number of output channels" -msgstr "" +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:156 +msgid "Color effect" +msgstr "Spalvų efektas" -#: modules/audio_output/file.c:83 -msgid "" -"By default, all the channels of the incoming will be saved but you can " -"restrict the number of channels here." +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:157 +msgid "Select a color effect." +msgstr "Pasirinkite spalvų efektą" + +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:164 +msgid "Black & white" +msgstr "Juoda ir balta" + +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:164 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:136 +#: modules/video_filter/sepia.c:65 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1431 +msgid "Sepia" +msgstr "Tamsiai rusva" + +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:164 +msgid "Negative" +msgstr "Negatyvas" + +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:165 +msgid "Emboss" msgstr "" -#: modules/audio_output/file.c:86 -msgid "Add WAVE header" +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:165 +msgid "Sketch" msgstr "" -#: modules/audio_output/file.c:87 -msgid "Instead of writing a raw file, you can add a WAV header to the file." +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:165 +msgid "Sky blue" +msgstr "Mėlyna" + +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:166 +msgid "Grass green" +msgstr "Žalia" + +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:166 +msgid "Skin whiten" +msgstr "Išbalusios odos" + +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:166 +msgid "Vivid" msgstr "" -#: modules/audio_output/file.c:104 -msgid "Output file" +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:169 modules/audio_output/auhal.c:66 +#: modules/audio_output/directsound.c:67 modules/audio_output/waveout.c:143 +msgid "Audio volume" +msgstr "Garsumas" + +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:171 +msgid "Volume of the audio input." +msgstr "Garso įvedimo garsumas" + +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:172 +msgid "Audio balance" msgstr "" -#: modules/audio_output/file.c:105 -msgid "File to which the audio samples will be written to." +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:174 +msgid "Balance of the audio input." msgstr "" -#: modules/audio_output/file.c:108 -msgid "File audio output" +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:175 +msgid "Bass level" +msgstr "Žemų tonų lygis" + +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:177 +msgid "Bass adjustment of the audio input." msgstr "" -#: modules/audio_output/hd1000a.cpp:76 -msgid "Roku HD1000 audio output" +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:178 +msgid "Treble level" +msgstr "Aukštų tonų lygis" + +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:180 +msgid "Treble adjustment of the audio input." msgstr "" -#: modules/audio_output/jack.c:62 -msgid "JACK audio output" +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:183 +msgid "Mute the audio." +msgstr "Nutildyti." + +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:184 +msgid "Loudness mode" msgstr "" -#: modules/audio_output/oss.c:99 -msgid "Try to work around buggy OSS drivers" +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:186 +msgid "Loudness mode a.k.a. bass boost." msgstr "" -#: modules/audio_output/oss.c:101 +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:188 +msgid "v4l2 driver controls" +msgstr "v4l2 tvarkyklės valdiklis" + +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:190 msgid "" -"Some buggy OSS drivers just don't like when their internal buffers are " -"completely filled (the sound gets heavily hashed). If you have one of these " -"drivers, then you need to enable this option." +"Set the v4l2 driver controls to the values specified using a comma separated " +"list optionally encapsulated by curly braces (e.g.: {video_bitrate=6000000," +"audio_crc=0,stream_type=3} ). To list available controls, increase verbosity " +"(-vvv) or use the v4l2-ctl application." msgstr "" +"Nustatykite v4l2 tvarkyklės valdiklius vertėmis, atskirtas kableliais, o " +"sąrašą pasirinktinai apsupdami riestiniais skliaustais (pvz.: " +"{video_bitrate=6000000, audio_crc=0,stream_type=3} ). Norėdami sužinoti " +"galimų valdiklių sąrašą, padidinkite pranešimų detalumą (-vvv) arba " +"naudokitės v4l2-ctl programa." -#: modules/audio_output/oss.c:107 -msgid "UNIX OSS audio output" -msgstr "" +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:242 modules/codec/avcodec/avcodec.c:68 +#: modules/codec/x264.c:437 modules/control/hotkeys.c:193 +#: modules/gui/macosx/AddonManager.m:91 +#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:136 +#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:372 +#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:77 +msgid "All" +msgstr "Viskas" -#: modules/audio_output/oss.c:112 -msgid "OSS DSP device" +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:246 +msgid "Multichannel television sound (MTS)" msgstr "" -#: modules/audio_output/portaudio.c:108 -msgid "Portaudio identifier for the output device" -msgstr "" +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:247 +msgid "525 lines / 60 Hz" +msgstr "525 eilutės / 60 Hz" -#: modules/audio_output/portaudio.c:112 -msgid "PORTAUDIO audio output" -msgstr "" +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:247 +msgid "625 lines / 50 Hz" +msgstr "625 eilutės / 50 Hz" -#: modules/audio_output/sdl.c:66 -msgid "Simple DirectMedia Layer audio output" +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:255 +msgid "PAL N Argentina" msgstr "" -#: modules/audio_output/waveout.c:143 -msgid "Win32 waveOut extension output" +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:256 +msgid "NTSC M Japan" msgstr "" -#: modules/audio_output/waveout.c:385 -msgid "5.1" +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:256 +msgid "NTSC M South Korea" msgstr "" -#: modules/codec/a52.c:91 -msgid "A/52 parser" -msgstr "" +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:267 modules/audio_output/alsa.c:76 +msgid "Mono" +msgstr "Monofoninis" -#: modules/codec/a52.c:98 -msgid "A/52 audio packetizer" +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:269 +msgid "Primary language" msgstr "" -#: modules/codec/adpcm.c:43 -msgid "ADPCM audio decoder" +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:270 +msgid "Secondary language or program" msgstr "" -#: modules/codec/araw.c:44 -msgid "Raw/Log Audio decoder" -msgstr "" +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:271 modules/codec/twolame.c:70 +msgid "Dual mono" +msgstr "Dvigubas monofoninis" -#: modules/codec/araw.c:53 -msgid "Raw audio encoder" +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:275 +msgid "V4L" msgstr "" -#: modules/codec/cinepak.c:38 -msgid "Cinepak video decoder" -msgstr "" +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:276 +msgid "Video4Linux input" +msgstr "Video4Linux įvestis" -#: modules/codec/cmml/cmml.c:68 -msgid "CMML annotations decoder" -msgstr "" +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:280 +msgid "Video input" +msgstr "Vaizdo įvestis" -#: modules/codec/cvdsub.c:46 -msgid "CVD subtitle decoder" -msgstr "" +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:317 +msgid "Tuner" +msgstr "Tiuneris" -#: modules/codec/cvdsub.c:51 -msgid "Chaoji VCD subtitle packetizer" -msgstr "" +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:332 +msgid "Controls" +msgstr "Valdikliai" -#: modules/codec/dirac.c:67 modules/codec/theora.c:90 -#: modules/codec/twolame.c:50 modules/codec/vorbis.c:156 -msgid "Encoding quality" +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:333 +msgid "Video capture controls (if supported by the device)" msgstr "" -#: modules/codec/dirac.c:69 -msgid "Quality of the encoding between 1.0 (low) and 10.0 (high)." +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:424 +msgid "Video4Linux compressed A/V input" msgstr "" -#: modules/codec/dirac.c:74 -msgid "Dirac video decoder" +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:431 +msgid "Video4Linux radio tuner" msgstr "" -#: modules/codec/dirac.c:80 -msgid "Dirac video encoder" -msgstr "" +#: modules/access/vcd/vcd.c:47 +msgid "VCD" +msgstr "VCD" -#: modules/codec/dmo/dmo.c:100 -msgid "DirectMedia Object decoder" -msgstr "" +#: modules/access/vcd/vcd.c:48 +msgid "VCD input" +msgstr "VCD įvestis" -#: modules/codec/dmo/dmo.c:109 -msgid "DirectMedia Object encoder" +#: modules/access/vcd/vcd.c:54 +msgid "[vcd:][device][#[title][,[chapter]]]" msgstr "" -#: modules/codec/dts.c:95 -msgid "DTS parser" -msgstr "" +#: modules/access/vcdx/access.c:272 modules/access/vcdx/access.c:349 +#: modules/access/vcdx/access.c:671 modules/access/vcdx/info.c:229 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:511 +msgid "Entry" +msgstr "Įrašas" -#: modules/codec/dts.c:100 -msgid "DTS audio packetizer" -msgstr "" +#: modules/access/vcdx/access.c:393 modules/access/vcdx/info.c:74 +msgid "Segments" +msgstr "Segmentai" -#: modules/codec/dvbsub.c:51 -msgid "Decoding X coordinate" -msgstr "" +#: modules/access/vcdx/access.c:411 modules/access/vcdx/access.c:690 +#: modules/access/vcdx/info.c:232 modules/demux/mkv/demux.cpp:715 +msgid "Segment" +msgstr "Segmentas" -#: modules/codec/dvbsub.c:52 -msgid "X coordinate of the rendered subtitle" +#: modules/access/vcdx/access.c:514 +msgid "LID" msgstr "" -#: modules/codec/dvbsub.c:54 -msgid "Decoding Y coordinate" -msgstr "" +#: modules/access/vcdx/info.c:54 modules/gui/macosx/open.m:132 +#: modules/gui/macosx/open.m:589 +msgid "Disc" +msgstr "Diskas" -#: modules/codec/dvbsub.c:55 -msgid "Y coordinate of the rendered subtitle" +#: modules/access/vcdx/info.c:62 +msgid "VCD Format" +msgstr "VCD formatas" + +#: modules/access/vcdx/info.c:64 modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:264 +msgid "Application" +msgstr "Programa" + +#: modules/access/vcdx/info.c:65 +msgid "Preparer" +msgstr "Paruošė" + +#: modules/access/vcdx/info.c:66 +msgid "Vol #" +msgstr "Dalies Nr." + +#: modules/access/vcdx/info.c:67 +msgid "Vol max #" +msgstr "Paskutinės dalies Nr." + +#: modules/access/vcdx/info.c:68 +msgid "Volume Set" +msgstr "Dalių rinkinys" + +#: modules/access/vcdx/info.c:69 modules/gui/macosx/ControlsBar.m:497 +#: modules/gui/macosx/fspanel.m:465 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:448 +#: modules/stream_out/raop.c:150 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:428 +msgid "Volume" +msgstr "Garsumas" + +#: modules/access/vcdx/info.c:71 +msgid "System Id" +msgstr "Sistemos ID" + +#: modules/access/vcdx/info.c:73 +msgid "Entries" +msgstr "Įrašai" + +#: modules/access/vcdx/info.c:75 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:443 +msgid "Tracks" +msgstr "Takeliai" + +#: modules/access/vcdx/info.c:86 +msgid "Audio Channels" +msgstr "Garso kanalai" + +#: modules/access/vcdx/info.c:90 +msgid "First Entry Point" +msgstr "Pirmasis įrašas" + +#: modules/access/vcdx/info.c:95 +msgid "Last Entry Point" +msgstr "Paskutinis įrašas" + +#: modules/access/vcdx/info.c:96 +msgid "Track size (in sectors)" +msgstr "Takelio dydis (sektoriais)" + +#: modules/access/vcdx/info.c:106 modules/access/vcdx/info.c:109 +#: modules/access/vcdx/info.c:118 modules/access/vcdx/info.c:130 +msgid "type" +msgstr "tipas" + +#: modules/access/vcdx/info.c:106 +msgid "end" +msgstr "pabaiga" + +#: modules/access/vcdx/info.c:109 +msgid "play list" +msgstr "grojaraštis" + +#: modules/access/vcdx/info.c:119 +msgid "extended selection list" +msgstr "išplėstas pasirinkimo sąrašas" + +#: modules/access/vcdx/info.c:119 +msgid "selection list" +msgstr "pasirinkimo sąrašas" + +#: modules/access/vcdx/info.c:130 +msgid "unknown type" +msgstr "nežinomas tipas" + +#: modules/access/vcdx/info.c:235 modules/access/vcdx/info.c:250 +msgid "List ID" +msgstr "Sąrašo ID" + +#: modules/access/vcdx/vcd.c:85 +msgid "(Super) Video CD" +msgstr "(Super) Vaizdo CD" + +#: modules/access/vcdx/vcd.c:86 +msgid "Video CD (VCD 1.0, 1.1, 2.0, SVCD, HQVCD) input" +msgstr "Vaizdo CD (VCD 1.0, 1.1, 2.0, SVCD, HQVCD) įvestis" + +#: modules/access/vcdx/vcd.c:87 +msgid "vcdx://[device-or-file][@{P,S,T}num]" +msgstr "vcdx://[įrenginys-ar-failas][@{P,S,T}num]" + +#: modules/access/vcdx/vcd.c:96 +msgid "If nonzero, this gives additional debug information." msgstr "" -#: modules/codec/dvbsub.c:57 -msgid "Subpicture position" +#: modules/access/vcdx/vcd.c:100 