X-Git-Url: https://git.sesse.net/?a=blobdiff_plain;f=po%2Fms.po;h=b1f00de600a0e7f0a0f3e0183344dd6863f908ae;hb=4b9be2f78e6a1884d4c9fec790abbe7533cdbf83;hp=4a3d287a78714b64ea893960b8b3a4fb68ac4276;hpb=89fafa9a57ce304fcecc3b77c7a669240cf9ab7e;p=vlc diff --git a/po/ms.po b/po/ms.po index 4a3d287a78..b1f00de600 100644 --- a/po/ms.po +++ b/po/ms.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: vlc090\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-11-13 14:11+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2006-11-19 23:15+0000\n" "PO-Revision-Date: 2006-10-17 10:29+0800\n" "Last-Translator: Mahrazi Mohd Kamal \n" "Language-Team: Malay \n" @@ -65,13 +65,13 @@ msgstr "Tetapan untuk antaramuka kawalan VLC" msgid "Hotkeys settings" msgstr "Tetapan Hotkey" -#: include/vlc_config_cat.h:54 src/input/es_out.c:1590 src/libvlc.h:1238 +#: include/vlc_config_cat.h:54 src/input/es_out.c:1590 src/libvlc.h:1248 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:282 modules/gui/macosx/extended.m:81 #: modules/gui/macosx/intf.m:556 modules/gui/macosx/output.m:170 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:96 modules/gui/macosx/wizard.m:421 #: modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:25 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:336 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:851 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:850 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:179 modules/stream_out/transcode.c:253 msgid "Audio" msgstr "Audio" @@ -110,7 +110,7 @@ msgstr "Modul output" msgid "These are general settings for audio output modules." msgstr "Ini adalah tetapan am untuk modul output audio." -#: include/vlc_config_cat.h:71 src/libvlc.h:1584 +#: include/vlc_config_cat.h:71 src/libvlc.h:1594 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:578 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:282 modules/stream_out/transcode.c:285 msgid "Miscellaneous" @@ -120,12 +120,12 @@ msgstr "Lain-lain" msgid "Miscellaneous audio settings and modules." msgstr "Lain-lain tetapan audio dan modul." -#: include/vlc_config_cat.h:75 src/input/es_out.c:1618 src/libvlc.h:1273 +#: include/vlc_config_cat.h:75 src/input/es_out.c:1618 src/libvlc.h:1283 #: modules/gui/macosx/extended.m:80 modules/gui/macosx/intf.m:569 #: modules/gui/macosx/output.m:160 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:86 #: modules/gui/macosx/wizard.m:422 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:91 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:290 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:812 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:811 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:177 modules/misc/dummy/dummy.c:95 #: modules/stream_out/transcode.c:197 msgid "Video" @@ -232,7 +232,7 @@ msgstr "Tetapan untuk audio+video dan lain-lain dekoder dan enkoder." msgid "General input settings. Use with care." msgstr "Tetapan input am. Gunakan dengan cermat." -#: include/vlc_config_cat.h:131 src/libvlc.h:1512 +#: include/vlc_config_cat.h:131 src/libvlc.h:1522 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:152 msgid "Stream output" msgstr "Output strim" @@ -343,8 +343,8 @@ msgstr "VOD" msgid "VLC's implementation of Video On Demand" msgstr "Implementasi Video atas Permintaan VLC" -#: include/vlc_config_cat.h:182 src/libvlc.h:1639 src/playlist/engine.c:102 -#: src/playlist/engine.c:104 modules/demux/playlist/playlist.c:56 +#: include/vlc_config_cat.h:182 src/libvlc.h:1656 src/playlist/engine.c:105 +#: src/playlist/engine.c:107 modules/demux/playlist/playlist.c:56 #: modules/demux/playlist/playlist.c:57 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:231 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:325 modules/gui/macosx/intf.m:501 @@ -380,7 +380,7 @@ msgstr "" "Modul penemuan servis adalah kemudahan yang automatik menambah item kepada " "senarai tayang." -#: include/vlc_config_cat.h:193 src/libvlc.h:1473 +#: include/vlc_config_cat.h:193 src/libvlc.h:1483 #: modules/gui/macosx/prefs.m:124 msgid "Advanced" msgstr "Lanjutan" @@ -411,7 +411,6 @@ msgstr "Tetapan lanjutan lain" #: include/vlc_config_cat.h:203 modules/gui/macosx/open.m:164 #: modules/gui/macosx/open.m:386 modules/gui/pda/pda_interface.c:548 -#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:890 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:503 msgid "Network" msgstr "Rangkaian" @@ -519,7 +518,7 @@ msgid "Sort" msgstr "Isih" #: include/vlc_intf_strings.h:39 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1613 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1618 msgid "Add node" msgstr "Tambah nod" @@ -591,7 +590,7 @@ msgid "Setting" msgstr "Tetapan" #: include/vlc_meta.h:39 modules/gui/macosx/open.m:183 -#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:965 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:1043 +#: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:89 modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:167 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:871 msgid "URL" msgstr "URL" @@ -601,7 +600,7 @@ msgstr "URL" msgid "Language" msgstr "Bahasa" -#: include/vlc_meta.h:41 modules/misc/notify/notify.c:152 +#: include/vlc_meta.h:41 modules/misc/notify/notify.c:181 msgid "Now Playing" msgstr "Kini Tayangkan" @@ -651,7 +650,7 @@ msgstr "Bilangan penapis maksima (%d) telah dicapai." #: src/audio_output/input.c:83 src/audio_output/input.c:129 #: src/input/es_out.c:363 src/libvlc.h:423 src/video_output/video_output.c:402 -#: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:94 +#: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:92 msgid "Disable" msgstr "Dilumpuhkan" @@ -696,7 +695,7 @@ msgstr "Stereo" #: src/audio_output/output.c:107 src/audio_output/output.c:143 #: src/libvlc.h:268 modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:100 #: modules/codec/dvbsub.c:64 modules/codec/subsdec.c:129 -#: modules/control/gestures.c:86 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:416 +#: modules/control/gestures.c:86 modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:254 #: modules/video_filter/logo.c:97 modules/video_filter/marq.c:126 #: modules/video_filter/mosaic.c:181 modules/video_filter/osdmenu.c:78 #: modules/video_filter/rss.c:160 @@ -781,9 +780,9 @@ msgid "Bookmark %i" msgstr "Tandalaman %i" #: src/input/decoder.c:113 src/input/decoder.c:125 -#: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:227 modules/codec/ffmpeg/encoder.c:235 -#: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:247 modules/codec/ffmpeg/encoder.c:623 -#: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:632 modules/stream_out/es.c:365 +#: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:218 modules/codec/ffmpeg/encoder.c:226 +#: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:238 modules/codec/ffmpeg/encoder.c:590 +#: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:599 modules/stream_out/es.c:365 #: modules/stream_out/es.c:379 msgid "Streaming / Transcoding failed" msgstr "Strim/Transkod gagal" @@ -810,8 +809,8 @@ msgstr "" "Malangnya anda tidka mungkin dapat menyelesaikannya." #: src/input/es_out.c:385 src/input/es_out.c:387 src/input/es_out.c:393 -#: src/input/es_out.c:394 modules/access/cdda/info.c:973 -#: modules/access/cdda/info.c:1005 +#: src/input/es_out.c:394 modules/access/cdda/info.c:967 +#: modules/access/cdda/info.c:999 #, c-format msgid "Track %i" msgstr "Trek %i" @@ -828,8 +827,8 @@ msgid "Stream %d" msgstr "Strim %d" #: src/input/es_out.c:1579 modules/gui/macosx/wizard.m:426 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:821 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:861 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:820 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:860 msgid "Codec" msgstr "Kodek" @@ -911,7 +910,7 @@ msgstr "Program" #: src/input/var.c:143 modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1236 #: modules/gui/macosx/intf.m:553 modules/gui/macosx/intf.m:554 -#: modules/gui/macosx/open.m:171 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:835 +#: modules/gui/macosx/open.m:171 modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:188 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:762 msgid "Chapter" msgstr "Bab" @@ -988,72 +987,72 @@ msgstr "Tukar antaramuka" msgid "Add Interface" msgstr "Tambah ntaramuka" -#: src/interface/interface.c:374 +#: src/interface/interface.c:375 msgid "Telnet Interface" msgstr "Antaramuka Telnet" -#: src/interface/interface.c:376 +#: src/interface/interface.c:378 msgid "Web Interface" msgstr "Antaramuka Web" -#: src/interface/interface.c:378 +#: src/interface/interface.c:381 msgid "Debug logging" msgstr "Menglog nyahpijat" -#: src/interface/interface.c:380 +#: src/interface/interface.c:384 msgid "Mouse Gestures" msgstr "Gerakan Tetikus" -#: src/libvlc-common.c:275 src/libvlc-common.c:443 src/misc/modules.c:1675 +#: src/libvlc-common.c:314 src/libvlc-common.c:482 src/misc/modules.c:1675 #: src/misc/modules.c:1979 msgid "C" msgstr "C" -#: src/libvlc-common.c:291 +#: src/libvlc-common.c:330 msgid "Help options" msgstr "Pilihan bantuan" -#: src/libvlc-common.c:1254 src/misc/configuration.c:1242 +#: src/libvlc-common.c:1412 src/misc/configuration.c:1242 msgid "string" msgstr "rentetan" -#: src/libvlc-common.c:1273 src/misc/configuration.c:1206 +#: src/libvlc-common.c:1431 src/misc/configuration.c:1206 msgid "integer" msgstr "integer" -#: src/libvlc-common.c:1293 src/misc/configuration.c:1231 +#: src/libvlc-common.c:1451 src/misc/configuration.c:1231 msgid "float" msgstr "apung" -#: src/libvlc-common.c:1300 +#: src/libvlc-common.c:1458 msgid " (default enabled)" msgstr "(dihidupkan lalai)" -#: src/libvlc-common.c:1301 +#: src/libvlc-common.c:1459 msgid " (default disabled)" msgstr "(dilumpuhkan lalai)" -#: src/libvlc-common.c:1483 +#: src/libvlc-common.c:1641 #, c-format msgid "VLC version %s\n" msgstr "VLC versi %s\n" -#: src/libvlc-common.c:1484 +#: src/libvlc-common.c:1642 #, c-format msgid "Compiled by %s@%s.%s\n" msgstr "Dihimpun oleh %s@%s.%s\n" -#: src/libvlc-common.c:1486 +#: src/libvlc-common.c:1644 #, c-format msgid "Compiler: %s\n" msgstr "Pengkompil: %s\n" -#: src/libvlc-common.c:1489 +#: src/libvlc-common.c:1647 #, c-format msgid "Based upon svn changeset [%s]\n" msgstr "Berdasarkan kepada set perubahan svn [%s]\n" -#: src/libvlc-common.c:1521 +#: src/libvlc-common.c:1679 msgid "" "\n" "Dumped content to vlc-help.txt file.\n" @@ -1061,7 +1060,7 @@ msgstr "" "\n" "Menyingkir kandungan kepada fail vlc-help.txt.\n" -#: src/libvlc-common.c:1542 +#: src/libvlc-common.c:1700 msgid "" "\n" "Press the RETURN key to continue...\n" @@ -1605,7 +1604,7 @@ msgstr "" #: src/libvlc.h:268 modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:100 #: modules/codec/dvbsub.c:64 modules/codec/subsdec.c:129 -#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:421 modules/video_filter/logo.c:97 +#: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:259 modules/video_filter/logo.c:97 #: modules/video_filter/marq.c:126 modules/video_filter/mosaic.c:181 #: modules/video_filter/osdmenu.c:78 modules/video_filter/rss.c:160 msgid "Center" @@ -1957,7 +1956,7 @@ msgstr "" "Ini akan membernarkan anda untuk penyegerak jauh jam untuk pelayan dan " "klien. Perincian tetapan wujud pada Lanjutan/Segerak Rangkaian" -#: src/libvlc.h:423 src/libvlc.h:991 src/video_output/vout_intf.c:266 +#: src/libvlc.h:423 src/libvlc.h:1001 src/video_output/vout_intf.c:266 #: src/video_output/vout_intf.c:353 modules/access/dshow/dshow.cpp:74 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:76 modules/access/dshow/dshow.cpp:79 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:85 modules/audio_output/alsa.c:102 @@ -2214,7 +2213,7 @@ msgstr "Benarkan sub-gambar" msgid "You can completely disable the sub-picture processing." msgstr "VLC boleh lumpuhkan keseluruhan memproses sub-gambar." -#: src/libvlc.h:543 src/libvlc.h:1353 src/misc/iso-639_def.h:143 +#: src/libvlc.h:543 src/libvlc.h:1363 src/misc/iso-639_def.h:143 #: modules/stream_out/transcode.c:281 msgid "On Screen Display" msgstr "Paparan Atas Skrin (OSD)" @@ -2925,29 +2924,45 @@ msgstr "" "pelungsur. Pilihan ini membenarkan anda memainkan fail dengan misalan yang " "sedia terbuka atau masuk dalam giliran." -#: src/libvlc.h:886 +#: src/libvlc.h:888 +#, fuzzy +msgid "" +"Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for " +"example if you associated VLC with some media types and you don't want a new " +"instance of VLC to be opened each time you open a file in your file manager. " +"This option will allow you to play the file with the already running " +"instance or enqueue it.This option require the D-Bus session daemon to be " +"active and the running instance of VLC to use D-Bus control interface." +msgstr "" +"Benarkan hanya satu misalan VLC dilarikan kadangkala sangat berguna, sebagai " +"contoh jika anda mengaitkan VLC dengan sebahagian jenis media dan anda tidak " +"mahukan misalan VLC baru dibuka sebaik sahaja anda klik dua kali dalam " +"pelungsur. Pilihan ini membenarkan anda memainkan fail dengan misalan yang " +"sedia terbuka atau masuk dalam giliran." + +#: src/libvlc.h:896 msgid "VLC is started from file association" msgstr "VLC dimulakan daripada perkaitan fail" -#: src/libvlc.h:888 +#: src/libvlc.h:898 msgid "Tell VLC that it is being launched due to a file association in the OS" msgstr "" "Beritahu VLC yang ianya sedang dilancarkan disebabkan perkaitan fail di " "dalam OS" -#: src/libvlc.h:891 +#: src/libvlc.h:901 msgid "One instance when started from file" msgstr "Satu misalan apabila dimulakan daripada fail" -#: src/libvlc.h:893 +#: src/libvlc.h:903 msgid "Allow only one running instance when started from file." msgstr "Hanya benarkan satu misalan dilarikan apabila dimulakan daripada fail" -#: src/libvlc.h:895 +#: src/libvlc.h:905 msgid "Increase the priority of the process" msgstr "Tingkat kepentingan proses" -#: src/libvlc.h:897 +#: src/libvlc.h:907 msgid "" "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing " "experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that " @@ -2963,11 +2978,11 @@ msgstr "" "pemproses dan memberikan keseluruhan sistem tidak bertindak balas yang mana " "mungkin memerlukan but semual sistem anda." -#: src/libvlc.h:904 +#: src/libvlc.h:914 msgid "Fast mutex on NT/2K/XP (developers only)" msgstr "Mutex pantas pada NT/2K/XP (pembangun sahaja)" -#: src/libvlc.h:906 +#: src/libvlc.h:916 msgid "" "On Windows NT/2K/XP we use a slow mutex implementation but which allows us " "to correctly implement condition variables. You can also use the faster " @@ -2978,11 +2993,11 @@ msgstr "" "boleh menggunakan implementasi Win9x lebih pantas tetapi anda mungkin akan " "menghadapi masalah dengannya." -#: src/libvlc.h:911 +#: src/libvlc.h:921 msgid "Condition variables implementation for Win9x (developers only)" msgstr "Implementasi pembolehubah keadaan untuk Win9x (pembangun sahaja)" -#: src/libvlc.h:914 +#: src/libvlc.h:924 msgid "" "On Windows 9x/Me you can use a fast but incorrect condition variables " "implementation (more precisely there is a possibility for a race condition " @@ -2997,11 +3012,11 @@ msgstr "" "pilih antara implementasi 0 (terpantas tetapi terdapat sedikit kesilapan), 1 " "(lalai) dan 2." -#: src/libvlc.h:923 +#: src/libvlc.h:933 msgid "Enqueue items to playlist when in one instance mode" msgstr "Bariskan item kepada senarai tayang apabila mod satu misalan" -#: src/libvlc.h:925 +#: src/libvlc.h:935 msgid "" "When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep " "playing current item." @@ -3009,7 +3024,7 @@ msgstr "" "Apabila menggunakan pilihan hanya satu misalan, bariskan item kepada senarai " "tayang dan kekal tayangkan item semasa." -#: src/libvlc.h:934 +#: src/libvlc.h:944 msgid "" "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be " "overridden in the playlist dialog box." @@ -3017,11 +3032,11 @@ msgstr "" "Pilihan ini menentukan kelakuan senarai tayang. Ada antaranya yang boleh " "mengatasi yang lain dalam kotak dialog senarai tayang." -#: src/libvlc.h:937 +#: src/libvlc.h:947 msgid "Automatically preparse files" msgstr "Automatik pra-hurai fail" -#: src/libvlc.h:939 +#: src/libvlc.h:949 msgid "" "Automatically preparse files added to the playlist (to retrieve some " "metadata)." @@ -3029,35 +3044,35 @@ msgstr "" "Automatik fail pra hurai ditambah kepada senarai tayang (untuk dapatkan " "sedikit metadata)." -#: src/libvlc.h:942 +#: src/libvlc.h:952 msgid "Album art policy" msgstr "Polisi seni album" -#: src/libvlc.h:944 +#: src/libvlc.h:954 msgid "Choose when to download and cache album art." msgstr "Pilih bila hendak muat turun dan cache album seni." -#: src/libvlc.h:951 +#: src/libvlc.h:961 msgid "Never download" msgstr "Jangan muat turun" -#: src/libvlc.h:951 +#: src/libvlc.h:961 msgid "Download when asked" msgstr "Muat turun apabila ditanya" -#: src/libvlc.h:952 +#: src/libvlc.h:962 msgid "Download when track starts playing" msgstr "Muat turun apabila trek mula menayangkan" -#: src/libvlc.h:953 +#: src/libvlc.h:963 msgid "Download everything ASAP" msgstr "Muat turun kesemuanya ASAP" -#: src/libvlc.h:955 +#: src/libvlc.h:965 msgid "Services discovery modules" msgstr "Modul penemuan servis" -#: src/libvlc.h:957 +#: src/libvlc.h:967 msgid "" "Specifies the services discovery modules to load, separated by semi-colons. " "Typical values are sap, hal, ..." @@ -3065,51 +3080,51 @@ msgstr "" "Tentukan modul penerokaan servis untuk dimuat, dipisahkan dengan semi-colon. " "Nilai kebiasaan adalah sap, hal, ..." -#: src/libvlc.h:960 +#: src/libvlc.h:970 msgid "Play files randomly forever" msgstr "Tayang fail rawak selamanya" -#: src/libvlc.h:962 +#: src/libvlc.h:972 msgid "VLC will randomly play files in the playlist until interrupted." msgstr "VLC akan tayang rawak fail dalam senarai tayang sehingga diganggu." -#: src/libvlc.h:964 +#: src/libvlc.h:974 msgid "Repeat all" msgstr "Ulang semua" -#: src/libvlc.h:966 +#: src/libvlc.h:976 msgid "VLC will keep playing the playlist indefinitely." msgstr "VLC akan sentiasa tayang senarai tayang cara tidak tentu." -#: src/libvlc.h:968 +#: src/libvlc.h:978 msgid "Repeat current item" msgstr "Ulang item semasa" -#: src/libvlc.h:970 +#: src/libvlc.h:980 msgid "VLC will keep playing the current playlist item." msgstr "VLC akan sentiasa memainkan item senarai tayang semasa." -#: src/libvlc.h:972 +#: src/libvlc.h:982 msgid "Play and stop" msgstr "Tayang dan henti" -#: src/libvlc.h:974 +#: src/libvlc.h:984 msgid "Stop the playlist after each played playlist item." msgstr "Henti senarai tayang selepas setiap item senarai tayang dimainkan." -#: src/libvlc.h:976 +#: src/libvlc.h:986 msgid "Play and exit" msgstr "Tayang dan keluar" -#: src/libvlc.h:978 +#: src/libvlc.h:988 msgid "Exit if there are no more items in the playlist." msgstr "Keluar apabila tiada lagi item dalam senarai tayang." -#: src/libvlc.h:980 +#: src/libvlc.h:990 msgid "Use media library" msgstr "Guna pustaka media" -#: src/libvlc.h:982 +#: src/libvlc.h:992 msgid "" "The media library is automatically saved and reloaded each time you start " "VLC." @@ -3117,11 +3132,11 @@ msgstr "" "Pustaka media automatik menyimpan dan memuat semula setiap kali anda " "memulakan VLC." -#: src/libvlc.h:985 +#: src/libvlc.h:995 msgid "Use playlist tree" msgstr "Guna pokok senarai tayang" -#: src/libvlc.h:987 +#: src/libvlc.h:997 msgid "" "The playlist can use a tree to categorize some items, like the contents of a " "directory. \"Default\" means that the tree will only be used when really " @@ -3131,20 +3146,20 @@ msgstr "" "item, seperti kandungan direktori. \"Lalai\" bermakna yang pepohon akan " "digunakan apabila benar-benar perlu." -#: src/libvlc.h:991 +#: src/libvlc.h:1001 msgid "Always" msgstr "Sentiasa" -#: src/libvlc.h:991 +#: src/libvlc.h:1001 msgid "Never" msgstr "Tidak Sekali" -#: src/libvlc.h:1000 +#: src/libvlc.h:1010 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"." msgstr "" "Tetapan ini adalah pengikat kunci VLC global, dikenali sebagai \"hotkey\"." -#: src/libvlc.h:1003 src/video_output/vout_intf.c:413 +#: src/libvlc.h:1013 src/video_output/vout_intf.c:413 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1057 modules/gui/macosx/applescript.m:126 #: modules/gui/macosx/controls.m:427 modules/gui/macosx/controls.m:851 #: modules/gui/macosx/controls.m:881 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:44 @@ -3153,56 +3168,56 @@ msgstr "" msgid "Fullscreen" msgstr "Skrin Penuh" -#: src/libvlc.h:1004 +#: src/libvlc.h:1014 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state." msgstr "Pilih hotkey untuk diguna untuk swap keadaan skrin penuh." -#: src/libvlc.h:1005 modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:82 +#: src/libvlc.h:1015 modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:82 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1522 msgid "Play/Pause" msgstr "Tayang/Jeda" -#: src/libvlc.h:1006 +#: src/libvlc.h:1016 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state." msgstr "Pilih hotkey untuk diguna pada keadaan jeda swap." -#: src/libvlc.h:1007 +#: src/libvlc.h:1017 msgid "Pause only" msgstr "Jeda sahaja" -#: src/libvlc.h:1008 +#: src/libvlc.h:1018 msgid "Select the hotkey to use to pause." msgstr "Pilih hotkey untuk jeda." -#: src/libvlc.h:1009 +#: src/libvlc.h:1019 msgid "Play only" msgstr "Tayang Sahaja" -#: src/libvlc.h:1010 +#: src/libvlc.h:1020 msgid "Select the hotkey to use to play." msgstr "Pilih hotkey untuk tayang." -#: src/libvlc.h:1011 modules/control/hotkeys.c:620 +#: src/libvlc.h:1021 modules/control/hotkeys.c:620 #: modules/gui/macosx/controls.m:783 modules/gui/macosx/intf.m:539 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:704 msgid "Faster" msgstr "Percepat" -#: src/libvlc.h:1012 +#: src/libvlc.h:1022 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback." msgstr "Pilih hotkey digunakan untuk mainbalik maju pantas." -#: src/libvlc.h:1013 modules/control/hotkeys.c:626 +#: src/libvlc.h:1023 modules/control/hotkeys.c:626 #: modules/gui/macosx/controls.m:784 modules/gui/macosx/intf.m:540 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:703 msgid "Slower" msgstr "Perlahan" -#: src/libvlc.h:1014 +#: src/libvlc.h:1024 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback." msgstr "Pilih hotkey digunakan untuk mainbalik gerak perlahan." -#: src/libvlc.h:1015 modules/control/hotkeys.c:603 +#: src/libvlc.h:1025 modules/control/hotkeys.c:603 #: modules/gui/macosx/controls.m:804 modules/gui/macosx/intf.m:497 #: modules/gui/macosx/intf.m:542 modules/gui/macosx/intf.m:618 #: modules/gui/macosx/intf.m:626 modules/gui/macosx/wizard.m:313 @@ -3213,13 +3228,13 @@ msgstr "Pilih hotkey digunakan untuk mainbalik gerak perlahan." msgid "Next" msgstr "Maju" -#: src/libvlc.h:1016 +#: src/libvlc.h:1026 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist." msgstr "" "Pilih hotkey digunakan untuk lompat kepada item kemudian dalam senarai " "tayang." -#: src/libvlc.h:1017 modules/control/hotkeys.c:609 +#: src/libvlc.h:1027 modules/control/hotkeys.c:609 #: modules/gui/macosx/controls.m:803 modules/gui/macosx/intf.m:492 #: modules/gui/macosx/intf.m:541 modules/gui/macosx/intf.m:619 #: modules/gui/macosx/intf.m:625 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:701 @@ -3228,13 +3243,13 @@ msgstr "" msgid "Previous" msgstr "Terdahulu" -#: src/libvlc.h:1018 +#: src/libvlc.h:1028 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist." msgstr "" "Pilih hotkey digunakan untuk lompat kepada item terdahulu dalam senarai " "tayang." -#: src/libvlc.h:1019 modules/gui/macosx/controls.m:795 +#: src/libvlc.h:1029 modules/gui/macosx/controls.m:795 #: modules/gui/macosx/intf.m:495 modules/gui/macosx/intf.m:538 #: modules/gui/macosx/intf.m:617 modules/gui/macosx/intf.m:624 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:274 modules/gui/pda/pda_interface.c:275 @@ -3246,401 +3261,401 @@ msgstr "" msgid "Stop" msgstr "Henti" -#: src/libvlc.h:1020 +#: src/libvlc.h:1030 msgid "Select the hotkey to stop playback." msgstr "Pilih hotkey untuk henti." -#: src/libvlc.h:1021 modules/gui/macosx/bookmarks.m:101 +#: src/libvlc.h:1031 modules/gui/macosx/bookmarks.m:101 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:110 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:46 #: modules/gui/macosx/intf.m:500 modules/video_filter/marq.c:143 #: modules/video_filter/rss.c:176 msgid "Position" msgstr "Posisi" -#: src/libvlc.h:1022 +#: src/libvlc.h:1032 msgid "Select the hotkey to display the position." msgstr "Pilih hotkey untuk papar pisisi." -#: src/libvlc.h:1024 +#: src/libvlc.h:1034 msgid "Very short backwards jump" msgstr "Lompat undur sangat pendek" -#: src/libvlc.h:1026 +#: src/libvlc.h:1036 msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump." msgstr "Pilih hotkey digunakan untuk buat undur sangat cepat." -#: src/libvlc.h:1027 +#: src/libvlc.h:1037 msgid "Short backwards jump" msgstr "Lompat terbelakang pendek" -#: src/libvlc.h:1029 +#: src/libvlc.h:1039 msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump." msgstr "Pilih hotkey untuk bina lompat undur pendek." -#: src/libvlc.h:1030 +#: src/libvlc.h:1040 msgid "Medium backwards jump" msgstr "Lompat terbelakang sedang" -#: src/libvlc.h:1032 +#: src/libvlc.h:1042 msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump." msgstr "Pilih hotkey untuk diguna untuk bina lompat undur sedang." -#: src/libvlc.h:1033 +#: src/libvlc.h:1043 msgid "Long backwards jump" msgstr "Lompat terbelakang panjang" -#: src/libvlc.h:1035 +#: src/libvlc.h:1045 msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump." msgstr "Pilih hotkey untuk diguna untuk bina lompat undur panjang." -#: src/libvlc.h:1037 +#: src/libvlc.h:1047 msgid "Very short forward jump" msgstr "Lompat maju sangat pendek" -#: src/libvlc.h:1039 +#: src/libvlc.h:1049 msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump." msgstr "Pilih hotkey digunakan untuk maju sangat cepat." -#: src/libvlc.h:1040 +#: src/libvlc.h:1050 msgid "Short forward jump" msgstr "Lompat maju pendek" -#: src/libvlc.h:1042 +#: src/libvlc.h:1052 msgid "Select the hotkey to make a short forward jump." msgstr "Pilih hotkey untuk diguna untuk bina lompat maju pendek." -#: src/libvlc.h:1043 +#: src/libvlc.h:1053 msgid "Medium forward jump" msgstr "Lompat maju sedang" -#: src/libvlc.h:1045 +#: src/libvlc.h:1055 msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump." msgstr "Pilih hotkey untuk diguna untuk bina lompat maju sedang." -#: src/libvlc.h:1046 +#: src/libvlc.h:1056 msgid "Long forward jump" msgstr "Lompat maju panjang" -#: src/libvlc.h:1048 +#: src/libvlc.h:1058 msgid "Select the hotkey to make a long forward jump." msgstr "Pilih hotkey untuk diguna untuk bina lompat undur panjang." -#: src/libvlc.h:1050 +#: src/libvlc.h:1060 msgid "Very short jump length" msgstr "Panjang lompat sangat pendek" -#: src/libvlc.h:1051 +#: src/libvlc.h:1061 msgid "Very short jump length, in seconds." msgstr "Panjang lompat sangat pendek, dalam saat." -#: src/libvlc.h:1052 +#: src/libvlc.h:1062 msgid "Short jump length" msgstr "Panjang lompatan pendek" -#: src/libvlc.h:1053 +#: src/libvlc.h:1063 msgid "Short jump length, in seconds." msgstr "Panjang lompat pendek, dalam saat." -#: src/libvlc.h:1054 +#: src/libvlc.h:1064 msgid "Medium jump length" msgstr "Panjang lompatan sedang" -#: src/libvlc.h:1055 +#: src/libvlc.h:1065 msgid "Medium jump length, in seconds." msgstr "Panjang lompat sedang, dalam saat." -#: src/libvlc.h:1056 +#: src/libvlc.h:1066 msgid "Long jump length" msgstr "Panjang lompatan jauh" -#: src/libvlc.h:1057 +#: src/libvlc.h:1067 msgid "Long jump length, in seconds." msgstr "Panjang lompat panjang, dalam saat." -#: src/libvlc.h:1059 modules/control/hotkeys.c:243 +#: src/libvlc.h:1069 modules/control/hotkeys.c:243 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:276 msgid "Quit" msgstr "Keluar" -#: src/libvlc.h:1060 +#: src/libvlc.h:1070 msgid "Select the hotkey to quit the application." msgstr "Pilih hotkey untuk keluar dari aplikasi." -#: src/libvlc.h:1061 +#: src/libvlc.h:1071 msgid "Navigate up" msgstr "Layari atas" -#: src/libvlc.h:1062 +#: src/libvlc.h:1072 msgid "Select the key to move the selector up in DVD menus." msgstr "Pilih kunci untuk memindahkan pemilih ke atas dalam menu DVD." -#: src/libvlc.h:1063 +#: src/libvlc.h:1073 msgid "Navigate down" msgstr "Layari bawah" -#: src/libvlc.h:1064 +#: src/libvlc.h:1074 msgid "Select the key to move the selector down in DVD menus." msgstr "Pilih kunci untuk memindahkan pemilih ke bawah dalam menu DVD." -#: src/libvlc.h:1065 +#: src/libvlc.h:1075 msgid "Navigate left" msgstr "Layari kiri" -#: src/libvlc.h:1066 +#: src/libvlc.h:1076 msgid "Select the key to move the selector left in DVD menus." msgstr "Pilih kunci untuk memindahkan pemilih ke kiri dalam menu DVD." -#: src/libvlc.h:1067 +#: src/libvlc.h:1077 msgid "Navigate right" msgstr "Layari kanan" -#: src/libvlc.h:1068 +#: src/libvlc.h:1078 msgid "Select the key to move the selector right in DVD menus." msgstr "Pilih kunci untuk memindahkan pemilih ke kanan dalam menu DVD." -#: src/libvlc.h:1069 +#: src/libvlc.h:1079 msgid "Activate" msgstr "Aktifkan" -#: src/libvlc.h:1070 +#: src/libvlc.h:1080 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus." msgstr "Pilih kunci untuk mengaktifkan item dipilih dalam menu DVD." -#: src/libvlc.h:1071 +#: src/libvlc.h:1081 msgid "Go to the DVD menu" msgstr "Pergi menu DVD" -#: src/libvlc.h:1072 +#: src/libvlc.h:1082 msgid "Select the key to take you to the DVD menu" msgstr "Pilih kunci untuk membawa anda kepada menu DVD" -#: src/libvlc.h:1073 +#: src/libvlc.h:1083 msgid "Select previous DVD title" msgstr "Pilih judul DVD terdahulu" -#: src/libvlc.h:1074 +#: src/libvlc.h:1084 msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD" msgstr "Pilih kunci untuk memilih judul terdahulu daripada menu DVD." -#: src/libvlc.h:1075 +#: src/libvlc.h:1085 msgid "Select next DVD title" msgstr "Pilih judul DVD berikut" -#: src/libvlc.h:1076 +#: src/libvlc.h:1086 msgid "Select the key to choose the next title from the DVD" msgstr "Pilih kunci untuk memilih judul berikut daripada menu DVD." -#: src/libvlc.h:1077 +#: src/libvlc.h:1087 msgid "Select prev DVD chapter" msgstr "Pilih bab DVD terdahulu" -#: src/libvlc.h:1078 +#: src/libvlc.h:1088 msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD" msgstr "Pilih kunci untuk memilih bab daripada DVD." -#: src/libvlc.h:1079 +#: src/libvlc.h:1089 msgid "Select next DVD chapter" msgstr "Pilih bab DVD berikut" -#: src/libvlc.h:1080 +#: src/libvlc.h:1090 msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD" msgstr "Pilih kunci untuk memilih bab berikut daripada DVD." -#: src/libvlc.h:1081 +#: src/libvlc.h:1091 msgid "Volume up" msgstr "Volum naik" -#: src/libvlc.h:1082 +#: src/libvlc.h:1092 msgid "Select the key to increase audio volume." msgstr "Pilih kunci untuk menambah volum audio." -#: src/libvlc.h:1083 +#: src/libvlc.h:1093 msgid "Volume down" msgstr "Volum turun" -#: src/libvlc.h:1084 +#: src/libvlc.h:1094 msgid "Select the key to decrease audio volume." msgstr "Pilih kunci untuk mengurangkan volum audio." -#: src/libvlc.h:1085 modules/gui/macosx/controls.m:841 +#: src/libvlc.h:1095 modules/gui/macosx/controls.m:841 #: modules/gui/macosx/intf.m:559 modules/gui/macosx/intf.m:620 #: modules/gui/macosx/intf.m:629 msgid "Mute" msgstr "Bisu" -#: src/libvlc.h:1086 +#: src/libvlc.h:1096 msgid "Select the key to mute audio." msgstr "Pilih kunci untuk senyapkan audio." -#: src/libvlc.h:1087 +#: src/libvlc.h:1097 msgid "Subtitle delay up" msgstr "Volum naik" -#: src/libvlc.h:1088 +#: src/libvlc.h:1098 msgid "Select the key to increase the subtitle delay." msgstr "Pilih kunci untuk menambah lengahan sarikata." -#: src/libvlc.h:1089 +#: src/libvlc.h:1099 msgid "Subtitle delay down" msgstr "Lengahan sarikata diturunkan" -#: src/libvlc.h:1090 +#: src/libvlc.h:1100 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay." msgstr "Pilih kunci untuk mengurangkan lengahan sarikata." -#: src/libvlc.h:1091 +#: src/libvlc.h:1101 msgid "Audio delay up" msgstr "Lengahan audio naik" -#: src/libvlc.h:1092 +#: src/libvlc.h:1102 msgid "Select the key to increase the audio delay." msgstr "Pilih kunci untuk menambah lengahan audio." -#: src/libvlc.h:1093 +#: src/libvlc.h:1103 msgid "Audio delay down" msgstr "Lengahan audio turun" -#: src/libvlc.h:1094 +#: src/libvlc.h:1104 msgid "Select the key to decrease the audio delay." msgstr "Pilih kunci untuk mengurangkan lengahan audio." -#: src/libvlc.h:1095 +#: src/libvlc.h:1105 msgid "Play playlist bookmark 1" msgstr "Tayang senarai tayang penanda buku 1" -#: src/libvlc.h:1096 +#: src/libvlc.h:1106 msgid "Play playlist bookmark 2" msgstr "Tayang senarai tayang penanda buku 2" -#: src/libvlc.h:1097 +#: src/libvlc.h:1107 msgid "Play playlist bookmark 3" msgstr "Tayang senarai tayang penanda buku 3" -#: src/libvlc.h:1098 +#: src/libvlc.h:1108 msgid "Play playlist bookmark 4" msgstr "Tayang senarai tayang penanda buku 4" -#: src/libvlc.h:1099 +#: src/libvlc.h:1109 msgid "Play playlist bookmark 5" msgstr "Tayang senarai tayang penanda buku 5" -#: src/libvlc.h:1100 +#: src/libvlc.h:1110 msgid "Play playlist bookmark 6" msgstr "Tayang senarai tayang penanda buku 6" -#: src/libvlc.h:1101 +#: src/libvlc.h:1111 msgid "Play playlist bookmark 7" msgstr "Tayang senarai tayang penanda buku 7" -#: src/libvlc.h:1102 +#: src/libvlc.h:1112 msgid "Play playlist bookmark 8" msgstr "Tayang senarai tayang penanda buku 8" -#: src/libvlc.h:1103 +#: src/libvlc.h:1113 msgid "Play playlist bookmark 9" msgstr "Tayang senarai tayang penanda buku 9" -#: src/libvlc.h:1104 +#: src/libvlc.h:1114 msgid "Play playlist bookmark 10" msgstr "Tayang senarai tayang penanda buku 10" -#: src/libvlc.h:1105 +#: src/libvlc.h:1115 msgid "Select the key to play this bookmark." msgstr "Pilih kunci untuk tayangkan tanda buku ini." -#: src/libvlc.h:1106 +#: src/libvlc.h:1116 msgid "Set playlist bookmark 1" msgstr "Tetapkan senarai tayang penanda buku 1" -#: src/libvlc.h:1107 +#: src/libvlc.h:1117 msgid "Set playlist bookmark 2" msgstr "Tetapkan senarai tayang penanda buku 2" -#: src/libvlc.h:1108 +#: src/libvlc.h:1118 msgid "Set playlist bookmark 3" msgstr "Tetapkan senarai tayang penanda buku 3" -#: src/libvlc.h:1109 +#: src/libvlc.h:1119 msgid "Set playlist bookmark 4" msgstr "Tetapkan senarai tayang penanda buku 4" -#: src/libvlc.h:1110 +#: src/libvlc.h:1120 msgid "Set playlist bookmark 5" msgstr "Tetapkan senarai tayang penanda buku 5" -#: src/libvlc.h:1111 +#: src/libvlc.h:1121 msgid "Set playlist bookmark 6" msgstr "Tetapkan senarai tayang penanda buku 6" -#: src/libvlc.h:1112 +#: src/libvlc.h:1122 msgid "Set playlist bookmark 7" msgstr "Tetapkan senarai tayang penanda buku 7" -#: src/libvlc.h:1113 +#: src/libvlc.h:1123 msgid "Set playlist bookmark 8" msgstr "Tetapkan senarai tayang penanda buku 8" -#: src/libvlc.h:1114 +#: src/libvlc.h:1124 msgid "Set playlist bookmark 9" msgstr "Tetapkan senarai tayang penanda buku 9" -#: src/libvlc.h:1115 +#: src/libvlc.h:1125 msgid "Set playlist bookmark 10" msgstr "Tetapkan senarai tayang penanda buku 10" -#: src/libvlc.h:1116 +#: src/libvlc.h:1126 msgid "Select the key to set this playlist bookmark." msgstr "Pilih kunci untuk tetapkan senarai tayang tanda buku ini." -#: src/libvlc.h:1118 modules/control/hotkeys.c:84 +#: src/libvlc.h:1128 modules/control/hotkeys.c:84 msgid "Playlist bookmark 1" msgstr "Senarai tayang penanda buku 1" -#: src/libvlc.h:1119 modules/control/hotkeys.c:85 +#: src/libvlc.h:1129 modules/control/hotkeys.c:85 msgid "Playlist bookmark 2" msgstr "Senarai tayang penanda buku 2" -#: src/libvlc.h:1120 modules/control/hotkeys.c:86 +#: src/libvlc.h:1130 modules/control/hotkeys.c:86 msgid "Playlist bookmark 3" msgstr "Senarai tayang penanda buku 3" -#: src/libvlc.h:1121 modules/control/hotkeys.c:87 +#: src/libvlc.h:1131 modules/control/hotkeys.c:87 msgid "Playlist bookmark 4" msgstr "Senarai tayang penanda buku 4" -#: src/libvlc.h:1122 modules/control/hotkeys.c:88 +#: src/libvlc.h:1132 modules/control/hotkeys.c:88 msgid "Playlist bookmark 5" msgstr "Senarai tayang penanda buku 5" -#: src/libvlc.h:1123 modules/control/hotkeys.c:89 +#: src/libvlc.h:1133 modules/control/hotkeys.c:89 msgid "Playlist bookmark 6" msgstr "Senarai tayang penanda buku 6" -#: src/libvlc.h:1124 modules/control/hotkeys.c:90 +#: src/libvlc.h:1134 modules/control/hotkeys.c:90 msgid "Playlist bookmark 7" msgstr "Senarai tayang penanda buku 7" -#: src/libvlc.h:1125 modules/control/hotkeys.c:91 +#: src/libvlc.h:1135 modules/control/hotkeys.c:91 msgid "Playlist bookmark 8" msgstr "Senarai tayang penanda buku 8" -#: src/libvlc.h:1126 modules/control/hotkeys.c:92 +#: src/libvlc.h:1136 modules/control/hotkeys.c:92 msgid "Playlist bookmark 9" msgstr "Senarai tayang penanda buku 9" -#: src/libvlc.h:1127 modules/control/hotkeys.c:93 +#: src/libvlc.h:1137 modules/control/hotkeys.c:93 msgid "Playlist bookmark 10" msgstr "Senarai tayang penanda buku 10" -#: src/libvlc.h:1129 +#: src/libvlc.h:1139 msgid "This allows you to define playlist bookmarks." msgstr "Ini akan benarkan anda menetapkan senarai tayang tanda buku." -#: src/libvlc.h:1131 +#: src/libvlc.h:1141 msgid "Go back in browsing history" msgstr "Undur dalam sejarah melungsur" -#: src/libvlc.h:1132 +#: src/libvlc.h:1142 msgid "" "Select the key to go back (to the previous media item) in the browsing " "history." @@ -3648,11 +3663,11 @@ msgstr "" "Pilih hotkey digunakan untuk undur (kepada item media terdahulu) dalam " "pelungsuran sejarah." -#: src/libvlc.h:1133 +#: src/libvlc.h:1143 msgid "Go forward in browsing history" msgstr "Maju dalam sejarah melungsur " -#: src/libvlc.h:1134 +#: src/libvlc.h:1144 msgid "" "Select the key to go forward (to the next media item) in the browsing " "history." @@ -3660,130 +3675,131 @@ msgstr "" "Pilih hotkey digunakan untuk maju (kepada item media kemudian) dalam " "pelungsuran sejarah." -#: src/libvlc.h:1136 +#: src/libvlc.h:1146 msgid "Cycle audio track" msgstr "Putar trek audio" -#: src/libvlc.h:1137 +#: src/libvlc.h:1147 msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)." msgstr "Kitar semula trek (bahasa) audio yang ada." -#: src/libvlc.h:1138 +#: src/libvlc.h:1148 msgid "Cycle subtitle track" msgstr "Kitar trek sarikata" -#: src/libvlc.h:1139 +#: src/libvlc.h:1149 msgid "Cycle through the available subtitle tracks." msgstr "Kitar lalu trek sarikata yang ada." -#: src/libvlc.h:1140 +#: src/libvlc.h:1150 msgid "Cycle source aspect ratio" msgstr "Nisbah aspek sumber kitar" -#: src/libvlc.h:1141 +#: src/libvlc.h:1151 msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios." msgstr "Kitar semula senarai pra tentu nisbah aspek sumber." -#: src/libvlc.h:1142 +#: src/libvlc.h:1152 msgid "Cycle video crop" msgstr "Kitar cantas video" -#: src/libvlc.h:1143 +#: src/libvlc.h:1153 msgid "Cycle through a predefined list of crop formats." msgstr "Kitar semula senarai pra tentu format cantasan." -#: src/libvlc.h:1144 +#: src/libvlc.h:1154 msgid "Cycle deinterlace modes" msgstr "Kitar mod urai" -#: src/libvlc.h:1145 +#: src/libvlc.h:1155 msgid "Cycle through deinterlace modes." msgstr "Kitar lalu mod urai." -#: src/libvlc.h:1146 +#: src/libvlc.h:1156 msgid "Show interface" msgstr "Tunjuk Antaramuka" -#: src/libvlc.h:1147 +#: src/libvlc.h:1157 msgid "Raise the interface above all other windows." msgstr "Naikkan antaramuka di atas semua tetingkap lain." -#: src/libvlc.h:1148 +#: src/libvlc.h:1158 msgid "Hide interface" msgstr "Sorok Antaramuka" -#: src/libvlc.h:1149 +#: src/libvlc.h:1159 msgid "Lower the interface below all other windows." msgstr "Turunkan antaramuka di atas semua tetingkap lain." -#: src/libvlc.h:1150 +#: src/libvlc.h:1160 msgid "Take video snapshot" msgstr "Ambil snapshot video" -#: src/libvlc.h:1151 +#: src/libvlc.h:1161 msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk." msgstr "Ambil snapshot video dan tulis pada cakera." -#: src/libvlc.h:1153 modules/access_filter/record.c:54 +#: src/libvlc.h:1163 modules/access_filter/record.c:54 #: modules/access_filter/record.c:55 msgid "Record" msgstr "Rekod" -#: src/libvlc.h:1154 +#: src/libvlc.h:1164 msgid "Record access filter start/stop." msgstr "Penapis capaian rekod mula/henti." -#: src/libvlc.h:1155 +#: src/libvlc.h:1165 modules/access_filter/dump.c:51 +#: modules/access_filter/dump.c:52 #, fuzzy msgid "Dump" msgstr "Boneka" -#: src/libvlc.h:1156 +#: src/libvlc.h:1166 #, fuzzy msgid "Media dump access filter trigger." msgstr "Penapis capaian rekod mula/henti." -#: src/libvlc.h:1158 src/libvlc.h:1159 src/video_output/vout_intf.c:216 +#: src/libvlc.h:1168 src/libvlc.h:1169 src/video_output/vout_intf.c:216 msgid "Zoom" msgstr "Zum" -#: src/libvlc.h:1161 src/libvlc.h:1162 +#: src/libvlc.h:1171 src/libvlc.h:1172 msgid "Un-Zoom" msgstr "Nyahzum" -#: src/libvlc.h:1164 src/libvlc.h:1165 +#: src/libvlc.h:1174 src/libvlc.h:1175 msgid "Crop one pixel from the top of the video" msgstr "Cantas satu piksel daripada atas video" -#: src/libvlc.h:1166 src/libvlc.h:1167 +#: src/libvlc.h:1176 src/libvlc.h:1177 msgid "Uncrop one pixel from the top of the video" msgstr "Nyahcantas satu piksel daripada atas video." -#: src/libvlc.h:1169 src/libvlc.h:1170 +#: src/libvlc.h:1179 src/libvlc.h:1180 msgid "Crop one pixel from the left of the video" msgstr "Cantas satu piksel daripada kiri video" -#: src/libvlc.h:1171 src/libvlc.h:1172 +#: src/libvlc.h:1181 src/libvlc.h:1182 msgid "Uncrop one pixel from the left of the video" msgstr "Nyahcantas satu piksel daripada kiri video" -#: src/libvlc.h:1174 src/libvlc.h:1175 +#: src/libvlc.h:1184 src/libvlc.h:1185 msgid "Crop one pixel from the bottom of the video" msgstr "Cantas satu piksel daripada bawah video" -#: src/libvlc.h:1176 src/libvlc.h:1177 +#: src/libvlc.h:1186 src/libvlc.h:1187 msgid "Uncrop one pixel from the bottom of the video" msgstr "Nyahcantas satu piksel daripada bawah video" -#: src/libvlc.h:1179 src/libvlc.h:1180 +#: src/libvlc.h:1189 src/libvlc.h:1190 msgid "Crop one pixel from the right of the video" msgstr "Cantas satu piksel daripada kanan video" -#: src/libvlc.h:1181 src/libvlc.h:1182 +#: src/libvlc.h:1191 src/libvlc.h:1192 msgid "Uncrop one pixel from the right of the video" msgstr "Nyahcantas satu piksel daripada kanan video" -#: src/libvlc.h:1186 +#: src/libvlc.h:1196 #, c-format msgid "" "Usage: %s [options] [stream] ...\n" @@ -3854,64 +3870,64 @@ msgstr "" "masa tertentu\n" " vlc:quit Item khas untuk keluar VLC\n" -#: src/libvlc.h:1298 src/video_output/vout_intf.c:425 +#: src/libvlc.h:1308 src/video_output/vout_intf.c:425 #: modules/gui/macosx/controls.m:412 modules/gui/macosx/controls.m:850 #: modules/gui/macosx/intf.m:576 modules/gui/macosx/intf.m:631 #: modules/video_output/snapshot.c:76 msgid "Snapshot" msgstr "Snapshot" -#: src/libvlc.h:1311 +#: src/libvlc.h:1321 msgid "Window properties" msgstr "Ciri-ciri Tetingkap" -#: src/libvlc.h:1354 +#: src/libvlc.h:1364 msgid "Subpictures" msgstr "Subgambar" -#: src/libvlc.h:1361 modules/codec/subsdec.c:144 modules/demux/subtitle.c:66 +#: src/libvlc.h:1371 modules/codec/subsdec.c:144 modules/demux/subtitle.c:66 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:279 -#: modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:201 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:845 +#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:198 modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:39 msgid "Subtitles" msgstr "Sarikata" -#: src/libvlc.h:1378 modules/stream_out/transcode.c:151 +#: src/libvlc.h:1388 modules/stream_out/transcode.c:151 msgid "Overlays" msgstr "Lapisan" -#: src/libvlc.h:1386 +#: src/libvlc.h:1396 msgid "France" msgstr "Perancis" -#: src/libvlc.h:1388 +#: src/libvlc.h:1398 msgid "Track settings" msgstr "Tetapan trek" -#: src/libvlc.h:1410 +#: src/libvlc.h:1420 msgid "Playback control" msgstr "Kawalan mainbalik" -#: src/libvlc.h:1425 +#: src/libvlc.h:1435 msgid "Default devices" msgstr "Peranti lalai" -#: src/libvlc.h:1434 +#: src/libvlc.h:1444 msgid "Network settings" msgstr "Tetapan rangkaian" -#: src/libvlc.h:1446 +#: src/libvlc.h:1456 msgid "Socks proxy" msgstr "Proksi Socks" -#: src/libvlc.h:1455 +#: src/libvlc.h:1465 msgid "Metadata" msgstr "Metadata" -#: src/libvlc.h:1485 +#: src/libvlc.h:1495 msgid "Decoders" msgstr "Penyahkod" -#: src/libvlc.h:1492 modules/access/v4l2.c:56 +#: src/libvlc.h:1502 modules/access/v4l2.c:56 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:80 modules/gui/qt4/ui/input_stats.ui:283 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:265 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:378 @@ -3919,83 +3935,83 @@ msgstr "Penyahkod" msgid "Input" msgstr "Input" -#: src/libvlc.h:1528 modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:522 +#: src/libvlc.h:1538 modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:522 msgid "VLM" msgstr "VLM" -#: src/libvlc.h:1561 +#: src/libvlc.h:1571 msgid "CPU" msgstr "CPU" -#: src/libvlc.h:1583 +#: src/libvlc.h:1593 msgid "Special modules" msgstr "Modul istimewa" -#: src/libvlc.h:1590 +#: src/libvlc.h:1600 msgid "Plugins" msgstr "Plugin" -#: src/libvlc.h:1598 +#: src/libvlc.h:1608 msgid "Performance options" msgstr "Pilihan pertunjukan" -#: src/libvlc.h:1740 +#: src/libvlc.h:1757 msgid "Hot keys" msgstr "Hotkey" -#: src/libvlc.h:2055 +#: src/libvlc.h:2072 msgid "Jump sizes" msgstr "Saiz lompat" -#: src/libvlc.h:2134 +#: src/libvlc.h:2151 msgid "main program" msgstr "program utama" -#: src/libvlc.h:2144 +#: src/libvlc.h:2161 msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced)" msgstr "cetak bantuan untuk VLC (boleh digabungkan dengan --advanced)" -#: src/libvlc.h:2150 +#: src/libvlc.h:2167 msgid "" "print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced)" msgstr "" "cetak bantuan untuk VLC dan semua modulnya (boleh digabungkan dengan --" "advanced)" -#: src/libvlc.h:2155 +#: src/libvlc.h:2172 msgid "print help for the advanced options" msgstr "cetak bantuan untuk pilihan lanjutan" -#: src/libvlc.h:2160 +#: src/libvlc.h:2177 msgid "ask for extra verbosity when displaying help" msgstr "minta lebih kemeleretan apabila memaparkan bantuan" -#: src/libvlc.h:2166 +#: src/libvlc.h:2183 msgid "print a list of available modules" msgstr "cetak senarai mdul yang wujud" -#: src/libvlc.h:2172 +#: src/libvlc.h:2189 msgid "print help on a specific module (can be combined with --advanced)" msgstr "" "cetak bantuan pada modul tertentu (boleh digabungkan dengan --advanced)" -#: src/libvlc.h:2177 +#: src/libvlc.h:2194 msgid "save the current command line options in the config" msgstr "simpan pilihan baris perintah semasadalam konfig" -#: src/libvlc.h:2182 +#: src/libvlc.h:2199 msgid "reset the current config to the default values" msgstr "Ulangtetap konfig semasa kepada nilai lalai" -#: src/libvlc.h:2187 +#: src/libvlc.h:2204 msgid "use alternate config file" msgstr "guna fail konfig gantian" -#: src/libvlc.h:2192 +#: src/libvlc.h:2209 msgid "resets the current plugins cache" msgstr "ulang tetap cache plugin semasa" -#: src/libvlc.h:2197 +#: src/libvlc.h:2214 msgid "print version information" msgstr "cetak maklumat versi" @@ -4592,8 +4608,8 @@ msgstr "Tidak Diketahui" msgid "Media: %s" msgstr "Media: %s" -#: src/playlist/engine.c:115 src/playlist/engine.c:117 -#: src/playlist/loadsave.c:110 +#: src/playlist/engine.c:123 src/playlist/engine.c:125 +#: src/playlist/loadsave.c:101 msgid "Media Library" msgstr "Pustaka Media" @@ -4644,6 +4660,7 @@ msgstr "2:1 ganda dua" #: src/video_output/vout_intf.c:261 modules/gui/macosx/intf.m:581 #: modules/gui/macosx/intf.m:582 modules/video_filter/crop.c:63 +#: modules/video_output/x11/xvmc.c:130 msgid "Crop" msgstr "Pangkas" @@ -4664,7 +4681,7 @@ msgstr "VLC gagal mendapatkan blok saiz yang baru: %i." #: modules/access/cdda.c:59 modules/access/dshow/dshow.cpp:91 #: modules/access/dvb/access.c:73 modules/access/dv.c:68 #: modules/access/dvdnav.c:64 modules/access/dvdread.c:62 -#: modules/access/fake.c:40 modules/access/file.c:80 modules/access/ftp.c:54 +#: modules/access/fake.c:40 modules/access/file.c:78 modules/access/ftp.c:54 #: modules/access/gnomevfs.c:44 modules/access/http.c:56 #: modules/access/mms/mms.c:46 modules/access/pvr.c:47 #: modules/access/screen/screen.c:38 modules/access/smb.c:61 @@ -4983,7 +5000,7 @@ msgid "Tracks" msgstr "Trek" #: modules/access/cdda/info.c:393 modules/access/cdda/info.c:815 -#: modules/access/cdda/info.c:862 modules/access/vcdx/access.c:471 +#: modules/access/cdda/info.c:856 modules/access/vcdx/access.c:471 #: modules/access/vcdx/info.c:286 modules/access/vcdx/info.c:287 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1707 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1727 @@ -4994,7 +5011,7 @@ msgstr "Trek" msgid "MRL" msgstr "MRL" -#: modules/access/cdda/info.c:862 +#: modules/access/cdda/info.c:856 msgid "Track Number" msgstr "Nombor Trek" @@ -5048,7 +5065,7 @@ msgid "Standard filesystem directory input" msgstr "Direktori sistem fail piawai input" #: modules/access/dshow/dshow.cpp:74 modules/access/dshow/dshow.cpp:76 -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:75 modules/demux/mpc.c:55 +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:73 modules/demux/mpc.c:55 #: modules/video_output/opengl.c:122 modules/video_output/opengl.c:173 msgid "None" msgstr "Tiada" @@ -5632,7 +5649,7 @@ msgstr "" "digunakan oleh libcss.\n" "Metod lalai adalah: kunci." -#: modules/access/dvdread.c:85 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:486 +#: modules/access/dvdread.c:85 msgid "title" msgstr "judul" @@ -5710,15 +5727,15 @@ msgstr "Tiru" msgid "Fake input" msgstr "Input palsu" -#: modules/access/file.c:82 +#: modules/access/file.c:80 msgid "Caching value for files. This value should be set in milliseconds." msgstr "Nilai caching untuk fail. Nilai ini perlu ditetapkan dalam milisaat." -#: modules/access/file.c:84 +#: modules/access/file.c:82 msgid "Concatenate with additional files" msgstr "Cantuman dengan fail tambahan" -#: modules/access/file.c:86 +#: modules/access/file.c:84 msgid "" "Play split files as if they were part of a unique file. You need to specify " "a comma-separated list of files." @@ -5726,42 +5743,61 @@ msgstr "" "Tayang fail pisah sebagaimana jika ianya adalah sebahagian dari fail unik. " "Anda perlu tentukan senarai fail dipisah-koma." -#: modules/access/file.c:90 +#: modules/access/file.c:88 msgid "File input" msgstr "Fail masukan" -#: modules/access/file.c:91 modules/access_output/file.c:68 +#: modules/access/file.c:89 modules/access_output/file.c:68 #: modules/audio_output/file.c:112 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:263 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1234 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:85 modules/gui/macosx/open.m:162 #: modules/gui/macosx/open.m:378 modules/gui/macosx/output.m:142 #: modules/gui/macosx/output.m:230 modules/gui/macosx/output.m:369 -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:366 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:176 +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:366 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:499 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:471 msgid "File" msgstr "Fail" -#: modules/access/file.c:284 modules/access/file.c:436 -#: modules/access/file.c:452 +#: modules/access/file.c:282 modules/access/file.c:434 +#: modules/access/file.c:450 msgid "File reading failed" msgstr "Gagal membaca fail" -#: modules/access/file.c:285 +#: modules/access/file.c:283 #, c-format msgid "VLC could not read file \"%s\"." msgstr "VLC gagal membaca fail \"%s\"." -#: modules/access/file.c:437 +#: modules/access/file.c:435 #, c-format msgid "VLC could not open file \"%s\"." msgstr "VLC tidak dapat membuka fail \"%s\"." -#: modules/access/file.c:453 +#: modules/access/file.c:451 #, c-format msgid "VLC could not open file \"%s\" (%s)." msgstr "VLC could not open file \"%s\" (%s)." +#: modules/access_filter/dump.c:39 +#, fuzzy +msgid "Force use of dump module" +msgstr "Paksa penggunaan modul masa ganti" + +#: modules/access_filter/dump.c:40 +msgid "Activate the dump module even for media with fast seeking." +msgstr "" + +#: modules/access_filter/dump.c:43 +msgid "Maximum size of temporary file (Mb)" +msgstr "" + +#: modules/access_filter/dump.c:44 +msgid "" +"The dump module will abort dumping of the media if more than this much " +"megabyte were performed." +msgstr "" + #: modules/access_filter/record.c:46 msgid "Record directory" msgstr "Direktori rakam" @@ -6561,7 +6597,7 @@ msgid "" msgstr "" "Saluran kad untuk diguna (Biasanya, 0 = penala, 1 = komposit, 2 = svideo)." -#: modules/access/v4l.c:100 modules/gui/qt4/ui/file_open.ui:825 +#: modules/access/v4l.c:100 modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:178 msgid "Audio Channel" msgstr "Saluran Audio" @@ -6596,7 +6632,8 @@ msgid "Hue of the video input." msgstr "Hue input video." #: modules/access/v4l.c:115 modules/misc/notify/xosd.c:78 -#: modules/video_filter/marq.c:112 modules/video_filter/rss.c:146 +#: modules/video_filter/colorthres.c:49 modules/video_filter/marq.c:112 +#: modules/video_filter/rss.c:146 msgid "Color" msgstr "Warna" @@ -6701,7 +6738,7 @@ msgstr "Segmen" #: modules/access/vcdx/access.c:427 modules/access/vcdx/access.c:708 #: modules/access/vcdx/info.c:294 modules/access/vcdx/info.c:295 -#: modules/demux/mkv.cpp:5188 +#: modules/demux/mkv.cpp:5190 msgid "Segment" msgstr "Segmen" @@ -7738,109 +7775,157 @@ msgstr "Modul urai untuk digunakan" msgid "Fake video decoder" msgstr "Dekoder video palsu" -#: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:228 +#: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:219 #, c-format msgid "\"%s\" is no video encoder." msgstr "\"%s\" tiada enkoder video." -#: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:236 +#: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:227 #, c-format msgid "\"%s\" is no audio encoder." msgstr "\"%s\" tiada enkoder audio." -#: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:248 +#: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:239 #, c-format msgid "VLC could not find encoder \"%s\"." msgstr "VLC tidak dapat mencari enkoder \"%s\"." -#: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:624 modules/codec/ffmpeg/encoder.c:633 +#: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:591 modules/codec/ffmpeg/encoder.c:600 msgid "VLC could not open the encoder." msgstr "VLC tidak dapat membuka enkoder." -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:75 +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:73 msgid "Non-ref" msgstr "Non-ref" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:75 +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:73 msgid "Bidir" msgstr "Bidir" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:75 +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:73 msgid "Non-key" msgstr "Non-key" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:75 +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:73 msgid "All" msgstr "Semua" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:78 +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:76 msgid "rd" msgstr "rd" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:78 +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:76 msgid "bits" msgstr "bit" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:78 +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:76 msgid "simple" msgstr "mudah" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:89 -msgid "" -"AltiVec FFmpeg audio/video decoder/encoder ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)" -msgstr "" -"Dekoder/Enkoder audio/video AltiVec FFmpeg ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)" - -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:93 -msgid "FFmpeg audio/video decoder/encoder ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)" -msgstr "Dekoder/Enkoder audio/video FFmpeg ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)" +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:80 modules/codec/ffmpeg/scale.c:71 +msgid "Fast bilinear" +msgstr "Bilinear pantas" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:96 -msgid "Decoding" -msgstr "Menyahkod" +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:80 modules/codec/ffmpeg/scale.c:71 +msgid "Bilinear" +msgstr "Bilinear" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:127 -msgid "FFmpeg chroma conversion" -msgstr "Penukaran kroma FFmpeg" +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:80 modules/codec/ffmpeg/scale.c:71 +msgid "Bicubic (good quality)" +msgstr "Bikubik (kualiti baik)" + +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:81 modules/codec/ffmpeg/scale.c:72 +msgid "Experimental" +msgstr "Eksperimen" + +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:81 modules/codec/ffmpeg/scale.c:72 +msgid "Nearest neighbour (bad quality)" +msgstr "Jiran terdekat (kualiti buruk)" + +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:82 modules/codec/ffmpeg/scale.c:73 +msgid "Area" +msgstr "Kawasan" + +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:82 modules/codec/ffmpeg/scale.c:73 +msgid "Luma bicubic / chroma bilinear" +msgstr "Luma dwikubic / kroma dwilinear" + +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:82 modules/codec/ffmpeg/scale.c:73 +msgid "Gauss" +msgstr "Gauss" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:131 +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:83 modules/codec/ffmpeg/scale.c:74 +msgid "SincR" +msgstr "SincR" + +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:83 modules/codec/ffmpeg/scale.c:74 +msgid "Lanczos" +msgstr "Lanczos" + +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:83 modules/codec/ffmpeg/scale.c:74 +msgid "Bicubic spline" +msgstr "Bicubic spline" + +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:95 +msgid "" +"AltiVec FFmpeg audio/video decoder/encoder ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)" +msgstr "" +"Dekoder/Enkoder audio/video AltiVec FFmpeg ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)" + +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:99 +msgid "FFmpeg audio/video decoder/encoder ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)" +msgstr "Dekoder/Enkoder audio/video FFmpeg ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)" + +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:102 +msgid "Decoding" +msgstr "Menyahkod" + +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:129 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:97 msgid "Encoding" msgstr "Pengenkodan" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:132 +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:130 msgid "FFmpeg audio/video encoder" msgstr "Enkoder audio/video FFmpeg" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:190 +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:188 msgid "FFmpeg demuxer" msgstr "Demuxer FFmpeg" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:196 +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:194 msgid "FFmpeg muxer" msgstr "Muxer FFmpeg" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:204 +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:201 modules/video_filter/scale.c:53 +msgid "Video scaling filter" +msgstr "Penapis penskalaan video" + +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:216 +msgid "FFmpeg chroma conversion" +msgstr "Penukaran kroma FFmpeg" + +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:222 msgid "FFmpeg video filter" msgstr "Penapis video FFmpeg" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:210 +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:228 msgid "FFmpeg crop padd filter" msgstr "Penapis lapik cantas FFmpeg" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:216 +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:234 msgid "FFmpeg deinterlace video filter" msgstr "Penapis video urai FFmpeg" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:91 modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:93 +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:87 modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:89 msgid "Direct rendering" msgstr "Persembahan langsung" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:95 +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:91 msgid "Error resilience" msgstr "Pembetulan ralat" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:97 +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:93 msgid "" "Ffmpeg can do error resilience.\n" "However, with a buggy encoder (such as the ISO MPEG-4 encoder from M$) this " @@ -7852,11 +7937,11 @@ msgstr "" "akan menghasilkan ralat yang banyak.\n" "Julat nilai sah daripada 0 hingga 4 (0 lumpuhkan semua pemulihan ralat)." -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:102 +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:98 msgid "Workaround bugs" msgstr "Mengolah nyahpijat" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:104 +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:100 msgid "" "Try to fix some bugs:\n" "1 autodetect\n" @@ -7880,12 +7965,12 @@ msgstr "" "Ini mestilah jumlah nilai. Sebagai contoh, untuk membetulkan \"ac vlc\" dan " "\"ump4\", masukkan 40." -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:115 modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:248 +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:111 modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:244 #: modules/stream_out/transcode.c:175 msgid "Hurry up" msgstr "Cepat" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:117 +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:113 msgid "" "The decoder can partially decode or skip frame(s) when there is not enough " "time. It's useful with low CPU power but it can produce distorted pictures." @@ -7894,11 +7979,11 @@ msgstr "" "terdapat masa yang cukup. Ini berguna dengan kuasa CPU rendah tetapi akan " "menghasilkan gambar terherot." -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:121 +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:117 msgid "Post processing quality" msgstr "Pasca memproses kualiti" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:123 +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:119 msgid "" "Quality of post processing. Valid range is 0 to 6\n" "Higher levels require considerable more CPU power, but produce better " @@ -7908,19 +7993,19 @@ msgstr "" "Paras tertinggi memerlukan lebih kuasa CPU, tetapi menghasilkan gambar lebih " "baik." -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:127 +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:123 msgid "Debug mask" msgstr "Topeng Nyahpijat" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:128 +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:124 msgid "Set ffmpeg debug mask" msgstr "Tetapkan topeng nyahpijat ffmpeg" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:131 +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:127 msgid "Visualize motion vectors" msgstr "Menvisual vektor bergerak" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:133 +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:129 msgid "" "You can overlay the motion vectors (arrows showing how the images move) on " "the image. This value is a mask, based on these values:\n" @@ -7936,11 +8021,11 @@ msgstr "" "4 - Membayangkan MV bingkai B dijangka undur\n" "Untuk membayang semua vektor, nilai sepatutnya 7." -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:140 +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:136 msgid "Low resolution decoding" msgstr "Mendekod resolusi rendah" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:141 +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:137 msgid "" "Only decode a low resolution version of the video. This requires less " "processing power" @@ -7948,11 +8033,11 @@ msgstr "" "Hanya nyahkod versi video resolusi rendah. Memerlukan kuasa pemproses yang " "rendah" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:144 +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:140 msgid "Skip the loop filter for H.264 decoding" msgstr "Lompat penapis gelung untuk menyahkod H.264" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:145 +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:141 msgid "" "Skipping the loop filter (aka deblocking) usually has a detrimental effect " "on quality. However it provides a big speedup for high definition streams." @@ -7961,11 +8046,11 @@ msgstr "" "kualiti. Bagaimanapun ia menyediakan kelajuan tinggi untuk strim definisi " "tinggi." -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:149 +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:145 msgid "FFmpeg post processing filter chains" msgstr "Rantai penapis pasca memproses FFmpeg" -#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:152 +#: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:148 msgid "" "[: