X-Git-Url: https://git.sesse.net/?a=blobdiff_plain;f=po%2Flt.po;h=85dca4184d21a3a1aec923ed064b2da0f24d4153;hb=4bcd83c9546dbb87e6ab931866923da371c49410;hp=380c52fc1810c913200c9db5644bff59ebec7801;hpb=6c316cc596b73bba1e34fd9173c7be22a8b8a534;p=vlc
diff --git a/po/lt.po b/po/lt.po
index 380c52fc18..85dca4184d 100644
--- a/po/lt.po
+++ b/po/lt.po
@@ -1,17 +1,20 @@
# Lithuanian translation
-# Copyright (C) 2013 VideoLAN
+# Copyright (C) 2014 VideoLAN
# This file is distributed under the same license as the VLC package.
#
# Translators:
-# Mindaugas Welcome to VLC media player Help"
@@ -608,19 +628,19 @@ msgstr ""
"videolan.org/Documentation:VLC_for_dummies\">VLC leistuvÄs "
"pradžiamokslį.
Å iek tiek informacijos, kaip naudotis "
"leistuve rasite dokumente
Kaip groti rinkmenas VLC leistuve."
-"p>
Naudingos informacijos apie įraÅ¡ymÄ , konvertavimÄ , perkodavimÄ , " -"kodavimÄ , srauto tankinimÄ ir transliavimÄ turÄtumÄte rasti transliavimo žinyne." -"p>
Jei abejojate dÄl terminologijos, žiÅ«rÄkite pagrindinių žinių puslapį.
NorÄdami " -"suprasti pagrindinius sparÄiuosius klaviÅ¡us, skaitykite klavišų susiejimų puslapį.
PrieÅ¡ užduodami bet kokį klausimÄ , pirmiausia ieÅ¡kokite atsakymo dažniausiai užduodamų " -"klausimų puslapyje.
Pagalbos taip pat rasite forumuose, elektroninio paÅ¡to grupÄje ar mÅ«sų IRC kanale " +"Documentation:Play_HowTo\">Kaip žiÅ«rÄti bei klausytis failus VLC " +"leistuve.
Naudingos informacijos apie įraÅ¡ymÄ , konvertavimÄ , " +"perkodavimÄ , kodavimÄ , srauto tankinimÄ ir transliavimÄ turÄtumÄte rasti transliavimo " +"žinyne.
Jei abejojate dÄl terminologijos, žiÅ«rÄkite pagrindinių žinių puslapį." +"p>
NorÄdami suprasti pagrindinius sparÄiuosius klaviÅ¡us, skaitykite klavišų susiejimų puslapį." +"p>
PrieÅ¡ užduodami bet kokį klausimÄ , pirmiausia ieÅ¡kokite " +"atsakymo dažniausiai " +"užduodamų klausimų puslapyje.
Pagalbos taip pat rasite forumuose, elektroninio paÅ¡to grupÄje ar mÅ«sų IRC kanale " "(#videolan adresu irc.freenode.net).
JÅ«s galite prisidÄti prie VideoLAN projekto padÄdami VLC "
"bendruomenei, kurdami apipavidalinimus, versdami dokumentacijÄ
, išbandydami "
@@ -636,86 +656,81 @@ msgstr "Garso filtravimo klaida"
msgid "The maximum number of filters (%u) was reached."
msgstr "Pasiektas didžiausias filtrų skaiÄius (%u)."
-#: src/audio_output/output.c:220 src/audio_output/output.c:267
-#: src/config/core.c:407 src/input/es_out.c:902 src/libvlc-module.c:540
-#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:996 modules/video_filter/postproc.c:234
+#: src/audio_output/output.c:229 src/config/core.c:407 src/input/es_out.c:906
+#: src/libvlc-module.c:538 modules/gui/macosx/MainWindow.m:1050
+#: modules/video_filter/postproc.c:234
msgid "Disable"
msgstr "IÅ¡jungta"
-#: src/audio_output/output.c:223 modules/visualization/visual/visual.c:125
+#: src/audio_output/output.c:232 modules/visualization/visual/visual.c:142
msgid "Spectrometer"
msgstr "Spektrometras"
-#: src/audio_output/output.c:226
+#: src/audio_output/output.c:235
msgid "Scope"
msgstr "Dažnių kreivÄ"
-#: src/audio_output/output.c:229
+#: src/audio_output/output.c:238
msgid "Spectrum"
msgstr "Spektro analizatorius"
-#: src/audio_output/output.c:232
+#: src/audio_output/output.c:241
msgid "Vu meter"
msgstr "Spidometras"
-#: src/audio_output/output.c:264 modules/audio_filter/equalizer.c:81
-#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:144 share/lua/http/index.html:219
-msgid "Equalizer"
-msgstr "Glodintuvas"
-
-#: src/audio_output/output.c:279 src/libvlc-module.c:192
+#: src/audio_output/output.c:280 src/libvlc-module.c:190
msgid "Audio filters"
msgstr "Garso filtrai"
-#: src/audio_output/output.c:290
+#: src/audio_output/output.c:291
msgid "Replay gain"
msgstr "Kartojimo veiksena"
-#: src/audio_output/output.c:377 modules/gui/macosx/MainMenu.m:382
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:383
+#: src/audio_output/output.c:385 modules/gui/macosx/MainMenu.m:394
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:395
msgid "Stereo audio mode"
msgstr "StereofoninÄ veiksena"
-#: src/audio_output/output.c:412 src/libvlc-module.c:189
+#: src/audio_output/output.c:420 src/libvlc-module.c:187
msgid "Dolby Surround"
msgstr "Dolby Surround"
-#: src/audio_output/output.c:417 src/libvlc-module.c:188
+#: src/audio_output/output.c:425 src/libvlc-module.c:186
#: modules/access/alsa.c:38 modules/access/oss.c:64
#: modules/access/v4l2/v4l2.c:268 modules/audio_output/alsa.c:76
#: modules/codec/twolame.c:70
msgid "Stereo"
msgstr "Stereofoninis"
-#: src/audio_output/output.c:422 src/config/keys.c:85 src/libvlc-module.c:189
-#: src/libvlc-module.c:286 src/libvlc-module.c:364
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:92
+#: src/audio_output/output.c:430 src/config/keys.c:85 src/libvlc-module.c:187
+#: src/libvlc-module.c:284 src/libvlc-module.c:362
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:88
#: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:61 modules/codec/dvbsub.c:102
-#: modules/codec/subsdec.c:164 modules/codec/zvbi.c:78
-#: modules/control/gestures.c:83 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:105
-#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:170 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:192
-#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:79
-#: modules/video_filter/marq.c:139 modules/video_filter/mosaic.c:170
-#: modules/video_filter/rss.c:173 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1319
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1362
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1372
+#: modules/codec/subsdec.c:165 modules/codec/zvbi.c:81
+#: modules/control/gestures.c:83 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:104
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:169 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:191
+#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:64 modules/video_filter/logo.c:79
+#: modules/video_filter/marq.c:128 modules/video_filter/mosaic.c:170
+#: modules/video_filter/rss.c:173 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1408
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1451
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1461
msgid "Left"
msgstr "KairÄje"
-#: src/audio_output/output.c:430 src/config/keys.c:111 src/libvlc-module.c:189
-#: src/libvlc-module.c:286 src/libvlc-module.c:364
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:92
+#: src/audio_output/output.c:438 src/config/keys.c:113 src/libvlc-module.c:187
+#: src/libvlc-module.c:284 src/libvlc-module.c:362
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:88
#: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:61 modules/codec/dvbsub.c:102
-#: modules/codec/subsdec.c:164 modules/codec/zvbi.c:78
-#: modules/control/gestures.c:83 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:106
-#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:172 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:194
-#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:79
-#: modules/video_filter/marq.c:139 modules/video_filter/mosaic.c:170
-#: modules/video_filter/rss.c:173 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1320
+#: modules/codec/subsdec.c:165 modules/codec/zvbi.c:81
+#: modules/control/gestures.c:83 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:105
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:171 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:193
+#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:64 modules/video_filter/logo.c:79
+#: modules/video_filter/marq.c:128 modules/video_filter/mosaic.c:170
+#: modules/video_filter/rss.c:173 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1409
msgid "Right"
msgstr "DeÅ¡inÄje"
-#: src/audio_output/output.c:433 src/libvlc-module.c:188
+#: src/audio_output/output.c:441 src/libvlc-module.c:186
msgid "Reverse stereo"
msgstr "Sukeisti kairį ir dešinį kanalus"
@@ -724,31 +739,31 @@ msgstr "Sukeisti kairį ir dešinį kanalus"
#: modules/access/dtv/access.c:123 modules/access/dtv/access.c:132
#: modules/access/dtv/access.c:140 modules/access/dtv/access.c:160
#: modules/access/v4l2/v4l2.c:137
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:970
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:948
msgid "Automatic"
msgstr "Automatinis"
-#: src/config/file.c:458
+#: src/config/file.c:460
msgid "boolean"
msgstr "loginÄ reikÅ¡mÄ"
-#: src/config/file.c:458 src/config/help.c:468
+#: src/config/file.c:460 src/config/help.c:397
msgid "integer"
msgstr "sveikasis skaiÄius"
-#: src/config/file.c:466 src/config/help.c:498
+#: src/config/file.c:468 src/config/help.c:423
msgid "float"
msgstr "trupmeninis skaiÄius"
-#: src/config/file.c:479 src/config/help.c:447
+#: src/config/file.c:481 src/config/help.c:379
msgid "string"
msgstr "žodis"
-#: src/config/help.c:127
+#: src/config/help.c:161
msgid "To get exhaustive help, use '-H'."
msgstr "NorÄdami gauti iÅ¡samiÄ
pagalbÄ
, naudokite â-Hâ."
-#: src/config/help.c:131
+#: src/config/help.c:165
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [options] [stream] ...\n"
@@ -803,10 +818,10 @@ msgstr ""
" Gali bÅ«ti naudojama daugybÄ :parinktis=vertÄ porų.\n"
"\n"
"URL sintaksÄ:\n"
-" [file://]rinkmenos-pavadinimas Plain media file\n"
-" http://ip:prievadas/rinkmena HTTP URL\n"
-" ftp://ip:prievadas/rinkmena FTP URL\n"
-" mms://ip:prievadas/rinkmena MMS URL\n"
+" [file://]failo-pavadinimas Plain media file\n"
+" http://ip:prievadas/failas HTTP URL\n"
+" ftp://ip:prievadas/failas FTP URL\n"
+" mms://ip:prievadas/failas MMS URL\n"
" screen:// Ekrano filmavimas\n"
" [dvd://][įrenginys][@raw_įrenginys] DVD įrenginys\n"
" [vcd://][įrenginys] VCD įrenginys\n"
@@ -819,26 +834,25 @@ msgstr ""
" vlc://quit Specialus įrašas darbo su VLC baigimui\n"
"\n"
-#: src/config/help.c:514
+#: src/config/help.c:435
msgid " (default enabled)"
msgstr " (paprastai įjungta)"
-#: src/config/help.c:515
+#: src/config/help.c:436
msgid " (default disabled)"
msgstr " (paprastai išjungta)"
-#: src/config/help.c:680 src/config/help.c:683 src/config/help.c:690
-#: src/config/help.c:692
+#: src/config/help.c:593 src/config/help.c:597
msgid "Note:"
msgstr "Pastaba:"
-#: src/config/help.c:681 src/config/help.c:684
+#: src/config/help.c:593
msgid "add --advanced to your command line to see advanced options."
msgstr ""
"norÄdami matyti sudÄtingesnes parinktis, prie komandinÄs eilutÄs pridÄkite "
"â--advancedâ."
-#: src/config/help.c:694
+#: src/config/help.c:598
#, c-format
msgid "%u module was not displayed because it only has advanced options.\n"
msgid_plural ""
@@ -847,7 +861,7 @@ msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
-#: src/config/help.c:704 src/config/help.c:708
+#: src/config/help.c:605
msgid ""
"No matching module found. Use --list or --list-verbose to list available "
"modules."
@@ -855,30 +869,31 @@ msgstr ""
"Nerasta tinkamų modulių. NorÄdami matyti prieinamus modulius, naudokite --"
"list arba --list-verbose."
-#: src/config/help.c:790
+#: src/config/help.c:666
#, c-format
msgid "VLC version %s (%s)\n"
msgstr "VLC versija %s (%s)\n"
-#: src/config/help.c:792
+#: src/config/help.c:667
#, c-format
msgid "Compiled by %s on %s (%s)\n"
msgstr "Sukompiliavo %s su %s (%s)\n"
-#: src/config/help.c:794
+#: src/config/help.c:669
#, c-format
msgid "Compiler: %s\n"
msgstr "Kompiliatorius: %s\n"
-#: src/config/help.c:827
+#: src/config/help.c:698
+#, c-format
msgid ""
"\n"
"Dumped content to vlc-help.txt file.\n"
msgstr ""
"\n"
-"Turinys suraÅ¡ytas į rinkmenÄ
vlc-help.txt.\n"
+"Turinys suraÅ¡ytas į failÄ
vlc-help.txt.\n"
-#: src/config/help.c:841
+#: src/config/help.c:713
msgid ""
"\n"
"Press the RETURN key to continue...\n"
@@ -926,7 +941,7 @@ msgstr "NarÅ¡yklÄs mygtukas paieÅ¡kai"
msgid "Browser Stop"
msgstr "NarÅ¡yklÄs mygtukas stabdymui"
-#: src/config/keys.c:66 modules/gui/macosx/playlist.m:499
+#: src/config/keys.c:66 modules/gui/macosx/playlist.m:583
#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:50
#: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:105
#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:173
@@ -937,7 +952,7 @@ msgstr "IÅ¡trinti"
msgid "Down"
msgstr "Žemyn"
-#: src/config/keys.c:68 modules/control/rc.c:74
+#: src/config/keys.c:68 modules/control/rc.c:72
msgid "End"
msgstr "Pabaiga"
@@ -1077,7 +1092,7 @@ msgstr "KÅ«rinio laikas"
msgid "Media View"
msgstr "KÅ«rinio rodymas"
-#: src/config/keys.c:104 modules/gui/qt4/components/controller.cpp:541
+#: src/config/keys.c:104 modules/gui/qt4/components/controller.cpp:542
msgid "Menu"
msgstr "Meniu"
@@ -1105,286 +1120,316 @@ msgstr "Puslapis žemyn"
msgid "Page Up"
msgstr "Puslapis aukštyn"
-#: src/config/keys.c:112 modules/demux/mp4/id3genres.h:76
+#: src/config/keys.c:111 modules/control/rc.c:71
+#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:434 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1245
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1246 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1247
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:819
+msgid "Pause"
+msgstr "Pristabdyti"
+
+#: src/config/keys.c:112
+msgid "Print"
+msgstr ""
+
+#: src/config/keys.c:114 modules/demux/mp4/id3genres.h:76
msgid "Space"
msgstr "Tarpas"
-#: src/config/keys.c:113
+#: src/config/keys.c:115
msgid "Tab"
msgstr "Tab"
-#: src/config/keys.c:114 src/libvlc-module.c:187
-#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1425
-#: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:294
+#: src/config/keys.c:116 src/libvlc-module.c:185
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1426
+#: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:313
msgid "Unset"
msgstr "Nenustatyta"
-#: src/config/keys.c:115
+#: src/config/keys.c:117
msgid "Up"
msgstr "Aukštyn"
-#: src/config/keys.c:116 modules/gui/macosx/MainMenu.m:468
+#: src/config/keys.c:118 modules/gui/macosx/MainMenu.m:480
msgid "Volume Down"
msgstr "Patildyti"
-#: src/config/keys.c:117
+#: src/config/keys.c:119
msgid "Volume Mute"
msgstr "Nutildyti"
-#: src/config/keys.c:118 modules/gui/macosx/MainMenu.m:467
+#: src/config/keys.c:120 modules/gui/macosx/MainMenu.m:479
msgid "Volume Up"
msgstr "Pagarsinti"
-#: src/config/keys.c:119
+#: src/config/keys.c:121
msgid "Zoom In"
msgstr "Priartinti"
-#: src/config/keys.c:120
+#: src/config/keys.c:122
msgid "Zoom Out"
msgstr "Atitolinti"
-#: src/config/keys.c:248
+#: src/config/keys.c:250
msgid "Ctrl+"
msgstr "Vald(Ctrl)+"
-#: src/config/keys.c:249
+#: src/config/keys.c:251
msgid "Alt+"
msgstr "Alt+"
-#: src/config/keys.c:250
+#: src/config/keys.c:252
msgid "Shift+"
msgstr "Lyg2(Shift)+"
-#: src/config/keys.c:251
+#: src/config/keys.c:253
msgid "Meta+"
msgstr "Meta+"
-#: src/config/keys.c:252
+#: src/config/keys.c:254
msgid "Command+"
msgstr "Komanda+"
+#: src/darwin/error.c:37
+#, fuzzy
+msgid "Unknown error"
+msgstr "Nežinomas vaizdas"
+
#: src/input/control.c:226
#, c-format
msgid "Bookmark %i"
msgstr "%i žymelÄ"
-#: src/input/decoder.c:267
+#: src/input/decoder.c:252
msgid "packetizer"
msgstr "įpaketintuvas"
-#: src/input/decoder.c:267
+#: src/input/decoder.c:252
msgid "decoder"
msgstr "iškodavimas"
-#: src/input/decoder.c:276 src/input/decoder.c:467
-#: modules/codec/avcodec/encoder.c:248 modules/codec/avcodec/encoder.c:256
-#: modules/codec/avcodec/encoder.c:290 modules/codec/avcodec/encoder.c:750
-#: modules/codec/avcodec/encoder.c:803 modules/stream_out/es.c:362
-#: modules/stream_out/es.c:377
+#: src/input/decoder.c:261 src/input/decoder.c:453
+#: modules/codec/avcodec/encoder.c:287 modules/codec/avcodec/encoder.c:295
+#: modules/codec/avcodec/encoder.c:329 modules/codec/avcodec/encoder.c:866
+#: modules/stream_out/es.c:362 modules/stream_out/es.c:377
msgid "Streaming / Transcoding failed"
msgstr "Srauto siuntimo ar perkodavimo klaida"
-#: src/input/decoder.c:277
+#: src/input/decoder.c:262
#, c-format
msgid "VLC could not open the %s module."
msgstr "VLC negali atverti iškodavimo modulio %s."
-#: src/input/decoder.c:468
+#: src/input/decoder.c:454
msgid "VLC could not open the decoder module."
msgstr "VLC negali atverti iškodavimo modulio."
-#: src/input/decoder.c:723
-msgid "No suitable decoder module"
-msgstr "NÄra tinkamo iÅ¡kodavimo modulio"
+#: src/input/decoder.c:691
+#, fuzzy
+msgid "No description for this codec"
+msgstr "Paskirties vaizdo kodavimas"
+
+#: src/input/decoder.c:693
+#, fuzzy
+msgid "Codec not supported"
+msgstr "Vaizdo išvesties modulis"
+
+#: src/input/decoder.c:694
+#, fuzzy, c-format
+msgid "VLC could not decode the format \"%4.4s\" (%s)"
+msgstr "VLC negali atverti failo â%sâ (%m)."
-#: src/input/decoder.c:724
-#, c-format
-msgid ""
-"VLC does not support the audio or video format \"%4.4s\". Unfortunately "
-"there is no way for you to fix this."
-msgstr ""
-"Garso ar vaizdo formato â%4.4sâ VLC programa nepalaiko. Deja, negalime "
-"pasiÅ«lyti, kaip iÅ¡sprÄsti Å¡iÄ
problemÄ
."
+#: src/input/decoder.c:698
+#, fuzzy
+msgid "Unidentified codec"
+msgstr "Vaizdo kodavimas"
+
+#: src/input/decoder.c:699
+#, fuzzy
+msgid "VLC could not identify the audio or video codec"
+msgstr "VLC negali atverti iškodavimo modulio."
-#: src/input/es_out.c:922 src/input/es_out.c:927 src/libvlc-module.c:230
-#: modules/access/vcdx/access.c:458 modules/access/vcdx/info.c:226
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:532
+#: src/input/es_out.c:926 src/input/es_out.c:931 src/libvlc-module.c:228
+#: modules/access/vcdx/access.c:455 modules/access/vcdx/info.c:226
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:524
msgid "Track"
msgstr "Takelis"
-#: src/input/es_out.c:1133
+#: src/input/es_out.c:1137
#, c-format
msgid "%s [%s %d]"
msgstr "%s [%s %d]"
-#: src/input/es_out.c:1133 src/input/es_out.c:1138 src/input/var.c:167
-#: src/libvlc-module.c:564 modules/gui/macosx/MainMenu.m:369
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:370
+#: src/input/es_out.c:1137 src/input/es_out.c:1142 src/input/var.c:167
+#: src/libvlc-module.c:562 modules/gui/macosx/MainMenu.m:381
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:382
msgid "Program"
msgstr "Programa"
-#: src/input/es_out.c:1336 src/input/es_out.c:1338
+#: src/input/es_out.c:1340 src/input/es_out.c:1342
msgid "Scrambled"
msgstr "Užšifruotas"
-#: src/input/es_out.c:1336
+#: src/input/es_out.c:1340 modules/lua/extension.c:1245
msgid "Yes"
msgstr "Taip"
-#: src/input/es_out.c:1989
+#: src/input/es_out.c:2012
#, c-format
msgid "Closed captions %u"
msgstr "Uždarytas subtitras %u"
-#: src/input/es_out.c:2840
+#: src/input/es_out.c:2870
#, c-format
msgid "Stream %d"
msgstr "%d srautas"
-#: src/input/es_out.c:2856 src/input/es_out.c:2971 modules/access/imem.c:64
+#: src/input/es_out.c:2886 src/input/es_out.c:3001 modules/access/imem.c:64
msgid "Subtitle"
msgstr "Subtitrai"
-#: src/input/es_out.c:2864 src/input/es_out.c:2891 src/input/es_out.c:2935
-#: src/input/es_out.c:2971 modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:195
-#: modules/gui/macosx/output.m:144
+#: src/input/es_out.c:2894 src/input/es_out.c:2921 src/input/es_out.c:2965
+#: src/input/es_out.c:3001 modules/gui/macosx/AddonManager.m:121
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:197 modules/gui/macosx/output.m:144
+#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:1457
msgid "Type"
msgstr "Tipas"
-#: src/input/es_out.c:2867
+#: src/input/es_out.c:2897
msgid "Original ID"
msgstr "Originalus ID"
-#: src/input/es_out.c:2875 src/input/es_out.c:2878 modules/access/imem.c:67
-#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:176
-#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:186 modules/gui/macosx/wizard.m:382
+#: src/input/es_out.c:2905 src/input/es_out.c:2908 modules/access/imem.c:67
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:177
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:187 modules/gui/macosx/wizard.m:382
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:712 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:738
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:747
msgid "Codec"
msgstr "Kodavimas"
-#: src/input/es_out.c:2882 src/input/meta.c:66 modules/access/imem.c:71
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:76 modules/stream_out/setid.c:49
+#: src/input/es_out.c:2912 src/input/meta.c:66 modules/access/imem.c:71
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:79 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:355
+#: modules/stream_out/setid.c:49 modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:505
msgid "Language"
msgstr "Kalba"
-#: src/input/es_out.c:2885 src/input/meta.c:61
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:97 modules/gui/macosx/MainMenu.m:74
-#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:75
+#: src/input/es_out.c:2915 src/input/meta.c:61
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:96 modules/gui/macosx/MainMenu.m:77
+#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:75 modules/gui/qt4/dialogs/epg.cpp:52
msgid "Description"
msgstr "Aprašymas"
-#: src/input/es_out.c:2894 modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:188
+#: src/input/es_out.c:2924 modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:189
#: modules/gui/macosx/output.m:167 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:740
msgid "Channels"
msgstr "Kanalas"
-#: src/input/es_out.c:2899 modules/access/alsa.c:39 modules/access/imem.c:75
-#: modules/audio_output/amem.c:45 modules/codec/fluidsynth.c:62
+#: src/input/es_out.c:2929 modules/access/alsa.c:39 modules/access/imem.c:75
+#: modules/audio_output/amem.c:45 modules/codec/fluidsynth.c:60
msgid "Sample rate"
msgstr "Garso elementų dažnis"
-#: src/input/es_out.c:2899
+#: src/input/es_out.c:2929
#, c-format
msgid "%u Hz"
msgstr "%u Hz"
-#: src/input/es_out.c:2909
+#: src/input/es_out.c:2939
msgid "Bits per sample"
msgstr "Bitų kiekis elemente"
-#: src/input/es_out.c:2914 modules/access_output/shout.c:92
-#: modules/demux/playlist/shoutcast.c:325
-#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:177
-#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:187 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:713
+#: src/input/es_out.c:2944 modules/access_output/shout.c:92
+#: modules/demux/playlist/shoutcast.c:328
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:178
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:188 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:713
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:739
msgid "Bitrate"
msgstr "Bitų dažnis"
-#: src/input/es_out.c:2914
+#: src/input/es_out.c:2944
#, c-format
msgid "%u kb/s"
msgstr "%u kb/s"
-#: src/input/es_out.c:2926
+#: src/input/es_out.c:2956
msgid "Track replay gain"
msgstr "Takelio kartojimas"
-#: src/input/es_out.c:2928
+#: src/input/es_out.c:2958
msgid "Album replay gain"
msgstr "Albumo kartojimas"
-#: src/input/es_out.c:2929
+#: src/input/es_out.c:2959
#, c-format
msgid "%.2f dB"
msgstr "%.2f dB"
-#: src/input/es_out.c:2938 modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:179
+#: src/input/es_out.c:2968 modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:180
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:733
msgid "Resolution"
msgstr "Skiriamoji geba"
-#: src/input/es_out.c:2943
+#: src/input/es_out.c:2973
msgid "Display resolution"
msgstr "Ekrano skiriamoji geba"
-#: src/input/es_out.c:2953 src/input/es_out.c:2956 modules/access/imem.c:93
-#: modules/access/rdp.c:53 modules/access/screen/screen.c:41
-#: modules/access/screen/xcb.c:38 modules/access/shm.c:41
-#: modules/access/timecode.c:34 modules/access/vdr.c:82
-#: modules/access/vnc.c:59 modules/demux/image.c:66
+#: src/input/es_out.c:2983 src/input/es_out.c:2986 modules/access/imem.c:93
+#: modules/access/rdp.c:69 modules/access/screen/screen.c:42
+#: modules/access/screen/xcb.c:39 modules/access/shm.c:42
+#: modules/access/timecode.c:34 modules/access/v4l2/v4l2.c:70
+#: modules/access/vdr.c:78 modules/access/vnc.c:59 modules/demux/image.c:66
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:179
msgid "Frame rate"
msgstr "Kadrų dažnis"
-#: src/input/es_out.c:2964
+#: src/input/es_out.c:2994
msgid "Decoded format"
msgstr "IÅ¡koduotas formatas"
-#: src/input/input.c:2426
+#: src/input/input.c:2311
msgid "Your input can't be opened"
msgstr "Jūsų įvestis negali būti atverta"
-#: src/input/input.c:2427
+#: src/input/input.c:2312
#, c-format
msgid "VLC is unable to open the MRL '%s'. Check the log for details."
msgstr "VLC negali atverti MRL â%sâ. Daugiau detalių rasite žurnale."
-#: src/input/input.c:2548
+#: src/input/input.c:2425
msgid "VLC can't recognize the input's format"
msgstr "VLC negali atpažinti įvesties formato"
-#: src/input/input.c:2549
+#: src/input/input.c:2426
#, c-format
msgid ""
"The format of '%s' cannot be detected. Have a look at the log for details."
msgstr "Nepavyksta aptikti â%sâ formato. Daugiau detalių rasite žurnale."
-#: src/input/meta.c:55 src/input/var.c:177 modules/gui/macosx/MainMenu.m:69
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:371 modules/gui/macosx/MainMenu.m:372
-#: modules/gui/macosx/open.m:172 modules/gui/macosx/open.m:174
+#: src/input/meta.c:55 src/input/var.c:177 modules/gui/macosx/MainMenu.m:72
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:383 modules/gui/macosx/MainMenu.m:384
+#: modules/gui/macosx/open.m:169 modules/gui/macosx/open.m:171
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:74 modules/gui/macosx/wizard.m:345
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:492
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:506 modules/mux/asf.c:56
-#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:310
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:484
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:498 modules/mux/asf.c:56
+#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:310 modules/gui/qt4/dialogs/epg.cpp:67
msgid "Title"
msgstr "Pavadinimas"
-#: src/input/meta.c:56 modules/gui/macosx/playlist.m:1115
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:75
+#: src/input/meta.c:56 modules/gui/macosx/playlist.m:1202
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:75 modules/mux/avi.c:48
msgid "Artist"
msgstr "AtlikÄjas"
-#: src/input/meta.c:57 modules/demux/mp4/mp4.c:1076
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:72
+#: src/input/meta.c:57 modules/demux/mp4/mp4.c:1201
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:75 modules/mux/avi.c:50
msgid "Genre"
msgstr "Stilius"
-#: src/input/meta.c:58 modules/mux/asf.c:60
+#: src/input/meta.c:58 modules/mux/asf.c:60 modules/mux/avi.c:51
msgid "Copyright"
msgstr "AutorinÄs teisÄs"
-#: src/input/meta.c:59 src/libvlc-module.c:230 modules/access/vcdx/info.c:63
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:73
+#: src/input/meta.c:59 src/libvlc-module.c:228 modules/access/vcdx/info.c:63
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:76
msgid "Album"
msgstr "Albumas"
@@ -1396,7 +1441,7 @@ msgstr "Takelio numeris"
msgid "Rating"
msgstr "Įvertinimas"
-#: src/input/meta.c:63 modules/gui/macosx/MainMenu.m:75
+#: src/input/meta.c:63 modules/gui/macosx/MainMenu.m:78 modules/mux/avi.c:49
msgid "Date"
msgstr "Data"
@@ -1404,7 +1449,7 @@ msgstr "Data"
msgid "Setting"
msgstr "Nustatoma"
-#: src/input/meta.c:65 modules/gui/macosx/open.m:184
+#: src/input/meta.c:65 modules/gui/macosx/open.m:179
#: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:103
msgid "URL"
msgstr "URL"
@@ -1414,7 +1459,7 @@ msgid "Now Playing"
msgstr "Dabar grojama"
#: src/input/meta.c:68 modules/access/vcdx/info.c:70
-#: modules/demux/mp4/mp4.c:1085
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:1210
msgid "Publisher"
msgstr "ParuoÅ¡Ä"
@@ -1430,17 +1475,44 @@ msgstr "Viršelio URL"
msgid "Track ID"
msgstr "Takelio Nr."
+#: src/input/meta.c:72
+#, fuzzy
+msgid "Number of Tracks"
+msgstr "EiluÄių skaiÄius"
+
+#: src/input/meta.c:73
+msgid "Director"
+msgstr ""
+
+#: src/input/meta.c:74
+msgid "Season"
+msgstr ""
+
+#: src/input/meta.c:75
+msgid "Episode"
+msgstr ""
+
+#: src/input/meta.c:76
+#, fuzzy
+msgid "Show Name"
+msgstr "Rikiuoti mazgÄ
pagal pavadinimÄ
"
+
+#: src/input/meta.c:77
+#, fuzzy
+msgid "Actors"
+msgstr "Koeficientas"
+
#: src/input/var.c:158
msgid "Bookmark"
msgstr "ŽymelÄ"
-#: src/input/var.c:172 src/libvlc-module.c:570
+#: src/input/var.c:172 src/libvlc-module.c:568
msgid "Programs"
msgstr "Programos"
-#: src/input/var.c:182 modules/gui/macosx/MainMenu.m:373
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:374 modules/gui/macosx/open.m:173
-#: modules/gui/macosx/open.m:175 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:311
+#: src/input/var.c:182 modules/gui/macosx/MainMenu.m:385
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:386 modules/gui/macosx/open.m:170
+#: modules/gui/macosx/open.m:172 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:311
msgid "Chapter"
msgstr "Skyrius"
@@ -1448,19 +1520,19 @@ msgstr "Skyrius"
msgid "Navigation"
msgstr "Navigacija"
-#: src/input/var.c:200 modules/gui/macosx/MainMenu.m:397
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:398
+#: src/input/var.c:200 modules/gui/macosx/MainMenu.m:409
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:410
msgid "Video Track"
msgstr "Vaizdo takelis"
-#: src/input/var.c:205 modules/gui/macosx/MainMenu.m:380
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:381
+#: src/input/var.c:205 modules/gui/macosx/MainMenu.m:392
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:393
msgid "Audio Track"
msgstr "Garso takelis"
#: src/input/var.c:210
msgid "Subtitle Track"
-msgstr ""
+msgstr "Subtitrų takelis"
#: src/input/var.c:273
msgid "Next title"
@@ -1470,21 +1542,21 @@ msgstr "Kitas įrašas"
msgid "Previous title"
msgstr "Ankstesnis įrašas"
-#: src/input/var.c:312
+#: src/input/var.c:314
#, c-format
msgid "Title %i%s"
msgstr "%i%s"
-#: src/input/var.c:338 src/input/var.c:397
+#: src/input/var.c:340 src/input/var.c:399
#, c-format
msgid "Chapter %i"
msgstr "%i skyrius"
-#: src/input/var.c:376 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:399
+#: src/input/var.c:378 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:485
msgid "Next chapter"
msgstr "Kitas skyrius"
-#: src/input/var.c:381 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:389
+#: src/input/var.c:383 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:475
msgid "Previous chapter"
msgstr "Ankstesnis skyrius"
@@ -1493,37 +1565,32 @@ msgstr "Ankstesnis skyrius"
msgid "Media: %s"
msgstr "KÅ«rinys: %s"
-#: src/interface/interface.c:81 modules/gui/macosx/MainMenu.m:312
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:313
+#: src/interface/interface.c:84 modules/gui/macosx/MainMenu.m:321
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:322
msgid "Add Interface"
msgstr "PridÄti sÄ
sajÄ
"
-#: src/interface/interface.c:88
+#: src/interface/interface.c:91
msgid "Console"
msgstr "KonsolÄ"
-#: src/interface/interface.c:92
+#: src/interface/interface.c:95
msgid "Telnet"
msgstr "Telnetas"
-#: src/interface/interface.c:95
+#: src/interface/interface.c:98
msgid "Web"
msgstr "Saitynas"
-#: src/interface/interface.c:98
+#: src/interface/interface.c:101
msgid "Debug logging"
msgstr "Derinimo pranešimai"
-#: src/interface/interface.c:101
+#: src/interface/interface.c:104
msgid "Mouse Gestures"
msgstr "PelÄs gestai"
-#. xgettext: Translate "C" to the language code: "fr", "en_GB", "nl", "ru"...
-#: src/libvlc.c:191
-msgid "C"
-msgstr "lt"
-
-#: src/libvlc.c:611
+#: src/interface/interface.c:206
msgid ""
"Running vlc with the default interface. Use 'cvlc' to use vlc without "
"interface."
@@ -1531,28 +1598,34 @@ msgstr ""
"VLC paleidžiama naudojant numatytÄ
jÄ
sÄ
sajÄ
. NorÄdami naudoti leistuvÄ be "
"sÄ
sajos, naudokite âcvlcâ."
-#: src/libvlc.h:134 src/libvlc-module.c:1401 src/libvlc-module.c:1402
-#: src/libvlc-module.c:2532 src/video_output/vout_intf.c:184
+#. xgettext: Translate "C" to the language code: "fr", "en_GB", "nl", "ru"...
+#: src/libvlc.c:183
+msgid "C"
+msgstr "lt"
+
+#: src/libvlc.h:134 src/libvlc-module.c:1387 src/libvlc-module.c:1388
+#: src/libvlc-module.c:2537 src/video_output/vout_intf.c:186
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:445
msgid "Zoom"
msgstr "Mastelis"
-#: src/libvlc.h:135 src/libvlc-module.c:1319 src/video_output/vout_intf.c:85
+#: src/libvlc.h:135 src/libvlc-module.c:1305 src/video_output/vout_intf.c:87
msgid "1:4 Quarter"
msgstr "1:4 ketvirtadalis"
-#: src/libvlc.h:136 src/libvlc-module.c:1320 src/video_output/vout_intf.c:86
+#: src/libvlc.h:136 src/libvlc-module.c:1306 src/video_output/vout_intf.c:88
msgid "1:2 Half"
msgstr "1:2 pusÄ"
-#: src/libvlc.h:137 src/libvlc-module.c:1321 src/video_output/vout_intf.c:87
+#: src/libvlc.h:137 src/libvlc-module.c:1307 src/video_output/vout_intf.c:89
msgid "1:1 Original"
msgstr "1:1 tikras dydis"
-#: src/libvlc.h:138 src/libvlc-module.c:1322 src/video_output/vout_intf.c:88
+#: src/libvlc.h:138 src/libvlc-module.c:1308 src/video_output/vout_intf.c:90
msgid "2:1 Double"
msgstr "2:1 dvigubas"
-#: src/libvlc-module.c:64
+#: src/libvlc-module.c:62
msgid ""
"These options allow you to configure the interfaces used by VLC. You can "
"select the main interface, additional interface modules, and define various "
@@ -1562,11 +1635,11 @@ msgstr ""
"pagrindinÄ sÄ
sajÄ
, papildomus sÄ
sajos modulius ir aprašyti įvairias "
"susijusias parinktis."
-#: src/libvlc-module.c:68
+#: src/libvlc-module.c:66
msgid "Interface module"
msgstr "SÄ
sajos modulis"
-#: src/libvlc-module.c:70
+#: src/libvlc-module.c:68
msgid ""
"This is the main interface used by VLC. The default behavior is to "
"automatically select the best module available."
@@ -1574,11 +1647,11 @@ msgstr ""
"Tai pagrindinÄ VLC naudojama sÄ
saja. Numatytoji elgsena automatiškam "
"geriausiam modulių pasirinkimui."
-#: src/libvlc-module.c:74 modules/control/ntservice.c:58
+#: src/libvlc-module.c:72 modules/control/ntservice.c:58
msgid "Extra interface modules"
msgstr "Ypatingi sÄ
sajos moduliai"
-#: src/libvlc-module.c:76
+#: src/libvlc-module.c:74
msgid ""
"You can select \"additional interfaces\" for VLC. They will be launched in "
"the background in addition to the default interface. Use a colon separated "
@@ -1590,15 +1663,15 @@ msgstr ""
"sÄ
sajos modulių sÄ
raÅ¡Ä
. (bendru atveju galimos vertÄs: ârcâ (nuotolinis "
"valdymas), âhttpâ, âgesturesâ ...)"
-#: src/libvlc-module.c:83
+#: src/libvlc-module.c:81
msgid "You can select control interfaces for VLC."
msgstr "Galite pasirinkti VLC valdymo sÄ
sajÄ
."
-#: src/libvlc-module.c:85
+#: src/libvlc-module.c:83
msgid "Verbosity (0,1,2)"
msgstr "Detalumas (0, 1, 2)"
-#: src/libvlc-module.c:87
+#: src/libvlc-module.c:85
msgid ""
"This is the verbosity level (0=only errors and standard messages, "
"1=warnings, 2=debug)."
@@ -1606,27 +1679,27 @@ msgstr ""
"Tai detalumo lygis (0=tik klaidos ir įprasti praneÅ¡imai, 1=įspÄjimai, "
"2=derinimas)."
-#: src/libvlc-module.c:90
+#: src/libvlc-module.c:88
msgid "Be quiet"
msgstr "Tylus"
-#: src/libvlc-module.c:92
+#: src/libvlc-module.c:90
msgid "Turn off all warning and information messages."
msgstr "Nerodyti pranešimų apie klaidas"
-#: src/libvlc-module.c:94
+#: src/libvlc-module.c:92
msgid "Default stream"
msgstr "Numatytasis srautas"
-#: src/libvlc-module.c:96
+#: src/libvlc-module.c:94
msgid "This stream will always be opened at VLC startup."
msgstr "Šis srautas bus automatiškai atveriamas paleidus VLC."
-#: src/libvlc-module.c:98
+#: src/libvlc-module.c:96
msgid "Color messages"
msgstr "Spalvoti pranešimai"
-#: src/libvlc-module.c:100
+#: src/libvlc-module.c:98
msgid ""
"This enables colorization of the messages sent to the console Your terminal "
"needs Linux color support for this to work."
@@ -1634,11 +1707,11 @@ msgstr ""
"Ä®galina spalvotus praneÅ¡imus konsolÄje Terminalui reikalingas Linux spalvų "
"palaikymas."
-#: src/libvlc-module.c:103
+#: src/libvlc-module.c:101
msgid "Show advanced options"
-msgstr "Rodyti sudÄtingesnes nuostatas"
+msgstr "Rodyti sudÄtingesnius nustatymus"
-#: src/libvlc-module.c:105
+#: src/libvlc-module.c:103
msgid ""
"When this is enabled, the preferences and/or interfaces will show all "
"available options, including those that most users should never touch."
@@ -1646,17 +1719,17 @@ msgstr ""
"Pasirinkus, pasirinkimai ir/arba sÄ
sajos bus rodomi su visomis galimomis "
"parinktimis, įskaitant ir tas, kurių vartotojui nederÄtų keisti."
-#: src/libvlc-module.c:109
+#: src/libvlc-module.c:107
msgid "Interface interaction"
msgstr "SÄ
sajos sÄ
veika"
-#: src/libvlc-module.c:111
+#: src/libvlc-module.c:109
msgid ""
"When this is enabled, the interface will show a dialog box each time some "
"user input is required."
msgstr "Pasirinkus, sÄ
saja rodys langus, prireikus naudotojo įsikišimo."
-#: src/libvlc-module.c:121
+#: src/libvlc-module.c:119
msgid ""
"These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, and "
"to add audio filters which can be used for post processing or visual effects "
@@ -1668,11 +1741,11 @@ msgstr ""
"efektams (spektro analizatorius ir kt.). Ä®galinkite Å¡iuos filtrus Äia, o "
"derinkite juos modulių skydelyje âgarso filtraiâ."
-#: src/libvlc-module.c:127
+#: src/libvlc-module.c:125
msgid "Audio output module"
msgstr "Garso išvesties modulis"
-#: src/libvlc-module.c:129
+#: src/libvlc-module.c:127
msgid ""
"This is the audio output method used by VLC. The default behavior is to "
"automatically select the best method available."
@@ -1680,12 +1753,12 @@ msgstr ""
"Tai VLC naudojama garso iÅ¡vedimo priemonÄ. Numatytoji elgsena yra "
"automatiÅ¡kai pasirinkti geriausiÄ
prieinamÄ
priemonÄ."
-#: src/libvlc-module.c:133 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:181
-#: modules/stream_out/display.c:40 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:432
+#: src/libvlc-module.c:131 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:310
+#: modules/stream_out/display.c:40 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:427
msgid "Enable audio"
msgstr "Ä®galinti garsÄ
"
-#: src/libvlc-module.c:135
+#: src/libvlc-module.c:133
msgid ""
"You can completely disable the audio output. The audio decoding stage will "
"not take place, thus saving some processing power."
@@ -1693,36 +1766,36 @@ msgstr ""
"Jūs galite visiškai atsisakyti garso išvesties. Nebeliks garso iškodavimo "
"etapo, tad bus sutaupyta šiek tiek sistemos išteklių."
-#: src/libvlc-module.c:138
+#: src/libvlc-module.c:136
msgid "Audio gain"
-msgstr ""
+msgstr "Garso stiprinimas"
-#: src/libvlc-module.c:140
+#: src/libvlc-module.c:138
msgid "This linear gain will be applied to outputted audio."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:142
+#: src/libvlc-module.c:140
msgid "Audio output volume step"
msgstr "Garso išvesties garsumo žingsnis"
-#: src/libvlc-module.c:144
+#: src/libvlc-module.c:142
msgid "The step size of the volume is adjustable using this option."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:147
+#: src/libvlc-module.c:145
msgid "Remember the audio volume"
-msgstr ""
+msgstr "Atsiminti garsumo lygį"
-#: src/libvlc-module.c:149
+#: src/libvlc-module.c:147
msgid ""
"The volume can be recorded and automatically restored next time VLC is used."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:152
+#: src/libvlc-module.c:150
msgid "Audio desynchronization compensation"
msgstr "Garso neatitikimo kompensavimas"
-#: src/libvlc-module.c:154
+#: src/libvlc-module.c:152
msgid ""
"This delays the audio output. The delay must be given in milliseconds. This "
"can be handy if you notice a lag between the video and the audio."
@@ -1731,15 +1804,15 @@ msgstr ""
"milisekundÄmis. Jis gali bÅ«ti naudingas, jei pastebite garso ir vaizdo "
"neatitikimÄ
."
-#: src/libvlc-module.c:157
+#: src/libvlc-module.c:155
msgid "Audio resampler"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:159
+#: src/libvlc-module.c:157
msgid "This selects which plugin to use for audio resampling."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:162
+#: src/libvlc-module.c:160
msgid ""
"This sets the audio output channels mode that will be used by default when "
"possible (ie. if your hardware supports it as well as the audio stream being "
@@ -1749,12 +1822,12 @@ msgstr ""
"įmanoma (pvz., jei jÅ«sų aparatinÄ Ä¯ranga jį palaiko garso srauto grojimo "
"metu)."
-#: src/libvlc-module.c:166 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:187
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:441
+#: src/libvlc-module.c:164 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:316
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:435
msgid "Use S/PDIF when available"
msgstr "Naudoti S/PDIF kai tik įmanoma"
-#: src/libvlc-module.c:168
+#: src/libvlc-module.c:166
msgid ""
"S/PDIF can be used by default when your hardware supports it as well as the "
"audio stream being played."
@@ -1762,11 +1835,11 @@ msgstr ""
"S/PDIF gali bÅ«ti naudojamas numatytuoju atveju, kai jÅ«sų aparatinÄ Ä¯ranga jį "
"garso srauto grojimo metu."
-#: src/libvlc-module.c:171 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:179
+#: src/libvlc-module.c:169 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:308
msgid "Force detection of Dolby Surround"
msgstr "Dolby Surround aptikimas"
-#: src/libvlc-module.c:173
+#: src/libvlc-module.c:171
msgid ""
"Use this when you know your stream is (or is not) encoded with Dolby "
"Surround but fails to be detected as such. Even if the stream is not "
@@ -1779,52 +1852,54 @@ msgstr ""
"sustiprinti jÅ«sų patiriamus pojÅ«Äius, ypaÄ kai kartu naudojant Ausinių "
"kanalo maišiklį."
-#: src/libvlc-module.c:180 src/win32/thread.c:818
-#: modules/audio_output/kai.c:106 modules/codec/x264.c:434
-#: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:566
-#: modules/video_output/kva.c:62 modules/video_output/xcb/xvideo.c:897
+#: src/libvlc-module.c:178 src/win32/thread.c:885
+#: modules/audio_output/kai.c:106 modules/codec/x264.c:442
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:110
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:124
+#: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:560
+#: modules/video_output/kva.c:62 modules/video_output/xcb/xvideo.c:884
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:728 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:731
msgid "Auto"
msgstr "Automatiškai"
-#: src/libvlc-module.c:180 modules/access/dtv/access.c:92
+#: src/libvlc-module.c:178 modules/access/dtv/access.c:92
#: modules/access/v4l2/v4l2.c:201 modules/control/hotkeys.c:203
msgid "On"
msgstr "Įjungta"
-#: src/libvlc-module.c:180 modules/access/dtv/access.c:92
+#: src/libvlc-module.c:178 modules/access/dtv/access.c:92
#: modules/access/v4l2/v4l2.c:137 modules/access/v4l2/v4l2.c:201
#: modules/control/hotkeys.c:181 modules/control/hotkeys.c:203
#: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:55
msgid "Off"
msgstr "IÅ¡jungta"
-#: src/libvlc-module.c:182
+#: src/libvlc-module.c:180
msgid "Stereo audio output mode"
-msgstr ""
+msgstr "Stereofoninio garso išvedimo veiksena"
-#: src/libvlc-module.c:194
+#: src/libvlc-module.c:192
msgid "This adds audio post processing filters, to modify the sound rendering."
msgstr ""
"Pridedami garso galutinio apdorojimo filtrai, keiÄiantys garso atkÅ«rimÄ
."
-#: src/libvlc-module.c:199
+#: src/libvlc-module.c:197
msgid "This adds visualization modules (spectrum analyzer, etc.)."
msgstr "Naudoti vaizdinių modulius (spektro analizatorių ir kt.)."
-#: src/libvlc-module.c:203
+#: src/libvlc-module.c:201
msgid "Replay gain mode"
msgstr "Kartojimo veiksena"
-#: src/libvlc-module.c:205
+#: src/libvlc-module.c:203
msgid "Select the replay gain mode"
msgstr "Pasirinkite kartojimo veiksenÄ
"
-#: src/libvlc-module.c:207
+#: src/libvlc-module.c:205
msgid "Replay preamp"
msgstr "Kartoti pradinį stiprintuvÄ
"
-#: src/libvlc-module.c:209
+#: src/libvlc-module.c:207
msgid ""
"This allows you to change the default target level (89 dB) for stream with "
"replay gain information"
@@ -1832,27 +1907,27 @@ msgstr ""
"Leidžia keisti numatytÄ
jį paskirties lygį (89 dB) srautams su kartojimo "
"informacija"
-#: src/libvlc-module.c:212
+#: src/libvlc-module.c:210
msgid "Default replay gain"
msgstr "Numatytoji kartojimo veiksena"
-#: src/libvlc-module.c:214
+#: src/libvlc-module.c:212
msgid "This is the gain used for stream without replay gain information"
msgstr "Tai kartojimo veiksena, naudojama srautams be kartojimo informacijos"
-#: src/libvlc-module.c:216
+#: src/libvlc-module.c:214
msgid "Peak protection"
msgstr "Piko vengimas"
-#: src/libvlc-module.c:218
+#: src/libvlc-module.c:216
msgid "Protect against sound clipping"
msgstr "Apsaugoti nuo garso trÅ«kinÄjimo"
-#: src/libvlc-module.c:221
+#: src/libvlc-module.c:219
msgid "Enable time stretching audio"
msgstr "Ä®galinti tono pastovumÄ
keiÄiant tempÄ
"
-#: src/libvlc-module.c:223
+#: src/libvlc-module.c:221
msgid ""
"This allows playing audio at lower or higher speed without affecting the "
"audio pitch"
@@ -1860,20 +1935,21 @@ msgstr ""
"Leidžia groti garsus mažesniu ar didesniu greiÄiu, taÄiau iÅ¡laikant "
"originalų garso tonÄ
."
-#: src/libvlc-module.c:230 modules/access/dshow/dshow.cpp:2034
+#: src/libvlc-module.c:228 modules/access/dshow/dshow.cpp:2015
#: modules/access/dtv/access.c:107 modules/access/dtv/access.c:141
#: modules/access/fs.c:42 modules/access/v4l2/v4l2.c:163
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:68 modules/codec/dirac.c:79
-#: modules/codec/kate.c:202 modules/codec/x264.c:429 modules/codec/x264.c:434
-#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:202 modules/gui/macosx/open.m:250
-#: modules/gui/macosx/open.m:276 modules/gui/macosx/open.m:277
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:68 modules/codec/kate.c:202
+#: modules/codec/x264.c:437 modules/codec/x264.c:442
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:204 modules/gui/macosx/open.m:245
+#: modules/gui/macosx/open.m:271 modules/gui/macosx/open.m:272
#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:429
-#: modules/text_renderer/freetype.c:214
+#: modules/text_renderer/freetype.c:155
#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:196
+#: modules/visualization/visual/window_presets.h:34
msgid "None"
msgstr "Nieko"
-#: src/libvlc-module.c:238
+#: src/libvlc-module.c:236
msgid ""
"These options allow you to modify the behavior of the video output "
"subsystem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image "
@@ -1886,11 +1962,11 @@ msgstr ""
"Äia Å¡iuos filtrus įgalinkite, o juos derinkite skiltyje âvaizdo filtraiâ. "
"Taip pat galite nustatyti daugybÄ kitų vaizdo parinkÄių."
-#: src/libvlc-module.c:244
+#: src/libvlc-module.c:242
msgid "Video output module"
msgstr "Vaizdo išvesties modulis"
-#: src/libvlc-module.c:246
+#: src/libvlc-module.c:244
msgid ""
"This is the the video output method used by VLC. The default behavior is to "
"automatically select the best method available."
@@ -1898,12 +1974,12 @@ msgstr ""
"Tai VLC naudojamas vaizdo išvesties būdas. Numatytuoju atveju automatiškai "
"pasirenkamas geriausias galimas būdas."
-#: src/libvlc-module.c:249 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:263
-#: modules/stream_out/display.c:42 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:341
+#: src/libvlc-module.c:247 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:397
+#: modules/stream_out/display.c:42 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:322
msgid "Enable video"
msgstr "Ä®galinti vaizdÄ
"
-#: src/libvlc-module.c:251
+#: src/libvlc-module.c:249
msgid ""
"You can completely disable the video output. The video decoding stage will "
"not take place, thus saving some processing power."
@@ -1911,14 +1987,15 @@ msgstr ""
"Galite visiškai atsisakyti vaizdo išvesties. Vaizdo iškodavimo etapo "
"nebebus, taigi tausojami sistemos ištekliai."
-#: src/libvlc-module.c:254 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:109
-#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:66
-#: modules/visualization/projectm.cpp:62
-#: modules/visualization/visual/visual.c:50 modules/visualization/vsxu.cpp:55
+#: src/libvlc-module.c:252 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:109
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:67
+#: modules/visualization/projectm.cpp:64
+#: modules/visualization/visual/visual.c:53 modules/visualization/vsxu.cpp:55
+#: modules/visualization/glspectrum.c:52
msgid "Video width"
msgstr "Vaizdo plotis"
-#: src/libvlc-module.c:256
+#: src/libvlc-module.c:254
msgid ""
"You can enforce the video width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
"characteristics."
@@ -1926,14 +2003,15 @@ msgstr ""
"Galite nustatyti priverstinai naudojamÄ
vaizdo plotį. Numatytuoju atveju "
"(-1) VLC prisitaikys prie vaizdo savybių."
-#: src/libvlc-module.c:259 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:112
-#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:69
-#: modules/visualization/projectm.cpp:65
-#: modules/visualization/visual/visual.c:54 modules/visualization/vsxu.cpp:58
+#: src/libvlc-module.c:257 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:112
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:70
+#: modules/visualization/projectm.cpp:67
+#: modules/visualization/visual/visual.c:57 modules/visualization/vsxu.cpp:58
+#: modules/visualization/glspectrum.c:55
msgid "Video height"
msgstr "Vaizdo aukštis"
-#: src/libvlc-module.c:261
+#: src/libvlc-module.c:259
msgid ""
"You can enforce the video height. By default (-1) VLC will adapt to the "
"video characteristics."
@@ -1941,11 +2019,11 @@ msgstr ""
"Galite nustatyti priverstinai naudojamÄ
vaizdo aukštį. Numatytuoju atveju "
"(-1) VLC prisitaikys prie vaizdo savybių."
-#: src/libvlc-module.c:264
+#: src/libvlc-module.c:262
msgid "Video X coordinate"
msgstr "Vaizdo X koordinatÄ"
-#: src/libvlc-module.c:266
+#: src/libvlc-module.c:264
msgid ""
"You can enforce the position of the top left corner of the video window (X "
"coordinate)."
@@ -1953,11 +2031,11 @@ msgstr ""
"JÅ«s galite privertinai nurodyti virÅ¡utinį kairį vaizdo lango kampÄ
(X "
"koordinatÄ)."
-#: src/libvlc-module.c:269
+#: src/libvlc-module.c:267
msgid "Video Y coordinate"
msgstr "Vaizdo Y koordinatÄ"
-#: src/libvlc-module.c:271
+#: src/libvlc-module.c:269
msgid ""
"You can enforce the position of the top left corner of the video window (Y "
"coordinate)."
@@ -1965,11 +2043,11 @@ msgstr ""
"JÅ«s galite privertinai nurodyti virÅ¡utinį kairį vaizdo lango kampÄ
(Y "
"koordinatÄ)."
-#: src/libvlc-module.c:274
+#: src/libvlc-module.c:272
msgid "Video title"
msgstr "Vaizdo pavadinimas"
-#: src/libvlc-module.c:276
+#: src/libvlc-module.c:274
msgid ""
"Custom title for the video window (in case the video is not embedded in the "
"interface)."
@@ -1977,11 +2055,11 @@ msgstr ""
"Pasirinktinis vaizdo lango pavadinimas (tuo atveju, kai vaizdas nÄra rodomas "
"pagrindiniame lange)."
-#: src/libvlc-module.c:279
+#: src/libvlc-module.c:277
msgid "Video alignment"
msgstr "Vaizdo lygiuotÄ"
-#: src/libvlc-module.c:281
+#: src/libvlc-module.c:279
msgid ""
"Enforce the alignment of the video in its window. By default (0) it will be "
"centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use "
@@ -1992,86 +2070,86 @@ msgstr ""
"pat galite naudoti Å¡ių verÄių kombinacijas, pvz., 6=4+2 reiÅ¡kia virÅ¡utinį "
"deÅ¡inį kampÄ
)."
-#: src/libvlc-module.c:286 src/libvlc-module.c:364
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:94
+#: src/libvlc-module.c:284 src/libvlc-module.c:362
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:90
#: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:61 modules/codec/dvbsub.c:102
-#: modules/codec/subsdec.c:164 modules/codec/zvbi.c:78
-#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:168 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:190
-#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:79
-#: modules/video_filter/marq.c:139 modules/video_filter/mosaic.c:170
+#: modules/codec/subsdec.c:165 modules/codec/zvbi.c:81
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:167 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:189
+#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:64 modules/video_filter/logo.c:79
+#: modules/video_filter/marq.c:128 modules/video_filter/mosaic.c:170
#: modules/video_filter/rss.c:173
msgid "Center"
msgstr "CentrinÄ"
-#: src/libvlc-module.c:286 src/libvlc-module.c:364 modules/codec/dvbsub.c:102
-#: modules/codec/zvbi.c:78 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:104
-#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:174 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:196
-#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:79
-#: modules/video_filter/marq.c:139 modules/video_filter/mosaic.c:170
-#: modules/video_filter/rss.c:173 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1317
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1360
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1371
+#: src/libvlc-module.c:284 src/libvlc-module.c:362 modules/codec/dvbsub.c:102
+#: modules/codec/zvbi.c:81 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:103
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:173 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:195
+#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:64 modules/video_filter/logo.c:79
+#: modules/video_filter/marq.c:128 modules/video_filter/mosaic.c:170
+#: modules/video_filter/rss.c:173 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1406
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1449
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1460
msgid "Top"
msgstr "Viršuje"
-#: src/libvlc-module.c:286 src/libvlc-module.c:364 modules/codec/dvbsub.c:102
-#: modules/codec/zvbi.c:78 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:107
-#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:176 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:198
-#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:74 modules/video_filter/logo.c:79
-#: modules/video_filter/marq.c:139 modules/video_filter/mosaic.c:170
-#: modules/video_filter/rss.c:173 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1321
+#: src/libvlc-module.c:284 src/libvlc-module.c:362 modules/codec/dvbsub.c:102
+#: modules/codec/zvbi.c:81 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:106
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:175 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:197
+#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:64 modules/video_filter/logo.c:79
+#: modules/video_filter/marq.c:128 modules/video_filter/mosaic.c:170
+#: modules/video_filter/rss.c:173 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1410
msgid "Bottom"
msgstr "ApaÄioje"
-#: src/libvlc-module.c:287 src/libvlc-module.c:365 modules/codec/dvbsub.c:103
-#: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:178
-#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:200
-#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:75 modules/video_filter/logo.c:80
-#: modules/video_filter/marq.c:140 modules/video_filter/mosaic.c:171
+#: src/libvlc-module.c:285 src/libvlc-module.c:363 modules/codec/dvbsub.c:103
+#: modules/codec/zvbi.c:82 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:177
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:199
+#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:65 modules/video_filter/logo.c:80
+#: modules/video_filter/marq.c:129 modules/video_filter/mosaic.c:171
#: modules/video_filter/rss.c:174
msgid "Top-Left"
msgstr "Kairys viršutinis kampas"
-#: src/libvlc-module.c:287 src/libvlc-module.c:365 modules/codec/dvbsub.c:103
-#: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:180
-#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:202
-#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:75 modules/video_filter/logo.c:80
-#: modules/video_filter/marq.c:140 modules/video_filter/mosaic.c:171
+#: src/libvlc-module.c:285 src/libvlc-module.c:363 modules/codec/dvbsub.c:103
+#: modules/codec/zvbi.c:82 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:179
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:201
+#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:65 modules/video_filter/logo.c:80
+#: modules/video_filter/marq.c:129 modules/video_filter/mosaic.c:171
#: modules/video_filter/rss.c:174
msgid "Top-Right"
msgstr "Dešinys viršutinis kampas"
-#: src/libvlc-module.c:287 src/libvlc-module.c:365 modules/codec/dvbsub.c:103
-#: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:182
-#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:204
-#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:75 modules/video_filter/logo.c:80
-#: modules/video_filter/marq.c:140 modules/video_filter/mosaic.c:171
+#: src/libvlc-module.c:285 src/libvlc-module.c:363 modules/codec/dvbsub.c:103
+#: modules/codec/zvbi.c:82 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:181
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:203
+#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:65 modules/video_filter/logo.c:80
+#: modules/video_filter/marq.c:129 modules/video_filter/mosaic.c:171
#: modules/video_filter/rss.c:174
msgid "Bottom-Left"
msgstr "Apatinis kairys kampas"
-#: src/libvlc-module.c:287 src/libvlc-module.c:365 modules/codec/dvbsub.c:103
-#: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:184
-#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:206
-#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:75 modules/video_filter/logo.c:80
-#: modules/video_filter/marq.c:140 modules/video_filter/mosaic.c:171
+#: src/libvlc-module.c:285 src/libvlc-module.c:363 modules/codec/dvbsub.c:103
+#: modules/codec/zvbi.c:82 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:183
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:205
+#: modules/video_filter/audiobargraph_v.c:65 modules/video_filter/logo.c:80
+#: modules/video_filter/marq.c:129 modules/video_filter/mosaic.c:171
#: modules/video_filter/rss.c:174
msgid "Bottom-Right"
msgstr "Apatinis dešinys kampas"
-#: src/libvlc-module.c:289
+#: src/libvlc-module.c:287
msgid "Zoom video"
msgstr "Vaizdo didinimas"
-#: src/libvlc-module.c:291
+#: src/libvlc-module.c:289
msgid "You can zoom the video by the specified factor."
msgstr "JÅ«s galite padidinti arba sumažinti rodomÄ
vaizdÄ
."
-#: src/libvlc-module.c:293
+#: src/libvlc-module.c:291
msgid "Grayscale video output"
msgstr "Nespalvoto vaizdo išvestis"
-#: src/libvlc-module.c:295
+#: src/libvlc-module.c:293
msgid ""
"Output video in grayscale. As the color information aren't decoded, this can "
"save some processing power."
@@ -2079,27 +2157,27 @@ msgstr ""
"Pilkų atspalvių iÅ¡vestis. Kadangi spalvinÄ informacija nedekoduojama, tai "
"gali tausoti jūsų sistemos išteklius."
-#: src/libvlc-module.c:298
+#: src/libvlc-module.c:296
msgid "Embedded video"
msgstr "Vaizdas pagrindiniame lange"
-#: src/libvlc-module.c:300
+#: src/libvlc-module.c:298
msgid "Embed the video output in the main interface."
msgstr "VaizdÄ
rodyti pagrindiniame leistuvÄs lange."
-#: src/libvlc-module.c:302
+#: src/libvlc-module.c:300
msgid "Fullscreen video output"
msgstr "IÅ¡vedimas visame ekrane"
-#: src/libvlc-module.c:304
+#: src/libvlc-module.c:302
msgid "Start video in fullscreen mode"
msgstr "VaizdÄ
rodyti per visÄ
ekranÄ
"
-#: src/libvlc-module.c:306
+#: src/libvlc-module.c:304
msgid "Overlay video output"
msgstr "Vaizdo perdangos išvestis"
-#: src/libvlc-module.c:308
+#: src/libvlc-module.c:306
msgid ""
"Overlay is the hardware acceleration capability of your video card (ability "
"to render video directly). VLC will try to use it by default."
@@ -2108,120 +2186,121 @@ msgstr ""
"(gebÄjimas tiesiogiai atvaizduoti vaizdÄ
). VLC mÄgins naudoti pagal "
"nutylÄjimÄ
."
-#: src/libvlc-module.c:311 src/video_output/vout_intf.c:274
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:266 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:348
+#: src/libvlc-module.c:309 src/video_output/vout_intf.c:276
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:327
msgid "Always on top"
msgstr "Visada viršuje"
-#: src/libvlc-module.c:313
+#: src/libvlc-module.c:311
msgid "Always place the video window on top of other windows."
msgstr "Visuomet vaizdo langÄ
rodyti virš kitų langų."
-#: src/libvlc-module.c:315
+#: src/libvlc-module.c:313
msgid "Enable wallpaper mode "
msgstr "Ä®galinti darbastalio fono veiksenÄ
"
-#: src/libvlc-module.c:317
+#: src/libvlc-module.c:315
msgid ""
"The wallpaper mode allows you to display the video as the desktop background."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:320
+#: src/libvlc-module.c:318
msgid "Show media title on video"
msgstr "Rodyti pavadinimÄ
ekrane"
-#: src/libvlc-module.c:322
+#: src/libvlc-module.c:320
msgid "Display the title of the video on top of the movie."
msgstr "Rodyti virÅ¡ vaizdo įraÅ¡o rodyti jo pavadinimÄ
."
-#: src/libvlc-module.c:324
+#: src/libvlc-module.c:322
msgid "Show video title for x milliseconds"
msgstr "Vaizdo įraÅ¡o pavadinimÄ
rodyti x milisekundžių"
-#: src/libvlc-module.c:326
+#: src/libvlc-module.c:324
msgid "Show the video title for n milliseconds, default is 5000 ms (5 sec.)"
msgstr ""
"Vaizdo įraÅ¡o pavadinimÄ
rodyti n milisekundžių; numatytoji vertÄ 5000 ms (5 "
"s)"
-#: src/libvlc-module.c:328
+#: src/libvlc-module.c:326
msgid "Position of video title"
msgstr "Vaizdo pavadinimo padÄtis"
-#: src/libvlc-module.c:330
+#: src/libvlc-module.c:328
msgid "Place on video where to display the title (default bottom center)."
msgstr "Vaizdo įrašo vieta, kurioje rodomas pavadinimas (numatyta centre)."
-#: src/libvlc-module.c:332
+#: src/libvlc-module.c:330
msgid "Hide cursor and fullscreen controller after x milliseconds"
msgstr "SlÄpti pelÄs žymeklį ir viso ekrano valdykÄ po x sekundžių"
-#: src/libvlc-module.c:335
+#: src/libvlc-module.c:333
msgid "Hide mouse cursor and fullscreen controller after n milliseconds."
msgstr "SlÄpti pelÄs žymeklį ir viso ekrano valdykÄ po n milisekundžių"
-#: src/libvlc-module.c:338 src/libvlc-module.c:340
-#: src/video_output/interlacing.c:180 modules/gui/macosx/MainMenu.m:405
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:406 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:275
-#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:86
+#: src/libvlc-module.c:336 src/libvlc-module.c:338
+#: src/video_output/interlacing.c:180 modules/gui/macosx/MainMenu.m:417
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:418 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:408
+#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:95 modules/hw/vdpau/chroma.c:751
#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:97
#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:346
msgid "Deinterlace"
msgstr "Å alinti perÄjimÄ
"
-#: src/libvlc-module.c:348 src/video_output/interlacing.c:196
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:407 modules/gui/macosx/MainMenu.m:408
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:276
+#: src/libvlc-module.c:346 src/video_output/interlacing.c:196
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:419 modules/gui/macosx/MainMenu.m:420
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:409
#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:53
msgid "Deinterlace mode"
msgstr "PerÄjimo Å¡alinimo modulis"
-#: src/libvlc-module.c:350
+#: src/libvlc-module.c:348
msgid "Deinterlace method to use for video processing."
msgstr "Vaizdo apdorojimui naudotinas perÄjimo Å¡alinimo bÅ«das."
-#: src/libvlc-module.c:357 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:57
+#: src/libvlc-module.c:355 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:57
msgid "Discard"
msgstr "Atsisakyti"
-#: src/libvlc-module.c:357 modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:47
+#: src/libvlc-module.c:355 modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:47
#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:57
msgid "Blend"
msgstr "Suliejimas"
-#: src/libvlc-module.c:357 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:57
+#: src/libvlc-module.c:355 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:57
msgid "Mean"
msgstr "Vidutinis"
-#: src/libvlc-module.c:357 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:57
+#: src/libvlc-module.c:355 modules/hw/vdpau/chroma.c:738
+#: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:57
msgid "Bob"
msgstr "Bob"
-#: src/libvlc-module.c:358 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:57
+#: src/libvlc-module.c:356 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:57
msgid "Linear"
msgstr "Tiesinis"
-#: src/libvlc-module.c:358 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:58
+#: src/libvlc-module.c:356 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:58
msgid "Phosphor"
msgstr "Fosforas"
-#: src/libvlc-module.c:359 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:58
+#: src/libvlc-module.c:357 modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.h:58
msgid "Film NTSC (IVTC)"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:367
+#: src/libvlc-module.c:365
msgid "Disable screensaver"
msgstr "IÅ¡jungti ekrano užsklandÄ
"
-#: src/libvlc-module.c:368
+#: src/libvlc-module.c:366
msgid "Disable the screensaver during video playback."
msgstr "Nepaleisti ekrano užsklandos rodant vaizdÄ
"
-#: src/libvlc-module.c:370
+#: src/libvlc-module.c:368
msgid "Inhibit the power management daemon during playback"
msgstr "Uždrausti energijos valdymo tarnybos veiklÄ
grojimo metu"
-#: src/libvlc-module.c:371
+#: src/libvlc-module.c:369
msgid ""
"Inhibits the power management daemon during any playback, to avoid the "
"computer being suspended because of inactivity."
@@ -2229,12 +2308,12 @@ msgstr ""
"Uždraudžia energijos valdymo tarnybos veiklÄ
bet kokio grojimo metu. "
"Naudojama siekiant iÅ¡vengti kompiuterio darbo sustabdymo dÄl neveiklumo."
-#: src/libvlc-module.c:374 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:265
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:344
+#: src/libvlc-module.c:372 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:399
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:328
msgid "Window decorations"
msgstr "Langų apipavidalinimai"
-#: src/libvlc-module.c:376
+#: src/libvlc-module.c:374
msgid ""
"VLC can avoid creating window caption, frames, etc... around the video, "
"giving a \"minimal\" window."
@@ -2242,19 +2321,19 @@ msgstr ""
"VLC gali vengti kurti langų antraÅ¡tes, rÄmelius ir kt. aplink rodomÄ
vaizdÄ
, "
"rodant âminimalųâ langÄ
."
-#: src/libvlc-module.c:379
+#: src/libvlc-module.c:377
msgid "Video splitter module"
msgstr "Vaizdo skaldymo modulis"
-#: src/libvlc-module.c:381
+#: src/libvlc-module.c:379
msgid "This adds video splitters like clone or wall"
msgstr "Prideda vaizdo skaldymo filtrus, pvz., klonavimas ar siena"
-#: src/libvlc-module.c:383
+#: src/libvlc-module.c:381
msgid "Video filter module"
msgstr "Vaizdo filtro moduliai"
-#: src/libvlc-module.c:385
+#: src/libvlc-module.c:383
msgid ""
"This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for "
"instance deinterlacing, or distort the video."
@@ -2262,49 +2341,49 @@ msgstr ""
"Galutinio apdorojimo filtrai naudojami vaizdo kokybÄs padidinimui, o "
"perÄjimo Å¡alinimas â sumažinimui."
-#: src/libvlc-module.c:389
+#: src/libvlc-module.c:387
msgid "Video snapshot directory (or filename)"
-msgstr "Vaizdo nuotraukų aplankas (arba rinkmenos pavadinimas)"
+msgstr "Vaizdo nuotraukų aplankas (arba failo pavadinimas)"
-#: src/libvlc-module.c:391
+#: src/libvlc-module.c:389
msgid "Directory where the video snapshots will be stored."
msgstr "Aplankas, kuriame bus talpinamos rodomo vaizdo nuotraukos."
-#: src/libvlc-module.c:393 src/libvlc-module.c:395
+#: src/libvlc-module.c:391 src/libvlc-module.c:393
msgid "Video snapshot file prefix"
-msgstr "Nuotraukų rinkmenų pavadinimų pradžia"
+msgstr "Nuotraukų failų pavadinimų pradžia"
-#: src/libvlc-module.c:397
+#: src/libvlc-module.c:395
msgid "Video snapshot format"
msgstr "Vaizdo nuotraukų formatas"
-#: src/libvlc-module.c:399
+#: src/libvlc-module.c:397
msgid "Image format which will be used to store the video snapshots"
msgstr "PaveikslÄlių formatas, naudojamas įraÅ¡ant rodomo vaizdo nuotraukas"
-#: src/libvlc-module.c:401
+#: src/libvlc-module.c:399
msgid "Display video snapshot preview"
msgstr "Parodyti vaizdo nuotraukas"
-#: src/libvlc-module.c:403
+#: src/libvlc-module.c:401
msgid "Display the snapshot preview in the screen's top-left corner."
msgstr ""
"Trumpam paroryti padarytÄ
ekrano nuotraukÄ
viršutiniame kairiajame ekrano "
"kampe."
-#: src/libvlc-module.c:405
+#: src/libvlc-module.c:403
msgid "Use sequential numbers instead of timestamps"
msgstr "Naudoti nuoseklų numeravimÄ
vietoj laiko žymių"
-#: src/libvlc-module.c:407
+#: src/libvlc-module.c:405
msgid "Use sequential numbers instead of timestamps for snapshot numbering"
msgstr "Naudoti nuoseklų numeravimÄ
vietoj laiko žymių numeruojant nuotraukas"
-#: src/libvlc-module.c:409
+#: src/libvlc-module.c:407
msgid "Video snapshot width"
msgstr "Vaizdo nuotraukos plotis"
-#: src/libvlc-module.c:411
+#: src/libvlc-module.c:409
msgid ""
"You can enforce the width of the video snapshot. By default it will keep the "
"original width (-1). Using 0 will scale the width to keep the aspect ratio."
@@ -2313,11 +2392,11 @@ msgstr ""
"atveju bus išlaikomas tikrasis vaizdo plotis (-1). Naudojant 0, plotis bus "
"priderinamas prie nurodyto vaizdo dydžio santykio."
-#: src/libvlc-module.c:415
+#: src/libvlc-module.c:413
msgid "Video snapshot height"
msgstr "Vaizdo nuotraukos aukštis"
-#: src/libvlc-module.c:417
+#: src/libvlc-module.c:415
msgid ""
"You can enforce the height of the video snapshot. By default it will keep "
"the original height (-1). Using 0 will scale the height to keep the aspect "
@@ -2327,11 +2406,11 @@ msgstr ""
"atveju bus išlaikomas tikrasis vaizdo aukštis (-1). Naudojant 0, aukštis bus "
"priderinamas prie nurodyto vaizdo dydžio santykio."
-#: src/libvlc-module.c:421
+#: src/libvlc-module.c:419
msgid "Video cropping"
msgstr "Vaizdo apkirpimas"
-#: src/libvlc-module.c:423
+#: src/libvlc-module.c:421
msgid ""
"This forces the cropping of the source video. Accepted formats are x:y (4:3, "
"16:9, etc.) expressing the global image aspect."
@@ -2339,11 +2418,11 @@ msgstr ""
"Å altinio vaizdas priverstinai apkerpamas. Galimi formatai yra x:y (4:3; 16:9 "
"ir kiti), reiÅ¡kiantys bendrÄ
paveikslÄlio ploÄio ir ilgio santykį."
-#: src/libvlc-module.c:427
+#: src/libvlc-module.c:425
msgid "Source aspect ratio"
msgstr "Å altinio vaizdo santykis"
-#: src/libvlc-module.c:429
+#: src/libvlc-module.c:427
msgid ""
"This forces the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be "
"16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC "
@@ -2358,21 +2437,21 @@ msgstr ""
"paveikslÄlio kraÅ¡tinių santykį, arba deÅ¡imtainis skaiÄius (1.25, 1.3333 ir "
"kiti), reiÅ¡kiantys pikselių kvadratiÅ¡kumÄ
."
-#: src/libvlc-module.c:436
+#: src/libvlc-module.c:434
msgid "Video Auto Scaling"
msgstr "Automatinis vaizdo dydžio priderinimas"
-#: src/libvlc-module.c:438
+#: src/libvlc-module.c:436
msgid "Let the video scale to fit a given window or fullscreen."
msgstr ""
"Leisti vaizdui automatiškai prisiderinti prie lango arba prie viso ekrano "
"veiksenos."
-#: src/libvlc-module.c:440
+#: src/libvlc-module.c:438
msgid "Video scaling factor"
msgstr "Vaizdo dydžio priderinimo lygis"
-#: src/libvlc-module.c:442
+#: src/libvlc-module.c:440
msgid ""
"Scaling factor used when Auto Scaling is disabled.\n"
"Default value is 1.0 (original video size)."
@@ -2380,11 +2459,11 @@ msgstr ""
"Å is dydžio priderinimo lygis naudojamas uždraudus automatinį priderinimÄ
.\n"
"Numatytoji vertÄ yra 1.0 (tikrasis vaizdo dydis)."
-#: src/libvlc-module.c:445
+#: src/libvlc-module.c:443
msgid "Custom crop ratios list"
msgstr "Pasirinktinis apkirpimo santykių sÄ
rašas"
-#: src/libvlc-module.c:447
+#: src/libvlc-module.c:445
msgid ""
"Comma separated list of crop ratios which will be added in the interface's "
"crop ratios list."
@@ -2392,11 +2471,11 @@ msgstr ""
"Kableliais atskirtų vaizdo apkirpimo santykių sÄ
rašas, kuris bus įdedamas į "
"sÄ
sajos apkirpimo santykių sÄ
raÅ¡Ä
."
-#: src/libvlc-module.c:450
+#: src/libvlc-module.c:448
msgid "Custom aspect ratios list"
msgstr "Pasirinktų santykių sÄ
rašas"
-#: src/libvlc-module.c:452
+#: src/libvlc-module.c:450
msgid ""
"Comma separated list of aspect ratios which will be added in the interface's "
"aspect ratio list."
@@ -2404,11 +2483,11 @@ msgstr ""
"Kableliais atskirtų vaizdo (ploÄio ir aukÅ¡Äio) santykių sÄ
rašas, kuris bus "
"įdedamas į sÄ
sajos santykių sÄ
raÅ¡Ä
."
-#: src/libvlc-module.c:455
+#: src/libvlc-module.c:453
msgid "Fix HDTV height"
msgstr "Nurodyti HDTV aukštį"
-#: src/libvlc-module.c:457
+#: src/libvlc-module.c:455
msgid ""
"This allows proper handling of HDTV-1080 video format even if broken encoder "
"incorrectly sets height to 1088 lines. You should only disable this option "
@@ -2419,11 +2498,11 @@ msgstr ""
"parinktį, jei jÅ«sų vaizdas nÄra standartinis formatas, reikalaujantis 1088 "
"linijų."
-#: src/libvlc-module.c:462
+#: src/libvlc-module.c:460
msgid "Monitor pixel aspect ratio"
msgstr "Vaizduoklio taškų santykis"
-#: src/libvlc-module.c:464
+#: src/libvlc-module.c:462
msgid ""
"This forces the monitor aspect ratio. Most monitors have square pixels "
"(1:1). If you have a 16:9 screen, you might need to change this to 4:3 in "
@@ -2433,11 +2512,11 @@ msgstr ""
"turi kvadratinius taÅ¡kus (pikselius). Jei turite 16:9 ekranÄ
, jums "
"tikriausiai reikÄtų nustatyti 4:3 tam, kad bÅ«tų iÅ¡laikytas santykis."
-#: src/libvlc-module.c:468 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:268
+#: src/libvlc-module.c:466 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:401
msgid "Skip frames"
msgstr "Praleisti kadrus"
-#: src/libvlc-module.c:470
+#: src/libvlc-module.c:468
msgid ""
"Enables framedropping on MPEG2 stream. Framedropping occurs when your "
"computer is not powerful enough"
@@ -2445,11 +2524,11 @@ msgstr ""
"MPEG2 srautams įgalinti kadrų praleidinÄjimÄ
. Kadrai praleidžiami trūkstant "
"jūsų kompiuterio išteklių."
-#: src/libvlc-module.c:473
+#: src/libvlc-module.c:471
msgid "Drop late frames"
msgstr "Rodyti vÄluojanÄius kadrus"
-#: src/libvlc-module.c:475
+#: src/libvlc-module.c:473
msgid ""
"This drops frames that are late (arrive to the video output after their "
"intended display date)."
@@ -2457,11 +2536,11 @@ msgstr ""
"Leidžia rodyti vÄluojanÄius kadrus (vaizdo iÅ¡vestį pasiekia praÄjus jų "
"rodymo laikui)."
-#: src/libvlc-module.c:478
+#: src/libvlc-module.c:476
msgid "Quiet synchro"
msgstr "Tylus sinchronizavimas"
-#: src/libvlc-module.c:480
+#: src/libvlc-module.c:478
msgid ""
"This avoids flooding the message log with debug output from the video output "
"synchronization mechanism."
@@ -2469,23 +2548,23 @@ msgstr ""
"Tai leidžia išvengti detalių pranešimų žurnale derinimo išvestyje iš vaizdo "
"išvesties sinchronizavimo mechanizmo."
-#: src/libvlc-module.c:483
+#: src/libvlc-module.c:481
msgid "Key press events"
msgstr "Klavišų paspaudimai"
-#: src/libvlc-module.c:485
+#: src/libvlc-module.c:483
msgid "This enables VLC hotkeys from the (non-embedded) video window."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:487 modules/video_filter/remoteosd.c:90
+#: src/libvlc-module.c:485 modules/video_filter/remoteosd.c:90
msgid "Mouse events"
msgstr "PelÄs veiksmai"
-#: src/libvlc-module.c:489
+#: src/libvlc-module.c:487
msgid "This enables handling of mouse clicks on the video."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:497
+#: src/libvlc-module.c:495
msgid ""
"These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such "
"as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle "
@@ -2494,43 +2573,43 @@ msgstr ""
"Šios parinktys leidžia keisti įvesties sistemų, pavyzdžiui, DVD ar VCD "
"įrenginių, elgsenÄ
, tinklo sÄ
sajos nuostatas ar subtitrų kanalÄ
."
-#: src/libvlc-module.c:501
+#: src/libvlc-module.c:499
msgid "File caching (ms)"
-msgstr "Rinkmenų podÄlis (ms)"
+msgstr "Failų podÄlis (ms)"
-#: src/libvlc-module.c:503
+#: src/libvlc-module.c:501
msgid "Caching value for local files, in milliseconds."
-msgstr "PodÄlio vertÄ vietinÄms rinkmenoms, milisekundÄmis."
+msgstr "PodÄlio vertÄ vietiniams failams, milisekundÄmis."
-#: src/libvlc-module.c:505
+#: src/libvlc-module.c:503
msgid "Live capture caching (ms)"
msgstr "Srauto podÄlis (ms)"
-#: src/libvlc-module.c:507
+#: src/libvlc-module.c:505
msgid "Caching value for cameras and microphones, in milliseconds."
msgstr "PodÄlio reikÅ¡mÄ kameroms ir mikrofonams, milisekundÄmis."
-#: src/libvlc-module.c:509
+#: src/libvlc-module.c:507
msgid "Disc caching (ms)"
msgstr "Disko podÄlis (ms)"
-#: src/libvlc-module.c:511
+#: src/libvlc-module.c:509
msgid "Caching value for optical media, in milliseconds."
msgstr "PodÄlio reikÅ¡mÄ optinÄms laikmenoms, milisekundÄmis."
-#: src/libvlc-module.c:513
+#: src/libvlc-module.c:511
msgid "Network caching (ms)"
msgstr "Tinklo podÄlis (ms)"
-#: src/libvlc-module.c:515
+#: src/libvlc-module.c:513
msgid "Caching value for network resources, in milliseconds."
msgstr "PodÄlio reikÅ¡mÄ tinklo iÅ¡tekliams, milisekundÄmis."
-#: src/libvlc-module.c:517
+#: src/libvlc-module.c:515
msgid "Clock reference average counter"
msgstr "Laiko nuorodų vidutinis skaitiklis"
-#: src/libvlc-module.c:519
+#: src/libvlc-module.c:517
msgid ""
"When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this "
"to 10000."
@@ -2538,11 +2617,11 @@ msgstr ""
"Kai naudojama PVR įvestis (ar labai nereguliarus Å¡altinis), turÄtumÄte Äia "
"nurodyti vertÄ 10000."
-#: src/libvlc-module.c:522
+#: src/libvlc-module.c:520
msgid "Clock synchronisation"
msgstr "Laikrodžio sinchronizavimas"
-#: src/libvlc-module.c:524
+#: src/libvlc-module.c:522
msgid ""
"It is possible to disable the input clock synchronisation for real-time "
"sources. Use this if you experience jerky playback of network streams."
@@ -2550,21 +2629,21 @@ msgstr ""
"Galima uždrausti įvesties laikrodžio sinchronizavimÄ
realaus laiko "
"Å¡altiniams. Naudokite, jei jauÄiate trÅ«kÄiojantį tinklo srautų grojimÄ
."
-#: src/libvlc-module.c:528
+#: src/libvlc-module.c:526
msgid "Clock jitter"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:530
+#: src/libvlc-module.c:528
msgid ""
"This defines the maximum input delay jitter that the synchronization "
"algorithms should try to compensate (in milliseconds)."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:533
+#: src/libvlc-module.c:531
msgid "Network synchronisation"
msgstr "Tinklo sinchronizavimas"
-#: src/libvlc-module.c:534
+#: src/libvlc-module.c:532
msgid ""
"This allows you to remotely synchronise clocks for server and client. The "
"detailed settings are available in Advanced / Network Sync."
@@ -2573,32 +2652,32 @@ msgstr ""
"klientui. IÅ¡samÅ«s nustatymai prieinami SudÄtingesni / Tinklo "
"sinchronizavimas."
-#: src/libvlc-module.c:540 src/video_output/vout_intf.c:96
-#: src/video_output/vout_intf.c:114 modules/access/dshow/dshow.cpp:92
+#: src/libvlc-module.c:538 src/video_output/vout_intf.c:98
+#: src/video_output/vout_intf.c:116 modules/access/dshow/dshow.cpp:92
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:99 modules/access/dshow/dshow.cpp:119
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:2032 modules/audio_output/directx.c:771
-#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:87 modules/gui/macosx/MainMenu.m:600
-#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1211
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:387 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:527
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:777 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:58
-#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:545
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:2013 modules/audio_output/directsound.c:1006
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:86 modules/gui/macosx/MainMenu.m:610
+#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1221
+#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1284
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:665 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:57
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:546
#: modules/video_filter/marq.c:60 modules/video_filter/rss.c:71
-#: modules/video_filter/rss.c:184 modules/video_output/msw/directx.c:1456
+#: modules/video_filter/rss.c:184 modules/video_output/msw/directx.c:1437
msgid "Default"
msgstr "Numatytasis"
-#: src/libvlc-module.c:540 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:113
-#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:994 modules/gui/macosx/wizard.m:351
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1023
+#: src/libvlc-module.c:538 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:112
+#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:1048 modules/gui/macosx/wizard.m:351
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1016
#: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:134 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:290
msgid "Enable"
msgstr "Įgalinti"
-#: src/libvlc-module.c:542
+#: src/libvlc-module.c:540
msgid "MTU of the network interface"
msgstr "Tinklo sÄ
sajos MTU"
-#: src/libvlc-module.c:544
+#: src/libvlc-module.c:542
msgid ""
"This is the maximum application-layer packet size that can be transmitted "
"over the network (in bytes)."
@@ -2606,11 +2685,11 @@ msgstr ""
"Tai didžiausias programos lygio paketo dydis, kuris perduotas tinkle "
"(baitais)."
-#: src/libvlc-module.c:549 modules/stream_out/rtp.c:128
+#: src/libvlc-module.c:547 modules/stream_out/rtp.c:126
msgid "Hop limit (TTL)"
msgstr "Å uolio riba (TTL)"
-#: src/libvlc-module.c:551 modules/stream_out/rtp.c:130
+#: src/libvlc-module.c:549 modules/stream_out/rtp.c:128
msgid ""
"This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the "
"multicast packets sent by the stream output (-1 = use operating system built-"
@@ -2620,60 +2699,60 @@ msgstr ""
"Å¡uolio limitas, riba (žinoma kaip âTime-To-Liveâ arba TTL) (-1 = naudoti "
"numatytÄ
jį operacinÄje sistemoje)."
-#: src/libvlc-module.c:555
+#: src/libvlc-module.c:553
msgid "Multicast output interface"
msgstr "Daugiaabonentinio transliavimo iÅ¡vesties sÄ
saja"
-#: src/libvlc-module.c:557
+#: src/libvlc-module.c:555
msgid "Default multicast interface. This overrides the routing table."
msgstr ""
"Numatytoji daugiaabonentinio transliavimo sÄ
saja. Ji nepaiso maršrutų "
"lentelÄs."
-#: src/libvlc-module.c:559
+#: src/libvlc-module.c:557
msgid "DiffServ Code Point"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:560
+#: src/libvlc-module.c:558
msgid ""
"Differentiated Services Code Point for outgoing UDP streams (or IPv4 Type Of "
"Service, or IPv6 Traffic Class). This is used for network Quality of Service."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:566
+#: src/libvlc-module.c:564
msgid ""
"Choose the program to select by giving its Service ID. Only use this option "
"if you want to read a multi-program stream (like DVB streams for example)."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:572
+#: src/libvlc-module.c:570
msgid ""
"Choose the programs to select by giving a comma-separated list of Service "
"IDs (SIDs). Only use this option if you want to read a multi-program stream "
"(like DVB streams for example)."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:578 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:313
+#: src/libvlc-module.c:576 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:313
msgid "Audio track"
msgstr "Garso takelis"
-#: src/libvlc-module.c:580
+#: src/libvlc-module.c:578
msgid "Stream number of the audio track to use (from 0 to n)."
msgstr "Srauto garso takelio numeris (nuo 0 iki n)."
-#: src/libvlc-module.c:583 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:314
+#: src/libvlc-module.c:581 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:314
msgid "Subtitle track"
-msgstr ""
+msgstr "Subtitrų takelis"
-#: src/libvlc-module.c:585
+#: src/libvlc-module.c:583
msgid "Stream number of the subtitle track to use (from 0 to n)."
msgstr "Srauto subtitrų takelio numeris (nuo 0 iki n)."
-#: src/libvlc-module.c:588 modules/stream_out/transcode/transcode.c:96
+#: src/libvlc-module.c:586 modules/stream_out/transcode/transcode.c:97
msgid "Audio language"
msgstr "Garso kalba"
-#: src/libvlc-module.c:590
+#: src/libvlc-module.c:588
msgid ""
"Language of the audio track you want to use (comma separated, two or three "
"letter country code, you may use 'none' to avoid a fallback to another "
@@ -2683,11 +2762,11 @@ msgstr ""
"dviejų arba trijų raidžių šalies kodas; jei nenorite atsarginiu atveju "
"naudoti kitos kalbos, įraÅ¡ykite ânoneâ)."
-#: src/libvlc-module.c:593
+#: src/libvlc-module.c:591
msgid "Subtitle language"
msgstr "Subtitrų kalba"
-#: src/libvlc-module.c:595
+#: src/libvlc-module.c:593
msgid ""
"Language of the subtitle track you want to use (comma separated, two or "
"three letters country code, you may use 'any' as a fallback)."
@@ -2696,27 +2775,42 @@ msgstr ""
"tai dviejų arba trijų raidžių Å¡alies kodas; atsargai galite įraÅ¡yti âanyâ â "
"bet kuri)."
-#: src/libvlc-module.c:599
+#: src/libvlc-module.c:596
+#, fuzzy
+msgid "Menu language"
+msgstr "Meniu kalba:"
+
+#: src/libvlc-module.c:598
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Language of the menus you want to use with DVD/BluRay (comma separated, two "
+"or three letters country code, you may use 'any' as a fallback)."
+msgstr ""
+"Norima naudoti subtitrų takelio kalba (kelias kalbas atskirkite kableliais; "
+"tai dviejų arba trijų raidžių Å¡alies kodas; atsargai galite įraÅ¡yti âanyâ â "
+"bet kuri)."
+
+#: src/libvlc-module.c:602
msgid "Audio track ID"
msgstr "Garso takelio ID"
-#: src/libvlc-module.c:601
+#: src/libvlc-module.c:604
msgid "Stream ID of the audio track to use."
msgstr "Naudotino srauto garso takelio ID."
-#: src/libvlc-module.c:603
+#: src/libvlc-module.c:606
msgid "Subtitle track ID"
-msgstr ""
+msgstr "Subtitrų takelio ID"
-#: src/libvlc-module.c:605
+#: src/libvlc-module.c:608
msgid "Stream ID of the subtitle track to use."
msgstr "Naudotino srauto subtitrų takelio ID."
-#: src/libvlc-module.c:607
+#: src/libvlc-module.c:610
msgid "Preferred video resolution"
msgstr "Pageidaujama vaizdo skiriamoji geba"
-#: src/libvlc-module.c:609
+#: src/libvlc-module.c:612
msgid ""
"When several video formats are available, select one whose resolution is "
"closest to (but not higher than) this setting, in number of lines. Use this "
@@ -2724,83 +2818,83 @@ msgid ""
"higher resolutions."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:615
+#: src/libvlc-module.c:618
msgid "Best available"
msgstr "Geriausia galima"
-#: src/libvlc-module.c:615
+#: src/libvlc-module.c:618
msgid "Full HD (1080p)"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:615
+#: src/libvlc-module.c:618
msgid "HD (720p)"
msgstr "HD (720p)"
-#: src/libvlc-module.c:616
+#: src/libvlc-module.c:619
msgid "Standard Definition (576 or 480 lines)"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:617
+#: src/libvlc-module.c:620
msgid "Low Definition (360 lines)"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:618
+#: src/libvlc-module.c:621
msgid "Very Low Definition (240 lines)"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:621
+#: src/libvlc-module.c:624
msgid "Input repetitions"
msgstr "Įvesties kartojimai"
-#: src/libvlc-module.c:623
+#: src/libvlc-module.c:626
msgid "Number of time the same input will be repeated"
msgstr "SkaiÄius kartų, kiek bus kartojama ta pati įvestis"
-#: src/libvlc-module.c:625 modules/gui/macosx/open.m:148
+#: src/libvlc-module.c:628 modules/gui/macosx/open.m:150
msgid "Start time"
msgstr "Pradžios laikas"
-#: src/libvlc-module.c:627
+#: src/libvlc-module.c:630
msgid "The stream will start at this position (in seconds)."
msgstr "Srautas bus pradedamas nuo Å¡ios padÄties (sekundÄmis)."
-#: src/libvlc-module.c:629 modules/gui/macosx/open.m:150
+#: src/libvlc-module.c:632 modules/gui/macosx/open.m:152
msgid "Stop time"
msgstr "Pabaigos laikas"
-#: src/libvlc-module.c:631
+#: src/libvlc-module.c:634
msgid "The stream will stop at this position (in seconds)."
msgstr "Å ioje padÄtyje srautas bus stabdomas (sekundÄmis)."
-#: src/libvlc-module.c:633
+#: src/libvlc-module.c:636
msgid "Run time"
msgstr "TrukmÄ"
-#: src/libvlc-module.c:635
+#: src/libvlc-module.c:638
msgid "The stream will run this duration (in seconds)."
msgstr "Srautas truks nurodytÄ
laikÄ
(sekundÄmis)."
-#: src/libvlc-module.c:637
+#: src/libvlc-module.c:640
msgid "Fast seek"
msgstr "Greitas persukimas"
-#: src/libvlc-module.c:639
+#: src/libvlc-module.c:642
msgid "Favor speed over precision while seeking"
msgstr "PirmenybÄ greiÄiui o ne tikslumui persukimo metu"
-#: src/libvlc-module.c:641
+#: src/libvlc-module.c:644
msgid "Playback speed"
msgstr "Grojimo greitis"
-#: src/libvlc-module.c:643
+#: src/libvlc-module.c:646
msgid "This defines the playback speed (nominal speed is 1.0)."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:645
+#: src/libvlc-module.c:648
msgid "Input list"
msgstr "Ä®vesties sÄ
rašas"
-#: src/libvlc-module.c:647
+#: src/libvlc-module.c:650
msgid ""
"You can give a comma-separated list of inputs that will be concatenated "
"together after the normal one."
@@ -2808,11 +2902,11 @@ msgstr ""
"Galite nurodyti įvestis (jas atskirdami kableliais), kurios bus sujungtos "
"kartu į vienÄ
."
-#: src/libvlc-module.c:650
+#: src/libvlc-module.c:653
msgid "Input slave (experimental)"
msgstr "PagalbinÄ Ä¯vestis (eksperimentinÄ)"
-#: src/libvlc-module.c:652
+#: src/libvlc-module.c:655
msgid ""
"This allows you to play from several inputs at the same time. This feature "
"is experimental, not all formats are supported. Use a '#' separated list of "
@@ -2822,11 +2916,11 @@ msgstr ""
"eksperimentinÄ, ne visi formatai palaikomi. Naudokite â#â simboliu atskirtų "
"įvesÄių sÄ
raÅ¡Ä
."
-#: src/libvlc-module.c:656
+#: src/libvlc-module.c:659
msgid "Bookmarks list for a stream"
msgstr "Žymelių sÄ
rašas srautui"
-#: src/libvlc-module.c:658
+#: src/libvlc-module.c:661
msgid ""
"You can manually give a list of bookmarks for a stream in the form "
"\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset},"
@@ -2836,20 +2930,20 @@ msgstr ""
"â{name=žymelÄs-pavadinimas,time=pasirinktas-laiko-dydis,bytes=pasirinktas-"
"baitų-dydis},{...}â"
-#: src/libvlc-module.c:662 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:203
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:351
+#: src/libvlc-module.c:665 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:332
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:356
msgid "Record directory or filename"
-msgstr "Aplankas ar rinkmena įrašams saugoti"
+msgstr "Aplankas ar failas įrašams saugoti"
-#: src/libvlc-module.c:664 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:205
+#: src/libvlc-module.c:667 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:334
msgid "Directory or filename where the records will be stored"
-msgstr "Aplankas arba pavadinimas rinkmenos, kur bus saugomi įrašai"
+msgstr "Aplankas arba failo pavadinimas, kur bus saugomi įrašai"
-#: src/libvlc-module.c:666
+#: src/libvlc-module.c:669
msgid "Prefer native stream recording"
msgstr "PirmenybÄ savajam srauto įraÅ¡ymui"
-#: src/libvlc-module.c:668
+#: src/libvlc-module.c:671
msgid ""
"When possible, the input stream will be recorded instead of using the stream "
"output module"
@@ -2857,29 +2951,29 @@ msgstr ""
"Kai tik įmanoma, įvesties srautas bus įraÅ¡inÄjamas, o ne naudojamas srauto "
"išvesties modulis"
-#: src/libvlc-module.c:671
+#: src/libvlc-module.c:674
msgid "Timeshift directory"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:673
+#: src/libvlc-module.c:676
msgid "Directory used to store the timeshift temporary files."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:675
+#: src/libvlc-module.c:678
msgid "Timeshift granularity"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:677
+#: src/libvlc-module.c:680
msgid ""
"This is the maximum size in bytes of the temporary files that will be used "
"to store the timeshifted streams."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:680
+#: src/libvlc-module.c:683
msgid "Change title according to current media"
msgstr "AntraÅ¡tÄ keisti priklausomai nuo kÅ«rinio"
-#: src/libvlc-module.c:681
+#: src/libvlc-module.c:684
msgid ""
"This option allows you to set the title according to what's being played VLC media player is a free and open source media player, encoder, and "
"streamer made by the volunteers of the Help and join us!"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/about.m:270
+#: modules/gui/macosx/about.m:260
msgid "VLC media player Help"
msgstr "VLC leistuvÄs žinynas"
-#: modules/gui/macosx/about.m:273 modules/gui/macosx/MainMenu.m:425
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:992
+#: modules/gui/macosx/about.m:263 modules/gui/macosx/MainMenu.m:437
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1017
msgid "Index"
msgstr "Turinys"
-#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:114 modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:135
+#: modules/gui/macosx/AddonManager.m:96 modules/gui/macosx/AddonManager.m:335
+#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:378
+#: modules/gui/qt4/managers/addons_manager.cpp:86
+#, fuzzy
+msgid "Playlist parsers"
+msgstr "GrojaraÅ¡Äių failai"
+
+#: modules/gui/macosx/AddonManager.m:98 modules/gui/macosx/AddonManager.m:337
+#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:382
+#: modules/gui/qt4/managers/addons_manager.cpp:88
+#, fuzzy
+msgid "Service Discovery"
+msgstr "Paslaugų aptikimas"
+
+#: modules/gui/macosx/AddonManager.m:100 modules/gui/macosx/AddonManager.m:339
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:318 modules/gui/macosx/MainMenu.m:319
+#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:386
+#: modules/gui/qt4/managers/addons_manager.cpp:90
+msgid "Extensions"
+msgstr "PlÄtiniai"
+
+#: modules/gui/macosx/AddonManager.m:103
+#, fuzzy
+msgid "Show Installed Only"
+msgstr "SÄ
saja"
+
+#: modules/gui/macosx/AddonManager.m:105
+#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:414
+msgid "Find more addons online"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/AddonManager.m:115
+#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:80
+#, fuzzy
+msgid "Addons Manager"
+msgstr "Vaizdo tvarkyklÄ"
+
+#: modules/gui/macosx/AddonManager.m:118
+#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:1137
+#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:1150
+#, fuzzy
+msgid "Installed"
+msgstr "Įdiegti"
+
+#: modules/gui/macosx/AddonManager.m:119 modules/gui/macosx/bookmarks.m:105
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:167 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:123
+#: modules/mux/avi.c:53
+msgid "Name"
+msgstr "Pavadinimas"
+
+#: modules/gui/macosx/AddonManager.m:120 modules/gui/macosx/MainMenu.m:73
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:168 modules/gui/macosx/wizard.m:347
+#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:1367
+#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:1472 modules/mux/asf.c:58
+msgid "Author"
+msgstr "AtlikÄjas"
+
+#: modules/gui/macosx/AddonManager.m:187
+#, fuzzy
+msgid "Uninstall"
+msgstr "Įdiegti"
+
+#: modules/gui/macosx/AddonManager.m:333
+#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:374
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:507
+#: modules/gui/qt4/managers/addons_manager.cpp:84
+msgid "Skins"
+msgstr "Apipavidalinimai"
+
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:113 modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:135
msgid "2 Pass"
msgstr "2 žingsniai"
-#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:115
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1215
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:114
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1209
#: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:137
msgid "Preamp"
msgstr "Pagrindas"
-#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:118
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:117
msgid "Enable dynamic range compressor"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:119 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:130
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:118 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:129
#: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:60
-#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:97
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:96
#: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:66
msgid "Reset"
msgstr "Atstatyti"
-#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:121
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1379
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:120
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1373
msgid "Attack"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:122
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1380
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:121
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1374
msgid "Release"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:123
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1381
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:122
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1375
msgid "Threshold"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:129
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:128
msgid "Enable Spatializer"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:138
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:137
msgid "Headphone virtualization"
msgstr "Ausinių virtualizavimas"
-#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:139
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:138
msgid "Volume normalization"
msgstr "Garso normalizavimas"
-#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:140
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:139
msgid "Maximum level"
msgstr "Didžiausias lygis"
-#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:147
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:146
msgid "Filter"
msgstr "Filtras"
-#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:148
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:147 modules/gui/macosx/ControlsBar.m:507
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:309
#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:73
msgid "Audio Effects"
msgstr "Garso efektai"
-#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:203 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:232
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:185 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:231
msgid "Duplicate current profile..."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:208
-#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:637
-#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:995
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:190
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:1058
msgid "Organize Profiles..."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:386 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:836
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:370 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:877
msgid "Duplicate current profile for a new profile"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:387
-#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:364
-#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:837
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:371
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:371
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:878
msgid "Enter a name for the new profile:"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:389 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:641
-#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:366
-#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:398 modules/gui/macosx/output.m:457
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:695 modules/gui/macosx/prefs.m:207
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:222 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:283
-#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:839
-#: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:432
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:373 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:616
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:373
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:405 modules/gui/macosx/output.m:456
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:782 modules/gui/macosx/prefs.m:207
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:351 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:416
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:880
+#: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:424
#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:302
msgid "Save"
msgstr "Įrašyti"
-#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:400 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:737
-#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:899
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:384 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:712
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:940
msgid "Remove a preset"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:401 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:738
-#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:900
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:385 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:713
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:941
msgid "Select the preset you would like to remove:"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:402 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:739
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:95 modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:378
-#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:901 modules/gui/qt4/ui/open_file.h:169
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:386 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:714
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:94 modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:385
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:942 modules/gui/qt4/ui/open_file.h:155
msgid "Remove"
msgstr "Pašalinti"
-#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:462
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:433
msgid "Add new Preset..."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:467
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:438
msgid "Organize Presets..."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:638
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:613
msgid "Save current selection as new preset"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:639
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:614
msgid "Enter a name for the new preset:"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:704 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:862
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:679 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:903
msgid "Please enter a unique name for the new profile."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:705 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:863
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:680 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:904
msgid "Multiple profiles with the same name are not allowed."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:90
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:89
msgid "Bookmarks"
msgstr "ŽymelÄs"
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:91
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:90
#: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:104
#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:210 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:300
msgid "Add"
msgstr "PridÄti"
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:92 modules/gui/macosx/MainMenu.m:334
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:197
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:91 modules/gui/macosx/MainMenu.m:345
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:326
#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:53 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:301
msgid "Clear"
msgstr "IÅ¡valyti"
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:93 modules/gui/macosx/MainMenu.m:330
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:92 modules/gui/macosx/MainMenu.m:341
msgid "Edit"
msgstr "Keisti"
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:94 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:57
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:93 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:57
#: modules/video_filter/extract.c:75
msgid "Extract"
msgstr "IÅ¡skleisti"
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:101 modules/gui/macosx/bookmarks.m:107
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:100 modules/gui/macosx/bookmarks.m:106
#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:77
-#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:378
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:464
msgid "Time"
msgstr "Laikas"
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:104 modules/gui/macosx/bookmarks.m:221
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:225 modules/gui/macosx/bookmarks.m:276
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:281 modules/gui/macosx/controls.m:55
-#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:192
-#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:282
-#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:470
-#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:477
-#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:484 modules/gui/macosx/coredialogs.m:62
-#: modules/gui/macosx/coredialogs.m:99 modules/gui/macosx/coredialogs.m:154
-#: modules/gui/macosx/open.m:378 modules/gui/macosx/output.m:129
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:361 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:196
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:103 modules/gui/macosx/bookmarks.m:220
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:224 modules/gui/macosx/bookmarks.m:275
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:280 modules/gui/macosx/controls.m:55
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:288
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:483
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:490
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:497 modules/gui/macosx/coredialogs.m:62
+#: modules/gui/macosx/coredialogs.m:99 modules/gui/macosx/coredialogs.m:146
+#: modules/gui/macosx/open.m:374 modules/gui/macosx/output.m:129
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:362 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:325
#: modules/gui/macosx/wizard.m:592 modules/gui/macosx/wizard.m:653
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:992 modules/gui/macosx/wizard.m:1074
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1081 modules/gui/macosx/wizard.m:1610
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1618 modules/gui/macosx/wizard.m:1790
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1801 modules/gui/macosx/wizard.m:1814
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1355
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:992 modules/gui/macosx/wizard.m:1073
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1080 modules/gui/macosx/wizard.m:1608
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1616 modules/gui/macosx/wizard.m:1788
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1799 modules/gui/macosx/wizard.m:1812
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1333
msgid "OK"
msgstr "Gerai"
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:106 modules/gui/macosx/playlist.m:159
-#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:105
-msgid "Name"
-msgstr "Pavadinimas"
-
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:136 modules/gui/macosx/playlist.m:692
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:135 modules/gui/macosx/playlist.m:772
msgid "Untitled"
msgstr "Nežinomas"
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:221
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:220
msgid "No input"
msgstr "NÄra įvesties"
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:221
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:220
msgid ""
"No input found. A stream must be playing or paused for bookmarks to work."
msgstr ""
"Nerasta jokios įvesties. Norint naudoti žymeles, srautas turi būti grojamas "
"arba pristabdytas."
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:225
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:224
msgid "Input has changed"
msgstr "Įvestis pakeista"
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:225
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:224
msgid ""
"Input has changed, unable to save bookmark. Suspending playback with \"Pause"
"\" while editing bookmarks to ensure to keep the same input."
@@ -15651,242 +16085,232 @@ msgstr ""
"įvestį, pristabdykite grojimÄ
naudodamiesi âpristabdytiâ tuo metu, kai "
"taisomos žymelÄs."
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:276 modules/gui/macosx/wizard.m:992
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:275 modules/gui/macosx/wizard.m:992
msgid "Invalid selection"
msgstr "Negalimas pasirinkimas"
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:276
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:275
msgid "Two bookmarks have to be selected."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:281
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:280
msgid "No input found"
msgstr "Įvestis nerasta"
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:281
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:280
msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work."
msgstr "ŽymelÄs veikia grojamam arba pristabdytam srautui."
-#: modules/gui/macosx/controls.m:53 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1475
-msgid "Jump To Time"
+#: modules/gui/macosx/controls.m:53 modules/gui/macosx/controls.m:57
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1527
+#, fuzzy
+msgid "Jump to Time"
msgstr "Å okti į laikÄ
"
#: modules/gui/macosx/controls.m:56
msgid "sec."
msgstr "s"
-#: modules/gui/macosx/controls.m:57
-msgid "Jump to time"
-msgstr "Å okti į laikÄ
"
-
-#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:53 modules/gui/macosx/fspanel.m:410
+#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:56 modules/gui/macosx/fspanel.m:420
msgid "Click to play or pause the current media."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:56 modules/gui/macosx/fspanel.m:409
+#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:59 modules/gui/macosx/fspanel.m:419
msgid "Backward"
msgstr "Atgal"
-#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:57 modules/gui/macosx/ControlsBar.m:829
+#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:60 modules/gui/macosx/ControlsBar.m:184
msgid ""
"Click to go to the previous playlist item. Hold to skip backward through the "
"current media."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:60 modules/gui/macosx/fspanel.m:411
+#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:63 modules/gui/macosx/fspanel.m:421
msgid "Forward"
msgstr "Toliau"
-#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:61 modules/gui/macosx/ControlsBar.m:830
+#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:64 modules/gui/macosx/ControlsBar.m:185
msgid ""
"Click to go to the next playlist item. Hold to skip forward through the "
"current media."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:65 modules/gui/macosx/fspanel.m:437
+#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:68 modules/gui/macosx/fspanel.m:447
msgid ""
"Click and move the mouse while keeping the button pressed to use this slider "
"to change current playback position."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:68 modules/gui/macosx/fspanel.m:413
+#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:71 modules/gui/macosx/fspanel.m:423
msgid "Toggle Fullscreen mode"
msgstr "Viso ekrano veiksena"
-#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:69
+#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:72
msgid "Click to enable fullscreen video playback."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:437
+#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:176 modules/gui/macosx/fspanel.m:419
+msgid "Click and hold to skip backward through the current media."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:177 modules/gui/macosx/fspanel.m:421
+msgid "Click and hold to skip forward through the current media."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:482
msgid "Click to stop playback."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:440
+#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:485
msgid "Show/Hide Playlist"
msgstr "Rodyti arba slÄpti grojaraÅ¡tį"
-#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:441
+#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:486
msgid ""
"Click to switch between video output and playlist. If no video is shown in "
"the main window, this allows you to hide the playlist."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:444 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:560
+#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:489 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:560
#: share/lua/http/index.html:241
msgid "Repeat"
msgstr "Kartoti"
-#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:445
+#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:490
msgid ""
"Click to change repeat mode. There are 3 states: repeat one, repeat all and "
"off."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:448 share/lua/http/index.html:239
+#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:493 share/lua/http/index.html:239
msgid "Shuffle"
msgstr "Maišyti"
-#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:450
+#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:495
msgid "Click to enable or disable random playback."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:453 modules/gui/macosx/fspanel.m:455
+#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:498 modules/gui/macosx/fspanel.m:466
msgid ""
"Click and move the mouse while keeping the button pressed to use this slider "
"to change the volume."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:456
+#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:501
msgid "Click to mute or unmute the audio."
-msgstr ""
+msgstr "NorÄdami įjungti/iÅ¡jungti garsÄ
, spragtelÄkite."
-#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:458
+#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:503
msgid "Full Volume"
msgstr "Visas garsas"
-#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:459
+#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:504
msgid "Click to play the audio at maximum volume."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:462 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:180
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:442
-msgid "Effects"
-msgstr "Efektai"
-
-#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:463
+#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:508
msgid ""
"Click to show an Audio Effects panel featuring an equalizer and further "
"filters."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:715 modules/gui/macosx/fspanel.m:408
+#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:762 modules/gui/macosx/fspanel.m:418
msgid "Click to go to the previous playlist item."
-msgstr ""
+msgstr "NorÄdami pereiti prie ankstesnio kÅ«rinio grojaraÅ¡tyje â spragtelÄkite."
-#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:726 modules/gui/macosx/fspanel.m:412
+#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:773 modules/gui/macosx/fspanel.m:422
msgid "Click to go to the next playlist item."
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:742 modules/gui/macosx/fspanel.m:409
-msgid "Click and hold to skip backward through the current media."
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:743 modules/gui/macosx/fspanel.m:411
-msgid "Click and hold to skip forward through the current media."
-msgstr ""
+msgstr "NorÄdami pereiti prie tolesnio kÅ«rinio grojaraÅ¡tyje â spragtelÄkite."
-#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:151
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:152
msgid "Convert & Stream"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:152
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:153
msgid "Go!"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:153 modules/gui/macosx/MainWindow.m:173
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:154 modules/gui/macosx/MainWindow.m:178
msgid "Drop media here"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:154 modules/gui/macosx/MainWindow.m:171
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:155 modules/gui/macosx/MainWindow.m:176
msgid "Open media..."
msgstr "Atverti kūrinį..."
-#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:155
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:156
msgid "Choose Profile"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:156
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:157
msgid "Customize..."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:157
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:158
msgid "Choose Destination"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:158
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:159
msgid "Choose an output location"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:160 modules/gui/macosx/open.m:136
-#: modules/gui/macosx/open.m:365 modules/gui/macosx/output.m:136
-#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1111
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:204 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:270
-#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:263
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:288
-#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:98
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:161 modules/gui/macosx/open.m:138
+#: modules/gui/macosx/open.m:361 modules/gui/macosx/output.m:136
+#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1121
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:333 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:403
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:264
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:470
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:111
#: modules/gui/qt4/ui/open.h:264 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:308
-#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:177 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:440
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:352 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:359
+#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:148 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:434
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:357 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:341
msgid "Browse..."
msgstr "Naršyti..."
-#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:161
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:162
msgid "Setup Streaming..."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:163
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:164
msgid "Save as File"
-msgstr ""
+msgstr "Ä®raÅ¡yti kaip failÄ
"
-#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:164
-#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:413 modules/gui/macosx/output.m:134
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:165
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:420 modules/gui/macosx/output.m:134
#: modules/gui/macosx/output.m:236 modules/gui/macosx/output.m:352
msgid "Stream"
msgstr "Srautas"
-#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:166
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:167
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:193
msgid "Apply"
msgstr "Pritaikyti"
-#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:168
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:169
msgid "Save as new Profile..."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:169 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:709
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:170 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:709
msgid "Encapsulation"
msgstr "Įkapsuliacija"
-#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:170
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:171
#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:160
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:735
msgid "Video codec"
msgstr "Vaizdo kodavimas"
-#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:171
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:172
#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:178
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:745
msgid "Audio codec"
msgstr "Garso kodavimas"
-#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:175 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:711
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:176 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:711
msgid "Keep original video track"
msgstr "Išlaikyti originalų vaizdo takelį"
-#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:178 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:714
-msgid "Frame Rate"
-msgstr "Kadrų dažnis"
-
-#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:180 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:724
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:181 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:724
msgid ""
"You just need to fill one of the three following parameters, VLC will "
"autodetect the other using the original aspect ratio"
@@ -15894,155 +16318,150 @@ msgstr ""
"Jums tereikia užpildyti vienÄ
iš šių parametrų, o VLC automatiškai aptiks "
"kitus naudodamasi originaliu vaizdo santykiu"
-#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:183 modules/gui/macosx/output.m:157
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:184 modules/gui/macosx/output.m:157
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:725
msgid "Scale"
msgstr "Priderinti dydį"
-#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:185 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:737
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:186 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:737
msgid "Keep original audio track"
msgstr "Išlaikyti originalų garso takelį"
-#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:191 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:748
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:192 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:748
msgid "Overlay subtitles on the video"
msgstr "Subtitrus rodyti ant rodomo vaizdo"
-#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:193
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:195
msgid "Stream Destination"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:194
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:196
msgid "Stream Announcement"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:196 modules/gui/macosx/open.m:193
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:198 modules/gui/macosx/open.m:188
#: modules/gui/macosx/output.m:137
-#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:211
-#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:306
-#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:353
-#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:412
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:215
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:302
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:344
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:399
msgid "Address"
msgstr "Adresas"
-#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:197
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:199
msgid "TTL"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:200 modules/gui/macosx/open.m:181
-#: modules/gui/macosx/open.m:183 modules/gui/macosx/output.m:138
-#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:153
-#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:212
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:202 modules/gui/macosx/open.m:176
+#: modules/gui/macosx/open.m:178 modules/gui/macosx/output.m:138
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:161
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:216
#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:257
-#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:307
-#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:413 modules/lua/vlc.c:66
-#: modules/stream_out/rtp.c:118
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:303
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:400 modules/lua/vlc.c:64
+#: modules/stream_out/rtp.c:116
#: share/lua/http/dialogs/stream_config_window.html:32
#: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:91
msgid "Port"
msgstr "Prievadas"
-#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:201 modules/gui/macosx/output.m:172
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:203 modules/gui/macosx/output.m:172
#: modules/gui/macosx/wizard.m:400 modules/gui/macosx/wizard.m:432
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1800
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1798
msgid "SAP Announcement"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:203 modules/gui/macosx/output.m:174
-#: modules/gui/macosx/output.m:550
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:205 modules/gui/macosx/output.m:174
+#: modules/gui/macosx/output.m:549
msgid "HTTP Announcement"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:204 modules/gui/macosx/output.m:173
-#: modules/gui/macosx/output.m:546
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:206 modules/gui/macosx/output.m:173
+#: modules/gui/macosx/output.m:545
msgid "RTSP Announcement"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:205 modules/gui/macosx/output.m:175
-#: modules/gui/macosx/output.m:554
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:207 modules/gui/macosx/output.m:175
+#: modules/gui/macosx/output.m:553
msgid "Export SDP as file"
-msgstr "SDP eksportuoti kaip rinkmenÄ
"
+msgstr "SDP eksportuoti kaip failÄ
"
-#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:282
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:288
msgid "Invalid container format for HTTP streaming"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:284
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:290
msgid ""
"Media encapsulated as %@ cannot be streamed through the HTTP protocol for "
"technical reasons."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:363
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:370
msgid "Save as new profile"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:376
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:383
msgid "Remove a profile"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:377
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:384
msgid "Select the profile you would like to remove:"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:459
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:472
msgid "%@ stream to %@:%@"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:469
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:482
msgid "No Address given"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:471
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:484
msgid "In order to stream, a valid destination address is required."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:476
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:489
msgid "No Channel Name given"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:478
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:491
msgid ""
"SAP stream announcement is enabled. However, no channel name is provided."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:483
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:496
msgid "No SDP URL given"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:485
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:498
msgid "A SDP export is requested, but no URL is provided."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:635
-#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:993
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:563 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:587
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1137
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:494
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:1056
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:704 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:728
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1284
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:686
msgid "Custom"
msgstr "Pasirinktinis"
-#: modules/gui/macosx/coredialogs.m:59 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:186
+#: modules/gui/macosx/coredialogs.m:59 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:315
#: modules/gui/qt4/dialogs/external.cpp:113
msgid "User name"
msgstr "Vartotojo vardas"
-#: modules/gui/macosx/coredialogs.m:259
+#: modules/gui/macosx/coredialogs.m:243
msgid "Errors and Warnings"
msgstr "Klaidos ir perspÄjimai"
-#: modules/gui/macosx/coredialogs.m:260
+#: modules/gui/macosx/coredialogs.m:244
msgid "Clean up"
msgstr "IÅ¡valyti"
-#: modules/gui/macosx/coredialogs.m:261
-msgid "Show Details"
-msgstr "Rodyti detales"
-
-#: modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:367
+#: modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:364
msgid "Random On"
msgstr "Atsitiktinis grojimas Įjungtas"
-#: modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:437
+#: modules/gui/macosx/CoreInteraction.m:434
msgid "Repeat Off"
msgstr "Nekartoti"
@@ -16056,120 +16475,46 @@ msgid ""
"panel)."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/fspanel.m:397
+#: modules/gui/macosx/fspanel.m:407
msgid "(no item is being played)"
msgstr "(negrojama)"
-#: modules/gui/macosx/fspanel.m:413
+#: modules/gui/macosx/fspanel.m:423
msgid "Click to exit fullscreen playback."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/intf.m:838 modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:77
-#: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:139
-#: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:143
-msgid "Messages"
-msgstr "Pranešimai"
-
-#: modules/gui/macosx/intf.m:839
-msgid "Open CrashLog..."
-msgstr "Atverti lūžimo žurnalÄ
..."
-
-#: modules/gui/macosx/intf.m:840
-msgid "Save this Log..."
-msgstr "Ä®raÅ¡yti į žurnalÄ
..."
-
-#: modules/gui/macosx/intf.m:843
-msgid "Send"
-msgstr "Siųsti"
-
-#: modules/gui/macosx/intf.m:844
-msgid "Don't Send"
-msgstr "Nesiųsti"
-
-#: modules/gui/macosx/intf.m:845 modules/gui/macosx/intf.m:846
-msgid "VLC crashed previously"
-msgstr "PraÄjusį kartÄ
VLC nulūžo"
-
-#: modules/gui/macosx/intf.m:847
-msgid ""
-"Do you want to send details on the crash to VLC's development team?\n"
-"\n"
-"If you want, you can enter a few lines on what you did before VLC crashed "
-"along with other helpful information: a link to download a sample file, a "
-"URL of a network stream, ..."
-msgstr ""
-"Ar norÄtumÄte nusiųsti nulūžimo detales VLC kÅ«rÄjų komandai?\n"
-"\n"
-"Jei norite, galite trumpai apraÅ¡yti tai, kÄ
darÄte prieÅ¡ nulūžtant VLC, taip "
-"pat naudinga ir kita informacija: nuoroda pavyzdinÄs rinkmenos "
-"atsisiuntimui, tinklo srauto URL..."
-
-#: modules/gui/macosx/intf.m:848
-msgid "I agree to be possibly contacted about this bugreport."
-msgstr "AÅ¡ sutinku su galimybe susisiekti dÄl Å¡io praneÅ¡imo apie klaidÄ
."
-
-#: modules/gui/macosx/intf.m:849
-msgid ""
-"Only your default E-Mail address will be submitted, including no further "
-"information."
-msgstr ""
-"Bus įdÄtas tik jÅ«sų el.p. adresas, neįtraukiant daugiau jokios kitos "
-"informacijos."
-
-#: modules/gui/macosx/intf.m:850
-msgid "Don't ask again"
-msgstr "Nebeklausti"
-
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1485 modules/gui/macosx/intf.m:1502
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1452 modules/gui/macosx/intf.m:1469
msgid "VLC media playback"
msgstr "VLC leistuvÄ"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1864
-msgid "No CrashLog found"
-msgstr "Nerasta jokio praneÅ¡imo apie nulūžimÄ
"
-
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1864 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:696
-#: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:109
-msgid "Continue"
-msgstr "TÄsti"
-
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1864
-msgid "Couldn't find any trace of a previous crash."
-msgstr "Nepavyko aptikti jokio paskutinio nulūžimo pÄdsako."
-
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1908
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1727
msgid "Remove old preferences?"
msgstr "PaÅ¡alinti senÄ
konfigÅ«racijÄ
?"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1909
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1728
msgid "We just found an older version of VLC's preferences files."
-msgstr "Mes kÄ
tik aptikome senesnÄs VLC versijos parinkÄių rinkmenÄ
."
+msgstr "Mes kÄ
tik aptikome senesnÄs VLC versijos nustatymų failÄ
."
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1910
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1729
msgid "Move To Trash and Relaunch VLC"
msgstr "Perkelti į Å¡iukÅ¡linÄ ir iÅ¡ naujo paleisti VLC"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2031
-#, c-format
-msgid "VLC Debug Log (%s).rtf"
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:51
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:52
msgid "Video device"
msgstr "Vaizdo įrenginys"
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:52
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:53
msgid ""
"Number of the screen to use by default to display videos in 'fullscreen'. "
"The screen number correspondance can be found in the video device selection "
"menu."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:56
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:57
msgid "Opaqueness"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:57
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:58
msgid ""
"Set the transparency of the video output. 1 is non-transparent (default) 0 "
"is fully transparent."
@@ -16177,38 +16522,38 @@ msgstr ""
"Nustatyti vaizdo iÅ¡vesties skaidrumÄ
. 1 yra neskaidru (numatyta), 0 yra "
"visiškai skaidru."
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:60
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:61
msgid "Black screens in fullscreen"
msgstr "Juodas ekranas viso ekrano veiksenoje"
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:61
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:62
msgid "In fullscreen mode, keep screen where there is no video displayed black"
msgstr ""
"Viso ekrano veiksenoje ten, kur nerodomas vaizdas, užpildyti plotus juoda "
"spalva"
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:64
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:65
msgid "Show Fullscreen controller"
msgstr "Rodyti visas ekrano veiksenos valdiklius"
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:65
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:66
msgid "Shows a lucent controller when moving the mouse in fullscreen mode."
msgstr "Rodo perÅ¡vieÄiamus valdiklius pelei judant viso ekrano veiksenoje."
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:68
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:69
msgid "Auto-playback of new items"
msgstr "Automatiškai groti naujus įrašus"
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:69
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:70
msgid "Start playback of new items immediately once they were added."
msgstr ""
"AutomatiÅ¡kai pradÄti naujų įrašų grojimÄ
iš karti po to, kai jie įkeliami."
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:72
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:73
msgid "Keep Recent Items"
msgstr "Ä®siminti vÄliausius įraÅ¡us"
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:73
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:74
msgid ""
"By default, VLC keeps a list of the last 10 items. This feature can be "
"disabled here."
@@ -16216,71 +16561,71 @@ msgstr ""
"Numatytuoju atveju VLC prisimena 10 vÄliausių įrašų. Å i galimybÄ gali bÅ«ti "
"iÅ¡jungta Äia."
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:76 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:234
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:77 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:364
msgid "Control playback with the Apple Remote"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:77
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:78
msgid "By default, VLC can be remotely controlled with the Apple Remote."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:79 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:235
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:80 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:365
msgid "Control system volume with the Apple Remote"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:80
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:81
msgid ""
"By default, VLC will control its own volume with the Apple Remote. However, "
"you can choose to control the global system volume instead."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:82
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:83
msgid "Control playlist items with the Apple Remote"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:83
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:84
msgid ""
"By default, VLC will allow you to switch to the next or previous item with "
"the Apple Remote. You can disable this behavior with this option."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:85 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:236
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:86 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:366
msgid "Control playback with media keys"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:86
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:87
msgid ""
"By default, VLC can be controlled using the media keys on modern Apple "
"keyboards."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:89
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:90
msgid "Run VLC with dark interface style"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:90
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:91
msgid ""
"If this option is enabled, VLC will use the dark interface style. Otherwise, "
"the grey interface style is used."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:92 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:231
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:93 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:361
msgid "Use the native fullscreen mode"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:93
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:94
msgid ""
"By default, VLC uses the fullscreen mode known from previous Mac OS X "
"releases. It can also use the native fullscreen mode on Mac OS X 10.7 and "
"later."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:95 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:240
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:88
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:96 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:370
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:92
msgid "Resize interface to the native video size"
msgstr "SÄ
sajos lango dydį keisti priklausomai nuo vaizdo dydžio"
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:96 modules/gui/qt4/qt4.cpp:89
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:97 modules/gui/qt4/qt4.cpp:93
msgid ""
"You have two choices:\n"
" - The interface will resize to the native video size\n"
@@ -16292,466 +16637,540 @@ msgstr ""
" - rodomas vaizdas pritaikomas prie sÄ
sajos lango.\n"
" Numatytuoju atveju sÄ
sajos langas prisitaiko prie vaizdo."
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:101 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:241
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:172
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:102 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:371
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:176
msgid "Pause the video playback when minimized"
msgstr "Pristabdyti vaizdo įrašų grojimÄ
, jei programa suskleista"
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:102 modules/gui/qt4/qt4.cpp:174
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:103 modules/gui/qt4/qt4.cpp:178
msgid ""
"With this option enabled, the playback will be automatically paused when "
"minimizing the window."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:105 modules/gui/qt4/qt4.cpp:176
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:106 modules/gui/qt4/qt4.cpp:180
msgid "Allow automatic icon changes"
msgstr "Leisti automatiÅ¡kai keisti ženkliukÄ
"
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:106 modules/gui/qt4/qt4.cpp:178
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:107 modules/gui/qt4/qt4.cpp:182
msgid ""
"This option allows the interface to change its icon on various occasions."
msgstr ""
"Å i parinktis leidžia sÄ
sajai įvairiomis progomis automatiškai keisti savo "
"ženkliukÄ
."
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:108 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1305
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:109 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1361
msgid "Lock Aspect Ratio"
msgstr "Išlaikyti santykį"
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:110 modules/gui/macosx/MainMenu.m:338
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:111 modules/gui/macosx/MainMenu.m:349
msgid "Show Previous & Next Buttons"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:111
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:112
msgid "Shows the previous and next buttons in the main window."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:113 modules/gui/macosx/MainMenu.m:340
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:114 modules/gui/macosx/MainMenu.m:351
msgid "Show Shuffle & Repeat Buttons"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:114
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:115
msgid "Shows the shuffle and repeat buttons in the main window."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:116 modules/gui/macosx/MainMenu.m:342
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:117 modules/gui/macosx/MainMenu.m:353
msgid "Show Audio Effects Button"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:117
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:118
msgid "Shows the audio effects button in the main window."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:119 modules/gui/macosx/MainMenu.m:344
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:120 modules/gui/macosx/MainMenu.m:355
msgid "Show Sidebar"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:120
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:121
msgid "Shows a sidebar in the main window listing media sources."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:122
-msgid "Pause iTunes during VLC playback"
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:123 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:374
+#, fuzzy
+msgid "Control external music players"
+msgstr "LeistuvÄs valdymo meniu"
+
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:124
+msgid "VLC will pause and resume supported music players on playback."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:123
-msgid ""
-"Pauses iTunes playback when VLC playback starts. If selected, iTunes "
-"playback will be resumed again if VLC playback is finished."
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:126
+msgid "Use large text for list views"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:128
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:131
msgid "Do nothing"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:128
-msgid "Pause iTunes"
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:131
+msgid "Pause iTunes / Spotify"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:131
+msgid "Pause and resume iTunes / Spotify"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:134
+msgid "Continue playback where you left off"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:128
-msgid "Pause and resume iTunes"
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:135
+msgid ""
+"VLC will store playback positions of the last 30 items you played. If you re-"
+"open one of those, playback will continue."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:140
+msgid "Ask"
+msgstr "Klausti"
+
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:140 modules/gui/qt4/qt4.cpp:192
+msgid "Always"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:140 modules/gui/qt4/qt4.cpp:192
+msgid "Never"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:132
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:143 modules/gui/qt4/qt4.cpp:184
+msgid "Maximum Volume displayed"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:147
msgid "Mac OS X interface"
msgstr "Mac OS X sÄ
saja"
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:139
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:156
msgid "Appearance"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:148
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:167
msgid "Behavior"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:158
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:179
msgid "Apple Remote and media keys"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:173
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:194
msgid "Video output"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:68
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:71
msgid "Track Number"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:70 modules/gui/macosx/playlist.m:160
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:347 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:544
-#: modules/mux/asf.c:58
-msgid "Author"
-msgstr "AtlikÄjas"
-
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:71 modules/gui/macosx/playlist.m:161
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:74 modules/gui/macosx/playlist.m:169
#: modules/gui/macosx/wizard.m:349
-#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:402
#: modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:56
msgid "Duration"
msgstr "TrukmÄ"
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:77
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:80
#: modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:62
msgid "URI"
msgstr "URI"
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:308
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:81
+#, fuzzy
+msgid "File Size"
+msgstr "Dvigubas"
+
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:316
msgid "Check for Update..."
msgstr "Tikrinti, ar yra atnaujinimų..."
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:309
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:317
msgid "Preferences..."
msgstr "Parinktys..."
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:310 modules/gui/macosx/MainMenu.m:311
-#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:68
-msgid "Extensions"
-msgstr "PlÄtiniai"
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:320
+#, fuzzy
+msgid "Addon Manager"
+msgstr "Vaizdo tvarkyklÄ"
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:314
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:323
msgid "Services"
msgstr "Paslaugos"
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:315
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:324
msgid "Hide VLC"
msgstr "SlÄpti VLC"
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:316
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:325
msgid "Hide Others"
msgstr "SlÄpti kitus"
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:317 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:280
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:326 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:413
msgid "Show All"
msgstr "ViskÄ
rodyti"
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:318
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:327
msgid "Quit VLC"
msgstr "Baigti"
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:320
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:329
msgid "1:File"
-msgstr "1:Rinkmena"
+msgstr "1:Failas"
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:321
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:330
msgid "Advanced Open File..."
msgstr "SudÄtingesnis atvÄrimas..."
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:322
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:331
msgid "Open File..."
-msgstr "Atverti rinkmenÄ
..."
+msgstr "Atverti failÄ
..."
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:323
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:332
msgid "Open Disc..."
msgstr "Atverti diskÄ
..."
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:324
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:333
msgid "Open Network..."
msgstr "Atverti tinklÄ
..."
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:325
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:334
msgid "Open Capture Device..."
msgstr "Atverti įrašymo įrenginį..."
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:326
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:335
msgid "Open Recent"
msgstr "Atverti vÄliausiÄ
"
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:327
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:336
+msgid "Close Window"
+msgstr "Uždaryti langÄ
"
+
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:337
msgid "Streaming/Exporting Wizard..."
msgstr "Srauto siuntimo vedlys..."
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:328
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:338
msgid "Convert / Stream..."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:331
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:339
+msgid "Save Playlist..."
+msgstr "Įrašyti grojaraštį..."
+
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:342
msgid "Cut"
msgstr "IÅ¡kirpti"
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:332
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:343
msgid "Copy"
msgstr "Kopijuoti"
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:333
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:344
msgid "Paste"
msgstr "PadÄti"
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:335 modules/gui/macosx/playlist.m:501
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:346 modules/gui/macosx/playlist.m:585
msgid "Select All"
msgstr "ViskÄ
pažymÄti"
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:337
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:348
msgid "View"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:346
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:357 modules/gui/macosx/MainMenu.m:358
msgid "Playlist Table Columns"
-msgstr ""
+msgstr "GrojaraÅ¡Äio lentelÄs stulpeliai"
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:348
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:360
msgid "Playback"
msgstr "Grojimas"
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:353 modules/gui/macosx/MainMenu.m:354
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:365 modules/gui/macosx/MainMenu.m:366
msgid "Playback Speed"
msgstr "Grojimo greitis"
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:358
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:370
#: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:59
msgid "Track Synchronization"
msgstr "Takelių sinchronizavimas"
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:364
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:376
msgid "AâB Loop"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:365 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1468
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:377 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1520
msgid "Quit after Playback"
msgstr "IÅ¡eiti baigus groti"
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:366 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1473
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:378 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1525
msgid "Step Forward"
msgstr "Toliau"
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:367 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1474
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:379 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1526
msgid "Step Backward"
msgstr "Atgal"
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:377
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:389
msgid "Increase Volume"
msgstr "Pagarsinti"
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:378
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:390
msgid "Decrease Volume"
msgstr "Patylinti"
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:384 modules/gui/macosx/MainMenu.m:385
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:396 modules/gui/macosx/MainMenu.m:397
msgid "Audio Device"
msgstr "Garso įrenginys"
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:390 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1485
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:402 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1537
msgid "Half Size"
msgstr "PusÄ"
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:391 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1486
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1525
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:403 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1538
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1577
msgid "Normal Size"
msgstr "Tikrasis dydis"
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:392 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1487
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:404 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1539
msgid "Double Size"
msgstr "Dvigubas"
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:393 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1488
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:405 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1540
msgid "Fit to Screen"
msgstr "Pritaikyti prie ekrano"
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:395 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1491
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1497
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:407 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1543
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1549 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:400
msgid "Float on Top"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:403 modules/gui/macosx/MainMenu.m:404
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:261
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:415 modules/gui/macosx/MainMenu.m:416
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:395
msgid "Fullscreen Video Device"
msgstr "Ä®renginys vaizdui per visÄ
ekranÄ
"
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:409 modules/gui/macosx/MainMenu.m:410
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:421 modules/gui/macosx/MainMenu.m:422
#: modules/video_filter/postproc.c:200
msgid "Post processing"
msgstr "Galutinis apdorojimas"
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:413 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1510
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:425 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1562
msgid "Add Subtitle File..."
-msgstr ""
+msgstr "PridÄti titrų failÄ
..."
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:414 modules/gui/macosx/MainMenu.m:415
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:426 modules/gui/macosx/MainMenu.m:427
msgid "Subtitles Track"
msgstr "Subtitrų takelis"
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:416
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:428
msgid "Text Size"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:417
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:429
msgid "Text Color"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:418
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:430
msgid "Outline Thickness"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:420 modules/gui/macosx/MainMenu.m:421
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:432 modules/gui/macosx/MainMenu.m:433
msgid "Background Opacity"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:422
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:434
msgid "Background Color"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:424
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:436
msgid "Transparent"
msgstr "Skaidrumas"
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:431
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:443
msgid "Window"
msgstr "Langas"
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:432
-msgid "Minimize Window"
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:444
+#, fuzzy
+msgid "Minimize"
msgstr "Sumažinti langÄ
"
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:433
-msgid "Close Window"
-msgstr "Uždaryti langÄ
"
-
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:434
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:446
msgid "Player..."
msgstr "LeistuvÄ..."
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:435
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:447
msgid "Main Window..."
msgstr "Pagrindinis langas..."
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:436
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:448
msgid "Audio Effects..."
msgstr "Garso efektai..."
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:437
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:449
msgid "Video Effects..."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:438
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:450
msgid "Bookmarks..."
msgstr "ŽymelÄs..."
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:439
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:451
msgid "Playlist..."
msgstr "Grojaraštis..."
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:440 modules/gui/macosx/playlist.m:502
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:452 modules/gui/macosx/playlist.m:586
msgid "Media Information..."
msgstr "KÅ«rinio informacija..."
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:441
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:453
msgid "Messages..."
msgstr "Pranešimai..."
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:442
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:454
msgid "Errors and Warnings..."
msgstr "Klaidos ir perspÄjimai..."
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:444
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:456
msgid "Bring All to Front"
msgstr "Visus kelti įpriekį"
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:446 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:54
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:931
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:458 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:54
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:938
msgid "Help"
msgstr "Pagalba"
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:447
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:459
msgid "VLC media player Help..."
msgstr "VLC leistuvÄs žinynas..."
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:448
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:460
msgid "ReadMe / FAQ..."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:450
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:462
msgid "Online Documentation..."
msgstr "Dokumentacija tinkle..."
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:451
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:463
msgid "VideoLAN Website..."
msgstr "VideoLAN svetainÄ..."
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:452
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:464
msgid "Make a donation..."
msgstr "Paremti..."
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:453
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:465
msgid "Online Forum..."
msgstr "Forumas tinkle..."
-#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:169
+#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:174
msgid ""
"Enter a term to search the playlist. Results will be selected in the table."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:172
+#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:177
msgid ""
"Click to open an advanced dialog to select the media to play. You can also "
"drop files here to play."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:175 modules/gui/macosx/MainWindow.m:180
-#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:591
+#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:180 modules/gui/macosx/MainWindow.m:185
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:577
msgid "Subscribe"
msgstr "Prenumeruoti"
-#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:176 modules/gui/macosx/MainWindow.m:183
-#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:608
+#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:181 modules/gui/macosx/MainWindow.m:188
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:594
msgid "Unsubscribe"
msgstr "Nebeprenumeruoti"
-#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:177
-#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:286
+#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:182
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:280
msgid "Subscribe to a podcast"
msgstr "Prenumeruoti laidas"
-#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:178
-#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:592
+#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:183
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:578
msgid "Enter URL of the podcast to subscribe to:"
msgstr "Ä®veskite norimos prenumeruoti tinklalaidÄs URL:"
-#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:181
+#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:186
msgid "Unsubscribe from a podcast"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:182
+#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:187
msgid "Select the podcast you would like to unsubscribe from:"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:219
+#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:224
msgid "LIBRARY"
msgstr "Fonoteka"
-#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:224
+#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:229
msgid "MY COMPUTER"
msgstr "Kompiuteris"
-#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:225
+#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:230
msgid "DEVICES"
msgstr "Įrenginiai"
-#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:226
+#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:231
msgid "LOCAL NETWORK"
msgstr "Vietinis tinklas"
-#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:227
+#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:232
msgid "INTERNET"
msgstr "Internetas"
+#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:342
+msgid "Check for album art and metadata?"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:342
+msgid "Enable Metadata Retrieval"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:342
+#, fuzzy
+msgid "No, Thanks"
+msgstr "DÄkojame"
+
+#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:342
+msgid ""
+"VLC can check online for album art and metadata to enrich your playback "
+"experience, e.g. by providing track information when playing Audio CDs. To "
+"provide this functionality, VLC will send information about your contents to "
+"trusted services in an anonymized form."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/misc.m:980
+#, fuzzy
+msgid "B"
+msgstr "BD"
+
+#: modules/gui/macosx/misc.m:987
+msgid "KB"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/misc.m:994
+msgid "MB"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/misc.m:1002
+msgid "GB"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx/misc.m:1007
+msgid "TB"
+msgstr ""
+
#: modules/gui/macosx/open.m:57
msgid "No device is selected"
msgstr "Įrenginys nepasirinktas"
@@ -16763,22 +17182,22 @@ msgid ""
"Choose available device in above pull-down menu.\n"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/open.m:122
+#: modules/gui/macosx/open.m:124
msgid "Open Source"
msgstr "Atverti šaltinį"
-#: modules/gui/macosx/open.m:123
+#: modules/gui/macosx/open.m:125
msgid "Media Resource Locator (MRL)"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/open.m:125 modules/gui/macosx/open.m:189
-#: modules/gui/macosx/open.m:669 modules/gui/macosx/open.m:744
-#: modules/gui/macosx/open.m:1111 modules/gui/macosx/open.m:1544
+#: modules/gui/macosx/open.m:127 modules/gui/macosx/open.m:184
+#: modules/gui/macosx/open.m:665 modules/gui/macosx/open.m:740
+#: modules/gui/macosx/open.m:1118 modules/gui/macosx/open.m:1551
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:115
msgid "Open"
msgstr "Atverti"
-#: modules/gui/macosx/open.m:129
+#: modules/gui/macosx/open.m:131
msgid ""
"4 Tabs to choose between media input. Select 'File' for files, 'Disc' for "
"optical media such as DVDs, Audio CDs or BRs, 'Network' for network streams "
@@ -16786,68 +17205,65 @@ msgid ""
"screen or TV streams if the EyeTV application is installed."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/open.m:132 modules/gui/macosx/open.m:492
-#: modules/gui/macosx/open.m:597
+#: modules/gui/macosx/open.m:134 modules/gui/macosx/open.m:488
+#: modules/gui/macosx/open.m:593
msgid "Capture"
msgstr "Įrašymas"
-#: modules/gui/macosx/open.m:134 modules/gui/macosx/open.m:360
+#: modules/gui/macosx/open.m:136 modules/gui/macosx/open.m:356
msgid "Choose a file"
-msgstr "Rinkmenos pasirinkimas"
+msgstr "Pasirinkite failÄ
"
-#: modules/gui/macosx/open.m:137
+#: modules/gui/macosx/open.m:139
msgid "Click to select a file for playback"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/open.m:138
+#: modules/gui/macosx/open.m:140
msgid "Treat as a pipe rather than as a file"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/open.m:140
+#: modules/gui/macosx/open.m:142
msgid "Play another media synchronously"
msgstr "Kartu groti kitÄ
kūrinį"
-#: modules/gui/macosx/open.m:141 modules/gui/macosx/open.m:363
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:246 modules/gui/macosx/wizard.m:343
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:411 modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:516
+#: modules/gui/macosx/open.m:143 modules/gui/macosx/open.m:359
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:380 modules/gui/macosx/wizard.m:343
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:411 modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:522
msgid "Choose..."
msgstr "Pasirinkti..."
-#: modules/gui/macosx/open.m:142
+#: modules/gui/macosx/open.m:144
msgid ""
"Click to select a another file to play it in sync with the previously "
"selected file."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/open.m:147
+#: modules/gui/macosx/open.m:149
msgid "Custom playback"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/open.m:155
-msgid "Open VIDEO_TS folder"
+#: modules/gui/macosx/open.m:157
+#, fuzzy
+msgid "Open VIDEO_TS / BDMV folder"
msgstr "Atverti VIDEO_TS aplankÄ
"
-#: modules/gui/macosx/open.m:156
-msgid "Open BDMV folder"
-msgstr "Atverti BDMV aplankÄ
"
-
-#: modules/gui/macosx/open.m:157
+#: modules/gui/macosx/open.m:158
msgid "Insert Disc"
msgstr "Ä®dÄkite diskÄ
"
-#: modules/gui/macosx/open.m:165
+#: modules/gui/macosx/open.m:164
msgid "Disable DVD menus"
msgstr "Uždrausti DVD meniu"
-#: modules/gui/macosx/open.m:169
+#: modules/gui/macosx/open.m:167
msgid "Enable DVD menus"
msgstr "Įgalinti DVD meniu"
-#: modules/gui/macosx/open.m:182
+#: modules/gui/macosx/open.m:177
msgid "IP Address"
msgstr "IP adresas"
-#: modules/gui/macosx/open.m:185
+#: modules/gui/macosx/open.m:180
msgid ""
"To Open a usual network stream (HTTP, RTSP, RTMP, MMS, FTP, etc.), just "
"enter the URL in the field above. If you want to open a RTP or UDP stream, "
@@ -16857,7 +17273,7 @@ msgstr ""
"tiesiog įveskite URL į aukÅ¡Äiau esantį langelį. Jei norite atverti RTP ar "
"UDP srautÄ
, nuspauskite žemiau esantį mygtukÄ
."
-#: modules/gui/macosx/open.m:186
+#: modules/gui/macosx/open.m:181
msgid ""
"If you want to open a multicast stream, enter the respective IP address "
"given by the stream provider. In unicast mode, VLC will use your machine's "
@@ -16873,76 +17289,76 @@ msgstr ""
"NorÄdami atverti srautÄ
atverti kitu protokolu, tiesiog spauskite âAtÅ¡auktiâ "
"Å¡ios kortelÄs užvÄrimui."
-#: modules/gui/macosx/open.m:187
+#: modules/gui/macosx/open.m:182
msgid ""
"Enter a URL here to open the network stream. To open RTP or UDP streams, "
"click on the respective button below."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/open.m:190
+#: modules/gui/macosx/open.m:185
msgid "Open RTP/UDP Stream"
msgstr "Atverti RTP/UDP srautÄ
"
-#: modules/gui/macosx/open.m:192
+#: modules/gui/macosx/open.m:187
#: share/lua/http/dialogs/stream_config_window.html:24
#: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:83
msgid "Protocol"
msgstr "Protokolas"
-#: modules/gui/macosx/open.m:195 modules/gui/macosx/open.m:1227
-#: modules/gui/macosx/open.m:1276
+#: modules/gui/macosx/open.m:190 modules/gui/macosx/open.m:1234
+#: modules/gui/macosx/open.m:1283
msgid "Unicast"
msgstr "Vienaabonentinis transliavimas"
-#: modules/gui/macosx/open.m:196 modules/gui/macosx/open.m:1240
-#: modules/gui/macosx/open.m:1289
+#: modules/gui/macosx/open.m:191 modules/gui/macosx/open.m:1247
+#: modules/gui/macosx/open.m:1296
msgid "Multicast"
msgstr "Daugiaabonentinis transliavimas"
-#: modules/gui/macosx/open.m:204 modules/gui/macosx/open.m:511
-#: modules/gui/macosx/open.m:1394
+#: modules/gui/macosx/open.m:199 modules/gui/macosx/open.m:507
+#: modules/gui/macosx/open.m:1401
msgid "Input Devices"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/open.m:207
+#: modules/gui/macosx/open.m:202
msgid ""
"This input allows you to save, stream or display your current screen "
"contents."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/open.m:210
+#: modules/gui/macosx/open.m:205
msgid "Subscreen left"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/open.m:211
+#: modules/gui/macosx/open.m:206
msgid "Subscreen top"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/open.m:215
+#: modules/gui/macosx/open.m:210
msgid "Capture Audio"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/open.m:216
+#: modules/gui/macosx/open.m:211
msgid "Current channel:"
msgstr "Dabartinis kanalas:"
-#: modules/gui/macosx/open.m:217
+#: modules/gui/macosx/open.m:212
msgid "Previous Channel"
msgstr "Ankstesnis kanalas"
-#: modules/gui/macosx/open.m:218
+#: modules/gui/macosx/open.m:213
msgid "Next Channel"
msgstr "Sekantis kanalas"
-#: modules/gui/macosx/open.m:219 modules/gui/macosx/open.m:1475
+#: modules/gui/macosx/open.m:214 modules/gui/macosx/open.m:1482
msgid "Retrieving Channel Info..."
msgstr "Gaunama kanalo informacija..."
-#: modules/gui/macosx/open.m:220
+#: modules/gui/macosx/open.m:215
msgid "EyeTV is not launched"
msgstr "EyeTV nepaleista"
-#: modules/gui/macosx/open.m:221
+#: modules/gui/macosx/open.m:216
msgid ""
"VLC could not connect to EyeTV.\n"
"Make sure that you installed VLC's EyeTV plugin."
@@ -16950,82 +17366,84 @@ msgstr ""
"VLC negali prisijungti prie EyeTV.\n"
"Ä®sitikinkite, kad į VLC įdiegÄte EyeTV papildinį."
-#: modules/gui/macosx/open.m:222
+#: modules/gui/macosx/open.m:217
msgid "Launch EyeTV now"
msgstr "Paleisti EyeTV"
-#: modules/gui/macosx/open.m:223
+#: modules/gui/macosx/open.m:218
msgid "Download Plugin"
msgstr "Atsisiųsti papildinį"
-#: modules/gui/macosx/open.m:224 modules/video_filter/scene.c:60
+#: modules/gui/macosx/open.m:219 modules/video_filter/scene.c:62
+#: modules/codec/svg.c:50
msgid "Image width"
msgstr "PaveikslÄlio plotis"
-#: modules/gui/macosx/open.m:225 modules/video_filter/scene.c:65
+#: modules/gui/macosx/open.m:220 modules/video_filter/scene.c:67
+#: modules/codec/svg.c:52
msgid "Image height"
msgstr "PaveiklÄlio aukÅ¡tis"
-#: modules/gui/macosx/open.m:359
+#: modules/gui/macosx/open.m:355
msgid "Add Subtitle File:"
-msgstr ""
+msgstr "PridÄti titrų failÄ
:"
-#: modules/gui/macosx/open.m:364
+#: modules/gui/macosx/open.m:360
msgid "Click to setup subtitle playback in full detail."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/open.m:366
+#: modules/gui/macosx/open.m:362
msgid "Click to select a subtitle file."
-msgstr ""
+msgstr "SpustelÄkite titrų failo parinkimui."
-#: modules/gui/macosx/open.m:367
+#: modules/gui/macosx/open.m:363
msgid "Override parameters"
msgstr "Nepaisyti parametrų"
-#: modules/gui/macosx/open.m:370
+#: modules/gui/macosx/open.m:366
msgid "FPS"
msgstr "FPS"
-#: modules/gui/macosx/open.m:372
+#: modules/gui/macosx/open.m:368
msgid "Subtitle encoding"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/open.m:374 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:248
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:297
+#: modules/gui/macosx/open.m:370 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:382
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:301
msgid "Font size"
msgstr "Å rifto dydis"
-#: modules/gui/macosx/open.m:376
+#: modules/gui/macosx/open.m:372
msgid "Subtitle alignment"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/open.m:379
+#: modules/gui/macosx/open.m:375
msgid "Click to dismiss the subtitle setup dialog."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/open.m:380
+#: modules/gui/macosx/open.m:376
msgid "Font Properties"
msgstr "Å riftų savybÄs"
-#: modules/gui/macosx/open.m:381
+#: modules/gui/macosx/open.m:377
msgid "Subtitle File"
-msgstr "Subtitrų rinkmena"
+msgstr "Subtitrų failas"
-#: modules/gui/macosx/open.m:668 modules/gui/macosx/open.m:743
-#: modules/gui/macosx/open.m:1543 modules/gui/qt4/ui/open_file.h:162
+#: modules/gui/macosx/open.m:664 modules/gui/macosx/open.m:739
+#: modules/gui/macosx/open.m:1550 modules/gui/qt4/ui/open_file.h:143
msgid "Open File"
-msgstr "Atverti rinkmenÄ
"
+msgstr "Atverti failÄ
"
#: modules/gui/macosx/open.m:981
#, c-format
msgid "%i tracks"
msgstr "%i takel."
-#: modules/gui/macosx/open.m:1481
+#: modules/gui/macosx/open.m:1488
msgid "Composite input"
msgstr "SudÄtinÄ Ä¯vestis"
-#: modules/gui/macosx/open.m:1484
+#: modules/gui/macosx/open.m:1491
msgid "S-Video input"
msgstr "S-Video įvestis"
@@ -17045,7 +17463,7 @@ msgstr "Srauto siuntimo ir perkodavimo parinktys"
msgid "Display the stream locally"
msgstr "Rodyti srautÄ
Äia pat"
-#: modules/gui/macosx/output.m:135 modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:89
+#: modules/gui/macosx/output.m:135 modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:79
msgid "Dump raw input"
msgstr "Atminties iÅ¡klotinÄs (neapdorotų duomenų) įvestis"
@@ -17055,7 +17473,7 @@ msgstr "Įkapsuliavimo būdas"
#: modules/gui/macosx/output.m:150
msgid "Transcoding options"
-msgstr "Perkodavimo parinktys"
+msgstr "Perkodavimo nustatymai"
#: modules/gui/macosx/output.m:154 modules/gui/macosx/output.m:164
#: modules/gui/macosx/wizard.m:381
@@ -17074,67 +17492,87 @@ msgstr "Kanalo pavadinimas"
msgid "SDP URL"
msgstr "SDP URL"
-#: modules/gui/macosx/output.m:456
-#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:301
+#: modules/gui/macosx/output.m:455
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:302
msgid "Save File"
-msgstr "Ä®raÅ¡yti rinkmenÄ
"
-
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:497
-msgid "Save Playlist..."
-msgstr "Įrašyti grojaraštį..."
+msgstr "Ä®raÅ¡yti failÄ
"
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:500
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:584
msgid "Expand Node"
msgstr "IÅ¡plÄsti mazgÄ
"
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:503
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:587
msgid "Download Cover Art"
msgstr "Atsiųsti viršelis"
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:504
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:588
msgid "Fetch Meta Data"
msgstr "Gauti meta duomenis"
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:505 modules/gui/macosx/playlist.m:506
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:589 modules/gui/macosx/playlist.m:590
msgid "Reveal in Finder"
msgstr "Rodyti paieškoje"
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:508
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:592
msgid "Sort Node by Name"
msgstr "Rikiuoti mazgÄ
pagal pavadinimÄ
"
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:509
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:593
msgid "Sort Node by Author"
msgstr "Rikiuoti mazgÄ
pagal AtlikÄjÄ
"
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:511 modules/gui/macosx/playlist.m:512
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:595
msgid "Search in Playlist"
msgstr "Paieška grojaraštyje"
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:514
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:776
msgid "File Format:"
-msgstr "Rinkmenos tipas:"
+msgstr "Failo tipas:"
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:515
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:777
msgid "Extended M3U"
msgstr "IÅ¡plÄstas M3U"
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:516
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:778
msgid "XML Shareable Playlist Format (XSPF)"
msgstr "XML dalinamasis grojaraÅ¡Äio formatas (XSPF)"
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:517 modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:582
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:779 modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:563
msgid "HTML playlist"
msgstr "HTML grojaraštis"
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:694
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:781
msgid "Save Playlist"
msgstr "Įrašyti grojaraštį"
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:1115
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:1202
msgid "Meta-information"
msgstr "Metainformacija"
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:1514 modules/gui/qt4/input_manager.cpp:132
+#, fuzzy
+msgid "Continue playback?"
+msgstr "Stabdyti grojimÄ
"
+
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:1514 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:837
+#: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:109
+msgid "Continue"
+msgstr "TÄsti"
+
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:1514
+#, fuzzy
+msgid "Restart playback"
+msgstr "Stabdyti grojimÄ
"
+
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:1514
+#, fuzzy
+msgid "Always continue"
+msgstr "Visada viršuje"
+
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:1514
+msgid "Playback of \"%@\" will continue at %@"
+msgstr ""
+
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:72
#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:54
msgid "Media Information"
@@ -17149,7 +17587,7 @@ msgid "Save Metadata"
msgstr "Įrašyti metaduomenis"
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:78
-#: modules/visualization/visual/visual.c:110
+#: modules/visualization/visual/visual.c:122
msgid "General"
msgstr "Bendra"
@@ -17159,10 +17597,10 @@ msgstr "Kodavimo detalÄs"
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:97
msgid "Read at media"
-msgstr "Perskaityta iš rinkmenos"
+msgstr "Perskaityta iš failo"
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:98
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:554
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:571
msgid "Input bitrate"
msgstr "Įvesties bitų dažnis"
@@ -17187,7 +17625,7 @@ msgid "Lost frames"
msgstr "Prarasti kadrai"
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:107 modules/gui/macosx/wizard.m:360
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:690
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:688
msgid "Streaming"
msgstr "Srautinis siuntimas"
@@ -17211,20 +17649,20 @@ msgstr "Groti buferiai"
msgid "Lost buffers"
msgstr "Prarasti buferiai"
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:359
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:360
msgid "Error while saving meta"
msgstr "Įrašant metaduomenis įvyko klaida"
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:360
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:361
msgid "VLC was unable to save the meta data."
msgstr "VLC negali įrašyti metaduomenų."
-#: modules/gui/macosx/prefs.m:206 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:284
-#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:51
+#: modules/gui/macosx/prefs.m:206 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:417
+#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:54
msgid "Preferences"
msgstr "Parinktys"
-#: modules/gui/macosx/prefs.m:209 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:282
+#: modules/gui/macosx/prefs.m:209 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:415
msgid "Reset All"
msgstr "ViskÄ
atstatyti"
@@ -17232,289 +17670,296 @@ msgstr "ViskÄ
atstatyti"
msgid "Show Basic"
msgstr "Rodyti pagrindines"
-#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1146
+#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1156
msgid "Select a directory"
msgstr "Pasirinkite aplankÄ
"
-#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1146
+#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1156
msgid "Select a file"
-msgstr "Pasirinkite rinkmenÄ
"
+msgstr "Pasirinkite failÄ
"
-#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1147
+#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1157
msgid "Select"
msgstr "Pasirinkite"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:140
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:88
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:521
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:269
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:270
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:713
+#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:372
msgid "Interface Settings"
msgstr "SÄ
sajos nuostatos"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:142
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:90
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:265
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:271
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:272
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:447
msgid "Audio Settings"
msgstr "Garso nuostatos"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:144
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:92
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:219
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:273
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:274
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:401
msgid "Video Settings"
msgstr "Vaizdo nuostatos"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:146
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:94
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:644
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:275
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:276
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:852
msgid "Subtitle & On Screen Display Settings"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:148
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:277
msgid "Input & Codec Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Įvesties ir kodekų nustatymai"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:182
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:311
msgid "General Audio"
msgstr "Bendras garsas"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:183
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:312
msgid "Preferred Audio language"
msgstr "Pageidaujama garso kalba"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:184
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:313
msgid "Enable Last.fm submissions"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:188
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:317
msgid "Visualization"
msgstr "Vaizdiniai"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:189 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:434
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:318
msgid "Keep audio level between sessions"
msgstr "Prisiminti ankstesnÄs sesijos garsumo lygį"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:190 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:435
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:319 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:430
msgid "Always reset audio start level to:"
msgstr "Visuomet programÄ
paleisti su garsumo lygiu:"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:193 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:506
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:322 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:506
msgid "Change"
msgstr "Keisti"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:194
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:323
msgid "Change Hotkey"
msgstr "Keisti spartųjį klaviÅ¡Ä
"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:198
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:327
msgid "Select an action to change the associated hotkey:"
msgstr "Pasirinkite veiksmÄ
, kurio spartųjį klaviÅ¡Ä
keisite:"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:199
-#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1146
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:328
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1147
msgid "Action"
msgstr "Veikmas"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:200
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:329
msgid "Shortcut"
msgstr "Nuoroda"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:206
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:335
msgid "Repair AVI Files"
-msgstr "Taisyti AVI rinkmenas"
+msgstr "Taisyti AVI failus"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:207
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:336
msgid "Default Caching Level"
msgstr "Numatytasis podÄlio lygis"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:208 modules/gui/qt4/ui/open.h:249
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:337 modules/gui/qt4/ui/open.h:249
msgid "Caching"
msgstr "PodÄlis"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:209
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:338
msgid ""
"Use the complete preferences to configure custom caching values for each "
"access module."
msgstr "Nustatykite podÄlio vertes kiekvienam prieigos moduliui."
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:210
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:339
msgid "Codecs / Muxers"
msgstr "Kodekai / Tankintuvai"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:212
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:341
msgid "Hardware Acceleration"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:213
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:342
msgid "Post-Processing Quality"
msgstr "Galutinio apdorojimo kokybÄ"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:217
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:346
msgid "Edit default application settings for network protocols"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:220
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:349
msgid "Open network streams using the following protocols"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:221
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:350
msgid "Note that these are system-wide settings."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:226
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:356
msgid "Interface style"
msgstr "SÄ
sajos stilius"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:227
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:357
msgid "Dark"
msgstr "Tamsus"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:228
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:358
msgid "Bright"
msgstr "Å viesus"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:229
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:359
msgid "Album art download policy"
msgstr "Viršelių atsiuntimas"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:230
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:360
msgid "Show video within the main window"
msgstr "VaizdÄ
rodyti pagrindiniame lange"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:232
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:362
msgid "Show Fullscreen Controller"
msgstr "Rodyti viso ekrano veiksenos valdiklį"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:233
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:492
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:363
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:529
msgid "Privacy / Network Interaction"
msgstr "Privatumas / tinklo sÄ
veika"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:237
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:367
msgid "Automatically check for updates"
msgstr "Automatiškai tikrinti, ar yra atnaujinimų"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:239
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:369
msgid "Enable Growl notifications (on playlist item change)"
msgstr "Įgalinti Growl pranešimus (pasikeitus grojamam kūriniui)"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:244
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:372 modules/lua/vlc.c:94
+#: modules/lua/vlc.c:101
+msgid "Lua HTTP"
+msgstr "Lua HTTP"
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:375
+#, fuzzy
+msgid "Continue playback"
+msgstr "Stabdyti grojimÄ
"
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:378
msgid "Default Encoding"
msgstr "Numatytoji koduotÄ"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:245
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:379
msgid "Display Settings"
msgstr "Rodymo nuostatos"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:247
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:298
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:381
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:302
msgid "Font color"
msgstr "Å rifto spalva"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:249 modules/text_renderer/freetype.c:154
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:383 modules/text_renderer/freetype.c:95
#: modules/text_renderer/quartztext.c:92 modules/text_renderer/win32text.c:59
-#: modules/video_filter/marq.c:167 modules/video_filter/rss.c:206
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:296
+#: modules/video_filter/marq.c:156 modules/video_filter/rss.c:206
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:300
msgid "Font"
msgstr "Å riftas"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:250
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:384
msgid "Subtitle languages"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:251
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:293
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:385
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:297
msgid "Preferred subtitle language"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:253
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:387
msgid "Enable OSD"
msgstr "Įgalinti ERP"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:254 modules/text_renderer/win32text.c:66
-#: modules/video_filter/marq.c:118 modules/video_filter/rss.c:146
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:388 modules/text_renderer/win32text.c:66
+#: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/rss.c:146
msgid "Opacity"
msgstr "Nepermatomumas"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:255 modules/text_renderer/freetype.c:178
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:389 modules/text_renderer/freetype.c:119
msgid "Force bold"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:256 modules/text_renderer/freetype.c:184
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:300
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:390 modules/text_renderer/freetype.c:125
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:304
msgid "Outline color"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:257 modules/text_renderer/freetype.c:185
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:299
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:391 modules/text_renderer/freetype.c:126
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:303
msgid "Outline thickness"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:260
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:394
msgid "Black screens in Fullscreen mode"
msgstr "Juodas ekranas viso ekrano veiksenoje"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:262 modules/stream_out/display.c:53
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:342
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:396 modules/stream_out/display.c:53
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:323
msgid "Display"
msgstr "Rodymas"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:267
-msgid "Output module"
-msgstr "IÅ¡vesties moduliai"
-
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:269 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:358
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:402 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:339
msgid "Video snapshots"
msgstr "Vaizdo nuotraukos"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:271 modules/meta_engine/folder.c:63
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:404 modules/meta_engine/folder.c:63
msgid "Folder"
msgstr "Aplankas"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:272 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:363
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:405 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:345
msgid "Format"
msgstr "Tipas"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:273 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:361
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:406 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:342
msgid "Prefix"
-msgstr "Rinkmenos pavadinimo pradžia"
+msgstr "Failo pavadinimo pradžia"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:274 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:364
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:407 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:344
msgid "Sequential numbering"
msgstr "Nuoseklus numeravimas"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:444
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:581
msgid "Last check on: %@"
msgstr "Paskutinį kartÄ
tikrinta: %@"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:446
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:583
msgid "No check was performed yet."
msgstr "Dar netikrinta."
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:563
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:495
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:704
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:687
msgid "Lowest latency"
msgstr "Trumpiausias užlaikymas"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:564
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:496
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:705
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:688
msgid "Low latency"
msgstr "Trumpas užlaikymas"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:564
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:498
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:705
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:690
msgid "High latency"
msgstr "Ilgas užlaikymas"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:564
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:499
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:705
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:691
msgid "Higher latency"
msgstr "Ilgiausias užlaikymas"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:695
-#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:322
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:836
+#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:327
msgid "Reset Preferences"
msgstr "ParinkÄių atstatymas"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:698
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:839
msgid ""
"This will reset VLC media player's preferences.\n"
"\n"
@@ -17526,21 +17971,35 @@ msgid ""
"\n"
"Are you sure you want to continue?"
msgstr ""
+"Å iuo veiksmu atkursite numatytÄ
sias VLC leistuvÄs parinktis.\n"
+"\n"
+"Atminkite, kad po to VLC pasileis iš naujo, tad dabartis grojaraštis dings, "
+"iÅ¡kart sustos Å¡iuo metu grojamas kÅ«rinys, siunÄiamas ar perkoduojamas "
+"srautas.\n"
+"\n"
+"Šis veiksmas neturi įtakos fonotekai.\n"
+"\n"
+"Norite tÄsti?"
+
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1135
+msgid ""
+"This setting cannot be changed because the native fullscreen mode is enabled."
+msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1058
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1197
msgid "Choose the folder to save your video snapshots to."
msgstr "Pasirinkite aplankÄ
vaizdo nuotraukų įrašymui."
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1060
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1149
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1199
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1296
msgid "Choose"
msgstr "Pasirinkite"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1147
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1294
msgid "Choose the directory or filename where the records will be stored."
-msgstr "Nurodykite aplankÄ
arba pavadinimÄ
rinkmenos, kur bus saugomi įrašai."
+msgstr "Nurodykite aplankÄ
arba failo pavadinimÄ
, kur bus saugomi įrašai."
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1266
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1413
msgid ""
"Press new keys for\n"
"\"%@\""
@@ -17548,31 +18007,31 @@ msgstr ""
"Nauja klavišų kombinacija\n"
"â%@â"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1343
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1490
msgid "Invalid combination"
msgstr "Negalima kombinacija"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1344
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1491
msgid "Regrettably, these keys cannot be assigned as hotkey shortcuts."
msgstr ""
"Apgailestaujame, šie klavišai negali būti naudojami kaip spartieji klavišai."
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1354
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1358
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1501
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1505
msgid "This combination is already taken by \"%@\"."
msgstr "â%@â jau naudoja Å¡iÄ
klavišų kombinacijÄ
."
-#: modules/gui/macosx/StringUtility.m:148
+#: modules/gui/macosx/StringUtility.m:255
msgid "Not Set"
msgstr "Nenustatyta"
#: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:61
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1463
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1457
msgid "Audio/Video"
msgstr "Garsas/Vaizdas"
#: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:62
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1467
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1461
msgid "Audio track synchronization:"
msgstr "Garso takelių sinchronizavimas:"
@@ -17586,21 +18045,21 @@ msgid "A positive value means that the audio is ahead of the video"
msgstr "Teigiamos reikÅ¡mÄs rodo, kad garsas pralenkia vaizdo rodymÄ
"
#: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:65
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1475
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1469
msgid "Subtitles/Video"
msgstr "Subtitrai/Vaizdas"
#: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:66
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1479
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1473
msgid "Subtitle track synchronization:"
-msgstr ""
+msgstr "Subtitrų takelių sinchronizavimas:"
#: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:68
msgid "A positive value means that the subtitles are ahead of the video"
msgstr "Teigiamos reikÅ¡mÄs rodo, kad subtitrų rodymas pralenkia vaizdÄ
."
#: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:69
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1486
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1480
msgid "Subtitle speed:"
msgstr ""
@@ -17609,271 +18068,271 @@ msgid "fps"
msgstr "k/s"
#: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:71
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1500
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1494
msgid "Subtitle duration factor:"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:79
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1611
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1605
msgid ""
"Extend subtitle duration by this value.\n"
"Set 0 to disable."
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:83
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1616
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1610
msgid ""
"Multiply subtitle duration by this value.\n"
"Set 0 to disable."
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/TrackSynchronization.m:87
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1621
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1615
msgid ""
"Recalculate subtitle duration according\n"
"to their content and this value.\n"
"Set 0 to disable."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:77
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:76
#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:84
msgid "Video Effects"
msgstr "Vaizdo efektai"
-#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:82
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:81
msgid "Basic"
msgstr "Pagrindinis"
-#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:84
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1356
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:83
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1445
msgid "Geometry"
msgstr "Geometrija"
-#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:85 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:134
-#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:149 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:152
-#: modules/video_filter/colorthres.c:54 modules/video_filter/marq.c:125
-#: modules/video_filter/rss.c:154 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1329
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1335
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1338
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:84 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:133
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:148 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:151
+#: modules/video_filter/colorthres.c:54 modules/video_filter/marq.c:114
+#: modules/video_filter/rss.c:154 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1418
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1424
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1427
msgid "Color"
msgstr "Spalva"
-#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:90
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:89
msgid "Image Adjust"
msgstr "Vaizdo derinimas"
-#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:94
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1306
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:93
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1395
msgid "Brightness Threshold"
msgstr "Ryškumo slenkstis"
-#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:98 modules/video_filter/sharpen.c:67
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1310
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:97 modules/video_filter/sharpen.c:67
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1399
msgid "Sharpen"
msgstr "AÅ¡trinimas"
-#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:99
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1311
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1398
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:98
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1400
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1484
msgid "Sigma"
msgstr "Lygis"
-#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:100
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1312
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:99
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1401
msgid "Banding removal"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:101 modules/video_filter/gradfun.c:49
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1313
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:100 modules/video_filter/gradfun.c:49
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1402
msgid "Radius"
msgstr "Spindulys"
-#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:102
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1314
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:101
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1403
msgid "Film Grain"
msgstr "Filmo grÅ«dÄtumas"
-#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:103 modules/video_filter/grain.c:53
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1315
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:102 modules/video_filter/grain.c:53
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1404
msgid "Variance"
msgstr "IÅ¡sibarstymas"
-#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:108
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1323
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:107
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1412
msgid "Synchronize top and bottom"
msgstr "Suvienodinti viršų ir apaÄiÄ
"
-#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:109
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1324
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:108
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1413
msgid "Synchronize left and right"
msgstr "Suvienodinti kairÄ ir deÅ¡inÄ"
-#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:111
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1349
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:110
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1438
msgid "Transform"
msgstr "Transformuoti"
-#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:113 modules/video_filter/transform.c:50
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:112 modules/video_filter/transform.c:50
msgid "Rotate by 90 degrees"
msgstr "Pasukti 90 laipsnių"
-#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:115 modules/video_filter/transform.c:51
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:114 modules/video_filter/transform.c:51
msgid "Rotate by 180 degrees"
msgstr "Pasukti 180 laipsnių"
-#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:117 modules/video_filter/transform.c:51
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:116 modules/video_filter/transform.c:51
msgid "Rotate by 270 degrees"
msgstr "Pasukti 270 laipsniais"
-#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:119 modules/video_filter/transform.c:52
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:118 modules/video_filter/transform.c:52
msgid "Flip horizontally"
msgstr "Apversti horizontaliai"
-#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:121 modules/video_filter/transform.c:52
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:120 modules/video_filter/transform.c:52
msgid "Flip vertically"
msgstr "Apversti vertikaliai"
-#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:123
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:122
msgid "Magnification/Zoom"
msgstr "Artinimas/Didinimas"
-#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:124
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1352
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:123
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1441
msgid "Puzzle game"
msgstr "DÄlionÄs žaidimas"
-#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:125 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:130
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:124 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:129
#: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:96
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1347
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1353
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1436
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1442
msgid "Rows"
msgstr "EilutÄs"
-#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:126 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:131
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:125 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:130
#: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:114
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1348
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1354
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1437
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1443
msgid "Columns"
msgstr "Stulpeliai"
-#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:127 modules/video_filter/clone.c:57
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1394
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:126 modules/video_splitter/clone.c:57
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1494
msgid "Clone"
msgstr "Klonavimas"
-#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:128 modules/video_filter/clone.c:39
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1395
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:127 modules/video_splitter/clone.c:39
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1495
msgid "Number of clones"
msgstr "Klonų skaiÄius"
-#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:129
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1346
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:128
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1435
msgid "Wall"
msgstr "Siena â skaldymas į ekranus"
-#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:133 modules/video_filter/colorthres.c:70
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1337
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:132 modules/video_filter/colorthres.c:70
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1426
msgid "Color threshold"
msgstr "Spalvos slenkstis"
-#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:136
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1341
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:135
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1430
msgid "Similarity"
msgstr "Panašumas"
-#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:138
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1343
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:137
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1432
msgid "Intensity"
msgstr "Intensyvumas"
-#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:140 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:143
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:139 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:142
#: modules/video_filter/gradient.c:76 modules/video_filter/gradient.c:82
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1333
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1422
msgid "Gradient"
msgstr "IÅ¡ryÅ¡kinti spalvų perÄjimÄ
"
-#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:145 modules/video_filter/gradient.c:76
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:144 modules/video_filter/gradient.c:76
msgid "Edge"
msgstr "KontÅ«rÄ
"
-#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:147 modules/video_filter/gradient.c:76
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:146 modules/video_filter/gradient.c:76
msgid "Hough"
msgstr "Linijos"
-#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:150
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1336
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:149
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1425
msgid "Cartoon"
msgstr "Animacija"
-#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:151
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1328
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:150
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1417
msgid "Color extraction"
msgstr "Spalvos išskyrimas"
-#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:153
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:152
msgid "Invert colors"
msgstr "Negatyvas"
-#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:154 modules/video_filter/posterize.c:68
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1332
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:153 modules/video_filter/posterize.c:68
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1421
msgid "Posterize"
msgstr "Spalvų mažinimas"
-#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:155 modules/video_filter/posterize.c:60
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:154 modules/video_filter/posterize.c:60
msgid "Posterize level"
msgstr "Spalvų sumažinimo lygis"
-#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:156 modules/video_filter/motionblur.c:59
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1388
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:155 modules/video_filter/motionblur.c:59
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1485
msgid "Motion blur"
msgstr "Judesio suliejimas"
-#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:157
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1389
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:156
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1486
msgid "Factor"
msgstr "Koeficientas"
-#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:158
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:157
#: modules/video_filter/motiondetect.c:49
msgid "Motion Detect"
msgstr "Judesio atpažinimas"
-#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:159
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1396
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:158
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1481
msgid "Water effect"
msgstr "Vandens efektas"
-#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:162 modules/video_filter/anaglyph.c:73
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:161 modules/video_filter/anaglyph.c:73
msgid "Anaglyph"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:164
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1367
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:163
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1456
msgid "Add text"
msgstr "Ä®dÄti tekstÄ
"
-#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:165 modules/misc/logger.c:108
-#: modules/video_filter/marq.c:87 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1369
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:164 modules/misc/logger.c:109
+#: modules/video_filter/marq.c:87 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1458
msgid "Text"
msgstr "Tekstas"
-#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:186
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1357
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:185
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1446
msgid "Add logo"
msgstr "PridÄti logotipÄ
"
-#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:187
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1358
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:186
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1447
msgid "Logo"
msgstr "Logotipas"
-#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:208
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:207
#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:128 modules/video_filter/mosaic.c:87
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1365
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1454
msgid "Transparency"
msgstr "Skaidrumas"
-#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:237
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:236
msgid "Organize profiles..."
msgstr ""
@@ -18023,9 +18482,9 @@ msgstr ""
#: modules/gui/macosx/wizard.m:265
msgid ""
"Use this to stream to several computers using the Microsoft MMS protocol. "
-"This protocol is used as transport method by many Microsoft's softwares. "
-"Note that only a small part of the MMS protocol is supported (MMS "
-"encapsulated in HTTP)."
+"This protocol is used as transport method by many Microsoft's software. Note "
+"that only a small part of the MMS protocol is supported (MMS encapsulated in "
+"HTTP)."
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/wizard.m:270 modules/gui/macosx/wizard.m:280
@@ -18070,7 +18529,7 @@ msgid "Back"
msgstr "Atgal"
#: modules/gui/macosx/wizard.m:319 modules/gui/macosx/wizard.m:322
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1197
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1195
msgid "Streaming/Transcoding Wizard"
msgstr "Srauto siuntimo/Perkodavimo vedlys"
@@ -18097,13 +18556,13 @@ msgstr ""
"âSrautoâ dialoguose."
#: modules/gui/macosx/wizard.m:332 modules/gui/macosx/wizard.m:491
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1609
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1607
msgid "Stream to network"
msgstr "Transliuoti į tinklÄ
"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:334 modules/gui/macosx/wizard.m:1617
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:334 modules/gui/macosx/wizard.m:1615
msgid "Transcode/Save to file"
-msgstr "Perkoduoti/Ä®raÅ¡yti į rinkmenÄ
"
+msgstr "Perkoduoti/Ä®raÅ¡yti į failÄ
"
#: modules/gui/macosx/wizard.m:337
msgid "Choose input"
@@ -18114,7 +18573,7 @@ msgid "Choose here your input stream."
msgstr "Äia pasirinkite įvesties srautÄ
."
#: modules/gui/macosx/wizard.m:340 modules/gui/macosx/wizard.m:529
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1642
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1640
msgid "Select a stream"
msgstr "Pasirinkite srautÄ
"
@@ -18146,7 +18605,7 @@ msgid "This page allows selecting how the input stream will be sent."
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/wizard.m:363 modules/gui/macosx/wizard.m:424
-#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:55 modules/stream_out/rtp.c:76
+#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:55 modules/stream_out/rtp.c:74
msgid "Destination"
msgstr "Paskirtis"
@@ -18167,7 +18626,7 @@ msgid "UDP Multicast"
msgstr "UDP daugiaabonentinis"
#: modules/gui/macosx/wizard.m:373
-#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:154
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:147
msgid "Transcode"
msgstr "Perkoduoti"
@@ -18185,7 +18644,7 @@ msgstr "Garso perkodavimas"
msgid "Transcode video"
msgstr "Vaizdo perkodavimas"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:383 modules/gui/macosx/wizard.m:1744
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:383 modules/gui/macosx/wizard.m:1742
msgid ""
"Enabling this allows transcoding the audio track if one is present in the "
"stream."
@@ -18193,7 +18652,7 @@ msgstr ""
"Ä®galinus Å¡iÄ
parinktį bus leidžiama perkoduoti garso takelį, jei jis yra "
"esamame sraute."
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:385 modules/gui/macosx/wizard.m:1761
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:385 modules/gui/macosx/wizard.m:1759
msgid ""
"Enabling this allows transcoding the video track if one is present in the "
"stream."
@@ -18221,12 +18680,12 @@ msgstr "Papildomos srauto parinktys"
msgid "In this page, a few additional streaming parameters can be set."
msgstr "Šiame lange gali būti nustatyti papildomi srauto parametrai."
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:398 modules/gui/macosx/wizard.m:1789
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:398 modules/gui/macosx/wizard.m:1787
msgid "Time-To-Live (TTL)"
msgstr "Time-To-Live (TTL)"
#: modules/gui/macosx/wizard.m:402 modules/gui/macosx/wizard.m:412
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:444 modules/gui/macosx/wizard.m:1813
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:444 modules/gui/macosx/wizard.m:1811
msgid "Local playback"
msgstr "Vietinis grojimas"
@@ -18244,7 +18703,7 @@ msgstr "Šiame lange gali būti nustatyti papildomi perkodavimo parametrai."
#: modules/gui/macosx/wizard.m:410 modules/gui/macosx/wizard.m:1025
msgid "Select the file to save to"
-msgstr "Pasirinkite rinkmenÄ
, į kuriÄ
rašyti"
+msgstr "Pasirinkite failÄ
, į kurį rašyti"
#: modules/gui/macosx/wizard.m:414
msgid ""
@@ -18276,7 +18735,7 @@ msgstr "Įvesties srautas"
#: modules/gui/macosx/wizard.m:434
msgid "Save file to"
-msgstr "Ä®raÅ¡yti rinkmenÄ
į"
+msgstr "Ä®raÅ¡yti failÄ
į"
#: modules/gui/macosx/wizard.m:442
msgid "Include subtitles"
@@ -18318,15 +18777,15 @@ msgstr ""
msgid "Select the directory to save to"
msgstr "Pasirinkite aplankÄ
, į kurį įrašyti"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1073
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1072
msgid "No folder selected"
msgstr "Aplankas nepasirinktas"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1075
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1074
msgid "A directory where to save the files has to be selected."
-msgstr "Nepasirinktas aplankas, į kurį bus įrašomos rinkmenos."
+msgstr "Nepasirinktas aplankas, į kurį bus įrašomi failai."
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1077
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1076
msgid ""
"Enter either a valid path or use the \"Choose...\" button to select a "
"location."
@@ -18334,54 +18793,54 @@ msgstr ""
"Ä®veskite tinkamÄ
keliÄ
arba naudokite âPasirinkti...â mygtukÄ
vietos "
"išsirinkimui."
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1080
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1079
msgid "No file selected"
-msgstr "Rinkmena nepasirinkta"
+msgstr "Failas nepasirinktas"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1082
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1081
msgid "A file where to save the stream has to be selected."
-msgstr "Nepasirinkta rinkmena, į kuriÄ
bus rašomas srautas."
+msgstr "Nepasirinktas failas, į kurį bus rašomas srautas."
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1084
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1083
msgid ""
"Enter either a valid path or use the \"Choose\" button to select a location."
msgstr ""
"Ä®veskite tinkamÄ
keliÄ
arba naudokite âPasirinktiâ mygtukÄ
vietos "
"išsirinkimui."
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1296
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1294
msgid "Finish"
msgstr "Baigti"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1301
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1299
#, c-format
msgid "%i items"
msgstr "%i įrašai"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1309 modules/gui/macosx/wizard.m:1338
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1368
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1307 modules/gui/macosx/wizard.m:1336
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1366
msgid "yes"
msgstr "taip"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1311 modules/gui/macosx/wizard.m:1321
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1334 modules/gui/macosx/wizard.m:1340
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1352 modules/gui/macosx/wizard.m:1371
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1309 modules/gui/macosx/wizard.m:1319
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1332 modules/gui/macosx/wizard.m:1338
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1350 modules/gui/macosx/wizard.m:1369
msgid "no"
msgstr "ne"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1317
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1315
msgid "yes: from %@ to %@"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1327 modules/gui/macosx/wizard.m:1345
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1325 modules/gui/macosx/wizard.m:1343
msgid "yes: %@ @ %@ kb/s"
msgstr "taip: %@ @ %@ kb/s"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1611
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1609
msgid "This allows streaming on a network."
msgstr "Tai leidžia transliuoti srautÄ
tinkle."
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1619
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1617
msgid ""
"This allows saving a stream to a file. The can be reencoded on the fly. "
"Whatever VLC can read can be saved.\n"
@@ -18389,15 +18848,15 @@ msgid ""
"transcoding features are however useful to save network streams, for example."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1739
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1737
msgid "Select your audio codec. Click one to get more information."
msgstr "Pasirinkite garso kodavimÄ
. SpagtelÄkite, norÄdami sužinoti daugiau."
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1756
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1754
msgid "Select your video codec. Click one to get more information."
msgstr "Pasirinkite vaizdo kodavimÄ
. SpragtelÄkite norÄdami sužinoti daugiau."
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1791
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1789
msgid ""
"This allows defining the TTL (Time-To-Live) of the stream. This parameter is "
"the maximum number of routers your stream can go through. If you don't know "
@@ -18405,7 +18864,7 @@ msgid ""
"this setting to 1."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1802
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1800
msgid ""
"When streaming using UDP, the streams can be announced using the SAP/SDP "
"announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the "
@@ -18415,7 +18874,7 @@ msgid ""
"name will be used."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1815
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1813
msgid ""
"When this option is enabled, the stream will be both played and transcoded/"
"streamed.\n"
@@ -18428,296 +18887,311 @@ msgstr ""
msgid "Minimal Mac OS X interface"
msgstr "Minimali Mac OS X sÄ
saja"
-#: modules/gui/ncurses.c:69
+#: modules/gui/ncurses.c:70
msgid "Filebrowser starting point"
-msgstr "Rinkmenų narÅ¡yklÄs pradžios vieta"
+msgstr "Failų narÅ¡yklÄs pradžios vieta"
-#: modules/gui/ncurses.c:71
+#: modules/gui/ncurses.c:72
msgid ""
"This option allows you to specify the directory the ncurses filebrowser will "
"show you initially."
msgstr ""
-"Å i parinktis leidžia nurodyti ncurses rinkmenų narÅ¡yklei aplankÄ
, kuris taps "
-"pradiniu."
+"Å i parinktis leidžia nurodyti aplankÄ
ncurses failų naršyklei, kuris bus "
+"rodomas pradžioje."
-#: modules/gui/ncurses.c:76
+#: modules/gui/ncurses.c:77
msgid "Ncurses interface"
msgstr "Ncurses sÄ
saja"
-#: modules/gui/ncurses.c:764
+#: modules/gui/ncurses.c:775
#, c-format
msgid " [%s]"
msgstr " [%s]"
-#: modules/gui/ncurses.c:768
+#: modules/gui/ncurses.c:779
#, c-format
msgid " %s: %s"
msgstr " %s: %s"
-#: modules/gui/ncurses.c:862
+#: modules/gui/ncurses.c:873
msgid "[Display]"
msgstr "[Ekranas]"
-#: modules/gui/ncurses.c:864
+#: modules/gui/ncurses.c:875
msgid " h,H Show/Hide help box"
msgstr ""
-#: modules/gui/ncurses.c:865
+#: modules/gui/ncurses.c:876
msgid " i Show/Hide info box"
msgstr ""
-#: modules/gui/ncurses.c:866
+#: modules/gui/ncurses.c:877
msgid " M Show/Hide metadata box"
msgstr ""
-#: modules/gui/ncurses.c:867
+#: modules/gui/ncurses.c:878
msgid " L Show/Hide messages box"
msgstr ""
-#: modules/gui/ncurses.c:868
+#: modules/gui/ncurses.c:879
msgid " P Show/Hide playlist box"
-msgstr ""
+msgstr "P Rodyti/SlÄpti grojaraÅ¡tį"
-#: modules/gui/ncurses.c:869
+#: modules/gui/ncurses.c:880
msgid " B Show/Hide filebrowser"
msgstr ""
-#: modules/gui/ncurses.c:870
+#: modules/gui/ncurses.c:881
msgid " x Show/Hide objects box"
msgstr ""
-#: modules/gui/ncurses.c:871
+#: modules/gui/ncurses.c:882
msgid " S Show/Hide statistics box"
msgstr ""
-#: modules/gui/ncurses.c:872
+#: modules/gui/ncurses.c:883
msgid " Esc Close Add/Search entry"
msgstr ""
-#: modules/gui/ncurses.c:873
+#: modules/gui/ncurses.c:884
msgid " Ctrl-l Refresh the screen"
msgstr ""
-#: modules/gui/ncurses.c:877
+#: modules/gui/ncurses.c:888
msgid "[Global]"
msgstr "[Bendri]"
-#: modules/gui/ncurses.c:879
+#: modules/gui/ncurses.c:890
msgid " q, Q, Esc Quit"
msgstr ""
-#: modules/gui/ncurses.c:880
+#: modules/gui/ncurses.c:891
msgid " s Stop"
msgstr ""
-#: modules/gui/ncurses.c:881
+#: modules/gui/ncurses.c:892
msgid " In order to protect your privacy, the VLC media player does "
-"not collect personal data or transmit them, not even in anonymized "
-"form, to anyone. In order to protect your privacy, VLC media player does not "
+"collect personal data or transmit them, not even in anonymized form, to "
+"anyone. Nevertheless, VLC is able to automatically retrieve information "
"about the media in your playlist from third party Internet-based services. "
-"That includes covert arts, track names, authoring and other meta-data.
"
"$a: Artist
$b: Album
$c: Copyright
$t: Title
$g: Genre
$n: "
@@ -2887,7 +2981,7 @@ msgid ""
"\" (Fall back on Title - Artist)"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:688
+#: src/libvlc-module.c:691
msgid ""
"These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. "
"You can for example enable subpictures sources (logo, etc.). Enable these "
@@ -2895,11 +2989,11 @@ msgid ""
"section. You can also set many miscellaneous subpictures options."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:694 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:303
+#: src/libvlc-module.c:697 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:306
msgid "Force subtitle position"
msgstr "Subtitrų padÄtis"
-#: src/libvlc-module.c:696
+#: src/libvlc-module.c:699
msgid ""
"You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
"over the movie. Try several positions."
@@ -2907,22 +3001,22 @@ msgstr ""
"Galite naudoti Å¡iÄ
parinktį norÄdami nurodyti sustitrų buvimo vietÄ
po "
"vaizdu, o ne virÅ¡ vaizdo. IÅ¡mÄginkite keletÄ
padÄÄių."
-#: src/libvlc-module.c:699
+#: src/libvlc-module.c:702
msgid "Enable sub-pictures"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:701
+#: src/libvlc-module.c:704
msgid "You can completely disable the sub-picture processing."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:703 src/libvlc-module.c:1634 src/text/iso-639_def.h:145
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:252
-#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:219
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:287
+#: src/libvlc-module.c:706 src/libvlc-module.c:1619 src/text/iso-639_def.h:145
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:386
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:212
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:291
msgid "On Screen Display"
msgstr "Ekrane Rodomi Pranešimai"
-#: src/libvlc-module.c:705
+#: src/libvlc-module.c:708
msgid ""
"VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen "
"Display)."
@@ -2930,11 +3024,11 @@ msgstr ""
"VLC gali rodyti pranešimus tiesiai ant rodomo vaizdo ekrane. Tai vadinama "
"ERP (Ekrane Rodomais Pranešimais)"
-#: src/libvlc-module.c:708
+#: src/libvlc-module.c:711
msgid "Text rendering module"
msgstr "Teksto vaizdavimo modulis"
-#: src/libvlc-module.c:710
+#: src/libvlc-module.c:713
msgid ""
"VLC normally uses Freetype for rendering, but this allows you to use svg for "
"instance."
@@ -2942,43 +3036,43 @@ msgstr ""
"VLC paprastai vaizdavimui naudoja Freetype, bet ši nuostata leidžia jums "
"vietoj to naudoti SVG."
-#: src/libvlc-module.c:712
+#: src/libvlc-module.c:715
msgid "Subpictures source module"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:714
+#: src/libvlc-module.c:717
msgid ""
"This adds so-called \"subpicture sources\". These filters overlay some "
"images or text over the video (like a logo, arbitrary text, ...)."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:717
+#: src/libvlc-module.c:720
msgid "Subpictures filter module"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:719
+#: src/libvlc-module.c:722
msgid ""
"This adds so-called \"subpicture filters\". These filter subpictures created "
"by subtitle decoders or other subpictures sources."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:722
+#: src/libvlc-module.c:725
msgid "Autodetect subtitle files"
msgstr "Automatiškai rasti subtitrus"
-#: src/libvlc-module.c:724
+#: src/libvlc-module.c:727
msgid ""
"Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified "
"(based on the filename of the movie)."
msgstr ""
-"AutomatiÅ¡kai aptikti subtitrų rinkmenÄ
, jei nenurodyta konkreti rinkmena "
-"(ieÅ¡koma pagal rodomo vaizdo rinkmenos pavadinimÄ
)."
+"AutomatiÅ¡kai aptikti subtitrų failÄ
, jei nenurodytas konkretus failas "
+"(ieÅ¡koma pagal rodomo vaizdo failo pavadinimÄ
)."
-#: src/libvlc-module.c:727
+#: src/libvlc-module.c:730
msgid "Subtitle autodetection fuzziness"
msgstr "Subtitrų aptikimo tikslumas"
-#: src/libvlc-module.c:729
+#: src/libvlc-module.c:732
msgid ""
"This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. "
"Options are:\n"
@@ -2996,11 +3090,11 @@ msgstr ""
"3 = subtitrų rinkmena atitinka vaizdo pavadinimÄ
su papildomais ženklais\n"
"4 = subtitrų rinkmena ir vaizdo pavadinimas visiškai sutampa"
-#: src/libvlc-module.c:737
+#: src/libvlc-module.c:740
msgid "Subtitle autodetection paths"
msgstr "Keliai automatiniam subtitrų aptikimui"
-#: src/libvlc-module.c:739
+#: src/libvlc-module.c:742
msgid ""
"Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not "
"found in the current directory."
@@ -3008,90 +3102,90 @@ msgstr ""
"Taip pat ieškoti subtitrų rinkmenos šiuose aplankuose, jei jūsų subtitrų "
"rinkmena nerandama naudojamame aplanke."
-#: src/libvlc-module.c:742
+#: src/libvlc-module.c:745
msgid "Use subtitle file"
-msgstr "Naudoti subtitrų rinkmenÄ
"
+msgstr "Naudoti titrų failÄ
"
-#: src/libvlc-module.c:744
+#: src/libvlc-module.c:747
msgid ""
"Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your "
"subtitle file."
msgstr ""
-"Ä®kelti nurodytÄ
subtitrų rinkmenÄ
. Naudokite, kai automatiškai nepavyksta "
-"aptikti subtitrų rinkmenos."
+"Ä®kelti nurodytÄ
titrų failÄ
. Naudokite, kai automatiškai nepavyksta aptikti "
+"titrų failo."
-#: src/libvlc-module.c:748
+#: src/libvlc-module.c:751
msgid "DVD device"
msgstr "DVD įrenginys"
-#: src/libvlc-module.c:749
+#: src/libvlc-module.c:752
msgid "VCD device"
msgstr "VCD įrenginys"
-#: src/libvlc-module.c:750
+#: src/libvlc-module.c:753
msgid "Audio CD device"
msgstr "Garso CD įrenginys"
-#: src/libvlc-module.c:754
+#: src/libvlc-module.c:757
msgid ""
"This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
"the drive letter (e.g. D:)"
msgstr ""
-"Numatytoji naudoti DVD disko vieta (ar rinkmena). Nepamirškite dvitaškio po "
+"Numatytoji naudoti DVD disko vieta (ar failas). Nepamirškite dvitaškio po "
"disko raidÄs (pvz., D:)"
-#: src/libvlc-module.c:757
+#: src/libvlc-module.c:760
msgid ""
"This is the default VCD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
"the drive letter (e.g. D:)"
msgstr ""
-"Numatytoji naudoti VCD disko vieta (ar rinkmena). Nepamirškite dvitaškio po "
+"Numatytoji naudoti VCD disko vieta (ar failas). Nepamirškite dvitaškio po "
"disko raidÄs (pvz., D:)"
-#: src/libvlc-module.c:760
+#: src/libvlc-module.c:763
msgid ""
"This is the default Audio CD drive (or file) to use. Don't forget the colon "
"after the drive letter (e.g. D:)"
msgstr ""
-"Numatytoji naudoti Garso CD vieta (ar rinkmena). Nepamirškite dvitaškio po "
+"Numatytoji naudoti Garso CD vieta (ar failas). Nepamirškite dvitaškio po "
"disko raidÄs (pvz., D:)"
-#: src/libvlc-module.c:767
+#: src/libvlc-module.c:770
msgid "This is the default DVD device to use."
msgstr "Numatytasis naudoti DVD įrenginys."
-#: src/libvlc-module.c:769
+#: src/libvlc-module.c:772
msgid "This is the default VCD device to use."
msgstr "Numatytasis naudoti VCD įrenginys."
-#: src/libvlc-module.c:771
+#: src/libvlc-module.c:774
msgid "This is the default Audio CD device to use."
msgstr "Tai numatytasis naudojimui garso CD įrenginys."
-#: src/libvlc-module.c:788
+#: src/libvlc-module.c:791
msgid "TCP connection timeout"
msgstr "TCP ryšio delsa"
-#: src/libvlc-module.c:790
+#: src/libvlc-module.c:793
msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds). "
msgstr "Numatytoji TCP ryÅ¡io delsa (milisekundÄmis). "
-#: src/libvlc-module.c:792
+#: src/libvlc-module.c:795
msgid "HTTP server address"
msgstr "HTTP serverio adresas"
-#: src/libvlc-module.c:794
+#: src/libvlc-module.c:797
msgid ""
"By default, the server will listen on any local IP address. Specify an IP "
"address (e.g. ::1 or 127.0.0.1) or a host name (e.g. localhost) to restrict "
"them to a specific network interface."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:798
+#: src/libvlc-module.c:801
msgid "RTSP server address"
msgstr "RTSP serverio adresas"
-#: src/libvlc-module.c:800
+#: src/libvlc-module.c:803
msgid ""
"This defines the address the RTSP server will listen on, along with the base "
"path of the RTSP VOD media. Syntax is address/path. By default, the server "
@@ -3100,80 +3194,82 @@ msgid ""
"network interface."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:806
+#: src/libvlc-module.c:809
msgid "HTTP server port"
msgstr "HTTP serverio prievadas"
-#: src/libvlc-module.c:808
+#: src/libvlc-module.c:811
msgid ""
"The HTTP server will listen on this TCP port. The standard HTTP port number "
"is 80. However allocation of port numbers below 1025 is usually restricted "
"by the operating system."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:813
+#: src/libvlc-module.c:816
msgid "HTTPS server port"
msgstr "HTTPS serverio prievadas"
-#: src/libvlc-module.c:815
+#: src/libvlc-module.c:818
msgid ""
"The HTTPS server will listen on this TCP port. The standard HTTPS port "
"number is 443. However allocation of port numbers below 1025 is usually "
"restricted by the operating system."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:820
+#: src/libvlc-module.c:823
msgid "RTSP server port"
msgstr "RTSP serveris prievadas"
-#: src/libvlc-module.c:822
+#: src/libvlc-module.c:825
msgid ""
"The RTSP server will listen on this TCP port. The standard RTSP port number "
"is 554. However allocation of port numbers below 1025 is usually restricted "
"by the operating system."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:827
+#: src/libvlc-module.c:830
msgid "HTTP/TLS server certificate"
msgstr "HTTP/TLS serverio liudijimas"
-#: src/libvlc-module.c:829
-msgid "This X.509 certicate file (PEM format) is used for server-side TLS."
+#: src/libvlc-module.c:832
+msgid ""
+"This X.509 certicate file (PEM format) is used for server-side TLS. On OS X, "
+"the string is used as a label to search the certificate in the keychain."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:831
+#: src/libvlc-module.c:835
msgid "HTTP/TLS server private key"
-msgstr ""
+msgstr "HTTP/TLS serverio privatus raktas"
-#: src/libvlc-module.c:833
+#: src/libvlc-module.c:837
msgid "This private key file (PEM format) is used for server-side TLS."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:835
+#: src/libvlc-module.c:839
msgid "HTTP/TLS Certificate Authority"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:837
+#: src/libvlc-module.c:841
msgid ""
"This X.509 certificate file (PEM format) can optionally be used to "
"authenticate remote clients in TLS sessions."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:840
+#: src/libvlc-module.c:844
msgid "HTTP/TLS Certificate Revocation List"
msgstr "HTTP/TLS atÅ¡auktų liudijimų sÄ
rašas"
-#: src/libvlc-module.c:842
+#: src/libvlc-module.c:846
msgid ""
-"This file contains an optional CRL to prevent remove clients from using "
+"This file contains an optional CRL to prevent remote clients from using "
"revoked certificates in TLS sessions."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:845
+#: src/libvlc-module.c:849
msgid "SOCKS server"
msgstr "SOCKS serveris"
-#: src/libvlc-module.c:847
+#: src/libvlc-module.c:851
msgid ""
"SOCKS proxy server to use. This must be of the form address:port. It will be "
"used for all TCP connections"
@@ -3181,88 +3277,88 @@ msgstr ""
"Naudotinas SOCKS įgaliotasis serveris. Turi bÅ«ti formatu âadresas:"
"prievadasâ. Bus naudojamas visiems TCP ryÅ¡iams."
-#: src/libvlc-module.c:850
+#: src/libvlc-module.c:854
msgid "SOCKS user name"
msgstr "SOCKS vartotojo vardas"
-#: src/libvlc-module.c:852
+#: src/libvlc-module.c:856
msgid "User name to be used for connection to the SOCKS proxy."
msgstr ""
"Vartotojo vardas, naudojamas jungiantis prie SOCKS įgaliotojo serverio."
-#: src/libvlc-module.c:854
+#: src/libvlc-module.c:858
msgid "SOCKS password"
msgstr "SOCKS slaptažodis"
-#: src/libvlc-module.c:856
+#: src/libvlc-module.c:860
msgid "Password to be used for connection to the SOCKS proxy."
msgstr "Slaptažodis, naudojamas jungiantis prie SOCKS įgaliotojo serverio"
-#: src/libvlc-module.c:858
+#: src/libvlc-module.c:862
msgid "Title metadata"
msgstr "Pavadinimo metaduomenys"
-#: src/libvlc-module.c:860
+#: src/libvlc-module.c:864
msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input."
msgstr "Jums leidžia įvestyje nurodyti âpavadinimoâ metaduomenis."
-#: src/libvlc-module.c:862
+#: src/libvlc-module.c:866
msgid "Author metadata"
msgstr "Autoriaus metaduomenys"
-#: src/libvlc-module.c:864
+#: src/libvlc-module.c:868
msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input."
msgstr "Jums leidžia įvestyje nurodyti âautoriausâ metaduomenis."
-#: src/libvlc-module.c:866
+#: src/libvlc-module.c:870
msgid "Artist metadata"
msgstr "AtlikÄjo metaduomenys"
-#: src/libvlc-module.c:868
+#: src/libvlc-module.c:872
msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input."
msgstr "Jums leidžia įvestyje nurodyti âatlikÄjoâ metaduomenis."
-#: src/libvlc-module.c:870
+#: src/libvlc-module.c:874
msgid "Genre metadata"
msgstr "Stiliaus metaduomenys"
-#: src/libvlc-module.c:872
+#: src/libvlc-module.c:876
msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input."
msgstr "Jums leidžia įvestyje nurodyti âstiliausâ metaduomenis."
-#: src/libvlc-module.c:874
+#: src/libvlc-module.c:878
msgid "Copyright metadata"
msgstr "Autorinių teisių metaduomenys"
-#: src/libvlc-module.c:876
+#: src/libvlc-module.c:880
msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input."
msgstr "Jums leidžia įvestyje nurodyti âautorinių teisiųâ metaduomenis."
-#: src/libvlc-module.c:878
+#: src/libvlc-module.c:882
msgid "Description metadata"
msgstr "Aprašymo metaduomenys"
-#: src/libvlc-module.c:880
+#: src/libvlc-module.c:884
msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input."
msgstr "Jums leidžia įvestyje nurodyti âapraÅ¡ymoâ metaduomenis."
-#: src/libvlc-module.c:882
+#: src/libvlc-module.c:886
msgid "Date metadata"
msgstr "Datos metaduomenys"
-#: src/libvlc-module.c:884
+#: src/libvlc-module.c:888
msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input."
msgstr "Jums leidžia įvestyje nurodyti âdatosâ metaduomenis."
-#: src/libvlc-module.c:886
+#: src/libvlc-module.c:890
msgid "URL metadata"
msgstr "URL metaduomenys"
-#: src/libvlc-module.c:888
+#: src/libvlc-module.c:892
msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input."
msgstr "Jums leidžia įvestyje nurodyti âURLâ metaduomenis."
-#: src/libvlc-module.c:892
+#: src/libvlc-module.c:896
msgid ""
"This option can be used to alter the way VLC selects its codecs "
"(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it "
@@ -3272,11 +3368,11 @@ msgstr ""
"kodavimo priemones (iÅ¡skleidimo bÅ«dus). Tik patyrÄ vartotojai turÄtų keisti "
"Å¡iÄ
parinktį, kadangi ji gali sugadinti visų srutų grojimÄ
."
-#: src/libvlc-module.c:896
+#: src/libvlc-module.c:900
msgid "Preferred decoders list"
msgstr "Pageidaujamų iÅ¡kodavimo priemonių sÄ
rašas"
-#: src/libvlc-module.c:898
+#: src/libvlc-module.c:902
msgid ""
"List of codecs that VLC will use in priority. For instance, 'dummy,a52' will "
"try the dummy and a52 codecs before trying the other ones. Only advanced "
@@ -3287,17 +3383,17 @@ msgstr ""
"turÄtų keisti tik patyrÄ naudotojai, kadangi ji gali sugadinti visų jÅ«sų "
"srautų grojimÄ
."
-#: src/libvlc-module.c:903
+#: src/libvlc-module.c:907
msgid "Preferred encoders list"
msgstr "Pageidaujamų įkodavimo priemonių sÄ
rašas"
-#: src/libvlc-module.c:905
+#: src/libvlc-module.c:909
msgid ""
"This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority."
msgstr ""
"Galima sudaryti sÄ
raÅ¡Ä
įkodavimo priemonių, kurioms VLC teiks pirmenybÄ."
-#: src/libvlc-module.c:914
+#: src/libvlc-module.c:918
msgid ""
"These options allow you to set default global options for the stream output "
"subsystem."
@@ -3305,11 +3401,11 @@ msgstr ""
"Šios parinktys leidžia nurodyti pagrindines bendras parinktis srauto "
"išvedimo posistemei."
-#: src/libvlc-module.c:917
+#: src/libvlc-module.c:921
msgid "Default stream output chain"
msgstr "Numatytasis srauto išvesties kanalas"
-#: src/libvlc-module.c:919
+#: src/libvlc-module.c:923
msgid ""
"You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation "
"to learn how to build such chains. Warning: this chain will be enabled for "
@@ -3319,27 +3415,27 @@ msgstr ""
"tokius kanalus, skaitykite dokumentacijÄ
. Ä®spÄjimas: Å¡is kanalas bus "
"įgalintas visiems srautams."
-#: src/libvlc-module.c:923
+#: src/libvlc-module.c:927
msgid "Enable streaming of all ES"
msgstr "Ä®galinti transliavimÄ
iš visų ES"
-#: src/libvlc-module.c:925
+#: src/libvlc-module.c:929
msgid "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)"
msgstr "Transliuoti visus elementariuosius srautus (vaizdo, garso ir subtitrų)"
-#: src/libvlc-module.c:927
+#: src/libvlc-module.c:931
msgid "Display while streaming"
msgstr "Rodyti transliuojant"
-#: src/libvlc-module.c:929
+#: src/libvlc-module.c:933
msgid "Play locally the stream while streaming it."
msgstr "SrautÄ
groti vietoje jo transliavimo metu."
-#: src/libvlc-module.c:931
+#: src/libvlc-module.c:935
msgid "Enable video stream output"
msgstr "Įgalinti vaizdo srauto išvestį"
-#: src/libvlc-module.c:933
+#: src/libvlc-module.c:937
msgid ""
"Choose whether the video stream should be redirected to the stream output "
"facility when this last one is enabled."
@@ -3347,11 +3443,11 @@ msgstr ""
"Pasirinkite, ar vaizdo srautas turÄtų bÅ«ti nukreiptas į srauto iÅ¡vesties "
"įrenginį, kai šis yra įjungtas."
-#: src/libvlc-module.c:936
+#: src/libvlc-module.c:940
msgid "Enable audio stream output"
msgstr "Įgalinti garso srauto išvestį"
-#: src/libvlc-module.c:938
+#: src/libvlc-module.c:942
msgid ""
"Choose whether the audio stream should be redirected to the stream output "
"facility when this last one is enabled."
@@ -3359,11 +3455,11 @@ msgstr ""
"Pasirinkite, ar garso srautas turÄtų bÅ«ti nukreiptas į srauto iÅ¡vesties "
"įrenginį, kai šis yra įjungtas."
-#: src/libvlc-module.c:941
+#: src/libvlc-module.c:945
msgid "Enable SPU stream output"
msgstr "Įgalinti SPU srauto išvestį"
-#: src/libvlc-module.c:943
+#: src/libvlc-module.c:947
msgid ""
"Choose whether the SPU streams should be redirected to the stream output "
"facility when this last one is enabled."
@@ -3371,11 +3467,11 @@ msgstr ""
"Pasirinkite, ar SPU srautai turÄtų bÅ«ti nukreipti į srauto iÅ¡vesties "
"įrenginį, kai šis yra įjungtas."
-#: src/libvlc-module.c:946
+#: src/libvlc-module.c:950
msgid "Keep stream output open"
msgstr "IÅ¡laikyti atvertÄ
srauto išvestį"
-#: src/libvlc-module.c:948
+#: src/libvlc-module.c:952
msgid ""
"This allows you to keep an unique stream output instance across multiple "
"playlist item (automatically insert the gather stream output if not "
@@ -3384,61 +3480,61 @@ msgstr ""
"Leidžia iÅ¡laikyti unikaliÄ
srauto iÅ¡vestį daugialypiams grojaraÅ¡Äio įraÅ¡ams "
"(nenurodžius automatiškai renkamasi srauto išvestis)"
-#: src/libvlc-module.c:952
+#: src/libvlc-module.c:956
msgid "Stream output muxer caching (ms)"
msgstr "Srauto iÅ¡vesties tankintuvo podÄlis (ms)"
-#: src/libvlc-module.c:954
+#: src/libvlc-module.c:958
msgid ""
"This allow you to configure the initial caching amount for stream output "
"muxer. This value should be set in milliseconds."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:957
+#: src/libvlc-module.c:961
msgid "Preferred packetizer list"
msgstr "Pageidaujamų įpaketintuvų sÄ
rašas"
-#: src/libvlc-module.c:959
+#: src/libvlc-module.c:963
msgid ""
"This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
msgstr "Leidžia pasirinkti tvarkÄ
, kuria VLC rinksis savo įpaketintuvus."
-#: src/libvlc-module.c:962
+#: src/libvlc-module.c:966
msgid "Mux module"
msgstr "Tankintuvo modulis"
-#: src/libvlc-module.c:964
+#: src/libvlc-module.c:968
msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
msgstr ""
"Tai pasenÄs įraÅ¡as, leidžiantis konfigÅ«ruoti tankinimo modulius "
"(multiplekserius)"
-#: src/libvlc-module.c:966
+#: src/libvlc-module.c:970
msgid "Access output module"
msgstr "PriÄjimo iÅ¡vesties moduliai"
-#: src/libvlc-module.c:968
+#: src/libvlc-module.c:972
msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
msgstr ""
"Tai pasenÄs įraÅ¡as, leidžiantis konfigÅ«ruoti iÅ¡vesties prieigos modulius"
-#: src/libvlc-module.c:971
+#: src/libvlc-module.c:975
msgid ""
"If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be "
"controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:975
+#: src/libvlc-module.c:979
msgid "SAP announcement interval"
msgstr "SAP skelbimų intervalas"
-#: src/libvlc-module.c:977
+#: src/libvlc-module.c:981
msgid ""
"When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval "
"between SAP announcements."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:986
+#: src/libvlc-module.c:990
msgid ""
"These options allow you to select default modules. Leave these alone unless "
"you really know what you are doing."
@@ -3446,11 +3542,11 @@ msgstr ""
"Šios parinktys leidžia pasirinkti numatytuosius modulius. Nelieskite jų, "
"nebent jÅ«s iÅ¡ tiesų žinote, kÄ
darote."
-#: src/libvlc-module.c:989
+#: src/libvlc-module.c:993
msgid "Access module"
msgstr "PriÄjimo modulis"
-#: src/libvlc-module.c:991
+#: src/libvlc-module.c:995
msgid ""
"This allows you to force an access module. You can use it if the correct "
"access is not automatically detected. You should not set this as a global "
@@ -3461,19 +3557,19 @@ msgstr ""
"atveju neturÄtumÄte naudoti Å¡ios parinkties, nebent jÅ«s iÅ¡ tiesų žinote, kÄ
"
"darote."
-#: src/libvlc-module.c:995
+#: src/libvlc-module.c:999
msgid "Stream filter module"
msgstr "Srauto filtro modulis"
-#: src/libvlc-module.c:997
+#: src/libvlc-module.c:1001
msgid "Stream filters are used to modify the stream that is being read. "
msgstr "Srauto filtrai naudojami srauto modifikavimui jo nuskaitymo metu."
-#: src/libvlc-module.c:999
+#: src/libvlc-module.c:1003
msgid "Demux module"
msgstr "IÅ¡pynimo metodo modulis"
-#: src/libvlc-module.c:1001
+#: src/libvlc-module.c:1005
msgid ""
"Demultiplexers are used to separate the \"elementary\" streams (like audio "
"and video streams). You can use it if the correct demuxer is not "
@@ -3487,21 +3583,21 @@ msgstr ""
"Bendruoju atveju neturÄtumÄte naudoti Å¡ios parinkties, nebent jÅ«s iÅ¡ tiesų "
"žinote, kÄ
darote."
-#: src/libvlc-module.c:1006
+#: src/libvlc-module.c:1010
msgid "VoD server module"
msgstr "VoD serverio modulis"
-#: src/libvlc-module.c:1008
+#: src/libvlc-module.c:1012
msgid ""
"You can select which VoD server module you want to use. Set this to "
"`vod_rtsp' to switch back to the old, legacy module."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1011
+#: src/libvlc-module.c:1015
msgid "Allow real-time priority"
msgstr "Leisti realaus laiko prioritetÄ
"
-#: src/libvlc-module.c:1013
+#: src/libvlc-module.c:1017
msgid ""
"Running VLC in real-time priority will allow for much more precise "
"scheduling and yield better, especially when streaming content. It can "
@@ -3509,37 +3605,29 @@ msgid ""
"only activate this if you know what you're doing."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1019
+#: src/libvlc-module.c:1023
msgid "Adjust VLC priority"
msgstr "Nustatyti VLC prioritetÄ
"
-#: src/libvlc-module.c:1021
+#: src/libvlc-module.c:1025
msgid ""
"This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. "
"You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other "
"VLC instances."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1026
+#: src/libvlc-module.c:1030
msgid ""
"This option is useful if you want to lower the latency when reading a stream"
msgstr "Å i parinktis naudinga, jei norite sumažinti gaiÅ¡atį skaitant srautÄ
"
-#: src/libvlc-module.c:1030
-msgid ""
-"Additional path for VLC to look for its modules. You can add several paths "
-"by concatenating them using \" PATH_SEP \" as separator"
-msgstr ""
-"Papildomas kelias, kuriame VLC ieÅ¡kos savo modulių. Galite pridÄti keletÄ
"
-"kelių, tarpusavyje atskirtų â PATH_SEP â įraÅ¡u."
-
#: src/libvlc-module.c:1033
msgid "VLM configuration file"
-msgstr "VLM konfigūracijos rinkmena"
+msgstr "VLM konfigūracijos faIlas"
#: src/libvlc-module.c:1035
msgid "Read a VLM configuration file as soon as VLM is started."
-msgstr "VLM rinkmena nuskaitoma kaip galima greiÄiau po VLM paleidimo."
+msgstr "Skaityti VLM konfigÅ«racijos failÄ
iškart po VLM paleidimo."
#: src/libvlc-module.c:1037
msgid "Use a plugins cache"
@@ -3568,19 +3656,19 @@ msgstr "VLC paleisti kaip fonine veikiantį tarnybinį procesÄ
."
#: src/libvlc-module.c:1049
msgid "Write process id to file"
-msgstr "RaÅ¡yti proceso ID į rinkmenÄ
"
+msgstr "RaÅ¡yti proceso ID į failÄ
"
#: src/libvlc-module.c:1051
msgid "Writes process id into specified file."
-msgstr "RaÅ¡o proceso ID į nurodytÄ
rinkmenÄ
."
+msgstr "Ä®raÅ¡o proceso ID į nurodytÄ
failÄ
."
#: src/libvlc-module.c:1053
msgid "Log to file"
-msgstr "PraneÅ¡imai į rinkmenÄ
"
+msgstr "PraneÅ¡imai į failÄ
"
#: src/libvlc-module.c:1055
msgid "Log all VLC messages to a text file."
-msgstr "Visus VLC praneÅ¡imus raÅ¡yti į tekstinÄ rinkmenÄ
."
+msgstr "Visus VLC praneÅ¡imus raÅ¡yti į tekstinį failÄ
."
#: src/libvlc-module.c:1057
msgid "Log to syslog"
@@ -3615,15 +3703,14 @@ msgid ""
msgstr ""
"Leidimas veikti tik vienai VLC programai tuo paÄiu metu kartais gali bÅ«ti "
"naudingas, pavyzdžiui, jei jūs VLC susiejote su kai kuriais garso ar vaizdo "
-"rinkmenų tipais ir nenorite atverti naujo programos lango kiekvienÄ
kartÄ
"
-"jums atveriant rinkmenÄ
rinkmenų tvarkyklÄje. Å i parinktis leis jums groti "
-"rinkmenÄ
su programa iÅ¡ karto ar patalpinant į eilÄ. Å i parinktis reikalauja "
-"aktyvios D-Bus sesijos tarnybos ir paleistos VLC, naudojanÄios D-Bus valdymo "
-"sÄ
sajÄ
."
+"failų tipais ir nenorite atverti naujo programos lango kiekvienÄ
kartÄ
jums "
+"atveriant failÄ
failų narÅ¡yklÄje. Å is nustatymas leis jums groti failÄ
su "
+"programa iÅ¡ karto ar patalpinant į eilÄ. Å is nustatymas reikalauja aktyvios "
+"D-Bus sesijos tarnybos ir paleistos VLC, naudojanÄios D-Bus valdymo sÄ
sajÄ
."
#: src/libvlc-module.c:1080
msgid "VLC is started from file association"
-msgstr "VLC paleista pagal rinkmenų susiejimus"
+msgstr "VLC paleista pagal failų susiejimus"
#: src/libvlc-module.c:1082
msgid "Tell VLC that it is being launched due to a file association in the OS"
@@ -3631,7 +3718,7 @@ msgstr ""
"VLC programai nurodyti, kad paleidžiama pagal rinkmenų susiejimus "
"operacinÄje sistemoje."
-#: src/libvlc-module.c:1085 modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:527
+#: src/libvlc-module.c:1085 modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:525
msgid "Use only one instance when started from file manager"
msgstr ""
@@ -3649,9 +3736,9 @@ msgid ""
"machine."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1097 modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:523
+#: src/libvlc-module.c:1097 modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:528
msgid "Enqueue items into playlist in one instance mode"
-msgstr ""
+msgstr "Kai leidžiama viena programa, naujus įraÅ¡us dÄti į eilÄ grojaraÅ¡tyje"
#: src/libvlc-module.c:1099
msgid ""
@@ -3671,41 +3758,26 @@ msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:1111
msgid "Automatically preparse files"
-msgstr "AutomatiÅ¡kai peržiÅ«rÄti rinkmenas"
+msgstr "AutomatiÅ¡kai peržiÅ«rÄti failus"
#: src/libvlc-module.c:1113
msgid ""
"Automatically preparse files added to the playlist (to retrieve some "
"metadata)."
msgstr ""
-"AutomatiÅ¡kai peržiÅ«rÄti rinkmenas, įkeltas į fonotekÄ
(tam tikrų meta "
-"duomenų gavimui)."
+"AutomatiÅ¡kai peržiÅ«rÄti failus, įkeltus į fonotekÄ
(tam tikrų meta duomenų "
+"gavimui)."
-#: src/libvlc-module.c:1116
-msgid "Album art policy"
-msgstr "Albumų viršelių atsiuntimas"
+#: src/libvlc-module.c:1116 modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:98
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:538
+msgid "Allow metadata network access"
+msgstr ""
#: src/libvlc-module.c:1118
-msgid "Choose how album art will be downloaded."
-msgstr "Pasirinkite, kaip albumų virÅ¡eliai bus atsiunÄiami."
-
-#: src/libvlc-module.c:1124
-msgid "Manual download only"
-msgstr "Tik rankiniu būdu"
-
-#: src/libvlc-module.c:1125
-msgid "When track starts playing"
-msgstr "Takelio grojimo metu"
-
-#: src/libvlc-module.c:1126
-msgid "As soon as track is added"
-msgstr "Kaip galima greiÄiau po takelio įkÄlimo"
-
-#: src/libvlc-module.c:1128
msgid "Services discovery modules"
msgstr "Paslaugų aptikimo moduliai"
-#: src/libvlc-module.c:1130
+#: src/libvlc-module.c:1120
msgid ""
"Specifies the services discovery modules to preload, separated by colons. "
"Typical value is \"sap\"."
@@ -3713,97 +3785,90 @@ msgstr ""
"Nurodykite įkeltinus paslaugų aptikimo modulius. Juos atskirkite "
"dvitaÅ¡kiais. Paprastai naudojama reikÅ¡mÄ: \"sap\""
-#: src/libvlc-module.c:1133
+#: src/libvlc-module.c:1123
msgid "Play files randomly forever"
-msgstr "Rinkmenas visada groti atsitiktine tvarka"
+msgstr "Visada groti failus atsitiktine tvarka"
-#: src/libvlc-module.c:1135
+#: src/libvlc-module.c:1125
msgid "VLC will randomly play files in the playlist until interrupted."
msgstr ""
-"VLC atsitiktine tvarka gros grojaraÅ¡tyje esanÄias rinkmenas iki nutraukimo"
+"VLC atsitiktine tvarka rodys ar gros grojaraÅ¡tyje esanÄius failus iki "
+"nutraukimo."
-#: src/libvlc-module.c:1137
+#: src/libvlc-module.c:1127
msgid "Repeat all"
msgstr "Kartoti viskÄ
"
-#: src/libvlc-module.c:1139
+#: src/libvlc-module.c:1129
msgid "VLC will keep playing the playlist indefinitely."
msgstr "VLC nuolatos gros grojaraÅ¡Äio turinį."
-#: src/libvlc-module.c:1141
+#: src/libvlc-module.c:1131
msgid "Repeat current item"
msgstr "Kartoti dabartinį kūrinį"
-#: src/libvlc-module.c:1143
+#: src/libvlc-module.c:1133
msgid "VLC will keep playing the current playlist item."
msgstr "VLC nuolatos gros dabartinį grojaraÅ¡Äio įraÅ¡Ä
."
-#: src/libvlc-module.c:1145
+#: src/libvlc-module.c:1135
msgid "Play and stop"
msgstr "Groti ir stabdyti"
-#: src/libvlc-module.c:1147
+#: src/libvlc-module.c:1137
msgid "Stop the playlist after each played playlist item."
msgstr "Stabdyti grojimÄ
po kiekvieno grojaraÅ¡Äio įraÅ¡o atlikimo."
-#: src/libvlc-module.c:1149
+#: src/libvlc-module.c:1139
msgid "Play and exit"
msgstr "Groti ir išeiti"
-#: src/libvlc-module.c:1151
+#: src/libvlc-module.c:1141
msgid "Exit if there are no more items in the playlist."
msgstr "IÅ¡eiti iÅ¡ programos, baigus groti grojaraÅ¡tyje esanÄius kÅ«rinius."
-#: src/libvlc-module.c:1153
+#: src/libvlc-module.c:1143
msgid "Play and pause"
msgstr "Groti ir pristabdyti"
-#: src/libvlc-module.c:1155
+#: src/libvlc-module.c:1145
msgid "Pause each item in the playlist on the last frame."
msgstr "Pristabdyti kiekvienÄ
grojaraÅ¡Äio įraÅ¡Ä
ties paskutiniu kadru."
-#: src/libvlc-module.c:1157
+#: src/libvlc-module.c:1147
msgid "Auto start"
msgstr "Automatinis paleidimas"
-#: src/libvlc-module.c:1158
+#: src/libvlc-module.c:1148
msgid "Automatically start playing the playlist content once it's loaded."
msgstr "AutomatiÅ¡kai groti grojaraÅ¡Äio turinį kai tik jis įkeliamas."
-#: src/libvlc-module.c:1161
+#: src/libvlc-module.c:1151
msgid "Pause on audio communication"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1163
+#: src/libvlc-module.c:1153
msgid ""
"If pending audio communication is detected, playback will be paused "
"automatically."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1166
+#: src/libvlc-module.c:1156
msgid "Use media library"
msgstr "Naudoti fonotekÄ
"
-#: src/libvlc-module.c:1168
+#: src/libvlc-module.c:1158
msgid ""
"The media library is automatically saved and reloaded each time you start "
"VLC."
msgstr ""
"Fonoteka automatiÅ¡kai įraÅ¡oma ir atkuriama kas kart paleidus VLC leistuvÄ."
-#: src/libvlc-module.c:1171
-msgid "Load Media Library"
-msgstr "Ä®kelti fonotekÄ
"
-
-#: src/libvlc-module.c:1173
-msgid "Enable this option to load the SQL-based Media Library at VLC startup"
-msgstr ""
-
-#: src/libvlc-module.c:1175 modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:522
+#: src/libvlc-module.c:1161 modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:526
msgid "Display playlist tree"
msgstr "Rodyti grojaraÅ¡Äio struktÅ«rÄ
"
-#: src/libvlc-module.c:1177
+#: src/libvlc-module.c:1163
msgid ""
"The playlist can use a tree to categorize some items, like the contents of a "
"directory."
@@ -3811,902 +3876,902 @@ msgstr ""
"Grojaraštis gali naudoti medį kai kurių įrašų skirstymui į kategorijas, "
"pavyzdžiui pagal aplanko turinį."
-#: src/libvlc-module.c:1186
+#: src/libvlc-module.c:1172
msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"."
msgstr ""
"Tai VLC reagavimo į bendrų klavišų paspaudimus nuostatos, jie vadinami "
"âsparÄiaisiais klaviÅ¡aisâ."
-#: src/libvlc-module.c:1197 modules/gui/macosx/intf.m:1910
+#: src/libvlc-module.c:1183 modules/gui/macosx/intf.m:1729
msgid "Ignore"
msgstr "Nepaisyti"
-#: src/libvlc-module.c:1197
+#: src/libvlc-module.c:1183
msgid "Volume Control"
msgstr "Garsumo valdymas"
-#: src/libvlc-module.c:1197
+#: src/libvlc-module.c:1183
msgid "Position Control"
msgstr "PadÄties valdymas"
-#: src/libvlc-module.c:1199
+#: src/libvlc-module.c:1185
msgid "MouseWheel up-down axis Control"
msgstr "PelÄs ratelio aukÅ¡tyn-žemyn aÅ¡ies valdymas"
-#: src/libvlc-module.c:1201
+#: src/libvlc-module.c:1187
msgid ""
"The MouseWheel up-down (vertical) axis can control volume, position or "
"mousewheel event can be ignored"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1203 src/video_output/vout_intf.c:284
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:394 modules/gui/macosx/MainMenu.m:470
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1490 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1500
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:264
+#: src/libvlc-module.c:1189 src/video_output/vout_intf.c:291
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:406 modules/gui/macosx/MainMenu.m:482
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1542 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1552
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:398
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:116
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:343
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:324
msgid "Fullscreen"
msgstr "Visas ekranas"
-#: src/libvlc-module.c:1204
+#: src/libvlc-module.c:1190
msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state."
msgstr "Pasirinkite spartųjį klaviÅ¡Ä
persijungimui į viso ekrano veiksenÄ
."
-#: src/libvlc-module.c:1205
+#: src/libvlc-module.c:1191
msgid "Exit fullscreen"
msgstr "Palikti viso ekrano veiksenÄ
"
-#: src/libvlc-module.c:1206
+#: src/libvlc-module.c:1192
msgid "Select the hotkey to use to exit fullscreen state."
msgstr "Pasirinkite spartųjį klaviÅ¡Ä
iÅ¡Äjimui iÅ¡ viso ekrano veiksenos."
-#: src/libvlc-module.c:1207 modules/gui/macosx/ControlsBar.m:52
-#: modules/gui/macosx/fspanel.m:410
+#: src/libvlc-module.c:1193 modules/gui/macosx/ControlsBar.m:55
+#: modules/gui/macosx/fspanel.m:420
msgid "Play/Pause"
msgstr "Groti/Pristabdyti"
-#: src/libvlc-module.c:1208
+#: src/libvlc-module.c:1194
msgid "Select the hotkey to use to swap paused state."
msgstr "Pasirinkite spartųjį klaviÅ¡Ä
pristabdymo būsenos keitimui."
-#: src/libvlc-module.c:1209
+#: src/libvlc-module.c:1195
msgid "Pause only"
msgstr "Tik pristabdyti"
-#: src/libvlc-module.c:1210
+#: src/libvlc-module.c:1196
msgid "Select the hotkey to use to pause."
msgstr "Pasirinkite spartųjį klaviÅ¡Ä
pristabdymui."
-#: src/libvlc-module.c:1211
+#: src/libvlc-module.c:1197
msgid "Play only"
msgstr "Tik groti"
-#: src/libvlc-module.c:1212
+#: src/libvlc-module.c:1198
msgid "Select the hotkey to use to play."
msgstr "Pasirinkite spartųjį klaviÅ¡Ä
kūrinio paleidimui."
-#: src/libvlc-module.c:1213 modules/gui/macosx/MainMenu.m:357
+#: src/libvlc-module.c:1199 modules/gui/macosx/MainMenu.m:369
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:116
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:126
msgid "Faster"
msgstr "GreiÄiau"
-#: src/libvlc-module.c:1214 src/libvlc-module.c:1220
+#: src/libvlc-module.c:1200 src/libvlc-module.c:1206
msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback."
msgstr "Pasirinkite spartųjį klaviÅ¡Ä
grojimo pageitinimui."
-#: src/libvlc-module.c:1215 modules/gui/macosx/MainMenu.m:355
+#: src/libvlc-module.c:1201 modules/gui/macosx/MainMenu.m:367
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:116
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:126
msgid "Slower"
msgstr "LÄÄiau"
-#: src/libvlc-module.c:1216 src/libvlc-module.c:1222
+#: src/libvlc-module.c:1202 src/libvlc-module.c:1208
msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback."
msgstr "Pasirinkite spartųjį klaviÅ¡Ä
grojimo sulÄtinimui."
-#: src/libvlc-module.c:1217
+#: src/libvlc-module.c:1203
msgid "Normal rate"
msgstr "Įprastas greitis"
-#: src/libvlc-module.c:1218
+#: src/libvlc-module.c:1204
msgid "Select the hotkey to set the playback rate back to normal."
msgstr "Pasirinkite spartųjį klaviÅ¡Ä
normalaus grojimo greiÄio atstatymui."
-#: src/libvlc-module.c:1219 modules/gui/qt4/menus.cpp:864
+#: src/libvlc-module.c:1205 modules/gui/qt4/menus.cpp:871
msgid "Faster (fine)"
msgstr "Truputį greiÄiau"
-#: src/libvlc-module.c:1221 modules/gui/qt4/menus.cpp:872
+#: src/libvlc-module.c:1207 modules/gui/qt4/menus.cpp:879
msgid "Slower (fine)"
msgstr "Truputį lÄÄiau"
-#: src/libvlc-module.c:1223 modules/control/hotkeys.c:208
-#: modules/gui/macosx/about.m:271 modules/gui/macosx/ControlsBar.m:724
-#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:725 modules/gui/macosx/fspanel.m:412
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:360 modules/gui/macosx/MainMenu.m:458
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:466 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1449
+#: src/libvlc-module.c:1209 modules/control/hotkeys.c:208
+#: modules/gui/macosx/about.m:261 modules/gui/macosx/ControlsBar.m:771
+#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:772 modules/gui/macosx/fspanel.m:422
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:372 modules/gui/macosx/MainMenu.m:470
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:478 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1501
#: modules/gui/macosx/wizard.m:306 modules/gui/macosx/wizard.m:318
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1561
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1559
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:120 modules/notify/notify.c:339
#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:182
msgid "Next"
msgstr "Toliau"
-#: src/libvlc-module.c:1224
+#: src/libvlc-module.c:1210
msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
msgstr ""
"Pasirinkite spartųjį klaviÅ¡Ä
perÄjimui prie sekanÄio kÅ«rinio grojaraÅ¡tyje."
-#: src/libvlc-module.c:1225 modules/control/hotkeys.c:212
-#: modules/gui/macosx/about.m:272 modules/gui/macosx/ControlsBar.m:713
-#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:714 modules/gui/macosx/fspanel.m:408
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:359 modules/gui/macosx/MainMenu.m:459
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:465 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1448
+#: src/libvlc-module.c:1211 modules/control/hotkeys.c:212
+#: modules/gui/macosx/about.m:262 modules/gui/macosx/ControlsBar.m:760
+#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:761 modules/gui/macosx/fspanel.m:418
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:371 modules/gui/macosx/MainMenu.m:471
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:477 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1500
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:120 modules/notify/notify.c:337
msgid "Previous"
msgstr "Atgal"
-#: src/libvlc-module.c:1226
+#: src/libvlc-module.c:1212
msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist."
msgstr ""
"Pasirinkite spartųjį klaviÅ¡Ä
perÄjimui prie ankstesnio kÅ«rinio grojaraÅ¡tyje."
-#: src/libvlc-module.c:1227 modules/gui/macosx/ControlsBar.m:436
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:350 modules/gui/macosx/MainMenu.m:457
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:464 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1444
+#: src/libvlc-module.c:1213 modules/gui/macosx/ControlsBar.m:481
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:362 modules/gui/macosx/MainMenu.m:469
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:476 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1496
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:115
#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:556 modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:181
msgid "Stop"
msgstr "Stabdyti"
-#: src/libvlc-module.c:1228
+#: src/libvlc-module.c:1214
msgid "Select the hotkey to stop playback."
msgstr "Pasirinkite spartųjį klaviÅ¡Ä
grojimo sustabdymui."
-#: src/libvlc-module.c:1229 modules/gui/macosx/bookmarks.m:99
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:108 modules/gui/macosx/ControlsBar.m:64
-#: modules/gui/macosx/fspanel.m:436 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:166
-#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:188 modules/video_filter/marq.c:161
-#: modules/video_filter/rss.c:200 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:290
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1368
+#: src/libvlc-module.c:1215 modules/gui/macosx/bookmarks.m:98
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:107 modules/gui/macosx/ControlsBar.m:67
+#: modules/gui/macosx/fspanel.m:446 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:165
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:187 modules/video_filter/marq.c:150
+#: modules/video_filter/rss.c:200 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:294
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1457
msgid "Position"
msgstr "PadÄtis"
-#: src/libvlc-module.c:1230
+#: src/libvlc-module.c:1216
msgid "Select the hotkey to display the position."
msgstr "Pasirinkite spartųjį klaviÅ¡Ä
padÄties parodymui."
-#: src/libvlc-module.c:1232
+#: src/libvlc-module.c:1218
msgid "Very short backwards jump"
msgstr "YpaÄ mažas perÅ¡okimas atgal"
-#: src/libvlc-module.c:1234
+#: src/libvlc-module.c:1220
msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump."
msgstr "Pasirinkite spartųjį klaviÅ¡Ä
ypaÄ mažam perÅ¡okimui atgal."
-#: src/libvlc-module.c:1235
+#: src/libvlc-module.c:1221
msgid "Short backwards jump"
msgstr "Mažas peršokimas atgal"
-#: src/libvlc-module.c:1237
+#: src/libvlc-module.c:1223
msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump."
msgstr "Pasirinkite spartųjį klaviÅ¡Ä
mažam peršokimui atgal."
-#: src/libvlc-module.c:1238
+#: src/libvlc-module.c:1224
msgid "Medium backwards jump"
msgstr "Vidutinis peršokimas atgal"
-#: src/libvlc-module.c:1240
+#: src/libvlc-module.c:1226
msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump."
msgstr "Pasirinkite spartųjį klaviÅ¡Ä
vidutiniam peršokimui atgal."
-#: src/libvlc-module.c:1241
+#: src/libvlc-module.c:1227
msgid "Long backwards jump"
msgstr "Didelis peršokimas atgal"
-#: src/libvlc-module.c:1243
+#: src/libvlc-module.c:1229
msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump."
msgstr "Pasirinkite spartųjį klaviÅ¡Ä
dideliam peršokimui atgal."
-#: src/libvlc-module.c:1245
+#: src/libvlc-module.c:1231
msgid "Very short forward jump"
msgstr "YpaÄ mažas perÅ¡okimas į priekį"
-#: src/libvlc-module.c:1247
+#: src/libvlc-module.c:1233
msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump."
msgstr "Pasirinkite spartųjį klaviÅ¡Ä
ypaÄ mažam perÅ¡okimui į priekį."
-#: src/libvlc-module.c:1248
+#: src/libvlc-module.c:1234
msgid "Short forward jump"
msgstr "Mažas peršokimas į priekį"
-#: src/libvlc-module.c:1250
+#: src/libvlc-module.c:1236
msgid "Select the hotkey to make a short forward jump."
msgstr "Pasirinkite spartųjį klaviÅ¡Ä
mažam peršokimui į priekį."
-#: src/libvlc-module.c:1251
+#: src/libvlc-module.c:1237
msgid "Medium forward jump"
msgstr "Vidutinis peršokimas į priekį"
-#: src/libvlc-module.c:1253
+#: src/libvlc-module.c:1239
msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump."
msgstr "Pasirinkite spartųjį klaviÅ¡Ä
vidutiniam peršokimui į priekį."
-#: src/libvlc-module.c:1254
+#: src/libvlc-module.c:1240
msgid "Long forward jump"
msgstr "Didelis peršokimas į priekį"
-#: src/libvlc-module.c:1256
+#: src/libvlc-module.c:1242
msgid "Select the hotkey to make a long forward jump."
msgstr "Pasirinkite spartųjį klaviÅ¡Ä
dideliam peršokimui į priekį."
-#: src/libvlc-module.c:1257 modules/control/hotkeys.c:396
+#: src/libvlc-module.c:1243 modules/control/hotkeys.c:402
msgid "Next frame"
msgstr "Kitas kadras"
-#: src/libvlc-module.c:1259
+#: src/libvlc-module.c:1245
msgid "Select the hotkey to got to the next video frame."
msgstr "Pasirinkite spartųjį klaviÅ¡Ä
Äjimui į sekantį vaizdo kadrÄ
."
-#: src/libvlc-module.c:1261
+#: src/libvlc-module.c:1247
msgid "Very short jump length"
msgstr "YpaÄ mažo perÅ¡okimo dydis"
-#: src/libvlc-module.c:1262
+#: src/libvlc-module.c:1248
msgid "Very short jump length, in seconds."
msgstr "YpaÄ mažo perÅ¡okimo dydis, sekundÄmis."
-#: src/libvlc-module.c:1263
+#: src/libvlc-module.c:1249
msgid "Short jump length"
msgstr "Mažo peršokimo dydis"
-#: src/libvlc-module.c:1264
+#: src/libvlc-module.c:1250
msgid "Short jump length, in seconds."
msgstr "Mažo perÅ¡okimo dydis, sekundÄmis."
-#: src/libvlc-module.c:1265
+#: src/libvlc-module.c:1251
msgid "Medium jump length"
msgstr "Vidutinio peršokimo dydis"
-#: src/libvlc-module.c:1266
+#: src/libvlc-module.c:1252
msgid "Medium jump length, in seconds."
msgstr "Vidutinio perÅ¡okimo dydžis, sekundÄmis."
-#: src/libvlc-module.c:1267
+#: src/libvlc-module.c:1253
msgid "Long jump length"
msgstr "Didelio peršokimo dydis"
-#: src/libvlc-module.c:1268
+#: src/libvlc-module.c:1254
msgid "Long jump length, in seconds."
msgstr "Didelio perÅ¡okimo dydis, sekundÄmis."
-#: src/libvlc-module.c:1270 modules/control/hotkeys.c:159
+#: src/libvlc-module.c:1256 modules/control/hotkeys.c:159
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:119
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:131 modules/gui/qt4/menus.cpp:935
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:131 modules/gui/qt4/menus.cpp:942
#: modules/gui/skins2/commands/cmd_quit.cpp:45
msgid "Quit"
msgstr "Baigti"
-#: src/libvlc-module.c:1271
+#: src/libvlc-module.c:1257
msgid "Select the hotkey to quit the application."
msgstr "Pasirinkite spartųjį klaviÅ¡Ä
iÅ¡Äjimui iÅ¡ programos."
-#: src/libvlc-module.c:1272
+#: src/libvlc-module.c:1258
msgid "Navigate up"
msgstr "JudÄti aukÅ¡tyn"
-#: src/libvlc-module.c:1273
+#: src/libvlc-module.c:1259
msgid "Select the key to move the selector up in DVD menus."
msgstr "Pasirinkite spartųjį klaviÅ¡Ä
judÄjimui aukÅ¡tyn per DVD meniu."
-#: src/libvlc-module.c:1274
+#: src/libvlc-module.c:1260
msgid "Navigate down"
msgstr "JudÄti žemyn"
-#: src/libvlc-module.c:1275
+#: src/libvlc-module.c:1261
msgid "Select the key to move the selector down in DVD menus."
msgstr "Pasirinkite spartųjį klaviÅ¡Ä
judÄjimui žemyn per DVD meniu."
-#: src/libvlc-module.c:1276
+#: src/libvlc-module.c:1262
msgid "Navigate left"
msgstr "JudÄti kairÄn"
-#: src/libvlc-module.c:1277
+#: src/libvlc-module.c:1263
msgid "Select the key to move the selector left in DVD menus."
msgstr "Pasirinkite spartųjį klaviÅ¡Ä
judÄjimui kairÄn per DVD meniu."
-#: src/libvlc-module.c:1278
+#: src/libvlc-module.c:1264
msgid "Navigate right"
msgstr "JudÄti deÅ¡inÄn"
-#: src/libvlc-module.c:1279
+#: src/libvlc-module.c:1265
msgid "Select the key to move the selector right in DVD menus."
msgstr "Pasirinkite spartųjį klaviÅ¡Ä
judÄjimui deÅ¡inÄn per DVD meniu."
-#: src/libvlc-module.c:1280
+#: src/libvlc-module.c:1266
msgid "Activate"
msgstr "Aktyvuoti"
-#: src/libvlc-module.c:1281
+#: src/libvlc-module.c:1267
msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus."
msgstr "Pasirinkite spartųjį klaviÅ¡Ä
pasirinkto DVD meniu punkto aktyvavimui."
-#: src/libvlc-module.c:1282 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:394
+#: src/libvlc-module.c:1268 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:480
msgid "Go to the DVD menu"
msgstr "Eiti į DVD meniu"
-#: src/libvlc-module.c:1283
+#: src/libvlc-module.c:1269
msgid "Select the key to take you to the DVD menu"
msgstr "Pasirinkite spartųjį klaviÅ¡Ä
Äjimui į DVD meniu."
-#: src/libvlc-module.c:1284
+#: src/libvlc-module.c:1270
msgid "Select previous DVD title"
msgstr "Pasirinkti ankstesnį DVD įraÅ¡Ä
"
-#: src/libvlc-module.c:1285
+#: src/libvlc-module.c:1271
msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD"
msgstr "Pasirinkite spartųjį klaviÅ¡Ä
ankstesnio DVD įrašo pasirinkimui."
-#: src/libvlc-module.c:1286
+#: src/libvlc-module.c:1272
msgid "Select next DVD title"
msgstr "Pasirinkti sekantį DVD įraÅ¡Ä
"
-#: src/libvlc-module.c:1287
+#: src/libvlc-module.c:1273
msgid "Select the key to choose the next title from the DVD"
msgstr "Pasirinkite spartųjį klaviÅ¡Ä
sekanÄio DVD įraÅ¡o pasirinkimui."
-#: src/libvlc-module.c:1288
+#: src/libvlc-module.c:1274
msgid "Select prev DVD chapter"
msgstr "Pasirinkite ankstesnį DVD skyrių"
-#: src/libvlc-module.c:1289
+#: src/libvlc-module.c:1275
msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD"
msgstr "Pasirinkite spartųjį klaviÅ¡Ä
ankstesnio DVD skyriaus pasirinkimui."
-#: src/libvlc-module.c:1290
+#: src/libvlc-module.c:1276
msgid "Select next DVD chapter"
msgstr "Pasirinkti sekantį DVD skyrių"
-#: src/libvlc-module.c:1291
+#: src/libvlc-module.c:1277
msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD"
msgstr "Pasirinkite spartųjį klaviÅ¡Ä
sekanÄio DVD skyriaus pasirinkimui."
-#: src/libvlc-module.c:1292
+#: src/libvlc-module.c:1278
msgid "Volume up"
msgstr "Pagarsinti"
-#: src/libvlc-module.c:1293
+#: src/libvlc-module.c:1279
msgid "Select the key to increase audio volume."
msgstr "Pasirinkite klaviÅ¡Ä
garsumo lygio padidinimui."
-#: src/libvlc-module.c:1294
+#: src/libvlc-module.c:1280
msgid "Volume down"
msgstr "Patylinti"
-#: src/libvlc-module.c:1295
+#: src/libvlc-module.c:1281
msgid "Select the key to decrease audio volume."
msgstr "Pasirinkite klaviÅ¡Ä
garsumo lygio sumažinimui."
-#: src/libvlc-module.c:1296 modules/access/v4l2/v4l2.c:181
-#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:455 modules/gui/macosx/MainMenu.m:379
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:460 modules/gui/macosx/MainMenu.m:469
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1481
+#: src/libvlc-module.c:1282 modules/access/v4l2/v4l2.c:181
+#: modules/gui/macosx/ControlsBar.m:500 modules/gui/macosx/MainMenu.m:391
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:472 modules/gui/macosx/MainMenu.m:481
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1533
msgid "Mute"
msgstr "Nutildyti"
-#: src/libvlc-module.c:1297
+#: src/libvlc-module.c:1283
msgid "Select the key to mute audio."
msgstr "Pasirinkite klaviÅ¡Ä
garso išjungimui."
-#: src/libvlc-module.c:1298
+#: src/libvlc-module.c:1284
msgid "Subtitle delay up"
msgstr "Subtitrų vÄlinimas"
-#: src/libvlc-module.c:1299
+#: src/libvlc-module.c:1285
msgid "Select the key to increase the subtitle delay."
msgstr "Pasirinkite klaviÅ¡Ä
subtitrų rodymo vÄlinimui."
-#: src/libvlc-module.c:1300
+#: src/libvlc-module.c:1286
msgid "Subtitle delay down"
msgstr "Subtitrų ankstinimas"
-#: src/libvlc-module.c:1301
+#: src/libvlc-module.c:1287
msgid "Select the key to decrease the subtitle delay."
msgstr "Pasirinkite klaviÅ¡Ä
subtitrų rodymo paankstinimui."
-#: src/libvlc-module.c:1302
+#: src/libvlc-module.c:1288
msgid "Subtitle sync / bookmark audio timestamp"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1303
+#: src/libvlc-module.c:1289
msgid "Select the key to bookmark audio timestamp when syncing subtitles."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1304
+#: src/libvlc-module.c:1290
msgid "Subtitle sync / bookmark subtitle timestamp"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1305
+#: src/libvlc-module.c:1291
msgid "Select the key to bookmark subtitle timestamp when syncing subtitles."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1306
+#: src/libvlc-module.c:1292
msgid "Subtitle sync / synchronize audio & subtitle timestamps"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1307
+#: src/libvlc-module.c:1293
msgid "Select the key to synchronize bookmarked audio & subtitle timestamps."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1308
+#: src/libvlc-module.c:1294
msgid "Subtitle sync / reset audio & subtitle synchronization"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1309
+#: src/libvlc-module.c:1295
msgid "Select the key to reset synchronization of audio & subtitle timestamps."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1310
+#: src/libvlc-module.c:1296
msgid "Subtitle position up"
msgstr "Subtitrus pakelti"
-#: src/libvlc-module.c:1311
+#: src/libvlc-module.c:1297
msgid "Select the key to move subtitles higher."
msgstr "Pasirinkite klaviÅ¡Ä
subtitrų pakÄlimui aukÅ¡Äiau."
-#: src/libvlc-module.c:1312
+#: src/libvlc-module.c:1298
msgid "Subtitle position down"
msgstr "Subtitrus nuleisti"
-#: src/libvlc-module.c:1313
+#: src/libvlc-module.c:1299
msgid "Select the key to move subtitles lower."
msgstr "Pasirinkite klaviÅ¡Ä
subtitrų nuleidimui žemiau."
-#: src/libvlc-module.c:1314
+#: src/libvlc-module.c:1300
msgid "Audio delay up"
msgstr "Garso vÄlinimas"
-#: src/libvlc-module.c:1315
+#: src/libvlc-module.c:1301
msgid "Select the key to increase the audio delay."
msgstr "Pasirinkite klaviÅ¡Ä
garso grojimo pavÄlinimui."
-#: src/libvlc-module.c:1316
+#: src/libvlc-module.c:1302
msgid "Audio delay down"
msgstr "Garso ankstinimas"
-#: src/libvlc-module.c:1317
+#: src/libvlc-module.c:1303
msgid "Select the key to decrease the audio delay."
msgstr "Pasirinkite klaviÅ¡Ä
garso grojimo paankstinimui."
-#: src/libvlc-module.c:1324
+#: src/libvlc-module.c:1310
msgid "Play playlist bookmark 1"
msgstr "Groti grojaraÅ¡Äio 1 žymelÄ"
-#: src/libvlc-module.c:1325
+#: src/libvlc-module.c:1311
msgid "Play playlist bookmark 2"
msgstr "Groti grojaraÅ¡Äio 2 žymelÄ"
-#: src/libvlc-module.c:1326
+#: src/libvlc-module.c:1312
msgid "Play playlist bookmark 3"
msgstr "Groti grojaraÅ¡Äio 3 žymelÄ"
-#: src/libvlc-module.c:1327
+#: src/libvlc-module.c:1313
msgid "Play playlist bookmark 4"
msgstr "Groti grojaraÅ¡Äio 4 žymelÄ"
-#: src/libvlc-module.c:1328
+#: src/libvlc-module.c:1314
msgid "Play playlist bookmark 5"
msgstr "Groti grojaraÅ¡Äio 5 žymelÄ"
-#: src/libvlc-module.c:1329
+#: src/libvlc-module.c:1315
msgid "Play playlist bookmark 6"
msgstr "Groti grojaraÅ¡Äio 6 žymelÄ"
-#: src/libvlc-module.c:1330
+#: src/libvlc-module.c:1316
msgid "Play playlist bookmark 7"
msgstr "Groti grojaraÅ¡Äio 7 žymelÄ"
-#: src/libvlc-module.c:1331
+#: src/libvlc-module.c:1317
msgid "Play playlist bookmark 8"
msgstr "Groti grojaraÅ¡Äio 8 žymelÄ"
-#: src/libvlc-module.c:1332
+#: src/libvlc-module.c:1318
msgid "Play playlist bookmark 9"
msgstr "Groti grojaraÅ¡Äio 9 žymelÄ"
-#: src/libvlc-module.c:1333
+#: src/libvlc-module.c:1319
msgid "Play playlist bookmark 10"
msgstr "Groti grojaraÅ¡Äio 10 žymelÄ"
-#: src/libvlc-module.c:1334
+#: src/libvlc-module.c:1320
msgid "Select the key to play this bookmark."
msgstr "Pasirinkite klaviÅ¡Ä
Å¡ios žymelÄs grojimui."
-#: src/libvlc-module.c:1335
+#: src/libvlc-module.c:1321
msgid "Set playlist bookmark 1"
msgstr "Nustatyti grojaraÅ¡Äio 1 žymelÄ"
-#: src/libvlc-module.c:1336
+#: src/libvlc-module.c:1322
msgid "Set playlist bookmark 2"
msgstr "Nustatyti grojaraÅ¡Äio 2 žymelÄ"
-#: src/libvlc-module.c:1337
+#: src/libvlc-module.c:1323
msgid "Set playlist bookmark 3"
msgstr "Nustatyti grojaraÅ¡Äio 3 žymelÄ"
-#: src/libvlc-module.c:1338
+#: src/libvlc-module.c:1324
msgid "Set playlist bookmark 4"
msgstr "Nustatyti grojaraÅ¡Äio 4 žymelÄ"
-#: src/libvlc-module.c:1339
+#: src/libvlc-module.c:1325
msgid "Set playlist bookmark 5"
msgstr "Nustatyti grojaraÅ¡Äio 5 žymelÄ"
-#: src/libvlc-module.c:1340
+#: src/libvlc-module.c:1326
msgid "Set playlist bookmark 6"
msgstr "Nustatyti grojaraÅ¡Äio 6 žymelÄ"
-#: src/libvlc-module.c:1341
+#: src/libvlc-module.c:1327
msgid "Set playlist bookmark 7"
msgstr "Nustatyti grojaraÅ¡Äio 7 žymelÄ"
-#: src/libvlc-module.c:1342
+#: src/libvlc-module.c:1328
msgid "Set playlist bookmark 8"
msgstr "Nustatyti grojaraÅ¡Äio 8 žymelÄ"
-#: src/libvlc-module.c:1343
+#: src/libvlc-module.c:1329
msgid "Set playlist bookmark 9"
msgstr "Nustatyti grojaraÅ¡Äio 9 žymelÄ"
-#: src/libvlc-module.c:1344
+#: src/libvlc-module.c:1330
msgid "Set playlist bookmark 10"
msgstr "Nustatyti grojaraÅ¡Äio 10 žymelÄ"
-#: src/libvlc-module.c:1345
+#: src/libvlc-module.c:1331
msgid "Select the key to set this playlist bookmark."
msgstr "Pasirinkite klaviÅ¡Ä
susiejimui su Å¡ia grojaraÅ¡Äio žymele."
-#: src/libvlc-module.c:1346
+#: src/libvlc-module.c:1332
#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:234
msgid "Clear the playlist"
msgstr "Išvalyti grojaraštį"
-#: src/libvlc-module.c:1347
+#: src/libvlc-module.c:1333
msgid "Select the key to clear the current playlist."
-msgstr ""
+msgstr "Pasirinkite klaviÅ¡Ä
grojaraÅ¡Äio iÅ¡valymui."
-#: src/libvlc-module.c:1349
+#: src/libvlc-module.c:1335
msgid "Playlist bookmark 1"
msgstr "GrojaraÅ¡Äio 1 žymelÄ"
-#: src/libvlc-module.c:1350
+#: src/libvlc-module.c:1336
msgid "Playlist bookmark 2"
msgstr "GrojaraÅ¡Äio 2 žymelÄ"
-#: src/libvlc-module.c:1351
+#: src/libvlc-module.c:1337
msgid "Playlist bookmark 3"
msgstr "GrojaraÅ¡Äio 3 žymelÄ"
-#: src/libvlc-module.c:1352
+#: src/libvlc-module.c:1338
msgid "Playlist bookmark 4"
msgstr "GrojaraÅ¡Äio 4 žymelÄ"
-#: src/libvlc-module.c:1353
+#: src/libvlc-module.c:1339
msgid "Playlist bookmark 5"
msgstr "GrojaraÅ¡Äio 5 žymelÄ"
-#: src/libvlc-module.c:1354
+#: src/libvlc-module.c:1340
msgid "Playlist bookmark 6"
msgstr "GrojaraÅ¡Äio 6 žymelÄ"
-#: src/libvlc-module.c:1355
+#: src/libvlc-module.c:1341
msgid "Playlist bookmark 7"
msgstr "GrojaraÅ¡Äio 7 žymelÄ"
-#: src/libvlc-module.c:1356
+#: src/libvlc-module.c:1342
msgid "Playlist bookmark 8"
msgstr "GrojaraÅ¡Äio 8 žymelÄ"
-#: src/libvlc-module.c:1357
+#: src/libvlc-module.c:1343
msgid "Playlist bookmark 9"
msgstr "GrojaraÅ¡Äio 9 žymelÄ"
-#: src/libvlc-module.c:1358
+#: src/libvlc-module.c:1344
msgid "Playlist bookmark 10"
msgstr "GrojaraÅ¡Äio 10 žymelÄ"
-#: src/libvlc-module.c:1360
+#: src/libvlc-module.c:1346
msgid "This allows you to define playlist bookmarks."
msgstr "Tai leidžia jums apraÅ¡yti grojaraÅ¡Äio žymeles."
-#: src/libvlc-module.c:1362
+#: src/libvlc-module.c:1348
msgid "Cycle audio track"
msgstr "Eiti per garso takelius"
-#: src/libvlc-module.c:1363
+#: src/libvlc-module.c:1349
msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)."
msgstr "Eiti per galimus garso takelius (kalbas)."
-#: src/libvlc-module.c:1364
+#: src/libvlc-module.c:1350
msgid "Cycle subtitle track"
msgstr "Eiti per subtitrų takelius"
-#: src/libvlc-module.c:1365
+#: src/libvlc-module.c:1351
msgid "Cycle through the available subtitle tracks."
msgstr "Eiti per galimus subtitrų takelius."
-#: src/libvlc-module.c:1366
+#: src/libvlc-module.c:1352
msgid "Cycle next program Service ID"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1367
+#: src/libvlc-module.c:1353
msgid "Cycle through the available next program Service IDs (SIDs)."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1368
+#: src/libvlc-module.c:1354
msgid "Cycle previous program Service ID"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1369
+#: src/libvlc-module.c:1355
msgid "Cycle through the available previous program Service IDs (SIDs)."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1370
+#: src/libvlc-module.c:1356
msgid "Cycle source aspect ratio"
msgstr "Eiti per Å¡altinio santykius"
-#: src/libvlc-module.c:1371
+#: src/libvlc-module.c:1357
msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios."
msgstr "Eiti per iÅ¡ anksto apraÅ¡ytų Å¡altinio rodymo santykių sÄ
raÅ¡Ä
."
-#: src/libvlc-module.c:1372
+#: src/libvlc-module.c:1358
msgid "Cycle video crop"
msgstr "Eiti per vaizdo iškirpimus"
-#: src/libvlc-module.c:1373
+#: src/libvlc-module.c:1359
msgid "Cycle through a predefined list of crop formats."
msgstr "Eiti per iš anksto aprašytų vaizdo iškirpimo formatus."
-#: src/libvlc-module.c:1374
+#: src/libvlc-module.c:1360
msgid "Toggle autoscaling"
msgstr "Keisti dydžio auto-derinimo prie ekrano veiksenÄ
"
-#: src/libvlc-module.c:1375
+#: src/libvlc-module.c:1361
msgid "Activate or deactivate autoscaling."
msgstr ""
"Ä®jungti arba iÅ¡jungti automatinį vaizdo dydžio derinimo prie ekrano veiksenÄ
."
-#: src/libvlc-module.c:1376
+#: src/libvlc-module.c:1362
msgid "Increase scale factor"
msgstr "Priartinti vaizdÄ
"
-#: src/libvlc-module.c:1378
+#: src/libvlc-module.c:1364
msgid "Decrease scale factor"
msgstr "Atitolinti vaizdÄ
"
-#: src/libvlc-module.c:1380
+#: src/libvlc-module.c:1366
msgid "Toggle deinterlacing"
-msgstr ""
+msgstr "Ä®jungti/iÅ¡jungti perÄjimų Å¡alinimÄ
"
-#: src/libvlc-module.c:1381
+#: src/libvlc-module.c:1367
msgid "Activate or deactivate deinterlacing."
-msgstr ""
+msgstr "Ä®jungti ar iÅ¡jungti perÄjimų (linijų) Å¡alinimÄ
."
-#: src/libvlc-module.c:1382
+#: src/libvlc-module.c:1368
msgid "Cycle deinterlace modes"
msgstr "Keisti perÄjimo Å¡alinimÄ
"
-#: src/libvlc-module.c:1383
+#: src/libvlc-module.c:1369
msgid "Cycle through available deinterlace modes."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1384
+#: src/libvlc-module.c:1370
msgid "Show controller in fullscreen"
msgstr "Rodyti valdiklius viso ekrano veiksenoje"
-#: src/libvlc-module.c:1385
+#: src/libvlc-module.c:1371
msgid "Boss key"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1386
+#: src/libvlc-module.c:1372
msgid "Hide the interface and pause playback."
msgstr "SlÄpti sÄ
sajÄ
ir pristabdyti grojimÄ
."
-#: src/libvlc-module.c:1387
+#: src/libvlc-module.c:1373
msgid "Context menu"
msgstr "Kontekstinis meniu"
-#: src/libvlc-module.c:1388
+#: src/libvlc-module.c:1374
msgid "Show the contextual popup menu."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1389
+#: src/libvlc-module.c:1375
msgid "Take video snapshot"
msgstr "Padaryti nuotraukÄ
"
-#: src/libvlc-module.c:1390
+#: src/libvlc-module.c:1376
msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk."
msgstr "Padaryti rodomo vaizdo nuotraukÄ
ir jÄ
įraÅ¡yti į diskÄ
."
-#: src/libvlc-module.c:1392 modules/gui/macosx/MainMenu.m:351
+#: src/libvlc-module.c:1378 modules/gui/macosx/MainMenu.m:363
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:118
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:129
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:129 modules/gui/qt4/menus.cpp:845
#: modules/stream_out/record.c:60
msgid "Record"
msgstr "Įrašyti"
-#: src/libvlc-module.c:1393
+#: src/libvlc-module.c:1379
msgid "Record access filter start/stop."
msgstr "Įrašymo filtro paleidimas/sustabdymas."
-#: src/libvlc-module.c:1395
+#: src/libvlc-module.c:1381
msgid "Normal/Loop/Repeat"
msgstr "Kartojimo veiksena"
-#: src/libvlc-module.c:1396
+#: src/libvlc-module.c:1382
msgid "Toggle Normal/Loop/Repeat playlist modes"
msgstr ""
"Keisti normalaus grojaraÅ¡Äio atlikimo ir jo kartojimo veiksenas: įprasta, "
"kartoti grojaraštį, kartoti kūrinį"
-#: src/libvlc-module.c:1399
+#: src/libvlc-module.c:1385
msgid "Toggle random playlist playback"
msgstr "Keisti grojaraÅ¡Äio maiÅ¡ymo veiksenÄ
"
-#: src/libvlc-module.c:1404 src/libvlc-module.c:1405
+#: src/libvlc-module.c:1390 src/libvlc-module.c:1391
msgid "Un-Zoom"
msgstr "Mastelio mažinimas"
-#: src/libvlc-module.c:1407 src/libvlc-module.c:1408
+#: src/libvlc-module.c:1393 src/libvlc-module.c:1394
msgid "Crop one pixel from the top of the video"
msgstr "VaizdÄ
apkirpti vienu pikseliu iš viršaus"
-#: src/libvlc-module.c:1409 src/libvlc-module.c:1410
+#: src/libvlc-module.c:1395 src/libvlc-module.c:1396
msgid "Uncrop one pixel from the top of the video"
msgstr "AtÅ¡aukti vaizdo atkirpimÄ
pikseliu iš viršaus"
-#: src/libvlc-module.c:1412 src/libvlc-module.c:1413
+#: src/libvlc-module.c:1398 src/libvlc-module.c:1399
msgid "Crop one pixel from the left of the video"
msgstr "VaizdÄ
apkirpti vienu pikseliu iÅ¡ kairÄs"
-#: src/libvlc-module.c:1414 src/libvlc-module.c:1415
+#: src/libvlc-module.c:1400 src/libvlc-module.c:1401
msgid "Uncrop one pixel from the left of the video"
msgstr "AtÅ¡aukti vaizdo atkirpimÄ
pikseliu iÅ¡ kairÄs"
-#: src/libvlc-module.c:1417 src/libvlc-module.c:1418
+#: src/libvlc-module.c:1403 src/libvlc-module.c:1404
msgid "Crop one pixel from the bottom of the video"
msgstr "VaizdÄ
apkirpti vienu pikseliu iÅ¡ apaÄios"
-#: src/libvlc-module.c:1419 src/libvlc-module.c:1420
+#: src/libvlc-module.c:1405 src/libvlc-module.c:1406
msgid "Uncrop one pixel from the bottom of the video"
msgstr "AtÅ¡aukti vaizdo atkirpimÄ
pikseliu iÅ¡ apaÄios"
-#: src/libvlc-module.c:1422 src/libvlc-module.c:1423
+#: src/libvlc-module.c:1408 src/libvlc-module.c:1409
msgid "Crop one pixel from the right of the video"
msgstr "VaizdÄ
apkirpti vienu pikseliu iÅ¡ deÅ¡inÄs"
-#: src/libvlc-module.c:1424 src/libvlc-module.c:1425
+#: src/libvlc-module.c:1410 src/libvlc-module.c:1411
msgid "Uncrop one pixel from the right of the video"
msgstr "AtÅ¡aukti vaizdo atkirpimÄ
pikseliu iÅ¡ deÅ¡inÄs"
-#: src/libvlc-module.c:1427
+#: src/libvlc-module.c:1413
msgid "Toggle wallpaper mode in video output"
msgstr "Keisti darbastalio fono iÅ¡vesties veiksenÄ
"
-#: src/libvlc-module.c:1429
+#: src/libvlc-module.c:1415
msgid "Toggle wallpaper mode in video output."
msgstr "Keisti darbastalio fono iÅ¡vesties veiksenÄ
."
-#: src/libvlc-module.c:1431
+#: src/libvlc-module.c:1417
msgid "Cycle through audio devices"
msgstr "Eiti per garso įrenginius"
-#: src/libvlc-module.c:1432
+#: src/libvlc-module.c:1418
msgid "Cycle through available audio devices"
msgstr "Eiti per galimus garso įrenginius"
-#: src/libvlc-module.c:1560 src/video_output/vout_intf.c:290
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:396 modules/gui/macosx/MainMenu.m:471
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1489
+#: src/libvlc-module.c:1545 src/video_output/vout_intf.c:297
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:408 modules/gui/macosx/MainMenu.m:483
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1541
#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:117
msgid "Snapshot"
msgstr "Nuotrauka"
-#: src/libvlc-module.c:1577
+#: src/libvlc-module.c:1562
msgid "Window properties"
msgstr "Lango nuostatos"
-#: src/libvlc-module.c:1635
+#: src/libvlc-module.c:1620
msgid "Subpictures"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1643 modules/codec/subsdec.c:181
-#: modules/demux/subtitle.c:69 modules/demux/xiph_metadata.h:47
-#: modules/demux/xiph_metadata.h:60 modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:172
-#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:190 modules/gui/macosx/MainMenu.m:412
+#: src/libvlc-module.c:1628 modules/codec/subsdec.c:182
+#: modules/demux/subtitle.c:69 modules/demux/xiph_metadata.h:49
+#: modules/demux/xiph_metadata.h:62 modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:173
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:191 modules/gui/macosx/MainMenu.m:424
#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:153
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:702 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:746
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:749
msgid "Subtitles"
msgstr "Subtitrai"
-#: src/libvlc-module.c:1660 modules/stream_out/transcode/transcode.c:115
+#: src/libvlc-module.c:1645 modules/stream_out/transcode/transcode.c:116
msgid "Overlays"
msgstr "Perdangos"
-#: src/libvlc-module.c:1670
+#: src/libvlc-module.c:1655
msgid "Track settings"
msgstr "Takelio nuostatos"
-#: src/libvlc-module.c:1702
+#: src/libvlc-module.c:1691
msgid "Playback control"
msgstr "Grojimo valdymas"
-#: src/libvlc-module.c:1730
+#: src/libvlc-module.c:1719
msgid "Default devices"
msgstr "Numatytieji įrenginiai"
-#: src/libvlc-module.c:1739
+#: src/libvlc-module.c:1728
msgid "Network settings"
msgstr "Tinklo nuostatos"
-#: src/libvlc-module.c:1764
+#: src/libvlc-module.c:1753
msgid "Socks proxy"
msgstr "Socks įgaliotasis serveris"
-#: src/libvlc-module.c:1773 modules/demux/xiph_metadata.h:53
+#: src/libvlc-module.c:1762 modules/demux/xiph_metadata.h:55
msgid "Metadata"
msgstr "Metaduomenys"
-#: src/libvlc-module.c:1872
+#: src/libvlc-module.c:1862
msgid "Decoders"
msgstr "IÅ¡kodavimas"
-#: src/libvlc-module.c:1879 modules/access/v4l2/v4l2.c:59
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:96
+#: src/libvlc-module.c:1869 modules/access/avio.h:40
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:59 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:96
msgid "Input"
msgstr "Įvestis"
-#: src/libvlc-module.c:1915
+#: src/libvlc-module.c:1905
msgid "VLM"
msgstr "VLM"
-#: src/libvlc-module.c:1961
+#: src/libvlc-module.c:1951
msgid "Special modules"
msgstr "Specialūs moduliai"
-#: src/libvlc-module.c:1966 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:70
+#: src/libvlc-module.c:1956 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:84
msgid "Plugins"
msgstr "Papildiniai"
-#: src/libvlc-module.c:1972
+#: src/libvlc-module.c:1962
msgid "Performance options"
-msgstr "Našumo nuostatos"
+msgstr "Našumo nustatymai"
-#: src/libvlc-module.c:1993
+#: src/libvlc-module.c:1983
msgid "Clock source"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:2103
+#: src/libvlc-module.c:2092
msgid "Hot keys"
msgstr "Spartieji klavišai"
-#: src/libvlc-module.c:2542
+#: src/libvlc-module.c:2547
msgid "Jump sizes"
msgstr "Peršokimo dydžiai"
-#: src/libvlc-module.c:2621
+#: src/libvlc-module.c:2626
msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced and --help-verbose)"
msgstr ""
"spausdina VLC pagalbÄ
(gali būti naudojama kartu su --advanced ir --help-"
"verbose)"
-#: src/libvlc-module.c:2624
+#: src/libvlc-module.c:2629
msgid "Exhaustive help for VLC and its modules"
msgstr "IÅ¡plÄstinÄ VLC pagalba ir moduliai"
-#: src/libvlc-module.c:2626
+#: src/libvlc-module.c:2631
msgid ""
"print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced and "
"--help-verbose)"
@@ -4714,19 +4779,19 @@ msgstr ""
"spausdinti VLC pagalbÄ
ir visiems moduliams (gali būti naudojama kartu su --"
"advanced ir --help-verbose)"
-#: src/libvlc-module.c:2629
+#: src/libvlc-module.c:2634
msgid "ask for extra verbosity when displaying help"
msgstr "klausti apie ypatingÄ
detalumÄ
rodant pagalbÄ
"
-#: src/libvlc-module.c:2631
+#: src/libvlc-module.c:2636
msgid "print a list of available modules"
msgstr "spausdinti galimų modulių sÄ
raÅ¡Ä
"
-#: src/libvlc-module.c:2633
+#: src/libvlc-module.c:2638
msgid "print a list of available modules with extra detail"
msgstr "spausdinti ypaÄ detalų galimų modulių sÄ
raÅ¡Ä
"
-#: src/libvlc-module.c:2635
+#: src/libvlc-module.c:2640
msgid ""
"print help on a specific module (can be combined with --advanced and --help-"
"verbose). Prefix the module name with = for strict matches."
@@ -4735,61 +4800,62 @@ msgstr ""
"advancedâ ir --help-verbose). PrieÅ¡dÄlis modulio pavadinimui su = griežtam "
"atitikimui."
-#: src/libvlc-module.c:2639
+#: src/libvlc-module.c:2644
msgid "no configuration option will be loaded nor saved to config file"
msgstr "neįkels ir neįraÅ¡ys jokių konfigÅ«racijos parinkÄių"
-#: src/libvlc-module.c:2641
+#: src/libvlc-module.c:2646
msgid "reset the current config to the default values"
msgstr "atstatyti numatytÄ
sias konfigūracijos vertes"
-#: src/libvlc-module.c:2643
+#: src/libvlc-module.c:2648
msgid "use alternate config file"
-msgstr "naudoti kitÄ
konfigÅ«racijos rinkmenÄ
"
+msgstr "naudoti kitÄ
konfigÅ«racijos failÄ
"
-#: src/libvlc-module.c:2645
+#: src/libvlc-module.c:2650
msgid "resets the current plugins cache"
msgstr "atstato dabartinių papildinių podÄlį"
-#: src/libvlc-module.c:2647
+#: src/libvlc-module.c:2652
msgid "print version information"
msgstr "spausdinti informacijÄ
apie versijÄ
"
-#: src/libvlc-module.c:2685
-msgid "main program"
+#: src/libvlc-module.c:2690
+#, fuzzy
+msgid "core program"
msgstr "pagrindinÄ programa"
-#: src/misc/update.c:468
+#: src/misc/update.c:473
#, c-format
msgid "%.1f GiB"
msgstr "%.1f GiB"
-#: src/misc/update.c:470
+#: src/misc/update.c:475
#, c-format
msgid "%.1f MiB"
msgstr "%.1f MiB"
-#: src/misc/update.c:472 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:162
+#: src/misc/update.c:477 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:162
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:164 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:174
#, c-format
msgid "%.1f KiB"
msgstr "%.1f KiB"
-#: src/misc/update.c:474
+#: src/misc/update.c:479
#, c-format
msgid "%ld B"
msgstr "%ld B"
-#: src/misc/update.c:566
+#: src/misc/update.c:571
msgid "Saving file failed"
-msgstr "Ä®raÅ¡ant rinkmenÄ
įvyko klaida"
+msgstr "Ä®raÅ¡ant failÄ
įvyko klaida"
-#: src/misc/update.c:567
+#: src/misc/update.c:572
#, c-format
msgid "Failed to open \"%s\" for writing"
-msgstr "MÄginant įraÅ¡yti į â%sâ rinkmenÄ
įvyko klaida"
+msgstr "MÄginant įraÅ¡yti į â%sâ failÄ
įvyko klaida"
-#: src/misc/update.c:580
+#: src/misc/update.c:585
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
@@ -4798,31 +4864,33 @@ msgstr ""
"%s\n"
"AtsiunÄiama... %s/%s %.1f%% atlikta"
-#: src/misc/update.c:584
+#: src/misc/update.c:589
msgid "Downloading ..."
msgstr "AtsiunÄiama ..."
-#: src/misc/update.c:585 src/misc/update.c:712 modules/demux/avi/avi.c:2387
-#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:388 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:403
-#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:640 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:740
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:105 modules/gui/macosx/controls.m:54
-#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:167
-#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:365
-#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:379 modules/gui/macosx/coredialogs.m:61
-#: modules/gui/macosx/coredialogs.m:63 modules/gui/macosx/coredialogs.m:182
-#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:179 modules/gui/macosx/MainWindow.m:184
-#: modules/gui/macosx/open.m:126 modules/gui/macosx/open.m:188
-#: modules/gui/macosx/prefs.m:208 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:195
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:223 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:281
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:695 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:838
-#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:902 modules/gui/macosx/wizard.m:317
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1356
-#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1424
-#: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:435
+#: src/misc/update.c:590 src/misc/update.c:717 modules/demux/avi/avi.c:2556
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:372 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:387
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:615 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:715
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:104 modules/gui/macosx/controls.m:54
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:168
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:194
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:372
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:386 modules/gui/macosx/coredialogs.m:61
+#: modules/gui/macosx/coredialogs.m:63 modules/gui/macosx/coredialogs.m:168
+#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:184 modules/gui/macosx/MainWindow.m:189
+#: modules/gui/macosx/open.m:128 modules/gui/macosx/open.m:183
+#: modules/gui/macosx/prefs.m:208 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:324
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:352 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:414
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:836 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:879
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:943 modules/gui/macosx/wizard.m:317
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1334
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1425
+#: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:427
+#: modules/gui/macosx/BWQuincyUI.m:80
msgid "Cancel"
msgstr "Atšaukti"
-#: src/misc/update.c:605
+#: src/misc/update.c:610
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
@@ -4831,69 +4899,70 @@ msgstr ""
"%s\n"
"AtsiunÄiama... %s/%s - %.1f%% atlikta"
-#: src/misc/update.c:637
+#: src/misc/update.c:642
msgid "File could not be verified"
-msgstr "Rinkmena negali būti patikrinta"
+msgstr "Failas negali būti patikrintas"
-#: src/misc/update.c:638
+#: src/misc/update.c:643
#, c-format
msgid ""
"It was not possible to download a cryptographic signature for the downloaded "
"file \"%s\". Thus, it was deleted."
msgstr ""
-"Nepavyko atsisiųsti Å¡ifravimo paraÅ¡o atsiųstai rinkmenai â%sâ. TodÄl ji "
-"ištrinta."
+"Nepavyko atsisiųsti Å¡ifravimo paraÅ¡o atsiųstam failui â%sâ. TodÄl jis "
+"ištrintas."
-#: src/misc/update.c:649 src/misc/update.c:661
+#: src/misc/update.c:654 src/misc/update.c:666
msgid "Invalid signature"
msgstr "Netinkamas parašas"
-#: src/misc/update.c:650 src/misc/update.c:662
+#: src/misc/update.c:655 src/misc/update.c:667
#, c-format
msgid ""
"The cryptographic signature for the downloaded file \"%s\" was invalid and "
"could not be used to securely verify it. Thus, the file was deleted."
msgstr ""
-"Rinkmenai â%sâ atsiųstas Å¡ifravimo paraÅ¡as buvo netinkamas ir negalÄjo bÅ«ti "
-"naudojamos jos patikrinimui. TodÄl rinkmena iÅ¡trinta."
+"Failui â%sâ atsiųstas Å¡ifravimo paraÅ¡as buvo netinkamas ir negalÄjo bÅ«ti "
+"naudojamos jo patikrinimui. TodÄl failas buvo iÅ¡trintas."
-#: src/misc/update.c:674
+#: src/misc/update.c:679
msgid "File not verifiable"
-msgstr "Rinkmena nepatikrinama"
+msgstr "Failas negali būti patikrinamas"
-#: src/misc/update.c:675
+#: src/misc/update.c:680
#, c-format
msgid ""
"It was not possible to securely verify the downloaded file \"%s\". Thus, it "
"was deleted."
-msgstr ""
-"Nepavyko saugiai patikrinti atsiųstos rinkmenos â%sâ. TodÄl ji iÅ¡trinta."
+msgstr "Nepavyko saugiai patikrinti atsiųsto failo â%sâ. TodÄl jis iÅ¡trintas."
-#: src/misc/update.c:686 src/misc/update.c:698
+#: src/misc/update.c:691 src/misc/update.c:703
msgid "File corrupted"
-msgstr "Sugadinta rinkmena"
+msgstr "Sugadintas failas"
-#: src/misc/update.c:687 src/misc/update.c:699
+#: src/misc/update.c:692 src/misc/update.c:704
#, c-format
msgid "Downloaded file \"%s\" was corrupted. Thus, it was deleted."
-msgstr "Atsiųsta rinkmena â%sâ buvo sugadinta. TodÄl ji iÅ¡trinta."
+msgstr "Atsiųstas failas â%sâ buvo sugadintas. TodÄl jis iÅ¡trintas."
-#: src/misc/update.c:710
+#: src/misc/update.c:715
msgid "Update VLC media player"
msgstr "Atnaujinti VLC leistuvÄ"
-#: src/misc/update.c:711
+#: src/misc/update.c:716
msgid ""
"The new version was successfully downloaded. Do you want to close VLC and "
"install it now?"
msgstr ""
+"Nauja versija sÄkmingai atsiųsta. Ar norite užverti VLC programÄ
ir įdiegti "
+"naujÄ
versijÄ
dabar?"
-#: src/misc/update.c:712
+#: src/misc/update.c:717 modules/gui/macosx/AddonManager.m:190
msgid "Install"
msgstr "Įdiegti"
-#: src/playlist/engine.c:269 src/playlist/loadsave.c:152 lib/media_list.c:252
-#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:222
+#: src/playlist/engine.c:256 src/playlist/loadsave.c:159 lib/media_list.c:252
+#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:227 modules/gui/macosx/MainWindow.m:925
#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:238
msgid "Media Library"
msgstr "Fonoteka"
@@ -4901,7 +4970,7 @@ msgstr "Fonoteka"
#: src/playlist/tree.c:67 modules/access/dtv/access.c:75
#: modules/access/v4l2/v4l2.c:242
msgid "Undefined"
-msgstr "Neaprašyta"
+msgstr "Nenurodyta"
#: src/text/iso-639_def.h:40
msgid "Afar"
@@ -5563,25 +5632,25 @@ msgstr "Zhuang"
msgid "Zulu"
msgstr "Zulu"
-#: src/video_output/vout_intf.c:170
+#: src/video_output/vout_intf.c:172
msgid "Autoscale video"
msgstr "Vaizdo dydžio auto-derinimas prie ekrano"
-#: src/video_output/vout_intf.c:176
+#: src/video_output/vout_intf.c:178 modules/codec/svg.c:54
msgid "Scale factor"
msgstr "Priartinimo lygis"
-#: src/video_output/vout_intf.c:218 modules/gui/macosx/MainMenu.m:401
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:402 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:83
-#: modules/video_filter/croppadd.c:86 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1327
+#: src/video_output/vout_intf.c:220 modules/gui/macosx/MainMenu.m:413
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:414 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:82
+#: modules/video_filter/croppadd.c:86 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1416
msgid "Crop"
msgstr "Apkirpimas"
-#: src/video_output/vout_intf.c:248 modules/access/decklink.cpp:92
+#: src/video_output/vout_intf.c:250 modules/access/decklink.cpp:94
#: modules/access/linsys/linsys_hdsdi.c:78
#: modules/access/linsys/linsys_sdi.c:73 modules/demux/rawvid.c:59
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:399 modules/gui/macosx/MainMenu.m:400
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1303
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:411 modules/gui/macosx/MainMenu.m:412
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1359
msgid "Aspect ratio"
msgstr "Santykis"
@@ -5653,24 +5722,25 @@ msgstr "ALSA garso įrašymas"
#: modules/access/attachment.c:44
msgid "Attachment"
-msgstr ""
+msgstr "Priedas"
#: modules/access/attachment.c:45
msgid "Attachment input"
msgstr ""
-#: modules/access/avio.h:39
-msgid "FFmpeg"
-msgstr "FFmpeg"
-
-#: modules/access/avio.h:40
-msgid "FFmpeg access"
-msgstr "FFmpeg prieiga"
+#: modules/access/avio.h:33
+msgid "AVIO"
+msgstr ""
-#: modules/access/avio.h:49
-msgid "libavformat access output"
+#: modules/access/avio.h:34
+msgid "libavformat AVIO access"
msgstr ""
+#: modules/access/avio.h:44
+#, fuzzy
+msgid "libavformat AVIO access output"
+msgstr "IÅ¡vesties prieiga"
+
#: modules/access/bd/bd.c:54
msgid "BD"
msgstr "BD"
@@ -5679,71 +5749,96 @@ msgstr "BD"
msgid "Blu-ray Disc Input"
msgstr "Blu-ray disko įvestis"
-#: modules/access/bluray.c:60
+#: modules/access/bluray.c:67
msgid "Blu-ray menus"
msgstr "Blu-ray meniu"
-#: modules/access/bluray.c:61
+#: modules/access/bluray.c:68
msgid "Use Blu-ray menus. If disabled, the movie will start directly"
msgstr ""
-#: modules/access/bluray.c:69 modules/services_discovery/udev.c:596
+#: modules/access/bluray.c:70
+#, fuzzy
+msgid "Region code"
+msgstr "VirÅ¡utinÄs eilutÄs sritis"
+
+#: modules/access/bluray.c:71
+msgid ""
+"Blu-Ray player region code. Some discs can be played only with a correct "
+"region code."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/bluray.c:87 modules/services_discovery/udev.c:597
#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:300
msgid "Blu-ray"
msgstr ""
-#: modules/access/bluray.c:70
+#: modules/access/bluray.c:88
msgid "Blu-ray Disc support (libbluray)"
msgstr "Blu-ray diskų palaikymas (libbluray)"
-#: modules/access/bluray.c:263
+#: modules/access/bluray.c:349
+msgid "Path doesn't appear to be a Blu-ray"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/bluray.c:361
msgid ""
"This Blu-ray Disc needs a library for AACS decoding, and your system does "
"not have it."
msgstr ""
-#: modules/access/bluray.c:272
+#: modules/access/bluray.c:367
msgid "Blu-ray Disc is corrupted."
msgstr "Blu-ray diskas sugadintas."
-#: modules/access/bluray.c:275
+#: modules/access/bluray.c:369
msgid "Missing AACS configuration file!"
-msgstr "Trūksta AACS konfigūracijos rinkmenos!"
+msgstr "Trūksta AACS konfigūracijos failo!"
-#: modules/access/bluray.c:278
+#: modules/access/bluray.c:371
msgid "No valid processing key found in AACS config file."
msgstr ""
-#: modules/access/bluray.c:281
+#: modules/access/bluray.c:373
msgid "No valid host certificate found in AACS config file."
msgstr ""
-#: modules/access/bluray.c:284
+#: modules/access/bluray.c:375
msgid "AACS Host certificate revoked."
msgstr ""
-#: modules/access/bluray.c:287
+#: modules/access/bluray.c:377
msgid "AACS MMC failed."
msgstr ""
-#: modules/access/bluray.c:293
-msgid "Your system AACS decoding library does not work. Missing keys?"
-msgstr ""
-
-#: modules/access/bluray.c:303
+#: modules/access/bluray.c:387
msgid ""
"This Blu-ray Disc needs a library for BD+ decoding, and your system does not "
"have it."
msgstr ""
-#: modules/access/bluray.c:308
+#: modules/access/bluray.c:390
msgid "Your system BD+ decoding library does not work. Missing configuration?"
msgstr ""
-#: modules/access/bluray.c:370
+#: modules/access/bluray.c:438
+msgid "Failed to start bluray playback. Please try without menu support."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/bluray.c:466
msgid "Blu-ray error"
msgstr ""
+#: modules/access/bluray.c:1189
+#, fuzzy
+msgid "Top Menu"
+msgstr "Meniu"
+
+#: modules/access/bluray.c:1191
+#, fuzzy
+msgid "First Play"
+msgstr "Pirmasis atliktas"
+
#: modules/access/cdda.c:62 modules/gui/macosx/open.m:160
#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:301
msgid "Audio CD"
@@ -5773,7 +5868,7 @@ msgstr "CDDB prievadas"
msgid "CDDB Server port to use."
msgstr "Naudotinas serverio prievadas."
-#: modules/access/cdda.c:491
+#: modules/access/cdda.c:487
#, c-format
msgid "Audio CD - Track %02i"
msgstr "Audio CD - %02i takelis"
@@ -5786,122 +5881,137 @@ msgstr ""
msgid "IIDC Digital Camera (FireWire) input"
msgstr ""
-#: modules/access/decklink.cpp:44
+#: modules/access/dcp/dcp.cpp:75
+#, fuzzy
+msgid "DCP"
+msgstr "SDP"
+
+#: modules/access/dcp/dcp.cpp:78
+#, fuzzy
+msgid "Digital Cinema Package module"
+msgstr "Ypatingi sÄ
sajos moduliai"
+
+#: modules/access/decklink.cpp:46
msgid "Input card to use"
msgstr "Naudotina įvesties plokÅ¡tÄ"
-#: modules/access/decklink.cpp:46
+#: modules/access/decklink.cpp:48
msgid ""
"DeckLink capture card to use, if multiple exist. The cards are numbered from "
"0."
msgstr ""
-#: modules/access/decklink.cpp:49
-msgid "Desired input video mode"
+#: modules/access/decklink.cpp:51
+#, fuzzy
+msgid "Desired input video mode. Leave empty for autodetection."
msgstr "Norima įvesties vaizdo veiksena"
-#: modules/access/decklink.cpp:51
+#: modules/access/decklink.cpp:53
msgid ""
"Desired input video mode for DeckLink captures. This value should be a "
"FOURCC code in textual form, e.g. \"ntsc\"."
msgstr ""
-#: modules/access/decklink.cpp:55 modules/video_output/decklink.cpp:80
+#: modules/access/decklink.cpp:57 modules/video_output/decklink.cpp:90
msgid "Audio connection"
msgstr "Garso prijungimas"
-#: modules/access/decklink.cpp:57
+#: modules/access/decklink.cpp:59
msgid ""
"Audio connection to use for DeckLink captures. Valid choices: embedded, "
"aesebu, analog. Leave blank for card default."
msgstr ""
-#: modules/access/decklink.cpp:61 modules/demux/rawaud.c:43
-#: modules/video_output/decklink.cpp:85
+#: modules/access/decklink.cpp:63 modules/demux/rawaud.c:43
+#: modules/video_output/decklink.cpp:95
msgid "Audio samplerate (Hz)"
msgstr "Garso elementų dažnis (Hz)"
-#: modules/access/decklink.cpp:63
+#: modules/access/decklink.cpp:65
msgid ""
"Audio sampling rate (in hertz) for DeckLink captures. 0 disables audio input."
msgstr ""
-#: modules/access/decklink.cpp:66 modules/access/dshow/dshow.cpp:197
-#: modules/video_output/decklink.cpp:90
+#: modules/access/decklink.cpp:68 modules/access/dshow/dshow.cpp:197
+#: modules/video_output/decklink.cpp:100
msgid "Number of audio channels"
msgstr "Garso kanalų skaiÄius "
-#: modules/access/decklink.cpp:68
+#: modules/access/decklink.cpp:70
msgid ""
"Number of input audio channels for DeckLink captures. Must be 2, 8 or 16. 0 "
"disables audio input."
msgstr ""
-#: modules/access/decklink.cpp:71 modules/video_output/decklink.cpp:95
+#: modules/access/decklink.cpp:73 modules/video_output/decklink.cpp:105
msgid "Video connection"
msgstr "Vaizdo prijungimas"
-#: modules/access/decklink.cpp:73
+#: modules/access/decklink.cpp:75
msgid ""
"Video connection to use for DeckLink captures. Valid choices: sdi, hdmi, "
"opticalsdi, component, composite, svideo. Leave blank for card default."
msgstr ""
-#: modules/access/decklink.cpp:82 modules/access/linsys/linsys_sdi.c:93
-#: modules/video_output/decklink.cpp:113
+#: modules/access/decklink.cpp:84 modules/access/linsys/linsys_sdi.c:93
+#: modules/video_output/decklink.cpp:123
msgid "SDI"
msgstr "SDI"
-#: modules/access/decklink.cpp:82 modules/video_output/decklink.cpp:113
+#: modules/access/decklink.cpp:84 modules/video_output/decklink.cpp:123
msgid "HDMI"
msgstr "HDMI"
-#: modules/access/decklink.cpp:82 modules/video_output/decklink.cpp:113
+#: modules/access/decklink.cpp:84 modules/video_output/decklink.cpp:123
msgid "Optical SDI"
msgstr "Optinis SDI"
-#: modules/access/decklink.cpp:82 modules/video_output/decklink.cpp:113
+#: modules/access/decklink.cpp:84 modules/video_output/decklink.cpp:123
msgid "Component"
-msgstr ""
+msgstr "Komponentas"
-#: modules/access/decklink.cpp:82 modules/video_output/decklink.cpp:113
+#: modules/access/decklink.cpp:84 modules/video_output/decklink.cpp:123
msgid "Composite"
msgstr ""
-#: modules/access/decklink.cpp:82 modules/video_output/decklink.cpp:113
+#: modules/access/decklink.cpp:84 modules/video_output/decklink.cpp:123
msgid "S-video"
msgstr "S-video"
-#: modules/access/decklink.cpp:89 modules/video_output/decklink.cpp:120
+#: modules/access/decklink.cpp:91
msgid "Embedded"
msgstr "Įtalpinta"
-#: modules/access/decklink.cpp:89 modules/video_output/decklink.cpp:120
+#: modules/access/decklink.cpp:91
msgid "AES/EBU"
msgstr " "
-#: modules/access/decklink.cpp:89 modules/video_output/decklink.cpp:120
+#: modules/access/decklink.cpp:91
msgid "Analog"
msgstr "Analoginis"
-#: modules/access/decklink.cpp:94 modules/demux/rawvid.c:61
+#: modules/access/decklink.cpp:96 modules/demux/rawvid.c:61
msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9). Default assumes square pixels."
msgstr ""
"PloÄio ir aukÅ¡Äio santykis (4:3, 16:9). Numatytuoju atveju pikselis yra "
"kvadratas."
-#: modules/access/decklink.cpp:97
+#: modules/access/decklink.cpp:99
msgid "DeckLink"
msgstr ""
-#: modules/access/decklink.cpp:98
+#: modules/access/decklink.cpp:100
msgid "Blackmagic DeckLink SDI input"
msgstr ""
-#: modules/access/decklink.cpp:118 modules/video_output/decklink.cpp:99
+#: modules/access/decklink.cpp:120 modules/video_output/decklink.cpp:109
msgid "10 bits"
msgstr "10 bitų"
+#: modules/access/decklink.cpp:319 modules/demux/ty.c:776
+msgid "Closed captions 1"
+msgstr ""
+
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:92
msgid "Cable"
msgstr "Kabelis"
@@ -5927,7 +6037,7 @@ msgid "DSS"
msgstr "DSS"
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:130
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:817
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:795
msgid "Video device name"
msgstr "Vaizdo įrenginio pavadinimas"
@@ -5940,8 +6050,8 @@ msgstr ""
"nenurodyta, bus naudojamas numatytasis įrenginys."
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:135
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:825
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1046
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:803
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1024
msgid "Audio device name"
msgstr "Garso įrenginio pavadinimas"
@@ -5954,7 +6064,7 @@ msgstr ""
"nenurodyta, bus naudojamas numatytasis įrenginys."
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:140
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:792
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:770
msgid "Video size"
msgstr "Vaizdo dydis"
@@ -6032,8 +6142,8 @@ msgid "This overrides the channel. Measured in Hz."
msgstr ""
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:168
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:845
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1066
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:823
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1044
msgid "Video standard"
msgstr "Vaizdo standartas"
@@ -6116,7 +6226,7 @@ msgstr ""
"Pasirinkite garso įvesties formatÄ
su duotu garso kanalų skaiÄiumi (jei ne 0)"
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:201
-#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:93
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:94
#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:281
msgid "Audio sample rate"
msgstr "Garso elementų dažnis"
@@ -6149,7 +6259,7 @@ msgid "Configure"
msgstr "Konfigūruoti"
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:527 modules/access/dshow/dshow.cpp:601
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:1048 modules/access/dshow/dshow.cpp:1101
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:1040 modules/access/dshow/dshow.cpp:1093
msgid "Capture failed"
msgstr "Įrašymo klaida"
@@ -6163,12 +6273,12 @@ msgstr ""
"VLC negali atverti JOKIO įrašymo įrenginio. Daugiau detalių rasite klaidos "
"pranešime."
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:1049
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:1041
msgid ""
"The device you selected cannot be used, because its type is not supported."
msgstr ""
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:1102
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:1094
#, c-format
msgid "The capture device \"%s\" does not support the required parameters."
msgstr "Ä®raÅ¡ymo įrenginys â%sâ nepalaiko reikalingų parametrų."
@@ -6230,21 +6340,21 @@ msgid ""
msgstr ""
#: modules/access/dtv/access.c:61
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:966
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:944
msgid "Modulation / Constellation"
msgstr "Moduliacija / konsteliacija"
#: modules/access/dtv/access.c:62
msgid "Layer A modulation"
-msgstr ""
+msgstr "Sluoksnio A moduliacija"
#: modules/access/dtv/access.c:63
msgid "Layer B modulation"
-msgstr ""
+msgstr "Sluoksnio B moduliavimas"
#: modules/access/dtv/access.c:64
msgid "Layer C modulation"
-msgstr ""
+msgstr "Sluoksnio C moduliavimas"
#: modules/access/dtv/access.c:66
msgid ""
@@ -6391,7 +6501,7 @@ msgstr "0.25"
#: modules/access/dtv/access.c:164
msgid "Transport stream ID"
-msgstr ""
+msgstr "Transporto srauto ID"
#: modules/access/dtv/access.c:166
msgid "Polarization (Voltage)"
@@ -6484,7 +6594,7 @@ msgstr ""
#: modules/access/dtv/access.c:205 modules/access/v4l2/v4l2.c:136
#: modules/access/v4l2/v4l2.c:163 modules/access/v4l2/v4l2.c:201
msgid "Unspecified"
-msgstr ""
+msgstr "Nenurodyta(s)"
#: modules/access/dtv/access.c:209
msgid "Uncommitted DiSEqC LNB number"
@@ -6597,27 +6707,27 @@ msgid ""
"Please check the preferences."
msgstr ""
-#: modules/access/dv.c:60
+#: modules/access/dv.c:55
msgid "Digital Video (Firewire/ieee1394) input"
msgstr ""
-#: modules/access/dv.c:61
+#: modules/access/dv.c:56
msgid "DV"
msgstr "DV"
-#: modules/access/dvdnav.c:72 modules/access/dvdread.c:70
+#: modules/access/dvdnav.c:70 modules/access/dvdread.c:67
msgid "DVD angle"
msgstr "DVD kampas"
-#: modules/access/dvdnav.c:74 modules/access/dvdread.c:72
+#: modules/access/dvdnav.c:72 modules/access/dvdread.c:69
msgid "Default DVD angle."
msgstr "Numatytasis DVD kampas."
-#: modules/access/dvdnav.c:76
+#: modules/access/dvdnav.c:74
msgid "Start directly in menu"
msgstr "Tiesiogiai paleisti meniu"
-#: modules/access/dvdnav.c:78
+#: modules/access/dvdnav.c:76
msgid ""
"Start the DVD directly in the main menu. This will try to skip all the "
"useless warning introductions."
@@ -6625,44 +6735,44 @@ msgstr ""
"DVD paleisti tiesiai pagrindiniame meniu. MÄgins praleis naudingas "
"įspÄjanÄias įžangas."
-#: modules/access/dvdnav.c:87
+#: modules/access/dvdnav.c:85
msgid "DVD with menus"
msgstr "DVD su meniu"
-#: modules/access/dvdnav.c:88
+#: modules/access/dvdnav.c:86
msgid "DVDnav Input"
msgstr "DVDnav įvestis"
-#: modules/access/dvdnav.c:334 modules/access/dvdread.c:203
-#: modules/access/dvdread.c:465 modules/access/dvdread.c:527
+#: modules/access/dvdnav.c:331 modules/access/dvdread.c:200
+#: modules/access/dvdread.c:462 modules/access/dvdread.c:530
msgid "Playback failure"
msgstr "Grojimo klaida"
-#: modules/access/dvdnav.c:335
+#: modules/access/dvdnav.c:332
msgid ""
"VLC cannot set the DVD's title. It possibly cannot decrypt the entire disc."
msgstr ""
"VLC negali nustatyti DVD pavadinimo. Galbūt nepavyksta iššifruoti viso disko."
-#: modules/access/dvdread.c:78
+#: modules/access/dvdread.c:75
msgid "DVD without menus"
msgstr "DVD be meniu"
-#: modules/access/dvdread.c:79
+#: modules/access/dvdread.c:76
msgid "DVDRead Input (no menu support)"
msgstr "DVDRead įvestis (meniu nepalaikomas)"
-#: modules/access/dvdread.c:204
+#: modules/access/dvdread.c:201
#, c-format
msgid "DVDRead could not open the disc \"%s\"."
msgstr "DVDRead negali atverti â%sâ disko."
-#: modules/access/dvdread.c:466
+#: modules/access/dvdread.c:463
#, c-format
msgid "DVDRead could not read block %d."
msgstr "DVDRead nagali nuskaityti %d bloko."
-#: modules/access/dvdread.c:528
+#: modules/access/dvdread.c:531
#, c-format
msgid "DVDRead could not read %d/%d blocks at 0x%02x."
msgstr "DVDRead negali nuskaityti %d/%d blokų iš 0x%02x."
@@ -6683,21 +6793,21 @@ msgstr ""
msgid "EyeTV input"
msgstr "EyeTV įvestis"
-#: modules/access/file.c:176 modules/access/file.c:298
-#: modules/access/mtp.c:202 modules/access/mtp.c:291 modules/access/vdr.c:369
-#: modules/access/vdr.c:538
+#: modules/access/file.c:177 modules/access/file.c:304
+#: modules/access/mtp.c:195 modules/access/mtp.c:286 modules/access/vdr.c:368
+#: modules/access/vdr.c:535
msgid "File reading failed"
-msgstr "Skaitant rinkmenÄ
įvyko klaida"
+msgstr "Skaitant failÄ
įvyko klaida"
-#: modules/access/file.c:177
-#, c-format
-msgid "VLC could not open the file \"%s\" (%m)."
-msgstr ""
+#: modules/access/file.c:178 modules/access/vdr.c:535
+#, fuzzy, c-format
+msgid "VLC could not open the file \"%s\" (%s)."
+msgstr "VLC negali atverti failo â%sâ (%m)."
-#: modules/access/file.c:299
-#, c-format
-msgid "VLC could not read the file (%m)."
-msgstr "VLC negali perskaityti rinkmenos (%m)."
+#: modules/access/file.c:305 modules/access/vdr.c:369
+#, fuzzy, c-format
+msgid "VLC could not read the file (%s)."
+msgstr "VLC negali perskaityti failo (%m)."
#: modules/access/fs.c:33
msgid "Subdirectory behavior"
@@ -6734,15 +6844,15 @@ msgid ""
"This is useful if you add directories that contain playlist files for "
"instance. Use a comma-separated list of extensions."
msgstr ""
-"Atveriant aplankÄ
rinkmenos su šiais prievardžiais nebus įkeliamos į "
+"Atveriant aplankÄ
, failai su šiais prievardžiais nebus įkeliami į "
"grojaraštį.\n"
-"Naudinga, pavyzdžiui, kai įkeliamos grojaraÅ¡Äio rinkmenos. Sudarykite "
-"kableliais atskirtÄ
prievardžių sÄ
raÅ¡Ä
."
+"Naudinga, pavyzdžiui, kai pridedami aplankai, turintys kūrinius ir "
+"grojaraÅ¡Äio failus. Sudarykite kableliais atskirtÄ
prievardžių sÄ
raÅ¡Ä
."
#: modules/access/fs.c:53
msgid ""
"Sort alphabetically according to the current language's collation rules."
-msgstr ""
+msgstr "Rikiuoti pagal esamos kalbos abÄcÄlÄ."
#: modules/access/fs.c:54
msgid ""
@@ -6752,11 +6862,11 @@ msgstr ""
#: modules/access/fs.c:55
msgid "Do not sort the items."
-msgstr ""
+msgstr "Nerikiuoti elementų."
#: modules/access/fs.c:57
msgid "Directory sort order"
-msgstr ""
+msgstr "Aplankų rikiavimo tvarka"
#: modules/access/fs.c:59
msgid "Define the sort algorithm used when adding items from a directory."
@@ -6764,78 +6874,78 @@ msgstr ""
#: modules/access/fs.c:62
msgid "File input"
-msgstr "Rinkmenos įvestis"
+msgstr "Įvestis iš failo"
-#: modules/access/fs.c:63 modules/access_output/file.c:79
-#: modules/audio_output/file.c:110 modules/gui/macosx/open.m:128
-#: modules/gui/macosx/open.m:591 modules/gui/macosx/output.m:133
+#: modules/access/fs.c:63 modules/access_output/file.c:82
+#: modules/audio_output/file.c:113 modules/gui/macosx/open.m:130
+#: modules/gui/macosx/open.m:587 modules/gui/macosx/output.m:133
#: modules/gui/macosx/output.m:217 modules/gui/macosx/output.m:341
-#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:567 modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:69
-#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:118
+#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:1391
+#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:69 modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:118
#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:204
#: share/lua/http/dialogs/stream_config_window.html:36
#: share/lua/http/dialogs/stream_window.html:95
msgid "File"
-msgstr "Rinkmena"
+msgstr "Failas"
-#: modules/access/fs.c:72 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:360
+#: modules/access/fs.c:72 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:340
msgid "Directory"
msgstr "Aplankas"
-#: modules/access/ftp.c:58
+#: modules/access/ftp.c:65
msgid "FTP user name"
msgstr "FTP vartotojo vardas"
-#: modules/access/ftp.c:59 modules/access/smb.c:57
+#: modules/access/ftp.c:66 modules/access/smb.c:57
msgid "User name that will be used for the connection."
msgstr "Prisijungimui naudojamas vartotojo vardas."
-#: modules/access/ftp.c:61
+#: modules/access/ftp.c:68
msgid "FTP password"
msgstr "FTP slaptažodis"
-#: modules/access/ftp.c:62 modules/access/smb.c:60
+#: modules/access/ftp.c:69 modules/access/smb.c:60
msgid "Password that will be used for the connection."
msgstr "Prisijungimui naudojamas slaptažodis."
-#: modules/access/ftp.c:64
+#: modules/access/ftp.c:71
msgid "FTP account"
msgstr "FTP paskyra"
-#: modules/access/ftp.c:65
+#: modules/access/ftp.c:72
msgid "Account that will be used for the connection."
msgstr "Prisijungimui naudojama paskyra."
-#: modules/access/ftp.c:70
+#: modules/access/ftp.c:77
msgid "FTP input"
msgstr "FTP įvestis"
-#: modules/access/ftp.c:85
+#: modules/access/ftp.c:93
msgid "FTP upload output"
msgstr "FTP įkelties išvestis"
-#: modules/access/ftp.c:246 modules/access/ftp.c:256 modules/access/ftp.c:321
-#: modules/access/ftp.c:330 modules/access/ftp.c:337
+#: modules/access/ftp.c:320 modules/access/ftp.c:336 modules/access/ftp.c:460
+#: modules/access/ftp.c:469 modules/access/ftp.c:476
msgid "Network interaction failed"
msgstr "Tinklo sÄ
veikos klaida"
-#: modules/access/ftp.c:247
+#: modules/access/ftp.c:321
msgid "VLC could not connect with the given server."
msgstr "VLC negali prisijungti prie nurodyto serverio."
-#: modules/access/ftp.c:257
+#: modules/access/ftp.c:337
msgid "VLC's connection to the given server was rejected."
msgstr "VLC prisijungimas prie nurodyto serverio buvo atmestas."
-#: modules/access/ftp.c:322
+#: modules/access/ftp.c:461
msgid "Your account was rejected."
msgstr "Jūsų vartotojas buvo atmestas"
-#: modules/access/ftp.c:331
+#: modules/access/ftp.c:470
msgid "Your password was rejected."
msgstr "Jūsų slaptažodis nepriimtas"
-#: modules/access/ftp.c:338
+#: modules/access/ftp.c:477
msgid "Your connection attempt to the server was rejected."
msgstr "Jūsų prisijungimas prie serverio buvo atmestas."
@@ -6884,9 +6994,9 @@ msgid ""
"server). You should not globally enable this option as it will break all "
"other types of HTTP streams."
msgstr ""
-"Skaityti rinkmenÄ
, kuri yra nuolatos atnaujinama (pavyzdžiui, JPG rinkmena "
-"serveryje). TurÄtumÄte neįjungti Å¡ios parinkries bendram atvejui kadangi tai "
-"pertraukia visų kitų tipų HTTP srautus."
+"Skaityti failÄ
, kuris yra nuolatos atnaujinamas (pavyzdžiui, JPG failas "
+"serveryje). NeturÄtumÄte įjungti Å¡ios nustatymo bendrai, kadangi tai "
+"sugadina visų kitų tipų HTTP srautus."
#: modules/access/http.c:85
msgid "Forward Cookies"
@@ -6923,16 +7033,16 @@ msgstr "HTTP įvestis"
msgid "HTTP(S)"
msgstr "HTTP(S)"
-#: modules/access/http.c:457
+#: modules/access/http.c:458
msgid "HTTP authentication"
msgstr "HTTP tapatumo nustatymas"
-#: modules/access/http.c:458
+#: modules/access/http.c:459
#, c-format
msgid "Please enter a valid login name and a password for realm %s."
msgstr "PraÅ¡ome įvesti tinkamÄ
realm %s vartotojo vardÄ
ir slaptažodį."
-#: modules/access/idummy.c:42 modules/access_output/dummy.c:46
+#: modules/access/idummy.c:42 modules/access_output/dummy.c:45
#: modules/audio_output/adummy.c:36 modules/codec/ddummy.c:46
#: modules/codec/edummy.c:39 modules/control/dummy.c:48
#: modules/text_renderer/tdummy.c:35 modules/video_output/vdummy.c:47
@@ -6968,7 +7078,8 @@ msgstr "Kategorija"
msgid "Set the category of the elementary stream"
msgstr "Nurodyti elementariųjų srautų kategorijÄ
"
-#: modules/access/imem.c:64
+#: modules/access/imem.c:64 modules/gui/macosx/AddonManager.m:341
+#: modules/gui/qt4/managers/addons_manager.cpp:92
msgid "Unknown"
msgstr "Nežinoma"
@@ -6997,9 +7108,9 @@ msgid "Channels count of an audio elementary stream"
msgstr "Garso elementariųjų srautų kanalų skaiÄius"
#: modules/access/imem.c:83 modules/access/v4l2/v4l2.c:65
-#: modules/demux/rawvid.c:48 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:132
-#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:181
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1401
+#: modules/demux/rawvid.c:48 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:131
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:182
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1395
#: modules/video_filter/mosaic.c:94 modules/video_output/vmem.c:42
#: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:108
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:727
@@ -7011,7 +7122,7 @@ msgid "Width of video or subtitle elementary streams"
msgstr "Vaizdo arba subtitrų elementariųjų srautų plotis"
#: modules/access/imem.c:86 modules/access/v4l2/v4l2.c:66
-#: modules/demux/rawvid.c:52 modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:182
+#: modules/demux/rawvid.c:52 modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:183
#: modules/video_filter/mosaic.c:92 modules/video_output/vmem.c:45
#: share/lua/http/dialogs/mosaic_window.html:126
#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:730
@@ -7066,8 +7177,8 @@ msgstr ""
msgid "Address of the release callback function"
msgstr ""
-#: modules/access/imem.c:113 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:131
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1400
+#: modules/access/imem.c:113 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:130
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1394
msgid "Size"
msgstr "Dydis"
@@ -7087,7 +7198,7 @@ msgstr ""
msgid "Read the audio stream at VLC pace rather than Jack pace."
msgstr ""
-#: modules/access/jack.c:62 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:897
+#: modules/access/jack.c:62 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:875
msgid "Auto connection"
msgstr "Automatinis prisijungimas"
@@ -7237,7 +7348,7 @@ msgid "RTSP/RTP access and demux"
msgstr "RTSP/RTP prieiga ir išpynimo metodas"
#: modules/access/live555.cpp:115 modules/access/live555.cpp:116
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:214
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:343
msgid "Use RTP over RTSP (TCP)"
msgstr "RTP naudoti vietoj RTSP (TCP)"
@@ -7265,19 +7376,19 @@ msgstr "HTTP tunelio prievadas"
msgid "Port to use for tunneling the RTSP/RTP over HTTP."
msgstr "Naudotinas RTSP/RTP vietoj HTTP prievadas tunelio naudojimui."
-#: modules/access/live555.cpp:626
+#: modules/access/live555.cpp:630
msgid "RTSP authentication"
msgstr "RTSP tapatumo atpažinimas"
-#: modules/access/live555.cpp:627
+#: modules/access/live555.cpp:631
msgid "Please enter a valid login name and a password."
msgstr "PraÅ¡ome įvesti tinkamÄ
vartotojo vardÄ
ir slaptažodį."
-#: modules/access/live555.cpp:651
+#: modules/access/live555.cpp:655
msgid "RTSP connection failed"
msgstr ""
-#: modules/access/live555.cpp:652
+#: modules/access/live555.cpp:656
msgid "Access to the stream is denied by the server configuration."
msgstr ""
@@ -7336,21 +7447,22 @@ msgstr "MTP įvestis"
msgid "MTP"
msgstr "MTP"
-#: modules/access/mtp.c:203 modules/access/vdr.c:370
-msgid "VLC could not read the file."
-msgstr "VLC negali perskaityti rinkmenos."
+#: modules/access/mtp.c:196
+#, fuzzy, c-format
+msgid "VLC could not read the file: %s"
+msgstr "VLC negali perskaityti failo."
-#: modules/access/mtp.c:292 modules/access/vdr.c:538
-#, c-format
-msgid "VLC could not open the file \"%s\". (%m)"
-msgstr "VLC negali atverti â%sâ rinkmenos. (%m)"
+#: modules/access/mtp.c:287
+#, fuzzy, c-format
+msgid "VLC could not open the file \"%s\": %s"
+msgstr "VLC negali atverti failo â%sâ (%m)."
#: modules/access/oss.c:66
msgid "Capture the audio stream in stereo."
msgstr "GarsÄ
įrašyti stereofonine veiksena."
#: modules/access/oss.c:67 modules/access_output/shout.c:95
-#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:189
+#: modules/gui/macosx/ConvertAndSave.m:190
msgid "Samplerate"
msgstr "Garso elementų dažnis"
@@ -7369,196 +7481,217 @@ msgstr "OSS"
msgid "OSS input"
msgstr "OSS įvestis"
-#: modules/access_output/dummy.c:45 modules/stream_out/dummy.c:51
+#: modules/access_output/dummy.c:44 modules/stream_out/dummy.c:51
msgid "Dummy stream output"
msgstr "NÄra srauto iÅ¡vesties"
-#: modules/access_output/file.c:65
+#: modules/access_output/file.c:68
msgid "Overwrite existing file"
-msgstr ""
+msgstr "PerraÅ¡yti esamÄ
failÄ
"
-#: modules/access_output/file.c:67
+#: modules/access_output/file.c:70
msgid "If the file already exists, it will be overwritten."
msgstr ""
-#: modules/access_output/file.c:68
+#: modules/access_output/file.c:71
msgid "Append to file"
-msgstr "Papildyti rinkmenÄ
"
+msgstr "Papildyti failÄ
"
-#: modules/access_output/file.c:69
+#: modules/access_output/file.c:72
msgid "Append to file if it exists instead of replacing it."
-msgstr "Toliau raÅ¡yti į rinkmenÄ
, o ne perraÅ¡yti jÄ
."
+msgstr "Toliau raÅ¡yti į failÄ
, o ne perrašyti jį."
-#: modules/access_output/file.c:71
+#: modules/access_output/file.c:74
msgid "Format time and date"
msgstr ""
-#: modules/access_output/file.c:72
+#: modules/access_output/file.c:75
msgid "Perform ISO C time and date formatting on the file path"
msgstr ""
-#: modules/access_output/file.c:74
+#: modules/access_output/file.c:77
msgid "Synchronous writing"
msgstr "Sinchroniškas rašymas"
-#: modules/access_output/file.c:75
+#: modules/access_output/file.c:78
msgid "Open the file with synchronous writing."
msgstr ""
-#: modules/access_output/file.c:78
+#: modules/access_output/file.c:81
msgid "File stream output"
-msgstr "Srauto iÅ¡vestis į rinkmenÄ
"
+msgstr "Srauto iÅ¡vestis į failÄ
"
-#: modules/access_output/file.c:200
+#: modules/access_output/file.c:206
msgid ""
"The output file already exists. If recording continues, the file will be "
"overridden and its content will be lost."
msgstr ""
-#: modules/access_output/file.c:203
+#: modules/access_output/file.c:209
msgid "Keep existing file"
-msgstr ""
+msgstr "Palikti esamÄ
failÄ
"
-#: modules/access_output/file.c:204
+#: modules/access_output/file.c:210
msgid "Overwrite"
-msgstr ""
+msgstr "Perrašyti"
-#: modules/access_output/http.c:51 modules/access/vnc.c:46
-#: modules/misc/audioscrobbler.c:114 modules/stream_out/rtp.c:177
+#: modules/access_output/http.c:52 modules/access/vnc.c:46
+#: modules/misc/audioscrobbler.c:114 modules/stream_out/rtp.c:175
msgid "Username"
msgstr "Vartotojo vardas"
-#: modules/access_output/http.c:52 modules/stream_out/rtp.c:178
+#: modules/access_output/http.c:53 modules/stream_out/rtp.c:176
msgid "User name that will be requested to access the stream."
msgstr "Vartotojo vardas, kuriuo bus prašoma jungiantis prie srauto."
-#: modules/access_output/http.c:54 modules/access/vnc.c:47
-#: modules/gui/macosx/coredialogs.m:60 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:185
-#: modules/gui/qt4/dialogs/external.cpp:118 modules/lua/vlc.c:53
-#: modules/lua/vlc.c:69 modules/misc/audioscrobbler.c:116
-#: modules/stream_out/raop.c:154 modules/stream_out/rtp.c:180
+#: modules/access_output/http.c:55 modules/access/vnc.c:47
+#: modules/gui/macosx/coredialogs.m:60 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:314
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:373
+#: modules/gui/qt4/dialogs/external.cpp:118 modules/lua/vlc.c:51
+#: modules/lua/vlc.c:67 modules/misc/audioscrobbler.c:116
+#: modules/stream_out/raop.c:154 modules/stream_out/rtp.c:178
msgid "Password"
msgstr "Slaptažodis"
-#: modules/access_output/http.c:55 modules/stream_out/rtp.c:181
+#: modules/access_output/http.c:56 modules/stream_out/rtp.c:179
msgid "Password that will be requested to access the stream."
msgstr "Slaptažodis, kuriuo bus prašoma jungiantis prie srauto."
-#: modules/access_output/http.c:57 modules/demux/playlist/qtl.c:241
-#: modules/demux/playlist/shoutcast.c:324
+#: modules/access_output/http.c:58 modules/demux/playlist/qtl.c:242
+#: modules/demux/playlist/shoutcast.c:327
msgid "Mime"
msgstr "Mime"
-#: modules/access_output/http.c:58
+#: modules/access_output/http.c:59
msgid "MIME returned by the server (autodetected if not specified)."
msgstr ""
-#: modules/access_output/http.c:63
-msgid "HTTP stream output"
-msgstr "HTTP srauto išvestis"
+#: modules/access_output/http.c:61
+#, fuzzy
+msgid "Metacube"
+msgstr "Meta+"
+
+#: modules/access_output/http.c:62
+msgid ""
+"Use the Metacube protocol. Needed for streaming to the Cubemap reflector."
+msgstr ""
+
+#: modules/access_output/http.c:67
+msgid "HTTP stream output"
+msgstr "HTTP srauto išvestis"
-#: modules/access_output/livehttp.c:69
+#: modules/access_output/livehttp.c:67
msgid "Segment length"
msgstr "Segmento ilgis"
-#: modules/access_output/livehttp.c:70
+#: modules/access_output/livehttp.c:68
msgid "Length of TS stream segments"
msgstr ""
-#: modules/access_output/livehttp.c:72
+#: modules/access_output/livehttp.c:70
msgid "Split segments anywhere"
msgstr ""
-#: modules/access_output/livehttp.c:73
+#: modules/access_output/livehttp.c:71
msgid ""
"Don't require a keyframe before splitting a segment. Needed for audio only."
msgstr ""
-#: modules/access_output/livehttp.c:76
+#: modules/access_output/livehttp.c:74
msgid "Number of segments"
msgstr "Segmentų skaiÄius"
-#: modules/access_output/livehttp.c:77
+#: modules/access_output/livehttp.c:75
msgid "Number of segments to include in index"
msgstr ""
-#: modules/access_output/livehttp.c:79
+#: modules/access_output/livehttp.c:77
msgid "Allow cache"
msgstr ""
-#: modules/access_output/livehttp.c:80
+#: modules/access_output/livehttp.c:78
msgid "Add EXT-X-ALLOW-CACHE:NO directive in playlist-file if this is disabled"
msgstr ""
-#: modules/access_output/livehttp.c:82
+#: modules/access_output/livehttp.c:80
msgid "Index file"
-msgstr ""
+msgstr "Indekso failas"
-#: modules/access_output/livehttp.c:83
+#: modules/access_output/livehttp.c:81
msgid "Path to the index file to create"
-msgstr "Kelias iki sukurtinos indekso rinkmenos."
+msgstr "Kelias iki sukurtino indekso failo"
-#: modules/access_output/livehttp.c:85
+#: modules/access_output/livehttp.c:83
msgid "Full URL to put in index file"
msgstr ""
-#: modules/access_output/livehttp.c:86
+#: modules/access_output/livehttp.c:84
msgid "Full URL to put in index file. Use #'s to represent segment number"
msgstr ""
-#: modules/access_output/livehttp.c:89
+#: modules/access_output/livehttp.c:87
msgid "Delete segments"
msgstr "Å alinti segmentus"
-#: modules/access_output/livehttp.c:90
+#: modules/access_output/livehttp.c:88
msgid "Delete segments when they are no longer needed"
msgstr ""
-#: modules/access_output/livehttp.c:92
+#: modules/access_output/livehttp.c:90
msgid "Use muxers rate control mechanism"
msgstr ""
-#: modules/access_output/livehttp.c:94
+#: modules/access_output/livehttp.c:92
msgid "AES key URI to place in playlist"
msgstr ""
-#: modules/access_output/livehttp.c:96
+#: modules/access_output/livehttp.c:94
msgid "AES key file"
msgstr ""
-#: modules/access_output/livehttp.c:97
+#: modules/access_output/livehttp.c:95
msgid "File containing the 16 bytes encryption key"
msgstr ""
-#: modules/access_output/livehttp.c:99
+#: modules/access_output/livehttp.c:97
msgid "File where vlc reads key-uri and keyfile-location"
msgstr ""
-#: modules/access_output/livehttp.c:100
+#: modules/access_output/livehttp.c:98
msgid ""
"File is read when segment starts and is assumet to be in format: key-uri"
"\\nkey-file. File is read on the segment opening and values are used on that "
"segment."
msgstr ""
-#: modules/access_output/livehttp.c:104
+#: modules/access_output/livehttp.c:102
msgid "Use randomized IV for encryption"
msgstr ""
-#: modules/access_output/livehttp.c:105
+#: modules/access_output/livehttp.c:103
msgid "Generate IV instead using segment-number as IV"
msgstr ""
-#: modules/access_output/livehttp.c:108
+#: modules/access_output/livehttp.c:105
+#, fuzzy
+msgid "Number of first segment"
+msgstr "Segmentų skaiÄius"
+
+#: modules/access_output/livehttp.c:106
+#, fuzzy
+msgid "The number of the segmented generated"
+msgstr "SkaiÄius kartų, kiek bus kartojama ta pati įvestis"
+
+#: modules/access_output/livehttp.c:109
msgid "HTTP Live streaming output"
msgstr "HTTP Live srauto išvestis"
-#: modules/access_output/livehttp.c:109
+#: modules/access_output/livehttp.c:110
msgid "LiveHTTP"
msgstr "LiveHTTP"
#: modules/access_output/shout.c:64
-#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:368
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:359
#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:139
msgid "Stream name"
msgstr "Srauto pavadinimas"
@@ -7641,21 +7774,21 @@ msgstr ""
msgid "IceCAST output"
msgstr "IceCAST išvestis"
-#: modules/access_output/udp.c:64 modules/stream_out/rtp.c:139
+#: modules/access_output/udp.c:62 modules/stream_out/rtp.c:137
msgid "Caching value (ms)"
msgstr "PodÄlio vertÄ (ms)"
-#: modules/access_output/udp.c:66
+#: modules/access_output/udp.c:64
msgid ""
"Default caching value for outbound UDP streams. This value should be set in "
"milliseconds."
msgstr ""
-#: modules/access_output/udp.c:69
+#: modules/access_output/udp.c:67
msgid "Group packets"
msgstr "Grupuoti paketus"
-#: modules/access_output/udp.c:70
+#: modules/access_output/udp.c:68
msgid ""
"Packets can be sent one by one at the right time or by groups. You can "
"choose the number of packets that will be sent at a time. It helps reducing "
@@ -7665,7 +7798,7 @@ msgstr ""
"galite pasirinkti vienu metu siunÄiamų paketų kiekį. Tai padeda sumažinti "
"tvarkaraÅ¡Äio įkÄlimÄ
sunkiai įkeliamose sistemose."
-#: modules/access_output/udp.c:77
+#: modules/access_output/udp.c:75
msgid "UDP stream output"
msgstr "UDP srauto išvestis"
@@ -7683,31 +7816,32 @@ msgstr "PulseAudio"
msgid "PulseAudio input"
msgstr "PulseAudio įvestis"
-#: modules/access/qtcapture.m:43
+#: modules/access/qtcapture.m:45
msgid "Video Capture width"
msgstr "Vaizdo nuotraukos plotis"
-#: modules/access/qtcapture.m:44
+#: modules/access/qtcapture.m:46
msgid "Video Capture width in pixel"
msgstr "Vaizdo nuotraukos plotis, taškais"
-#: modules/access/qtcapture.m:45
+#: modules/access/qtcapture.m:47
msgid "Video Capture height"
msgstr "Vaizdo nuotraukos aukštis"
-#: modules/access/qtcapture.m:46
+#: modules/access/qtcapture.m:48
msgid "Video Capture height in pixel"
msgstr "Vaizdo nuotraukos aukštis, taškais"
-#: modules/access/qtcapture.m:60 modules/access/qtcapture.m:61
+#: modules/access/qtcapture.m:62 modules/access/qtcapture.m:63
msgid "Quicktime Capture"
msgstr "Quicktime įrašymas"
-#: modules/access/qtcapture.m:248 modules/access/qtcapture.m:278
+#: modules/access/qtcapture.m:250 modules/access/qtcapture.m:280
msgid "No Input device found"
msgstr "Nerasta įvesties įrenginių"
-#: modules/access/qtcapture.m:249 modules/access/qtcapture.m:279
+#: modules/access/qtcapture.m:251 modules/access/qtcapture.m:281
+#: modules/access/avcapture.m:318
msgid ""
"Your Mac does not seem to be equipped with a suitable input device. Please "
"check your connectors and drivers."
@@ -7715,119 +7849,115 @@ msgstr ""
"Regis jūsų Mac neaprūpintas tinkamu įvesties įrenginiu. Patikrinkite "
"jungiklius ir tvarkykles."
-#: modules/access/rar/access.c:51 modules/access/rar/stream.c:50
-msgid "Uncompressed RAR"
-msgstr "Neišskleistas RAR"
-
-#: modules/access/rdp.c:49
+#: modules/access/rdp.c:65
msgid "RDP auth username"
msgstr ""
-#: modules/access/rdp.c:50
+#: modules/access/rdp.c:66
msgid "RDP auth password"
msgstr ""
-#: modules/access/rdp.c:51
+#: modules/access/rdp.c:67
msgid "RDP Password"
-msgstr ""
+msgstr "RDP slaptažodis"
-#: modules/access/rdp.c:52
+#: modules/access/rdp.c:68
msgid "Encrypted connexion"
-msgstr ""
+msgstr "Šifruotas ryšys"
-#: modules/access/rdp.c:54
+#: modules/access/rdp.c:70
msgid "Acquisition rate (in fps)"
msgstr ""
-#: modules/access/rdp.c:65
+#: modules/access/rdp.c:81
msgid "RDP"
msgstr ""
-#: modules/access/rdp.c:69
+#: modules/access/rdp.c:85
msgid "RDP Remote Desktop"
msgstr ""
-#: modules/access/rtp/rtp.c:45
+#: modules/access/rtp/rtp.c:44
msgid "RTCP (local) port"
msgstr "RTCP (vietinis) prievadas"
-#: modules/access/rtp/rtp.c:47
+#: modules/access/rtp/rtp.c:46
msgid ""
"RTCP packets will be received on this transport protocol port. If zero, "
"multiplexed RTP/RTCP is used."
msgstr ""
-#: modules/access/rtp/rtp.c:50 modules/stream_out/rtp.c:148
+#: modules/access/rtp/rtp.c:49 modules/stream_out/rtp.c:146
msgid "SRTP key (hexadecimal)"
msgstr "SRTP raktas (šešioliktainis)"
-#: modules/access/rtp/rtp.c:52
+#: modules/access/rtp/rtp.c:51
msgid ""
"RTP packets will be authenticated and deciphered with this Secure RTP master "
"shared secret key. This must be a 32-character-long hexadecimal string."
msgstr ""
-#: modules/access/rtp/rtp.c:56 modules/stream_out/rtp.c:154
+#: modules/access/rtp/rtp.c:55 modules/stream_out/rtp.c:152
msgid "SRTP salt (hexadecimal)"
msgstr ""
-#: modules/access/rtp/rtp.c:58 modules/stream_out/rtp.c:156
+#: modules/access/rtp/rtp.c:57 modules/stream_out/rtp.c:154
msgid ""
"Secure RTP requires a (non-secret) master salt value. This must be a 28-"
"character-long hexadecimal string."
msgstr ""
-#: modules/access/rtp/rtp.c:61
+#: modules/access/rtp/rtp.c:60
msgid "Maximum RTP sources"
msgstr "Daugiausia RTP šaltinių"
-#: modules/access/rtp/rtp.c:63
+#: modules/access/rtp/rtp.c:62
msgid "How many distinct active RTP sources are allowed at a time."
msgstr "Kiek daugiausia leidžiama RTP šaltinių vienu metu."
-#: modules/access/rtp/rtp.c:65
+#: modules/access/rtp/rtp.c:64
msgid "RTP source timeout (sec)"
msgstr "RTP Å¡altinio delsa (s)"
-#: modules/access/rtp/rtp.c:67
+#: modules/access/rtp/rtp.c:66
msgid "How long to wait for any packet before a source is expired."
msgstr "Kiek laiko laukti bet kokio paketo prieš atsijungiant nuo šaltinio."
-#: modules/access/rtp/rtp.c:69
+#: modules/access/rtp/rtp.c:68
msgid "Maximum RTP sequence number dropout"
msgstr ""
-#: modules/access/rtp/rtp.c:71
+#: modules/access/rtp/rtp.c:70
msgid ""
"RTP packets will be discarded if they are too much ahead (i.e. in the "
"future) by this many packets from the last received packet."
msgstr ""
-#: modules/access/rtp/rtp.c:74
+#: modules/access/rtp/rtp.c:73
msgid "Maximum RTP sequence number misordering"
msgstr ""
-#: modules/access/rtp/rtp.c:76
+#: modules/access/rtp/rtp.c:75
msgid ""
"RTP packets will be discarded if they are too far behind (i.e. in the past) "
"by this many packets from the last received packet."
msgstr ""
-#: modules/access/rtp/rtp.c:79
+#: modules/access/rtp/rtp.c:78
msgid "RTP payload format assumed for dynamic payloads"
msgstr ""
-#: modules/access/rtp/rtp.c:82
+#: modules/access/rtp/rtp.c:81
msgid ""
"This payload format will be assumed for dynamic payload types (between 96 "
"and 127) if it can't be determined otherwise with out-of-band mappings (SDP)"
msgstr ""
-#: modules/access/rtp/rtp.c:96 modules/stream_out/rtp.c:191
+#: modules/access/rtp/rtp.c:95 modules/stream_out/rtp.c:189
msgid "RTP"
msgstr "RTP"
-#: modules/access/rtp/rtp.c:97
+#: modules/access/rtp/rtp.c:96
msgid "Real-Time Protocol (RTP) input"
msgstr "Realaus Laiko Protokolo (RTP) įvestis"
@@ -7855,137 +7985,137 @@ msgstr "Ryšio klaida"
msgid "VLC could not connect to \"%s:%d\"."
msgstr "VLC negali prisijungti prie â%s:%dâ."
-#: modules/access/rtsp/access.c:228
+#: modules/access/rtsp/access.c:224
msgid "Session failed"
msgstr "Sesijos klaida"
-#: modules/access/rtsp/access.c:229
+#: modules/access/rtsp/access.c:225
msgid "The requested RTSP session could not be established."
msgstr ""
-#: modules/access/screen/screen.c:43
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1103
+#: modules/access/screen/screen.c:44
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1081
msgid "Desired frame rate for the capture."
msgstr "Pageidaujamas įrašymo įrenginio kadrų dažnis."
-#: modules/access/screen/screen.c:46
+#: modules/access/screen/screen.c:47
msgid "Capture fragment size"
msgstr "Įrašomo fragmento dydis"
-#: modules/access/screen/screen.c:48
+#: modules/access/screen/screen.c:49
msgid ""
"Optimize the capture by fragmenting the screen in chunks of predefined "
"height (16 might be a good value, and 0 means disabled)."
msgstr ""
-#: modules/access/screen/screen.c:53 modules/access/screen/screen.c:57
+#: modules/access/screen/screen.c:54 modules/access/screen/screen.c:58
msgid "Subscreen top left corner"
msgstr "Poekranio viršutinis kairysis kampa"
-#: modules/access/screen/screen.c:55
+#: modules/access/screen/screen.c:56
msgid "Top coordinate of the subscreen top left corner."
msgstr "Poekranio virÅ¡utinÄ koordinatÄ virÅ¡utiniam kairiajam kampui."
-#: modules/access/screen/screen.c:59
+#: modules/access/screen/screen.c:60
msgid "Left coordinate of the subscreen top left corner."
msgstr "Poekranio kairioji koordinatÄ virÅ¡utiniam kairiajam kampui"
-#: modules/access/screen/screen.c:61 modules/gui/macosx/open.m:212
+#: modules/access/screen/screen.c:62 modules/gui/macosx/open.m:207
msgid "Subscreen width"
msgstr "Poekranio plotis"
-#: modules/access/screen/screen.c:63 modules/gui/macosx/open.m:213
+#: modules/access/screen/screen.c:64 modules/gui/macosx/open.m:208
msgid "Subscreen height"
msgstr "Poekranio aukštis"
-#: modules/access/screen/screen.c:65 modules/access/screen/xcb.c:58
-#: modules/gui/macosx/open.m:214
+#: modules/access/screen/screen.c:66 modules/access/screen/xcb.c:59
+#: modules/gui/macosx/open.m:209
msgid "Follow the mouse"
msgstr "Sekti pelÄ"
-#: modules/access/screen/screen.c:67 modules/access/screen/xcb.c:60
+#: modules/access/screen/screen.c:68 modules/access/screen/xcb.c:61
msgid "Follow the mouse when capturing a subscreen."
msgstr "Sekti pelÄ nuskaitant poekranio vaizdÄ
."
-#: modules/access/screen/screen.c:71
+#: modules/access/screen/screen.c:72
msgid "Mouse pointer image"
msgstr "PelÄs žymeklio paveikslÄlis"
-#: modules/access/screen/screen.c:73
+#: modules/access/screen/screen.c:74
msgid ""
"If specified, will use the image to draw the mouse pointer on the capture."
msgstr ""
"Jei nurodoma, įraÅ¡ant pelÄs žymeklio atvaizdavimui naudojamas paveikslÄlis."
-#: modules/access/screen/screen.c:78
+#: modules/access/screen/screen.c:79
msgid "Display ID"
msgstr ""
-#: modules/access/screen/screen.c:80
+#: modules/access/screen/screen.c:81
msgid "Display ID. If not specified, main display ID is used. "
msgstr ""
-#: modules/access/screen/screen.c:81
+#: modules/access/screen/screen.c:82
msgid "Screen index"
-msgstr ""
+msgstr "Ekrano indeksas"
-#: modules/access/screen/screen.c:83
+#: modules/access/screen/screen.c:84
msgid "Index of screen (1, 2, 3, ...). Alternative to Display ID."
msgstr ""
-#: modules/access/screen/screen.c:96
+#: modules/access/screen/screen.c:97
msgid "Screen Input"
msgstr "Ekrano įvestis"
-#: modules/access/screen/screen.c:97 modules/access/screen/xcb.c:69
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:608 modules/gui/macosx/open.m:205
-#: modules/gui/macosx/open.m:209 modules/gui/macosx/open.m:493
-#: modules/gui/macosx/open.m:1346 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:532
+#: modules/access/screen/screen.c:98 modules/access/screen/xcb.c:70
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:618 modules/gui/macosx/open.m:200
+#: modules/gui/macosx/open.m:204 modules/gui/macosx/open.m:489
+#: modules/gui/macosx/open.m:1353 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:670
msgid "Screen"
msgstr "Ekranas"
-#: modules/access/screen/xcb.c:40 modules/access/shm.c:43
+#: modules/access/screen/xcb.c:41 modules/access/shm.c:44
#: modules/access/vnc.c:60
msgid "How many times the screen content should be refreshed per second."
msgstr ""
-#: modules/access/screen/xcb.c:42
+#: modules/access/screen/xcb.c:43
msgid "Region left column"
msgstr ""
-#: modules/access/screen/xcb.c:44
+#: modules/access/screen/xcb.c:45
msgid "Abscissa of the capture region in pixels."
msgstr ""
-#: modules/access/screen/xcb.c:46
+#: modules/access/screen/xcb.c:47
msgid "Region top row"
msgstr "VirÅ¡utinÄs eilutÄs sritis"
-#: modules/access/screen/xcb.c:48
+#: modules/access/screen/xcb.c:49
msgid "Ordinate of the capture region in pixels."
msgstr "Ä®raÅ¡omos srities ordinatÄ, taÅ¡keliais."
-#: modules/access/screen/xcb.c:50
+#: modules/access/screen/xcb.c:51
msgid "Capture region width"
msgstr "Įrašomos srities plotis"
-#: modules/access/screen/xcb.c:52
+#: modules/access/screen/xcb.c:53
msgid "Pixel width of the capture region, or 0 for full width"
msgstr ""
-#: modules/access/screen/xcb.c:54
+#: modules/access/screen/xcb.c:55
msgid "Capture region height"
msgstr "Įrašomos srities aukštis"
-#: modules/access/screen/xcb.c:56
+#: modules/access/screen/xcb.c:57
msgid "Pixel height of the capture region, or 0 for full height"
msgstr ""
-#: modules/access/screen/xcb.c:70
+#: modules/access/screen/xcb.c:71
msgid "Screen capture (with X11/XCB)"
msgstr "Ekrano vaizdo įrašymas (su X11/XCB)"
-#: modules/access/sdp.c:33 modules/stream_out/rtp.c:79
+#: modules/access/sdp.c:33 modules/stream_out/rtp.c:77
msgid "SDP"
msgstr "SDP"
@@ -8013,88 +8143,88 @@ msgstr ""
msgid "SFTP input"
msgstr "SFTP įvestis"
-#: modules/access/sftp.c:130
+#: modules/access/sftp.c:131
msgid "SFTP authentication"
msgstr "SFTP tapatumo nustatymas"
-#: modules/access/sftp.c:131
+#: modules/access/sftp.c:132
#, c-format
msgid "Please enter a valid login and password for the sftp connexion to %s"
msgstr ""
"PraÅ¡ome įvesti tinkamÄ
vartotojo vardÄ
ir slaptažodį prisijungimui prie sftp "
"ryšio %s"
-#: modules/access/shm.c:45 modules/access/vnc.c:57
+#: modules/access/shm.c:46 modules/access/vnc.c:57
msgid "Frame buffer depth"
msgstr "Kadrų buferio gylis"
-#: modules/access/shm.c:47
+#: modules/access/shm.c:48
msgid "Pixel depth of the frame buffer, or zero for XWD file"
msgstr ""
-#: modules/access/shm.c:49
+#: modules/access/shm.c:50
msgid "Frame buffer width"
msgstr "Kadrų buferio plotis"
-#: modules/access/shm.c:51
+#: modules/access/shm.c:52
msgid "Pixel width of the frame buffer (ignored for XWD file)"
msgstr ""
-#: modules/access/shm.c:53
+#: modules/access/shm.c:54
msgid "Frame buffer height"
msgstr "Kadrų buferio aukštis"
-#: modules/access/shm.c:55
+#: modules/access/shm.c:56
msgid "Pixel height of the frame buffer (ignored for XWD file)"
msgstr ""
-#: modules/access/shm.c:57
+#: modules/access/shm.c:58
msgid "Frame buffer segment ID"
msgstr "Kadrų buferio segmento identifikatorius"
-#: modules/access/shm.c:59
+#: modules/access/shm.c:60
msgid ""
"System V shared memory segment ID of the frame buffer (this is ignored if --"
"shm-file is specified)."
msgstr ""
-#: modules/access/shm.c:62
+#: modules/access/shm.c:63
msgid "Frame buffer file"
-msgstr "Kadrų buferio rinkmena"
+msgstr "Kadrų buferio failas"
-#: modules/access/shm.c:64
+#: modules/access/shm.c:65
msgid "Path of the memory mapped file of the frame buffer"
msgstr ""
-#: modules/access/shm.c:74
+#: modules/access/shm.c:75
msgid "XWD file (autodetect)"
msgstr ""
-#: modules/access/shm.c:75 modules/access/vnc.c:68
+#: modules/access/shm.c:76 modules/access/vnc.c:68
msgid "8 bits"
msgstr "8 bitai"
-#: modules/access/shm.c:75
+#: modules/access/shm.c:76
msgid "15 bits"
msgstr "15 bitų"
-#: modules/access/shm.c:75 modules/access/vnc.c:68
+#: modules/access/shm.c:76 modules/access/vnc.c:68
msgid "16 bits"
msgstr "16 bitų"
-#: modules/access/shm.c:75 modules/access/vnc.c:68
+#: modules/access/shm.c:76 modules/access/vnc.c:68
msgid "24 bits"
msgstr "24 bitai"
-#: modules/access/shm.c:75 modules/access/vnc.c:68
+#: modules/access/shm.c:76 modules/access/vnc.c:68
msgid "32 bits"
msgstr "32 bitai"
-#: modules/access/shm.c:82
+#: modules/access/shm.c:83
msgid "Framebuffer input"
msgstr ""
-#: modules/access/shm.c:83
+#: modules/access/shm.c:84
msgid "Shared memory framebuffer"
msgstr ""
@@ -8138,15 +8268,23 @@ msgstr ""
msgid "Time code subpicture elementary stream generator"
msgstr ""
-#: modules/access/udp.c:53
+#: modules/access/udp.c:54
+msgid "Receive buffer"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/udp.c:55
+msgid "UDP receive buffer size (bytes)"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/udp.c:58
msgid "UDP"
msgstr "UDP"
-#: modules/access/udp.c:54
+#: modules/access/udp.c:59
msgid "UDP input"
msgstr "UDP įvestis"
-#: modules/access/v4l2/controls.c:784
+#: modules/access/v4l2/controls.c:786
msgid "Reset defaults"
msgstr "Atstatyti numatytÄ
sias"
@@ -8204,6 +8342,10 @@ msgid ""
"strictly positive)."
msgstr ""
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:71
+msgid "Maximum frame rate to use (0 = no limits)."
+msgstr ""
+
#: modules/access/v4l2/v4l2.c:73
msgid "Radio device"
msgstr "Radijo įrenginys"
@@ -8213,7 +8355,7 @@ msgid "Radio tuner device node."
msgstr ""
#: modules/access/v4l2/v4l2.c:75
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1073
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1051
msgid "Frequency"
msgstr "Dažnis"
@@ -8237,9 +8379,9 @@ msgstr "Atstatyti valdiklius"
msgid "Reset controls to defaults."
msgstr ""
-#: modules/access/v4l2/v4l2.c:84 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:93
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:263
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1305
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:84 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:92
+#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:256
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1394
msgid "Brightness"
msgstr "Ryškumas"
@@ -8255,8 +8397,8 @@ msgstr "Automatinis skaistis"
msgid "Automatically adjust the picture brightness."
msgstr "AutomatiÅ¡kai priderinti paveikslÄlio skaistį"
-#: modules/access/v4l2/v4l2.c:89 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:92
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1307
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:89 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:91
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1396
msgid "Contrast"
msgstr "Kontrastas"
@@ -8264,10 +8406,10 @@ msgstr "Kontrastas"
msgid "Picture contrast or luma gain."
msgstr ""
-#: modules/access/v4l2/v4l2.c:91 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:95
-#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:135
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1308
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1340
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:91 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:94
+#: modules/gui/macosx/VideoEffects.m:134
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1397
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1429
msgid "Saturation"
msgstr "Sodrumas"
@@ -8275,8 +8417,8 @@ msgstr "Sodrumas"
msgid "Picture saturation or chroma gain."
msgstr ""
-#: modules/access/v4l2/v4l2.c:93 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:91
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1304
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:93 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:90
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1393
msgid "Hue"
msgstr "Atspalvis"
@@ -8326,8 +8468,8 @@ msgstr "MÄlynumo pusiausvyra"
msgid "Blue chroma balance."
msgstr ""
-#: modules/access/v4l2/v4l2.c:111 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:96
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1309
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:111 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:95
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1398
msgid "Gamma"
msgstr "Å viesumas"
@@ -8388,7 +8530,7 @@ msgid "50 Hz"
msgstr "50 Hz"
#: modules/access/v4l2/v4l2.c:137
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1190
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1184
msgid "60 Hz"
msgstr "60 Hz"
@@ -8450,8 +8592,8 @@ msgstr "Pasirinkite spalvų efektÄ
"
msgid "Black & white"
msgstr "Juoda ir balta"
-#: modules/access/v4l2/v4l2.c:164 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:137
-#: modules/video_filter/sepia.c:65 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1342
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:164 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:136
+#: modules/video_filter/sepia.c:65 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1431
msgid "Sepia"
msgstr "Tamsiai rusva"
@@ -8484,7 +8626,7 @@ msgid "Vivid"
msgstr ""
#: modules/access/v4l2/v4l2.c:169 modules/audio_output/auhal.c:66
-#: modules/audio_output/directx.c:115 modules/audio_output/waveout.c:146
+#: modules/audio_output/directsound.c:67 modules/audio_output/waveout.c:143
msgid "Audio volume"
msgstr "Garsumas"
@@ -8546,8 +8688,11 @@ msgstr ""
"naudokitÄs v4l2-ctl programa."
#: modules/access/v4l2/v4l2.c:242 modules/codec/avcodec/avcodec.c:68
-#: modules/codec/x264.c:429 modules/control/hotkeys.c:193
-#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:74
+#: modules/codec/x264.c:437 modules/control/hotkeys.c:193
+#: modules/gui/macosx/AddonManager.m:91
+#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:136
+#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:372
+#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:77
msgid "All"
msgstr "Viskas"
@@ -8557,11 +8702,11 @@ msgstr ""
#: modules/access/v4l2/v4l2.c:247
msgid "525 lines / 60 Hz"
-msgstr ""
+msgstr "525 eilutÄs / 60 Hz"
#: modules/access/v4l2/v4l2.c:247
msgid "625 lines / 50 Hz"
-msgstr ""
+msgstr "625 eilutÄs / 50 Hz"
#: modules/access/v4l2/v4l2.c:255
msgid "PAL N Argentina"
@@ -8603,23 +8748,23 @@ msgstr "Video4Linux įvestis"
msgid "Video input"
msgstr "Vaizdo įvestis"
-#: modules/access/v4l2/v4l2.c:318
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:317
msgid "Tuner"
msgstr "Tiuneris"
-#: modules/access/v4l2/v4l2.c:333
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:332
msgid "Controls"
msgstr "Valdikliai"
-#: modules/access/v4l2/v4l2.c:334
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:333
msgid "Video capture controls (if supported by the device)"
msgstr ""
-#: modules/access/v4l2/v4l2.c:425
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:424
msgid "Video4Linux compressed A/V input"
msgstr ""
-#: modules/access/v4l2/v4l2.c:432
+#: modules/access/v4l2/v4l2.c:431
msgid "Video4Linux radio tuner"
msgstr ""
@@ -8635,27 +8780,27 @@ msgstr "VCD įvestis"
msgid "[vcd:][device][#[title][,[chapter]]]"
msgstr ""
-#: modules/access/vcdx/access.c:272 modules/access/vcdx/access.c:352
-#: modules/access/vcdx/access.c:674 modules/access/vcdx/info.c:229
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:519
+#: modules/access/vcdx/access.c:272 modules/access/vcdx/access.c:349
+#: modules/access/vcdx/access.c:671 modules/access/vcdx/info.c:229
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:511
msgid "Entry"
msgstr "Įrašas"
-#: modules/access/vcdx/access.c:396 modules/access/vcdx/info.c:74
+#: modules/access/vcdx/access.c:393 modules/access/vcdx/info.c:74
msgid "Segments"
msgstr "Segmentai"
-#: modules/access/vcdx/access.c:414 modules/access/vcdx/access.c:693
-#: modules/access/vcdx/info.c:232 modules/demux/mkv/demux.cpp:711
+#: modules/access/vcdx/access.c:411 modules/access/vcdx/access.c:690
+#: modules/access/vcdx/info.c:232 modules/demux/mkv/demux.cpp:715
msgid "Segment"
msgstr "Segmentas"
-#: modules/access/vcdx/access.c:517
+#: modules/access/vcdx/access.c:514
msgid "LID"
msgstr ""
-#: modules/access/vcdx/info.c:54 modules/gui/macosx/open.m:130
-#: modules/gui/macosx/open.m:593
+#: modules/access/vcdx/info.c:54 modules/gui/macosx/open.m:132
+#: modules/gui/macosx/open.m:589
msgid "Disc"
msgstr "Diskas"
@@ -8683,9 +8828,9 @@ msgstr "PaskutinÄs dalies Nr."
msgid "Volume Set"
msgstr "Dalių rinkinys"
-#: modules/access/vcdx/info.c:69 modules/gui/macosx/ControlsBar.m:452
-#: modules/gui/macosx/fspanel.m:454 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:362
-#: modules/stream_out/raop.c:150 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:433
+#: modules/access/vcdx/info.c:69 modules/gui/macosx/ControlsBar.m:497
+#: modules/gui/macosx/fspanel.m:465 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:448
+#: modules/stream_out/raop.c:150 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:428
msgid "Volume"
msgstr "Garsumas"
@@ -8697,7 +8842,7 @@ msgstr "Sistemos ID"
msgid "Entries"
msgstr "Įrašai"
-#: modules/access/vcdx/info.c:75 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:449
+#: modules/access/vcdx/info.c:75 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:443
msgid "Tracks"
msgstr "Takeliai"
@@ -8756,7 +8901,7 @@ msgstr "Vaizdo CD (VCD 1.0, 1.1, 2.0, SVCD, HQVCD) įvestis"
#: modules/access/vcdx/vcd.c:87
msgid "vcdx://[device-or-file][@{P,S,T}num]"
-msgstr "vcdx://[įrenginys-ar-rinkmena][@{P,S,T}num]"
+msgstr "vcdx://[įrenginys-ar-failas][@{P,S,T}num]"
#: modules/access/vcdx/vcd.c:96
msgid "If nonzero, this gives additional debug information."
@@ -8804,35 +8949,35 @@ msgstr "Formatas, naudojamas grojaraÅ¡Äio laukelyje âatlikÄjasâ."
msgid "Format to use in the playlist's \"title\" field."
msgstr "Formatas, naudojamas grojaraÅ¡Äio laukelyje âpavadinimasâ."
-#: modules/access/vdr.c:76
+#: modules/access/vdr.c:72
msgid "Support for VDR recordings (http://www.tvdr.de/)."
msgstr ""
-#: modules/access/vdr.c:78
+#: modules/access/vdr.c:74
msgid "Chapter offset in ms"
msgstr ""
-#: modules/access/vdr.c:80
+#: modules/access/vdr.c:76
msgid "Move all chapters. This value should be set in milliseconds."
msgstr ""
-#: modules/access/vdr.c:84
+#: modules/access/vdr.c:80
msgid "Default frame rate for chapter import."
msgstr ""
-#: modules/access/vdr.c:88
+#: modules/access/vdr.c:84
msgid "VDR"
msgstr "VDR"
-#: modules/access/vdr.c:91
+#: modules/access/vdr.c:87
msgid "VDR recordings"
msgstr "VDR įrašai"
-#: modules/access/vdr.c:811
+#: modules/access/vdr.c:809
msgid "VDR Cut Marks"
msgstr ""
-#: modules/access/vdr.c:874
+#: modules/access/vdr.c:872
msgid "Start"
msgstr "PradÄti"
@@ -8882,11 +9027,11 @@ msgstr ""
#: modules/access/vnc.c:63
msgid "Image quality"
-msgstr ""
+msgstr "Vaizdavimo kokybÄ"
#: modules/access/vnc.c:64
msgid "Image quality 1 to 9 (max)"
-msgstr ""
+msgstr "Vaizdavimo kokybÄ nuo 1 iki 9 (maks.)"
#: modules/access/vnc.c:78
msgid "VNC"
@@ -8906,7 +9051,7 @@ msgstr "Kelias iki kūrinio Zip archyve"
#: modules/access/zip/zipstream.c:48
msgid "Zip files filter"
-msgstr "Zip rinkmenų filtras"
+msgstr "Zip failų filtras"
#: modules/access/zip/zipstream.c:53
msgid "Zip access"
@@ -8928,102 +9073,72 @@ msgstr ""
msgid "ARM NEON video chroma YUV->RGBA"
msgstr ""
-#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:40
-msgid "TCP address to use"
-msgstr ""
-
-#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:41
-msgid ""
-"TCP address to use to communicate with the video part of the Bar Graph "
-"(default localhost). In the case of bargraph incrustation, use localhost."
-msgstr ""
-
-#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:44
-msgid "TCP port to use"
-msgstr ""
-
-#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:45
-msgid ""
-"TCP port to use to communicate with the video part of the Bar Graph (default "
-"12345). Use the same port as the one used in the rc interface."
-msgstr ""
-
-#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:48
+#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:39
msgid "Defines if BarGraph information should be sent"
msgstr ""
-#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:49
+#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:40
msgid ""
"Defines if BarGraph information should be sent. 1 if the information should "
"be sent, 0 otherwise (default 1)."
msgstr ""
-#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:51
+#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:42
msgid "Sends the barGraph information every n audio packets"
msgstr ""
-#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:52
+#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:43
msgid ""
"Defines how often the barGraph information should be sent. Sends the "
"barGraph information every n audio packets (default 4)."
msgstr ""
-#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:54
+#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:45
msgid "Defines if silence alarm information should be sent"
msgstr ""
-#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:55
+#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:46
msgid ""
"Defines if silence alarm information should be sent. 1 if the information "
"should be sent, 0 otherwise (default 1)."
msgstr ""
-#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:57
+#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:48
msgid "Time window to use in ms"
msgstr ""
-#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:58
+#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:49
msgid ""
"Time Window during when the audio level is measured in ms for silence "
"detection. If the audio level is under the threshold during this time, an "
"alarm is sent (default 5000)."
msgstr ""
-#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:61
+#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:52
msgid "Minimum Audio level to raise the alarm"
msgstr ""
-#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:62
+#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:53
msgid ""
"Threshold to be attained to raise an alarm. If the audio level is under the "
"threshold during this time, an alarm is sent (default 0.1)."
msgstr ""
-#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:65
+#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:56
msgid "Time between two alarm messages in ms"
msgstr ""
-#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:66
+#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:57
msgid ""
"Time between two alarm messages in ms. This value is used to avoid alarm "
"saturation (default 2000)."
msgstr ""
-#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:68
-msgid "Force connection reset regularly"
-msgstr ""
-
-#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:69
-msgid ""
-"Defines if the TCP connection should be reset. This is to be used when using "
-"with audiobargraph_v (default 1)."
-msgstr ""
-
-#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:82
+#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:70
msgid "Audio part of the BarGraph function"
msgstr ""
-#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:83
+#: modules/audio_filter/audiobargraph_a.c:71
msgid "Audiobar Graph"
msgstr ""
@@ -9091,58 +9206,59 @@ msgstr "Ausinių erdvÄs efektas"
msgid "Headphone effect"
msgstr "Ausinių efektas"
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:81
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:77
msgid "Use downmix algorithm"
msgstr ""
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:82
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:78
msgid ""
"This option selects a stereo to mono downmix algorithm that is used in the "
"headphone channel mixer. It gives the effect of standing in a room full of "
"speakers."
msgstr ""
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:86
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:82
msgid "Select channel to keep"
msgstr "Pasirinkite naudotinÄ
kanalÄ
"
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:87
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:83
msgid "This option silences all other channels except the selected channel."
-msgstr ""
+msgstr "Å i parinktis nutildo visus kanalus, iÅ¡skyrus pasirinktÄ
."
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:93
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:89
#: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:62
msgid "Rear left"
msgstr "Užpakalyje kairÄje"
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:93
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:89
#: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:62
msgid "Rear right"
msgstr "Užpakalyje deÅ¡inÄje"
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:94
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:90
#: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:63
msgid "Low-frequency effects"
msgstr "Žemo dažnio efektai"
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:91
#: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:63
msgid "Side left"
msgstr "Kairysis kraštas"
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:91
#: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:63
msgid "Side right"
msgstr "Dešinysis kraštas"
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:91
#: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:62
msgid "Rear center"
msgstr "Užpakalyje viduryje"
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:102
-msgid "Audio filter for stereo to mono conversion"
-msgstr "Stereofoninį garsÄ
į monofoninį konvertuojantis filtras"
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:98
+#, fuzzy
+msgid "Stereo to mono downmixer"
+msgstr "StereofoninÄ veiksena"
#: modules/audio_filter/channel_mixer/remap.c:74
msgid "Audio channel remapper"
@@ -9160,7 +9276,7 @@ msgstr "Garso filtras nesudÄtingam kanalų maiÅ¡ikliui"
msgid "Sound Delay"
msgstr "Garso užlaikymas"
-#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:75 modules/gui/macosx/open.m:368
+#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:75 modules/gui/macosx/open.m:364
#: modules/stream_out/bridge.c:51 modules/stream_out/delay.c:54
#: modules/video_filter/mosaic.c:154
msgid "Delay"
@@ -9222,8 +9338,8 @@ msgstr "Sausumas"
msgid "Level of input signal"
msgstr "Įvesties signalo lygis"
-#: modules/audio_filter/compressor.c:155 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:120
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1378
+#: modules/audio_filter/compressor.c:155 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:119
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1372
msgid "RMS/peak"
msgstr ""
@@ -9255,8 +9371,8 @@ msgstr "Slenkstis"
msgid "Set the threshold level in dB (-30 ... 0)."
msgstr ""
-#: modules/audio_filter/compressor.c:169 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:124
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1382
+#: modules/audio_filter/compressor.c:169 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:123
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1376
msgid "Ratio"
msgstr "Santykis"
@@ -9264,7 +9380,7 @@ msgstr "Santykis"
msgid "Set the ratio (n:1) (1 ... 20)."
msgstr "Nurodykite santykį (n:1) (1 ... 20)."
-#: modules/audio_filter/compressor.c:172 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:125
+#: modules/audio_filter/compressor.c:172 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:124
msgid "Knee radius"
msgstr ""
@@ -9272,7 +9388,7 @@ msgstr ""
msgid "Set the knee radius in dB (1 ... 10)."
msgstr ""
-#: modules/audio_filter/compressor.c:175 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:126
+#: modules/audio_filter/compressor.c:175 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:125
msgid "Makeup gain"
msgstr "MakeupGain reikÅ¡mÄ"
@@ -9280,7 +9396,7 @@ msgstr "MakeupGain reikÅ¡mÄ"
msgid "Set the makeup gain in dB (0 ... 24)."
msgstr "MakeupGain reikÅ¡mÄ, db (0 ... 24)."
-#: modules/audio_filter/compressor.c:179 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:145
+#: modules/audio_filter/compressor.c:179 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:144
#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:67
msgid "Compressor"
msgstr "Kompresorius"
@@ -9389,82 +9505,87 @@ msgstr ""
msgid "Equalizer with 10 bands"
msgstr "Glodintuvas su 10 slankiklių"
-#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
+#: modules/audio_filter/equalizer.c:81 modules/gui/macosx/AudioEffects.m:143
+#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:64 share/lua/http/index.html:219
+msgid "Equalizer"
+msgstr "Glodintuvas"
+
+#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:54
msgid "Flat"
msgstr "Vienodas"
-#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
+#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:54
#: modules/demux/mp4/id3genres.h:64
msgid "Classical"
msgstr "Klasika"
-#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
+#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:54
#: modules/demux/mp4/id3genres.h:144
msgid "Club"
msgstr "Klubas"
-#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
+#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:54
#: modules/demux/mp4/id3genres.h:35
msgid "Dance"
msgstr "Å okiai"
-#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
+#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:54
msgid "Full bass"
msgstr "Labai žemas"
-#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
+#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:55
msgid "Full bass and treble"
msgstr "Labai žemas ir aukštas"
-#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
+#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:55
msgid "Full treble"
msgstr "Labai aukštas"
-#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
+#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:55
msgid "Headphones"
msgstr "AusinÄs"
-#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
+#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:56
msgid "Large Hall"
msgstr "DidelÄ salÄ"
-#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
+#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:56
msgid "Live"
msgstr "Gyvai"
-#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
+#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:56
msgid "Party"
msgstr "VakarÄlis"
-#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
+#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:56
#: modules/demux/mp4/id3genres.h:45
msgid "Pop"
msgstr "Popsas"
-#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
+#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:56
#: modules/demux/mp4/id3genres.h:48
msgid "Reggae"
msgstr "Regis"
-#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
+#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:57
#: modules/demux/mp4/id3genres.h:49
msgid "Rock"
msgstr "Rokas"
-#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
+#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:57
#: modules/demux/mp4/id3genres.h:53
msgid "Ska"
msgstr "Ska"
-#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
+#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:57
msgid "Soft"
msgstr "Lengvas"
-#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
+#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:57
msgid "Soft rock"
msgstr "Lengvas rokas"
-#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
+#: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:57
#: modules/demux/mp4/id3genres.h:50
msgid "Techno"
msgstr "Techno"
@@ -9481,8 +9602,8 @@ msgstr ""
msgid "Gain control filter"
msgstr ""
-#: modules/audio_filter/karaoke.c:35 modules/demux/xiph_metadata.h:49
-#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:141
+#: modules/audio_filter/karaoke.c:35 modules/demux/xiph_metadata.h:51
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:140
msgid "Karaoke"
msgstr "KaraokÄ"
@@ -9683,20 +9804,20 @@ msgid "Width of the virtual room"
msgstr "Menamo kambario plotis"
#: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:61
-#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:133
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1402
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:132
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1396
msgid "Wet"
msgstr "DrÄgna"
#: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:64
-#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:134
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1403
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:133
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1397
msgid "Dry"
msgstr "Sausa"
#: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:67
-#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:135
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1404
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:134
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1398
msgid "Damp"
msgstr "DrÄgnumas"
@@ -9705,7 +9826,7 @@ msgid "Audio Spatializer"
msgstr "Garso erdvumas"
#: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:72
-#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:146
+#: modules/gui/macosx/AudioEffects.m:145
#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:70
msgid "Spatializer"
msgstr "ErdvÄs efektas"
@@ -9767,7 +9888,7 @@ msgstr ""
msgid "Dummy audio output"
msgstr ""
-#: modules/audio_output/alsa.c:64 modules/audio_output/oss.c:67
+#: modules/audio_output/alsa.c:64 modules/audio_output/oss.c:68
msgid "Audio output device"
msgstr ""
@@ -9775,11 +9896,11 @@ msgstr ""
msgid "Audio output device (using ALSA syntax)."
msgstr ""
-#: modules/audio_output/alsa.c:67 modules/audio_output/waveout.c:141
+#: modules/audio_output/alsa.c:67 modules/audio_output/waveout.c:138
msgid "Audio output channels"
msgstr ""
-#: modules/audio_output/alsa.c:68 modules/audio_output/waveout.c:142
+#: modules/audio_output/alsa.c:68 modules/audio_output/waveout.c:139
msgid ""
"Channels available for audio output. If the input has more channels than the "
"output, it will be down-mixed. This parameter is ignored when digital pass-"
@@ -9810,11 +9931,11 @@ msgstr "Erdvinis garsas 7.1"
msgid "ALSA audio output"
msgstr "ALSA garso išvestis"
-#: modules/audio_output/alsa.c:386 modules/audio_output/auhal.c:358
+#: modules/audio_output/alsa.c:383 modules/audio_output/auhal.c:411
msgid "Audio output failed"
msgstr "Garso išvesties klaida"
-#: modules/audio_output/alsa.c:387
+#: modules/audio_output/alsa.c:384
#, c-format
msgid ""
"The audio device \"%s\" could not be used:\n"
@@ -9841,7 +9962,7 @@ msgstr ""
msgid "Android AudioTrack audio output"
msgstr ""
-#: modules/audio_output/audiounit_ios.c:89
+#: modules/audio_output/audiounit_ios.c:94
msgid "AudioUnit output for iOS"
msgstr ""
@@ -9849,47 +9970,47 @@ msgstr ""
msgid "Last audio device"
msgstr ""
-#: modules/audio_output/auhal.c:161
+#: modules/audio_output/auhal.c:165
msgid "HAL AudioUnit output"
msgstr "HAL AudioUnit išvestis"
-#: modules/audio_output/auhal.c:359
+#: modules/audio_output/auhal.c:412
msgid ""
"The selected audio output device is exclusively in use by another program."
msgstr ""
-#: modules/audio_output/auhal.c:556
+#: modules/audio_output/auhal.c:613
msgid "Audio device is not configured"
msgstr "Garso įrenginys nesukonfigūruotas"
-#: modules/audio_output/auhal.c:557
+#: modules/audio_output/auhal.c:614
msgid ""
"You should configure your speaker layout with \"Audio Midi Setup\" in /"
"Applications/Utilities. VLC will output Stereo only."
msgstr ""
-#: modules/audio_output/auhal.c:1100
+#: modules/audio_output/auhal.c:1188
msgid "System Sound Output Device"
msgstr ""
-#: modules/audio_output/auhal.c:1175
+#: modules/audio_output/auhal.c:1269
#, c-format
msgid "%s (Encoded Output)"
msgstr "%s (Įkodavimo išvestis)"
-#: modules/audio_output/directx.c:108
+#: modules/audio_output/directsound.c:60
msgid "Output device"
msgstr "Išvesties įrenginys"
-#: modules/audio_output/directx.c:109
+#: modules/audio_output/directsound.c:61
msgid "Select your audio output device"
msgstr "Pasirinkite garso išvesties įrenginį"
-#: modules/audio_output/directx.c:111
+#: modules/audio_output/directsound.c:63
msgid "Speaker configuration"
msgstr "Garsiakalbio konfigūracija"
-#: modules/audio_output/directx.c:112
+#: modules/audio_output/directsound.c:64
msgid ""
"Select speaker configuration you want to use. This option doesn't upmix! So "
"NO e.g. Stereo -> 5.1 conversion."
@@ -9897,48 +10018,48 @@ msgstr ""
"Pasirinkite garsiakalbio konfigÅ«racijÄ
, kuriÄ
norite naudoti. Å i parinktis "
"neįgalina maiÅ¡ymo! Kitaip sakant NÄRA, pvz., Stereo â> 5.1 konvertavimo."
-#: modules/audio_output/directx.c:116
+#: modules/audio_output/directsound.c:68
msgid "Audio volume in hundredths of decibels (dB)."
msgstr ""
-#: modules/audio_output/directx.c:119
+#: modules/audio_output/directsound.c:71
msgid "DirectX audio output"
msgstr "DirectX garso išvestis"
-#: modules/audio_output/file.c:80
+#: modules/audio_output/file.c:83
msgid "Output format"
msgstr "IÅ¡vesties formatas"
-#: modules/audio_output/file.c:82
+#: modules/audio_output/file.c:85
msgid "Number of output channels"
msgstr "IÅ¡vesties kanalų skaiÄius"
-#: modules/audio_output/file.c:83
+#: modules/audio_output/file.c:86
msgid ""
"By default (0), all the channels of the incoming will be saved but you can "
"restrict the number of channels here."
msgstr ""
-#: modules/audio_output/file.c:86
+#: modules/audio_output/file.c:89
msgid "Add WAVE header"
msgstr "PridÄti WAVE antraÅ¡tÄ"
-#: modules/audio_output/file.c:87
+#: modules/audio_output/file.c:90
msgid "Instead of writing a raw file, you can add a WAV header to the file."
msgstr ""
-#: modules/audio_output/file.c:105
+#: modules/audio_output/file.c:108 modules/stream_out/stats.c:40
#: share/lua/http/dialogs/create_stream.html:382
msgid "Output file"
-msgstr "IÅ¡vesties rinkmena"
+msgstr "IÅ¡vesties failas"
-#: modules/audio_output/file.c:106
+#: modules/audio_output/file.c:109
msgid "File to which the audio samples will be written to. (\"-\" for stdout"
msgstr ""
-#: modules/audio_output/file.c:109
+#: modules/audio_output/file.c:112
msgid "File audio output"
-msgstr "IÅ¡vestis į garso rinkmenÄ
"
+msgstr "IÅ¡vestis į garso failÄ
"
#: modules/audio_output/jack.c:81
msgid "Automatically connect to writable clients"
@@ -9986,19 +10107,19 @@ msgstr ""
msgid "K Audio Interface audio output"
msgstr "âK Audio Interfaceâ garso iÅ¡vestis"
-#: modules/audio_output/opensles_android.c:131
+#: modules/audio_output/opensles_android.c:133
msgid "OpenSLES audio output"
msgstr "OpenSLES garso išvestis"
-#: modules/audio_output/opensles_android.c:132
+#: modules/audio_output/opensles_android.c:134
msgid "OpenSLES"
msgstr "OpenSLES"
-#: modules/audio_output/oss.c:68
+#: modules/audio_output/oss.c:69
msgid "OSS device node path."
msgstr ""
-#: modules/audio_output/oss.c:72
+#: modules/audio_output/oss.c:73
msgid "Open Sound System audio output"
msgstr ""
@@ -10018,11 +10139,16 @@ msgstr ""
msgid "This linear gain will be applied in software."
msgstr ""
-#: modules/audio_output/waveout.c:136
+#: modules/audio_output/wasapi.c:423
+#, fuzzy
+msgid "Windows Audio Session API output"
+msgstr "Windows GDI vaizdo išvestis"
+
+#: modules/audio_output/waveout.c:133
msgid "Select Audio Device"
msgstr "Pasirinkite garso įrenginį"
-#: modules/audio_output/waveout.c:137
+#: modules/audio_output/waveout.c:134
msgid ""
"Select special Audio device, or let windows decide (default), change needs "
"VLC restart to apply."
@@ -10031,19 +10157,19 @@ msgstr ""
"(numatyta); atkikus pakeitimus reikia iš naujo paleisti VLC norint, kad "
"pakeitimai įsigaliotų."
-#: modules/audio_output/waveout.c:150
+#: modules/audio_output/waveout.c:147
msgid "WaveOut audio output"
msgstr ""
-#: modules/audio_output/waveout.c:706
+#: modules/audio_output/waveout.c:703
msgid "Microsoft Soundmapper"
msgstr "Microsoft Soundmapper"
-#: modules/audio_output/windows_audio_common.h:147
+#: modules/audio_output/windows_audio_common.h:122
msgid "Use float32 output"
msgstr "Naudoti float32 išvestį"
-#: modules/audio_output/windows_audio_common.h:149
+#: modules/audio_output/windows_audio_common.h:124
msgid ""
"The option allows you to enable or disable the high-quality float32 audio "
"output mode (which is not well supported by some soundcards)."
@@ -10071,11 +10197,11 @@ msgstr "AES3/SMPTE 302M garso iškodavimas"
msgid "AES3/SMPTE 302M audio packetizer"
msgstr "AES3/SMPTE 302M garso įpaketintuvas"
-#: modules/codec/araw.c:50
+#: modules/codec/araw.c:51
msgid "Raw/Log Audio decoder"
msgstr ""
-#: modules/codec/araw.c:59
+#: modules/codec/araw.c:60
msgid "Raw audio encoder"
msgstr "Neapdoroto garso įkodavimas"
@@ -10117,29 +10243,30 @@ msgstr ""
msgid "FFmpeg audio/video decoder"
msgstr "FFmpeg garso/vaizdo iškodavimas"
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:97
-#: modules/codec/omxil/android_mediacodec.c:166 modules/codec/omxil/omxil.c:75
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:97 modules/codec/gstdecode.c:89
+#: modules/codec/omxil/android_mediacodec.c:273 modules/codec/omxil/omxil.c:84
msgid "Decoding"
msgstr "IÅ¡kodavimas"
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:153 modules/codec/omxil/omxil.c:87
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:150 modules/codec/jpeg.c:117
+#: modules/codec/omxil/omxil.c:96 modules/codec/png.c:99
#: modules/codec/schroedinger.c:370
msgid "Encoding"
msgstr "Įkodavimas"
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:154
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:151
msgid "FFmpeg audio/video encoder"
msgstr "FFmpeg garso/vaizdo įkodavimas"
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:70
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:69
msgid "Direct rendering"
msgstr "Tiesioginis atvaizdavimas"
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:73
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:72
msgid "Error resilience"
msgstr "IÅ¡taisoma klaida"
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:75
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:74
msgid ""
"libavcodec can do error resilience.\n"
"However, with a buggy encoder (such as the ISO MPEG-4 encoder from M$) this "
@@ -10147,11 +10274,11 @@ msgid ""
"Valid values range from 0 to 4 (0 disables all errors resilience)."
msgstr ""
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:80
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:79
msgid "Workaround bugs"
msgstr ""
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:82
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:81
msgid ""
"Try to fix some bugs:\n"
"1 autodetect\n"
@@ -10165,12 +10292,12 @@ msgid ""
"\"ump4\", enter 40."
msgstr ""
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:93 modules/codec/avcodec/avcodec.h:204
-#: modules/demux/rawdv.c:42 modules/stream_out/transcode/transcode.c:139
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:92 modules/codec/avcodec/avcodec.h:200
+#: modules/demux/rawdv.c:42
msgid "Hurry up"
msgstr "SkubÄti"
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:95
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:94
msgid ""
"The decoder can partially decode or skip frame(s) when there is not enough "
"time. It's useful with low CPU power but it can produce distorted pictures."
@@ -10179,20 +10306,20 @@ msgstr ""
"Naudinga mažo galingumo procesoriams, bet tuomet gali būti rodomi sugadinti "
"vaizdai."
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:99
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:98
msgid "Allow speed tricks"
msgstr ""
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:101
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:100
msgid ""
"Allow non specification compliant speedup tricks. Faster but error-prone."
msgstr ""
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:103
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:102
msgid "Skip frame (default=0)"
msgstr "Praleisti kadrus (numatyta=0)"
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:105
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:104
msgid ""
"Force skipping of frames to speed up decoding (-1=None, 0=Default, 1=B-"
"frames, 2=P-frames, 3=B+P frames, 4=all frames)."
@@ -10200,45 +10327,37 @@ msgstr ""
"Priverstinai praleisti kadrus norint paspartinti iÅ¡kodavimÄ
(-1=ne, "
"0=numatyta, 1=B kadrams, 2=P kadrams, 3=B+P kadrams, 4=visiems kadrams)."
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:108
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:107
msgid "Skip idct (default=0)"
msgstr ""
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:110
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:109
msgid ""
"Force skipping of idct to speed up decoding for frame types (-1=None, "
"0=Default, 1=B-frames, 2=P-frames, 3=B+P frames, 4=all frames)."
msgstr ""
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:113
-msgid "Discard cropping information"
-msgstr ""
-
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:114
-msgid "Discard internal cropping parameters (e.g. from H.264 SPS)."
-msgstr ""
-
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:116
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:112
msgid "Debug mask"
msgstr "Derinimo kaukÄ"
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:117
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:113
msgid "Set FFmpeg debug mask"
msgstr "Nustatyti FFmpeg derinimo kaukÄ"
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:119
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:115
msgid "Codec name"
msgstr "Kodavimo priemonÄs pavadinimas"
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:120
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:116
msgid "Internal libavcodec codec name"
msgstr ""
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:123
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:119
msgid "Visualize motion vectors"
msgstr ""
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:125
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:121
msgid ""
"You can overlay the motion vectors (arrows showing how the images move) on "
"the image. This value is a mask, based on these values:\n"
@@ -10248,152 +10367,152 @@ msgid ""
"To visualize all vectors, the value should be 7."
msgstr ""
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:132 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:215
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:128 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:344
msgid "Skip the loop filter for H.264 decoding"
msgstr "Praleisti ciklo filtrÄ
iškoduojant H.264"
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:133
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:129
msgid ""
"Skipping the loop filter (aka deblocking) usually has a detrimental effect "
"on quality. However it provides a big speedup for high definition streams."
msgstr ""
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:137
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:133
msgid "Hardware decoding"
msgstr "Aparatinis iškodavimas"
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:138
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:134
msgid "This allows hardware decoding when available."
msgstr "Tai įgalina naudoti aparatinį iÅ¡kodavimÄ
, jei tik įmanoma."
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:140
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:136
msgid "VDA output pixel format"
msgstr ""
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:141
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:137
msgid "The pixel format for output image buffers."
msgstr ""
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:143
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:139
msgid "Threads"
msgstr "Gijos"
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:144
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:140
msgid "Number of threads used for decoding, 0 meaning auto"
msgstr ""
"IÅ¡kodavimo metu naudojamų gijų skaiÄius, 0 reiÅ¡kia automatinį parinkimÄ
."
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:151
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:147
msgid "Ratio of key frames"
msgstr ""
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:152
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:148
msgid "Number of frames that will be coded for one key frame."
msgstr ""
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:155
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:151
msgid "Ratio of B frames"
msgstr ""
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:156
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:152
msgid "Number of B frames that will be coded between two reference frames."
msgstr ""
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:159
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:155
msgid "Video bitrate tolerance"
msgstr "Vaizdo bitų dažnio tolerancija"
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:160
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:156
msgid "Video bitrate tolerance in kbit/s."
msgstr "Vaizdo bitų dažnio tolerancija, kbit/s."
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:162
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:158
msgid "Interlaced encoding"
msgstr "PerÄjimo įkodavimas"
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:163
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:159
msgid "Enable dedicated algorithms for interlaced frames."
msgstr "Ä®galinti paskirtÄ
algoritmÄ
pereinantiems kadrams."
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:166
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:162
msgid "Interlaced motion estimation"
msgstr "Judesio perÄjimo numatymas"
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:167
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:163
msgid "Enable interlaced motion estimation algorithms. This requires more CPU."
msgstr ""
"Ä®galinti judesio perÄjimo numatymo algoritmus. Tai reikalauja daugiau "
"procesoriaus išteklių."
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:170
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:166
msgid "Pre-motion estimation"
msgstr "Judesio nuspÄjimas"
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:171
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:167
msgid "Enable the pre-motion estimation algorithm."
msgstr "Ä®galinti judesio nuspÄjimo algoritmÄ
."
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:174
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:170
msgid "Rate control buffer size"
msgstr ""
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:175
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:171
msgid ""
"Rate control buffer size (in kbytes). A bigger buffer will allow for better "
"rate control, but will cause a delay in the stream."
msgstr ""
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:179
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:175
msgid "Rate control buffer aggressiveness"
msgstr ""
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:180
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:176
msgid "Rate control buffer aggressiveness."
msgstr ""
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:183
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:179
msgid "I quantization factor"
msgstr ""
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:185
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:181
msgid ""
"Quantization factor of I frames, compared with P frames (for instance 1.0 => "
"same qscale for I and P frames)."
msgstr ""
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:188 modules/codec/x264.c:360
-#: modules/demux/mod.c:78
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:184 modules/codec/x264.c:368
+#: modules/demux/mod.c:79
msgid "Noise reduction"
msgstr "Trikdžių mažinimas"
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:189
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:185
msgid ""
"Enable a simple noise reduction algorithm to lower the encoding length and "
"bitrate, at the expense of lower quality frames."
msgstr ""
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:193
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:189
msgid "MPEG4 quantization matrix"
msgstr ""
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:194
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:190
msgid ""
"Use the MPEG4 quantization matrix for MPEG2 encoding. This generally yields "
"a better looking picture, while still retaining the compatibility with "
"standard MPEG2 decoders."
msgstr ""
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:199
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:195 modules/codec/jpeg.c:49
msgid "Quality level"
msgstr "KokybÄs lygis"
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:200
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:196
msgid ""
"Quality level for the encoding of motions vectors (this can slow down the "
"encoding very much)."
msgstr ""
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:205
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:201
msgid ""
"The encoder can make on-the-fly quality tradeoffs if your CPU can't keep up "
"with the encoding rate. It will disable trellis quantization, then the rate "
@@ -10401,110 +10520,110 @@ msgid ""
"to ease the encoder's task."
msgstr ""
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:211
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:207
msgid "Minimum video quantizer scale"
msgstr ""
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:212
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:208
msgid "Minimum video quantizer scale."
msgstr ""
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:215
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:211
msgid "Maximum video quantizer scale"
msgstr ""
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:216
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:212
msgid "Maximum video quantizer scale."
msgstr ""
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:219
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:215
msgid "Trellis quantization"
msgstr ""
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:220
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:216
msgid "Enable trellis quantization (rate distortion for block coefficients)."
msgstr ""
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:223
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:219
msgid "Fixed quantizer scale"
msgstr ""
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:224
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:220
msgid ""
"A fixed video quantizer scale for VBR encoding (accepted values: 0.01 to "
"255.0)."
msgstr ""
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:227
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:223
msgid "Strict standard compliance"
msgstr ""
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:228
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:224
msgid ""
"Force a strict standard compliance when encoding (accepted values: -2 to 2)."
msgstr ""
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:231
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:227
msgid "Luminance masking"
msgstr "Å viesumo slÄpimas"
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:232
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:228
msgid "Raise the quantizer for very bright macroblocks (default: 0.0)."
msgstr ""
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:235
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:231
msgid "Darkness masking"
msgstr "Tamsumo slÄpimas"
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:236
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:232
msgid "Raise the quantizer for very dark macroblocks (default: 0.0)."
msgstr ""
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:239
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:235
msgid "Motion masking"
msgstr "Judesio slÄpimas"
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:240
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:236
msgid ""
"Raise the quantizer for macroblocks with a high temporal complexity "
"(default: 0.0)."
msgstr ""
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:243
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:239
msgid "Border masking"
msgstr ""
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:244
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:240
msgid ""
"Raise the quantizer for macroblocks at the border of the frame (default: "
"0.0)."
msgstr ""
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:247
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:243
msgid "Luminance elimination"
msgstr "Å viesumo Å¡alinimas"
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:248
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:244
msgid ""
"Eliminates luminance blocks when the PSNR isn't much changed (default: 0.0). "
"The H264 specification recommends -4."
msgstr ""
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:252
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:248
msgid "Chrominance elimination"
msgstr "Spalvingumo Å¡alinimas"
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:253
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:249
msgid ""
"Eliminates chrominance blocks when the PSNR isn't much changed (default: "
"0.0). The H264 specification recommends 7."
msgstr ""
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:257
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:253
msgid "Specify AAC audio profile to use"
msgstr ""
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:258
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:254
msgid ""
"Specify the AAC audio profile to use for encoding the audio bitstream. It "
"takes the following options: main, low, ssr (not supported),ltp, hev1, hev2 "
@@ -10516,17 +10635,17 @@ msgstr ""
msgid "DirectX Video Acceleration (DXVA) 2.0"
msgstr ""
-#: modules/codec/avcodec/encoder.c:249
+#: modules/codec/avcodec/encoder.c:288
#, c-format
msgid "\"%s\" is no video encoder."
msgstr "â%sâ nÄra vaizdo įkodavimo priemonÄ."
-#: modules/codec/avcodec/encoder.c:257
+#: modules/codec/avcodec/encoder.c:296
#, c-format
msgid "\"%s\" is no audio encoder."
msgstr "â%sâ nÄra garso įkodavimo priemonÄ."
-#: modules/codec/avcodec/encoder.c:295
+#: modules/codec/avcodec/encoder.c:334
#, c-format
msgid ""
"It seems your Libav/FFmpeg (libavcodec) installation lacks the following "
@@ -10538,30 +10657,57 @@ msgid ""
"Do not contact the VideoLAN project about this issue.\n"
msgstr ""
-#: modules/codec/avcodec/encoder.c:751 modules/codec/avcodec/encoder.c:804
-msgid "VLC could not open the encoder."
+#: modules/codec/avcodec/encoder.c:853
+msgid "unknown"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/avcodec/encoder.c:853
+#, fuzzy
+msgid "video"
+msgstr "S-video"
+
+#: modules/codec/avcodec/encoder.c:854
+#, fuzzy
+msgid "audio"
+msgstr "Garsas"
+
+#: modules/codec/avcodec/encoder.c:854
+#, fuzzy
+msgid "subpicture"
+msgstr "PaveikslÄliai"
+
+#: modules/codec/avcodec/encoder.c:867
+#, fuzzy, c-format
+msgid "VLC could not open the %4.4s %s encoder."
msgstr "VLC negali atverti įkodavimo priemonÄs."
-#: modules/codec/avcodec/vaapi.c:48
-msgid "Video Acceleration (VA) API"
-msgstr ""
+#: modules/codec/avcodec/hwdummy.c:42
+#, fuzzy
+msgid "Dummy video decoder"
+msgstr "CDG vaizdo iškodavimas"
+
+#: modules/codec/avcodec/vaapi.c:62
+#, fuzzy
+msgid "VA-API video decoder via X11"
+msgstr "PNG vaizdo iškodavimas"
+
+#: modules/codec/avcodec/vaapi.c:64
+#, fuzzy
+msgid "VA-API video decoder via DRM"
+msgstr "PNG vaizdo iškodavimas"
-#: modules/codec/avcodec/vda.c:47
+#: modules/codec/avcodec/vda.c:85
msgid "420YpCbCr8Planar"
msgstr ""
-#: modules/codec/avcodec/vda.c:47
+#: modules/codec/avcodec/vda.c:85
msgid "422YpCbCr8"
msgstr ""
-#: modules/codec/avcodec/vda.c:50
+#: modules/codec/avcodec/vda.c:88 modules/codec/avcodec/vda.c:322
msgid "Video Decode Acceleration Framework (VDA)"
msgstr ""
-#: modules/codec/avcodec/vdpau.c:47
-msgid "Video Decode and Presentation API for Unix (VDPAU)"
-msgstr ""
-
#: modules/codec/cc.c:55
msgid "CC 608/708"
msgstr "CC 608/708"
@@ -10604,220 +10750,13 @@ msgstr "TuÅ¡Äias dekoderis"
msgid "Dump decoder"
msgstr "Atminties iÅ¡klotinÄs iÅ¡kodavimas"
-#: modules/codec/dirac.c:61 modules/codec/schroedinger.c:109
-msgid "Constant quality factor"
-msgstr ""
+#: modules/codec/dmo/dmo.c:83
+msgid "DirectMedia Object decoder"
+msgstr "DirectMedia objekto iškodavimas"
-#: modules/codec/dirac.c:62
-msgid "If bitrate=0, use this value for constant quality"
-msgstr ""
-
-#: modules/codec/dirac.c:65 modules/codec/schroedinger.c:117
-msgid "CBR bitrate (kbps)"
-msgstr "CBR bitų dažnis (kb/s)"
-
-#: modules/codec/dirac.c:66
-msgid "A value > 0 enables constant bitrate mode"
-msgstr ""
-
-#: modules/codec/dirac.c:69
-msgid "Enable lossless coding"
-msgstr "Ä®galinti kodavimÄ
be praradimų"
-
-#: modules/codec/dirac.c:70
-msgid ""
-"Lossless coding ignores bitrate and quality settings, allowing for perfect "
-"reproduction of the original"
-msgstr ""
-
-#: modules/codec/dirac.c:74 modules/codec/schroedinger.c:134
-msgid "Prefilter"
-msgstr ""
-
-#: modules/codec/dirac.c:75 modules/codec/schroedinger.c:135
-msgid "Enable adaptive prefiltering"
-msgstr ""
-
-#: modules/codec/dirac.c:79 modules/codec/schroedinger.c:148
-msgid "Centre Weighted Median"
-msgstr ""
-
-#: modules/codec/dirac.c:80
-msgid "Rectangular Linear Phase"
-msgstr ""
-
-#: modules/codec/dirac.c:80
-msgid "Diagonal Linear Phase"
-msgstr ""
-
-#: modules/codec/dirac.c:83 modules/codec/schroedinger.c:156
-msgid "Amount of prefiltering"
-msgstr ""
-
-#: modules/codec/dirac.c:84 modules/codec/schroedinger.c:157
-msgid "Higher value implies more prefiltering"
-msgstr ""
-
-#: modules/codec/dirac.c:87 modules/codec/schroedinger.c:54
-msgid "Chroma format"
-msgstr "Spalvos formatas"
-
-#: modules/codec/dirac.c:88 modules/codec/schroedinger.c:55
-msgid ""
-"Picking chroma format will force a conversion of the video into that format"
-msgstr ""
-
-#: modules/codec/dirac.c:93 modules/codec/schroedinger.c:60
-msgid "4:2:0"
-msgstr "4:2:0"
-
-#: modules/codec/dirac.c:93 modules/codec/schroedinger.c:60
-msgid "4:2:2"
-msgstr "4:2:2"
-
-#: modules/codec/dirac.c:93 modules/codec/schroedinger.c:60
-msgid "4:4:4"
-msgstr "4:4:4"
-
-#: modules/codec/dirac.c:96
-msgid "Distance between 'P' frames"
-msgstr "Atstumas tarp âPâ kadrų"
-
-#: modules/codec/dirac.c:100
-msgid "Number of 'P' frames per GOP"
-msgstr ""
-
-#: modules/codec/dirac.c:104 modules/codec/schroedinger.c:160
-msgid "Picture coding mode"
-msgstr "PaveikslÄlių kodavimo veiksena"
-
-#: modules/codec/dirac.c:105 modules/codec/schroedinger.c:161
-msgid ""
-"Field coding is where interlaced fields are coded separately as opposed to a "
-"pseudo-progressive frame"
-msgstr ""
-
-#: modules/codec/dirac.c:110 modules/codec/schroedinger.c:166
-msgid "auto - let encoder decide based upon input (Best)"
-msgstr ""
-
-#: modules/codec/dirac.c:111 modules/codec/schroedinger.c:167
-msgid "force coding frame as single picture"
-msgstr "priverstinai kadrÄ
koduoti kaip vienÄ
paveikslÄlį"
-
-#: modules/codec/dirac.c:112 modules/codec/schroedinger.c:168
-msgid "force coding frame as separate interlaced fields"
-msgstr "priverstinai kadrÄ
koduoti kaip atskirus pereinanÄius laukus"
-
-#: modules/codec/dirac.c:116
-msgid "Width of motion compensation blocks"
-msgstr ""
-
-#: modules/codec/dirac.c:120
-msgid "Height of motion compensation blocks"
-msgstr ""
-
-#: modules/codec/dirac.c:125
-msgid "Block overlap (%)"
-msgstr ""
-
-#: modules/codec/dirac.c:126
-msgid "Amount that each motion block should be overlapped by its neighbours"
-msgstr ""
-
-#: modules/codec/dirac.c:131
-msgid "xblen"
-msgstr ""
-
-#: modules/codec/dirac.c:132
-msgid "Total horizontal block length including overlaps"
-msgstr ""
-
-#: modules/codec/dirac.c:136
-msgid "yblen"
-msgstr ""
-
-#: modules/codec/dirac.c:137
-msgid "Total vertical block length including overlaps"
-msgstr ""
-
-#: modules/codec/dirac.c:140
-msgid "Motion vector precision"
-msgstr ""
-
-#: modules/codec/dirac.c:141
-msgid "Motion vector precision in pels."
-msgstr ""
-
-#: modules/codec/dirac.c:146
-msgid "Simple ME search area x:y"
-msgstr ""
-
-#: modules/codec/dirac.c:147
-msgid ""
-"(Not recommended) Perform a simple (non hierarchical block matching motion "
-"vector search with search range of +/-x, +/-y"
-msgstr ""
-
-#: modules/codec/dirac.c:152 modules/codec/schroedinger.c:214
-msgid "Three component motion estimation"
-msgstr ""
-
-#: modules/codec/dirac.c:153 modules/codec/schroedinger.c:215
-msgid "Use chroma as part of the motion estimation process"
-msgstr ""
-
-#: modules/codec/dirac.c:156 modules/codec/schroedinger.c:218
-msgid "Intra picture DWT filter"
-msgstr ""
-
-#: modules/codec/dirac.c:160 modules/codec/schroedinger.c:221
-msgid "Inter picture DWT filter"
-msgstr ""
-
-#: modules/codec/dirac.c:164 modules/codec/schroedinger.c:244
-msgid "Number of DWT iterations"
-msgstr ""
-
-#: modules/codec/dirac.c:165 modules/codec/schroedinger.c:245
-msgid "Also known as DWT levels"
-msgstr ""
-
-#: modules/codec/dirac.c:169 modules/codec/schroedinger.c:250
-msgid "Enable multiple quantizers"
-msgstr ""
-
-#: modules/codec/dirac.c:170 modules/codec/schroedinger.c:251
-msgid "Enable multiple quantizers per subband (one per codeblock)"
-msgstr ""
-
-#: modules/codec/dirac.c:174
-msgid "Enable spatial partitioning"
-msgstr ""
-
-#: modules/codec/dirac.c:178 modules/codec/schroedinger.c:255
-msgid "Disable arithmetic coding"
-msgstr "IÅ¡jungti aritmetinį kodavimÄ
"
-
-#: modules/codec/dirac.c:179 modules/codec/schroedinger.c:256
-msgid "Use variable length codes instead, useful for very high bitrates"
-msgstr ""
-
-#: modules/codec/dirac.c:184
-msgid "cycles per degree"
-msgstr ""
-
-#: modules/codec/dirac.c:206
-msgid "Dirac video encoder using dirac-research library"
-msgstr ""
-
-#: modules/codec/dmo/dmo.c:83
-msgid "DirectMedia Object decoder"
-msgstr "DirectMedia objekto iškodavimas"
-
-#: modules/codec/dmo/dmo.c:92
-msgid "DirectMedia Object encoder"
-msgstr "DirectMedia objekto įkodavimas"
+#: modules/codec/dmo/dmo.c:92
+msgid "DirectMedia Object encoder"
+msgstr "DirectMedia objekto įkodavimas"
#: modules/codec/dts.c:53
msgid "DTS parser"
@@ -10874,7 +10813,7 @@ msgstr "Ä®koduojamo subtitro Y koordinatÄ"
msgid "DVB subtitles decoder"
msgstr "DVB subtitrų iškodavimas"
-#: modules/codec/dvbsub.c:121 modules/demux/ts.c:3530 modules/demux/ts.c:3587
+#: modules/codec/dvbsub.c:121 modules/demux/ts.c:3535 modules/demux/ts.c:3592
msgid "DVB subtitles"
msgstr "DVB subtitrai"
@@ -10890,79 +10829,79 @@ msgstr "Be įkodavimo priemonÄs"
msgid "AAC audio decoder (using libfaad2)"
msgstr "AAC garso iškodavimas (naudoja libfaad2)"
-#: modules/codec/faad.c:429
+#: modules/codec/faad.c:431
msgid "AAC extension"
msgstr "AAC prievardis"
-#: modules/codec/fdkaac.c:41
+#: modules/codec/fdkaac.c:67
msgid "Encoder Profile"
msgstr ""
-#: modules/codec/fdkaac.c:42
+#: modules/codec/fdkaac.c:68
msgid "Encoder Algorithm to use"
msgstr ""
-#: modules/codec/fdkaac.c:44
+#: modules/codec/fdkaac.c:70
msgid "Enable spectral band replication"
msgstr ""
-#: modules/codec/fdkaac.c:45
+#: modules/codec/fdkaac.c:71
msgid "This is an optional feature only for the AAC-ELD profile"
msgstr ""
-#: modules/codec/fdkaac.c:47
+#: modules/codec/fdkaac.c:73
msgid "VBR Quality"
msgstr ""
-#: modules/codec/fdkaac.c:48
+#: modules/codec/fdkaac.c:74
msgid "Quality of the VBR Encoding (0=cbr, 1-5 constant quality vbr, 5 is best"
msgstr ""
-#: modules/codec/fdkaac.c:50
+#: modules/codec/fdkaac.c:76
msgid "Enable afterburner library"
msgstr ""
-#: modules/codec/fdkaac.c:51
+#: modules/codec/fdkaac.c:77
msgid ""
"This library will produce higher quality audio at the expense of additional "
"CPU usage (default is enabled)"
msgstr ""
-#: modules/codec/fdkaac.c:53
+#: modules/codec/fdkaac.c:79
msgid "Signaling mode of the extension AOT"
msgstr ""
-#: modules/codec/fdkaac.c:54
+#: modules/codec/fdkaac.c:80
msgid ""
"1 is explicit for SBR and implicit for PS (default), 2 is explicit "
"hierarchical"
msgstr ""
-#: modules/codec/fdkaac.c:71
+#: modules/codec/fdkaac.c:97
msgid "AAC-LC"
msgstr ""
-#: modules/codec/fdkaac.c:71
+#: modules/codec/fdkaac.c:97
msgid "HE-AAC"
msgstr ""
-#: modules/codec/fdkaac.c:71
+#: modules/codec/fdkaac.c:97
msgid "HE-AAC-v2"
msgstr ""
-#: modules/codec/fdkaac.c:71
+#: modules/codec/fdkaac.c:97
msgid "AAC-LD"
msgstr ""
-#: modules/codec/fdkaac.c:71
+#: modules/codec/fdkaac.c:97
msgid "AAC-ELD"
msgstr ""
-#: modules/codec/fdkaac.c:74
+#: modules/codec/fdkaac.c:100
msgid "FDKAAC"
msgstr ""
-#: modules/codec/fdkaac.c:75
+#: modules/codec/fdkaac.c:101
msgid "FDK-AAC Audio encoder"
msgstr ""
@@ -10974,55 +10913,55 @@ msgstr "Flac garso iškodavimas"
msgid "Flac audio encoder"
msgstr "Flac garso įkodavimas"
-#: modules/codec/fluidsynth.c:45
+#: modules/codec/fluidsynth.c:43
msgid "Sound fonts"
msgstr "Garso Å¡riftai"
-#: modules/codec/fluidsynth.c:47
+#: modules/codec/fluidsynth.c:45
msgid "A sound fonts file is required for software synthesis."
-msgstr "Garso Å¡riftai yra rinkmenos, reikalingos programiniam sintezavimui."
+msgstr "Garso Å¡rifto failas yra reikalingas programiniam sintezavimui."
-#: modules/codec/fluidsynth.c:49 modules/demux/mp4/id3genres.h:129
+#: modules/codec/fluidsynth.c:47 modules/demux/mp4/id3genres.h:129
msgid "Chorus"
msgstr ""
-#: modules/codec/fluidsynth.c:51
+#: modules/codec/fluidsynth.c:49
msgid "Synthesis gain"
msgstr ""
-#: modules/codec/fluidsynth.c:52
+#: modules/codec/fluidsynth.c:50
msgid ""
"This gain is applied to synthesis output. High values may cause saturation "
"when many notes are played at a time."
msgstr ""
-#: modules/codec/fluidsynth.c:55
+#: modules/codec/fluidsynth.c:53
msgid "Polyphony"
msgstr ""
-#: modules/codec/fluidsynth.c:57
+#: modules/codec/fluidsynth.c:55
msgid ""
"The polyphony defines how many voices can be played at a time. Larger values "
"require more processing power."
msgstr ""
-#: modules/codec/fluidsynth.c:60 modules/demux/mod.c:81
+#: modules/codec/fluidsynth.c:58 modules/demux/mod.c:82
msgid "Reverb"
msgstr "Aidas"
-#: modules/codec/fluidsynth.c:68
+#: modules/codec/fluidsynth.c:66
msgid "FluidSynth MIDI synthesizer"
msgstr "FluidSynth MIDI sintezatorius"
-#: modules/codec/fluidsynth.c:70
+#: modules/codec/fluidsynth.c:68
msgid "FluidSynth"
msgstr "FluidSynth"
-#: modules/codec/fluidsynth.c:148
+#: modules/codec/fluidsynth.c:146
msgid "MIDI synthesis not set up"
msgstr ""
-#: modules/codec/fluidsynth.c:149
+#: modules/codec/fluidsynth.c:147
msgid ""
"A sound font file (.SF2) is required for MIDI synthesis.\n"
"Please install a sound font and configure it from the VLC preferences "
@@ -11037,7 +10976,44 @@ msgstr ""
msgid "G.711 encoder"
msgstr ""
-#: modules/codec/kate.c:194 modules/codec/subsdec.c:173
+#: modules/codec/gstdecode.c:69
+msgid "Uses GStreamer framework's plugins to decode the media codecs"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/gstdecode.c:72
+#, fuzzy
+msgid "Use DecodeBin"
+msgstr "IÅ¡kodavimas"
+
+#: modules/codec/gstdecode.c:74
+msgid ""
+"DecodeBin is a container element, that can add and manage multiple elements. "
+"Apart from adding the decoders, decodebin also adds elementary stream "
+"parsers which can provide more info such as codec profile, level and other "
+"attributes, in the form of GstCaps (Stream Capabilities) to decoder."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/gstdecode.c:86
+#, fuzzy
+msgid "GStreamer Based Decoder"
+msgstr "Speex garso iškodavimas"
+
+#: modules/codec/jpeg.c:50
+msgid ""
+"Quality level for encoding (this can enlarge or reduce output image size)."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/jpeg.c:109
+#, fuzzy
+msgid "JPEG image decoder"
+msgstr "PNG vaizdo iškodavimas"
+
+#: modules/codec/jpeg.c:118
+#, fuzzy
+msgid "JPEG image encoder"
+msgstr "PNG vaizdo iškodavimas"
+
+#: modules/codec/kate.c:194 modules/codec/subsdec.c:174
msgid "Formatted Subtitles"
msgstr "Formatuoti subtitrai"
@@ -11059,108 +11035,108 @@ msgstr "Å eÅ¡Älis"
msgid "Outline"
msgstr "Kontūras"
-#: modules/codec/kate.c:210 modules/text_renderer/freetype.c:206
+#: modules/codec/kate.c:210 modules/text_renderer/freetype.c:147
#: modules/text_renderer/quartztext.c:115 modules/text_renderer/win32text.c:89
#: modules/video_filter/marq.c:60 modules/video_filter/rss.c:71
msgid "Black"
msgstr "Juoda"
-#: modules/codec/kate.c:210 modules/text_renderer/freetype.c:206
+#: modules/codec/kate.c:210 modules/text_renderer/freetype.c:147
#: modules/text_renderer/quartztext.c:115 modules/text_renderer/win32text.c:89
#: modules/video_filter/marq.c:60 modules/video_filter/rss.c:72
msgid "Gray"
msgstr "Pilka"
-#: modules/codec/kate.c:210 modules/text_renderer/freetype.c:206
+#: modules/codec/kate.c:210 modules/text_renderer/freetype.c:147
#: modules/text_renderer/quartztext.c:115 modules/text_renderer/win32text.c:89
#: modules/video_filter/marq.c:61 modules/video_filter/rss.c:72
msgid "Silver"
msgstr "SidabrinÄ"
-#: modules/codec/kate.c:210 modules/text_renderer/freetype.c:206
+#: modules/codec/kate.c:210 modules/text_renderer/freetype.c:147
#: modules/text_renderer/quartztext.c:115 modules/text_renderer/win32text.c:89
#: modules/video_filter/ball.c:120 modules/video_filter/marq.c:61
#: modules/video_filter/rss.c:72
msgid "White"
msgstr "Balta"
-#: modules/codec/kate.c:210 modules/text_renderer/freetype.c:206
+#: modules/codec/kate.c:210 modules/text_renderer/freetype.c:147
#: modules/text_renderer/quartztext.c:115 modules/text_renderer/win32text.c:89
#: modules/video_filter/marq.c:61 modules/video_filter/rss.c:72
msgid "Maroon"
msgstr "KaÅ¡toninÄ"
-#: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/macosx/MainMenu.m:426
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:994 modules/text_renderer/freetype.c:207
+#: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/macosx/MainMenu.m:438
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1019 modules/text_renderer/freetype.c:148
#: modules/text_renderer/quartztext.c:116 modules/text_renderer/win32text.c:90
#: modules/video_filter/ball.c:119 modules/video_filter/colorthres.c:64
#: modules/video_filter/marq.c:61 modules/video_filter/rss.c:72
msgid "Red"
msgstr "Raudona"
-#: modules/codec/kate.c:211 modules/text_renderer/freetype.c:207
+#: modules/codec/kate.c:211 modules/text_renderer/freetype.c:148
#: modules/text_renderer/quartztext.c:116 modules/text_renderer/win32text.c:90
#: modules/video_filter/colorthres.c:64 modules/video_filter/marq.c:62
#: modules/video_filter/rss.c:73
msgid "Fuchsia"
msgstr "Fuksijos"
-#: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/macosx/MainMenu.m:428
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:998 modules/text_renderer/freetype.c:207
+#: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/macosx/MainMenu.m:440
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1023 modules/text_renderer/freetype.c:148
#: modules/text_renderer/quartztext.c:116 modules/text_renderer/win32text.c:90
#: modules/video_filter/colorthres.c:64 modules/video_filter/marq.c:62
#: modules/video_filter/rss.c:73
msgid "Yellow"
msgstr "Geltona"
-#: modules/codec/kate.c:211 modules/text_renderer/freetype.c:207
+#: modules/codec/kate.c:211 modules/text_renderer/freetype.c:148
#: modules/text_renderer/quartztext.c:116 modules/text_renderer/win32text.c:90
#: modules/video_filter/marq.c:62 modules/video_filter/rss.c:73
msgid "Olive"
msgstr "AlyvinÄ"
-#: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/macosx/MainMenu.m:427
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:996 modules/text_renderer/freetype.c:207
+#: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/macosx/MainMenu.m:439
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1021 modules/text_renderer/freetype.c:148
#: modules/text_renderer/quartztext.c:116 modules/text_renderer/win32text.c:90
#: modules/video_filter/ball.c:119 modules/video_filter/marq.c:62
#: modules/video_filter/rss.c:73
msgid "Green"
msgstr "Žalia"
-#: modules/codec/kate.c:211 modules/text_renderer/freetype.c:207
+#: modules/codec/kate.c:211 modules/text_renderer/freetype.c:148
#: modules/text_renderer/quartztext.c:116 modules/text_renderer/win32text.c:90
#: modules/video_filter/marq.c:63 modules/video_filter/rss.c:74
msgid "Teal"
msgstr "Žalsvai mÄlyna"
-#: modules/codec/kate.c:212 modules/text_renderer/freetype.c:208
+#: modules/codec/kate.c:212 modules/text_renderer/freetype.c:149
#: modules/text_renderer/quartztext.c:117 modules/text_renderer/win32text.c:91
#: modules/video_filter/colorthres.c:64 modules/video_filter/marq.c:63
#: modules/video_filter/rss.c:74
msgid "Lime"
msgstr "Gelsvai žalsva"
-#: modules/codec/kate.c:212 modules/text_renderer/freetype.c:208
+#: modules/codec/kate.c:212 modules/text_renderer/freetype.c:149
#: modules/text_renderer/quartztext.c:117 modules/text_renderer/win32text.c:91
#: modules/video_filter/marq.c:63 modules/video_filter/rss.c:74
msgid "Purple"
msgstr "VioletinÄ"
-#: modules/codec/kate.c:212 modules/text_renderer/freetype.c:208
+#: modules/codec/kate.c:212 modules/text_renderer/freetype.c:149
#: modules/text_renderer/quartztext.c:117 modules/text_renderer/win32text.c:91
#: modules/video_filter/marq.c:63 modules/video_filter/rss.c:74
msgid "Navy"
msgstr "Tamsiai mÄlyna"
-#: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/macosx/MainMenu.m:429
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1000 modules/text_renderer/freetype.c:208
+#: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/macosx/MainMenu.m:441
+#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1025 modules/text_renderer/freetype.c:149
#: modules/text_renderer/quartztext.c:117 modules/text_renderer/win32text.c:91
#: modules/video_filter/ball.c:120 modules/video_filter/colorthres.c:64
#: modules/video_filter/marq.c:63 modules/video_filter/rss.c:74
msgid "Blue"
msgstr "MÄlyna"
-#: modules/codec/kate.c:212 modules/text_renderer/freetype.c:208
+#: modules/codec/kate.c:212 modules/text_renderer/freetype.c:149
#: modules/text_renderer/quartztext.c:117 modules/text_renderer/win32text.c:91
#: modules/video_filter/colorthres.c:64 modules/video_filter/marq.c:64
#: modules/video_filter/rss.c:75
@@ -11301,7 +11277,7 @@ msgstr "Subtitrai (sudÄtingiau)"
msgid "Subtitle renderers using libass"
msgstr ""
-#: modules/codec/libass.c:225 modules/text_renderer/freetype.c:498
+#: modules/codec/libass.c:225 modules/text_renderer/platform_fonts.c:81
msgid "Building font cache"
msgstr "Kuriamas Å¡riftų podÄlis"
@@ -11329,9 +11305,29 @@ msgstr "Tiesinis PCM garso įpaketintuvas"
msgid "Linear PCM audio encoder"
msgstr "Tiesinis PCM garso įkodavimas"
-#: modules/codec/mash.cpp:70
-msgid "Video decoder using openmash"
-msgstr "Vaizdo iškodavimas naudoja openmash"
+#: modules/codec/mft.c:56
+#, fuzzy
+msgid "Media Foundation Transform decoder"
+msgstr "QuickTime bibliotekos iškodavimas"
+
+#: modules/codec/mmal.c:50
+msgid "Decode frames directly into RPI VideoCore instead of host memory."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/mmal.c:51
+msgid ""
+"Decode frames directly into RPI VideoCore instead of host memory. This "
+"option must only be used with the MMAL video output plugin."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/mmal.c:57
+#, fuzzy
+msgid "MMAL decoder"
+msgstr "iškodavimas"
+
+#: modules/codec/mmal.c:58
+msgid "MMAL-based decoder plugin for Raspberry Pi"
+msgstr ""
#: modules/codec/mpeg_audio.c:107
msgid "MPEG audio layer I/II/III decoder"
@@ -11341,15 +11337,24 @@ msgstr "MPEG I/II/III garso lygių iškodavimas"
msgid "MPEG audio layer I/II/III packetizer"
msgstr "MPEG garso I/II/III lygių įpaketintuvas"
-#: modules/codec/omxil/android_mediacodec.c:163
+#: modules/codec/omxil/android_mediacodec.c:263
+#, fuzzy
+msgid "Android direct rendering"
+msgstr "Tiesioginis atvaizdavimas"
+
+#: modules/codec/omxil/android_mediacodec.c:265
+msgid "Enable Android direct rendering using opaque buffers."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/omxil/android_mediacodec.c:270
msgid "Video decoder using Android MediaCodec"
msgstr ""
-#: modules/codec/omxil/omxil.c:72
+#: modules/codec/omxil/omxil.c:81
msgid "Audio/Video decoder (using OpenMAX IL)"
msgstr "Garso/Vaizdo iškodavimas (naudoja OpenMAX IL)"
-#: modules/codec/omxil/omxil.c:88
+#: modules/codec/omxil/omxil.c:97
msgid "Video encoder (using OpenMAX IL)"
msgstr "Vaizdo įkodavimas (naudoja OpenMAX IL)"
@@ -11357,104 +11362,341 @@ msgstr "Vaizdo įkodavimas (naudoja OpenMAX IL)"
msgid "OpenMAX IL video output"
msgstr ""
-#: modules/codec/opus.c:62
+#: modules/codec/opus.c:66
msgid "Opus audio decoder"
msgstr ""
-#: modules/codec/opus.c:64
+#: modules/codec/opus.c:68 modules/codec/opus.c:75
msgid "Opus"
msgstr ""
-#: modules/codec/png.c:58
+#: modules/codec/opus.c:73
+#, fuzzy
+msgid "Opus audio encoder"
+msgstr "Speex garso įkodavimas"
+
+#: modules/codec/png.c:91
msgid "PNG video decoder"
msgstr "PNG vaizdo iškodavimas"
-#: modules/codec/quicktime.c:66
-msgid "QuickTime library decoder"
-msgstr "QuickTime bibliotekos iškodavimas"
-
-#: modules/codec/rawvideo.c:72
-msgid "Pseudo raw video decoder"
-msgstr "Pseudo neapdoroto vaizdo iškodavimas"
+#: modules/codec/png.c:100
+#, fuzzy
+msgid "PNG video encoder"
+msgstr "PNG vaizdo iškodavimas"
-#: modules/codec/rawvideo.c:79
-msgid "Pseudo raw video packetizer"
-msgstr "Pseudo neapdoroto vaizdo įpaketintuvas"
+#: modules/codec/qsv.c:56
+#, fuzzy
+msgid "Enable software mode"
+msgstr "Ä®galinti darbastalio fono veiksenÄ
"
-#: modules/codec/schroedinger.c:63
-msgid "Rate control method"
+#: modules/codec/qsv.c:57
+msgid ""
+"Allow the use of the Intel Media SDK software implementation of the codecs "
+"if no QuickSync Video hardware acceleration is present on the system."
msgstr ""
-#: modules/codec/schroedinger.c:64
-msgid "Method used to encode the video sequence"
+#: modules/codec/qsv.c:61
+#, fuzzy
+msgid "Codec Profile"
+msgstr "Profilis"
+
+#: modules/codec/qsv.c:63
+msgid ""
+"Specify the codec profile explicitly. If you don't, the codec will determine "
+"the correct profile from other sources, such as resolution and bitrate. E.g. "
+"'high'"
msgstr ""
-#: modules/codec/schroedinger.c:77
-msgid "Constant noise threshold mode"
+#: modules/codec/qsv.c:67
+#, fuzzy
+msgid "Codec Level"
+msgstr "Kodavimo priemonÄs pavadinimas"
+
+#: modules/codec/qsv.c:69
+msgid ""
+"Specify the codec level explicitly. If you don't, the codec will determine "
+"the correct profile from other sources, such as resolution and bitrate. E.g. "
+"'4.2' for mpeg4-part10 or 'low' for mpeg2"
msgstr ""
-#: modules/codec/schroedinger.c:78
-msgid "Constant bitrate mode (CBR)"
+#: modules/codec/qsv.c:73
+msgid "Group of Picture size"
msgstr ""
-#: modules/codec/schroedinger.c:79
-msgid "Low Delay mode"
+#: modules/codec/qsv.c:75
+msgid ""
+"Number of pictures within the current GOP (Group of Pictures); if "
+"GopPicSize=0, then the GOP size is unspecified. If GopPicSize=1, only I-"
+"frames are used."
msgstr ""
-#: modules/codec/schroedinger.c:80
-msgid "Lossless mode"
+#: modules/codec/qsv.c:79
+msgid "Group of Picture Reference Distance"
msgstr ""
-#: modules/codec/schroedinger.c:81
-msgid "Constant lambda mode"
+#: modules/codec/qsv.c:81
+msgid ""
+"Distance between I- or P- key frames; if it is zero, the GOP structure is "
+"unspecified. Note: If GopRefDist = 1, there are no B- frames used. "
msgstr ""
-#: modules/codec/schroedinger.c:82
-msgid "Constant error mode"
+#: modules/codec/qsv.c:85
+msgid "Target Usage"
msgstr ""
-#: modules/codec/schroedinger.c:83
-msgid "Constant quality mode"
+#: modules/codec/qsv.c:86
+msgid ""
+"The target usage allow to choose between different trade-offs between "
+"quality and speed. Allowed values are : 'speed', 'balanced' and 'quality'."
msgstr ""
-#: modules/codec/schroedinger.c:87
-msgid "GOP structure"
-msgstr "GOP struktūra"
+#: modules/codec/qsv.c:90
+#, fuzzy
+msgid "IDR interval"
+msgstr "PCR intervalas (ms)"
-#: modules/codec/schroedinger.c:88
-msgid "GOP structure used to encode the video sequence"
+#: modules/codec/qsv.c:92
+msgid ""
+"For H.264, IdrInterval specifies IDR-frame interval in terms of I- frames; "
+"if IdrInterval=0, then every I-frame is an IDR-frame. If IdrInterval=1, then "
+"every other I-frame is an IDR-frame, etc. For MPEG2, IdrInterval defines "
+"sequence header interval in terms of I-frames. If IdrInterval=N, SDK inserts "
+"the sequence header before every Nth I-frame. If IdrInterval=0 (default), "
+"SDK inserts the sequence header once at the beginning of the stream. "
msgstr ""
-#: modules/codec/schroedinger.c:100
+#: modules/codec/qsv.c:100
+msgid "Rate Control Method"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/qsv.c:102
msgid ""
-"No fixed gop structure. A picture can be intra or inter and refer to "
-"previous or future pictures."
+"The rate control method to use when encoding. Can be one of 'crb', 'vbr', "
+"'qp', 'avbr'. 'qp' mode isn't supported for mpeg2"
msgstr ""
-#: modules/codec/schroedinger.c:101
-msgid "I-frame only sequence"
+#: modules/codec/qsv.c:105
+msgid "Quantization parameter"
msgstr ""
-#: modules/codec/schroedinger.c:102 modules/codec/schroedinger.c:103
-msgid "Inter pictures refere to previous pictures only"
+#: modules/codec/qsv.c:106
+msgid ""
+"Quantization parameter for all types of frames. This parameters sets qpi, "
+"qpp and qpp. It has less precedence than the forementionned parameters. Used "
+"only if rc_method is 'qp'."
msgstr ""
-#: modules/codec/schroedinger.c:104 modules/codec/schroedinger.c:105
-msgid "Inter pictures can refer to previous or future pictures"
+#: modules/codec/qsv.c:110
+msgid "Quantization parameter for I-frames"
msgstr ""
-#: modules/codec/schroedinger.c:110
-msgid "Quality factor to use in constant quality mode"
+#: modules/codec/qsv.c:111
+msgid ""
+"Quantization parameter for I-frames. This parameter overrides any qp set "
+"globally. Used only if rc_method is 'qp'."
msgstr ""
-#: modules/codec/schroedinger.c:113
-msgid "Noise Threshold"
-msgstr "Triukšmo slenkstis"
+#: modules/codec/qsv.c:114
+msgid "Quantization parameter for P-frames"
+msgstr ""
-#: modules/codec/schroedinger.c:114
+#: modules/codec/qsv.c:115
+msgid ""
+"Quantization parameter for P-frames. This parameter overrides any qp set "
+"globally. Used only if rc_method is 'qp'."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/qsv.c:118
+msgid "Quantization parameter for B-frames"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/qsv.c:119
+msgid ""
+"Quantization parameter for B-frames. This parameter overrides any qp set "
+"globally. Used only if rc_method is 'qp'."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/qsv.c:122
+#, fuzzy
+msgid "Maximum Bitrate"
+msgstr "Didžiausias bitų dažnis"
+
+#: modules/codec/qsv.c:123
+msgid ""
+"Defines the maximum bitrate in Kpbs (1000 bits/s) for VBR rate control "
+"method. If not set, this parameter. is computed from other sources such as "
+"bitrate, profile, level, etc."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/qsv.c:127
+msgid "Accuracy of RateControl"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/qsv.c:128
+msgid ""
+"Tolerance in percentage of the 'avbr' (Average Variable BitRate) method. (e."
+"g. 10 with a bitrate of 800 kpbs means the encoder tries not to go above "
+"880 kpbs and under 730 kpbs. The targeted accuracy is only reached after a "
+"certained convergence period. See the convergence parameter"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/qsv.c:134
+msgid "Convergence time of 'avbr' RateControl"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/qsv.c:135
+msgid ""
+"Number of 100 frames before the 'avbr' rate control method reaches the "
+"requested bitrate with the requested accuracy. See the accuracy parameter. "
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/qsv.c:139
+#, fuzzy
+msgid "Number of slices per frame"
+msgstr "Garso kanalų skaiÄius "
+
+#: modules/codec/qsv.c:140
+msgid ""
+"Number of slices in each video frame; each slice contains one or more macro-"
+"block rows. If numslice is not set, the encoder may choose any slice "
+"partitioning allowed by the codec standard."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/qsv.c:145 modules/codec/qsv.c:146 modules/codec/x264.c:142
+msgid "Number of reference frames"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/qsv.c:148
+#, fuzzy
+msgid "Number of parallel operations"
+msgstr "DÄlionÄs eiluÄių skaiÄius"
+
+#: modules/codec/qsv.c:149
+msgid ""
+"Defines the number of parallel encoding operations before we synchronise the "
+"result. Higher may result on better throughput depending on hardware. MPEG2 "
+"needs at least 1 here."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/qsv.c:193
+msgid "Intel QuickSync Video encoder for MPEG4-Part10/MPEG2 (aka H.264/H.262)"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/quicktime.c:66
+msgid "QuickTime library decoder"
+msgstr "QuickTime bibliotekos iškodavimas"
+
+#: modules/codec/rawvideo.c:66
+msgid "Pseudo raw video decoder"
+msgstr "Pseudo neapdoroto vaizdo iškodavimas"
+
+#: modules/codec/rawvideo.c:73
+msgid "Pseudo raw video packetizer"
+msgstr "Pseudo neapdoroto vaizdo įpaketintuvas"
+
+#: modules/codec/schroedinger.c:54
+msgid "Chroma format"
+msgstr "Spalvos formatas"
+
+#: modules/codec/schroedinger.c:55
+msgid ""
+"Picking chroma format will force a conversion of the video into that format"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/schroedinger.c:60
+msgid "4:2:0"
+msgstr "4:2:0"
+
+#: modules/codec/schroedinger.c:60
+msgid "4:2:2"
+msgstr "4:2:2"
+
+#: modules/codec/schroedinger.c:60
+msgid "4:4:4"
+msgstr "4:4:4"
+
+#: modules/codec/schroedinger.c:63
+msgid "Rate control method"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/schroedinger.c:64
+msgid "Method used to encode the video sequence"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/schroedinger.c:77
+msgid "Constant noise threshold mode"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/schroedinger.c:78
+msgid "Constant bitrate mode (CBR)"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/schroedinger.c:79
+msgid "Low Delay mode"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/schroedinger.c:80
+msgid "Lossless mode"
+msgstr "Nenuostolingoji veiksena"
+
+#: modules/codec/schroedinger.c:81
+msgid "Constant lambda mode"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/schroedinger.c:82
+msgid "Constant error mode"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/schroedinger.c:83
+msgid "Constant quality mode"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/schroedinger.c:87
+msgid "GOP structure"
+msgstr "GOP struktūra"
+
+#: modules/codec/schroedinger.c:88
+msgid "GOP structure used to encode the video sequence"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/schroedinger.c:100
+msgid ""
+"No fixed gop structure. A picture can be intra or inter and refer to "
+"previous or future pictures."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/schroedinger.c:101
+msgid "I-frame only sequence"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/schroedinger.c:102 modules/codec/schroedinger.c:103
+msgid "Inter pictures refere to previous pictures only"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/schroedinger.c:104 modules/codec/schroedinger.c:105
+msgid "Inter pictures can refer to previous or future pictures"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/schroedinger.c:109
+msgid "Constant quality factor"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/schroedinger.c:110
+msgid "Quality factor to use in constant quality mode"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/schroedinger.c:113
+msgid "Noise Threshold"
+msgstr "Triukšmo slenkstis"
+
+#: modules/codec/schroedinger.c:114
msgid "Noise threshold to use in constant noise threshold mode"
msgstr ""
+#: modules/codec/schroedinger.c:117
+msgid "CBR bitrate (kbps)"
+msgstr "CBR bitų dažnis (kb/s)"
+
#: modules/codec/schroedinger.c:118
msgid "Target bitrate in kbps when encoding in constant bitrate mode"
msgstr ""
@@ -11485,10 +11727,22 @@ msgid ""
"group of pictures"
msgstr ""
+#: modules/codec/schroedinger.c:134
+msgid "Prefilter"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/schroedinger.c:135
+msgid "Enable adaptive prefiltering"
+msgstr ""
+
#: modules/codec/schroedinger.c:147
msgid "No pre-filtering"
msgstr ""
+#: modules/codec/schroedinger.c:148
+msgid "Centre Weighted Median"
+msgstr ""
+
#: modules/codec/schroedinger.c:149
msgid "Gaussian Low Pass Filter"
msgstr ""
@@ -11505,6 +11759,36 @@ msgstr ""
msgid "Low Pass Filter"
msgstr ""
+#: modules/codec/schroedinger.c:156
+msgid "Amount of prefiltering"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/schroedinger.c:157
+msgid "Higher value implies more prefiltering"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/schroedinger.c:160
+msgid "Picture coding mode"
+msgstr "PaveikslÄlių kodavimo veiksena"
+
+#: modules/codec/schroedinger.c:161
+msgid ""
+"Field coding is where interlaced fields are coded separately as opposed to a "
+"pseudo-progressive frame"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/schroedinger.c:166
+msgid "auto - let encoder decide based upon input (Best)"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/schroedinger.c:167
+msgid "force coding frame as single picture"
+msgstr "priverstinai kadrÄ
koduoti kaip vienÄ
paveikslÄlį"
+
+#: modules/codec/schroedinger.c:168
+msgid "force coding frame as separate interlaced fields"
+msgstr "priverstinai kadrÄ
koduoti kaip atskirus pereinanÄius laukus"
+
#: modules/codec/schroedinger.c:173
msgid "Size of motion compensation blocks"
msgstr ""
@@ -11550,6 +11834,46 @@ msgstr ""
msgid "Motion Vector precision in pels"
msgstr ""
+#: modules/codec/schroedinger.c:214
+msgid "Three component motion estimation"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/schroedinger.c:215
+msgid "Use chroma as part of the motion estimation process"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/schroedinger.c:218
+msgid "Intra picture DWT filter"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/schroedinger.c:221
+msgid "Inter picture DWT filter"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/schroedinger.c:244
+msgid "Number of DWT iterations"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/schroedinger.c:245
+msgid "Also known as DWT levels"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/schroedinger.c:250
+msgid "Enable multiple quantizers"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/schroedinger.c:251
+msgid "Enable multiple quantizers per subband (one per codeblock)"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/schroedinger.c:255
+msgid "Disable arithmetic coding"
+msgstr "IÅ¡jungti aritmetinį kodavimÄ
"
+
+#: modules/codec/schroedinger.c:256
+msgid "Use variable length codes instead, useful for very high bitrates"
+msgstr ""
+
#: modules/codec/schroedinger.c:261
msgid "perceptual weighting method"
msgstr ""
@@ -11658,14 +11982,14 @@ msgstr ""
msgid "SDL_image video decoder"
msgstr ""
-#: modules/codec/shine/shine_mod.c:65
+#: modules/codec/shine.c:64
msgid "MP3 fixed point audio encoder"
msgstr ""
-#: modules/codec/speex.c:59 modules/codec/speex.c:799
-#: modules/gui/macosx/open.m:191 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:141
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:357
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1334
+#: modules/codec/speex.c:59 modules/codec/speex.c:863
+#: modules/gui/macosx/open.m:186 modules/gui/macosx/VideoEffects.m:140
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:337
+#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:1423
msgid "Mode"
msgstr "Veiksena"
@@ -11782,210 +12106,210 @@ msgstr "EBU STL subtitrų iškodavimas"
#. The character encoding name in parenthesis corresponds to that used for
#. the GetACP translation. "Windows-1252" applies to Western European
#. languages using the Latin alphabet.
-#: modules/codec/subsdec.c:97
+#: modules/codec/subsdec.c:98
msgid "Default (Windows-1252)"
msgstr "Numatytoji (Windows-1252)"
-#: modules/codec/subsdec.c:98
+#: modules/codec/subsdec.c:99
msgid "System codeset"
msgstr ""
-#: modules/codec/subsdec.c:99
+#: modules/codec/subsdec.c:100
msgid "Universal (UTF-8)"
msgstr "Unikodas (UTF-8)"
-#: modules/codec/subsdec.c:100
+#: modules/codec/subsdec.c:101
msgid "Universal (UTF-16)"
msgstr "Unikodas (UTF-16)"
-#: modules/codec/subsdec.c:101
+#: modules/codec/subsdec.c:102
msgid "Universal (big endian UTF-16)"
msgstr "Unikodas (UTF-16 mažÄjantys baitai)"
-#: modules/codec/subsdec.c:102
+#: modules/codec/subsdec.c:103
msgid "Universal (little endian UTF-16)"
msgstr "Unikodas (UTF-16 didÄjantys baitai)"
-#: modules/codec/subsdec.c:103
+#: modules/codec/subsdec.c:104
msgid "Universal, Chinese (GB18030)"
msgstr "Kinų supaprastinta (GB18030)"
-#: modules/codec/subsdec.c:107
+#: modules/codec/subsdec.c:108
msgid "Western European (Latin-9)"
msgstr "Vakarų Europos (Latin-9)"
-#: modules/codec/subsdec.c:108
+#: modules/codec/subsdec.c:109
msgid "Western European (Windows-1252)"
msgstr "Vakarų Europos (Windows-1252)"
-#: modules/codec/subsdec.c:109
+#: modules/codec/subsdec.c:110
msgid "Western European (IBM 00850)"
msgstr ""
-#: modules/codec/subsdec.c:111
+#: modules/codec/subsdec.c:112
msgid "Eastern European (Latin-2)"
msgstr "Rytų Europos (Latin-2)"
-#: modules/codec/subsdec.c:112
+#: modules/codec/subsdec.c:113
msgid "Eastern European (Windows-1250)"
msgstr "Rytų Europos (Windows-1250)"
-#: modules/codec/subsdec.c:114
+#: modules/codec/subsdec.c:115
msgid "Esperanto (Latin-3)"
msgstr "Esperanto (Latin-3)"
-#: modules/codec/subsdec.c:116
+#: modules/codec/subsdec.c:117
msgid "Nordic (Latin-6)"
msgstr "Skandinavų (Latin-6)"
-#: modules/codec/subsdec.c:118
+#: modules/codec/subsdec.c:119
msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
msgstr "Kirilica (Windows-1251)"
-#: modules/codec/subsdec.c:119
+#: modules/codec/subsdec.c:120
msgid "Russian (KOI8-R)"
msgstr "Rusų (KOI8-R)"
-#: modules/codec/subsdec.c:120
+#: modules/codec/subsdec.c:121
msgid "Ukrainian (KOI8-U)"
msgstr "UkrainieÄių (KOI8-U)"
-#: modules/codec/subsdec.c:122
+#: modules/codec/subsdec.c:123
msgid "Arabic (ISO 8859-6)"
msgstr "Arabų (ISO 8859-6)"
-#: modules/codec/subsdec.c:123
+#: modules/codec/subsdec.c:124
msgid "Arabic (Windows-1256)"
msgstr "Arabų (Windows-1256)"
-#: modules/codec/subsdec.c:125
+#: modules/codec/subsdec.c:126
msgid "Greek (ISO 8859-7)"
msgstr "Graikų (ISO 8859-7)"
-#: modules/codec/subsdec.c:126
+#: modules/codec/subsdec.c:127
msgid "Greek (Windows-1253)"
msgstr "Graikų (Windows-1253)"
-#: modules/codec/subsdec.c:128
+#: modules/codec/subsdec.c:129
msgid "Hebrew (ISO 8859-8)"
msgstr "Hebrajų (ISO 8859-8)"
-#: modules/codec/subsdec.c:129
+#: modules/codec/subsdec.c:130
msgid "Hebrew (Windows-1255)"
msgstr "Hebrajų (Windows-1255)"
-#: modules/codec/subsdec.c:131
+#: modules/codec/subsdec.c:132
msgid "Turkish (ISO 8859-9)"
msgstr "Turkų (ISO 8859-9)"
-#: modules/codec/subsdec.c:132
+#: modules/codec/subsdec.c:133
msgid "Turkish (Windows-1254)"
msgstr "Turkų (Windows-1254)"
-#: modules/codec/subsdec.c:135
+#: modules/codec/subsdec.c:136
msgid "Thai (TIS 620-2533/ISO 8859-11)"
msgstr "Tajų (TIS 620-2533/ISO 8859-11)"
-#: modules/codec/subsdec.c:136
+#: modules/codec/subsdec.c:137
msgid "Thai (Windows-874)"
msgstr "Tajų (Windows-874)"
-#: modules/codec/subsdec.c:138
+#: modules/codec/subsdec.c:139
msgid "Baltic (Latin-7)"
msgstr "Baltų (Latin-7)"
-#: modules/codec/subsdec.c:139
+#: modules/codec/subsdec.c:140
msgid "Baltic (Windows-1257)"
msgstr "Baltų (Windows-1257)"
-#: modules/codec/subsdec.c:142
+#: modules/codec/subsdec.c:143
msgid "Celtic (Latin-8)"
msgstr "Keltų (Latin-8)"
-#: modules/codec/subsdec.c:145
+#: modules/codec/subsdec.c:146
msgid "South-Eastern European (Latin-10)"
msgstr "PietryÄių Europos (Latin-10)"
-#: modules/codec/subsdec.c:147
+#: modules/codec/subsdec.c:148
msgid "Simplified Chinese (ISO-2022-CN-EXT)"
msgstr "Kinų supaprastinta (ISO-2022-CN-EXT)"
-#: modules/codec/subsdec.c:148
+#: modules/codec/subsdec.c:149
msgid "Simplified Chinese Unix (EUC-CN)"
msgstr "Kinų supaprastinta Unix (EUC-CN)"
-#: modules/codec/subsdec.c:149
+#: modules/codec/subsdec.c:150
msgid "Japanese (7-bits JIS/ISO-2022-JP-2)"
msgstr "Japonų (7-bitų JIS/ISO-2022-JP-2)"
-#: modules/codec/subsdec.c:150
+#: modules/codec/subsdec.c:151
msgid "Japanese Unix (EUC-JP)"
msgstr "Japonų Unix (EUC-JP)"
-#: modules/codec/subsdec.c:151
+#: modules/codec/subsdec.c:152
msgid "Japanese (Shift JIS)"
msgstr "Japonų (Shift JIS)"
-#: modules/codec/subsdec.c:152
+#: modules/codec/subsdec.c:153
msgid "Korean (EUC-KR/CP949)"
msgstr "KorÄjieÄių (EUC-KR/CP949)"
-#: modules/codec/subsdec.c:153
+#: modules/codec/subsdec.c:154
msgid "Korean (ISO-2022-KR)"
msgstr "KorÄjieÄių (ISO-2022-KR)"
-#: modules/codec/subsdec.c:154
+#: modules/codec/subsdec.c:155
msgid "Traditional Chinese (Big5)"
msgstr "Kinų tradicinÄ (Big5)"
-#: modules/codec/subsdec.c:155
+#: modules/codec/subsdec.c:156
msgid "Traditional Chinese Unix (EUC-TW)"
msgstr "Kinų tradicinÄ Unix (EUC-TW)"
-#: modules/codec/subsdec.c:156
+#: modules/codec/subsdec.c:157
msgid "Hong-Kong Supplementary (HKSCS)"
msgstr "Kinų supaprastinta (HKSCS)"
-#: modules/codec/subsdec.c:158
+#: modules/codec/subsdec.c:159
msgid "Vietnamese (VISCII)"
msgstr "VietnamieÄių (VISCII)"
-#: modules/codec/subsdec.c:159
+#: modules/codec/subsdec.c:160
msgid "Vietnamese (Windows-1258)"
msgstr "VietnamieÄių (Windows-1258)"
-#: modules/codec/subsdec.c:166
+#: modules/codec/subsdec.c:167
msgid "Subtitle text encoding"
msgstr ""
-#: modules/codec/subsdec.c:167
+#: modules/codec/subsdec.c:168
msgid "Set the encoding used in text subtitles"
msgstr "Nustatyti subtitrų teksto koduotÄ"
-#: modules/codec/subsdec.c:168
+#: modules/codec/subsdec.c:169
msgid "Subtitle justification"
msgstr ""
-#: modules/codec/subsdec.c:169
+#: modules/codec/subsdec.c:170
msgid "Set the justification of subtitles"
msgstr ""
-#: modules/codec/subsdec.c:170
+#: modules/codec/subsdec.c:171
msgid "UTF-8 subtitle autodetection"
msgstr ""
-#: modules/codec/subsdec.c:171
+#: modules/codec/subsdec.c:172
msgid ""
"This enables automatic detection of UTF-8 encoding within subtitle files."
msgstr ""
-#: modules/codec/subsdec.c:174
+#: modules/codec/subsdec.c:175
msgid ""
"Some subtitle formats allow for text formatting. VLC partly implements this, "
"but you can choose to disable all formatting."
msgstr ""
-#: modules/codec/subsdec.c:182
+#: modules/codec/subsdec.c:183
msgid "Text subtitle decoder"
msgstr ""
@@ -11999,7 +12323,7 @@ msgstr ""
#.
#. This MUST be a valid iconv character set. If unsure, please refer
#. the VideoLAN translators mailing list.
-#: modules/codec/subsdec.c:295 modules/demux/avi/avi.c:96
+#: modules/codec/subsdec.c:296 modules/demux/avi/avi.c:99
msgctxt "GetACP"
msgid "CP1252"
msgstr "CP1257"
@@ -12012,6 +12336,16 @@ msgstr "USFSubs"
msgid "USF subtitles decoder"
msgstr "USF subtitrų iškodavimas"
+#: modules/codec/substx3g.c:40
+#, fuzzy
+msgid "tx3g subtitles decoder"
+msgstr "Teleteksto subtitrų iškodavimas"
+
+#: modules/codec/substx3g.c:41
+#, fuzzy
+msgid "tx3g subtitles"
+msgstr "Teleteksto subtitrai"
+
#: modules/codec/svcdsub.c:47
msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) decoder"
msgstr "Philips OGT (SVCD subtitrų) iškodavimas"
@@ -12068,15 +12402,19 @@ msgid ""
"particular bitrate. This will produce a VBR stream."
msgstr ""
-#: modules/codec/theora.c:112
+#: modules/codec/theora.c:108 modules/video_filter/postproc.c:68
+msgid "Post processing quality"
+msgstr "Galutinio apdorojimo kokybÄ"
+
+#: modules/codec/theora.c:114
msgid "Theora video decoder"
msgstr "Theora vaizdo iškodavimas"
-#: modules/codec/theora.c:118
+#: modules/codec/theora.c:122
msgid "Theora video packetizer"
msgstr "Theora vaizdo įpaketintuvas"
-#: modules/codec/theora.c:125
+#: modules/codec/theora.c:129
msgid "Theora video encoder"
msgstr "Theora vaizdo įkodavimas"
@@ -12159,26 +12497,31 @@ msgstr "Vorbis garso įpaketintuvas"
msgid "Vorbis audio encoder"
msgstr "Vorbis garso įkodavimas"
+#: modules/codec/vpx.c:49
+#, fuzzy
+msgid "WebM video decoder"
+msgstr "CDG vaizdo iškodavimas"
+
#: modules/codec/wmafixed/wma.c:82
msgid "WMA v1/v2 fixed point audio decoder"
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:62
+#: modules/codec/x264.c:70
msgid "Maximum GOP size"
msgstr "Didžiausias GOP dydis"
-#: modules/codec/x264.c:63
+#: modules/codec/x264.c:71
msgid ""
"Sets maximum interval between IDR-frames.Larger values save bits, thus "
"improving quality for a given bitrate at the cost of seeking precision. Use "
"-1 for infinite."
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:67
+#: modules/codec/x264.c:75
msgid "Minimum GOP size"
msgstr "Mažiausias GOP dydis"
-#: modules/codec/x264.c:68
+#: modules/codec/x264.c:76
msgid ""
"Sets minimum interval between IDR-frames. In H.264, I-frames do not "
"necessarily bound a closed GOP because it is allowable for a P-frame to be "
@@ -12190,37 +12533,37 @@ msgid ""
"frames, but do not start a new GOP."
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:77
+#: modules/codec/x264.c:85
msgid "Use recovery points to close GOPs"
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:79
+#: modules/codec/x264.c:87
msgid ""
"none: use closed GOPs only\n"
"normal: use standard open GOPs\n"
"bluray: use Blu-ray compatible open GOPs"
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:83
+#: modules/codec/x264.c:91
msgid "use open GOP, for bluray compatibility use also bluray-compat option"
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:86
+#: modules/codec/x264.c:94
msgid "Enable compatibility hacks for Blu-ray support"
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:87
+#: modules/codec/x264.c:95
msgid ""
"Enable hacks for Blu-ray support, this doesn't enforce every aspect of Blu-"
"ray compatibility\n"
"e.g. resolution, framerate, level"
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:90
+#: modules/codec/x264.c:98
msgid "Extra I-frames aggressivity"
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:91
+#: modules/codec/x264.c:99
msgid ""
"Scene-cut detection. Controls how aggressively to insert extra I-frames. "
"With small values of scenecut, the codec often has to force an I-frame when "
@@ -12231,39 +12574,39 @@ msgid ""
"1 to 100."
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:102
+#: modules/codec/x264.c:110
msgid "B-frames between I and P"
msgstr "B kadrai tarp I ir P"
-#: modules/codec/x264.c:103
+#: modules/codec/x264.c:111
msgid "Number of consecutive B-frames between I and P-frames. Range 1 to 16."
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:106
+#: modules/codec/x264.c:114
msgid "Adaptive B-frame decision"
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:107
+#: modules/codec/x264.c:115
msgid ""
"Force the specified number of consecutive B-frames to be used, except "
"possibly before an I-frame.Range 0 to 2."
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:111
+#: modules/codec/x264.c:119
msgid "Influence (bias) B-frames usage"
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:112
+#: modules/codec/x264.c:120
msgid ""
"Bias the choice to use B-frames. Positive values cause more B-frames, "
"negative values cause less B-frames."
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:116
+#: modules/codec/x264.c:124
msgid "Keep some B-frames as references"
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:117
+#: modules/codec/x264.c:125
msgid ""
"Allows B-frames to be used as references for predicting other frames. Keeps "
"the middle of 2+ consecutive B-frames as a reference, and reorders frame "
@@ -12273,60 +12616,56 @@ msgid ""
" - normal: Non-strict (not Blu-ray compatible)\n"
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:125
+#: modules/codec/x264.c:133
msgid "Use fullrange instead of TV colorrange"
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:126
+#: modules/codec/x264.c:134
msgid ""
"TV-range is usually used colorrange, defining this to true will enable "
"libx264 to use full colorrange on encoding"
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:129
+#: modules/codec/x264.c:137
msgid "CABAC"
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:130
+#: modules/codec/x264.c:138
msgid ""
"CABAC (Context-Adaptive Binary Arithmetic Coding). Slightly slows down "
"encoding and decoding, but should save 10 to 15% bitrate."
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:134
-msgid "Number of reference frames"
-msgstr ""
-
-#: modules/codec/x264.c:135
+#: modules/codec/x264.c:143
msgid ""
"Number of previous frames used as predictors. This is effective in Anime, "
"but seems to make little difference in live-action source material. Some "
"decoders are unable to deal with large frameref values. Range 1 to 16."
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:140
+#: modules/codec/x264.c:148
msgid "Skip loop filter"
msgstr "Praleisti kartojimo filtrÄ
"
-#: modules/codec/x264.c:141
+#: modules/codec/x264.c:149
msgid "Deactivate the deblocking loop filter (decreases quality)."
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:143
+#: modules/codec/x264.c:151
msgid "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters alpha:beta"
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:144
+#: modules/codec/x264.c:152
msgid ""
"Loop filter AlphaC0 and Beta parameters. Range -6 to 6 for both alpha and "
"beta parameters. -6 means light filter, 6 means strong."
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:148
+#: modules/codec/x264.c:156
msgid "H.264 level"
msgstr "H.264 lygis"
-#: modules/codec/x264.c:149
+#: modules/codec/x264.c:157
msgid ""
"Specify H.264 level (as defined by Annex A of the standard). Levels are not "
"enforced; it's up to the user to select a level compatible with the rest of "
@@ -12334,27 +12673,27 @@ msgid ""
"for letting x264 set level."
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:154
+#: modules/codec/x264.c:162
msgid "H.264 profile"
msgstr "H.264 profilis"
-#: modules/codec/x264.c:155
+#: modules/codec/x264.c:163
msgid "Specify H.264 profile which limits are enforced over other settings"
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:161
+#: modules/codec/x264.c:169
msgid "Interlaced mode"
msgstr "PerÄjimo veiksena"
-#: modules/codec/x264.c:162
+#: modules/codec/x264.c:170
msgid "Pure-interlaced mode."
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:164
+#: modules/codec/x264.c:172
msgid "Frame packing"
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:165
+#: modules/codec/x264.c:173
msgid ""
"For stereoscopic videos define frame arrangement:\n"
" 0: checkerboard - pixels are alternatively from L and R\n"
@@ -12365,127 +12704,127 @@ msgid ""
" 5: frame alternation - one view per frame"
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:173
+#: modules/codec/x264.c:181
msgid "Use Periodic Intra Refresh"
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:174
+#: modules/codec/x264.c:182
msgid "Use Periodic Intra Refresh instead of IDR frames"
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:176
+#: modules/codec/x264.c:184
msgid "Use mb-tree ratecontrol"
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:177
+#: modules/codec/x264.c:185
msgid "You can disable use of Macroblock-tree on ratecontrol"
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:179
+#: modules/codec/x264.c:187
msgid "Force number of slices per frame"
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:180
+#: modules/codec/x264.c:188
msgid "Force rectangular slices and is overridden by other slicing options"
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:182
+#: modules/codec/x264.c:190
msgid "Limit the size of each slice in bytes"
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:183
+#: modules/codec/x264.c:191
msgid "Sets a maximum slice size in bytes, Includes NAL overhead in size"
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:185
+#: modules/codec/x264.c:193
msgid "Limit the size of each slice in macroblocks"
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:186
+#: modules/codec/x264.c:194
msgid "Sets a maximum number of macroblocks per slice"
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:189
+#: modules/codec/x264.c:197
msgid "Set QP"
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:190
+#: modules/codec/x264.c:198
msgid ""
"This selects the quantizer to use. Lower values result in better fidelity, "
"but higher bitrates. 26 is a good default value. Range 0 (lossless) to 51."
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:194
+#: modules/codec/x264.c:202
msgid "Quality-based VBR"
msgstr "Kokybiškas kintam. bitų dažn."
-#: modules/codec/x264.c:195
+#: modules/codec/x264.c:203
msgid "1-pass Quality-based VBR. Range 0 to 51."
msgstr "Vieno žingsnio kokybiškas kintam. bitų dažn. Sritis nuo 0 iki 51."
-#: modules/codec/x264.c:197
+#: modules/codec/x264.c:205
msgid "Min QP"
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:198
+#: modules/codec/x264.c:206
msgid "Minimum quantizer parameter. 15 to 35 seems to be a useful range."
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:201
+#: modules/codec/x264.c:209
msgid "Max QP"
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:202
+#: modules/codec/x264.c:210
msgid "Maximum quantizer parameter."
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:204
+#: modules/codec/x264.c:212
msgid "Max QP step"
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:205
+#: modules/codec/x264.c:213
msgid "Max QP step between frames."
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:207
+#: modules/codec/x264.c:215
msgid "Average bitrate tolerance"
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:208
+#: modules/codec/x264.c:216
msgid "Allowed variance in average bitrate (in kbits/s)."
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:211
+#: modules/codec/x264.c:219
msgid "Max local bitrate"
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:212
+#: modules/codec/x264.c:220
msgid "Sets a maximum local bitrate (in kbits/s)."
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:214
+#: modules/codec/x264.c:222
msgid "VBV buffer"
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:215
+#: modules/codec/x264.c:223
msgid "Averaging period for the maximum local bitrate (in kbits)."
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:218
+#: modules/codec/x264.c:226
msgid "Initial VBV buffer occupancy"
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:219
+#: modules/codec/x264.c:227
msgid ""
"Sets the initial buffer occupancy as a fraction of the buffer size. Range "
"0.0 to 1.0."
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:222
+#: modules/codec/x264.c:230
msgid "How AQ distributes bits"
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:223
+#: modules/codec/x264.c:231
msgid ""
"Defines bitdistribution mode for AQ, default 1\n"
" - 0: Disabled\n"
@@ -12494,11 +12833,11 @@ msgid ""
"frame"
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:228
+#: modules/codec/x264.c:236
msgid "Strength of AQ"
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:229
+#: modules/codec/x264.c:237
msgid ""
"Strength to reduce blocking and blurring in flat\n"
"and textured areas, default 1.0 recommended to be between 0..2\n"
@@ -12506,35 +12845,35 @@ msgid ""
" - 1.5: strong AQ"
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:235
+#: modules/codec/x264.c:243
msgid "QP factor between I and P"
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:236
+#: modules/codec/x264.c:244
msgid "QP factor between I and P. Range 1.0 to 2.0."
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:239
+#: modules/codec/x264.c:247
msgid "QP factor between P and B"
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:240
+#: modules/codec/x264.c:248
msgid "QP factor between P and B. Range 1.0 to 2.0."
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:242
+#: modules/codec/x264.c:250
msgid "QP difference between chroma and luma"
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:243
+#: modules/codec/x264.c:251
msgid "QP difference between chroma and luma."
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:245
+#: modules/codec/x264.c:253
msgid "Multipass ratecontrol"
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:246
+#: modules/codec/x264.c:254
msgid ""
"Multipass ratecontrol:\n"
" - 1: First pass, creates stats file\n"
@@ -12542,35 +12881,35 @@ msgid ""
" - 3: Nth pass, overwrites stats file\n"
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:251
+#: modules/codec/x264.c:259
msgid "QP curve compression"
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:252
+#: modules/codec/x264.c:260
msgid "QP curve compression. Range 0.0 (CBR) to 1.0 (QCP)."
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:254 modules/codec/x264.c:258
+#: modules/codec/x264.c:262 modules/codec/x264.c:266
msgid "Reduce fluctuations in QP"
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:255
+#: modules/codec/x264.c:263
msgid ""
"This reduces the fluctuations in QP before curve compression. Temporally "
"blurs complexity."
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:259
+#: modules/codec/x264.c:267
msgid ""
"This reduces the fluctuations in QP after curve compression. Temporally "
"blurs quants."
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:264
+#: modules/codec/x264.c:272
msgid "Partitions to consider"
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:265
+#: modules/codec/x264.c:273
msgid ""
"Partitions to consider in analyse mode: \n"
" - none : \n"
@@ -12581,45 +12920,45 @@ msgid ""
"(p4x4 requires p8x8. i8x8 requires 8x8dct)."
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:273
+#: modules/codec/x264.c:281
msgid "Direct MV prediction mode"
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:276
+#: modules/codec/x264.c:284
msgid "Direct prediction size"
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:277
+#: modules/codec/x264.c:285
msgid ""
"Direct prediction size: - 0: 4x4\n"
" - 1: 8x8\n"
" - -1: smallest possible according to level\n"
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:282
+#: modules/codec/x264.c:290
msgid "Weighted prediction for B-frames"
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:283
+#: modules/codec/x264.c:291
msgid "Weighted prediction for B-frames."
msgstr "."
-#: modules/codec/x264.c:285
+#: modules/codec/x264.c:293
msgid "Weighted prediction for P-frames"
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:286
+#: modules/codec/x264.c:294
msgid ""
" Weighted prediction for P-frames: - 0: Disabled\n"
" - 1: Blind offset\n"
" - 2: Smart analysis\n"
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:291
+#: modules/codec/x264.c:299
msgid "Integer pixel motion estimation method"
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:292
+#: modules/codec/x264.c:300
msgid ""
"Selects the motion estimation algorithm: - dia: diamond search, radius 1 "
"(fast)\n"
@@ -12629,97 +12968,97 @@ msgid ""
" - tesa: hadamard exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:299
+#: modules/codec/x264.c:307
msgid "Maximum motion vector search range"
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:300
+#: modules/codec/x264.c:308
msgid ""
"Maximum distance to search for motion estimation, measured from predicted "
"position(s). Default of 16 is good for most footage, high motion sequences "
"may benefit from settings between 24 and 32. Range 0 to 64."
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:305
+#: modules/codec/x264.c:313
msgid "Maximum motion vector length"
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:306
+#: modules/codec/x264.c:314
msgid ""
"Maximum motion vector length in pixels. -1 is automatic, based on level."
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:309
+#: modules/codec/x264.c:317
msgid "Minimum buffer space between threads"
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:310
+#: modules/codec/x264.c:318
msgid ""
"Minimum buffer space between threads. -1 is automatic, based on number of "
"threads."
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:313
+#: modules/codec/x264.c:321
msgid "Strength of psychovisual optimization, default is \"1.0:0.0\""
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:314
+#: modules/codec/x264.c:322
msgid ""
"First parameter controls if RD is on (subme>=6) or off.\n"
"Second parameter controls if Trellis is used on psychovisual optimization, "
"default off"
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:318
+#: modules/codec/x264.c:326
msgid "Subpixel motion estimation and partition decision quality"
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:320
+#: modules/codec/x264.c:328
msgid ""
"This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
"motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
"quality). Range 1 to 9."
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:324
+#: modules/codec/x264.c:332
msgid "RD based mode decision for B-frames. This requires subme 6 (or higher)."
msgstr "."
-#: modules/codec/x264.c:327
+#: modules/codec/x264.c:335
msgid "Decide references on a per partition basis"
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:328
+#: modules/codec/x264.c:336
msgid ""
"Allows each 8x8 or 16x8 partition to independently select a reference frame, "
"as opposed to only one ref per macroblock."
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:332
+#: modules/codec/x264.c:340
msgid "Chroma in motion estimation"
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:333
+#: modules/codec/x264.c:341
msgid "Chroma ME for subpel and mode decision in P-frames."
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:336
+#: modules/codec/x264.c:344
msgid "Joint bidirectional motion refinement."
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:338
+#: modules/codec/x264.c:346
msgid "Adaptive spatial transform size"
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:340
+#: modules/codec/x264.c:348
msgid "SATD-based decision for 8x8 transform in inter-MBs."
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:342
+#: modules/codec/x264.c:350
msgid "Trellis RD quantization"
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:343
+#: modules/codec/x264.c:351
msgid ""
"Trellis RD quantization: \n"
" - 0: disabled\n"
@@ -12728,261 +13067,273 @@ msgid ""
"This requires CABAC."
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:349
+#: modules/codec/x264.c:357
msgid "Early SKIP detection on P-frames"
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:350
+#: modules/codec/x264.c:358
msgid "Early SKIP detection on P-frames."
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:352
+#: modules/codec/x264.c:360
msgid "Coefficient thresholding on P-frames"
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:353
+#: modules/codec/x264.c:361
msgid ""
"Coefficient thresholding on P-frames.Eliminate dct blocks containing only a "
"small single coefficient."
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:356
+#: modules/codec/x264.c:364
msgid "Use Psy-optimizations"
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:357
+#: modules/codec/x264.c:365
msgid "Use all visual optimizations that can worsen both PSNR and SSIM"
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:361
+#: modules/codec/x264.c:369
msgid ""
"Dct-domain noise reduction. Adaptive pseudo-deadzone. 10 to 1000 seems to be "
"a useful range."
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:364
+#: modules/codec/x264.c:372
msgid "Inter luma quantization deadzone"
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:365
+#: modules/codec/x264.c:373
msgid "Set the size of the inter luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:368
+#: modules/codec/x264.c:376
msgid "Intra luma quantization deadzone"
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:369
+#: modules/codec/x264.c:377
msgid "Set the size of the intra luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:374
+#: modules/codec/x264.c:382
msgid "Non-deterministic optimizations when threaded"
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:375
+#: modules/codec/x264.c:383
msgid "Slightly improve quality of SMP, at the cost of repeatability."
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:378
+#: modules/codec/x264.c:386
msgid "CPU optimizations"
msgstr "Procesoriaus optimizavimas"
-#: modules/codec/x264.c:379
+#: modules/codec/x264.c:387
msgid "Use assembler CPU optimizations."
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:381
+#: modules/codec/x264.c:389
msgid "Filename for 2 pass stats file"
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:382
+#: modules/codec/x264.c:390
msgid "Filename for 2 pass stats file for multi-pass encoding."
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:384
+#: modules/codec/x264.c:392
msgid "PSNR computation"
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:385
+#: modules/codec/x264.c:393
msgid ""
"Compute and print PSNR stats. This has no effect on the actual encoding "
"quality."
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:388
+#: modules/codec/x264.c:396
msgid "SSIM computation"
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:389
+#: modules/codec/x264.c:397
msgid ""
"Compute and print SSIM stats. This has no effect on the actual encoding "
"quality."
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:392
+#: modules/codec/x264.c:400
msgid "Quiet mode"
msgstr "Tyli veiksena"
-#: modules/codec/x264.c:394 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:80
+#: modules/codec/x264.c:402 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:80
#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:171
msgid "Statistics"
msgstr "Statistika"
-#: modules/codec/x264.c:395
+#: modules/codec/x264.c:403
msgid "Print stats for each frame."
msgstr "Spausdinti kiekvieno kadro statistikÄ
."
-#: modules/codec/x264.c:397
+#: modules/codec/x264.c:405
msgid "SPS and PPS id numbers"
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:398
+#: modules/codec/x264.c:406
msgid ""
"Set SPS and PPS id numbers to allow concatenating streams with different "
"settings."
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:401
+#: modules/codec/x264.c:409
msgid "Access unit delimiters"
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:402
+#: modules/codec/x264.c:410
msgid "Generate access unit delimiter NAL units."
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:404
+#: modules/codec/x264.c:412
msgid "Framecount to use on frametype lookahead"
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:405
+#: modules/codec/x264.c:413
msgid ""
"Framecount to use on frametype lookahead. Currently default can cause sync-"
"issues on unmuxable output, like rtsp-output without ts-mux"
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:408
+#: modules/codec/x264.c:416
msgid "HRD-timing information"
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:409
+#: modules/codec/x264.c:417
msgid "Default tune setting used"
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:410
+#: modules/codec/x264.c:418
msgid "Default preset setting used"
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:412
+#: modules/codec/x264.c:420
msgid "x264 advanced options."
-msgstr ""
+msgstr "Papildomos x264 parinktys."
-#: modules/codec/x264.c:413
+#: modules/codec/x264.c:421
msgid "x264 advanced options, in the form {opt=val,op2=val2} ."
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:418
+#: modules/codec/x264.c:426
msgid "dia"
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:418
+#: modules/codec/x264.c:426
msgid "hex"
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:418
+#: modules/codec/x264.c:426
msgid "umh"
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:418
+#: modules/codec/x264.c:426
msgid "esa"
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:418
+#: modules/codec/x264.c:426
msgid "tesa"
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:429
+#: modules/codec/x264.c:437
msgid "Fast"
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:429 modules/gui/macosx/MainMenu.m:356
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:564
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:497
-#: modules/misc/gnutls.c:64 modules/text_renderer/freetype.c:195
-#: modules/text_renderer/freetype.c:214 modules/text_renderer/quartztext.c:121
+#: modules/codec/x264.c:437 modules/gui/macosx/MainMenu.m:368
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:705
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:689
+#: modules/misc/gnutls.c:64 modules/text_renderer/freetype.c:136
+#: modules/text_renderer/freetype.c:155 modules/text_renderer/quartztext.c:121
#: modules/text_renderer/win32text.c:82
msgid "Normal"
msgstr "Vidutinis"
-#: modules/codec/x264.c:429
+#: modules/codec/x264.c:437
msgid "Slow"
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:434
+#: modules/codec/x264.c:442
msgid "Spatial"
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:434
+#: modules/codec/x264.c:442 modules/hw/vdpau/chroma.c:738
msgid "Temporal"
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:439
+#: modules/codec/x264.c:447
msgid "checkerboard"
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:439
+#: modules/codec/x264.c:447
msgid "column alternation"
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:439
+#: modules/codec/x264.c:447
msgid "row alternation"
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:439
+#: modules/codec/x264.c:447
msgid "side by side"
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:439
+#: modules/codec/x264.c:447
msgid "top bottom"
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:439
+#: modules/codec/x264.c:447
msgid "frame alternation"
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:443
+#: modules/codec/x264.c:451
msgid "H.264/MPEG-4 Part 10/AVC encoder (x264 10-bit)"
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:446
+#: modules/codec/x264.c:455
+#, fuzzy
+msgid "H.262/MPEG-2 encoder (x262)"
+msgstr "H.264/MPEG4 AVC įkodavimas (x264)"
+
+#: modules/codec/x264.c:459
msgid "H.264/MPEG-4 Part 10/AVC encoder (x264)"
msgstr ""
+#: modules/codec/x265.c:45
+#, fuzzy
+msgid "H.265/HEVC encoder (x265)"
+msgstr "H.264/MPEG4 AVC įkodavimas (x264)"
+
#: modules/codec/xwd.c:36
msgid "XWD image decoder"
msgstr ""
-#: modules/codec/zvbi.c:58
+#: modules/codec/zvbi.c:61
msgid "Teletext page"
msgstr "Teleteksto puslapis"
-#: modules/codec/zvbi.c:59
+#: modules/codec/zvbi.c:62
msgid "Open the indicated Teletext page.Default page is index 100"
msgstr "Atverti nurodytÄ
pagrindinį puspapį. Numatytasis yra 100."
-#: modules/codec/zvbi.c:62 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:418
+#: modules/codec/zvbi.c:65 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:504
msgid "Teletext transparency"
msgstr "Teleteksto skaidrumas"
-#: modules/codec/zvbi.c:63
-msgid "Setting vbi-opaque to false makes the boxed text transparent."
+#: modules/codec/zvbi.c:66
+msgid ""
+"Setting vbi-opaque to true makes the text to be boxed and maybe easier to "
+"read."
msgstr ""
-#: modules/codec/zvbi.c:66
+#: modules/codec/zvbi.c:69
msgid "Teletext alignment"
msgstr "Teleteksto lygiuotÄ"
-#: modules/codec/zvbi.c:68
+#: modules/codec/zvbi.c:71
msgid ""
"You can enforce the teletext position on the video (0=center, 1=left, "
"2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg. "
@@ -12992,19 +13343,19 @@ msgstr ""
"(0 = centras, 1 = kairÄ, 2 = deÅ¡inÄ, 4 = virÅ¡us, 8 = apaÄia, taip pat galite "
"naudoti Å¡ių verÄių kombinacijas, pvz., 6 = virÅ¡utinis deÅ¡inysis kampas)."
-#: modules/codec/zvbi.c:72
+#: modules/codec/zvbi.c:75
msgid "Teletext text subtitles"
msgstr "Teleteksto teksto subtitrai"
-#: modules/codec/zvbi.c:73
+#: modules/codec/zvbi.c:76
msgid "Output teletext subtitles as text instead of as RGBA"
msgstr ""
-#: modules/codec/zvbi.c:82
+#: modules/codec/zvbi.c:85
msgid "VBI and Teletext decoder"
msgstr ""
-#: modules/codec/zvbi.c:83
+#: modules/codec/zvbi.c:86
msgid "VBI & Teletext"
msgstr ""
@@ -13016,22 +13367,22 @@ msgstr ""
msgid "D-Bus control interface"
msgstr "D-Bus valdymo sÄ
saja"
-#: modules/control/dbus/dbus_root.c:81 modules/gui/macosx/MainWindow.m:202
-#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:674 modules/gui/macosx/MainWindow.m:680
-#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:1275 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:91
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1013
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1017
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1056
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1058
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1158
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1175
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1183
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1206 modules/notify/growl.m:281
-#: modules/video_output/xcb/window.c:313
+#: modules/control/dbus/dbus_root.c:81 modules/gui/macosx/MainWindow.m:207
+#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:712 modules/gui/macosx/MainWindow.m:718
+#: modules/gui/macosx/MainWindow.m:1332 modules/gui/ncurses.c:1041
+#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:91 modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1027
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1031
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1070
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1072
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1180
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1197
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1205
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1228 modules/lua/libs/httpd.c:80
+#: modules/notify/growl.m:281 modules/video_output/xcb/window.c:313
msgid "VLC media player"
msgstr "VLC leistuvÄ"
-#: modules/control/dummy.c:37 modules/control/rc.c:177
+#: modules/control/dummy.c:37 modules/control/rc.c:175
msgid "Do not open a DOS command box interface"
msgstr ""
@@ -13076,7 +13427,7 @@ msgstr "PelÄs gestais valdoma sÄ
saja"
#: modules/control/globalhotkeys/win32.c:46
#: modules/control/globalhotkeys/xcb.c:49
-#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1142
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1143
msgid "Global Hotkeys"
msgstr "Bendri spartieji klavišai"
@@ -13085,9 +13436,9 @@ msgstr "Bendri spartieji klavišai"
msgid "Global Hotkeys interface"
msgstr "Bendrų klavišų sÄ
saja"
-#: modules/control/hotkeys.c:88 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:150
-#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1141
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:98
+#: modules/control/hotkeys.c:88 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:279
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1142
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:280
msgid "Hotkeys"
msgstr "Spartieji klavišai"
@@ -13109,130 +13460,130 @@ msgstr ""
msgid "Random: %s"
msgstr ""
-#: modules/control/hotkeys.c:325
+#: modules/control/hotkeys.c:331
#, c-format
msgid "Audio Device: %s"
msgstr "Garso įrenginys: %s"
-#: modules/control/hotkeys.c:388
+#: modules/control/hotkeys.c:394
msgid "Recording"
msgstr "Įrašoma"
-#: modules/control/hotkeys.c:388
+#: modules/control/hotkeys.c:394
msgid "Recording done"
msgstr "Įrašymas baigtas"
-#: modules/control/hotkeys.c:403
+#: modules/control/hotkeys.c:409
msgid "Sub sync: bookmarked audio time"
msgstr ""
-#: modules/control/hotkeys.c:418 modules/control/hotkeys.c:487
+#: modules/control/hotkeys.c:424 modules/control/hotkeys.c:493
msgid "No active subtitle"
msgstr ""
-#: modules/control/hotkeys.c:424
+#: modules/control/hotkeys.c:430
msgid "Sub sync: bookmarked subtitle time"
msgstr ""
-#: modules/control/hotkeys.c:444
+#: modules/control/hotkeys.c:450
msgid "Sub sync: set bookmarks first!"
msgstr ""
-#: modules/control/hotkeys.c:453
+#: modules/control/hotkeys.c:459
#, c-format
msgid "Sub sync: corrected %i ms (total delay = %i ms)"
msgstr ""
-#: modules/control/hotkeys.c:466
+#: modules/control/hotkeys.c:472
msgid "Sub sync: delay reset"
msgstr ""
-#: modules/control/hotkeys.c:495
+#: modules/control/hotkeys.c:501
#, c-format
msgid "Subtitle delay %i ms"
msgstr "Subtitrai vÄluoja %i ms"
-#: modules/control/hotkeys.c:511
+#: modules/control/hotkeys.c:517
#, c-format
msgid "Audio delay %i ms"
msgstr "Garsas vÄluoja %i ms"
-#: modules/control/hotkeys.c:547
+#: modules/control/hotkeys.c:553
#, c-format
msgid "Audio track: %s"
msgstr "Garso takelis: %s"
-#: modules/control/hotkeys.c:565 modules/control/hotkeys.c:589
+#: modules/control/hotkeys.c:571 modules/control/hotkeys.c:595
#, c-format
msgid "Subtitle track: %s"
msgstr "Subtitrų takelis: %s"
-#: modules/control/hotkeys.c:566 modules/control/hotkeys.c:608
+#: modules/control/hotkeys.c:572 modules/control/hotkeys.c:614
msgid "N/A"
msgstr "Nepasiekimas"
-#: modules/control/hotkeys.c:607 modules/control/hotkeys.c:639
+#: modules/control/hotkeys.c:613 modules/control/hotkeys.c:645
#, c-format
msgid "Program Service ID: %s"
msgstr ""
-#: modules/control/hotkeys.c:763
+#: modules/control/hotkeys.c:773
#, c-format
msgid "Aspect ratio: %s"
msgstr "Santykis: %s"
-#: modules/control/hotkeys.c:793
+#: modules/control/hotkeys.c:803
#, c-format
msgid "Crop: %s"
msgstr "IÅ¡kirpimas: %s"
-#: modules/control/hotkeys.c:841
+#: modules/control/hotkeys.c:851
msgid "Zooming reset"
msgstr "Atstatyti mastelį"
-#: modules/control/hotkeys.c:848
+#: modules/control/hotkeys.c:858
msgid "Scaled to screen"
msgstr "Priderinti dydį prie ekrano"
-#: modules/control/hotkeys.c:850
+#: modules/control/hotkeys.c:860
msgid "Original Size"
msgstr "Tikras dydis"
-#: modules/control/hotkeys.c:919
+#: modules/control/hotkeys.c:929
#, c-format
msgid "Zoom mode: %s"
msgstr "Mastelio veiksena: %s"
-#: modules/control/hotkeys.c:934 modules/control/hotkeys.c:991
+#: modules/control/hotkeys.c:944 modules/control/hotkeys.c:1001
msgid "Deinterlace off"
msgstr "NeÅ¡alinti perÄjimo"
-#: modules/control/hotkeys.c:953 modules/control/hotkeys.c:986
+#: modules/control/hotkeys.c:963 modules/control/hotkeys.c:996
msgid "Deinterlace on"
msgstr "Å alinti perÄjimÄ
"
-#: modules/control/hotkeys.c:1016
+#: modules/control/hotkeys.c:1026
msgid "Subtitle position: no active subtitle"
msgstr ""
-#: modules/control/hotkeys.c:1028
+#: modules/control/hotkeys.c:1038
#, c-format
msgid "Subtitle position %d px"
msgstr ""
-#: modules/control/hotkeys.c:1162
+#: modules/control/hotkeys.c:1172
#, c-format
msgid "Volume %ld%%"
msgstr ""
-#: modules/control/hotkeys.c:1167
+#: modules/control/hotkeys.c:1177
#, c-format
msgid "Speed: %.2fx"
msgstr "Greitis: %.2fx"
#: modules/control/lirc.c:46
msgid "Change the lirc configuration file"
-msgstr "Keisti lirc nuostatų rinkmenÄ
"
+msgstr "Keisti lirc konfigÅ«ravimo failÄ
"
#: modules/control/lirc.c:48
msgid ""
@@ -13262,38 +13613,38 @@ msgid ""
msgstr ""
"Naudokite HDAPS, AMS, APPLESMC ar UNIMOTION judesio jutiklius vaizdo sukimui"
-#: modules/control/netsync.c:57
+#: modules/control/netsync.c:55
msgid "Network master clock"
msgstr ""
-#: modules/control/netsync.c:58
+#: modules/control/netsync.c:56
msgid ""
"When set, this VLC instance will act as the master clock for synchronization "
"for clients listening"
msgstr ""
-#: modules/control/netsync.c:62
+#: modules/control/netsync.c:60
msgid "Master server ip address"
msgstr ""
-#: modules/control/netsync.c:63
+#: modules/control/netsync.c:61
msgid ""
"The IP address of the network master clock to use for clock synchronization."
msgstr ""
-#: modules/control/netsync.c:66
+#: modules/control/netsync.c:64
msgid "UDP timeout (in ms)"
msgstr "UDP delsa (ms)"
-#: modules/control/netsync.c:67
+#: modules/control/netsync.c:65
msgid "Length of time (in ms) until aborting data reception."
msgstr ""
-#: modules/control/netsync.c:71
+#: modules/control/netsync.c:69
msgid "Network Sync"
msgstr "Tinklo sinchr."
-#: modules/control/netsync.c:72
+#: modules/control/netsync.c:70
msgid "Network synchronization"
msgstr ""
@@ -13347,309 +13698,301 @@ msgstr "NT paslauga"
msgid "Windows Service interface"
msgstr "Windows paslaugos sÄ
saja"
-#: modules/control/rc.c:70
+#: modules/control/rc.c:68
msgid "Initializing"
msgstr "Ruošiamasi"
-#: modules/control/rc.c:71
+#: modules/control/rc.c:69
msgid "Opening"
msgstr "Atveriama"
-#: modules/control/rc.c:73 modules/gui/macosx/ControlsBar.m:397
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1189 modules/gui/macosx/MainMenu.m:1190
-#: modules/gui/macosx/MainMenu.m:1191 modules/gui/qt4/menus.cpp:817
-msgid "Pause"
-msgstr "Pristabdyti"
-
-#: modules/control/rc.c:75
+#: modules/control/rc.c:73
msgid "Error"
msgstr "Klaida"
-#: modules/control/rc.c:161
+#: modules/control/rc.c:159
msgid "Show stream position"
msgstr "Rodyti sruto padÄtį"
-#: modules/control/rc.c:162
+#: modules/control/rc.c:160
msgid ""
"Show the current position in seconds within the stream from time to time."
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:165
+#: modules/control/rc.c:163
msgid "Fake TTY"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:166
+#: modules/control/rc.c:164
msgid "Force the rc module to use stdin as if it was a TTY."
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:168
+#: modules/control/rc.c:166
msgid "UNIX socket command input"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:169
+#: modules/control/rc.c:167
msgid "Accept commands over a Unix socket rather than stdin."
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:172 modules/lua/vlc.c:72
+#: modules/control/rc.c:170 modules/lua/vlc.c:70
msgid "TCP command input"
msgstr "TCP komandinÄ Ä¯vestis"
-#: modules/control/rc.c:173 modules/lua/vlc.c:73
+#: modules/control/rc.c:171 modules/lua/vlc.c:71
msgid ""
"Accept commands over a socket rather than stdin. You can set the address and "
"port the interface will bind to."
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:179
+#: modules/control/rc.c:177
msgid ""
"By default the rc interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
"the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
"annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:186
+#: modules/control/rc.c:184
msgid "RC"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:189
+#: modules/control/rc.c:187
msgid "Remote control interface"
msgstr "Nuotolinio valdymo sÄ
saja"
-#: modules/control/rc.c:349
+#: modules/control/rc.c:352
msgid "Remote control interface initialized. Type `help' for help."
msgstr "Nuotolinio valdymo sÄ
saja paruoÅ¡ta. Žinynui įveskite âhelpâ."
-#: modules/control/rc.c:761
+#: modules/control/rc.c:764
#, c-format
msgid "Unknown command `%s'. Type `help' for help."
msgstr "Komanda â%sâ nežinoma. ParaÅ¡ykite âhelpâ norÄdami matyti paaiÅ¡kinimus."
-#: modules/control/rc.c:779
+#: modules/control/rc.c:782
msgid "+----[ Remote control commands ]"
msgstr "+----[ Nuotolinio valdymo komandos ]"
-#: modules/control/rc.c:781
+#: modules/control/rc.c:784
msgid "| add XYZ . . . . . . . . . . . . add XYZ to playlist"
msgstr "| add XYZ . . . . . . . . . . įkelti XYZ į grojaraštį"
-#: modules/control/rc.c:782
+#: modules/control/rc.c:785
msgid "| enqueue XYZ . . . . . . . . . queue XYZ to playlist"
msgstr "| enqueue XYZ . . . . . . XYZ dÄti į grojaraÅ¡Äio eilÄ"
-#: modules/control/rc.c:783
+#: modules/control/rc.c:786
msgid "| playlist . . . . . show items currently in playlist"
msgstr "| playlist . . . . rodyti dabartinius groraÅ¡Äio įraÅ¡us"
-#: modules/control/rc.c:784
+#: modules/control/rc.c:787
msgid "| play . . . . . . . . . . . . . . . . . . play stream"
msgstr "| play . . . . . . . . . . . . . . . . . groti srautÄ
"
-#: modules/control/rc.c:785
+#: modules/control/rc.c:788
msgid "| stop . . . . . . . . . . . . . . . . . . stop stream"
msgstr "| stop . . . . . . . . . . . . . . . . stabdyti srautÄ
"
-#: modules/control/rc.c:786
+#: modules/control/rc.c:789
msgid "| next . . . . . . . . . . . . . . next playlist item"
msgstr "| next . . . . . . . . . . kitas įrašyje grojaraštyje"
-#: modules/control/rc.c:787
+#: modules/control/rc.c:790
msgid "| prev . . . . . . . . . . . . previous playlist item"
msgstr "| prev . . . . . . . . ankstesnis įrašas grojaraštyje"
-#: modules/control/rc.c:788
+#: modules/control/rc.c:791
msgid "| goto . . . . . . . . . . . . . . goto item at index"
msgstr "| goto . . . . . . . . . . . . . . . . . eiti į turinį"
-#: modules/control/rc.c:789
+#: modules/control/rc.c:792
msgid "| repeat [on|off] . . . . toggle playlist item repeat"
msgstr "| repeat [on|off] . . . . . . . keisti įraÅ¡o kartojimÄ
"
-#: modules/control/rc.c:790
+#: modules/control/rc.c:793
msgid "| loop [on|off] . . . . . . . . . toggle playlist loop"
msgstr "| loop [on|off] . . . . . keisti grojaraÅ¡Äio kartojimÄ
"
-#: modules/control/rc.c:791
+#: modules/control/rc.c:794
msgid "| random [on|off] . . . . . . . toggle random jumping"
msgstr "| random [on|off] . . . . . . keisti maiÅ¡ymo veiksenÄ
"
-#: modules/control/rc.c:792
+#: modules/control/rc.c:795
msgid "| clear . . . . . . . . . . . . . . clear the playlist"
msgstr "| clear . . . . . . . . . . . . . išvalyti grojaraštį"
-#: modules/control/rc.c:793
+#: modules/control/rc.c:796
msgid "| status . . . . . . . . . . . current playlist status"
msgstr "| status . . . . . . . . . . . . . grojaraÅ¡Äio bÅ«sena"
-#: modules/control/rc.c:794
+#: modules/control/rc.c:797
msgid "| title [X] . . . . . . set/get title in current item"
msgstr "| title [X] . . . . . . . . . sužinoti/eiti į takelį"
-#: modules/control/rc.c:795
+#: modules/control/rc.c:798
msgid "| title_n . . . . . . . . next title in current item"
msgstr "| title_n . . . . . . . . . . . . . sekantis takelis"
-#: modules/control/rc.c:796
+#: modules/control/rc.c:799
msgid "| title_p . . . . . . previous title in current item"
msgstr "| title_p . . . . . . . . . . . . ankstesnis takelis"
-#: modules/control/rc.c:797
+#: modules/control/rc.c:800
msgid "| chapter [X] . . . . set/get chapter in current item"
msgstr "| chapter [X] . . . . . . . . sužinoti/eiti į skyrių"
-#: modules/control/rc.c:798
+#: modules/control/rc.c:801
msgid "| chapter_n . . . . . . next chapter in current item"
msgstr "| chapter_n . . . . . . . . . . . . sekantis skyrius"
-#: modules/control/rc.c:799
+#: modules/control/rc.c:802
msgid "| chapter_p . . . . previous chapter in current item"
msgstr "| chapter_p . . . . . . . . . . . ankstesnis skyrius"
-#: modules/control/rc.c:801
+#: modules/control/rc.c:804
msgid "| seek X . . . seek in seconds, for instance `seek 12'"
msgstr "| seek X . prasukimo laikas sekundÄmis, pvz., âseek 12â"
-#: modules/control/rc.c:802
+#: modules/control/rc.c:805
msgid "| pause . . . . . . . . . . . . . . . . toggle pause"
msgstr "| pause . . . . . . . . . keisti pristabdymo veiksenÄ
"
-#: modules/control/rc.c:803
+#: modules/control/rc.c:806
msgid "| fastforward . . . . . . . . . set to maximum rate"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:804
+#: modules/control/rc.c:807
msgid "| rewind . . . . . . . . . . . . set to minimum rate"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:805
+#: modules/control/rc.c:808
msgid "| faster . . . . . . . . . . faster playing of stream"
msgstr "| faster . . . . . . . . . . . . srautÄ
groti greiÄiau"
-#: modules/control/rc.c:806
+#: modules/control/rc.c:809
msgid "| slower . . . . . . . . . . slower playing of stream"
msgstr "| slower . . . . . . . . . . . . . srautÄ
groti lÄÄiau"
-#: modules/control/rc.c:807
+#: modules/control/rc.c:810
msgid "| normal . . . . . . . . . . normal playing of stream"
msgstr "| normal . . . . . . . . srautÄ
groti įprastu greiÄiu"
-#: modules/control/rc.c:808
+#: modules/control/rc.c:811
msgid "| frame. . . . . . . . . . play frame by frame"
msgstr "| frame . . . . . . . . . . . . srautÄ
groti pakadriui"
-#: modules/control/rc.c:809
+#: modules/control/rc.c:812
msgid "| f [on|off] . . . . . . . . . . . . toggle fullscreen"
msgstr "| f [on|off] . . . . . . . . . . . . . . visame ekrane"
-#: modules/control/rc.c:810
+#: modules/control/rc.c:813
msgid "| info . . . . . information about the current stream"
msgstr "| info . . . . . . . informacija apie dabartinį srautÄ
"
-#: modules/control/rc.c:811
+#: modules/control/rc.c:814
msgid "| stats . . . . . . . . show statistical information"
msgstr "| stats . . . . . . . . . . . statistinÄ informacija"
-#: modules/control/rc.c:812
+#: modules/control/rc.c:815
msgid "| get_time . . seconds elapsed since stream's beginning"
msgstr "| get_time . . praÄjÄs srauto grojimo laikas, sekundÄm"
-#: modules/control/rc.c:813
+#: modules/control/rc.c:816
msgid "| is_playing . . . . 1 if a stream plays, 0 otherwise"
msgstr "| is_playing . . . . . . 1 grojant srautÄ
, 0 â kÄ
kita"
-#: modules/control/rc.c:814
+#: modules/control/rc.c:817
msgid "| get_title . . . . . the title of the current stream"
msgstr "| get_title . . . . . . . . grojamo srauto pavadinimas"
-#: modules/control/rc.c:815
+#: modules/control/rc.c:818
msgid "| get_length . . . . the length of the current stream"
msgstr "| get_length . . . . . . . . . . grojamo srauto trukmÄ"
-#: modules/control/rc.c:817
+#: modules/control/rc.c:820
msgid "| volume [X] . . . . . . . . . . set/get audio volume"
msgstr "| volume [X] . . . . . . . sužinoti/nustatyti garsumÄ
"
-#: modules/control/rc.c:818
+#: modules/control/rc.c:821
msgid "| volup [X] . . . . . . . raise audio volume X steps"
msgstr "| volup [X] . . . . . . . . pagarsinti X žingsneliais"
-#: modules/control/rc.c:819
+#: modules/control/rc.c:822
msgid "| voldown [X] . . . . . . lower audio volume X steps"
msgstr "| voldown [X] . . . . . . . patylinti X žingsneliais"
-#: modules/control/rc.c:820
+#: modules/control/rc.c:823
msgid "| adev [device] . . . . . . . . set/get audio device"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:821
+#: modules/control/rc.c:824
msgid "| achan [X]. . . . . . . . . . set/get audio channels"
msgstr "| achan [X]. . . . . . sužonoti/nustatyti garso kanalÄ
"
-#: modules/control/rc.c:822
+#: modules/control/rc.c:825
msgid "| atrack [X] . . . . . . . . . . . set/get audio track"
msgstr "| atrack [X] . . . . . sužinoti/nustatyti garso takelį"
-#: modules/control/rc.c:823
+#: modules/control/rc.c:826
msgid "| vtrack [X] . . . . . . . . . . . set/get video track"
msgstr "| vtrack [X] . . . . sužinoti/nustatyti vaizdo takelį"
-#: modules/control/rc.c:824
+#: modules/control/rc.c:827
msgid "| vratio [X] . . . . . . . set/get video aspect ratio"
msgstr "| vratio [X] . . . sužinoti/nustatyti vaizdo santykį"
-#: modules/control/rc.c:825
+#: modules/control/rc.c:828
msgid "| vcrop [X] . . . . . . . . . . . set/get video crop"
msgstr "| vcrop [X] . . . sužinoti/nustatyti vaizdo apkirpimÄ
"
-#: modules/control/rc.c:826
+#: modules/control/rc.c:829
msgid "| vzoom [X] . . . . . . . . . . . set/get video zoom"
msgstr "| vzoom [X] . . . . sužinoti/nustatyti vaizdo mastelį"
-#: modules/control/rc.c:827
+#: modules/control/rc.c:830
msgid "| snapshot . . . . . . . . . . . . take video snapshot"
msgstr "| snapshot . . . . . . . . . . . . padaryti nuotraukÄ
"
-#: modules/control/rc.c:828
+#: modules/control/rc.c:831
msgid "| strack [X] . . . . . . . . . set/get subtitle track"
-msgstr ""
+msgstr "| strack [X] . . . sužinoti/nustatyti subtitrų takelį"
-#: modules/control/rc.c:829
+#: modules/control/rc.c:832
msgid "| key [hotkey name] . . . . . . simulate hotkey press"
msgstr "| key [hotkey name] . neva nuspausti spartųjį klaviÅ¡Ä
"
-#: modules/control/rc.c:830
-msgid "| menu . . [on|off|up|down|left|right|select] use menu"
-msgstr "| menu [on|off|up|down|left|right|select] naudot meniu"
-
-#: modules/control/rc.c:832
+#: modules/control/rc.c:834
msgid "| help . . . . . . . . . . . . . . . this help message"
msgstr "| help . . . . . . . . . . . . . . . Å¡i žinyno žinutÄ"
-#: modules/control/rc.c:833
+#: modules/control/rc.c:835
msgid "| logout . . . . . . . exit (if in socket connection)"
msgstr "| logout . . . . . . . . atsijungti (kai prisijungta)"
-#: modules/control/rc.c:834
+#: modules/control/rc.c:836
msgid "| quit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . quit vlc"
msgstr "| quit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . baigti vlc"
-#: modules/control/rc.c:836
+#: modules/control/rc.c:838
msgid "+----[ end of help ]"
msgstr "+----[ žinyno pabaiga ]"
-#: modules/control/rc.c:963
-msgid "Press menu select or pause to continue."
+#: modules/control/rc.c:965
+#, fuzzy
+msgid "Press pause to continue."
msgstr "NorÄdami tÄsti, spauskite âmenu selectâ arba âpauseâ."
-#: modules/control/rc.c:1189 modules/control/rc.c:1443
-#: modules/control/rc.c:1487
-msgid "Type 'menu select' or 'pause' to continue."
+#: modules/control/rc.c:1191 modules/control/rc.c:1446
+#: modules/control/rc.c:1490
+#, fuzzy
+msgid "Type 'pause' to continue."
msgstr "NorÄdami tÄsti, įveskite âmenu selectâ arba âpauseâ."
-#: modules/control/rc.c:1281
+#: modules/control/rc.c:1283
msgid "Error: `goto' needs an argument greater than zero."
msgstr "Klaida: âgotoâ reikalauja didesnio už nulį argumento."
-#: modules/control/rc.c:1292
+#: modules/control/rc.c:1294
#, c-format
msgid "Playlist has only %u element"
msgid_plural "Playlist has only %u elements"
@@ -13657,93 +14000,93 @@ msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
-#: modules/control/rc.c:1743 modules/gui/ncurses.c:802
+#: modules/control/rc.c:1746 modules/gui/ncurses.c:813
msgid "+-[Incoming]"
msgstr "+-[Gaunama]"
-#: modules/control/rc.c:1744 modules/gui/ncurses.c:804
+#: modules/control/rc.c:1747 modules/gui/ncurses.c:815
#, c-format
msgid "| input bytes read : %8.0f KiB"
msgstr "| perskaityta įvest: %8.0f kiB"
-#: modules/control/rc.c:1746 modules/gui/ncurses.c:806
+#: modules/control/rc.c:1749 modules/gui/ncurses.c:817
#, c-format
msgid "| input bitrate : %6.0f kb/s"
msgstr "| įvest. bitų dažn.: %6.0f kb/s"
-#: modules/control/rc.c:1748 modules/gui/ncurses.c:808
+#: modules/control/rc.c:1751 modules/gui/ncurses.c:819
#, c-format
msgid "| demux bytes read : %8.0f KiB"
msgstr "| perskait. sutank.: %8.0f kiB"
-#: modules/control/rc.c:1750 modules/gui/ncurses.c:810
+#: modules/control/rc.c:1753 modules/gui/ncurses.c:821
#, c-format
msgid "| demux bitrate : %6.0f kb/s"
msgstr "| tankin. dažnis : %6.0f kb/s"
-#: modules/control/rc.c:1752
+#: modules/control/rc.c:1755
#, c-format
msgid "| demux corrupted : %5 Delete an entry"
msgstr ""
-#: modules/gui/ncurses.c:912
+#: modules/gui/ncurses.c:926
msgid " e Eject (if stopped)"
msgstr ""
-#: modules/gui/ncurses.c:916
+#: modules/gui/ncurses.c:930
msgid "[Filebrowser]"
-msgstr "[Rinkmenų narÅ¡yklÄ]"
+msgstr "[Failų narÅ¡yklÄ]"
-#: modules/gui/ncurses.c:918
+#: modules/gui/ncurses.c:932
msgid "
Consequently, this may entail identifying some of your media files to " +"third party entities. Therefore the VLC developers require your " +"express consent for the media player to access the Internet automatically." +"p>\n" +msgstr "" +"
VLC leistuvÄ nerenka JÅ«sų asmeninių duomenų ir niekam jų " +"perduoda, tame tarpe anoniminių duomenų. Tai daroma norint užtikrinti JÅ«sų " +"privatumÄ .
\n" +"TaÄiau VLC gali iÅ¡ treÄių Å¡alių interneto Å¡altinių automatiÅ¡kai " +"parsisiųsti informacijÄ apie grojaraÅ¡Äio kÅ«rinius. Informacija apima albumų " +"virÅ¡elius, takelių pavadinimus, atlikÄjus ir kitus meta duomenis.
\n" +"TreÄiosioms Å¡alims tai leidžia sužinoti apie kai kuriuos JÅ«sų turimus " +"kÅ«rinius. TodÄl VLC kÅ«rÄjai nori JÅ«sų atsiklausti, ar leistuvei " +"galima automatiÅ¡kai jungtis prie interneto.\n" #: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:91 msgid "Network Access Policy" msgstr "Prieigos prie tinklo leidimai" -#: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:98 -msgid "Automatically retrieve media infos" -msgstr "" - #: modules/gui/qt4/dialogs/firstrun.cpp:103 msgid "Regularly check for VLC updates" msgstr "" @@ -19780,7 +20284,9 @@ msgstr "&Å okti" msgid "Go to time" msgstr "Å okti į nurodytÄ laikÄ " -#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:86 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:509 +#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:86 +#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:1338 +#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:1421 msgid "About" msgstr "Apie" @@ -19840,9 +20346,16 @@ msgstr "Ä®&raÅ¡yti metaduomenis" msgid "Location:" msgstr "Vieta:" +#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:77 +#: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:139 +#: modules/gui/qt4/ui/messages_panel.h:143 +#: modules/gui/macosx/DebugMessageVisualizer.m:92 +msgid "Messages" +msgstr "PraneÅ¡imai" + #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:88 msgid "Saves all the displayed logs to a file" -msgstr "Ä®raÅ¡yti visus rodomus praneÅ¡imus į rinkmenÄ " +msgstr "Ä®raÅ¡yti visus rodomus praneÅ¡imus į failÄ " #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:256 msgid "Save log file as..." @@ -19850,14 +20363,14 @@ msgstr "Ä®raÅ¡yti žurnalÄ kaip..." #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:258 msgid "Texts / Logs (*.log *.txt);; All (*.*) " -msgstr "Tekstai / žurnalai (*.log *.txt;; Visos rinkmenos (*.*))" +msgstr "Tekstai / žurnalai (*.log *.txt;; Visi failai (*.*))" #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:265 msgid "" "Cannot write to file %1:\n" "%2." msgstr "" -"Nepavyksta raÅ¡yti į %1 rinkmenÄ :\n" +"Nepavyksta raÅ¡yti į %1 failÄ :\n" "%2." #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:331 @@ -19868,13 +20381,13 @@ msgstr "Atnaujinti medį" msgid "Clear the messages" msgstr "" -#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:78 modules/gui/qt4/menus.cpp:915 +#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:78 modules/gui/qt4/menus.cpp:922 msgid "Open Media" msgstr "Atverti kÅ«rinį" #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:90 msgid "&File" -msgstr "&Rinkmena" +msgstr "&Failas" #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:92 msgid "&Disc" @@ -19893,12 +20406,12 @@ msgid "&Select" msgstr "&Pasirinkti" #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:115 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:208 -#: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:57 +#: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:58 msgid "&Enqueue" msgstr "Ä® &EilÄ" #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:117 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:212 -#: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:54 modules/gui/qt4/menus.cpp:809 +#: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:55 modules/gui/qt4/menus.cpp:811 msgid "&Play" msgstr "&Groti" @@ -19914,101 +20427,170 @@ msgstr "" msgid "C&onvert / Save" msgstr "" -#: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:47 +#: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:48 msgid "Open URL" msgstr "Atverti URL" -#: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:64 +#: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:65 msgid "Enter URL here..." msgstr "URL įveskite Äia..." -#: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:66 +#: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:68 msgid "Please enter the URL or path to the media you want to play." msgstr "" -#: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:70 +#: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:72 msgid "" "If your clipboard contains a valid URL\n" "or the path to a file on your computer,\n" "it will be automatically selected." msgstr "" "Jei iÅ¡karpinÄje yra taisyklingas interneto\n" -"adresas ar kelias iki rinkmenos kompiuteryje,\n" +"adresas ar kelias iki failo kompiuteryje,\n" "tuomet jis bus naudojamas automatiÅ¡kai." -#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:62 +#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:74 msgid "Plugins and extensions" msgstr "Papildiniai ir plÄtiniai" -#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:105 +#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:82 +#, fuzzy +msgid "Active Extensions" +msgstr "Jautrios sritys" + +#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:123 msgid "Capability" msgstr "GalimybÄs" -#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:105 +#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:123 msgid "Score" msgstr "Ä®vertinimas" -#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:118 +#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:136 msgid "&Search:" msgstr "&IeÅ¡koti:" -#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:205 -msgid "Get more extensions from" -msgstr "Parsisiųsti daugiau plÄtinių iÅ¡" - -#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:237 +#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:247 +#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:1254 msgid "More information..." msgstr "Daugiau informacijos..." -#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:245 +#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:255 msgid "Reload extensions" msgstr "IÅ¡ naujo įkelti plÄtinius" -#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:538 +#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:375 +msgid "" +"Skins customize player's appearance. You can activate them through " +"preferences." +msgstr "" + +#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:379 +msgid "" +"Playlist parsers add new capabilities to read internet streams or extract " +"meta data." +msgstr "" + +#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:383 +msgid "" +"Service discoveries adds new sources to your playlist such as web radios, " +"video websites, ..." +msgstr "" + +#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:387 +msgid "" +"Extensions brings various enhancements. Check descriptions for more details" +msgstr "" + +#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:408 +msgid "Only installed" +msgstr "" + +#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:503 +#, fuzzy +msgid "Retrieving addons..." +msgstr "Gaunama kanalo informacija..." + +#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:514 +#, fuzzy +msgid "No addons found" +msgstr "Ä®vestis nerasta" + +#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:793 +msgid "This addon has been installed manually. VLC can't manage it by itself." +msgstr "" + +#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:1168 +#, fuzzy +msgid "Version %1" +msgstr "Versija" + +#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:1194 +msgid "%1 downloads" +msgstr "" + +#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:1263 +#, fuzzy +msgid "&Uninstall" +msgstr "Ä®diegti" + +#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:1266 +#, fuzzy +msgid "&Install" +msgstr "Ä®diegti" + +#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:1361 +#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:1464 msgid "Version" msgstr "Versija" -#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:558 +#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:1381 +#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:1491 msgid "Website" msgstr "SvetainÄ" +#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:1503 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:355 +msgid "Files" +msgstr "Failai" + #: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:35 msgid "Deletes the selected item" msgstr "IÅ¡trinti pasirinktus" -#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:67 +#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:70 msgid "Show settings" msgstr "Rodomos nuostatos" -#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:71 +#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:74 msgid "Simple" msgstr "Paprastos" -#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:72 +#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:75 msgid "Switch to simple preferences view" msgstr "Rodyti paprastas nuostatas" -#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:75 +#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:78 msgid "Switch to full preferences view" msgstr "Rodyti visas galimas nuostatas" -#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:89 +#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:92 msgid "&Save" msgstr "Ä®&raÅ¡yti" -#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:90 +#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:93 msgid "Save and close the dialog" msgstr "Ä®raÅ¡yti ir užverti langÄ " -#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:92 +#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:95 msgid "&Reset Preferences" msgstr "&Numatytosios VLC parinktys" -#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:162 +#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:159 msgid "Only show current" msgstr "" -#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:164 +#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:161 msgid "Only show modules related to current playback" msgstr "" @@ -20026,9 +20608,9 @@ msgstr "Nepavyksta įraÅ¡yti konfigÅ«racijos" #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:303 msgid "Preferences file could not be saved" -msgstr "Nepavyksta įraÅ¡yti parinkÄių rinkmenos" +msgstr "Nepavyksta įraÅ¡yti nustatymų failo" -#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:323 +#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:328 msgid "Are you sure you want to reset your VLC media player preferences?" msgstr "Ar jÅ«s tikrai norite atkurti numatytÄ sias VLC parinktis?" @@ -20040,41 +20622,41 @@ msgstr "Atverti aplankÄ " msgid "Open Folder" msgstr "Atverti aplankÄ " -#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:563 +#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:544 msgid "Open playlist..." msgstr "Atverti grojaraÅ¡tį..." -#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:579 +#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:560 msgid "XSPF playlist" msgstr "XSPF grojaraÅ¡tis" -#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:580 +#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:561 msgid "M3U playlist" msgstr "M3U grojaraÅ¡tis" -#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:581 +#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:562 msgid "M3U8 playlist" msgstr "M3U8 grojaraÅ¡tis" -#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:599 +#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:580 msgid "Save playlist as..." msgstr "Ä®raÅ¡yti grojaraÅ¡tį kaip..." -#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:747 +#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:725 msgid "Open subtitles..." msgstr "Atverti subtitrus..." #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:40 msgid "Media Files" -msgstr "Garso ir vaizdo rinkmenos" +msgstr "Garso ir vaizdo failai" #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:44 msgid "Subtitle Files" -msgstr "" +msgstr "Titrų failai" #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:45 msgid "All Files" -msgstr "Visos rinkmenos" +msgstr "Visi failai" #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:45 modules/gui/qt4/ui/sout.h:202 msgid "Stream Output" @@ -20098,127 +20680,130 @@ msgstr "" "Jis sukuriamas automatiÅ¡kai Jums atliekant aukÅ¡Äiau esanÄių \n" "nuostatų keitimus, taÄiau kodÄ galite keisti ir rankiniu bÅ«du." -#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:59 +#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:63 msgid "Toolbars Editor" msgstr "Ä®rankių juostÄ derinimas" -#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:66 +#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:70 msgid "Toolbar Elements" msgstr "Ä®rankių juostos elementai" -#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:71 -msgid "Next widget style:" -msgstr "Naujas" - -#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:72 +#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:75 msgid "Flat Button" msgstr "Lygus mygtukas" -#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:73 +#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:76 +#, fuzzy +msgid "Next widget style" +msgstr "Naujas" + +#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:77 msgid "Big Button" msgstr "Didelis mygtukas" -#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:74 +#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:79 msgid "Native Slider" msgstr "Ä®prastas slinkiklis" -#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:85 +#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:93 msgid "Main Toolbar" msgstr "PagrindinÄ Ä¯rankių juosta" -#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:88 -msgid "Toolbar position:" -msgstr "Ä®rankių juostos padÄtis" - -#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:92 -msgid "Under the Video" -msgstr "Po vaizdu" - -#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:93 +#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:96 msgid "Above the Video" msgstr "VirÅ¡ vaizdo" -#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:98 +#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:99 +msgid "Toolbar position:" +msgstr "Ä®rankių juostos padÄtis" + +#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:105 msgid "Line 1:" msgstr "1 linija:" -#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:106 +#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:110 msgid "Line 2:" msgstr "2 linija:" -#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:115 -msgid "Advanced Widget toolbar:" -msgstr "SudÄtingesnio valdymo įrankių juosta" - -#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:126 +#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:119 msgid "Time Toolbar" msgstr "Laiko įrankių juosta" -#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:138 +#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:128 +#, fuzzy +msgid "Advanced Widget" +msgstr "SudÄtingesnio valdymo įrankių juosta" + +#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:137 msgid "Fullscreen Controller" msgstr "Viso ekrano veiksena" -#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:155 -msgid "Select profile:" -msgstr "Pasirinkite profilį:" - -#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:159 +#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:146 msgid "New profile" msgstr "Naujas profilis" -#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:162 +#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:149 msgid "Delete the current profile" msgstr "IÅ¡trinti pasirinktÄ profilį" -#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:198 +#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:151 +msgid "Select profile:" +msgstr "Pasirinkite profilį:" + +#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:185 +#, fuzzy +msgid "Preview" +msgstr "Ankstesnis" + +#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:194 msgid "Cl&ose" msgstr "&Užverti" -#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:228 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:750 +#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:224 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:750 msgid "Profile Name" msgstr "Profilio pavadinimas" -#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:229 +#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:225 msgid "Please enter the new profile name." msgstr "Pavadinkite naujÄ profolį" -#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:313 +#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:394 msgid "Spacer" msgstr "Tarpas" -#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:318 +#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:401 msgid "Expanding Spacer" msgstr "PrasipleÄiantis tarpas" -#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:347 +#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:433 msgid "Splitter" msgstr "Skirtukas" -#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:354 +#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:440 msgid "Time Slider" msgstr "Laiko slankiklis" -#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:367 +#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:453 msgid "Small Volume" msgstr "Mažas garsumas" -#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:404 +#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:490 msgid "DVD menus" msgstr "DVD meniu" -#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:433 +#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:519 msgid "Advanced Buttons" msgstr "SudÄtingesni mygtukai" -#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:446 +#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:532 msgid "Playback Buttons" msgstr "Grojimo mygtukai" -#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:450 +#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:536 msgid "Aspect ratio selector" msgstr "" -#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:454 +#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:540 msgid "Speed selector" msgstr "" @@ -20251,7 +20836,7 @@ msgid "Repeat delay:" msgstr "Kartojimo užlaikymas:" #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:111 -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:493 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:530 msgid " days" msgstr " d." @@ -20287,339 +20872,344 @@ msgstr "TvarkaraÅ¡tis: " msgid "VOD: " msgstr "VOD: " -#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1159 +#: modules/gui/qt4/input_manager.cpp:133 +msgid "Do you want to restart the playback where left off?" +msgstr "" + +#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1181 msgid "Control menu for the player" msgstr "LeistuvÄs valdymo meniu" -#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1203 +#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1225 msgid "Paused" msgstr "Pristabdyta" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:327 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:333 msgid "&Media" msgstr "&KÅ«rinys" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:330 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:336 msgid "P&layback" msgstr "Groji&mas" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:331 modules/gui/qt4/menus.cpp:1039 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:337 modules/gui/qt4/menus.cpp:1033 msgid "&Audio" msgstr "&Garsas" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:332 modules/gui/qt4/menus.cpp:1046 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:338 modules/gui/qt4/menus.cpp:1040 msgid "&Video" msgstr "&Vaizdas" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:333 modules/gui/qt4/menus.cpp:1051 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:339 modules/gui/qt4/menus.cpp:1047 msgid "Subti&tle" msgstr "&Subtitrai" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:335 modules/gui/qt4/menus.cpp:1067 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:341 modules/gui/qt4/menus.cpp:1063 msgid "T&ools" -msgstr "" +msgstr "Ä®ra&nkiai" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:338 modules/gui/qt4/menus.cpp:1102 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:344 modules/gui/qt4/menus.cpp:1098 msgid "V&iew" msgstr "&Rodymas" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:340 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:346 modules/gui/qt4/menus.cpp:773 msgid "&Help" msgstr "&Pagalba" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:353 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:359 msgid "Open &File..." -msgstr "&Atverti rinkmenÄ ..." +msgstr "&Atverti failÄ ..." -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:355 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:361 msgid "&Open Multiple Files..." -msgstr "" +msgstr "Atverti keletÄ &failų..." -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:359 modules/gui/qt4/menus.cpp:920 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:365 modules/gui/qt4/menus.cpp:927 msgid "Open &Disc..." msgstr "Atverti &diskÄ ..." -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:361 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:367 msgid "Open &Network Stream..." msgstr "Atverti &tinklo srautÄ ..." -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:363 modules/gui/qt4/menus.cpp:924 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:369 modules/gui/qt4/menus.cpp:931 msgid "Open &Capture Device..." msgstr "Atverti į&raÅ¡ymo įrenginį..." -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:366 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:372 msgid "Open &Location from clipboard" msgstr "Atverti vietÄ iÅ¡ iÅ¡&karpinÄs" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:371 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:377 msgid "Open &Recent Media" msgstr "Atverti paskiausiai gr&otÄ " -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:381 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:387 msgid "Conve&rt / Save..." msgstr "Ko&nvertuoti / įraÅ¡yti... " -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:383 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:389 msgid "&Stream..." msgstr "&Srautas..." -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:388 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:394 msgid "Quit at the end of playlist" msgstr "&Užverti baigus grojaraÅ¡tį" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:395 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:401 msgid "Close to systray" msgstr "Nuleisti į sistemos dÄklÄ " -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:399 modules/gui/qt4/menus.cpp:1165 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:405 modules/gui/qt4/menus.cpp:1161 msgid "&Quit" msgstr "&Baigti" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:409 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:415 msgid "&Effects and Filters" msgstr "&Efektai ir filtrai" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:412 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:418 msgid "&Track Synchronization" msgstr "&Takelių sinchronizavimas" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:425 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:431 modules/gui/qt4/dialogs/epg.cpp:46 msgid "Program Guide" msgstr "Programa" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:431 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:437 msgid "Plu&gins and extensions" msgstr "Papi&ldiniai ir plÄtiniai" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:436 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:442 msgid "Customi&ze Interface..." msgstr "IÅ¡vaizdos &derinimas" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:439 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:445 msgid "&Preferences" msgstr "&Parinktys" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:460 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:466 msgid "&View" msgstr "&Rodymas" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:481 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:487 msgid "Play&list" msgstr "&GrojaraÅ¡tis" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:482 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:488 msgid "Ctrl+L" msgstr "Vald(Ctrl)+L" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:485 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:491 msgid "Docked Playlist" msgstr "Ä®statomasis grojaraÅ¡tis" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:496 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:502 msgid "Mi&nimal Interface" msgstr "Mi&nimalistinÄ sÄ saja" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:497 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:503 msgid "Ctrl+H" msgstr "Vald(Ctrl)+H" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:506 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:512 msgid "&Fullscreen Interface" msgstr "&Viso ekrano veiksena" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:514 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:520 msgid "&Advanced Controls" msgstr "&SudÄtingesnis valdymas" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:520 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:526 msgid "Status Bar" msgstr "BÅ«senos juosta" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:525 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:531 msgid "Visualizations selector" msgstr "Vaizdinių parinkimas" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:583 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:589 msgid "&Increase Volume" -msgstr "" +msgstr "&Pagarsinti" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:586 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:592 msgid "&Decrease Volume" -msgstr "" +msgstr "Pa&tylinti" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:589 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:595 msgid "&Mute" -msgstr "" +msgstr "&Nutildyti" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:606 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:612 msgid "Audio &Track" msgstr "Garso &takelis" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:607 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:613 msgid "Audio &Device" msgstr "&Garso įrenginys" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:608 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:615 msgid "&Stereo Mode" -msgstr "" +msgstr "&StereofoninÄ veiksena" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:611 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:618 msgid "&Visualizations" msgstr "&Vaizdiniai" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:637 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:644 msgid "Add &Subtitle File..." -msgstr "" +msgstr "PridÄti &subtitrų failÄ ..." -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:639 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:646 msgid "Sub &Track" -msgstr "" +msgstr "Subtitrų &takelis" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:662 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:668 msgid "Video &Track" msgstr "Vaizdo &takelis" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:666 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:672 msgid "&Fullscreen" msgstr "Visame &ekrane" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:667 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:673 msgid "Always Fit &Window" msgstr "Pri&derinti prie lango" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:668 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:674 msgid "Always &on Top" msgstr "Visada &virÅ¡uje" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:669 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:675 msgid "Set as Wall&paper" msgstr "Kaip &darbalaukio fonas" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:673 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:679 msgid "&Zoom" msgstr "&Mastelis" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:674 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:680 msgid "&Aspect Ratio" msgstr "&Santykis" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:675 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:681 msgid "&Crop" msgstr "&IÅ¡kirpimas" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:679 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:685 msgid "&Deinterlace" msgstr "Å alinti &perÄjimÄ " -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:680 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:686 msgid "&Deinterlace mode" msgstr "PerÄjimo Å¡alinimas" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:681 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:687 msgid "&Post processing" msgstr "&Galutinis apdorojimas" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:685 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:691 msgid "Take &Snapshot" msgstr "&Nuotrauka" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:708 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:710 msgid "T&itle" msgstr "&Takelis" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:709 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:711 msgid "&Chapter" msgstr "Sk&yrius" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:711 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:713 msgid "&Program" msgstr "&Programa" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:715 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:717 msgid "&Manage" msgstr "&Tvarkyti" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:771 -msgid "&Help..." -msgstr "&Žinynas" - -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:774 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:776 msgid "Check for &Updates..." msgstr "Tikrinti, ar yra atna&ujinimų..." -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:823 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:825 msgid "&Stop" msgstr "&Stabdyti" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:831 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:833 msgid "Pre&vious" msgstr "&Ankstesnis" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:837 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:839 msgid "Ne&xt" msgstr "Seka&ntis" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:850 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:857 msgid "Sp&eed" msgstr "Gr&eitis" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:856 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:863 msgid "&Faster" msgstr "&GreiÄiau" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:868 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:875 msgid "N&ormal Speed" msgstr "N&ormalus greitis" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:878 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:885 msgid "Slo&wer" msgstr "&LÄÄiau" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:893 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:900 msgid "&Jump Forward" msgstr "Å o&kti priekin" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:900 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:907 msgid "Jump Bac&kward" msgstr "Å okti &atgal" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:907 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:914 msgid "Ctrl+T" msgstr "Vald(Ctrl)+T" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:922 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:929 msgid "Open &Network..." msgstr "Atverti &tinklo vietÄ ..." -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1025 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1019 msgid "Leave Fullscreen" msgstr "Palikti viso ekrano veiksenÄ " -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1057 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1053 msgid "&Playback" msgstr "&Grojimas" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1146 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1142 msgid "&Hide VLC media player in taskbar" msgstr "" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1152 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1148 msgid "Sho&w VLC media player" msgstr "" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1163 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1159 msgid "&Open Media" msgstr "" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1616 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1635 msgid "&Clear" msgstr "IÅ¡&valyti" -#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:74 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1636 +#, fuzzy +msgid "&Save To Playlist" +msgstr "Ä®raÅ¡yti grojaraÅ¡tį" + +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:78 msgid "Show advanced preferences over simple ones" msgstr "Rodyti sudÄtingesnes nuostatas vietoj paprastųjų" -#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:75 +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:79 msgid "" "Show advanced preferences and not simple preferences when opening the " "preferences dialog." @@ -20627,11 +21217,11 @@ msgstr "" "Kai atveriamas parinkÄių langas, rodyti ne paprastÄ sias nuostatas, o " "sudÄtingesnias." -#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:79 modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:471 +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:83 modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:471 msgid "Systray icon" msgstr "Ženkliukas sistemos dÄkle" -#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:80 +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:84 msgid "" "Show an icon in the systray allowing you to control VLC media player for " "basic actions." @@ -20639,27 +21229,27 @@ msgstr "" "Kai VLC ženkliukas rodomas sistemos dÄkle, galite atlikti pagrindinius " "leistuvÄs veiksmus." -#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:84 +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:88 msgid "Start VLC with only a systray icon" msgstr "VLC paleisti sistemos dÄkle" -#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:85 +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:89 msgid "VLC will start with just an icon in your taskbar" msgstr "Paleidus VLC, leistuvÄ bus rodoma tik sistemos dÄkle" -#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:94 +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:98 msgid "Show playing item name in window title" msgstr "Atliekamo kÅ«rinio pavadinimÄ rodyti lango antraÅ¡tÄje" -#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:95 +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:99 msgid "Show the name of the song or video in the controller window title." msgstr "Rodyti dainos ar vaizdo pavadinimÄ valdiklio lango antraÅ¡tÄje." -#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:98 +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:102 msgid "Show notification popup on track change" msgstr "Rodyti praneÅ¡imÄ pasikeitus takeliui" -#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:100 +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:104 msgid "" "Show a notification popup with the artist and track name when the current " "playlist item changes, when VLC is minimized or hidden." @@ -20667,11 +21257,11 @@ msgstr "" "Rodyti praneÅ¡imÄ su atlikÄjo ir takelio pavadinimu keiÄiantis atliekamam " "kÅ«riniui, kai VLC leistuvÄ suskleista ar paslÄpta." -#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:103 +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:107 msgid "Windows opacity between 0.1 and 1" msgstr "Lango nepermatomumas tarp 0,1 ir 1" -#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:104 +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:108 msgid "" "Sets the windows opacity between 0.1 and 1 for main interface, playlist and " "extended panel. This option only works with Windows and X11 with composite " @@ -20681,11 +21271,11 @@ msgstr "" "grojaraÅ¡Äiui ir iÅ¡plÄstiems skydeliams. Å i parinktis veikia tik Windows ir " "X11 su atitinkamais plÄtiniais." -#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:109 +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:113 msgid "Fullscreen controller opacity between 0.1 and 1" msgstr "Viso ekrano veiksenos valdiklių nepermatomumas tarp 0.1 ir 1" -#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:110 +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:114 msgid "" "Sets the fullscreen controller opacity between 0.1 and 1 for main interface, " "playlist and extended panel. This option only works with Windows and X11 " @@ -20695,15 +21285,15 @@ msgstr "" "pagrindinei sÄ sajai, grojaraÅ¡Äiui ir iÅ¡plÄstiems skydeliams. Å i parinktis " "veikia tik Windows ir X11 su atitinkamais plÄtiniais." -#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:116 +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:120 msgid "Show unimportant error and warnings dialogs" msgstr "Rodyti nereikÅ¡mingas klaidas ir įspÄjanÄiuosius praneÅ¡imus" -#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:118 +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:122 msgid "Activate the updates availability notification" msgstr "Aktyvuoti priminimÄ apie galimÄ atnaujimÄ " -#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:119 +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:123 msgid "" "Activate the automatic notification of new versions of the software. It runs " "once every two weeks." @@ -20711,32 +21301,32 @@ msgstr "" "Aktyvuoti automatinį priminimÄ apie naujÄ programinÄs įrangos versijÄ . " "Paprastai paleidžiama kartÄ per dvi savaites." -#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:122 +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:126 msgid "Number of days between two update checks" msgstr "Dienų skaiÄius tarp dviejų atnaujinimo patikrinimų" -#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:124 +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:128 msgid "Ask for network policy at start" msgstr "Klausti apie tinklo teises paleidimo metu" -#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:126 +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:130 msgid "Save the recently played items in the menu" msgstr "Ä®raÅ¡yti paskiausiai grotus kÅ«rinius į meniu" -#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:128 +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:132 msgid "List of words separated by | to filter" msgstr "SÄ raÅ¡as žodžių, atskirtų | filtravimui" -#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:129 +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:133 msgid "Regular expression used to filter the recent items played in the player" msgstr "" "Pastovi iÅ¡raiÅ¡ka naudojama paskiausiai atliktų kÅ«rinių filtravimui leistuve" -#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:132 +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:136 msgid "Define the colors of the volume slider " msgstr "ApibÅ«dinti garsumo slinkiklio spalvas " -#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:133 +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:137 msgid "" "Define the colors of the volume slider\n" "By specifying the 12 numbers separated by a ';'\n" @@ -20748,11 +21338,11 @@ msgstr "" "Numatyta â255;255;255;20;226;20;255;176;15;235;30;20â\n" "Alternatyva gali bÅ«ti â30;30;50;40;40;100;50;50;160;150;150;255â." -#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:138 +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:142 msgid "Selection of the starting mode and look " msgstr "Paleidimo veiksenos ir iÅ¡vaizdos pasirinkimas" -#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:139 +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:143 msgid "" "Start VLC with:\n" " - normal mode\n" @@ -20765,57 +21355,57 @@ msgstr "" "virÅ¡eliai...;\n" " - minimalia veiksena su ribotu valdiklių skaiÄiumi" -#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:145 +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:149 msgid "Show a controller in fullscreen mode" msgstr "Rodyti valdiklius viso ekrano veiksenoje" -#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:146 +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:150 msgid "Embed the file browser in open dialog" -msgstr "Rinkmenų narÅ¡yklÄ Ä¯talpinti atvÄrimo skydelyje" +msgstr "Failų narÅ¡yklÄ Ä¯talpinti atvÄrimo dialoge" -#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:148 +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:152 msgid "Define which screen fullscreen goes" msgstr "Nurodo, kurį ekranÄ naudoti viso ekrano veiksenai" -#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:149 +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:153 msgid "Screennumber of fullscreen, instead of same screen where interface is" msgstr "" -#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:152 +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:156 msgid "Load extensions on startup" msgstr "Papildinius įkelti paleidimo metu" -#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:153 +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:157 msgid "Automatically load the extensions module on startup" msgstr "AutomatiÅ¡kai įkelti papildinių modulius paleidimo metu" -#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:156 +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:160 msgid "Start in minimal view (without menus)" msgstr "Paleisti su minimaliu rodiniu (be meniu)" -#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:158 +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:162 msgid "Display background cone or art" msgstr "" -#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:159 +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:163 msgid "" "Display background cone or current album art when not playing. Can be " "disabled to prevent burning screen." msgstr "" -#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:162 +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:166 msgid "Expanding background cone or art." msgstr "" -#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:163 +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:167 msgid "Background art fits window's size" msgstr "" -#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:165 +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:169 msgid "Ignore keyboard volume buttons." msgstr "" -#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:167 +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:171 msgid "" "With this option checked, the volume up, volume down and mute buttons on " "your keyboard will always change your system volume. With this option " @@ -20823,26 +21413,24 @@ msgid "" "and change the system volume when VLC is not selected." msgstr "" -#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:180 -msgid "Maximum Volume displayed" -msgstr "" - #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:186 -msgid "Never" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Fullscreen controller mouse sensitivity" +msgstr "Viso ekrano veiksena" -#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:186 +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:192 msgid "When minimized" msgstr "" -#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:186 -msgid "Always" -msgstr "" - -#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:191 +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:197 msgid "Qt interface" msgstr "Qt sÄ saja" +#: modules/gui/qt4/recents.cpp:159 +#, fuzzy +msgid "Recently Played" +msgstr "Prisiminti vÄliausiai grotus kÅ«rinius" + #: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:80 msgid "errors" msgstr "klaidos" @@ -20857,11 +21445,11 @@ msgstr "derinimas" #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:206 msgid "Open a skin file" -msgstr "Atverti iÅ¡vaizdos rinkmenÄ " +msgstr "Atverti iÅ¡vaizdos failÄ " #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:207 msgid "Skin files |*.vlt;*.wsz;*.xml" -msgstr "IÅ¡vaizdos rinkmenos |*.vlt;*.wsz;*.xml" +msgstr "IÅ¡vaizdos failai |*.vlt;*.wsz;*.xml" #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:214 msgid "Open playlist" @@ -20869,7 +21457,7 @@ msgstr "Atverti grojaraÅ¡tį" #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:215 msgid "Playlist Files|" -msgstr "GrojaraÅ¡Äio rinkmenos|" +msgstr "GrojaraÅ¡Äio failai|" #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:223 msgid "Save playlist" @@ -20877,7 +21465,7 @@ msgstr "Ä®raÅ¡yti grojaraÅ¡tį" #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:223 msgid "XSPF playlist|*.xspf|M3U file|*.m3u|HTML playlist|*.html" -msgstr "XSPF grojaraÅ¡tis|*.xspf|M3U rinkmena|*.m3u|HTML grojaraÅ¡tis|*.html" +msgstr "XSPF grojaraÅ¡tis|*.xspf|M3U failas|*.m3u|HTML grojaraÅ¡tis|*.html" #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:466 msgid "Skin to use" @@ -20885,7 +21473,7 @@ msgstr "Naudojama iÅ¡vaizda" #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:467 msgid "Path to the skin to use." -msgstr "Kelias iki naudojamos iÅ¡vaizdos rinkmenos." +msgstr "Kelias iki naudojamo iÅ¡vaizdos failo." #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:468 msgid "Config of last used skin" @@ -20935,47 +21523,110 @@ msgid "" "play back video even though no video tag is implemented" msgstr "" -#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:507 -msgid "Skins" -msgstr "Apipavidalinimai" - #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:508 msgid "Skinnable Interface" msgstr "IÅ¡vaizda su apipavidalinimais" -#: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:62 +#: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:58 msgid "Select skin" msgstr "Pasirinkite apipavidalinimÄ " -#: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:120 +#: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:116 msgid "Open skin ..." msgstr "Atverti apipavidalinimÄ ..." -#: modules/lua/libs/httpd.c:64 +#: modules/hw/vdpau/adjust.c:182 +#, fuzzy +msgid "VDPAU adjust video filter" +msgstr "Alfa kaukÄs vaizdo filtras" + +#: modules/hw/vdpau/avcodec.c:45 +#, fuzzy +msgid "VDPAU video decoder" +msgstr "CDG vaizdo iÅ¡kodavimas" + +#: modules/hw/vdpau/chroma.c:738 +#, fuzzy +msgid "Temporal-spatial" +msgstr "ErdvÄs efektas" + +#: modules/hw/vdpau/chroma.c:742 modules/hw/vdpau/display.c:45 +msgid "VDPAU" +msgstr "" + +#: modules/hw/vdpau/chroma.c:743 +msgid "VDPAU surface conversions" +msgstr "" + +#: modules/hw/vdpau/chroma.c:751 +#, fuzzy +msgid "Deinterlacing algorithm" +msgstr "Å alinti perÄjimÄ " + +#: modules/hw/vdpau/chroma.c:754 +#, fuzzy +msgid "Inverse telecine" +msgstr "Negalimas pasirinkimas" + +#: modules/hw/vdpau/chroma.c:756 +#, fuzzy +msgid "Deinterlace chroma skip" +msgstr "Å alinti perÄjimÄ " + +#: modules/hw/vdpau/chroma.c:757 +msgid "Whether temporal deinterlacing applies to luma only" +msgstr "" + +#: modules/hw/vdpau/chroma.c:759 +#, fuzzy +msgid "Noise reduction level" +msgstr "Trikdžių mažinimas" + +#: modules/hw/vdpau/chroma.c:761 +#, fuzzy +msgid "Scaling quality" +msgstr "Ä®kodavimo kokybÄ" + +#: modules/hw/vdpau/chroma.c:761 +#, fuzzy +msgid "High quality scaling level" +msgstr "AukÅ¡tos kokybÄs garsas" + +#: modules/hw/vdpau/deinterlace.c:131 +#, fuzzy +msgid "VDPAU deinterlacing filter" +msgstr "PerÄjimÄ Å¡alinantis vaizdo filtras" + +#: modules/hw/vdpau/display.c:46 +#, fuzzy +msgid "VDPAU output" +msgstr "YUV iÅ¡vestis" + +#: modules/hw/vdpau/sharpen.c:141 +#, fuzzy +msgid "VDPAU sharpen video filter" +msgstr "KontÅ«rų ryÅ¡kinimo filtras" + +#: modules/lua/libs/httpd.c:75 msgid "" -"\n" -"Password for Web interface has not been set." -"p>
Please use --http-password, or set a password in
Preferences " -"> All > Main interfaces > Lua > Lua HTTP > Password.
" +"Password for Web interface has not been set.
Please use --http-" +"password, or set a password in
Preferences > All > Main " +"interfaces > Lua > Lua HTTP > Password.
" msgstr "" -#: modules/lua/vlc.c:48 +#: modules/lua/vlc.c:46 msgid "Lua interface" msgstr "Lua sÄ saja" -#: modules/lua/vlc.c:49 +#: modules/lua/vlc.c:47 msgid "Lua interface module to load" msgstr "Ä®keltinas Lua sÄ sajos modulis" -#: modules/lua/vlc.c:51 +#: modules/lua/vlc.c:49 msgid "Lua interface configuration" msgstr "Lua sÄ sajos konfigÅ«racija" -#: modules/lua/vlc.c:52 +#: modules/lua/vlc.c:50 msgid "" "Lua interface configuration string. Format is: '[\"