modules/access/vcdx/vcd.c:101 +msgid "Number of CD blocks to get in a single read." msgstr "" -#: modules/codec/dvbsub.c:59 +#: modules/access/vcdx/vcd.c:105 +msgid "Use playback control?" +msgstr "Naudoti grojimo valdiklius?" + +#: modules/access/vcdx/vcd.c:106 msgid "" -"You can enforce the subpicture position on the video (0=center, 1=left, " -"2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, e." -"g. 6=top-right)." +"If VCD is authored with playback control, use it. Otherwise we play by " +"tracks." msgstr "" -#: modules/codec/dvbsub.c:63 -msgid "Encoding X coordinate" -msgstr "" +#: modules/access/vcdx/vcd.c:111 +msgid "Use track length as maximum unit in seek?" +msgstr "Takelio ilgį naudoti kaip didžiausią slinkties vienetą?" -#: modules/codec/dvbsub.c:64 -msgid "X coordinate of the encoded subtitle" +#: modules/access/vcdx/vcd.c:112 +msgid "" +"If set, the length of the seek bar is the track rather than the length of an " +"entry." msgstr "" -#: modules/codec/dvbsub.c:65 -msgid "Encoding Y coordinate" -msgstr "" +#: modules/access/vcdx/vcd.c:117 +msgid "Show extended VCD info?" +msgstr "Rodyti išplėstą VCD informaciją?" -#: modules/codec/dvbsub.c:66 -msgid "Y coordinate of the encoded subtitle" +#: modules/access/vcdx/vcd.c:118 +msgid "" +"Show the maximum amount of information under Stream and Media Info. Shows " +"for example playback control navigation." msgstr "" -#: modules/codec/dvbsub.c:86 -msgid "DVB subtitles decoder" -msgstr "" +#: modules/access/vcdx/vcd.c:123 +msgid "Format to use in the playlist's \"author\" field." +msgstr "Formatas, naudojamas grojaraščio laukelyje „atlikėjas“." -#: modules/codec/dvbsub.c:99 -msgid "DVB subtitles encoder" -msgstr "" +#: modules/access/vcdx/vcd.c:127 +msgid "Format to use in the playlist's \"title\" field." +msgstr "Formatas, naudojamas grojaraščio laukelyje „pavadinimas“." -#: modules/codec/faad.c:39 -msgid "AAC audio decoder (using libfaad2)" +#: modules/access/vdr.c:72 +msgid "Support for VDR recordings (http://www.tvdr.de/)." msgstr "" -#: modules/codec/faad.c:331 -msgid "AAC extension" +#: modules/access/vdr.c:74 +msgid "Chapter offset in ms" msgstr "" -#: modules/codec/fake.c:45 modules/video_output/image.c:80 -msgid "Image file" +#: modules/access/vdr.c:76 +msgid "Move all chapters. This value should be set in milliseconds." msgstr "" -#: modules/codec/fake.c:47 -msgid "Path of the image file for fake input." +#: modules/access/vdr.c:80 +msgid "Default frame rate for chapter import." msgstr "" -#: modules/codec/fake.c:50 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:110 -#: modules/stream_out/transcode.c:75 -msgid "Output video width." -msgstr "" +#: modules/access/vdr.c:84 +msgid "VDR" +msgstr "VDR" -#: modules/codec/fake.c:53 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:113 -#: modules/stream_out/transcode.c:78 -msgid "Output video height." +#: modules/access/vdr.c:87 +msgid "VDR recordings" +msgstr "VDR įrašai" + +#: modules/access/vdr.c:809 +msgid "VDR Cut Marks" msgstr "" -#: modules/codec/fake.c:54 modules/video_filter/mosaic.c:133 -msgid "Keep aspect ratio" +#: modules/access/vdr.c:872 +msgid "Start" +msgstr "Pradėti" + +#: modules/access/vnc.c:48 +msgid "X.509 Certificate Authority" msgstr "" -#: modules/codec/fake.c:56 -msgid "Consider width and height as maximum values." +#: modules/access/vnc.c:49 +msgid "Certificate of the Authority to verify server's against" msgstr "" -#: modules/codec/fake.c:57 -msgid "Background aspect ratio" +#: modules/access/vnc.c:50 +msgid "X.509 Certificate Revocation List" msgstr "" -#: modules/codec/fake.c:59 -msgid "Aspect ratio of the image file (4:3, 16:9). Default is square pixels." +#: modules/access/vnc.c:51 +msgid "List of revoked servers certificates" msgstr "" -#: modules/codec/fake.c:60 modules/stream_out/transcode.c:67 -msgid "Deinterlace video" +#: modules/access/vnc.c:52 +msgid "X.509 Client certificate" msgstr "" -#: modules/codec/fake.c:62 -msgid "Deinterlace the image after loading it." +#: modules/access/vnc.c:53 +msgid "Certificate for client authentification" msgstr "" -#: modules/codec/fake.c:63 modules/stream_out/transcode.c:70 -msgid "Deinterlace module" +#: modules/access/vnc.c:54 +msgid "X.509 Client private key" msgstr "" -#: modules/codec/fake.c:65 -msgid "Deinterlace module to use." +#: modules/access/vnc.c:55 +msgid "Private key for authentification by certificate" msgstr "" -#: modules/codec/fake.c:76 -msgid "Fake video decoder" +#: modules/access/vnc.c:58 +msgid "RGB chroma (RV32, RV24, RV16, RGB2)" msgstr "" -#: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:219 -#, c-format -msgid "\"%s\" is no video encoder." +#: modules/access/vnc.c:61 +msgid "Compression level" msgstr "" -#: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:227 -#, c-format -msgid "\"%s\" is no audio encoder." +#: modules/access/vnc.c:62 +msgid "Transfer compression level from 0 (none) to 9 (max)" msgstr "" -#: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:239 -#, c-format -msgid "VLC could not find encoder \"%s\"." +#: modules/access/vnc.c:63 +msgid "Image quality" +msgstr "Vaizdavimo kokybė" + +#: modules/access/vnc.c:64 +msgid "Image quality 1 to 9 (max)" +msgstr "Vaizdavimo kokybė nuo 1 iki 9 (maks.)" + +#: modules/access/vnc.c:78 +msgid "VNC" msgstr "" -#: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:593 modules/codec/ffmpeg/encoder.c:602 -msgid "VLC could not open the encoder." +#: modules/access/vnc.c:82 +msgid "VNC client access" msgstr "" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:73 -msgid "Non-ref" -msgstr "" - -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:73 -msgid "Bidir" -msgstr "" +#: modules/access/zip/zipstream.c:38 +msgid "Media in Zip" +msgstr "Kūrinys Zip archyve" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:73 -msgid "Non-key" -msgstr "" +#: modules/access/zip/zipstream.c:39 +msgid "Path to the media in the Zip archive" +msgstr "Kelias iki kūrinio Zip archyve" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:73 -msgid "All" -msgstr "" +#: modules/access/zip/zipstream.c:48 +msgid "Zip files filter" +msgstr "Zip failų filtras" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:76 -msgid "rd" -msgstr "" +#: modules/access/zip/zipstream.c:53 +msgid "Zip access" +msgstr "Zip prieiga" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:76 -msgid "bits" -msgstr "" +#: modules/arm_neon/chroma_yuv.c:34 +msgid "ARM NEON video chroma conversions" +msgstr "ARM NEON vaizdo spalvų konvertavimas" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:76 -msgid "simple" +#: modules/arm_neon/simple_channel_mixer.c:47 +msgid "Audio filter for simple channel mixing using NEON assembly" msgstr "" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:80 modules/codec/ffmpeg/scale.c:72 -msgid "Fast bilinear" +#: modules/arm_neon/volume.c:38 +msgid "ARM NEON audio volume" msgstr "" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:80 modules/codec/ffmpeg/scale.c:72 -msgid "Bilinear" +#: modules/arm_neon/yuv_rgb.c:35 +msgid "ARM NEON video chroma YUV->RGBA" msgstr "" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:80 modules/codec/ffmpeg/scale.c:72 -msgid "Bicubic (good quality)" +#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:39 +msgid "Defines if BarGraph information should be sent" msgstr "" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:81 modules/codec/ffmpeg/scale.c:73 -msgid "Experimental" +#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:40 +msgid "" +"Defines if BarGraph information should be sent. 1 if the information should " +"be sent, 0 otherwise (default 1)." msgstr "" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:81 modules/codec/ffmpeg/scale.c:73 -msgid "Nearest neighbour (bad quality)" +#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:42 +msgid "Sends the barGraph information every n audio packets" msgstr "" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:82 modules/codec/ffmpeg/scale.c:74 -msgid "Area" +#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:43 +msgid "" +"Defines how often the barGraph information should be sent. Sends the " +"barGraph information every n audio packets (default 4)." msgstr "" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:82 modules/codec/ffmpeg/scale.c:74 -msgid "Luma bicubic / chroma bilinear" +#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:45 +msgid "Defines if silence alarm information should be sent" msgstr "" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:82 modules/codec/ffmpeg/scale.c:74 -msgid "Gauss" +#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:46 +msgid "" +"Defines if silence alarm information should be sent. 1 if the information " +"should be sent, 0 otherwise (default 1)." msgstr "" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:83 modules/codec/ffmpeg/scale.c:75 -msgid "SincR" +#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:48 +msgid "Time window to use in ms" msgstr "" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:83 modules/codec/ffmpeg/scale.c:75 -msgid "Lanczos" +#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:49 +msgid "" +"Time Window during when the audio level is measured in ms for silence " +"detection. If the audio level is under the threshold during this time, an " +"alarm is sent (default 5000)." msgstr "" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:83 modules/codec/ffmpeg/scale.c:75 -msgid "Bicubic spline" +#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:52 +msgid "Minimum Audio level to raise the alarm" msgstr "" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:95 +#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:53 msgid "" -"AltiVec FFmpeg audio/video decoder/encoder ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)" -msgstr "" - -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:99 -msgid "FFmpeg audio/video decoder/encoder ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)" +"Threshold to be attained to raise an alarm. If the audio level is under the " +"threshold during this time, an alarm is sent (default 0.1)." msgstr "" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:102 -msgid "Decoding" +#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:56 +msgid "Time between two alarm messages in ms" msgstr "" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:129 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:97 -msgid "Encoding" +#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:57 +msgid "" +"Time between two alarm messages in ms. This value is used to avoid alarm " +"saturation (default 2000)." msgstr "" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:130 -msgid "FFmpeg audio/video encoder" +#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:70 +msgid "Audio part of the BarGraph function" msgstr "" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:188 -msgid "FFmpeg demuxer" +#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:71 +msgid "Audiobar Graph" msgstr "" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:194 -msgid "FFmpeg muxer" -msgstr "" +#: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:49 +msgid "Simple decoder for Dolby Surround encoded streams" +msgstr "Paprastas iškodavimas srautų, įkoduotų Dolby Surround" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:203 modules/video_filter/scale.c:53 -msgid "Video scaling filter" -msgstr "" +#: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:50 +msgid "Dolby Surround decoder" +msgstr "Dolby Surround iškodavimas" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:215 -msgid "FFmpeg chroma conversion" +#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:52 +msgid "" +"This effect gives you the feeling that you are standing in a room with a " +"complete 7.1 speaker set when using only a headphone, providing a more " +"realistic sound experience. It should also be more comfortable and less " +"tiring when listening to music for long periods of time.\n" +"It works with any source format from mono to 7.1." msgstr "" +"Šis efektas leidžia jums jaustis, lyg stovėtumėte kambaryje su pilna 7.1 " +"garsiakalbių sistema, nors tenaudojate paprastas ausines, ir siūlo žymiai " +"tikroviškesnį garso įspūdį. Turėtų būti patogesnis ir mažiau varginti ypač " +"ilgai klausant muzikos.\n" +"veikia su bet kokiu garso šaltiniu nuo monofoninio iki 7.1." -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:221 -msgid "FFmpeg video filter" -msgstr "" +#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:59 +msgid "Characteristic dimension" +msgstr "Nuotolio parametras" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:227 -msgid "FFmpeg crop padd filter" -msgstr "" +#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:61 +msgid "Distance between front left speaker and listener in meters." +msgstr "Atstumas tarp kairio garsiakalbio priekyje ir klausytojo, metrais." -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:233 -msgid "FFmpeg deinterlace video filter" -msgstr "" +#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:63 +msgid "Compensate delay" +msgstr "Kompensuoti vėlinimą" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:89 modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:91 -msgid "Direct rendering" +#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:65 +msgid "" +"The delay which is introduced by the physical algorithm may sometimes be " +"disturbing for the synchronization between lips-movement and speech. In " +"case, turn this on to compensate." msgstr "" +"Fizinio algoritmo sukeltas vėlinimas gali kartais erzinti dėl rodomų lūpų " +"judesių ir kalbos neatitikimo laike. Tokiu atveju įjungus šią parinktį, " +"vėlinimas bus kompensuojamas." -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:93 -msgid "Error resilience" -msgstr "" +#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:69 +msgid "No decoding of Dolby Surround" +msgstr "Neiškoduoti Dolby Surround" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:95 +#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:71 msgid "" -"Ffmpeg can do error resilience.\n" -"However, with a buggy encoder (such as the ISO MPEG-4 encoder from M$) this " -"can produce a lot of errors.\n" -"Valid values range from 0 to 4 (0 disables all errors resilience)." +"Dolby Surround encoded streams won't be decoded before being processed by " +"this filter. Enabling this setting is not recommended." msgstr "" +"Dolby Surround įkoduoti srautai nebus iškoduoti prieš naudojant šį garso " +"filtrą. Parinkties įjungimas nerekomenduotinas." -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:100 -msgid "Workaround bugs" -msgstr "" +#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:75 +msgid "Headphone virtual spatialization effect" +msgstr "Ausinių erdvės efektas" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:102 -msgid "" -"Try to fix some bugs:\n" -"1 autodetect\n" -"2 old msmpeg4\n" -"4 xvid interlaced\n" -"8 ump4 \n" -"16 no padding\n" -"32 ac vlc\n" -"64 Qpel chroma.\n" -"This must be the sum of the values. For example, to fix \"ac vlc\" and \"ump4" -"\", enter 40." -msgstr "" +#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:76 +msgid "Headphone effect" +msgstr "Ausinių efektas" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:113 modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:246 -#: modules/stream_out/transcode.c:180 -msgid "Hurry up" +#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:77 +msgid "Use downmix algorithm" msgstr "" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:115 +#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:78 msgid "" -"The decoder can partially decode or skip frame(s) when there is not enough " -"time. It's useful with low CPU power but it can produce distorted pictures." +"This option selects a stereo to mono downmix algorithm that is used in the " +"headphone channel mixer. It gives the effect of standing in a room full of " +"speakers." msgstr "" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:119 -msgid "Post processing quality" -msgstr "" +#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:82 +msgid "Select channel to keep" +msgstr "Pasirinkite naudotiną kanalą" + +#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:83 +msgid "This option silences all other channels except the selected channel." +msgstr "Ši parinktis nutildo visus kanalus, išskyrus pasirinktą." + +#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:89 +#: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:62 +msgid "Rear left" +msgstr "Užpakalyje kairėje" + +#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:89 +#: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:62 +msgid "Rear right" +msgstr "Užpakalyje dešinėje" + +#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:90 +#: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:63 +msgid "Low-frequency effects" +msgstr "Žemo dažnio efektai" + +#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:91 +#: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:63 +msgid "Side left" +msgstr "Kairysis kraštas" + +#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:91 +#: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:63 +msgid "Side right" +msgstr "Dešinysis kraštas" + +#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:91 +#: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:62 +msgid "Rear center" +msgstr "Užpakalyje viduryje" + +#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:98 +#, fuzzy +msgid "Stereo to mono downmixer" +msgstr "Stereofoninė veiksena" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:121 -msgid "" -"Quality of post processing. Valid range is 0 to 6\n" -"Higher levels require considerable more CPU power, but produce better " -"looking pictures." +#: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:74 +msgid "Audio channel remapper" msgstr "" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:125 -msgid "Debug mask" -msgstr "" +#: modules/audio_filter/channel_mixer/simple.c:45 +msgid "Audio filter for simple channel mixing" +msgstr "Garso filtras paprastam kanalų maišikliui" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:126 -msgid "Set ffmpeg debug mask" -msgstr "" +#: modules/audio_filter/channel_mixer/trivial.c:48 +msgid "Audio filter for trivial channel mixing" +msgstr "Garso filtras nesudėtingam kanalų maišikliui" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:129 -msgid "Visualize motion vectors" -msgstr "" +#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:74 +msgid "Sound Delay" +msgstr "Garso užlaikymas" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:131 -msgid "" -"You can overlay the motion vectors (arrows showing how the images move) on " -"the image. This value is a mask, based on these values:\n" -"1 - visualize forward predicted MVs of P frames\n" -"2 - visualize forward predicted MVs of B frames\n" -"4 - visualize backward predicted MVs of B frames\n" -"To visualize all vectors, the value should be 7." -msgstr "" +#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:75 modules/gui/macosx/open.m:364 +#: modules/stream_out/bridge.c:51 modules/stream_out/delay.c:54 +#: modules/video_filter/mosaic.c:154 +msgid "Delay" +msgstr "Užlaikymas" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:138 -msgid "Low resolution decoding" +#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:76 +msgid "Add a delay effect to the sound" msgstr "" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:139 -msgid "" -"Only decode a low resolution version of the video. This requires less " -"processing power" +#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:80 +#: modules/audio_filter/stereo_widen.c:59 +msgid "Delay time" +msgstr "Užlaikymo trukmė" + +#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:81 +msgid "Time in milliseconds of the average delay. Note average" msgstr "" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:142 -msgid "Skip the loop filter for H.264 decoding" +#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:82 +msgid "Sweep Depth" msgstr "" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:143 +#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:83 msgid "" -"Skipping the loop filter (aka deblocking) usually has a detrimental effect " -"on quality. However it provides a big speedup for high definition streams." +"Time in milliseconds of the maximum sweep depth. Thus, the sweep range will " +"be delay-time +/- sweep-depth." msgstr "" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:147 -msgid "FFmpeg post processing filter chains" +#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:85 +msgid "Sweep Rate" msgstr "" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:150 -msgid "" -"[: